Тор Брэд : другие произведения.

Путь убийцы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Si vis pacem, para bellum.
  
  Если вы хотите мира, готовьтесь к войне.
  
  ГЛАВА 1
  
  
  Dодетый в традиционную одежду мусульманского паломника, одинокий человек сорвал ковровое покрытие под окном роскошно обставленной комнаты и прочно закрепил ножки треноги в бетонном полу с помощью обычного болт-пистолета.
  
  Оборудование было контрабандой доставлено в межконтинентальный отель "Дар Аль-Таква" в Саудовской Аравии в нескольких больших чемоданах и футляре для клюшки для гольфа из твердого сплава. В конце концов, арабы, даже в Медине, любили играть в гольф, и никто не уделил ни одному из дел второго внимания.
  
  На ракету второго поколения TOW 2 Short, наконец собранную и закрепленную на стартовой платформе, было на что посмотреть. Хотя оно сохранило тот же профиль в три фута десять дюймов, что и те, что использовались Израилем во время войны Судного дня 1973 года, эффективная дальность действия оружия увеличилась почти на тысячу ярдов и теперь составляет длину сорока одного футбольного поля — более чем достаточно для доставки современного смертоносного боеприпаса.
  
  Оптический прицел ракеты был надежно установлен в соседнем гостиничном номере, и его перекрестие было зафиксировано на цели. Инфракрасный датчик отслеживал траекторию оружия и его продвижение, передавая любые корректировки в последнюю минуту. Однако на таком близком расстоянии не было бы необходимости в корректировках. Это было бы похоже на отстрел рыбы в бочке.
  
  Цифровой предохранитель был установлен на десять минут во время ночной молитвы в мечети Пророка, второй по значимости святыне в исламе. Пятница была самым важным днем поклонения в мусульманской вере, и вечерние молитвенные собрания всегда были наиболее посещаемыми. Время нападения обеспечило максимальную резню. Если бы на дверях обоих номеров висела табличка "Не беспокоить", террорист к моменту запуска ракеты мог бы с комфортом отдыхать на рейсе первого класса до Каира. Из Каира подпольная транспортная сеть завершила бы путешествие домой как раз в тот момент, когда сегодняшние события транслировались в вечерних новостях.
  
  Когда цифровой взрыватель начал свой разрушительный обратный отсчет, террорист нарисовал на стене из баллончика большую руку, держащую Звезду Давида.
  
  На мгновение в голове террориста промелькнули сцены из более счастливых времен. Время до того, как ненависть укоренилась так глубоко. Двое молодых влюбленных из разных слоев общества, две разные стороны борьбы, шли вместе вдоль реки осенью. Вдалеке звонили колокола, и они лелеяли удачу, которая свела их вместе. Хотя каждый из них был воспитан в ненависти к другому, между ними расцвела любовь. Но в действии были влияния более серьезные, чем их любовь. Это были те влияния, которые навсегда изменили их жизни и мир.
  
  Глаза террориста, обычно серебристого цвета, теперь вспыхнули угольно-черной ненавистью, когда под рукой были нарисованы последние буквы. Это было простое, но пугающее послание из трех слов: “Террор за террор”.
  
  Два часа спустя поток верующих поторапливался, опаздывая на молитву на закате. Когда они вошли в мечеть Пророка, правая нога вперед, как предписывал обычай, каждый обратился с мольбой, говоря: “Я ищу убежища у Могущественного Аллаха. Я ищу защиты в Его Великодушном Лице и Его Непререкаемом Авторитете. . . . O Allah! Прости мои грехи и открой мне врата Твоего милосердия ”.
  
  Они рассредоточились вглубь мечети, выискивая свободные места, чтобы преклонить колени среди других тысяч верующих. По обычаю, женщин направили в отдельную зону, отгороженную большими полотнищами ткани, чтобы не отвлекать мужчин от их молитв. Младшие дети остались со своими матерями, в то время как старшим сыновьям, которые вели себя достаточно хорошо, чтобы не нарушать службу, разрешили сидеть среди рядов взрослых мужчин. Большинство семей в мечети Пророка разделились таким образом, когда над головой раздался сильный грохот и массивная боеголовка двойного действия пробила крышу, взорвавшись огненным градом мгновенной смерти.
  
  К полудню следующего дня спасатели потеряли всякую надежду найти жертв живыми под обломками мечети Пророка. Когда толпы граждан Медины собрались за баррикадами служб экстренной помощи, спрашивая почему, широковещательный факс одновременно поступил в газеты и информационные агентства по всему миру. В нем говорилось:
  
  
  На протяжении десятилетий арабский мир поддерживал терроризм против Израиля. Публично террористы осуждаются, в то время как в частном порядке они продолжают обучаться и финансироваться арабскими странами. Народ Израиля больше не потерпит актов насилия на нашей земле или против нашего народа. Отныне мы будем говорить с арабским миром на языке, который они породили, на языке, который они с горечью плюнули нам в рот, на единственном языке, который они понимают — языке терроризма.
  
  Как сказано в Книге Иова — “Те, кто сеет беззаконие и нечестие, пожнут то же самое”.
  
  
  Факс был подписан от имени организации, называющей себя Рукой Бога. Под названием группы была та же пиктограмма, которую полиция Медины обнаружила на стене комнаты 611 межконтинентального отеля "Дар Аль-Таква", изображающая большую руку, держащую на ладони Звезду Давида.
  
  Операция началась.
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Sв шестидесяти километрах по воде к западу от Гонконга дождь колотил, как листы гвоздей, по плавучему казино Macau Palace, ласково известному местными жителями как Лодка воров. Захудалое казино на самом деле было всего лишь старым двухэтажным паромом, который сейчас с трудом удерживается на якоре во все возрастающей турбулентности вод Южно-Китайского моря.
  
  Официантка-маканка улыбнулась, протягивая бутылку пива своему симпатичному клиенту. При подтянутом, но мускулистом росте пять футов десять дюймов, с каштановыми волосами и голубыми глазами, Скотт Харват привык к вниманию. Когда официантка перешла к следующему клиенту, система громкой связи казино с треском ожила. Сначала на китайском, затем на португальском и, наконец, на английском голос объявил, что обсерватория Макао повысила уровень тропической депрессии "Анита" до "Тропического шторма"Анита". С близлежащего маяка Гуйя передавался сигнал “Номер 8”, указывающий на то, что ожидается штормовой ветер. Посетителям сообщили, что местные власти могут закрыть мосты на островах, а также соединяющие артерии с материковым Китаем, без дальнейшего уведомления.
  
  Нам лучше поскорее покончить с этим, подумал Харват про себя. В последнем отчете, который он получил от Тихоокеанского центра метеорологии и океанографии военно-морских сил США, прогнозировалось, что депрессия перейдет в стадию тропического шторма, при этом скорость ветра будет достигать семидесяти двух миль в час. Все, что сильнее этого, было бы равносильно полномасштабному тайфуну, и он знал, что в этот момент миссия будет свернута. Отказ, однако, был неприемлем для Харвата. Он зашел слишком далеко, чтобы позволить своей цели уйти сейчас.
  
  Харват вытащил из кармана еще пятьдесят гонконгских долларов и сделал еще одну ставку, делая вид, что потягивает свое холодное пиво. Он сидел за столом со смешанной группой англичан и азиатов, все заядлые игроки, ни у кого из которых не хватило здравого смысла оставить следы, пока шторм не усилился. Рядом с ним был Сэмми Ченг из SDU, секретного подразделения полиции Гонконга по борьбе с терроризмом. Харват и Ченг познакомились несколько лет назад, когда команда "МОРСКИХ котиков" Харвата была отправлена в Гонконг, чтобы помочь тогдашнему британскому контртеррористическому подразделению улучшить свои навыки плавания.
  
  Хотя оба мужчины, казалось, были поглощены игрой, их внимание было приковано к китайцу за три столика от них.
  
  Мужчину звали Уильям Ли, и он был одним из лучших агентов SDU под прикрытием. Сегодня вечером он выдавал себя за посредника для запрещенной китайской экстремистской организации, которая хотела приобрести оружие и взрывчатку. Целью операции был торговец оружием по имени Филип Джамек.
  
  Экстремистские группировки были лучшими клиентами Джамека. Ему приписывали продажи на Филиппинах, в Индонезии и Японии, и теперь он предоставлял свои услуги, которые также включали обучение искусству терроризма и убийств, в Китае. Китайское правительство хотело, чтобы Джамека раз и навсегда изъяли из обращения, и Скотт Харват сделал то же самое.
  
  Харват потратил месяцы, выслеживая этого последнего члена швейцарской наемной команды, известной как Львы Люцерна, которые похитили американского президента годом ранее и оставили за собой след из мертвых американцев. Американское правительство считало, что все смертоносные Львы были уничтожены или взяты под стражу, но Харват обнаружил того, кто проскользнул сквозь щели — Филипа Джамека. Мало того, что Джамек был доказанной опасностью для мира, но Харват поклялся своим павшим товарищам, что он не успокоится, пока все до единого лица, ответственные за их смерть, не предстанут перед правосудием.
  
  Харват и Сэмми Ченг наблюдали, как официантка подошла к Ли и поставила напиток на стол перед ним. Она сказала несколько слов, и он полез в карман за чаевыми. Когда официантка ушла, Ли несколько мгновений поиграл со своими фишками, а затем притворился, что кашляет в ладонь, передавая инструкции через крошечный микрофон, вшитый в его рукав.
  
  “Джамек только что вышел на контакт”, - прошептал Сэмми Ченг Харвату, когда тот услышал информацию в наушнике.
  
  Скот не отрывал глаз от стола. “Официантка, которая принесла ему напиток”, - сказал он. “Он, должно быть, близко”.
  
  “Закрыть, или он передал официантке сообщение и сказал ей подождать десять минут, прежде чем доставить его”.
  
  “Нет, он определенно где-то поблизости. Он будет наблюдать, чтобы убедиться, что Ли один ”.
  
  “Он не будет стоять на улице в такую погоду. Либо его ждет машина, либо он уже успел на одно из последних такси до отеля Lisboa.”
  
  “Отель Lisboa? Он снова переносит встречу? ” - спросил Харват.
  
  Ченг кивнул головой. Джамек уже несколько раз менял условленное место встречи в тот день, что делало практически невозможным расставление ловушки. Харвату казалось, что он совершает головокружительное турне по региону. Они уже успели прокатиться на пароме Star из Гонконга в Коулун и обратно, пережили двухчасовой дождь в гонконгском районе Ванчай, поднимались и спускались на трамвае Peak и прибыли на гонконгский терминал Jetfoil как раз вовремя, чтобы успеть на последний скоростной катер до Макао.
  
  Перенос игры в Макао был дополнительно оригинальным поворотом, поскольку вывел сотрудников правоохранительных органов Гонконга, которыми являлись члены SDU, из-под их юрисдикции. Каким бы хитрым ни был этот ход, Ченг предвидел его и получил разрешение для своей команды преследовать Джамека в Макао. Единственной проблемой было то, что остальная часть команды, следовавшая позади в двух невзрачных фургонах, была одета в полное тактическое снаряжение. У них не было времени переодеться в штатское, прежде чем улетел последний самолет, и их пришлось оставить позади.
  
  Пока Ли вставал из-за стола и направлялся к кассе со своими фишками, Харват размышлял о том, как мастерски Джамеку удалось сократить их команду из более чем пятнадцати оперативников всего до трех. В дополнение к шторму назревало что-то еще, и у Харвата было плохое предчувствие относительно того, как это должно было закончиться.
  
  ГЛАВА 3
  
  
  PСовет национальной безопасности резидента Джека Ратледжа ожидал его со смесью осторожных опасений и профессионального беспокойства, когда он вошел в охраняемый конференц-зал под Белым домом, известный как ситуационная комната. То, что меня вызвали в такой неурочный час и в выходные, заставило всех нервничать.
  
  “Пожалуйста, садитесь”, - сказал президент, занимая свое место во главе длинного стола из вишневого дерева. “Спасибо, что пришли так рано и в субботу.
  
  “Как вы все знаете, последствия террористической атаки на мечеть Пророка в Медине оказались именно такими серьезными, как мы и опасались. Израильтяне переживают всплеск числа взрывов, связанных с убийствами, а имамы и муллы по всему исламскому миру призывают к дополнительным мерам возмездия. И, как мы и ожидали, риторика была усилена мусульманскими экстремистами, которые теперь призывают к нападениям на Соединенные Штаты из-за нашей поддержки Израиля.
  
  “Что еще хуже, израильтяне реагируют на последние нападения на свой народ, применяя к палестинцам огромную силу. Эта сила чрезвычайно осложняет жизнь главному палестинскому переговорщику Али Хасану, который, как мы все видели, быстро становится одним из ключевых игроков в мирном процессе и тем, кто будет очень вовлечен в будущее Палестины. В то время как народ Хасана и большая часть арабского мира требуют крови, он - один из немногих голосов, призывающих к мирному урегулированию.
  
  “Что касается организации "Рука Бога", Израиль утверждает, что ведет расследование, но заявляет, что ему ничего не известно ни о какой такой группе и, вопреки сообщениям арабской прессы, никоим образом не поддерживает ее. У нас есть некоторые сомнения относительно того, насколько откровенны израильтяне с нами, и с учетом сказанного я хотел бы пригласить директора ЦРУ Вейла представить свой отчет ”.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - сказал Вейл, когда его помощник передавал папки каждому присутствующему за длинным столом. “Как вы все знаете, ЦРУ активно расследовало теракт в Медине на прошлой неделе. В частности, мы были заинтересованы в раскрытии личности ранее неизвестной террористической группировки, называющей себя "Рука Бога". Мы подтвердили, что ракета, использованная при нападении, действительно была израильской TOW 2 Short. В дополнение к докладу президента о растущих волнениях в исламском мире после нападения, ЦРУ считает важным указать на растущую популярность "Руки Божьей" по всему Израилю. Похоже, что среди израильской общественности растет пыл самосуда, для подавления которого их правительство делает очень мало. На самом деле, хотя большинство израильских чиновников публично без особого энтузиазма осудили нападение, в частном порядке они восхваляют его, что привлекло интерес наших аналитиков за последнюю неделю ”.
  
  “Вы предполагаете, что израильское правительство действительно участвовало в нападении на Медину?” - спросил директор национальной безопасности Алан Дрихаус.
  
  “У нас нет конкретных доказательств этого, но —”
  
  “Ну, что у вас есть?” - спросила Дженнифер Стейли, государственный секретарь, листая папку, которую ей вручили.
  
  “После массового убийства израильских спортсменов в 1972 году на Олимпийских играх в Мюнхене премьер-министр Израиля Голда Меир вместе с несколькими высокопоставленными израильскими чиновниками намеревались дать понять не только тем, кто участвовал в мюнхенской резне, но и всем, кто планирует будущие нападения на Израиль, что такое поведение будет встречено смертоносными репрессиями.
  
  “Чтобы отправить сообщение, была собрана группа тайных действий из отдела убийств Моссада. Не должно было быть ни арестов, ни судебных процессов, ни апелляций. Их цель была проста — убить каждого человека, до которого они могли добраться, независимо от того, было ли их прямое или косвенное участие в Мюнхене, и позволить остальным жить в страхе, никогда не зная, когда придет их время. И не имело значения, где прятались террористы. Команда была уполномочена выслеживать их в любой точке мира ”.
  
  “Я помню это”, - сказал госсекретарь. “Как израильтяне назвали свою группу?”
  
  “Гнев Божий”, - сказал Вейл. Все присутствующие, которые просматривали лежащие перед ними папки, теперь подняли глаза и устремили их на директора ЦРУ.
  
  Директор национальной безопасности Дрихаус на мгновение неловко заерзал в своем кресле, прежде чем заговорить. “Вы хотите сказать нам, что, по вашему мнению, израильтяне возобновили работу этого подразделения, чтобы терроризировать арабский мир?”
  
  “Мы пока не знаем, но мы вкладываем много ресурсов, чтобы докопаться до сути. Когда дело доходит до тайных операций, израильтяне - одни из лучших. Если они не хотят, чтобы кто-нибудь знал, что они за чем-то стоят, в большинстве случаев они могут это сделать ”.
  
  “Какие дипломатические каналы мы испробовали?” - спросил госсекретарь.
  
  Вейл взглянула на президента Ратледжа, прежде чем ответить. “Президент поставил вопрос в упор перед премьер-министром Израиля, и он отрицал, что его страна имеет какое-либо отношение к Руке Божьей”.
  
  “Так что же, на самом деле, нам известно?” - спросил председатель Объединенного комитета начальников штабов.
  
  “Что мы знаем, так это то, что время для этого не могло быть хуже. Если вы мне позволите, я хотел бы объяснить, почему президент созвал это совещание ”, - сказал Вейл, который затем попросил приглушить свет, когда включал свой ноутбук. Два больших плоских экрана в передней части ситуационной комнаты ожили, на них появилась печать Центрального разведывательного управления, когда режиссер начал свою презентацию.
  
  “До того, как Усама бен Ладен появился на мировой арене, центр внимания был в основном прикован к Абу Нидалю, человеку, который не только написал книгу о международном терроризме, но и опубликовал ее.
  
  “Организация Абу Нидаля, также известная как Революционный совет Фатх, или FRC, осуществила более девяноста террористических атак в двадцати странах, в результате которых погибло и было ранено более тысячи человек. В какой-то момент Государственный департамент классифицировал Нидала и его людей как самую опасную террористическую организацию в мире. Его целями были Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Франция, Израиль, умеренные палестинцы, ООП и различные арабские страны. Приоритетом номер один организации после создания Палестинского государства является уничтожение Израиля, а затем Америки—”
  
  “Подожди секунду. Эти люди годами пропадали с экранов радаров”, - сказал госсекретарь. “Я думал, мы действовали исходя из предположения, что Абу Нидаль был убит в Багдаде”.
  
  “ЦРУ склонно согласиться с вами”, - ответил Вейл.
  
  “Тогда о чем мы говорим?”
  
  “Это”, - сказал Вейл, переходя к следующему слайду своей презентации. Длинный список террористической деятельности Абу Нидаля, включая организацию массовых убийств в аэропортах Рима и Вены, а также взрыв самолета Pan Am 103 над Локерби, Шотландия, исчез и был заменен пустым силуэтом. “Дамы и господа, познакомьтесь с Хашимом Нидалем. Сын Абу Нидаля.”
  
  “Но там ничего нет”, - ответил председатель Объединенного комитета начальников штабов.
  
  “И в этом заключается величайшая угроза, стоящая перед нашей страной в данный момент”, - ответил Вейл.
  
  “Директор Вейл, ” начал директор национальной безопасности, - вы хотите сказать нам, что, несмотря на огромные ресурсы ЦРУ, у вас даже нет фотографии этого человека?”
  
  “К сожалению, это верно. Абу Нидаль пошел на многое, чтобы скрыть тот факт, что у него даже был сын. Все, что нам удалось выяснить на данный момент, - это его имя. В грубом переводе с арабского Хашим означает ‘сокрушитель зла’. ”
  
  “Что ж, это прекрасно”, - сказала госсекретарь, закрывая папку и отодвигая ее от себя. “Вы предполагаете, мистер Вейл, что Абу Нидаль передал бразды правления организацией своему сыну?”
  
  “Основываясь на полученных нами разведданных, это именно то, что мы предполагаем”.
  
  “И что это за разведданные?”
  
  “Согласно нашим источникам, Хашим Нидаль объединил международную сеть исламских террористических организаций, включая ХАМАС, "Хезболлу", "Бригады мучеников Аль-Аксы", остатки "Аль-Каиды", "Братьев-мусульман", Абу Сайяфа на Филиппинах. . . Список можно продолжать и продолжать. Он смог убедить их, что наилучшим образом их служение Аллаху может осуществляться путем объединения сил. Он знает их сильные стороны, а также их слабости. Они делились стратегиями, разведданными и даже тренировками. У всех групп есть глубокая религиозная подоплека, которую Хашим Нидал использует, чтобы вытеснить свои политические убеждения. По сути, он объединил их ради общего дела — уничтожения Израиля”.
  
  “И угроза Соединенным Штатам заключается в ...?” - спросил Дрихаус.
  
  “Чрезвычайно серьезно. Согласно их доктрине, за уничтожением Израиля немедленно последует уничтожение Соединенных Штатов”.
  
  “Что заставило все это оказаться в центре внимания?” - спросил госсекретарь.
  
  “Произошло стечение обстоятельств — АНБ перехватило повышенный уровень телефонных разговоров, ФБР проверяет предполагаемые ”спящие ячейки" здесь, в США, и значительный прорыв ЦРУ", - сказал Вейл, прекрасно понимая, что его агентству нужно было на этот раз оказаться на два шага впереди терроризма, а не на два шага позади.
  
  “И в чем именно заключался этот значительный прорыв ЦРУ?” - спросил Дрихаус.
  
  “С помощью АНБ мы отслеживали коммуникации между несколькими наиболее серьезными исламскими террористическими группами. Некто с кодовым именем Гази, что по-арабски означает ‘завоеватель’, неоднократно упоминался как великий отец организаций. Гази также обсуждался как организатор предстоящего события, которое положит начало переходу мировой власти к истинно верующим ислама.
  
  “Итак, прошлой ночью в Бейруте был задержан высокопоставленный член "Исламского джихада". На допросе он опознал Хашима Нидала как человека, которого называют Гази, но сказал, что никогда не встречался с ним лично и не может предоставить его описание. Он указал, что предстоящее событие Нидаля неизбежно и объединит арабский мир, раз и навсегда, в уничтожении Израиля, за которым последуют Соединенные Штаты.”
  
  Даже самые опытные игроки в покер за столом ситуационной комнаты не смогли скрыть своего шока и неверия.
  
  “Действительно ли ЦРУ верит, что у этого Хашима Нидала есть средства, чтобы провернуть нечто подобное?” - спросил председатель Объединенного комитета начальников штабов.
  
  “Мы не можем позволить себе не верить”, - ответил президент. “Нам нужно, чтобы все работали над этим вместе. Хашима Нидаля необходимо остановить, а его организацию ликвидировать, прежде чем он сможет начать какие-либо атаки внутри Соединенных Штатов или против них. Мы также хотим предотвратить все, что может начать войну между Израилем и остальным арабским миром ”.
  
  “Не зная, как выглядит этот парень и где он находится, с чего нам вообще начинать?” - спросил директор Сорс из ФБР.
  
  “ЦРУ уже запустило механизм, и мы отслеживаем несколько зацепок. Мы найдем Хашима Нидаля и остановим его”, - ответил Вейл.
  
  Большинство людей за столом, включая президента, хотели бы быть такими же уверенными в ЦРУ, как его директор. Он летел вслепую, и все они это знали. Только чудо позволило бы его агентству провернуть эту операцию. Вопрос был в том, где бы они его нашли?
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Sкот Харват вышел на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как такси Ли отъезжает от тротуара. Свирепый ветер гнал дождь горизонтально, когда он и Сэмми Ченг бежали к машине, которую они взяли в терминале Jetfoil в Макао.
  
  Ченг бросил ему ключи и дал понять, что хочет, чтобы он сел за руль, чтобы он мог воспользоваться своим мобильным телефоном. Харват маневрировал за рулем крошечного туристического автомобиля, известного как Moke, и отодвинул сиденье назад настолько, насколько мог, но все равно было тесно. Позвони мне на мобильник, подумал Скот. В Гонконге, с которым он еще не встречался, не было человека, который не мог бы водить машину, разговаривать по мобильному телефону, читать газету, менять диски и обедать в одно и то же время. Ченг просто хотел более просторное пассажирское сиденье.
  
  Пока они ехали, Харват изо всех сил вывернул руль, чтобы объехать обломки на дороге. Сильный порыв ветра подхватил машину и поднял ее на двух колесах, прежде чем грубо отбросить обратно на улицу. Скот бросил взгляд на Сэмми.
  
  Сэмми прикрыл ладонью свой мобильный телефон и сказал Харвату: “Дай фен — на кантонском диалекте означает ‘великий ветер”. "
  
  “Отсоси мне”, ответил Харват, “по-американски означает ‘дерьмовая машина’. ”
  
  Сэмми вернулся к своему телефонному разговору, в то время как Харват склонился над рулем и пытался вглядеться сквозь запотевшее лобовое стекло. В машине не было кондиционера, поскольку она предназначалась для езды с опущенным верхом, а приоткрыв окно даже на щелочку, внутрь могли бы вылиться галлоны воды. Харват рукавом своей куртки протирал осколок стекла, чтобы видеть насквозь. Хотя в машине были дворники, они были недостаточно мощными, чтобы справиться с проливным дождем.
  
  Уличные фонари сильно раскачивались на ветру, и Скот беспокоился, что один из них может опрокинуться и пробить мягкий откидной верх автомобиля. Ченг нажал кнопку отбоя на своем мобильном телефоне и повернулся к Харвату.
  
  “Они больше не выпускают реактивные крылья из Гонконга. Это потребовало некоторых усилий, но остальная часть команды одолела одного из кугартеков из подразделения морской пехоты. Эта лодка быстрая, но они отстают от нас по меньшей мере на сорок пять минут.”
  
  Будучи бывшим морским котиком и поклонником быстроходных лодок, Харват хорошо знал это ремесло, но даже с его радаром, тепловизором и передовым навигационным оборудованием, если погода станет еще хуже, остальная команда SDU может задержаться на несколько часов или, что еще хуже, будет вынуждена повернуть обратно навсегда.
  
  Лучше всего было предположить, что он и Ченг не получат никакого подкрепления.
  
  “Давайте держаться как можно ближе к нашему человеку, - сказал Ченг, - и надеяться, что нам повезет. Никакого оружия без крайней необходимости. Лиссабон будет заполнен гражданскими лицами ”.
  
  Харват понимающе кивнул и направил машину на подъездную дорожку к величественно освещенному зданию. Через лобовое стекло они могли видеть, как Ли выходит из своего такси и входит в отель. Когда они остановились под навесом, дождь, наконец, утих, и отсутствие его ударов по брезентовой крыше автомобиля было почти оглушительным. Служащий, одетый в костюм для непогоды, открыл дверь Харвату и приветствовал его в отеле Lisboa.
  
  Харват вручил ему ключ и бросил последний взгляд на шторм, прежде чем войти в здание.
  
  Казино представляло собой четырехэтажную громадину. Гигантская ротонда была заполнена дымом и шумом. Игроки за столами кричали и соревновались, чтобы их услышали за звоном игровых автоматов и звоном монет, падающих в лотки для выплат из нержавеющей стали. Мимо проплывали официантки, уносимые ветрами жадности и человеческой алчности, в то время как были выиграны и проиграны горы фишек. Люди пришли сюда не для того, чтобы хорошо провести время — они пришли поиграть.
  
  То же самое было со Скоттом Харватом, Сэмми Ченгом и Уильямом Ли. Они надеялись, несмотря ни на что, что им удастся наконец схватить Филипа Джамека. Харвата всегда поражало, что такого рода операции правоохранительных органов происходят по всему миру ежедневно и что большинство людей понятия не имеют. Так много людей принимали цивилизацию как должное, не осознавая, что она была рождена и поддерживалась на острие меча. Кому-то нужно было держать этот меч и даже, при случае, размахивать им, чтобы помочь предотвратить хаос.
  
  Вокруг ротонды располагался ряд богато украшенных полуприватных игровых залов с обязательными минимальными ставками в тысячу гонконгских долларов. К счастью, Уильям Ли занял место за одним из более дешевых столиков Пай Као на первом этаже. Харват и Ченг держались позади, насколько осмеливались. Несколько раз они теряли Ли из виду, когда он пробирался через переполненное казино. Отель Lisboa позиционировал себя как город в городе, и здесь, безусловно, было достаточно людей, чтобы подтвердить это утверждение. Казалось, никого не волновало, что снаружи бушует сильный тайфун. Все, что имело значение, - это азартные игры.
  
  Харват и Ченг заняли позиции через несколько столиков от Ли и продолжили наблюдение. Харват начал задаваться вопросом, к чему приведет их веселая погоня дальше, когда Ченг нарушил молчание.
  
  “Контакт”, - тихо сказал он.
  
  Мужчина средних лет в хорошо сшитом льняном костюме занял стул рядом с Ли. Светловолосая голова мужчины была склонена, когда он разыгрывал свои карты, но наметанному глазу было очевидно, что он и Ли разговаривали. Через несколько мгновений мужчина сунул руку под пиджак. Харват напрягся и рефлекторно потянулся за пистолетом, но затем расслабился, когда мужчина достал огромную золотую зажигалку и положил ее на стол перед ним. Их цель никогда не доставала сигарету.
  
  Разговор между Ли и незнакомцем продолжался до тех пор, пока Ли не покрутил кольцо на левой руке, а затем дважды дернул за манжету рубашки. Сигнал!Он разговаривал с самим Джамеком.
  
  Скот и Сэмми собрали свои фишки и приготовились встать из-за стола. В тот же момент Джамек протянул руку, положил украшенную кольцами ладонь на плечо Ли, а затем встал. Тело Ли напряглось, когда Джамек быстро отошел от стола. Несколько мгновений спустя у Ли начались конвульсии. Харвата и Ченга больше не волновало, что их заметят, и они побежали к столу, когда Ли упал вперед в жестоких судорогах.
  
  У Ченга были немного длиннее ноги, но Харвату лучше удавалось расталкивать людей со своего пути, и он первым добрался до Уильяма Ли. Когда он перевернул его, он увидел, что его глаза закатились на затылок. Его руки были сжаты в крепкие кулаки, а напряженная спина выгнулась так высоко, что под ним можно было проехать на грузовике. Начала собираться небольшая группа перепуганных зрителей.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Сказал Сэмми, когда подошел к ним.
  
  “Он был накачан наркотиками или отравлен”, - ответил Харват.
  
  “С помощью чего?”
  
  “Я не знаю. Нам нужно оказать ему помощь. Ты хватаешь его за руки, а я за ноги.”
  
  Ченг сделал, как велел Харват, но когда они были всего в нескольких футах от стола, он остановился.
  
  “Что ты делаешь?” крикнул Харват.
  
  “Зажигалка. Этот сукин сын оставил ту большую золотую зажигалку на столе. Возможно, нам удастся снять с него отпечатки.”
  
  Харват посмотрел на необычно большую зажигалку, лежащую на столе, и в мгновение ока его инстинкты взяли верх.
  
  “Оставь это. Мы должны убираться отсюда ”.
  
  “Что?”
  
  “Он оставил это там нарочно. Двигайся!” - заорал Харват.
  
  С Ли между ними двое мужчин побежали к выходу. Секундой позже взрыв потряс стол позади них и послал огромный огненный шар, прокатившийся по казино, сбив троицу с ног. Задняя часть куртки Харвата была в огне, и он быстро сорвал ее, обнажив тактическую кобуру, прикрепленную к пояснице. Недавно появившийся пистолет только усилил панику и без того кричащих посетителей казино.
  
  Харват проигнорировал их и наклонился, чтобы пощупать пульс Ли, когда заработала спринклерная система. Конвульсии прекратились, и глаза Ли больше не закатывались. Его мышцы расслабились, пульс нормализовался, а дыхание начало выравниваться. Что бы ему ни вкололи, это оказало чрезвычайно сильное, но недолговечное действие, создав идеальное отвлечение.
  
  Когда Ченг убедился, что Ли выживет, он вытащил из-под пальто девятимиллиметровый пистолет Beretta и приказал ближайшему охраннику присматривать за его напарником и немедленно вызвать по рации медицинскую помощь. Затем Ченг сердито повернулся к Харвату: “Сначала мы найдем его, а потом убьем”.
  
  “Мы должны взять его живым, Сэмми”, - сказал Харват, когда они встали и начали искать Джамека. Он знал, что Ченг понимает почему. Харват ввел его в курс дела перед началом миссии. Он объяснил, что, когда президента Ратледжа впервые похитили, началась операция по его возвращению. Это оказалось ловушкой. Вся команда, которую послали США, была убита. Харват знал, что Львы заключили контракт с ним, но он не знал, с кем. Бывший лидер "Львов" Герхард Майнер ожидал суда в Швейцарии, но отказался отвечать на какие-либо вопросы. Единственным оставшимся в живых членом организации был финансист Герхарда Майнера Филип Джамек, который только что пытался их убить. Харват был уверен, что этот человек что-то знал. Даже мельчайшая деталь могла бы помочь пролить свет на темную бездну, в которой работало американское разведывательное сообщество. Без Джамека никто бы никогда не узнал, кто стоял за засадой группы специальных операций, и Харват не мог этого допустить. Он дал этим падшим людям обещание.
  
  Он посмотрел прямо на Ченга и ждал его ответа. Он не заметил этого раньше, но, по-видимому, рука Ченга была повреждена при взрыве.
  
  “Что случилось с твоей рукой?”
  
  “Это не моя рука, это мое плечо, и не беспокойся об этом. Если есть шанс свергнуть Джамека, не убивая его, я сначала попробую это, но если мне придется пойти на убийство, я не буду колебаться ”.
  
  “Ты вообще умеешь стрелять?” - спросил Харват.
  
  “Я сказал, не беспокойся об этом. Итак, с чего, черт возьми, нам начать?” - спросил Ченг, когда они осторожно продвигались вперед. “Это место огромно. Сейчас он может быть где угодно.”
  
  На вопрос Ченга немедленно ответил звук стрельбы со стороны входа в казино.
  
  Когда пара достигла входа, они заметили повсюду отверстия от пуль. Во что или в кого, черт возьми, стрелял этот парень?Витиеватые стеклянные двери казино были полностью разбиты, а на пороге лежал ковер из битого стекла. Ветер и дождь хлестали внутрь из-за свирепого шторма. Харвату пришлось поднять руку, чтобы защитить лицо от непогоды.
  
  Он едва мог разглядеть небо снаружи. Это был жуткий пурпурно-черный цвет. Хотя отель не делал никаких объявлений, он знал, что шторм, должно быть, сейчас соответствует сигналу 9, что означает, что он пройдет близко, или, возможно, даже сигналу 10, который указывал, что тайфун нанесет прямой удар.
  
  Пока он продолжал выглядывать наружу, его внимание привлекло движение фигуры под навесом. Это был Джамек, и он стоял к ним спиной. Харват подал знак Ченгу и крепче сжал свой "Глок", выпущенный SDU. Они прижались к стене здания и, борясь с ветром, подползли ближе.
  
  В десяти метрах от него Ченг крикнул Джамеку, чтобы тот бросил оружие. Подумав, что, возможно, он не расслышал его из-за рева ветра, Ченг снова закричал. Раздалось что-то похожее на гром, но два хлопка прозвучали слишком близко друг к другу. Джамек развернулся, и оба, Харват и Ченг, приготовились стрелять. Джамек держал в руках пистолет-пулемет MP5K. В яростном вращении его рука странно дернулась над головой, и он разрядил магазин оружия в навес над головой. Прежде чем Скотт или Сэмми смогли открыть ответный огонь, мужчина упал лицом вниз на тротуар.
  
  Сбитые с толку, они осторожно двинулись к Джамеку, держа оружие наготове. Когда они были достаточно близко, Ченг ногой отбросил пистолет-пулемет мужчины, и Скот перевернул его. Кровь лилась из больших пулевых ранений в его грудь и лоб. Осмотр Харвата был прерван звуком тяжелых шин, прокручивающихся по мокрому асфальту, когда большой серебристый седан Mercedes направился прямо к ним.
  
  Водитель был одет полностью в черное и носил что-то вроде лыжной маски на лице. В это мгновение Скот видел только глаза водителя. Их цвет, даже сквозь стекло Мерседеса, не был похож ни на что, что он когда-либо видел. Они были серебристого оттенка, почти как ртуть, который граничил с черным. Харват был убежден, что это игра света, но его мгновенно потянуло к ним, в них. Он стряхнул с себя это чувство как раз вовремя, чтобы отвернуть от мчащейся машины, когда Сэмми Ченг открыл огонь. Его пули прошли мимо. Только двоим удалось добраться до своей цели, и даже тогда все, в что они попали, был багажник умчавшегося "Мерседеса".
  
  “Кто, черт возьми, это был?” - прокричал Ченг, перекрикивая ветер, и с трудом опустил оружие.
  
  “Похоже, мы не единственные, кто сегодня охотится на львов”, - крикнул в ответ Скот.
  
  “Давайте возьмем нашу машину и поедем за ним”.
  
  “У меня есть идея получше”, - сказал Скот, жестом приглашая Сэмми следовать за ним.
  
  Под навесом, в стороне, находился запертый на висячий замок ящик для ключей камердинера. Рукояткой пистолета Харват выбил висячий замок и сломал его одним ударом. Он быстро заглянул внутрь и схватил нужный ему ключ. В пятнадцати футах от нас стоял черный родстер Audi TT.
  
  Харват открыл двери с помощью пульта дистанционного управления, и они с Ченгом запрыгнули внутрь.
  
  “Хороший выбор”, - сказал Сэм.
  
  “Без шуток”.
  
  Харват бросился в погоню за "Мерседесом" и его таинственным убийцей. Он оказался на улице на пятой передаче еще до того, как Ченг успел пристегнуться. На дорогах не было абсолютно никаких машин. Люди уже были дома с опущенными штормовыми ставнями или разбили лагерь в одном из убежищ Макао от тайфунов.
  
  Ветер был невероятно сильным, и это было все, что Харват мог сделать, чтобы не дать им выйти из-под контроля. Наконец, у холма Сан-Франциско они увидели "Мерседес". Харват переключил передачу на четвертую и нажал на педаль, переводя тахометр на красный. Ченг заменил израсходованный магазин новым.
  
  Харват догонял Mercedes, когда из-за серии крутых поворотов он отстал.
  
  “Он играет с нами”, - сказал Ченг.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что наше грандиозное турне продолжается. Только сейчас вы сможете увидеть маршрут, по которому проходит Гран-при Макао ”.
  
  Харват весь день терпел неудачи и теперь был официально взбешен. Пришло время это прекратить.
  
  “Есть какие-нибудь хорошие прямые в этой гонке, Сэмми?” он спросил.
  
  “Сразу после рыбацкой излучины. Это скоро выйдет ”.
  
  “Отлично, когда мы доберемся до цели, я хочу, чтобы ты схватился за руль”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что с твоим плечом ты ни хрена не сможешь стрелять, и у меня есть идея”.
  
  “Что бы ты ни собирался делать, я надеюсь, это сработает”.
  
  Харват вытащил из кармана своих брюк-карго очки Cyclone. Очки wraparound имели мягкие наглазники, которые, подобно защитным очкам, защищали глаза от ветра, мусора и даже воды на полной скорости.
  
  “Теперь мы переходим к прямому пути”, - сказал Ченг.
  
  Харват переключил передачу на пониженную и снова выровнял тахометр. Он включил круиз-контроль и нажал кнопку автоматического открывания окна, одновременно надевая очки Cyclone и затягивая защитную ленту из пенопласта вокруг головы. Он отпустил руль и вылез из окна, пока не оказался сидящим на подоконнике.
  
  Он держал лицо повернутым к ветру, что помогало удерживать очки прилипшими к лицу и не допускать попадания дождя в глаза. Пистолет "Глок" казался легким, как перышко, когда ветер угрожал вырвать его у него из рук. Собрав все свои силы, он сумел опереться на брезентовый верх родстера и направить его на мчащийся "Мерседес". Он прицелился и выпустил оглушительный залп огня. Заднее стекло "Мерседеса" разлетелось вдребезги, а левое заднее колесо взорвалось в водовороте визжащей черной резины. На мгновение Харвату показалось, что он смог разглядеть серебристо-черные глаза водителя в зеркале заднего вида, прежде чем "Мерседес" вышел из-под контроля.
  
  Полностью промокший, Харват быстро скользнул обратно в Audi.
  
  Водитель "Мерседеса" немного восстановил контроль и теперь мчался впереди них всего на трех шинах и ободе. Когда они подъехали к отелю Mandarin Oriental, "Мерседес" резко вильнул вправо, и Скот понял, что проехал полный круг.
  
  “Теперь мы его поймали”, - сказал Харват, нажимая на акселератор.
  
  В этот самый момент водитель "Мерседеса" начал стрелять через открытое пространство, где раньше находилось заднее стекло "Мерседеса". Харват резко дернул руль Audi влево, когда огромные пули проделали дыры прямо в его капоте. Машину занесло в скользкой луже, и Скот увидел, как все происходит в замедленной съемке. Ни одно транспортное средство не смогло избежать своей участи. Когда Audi по своей неизбежной траектории свернула в сторону кучи строительных лесов и строительного оборудования, Mercedes врезался в ряд припаркованных автомобилей.
  
  Audi сильно ударилась о бок Ченга, и все подушки безопасности сработали.
  
  Врезавшись в ряд припаркованных машин, "Мерседес" подбросило высоко в воздух, и он с громким треском упал.
  
  Как только он оправился от шока от столкновения, взгляд Харвата привлекло пулевое отверстие в лобовом стекле Audi. Еще до того, как он повернулся, чтобы посмотреть на Сэмми Ченга, он знал, что его друга ранили. Харват мог слышать звук булькающей крови, идущей из отверстия, которое пуля проделала в горле Ченга. Он пытался остановить поток, но это было бесполезно. Через несколько секунд Ченг перестал дышать и был мертв.
  
  Разъяренный Харват выбрался из "Ауди" и, спотыкаясь, побрел через квартал туда, где лежал перевернутый и горящий "Мерседес". Он подошел к машине сзади, пытаясь поправить свой "Глок". Он начал давить на спусковой крючок, когда приблизился к двери со стороны водителя. Одним плавным движением, которое противоречило потрепанному состоянию его тела, он выбросил пистолет в окно, ища водителя машины. "Мерседес" был пуст. Харват осматривал улицу, думая, что, возможно, водителя выбросило прочь. Не было ничего. Абсолютно никаких признаков. Смертоносный убийца с серебряными глазами исчез в шторме.
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Япрошла неделя после разгрома в Макао, а Харват все еще не мог избавиться от чувства неудачи. Он приехал в Швейцарию после смерти Ченга, чтобы зализать раны и быть с Клаудией, но все обернулось не так, как он надеялся.
  
  Харват перевернулся и почувствовал пустое место рядом с собой. Было холодно. Клаудия уже давно ушла в свой офис. Хотя он не был сентиментальным типом, его беспокоило, что она перестала делать так много вещей в последнее время. Она перестала целовать его на прощание по утрам, перестала оставлять для него чашку кофе, перестала оставлять записки в своей ванной и, что хуже всего, она перестала доверять ему.
  
  Когда Харват вернулся из Гонконга и Макао, он рассчитывал провести несколько дней с Клаудией на ферме ее родителей в Гриндельвальде, прежде чем начнется суд над Герхардом Майнером. Вместо этого Клаудия “решила”, что ей нужно потратить больше времени на подготовку дела, и Скотт был предоставлен в Берне самому себе.
  
  Он знал, почему она это делала. Неважно, сколько раз он отвечал на ее вопросы, которые начались в ту минуту, когда она встретила его в аэропорту Цюриха, она просто отказывалась ему верить. Клаудии не нравилось оставаться в стороне, как и Харвату, если уж на то пошло, но вопросы национальной безопасности нельзя было делить, даже если два человека делили другие вещи, например, одну постель.
  
  Хотя Харват не мог сказать, где он был, и отказался позволить Клаудии взглянуть на его паспорт, она знала, что он был в Азии. Она также знала, что он каким-то образом причастен к убийству Филипа Джамека. Джамек был бы полезен в ее предстоящем судебном преследовании Майнера, но теперь он был никому не нужен.
  
  Харвату было больно видеть, как между ним и Клаудией развивается раскол, но он не мог сказать ей правду, не всю правду. Он пытался заверить ее, что не имеет никакого отношения к убийству Джамека. Это было правдой. Кто-то еще хотел смерти Джамека, но почему? Китайцы не стали бы наносить по нему удар. Это не имело бы никакого смысла. Возможно, Джамек обманул кого-то в одной из своих сделок с оружием, и убийство было расплатой. Или, может быть, это было что-то совсем другое. Все, что Харват действительно знал, это то, что глаза убийцы все еще преследовали его.
  
  Был ли он в Азии, в частности, в Макао, во время убийства Джамека, было засекречено, и он не мог это обсуждать. Клаудии просто пришлось бы с этим смириться. И она это сделала.
  
  Она справилась с этим, погрузившись в свою работу. После того, как она помогла Скотту спасти президента и арестовать Герхарда Майнера, ее повысили. Теперь она была полноправным прокурором, ее мечта сбылась, и была частью команды, которая собиралась сделать так, чтобы Герхард Майнер никогда больше не ходил по улицам свободным человеком.
  
  Сделав шаг, который ошеломил остальной мир, Швейцария решительно отказалась экстрадировать Майнера, чтобы он предстал перед судом в Соединенных Штатах. Швейцарцы заверили американцев, что они позаботятся о том, чтобы правосудие восторжествовало, но что Майнер не будет приговорен к смерти за свои преступления. Если его признают виновным, что, по заверениям правительства Швейцарии, должно было произойти в Соединенных Штатах, он проведет остаток своей жизни за решеткой.
  
  С повышением требований, предъявляемых к Клаудии в связи с ее повышением, Скотту стало очевидно, что их надежды на нормальные отношения тают. Харват находился в специальном отпуске, предоставленном президентом, но в какой-то момент он должен был вернуться домой и занять свою новую должность директора по операциям секретной службы Белого дома. Как только это произойдет, для них будет практически невозможно видеть друг друга. В обеих их профессиях требования карьеры были на первом месте, а личная жизнь - на втором. Каждый из них слишком усердно работал, чтобы попасть туда, где они были, чтобы бросить все это и переехать в другую страну просто по любви.
  
  Хотя Харват отказался отвечать на многие вопросы Клаудии, не проходило и дня, чтобы он не просил о доступе к Герхарду Майнеру. Швейцарцы чувствовали, что они полностью сотрудничали и уже предоставили беспрецедентный доступ к Miner. Группы следователей как из ФБР, так и из ЦРУ, а также множество американских дипломатов уже прошли парадом через объект строгого режима в пятнадцати километрах к северо-востоку от Берна, где содержался Майнер. По их мнению, один агент секретной службы, даже такой сообразительный, каким швейцарцы считали Скотта Харвата, не мог ничего изменить. Майнер сказал американцам все, что собирался сказать. Более того, Майнер сказал швейцарцу, что он станет крайне несговорчивым, если его правительство позволит агенту Харвату находиться где-либо рядом с ним. Он даже угрожал собственным судебным процессом. Во время спасения президента Харват избил Майнера почти до смерти. Майнер все еще страдал от многих травм, включая не только один из самых тяжелых случаев артрита, который когда-либо видели швейцарские тюремные врачи, но и обширное повреждение нервов по всему лицу, вызванное тем, что Харват раздробил ему челюсть в семи местах. Нет, швейцарцы не собирались подпускать Скотта Харвата даже близко к Герхарду Майнеру. Даже прямое обращение президента США, самого Джека Ратледжа, не смогло тронуть швейцарцев.
  
  Если бы Клаудия захотела, она могла бы получить доступ к Скотту, но поскольку он не сотрудничал с ней, она не собиралась сотрудничать с ним. Ясно и незамысловато.
  
  Эта мысль все еще не выходила у него из головы, когда зазвонил телефон.
  
  “Резиденция Мюллера”, - сказал он, отвечая на беспроводной звонок Клаудии.
  
  “Скотт, это я”, - ответила Клаудия.
  
  “Привет”.
  
  “Привет”.
  
  Последовало неловкое молчание.
  
  “Послушай, я хочу сказать тебе, что мне жаль”.
  
  “Прости за что?” - спросил он.
  
  “Дела у нас шли не очень хорошо”.
  
  “Мне тоже жаль”.
  
  “Ты знаешь, что ты мне очень небезразличен”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Это просто ... я не уверен, что это сработает”.
  
  Даже при том, что он знал, о чем она говорила, он все равно должен был спросить: “Ты не знаешь, что из этого получится?”
  
  “Мы. Отношения. Мы прошли через что-то очень сложное и очень опасное. Это свело нас вместе очень быстро, возможно, даже слишком быстро, но наши жизни очень разные. У тебя есть свое в Вашингтоне, а у меня есть свое здесь, в Берне ”. Затем последовало страшное: “Мы все еще можем быть друзьями, правда?”
  
  Скот проигнорировал вопрос и сказал: “Клаудия, почему ты говоришь мне это сейчас, по телефону?”
  
  Она молчала.
  
  “Клаудия? Ты все еще там?”
  
  “Да, извините, я отвлекся. Сейчас здесь очень оживленно.”
  
  “Ты все еще не ответил на мой вопрос”.
  
  “Это было перенесено”.
  
  “Продвинулись’? О чем ты говоришь?”
  
  “Дело шахтера. Его адвокаты обратились к судье с ходатайством, которое, как мы думали, мы могли отклонить. Мы потерпели неудачу. Сегодня утром состоится предварительное слушание, и Майнер будет присутствовать. С приближением судебного процесса мне предстоит проделать большую работу. Я собираюсь задержаться допоздна, и я просто думаю, может быть, нам стоит прекратить все это между нами сейчас ”.
  
  Харват, обычно никогда не стесняющийся в выражениях и не дающий резких отповедей, впервые в жизни промолчал.
  
  “Скотт, ты в порядке?” - спросила Клаудия.
  
  “Как давно ты знаешь об этом?”
  
  “О слушании? Я знал об этом пару дней.”
  
  “На что похожа ваша служба безопасности? Что у вас есть на месте?”
  
  “Не волнуйтесь, агент Харват, американцы не единственные, кто знает, как перевезти заключенного и обеспечить безопасность в зале суда”.
  
  “Клаудия, из того, что ты рассказала мне об этом персонаже Джамеке в Макао —”
  
  “Скотт, у меня нет на это времени, и я не хочу слушать, как ты лжешь мне о том, что произошло в Макао. Я знаю, что ты был там. Когда ты не смог вытянуть из Майнера то, что хотел, ты отправился на поиски Джамека, надеясь, что он сможет тебе что-нибудь рассказать.”
  
  “Клаудия, я же говорил тебе. Я не имею никакого отношения к убийству Джамека ”.
  
  “Да, вы действительно так сказали, но вы не отрицали, что знали об этом, и вы также не отрицали, что были в Макао, когда это произошло”.
  
  “Ты знаешь, я не могу сказать тебе, где я был или что я делал”.
  
  “Я знаю, но это все еще причиняет боль. Ты важен для меня. Ты это знаешь.”
  
  “Тогда пригласи меня на встречу с Майнером. Мне нужно с ним поговорить. Я обещаю вам, что не подниму на него руку ”.
  
  “Я хотел бы помочь тебе. Более того, я хотел бы тебе верить, но я не могу, ни о Макао, ни о Майнере, ни о чем другом. Просто будет лучше, если мы покончим с этим, хорошо? Пожалуйста, не усложняй это больше, чем это должно быть ”.
  
  “Ладно, Клаудия, ты права. У тебя здесь своя жизнь, а у меня своя, в Вашингтоне, Как бы нам этого ни хотелось, ничего не получится. Но не сделаешь ли ты для меня одну последнюю вещь?”
  
  “Скотт, я сказал тебе, что не могу предоставить тебе доступ к Miner”.
  
  “Нет, забудь об этом. Как вы перевозите Майнера?”
  
  “Я не могу вам этого сказать. Не по телефону.”
  
  “Тогда скажи мне вот что. Будете ли вы частью команды, которая доставит его в здание суда?”
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда я хочу поехать вместе с тобой”.
  
  “Ты хочешь чего? Это смешно. Кроме того, я говорил тебе, что не верю, что ты окажешься где-то рядом с Майнером.”
  
  “Клаудия, дело не в нем. Мне все равно, кто у вас занимается охраной; они не могут знать и половины того, чем я занимаюсь. Можете назвать меня высокомерным, но когда дело доходит до таких вещей, никто не делает это лучше, чем Секретная служба США. Воспринимайте это как бесплатную консультацию по вопросам безопасности. Есть много стран, которые платят большие деньги за такого рода обзоры ”.
  
  “Я не думаю, что это хорошая идея”.
  
  “Я просто хочу знать, что ваш маршрут и зал суда безопасны. Вот и все. Даю вам слово. Я обещаю. Майнер даже не узнает, что я там. Я делаю это из-за беспокойства за тебя ”.
  
  “Для меня? Почему?”
  
  “Потому что кто-то хотел смерти Филипа Джамека. Я убежден, что это были не китайцы. Они собирались убить его, все верно, но перед этим ему было бы предоставлено хотя бы какое-то подобие суда. Кто-то другой хотел смерти Джамека, и это может иметь отношение к Майнеру, а может и не иметь, но, по крайней мере, я могу пойти домой, зная, что ты в безопасности ”.
  
  “Ладно, шотландец, ты победил. Я вызову такси, чтобы отвезти тебя в офис. Я просто надеюсь, что это не ошибка ”.
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Aчас сорок пять минут спустя Харват сидел на пассажирском сиденье "Фольксвагена" Клаудии, когда они выезжали из Берна в короткую поездку в тюрьму. Конвой состоял из восьми автомобилей. Впереди двигались два полицейских мотоцикла, за ними две полицейские машины, транспортный фургон, еще две полицейские машины с маркировкой и, наконец, машина Клаудии, замыкающая шествие.
  
  Даже в такой стране, как Швейцария, где жители гордились своей одержимостью организацией, все могло пойти не так. Берн постоянно страдал от пробок, и сегодняшний день не стал исключением. Харвату не нравилось находиться в последней машине конвоя, и он неоднократно просил Клаудию переводить диалог с ведущими машинами, которые ездили туда-сюда по ее рации. Клаудиа заверила его, что это не более чем обычное бернское дорожное движение и что полиция на мотоциклах жалуется, что люди недостаточно быстро реагируют на их сирены. Справедливости ради надо сказать, что жителям Берна было нелегко “вскочить”, услышав полицейскую сирену, особенно когда вы застряли в пробке на узкой средневековой улице с односторонним движением, с припаркованными по обе стороны машинами.
  
  “Мы уже близко”, - сказала Клаудия, которая затем быстро заговорила на швейцарском немецком в свою рацию, прежде чем отделиться от конвоя.
  
  “Что ты делаешь?” - спросил Харват, который немедленно выпрямился на своем месте, когда Клаудия нарушила строй.
  
  “Здание суда находится чуть дальше. Пресса пронюхала, что "Майнер" выходит сегодня, и они выходят в полном составе. Я не хочу, чтобы кто-нибудь видел, как ты идешь впереди, поэтому я поведу тебя другим путем. Ты все еще хочешь осмотреть зал суда, не так ли?”
  
  “Конечно, знаю, но как пресса пронюхала о переносе судебного разбирательства на сегодняшний день?”
  
  “Как они узнают обо всем в Америке? Люди болтают.”
  
  “Тебя это не беспокоит?”
  
  “Конечно, это так, но пресса такова. Они платят всем и имеют источники повсюду, но что я могу с этим поделать? Послушайте, включая персонал в этом фургоне, Герхарда Майнера охраняют более двадцати пяти самых подлых и хорошо вооруженных сотрудников полиции и швейцарских вооруженных сил. Заметили вы это или нет, за нами следил военный вертолет все то время, пока Майнер находился за стенами тюрьмы.”
  
  Шотландец заметил вертолет. Он был впечатлен тем, что Клаудия продумала все так далеко вперед, но он все еще был обеспокоен.
  
  “Есть дополнительные люди, размещенные в самом зале суда, по всему зданию и даже в штатском снаружи среди представителей прессы. Итак, агент Харват, как бы вы оценили мою безопасность?”
  
  “До сих пор я должен был бы сказать, что вы были довольно тщательны —”
  
  “Потребовалась бы целая армия, чтобы добраться до Майнера”.
  
  Скот знала, что была неправа. Было опасно полагать, что ты был полностью подготовлен. Если один человек был полон решимости причинить вред любой ценой, на самом деле никакая организация ничего не могла сделать, чтобы остановить его или ее. В этом страхе Секретная служба жила двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Скот собирался поделиться этим с Клаудией, когда ее рация ожила от неистовых криков из одной из головных машин.
  
  “Что происходит?” - Спросил Скотт.
  
  “Какой-то несчастный случай”, - ответила она.
  
  “Несчастный случай? Что за несчастный случай?”
  
  Клаудия уже нажала на тормоза и на полной скорости возвращалась назад к тому месту, где она отделилась от колонны. “Я не знаю. Оба водителя мотоциклов убиты. Я не могу одновременно включать радио и ехать задним ходом ”.
  
  Харват собирался предложить им поменяться местами, когда мощный взрыв разорвал теплый утренний воздух. Клубящийся огненный шар был виден над зданиями справа от них. Радиовызовы становились все интенсивнее и дополняли звуки хаоса по всей округе. Харват мог отчетливо различить громыханье тяжелого вертолета, приближающегося сверху.
  
  Харват выхватил руль у Клаудии и резко вывернул его влево, одновременно нажимая на аварийный тормоз "Фольксвагена". Машина развернулась на 180 градусов, задев бока трех припаркованных машин. Клаудия была слишком поражена поступком Харвата, чтобы говорить. По крайней мере, теперь они продвигались вперед и могли выиграть больше времени. Скотт мог бы извиниться позже. “Наступи на это”, - сказал он.
  
  Когда они завернули за угол и пошли обратно по улице, где оставили конвой, все выглядело так, как будто они въехали в зону боевых действий. По меньшей мере пятнадцать машин неуправляемо горели. Повсюду были разбросаны стекло и пылающие обломки, несколько магазинов и близлежащих зданий также были охвачены пламенем.
  
  Клаудия подъехала как можно ближе, а затем они с Харватом выскочили из машины и бросились бежать. Сразу стало очевидно, что это не было случайностью. Очень большое взрывное устройство было приведено в действие как раз в тот момент, когда проезжал кортеж. Харват увидел, как Клаудия достает оружие.
  
  “Как насчет меня?” он спросил.
  
  Не сбавляя шага, Клаудия сунула руку под блейзер, достала короткий "Вальтер Р38К" и бросила его Харвату. Она прижала рацию ко рту и начала выкрикивать приказы.
  
  Когда она, наконец, набрала воздуха, она повернулась к Харвату и сказала: “Один из мужчин в штатском сказал, что, по его мнению, мотоциклы были выведены из строя снайпером. Когда они спустились, конвой остановился, и именно тогда произошел взрыв. Мой вертолет прочесывает местность, а городская полиция устанавливает блокпосты на дорогах.”
  
  В конце концов, огонь помешал им подойти ближе, и Скот стоял рядом, пока Клаудия пыталась координировать коллективные усилия полиции и военнослужащих по рации. Когда бригады скорой помощи прибыли на место происшествия, им потребовалось более трех часов, чтобы взять пожары под контроль. Прошло еще четыре часа, прежде чем техники собрали какие-либо доказательства.
  
  Взрывным устройством была заминированная машина. Судя по марке и модели автомобиля, жители сказали, что, по их мнению, он был припаркован на улице по меньшей мере два дня, но никто не был уверен, и они не могли дать описание того, кто был за рулем. У полиции был только один свидетель, но они сразу же сбросили ее со счетов. Она была старой цыганкой, которая бродила по окрестностям, ковыряясь в мусорных баках палкой, и считалась совершенно сумасшедшей. Она сказала, что видела водителя, и, когда ее попросили описать его, просто ответила, что это был никто иной, как сатана. Дьявол смотрел на нее глазами, которые могли менять цвет — от серебристого до черного, как луна, превращающаяся в сланцевый.
  
  Стоя рядом, Харват мог достаточно разобрать немецкий с сильным акцентом женщины, а также ее жесты, чтобы понять, о чем она говорила. Его подозрения оказались верными. Тот же человек, который убил Филипа Джамека, хотел смерти Герхарда Майнера. Львы что-то знали, и кто-то хотел убедиться, что они будут хранить молчание — постоянно.
  
  Харват пытался соединить разрозненные точки в своем сознании, когда Клаудия подошла и заговорила с ним. “Выше по улице есть кое-что, на что я бы хотел, чтобы вы взглянули”.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Она не ответила. Она пошла, и Скотт последовал за ней.
  
  Харват не верил в совпадения. На самом деле, отказ от совпадений был тем, как вы оставались в живых в его профессии. Их просто-напросто не существовало. Именно это сделало нападение на конвой еще более тревожным. Две его лучшие зацепки теперь были мертвы. Каковы были шансы, что Джамек и Майнер были преднамеренно убиты до того, как они смогли рассказать Харвату или кому-либо еще, если уж на то пошло, что они знали о той роковой ночи, когда была ликвидирована команда Spec Ops?
  
  Клаудия завела его в узкий многоквартирный дом и подняла на несколько лестничных пролетов. В типично европейской манере здесь не было лифта, и им пришлось подниматься на нем всю дорогу.
  
  На верхней площадке она указала на открытую дверь квартиры, где внутри была занята работой команда криминалистов. Клаудия коротко переговорила с ведущим следователем, а затем перевела для Скотта.
  
  “По словам домовладелицы, жильца этой квартиры на прошлой неделе не было в городе в отпуске. На двери видны следы взлома, но, похоже, ничего не было взято.”
  
  “И что?”
  
  “И подожди, пока не увидишь, что в спальне”.
  
  Клаудия провела Харвата мимо фотографов и мужчин, снимающих отпечатки пальцев. В спальне на кровати, рядом с оконным стеклом, которое было удалено хирургическим путем, лежала длинная черная винтовка.
  
  “Ты узнаешь это?” - спросила Клаудия.
  
  “Это похоже на снайперскую винтовку Барретта пятидесятого калибра. Одно из лучших, что можно купить за деньги ”.
  
  “Очень хорошо. Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное раньше?” - спросила Клаудия, извлекая патрон из пятизарядного съемного магазина. “С них уже сняли отпечатки пальцев. На них ничего нет ”.
  
  Харват взял снаряд длиной почти шесть дюймов и поднес его к свету, проникающему через окно. “Это пуля Барнса”.
  
  “Вы можете определить производителя, просто взглянув на него?”
  
  “Больше ничего подобного нет. Это имеет очень отчетливую форму. ВМС США разработали его для использования снайперами "Морских котиков" во время войны в Персидском заливе. Эта пуля установила мировой рекорд на дистанции в тысячу метров, и ”Морские котики" даже сообщили о подтвержденных убийствах с ее помощью на высоте более двух тысяч."
  
  “Таким образом, уничтожить мотоциклистов сопровождения выстрелами в голову с расстояния в четыреста метров было бы легко”.
  
  “Я бы не сказал, что это легко. Я предполагаю, что стрелок использовал прикрепленные сошки для дополнительной устойчивости и, очевидно, был осторожен с выбором боеприпасов. Если вы посмотрите сюда, то увидите, что он также использовал первоклассный оптический прицел Leupold с оптическим фильтром для уменьшения солнечных бликов ”.
  
  “Как насчет лазерного дальномера?”
  
  “Ваши люди нашли что-нибудь в квартире?”
  
  “Нет, просто кажется, что это было бы полезно для такого кадра”.
  
  “Возможно, но, по правде говоря, с дальномером или без, с кем бы мы ни имели дело, это невероятно опытный стрелок, который действительно знает свое снаряжение”.
  
  “Кто хотел бы убить Майнера?” - Спросила Клаудия, забирая у Харвата пулю пятидесяти калибров.
  
  “С чего ты хочешь, чтобы я начал, и сколько времени у тебя есть?" Его группа совершила множество убийств по найму, прежде чем похитить президента Ратледжа.”
  
  “Я знаю, но всем было известно, что мы собирались запереть его и выбросить ключ. Суд над ним был не более чем формальностью. По сути, с ним было покончено на всю жизнь. Зачем идти на все эти неприятности?”
  
  “Может быть, кто-то подумал, что тюрьма слишком хороша для него”, - предположил Скот.
  
  “Возможно. Но кто-то также приложил немало усилий в Макао, чтобы убить Джамека. Кто-то хотел убедиться, что и Майнер, и Джамек определенно мертвы. Почему? Это не имеет смысла ”.
  
  Возможно, это не имело смысла для Клаудии, но в голове Харвата начала формироваться картина.
  
  В то время как Клаудия вернулась к проведению своего расследования, Харват планировал покинуть Швейцарию. То, куда он направлялся дальше, было одним из последних мест, которые, как он думал, он когда-либо увидит снова.
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Tтри дня спустя, когда его рейс авиакомпании Lufthansa развернулся, чтобы совершить последнюю посадку в израильском аэропорту Бен-Гурион, Харват закрыл глаза и попытался перестать думать о Клаудии. Он сказал себе, что был сумасшедшим, полагая, что прочные отношения были в пределах его досягаемости.
  
  При его роде работы он не мог слишком привязываться к чему-либо или к кому-либо. Это была аксиома, по которой он жил больше лет, чем хотел помнить. Он должен был знать с самого начала, что у него не может быть будущего с ней. Клаудия тоже знала лучше, но они позволили себе влюбиться друг в друга глубоко и быстро. Это было так, как если бы они с самого начала знали, что конец близок, и поэтому пытались вложить в него как можно больше страсти. Харват думал, что этот опыт должен был оставить у него приятное чувство, какое-то пресыщение, но этого не произошло.
  
  Когда Харват ступил на тротуар перед залом прилета Бен-Гуриона, горячий вечерний ветер обдал его лицо, как дуновение фена. Обычно высокий уровень безопасности израильских солдат и полиции в аэропорту теперь был экспоненциально выше, поскольку Израиль продолжал сталкиваться с волнами репрессий за нападение "Руки Божьей" в Медине. Напряжение в воздухе было ощутимым.
  
  Снова в песочнице, сказал себе Харват. "Песочница" - так ласково называли Ближний Восток оперативники американской разведки и сотрудники специальных операций. Во время своего пребывания в SEAL Six, ныне известной как Dev Group, Харват участвовал во многих белых и черных операциях в песочнице. Хотя он наслаждался приливом адреналина, который давали его задания, он ни капельки не скучал по Ближнему Востоку. Всегда было слишком жарко или слишком холодно, и песок попадал повсюду, какие бы меры предосторожности вы ни принимали. Тем не менее, Скотт тосковал по своим боевикам. Не то чтобы в том, что меня назначили охранять президента Соединенных Штатов, не было своих моментов. Это сработало, но как только вы играли в нападении, было почти невозможно перейти к защите. Либо ты отдаешь это им, либо сидишь сложа руки и ждешь, пока они принесут это тебе. Харват не был создан для того, чтобы сидеть сложа руки и ждать.
  
  Хотя ему не особенно нравилась песочница, часть его чувствовала, что это стоило бы жары, холода и даже песка, просто чтобы вернуться в наступление. Ему пришлось посмеяться над собой. Что он делал прямо сейчас? Он перешел в наступление. Это было то, чем он любил заниматься. Он был создан для этого — охотиться, а при необходимости даже убивать.
  
  Странным, окольным путем Харват нашел работу своей мечты, хотя и не знал, как долго это продлится. Даже у президента был бы предел его щедрости. Но на данный момент Харват получал приличную зарплату в секретной службе, чтобы использовать свои навыки проведения специальных операций. И в довершение всего, там был поворот. На этот раз он был в ответе за себя. Не было никакой командной структуры, указывающей ему, где быть и что делать. Конечно, от него ожидали отчета, и он сделал это из посольств США в Гонконге и Берне, но в остальном он был предоставлен сам себе. Ему был дан карт-бланш, и на то были веские причины. Президент и самые близкие к нему люди знали, что агент Скот Харват выполнил свою миссию, чего бы это ни стоило. Для него не было другого выбора, кроме полного успеха.
  
  Он сел в одно из маршрутных такси, известных израильтянам как шерут, которые всегда стояли в очереди у аэропорта. Когда он был заполнен, он отъехал от обочины и начал двадцативосьмимильную поездку в Иерусалим. Фургоны действовали по фиксированному маршруту. Не было никаких установленных остановок; пассажиры просто указывали водителю, когда они хотят выйти. Хотя фургону потребовалось бы больше времени, чтобы добраться до отеля, чем обычному такси, Харват предпочел анонимность шерута и возможность, которую он предоставлял, незаметно заново окунуться в израильскую культуру.
  
  Полтора часа спустя Харват спустился с шерута на Наблус-роуд в самом сердце древнего города Иерусалим. Запахи и звуки постоянно проникали через открытые окна фургона, но только когда он вышел наружу, многие воспоминания нахлынули на него. В Иерусалиме была особая аура, некая магия, приправленная ароматом вездесущей опасности. Иерусалим из его прошлого, который он знал во времена службы в "ПЕЧАТИ", теперь притягивал его обратно, чтобы он стал частью его настоящего. Внезапно его охватило дурное предчувствие. Это было то же самое чувство, которое он испытал однажды ночью много месяцев назад в ситуационной комнате Белого дома, когда наблюдал за ходом операции "Быстрое возвращение" на плоских мониторах по всей комнате. Это чувство усилилось по мере того, как он наблюдал, как солдаты приближаются к своей цели. Несколько мгновений спустя он увидел засаду и убийство всей команды и всех, кроме одного из агентов поддержки, которые были агентами израильской разведки. Единственный выживший после обреченной миссии сразу после этого исчез из поля зрения. Ходили даже слухи, что он умер, но интеллект Харвата заставил его поверить в обратное. Именно с этим человеком он приехал сюда, в Израиль, чтобы встретиться и, надеюсь, использовать в своих интересах.
  
  Харват взял свою сумку и уставился на фасад отеля "Старый Иерусалим". Общепринятая точка зрения заставила бы поверить, что в такой раздираемой войной стране, как Израиль, самые безопасные отели большего размера в западном стиле, но Харват знал по-другому. Если бы имели место какие-либо локальные террористические акты, они были бы осуществлены палестинцами против основных израильских или западных целей. Никто не стал бы тратить время на такой маленький отель, как этот, особенно с такими сильными арабскими связями. Таковы были тактические соображения Харвата; его личные причины были иными.
  
  Отель Jerusalem был идеально расположен менее чем в ста метрах от Дамасских ворот и Старого города. Он находился в старом арабском особняке из толстостенного кремового известняка, украшенного арабской штукатуркой. Четырнадцать номеров были обставлены мебелью в арабесковом стиле, а традиционная архитектура включала арочные окна, высокие потолки, полы из каменных плит и даже уединенный виноградный сад. Единственное, что было лучше цены - менее ста долларов за ночь, - это то, что та же семья управляла отелем с 1960-х годов, и ни лучшего, ни дружелюбнее обслуживания нельзя было найти нигде в Иерусалиме.
  
  Распаковав свои сумки, Харват спустился вниз и поймал такси, назвав водителю адрес одного из своих любимых ресторанов, Le Tsriff, на Хорканос-стрит, 5. Водитель был разговорчивым человеком, который сразу спросил Харвата, откуда он. Харват дал свой стандартный, не представляющий угрозы ответ “Канада” и вел светскую беседу с мужчиной, пока они не добрались до ресторана.
  
  Место было именно таким, каким он его запомнил. Хотя обстановка оставляла желать лучшего, он был здесь, чтобы поесть, а не снимать фото для Architectural Digest.Его провели к столику в необычной обеденной зоне на открытом воздухе, где он насладился превосходной едой.
  
  После ужина Харват решил прогуляться. Он давно научился находить спокойные моменты там, где мог их найти. Кто знал, что принесет завтрашний день?
  
  Он пытался игнорировать усиленную охрану Иерусалима и вместо этого сосредоточился на истории города, следуя по Яффской дороге и войдя в Старый город через Яффские ворота. Он бродил по Армянскому кварталу, мимо христианского собора Святого Иакова и в Еврейский квартал, пока не обнаружил, что стоит на площади вдоль Западной стены. Хотя была поздняя ночь, люди все еще раскладывали свои листки бумаги со своими пожеланиями Богу по местам в стене. Скот подумал о Клаудии и попытался напомнить себе, что все произошло к лучшему. Несмотря на это, он все равно написал что-то на маленьком клочке бумаги и поместил его между двумя древними, выветрившимися камнями.
  
  У арки Ecce Homo он обернулся, чтобы полюбоваться ярко освещенным куполом Скалы. Вся Храмовая гора с ее куполом скалы, Куполом Цепи, мечетью аль-Акса и Музеем исламского искусства была центром мусульманской веры в Иерусалиме. Это также стало самым горячо оспариваемым объектом недвижимости в арабо-израильском конфликте — признанным священной землей обеими сторонами.
  
  Тот факт, что три величайшие религии мира могли объединить три своих самых святых места на крошечном пространстве Старого города Иерусалима, и все же их последователям так трудно ладить друг с другом, всегда приводил Харвата в замешательство. Предполагалось, что религии олицетворяют терпимость. Но, как и все остальное в жизни, Харват узнал, ошибочной была не обязательно философия, а скорее люди, которые пытались ее интерпретировать.
  
  От Дамасских ворот до отеля "Иерусалим" было недалеко пешком. Изучающий историю и сам воин, Харват размышлял обо всех разрушениях и смертях, которые были посеяны во имя религии. Он сомневался, что Бог поддерживает что-либо из этого. Парень из "Дельта Форс", которого Скотт когда-то знал, сформулировал это лучше всего. Мужчина был воспитан протестантом и женился на ирландской католичке. Во время обязательного брачного консультирования в Кане священник спросил подающего надежды жениха, как, по его мнению, сложится их брак, учитывая их разное религиозное происхождение. Оперативник “Дельта Форс" быстро отреагировал: "По правде говоря, отец, я не думаю, что у Бога есть любимая футбольная команда или любимая религия”.
  
  По мнению Харвата, его друг довольно хорошо подытожил это, и в придачу добавил немного юмора. Священника, однако, это не позабавило. Он был из Нотр-Дама.
  
  Размышления об этой истории обычно вызывали у Скотта улыбку, но не сегодня. Над городом повисла зловещая атмосфера, как будто что-то злое собиралось заявить о себе.
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Wхотя Купол скалы мог быть жемчужиной иерусалимской короны, расположенная рядом мечеть аль-Акса была главным местом исламского поклонения в городе. Говорили, что именно с этого момента пророк Мухаммед вознесся на небеса. Именно отсюда взяли свое название "Бригады мучеников Аль-Аксы", печально известная палестинская группировка, которая долгое время досаждала Израилю бесчисленными взрывами террористов-смертников и другими смертоносными террористическими атаками. Пятничная молитвенная служба в Аль-Аксе в полдень всегда собирала огромные толпы набожных мусульман.
  
  Большая часть фасада мечети, а также фасадов нескольких других зданий на Храмовой горе подвергались столь необходимому ремонту и были покрыты строительными лесами. Строительные леса были покрыты тканевыми изображениями в натуральную величину того, как будет выглядеть каждое здание после завершения строительства. Когда потрескавшаяся и пыльная земля Храмовой горы спеклась под палящим летним солнцем, единственным намеком на ветерок было случайное колыхание одного из сложных архитектурных изображений.
  
  Когда молитвы были закончены, верующие послушно проследовали по длинному коридору аль-Аксы к выходу. Хотя многие с удовольствием задержались бы в прохладе мечети, был всего лишь полдень пятницы, и нужно было выполнить важные поручения и работу.
  
  Тысячи людей вышли на улицу и начали пробиваться к многочисленным древним воротам, которые вели с Храмовой горы обратно в Старый город Иерусалима. Те, у кого не было неотложных дел, остановились у святого фонтана Аль-Кас и поболтали.
  
  Когда последние верующие вышли на поросшую редкими деревьями площадку снаружи, из-за тканевого фасада строительных лесов мечети вырвалась очередь из пулемета. В одно мгновение площадь была охвачена бурей паники, поскольку тела были распилены пополам крупнокалиберными пулями. Когда-то выжженная, бледная земля быстро стала алой от рек крови. Когда обезумевшая толпа бежала от входа в мечеть к тому, что, как они надеялись, будет безопасным, еще один поток свинцового огня вырвался из лесов соседнего Купола обучения. Верующие мусульмане, а также толпы туристов бежали, спасая свои жизни. Религиозный протокол, предписывающий немусульманам пользоваться только двумя из множества ворот, ведущих с Храмовой горы, был практически забыт. Единственное, о чем одинаково думали евреи, христиане и мусульмане, - это выбраться живыми.
  
  Хотя силы безопасности были на месте происшествия, ничего нельзя было сделать, чтобы остановить бойню. Пулеметы прогрызли толпу и окружающие здания менее чем за две минуты. Как только их запас боеприпасов иссяк, пушки замолчали.
  
  Внезапно с вершины лесов, прикрывающих Грамматический колледж, донесся смертельный удар . . . . удар . . . . удар трех выпущенных минометных снарядов. Снаряды зависли в воздухе, как идеальные плоскодонки из НФЛ, а затем с визгом полетели обратно к земле. Первые две попали в цель с сокрушительной точностью, и взрывы проделали зияющие дыры в позолоченном куполе Скалы, оборвав жизни тридцати двух человек внутри. Третий снаряд попал в густонаселенную часть мусульманского квартала, к северу от Храмовой горы, убив еще десятки человек. Это был худший теракт в истории Иерусалима.
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Bв отеле "Иерусалим" Скотт Харват сидел снаружи в ресторане Sunny garden patio отеля и читал "Интернэшнл Геральд трибюн", когда началась пулеметная очередь. Даже на таком расстоянии он мог сказать, что это было из крупнокалиберного оружия, и это продолжалось намного дольше, чем большинство подобных инцидентов. Иерусалим обычно не был местом длительных перестрелок. Они были зарезервированы для оккупированных территорий, но даже они проводились очередями, а не непрерывным потоком огня.
  
  Затем раздались взрывы от минометного обстрела — третий и последний взрыв прозвучал слишком близко к отелю, по мнению Харвата. Вот и вся его теория о безопасности в отеле, принадлежащем меньшинству и управляемом им. Внезапно воздух наполнился отчаянным воем сирен, мчащихся к месту происшествия. Харвату захотелось провести расследование, но затем он передумал. Ему нужно было оставаться на месте и ждать человека, который, как он надеялся, вступит с ним в контакт.
  
  Перед отъездом из Швейцарии Харват провел дни, делая телефонные звонки и отправляя бесчисленное количество электронных писем, пытаясь разыскать человека по имени Ари Шон. Он был одним из ведущих агентов Моссада и частью израильского контингента, назначенного для операции "Быстрое возвращение". Вскоре после миссии израильтяне заявили, что он умер, но Харват считал иначе. Благодаря своей обширной сети контактов Харват смог найти неуловимого человека, который казался вполне живым. Харват надеялся, что Шон сможет рассказать ему что-нибудь, что угодно, о том, что произошло той ночью и кто координировал засаду.
  
  После инцидента на Храмовой горе Харват провел остаток дня и большую часть ночи в отеле, приклеившись либо к телевизору, который был установлен в ресторане garden, либо к телевизору в его номере.
  
  На следующий день, в середине обеда, посыльный принес посылку к его столику. Харват дал ему на чай несколько шекелей и, как только мальчик вернулся внутрь, осторожно открыл его. Внутри был цифровой телефон. Ни записки, ни номера, только телефон. Поскольку он уже был включен, Харват положил его на стол рядом с собой и стал ждать.
  
  Через несколько минут зазвонил телефон.
  
  “Шалом”, - сказал Харват, открывая телефонную трубку и поднося ее к уху.
  
  “Мистер Харват, как приятно, что вы говорите на нашем языке”, - ответил мужчина на другом конце провода. У него был глубокий голос, подчеркнутый сильной шепелявостью.
  
  “Я знаю достаточно, чтобы выжить”.
  
  “И этого достаточно, чтобы выбрать неприметный, но отличный отель”.
  
  “Я начинаю сомневаться в его местонахождении”.
  
  “Без сомнения, вы имеете в виду нападение на Храмовой горе”, - сказал голос.
  
  “Без сомнения”.
  
  “Неприятный инцидент, который, боюсь, помешал мне связаться с вами ранее; но перед лицом арабского террора и агрессии против израильского народа было неизбежно, что израильтяне в конечном итоге применили бы ту же тактику”.
  
  “Значит, это была израильская атака против арабов?” - спросил Харват.
  
  “Действительно. Два дистанционно управляемых пулемета на Храмовой горе открыли огонь по большой толпе мусульман, покидающих полуденную службу в мечети аль-Акса.”
  
  “Открывать огонь по группе невинных людей, по-моему, звучит не очень цивилизованно. Это то, к чему пришел Израиль?”
  
  “Для некоторых, да”.
  
  “Кто? Рука Бога?”
  
  “Я уверен, что когда-нибудь сегодня газеты и телевизионные станции сообщат новость о том, что Рука Бога берет на себя ответственность за это недавнее нападение. Хотя многие израильтяне ненавидят насилие, эта группа достигает почти культового статуса как среди молодежи, так и среди стариков ”.
  
  “Вы кажетесь очень хорошо информированным, мистер Шон”.
  
  “Вы обнаружите, что я чрезвычайно хорошо информирован, но, пожалуйста, воздержитесь от произнесения моего имени публично. Я знаю, что телефон цифровой, но мы все равно должны быть осторожны. Итак, я надеюсь, вы хорошо пообедали?”
  
  “Достаточно хорош”.
  
  “Превосходно. За Дамасскими воротами, ведущими в Старый город, вас будет ждать белое такси. Водитель одет в коричневую спортивную куртку. Скажи ему, что ты хочешь, чтобы тебя отвели в уважаемый антикварный магазин, и он приведет тебя ко мне ”.
  
  “И где, собственно, ты находишься?”
  
  “Я бы предпочел не говорить, мистер Харват. Мои меры безопасности могут показаться немного экстремальными, но поверьте мне, они в моих собственных интересах. Пожалуйста, давайте не будем терять время. Водителю было приказано ждать не более пяти минут. Я все объясню, как только вы окажетесь здесь ”.
  
  Харвату не нравилась рутина "плаща и кинжала", но у него не было другого выбора, кроме как подчиниться.
  
  Водитель, не сказав ни слова, направился на северо-запад по Яффской дороге прочь от Старого города. Харват заметил выпуклость довольно крупного оружия под его спортивной курткой и догадался, что это не обычный водитель такси.
  
  Наконец, такси остановилось перед старым четырехэтажным зданием в популярном районе Бен-Иегуда. Витрина магазина состояла в основном из двух больших окон, заставленных антикварной мебелью, картинами и светильниками. Позолоченная вывеска над входом гласила: “Thames & Cherwell Antiques”, за которой следовал перевод на иврит и арабский.
  
  Водитель с полным отсутствием церемоний щелкнул замками питания и мотнул головой влево, показывая, что Скотту следует выйти из такси и зайти в магазин.
  
  “Я думаю, ты не собираешься открывать для меня дверь, так что, вероятно, это прощание. Было приятно поболтать с вами ”, - сказал Харват, выходя из такси. Как только его пассажир оказался на тротуаре, водитель щелкнул выключателем под приборной панелью, и дверь автоматически захлопнулась.
  
  Ловкий трюк, подумал Харват, когда такси умчалось по улице.
  
  Когда он вошел в магазин, маленький латунный колокольчик над дверью возвестил о прибытии Харвата. Он подождал немного, и когда никто не появился, начал оглядывать тускло освещенную комнату. Он был забит гобеленами, мебелью и бесконечным количеством выцветших безделушек.
  
  Когда он приблизился к узкой двери из красного дерева, ряд маленьких лампочек на латунной табличке сменил цвет с красного на зеленый, и дверь со щелчком открылась.
  
  Еще один ловкий трюк, подумал Харват, потянув на себя дверь, за которой оказался небольшой, обшитый деревянными панелями лифт. Оказавшись внутри, он подождал, пока дверь закроется сама по себе, что она и сделала, а затем лифт медленно начал подниматься. Он подождал секунду, пока в лифте зазвучит музыка, а когда этого не произошло, начал напевать “Девушку из Ипанемы” про себя.
  
  Он все еще напевал, когда лифт остановился и дверь открылась в длинный коридор, пол которого покрывала ковровая дорожка в восточном стиле с замысловатым рисунком. Стены были выкрашены в темно-зеленый лесной цвет и увешаны гравюрами в рамках, изображающими охоту на лис, рыбалку нахлыстом и разрушающиеся аббатства. Когда Скот шел вперед, он заметил инфракрасные датчики, установленные через каждые несколько футов, и предположил, что, вероятно, под бегунком есть пластины, чувствительные к давлению. Это был один человек, который очень серьезно относился к мерам безопасности.
  
  В конце коридора Скот оказался в очень большой комнате, более тускло освещенной, чем магазин внизу. Она была отделана от пола до потолка, как и лифт, панелями из дерева насыщенного цвета. С камином, бильярдным столом, мягкими кожаными креслами и кушетками это больше походило на британский джентльменский клуб, чем на офис магазина на верхнем этаже в Западном Иерусалиме.
  
  “Я приношу извинения за уловку, мистер Харват”, - раздался голос Шона из дальнего угла комнаты.
  
  Харват вглядывался в полумрак и едва мог его разглядеть. Он сидел возле пары тяжелых шелковых штор, которые были плотно задернуты на окнах.
  
  “Есть определенные люди, которые, если бы знали, что я все еще жив, очень бы хотели моей смерти. Итак, я делаю то, что должен делать ”, - продолжил он. “Я был бы рад немного осветить ситуацию, но хочу предупредить вас, что моя внешность может показаться вам несколько затруднительной”.
  
  “Думаю, я смогу с этим справиться”, - ответил Харват.
  
  “Свет!” - скомандовал Шон, и уровень освещенности в комнате начал медленно увеличиваться, пока он не сказал: “Достаточно”.
  
  Теперь глаза Харвата могли видеть, что мужчина сидел в инвалидном кресле. Когда Шон подкатился ближе, Скот смог разглядеть, что руки, лицо и шея мужчины были сильно обожжены. Несмотря на то, что Харват был слегка озадачен своим внешним видом, он не позволил своему лицу показать, что он чувствует.
  
  Костюм Шона был темно-синего цвета, на нем была белая рубашка с британским полковничьим галстуком. На его ногах лежало сине-зеленое клетчатое одеяло. Теперь, когда он увидел этого человека воочию, Харват понял, что его шепелявость возникла из-за того, что значительная часть его губ была сожжена с лица.
  
  “Пожалуйста, мистер Харват. Присаживайтесь.” Пожалуйста, мистер Харват . . .
  
  “Спасибо”, - ответил Скот, усаживаясь в одно из клубных кресел из бычьей кожи и бросая взгляд на фотографии в серебряных рамках, которые мужчина разместил на соседнем консольном столике.
  
  “Вы любитель виски, мистер Харват?”
  
  “Шотландское виски, да”.
  
  “Мужчина по душе моему сердцу”.
  
  Шон подкатил себя к антикварному глобусу и поднял шарнирное северное полушарие. Он достал два стакана и бутылку, поставил их на поднос, перекинутый через подлокотники его инвалидной коляски, и подкатил себя обратно к креслу, в котором сидел Харват.
  
  “Тысяча девятьсот шестьдесят третий Черный Баумор”, - сказал он, ставя поднос на маленький столик между ними. “Посмотрите на этот цвет, мистер Харват. Черный как смоль, как сказали бы мои британские друзья ”.
  
  “Очень приятно”, - ответил Харват, когда мужчина начал наливать.
  
  “Виски был сильно замешан на хересе и выдерживался в течение очень долгого времени. Вот откуда взялся этот великолепный цвет ”.
  
  “Л'хаим", сказал Харват, поднимая свой бокал в тосте.
  
  “Боже, благослови Америку, и пусть он также спасет королеву”, - сказал Шон с кривой улыбкой.
  
  Некоторое время они смаковали редкий скотч в тишине. Такова была природа ведения бизнеса на Ближнем Востоке. Сначала было предложено освежающее, а затем завязалась вежливая беседа, пока, наконец, участники не добрались до места. Переговоры даже по самым маленьким пунктам могут занять дни. Но, поскольку человек, который сидел рядом с ним, был бывшим агентом разведки, Харват надеялся, что события будут развиваться немного быстрее.
  
  “Я замечаю, что вы настоящий англофил”, - сказал Скот.
  
  “Я очень долго жил в Лондоне”.
  
  “Это прекрасный город”.
  
  “Действительно. И местность потрясающая. Особенно Котсуолдс”.
  
  “Вы много времени проводили в сельской местности, находясь в Англии?”
  
  “Да, я довольно часто навещал своего сына”.
  
  “Неужели? Что он делает?”
  
  “Он занимался греблей в тамошнем университете, но теперь он умер”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Я тоже. Все в свое время призваны к Богу. Некоторые, однако, названы слишком рано и по неправильным причинам. Потеря моего сына - самое тяжелое, что мне когда-либо приходилось переносить, но ты здесь не поэтому. Это забавная особенность немощных; мы учимся жить в своих воспоминаниях, прошлое часто является самой приятной частью нашей жизни, и часто забываемся в присутствии гостей. Мой день в конце концов настанет, но пока я жду, давайте поговорим о том, почему вы здесь ”.
  
  “Я здесь, потому что мне нужна информация”.
  
  “Вы хотите знать, что произошло той ночью в Сидоне?”
  
  “Да”.
  
  “Чтобы сэкономить нам обоим немного времени, почему бы тебе не рассказать мне то, что ты уже знаешь”.
  
  “Ночью операция "Быстрое возвращение" попала в засаду, я был в ситуационной комнате в Белом доме. Я видел все, вплоть до того, как наша команда специального назначения вошла в здание, где, как считалось, содержался президент. Затем произошел взрыв. Вы были частью израильской команды на местах, оказывающей материально-техническую поддержку, и были единственным выжившим. Вскоре после этого Моссад объявил вас мертвым. Почему?”
  
  “После взрыва я попытался выяснить, были ли другие выжившие. Я не видел ни одного, но я видел кое-что еще ”.
  
  “Что?”
  
  “Кто-то, кому там не место”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Он не был частью команды миссии и вел себя слишком спокойно, учитывая то, что только что произошло. Я помню, как подумал, что он каким-то образом причастен к взрыву и, вероятно, остался, чтобы убедиться, что работа выполнена ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я мало что мог сделать. Я был слишком тяжело ранен. Я поднял пистолет и попытался выстрелить в него, но он убежал ”.
  
  “Как он выглядел?” - спросил Харват.
  
  “Я не мог разглядеть его очень хорошо, но он, очевидно, хорошо рассмотрел меня”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “После той ночи я подвергся множеству долгих и болезненных операций. Короче говоря, пока я выздоравливал, этот человек появился снова и попытался убить меня ”.
  
  “Как вы можете быть уверены, что это был один и тот же человек?”
  
  “Из-за глаз”.
  
  Тело Харвата напряглось.
  
  “Никогда в жизни я не видел таких глаз”, - продолжил Шон медленным, обдуманным голосом. “Они были серебристыми, как цвет холодных, отполированных лезвий ножей”.
  
  На несколько мгновений в комнате воцарилась тишина. Шон задел за живое. Молчание Харвата было признанием того, что он сам слишком хорошо знал эти серебряные глаза.
  
  “Но почему он хотел убить тебя?” - спросил Харват, пытаясь разобраться в последствиях рассказа Шона.
  
  “Я думаю, он верит, что я видел его лицо и мог бы опознать его. Анонимность террористов часто является их лучшим оружием, особенно в наши дни. Последнее, что им нужно, это кто-то, кто может опознать их в международном суде или, что еще хуже, развернуть кампанию по их розыску и уничтожению. Я был свободным концом, который нужно было связать ”.
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Двое моих коллег совершенно неожиданно пришли в гости в тот вечер. Они прибыли как раз вовремя. Я был не в состоянии защищаться. Они застали убийцу врасплох, и он выпрыгнул из окна второго этажа моей больничной палаты. Один из моих коллег погнался за ним, но мужчине удалось скрыться. Вскоре после этого меня перевели в секретное учреждение для завершения моей реабилитации ”.
  
  “И с тех пор ты скрывался?”
  
  “Я не рассматриваю это как прятки, мистер Харват. Я смотрю на это как на своего рода ранний выход на пенсию. Я могу держать руку на пульсе игры и спать по ночам. Не так много людей могут это сделать ”.
  
  “Это правда, но если я нашел тебя, что может остановить кого-то другого?”
  
  “Ты нашел меня, потому что я хотел, чтобы ты нашел меня. У нас с тобой общие интересы.”
  
  “Который из них?”
  
  “Мы оба хотим добраться до того, кто несет ответственность за взрыв, в результате которого погибла ваша команда специальных операций и я превратился в оболочку человека, которого вы видите перед собой”.
  
  “У вас есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Да”.
  
  “Вы действовали в соответствии с ними?”
  
  “По-своему, у меня есть”.
  
  “А как насчет вашего правительства? Вы также потеряли хороших агентов на этом задании.”
  
  “Это щекотливая ситуация, как вы, американцы, говорите. Мое правительство, похоже, либо неспособно, либо не желает доводить это дело до конца, даже несмотря на то, что я смог собрать, как мне кажется, значительные доказательства ”.
  
  “Я не могу понять почему, но я могу гарантировать вам, что мое правительство имеет все намерения привлечь к ответственности того, кто был причастен к убийству наших оперативников”.
  
  “Я рассчитывал на это”.
  
  “Что ж, продолжайте считать. Я собираюсь лично проследить за тем, чтобы каждый из них заплатил. Я дал обещание, и у меня есть полная поддержка Соединенных Штатов ”.
  
  “Превосходно. Почему бы тебе не взять свой напиток и не следовать за мной. Я хочу показать вам, что мне удалось собрать на данный момент.”
  
  Шон не торопился излагать собранные им доказательства и свою теорию. Когда он закончил, Скот смог понять, почему израильское правительство было настроено скептически. Любая отдельная улика, рассмотренная сама по себе, была не более чем косвенной. Даже если собрать все это воедино, все равно оставались огромные пробелы, но в защиту Шона скажу, что в этом была какая-то закономерность, особенно когда он заполнил пробелы и объяснил, в чем, по его мнению, заключалась реальная история.
  
  “Интересно”, - сказал Харват, допивая остатки своего "Боумора".
  
  “Это более чем интересно, мистер Харват; это убедительно”.
  
  Скот знал, что это хорошая догадка, но она была далека от окончательной. Шон так сильно хотел мести, что ощущал ее вкус, как желчь в горле. Харвату стало жаль его. Его жизнь была разрушена. Его единственный сын был мертв, и он хотел привлечь кого-нибудь к ответственности за то, что пошло не так с миром, его миром. Кто-то должен был заплатить. Харвату было знакомо это чувство. В жизни были некоторые вещи, которые никогда нельзя было простить или забыть. Засада, которая уничтожила команду быстрого возвращения и так ужасно сожгла Ари Шона, была одной из таких вещей.
  
  “Ари, я даю тебе свое слово. Кто бы ни стоял за этим делом, я собираюсь уничтожить его ”.
  
  “Я хочу быть там, когда это произойдет”, - сказал Шон.
  
  “Это обещание, которое я не могу дать”.
  
  “Тогда, по крайней мере, держи меня в курсе. У меня есть доступ к множеству источников и огромной информации. Я мог бы быть весьма ценным для вас. Думай обо мне как о своем человеке за кулисами ”.
  
  “Я скажу тебе, что. Я собираюсь разобраться в этом подробнее и, возможно, я был бы готов поделиться с вами информацией, но это улица с двусторонним движением. Я бы ожидал, что вы будете информировать меня обо всем, с чем столкнетесь ”.
  
  “Сделка”.
  
  Они обменялись защищенными телефонными номерами, и Скот снова поблагодарил его за виски. Шон проводил его до лифта, и они пожали друг другу руки. Харват не напевал по пути вниз. Он чувствовал себя ужасно из-за этого человека. Тем не менее, все знали, что работа сопряжена с неизбежным риском. Это была одна из тех вещей, о которых оперативники всегда думали — “быть убитым или того хуже”. Шон был ярким примером того, каким может быть “или хуже”. Скотт подумал, может быть, Шону было бы лучше умереть той ночью.
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Hарват вышел из "Темз энд Черуэлл Антиквариат", повернул налево и направлялся обратно к Яффо-роуд, когда услышал визг шин.
  
  Как только он повернулся, чтобы посмотреть на источник шума, трое мужчин выскочили из припаркованной машины прямо перед ним. Они были крепкими, с выпирающими под пиджаками мускулами. Их модная одежда казалась странно неуместной. Каждая пара глаз впилась в него холодным, жестким взглядом, когда они приблизились к нему.
  
  “Что все это значит?” Харват спросил, но мужчины не ответили.
  
  В этот момент Харват снова услышал визг шин, на этот раз это белый фургон baker's въехал на улицу рядом с ними и остановился. Когда боковая дверь начала открываться, он понял, что их маленькая вечеринка вот-вот станет больше. Харват не стал дожидаться, пока дополнительные люди выберутся из фургона.
  
  Быстрым ударом он ударил мужчину напротив себя в трахею и наблюдал, как тот рухнул на тротуар, как хрупкая бумажная кукла. Двое других мужчин были на нем в одно мгновение. Первый человек совершил ошибку, бросившись к воротнику Харвата. Харват схватил его за руку и согнул ее назад над предплечьем движением, известным в японском искусстве айкидо как котегаеши. Мужчина шлепнулся спиной на тротуар. Когда второй человек пришел за ним, Харват изменил энергию своей атаки и отбросил его движением, известным как ирими наге. Голова мужчины ударилась о крыло ближайшей машины, открыв большую кровоточащую рану над правым глазом.
  
  Первый нападавший, которого уложил Харват, выпрямился и теперь вскочил с тротуара. Харват встретил его на полпути удачным взмахом локтя, со всей силы ударив мужчину в рот. Он взвыл от боли, выплевывая кровь и зубы на улицу.
  
  Прежде чем Харват смог сделать еще одно движение, вторая группа мужчин выпрыгнула из фургона и прижала его к земле. Кто-то достал шприц-пистолет и ткнул острым концом ему в плечо. Препарат подействовал мгновенно. Зрение Харвата начало затуманиваться, но не раньше, чем он увидел лицо, которое, как ему показалось, он узнал.
  
  ГЛАВА 11
  
  
  AХарват пришел в себя, он мог различить звук реактивных двигателей и понял, что находится в каком-то самолете. Он попытался пошевелить руками, но когда его глаза начали фокусироваться, он увидел, что прикован наручниками к сиденью. Человек, чью голову он ранее отбил о крыло автомобиля, измерял себе кровяное давление.
  
  “Похоже, он приходит в себя”, - сказал мужчина с двумя повязками-бабочками над глазом.
  
  Когда из кабины пилотов появилась фигура, Харват огляделся и понял, что маленький частный самолет был заполнен несколькими другими пассажирами, все более или менее одинакового телосложения и с видом "не морочь мне голову". Прежде чем Харват успел что-либо сказать, человек, вышедший из кабины, подошел к нему и сказал: “Похоже, спящая красавица наконец проснулась”.
  
  Харват был прав. Он действительно узнал одного из мужчин, которые напали на него в Иерусалиме. “Так, так. Если это не Рик, то придурок Моррелл. Прошло много времени ”, - сказал он.
  
  “Недостаточно долго”, - ответил мужчина.
  
  “Давайте посмотрим, ” продолжил Харват, “ некачественная помощь, частный самолет, возможность вывезти меня из страны и кто-то достаточно глупый, чтобы финансировать все это и поставить вас во главе. Все еще работаешь на ЦРУ, Рикки?”
  
  “Разве ты не умен. Ты все еще не знаешь, как уберечь свою задницу от петли, не так ли? Ты взъерошил довольно серьезные перья, Харват.”
  
  “Я знаю. С моей стороны было очень нехристиански не дать тебе ссуду на операцию по смене пола. Я все еще верю, что ты пожалеешь об этом, но если ты все продумал и это то, чего ты действительно хочешь, тогда я поддерживаю тебя на все сто процентов. Развяжите меня, и я выпишу вам чек ”.
  
  Тремя креслами назад кто-то хихикнул.
  
  “Заткнись!” - рявкнул Моррелл, который затем повернулся обратно к Харвату. “Знаешь, я никогда не был высокого мнения о твоем чувстве юмора”.
  
  “На самом деле, Рикки, ты никогда ни о чем особо не думал — ни о чести, ни о порядочности, ни о характере ... И именно поэтому ты превратился в ТЮЛЕНЯ. Но пока такие места, как ЦРУ, не повысят свои стандарты найма, я думаю, у таких парней, как ты, всегда будет работа ”.
  
  Моррелл приблизился и улыбнулся Харвату, но это не было доброжелательностью. “У меня была полная лицензия доставить тебя любым необходимым способом; живой или иным. Я мог бы легко не заметить пузырь воздуха в шприце и оставить тебя умирать на улице в Иерусалиме, так что не говори мне о честности и характере. Мы совершенно похожи, ты и я ”.
  
  “Вот тут ты ошибаешься, Моррелл. Мы с тобой совсем не похожи. Мы никогда не были. Мне не нравится ваша политика, и мне не нравится, как вы ведете бизнес ”.
  
  “Я запомню это, когда в следующий раз меня попросят проявить осмотрительность, привлекая вас к делу. Теперь предстоит долгий перелет обратно в Вирджинию. Могу я вам что-нибудь принести?”
  
  “Конечно. Сначала я хочу коктейль, а затем я хочу получить ответы на некоторые вопросы. Кто, черт возьми, уполномочил тебя забрать меня, и что все это значит? И пока мы этим занимаемся, сними с меня эти наручники ”.
  
  “Нет, я так не думаю. Думаю, я бы предпочел, чтобы ты оставался там, где ты есть. Что касается ваших ответов, у вас будет достаточно времени, чтобы задать вопросы, когда мы вернемся домой. Тем временем, поскольку я все еще нахожусь в пределах своей компетенции, я думаю, что, возможно, смогу угостить вас этим коктейлем. Это будет не совсем то, что вы имели в виду, но я думаю, что это обеспечит очень мирный полет для всех нас ”.
  
  Моррелл щелкнул пальцами, и человек с повязкой в виде бабочки передал шприц, а также влажный ватный тампон.
  
  Моррелл закатал рукав Харвата и смазал его мускулистое предплечье антисептиком, пока готовил иглу.
  
  “Тебе и так предстоит очень серьезный пинок под зад, Рики”, - сказал Скот. “Выруби меня еще раз, и я собираюсь упаковать ланч и сделать так, чтобы это заняло весь день”.
  
  “Я буду с нетерпением ждать этого”, - сказал Моррелл, вонзая иглу в руку Харвата и наблюдая, как его глаза закатываются обратно на лоб.
  
