Паркер Роберт Б : другие произведения.

Пустыня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Пролог
  
  Была среда, и небо было ровным акрилово-голубым, когда Аарон Ньюман увидел убийство. Он трусцой возвращался домой из оздоровительного клуба вдоль железнодорожных путей. Его бицепсы накачались после сорока пяти сгибаний, грудные мышцы раздулись после сорока пяти жимов лежа, широчайшие мышцы спины налились кровью после сорока пяти подтягиваний. Его ноги казались свободными и легкими, и пот, казалось, смазывал суставы его тела во время бега. Его дыхание было легким, а в икрах все еще оставалась упругость. Впереди, где дорога делала петлю рядом с рельсами, он увидел высокого худощавого мужчину с зачесанными назад черными волосами, который трижды выстрелил в голову коленопреклоненной женщины. Пистолет был коротким и серым, и после третьего выстрела мужчина сунул его под пальто, сел в синий "Линкольн" с оранжевой виниловой крышей и уехал.
  
  В лесу было тихо. Слышался гул саранчи и птичий щебет, который Ньюмен не узнал. Он стоял там, где остановился, и смотрел на тело женщины. Он был слишком далеко, чтобы ясно видеть, но ее затылок был в крови, и она была неподвижна, лежа на боку, согнув колени. Она была похожа на маленькое животное, которое переехали на дороге. Ньюман был уверен, что она мертва.
  
  “Иисус Христос”, - сказал он.
  
  Он начал медленно приближаться к ней, прищурившись, намеренно затуманивая зрение, чтобы не видеть месиво из мозгов и крови. Ворона спикировала слева от него и с шелестом крыльев приземлилась на землю рядом с телом женщины. Ньюмен подпрыгнул от внезапной темной вспышки жизни. Птица клюнула мясистую массу на голове женщины, и Ньюмен отвел взгляд.
  
  “Иисус Христос”, - сказал он. Он поднял сосновую шишку и бросил ее в ворону; она отлетела от женщины и, сделав круг, врезалась в дерево.
  
  “Больше никогда”, - сказал Ньюман.
  
  Теперь он стоял прямо над женщиной, прищурившись, глядя на нее лишь искоса. Он не хотел прикасаться к ней. Что, если бы он дотронулся до нее, и она была бы живой, с мозгами, вытекающими из затылка. Если бы она пошевелилась, он боялся, что сбежит. Он чувствовал себя беспомощным. Он не смог бы ей помочь. Ему лучше бежать за копами. Пройти, может быть, еще милю. Это было нетрудно. В пятницу он пробежал тринадцать. Сегодня он уже пробежал девять.
  
  Она мертва? они бы сказали.
  
  Я не знаю, я не осмеливался прикоснуться к ней, говорил он.
  
  И копы переглянулись бы. Нет, это было бы слишком неловко. Ему пришлось бы прикоснуться к ней. Он присел на корточки и ощупал ее шею, глядя на нее только искоса, с почти закрытыми глазами. Он нащупал пульс в сонной артерии. То же самое место, куда он забрался сам после бега. Пульса не было. Он почти минуту заставлял себя чувствовать возбуждение. Ничего. Двигая рукой, он почувствовал что-то теплое и влажное, отдернул руку и, не глядя, вытер ее о землю. Он встал. Лес здесь был почти сплошь из белых сосен, и солнце, пробивающееся сквозь деревья, оставляло неровный пятнистый узор на белых брюках женщины. Одной туфли не хватало. Ногти на ногах были выкрашены в темно-бордовый цвет.
  
  Ньюман повернулся и побежал трусцой вниз по железнодорожным путям. Пока он бежал трусцой, он чувствовал, как в нем нарастает паника, и он побежал быстрее к полицейским.
  1
  
  Она была там, когда он возвращался с двумя местными полицейскими. Вороны набросились на нее, и когда патрульная машина подъехала к железнодорожным путям, три вороны взлетели и направились к деревьям.
  
  Для двух полицейских это была первая жертва стрельбы, которую они когда-либо видели. Они видели окровавленные трупы в автомобильных авариях и людей, умерших от сердечных приступов по дороге в больницу, а однажды им пришлось вывозить останки старика, который умер тремя неделями ранее. Но никогда до убийства. Убийство их немного напугало.
  
  Старшим офицером был Эд Даймонд, шесть с половиной лет прослуживший в полиции. Четыре года в средней школе, три года в армии и в полиции. Ему было не совсем двадцать восемь.
  
  “Проверь ее, Джим”, - сказал он.
  
  Джимми Тинкхэму было двадцать шесть, он окончил среднюю школу, колледж, специализировался в области уголовного правосудия и служил в полиции Смитфилда. Он был блондином. Его щеки были розовыми, и он брился три раза в неделю.
  
  Он присел на корточки рядом с ней, большая рукоятка его служебного револьвера торчала под странным углом. Он пощупал ее шею, как это делал Ньюман. Ньюману это понравилось. Он был профессионалом. Такими, какими они были.
  
  “Мертв и начинает остывать”, - сказал Тинкхэм.
  
  Даймонд кивнул. “Я догадался”, - сказал он. Над ними на ветке дерева в ряд сидели вороны. Их тела были неподвижны, они двигали головами.
  
  “Нам лучше пройти через это”, - сказал Тинкхэм.
  
  Даймонд кивнул. Он достал блокнот из кармана рубашки, карандаш из того же кармана. Он еще немного сдвинул на затылок свою походную шляпу; смитфилдские полицейские носили их летом.
  
  “Во сколько ты ее найдешь?” - спросил он.
  
  Ньюман пожал плечами. “Я не знаю”, - сказал он. “Я вышел из оздоровительного клуба в пять. Отсюда около четырех миль. Я пробегаю мили за десять минут. Должно быть, было около двадцати шести.”
  
  Даймонд записал в свой блокнот 5:40. “Она точно такая, какой ты ее оставил?”
  
  “Да”.
  
  “И вы видели, как мужчина застрелил ее?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты не вмешался?”
  
  “Это было слишком быстро. Я был слишком далеко. Все закончилось прежде, чем я понял, что произошло ”.
  
  “И вы не узнали номер лицензии?”
  
  “469—AAG”, - сказал Ньюман. Он сознательно этого не заметил. Это удивило его. Но он знал, что замечал разные вещи. Он всегда замечал.
  
  Тинкхэм поднял брови и выпятил нижнюю губу.
  
  Даймонд сказал: “Вы можете дать нам описание?”
  
  “О нем или о машине?” Спросил Ньюман.
  
  “Оба. Сначала он”.
  
  “Он был высоким. Может быть, рост шесть футов три дюйма, и тощий. Нет, не тощий, изможденный, но вроде как сильный на вид, как Линкольн, понимаете?”
  
  Даймонд написал 6футов3 дюйма. Худощавый. Мускулистый.
  
  “И его волосы были черными и плотно зачесанными назад. Короткие. Без бакенбард. На нем был светло-зеленый костюм для отдыха и белые блестящие мокасины с медными кисточками”.
  
  “А машина?”
  
  “Линкольн, Нью. Оранжевая крыша, синий кузов. Крыша виниловая”. Ньюман обнаружил, что говорит как телевизионный полицейский. Господи, подумал он, даже здесь я пытаюсь казаться правым.
  
  “Ладно, - сказал Даймонд, - теперь, где ты был ...”
  
  “Эдди”, - сказал Тинкхэм. “Зачем возиться с этим? Ты знаешь, что штабы собираются это сделать, а мы нет. У нас даже нет книжек с фотографиями, ради бога. Почему бы вам не включить радио для этой машины с таким описанием. Затем мы проведем инвентаризацию места происшествия, чтобы, когда какой-нибудь капрал полиции штата появится здесь и осмотрится, он не подумал, что мы пара гребаных придурков ”.
  
  Даймонд кивнул и пошел к патрульной машине.
  
  “Разве вы не писатель?” Спросил Тинкхэм.
  
  Ньюмен кивнул. “Тот самый”, - сказал он.
  
  “Из этого надо извлечь несколько хороших историй”, - сказал Тинкхэм.
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Я вижу, как ты бегаешь каждый день”, - сказал Тинкхэм. Он стоял спиной к мертвой женщине. Земля немного повернулась, и пятнистая тень деревьев упала на полицейскую машину, оставив женщину в тени. “Как далеко вы заходите?”
  
  “Я пробегаю около десяти миль”, - сказал Ньюман. “Три дня в неделю я бегаю в оздоровительный клуб и немного подтягиваюсь”.
  
  “Теряешь вес?” Спросил Тинкхэм.
  
  “Да. Пока, может быть, двадцать-двадцать пять фунтов”, - сказал Ньюман. Он сознавал, что говорит "да". Обычный парень. Один из парней. Непринужденно общался с полицейскими, спортсменами и парнями, которые играли в бильярд на деньги.
  
  Одна из ворон сделала круг над мертвой женщиной и не осмелилась. Она осталась в воздухе и вернулась обратно к ветке дерева. Теперь там было пять ворон.
  
  Даймонд вернулся с патрульной машины. “Пара солдат спускается из казарм Смитфилда”, - сказал он. “Олден говорит, ничего не трогать, пока они не прибудут сюда”.
  
  Тинкхэм кивнул. “Ты хочешь писать?” - спросил он.
  
  Даймонд сказал: “Да”.
  
  Тинкхэм снова присел на корточки рядом с женщиной. “Женщина”, - сказал он. “Черный, возраст”, — он пожал плечами, — “от двадцати до тридцати, белые брюки, желтый топ на бретельках, черная туфля на высоком каблуке (одна) с ремешком, одна туфля отсутствует, золотые серьги-кольца”.
  
  Даймонд сказал: “Ты уверен, что их двое?”
  
  “Ты хочешь повернуть ее голову и посмотреть?” - Спросила Тинкхэм.
  
  Даймонд сказал “Нет” и продолжил писать в своем блокноте.
  
  “Большое золотое кольцо на указательном пальце правой руки, на нем изображение королевы”.
  
  Даймонд спросил: “Что?”
  
  “Фотография королевы”, - сказал Тинкхэм. “Откуда, черт возьми, мне знать, кто это. Ты знаешь?” Он посмотрел на Ньюмена.
  
  Ньюмен наклонился ближе. Ко всему привыкаешь. Рука женщины была вытянута в сторону от тела, и Ньюман мог смотреть на кольцо, не видя разбитого черепа.
  
  “Нефертити”, - сказал он.
  
  Даймонд посмотрел на него. Тинкхэм сказал: “Или, по крайней мере, не часто”.
  
  “Это повальное увлечение Кингом Тут”, - сказал Ньюман.
  
  Даймонд сказал: “Не бери в голову”.
  
  “Жертва распростерта на левом боку, судя по всему, в нее стреляли несколько раз в правую заднюю четверть головы. Никаких признаков изнасилования или сексуального насилия. Никаких признаков борьбы. Никаких синяков или ссадин на видимых частях тела, шее, правой руке. Лицо, покрытое кровью и обезображенное, по всей видимости, огнестрельным ранением ”.
  
  Ньюман понял, что какое-то время слышал сирену, сам того не замечая. Затем синяя полицейская машина штата Массачусетс притормозила рядом с патрульной машиной "Смитфилд". За ней еще одна патрульная машина "Смитфилд".
  
  “На внутренней стороне правой руки видны следы, вероятно, подкожных инъекций”, - сказал Тинкхэм.
  
  Два здоровенных солдата вышли из машины полиции штата Массачусетс. На них были кепки для кампании и черные ботинки. Их лица блестели от свежести бритья. Их форменные рубашки были отглажены военными складками. Их оружейные пояса сияли полировкой. Их волосы едва виднелись из-под шляп. Бакенбарды были коротко подстрижены. Один был черным.
  
  Белый солдат сказал Даймонду: “Трогал что-нибудь?”
  
  Даймонд покачал головой.
  
  Чернокожий солдат посмотрел сверху вниз на женщину. “Черная”, - сказал он. “Какого черта она здесь делает?”
  
  Тинкхэм сказал: “Я не знаю. Хотя она живет не здесь поблизости”.
  
  Черный солдат смотрел на Тинкхэма секунд десять, затем спросил: “Ни хрена?”
  
  Лицо Тинкхэма покраснело. “Может быть, она продавала арбуз”, - сказал он.
  
  Черный солдат улыбнулся. Один раз. Улыбка, которая появилась и погасла. Он посмотрел вниз на женщину. “Наркоманка”, - сказал он.
  
  Белый солдат спросил: “Следы?”
  
  Черный солдат кивнул. “По всей ее правой руке вверх и вниз”.
  
  Белый солдат сказал Ньюмену: “Вы видели стрельбу?”
  
  “Да”, - сказал Ньюман.
  
  “Не могли бы вы опознать убийцу?”
  
  “Да”, - сказал Ньюмен. “Я уверен, что мог бы”.
  2
  
  Это как в армии, подумал Ньюмен. Вы входите в один конец процесса, и он начинает увлекать вас, и вы цепенеете, и через некоторое время вы выходите с другого конца. Почетная разрядка. Или что там еще. Он сидел за серым металлическим столом в отделе по расследованию убийств главного управления полиции штата на Коммонуэлс-авеню и рассматривал фотографии преступников в больших альбомах. Он все еще был в разминочных штанах и белой футболке с надписью Adidas спереди. На нем были желтые кроссовки Nike для тренировок с синим рисунком swoosh. Пот, который был таким смазывающим два часа назад, застыл и остыл. Он был голоден.
  
  В 8:47 вечера он увидел мужчину. В профиль и анфас, пристально смотревшего на него. Волосы зачесаны назад, глубокие глазницы. Адольф Карл, мужчина, европеец, 15.07.30 доб., он же Эдди Кей.
  
  “Это он”, - сказал Ньюман.
  
  Детектив полиции штата по имени Бобби Крофт спустил ноги со своего стола и подошел. Он посмотрел на фотографию Карла.
  
  “Он?” Переспросил Крофт. “Adolph Karl? Сукин сын. Ты уверен?”
  
  Ньюман сказал: “Да. Это он. Я уверен”.
  
  Крофт прошел в конец помещения, открыл дверь из матового стекла с надписью "Лейтенант Винсент" и просунул голову внутрь.
  
  “Привет, Мюррей”, - сказал он. “Пойдем, взглянешь”.
  
  Вышел лейтенант Винсент, круглолицый и грациозный, с лысой головой и в очках в голубой оправе. Он подошел к столу, за которым сидел Ньюмен, и заглянул через плечо Ньюмена в книгу кружек.
  
  “Покажи ему”, - сказал Крофт.
  
  Ньюмен указал на фотографию Адольфа Карла. “Он”, - сказал он.
  
  Винсент поднял брови и посмотрел на Крофта. Он сказал Ньюману: “Вы уверены?”
  
  “Я уверен”, - сказал Ньюман.
  
  Винсент улыбнулся. “Почему бы тебе не привести Адольфа, Бобби. Мы можем устроить ему явку и просто перепроверить. Мы бы не хотели, чтобы гражданские права Адольфа были нарушены”.
  
  Крофт кивнул и вышел из дежурной части.
  
  - Вы знаете этого Карла, лейтенант? - спросил Ньюмен.
  
  Винсент сказал: “Да. Он плохой человек. Проституция, наркотики, ростовщичество, вымогательство. Он достаточно важен, чтобы большинство его нападений теперь совершались за него. Я немного удивлен. Должно быть, это было личное. Кто-нибудь был с ним в машине?”
  
  “Должно быть, был”, - сказал Ньюман. “Он сел со стороны пассажира, когда машина отъехала”.
  
  “И он сделал это сам”. Винсент пососал нижнюю губу. “Хочешь кофе?”
  
  Ньюмен кивнул.
  
  Винсент обратился к солдату в форме: “Чарли, принеси нам чашечку кофе, хорошо? Сливки и сахар?”
  
  Ньюмен сказал: “Черный”.
  
  Винсент вернулся в свой офис.
  
  Полицейский принес кофе. “Хочешь еще, ” сказал он, “ выйди за эту дверь и поверни направо”.
  
  Ньюман сказал: “Спасибо”.
  
  Он выпил кофе и еще три чашки. Он читал утреннюю газету. Он смотрел на приходящих и уходящих полицейских. Он уставился на лампы дневного света. Без четверти двенадцать Крофт вошел в дежурную часть.
  