  ГЛАВА 12
  
  
  Яв уютном баре "Хемингуэй" парижского отеля "Ритц" убийца сидел и ел один из знаменитых клубных сэндвичей отеля, восхищенный главной статьей в газете. Нападения на мечети в Медине и Иерусалиме официально были названы худшими в истории нападениями на мусульман и двумя из худших террористических актов в истории. В совокупности они, по прогнозам, превысили число погибших 11 сентября.
  
  В статью также было включено полное письмо, отправленное в The Jerusalem Post организацией "Рука Божья", требующей признания.
  
  Арабские и мусульманские страны по всему миру призывали к введению санкций против Израиля, в то время как многие израильские граждане поддерживали организацию и утверждали, что мусульманский мир сам навлек на себя эти страдания. Израильское правительство категорически отрицало какую-либо осведомленность или поддержку организации "Рука Божья". Они также заявили, что понятия не имеют, как террористы получили в свои руки израильское оружие, использованное при нападении на Медину, как оборудование для второго нападения было контрабандой доставлено на Храмовую гору или откуда террористы узнали, что реставраторов не будет в этом районе в указанный день.
  
  Убийца улыбнулся. С достаточным количеством денег все было возможно.
  
  Далее в статье подробно описывалось горькое возмущение, охватившее весь арабский мир. Легионы исламских голосов призывали к крови евреев и настоящей священной войне, чтобы уничтожить нацию Израиля и ее американских сторонников раз и навсегда. Пусть они придут, подумал террорист. Пусть они придут.
  
  В полночь убийца сидел в тени собора Парижской Богоматери в кафе Petit Pont, читая очередную газету и попивая кофе. Под столом лежала небольшая спортивная сумка. Десять минут спустя подъехал синий грузовик "Рено" и припарковался снаружи. Мужчина в кепке и коричневом комбинезоне с вышитым на спине названием его компании Premiere Piscine & Spa вошел в бар и заказал напиток. Убийца наблюдал за ним. Он пришел как раз вовремя.
  
  Мужчина курил сигарету и вел светскую беседу с барменом. Десять минут спустя он оплатил счет и спустился вниз, чтобы воспользоваться туалетом. У него было более чем достаточно времени, чтобы добраться до своей работы в Ritz, и они никогда не разрешали ему пользоваться своим туалетом. Ритц потребовал, чтобы все доставки, ремонт мест общего пользования и чистка бассейна происходили глубокой ночью, как по волшебству, чтобы гостей никогда не беспокоило появление каких-либо бродячих рабочих.
  
  Мужчина встал на грязные подножки турецкого туалета и начал справлять нужду. Когда снаружи послышался его ровный вздох облегчения, убийца вышел из соседней кабинки, рывком открыл дверь уборщика бассейнов и всадил ему две пули в затылок из французского девятимиллиметрового пистолета MAS с глушителем. Убийца вытащил безжизненное тело, стараясь не запачкать кровью пол, и запихнул его в соседний чулан, где его нашли бы самое раннее на следующий день после полудня.
  
  Убийца быстро натянул идентичную кепку и пару коричневых комбинезонов с вышивкой Premiere Piscine & Spa на спине, а затем бросил сумку в кладовку и закрыл дверь. С болтающейся сигаретой и опущенной головой никто не заподозрил, что фигура, выходящая из кафе, была кем-то иным, кроме бильярдиста.
  
  Убийца выехал на узкую, тускло освещенную улицу в тринадцатом округе Парижа. В ржавый замок был вставлен большой ключ, который открывал старые двойные двери, и грузовик был загнан задним ходом в грязный арендованный гараж. Убийце потребовалось всего несколько мгновений, чтобы загрузить необходимые материалы и вернуться в путь.
  
  У служебного входа в "Ритц" убийца припарковал синий “Рено” и выгрузил на ручную тележку множество средств для чистки бассейнов, в том числе три большие пластиковые бочки с надписью "Хлор".
  
  Охрана в отеле была абсолютно лучшей в Париже. Учитывая множество знаменитостей и высокопоставленных лиц, которых принимал отель, это должно было быть. Охраннику на служебном входе платили за бдительность, и он знал всех постоянных поставщиков услуг, включая чистильщика бассейна.
  
  “Где Жак сегодня вечером?” - спросил он, пытаясь разглядеть из-под кепки необычные глаза чистильщика бассейна.
  
  “Мигрень”, - ответил убийца с незаинтересованным парижским акцентом "синих воротничков".
  
  “Я никогда не видел тебя раньше”.
  
  “Жак оставляет все важные задания за собой. Я убираю дерьмовые лужи в пригороде. Но, по крайней мере, мне не нужно снимать их посреди ночи. У вас есть копия факса?”
  
  Мужчина просмотрел стопку документов, которые ему вручили в начале его смены, и, конечно же, среди них был факс от Premiere Piscine & Spa, в котором говорилось, что Жак не сможет прийти сегодня вечером и что его коллега будет заниматься чисткой бассейна. Притвориться было легко. Убийца связался с Premiere за несколько недель до этого и попросил прислать смету на уборку бассейна. Имея это в виду, все, что нужно было сделать, это скопировать их титульный лист и запрограммировать новый факс с правильным номером, чтобы, когда он прибудет в the Ritz, все казалось бы в порядке.
  
  Охранник узнал синий "Рено", факс был отправлен в соответствии с правилами обслуживания в отеле, сменщик был одет в форму компании, а вся зона бассейна — весь отель, если уж на то пошло - контролировался видеокамерами, поэтому он не видел причин не пропускать работника. Однако у него был еще один вопрос.
  
  “Зачем все эти припасы?”
  
  “Бактерии”.
  
  “Бактерии?”
  
  “Когда Жак был здесь в последний раз, он заметил небольшое скопление. У него не было с собой достаточно химикатов, чтобы провести надлежащую шоковую терапию, так что это было запланировано на сегодняшний вечер. Если вы не хотите, чтобы бассейн чистили ... ”
  
  Это было все, что нужно было услышать охраннику. Он позвонил в дверь и объяснил, где находится грузовой лифт и как найти бассейн. Убийца позаботился о том, чтобы использовать бейсбольную кепку в качестве щита от камер наблюдения, толкая ручную тележку глубоко в недра отеля.
  
  Убийца не в первый раз был в зоне бассейна Ritz, тем не менее, это все еще внушало благоговейный трепет. Это был самый большой бассейн в Париже и выглядел как римская баня. Стены и потолки были расписаны прекрасными фресками. Бар и обеденная зона, расположенные на возвышении под куполом, выходили окнами на бассейн, где гости могли плавать над мозаичными изображениями русалок с золотыми волосами, играющих на золотых арфах. В качестве дополнительной экстравагантности отель Ritz установил подводные колонки, которые транслировали успокаивающую музыку под водой.
  
  Постоянно помня о камерах, убийца надел пару резиновых перчаток и принялся за работу. Сначала нужно было выполнить действия по фактической очистке бассейна — снять уровни, снять пену, вымыть стенки и дно, затем отключить фильтры. Затем последовала химическая наука.
  
  Убийца открыл бочки с надписью “Хлор” и, используя большой пластиковый мерный стаканчик, начал насыпать порошок в разные места вокруг бассейна. Это был хлорный гибрид, который по-прежнему придавал воде хлорированный запах, но при этом создавал идеального пассивного хозяина для того, что должно было произойти дальше.
  
  В последнем бочонке содержалось смертельно токсичное химическое вещество по имени Садим. Токсин получил свое название, наоборот, в честь знаменитого короля, чье прикосновение превращало все в золото. В случае с Садим все, к чему это прикасалось, оборачивалось смертью. Жертвы переживали мучительную и быструю кончину. Все, что было необходимо, это чтобы токсин попал на обнаженную кожу. Он был бесцветным, без запаха, и его чрезвычайно трудно было обнаружить после смерти, если только патологоанатом или судебный токсиколог не знали точно, что он или она искали.
  
  Осторожно сняв крышку, убийца достал крошечные гелевые колпачки с замедленным высвобождением и начал бросать их в бассейн, уделяя особое внимание глубокому концу. Убийца посмотрел на настенные часы. Было 2:30 А.М.. В течение трех часов токсин растворился бы и распространился по всему бассейну.
  
  Убийца покинул здание через служебный вход, по-прежнему туго натянув коричневую бейсболку. В трех кварталах от отеля Ritz грузовик и комбинезон были заменены на гоночную кожу и черный мотоцикл Triumph. Убийца вернулся на Вандомскую площадь и подождал, пока охранник на служебном входе закончит свою смену и отправится домой.
  
  Когда мужчина покидал отель на своем сером двухдверном "Пежо", мотоцикл ехал прямо за ним. Десять минут спустя на светофоре на площади Пигаль убийца притормозил рядом с машиной, достал девятимиллиметровый пистолет MAS с глушителем и произвел два точных выстрела — один точно между глаз, а другой прямо в сердце. Охранник был единственным, кто мог бы точно опознать убийцу, и теперь он лежал, навалившись на руль, залитый неоновыми огнями "Мулен Руж". Удовлетворенный вечерней работой, убийца завел мотоцикл и исчез в ночи.
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Aровно в 5:29 А.М.. Принц Халил из саудовской королевской семьи поднялся в маленьком лифте со своими двумя телохранителями и спустился в спа. Он наслаждался своими визитами в Париж и особенно в отель Ritz, где удовлетворяли все его прихоти. Как и у многих богатых арабов из пустыни, у него развилась одержимость плаванием. Это было единственное, что он добросовестно делал каждое утро. Ему понравился бассейн отеля Ritz с подводными колонками. На самом деле, он забавлялся идеей установить что-нибудь в своем бассейне дома.
  
  Когда лифт открылся на уровне спа, менеджер уже ждал королевскую вечеринку. Спа-центр не откроется для постоянных гостей в течение следующего часа. Иметь бассейн в полном своем распоряжении было привилегией Ritz, которой принц явно наслаждался. Один из телохранителей вручил менеджеру компакт-диск Moby, и мужчина в смокинге быстро помчался готовить подводную звуковую систему. Королевская свита прошла через мужскую раздевалку и приняла ванну для ног с холодной водой, прежде чем прибыть к бассейну.
  
  Принцу помогли снять его плюшевый халат Ritz, пока он снимал тапочки в тон. Все было аккуратно сложено и размещено на соседнем шезлонге. Принц был одет в синий купальный костюм Speedo, а на шее у него болтались затемненные очки. Он размахивал руками взад и вперед, чтобы заставить кровь течь, а затем поднял защитные очки и надел их на глаза. После нескольких приседаний он переместился к краю бассейна. Вновь появился менеджер и незаметно кивнул телохранителям, показывая, что у принца играет музыка, прежде чем исчезнуть наверху, в своем кабинете.
  
  Треком номер один на диске Moby была “Honey”, хотя трек “Bodyrock”, возможно, больше подходил для того, что произошло, когда принц Халил упал в воду. Через несколько секунд у него началось кровотечение из глаз, носа, ушей и прямой кишки. Сначала его телохранители подумали, что принц порезался, ныряя в бассейн, но быстро поняли, что все гораздо серьезнее. Кровь принца разлилась по воде подобно сотням алых лент, когда он начал яростно корчиться под поверхностью.
  
  Королевские телохранители немедленно прыгнули в бассейн, чтобы спасти своего подопечного. Хотя они были полностью одеты, токсин сотворил свое злое волшебство так же быстро, и вскоре самый большой бассейн в Париже окрасился в кроваво-красный цвет, а в нем плавали три мертвых тела.
  
  Позже тем утром генеральный менеджер отеля получил письмо, содержащее объяснение того, как правильно дезинфицировать бассейн, и извинения за любые неудобства, которые могла причинить гостям отеля потеря оборудования бассейна. Она была подписана “Рука Бога”.
  
  ГЛАВА 14
  
  
  Wкогда Скотт проснулся от солнечного света, льющегося через соседнее окно, первое, что он заметил, было то, что на нем больше не было гибких наручников. В его левую руку была вставлена капельница, но в остальном он мог свободно двигаться. Он лежал и был накрыт одеялом. Фигура склонилась в ногах его кровати.
  
  “Что, черт возьми, происходит? Где я?” - спросил он, когда фигура начала приобретать очертания мужчины средних лет в темном костюме в тонкую полоску.
  
  “Вы были перегружены и отсутствовали довольно долгое время”, - сказал мужчина. “Я полагаю, мы должны извиниться перед вами, агент Харват”.
  
  “Это вышло далеко за рамки извинений. Ты можешь встать в очередь позади Моррелла, и следующим я займусь тобой. Я хочу получить ответы на некоторые вопросы, сейчас. Кто ты и где я?” - сонно спросил Скот, пытаясь сесть прямо. Его голова раскалывалась, и он был не слишком доволен этим.
  
  Кто-то стоял в углу комнаты, и теперь этот человек приблизился. Харват сразу узнал голос. Это был его друг, заместитель директора ФБР Гэри Лоулор. “Вы находитесь за пределами Уильямсбурга, штат Вирджиния, в Кэмп-Пири”.
  
  “Гэри? Какого черта ты здесь делаешь? А еще лучше, какого черта я здесь делаю, и что они со мной сделали? У меня такое чувство, будто по голове раскололи кувалдой ”, - сказал Скот.
  
  “Боюсь, наши сигналы, возможно, пересеклись”, - ответил мужчина в костюме в тонкую полоску.
  
  “Я могу гарантировать, что ты это сделал”, - сказал Скот. Он заметил кувшин на прикроватном столике. “Это просто вода, или вы, ребята из ЦРУ, добавили в нее что-то забавное?”
  
  “Нет, это обычная вода”, - сказал мужчина, налил немного в пластиковый стаканчик и протянул его Скотту.
  
  Осушив чашку, он вернул ее мужчине для наполнения и сделал еще один большой глоток, прежде чем заговорить. “Лучше бы была чертовски веская причина, по которой ваши парни из Харви Пойнта набросились на меня и привезли сюда, на ферму”.
  
  “Я не могу полностью решить эту проблему. Существуют определенные секретные операции Центрального разведывательного управления, о которых мне не разрешено говорить ”.
  
  “Что, что Кэмп Пири - это шпионская школа ЦРУ, более известная как Ферма, или что Харви Пойнт, Северная Каролина, - это место, где проходит ваша жесткая военизированная подготовка? Не вешай мне лапшу на уши. У меня слишком сильно болит голова. Я знаю Рика Моррелла. Я также знаю, что происходит в Харви Пойнт ”.
  
  “Агент Харват, я не могу говорить о—”
  
  “Отлично, давайте вернемся назад. Во-первых, кто ты?”
  
  “Меня зовут Фрэнк Мраз. Я заместитель директора Оперативного управления ЦРУ.”
  
  “ДЕЛО сделано, замечательно. Также известен как Тайная служба.”
  
  “На самом деле мы больше так это не называем”.
  
  “Другое название, та же игра. Точно так же, как Delta Force теперь называется группой боевых приложений, а SEAL Six - группой разработчиков. Как я уже сказал, другое название, та же игра. Моррелл и его парни — часть вашего военизированного подразделения SAS - сотрудники отдела специальных операций, не так ли?”
  
  “Еще раз, я не могу комментировать какие—либо текущие ...”
  
  “Господи Иисусе, Фрэнк”, - вставил Лоулор. “Мы все знаем о Харви Пойнте. Агент Харват - бывший морской котик и действующий агент секретной службы. И Морские котики, и Секретная служба проходят подготовку в Харви Пойнт. Если мы собираемся работать над этим вместе, давайте действительно работать вместе. Понятно?”
  
  “Я рад сотрудничать настолько, насколько позволяет мое положение”, - сказал Мраз.
  
  “Я облегчу тебе задачу”, - сказал Харват. “Твой отряд SAS—”
  
  “Я не подтвердил, что мистер Моррелл и его коллеги являются сотрудниками отдела специальных операций, или что такая группа вообще существует”.
  
  Гэри Лоулор закатил глаза.
  
  Харват продолжил: “Эй, SAS, NFL, NBA ... Можете называть их гребаными "Бич Бойз", мне все равно, но они под вашим командованием, и я уверен, что у каждого из них есть парковочное место в Харви Пойнт. Вам не нужно подтверждать или отрицать. Я знаю суть. Я также готов поспорить, что самолет, на котором Моррелл и компания доставили меня обратно через пруд, является частью парка вашей авиакомпании, ранее известной как Air America. И снова другое название, та же игра. Я хочу знать, почему на меня напали в Иерусалиме ”.
  
  “Вы бы поверили, что это был случай оказаться не в том месте не в то время?” - спросил Мраз.
  
  “На твоем месте, Фрэнк, я бы не относился к нему снисходительно”, - сказал Лоулор.
  
  “Я не пытаюсь быть покровительственным”.
  
  “Тогда перейдем к делу”, - отрезал Скот.
  
  “Наши источники указывают, что Шон пытался проникнуть в организацию Абу Нидаля”.
  
  “Конечно, у него есть. Он считает, что они стоят за засадой во время нашей операции по быстрому возвращению.”
  
  “Он признался тебе в этом?”
  
  “Конечно, но я не был слишком готов поверить в это. В его теории, как и в его доказательствах, слишком много дыр. Если вы действительно хотите в это поверить, это имеет смысл, но если вы посмотрите на это по частям, это просто не укладывается в единое целое ”.
  
  “Ну, мы думаем, что это так. Мы держали его под наблюдением и знали, что он пытался нанять какого-нибудь стороннего специалиста для секретной операции, над которой он работает. Когда мы получили сообщение о том, что он, возможно, завербовал ключевого сотрудника западной разведки, а затем вы появились ни с того ни с сего и провели несколько часов в его личных кабинетах, подумали, что вы могли быть с ним в постели, и поэтому вас схватили ”.
  
  “И это все? Это твое оправдание за то, что ты похитил меня и накачал Бог знает чем? Почему ты просто не спросил меня, что я там делал?”
  
  “Ты бы нам сказал?”
  
  “Возможно, нет, но это было бы вежливым поступком”.
  
  “Вежливые или нет, мы сделали то, что должны были. Справедливости ради, только после того, как директор ЦРУ Вейл сделал несколько телефонных звонков, мы наконец поняли, что вы действовали по прямому приказу президента. И только когда мистер Моррелл посадил тебя в самолет, он узнал, кто ты такой.”
  
  “Чушь собачья, он понял это в ту минуту, когда увидел меня в Иерусалиме”.
  
  “Как бы то ни было, у него были приказы, и он им следовал”.
  
  “Приказывал или нет, он сделал это личным”, - сказал Харват, и в его голосе прозвучало еще больше гнева.
  
  “Так это или нет, не имеет отношения к продолжающемуся кризису”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Что вы знаете об израильской террористической группировке, называющей себя "Рука Бога”?"
  
  “Не более чем они недавно стояли за двумя очень громкими нападениями на арабские объекты”, - ответил Харват.
  
  “Три атаки”.
  
  “Трое? С каких это пор?”
  
  “Это еще не было обнародовано в прессе, но сегодня рано утром мы получили сообщение из Парижа о том, что принц Халил из саудовской королевской семьи был убит во время купания в отеле Ritz”.
  
  “Как убили?”
  
  “Кто-то подсыпал в бассейн очень смертельно токсичный химикат”, - сказал Лоулор. “Вскоре после этого менеджер отеля получил записку от Руки Бога, в которой говорилось об ответственности. Мы убеждены, что за этим стоят они ”.
  
  “Какое это имеет отношение к Шону и к тому, что произошло в Иерусалиме?” - спросил Харват.
  
  “Вы в курсе, что у него был сын, верно?” - предположил Мраз.
  
  “Да. Он сказал мне, что он мертв ”.
  
  “Ну, чего он, вероятно, вам не сказал, так это того, что его сын пошел по его стопам. Вопреки желанию своего отца он вступил в Моссад. Год спустя он погиб, входя в начиненную взрывчаткой квартиру, где скрывался предполагаемый террорист. Когда был убит его сын, ненависть Шона к арабам взорвалась. Он начал выполнять задания, которых больше никто не хотел, и был одним из самых жестоких следователей Моссада.
  
  “Перенесемся к нашей операции по быстрому возвращению в Ливан. Шон ужасно изуродован, еще более озлоблен и решает уйти в подполье. Вскоре после этого начинаются атаки ”Руки Бога"."
  
  “Подожди секунду”, - сказал Харват. “Вы хотите сказать мне, что считаете, что есть связь между Шоном и Рукой Бога? Это чертовски крутой скачок в логике ”.
  
  “Так ли это? Вы когда-нибудь слышали о группе под названием ”Гнев Божий", агент Харват?"
  
  “Конечно. Они были группой израильских убийц, созданной, чтобы отомстить за убийства на Олимпийских играх в Мюнхене ”.
  
  “Мы предпочитаем называть их независимой командой тайных действий, но вы, по сути, правы. Для выполнения миссии, ” продолжил Мраз, - Моссад задействовал свое подразделение по убийствам из тридцати шести человек, известное как ‘кидон’. Средства были переведены на счета в швейцарских банках, чтобы оперативники могли получить их после успешного выполнения своих заданий. Подразделение было разбито на команды, которые были сильно разделены. Ни одна из команд не знала о существовании других. Единственное, что у них было общего, - это общая точка соприкосновения, которая была старшим агентом Моссада ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Харват. “Schoen?”
  
  “Единственный и неповторимый. Он был довольно изобретателен, устраняя структуру рангов и поощряя своих людей проявлять творческий подход к совершению убийств. Он дал своим оперативникам все, что им было нужно для выполнения работы. И он не просто хотел убивать свои цели; он хотел, чтобы террористы испытали тот же ужас, с которым столкнулись израильские спортсмены и их семьи. Он хотел, чтобы террористы во всем мире знали, что если они даже подумают о совершении нападений на Израиль, в мире не будет места, где они были бы в безопасности от репрессий.
  
  “Мы знаем, что операция "Гнев Божий" тайно контролировалась Моссадом, но что Шон действовал с полной автономией, полностью вне израильского правительства. Мы думаем, что это может быть тем, что они делают снова ”.
  
  “Если его когда-либо вызовут на ковер, Шон может взять на себя единоличную ответственность и предоставить им правдоподобное отрицание”, - сказал Харват.
  
  “Именно. Хотя израильское правительство отрицает какую-либо связь с Рукой Бога, из-за истории Шона мы решили поближе познакомиться с ним. Наши источники считают, что он может быть вовлечен в это больше ради себя, чем ради Израиля, и это опасно ”.
  
  “Итак, у Шона есть несколько причин ненавидеть арабов. Какое это имеет отношение к нам?”
  
  “Все. Прежде всего, если израильское правительство стоит за атаками "Руки Божьей", в чем мы верим, они подвергают Ближний Восток серьезной опасности. Терроризм на любом уровне непростителен, но Израиль, похоже, поднимает его на новые высоты, и мы не можем допустить этого, особенно не сейчас. Не с возрождением FRC ”.
  
  “Мне трудно поверить, что Абу Нидаль волшебным образом вернулся к жизни. Я думал, у нас есть независимое подтверждение его смерти ”, - сказал Харват.
  
  “Насколько нам известно, он, скорее всего, мертв”.
  
  “Так кто же тогда заправляет шоу? Он не отдает приказы из могилы ”.
  
  “Вы были бы удивлены. По-видимому, у Абу Нидаля был сын.”
  
  “Сын? Как, черт возьми, мы это пропустили?”
  
  “Я не знаю, но поверьте мне, мы расследуем это”.
  
  “Итак, старик передал эстафету своему сыну”, - сказал Харват, потянувшись за чашкой, чтобы сделать еще глоток воды. “Какая связь с людьми, похитившими президента?”
  
  “Из того, что я видел в недавних отчетах, которые вы подали, вы поняли это сами. С Герхардом Майнером работало не так много людей, которым он мог доверять. Он никак не мог выделить кого-либо из них, чтобы способствовать взрыву в Ливане, в результате которого погибла команда быстрого возвращения. Итак, он заключил контракт на это ”.
  
  “И вы говорите, что он заключил контракт на это с сыном Абу Нидаля, который теперь является новым лидером Революционного совета Фатха старика?”
  
  “Да. Его зовут Хашим. Это значит—”
  
  “Сокрушитель зла’, я знаю. Я изучал арабский”, - сказал Харват, пытаясь переварить всю получаемую информацию. “Итак, Хашим Нидал восстанавливает организацию своего отца?”
  
  “К сожалению, так это выглядит. И, похоже, он стремится к тем же целям, что и его отец —”
  
  “Разрушение любых мирных переговоров или поселений между израильтянами и палестинцами и уничтожение государства Израиль”.
  
  “Бинго”, - сказал Мраз.
  
  “Тогда внеси его в свой список наиболее вероятных жертв и позволь Морреллу или кому-нибудь еще убрать его. Отец был достаточно плох; кто знает, насколько хуже будет сын ”.
  
  “Мы не можем не согласиться, но в этом деле есть небольшая загвоздка”.
  
  “Всегда что-то есть. Что это?”
  
  “Мы понятия не имеем, как выглядит Хашим Нидаль. Никто, о ком мы знаем, никогда не видел его и не выжил, чтобы рассказать об этом ”.
  
  “Наверняка кто-то должен быть?”
  
  “Молния. Нет даже хорошего описания.”
  
  “Вы не можете найти кого-нибудь из его людей и обратить их?” - спросил Харват.
  
  “У старика повсюду были припрятаны деньги, и, насколько нам известно, за всем этим следят. Однако сын, по-видимому, смог откуда-то раздобыть деньги, будь то деньги его отца или кого-то еще. Этого было достаточно, чтобы организация снова заработала. И, по-видимому, он очень хорошо платит. Никто не рискует своими шеями или зарплатой, чтобы поговорить с нами ”.
  
  Харват откинулся на подушку с отсутствующим выражением в глазах и потер заросший щетиной подбородок. “Мы с Шоном оба сталкивались с сыном Нидала”, - сказал он.
  
  “Ты видел его лицо? Вы оба?”
  
  “Нет, не совсем. То, что каждый из нас видел, были глаза. Серебряные глаза. Убийца в Макао, который добрался до Джамека раньше нас, тот, кто убрал Герхарда Майнера в Швейцарии, и человек, который напал на Шона в Израиле, тот самый, которого он видел после засады в Ливане, были одним и тем же парнем. Это должен быть Хашим Нидаль ”.
  
  “Или кто-то, работающий на него”, - сказал Мраз.
  
  “В любом случае, я готов поспорить, что наши последние два Льва либо встречались с сыном Нидала лицом к лицу, либо располагали достаточно конфиденциальной информацией о нем, чтобы их заставили замолчать навсегда”, - ответил Харват.
  
  “Это имело бы смысл, как и смелость этих убийств. Мы уже связали сына с чередой смертоносных террористических атак на разных континентах за последние полтора года. Все они были очень кровавыми, очень рискованными операциями. Они превращают то, что сделал отец, в детскую игру. И что еще хуже, мы обнаружили, что ему удалось объединить несколько различных исламских террористических организаций под своим зонтиком. Наши люди прогнозируют, что если его группу не остановить, она вырастет и станет самой многочисленной и хорошо организованной из всех, с которыми мы когда-либо сталкивались. Как вы думаете, кто будет их следующей целью после того, как они подожгут Израиль?”
  
  “Мы”, - сказал Харват серьезным тоном.
  
  “Совсем как костяшки домино”, - ответил Мраз.
  
  “Но это нелепо. Они должны знать, что как самый большой союзник Израиля мы придем им на помощь ”.
  
  “Я уверен, что они это знают. И я уверен, что они на это рассчитывают. В ту минуту, когда мы вступим на территорию Израиля, мы станем свидетелями беспрецедентных террористических актов против Соединенных Штатов ”.
  
  “Есть ли у нас вообще какие-нибудь зацепки?”
  
  “Мы знаем, что FRC предпринял несколько недавних попыток вернуть средства, которые Абу Нидаль, как он думал, спрятал так, что их никто не мог обнаружить. Каждая из этих попыток была сорвана. Организация отчаянно пытается собрать наличные, и наша разведка указывает, что, что бы они ни планировали, это происходит быстро ”.
  
  “Итак, в чем заключается операция?” - спросил Скот.
  
  Заговорил Мраз. “Цель операции "Призрак" - выявить и устранить Хашима Нидала до того, как он сможет осуществить свою следующую атаку, и, надеюсь, ликвидировать его организацию раз и навсегда”.
  
  “Операция ”Фантом"?" - спросил Харват.
  
  “Да, сын Абу Нидаля, по сути, призрак. Мы не знаем ни даты его рождения, ни его роста ... даже как он выглядит.”
  
  “Вы, ребята, действительно платите кому-то за то, чтобы он сидел и придумывал эти имена?”
  
  “Часто кодовые имена придумывают сами руководители миссий. В данном случае руководителем миссии является мистер Моррелл.”
  
  “Что ж, это многое объясняет”.
  
  “Независимо от ваших чувств к мистеру Морреллу, я могу гарантировать вам, что мы выбрали лучшего человека для этой работы”.
  
  “Это весьма спорно”, - ответил Скот. “Но пока я с тобой, по крайней мере, я могу присматривать за ним и пытаться не дать ему слишком сильно все испортить”.
  
  “И что заставляет вас думать, что вы будете иметь какое-либо отношение к этой операции, агент Харват?”
  
  “Потому что ты не потратил бы все это время, рассказывая то, что ты знаешь, если бы не планировал привлечь меня. Давайте также не забывать, что я действую по прямому приказу президента Соединенных Штатов, который полностью уверен в моих способностях и который одним телефонным звонком включил бы меня в эту команду, нравится вам это или нет ”.
  
  “Вы высокомерный человек, агент Харват”, - сказал Мраз.
  
  “Нет, это не высокомерие, мистер Мраз, я просто очень хорош в том, что делаю”, - спокойно ответил Харват.
  
  “Что ж, я хочу, чтобы вы знали, что я не думаю, что вам место в этой команде, как и режиссеру Вейлу. Но, как вы упомянули, президент действительно полностью уверен в ваших способностях, и поэтому мы неохотно решили передать вас под командование мистера Моррелла.”
  
  “Под его командованием? Ни за что. Я приказываю себе, и это окончательно ”.
  
  “Агент Харват, я не спрашиваю вас, я говорю вам. Если вы хотите принять участие в этой операции, вот условия, при которых это произойдет. Ты бывший морской котик. Вы, как никто другой, должны понимать необходимость четкого и определеного командования ”.
  
  “Вы опустили слово ”способный"", - сказал Харват.
  
  “Тебе будет приятно услышать, что мистер Моррелл совсем не рад твоему добавлению в команду и что он очень старался помешать этому”.
  
  “Спасибо. Это действительно заставляет меня чувствовать себя лучше ”.
  
  “Согласно соглашению режиссера Вейла с президентом, вы будете в команде мистера Моррелла для идентификации и увольнения Хашима Нидала, после чего вы вернетесь к своим обязанностям в Белом доме. Это понятно?”
  
  “Нет никакого плана попытаться схватить его?” - спросил Харват.
  
  “Нет. Мы предполагаем, что, если нам повезет, у нас будет только одна возможность вывести его из бизнеса. Если мы потерпим неудачу, что гораздо более вероятно в операции по захвату, чем со снайперской командой, он уйдет так далеко в подполье, что мы его больше не увидим, пока не осядет пыль от того крупного события, которое он задумал. Именно поэтому мы не можем допустить никакого вмешательства мистера Шона и израильтян, особенно если участие Шона носит скорее личный, чем профессиональный характер. Вот так и случаются ошибки. Теперь нам нужно оставить вас на ночь для наблюдения, а затем...
  
  “Нет, ты не такой. Я чувствую себя прекрасно. Сейчас я иду домой”, - сказал Харват, начиная подниматься с кровати.
  
  “Агент Харват, пожалуйста, не—”
  
  Теперь вмешался Лоулор. “Сделай мне одолжение и просто сотрудничай, не мог бы ты, Скотт? Понятно? Я заеду за тобой завтра и отвезу домой ”.
  
  “И что мне тогда прикажете делать? Сидеть сложа руки и смотреть Опру?”
  
  “Вы вольны делать все, что захотите, агент Харват”, - сказал Мраз. “Вам будет предоставлен звуковой сигнал. Как только команда мистера Моррелла будет готова выдвигаться, с вами свяжутся и скажут, где с ними встретиться.”
  
  “Как я могу связаться с Моррелом, если мне понадобится?” - спросил Скот.
  
  “Тебе не понадобится. Кроме того, я не думаю, что это такая уж хорошая идея. Я бы предпочел, чтобы вы двое держались подальше друг от друга. Просто подождите, пока он свяжется с вами. Будьте готовы отправиться в путь в любой момент ”.
  
  “А как насчет снаряжения?”
  
  “Мистер Моррелл разберется со всем этим отсюда”.
  
  “Они не вернутся в посольство в Иерусалиме?”
  
  “Нет, у нас там сейчас другая команда. мистер Моррелл и его команда будут ждать здесь, пока мы не соберем дополнительную информацию о местонахождении Хашима Нидаля”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, где он может быть?”
  
  “Мы полагаем, что его оперативная база находится где-то в Индонезии”.
  
  “Это было бы понятно, не так ли? Мусульмане любят эту теплую погоду ”.
  
  Мраз проигнорировал его. “У нас есть агенты на местах в Индонезии, которые активно ищут его тренировочный лагерь и базу операций. Как только мы его обнаружим, если позволит время, мы создадим макет и потренируемся в нападении ”.
  
  “А если время не позволит?”
  
  “Мы снимаемся, и нам просто нужно действовать”.
  
  Последний комментарий Мраза напугал Харвата больше, чем все остальное, что он слышал за последние сорок пять минут.
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Tна следующий день Шотландец почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы проверить себя, и Гэри Лоулор отвез его домой. По дороге они остановились в его любимой закусочной с бургерами в Александрии — "Пять парней", на Кинг-стрит. Как бы Скотту ни нравилось путешествовать, он всегда был рад вернуться домой. Было что-то в том, чтобы увидеть Соединенные Штаты из-за границы, что подтвердило для него, насколько гордым и удачливым он чувствовал себя американцем. Еще одна вещь, которую принесли ему зарубежные путешествия, - это непреодолимая тяга к хорошему чизбургеру и картошке фри.
  
  Они сделали еще одну остановку в гастрономическом магазине за углом от квартиры Скотта, где он купил упаковку из шести банок "Сэм Адамс", а затем Лоулор высадил его перед своим домом.
  
  “Моррелл захочет прислать курьера с файлом, чтобы вы могли взглянуть на него. В нем не так много, но он поставит вас на ту же страницу, что и всех остальных ”, - сказал Лоулор.
  
  “Хорошо”, - сказал Харват, закрывая за собой дверь со стороны пассажира. “Пусть он пришлет это сегодня днем”.
  
  “У тебя есть измельчитель?”
  
  “Ага”.
  
  “Хорошо. Он захочет, чтобы ты разорвал это на куски, а затем сжег, когда закончишь ”.
  
  “Вам не нужно беспокоиться о моем мастерстве”, - сказал Харват. “Будем просто надеяться, что сотрудники "Особых засранцев” ничего не испортят".
  
  “Скотт, ты должен оставить это в покое. Слишком многое поставлено на карту. Я знаю, что тебе не нравится Моррелл, но теперь ты часть их команды, так что начинай вести себя соответственно ”, - предупредил Лоулор, который затем поднял окно и выехал на улицу.
  
  Харвату не понравилось, что последнее слово осталось за Лоулором, но аромат его чизбургера и картошки фри, доносившийся из запачканного жиром пакета, быстро заставил его забыть об этом.
  
  Он держал в одной руке холодную упаковку из шести банок и пакет с бургерами, пока рылся в карманах в поисках ключей от дома. Те немногие вещи, которые были у него при себе, когда на него напали Моррелл и его коллеги в Иерусалиме, были возвращены. Просто чтобы создать проблемы Морреллу, Харват заявил, что в его кошельке не хватает примерно двухсот баксов. Дежурный офицер ЦРУ, выписывающий его, почти поверил ему, пока Лоулор не сказал ему прекратить валять дурака. Харвату сказали, что его сумки уже забрали из Иерусалимского отеля и доставят в его квартиру в Александрии. Когда его спросили, может ли ЦРУ сделать для него что-нибудь еще, Скот спросил, кто на самом деле убил Кеннеди, но затем Лоулор ткнул его в ребра и велел ему двигаться.
  
  Он зашел в квартиру управляющей зданием и взял сумку, полную почты, которую она собирала для него, а затем направился вверх по лестнице в свою квартиру на третьем этаже. Он убедился, что волос, который он воткнул в верхний правый угол дверного косяка, все еще был на месте, указывая на то, что дверь в его квартиру не открывалась в течение нескольких недель, пока его не было. Все еще там.
  
  Внутри в квартире было жарко и душно. Лето в Вашингтоне может быть невыносимым. Он подошел к своему кондиционеру и включил его на полную мощность. Он достал две бутылки пива из коробки, а остальное поставил в холодильник. Он прошел в свою гостиную, сел на диван и, включив телевизор, принялся за еду.
  
  Это была кульминация часа, и Fox News показывали свои главные новости. Скот сразу узнал фасад отеля Ritz в Париже. Он был окружен полицейскими машинами и машинами скорой помощи. По-видимому, история с убийством принца Халила получила огласку.
  
  Репортер на месте происшествия рассказал о малоизвестном токсичном яде под названием Садим, о том, что такое воздействие на кожу и какой смертью, должно быть, были для саудовского принца и двух его телохранителей. Ритц, несомненно, был в ужасе от огласки. Общественность все еще говорила о том, как принцесса Диана и ее бойфренд Доди Аль-Файед провели там свой последний вечер и погибли, когда разбился их лимузин, за рулем которого был пьяный шофер Ritz.
  
  Каким-то образом репортер получил копию письма, в котором организация "Рука Бога" брала на себя ответственность за убийства. После того, как она прочитала это дословно, экран сменился трансляцией от Иерусалима и главы иерусалимского бюро Fox. Темноволосый мужчина несколько минут говорил об эскалации напряженности и насилия в Израиле, затем перешел к видеозаписи, отредактированной и переданной ранее в тот же день. В нем были показаны кадры резни в Медине в Саудовской Аравии, а также на Храмовой горе в Иерусалиме. В деревнях вдоль Западного берега и сектора Газа были размещены тяжелые войска и танки . Израиль закрыл все свои пограничные переходы в ответ на шестнадцать взрывов, совершенных палестинцами-смертниками в переполненных ресторанах, торговых районах и на популярных у израильских граждан курортах. "Хезболла", ХАМАС и "Бригады мучеников Аль-Аксы" взяли на себя ответственность за эти нападения и заявили, что они были совершены в отместку за атаки "Руки Бога". И так оно и продолжалось, с каждой последующей атакой, усиливающей риторику и насилие. Это был порочный круг, и он выходил из-под контроля.
  
  Затем видео перешло к уличным сценам в Иерусалиме после нападения на Храмовой горе. Палестинская молодежь бросала камни в израильские силы обороны, которые открыли ответный огонь со слезоточивым газом и резиновыми пулями. Владельцы еврейских магазинов толкали палестинских покупателей и нападали на них, и наоборот. Это было настоящее столпотворение.
  
  Интервью с людьми с улицы были неоднозначными, каждая сторона призывала к войне и истреблению другой. Мало того, что граждане Палестины и Израиля, казалось, в подавляющем большинстве согласились с тем, что они должны начать войну и уладить все раз и навсегда, но все они были уверены, что их “Бог” приведет их к победе.
  
  Как раз в тот момент, когда Харват уже не мог больше этого выносить и собирался выключить телевизор, сюжет перешел к мужчине, идущему по заваленной обломками палестинской деревне. Люди выстроились вдоль улиц, чтобы поприветствовать его. Когда камера отъехала назад, чтобы показать репортера Fox, Скот сразу узнал ее. Это была Джоди Бернис, бывший репортер CNN, которая раскрыла историю похищения президента и назвала его своим внутренним источником. Он прибавил звук на пульте дистанционного управления, когда монтаж изображений заполнил экран.
  
  “... Али Хасан, главный палестинский переговорщик и восходящая звезда на политическом ландшафте Палестины. Он вырос на таких же убогих улочках Рамаллы, всего в двух шагах от штаб-квартиры ООП. Он был энергичным сторонником создания независимой палестинской родины и установления прочного мира с соседним Израилем — трудной и, как сказали бы некоторые, несбыточной мечты.
  
  “Поскольку насилие здесь усиливается после террористических атак "Руки Божьей", голос Хасана - один из немногих, кто все еще призывает к спокойствию. Чаще всего его недоброжелатели ссылаются на его стойкий отказ осудить терроризм. Но в то же время наблюдатели повсюду сходятся во мнении, что на бурной арене палестинской политики, если он надеется повести за собой свой народ, он не мог использовать то, что большинство палестинцев считают единственным инструментом, позволяющим воспринимать их всерьез на мировой арене.
  
  “Хасан был частым приглашенным оратором в Лиге арабских наций и находится в очень хороших отношениях с большинством лидеров региона, как светских, так и религиозных. Его сравнивали с монеткой, подброшенной высоко в воздух пустыни. На одной стороне монеты - колючий призрак войны, на другой - белый голубь мира. На чью сторону ляжет монета? Только время покажет, хотя многие здесь считают, что до саммита мира, спонсируемого Европой, осталось всего несколько недель, и время быстро истекает.
  
  “Репортаж из Рамаллы на Западном берегу, это Джоди Бернис для Fox News”.
  
  Скот выключил телевизор и прошел в свою спальню, чтобы переодеться в спортивную одежду. После того, как он нашел пару чистых белых носков и свои кроссовки Nike, он достал из холодильника бутылку холодной воды и прикрепил пейджер ЦРУ к поясу. Он запер за собой дверь квартиры, прикрепил волос в правом верхнем углу дверного косяка и спустился в подвал, где хозяйка позволила ему сложить свое спортивное снаряжение в неиспользуемом углу.
  
  Если и было что-то, чего Харват терпеть не мог, так это сидеть на заднице. Хотя он не мог контролировать, как долго ему придется ждать, пока Моррелл вызовет его на пейджер, он мог контролировать, что он делает со своим временем. Тренировки всегда помогали Харвату расслабиться и очистить разум. Когда он поставил сорокапятифунтовые тарелки на перекладину и приготовился выполнить разминочный комплекс жимов лежа, остальной мир и все, что в нем было, начало исчезать.
  
  Час спустя Скотт изрядно попотел и выполнял свой последний набор упражнений hammer curls. Он почувствовал приятную усталость и жжение в мышцах. Было приятно вернуться к весам. Хотя за последние несколько недель ему пришлось выполнять отжимания, наклоны и скручивания в гостиничных номерах и квартире Клаудии, он все еще был в отличной форме. На самом деле, он был в такой же хорошей форме, если не лучше, как когда он был в "Морских котиках". Мало кто осмеливался связываться с ним, а те, кто это делал, считали его чрезвычайно смертоносным.
  
  Положив гантели на место, Скотт выполнил несколько упражнений, чтобы проработать косые мышцы живота, а затем вытянул ноги. Хотя в подвале у него была беговая дорожка, в хорошую погоду он предпочитал бегать на улице.
  
  Несмотря на летнюю влажность, Харвату нравилось жить в Александрии. Его архитектура и планировка все еще сохранили очарование исторического портового города. Это был родной город Джорджа Вашингтона, и часто Харват задавался вопросом, что бывший президент подумал бы об Александрии, если бы вернулся и увидел, как хорошо она сохранилась сегодня.
  
  Харват добежал трусцой до центра отдыха в парке Чинквапин, где его встретила Тера, одна из сотрудниц стойки регистрации, которая знала его в лицо. Она зарегистрировала его и согласилась сохранить его пейджер и прийти за ним, если он сработает.
  
  В центре была полностью оборудованная раздевалка, где Скотт хранил купальник, пару защитных очков и несколько различных туалетных принадлежностей. Быстро приняв душ, он натянул костюм и отправился в двадцатипятиметровый крытый бассейн.
  
  Уже выполнив тренировку с отягощениями, Харват почувствовал, что, по понятным причинам, устает гораздо быстрее, чем обычно, но он просто отрегулировал свой темп и продолжал идти. Скотту нравилось выпячивать себя. Как в "Морских котиках", так и позже, когда он был завербован в Секретную службу, Харват был известен под своим кодовым именем Норвежец. Это относилось к череде скандинавских стюардесс, с которыми он встречался, проходя обучение SEAL, но, увидев его в действии, предположил другое значение. Всякий раз, когда он думал, что не может идти дальше, он напоминал себе о девизе SEAL: “Единственный легкий день был вчера”, и заставлял себя продолжать.
  
  После часа, проведенного в бассейне, тело Харвата было за гранью усталости, а разум онемел. У него не было сил сочинить мысль посложнее, чем сходить в душ. Он стоял под иглообразными струями и позволял воде отскакивать от его тела, когда он прислонился к стене для поддержки. После двадцати минут горячей воды он полностью переключил кран на холодную воду и заставил себя стоять под струями, пока кровь не побежала по телу, а каждое нервное окончание не начало покалывать.
  
  Харват вытерся полотенцем и снова надел спортивную одежду. Он забрал у Теры свой пейджер, зашел в закусочную и выпил залпом большую бутылку Gatorade, прежде чем покинуть комплекс. Моррелл не позвонил, и это не удивило Харвата. Вполне могли пройти недели, прежде чем он получил известие о нем.
  
  Когда он вернулся в свою квартиру, он проверил прическу, прежде чем открыть дверь и войти. Ему нужно было снять спортивную одежду и принять еще один душ. По дороге домой он вспотел от прекрасной июльской влажности. Когда Харват проходил мимо кухни к своей ванной, что-то на кухне привлекло его внимание. Дверца холодильника была широко открыта. Это было странно.Он бы так этого не оставил. Может быть, печать уходила, подумал он про себя. Когда он пошел закрывать холодильник, он заметил кое-что еще — его оставшиеся четыре бутылки Sam Adams исчезли. Он знал, что не делал этого. Кто-то побывал в его доме, но кем бы они ни были, они были достаточно умны, чтобы заменить волос в дверном косяке. О том, чтобы залезть в окно, не могло быть и речи. Войти можно было только через парадную дверь.
  
  Поскольку его пистолет находился в спальне, лучшее, что он мог сделать из оружия, - это Луисвилльский отбивающий, который он держал в шкафу в прихожей. Он тихо подобрал бейсбольную биту и прокрался к задней части квартиры. В гостиной было чисто, как и в его ванной. Дверь его спальни была закрыта, чего он никогда не делал, и, приблизившись к ней, он крепче сжал биту. Он глубоко вздохнул и высвободил левую руку, чтобы повернуть ручку. Когда дверь поддалась, он навалился на нее всем своим весом, ворвался в спальню и упал ничком. Он обо что-то споткнулся.
  
  Харват быстро развернулся в сидячее положение и обеими руками занес биту над головой, готовый с силой обрушиться на незваного гостя. Затем он увидел, о что споткнулся. Он отложил биту и вскочил на ноги. На полу перед ним лежала его сумка из Иерусалимского отеля. Он быстро оглядел свою комнату и заметил, что его кровать была заправлена. На его подушке была нарисована улыбающаяся рожица с двумя шоколадными поцелуями Hershey's для глаз и четырьмя крышечками от бутылок Sam Adams для улыбки.
  
  “Мудак”, - сказал Харват вслух.
  
  Он знал, что это, должно быть, был Моррелл, который проник в его квартиру и оставил свою сумку в спальне. Из всего множества неприятных вещей, которые он помнил о бывшем морском котике, ставшем наемным убийцей ЦРУ, было то, что он был помешан на конфетах. Смайлик был его визитной карточкой, все верно. Вдобавок к тому, что ему надрали задницу, Рик Моррелл теперь задолжал Харвату шесть банок "Сэма Адамса".
  
  Харват как раз собирался распаковать свою сумку, когда услышал стук во входную дверь. Он вытащил свой "ЗИГ Зауэр" из-под тумбочки и, держа его за спиной, подошел к входной двери.
  
  “Кто это?” спросил он, стоя справа от дверного проема.
  
  “Специальный курьер. У меня доставка для мистера Скотта Харвата”, - произнес мужской голос.
  
  Харват подошел к глазку и выглянул наружу. В холле стоял высокий светловолосый парень лет двадцати пяти. Харвату было чуть за тридцать, но любого молодого крутого сотрудника ЦРУ, которым, очевидно, был этот, парни из сообщества специальных операций называли сопливыми детишками из ЦРУ .Харват открыл дверь.
  
  “У вас есть какие-нибудь документы?” Харват спросил парня, который теперь, когда он мог видеть его во всей красе, больше походил на накачанного серфера из Южной Калифорнии, чем на агента ЦРУ.
  
  “Да, сэр”, - ответил молодой человек, на правом запястье которого был прикован портфель. Свободной левой рукой он полез во внутренний карман пиджака за бумажником. В этот момент Харват развернул пистолет и направил его в лоб парню.
  
  “Глупый ход, чувак”, - сказал Харват. “Ты никогда не должен вот так терять бдительность. Там очень важные документы. Что, если бы я был здесь, чтобы украсть их у тебя?”
  
  В этот самый момент парень из ЦРУ сильно замахнулся титановым кейсом на голову Харвата, но промахнулся на милю. Харват был слишком быстр для него и успел уйти с дороги, когда парень глазами передал его намерение. Харват ответил на нападение быстрым ударом в солнечное сплетение парня. Он упал на пол, из него вышибло дух.
  
  “Это был еще более глупый ход”, - сказал Харват, протягивая руку, чтобы помочь парню подняться с пола, но он отмахнулся от нее, все еще пытаясь отдышаться.
  
  Харват залез в нагрудный карман парня и достал его удостоверение личности.
  
  “Гордон Авильяно”, - сказал он, прочитав имя с водительских прав. “Ну, Горди, что у тебя есть для меня?”
  
  Харват снова протянул парню руку и снова был отвергнут. Молодой человек с трудом поднялся на ноги и, восстановив дыхание, спросил: “Можем мы сделать это внутри, пожалуйста?”
  
  “Конечно, Гордо; просто без шуток. Я уже видел, как ты делаешь глупости и еще тупее, но если ты пойдешь на глупости, ты уйдешь через окно. Понимаешь меня?”
  
  Молодой человек кивнул головой. Харват провел его внутрь и указал на один из двух стульев рядом с маленьким столом на кухне. Курьер ЦРУ положил свой портфель на стол и поднял глаза.
  
  “Могу я взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности, пожалуйста, сэр?” - спросил он.
  
  Харват, который рылся в холодильнике, вслепую направил пистолет через плечо на курьера и сказал: “Скажи своему боссу, что агента Харвата не было дома, но его приятель Сэмюэль Адамс расписался за документы”.
  
  “Но, сэр, мне действительно нужно—”
  
  Курьер прервался на полуслове, когда Харват взвел курок SIG Sauer.
  
  “Они сказали мне, что это может быть сложно, и я сказал: ‘Сложно? Нет, это просто обычная доставка.’ Почему мне достаются все плохие задания?” - сказал сам себе курьер.
  
  “Если у вас в этом маленьком чемоданчике нет хорошей холодной упаковки пива, я предлагаю вам отдать мне все, что у вас есть, и убираться восвояси. Я не в лучшем настроении ”.
  
  “Я могу это видеть”.
  
  “Что это было, Гордо?” - спросил Харват, который вытащил голову из холодильника и бросил взгляд на парня.
  
  “Ничего, сэр. Совсем ничего.”
  
  “Я так не думал. Давайте продолжим с этим. У меня осталось всего десять минут до выступления Опры.”
  
  “До Опры?” - растерянно спросил курьер.
  
  “Да, ты слышал меня. Опра.”
  
  “Хорошо, тогда мне просто нужно спросить, проверяли ли вы недавно свое жилище на наличие жучков”.
  
  “Жуки? Вот, сделай это сам”, - сказал Харват, потянувшись к холодильнику за мухобойкой и бросив ее в ребенка. “Я не разговариваю во сне, и мои губы не шевелятся, когда я читаю. Я планирую переварить то, что у вас там в коробке для ланча, а затем я все это измельчу и сожгу ”. Харват не боялся "жучков ", поскольку его друг, бывший агент ФБР, а ныне один из ведущих консультантов по безопасности на Восточном побережье, регулярно подметал его квартиру.
  
  Курьер потянулся к своему нагрудному карману, и Харват направил пистолет обратно между глаз молодого человека. “Ах. Ах. Ах. Помните, что я сказал об уходе через окно.”
  
  “Это всего лишь форма выпуска, честно. Господи, это и так было достаточно тяжело. Кроме того, если бы я собирался наставить на тебя пистолет, я бы сделал это, пока твоя голова была в холодильнике ”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Харват, медленно отпуская курок и кладя пистолет на кухонный стол. Он принял форму и подписал ее, как и обещал, “Сэмюэл Адамс”.
  
  “Подождите секунду”, - сказал курьер. “Мне сказали, что я могу передать эти документы только мистеру Скотту Харвату”.
  
  “И у тебя есть”.
  
  “Но название здесь —”
  
  “Будет совершенно ясно вашему начальству, когда вы доложите об этом. Теперь открой крышку и дай мне то, что у тебя есть ”.
  
  Курьер деактивировал систему блокировки и достал тонкий конверт из манильской бумаги, который передал ему. Оно было запечатано и снабжено грифом “Совершенно секретно. Только глаза агента секретной службы США Скотта Харвата.”
  
  Харват провел молодого человека в холл.
  
  “Итак, ты собираешься скоро перейти к настоящей полевой работе, Гордо?”
  
  “Я уже это сделал”.
  
  “Ну, просто постарайся, чтобы не убили кого-нибудь не из тех людей, хорошо? Хорошего вам дня”, - ответил Харват, возвращаясь в свою квартиру и пинком захлопывая за собой дверь.
  
  Он сел на свой диван и разложил содержимое папки на кофейном столике. Там была краткая история Абу Нидаля, за которой последовала серия фотографий со сцен террористических атак, приписываемых его сыну. Теории и возможные стратегии заняли место двухстраничной памятки для "мозгового штурма”, в которой было много предположений и мало реальных фактов.
  
  Лоулор был прав; в этом файле было не так уж много такого, о чем Харвату еще не рассказали. По крайней мере, однако, теперь он действительно действовал на той же странице, что и все остальные. Просмотрев материал в пятый раз за столько же часов, он пропустил его через измельчитель, а затем сжег остатки в металлическом мусорном баке, который он поставил в своей ванне.
  
  Когда Харват готовился ко сну, он думал об Ари Шоне. Какую роль он на самом деле сыграл во всем этом? Может ли он быть полезен? Был ли он связан с Рукой Бога? Рассказал ли Шон все, что знал? Было ли это ЦРУ? В этом и заключалась проблема с этим бизнесом. Вы никогда не могли сказать, кто говорит правду, и вы никогда не знали, кому доверять. Все были под подозрением.
  
  Харват собрал крышки от бутылок со своей подушки и выбросил их в мусорное ведро под своим столом. Он развернул и съел одну из шоколадок, прежде чем забраться в постель. Он смертельно устал и с нетерпением ждал хорошего ночного сна. Когда он заползал под одеяло, его ноги резко остановились.
  
  Моррелл застелил свою кровать коротким покрывалом.
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Mнапример, Кэссиди никогда особо не тянулась за толпой, но когда рейс 7755 авиакомпании United Airlines приземлился в новом международном аэропорту Каира имени Мубарака, она оказалась захвачена эмоциями момента и присоединилась к волне аплодисментов, прокатившейся по изящному новому лайнеру 747-400.
  
  Затем она откинула голову на спинку стильного кожаного спального сиденья бизнес-класса и вознесла благодарственную молитву. Это был, без сомнения, величайший пиар-ход года. Она кому-то там, наверху, понравилась. В двадцать семь лет привлекательного светловолосого вундеркинда по связям с общественностью уже называли пиарщиком, и он владел одним из самых быстрорастущих и успешных агентств Чикаго. Ее офисы располагались в шикарном лофтовом здании Beckwith Realty на Хаббард-стрит, недалеко от лучшего в городе ресторана морепродуктов Shaw's Crab House. Она только что купила новый летний дом на знаменитом Женевском озере в Висконсине, и Today's Chicago Woman и Crain's Chicago Business планировали в течение следующего месяца опубликовать о ней статьи для обложек. Редакторы выбрали ее за ее уличную смекалку и деловую хватку, хотя тот факт, что она была точной копией Мег Райан, тоже не повредил.
  
  То, чего она достигла, было поистине потрясающим. Соревнуясь с агентствами, в три раза превосходящими их по размеру, Мег и Кэссиди по связям с общественностью обошли всех желающих, чтобы выиграть местный аккаунт United Airlines. Первым заданием, которое им дали, было открытие нового рейса United в Каир - первого беспосадочного маршрута из Чикаго в Каир. Мэг неустанно работала с рекламным агентством United и помогла разработать потрясающую кампанию, которая включала слоган, который можно было увидеть на рекламных щитах и автобусах по всему городу: “От сердца Америки до сердца Ближнего Востока. Никто не объединяет мир так, как United.” Но она на этом не остановилась. Если это должно было стать событием в честь Мэг Кэссиди, оно должно было быть более чем грандиозным.
  
  Мэг знала о многочисленных городах-побратимах Чикаго по всему миру и смогла убедить нового мэра Джима Феллинджера, что Чикаго нужен город-побратим на Ближнем Востоке и что Каир - идеальный выбор. Как только эти колеса были приведены в движение, Мэг неустанно работала вместе с генеральным директором "Юнайтед" Бобом Лоуренсом, чтобы убедиться, что первый рейс "Юнайтед" из Чикаго в Каир станет первым самолетом, который приземлится в новом международном аэропорту Мубарак в Каире. И это было. Через несколько минут, когда двери "Боинга-747" откроются, мэр Чикаго Джим Феллинджер первым покинет самолет, за ним последует генеральный директор United Боб Лоуренс, чтобы пожать руки ожидающим египетским сановникам.
  
  Мэг воспользовалась моментом и позволила облегчению пройти через нее. Какое-то время это всерьез касалось того, чтобы начать действовать. В связи с ростом насилия на Ближнем Востоке "Юнайтед" подумывал о том, чтобы вообще отказаться от маршрута, но Мэг не сдавалась. Она убедила всех игроков, что новый маршрут - это символическая связь между народами Америки и Ближнего Востока. "Юнайтед" знала, что спрос есть и что маршрут будет прибыльным, но тень международного терроризма всегда нависала низко над горизонтом и была невысказанным фактом почти на каждой встрече. Мэг заверяла своих клиентов, что, когда они нанимали ее, они нанимали лучших и что она позаботится о том, чтобы их пиар был не чем иным, как изысканным — и так оно и было.
  
  Билеты на рейс продавались хорошо, но просто для того, чтобы убедиться, что они распроданы полностью, компания Cassidy по связям с общественностью разработала серию блестящих, громких конкурсов для отдыха в Каире. Известность "Юнайтед" в средствах массовой информации превзошла все, на что они могли надеяться. Публично решительный отказ авиакомпании отказаться от нового маршрута в Каир перед лицом эскалации насилия на Ближнем Востоке был воспринят миротворцами во всем мире как проявление решимости и приверженности, необходимых для того, чтобы мир не только жил, но и процветал в условиях мира. Не было сомнений в том, что Мэг Кэссиди проделала экстраординарную работу. Ее главным достижением была помощь в координации культурного обмена египетскими экспонатами между Чикагским Филд-музеем и Египетским музеем в Каире. Рейс 7755 перевозил несколько больших ящиков с артефактами, возвращаясь в Египет впервые за более чем сто лет.
  
  Мег провела значительную часть поездки в салоне на верхней палубе с представителями прессы, в том числе с двумя ее любимыми журналистами-путешественниками, Бернардом Уолшем и Джорджией Борман. Она ответила на все их вопросы, которые касались всего, начиная с новейших маршрутов и самолетов United и заканчивая возможностью дополнительных культурных обменов между США и Египтом. К тому времени, когда самолет коснулся земли, она была измотана. Она сжигала полуночное масло в течение двух недель прямо перед стартовым рейсом и с нетерпением ждала, когда доберется до своего отеля, откроет бутылку вина, примет долгую горячую ванну и заберется в приятную, мягкую постель для заслуженного отдыха.
  
  Ее размышления были прерваны звуком внезапной суматохи. Что вообще могло происходить? "Мы почти у ворот", подумала Мег про себя.
  
  Группа мужчин выбежала по обоим проходам из экономичного отсека самолета и остановилась недалеко от места Мэг. Один из бортпроводников отстегнулся и подошел к мужчинам, чтобы посмотреть, в чем дело.
  
  В мгновение ока настроение в самолете сменилось с торжества на ужас, когда один из мужчин напал на стюардессу, и несколько пассажиров начали кричать.
  
  Две фигуры, одетые в черные комбинезоны и лыжные маски, появились на лестничной клетке, которая вела из фитнес-зоны нижней палубы, и начали раздавать большое количество автоматического оружия мужчинам, которые прибежали из эконом-класса. Из салона первого класса самолета Мэг увидела, как к ним приближается один из телохранителей мэра Феллинджера из чикагской полиции. Она попыталась предупредить его, кивнув головой в сторону лестницы, но было слишком поздно. Один из угонщиков в масках первым увидел телохранителя, выхватил пистолет с глушителем и произвел два выстрела ему в голову, убив его мгновенно.
  
  Мэг не могла этого видеть, но позади нее маршал авиации в штатском бросился по одному из проходов из задней части самолета с пистолетом наготове, крича мужчинам, чтобы они сложили оружие. Другой маршал авиации выхватил оружие и побежал по противоположному проходу. Они были усмирены двумя “спящими” угонщиками, которые оставались на своих местах у прохода, пока не объявились маршалы авиации. У налетчиков были короткие черные ножи из пластикового композита, известные как ножи для открывания писем ЦРУ, которые они легко пронесли контрабандой через охрану. Благодаря хорошо отрепетированным движениям ножей вверх, внутрь и поворот, каждый воздушный маршал был быстро убит.
  
  Теперь весь самолет был в бедламе. Крики ужаса доносились со всех сторон. Несколько угонщиков проникли в салон самолета и конфисковали бортовые электрошокеры.
  
  Угонщик в маске, убивший телохранителя мэра, сделал знак одному из своих людей своим оружием. Мужчина понял команду, протолкнулся мимо горстки стюардесс, которые присматривали за своим павшим товарищем, и активировал систему громкой связи 747-го.
  
  На почти безупречном английском он обратился к пассажирам самолета: “Дамы и господа, если вы хотите покинуть этот самолет живыми, вы будете полностью следовать нашим инструкциям. Мы уже продемонстрировали, как далеко мы готовы зайти. Из уважения к женщинам и детям мы надеялись избавить вас от этого зрелища, но, без сомнения, теперь вы знаете, что мы контролируем самолет и полностью вооружены. Мы гарантируем вам, что готовы применить наше оружие. Насколько Аллах милостив, настолько и мы. Подчиняйтесь нашим инструкциям, и больше никто не будет убит. Мы просим вас оставаться на своих местах, а тех из вас, кто сидит у окна, полностью опустить шторы ”.
  
  Хотя многие из перепуганных пассажиров только сильнее начали рыдать, получив подтверждение того, что самолет был захвачен, все они выполнили инструкции, и те, кто стоял у окон, опустили шторы.
  
  Все угонщики, которые теперь были хорошо вооружены, заняли стратегические позиции по всем домикам. Второго телохранителя мэра Феллинджера опознали, надели наручники и отвели наверх, где он потерял сознание и бесцеремонно оставили в одном из туалетов в салоне верхней палубы.
  
  Зная, что пилоты останутся забаррикадированными за усиленной и пуленепробиваемой дверью кабины, угонщики связались с ними по системе внутренней связи и сказали им, что если они не откроют дверь в течение трех секунд, она будет взорвана с помощью C4. У пилотов не было иного выбора, кроме как сдаться. Это был правильный ход. У угонщиков было достаточно взрывчатки, чтобы не только выбить дверь, но и устроить такой взрыв, что, скорее всего, погибли бы все, кто находился в кабине. Однако, прежде чем открыть свою дверь, им удалось передать сообщение о том, что самолет находится в осаде.
  
  Зная, что многие пассажиры, особенно американцы, будут воодушевлены сопротивлением пассажиров 11 сентября, которые помогли помешать четвертому пиратскому самолету достичь своей цели, угонщики, не теряя времени, продемонстрировали всем на борту, кто контролирует ситуацию.
  
  Главную стюардессу, подвергшуюся нападению и жестоко избитую при первоначальном захвате, таскали взад и вперед по проходам в качестве визуального устрашения для любых пассажиров, которые подумывают о каких-либо героических действиях. Сообщение было отправлено громко и ясно: мы здесь все контролируем.
  
  От всего этого у Мег сводило живот. Несколько лет назад она стала жертвой попытки изнасилования и так и не смогла избавиться от воспоминаний об этом. Будучи единственным ребенком офицера Чикагской полицейской академии, она чувствовала, что в нападении каким—то образом была ее вина - что она должна была предвидеть его приближение и лучше суметь отразить. Этот опыт потряс ее до глубины души. После этого она посещала курсы самообороны в академии, а также обширную подготовку по стрельбе из огнестрельного оружия. Ее отец подарил ей девятимиллиметровый пистолет, который она всегда держала заряженным рядом со своей кроватью. Хотя многие женщины, возможно, сдались и жили в страхе всю оставшуюся жизнь, Мэг использовала этот опыт, чтобы стать сильнее.
  
  Угонщик в кабине передал приказы на вышку. Трап должен был оставаться убранным, и ни внешний кондиционер, ни внешний источник питания не должны были быть подключены. Самолет должен был быть немедленно заправлен, и если кто-либо, кроме экипажа заправщика, приблизится к самолету, заложники будут убиты.
  
  Чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений, угонщик вышел из кокпита и крикнул вниз по лестнице с верхней палубы. Его коллега, ожидавший внизу, сделал знак двум другим угонщикам, и вместе они отключили водную горку и открыли большую боковую дверь 747-го. Презрительными пинками они вытолкнули окровавленные, безжизненные тела телохранителя мэра и двух маршалов авиации за дверь и наблюдали, как они кувыркались в воздухе, прежде чем приземлиться тошнотворной кучей хрустящих костей на асфальте внизу. Передав сообщение, они отступили внутрь и закрыли дверь.
  
  Затем угонщики использовали листы алюминиевой фольги и клейкую ленту, чтобы закрыть окна кабины и все выходные двери, на которых не было жалюзи. Во всех салонах пассажиры наблюдали под дулом пистолета, как другие угонщики прокладывали себе путь в ряды и временно поднимали шторы на окнах только настолько, чтобы разместить темные, плоские, похожие на присоски устройства с длинными желтыми хвостами на оргстекле.
  
  Пассажиры были в шоке и были уверены, что угонщики оборудовали самолет взрывчаткой. Сосед Мэг по сиденью, Бернард Уолш, был уверен, что именно это и происходило, и вполголоса, чтобы не привлекать внимания угонщиков, сказал ей об этом.
  
  “Расслабься”, - прошептала Мэг ему в ответ. “Пока мы делаем то, что они говорят, у нас все будет в порядке”.
  
  “Нет, мы не будем. Если мы будем сохранять спокойствие, им просто станет легче. Помните девять-одиннадцать? Меня не волнует, насколько жестоки эти люди. Мы должны что-то сделать, или мы все умрем ”.
  
  Мэг была охвачена страхом и понятия не имела, права ли ее соседка по парте. Невозможно было сказать, были ли угонщики самоубийцами или у них был план. Она молила Бога, чтобы у них действительно был план, потому что это казалось единственным способом выбраться из этой передряги живыми. Пассажиром рейса был не только генеральный директор United Airlines, но и мэр Чикаго. Конечно, чего бы ни хотели угонщики, они бы получили.
  
  В тот момент, когда она закончила эту мысль, Мэг подняла глаза и увидела, что один из угонщиков в масках пристально смотрит на нее. Его глаза, казалось, сверлили ее насквозь. Сначала она подумала, что он заметил, как она говорит, и собирался сделать из нее пример. Затем она заметила что-то еще в его глазах, что-то, что она видела только один раз в своей жизни и надеялась никогда не увидеть снова. Выбраться из этой ситуации живой может оказаться не так просто, как она думала.
  
  ГЛАВА 17
  
  
  Sкот Харват обладал множеством завидных талантов, но умение убивать время не входило в их число. С терпением в бою он мог справиться; терпение, с которым он шел на битву, было совершенно другим делом. Этим утром он проснулся рано и отправился на пробежку. Когда он вернулся в свою квартиру, он приготовил яичницу на завтрак, а затем приступил к некоторым делам из списка “сделать”, которые он откладывал.
  
  Приводя в порядок свой стол, он наткнулся на фотографию Сэма Харпера, своего наставника в секретной службе, который был убит во время похищения президента той зимой. Там также были фотографии агентов Максвелла, Ахерна и Хоучинса — всех убитых вместе с Харпером, пытавшимся защитить президента и его дочь. Не проходило и дня, чтобы Харват не вспоминал о данном им обещании отомстить за смерть всех без исключения американцев, которые погибли, защищая или пытаясь вернуть президента. Просмотр фотографий только острее напомнил ему о его обещании.
  
  Во время его длительного отпуска, когда он выслеживал людей, ответственных за эти убийства, что-то внутри Скотта изменилось. Он продолжал говорить себе, что скоро все это закончится. Он вернется к своей новой работе в Белом доме, и все в конце концов уляжется и вернется в нормальное русло. Однако он знал, что лжет самому себе. Он не мог вернуться к той жизни. На самом деле, он был поражен, что оставался в этом так долго, как он. Клаудия стала последней каплей. Если бы у них все получилось и она захотела осесть в Вашингтоне, возможно, он чувствовал бы себя по-другому. Возможно, он мог бы проигнорировать то, что так долго терзало его совесть. Он знал, что был превосходным агентом секретной службы, но он также знал, что его таланты лучше подходят для другой сферы. Он принял решение. На самом деле, это было придумано в течение некоторого времени, но теперь он мог, наконец, увидеть решение, каким оно было. Он избегал Белого дома и президента, потому что знал, что после того, как он выполнит это последнее задание, ему придет время двигаться дальше. Он понятия не имел, куда; он просто знал, что не может вернуться к тому, что он делал для Секретной службы.
  
  Старые привычки умирали с трудом, и Скот поймал себя на том, что пытается расслабиться и скоротать время так, как он и его товарищи по команде SEAL сидели в комнате подготовки к миссии, ожидая отправки. Хотя казалось, что это было целую вечность назад, на самом деле прошло всего несколько лет, и Скотт находил старую рутину утешительной. Из сундучка в своем шкафу он достал стопку видеокассет с его именем, написанным от руки на каждом рукаве. Он смотрел "Люка Хладнокровную руку" и был на полпути к "Хорошему", "Плохому" и "Уродливому", когда зазвонил его пейджер.
  
  Он схватил телефон и набрал номер с дисплея пейджера.
  
  Моррелл ответил после первого гудка: “Имя?”
  
  “Харват”.
  
  “Похоже, Хашим Нидаль вышел подышать свежим воздухом”.
  
  “Где?”
  
  “Каир”.
  
  “Каков сценарий?”
  
  “Угон самолета. Много пассажиров.”
  
  “Когда мы выдвигаемся?”
  
  “Через сорок пять минут из Даллеса. Остальная часть команды уже здесь ”.
  
  “Спасибо за короткое уведомление. Мне повезет, если я смогу захватить свою зубную щетку и все еще буду там вовремя ”.
  
  “Ничего не хватай. Нет даже вашего паспорта. Все будет предоставлено по пути. United Airlines доставляет нас на идентичном оборудовании, чтобы мы могли узнать все от и до к моменту приземления. Приди в себя благодаря ‘Авиации общего назначения’. Скажи им, что ты с группой братьев Райт, и агент отведет тебя в ангар технического обслуживания, где находится самолет.”
  
  Братья Райт? Классика, подумал Харват. “Прекрасно. Я уже в пути, но, Рикки?”
  
  “Что?” - рявкнул Моррелл, явно стремясь поскорее положить трубку.
  
  “Даже не думай об уходе без меня”.
  
  “Я бы и не мечтал об этом”.
  
  Скот был готов сказать: “Чушь собачья”, но Моррелл повесил трубку прежде, чем он смог.
  
  Сорок пять минут, чтобы добраться до Даллеса? Это была чушь собачья. Очевидно, Моррелл рассчитал время так, чтобы Скотт не смог добраться туда до того, как они улетят. Также было очевидно, что Моррелл и остальная часть его группы не собирались полностью сотрудничать с ним. Они собирались сделать минимум, чтобы прикрыть свои задницы и послать к черту Скотта Харвата. Что ж, у них было еще кое-что на подходе.
  
  Харват набрал номер офиса Гэри Лоулора в здании имени Дж. Эдгара Гувера в округе Колумбия и скрестил пальцы в знак того, что мужчина был за своим столом. Он был и ответил после первого гудка: “Лоулор”.
  
  “Гэри, это Скотт Харват”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Похоже, у нас есть зацепка по Абу-младшему”.
  
  “Итак, я слышал. Где ты?”
  
  “В моей квартире”.
  
  “Твоя квартира? Какого черта ты до сих пор не собрался в Даллесе?”
  
  “Мне только что позвонили”.
  
  “Ты что?”
  
  “Моррелл только что позвонил мне”.
  
  “Ты это несерьезно”.
  
  “Я очень серьезен. Послушай, мне нужна твоя помощь. Очевидно, что эти парни не играют с нами в мяч. Моррелл позвонил мне в самую последнюю минуту, зная, что я не смогу добраться до Даллеса до того, как они вылетят. Он скажет, что позвонил мне, как только смог, но мы оба знаем, что это чушь. Мне нужно быть на этом рейсе, Гэри. Если они собираются убрать этого парня, я должен быть там ”.
  
  “Подождите секунду”, - сказал Лоулор, который достал карту из буфета позади него. “Вы знаете больницу Инова в Александрии?”
  
  “Да, это на Семинарии, примерно в четырех кварталах к западу от I-395. Почему?”
  
  “Сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться туда?”
  
  “Вероятно, я мог бы быть там в течение пятнадцати минут”.
  
  “Подождите еще раз”, - сказал Лоулор, переводя Scot в режим ожидания и делая еще один звонок. Когда он вернулся на экран чуть больше минуты спустя, у него были хорошие новости. “Я позвонил Митчу Норбергу в Куантико. Они собираются лететь на самолете Sikorsky S-76 на вертолетную площадку больницы. Он сделан так, чтобы выглядеть как птица жизненного полета. Это будет ждать тебя ”.
  
  “Спасибо, Гэри. Я не знаю, что сказать.”
  
  “Ничего не говори, просто прижми этого ублюдка. И помните, что я говорил раньше о том, чтобы поладить с Морреллом? Забудь об этом. Возможно, мы все в одной команде, но, похоже, для этих людей это мало что значит. Не спускайте с них глаз. Я бы не стал доверять Морреллу или его боссу больше, чем мог бы им довериться ”.
  
  Выражение лица Рика Моррелла, когда Харват вошел в ангар технического обслуживания United Airlines, имея в запасе десять минут, было бесценным.
  
  “Какого черта он здесь делает?” - спросил один из бойцов SAS. “Я думал, он не должен был этого сделать”.
  
  Харват обвел взглядом собравшуюся команду. “Что ж, похоже, вся банда в сборе. Подлый, скользкий, капающий, одурманенный и даже ... Эй, как дела, Док?”
  
  Человек, который измерял кровяное давление Харвата в самолете, возвращавшемся из Иерусалима, и чей глаз был заклеен Скоттом, все еще носил две повязки в виде бабочек. Теперь он просто показал Харвату средний палец и ушел.
  
  “Теперь, когда мы все заново знакомы, ” вмешался Моррелл, “ давайте продолжим”.
  
  Сотрудники службы безопасности, технического обслуживания и инженерно-технический персонал United Airlines, а также несколько представителей Boeing завершили экскурсию по группе, объяснив все, что могли, о специально модифицированном 747-400. Самолет был идентичен тому, который был угнан.
  
  В попытке не отставать от растущей конкуренции со стороны Virgin Atlantic Airways Ричарда Брэнсона, United решила оснастить свои самолеты многочисленными льготами для бизнесменов и путешественников первого класса. Помимо стандартов видео по запросу, высокоскоростного доступа в Интернет, массажа, ухода за лицом и маникюра, на верхней палубе был лаундж с полностью укомплектованным баром и кухней быстрого приготовления, а также тренажерный зал с душевыми на нижнем уровне палубы. Казалось, чем острее становилась конкуренция, тем более дружелюбными к пассажирам становились “Дружественные небеса”.
  
  Когда экскурсия была завершена, Харват, Моррелл и остальная часть команды пристегнулись к мягким кожаным сиденьям в салоне за летной палубой, и 747-400 был отбуксирован из ангара на взлетно-посадочную полосу.
  
  Двигатели с рычанием ожили, и через несколько минут огромный самолет освободился и с ревом понесся по взлетно-посадочной полосе. Харват взглянул на информационный бюллетень 747-400, который ему дали, когда он прибыл поздно в тур, и был поражен статистикой. Высота хвостового оперения 747-400 составляла шесть этажей, каждое крыло весило 28 000 фунтов и имело площадь 5600 квадратных футов - площадь, достаточная для парковки сорока пяти автомобилей среднего размера. “Гибкая” планировка салона позволила всего за восемь часов сменить класс и конфигурацию кресел, а за сорок восемь часов - расположение туалетов и камбуза. Первый полет братьев Райт на "Китти Хок’ можно было бы совершить в 150-футовом отсеке эконом-класса.
  
  После того, как самолет выровнялся на крейсерской высоте 35 000 футов и капитан выключил знак "Пристегнуть ремни безопасности", Рик Моррелл призвал свою команду из двенадцати человек к порядку.
  
  “Нам предстоит пройти долгий путь, и мы доберемся туда за короткий промежуток времени, так что слушайте. Согласно плану нашего полета, мы должны приземлиться в Каире примерно в половине четвертого. Мы приземлимся в старом аэропорту, и нас доставят на вертолете в международный аэропорт имени Мубарака. Восход солнца на месте происходит в шесть ноль-ноль двенадцать. В США есть группа боевого применения в стране, работающая с египтянами, и они уже на месте —”
  
  “ ‘Группа боевого применения’? ” перебил Харват. “Что это с тобой и всей этой причудливой терминологией? Почему бы вам просто не назвать их Delta Force, как все остальные?”
  
  “Джентльмены”, - ответил Моррелл, указывая на Харвата, - “Я уверен, что все вы помните нашего послушного подопечного из Иерусалима, агента Скотта Харвата из секретной службы США. Как я упоминал вам ранее, по приказу президента он теперь официально является частью нашей операции. Давайте тепло поприветствуем его в команде, хорошо?”
  
  В салоне на верхней палубе 747-400 было совершенно тихо.
  
  “Хорошо”, - сказал Моррелл. “Теперь, когда с этим покончено, мы можем продолжить. Как я уже говорил, в стране и на местах уже есть группа боевых приложений. Что касается египтян, то мы также являемся членами CAG и будем там, чтобы помочь нынешней команде CAG. В верхних отделениях есть сумки с вашими именами. Там вы найдете свою униформу.
  
  “Вот сценарий. Когда рейс 7755 авиакомпании United Airlines подруливал к своим воротам в международном аэропорту Мубарак примерно в четырнадцать ноль-ноль по местному каирскому времени, вооруженная группа угонщиков захватила контроль над самолетом. Это был первый беспосадочный рейс ”Юнайтед" из Чикаго в Каир, на борту которого находилось множество высокопоставленных лиц, включая генерального директора "Юнайтед" и мэра Чикаго."
  
  “Мэр? Вы имеете в виду Джеймса Феллинджера?” - спросил Харват.
  
  “Вы знаете его?” - спросил Моррелл.
  
  “Однажды я встретил его вместе с президентом, когда мы проезжали через Чикаго на мероприятие по сбору средств. Он порядочный парень. Говорят, что он претендует на пост губернатора Иллинойса в следующей гонке и, вероятно, в конечном итоге сделает серьезную заявку на Белый дом ”.
  
  “Другими словами, этот парень однажды может стать вашим боссом. Лучше не облажайся, Харват”, - сказал один из оперативников.
  
  “Я не знаю, на кого, по-вашему, вы работаете, - ответил Скот, - но мы все работаем на президента. Это включает в себя ЦРУ, хотя вы, ребята, думаете, что вы выше всего ”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Моррелл. “Этого достаточно. Давайте вернемся к делу. На данный момент трое пассажиров мужского пола уже убиты. Их тела были выброшены из передней выходной двери на асфальт. Мы полагаем, что двое из мужчин были маршалами авиации, выполнявшими рейс. Предварительные отчеты, похоже, указывают на то, что третьим человеком был парень по имени Лунд, один из телохранителей мэра Феллингера. Никто не смог подобраться достаточно близко к самолету, чтобы забрать тела, но из того, что может сказать команда CAG, все трое, вероятно, были мертвы до того, как упали на землю.
  
  “В полетном манифесте указано, что самолет взлетел в полном составе с тремя сотнями двадцатью пассажирами и двадцатью тремя членами экипажа, включая пилотов. После приземления капитан смог передать сообщение о том, что самолет подвергается угону и что угонщики угрожали взорвать дверь кабины пилотов с помощью C4, если она не будет открыта. Это было последнее, что было слышно о капитане. Он понятия не имел, сколько было угонщиков. С этого момента один из угонщиков перехватил связь с башней. Он пригрозил начать убивать пассажиров, если кто-нибудь приблизится. В кабине пилотов послышался какой-то разговор, и к кому-то по имени Гази обратились, прежде чем второй человек взял рацию и передал основные требования. Мы знаем, что ‘Гази’ - это кодовое имя Хашима Нидала, и считаем, что это он говорил. Сначала он потребовал разморозить все активы Абу Нидаля, находящиеся во владении Египта, а затем потребовал по десять миллионов долларов наличными за каждого мэра Феллингера и генерального директора United Боба Лоуренса.”
  
  “Почему вы так уверены, что это был Хашим?” - спросил Харват.
  
  “Когда на кону двадцать с лишним миллионов долларов наличными, меня не волнует, насколько преданными Нидал может считать своих людей, даже папа римский не доверил бы матери Терезе столько денег. Это та работа, которую ты сам себе подбираешь. Так вот, египтянам также была передана дополнительная инструкция, согласно которой они не должны были подключать какие-либо внешние источники питания или кондиционеры.”
  
  “На асфальте должно быть больше ста градусов. Как они собираются выживать без кондиционера?” - спросил один из оперативников Моррелла.
  
  “Просто”, - ответил Харват. “В задней части фюзеляжа установлена вспомогательная силовая установка, которая позволяет самолету оставаться самодостаточным как в области питания, так и в области кондиционирования воздуха”.
  
  “Откуда, черт возьми, вам знать?” - спросил оперативник.
  
  “Твоя мать рассказала мне”, - сказал Харват. “Как ты думаешь, где я этому научился?” Он взял синюю папку "Боинг" и постучал по ней указательным пальцем. “Что бы вы ни думали, чтение действительно имеет фундаментальное значение”.
  
  Оперативник разозлился, и Моррелл отступил, чтобы избежать дальнейшей конфронтации. “Мы теряем здесь время”.
  
  “Итак, выкуп будет выплачен?” - спросил Харват.
  
  “Нет, если мы сможем помочь этому”, - ответил Моррелл, который подошел к аудиовизуальному шкафу в гостиной, нажал кнопку, чтобы опустить плоские мониторы, и вставил DVD в проигрыватель. “Эти кадры были сняты вчера в международном аэропорту О'Хара во время посадки на рейс 7755 авиакомпании United Airlines. Мы считаем, что где-то здесь находится сам Хашим Нидаль, а также все его люди. С самолетом такого размера и почти тремястами пятьюдесятью пассажирами и экипажем ему понадобится большая помощь, чтобы держать ситуацию под контролем ”.
  
  Затем Моррелл включил свой портативный компьютер, который был подключен к портативному проектору, и направил схему 747-400 на переборку. Говоря это, он жестикулировал лазерной указкой. “При полной загрузке пассажиров, по крайней мере, мы полагаем, что ему нужно было бы разместить человека в начале и в хвосте каждой пассажирской секции. Это составило бы десять человек, плюс один или два дополнительных, чтобы помогать заступать на смену и присматривать за командой.
  
  “Как обычно при угонах самолетов, все шторы на окнах были задернуты, и, кроме того, угонщики закрыли другие окна, такие как стекло кабины пилотов, чем-то похожим на алюминиевую фольгу”, - сказал Моррелл, нажимая клавишу на своем ноутбуке, и на стену спроецировалось другое изображение. “Эта фотография была прислана нам командой CAG. Вы заметите, что это одно из пассажирских окон, и там, в середине, кажется, есть какое-то устройство, похожее на присоску. По-видимому, они были размещены на окнах по всему самолету. Мы считаем, что это какие-то детекторы движения...
  
  “Это не детекторы движения”, - перебил Харват.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Моррелл.
  
  “Детекторы движения не имеют смысла. Слишком много вещей может привести к срабатыванию, и когда оно сработает, как угонщики смогут проверить, что вызвало тревогу? Они собираются выглянуть в окно и рискнуть быть застреленными? Нет. Эти парни умнее этого ”.
  
  “Очевидно, ты тоже. Как вы думаете, агент Харват, на что мы смотрим?”
  
  “Камеры”.
  
  “Камеры?”
  
  “Да, они называются камерами с плоским объективом’. Силиконовая долина разрабатывает нечто подобное для потребительского использования. Вместо камер, которые расположены поверх монитора вашего компьютера, как у нас сейчас, камеры с плоскими объективами будут встроены в рамку самого монитора. Было бы просто использовать некоторые из них в качестве пультов дистанционного управления. Все, что вам понадобится, - это какой-нибудь источник питания, возможно, что-нибудь размером с батарейку для часов. Из того, что я вижу, этот свисающий шнур, скорее всего, антенна. У Хашима, вероятно, есть человек где-то в самолете, который следит за трансляциями.”
  
  “Вы когда-нибудь видели одну из этих камер с плоским объективом в действии?”
  
  “Секретная служба немного поиграла с ними, но качество оставляло желать лучшего. Было трудно различить глубину резкости, но для одного самолета, одиноко стоящего на взлетно-посадочной полосе, даже рядом с посадочными воротами, иметь все это повсюду было бы все равно что иметь тысячу глаз ”.
  
  “Если это удаленные камеры, не могли бы мы заблокировать их сигнал?”
  
  “Вы могли бы попробовать, но, не зная точно, на какой частоте они работают, вы никогда не будете абсолютно уверены, что заблокировали их”.
  
  “Должен быть какой-то способ обойти их”.
  
  Харват на мгновение задумался, прежде чем ответить. “Может быть”.
  
  “Что это?”
  
  “Ночное время. Камеры не очень хороши при слабом освещении. Если бы вы погасили все освещение в аэропорту, угонщики были бы слепы.”
  
  “И у всех наших парней были бы очки ночного видения. Хорошо, мы делаем успехи ”.
  
  “Что вы имеете в виду под "всеми нашими парнями"? ” - спросил Харват. “Будем ли это мы и команда "Дельта", или египтяне тоже захотят поучаствовать в этом?”
  
  “В качестве любезности президент Мубарак мобилизовал контртеррористическое подразделение Египта”.
  
  “Какое именно подразделение?” - спросил Харват, наклоняясь вперед на своем сиденье, на его лице отразилась глубокая озабоченность.
  
  “Подразделение 777”.
  
  “Подразделение 777? Сила молнии? Вы, должно быть, издеваетесь надо мной ”.
  
  “Я не шучу над тобой, Харват. Как я уже сказал, президент Мубарак сделал это из вежливости по отношению к США ”.
  
  “Любезно предоставлено США? Моррелл, вы проводите все свои операции, засунув большой палец себе в задницу, или эта просто особенная?”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Я говорю о египтянах и их подразделении 777. Вы действительно думаете, что они будут сидеть сложа руки и позволят нам управлять шоу? Что вы знаете об этой группе, если вообще что-нибудь знаете?”
  
  “Это первоклассное подразделение Египта, созданное по указанию президента для проведения контртеррористических операций и освобождения заложников”.
  
  “Тресни меня по заднице. Они прошли тяжелую подготовку в немецкой GSG9, французской GIGN и даже в нашем собственном подразделении Delta Force, но они далеки от того, чтобы быть первоклассным подразделением. Они и в подметки не годятся Дельте”.
  
  “Именно поэтому они просто стоят в стороне”.
  
  “Ты действительно не знаешь, о чем говоришь, не так ли?”
  
  “Харват, если ты в чем-то прав, тогда переходи к делу, иначе захлопни свою ловушку”.
  
  “Двадцать третье ноября 1985 года? Рейс 648 авиакомпании Egypt Air? Что-нибудь напоминает?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Вечером двадцать третьего ноября 1985 года некто Омар Али Резак и двое других мужчин, все члены Революционного совета Фатх Абу Нидаля с визитными карточками, вылетевшими рейсом авиакомпании Egypt Air из Афин. Вскоре после того, как самолет взлетел, эти три заклинателя достали оружие и потребовали, чтобы капитан повел самолет на Мальту. На борту находился египетский маршал авиации в штатском, и завязалась перестрелка. Один из людей Резака был убит, а небесный маршал ранен.
  
  “Когда самолет прибыл на Мальту, Резак потребовал, чтобы его заправили; и когда власти отказались, он объявил, что будет стрелять в пассажира каждые пятнадцать минут, пока не будут заполнены баки. Власти думали, что он блефует, но это было не так. Он застрелил двух израильтян, а затем трех американцев, выбросив все их тела из входной двери на асфальт.
  
  “На следующий день подразделение 777 штурмовало самолет. Это был один из худших провалов в истории борьбы с терроризмом. Эти парни вошли с оружием наперевес и стреляли без разбора во всех направлениях. Они привели в действие какое-то взрывное устройство, из-за которого самолет загорелся. Когда все было сказано и сделано, пятьдесят семь пассажиров были мертвы.
  
  Пятьдесят пять из этих смертей были приписаны египетскому подразделению 777. Когда вы принимаете все это во внимание, добавляете совершенно новый аэропорт Египта, добавляете массу внимания средств массовой информации и тот факт, что этот угон, скорее всего, осуществлен сыном парня, который заказал теракт в ноябре 85—го, - вы действительно верите, что египтяне будут сидеть сложа руки и позволят нам управлять шоу? ”
  
  “Насколько я понимаю, наша миссия - идентификация и нейтрализация Хашима Нидала. Точка. То, что делают египтяне, - это их дело. До тех пор, пока они не встанут у нас на пути ”.
  
  “Что ж, это похвально, но как насчет пассажиров?”
  
  “Не наш приоритет”.
  
  “Не наш приоритет’?Как, черт возьми, ты можешь так говорить? Этот самолет набит заложниками, большинство из которых американцы. Наш долг попытаться спасти их ”.
  
  “У нас есть большая обязанность убедиться, что Хашим Нидаль устранен. Америка не хочет еще одного Всемирного торгового центра ”.
  
  “Я тоже этого не хочу, но мы должны хотя бы попытаться спасти пассажиров”.
  
  “Я не говорю, что они не рассматриваются, но мы на войне, а война означает жертвы . , , иногда даже жертвы среди гражданского населения. Это просто способ, которым ведется игра ”.
  
  “Иисус. Итак, вот что происходит, когда команда мокрых рабочих попадает в ситуацию с освобождением заложников ”.
  
  “Харват, я больше не собираюсь с тобой спорить. Наша миссия - это наша миссия. Если ты хочешь уйти, я не против. На самом деле, я уверен, что это устраивает всех нас. Но, если вы собираетесь остаться на борту, делайте это с закрытым ртом и выполняйте мои приказы. Понял?”
  
  “Да, я понял. Но у меня также есть одна просьба.”
  
  “Только один?” - спросил Моррелл, подыгрывая своим людям, которые начали посмеиваться вместе с ним. “Если это заставит тебя заткнуться, тогда, во что бы то ни стало, давай послушаем”.
  
  “Я уже вижу, как это дело развивается, поэтому, когда мы уничтожим этот самолет, я хочу быть первым, кто туда войдет”.
  
  “У тебя получилось”.
  
  “И еще кое-что”.
  
  “Видишь, ” сказал Моррелл, - я знал, что ты не хочешь только одной вещи. Что это?”
  
  “Когда мы войдем, я хочу, чтобы ты была прямо там, рядом со мной”.
  
  “Я бы не хотел, чтобы было по-другому”.
  
  “Я бы тоже”, - сказал Харват. “Я бы тоже”.
  
  ГЛАВА 18
  
  
  Bлет десять П.М.. По каирскому времени Мэг Кэссиди знала, что она ни за что не сможет уснуть. Это была роскошь, которую она не могла себе позволить, как бы сильно она в этом ни нуждалась. Дважды она впадала в короткий кошмарный сон только для того, чтобы проснуться и обнаружить угонщика в маске с пристально смотрящими на нее карими глазами. Во время одного-единственного перерыва в уборной, который позволили похитители, мужчина подошел к ней, когда она выходила из туалета, и провел руками по ткани ее черного брючного костюма от Армани, оценивая ее тело под ним.
  
  К счастью, как показалось Мэг, второй угонщик появился из ниоткуда и сразу увидел, что происходит. Послышался резкий шепот, и, наконец, первый мужчина отступил. Несмотря на тот же рост, этот другой угонщик был более хрупкого телосложения, с самыми гипнотизирующими глазами, которые Мэг когда-либо видела. Ее сразу же потянуло к ним. Когда Мэг уставилась в два сверкающих серебряных шара, ее разум оцепенел, а страх покинул тело. Угонщик нежно коснулся ее щеки тыльной стороной руки в перчатке, а затем указал, что она должна вернуться на свое место. Мэг повиновалась, преисполненная странного чувства благоговения и благодарности. Это чувство вскоре сменилось внутренним страхом, когда кареглазый угонщик снова занял позицию, чтобы привлечь внимание Мэг. Только на этот раз в его взгляде читалась чистая ненависть.
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Aпосле того, как Моррелл закончил свой инструктаж, он провел своих людей через серию так называемых “упражнений по достижению цели”. Команда практиковалась в уничтожении внутренней части самолета со всех мыслимых точек входа, а также с некоторых, которые, как они надеялись, террористы не заметят. Они прошли через упражнения по прохождению по проходам с включенным светом, а затем с полностью погашенным светом, чему способствовали их очки ночного видения. Когда Моррелл убедился, что люди полностью справились с заданием, он отпустил их, и все они вернулись в кают-компанию на верхней палубе.
  
  Харват решил побродить по огромному 747-400 в одиночку, запоминая каждую деталь его компоновки. К тому времени, когда он закончил, он знал, где расположены все выходы, туалеты, камбуз и отсеки для хранения и какое расстояние лежит между ними.
  
  Когда он был уверен, что впитал в себя все, что мог, Харват прошел по главной палубе в носовую часть самолета, в отсек первого класса. К его большому удовольствию, он обнаружил, что Объединенный штаб полностью укомплектовал камбуз, но кто-то не сообщил об этом команде SAS, которые собрались наверху, играя в карты, поедая безвкусные армейские блюда MRES или готовые блюда и глотая таблетки хальциона, готовясь ко сну.
  
  Пока козий сыр для салата и двойная порция ребрышек разогревались, Харват проверил аудиосистему, и, конечно же, она была заполнена последними релизами. Что ж, это чертовски превосходит игру в старую деву с парнями наверху, подумал он про себя. Харват запустил фильм и приготовил для себя место, застеленное льняной скатертью, на одном из элегантных спальных мест первого класса. Он всерьез подумывал о том, чтобы приготовить огромное мороженое с горячей помадкой — там были все необходимые ингредиенты, — но передумал. В конце концов, он был на дежурстве.
  
  Он выбрал идеальное время, когда сбросил обувь, укрылся одним из первоклассных кашемировых одеял, поднял свой персональный видеомонитор и принялся за еду. Фильм только начинался. Учитывая все обстоятельства, это действительно был единственный способ летать.
  
  Он выбрал то, что выглядело как многообещающий фильм, сочную историю любви, и это произвело желаемый эффект. На полпути он почувствовал, как его разум расслабляется, а веки тяжелеют. Когда Харват надел маску для глаз и вставил в уши беруши, он нажал кнопку на подлокотнике, и сиденье автоматически откинулось в полностью горизонтальное положение. Его коллеги всегда отмечали его дар: он мог успокоить свои мысли настолько, чтобы задремать перед любым заданием. Это был не столько сон, сколько дзен-подобное состояние глубокого расслабления. Харват всегда просыпался отдохнувшим и предельно сосредоточенным, его мысли и эмоции были совершенно спокойны.
  
  Когда он проснулся и взглянул на свой Rolex Explorer II из нержавеющей стали, незаметный подарок от швейцарского правительства за его роль с Клаудией в "Загнании львов в Люцерне", Скотт подсчитал, что до приземления самолета оставалось еще около двух часов. Он спустился по лестнице в фитнес-центр и закрыл за собой дверь.
  
  После небольшой растяжки Харват выполнил два быстрых подхода жима лежа, за которыми последовали скручивания, затем наклоны и, наконец, несколько подтягиваний. Он быстро принял душ и побрился бритвой, которую нашел в одном из наборов в первом классе. Он направился обратно наверх, на камбуз, где поставил в духовку яичный завтрак "Бенедикт" и налил себе пару стаканов свежего апельсинового сока. Пока он завтракал, он сварил кофе и приготовил блюдо с лососем, рогаликами и сливочным сыром. Кто-то мог бы назвать это предложением мира, но те, кто знал Скотта Харвата, назвали бы это тем, чем это было на самом деле — демонстрацией того, чего лишенная воображения команда SAS не заметила, сбившись в кучу в салоне верхней палубы на протяжении всего полета.
  
  Харват переоделся в черную форму Nomex Delta Force, захватил кофе и рогалики и направился в салон на верхней палубе. Несколько человек из команды SAS бодрствовали и ели безвкусные завтраки MRE, когда Харват поднялся по лестнице. Те, кто не проснулся, быстро пришли в себя, когда он поставил поднос на стойку бара и запах свежеобжаренного кофе наполнил салон.
  
  “Где ты это взял?” - спросил один из мужчин.
  
  “Некоторое время назад мы проходили мимо "Старбакса", и я подумал, что это меньшее, что я мог сделать, учитывая, как хорошо вы относились ко мне в прошлый раз, когда мы летели все вместе”.
  
  Один из других мужчин, который уже взял кофейную чашку и держал в руке кувшин, остановился и сказал: “Подожди секунду, ты же не помочился в это, не так ли?”
  
  “Только у Моррелла”, - ответил Скот.
  
  Мужчина просто уставился на Харвата на мгновение, а затем, поняв, что это была шутка, вернулся к наливанию кофе.
  
  “На камбузе первого класса есть сок и выпечка. Я также думаю, что оставил немного горячей воды в душе в фитнес-зале, если кто-нибудь захочет ”.
  
  Несколько мужчин выглядели готовыми сделать именно это, пока Моррелл не пропищал: “Это не гребаный спа-салон. Пилот сообщил мне, что мы приземлимся рано. Мы собираемся провести проверку снаряжения, обсудить последние детали и, если позволит время, повторить упражнения по заданию еще раз ”.
  
  Моррелл выбросил свой MRE в мусорное ведро за барной стойкой, схватил бублик и чашку кофе, затем прошел мимо Харвата на обратном пути к своему месту.
  
  “Что? Нет, спасибо? ” сказал Харват. “После того, как я все утро трудился над горячей плитой? Что ж, я, конечно, рад, что вчера вечером я не подал сюда ни кусочка своей отборной грудинки.”
  
  “Вы ели ребрышки прошлой ночью?” - спросил другой оперативник.
  
  “Он разыгрывает тебя. Ему повезло, и он нашел немного рогаликов и кофе ”, - сказал Моррелл. “Прекрати создавать проблемы, Харват, и сядь, блядь, на место”.
  
  Несколько человек явно терялись в догадках, кто из них говорит правду, но Харват быстро расставил их по местам. “Можешь поспорить на свою задницу, у меня были отборные ребрышки. А потом у меня были яйца Бенедикт на завтрак. Там даже есть бар с мороженым и мороженым ”.
  
  “Мороженое с мороженым?” - спросил один из молодых оперативников, который, очевидно, никогда раньше не летал первым или бизнес-классом. “Теперь я знаю, что ты несешь чушь”.
  
  “А, вы меня поймали”, - сказал Харват, когда двое других мужчин, которые могли сказать, что он говорит правду, тихо выскользнули из каюты в направлении камбуза первого класса внизу.
  
  Моррелл призвал остальных своих людей к порядку и начал передавать последний отчет о ситуации, или оперативный представитель, для краткости.
  
  “Ребята из CAG склонны согласиться с агентом Харватом по поводу камер с плоскими объективами”.
  
  “Не за что”, - сказал Харват.
  
  Моррелл проигнорировал его и продолжал идти. “Египтяне использовали на самолетах усилители микроволнового звука, но собранные до сих пор разведданные не помогли. Предложение принять на борт ремонтные бригады для обслуживания самолета, пополнения запасов еды и воды и прочистки неисправных туалетов было категорически отклонено. Мы надеялись, что кто-нибудь из членов CAG сможет выдать себя за команду технического обслуживания и собрать разведданные, установив подслушивающие устройства и наши собственные миниатюрные камеры, но угонщики повторили свою угрозу начать убивать пассажиров, если кто-нибудь приблизится к самолету.
  
  “В знак доброй воли египтяне освободили два миллиона долларов, часть замороженных активов Абу Нидаля, и, согласно инструкциям похитителей, переводят деньги наличными. Они надеются, что это поможет освободить некоторых женщин и детей, но я сомневаюсь в этом. Угонщики говорят, что не отпустят ни одного пассажира, пока их требования не будут выполнены в полном объеме ”.
  
  “Они установили крайний срок?” - спросил Харват.
  
  “Полдень”.
  
  “Если они не получат свои деньги и активы к полудню?”
  
  “Я думаю, это очевидно, Харват. Они собираются начать уничтожать пассажиров одного за другим, пока их требования не будут выполнены. Они уже убили трех человек. Я не думаю, что у кого-то есть какие-либо сомнения относительно того, серьезны они или нет. Мэр и генеральный директор "Юнайтед" - дорогостоящие предметы, поэтому на данный момент они в безопасности, хотя не исключено, что угонщики могут пожертвовать одним из них, просто чтобы подчеркнуть свою правоту ”.
  
  “Взорвать заложника стоимостью в десять миллионов долларов? Это довольно дорогая жертва ”.
  
  “С этими людьми никогда не знаешь наверняка. Это очень щекотливая ситуация — особенно для египтян ”.
  
  “Как предполагается доставить добросовестные деньги?”
  
  “Угонщики хотят, чтобы полные два миллиона двадцатками и сотнями были помещены в прозрачные пластиковые пакеты и доставлены к самолету в открытой тележке для обслуживания в аэропорту, которой управляет одинокая женщина”.
  
  “Женщина?”
  
  “Да. Я думаю, угонщики считают, что девушка менее опасна ”.
  
  “Что потом?”
  
  “Затем угонщики выберут пару пассажиров, чтобы опустить какую-нибудь сеть, в нее будут помещены деньги, и все”.
  
  “Есть ли шанс, что мы сможем вложить в деньги подслушивающее устройство или что-нибудь в этом роде?”
  
  “Если бы мы использовали чемоданы или портфели, возможно, но нет никаких шансов провезти что-либо контрабандой в прозрачных пластиковых пакетах”.
  
  “Какова ситуация в аэропорту?”
  
  “Ребята из CAG говорят, что это настоящий цирк. В нем полно представителей средств массовой информации. Каждый шаг президента Мубарака анализируется с тысячи различных точек зрения ”.
  
  “Что означает, что он будет довольно нервным, как и его парни из 777. Каков план?” - спросил Харват.
  
  “План, - сказал Моррелл, - заключается в том, что когда мы приземлимся, нас встретит один из парней из CAG и проинформирует, когда мы будем лететь на вертолете на встречу с остальной командой в новом аэропорту. Там мы проведем краткий коллективный брифинг, и когда все будет в порядке, мы уничтожим этот самолет ”.
  
  Моррелл был на высоте, и Харват знал, что в подобной ситуации у человека не было особого выбора, но его краткосрочные приоритеты были расставлены не в том порядке. Никто, особенно Харват, не хотел, чтобы еще одна обезумевшая группа террористов разгуливала на свободе, но в том самолете были гражданские лица, и любой план, который не обеспечивал их безопасную эвакуацию, не был планом, заслуживающим продолжения — по крайней мере, пока.
  
  Чувство беспокойства Харвата только усилилось, когда Моррелл спроецировал изображение планировки аэропорта на переборку и сказал, указывая, где был припаркован самолет: “Если все остальное не сработает, нам было разрешено уничтожить самолет”.
  
  ГЛАВА 20
  
  
  A миллион мыслей пронесся в голове Мег Кэссиди, пока она размышляла о том, что угонщики приготовили для нее и нескольких сотен других пассажиров. Не было никаких сомнений в том, что, если бы их спровоцировали, эти люди убили бы любого из них или всех. Они уже доказали это. Они также доказали, что будут действовать, даже если их не спровоцировать. Стюардесса, которая была так жестоко избита в начале угона самолета, теперь лежала на полу камбуза недалеко от того места, где сидела Мэг. За последние несколько часов его дыхание стало более поверхностным и учащенным. Хотя она и не была врачом, Мэг подозревала, что угонщики сломали по крайней мере одно из его ребер, которое пробило легкое. Вполне возможно, что этот человек умирает прямо у нее на глазах.
  
  Концентрация на чужом тяжелом положении временно отвлекла ее от собственного невероятного страха. Мэг знала, что она привлекательная женщина. Однако сегодня ее приятная внешность работала против нее. Хотя она пыталась уклониться от прохода всякий раз, когда он проходил мимо, угонщик в маске, который приставал к ней ранее, находил способы задеть ее. Обычно он делал это, проходя по проходу позади нее, чтобы она не могла видеть его приближения. Всем пассажирам было сказано сидеть лицом вперед, иначе. Никому не нужно было гадать, что означает "или иначе".
  
  Ей всегда было интересно, что, должно быть, чувствовали люди в захваченных самолетах 11 сентября. Она слышала записи отчаянных звонков по мобильному телефону, сделанных близким пассажирами, которые знали, что они умрут. Была также доблестная борьба пассажиров четвертого самолета, который был сбит в поле в Пенсильвании. После широко разрекламированного героизма тех пассажиров, несомненно, эти угонщики были бы готовы к восстанию пассажиров. Конечно, они были. Вот почему мужчины работали посменно и ни на секунду не спускали с них глаз.
  
  Мэг посмотрела на часы. Перед вылетом она перевела его на местное каирское время. В нем говорилось четыре А.М.. Она прикинула разницу во времени и поняла, что в Чикаго было девять часов вечера. Она попыталась расслабиться, но не могла перестать задаваться вопросом, увидит ли она когда-нибудь снова свой дом.
  
  Мэг подумала о своей небольшой группе сотрудников в Чикаго. Независимо от того, сколько интервью для журналов или газет она давала, Мэг никогда не забывала упомянуть людей, которые действительно помогли Кэссиди добиться успеха в сфере связей с общественностью. “Семья” - это лучший способ, которым Мэг могла бы их описать. В частности, Мэг подумала о своей помощнице Джуди, которая не только была самым эффективным человеком, которого она когда-либо встречала, и помогала поддерживать бешеную жизнь Мэг в порядке, но и души не чаяла в ней, как в собственной дочери. Джуди каждое утро приходила в офис раньше всех других сотрудников, чтобы приготовить кофе, и часто готовила домашнее печенье или брауни собственного приготовления. Хотя ее выпечка была великолепна, ее кофе был ужасен, и Мег взяла за правило каждый день по пути заезжать в местную кофейню, чтобы наполнить свой термос из нержавеющей стали.
  
  Размышления об утреннем распорядке вернули Мэг мысли о ее квартире и девятимиллиметровом пистолете, который она держала рядом с кроватью. Ни разу с тех пор, как отец подарил ей это оружие, у нее не было причин им пользоваться, но теперь она пожалела, что оно не у нее с собой.
  
  Опасаясь, что угонщики могли каким-то образом прочитать ее мысли, Мэг застенчиво посмотрела вверх, но никто за ней не наблюдал. Она снова закрыла глаза и увидела улыбающееся лицо Джуди, плывущее перед ней. Она хотела верить, что это был знак того, что каким-то образом, за тысячи миль отсюда, в Чикаго, Джуди была ее ангелом-хранителем, наблюдающим за ней. Сосед Мэг по креслу, Бернард Уолш, очнулся от беспокойного сна и, перегнувшись через подлокотник, ободряюще положил свою руку поверх ее. Мэг хотела казаться сильной и начала улыбаться этому жесту, но улыбка была недолгой. Из-за спины в проходе протянулась сильная рука и грубо рывком поставила ее на ноги. Она попыталась повернуться, чтобы посмотреть, кто это был, но получила удар кулаком в затылок. Она увидела звезды, и ее колени почти подогнулись, когда ее толкнули вперед. Мэг на самом деле не нужно было видеть лицо, чтобы понять, кто этот человек. Это мог быть только угонщик в маске, который приставал к ней ранее. Ее худшие опасения сбывались. Она знала, что рано или поздно он вернется за ней. Призрак, который преследовал Мэг во снах несколько лет, обрел новое воплощение, и он подталкивал ее к лестнице на верхнюю палубу.
  
  Часть ее хотела умереть прямо здесь и сейчас. Безмолвно она умоляла Бога забрать ее, не заставлять ее заново переживать то, что ни одному человеческому существу не следовало испытывать даже раз в жизни.
  
  В тот же момент Бернард вскочил со своего места и бросился на угонщика в маске. Переплетя пальцы обеих рук, он размахнулся и с силой опустился на спину мужчины. Угонщик застонал от боли, затем развернулся со всей силы и ударил защитника Мэг локтем в рот. Бернард потерял сознание от мощного удара и тяжело рухнул поперек своего сиденья, когда из его разбитой губы потекла струйка крови. Угонщик достал свой пистолет с глушителем и дважды выстрелил ему в грудь.
  
  Затем убийца повернулся лицом к остальным пассажирам, находившимся поблизости, предлагая кому-нибудь еще что-нибудь предпринять. Ни один пассажир не пошевелился. Мэг, чья кровь теперь была холодна как лед, была парализована страхом. Угонщик в маске снова подтолкнул ее к лестнице. По интенсивности толчков мужчины она могла сказать, что у него не было намерения, чтобы его снова прерывали. На этот раз он ожидал получить то, что хотел.
  
  Мэг отказывалась двигаться, пока мужчина не убрал пистолет обратно в комбинезон и не достал длинное, острое как бритва лезвие. Он протянул руку через ее плечо и приставил лезвие к ее горлу. Какая внутренняя сила толкала Мег вперед, она не знала. Когда она снова молилась Богу, чтобы он ниспослал ей смерть, голос отозвался из глубины ее тела одним словом, Нет.
  
  Воля Мег Кэссиди к жизни оказалась даже сильнее, чем ее страх вновь пережить свой худший кошмар. Сама не зная почему, она переставляла ноги, когда они с угонщиком поднимались по лестнице и, наконец, оказались одни в салоне на верхней палубе.
  
  Мужчина вложил свой клинок в ножны, но не раньше, чем предупредил Мэг на своем английском с сильным акцентом, что он сделает с ним, если она закричит или устроит какие-либо неприятности. Затем он быстрым и болезненным движением вывернул ей руку, чтобы еще больше подчеркнуть свою точку зрения. Легкий вскрик, скорее от страха, чем от боли, сорвался с ее губ, хотя она изо всех сил пыталась его сдержать. Она не хотела доставлять этому ублюдку удовольствие.
  
  Мужчина еще раз провел руками по ее телу, оценивая его, прежде чем толкнуть ее на пол. Он мгновение колебался, затем протянул руку и снял с головы лыжную маску.
  
  Боже мой, подумала Мэг про себя, когда посмотрела на его лицо. Она знала, что мужчина оставался замаскированным, чтобы никто не смог его опознать. Снятие его маски перед ней не оставляло места для сомнений в том, что как только он добьется своего с ней, он собирается убить ее.
  
  Когда мужчина сорвал с нее куртку и провел руками по ее груди, Мэг попыталась сопротивляться, но мужчина снова ударил ее. Изо рта у нее потекла кровь. Он перевесил ее и прижал к полу гостиной. Ее глаза лихорадочно осматривали местность вокруг в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь. Все, что она увидела, это размешиваемые напитки, арахис и скомканные салфетки от коктейлей United, разбросанные по полу. Она не увидела ничего, что могло бы ей помочь.
  
  Она снова боролась, на этот раз пытаясь укусить нападавшего за запястье. Попытка была встречена громким шлепком и онемевшим укусом мужской руки, еще раз ударившей ее по лицу. В мгновение ока он выхватил свой длинный клинок из ножен и приставил к ее подбородку так, чтобы кончик находился у нее за ухом.
  
  “Если ты будешь сопротивляться мне и дальше, я перережу тебе горло. Ты меня понимаешь?” он сказал.
  
  Мэг в ответ плюнула ему в лицо.
  
  Мужчина слегка отвел лезвие от горла Мэг и взмахнул другой рукой, которую он сжал в тяжелый кулак, по быстрой дуге. Он нанес обжигающий удар в живот Мэг, выбив из нее дух. Она тяжело дышала и хватала ртом воздух. Она могла сказать, что ему нравилось смотреть, как она извивается под ним. Когда он поднес кончик лезвия ножа к пуговице на брюках Мэг, с другого конца гостиной внезапно раздался треск.
  
  Угонщик развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как второй телохранитель мэра Феллинджера, на которого надели наручники и заперли в одном из туалетов верхней палубы, наваливается на него сверху. Со скованными за спиной запястьями лучшим оружием охранника были его массивные квадратные плечи. Повернув подбородок влево, он повел правым плечом и врезался им в угонщика. В этот момент холодная сталь клинка мужчины глубоко вошла в живот охранника и распорола его до грудины.
  
  Мэг, к которой едва вернулось дыхание, знала, что это ее единственный шанс. Пока угонщица пыталась выбраться из-под умирающего веса телохранителя, она снова лихорадочно огляделась в поисках какого-нибудь оружия. Не было ничего. Единственное, что у нее было, - это ее голые руки. Первобытный инстинкт взял верх. Ее пальцы с длинными ногтями немедленно превратились в когти, и она прыгнула на угонщика. Как раз в тот момент, когда она собиралась вцепиться ему в горло, приклад его пистолета, торчащий из комбинезона, привлек ее внимание.
  
  Должно быть, угонщик почувствовал то, что видела Мэг, потому что он перестал пытаться выбраться из-под мертвого телохранителя достаточно надолго, чтобы схватить ее за запястье, когда она потянулась за пистолетом. Ей удалось выскользнуть из рук мужчины и схватить его пистолет. Она направила его на него и почувствовала, как ее рука напряглась вокруг рукояти оружия. Она обнаружила, что ее трясет от ярости, и попыталась взять себя в руки. Хотя она пыталась ослабить нажим на спусковой крючок, ее палец еще сильнее сжал его. Раздался громкий выстрел, за которым немедленно последовал другой.
  
  Ее поразило, что пистолет с глушителем может производить столько шума. Только что внизу, когда угонщик застрелил Бернарда Уолша, оружие не издало ничего, кроме звука двух приглушенных плевков. Именно тогда Мэг поняла, что ее пистолет даже не дернулся и что выстрелы, которые она слышала, были произведены не из оружия, которое она держала в руках.
  
  Мэг развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть двух угонщиков, которые поднялись по лестнице в салон на верхней палубе, быстро сокращая расстояние между ней. Она упала на палубу и, вспомнив, чему ее научил отец, прицелилась и выстрелила в каждого мужчину. Она смотрела, как они упали на пол и остановились, скользя, всего в нескольких футах от нее.
  
  Мэг знала, что ей нужно убедиться, что они не просто притворяются мертвыми. Когда она поднялась на ноги и собиралась подойти к поверженным угонщикам, она почувствовала жгучую боль в лодыжке. Посмотрев вниз, она увидела, что ее потенциальный насильник все еще жив, и отступила назад, прежде чем он смог снова замахнуться на нее своим смертоносным клинком.
  
  Мужчина почти освободился из-под огромного телохранителя. Он собирался убить ее. Она была уверена в этом. Не колеблясь ни секунды, она подняла пистолет и выстрелила ему в голову. Когда он рухнул обратно на пол, клинок выпал из его руки.
  
  Мэг осмотрела рану на своей лодыжке. Сокращение было плохим, но могло быть намного хуже. Ей нужно было остановить кровотечение, и, хотя ей не хотелось этого делать, она потянулась за лыжной маской угонщика и использовала его нож, чтобы оторвать часть ее от самодельного бинта, который она туго завязала вокруг своей лодыжки. Она знала, что времени на отдых не было. Она слышала, как потрескивали рации мертвых угонщиков, передавая вызовы на том, что, как она предположила, было арабским, вероятно, инструктируя мужчин сообщить о причине выстрелов. Хотя оружие, которое носила Мэг, было бесшумным, оружие, которое носили мужчины, стрелявшие в нее, не было.
  
  Она украдкой бросила взгляд туда, где стояла, и увидела, что выстрелы угонщиков были сделаны не так дико, как она думала. Они выбили два иллюминатора с левой стороны самолета, и, насколько могла видеть Мэг, остальные пули едва не попали в нее. Может быть, Джуди каким-то образом присматривала за ней, в конце концов, или, может быть, только может быть, ее отец действительно научил ее “всему”, что знал о стрельбе.
  
  “Мы еще не закончили”, - сказала Мэг наполовину самой себе, когда запах пороха повис в тихом воздухе верхней палубы. Она знала, что решения, которые она примет в следующие секунды, несомненно, будут означать разницу между жизнью и смертью не только для нее, но и для всего экипажа и пассажиров.
  
  Мэг осторожно сняла с мертвых угонщиков два девятимиллиметровых пистолета-пулемета итальянского производства Beretta model 12S.
  
  Она перекинула оба через плечо и, осторожно сжимая обеими руками пистолет с глушителем, прокралась к лестничной клетке. Прежде чем она смогла добраться туда, другой угонщик появился из него на полпути наверх. Мэг присела в позиции готовности, и когда он добрался до верха лестницы, она нанесла ему два удара в грудь. Несмотря на адреналин, или, может быть, из-за него, она была предельно точна.
  
  Когда угонщик упал на пол, он был опасно близок к тому, чтобы соскользнуть назад и скатиться с лестницы. Мэг подбежала к нему и поймала его за воротник как раз вовремя. Последнее, что она хотела сделать, это предупредить его друзей, что она придет и принесет с собой ад.
  
  Перекидывая оружие третьего угонщика через плечо, она теперь чувствовала, что весит тысячу фунтов. Обойдя тело мертвеца, она медленно спустилась по лестнице. Мэг поводила пистолетом из стороны в сторону, как ее учили, насторожившись при любом движении. Это только вопрос времени, сказала она себе. Будьте готовы.
  
  К тому времени, как она достигла нижней ступеньки, Мэг знала, каким будет ее следующий шаг. И мэр Феллингер, и генеральный директор United Боб Лоуренс были бывшими военными. Если кто-то и мог что-то изменить здесь, то это были они. Основываясь на мужчинах, которых она убила наверху, и на том, что она наблюдала во время угона, Мэг решила, что в бизнес-классе осталось по крайней мере двое угонщиков и еще двое в первом.
  
  С пистолетом наготове она спустилась с трапа в проход по левому борту самолета. Не более чем в пяти футах от нас находился один из угонщиков, охранявший пассажиров бизнес-класса. Он увидел Мэг и быстро поднял оружие, но недостаточно быстро. Мэг попала мужчине выстрелом в горло, и он упал кучей поверх тела Бернарда Уолша. В мгновение ока ближайший пассажир, в котором Мэг узнала Дэна Лихэя из рекламного агентства United, отобрал у только что улетевшего угонщика его оружие. Мэг велела ему следовать параллельно с ней по противоположному проходу к первому классу. Она сказала ему не стрелять без крайней необходимости. Если и нужно было стрелять, она хотела сделать это из пистолета с глушителем.
  
  Другой пассажир быстро предложил свои услуги, и Мэг велела ему прикрывать их спины, пока она снимала с плеча один из автоматов и передавала его ему. У нее не было возможности узнать, сколько угонщиков находилось в хвостовой части самолета.
  
  Мэг и Дэн Лихей направились к передней части самолета. Из дальнего конца салона бизнес-класса оставшийся угонщик, охранявший пассажиров бизнес-класса, увидел приближающегося Дэна и поднял оружие. Прежде чем Мэг успела выстрелить, трое элегантно одетых пассажиров в синих блейзерах с эмблемами Университета Южной Калифорнии и американского флага на лацканах воспользовались тем, что их отвлекли, и вскочили со своих мест. Так тихо, как только могли, люди из USC выбили дерьмо из угонщика.
  
  Мэг быстро прошла в центральный проход и подозвала к себе Дэна Лихэя. “Из того, что я могу предположить, их не более двух, охраняющих первый класс. Нам нужно подняться туда и вооружить мэра и Боба Лоуренса. Если ты сможешь отвлечь их, я думаю, что смогу убрать их обоих ”.
  
  “Ты так хорошо стреляешь?” - спросил он.
  
  “Ради всех нас, мне лучше быть”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Сначала мы собираемся передать ваше оружие тем парням в синих блейзерах. Я уверен, что один из них сможет с этим справиться. Затем вы пройдете по своему проходу в первый класс и сразу войдете внутрь. Надеюсь, это собьет с толку угонщиков, и тогда я сделаю свое дело ”.
  
  “Это все?” - спросил Лихей.
  
  “Вот и все. Но не стойте просто так. Притворись потерянным, или больным, или что-то в этомроде. Делайте все, что в ваших силах, чтобы запутать их. Когда я начну стрелять, ложись на землю ”.
  
  “Постарайся стрелять метко, ладно?” - сказал Дэн Лихей, сделав глубокий вдох, расправив плечи и пройдя мимо камбуза в каюту первого класса, всю дорогу молясь, чтобы Мэг Кэссиди смогла справиться с этим.
  
  В ту минуту, когда он вошел в первый класс, оба угонщика набросились на. По крайней мере, их было только двое.Пока что Мэг проигрывала тысячу.
  
  Похитители сказали ему поднять руки вверх.
  
  “Что вы здесь делаете?” - спросил один из них на ломаном английском.
  
  “Ах, ну, вы видите”, - ответил Лихей, пытаясь скрыть свой страх и мысленно подыскивая что-нибудь, что угодно, чтобы сказать, чтобы отвлечь угонщиков. “У нас у всех закончился колумбийский кофе, мы вернулись в бизнес-класс и —”
  
  Колумбийский кофе?Двое угонщиков не могли понять, что они слышали. Они повернулись, чтобы посмотреть друг на друга, и в этот момент из противоположного прохода выскочила Мэг. Ее первый выстрел прошел мимо цели, но она побежала прямо на них и продолжала нажимать на спусковой крючок, пока оба мужчины не оказались лежащими на полу в луже крови. Пассажиры снова начали кричать.
  
  Она быстро добралась до мэра и Боба Лоуренса. Мэг рассказала о том, что произошло, передавая два автомата, которые она перекинула через плечо. Когда она заканчивала свой рассказ, появился Дэн Лихей, вооруженный до зубов, как мексиканский бандидо.
  
  Мэг велела Лихею следить за проходом и повернулась обратно к мэру и Бобу Лоуренсу. “Есть идеи?” - спросила она.
  
  “Прежде всего, - сказал Лоуренс, “ мы должны позаботиться о безопасности пассажиров этого самолета”.
  
  “Я согласен, ” сказал мэр, “ но давайте помнить об одной вещи. Единственный язык, который понимают эти люди, — он сделал паузу, передергивая затвор своего пистолета—пулемета, “ девятимиллиметровый.”
  
  Прежде чем кто-либо смог отреагировать, мощный взрыв потряс заднюю часть самолета, за которым немедленно последовал огонь из автоматического оружия.
  
  ГЛАВА 21
  
  
  Wкогда Хен Харват и команда SAS ЦРУ приземлились в старом аэропорту Каира, им потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы выгрузить поддоны с оружием из грузового отсека United 747-400. Моррелл предусмотрел все возможные варианты. В дополнение к стандартному оборудованию, которое могло понадобиться команде для захвата захваченного самолета, на поддонах также лежало множество скрытого снаряжения, которое они могли использовать на случай, если угонщики передумают и позволят бригаде технического обслуживания на борту обслуживать и пополнять запасы самолета.
  
  Одним из любимых “подлых” видов оружия Харвата был чрезвычайно короткий пистолет-пулемет H & K MP5K, скрытно установленный в ящике с инструментами, из которого можно было стрелять с помощью кнопки на ручке ящика с инструментами. Он использовал его несколько лет назад в Турции, где известный американский бизнесмен и его семья были взяты в заложники. В этом случае у него было оружие, установленное в портфеле, и когда он появился для обмена, все похитители думали, что у него с собой деньги для выкупа. Выражение их шока и удивления едва отразилось на лице Харвата, когда он уничтожил всех до единого. Они никогда не предвидели, что это произойдет. Когда остальная часть команды Харвата ворвалась в здание, им ничего не оставалось, как помочь сопроводить бизнесмена и его семью в целости и сохранности обратно в посольство США.
  
  Надев бронежилет, Харват набил все карманы, которые у него были, дополнительными обоймами с патронами. ЦРУ не жалело средств. Первоклассным было не только оружие, но и тактическое снаряжение. Все это было создано компанией "Блэкхок Индастриз" из Норфолка, штат Вирджиния. Харват положил несколько светошумовых шашек в набедренную сумку, затем обернул поддерживающий ремень своей низко висящей черной нейлоновой штурмовой кобуры вокруг правого бедра. Он обвел взглядом команду SAS, одетую в черную огнестойкую форму Nomex от Delta Force, как и он был, и понял, что ему придется прикрывать свою спину, когда произойдет разборка. Никто из этих парней не собирался заботиться о нем. Харвата это устраивало, потому что, насколько он был обеспокоен, он мог не только перехитрить их всех, но и перехитрить их мысли.
  
  Харват в последний раз проверил свое снаряжение. Хотя запертый и взведенный пистолет H & K USP на боку был отличным подспорьем, оставалась надежда, что любая стрельба будет произведена быстро из его MP5. Смена оружия в середине атаки обычно означала, что дела идут не очень хорошо. С этой целью он использовал “удвоитель” магазина для MP5, чтобы скрепить два магазина на тридцать патронов вместе для быстрой и легкой замены. Он проверил лазерный прицел пистолета-пулемета, а затем наклонился, чтобы пристегнуть наколенники.
  
  Хотя Моррелл сказал вообще ничего не брать с собой, Харват все равно взял с собой свой любимый боевой складной нож — Benchmade 9050 automatic.
  
  Лезвие из нержавеющей стали имело острую, как бритва, кромку и острый, как игла, кончик, который вставлялся на место нажатием кнопки. Харват понятия не имел, понадобится ли ему это, но он чувствовал себя хорошо, просто зная, что это у него с собой. Он сунул нож в карман жилета и понял, что ему также приятно сознавать, что он нашел способ не подчиниться одному из прямых приказов Моррелла.
  
  Когда он приближался низко и быстро, Харват смог различить отчетливый шум винта вертолета MH-60 Black Hawk. Мужчины собрали свое снаряжение и направились туда, где вертолет готовился к посадке. В течение трех минут после приземления "Черный ястреб" был загружен и снова поднят в воздух, доставив Харвата и команду SAS за двадцать пять миль до нового международного аэропорта имени Мубарака.
  
  Через открытые боковые двери затемненного "Черного ястреба" Харват почувствовал сухой воздух пустыни. Он надел очки ночного видения, которые часто называют NODs — сокращение от ночных оптических приборов — и наблюдал через светящиеся зеленые линзы, как хаотичное нагромождение ветхих глинобитных жилищ и современных зданий быстро проносится под ними, когда они проносятся по ночному небу. Через несколько минут наступит время показа. Скот почувствовал знакомое учащение пульса и напряжение мышц. Он был похож на скаковую лошадь, грызущую удила, готовую сорваться с места.
  
  Скот, как и все остальные, настроил свой Motorola на ту же зашифрованную частоту и слушал через наушники, как командующий силами "Дельта", сидящий рядом с Морреллом, передавал коды и радиочастоты, которые использовались для операции. Он в последний раз проверил свое снаряжение, когда "Блэк Хоук" вспыхнул и пошел на посадку в дальней части нового международного аэропорта Каира. Вертолет преодолел расстояние в двадцать пять миль от аэропорта до аэропорта чуть более чем за десять минут.
  
  Группа жителей Пригорода промчалась по летному полю к "Черному ястребу" и остановилась, когда команда разгружала последнее оборудование. Снаряжение было быстро перенесено на большие черные внедорожники, и мужчины заняли все места, которые смогли найти. Харват узнал оперативника "Дельта Форс" за рулем одного из пригородов и запрыгнул на пассажирское сиденье рядом с ним. Этот человек был беспринципным парнем из Бруклина, у которого был дар попадать в точку. Он также был невероятным стрелком. Все называли его Пуля Боб. Скотт знал его по учебному центру специальных операций "Дельты" в Форт-Брэгге.
  
  “Харват? Какого черта ты здесь делаешь?” - спросил мужчина, удивленный, увидев его.
  
  “Я перешел на темную сторону, Бобби”, - сказал Харват преувеличенным, театральным голосом монстра, когда Suburban мчался к терминалу.
  
  “Итак, ты сейчас проводишь секретные операции для ЦРУ? Что, черт возьми, случилось с секретной службой?”
  
  “Я все еще работаю в секретной службе, но эти ребята из ЦРУ настолько облажались, что меня попросили присоединиться и дать им несколько советов”.
  
  “Ну, если вы пришли, чтобы дать им советы по убийству, вы собираетесь проповедовать перед церковным хором”.
  
  “Это то, чего я боюсь. Эта группа очень ориентирована на "Танго". Нет сомнений в том, что пассажиры в этой операции не являются для них приоритетом. Где мы будем?” - спросил Харват.
  
  “На самом деле мы в терминале — в клубном зале авиакомпании EgyptAir, через несколько выходов от того места, где стоит самолет”.
  
  “Разве это не немного опасно?”
  
  “Это зависит от того, каково ваше определение ‘опасного’. Это дает нам идеальный доступ. Все окна в аэропорту светоотражающие, как те двухсторонние зеркала в комнатах для допросов. Мы можем видеть их, но они не могут видеть нас. Если они рискнут и попадут во что-нибудь, это будет только благодаря чистой удаче ”.
  
  Когда они приблизились к терминалу и начали замедлять ход, Боб заговорил снова. “Ну, вот мы и на месте, международная организация Мубарака”.
  
  Харват посмотрел на огромное сооружение из белого мрамора, возвышающееся из песка пустыни, и понадеялся, что утром оно не будет залито кровью.
  
  Боб помог Скотту выгрузить его снаряжение с заднего сиденья Suburban, но не потрудился предложить парням из ЦРУ никакой помощи. Было очевидно, что он заботился о них даже меньше, чем Харват.
  
  Внутри терминала Моррелл и несколько других мужчин уже ждали. Он пересчитал людей, и как только все собрались, они поднялись наверх, в клубную комнату EgyptAir.
  
  Комната была со вкусом обставлена кожаными диванами и ковром с зелено-голубым рисунком, который должен был изображать Нил. В каждом углу стояли большие пальмы в горшках, а все столы были вырезаны из роскошного черного мрамора. Скот знал пару других оперативников "Дельты" в комнате и кивнул в их сторону. Они ответили на приветствие, пока остальные занимались своими делами.
  
  Командующий силами "Дельта" после короткого разговора с Морреллом приказал присутствующим успокоиться, а затем начал свой брифинг. Приказ свыше заключался в том, чтобы положить конец противостоянию. Египетский офицер, предположительно член подразделения 777, переводил для своих коллег. Большая часть брифинга касалась информации, которая уже была передана Харвату и команде SAS ЦРУ в пути. Командир "Дельты" использовал карту аэропорта и указал, где были размещены его снайперы и где должен был находиться один из снайперов SAS. Были назначены команды для уничтожения и установлены кодовые названия команд. Египетский отряд 777-го года будет прикрывать самый тыл демонтажа. Они войдут напротив американской команды, которой поручено взломать заднюю часть самолета, но только после того, как американцы уже будут внутри.
  
  Харват не мог поверить своим ушам. Они действительно собирались позволить египтянам получить часть этого! Он посмотрел на Моррелла, чтобы выразить свое неодобрение, но Моррелл проигнорировал его. Пуля Боб закатил глаза, а затем покачал головой, демонстрируя, что он думает об этой идее так же, как и Харват. Где-то кто-то играл в политику, и этому не было абсолютно места в ситуации такого масштаба. По крайней мере, Харват собирался проникнуть в переднюю часть самолета. Ему не пришлось бы беспокоиться о пуле в спину от одного из египтян. Нет, но ему, возможно, придется побеспокоиться об этом от одного из оперативников SAS.
  
  После того, как все элементы захвата были разъяснены, брифинг был отложен, и люди были отправлены на свои позиции. Снайперская команда Моррелла направилась к диспетчерской вышке с огромной снайперской винтовкой FNH Hecate II пятидесяти калибров с глушителем. Имея эффективную дальность стрельбы более двух тысяч метров, Харват знал, что было не так уж много такого, в что эти парни не смогли бы попасть.
  
  Он и Моррелл вместе с остальной частью своей команды спустились по вестибюлю к лестнице рядом с воротами, где был припаркован угнанный самолет. Внутри лестничного колодца половина команды спустилась, чтобы подождать за дверью, которая выходила на асфальт, в то время как остальная часть команды поднялась наверх. Наверху лестницы, сразу за дверью, которая выходила на крышу, Моррелл был верен своему слову. Когда они выстроились для атаки, Скотт был первым в шеренге, а Моррелл сразу за ним. По крайней мере, так, подумал он, если ему действительно выстрелят в спину, он будет знать, кого преследовать.
  
  Харват попытался расслабиться и сосредоточился на своем дыхании. Он посмотрел на окружавших его бойцов SAS, каждый из которых был спокоен как огурчик. На самом деле, несмотря на неподвижный, теплый воздух лестничной клетки, ни на ком из них не было ни единой капельки пота. Чертовы уроды, подумал Харват про себя. ЦРУ, должно быть, удалило им потовые железы — вероятно, в то же время, когда они удалили железы личности.
  
  Вытирая влагу со лба тыльной стороной рукава, Скот взглянул на люминесцентный циферблат своих часов. Они были на T минус десять минут и считали. Когда в наушниках раздавалась команда “Вперед”, обе команды тихо выходили из своих дверей. Команда, работающая внизу под кодовым названием "Альфа", пробиралась под брюхо самолета и по складной лестнице из нержавеющей стали устанавливала ленточный заряд C4 прямо под полом тренировочного зала 747-400. Перед командой Харвата и Моррелла под кодовым названием Bravo стояла похожая, но более сложная задача.
  
  Задачей команды "Браво" было пересечь крышу терминала и спуститься на верхнюю часть трапа. Один из членов SAS, который сейчас прячется внутри трапа самолета, должен был незаметно подвести его как можно ближе к самолету. Используя присоски, команда Bravo поднималась по борту 747-го на самый верх, над залом ожидания на верхней палубе, где они устанавливали свой собственный заряд формы и входили через потолок.
  
  Магия взрывчатых веществ заключалась в том, что они всегда искали путь наибольшего сопротивления. Это означало, что заряд, установленный на брюхе самолета, взорвется прямо вверх, а заряд, установленный на крыше над залом отдыха на верхней палубе, взорвется прямо вниз. Сам подрывной заряд выглядел как фруктовый рулет серого цвета, только толще. Цель состояла в том, чтобы пробить обшивку самолета, любые провода или что-либо еще, что могло бы встать на пути, и создать достаточно большое отверстие, через которое могли бы войти члены команды.
  
  Все на земле знали, что чем дольше они будут ждать нападения, тем больше его будут ожидать угонщики. Скорее всего, угонщики оснастили главную переднюю дверь самолета и, возможно, несколько других ранцев зарядом, предназначенным для того, чтобы вызвать мощный взрыв, если кто-либо попытается проникнуть через эти точки. Хотя команда SAS могла легко снести эту дверь с петель с безопасного расстояния и не пострадать, угонщики вряд ли могли предвидеть команду, идущую сверху и снизу. Это помогло бы придать им элемент неожиданности, столь необходимый в экшене такого типа.
  
  В то время как Альфа и Браво приводили в действие свои четвертьдюймовые ленточные заряды, создавая оглушительный взрыв и дезориентирующее изменение давления по всему самолету, другие команды должны были взломать несколько дверей с обеих сторон самолета с помощью передвижных лестниц на летном поле.
  
  Харват искренне надеялся, что с его превосходной скоростью и меткостью он сможет уничтожить как можно больше угонщиков и предотвратить потерю пассажиров или членов экипажа.
  
  Он приоткрыл перед собой дверь на лестничную клетку, чтобы впустить немного свежего воздуха, и сразу же был встречен слабым звуком стрельбы из автоматического оружия. Хотя звук был сильно приглушен, когда с левой стороны верхней палубы были выбиты два окна, всем стало очевидно, что выстрелы производились изнутри самолета.
  
  Моррелл связался по рации с командиром "Дельты" и передал то, что они услышали. Харват и остальные члены команды вели себя гробово тихо. Их руки крепче сжали рукоятки своих MP5, когда адреналин побежал по их венам.
  
  Внезапно, без предупреждения, все огни в аэропорту, как внутри, так и снаружи, были погашены. Кто-то поторопился.
  
  ГЛАВА 22
  
  
  Hарват и остальная команда немедленно включили свои кивки. Моррелл сделал то же самое, когда он приветствовал командира "Дельты" и потребовал сообщить, почему свет был выключен раньше согласованного времени. Скорость, неожиданность и ошеломляющая сила действия были ключом к успешному уничтожению, и внезапности, похоже, у них почти не было.
  
  Наконец, командир "Дельты" передал по рации, что подразделение 777 поторопилось и не отвечает на его приказ задержаться. По отдельному каналу они дали команду на арабском языке персоналу аэропорта выключить свет и в настоящее время летели по летному полю на своей передвижной лестнице.
  
  “Черт!” было следующим, что сорвалось с губ Рика Моррелла. Харват хотел сказать, я же тебе говорил, но сдержался. Сейчас было не время.
  
  Моррелл наконец пришел в себя и дал команду “Вперед”, чтобы команды выдвигались. Харват до упора распахнул дверь и, низко пригнувшись, побежал по покрытой гравием крыше, за ним последовали остальные члены команды "Браво". Он бесшумно спрыгнул на верхнюю часть тяжелого трапа и побежал вперед, когда человек из SAS внутри начал маневрировать ближе к самолету.
  
  Прежде чем Харват дочитал до конца, из кабины пилотов раздался град выстрелов, и самолет остановился. Он и остальная часть команды были легкой добычей. Харват выскочил на палубу и приготовился открыть ответный огонь, но даже с включенными сигналами тревоги не смог никого разглядеть через затянутые фольгой окна кабины. Невозможно было сказать, удерживали ли угонщики там с собой какой-либо летный экипаж. Харват не хотел рисковать, убивая одного из пилотов.
  
  Моррелл отчаянно звонил по радио, чтобы снова запустить самолет, но его человек внизу не отвечал. Один из оперативников "Альфы" доложил из-под самолета, что навигационная станция Jetway была изрешечена пулями, и, похоже, у них был ранен человек.
  
  И снова первое, что слетело с губ Моррелла, было: “Черт!”
  
  Эта вечеринка начиналась ужасно рано. Для Харвата было очевидно, что Моррелл быстро исчерпывал свои командирские способности, и он ни за что не собирался сидеть, подставив задницу ветру, на крыше трапа самолета, ожидая, пока Хашим Нидал или кто-то из его парней пристрелит их всех. Пришло время взять ситуацию под свой контроль.
  
  Харват активировал свой горловой микрофон и вызвал по рации снайперскую команду "Дельта". “Тик-так Один, Тик-Так один, это команда "Браво", вы слышите?”
  
  “Понял, Браво. Это первый тик-Так. Мы поняли”, - раздался голос Пули Боба.
  
  “У меня в кабине пилот, но с ним может быть летный экипаж. Мне нужно, чтобы ты поймал его. Бросьте немного этого тяжелого свинца туда красиво и высоко ”.
  
  “Вас понял, команда "Браво". ‘Очень недружелюбный человек’ в кабине пилота, возможно, присутствуют товарищи. Я посмотрю, что я могу сделать, чтобы прижать его. Отметьте одно из них.”
  
  Затем Харват связался по рации со снайперской командой SAS, чтобы вывести из строя вспомогательную силовую установку самолета, установленную в задней части фюзеляжа 747. Он надеялся, что это нарушит подачу электроэнергии в самолете и отключит внутреннее освещение.
  
  “Кто это, черт возьми, такой?” - требовательно спросил снайпер ЦРУ.
  
  “Это норвежец, - ответил Харват, - а теперь убери этого ВСУ!”
  
  “Я не подчиняюсь твоим приказам, Харват”.
  
  “Сделай это сейчас!” - раздался голос Моррелла, который, должно быть, наконец обнаружил, что его яйца катаются где-то наверху трапа самолета. Затем он сосредоточил свое внимание на Харвате: “Нам нужно отправить кого-нибудь на ту навигационную станцию и подогнать трап к самолету”.
  
  “Нет времени”, - ответил Харват, который прополз мимо Моррелла и вернулся к трапу.
  
  “Харват! Харват! Какого хрена ты делаешь?” прошипел Моррелл.
  
  Скотт проигнорировал его и продолжал ползти, пока не оказался рядом с назначенным командой подрывником, никем иным, как оперативником, которому он заехал локтем в челюсть в Иерусалиме.
  
  “Дай мне свой демонстрационный пакет”, - сказал Харват, потянувшись за ним.
  
  “Какого черта ради?” спросил он, вырывая сумку из рук Харвата.
  
  “Мне нужно успеть на самолет. Поторопись”.
  
  “Ни за что. Это не входит в план ”, - ответил мужчина.
  
  Харват ненавидел, когда люди отказывались сотрудничать, особенно неприятные люди. “Вот тебе и командный дух”, - сказал он, защелкивая руку мужчины сложным суставным замком, быстро достал демонстрационную сумку и закинул ее за спину вместе со своим MP5. Когда Харват просовывал руки в перчатках сквозь специально разработанные крепления черных полимерных чашек для скалолазания, к ним подполз Рик Моррелл.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” он спросил.
  
  “Не укладывается у меня в голове”, - сказал Харват.
  
  “Я не знаю, что ты задумал, Харват, но —”
  
  “Что мы задумали, так это совершить прыжок к этому самолету”.
  
  “Ты с ума сошел?” - ответил Моррелл. “У нас ничего не получится. Это слишком далеко. Я попрошу одного из парней из команды ”Альфа" подвести нас поближе ".
  
  “Времени нет. Мы уходим прямо сейчас ”.
  
  “Чушьсобачья. Мы отправляемся, когда я скажу, и я говорю, что мы приблизим посадочную полосу!”
  
  “Извините. Ничего не поделаешь”, - сказал Харват, вставая и убегая по трапу самолета.
  
  Он спрыгнул с крыши трапа и побежал так быстро, как только мог, в то время как Пуля Боб разнес кабину захваченного "Боинга-747" полудюймовыми пулями. В самом конце трапа Харват оттолкнулся изо всех сил и бросился в космос навстречу большой птице.
  
  Когда он ударил, он ударил сильно, но, верный всей пропаганде Fretwell Industries, присоски не подвели, и теперь он был приклеен к алюминиевой обшивке самолета. Используя кнопки захвата и отпускания по бокам ручек-присосок, он быстро подтянулся к верхней части самолета. Это было похоже на лазание по корпусу, которому он научился в дни службы в "Морских котиках", только намного суше. Оказавшись на крыше самолета, вместо того, чтобы повернуть налево и направиться к пузырю, он повернул направо и побежал к хвосту.
  
  В наушнике немедленно послышался голос Моррелла. “Харват! Какого черта ты делаешь? План состоял в том, чтобы добраться до пузыря и прорваться туда.”
  
  “Это был старый план”, - ответил Скот. “Теперь мы собираемся сделать все так, как это должно быть сделано”.
  
  “Харват, ты зашел слишком далеко—”
  
  “Как и египтяне. Из того, что я могу видеть отсюда, это всего лишь вопрос нескольких минут, прежде чем они прибудут, и у них есть преимущество перед парнями из Дельты. Ты хочешь, чтобы они уничтожали или мы?”
  
  “Мы, конечно”, - ответил Моррелл.
  
  “Хорошо. Тогда мы сделаем это по-моему ”, - ответил Харват, добравшись до хвостовой части самолета и выудив ленточный заряд из демонстрационного пакета. Из того, что он запомнил о компоновке 747-400, он знал, что находится над открытой площадкой в эконом-классе с четырьмя туалетами и без пассажирских мест.
  
  “Хорошо, мы сделаем это по-вашему, но я хочу, чтобы вы знали, что мне это не нравится”, - сказал Моррелл.
  
  “А я кто? Просто проинструктируй команду Альфа об изменении и жди моего сигнала ”.
  
  “Подойдет. Подожди секунду—”
  
  “Что случилось?” - спросил Харват.
  
  “Похоже, что Тик-Так Два нокаутировал ВСУ. За шторками на окнах в самолете стало совершенно темно.”
  
  “Идеально. Я подставляю свой люк. Пусть Альфа приготовится взорвать брюхо.”
  
  “По твоему следу”.
  
  Харват думал о том, каким будет его следующий шаг. Каждый террорист между хвостовой частью самолета и бизнес-классом должен был нести ответственность за себя, как только он проделает дыру и прыгнет внутрь. Он вытащил из кармана то, что он всегда называл “Лучшим другом человека”, рулон клейкой ленты, без которой он никогда не путешествовал, и вытащил устройства с присосками, лежащие рядом с ним. Обмотав ленту под ручками и вокруг ног, он быстро прикрепил устройства к задней части икр. Харват активировал чашки на “захват”, а затем связался по рации с Моррелом. “Это норвежец”.
  
  “Понял, норвежец”, - раздался голос Моррелла.
  
  “Команда Альфа" подключена к сети?”
  
  “Вас понял”, - раздался голос лидера команды "Альфа".
  
  “Мы идем по моему сигналу. Через три ... два ... один ... Сейчас!”
  
  Сначала произошел взрыв Харвата, за которым последовало сокрушительное сотрясение от нижней части самолета. Он вытащил две светошумовые гранаты из набедренной сумки, перепрыгнул через зияющую рану в обшивке самолета и прижал присоски вокруг икр к алюминию внешней поверхности. Надежно закрепив ноги, он приготовил свой MP5, бросил в самолет светошумовые шашки и нырнул в дыру головой вперед.
  
  Он висел за ноги головой к полу, поэтому все, что он видел, было перевернуто, но правильно настроенный лазерный прицел на MP5 никогда не лгал. Он расправился с двумя угонщиками в хвостовой части самолета, и когда еще двое, примерно в пятнадцати рядах выше, начали стрелять, он расправился и с ними.
  
  Харват вытащил нож из жилета и освободил себя от присосок. Он закинул ноги за голову, ударился ногами о землю и быстро направился по левому проходу, крича на английском и арабском пассажирам, чтобы они легли на пол самолета.
  
  Еще двое террористов начали стрелять в него в противоположных проходах, и Харват быстро уложил их идеальными выстрелами в голову. Мощный взрыв потряс переднюю часть самолета, за которым последовали множественные очереди из автоматов, когда главный салон начал заполняться дымом. На мгновение Харват задумался, действительно ли входная дверь была подстроена и, возможно, Моррелл и остальные члены команды "Браво" взломали ее. Это было невозможно; у Харвата был демонстрационный пакет, и никто в здравом уме не прикоснулся бы к этой двери голыми руками. Единственным способом пройти через это было взорвать его. Это должно было быть что-то другое. Харват оглянулся назад и не увидел подразделения 777. Могли ли парни из "Дельты" опередить их на пути к самолету? Он не мог сказать.
  
  Харват продолжал пробиваться вперед. Он подобрал еще двух угонщиков, вооруженных автоматами Beretta model 12S и аварийными фонариками, и уничтожил их. Еще больше дыма начало заполнять салон, когда еще один взрыв и новые выстрелы сотрясли переднюю часть самолета. Несколько пассажиров открыли аварийные окна и теперь убегали так быстро, как только могли, перепрыгивая друг через друга.
  
  Когда Харват побежал вперед, ряды кресел остановились, и он оказался на несколько открытой площадке. Повинуясь инстинкту, он упал на землю, как раз в тот момент, когда рядом с его головой прогремели выстрелы из камбуза эконом-класса. Через несколько секунд прошла волна дыма, и по его кивкам Харват смог разглядеть другого угонщика, размахивающего своим оружием слева направо, пытаясь вновь захватить свою цель. Харват не дал ему такой возможности. Он всадил пулю прямо в мозг угонщика. Другой угонщик появился прямо за ним, и Скот, не раздумывая, сбросил его.
  
  Харват не мог понять, почему он не видел никого из членов команды "Альфа", направляющихся к нему. Воспользовавшись затишьем в действии, он вытащил первый из сдвоенных магазинов из своего оружия и вставил второй на место. Он взмахнул своим MP5 справа налево, лазерный прицел устрашающе прорезал дымную тьму. Со всех сторон он слышал крики пассажиров, пытавшихся покинуть самолет.
  
  Взрыв у задней двери по правому борту самолета возвестил о прибытии на вечеринку сил "Тандерболт 777". Фактор опасности только что увеличился в геометрической прогрессии.
  
  Харват знал, что единственный способ избежать тяжелых жертв среди гражданского населения, когда эти шутники сейчас на месте преступления, - убедиться, что все угонщики были ликвидированы. Водя лазерным прицелом из стороны в сторону, Харват прокрался вперед, в отсек бизнес-класса самолета. Как и в эконом-классе, пассажиры пытались добраться до любого доступного выхода. Это был абсолютный хаос.
  
  Приблизившись к покрытой ковром лестнице, соединяющей тренировочный зал нижнего уровня с основным уровнем и верхней палубой, Харват увидел два тела, свалившихся вместе на сиденьях 16 А и В. Осторожно он откатил верхнее тело от нижнего. Повсюду была кровь. Мужчина наверху был ближневосточного происхождения и был убит выстрелом в горло. Но кем?Харват задумался. Он все еще не мог видеть или слышать никаких следов команды Альфа.
  
  Под жителем Ближнего Востока лежало почти безжизненное тело другого мужчины, который, по-видимому, был пассажиром. Он получил две пули в грудь, но был все еще жив — едва. Харват нашел поблизости одеяло и, сложив его, быстро наложил на раны мужчины в качестве импровизированной давящей повязки.
  
  “С ним все в порядке? Он жив?” - раздался голос позади него в проходе.
  
  Вскинув MP5 и приготовившись, Скот развернулся и навел маленькую красную точку лазерного прицела на лоб одной из пассажирок. Харват не мог поверить своим ушам. Поскольку почти все пассажиры спасались бегством, эта женщина хотела знать, выживет ли еще один пассажир.
  
  “Он довольно плох. Подойди сюда и продолжай прижимать это одеяло. Не позволяйте ему терять больше крови ”.
  
  Джорджия Борман сделала, как ей сказали, и когда она сменила Харвата, слабый шепот сорвался с губ Бернарда Уолша. “Найди Мэг. Помоги ей.”
  
  Харват понятия не имел, о чем говорил этот человек, и у него не было времени разобраться в этом. Самолет еще не был защищен. Хашим Нидаль был где-то на борту. Скотт чувствовал его запах. Это не закончится, пока он не поймает его на мушку и не заставит заплатить за все убийства, за которые он был ответственен.
  
  Пока Борман ухаживал за Уолшем, Харват направился к лестнице, покрытой ковром. Он осторожно выглянул через перила в сторону тренажерного зала. Между удушливыми волнами дыма он мог видеть три тела, неподвижно лежащие на земле. Часть команды "Альфа" была уничтожена. Как бы сильно Харват ни хотел им помочь, он не мог. На борту все еще были угонщики, и это была его работа - найти их.
  
  Он решил пройти вперед, в отсек первого класса, и когда он проходил мимо главной передней двери, он заметил, что она действительно была начинена взрывчаткой. Он достал из кармана маркер красной краской и нарисовал жирный Крест на окне в виде иллюминатора, предупреждая команды с другой стороны, чтобы они не пользовались дверью, поскольку она была оборудована изнутри взрывчаткой.
  
  Когда Харват попал в секцию первого класса, он посмотрел справа налево, кивая, и был поражен. Он был совершенно пуст. Ни генерального директора United, ни мэра Чикаго, ничего. Его первой мыслью было, что, возможно, они все эвакуировались. Когда он снова осматривал каюту с помощью очков ночного видения, он услышал: “Сейчас!”
  
  Сразу же он был ослеплен мощным аварийным фонарем, который был направлен на него. Он снова рефлекторно ударился о палубу. Ему потребовалось мгновение, чтобы избавиться от пятен в глазах, но когда зрение вернулось, он смог разглядеть, что пассажиры первого класса прятались за своими сиденьями, ожидая в засаде. Теперь он поднял глаза и увидел не менее шести направленных на него стволов автоматов.
  
  “Бросьте оружие. Сделай это сейчас!” - скомандовал Харват, поднимая свой MP5.
  
  “Назовите себя", ” сказал один из голосов.
  
  “Отряд Дельта. Теперь положите фонарик и оружие на землю. Я не собираюсь повторять вам это снова ”, - сказал Харват, поднимаясь на ноги. Правой рукой он все еще держал свой MP5, а левой оторвал кусок ткани на липучке от правого предплечья. Под ним был ярко-красно-бело-голубой американский флаг.
  
  “Мы здесь, чтобы вытащить вас”, - продолжил он. “Все в порядке?”
  
  “Все в порядке”, - сказал мэр Феллингер, который кивнул головой в сторону Мэг Кэссиди. “Благодаря ей”.
  
  Даже сквозь очки он мог сказать, что женщина была красива. Она прошла через испытание, но все равно была великолепна. Он оторвал свой разум от видения перед ним и вернулся к делу. “Я не знаю, откуда у вас это оружие, - сказал он, - но я хочу, чтобы вы положили его”.
  
  “Уложить их?” растерянно переспросил генеральный директор United.
  
  “Пока мы разговариваем, египетские коммандос заходят в кормовую часть самолета. Мы не хотим, чтобы кого-нибудь из вас, ребята, приняли за угонщиков и застрелили ”, - ответил Харват. “Теперь бросьте это оружие и ложитесь на землю между сиденьями. Это еще не конец. Не двигайся, пока кто-нибудь не придет за тобой.”
  
  “А как насчет тебя?” - спросила Мег Кэссиди, не сводя глаз с Харвата.
  
  “Я? Я хочу поссориться с кем-то, чьи родители должны были лучше контролировать рождаемость. А теперь все на пол.”
  
  После минутного изучения смеси абсолютной решимости и ледяного спокойствия, написанных на его лице, Мэг последовала примеру остальных людей вокруг нее, положив свое оружие на соседнее сиденье и опустившись на пол.
  
  Харват вышел из первого класса и вернулся через бизнес-класс к лестнице, которая вела на верхнюю палубу. Когда происходил демонтаж, угонщики традиционно бежали в то, что, по их мнению, было самым безопасным местом в самолете — кабину пилотов. Хотя кабины на всех самолетах были значительно укреплены после 11 сентября, в кабине этого самолета было недостаточно укреплений, чтобы помешать Скотту Харвату проникнуть внутрь и получить то, что он хотел. Он поклялся себе, что единственный способ, которым Хашим Нидал и кто-либо из его оставшихся людей покинут этот самолет, - это уйти ногами вперед.
  
  Когда Скот поднимался по лестнице, он заметил, что стены обуглены и в ямах. Маленькие кусочки шрапнели усеяли ковровое покрытие. Казалось, что на лестничной клетке взорвалась осколочная граната. Должно быть, это был один из взрывов, которые он слышал после того, как пробил заднюю часть самолета. Это казалось слишком опасным оружием для команды "Альфа", чтобы использовать его в ситуации с заложниками. Затем Харвату напомнили о том, что было главным приоритетом команды ЦРУ в этой миссии. Тем не менее, осколочная граната была чрезмерной, даже по стандартам Моррелла.
  
  Прежде чем подняться на верхнюю площадку, Харват вытащил из жилета светошумовую шашку и швырнул ее через перила в салон на верхней палубе. Он отвел глаза, дождался взрыва, а затем взбежал по оставшимся ступенькам и ворвался на верхнюю палубу. На самом верху лестницы он чуть не споткнулся о мертвое тело другого выходца с Ближнего Востока. Он решил, что это был угонщик, и предположил, что это как-то связано с тем, как пассажиры первого класса получили свое оружие.
  
  Он очистил туалеты, камбуз, а затем обыскал каждое сиденье, а также бар. Он обнаружил тела еще двух выходцев с Ближнего Востока, а также крупного белого мужчину, который, судя по одежде, был американцем. Харват определил его как маршала авиации или одного из телохранителей мэра. Его телосложение и стиль одежды кричали о соблюдении закона, и, зная, как хорошо маршалы авиации умеют сливаться с другими пассажирами, Харват предположил, что этот человек был одним из полицейских телохранителей мэра Феллингера.
  
  Во время своих поисков Харват одним глазом следил за дверью кабины, готовый к тому, что она может открыться в любую минуту.
  
  Когда он добрался до толстой внешней двери летной палубы, он смог увидеть высоко наверху, где полудюймовые пули пятидесяти калибров из снайперской винтовки Пуля Боба пробили кабину насквозь и, вероятно, продолжали разлетаться по верхней палубе. Теперь вопрос заключался в том, как взломать дверь? Он мог взорвать его ленточным зарядом, но если бы на другой стороне был летный экипаж, они могли бы серьезно пострадать. Это был риск, на который Харвату пришлось бы пойти. Раненый в любой день недели лучше, чем мертвый. Он полез в демонстрационный пакет и собирался извлечь взрывчатку, когда услышал шум и дверь кабины начала открываться.
  
  Скот отпрыгнул назад, его MP5 поднят и готов к бою. Первое, что появилось, была рука, покрытая кровью, сжимающая внешний край дверного косяка. Харвату удалось разглядеть часы aviator chronograph, пристегнутые к запястью мужчины. В одно мгновение стала видна фигура мужчины в форме летного экипажа, который, спотыкаясь, выбрался из кабины и упал на пол. Он был тяжело ранен. Скот проверил свой пульс. Это было слабо, но устойчиво. Он ненавидел оставлять человека, но ему нужно было подмести кабину. Это заняло всего мгновение. И капитан, и первый помощник были мертвы.
  
  С лестницы в кают-компании донесся слабый топот сапог, и Харват, обернувшись, увидел, как команда "Дельта Форс" выходит на площадку и рассыпается веером по верхней палубе. Нестройный хор “Чисто . . . чисто . . . чисто . . .” звенел по всей верхней палубе, пока команда "Дельты" искала спрятавшихся угонщиков.
  
  Харват выступил вперед, представился руководителю группы и сказал: “У меня здесь раненый человек”.
  
  Подбежавший медик команды достал небольшую сумку и начал ухаживать за раненым штурманом летного экипажа.
  
  Как только Харват почувствовал, что человек в надежных руках, он обратился к руководителю группы. “Мы поймали Нидала?”
  
  “Понятия не имею. Там похоже на гребаный тир. У нас убито несколько членов команды "Альфа", тяжело ранена стюардесса, один пассажир с множественными огнестрельными ранениями и около трехсот с лишним других пассажиров, выпрыгивающих из любого выхода, который они могут найти. Они все бегают по асфальту в темноте. На данный момент никто не знает, где находится твой парень ”.
  
  У Харвата кровь застыла в жилах.
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Hарват как раз собирался спросить, почему до сих пор не включили свет, когда все освещение аэропорта ожило. Вот это египетская эффективность, подумал он про себя. Мгновение спустя к самолету подключили внешнее питание, и внутреннее освещение также снова включилось. Верхняя палуба выглядела в точности как зона боевых действий.
  
  Когда Харват спустился в вестибюль перед тренировочным комплексом нижнего уровня, Моррелл уже был на месте, сортируя своих людей.
  
  “Как у них дела, Рик?” - спросил Харват.
  
  “Один из парней потерял пару пальцев, но по большей части это просто поверхностные повреждения открытых рук и ног. Их спасли жилеты и кевларовые шлемы ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “По-видимому, когда команда "Альфа" прорвалась снизу, произошла короткая перестрелка на лестничной клетке, а затем угонщики бросили осколочную гранату, за которой последовал гребаный осколочный.”
  
  “Иисус. Я думал, что так оно и было ”, - сказал Харват.
  
  “Эти ребята были очень хорошо обучены. Они стреляли только в грудь или голову и не тратили ни секунды на то, чтобы выбросить израсходованные обоймы и вставить новые патроны в свое оружие. Они знали, как вести себя в перестрелке ”.
  
  “Мы всех их достали? Что насчет Нидала?”
  
  “Слишком сложно сказать на данный момент. Насколько мы можем судить, они были одеты как гражданские. ”Дельта" все еще эвакуирует пассажиров."
  
  “Вы оцепили периметр?”
  
  “Конечно, у нас есть. Мы изолируем всех пассажиров, чтобы убедиться, что никто из угонщиков не попытается смешаться с ними. Мы пройдемся по ним один за другим. Боже, эта штука превратилась в козлиный трах ”, - сказал Моррелл.
  
  “Все могло быть намного хуже. В следующий раз давайте оставим египтян дома ”.
  
  Морреллу не понравились "Я же тебе говорил", какими бы завуалированными они ни были, и пусть Харват это знает. “Знаешь что? Если мне есть что сказать по этому поводу, следующего раза не будет. То дерьмо, которое ты вытянул на взлетной полосе, было совершенно неприемлемо ”.
  
  “О чем ты говоришь?” - сказал Харват, тоже начиная сердиться на Моррелла.
  
  “Я говорю о том, как вы напали на одного из моих людей, присвоили его демонстрационный мешок и совершили прыжок к этому самолету. Все вопреки моим приказам ”.
  
  Скот понизил голос, но дал в Моррелла из обоих стволов. “Вопреки твоим приказам, моя задница. Ты, блядь, не мог думать прямо там, наверху. Египтяне поторопились, и это расстроило весь ваш план. Посмотри правде в глаза. Несмотря на всю подготовку, которую, как вы думаете, вы и остальные ваши обезьяны из SAS прошли, ситуации с освобождением заложников требуют более деликатного подхода, чем вы способны. Если бы мы подождали, пока вы придумаете другой план, кто знает, сколько пассажиров было бы сейчас мертвы. Радуйся, что все получилось так хорошо, как получилось ”.
  
  “Чему я буду рад, так это подтверждению того, что мы убрали Хашима Нидаля. Я просто молюсь, чтобы мы поймали его, чтобы наши маленькие особые рабочие отношения здесь могли закончиться ”.
  
  “Я тоже не могу дождаться, когда избавлюсь от тебя”.
  
  Харват повернулся, чтобы подняться по лестнице, но ему пришлось подождать, пока группа пассажиров во главе с оперативником "Дельты" спустится вниз. Подняв глаза, Скот узнал лица тех, кого он видел ранее в первом классе.
  
  “Отлично, что это, черт возьми, такое?” - сказал Моррелл оперативнику "Дельты", когда тот достиг нижней площадки.
  
  “Это VIP-пассажиры первого класса и те, кто был вовлечен в прямое противостояние с угонщиками. Нам было поручено обеспечить их безопасную эвакуацию и доставить в клубную комнату EgyptAir для разбора полетов. Наверху сумасшедший дом, так что мы выводим эту группу из кроличьей норы Альфа-команды и спускаемся по лестнице ”.
  
  Оперативник "Дельты" не стал дожидаться разрешения Моррелла; ему это было не нужно. Он уже получил приказ. Он вежливо, но решительно указал своим оружием, что Морреллу следует отступить, а затем махнул своей группе в сторону тренировочного комплекса.
  
  Когда Мэг Кэссиди спускалась по лестнице, Скот мог сказать, что его первоначальная оценка ее не была ошибочной. Она была определенно красива. Она также определенно прошла через звонок. Ее глаза остекленели, и она дрожала. Когда она приблизилась к нижней ступеньке, она запнулась и упала вперед прямо на Харвата.
  
  Он ловко убрал свое оружие с дороги и поймал Мэг левой рукой. Он помог ей встать на ноги, но знал, что если он отпустит ее, она упадет на землю, как тряпичная кукла.
  
  “С тобой все в порядке?” - Спросил Скотт.
  
  Мэг не ответила.
  
  “Что происходит? С ней все в порядке?” - раздался голос мэра Феллингера, когда он вышел из строя и вернулся посмотреть, что происходит.
  
  “Я думаю, она, возможно, в шоке, сэр”, - сказал Харват.
  
  “Подожди секунду. Я знаю тебя, не так ли?” - спросил он.
  
  “Да, сэр, мы познакомились около года назад в Чикаго на вечеринке по сбору средств”.
  
  “Это верно. Теперь я тебя вспомнил. Вы состояли в группе охраны президента Ратледжа, верно?”
  
  “Да, сэр. Агент Скот Харват.”
  
  “Полагаю, мне не следует спрашивать, что агент секретной службы США делает в Каире с командой ”Дельта Форс", не так ли?"
  
  “Вероятно, нет. Однако у вас отличная память, господин мэр.”
  
  “Я никогда не забываю лица. Будем надеяться, что Мэг здесь тоже нет.”
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Харват, который сделал знак одному из парней из "Дельты" наверху лестницы бросить ему одеяло.
  
  “Из того, что мне сказали, никто не нашел двух угонщиков, одетых в черные комбинезоны. Они были теми, кто заправлял шоу. Они были в масках, но Мэг сказала, что видела лицо одного из них. Она также сказала, что выстрелила ему в голову. Она удивительная женщина. Мы все обязаны ей своими жизнями ”.
  
  Оперативник "Дельты" наверху свистнул, чтобы привлечь внимание Скотта, и бросил ему пару одеял. Харват крепко обхватил ими Мэг, продолжая поддерживать ее в вертикальном положении. Со своей стороны, все, что Мег могла делать, это смотреть прямо перед собой. Скотт быстро нащупал ее пульс. Он хотел знать, кем была эта женщина и какую роль она сыграла в том, чтобы помочь усмирить стольких угонщиков. Но с этим придется подождать.
  
  “Ей понадобится медицинская помощь”, - сказал Харват.
  
  “Если она видела того, кого, как я думаю, она видела, - вмешался Моррелл, “ сначала ее нужно допросить”.
  
  Мэг напряглась под рукой Скотта. Это было очень тонко, но Харват, тем не менее, почувствовал это.
  
  “Отвали, Рик. Первое, в чем нуждается эта женщина, - это медицинская помощь, и это первое, что она получит ”.
  
  Бывший военный, а ныне карьерный политик, мэр Феллингер за милю чуял недоброе и дипломатично вмешался. “Агент Харват, я был бы рад, если бы вы могли ясно представить себе, как сопроводить нас с самолета и помочь мисс Кэссиди получить медицинскую помощь, в которой она нуждается. Мы с президентом давно знакомы, и я уверен, что он был бы признателен за любую помощь, которую вы можете нам оказать. Это, конечно, ” — Феллинджер сделал паузу, чтобы посмотреть прямо на Моррелла, — “если вас можно пощадить”.
  
  Моррелл понятия не имел, почему людям нравился Харват. По его мнению, от парня не было ничего, кроме неприятностей, и он был бы рад избавиться от него. “Прекрасно. Продолжайте”, - сказал он. “Но я хочу знать, где находится эта женщина в любое время, и как только она получит медицинскую помощь, я хочу поговорить с ней. Понял?”
  
  “Ты - само сердце”, - сказал Скот, протискиваясь мимо Моррелла в тренажерный зал.
  
  Комната выглядела так, словно в ней взорвалась бомба, что в значительной степени и произошло. Ленточный заряд команды "Альфа" проделал прямоугольное отверстие в нижней части самолета и пробил пол тренажерного зала. Повсюду были разбросаны гири и расщепленные кабели. Велотренажеры и беговые дорожки были перевернуты, а все зеркальные панели, которые когда-то покрывали стены, окружающие комнату, теперь были разбиты.
  
  Харват помог провести Мэг Кэссиди через лабиринт искореженного металла и битого стекла, усеявшего пол, а затем осторожно спустил ее по лестнице к мэру Феллингеру.
  
  Когда Скот вышел на взлетную полосу, он не был удивлен, увидев повсюду солдат и полицию. Периметр был настолько плотным, что даже скорпион не смог бы проскользнуть. Если бы Хашим Нидаль уже не был среди мертвых и каким-то образом пытался спрятаться среди пассажиров, его бы точно прижали. Не было никакого возможного способа, которым он мог бы выбраться из этого.
  
  ГЛАВА 24
  
  
  Hашим Нидаль был дураком. Попытка добиться своего с американкой была неразумным и непрофессиональным поступком. Возможно, она была красива и олицетворяла все, что он ненавидел в Америке, но он позволил своему желанию поглотить его. Приставая к американке, полоумный Хашим навлек на них последствия, которые невозможно было предвидеть. Хотя его однажды предупредили, он все равно ничего не мог с собой поделать, и это дорого им обошлось.
  
  Товарищ Хашима в маске обнаружил его лежащим на полу верхней палубы, где американка оставила его умирать. Поистине, хвала Аллаху за то, что пуля не вошла в его череп, а лишь задела его. Этого было достаточно, чтобы он потерял сознание, и он истекал кровью, но он будет жить. Шрам, который это оставит, надеюсь, послужит ему напоминанием о его глупости. Его ошибка стоила организации не только миллионов, но и десятков миллионов долларов, которые могли быть контрабандой вывезены из аэропорта вместе с ними.
  
  Только благодаря чистой силе воли сообщник Хашима смог нейтрализовать команду "Альфа" и успешно перетащить его в их укрытие глубоко в недрах самолета. Они недооценили своего врага, и из-за этого все их месяцы планирования и подготовки пошли прахом.
  
  Теперь у них не было выбора, кроме как ждать. Все их солдаты были мертвы. Это была просчитанная потеря. Вопреки тому, что они говорили своим набожным последователям, они подозревали, что самолет, возможно, никогда не покинет Каир и что многие могут погибнуть. В рамках своего плана на случай непредвиденных обстоятельств они подготовились либо к нападению, либо к необходимости самим устроить диверсию, взорвав несколько зарядов по всему самолету, но не так скоро. Они надеялись получить выкуп по крайней мере за одного из важных персон. Либо мэр, либо генеральный директор авиакомпании. Один выкуп невероятно помог бы их делу, но получить оба выкупа было бы ответом на их молитвы. Они отчаянно нуждались в деньгах, и теперь они остались ни с чем, фактически меньше, чем ни с чем, потому что выполнение этой миссии стоило дорого. Когда Америка вела войну с терроризмом, казалось, что в эти дни все обходилось очень, очень дорого.
  
  Импульсивность Хашима однажды приведет к краху организации. Абу Нидаль не работал так усердно, как должен был, чтобы его сын-идиот разорвал все на части.
  
  Проходили часы, и, наконец, Хашим Нидал и его сообщник почувствовали, что движутся. Вилочный погрузчик извлек ящик из грузового отсека и перенес его в бортовой прицеп с несколькими другими подходящими контейнерами. Все делалось под строгим наблюдением военных. Хотя вооруженные команды неоднократно прочесывали грузовой отсек после того, как все пассажиры покинули самолет, они по-прежнему ничего не оставляли на волю случая. Ящики были доставлены на таможенный склад, примыкающий к терминалу, вместе со всем багажом пассажиров рейса 7755.
  
  Таможенный брокер Фарук Негим ждал на складе в сопровождении одного из самых важных клиентов его компании, доктора Абделя Мандура, куратора Египетского музея в Каире, и доктора Камаля эль Азиза, министра по делам древностей в правительстве Египта. Они расположились лагерем в офисе управляющего складом с тех пор, как накануне днем было объявлено об угоне. В рамках культурного обмена между Чикаго и Каиром Чикагский музей Филда предоставил Египетскому музею пару мумий, которые были вывезены из Египта более ста лет назад. Египетский музей планировал изучить мумии, а затем выставить их на всеобщее обозрение.
  
  Тот факт, что все контейнеры находились в грузовом отсеке 747-400 со вчерашнего полудня, беспокоил всех, кроме одного из мужчин, который сейчас вышел из офиса управляющего складом и быстро направился к прибывающему в аэропорт грузовику с прицепом.
  
  Грузовик встретили египетские солдаты и светловолосый мужчина, явно выходец с Запада, в деловом костюме в тонкую полоску.
  
  “Эй, эй, эй”, - сказал блондин, когда трое египтян приблизились к трейлеру. “Этот район закрыт для посещения. Сюда никто не войдет ”.
  
  “Кто вы?” - требовательно спросил доктор эль Азиз.
  
  “Кто я?Я Том Эллис из посольства Соединенных Штатов, и это расследование на месте преступления, связанного с американской собственностью ”.
  
  “Что ж, я доктор Камаль эль Азиз, министр по делам древностей в правительстве Египта, и это преступление, которое произошло на египетской земле, также связано с бесценным египетским имуществом, которое томилось в неприемлемых условиях. Мы здесь, в частности, для того, чтобы изъять эти контейнеры и вернуть их в Египетский музей как можно скорее ”.
  
  “Мы?Кто такие ‘мы’? ” спросил Эллис.
  
  “Это наш таможенный брокер Фарук Негим и доктор Абдель Мандур, куратор Египетского музея”.
  
  “Джентльмены, я сожалею, но эти контейнеры никуда не денутся, пока у нас не будет возможности тщательно их исследовать”.
  
  “Вы простите мой вопрос, мистер Эллис, ” начал доктор Мандур, “ но что именно вы хотите расследовать?”
  
  “Мы хотим убедиться, что в них никто ничего не прятал и что в них нет никаких улик, которые могли бы иметь отношение к угону самолета”.
  
  “Это невозможно”, - ответил куратор музея, который совершенно не знал, что на самом деле содержалось в контейнерах.
  
  “Это ты так говоришь, но пока я не буду убежден, эти ящики никуда не денутся”.
  
  Доктору эль Азизу не понравился тон мужчины, и он отошел от группы, чтобы позвонить по своему мобильному телефону.
  
  “Мистер Эллис, вы хотите знать, что в этих ящиках?” - спросил доктор Мандур, который был таким же невежественным, как и его коллега, доктор эль Азиз.
  
  “Еще бы, и я планирую это выяснить”.
  
  “Позвольте мне избавить вас от хлопот. В ящиках находятся две древние мумии, их два деревянных ящика и два довольно необычных саркофага.”
  
  “Будем надеяться, доктор, что это все, что в них содержится”.
  
  “Конечно, мистер Эллис, вы же не собираетесь открывать их здесь”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Этого просто не может случиться”, - сказал доктор Мандур.
  
  “Действительно. А почему бы и нет?”
  
  У доктора Мандура не было сил для этого. Он ждал со вчерашнего дня, чтобы забрать контейнеры, и всю ночь не сомкнул глаз. Его жена постоянно звонила ему, полагая, что он использовал угон самолета как предлог, чтобы увидеться с другой женщиной. В конце концов, бедняге пришлось отключить свой мобильный телефон. Нет, у куратора определенно не было ни энергии, ни терпения ни на что из этого.
  
  “Мистер Эллис, позвольте мне показать вам кое-что, если позволите”, - сказал доктор Мандур, забирая у таможенного брокера блокнот и направляя Эллиса к ящикам. “Как вы можете ясно видеть, все эти ящики проштампованы по трафарету как ‘Экологически чистые’. Верхняя часть каждого из них была закрыта резиновым уплотнителем в строжайших условиях в Чикагском музее Филда. Внутрь было добавлено вещество под названием силикагель, чтобы временно поддерживать надлежащий баланс влажности. Ключевое слово здесь, мистер Эллис, временно. Из-за риска для артефактов из-за нашего современного воздуха мы можем открывать эти контейнеры только в специальном помещении Египетского музея —”
  
  “И это именно то, что должно произойти”, - сказал эль Азиз, министр по делам древностей, который опустил крышку своего мобильного телефона и вернулся к группе.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил Эллис.
  
  “Мистер Эллис, я знаю, что еще очень рано, но если вы будете любезны позвонить вашему послу в его резиденцию, вы узнаете, что он не только уже переговорил с моим правительством, но и проинструктирует вас больше не препятствовать нам”.
  
  Эллис, конечно, позвонил американскому послу и пришел в ярость, когда ему сказали отступить. Затем доктор эль Азиз выкрикнул приказы на арабском как солдатам, так и работникам склада. Полуприцеп от Worldwide Customs Brokers International был загнан на склад, и контейнеры Египетского музея были загружены без дальнейших задержек.
  
  Как только полуприцеп был загружен, доктор эль Азиз предложил угостить доктора Мандура завтраком, прежде чем он вернется в музей, чтобы открыть ящики. Доктор Мандур согласился, и пара отбыла в "мерседесе" министра с шофером.
  
  Фарук Негим закончил подписывать документы и забрался на пассажирское сиденье semi рядом со своим водителем.
  
  Том Эллис был вне себя. “Мистер Негим, ” ехидно позвал он через открытое окно. “Остерегайтесь проклятия мумии”.
  
  Фарук Негим не потрудился ответить. Он просто приказал своему водителю на арабском языке ехать дальше. Как только они прошли таможенный склад и оказались на дороге, ведущей из аэропорта, он улыбнулся про себя. Проклятие мумии, действительно. Он прекрасно знал, что обитатели его ящиков вовсе не были прокляты. Если уж на то пошло, они были благословлены, и они осыпали его и его коллегу в Чикаго богатствами, подобных которым ни один из них никогда раньше не видел за свою долгую карьеру контрабандиста.
  
  ГЛАВА 25
  
  
  Bштурмана Эрнарда Уолша и сильно избитую стюардессу немедленно доставили на вертолете в международный госпиталь Эль-Салам, но у Рика Моррелла были другие планы на Мэг Кэссиди. После того, как Харват сопроводил всех важных персон в клубную комнату EgyptAir, волшебным образом появился Моррелл со своим медиком SAS на буксире. Они направились прямиком к кожаному дивану, на который Скотт уложил Мэг и проводил беглый осмотр.
  
  “Хорошо, Харват, мы займемся этим дальше”, - сказал Моррелл, который указал медику занять место Скотта. Сотрудник SAS был встревожен. На его глазу уже были две повязки в виде бабочек, и у него не было желания добавлять к ним еще что-то. Он не хотел находиться где-либо рядом с Харватом.
  
  Моррелл почувствовал беспокойство своего оперативника и сказал: “Расчисти путь, Харват. У меня есть несколько вопросов к этой женщине.”
  
  “Я уверен, что ты знаешь, но она не в том состоянии, чтобы говорить. Я говорил вам, ей нужна медицинская помощь”, - ответил Харват.
  
  “Как ты думаешь, почему я взял с собой своего медика?”
  
  “Послушай, Рик. Я могу оценить, что вы хотите выяснить, что она видела, но ее должен осмотреть настоящий врач в настоящей больнице ”.
  
  “Если она была настолько плоха, почему она не вылетела на вертолете с другими ранеными?”
  
  “Потому что, когда "Дельта медик" сортировала травмы в самолете, было много травм посерьезнее, чем у нее. Они едва смогли втиснуть ваших раненых людей в "Черный ястреб" вместе с гражданскими. Теперь нам нужно поставить ей капельницу, а затем...
  
  “Что нам нужно, ” сказал Моррелл, перебивая Скотта, “ так это описание человека, которого она видела. У меня есть данные, что все люди с того рейса содержатся в зоне изоляции. Если Хашим Нидал среди них и она может его опознать, то это то, что нам нужно сделать ”.
  
  “А что, если это не так?”
  
  “Тогда ей нужно будет осмотреть тела и сказать мне, что он среди мертвых”.
  
  “Господи, Моррелл. Мы даже не знаем степени ее травм, а вы хотите, чтобы она присутствовала на опознании сотен людей? Ради всего святого, женщина даже говорить не может. Что она должна сделать, моргнуть один раз для да, дважды для нет?”
  
  “Если это то, что нужно”.
  
  “Ну, этого не произойдет. ”Скорая помощь Ас-Салама" уже вызвана ".
  
  “Ас-Салам?Ты имеешь в виду Эль Салама.”
  
  “Нет, я имею в виду Ас-Салама. Это частная служба скорой помощи. Если вы наберете египетскую версию девять-один-один, они отправят только общественную скорую помощь, которая доставит вас в ближайшую больницу. Я подумал, что мы хотели бы, чтобы ее отвезли в больницу Эль-Салам, где находятся другие раненые ”.
  
  “Ни за что. Если она не говорит сейчас, я хочу, чтобы она была рядом, когда начнет. Отправьте ее в англо-американскую больницу.”
  
  “Но это не близко. Это на другом конце города.”
  
  “Это недалеко от посольства, и именно там я хочу ее видеть”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Харват, стремясь избавиться от Моррелла, чтобы он мог позаботиться о Мэг Кэссиди. “Я поеду с ней в машине скорой помощи”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь. Я пошлю одного из своих людей присмотреть за ней. Я хочу, чтобы вы прямо сейчас находились в зоне сдерживания и проводили собеседования. И не пытайся меня в этом обмануть ”.
  
  Харват знал, почему Моррелл хотел, чтобы он опросил пассажиров. На самом деле, вероятно, было две причины. Во-первых, это было чертовски утомительно, и Моррелл хотел закрепить это за ним. Во-вторых, было научно доказано, что высококвалифицированные и специально обученные агенты секретной службы США были исключительно способны обнаруживать микровыражения. Это были выражения лица, которые проявлялись, когда человек находился в состоянии психологического стресса, например, от лжи, вынашивания намерения причинить вред или, что наиболее уместно в текущей ситуации, попытки скрыть свою истинную личность. Выражения длились всего долю секунды, и поэтому их было невероятно трудно обнаружить. Секретная служба никогда не раскрывала, как их агенты были обучены улавливать эти тонкие мимические сигналы. Это был тщательно охраняемый секрет и часть того, что сделало Секретную службу США величайшей защитной силой в мире. Очевидно, Моррелл планировал извлечь выгоду из Харвата.
  
  Процесс собеседования был долгим и затянувшимся. В какой-то момент Харват подумал, что они напали на след, но оказалось, что это всего лишь пассажир, скрывающий тот факт, что он провозил контрабандой американские сигареты и виски в своем чемодане. Судя по выражениям лиц египетских таможенников, Харват полагал, что контрабанда никогда не доберется до хранилища улик.
  
  После того, как все пассажиры были опрошены, Скот прошел в соседний ангар, где тела угонщиков были разложены вдоль пола, накрытые брезентом. Он просмотрел каждую из них. То, что он увидел, его не удивило. Все тела принадлежали мужчинам с Ближнего Востока в возрасте от двадцати до тридцати лет, с темными волосами, темной кожей и глазами. Он был уверен, что если обыщет их карманы, у каждого найдется экземпляр Корана. Харват сочувствовал мусульманскому народу. Ислам был благородной религией, которая, к сожалению, прогнивала изнутри. Нравится это или нет, радикалы опорочили всех мусульман.
  
  На самом деле, если бы нужно было возложить вину за современный упадок ислама, королевская семья Саудовской Аравии была идеальной группой, на которую можно было бы начать указывать пальцем. В попытке укрепить свой суверенитет саудовцы помогли продвинуть одну из самых радикальных форм ислама, которой придерживалось подавляющее большинство исламских террористов в мире.
  
  Харват продолжал смотреть на тела, задаваясь вопросом, был ли один из мужчин самим Хашимом Нидалем. Что—то - он не знал, что — говорило ему, что он зря тратит время.
  
  Скотта прервал оперативник Delta, который сказал ему, что командир Delta хочет видеть его в клубной комнате EgyptAir для подведения итогов. Когда Харват прибыл, Моррелла и его людей нигде не было видно. “Где команда SAS?” - спросил он.
  
  “Снова в посольстве. Они забрали с собой мэра и Боба Лоуренса ”, - сказал командир.
  
  “А как насчет мисс Кэссиди?”
  
  “Они собирались отвезти ее в ближайшую больницу для дальнейшего наблюдения”.
  
  “А подведение итогов?”
  
  “Мы уже получили заявление от Моррелла, так что, я полагаю, они планируют провести собственный опрос в посольстве”.
  
  “Это просто здорово. Что насчет остальных пассажиров? Что, если там все-таки замешан угонщик?”
  
  “По-видимому, несколько сотрудников консульских служб уже были направлены из посольства, чтобы еще раз просмотреть их”.
  
  Сотрудник по консульским вопросам было одним из названий ЦРУ для прикрытия сотрудников посольства США, которые на самом деле были тайными агентами ЦРУ внутри страны.
  
  “Эти парни дружны, как воры”, - сказал Харват.
  
  “Ага, и они не очень хорошо ладят с другими”.
  
  “Расскажи мне об этом. Я получил возможность увидеть это воочию ”.
  
  “Это именно то, о чем мы собираемся поговорить”, - сказал командир, жестом предлагая своим людям занять свои места. “Ладно, давайте начнем готовить этот кофейный коктейль. У меня такое чувство, что последующий отчет об этой работе, особенно действия агента Харвата, будут изучаться в течение долгого, долгого времени ”.
  
  Когда разбор полетов закончился, Пуля Боб и несколько других оперативников "Дельты" готовились отвезти оставшееся снаряжение команды SAS в посольство и предложили Харвату подвезти их. Насколько мог судить Скот, его работа в аэропорту была выполнена. Моррелл уехал, не дав ему никаких дальнейших инструкций, так что посольство казалось таким же подходящим местом, как и любое другое, чтобы узнать, каким будет их следующий шаг. Харват достал свою сумку из багажника Suburban Пули Боба, переоделся обратно в гражданскую одежду и засунул пистолет за пояс под рубашкой.
  
  ГЛАВА 26
  
  
  Cайро был удивительным городом. Официальное население составляло около одиннадцати миллионов, но когда в течение дня в город хлынули рабочие со стороны, их число возросло до шестнадцати-семнадцати миллионов. Это была эклектичная смесь старого и нового. Запряженные ослами повозки делили улицы с новенькими сверкающими Mercedes, а мужчины в деловых костюмах прокладывали себе путь по тротуарам плечом к плечу с мужчинами, одетыми в традиционные одежды, известные как галабия. Египтяне называли Каир Умм ад-Дунья, "матерью мира”, и Харвату это было не привыкать. Он бывал здесь много раз. Это был город, который вы абсолютно любили или ненавидели, а Харвату нравился Каир. Хотя он не был без ума от политики Египта, это не помешало ему ценить его народ и их невероятную культуру.
  
  Вереница пригородных автомобилей мчалась по мощеной улице, минуя боковые улочки, которые представляли собой не что иное, как песок. Песок был здесь повсюду, и иметь с ним дело было частью жизни в пустыне. Египтяне зашли так далеко, что обернули простынями свои припаркованные машины, чтобы уберечься от этого. Это было некрасиво, но практично, и таков был менталитет египтян. Они сделали лучшее из того, что у них было.
  
  Команда замедлила ход, углубляясь в город, и попала в одну из неизбежных в Каире автомобильных пробок. Насколько Харват мог видеть, впереди не было ничего, кроме моря старых седанов Fiat и Peugeot. Водители нажимали на клаксоны, вместо того чтобы использовать мигалки для обозначения смены полосы движения. Семья из шести человек, запихнутая в старый мотоцикл 1940-х годов в комплекте с коляской, проскользнула мимо них справа.
  
  На площади Эль-Гейш Харват разглядел Ворота завоеваний и велел Пуле Бобу остановиться.
  
  “Зачем?” он спросил.
  
  “Я собираюсь позавтракать”, - ответил Харват.
  
  “Почему бы тебе не подождать, пока мы доберемся до посольства и что-нибудь там съедим?”
  
  “Потому что я сейчас голоден. Слушай, найди Моррелла и скажи ему, что я зашел перекусить и что скоро буду там ”.
  
  Пуля Боб связался по рации с другими водителями, и караван остановился. Харват вышел из Suburban и подошел к окну со стороны водителя, чтобы поблагодарить своего друга. Он протянул руку, и они пожали друг другу.
  
  “Что это? Никакого бакшиша?” - спросил Пуля Боб.
  
  Бакшиш на сленге означал “чаевые”.
  
  “Конечно, я дам тебе совет”, - сказал Харват. “Не пей с женой кузнеца. Вы можете получить взбучку ”.
  
  Пуля Боб поморщился, как будто ему было больно. “Боже, это плохая шутка”, - сказал он.
  
  “Эй, никто не идеален”, - ответил Харват.
  
  “Я надеюсь, у тебя есть нечто большее, чем это паршивое чувство юмора”.
  
  Харват чуть приподнял ворот рубашки и продемонстрировал приклад своего пистолета сорок пятого калибра.
  
  “Хорошо. Будь осторожен. Если мы не увидим тебя в посольстве, крикни мне, когда в следующий раз будешь рядом с Форт-Брэггом. Наш тур завершен, и мы возвращаемся в конце недели ”.
  
  “Сойдет”, - сказал Харват. Он отступил, когда Пуля Боб отдал приказ выдвигаться, и "Субурбаны" покатили к посольству.
  
  Ворота завоеваний были северными воротами укрепления, которое когда-то окружало первоначальный центр Каира. Харвату нравилась эта часть города. В дополнение к своему любимому ножу из дома, Харват также захватил с собой пару сотен долларов. Хотя он уважал политику секретной операции Моррелла не брать с собой никаких документов, он рано понял, что ношение дополнительных денег никогда не было обузой. В ситуации побега его часы и любые деньги, которые у него были, всегда можно было использовать, чтобы купить себе дорогу в безопасное место.
  
  Харват нашел обменный пункт и обменял часть своей американской валюты на египетские фунты. Это была не самая лучшая цена в городе, но все, что ему было нужно, - это немного свободных денег.
  
  Он продолжал двигаться на юг, пока не оказался на базаре, известном как Хан Эль-Халили, который когда-то был местом встречи караванов, следовавших из Азии в Африку. Современный Хан Эль-Халили представлял собой лабиринт извилистых улиц и закоулков. Узкие проходы были заполнены бутиками, тележками, киосками и мастерскими, производящими и продающими всевозможные товары, какие только можно вообразить — шахматные доски из белого и зеленого мрамора, статуи из черного алебастра, деревянные шкатулки, инкрустированные перламутром, замысловатую мозаику, выцветшие гобелены, яркие шелковые ковры, золотые украшения. . . казалось, не было конца тому, что здесь продавалось.
  
  Харват шел по переулкам, носящим названия профессий, на которых когда-то специализировались их жильцы— Аль-Хайамейя - изготовители палаток, Аль-Фаххамин - торговцы углем и Аль-Нахассин - медники. Когда он шел по этому последнему переулку, можно было услышать стук современных кузнецов по блестящим листам меди и латуни. В воздухе витал густой аромат специй и цветов из близлежащих парфюмерных магазинов.
  
  На Эль-Фишави Харват зашел в знаменитую чайную Fishawy's и заказал крепкий кофе по-турецки и пару маленьких пирожков со шпинатом, посыпанных травами. Он сидел снаружи и наблюдал, как мужчины напротив него курят традиционный шиша, или кальян, пока владельцы магазинов с ведрами и швабрами мыли подъезды и тротуары перед своими магазинами. Дым от табака со вкусом яблока смешивался с лимонным ароматом чистящего раствора и поднимался в небо, еще больше усиливая и без того ароматную атмосферу.
  
  Владение иностранным языком, как и стрельбой, было скоропортящимся навыком, и хотя Харват еженедельно тренировался на нескольких стрельбищах в Вашингтоне и его окрестностях, у него было не так уж много возможностей поговорить по-арабски с тех пор, как он покинул "Морских котиков". Из того, что он смог расшифровать из газеты человека, сидевшего рядом с ним, угон рейса 7755 авиакомпании United Airlines был главной историей дня, за которой последовало все возрастающее возмущение исламского мира Израилем. Существовало непреодолимое недоверие к еврейскому государству, особенно потому, что оно не добилось никакого прогресса в расследовании деятельности организации "Рука Божья". Звучали обвинения в том, что Израиль на самом деле стоит за террористическими атаками. Неудивительно, что Иран, одна из самых нестабильных держав в регионе, начал отменять отпуска для своих солдат и обещал свое полное сотрудничество и поддержку палестинцам, а также остальному арабскому миру, если разразится война с Израилем.
  
  Через открытое окно телевизор кафе, который служил не более чем фоновым шумом, теперь привлек внимание Харвата, поскольку воспроизводил пресс-конференцию из Каира, записанную ранее этим утром. Хотя участники говорили по-английски, арабский голос переводил для египетской аудитории радиостанции и был более громким. Два одновременных языка затрудняли понимание. Харват попросил официанта прибавить громкость.
  
  Врачи стояли за импровизированной трибуной с прикрепленным к ней листом бумаги с надписью “Англо-американский госпиталь”. Было очевидно, что в этой больнице не проводили много пресс-конференций и что они хотели, чтобы все знали, кто они такие. На заднем плане стояли мэр Феллинджер, Боб Лоуренс и еще несколько человек в костюмах, которые, как предположил Скот, были либо из авиакомпании, либо из посольства. Пресс-конференция уже шла, и британский врач говорил: “... был доставлен сюда на машине скорой помощи рано утром и сейчас находится в стабильном состоянии. Мы ожидаем, что она полностью выздоровеет. Ее прогноз очень хороший ”. Харват предположил, что мужчина имел в виду Мэг Кэссиди, и был уверен в этом, когда добавил: “Что касается пациентов, доставленных вертолетом в международную больницу Эль-Салам, на данный момент я собираюсь передать трибуну мистеру Тому Эллису из посольства США здесь, в Каире, который может подробнее обсудить этот вопрос. Мистер Эллис?”
  
  “Спасибо вам, доктор Хилл”, - сказал Эллис, взяв под контроль трибуну. “Доброе утро, дамы и господа. На данный момент у меня не так много информации для вас, но что я могу вам сказать, так это следующее: в общей сложности шесть человек были доставлены в международную больницу Эль-Салам этим утром, как упоминал доктор Хилл. Эти люди были ранены либо во время самого захвата, либо во время налета на самолет. Трое уже прошли лечение и освобождены. Еще один остается в тяжелом, но охраняемом состоянии, в то время как двое других в данный момент находятся в операционной. По мере получения дополнительной информации, конечно, я буду рад поделиться ею с вами, но на данный момент мы скрываем имена, пока не сможем связаться с их семьями. Как мистер Лоуренс упоминал ранее на пресс-конференции, United Airlines установила восьмисотый номер в Штатах для семей пассажиров, желающих узнать о состоянии своих близких.
  
  “Как вы, возможно, слышали, сообщалось, что пассажиры помогли угонщикам отобрать контроль над самолетом”. Харват был удивлен, что власть имущие обнародовали эту информацию так рано. Он поставил свой кофе и наклонился вперед, чтобы лучше слышать телевизор. “Я могу подтвердить для вас, что эти сообщения, действительно, правдивы. На самом деле, большая часть заслуг должна быть отдана одинокой пассажирке, за которой ухаживает доктор Хилл и его сотрудники здесь, которые в одиночку усмирили нескольких угонщиков , а затем с помощью других пассажиров удерживали самолет в безопасности, пока военный персонал не смог обезопасить ситуацию ”.
  
  Небольшой конференц-зал, где проходила пресс-конференция, взорвался градом вопросов от прессы. Эллис поднял руку, призывая их к молчанию. “На данный момент мы не собираемся раскрывать имя этой женщины. Как я уже сказал, мы пытаемся связаться с семьями тех, кто был ранен в первую очередь. Последнее, чего мы хотим, это чтобы члены семьи слышали о своих близких по телевизору, а не сотрудники Государственного департамента, которые готовы ответить на вопросы и оказать любую помощь, которая может потребоваться.
  
  “Я скажу, что способность этой женщины оказать такое влияние на исход этой ситуации не только красноречиво говорит о ее мужестве, но также красноречиво говорит о неумелости, неорганизованности и отсутствии лидерства со стороны угонщиков. Когда это событие только начало разворачиваться, возникла серьезная обеспокоенность, как всегда бывает в подобных ситуациях, по поводу уровня квалификации и решительности угонщиков. Что мы узнали, так это то, что они не были хорошо обученными кадрами, а скорее дезорганизованной группой любителей. В широком мире террористических событий эта группа, очевидно, была не очень хорошо подготовлена ”.
  
  Харват не мог понять, что он слышал. Этот парень Эллис, на которого было написано "ЦРУ", придавал буквально невероятный оттенок тому, что произошло. Люди, совершившие этот угон, были кем угодно, но только не некомпетентными. Они были высоко мотивированы и чрезвычайно хорошо обучены. Почему Эллис говорил эти вещи?
  
  “Несмотря на эти факты, - продолжил Эллис, - правительства США и Египта очень серьезно относятся к преступлениям, совершенным в связи с захватом рейса 7755 авиакомпании United Airlines. Мы уверены, что задержим всех людей, причастных к планированию и исполнению этого акта трусости. С этой целью мы обращаемся к международному сообществу за помощью в установлении личности этого человека, Хашима Нидаля ”. Эллис показал сгенерированный компьютером фоторобот.
  
  “Он является главарем, который, как полагают, организовал угон самолета. Этот набросок был разработан при содействии очевидца, и мы чувствуем ... ”
  
  Харват перешел от непонимания того, что он слышал, к неверию в это. Очевидно, Мег Кэссиди помогла ЦРУ составить фоторобот Нидала. Если они распространяли фоторобот, это могло означать только одно. Каким-то образом ему удалось сбежать. Но это было невозможно. Безопасность в аэропорту была безупречной. Выбраться оттуда он мог только в наручниках или мешке для трупов.
  
  Происходило что-то плохое, и единственное, что Харват знал наверняка, что бы это ни было, на нем повсюду были грязные отпечатки пальцев Рика Моррелла.
  
  ГЛАВА 27
  
  
  Hарват быстро нашел такси на окраине Хан-Эль-Халили, но, казалось, прошла вечность, прежде чем он добрался до Гарден-Сити и посольства США. Как только он расплатился с водителем и вышел из такси, первое, что он заметил, были морские пехотинцы в полном тактическом снаряжении. То, что обычно являлось зрелищем, предназначенным для случаев повышенной секретности, теперь стало повседневным явлением. К безопасности, особенно в посольствах США за рубежом, относились очень, очень серьезно.
  
  После объяснения египетским полицейским, охраняющим внешний периметр посольства, что он не может предъявить удостоверение личности, поскольку его бумажник и паспорт были украдены при ограблении, ему, наконец, разрешили подойти к главным воротам. Потребовалось немного меньше времени, чтобы объяснить его реальное положение американским морским пехотинцам у входа в посольство, но это все равно было тяжелым испытанием. За ним очень внимательно наблюдал один хорошо вооруженный морской пехотинец, в то время как другой сделал быструю серию телефонных звонков. В конце концов, появился сотрудник посольства и сопроводил его вглубь комплекса в защищенный звукоизолированный конференц-зал, известный на языке разведки как “Пузырь”.
  
  За столом сидели Боб Лоуренс, мэр Феллинджер, несколько человек из команды SAS Моррелла и несколько костюмов, которых Харват, опять же, не узнал.
  
  Феллинджер был первым, кто признал Скотта, когда его впустили в комнату. “А вот и другой наш герой”.
  
  Харват улыбнулся мэру и вежливо кивнул Бобу Лоуренсу. Никто из членов SAS не обратил на него никакого внимания, поэтому он вернул услугу. Один из костюмов встал и предложил Харвату руку.
  
  “Агент Харват, я Рэндалл Грей, помощник начальника каирского отделения ЦРУ”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Харват, пожимая мужчине руку. “Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?”
  
  “На самом деле, мы как раз заканчиваем допросы мэра и мистера Лоуренса. Они уедут в течение часа ”.
  
  “Летающий Юнайтед”, конечно", - сказал Скот.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Лоуренс. “Мы забираем другой боинг 747 из старого аэропорта Каира и летим на нем обратно в Чикаго. Я хочу, чтобы мир увидел, что мы благополучно вернулись. Слишком много людей в США все еще боятся путешествовать, особенно за рубежом. Все это было пиар-кошмаром. Нам нужно ухватиться за это, и быстро ”.
  
  “Кстати, о быстром получении доступа к этой штуке”, - сказал Скот. “Что это была за пресс-конференция из Англо-американского госпиталя?”
  
  “В настоящее время я не вправе отвечать на этот вопрос”, - сказал помощник начальника участка.
  
  “Не на свободе? Вы ведь понимаете, чьими полномочиями я руководствуюсь, не так ли? ” - спросил Харват.
  
  “Да, у меня есть довольно хорошая идея. Послушайте, агент Харват, дело не в том, что я не хочу отвечать на ваш вопрос; просто я, честно говоря, не могу. Сегодня утром события развивались очень быстро.”
  
  Скот посмотрел на Рэндалла Грея и почувствовал, что этот человек был честен с ним. “Ну, если ты не можешь дать мне ответы на некоторые вопросы, - сказал он, - тогда кто может?”
  
  “Я бы предположил, что мой босс, Том Эллис, может”.
  
  “И где я могу его найти, кроме Си-эн-эн?”
  
  “Он все еще в Англо-американской больнице, допрашивает Мэг Кэссиди”.
  
  “Рик Моррелл с ним?”
  
  “Да, это он”.
  
  “Тогда это то, куда я направляюсь. Джентльмены, ” сказал Харват, вежливо кивнув в сторону мэра и Боба Лоуренса, “ счастливого полета домой. Я очень сожалею обо всем этом ”.
  
  “Мы тоже”, - сказал мэр. “Мы просто рады, что вы помогли нам выбраться из этого”.
  
  “Это то, чему меня учили”, - сказал Скот.
  
  И Лоуренс, и мэр дали Скотту свои визитные карточки и сказали ему, что если ему когда-нибудь что-нибудь понадобится, все, что ему нужно сделать, это позвонить.
  
  “Я попрошу кого-нибудь отвезти вас”, - сказал помощник начальника участка.
  
  Харват оценил этот жест и начал верить, что, возможно, не все в ЦРУ в конце концов были полными мудаками.
  
  Когда он добрался до автопарка посольства и увидел своего водителя, он начал сомневаться. Прислонившись к машине с чашкой кофе и больше похожий на танцора Чиппендейлов, чем на оперативника ЦРУ, стоял Гордон Авильяно — парень, который доставил досье Хашима Нидала из ЦРУ в квартиру Харвата в Александрии.
  
  Он был так поглощен своим кофе, что не заметил, как Харват подошел к нему, пока тот не сказал, “Ас-салам а'алейкум”.
  
  Авильяно чуть не выпрыгнул из собственной кожи. “Святое дерьмо”, - прорычал он, выбрасывая чашку в ближайший мусорный бак. “Ты не можешь так поступить с человеком”.
  
  “Ну, я только что сделал”, - сказал Харват, протискиваясь мимо него и открывая дверь со стороны водителя. “Ключи”.
  
  “Подожди секунду, я должен тебя отвезти”.
  
  “Вы даже не можете должным образом отправить документы. Что заставляет тебя думать, что я позволю тебе сесть за руль? Кроме того, сколько раз вы были в Каире раньше?”
  
  “Нет. Это мой первый раз. Но у меня есть карта.”
  
  “Учись на чужом времени, Гордо. А теперь брось мне ключи ”.
  
  Авильяно бросил Харвату ключи, обошел машину и сел со стороны пассажирского сиденья. Когда они пулей вылетели из ворот посольства, Авильяно попытался завязать разговор. “У тебя какие-то проблемы со мной?”
  
  “Не конкретно. Я предполагаю, что вы каким-то образом связаны с операцией "Фантом", но не являетесь одним из главных нападающих. Ты новичок и, будучи низшим человеком на тотемном столбе, добираешься до курьерских документов и водишь за нос таких парней, как я. С захватом самолета здесь стало жарко, и тебя вызвали в качестве дублера Рика Моррелла и остальной команды. Как у меня дела на данный момент?”
  