  “Давайте взглянем, мистер Ньюман”.
  
  В демонстрационном зале было темно. На небольшой освещенной сцене стояли трое мужчин. Одним из них был Адольф Карл. На нем был темно-синий костюм для отдыха из полиэстера со светло-голубым кантом и светло-голубая рубашка из полиэстера с темно-синей отделкой. Его волосы были черными и туго зачесаны на затылке. Они выглядели влажными. Его глаза глубоко запали в глазницы. Уши торчали. Он сглотнул один раз, и его большое адамово яблоко дернулось. Ньюмен знал, что Карл не мог видеть его в темноте, но ему было страшно. Шестью часами ранее Ньюмен видел, как Карл прострелил женщине затылок.
  
  “Узнаешь убийцу среди этих людей?” Сказал Крофт.
  
  “В конце в синем костюме для отдыха. Это он”.
  
  - Ты уверен? - спросил Крофт.
  
  Ньюмен кивнул, затем понял, что Крофт не может видеть его в темноте. “Да”, - сказал он. “Я уверен”.
  
  “Никаких сомнений? Вы могли бы поклясться в этом в суде?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Крофт. Он подчеркнул второе слово.
  
  Они вышли из демонстрационной и вернулись к столу Крофта. Лейтенант Винсент вышел из своего кабинета. Крофт кивнул ему. Три раза.
  
  Винсент улыбнулся. “Очень хорошо”, - сказал он. “Его адвокат с ним?”
  
  Крофт сказал: “Да, но мы поймали сукина сына, Мюррея. Адвокат или не адвокат”.
  
  Винсент сказал: “Если он будет держаться”. Он кивнул Ньюману.
  
  Ньюман сказал: “Я буду придерживаться, я уверен, что это он. Я видел его”.
  
  Винсент улыбнулся. “Конечно. Я знаю, что ты так и сделаешь. И это чертовски хорошая идея - заполучить Карла. Мы давно его хотели”.
  
  “Что теперь происходит?” Спросил Ньюман.
  
  “Мы будем рассматривать дело Карла. Будет предварительное слушание. Мы дадим вам знать. В конце концов мы обратимся в суд, и вы дадите показания ”.
  
  “Могу я сейчас уйти?”
  
  “Да, но сначала человек из офиса окружного прокурора Эссекса хочет получить заявление”.
  
  “Они привезли тебя на патрульной машине?”
  
  “Да”.
  
  “Бобби”, - сказал Винсент. “Когда он закончит, почему бы тебе не отвезти мистера Ньюмана туда, где это находится”.
  
  “Смитфилд”, - сказал Ньюман.
  
  “Да, Смитфилд. Почему бы тебе не отвезти Ньюмана в Смитфилд. Когда вернешься, заходи, и мы поболтаем”.
  
  Крофт кивнул.
  
  Было почти 2 часа ночи. Когда они поехали на север по шоссе 93. Ньюман спросил Крофта: “Что имел в виду лейтенант, говоря "Если он будет держаться’?”
  
  Полицейское радио тихо бормотало на заднем плане, так тихо, что Ньюман удивился, как Крофт мог это слышать.
  
  Крофт пожал плечами в темноте. “Люди иногда меняют свое мнение. Решают, что совершили ошибку. Свидетель хорош в начале, но намного лучше в конце”.
  
  “Я не совершил ошибки”, - сказал Ньюман.
  
  Крофт молчал. Бормотало радио. Голос диспетчера был ритмичным и бесстрастным. Сообщения, неразличимые для Ньюмена.
  
  Крофт взглянул на Ньюмена, затем снова перевел взгляд на дорогу.
  
  Ньюмен был измотан. Он был на ногах с половины седьмого. От выпитого кофе он стал нервным, но не менее уставшим. В желудке возникло едкое ощущение. Он откинул голову на подголовник и глубоко вздохнул. Сорок шесть, подумал он. Мне сорок шесть лет.
  
  Крофт свернул на шоссе 128. “Мистер Ньюман, ” сказал он, “ я собираюсь сказать кое-что, за что лейтенант Винсент отрезал бы мне яйца”.
  
  Ньюмен открыл глаза, повернул голову и посмотрел на Крофта.
  
  “Причина, по которой нам интересно, останешься ли ты, заключается в том, что нам интересно, может ли кто-нибудь надавить на тебя. Ты имеешь право знать, во что ввязываешься, а Адольф Карл - гребаный психопат”.
  
  Дрожь страха пробежала в животе Ньюмена.
  
  “Вы имеете в виду, что он может попытаться помешать мне давать показания”.
  
  “Да”.
  
  “Он убил бы меня?”
  
  “Я думаю, сначала он стал бы угрожать тебе. Мы можем обеспечить тебе защиту. Это не так уж плохо. Но какое-то время может быть неловко”.
  
  “Как долго мне нужно было бы иметь защиту?”
  
  “Трудно сказать”, - ответил Крофт. “Нам не нужно беспокоиться об этом сейчас. Никто не знает, кто ты”.
  
  “Но на слушании?”
  
  “Тогда они узнают. Тогда мы прикроем тебя. Все будет в порядке, но я полагаю, ты имеешь право знать, как это будет работать. И чем раньше ты узнаешь, тем дольше тебе придется к этому привыкать ”.
  
  Машина свернула со 128-й на главном съезде с Сент-Смитфилда. Было без двадцати минут три, и улицы были пусты.
  
  “Куда отсюда?” - Спросил Крофт.
  
  “Продолжай двигаться прямо. Я тебе скажу”. Дрожь страха теперь равномерно вибрировала в животе Ньюмена. Он мог чувствовать электрическое жужжание в кончиках пальцев и по внутренней стороне рук.
  3
  
  В доме было темно, когда он вошел на кухню. Джанет, должно быть, была в постели. Она не готовилась к приему официантов. Он включил свет и посмотрел на кухонные часы: 2:50. Он достал из холодильника банку пива Miller, открыл ее, выключил свет на кухне, сел за кухонный стол и потягивал пиво. Снаружи горели прожекторы, и он посмотрел на скат своей лужайки вплоть до больших белых сосен, которые отмечали конец его лужайки и начало лужайки Криса Худа. В доме было тихо. Он посмотрел на обшитые панелями стены кухни, на медную вытяжку и столешницы для разделки мяса. Джанет все это спланировала. И то, что она готовила, всегда было прекрасно. Дому было двести лет, и она позаботилась о том, чтобы сохранить ощущение возраста даже на современной кухне. Он встал и взял еще пива. Приступ паники, который он испытывал с тех пор, как Крофт заговорил о возмездии, прошел. Он чувствовал себя сильным и спокойным в этом доме, глядя из затемненной комнаты на освещенную зеленую лужайку.
  
  Он сделал бы то, что должен. Мужчина должен был это сделать. Он немного посмеялся про себя. Звучит так, как будто кто-то делает пародию на мои романы. В страхе не было стыда. Но стыд был, подумал он, если ты позволял страху управлять тобой. Я сделаю то, что должен. И полиция защитила бы их. Он отпил немного пива. Он устал, но больше не чувствовал нервозности. Кофе, казалось, утратил свою остроту. Джанет не будет в восторге от телохранителя. Объясни это ребятам в департаменте, дорогуша. Он снова улыбнулся сам себе в темноте, допил пиво. Еще одна банка. Он представил, как его жена читает курс по формированию сексуальных стереотипов, в то время как пузатый коп в ремне Сэма Брауна и черной кобуре прислонился к дверному косяку. Она будет в бешенстве.
  
  Но ты не мог позволить какому-то парню застрелить женщину и уйти. Мужчина не мог этого сделать. “Господи, она даже не знает”, - сказал он вслух. Она проводила семинар для выпускников каждый вторник вечером. Она, вероятно, вернулась домой не раньше десяти. В его записке было просто сказано, что в Бостоне, вернулся поздно. Он не хотел, чтобы она волновалась, и это было слишком сложно объяснить в записке. Он выпил пива. Там оставалось полбанки.
  
  Он ненавидел отсутствовать, когда она возвращалась домой. Ему нравилось видеть, как она возвращается с работы. Она так хорошо одевалась. Ее макияж был таким идеальным. Она была такой ответственной со своим черным портфелем, сшитой на заказ одеждой и волосами в идеальном порядке. Она всегда выглядела такой красивой, что ему захотелось заняться с ней любовью на диване, не снимая с нее одежды, во взрыве привязанности и желания. Однако он никогда этого не делал. Она никогда этого не хотела. Всегда должна была быть такой, как она сказала, и в ее обстоятельствах. Контроль. Она всегда должна быть под контролем. Всегда это было ночью, когда ей не нужно было мыть голову. Никогда, когда у нее были ранние занятия. Всегда после ванны. Никогда, если ее хорошая одежда мялась. Всегда она прикасалась к нему. Он никогда не прикасался к ней. Она всегда заканчивала прелюдию. Тем не менее, это регулярно. Ты можешь на это рассчитывать. Он допил пиво. Нет смысла снова бежать по этой мертвой тропе. Ничто не идеально. У нас все хорошо.
  
  Он выбросил три пустые банки из-под пива в корзину для мусора на кухне, сходил в ванную на первом этаже, чтобы помочиться, и направился в постель.
  
  Когда он вошел, в спальне было темно. Кондиционер был включен. Он закрыл за собой дверь. Джанет издала приглушенный звук на кровати и пошевелилась. Звук был чем-то похож на стон. Она сделала это снова. Дрожь страха вернулась. Его лицу стало жарко. Он включил верхний свет.
  
  “О, мой Иисус Христос”, - сказал он.
  
  Его жена лежала обнаженная на кровати. Ее лодыжки были связаны бельевой веревкой, как и колени. Ее руки были связаны за спиной. Три петли бельевой веревки прижимали ее предплечья к телу. Ее трусы были туго скомканы и засунуты в рот. Одна часть ее колготок была оторвана и использовалась, чтобы удерживать кляп на месте. Кусок коричневого нейлона был очень тонким там, где он удерживал скомканную салфетку у нее во рту, и шире в уголках рта и на щеках до того места, где он был завязан узлом за шеей. Ее глаза были расширены и полны слез, но она выглядела скорее сердитой, чем испуганной. На ее животе, чуть выше линии лобковых волос, кто-то поцарапал АК острым концом. Царапины были неглубокими. Кляп заставил ее рот слегка приоткрыться, и Ньюман заметил, что на ватных трусах был цветочный узор.
  
  Она снова застонала в его сторону, настойчиво, и ее глаза были настолько широко раскрыты, насколько она могла их сделать. Она сердито передернула плечами на кровати. Мгновение он стоял беззвучно и неподвижно. Паника, охватившая его, уступила место желанию изнасиловать ее. Вот она. Впервые с тех пор, как он ее знал, мисс Полный контроль, абсолютно беспомощная. Она не могла отвернуться. Она даже не могла говорить. Два импульса заставили его покраснеть и на мгновение парализовали его. Затем он подумал о том, кто мог это сделать. AK. Он потянулся за дверь спальни и взял двуствольное ружье 12-го калибра, которое он всегда держал там. С выступа над дверью он взял две гильзы, сломал дробовик, вставил гильзы и защелкнул затвор.
  
  Она издала серию хрюкающих звуков в его адрес через кляп. Он взвел оба курка. Держа дробовик в правой руке, он сел на край кровати, а левой рукой вытащил у нее изо рта отрезок колготок и спустил их ей на подбородок. Он вынул кляп у нее изо рта. Он был пропитан слюной. Он не сводил глаз с двери.
  
  “Ааааа”, - сказала она. “Ах, ах, ах”. Это был не плач. Точно. Ее дыхание дрогнуло, когда она втянула воздух. “Они ушли, сукин ты сын, развяжи меня. Ублюдок, сукина дочь. Гребаный ублюдок, развяжи меня”.
  
  “Кто...?” - спросил он.
  
  “Развяжи меня, ублюдочная сука, гребаный ублюдок, развяжи меня”.
  
  Она дрыгала связанными ногами вверх-вниз, стуча беспомощными пятками по кровати в безумном отчаянии.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Хорошо, не двигайся”. Он задвинул засов на двери спальни. Они поставили его там, чтобы дети не вошли и не застали их за занятием любовью. Теперь дети уехали, и обычно им это было не нужно.
  
  “Развяжи меня, пожалуйста, ты, сучий хозяин”.
  
  Он достал из кармана складной нож и перерезал веревки, которые удерживали ее. Резал всегда краем лезвия в стороне от нее. Он делал все это левой рукой. В правой руке он все еще держал дробовик.
  
  Она села на кровати, подтянув колени, скрестив руки на груди, наклонив плечи вперед, ее голова почти касалась колен. Она вдохнула. Ее дыхание превратилось в долгие дрожащие вздохи. Он переложил дробовик в левую руку и обнял ее. Она отстранилась, затем слезла с кровати и подошла к шкафу. Она достала зеленый халат длиной до щиколоток, надела его и застегнула молнию.
  
  Стоя в ногах кровати, она смотрела на него, когда он сидел с поднятым дробовиком, направленным стволом в потолок, оба ствола были взведены.
  
  “Они были здесь, когда я вернулась домой”, - сказала она. “Я пришла домой со своих занятий, вошла в кухонную дверь и поставила свой портфель на стол, а там они были. Их было двое. У них было оружие, а у одного из них была свернутая бельевая веревка с бумажной этикеткой на ней, как будто она из магазина. И я сказал: ‘Какого черта вы здесь делаете’, и они схватили меня и повалили на пол, и один из них связал мне руки за спиной, а другой раздел меня. Я попыталась закричать, но первый из них зажал мне рот рукой, а затем они заткнули мне рот кляпом и заставили подняться наверх без одежды, положили меня на кровать и остаток пути связывали, а потом тот, у кого была веревка, взял свой складной нож, поцарапал мне живот, и они ушли ”.
  
  “Они что-нибудь сказали?”
  
  Она вздрогнула. Ее руки были крепко скрещены на груди, а плечи ссутулились. Он хотел обнять ее, чтобы она уткнулась лицом в его плечо и заплакала, и он хотел сказать Вот так, вот так, все в порядке. Я здесь. Давай, выкрикни это. Но он знал, что если потянется к ней, она отпрянет.
  
  “Нет. Это было ужасно. Ни один из них не сказал ни слова. Не мне. Не друг другу”.
  
  “Мне жаль, что меня здесь не было”.
  
  Она пожала плечами. “У них было оружие. Ты бы оказался рядом со мной”.
  
  “Может быть”, - сказал он. “Сукины дети. Я убью их, если смогу”.
  
  Она очень слабо улыбнулась.
  
  Зазвонил телефон. Они оба автоматически посмотрели на часы. Четыре пятнадцать. Он зазвонил снова. Направив дробовик на пол, все еще держа курки на взводе, он подошел к прикроватному столику с ее стороны, где стоял телефон. Он взял его левой рукой.
  
  “Алло?”
  
  “Ты уже нашел ее?” Голос был необразованным, с бостонским акцентом.
  
  “Найти кого?”
  
  “Твоя старая леди. Бимбо, которую мы оставили в спальне, разодранной, как мокрое белье”.
  
  Страх больше не был внезапным уколом. Это была постоянная боль, которая усиливалась и ослабевала, но никогда не исчезала. Теперь он был сильным, и он чувствовал слабость от этого.
  
  “Да, я нашел ее”, - сказал он.
  
  “Видишь инициалы над ее попкой?”
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Правда?” Голос был более резким.
  
  “Да. Я видел их”. Он сжал руку вокруг гладкого приклада дробовика там, где он сужался к казенной части. Что, если они придут, а он не выстрелит. Или их было трое, и они пришли с разных сторон. Это было трудно проглотить.
  
  “Ты знаешь, чьи это инициалы?”
  
  “AK?”
  
  “Да, придурок, АК. Ты говорил о нем с какими-то людьми всего пару часов назад”.
  
  “Да”. Казалось, у него перехватило горло. Было трудно выдавливать слова. “Да, я знаю, чьи это инициалы”.
  
  “Хорошо. Завтра ты пойдешь и скажешь этим людям, что ты ошибся, придурок, и что ты никогда не видел, чтобы АК что-нибудь делал. Верно?”
  
  “Если я сделаю это, вы не будете нам мешать?”
  
  “Умный. Умный, придурок. Если ты сделаешь это, ты нас больше никогда не увидишь. Если ты этого не сделаешь, мы вернемся и убьем вас обоих. Ты видишь, как легко мы разделались с твоей старушкой. Мы можем разделаться с вами обоими так же легко. Ты веришь в это?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. И не думай, что мы не узнаем. Ты видишь, как быстро мы поняли, что происходит? Ты видишь, как быстро мы добрались туда. Ты веришь, что мы сможем выяснить, что бы ты ни делал?”
  
  “Да”.
  
  “Ты собираешься делать то, что мы тебе сказали?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. У твоей старушки симпатичная киска. Было бы стыдно скормить ее червям”.
  
  “Я ...” Раздался щелчок. Ровный голос пропал. Ньюман очень осторожно положил трубку.
  
  Джанет спросила: “Это были они?”
  
  Ньюмен кивнул.
  
  Джанет сказала: “Вызови полицию”.
  
  Ньюмен покачал головой.
  
  “Нет?” Сказала Джанет. “Почему, черт возьми, нет? Если ты не хочешь, это сделаю я”.
  
  Он снова покачал головой. “Мы не можем”, - сказал он. “Послушай”.
  
  Затем он рассказал ей о мужчине с зачесанными назад волосами, и чернокожей женщине, и капрале Крофте, и лейтенанте Винсенте. Он рассказал ей о фотографии Адольфа Карла в книге и о том, что видел Адольфа Карла на опознании. Он рассказал ей о предупреждении Крофта и обещании защиты.
  
  “Но они так быстро сообразили. У них, должно быть, есть полицейский, которому платят зарплату”, - сказал Ньюман.
  
  Она кивнула. “Что за гребаный беспорядок”, - сказала она.
  
  “Что я мог сделать. Я не мог просто продолжать бегать трусцой, когда парень застрелил девушку ”.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Я знаю”.
  
  “Я имею в виду, я должен был делать то, что считал правильным”.
  
  “Да, всегда. Иногда, Аарон, мне кажется, ты слишком много читаешь свои собственные книги”. Она сердито покачала головой. “Неважно. У нас не может быть чертовых споров. Мы должны подумать, что делать ”.
  
  “Мы знаем, что делать. Завтра я пойду и скажу копам, что был неправ. И что бы они ни говорили, я придерживаюсь этого, и мы держим рты на замке и не высовываемся. Может быть, нам стоит уехать ”.
  
  “Я не могу уехать”, - сказала она. “Я должна работать. У меня семинар для выпускников. В этом году я поступаю в ассоциированные. Ради всего святого, я не могу просто встать и уйти ”.
  
  “Что важнее, ” сказал он, “ твоя жизнь или твоя гребаная работа?”
  
  “Я не могу бросить свою работу”, - сказала она. “Ты пойдешь и скажешь полиции, что был неправ. И на этом все закончится”.
  
  “И тебя не будет беспокоить мысль об этом?” - спросил он. “Ты не почувствуешь, что они унизили нас?” Он сидел на краю кровати рядом с ней. Он уставился в пол.
  
  Она резко повернула к нему голову. “Униженный? Кто тебя унизил? Тебя раздели догола и заткнули рот твоим собственным нижним бельем? И был связан так туго, что не мог пошевелить пальцами ног? Ты что-нибудь знаешь об этом?”
  
  “Неужели они ...?”
  
  “Они трахнули меня? Они пощупали меня? Разве это не отличный вопрос. Нет. Они просто смотрели на меня и ничего не говорили, а я лежал там на спине, обмотанный веревкой, совершенно голый, и они смотрели на меня. Тебе нравится сцена?”
  
  “Заткнись”, - сказал он.
  
  “И один из них достал свой нож и опустил его туда, и я подумал, что он собирается вспороть мне живот, и он порезал меня на животе. И я ни черта не мог сделать или даже закричать. Чувствуешь себя униженным?”
  
  “Заткнись”, - сказал он. Трапециевидные мышцы по обе стороны его шеи были напряжены, руки сжаты в кулаки и зажаты между бедер, а мышцы предплечий вздулись.
  
  “А потом они ушли”, - сказала она. Она немного тяжело дышала. Ее лицо покраснело. “И я лежал там в темноте, весь связанный, с засунутым в рот нижним бельем, и не знал, что делать, и все равно ничего не мог сделать, и не знал, будешь ты дома или нет, и не мог освободиться. И ты униженно разговариваешь со мной? Кто, черт возьми, унизил тебя?”
  
  “Заткнись”, - сказал он. Его голос повысился, а плечи затряслись. “Ты унижен, я унижен. Ты думаешь, лучше сидеть здесь и слушать, как ты рассказываешь о том, как какие-то проклятые хулиганы плохо обращались с тобой и меня не было поблизости?”
  
  “Это намного проще, чем допустить, чтобы это случилось с тобой, бастер”.
  
  Он встал. Он стоял к ней спиной. Он посмотрел в окно на темную лужайку.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Я не знаю, легче ли это. Что я знаю точно, так это то, что ты делаешь это сложнее. Тебе нравится втирать это в меня”.
  
  “Может быть. И, может быть, тебе понравилось смотреть на меня, когда ты вошел, связанный, с кляпом во рту и голый. Может быть, тебе это понравилось”, - сказала она. “Может быть, это тебя возбудило”.
  
  Ньюман наполовину отвернулся от окна и ударил по двери спальни правым кулаком. Дверь не сломалась, но его рука сильно болела.
  4
  
  Лейтенант Винсент стоял, опершись бедрами о стол и скрестив руки на груди. Крофт сидел на одном стуле с прямой спинкой, а Ньюман - на другом.
  
  Крофт пожал плечами. “Значит, так, лейтенант. Он говорит, что не может предъявить документы в суде. Говорит, что ошибся”.
  
  “Вам кто-нибудь угрожал, мистер Ньюман?”
  
  Ньюмен покачал головой.
  
  “Никто не сказал или не сделал ничего, чтобы изменить твое мнение?”
  
  Ньюмен снова покачал головой. Винсент посмотрел на Крофта. Они молчали.
  
  Ньюман сказал: “Мне жаль, но ...”
  
  Не глядя на него, Винсент сказал: “Заткнись”.
  
  Крофт сказал Винсенту: “Кто знал?”
  
  Винсент сказал: “Скажи мне ты, Бобби. Кто знал, что у нас был свидетель и как его звали?”
  
  “Ты, я, люди в полицейском участке. Люди в Смитфилде. Показания из офиса окружного прокурора Эссекса ”. Он развел руками. “Слишком много, Мюррей. Нет способа узнать, с кем они разговаривали ”.
  
  “Нам лучше попытаться, Бобби. Они знали до того, как Ньюман покинул этот гребаный офис. Ты слышишь, что я говорю?”
  
  Крофт кивнул.
  
  Ньюмен сказал: “Подождите минутку. Никто ...”
  
  Винсент повернулся к нему. Он развел руки и положил ладони ладонями вниз на край стола позади себя. “Закрой это, мешок с дерьмом. Ты мне больше не нужен. Ты поджал свой гребаный хвост между гребаных ног и натянул задницу при первых признаках неприятностей ”.
  
  “Черт возьми, я...”
  
  “Заткнись”. Винсент выпрямился из-за стола и повернулся лицом к Ньюману, слегка наклонившись вперед. “Я знаю, что кто-то угрожал тебе, и я знаю, что ты не собираешься говорить ни хрена, потому что думаешь, что если будешь вести себя тихо, все пройдет. Может быть, так и будет, и, может быть, Дольф Карл застрелит кого-нибудь другого, и это будешь не ты, и ты покачаешь головой и скажешь: ‘Боже мой, не так уж и ужасно. Почему эти тупые копы ничего с этим не сделают?’ Или, может быть, Дольф будет беспокоиться о тебе, и, может быть, он пошлет кого-нибудь, чтобы убедиться, что ты не боишься и ведешь себя тихо.”
  
  Ньюмен молчал. Страх дернулся и защекотал у него в животе.
  
  “Ты можешь покончить с этим здесь и сейчас, у тебя хватит мужества. Или ты можешь бояться и шарахаться от теней всю оставшуюся жизнь. Или, может быть, ты, и твоя жена, и кто знает, кто еще может быть мертв”.
  
  Ньюмен мог слышать этот плоский необразованный бостонский голос по телефону. Он снова покачал головой. “Я совершил честную ошибку, лейтенант”, - сказал он. “Я просто совершил честную ошибку”.
  
  Винсент сказал: “Бобби, убери его нахуй от меня”. Он повернулся спиной и стоял, глядя на фотографию своей семьи на своем столе.
  
  Крофт дернул головой, и они с Ньюманом встали и ушли.
  
  “Лейтенант взбешен”, - сказал Крофт в коридоре.
  
  “Капрал Крофт, говорю вам, это была просто ошибка. Он бы не хотел, чтобы я посадил невиновного человека в тюрьму, не так ли?”
  
  “О, не вешайте мне лапшу на уши, мистер Ньюман. Я знаю, что вам угрожали или вас подкупили. Лейтенант это знает. Вы это знаете. Так что, я не знаю, может быть, я вас и не виню. Может быть, они сильно надавили. Может быть, они забрали твою жену или детей, такое случается. Но не вешай мне лапшу на уши ”.
  
  “У Винсента есть семья?” Спросил Ньюман.
  
  “Конечно”, - сказал Крофт. “Жена, пятеро детей, я думаю”.
  
  “Я полагаю, он не отступил бы, если бы им угрожали”.
  
  “Винсент? Черт возьми, нет. Он бы ни за что не отступил”.
  
  “Так что бы он сделал, рискни они жизнями?”
  
  Крофт слегка улыбнулся. “Нет, ты не видел, как работает Мюррей. Я видел. Он бы не отступил, и если бы кто-то угрожал его семье, он бы его застрелил”.
  
  “Если бы он мог”, - сказал Ньюман.
  
  Крофт все еще улыбался. “Он мог бы”, - сказал Крофт. “Я видел, как он работает”.
  
  Они шли по коридору в сторону парковки.
  
  “Дело в том, - сказал Крофт, - что Мюррей, вероятно, прав. Вы совершаете ошибку. Вы позволяете им делать это, и они будут рядом до конца вашей жизни. Все будет сделано не так, как ты думаешь. Помнишь, я говорил тебе раньше. Дольф Карл - гребаный психопат. Он был у нас на крючке, а ты его отпустил. Нет никакого способа узнать, что он сделает ”.
  
  У двери они остановились. “Если передумаете, ” сказал Крофт, “ позвоните мне. У вас есть моя визитка”.
  
  Ньюман кивнул. “Винсент убил бы их?”
  
  Крофт кивнул. “У меня нет сомнений”.
  
  “А ты?”
  
  Крофт с минуту молчал, засунув руки в карманы брюк. “Думаю, мне нужно было бы оказаться в такой ситуации. Тогда я бы понял. Я не вижу особого смысла просчитывать все наперед”.
  
  Ньюмен начал пожимать руку, заколебался, и Крофт сказал: “Черт возьми, я пожму тебе руку”. Он протянул руку, и Ньюмен пожал ее. Затем Ньюмен вышел на ярко освещенную парковку.
  
  После здания с кондиционером жара была ощутимой и пугающей. Его ярко-синий джип был припаркован у дальней стены. Когда он шел по полупустой стоянке, он чувствовал себя очевидным и изолированным. Как будто на нем был сделан снимок с высокой камеры. На лето он снял верх с джипа, и с большими колесами и высоким клиренсом он все еще чувствовал себя незащищенным, когда выезжал на авеню Содружества.
  
  Господи Иисусе, мне страшно, думал он, ведя машину по Коммонвелл. Он пожалел, что у него нет пистолета. Он хотел, чтобы с ним был Крофт. Может быть, он мог бы сказать полиции Смитфилда, что ему поступали анонимные телефонные звонки с угрозами. Может быть, они поставили бы поблизости патрульную машину. Но если они наблюдают и увидят копов, они доберутся до нас.
  
  Он проехал мимо Бостонского университета на Кенмор-сквер. Одна нога была поставлена на дверной косяк. На нем была синяя рубашка Levi's, часто стиранная. Рукава были закатаны, три верхние пуговицы расстегнуты. Когда он поворачивал руль, мускулы на его руках вздувались под загаром.
  
  “Мужественность”, - сказал он вслух. Издеваясь над собой. Он посмотрел в зеркало заднего вида на толстую коричневую колонну своей шеи, сильную челюсть, квадратное загорелое лицо. В кругах, где таковых не было, его считали крутым парнем.
  
  Миновав Кенмор-сквер, он свернул на Парк-драйв и поехал по Фенуэй. Автоматически он посмотрел, как делал всегда, на световые башни Фенуэй-парка, видневшиеся над жилыми домами. Они нависали над ним, когда он был мальчиком, как башни Камелота.
  
  Он проехал мимо Музея изящных искусств и заехал на преподавательскую парковку Северо-Восточного университета. На парковочном стикере его жены было написано "Он". Северо-Восточный был городским университетом неизжитого уродства. Офис Джанет находился в переоборудованном промышленном здании. Внутри кирпичные стены и паркетные полы были облицованы краской и винилом, а открытые пространства разделены стеновыми панелями. Здесь были кондиционеры. В кабинете Джанет были еще одна женщина и двое мужчин. Ньюман знал их. Они ему не очень нравились. Он завидовал работе Джанет и ее друзьям на работе, а также ее приверженности как работе, так и друзьям.
  
  Когда он подошел к ее двери, она оживленно разговаривала. Ее глаза были яркими и широкими, руки двигались. Она сильно покраснела. Черт возьми, разве она не нечто. На ее левом запястье, там, где прошлой ночью была отметина от веревки, виднелась слабая красная линия. Он почувствовал тяжесть в животе, но также и слабое, по краям, желание, когда вспомнил ее обнаженную беспомощность.
  
  Он вышел из-за угла двери ее офиса и сказал: “Меня зовут Ньюман, слова - моя игра”.
  
  Джанет замолчала, улыбнулась ему и помахала рукой.
  
  “Марджи”, - сказал он, - “как ты? Джим? Чарльз?”
  
  Они заговорили с ним. Он знал, что он заставлял их чувствовать себя немного неловко. О нем писали рецензии в Time и Newsweek, а также он был в шоу "Сегодня". Для них он был знаменитостью. И знаменитость в той области, где им было бы небезразлично. Все они были профессорами английского языка, он был писателем. Внутри них всегда шла война; Ньюмен понимал это. Всегда присутствовало презрение к его популярности и зависть к его успеху. Ему нравилось ставить их в неловкое положение.
  
  Джанет спросила: “Что ты здесь делаешь? У тебя была назначена встреча?”
  
  “Да”, - сказал Ньюман. “У меня получилось. Все прошло нормально. Они были немного расстроены, но ничего не могли поделать”.
  
  Марджи была маленькой и очень стройной, с идеально черными волосами и правильными чертами лица. Она была намного моложе Джанет. “Что-нибудь не так?” - спросила она.
  
  “Нет”, - ответила Джанет. “Просто кое-какие дела, которые нужно было сделать. Это включало возврат некоторых товаров, и я боялась, что это может быть неприятно ”. Она улыбнулась. “Вот почему я попросил Аарона сделать это”.
  
  “Мужская работа”, - сказал он. Они были очень раскрепощены здесь, на английском факультете. Ему нравилось их шокировать. Хотя бы слегка. “Как насчет того, чтобы мы с тобой, маленькая леди, пошли к Крису, выпили немного и поужинали”.
  
  “Аарон, у меня есть моя машина”, - сказала она.
  
  “Так что поезжай вниз, встретимся там. Или поезжай со мной на джипе, и мы вернемся и заберем твою машину”.
  
  “Я не собираюсь ехать на джипе, чтобы мои волосы развевались повсюду”.
  
  Он глубоко вздохнул. “Хорошо, тогда поезжай на своей машине и встретимся”.
  
  “Хорошо, но я опоздаю. Состоится заседание комитета по учебной программе, и это важно. Я не смогу попасть туда еще в течение часа”.
  
  “Конечно, не хочу пропустить заседание комитета по учебной программе. Вероятно, без тебя оно бы не состоялось. Что ты собираешься делать на этом собрании, спланировать следующее собрание?”
  