  “Дай-ка подумать”, - ответил Авильяно, - “Засекречено, засекречено, ограничено и еще раз засекречено”.
  
  Широкая улыбка появилась на лице Харвата. “Вы проходили какую-нибудь военную подготовку?”
  
  “Я отсидел три года в Первом батальоне рейнджеров”.
  
  “Что заставило вас принять решение уйти из армии и связаться с ЦРУ?”
  
  “Более высокий уровень оплаты, и это выглядело более забавно”.
  
  “И теперь ты на ускоренном пути в Агентство”.
  
  “Я могу с этим справиться”.
  
  Пара направилась вдоль Нила и по мосту эль-Тахрир перешла на остров Гезира, где находился Англо-американский госпиталь. Харват нашел место для парковки примерно в квартале отсюда, и они с Авильяно направились к зданию.
  
  Англо-американской больнице на сто коек было более ста лет, и она остро нуждалась в косметическом ремонте. К чести заведения, атмосфера была гостеприимной, а персонал очень дружелюбным. С одним из бойцов SAS Моррелла, стоявшим на страже снаружи, найти комнату Мэг Кэссиди было нетрудно. Мужчина протянул свою толстую руку через дверь, как только увидел Харвата.
  
  “Если ты хочешь сохранить эту руку, - сказал Харват, - тебе лучше опустить ее”.
  
  “Вход воспрещен, Харват. Приказ босса, ” ответил могучего вида оперативник.
  
  Прежде чем Скот успел ответить, вмешался Авильяно. “Джерри, все в порядке. Рик и Том должны ожидать его.”
  
  “Меня это волнует? У меня приказ: никого не впускать, пока идет разбор полетов ”.
  
  “Перестань быть таким придурком, Джерри, и просто постучи в эту чертову дверь, ладно?”
  
  Харват был впечатлен. В конце концов, у парня может быть потенциал. На самом деле, Харват беспокоился, что Авильяно действительно начинает нравиться ему.
  
  Дородный оперативник смягчился, и после пары быстрых ударов дверь приоткрылась, и оттуда выглянул Рик Моррелл. “Что это?”
  
  Это была единственная возможность, в которой нуждался Харват. Он проскользнул мимо часового и плечом распахнул дверь. Моррелл поймал это своей головой.
  
  “Ради всего святого, Харват”, - проворчал он, потирая лоб. “Ты как слон в посудной лавке. Черт, это больно ”.
  
  “Может быть, это поможет тебе оставаться честным”, - сказал Харват. “Теперь я хочу знать, что здесь происходит”.
  
  “У нас будут проблемы с этим парнем?” - спросил часовой, его мускулистое тело заполнило дверной проем.
  
  “Возможно, если ты не развернешься и не закроешь эту дверь...” — начал Харват, которого немедленно прервал Том Эллис.
  
  “Нет, Джерри. Все в порядке. Почему бы вам с мистером Авильяно не подождать снаружи.”
  
  Когда дверь закрылась, Том Эллис повернулся к Харвату и протянул руку. “Я Том Эллис, директор консульских дел —”
  
  Теперь настала очередь Харвата прервать. “А я зубная фея. Рад с вами познакомиться ”, - сказал он, пожимая мужчине руку.
  
  Рик Моррелл с отвращением покачал головой.
  
  Услышав смех, Моррелл и Эллис обернулись и увидели Мэг Кэссиди, которая сидела прямо на своей больничной койке, подключенная к капельнице.
  
  “Ты выглядишь намного лучше”, - сказал Харват. “Забавно, как некоторые жидкости могут сделать это с человеком”.
  
  “Я хочу поблагодарить вас, агент Харват, - сказала она, - за спасение наших жизней”.
  
  “Во-первых, вы можете называть меня Скоттом. И, во-вторых, из того, что я слышал, мисс Кэссиди, люди на том самолете обязаны своими жизнями вам.”
  
  “Думаю, у меня не было особого выбора”.
  
  “То, что ты сделал, потребовало большого мужества. Люди живы благодаря тебе. Я просто говорил кое-кому не так давно, ” сказал Харват, бросив неодобрительный взгляд на Рика Моррелла, “ что все это могло быть намного хуже”.
  
  “Ну, я хочу оставить это позади. Все это.”
  
  “Никто не может винить тебя за это”.
  
  Эллис снова прервал. “Кхм”, - сказал он, прочищая горло. “Агент Харват, не могли бы мы поговорить с вами наедине, пожалуйста?”
  
  “Работа зубной феи никогда не заканчивается. Вы извините меня, мисс Кэссиди?”
  
  “Только если ты перестанешь называть меня мисс Кэссиди и будешь называть меня Мэг”, - сказала она с улыбкой, которая согрела его всего.
  
  “Достаточно справедливо. Мэг, это так”, - сказал Харват, улыбаясь ей в ответ.
  
  Харват последовал за Томом Эллисом и Риком Морреллом по коридору, и его провели в тот же небольшой конференц-зал, который использовался для пресс-конференции ранее этим утром. Лист бумаги с надписью "Англо-американская больница", напечатанной на нем, все еще был приклеен скотчем к подиуму. Моррелл закрыл и запер за ними дверь.
  
  “Агент Харват”, - начал Том Эллис, - “Я знаю, вы не любитель играть по правилам —”
  
  “Чего я не очень люблю, Том, так это чушь собачья”, - ответил Скот.
  
  “Я тоже, так что на этом фронте мы должны прекрасно ладить. Теперь, в моем качестве здесь, в Каире, в качестве...
  
  “Начальник резидентуры ЦРУ?”
  
  “Да, это моя способность. Я надеюсь, вы понимаете, что, поскольку Мэг Кэссиди - гражданское лицо, представляться ей в качестве начальника каирского отделения полиции может быть неудобно ”.
  
  “И то, что посольство США прислало своего ‘главного сотрудника по консульским вопросам" для допроса ее по поводу угона самолета, должно каким-то образом успокоить ее? Вы, ребята, выводите меня из себя. Ты живешь в своем собственном маленьком мире, ты знаешь это? У нас там есть одна проницательная леди, и я уверен, что она видела тебя насквозь ”.
  
  “Что ж, в любом случае, я уверен, что все сомнения, которые у нее были по поводу моих способностей в правительстве США, были разрешены тем, что вы назвали себя ‘зубной феей", так что мы можем оставить это в стороне”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Харват. “Я просто хочу докопаться до сути этого”.
  
  “Хорошо. Однако, чтобы сделать это, нам нужно заручиться помощью мисс Кэссиди. Она единственная, кто может точно опознать Хашима Нидала, поэтому вместо того, чтобы призывать ее оставить все позади, как вы делали там, в ее комнате, нам нужно побудить ее работать с нами. Это единственный способ, которым мы сможем поймать его ”, - сказал Эллис.
  
  “Я не понимаю, в чем здесь проблема”.
  
  Эллис был измотан. Он работал на полную катушку с тех пор, как начался угон, и отчаянно нуждался во сне. Он устало прислонился к краю подиума и сказал: “Мы потеряли его”.
  
  “Я так и думал. Как?”
  
  “Ну, нет сомнений в том, что Мэг Кэссиди видела его лицо. Он затащил ее в пузырь самолета и собирался изнасиловать ее и Бог знает что еще. Она сопротивлялась, и, по-видимому, ей помогал один из телохранителей мэра Феллингера, который был связан в одном из туалетов верхней палубы, но сумел выбраться. Он был убит, когда врезался в парня со все еще скованными за спиной руками.
  
  “Кэссиди воспользовался отвлекающим маневром, чтобы убежать от Нидала и схватить его оружие. Он полоснул ее ножом по лодыжке, и она выстрелила ему в голову. Затем она прикончила пару угонщиков, собрала их оружие и спустилась вниз, где прикончила еще нескольких и поднялась в отделение первого класса вместе с мэром Феллинджером и Бобом Лоуренсом. Она рассказала нам, что были взрывы и стрельба, но все это произошло так быстро, что она не может составить полную хронологию событий ”.
  
  “Я не удивлен”, - сказал Харват, и в его голосе послышалась нотка благоговения. “Что меня поражает, так это то, что она смогла провернуть все это в одиночку. Но при чем здесь потеря Нидала?”
  
  “Как я уже сказал, она клянется, что выстрелила ему в голову”.
  
  “Где в голове? Между глаз?”
  
  “Нет, выше”.
  
  “Откуда она знает, что ударила его?”
  
  “Она говорит, что он упал. Ей тоже показалось, что она видит кровь.”
  
  “Подобное описание не говорит о подтвержденном убийстве”, - ответил Скот.
  
  “К сожалению, мы согласны, поэтому мы сфотографировали все лица мертвых угонщиков с места захвата. Мы также сняли на видео всех пассажиров и членов экипажа, которых держали в изоляторе для допросов ”.
  
  “И?” - спросил Харват.
  
  “И ничего. Ни один из них не вызвал у нее ни малейшего беспокойства. Она хорошо помнит Нидала, говорит, что никогда не сможет забыть его лицо. Мы работали с ней через зашифрованный ноутбук с художником-эскизистом в Лэнгли и составили фоторобот, который показали во время пресс-конференции ”.
  
  “Кстати, что все это значило?”
  
  “Мы убеждены, что он каким-то образом сбежал с одним из своих лейтенантов, который, вероятно, помогал ему”.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил Харват.
  
  “Кэссиди сказал, и другие пассажиры подтвердили, что было двое угонщиков, одетых в черные комбинезоны, которые все время держали свои лица закрытыми - за исключением того момента в пузыре, когда Кэссиди увидел лицо Хашима”.
  
  “И кто был этот другой угонщик в маске?”
  
  “Мы считаем, что это был очень высокопоставленный член организации. Я использую слово "лейтенант" только как фигура речи. Мы не знаем, кем он был ”.
  
  “Но почему они были в масках, а не другие угонщики?”
  
  “Я думаю, они поняли, что им есть что терять”.
  
  “Да, но как вы можете привлечь кучу других людей к участию в захвате самолета после того, как вы сказали им: "Эй, кстати, мы собираемся надеть маски, чтобы защитить наши личности, но никто из вас, ребята, не сможет’?”
  
  “Кто знает? Возможно, остальные были фанатиками, которые были готовы умереть. Возможно, им пообещали защиту или новые личности после угона. Невозможно сказать. Единственное, что можно сказать наверняка, это то, что угонщики без масок были рассредоточены по салонам как обычные пассажиры, и поэтому у них не было выбора ”.
  
  “Тогда как сюда вписываются наши угонщики в масках? Они не смогли бы попасть на борт в масках. Вы уже получили записи с камер наблюдения из "О'Хара Интернэшнл". Пусть Мэг таким образом рассмотрит каждого из пассажиров ”.
  
  “У нас уже есть. Каждый на счету ”.
  
  “Так что ты мне хочешь сказать? Хашим Нидал и его лейтенант - призраки?”
  
  “Возможно, ‘Операция Фантом" была не таким уж плохим названием в конце концов”, - вставил Моррелл.
  
  Харват проигнорировал его и сказал: “Давайте на мгновение забудем тот факт, что периметр охраняли преимущественно египетские военные, как вы думаете, как они сбежали?”
  
  “Вот тут я по-настоящему злюсь”, - сказал Эллис. “Я думаю, они были у нас в руках и были вынуждены их отпустить”.
  
  “Подожди секунду, Том. Они были у тебя в руках? Что вы имеете в виду? Когда?”
  
  “Пока мы разговариваем, моя команда осматривает самолет, но вот что, по-моему, произошло. 747-400 был спроектирован так, чтобы его можно было легко перенастроить. Туалеты и камбузы могут быть перемещены в разные части самолета, и целые классы кресел могут быть перемещены.”
  
  “Я все это знаю. Какова ваша теория?” - спросил Харват.
  
  “Эта гибкость также применима к тренажерному залу. Обычно все, что находится ниже уровня основного салона 747-400, предназначено для перевозки грузов, но United пытается предложить больше льгот на своих дальнемагистральных рейсах, чтобы конкурировать с другими перевозчиками. Если в какой-то момент "Юнайтед" решит, что не хочет предоставлять эту привилегию на конкретном рейсе или им нужно больше места в грузовом отсеке, они могут разгрузить тренажеры, раздвинуть стены, и все будет кончено ”.
  
  “Я все еще не понимаю, к чему ты клонишь”.
  
  “Стены тренажерного зала могут быть сняты только со стороны груза. При наличии правильных инструментов это совсем не сложно. На самом деле, есть определенные разделы, где вы можете убрать только одну панель —”
  
  “Достаточно для человека или людей, чтобы получить доступ к самолету из грузового отсека?” - спросил Харват.
  
  “Именно”.
  
  “Так вы думаете, Нидал и его лейтенант были спрятаны в грузовом отсеке и ждали, пока самолет приземлится, прежде чем действовать?”
  
  “Да. Их оружие и взрывчатка, вероятно, тоже были спрятаны там ”.
  
  “И вы думаете, они вернулись туда, где прятались, когда произошло уничтожение?”
  
  “Вот тогда я думаю, что они были прямо у нас в руках и потеряли их”.
  
  “Я думал, что грузовой отсек был тщательно обыскан, на всякий случай”.
  
  “Так и было, но там было несколько ящиков, в которые мы не успели заглянуть”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Несколько мумий были отправлены из музея Филда в Чикаго в Египетский музей здесь, в Каире, в рамках программы обмена. Там были две мумии, их деревянные ящики и саркофаги — все отправлено в отдельных ящиках.”
  
  “Итак, вы обыскали ящики, верно?”
  
  “Мы не могли. На самом деле я был в аэропорту, руководил поисками, и министр древностей и куратор музея дышали мне в затылок о том, что нельзя выставлять артефакты на воздух. Предположительно, ящики были герметично запечатаны в Чикаго, и существовал риск ускоренного распада, если бы их вскрыли вне одной из лабораторий музея.”
  
  “Вы хотя бы сделали рентген ящиков?”
  
  “У меня не было шанса. Министр по делам древностей и хранитель были вне себя из-за того, что ящики так долго стояли в грузовом отсеке самолета на летном поле. Они думали, что предметы могут быть необратимо повреждены из-за температуры, влажности или чего-то еще.”
  
  “Что с ними случилось?”
  
  “Министр древностей связался по мобильному телефону с кем-то в своем правительстве, который позвонил нашему послу, который сказал мне освободить их. Когда дело доходит до древностей, египтяне довольно серьезны.”
  
  “Значит, Нидал и его лейтенант каким-то образом использовали ящики, чтобы проникнуть в самолет и выбраться из него?”
  
  “Я уверен. Ранее этим утром мы получили полицейский отчет о том, что в Египетском музее произошла стрельба.”
  
  “Дай угадаю”, - сказал Харват.
  
  “Я избавлю вас от хлопот”, - ответил Эллис. “По-видимому, министр по делам древностей и хранитель музея вышли позавтракать, пока ждали, пока таможенный брокер загрузит ящики в аэропорту и доставит их в музей. Мы установили слежку за грузовиком, на всякий случай, но он поехал прямо к музею и больше никогда не останавливался. Министр и куратор, по-видимому, вернулись с завтрака, прошли проверку у службы безопасности, и в последний раз их видели спускающимися в закрытую лабораторию, куда были помещены ящики. Два часа спустя появился лаборант и обнаружил их обоих застреленными в голову. Они лежали на полу перед двумя прочно изолированными ящиками, в каждом из которых находилось несколько баллонов с кислородом и сопутствующее снаряжение.”
  
  “В музее должны быть мониторы наблюдения”.
  
  “Есть, но не в самой лаборатории. Ближайшая камера была в холле. Записи с камер наблюдения показали, что кто-то похожий на министра и куратора покидает лабораторию и выходит из здания через боковой вход. Что было интересно, так это то, что куратор, казалось, опирался на министра, когда тот шел. Мы не получили четкого снимка ни одного из лиц. Они были очень осторожны ”.
  
  “Итак, тогда это все. Каким-то образом Нидал и его лейтенант воспользовались ящиками, чтобы сбежать из аэропорта, убили министра и куратора, переоделись в их одежду и покинули музей через боковую дверь. Кажется, в этом нет особого места для сомнений. А как насчет таможенного брокера?”
  
  “Египтяне пока не смогли его найти, и даже если они это сделают, кто знает, как много этот парень знает, если вообще что-нибудь знает”.
  
  “Это то, почему вы предали гласности пресс-конференцию?” - спросил Скот.
  
  “Нам пришлось принять несколько быстрых решений. Если Хашим Нидаль пытался сбежать из страны или использовал местную конспиративную квартиру, мы хотели, по крайней мере, раскинуть сеть, чтобы попытаться поймать его. Мы должны были что-то сделать. Мы слишком близки, чтобы позволить ему снова ускользнуть у нас из рук ”.
  
  “Но как насчет других вещей, о том, что это группа необученных людей и все такое? То, что произошло в том самолете, не было любительским вечером, я могу вас заверить. Эти парни знали, что делали ”.
  
  Теперь снова вмешался Моррелл. “Мы надеялись, что благодаря пресс-конференции мы сможем не только получить наводку, которая поможет поймать Нидала, но и дискредитировать и потенциально поставить его в неловкое положение, так сказать, на мировой арене. Люди, работающие с ним или думающие нанять его, возможно, не захотят иметь с ним ничего общего, если он окажется некомпетентным.”
  
  “Это маловероятно”, - ответил Харват.
  
  “Да”, - сказал Эллис, снова беря на себя контроль над разговором. “Но это один из немногих кадров, которые у нас есть. Мы разоблачаем этого парня и его организацию на всех фронтах. Мы уже добавили его в список наиболее разыскиваемых лиц ФБР и ожидаем в ближайшее время подтверждения от Государственного департамента о том, что любая информация, ведущая к его аресту или поимке, будет подпадать под действие программы ”Вознаграждение за справедливость ".
  
  “Таким образом, послание миру будет заключаться в том, что этот парень - неуклюжий, но мы достаточно беспокоимся о нем, чтобы предложить миллионы долларов за его арест или поимку?” - спросил Харват.
  
  “Он не только неумелый человек, но и одинокая гражданская женщина, ни много ни мало, была ответственна за срыв его угона. Это самый ужасный факт, и мы надеемся, что он серьезно деморализует его организацию и помешает его способности осуществлять дальнейшие действия ”.
  
  “Когда женщина подставляет тебе задницу, это, вероятно, вершина позора для такого парня, как этот”, - предположил Моррелл.
  
  Харват молчал, и это заставляло Моррелла нервничать. “Ты провел здесь много времени, Харват. Вы знаете, как думают эти люди. Избегание стыда является основным мотиватором в их культуре. Ты не согласен, что это будет серьезным ударом для парня?”
  
  “Я думаю, это будет серьезным ударом по его эго, и да, я думаю, что это немного повредит его репутации, но не настолько, чтобы деньги и поддержка перестали поступать в его сторону”.
  
  “Это другая проблема”, - сказал Эллис, выпрямляясь и перестав опираться на трибуну. “Если бы он смог выкупить мэра Феллинджера и Боба Лоуренса, это было бы двадцать миллионов долларов прямо здесь. Если бы египтяне полностью вернули замороженные активы Абу Нидаля, это составило бы почти еще пять миллионов. На кой черт ему столько денег?”
  
  “И, ” добавил Моррелл, “ смогли ли мы предотвратить то, что это такое, предотвратив этот захват?”
  
  Харват задумался на несколько мгновений, прежде чем ответить. “Я скажу тебе это прямо сейчас. Я понятия не имею, что задумал этот парень, но из того, что я видел до сих пор, если он достаточно сильно хочет денег, он найдет другой способ их получить. И я думаю, что он хочет этого достаточно сильно. Если уж на то пошло, единственное, что мы сделали, это замедлили его ”.
  
  “Что ж, это лучше, чем ничего”, - сказал Эллис, пересекая комнату и отпирая дверь, показывая, что их встреча подходит к концу. “Теперь нам нужно выяснить, каким будет его следующий шаг, и убедиться, что мы на шаг впереди него”.
  
  “Что-то подсказывает мне, - ответил Харват, когда Моррелл вслед за Томом Эллисом выходил за дверь, - что мы услышим о Хашиме Нидале раньше, чем он услышит о нас”.
  
  Как по команде, мощный взрыв потряс противоположную часть больницы и послал волну сотрясения по коридору.
  
  ГЛАВА 28
  
  
  Tмощная взрывная волна пробила открытый дверной проем конференц-зала и отбросила всех троих мужчин назад. Харват пришел в себя первым. Он не мог сказать, в порядке ли Моррелл и Эллис, и, честно говоря, у него просто не было достаточно времени. Он должен был добраться до Мэг Кэссиди. Взрыв не был случайностью. Скот был уверен в этом.
  
  Еще до того, как ему сообщили о побеге Хашима Нидаля, что-то в пресс-конференции Эллиса встревожило Харвата. Теперь он знал, что это было. Это был листок бумаги, приклеенный скотчем к подиуму. Скот оглянулся назад, и чудесным образом это было там, все еще приклеенное на место, хотя подиум был перевернут. Вывеска поведала миру, где лечилась женщина, ответственная за срыв угона самолета, - в англо-американской больнице в Каире. Сработал инстинкт, и, прежде чем Харват осознал это, он уже был на ногах и вышел за дверь конференц-зала.
  
  Коридор быстро заполнялся густым черным дымом. Многие лампы дневного света на потолке коридора оторвались и висели под углами, напоминающими тонущие корабли, они шипели и выбрасывали раскаленные искры на мягкий линолеумный пол. Опрокинутые тележки с припасами, деревья для капельниц и аварийные тележки усеивали зал. Непрекращающийся вой пожарной сигнализации и брызги из разбрызгивателей над головой делали сцену еще более хаотичной и затрудняли навигацию. Как сотрудники, так и пациенты прижимали ко рту хирургические маски и влажные полотенца, чтобы помочь им дышать, когда они начали помогать друг другу продвигаться к выходу. Прошло несколько мгновений, прежде чем Харват наконец смог найти комнату Мэг Кэссиди.
  
  Примечательно, что он обнаружил внутри и Гордона Авильяно, и мускулистого часового из ЦРУ Джерри, невредимыми. Когда Харват вошел в комнату, оба мужчины держали оружие наготове.
  
  “Ребята, с вами все в порядке?” - спросил Харват.
  
  “У нас все в порядке. Что, черт возьми, это было?” - спросил Авильяно.
  
  “Это была какая-то бомба. Вероятно, заминированный автомобиль. Как поживает мисс Кэссиди?”
  
  “Я в порядке”, - донесся женский голос с больничной койки.
  
  “Что насчет Моррелла и Эллиса?” - спросил часовой.
  
  “Они стояли в дверях конференц-зала дальше по коридору, когда прогремел взрыв. По правде говоря, я не знаю, какие они. Тебе нужно пойти и посмотреть. Мы с Горди позаботимся о мисс Кэссиди ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал часовой, который намочил полотенце для рук в воде, а затем, низко пригнувшись от дыма, выбежал из комнаты.
  
  “Я думал, вы двое стоите на страже снаружи”, - сказал Харват, осторожно снимая капельницу Мэг Кэссиди с ее руки.
  
  “Мы были”, - ответил Авильяно. “У Джерри был приказ проверять мисс Кэссиди каждые полчаса. Он зашел в комнату, чтобы посмотреть, как у нее дела, а я был в дверях, когда произошел взрыв ”.
  
  “Гордо”, - сказал Харват, бросая молодому сотруднику ЦРУ ключи от их машины, - “Я хочу, чтобы ты подогнал машину к задней части больницы. Вероятно, там есть какой-то служебный вход. Мы встретимся с вами там ”.
  
  “Что насчет Моррелла и Эллиса?”
  
  “На них нет времени. Этот взрыв был слишком случайным, и я не —”
  
  “Верьте в совпадения”, - сказал Авильяно, заканчивая предложение Харвата за него. “Я тоже”.
  
  “Хорошо, тогда начинайте. Мы встретимся с вами на заднем дворе ”.
  
  Авильяно не потрудился поискать полотенце, чтобы прикрыть лицо. Он знал, что время поджимает, и выбежал из комнаты. Мэг уже свесила ноги с больничной койки.
  
  “С тобой все будет в порядке?” - спросил Скот.
  
  “Ты думаешь, этот взрыв каким-то образом предназначался мне?” - спросила она.
  
  “Сейчас не время выяснять. Нам нужно увести вас отсюда в какое-нибудь безопасное место. Как ты думаешь, у тебя получится?”
  
  “Я так думаю. Шотландец, мы в опасности?”
  
  “Я не знаю, Мэг”, - сказал он, обнимая ее левой рукой за талию и помогая подняться. “Давай просто сосредоточимся на том, чтобы выбраться отсюда, хорошо?” Она немного нетвердо стояла на ногах и тяжело прислонилась к его груди. Он помог ей дойти до раковины, где намочил маленькое полотенце для рук для каждого из них, прежде чем они вышли из комнаты.
  
  Бушующий пожар быстро распространялся по всей маленькой больнице. Люди пытались пробежать по коридору, но носилки и инвалидные коляски создавали миниатюрные, но смертельно опасные версии вездесущих каирских пробок. После пары удачных ударов бедром по застрявшим носилкам, за которыми последовали команды на английском и арабском языках, Харвату удалось восстановить движение бешеного потока пациентов и обслуживающего персонала. Судя по пройденному ими расстоянию, Харват решил, что они были недалеко от нужной им лестницы. Тогда посетитель больницы в хирургической маске заставил Харвата остановиться как вкопанный.
  
  Хотя фигура находилась на другой стороне заполненного дымом коридора и была одета в традиционную одежду галабия, Харват все равно знал, кто это был. Это были те глаза. Глаза такие серебристые, что граничат с черным. Это были глаза убийцы, с которым он столкнулся в Макао, который убил Сэмми Ченга. Это были те самые глаза, которые Шон описал, увидев в Израиле, и которые старая цыганка в Берне приписала дьяволу. Они принадлежали самому Хашиму Нидалю, и Харват был уверен в этом.
  
  На долю секунды Скотт был разорван. Его подготовка на секретной службе научила его, что сражаться лучше предоставить другим, потому что его работа заключалась в том, чтобы обеспечить безопасную эвакуацию своего подопечного. Однако его тренировки на "МОРСКИХ котиках" научили его тому, что если у тебя есть шанс, ты делаешь этот выстрел.
  
  Борьба между наступательной реакцией и защитной была вовсе не борьбой. Хашим Нидаль был слишком важен, чтобы его отпустить. Было очевидно, что он пришел в больницу в поисках Мэг. Он рисковал всем, чтобы прийти и прикончить ее. Но, если кого-то и собирались прикончить, так это Нидала, и Харвату предстояло довести дело до конца.
  
  Скотт отбросил мокрое полотенце, прикрывавшее рот, и вытащил пистолет из-за пояса. “Ложись!” - крикнул он, прижимая Мэг к полу.
  
  Он резко развернулся вправо и на мгновение потерял фигуру в клубящемся дыму коридора. Несколько отчетливых выстрелов из АК-47 подсказали ему, что Нидал тоже его видел. Пули пробили стену слева от него.
  
  Скот направил свое оружие туда, откуда, по его мнению, прозвучали выстрелы, но дым все еще был слишком густым, чтобы что-то разглядеть. И без того обезумевшая толпа людей, пытающихся сбежать из больницы, начала кричать от ужаса при звуках стрельбы. Их было просто слишком много. Харват не мог рисковать и выстрелить, пока не убедился, что Нидал находится прямо у него на мушке. АК-47 разразился еще одним оглушительным залпом огня.
  
  К счастью, выстрелы прошли мимо цели. Харват поднялся с того места, где он прикрывал Мэг своим телом, и взмахнул пистолетом слева направо. Не более чем на мгновение завеса дыма расступилась, и Харват напрягся, чтобы точно определить глаза Нидала. Когда занавески сдвинулись вместе, он подумал, что у него есть замок, и нажал на спусковой крючок своего мощного пистолета, выпустив сокрушительный поток огня.
  
  Он сразу понял, что его выстрелы были потрачены впустую. Нидал использовал дым в своих интересах и переместился еще до того, как Скотт сделал хотя бы один выстрел. Теперь настала очередь Нидала, и Скот знал, что за этим последует. Своими сильными руками он поднял Мег Кэссиди на ноги и подтолкнул ее к лестнице. Если Нидал использовал дым для прикрытия, то и они могли, но им нужно было действовать, и быстро.
  
  Как и предсказывал Харват, Нидал выпустил из своей штурмовой винтовки широкую полосу горящего свинца, разрывая все на своем пути. Скотт и Мэг добрались до лестничной клетки как раз в тот момент, когда полдюжины пуль прогрызли дверь запасного выхода позади них.
  
  Не было необходимости убеждать Мэг бежать быстрее. Она нашла свой путь, и, несмотря на все наказания, которым подверглось ее тело, она двигалась быстрее, чем Харват. В его защиту скажу, что это была непростая работа - спускаться по лестнице перед ними, одновременно высматривая Нидала или кого-нибудь из его сообщников.
  
  Когда они добрались до нижней площадки, дверь служебного входа была прямо перед ними. Харват пробежал мимо Мэг, ударился бедром о горизонтальную перекладину из нержавеющей стали, и дверь с грохотом распахнулась. Как и было приказано, Гордон Авильяно был прямо там, ожидая их. Он осматривал окрестности с помощью пистолета-пулемета Ingram model 10 с глушителем.
  
  “Где, черт возьми, ты это взяла?” - спросил Харват, укладывая Мэг на заднее сиденье машины.
  
  “Я же говорил тебе. Это мой первый визит в Каир. Я хотел быть готовым ”.
  
  “Ты всегда так путешествуешь?”
  
  “Конечно. Я беру с собой пепто, грелку и много огнестрельного оружия ”.
  
  Скотт покачал головой и сел на водительское сиденье. Ему действительно начинал нравиться этот парень.
  
  Когда Авильяно сел в машину и захлопнул дверь со стороны пассажира, Харват выскочил наружу. Они поехали на север, затем пересекли Нил и направились на юг по улице эн-Нил. Скотт воспользовался редким движением, чтобы набрать как можно большую скорость, и ловко лавировал среди относительно медленно движущихся транспортных средств. Когда они проезжали мосты эль-Гала и эль-Гама, Авильяно, изучавший свою карту Каира, решил, что пришло время высказаться. “А, шотландец?”
  
  “Я сейчас немного занят, Горд”, - ответил Харват, который гнал посольскую машину все быстрее и быстрее сквозь постоянно уплотняющееся каирское движение.
  
  “Я могу это понять, но есть ли какая-то причина, по которой мы еще не перешли обратно на ту сторону реки, где находится Гарден-Сити?”
  
  “Потому что мы не собираемся в Гарден Сити”.
  
  “Ты ведь знаешь, что посольство находится именно там, не так ли?”
  
  “Где мы?” - спросила Мег Кэссиди, когда начала заползать на заднее сиденье.
  
  “Мэг”, - сказал Скот, который мог видеть, что она делала в зеркале заднего вида, - “Я хочу, чтобы ты оставалась там, на полу. Мы еще не выбрались из леса. Я дам тебе знать, когда ты сможешь встать ”. Затем Харват снова обратил свое внимание на Авильяно. “Мы не собираемся в посольство”.
  
  “Мы не такие?” - растерянно переспросил оперативник ЦРУ.
  
  “Нет”, - ответил Харват. “Теперь, когда мы сбавляем скорость, что неизбежно в каирском движении, я хочу, чтобы твоя дверь была все время приоткрыта. Держите одну руку на дверной ручке, а другую - на своем оружии, которое должно быть снято с предохранителя. Ты понимаешь? Я хочу, чтобы вы могли выскочить из этой машины в любой момент. Ты меня понял?”
  
  “Да, я тебя понял, но куда мы направляемся?”
  
  “У вас есть с собой сотовый телефон, который работает здесь?” - спросил Харват, игнорируя вопрос оперативника.
  
  “Да, почему?”
  
  “Дай это мне”, - сказал Харват, выуживая из кармана визитную карточку Боба Лоуренса.
  
  Авильяно передал Скотту свой телефон, когда Харват выехал на тротуар, чтобы объехать группу машин, остановившихся на красный свет. Авильяно приготовился к столкновению, но они преодолели перекресток без происшествий. Когда Харват вывел машину обратно на улицу, он набрал номер мобильного Боба Лоуренса и помолился, чтобы у этого человека, как у международного генерального директора, также был телефон, работающий в Каире.
  
  Лоуренс взял трубку после второго гудка. “Боб Лоуренс”, - сказал он.
  
  “Мистер Лоуренс, это Скотт Харват”, - сказал Скотт, в очередной раз сворачивая на тротуар, чтобы объехать группу машин, остановившихся на красный свет. Авильяно снова приготовился к удару и закрыл глаза. Харват был либо невероятно храбрым, либо невероятно безумным. Авильяно пока не мог сказать, кто это был.
  
  “Агент Харват, когда я сказал оставаться на связи, я не думал, что получу от вас известие так скоро. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Ты уже сбежал?”
  
  “Нет. Мы как раз сейчас садимся в самолет. Почему?”
  
  “Я надеялся, что смогу подвезти тебя автостопом”.
  
  “Мы не едем в округ Колумбия, мы возвращаемся в Чикаго”.
  
  “Чикаго прекрасен—”
  
  Авильяно прервал Харвата, сказав: “Что, черт возьми, ты делаешь?”
  
  “Подождите”, - сказал Харват, как для Авильяно, так и для Боба Лоуренса. Он резко крутанул руль влево, и машину занесло на мост Гиза. “Со мной особый пассажир, который, я думаю, будет очень рад вернуться в Чикаго”.
  
  “Это наш друг, которому мы глубоко признательны?” - спросил Лоуренс.
  
  “Ты не можешь взять ее на этот самолет”, - вырвалось у Авильяно.
  
  “Действительно, это так”, - сказал Харват, который затем прижал телефон к груди и, повернувшись к агенту ЦРУ, сказал: “Посольство - это первое место, куда Нидал ожидал, что мы ее отвезем. Моррелл и Эллис облажались с той пресс-конференцией и привели его прямо к ней. Я не собираюсь давать ему второго шанса. Это правильный поступок ”.
  
  “Если вы спросите меня ...” — начал Авильяно.
  
  “Я не такой”, - сказал Харват, который затем снова поднес телефон к уху и сказал: “Извините за это, мистер Лоуренс. Мы двое хотели бы вернуться с тобой в Чикаго, если ты не против ”.
  
  “Конечно, все в порядке. А как же посольство, кстати?”
  
  “Вся эта транспортная операция проводится по принципу "необходимо знать", и посольству не обязательно знать прямо сейчас”.
  
  “Я слышу тебя громко и ясно. Мы будем рады подвезти вас обратно. На самом деле, это меньшее, что мы можем сделать. Есть ли что-нибудь еще, что вам нужно с нашей стороны?”
  
  “Пожалуйста, попросите вашего пилота предупредить вышку о том, что вы ожидаете двух пассажиров, прибывающих в последнюю минуту. Мы в посольской машине с дипломатическими номерами. Пока служба безопасности знает, что мы приближаемся, мы должны быть в состоянии пройти ”.
  
  “Есть идеи, как долго ты там пробудешь?”
  
  “Прямо сейчас мы находимся на улице Салах Салем, направляемся в аэропорт. Мы будем там, как только сможем ”.
  
  “Достаточно хорош. Мы будем ждать тебя”.
  
  “Нашему другу также понадобится сменная одежда”, - сказал Харват. На Мэг все еще была больничная рубашка.
  
  “Я уверен, мы сможем найти что-нибудь для нее”.
  
  “Спасибо вам, мистер Лоуренс. Увидимся, когда доберемся туда ”, - сказал Скот, нажимая кнопку отбоя и бросая телефон обратно Авильяно.
  
  Со своей стороны, молодой оперативник теперь знал, что лучше не спорить с Харватом. Он откинулся назад и попытался пережить поездку, задаваясь вопросом, как, черт возьми, он собирается объяснить ситуацию Рику Морреллу.
  
  ГЛАВА 29
  
  
  Hарват думал, что проспит всю обратную дорогу до Чикаго, но вместо этого провел большую часть поездки, разговаривая с Мэг Кэссиди. Она была очаровательной женщиной — очень целеустремленной, очень общительной, но под всем этим скрывалось что-то еще. Была уязвимость, которую Скот мог почувствовать и которой, он был уверен, Мэг делилась с немногими людьми, если вообще была. Нет, образ, который она изобразила и который хотела, чтобы все увидели, был сверхуспешным, женщиной, которая держала себя в руках и делала все, что ей вздумается.
  
  Что касается Мэг, то она увидела в Скотте Харватхе все то, что большинство женщин сразу же заметили в нем. Он был красив, умен и обладал отличным чувством юмора. Все это были превосходные качества в книге Мэг, но что ей действительно нравилось в нем, так это то, что он заставлял ее чувствовать себя в безопасности. С того момента, как он укрыл ее одеялами в захваченном самолете и помог добраться до клубной комнаты авиакомпании EgyptAir, она почему-то верила, что никто не сможет причинить ей вред, когда этот мужчина рядом. Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала себя так. Независимо от того, сколько уроков самообороны она посещала, независимо от того, как близко к ней лежал пистолет на ее тумбочке, после нападения она больше никогда не чувствовала себя в безопасности. Мэг поняла, что может полагаться только на себя, но груз этой ответственности никогда не позволял никому другому приблизиться к ней. Однако Скотт Харват заставил ее задуматься об изменении.
  
  Когда самолет приземлился в чикагском международном аэропорту О'Хара, безопасность была усилена, и рейс встречал контингент лучших полицейских Чикаго. Территория за контрольно-пропускным пунктом службы безопасности была переполнена представителями СМИ. В то время как Боб Лоуренс и мэр Феллинджер остановились, чтобы сделать заявления для прессы, Скотт и Мэг тихо улизнули с остальной командой.
  
  Мэг пыталась убедить Харвата остаться на несколько дней в Чикаго. Хотя он испытывал искушение, как из-за своей любви к городу, так и из-за растущего интереса к Мэг Кэссиди, он знал, что ему нужно вернуться в округ Колумбия, он не мог вечно избегать президента и Белого дома. Кроме того, Боб Лоуренс организовал частный самолет, чтобы доставить его обратно в Вашингтон.
  
  Поскольку самолет должен был вылетать с аэродрома Мейгс Филд, недалеко от того места, где Мэг жила в центре города, Лоуренс также заказал лимузин, чтобы доставить их обоих в город. Скот и Мег решили, что, хотя они были уничтожены, у них еще было достаточно времени, чтобы перекусить, и они попросили водителя отвезти их в пиццерию Джино на Раш-стрит.
  
  Скотту понравился стиль Мэг. Вот была эта популярная, влиятельная чикагская бизнесвумен, которая могла бы заказать столик в любом ресторане города, и она хотела пойти за пиццей. Заметьте, не просто пицца, а лучшая чикагская пицца во фритюре, которую можно было попробовать в одном из любимых заведений Харвата в городе.
  
  На лице Мэг все еще были заметны следы ударов, нанесенных нападавшим. Харват подумал, не выбрала ли она тускло освещенный, изуродованный граффити ресторан в надежде, что никто из ее знакомых ее не увидит, но затем он посмотрел, как она делает заказ. Она отмахнулась от меню, когда подошел официант. Ей не нужно было меню, потому что она уже точно знала, чего хочет. С разрешения Скотта она сделала заказ для них обоих. Мэг предложила зайти к Джино не для того, чтобы она могла спрятаться. Ей действительно нравилось там есть. Если бы не потрясающая форма, в которой она была, Скот мог бы подумать, что она обычная.
  
  В довершение всего Мег попросила официанта принести им два самых холодных Сэма Адамса, которые у них были. Как только официант отошел от столика, Мэг сказала, что очень жаль, что в "Джино" не подают пиво "Моретти". Она знала, что пицца во фритюре - это не совсем настоящая итальянская пицца, но ей действительно нравилось, как холодное Моретти сочетается даже с квазиитальянскими блюдами. Тот факт, что Мэг нравились Моретти, не говоря уже о том, что она даже знала, что это такое, еще больше повысил интерес Скотта к ней. Мэг объяснила, что в колледже она провела свой первый год обучения в Риме. Она любила все итальянское, кроме водителей. Это была единственная страна, которую она когда-либо видела, где люди пропускали мчащиеся машины скорой помощи, потому что думали, что у них есть более важные места, чтобы быть. В остальном все было замечательно — искусство, история, люди, еда . . .
  
  И так продолжалось и продолжалось, они вдвоем вели легкую и безграничную беседу, как будто знали друг друга целую вечность. Наконец, Скот взглянул на часы и понял, что ему пора идти.
  
  Мэг ехала с ним в лимузине по Аутер-Лейк-Шор-драйв до Мейгс-Филд, где они неловко задержались, прежде чем пожать друг другу руки на прощание, и Скотт сел в частный самолет. Когда земля ушла в сторону, и самолет пошел на вираж над усеянными парусниками водами озера Мичиган, Харват отвлекся мыслями от Мэг Кэссиди и обратился к тому, что будущее приготовило для него в Вашингтоне.
  
  К тому времени, когда самолет приземлился в аэропорту "Рональд Рейган Интернэшнл", Харват знал, что ему нужно решить проблему с работой в Секретной службе, и чем скорее, тем лучше.
  
  Он поймал такси для короткой поездки обратно в Александрию и, выгрузив пачку нежелательной почты из своего почтового ящика, поднялся по лестнице в свою квартиру. Он убрал волосы с верхнего правого угла дверного косяка, менее уверенный в этой мере безопасности с тех пор, как Рик Моррелл проскользнул к нему незамеченным, чтобы выпить пива и застелить постель короткой простыней. Поскольку он не взял с собой в Каир никаких сумок, распаковывать было нечего. Тем лучше. Он был измотан. В прошлом он дольше обходился без сна, об этом свидетельствовали его тренировки в "Морских котиках" , но каким бы искусным он ни был в работе с закрытыми глазами, он также знал, что сон - это оружие, которое обостряет разум и оттачивает рефлексы. Каким бы ни было обоснование, на данный момент Харвату было все равно. Он был просто рад оказаться дома. Оставив сообщение директору секретной службы Стэну Джеймсону, который уже ушел домой на вечер, Скот был рад раздеться и скользнуть в свою кровать, чтобы ночью хорошо выспаться.
  
  Харват проснулся рано на следующее утро отдохнувшим. Он надел шорты, футболку и кроссовки Nike. Он был рад, что встал, когда это произошло. Воздух снаружи все еще был прохладным и не слишком влажным.
  
  Он побежал в кафе, которое часто посещал в Старом городе, заказал домашнее пиво и нашел свободный столик, на котором кто-то оставил экземпляр The Washington Post.Он поставил свой кофе на стол и перевернул газету. Впереди и в центре была фотография Мэг Кэссиди с заголовком “Женщина, которая спасла рейс 7755”. Скот сел и начал читать статью. Подробности были в лучшем случае отрывочными, но Мэг приписывали руководство восстанием пассажиров, которое помогло положить конец угону самолета. Не было упоминания о побеге Хашима Нидала и другого угонщика.
  
  Итак, кот был официально выпущен из мешка. Мэг провозглашали международным героем. Она была чрезвычайно смелой и заслуживала похвалы, но Харват сомневался, что это была такая уж хорошая идея - обнародовать ее личность, пока Нидал все еще на свободе. Он пытался утешить себя мыслью, что Хашим Нидал находится за полмира отсюда и охота на Мэг Кэссиди не будет стоить его времени. Или это было бы?
  
  Теперь, когда полное имя, род занятий и местонахождение Мэг были известны, она стала гораздо более легкой мишенью. Скот сделал мысленную пометку поговорить с Гэри Лоулором о защите для нее в Чикаго, а затем допил свой кофе, прежде чем отправиться обратно в свою квартиру.
  
  Когда он вернулся домой, на его голосовой почте было два сообщения. Первый был от режиссера Джеймсона. Президент должен был вернуться в Белый дом завтра днем и хотел лично увидеть Харвата. Время было назначено, и Джеймсон сказал, что он тоже там будет. Харват знал, что встреча будет посвящена его новой должности директора по операциям секретной службы в Белом доме и тому, как скоро он, как ожидается, приступит к работе. С тех пор, как бывший глава секретной службы Белого дома Билл Шоу был арестован за причастность к похищению президента, временный директор присматривал за магазином, пока Харват не смог занять эту должность и занять полный рабочий день.
  
  Второе сообщение было от Фрэнка Мраза, заместителя директора Оперативного управления ЦРУ. Боже, что за название, подумал Харват, напомнив себе, кем был Мраз. Сообщение было кратким и по существу. Мраз хотел видеть Скотта сегодня в Лэнгли для отчета обо всем, что произошло в Каире. Агентство должно было прислать за ним машину в девять часов. Деловая повседневная одежда была бы хороша, и Агентство позаботилось бы о его обеде.
  
  Деловой, повседневный? Обед? В устах Мраза это прозвучало скорее как приглашение к светской беседе, чем как подведение итогов. Харват принял душ, побрился, а затем надел один из своих темных костюмов от Brooks Brothers с белой рубашкой и золотистым галстуком. Он не знал, в чем заключалась игра Мраза, но он не собирался позволять ЦРУ диктовать ему, как одеваться. Он хотел было сам упаковать свой обед, но передумал. Он уже бывал в Лэнгли раньше, и там было относительно приличное кафе. Угостить его обедом было наименьшим, что могло сделать ЦРУ, тем более что он собирался рассказать им обо всех ошибках, допущенных их сотрудниками по “Особой” деятельности за последние два дня.
  
  Хотя он знал, что его никогда не пустят с ним в здание, он взял с собой пистолет H & K USP, который ему выдали в Каире. Это был просто еще один способ повторить Мразу, что Харват не доверял ему или кому-либо, работающему на него.
  
  Последнее, что сделал Харват перед тем, как покинуть свою квартиру, - позвонил в офис Лоулора относительно охраны для Мэг. Ни Лоулора, ни его секретаря не было на месте, поэтому Харват оставил сообщение на его голосовой почте.
  
  Ровно в девять часов темно-синий "Форд Краун Виктория" остановился перед зданием Харвата. Водителю не пришлось утруждать себя звонком в звонок. Скот знал, что этот человек появится как раз вовремя, и он уже ждал его. Обычно Харват сидел бы на переднем сиденье и поддерживал беседу с тем, кто был за рулем, но этот парень не был похож на любителя поговорить, поэтому Скот сел сзади. Как оказалось, он был прав. Водитель не произнес ни единого слова за всю дорогу до Лэнгли.
  
  Тишина его вполне устраивала. Был прекрасный летний день, и Харват, откинувшись на спинку стула, наблюдал за мягкими холмами сельской местности через затемненные окна машины, пока они ехали на северо-запад вдоль Потомака.
  
  Когда они подъехали к главному входу в раскинувшийся кампус ЦРУ, водитель свернул на полосу для сотрудников. На контрольно-пропускном пункте в шлакоблоке одетые в черное оперативники с автоматами в руках из Управления операций по обеспечению безопасности проверили документы водителя и осмотрели весь автомобиль. Центральное разведывательное управление стало более бдительным в отношении безопасности, чем когда-либо прежде. На каждую меру безопасности, которую видел посетитель или сотрудник ЦРУ, приходились сотни других, которых они не видели. Например, Харват знал, что за пуленепробиваемым тонированным стеклом здания контрольно-пропускного пункта невидимо полностью вооруженное и бронированное тактическое подразделение, готовое встретить любое нападение лоб в лоб.
  
  У них не было ничего, кроме самого лучшего оружия, в том числе пистолетов калибра .45 и .357 с полыми пулями Hydra-Shok; полностью автоматических пулеметов H & K 21E, эффективных на расстоянии до полумили; изготовленных на заказ снайперских винтовок Robar калибра .50, способных поражать самолеты, транспортные средства и даже террористов на расстоянии более мили; Автоматического оружия M249 Squad, известного как SAWs; 40-миллиметровых гранатометов M203; а также зенитных и противотанковых ракет, запускаемых с плеча..Шок. Были также бетонно-стальные столбики, утопленные прямо под поверхностью каждой полосы движения, опирающиеся на высокопрочные катушки промышленной прочности, которые за долю секунды можно было “выдвинуть” на случай, если машина попытается прорваться через контрольно-пропускной пункт на территорию ЦРУ.
  
  Проехав через главный вход, водитель проследовал в подземный гараж Старого здания штаб-квартиры, где от него снова потребовали предъявить удостоверение личности, прежде чем разрешить въезд. Машина скатилась по бетонному пандусу, и как только водитель припарковался, он открыл свою дверь и жестом пригласил Харвата следовать за ним. Они прошли через ряд стальных противопожарных дверей и вышли в небольшой служебный коридор и еще один контрольно-пропускной пункт службы безопасности. На этот раз Харвата также попросили предъявить удостоверение личности и зарегистрироваться. Далее ему было поручено пройти через металлоискатель, который немедленно сработал.
  
  Медленно и с широкой улыбкой Харват расстегнул пиджак и оттянул его назад, чтобы показать приклад своего полуавтомата. “Точно так же, как моя карточка American Express. Я никогда не выхожу из дома без этого ”. Никто не засмеялся.
  
  Харват осторожно извлек оружие и передал его охраннику, который извлек магазин, вытряхнул патрон из патронника и передал все это водителю Харвата. В следующей машине, “ищейке” взрывчатки, Харвату требовалось стоять неподвижно, пока маленькие струйки воздуха ударялись о его одежду и возвращались в машину для анализа.
  
  “Ребята, вы подключаете к этому канал HBO?” - спросил Харват.
  
  И снова никто из сотрудников службы безопасности не произнес ни слова. Харват предположил, что им, вероятно, удалили те же железы чувства юмора, что и людям Моррелла.
  
  После того, как Харвату вручили его идентификационный значок, водитель провел его в ожидающий лифт и нажал кнопку шестого этажа. “Так это все? Мы просто заскочим прямо в лифт?” - спросил Харват, когда двери закрылись и лифт начал подниматься. “Нет тура? А как насчет памятника Берлинской стене? Или скульптура во дворе новой штаб-квартиры? Ты должен пообещать мне, что, по крайней мере, проведешь меня по портретной галерее режиссеров’ когда мы будем уходить. Понятно? Ты обещаешь?”
  
  “Заткнись нахуй”, - ответил довольно угрюмый оперативник.
  
  Наконец, Харват добрался до него, и он улыбнулся про себя.
  
  Когда двери лифта открылись, они прошли по короткому коридору и вошли в хваленый контртеррористический центр ЦРУ, известный как CTC. Центр, преимущественно без окон, состоял из групп из сотен и сотен кабинок. Уличные указатели с надписями “Переулок Усамы бен Ладена”, ”Улица Саддама“ и "Квартал Каддафи” информировали прохожих о том, в какую область знаний они входят. Значит, у ЦРУ все-таки было чувство юмора.
  
  Повсюду были вывески и плакаты с изображениями дымящегося Всемирного торгового центра с одной стороны, сильно поврежденного Пентагона с другой, а посередине развевался американский флаг с надписью “Поехали”. Харват знал, что кофеварки кипят круглосуточно, а преданные своему делу оперативники CTC часто спали на матрасах, разложенных в коридорах. Это был один из ключевых нервных центров в войне Америки с терроризмом, и все выглядело как положено. На мгновение Харват почти почувствовал вину за то, что высмеял всегда серьезное ЦРУ, но затем он передумал. Да, им пришлось нелегко, но ему тоже. Люди, которые относились к себе слишком серьезно, не только не были веселыми, но и могли быть очень опасными.
  
  КТК был создан в 1986 году тогдашним директором ЦРУ Уильямом Кейси. Идея заключалась в том, чтобы объединить четыре управления Агентства для борьбы с терроризмом и координировать усилия Агентства с другими правоохранительными органами. КТК отслеживал местонахождение известных террористов по всему миру двадцать четыре часа в сутки 365 дней в году. Агенты из ФБР, Министерства обороны, Агентства национальной безопасности и других мест также были размещены в CTC. Это был клубок офицеров разведки, психиатров, экспертов по взрывчатым веществам, переговорщиков с заложниками, культурных, религиозных и языковых экспертов — все они помогали в сборе и анализе разведданных и проведении тайных операций как внутри страны, так и за рубежом.
  
  "Центр", несмотря на широкую критику за некоторые из его драматических промахов, получил несколько значительных попаданий. КТК был ответственен за связь между взрывом рейса 103 авиакомпании Pan Am в 1988 году над Локерби, Шотландия, Абу Нидалем и несколькими ливийскими агентами, за раскрытие заговора Саддама Хусейна в 1993 году с целью убийства бывшего президента Джорджа Буша, и продолжал играть чрезвычайно важную роль в оказании помощи как внутренним, так и иностранным спецслужбам в арестах бесчисленных террористов. оперативники.
  
  Харвату показали небольшой, прекрасно звукоизолированный конференц-зал рядом с "АЙРА авеню”. Внутри его уже ждали Фрэнк Мраз и два других оперативника. Водитель тихо заговорил с Мразом, когда Харват занял место. Вошла привлекательная молодая женщина и поставила на стол поднос с двумя графинами кофе, кружками, сливками и сахаром. Как только она и водитель вышли, Мраз призвал собрание к порядку.
  
  “Хорошо, агент Харват”, - начал он, - “давайте начнем с того момента, когда вы прибыли на землю в Каире”.
  
  “Пока это будет для протокола”, - ответил Харват четко и обдуманно, чтобы оперативник, который расшифровывал сеанс, в дополнение к записи его на магнитофон, мог все сделать правильно, “давайте начнем с того момента, когда я получил менее чем адекватное уведомление Рика Моррелла о том, что мы в первую очередь направляемся в Каир”.
  
  Мраз кивнул головой, и так продолжалось следующие несколько часов, пока они не сделали перерыв на обед. Харват подробно рассказал о том, что произошло до, во время и после захвата захваченного авиалайнера. Он не наносил ударов и представил критическую оценку того, как Моррелл провел операцию и ее последующих последствий. Хотя было очевидно, что он лично не заботился об этом человеке, Харват сохранил свои замечания о Рике Моррелле строго профессиональными.
  
  Когда пришло время обеда, копии дневного меню разошлись по столу, и Мраз сделал заказ по одному из телефонов в конференц-зале. Мужчинам была предоставлена краткая возможность размять ноги и воспользоваться комнатами отдыха, пока они ждали доставки еды. Оперативник, записывающий сеанс, сопровождал Харвата в мужской туалет и обратно. Сначала Харват думал, что это потому, что Мраз приказал ему присматривать за ним, но вскоре стало очевидно, что парень просто хотел услышать больше.
  
  “У нас действительно не так много возможностей встретиться с людьми, занимающимися настоящими разборками”, - сказал мужчина. “Честно говоря, я впечатлен тем, что ты сделал”.
  
  Не еще один, подумал Харват про себя. Если он продолжит сталкиваться с наполовину приличными парнями из ЦРУ, ему придется пересмотреть свое мнение обо всем агентстве.
  
  Как только они все закончили обед, сессия вопросов и ответов продолжилась, и Харват был так же прямолинеен, как и в начале. Мраз задал длинный набор вопросов о том, почему Харват не обратился к Морреллу после взрыва в больнице и почему он не вернулся с Мэг Кэссиди в посольство США в Каире. Он хотел знать обо всем, что обсуждали Харват и Мэг с того момента, как он помог ей сбежать из больницы, и до того момента, как они расстались на чикагском стадионе "Мейгс Филд". Затем Мраз заказал ужин и задал ряд вопросов о задании Харвата в Гонконге Конге и о том, как убийца, которого он видел в Макао, соотносится с тем, что он видел и слышал в Берне, Иерусалиме и Каире.
  
  Было уже далеко за десять часов вечера, когда Мраз, наконец, завершил разбор полетов, но не без того, чтобы сообщить Харвату, что он может вернуться к нему в какой-то момент в будущем для дальнейших вопросов, если сочтет нужным. Пока это происходило в какой-то момент в будущем, Харвату было все равно. Прямо сейчас ему надоело отвечать на вопросы. Все, чего он хотел, это добраться домой, выпить пива и завалиться спать. Хотя у него была одна ночь почти нормального сна, он все еще был на взводе. После напряженной операции часто требовалось несколько дней, прежде чем он полностью успокаивался.
  
  Когда они выходили из комнаты, Мраз напомнил Харвату, чтобы тот держал при себе пейджер, выданный ЦРУ, на случай, если Моррелл захочет связаться с ним. Харват знал, что звуковой сигнал служил только для поддержания видимости того, что Моррелл и Оперативный директорат ЦРУ сотрудничают с ним, но он очень ясно высказался по этому поводу в своем отчете и не видел необходимости бить дохлую лошадь. Кроме того, он слишком устал.
  
  В коридоре Харват был остановлен оперативником, который делал расшифровку. “От имени CTC я хочу, чтобы у вас было это”, - сказал мужчина, вручая Харвату один из самых желанных значков центра на лацкане. На нем был изображен террорист в лыжной маске, сердито размахивающий винтовкой с перечеркнутой красной линией. “Это не мое дело, но, очевидно, в Агентстве есть люди, которые тебе точно не нравятся. Мы такая же организация, как и любая другая, и для того, чтобы она работала, требуются всевозможные усилия. Я не пытаюсь ни перед кем оправдываться. На самом деле, из того, что я там услышал, нам повезло, что вы работаете с нами. Просто помните, что мы все на одной стороне и все хотим одного и того же. У некоторых из нас просто другой подход к этому ”.
  
  “Это именно то, что беспокоило меня во всей этой операции”, - сказал Харват, пожимая мужчине руку и поблагодарив его за подарок.
  
  ГЛАВА 30
  
  
  Tна следующий день Харват рано прибыл в Белый дом на встречу с президентом и директором секретной службы. Он хотел заново познакомиться с положением вещей. Когда он переходил из офиса в офис, не было недостатка в сотрудниках и коллегах-агентах секретной службы, которые были рады его видеть. Харват всегда пользовался уважением и популярностью в Белом доме, но после того, как он спас жизни президента Ратледжа и его дочери Аманды, его репутация приобрела мифические масштабы. Хотя он наносил краткие визиты в Белый дом после тяжелого испытания с похищением, о нем практически ничего не было известно, поскольку он продолжал поиски причастных. У всех, кроме немногих просвещенных, сложилось впечатление, что он находился в длительном отпуске из-за травм, которые он получил, спасая президента. Харват не сделал ничего, чтобы разубедить своих друзей и коллег в подобном мнении.
  
  В комнате дежурства Харват нашел трех человек, которых он искал. Агенты Кейт Палмер, Крис Лонго и Том Холленбек сидели за одним из квадратных пластиковых столов, пили кофе и наслаждались перерывом. Все трое находились на действительной службе у Харвата, когда произошло похищение президента, и были в равной степени вовлечены в безумные усилия по поиску и спасению своих коллег-агентов и гражданских лиц, оказавшихся в ловушке под лавиной, спровоцированной похитителями.
  
  Холленбек был первым, кто увидел Харвата, стоящего в дверном проеме. “Вау!” - взревел он. “Вы только посмотрите, что притащил кот”. Палмер и Лонго обернулись, чтобы увидеть, о ком говорил Холленбек.
  
  Харват подошел к столу и поставил на него самую большую коробку шоколадных конфет, которую кто-либо из них когда-либо видел. “Добрый день, леди и...”
  
  “Я думаю, слово, которое вы ищете, - это джентльмены”, - сказал Лонго после многозначительной паузы Харвата.
  
  “Нет. Слово, которое я ищу, определенно не джентльмены ”, - сказал он, нежно положив руку на плечо Кейт Палмер. “Палмер, я привез это из Швейцарии для тебя. Я помню, что случилось, когда ты однажды вернулся из Европы и оставил здесь немного шоколада.”
  
  “Да, все вы, свиньи, съели это”, - сказал Палмер.
  
  “Не я”, - сказал Лонго, который уже открыл коробку и выбирал свои любимые произведения. “Я ненавижу шоколад”.
  
  “Что я тебе говорил, Шотландец? Никогда не верь никому, кто говорит, что не любит шоколад ”, - ответила Палмер, выдергивая коробку из рук Лонго, прежде чем он смог вытащить еще кусочки.
  
  “Вы все были очень полезны мне во время той ситуации, и я подумал, что меньшее, что я мог сделать, это привезти что-нибудь для вас из-за границы”. “Ситуация” - это то, как сотрудники Белого дома тихо говорили о похищении президента Ратледжа.
  
  “Эй, вы вернули президента целым и невредимым, и это лучшее, о чем любой из нас мог бы мечтать”, - сказал Холленбек.
  
  “Хотя шоколад занимает второе место”, - предложила Палмер, начав разбирать коробку.
  
  “Кстати, о секундантах”, - продолжил Холленбек, который был назначен временным директором операций секретной службы Белого дома. “Когда ты возвращаешься к работе? Я начинаю уставать согревать для тебя сиденье ”.
  
  “Не слушайте его”, - сказал Лонго. “Ты мог бы держаться подальше еще полгода, и это бы его ничуть не беспокоило. Я думаю, что сила ударила прямо ему в голову ”.
  
  “Нет ничего хуже людей, которые чувствуют только горечь и зависть, когда те, кто выше их, проносятся мимо них по лестнице успеха”, - ответил Холленбек.
  
  “Понимаете, что я имею в виду?” - ответил Лонго. “И знаешь что? Вдобавок ко всему, он стал довольно высокомерным ”.
  
  “Высокомерен?Я? Палмер, ты должен встать на мою защиту здесь. Скажи Харвату, что я все тот же старый Том Холленбек, которого ты всегда знал и любил ”.
  
  “Ну, - медленно начала она, - любила - это довольно сильное слово”.
  
  “Тогда ладно, известно”, - ответил он.
  
  “Боже, Том — подожди, я прошу прощения — Боже, мистер временный директор — ты ведь так велел нам всем обращаться к тебе, не так ли?” - пошутила она.
  
  “Я не могу в это поверить”, - воскликнул Холленбек. “Каждый раз, когда я оборачиваюсь, еще один нож в спину!”
  
  “Что ж, я рад, что здесь ничего не изменилось”, - сказал Харват, присоединяясь к своим друзьям за их столом.
  
  Они вели светскую беседу, пока не пришло время встречи с Харватом. Когда он встал, чтобы уйти, Палмер спросил: “Итак, в чем дело? Когда ты возвращаешься к работе?”
  
  Он был настолько честен с ней, насколько мог, и сказал: “Прямо сейчас я не знаю”.
  
  Они все пожали друг другу руки и пожелали всего наилучшего, когда Харват ушел, чтобы направиться в оперативную комнату внизу. Для президента Ратледжа не было чем-то необычным проводить свои более деликатные встречи в этом зале. Это было одно из немногих мест во всем здании, где, как он знал, его не побеспокоят, если не возникнет крайней необходимости или вопроса, имеющего серьезные национальные последствия.
  
  Хотя оба морских пехотинца, стоявших на страже у ситуационного центра, знали его, они все равно внимательно изучили удостоверения, висевшие на шее Харвата. Даже такое безопасное учреждение, как Белый дом, решило, что ему не помешало бы внести несколько улучшений. Ничего не было оставлено на волю случая, и все делалось строго по инструкции. Подождав несколько минут снаружи, Харвату сказали, что он может войти. Он услышал щелчок, а затем слабое шипение открывающейся печати ситуационной комнаты и дверного замка.
  
  Первым, кто встал и поприветствовал его, был сам президент Джек Ратледж. “Скотт, рад тебя видеть”, - сказал президент, протягивая ему руку, которую Харват бережно пожал. Он был рад видеть, что президент снова использует это. Похитители отрезали один из его пальцев и послали его бывшему вице-президенту в качестве угрозы.
  
  “Я тоже рад вас видеть, господин президент”, - ответил Харват. “Как поживает рука?”
  
  “Пока все хорошо. Посмотрим, что я сделаю, когда наступит сезон охоты на фазана. Это будет настоящим испытанием ”.
  
  “Вы превзошли многих из нас в прошлом году, господин Президент, мы надеялись, что вы могли бы заняться другим видом спорта. Многих агентов смущает, что ты стреляешь лучше, чем они ”.
  
  “Однако ты не был смущен, не так ли, Скотт?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “И почему это было?”
  
  “Потому что я сбил на три птицы больше, чем ты”.
  
  “Ах, ах. Давайте скажем здесь правду. Ты уложил всего на двоих больше, чем я. Третий, предположительно, упал где-то в лесу. Поскольку это так и не было найдено, вы не могли по праву считать это, не так ли?”
  
  “Нет, господин Президент. Я не мог. Но я знаю, что попал в эту птицу. Если бы у меня только была собака получше —”
  
  “Остановитесь прямо здесь, агент Харват. Я потратил много денег и времени на дрессировку этих собак, и я не позволю вам унижать моих прекрасных породистых животных ”.
  
  “Прекрасные породистые животные? Без обид, господин президент, но Крэкл настолько ленив, что даже не гоняется за машинами. Он просто сидит на южной лужайке и записывает номерные знаки ”.
  
  Другие участники, собравшиеся в ситуационной комнате, начали смеяться. Это была короткая, но желанная передышка. Им давно не было над чем посмеяться. Последнее слово осталось за Харватом, и президент знал это. Он хлопнул его по спине и показал Харвату на его место. “Я полагаю, вы знаете остальных присутствующих джентльменов”, - сказал президент, обводя жестом стол. Действительно, он это сделал.
  
  Харват по очереди кивнул директору ФБР Сорсу, директору ЦРУ Вейлу, директору национальной безопасности Дрейхаусу, директору секретной службы Джеймсону и заместителю директора ФБР Гэри Лоулору. Харват ожидал встретиться только с президентом и режиссером Джеймсоном, чтобы обсудить его новую должность в Белом доме. Со всеми дополнительными присутствующими людьми у него было ощущение, что он был здесь, чтобы обсудить что-то совершенно другое. Часть его задавалась вопросом, привлекут ли его к ответственности за похищение Мег Кэссиди из Египта, но он знал, что поступил правильно, и решил не заострять на этом внимание. Харват знал, что президент Ратледж не любит терять время и достаточно скоро перейдет к сути.
  
  “Прежде всего, ” начал президент, “ я хочу поблагодарить агента Харвата за то, что, по моему мнению, это была чрезвычайно хорошо выполненная работа. Я прочитал отчеты командиров "Дельты" и SAS о последствиях действий и думаю, что вы предотвратили ухудшение очень плохой ситуации. Именно эта способность оценивать враждебные ситуации и соответствующим образом реагировать на них сделала вас таким ценным сотрудником Секретной службы и Белого дома ”.
  
  Харвату было неловко от такой напыщенной похвалы, особенно когда она была высказана президентом в присутствии стольких других людей, но он смиренно принял ее. “Благодарю вас, господин президент”.
  
  “Теперь двигаемся вперед”, - продолжил президент. “Этим вечером я созываю заседание Совета национальной безопасности, чтобы обсудить эскалацию напряженности на Ближнем Востоке и ужесточение режима вокруг Хашима Нидаля путем оказания прямого давления на любого, кто, как известно, укрывает его или помогает ему, или любым другим членам его организации. Я не хочу сейчас говорить о том, как произошел этот захват. Я планирую вернуться к этому вопросу позже. О чем я действительно хочу поговорить, так это о том, как мы собираемся вернуть Нидала под прицел, прежде чем он втянет Ближний Восток в полномасштабную войну. С учетом сказанного, я весь внимание ”.
  
  Директор ЦРУ Вейл прочистил горло и подождал, пока президент кивнет в его сторону, прежде чем заговорить. “Господин Президент, как вам известно, именно ЦРУ дало начало операции "Фантом” и кто начал охоту за ..."
  
  “Режиссер Вейл, часы тикают. Не трать мое время, рассказывая мне то, что я уже знаю. Как мы собираемся остановить Хашима Нидаля, прежде чем он нанесет новый удар?” - скомандовал президент.
  
  Орехи Вейла были зажаты в тисках. Его агентство не только действовало тайно, обнаружив существование Хашима Нидаля, но и позволило ему ускользнуть из их рук в Каире. Если бы Вейл не был очень осторожен, тиски начали бы затягиваться очень быстро.
  
  “Точное определение местонахождения Нидала и его оперативной базы, чтобы мы могли их уничтожить, является наивысшим приоритетом для всех наших агентов прямо сейчас, как в Лэнгли, так и на местах”.
  
  “Что приводит нас к мисс Мэг Кэссиди, верно?” - спросил президент.
  
  Услышав свое имя, Харват оперлась о стол.
  
  “Совершенно верно, господин президент”, - продолжил Вейл. “Поскольку она - единственный известный человек за пределами его организации, который когда-либо видел его и выжил, она имеет первостепенное значение для успеха операции ”Фантом"".
  
  “Так в чем проблема?” - спросил президент.
  
  “Вчера мы послали оперативников в Чикаго, чтобы провести с ней последующее расследование —”
  
  “И что?”
  
  “Что ж, как я уже объяснял вам ранее, господин президент, мисс Кэссиди неохотно идет на сотрудничество”.
  
  “Как вы думаете, статья в "Вашингтон пост" имела к этому какое-то отношение?” - спросил Харват.
  
  “Агент Харват”, - сказал Вейл, поворачиваясь в кресле к нему лицом, - “Статья в "Вашингтон пост" является частью продуманной попытки дискредитировать Хашима Нидала на мировой арене и тем самым —”
  
  “Дестабилизируйте его организацию, что, надеюсь, задержит его на достаточно долгое время, чтобы мы могли его прижать. Я знаю, ты все это очень хорошо продумал, но ты когда-нибудь задумывался о том, чего хочет Мег Кэссиди? Вы спрашивали ее, хочет ли она быть в центре вашего пиар-блица?”
  
  Президент незаметно подал знак Харвату отступить, и Скот немедленно замолчал. Режиссер Вейл, однако, продолжил свое оправдание: “Честно говоря, будучи известным пиарщиком, мы не считали мисс Кэссиди кем-то, кто избегает освещения в СМИ любого рода. Более того, не похоже, что у нас или у нее есть какой-либо выбор в этом вопросе. Наши специалисты по психологическим операциям убеждены, что пиар-подход поможет и что он должен оставаться дополнением к любой текущей стратегии, которой мы придерживаемся ”.
  
  “Я уверен, что ваши люди делают все, что в их силах”, - сказал президент, уводя разговор от Мэг Кэссиди к другим неотложным элементам операции. “Давайте поговорим о расписании и о том, какие ресурсы вам нужно задействовать”.
  
  Когда президент завершил встречу, он поблагодарил участников за то, что они пришли, и попросил заместителя директора ФБР Лоулора и агента Харвата остаться.
  
  Как только остальные участники покинули комнату и дверь за ними плотно закрылась, президент заговорил еще раз. “Я надеюсь, вы оба знаете меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что я не фанат мести или междоусобиц. Я не одобряю это в своей партии, и я не одобряю это в нашем разведывательном сообществе. При этом меня больше всего здесь беспокоят результаты. Это не выходит за рамки этой комнаты, агент Харват, но я не так впечатлен действиями директора Вейла, как я мог бы заставить его думать.
  
  “За последние несколько недель мир стал гораздо более опасным местом. Атаки "Руки Бога" поставили весь ближневосточный регион на грань войны. Сегодня утром я был проинформирован председателем Объединенного комитета начальников штабов, который представил мне пачку спутниковых фотографий, показывающих, что Иран, Сирия и Египет передислоцировали войска и технику на своих границах, что указывает на потенциальное нападение на Израиль.
  
  “Это как лужа бензина, и все танцуют вокруг с зажженными спичками - включая израильтян. Что беспокоит меня больше всего, так это то, что организация Хашима Нидаля ясно дала понять, что они намерены отказаться от первого матча. На данный момент это все, что нужно, чтобы все началось, и мы понятия не имеем, где он находится и что планирует.
  
  “Если бы ЦРУ уже не было так глубоко погружено в это расследование, имея наготове так много агентов, я бы серьезно подумал о том, чтобы назначить вас на руководящую должность. Однако в нынешнем виде это шоу должно оставаться шоу ЦРУ, поэтому я попрошу вас попытаться сотрудничать с вашими коллегами-оперативниками ”. Президент увидел, что Харват собирается что-то сказать, и снова поднял руку, чтобы остановить его. “Как я уже сказал, я прочитал оба отчета после событий. Я не оспариваю ничего из того, что ты сделал. На самом деле, я бы ничего не стал менять, но я хочу, чтобы вы начали уважать их систему подчинения. Вы можете ходить тихо и по-прежнему носить с собой большую палку, просто расслабьтесь от постоянного использования ее против сотрудников ЦРУ. Понятно?”
  
  “Да, господин Президент. Я понимаю”, - ответил Харват.
  
  “Хорошо. Теперь я хочу рассказать вам, почему я остановил вас от преследования старшего инспектора Вейла по делу Мэг Кэссиди. В двух словах, нам нужна помощь Мег Кэссиди ”.
  
  “Я не понимаю, в чем проблема”, - сказал Харват.
  
  “Проблема, - ответил президент, - в том, что Мэг Кэссиди не хочет сотрудничать с нами”.
  
  “Кто ‘Мы’? Правительство Соединенных Штатов?”
  
  “Ближе к делу, ЦРУ”.
  
  “Это не должно быть проблемой. Не заставляйте ее работать с ними ”.
  
  “И с кем бы вы посоветовали ей поработать?”
  
  “Поручите задачу по установлению личности Хашима Нидала другому агентству, такому как Министерство обороны”, - ответил Харват. “У нас идет война с терроризмом, поэтому ее взаимодействие с Министерством обороны имело бы полный смысл. Это немного расстроит людей из CTC, но все, что они собирались сделать, это попросить ее просмотреть фотографии и описания из ведущих баз данных террористов в мире в любом случае. Министерство обороны может получить к ним доступ.
  
  “Вы начинаете с вершины и продвигаетесь вниз. Для начала, есть немецкая система комиссаров. У этого человека есть сведения о бесчисленных подозреваемых и известных террористах по всему миру, включая фотографии, отпечатки пальцев, записи зубов, голосовые записи и массу других данных. Все, что нужно сделать защите, это сузить параметры поиска, чтобы она не просматривала материалы, которые ей не нужно видеть.
  
  “Следующим в списке, нравится вам это или нет, ЦРУ должно будет разрешить Министерству обороны доступ к своей базе данных "ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ". Существует также база данных Государственного департамента по международным террористам, а затем информационная система ФБР по терроризму. Если где-нибудь есть запись об этом парне, они ее найдут ”.
  
  “Все это имеет прекрасный смысл, но, к сожалению, это не так просто”, - сказал президент. “Во-первых, у нас нет времени передавать расследование другому агентству, а во-вторых, мы говорим не просто о том, чтобы усадить Мег Кэссиди перед компьютерным монитором и показывать ей цифровые фотографии. ЦРУ нужно завербовать ее.”
  
  “Завербовать ее? Зачем?”
  
  “Режиссер Вейл чувствует, что они близки к установлению точного местоположения оперативной базы Хашима Нидаля”.
  
  “Итак, затем мы вводим специальную оперативную группу для ведения прямого огня, привлекаем несколько быстрых игроков и задымляем все место. Конец истории.”
  
  “Нет. Это не конец истории.Нам понадобится подтверждение того, что мы не только разгромили его тренировочный лагерь, но и убираем самого человека. Для этого нам нужна положительная идентификация на месте, и Мэг Кэссиди - единственный человек, который может произвести такую идентификацию ”.
  
  “Но она гражданское лицо”.
  
  “Именно поэтому ЦРУ должно обучать ее. Ей придется внедриться с командой, сопровождать их в проведении операции и убираться восвояси ”.
  
  “И этой командой будет операция "Фантом” под командованием Рика Моррелла".
  
  “Вот и все”.
  
  “Что ж, теперь я больше не в таком замешательстве. Это не только чрезвычайно опасно, но и должно напугать мирных жителей до полусмерти ”.
  
  “Вероятно, это не единственная причина, по которой ей это неприятно”, - добавил Лоулор.
  
  “Сейчас, вероятно, самое подходящее время для тебя внести свою лепту, Гэри. Почему бы тебе не продолжить ”.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - ответил Лоулор, прежде чем продолжить. “Скот, как сказал президент, причины, по которым ЦРУ обратилось к мисс Кэссиди, были вескими, но их методы - нет. Из того, что я смог почерпнуть из отчетов внутренней агентуры ЦРУ—”
  
  “Я не хочу загонять нас в тупик, но прежде чем мы продолжим, не могли бы вы, пожалуйста, объяснить, в чем заключается интерес ФБР к Мэг Кэссиди и почему заместитель директора ФБР просматривает отчеты внутренней агентуры ЦРУ?” - спросил Харват.
  
  Лоулор посмотрел на президента, который кивнул головой. “Я сейчас не занимаюсь этим непосредственно в качестве заместителя директора”.
  
  “Тогда как ты с этим справляешься?”
  
  “В рамках реструктуризации ФБР президент предложил создать подразделение для реализации того, что называется нашей новой политикой нанесения первого удара. Хотя я буду время от времени консультироваться с ФБР, я буду отчитываться непосредственно перед президентом ”, - сказал Лоулор.
  
  “О чем?”
  
  “В некотором смысле, на данный момент я консультант, пытающийся помочь выяснить, как лучше защитить нашу страну. Есть определенные операции, такие как операция "Фантом", которыми я заинтересовался. Президент согласился позволить мне участвовать в качестве наблюдателя. Это все, что я собираюсь сказать на данный момент ”.
  
  Харват знал Лоулора достаточно хорошо, чтобы не настаивать на дополнительной информации. Даже будучи агентом секретной службы, которому президент Соединенных Штатов предоставил чрезвычайную свободу действий, ему не было прямой необходимости знать об этом деле, и поэтому он держал рот на замке.
  
  Лоулор воспринял молчание Харвата как указание продолжать, что он и сделал. “Из того, что я могу собрать, Моррелл надавил на Мэг Кэссиди, чтобы получить информацию о Нидале, в ту минуту, когда обнаружил, что она видела его лицо”.
  
  “Я могу это подтвердить. Он не собирался оставлять ее в покое, пока я не вмешался. Мне пришлось бороться, чтобы получить ее медицинскую помощь ”.
  
  “Хорошо, я просмотрел длинную стенограмму вашего вчерашнего допроса в Лэнгли с Фрэнком Мразом, так что, как я понимаю, вы провели большую часть полета обратно в Чикаго, разговаривая с ней. Затем вы вместе пообедали, и она проводила вас?”
  
  “Это было все. Она пару раз вздремнула в самолете и была изрядно уставшей. Как и я. Это было в значительной степени так ”.
  
  “Как ты думаешь, ты ей нравишься?” - спросил Лоулор, поставив локти на стол и наклонившись к Харвату.
  
  “Я нравлюсь?Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Потенциально много”.
  
  “Полагаю, да. Но я думаю, что это было не более чем признательностью ”.
  
  “Я думаю, что это может быть нечто большее”.
  
  “Даже если бы это было так, в чем я сомневаюсь, ну и что?”
  
  “Скотт, нам срочно нужна Мег Кэссиди на борту. ЦРУ хочет, чтобы она немедленно ознакомилась с их досье о международных террористических акциях. Их аналитики надеются, что с ее помощью они смогут немного глубже проникнуть в голову Нидала и спрогнозировать его будущее поведение ”.
  
  “Может, им стоит попробовать послать ей цветы”.
  
  “Ничего из того, что они делают на данный момент, не сработает. Она им не доверяет. Она думает, что они использовали ее как приманку при нападении на больницу.”
  
  “В некотором смысле, - сказал Харват, - они использовали ее как приманку”.
  
  “Они никак не могли ожидать, что Нидал придет охотиться за ней. Они решили, что он залег на дно или пытается выбраться из страны. Вдобавок ко всему, у них была достоверная информация от самой мисс Кэссиди о том, что она застрелила его ”.
  
  “Они все еще должны были ожидать этого. Я бы так и сделал. В этом бизнесе ожидаешь неожиданного. Кстати, ты получил мое сообщение о защите Мег Кэссиди?”
  
  “Да, и мы уже были на шаг впереди вас. Местное отделение в Чикаго не спускает с нее глаз ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Послушай, Скотт, что касается всего этого, мы не можем изменить то, что сделало ЦРУ. Это в прошлом. Что нам нужно, так это убедить мисс Кэссиди работать с нами сейчас, и именно об этом мы хотим, чтобы вы поговорили с ней ”, - сказал Лоулор.
  
  “Я? Что ты хочешь, чтобы я ей сказал? Я терпеть не могу Моррелла и его людей ”.
  
  “Это именно то, что нужно”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Подумай об этом. Мэг Кэссиди знает, что ты не питаешь никаких теплых чувств к ЦРУ. Более того, вы спасли ей жизнь и позаботились о том, чтобы о ней благополучно позаботились. Ты идеальный человек, чтобы убедить ее. Она будет доверять тебе ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я использовал это доверие против нее?”
  
  “Взгляните на картину в целом. От этого могут зависеть тысячи, может быть, сотни тысяч жизней. У нас нет возможности сказать. Мы не хотим, чтобы вы сравнивали Шанхай с Мэг Кэссиди. Напротив, ей нужно участвовать по собственной воле. Мы хотим, чтобы она посмотрела на вещи с вашей точки зрения — почему вы это делаете и что поставлено на карту лично для вас ”.
  
  “Я не думаю, что она будет иметь отношение к моим мотивам”, - сказал Харват, размышляя о них.
  
  “Мы знаем, что вами движет глубокая любовь и забота о своей стране. Большинство сотрудников Белого дома до сих пор шутят, что Мэлу Гибсону пришлось обратиться к вам, чтобы получить права на использование названия Патриот для своего фильма ”.
  
  Харват ненавидел эту шутку. Он не считал себя более патриотичным, чем любой из других людей, с которыми он служил в "Морских котиках" или в секретной службе. Просить Мэг рискнуть жизнью, чтобы доказать свой патриотизм, не казалось справедливым предложением.
  
  “Все, что мы говорим, - продолжил Лоулор, - это то, что вы должны быть честны с ней. Если вам не безразличны Моррелл и его люди, не стесняйтесь, дайте ей знать. Это женщина, которая за милю чует недоброе. Только не перегибай палку. Мы верим, что вы скажете, что необходимо для ее привлечения ”.
  
  “Как гражданское лицо, ” вставил президент, “ она также имела бы право на часть вознаграждения за Нидала. Это было бы сделано тихо, но, тем не менее, это было бы доступно ей, если бы она этого захотела ”.
  
  “Я не думаю, что это имело бы для нее значение”, - ответил Харват.
  
  “Важно это или нет, она заслуживает знать, что это существует”, - сказал президент.
  
  Харват на мгновение задумался над предложением Лоулор, прежде чем спросить: “Буду ли я участвовать в ее обучении?”
  
  “Как сказал президент, ” ответил Лоулор, “ это детище ЦРУ, но я не понимаю, почему вы не хотели бы участвовать, не так ли, господин Президент?”
  
  “Я тоже не могу”, - ответил президент. “Нет никого, кому я доверяю больше или кто более способен, чем ты, позаботиться о ее безопасности. Давайте не будем забывать, что это беспрецедентная и потенциально взрывоопасная операция. Мы берем гражданскую и ускоряем ее обучение, чтобы она могла участвовать в сверхсекретной тайной операции. Когда все будет сказано и сделано, я хочу, чтобы Мэг Кэссиди доставили домой без единой царапины на ней. Это американский герой, о котором мы здесь говорим. Общественность была бы возмущена, если бы ей причинили какой-либо вред. Ты делаешь все, что потребуется. Мы многого требуем от этой женщины, и я хочу, чтобы вы защищали ее с той же степенью бдительности, с какой вы защищали бы меня. И, чтобы мы не забыли, зачем мы вообще ведем этот разговор, я хочу, чтобы Хашим Нидал перестал быть проблемой для нас и остального мира ”.
  
  Это было все, что нужно было услышать Скотту Харвату. Он получил прямой приказ от своего главнокомандующего. Вопрос не в том, сможет ли он убедить Мэг Кэссиди присоединиться к команде. Он абсолютно обязан был. Хашима Нидала должны были убрать, а Мэг Кэссиди вернуться домой невредимой. Президент дал ему серьезное задание. Единственный вопрос, возникший у Харвата в тот момент, был: “Когда я уезжаю?”
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Лоулор, протягивая ему через стол в ситуационной комнате конверт с наличными и билетами на самолет.
  
  ГЛАВА 31
  
  
  HПоездка Арвата в центр Чикаго была не такой шикарной, как пару дней назад. Он сел на континентальный трансфер от/до аэропорта, который высадил его через дорогу от отеля Ambassador East. Как только он устроился, он позвонил своему контакту в чикагском полевом отделении ФБР. Ник Уилсон был старым другом, с которым Харват несколько раз работал в прошлом. Уилсон объяснил, что Мэг Кэссиди была в своем коттедже на Женевском озере и что у него есть новая информация, которую, он уверен, Харвату будет интересно услышать. Они договорились встретиться за выпивкой, а затем Харват повесил трубку и набрал номер Мэг в Висконсине.
  
  Несколько мгновений спустя он позвал ее к телефону. “Ты вернулся в город?” - спросила она.
  
  “Да, и мне нужно тебя увидеть”, - ответил Харват.
  
  Мэг была настороже и поняла, что он, вероятно, вернулся не только для того, чтобы снова увидеть ее. Это был бизнес. “Я так понимаю, это не светский визит”.
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  “Тебя послали сюда, чтобы попытаться изменить мое мнение о вещах?”
  
  “Хотите верьте, хотите нет, мне было поручено объяснить вам, какова моя мотивация, но, как бы то ни было, я не жалею, что меня отправили обратно”.
  
  “Неужели?”
  
  “Да, я люблю Чикаго. Это единственный город, который вас не подведет ”.
  
  “Ага”, - сказала она, разочарованная тем, что он не назвал ее причиной, по которой был рад вернуться. Это было нелепо. Что она делала? Он был здесь, чтобы попытаться убедить ее сотрудничать с ЦРУ. Его послали по официальному делу, и ей нужно было вбить это себе в голову.
  
  “Как насчет ужина? Это на моей совести. Во сколько ты вернешься в город?”
  
  “Я проведу ночь здесь, наверху. Я не вернусь в город до завтрашнего утра ”.
  
  “Что ж, ” сказал Харват, делая пометки в блокноте на своем столе, - тогда это немного усложнит ужин, не так ли?”
  
  “Как насчет завтрака?”
  
  “Это сработало бы. Хочешь поесть здесь, в отеле? Я остановился в отеле ”Амбассадор Ист".
  
  “Давай встретимся у Митчелла на углу Норт-авеню и Кларк-стрит около восьми. Таким образом, я смогу оставить свою машину у себя дома и встретиться с тобой там. Это легкая прогулка для нас обоих ”.
  
  “Отлично, я буду с нетерпением ждать этого”.
  
  “На вашем месте я бы не был слишком взволнован этим. Я уже очень четко изложил свою позицию по этому поводу ”.
  
  “Я понимаю, и что бы вы ни решили, я буду уважать. Я просто хочу получить шанс поговорить с вами об этом. Я думаю, что мы во многом сходимся во мнениях по этому вопросу ”.
  
  “Я не думаю, что ты знаешь половину этого”.
  
  “Что ж, ты можешь ввести меня в курс дела завтра утром. Понятно?”
  
  “Тогда ладно. Увидимся у Митчелла около восьми”, - и с этими словами Мэг Кэссиди повесила трубку.
  
  Харват уже сидел за столом в знаменитом Pump Room отеля Ambassador East, когда вошел Ник Уилсон. Они немного поболтали, ожидая свои напитки, а затем, как только официантка отошла от столика, Уилсон перешел прямо к делу. Он достал из своего портфеля большой конверт из манильской бумаги и разложил на столе перед ними несколько жутких фотографий с места преступления Чикагского полицейского управления.
  
  “Этого парня разорвало на части”, - сказал Харват, просматривая фотографии.
  
  “Только его горло”, - ответил Уилсон, делая глоток своего напитка и используя соломинку, чтобы привлечь внимание Харвата к ранам.
  
  “Кем, черт возьми, он был?”
  
  “Полиция Чикаго некоторое время охотилась за серийным насильником”.
  
  “Какое это имеет отношение к Мэг Кэссиди?”
  
  “Это она сделала это с ним”.
  
  Харват не мог в это поверить. Когда он взял фотографии, чтобы изучить их более внимательно, Уилсон поднял свой пустой стакан и сделал знак официантке. “Хочешь еще?” он спросил.
  
  “Нет”, - ответил Харват. “Когда это произошло?”
  
  “Пару лет назад. По-видимому, мисс Кэссиди однажды ночью совершала пробежку через Линкольн-парк немного позже, чем следовало. Было темно, и на нее напал этот подонок. Согласно отчету, она кричала, но рядом никого не было, чтобы услышать ее. Он прижал ее к земле и засунул что-то ей в рот, чтобы заткнуть рот кляпом. Она сопротивлялась, хотя и упорно. Вцепился в него когтями и все такое.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Что случилось? Она вцепилась ему в трахею, вонзила ногти и разорвала парню горло. Вот что произошло ”.
  
  “Ты шутишь, верно?” - сказал Скот.
  
  “Черт возьми, нет. Она убила парня.”
  
  “Я не могу в это поверить”.
  
  “Поверь в это. Копы провели ДНК-тест на трупе и обнаружили, что он был серийным насильником, которого они искали. Ей повезло. Он отправил большинство своих жертв в больницу. Один даже погиб.”
  
  “Ник, почему этого не было в ее досье там, в Вашингтоне?”
  
  “Это так и не увидело дневного света. Ее отец был профессиональным полицейским и вдобавок любил. Очевидно, у него были неплохие отношения с департаментом, чтобы все это замять. Единственное, что когда-либо было объявлено, это то, что полиция обнаружила тело своего серийного насильника, и что подозревалось, что он был убит в результате какой-то неудачной сделки с наркотиками. Это было все ”.
  
  “Как оно попало к вам в руки?” - спросил Харват.
  
  “Штаб-квартира была очень заинтересована в том, чтобы мы выяснили о ней все, что могли. Нам сказали не оставлять камня на камне. Почему они были так заинтересованы в ней, я не знаю, но моя задача не рассуждать почему, понимаешь?” Уилсон подождал, пока официантка поставит его новый напиток и уйдет, прежде чем заговорил снова. “У меня есть друг в полицейском управлении Чикаго. Он был там долгое время, и у него еще более длинная память. Он был мне должен пару услуг. Вы знаете, как работает игра.”
  
  Харват кивнул головой. Он действительно знал, как работает игра. Когда он еще раз изучил фотографии с места преступления, многое о Мэг Кэссиди стало яснее. Теперь вопрос заключался в том, через что ей пришлось пройти, как, черт возьми, он мог убедить ее сотрудничать с ЦРУ?
  
  ГЛАВА 32
  
  
  Hна следующее утро арват проснулся рано и решил отправиться на пробежку вдоль берега озера. Погода была прохладной, в воздухе чувствовалась легкая прохлада — необычно для Чикаго в августе. Скорее всего, надвигалась буря. Он добежал до гавани Бельмонт и после нескольких минут восхищения яхтами и парусниками повернул на юг и побежал обратно через Линкольн-парк. На Северной авеню Харват мог видеть ресторан, где они с Мэг будут завтракать. По привычке он медленно пробежал мимо закусочной, проверяя все, а затем побежал обратно к Амбассадору.
  
  Быстро приняв душ, он включил Fox News, одеваясь. Главная история была о террористе-смертнике, который взорвал себя в переполненном отеле Тель-Авива и убил более двадцати двух человек, включая израильского министра кабинета министров. Бригады мучеников Аль-Аксы в очередной раз взяли на себя ответственность за взрыв, заявив, что это было очередным возмездием за атаки "Руки Бога". Насилие продолжало выходить из-под контроля. Многие страны начали выводить весь несущественный дипломатический персонал из Израиля.
  
  Три крупные попытки США вернуть мирный процесс в нужное русло с треском провалились. Харват мог бы сказать, что проблемы на Ближнем Востоке ужасно изматывали президента. Челночная дипломатия тоже не сработала. Кого бы он ни отправлял в регион, сколько бы встреч у них ни было, ситуация, казалось, только ухудшалась. Многие в Вашингтоне начинали верить, что какая-то война неизбежна. Однако в центре информационного водоворота оказался Али Хасан, который продолжал призывать к миру и прекращению насилия.
  
  Пока что Хасан все еще протягивал оливковую ветвь, что служило хорошим предзнаменованием для предстоящего европейского саммита мира, но Скотт боялся того, что может произойти, если события вынудят Хасана бросить оливковую ветвь и взять винтовку, и это только сделало его задание более важным.
  
  Харват пришел в Mitchell's на полчаса раньше и выбрал кабинку в дальнем углу. Неторопливо подошла коренастая официантка, и когда Скот сообщил ей, что ждет, когда к нему кто-нибудь присоединится, она налила ему чашку посредственного кофе и оставила его в покое. Харват коротал время, читая Chicago Tribune.
  
  Когда появилась Мэг, все повернулись к двери, чтобы посмотреть на нее. Харват не мог сказать, было ли это из-за того, что она была такой привлекательной, или из-за всей той прессы, которую она получила из-за угона самолета. Он решил, что это, вероятно, комбинация обоих. Хотя прошло всего несколько дней с тех пор, как он видел ее в последний раз, она была еще красивее, чем он помнил.
  
  Мэг потребовалось несколько минут, чтобы добраться обратно до киоска, поскольку ее останавливали через каждые три фута и просили автограф. Когда она, наконец, добралась до стола, Харват приветствовал ее теплой улыбкой. “Кажется, кто-то стал настоящей знаменитостью”.
  
  “Это не все, на что рассчитывают”, - сказала Мэг, скользнув в кабинку напротив него. “У меня так много запросов на интервью и выступления в ток-шоу, что мне придется нанять публициста”.
  
  “Ты знаешь какие-нибудь хорошие?”
  
  “Раз или два”, - сказала Мэг, улыбнувшись ему в ответ, взяла меню и замолчала.
  
  Харват мог сказать, что Мэг ждала, когда он заговорит. Все тонкости были позади, и пришло время приступить к делу. Прежде чем начать, Скотт огляделся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. Он вспомнил инструкции президента и Гэри Лоулора быть как можно более откровенным и сказал: “Вы знаете, почему я здесь, и, учитывая все обстоятельства, я ценю вашу встречу со мной”.
  
  Итак, это действительно было о том, что произошло в Каире, точка. Мэг была разочарована тем, что позволила себе сохранить какой-то проблеск надежды. Это было вопреки ее здравому смыслу, и теперь она мысленно корила себя за это. “Я рада встретиться с вами”, - сказала она.
  
  “Я хочу, чтобы вы знали, что сам президент попросил меня приехать и повидаться с вами —”
  
  “Чтобы изменить мое мнение, верно?”
  
  “Нет. Я сказал ему, что если ты уже принял решение, мы должны уважать это. Ты занятая женщина. У тебя есть компания, которой нужно управлять, обязательства. Я полностью понимаю, к чему ты клонишь, особенно после всего, через что ты прошел ”. Он остановился и сделал глоток кофе, прежде чем продолжить. “Я пришел, потому что хочу, чтобы вы знали, почему я вовлечен во все это ... ”
  
  Харват колебался, подыскивая правильные слова. Он собирался ступить на очень тонкий лед обсуждения сверхсекретной информации с кем-то, у кого не было надлежащего допуска, но Лоулор и президент оба сказали, что доверяют ему говорить правильные вещи, и поэтому он предложил: “Вы помните, когда прошлой зимой был похищен президент?”
  
  “Конечно. Кто бы не хотел? Это было повсюду”, - ответила Мэг.
  
  “Ну, о чем не сообщалось, так это о том, что я был лидером президентской передовой группы в той поездке. Безопасность президента, а также всех, кто его окружал, была моей ответственностью. В день, когда произошло похищение, я катался на лыжах с дочерью президента и только что чудом спас ей жизнь ”.
  
  “Это был ты?”
  
  “Да, это был я. Из всех агентов непосредственной охраны я был единственным, кому посчастливилось выжить ”.
  
  “С этим, должно быть, было невероятно иметь дело”.
  
  “Это было и остается. Люди, которые погибли, были моей ответственностью. Многие из них были моими хорошими друзьями. В тот день я дал им обещание, что не позволю их смертям остаться безнаказанными ”.
  
  “И имеет ли угон самолета и человек, напавший на меня, какое-то отношение к похищению президента?”
  
  “Мы считаем, что Хашим Нидаль стоит за убийством нескольких американских оперативников, участвовавших в поисках президента, а также за несколькими жестокими террористическими атаками по всему миру, в результате которых погибли еще сотни людей. Его нужно остановить ”.
  
  “Ты имеешь в виду, убив его?”
  
  “Если необходимо, то да”.
  
  “Скотт, я собираюсь задать тебе глупый вопрос”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Вы когда-нибудь убивали кого-нибудь?”
  
  Харват молчал.
  
  “Конечно, у тебя есть. Вас, очевидно, обучали этому. У меня нет, и я ненавижу это. Я ненавижу то, что отнял чью-то жизнь ”.
  
  “Но ты сделал это в целях самообороны”.
  
  “От этого все равно не становится легче”.
  
  “Мэг, ты сделала то, что должна была сделать. Это была твоя жизнь или их. Разве ты этого не видишь?”
  
  Мэг отвела взгляд от Харвата и сосредоточилась на своем меню. “Ты говоришь так, как будто это то, с чем люди сталкиваются ежедневно”.
  
  “В мире, в котором я живу, они делают. Послушайте, есть такие люди, как я, или, что еще лучше, как бы сильно он мне не нравился, Рик Моррелл, которые сталкиваются с решением убивать или быть убитыми на пугающе регулярной основе. Они делают это для того, чтобы остальные люди в этой стране могли жить своей жизнью, никогда не принимая подобных решений. В идеальном мире вы бы никогда не оказались втянуты в это. Ваш рейс никогда бы не был захвачен, и вам никогда бы не пришлось принимать это ужасное решение. Однако вы сделали выбор, правильный выбор, и благодаря ему вы и сотни других людей живы ”.
  
  “Но на этом все не закончилось”, - сказала Мэг, поднимая глаза. “Я не могу уйти от этого. Я не могу просто оставить это позади, как я сделала с— ” Она замолчала и снова замолчала.
  
  “В последний раз?”
  
  Мэг встретилась взглядом с Харватом. “О чем ты говоришь?”
  
  “Я знаю, Мэг”.
  
  “Знаешь что?”
  
  “Я знаю о человеке, который напал на тебя, когда ты бегал трусцой той ночью в Линкольн-парке. Я знаю, что ты боролся за свою жизнь, и в результате он потерял свою. Я знаю, что вы не просили, чтобы на вас напали, точно так же, как вы не просили быть на захваченном самолете. Было поздно, было темно, и вы, должно быть, были чертовски напуганы. Твои инстинкты взяли верх, и благодаря тебе другие женщины были спасены от того, чтобы подвергнуться такому же ужасу или даже худшему ”.
  
  Мэг посмотрела Скотту в глаза в поисках объяснения того, как он узнал ее самый тщательно охраняемый секрет. “Думаю, мне не стоит удивляться, но кто тебе сказал?”
  
  “Я не могу сказать”, - ответил он.
  
  “Да, ты можешь. Мое собственное правительство доверяет мне достаточно, чтобы присоединиться к ЦРУ, но недостаточно, чтобы рассказать мне, как они обнаружили то, что, как я думал, было похоронено давным-давно, где никто никогда этого не найдет?”
  
  “Правительство ничего не знает об этом, и, насколько я обеспокоен, им никогда не придется. Это была самооборона”.
  
  “Ты, черт возьми, прав, это было”, - сказала Мэг, гнев был очевиден в ее голосе. “Ты знаешь, с чем мне пришлось жить после того нападения? Можете ли вы представить чувство вины? Страх? Чувство, что я был ответственен за все, что произошло? Единственным моим утешением было то, что человек, напавший на меня, исчез, и никто никогда не узнает, что произошло той ночью ”.
  
  “Никто не знает”.
  
  “Алло? Мы ведем тот же разговор здесь? Ты знаешь.”
  
  “Мэг, твой секрет в безопасности, со мной”.
  
  “Мой секрет совсем не безопасен. Если ты знаешь, сколько других людей знают?”
  
  “Я обещаю тебе. Больше никто не узнает. Я лично прослежу за тем, чтобы источник был закрыт навсегда, хорошо? Ты можешь доверять мне ”.
  
  “Доверять тебе? Я тебя даже не знаю. Я никого из вас не знаю. На самом деле, я уже подумываю о том, чтобы выдвинуть обвинения за то, что они обнародовали обо мне информацию и чуть не убили меня в больнице в Каире ”.
  
  “Подождите секунду”, - сказал Харват, и в его голосе послышались нотки негодования. “Не ставьте меня в один ряд с Моррелом и остальными членами его команды. Я не виню тебя за то, что ты расстроен —”
  
  “Как мило с твоей стороны”.
  
  Харват проигнорировал ее сарказм и продолжил. “Мне ни на секунду не понравилось, как эти парни справились со всем”.
  
  “Так почему ты ничего не предпринял по этому поводу?”
  
  “Во-первых, - сказал Харват, перегнувшись через стол, “ это с самого начала было уловкой ЦРУ, а во-вторых, я действительно кое—что сделал - дважды!”
  
  “Дважды?”
  
  “Я могу заверить вас, что штурмовать самолет в одиночку - это не стандартная оперативная процедура, но пока эти парни стояли там, пытаясь понять, что делать дальше, я проявил инициативу и в одиночку проник в этот самолет с тыла”.
  
  “Я понятия не имел —”
  
  “Я также был тем, кто примчался в Англо-американскую больницу в ту минуту, когда увидел наспех задуманную пресс-конференцию ЦРУ. Мне не понравился тот факт, что они сообщали о твоем местонахождении выжившим угонщикам. Я также тот парень, который посоветовал Морреллу прыгнуть в озеро, когда он хотел допросить тебя сразу после угона, и я подумал, что тебе нужна медицинская помощь. Так что не ставьте меня в одну категорию с этими клоунами ”.
  
  Мег на мгновение замолчала, обдумывая то, что сказал ей Харват. “Мне жаль”, - ответила она. “Они тебе действительно безразличны, не так ли?”
  