  “Аарон, не будь занозой в заднице. Ты иди вниз и выпей пару кружек пива с Крисом, а я зайду после нашей встречи”.
  
  “Да, хорошо, когда я могу тебя ожидать? Ты знаешь, какой ты”. Он посмотрел на двух мужчин. Один из них был высоким и гибким, с окладистой бородой и в маленьких круглых очках в золотой оправе. Другой был среднего роста и подтянутый, в костюме-тройке европейского покроя и с ключом от Фи Бета Каппа на цепочке от часов. Половина его зарплаты ушла на этот чертов костюм.
  
  “Я буду там через час, я уже говорил это. Собрание должно будет закончиться в шесть, потому что у людей занятия в половине седьмого. Продолжайте. Я буду там”.
  
  Он кивнул, улыбнулся им четверым и повернулся, чтобы уйти. Он остановился рядом с мужчиной среднего роста в костюме-тройке. “Чарльз”, - сказал он. “Ты обычная модница”.
  
  Он был рядом с Чарльзом и осознавал, насколько тот крупнее Чарльза. Он хотел, чтобы Чарльз почувствовал это, позволил ощущению его массы проникнуться. Чарльз неопределенно улыбнулся.
  
  “Хотел бы я одеваться так, как ты, Аарон, и весь день сидеть дома, и обналичивать крупные чеки, но некоторым из нас не так повезло, или, может быть, они талантливы”.
  
  Ньюмен ухмыльнулся. “Это правда”, - сказал он. Он снова помахал им всем рукой и вышел. Господи Иисусе, у нас самая большая проблема в нашей гребаной жизни , а у нее собрание по учебной программе. Приятно, что она отдала бы все, чтобы быть со мной. Приятно, что она всегда рядом, когда мне плохо. Чертовски мило. Он сел в свой джип и поехал в сторону набережной. Его глаза защипало, как будто он вот-вот заплачет. Но слез не было.
  5
  
  В сорок семь лет Крис Худ был шести футов ростом и весил 190. У него был черный пояс по карате, он мог отжать 375 фунтов лежа. Кожа на его теле была слишком тугой, чтобы ее можно было ущипнуть. В 1950 году он отправился в Вонсон, Корея, со Вторым батальоном рейнджеров, был взят в плен, сбежал, вернулся в свою часть и получил крест "За выдающиеся заслуги". С 1956 по 1959 год он выступал за "Детройт Лайонз" в матчах за "Детройт Лайонз". Его сократили за шесть недель до того, как он получил право на пенсию. Он вернулся в Бостон и работал барменом и вышибалой в нескольких разных клубах и, наконец, в 1976 году открыл сильно заложенный паб / ресторан в районе Куинси Маркет. Он сидел в баре с Ньюманом и потягивал воду Perrier с долькой лайма, пока Ньюман пил пиво Beck's.
  
  “Джанет спускается?” спросил он.
  
  Ньюман сказал: “Да. Сначала у нее встреча”.
  
  В зале было сумрачно и работал кондиционер. Сам бар был из красного дерева. За стойкой на стене над витриной с бутылками висела голова медведя гризли, которого Худ застрелил на Аляске.
  
  “Слышно что-нибудь от Кэти?” Спросил Ньюман.
  
  Худ рассмеялся. “Каждый раз, когда я на день задерживаю выплату алиментов”.
  
  “Как дела у детей?”
  
  “Думаю, хорошо”. Худ посмотрел на голову гризли на стене. “По правде говоря, я их не часто вижу. Что слышно от Карен?”
  
  “Да”, - сказал Ньюман. “Она в Амстердаме. А на следующей неделе она собирается в Париж”.
  
  “Когда она вернется?”
  
  “Сентябрь, как раз перед началом занятий в школе”.
  
  “Как насчет Сэнди?”
  
  “Она в Кливленде, она танцует в возрождении роуд-компании Carousel. Они должны быть в Бостоне в ноябре, и она говорит, что сможет приехать домой на пару дней ”.
  
  Худ посмотрел на стакан Ньюмена, увидел, что он пуст, и кивнул бармену. Он принес новую бутылку.
  
  “У ваших детей все хорошо”, - сказал Худ. “Они идут туда, куда хотят. Они учатся тому, что им нравится. Они не зациклены на предполагаемом и прочем таком дерьме. Вы с Джанет проделали хорошую работу. Надеюсь, Кэти не испортит мою ”.
  
  У Худа были темные густые усы. Его волосы были вьющимися и короткими, без седины. Он носил авиаторские очки с синими тонированными стеклами.
  
  Ньюман залпом выпил половину своего пива. “Ты убивал людей в Корее, верно?”
  
  Худ кивнул. “Конечно”, - сказал он. “Мы должны были. Не так ли?”
  
  Ньюман покачал головой. “Нет. Я так не думаю. Было несколько стычек и все такое, но я не думаю, что я когда-либо в кого-то стрелял”.
  
  “Прямо как на охоте”, - сказал Худ. “Ничего личного. Ты участвуешь в перестрелке, и это своего рода весело. Это захватывающе. Если только тебя не убьют”.
  
  Ньюмен допил остатки своего пива. Бармен принес еще.
  
  “Когда-нибудь убивал кого-нибудь, кроме как в Корее?”
  
  Худ поднял брови. “Хороший вопрос”, - сказал он. “Если бы я его задал, признался бы я в этом?”
  
  Ньюман сказал: “Нет, я думаю, ты бы не стал. Ты думаешь, ты смог бы?”
  
  “Убить кого-нибудь, конечно. Если бы у меня была причина. У тебя есть кто-то на примете? Я заканчиваю здесь в три”.
  
  В бар зашли две женщины. На одной были белые брюки и короткий топ в синюю полоску, открывавший большое декольте. На другой был джинсовый комбинезон с отделкой из страз и пара туфель на высоких каблуках с ремешками. Манжеты ее брюк были закатаны в шестидюймовой ширине. Они сидели в кабинке позади Ньюмана и Худа и долго смотрели на Худа.
  
  “Они оба смотрят на тебя, Крис”, - сказал Ньюман. “Должно быть, увидели мое обручальное кольцо”.
  
  Худ повернулся и пристально смотрел на обеих женщин, наверное, с минуту. Обе они покраснели. Одна спросила: “На что ты смотришь?”
  
  Худ вежливо сказал: “Я не уверен”, - и повернулся обратно к бару.
  
  Бармен принес Ньюману еще пива и посмотрел на стакан Худа с недопитым "Перье". Худ слегка покачал головой, и бармен ушел.
  
  “В мире три миллиарда человек, - сказал Ньюман, - а я в итоге живу рядом с парнем, который похож на Роберта Редфорда”.
  
  “Он блондин”, - сказал Худ.
  
  “О да”.
  
  “Ты выглядишь так, словно немного похудел”, - сказал Худ.
  
  “О да, может быть, несколько фунтов. Я все время борюсь с этим. Ты знаешь, что случилось со мной прошлой ночью?”
  
  “Ты переспал?”
  
  “Нет”. Затем он рассказал Худу обо всем, что произошло. Он говорил тихо, наклонившись к Худу, чтобы его никто не услышал. И он говорил быстро, но с очень небольшой интонацией. Худ выслушал и ничего не сказал.
  
  “Знаешь, я совершаю приятную небольшую пробежку для поддержания своего веса и здоровья. А теперь бандиты угрожают мне и связывают мою жену, и я, блядь, не знаю, что делать. Я имею в виду, что Runner's World не охватывает такого рода вещи ”.
  
  “Так вот почему ты спрашивал меня об убийстве людей”.
  
  Джанет Ньюман вошла в парадную дверь в огромных солнцезащитных очках в проволочной оправе и медленно прошла вдоль бара, пока ее глаза привыкали к свету. На ней было белое газовое платье и черные туфли на высоких каблуках, а в руках она держала черную сумку через плечо. Трое мужчин в баре обернулись, чтобы посмотреть, как она проходит мимо. Добравшись до них, она поцеловала Худа в щеку и скользнула рядом с Ньюманом.
  
  “Неплохо для старой девы”, - сказал Худ.
  
  “Хочешь чего-нибудь?” Спросил Ньюман.
  
  “Перье с изюминкой чего угодно”, - сказала Джанет. Худ сделал знак бармену.
  
  Никаких пороков, подумал Ньюмен. Не напьется, не растолстеет, не выйдет из-под контроля. Немного веселья, стакан содовой воды. “Лучше будь осторожен с Perrier”, - сказал Ньюман. “Ты же знаешь, каким ты становишься после трех. Просто залезай на меня”.
  
  Она улыбнулась. “Продолжай мечтать, Аарон”, - сказала она. “Желаю тебе богатой фантазией жизни”.
  
  Худ смотрел на нее. “Ты в порядке?”
  
  “Конечно”, - сказала Джанет. “Почему со мной не должно быть все в порядке?”
  
  “Аарон рассказал мне о прошлой ночи”, - сказал Худ.
  
  Джанет нахмурилась. Она посмотрела на Аарона. “Это было умно?”
  
  Ньюман пожал плечами. “Я думал, Крис мог бы помочь мне разобраться во всем этом. Почему бы не сказать ему?” Ньюман отпил пива.
  
  “Это не Крис”, - сказала Джанет. “Но я не думаю, что разумно говорить об этом кому-либо. Если это остановится на этом, это одно, но кому еще ты расскажешь? Выпейте немного пива и...” Она развела руки ладонями вверх.
  
  Худ сказал: “Мы молчали об этом. Я не скажу ни слова. С кем, черт возьми, еще мне поговорить, кроме тебя?”
  
  “И в чем именно Крис собирался помочь тебе разобраться”, - сказала Джанет.
  
  “Все это. Стрельба, то, как они обращались с тобой, то, как мне пришлось пойти и сказать копам, что я ошибся. Лейтенант назвал меня желтым ”. Ньюман отпил еще пива. “Но я не могу позволить им причинить тебе вред. Господи, ты - вся моя жизнь”.
  
  Джанет сказала: “Они угрожали причинить вред и тебе тоже”.
  
  Ньюман пожал плечами, посмотрел на крышку бара и покачал головой, как будто пытаясь прояснить ее.
  
  “Или девочки”, - сказал он. “Ты знаешь, какой я. Прежде всего, я муж и отец. Это то, что делает жизнь целенаправленной”.
  
  “Как насчет книг”, - сказал Худ.
  
  “Они помогают, но они не семья. Это то, что я делаю, а не то, кто я есть”.
  
  “Ты пишешь хорошие книги, Аарон”, - сказал Худ.
  
  “Да, о мужестве и вопросе чести, и о том, как на переломе все заживет сильнее”.
  
  “Лучшее со времен Хемингуэя”, - сказал Худ. Джанет потягивала "Перье".
  
  “А потом подходят два бродяги и унижают мою жену, и я переворачиваюсь на другой бок и делаю жесты подчинения”.
  
  “О, Аарон, не будь таким чертовски мелодраматичным”, - сказала Джанет. “Что еще от тебя требуется?”
  
  Бармен принес еще пива. Ньюман допил свой стакан и налил еще.
  
  “Я мог бы убить их”, - сказал он.
  
  Что-то шевельнулось в глубине глаз Криса Худа и на мгновение дернуло уголки его рта.
  
  Джанет сказала: “О, Аарон, повзрослей. Ты даже не знаешь, кто они такие”.
  
  Ньюмен все еще смотрел на крышку бара, втянув голову в плечи. “Я знаю, кто он”, - сказал он.
  
  “Аарон, ” сказала Джанет, - ты знаешь, каким ты бываешь, когда пьешь”.
  
  “Я не пьян”, - сказал Ньюман.
  
  “Это одна из тех вещей, которые ты всегда говоришь, когда выпиваешь”.
  
  “Ты думаешь, я бы испугался?”
  
  “Убить кого-нибудь?”
  
  “Да”.
  
  “Аарон, немного необычно сидеть в ресторане и обсуждать чье-то убийство”.
  
  “Ты думаешь, я бы испугался?”
  
  “Я не знаю. А ты бы стал?”
  
  “Ты бы не стал, не так ли?”
  
  “Боишься кого-то убить?”
  
  “Да”.
  
  “Нет”.
  
  “Тебе хотелось убить кого-нибудь, когда тебя связывали, и, может быть, немного пощупать, пока они это делали?”
  
  Джанет вздрогнула. Худ посмотрел на нее, а затем на Ньюмана. Мышцы на его челюсти слегка дрогнули.
  
  “Значит, тебе хочется кого-нибудь убить?” - Спросил Ньюман.
  
  “Да”. Голос Джанет был очень мягким, и она прошипела сквозь зубы.
  
  “Так почему бы нам этого не сделать?”
  
  Джанет посмотрела на Худа.
  
  “Он серьезен, Джанет”, - сказал Худ.
  
  Она ковырнула ломтик лайма в своем стакане с водой "Перье". “А ты?”
  
  Худ сказал: “Всякий раз, когда тебе понадобится помощь, я помогу тебе. Что бы это ни было. Ты это знаешь”.
  
  “Ты готов кого-то убить?”
  
  Худ пожал плечами. “Как скажешь”, - сказал он.
  
  “Я бы сделал это для него”, - сказал Ньюмен. Он допил свое пиво. “Они немного поиздержались, не так ли?” На лбу у него выступил пот. Он почувствовал ту странную смесь похоти и ужаса, которую испытывал раньше, когда обнаружил ее на кровати.
  
  Джанет молча посмотрела на него. Она провела подушечкой указательного пальца по ободку своего бокала.
  
  “Разве они этого не сделали?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Как в аду”, - сказал Ньюмен. “Они прикасались к тебе. Не так ли?” Он почувствовал отчаяние. Он должен был знать.
  
  Худ сказал: “Аарон, ради бога”.
  
  Ньюмен сказал: “Не так ли?”
  
  Очень тихо Джанет сказала: “Нет. Они заставили меня прикоснуться к ним”.
  
  Ньюмен хлопнул открытой ладонью по барной стойке. Худ сказал так же тихо, как говорила Джанет: “Иисус”.
  
  Ньюмен сказал: “Как...” - и остановился. Худ взглянул на него один раз и покачал головой.
  
  Джанет сказала очень тихо и без видимых эмоций: “Да. Я хочу убить их. Этим утром, когда я проснулась, я была напугана и не помнила почему. Тебе знакомо это чувство. Ты просыпаешься и думаешь, О, что-то ужасное, но я забыл, что а потом ты вспоминаешь, и я помню, как они заставляли меня прикасаться к ним. И я помню, каким беспомощным я был сначала, когда они заставили меня прикоснуться к ним, а потом, когда они связали меня, и я не мог двигаться, и они заткнули мне рот кляпом, и я не мог говорить или даже плеваться. Я помню это чувство наготы и беспомощности, и каждое утро, когда я просыпаюсь, мне будет страшно. И все время я хожу с этим ощущением в животе - тонуса и страха. Все время я думаю, что, если они вернутся, и я чувствую себя беспомощным. Это нехорошее чувство для меня. Мне нужно все контролировать. Мне нужно чувствовать, что я все контролирую. Ты знаешь это, Аарон. Мне всегда нужно было управлять вещами, иначе они пугали меня. Они выходят из-под контроля. Я не могу так функционировать. Я говорю: ‘Я не позволю этому случиться’. Я говорю: ‘Я отложу это в сторону и продолжу заниматься своими делами и не думать об этом ’, но это всегда здесь, и каждое утро я буду просыпаться в страхе ”.
  
  Худ легонько положил руку ей на предплечье. Ньюмен молчал. Оба мужчины наклонились к ней, чтобы послушать, как она очень тихо говорила.
  
  “Я должна снова взять себя в руки”, - сказала она. “Это уничтожит меня и уничтожит нас. Я не могу быть тем, с кем ты хотел бы жить, если у меня не будет контроля”.
  
  “Мы вернем это”, - сказал Ньюман. Он говорил очень осторожно, чтобы не смазать свои слова.
  
  “Я хочу застрелить его”, - сказала Джанет. “Я хочу застрелить его и двух мужчин, которые пришли и связали меня. Я хочу, чтобы они умерли. Я хочу быть свободной от этого”.
  
  “Можно ли это сделать, Крис?” Спросил Ньюман.
  
  “Конечно. Уверен, что могло бы”.
  
  “Ты бы сделал это со мной?”
  
  “Конечно”, - сказал Худ. “Конечно, я бы так и сделал”.
  6
  
  Они отошли к кабинке, и официантка принесла им блюдо с бутербродами.
  
  “Если бы мы застрелили его, ” сказал Худ, “ это решило бы множество проблем. Вы бы, в некотором смысле, привлекли его к ответственности”.
  
  Ньюман пил пиво в течение двух часов, и это начало проявляться в его речи. “И мы бы позаботились о том, чтобы он больше никому не причинил вреда”. У него были проблемы с разделением на и это. “Это заставило бы меня чувствовать себя лучше. Меня беспокоит, что он разгуливает на свободе”.
  
  “И мы бы выбрались из-под удара”, - сказала Джанет. “Сукин сын”.
  
  “Это просто месть?” Спросил Ньюмен. Он съел треугольный сэндвич и указал пустой пивной бутылкой в сторону официантки. Она принесла ему еще.
  
  Джанет сказала: “Я хочу отомстить, и я хочу быть уверена, что то, что случилось со мной, никогда больше не повторится. Я не против кого-нибудь убить. Мне на это наплевать”.
  
  “Конечно, ты никогда этого не делал”, - тихо сказал Худ.
  
  “Убил кого-нибудь? Нет. Но эта мысль меня не беспокоит ”.
  
  Ньюман сказал: “Ради бога, Джанет, потише”.
  
  Она склонила к нему голову, и в ее голосе прозвучали жесткие нотки. Его всегда пугали эти нотки. “О, ты находишь меня громкой? Я тебя смущаю?”
  
  “Нет, просто, если мы сделаем это, мы бы не хотели, чтобы люди говорили, что слышали, как мы говорили об этом ”. Он чувствовал себя так, словно вел себя плохо. Его желудок слегка заныл от дурного предчувствия. Ее неодобрение разрушительно. Она просто пристально смотрит на меня, и мне становится страшно. Поговорим о порке киски. “Мы говорим об убийстве”.
  
  Худ сказал: “Он прав, Джанет”.
  
  Она улыбнулась Худу и кивнула. “Я знаю, Крис, это одна из проблем всей проблемы, не так ли? Мы должны убить этого Карла, чтобы ни полиция, ни гангстеры не узнали, что мы это сделали, и даже не заподозрили нас. Я предполагаю, что его друзья или кто-то еще захотели бы отомстить ему, даже если бы они только подозревали ”.
  
  “И их не интересуют правила доказывания, Джанет”, - сказал Худ.
  
  “Так что нас даже не смогут заметить”, - сказала Джанет. “Если они узнают нас, мы покойники”.
  
  Худ улыбнулся. “Звучит примерно так”, - сказал он.
  
  “Мы все еще говорим здесь об убийстве”, - сказал Ньюман.
  
  Худ потягивал воду Perrier. Даже в кабинке с Ньюманами он казался отстраненным, частично в тени. Каждый из них наклонился вперед, положив руки на стол. Он откинулся в углу кабинки.
  
  “Какая разница, как вы это называете”, - сказала Джанет Ньюман. “Не играйте в словесные игры. У нас здесь проблема, и мы думаем о решении. У вас была оригинальная идея”.
  
  Ньюмен посмотрел на свой стакан с пивом. “Это не вопрос из чертовой учебной программы. Мы говорим о человеческой жизни”.
  
  Джанет издала шипящий звук. “Я знаю, о чем мы говорим”, - сказала она. “У меня было много возможностей подумать об этом прошлой ночью, когда я лежала связанная на кровати. Со мной это больше не повторится. Это моя цель. Я ищу процесс, с помощью которого мы сможем достичь этой цели ”.
  
  “Ориентированный на процесс”, - сказал Ньюман. “Действительно отточил старые управленческие навыки, будучи председателем того комитета по учебной программе. ‘Извините меня, председатель”.
  
  Джанет Ньюман сказала: “О, Иисус Христос, Аарон”.
  
  Крис Худ сказал: “Извините, я на минутку”. Он выскользнул из кабинки и прошел половину бара. Плотный мужчина в белом костюме-тройке и черной рубашке без галстука склонился над левым плечом женщины за стойкой бара. На ней было платье в цветочек до щиколоток и сандалии. Когда Худ приблизился, женщина что-то сказала мужчине и сильно покачала головой.
  
  Худ мягко положил левую руку на плечо мужчины, улыбнулся и что-то пробормотал.
  
  Мужчина сказал: “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Худ снова что-то пробормотал женщине. Она кивнула.
  
  Мужчина сказал: “Убери руки с моего плеча, Джек, или будут неприятности”.
  
  Рука Худа слегка сжала плечо мужчины, и он снова что-то пробормотал и кивнул в сторону двери.
  
  Мужчина сказал: “Пошел ты, приятель”, и Худ ударил его по почкам правым кулаком. Удар прошел в шести дюймах. Мужчина взвизгнул. Левая рука Худа скользнула вниз по руке мужчины, взяла запястье и завела его за спину. Его правая рука схватила мужчину за воротник, а Худ и мужчина в белом костюме очень быстро направились к входной двери и вышли на улицу.
  
  Бармен поставил еще один напиток перед женщиной в длинном платье в цветочек, и Худ вернулся в бар, прошел к кабинке Ньюманов и сел. Он потягивал свой "Перье".
  
  “Извини”, - сказал он.
  
  “Я собирался выбежать и присоединиться к вам”, - сказал Ньюман. “Что там произошло?”
  
  Худ улыбнулся и покачал головой. “Ничего”, - сказал он. “Парень просто решил перейти в другой бар”.
  
  “Что, если с этим человеком слишком трудно справиться?” Спросила Джанет.
  
  “Обычно это не так”, - сказал Худ. “И кроме того”, — он достал двухдолларовую пачку пятицентовиков из кармана пальто, — “У меня есть помощник”.
  
  Ньюман рассмеялся. “Хорошо, Крис”, - сказал он. “Хочешь, я буду работать здесь по ночам, когда много народу? Мы действительно могли бы записать песню для какого-нибудь парня”.
  
  “Как насчет Адольфа Карла”, - сказала Джанет. “Ты можешь сыграть мелодию о нем?”
  
  Ньюман допил пиво и рыгнул. “Держу пари, мы могли бы”, - сказал он. “Крис и я? А? Что скажешь, Крис. Можем мы взять его с собой?”
  
  “Что это за человек сказал однажды”, - ответил Худ. “Чтобы убить человека, нужны три вещи: пистолет и яйца?”
  
  “Мы можем достать пистолет нормально”, - сказал Ньюман. Он побежал за и вместе. “И мы получили остальное”. Ньюман покраснел и забарабанил по краю стола обеими руками.
  
  Джанет Ньюман сказала: “Мне будет интересно узнать, что ты думаешь об этом завтра”.
  
  “Почему, ” сказал Ньюмен, “ потому что я пил? Я не пьян”.
  
  “Почему бы не подумать об этом. И тебе, возможно, стоит подумать, во что ты пытаешься вовлечь Криса”.
  
  “Ради всего святого, разве ты не хочешь, чтобы я это сделал? Минуту назад ты говорил так, будто хочешь, чтобы я это сделал. Ты хочешь, чтобы я это сделал, я это сделаю ”.
  
  Появилась официантка, посмотрела на пустой стакан Ньюмена. Худ слегка покачал головой, и официантка ушла.
  
  “Потому что я этого хочу?” Спросила Джанет.
  
  “Да. Ты этого хочешь. Я достану это для тебя”.
  
  “Не потому, что ты этого хочешь?”
  
  “Не имеет значения, чего я хочу. Я делаю все, что ты хочешь, детка. Ты хочешь, чтобы что-то было сделано, я к твоим услугам”.
  
  “Так что все зависит от меня”, - сказала Джанет.
  
  “Отчасти это зависит от меня, Джанет”, - сказал Худ. Он сидел в своем углу, и тень кабинки скрывала его глаза. “От меня зависит, насколько глубоко я буду в это вовлечен”.
  
  “Конечно, Крис. Если ты не вмешаешься, я очень сомневаюсь, что Аарон вмешается. Даже если он так думает сейчас”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Ньюман. “Я сделаю это с ним или без. У меня есть ты, детка, мне больше ничего не нужно”.
  
  Худ улыбнулся и промолчал.
  
  “Всегда самопожертвование, всегда мученичество за любовь”, - сказала Джанет Ньюман. “Если ты сделаешь это, это будет потому, что ты этого хочешь. Я не собираюсь быть той единственной”.
  
  “К черту все это”, - сказал Ньюман и встал. “Я иду домой. Ты идешь?”
  
  “У меня есть моя машина”, - сказала Джанет, - “помнишь?”
  
  Ньюман сказал: “Да, так и есть”, повернулся и вышел из бара.
  
  В кабинке Джанет и Худ молчали. Затем Джанет сказала: “Крис. Он собирается это сделать, сукин сын. Или я сделаю это сама. Эти ублюдки. Они больше не сделают этого со мной ”.
  
  “Ты думаешь о мести, Джанет, и безопасности”.
  
  “Ну и что”.
  
  “Он думает о чести и мужестве, возможно, о справедливости”.
  
  “Черт”.
  
  “Для него это не так. Об этом трудно думать. Быть таким человеком, каким, по его мнению, он должен быть, тяжело. Это бремя ”.
  
  “Быть такой женщиной, какой, по его мнению, я должна быть, тоже не очень легко”, - сказала она. “Я просто думаю, что убийство Адольфа Карла - единственное разумное решение возникшей у нас проблемы. Это послужит правосудию для молодой женщины, которую он убил, это помешает ему сделать это снова, это избавит наши собственные жизни от опасности, это, я признаю это, облегчит мое собственное чувство насилия. И это решит проблемы Аарона с честью и мужественностью, или что там, по вашему мнению, его беспокоит ”.
  
  “Как ты думаешь, что его беспокоит?”
  
  “О Боже, Крис, я не знаю, и мне надоело пытаться это выяснить. Он не мужчина, он большой ребенок. Во всем должны быть романтика и рыцарство и... ” Она сделала бесцельный жест рукой.
  
  “И кодекс поведения”, - сказал Худ. “Я читал книги. Это не всегда плохо, Джанет”.
  
  “Поживи с этим некоторое время”, - сказала она.
  
  Худ молчал.
  
  “Тебе было бы неприятно сделать это, Крис? Убить Адольфа Карла?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я согласен с твоим кратким изложением ситуации. Кажется, это твой лучший ход”.
  
  “Это будет беспокоить Аарона, могу тебя заверить”.
  
  “Он никогда раньше этого не делал”, - сказал Худ.
  
  “Убить кого-нибудь?”
  
  “Да”.
  
  “Я тоже, ” сказала Джанет, “ но меня это не беспокоит”.
  
  “У меня есть еще одно преимущество перед Аароном”, - сказал Худ.
  
  “Ты, наверное, в лучшей форме”, - сказала Джанет.
  
  “Нет”, - сказал Худ. “Мне это вроде как нравится”.
  7
  
  Ньюман проснулся утром в тревоге и с чувством вины. Как всегда после выпивки, он прокрутил в голове все, что мог, чтобы посмотреть, не сделал ли он чего-нибудь плохого. Ему стало жарко от смущения, что он пытался хвастаться перед Крисом тем, что был вышибалой в его пабе.
  
  Гудел кондиционер, Джанет все еще спала, повернувшись к нему спиной, с поднятыми волосами, повязанными голубым шарфом. Во дворе перед домом рос старый клен. Его ствол был четырех футов в диаметре. Толстые здоровые зеленые листья мягко колыхались на фоне неба за окном спальни. Он почувствовал укол страха, когда подумал об Адольфе Карле. Двое полицейских назвали его психопатом. Прошлой ночью он с такой убежденностью говорил о его убийстве.
  
  Он скользнул под одеяло к Джанет. Его таз прижался к ее ягодицам. Он обнял ее левой рукой и положил ладонь на ее грудь. На ней был лифчик. Как броня, подумал он. Всегда бюстгальтер, трусы, пижама, носки, как бы жарко ни было. Должно быть, это защита или что-то в этом роде. Иногда гребаный халат. Она перевернулась на живот подальше от его руки.
  
  “Я так понимаю, ” сказал он, “ тебе не нравится немного порезвиться?”
  
  “Ун-ун”, - пробормотала она, все еще в полусне.
  
  Он перекатился на свою сторону кровати и лег на спину. У него сдавило горло, и снова защипало глаза, но слез не было. Он подумал о ней такой, какой увидел ее на кровати прошлой ночью. Обнаженной и беспомощной. Не мог даже плюнуть. Желание заурчало у него в животе. Он посмотрел на нее рядом с собой. Она лежала на животе, отвернув лицо. За исключением легкого подъема и опускания спины при дыхании, она была неподвижна. Одна из ее бигудей для волос отклеилась и наполовину свисала с голубого шарфа.
  
  “Ты хочешь, чтобы я убил для тебя какого-то парня”, - сказал он.
  
  Она слегка пошевелилась, все еще спящая, и сказала: “Уммм”.
  
  Он невесело или беззвучно рассмеялся и встал. Он спал голым. Он посмотрел на себя в зеркало в ванной. У него была масса штангиста. Грудные мышцы, дельтовидные мышцы, трицепсы - все чрезмерно развито. Но там был и жир, валик вокруг талии, который утолщал все его тело, плоть, которая размягчала и обвисала на груди над большими грудными мышцами. Его верхние веки обвисли так, что верхняя часть глаза была закрыта, а плоть под подбородком была дряблой, так что, если он вообще отводил подбородок назад, его шея исчезала.
  
  Он согнулся перед зеркалом. Он выглядел лучше, когда согнулся. То, что казалось мягким, внезапно оказалось твердым, то, что могло быть жиром, на самом деле оказалось мышцами. Неплохо для сорока шести. Если бы я только мог сбросить двадцать фунтов, я был бы великолепен в сорок шесть.
  
  В душе он думал об Адольфе Карле. Но будет ли это правильно, подумал он. Имею ли я право брать закон в свои руки. Господи, я говорю как персонаж комикса. Кем вообще был тот человек в маске? Но имею ли я? Но если я этого не сделаю, как я смогу вынести такое бесчестье? “Я не мог бы любить тебя и вполовину так сильно, как любил, я не почитаю больше”. Интересно, был ли Ричард Лавлейс женат. Он просто беспокоился об этичности этого, чтобы не делать этого? Он просто испугался?
  
  Он намылил волосы шампунем с ароматом яблока и позволил горячей воде смыть шампунь. Давайте посмотрим на проблему страха. Он пытался исследовать себя, изучать свое духовное состояние так, как можно изучать картину. Но его духовное состояние было уклончивым. Оно не оставалось в рамке, оно смещалось. Как будто смотришь на электрон, подумал он. Акт наблюдения меняет его поведение. Да, мне страшно, но не поэтому ли я сомневаюсь в этой штуке? Крис бы не колебался. Крис бы сразу взялся за дело. Ах, но я не Крис и не должен был им быть.
  
  Он выключил воду и вышел из душа. Мир вышел из-под контроля. Он вытерся насухо полотенцем и вернулся наверх, в спальню, чтобы одеться. Он никогда не пользовался ванной наверху. Она пользовалась ею, чтобы переодеться на работу. Горячий душ испортил бы ее прическу.
  
  Спальня была пуста. Она была в ванной, готовясь к работе. Он оделся и застелил кровать, подтянув простыни, аккуратно уложив уголки по-больничному, разгладив одеяло поверх подушек. Она никогда не заправляла постель как следует, она просто натягивала одеяло поверх простыней и подушек, так что под одеялом чувствовалась комковатость, и когда вы ложились спать ночью, простыни были мятыми.
  
  У него был завтрак на столе, когда она вошла на кухню. Услышав ее шаги на задней лестнице, он налил кофе, и, когда она села, все было готово. На тарелке были разложены ломтики дыни, поджаренный овсяной хлеб, клубничный джем и кофе. Никто из них почти никогда не ел дыню, но ему понравилось, как она выглядела на столе.
  
  Она потратила больше часа на то, чтобы накраситься и привести в порядок прическу. На ней была белая муслиновая рубашка со свободными рукавами и вырезом с прорезями, брюки абрикосового цвета с завышенной талией и зауженными штанинами на высоких каблуках. От нее пахло духами.
  