  “Немного, но они главные, и я должен подчиняться пожеланиям президента”.
  
  “Означает ли это, что они принимают решения?”
  
  “В некотором смысле”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Это означает, что президент попросил меня сотрудничать с ними, но если я не согласен, я делаю то, что считаю лучшим”.
  
  “Зачем вообще утруждать себя работой с ними?” - спросила Мэг, когда официантка принесла им еду.
  
  Скот подождал, пока официантка снова исчезнет, прежде чем продолжить. “Чего я хочу, так это результатов. Чтобы получить эти результаты, я должен работать с Моррелом и его людьми. ЦРУ является наиболее оснащенным агентством для проведения этой операции. Человек, которого мы ищем, очень опасен —”
  
  “Без шуток”, - сказала Мэг, накалывая вилкой кусочек дыни.
  
  “Это верно без шуток. Мэг, этот парень смог объединить многочисленные террористические организации по всему миру под одним знаменем. Какой бы ни была его досягаемость изначально, она увеличилась в сто раз, как и его способность причинять людям боль. Я не буду сидеть сложа руки и позволять терять еще одну невинную жизнь. Этого парня нужно остановить, и если для этого мне придется работать с Риком Моррелом и ЦРУ, то я это сделаю ”.
  
  “Почему я должна стать частью всего этого?” - спросила Мег, хотя и знала ответ.
  
  “Ты уже часть этого. Вы видели лицо Хашима Нидаля.”
  
  “И я дал ЦРУ полное описание”.
  
  “Но этого недостаточно. Ты единственный человек, который может точно опознать его, Мэг.”
  
  “Не могли бы вы просто послать несколько человек туда, где, по вашему мнению, он находится, сделать то, что вы должны сделать, а затем позволить мне опознать его по фотографиям, когда все закончится?”
  
  “Я хотел бы, чтобы мы могли, но мы не можем. Насколько нам известно, с Нидалем может быть сотня или больше людей, когда мы отследим его местонахождение. Мы не можем просто запустить в них ракеты, подождать, пока рассеется дым, а затем вытащить видеокамеру. От него ничего не могло остаться, чтобы его можно было опознать. Более того, это будет тайная хирургическая группа, которой нужно быстро входить и выходить. Если бы был какой-либо другой способ сделать это, я бы не сидел сейчас здесь и не завтракал с тобой ”.
  
  “Большое спасибо”.
  
  Харват не хотел ранить ее чувства, но ему нужно было продолжать. “Нам нужно подтверждение его личности на месте, прежде чем мы примем меры, и вы единственный человек, который может сделать это за нас. Мы должны быть абсолютно уверены, что взяли нужного человека. ЦРУ не справится с этим без тебя ”.
  
  “Из-за ЦРУ меня чуть не убили. У меня такое чувство, что они использовали меня как приманку ”.
  
  “Ты прав. Они сделали.”
  
  “Значит, я не более чем средство для достижения цели, насколько это касается ЦРУ?”
  
  “В основном”.
  
  “Это здорово. Ты действительно знаешь, как вселить уверенность в девушку ”.
  
  “Мэг, что я пытаюсь тебе сказать, так это то, что ты важна для меня и ты очень важна для президента. Вы нужны не только ЦРУ; вы нужны вашей стране. Прямо сейчас ты единственный человек, который может помочь нам поймать Хашима Нидала. Он уже включил Соединенные Штаты в свой список. Сначала он заботится об Израиле, а затем здесь начинается террор. Это может произойти прямо за пределами этого ресторана, и это произойдет, если мы ничего не предпримем ”.
  
  “Откуда мне знать, что я буду в безопасности?”
  
  “Потому что у тебя есть одна вещь, которая резко перевешивает шансы в твою пользу”.
  
  “Что это?”
  
  “Я.Если вы согласитесь присоединиться к команде, мы с вами окажемся на высоте положения. Президент знает, какая это невероятная жертва для вас, и он хочет, чтобы вы знали, что предпринимаются все усилия для вашей защиты ”.
  
  “Значит, он послал своего лучшего человека выполнить эту работу?”
  
  Харват сверкнул своей самой неотразимой улыбкой. “Думаю, можно сказать и так”.
  
  Мэг попыталась проигнорировать это и сменила тему. “Что я должен делать со своей компанией? Мои клиенты?”
  
  “ЦРУ пытается установить местонахождение Нидала как можно быстрее. Конечно, у вас есть люди, которые могут справиться с делами, пока вас не будет ”.
  
  “Возможно. Просто тяжело встать и оставить все на бог знает сколько времени ”.
  
  “Я знаю, это тяжело. Если бы был какой-то другой путь, поверьте мне —”
  
  “Ты бы не сидел здесь и не завтракал со мной. Я прослушал эту часть ранее.”
  
  “Вы также будете иметь право на получение значительной части вознаграждения. Конечно, все это засекречено, и вам не разрешается обсуждать это ни с кем.”
  
  “Я собираюсь опоздать на работу”.
  
  “Прекрасно. Почему бы мне не получить чек, и мы могли бы поговорить об этом по дороге в ваш офис ”.
  
  ГЛАВА 33
  
  
  Nайк Уилсон и его напарник были двумя агентами ФБР из группы охраны Мэг в то утро, и Харват остановился возле ресторана, чтобы поболтать с ними в их машине. Он объяснил, что они с Мэг пойдут пешком в ее офис и что два агента могут пойти позавтракать и встретиться с ними там.
  
  Несмотря на сгущающиеся грозовые тучи, день все еще был прекрасным для прогулки по Чикаго. Прохладный ветерок снижал влажность, и в воздухе ощущалось наэлектризованность по мере того, как небо темнело. Мэг показывала достопримечательности, пока они шли, и, хотя Скотт хотел надавить на нее, требуя ответа, он мог сказать, что прогулка и разговоры о других вещах были способом Мэг проложить себе путь к решению.
  
  Когда они прибыли в здание Beckwith Realty, Мэг пригласила Харвата подняться посмотреть ее офисы. Это было разумное приглашение, поскольку Мэг еще не озвучила свое решение, но, по правде говоря, ни один из них не был готов попрощаться. Когда лифт медленно поднимался, Мэг наклонилась и нажала кнопку одного из промежуточных этажей.
  
  “Что случилось?” - спросил Харват.
  
  “Я забыл принести кофе. Ты не возражаешь, не так ли? Это займет всего секунду.”
  
  “Пока это хороший кофе, я не возражаю”.
  
  Мэг рассмеялась. “Это хороший кофе, все верно. Намного лучше, чем то, что ждет мою помощницу Джуди в офисе. Поверь мне ”.
  
  Двери лифта открылись, и Мэг показала Харвату лестничную клетку, которая выходила в переулок позади ее дома. За углом был Старбакс.
  
  Пока Мэг наполняла термос и расплачивалась за него, начался дождь. Харват стоял перед магазином и смотрел в окно. “Прекрасная погода у вас здесь, в Чикаго”, - сказал он.
  
  “Надеюсь, мы немного узнаем об этом на Женевском озере. Моей траве это очень нужно ”.
  
  “Жаль, что я не захватил с собой зонтик”.
  
  “Я думал, вы, ребята, должны были всегда быть наготове”.
  
  “Это не Секретная служба, это бойскауты”, - поддразнил Харват.
  
  “Я уверен, что это позволяет президенту чувствовать себя в безопасности. Вот, мы воспользуемся этим”, - сказала Мэг, протягивая Харвату кусок газеты, чтобы он прикрыл голову. “Ты готов идти?”
  
  “Там, похоже, довольно сыро”.
  
  “Я думал, тюленям нравится вода”.
  
  Немедленно антенны Харвата поднялись. “Я никогда не говорил тебе, что я ”Морской котик"".
  
  “Нет, ты этого не делал”.
  
  “Итак, как ты узнал?”
  
  “У меня есть свои источники. Этот был временно размещен в Каире. Он, казалось, знал тебя довольно хорошо. Сказал, что вы вместе немного тренировались — то есть, я полагаю, когда вы не ходили по барам и не гонялись за юными леди.”
  
  По лицу Харвата расползлась улыбка. “Дай угадаю. У этого источника случайно не было бруклинского акцента?”
  
  “Может быть”, - сказала Мэг с застенчивой улыбкой.
  
  Пуля Боб, подумал Харват про себя. “Что ж, независимо от того, какие сказки мог рассказать вам ваш источник, у меня нет проблем с промоканием”.
  
  “Хорошо, я тоже. Давайте начнем”.
  
  На счет "три" пара выбежала из кафе и побежала вниз по улице. Когда они добрались до переулка за офисным зданием Мэг, он уже был заполнен большими лужами, поэтому они решили придерживаться тротуара и обежать его спереди.
  
  Когда они завернули за угол и были всего в пятидесяти футах от входа, мощный взрыв потряс здание Beckwith Realty и сотряс землю под ними. Харват оттащил Мэг в безопасное место за припаркованный автомобиль, когда на них посыпалось битое стекло, а в черное небо поднялся огромный огненный шар. Харвату потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что машина, которую они использовали для прикрытия, принадлежала Нику Уилсону и его напарнику, которые должны были встретиться с ними наверху в отделе по связям с общественностью Кэссиди.
  
  Мэг подняла глаза и закричала. Взрыв произошел прямо внутри ее углового кабинета. Харват сразу понял, что это не было случайностью. И если бы они не пошли выпить кофе, они оба были бы убиты при взрыве.
  
  “О, боже мой, мой офис! Я должна подняться туда”, - закричала Мэг, в ушах у нее звенело от взрыва.
  
  Харват схватил ее лицо обеими руками и повернул к себе. Его ледяные голубые глаза впились в нее, когда он сказал: “Ни за что. Что бы это ни было, это предназначалось для тебя. Мы не собираемся туда подниматься ”.
  
  “Но Джуди ... Мой персонал”, - это все, что смогла сказать Мэг.
  
  Харват поднялся из-за прикрытия припаркованной машины, где они прятались, и оглядел квартал в поисках любых признаков людей, которые могли быть ранены и нуждаться в помощи. Его взгляд скользнул мимо курьера на мотоцикле и почти продолжил движение, но что-то заставило его остановиться и оглянуться.
  
  Это было все, что потребовалось. Их взгляды встретились, и каждый мгновенно понял, кто был другим. Прежде чем Харват успел выхватить пистолет, террорист завел мотоцикл.
  
  “Оставайся здесь и жди полицию”, - сказал Харват Мэг.
  
  “Почему? Что происходит?”
  
  “Просто сделай это!” - крикнул он, перебежав улицу к дорожке в форме полумесяца, ведущей к офисному зданию напротив. Под навесом был мужчина, пережидающий дождь на своем мотоцикле.
  
  “Мне нужен твой шлем и ключи, сейчас же”, - сказал Харват, подбегая к мужчине и показывая свои удостоверения секретной службы.
  
  “Но, чувак, это мой Ducati”.
  
  Харват вытащил свой пистолет и сказал: “Твой выбор”.
  
  Мужчина тут же передал свой шлем и ключи.
  
  Харват убрал пистолет в кобуру, надел шлем и застегнул ремешок на липучке для подбородка. В одно мгновение ярко-красный мотоцикл, пульсируя, ожил. Он перевел обороты на красный и выжал сцепление, оставляя за собой резиновый огненный след под капотом. Когда он выехал на улицу, мотоцикл вильнул под ним на мокром асфальте и угрожал оторваться, но Харват вернул его под контроль. Почти за целый квартал до него он увидел, как его цель поворачивает налево на Стейт-стрит.
  
  Мчась по Хаббард, Харват взорвал знак "Стоп" и невероятно резко свернул налево на Стейт, из-за чего мотоцикл, потеряв управление, вылетел на перекресток. Он едва не врезался в зелено-белый автобус Чикагского транспортного управления, направлявшийся на север, с рекламным щитом, призывающим молодых мужчин и женщин вступать в армию для острастки. Армия? Как насчет секретной службы?
  
  Харват преследовал Нидала три квартала на север, где он развернулся и направился на восток. К этому времени Харват отставал всего на полквартала и быстро сокращал дистанцию. Нидал вырулил из уличного движения и помчался по тротуару. Харват последовал сразу за ним. Из-за влажных условий Скотт еще несколько раз терял управление и был уверен, что падает, но, к счастью, в последнюю секунду ему удалось взять ситуацию под контроль. Не было сомнений, что эта поездка отнимала годы у его жизни.
  
  Когда мотоциклисты-дуэлянты выехали на Мичиган-авеню, Нидал достал из-под куртки микро-Узи. Харват увидел оружие, но не раньше, чем Нидал выпустил поток девятимиллиметрового свинца, который пробил несколько автомобилей и витрины магазинов по обе стороны от него.
  
  Харвату отчаянно хотелось пустить в ход свое собственное оружие, но поскольку он был правшой, это означало, что ему придется отпустить газ — чего он не мог сделать в данный момент, если надеялся не отстать от Нидала. Хотя он был хорош в стрельбе левой рукой, он был не настолько хорош.
  
  Они продолжали мчаться на восток, причем Харват пытался при любой возможности обогнать Нидала. На следующем перекрестке он повернул на юг, и Харват последовал сразу за ним. Они пересекли реку Чикаго, и Нидал направился к озеру, но затем ударил по тормозам и развернулся, стремительно съезжая на Лоуэр-Уэкер-драйв.
  
  Теперь пара вышла из-под дождя на сухой тротуар. Харват выстрелил в Ducati изо всех сил, чего тот стоил. Они носились вокруг изумленных пассажиров на скорости более девяноста миль в час. Даже если бы Харвату удалось убрать свой "ЗИГ Зауэр", выданный секретной службой, в поле его зрения находилось слишком много невинных людей.
  
  На следующем мосту Нидал совершил почти невозможный поворот направо и промчался под верхней Мичиган-авеню, затем свернул на первую левую. Харват отпустил ручку и потянулся левой рукой за спину. Он достал из кобуры свой SIG Sauer P229, взмахнул им и выпустил несколько пуль. Все они прошли мимо своей цели, за исключением одного, который едва не попал в Нидала и вместо этого выбил всю его заднюю фару в сборе.
  
  Нидал еще раз резко повернул налево и помчался по темному служебному пандусу к реке. Когда Харват через несколько секунд въехал на рампу, он почувствовал ядовитый запах дыма от тормозов и расплавленных шин. Его появление было встречено очередной приливной волной девятимиллиметровых пуль, две из которых попали в переднюю часть Ducati и отправили его в непоправимое скольжение. Харват бросил байк и разбился из конца в конец, болезненно скатившись по бетонному пандусу. Когда он, наконец, остановился, он стянул с головы шлем и увидел мотоцикл, прислоненный к дальней стене. Поскольку его адреналин все еще бурлил, он еще не почувствовал последствий падения, но он знал, что это всего лишь вопрос времени, когда начнется боль.
  
  Харвату потребовалось всего мгновение, чтобы найти свой пистолет, и когда он это сделал, он направил его вниз по пандусу, медленно пробираясь к подножию. Он был внутри какого-то подземного служебного входа. Справа от него отходили железнодорожные пути, а грузовики электрической и газовой компаний были припаркованы вперемешку под тусклым флуоресцентным освещением. Хашима Нидаля не было ни видно, ни слышно, пока по подземному туннелю не разнесся громкий рев. Харват сразу узнал это — судовые двигатели.
  
  Он побежал навстречу тусклому дневному свету, льющемуся из конца служебного туннеля, где небольшая крытая пристань выходила на реку. Начальник пристани орал, когда Нидал закончил отвязывать быструю тридцативосьмифутовую Байю и умчался от частично закрытого пирса. Единственным другим предметом в воде, когда Харват добрался до причала, была тридцатифутовая двухвинтовая сигарета Mystique, в которой, к счастью, были ключи. Очевидно, начальник пристани подготовил обе лодки для оптимистичных владельцев, которые надеялись, что погода прояснится и они проведут хороший день на озере Мичиган. Казалось, что им придется строить другие планы.
  
  Когда Харват толкнул оба дросселя вперед и отрегулировал регулировочные выступы, чтобы вытащить сигарету из отверстия, дождь со всей силы ударил ему в лицо. Это в точности напомнило ему Макао. За исключением того, что на этот раз он преследовал убийцу с серебряными глазами на лодке, а не на машине. Харвату это понравилось. То, что он знал воду так, как это делал он, давало ему преимущество.
  
  Нидал мудро избегал шлюзов, ведущих к озеру, прекрасно зная, что станет легкой добычей, и направился на запад. Сразу после торгового центра он затопил лодку для осмотра достопримечательностей Венделлы и сумел проскользнуть мимо нее, когда она поворачивала боком. Харвату пришлось значительно снизить скорость, чтобы обойти лодку, и это стоило ему драгоценного времени.
  
  Достигнув развилки север-юг, Нидал направил свою лодку так, как будто собирался плыть на север под мостом Кинзи-стрит, а затем резко развернул "Байю" влево и направил ее прямо на юг. Он снова достал свой "Микро-Узи" и выстрелил, пули разорвали дужку сигареты Харвата. Скот нырнул под круглое лобовое стекло, чтобы избежать удара, а когда снова поднял глаза, понял, что опасно отклонился от курса. Он сильно вывернул руль на правый борт, задел строительную баржу, припаркованную на восточном берегу реки, и разорвал левый борт своей лодки.
  
  Из-за завывающего ветра и проливного дождя ничего не было видно, не говоря уже о том, чтобы прицелиться, но у Харвата не было выбора, и он выстрелил в сторону. Он понятия не имел, попадают ли его выстрелы в цель или нет. Если это и было так, "Баха" не проявляла никаких признаков замедления. Они проехали под мостами Лейк, Рэндольф и Вашингтон-стрит, звук их ревущих двигателей отражался от фасадов зданий из бетона и стекла, которые выходили на реку.
  
  На мосту Адамс-стрит Харват увидел, как ослепительный белый свет вырвался из "Байи" Нидала и ударил в моторный отсек другого экскурсионного катера, плавающего недалеко от Юнион Стейшн. Он никогда не считал чикагских лодочников помешанными на безопасности, но, очевидно, кто бы ни владел Baja, он держал на борту ракетницу, и ее нашел не тот человек. Нидалю удалось обойти катер для осмотра достопримечательностей как раз в тот момент, когда взрыв прогремел в моторном отсеке и пробил зияющую дыру в корпусе. Пассажиры с криками прыгали в воду, когда лодка быстро загорелась. В очередной раз Харвату пришлось сбросить скорость, и в очередной раз он потерял драгоценное время.
  
  После Харрисон-стрит река Чикаго превратилась в длинную прямую. Если он собирался поймать Нидала, это должно было быть место, чтобы сделать это. Он пытался выжать из сигареты максимум скорости, на какую был способен, и в районе Тейлор-стрит казалось, что усилия окупаются. Сквозь проливной дождь, прямо по курсу, он мог разглядеть корму "Байи" Нидала.
  
  Разрыв сокращался, но что-то было не так. Все приближалось слишком быстро. На мгновение Харват позволил себе поверить, что один из его снарядов попал в цель и заставил Баха замедлиться, но когда он понял, что происходит на самом деле, обжигающая вспышка осветительной ракеты была почти над ним. Он резко повернул сигарету влево и сыграл прямо на руку Нидалю. Хотя сигнальная ракета промахнулась, пули из "Микро-Узи" пробили правый борт "Сигареты". Из двигателя правого борта начал валить дым, и у Харвата не было другого выбора, кроме как заглушить его.
  
  Работая теперь на одном двигателе, он выжал оставшийся газ до упора и направился прямо к Нидалю, прежде чем тот смог зарядить еще одну сигнальную ракету и развернуться для второй атаки. Харват поднял свой "ЗИГ" и несколько раз нажимал на спусковой крючок, пока не услышал щелчок пустого магазина. Одним плавным движением он извлек старую обойму и вставил новую, но было слишком поздно. Поскольку Harvath работал только на одном двигателе, у Хашима Нидаля было больше лошадиных сил, и он мог легко обогнать его. Из-за проливного дождя видимость была сведена к нулю. С жужжанием сигнализации и миганием сигнальных огней двигателя Харват сбросил газ и захромал вниз по реке, надеясь вопреки всему, что, может быть, ему удастся передохнуть и все-таки встретиться с Нидалом.
  
  Единственное, на что наткнулся Харват, была Баха, заброшенная прямо перед Чайнатауном. И снова убийца с серебряными глазами исчез в шторме.
  
  ГЛАВА 34
  
  
  Bк тому времени, как Харват добрался до здания "Беквит Риэлти", пожарная служба почти потушила пламя, а полиция организовала командный пункт в вестибюле офисного здания через дорогу. Именно там он нашел Мэг, все еще допрашиваемую полицией.
  
  Когда он пересекал мраморный вестибюль по направлению к тому месту, где она сидела, она увидела, что его одежда промокла насквозь. Хотя выражение его лица говорило само за себя, она все равно должна была спросить: “Вы поймали его? Он мертв?”
  
  “Нет”, - ответил Харват. “Я не достал его, и он не мертв”.
  
  Мэг надеялась, молилась, чтобы Скотт благополучно вернулся, но с совершенно другим отчетом. “Это никогда не закончится, не так ли?” - спросила она, чувствуя, как слезы выступили у нее на глазах. “Он собирается выследить меня и не остановится, пока не убьет меня”.
  
  “Они не причинят тебе вреда. Я обещаю тебе.”
  
  “Но они уже это сделали. Причинять боль людям, которые мне небезразличны, - это то же самое, что причинять боль мне ”.
  
  “Как дела у людей в вашем офисе? Ты что-нибудь слышал?”
  
  “Два человека мертвы”.
  
  “Из ваших сотрудников?”
  
  “Нет, это были ваш друг и его напарник из ФБР. Очевидно, они были в моем офисе, когда взорвалась бомба. Джуди была снаружи за своим столом. Сейчас она в больнице. Почему это происходит? Почему он просто не может оставить меня в покое?”
  
  Челюсть Харвата сжалась. Еще два человека, которых он знал, расстались с жизнью. Куда бы он ни пошел, Хашим Нидал оставлял за собой след из мертвых тел. У него был длинный список, за который он должен был ответить, и Харват собирался заставить его заплатить за каждое имя в нем. Чем скорее, тем лучше.
  
  “Извините меня”, - перебил молодой детектив, назвавшийся Дэрином Гастейром. “Кто ты такой и что ты здесь делаешь?”
  
  “Все в порядке, детектив. Это агент Харват. Тот, о котором я тебе рассказывал.”
  
  “Вы тот джентльмен, который был снаружи с мисс Кэссиди, когда произошел взрыв?” - спросил Гастейр.
  
  “Да, это я”, - сказал Харват, выуживая из кармана свои удостоверения секретной службы и показывая их детективу двадцати с чем-то лет. Гастейр казался слишком молодым, чтобы уже достичь звания детектива, особенно в таком городе, как Чикаго. В нем было юношеское высокомерие, которое действовало Харвату на нервы. Было очевидно, что детективу нравилась Мэг, и он взял на себя обязанность присматривать за ней. Несмотря на ее красоту и внешнюю демонстрацию силы, в Мэг Кэссиди было что-то такое, что заставляло мужчин хотеть защитить ее.
  
  Детектив также напомнил ему Гордона Авильяно, и Харват вспомнил, что поначалу молодой человек из ЦРУ ему тоже не понравился. Он попытался бы простить тон детектива, но прощение никогда не было одной из сильных сторон Харвата.
  
  “Не хочешь рассказать мне, что ты видел?” - продолжил Гастейре.
  
  “По правде говоря, нет”, - ответил Харват. “Два агента, которые погибли там, были моими друзьями. Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что у тебя есть.”
  
  Детектив Гастейр пытался быть вежливым. “Мне жаль твоих друзей, но попробуй посмотреть на вещи с моей точки зрения. Бомба взрывается в офисе одного из ныне самых известных граждан Чикаго, который в одиночку помог спасти мэра и генерального директора United Airlines во время угона самолета, начинается погоня на мотоцикле по многочисленным улицам и тротуарам, за которой следует погоня на лодке по реке Чикаго, у меня два погибших агента ФБР, бесчисленное количество раненых среди гражданского населения, неисчислимый материальный ущерб, и прямо передо мной стоит главный свидетель и участник погони, и вы хотите, чтобы я посвятил вас в то, что я знаю? Забудь об этом. Я еще раз вежливо попрошу вас ответить на мои вопросы.”
  
  “Или что еще?” - спросил Харват, его гнев взял верх над ним.
  
  “Давайте просто скажем, что я умею легко терять терпение”, - ответил Гастейре, его улыбка никогда не сходила с лица.
  
  Харват выудил визитку из своего бумажника и протянул ее детективу. “Я хотел бы сказать, что ценю вашу позицию, детектив, но мое расследование имеет приоритет здесь. Позвоните джентльмену, указанному на этой карточке, и он скажет вам то же самое.”
  
  “Какое отношение заместитель директора ФБР имеет к агенту секретной службы США?” - спросил Гастейр.
  
  “Это может показаться грубым”, - сказал Харват, понизив голос, положил руку на плечо детектива и силой отвел его подальше от Мэг Кэссиди, - “но это не твое гребаное дело. Это федеральное расследование, и у меня нет времени возиться с тобой. Так вот, у меня в бумажнике также есть визитка мэра Феллингера, и вы можете смело звонить ему, если хотите, но он скажет вам то же самое ”.
  
  “Мэр? Чушь собачья”, - сказал Гастейре.
  
  Харват достал из бумажника визитку Феллинджера и протянул ее детективу. “Теперь решай, кому, черт возьми, ты хочешь позвонить, и приступай к делу. Поехали. Руби, руби.”
  
  Гастайр достал из кармана мобильный телефон и сердито направился в другой конец вестибюля, чтобы позвонить, в то время как Харват повернулся к Мэг. “Я так сожалею обо всем этом, Мэг. Несмотря на то, что мы были осторожны, мы никогда по-настоящему не верили, что он проделал весь этот путь за тобой ”.
  
  “Если бы мы не пошли куда-нибудь выпить кофе”, - сказала Мэг, когда ее тело снова начало трястись, несмотря на теплое шерстяное одеяло, которым ее укутал один из пожарных, - “мы, вероятно, были бы уже мертвы прямо сейчас”. Ее глаза остекленели, и она смотрела вдаль, ни на что конкретно.
  
  Харват обнял ее, и они оставались так в течение нескольких минут, пока дрожь Мэг не начала утихать, и детектив Гастейр вернулся, его отношение лишь немного улучшилось. “Я позвонил и в ФБР, и в офис мэра. Они сказали мне оказать вам любое содействие, в котором вы нуждаетесь. Итак, что вы хотите знать?”
  
  “Что вам и вашим людям удалось собрать воедино?”
  
  “Пройдет немного больше времени, прежде чем пожарная служба сможет попасть туда и провести тщательное расследование, но, основываясь на том, что рассказали нам выжившие, и на том, что пожарные видели наверху, взрыв произошел в кабинете мисс Кэссиди”.
  
  “Есть идеи, что стало причиной этого?”
  
  “Пока никаких, но прямо сейчас мы работаем над довольно хорошим предположением”.
  
  “Который из них?”
  
  “Офис мисс Кэссиди был завален множеством посылок — цветы от пассажиров захваченного самолета, подарочные корзины и так далее”, - сказал Гастейр, ссылаясь на свои записи. “По словам секретаря в приемной мисс Кэссиди, несколько репортеров пытались получить доступ в ее офис, выдавая себя за курьеров. На стойку регистрации здания было отправлено сообщение, что все посылки должны быть оставлены там, и кто-нибудь время от времени будет спускаться вниз, чтобы забрать их. Наверх не допускались посетители.”
  
  “Для меня это имеет смысл”, - сказал Харват.
  
  “Итак, рано утром курьер, соответствующий описанию гонца, которого вы преследовали, прибыл с большой корзиной для деликатесов, которую оставили на стойке регистрации здания. Администратор утверждает, что когда она забрала корзину и увидела, что на карточке указан обратный адрес офиса мэра в мэрии, она положила ее прямо в кабинет мисс Кэссиди. Звонок одного из моих коллег показал, что мэр не отправлял такой корзины, поэтому мы теперь предполагаем, что в ней была какая-то бомба ”.
  
  “Что насчет записей с камер безопасности?” - спросил Харват.
  
  “Ничего хорошего. Вы можете посмотреть на них, но подозреваемый так и не снял шлем. Он держал его включенным все это время ”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Подразделения обнаружили украденный мотоцикл и моторную лодку, которыми пользовался подозреваемый. Мы изъяли их оба и полностью изучим их на предмет отпечатков, волос и волокон. У нас также есть команды, которые собирают гильзы с того места, где они упали на улицы и тротуары во время вашей погони.”
  
  “Что-нибудь еще?” - спросил Харват, чувствуя, что они зашли в еще один тупик в своих попытках остановить Хашима Нидала.
  
  “Не совсем. Мне сказали, что после обнаружения лодки подозреваемого, брошенной недалеко от Чайнатауна, вы позвонили своим контактам в ФБР и рассказали им о том, что произошло. Все федеральные, государственные и местные правоохранительные органы, а также пограничный патруль, таможенники и береговая охрана приведены в состояние повышенной готовности в связи с очень осторожным заявлением. Это как-то связано с захватом самолета, не так ли?”
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Я могу выглядеть молодо, агент Харват, но я не глуп. У таких людей, как Мэг Кэссиди, обычно не вырастают враги, которые взрывают офисы, а затем убегают под градом автоматных очередей. Кроме того, кто-то только что принес мне это по факсу в моей машине ”, - сказал Гастейре, показывая фоторобот Хашима Нидаля, сделанный ЦРУ. Мэг почувствовала, как волна отвращения захлестнула ее при виде этого.
  
  “В последний раз я видел это лицо во время пресс-конференции из Каира после угона самолета, не так ли?” - сказал детектив, нажимая на Харвата, чтобы тот подтвердил его предположение.
  
  “Возможно, вы правы, но я не думаю, что власть имущие хотят, чтобы об этом распространялись”, - сказал Харват.
  
  “Нет, они этого не делают. Простое упоминание о том, что террорист, разыскиваемый всего несколько дней назад за угон самолета в Каире, каким-то образом сумел проникнуть в эту страну, взорвать офисное здание в Чикаго и убить двух агентов ФБР, вызвало бы повсеместную панику ”.
  
  “Если это вас хоть немного утешит, человек на этой фотографии не тот, кого вы ищете”.
  
  “Он не такой? Тогда почему мне прислали это?”
  
  “Потому что именно он, по мнению правительства, стоял за взрывом этим утром”.
  
  “И вы говорите, что правительство неправо?”
  
  “Да”.
  
  “Основанный на чем?”
  
  “Я видел его”.
  
  “Подожди секунду. Насколько я понимаю, лицо подозреваемого было полностью закрыто шлемом.”
  
  “Это было”.
  
  “Тогда как ты можешь говорить, что это не один и тот же человек?”
  
  “Потому что я видел его глаза”.
  
  “Ты что?”
  
  “Я видел его глаза. Это был другой человек. Это был кто-то, кто работает с человеком, которого разыскивает правительство ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Эти глаза не похожи ни на какие глаза, которые вы когда—либо видели прежде; они ...”
  
  “Серебряные”, - перебила Мэг, - “и они могут мгновенно стать черными, как ночь”.
  
  Мэг поставила Харвата в тупик. “Откуда ты это знаешь?” - спросил он.
  
  “В самолете. Когда Нидал впервые обратился ко мне, человек с серебряными глазами остановил его.”
  
  “Почему ты никому не сказал об этом раньше?”
  
  “Я так и сделал, но всех, казалось, больше заинтересовало то, что я увидел наверху, в гостиной, когда снял маску Нидала”.
  
  “Что именно сделал этот человек?”
  
  “Когда он увидел, что Нидал пытался со мной сделать, он очень расстроился. Несколько гневных слов тихо перекинулись туда—сюда, а затем Нидал отступил - на некоторое время. Я вернулась на свое место, и только позже он появился снова и заставил меня подняться наверх ”.
  
  Каждый из пассажиров рейса 7755 сказал, что кареглазый мужчина отдавал все приказы, но то, что, по утверждению Мэг, произошло между двумя угонщиками, не имело смысла. Если Нидал был главным, почему он отступил? Должно было быть что—то большее - что-то, чего они не видели. Неотвязное подозрение начало зарождаться на краю сознания Харвата.
  
  “Что-нибудь еще произошло? Что-нибудь еще, что вы можете вспомнить или что не показалось вам значительным?” он спросил.
  
  “Нет. Не совсем, ” солгала она. Она умолчала о том факте, что ее невероятно притягивали светящиеся серебристые глаза угонщика, она чувствовала, что тонет в них, и что, когда он коснулся ее щеки рукой в перчатке, она испытала странное чувство благоговения, смешанного с благодарностью. Однажды она слышала, как это называли Стокгольмским синдромом — когда заложники начинают отождествлять себя со своими похитителями, но Мэг знала, что ее реакция была чем-то большим, чем это. Она стыдилась своих чувств и сочла за лучшее держать их при себе.
  
  “Хорошо, тогда я хочу сосредоточиться на том, чтобы доставить тебя в безопасное место”, - сказал Харват.
  
  “Даже несмотря на то, что я так и не дал тебе ответа о том, что мы обсуждали этим утром?” Мэг тщательно подбирала слова в присутствии Гастейра.
  
  “Это не имеет никакого значения. Ваша безопасность здесь - приоритет номер один ”.
  
  “Итак, я полагаю, это означает, что я больше не могу задавать никаких вопросов”, - вставил детектив Гастейр.
  
  “Боюсь, вы правы”, - сказал Харват. “В любом случае, никто из нас больше ничего не может тебе сказать”.
  
  “Правда это или нет, мы, возможно, никогда не узнаем”.
  
  “Поверьте мне, детектив, если бы мы знали что-нибудь, что могло бы вам помочь, у вас бы это было”.
  
  “Тогда, я думаю, это все”.
  
  “Не совсем. Есть еще кое-что.”
  
  “Что?”
  
  “Нам нужен один из ваших офицеров, чтобы подвезти нас”.
  
  “Я все равно должен проверить лодку у Чайнатауна. Куда тебе нужно идти?”
  
  “Мы возвращаемся к мисс Кэссиди на Астор—стрит, чтобы собрать кое-что из ее вещей ...”
  
  “Нет, мы не такие”, - сказала Мэг. “Мы собираемся проведать Джуди и других в больнице. Тогда мы можем пойти ко мне домой ”.
  
  Харвату это не понравилось. “Я не думаю, что это такая уж горячая идея, Мэг”.
  
  “А почему бы и нет?’
  
  “Потому что, по крайней мере, с вашей квартирой мы можем отправить команду для зачистки первой. Больница слишком большая, слишком людное место. Наш друг, возможно, ожидает, что ты появишься там.”
  
  “Тогда ты придумываешь способ проникнуть к нам без его ведома. Пока я не увижу своих людей, я никуда больше с вами не пойду ”.
  
  Скот видел, что она говорит серьезно. Он на мгновение задумался, а затем отвел детектива Гастейра в сторону. Пятнадцать минут спустя Харват и Мэг незаметно забрались в машину скорой помощи через погрузочную платформу нижнего уровня и были в пути. Гастайр встретил их у одного из редко используемых входов в переулок главного отделения Северо-Западной больницы. Он снабдил их хирургической одеждой, длинными белыми лабораторными халатами, бумажными шапочками и пинетками. Харват был рад избавиться от своей мокрой одежды. Он застегнул ремень вокруг талии, чтобы продолжать носить пистолет, и рассовал остальные свои вещи по глубоким карманам лабораторного халата. Все остальное было оставлено в ожидающей машине скорой помощи.
  
  Гастейр сопровождал их из комнаты в комнату. Несколько сотрудников Мэг уже были близки к увольнению и отправке домой. Она провела время с двумя мужчинами, которые, вероятно, останутся в больнице на неделю, и пообещала их семьям, что они получат абсолютно лучший уход. Харват был тронут преданностью Мэг людям, которые на нее работали.
  
  Последняя пациентка, которую они посетили, была самой беспокойной, и Мег больше всего беспокоилась о ней, ее помощнице Джуди. Мэг не хотела заходить в комнату одна и поэтому попросила Скотта зайти с ней. Правила ожогового отделения были одними из самых строгих в округе, и не без оснований, немногие пациенты были так же подвержены инфекции и смертельным осложнениям, которые она могла вызвать.
  
  Харват и Мэг вымылись так, словно собирались на операцию, и надели новые бумажные шапочки, пинетки и одноразовые бумажные халаты. Они также были обязаны носить перчатки и маски — наибольший риск был связан с инфекцией, передающейся через дыхательную систему. Детектив Гастейр сидел за дверью, держа в руках пистолет Харвата и другие личные вещи.
  
  При виде своей хорошей подруги Мег Кэссиди расплакалась. Из-за обугленных легких Джуди была заключена в пластиковую кислородную палатку и подключена к аппарату искусственной вентиляции легких. Область, где плоть на ее груди и руках была сожжена, была покрыта в некоторых местах густой белой мазью, а в других - бинтами от мокрого до сухого, пропитанными специальным физиологическим раствором. Морфин для обезболивания и антибиотики для борьбы с инфекцией были подмешаны в ее жидкость для внутривенного вливания. Глаза Джуди были закрыты, и Мэг было трудно сказать, спит она или нет. Харват, однако, знал, что женщина принимала столько обезболивающих, что находилась в состоянии гораздо более глубоком, чем сон.
  
  Все, чего хотела Мэг, это взять подругу за руку и сказать ей, что все будет хорошо, но это было невозможно. Ничто не могло проникнуть в кислородную палатку пациента. Хотя их разделяли всего несколько дюймов, невозможность физической связи заставляла Мэг чувствовать, что между ними лежит пропасть шириной в сотни миль.
  
  Она придвинула стул к кровати, и слезы покатились по ее лицу. У нее не было ни сил, ни желания стереть их. Грудь Джуди поднималась и опускалась в механическом ритме аппарата искусственной вентиляции легких.
  
  Это все моя вина, подумала Мэг про себя. Во всем виноват я.
  
  Она вспомнила лицо Джуди, плывущее перед ней во время захвата самолета. Она помнила, как хотела верить, что Джуди, которая поддерживала в порядке ее сумасшедшую жизнь и души не чаяла в ней, как в дочери, каким-то образом была ее ангелом-хранителем. Если бы не ее паршивый кофе, я бы сейчас лежал в этой постели или того хуже.
  
  Мэг наклонилась так близко к кислородной палатке, как только осмелилась, и прошептала: “Ты действительно мой ангел-хранитель. Я так сильно люблю тебя, Джуди. Все будет хорошо. Я обещаю ”.
  
  Когда Мег Кэссиди встала и пересекла комнату, чтобы уйти, она встретилась взглядом с Харватом, который почтительно стоял у дальней стены. “Меня не волнует, что я должен делать, или куда я должен идти. Это животное должно быть остановлено. Я не хочу, чтобы он причинил вред другому человеческому существу ”.
  
  Харват подождал, прежде чем открыть дверь. “Так ты в деле?”
  
  “Ты чертовски прав, я в деле. А вы скажите президенту, что он может оставить себе свое вознаграждение ”.
  
  ГЛАВА 35
  
  
  GГигантский убийца, Гигантский убийца. Это ”Сторк-Один", запрашивающий разрешение ", - сказал пилот роскошно оборудованного пассажирского самолета Falcon 900. Прозвище диспетчера воздушного движения было, мягко говоря, пугающим, но именно в этом и заключалась его цель.
  
  Воздушное пространство над сверхсекретным учебным центром ЦРУ, известным как Харви Пойнт, или, проще говоря, Пойнт, было ограничено. В Вашингтонской карте с разрезами, которую должен иметь на борту каждый пилот, совершающий полеты в этом районе и вокруг него, конкретно указано, что разрешение на проход через запретную зону R-5301 можно получить, только связавшись с “ГИГАНТСКИМ УБИЙЦЕЙ” на указанной частоте. Невыполнение этого требования привело бы к тому, что контингент самых современных тактических истребителей в мире, Lockheed Martin F-22, тайно дислоцированных в составе Четвертого истребительного авиакрыла на близлежащей военно-воздушной базе Сеймур Джонсон, был бы выведен из строя.
  
  Интересно, что на схеме разрезов вообще не было изображения взлетно-посадочной полосы Харви Пойнт. Это было крайне необычно с точки зрения секционных диаграмм, потому что военные аэродромы никогда не пропускались. Даже взлетно-посадочная полоса ЦРУ в Кэмп-Пири, штат Вирджиния, была четко изображена и помечена.
  
  Первый аист был немедленно очищен и получил инструкции о том, как приземлиться.
  
  Сама точка была именно такой — короткий палец земли, который, изгибаясь, уходил в мутную воду там, где река Перкиманс в Северной Каролине впадает в Альбемарл-Саунд. Кипарисы с толстыми стволами, поросшие густым испанским мхом, безмолвно несли вахту над шестнадцатью сотнями акров кишащего ядовитыми змеями болота, на котором располагался объект ЦРУ. Местные жители утверждали, что когда-то этим районом правил пират Черная Борода, который зарыл свои сокровища где-то поблизости. Это было все, что местные жители могли публично заявить, потому что это было единственное, в чем они были действительно уверены.
  
  В девяти милях к юго-западу от сонного городка Хартфорд дорога резко оборвалась у знака с надписью “Испытания системы защиты Харви Пойнт”. Официально это место было известно как удаленный пост Пентагона, но с момента его основания в 1961 году, всего через несколько недель после фиаско в заливе Свиней, местные жители считали, что это своего рода база ЦРУ. Взрывы с Точки были слышны и ощущались на мили вокруг, когда дрожали окна и иногда трескались стены. Странного вида вертолеты часто проносились низко в небе над головой, в то время как затемненные транспортные средства быстро перевозили неизвестных пассажиров по городу посреди ночи. Были замечены всевозможные старые автомобили, автобусы, внедорожники и лимузины, въезжающие на грузовиках с бортовой платформой, которые позже либо были изрешечены пулями, либо сгорели до состояния обугленных остовов, либо и то и другое вместе. Местные жители, действительно, правильно определили Харви Пойнт, но они не знали и половины того, что там происходило.
  
  Дело было в том, что ЦРУ проводило жесткую военизированную подготовку. Персонал был обучен взрывчатым веществам, военизированному бою и другим тайным и нетрадиционным методам ведения войны. В то время как “Ферма” в Кэмп-Пири была тем местом, где сотрудники ЦРУ зарабатывали свои нашивки и обучались ремеслу, здесь несколько избранных получили степень доктора философии за серьезную взбучку.
  
  Персонал, приглашенный в The Point, не ограничивался только американскими оперативниками ЦРУ. За последние пятнадцать лет ЦРУ организовало подготовку по борьбе с терроризмом для нескольких американских групп специальных операций, а также офицеров внешней разведки из более чем пятидесяти стран, включая Южную Корею, Японию, Францию, Германию, Грецию и Израиль.
  
  Когда самолет Falcon 900 сделал вираж и заходил на посадку над водой, Харват наблюдал, как взлетно-посадочная полоса Харви Пойнта волшебным образом материализовалась из густого покрова листвы. Он знал, что это всего лишь игра воображения, но, тем не менее, его охватило неприятное чувство. В ЦРУ никогда не было того, чем казалось, и Харвату не хотелось быть гостем на их территории.
  
  Самолет коснулся земли и подрулил к облицовке стоянки самолетов. Когда второй пилот открыл дверь "Сокола", кабина сразу же наполнилась душным, болотистым воздухом, которым славился Харви Пойнт. Харват и Мэг спустились по металлической лестнице и обнаружили Рика Моррелла на асфальте, ожидающего их перед затемненным "Субурбаном".
  
  “Спасибо, что пришли, мисс Кэссиди”, - сказал он. “Я знаю, вы через многое прошли, и мы хотим, чтобы вы знали, что ваша страна ценит ваше сотрудничество. Надеюсь, ваш полет был комфортным.”
  
  “Да, спасибо”, - ответила Мэг.
  
  “Что ж, если вы последуете за мной. Мы поможем вам устроиться ”. Моррелл взял сумки Мэг и погрузил их на заднее сиденье Suburban. Он не предложил помочь Харвату и даже не признал его присутствия.
  
  “Что? Никакого поцелуя? Даже не "Милая, я скучал по тебе"? Я собираюсь начать думать, что тебе все равно ”, - сказал Харват.
  
  “Я не знаю”, - ответил Моррелл, помогая Мэг сесть в "Субурбан" и закрывая за ней дверь. “Ты многим наступил на пятки, умник. В The Point есть немало людей, которым ты не нравишься, поэтому, пока ты на моем игровом поле, ты будешь держать рот на замке и следить за своими действиями ”.
  
  “Если это ваше представление о теплом приеме, неудивительно, что этому курорту до сих пор нет пяти звезд”.
  
  Моррелл забрался на водительское сиденье и ожидал, что Харват запрыгнет на пассажирское сиденье рядом с ним. Вместо этого Скотт сел на заднее сиденье рядом с Мэг, фактически низведя Моррелла до статуса водителя. Моррелл хотел отчитать Харвата прямо здесь и сейчас, но его предупредили, чтобы он вел себя наилучшим образом рядом с Мэг Кэссиди.
  
  Какое-то время казалось, что они не смогут привлечь ее к ответственности, но каким-то образом Харвату удалось добиться своего. Это заставило Моррелла невзлюбить агента секретной службы еще больше. Мэг Кэссиди была неотъемлемой частью операции, это было правдой, но Харват был едва ли приемлемым багажом, и к нему относились как к таковому.
  
  Они проехали мимо сторожки, спортзала и конференц-центра, прежде чем остановиться перед малоэтажным зданием в казарменном стиле.
  
  “Не совсем самое гламурное жилье в мире, но я уверен, что вы найдете его очень удобным”, - сказал Моррелл, выпрыгивая из внедорожника и обходя его, чтобы открыть дверь для Мэг. Забрав ее сумку, он повел их вверх по короткому лестничному пролету к главной двери здания. “Блюда подаются в лодже, но здесь также есть полностью оборудованная кухня в конце коридора. В гостиной установлен телевизор с большим экраном, но у вас также есть телевизор в вашей комнате.
  
  “Ладно, вот мы и пришли. Мисс Кэссиди, это ваша комната, номер одиннадцать, и вы находитесь вон там ”, - сказал он Харвату, кивнув головой на дверь через холл.
  
  “Не будете ли вы так любезны отвечать на мои звонки? Это был долгий день.”
  
  Моррелл проигнорировал Харвата и сказал: “Вы найдете расписание тренировок на своих столах, а также список того, когда в лодже подают блюда. В конференц-центре показывают фильмы каждый вечер, пока в здании нет занятий. По пятницам днем мы обычно готовим барбекю, если позволяет погода, а в воскресенье играем в софтбол на вынос...
  
  “Когда мы сможем жарить зефир и рассказывать истории о привидениях?” прерванный Харват.
  
  Мэг изо всех сил старалась быть вежливой, но начала смеяться. Ей не хотелось смеяться, не после всего, что с ней произошло, но она ничего не могла с этим поделать. Это был катарсис, и она позволила ему прийти.
  
  У Моррелла был вспыльчивый характер, и он пытался держать себя в руках. “Мы принимаем здесь много иностранных гостей, и Агентство желает, чтобы мы создавали здоровый и привлекательный образ Америки. Им нравится называть это "сердца и умы"; я называю это чушью собачьей. Мы здесь не для того, чтобы играть в игры, и вам не мешало бы помнить об этом ”.
  
  “Должным образом отмечено. Что-нибудь еще? ” спросил Харват, радуясь, что Мэг все еще улыбается.
  
  “Да”, - сказал Моррелл, выуживая из кармана два удостоверения личности. “Это нужно носить всегда. Если вас поймают без него, вы будете задержаны, и моей обязанностью будет приехать и забрать вас. Я не хочу приходить за тобой — за кем-либо из вас ”, - подчеркнул он, уставившись на Харвата. “Вы не должны разговаривать ни с кем, кроме меня и остальной части моей команды. У всех нас есть комнаты в этом здании —”
  
  “Который из них твой?” - спросил Харват.
  
  “Ни за что”, - сказал Моррелл. “Мисс Кэссиди, если тебе что-нибудь понадобится от меня, в твоей комнате есть телефон, или ты можешь воспользоваться любым из телефонов заведения и набрать оператора. Где бы я ни был, меня найдут, и я перезвоню вам как можно скорее ”.
  
  “Понял. Спасибо, ” вежливо сказала Мег.
  
  “Я хочу напомнить вам обоим, что это строго засекреченная операция”, - продолжил Моррелл. “Мы сделали все возможное, чтобы изолировать вас, но если вы решите заняться чем-то вроде посещения тренажерного зала или просмотра одного из фильмов, вы, скорее всего, столкнетесь с другими стажерами. Если вы это сделаете, вы не должны сообщать свои имена, личную историю или какую-либо информацию об операции, в которой вы участвуете. Это понятно?”
  
  Харват и Мэг одновременно кивнули головами.
  
  “Хорошо. Итак, у вас обоих отобрали сотовые телефоны, а телефоны в номере не отключаются от объекта. Если вы чувствуете, что вам нужно позвонить, вы должны связаться со мной. Если я почувствую, что звонок оправдан, я организую для вас указанный звонок. Это понятно?”
  
  И снова Скот и Мэг оба кивнули головами.
  
  “Может показаться, что я немного перегибаю палку —”
  
  “Ты? Чрезмерно? Никогда”, - сказал Харват.
  
  “— но это для вашей безопасности, мисс Кэссиди, и безопасности этой инсталляции”.
  
  “Я понимаю”, - сказала Мэг, пытаясь наверстать упущенное, как она видела, Харватом с Морреллом каждый раз, когда он открывал рот.
  
  “Тогда, похоже, это все. Завтра будет очень напряженный день, поэтому я предлагаю вам что-нибудь поесть и хорошенько выспаться. Если вам понадобится что-нибудь, чего еще нет на нашей кухне, просто дайте мне знать, и я посмотрю, что можно сделать ”.
  
  “У вас там есть пиво?” - спросил Харват.
  
  “Мы не разрешаем употреблять алкоголь в ”Пойнте"", - ответил Моррелл, открывая дверь Мег Кэссиди и занося ее сумку внутрь.
  
  Дерьмо собачье, вот что хотел сказать Харват, но он промолчал, закинул сумку в свою комнату и закрыл за собой дверь.
  
  Десять минут спустя Мэг постучала.
  
  “Что случилось? Ты уже не скучаешь по дому, не так ли? Это только первая ночь в лагере ”, - сказал Харват.
  
  Мэг попыталась выдавить улыбку.
  
  “Смейся, и весь мир смеется вместе с тобой, плачь, и ЦРУ заполучит тебя именно там, где они хотят”, - сказал Скот.
  
  “Тебя не беспокоит, что ты, кажется, им не очень нравишься?”
  
  “Кто? Моррелл и компания? Ты шутишь? Они любят меня ”.
  
  “Похоже, им действительно нелегко это показать”.
  
  “Все в порядке. Пока мы с тобой ладим, это все, что меня волнует ”.
  
  “Пока все хорошо, я полагаю”.
  
  По тону ее голоса Харват мог сказать, что она все еще расстроена и тянется к нему. Хотя он не мог вернуться назад во времени и изменить то, что произошло, он мог, по крайней мере, попытаться отвлечь ее от происходящего. “Ты ‘догадываешься’? Да будет вам известно, что многие считают меня отличной компанией ”.
  
  “Куда сбежал? В Харви Пойнт?”
  
  “Возможно, вам придется пойти немного дальше, но мои легионы поклонников действительно существуют”.
  
  Мэг была тихой.
  
  “Как насчет ужина? Ты голоден?” - спросил Харват.
  
  “Не совсем”.
  
  “Конечно, ты такой. Мы поедим внутри. На кухне все есть, и я даже приготовлю.”
  
  “Думаю, я просто лягу спать пораньше”.
  
  “Мэг”, - сказал Харват, взяв ее за руку, - “Я знаю, последние два дня были для тебя тяжелыми, но мы пройдем через это с честью, я обещаю тебе”.
  
  “Ты говоришь так уверенно”.
  
  “Я есть. Послушай, я понимаю, что ты чувствуешь, и я хочу, чтобы ты кое-что запомнил ”. Мэг молчала. Харват нежно приподнял ее подбородок другой рукой, пока она не посмотрела ему в глаза. “Вы не одиноки в этом. Я собираюсь быть рядом с тобой на каждом шагу этого пути. Что бы ни случилось, тебе нужно будет только оглянуться, и я буду там ”.
  
  “Ты обещаешь?” - спросила Мег, вытирая выступившие слезы, которые она так отчаянно пыталась сдержать.
  
  “Я обещаю”.
  
  Наконец, она больше не могла сдерживаться, и слезы хлынули в полную силу. Харват крепко обнял ее и прижал к себе Мег Кэссиди, когда она плакала.
  
  Ей было так хорошо в его объятиях — ее волосы на его шее, запах ее кожи. Харват знал, что находится на опасной территории. В конце концов, слезы прекратились, но ни один из них не хотел разрывать объятия. Наконец, Мэг отступила назад и потянулась за коробкой бумажных салфеток на его столе. “Способен уничтожить самолет, полный угонщиков, но плачет по пустякам. Какое смертоносное сочетание, да? ” сказала Мег, вытирая глаза и чувствуя себя слегка смущенной.
  
  “Я думаю, ты просто голоден”, - ответил Харват, понимая, что их момент прошел, злясь на себя за то, что он чувствовал. “Как насчет ужина?”
  
  “Думаю, я мог бы что-нибудь съесть”.
  
  “Это правильное отношение. Давайте посмотрим, что есть на кухне”, - сказал Харват, взмахнув рукой перед собой и показывая, что Мег должна идти впереди.
  
  Пока Харват рылся в шкафах, Мэг попросила оператора базы разыскать Рика Моррелла. Она попросила его проверить состояние ее людей, все еще находящихся в больнице в Чикаго. Пять минут спустя Моррелл перезвонил. Новости были хорошими. Их условия оставались под охраной, но улучшились, особенно условия Джуди. Мэг почувствовала облегчение, услышав это. Они запоздали с хорошими новостями.
  
  Повесив трубку, Мэг рассказала Скотту о том, что ей сказали. Затем она решила, что независимо от того, сколько времени это займет, независимо от того, что ей предстояло сделать, она не успокоится, пока Хашим Нидал не будет выведен из бизнеса.
  
  Харват кивнул головой в знак согласия и вернулся к приготовлению ужина. Мэг Кэссиди повернула за угол, и это было хорошо, но она понятия не имела, что еще ждет их впереди.
  
  ГЛАВА 36
  
  
  Tна следующее утро Мэг встала раньше всех. К тому времени, когда Харват закончил тренировку и нашел ее, она была в охотничьем домике и читала утреннюю газету. “Итак, что у нас будет сегодня?” - спросил он, садясь напротив Мэг и ставя на стол две чашки кофе. “Уроки верховой езды или парусного спорта?”
  
  “Я бы хотела”, - ответила Мэг. “У меня запланирован медосмотр, так что мне придется пока отказаться от кофе”.
  
  “Пройти? Почему?”
  
  “Они собираются взять кровь на анализ, а я, как предполагается, с полуночи ничего не ел и не пил, кроме воды”.
  
  Харват сделал глоток кофе и скорчил гримасу. “Не волнуйся, кофе не такой уж и вкусный”.
  
  “Ты просто говоришь это, чтобы я почувствовал себя лучше”.
  
  “Да, ты меня раскусил. На самом деле это довольно неплохо. Ребята из DEA, вероятно, привезли это из Южной Америки. Итак, какое развлечение приготовил для тебя Кэмп Харви Пойнт позже? ” - спросил Харват, доставая из кармана копию расписания Мэг. “О, после обеда будет оценка физической формы. Кто-то хорошо это спланировал ”.
  
  “Они, конечно, сделали. Что это за ферма пыток? Никакой еды после полуночи, а потом, как только мне дадут поесть, сразу после этого у них запланирован фитнес-тест?”
  
  “Я знаю, это может показаться чрезмерным, ” сказал Скот, подражая Рику Морреллу, - но я могу заверить вас, что этот график существует для вашей безопасности и охраны объекта”.
  
  Мэг улыбнулась. Харват был рад видеть, что ее дела идут лучше.
  
  “Что у нас на сегодня?” - спросила она.
  
  “Что ж, похоже, это будет зависеть от того, как долго они заставят тебя смотреть на фотографии”.
  
  “Снимки с лица? Это то, для чего этот неопределенный отрезок времени установлен сегодня днем?”
  
  “Ага. Они попросят вас просмотреть фотографии и описания известных и подозреваемых террористов из некоторых крупнейших в мире баз данных.”
  
  “Звучит забавно”.
  
  “Пока вы находитесь в комнате с кондиционером, считайте, что вам повезло. Не могу поверить, насколько здесь жарко ”.
  
  “И влажный”, - добавила Мэг.
  
  “Как тебе спалось прошлой ночью?”
  
  “Отлично, а что?”
  
  “Значит, ваш кондиционер работает нормально?”
  
  “Это случилось прошлой ночью. Разве твой не сделал?”
  
  “Нет”, - сказал Харват, и его охватило смутное подозрение. “По какой-то причине мой находится на грани срыва”.
  
  “Почему бы тебе не попросить Моррелла разобраться в этом для тебя”.
  
  “Я бы сделал, если бы думал, что это действительно принесет какую-то пользу”.
  
  “Ну, может быть, если бы ты не был таким умником по отношению к нему, он был бы готов помочь тебе”.
  
  “Вы не знаете Рика Моррелла так, как знаю я”.
  
  “Мне не нужно. Он, черт возьми, личность и хочет, чтобы к нему относились с уважением ”.
  
  “Я согласен, но уважение - это не данность; его нужно заслужить”.
  
  “Мужчины! Для тебя все - это соревнование ”.
  
  “Это неправда”, - сказал Харват, который заметил, что Моррелл вошел в ложу и направляется к их столику. “Послушай, попробуй выяснить для меня, в какой комнате сегодня находится Моррелл, будь добр?”
  
  “Его комната? Почему?”
  
  “Неважно, просто попытайся выяснить, хорошо?”
  
  “Конечно, но —”
  
  “Доброе утро”, - сказал Моррелл, подходя к столу, и улыбнулся Мэг так искренне, как только был способен. “Надеюсь, всем хорошо спалось?”
  
  “Как ребенок”, - предложил Харват. Он знал, что причина, по которой его кондиционер не работал, каким-то образом была делом рук Моррелла, но он не собирался доставлять ему удовольствие жаловаться.
  
  “Мисс Кэссиди, вы готовы к осмотру?”
  
  “Чем скорее это закончится, тем скорее я смогу поесть. Поехали”, - сказала Мэг.
  
  “Хорошо. Агент Харват встретится с вами здесь за ланчем.”
  
  “Увидимся позже, хорошо?” - сказал Скот. “Я собираюсь пойти в домик декоративно-прикладного искусства, чтобы сделать для моей мамы либо разделочную доску с потайным отделением для микрофильмов, либо брелок для ключей, который стреляет отравленными дротиками”.
  
  Моррелл был сыт по горло, но старался не показывать этого. “Мисс Кэссиди, если ты готова, я подвезу тебя ”.
  
  Мэг попрощалась со Скотом, и как только она отошла от стола, Харват схватил Моррелла за руку. “Ты должен быть уверен, что позаботишься о ней, понял меня?”
  
  “Да, я понимаю тебя”, - сказал Моррелл, вырывая руку из хватки Харвата. “Расслабься”.
  
  “Как будто ты заботишься о своих глазах, Рикки. Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось ”.
  
  “Ради всего святого, Харват, я веду ее на медосмотр. Мы же не обезвреживаем наземные мины ”.
  
  “Я говорю об общем. Я устанавливаю основные правила для обучения и операции прямо сейчас ”.
  
  “Ты?”
  
  “Да, я. Мэг Кэссиди не одноразовый материал, так что учитывайте это при планировании. Понял меня?”
  
  “Ты неравнодушен к этой женщине, не так ли?”
  
  Харват уклонился от ответа и просто ответил: “Ее безопасность - приоритет номер один”.
  
  “Номер один для вас, может быть, но номер один для меня - это успешный исход моей миссии”.
  
  “Тебе лучше найти способ примирить их, потому что я здесь, чтобы проследить, чтобы с ней ничего не случилось”.
  
  “Я думал, ты здесь, потому что хотел увидеть, как мы прижмем Хашима Нидала”.
  
  “Это тоже, ” сказал Харват, “ но не ценой жизни этой женщины”.
  
  “Понятно. Вы закончили?” - спросил Моррелл, нетерпеливо взглянув на часы.
  
  “Вот-вот. Вам, ребята, нужно изменить профиль Нидала.”
  
  “Что? Ты шутишь, верно?”
  
  “Нет, я на сто процентов серьезен. На том самолете было двое угонщиков в масках. Я думаю, Мэг видела лицо лейтенанта, а не Нидала.”
  
  “Основанный на чем?”
  
  “Она сказала, что видела того, кого вы называете лейтенантом, отчитайте Нидала”.
  
  “Харват, Мэг Кэссиди едва помнит что-либо из того, что она видела”.
  
  “Это неправда. У нее были проблемы с составлением последовательного графика событий во время ее борьбы с угонщиками.”
  
  “То же самое в моей книге. Послушайте, человек, которого Кэссиди видела без маски, был тем, кто отдавал все приказы во время захвата самолета. У меня есть свидетели, которые подтвердят это. Этот человек также был ранен Кэссиди, и ему пришлось оказать помощь в побеге из самолета. Вы хотите сказать мне, что мы ошиблись и Хашим Нидал рискнул бы своей свободой или, что еще хуже, жизнью, чтобы помочь лейтенанту сбежать?”
  
  “Если этот лейтенант знал достаточно, чтобы уничтожить его, то да”.
  
  “Тогда почему бы просто не убить лейтенанта? Зачем идти на все эти дополнительные хлопоты?” - спросил Моррелл, еще раз взглянув на часы.
  
  “Кто знает? Может быть, у воров все-таки есть честь. Возможно, лейтенант был очень ценен для него или где-то хранил информацию в качестве страхового полиса. Существует миллион возможных причин.”
  
  “Да, но только в одном есть смысл. Лицо, которое видела Кэссиди, принадлежало Хашиму Нидалю, и точка.”
  
  “Пересмотри профиль, Рик”.
  
  “Что, и идти исключительно по паре глаз? Потому что это все, что кто-либо видел о другом угонщике ”.
  
  “Это хорошее начало”.
  
  “Это пустая трата времени. Точно так же, как и этот разговор. У нас есть правильный человек, и мы не отвлекаемся от темы ”.
  
  “Ты совершаешь ошибку”.
  
  “И ты волен уйти в любое время, когда захочешь”, - сказал Моррелл, собираясь уходить. “Вы извините меня, но мне нужно придерживаться графика”.
  
  ГЛАВА 37
  
  
  Яне потребовалось много времени, чтобы обучение Мэг в Харви Пойнт стало монотонным. Он был основан на разведданных, которые ЦРУ смогло собрать из своих индонезийских источников, которые полагали, что оперативная база Хашима Нидаля находилась на одном из Молуккских островов, ранее известных как Острова пряностей.
  
  В течение дня Мэг работала с Риком Морреллом и его снайперскими командами, учась определять цели и вызывать их. По вечерам они проделывали все это заново, только на этот раз с помощью приборов ночного видения. Свободное время Мэг никогда не принадлежало ей. Ее усадили перед мониторами и часами показывали изображения, касающиеся подозреваемых и известных террористов. Вскоре это стало ошеломляющим. Несмотря на ее решимость, все начало действовать ей на нервы — жара, влажность, насекомые, непрерывный график тренировок . . . Моррелл спланировал все до минуты. Они повторяли одни и те же упражнения снова и снова, пока исполнение не стало идеальным, а затем повторили их снова.
  
  Они практиковали десантные атаки, начатые как с реки Перкиманс, так и с пролива Альбемарл. Мэг привыкла бесшумно мчаться по поверхности воды на черных резиновых "Зодиаках" только для того, чтобы соскользнуть за борт в сотнях ярдов от берега и остаток пути преодолеть вплавь.
  
  Мэг оказалась отличной пловчихой. На самом деле, в том, что Моррелл и его люди бросили в нее, было не так уж много такого, с чем она не смогла бы справиться.
  
  Харват понимал потребность Моррелла повторять упражнения снова и снова. Целью было настолько привыкнуть к ним, чтобы они стали второй натурой. В условиях стресса от реальной операции вы бы знали, что делать автоматически, и “туман войны” оказал бы гораздо меньшее влияние. С другой стороны, однако, никто никогда не знал, как оперативник собирается действовать в бою, пока этот оперативник действительно не увидел бой.
  
  Харват не сомневался, что Мэг справится, но что его беспокоило, так это то, что обучение, которое Моррелл организовал для нее, было крайне ограниченным. Моррелл даже не планировал выдавать ей оружие, и, по мнению Харвата, это было ошибкой. Научить ее просто не отставать и не путаться под ногами было недостаточно.
  
  Не давая Мэг лучшей подготовки по борьбе с терроризмом и не разрешая ей носить оружие, Моррелл делал ее чрезмерно зависимой от остальных. Если она собиралась стать одной из них, ей нужно было действовать так же, как и всем остальным — ей нужно было иметь уверенность в себе, зная, что она может действовать самостоятельно, если потребуется.
  
  Кроме того, в личности Мэг произошли изменения, которые беспокоили Харвата. Хотя он думал, что это может быть из-за разочарования из-за повторяющегося графика тренировок и сценария "поторопись и жди", с которым они все столкнулись, поскольку продолжали поступать противоречивые сообщения о местонахождении Хашима Нидала, был шанс, что здесь замешано что-то еще. За те девять дней, что они провели в тренировочном лагере, ее раздражительность становилась все более и более резкой, ее выводили из себя самые незначительные вещи, и Харват хотел знать почему.
  
  Когда они закончили тренировку той ночью, Скот сказал Мэг, что у него для нее сюрприз, и попросил постучать в его дверь через час. В назначенное время она постучала, и когда дверь открылась, ее встретило неожиданное ощущение.
  
  “Ты наконец-то починил свой кондиционер”, - сказала она, входя в удобную комнату Харвата с климат-контролем.
  
  “Не совсем”, - сказал он с улыбкой, доставая из-под стола большое ведро, наполненное льдом и пивом "Корона". “Поздравления от нашего бесстрашного лидера, мистера Ричарда Моррелла”.
  
  “Подожди секунду. Он починил твой кондиционер и дал тебе ведро, полное пива? Это звучит неправильно. Что здесь происходит? Я думал, что в ”Пойнте" алкоголь запрещен."
  
  “Здесь нет”, - сказал Харват, его улыбка превратилась в озорную усмешку, когда он открыл две бутылки и передал одну Мэг.
  
  “Так откуда это взялось?”
  
  “Моррелл. Точно так, как я тебе говорил ”, - сказал он, делая большой глоток ледяного пива, позволяя своим словам повиснуть в воздухе.
  
  “Сколько таких у тебя было до того, как я попал сюда, потому что в твоих словах нет никакого смысла”.
  
  “Я только что получил их”.
  
  “Как он мог просто так отдать их тебе? Я думал, он и его люди отправились в город сегодня вечером.”
  
  “Они сделали”.
  
  “Тогда что это дает?”
  
  “Что нужно, возможно, было бы лучшим вопросом”.
  
  “Значит, это не было дано тебе?” спросила Мэг, постепенно осознавая.
  
  “Очень хорошо, мисс Кэссиди. Они еще сделают из тебя агента ЦРУ ”.
  
  “Как ты попал в его комнату? Подожди, еще лучше, как ты нашел его комнату?”
  
  Мэг села в кресло и устроилась поудобнее. Это была история, которую ей не терпелось услышать. Если бы Харвату удалось на один раз превзойти Моррелла, это было бы бесценно.
  
  “Шоколад?” - спросил Харват, доставая семейный пакет M & M's.
  
  “Еще бы”, - сказала Мэг, беря горсть. “Я полагаю, это тоже было его?”
  
  “Этот парень такой сладкоежка, что вы не поверите. Всегда был, с тех пор как я его знаю. Ты должен увидеть все вещи в его комнате ”.
  
  “Так ты все-таки туда попал! Ты должен рассказать мне, как ты это сделал ”.
  
  “Ну, никто, я имею в виду, никто не сказал бы мне, в какой комнате он был. Я знал, что это было здесь, в здании, но это было все. Я даже пытался обмануть оператора, но безуспешно. Наконец, я подумал, не мог бы он сам отвести меня в свою комнату ”.
  
  “Но он всегда удостоверяется, что мы на нашем этаже, прежде чем снова исчезнуть”.
  
  “Несмотря на то, что мне не нравится многое из его ремесла, я подумал, что выследить его будет действительно сложно. Плюс, если бы он поймал меня, это было бы немного неловко ”.
  
  “Итак, как ты это сделал?” - спросила Мэг, наклонившись вперед и схватив еще одну пригоршню M & M's.
  
  “Ты помнишь, несколько ночей назад, когда мы использовали эту краску, чтобы отметить наш след?”
  
  “Из тех, что видны только в очках ночного видения?”
  
  “Это то, что нужно. Я украл банку этого напитка, прежде чем мы отправились на наши маневры прошлой ночью. Помнишь, как я выпрыгнул из Suburban перед тобой и Моррелом?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, я вылил немного на ступеньки снаружи”.
  
  “И после того, как он уложил нас, он прошел через это и направился в свою комнату?”
  
  “Ага”.
  
  “Но как насчет —”
  
  “Очки ночного видения?”
  
  “Да, я думал, мы должны были сдать их вместе с остальным снаряжением”.
  
  “Я сделал. Я просто вытащил их обратно из футляра, когда никто не смотрел ”.
  
  Мэг так хорошо смеялась, что ей пришлось поставить свое пиво на пол, опасаясь его расплескать. “Ты должен показать мне его комнату”, - сказала она.
  
  “Когда мы допьем пиво, я так и сделаю. Наслаждайся кондиционером, пока можешь. Я думаю, вы найдете комнату Моррелла очень неуютной ”.
  
  “Ты поменял кондиционеры?”
  
  “Гм-гм”.
  
  “Это классика”.
  
  “Я еще не закончил”.
  
  “О, нет?”
  
  “Нет, есть кое-что еще, чем я ему обязан”.
  
  “Что это?”
  
  “Ты знаешь, что такое короткометражный фильм?”
  
  “Ты издеваешься надо мной? Это не первый мой опыт в летнем лагере.”
  
  “Что ж, я делаю еще один шаг вперед”.
  
  “Как?”
  
  “Мы собираемся сократить его, но мы также собираемся убрать все опоры из каркаса его матраса, кроме двух”.
  
  “Когда он ляжет в постель, он упадет на пол?”
  
  “Ага, и когда он поймет, что его обсчитали, он упадет до потолка”.
  
  Мэг снова начала смеяться. После очередной кружки пива она призналась Харвату, что смеяться было приятно, потому что в последнее время она была не в себе и не знала почему. Когда Мэг спросили, каковы были ее симптомы, она заявила, что у нее почти полностью пропал аппетит, было много энергии, и, казалось, она злилась по пустякам. Иногда она даже испытывала дрожь в сочетании с тем, что ощущалось как учащенное сердцебиение. Она полагала, что это как-то связано с витаминными добавками, которые ей давали, но когда она спросила об этом врача из ЦРУ , он сказал ей, что это просто стресс и ни о чем не беспокоиться.
  
  “Тебе дают витамины?” - скептически спросил Харват.
  
  “Доктор прописал кое-что в тот первый день, когда мы приехали сюда. Помнишь, когда у меня был медосмотр? Я думаю, у тебя было искусство и поделки, ” сказала Мэг, хихикая.
  
  Харват не хотел ее пугать, поэтому улыбнулся и спросил: “Могу я посмотреть витамины, которые ты принимаешь?”
  
  “Нет”, - сказала она, делая еще один большой глоток пива.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “У меня ничего нет с собой. Они дают их мне утром на завтрак. Я думаю, именно поэтому Моррелл так непреклонен в том, чтобы я не опаздывал. Там всегда есть один из помощников доктора ”.
  
  “Я видел его. Я просто подумал, что они проверяли, чтобы убедиться, что ты хорошо себя чувствуешь ”.
  
  “Да, он тоже так делает. Задает много вопросов.”
  
  “Вопросы, подобные каким?”
  
  “Например, я чувствую себя счастливым, грустным, злым ... Ну, вы знаете, что-то в этом роде”.
  
  “Значит, это скорее эмоционально, чем физически?”
  
  “Они задают физические вопросы, но по большей части это эмоционально”.
  
  “Интересно”, - сказал Харват, оставляя тему, но не раньше, чем спросить: “Не могли бы вы оказать мне услугу завтра?”
  
  “Конечно, при условии, что ты согласишься оказать мне такую услугу”.
  
  “Что тебе нужно?”
  
  “Подай мне еще пива”.
  
  Харват рассмеялся и открыл крышку еще одной "Короны".
  
  “Почему у тебя нет лаймов для этого?” - спросила Мэг.
  
  “Это то, что мы получаем за то, что грабим кого-то без класса”.
  
  Мэг снова начала смеяться. “Так что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Я хочу, чтобы завтра ты раздала свои витамины”. Харват собрал горсть крышечек от бутылочек и начал показывать ей. “Поднеси руку ко рту и притворись, что засовываешь их в—”
  
  “Я знаю, что такое пальминг, Скотт, но зачем? С ними что-то не так?”
  
  “Я не знаю. Я бы не беспокоился об этом. Просто принеси их мне завтра, чтобы я мог их просмотреть ”.
  
  “Прекрасно. Считайте, что это сделано. Боже, какое вкусное пиво”.
  
  “В два раза лучше, поскольку нам не пришлось за это платить”, - сказал Харват.
  
  К тому времени, как они добрались до комнаты Моррелла, ни Скотт, ни Мэг не чувствовали боли. Они застелили его кровать коротким покрывалом и убрали все опоры, кроме двух, и в порыве гениальности второкурсника решили взять всю левую обувь из его шкафа и разбросать их по всему дому.
  
  Когда час спустя они, наконец, вернулись в свои комнаты, они знали, что за это придется дорого заплатить, но никого из них это не волновало. Когда они прощались, Мэг обняла Харвата. Она запечатлела глубокий поцелуй на его губах, и Харват не сделал ничего, чтобы отстраниться. На этот раз именно Харват наконец разорвал их объятия, и Мэг удалилась в свою комнату и заперла дверь на ночь. Это было лучшее, что она чувствовала за ... Она не могла вспомнить, как долго. Пока она засыпала с улыбкой, Харват долго не засыпал, беспокоясь, что отношения между ними могут зайти слишком далеко. Они были на Точке всего чуть больше недели, и никто не мог сказать, сколько еще они будут работать вместе. Он не мог допустить, чтобы между ними произошло что-то такое, что могло бы поставить под угрозу операцию.
  
  ГЛАВА 38
  
  
  Aна завтрак на следующее утро легкое похмелье Мег Кэссиди после нескольких "Корон" и слишком большого количества M & M's не сильно улучшило ее настроение. Когда ассистентка доктора раздала ей витамины, Мэг взяла их в ладонь, как просил Харват, и вернулась с ними к столу.
  
  Скот просмотрел разноцветные таблички и покачал головой.
  
  “Что это?” - спросила Мэг.
  
  “Вы слышали о том, что жить лучше с помощью химии?’
  
  “Да, и что?”
  
  “Что ж, это лучше, чем сражаться с помощью химии”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Мне жаль говорить вам, но это не все витамины”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я не фармацевт, но я почти уверен, что узнаю одного из этих маленьких парней”.
  
  “Какой именно”, - спросила Мэг, наклонившись и уставившись на таблетки в руке Харвата.
  
  “Это”, - сказал он, перекатывая продолговатую капсулу с одной стороны ладони. “Они называют их негодяями.”
  
  “Что, черт возьми, такое Unkie? - спросила Мэг, катая таблетку вокруг пальца. - Я знаю, что это такое.
  
  “Вы знаете, как говорят: ‘Господь любит трудящегося человека’? Ну, раньше мы всегда говорили: ‘Дядя Сэм любит дерущихся мужчин’. Некоторое время назад какой-то адъюнкт сообщества специальных операций придумал производное анаболического стероида, которое, как предполагалось, безопасно увеличивало силу и выносливость, но имело неприятный побочный эффект в виде того, что люди начинали злиться.”
  
  На лице Мэг отразилось беспокойство. “Были ли какие-либо другие побочные эффекты?”
  
  “Как и обычные стероиды, они могут испортить цвет лица прыщами и тому подобными вещами”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Тебе не о чем беспокоиться”.
  
  “Знаешь что?” - сказала Мэг, и в ее голосе послышался гнев. “Меня уже порядком тошнит от людей, решающих, о чем Мэг Кэссиди следует беспокоиться, а о чем нет. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас рассказал мне, каковы были другие побочные эффекты!”
  
  “Не злись на меня. Я не прописывал это ”.
  
  “Ты не отвечаешь на мой вопрос”.
  
  “Прекрасно. Самым большим побочным эффектом было то, что твои яички могли сморщиться ”, - сказал Скот, задаваясь вопросом, как это будет сидеть с Мэг.
  
  “Значит, существуют потенциальные побочные эффекты в репродуктивной сфере?”
  
  “Насколько я знаю, только если у тебя есть яички”, - сказал Скот, пытаясь не рассмеяться.
  
  “Ты думаешь, это смешно? Это не смешно. Мы говорим здесь о моем теле. Я не давал никому из этих чертовых сумасшедших ученых из ЦРУ разрешения возиться со своим телом. О чем, черт возьми, они думают?”
  
  “Я думаю, они думают, что хотят, чтобы ты был немного более агрессивным”.
  
  “Агрессивный?”повторила Мэг, теперь в ее голосе звучало недоверие.
  
  “Они хотят, чтобы ты была настоящей девчонкой, которая ест стекло и пьет бензин. Они не хотят, чтобы ты распадался на части, рыдая на поле боя, если дела пойдут плохо ”.
  
  “Так ты говоришь мне, что поддерживаешь это?”
  
  “Абсолютно нет”, - сказал Харват со всей серьезностью. “Никто, кроме тебя, не имеет права решать, что входит в твое тело”.
  
  “Ты чертовски прав”, - сказала Мэг. “Что это с вами, мужчины?”
  
  “Эй, не втягивай меня в это снова”.
  
  “О, кого это волнует? Вы все одинаковые, всегда пытаетесь контролировать женские тела!”
  
  Мэг достигла критической массы, и как раз в тот момент, когда Харват пытался ее успокоить, в сторожку вошел Рик Моррелл. Он был в ярости, очевидно, намереваясь вступить в ожесточенную конфронтацию из-за розыгрышей, которые разыграли над ним прошлой ночью. Он и не подозревал, что под ошейником Мэг была еще сексуальнее, чем он. Прежде чем Харват смог остановить ее, она выскочила из-за стола и направилась прямиком к нему.
  
  “Уйди с моего пути”, - сказал Моррелл, когда Мэг подошла к нему. “У меня претензии не к тебе, а к Харвату”.
  
  “Вам лучше подумать еще раз, мистер. У тебя определенно ко мне претензии. Кем, черт возьми, ты себя возомнил?”
  
  Моррелл, очевидно, никогда раньше не сталкивался с чрезвычайно разгневанной женщиной. Он понятия не имел, как справиться с ситуацией. Если бы Мэг Кэссиди была мужчиной, это было бы легко, но она им не была. Итак, Моррелл сделал то, что обычно делает большинство мужчин в подобной ситуации, и просто стоял там с разинутым ртом и глупым что я наделал?выражение его лица.
  
  “Тебе нравится контролировать людей? Так вот к чему все это? Неужели? ” - возмутилась Мэг. “Ты должен быть непревзойденным микроменеджером, ты знаешь это? Я хочу, чтобы вы знали, что я НЕ один из ваших оперативников, и я не буду —”
  
  Моррелл, к которому отчасти вернулось чувство собственного достоинства, вмешался: “Почему бы тебе просто не успокоиться?” БОЛЬШАЯ ошибка номер один.
  
  “Успокоиться? Успокоиться?” - закричала Мэг, теперь еще злее. “Из всех высокомерных, шовинистичных ... Ты просто щелкаешь пальцами и ждешь, что маленькая я, женщина, просто сделаю, как ты говоришь. Это все?”
  
  “Мисс Кэссиди, я не знаю, в чем проблема —”
  
  “Проблема, похоже, в том, что я недостаточно агрессивен для тебя. Это верно? Так вот в чем здесь проблема, мистер Моррелл?”
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Что бы это ни было, вы, очевидно, слишком остро реагируете ”. БОЛЬШАЯ ошибка номер два.
  
  Из ниоткуда Мег Кэссиди поразила огромного агента ЦРУ очень хорошо поставленным правым хуком. Хотя это не заставило Моррелла рухнуть на пол, его колени действительно подогнулись, и он был уверен, что все в комнате это видели.
  
  “Вот это уже слишком острая реакция! Я надеюсь, что для тебя это было достаточно агрессивно ”, - сказала Мэг, обходя Моррелла и покидая здание.
  
  Харват был прямо за ней. Выходя за дверь, он не смог удержаться и выстрелил в ошеломленного Моррелла. “Ты чертовски хорошо ладишь с дамами, Рикки. Адский путь.”
  
  ГЛАВА 39
  
  
  Tубийца-одиночка, как и прежде, проник в Саудовскую Аравию через ряд посредников и платных заговорщиков вдоль йеменской границы. Как и в предыдущей миссии в Медине, цель была той же — посеять максимальный ужас и опустошение. На этот раз это будет в Мекке, самом сердце мусульманского мира.
  
  У террориста с серебряными глазами не было при себе ни удостоверений личности, ни документов, которые могли бы быть связаны с организацией "Рука Бога". Саудовская Аравия узнает, что Рука Божья побывала на их земле, только в том случае, если миссия будет успешной. Если убийца будет убит или схвачен по пути, власти никогда не поймут полной картины. Ни самые энергичные допросы, ни самая тщательная проверка биографических данных ничего бы не выявили. По сути, высококвалифицированный оперативник был ничем иным, как призраком — призраком, явившимся прямиком из худшего кошмара саудовской королевской семьи.
  
  Было широко известно, что король Фахд отказался от титула "Его Величество” в пользу "Хранителя двух священных мечетей”, имея в виду мечети Медины и Мекки. Привязать себя к святым местам и вере своего народа было отчаянной попыткой укрепить ускользающую власть над легитимностью своей монархии. По мере того, как росло значение мусульманских священнослужителей в повседневной жизни саудовского народа, королю уделялось все меньше внимания. Чем меньше люди полагались на своего короля, тем больше была угроза, что однажды они проснутся и решат, что им больше не нужен король. Фахд и королевская семья запросто могли проснуться однажды утром и обнаружить, что находятся снаружи, заглядывая внутрь, точно так же, как это сделал иранский шах. Возможно, потребуется больше усилий, чтобы избавиться от королевской семьи Саудовской Аравии, но это было удивительно, на что способно население, особенно проникнутое религиозным рвением, когда их умы настроены на задачу. Это была вездесущая реальность, с которой жила саудовская монархия и которой она боялась изо дня в день.
  
  Будучи хранителем двух самых священных мест в мусульманском мире, король Фахд очень серьезно относился к своим обязанностям и усилил меры безопасности в местах паломничества по всей стране. Для Фахда вопрос заключался не в том, подвергнется ли нападению мечеть Аль-Харам в Мекке, самое святое место на земле для мусульман, сродни тому, чем Ватикан был для католиков, а в том, когда. Это была последняя жемчужина в тройной короне террора, которую, как он знал, запланировала еврейская организация "Рука Бога". Они сделали битву личной, убив его сына, принца Халила, в Париже, и он был связан и полон решимости не позволить им преуспеть в любых дальнейших попытках нанести вред какой-либо части мусульманского мира, находящегося под его защитой.
  
  Король направил увеличенное количество полицейских, а также членов Национальной гвардии Саудовской Аравии, специальных сил безопасности и даже членов элитного подразделения специального назначения для наблюдения за великой мечетью в Мекке, а также за другими святыми местами вдоль великого паломнического пути. Однако все его усилия были напрасны.
  
  После убийства принца Халила в Париже убийца отправился в Монпелье на поезде. Оттуда была короткая поездка на машине до приморского дома Жака Тевенина. Тевенен был членом легендарной французской контртеррористической команды, известной как GIGN. В 1979 году саудовцы призвали GIGN помочь выбить несколько сотен вооруженных мусульманских экстремистов, захвативших священную мечеть в Мекке и удерживавших тысячи паломников в заложниках на шестидесяти квадратных километрах туннелей и проходов под мечетью.
  
  Через совершенно отвратительного маленького человечка, известного как Тролль, который занимался покупкой и продажей строго засекреченной информации, убийца обнаружил, что, вопреки строгой оперативной политике, Тевенин сохранил планы сноса мечети в 1979 году, а также подробные чертежи туннелей под ней, в качестве сувенира.
  
  Тевенин был все еще относительно молодым человеком, всего лишь за пятьдесят, но он стал мягким и беспечным. К его чести, он оказал некоторое сопротивление, но лишь символическое. Убийца только начал разделывать свою левую ногу длинным кухонным ножом для рыбной ловли, когда Тевенин выдал расположение планов демонтажа и схемы туннелей. Мужчина также проинформировал убийцу об обновленных мерах безопасности, применяемых саудовцами, в которые он был посвящен, будучи нанят их правительством в последние несколько лет в качестве консультанта по безопасности.
  
  Эта последняя информация была неожиданным бонусом. Тевенин предложил это в надежде, что он сможет спасти свою собственную жизнь. Парящий призрак смерти способствовал драматическим признаниям и попыткам договориться. Именно поэтому, когда это было возможно, ассасин не убивал мгновенно. Гораздо большего можно добиться, не торопясь.
  
  Когда с Тевенина содрали кожу до колен и срезали большую часть плоти, убийца понял, что мужчине больше нечего дать. Не то чтобы Тевенин не пытался. Он предоставил огромное количество информации, но ничего из этого не было полезным для его инквизитора. Убийца достал из рюкзака, прислоненного к стулу, к которому был примотан Тевенин, длинную проволоку от гарроты и быстро обернул ее вокруг горла мужчины. Острая, как бритва, проволока врезалась в шею бывшего агента контртеррористической службы, как будто это был не более чем круг мягкого сыра камамбер.
  
  Схемы Тевенина оказались даже более полезными, чем предполагал террорист. Не только туннели под мечетью Аль-Харам были точно детализированы, но и структурные комментарии усеивали схемы. Убийце потребовался всего один визит в лабиринт проходов, чтобы понять, что атака будет иметь огромный успех.
  
  Знание того, где были приняты все меры безопасности, значительно облегчало работу убийцы. Террорист смог действовать относительно неторопливо, будучи уверенным, что никто из саудовских сил безопасности не знает, что происходит под мечетью и ее большим внутренним двором.
  
  Убийца стратегически разместил бомбы по всем туннелям и увеличил их смертоносную силу, добавив азид алюминия, азид магния и бутилированный водород. В то время как обычные взрывчатые вещества имели скорость не менее трех тысяч футов в секунду, эти бомбы взорвались бы со скоростью более пятнадцати тысяч. Чтобы усилить разрушения, убийца также прикрепил к бомбам канистры с цианистым натрием непосредственно под мечетью в надежде, что пары испарятся и попадут в системы вентиляции и кондиционирования воздуха, а также на лестничные клетки и пассажирские туннели, убив еще десятки человек.
  
  Убийца знал, что была причина, по которой то, что должно было произойти, должно было произойти. Больше не ослепленный молодостью и наивностью, ассасин увидел мир таким, каким он был, без всякого притворства. Было ошибкой думать, что некоторые из этих людей были другими. У них не было сердец. Они были неспособны чувствовать. Они даже не были людьми. Они были животными, которые заслуживали смерти. И они умрут. Все они. Это был только вопрос времени.
  
  Как бы сильно террорист ни хотел остаться, чтобы понаблюдать за взрывом и его смертоносными последствиями, подготовка и сильный инстинкт самосохранения диктовали покинуть страну как можно быстрее и тише.
  
  Убийца остановился у почтового ящика и отправил письмо в каждую из наиболее читаемых арабских ежедневных газет, Ар-Рияд и Аль-Джазира.К тому времени, когда эти письма были получены, ущерб уже был бы нанесен, и мир был бы ближе к принятию неизбежного.
  
  ГЛАВА 40
  
  
  Яв отдаленном уголке Форт-Брэгга в Северной Каролине стоял высокий забор, охраняемый вооруженными до зубов солдатами. По другую сторону баррикад находилось одно из самых безопасных учебных заведений по борьбе с терроризмом в мире — знаменитая штаб-квартира Delta Force и многомиллионный учебный центр по специальным операциям.
  
  Заведение было известно под множеством разных прозвищ. Некоторые называли это место SOT для краткости, в то время как другие, из-за оригинальной штукатурки, называли его Fiesta Cantina. Настоящим комикам нравилось называть это место Миром Уолли, в честь парка развлечений в фильме Чеви Чейза "Каникулы" или "Ранчо", из-за склонности ранних оперативников "Дельта Форс" к жевательному табаку и ношению ковбойских сапог. Какое бы название ни использовалось, невозможно было избежать того факта, что это был самый впечатляющий комплекс в своем роде.
  
  На ранчо было множество тренировочных площадок. Здесь были большие двух- и трехэтажные здания, используемые для высадки с вертолетов и уничтожения террористов; внутренние и наружные полигоны для ведения боевого огня, а также полигоны для ближнего боя, подготовки к стрельбе из боевого пистолета и снайперской стрельбы; Оперативный и разведывательный центр "Дельты"; плацдармы, где можно было построить макеты сооружений в различных террористических сценариях; и множество других объектов и тренировочных площадок, слишком многочисленных, чтобы перечислять. Проще говоря, ранчо было местом, куда лучшие из лучших приезжали тренироваться, и это было причиной, по которой Харват выбрал его.
  
  Будучи бывшим морским котиком, Харват и его подопечный были бы желанными гостями в тренировочном центре шестой команды морских котиков, расположенном в Дам Нек, штат Вирджиния, но там было бы задано слишком много вопросов. Будучи на месте захвата самолета в Каире, Delta уже знала об операции "Фантом" и Хашиме Нидале. Кроме того, у "Дельты" было все необходимое прямо в Форт-Брэгге. Шестая команда "Морских котиков" всегда куда-то вылетала на тренировку. Они взбирались на нефтяные вышки в Мексиканском заливе, прыгали с парашютом в Аризонской пустыне, практиковались в посадке на танкер в Южной Калифорнии и оттачивали навыки рукопашного боя на базе ВВС Эглин во Флориде. Тренировка с полным погружением с шестью была слишком распространена и заняла бы слишком много времени. Каждую секунду, проведенную Харватом с Мэг Кэссиди, нужно было провести как можно более эффективно.
  
  Когда Мэг ударила Рика Моррелла в самом центре Харви Пойнт Лодж, Харват понял, что должен вытащить ее оттуда. Она не только задыхалась от рутины, но и не получала всего необходимого в области подготовки к борьбе с терроризмом. Несмотря на то, что она была гражданским лицом, участвовавшим в правительственной операции, она путешествовала с опытными солдатами, и ей нужно было освоиться как можно быстрее. Харват надеялась, что Моррелл и его люди научат ее, но когда стало очевидно, что они не собираются этого делать, он направился в центр связи the Point и получил разрешение Моррелла сделать два телефонных звонка.
  
  Первый звонок был Гэри Лоулору, который был назначен его связным и, за неимением лучшего термина, руководителем операции "Фантом". Как только Харват объяснил ситуацию и получил одобрение Лоулора, Харват сделал свой второй звонок. В течение сорока пяти минут он и Мэг Кэссиди упаковали вещи и стояли на вертолетной площадке Харви Пойнт, когда вертолет специального назначения MH-60K, пилотируемый военнослужащими 160-го авиационного полка специального назначения, или SOAR, приземлился и забрал их на борт. Также известный как Ночные преследователи, за непревзойденную способность пилотов летать над любой местностью в любую погоду, используя только приборы ночного видения, SOAR был прикреплен к Delta Force специально для авиационной поддержки и доставки “парней в небе” Delta.
  
  Харват не ожидал слезливого прощания от Моррелла и не получил его. Он просто отвез Скотта и Мэг на вертолетную площадку в своем Suburban, попросил вернуть их удостоверения личности, сказал Харвату держаться поближе к его пейджеру, а затем уехал. Харват потянул за несколько важных ниточек и знал, что Моррелл кипит по этому поводу, но ему было все равно. Этот человек неправильно руководил своей операцией, и Харват не собирался стоять в стороне и смотреть, как Мэг пропускает тренировки, которые могли спасти не только ее жизнь, но и жизни ее товарищей по команде. Мэг Кэссиди собиралась пройти лучшее обучение, на которое были способны Соединенные Штаты.
  
  Когда вертолет приземлился в тренировочном центре специальных операций в Форт-Брэгге, Пуля Боб ждал. Он стоял в стороне от вертолетной площадки с несколькими оперативниками "Дельта Форс", которые участвовали в захвате в Каире. Когда Харват и Мэг вышли из вертолета, Пуля Боб поднес ко рту рацию и сказал: “Пусть они порвут, Ти-Боун”.
  
  С близлежащего полигона для подрывников донесся звук салюта из двадцати одного орудия — все это было сделано с использованием взрывчатки. Нет ничего лучше парней, которым нравится играть с демо, подумал Харват. Так был задан тон их пребывания на ранчо.
  
  Мэг Кэссиди снова изо дня в день доводили до предела, но всегда под руководством умных инструкторов, которые четко формулировали и объясняли цели упражнений.
  
  Совместно с Пулей Бобом и несколькими инструкторами Delta Харват разработал то, что, по их мнению, было тщательной, но с турбонаддувом учебной программой по подготовке к борьбе с терроризмом. Ее проинструктировали по использованию оружия, включая светошумовые гранаты и светошумовые шашки; рукопашному бою в ближнем бою, также известному как CQB; методам зачистки помещений; самообороне и рукопашному бою; навигации на суше; управлению малыми лодками; работе с зашифрованной радиосвязью; и основам оказания первой помощи. Она преуспела во всем, кроме тренировок, связанных с высотой.
  
  Спуск по веревке, быстрое спуск по канату с зависшего вертолета и наземная квалификация для прыжков с парашютом были самыми сложными тренировками из всех. Мэг даже отказалась входить в вертикальную аэродинамическую трубу Форт-Брэгга, чтобы имитировать свободное падение, если с ней не было Харвата. Она смертельно боялась высоты, и ее практически приходилось тащить на каждый сеанс, брыкаясь и крича. Было важно, чтобы Мэг адаптировалась ко всем ситуациям, которые требовали от нее иметь дело с высотой, на всякий случай. Но, поскольку профиль операции не предусматривал ничего подобного, Харват в конце концов отказался от упражнений.
  
  Обучение Мэг завершалось тем, что она проводила время с женщинами-членами "Дельты", которую мужчины ласково прозвали "Веселый взвод". Члены "Веселого взвода" были экспертами по проникновению в зарубежные страны для проведения разведки и сбора разведданных. Харват полагал, что они могли бы дать Мэг особое представление об опыте женщины, участвующей в тайных операциях.
  
  Они с Мэг пробыли в заведении "Дельта" две недели, когда однажды она вошла в кафетерий и обнаружила его в задней части за чтением газеты. Харват был поглощен рассказом о бомбардировке Мекки и о том, как Иордания в настоящее время собирает бронетанковые дивизии вдоль границ Израиля. Число погибших в результате нападения "Руки Бога" не только было ошеломляющим, но и группа нанесла удар по самому священному исламскому месту в мире. Тысячи верующих за пределами Священной мечети были убиты, когда центр внутреннего двора загорелся и рухнул, в то время как еще тысячи внутри погибли в результате испарения цианида. Взрыв унес с собой каабу, квадратное здание из камня, дерева и мрамора, которое мусульмане считают самым священным сооружением в исламе - по мнению некоторых, это был первый молитвенный дом, первоначально построенный Адамом и имевший огромное значение в жизни Мухаммеда.
  
  В статье объяснялось, что, хотя предыдущие нападения были ужасающими, бомбардировка Мекки была расценена как абсолютно непростительное нападение на исламский мир. Даже либеральные и умеренные арабы, на которых так сильно полагались в поддержании мира на Ближнем Востоке, теперь призывали к тотальной войне против Израиля.
  
  В голове Харвата пронесся миллион сценариев того, как Хашим Нидаль может теперь окончательно подтолкнуть регион к тотальной войне, и ему не нравились шансы Соединенных Штатов остановить ни один из них.
  
  “Ты искал меня?” - спросила Мег, нежно положив руку на плечо Харвата и присев рядом с ним, прерывая его размышления. На ней была серая футболка с надписью “ARMY” на груди и пара черных спортивных штанов. Ее волосы были собраны сзади в конский хвост, и на ней не было никакого макияжа. Ей это было не нужно. Все тренировки на свежем воздухе придали ее коже загар глубокого, насыщенного коричневого цвета, что еще больше подчеркивало ее красоту.
  
  Харват попытался вернуть свои мысли к делу. “Да. Вчера вечером я получил известие из Вашингтона. Похоже, что у ЦРУ может появиться новая информация о местонахождении Хашима Нидаля. Что вы думаете? Вы готовы?”
  
  Мэг очень хорошо справлялась и преуспела почти во всем, чему ее учили, но уровень владения языком в классе не был надежным показателем реальной успеваемости.
  
  “Готов? Держу пари, я готов. Посмотри на это”, - сказала Мэг, напрягая бицепсы, прежде чем открутить крышку с бутылки Gatorade и сделать большой глоток.
  
  “Это все хорошо, но как насчет этого?” - спросил Харват, постукивая пальцем по виску.
  
  “По правде говоря, я не думаю, что вы могли бы втиснуть в это больше знаний”.
  
  “Вы действительно быстро прошли через этот материал. Если бы у нас было больше времени —”
  
  “Но мы, вероятно, этого не делаем. Не волнуйся. Я все это записал. Честно говоря, я готов идти ”.
  
  У Харвата были свои оговорки. “Мэг, требуются месяцы, чтобы научиться этому, и годы, чтобы довести это до совершенства. Ты здесь уже две недели. Я не хочу, чтобы ты был слишком уверен в своих способностях. Если все пойдет по плану, мы войдем и выйдем, не встретив ни одного ...
  
  “Огонь со стороны противника или опасные ситуации, которые могут потребовать применения моих новообретенных навыков. Шотландец, я все это знаю. Ты говоришь как старая леди. Я на сто процентов готов к работе ”.
  
  Мэг преуспела, и, к сожалению, она знала это. Но она также стала немного слишком самоуверенной, и это было опасно. Харват беспокоился, что он мог создать монстра. Она была брошена на глубину и доказала, что умеет плавать, но это было в бассейне. Следующим испытанием станет сам открытый океан.
  
  “Вы проделали хорошую работу”, - сказал Харват, потянувшись за своим кофе.
  
  “Хорошая работа? Я проделал отличную работу ”.
  
  “Здесь полегче. Я не хочу, чтобы это ударило тебе в голову. За пределами ранчо находится большой плохой мир, и это совершенно другое место. Там, снаружи, бомбы настоящие, пули настоящие, и люди умирают — ” Предостережение Харвата было внезапно прервано звуком его пейджера.
  
  “Что это?” - спросила Мэг, пока Харват изучал дисплей.
  
  “Большой плохой мир. Время посмотреть, насколько хорошо ты научился ”.
  
  ГЛАВА 41
  
  
  Tчерный реактивный самолет Gulfstream V-SP мчался в холодном воздухе на большой высоте над Атлантическим океаном со скоростью 80 махов. Имея непрерывную дальность полета в 6750 морских миль, самолет более чем соответствовал задаче, поставленной перед ним Риком Морреллом и командой операции "Фантом".
  
  После ответа на страницу Моррелла Харвата и Мэг вертолет доставил из Форт-Брэгга обратно на взлетно-посадочную полосу в Харви-Пойнт. Изящный, темный как ночь реактивный самолет, любезно предоставленный авиационным отделением ЦРУ, ждал их на взлетно-посадочной полосе, когда они прибыли. Моррелл раздавал приказы направо и налево, пока его оперативники загружали самолет снаряжением. Когда Харват и Мэг выпрыгнули из своего вертолета специального назначения, Моррелл прокричал сквозь рев винтов, что одежда была оставлена для них в соседнем ангаре и что они должны одеться как можно быстрее. к большому удивлению Харвата, он обнаружил, что их ждут ботинки и камуфляжная форма в камуфляже пустыни, а не в джунглях. Форма не имела смысла для нападения на тропический остров в Индонезии.
  
  Как только самолет выровнялся, Харват отстегнул ремень безопасности и вернулся туда, где сидел Моррелл. Gulfstream V-SP был одним из самых технологически совершенных реактивных самолетов большой дальности в мире, и благодаря недавним усовершенствованиям конструкции удалось увеличить объем салона более чем на двадцать процентов. Вместимость багажа также была увеличена на двадцать пять процентов, а эксклюзивная вторая герметичная переборка Gulfstream обеспечивала неограниченный доступ к багажному отделению во время полета.
  
  “Рик, ” сказал Харват, “ можно тебя на пару слов?”
  
  Моррелл набрал еще несколько нажатий клавиш, а затем закрыл крышку своего зашифрованного ноутбука. “Чего ты хочешь?”
  
  “Я дам вам три предположения, и первые два не считаются”.
  
  “Я не в настроении для игр, Харват”.
  
  “Я тоже, так что давайте перейдем к сути. Куда мы направляемся и почему мы одеты в пустынный камуфляж? Судя по траектории полета самолета на восток, я могу сказать, что мы направляемся не в сторону Индонезии, если только не выбираем обходной путь ”.
  
  “Нет, мы не такие. Мы отправляемся в Ливию”.
  
  “Ливия?” тихо повторил Харват.
  
  “Да. Мы получили новые разведданные о том, что Нидал собирается быть там ”.
  
  “Какого рода разведданные?”
  
  Моррелл жестом указал на пустое место через стол от него, и Харват сел. “Хочешь кофе?” - спросил Моррелл, доставая термос из сумки на сиденье рядом с ним.
  
  “Конечно. Спасибо”, - сказал Харват, когда Моррелл налил немного в маленький пластиковый стаканчик и передал его через стол.
  
  Моррелл затянул крышку термоса и поставил его обратно рядом с собой, прежде чем снова заговорить. “Вы знакомы с фактом, что правительство США отслеживает несколько банковских счетов предполагаемой организации Абу Нидаля по всему миру?”
  
  “У меня создалось впечатление, что мы заморозили их всех”, - сказал Харват, делая глоток кофе.
  
  “По большей части, у нас есть, но мы оставили пару полузамороженных”.
  
  “Что вы подразумеваете под полузамороженным?”
  
  “У нас были активы в определенных банках, человеческие активы, и мы незаметно распространили информацию, которая наверняка дошла бы до людей Хашима Нидаля, о том, что эти активы могут быть получены за определенную цену ”.
  
  “И в обмен активы предоставили бы доступ к замороженным средствам?”
  
  “Именно. Зная, что FRC отчаянно нуждается в деньгах, мы подумали, что могли бы выкурить пару крупных рыбешек ”.
  
  “И что?”
  
  “Мы получили попадание. Два дня назад в Хельсинки.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Оперативник FRC связался с нашим агентом в Банке Финляндии и договорился о немедленной встрече. Это произошло так быстро, что у нас почти не было времени организовать захват ”.
  
  “Но ты добрался до него. Может ли он ОПОЗНАТЬ Нидала?”
  
  “Нет”, - сказал Моррелл, качая головой и делая глоток кофе. “К сожалению, он не может”.
  
  “У него была какая-нибудь полезная информация?”
  
  “Большое время. Этот парень был вовлечен в организацию предстоящей встречи Нидаля с богатым саудовцем. Он назвал нам время, место ... все, кроме того, что они будут подавать на ужин ”.
  
  “Как вы думаете, насколько достоверна эта информация?” - спросил Харват.
  
  “Очень”.
  
  “Основанный на чем?”
  
  “Этот человек был крайне несговорчив. Информация была добыта под давлением ”, - сказал Моррелл.
  
  “Это было бы физической или химической разновидностью?”
  
  “Я не вправе отвечать на этот вопрос. Достаточно сказать, что мое начальство считает разведданные вполне надежными.”
  
  “И вы думаете, что встреча все еще состоится, даже несмотря на то, что этот парень был выведен из строя? Тебе не кажется, что его начальство может что-то заподозрить, когда он пропадет?”
  
  “Технически, он не выбыл из строя. Он в больнице в Хельсинки, жертва ужасной автокатастрофы. Среди его многочисленных травм - сломанная челюсть, которую нужно было зашить проволокой, и он накачан таким количеством успокоительных, что никто не смог бы добиться от него ничего вразумительного, даже если бы захотел. Его комната находится под наблюдением, но в остальном, его друзья и соратники могут свободно приходить и навещать. В нескольких местных газетах даже была статья о катастрофе. Насколько нам известно, у его начальства нет причин подозревать что-либо, кроме несчастного случая.”
  
  “И он собирается оставаться без связи с внешним миром, пока не закончится встреча с Нидалем и саудовцем?”
  
  “Да, в этот момент финны возьмут его под стражу за множество нарушений иммиграционного законодательства. Он никуда не денется ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Харват, ставя пустую чашку, - “мы направляемся на встречу Хашима Нидаля с саудовцем, чтобы сорвать ее”.
  
  “Правильно”.
  
  “Что мы знаем о саудовце?”
  
  “К сожалению, немного. Мы предполагаем, что он является потенциальным инвестором в организацию ”.
  
  “Где в Ливии происходит встреча?”
  
  Моррелл взял со стола свой ноутбук, извлек из картонного тубуса большую карту и развернул ее перед ними. Он нарисовал кружок на карте синим карандашом и сказал: “Здесь, на западной окраине страны. Примерно в ста семидесяти пяти милях к югу от заброшенного ливийского города Гадамес.”
  
  “В песчаном море Убари?” - спросил Харват, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть карту. “Там нет ничего, кроме —”
  
  “Песок?” - переспросил Моррелл, улыбаясь.
  
  “Ничего, кроме”.
  
  “Ну, может показаться, что сын Абу Нидаля немного предприниматель и филантроп”.
  
  “Как же так?” - спросил Харват, поигрывая пустым пластиковым стаканчиком.
  
  Моррелл открыл свой термос и налил им обоим еще кофе. “Похоже, что в Ливии наблюдается растущая тенденция среди богатых мусульман. Они оплачивают счета за создание городов-оазисов в отдаленных районах страны. Город обычно называют в честь семьи и строят большую мечеть, школу, заправочные станции, зал собраний, возможно, гостиницу, жилье для рабочих, которые обрабатывают землю —”
  
  “Да, но сначала тебе нужна вода. Это основной строительный элемент жизни в пустыне ”.
  
  “Пойми это. Семьи оплачивают обширные правительственные исследования, чтобы обнаружить потенциальные запасы воды под землей. Когда они находят одного и с правительством заключены все необходимые соглашения, они привозят массивное буровое оборудование и приступают к работе ”.
  
  “Что им от этого?” - спросил Харват, ища подвох.
  
  “На первый взгляд, они утверждают, что их маленькие города-оазисы обеспечивают лучшую жизнь их бедным ливийским братьям и сестрам, которые перебрались в большие города страны в поисках работы. Мало упоминается о том факте, что, поскольку они владеют всем городом, доходы от всего, от ресторанов быстрого питания до аптек, весьма прибыльны.”
  
  “Что, если они найдут нефть, пока ищут воду?”
  
  “Это неожиданная удача для семьи и правительства”.
  
  “Почему нефтяные компании не воспользовались всем этим?”
  
  “Нефтяная компания Там была вовлечена в некоторые совместные ливийско-египетские проекты oasis, но в целом шансы найти нефть во многих местах в лучшем случае невелики”.
  
  “Но это чертовски хороший маневр доброй воли, особенно если семье Нидал нужно где-то спрятаться. В наши дни нелегко укрывать террористов, даже такому международному изгою, как Каддафи ”.
  
  “Ты прав, это не так. Но он все еще делает это. Особенно когда террористы оказываются полезными для него.”
  
  “Что случилось с индонезийским углом зрения?”
  
  “Вот почему Нидала было так трудно выследить. Учитывая все его связи с террористами, было трудно установить, где именно он находится. Мы все еще считаем, что он приложил руку к некоторым тамошним событиям, но теперь мы считаем, что он построил этот город-оазис в качестве прикрытия для своего тренировочного лагеря и операционной базы ”, - ответил Моррелл, вытаскивая большой конверт из манильской бумаги.
  
  “Но как вы, ребята, могли это пропустить?” - спросил Харват, хотя на самом деле ему не хотелось тыкать ЦРУ носом в очередную оплошность.
  
  “Проект развития oasis - это то, о чем Каддафи очень много говорил. Мы следили за этим, но поскольку он ничего не скрывал, мы решили, что скрывать было нечего. Вы можете посмотреть на это сами ”, - сказал Моррелл, раскладывая на столе несколько помеченных спутниковых фотографий. “Все это выглядит в точности так, как и должно быть — строительство маленьких городков в пустыне”.
  
  “А как насчет этого? У них у всех есть взлетно-посадочные полосы?” сказал Харват, ткнув пальцем в одну из фотографий перед собой.
  
  “Те, что были разработаны на частные деньги отдельных семей, время от времени отличались своеобразием: отвратительно большие дома, огромные бассейны, роскошные многоэтажные бунгало для гостей ... Наши аналитики привыкли видеть подобные вещи”.
  
  “Да, но взлетно-посадочные полосы?”
  
  “Харват, ты не хуже меня знаешь, что иметь собственный самолет - это символ статуса, независимо от того, в какой части мира ты живешь. Это абсолютное воплощение свободы ”.
  
  “Но из всех этих картин Нидалс - единственный город-оазис с такой большой взлетно-посадочной полосой. И посмотрите на все эти вспомогательные здания.”
  
  “К сожалению, мы не обращали на это внимания до недавнего времени. Мы понятия не имели, что он был связан с этим городом-оазисом ”.
  
  “Как ты мог не?”
  
  “Потому что все это делается через другую мусульманскую семью с другим именем. Мы понятия не имели, что он был привязан. На самом деле, если бы на Каддафи когда-либо оказывали давление по этому вопросу, он, вероятно, мог бы привести веские доводы в пользу того, что он тоже этого не знал ”.
  
  “Правдоподобное отрицание”.
  
  “Именно”.
  
  “Но если Нидал так стеснен в средствах, зачем ему вкладывать деньги в сделку по развитию недвижимости в Сэнди?”
  
  “По тем же причинам, которые мы уже обсуждали. В конце концов, город будет приносить прибыль и обеспечивать постоянный поток доходов. Во-вторых, учитывая, что для работы на полях привлекается много странствующей рабочей силы, это идеальное прикрытие для переброски новобранцев террористов для обучения. И, наконец, успех программы развития oasis позволяет хозяину Хашима Нидаля выглядеть привлекательно, и это в значительной степени помогает обеспечить дальнейшее предоставление убежища Каддафи ”.
  
  “Быть боссом собственного города посреди пустыни также должно иметь определенный политический вес”.
  
  “ЦРУ предсказывает, что города превратятся в их собственные маленькие вотчины. В долгосрочной перспективе они могут оказаться для Каддафи большей головной болью, чем он когда-либо представлял ”.
  
  “На данный момент, по крайней мере, один из этих городов, похоже, станет для нас головной болью. Каков план?”
  
  Моррелл собрал все спутниковые фотографии оазиса Убари Сэнд Си, кроме наиболее подходящих, и положил их обратно в конверт. “Название города Нидаля - оазис Хиджра.Хиджра - это арабский термин, который обозначает —”
  
  “Путешествие пророка Мухаммеда из Мекки в Медину. Это означает "покинуть место преследования в поисках убежища или религиозной свободы ”.
  
  “Тогда вы также должны знать, что этот термин может означать ‘оставить плохой образ жизни ради лучшего или более праведного пути’, как мы думаем, он применяется в данном случае. Нидал пригласил очень радикального священнослужителя-фундаменталиста управлять мечетью. Либо Каддафи не знает об этом, либо ему все равно, но это еще одна причина, по которой мы думаем, что все это в конце концов вернется, чтобы укусить его за задницу ”.
  
  “Насколько я обеспокоен, Каддафи может пойти ко всем чертям. Я участвую в этом ради Нидала ”.
  
  “Как и мы”, - ответил Моррелл, который восковым карандашом обвел здание на одной из фотографий. “Но мы также хотим, чтобы его тренировочный лагерь был уничтожен”.
  
  “Ты уверен, что это оно?”
  
  “Нет, и это еще одна из наших проблем. У нас не было достаточно времени для проведения расширенной разведки. Нам нужно будет проникнуть туда и самим все разведать. Последнее, что мы хотим сделать, это уничтожить больницу, сиротский приют или что-то в этомроде. Каддафи провел бы с этим день на поле боя и выжал бы из мирового пиара все, чего бы это ни стоило. Мы должны быть в состоянии точно определить, где происходит обучение и, по возможности, для чего они тренируются ”.
  
  “Звучит как довольно сложная задача для меня”.
  
  “Трудная задача или нет, это наша миссия”.
  
  “Кажется, параметры этой операции немного растягиваются”.
  
  “Харват, как я уже говорил тебе раньше, если тебе это не нравится, ты волен уйти в любое время. На самом деле, выход находится прямо там ”, - сказал Моррелл, указывая восковым карандашом в направлении передней двери каюты.
  
  “Ты так легко от меня не избавишься, Рикки. Кроме того, я хочу увидеть, как Нидала уберут так же сильно, как и ты. Давайте перейдем к главному. У меня есть три вопроса. Как нам попасть внутрь? Как нам это сделать? Как нам выбраться?”
  
  “Наше проникновение все еще в процессе.”
  
  “Что вы имеете в виду, в движении?”
  
  “Первоначально мы думали, что войдем через границу Алжира с Ливией, но Каддафи внезапно проводит военные учения в этом районе”.
  
  “Ты думаешь, здесь есть связь?”
  
  “Нет. Он постоянно проводит эти учения по охране границ. Это просто неподходящее время. Мы все еще работаем над этим. Если алжирский вариант провалится, у меня есть запасной вариант ”.
  
  “Например?”
  
  “У нас все еще есть несколько часов, пока мы не доберемся туда”, - сказал Моррелл. “Давайте посмотрим, что произойдет между сейчас и потом”.
  
  “Как насчет устранения Нидала?”
  
  “Все по правилам, точно так, как мы тренировались. Мэг Кэссиди опознает его, и снайперы получат свои чеки. Вот так просто.”
  
  Харвату хотелось, чтобы в реальном мире все было так просто. По лицу Моррелла было видно, что он тоже обеспокоен, но Харват пока оставил это без внимания. Не было смысла подвергать Моррелла большему стрессу, чем тот, который, очевидно, уже был. Вместо этого Харват попросил ответить на его третий вопрос. “И как нам выбраться?”
  
  “Если мы сможем проникнуть через вертолет из Алжира, таким же образом мы осуществим извлечение”.
  
  “А если нет?”
  
  “У нас есть группа фаворитов на авиабазе на Сицилии. Я уже отправил нескольких своих людей погрузить их на C-130 и сбросить в песчаное море Убари, недалеко от оазиса Хиджра.”
  
  Харвату и раньше приходилось работать с фаворитами, или, что более уместно, с быстрыми боевыми машинами. Они выглядели как дюнные багги на стероидах и были потрясающими механизмами. Измученные 2100-фунтовые "Фавны" могли развивать скорость свыше восьмидесяти миль в час по пересеченной местности и расчищать песчаные насыпи высотой более шести футов. Они были укомплектованы пятидесятикалиберным пулеметом и сорокамиллиметровым гранатометом спереди, а также пулеметом 7,62 для прикрытия тыла. К багажнику на крыше каждого FAV было прикреплено по противотанковой и зенитной ракете. Хотя транспортные средства были рассчитаны только на трех человек, двух дополнительных пассажиров можно было перевозить в корзинах для снаряжения из проволочной сетки, приваренных к каждой стороне транспортного средства. В целом, фаворит был чрезвычайно эффективным способом передвижения и чрезвычайно смертоносным для любых противников.
  
  “Кажется, вы продумали все”, - сказал Харват в попытке подбодрить.
  
  “Мы с тобой оба знаем, что никогда нельзя предусмотреть все”, - сказал Моррелл с кривой улыбкой.
  
  Харват улыбнулся в ответ. Это был редкий момент товарищества между двумя мужчинами. “Каков график этого? Сможем ли мы пройти несколько обкаток в сельской местности перед настоящим нападением?”
  
  “Отрицательный. Встреча назначена на завтрашний вечер.”
  
  Харват не мог поверить в то, что он слышал. “Завтра вечером?Во сколько?”
  
  “Около одиннадцати П.М.. время местное.”
  
  “Это безумие. Мы должны были бы быть на месте сегодня вечером.”
  
  “Я знаю”.
  
  “Господи, еще какие-нибудь сюрпризы?”
  
  “Я надеюсь, что нет. Послушай. Я хочу попросить тебя об одолжении.”
  
  “Что?”
  
  “Я хочу, чтобы ты как можно больше успокаивал Мэг Кэссиди, пока мы не войдем. Я бы предпочел пока не обсуждать с ней детали операции, тем более что мы не смогли установить все детали ”.
  
  “Пока ты не попросишь ее пристегнуться к одному из вертолетов, я думаю, с ней все будет в порядке. Она не слишком любит высоту.”
  
  “Так я слышал. Просто постарайся успокоить ее там, наверху, и на какое-то время отвлечь от посторонних мыслей. Понятно?”
  
  “Меня это устраивает. Есть ли фильм об этом рейсе?”
  
  “Нет, и ребрышек тоже нет. Я сам заправил самолет, так что я знаю. У вас есть выбор на камбузе MRes или мы загрузили на борт пару пицц ”.
  
  “Я думаю, что выберу пиццу”, - сказал Харват, вставая. “Ты захватил с собой пиво?”
  
  “Пиво? Ты что, с ума сошел? Я бы не стал приносить пиво на задание ”.
  
  Харват пожал плечами, как бы говоря, что спросить никогда не помешает, и вернулся в переднюю часть самолета, чтобы посмотреть, хочет ли Мэг пиццы.
  
  Когда он вернулся с камбуза с двумя горячими ломтиками для каждого из них, он заметил, что Моррелл присоединился к своей команде из девяти человек в задней части самолета для обсуждения. Он знал, что Рик что-то утаивает о выполнении миссии. Он не знал, что это было, но что-то было не так. Харват пытался выбросить это из головы, готовясь к обеду и предстоящей долгой поездке.
  
  ГЛАВА 42
  
  
  Tчерез полтора часа полета над воздушным пространством Ливии самолет Gulfstream начал снижаться, и Рик Моррелл назначил еще одно совещание. Часом ранее он провел Харвату, Мэг и остальным членам команды SAS полный инструктаж по выполнению задания. Моррелл рассказал обо всем, начиная с зашифрованных радиочастот, которые они будут использовать, и заканчивая координатами GPS, контурами местности, кодовыми названиями и содержимым их пакетов с оружием. Два пункта, которые он опустил, были методами проникновения и извлечения. На этот раз, когда члены команды собрались в задней части самолета, казалось, что Моррелл был готов завершить картину.
  
  “Согласно нашей разведке, не похоже, что ливийские военные учения вдоль алжирской границы прекратятся в ближайшее время. Я надеялся попасть на вертолете из Алжира, но это больше не вариант ”, - сказал Моррелл.
  
  “Итак, как мы попадем внутрь?” - спросил Харват.
  
  “Мы собираемся прыгать и раскачиваться”.
  
  “Нет, серьезно. Как мы войдем?” - повторил Харват.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Но прямо сейчас мы спускаемся. Ты собираешься попытаться заманить нас под их радар на этом самолете?”
  
  “Нет. Мы собираемся лететь по обычным полосам воздушного движения с коммерческой подписью IFF, чтобы не вызвать подозрений Ливии. Сейчас мы спускаемся ниже десяти тысяч футов, чтобы все могли начать надевать маски со стопроцентным содержанием кислорода ”.
  
  “И что потом?”
  
  “Мы поднимаемся чуть выше тридцати тысяч”.
  
  “Тогда мы прыгаем и взрываемся?” - спросил Харват.
  
  “Таков план. Мы пробудем под навесом чуть больше получаса, но это вернет нас к деньгам ”.
  
  “Ты забываешь одну вещь”, - сказал Харват, глазами намекая в сторону Мэг Кэссиди.
  
  “Если бы был более простой способ сделать это, я бы сделал”, - ответил Моррелл.
  
  Мэг, которая слушала, но ничего не понимала из обмена репликами, наконец заговорила. “О чем мы здесь говорим?” У нее было плохое предчувствие, что ей не понравится ответ на ее вопрос.
  
  “Было принято решение о проникновении, Мэг”, - сказал Харват.
  
  “Как мы войдем внутрь?”
  
  “Это техника, которая называется ХАХО. Прыжок с парашютом на большой высоте с высоким раскрытием.”
  
  Лицо Мэг мгновенно побледнело. “О какой именно высоте мы говорим?”
  
  “Мы будем выходить из самолета на высоте более тридцати тысяч футов. Через десять-пятнадцать секунд мы откроем парашюты и заскользим к песчаным дюнам за оазисом Хиджра. Проще простого”, - солгал Харват. Он знал, что хахо были одним из самых опасных методов внедрения, когда-либо придуманных.
  
  “Почему самолет падает?” - спросила Мэг, все больше нервничая.
  
  “Самолет снижается, поэтому мы можем использовать маски, чтобы начать дышать чистым кислородом. Это поможет вывести большую часть азота из кровотока и тканей ”.
  
  “Что, если я не хочу, чтобы азот выводился из моего кровотока и тканей?”
  
  “Вы когда-нибудь ныряли с аквалангом?”
  
  “Да, но—”
  
  “Это очень похоже. При прыжке произойдет перепад давления, и по пути вниз всем нам будет не хватать кислорода. Это просто мера предосторожности, помогающая предотвратить любые проблемы с декомпрессией ”.
  
  “Скотт, я не могу этого сделать. Я не буду этого делать ”.
  
  “Мэг, посмотри на это так—”
  
  “Нет. Только что мы тренировались выходить на берег на маленьком тропическом острове, заплывая на резиновом Зодиаке, а теперь вы хотите, чтобы я выпрыгнул из самолета с высоты более тридцати тысяч футов. Я не буду этого делать ”.
  
  “Мисс Кэссиди, ” вмешался Моррелл, “ вы работали в аэродинамической трубе и ParaSim в Форт-Брэгге, не так ли?”
  
  “Да, но—”
  
  “Это ничем не отличается”.
  
  “Я бы сказал, что это чертовски сильно отличается, и я этого не делаю”.
  
  “Мисс Кэссиди, если бы был какой-либо другой способ, поверьте мне, мы бы это сделали, но его нет. Хашим Нидал проводит свою встречу завтра вечером, и мы должны быть на месте. У нас нет другого выбора.
  
  “Теперь в вашем шлеме будет радио, и мы все сможем поддерживать связь во время прыжка. Мы расскажем вам все до конца. Я знаю, что вы практиковали высадки в Форт-Брэгге, и это будет именно так ”.
  
  “Ты все еще не слушаешь меня. Найди другой путь, потому что я не собираюсь выпрыгивать из этого самолета ”.
  
  “Что, если я прыгну с ней?” - спросил Харват.
  
  “О чем ты говоришь?” - ответил Моррелл.
  
  “Мы пойдем тандемом”.
  
  “Тандем, ХАХО? Ни за что.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Для начала, вы смогли бы унести только половину снаряжения”.
  
  “Затем перенастроите нагрузки. Ваши люди - крутые парни. Они могут выдержать немного больший вес ”.
  
  “Мы говорим о более чем двухстах фунтах еды, воды, боеприпасов —”
  
  “—медикаменты, средства связи ... Я знаю, что входит в пакеты, Рик. Разберись с этим, иначе ты покинешь самолет без нас ”.
  
  “Скотт, ” сказала Мэг, “ я не могу этого сделать”.
  
  Харват взял ее руку в свою, не заботясь о том, что об этом думает Моррелл или кто-либо из его людей. “Да, ты можешь, Мэг. Ты можешь это сделать. Мы собираемся сделать это вместе. Я говорил тебе, что не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, и я не собираюсь тебя подводить, особенно когда мы оба летим с одним парашютом.”
  
  Весь самолет погрузился в тишину. После нескольких напряженных моментов Мэг нерешительно улыбнулась Харвату в ответ и кивнула головой. Миссия была выполнена.
  
  ГЛАВА 43
  
  
  Hарват очень внимательно следил за Мэг в течение следующих двух часов, пока они вдыхали кислород, которым дышат авиаторы. Это был предпочтительный кислород для прыжковых операций, поскольку другие формы, такие как медицинский кислород, содержали слишком много влаги и могли замерзнуть в регуляторе, шлангах или маске во время прыжка и сделать невозможным дыхание.
  
  Он наблюдал за любыми потенциальными признаками гипоксии, вызванной снижением давления окружающей среды по мере их подъема. На высоте тридцати тысяч футов давление воздуха составляло примерно четверть от давления на уровне моря. Другой фактор, который беспокоил Харвата, был психологическим. Несмотря на то, что они собирались быть вместе перед прыжком, Мэг все еще была невероятно напугана. Харват видел, как в остальном уверенные в себе оперативники сходили с ума и начинали учащенно дышать из-за клаустрофобии, вызванной тем, что их головы и лица были закрыты шлемом и кислородной маской. Скот продолжал говорить с Мэг успокаивающим тоном, призывая ее расслабиться.
  
  Весь самолет был разгерметизирован, чтобы подготовить команду к прыжку. Поверх формы все участники были одеты в комбинезоны для экстремально холодной погоды. Несмотря на громоздкость, сверхизолированные костюмы не только сохраняли тепло членов команды во время прыжка, но и обладали дополнительным преимуществом поглощения радаров, что позволило бы им скользить по небу, не будучи обнаруженными вражескими радарами.
  
  После двухминутного предупреждения команда перешла от кислородной консоли самолета к портативным баллонам, прикрепленным к их груди. Они дважды и трижды проверили не только свое оружие и экипировку, но и друг друга в последний раз на наличие любых явных признаков гипоксии: замедленных реакций, эйфории, цианоза — синеватого оттенка кожи на губах или под ногтями — чрезмерной самоуверенности или отсутствия жизни в глазах.
  
  Освещение салона было переключено на аварийное освещение, и самолет наполнился жутким красным свечением, перемежающимся неоново-зелеными бликами на лодыжках каждого члена команды. К ботинкам были прикреплены химические фонари, чтобы члены команды могли находить друг друга в темноте и избегать потенциально смертельных столкновений.
  
  Ледяной, минусовой воздух ворвался в открытый дверной проем, когда команда операции "Призрак" выстроилась в линию. Рик Моррелл определил порядок действий и поместил Харвата и Мег Смак посередине. Как только Моррелл подал сигнал к прыжку, линия тел перед ними дернулась вперед, но ноги Мэг отказывались двигаться. Она заставляла себя следовать, но это было бесполезно. Либо ее мозг отказывался отдавать команду, либо ее тело отказывалось ей повиноваться. В любом случае, для команды было крайне важно оставаться вместе, и это могло произойти только путем прыжков с точными интервалами. Харват обхватил Мэг руками, оторвал ее от земли и направился к открытой двери.
  
  В последнюю минуту Мэг попыталась протянуть руку и схватить что-нибудь, чтобы помешать им покинуть самолет, но это было бесполезно. Хватка Харвата была слишком сильной.
  
  Холодный воздух обжег их лица, когда они разогнались до предельной скорости в сто двадцать миль в час. Харват взглянул на свой высотомер и увидел, как люминесцентный циферблат отсчитывает их быстро увеличивающийся спуск. “Все в порядке. Все в порядке”, - повторил он по радио Мэг. Харват прикинул, что температура была по меньшей мере тридцать пять градусов ниже нуля. Потребовалось всего семнадцать секунд, чтобы спуститься на высоту двадцать семь тысяч футов, но Мэг Кэссиди показалось, что прошла целая жизнь.
  
  Когда Харват потянул за свой серебристый разрывной шнур и раскрыл парашют ram-air с высоким коэффициентом скольжения, искусно упакованный материал взмыл прямо и высоко в воздух, а затем превратился в огромный квадратный двойной купол над головой. Хотя Харват сказал ей, что собирается развернуть парашют, и она была предупреждена о толчке, Мэг понятия не имела, что шок будет настолько сильным. Это было похоже на поездку в падающем лифте, который только что обнаружил подвал. Она знала, что сильный укол боли, который она почувствовала, был ничем по сравнению с тем, что, должно быть, чувствует Харват. Он принял на себя основную тяжесть шока и сказал ей в самолете, что, вероятно, будет болеть несколько дней. С Хахосом всегда было так.
  
  Оглушительный порыв воздуха, который они слышали, когда неслись по ночному небу, теперь исчез. Это сменилось тишиной, не похожей ни на что, что когда-либо испытывала Мег Кэссиди, и вид был абсолютно невероятным.
  
  Харвату это тоже понравилось. В промежутках между взглядами на свой высотомер и позиции товарищей по команде он любовался прекрасным видом, освещенным звездами, на море пустыни далеко внизу. Его никогда не переставало удивлять, насколько мирно выглядел мир с этой высоты, даже когда он знал, что вторгается на враждебную территорию.
  
  Команда выстроилась в небе вертикальной колонной, каждый парашютист, казалось, покоился на вершине следующего. Самый низкий человек на воздушном тотемном столбе выполнял роль навигатора, используя компас, GPS-устройство и едва различимые особенности местности, чтобы направлять их в зону высадки.
  
  Они проплыли сорок миль и чуть больше получаса. Несмотря на высокотехнологичные комбинезоны и изолирующие перчатки из Гортекса, каждый из них промерз до костей от холода. По мере того, как они спускались, воздух начал постепенно нагреваться. На высоте двенадцати тысяч футов они сняли кислородные маски и смогли нормально дышать. Навигатор продолжал корректировать их курс, основываясь на изменениях скорости и направления ветра, пока, наконец, по зашифрованным радиостанциям не поступил сигнал о том, что они приближаются к своей DZ.
  
  Мэг боролась с рефлексом напрячь ноги, когда земля понеслась им навстречу. В последний момент Харват сильно нажал на рычаги парашюта, резко замедляя их спуск. Они приземлились на мягкий песок и сразу же откатились влево. Харват вытащил оставшуюся часть парашюта и отстегнул Мэг от того места, где она была прикреплена к его ремню безопасности. Остальные члены команды уже закапывали свои парашюты и химические фонарики в песок.
  
  “Теперь это было не так уж плохо”, - прошептал Харват с улыбкой, закончив засыпать их парашют песком и проверив снаряжение Мэг.
  
  “Вовсе нет”, - ответила она. “Я не могу решить, что мне нравилось больше — мое сердце, бьющееся в груди, или мои зубы, которые почти трещали от почти сорока минут на ледяном воздухе”.
  
  “Ты согреешься. Подожди, мы пойдем пешком. На самом деле сегодня ночью в пустыне довольно тепло. Просто вашему телу требуется некоторое время, чтобы снова разогреться ”.
  
  Харват в последний раз проверил свое снаряжение и осмотрел горизонт с помощью очков ночного видения, прежде чем он и Мэг присоединились к остальной команде. Было уже далеко за час ночи по местному времени. Им потребуется по меньшей мере два часа, может быть, три, чтобы подняться на скалистые холмы над оазисом, где они будут ждать до завтрашней ночи. Они могли спать днем, но сейчас им нужен был покров темноты, чтобы скрыть свои передвижения. Нельзя было терять ни минуты. Когда команда собралась вместе, Моррелл отдал приказ сохранять полное радиомолчание, а затем дал им сигнал выдвигаться.
  
  Глубокий песок пустыни в сочетании с тяжелыми грузами, которые несли люди Моррелла, создавали чрезвычайно медленный ход. Освободившись от своей тандемной экипировки с Мэг, Харват снял большую часть веса с рюкзаков других парней, но они все еще тащились вперед. Темп заметно ускорился, только когда команда достигла более твердой местности. Не имело значения, что они поднимались по крутому склону холма. Все были благодарны просто за то, что выбрались из песка.
  
  Человек Моррелла на посту подал сжатую в кулак руку сигнал остановиться, и колонна немедленно остановилась. Члены команды заняли оборонительные огневые позиции, пока Моррелл и главный исследовали небольшую пещеру за низким выступом и несколькими большими валунами. Мгновение спустя Моррелл появился вновь и отдал команду разбивать лагерь. Двое мужчин сняли с плеч свои рюкзаки и отправились на разведку остальной территории. Моррелл установил свою зашифрованную портативную систему спутниковой связи Motorola, в то время как один из мужчин установил полевую антенну на выступе скалы.
  
  “Добро пожаловать на площадь”, - сказал Харват, помогая Мэг войти в пещеру. Они нашли относительно ровное место на земле у западной стены и распаковали только то снаряжение, которое им могло понадобиться на данный момент. Дополнительная еда, вода и снаряжение будут размещены в ближайшем укрытии на случай, если им придется в спешке покидать пещеру. Последнее, что они хотели сделать, это оставить после себя какие-либо улики, которые могли бы подсказать ливийцам или Хашиму Нидалю, что они были в этом районе.
  
  Мэг развернула одну из трехтысячекалорийных батончиков и спросила: “Ты можешь есть это холодным?”
  
  “Холодно или жарко, это не имеет значения”, - ответил Харват, раскладывая каждому из них пончо для сна.
  
  “Но если хочешь, чтобы оно было горячим, тебе придется прокипятить его в упаковке, верно?”
  
  “Да, но токсичные химикаты просачиваются через обертку, так что вам придется потом выливать воду. Это пустая трата чистой воды, а в пустыне этого никогда не делают ”.
  
  “Но прямо за углом есть оазис с большим количеством воды”.
  
  “И, вероятно, множество людей, которые были бы более чем счастливы сообщить Нидалу, что мы здесь. Давайте просто скажем, что Джек и Джилл не будут спускаться с холма и не будут ходить за ведром воды. Ваше блюдо уже развернуто, так что ешьте его холодным ”.
  
  Мэг осторожно откусила и тут же скорчила гримасу. “Боже, это ужасно. Как вы, ребята, едите эту гадость?”
  
  “Я ел гораздо худшее”.
  
  “Я не могу представить хуже, чем это”.
  
  “Есть, поверьте мне. Ты не захочешь об этом слышать.”
  
  “Что ж, учитывая все достижения военных в области оружия и технологий, можно подумать, что они могли бы хотя бы провести немного времени в продовольственном отделе”.
  
  “Теперь ты начинаешь говорить как настоящий солдат, Кэссиди”, - ответил Харват. “Давайте проверим ваше оружие”.
  
  У большинства мужчин, за исключением снайперов, были штурмовые винтовки нового поколения Heckler & Koch G11 с беззарядными патронами. Хотя G11 был превосходным оружием, Харват и Мэг носили модульную оружейную систему H & K G36, которая благодаря складному прикладу была эффективна как на больших дистанциях, так и в ближнем бою. Харвату всегда нравилось быть готовым ко всему.
  
  Он объяснял, как снимать оружие с места и как важно, чтобы все было очищено от песка, когда Моррелл вернулся в пещеру в сопровождении одного из своих людей.
  
  “... и я думаю, что это просто застыло”, - сказал мужчина.
  
  “Предполагается, что эти устройства рассчитаны на экстремальный холод”, - сказал Моррелл, когда Харват и Мэг прекратили свои занятия, чтобы послушать разговор.
  
  “Такие есть, но поскольку мы разворачивали действия на театре военных действий в пустыне, мы никогда не думали, что нам понадобится что-то арктического уровня”.
  
  “Что случилось?” - спросил Харват.
  
  “Наш Марти не работает”, - сказал оперативник.
  
  “Твой кто?”
  
  “Марти Макфлай”, - сказал Моррелл. “Так мы называем наше микромеханическое летающее насекомое. Это дополнительный продукт проекта военно-морского флота под кодовым названием Robofly.”
  
  “Вы имеете в виду те крошечные дроны с миниатюрными топливными элементами, которые могут буквально летать по стене для сбора информации?” - спросил Харват.
  
  “То же самое”, - ответил Моррелл. “Мы думаем, что холод от прыжка испортил нам жизнь”.
  
  “Зачем тебе тащить одного из них с собой на снайперскую миссию?”
  
  “Вашингтон хочет знать, кто такой саудовец. Они думали, что если мы сможем подвести мини-беспилотник достаточно близко, то сможем его идентифицировать ”.
  
  “Господи, что еще мы можем сделать, пока мы здесь?” - спросил Харват. “Может быть, мы сможем выбрать несколько деревень и помочь вакцинировать детей по пути отсюда”.
  
  “Я знаю. Я знаю”, - сказал Моррелл.
  
  “Я тоже”, - ответил Харват. “Чем больше элементов вы пробуете и добавляете к миссии, тем больше шансов, что она превратится в один большой промах”.
  
  “Что такое GoFu?” - спросила Мэг.
  
  “Козий трах, мэм”, - сказал оперативник, который пытался починить мини-Дрон.
  
  “Рик, здесь и так задействовано слишком много элементов, включая устранение Нидала и то, что тебе дается дополнительное задание по восстановлению тренировочного лагеря. Будь умным. Давайте больше ничего не будем добавлять. Запомните мои слова. Здесь все, что может пойти не так, пойдет не так, и это испортит наш главный день ”, - сказал Харват.
  
  “Считайте, что они отмечены”, - ответил Моррелл, поворачиваясь, чтобы помочь оперативнику с дроном.
  
  ГЛАВА 44
  
  
  Tразница во времени между восточным побережьем Соединенных Штатов и Ливией составляла шесть часов. К тому времени, когда Харват и Мэг собрали все свое снаряжение и отправились спать, дома у них было за полночь, а на Песчаном море Убари почти рассвело.
  
  Харват предложил назначить одну из четырехчасовых смен охраны, но Моррелл отказался, сказав, что у него более чем достаточно людей, чтобы обеспечить ротацию. Харват погрузился в одно из своих глубоких состояний, похожих на транс, пока Мэг спала прерывистым, прерывистым сном. В какой-то момент она, вздрогнув, проснулась от звона колоколов, но Харват быстро прикрыл ей рот. Стадо коз одного из фермеров оазиса забрело недалеко от входа в пещеру. Мэг огляделась и увидела, что каждый член команды вытащил оружие и был готов убить козопаса, если ему не повезет наткнуться на них, но ничего не произошло. Козлы двинулись дальше, и команда в конце концов отступила.
  
  Через некоторое время Мэг оставила попытки снова заснуть. Мысли о том, что ждет ее впереди, заполнили ее разум, и она никак не могла полностью расслабиться.
  
  Моррелл взял с собой две команды снайперов из двух человек в рамках операции. Люди, которые отправились на разведку местности, подтвердили расстояния до предполагаемого места нахождения цели, и снайперские команды теперь спокойно проверяли друг друга по баллистическим картам. “На высоте пятисот метров при ветре от десяти до двенадцати узлов, как далеко упадет трехсотзарядный магнит?” - спросил один из мужчин.
  
  Корректировщик из другой команды ответил: “Учитывая коэффициент лобового сопротивления магазина Win на триста патронов, это будет на расстоянии семи дюймов справа налево”, и разговор продолжился. Это было выше головы Мэг. Все, что она знала, это то, что до захода солнца оставалось по меньшей мере семь часов и одному Богу известно, сколько еще, прежде чем Моррелл отдаст приказ выдвигаться из пещеры, чтобы они могли занять свои позиции и ждать Хашима Нидаля.
  
  Мэг обратилась к Харвату, чтобы помочь скоротать время. Обычно он был бы озабочен тем, чтобы оперативник не терял голову в игре, но он понял, что Мэг нужно отвлечься. Она не хотела думать о том, что ждало ее впереди. Ей нужно было поговорить о чем-то другом ... о чем угодно другом.
  
  Харват задавала вопросы о своей семье и детстве в Чикаго. Он спросил о колледже и открытии ее собственного бизнеса. Он даже потратил некоторое время, пытаясь объяснить философию настоящей музыки кантри, которую можно было бы резюмировать так: “три аккорда и правда” — моя жена бросила меня, моя собака сбежала, я потерял работу . . . Он понятия не имел, понимает ли Мэг его положение, но она, тем не менее, рассмеялась.
  
  Только опустилась темнота, когда Моррелл, наконец, добрался до задней части пещеры, где Харват и Мэг все еще разговаривали. “Седлай коня”, - это все, что он прошептал, прежде чем собрать свое снаряжение и направиться наружу.
  
  Можно было услышать звуки из далекого оазиса, доносящиеся с легким бризом, который шевелил рыхлый песок вокруг них. Харват и Мэг заняли свои места в середине колонны, и после окончательной проверки оружия и снаряжения команда отправилась на свои позиции с видом на оазис Хиджра.
  
  Они пробирались по усыпанному валунами склону холма с особой осторожностью, стараясь не издавать ни малейшего звука. Хотя вся команда была в горловых микрофонах, никто не осмелился нарушить радиомолчание. Когда они поднялись на вершину холма, оазис стал как на ладони. Совершенно неподвижная продолговатая лужа воды, казалось, волшебным образом возникла из песка пустыни, как забытое зеркало, и отразила все вокруг. Удивительное разнообразие цветов и растительности, в том числе молодых финиковых деревьев и пальм, окружало крошечное озеро в пустыне и простиралось на сотни метров, добавляя яркие оттенки к безжизненному ландшафту.
  
  Многие здания, показанные на спутниковых фотографиях, когда-то представлявшие собой мешанину невзрачных серых коробок, теперь были видны полностью. Растительность свисала с окон и с краев импровизированных балконов. Людям, которые понятия не имели об истинном предназначении этого городка-оазиса, его легко можно было принять за современный Эдемский сад.
  
  На небольшом мысу, выступающем в темную воду, очевидно, в месте больших почестей и церемоний, стояла большая палатка в бедуинском стиле. Факелы освещали путь к открытым полотнищам полосатой ткани, которые развевались на ветру пустыни. Фигуры в мантиях сновали взад и вперед от крытых грузовиков, готовясь к встрече между Хашимом Нидалем и саудовцем, в то время как другие фигуры в мантиях спокойно стояли рядом, сжимая автоматы Калашникова.
  
  Внезапно из бумбокса в кузове одного из грузовиков зазвучала громкая музыка, и мужчины, устанавливающие палатку, зааплодировали. Команда операции "Призрак" высадилась на палубу и искала укрытие. Моррелл схватился за микрофон на горле и рявкнул: “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Все оперативники хранили молчание. Послушав несколько мгновений, Харват прошептал: “Фонарик”.
  
  “Фонарик"? Я не видел никакого фонарика. Я говорю об этой чертовой музыке ”.
  
  “Это название песни. ‘Фонарик’, автор Parliament. Они могут ненавидеть нас, но они любят нашу музыку ”.
  
  “Гребаные безвкусные оборванцы”, - выплюнул один из оперативников.
  
  “На самом деле, - прошептал Харват, - ”Flashlight“, безусловно, считается классикой фанка семидесятых”.
  
  “Вы оба заткнитесь”, - скомандовал Моррелл. “Очевидно, наши настоящие игроки еще не прибыли на сцену. Давайте разберемся по местам”.
  
  Моррелл дал сигнал команде разделиться, и участники разошлись веером в разных направлениях. Двое мужчин отправились на разведку предполагаемого тренировочного лагеря, когда команды снайперов заняли стратегические позиции с видом на полосатую палатку. Харвату и Мэг было приказано оставаться за большим выступом скал, в то время как Моррелл отвел еще нескольких человек и своего оперативника, которому каким-то образом удалось отремонтировать мини-беспилотник, дальше вниз по склону.
  
  Харват осмотрел сцену ниже с помощью одной из оптических систем AN / PVS starlight следующего поколения, которые ему и Мэг дали для идентификации Хашима Нидала. Музыка, казалось, произвела желаемый эффект. Теперь мужчины разгружали грузовики в гораздо более быстром темпе. Харват заметил, что не все из них были одеты в мантии. Некоторые были одеты в гражданскую одежду, а на одном даже была футболка Chicago Bulls. Ему нравилось лицемерие всего этого —США - Великий сатана, но Майкл Джордан? Он номер один!
  
  Радиомолчание было прервано, когда Рик Моррелл прошептал: “Марти ушел”. Харват и Мэг оба пытались определить местоположение мини-дрона с помощью своих оптических прицелов starlight, но из-за размера в половину винной пробки разглядеть его было практически невозможно.
  
  На мгновение они услышали то, что звучало как начало “Боевых действий кунг-фу"; затем разгневанный и, очевидно, очень высокопоставленный сотрудник штаба Хашима Нидала начал кричать на мужчин возле палатки, и музыка была немедленно выключена.
  
  Поднялся ветер, и неровные слои песка понесло по узким улочкам города-оазиса. Рабочие закрыли лица головными уборами из кафии, чтобы песок не попал в рот и нос. Через пластиковый наушник, втиснутый глубоко в ухо, Харват услышал, как один из оперативников сказал: “У нас приближающийся самолет”.
  
  Когда Харват перевел взгляд на север, он смог различить огни небольшого самолета вдалеке. Мгновение спустя посадочная полоса осветилась, как рождественская елка. Мужчина, взятый под стражу в Хельсинки, указал, что саудовец прибудет на частном самолете, и он прибыл как раз вовремя. Это означало, что Хашим Нидал не мог сильно отстать.
  
  Одна из команд снайперов тихо окликнула Мэг и попросила ее назвать различные точки и расстояния вокруг палатки. Мэг прижалась лицом к резиновым шторкам прицела starlight и синхронизировалась с обоими наблюдателями, чтобы убедиться, что они находятся на одной странице. Она не осмелилась убрать устройство от своего лица. Теперь ее зрение привыкло к зеленоватому свечению, и последнее, что она хотела делать, это подставлять глаза под летящий песок. Миссия не могла позволить ей промахнуться мимо цели.
  
  Она все еще осматривала территорию вокруг палатки, когда в наушниках команды раздался другой голос и сказал: “Два конвоя приближаются к целевому району”.
  
  Мэг знала, что один из конвоев, приближающийся со стороны взлетно-посадочной полосы, будет принадлежать саудовской Аравии, в то время как другой, скорее всего, будет принадлежать Нидалю. Она заметила, что у нее дрожат руки, и попыталась успокоить их, положив локти на валун перед собой.
  
  “Ты в порядке?” - спросил Харват, чьи глаза также были прикованы к сцене, разворачивающейся через его оптический прицел starlight.
  
  “Немного нервничаю”.
  
  “Это хорошо. Этого следовало ожидать. Просто передай Нидала снайперам так, как мы это практиковали. У тебя все получится ”.
  
  “Я надеюсь на это. Я хочу, чтобы это поскорее закончилось ”.
  
  “Это будет достаточно скоро. Не волнуйся. Похоже, что конвои вот-вот войдут в периметр.”
  
  В наушниках снова раздался голос. “Конвои входят в периметр. Всем командам приготовиться ”.
  
  Две пары "Лендроверов" остановились в двадцати метрах от палатки. Когда двери автомобилей открылись, налетел еще один порыв ветра, разлетевшийся во все стороны острыми порывами песка. Мужчины на мгновение отступили в свои машины, пока не стих ветер, затем снова появились с плотно натянутыми на лица кафиями, как у охранников и рабочих.
  
  “Дикий лук, вы определили цель?” - раздался голос одного из наблюдателей в наушнике Мэг.
  
  Поскольку Мэг была из Чикаго, Моррелл присвоил ей кодовое имя, основанное на том, что коренные американцы первоначально называли Городом Ветров.
  
  “Цель еще не идентифицирована”, - сказала Мэг, напрягаясь, чтобы лучше рассмотреть ее в прицел starlight.
  
  Прошло несколько секунд, и мужчины двинулись к палатке, их тела согнулись от силы ветра и несущегося песка.
  
  “Дикий лук”, - снова послышался голос. “У вас есть цель?”
  
  “Отрицательный. Цель пока не определена.”
  
  Мужчины уже преодолели половину расстояния до палатки и будут внутри в течение следующих десяти секунд.
  
  “Дикий лук. Вы должны определить цель, прежде чем она скроется из виду.”
  
  “Я пытаюсь”, - в отчаянии сказала Мэг, больше себе, чем кому-либо другому. “Они все одеты одинаково, и я не могу разглядеть их лиц.”
  
  “Это никуда не годится”, - сказал Харват в микрофон на горле, наблюдая, как мужчины заканчивают заполнять палатку.
  
  “Группа целей вне поля зрения”, - раздался голос одного из наводчиков снайперской группы. “Ожидаю инструкций”.
  
  “Черт возьми”, - прошипел Моррелл в наушниках команды. “Приготовься”.
  
  Мэг убрала от лица оптический прицел "Старлайт" и соскользнула вниз, прислонившись к большому валуну. “Я все испортила”, - сказала она.
  
  Харват опустился рядом с ней и положил руку ей на плечо. “Ты ничего не испортил. Никто не мог предугадать этот выстрел. Их лица были полностью закрыты ”.
  
  “Итак, что нам теперь делать?”
  
  “Ты не захочешь знать”.
  
  “Да, хочу”, - сказала Мэг, вытирая пот с ладоней о свою рабочую форму.
  
  “Я думаю, что у Моррелла, вероятно, нет другого выбора, кроме как зажечь эту палатку, как римскую свечу”.
  
  “Если он это сделает, как мы будем уверены, что поймали Нидала?”
  
  “Возможно, мы никогда не узнаем наверняка, но у нас также может никогда не появиться другого такого шанса”.
  
  “В Чикаго ты сказал мне, что не стал бы просто стрелять ракетами в кучу людей. Ты сказал, что не сможешь. Ты сказал, что должен быть уверен, что ты его поймал.”
  
  “Если Моррелл решит убрать эту палатку, мне придется согласиться с ним. Это хорошее тактическое решение ”.
  
  “Но там внутри невинные люди”.
  
  “Мэг, успокойся. Люди в той палатке совсем не невинны.”
  
  “Вы абсолютно уверены в этом? Ты точно знаешь, что люди, помогающие устанавливать эту палатку и которые, вероятно, прямо сейчас разносят еду внутри, не какие-нибудь несчастные рабочие из города-оазиса?”
  
  “Нет, но это игра с числами. Мы должны быть готовы пожертвовать немногими ради блага многих. И лучше, если это будут немногие из них, чем многие из нас ”.
  
  “А как насчет их семей?”
  
  Харват начал терять терпение. “А как насчет твоей семьи? Что, если бы Хашим Нидал был ответственен за убийство кого-то, о ком вы заботились? Как насчет твоей помощницы, Джуди? Ты хочешь, чтобы этот парень снова ускользнул у нас из рук только для того, чтобы причинить боль большему количеству невинных людей, чем мы могли бы?”
  
  “Конечно, нет. Но я хочу знать, что мы сделали все, что могли, чтобы поймать его, прежде чем умрет еще один невинный человек ”.
  
  “Что ж, ты можешь спать как ангел. Ваша совесть чиста. Мы сделали все, что могли ”.
  
  “Нет, мы этого не делали”.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил Харват.
  
  “Не имеет значения, если лицо Нидала плотно закрыто. После того, что он пытался сделать со мной в том самолете, я бы узнал его просто по глазам ”.
  
  “Отсюда вы не сможете разглядеть ничьих глаз”.
  
  “Ты прав. Но оттуда я могла бы, ” сказала Мэг, указывая указательным пальцем поверх воды оазиса в сторону палатки.
  
  ГЛАВА 45
  
  
  Tон, без сомнения, мать всех плохих идей, сказал себе Харват, когда они с Мэг Кэссиди крались по внешнему краю оазиса к палатке. Мэг в мгновение ока убедила Моррелла в своем плане. Конечно, это было не очень сложно продать. Казалось, что Моррелл пожертвует кем угодно и чем угодно, чтобы выполнить свою миссию.
  
  Харват согласился с идеей Мэг по одной простой причине. Если бы они решили остаться в стороне и уничтожить палатку на расстоянии, не было бы никакого способа подтвердить, что они действительно убрали Хашима Нидаля. Конечно, все внутри были бы мертвы, но что, если бы Нидал в последнюю минуту передумал и послал кого-то другого провести встречу вместо себя? Другая вещь, которая беспокоила Харвата, заключалась в том, что он не был так уверен, что Нидал был тем, кем все его считали.
  
  Харвату потребовалось всего на две секунды больше времени, чем Морреллу, чтобы понять, что у них не было другого выбора, и поэтому он направился с Мэг в темноту.
  
  Они были под прикрытием двух команд снайперов всю дорогу. Их путешествие заняло мучительно много времени, и было еще хуже из-за прерывистого ветра, который поднимал огромные тучи песка.
  
  Они крались по краю пышного оазиса, используя густые пальмовые рощи в качестве укрытия, когда в пятидесяти метрах от их цели Харват поднял руку, призывая Мэг остановиться. Двумя пальцами он указал на свои глаза, а затем указал в сторону передней части палатки. Мег покачала головой Нет. Это было никуда не годно. Она не смогла бы опознать Нидала с такого расстояния, даже с их ночными прицелами. Она хотела быть ближе. Она подала знак Харвату, что они должны подкрасться поближе к палатке. Харват немедленно покачал головой. Отрицательный. Они уже были гораздо ближе, чем он хотел.
  
  Харват указал, что они будут оставаться на месте и ждать. Двумя короткими резкими движениями он снова указал на свои глаза, а затем на палатку. Мэг получила представление, но оно ей не понравилось. Она снова нет покачала головой. Харвату было все равно, что она думает, и он твердо указал на землю у их ног. Он опускался со своего согнутого положения на колени и готовился залечь за зарослями высокой травы оазиса, когда Мег убежала. Это было последнее, чего ожидал Харват.
  
  Он включил микрофон на своем горле и прошептал: “Мэг! Черт возьми! Вернись сюда. Тебя собираются убить!”
  
  Мэг либо не слышала, либо не хотела слышать, потому что продолжала крадучись приближаться к палатке. У Харвата не было выбора, кроме как пойти за ней.
  
  “Что, черт возьми, там происходит?” - прохрипел Моррелл в наушнике, но Харват не обратил на это никакого внимания. Его единственными мыслями были о том, как остановить Мэг, пока она не зашла слишком далеко.
  
  Она не могла сравниться с ним, особенно на мягком песке. Она повернулась к куче выброшенных ящиков, когда Харват схватил ее за талию и повалил на землю.
  
  “Что, черт возьми, с тобой происходит?” - прорычал Харват, переворачивая ее, чтобы посмотреть ей в лицо.
  
  “Со мной?” прошептала Мэг. “Что с тобой не так?" Я же говорил тебе, что ничего не мог разглядеть с того места, где мы были. Я должен был подобраться ближе ”.
  
  “И я сказал тебе нет.”
  
  “Сейчас мы здесь, так что давайте сделаем все возможное”.
  
  “Ни за что. Мы выбираемся отсюда ”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказала Мэг, перекатываясь и готовясь снова встать.
  
  “Черт возьми, я такой. У нас здесь нет абсолютно никакой снайперской поддержки ”.
  
  “Нам это не нужно. Здесь мы в безопасности. Если мы сможем забраться за те ящики, я смогу хорошо рассмотреть Нидала, когда он выйдет из палатки. Тогда команда снайперов сможет его убрать. Никто не будет искать нас там. Как только начнется стрельба, мы проскользнем обратно и обойдем оазис ”.
  
  “Этот план почти так же плох, как и то, что мы вообще сюда приехали”.
  
  “Но это сработает”.
  
  “Это может сработать”, - сказал Харват.
  
  “Так и будет”, - ответила Мэг. “Доверься мне”.
  
  “Доверять тебе? Сбежав таким образом, ты просто потерял мое доверие. С этого момента ты делаешь в точности то, что я говорю. Ты понимаешь меня?”
  
  “Означает ли это, что мы остаемся?”
  
  “Ты собираешься делать то, что я говорю?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда мы остаемся”.
  
  Мэг поблагодарила Харвата, но он проигнорировал ее, тихо сообщив Морреллу об их новом намерении. Морреллу не понравился тот факт, что Харват и Мэг находились там, где остальная команда не могла их видеть, но, тем не менее, он согласился с их планом.
  
  Харват подал знак Мэг сохранять полную тишину, пока они бесшумно ползли вперед к груде выброшенных ящиков. На полпути из палатки начала выходить сначала одна, затем несколько фигур. Харвату не нужно было указывать Мэг, что делать. Она замерла, затем медленно поднесла ночной прицел к глазам. Мужчины вышли из палатки между порывами ветра и, полагая, что песчаная буря миновала, не потрудились прикрыть лица.
  
  “Вечеринка заканчивается”, - тихо сказал Харват в свой горловой микрофон остальной команде.
  
  “Принято. Ожидаю вашего удостоверения личности”, - ответила одна из команд снайперов.
  
  Харват подполз так, чтобы он мог лечь прямо рядом с Мэг. Он был зол, что они не смогли добраться до укрытия за ящиками до того, как мужчины начали выходить из палатки. “Как тебе вид?” он прошептал на ухо Мэг.
  
  Мэг покачала вытянутой рукой из стороны в сторону, как бы говоря: Так, так, а затем указала большим пальцем прямо вниз. Ее голос был едва слышен, она наклонилась к Харвату и сказала: “Я вижу затылки и иногда профиль. Это никуда не годится. Мы должны спрятаться за этими ящиками ”.
  
  Харвату это не понравилось. Это было слишком рискованно. Хотя они были уже на полпути к цели, это все еще казалось далеким. Более того, они были бы намного дальше от оазиса и огневой поддержки, которую могли бы оказать им снайперские команды, если бы их заметили. Но Харват знал, что у них не было выбора. Скотт похлопал Мэг по плечу и показал, чтобы она быстро следовала за ним, что она и сделала.
  
  Мужчины теперь выходили из палатки равномерным потоком, и глаза вооруженных охранников были заняты осмотром всей территории. Снова плотно прижав к лицу ночной прицел, Мэг выглянула из-за ящиков и сфокусировала взгляд на высоком мужчине в полосатом халате, когда он вышел из палатки и огляделся. Когда мужчина неосознанно взглянул в их сторону, Мэг увидела его глаза. Это был он! Хашим Нидаль.Когда Мэг собиралась включить горловой микрофон и вызвать цель, ее сильно ударили прикладом штурмовой винтовки по затылку, и все погрузилось во тьму.
  
  ГЛАВА 46
  
  
  Wкогда Хен Харват проснулся с пульсирующей головной болью, первое, что он заметил, была удушающая жара. Это заставило его почувствовать себя так, словно он был в духовке. Невозможно было сказать, как долго он отсутствовал или где он был. Он предположил, что находится где-то в пределах города-оазиса. Крошечная комната была полностью погружена в темноту. Пол, на котором он лежал, представлял собой плотно утрамбованный песок, и, вытянув обе руки, он мог коснуться стен, которые были чем-то вроде камня. Он провел быструю инвентаризацию и не был удивлен, что все его оружие было изъято, так же как и его Rolex.
  
  Что-то со слишком большим количеством ног проползло по его бедру, и он быстро смахнул это. Он вскочил и, догадавшись, где находится существо, занес ногу, чтобы раздавить его. Он опустил ботинок и услышал приятный хлюп от прямого попадания.
  
  Несмотря на поцелуй на ночь, который ему подарил один из людей Нидала, физически у него все было в порядке. Он хотел бы быть уверен в том же для Мэг. Невозможно было сказать, что они с ней делали. Такая женщина, как Мэг, была настоящим трофеем. Попасть в плен к врагу - это почти гарантия немыслимого.
  
  Харват часами стоял, прислонившись к стене своей камеры. Он мог слышать звуки стрельбы и случайные взрывы. Мужчины кричали друг другу по-арабски. Он внимательно прислушался, но голоса были слишком приглушенными, чтобы он мог точно различить, о чем говорилось. Временами было совершенно тихо, и Харват решил, что мужчины либо остановились помолиться, либо ушли куда-нибудь перекусить. Наконец, с другой стороны грубой деревянной двери, ограждающей его камеру, послышался звук металла, скребущего по металлу. Тяжелый засов был отодвинут, и дверь медленно открылась.
  
  Послеполуденный солнечный свет ворвался в темную камеру и горел так ярко, что Харвату пришлось закрыть глаза. Несколько вооруженных до зубов мужчин схватили его за руки, сковали их спереди и грубо вытолкнули наружу.
  
  Харвату пришлось поднять руки, чтобы защитить глаза, но вскоре солнце померкло, и он смог разглядеть, что находится в большом затененном дворе. Когда он поднял глаза, то увидел, что находится не столько во внутреннем дворе, сколько в каньоне длиной по меньшей мере в два футбольных поля. Непрозрачная тканая ткань, цвета окружающих отвесных скальных стен, была натянута высоко над головой из конца в конец. Это объясняет, почему это место никогда не появлялось ни на каких спутниковых фотографиях, подумал Харват про себя.
  
  Дно каньона было разбито на различные тренировочные зоны. Там были стрельбища, самодельные стрельбища, обугленные остовы многочисленных типов автомобилей, различные сценарии засад и нападений . , , Вы называете это, и у Хашима Нидала это было. По сравнению с этим кадры из "обезьяньего бара" в тренировочных лагерях Усамы бен Ладена выглядели детской забавой. Эта установка была чрезвычайно сложной, и хотя Харват понятия не имел, где он находится, было очевидно, что его больше нет в городе-оазисе.
  
  В конце каньона находилось огромное каменное сооружение, высеченное прямо в скале. Это напомнило Харвату Петру, двухтысячелетний скальный город в Иордании. Резьба была невероятно сложной, а фасад выглядел как вход в огромный дворец.
  
  Внезапно похитители Харвата повели его к обесцвеченному участку стены каньона. Выбоины в скалах рассказали ему все, что ему нужно было знать. Если у него и были какие-то сомнения относительно того, что его ожидало, то когда один из охранников предложил ему сигарету, картина стала совершенно ясной.
  
  Двое охранников выстрелили в ноги Харвату, чтобы посмотреть, прыгнет ли он. Он этого не сделал. Даже не дрогнул. Если они собирались убить его, он не собирался увеличивать их удовольствие, проявляя мягкость.
  
  Капитан стражи отошел от своих людей и подошел к Харвату. У него был русский пистолет Макарова. Он поднял руку в мантии и приставил пистолет ко лбу Харвата. Когда он это сделал, Харват увидел, что на нем был его пропавший Rolex. Мужчина улыбнулся ртом, полным пожелтевших зубов, а затем нажал на спусковой крючок.
  
  Харвата охватило странное чувство, что его проделали весь этот путь не для того, чтобы убить. Эти люди были всего лишь мелкими сошками, развлекавшимися за его счет, пока не позвонил их босс. Что ж, теперь настала очередь Харвата.
  
  Его реакция, несомненно, удивила капитана и его людей. Вместо того, чтобы рыдать за свою жизнь или описаться в штаны, как, вероятно, делали многие бедняги до него, Харват просто улыбнулся. Он широко улыбнулся, затем ткнул капитана коленом прямо в фисташки.
  
  “Теперь верблюды в деревне будут в безопасности до конца дня”, - сказал Харват по-арабски.
  
  Пара людей капитана не смогли удержаться от смешка. Капитан, однако, был в ярости и, как только отдышался, бросился к Харвату.
  
  Сковать руки Харвата спереди было глупой идеей. Скотту не потребовалось много времени, чтобы одолеть капитана и зафиксировать его в удушающем захвате с помощью наручников. Мужчина брыкался, как мул, когда Харват начал выжимать из него жизнь. Его люди тупо наблюдали, не зная, что делать. Один из ударов капитана в конечном итоге пришелся в левое бедро Харвата, и двое мужчин упали на землю и продолжили борьбу.
  
  Наконец, град пуль разорвал песок всего в миллиметрах от голов мужчин. Кто бы ни стрелял в них, он был либо чрезвычайно удачлив, либо чрезвычайно точен. Харват испытал искушение раздавить капитану трахею, но ослабил давление и посмотрел вверх, чтобы увидеть, кто стрелял. Верхом на красивом чернокожем арабе он идеально подходил для мужчины, которого Мэг Кэссиди описала как Хашима Нидала. В своей кафии, развевающихся белых одеждах и замысловатых кисточках на седле он больше походил на кого-то из "Лоуренса Аравийского", чем на хладнокровного террориста.
  
  “Хватит!” - крикнул мужчина со своего коня.
  
  Харвату не хотелось отказываться от своего преимущества. Мужчина направил на него свое оружие, и Харват понял, что у него не было выбора в этом вопросе. Он отпустил капитана, и когда тот выкатился из хватки своего пленника, он сильно ударил Харвата локтем по ребрам.
  
  “Мы еще не закончили”, - простонал Харват.
  
  Двое других охранников рывком поставили его на ноги и больно толкнули к каменному фасаду в задней части каньона.
  
  Пока Харвата подталкивали вперед, он держал глаза открытыми и пытался воспринять все, что происходило вокруг него. Если он когда-нибудь выберется из этой ситуации, он хотел иметь возможность как можно подробнее рассказать о том, что он видел.
  
  Охранники провели его вверх по массивным каменным ступеням и через главный вход огромного здания. Интерьер был потрясающим. По меньшей мере сотня колонн поднималась на шесть этажей к идеально куполообразному потолку, на котором находился грандиозный окулус, открывающий вид на небо высоко вверху. Замысловатая мозаика украшала стены, а полы были покрыты мраморными плитками, отполированными до такой степени, что они сияли, как зеркала. Акустика была идеальной. Даже малейший шепот из-за огромной ротонды отражался с абсолютной четкостью. По всему зданию естественный свет исходил от ряда зеркал и дополнительных отверстий, вырезанных в крыше здания.
  
  Харвата провели через узкую апсиду к низкому дверному проему вдоль другой колоннады. Один из охранников дважды постучал в тяжелую деревянную дверь и подождал, пока ему укажут войти. Когда пришло указание, охранник толкнул дверь и жестом пригласил Харвата внутрь.
  
  В этой комнате было намного темнее, чем в серии коридоров, по которым они шли, и глазам Харвата потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к слабому уровню освещения. Деревянные полы, обшитые панелями стены и книжные шкафы были выполнены из темного красного дерева. Толстые расщепленные балки того же цвета с интервалами тянулись вдоль потолка. Перед большим деревянным столом стояло несколько стульев, а в углу стоял настоящий камин. Комната выглядела как нечто из средневекового британского аббатства. Стены были увешаны фотографиями, многие из которых, насколько Харват мог разглядеть с того места, где он стоял, были не арабскими, а англоязычными. Один из них особенно привлек его внимание. Он пытался понять, почему фотография заинтересовала его, когда в задней части комнаты открылась маленькая дверь и появилось несколько фигур. Первой, к большому облегчению Харвата, была Мег Кэссиди. Она также испытала невероятное облегчение, увидев Скотта, и побежала прямо к нему.
  
  Хотя его охрана пыталась остановить его, Харват потянулся к ней. “С тобой все в порядке?” спросил он, оглядывая ее с ног до головы. Не было никаких явных признаков того, что ей причинили вред.
  
  “Я в порядке. Но это все моя вина. Мне так жаль”, - ответила она, кладя голову ему на грудь, желая, чтобы весь кошмар просто исчез.
  
  “Это не твоя вина, так что не беспокойся об этом. Они ничего тебе не сделали, не так ли?”
  
  “Мистер Харват, вопреки тому, что вы могли подумать, мы не варвары”, - сказал мужчина, стоявший в дверном проеме, через который только что прошла Мэг. Харват сразу узнал его. Это был человек, который прекратил его драку с капитаном охраны снаружи. Мэг сжала руку Харвата, и это был единственный сигнал, в котором он нуждался.
  
  “Есть миллионы людей по всему миру, которые не согласились бы с тобой”, - сказал Харват, отпуская Мэг, чтобы он мог посмотреть в лицо мужчине и другой фигуре, которая присоединилась к нему. Лицо другого человека было закрыто традиционной арабской кафией, но в нем было что-то знакомое. “Откуда ты знаешь мое имя?” спросил он, хотя был уверен, что Мэг им рассказала. Имело бы смысл сначала допросить ее. Она была самой слабой из пары, и ее можно было сломить гораздо легче.
  
  “Я знаю больше, чем просто ваше имя”, - сказал мужчина, усаживаясь за большой письменный стол. “Вашему правительству не следовало посылать женщину, ни много ни мало гражданскую, выполнять работу солдата”. В английском языке мужчины слышался сильный ближневосточный акцент.
  
  “Учитывая, что она предотвратила ваш угон, вы вряд ли квалифицированы, чтобы комментировать способности женщин”, - сказал Харват с улыбкой.
  
  Мужчина подал знак своему охраннику, который сильно ударил Харвата прикладом винтовки в живот. Скотт согнулся пополам от боли, когда Мэг закричала. Она попыталась вмешаться, но другой охранник схватил ее за руку и оттащил в другой конец комнаты.
  
  “Я полагаю, это то, что британцы называют остроумным ответом, не так ли? Могу заверить вас, я совсем не нахожу это забавным. Не забывайте, мистер Харват, кто здесь главный ”, - сказал бородатый мужчина, снимая свою кофию и кладя ее на стол перед собой.
  
  “И кто бы это мог быть?” - спросил Харват, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  Мужчина отдал еще одну команду рукой, и охранник еще раз ударил Харвата; на этот раз по плечу, когда тот пытался восстановить равновесие. Харват упал на колени, и, хотя он пытался подавить это, глубокий стон боли сорвался с его губ. Мэг закричала, чтобы они остановились.
  
  “Мы можем заниматься этим столько, сколько вы пожелаете, но я не очень терпеливый человек, мистер Харват. У вас есть информация, которая мне нужна, и мы вытянем ее из вас скорее раньше, чем позже ”.
  
  Харват поднял глаза от того места, где он стоял на коленях на полу, и сказал: “Единственное, чего у вас есть хоть малейший шанс добиться от меня, - это очень серьезного избиения. Я тебе ничего не рассказываю.”
  
  Мужчина встал со стула и достал длинный нож из складок своего одеяния. Он заговорил, когда начал обходить стол: “Вы увидите, мистер Харват, что я довольно хорош в получении желаемого ножом”.
  
  “Во-первых, для вас это агент Харват, а во-вторых—” Харвата прервал невидимый удар слева от охранника.
  
  Харват почувствовал вкус крови во рту и плюнул на одежду охранника, сказав по-арабски: “Пусть твоя мать уберет это за тебя”.
  
  Охранник был в ярости, и когда он поднял винтовку, чтобы обрушить ее на голову Харвата, из задней части комнаты раздался голос.
  
  “Хватит!” - кричало оно. Это был женский голос, но он принадлежал не Мэг Кэссиди.
  
  ГЛАВА 47
  
  
  Tзакутанная фигура в задней части комнаты размотала пыльную кофию, чтобы показать лицо одной из самых красивых женщин, которых Скотт Харват когда-либо видел. Ее длинные черные волосы ниспадали на плечи и обрамляли почти идеальные черты лица. Она не казалась ни ближневосточной, ни западной, но каким-то мистическим сочетанием того и другого, которые объединились, чтобы сформировать неземную красоту.
  
  Харвата сразу привлекли ее глаза, которые на мгновение вспыхнули глубоким черным, но теперь вернулись к почти платиновому цвету. Убийца! Но она была женщиной. Харват не верил тому, что видел.
  
  На безупречном английском с легким британским акцентом она сказала: “Вы должны простить моего брата. Иногда он переусердствует в своем подходе, но его намерения достойны восхищения ”.
  
  “Не надо меня опекать”, - выплюнул бородатый мужчина, закатывая рукава своей мантии, чтобы приступить к работе над Харватом.
  
  “Я? Простая женщина? Покровительствовать тебе? О, Хашим, пожалуйста, не считай меня такой непослушной”, - сказала женщина с притворным реверансом.
  
  Правда сильно ударила по Харвату. Потребовалось всего мгновение, чтобы разобраться во всем этом. “Все это время, пока мы искали сына Абу Нидаля, - сказал он, - и мы должны были искать —”
  
  “Его дочь, Адара Нидал”, - сказала женщина, встретившись взглядом с Харватом, и сделала еще один реверанс, на этот раз гораздо более искренний.
  
  “Адара”, повторил Харват. “Интересное название. Это по-арабски означает ‘девственница’, не так ли?”
  
  “А для евреев это означает ‘огонь’. ”
  
  “Ваш отец, безусловно, проявил творческий подход, дав вам обоим имена”.
  
  Бородатый мужчина поднял свой нож и кивнул в сторону охранников, которые усилили хватку на Харвате. “Мы теряем время”.
  
  “Оставь его в покое”, - закричала Мэг.
  
  “Конечно”, - сказал Хашим, останавливаясь на полпути и поворачиваясь лицом к Мэг. “Мистер Харват очень храбрый. Он солдат и, скорее всего, не чужд боли. Ты, с другой стороны, другой ”. Хашим Нидал провел плоской стороной своего клинка по щеке Мэг Кэссиди, пока острие не уперлось прямо под ее глазом. Он надавил вверх ровно настолько, чтобы вызвать непроизвольное трепетание ее век.
  
  “Чего ты хочешь?” - прорычал Харват, вырываясь из хватки, которую держали на нем охранники. “Она ничего не знает”.
  
  “Каждый что-то знает, мистер Харват. Вопрос в том, как получить информацию, и я думаю, что нашел способ сделать вас более сговорчивыми ”.
  
  “Не прикасайся к ней”, - прорычал Харват.
  
  “Ты командуешь мной?” - спросил Хашим, проводя руками по телу Мэг.
  
  “Ты не будешь осквернять эту женщину здесь. Не в моем присутствии”, - сказала Адара.
  
  “Я буду делать то, что мне нравится, где мне нравится”, - ответил брат, опуская клинок и проводя им по внутренней стороне бедер Мэг. Теперь по ее лицу текли слезы. Кошмар снова вернулся.
  
  “Я не собираюсь повторять вам это снова”, - предупредил Харват. Это была пытка, худшая, чем все, о чем они могли мечтать для Мэг, и Скот знал это. Он изо всех сил сопротивлялся своим похитителям, но они держали крепко.
  
  “Мистер Харват, вы не в том положении, чтобы указывать мне, что делать. Как я сказал своей сестре, я делаю то, что мне нравится, где я—”
  
  Его тираду прервала Адара, которая, незаметно проскользнув через комнату, пока внимание ее брата было приковано к Мэг, нанесла ему сокрушительный удар сбоку по голове.
  
  Разъяренный мужчина повернулся к своей сестре, но она заговорила первой. “Ваша неосторожность дорого нам обошлась. Я не допущу другого. Агент Харват расскажет нам, что американцам известно о наших планах. Я тебе гарантирую ”.
  
  “Ты забываешься, сестра”, - сказал Хашим. Его глаза горели, а лицо покраснело от смущения из-за того, что его так унизили.
  
  “Я ничего не забываю. Твое дело не не соглашаться со мной. Наш отец ясно дал понять —”
  
  “Наш отец был больным стариком”.
  
  “Как ты смеешь?” - прошипела Адара. “Вы поклялись в своей верности и послушании”.
  
  Хашим Нидал ненавидел, когда его видели выполняющим приказы женщины, но он отступил. Не оставалось сомнений относительно того, кто был главным. Он впился взглядом в свою сестру, которая не отводила взгляда. Она скомандовала охранникам по-арабски, и когда Скотта и Мэг вывели через противоположную дверь, Хашим крикнул им вслед по-английски: “Мы только начали. Я приду за каждым из вас позже ”.
  
  "И я буду ждать", - подумал Харват.
  
  ГЛАВА 48
  
  
  Tв ту минуту, когда охранники заперли Харвата в его комнате, его обучение уклонению и побегу вступило в силу. Ему нужно было найти что-нибудь, что угодно, что можно было бы использовать в качестве оружия или помощи в их побеге, и ему нужно было найти это до того, как Хашим Нидал вернется за ними.
  
  Кто бы ни переоборудовал гостевую комнату в прославленную камеру предварительного заключения, он проделал чрезвычайно хорошую работу. Все было либо привинчено к полу, либо к стене. Отверстия, которые служили окнами, были зарешечены снаружи, не было доступных светильников, не было пружин в матрасе или каркасе кровати, и даже в ванной не было стекла.
  
  Час спустя поиски Харвата были прерваны звуком отпираемой двери. Его время истекло. Ему придется встретиться с Хашимом с пустыми руками.
  
  Когда дверь открылась, он увидел Мэг, стоящую в коридоре в окружении тех же охранников, что были ранее в тот день. “Куда мы направляемся?” он спросил по-арабски. Один из мужчин просто указал ему на улицу своей штурмовой винтовкой. Харват покачал головой, Нет.
  
  Другой охранник схватил Мэг Кэссиди за волосы и сильно дернул, заставив ее вскрикнуть. Харват сдался и вышел из своей комнаты.
  
  Его и Мэг провели по нескольким коридорам в изысканно обставленную столовую. Стены украшали приглушенные фрески, а со сводчатого потолка свисала большая люстра. Два канделябра на серванте обеспечивали дополнительный свет. Во главе длинного грубого деревянного стола сидела Адара и ела свой ужин.
  
  “Довольно мило, не правда ли?” - спросила она, когда охранники провели Скотта и Мэг во главу стола, а затем заняли позиции позади них. “Весь этот комплекс когда-то был секретной цитаделью рыцарей Святого Иоанна Иерусалимского. Полковник Каддафи преподнес его моему отцу в подарок ”.
  
  “Довольно щедрый парень”, - сказал Харват.
  
  “Вы обнаружите, что щедрость является краеугольным камнем нашей культуры. На самом деле, я готов сделать вам очень щедрое предложение. Но сначала вы должны проголодаться. Как насчет чего-нибудь перекусить?”
  
  Адара Нидал позвонила в маленький серебряный колокольчик рядом со своим бокалом вина, и появился слуга. Она дала ему инструкции на арабском, и он быстро накрыл на стол еще два места.
  
  “Пожалуйста, сядьте”, - сказала она.
  
  “Нас это не интересует”, - ответил Харват.
  
  “Пожалуйста, не будьте невежливы, агент Харват. Тебе не мешало бы воспользоваться моей щедростью. Альтернативы не очень приятны.”
  
  Ствол винтовки, упертый ему в спину, побудил Харвата принять гостеприимство женщины.
  
  “Превосходно”, - сказала она. “Да, вы садитесь здесь, агент Харват, а мисс Кэссиди займет место здесь, рядом со мной”.
  
  Когда Мег заняла свое место рядом с Адарой, она заметила слабый аромат, который, как ей показалось, был ей знаком. Ее размышления, однако, были прерваны, когда их хозяйка подняла бутылку перед ней и спросила: “Мисс Кэссиди, могу я налить тебе немного вина? Это довольно мило. Фраскати. Говорят, вина пап. Это Санта-Тереза Супериоре, одна из лучших ”.
  
  “Нет, спасибо”, - ответила Мэг.
  
  “Это очень плохо. А как насчет вас, агент Харват?”
  
  “Я не хочу пить, спасибо. Кроме того, я думал, алкоголь запрещен мусульманской верой ”.
  
  “Так и есть”, - ответила Адара, вновь наполняя свой бокал. “Но в жизни есть определенные удовольствия, от которых я не желаю отказываться”.
  
  “Твой отец знал, что ты пьешь?” - спросил Харват.
  
  “Я не хочу говорить о своем отце. Я бы предпочел поговорить о нас. Это была настоящая одиссея, не так ли? Вы следовали за мной по всему миру”.
  
  “Действительно. Макао, Берн, Каир, Чикаго”, - сказал Харват, перечисляя города.
  
  “И давайте не будем забывать Иерусалим”, - добавила Адара.
  
  Харват был застигнут врасплох. Как она узнала об Иерусалиме? Ледяная хватка смерти была у него на затылке, а он даже не почувствовал этого. Он постарался не показать своего удивления. “Иерусалим?Я не был там долгое время.”
  
  “Пожалуйста, агент Харват. Давайте не будем играть в игры. В какой-то момент я стоял прямо у тебя за спиной. Если бы ты был внимателен, ты мог бы почувствовать запах моих духов. Что ты там делал? В чем заключалось ваше задание? Тебя послали убить меня? Если так, то вы проделали очень плохую работу ”.
  
  “Если бы я хотел убить тебя, ты был бы мертв, поверь мне”, - сказал Харват, пытаясь использовать иллюзию того, что Америка знала больше, чем сделала, в своих интересах. “Меня там не было, чтобы убить тебя. Мы хотели узнать больше о вашей операции. Почему бы нам не поговорить о том, что вы и ваш брат планируете.”
  
  “У нас много планов, агент Харват. Многие из которых одинаковые, а многие и нет. Мы два совершенно разных человека ”.
  
  “Ты не кажешься мне таким уж другим”.
  
  “О, да, мы такие. И мы всегда такими были. Когда мы были совсем маленькими, мой отец играл с нами в игру под названием "Алькерке". Я был довольно опытен в этом. Хашима не было. Это требует ума, разбирающегося в стратегии, которого нет у моего брата. Я неоднократно избивал и своего отца, и своего брата. В конце концов, Хашим отказался играть. Мой отец проводил ночи напролет, играя со мной в Алькерке, практически игнорируя Хашима. Это сводило его с ума от ревности, и он пытался найти другие способы произвести впечатление на моего отца и привлечь его внимание ”.
  
  “Он что-нибудь нашел?”
  
  “Нет. Я всегда бегал быстрее, прыгал дальше и даже стрелял лучше, чем он. Дело в том, что единственное, в чем мой брат превзошел меня, была его любовь к исламу. Мой отец видел в этом средство объединения людей. Я рассматривал это как скучное, бесполезное занятие, и у меня не было на это времени ”.
  
  “Похоже, твое умение говорить по-английски - еще одна область, в которой ты превосходишь своего брата”.
  
  “Мой отец отправил меня в частные школы-интернаты и в конечном итоге в Оксфордский университет. Живя на Западе, я изучил западные обычаи. Понимание характера вашего врага - один из самых необходимых элементов в его победе.”
  
  Что-то щелкнуло в голове Харвата. Словно взламывая замок, тумблер встал на свое место. Это имело какое-то отношение к Ари Шону, но он не знал, что это означало. Он просто чувствовал, что напал на какой-то след. “Твой отец, казалось, подумал обо всем”.
  
  “На самом деле, я должна поблагодарить его за все это”, - сказала Адара, взмахнув рукой и обвела комнату взглядом. “Он рано понял, что одной любви Хашима к исламу было бы недостаточно, чтобы продолжить все, что он построил, все, ради чего он так усердно работал. Мой брат не мыслитель. Он не планировщик. Им управляют его страсти, а страсти могут быть опасными. Однако не совершайте ошибки, агент Харват. Мой брат может быть фанатиком, но есть одна вещь, в которой он фанатичен превыше всего — семья. Он бы умер за меня, если бы пришлось. В этом я уверен ”.
  
  “Это интересно, особенно с тех пор, как организация была передана на ваше попечение”.
  
  “Почему?” - спросила Адара, делая еще один глоток вина.
  
  “Разве это не очевидно? Ты женщина.”
  
  “Это был дополнительный блеск плана моего отца. Я не только был самым способным сделать то, что нужно было сделать, это был ход, о котором наши враги никогда бы не заподозрили ”.
  
  Харват решил сменить тактику. “И Израиль - один из этих врагов?”
  
  “Конечно, Израиль - один из наших врагов. Это наш величайший враг. Израиль и все те, кто его поддерживает, особенно Америка”, - сказала она.
  
  Харват действительно мог видеть, как ее глаза темнеют и приобретают цвет прямо у него на глазах. Он задел за живое. Очень грубый. “Таким образом, смена руководства не изменила позицию семьи в отношении Израиля”.
  
  “Ничто и никогда не изменит нашу позицию по Израилю! Мы родились с ненавистью ко всем его жителям. Это у нас в крови”.
  
  “Никто не рождается с ненавистью к чему-либо. Вы должны научиться ненавидеть. Кто тебя научил? Твой отец?”
  
  “Ты так мало знаешь. Ты ничего не знаешь обо мне и о том, какой была моя жизнь. Мой отец пытался рассказать нам о евреях. Мой брат воспринял это быстрее и с большей убежденностью, чем я. Мне пришлось учиться на горьком опыте ”.
  
  “Трудный путь?” - спросил Харват. “Я не понимаю”.
  
  “Это не тебе понимать!” - огрызнулась Адара. Снова мелькнули ее глаза, пульсирующие, темные, как ночь.
  
  Успокоившись, она обратила свое внимание на Мэг Кэссиди, когда вновь появилась служанка с большим сервировочным блюдом. “Ms. Кэссиди, я могу понять твой отказ от вина, но, пожалуйста, не отказывайся от основного блюда. Проведя большую часть своей жизни на Западе, я не питаю пристрастия к блюдам пустыни. Мне чрезвычайно трудно найти здесь необходимые ингредиенты. Но сложность только усиливает вкус блюда. Если вы попробуете его, я думаю, вы обнаружите, что это лучшее ризотто с омарами с трюфелями, которое вы когда-либо пробовали ”.
  
  Харват знал, что для них важно поддерживать свои силы, поэтому он ответил на вопрос в глазах Мэг кивком головы. Слуга разложил ложками большие порции на каждую из их необычных тарелок с ручной росписью, и они начали есть.
  
  Вскоре Адара Нидал начала задавать прямые вопросы Харвату о его операции. Он знал, что это всего лишь вопрос времени. Она хотела знать степень осведомленности Соединенных Штатов, насколько тесно они сотрудничали с израильтянами и кто еще помогал им в их охоте по уничтожению Организации Абу Нидаля.
  
  Харват ловко парировал и избегал каждого вопроса. Терпение Адары подходило к концу. “Агент Харват, вы испытываете пределы моего гостеприимства. Только если вы будете сотрудничать, я смогу обеспечить вам хорошее обращение ”.
  
  “В качестве пленников”, - сказал Харват, отказываясь от еще одной еды у слуги.
  
  “Не как пленники, а как мои гости. Вам будут оказаны все возможные знаки внимания ”.
  
  “Неужели? Как долго?”
  
  “Только время сможет сказать”.
  
  “Я так и думал”.
  
  “Агент Харват, я знаю, что мисс Кэссиди обладает ограниченными знаниями о вашей операции и общем участии вашей страны, но если вы не будете сотрудничать с нами, вы видели, что мой брат не прочь использовать ее, чтобы развязать вам язык”.
  
  “Если ты или твой брат поднимете на нее руку, я гарантирую, что это будет последнее, что кто-либо из вас когда-либо сделает”.
  
  “Пустые угрозы, последнее прибежище побежденного человека”, - сказала Адара, качая головой.
  
  “Это не было угрозой. Это было обещание, и оно было каким угодно, только не праздным ”.
  
  Адара оттолкнулась от стола и встала. “Вы меня не пугаете, агент Харват”.
  
  “Я должен”.
  
  “Тем не менее, ты этого не делаешь. Я дам тебе остаток ночи, чтобы подумать о том, что я тебе предложил. Либо вы решаете сотрудничать, либо я утром передам вас обоих моему брату, и он сделает все по-своему. Выбор полностью за вами. Охранники покажут вам ваши комнаты.”
  
  С этими словами Адара Нидал повернулась и вышла из столовой. Охранники вышли вперед и сопроводили Скотта и Мэг обратно в их комнаты. Как только они подошли к своим дверям, Харват в последний раз повернулся к Мэг, чтобы сказать ей, что все будет хорошо. Однако на этот раз все было по-другому. Глядя в его глаза, она поняла, что на самом деле он в это не верил.
  
  ГЛАВА 49
  
  
  Wкогда охранники заперли Харвата обратно в его комнате, он понял, что ему выпала редчайшая из возможностей — второй шанс. Он снова дюйм за дюймом осмотрел комнату в поисках чего-нибудь, что он мог бы использовать в качестве оружия. В отчаянии он в третий раз зашел в ванную, и именно тогда на него снизошло вдохновение.
  
  Потребовалось несколько часов, чтобы ногтями расковырять затирку, но Харвату наконец удалось отклеить одну из больших квадратных плиток, а затем снять ее со стены. Он, как мог, справился с обратной стороной проблемы, непрерывно протирая плитку по одному из металлических выступов, которыми его кровать крепилась к полу. Как только плитка была выложена, он поместил направляющий разрез на край каркаса кровати и ударил по плитке кулаком, обернутым одеялом.
  
  Плитка идеально раскололась, оставив зазубренный, острый край. Харват немного дольше прижимал нижнюю часть плитки к металлическому фланцу, создавая импровизированную ручку, которую затем плотно обернул полосками ткани, оторванными от его простыней.
  
  Он воспользовался моментом, чтобы откинуться на спинку матраса и полюбоваться делом своих рук. Это было некрасиво, но по тюремным стандартам он создал довольно грозное оружие. Судя по ночному небу за окном, до рассвета оставалось всего несколько часов. Харват даже не хотел начинать представлять, что Морнинг и Хашим Нидал могут приготовить для них.
  
  В его голове начал формироваться расплывчатый план. Он попытался утихомирить все противоречивые мысли, кружащиеся в его голове, и сосредоточиться на том, как он собирался вытащить их из этого. Если с Мэг Кэссиди что-нибудь случится, он никогда не сможет себе этого простить. Она и так уже более чем достаточно настрадалась.
  
  Громкий взрыв прервал медитацию Харвата и увлек его через комнату к окну. Вскоре за этим последовал еще один взрыв, а затем еще один. Все они звучали так, как будто доносились с другой стороны комплекса.
  
  Сначала Харват подумал, не проводят ли террористы какую-то странную ночную тренировку, но отказался от этой идеи, когда свет дважды погас, а затем исчез. В комнате было совершенно темно, за исключением слабого отблеска лунного света, струившегося через окно. Харват услышал шум в коридоре и тремя быстрыми шагами перешел от окна на ту сторону комнаты.
  
  Он прижался ухом к двери и услышал звук, похожий на удаляющиеся шаги. Он попробовал ручку своей двери, но она по-прежнему была заперта снаружи. Он не был уверен, прибыл ли Моррелл, чтобы спасти их, но что-то определенно происходило.
  
  Он приложил ухо к двери еще на несколько минут, но ничего не услышал. Взрывы снаружи продолжались, но с большими интервалами. Казалось, они приближались с разных сторон.
  
  Держа заточку наготове, Харват завершил свой план. Это было не самое лучшее, что он когда-либо задумывал, но он решил, что попробовать это было намного лучше, чем ждать, пока Хашим и его люди придут и отведут его в камеру пыток подземелья, о существовании которой, как он нутром чуял, было это место. Если бы Моррелл был где-то снаружи, ему понадобилась бы вся возможная помощь.
  
  Скотт начал стучать в его дверь и звать охрану. Он прятал заточку под рубашкой, пока не мог подобраться достаточно близко к одному из мужчин и убрать его. Затем он попытался бы убрать второго охранника и освободить Мэг Кэссиди. Он подсчитал шансы, и они ему не понравились, но они были намного лучше, чем потенциальная альтернатива. Суть заключалась в том, что Адара и Хашим Нидал никогда не собирались позволить Харвату или Мэг покинуть лагерь живыми.
  
  Когда он перестал стучать и снова прижался ухом к двери, он услышал слабый звук шагов. Секундой позже послышался звук отодвигаемого засова с другой стороны. Харват понятия не имел, что кто-то был так близко. Шаги звучали гораздо дальше. Он решил, что позволит охранникам найти его согнутым пополам, и, возможно, они подумают, что он болен. Если бы он мог заставить хотя бы одного, если не обоих, ослабить свою защиту хотя бы на мгновение, этого времени ему было бы достаточно. Он отпрыгнул назад и приготовил свое оружие.
  
  Дверь распахнулась, и яркие лучи фонариков пронзили темноту. Затем они свернули. Харвату удалось разглядеть несколько крупных фигур, входящих в комнату в классической манере застегивания на пуговицы. Они рассредоточились веером и очистили комнату и ванную менее чем за пять секунд. Харват понятия не имел, что происходит. Его окружали трое хорошо экипированных мужчин в тактическом снаряжении со шлемами и вооруженных автоматами Mark Eleven Mod Zero с глушителями.
  
  “Кто-нибудь заказывал обслуживание в номер?” - спросил один из мужчин, чье лицо было закрыто черной балаклавой.
  
  Харват сразу узнал голос. Это был Гордон Авильяно!“Где, черт возьми, вы, ребята, были?” - спросил Харват.
  
  “Долгая история”, - ответил Авильяно. “Я расскажу тебе в машине. Где мисс Кэссиди?”
  
  “Прямо через холл”.
  
  Авильяно вручил Харвату пистолет управления специальных операций H & K сорок пятого калибра с глушителем и несколько дополнительных патронов. На направляющей под стволом был установлен надежный тактический фонарь в комплекте с переключателем давления. С помощью чувствительного к нажатию переключателя, прикрепленного к рукоятке пистолета, вы могли активировать луч тогда и только тогда, когда это было необходимо.
  
  “Ты дерьмово выглядишь”, - сказал Авильяно.
  
  Харват хотел сказать, что семейный оздоровительный центр Нидал оставлял желать лучшего, но прикусил язык. Мужчины сформировали штурмовую колонну, известную как Линия Конга, где каждый оперативник прикрывал своим оружием разный угол.
  
  Авильяно отодвинул засов на двери Мег Кэссиди и осторожно толкнул ее, открывая. Прежде чем он понял, что происходит, Мэг летела на него с большой вазой, высоко поднятой над головой. Поскольку он был облачен в полное тактическое снаряжение, она не могла сказать, что Авильяно был одним из хороших парней. Он попытался ослепить ее лучом своего фонарика, но было слишком поздно. Мэг Кэссиди уже была на взводе.
  
  Авильяно поднял винтовку как раз вовремя. Ваза разбилась об нее, разбросав во все стороны осколки фарфора, воду и цветы.
  
  Один из товарищей Авильяно по команде быстро повалил Мэг на землю. “Мисс Кэссиди, меня зовут Девольф. Мы часть команды по операции "Призрак". Мы здесь, чтобы вытащить вас ”.
  
  Мэг боролась под крупным мужчиной, который повалил ее на землю и в мгновение ока заломил ей руки за спину.
  
  “Где Скот?”
  
  “Шотландец?” - спросил Девольф.
  
  “Харват. Норвежец”, - сказала Мэг, пытаясь вырваться из мощной хватки мужчины.
  
  Харват вошел в комнату и похлопал Девольфа по плечу. Он перестал приставать к Мэг. “Я прямо здесь. Ты в порядке?” - спросил Харват.
  
  “Какого черта ему понадобилось это делать?” - спросила она, когда мужчины быстро подметали остальную часть комнаты.
  
  “Это было для вашей собственной защиты”.
  
  “Моя защита?”
  
  “Это просто самый безопасный способ делать вещи. Они не хотели, чтобы ты причинил вред им или себе. Я бы сделал то же самое ”.
  
  “Спасибо. Я запомню это ”.
  
  “Мы можем сделать это позже, Мэг? Прямо сейчас давайте сосредоточимся на том, чтобы выбраться отсюда ”.
  
  “Понял”, - сказал Авильяно из-за спины Харвата. “Давайте бить ногами”.
  
  “Где остальная часть команды?” - спросил Харват, когда мужчины приготовились вернуться в зал.
  
  “Это оно”, - ответил Авильяно.
  
  “Что вы имеете в виду, "это оно"?”
  
  “Мы зашли к фаворитам. Моррелл приказал нам следовать за грузовиком, в который вас погрузили после того, как вы попали в плен. Как только мы узнали, куда они тебя забрали, мы ответили по рации. Команда собиралась встретиться с нами, но ливийские солдаты ползают повсюду. Должно быть, Нидал вызвал их. Моррелл и ребята вернулись к своим любимым, но были отрезаны. Они не смогли обойти ливийцев, чтобы добраться сюда и помочь ”.
  
  “Так вы сами это провернули? Только вы трое?”
  
  “И вопреки приказам. Моррелл сказал нам отступать ”.
  
  “Выйти из игры?”
  
  “Он не хотел рисковать. Он хотел подождать, пока мы перегруппируемся, прежде чем что-либо предпринимать ”.
  
  “Я рад, что ты его не послушал. Спасибо, что пришли ”, - сказал Харват.
  
  “Вечеринка еще не закончилась. На вашем месте я бы придержал ваши благодарности. Давай сначала выберемся отсюда ”.
  
  “Аминь. Поехали”.
  
  Команда проскользнула по коридору мимо столовой. Внезапно Авильяно поднял кулак, давая сигнал команде немедленно остановиться. ДеВольф встал плечом к плечу с Авильяно, и когда двое охранников Харвата и Мэг выбежали из-за угла, Девольф и Авильяно прикончили их обоих выстрелами с глушителем в голову. Мужчины упали прямо на землю, и их винтовки загремели по темному каменному полу. Харват хотел схватить их оружие, но поскольку они не были заглушены, он знал, что они не смогут им воспользоваться.
  
  Авильяно подождал несколько секунд, прежде чем подать сигнал, что все чисто, и можно выдвигаться. Когда они проходили мимо двух безжизненных тел, распростертых на земле, Харват почувствовал себя обманутым. Один из охранников был тем человеком, который несколько раз ударил его, пока они были в кабинете. Это чувство исчезло две минуты спустя, когда они вошли в огромную ротонду комплекса с колоннами, и Харват увидел определенного человека раньше, чем кто-либо другой.
  
  Это был капитан стражи, с которым он сражался накануне. У мужчины был АК-47, и он играл в прятки из-за колонны на полпути через комнату. Не было времени предупредить остальных членов группы. Через долю секунды они окажутся на линии его огня.
  
  Харват с разбегу скользнул по гладкому мраморному полу и несколько раз нажал на спусковой крючок своего H & K. с глушителем. Мощный пистолет дернулся в его руке и оторвал огромные куски камня от колонны, за которой прятался капитан стражи.
  
  Авильяно и остальная команда рассыпались веером во всех направлениях, пытаясь прикрыть Мег Кэссиди и одновременно обнаружить дополнительных стрелков.
  
  Когда скольжение Харвата остановилось, капитан упал вперед из-за укрытия своей колонны. Он получил две пули в грудь и еще одну в левый глаз.
  
  Как только Харват заменил израсходованный магазин, он осторожно приблизился к мужчине и перевернул его. Определенно мертв. Харват достал свой Rolex и обыскал карманы мужчины, пока не нашел и его нож. “Теперь мы закончили”, - сказал Харват мертвецу. “Передай от меня привет Аллаху, придурок”.
  
  Девольф заминировал тело двумя осколочными гранатами и перевернул мертвеца на живот.
  
  Харват присоединился к Авильяно, который повел команду ко входу в здание. “Как мы выберемся отсюда?” - спросил Харват.
  
  “Если мы выйдем и резко повернем направо, там будет узкий щелевой каньон. У нас припрятан любимый фильм в конце фильма, примерно в полутора милях вниз.”
  
  “Не будет ли снаружи небольшого сопротивления?”
  
  “Тонны, но мы с этим разобрались”, - сказал Авильяно, доставая из кармана маленький передатчик. “На счет три. Один. Два. Трое!”
  
  Авильяно нажал красную и зеленую кнопки на своем передатчике, и команда выбежала наружу. Взрывы вспыхнули в дальнем конце каньона, в той стороне, где Харвата сначала держали. Дно каньона было усеяно мертвыми телами — жертвами предыдущих взрывов. Там все еще оставалось много людей, и они, казалось, разбегались во всех направлениях. Это был массовый хаос. Грузовики ездили туда-сюда, некоторые люди, по-видимому, убегали, некоторые пытались помочь потушить пожары и установить причину многочисленных взрывов. Авильяно и Девольф молча убрали нескольких террористов, когда те пробирались к каньону.
  
  Пройдя пятнадцать ярдов, третий оперативник Авильяно, мускулистый комик по имени Карлсон, достал из рюкзака две мины "Клеймор" и передал одну из них Харвату. Там, где на клейморе обычно было написано “Лицом к врагу”, Карлсон внес небольшое изменение. Он прикрепил длинный кусок клейкой ленты с надписью “Хорошего дня”. Карлсон показал Харвату поднятый большой палец и перешел на другую сторону узкого каньона. Как только устройства были установлены, двое мужчин побежали догонять остальных.
  
  Тридцать секунд спустя они услышали звук разрывающихся внутри ротонды осколочных гранат. Кто-то нашел заминированного капитана гвардии. Харват надеялся, что Адара и ее брат наткнулись на тело вместе, но он сомневался, что им настолько повезло.
  
  Позади них, в каньоне, раздалось характерное клац-клац-клац выстрелов из АК-47. Люди Адары Нидал шли по горячим следам.
  
  Каньон был самой опасной частью плана побега Авильяно, поскольку он действовал как воронка, направляя весь огонь террористов прямо на них. Единственное, что они могли сделать, это продолжать бежать.
  
  Затем они услышали звук взрывающихся позади них "клейморов". Град стальных шарикоподшипников, приводимых в движение взрывающимися кусками С4, осыпал любого в радиусе пятидесяти метров перед противопехотными устройствами. Раздались мучительные крики тех немногих мужчин, которые действительно выжили, но были разорваны на куски. Это дало команде немного времени, но не очень.
  
  Авильяно включил рацию, сообщая об их статусе, поскольку его длинные ноги продолжали толкать его вперед. “Большой Джон, Большой Джон. Это разыгрывающий. У нас есть посылка. Я повторяю. У нас есть посылка. Пробивайте шины и разжигайте пожары. Разыгрывающий выходит.”
  
  Одними губами произнес Харват, Большой Джон? Девульфу, который бежал рядом с Мэг Кэссиди и который ответил: “Это наш exfil”, сокращение от exfiltration.
  
  Казалось, прошла вечность, чтобы пробежать почти полторы мили, но внезапно каньон закончился и открылся на широкой, бесплодной равнине. Авильяно и его люди быстро сняли камуфляжную сетку, которая маскировала их быстроходную боевую машину.
  
  “Где другой фаворит?” - спросил Харват.
  
  “Вот и все. Других нет”, - сказал Карлсон, вручая Харвату и Мэг зашифрованные радиоприемники с наушниками. “Мы собираемся выполнить задание”.
  
  Харват знал, что это значит. Он и Мэг должны были ехать в корзинах с припасами по обе стороны от транспортного средства. Харват быстро помог Мэг закрепить рацию, а затем пристегнул ее ремнем к одной из корзин.
  
  “Она знает, как пользоваться одним из них, верно?” - спросил Девольф, вручая Мэг свой Mod Zero.
  
  “Я быстро учусь”, - ответила Мэг, которая схватила оружие правой рукой и протянула левую за дополнительными обоймами.
  
  Харват запрыгнул в противоположную корзину и пристегнулся модифицированными плечевыми ремнями. Карлсон бросил ему свой Mod Zero, и меньше чем через минуту они были в действии.
  
  Авильяно был за рулем, рядом с ним сидел Девольф, управлявший гранатометом Mark 19. Наверху у Карлсона был выбор: либо передний пулемет 50-го калибра, либо 7,62-миллиметровый, прикрывающий их тыл. Кроме того, у него была одна зенитная ракета "Стингер", а также противотанковая ракета AT4. Как оказалось, им понадобится все, что у них было.
  
  ГЛАВА 50
  
  
  Wс дополнительным топливным баком радиус действия FAV составлял примерно пятьсот миль. Большая территория, которую Авильяно и его команда уже преодолели, чтобы найти Харвата и Кэссиди, в сочетании с тем фактом, что теперь в FAV ехали пять человек, а не обычные три, привела к резкому сокращению дальности полета транспортного средства.
  
  План эвакуации предусматривал встречу команды с вертолетом Boeing MH-47 "Чинук" под кодовым названием "Большой Джон". Летящий низко, чтобы избежать ливийского радара, затемненный вертолет приземлялся в безлюдной пустыне к югу от тунисской границы, открывал заднюю грузовую дверь, и команда загоняла FAV прямо по трапу. Затем они отрывались и исчезали, как тени в ночи. Это был наилучший сценарий.
  