  “Господи, ” сказал он, “ разве ты не прекрасна”.
  
  Она сказала: “Спасибо”.
  
  “Ты пришел к какому-нибудь выводу о том, что мы говорили прошлой ночью?”
  
  Она посмотрела на него поверх треугольного тоста. “А ты?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы тебе не поговорить с Крисом?”
  
  “Как он может помочь?”
  
  “Он решительный, ” сказала она, - и, похоже, у него есть некоторое понимание некоторых мужских пристрастий, которые могут быть у тебя, чего, похоже, нет у меня”.
  
  “Как честь?”
  
  Она сделала жест своим тостом и пожала плечами.
  
  “Поговори с ним”.
  
  “Ты хочешь, чтобы это было сделано, не так ли? Ты хочешь, чтобы это было сделано, и ты думаешь, что Крис уговорит меня на это ”.
  
  “Что бы он ни сделал, Крис сделал бы это и добился бы, чтобы это было сделано”, - сказала она.
  
  “Как тот пьяный прошлой ночью, пара тихих слов, парень не реагирует, вает по почкам и выходит за дверь. Тебе это нравится?”
  
  “Мне не нравится неопределенность. Мне не нравится, когда рядом ходит кто-то, кто в любой момент может решить унизить меня или убить. И я не имею права голоса в этом вопросе ”.
  
  “Я не позволю ему снова прикоснуться к тебе”.
  
  “Так как же ты это остановишь. Следуй за мной повсюду с оружием? Найми телохранителей? Есть только один способ контролировать эту ситуацию ”.
  
  “Так почему бы тебе не сделать этого? Ты большая гребаная феминистка. Ты хочешь, чтобы Карла застрелили, почему бы тебе не застрелить его?”
  
  “Пока ты делаешь что? Поднимаешь тяжести и смотришь на себя в зеркало? Готовишь дома торт? Я никогда в жизни не стрелял из пистолета. Я выносливый, но не физически сильный. Ты большой и сильный. Не так ли?”
  
  Он чувствовал себя загнанным в ловушку и сбитым с толку. Он покачал головой взад-вперед, уставившись в крышку стола. “Почему бы тебе не оставить меня, блядь, в покое”, - сказал он. Его голос был хриплым и дрожащим.
  
  “Почему ты упорно рассматриваешь это как нечто, что я делаю с тобой”, - сказала она. “Почему ты хочешь, чтобы на тебя напали”.
  
  “Не вешай мне на уши эту чушь о встречах в группе. Используй свой напористый жаргон где-нибудь в другом месте. Я не хочу, чтобы на меня нападали. Ты все давишь и давишь. Ты хочешь, чтобы что-то было сделано, ты не сдаешься. Ты продолжаешь и продолжаешь. Я больше не говорю об этом. Теперь все. Ты бесчувственный сукин сын ”.
  
  Морщинки в уголках ее глаз углубились, а идеально накрашенное лицо слегка потемнело. Она посмотрела на кухонные часы.
  
  “Иисус Христос, ” сказала она, “ я опаздываю. Аарон, ты должен разобраться с этим. Мы должны иметь возможность поговорить об этом. Я сама была вовлечена в эту проблему. Помнишь?”
  
  Он сильно ударил открытой ладонью по столешнице. Кофе разлился. “Я сказал, что не буду говорить об этом. Ты хочешь продолжать вбивать это в меня? Ты хочешь продолжать напоминать мне, что какой-то парень сделал с моей женой, а я и пальцем не пошевелил?” Он снова поднял руку, сжал ее в кулак и снова опустил на стол, выворачивая плечо и шею, как будто пытался пробить дыру в столешнице.
  
  “Мне нужно идти”, - сказала Джанет. “Я опаздываю. Мне нужно идти. Но я не сдамся. Мы должны поговорить об этом”.
  
  Ньюман снова ударил кулаком по столу. Его жена взяла свой портфель и сумку с книгами, коричневую с зеленым рисунком, и сумочку и вышла через кухонную дверь к своей машине.
  
  Ньюман сидел за кухонным столом и смотрел "Сегодняшнее шоу". Он тяжело дышал, как будто пробежал дистанцию. Его зрение затуманилось от слез. Сжатым кулаком он мягко ударил по столу. Едва двигая кулаком, снова и снова.
  
  Он все еще сидел за столом в половине десятого, когда Крис Худ прошел через задний двор от своего маленького белого дома к большому дому Ньюмана. Он вошел в кухонную дверь без стука.
  
  “Кофе?” спросил он.
  
  Ньюман сказал: “Растворимый”, - и кивнул на банку на стойке. “Вода, наверное, еще довольно горячая”.
  
  Худ включил газовую горелку под чайником, достал из шкафчика чашку и насыпал в нее ложку растворимого кофе. Он достал два ломтика овсяного хлеба из второго ящика справа от раковины и положил их в тостер. Когда из чайника пошел пар, он сварил кофе, намазал тост маргарином и сел за стол. На нем была синяя футболка с надписью Adidas белыми буквами спереди, и он выглядел, когда двигался и маленькие мышцы причудливо играли под кожей, как тонкий механизм в идеальном рабочем состоянии.
  
  “Ты хочешь поговорить?” Сказал Худ.
  
  “По поводу чего?” Спросил Ньюман.
  
  “О том, что мы убили этого парня, Карла”, - сказал Худ. “У тебя есть джем?”
  
  “Холодильник”, - сказал Ньюман. Худ подошел к холодильнику и достал двухфунтовую банку клубничного варенья.
  
  “Хорошо”, - сказал Худ. “Smucker's, они самого лучшего сорта”.
  
  Ньюмен кивнул. “Ты и я?” сказал он.
  
  “Да”. Худ намазал тост клубничным джемом.
  
  “Ты и я выходим и действительно стреляем в этого парня, Карла?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Джанет права”, - сказал Худ. “Все, что она сказала. Это единственный выход”.
  
  “Возможно”, - сказал Ньюмен. “Но почему ты?”
  
  Худ ухмыльнулся. “Для чего существуют друзья?”
  
  Ньюмен покачал головой. В его голосе не было юмора. “Почему?” - спросил он.
  
  “Это правда”, - сказал Худ. “Я живу один. Джерри может пристроить меня, если понадобится. Это то, что я могу сделать”.
  
  “Убить кого-нибудь?”
  
  “Ну, дрались, били, справлялись с неприятностями, ты знаешь”.
  
  Ньюмен продолжал смотреть на Худа.
  
  “Я умею обращаться со своими руками”, - сказал Худ.
  
  Ньюман кивнул. “Да, я знаю это, Крис, но” — Ньюман поднял ладони вверх — “убить кого-нибудь? Кого-то, кого ты даже не знаешь?”
  
  “Я знаю тебя. И Джанет. И это то, что я могу сделать”.
  
  “Это их бизнес, ты знаешь. Они профессионалы. Что, если вместо этого они убьют нас?”
  
  “Нет смысла играть в теннис с опущенной сеткой”, - сказал Худ. “Это часть веселья”.
  
  “Угроза смерти”.
  
  “Конечно. неинтересно, если в этом не было некоторого напряжения. Не слишком большой смысл заниматься этим ”.
  
  “Я думал, ты хотел это сделать, потому что это был логичный способ решить нашу проблему”.
  
  Худ сказал: “Нет. Я думаю, ты должен сделать это по этой причине. Я готов помочь по другим причинам. И, кроме того, я тебя знаю. Это будет грызть твою печень, пока ты что-нибудь не сделаешь ”.
  
  “Или это сделает Джанет”, - сказал Ньюман.
  
  Худ ничего не сказал.
  
  “Хорошо”, - сказал Ньюман. “Давайте сделаем это”.
  8
  
  Ньюман посмотрел на стойку с оружием в кабинете Криса Худа. Там был винчестер с рычажным управлением .30/30, полуавтоматический карабин М1 с обоймой на пятнадцать патронов, помповое ружье "Итака" 12-го калибра с пятью выстрелами, кустарное ружье "Ругер магнум" .44 калибра. В запертом ящике под оружейной полкой лежали 9-мм автоматический пистолет Walther P-38, никелированный револьвер Smith & Wesson 32-го калибра без молотка, автоматический пистолет Colt 45-го калибра армейского выпуска, охотничий нож с костяной рукояткой и девятидюймовым лезвием и нож для снятия шкур с четырехдюймового лезвия, которое загибалось в рукоятку. В стенном шкафу рядом с ружейной полкой хранились боеприпасы ко всему оружию. Все пистолеты были чистыми и покрыты тонкой масляной глазурью. Рукоятки длинноствольных пистолетов были отполированы, кобуры пистолетов были из мягкой кожи, хорошо обработанной. В полутемной тихой комнате, где кондиционер жужжал своим мягким белым звуком, пистолеты казались точными, упорядоченными и полными обещаний. Ньюмен чувствовал себя спокойно, глядя на них.
  
  “Возьми .32”, - сказал Худ. “Пять выстрелов, маленький, удобно носить с собой. Носи его на поясе и повесь рубашку снаружи”.
  
  Ньюман взял пистолет и прицелился в дыру от сучка в обшитой панелями стене. Он вставил его в мягкую кожаную кобуру и вынул из нее. Он просунул ремень в прорезь для кобуры и застегнул ремень заново. Он позволил фалдам своей рубашки "таттерсолл" болтаться на поясе. Пистолет был невидим. Он вытащил его и снова прицелился в отверстие от сучка.
  
  Худ достал из шкафа коробку с патронами и протянул их Ньюману.
  
  “Здесь ломается”, - сказал он, забирая револьвер у Ньюмена и открывая его. Ньюман вложил пять ярких патронов в барабан, закрыл пистолет и сунул его в кобуру под рубашкой.
  
  “А как насчет разрешения?” Спросил Ньюман.
  
  Худ сказал: “У меня есть один”.
  
  Ньюман сказал: “Но у меня нет. Все, что у меня есть, - это карточка FID. Я не могу носить это по вашему разрешению”.
  
  Худ улыбнулся. “Мы собираемся совершить убийство, Аарон. Я бы не стал слишком переживать из-за нелицензионного оружия”.
  
  Ньюман кивнул. Худ надел наплечную кобуру и сунул в нее P-38. Он положил дополнительную обойму с патронами в задний карман, а складной нож - в боковой. Он передал карабин Ньюману.
  
  “Помнишь, как из этого стрелять?”
  
  “Да”, - сказал Ньюман. “Это одна из тех вещей, которые вы не забываете. Как езда на велосипеде”.
  
  “Или секс”, - сказал Худ. Он взял Винчестер и коробку с патронами. “Давай”, - сказал он. “Давай приступим к этому”.
  
  “Я думаю, Карл мог бы догадаться, - сказал Ньюман, - если бы увидел, как мы вот так идем по его подъездной дорожке”.
  
  “Мы спрячем длинные пистолеты в машине. Я просто подумал, что нам лучше иметь их под рукой”.
  
  “И ты, возможно, захочешь надеть что-нибудь поверх наплечной кобуры”.
  
  “Умно”, - сказал Худ. “Вы, писатели, - умная порода”.
  
  Они прошли через маленькую безупречно убранную кухню Худа. На крючке у задней двери висела хлопчатобумажная куртка-сафари с короткими рукавами. Худ надел ее. Они положили карабин и Винчестер, завернутые в одеяло, за заднее сиденье красно-белого Бронко Худа 1976 года выпуска.
  
  “У тебя есть адрес?” - Спросил Худ.
  
  “Линн Шор Драйв, 473. Если это тот самый Адольф Карл. Это был единственный номер в телефонной книге ”.
  
  “Вероятно, он”.
  
  “Будет ли он внесен в список?”
  
  “Почему бы и нет. Разве бандиты не звонят по телефону?”
  
  Ньюман сказал: “Да, это так. Иногда они выезжают на дом”.
  
  Они поехали из Смитфилда в Линн и через Линн к дороге, идущей вдоль океана. Номер 473 представлял собой трехэтажный кирпичный дом на линии Линн-Суомпскотт. Вокруг была полоса сухой лужайки шириной не более трех футов. С обеих сторон вплотную примыкали соседские дома. Там был гараж на две машины, а на цементной дорожке, соединявшей его с улицей, был припаркован темно-синий "Линкольн" с оранжевым виниловым верхом.
  
  “Это машина”, - сказал Ньюмен. Он снова почувствовал напряжение в солнечном сплетении. Он опустил руку на приклад пистолета под рубашкой. “Должно быть, это правильное место”, - сказал он.
  
  Худ проехал мимо и повернул налево у аптеки в квартале от дома Карла. Он припарковался.
  
  “Карл когда-нибудь видел тебя?”
  
  Ньюмен покачал головой.
  
  “Как насчет парней, которые напали на Джанет? Они видят тебя?”
  
  Ньюмен снова покачал головой.
  
  “Тогда никто в этой группе не должен знать, как ты выглядишь”.
  
  “Верно”, - сказал Ньюмен. Его голос был хриплым.
  
  “Итак, давайте прогуляемся назад и немного посмотрим на здание”.
  
  Они вышли. Худ запер машину. Они прошли назад квартал вдоль набережной со стороны улицы. Под ними пляж был замусорен, а за пляжем накатывали волны из открытого океана. По ту сторону гавани в конце дамбы возвышалась черепашья спина Наханта. Позади них огромный ресторан выходил окнами на бухту, где покачивались на привязи рыбацкие лодки.
  
  Они прислонились к дамбе и посмотрели на дом Карла. Со стороны океана была веранда для загара, окна были закрыты венецианскими жалюзи. Над террасой для загара дом возвышался еще на два этажа. Третий этаж выглядел тесным под шиферной мансардной крышей. На самом деле дом выходил фасадом на маленькую боковую улочку. Четыре окна на первом этаже, пять на втором, два слуховых окна через шиферную крышу на третьем. На каждом из этих окон были жалюзи.
  
  “Симпатичный дом”, - сказал Худ.
  
  “Однако земли нет”, - сказал Ньюман. “Прямо напротив соседей”.
  
  “Да, ты мог бы высунуть руку из своего окна и заглянуть к ним”.
  
  “Негде подкрасться и пострелять через окна”.
  
  “Даже если бы они были, ” сказал Худ, “ чертовы жалюзи закрыты. Вы не смогли бы разглядеть, во что стрелять”.
  
  Был ясный летний день, но не жаркий. Ветер с океана был ровным и приятным. Ньюмен чувствовал себя сильным. Он осознавал толщину своих рук и груди, упругость ног, небольшой, но приятный вес пистолета под рубашкой. Он понял, что не боится. На охоте, подумал он. Вот в чем разница. Я не шныряю вокруг в страхе, гадая, что он собирается делать. Я преследую его. Он должен быть напуган. “Бегство заставляет тебя бояться”, - сказал Ньюман.
  
  Худ спросил: “Что?”
  
  “Это бегство пугает”, - сказал Ньюман. “Теперь я преследую, а не убегаю, я не чувствую страха”.
  
  “Да”, - сказал Худ. Он смотрел на дом Карла. “Там нет никакого чертова прикрытия”, - сказал он. “Нет зданий, в которые мы могли бы забраться и пострелять, нет места, где мы могли бы укрыться и ждать. Мы могли бы пострелять из машины, но трудно вести машину и трудно отсюда выбраться. Пробки плохие. Там, на углу, стоит полицейский. Наверное, обычно так и есть.”
  
  “Пистолет тоже помогает”, - сказал Ньюман.
  
  “Помогает чему?” Спросил Худ.
  
  “Не бояться. Пистолет заставляет тебя чувствовать себя хорошо. Как будто тебя невозможно одолеть”.
  
  “Я бы не рассчитывал на ”не могу", - сказал Худ. “Пистолет усложняет задачу, но это не делает тебя пуленепробиваемым, понимаешь?”
  
  Ньюмен кивнул. “Что нам теперь делать?” - спросил он.
  
  “Я полагаю, мы понаблюдаем”, - сказал Худ. “Мы почувствуем, как действует этот парень. Посмотрим, пойдет ли он на работу или что-то в этом роде. Выведи его из дома, у нас может быть больше шансов”.
  
  “Мы могли бы подойти и постучать в дверь, и когда кто-нибудь откроет ее, мы войдем с оружием”. Говоря это, Ньюман надеялся, что Худ не одобрит. Ньюману не понравилась идея, когда он это сказал.
  
  “С этим что-то не так, Аарон. Мы не знаем, кто или что там внутри. У парня вроде Карла может быть несколько телохранителей. Также, если бы там были другие люди, кроме Карла, например, его жена или дети или кто-то еще, нам, вероятно, пришлось бы убить их, или они смогли бы опознать нас копам, или друзьям Карла, или кому угодно еще. Кроме того, такой парень, как Карл, вероятно, не открывает дверь просто так, когда кто-то стучит. Даже если бы мы не пострадали, если бы мы попытались это сделать и не вошли, мы бы вызвали у него подозрения. Мы не хотим, чтобы у него возникли подозрения ”.
  
  “Это точно”, - сказал Ньюман.
  
  “Мы разделим это”, - сказал Худ. “Я буду в машине дальше по дороге. Если Карл выйдет и сядет в машину, ты поворачиваешься и смотришь на море. Я спущусь и заберу тебя”.
  
  “Хорошо. А если никто никуда не пойдет?”
  
  “Когда придет время ужина, мы пойдем домой”, - сказал Худ. “Что еще мы можем сделать”.
  
  “И вернешься завтра?”
  
  “И приходи завтра”, - сказал Худ. “Если только тебе не станет скучно и ты не захочешь уволиться”.
  
  “Я не уйду”, - сказал Ньюман. “Кроме того, пока я наблюдаю за ним, я знаю, что он преследует не меня”.
  
  Худ кивнул и пошел вверх по улице к тому месту, где была припаркована машина.
  9
  
  В семь двадцать вечера Ньюман прошел вдоль дамбы и сел в машину Худа, припаркованную на улице перед аптекой.
  
  “Вот и все”, - сказал он. “Если я постою здесь еще пять минут, у меня отвалятся ногти на ногах”.
  
  Худ завел "Бронко", и они проехали обратно мимо дома Карла. Он был таким же непроницаемым и пустым, как и с тех пор, как они приехали.
  
  “Ну, первый день был не слишком захватывающим”, - сказал Ньюман.
  
  “Однажды это произойдет”, - сказал Худ. “На все нужно время. Ты должен быть осторожен, и наблюдать, и обдумывать, что ты собираешься делать, и знать, с чем ты столкнешься. Требует времени ”.
  
  “Умм”.
  
  В восемь они заехали на подъездную дорожку к дому Ньюмана. Бордовый MG Джанет был там с поднятым верхом. “Никогда не портите прическу”, - сказал Ньюман.
  
  Худ улыбнулся. Дом казался тихим. Ньюмен почувствовал угрозу, исходящую от его тишины.
  
  “Заходи выпить пива”, - сказал он Худу.
  
  “Конечно”.
  
  Они вышли из машины, и Ньюман положил руку на приклад пистолета под рубашкой. В дверях появилась Джанет. Ньюман убрал руку.
  
  “Где ты был”, - сказала она. “Я начала волноваться”.
  
  Ньюман улыбнулся. “Я расскажу тебе, когда мы войдем. Давай, Крис”.
  
  Они сели за кухонный стол, и Ньюман достал из холодильника два пива.
  
  “Я выпью немного вина, Аарон”, - сказала Джанет. Он налил ей бокал белого вина.
  
  “Ты голоден?” - Спросил Ньюмен у Худа.
  
  “Конечно”, - сказал Худ.
  
  “В морозилке есть стейки. Хочешь один, Джен?”
  
  “Да, я бы с удовольствием одну. Маленькую, может быть, половину”.
  
  “Да, у тебя настоящая проблема с жиром”, - сказал Ньюман. Он выпил половину пива одним глотком из банки.
  
  “Ну, чем вы, ребята, занимались?” Спросила Джанет.
  
  Ньюмен положил три стейка, все еще замороженных, на сковороду на плите и включил газ на средний уровень. Он выпил вторую половину пива и почувствовал, как оно растекается по нему, как сок по дереву. Он ухмыльнулся.
  
  “Мы выслеживали нашу добычу”, - сказал он. Он расстегнул рубашку, чтобы Джанет могла увидеть никелированный револьвер 32-го калибра у него за поясом.
  
  “Иисус Христос”, - сказала она. “Это настоящий пистолет?”
  
  Ньюман открыл еще одну банку пива. Он протянул одну Худу. Худ покачал головой. “Да, мэм, ” сказал Ньюман, “ это настоящее. И мы кружили вокруг старого Адольфа Карла ”.
  
  Стейки начали шипеть на сковороде.
  
  “Ну, расскажи мне об этом. Расскажи мне обо всем, что ты сделал сегодня. Ты тоже в этом замешан, Крис?”
  
  Худ кивнул. Ньюмен начал нарезать грибы на сковороду к стейкам. “Мы выяснили, где он жил, ” сказал Ньюмен, “ и мы пошли и посмотрели там. Мы полагаем, что не сможем доставить его туда, поэтому ждем, выйдет ли он на улицу, или пойдет на работу, или что-то в этом роде. Нам нужно найти место, где мы сможем ударить его и уйти чистыми. Это может занять некоторое время ”.
  
  Джанет Ньюман улыбнулась и подняла свой бокал. “Хорошо”, - сказала она. “Домой с холма возвращается охотник”.
  
  Ньюман улыбнулся ей в ответ. Худ отхлебнул пива. Ньюман перевернул стейки на сковороде щипцами.
  
  “Как ты думаешь, сколько времени это займет?” Спросила Джанет.
  
  Худ пожал плечами. Ньюман сказал: “Невозможно сказать. Мы просто должны следить за ним и посмотреть”. Он выпил еще пива и взял другую банку. На этот раз Худ тоже выпил немного. Джанет выпила еще бокал вина. Готовя, Ньюман чувствовал, как его бицепсы натягивают рубашку, когда он согнул руку, чтобы перекладывать грибы на сковороде. Джанет накрыла на стол и выложила тарелку с роллами. Ньюман выложил стейки на каждую из трех тарелок. Его движения казались ему точными. Контролируемыми. Он добавил к грибам соус для стейка и дал соусу немного остыть на сковороде. Затем он выложил лопаточкой по порции на каждую тарелку. Он ничего не пролил. Хорош в том, что делаю, подумал он.
  
  Пока они ели, Ньюмен говорил. “Мы весь день наблюдали за этим проклятым домом”, - сказал он. “Весь проклятый день, и никто не пошевелился”.
  
  “Ты вернешься завтра?” Спросила Джанет.
  
  “Да. Он должен когда-нибудь выйти”.
  
  “А как насчет твоего письма?”
  
  “Приоритеты, милая. Я продолжаю говорить тебе, что должны быть приоритеты. Это вопрос жизни и смерти. Это номер один ”. Пиво было очень холодным, и у него защекотало в горле, когда он пил.
  
  “Что заставило тебя решиться на это?” Спросила Джанет.
  
  “Это должно быть сделано”, - сказал Ньюман. “И ... что … оскорбление от всего этого должно быть стерто. Я не могу смириться с тем, что эти ублюдки запугивают меня. Это оскорбление. Я просто не могу этого принять ”.
  
  “Что ж, я думаю, что это правильное решение, какова бы ни была причина. Я горжусь вами обоими”.
  
  “Подожди, Джанет, мы сделаем это”, - сказал Худ. “Мы все испортим, и ты не будешь нами гордиться”.
  
  “Мне не нравится думать об этом”, - сказала Джанет.
  
  “Что ж, это риск, ” сказал Худ, “ ты должен с этим смириться”.
  
  “Мы не испортим это”, - сказал Ньюман. “Мы должны быть такими же умными, как эти ублюдки”.
  
  “Но это не просто умно, ” сказал Худ, “ это еще и подло. Ты такой же подлый, как эти ублюдки?”
  
  “Если мне придется быть. Я всегда был в состоянии делать то, что должен был делать”.
  
  Джанет кивнула. Она доела стейк и потягивала вино. “Это правда, Крис. Он всегда был способен делать то, что должно было быть сделано”.
  
  “Я надеюсь, что он наберет форму”, - сказал Крис. “Возможно, предстоит сделать несколько трудных вещей. И когда мы их делаем, не время переосмысливать свою позицию в отношении насилия”.
  
  “Я знаю”, - сказал Ньюман. “Я предан. Я не отступлю”.
  
  Джанет налила еще вина. “Боже мой, ” сказала она, “ разве это не нечто. Сидим без дела, едим стейк, пьем вино и говорим об убийстве”.
  
  Ее лицо было оживленным и полным красок. Мне нравится, какая у нее нижняя губа, подумал Ньюмен. И как она выглядит, когда полна энтузиазма.
  
  Было почти одиннадцать, когда Крис Худ вернулся домой. Они вместе прибрались на кухне. Он запер двери. И они пошли наверх спать.
  
  “Не могли бы вы взять маленький винтик”, - сказала она.
  
  “Не возражай, если я сделаю”, - сказал он.
  
  “Я скоро вернусь”, - сказала она и пошла по коридору в ванную.
  
  Он зарядил двуствольное ружье и положил его у кровати. Он снял 32-й калибр, ремень и все остальное, и повесил его на столбик кровати. Похоже на обложку в мягкой обложке сороковых, подумал он. Мой пистолет быстродействующий. Ему понравилось, как это выглядело.
  
  Он разделся и лег в постель. Она вернулась из ванной, сняв макияж, умыв лицо. Она заперла за собой дверь и пошла задернуть шторы на окнах.
  
  “Как ты думаешь, кто будет подглядывать”, - сказал он. “Кто-нибудь на церковной колокольне с подзорной трубой?”
  
  Она улыбнулась и задернула остальные шторы. Затем она повернулась к нему, встала в ногах кровати и разделась. Последнее, что она сняла, были ее трусы, медленно скатывая их вниз по выступающей лобковой кости, а затем стягивая их вниз по бедрам, пока она не смогла выйти из них.
  
  Красные царапины на ее животе были четкими. AK. Он почувствовал кортекс желания в своем животе.
  
  Она на мгновение замерла в изножье кровати, пока он смотрел на нее, затем выключила свет и переползла с изножья кровати на кровать рядом с ним. Он повернулся на правый бок. Она легла налево, лицом к нему. Она натянула на них одеяло. Он положил правую руку на дельту, где соединялись ее бедра. Он обнял ее левой рукой и прижал к себе. Она поцеловала его, приоткрыв рот. Он высунул язык, и ее язык встретился с его языком у края ее зубов и удержал его от проникновения. Он слегка застонал и прижал к ней правую руку. Она слегка свела бедра вместе. Правой рукой она слегка оттолкнула его бедро и положила ладонь на его пенис. Он хрюкнул. Она начала двигать рукой. Он застонал. Она задвигала рукой быстрее. Он ослабил давление на ее вульву, хотя его рука осталась. Ее бедра немного расслабились. Ее рука двигалась уверенно. Он перевернулся на спину, сбросил одеяло, продолжая стонать, выгибая спину навстречу ее движущейся руке, его рука упала с ее тела. Ее глаза были закрыты, лицо отрешенное и спокойное. Он повернулся к ней. Она двигала рукой быстрее, и он отшатнулся. Она поднялась в полусидячее положение и склонилась над ним. Ее спина была к его лицу и рукам, когда она склонилась над его пенисом. Лежа ничком и изгибаясь от ощущений, он потянулся к ней, но смог коснуться только ее спины и правого бедра.
  
  Она села и легла на спину. Она раздвинула ноги. Он встал на колени между ее ног, и она направила его в себя. Он лежал на ней сверху, одной рукой держа ее за ягодицы, другой под спиной, его ладонь надавила между ее лопатками. Он попытался поцеловать ее. Она отвернула голову. Ее колени были полусогнуты, глаза закрыты, она лежала совершенно неподвижно, пока он двигался над ней. Он положил левую руку ей на грудь, и через мгновение она оттолкнула ее. Она слегка пошевелилась, когда его таз неудобно прижался к ней. Новая поза была более удобной. Она тихо хмыкнула один раз и положила обе руки на его ритмично двигающиеся ягодицы.
  
  Он эякулировал.
  
  Развлечение было коротким, и через мгновение, когда он тихо лежал на ней сверху, уткнувшись лицом в ее волосы, она сделала небольшой толчок бедром, который велел ему кончить. Когда он вышел, она слегка вздрогнула, как и всегда.
  
  Он перевернулся на спину рядом с ней, держа ее за руку. Она сжала его руку, затем убрала свою. И села на край кровати.
  
  “Мне нужно вставать”, - сказала она. “Я сыта по горло”.
  10
  
  Утром Джанет отправилась в Бостонскую публичную библиотеку и провела день в комнате для микрофильмов, читая старые выпуски Boston Globe в поисках информации об Адольфе Карле. Она отправилась в университет на занятия в час дня, вернулась в половине третьего и работала до пяти. Когда она вернулась домой в шесть вечера того же дня, она знала, что Карл женат, имеет двух сыновей, пять лет провел в тюрьме по обвинению в вооруженном нападении, еще четыре раза арестовывался за ростовщичество и наркотики и был освобожден. Она знала, что один из его сыновей окончил Британскую колонию и сейчас учится в юридической школе Саффолка. Она знала, что у Карла был летний дом во Фрайбурге, штат Мэн. Что ему нравится охотиться и ловить рыбу в окрестностях Файребурга, что он, вероятно, был активен в организованной преступности, вероятно, убил четырех человек. Она знала, что имя миссис Карл было Маделин, а ее девичья фамилия была Корсетти, и что она была активисткой римско-католических женских групп в Линне и Бостоне. И она знала, что Адольф Карл владел магазином мебели со скидкой на Портленд-стрит в Бостоне.
  
  Ее муж и Крис Худ тоже узнали о магазине. Было десять тридцать утра, когда Карл и еще двое мужчин вышли из дома и сели в синий "Линкольн" с оранжевой виниловой крышей. Худ наблюдал за происходящим с дамбы, а затем повернулся и уставился на море. Ньюман завел "Бронко" и медленно поехал вниз. Он остановился, Худ сел, и они развернули три машины позади "Линкольна".
  
  “Он один?” Спросил Ньюмен.
  
  “Нет. С ним двое мужчин. Он на заднем сиденье с одним из них. Другой за рулем”.
  
  Синий "Линкольн" поехал на запад по шор-драйв на Линнуэй и на юг по Линнуэй. Один раз он остановился у магазина пончиков. Мужчина на заднем сиденье вышел и направился в магазин. Ньюман подогнал "Бронко" к заправочной станции по соседству и припарковался у воздушного шланга.
  
  “Это Карл?” Спросил Худ.
  
  “Нет”.
  
  Худ вышел и подышал воздухом в шины. Мужчина вернулся из магазина пончиков с коробкой пончиков и бумажным пакетом. Худ вернулся в Бронко. "Линкольн" снова влился в поток машин на Линнуэй, "Бронко" пристроился за ним. Они поехали в Бостон.
  
  "Линкольн" заехал в зону погрузки с желтым бордюром и припарковался перед мебельным магазином на Портленд-стрит, недалеко от Северного вокзала. На вывеске было написано "Юнион Мебель от Адольфа Карла". Карл и двое других мужчин вышли и зашли внутрь. Ньюман объехал квартал. На следующем перекрестке у Юнион Мебел Линкольн все еще был там.
  
  “Почему бы тебе не зайти и не осмотреться?” Сказал Ньюман. “Я продолжу кружить”.
  
  Худ кивнул. “Высади меня на углу. Я войду и буду вести себя как клиент. Ты обогни квартал и будь на том углу. Припаркуйся дважды там. Если мне придется быстро выйти, я хочу знать, что ты будешь там ”.
  
  Ньюман сказал: “Я буду там”. Он остановил машину.
  
  Худ вышел из машины и направился к мебельному магазину. Ньюман снова включил передачу и объехал квартал. Он дважды припарковался там, где ему сказал Худ. Он мог видеть фасад магазина. Пока он садился, к машине подошла невысокая полная женщина в обтягивающем розовом платье, не доходившем ей до колен. На ногах у нее были синие резиновые сабо. Она протянула карточку через окно Бронко. Ньюман взял ее. На карточке было написано: “Я глухонемая. Вы можете купить эту карточку за четвертак”. Ньюмен достал из кармана четвертак и отдал его женщине. Ее волосы были седыми и собраны в тугой узел на затылке. На ней были солнцезащитные очки. Она взяла четвертак и двинулась прочь по Портленд-стрит, в сторону Правительственного центра. Ньюман перевернул карточку. На обороте были схемы языка жестов. Она может сказать себе, что не просит милостыню, подумал Ньюмен. Он засунул карточку в щель в вентиляционном отверстии размораживателя.
  