  Северный край Песчаного моря Убари представлял собой сочетание плавных песчаных дюн и усеянных камнями оврагов, известных как вади.Фавориты бороздили местность, взбираясь по многочисленным крутым дюнам и срываясь с противоположных сторон. После того, как они достигли вершины, которая, по словам Девольфа, была последней крупной дюной на их топографической карте, Харват уловил что-то вдали. Включив микрофон, он сказал: “Контакт. Одиннадцать часов.”
  
  Девольф, штурман "Фаворита", достал бинокль ночного видения из сумки, прикрепленной рядом с ним. Хотя вся команда была в очках ночного видения, бинокль обеспечивал большую дальность действия.
  
  “Что у вас есть?” - спросил Авильяно.
  
  “Выглядит как пять "лендроверов ", на каждом из которых установлены 7.62 s сверху. Я был бы готов поспорить, что они постоянные жители Ливии ”.
  
  “Они видели нас?” - спросил Авильяно.
  
  “Похоже на то. Они меняют курс прямо сейчас ”.
  
  Услышав эту хорошую новость, у Карлсона, сидевшего сзади, был только один ответ: “Черт”.
  
  “Что происходит?” - спросила Мэг.
  
  “Небольшое изменение планов”, - сказал Харват.
  
  “Держитесь все!” - крикнул Авильяно, резко поворачивая руль вправо и направляя FAV в новом направлении.
  
  “У нас недостаточно топлива для этого, Гордо”, - сказал Девольф.
  
  “Нам просто нужно назначить новую точку встречи с Большим Джоном”.
  
  “Большой Джон уже проникает на задний двор дяди Муаммара глубже, чем ему хотелось бы”.
  
  “Жесткое дерьмо. Ему придется зайти еще дальше ”, - сказал Авильяно.
  
  “Вас понял. Должны ли мы сказать ему, что у нас компания?”
  
  “Ставлю на кон свою задницу. Скажи ему, что это будет горячий экранизация. ”
  
  Девольф выбрал место в пяти милях впереди и передал координаты Большому Джону.
  
  Больше не заботясь о расходе топлива, Авильяно вдавил акселератор в пол. Перед ними замаячила огромная песчаная дюна, и они преодолели ее на полной скорости.
  
  Когда они достигли вершины дюны, они оказались в воздухе. Вместо постепенного спуска с другой стороны, дюна упиралась в неровный склон невероятно крутого обрыва, ведущего в глубокое вади. Фаворит стартовал с дюны и, казалось, целую вечность висел в воздухе, прежде чем врезаться в предательски наклоненный холм из рыхлых и смещающихся камней.
  
  Авильяно изо всех сил вцепился в руль, пытаясь предотвратить переворачивание фаворита. Зазубренные валуны потянулись с обеих сторон и попытались разорвать транспортное средство на куски. Авильяно наконец взял себя в руки, но лишь на несколько мгновений. Он попытался направить его ко дну вади, но что-то было не так. На мгновение он подумал, что проблема была из-за неустойчивой осыпи, по которой они спускались. Он дал фавориту еще газу, потом еще. Он набрал скорость, но совершенно перестал реагировать на рулевое колесо.
  
  Слева от них появилась небольшая дюна, и, словно по собственной воле, фаворит направился прямо к ней. Авильяно нажал на тормоза, но из-за россыпи камней это только вывело из-под контроля заднюю часть fishtailing, которая продолжала катиться вниз по склону.
  
  “Приготовьтесь!” - крикнул он. “Нам придется туго!”
  
  Тяжело - это мягко сказано. Секундой позже они врезались в дюну на полной скорости. Плечевые ремни впились в плоть, головы дернулись вперед, затем стремительно вернулись назад. Авильяно спас руль, но Девольфу повезло меньше. Несмотря на наплечный ремень и шлем, он ударился головой достаточно сильно, чтобы потерять сознание. Карлсон ударился левым плечом о пулемет пятидесятого калибра. После прыжка с ХАХО и избиения, которое он получил от охранников Адары Нидал, у Харвата болело все тело, но ни в одной области, казалось, не было хуже, чем до аварии. Он отстегнулся от корзины и побежал вокруг нее к Мэг, которая уже сама расстегивала ремни.
  
  “Ты в порядке?” - спросил Харват.
  
  “Если не считать того факта, что у меня в заднице такое ощущение, будто я два года катался по трейлу, думаю, у меня все в порядке. Хотя мои плечи адски болят от этой сбруи ”.
  
  “Но ничего не сломано? У тебя нет кровотечения?”
  
  “Нет. Без перерывов. Кровотечения нет”.
  
  “Хорошо. Давайте поможем остальным”.
  
  Харват и Авильяно извлекли Девольфа из FAV, заботливо поддерживая его шею и плечи на случай, если у него была какая-либо травма позвоночника. Карлсон выбрался из машины, в то время как Харват запрыгнул обратно и попытался отогнать машину от песчаной дюны.
  
  Шины начали заедать, но правое переднее колесо не слушалось. Харват нажал на педаль немного сильнее, когда Авильяно подбежал к своей стороне автомобиля. Он подал знак Харвату, чтобы тот убрал ногу с педали газа, пока он осматривает руль.
  
  “Мы отрезали стержень резюме. Эта штука никуда не денется”, - сказал Авильяно, вставая и отряхивая песок со своей формы. Он проверил свой GPS и продолжил: “Давайте найдем какое-нибудь укрытие, и я позвоню Большому Джону”.
  
  Не успел Авильяно заговорить, как стена пуль взрыла землю вокруг них.
  
  Три ливийских "лендровера" заняли позиции над ними, и оккупанты вели огонь по вади из своих пулеметов калибра 7,62. Все укрылись за брошенным фаворитом.
  
  “Разве так принято обращаться с посетителями их страны?” заметил Карлсон.
  
  Авильяно уже вызывал Большого Джона на их позицию.
  
  “Большой Джон в пути. Нам просто нужно задержать их, пока он не доберется сюда ”, - сказал Авильяно.
  
  Мэг, которая осматривала Карлсона, сказала: “Я думаю, у него сломана ключица”.
  
  “Я ломаю кости. Я не позволяю своему сломаться ”, - сказал Карлсон, когда Харват скользнул к нему.
  
  В ту минуту, когда Харват надавил на левую ключицу Карлсона, боль была такой сильной, что мужчина почти потерял сознание.
  
  “Что ж, костедробилка, на этот раз тебе повезло”, - сказал Харват, инструктируя Мэг, как сделать перевязь для Карлсона.
  
  Поскольку Девольф все еще был без сознания, остались только Харват, Авильяно и Мэг, чтобы сдерживать то, что вскоре должно было стать пятью "Лендроверами", полными ливийских солдат.
  
  Харват выскочил из-за фаворита со своим модом Zero и, установив переключатель огня на одиночный, сделал несколько метких выстрелов. Двое ливийцев, достаточно тупых, чтобы стоять перед своими марсоходами и смотреть вниз, в маленький каньон, были ранены. Хотя их раны, возможно, не были смертельными, это показало остальным солдатам, что Харват и его команда были силой, с которой нужно считаться.
  
  Ливийцам не потребовалось много времени, чтобы перегруппироваться. Вскоре с обеих сторон каньона на них обрушился пулеметный огонь. Прибыли два других "лендровера" и заняли позиции на возвышенности по другую сторону вади.
  
  Во время затишья в стрельбе Харват вытащил револьвер калибра 7,62 из задней части фаворита. Он хотел бы расправиться с фифти или Марком 19, но это было бы слишком сложно. Он схватил столько боеприпасов, сколько смог, и когда он пустил их в ход, все ливийцы на обеих стенах вади бросились в укрытие.
  
  Авильяно позвонил Большому Джону, чтобы уточнить время прибытия, но тот все еще был в двадцати минутах езды. Согласно данным AWAC, которые США имели в этом районе, у команды были проблемы посерьезнее. Два ливийских боевых вертолета направлялись к своим позициям.
  
  “А, шотландец?” - сказал Авильяно.
  
  “Я немного занят, Гордо”, - сказал Харват, давая еще один оглушительный залп из пулемета калибра 7,62.
  
  “Очень скоро у нас будет компания”, - сказал Авильяно, когда Харват остановился, чтобы перезарядить пистолет калибра 7,62.
  
  “Животное, растение или минерал?” - спросил Харват, готовя новые боеприпасы.
  
  “Антенна. У нас есть AWAC, отслеживающий нашу ситуацию. Похоже на два вертолета ”Алуэтт".
  
  “В комплекте с двадцатимиллиметровыми пушками, ракетными установками и ракетами класса "земля-воздух”?" сказал Харват так, как будто это было обычным зрелищем в пустыне.
  
  “Вероятно, неплохие шансы на это”.
  
  “Как далеко отсюда?”
  
  “Пять минут. Лучшие.”
  
  “Что сказал Карлсон, когда ливийцы впервые заметили нас?”
  
  “Трахаться?” спросил Авильяно.
  
  “Да, черт.”
  
  Харват дал еще одну длинную очередь по обеим сторонам хребта, прежде чем повернуть обратно к Авильяно. “Как Девольф?”
  
  “Он все еще на свободе”.
  
  “Тогда все в порядке. Вот в чем дело. Вам с Мэг придется его перевезти.”
  
  “Переместить его?Куда его переместить?”
  
  Харват еще раз огляделся вокруг и нашел то, что искал. “Это обнажение. В двадцати метрах слева от нас. Я оставлю для тебя огонь прикрытия. Как только вы окажетесь там, вы будете в безопасности ”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я собираюсь позаботиться об этих приближающихся вертолетах”.
  
  “Ты с ума сошел?”
  
  “Нет. Я собираюсь отправить Карлсона на дальнюю сторону вади, чтобы он прикрывал мой левый фланг. Вы с Мэг прикроете меня справа от этого выступа. У этих ливийских птиц не будет иного выбора, кроме как лететь прямо по центру каньона. Они ожидают, что мы все будем прямо здесь, сгрудившись за фаворитом. Именно на это будут нацелены пилоты. Между вами, Мэг и Карлсоном солдаты наверху не смогут сделать ни одного выстрела. У нас есть один Stinger и один AT4. Я надеюсь, этого будет достаточно, чтобы добиться цели ”.
  
  “А если это не так?”
  
  “Большому Джону лучше бы победить свое расчетное время прибытия”.
  
  Харват объяснил свой план остальным, и все приготовились. Когда наступила пауза в ливийском пулеметном обстреле с гребня выше, Харват отдал команду “Вперед”. Он выкатился из-за ФАВ и размахивал большим 7,62-миллиметровым пулеметом взад-вперед по вершине вади, поливая ливийские "Лендроверы" свинцом. Как только Горди и Мэг благополучно доставили Девулфа к выступу, он нажал на спусковой крючок и откатился за безопасное укрытие.
  
  Следующее, что ему нужно было сделать, это отстегнуть ракеты от багажника на крыше. Харват включил микрофон на губе и сказал: “Давайте делать это короткими очередями, чтобы сэкономить патроны. Мне нужно убрать "Стингер" и AT4 с крыши. Когда я досчитаю до трех, дай им что-нибудь пожевать, хорошо? Один. Два. Трое!”
  
  Карлсон начал стрелять первым, за ним Авильяно, а затем Мэг. Каждый из них находился по разные стороны вади, а Харват и ФАВОР застряли прямо в центре. Он не терял времени даром и использовал отвлекающий маневр изо всех сил. Он быстро забрался на заднее сиденье и отстегнул ремни, которыми были прикреплены к крыше две ракеты, запускаемые с плеча. С по одному в каждой руке он выпрыгнул из машины и спрятался за несуществующим передним колесом.
  
  “Прекратить огонь”, - скомандовал Харват по их зашифрованному радио. “Теперь давайте позволим им прийти к нам”.
  
  Ожидание было не таким долгим, как казалось. Ливийские вертолеты прибыли к месту их дислокации с опережением графика. Харват опустился на колени на землю менее чем в двух футах от фаворита. В ту минуту, когда вертолеты вошли в узкую долину, он услышал, как их пушки прогрызают дно каньона. Держа правую руку на "Стингере" и ощущая параллельные трассы пуль, летящих к нему, Харват последовал процедуре, настолько хорошоему знакомой, что он мог проделывать это во сне.
  
  Сначала он запустил систему, нажав на рычаг, который поджигал аккумулятор и заряжал систему зажигания. Он ждал, пока два вертолета приближались с каждой секундой. Казалось, что ряды орудийного огня были всего в нескольких ярдах от нас, когда Харват выдернул "Стингер" из земли рядом с ним и хлопнул им по плечу. Он навел первый чоппер в видоискатель "Стингера" и нажал большую кнопку на передней части пусковой трубы, открывая головку самонаведения ракеты.
  
  Звуковой сигнал показал, что он зафиксировал цель, когда ракета начала ворчать внутри трубы. Харват рефлекторно оглянулся, чтобы убедиться, что все чисто, и, поскольку позади него никого не было и ничто не находилось достаточно близко, чтобы отразить выхлоп, Харват нажал на спусковой крючок и сказал: “Один в стороне”.
  
  Облако белого газа вырвалось из задней части трубки, когда "Стингер" устремился к ливийскому вертолету. К тому времени, когда пилот понял, что происходит, было слишком поздно. Ракета врезалась в первый вертолет и превратила его в поток огня и обломков, которые дождем посыпались на дно вади. Опасаясь, что сразу за этим последует еще один ракетный обстрел, второй "Алуэтт" французского производства остановился и выехал из узкого каньона. Они получили передышку, но Харват знал, что долго это не продлится.
  
  ГЛАВА 51
  
  
  Hарват старался держаться как можно незаметнее, когда пулеметные очереди врезались в похожий на дюноподобный багги каркас FAV. На мгновение он поиграл с идеей попытаться физически развернуть нос машины, чтобы они могли ответить ливийским солдатам несколькими выстрелами из сорокамиллиметровых гранатометов марки 19. Однако эта идея, даже в книге Харвата, была чистым самоубийством.
  
  “Как у всех дела с боеприпасами?” - спросил Харват через свой Motorola во время перерыва в стрельбе.
  
  “В такое время никогда не бывает достаточно”, - сказал Карлсон.
  
  “Я так понимаю, у тебя все на исходе. Как насчет тебя и Мэг, Гордо?”
  
  “Я не думаю, что в духе честной игры ливийцы захотели бы немного пожертвовать здесь”.
  
  “Ты шутишь? Они более чем счастливы, пока это попадает в цель через конец их винтовок ”, - язвительно заметил Карлсон.
  
  По крайней мере, моральный дух не пострадал, подумал Харват.
  
  “У нас действительно есть хорошие новости”, - предложила Мег Кэссиди.
  
  “Нам всем это может пригодиться”, - ответил Харват. “Что это?”
  
  “Девольф очнулся”.
  
  “Как у него дела?”
  
  “Он немного не в себе, но не похоже, что он получил какие-либо серьезные травмы. Руки и ноги работают, и он думает, что сможет ходить ”.
  
  “Спроси его, голоден ли он”, - вставил Карлсон через наушники.
  
  Наступила пауза, а затем вернулась Мэг. “Он говорит, что у него хватит духу поесть, если у Карлсона хватит духу сходить за пиццей”.
  
  “Я знал это”, - сказал Карлсон. “Он в порядке”.
  
  “Как далеко ушел Большой Джон, Гордо?” - спросил Харват.
  
  “Десять минут до того, как они будут на месте”.
  
  “Скажи им, чтобы поторопились. В любую минуту этот другой ... Вычеркни это. Они вернулись ”.
  
  Вдалеке Харват отчетливо слышал шум оставшегося вертолета "Алуэтт", который выстраивался в линию для очередного захода в каньон. Вид того, как их приятелей разнесло на куски, напугал пилотов второго корабля, но Харват знал, что это ненадолго. Он также знал, что на этот раз "Алуэтт" обрушится на них со всем, что у него есть.
  
  Как только вертолет попал в поле зрения Харвата, пилоты выключили фары. Грохот винтов отразился от стен каньона, когда ударный вертолет устремился к ним. Харват предвидел их действия и схватил шлем и очки ночного видения, которые Девольф оставил в избранном.
  
  Он опустил очки, и ночь теперь светилась жутким зеленым, когда он зафиксировал скорость Алуэтт. Его двадцатимиллиметровые пушки и пулеметные гнезда сверкали, и он знал, что это был всего лишь вопрос секунд, прежде чем пилоты выпустят свои ракеты класса "воздух-поверхность".
  
  Два основных недостатка оставшейся у Harvath противотанковой ракеты AT4 заключались в том, что она предназначалась для танков, а не самолетов, и что на оружии вообще отсутствовала оптика. Харват сделал все, что мог, чтобы выровнять свою цель, и, не раздумывая ни секунды, выпустил мощную ракету.
  
  Яркая вспышка зажигания, а также поток фосфорного газа, который последовал за оружием, когда оно устремилось к "Алуэтте", заставили пилотов немедленно предпринять действия по уклонению. Они заложили вертолет в крутой вираж, но он оказался недостаточно крутым. Ракета попала в хвостовую часть корабля и взорвалась, срезав задний винт. "Алуэтт" на несколько секунд потерял управление, пока не врезался в высокую стену вади и не взорвался, разбрасывая во все стороны осколки раскаленного металла.
  
  Когда ливийские солдаты бросились в укрытие, Авильяно подбежал к Харвату и начал вытаскивать вещи из машины. “Нам придется взорвать фаворита на месте”, - сказал он, бросая Харвату небольшой пакет. “Большой Джон говорит, что у дяди Муаммара есть еще люди, направляющиеся в нашем направлении, и, похоже, они собирают самолеты из Триполи”.
  
  “Супер”, - сказал Харват. “Что еще может пойти не так?”
  
  “Как насчет этого? Из-за жары Большой Джон не может приземлиться в вади. Они сбрасывают веревку, и мы готовим КАРТОШКУ ФРИ ”.
  
  “Задай глупый вопрос ...” - пробормотал Харват, расстегивая сумку, прекрасно зная, что найдет внутри.
  
  FRIES была военной аббревиатурой для системы быстрого ввода / извлечения веревки. Харват изучил эту технику, когда он был в "Морских котиках", где она называлась SPIE, сокращенно от специального введения и извлечения, но как бы вы это ни называли, одно Харват знал наверняка — Мэг Кэссиди это не понравится.
  
  Харват достал из сумки два нейлоновых жгута для картошки ФРИ и спросил: “Как насчет немного валиума?”
  
  “Я думал, ты крутой парень”, - сказал Авильяно, закончив раскладывать заряды взрывчатки по всему FAV.
  
  “Это не для меня. Это для нашей подруги, мисс Кэссиди. Она боится высоты.”
  
  “Тогда я предлагаю тебе не говорить ей до самого последнего возможного момента. Я прикрою тебя из 7,62. Отправляйся туда и подготовь ее ”.
  
  Харват показал Авильяно поднятый большой палец и бросился к выступу в ту минуту, когда услышал, как открыл огонь крупнокалиберный пулемет.
  
  Девольф чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы стрелять по ливийцам из своего Mod Zero, и помог создать достаточное количество огневого прикрытия, чтобы Харват смог перебраться на их конец вади. Как только он добрался до Мэг Кэссиди, он протянул ей одну из картошек ФРИ.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Упряжь. Теперь смотрите, как я надеваю свой, и сделайте то же самое ”, - ответил Харват.
  
  “Для чего мне нужна сбруя?”
  
  “Безопасность”.
  
  “Безопасность для чего?”
  
  “Мэг, у меня действительно сейчас нет на это времени. На случай, если вы не заметили, там, наверху, есть люди, которые пытаются нас убить ”.
  
  “Скотт, что, черт возьми, происходит?”
  
  Вот и все, что я ей не сказал, подумал он. “Вертолет не может приземлиться в этом районе. Они собираются спустить для нас веревку. Ты пристегиваешь к нему свой ремень безопасности, и он тянет тебя вверх ”. —вместе со всеми остальными, и мы улетаем под вертолетом, как пять рыб на крючке, но она достаточно скоро это поймет. Эта упряжь была их единственным билетом из Ливии.
  
  “Например, когда береговая охрана вытаскивает кого-то из воды и погружает в воду?”
  
  “Более или менее”, - сказал Харват. Он ненавидел не быть с ней до конца честным, но он знал, что это был единственный способ, которым Мэг согласилась бы со всем.
  
  “Который из них? Больше или меньше?” - требовательно спросила она.
  
  “Выбирай сам. Послушай, у нас нет на это времени. Наш вертолет будет здесь через несколько минут, и мы оба должны быть готовы к вылету, поэтому внимательно следите за мной и делайте в точности то, что я делаю ”.
  
  Харват закончил затягивать ремень безопасности на своей картошке ФРИ и осмотрел его, затем осмотрел ремни Мэг и Девульфа. Все были готовы уйти. Он связался по рации с Авильяно, который сказал ему быть наготове. До Большого Джона оставалось меньше минуты.
  
  Харвату было удивительно, что он все еще не мог слышать огромного "Чинука", но это было частью поведения пилотов. Если все шло хорошо, вы понятия не имели, что они там, пока они не оказались прямо над вами.
  
  Достаточно скоро рев винтов большого MH-47 был всем, что вы могли слышать. Это, а также оглушительный огонь из мини-пушек Диллона, управляемый автоматчиками с обеих сторон вертолета, которые сбрасывали смертоносные покровы огня.
  
  Пока Большой Джон совершал неоднократные заходы, чтобы сбить с толку ливийских солдат, Карлсон выбежал в вади с карманами, полными химических фонариков, чтобы отметить место их импровизированной посадки. Как только Авильяно получил сообщение от Большого Джона, что он идет, чтобы сбросить веревку, команда направилась к LZ.
  
  Раздался громкий порыв ветра, когда "Чинук" влетел внутрь, вспыхнул, а затем завис над вади. Слои песка, попадающие на роторы, выбивали искры, отчего они казались зеленовато-белыми в ночном небе.
  
  Один из экипажа "Чинука" вышвырнул тяжелую веревку с КАРТОШКОЙ ФРИ за дверь, а Харват и остальные члены команды позволили ей упасть на землю и оставаться там несколько секунд. Поскольку вертолеты не были заземлены, они генерировали огромное количество статического электричества, из-за чего было необходимо дать веревке разрядиться, прежде чем прикасаться к ней.
  
  Петли были расположены в шахматном порядке вдоль толстой веревки, и Харват занял первую позицию, где он быстро закрепил свою упряжь тяжелым металлическим кольцом D. На открытом месте, даже под шквальным огнем стрелков из дверей наверху, они все еще были легкой добычей. Следующей на очереди была Мэг, затем Карлсон, Девольф и, наконец, Авильяно. Как только все были подключены, Авильяно взорвал FAV с помощью дистанционного детонатора. Затем он подал сигнал пилоту инфракрасным лучом, и "Чинук" начал быстрый набор высоты.
  
  Ключом к приготовлению жареной картошки было держать одну руку на веревке, а другую на своем оружии, чтобы вы могли открыть ответный огонь по врагу. Харват, Девольф и Авильяно вместе с артиллеристами MH-47 отдали ливийцам все, что у них было. Со сломанной ключицей это было все, что Карлсон мог сделать, чтобы держаться, и это злило его больше, чем ад, что он не мог ни в кого выстрелить.
  
  Неприкрытый ужас Мег Кэссиди перед извлечением картофеля ФРИ мог сравниться только с ее вновь обретенной ненавистью к Скотту Харвату. К тому времени, как они пересекли тунисскую границу, она поклялась себе не только никогда больше не доверять ему, но и вообще никогда с ним не разговаривать.
  
  ГЛАВА 52
  
  
  Tновое посольство Соединенных Штатов в столице Туниса, Тунисе, было расположено на пересечении шоссе Ла—Марса и дороги на Ла-Гулетт - буквально канал, соединяющий Тунисский залив с главным морским портом Туниса. Обширный комплекс с замысловатым ландшафтом занимал примерно двадцать один акр и включал в себя канцелярию, караульные помещения, автопарк, аптеку, малоэтажное офисное здание, склад, магазины, казармы морской пехоты, центр отдыха и таунхаусы для персонала посольства. Все операции посольства США в Тунисе были сосредоточены там. Кто-то может задаться вопросом, зачем США понадобился такой большой комплекс в Тунисе, но Харват знал ответ.
  
  Посольство служило крупным центром сбора разведданных. Его закрытые зоны с фальшполом и оборудованием для спутникового прослушивания и наблюдения нового поколения работали в бешеном темпе днем и ночью, поскольку оперативники пытались быть на три шага впереди всего, что происходило в “их уголке мира”. С этого передового поста Соединенные Штаты отслеживали, собирали и обрабатывали конфиденциальную информацию, касающуюся большей части Средиземноморья, Северной Африки и Ближнего Востока. Почти весь персонал состоял на жалованье либо у АНБ, либо у ЦРУ, и для Харвата не было неожиданностью, что после их эвакуации из Ливии именно сюда их привезли для допроса.
  
  Это было напряженно. Хотя Харват пытался вмешаться от его имени, Гордон Авильяно получил словесную взбучку от Рика Моррелла за координацию несанкционированной спасательной операции. К чести Авильяно, он оградил двух своих коллег-оперативников от большей части неприятностей и взял на себя единоличную ответственность за неподчинение прямому приказу своего начальника. Харват снова увидел ЦРУ с другой стороны и, в частности, сотрудников отдела специальных операций. Он начал думать, что его прежние предположения о группе в целом, возможно, были неверными.
  
  Разбор полетов был бесконечной сессией тычков пальцами и выкриков. Харвата неоднократно обвиняли в том, что он сорвал операцию, подойдя слишком близко и попавшись в плен. Хотя Харват утверждал, что они приобрели отличные разведданные, Моррелл ничего не хотел об этом слышать. Моррелл был уверен, что даже если бы у Абу Нидаля была дочь, ее ни за что не поставили бы во главе его организации. По словам Моррелла, в лучшем случае весь сценарий был разработан для того, чтобы застать Харвата врасплох и получить от него информацию, которая была бы полезна Хашиму Нидалу.
  
  Разбор полетов продолжался по кругу, пока Харвата не отпустили из комнаты, чтобы Моррелл и его люди вместе с начальником отделения ЦРУ в Тунисе могли закончить встречу наедине. Харвату не нравилось, что его отгораживают, но, кроме того, прошло более сорока восьми часов с тех пор, как он спал. Собираясь уходить, он попросил предоставить ему доступ в один из других охраняемых конференц-залов посольства, чтобы сделать телефонный звонок.
  
  “Если вы ищете безопасную линию, ” ответил начальник станции, “ вы можете воспользоваться STU в моем кабинете”.
  
  Харвату нужен был защищенный телефонный аппарат, это верно, но он также хотел находиться в комнате, где ему было гарантировано, что никто не подслушает его разговор. “Мне нужно сделать доклад президенту. Я уверен, вы можете оценить мое желание сохранить разговор в тайне ”.
  
  Как только помощник провел его в защищенный конференц-зал и двойные двери за ним закрылись, Харват удобно устроился во главе стола и взял в руки STU. Он наизусть набрал прямой номер Гэри Лоулора в штаб-квартире ФБР в Вашингтоне.
  
  “Кабинет заместителя директора Лоулора, могу я вам помочь?” Помощница Лоулора, женщина по имени Эмили Хокинс, которую Харват знал годами, подняла трубку после второго звонка.
  
  “Эмили, это Скотт Харват. Гэри в деле?”
  
  “Привет, Шотландец. Где, черт возьми, ты находишься?”
  
  “Посольство США, Тунис. Я в курсе. Я не хочу быть кратким, но мне нужно немедленно поговорить с Гэри ”.
  
  “Прямо сейчас его здесь нет”.
  
  “Где он? Вы можете соединить меня с его камерой?”
  
  “Он с президентом в Белом доме. Они в ситуационной комнате. Я могу позвонить и прервать, если это так важно ”.
  
  Харват на секунду задумался об этом. Ему нужно было поговорить с Лоулором и выяснить, что происходит в Вашингтоне, но последнее, что он хотел делать, это прерывать встречу с президентом. “Есть какие-нибудь идеи, когда встреча должна закончиться?”
  
  “Это может занять некоторое время. Этим утром ФБР арестовало трех террористов в округе Колумбия, которые планировали взорвать грязную бомбу. По-видимому, они были одной из спящих ячеек Хашима Нидаля, и есть основания полагать, что другие нападения планировались в одно и то же время в нескольких городах по всей стране ”.
  
  “Они сказали, когда должны были произойти нападения?”
  
  “Единственное, что было сказано прямо сейчас, это то, что они находились на продвинутой стадии планирования и что в квартирах двух мужчин были обнаружены радиоактивные материалы и материалы для изготовления бомб”.
  
  “Как только вы поговорите с Гэри, пожалуйста, попросите его связаться со мной в здешнем посольстве”.
  
  “Подойдет. Ты береги себя ”.
  
  “Ты тоже”.
  
  Харват сбросил STU и набрал свой домашний телефон в Александрии. Последнее сообщение на его голосовой почте представляло собой серию нестройных цифровых сигналов, которые сигнализировали о том, что на его защищенном мобильном телефоне ожидались сообщения. Он снова сбросил настройки STU и на этот раз набрал номер своего цифрового телефона, который был оставлен в Александрии по приказу Моррелла. Его ждало одно сообщение. Харват нажал 1, чтобы воспроизвести сообщение.
  
  “Агент Харват, это Ари Шон. Я уже некоторое время пытаюсь дозвониться до тебя. Я не решался оставить сообщение, но я думаю, что крайне важно, чтобы мы поговорили. Пожалуйста, перезвони мне. У тебя уже есть мой номер.”
  
  Schoen?После того, что сказал Фрэнк Мраз о его возможной причастности к атакам "Руки Бога", Харват решил избегать его. Но что, если он не был вовлечен? Что, если Шон был одним из хороших парней? Что, если Мраз ошибался? Что, если Мраз не говорил ему правду?
  
  Харват решил, что нет ничего плохого в том, чтобы перезвонить Шону и посмотреть, к чему он пришел. Он набрал защищенный номер, который дал ему Шон. После нескольких гудков голос с ярко выраженной шепелявостью ответил: “Антиквариат Темзы и Черуэлла”. В голове Харвата встал на свои места еще один тумблер.
  
  “Ари, это Скотт Харват. Я получил сообщение, у вас может быть информация для меня.”
  
  “Вы находитесь на защищенной линии?”
  
  “Поверь мне. Я не мог бы быть в большей безопасности, чем сейчас ”.
  
  “Агент Харват”, - прошепелявил голос. “Приятно слышать это от вас. Я уже начал сомневаться, свяжешься ли ты когда-нибудь со мной снова. Я думал, у нас было соглашение. Своего рода услуга за услугу ”.
  
  “Я приношу извинения, мистер Шон. Я был ... как бы это сказать? — очень занят в последнее время ”.
  
  “Так я слышал. В последнее время ты не приставал ни к кому из наших общих друзей в Ливии, не так ли?”
  
  Харвата больше ничто не удивляло, особенно в мире разведки, но даже при этом у Шона были невероятно надежные источники, если он уже слышал об операции "Попытка Фантома" в Ливии. Если Шон знал достаточно, чтобы упомянуть Ливию, то у него, вероятно, была хотя бы часть общей картины. Харват решил подыграть. “Забавно, что ты упомянул Ливию, Ари”.
  
  “Я предполагаю, ” сказал Шон, “ что вам не удалось выполнить свое задание”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Ну, если бы ты это сделал, ты бы никогда не потрудился перезвонить мне”.
  
  “Touché.”
  
  “Значит, ты потерпел неудачу”.
  
  “Не полностью”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мы узнали кое-что совершенно замечательное. У нас есть основания полагать, что Организацию Абу Нидаля возглавляет не его сын, а его...
  
  “Дочь”, - закончил Шон.
  
  Харват был совершенно шокирован. “Как ты узнал?”
  
  “Это очень длинная и запутанная история, агент Харват. Ты на самом деле видел ее? Тот, с серебряными глазами?”
  
  “Да, я это сделал, но как ты —”
  
  “Где она сейчас? Она все еще в Ливии?”
  
  “Вероятно, она уже ушла”.
  
  “Вы знаете, куда она направлялась?”
  
  “Мы этого пока не знаем. Послушайте, если вы знали, что во всем этом замешана дочь, почему вы об этом не сказали?”
  
  “Вы рассказали ЦРУ о том, что обнаружили?”
  
  “Конечно”, - сказал Харват.
  
  “И каков был их ответ?”
  
  Харват начал понимать, почему Шон, возможно, что-то скрывал от него. “Хотя они не сказали об этом так много слов, они думают, что это безумие. Они не верят, что Абу Нидаль передал бы организацию дочери, даже если бы она у него была. Более того, они сказали, что никто из людей Нидала никогда бы не подчинился приказам женщины ”.
  
  “И к настоящему времени вы знаете и о сестре, и о брате?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Шон, когда на скремблированной телефонной линии повисла долгая пауза.
  
  “Хорошо?Это все, что ты можешь сказать? Это не совсем услуга за услугу ”.
  
  “Я могу сказать то же самое о вас, агент Харват. Ты тоже не был полностью откровенен со мной. Куда они подевались?”
  
  “Я не знаю. Что я точно знаю, так это то, что, несмотря на то, что я им сказал, ЦРУ по-прежнему сосредоточено на Хашиме, моем брате ”, - сказал Харват, пытаясь сложить кусочки воедино в своем сознании.
  
  “Пусть ЦРУ преследует его. Он не тот, кого ты хочешь. Это она.”
  
  “И ты тоже хочешь ее, не так ли, Ари?”
  
  “Я хочу ее больше, чем вы когда-либо можете себе представить, агент Харват”.
  
  “Тогда расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  “Это немного, но, возможно, это окажется полезным. У Абу Нидаля был давний друг и финансовый партнер - чрезвычайно богатый марокканец по имени Марсель Хамди. Мы держали его под наблюдением в Марбелье, Испания, где его яхта, Belle Étoile, покинула Пуэрто Банус два дня назад. Я собираюсь попросить своих людей разместить материалы наблюдения для вас на веб-сайте, которым мы иногда пользуемся ”.
  
  “Какое это имеет отношение к дочери Нидала?”
  
  Шон был очень ярким человеком и не новичок в манипулировании людьми. Он был уверен, что ЦРУ проинформировало Харвата о том, что, по их мнению, он связан с атаками "Руки Бога". Ему приходилось разыгрывать свои карты очень осторожно. Если бы он мог задержать Харвата достаточно надолго, чтобы добиться необходимого ему сотрудничества, тогда ничто другое не имело бы значения. И способ сделать это состоял в том, чтобы рассказать Харвату почти все, что он знал.
  
  “Хамди для нее как второй отец. Мы перехватили сообщение, которое, как мы думали, могло быть от нее, но не могли быть уверены. Затем Прекрасная Этуаль покинула Марбелью, направляясь на восток. Вчера Хамди остановился в открытом океане и был встречен гидросамолетом. Один из его банкиров из отделения Deutsche Bank в Пальма-де-Майорке поднялся на борт яхты с двумя большими чемоданами для него. В этих чемоданах находилось более пятнадцати миллионов долларов США наличными. Из того, что сообщают нам наши источники, Хамди и Прекрасная Этуаль направляются на остров где-то у южного побережья Италии.”
  
  “Где? Сицилия? Сардиния? Корсика? На каком острове?”
  
  “В этом-то и проблема, агент Харват. На данный момент у нас нет абсолютно никакого представления ”.
  
  ГЛАВА 53
  
  
  Hарват пытался соединить новые точки зрения Шона, возвращаясь в городской дом для персонала, где они с Мэг остановились. Дверь в ее комнату была слегка приоткрыта, и, заглянув внутрь, он увидел, что она спит. Это было даже к лучшему, она, вероятно, все еще не разговаривала с ним. Он тихо прошел по коридору в свою комнату, проглотил несколько таблеток "Тайленола" и заснул, как только добрался до своей кровати.
  
  Позже в тот же день Харват проснулся от запаха свежесваренного кофе. Когда он вошел на кухню, он обнаружил Мэг, сидящую за маленьким столиком, одетую в гражданскую одежду и читающую дневной номер "Интернэшнл Геральд трибюн".
  
  “Ты хорошо выспался?” - спросила она, складывая газету и кладя ее на стойку позади себя.
  
  “Пока достаточно хорошо. Я чувствую запах кофе?”
  
  “Ага, даже в "Старбаксе". Я купил это в магазине вместе с несколькими круассанами и газетой. Помоги себе сам”.
  
  “Вы тоже получаете одежду там?”
  
  “Нет, их привез сотрудник посольства. Я угадал твои размеры. Твои на стуле в холле ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Не за что”.
  
  “Итак, ты снова со мной разговариваешь?” - спросил Харват, найдя чашку и налив себе немного кофе. Из кухонного окна открывался прекрасный вид на небольшой внутренний дворик снаружи.
  
  Мэг сделала паузу, прежде чем ответить. “Ты мог бы сказать мне, что должно было произойти. Я все ждал, когда вертолет доставит нас сюда, потому что из-за тебя казалось, что это будет похоже на одну из тех спасательных операций береговой охраны. Ты солгал мне.”
  
  “Давайте просто скажем, что я не нарисовал полную картину”.
  
  Мэг оторвала маленький кусочек круассана, прежде чем ответить. “Полагаю, я должен поблагодарить тебя”.
  
  “Я думаю, ты понимаешь”.
  
  “Что ж, спасибо”.
  
  “Что ж, не за что”, - сказал Харват.
  
  Мэг знала, что эвакуация вертолетом была их единственным средством спасения, и она также знала, что ее злость на Харвата была просто способом игнорировать гнев, который она испытывала на саму себя. Это была ее вина, что они попали в плен и что миссия была провалена, но что сделано, то сделано. Они могли двигаться только вперед.
  
  “Как прошло подведение итогов?” спросила она, пытаясь сменить тему.
  
  Харват рассеянно посмотрел на нее поверх своей кофейной чашки. Даже после всего, через что они прошли, она все еще была невероятно красива. Вот они пили кофе, ели круассаны и читали утреннюю газету за этим маленьким столом для завтрака, избегая спора, и Мег попыталась направить разговор в другое русло. Вся сцена была почти слишком сюрреалистичной для Харвата.
  
  “Нехорошо”, - ответил он, когда его разум соскользнул от фантазий обратно к реальности.
  
  “Нехорошо в чем?”
  
  “Моррелл отказывается верить, что организацией Абу Нидаля руководит женщина”.
  
  Возмущение усилилось в голосе Мэг, когда она со стуком поставила свою кофейную чашку. “Но мы видели ее. Мы поговорили с ней! Он понятия не имеет. Его там не было ”.
  
  “И, похоже, ему все равно”.
  
  “Почему, черт возьми, операцией не могла руководить женщина?”
  
  Харват улыбнулся ее выбору слов. “Это совершенно не соответствует исламу и их обществу, в котором доминируют мужчины. Мужчины-мусульмане, особенно экстремисты, не будут выполнять приказы женщины ”.
  
  “Но они этого не делают. Они забирают их у брата. Он марионетка, а она дергает за ниточки ”.
  
  “Я говорил им все это, а они не слушали”.
  
  “Как насчет того факта, что вы могли бы связать ее со всеми этими убийствами по всему миру?”
  
  “Женщина в роли убийцы, которую они могли бы принять, но это все еще не делает ее их главным объектом внимания. Они считают брата главным, и на данный момент именно туда будут направлены все их ресурсы ”.
  
  “Итак, что дальше?”
  
  “Я дал им подробные описания как Хашима, так и его сестры. ЦРУ собирает все материалы, какие только может, из Оксфорда, и мы с вами собираемся просмотреть все до последнего кусочка, чтобы понять, может быть, она оступилась и позволила себя сфотографировать в какой-то момент во время своего пребывания там ”.
  
  “Если она когда-либо была там”, - сказала Мэг.
  
  “Она могла солгать, но я так не думаю”.
  
  “Собирается ли Моррелл отправить другую команду обратно в лагерь, чтобы попытаться убрать их?”
  
  “Из того, что мы можем сказать, лагерь был заброшен”.
  
  “Брошенный? Почему?”
  
  “Я не думаю, что на этой планете есть террорист, который не знаком с тем, что мы сделали с тренировочными лагерями Аль-Каиды в Афганистане. Наши спутники засекли множество отъезжающих машин, за которыми последовало несколько очень сильных взрывов.”
  
  “Из Авильяно?”
  
  “Нет. Это были взрывы, которые люди Адары предприняли позже, чтобы замести следы. Я предполагаю, что все чувствительное оборудование или информацию, которые они не смогли вывезти оттуда сразу, они уничтожили ”.
  
  “Так что же случилось с ними двумя?”
  
  “Теперь, когда мы вышли на них, от Каддафи больше не будет толку. Я должен представить, что мы уже наращиваем усилия, чтобы преподать ему урок за то, что он их укрывает. Адара и Хашим Нидаль, вероятно, собираются очень скоро покинуть Ливию по горячим следам. Насколько нам известно, они уже ушли. Напрашивается вопрос, куда они направляются?”
  
  “Учитывая список мест, в которых, как мы знаем, Адара уже побывала, ответ - где угодно”.
  
  “Я знаю, и это наша самая большая проблема. У меня есть источник, который наблюдал за старым другом семьи Нидал и думает, что Адара, возможно, вступила с ним в контакт. Вскоре после этого видели, как его яхта покидала порт.”
  
  “В каком порту?”
  
  “Пуэрто Банус. Это на побережье Коста-дель-Соль.”
  
  “Я знаю это недалеко от Марбельи. К чему это привело?”
  
  “Вот тут-то все и становится похожим на иголку в гигантском стоге сена. Согласно моему источнику, яхта направлялась к острову где-то у южного побережья Италии.”
  
  “Италия?Может быть, твой стог сена не так велик, как ты думаешь”, - сказала Мэг, ставя свою кофейную чашку. Она прошла в гостиную, взяла с книжной полки атлас и вернула его на стол.
  
  Харват наблюдал, как она переворачивает страницы, пока не нашла нужную и не развернула книгу так, чтобы он мог ее увидеть. “Вот”, - сказала она.
  
  Ее палец покоился на маленьком острове к западу от Неаполя под названием Капри. “Почему вы думаете, что это наш остров?” - спросил Харват.
  
  “Это догадка, но на нее указывает так много признаков, что это должно что-то значить”.
  
  “Какие знаки?”
  
  “Когда Адара пригласила нас поужинать с ней, она сказала что-то о том, что была так близко к тебе в Иерусалиме, что ты мог почувствовать запах ее духов”.
  
  “И что?”
  
  “Ну, каждый раз, когда она наклонялась в мою сторону, я чувствовал запах ее духов и узнавал его”.
  
  “Ты сделал?”
  
  “Не только это, но помните, когда вы, ребята, зашли в мою комнату и я по ошибке ударила Авильяно вазой?”
  
  “Да. В моей комнате было совершенно пусто. Никогда за миллион лет они не оставили бы после себя чего-то, что я мог бы использовать в качестве оружия ”.
  
  “В моей комнате тоже было пусто, но Адара сама принесла мне цветы”.
  
  “Зачем она это сделала?”
  
  “Я думаю, она пыталась еще больше меня успокоить, но это не важно. Когда ваза разбилась о винтовку Авильяно, мы оба были забрызганы. Это заняло несколько минут, но это то, что напомнило мне. Я чувствовал исходящий от воды аромат цветов ”.
  
  Харват потянулся за круассаном и сказал: “Я не улавливаю”.
  
  “Когда я учился в Риме, мы проводили весенние каникулы на острове Капри. Есть история о том, как настоятель местного монастыря создал духи из воды из вазы, наполненной самыми красивыми цветами острова. Когда я был там, я купил несколько. Его производят исключительно на острове из двадцати пяти различных видов цветов Капри.”
  
  “И это то, во что была одета Адара Нидал?”
  
  “Да. Это называется Каприссимо.”
  
  “Может быть, она знает кого-то, кто сделает это для нее. Возможно, она купила это в магазине беспошлинной торговли в аэропорту Милана во время пересадки на самолет.”
  
  “В ее кабинете также была фотография Капри”, - сказала Мэг, раздраженная тем, что Харват не уловил ход ее мыслей.
  
  “Какая картина?” - ответил Харват, его мысли вернулись к одной из картинок, которая все еще не выходила у него из головы, но по какой причине, он не знал.
  
  “Была очень провокационная фотография, на которой она в купальном костюме на яхте. Я на самом деле удивлен, что вы пропустили это.”
  
  “Мое внимание привлекла другая картина. Что ты видел?”
  
  “На той, которую я видел, была Адара, загорающая на корме лодки с Фаральони на заднем плане”.
  
  “Что такое Фаральони?”
  
  “Это три огромные скалы, выступающие из океана на южном побережье острова”.
  
  “Вы помните что-нибудь еще об этой картине?” - спросил Харват. “Были ли в этом другие люди? Не могли бы вы разглядеть название лодки или что-нибудь еще на заднем плане?”
  
  Мэг молчала, пытаясь вспомнить детали фотографии.
  
  “Ты видела Адару, и ты видела Фаральони,” - сказал Харват, пытаясь вызвать у нее память. “Откуда вы знаете, что она была на яхте?”
  
  “Она сидела на длинной белой кожаной банкетке, а фотография была сделана на берегу океана, откуда она смотрела на остров”.
  
  “Что еще ты заметил? Давай, Мэг, подумай.” Должно было быть что-то еще. Что-то, что могло бы подтвердить информацию Шона и сказать им, что они на правильном пути.
  
  “Я думаю, что лодка либо двигалась, либо было ветрено”.
  
  “Почему?”
  
  “Сзади развевался большой красный флаг”.
  
  “Были ли в нем другие цвета, кроме красного?” - спросил Харват.
  
  “Я не знаю. Все было красным ... за исключением маленькой зеленой звездочки”.
  
  “Бинго. Марокко.”
  
  “Что это? Ты знаешь эту лодку?”
  
  “Теперь знаю”.
  
  ГЛАВА 54
  
  
  Tглава резидентуры ЦРУ в посольстве нашел высказывания Мэг Кэссиди лишь отчасти интересными и сказал об этом Харвату. Он повторил, что основные усилия ЦРУ были сосредоточены, точно так же, как и раньше, на том, чтобы остановить Хашима Нидаля, и точка.
  
  Когда стало очевидно, что начальник участка не собирается ничем помогать, Харват спросил, где он может найти Моррелла.
  
  “Он и его команда ушли три часа назад”.
  
  У Харвата засосало под ложечкой. “Куда они пошли? Вернемся к сути?”
  
  “На самом деле, мы получили достоверные разведданные о том, что Нидаль, возможно, направляется в Сирию”.
  
  “Откуда взялись эти сведения?”
  
  “Это засекречено”, - ответил начальник участка.
  
  “Я тоже участвую в этой операции, так что вы можете продолжать и ввести меня в курс дела”.
  
  “Тебя больше нет”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Вы и мисс Кэссиди официально уволены из операции ”Фантом"".
  
  “Кем?”
  
  “Это пришло из Вашингтона, с тобой покончено. Вы должны остаться здесь и просмотреть материалы Оксфорда, чтобы попытаться идентифицировать женщину—сообщницу Хашима Нидала - ”
  
  “Ты имеешь в виду его сестру”.
  
  “Это еще предстоит доказать”.
  
  “И доказательство - это именно то, почему мисс Кэссиди, в частности, была привлечена к этой операции. Как Моррелл и его команда будут на сто процентов уверены, что Хашим у них, даже если они найдут его в Сирии?”
  
  “У нас есть фотография”.
  
  “Откуда?” - спросил Харват с некоторой долей изумления.
  
  “Команда Моррелла получила несколько стоп-кадров видео с "Робофлай” во время встречи в оазисе Хиджра".
  
  “Я ничего не слышал об этом при подведении итогов”.
  
  “Это всплыло после того, как ты ушел”.
  
  “Его попросили уйти”, - поправил Харват.
  
  “Тем не менее, основываясь на видеозаписях и на том, что удалось собрать ЦРУ, мистер Моррелл уверен, что его команда сможет позаботиться о Нидале. Итак, как вы можете видеть, они больше не нуждаются в вашей помощи ”.
  
  “Вы, ребята, понятия не имеете, какую ошибку совершаете”.
  
  “Как бы то ни было, вы должны остаться и просмотреть материалы Оксфорда в попытке установить личность женщины, о которой идет речь, а затем вас доставят обратно в Штаты военным транспортом”.
  
  “Первоклассный на всем пути. Это здорово. Прекрасно. Вы, ребята, делайте это по-своему. Мне нужно использовать пузырь.”
  
  “Опять? Что на этот раз?”
  
  “Мне жаль”, - сказал Харват. “Это засекречено”.
  
  К тому времени, когда Харвату наконец удалось дозвониться до Лоулора в ситуационной комнате Белого дома, ему нужно было многое ему рассказать. Их разговор занял более получаса, за это время Лоулор шесть раз переводил Харвата в режим ожидания, одновременно быстро делая другие звонки.
  
  Через сорок пять минут после того, как я повесил трубку, сотрудник посольства вез Харвата и Мэг в порт Ла Гулетт. Из-за удара итальянской авиации они были забронированы на ночной паром линии Лауро до Неаполя. Это было то, что никогда не переставало удивлять Харвата в Европе. Франция, Италия, Греция — все они решили нанести удар в самое оживленное время года, тем самым причинив неудобства наибольшему количеству людей. Но, по крайней мере, паромы ходили, рассуждал Харват.
  
  Купить билет на паром в Тунисе в короткие сроки, особенно летом, обычно было невозможно, но посольству удалось преодолеть бюрократическую волокиту. Местный тунисский чиновник встретил группу в порту и пропустил Харвата и Мэг вместе с их новыми паспортами прямо через паспортный контроль и таможню.
  
  На борту им показали просторный номер первого класса с двумя двуспальными кроватями и видом на нос корабля. К тому времени, когда судно покинуло порт в девять После полудня выйдя из Тунисского залива, Харват и Мэг уже ужинали в главном обеденном зале.
  
  Они вели светскую беседу, пока ели. Харват был за миллион миль отсюда. Она знала, что мысленно он уже приземлился в Неаполе и пытается спланировать их следующий шаг. Желая проявить уважение к его потребности в пространстве, когда ужин был закончен, Мег извинилась и вернулась в их каюту.
  
  Харват выпил крепкий эспрессо, а затем вышел на пустынную террасу снаружи. Теплый ночной воздух был неподвижен и пах морем. Далеко под перилами, где Харват опирался на руки, корпус корабля вытеснил фосфоресцирующий след пены. Это был единственный признак того, что они двигались. Никаких огней впереди или за кормой парома не было видно. Не было ничего, кроме пустой черноты широкого Средиземного моря.
  
  Харват закрыл глаза и прислушался к ровному журчанию воды, пока судно бороздило ночь в направлении Италии. Он пытался собрать воедино кусочки всего, что произошло. Он искал общую тему, какую-то нить. Хотя они многому научились, они все еще не приблизились к разгадке того, что планировали Адара Нидал и ее брат.
  
  Скотт Харват и Мег Кэссиди все еще бежали далеко позади, играя в проигрышную игру в догонялки.
  
  ГЛАВА 55
  
  
  Aв три часа дня следующего дня паром линии Лауро вошел в гавань Неаполя и пришвартовался к станции Мариттима напротив площади Муниципалитета. Харват и Мэг были одними из первых пассажиров, сошедших на берег.
  
  Выйдя из терминала, они быстро поймали такси. Харват назвал водителю название отеля Santa Lucia, и такси выехало из порта и направилось на юго-запад под тень огромного Кастель Нуово.
  
  Как и во многих международных портовых городах, в Неаполе была более чем справедливая доля преступности. За туристами охотились все, начиная с одурманенных наркоманов, которые залезали в окна машин на светофорах, чтобы украсть часы и кошельки, и заканчивая недобросовестными рестораторами, которые безжалостно завышали счета за ужин. Большинство городских кварталов были убогими, с бельем, свисающим с каждого балкона, окна и грязного переулка. Загрязнение окружающей среды, бедность и хаос царили над всем городом.
  
  Одним из немногих спасительных районов Неаполя был район, выходящий на небольшую рыбацкую пристань Санта-Лючия. Когда такси остановилось на Виа Партенопе, 46, Харват заплатил водителю несколькими оставшимися евро, которые ему выдали в посольстве в Тунисе, и они с Мэг протиснулись через вращающуюся дверь в вестибюль гранд-отеля.
  
  Харват повел Мэг к лобби-бару и сказал ей заказать сэндвичи, а сам взял что-нибудь на стойке регистрации. Он назвал консьержке свое имя, и она исчезла в офисе, вернувшись через несколько мгновений с большим конвертом из плотной манильской бумаги. К конверту была приклеена форма подтверждения заказа частного водного такси на остров Капри от компании под названием Taxi Del Mare. Харват поблагодарил консьержа и мысленно поблагодарил Гэри Лоулора. Лоулор направил агента из офиса юридического атташе ФБР в США. Посольство в Риме с именно тем, что ему было нужно. Судя по объему конверта, там было все.
  
  Харват направился в мужской туалет и, убедившись, что он один, зашел в последнюю кабинку и запер дверь. Он разорвал верхнюю часть конверта и достал конверт поменьше, наполненный европейской валютой. Он разбил пачку банкнот на маленькие кучки и рассовал их по разным карманам. Затем он достал иссиня-черный девятимиллиметровый пистолет Browning Hi-Power с двумя дополнительными обоймами патронов и небольшой кобурой. Он пристегнул браунинг к внутренней стороне пояса на пояснице, прикрыл его рубашкой и вышел из мужского туалета.
  
  Неаполитанский залив был известен своими часто бурлящими морями, и сегодняшний день не стал исключением. Изящная, ярко-желтая яхта "Такси Дель Маре" переваливала через гребень каждой волны, врезаясь во впадины с другой стороны. Морские брызги накрыли лодку вместе с ее экипажем и двумя пассажирами. Несмотря на то, что был прекрасный солнечный день, капитан включил дворники на полную скорость, когда потоки теплой воды перехлестывали через нос и расплескивались по широкому пространству палубы.
  
  Харват был в своей стихии. Он всегда любил воду. Он наблюдал, как город Неаполь удаляется вдаль, а затем перевел взгляд на восток, где он наблюдал, как гора Везувий, возвышающаяся высоко над Помпеями, становится все меньше и меньше. По левому борту находился Сорренто, а прямо по курсу - остров Капри.
  
  Шестимильная поездка из Неаполя заняла почти сорок пять минут. Когда лодка причалила к Марина Гранде на Капри, первый помощник спрыгнул на пирс с длинной белой веревкой в каждой руке. Как только линии были защищены, он убежал в поисках такси для своих пассажиров.
  
  Харват помог Мэг подняться на пирс, а затем встал рядом с ней, чтобы впервые увидеть Капри. Вода в гавани была глубокого лазурного цвета, перемежавшегося рядами ярко раскрашенных рыбацких лодок. Невысокие зеленые деревья плотно прилегали к скалистым известняковым утесам острова, которые двумя отчетливыми пиками обозначали крошечные городки Капри и Анакапри.
  
  Первый помощник быстро вернулся на одном из фирменных такси Капри — микроавтобусе с откидным верхом. Он ехал по длинной и извилистой дороге, по которой толпы туристов медленно спускались с холма к пристани для яхт, чтобы успеть на последний паром этого вечера.
  
  Когда они прибыли в четырехзвездочный отель Capri, Мэг поднялась в номер, чтобы привести себя в порядок, в то время как Харват убедил менеджера уделить ему несколько минут на компьютере отеля, чтобы проверить свою электронную почту. Оставшись один в кабинете менеджера, Харват зашел на, казалось бы, безобидный веб-сайт израильского производителя гипсокартона. Получив от Шона инструкции о том, как перемещаться по сайту, он быстро нашел то, что искал. Скрытые несколькими слоями и доступные только при нажатии на разделы, казалось бы, случайных веб-изображений, Харват обнаружил фотографии Марселя Хамди и его двухсотпятидесятифутовой яхты Feadship, Belle Étoile, сделанные сотрудниками Шона в Марбелье с камер наблюдения.Все было именно так, как описал Шон. Что-то настолько крупное было бы нетрудно заметить даже с Капри.
  
  Но не было никаких признаков какой-либо яхты, такой большой, как Belle Étoile, в Марина Гранде. По словам капитана такси Дель Маре, большие суда предпочитали уединение и эксклюзивность марины Пиккола на другой стороне острова. Харват поделился описанием "Прекрасной Этуаль", сделанным Шоном, с капитаном, который забирал пассажиров с "Марина Пиккола" ранее в тот день, но он ответил, что в тот день нигде в окрестностях Капри не видел судна такого размера. Может быть, подумал Харват, они, наконец, прибыли куда-то первыми. Или, может быть, они пустились в погоню за диким гусем.
  
  Он вышел из системы с компьютера менеджера и поднялся наверх, в комнату. Из больших французских окон открывался невероятный вид на море и виднеющийся вдали Сорренто. Легкий ветерок шевельнул занавески и охладил комнату. Солнце начинало садиться, и Харвату не терпелось поскорее тронуться в путь. Он собирался постучать в дверь ванной, когда оттуда вышла Мэг. На ней все еще была та же одежда, в которой она была с момента посадки на паром в Тунисе, но даже помятая и двухдневной давности, она не могла умалить, насколько она была красива.
  
  “Нам предстоит много работы”, - сказал он, протискиваясь мимо нее в ванную, чтобы рассмотреть свое усталое лицо в зеркале. Он плеснул в лицо холодной водой и провел пальцами по коротким каштановым волосам.
  
  “С чего бы ты хотел начать?” - спросила Мег, подходя к мини-бару и доставая бутылку минеральной воды.
  
  “Несмотря на то, что капитан сказал, что не видел яхту Хамди на стороне острова Марина Пиккола, я хочу попробовать, тем более что именно там была сделана фотография Адары, которую вы видели”, - сказал Харват, выходя из ванной. “В вестибюле есть несколько брошюр и туристических карт. Мы наймем кого-нибудь за стойкой, чтобы он помог пометить все места, где продаются духи Caprissimo ”.
  
  “А потом?”
  
  “А потом мы подойдем к каждому из них и спросим, знакомы они с нашим маленьким другом или нет”.
  
  “Нам также понадобится пара биноклей, если мы отправимся на поиски этой яхты, но через каждые пятнадцать футов будет магазин с такими биноклями. Что нам действительно нужно, так это немного новой одежды. Я не надену это в другой раз”, - сказала Мэг, стягивая рубашку со своего тела. “Если мы собираемся расхаживать повсюду и задавать вопросы о состоятельной Адаре Нидал, нам лучше выглядеть так, как будто нам здесь самое место. Последнее, чего мы хотим, это чтобы она увидела наше приближение ”.
  
  Мэг Кэссиди понятия не имела, насколько она была права на самом деле.
  
  ГЛАВА 56
  
  
  Gпервым делом отправиться на пристань было правильным решением. К тому времени, когда менеджер отеля отметил на карте все магазины, которые им было интересно посетить, и они купили пару биноклей, солнце почти село. Тусклый свет, отражающийся от воды, отбрасывает тень на каждую лодку. Несмотря на это, на якоре не было ничего, даже отдаленно напоминающего по размерам "Белль Этуаль".
  
  Возвращаясь в город Капри, туристы, молодожены и молодые итальянские пары медленно прогуливались мимо обнесенных стенами вилл, увитых бугенвиллиями и другими благоухающими цветами. Большая часть очарования острова заключалась в том, что большая его часть была пешеходной, но время от времени мимо проезжала маленькая тележка с носильщиком, перевозившим багаж для одного из многочисленных отелей острова.
  
  Когда они вернулись в сердце города Капри, Харвату не нужно было заходить ни в один из бутиков. Одного взгляда на названия Fendi, Gucci, Ferragamo и Hermès было достаточно, чтобы шокировать любого мужчину, даже с карманами, набитыми наличными. К ее чести, Мэг была невероятной охотницей за выгодными сделками. Она точно знала, где искать и о чем просить. Она хотела не ярлыки, а внешний вид. Она делала покупки быстрее, чем кто-либо из тех, кого Харват когда-либо знал. Когда все было сказано и сделано, они выглядели как привлекательная семейная пара с кучей денег, которые можно потратить, когда они несли несколько сумок из более высококлассных магазинов Капри. Что еще лучше, теперь они смогли полностью слиться с толпой.
  
  Первым местом в их списке был парфюмерный салон Carthusia под номером 10 по Виа Камерелле. Харват согласился с Мэг, что это выглядело бы менее подозрительно, если бы вопросы задавала она, а он был похож на скучающего мужа, которого таскают за покупками.
  
  Мэг подошла к прилавку, где привлекательная, очень со вкусом одетая блондинка лет сорока терпеливо ждала, пока продавщица сделает телефонный звонок в один из других магазинов от ее имени.
  
  “Могу я вам помочь?” - спросила вторая продавщица, которая вышла из-за прилавка из демонстрационного зала. В ее английском был сильный итальянский акцент, а “помогите” звучало больше как ”elp".
  
  “Да”, - сказала Мэг, которая притворилась, что рассматривает товары. “Я ищу определенный тип духов”.
  
  “Конечно. У нас есть много прекрасных духов. Что ты ищешь?”
  
  “Мы ужинали с женщиной, на которой это было надето. Я думаю, она сказала, что это называлось ”Каприссимо"?"
  
  “Да. Это очень приятные духи, но, к сожалению, у нас их нет в этом магазине ”.
  
  “Вы обычно продаете это здесь?” - спросила Мэг.
  
  “Да, но прямо сейчас мы вышли из этого”.
  
  “Но они могли бы найти это для вас”, - предложила блондинка, стоявшая рядом с Мэг. “Они звонят в другие магазины для меня прямо сейчас. Если вы заплатите за это здесь, они доставят это в ваш отель ”.
  
  “Конечно”, - ответила продавщица. “Вы платите сейчас, и мы доставим это в отель. Ты остановился в ”Кисисане"?"
  
  Харват бросил на Мэг взгляд, но в этом не было необходимости. Она не стала бы без необходимости разглашать, в каком отеле они остановились. “На самом деле, это не так. Женщина, которая пользовалась духами, была очень любезна и, без нашего ведома, заплатила за наш ужин прошлой ночью. Я надеялся, что вы, возможно, знаете, кто она или, возможно, где она остановилась, чтобы мы могли отплатить за услугу ”.
  
  “У вас медовый месяц?” - перебила блондинка с широкой улыбкой.
  
  Мэг посмотрела на Харвата, и он ухмыльнулся. “Да, мы такие”, - ответила она, убирая левую руку за спину, пряча обнаженный безымянный палец.
  
  “Я знал это! Я просто знала это”, - провозгласила женщина. “Вы двое просто слишком очаровательны”.
  
  “Спасибо за комплимент”, - сказала Мег, которая снова обратила свое внимание на продавщицу. “Я уверен, вы узнали бы эту женщину, если бы я описал ее. Она очень красивая, с длинными черными волосами.”
  
  “Синьора, вы только что описали более половины женщин в Италии”, - ответила продавщица.
  
  “Она высокая, и у нее самые красивые глаза. Они выглядят как серебро. Я уверен, что у очень немногих женщин в Италии такие глаза ”.
  
  “Я не знаю эту женщину. Возможно, она была здесь, чтобы купить духи, и на ней были солнцезащитные очки. Возможно, другая девушка в магазине помогала ей. Мне жаль.”
  
  Мэг была разочарована. Она чувствовала, что это будет проигранная битва, но она не хотела сдаваться. Это была одна из единственных зацепок, которые у них были. “Возможно, ей помогал один из ваших коллег. Для нас было бы так много значить отплатить ей за доброту. Не могли бы вы попросить о нас своих коллег? Мы были бы счастливы подождать ”.
  
  “Синьора, сегодня нас только двое. Я и Франческа. В течение дня у нас работают три разные девушки, иногда другие, чтобы помогать по выходным. Я не могу спрашивать их всех. Это было бы слишком сложно. Мне жаль. Ты понимаешь, я уверен, да?”
  
  Да, Мэг понимала, но ей это не нравилось. Светловолосая женщина могла видеть разочарование, написанное на ее лице, и сказала: “Почему бы тебе не найти хороший столик в одном из кафе на площади и не посмотреть, пройдет ли она мимо, когда все совершают passeggiata — вечернюю прогулку?" Любой, кто является кем-либо на Капри, в конце концов проходит через Пьяцетту ”.
  
  Идея о том, что Адара Нидал могла просто случайно пройти мимо них, была примерно такой же надуманной, как выследить ее на основании того, где она купила свои духи. Харват и Мэг поблагодарили женщину и продавщицу, а затем покинули магазин.
  
  Они посетили все остальные места в своем списке только для того, чтобы обнаружить, что никто из тех, с кем они разговаривали, не помнил, чтобы когда-либо обслуживал женщину, соответствующую описанию Адары. Продавцы всегда очень извинялись и говорили, что многие из их клиентов носили солнцезащитные очки даже вечером. Это может объяснить, почему они не помнят незнакомца, который предположительно забрал счет за ужин Мэг и Скотта. Им неоднократно говорили, что в этом нет ничего необычного на Капри и что они должны наслаждаться таинственностью этого. Один пожилой джентльмен зашел так далеко, что сказал, что ангелы свыше благословили их брак бесплатным ужином. Когда на них надавили, все они вернулись к тому же предложению, которое сделала блондинка на их первой остановке — сесть за столик на Пьяцетте и ждать.
  
  Когда они вернулись в город Капри из Анакапри, Харват был не в лучшем настроении. Его ноги болели из-за новой обуви, и он не ел с Неаполя. Мэг предложила оставить сумки с покупками в отеле и попробовать "Пьяцетту". Харват неохотно согласился.
  
  Они нашли столик на открытом воздухе, в несколько рядов, у стены одного из оживленных кафе, частично скрытый от глаз рядом деревьев в горшках.
  
  После нескольких часов наблюдения за людьми и нескольких крошечных чашечек высокооктанового итальянского кофе Харват решил, что необходим новый подход. Они переходили с дискотеки на дискотеку и из вестибюля элитного отеля в вестибюль элитного отеля, надеясь, что им повезет. Солнце уже всходило, когда Харват и Мэг совершили еще одну бесплодную поездку к пристани для яхт, а затем, наконец, отправились обратно в отель, чтобы немного поспать.
  
  ГЛАВА 57
  
  
  Wкогда Мэг проснулась, Харвата уже не было. Она проспала всего пару часов, поэтому она предположила, что Харват вообще не спал. Зная его, она пришла к выводу, что он подождал, пока она уснет, и вернулся один. Однако Мэг точно знала, где она его найдет.
  
  Она приняла душ и надела свежую одежду. Бесплатный завтрак "шведский стол" уже был подан, когда Мэг вошла в главный обеденный зал отеля. Она выбрала немного еды в буфете, а затем заняла столик у окна, где попросила официанта принести кофе. Ее разум прокручивался снова и снова, пытаясь понять, как они могут выследить Адару Нидал и что может произойти, если они этого не сделают.
  
  После того, как Мег закончила свой завтрак, она спросила официанта, можно ли ей взять один из пластиковых кувшинов с кофе, чтобы отнести наверх своему мужу, который неважно себя чувствовал. Официант был более чем рад услужить. Мэг приготовила поднос с дополнительной едой, а когда принесли кофе, отнесла все в комнату.
  
  Вернувшись в комнату, она завернула еду в бумажные салфетки и положила их вместе с пластиковым кофейником и чашкой в одну из их модных сумок для покупок с шелковыми шнурами, которые можно было застегивать сверху. Аккуратно перекинув сумку через плечо, она надела солнцезащитные очки, спустилась по лестнице и вышла из отеля.
  
  Она повернула направо и направилась мимо автовокзала и стоянки такси на главную площадь. Узнав из своего обучения у оперативников "Дельты" о важности изменения своего распорядка дня, она решила пойти другим путем к пристани для яхт. Вместо того, чтобы направиться прямо через Пьяцетту и обратно мимо всех престижных бутиков, Мэг повернула налево и пошла в другом направлении. Она прошла под аркой и оказалась на крошечной улочке. Судя по карте, которую она носила с собой, это был простой, но обходной путь к воде. Теперь она вспомнила, как трудно было ориентироваться на маленьких ветреных улочках Капри даже с картой.
  
  Примерно в пятидесяти метрах от Пьяцетты Мэг остановилась рядом с рестораном под названием "Аль Гроттино", чтобы еще раз проверить свою карту. Когда она разворачивала его, одна из маленьких багажных тележек с мотором покатилась по узкому переулку, и Мэг пришлось перепрыгнуть на другую сторону, чтобы убраться с дороги водителя. Именно тогда что-то на двери ресторана привлекло ее внимание.
  
  Это была небольшая наклейка, сообщавшая, что ресторан является членом престижного итальянского ресторанного союза "Буон Рикордо". Сердце Мэг учащенно забилось. Она вернулась и прочитала меню, вывешенное снаружи, и когда она нашла то, что искала, ее сердце забилось еще быстрее. Стараясь не привлекать к себе внимания, Мэг как можно быстрее направилась к "Марина Пиккола".
  
  ГЛАВА 58
  
  
  Wкогда Мег добралась до пристани, она заметила Харвата, сидящего в брезентовом шезлонге в сине-белую полоску у воды.
  
  “Я надеюсь, ты принес кофе”, - сказал Харват, который осматривал береговую линию в бинокль, когда Мег подошла сзади. “Здешний ресторан откроется только через час”.
  
  “У меня есть кофе и кое-что еще получше”, - сказала она, снимая с плеча сумку с покупками и занимая свободное пляжное кресло рядом с ним.
  
  “Сначала кофе”, - сказал он, отводя бинокль от лица. Его глаза были красными и налитыми кровью.
  
  “Я расскажу, пока ты пьешь”, - сказала Мэг, протягивая ему чашку кофе, а затем достала из сумки еду, которую принесла для него.
  
  Харват сделал глоток горячего черного кофе, а затем открыл круассан и положил внутрь немного прошутто. Откусывая от сэндвича, он сказал: “Я подумываю об аренде лодки. Я не уверен, что Хамди собирается пришвартовать Belle Étoile на этой стороне острова. Все большие яхты определенно здесь, но если он хочет уединения, он может выбрать более уединенное место ”.
  
  “Я думаю, у меня есть кое-что еще, с чем мы должны разобраться в первую очередь”.
  
  “Мэг, часы тикают. Насколько нам известно, Хамди и Прекрасная Этуаль уже здесь, а мы тратим время на поиски не в том месте ”.
  
  “Что, если я скажу тебе, ” сказала Мег, открывая маленькую упаковку йогурта, - что, по-моему, я нашла одно из притонов Адары на Капри?”
  
  “Я был бы весь внимание”, - сказал Харват, снова поднося бинокль к глазам и еще раз осматривая воду в поисках каких-либо признаков двухсотпятидесятифутовой Бель Этуаль.
  
  “И глаза. Послушай меня”, - сказала она, забирая у него бинокль, завладевая его безраздельным вниманием. “Помнишь тарелки, на которых она подавала нам ужин?”
  
  “Вроде того. Это были странные маленькие работы, раскрашенные вручную, с какими-то карикатурами и итальянским почерком ”.
  
  “Именно. Ты знаешь, что говорилось в надписи?”
  
  “В моем было что-то о Польо алла Романа, Фраскати и что-то еще с изображением цыпленка в тоге. Для меня они выглядели как детские тарелки ”.
  
  “Они были далеки от детских тарелок. Меня звали Баветт ай Гракки из "Данте Таберна Де Гракки" — очень хорошего ресторана в Риме, недалеко от Ватикана. Ты знаешь, что было у Адары?”
  
  “Я не очень хорошо разглядел с того места, где я сидел”.
  
  “Ну, я сделал. Там был омар, экипированный как гладиатор, но это не самое главное. Сверху было написано: "Risotto con aragosta e l'olio di tartufo"— "ризотто из лобстера с трюфельным маслом”.
  
  “То же самое блюдо, которое она подавала нам?”
  
  “Да. Итальянская надпись на вашей тарелке была названием ресторана во Фраскати, где подавали ”Польо алла Романа".
  
  “Мэг, отойди. Я этого не понимаю ”.
  
  “Это пластины. Каждый из них представляет фирменное блюдо для другого ресторана организации Buon Ricordo.”
  
  “What’s ‘Buon Ricordo’?”
  
  “Это эксклюзивный клуб ресторанов, прославляющих итальянскую кухню”.
  
  “Так какое это имеет отношение к Адаре?”
  
  “Я не видел, откуда взялась ее тарелка, но по дороге сюда я это выяснил”.
  
  “Не говори мне. Капри?”
  
  “Ты понял. Рядом с Пьяцеттой есть ресторан Buon Ricordo под названием Al Grottino.”
  
  “И на чем специализируется заведение?”
  
  “Ризотто из лобстера с трюфельным маслом”, - ответила Мэг.
  
  ГЛАВА 59
  
  
  AГроттино все еще не было открыто, когда Харват и Мег прибыли, поэтому они убили время в местном книжном магазине, где Харват купил подробную топографическую карту острова и побережья. Если в ресторане ничего не было, то следующим шагом была аренда лодки.
  
  Мэг была уверена, что Аль Гроттино что-нибудь придумает. Ресторан сильно отличался от парфюмерного магазина. Люди не надевали солнцезащитные очки за ужином, даже на Капри, и более того, посетители находились в ресторане намного дольше, чем в магазине, так что были шансы, что кто-нибудь в ресторане вспомнит Адару Нидал. На самом деле, был очень хороший шанс, что она произвела большое впечатление.
  
  Мэг была еще более уверена, когда ресторан, наконец, открыли на обед. Общительный владелец встретил их у двери, ловко провел вниз по нескольким ступенькам и усадил за столик на виду у прохожих, которые, возможно, собирались пообедать в его ресторане. Ничто так не привлекало других клиентов, как симпатичная молодая пара.
  
  В крошечном ресторане был красивый сводчатый потолок и стены, усеянные несколькими небольшими нишами, заполненными разноцветными бутылками каприйского вина, художественно подсвеченными сзади. Харват заметил, что стены также были увешаны фотографиями владельца и, по-видимому, многочисленных итальянских знаменитостей. Было очевидно, что он гордился своим рестораном и принимал активное участие в его работе.
  
  Ко всему прочему, мужчина был очень дружелюбен и любил говорить по-английски. Было нетрудно втянуть его в разговор о сплетнях, особенно об известных людях, которые приходили поесть в его ресторан.
  
  Владелец настоял на том, чтобы Харват и Мег начали с салата капрезе, пока они разговаривали. Когда блюдо принесли и Харват откусил первый кусочек, это была лучшая моцарелла, которую он когда-либо пробовал. Владелец мог видеть выражение его лица и был очень доволен. Он хвастался, что у него есть специальный источник на острове для всего его сыра. Мэг, умная женщина, какой бы она ни была, вернула владельца к разговору о его клиентах. Она поделилась с ним, что женщина, с которой они познакомились однажды вечером во время выпивки, порекомендовала его ресторан. В ту минуту, когда она описала Адару, глаза мужчины загорелись.
  
  “Ты прекрасная донна!” воскликнул он. “У нее серебряные глаза, как ты и говоришь. Самая красивая женщина, которая когда-либо приходила поужинать в ”Аль Гроттино", после вас, конечно, синьора."
  
  “Так ты ее знаешь?” - подхватил Харват, ведя себя небрежно и лишь слегка заинтересованно.
  
  “Она была здесь много раз”.
  
  “Леди, должно быть, очень нравится ваша стряпня”.
  
  “О, очень нравится”, - ответил владелец. “Много раз она просила у меня мои рецепты, и как я могу отказать такой красивой женщине?” Он бросил на Мег быстрый, кокетливый взгляд. “Единственное, о чем я прошу, это чтобы она не открывала собственный ресторан здесь, на Капри. Никто больше не придет, чтобы увидеть мое лицо ”.
  
  Теперь Мэг вернулась к разговору. “Она такая элегантная женщина. Ты так не думаешь?”
  
  “Очень элегантно и очень красиво”, - сказал владелец.
  
  “У нее здесь есть вилла?" Я бы предположил, что это довольно впечатляюще ”.
  
  “Нет. Виллы нет. Она приезжает в гости и останавливается в отеле.”
  
  “Конечно. ”Кисисана", - сказала Мэг с улыбкой.
  
  “Нет, дворец Капри в Анакапри. Прошлой ночью она была здесь на ужине с очень красивым американцем...
  
  “Нам придется держать ухо востро в ожидании их. Мы также остановились в отеле Capri Palace. Возможно, я знаю мужчину, с которым она была ”, - сказал Харват, описывая Марселя Хамди по фотографиям Шона с камер наблюдения.
  
  “Нет. Этот мужчина, он высокий, как и женщина, Белло, но со светлыми волосами. Мы говорим по-итальянски, con un pizzo, ” сказал владелец, потирая подбородок.
  
  “Ах, с козлиной бородкой”, - сказала Мэг.
  
  “Ecco.Вы впервые на Капри?” - спросил владелец, меняя тему.
  
  “Мой первый. Она была здесь раньше ”, - сказал Харват, кивнув Мэг.
  
  “Bella donna. Вы раньше не ели в моем ресторане?”
  
  “Нет”, - ответила Мэг. “Это мой первый раз”.
  
  “Тогда я приготовлю для тебя что-нибудь особенное. У меня есть отличные ньокки для вашего мужа, а для вас я готовлю лингвини ай гамберетти.Фирменные креветки с томатным соусом, хорошо?”
  
  “Звучит восхитительно”, - сказала Мэг.
  
  “Может быть, еще хорошего вина. Что-нибудь сухое, но не слишком дорогое. Понятно?”
  
  “Bene.”
  
  “Lei parla l’italiano!”
  
  “Да, но мой... ” - сказала Мэг, поколебавшись, - “мой муж этого не делает”.
  
  “Perfetto.Мы можем строить наши планы, и он никогда не узнает ”, - сказал владелец, заговорщически подмигнув, и пошел делать заказы на кухню.
  
  Вскоре после этого собралась толпа на ланч, и владелец был довольно занят. Когда Харват остановился у их столика, чтобы проверить, как им понравилась еда, он воспользовался возможностью задать еще один вопрос. “Еда была замечательной. Нам придется угостить леди, которая рассказала нам о вашем ресторане, коктейлем.” Если владелец еще ничего не заподозрил, то скоро заподозрит, но Харват чувствовал, что должен поднажать еще немного. “Хотел бы я, чтобы мы знали ее имя. Ты случайно не знаешь?”
  
  “К сожалению, нет. Аллора, в кафе? ” спросил владелец, показывая, что тема закрыта навсегда.
  
  Мэг заказала свой обычный капучино, а Харват - двойной эспрессо, который они быстро прикончили. Как только они оплатили счет и вышли из ресторана, они так быстро, как только могли, направились к стоянке такси рядом с Пьяцеттой.
  
  ГЛАВА 60
  
  
  Tтакси под открытым небом доставило их в маленькое, но оживленное сердце Анакапри. На невысоком холме над городской площадью возвышался пятизвездочный отель Capri Palace. К нему можно было подняться по нескольким ступенькам, за которыми следовала короткая дорожка, огибающая нижнюю половину бассейна отеля. Стеклянные окна вдоль дорожки, очень похожие на крупномасштабный аквариум, позволяли людям смотреть сквозь воду и наблюдать за гостями, когда они плавали над ними.
  
  В магазинах по всей площади продавалось все: от сандалий, солнцезащитного крема и пляжных полотенец до местной керамики, пленки и открыток. Харват и Мэг укрылись в одном из магазинов, откуда открывался хороший вид на внушительный белый фасад отеля. Мэг притворилась, что ищет открытки, в то время как Харват изучал загорелые лица толп туристов, снующих по площади. Они были повсюду — как муравьи, ползающие по огромной горе сахара. Харват подумал о том, чтобы воспользоваться биноклем и попытаться мельком разглядеть гостей вокруг бассейна, но из-за того, что отель находится ниже по склону, это было невозможно. Им нужно было подобраться ближе.
  
  Он привлек внимание Мэг, и они вышли на улицу. Солнце было чрезвычайно сильным. Беленые здания, окружающие площадь, казалось, отражали солнечный свет с удвоенной яркостью. Проходя мимо стоянки такси, Харват заметил узкую боковую улочку, которая вилась вверх по холму и заканчивалась прямо рядом с бутиком дизайнерской одежды отеля. Такси остановилось на холостом ходу в импровизированном тупике.
  
  Когда Харват еще раз изучил море людей, один из них особенно привлек его внимание. Она была высокой и худой, но очень подтянутой. Ее кожа была насыщенного медного цвета, и хотя на ней были большая соломенная шляпа и солнцезащитные очки, Харват сразу узнал ее по тому, как она двигалась. Она не была одной из многих случайных прогуливающихся туристов. Это была женщина с определенной целью и предназначением.
  
  Он схватил Мэг за левую руку и перевел взгляд в сторону Адары Нидал. Мэг потребовалось мгновение, но затем она тоже заметила ее. Ни один из них не осмеливался произнести ни слова, пока они поднимались по каменным ступеням к дворцу Капри. Харват рефлекторно запустил руку под рубашку на пояснице. Он схватился за приклад девятимиллиметрового браунинга и приготовился к стрельбе, и в этот момент все рухнуло.
  
  Элемент неожиданности был разрушен, когда блондинка из парфюмерного магазина прошлым вечером появилась из ниоткуда и завизжала: “Если это не самые очаровательные молодожены Капри! Как поживаете, дети? Ты здесь великолепно проводишь время или как?”
  
  Женщина встала прямо перед Харватом и положила обе руки ему на плечи. Он пытался избегать ее, но это было бесполезно. Ее запястья были отягощены золотыми браслетами и дизайнерскими сумками для покупок, и когда она протянула одну из своих рук к Мег, она продолжила: “Разве это не тесный мир? Или мне следует сказать остров? О чем я говорю? Это маленький остров. Разве ты просто не любишь Анакапри? Это место, где я всегда останавливаюсь, когда прихожу. Я имею в виду, что я мог бы поехать в город Капри, но здесь остается любой, кто является кем угодно ”.
  
  К сожалению, у женщины был один из тех голосов, которые, казалось, действительно доносились. Суматохи было достаточно, чтобы вскружить голову Адаре Нидал, и теперь она смотрела прямо в глаза Харвату.
  
  “Извините, нам нужно бежать”, - сказал Скот, когда они с Мэг выпутались из объятий американки и ускорили шаг.
  
  “Где пожар?” - спросила женщина, когда Харват и Мэг побежали за Адарой, которая уже была далеко впереди них и приближалась к стоящему на холостом ходу такси.
  
  Харват наполовину вытащил пистолет, но знал, что из-за наплыва туристов сделать точный выстрел будет невозможно. Он сунул браунинг обратно в кобуру, схватил Мэг за запястье и развернул ее в том направлении, откуда они пришли. Они никак не могли опередить Адару в ожидании такси. Их единственным шансом было поймать его, когда он выедет на главную дорогу у подножия холма.
  
  Они побежали обратно к каменным ступеням и вниз на площадь. Пересекая крошечную площадь, Харват подвел Мэг к передней части стоянки такси и движением, которому позавидовал бы даже самый опытный житель Нью-Йорка, растолкал локтями толпу пьяных немцев и запрыгнул в их такси. Водитель немедленно начал протестовать, и только когда Харват выудил крупную банкноту в евро, мужчина согласился забыть об их преступлении. К тому времени такси Адары Нидал уже спустилось с холма и вырулило на главную дорогу, ведущую на юг.
  
  Мэг проинструктировала их водителя по-итальянски следовать за другим такси.
  
  “Что происходит?” - спросил старик, которому было по меньшей мере семьдесят, если считать день, когда он отъезжал от площади.
  
  “Не беспокойся об этом. Продолжайте ехать, ” ответила Мэг.
  
  Несмотря на свой возраст, старый островитянин проделал хорошую работу, чтобы не отставать, но недостаточно хорошо. Такси Адары Нидал резко повернуло направо, и их водитель пропустил это. Он продолжил движение на юг, и ему пришлось еще сильнее свернуть вправо по тому, что выглядело как улица с односторонним движением, чтобы вернуться за ней.
  
  Теперь они направлялись к самому западному краю острова, их разделяли два автобуса и несколько машин. Харвату пришлось вручить старику еще одну крупную банкноту, чтобы убедить его рискнуть обогнать другие транспортные средства. Дороги Капри не были спроектированы с учетом скоростных погонь.
  
  Водитель предпринял несколько попыток выехать из-за автобуса перед ними, только для того, чтобы резко вывернуть руль вправо из-за встречного транспортного средства на встречной полосе. Постепенно, он начал добиваться некоторого прогресса, прокладывая свой путь вперед.
  
  Мэг спросила водителя, что находится на этом конце острова, что вызвало такое большое движение. Проехав мимо другой машины, мужчина ответил: “Гротта Аззура”. Голубой грот.
  
  Харват продолжал отрывать банкноты, скомкивать их в шарики и бросать на переднее сиденье, призывая водителя ехать быстрее. Хотя они обогнали оба автобуса и несколько машин, такси Адары Нидаль было далеко впереди и исчезало каждый раз, когда оно сворачивало на один из многочисленных поворотов извилистой дороги.
  
  Держась за сиденье перед собой, Харват стоял в открытом кабриолете и пытался следить за ее такси. Он задавался вопросом, почему она мчится к Голубому Гроту. Это должен был быть Хамди. Возможно, он бросил якорь на Belle Étoile у грота и отправлял катер, чтобы забрать ее. Затем дорога раздвоилась, и их водитель свернул вправо, уходя от плотного потока транспорта. Харват чуть не потерял равновесие. Он нигде не мог разглядеть другое такси, только высокое облако пыли, зависшее над дорогой перед ними, что не ускользнуло от их умного водителя.
  
  Там также был дорожный знак. Теперь Харват знал, куда направлялась Адара Нидал. Eliporto di Capri—Capri Heliport.
  
  Прежде чем такси полностью остановилось у ворот вертодрома, Харват уже выскочил и побежал. Рев мощного вертолета Eurocopter AS365 Dauphin был оглушительным, когда он быстро поднялся в воздух. Харвату показалось, что он видит улыбающуюся ему Адару сквозь плексигласовое окно роскошного салона на девять пассажиров, но он не был уверен. Темно-синяя птица с золотыми логотипами летела прямо на запад, к солнцу.
  
  Единственное, что Харват точно знал, это то, что он видел этот вертолет раньше. Он видел это на фотографиях Ари Шона, сделанных с камер наблюдения, на вертолетной площадке мегаяхты Марселя Хамди, Belle Étoile.
  
  ГЛАВА 61
  
  
  Wкогда Хен Харват и Мэг вернулись в Анакапри, они направились прямо к дворцу Капри. Пройдя мимо каскадного фонтана, окруженного свечами по обету, они вошли в роскошно обставленный белоснежный вестибюль и направились налево к бару.
  
  Тяжелые колонны по всей комнате поддерживали многоарочный потолок и создавали множество приватных зон отдыха. Небольшой бар из красного дерева с четырьмя табуретками одиноко стоял в дальнем углу, в то время как пара потолочных вентиляторов из темного дерева тихо перемешивала воздух над головой. Повсюду были расставлены белые диваны и диванчики для влюбленных, перед которыми стояли массивные низкие столы из красного дерева. Лампы, абажуры которых украшены изящными золотыми кисточками, создавали атмосферу элегантности.
  
  Харват и Мэг прошли мимо большого рояля и вышли на усыпанную цветами террасу. После того, как они нашли столик, быстро появился официант, чтобы принять их заказы на напитки. Вечерний коктейль в чьем-либо отеле был традицией на Капри, и поскольку Скот и Мег устроились в ожидании человека, которого видели ужинающим с Адарой Нидал, их единственной надеждой было, что он действительно появится.
  
  Солнце начало медленно опускаться в океан, заливая террасу дворца Капри ярко-оранжевым светом. Большие белые свечи, утопленные в песке и вставленные в большие стеклянные фонари, были зажжены и стратегически расставлены по всей террасе. Официанты начали накрывать шведский стол, и когда Мэг спросила их, к чему они готовятся, один из официантов объяснил, что это еженедельная коктейльная вечеринка менеджера для гостей отеля. Харват начал думать, что удача, возможно, им изменяет.
  
  Когда медленная вереница гостей начала выходить на террасу, появился их человек. На нем был белый льняной костюм с рубашкой в розово-белую клетку. Его волосы были идеально уложены, козлиная бородка аккуратно подстрижена, и по тому, как он держался, было очевидно, что у него не было проблем с самооценкой.
  
  “Это он?” - тихо спросила Мэг.
  
  “Он определенно подходит под описание”, - сказал Харват, незаметно окидывая мужчину пристальным взглядом. “Ты знаешь, что делать”.
  
  Мэг проскользнула через террасу и встала в очередь прямо за мужчиной в буфете. Когда он взял бесплатный бокал шампанского и несколько канапе, он заметил привлекательную блондинку позади себя, и именно тогда Мэг начала поддерживать светскую беседу. “Какой красивый закат сегодня вечером. Ты так не думаешь?”
  
  “Очень мило”, - ответил он. Когда Мэг потянулась за канапе, мужчина заметил, что на ней нет обручального кольца. “Вы остановились в отеле? Я не думаю, что мы встречались. Я Нил Харрис.”
  
  “Приятно познакомиться с вами, мистер Харрис. Где твоя подруга сегодня вечером? ” спросила Мэг, не представившись ни по имени, ни подав руку.
  
  “Моя подруга?”
  
  “О, не разыгрывай из себя скромницу”, - кокетливо сказала Мэг. “Мы все видели тебя и ту богиню с этими невероятными глазами”.
  
  “Да, эта богиня”, - сказал Харрис, радуясь, что люди обратили внимание на него и женщину. “У нее действительно самые красивые глаза. На самом деле, я надеялся, что она уже будет здесь. Я не видел ее с сегодняшнего дня.”
  
  “Что ж, тем лучше. Ты можешь присоединиться ко мне и выпить, пока ждешь ее.”
  
  “Сочту за честь”, - ответил Харрис. “Но я не уловил твоего—”
  
  “Выдающийся. У меня есть восхитительный друг, с которым тебе обязательно нужно познакомиться ”, - сказала Мэг, вцепившись в локоть Харриса и направляя его туда, где сидел Скотт Харват.
  
  “Нил Харрис, ” сказала Мэг, “ я хотела бы познакомить тебя с моим другом, Скотом. Скотт, познакомься с Нилом Харрисом.”
  
  Харрис протянул руку Харвату и подождал, пока тот поднимется. Харват остался сидеть.
  
  “О, вам придется извинить Скотта”, - сказала Мэг. “У него небольшая проблема”.
  
  “О, правда?” сказал Харрис, подождав, пока Мег сядет, а затем занял пустой стул рядом с Харватом. “И что бы это могло быть?”
  
  Харват спрятал свой Браунинг под льняной салфеткой на коленях и теперь приподнял его ровно настолько, чтобы Харрис мог видеть. “У меня появилась настоящая неприязнь к пособникам террористов, мистер Харрис”.
  
  “Пособники террористов?” - воскликнул Харрис, увидев пистолет.
  
  “Говори тише, - прошептал Харват, чтобы усилить фактор устрашения, - или, клянусь, я убью тебя прямо здесь”.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил Харрис, стараясь говорить тише.
  
  “Что происходит, - ответил Харват, - так это то, что у тебя большие неприятности, мой друг”.
  
  “Во-первых, я не твой друг. И, во-вторых, я понятия не имею, о чем вы говорите.”
  
  “Что ж, давайте начнем с очень длинноногой, привлекательной брюнетки с довольно странными глазами, с которой вас видели на острове в последние пару дней”.
  
  “Кто? Пенни? Я едва ее знаю ”.
  
  “Она сказала тебе, что ее зовут Пенни?”
  
  “Сокращение от Пенелопа. Она британка. Из Англии.”
  
  Мэг бросила взгляд на Харвата.
  
  “Как ее фамилия?” - потребовал Харват, дергая Браунингом для пущего эффекта.
  
  “Стрэттон. Ее звали Пенелопа Стрэттон. Итак, что все это значит?”
  
  “Твоя девушка - очень серьезный персонаж”, - сказал Харват.
  
  “Она не моя девушка. Я встретил ее всего пару дней назад. Она чья-то жена? Это все? Я понятия не имел. Честно. Она приставала ко мне.”
  
  “Пожалуйста. Ты думаешь, мы в это поверим? ” спросила Мэг.
  
  “Да! Это правда ”, - взмолился Харрис.
  
  “С чего бы ей приставать к такому парню, как ты?” - спросил Харват.
  
  “Я не виноват, что нравлюсь женщинам”.
  
  “Мэг?” - спросил Харват. “Тебе нравится этот парень? Ты находишь его привлекательным?”
  
  “Я понятия не имею, что она в нем нашла”, - ответила Мэг.
  
  “Послушай, Харрис, ” продолжил Харват, “ я собираюсь дать тебе один шанс выпутаться из этой передряги”.
  
  “Беспорядок? Что за бардак? Я понятия не имею, что происходит.”
  
  “Сделаешь ты это или нет, мне на самом деле все равно. В любом случае, если я не почувствую, что ты оказываешь мне полное содействие, я собираюсь выстрелить тебе в голову и бросить твое тело в неглубокую могилу. Вы собираетесь сотрудничать?”
  
  “Конечно, я так и сделаю. Она была великолепна в постели, но — ” начал Харрис, делая паузу, когда брови Харвата и Мэг поползли вверх. “Я имею в виду, что она была прекрасным развлечением на те пару дней, что мы были вместе, но я ей ничего не должен. На самом деле, к черту ее! Я с вами двумя. Особенно этот джентльмен с пистолетом ”.
  
  “Сказано как истинный романтик”, - сказал Харват, опуская Браунинг.
  
  ГЛАВА 62
  
  
  Hарват знал, что у Адары Нидаль не было ни единого шанса вернуться во дворец Капри. Она знала, что они вышли на нее, и, скорее всего, она даже не вернется на Капри. Что у них получилось, так это то, что на этот раз они удивили ее. По словам Харриса, Адара — или Пенни, как он постоянно называл ее — планировала в ближайшее время выписаться. Она сказала, что собирается изменить мир, но Харрис сказал, что, по его мнению, она готовит какую-то деловую сделку и говорит метафорически. Он не только понятия не имел, куда она направлялась, он абсолютно понятия не имел, насколько буквально она говорила.
  
  Харват приоткрыл дверь пожарной лестницы и еще раз выглянул в коридор. Путь был свободен. Пока Харват наставлял Браунинг на Харриса, Мэг проскользнула в холл и направилась к лифтам. Она сняла трубку домашнего телефона и набрала номер службы поддержки.
  
  “Домашнее хозяйство. Могу я вам помочь?” - произнес голос на другом конце линии.
  
  “Ну, кто-нибудь получше”, - сказала Мэг, принимая надменный тон. “Я хочу, чтобы в моей комнате, в триста двенадцатом, были свежие полотенца, прежде чем я вернусь с ужина”. Затем она повесила трубку, прежде чем горничная смогла спросить ее имя. Хотя Адара Нидал, возможно, сказала Харрису, что ее зовут Пенни Стрэттон, неизвестно, под каким именем она зарегистрировалась в отеле Capri Palace. Обслуживающий персонал, вероятно, был оскорблен тем, что на него повесили трубку, но, несомненно, это случалось не в первый раз и не в последний. Capri Palace был воплощением безупречного обслуживания, какими бы грубыми ни были гости. Харват был уверен, что полотенца будут отправлены прямо наверх.
  
  Прямо сказано слабо. У Мэг было достаточно времени, чтобы спрятаться на другой лестнице, прежде чем появилась горничная. Женщина постучала один раз в дверь и назвала себя, прежде чем использовать свой пароль, чтобы отпереть ее. Она вставила клин под дверь, чтобы держать ее открытой, и вернулась в ванную. Мэг тихо вышла с лестницы и как можно быстрее спустилась в комнату 312. Горничная была поражена, увидев Мэг, стоящую в комнате, когда она вышла из ванной.
  
  “Ты положил мои дополнительные полотенца в ванную?” - спросила Мэг.
  
  “Да, синьора”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мне убрать для тебя постель?”
  
  “Нет. Я сделаю это сам, когда буду готов ”.
  
  “Да, синьора”, - сказала горничная, обходя Мег стороной и пятясь из комнаты. Очевидно, кто-то из прислуги передал слух, что женщина в 312-м была не очень приятной. “Buona notte.”
  
  Горничная закрыла за собой дверь, и несколько мгновений спустя раздался стук Харвата. Мэг открыла дверь, и Харват втолкнул Харриса в комнату дулом Браунинга. Он усадил его на стул у стены и начал крушить комнату. Он искал все, что могла оставить Адара, указывающее, куда она направлялась или каковы были ее планы.
  
  Новая одежда, на многих из которых сохранились бирки, висела в шкафу. Вся ее косметика тоже была новой. Харват нашел в ванной флакон духов Caprissimo и на мгновение высунул голову, чтобы показать Мэг. Он продолжил поиски под раковиной в ванной, за комодом, внутри и под ящиками, по всем шкафам, под матрасами и за изголовьем кровати. Он даже искал незакрепленные куски коврового покрытия. Не было ничего.
  
  Проходя через комнату во второй раз, Харват заметил несколько иностранных газет, сложенных стопкой на столе, все они были посвящены одной и той же истории. Le Monde, Der Spiegel, The Times of London и International Herald Tribune опубликовали статью с более или менее одинаковым заголовком: “Израильские и палестинские лидеры встретятся ради мира.”В свете неудачных попыток США выступить посредником в установлении прочного мира, Европейский союз организовал встречу в Италии, чтобы попытаться снизить напряженность в регионе, прежде чем она перерастет в войну. Как и американцы, они выбрали спокойное, буколическое место, похожее на Кэмп-Дэвид - виллу шестнадцатого века под названием Вилла Альдобрандини, в городке Фраскати на вершине холма, недалеко от Рима. Присутствовать будут премьер-министр Израиля и, конечно, главный палестинский переговорщик Али Хасан. Это было оно!
  
  Теперь Харват знал, что запланировала Адара Нидал, и мог в значительной степени выяснить, почему; все, что ему нужно было сейчас, это как.
  
  Разгромив комнату в третий раз, Харват сел на край кровати и включил телевизор. Он передал Мэг газетные статьи, и она немедленно пришла к тому же выводу.
  
  Харват использовал пульт дистанционного управления, чтобы выбрать функцию автоматического оформления заказа. Он нажал на сборы и заметил, что в номер не был выставлен счет за какие-либо факсы или телефонные звонки.
  
  “У твоей девушки был сотовый телефон?” - спросил Харват, не глядя на Харриса.
  
  “Насколько мне известно, нет”, - ответил он.
  
  “Вы видели, как она отправляла или получала какие-либо факсы? Был ли у нее вообще ноутбук, которым она могла бы пользоваться?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы когда-нибудь видели, чтобы она разговаривала с кем-нибудь еще? Может быть, кто-то, кого вы не узнали?”
  
  “Я никогда не видел ничего подобного, но кое-что слышал”.
  
  Харват повернулся лицом к Харрису. “Ты слышал что-нибудь? Что ты слышал?”
  
  “Знаешь, мы провели много времени в моей комнате. Несмотря на то, что у нее была своя комната, я вроде как дал ей одну из своих карточек—ключей, чтобы она могла ...
  
  “Ты сказал, что что-то подслушал. Что это было?”
  
  “Однажды я вернулся в комнату из бассейна, а она заканчивала телефонный разговор”.
  
  “Она звонила по телефону в твоей комнате?”
  
  “Да. Почему бы и нет?”
  
  “Вот и все”, - сказал Харват, спрыгивая с кровати. Он направил Браунинг на Харриса. “Поехали”.
  
  “Куда мы направляемся?” - спросил Харрис.
  
  “Твое место”.
  
  Харват позвонил на стойку регистрации из номера Харриса, и они автоматически предположили, что это звонит Нил Харрис. В течение десяти минут под дверь подсунули большой белый конверт, в котором подробно описывалась стоимость проживания мистера Харриса на сегодняшний день. Мэг быстро просмотрела список, пока Харват связывал Харриса и затыкал ему рот кляпом. Она ответила на три звонка, все на один и тот же номер телефона. Она сразу узнала код города — Рим.
  
  ГЛАВА 63
  
  
  Hарват провел большую часть ночи, разговаривая с Гэри Лоулором из их гостиничного номера в городе Капри. В дополнение ко всему, что они обсуждали, Лоулор согласился устроить так, чтобы итальянские власти задержали Нила Харриса на некоторое время, просто чтобы убедиться, что его история подтвердилась. Когда наступило утро, Скотт и Мэг первыми поднялись на борт судна на подводных крыльях, отплывающего в Неаполь. К счастью, воды залива на этот раз были совершенно спокойны.
  
  Они сели на утренний поезд Eurostar до Рима и прибыли на место через час сорок пять минут. Такси отвезло их на северо-запад через весь город в один из более тихих и малоизвестных районов Рима, называемый районом Прати. Телефонный номер, набранный из комнаты Нила Харриса на Капри, принадлежал крошечному магазинчику тканей под названием Dolce Silvestri. Адара Нидал сделала три звонка в магазин, каждый из которых длился несколько минут. Харват сомневался, что она планировала делать какой-либо косметический ремонт.
  
  Когда они завернули за угол и стали искать место, где водитель мог бы их высадить, Мэг сказала: “Скотт, смотри! Dante Taberna De Gracchi! Когда Адара подавала нам ужин, моя тарелка была из этого ресторана.”
  
  Харват подал знак водителю такси ехать дальше. Как только он почувствовал, что они находятся на безопасном расстоянии, он заплатил водителю, и они с Мэг вышли из такси. Они вернулись к магазину тканей, нашли уединенное место на полквартала выше и стали ждать.
  
  Если бы это был обычный рабочий день, Харват понятия не имел, как магазин мог оставаться открытым. Никто не входил и никто не выходил.
  
  Вечный город Рим с его темными мощеными улицами, запеченный, как в духовке. Температура была почти невыносимой. Поздний вечер начал превращаться в ранний вечер, и как раз в тот момент, когда Харват думал, что ничего не произойдет, большой черный Мерседес вывернул из-за угла и быстро остановился у магазина. Когда он увидел водителя с Ближнего Востока, его антенны резко поднялись. Еще трое мужчин с Ближнего Востока, одетых в деловые костюмы, вышли и вошли в магазин, в то время как машина умчалась прочь.
  
  Прошло несколько минут, а затем свет в магазине погас. Лысеющий, грузный мужчина неприметного происхождения вышел из магазина, достал из-под блейзера связку ключей, запер дверь и направился вниз по улице прочь от Харвата и Мэг.
  
  “Это немного странно”, - сказала Мэг.
  
  “Больше, чем немного. Он только что запер своих троих приятелей внутри.”
  
  “Чем ты хочешь заняться?”
  
  “Пока мы подождем и посмотрим, вернутся ли они”.
  
  “А если они этого не сделают?”
  
  “Тогда нам с тобой придется придумать, как проникнуть внутрь”.
  
  ГЛАВА 64
  
  
  Tэй ждал почти час, когда Харват наконец сказал: “Хорошо, теперь я действительно хочу знать, что там происходит”.
  
  “У тебя есть план?”
  
  “Типа того”.
  
  “Звучит не очень хорошо”.
  
  “Поверь мне. Вам это понравится. Мы собираемся испытать ваши актерские способности ”.
  
  “Я не могу дождаться”.
  
  Харват объяснил план, пока они шли. Когда они достигли ближайшего дверного проема, Харват вошел внутрь, в то время как Мэг преодолела оставшиеся пару футов до магазина в одиночку. Сначала она постучала в дверь вежливо, а когда никто не ответил, ее стук стал настойчивее. Никто в маленьком магазинчике никак не мог проигнорировать это. План состоял в том, чтобы заставить одного из мужчин прийти и открыть дверь. Мэг подготовила песню и танец о том, как она была декоратором с клиенткой, которая клялась, что видела идеальную ткань в их магазине. Она умоляла мужчину пустить ее внутрь, чтобы совершить покупку, потому что той ночью она возвращалась в Штаты. Как только Мэг переступала порог одной ногой, Харват выскакивал из своего укрытия и врывался внутрь. Жители Ближнего Востока могли быть невиновны, но, учитывая, что в магазин поступило три телефонных звонка от Адары и все дополнительные подозрительные действия за последний час, Харват сомневался в этом.
  
  Мэг ободрала костяшки пальцев, но безуспешно. Никто даже не выглянул из магазина, чтобы посмотреть, что происходит. Она вернулась к Харвату и ввела его в курс дела.
  
  “Время для планов Б и Е”, - сказал он, выходя из дверного проема, вынул браунинг из кобуры на пояснице и направился к выходу из магазина.
  
  “Что такое B и E?”
  
  “ Что такое B и E?’Вот и все для того, чтобы быть дочерью чикагского полицейского. Взлом и проникновение. Что еще?” - сказал Харват, бросив последний взгляд вверх и вниз по улице, а затем отвел назад приклад Браунинга.
  
  “Подожди!” - сказала Мэг.
  
  “Что это?”
  
  “Что, если там есть сигнализация?”
  
  “Во-первых, я могу сказать, глядя в окна прямо здесь, что там нигде нет датчиков, а во-вторых, мы видели, как трех человек заперли внутри. Вы не включаете систему сигнализации, когда запираете людей внутри. Теперь отойдите ”.
  
  Харват взмахнул рукоятью пистолета и разбил большое оконное стекло на входной двери. Он подождал, не выбежит ли кто-нибудь из задней части магазина, но никто не появился. Он просунул руку внутрь, отомкнул засов и открыл дверь.
  
  В магазине пахло старьем и плесенью. Харват и Мэг пробрались в заднюю часть и нашли дверь в небольшой кабинет, завешенный старым гобеленом. Затхлый запах сменился тяжелым запахом сигаретного дыма, но не было никаких признаков другой живой души. Коробки и рулоны ткани выстроились вдоль одной стены офиса, в то время как картотечные шкафы и большой шкаф занимали другую. Посреди комнаты стоял квадратный стол, заваленный каталогами и окруженный складными стульями.
  
  Естественный свет, проникающий так далеко вглубь магазина, был довольно тусклым. Харват собирался щелкнуть ближайшим выключателем света, когда увидел коробку с фонариками, стоящую на самом последнем картотечном шкафу.
  
  “Это интересно”, - сказал он, схватив фонарик и включив его. “Никогда бы не подумал, что дизайнеры интерьеров так любят карманные фонарики”.
  
  “В Риме действительно бывают перебои с электричеством”.
  
  “Что ж, либо эти люди чрезвычайно подготовлены, либо фонарики служат другой цели. Я предполагаю, что они служат другой цели. Что ты скажешь, если мы выясним?”
  
  “Я зашел так далеко. Теперь ты ни за что от меня не избавишься”, - сказала Мэг, взяв фонарик и помогая Харвату обыскать комнату.
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы обнаружить незакрепленную панель в задней части шкафа. Когда Харват надавил на нее и попытался сдвинуть влево, она сдвинулась. Холодный порыв влажного воздуха вырвался из прохода с другой стороны. Он направил свой луч в темноту и обнаружил ряд истертых каменных ступеней, которые выглядели так, как будто их вырезали тысячи лет назад. Предупредив Мэг, чтобы она была осторожна с выступом шкафа, он пролез через отверстие и спустился по ступенькам.
  
  Где-то вдалеке слышался слабый звук капающей воды, но в остальном в коридоре было совершенно тихо. Прохладное, темное помещение было долгожданным облегчением от жары, которую они весь день терпели на улице.
  
  Один за другим они медленно и тихо поднимались по старым каменным ступеням. Когда они достигли дна, проход привел к низкому неровному туннелю, который, казалось, уходил под уклон к центру самой земли. Харват держал фонарик направленным на землю, держа большой палец на выключателе, готовый выключить его в любой момент, если потребуется. Другой рукой он крепко сжимал Браунинг. Мэг Кэссиди следовала прямо за Харватом, держась одной рукой за рубашку сзади, чтобы лучше ориентироваться в темноте.
  
  К тому времени, как склон выровнялся, Харват прикинул, что они прошли по меньшей мере полмили. Он выключил свой фонарик, когда увидел впереди идущий свет. Они преодолели последние пятнадцать ярдов и оказались в огромной пещере. Ряды широких ниш были вырезаны одна на другой вплоть до потолка. Харвату и Мэг было очевидно, что это гигантский мавзолей, некогда входивший в древнюю систему катакомб Рима. Его нынешнее занятие было экспоненциально более зловещим.
  
  Комната была оборудована как мини-оружейный склад и склад припасов. Боеприпасы, C4 и гранаты, были сложены рядом с несколькими штурмовыми винтовками, пистолетами и автоматами. Кроме того, там была аккуратная кучка противотанкового оружия и ракет класса "земля-воздух". Кто-то планировал одну серьезную вечеринку.
  
  Там были коробки с едой, водой в бутылках, медикаментами, одеждой, одеялами и даже экземплярами Корана, что заставило Харвата заподозрить, что это место также было оборудовано как своего рода конспиративная квартира.
  
  Они пробрались дальше в пещеру, где нашли большой стол, покрытый аккуратными стопками бумаги. Пока Мэг просматривала бумаги, Харват увидел нечто, от чего у него похолодело сердце.
  
  ГЛАВА 65
  
  
  Sу одной из стен мавзолея было прикреплено около дюжины маленьких канистр. Харвату не нужно было открывать их, чтобы узнать, что в них содержится. На самом деле, открыть их было бы смертельной ошибкой. По эмблемам снаружи он мог сказать, что они содержали радиоактивный материал. В совокупности со всем пластиком и различными другими высококачественными взрывчатыми веществами, размещенными на большом складе, Харват даже не хотел думать о потенциальных разрушениях, которые могла вызвать Адара Нидал.
  
  Мэг все еще просматривала бумаги, когда Харват подбежал с очень обеспокоенным выражением на лице и сказал: “Мы сейчас же выбираемся отсюда”.
  
  “Что происходит?” - спросила Мэг.
  
  “Я должен добраться до телефона и позвонить в Вашингтон”.
  
  “Дай мне еще несколько секунд на это. Здесь представлены авианакладные FedEx и UPS, выписанные на адреса в разных городах Соединенных Штатов. Кажется, они предназначены для десятифунтовых и пятнадцатифунтовых коробок, но что они будут поставлять в США?”
  
  У Харвата не было возможности ответить. Он услышал звук и развернулся, как раз вовремя, чтобы увидеть, как трое мужчин в деловых костюмах выходят из туннеля в задней части пещеры и направляют свои автоматы Spectre M-4 итальянского производства прямо на них. Харват не терял времени даром. Он повалил Мэг на землю и произвел два выстрела из Браунинга. Он видел, как один из мужчин упал, но не мог сказать, куда он его ударил.
  
  Коллеги мужчины открыли ураганный огонь из автоматического оружия, разнеся длинный деревянный стол на куски и разбросав повсюду бумаги.
  
  Харват и Мэг нырнули за ближайший ящик.
  
  “Их сейчас только двое, так что это даже не ярмарка —” - говорил Харват, пока не услышал, как что-то катится к ним по гладкому каменному полу. “Граната!” - крикнул он, прикрывая Мэг, и перекатился с ней так быстро, как только мог, подальше от того места, где они прятались.
  
  Человек, который установил светошумовую шашку, неправильно рассчитал наклон пола. Маленькая канистра остановилась и фактически начала откатываться назад, прежде чем взорвалась. Сотрясение все еще было достаточно сильным, чтобы у всех зазвенело в ушах.
  
  Харват схватил Мэг, которая была занята тем, что засовывала найденные документы под рубашку, и помог ей сесть на корточки. Произнося слова одними губами и считая на пальцах до трех, они выбежали из-за ряда поддонов и, увернувшись от града пуль, бросились к другой стороне мавзолея.
  
  Повсюду вода и ни капли для питья, подумал Харват, открывая ящик с боеприпасами и обнаруживая, что он заколочен гвоздями. “Мое королевство за лом”, - пробормотал он себе под нос. И тут его осенило. У него действительно был один. Передав Мэг Браунинг и новую обойму, он полез в карман и вытащил нож. Он нажал на кнопку, и лезвие взметнулось вверх и зафиксировалось на месте. Харват просунул нож под крышку деревянных ящиков и двумя руками начал двигать им вверх-вниз, пока крышка не стала достаточно свободной, чтобы просунуть под нее пальцы.
  
  Мэг несколько раз перестреливалась с мужчинами, которые маневрировали ближе, чтобы убить.
  
  “Над чем бы вы ни работали”, - сказала Мэг, извлекая из Браунинга израсходованный магазин и заменяя его новым, - “Я предлагаю вам поторопиться, потому что они могут напасть на нас в любую минуту”.
  
  “У меня почти получилось”, - сказал Харват, хватая банку с патронами калибра 5,56 так быстро, как только мог. Он разорвал его и вставил по три обоймы быстрого заряжания по десять патронов в магазины каждой из двух штурмовых винтовок Steyr AUG, которые он достал оттуда, где они были прислонены к стене. Положив магазины на место, он передал один из "Стейров" Мэг и забрал браунинг обратно.
  
  “Готов?” он спросил.
  
  “И еще кое-что”.
  
  “Короткими очередями. Точно так, как мы тренировались ”.
  
  “Давай сделаем это”.
  
  Харват оставил Мэг там, где она была, и прокрался обратно за несколько коробок. Идея заключалась в том, чтобы он отошел достаточно далеко, чтобы заманить нападавших в смертельную ловушку перекрестного огня с обеих сторон. Харват услышал стрельбу из девятимиллиметровых "Спектров" и побежал через проход к другому набору коробок, прежде чем спуститься обратно к Мэг.
  
  Когда мужчины были почти над ней, она открыла огонь из своего Steyr, когда Харват выскочил и начал стрелять быстрыми, контролируемыми очередями с другой стороны. До этого момента жители Ближнего Востока преследовали свою добычу, думая, что у них только один пистолет на двоих. Пулеметный огонь, раздавшийся с обоих направлений, полностью изменил уравнение, и двое мужчин отступили к туннелю в дальнем конце пещеры.
  
  Харват гнался за ними со всеми патронами, которые были у него в "Стейре", и когда Мэг догнала его, он взял ее пистолет и стрелял до тех пор, пока в нем ничего не осталось. Он понятия не имел, перегруппируются они или нет, но он перезарядил оружие, прежде чем они с Мэг двинулись дальше по туннелю.
  
  Они прошли всего двадцать футов, когда наткнулись на тело первого человека, которого застрелил Харват. С ранением в грудь и одним в лоб, он лежал на земле, все еще сжимая пистолет-пулемет в мертвой руке. Харват порылся в карманах, но нашел только несколько сотен евро. Кем бы он ни был, он был достаточно профессионален, чтобы его не поймали ни с каким удостоверением личности. Харват вскинул на плечо свой Steyr и поднял Призрак мертвеца. Он проверил магазин на пятьдесят патронов и увидел, что из него даже не стреляли.
  
  Мэг прикрывала Харвата, когда он бежал по туннелю, чтобы посмотреть, что случилось с двумя оставшимися нападавшими.
  
  В конце коридора находился старый грузовой лифт, который направлялся вниз. Когда большая деревянная дверь открылась, первым, кто вышел, был Хашим Нидал.
  
  Харват не стал дожидаться, пока его заметят. Он повернулся и побежал обратно в туннель, где ждала Мэг.
  
  “Это Хашим Нидаль. Не выпускай его из виду”, - сказал Харват, пробегая мимо нее.
  
  “Что, если он двинется?” - спросила Мэг.
  
  “Тогда пристрели его”, - бросил он через плечо и побежал обратно в мавзолей.
  
  Харват продолжал бежать, пока не добрался до группы ящиков с ракетами "Стингер", которые он видел ранее. Он схватил один и вытащил его из стопки. Когда он открыл ее, она была пуста, поэтому он отбросил ее в сторону и потянулся за следующей. Этот был намного тяжелее. Он открыл кейс и достал пусковую установку. Рядом с ним находилась пирамида из обработанных алюминиевых трубок. Он схватил трубку, разрядил ракету и зарядил пусковую установку. Затем он запустил и подготовил систему. Не было бы необходимости выбирать цель, как он сделал в ливийской пустыне.
  
  Харват подбежал к тому месту, где Мэг смотрела в оптический прицел своего "Штайра" на лифт, освобождающийся от террористов. Харват мог ясно разглядеть их с того места, где он опустился на одно колено. Двое нападавших осторожно пробирались к туннелю с несколькими другими мужчинами, включая мужчину, который был за рулем Mercedes в тот день.
  
  Харват отказался от своей обычной проверки безопасности перед выстрелом из "Стингера". Он нажал на пусковой переключатель, ракета вышла из зацепления и полетела прямо к первой цели, которую смогла поразить.
  
  В ту минуту, когда ракета была выпущена, Харват бросил пусковую установку, схватил Мэг Кэссиди за руку, и они вдвоем со всех ног бросились к мавзолею.
  
  ГЛАВА 66
  
  
  HПервым побуждением арвата было направиться к посольству, как только они выберутся из подземной системы туннелей, но он знал, что это займет слишком много времени. Ему нужно было добраться до телефона и рассказать Гэри Лоулору обо всем, что они узнали.
  
  Пройдя обратно по коридору и через гардероб магазина тканей, Харват решил, что они просто выйдут прямо через парадную дверь. Выйдя на улицу, они сразу же направились к близлежащей площади, которая, как они надеялись, будет переполнена туристами. Это казалось хорошим выбором. В магазине никого не было, на улице не было никого подозрительного, и когда они добрались до площади, там было относительно оживленно.
  
  Это было легко. Слишком просто.
  
  Внезапно из одной из маленьких боковых улочек появились двое довольно крупных мужчин с Ближнего Востока. Один из них сунул руку под его спортивную куртку, но Харват оказался быстрее, вытащил Браунинг и направил его прямо в лоб мужчине.
  
  Люди начали кричать, и мгновенно это превратилось в безумный порыв, когда все бросились в укрытие. Скотт и Мэг протолкались сквозь растущую толпу, которая, надвигаясь, опрокидывала столики и стулья в кафе. Как только они нашли свободное место, Харват и Мэг направились к дальней стороне площади.
  
  Они бежали так быстро, как только могли, постоянно оглядываясь через плечо на протяжении нескольких кварталов. Когда они, наконец, притормозили, чтобы перевести дыхание, полиция и контрольно-пропускные пункты безопасности, казалось, были повсюду. Харват не понимал почему, пока не осознал, что они приближаются к римскому Дворцу правосудия. Он тихо надеялся, что усиленное присутствие полиции отговорит двух мужчин от дальнейшего преследования.
  
  Харват завел Мег в первый попавшийся отель, и они медленно прошли через заставленный цветами вестибюль, с парчовыми диванами и европейским антиквариатом, к телефонам-автоматам. Когда он набрал номер, назвал свое имя, а затем добавил “незащищенная линия” для вызова, Мэг начала просматривать бумаги, которые она взяла из мавзолея. В дополнение к авианакладным, она также нашла карту Рима и его окрестностей. Римский городок Фраскати на холмах был выделен красной ручкой с расходящимися концентрическими кругами. Также была длинная синяя линия, которая начиналась в Риме и заканчивалась на главной площади Фраскати. В верхнем левом углу были буквы CDR, за которыми следовал короткий ряд цифр.
  
  Мэг уловила только обрывки половины разговора Харвата. Он говорил как можно тише, чтобы его не услышал никто, проходящий мимо телефонов-автоматов.
  
  “Высококачественная взрывчатка . . . штурмовые винтовки . . . РПГ . . . и радиоактивные материалы . . . уже отправлены через FedEx и UPS оперативникам в Соединенных Штатах . . . . Подождите секунду”.
  
  Мэг потребовалось мгновение, чтобы понять, что Харват обращается к ней.
  
  “. . . карта. Мэг? Алло? Ты меня слушаешь?” - прошептал Харват.
  
  “Что? Я не знал, что ты разговариваешь со мной.”
  
  “Я есть. Что это за карта? ” спросил он, взяв ее у нее из рук и уставившись на нее.
  
  “Я взял это вместе с остальными бумагами”.
  
  Харват повернулся обратно к телефону-автомату и сказал: “Я уверен в нападении. Да, саммит мира во Фраскати. У меня есть карта прямо здесь. Они окружили ground zero концентрическими кольцами, основываясь на успехе устройства . . . . Сделайте это быстро. Я не думаю, что у нас много времени.”
  
  Пока Лоулор держал Харвата на связи, Мэг прошептала: “Где они взяли все это барахло?”
  
  Харват огляделся вокруг, прежде чем ответить. “Ирак. Иран. Северная Корея. Насколько мы знаем, это могло выйти из России ”.
  
  “Это ужасно. Как это может просто быть где-то там, плавать вокруг?”
  
  “К сожалению, доступно почти все, если вы можете себе это позволить”.
  
  “Как вы думаете, Адара планирует использовать радиологическую бомбу на мирном саммите?”
  
  “Действительно, похоже на то. Даже если она использует лишь небольшой процент того, что у нее есть в этом арсенале, результат будет разрушительным. Я не думаю, что она и ее люди знают, насколько мощной будет атака. Вот почему на вашей карте все эти круги. Это должен быть либо радиус взрыва, либо радиус радиоактивных осадков ”.
  
  Мэг собиралась сказать что-то еще, когда Лоулор снова взял трубку, и внимание Харвата снова было привлечено к его разговору с Вашингтоном. Следующие слова, которые она услышала от Харвата, в сочетании с напряжением в его голосе, пробрали ее до костей.
  
  “Это является реальной угрозой. . . .У них нет выбора, кроме как отложить. . . . Это не дает в борьбе с терроризмом. . . . Если они не верят нам, пусть они посмотрят сами по себе эти катакомбы”.
  
  ГЛАВА 67
  
  
  TИтальянские силы быстрого реагирования Augusta Вертолет 109A, который приземлился на широкой площади, чтобы забрать Харвата и Мэг, летел на юго-юго-восток со скоростью более ста восьмидесяти миль в час и смог преодолеть расстояние между Римом и городком Фраскати на вершине холма менее чем за десять минут. Изящный вертолет сделал круг над виллой Альдобрандини шестнадцатого века и приземлился в богато украшенных садах перед большой статуей Атласа, держащего мир.
  
  Вооруженные до зубов карабинеры встретили Харвата, Мэг и шестерых солдат итальянского спецназа, когда они приземлились. Солдаты несли широкий спектр датчиков, которые, как они надеялись, помогут им обнаружить любое радиоактивное или взрывное устройство внутри виллы. Поскольку большая часть территории отведена под обширные сады, чем под сами здания, вертолет снова поднялся в воздух, чтобы провести скоординированный обыск территории.
  
  Пока солдаты прочесывали здания, Харват попросил Мэг переводить его вопросы персоналу, в том числе вопросы о доставке, выясняя все, что могло быть необычным. В результате выяснилось, что уровень безопасности, установленный для проведения этого саммита, был беспрецедентным. Никто не мог припомнить, чтобы безопасность когда-либо была настолько высокой. Солдаты Сил быстрого реагирования тоже ничего не нашли. На самом деле, когда они разговаривали с карабинерами, они были убеждены, что были приняты все мыслимые меры для защиты участников саммита.
  
  У Харвата быстро заканчивались ответы. Когда солдаты вышли за пределы виллы, чтобы прочесать близлежащие магазины, припаркованные машины, рестораны и другие здания, у Харвата нашлась минутка, чтобы поговорить с начальником службы безопасности саммита, который проводил солдат по разным комнатам внутри. Когда Харват показал ему карту, глаза мужчины мгновенно расширились.
  
  “Где ты это взял?” - требовательно спросил он.
  
  “Почему? Что ты видишь?”
  
  “Эти три буквы, за которыми следуют цифры”, - ответил он, тыча пальцем в верхний левый угол карты. “И эта синяя линия”.
  
  “Что это?” - спросил Харват, уставившись на карту.
  
  “Это частотный указатель для вертолета, перевозящего гостей из аэропорта в Риме”.
  
  “А синяя линия - это схема полета, верно?”
  
  Мужчина кивнул головой и сказал: “Вы держите в своих руках один из самых тщательно охраняемых секретов этой вершины”.
  
  “Итак, если целью является вертолет, это может быть кто угодно, за кем они охотятся”.
  
  “Нет. Вертолетом пользуются только палестинцы. Премьер-министр Израиля прибыл в Рим со своими людьми вчера и остановился у израильского посла. Поскольку сегодня суббота, он не путешествует. Он прибывает завтра на машине. На вертолете прибывает только один гость, и он прибывает этим вечером — Али Хасан, главный палестинский переговорщик. Мы должны немедленно изменить схему полета ”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Харват.
  
  “Что вы хотите сказать?” - спросил начальник службы безопасности. “Мы пытаемся предотвратить войну здесь, а не начинать ее. Безопасность участников саммита является нашим наивысшим приоритетом ”.
  
  “Сколько времени у нас есть до ожидаемого прибытия Али Хасана?”
  
  Начальник службы безопасности посмотрел на часы и сказал: “Два часа”.
  
  “У вас есть более подробная карта местности, с которой мы могли бы сравнить эту?” - спросил Харват, указывая на карту, которую Мэг взяла из катакомб.
  
  Начальник службы безопасности крикнул одному из своих людей, который быстро принес подробную карту и разложил ее на столе перед ними. Харват взял карандаш и, используя прямой край блокнота, провел идентичную линию от Рима до Фраскати, воспроизводя схему полета. “То, что мы не смогли найти никакого взрывного устройства на вилле или в окрестностях, не означает, что целью по-прежнему не является сам саммит. Вашим людям нужно продолжать поиски. В то же время, я думаю, нам нужно рассмотреть очень вероятную возможность того, что на вертолет будет совершено нападение, которое произойдет где-то на этом пути ”. Харват повторил его карандашом. “Вопрос, однако, в том, где?”
  
  “Это может произойти где угодно во время полета”, - ответил начальник службы безопасности.
  
  “Верно, но вокруг Рима много воздушного движения. Используя только обозначение частоты, было бы трудно получить визуальную привязку к цели. Если бы я снимался в этом, я бы дождался вертолета, чтобы вылететь сюда, в сельскую местность, где это легкая добыча ”.
  
  “Конечно”, - ответил мужчина, указывая на участок траектории полета. “Этот коридор здесь был выделен в качестве ограниченного воздушного пространства”.
  
  “Значит, единственный самолет, пролетающий там —”
  
  “Это будет вертолет саммита”, - ответил начальник службы безопасности, заканчивая предложение Харвата.
  
  “Это сужает круг поиска, но где на этом пути я смогу получить самый точный снимок?” - вслух поинтересовался Харват. “Я бы потратил много времени на изучение местности. Мне нужно большое открытое пространство, не много деревьев. Что-нибудь легкое. Я хочу дать себе достаточно времени, чтобы опознать вертолет и начать атаку. Где я могу это сделать?”
  
  Мужчина несколько мгновений изучал карту, а затем, вытащив красную ручку, обвел то место, которое, по его мнению, было наиболее вероятным. “Здесь”.
  
  “Что это?” - спросил Харват.
  
  “Идеальное место. Они смогут увидеть приближающийся вертолет почти с двух километров и у них будет достаточно времени, чтобы подготовиться. Виноградник Фонтана Кандида.
  
  ГЛАВА 68
  
  
  Tтот факт, что в нескольких минутах езды от виноградника был ресторан Buon Ricordo, был просто глазурью на торте для Харвата. Когда Адара Нидал пыталась произвести впечатление на Скотта и Мэг своей светскостью и склонить их к сотрудничеству, она и не подозревала, что ужин снова будет преследовать ее.
  
  Экипаж вертолета Сил быстрого реагирования подобрался настолько близко, насколько осмелился, высадив своих пассажиров на небольшой подъездной дороге в пяти милях отсюда. Виноградники Фраскати в поместье Фонтана Кандида были окутаны все сгущающимся туманом, а ночной воздух был пугающе холодным, когда Харват и Мег медленно пробирались по богатой вулканической почве и спускались по идеально ухоженным рядам лоз. Как только они проникли достаточно далеко в виноградник и преодолели соответствующее расстояние, они остановились. Харват закатал рукав и посмотрел на часы. Потребовалось почти целых два часа, чтобы согласовать его план и привести его в действие. Теперь все это было просто игрой в ожидание.
  
  Скотт уловил звук приближающегося вертолета и передернул затвор своего Браунинга, чтобы еще раз проверить, заряжен ли у него патронник. Мэг проделала то же самое с девятимиллиметровой "Береттой", которую ей дал один из солдат итальянского спецназа. Она все еще была поражена тем, как мужчины, казалось, просто исчезли, когда вошли в первый ряд виноградных лоз.
  
  Когда звук вертолета стал громче, тело Харвата напряглось. Он знал, что это может произойти в любой момент. Большой вертолет появился над дальним холмом и сделал вираж, чтобы пролететь над виноградником. Харват затаил дыхание и считал секунды.
  
  Когда он дошел до пятого, яркая вспышка в двухстах ярдах слева от них осветила ночное небо. Полоса огня устремилась к вертолету. Пилоты Сил быстрого реагирования Augusta немедленно предприняли решительные действия по уклонению и применили свои контрмеры. Ракета "Стингер" заглотила наживку и резко отклонилась от курса. Прибытие заранее и выдача себя за вертолет палестинского лидера, используя ту же радиочастоту, сработало.
  
  Победа Харвата была прервана невнятным воем из Сил быстрого реагирования Augusta. Он быстро терял высоту. Пилот слишком сильно накренился, чтобы избежать столкновения со "Стингером", и потерял управление. Все шло ко дну. Когда вертолет скрылся за ближайшим холмом, Харват услышал звуки тяжелой пулеметной очереди, доносившейся из виноградника.
  
  Поскольку солдаты итальянского спецназа имели лишь элементарное представление об английском языке, Харват решил, что Мэг должна носить гарнитуру и рацию, которые они предложили. Сообщения, и не очень хорошие, начали поступать в ту минуту, когда началась стрельба.
  
  “Человек убит”, - перевела Мэг, когда они поспешили в направлении района, откуда, как они видели, был запущен "Стингер".
  
  Минуту спустя Мэг снова объявила: “Человек убит. Убито два человека. И пилоты не отвечают ”.
  
  Оружейные залпы эхом разносились по винограднику и, казалось, доносились со всех сторон. Мэг сообщила, что были ранены еще двое мужчин, и что солдаты не смогли зафиксировать свою цель. Кто бы ни стрелял в них, он постоянно менял позицию.
  
  “Спросите их, есть ли закономерность. Кажется ли, что стрелок движется в каком-то одном направлении?”
  
  Спросила Мэг и, как только получила ответ, ответила: “Они думали, что это было на юго-западной окраине поместья, но теперь это похоже на основные здания”.
  
  “Скажи им, что мы идем по внешней стороне и попытаемся добраться туда первыми”.
  
  Мэг рассказала об их планах, а затем побежала с Харватом к главным зданиям Фонтана Кандида. Когда они добрались до завода по розливу, начался жестокий шквал огня, за которым последовала полная тишина. Харват и Мэг прислонились к стене и пытались отдышаться. Прошло несколько мгновений. Ночь была тихой, слишком тихой.
  
  “Попроси у них сидячего представителя”, - прошептал Харват.
  
  Мэг пыталась поднять солдат, но ни один не откликнулся. Мэг попробовала еще раз, но по-прежнему ничего не получалось. Как будто там никого не было.
  
  Харват вгляделся в туманную ночь, и ему показалось, что он заметил движение на краю виноградника. Когда он прищурился, чтобы лучше рассмотреть, фигура, полностью окутанная тенью, выбежала из-за последнего ряда виноградных лоз и побежала через подъездную дорожку. Не получив известий ни от кого из итальянских спецназовцев и предполагая худшее, Харват решил открыть огонь. Он сделал три быстрых выстрела, целясь низко. Фигура споткнулась, а затем рухнула вперед за невысокую каменную стену. Харват услышал звук, похожий на лязг оружия на подъездной дорожке.
  
  Харват и Мэг осторожно пробрались вперед, к тому месту, где упала фигура. Мэг прикрывала его спину, когда Харват обошел стену и навел Браунинг, готовый выстрелить. Там никого не было. Он наклонился, чтобы осмотреть дорожку из измельченного гравия за стеной. Были видны брызги крови, ведущие к вилле, которая служила главными офисами поместья. В нескольких футах от себя, на краю подъездной дорожки, Харват обнаружил израильскую штурмовую винтовку Galil. Что, черт возьми, это здесь делает?он задумался.
  
  Они шли по гравийной дорожке, но вскоре потеряли след из-за крови. Харват попробовал открыть двери главного офиса, а также несколько окон, но все было плотно заперто, и не было никаких признаков взлома. В кого бы он ни стрелял, на вилле его не было. Это означало, что они должны были быть где-то на территории снаружи.
  
  Харват и Мэг, прижимаясь к каменным стенам здания, медленно пробирались к задней части. Они продолжали пробовать каждую дверь и каждое окно, с которыми сталкивались, но, как и впереди, все они были надежно заперты.
  
  Внезапно, когда они приблизились к задней части виллы, они услышали выстрел, за которым быстро последовал приглушенный крик. Это почти не звучало по-человечески. Это было дико и свирепо, как загнанное животное.
  
  Харват поручил Мэг попытаться снова поднять солдат итальянского спецназа. По-прежнему не было ответа ни от них, ни от пилотов.
  
  Они выглянули из-за угла виллы в ту сторону, откуда донесся крик. Огромная терракотовая урна стояла рядом с коротким пролетом каменных ступенек. Когда они приблизились, то увидели ступеньки, ведущие вниз к огромной, полуоткрытой деревянной двери со сорванным замком.
  
  “Замечательно”, - прошептал Харват. “Еще одна катакомба”.
  
  Он был наполовину прав. Дверь отмечала вход в старинный погреб виноградника, где виноделы хранили свое вино до завершения процесса созревания.
  
  Все лампочки, которые висели над крутыми каменными ступенями, ведущими на пол подвала, были разбиты. Харват свободной рукой ощупывал стену, пока они спускались, их ботинки хрустели на осколках битого стекла. У подножия лестницы подвал разветвлялся на два длинных параллельных коридора, один направо, другой налево. Аккуратные ряды старых деревянных бочек выстроились по обе стороны. В конце коридора справа горел слабый свет, откуда доносились звуки потасовки. Так тихо, как только могли, Харват и Мэг направились в том направлении.
  
  Они старались как можно дольше оставаться в тени и под защитным покровом бочек. Когда они дошли до конца коридора, туннель ненадолго расширился, и Харвату и Мэг предстало невероятное зрелище.
  
  Адара Нидал стояла на четвереньках на грубом каменном полу с пистолетом, приставленным к ее затылку. Человек, держащий пистолет, был самым отвратительным существом, которое когда-либо видела Мег Кэссиди. Его лицо было настолько деформировано, что едва ли походило на человеческое. Харвату не составило труда разглядеть этого человека. Это был не первый раз, когда он видел лицо Ари Шона.
  
  “Агент Харват”, - сказал Шон, когда Харват и Мэг вышли из тени и подошли ближе. “Израиль в большом долгу перед вами”.
  
  “В последний раз, когда я видел тебя, Ари, ты был в инвалидном кресле. Чертовски быстрое восстановление, не так ли?”
  
  “Я обнаружил, что с моими уродствами использование инвалидного кресла делает меня жалким, в отличие от того, что на меня просто невыносимо смотреть”, - ответил он.
  
  “Не говоря уже о вашей внешности и способностях передвигаться, я не могу избавиться от ощущения, что со мной здесь сыграли”, - сказал Харват, все еще крепко сжимая браунинг в руке.
  
  “Мне не нравится использовать слово игра, агент Харват. Это звучит так манипулятивно. Я бы скорее сказал, что у нас было успешное сотрудничество ”.
  
  “Сотрудничество?” сказал Харват. “Ты использовал меня, чтобы добраться до Адары”.
  
  “Если ты хочешь использовать это слово, то мы использовали друг друга”.
  
  Харват приближался к своему пределу. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Я здесь по той же причине, что и ты. Я следовал цепочке подсказок — ”
  
  “Чушьсобачья. Я не знаю как, но каким-то образом ты последовал за нами.”
  
  “Я признаю, агент Харват, что когда вы зашли на веб-сайт, который я дал вам для просмотра фотографий Марселя Хамди с камер наблюдения из вашего отеля на Капри, это облегчило нам поиск острова, на который он направлялся, и, конечно, прослушивание ваших разговоров. Как бы то ни было, я не могу отдать вам всю должное. У меня была команда, которая очень усердно работала, отслеживая каждую зацепку ”.
  
  Что-то билось в глубине сознания Харвата. Было что-то особенное в том, чтобы видеть Адару и Шона вместе. Между ними каким-то образом была связь. Что-то о фотографии, которую он видел в кабинете Адары в Ливии, и фотографии, которую он видел где-то еще, вспыхнуло в голове Харвата. Мог ли другой быть в офисе Шона? Это было оно!У Шона и Адары была одна и та же фотография. Но почему? Каково было значение? Какая была связь между этими двумя?
  
  “Большинство подробностей жизни этой женщины в лучшем случае несущественны и достойны порицания, но мы все знаем, к чему они ведут. Записи о ее рождении и рождении ее брата-близнеца в больнице Восточной Германии были удобно уничтожены. Поскольку она подавала самые большие надежды из двух детей—монстров, ее частное образование на Западе было обеспечено и профинансировано ее отцом ...”
  
  “Ты не достоин говорить о моем отце”, - выплюнула Адара.
  
  Шон проигнорировал ее и продолжил. “Известно ли вам, агент Харват, - спросил он, “ о других недавних достижениях этой женщины?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Она была довольно занята. В дополнение к возрождению больной организации своего отца, она основала еще одну собственную. Почему бы тебе не рассказать нашим американским друзьям, чем ты занимался?”
  
  “Иди к черту”, - сказала она.
  
  “Я сделаю, не волнуйся. И ты идешь со мной, но если тебе не хочется говорить, может быть, мне стоит сказать им.” Шон сильнее прижал пистолет к затылку Адары для пущей убедительности, сказав: “Я бы хотел, чтобы ты познакомилась с вдохновителем, а также с единственным членом организации ”Рука Бога".
  
  Харват был поражен, и Шон увидел, что это написано у него на лице.
  
  “Да, ” сказал Шон, “ она была не прочь убить множество своих соплеменников, пока это объединяло арабский мир против евреев”.
  
  “И убийство Али Хасана?”
  
  “Практически обеспечил бы единство арабских государств в войне против Израиля. Все это было очень остроумно. Невероятно хорошо продумано. Жаль, что такая талантливая женщина не работала на нас ”.
  
  “Итак, это объясняет Галил, который я нашел снаружи”, - сказал Харват. “Это было бы оставлено итальянской полиции в качестве дополнительного доказательства того, что за нападением стояла израильская террористическая организация”.
  
  “А также это письмо, которое она носила с собой”, - сказал Шон, доставая его из кармана и поднимая свободной рукой, чтобы Харват мог его увидеть. “В нем организация "Рука Бога" полностью берет на себя ответственность за убийство Хасана. У мира не было бы иного выбора, кроме как обвинить Израиль в убийстве, и война была бы практически гарантирована ”. Шон положил письмо обратно в карман и взвел курок пистолета.
  
  “Успокойся, Ари”, - сказал Харват.
  
  “Вы думаете, что такой мусор заслуживает милосердия?” - спросил Шон.
  
  Не было никаких сомнений в том, что жизнь Шона была разрушена травмами, которые он получил во время операции "Быстрое возвращение", но здесь происходило что-то еще. В Адаре Нидал было что-то более глубокое, что вывело его из равновесия. Наконец, все это обрело смысл для Харвата.
  
  “Я хочу, чтобы ты кое-что мне объяснил”.
  
  “Сначала вы мне кое-что объясните, агент Харват. Почему тебе ее жаль? Сколько ваших людей погибло из-за того, что натворили это животное и ее брат?”
  
  “Слишком много. Слишком много людей, которые были важны для меня. Сколько людей, которые были важны для вас? ” - сказал Харват.
  
  “Каждый израильтянин, погибший из-за нее, важен для меня”, - ответил Шон, его тело начало дрожать от ярости.
  
  “Но нет никого конкретного. Ваш сын учился в Оксфорде, не так ли? Как его звали?”
  
  “Я не хочу говорить о своем сыне”.
  
  “Как его звали?” - повторил Харват.
  
  “Нет!” - закричал Шон.
  
  “Дэниел”, - прохрипела Адара, сначала так тихо, что никто не мог ее услышать. Затем она заговорила громче, пока не стало ясно, что именно она сказала: “Его звали Дэниел!”
  
  “Как ты смеешь произносить его имя!” - заорал Шон, отводя пистолет назад и нанося ей удар в челюсть.
  
  “Этого достаточно”, - сказал Харват, поднимая браунинг и направляя его в голову Шона.
  
  “Я так не думаю, агент Харват”, - ответил Шон, когда несколько вооруженных до зубов мужчин выскочили из-за бочек.
  
  “Что, черт возьми, это такое?” - спросил Харват, когда один из оперативников Шона забрал его браунинг, а также "Беретту" у Мэг.
  
  “Мы также надеялись взять брата”, - сказал Шон. “Но на данный момент придется довольствоваться одним из двух”.
  
  “Брат мертв. Я позаботился об этом сам”, - ответил Харват.
  
  “Мы также были в катакомбах под магазином тканей, и хотя, да, там было несколько тел, не было ни одного, в котором можно было бы опознать брата”, - сказал Шон.
  
  “Невозможно. Итальянские власти закрыли его.”
  
  “После того, как мы побывали там. В живых все еще оставалось несколько человек. Некоторые даже не были ранены. Я могу только предположить, что они пытались перегруппироваться. Вы должны научиться доводить начатое до конца, агент Харват.”
  
  Шон следил за ним все это время. У Харвата не было выбора, кроме как поверить ему. “Что все это значит, Ари? Месть?”
  
  “Посмотри на меня”, - сказал Шон. “Разве ты не хотел бы отомстить за это?”
  
  “Но это не о тебе. Это о вашем сыне, Дэниеле. Не так ли? Скажи мне, почему у вас с Адарой Нидал одна и та же фотография гребного клуба.”
  
  “Это неправда”.
  
  “Один из мужчин на этой картине был вашим сыном, не так ли? Эта женщина, дочь Абу Нидаля, и ваш сын были каким-то образом связаны. Были ли они друзьями? Было ли это чем-то большим? Они были любовниками?”
  
  Шон снова замахнулся пистолетом, но остановился в воздухе. Адара, стоя на четвереньках, рыдала. Кровь текла у нее изо рта, а также из бедра, куда попал один из выстрелов Харвата и сбил ее с ног на улице.
  
  “Я понятия не имел, что мой сын связался с арабом. Я отправил его в Оксфорд, чтобы продвигать его по жизни, а он принял решение, которое могло только погубить его. Что еще хуже, это могло бы утащить меня вниз вместе с ним. Вы можете себе представить? Высокопоставленный сотрудник Моссада с невесткой-арабкой? В то время я понятия не имел, кем был ее отец или что он планировал для нее. Но, оглядываясь назад, я вижу, что моя интуиция и действия были оправданы на сто процентов ”.
  
  “Оправдан?” сказал Харват. “Что ты сделал?”
  
  “Я сделал единственное, что мог сделать. Я пытался урезонить своего сына, но он не слушал. Он на самом деле хотел жениться на девушке. Ты можешь в это поверить?”
  
  “Что ты сделал?” - повторил Харват.
  
  “Я забрал своего сына из Оксфорда и заставил его вернуться домой в Израиль. Его мать была больна, и я воспользовался этим, чтобы вернуть его. Когда приходили письма от девушки, я их перехватывал. Я попросил одного из наших фальсификаторов в Моссаде составить проект нового письма — "Дорогого Джона", как вы его называете. Я проделал то же самое, но в обратном порядке, с девушкой из Оксфорда и включил отредактированную фотографию Дэниела с молодой израильтянкой. Это сработало, Дэниел больше о ней ничего не слышал.”
  
  “Ты ублюдок”, - всхлипнула Адара. “Все вы, евреи, гребаные ублюдки! Каждый из вас заслуживает смерти ”.
  
  “Не евреи заслуживают смерти. Это твой народ, который должен быть уничтожен ”, - сказал Шон, схватив ее за густые черные волосы и откинув голову назад. “Знаешь, - сказал он, глядя на Харвата, “ мой Дэниел так и не смог забыть ее. Я пыталась побудить его найти другую любовь. Я познакомил его с милыми израильскими девушками, но до того дня, когда он вызвался добровольцем на ту ужасную миссию и так и не вернулся домой, он тосковал по этой арабской шлюхе ”.
  
  “Шлюха?” - переспросила Адара. “Если я шлюха, то кем это делает твоего сына?" Он хотел, чтобы я родила его детей — твоих внуков.”
  
  “Лгунья!” - закричал Шон, несколько раз занося рукоятку пистолета ей в лицо. “Лжец! Лжец! Лжец!”
  
  “Шон, прекрати это! Ты убиваешь ее”, - кричал Харват
  
  “Это война, и Израиль восторжествует!” - кричал он.
  
  Даже для людей Шона было очевидно, что Шон был настолько охвачен яростью, что больше не мог даже мыслить здраво.
  
  Один из мужчин, наконец, вмешался и отобрал у Шона пистолет. Другой потянул его по коридору к выходу из подвала. Двое других подняли Адару и потащили ее в том же направлении.
  
  “Куда вы ее ведете?” - потребовал ответа Харват, делая шаг в сторону одного из оставшихся мужчин.
  
  Ответ мужчины был простым и прямолинейным. На самом деле, ему вообще не нужны были слова, чтобы передать смысл сказанного. Он просто поднял свой пистолет-пулемет и направил его сначала в грудь Харвата, а затем Мэг, когда он отступал по коридору и, наконец, исчез из виду.
  
  Мэг посмотрела на Скотта, который что-то бормотал себе под нос и чей голос теперь становился все громче: “... восемь Миссисипи, девять Миссисипи, десять!”
  
  Он схватил Мэг за руку и побежал к каменным ступеням, которые вели из подвала.
  
  “Что мы делаем?” она кричала, когда они бежали.
  
  “Мы идем за ними. Адара заплатит за то, что она сделала, но не от рук Ари Шона.”
  
  “Они убьют нас. У нас даже нет оружия ”.
  
  “Он нам не нужен”.
  
  “Ты с ума сошел?”
  
  “Вероятно, у них где-то там припрятана машина или фургон. Нам нужно идентифицировать его, чтобы мы могли немедленно посадить итальянскую полицию им на хвост ”.
  
  Дверь в подвал была забаррикадирована снаружи. Харват предположил, что это, вероятно, была большая терракотовая урна, которую он видел, когда они вошли. Он несколько раз ударил в дверь плечом, но предмет не сдвинулся с места. Только после того, как Мэг тоже включилась в работу, все пошло наперекосяк.
  
  Когда дверь наконец открылась, они взбежали по коротким ступеням, выложенным плитняком, к вилле, и услышали звук оживающего двигателя. Расчищая парковку, они могли видеть, как Адару и Шона загружают в черный фургон Fiat без окон. Они спрятались за одним из тракторов виноградника, припаркованных на траве. Харват изо всех сил пытался разобрать номерной знак фургона и вскоре уловил другой звук за шумом двигателя. Звук был слабым, но нарастающим — вой сирен!
  
  “Я в это не верю. Копы! Слава Богу”, - сказал Харват.
  
  “Нет, спасибо Кэссиди”, - ответила Мэг.
  
  “Спасибо, Кэссиди’?О чем ты говоришь?”
  
  Мэг показала рацию итальянского спецназа, которую ей подарили. “Я слышал, как один из пилотов вернулся по радио, когда мы были в подвале. Я держал кнопку передачи нажатой так долго, что думал, у меня отвалится палец. Мы были в прямом эфире все это время ”.
  
  Харват собирался крепко поцеловать Мэг, когда кровь застыла у него в жилах. Из виноградника, как призрак, появился Хашим Нидал. Он бежал прямо на них с несколькими ручными гранатами в каждой руке. У него также были наушники и рация, которые он, должно быть, забрал у одного из мертвых итальянских солдат. Харват приготовился к нападению, но Хашим пробежал прямо мимо них.
  
  Пытки и позорная смерть, с которыми, как он знал, столкнется Адара от рук израильтян, были больше, чем Хашим мог вынести. Без нее его жизнь и их дело ничего не значили. Другого выбора не было. Еврей, причинивший своей сестре и их народу столько боли, в конце концов, будет предан смерти.
  
  Крича во всю глотку, Хашим Нидаль застал израильтян врасплох. Он запрыгнул в фургон как раз в тот момент, когда дверь начала закрываться.
  
  Харват бросился на Мэг. Гранаты взорвались, и фургон превратился во вздымающийся огненный шар.
  
  ГЛАВА 69
  
  
  Яэто был идеальный день в Вашингтоне, когда Харват прошел проверку службы безопасности Белого дома и спустился в оперативную комнату. Прошла неделя с тех пор, как они с Мэг покинули Италию, и свободное время предоставило ему достаточную возможность решить, какими будут его следующие шаги, как личные, так и профессиональные. На личном фронте он знал, что Мэг станет очень важным человеком в его жизни. Что касается его карьеры, он знал, что президенту не понравится то, что он собирался сказать, но его решение было принято.
  
  Раздался знакомый щелчок открывающегося замка двери ситуационной комнаты, за которым последовало шипение воздуха, когда она распахнулась. Чего мне будет не хватать, подумал Харват про себя.
  
  За длинным столом вишневого дерева сидели все лица, которые он ожидал увидеть, и одно, которое он не увидел.
  
  Рик Моррелл поднялся со стула и пересек комнату, чтобы встретить его на полпути. “У меня так и не было возможности рассказать вам, какую адскую работу, по моему мнению, вы проделали”, - сказал Моррелл, протягивая руку. “Вы и близко не добились от нас того сотрудничества, которое должны были получить, и я приношу извинения. Мы должны были тебя послушать ”.
  
  Харват не мог поверить своим ушам. Рик Моррелл, извиняешься?Он пожал мужчине руку и сказал: “Важнее всего конечный результат”.
  
  “Именно об этом мы здесь и собрались поговорить”, - сказал президент Джек Ратледж, который вошел в оперативную комнату вслед за Харватом. “Не могли бы все, пожалуйста, занять свои места”.
  
  Когда Моррелл повернулся, чтобы вернуться к своему креслу, он сказал: “После этого команда встречается в Old Ebbitt Grill за парой кружек пива. Почему бы тебе не присоединиться к нам?” Харват кивнул головой и сказал, что будет там, затем занял пустое место рядом с Гэри Лоулором.
  
  “Прежде всего, - начал президент, - я хочу поздравить всех, кто участвовал в операции ”Фантом“. Мы смогли остановить нидалов и, тем самым, предотвратить войну. Я не могу переоценить, что означала бы тотальная война на Ближнем Востоке. Несмотря на нашу прямую поддержку, если бы на нее надавили достаточно сильно, эта администрация не сомневается, что израильтяне применили бы свой ядерный потенциал против арабов. Но, как я уже сказал, всего этого удалось избежать. И теперь, когда правда об организации "Рука Божья" стала достоянием гласности, в арабском мире столько дерзости, что, я думаю, пройдет немало времени, прежде чем они осмелятся указывать пальцами на Израиль, по любому поводу.
  
  “При этом, я думаю, для всех вас важно знать, что при некотором тонком давлении со стороны Соединенных Штатов израильтяне были готовы пойти на некоторые заметные уступки на итальянском мирном саммите. Позже сегодня мы все должны услышать о значительных прорывах ”.
  
  За столом раздались аплодисменты, и президент подождал, пока они стихнут, прежде чем продолжить. “Есть пара незаконченных дел, которые я хотел бы обсудить, прежде чем мы закроем это заседание. Что касается радиологического материала, найденного в Риме, Министерство энергетики все еще пытается выяснить, кто продал его семье Нидаль. Источник денег для его покупки, мистер— ” президент сделал паузу, чтобы свериться со своими заметками, “ Марсель Хамди, менее загадочен. Мистер Хамди был ненадолго задержан марокканскими властями по возвращении в Касабланку и во время допроса в присутствии не менее дюжины адвокатов признался, что знал дочь Абу Нидаля, но категорически отрицал какую-либо информацию о том, что она была причастна к терроризму. Когда его спросили о существенном снятии наличных в отделении Deutsche Bank в Пальма-де-Майорке, его адвокаты утверждали, что, будучи одним из самых известных бизнесменов Марокко, Хамди постоянно переводил крупные суммы денег и что при этом он не нарушал никаких законов.
  
  “Марокканские власти купились на это, но Соединенные Штаты - нет. Просмотрев наше обширное досье на Хамди и его финансирование различных террористических организаций, враждебных Соединенным Штатам, я принял решение. Достаточно сказать, что очень скоро мистер Хамди перестанет быть проблемой для этой страны или любой другой, если уж на то пошло ”.
  
  Еще один, более приглушенный взрыв аплодисментов прокатился по ситуационному залу, и когда он стих, президент продолжил. “ФБР считает, что ему удалось выследить почти все ячейки здесь, в США, которым организация Нидала отправляла компоненты для изготовления грязных бомб. Совместно с несколькими командами NEST ведется расследование оставшихся поставок. Мы также начали крупное расследование практики международных перевозок FedEx и UPS. Директор национальной безопасности Дрихаус заверил меня, что это дыра в нашей национальной безопасности, которую он намерен немедленно заделать ”.
  
  Президент затронул несколько дополнительных вопросов, а затем закрыл заседание. Когда присутствующие выходили из ситуационной комнаты, он попросил Харвата и Лоулора остаться. Как только дверь со щелчком закрылась, президент посмотрел на Харвата и сказал: “Я хочу поговорить с вами о вашем повышении до директора по операциям секретной службы Белого дома”.
  
  Вот он — момент, с которым Харват знал, что в конце концов ему придется столкнуться. “Я рад, что вы затронули эту тему, господин президент, потому что я тоже хотел бы поговорить об этом”.
  
  “Сначала послушай, что я должен сказать. Как бы мне ни было неприятно это делать, мне придется отменить свое предложение ”, - ответил президент. “Я не думаю, что ваша квалификация подходит для этой должности”.
  
  Харват не мог поверить своим ушам. “Я не квалифицирован?” он сказал. “Это, должно быть, шутка”.
  
  “Это не шутка”, - ответил президент. “Это очень серьезно”.
  
  “Должно быть, я чего-то не понимаю, потому что в этом нет никакого смысла”.
  
  “Скотт, ты лучший агент, которого когда-либо видела Секретная служба, - продолжил президент, - но Секретная служба - неподходящее место для тебя”.
  
  “Господин президент, ” вмешался Харват, “ если у вас есть какая-то особая проблема с моей работой, я хотел бы знать, в чем она заключается”.
  
  Разум был забавной штукой. Харват прибыл в то утро полностью готовым сказать президенту, что он не примет должность директора секретных операций Белого дома, но в ту минуту, когда стало очевидно, что у него отнимают эту работу, он захотел бороться за нее.
  
  “На самом деле их несколько”, - сказал президент.
  
  “Несколько?”
  
  “Возможно, "неквалифицированный" - не лучший способ охарактеризовать это”, - предположил Гэри Лоулор.
  
  “Совершенно верно”, - ответил президент. “Скотт, дело в том, что ты слишкомквалифицирован для этой должности. Вы проделали отличную работу для Секретной службы, но ваши таланты пропадают даром. Ты это доказал ”.
  
  “Вау, уволен еще до того, как я начал. Это должно быть мировым рекордом, даже по стандартам Вашингтона ”.
  
  И президент Ратледж, и Гэри Лоулор улыбнулись.
  
  “Мы хотим предложить вам кое-что еще, ” сказал Лоулор, “ способ служить своей стране и максимально использовать свою подготовку и способности”.
  
  “Я слушаю”, - ответил Харват.
  
  “Шотландец, мир изменился, и мы тоже должны измениться”, - сказал президент. “Я знаю, это звучит банально, но лучшая защита, которую могут организовать Соединенные Штаты, - это исключительно превосходное нападение. И я хочу, чтобы ты возглавил это наступление ”.
  
  “Как же так?”
  
  “С этого момента Америка будет придерживаться четко определенной политики ‘нанеси первый удар’. Мы никогда больше не будем ждать, когда к нам придет ужас ”.
  
  “На кого бы я работал?”
  
  “Я”, - сказал Лоулор, привлекая внимание Харвата. “Президент создает специальное международное подразделение Министерства внутренней безопасности. Это называется Офис международной помощи в расследованиях, или OIIA, для краткости. OIIA будет представлять возможности коллективного разума и всю мощь правительства Соединенных Штатов, чтобы помочь нейтрализовать и предотвратить террористические действия против Америки и американских интересов на глобальном уровне. Поскольку меня попросили возглавить подразделение, вы будете подчиняться непосредственно мне ”.
  
  “И в чем будет заключаться моя работа?”
  
  “Именно то, чем вы занимались с тех пор, как был похищен президент — выслеживали террористов”.
  
  “Когда бы ты хотел, чтобы я начал?”
  
  “Немедленно”, - сказал президент.
  
  “Тогда я согласен”, - ответил Харват.
  
  “Превосходно”, - ответил президент, кивнув Гэри Лоулору.
  
  Лоулор достал папку, подвинул ее через стол Харвату и сказал: “Марсель Хамди будет в Гаване завтра вечером на встрече. Мы не хотим, чтобы он ушел с этой встречи живым ”.
  
  Харват улыбнулся про себя. Он уже мог сказать, что ему понравится эта новая работа.
  
  Благодарности
  
  
  Когда я писал свой первый роман, я понял, что ни одна книга не создается в вакууме. Автор в значительной степени полагается на советы, вклад и обратную связь многих других людей. Итак, если автор может найти людей, которые действительно интересны, с которыми весело находиться рядом и которые предпочитают делиться своей мудростью и с трудом приобретенным опытом за бутылкой хорошего вина — тем лучше. Я в глубоком долгу перед нижеследующим.
  
  Чед Норберг, который был там с отличными советами и интригующими идеями для этой книги с самого первого дня. Хотя вопрос “Сколько страниц ты написал сегодня?” через некоторое время становится занозой в заднице, это небольшая цена за его дружбу и тот факт, что я могу звонить ему по нескольку раз в день с вопросами о его бывшей профессии и о том, что происходит, когда американцев отправляют “подальше от флагштока” заниматься одним из самых серьезных дел в этой стране.
  
  Чак Фретвелл, о “приключениях” которого в его бывшей профессии слагаются легенды. Чак не только оказал огромную помощь на этапе написания и редактирования рукописи, но и вхождение в сообщество специальных операций в качестве его друга открыло для меня удивительные двери, за что я всегда буду чрезвычайно благодарен.
  
  Брэд Тор-старший, чей безупречный вкус и обширные знания о тонкостях жизни не раз пригодились при написании этой книги. Я не могу не съежиться, когда думаю о том, что нужно сделать, чтобы этот человек был счастлив на пенсии. Папа, ты всего лишь шутил, когда сказал, что ожидаешь, что я профинансирую твои “Платиновые годы”, верно? Спасибо за исключительную помощь в написании и продвижении моих романов.
  
  Гэри Пенрит, сотрудник ФБР (в отставке), большой друг нашей семьи, который продолжает быть моим гидом в местных, федеральных и международных правоохранительных органах. Я пришел к убеждению, что нет ни одной двери, которую Гэри не смог бы открыть. Его постоянная помощь в моей писательской карьере была неоценима. Мы с Триш каждый год с нетерпением ждем нашей поездки в “правоохранительные органы” в Сан-Вэлли и возможности провести время с Гэри и его очаровательной женой Линн.
  
  Скотт Хилл, доктор философии, который помог мне прямо в больнице! Несмотря на ужасный обед, на который он меня пригласил (который, я знаю, подтолкнул меня к экстренной операции во время написания этой книги), я высоко ценю его помощь в разработке психологических аспектов книги, изучение мотивации персонажей, предоставление проницательных комментариев к рукописи и его дружбу.
  
  Энсил Спаркс, сотрудник ФБР, о котором, я убежден, было сказано столько замечательных вещей, что невозможно придумать что-то новое. Энсил открыл для меня Академию ФБР в Квантико, и как его подопечный, я имел доступ буквально ко всему, о чем хотел узнать больше. Будучи таким парнем, как я, я решил проводить половину времени, стреляя из "Глоков" и MP5 с очень знающим Уэйдом Джексоном, начальником учебного подразделения по огнестрельному оружию, а другую половину с очень любезной командой по спасению заложников, которая взяла меня с собой на несколько интенсивных упражнений по быстрому перемещению на вертолете. Проведя время с этими ребятами, легко увидеть, как люди становятся “зависимыми” от образа жизни. Большое, очень большое спасибо.
  
  Томас Дж. Бейкер, сотрудник ФБР (в отставке), еще один отличный друг и часть команды Sun Valley. Опыт и контакты Тома в качестве юридического атташе ФБР были очень полезны при изучении итальянских аспектов книги. Он еще один джентльмен, к которому мне посчастливилось обращаться за реальными ответами на регулярной основе. Несмотря на мой “красочный” язык временами, Том любезно принял меня и продолжает многим делиться.
  
  Фрэнк Галлахер, сотрудник ФБР (в отставке), который провел для меня кулинарную экскурсию по штаб-квартире ФБР и предоставил доступ к некоторым невероятным людям и местам. В довершение всего Фрэнк настоял, чтобы он заплатил за обед. Фрэнк, ты джентльмен высшей пробы, и теперь, когда ты сменил профессию, ты сможешь читать книги, которые я тебе посылаю, не подвергая их облучению.
  
  Уилл Крэган и команда спецназа метро Огдена, которые надели на меня бронежилет и позволили мне следить за участниками их адской недели. Боевые заезды CQB и бронированный Suburban были двумя из многих замечательных событий. Спасибо, что поделились со мной своей тактической мудростью.
  
  Вилли Браунер, Глок—Азия, который был моим близким другом с детства и который принимал нас с Триш, когда мы посещали Гонконг и Макао. Несмотря на большое расстояние между нами, нам все еще удается поддерживать тесный контакт. Мы высоко оценили его помощь в уточнении некоторых деталей, касающихся Азии, в рукописи.
  
  Ричард Леви, American Airlines, который неоценим, когда дело доходит до информации об авиакомпании, самолете и любой информации, касающейся суши. Жаль, что мы пропустили свадьбу века. Поздравляю тебя и Энн и благодарю за вашу постоянную дружбу и помощь с моими романами.
  
  Робби Барркман, The Robar Companies, настоящий воин-художник и отличный парень, который пригласил меня в Аризону на съемки Robar RC 50. Какой кайф. Я не думаю, что есть что-то, о чем я мог бы попросить Робби, чего бы он с радостью не предоставил — за исключением того, что мне бесплатно дали мой собственный RC 50. В конце концов, бизнес есть бизнес, верно? Спасибо за незабываемые впечатления, Робби.
  
  Джон Мейер, Heckler & Koch, который также был достаточно любезен, чтобы пригласить меня поиграть с некоторыми невероятными игрушками. Я с нетерпением жду начала занятий по H & K, и как только родится ребенок, мы собираемся записать Триш на курсы Tac Med. Спасибо за все.
  
  Джоан Харват, что я могу сказать? Спасибо за вашу постоянную поддержку и отличные ужины, когда я бываю в Вашингтоне.
  
  Том Хантер, www.SpecialOperations.com, троянец из USC с отличной базой данных о специальных операциях и террористах. Спасибо за вашу помощь с книгой на ранних этапах.
  
  Дорин Мартин-Росс, кафедра антропологии Чикагского филд—музея, которая объяснила мне, как упаковываются и транспортируются предметы старины, а также была готова обсудить некоторые сценарии “что, если”.
  
  Чак Томас, один из тех редких людей, которые знают понемногу обо всем, а затем точно знают, где найти дополнительную информацию. Если я не могу что-то отследить, я звоню Чаку, и он всегда может помочь мне найти то, что я ищу. Спасибо, Чак.
  
  Боб Беттчер, который на самом деле приложил свои руки к схеме ВСУ 747-го для меня. Отличная работа, Боб.
  
  Джо Эллис, который помог мне сузить круг библейских отрывков, подходящих для организации "Рука Божья". Спасибо, Джо, и, как ты и предлагал, я не забуду позвонить тебе, если мне когда-нибудь понадобится информация об обращении со змеями в Аппалачах.
  
  Кайл Миллс и Дэн Браун, которые оба поделились со мной своими мыслями о написании книги номер два. Спасибо за информацию и мудрый совет.
  
  В дополнение к тем, кто упомянут выше, есть люди, которые “оседлали стадо” в моей писательской карьере и неизмеримо вовлечены как в бизнес, так и в творческие сферы спектра.
  
  Отдел продаж Atria / Pocket Books — вы действительно делаете так, чтобы это произошло. Примите мою глубочайшую благодарность.
  
  Художественный отдел Atria / Pocket Books— Паоло и команда, невозможно измерить влияние вашего невероятного творчества. Спасибо за потрясающее оформление.
  
  Кэти Ли Грун, Atria / Pocket Books, которая является моим публицистом. Занимаясь в прошлом собственным пиаром, я высоко ценю то, что Кэти и ее офис делают для меня. Миллиона ваших благодарностей все равно было бы недостаточно.
  
  Хайде Ланге, Сэнфорд Дж. Гринбургер Ассошиэйтс, который является моим фантастическим агентом. Когда отличные деловые отношения перерастают в еще лучшую дружбу, это вдвойне благословенно. Несколько простых строк вряд ли уместны для всего, что ты делаешь для меня, Хайде.
  
  Эмили Бестлер из Atria Books, которая является моим выдающимся редактором. Спасибо вам за вашу дружбу и за то, что помогли вывести мою работу на новый уровень. Хотя я рассказываю стольким людям, какой ты потрясающий, я не думаю, что кто-то сможет по-настоящему понять, пока у них не будет привилегии работать с тобой. Я расту как писатель благодаря тебе.
  
  Скотт Швимер и Анджела Ченг-Каплан, которые являются равными половинками моей команды мечты из Лос-Анджелеса и которые все еще знают подходящее оружие для перестрелки. Спасибо вам за ваше видение, дружбу и неизменную поддержку.
  
  Эстер Санг и Сара Бранхам, которые обе никогда не узнают, как высоко я ценю все, что они делают для меня.
  
  Сесилия Хант, которая является моим редактором. Сказать, что у Сеси острый взгляд на детали, было бы удивительным преуменьшением. Хотя мы не всегда сходимся во взглядах, я бы и не мечтал попасть в прессу без нее. Спасибо, что уберегли мой бекон от огня.
  
  Если бы мне пришлось выбирать одного человека для посвящения каждой книги, которую я пишу, это легко могла бы быть моя прекрасная жена Триш. Никто так не вовлечен в повседневные аспекты моего творчества, как она. Она - мой единственный величайший источник вдохновения, и я благодарю ее за все, что она делает для меня, и за все, с чем она мирится до, во время и после того, как я напишу новую книгу. Я люблю тебя, милая.
  
  Синди Джексон, Саймон и Шустер, из незнакомки в европейском поезде превратилась в одного из моих самых дорогих друзей. От нее я узнал о книжном бизнесе и процессе написания книг больше, чем когда-либо считал возможным. Поскольку я продолжаю расти как автор, я не сомневаюсь, что во многом это будет связано с ее неизменной дружбой и неустанными усилиями от моего имени. Синди, я перед тобой в большом долгу.
  
  Наконец, я хочу поблагодарить вас, читателей, и всех замечательных книготорговцев по всему миру. Именно благодаря вашему ободрению и поддержке я могу наслаждаться такой полноценной карьерой.
  
  Большое спасибо,
  
  Брэд Тор
  
  Пожалуйста, переверните страницу, чтобы прочитать отрывок
  
  Положение в Союзе
  ПРОЛОГ
  
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  ВЕЧЕР ВТОРНИКА, 28 января
  
  Wчего я хочу, Чак, так это десяти минут тишины, чтобы я мог подумать”, - рявкнул президент своему начальнику штаба.
  
  Чарльз Андерсон никогда не видел своего босса таким. С другой стороны, Америка никогда раньше не сталкивалась с ситуацией такого масштаба. Менее чем за три часа до того, как он должен был выступить со своей речью о положении в Союзе, президент Джек Ратледж уже принял непростое решение эвакуировать Конгресс и ограничиться видеозаписью обращения из Белого дома. Однако ему все еще предстоял самый трудный вызов.
  
  “Ладно, народ”, - озвучил Андерсон. “Вы слышали президента. Давайте дадим ему комнату. Все вон. Мы вновь соберемся в Ситуационной комнате ”.
  
  Как только Овальный кабинет опустел, президент откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и помассировал лоб тыльной стороной ладони. Его присяга при исполнении служебных обязанностей призывала его сохранять, охранять Конституцию — свод законов, который обязывал его “предоставлять Конгрессу информацию о состоянии Союза и рекомендовать на их рассмотрение такие меры, которые он сочтет необходимыми и целесообразными”. Никогда за миллион лет он не мог представить, что выполнение его обязанностей приведет к развалу всего, за что боролась Америка, чтобы стать.
  
  Это напомнило ему о первом обращении Джорджа Вашингтона к государству Союза, произнесенном более двухсот лет назад в Федеральном зале Нью-Йорка. Поскольку страна находилась на начальной стадии своего великого демократического эксперимента, Вашингтон сосредоточился на самой концепции союза и проблемах не только его создания, но и поддержания.
  
  Как, черт возьми, все дошло до этого?Ратлидж задумался, когда открыл глаза и изучил две папки на столе перед ним. В каждом содержалась разная версия его обращения о положении в Союзе, и каждое могло быть одинаково разрушительным. Судьба миллионов американцев будет решена тем, что он сказал и сделал в течение следующих трех часов.
  
  Президент Джек Ратледж, не будучи особенно религиозным человеком, снова закрыл глаза и на этот раз помолился Богу о руководстве.
  ГЛАВА 1
  
  
  ЗВЕНИГОРОД, РОССИЯ
  
  ЗА ТРИ НЕДЕЛИ ДО
  
  Wв этом году ”Интер" пришел слишком рано", - пожаловался Сергей Ставропольский, бросая свое длинное пальто на стул у двери. Он был последним из четырех человек, которые прибыли. “Я думаю, это будет одно из самых холодных зрелищ, которые мы видели за долгое время”. Подойдя к бару, он достал графин бренди и наполнил изящный хрустальный бокал. Он был огромным мужчиной с темными волосами и большим носом, на котором были следы того, что его много раз ломали. При росте шесть футов три дюйма и весе двести семьдесят пять фунтов он был крупнее любого другого мужчины в комнате, но это были его темные, проникающие глаза, которые привлекали всеобщее внимание и которые давным-давно принесли ему его прозвище. Хотя он ненавидел прозвище “Распутин”, он обнаружил, что оно внушало его врагам и тем, кто выступал против него, определенную степень страха, и поэтому он позволил ему закрепиться. Его волосы цвета соли с перцем были коротко подстрижены в военном стиле. Его кожа была сильно изрыта оспинами, а левый глаз слегка закатился из-за гранаты, которая взорвалась у него перед лицом, когда он отталкивал одного из своих людей с пути опасности. Хотя он был в два раза храбрее своих собравшихся коллег, он был менее утончен, чем наполовину, и, словно для того, чтобы продемонстрировать именно этот факт, он осушил свой бренди одним большим глотком.
  
  Мужчины за столом улыбнулись поведению своего друга. Ставрополь был неизменен, как северная звезда. За более чем сорок лет ничто не изменило его — ни деньги, ни власть, ни даже осознание того, что он войдет в историю как один из величайших солдат, которых когда-либо производила Россия-матушка. В бою он спас жизнь каждому человеку в комнате, некоторым не по одному разу, но они собрались в этом отдаленном лесистом районе в сорока милях к западу от Москвы не для того, чтобы заново переживать прошлое. Напротив, четверо мужчин, сидевших вокруг потертого дубового стола, были там, чтобы формировать будущее.
  
  Снаружи по гравийной подъездной дорожке к охотничьему домику многовековой давности пронесся порыв ледяного ветра. Из его каменной трубы струйки серого дыма можно было увидеть лишь на мгновение, прежде чем их засосало вверх, в постоянно темнеющее небо. Когда холодный ветер прижался к внушительному сооружению, оно глухо застонало.
  
  Ставрополь, лидер группы, подошел к камину и провел несколько минут, вороша тлеющие угли железной кочергой, делая вид, что ищет подходящие слова, чтобы сказать. Это был пустой жест. Он точно знал, что собирался сказать. Спонтанность не была одним из его качеств. Это привело к ошибкам, а ошибки были предвестниками провала. Ставрополь годами репетировал этот момент в своем воображении. Его необузданная решительность могла сравниться только с его способностью к холодному, отстраненному расчету.
  
  После достаточной демонстрации самоанализа он поднялся во весь рост, повернулся к своим коллегам и сказал: “Мне приятно видеть вас всех здесь. Мы ждали этого много долгих лет. Сегодня мы вступаем в новую и славную главу в истории не только нашей любимой России, но и всего мира. Пятнадцать лет назад мы...
  
  “Мы были намного моложе”, - перебил один из мужчин.
  
  Это был Валентин Примович, трудяга, беспокойщик. Он всегда был самым слабым звеном. Ставрополь пристально посмотрел на него. Он предвидел возможность раскола в рядах, но не сразу. Подсознательно его рука сжалась в кулак. Он напомнил себе расслабиться. Подожди, сказал он себе. Просто подожди.
  
  Ставрополь попытался смягчить черты своего лица, прежде чем ответить. “Валентин, мы все еще молодые люди. И то, что мы, возможно, потеряли за годы, мы с лихвой приобрели в опыте ”.
  
  “Теперь у нас хорошая жизнь”, - сказал Ури Варенски, встав на защиту Примовича. “Мир стал другим местом. Россия - совсем другое место ”.
  
  “Как мы и предполагали, так и будет”, - сказал Ставрополь, когда его взгляд обратился к Варенски. Он стал мягким и ленивым. Если бы Ставрополю сказали пятнадцать лет назад, что сильный наркоз самодовольства однажды настигнет такого великого человека, такого великого солдата, Ставрополь никогда бы в это не поверил. “Ты забываешь, что перемены произошли из-за нас. Это была наша идея ”.
  
  “Это была ваша идея”, - ответил Анатолий Карганов. “Мы поддерживали вас, как и всегда, но Ури и Валентин правы. Времена изменились.”
  
  Ставрополь не мог поверить своим ушам. Был ли Карганов, один из величайших военных умов, которых когда-либо видела страна, на стороне Примовича и Варенски? Тот самый Анатолий Карганов?
  
  Несмотря на все его тщательное планирование, встреча проходила не так, как представлял Ставрополь. Он остановился и сделал глубокий вдох, еще раз пытаясь успокоиться, прежде чем ответить. “Я видел эти изменения. По дороге сюда из Москвы я видел их вдоль и поперек дорог — старух, подметающих канавы самодельными метлами или продающих картошку и дрова, чтобы просто заработать на еду, в то время как новые богачи проезжают мимо на своих внедорожниках BMW и Mercedes, слушая американский рэп.
  
  “В полуразрушенных домах за дорогами маленькие российские дети курят крэк-кокаин, колются героином и распространяют туберкулез и вирус СПИДа, которые уничтожают наше население. Если раньше мы гордились своей страной, то теперь наши плакаты и рекламные щиты рекламируют только отдых по системе "все включено" в Греции, новые оздоровительные клубы или последние новинки итальянской дизайнерской одежды ”.
  
  “Но Россия добилась успехов”, - настаивал Карганов.
  
  “Выгода, Анатолий? И каких успехов мы добились?” - спросил Ставрополь с явным презрением в голосе. “Советский Союз когда-то был великой империей, охватывающей одиннадцать часовых поясов, но посмотрите на нас сейчас. Большинство наших братских республик исчезло, и мы ведем жалкую борьбу за то, чтобы удержать тех немногих, кто остался. Наша экономика, экономика свободного рынка, которую так широко поддерживают наши жадные соотечественники, ежедневно балансирует на грани краха. Богатые изнасиловали нашу страну, спрятали свои деньги в безопасных убежищах за пределами России и отправили своих детей в европейские школы-интернаты. Наша валюта обесценилась, продолжительность нашей жизни смехотворна, а наше население сокращается. Более того, миру не только не нужно ничего, что мы можем продать, он также не хочет слушать то, что мы хотим сказать. Когда-то мы были великой мировой державой — сверхдержавой, — теперь мы ничто. Это не то наследие, которое я планирую оставить после себя ”.
  
  “Сергей, ” начал Карганов, специалист по улучшению положения, “ мы все посвятили свои жизни нашей стране. Наша любовь к России безупречна”.
  
  “Это так?” - спросил Ставрополь, медленно разглядывая каждого мужчину, сидящего за столом. “Я чувствую, что ваша любовь к России уже не та, что была когда-то. Это дело не для слабых или малодушных. Предстоит проделать еще много работы, и это будет нелегко. Но в конце концов Россия поблагодарит нас ”.
  
  В комнате воцарилась неловкая тишина. Через несколько минут именно Варенски нарушил его. “Итак, день, о котором мы все мечтали, наконец настал”. Это была не столько констатация факта, сколько предчувствие, окрашенное сожалением.
  
  “Звучит недовольно”, - ответил Ставрополь. “Возможно, я был неправ. Может быть, вы уже не молодые люди. Может быть, ты постарел — постарел и напуган ”.
  
  “Это смешно”, - вмешался Примович, обычно самый осторожный из группы. “Большая часть того, что вы предсказывали, произойдет с Советским Союзом, действительно произошло, но не все было к худшему. Ты выбираешь видеть только то, что хочешь видеть.”
  
  Ставрополь начинал выходить из себя. “То, что я вижу, - это три ленивые свиньи, которые слишком долго кормились у кормушки капитализма; три дряхлых старикашки, которые забыли обещание, данное своим товарищам, обещание, данное своей стране”.
  
  “Вы не оказываете себе никакой услуги, оскорбляя нас”, - ответил Карганов.
  
  “Неужели?” - спросил Ставрополь с притворным удивлением. “Момент, которого мы ждали, момент, ради которого мы так усердно работали, наконец настал. Мы, наконец, готовы пробудить гиганта, и накануне нашего величайшего достижения, после стольких жертв, стольких ожиданий, стольких планов, мои самые верные друзья передумали. Что бы вы посоветовали мне сделать?”
  
  “Почему бы нам не поставить это на голосование?” - предложил Варенски.
  
  “Голосование?” - ответил Ставрополь, - “Как очень демократично”.
  
  “Это было пятнадцать лет назад, когда мы согласились на твой план, Сергей. Сейчас мы не те люди, какими были тогда ”, - сказал Карганов.
  
  “Очевидно, - отрезал Ставрополь, - поскольку клятвы больше ничего для тебя не значат”. Он поднял руку, чтобы заставить Карганова замолчать, прежде чем мужчина смог ответить. “Должен признать, я разочарован, но я не удивлен. Время может погасить огонь в душе человека. Когда некоторые мужчины становятся старше, они полагаются уже не на идеалы, а на одеяла, которые согревают их ночью. Я виню себя за это. Мы поставим это на голосование, как предложил товарищ Варенский. Но сначала давайте займемся еще одним делом.”
  
  “Все, что угодно”, - ответил Примович. “Давай просто покончим с этим”.
  
  Ставрополь улыбнулся. “Я рад, что ты согласен, Валентин. Что я хочу, так это полный список активов, которые у нас есть, и как с ними связаться.”
  
  “Зачем это нужно?” - спросил Карганов.
  
  “Поскольку я тот, кто это начал, я буду тем, кто это закончит. Не должно быть свободных концов ”.
  
  “Вы, конечно, не собираетесь покончить с ними?” - спросил Варенски. “Это не простые пехотинцы”.
  
  “Конечно, нет, Ури”, - сказал Ставрополь. “Активы будут просто отозваны в Россию-матушку. Вот и все. Это сделало бы всех вас счастливыми, не так ли?”
  
  За столом воцарилась мертвая тишина.
  
  “А что, если они не захотят, чтобы их отзывали?” - спросил Примович.
  
  “Я уверен, что их можно убедить. Пойдем, мы теряем время. Я знаю, что дома всех вас ждут теплые постели. Скажите мне, что мне нужно знать, чтобы мы могли перейти к голосованию ”, - сказал Ставрополь.
  
  Мужчины неохотно предоставили информацию, в то время как Ставрополь делал тщательные заметки. Он не хотел передавать конфиденциальную информацию на бумаге, но доверять так много важных деталей своей стареющей памяти было еще большим риском.
  
  Пока он писал, он медленно ходил вокруг стола, его ботинки отдавались эхом от деревянных половиц. Ритм был очень похож на самого человека — дотошный и терпеливый.
  
  Когда необходимые данные были собраны, Ставрополь разрешил мужчинам проголосовать. Все они, как один человек, согласились отказаться от операции. Это было именно то, чего он боялся. Примович, Варенски и даже Карганов стали мягкотелыми. Сейчас был доступен только один вариант.
  
  “Итак, решение принято”, - признал он, останавливаясь перед камином.
  
  “Поверь мне, это к лучшему”, - ответил Карганов.
  
  Примович и Варенски выразили свое согласие, вставая и беря свои пальто.
  
  “Вы все еще можете совершать великие дела для России”, - продолжил Карганов. “Я уверен, что Министерство обороны было бы радо иметь в своем распоряжении ваши таланты. Может быть, даже должность в военной академии, обучающей солдат завтрашнего дня тому, что значит быть грозным русским воином ”.
  
  “Вам следует завести хобби”, - предложил генерал Примович, подходя, чтобы пожать руку своему старому коллеге.
  
  “Хобби?” - спросил Ставрополь. “Это неплохое предложение. Может быть, гольф?”
  
  “Конечно”, - сказал Примович, на его губах появилась улыбка, когда Ставрополь взял железную кочергу и притворился, что бьет ею по мячу для гольфа. Ставрополь, казалось, воспринял все лучше, чем он ожидал. “Я слышал, это может быть очень расслабляющим”.
  
  Улыбка Примовича быстро исчезла, когда Ставрополь со всей силы ударил его кочергой по голове сбоку и раскроил череп.
  
  Мгновение мужчина просто стоял там, затем его безжизненное тело рухнуло на пол.
  
  “Действительно, очень расслабляет”, - усмехнулся Ставрополь, выпуская окровавленную кочергу из рук.
  
  “Что ты наделал?” - закричал Карганов.
  
  “Вы же на самом деле не думали, что это будет так просто, как проголосовать и просто уйти, не так ли? Мы работали над этим более пятнадцати лет. Я спланировал все, все — вплоть до самой последней детали. Я ожидал некоторого сопротивления от Примовича и, может быть, немного от Варенского, но не от тебя, Анатолий. Ты - никогда”, - сказал Ставрополь.
  
  “Ты сошел с ума”, - крикнул Варенски, совершая финальный обег вокруг стола для Ставрополя.
  
  Ставрополь достал из-за поясницы красиво выгравированный черный хромированный пистолет Токарева и выстрелил в него, прежде чем тот успел отойти на три фута.
  
  Карганов не мог поверить в то, что он видел. Ставрополь был безумен, он был уверен в этом.
  
  “Итак, что это будет, Анатолий?” - спросил Ставрополь. “Ты присоединишься к нам? Или ты пойдешь путем Валентина и Ури?”
  
  Выражение лица Карганова было достаточным ответом.
  
  “Как пожелаете”, - ответил Ставрополь, который затем выпустил одну пулю в голову Карганова.
  
  Услышав выстрелы, второй мужчина, закутанный в теплую зимнюю одежду, вышел из машины Ставрополя и спокойно вошел внутрь, чтобы помочь своему работодателю. “Теперь, когда эти люди мертвы, у нас будет гораздо больше работы”, - сказал он, помогая Ставрополю вытащить три тела через заднюю дверь.
  
  Ставрополь улыбнулся. “Наш список активов в Америке довольно длинный. За эти годы мы потеряли Олдрича Эймса здесь, Роберта Ханссена там, но многие другие все еще на месте. Все будет продолжаться по плану, и тебе, мой друг, придется расчистить место на своей старой форме. Я уверен, что Россия создаст совершенно новую медаль за то, чего мы собираемся достичь ”.
  
  Затем двое мужчин работали в тишине, копая неглубокие могилы и хороня тела за уединенным домиком. Они были не одни. Кто-то наблюдал за происходящим высоко наверху, на одной из заросших лесом троп в этом районе.
  ГЛАВА 2
  
  
  ИСТОН, Мэриленд
  
  ВЫСТУПЛЕНИЕ О ПОЛОЖЕНИИ В СОЮЗЕ — 10 ДНЕЙ
  
  FРэнк Лейтон был напуган. На самом деле, если говорить правду, мужчина был абсолютно напуган.
  
  Звонок поступил посреди ночи, голос скорее машинный, чем человеческий. Это звучало жестяною, как-то законсервированно, как будто доносилось издалека. Но не звук голоса потряс его. Это было послание.
  
  Лейтону потребовалось несколько мгновений, чтобы избавиться от пут в голове — настолько глубоким был его сон. А почему бы и нет? В конце концов, он был на пенсии. Спать с одним открытым глазом, защищаясь от холодного лезвия ножа, которое мог воткнуть ему между ребер предполагаемый союзник, или прислушиваться к предательскому шепоту пули анонимного убийцы, выпущенной из оружия с глушителем, - все это было частью его прошлого. По крайней мере, так он думал.
  
  Двадцать пять фунтов лишнего веса и пятнадцать лет вне игры, Фрэнк Лейтон быстро принял душ, побрился, а затем причесал свои густые седые волосы. Годы не были добры к нему. Когда он посмотрел в зеркало и сказал себе: “Я слишком стар для этого”, он говорил чистую правду.
  
  Первоначальный всплеск адреналина, вызванный телефонным звонком, давно прошел, поэтому Лейтон решил сварить кофе, пока обдумывает возможные варианты. Это был короткий период размышлений, поскольку у него не было вариантов. Именно так был разработан протокол.
  
  Когда кофе был готов, Лейтон наполнил свою кружку примерно на два с половиной дюйма до краев, затем достал бутылку Wild Turkey из шкафчика над холодильником и наполнил кружку до краев. Завтрак чемпионов, подумал он про себя, когда взял кружку и направился мимо кладовой дворецкого в прачечную и кладовую, которая одновременно служила его домашним офисом.
  
  Пока он ждал загрузки своего компьютера, он смотрел на фотографию своей сестры Барбары и двух ее детей. Может быть, ему стоит позвонить ей. Предупреди ее. У нее все еще был домик в Вайоминге. Там они были бы в безопасности. Ему не пришлось бы говорить ей почему. Она бы доверяла ему. Она сделала бы то, о чем он просил. Для них было важно быть в безопасности, по крайней мере, до тех пор, пока он не сможет выполнить свое задание. Как в мире, удивлялся он, все дошло до этого? И после всех этих лет.
  
  Открытие его веб-браузера прервало размышления Лейтона. Он зашел на веб-сайт American Airlines и просмотрел все международные рейсы, вылетающие из Вашингтона в то утро. Когда он нашел нужный рейс, он начал процесс бронирования билета. Он понятия не имел, работает ли еще старая кредитная карта корпорации "Кэпстоун". Это был единственный способ забронировать и оплатить перелет, поскольку он больше не держал дома больших запасов наличных. Это было то, что он оставил позади в своей старой карьере, в своей старой жизни.
  
  Если бы карта была все еще активна, малоизвестный банк в Манассасе, штат Вирджиния, принял бы любую дату истечения срока действия, которую он ввел в компьютер. Лейтону не было необходимости выуживать карточку или фальшивый паспорт, совпадающий с именем на карточке, из тайника в старом буйке для ловли омаров, который хранился в углу эллинга за его домом. Когда чья-то жизнь годами висит на волоске, некоторые вещи никогда не забываются. Он наизусть ввел номер кредитной карты и подождал, пока сайт American Airlines обработает его запрос. Несколько мгновений спустя на экране появился номер подтверждения и назначение места.
  
  Лейтон знал, что покупка билета в тот же день вызовет много подозрений, поэтому о перевозке оружия не могло быть и речи. Ему придется подождать, пока он не доберется туда. Как только он прибудет, у него будет доступ к более чем достаточной огневой мощи и деньгам — если все оставить на месте.
  
  Это должно было быть. Тот факт, что кредитная карта Capstone все еще работала, черт возьми, тот факт, что ему даже позвонили спустя столько времени, был достаточной причиной верить, что он найдет вещи такими, какими оставил их пятнадцать лет назад.
  
  Но что, черт возьми, происходило?Может ли это быть испытанием? Если так, зачем испытывать его? Конечно, у них были более молодые, более способные оперативники — оперативники, которые действительно были активны. Ничто из этого не имело никакого смысла. Если вы собирались участвовать в самых важных в мире скачках, зачем тащить для этого старых боевых коней с пастбища?
  
  Разум Фрэнка Лейтона был переполнен вопросами, и когда они начали одолевать его, он захлопнул железную дверь перед своими опасениями и сомнениями. Он напомнил себе о том, чему их всех учили, об одной вещи, которую им вдалбливали снова и снова — Протокол никогда не ошибется. Протокол непогрешим.
  
  Когда он взял себя в руки и выключил компьютер, Лейтон снова подумал о том, чтобы позвонить своей сестре. Если его миссия не увенчается успехом, по крайней мере, у нее и детей будет шанс. Затем он снова задумался. Нет, он не мог позвонить ей. Несмотря на то, как сильно он хотел, протокол был четким. Не было никаких признаков того, что это произойдет. Ничего. Но в то же время это была одна из тех случайностей, к которым им сказали быть готовыми — нечто, падающее с ясного голубого неба.
  
  После того, как Лейтон еще немного подумал об этом, он пришел к выводу, что был один человек, которому он мог позвонить; кто—то вроде него - кто-то, с кем бы тоже связались. Им не пришлось бы обсуждать детали; тон их голосов сказал бы все.
  
  Он извлек свой тайник из буя старого ловца омаров в эллинге и принес его обратно в свою спальню, где быстро набил небольшой чемодан одеждой. Бросив туда что-то похожее на большой КПК, он открыл конверт из буя и разложил его содержимое по комоду.
  
  Паспорт нуждался в некоторой доработке. Ему нужно было бы обновить некоторые марки и, конечно, изменить срок годности. Ему нужно было бы сделать то же самое для получения водительских прав. Кредитная карточка и фальшивые визитные карточки были рассованы по разным карманам спортивной куртки, которую он повесил на ручку дверцы шкафа.
  
  Другие предметы, такие как валюта до Европейского союза, которая больше не использовалась, были выброшены в металлическую корзину для мусора. Старый закодированный список имен, адресов и телефонных номеров был повторно сохранен в памяти, а затем также выброшен в корзину для мусора.
  
  Теперь пришло время сделать телефонный звонок. Лейтон вернулся на кухню, поднял телефонную трубку и набрал номер. Он чувствовал себя так, словно попал в один из тех ночных кошмаров, где все происходило в замедленной съемке. Телефонный звонок на другом конце, казалось, длился целую вечность. Наконец, на пятом гудке раздался звук, как будто кто-то взял трубку. Облегчение захлестнуло его. Если человек, которому он звонил, все еще был дома, возможно, он не был активирован. Возможно, все это было какой-то ошибкой. Ощущение, однако, было недолгим, когда Лейтон понял, что дозвонился до голосовой почты этого человека. Он не потрудился оставить сообщение.
  
  Теперь ничто, кроме задания, не имело значения. Он никому не мог доверять. Все и вся на тот момент были под подозрением. Он достал бутылку с жидкостью для закваски из-под кухонной раковины и вылил содержимое металлической корзины для мусора. Не могло остаться никаких следов. Лейтон поставил мусорную корзину на улицу в своем каменном патио, чиркнул спичкой и наблюдал, как загорелась куча бумаг. Когда он был уверен, что они сгорели до неузнаваемости, он использовал крышку от своего чайника-гриля, чтобы потушить огонь, и, опорожнив его, вернул мусорную корзину внутрь.
  
  Два часа спустя, умело заменив свой фальшивый паспорт и водительские права чертежными принадлежностями, которые он хранил именно для такой цели, заперев дом и положив чемодан в багажник машины, Фрэнк Лейтон выехал с подъездной дорожки и направился в аэропорт, преданный своему заданию и хаосу, который он собирался обрушить на мир.
  ГЛАВА 3
  
  
  КОРОНАДО, КАЛИФОРНИЯ
  
  ВЫСТУПЛЕНИЕ О ПОЛОЖЕНИИ В СОЮЗЕ — 8 ДНЕЙ
  
  Sкот Харват сидел в баре Babcock & Story отеля Del Coronado, потягивая одну из их фирменных коктейлей "маргарита", но его мысли были за миллион миль отсюда. Возвращение домой далось ему нелегко, по крайней мере, не таким образом, но его мать настояла, и, по крайней мере, Харват был хорошим сыном.
  
  Прошло десять лет с тех пор, как они похоронили его отца, и в эту годовщину его мать сочла уместным, чтобы они сделали что-нибудь в память о нем. У Скотта не хватило духу сказать своей матери, что он вспоминает своего отца почти каждый день, потому что он знал, что она тоже вспоминала. Майкл Харват был хорошим человеком — хорошим мужем, хорошим отцом, хорошим солдатом, и причиной, по которой Скотт Харват стал морским котиком.
  
  Во время тренировочной миссии отец Харвата, инструктор "Морских котиков" в Военно-морском центре специального назначения, погиб в результате несчастного случая при подрыве. Во время аварии Скотт тренировался с командой США по фристайлу в Парк-Сити, штат Юта. На тот момент он был в команде уже несколько лет, к большому огорчению своего отца. Майкл Харват не работал так усердно, как должен был, чтобы наблюдать, как его сын отказывается от колледжа ради карьеры в профессиональном спорте. Эти двое сражались ожесточенно, как могут только двое гордых, своевольных мужчин со страстными убеждениями.
  
  Боевые действия были напряжением в их отношениях; мать Скотта неустанно работала, пытаясь наладить их. Она как будто каким-то образом почувствовала, что жизнь ее мужа вот-вот оборвется. Только благодаря титаническим усилиям его матери семья вообще осталась вместе. Чем сильнее Майкл давил, тем больше Скотт отстранялся и шел своим путем. Отец и сын были похожи больше, чем кто-либо из них осознавал. К тому времени, когда Скотт сам во всем разобрался, его отца уже не было.
  
  Потеря была сокрушительной. Мать Скотта потеряла своего мужа, но можно утверждать, что большее горе было у Скотта, который не только потерял своего отца, но и потерял его, когда между ними осталось так много недосказанного и незавершенного.
  
  До смерти своего отца Скотт очень хорошо выступал на этапах Кубка мира и был удостоен медали на предстоящих Олимпийских играх, но, как он ни старался, после смерти отца он просто не мог вернуться к соревновательным лыжным гонкам. Внезапно это перестало быть важным.
  
  Вместо этого он решил немедленно пойти по стопам своего отца. После окончания колледжа с отличием менее чем за три года он поступил на службу в Военно-морской флот, где прошел строгую базовую программу подводного подрыва / отбора морских котиков, также известную как BUD /S, и был произведен в морские КОТИКИ. С его опытом катания на лыжах ему было поручено возглавить вторую команду, известную как специалисты по холодной погоде, или Полярные котики. Обладая исключительными способностями к языкам и желанием еще больше действовать, Харват подал заявление и в конечном итоге был принят в шестую команду, элитное контртеррористическое подразделение военно-морского флота, также известное как Группа разработчиков. Именно во время работы в Dev Group Скотт Харват попал в поле зрения секретной службы Соединенных Штатов.
  
  Всякий раз, когда президент появлялся на воде или вблизи нее, к морским котикам обращались за поддержкой. Харват был частью контингента, который помогал нескольким подобным охранникам бывшего президента, который любил гонять на своих катерах с сигаретами у побережья штата Мэн. Скотт неоднократно доказывал, что он чрезвычайно талантлив, но когда он обнаружил и обезвредил взрывное устройство, предназначенное для срыва одной из поездок президента, Секретная служба встала и обратила на это внимание. Они искали кого-то, похожего на него, чтобы помочь улучшить способы, которыми они защищали президента.
  
  Это потребовало некоторых усилий, но Секретной службе в конечном итоге удалось уговорить Скотта присоединиться к их команде. После того, как Харват закончил свои курсы в центре повышения квалификации секретной службы в Белтсвилле, штат Мэриленд, он присоединился к группе охраны президента, базирующейся в Белом доме. С тех пор многое произошло. Харват не только спас президента от похитителей и помог предотвратить крупную войну на Ближнем Востоке, но и попутно понял, что жизнь агента секретной службы не для него. Удивительно, но президент согласился и поручил Харвату новое задание.
  
  Президент Джек Ратледж добавил новое оружие в свою войну с терроризмом. В рамках реорганизации американского разведывательного сообщества и возобновления приверженности борьбе с терроризмом президент создал специальное международное подразделение Министерства внутренней безопасности, получившее название Управление международной помощи в расследованиях, или OIIA. Группа представляла возможности коллективного разума и всю мощь правительства Соединенных Штатов, призванную помочь нейтрализовать и предотвратить террористические действия против Америки и американских интересов на глобальном уровне.
  
  Хотя звание Харвата в OIIA значилось как “специальный агент”, очень немногие люди знали, в чем на самом деле заключалась его работа. Мягкое название заставило большинство поверить, что он работал на местах, помогая иностранным правительствам и правоохранительным органам в их усилиях по борьбе с терроризмом. Это, в конце концов, было четким заявлением о миссии OIIA. Если бы Конгресс знал истинные приказы Харвата, Управление международной помощи в расследованиях никогда бы не утвердило свой бюджет.
  
  Размышления о своем покойном отце часто заставляли Скотта думать о человеке, который стал для него как второй отец. Это был тот же человек, которого президент назначил главой нового OIIA — бывший заместитель директора ФБР Гэри Лоулор. Будучи человеком номер два в ведущей правоохранительной организации мира, Лоулор был идеальным выбором. Президент также высоко оценил особые отношения, которые существовали между Лоулором и Харватом. Это были именно те отношения, которые рассматривал Харват, когда его девушка, Мег Кэссиди, вошла в бар.
  
  “Ты что-нибудь слышал о нем?” - спросила она, садясь на пустой табурет рядом со Скотом.
  
  “Ничего”, - ответил он, крутанув мобильник на стойке перед собой. “А как насчет в комнате? Какие-нибудь сообщения?”
  
  “Вообще никаких. Что сказали в авиакомпании?”
  
  “Моему связному потребовалось некоторое время, чтобы докопаться до сути, но он сказал, что, по-видимому, Гэри сел в самолет и что как раз в тот момент, когда они готовились закрыть двери и оттолкнуться, он вскочил и потребовал, чтобы его выпустили. Продемонстрировал свои верительные грамоты и все такое. Это чертовски напугало пассажиров ”.
  
  Мэг смотрела на Скотта, пока он переваривал эту информацию. Вероятно, все это оказалось бы пустяком, но сейчас это казалось тревожным, особенно в свете его новой работы. Хотя Скотт не вдавался в подробности, тот факт, что они встретились, когда он спас ее с захваченного авиалайнера в Каире, и что в свои тридцать с небольшим он был в лучшей форме, чем большинство мужчин, даже на десять лет моложе, подсказал Мег, что новая должность, на которую его назначил президент, вероятно, не предполагала большого количества бумаг. Он был солдатом на передовой линии Америки в войне с терроризмом, и Мэг была достаточно умна, чтобы понимать, что это значит. Это означало не задавать много вопросов и быть готовым ко всему, даже к самому худшему. Она была готова сделать это для него. За те немногим более шести месяцев, что они были вместе, она очень сильно привязалась к Скотту Харвату. Настолько, что она даже рассматривала возможность переноса всего своего бизнеса из Чикаго в Вашингтон, округ Колумбия, подальше от всех своих друзей и контактов и построения новой жизни с этим мужчиной.
  
  С его грубоватым красивым лицом, песочно-каштановыми волосами, голубыми глазами и мускулистым ростом пять футов десять дюймов Скотт Харват был довольно привлекателен по стандартам любой женщины, но с самого начала ее больше всего привлекал внутренний мужчина. В дополнение к его остроумию и сообразительности, было кое-что еще. Им двигала одна простая цель — поступать правильно, чего бы это ни стоило. В мире, которым так часто правят личные интересы, пребывание в компании такого человека, как Скот Харват, заставило Мег осознать, что на самом деле достойна благородной жизни, но она также поняла, что качество, которым она больше всего восхищалась в нем, также может однажды обернуться его падением.
  
  Желание Скотта всегда поступать правильно сделало его нежелающим идти на компромисс или отступать даже на долю дюйма, когда дело касалось его принципов. Его иногда называли высокомерным, и Мэг могла понять почему, но люди, которые видели в нем высокомерие, упускали суть. Скотт Харват верил. Он верил в себя. Он верил в свои способности, и более того, он верил в свою страну и в работу, которую она ему поручала. Независимо от того, какой риск или насколько велика опасность, он всегда охотно шел на помощь, когда его страна нуждалась в нем.
  
  Однако прямо сейчас ему кое-что было нужно, и это было больше информации. “Что могло заставить Гэри вскочить и потребовать, чтобы его вот так высадили из самолета?”
  
  “Все, что я могу думать, это то, что, возможно, ему позвонили или его вызвали на пейджер в последнюю минуту или что-то в этом роде. Он не стал бы проходить через все это только потому, что забыл выключить утюг дома ”.
  
  “Ты снова звонил в офис?” - спросила Мэг, которая была в равной степени обеспокоена и с каждым мгновением становилась все более обеспокоенной.
  
  “Я повсюду оставлял сообщения и звонил ему на пейджер и сотовый каждые полчаса. Он не только не отвечает, но, похоже, никто не знает, где он — никто. И это не типично для Гэри. Парень назначает время обеда за несколько месяцев вперед. Вы бы видели его дневной таймер. Я думаю, что люди в Вашингтоне начинают нервничать из-за этого ”.
  
  “Ты думаешь, с ним что-то случилось?”
  
  “На данный момент я не знаю, что и думать. Гэри был другом моего отца еще до моего рождения. Одна из причин, по которой он решил возглавить местное отделение Бюро в Сан-Диего, а не в Майами, заключалась в том, что они могли быть ближе друг к другу. Они были как братья, и я знаю, как много моя мама значит для него. На него не похоже пропустить что-то подобное и не позвонить ”.
  
  Мэг знала, что мемориал обещает быть тяжелым, и отсутствие Гэри Лоулора только усугубило ситуацию. Хотя Скот ничего не сказал, она знала, что он ценит ее присутствие.
  
  “Хорошо”, - ответила она, после того как бармен налил ей бокал вина и отошел в другой конец бара, - “как насчет того, чтобы позвонить в больницы? Я ненавижу идти этим путем, но, похоже, это одна из немногих скал, под которыми мы не заглядывали ”.
  
  Когда Харват потянулся за своей "маргаритой", его мобильный телефон зазвонил снова. На другом конце провода был Алан Дрихаус, директор национальной безопасности. “Где ты, черт возьми?” - требовательно спросил он.
  
  “Коронадо”, - ответил Харват.
  
  “Где Лоулор?”
  
  “Понятия не имею. Он должен был быть здесь ”.
  
  “Он вообще пытался связаться с вами?” - спросил Дрихаус.
  
  “Нет, и это то, о чем я беспокоюсь”, - ответил Харват.
  
  Наступила пауза, когда директор национальной безопасности прикрыл ладонью трубку своего телефона. Харвату удалось разобрать несколько голосов на заднем плане, когда Дрихаус вернулся на линию и сказал: “Я хочу, чтобы ты следующим самолетом вернулся в Вашингтон”.
  
  “Зачем?”
  
  “Вы будете проинформированы, когда доберетесь сюда. Это срочный вопрос национальной безопасности, так что не теряйте времени на возвращение. И если Лоулор действительно свяжется с вами, я хочу, чтобы вы выяснили, где он, и сразу же дали нам знать. Это понятно?”
  
  “Кристалл”, - сказал Харват.
  
  “Хорошо”, - ответил Дрихаус, который затем прервал соединение.
  
  Харват нажал кнопку отбоя на своем мобильном телефоне, положил его на стойку бара и потянулся за бумажником.
  
  “Что происходит?” - спросила Мэг.
  
  Скот допил свою “маргариту" и сказал ей: "Мне нужно позвонить моей матери и сообщить ей, что мы не будем устраивать поминальную службу”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"