  Крис Худ вышел из "Юнион Мебел" и медленно пошел по Портленд-стрит в сторону Ньюмана. Он сел в машину.
  
  “Ничего”, - сказал он.
  
  “Карл там?”
  
  “Если он и был, я его не видел. Там была пара продавцов. Затем есть несколько ступенек вдоль левой стены в задней части и что-то вроде балкона с офисами через заднюю часть на втором этаже. Я бы предположил, что Карл был там, наверху ”.
  
  “Это было похоже на место, куда мы могли бы его ударить?”
  
  Худ пожал плечами. “Надо посмотреть планировку наверху. В самом магазине это не выглядит многообещающе”.
  
  “Нам действительно нужно посмотреть и наверху тоже?”
  
  Худ смотрел на него секунд десять. “Да, мы должны посмотреть наверх. Мы должны увидеть все. Это не захват флага, Аарон. Ты не должен входить неподготовленным. Здесь, где угодно. Ты должен знать, чего ты можешь ожидать ”.
  
  Ньюман сказал: “Хорошо. Ты, наверное, прав. Как мы собираемся это сделать?”
  
  Худ вытащил карточку из гнезда для размораживания и прочитал ее. “Сначала давайте припаркуем эту штуку”, - сказал он.
  
  Ньюман нашел в метре от магазина справа.
  
  “Во-первых, это должен быть ты”, - сказал Худ. Он вставил карточку обратно в гнездо для размораживания. “Продавцы видели меня там. Они будут слишком подозрительны, если меня поймают при попытке подняться в офис ”.
  
  Ньюмен снова почувствовал страх. Он поднялся у него в животе, пробежал по рукам и кончикам пальцев. Он сохранял невозмутимое выражение лица.
  
  “Как насчет того, чтобы я воспользовался этой картой?”
  
  Худ снова посмотрел на карточку.
  
  “Войти и притвориться глухонемым нищим, подняться наверх и побродить вокруг?”
  
  “Да”, - сказал Ньюмен. У него перехватило горло. “И если кто-нибудь меня поймает, я отдам им карточку”.
  
  Худ поджал губы и поднял брови. “Неплохо”, - сказал он. “Но ты выглядишь слишком хорошо”.
  
  Он полез в отделение для перчаток и достал фетровую шляпу для рыбалки. “Попробуй дробилку”, - сказал он. “Просто надень ее, и пусть она будет такой же мятой и паршивой, как есть. Не сглаживай это ”.
  
  Ньюман надел шляпу. “Хорошо”, - сказал Худ. “И нам придется что-то сделать с рубашкой”. Он достал из кармана нож для разделки шкур и открыл лезвие. “Не возражаешь, если я испорчу рубашку? Я отрежу рукава почти у твоих плеч”.
  
  “Продолжайте”, - сказал Ньюмен. Его дыхание было прерывистым.
  
  Худ отрезал рукава. Когда он закончил, Ньюман наклонился и закатал штанины брюк до лодыжек. Его голые ноги казались белыми над голубыми пумами. Он засунул карточку глухонемого за ленту своей шляпы.
  
  “Я зайду первым”, - сказал Худ. “Я сказал им, что хочу пройтись по магазинам и, возможно, вернусь. Затем ты заходишь и направляешься к задней двери налево. Ты увидишь лестницу”.
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Если возникнут проблемы, начинай кричать. Я буду через полсекунды. И не бойся использовать пистолет. Для этого он у тебя и есть”.
  
  “Хорошо”.
  
  Худ ухмыльнулся. “Ладно, я ухожу. Ты идешь прямо за мной”.
  
  “Хорошо”.
  
  Худ снова ухмыльнулся. Поднял большой палец вверх и вышел из машины. Ньюман сидел неподвижно. Он чувствовал себя толстым, как будто вокруг него была изоляция, а реальность была далекой и неясной. Худ зашел в магазин, а Ньюман вышел из машины и направился в магазин за ним.
  
  Магазин был убогим, а мебель дешевой и броской, из искусственного плюша ярко-красных и синих тонов. Деревянные диванчики с чехлом в мелкий принт, который выдавал себя за колониальный. Справа от него, когда Ньюман входил, у него возникло ощущение, что Худ разговаривает с продавцом. В дальнем правом дальнем углу магазина другой продавец склонился над столом, делая записи в блокноте. Ньюман прошел прямо налево и вверх по лестнице. Никто ничего не сказал. Наверху лестницы был балкон, который отходил под прямым углом к лестнице через заднюю часть магазина. В задней стене балкона через равные промежутки были три двери из матового стекла. Продавец, который писал, теперь скрылся из виду под балконом, другой все еще разговаривал с Худом.
  
  Ньюмен чувствовал себя отключенным. У него заболели челюсти, и он понял, что стискивает зубы. Он расслабил челюсть. Казалось, он не чувствовал пистолет у своего паха, как раньше. Он провел левой рукой по тому месту, как будто царапал укус. Пистолет был на месте. Он ждал волны уверенности, но ничего не последовало.
  
  Опустошенный, он вышел на балкон и открыл первую стеклянную дверь. Комната была без окон и пуста. Единственный свет проникал через открытую дверь и перегородку из матового стекла, отделявшую ее от соседнего кабинета. В комнате стоял серый металлический стол для совещаний и пять складных стульев. На столе лежала газета и пустая картонная коробка из-под пиццы, в которой осталось несколько коржей от пиццы. Рядом с коробкой стояли два бумажных кофейных стаканчика. В углу комнаты стоял электрический вентилятор. Больше в комнате ничего не было.
  
  Ньюмен закрыл дверь так тихо, как только мог. Ему приходилось обдумывать каждое свое движение. Ничто не было естественным. Ничего автоматического. Он отступил от двери. В соседнем кабинете горел свет. Я мог бы сказать Крису, что я пытался, но дверь была заперта и что здесь наверху никого не было. Я мог бы сейчас развернуться, спуститься, выйти и пойти домой. И быть в безопасности.
  
  Он подошел к следующей двери. За ней был свет. Он мог слышать голос. Этажом ниже голос сказал: “Эй, какого черта ты делаешь?”
  
  Его спас страх. Он был оцепенел и медлителен с этим и не реагировал. Вместо этого, бездумный и напуганный, он повернул ручку и вошел.
  
  Адольф Карл сидел за столом лицом к двери, задрав ноги и сняв пальто, и разговаривал по телефону. Я мог бы пристрелить его сейчас. Слева от него, за маленьким столиком у стены, двое мужчин, которые были с ним весь день, играли в карты. Перед каждым лежала карта вверх и карта вниз. Блэкджек, подумал Ньюмен.
  
  Карл сказал в трубку: “Подожди”, затем положил трубку на стол и спустил ноги на пол. Он посмотрел на Ньюмена.
  
  “Да?” - сказал он.
  
  Двое мужчин у стены оба повернулись к Ньюмену. Один из них встал, достал из-под пальто пистолет и приставил его к ноге. У человека с пистолетом были толстые губы и вытянутое лицо. Его волосы были вьющимися, а кожа очень белой. Другой мужчина, все еще сидевший, был огромен. Триста фунтов, подумал Ньюмен. Его грудь была огромной. Его живот туго натягивался под белой рубашкой, но выглядел твердым, как у русского штангиста. Рукава его рубашки были закатаны на два оборота выше предплечий, а запястья были толстыми, как дрова. Он тоже встал и сделал шаг к Ньюмену. Он был высоким, и его спина слегка выгнулась. Он был чисто выбрит, а его волосы были зачесаны назад и блестели. Он выглядел очень опрятным.
  
  “Этот человек задал тебе вопрос, придурок”, - сказал он. Ньюман узнал этот голос.
  
  В этой комнате тоже не было окон. Только задняя стена из шлакоблоков, выкрашенная в желтый цвет. В левом углу серый металлический картотечный шкаф. На полу не было ковра. Единственным источником света была подвесная лампа дневного света. Огромный мужчина сделал еще один шаг к Ньюману. Мужчина с толстыми губами стоял без движения, прижимая пистолет к правому бедру.
  
  Ньюмен вынул карточку из-за ленты шляпы и протянул ее большому мужчине. Мужчина прочитал ее.
  
  “Это гребаный манекен, Дольф”, - сказал он. “Он ворует”. Здоровяк протянул карточку Карлу. Карл прочел ее.
  
  “Вышвырни его нахуй”, - сказал он. Он скомкал карточку и бросил ее на пол. Здоровяк схватил Ньюмена за плечо и развернул его.
  
  Карл сказал: “Скажи этим гребаным придуркам внизу, что, если кто-нибудь еще раз забредет сюда, я отрежу им яйца”.
  
  Здоровяк схватил Ньюмена левой рукой за плечо и вытолкнул его за дверь. Ньюмен не сопротивлялся. Он боялся, что тот может упасть. Его ноги не чувствовали. Здоровяк толкнул его по коридору и вниз по лестнице, двигая быстрее, чем ему хотелось идти, так что он споткнулся и был вынужден держаться за перила, спускаясь по лестнице. У Ньюмена возникло ощущение присутствия Худа слева от его периферии.
  
  Здоровяк остановился у входной двери, открыл ее, уперся правой ногой в ягодицы Ньюмена и вытолкнул его, растянувшегося лицом вниз, на улицу. Он позволил двери закрыться.
  
  Ньюмен мгновение полежал лицом вниз на тротуаре, ощущая щекой шероховатость бетона. Ему казалось, что он может помочиться прямо здесь, лежа на тротуаре. Он был оттуда. Он был жив. Они не причинили ему вреда. Он сделал это и выжил.
  
  Он встал и пошел по Портленд-стрит к машине Худа. Он сел на пассажирское сиденье и сидел так тихо, как только мог. Его сердце колотилось в груди, как после полового акта. Он подождал, пока все утихнет. Он прижал раскрытые ладони к верхней части бедер. Его ладони были потными и распухшими.
  
  Худ вышел из магазина и направился к машине. Он сел, достал ключи из-под козырька и завел машину. Они поехали по Портленд-стрит, прочь от мебельного магазина "Юнион".
  
  “Ты в порядке?” Спросил Худ.
  
  “Конечно”, - сказал Ньюмен. “Конечно”.
  11
  
  “Так как же ты его достаешь?” Спросила Джанет Ньюман.
  
  Они сидели на кухне Ньюманов с пивом, вином и бутербродами.
  
  “Мы ждем, - сказал Худ, - и наблюдаем. Мы увидим шанс. Убить его легко. Выйти сухим из воды - самая трудная часть”.
  
  “Джанет, ты не поверишь, каково было наткнуться на них”, - сказал Ньюман. “Парни, которые тебя связали, один из них был огромным и довольно скользким на вид?”
  
  “Да, а у другого были толстые губы и вытянутое лицо. Мы уже проходили через это”.
  
  “Это были они”, - сказал Ньюман. Он отпил немного пива. “Те же самые, и Карл, сидящий прямо там. Тот же мужчина, которого я видел убивающим ту женщину. И я вышел прямо на них, и это сошло мне с рук ”.
  
  “Но вы их не убивали”, - сказала Джанет Ньюман.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Затем Худ сказал: “Это было бы самоубийством, Джанет. Мы договорились, прежде чем войти туда, что Аарон ничего не будет делать, только посмотрит и получит планировку”.
  
  Ньюман открыл еще одну банку пива и отпил немного.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Ньюман. “Когда я вошел, Крис сказал, что не бойся использовать пистолет. Мне не нужно, чтобы кто-то подтверждал алиби моей жены вместо меня, Крис”.
  
  Худ пожал плечами и посмотрел в большое панорамное окно на лужайку за домом.
  
  “Так почему же ты этого не сделал?” Спросила Джанет Ньюман.
  
  “Потому что я был чертовски напуган, - сказал Ньюман, - вот почему. Я был в гребаном трансе, мне было так страшно”.
  
  “Ну, когда же ты перестанешь бояться? Как ты будешь выполнять работу, если будешь в трансе?”
  
  “Джанет”, - сказал Худ. “Там были еще двое мужчин. Трое мужчин с пятью выстрелами - это слишком. Он поступил правильно”.
  
  “Заткнись нахуй, Крис”, - сказал Ньюман. Худ на мгновение взглянул на Ньюмана, и что-то снова промелькнуло в его глазах. Мышцы на его челюсти на мгновение напряглись и расслабились. “Она может думать, что хочет”, - сказал Ньюман.
  
  “Что, черт возьми, не так с этим вопросом”, - сказала Джанет. “Я просто ищу информацию. Я ни о чем не думаю. Ты вошел. У тебя был пистолет. Ты не стрелял в Карла. Что плохого в том, чтобы спросить, почему ты этого не сделал?”
  
  “Если вы не знаете, я не уверен, что смогу вам сказать”, - сказал Ньюман.
  
  “Ты говоришь мне, что это было слишком опасно, я это понимаю. Я не хочу, чтобы тебя убили. Я не хочу, чтобы ты безумно рисковал. Но как я узнаю, если ты мне не скажешь?”
  
  “Может быть, тебе лучше сделать это самому”, - сказал Ньюман. Он достал из холодильника две банки пива и протянул одну Худу. Худ поставил ее на стол перед собой нераспечатанной. Он отхлебнул из первой банки, которую взял. Ньюман сорвал с банки кольцевой язычок и с силой швырнул ее в кухонную раковину. Она промахнулась и покатилась по столешнице. “Может быть, тебе лучше взять пистолет, выйти и попробовать себя в этом. Может быть, это будет сложнее, чем защищаться, сидя в своем гребаном кресле”.
  
  В ее голосе прозвучала твердая грань, та, что напугала его. “Может быть, - сказала она, - может быть, мне следовало вмешаться. Может быть, если бы я была там с пистолетом, все было бы кончено сейчас. Крис, ты можешь научить меня стрелять?”
  
  “Любой из нас может”, - сказал Худ.
  
  Ньюмен сидел молча, глядя на банку пива в своих руках. Его руки были большими, мускулистыми и загорелыми. Они были мозолистыми. Он был умелым человеком и мог выполнять плотницкие и каменные работы, а также проводить проводку. Он восстановил большую часть старого дома, в котором они жили.
  
  “Что ж”, - сказала Джанет. “Я думаю, тебе следует”.
  
  Ньюман встал из-за стола и вышел из кухни, через столовую, из дома через боковое крыльцо.
  
  Он стоял в темноте на подъездной дорожке к своему дому под развесистым трехсотлетним кленом, который днем затенял их спальню. Его глаза снова защипало от слез, а лицо было мокрым. Другая, подумал он. В темноте твоя собственная земля выглядит по-другому и ощущается по-другому. Он спустился по подъездной дорожке и вышел на главную улицу. Смитфилд был небольшим, и в нем, как и в Новой Англии, располагался дом собраний. Ночью, когда не было машин, Ньюман мог представить, что вернулся на двести лет назад, когда был построен его дом, Джефферсон был президентом, а Революция только недавно закончилась. Я прав? Или дело в выпивке. Почему, когда я злюсь на нее, всегда добавляется несколько кружек пива? Пиво искажает то, что я слышу, или оно разрушает запреты и позволяет мне сказать то, что я слишком осторожен, чтобы говорить, когда я совершенно трезв? Что я сказал? На самом деле я ничего не сказал. На что, черт возьми, я злюсь? Как она могла так со мной обращаться? Как она могла быть такой чертовски бесчувственной?
  
  Он проходил мимо небольшого деревенского торгового центра. Его лицо все еще было мокрым от слез. В торговом центре горел свет, хотя магазины были закрыты. Было бы неловко, если бы его увидели разгуливающим в слезах. Он гордился добротой своего брака и любовными отношениями. Он не допускал никаких проблем. Он перешел улицу, подальше от света, и сел на небольшую изогнутую каменную стену, которая окружала старое кладбище. Какая, блядь, разница? Мы все будем лежать в земле лет через сорок или около того. За ужином с кучей политических червей. Есть только она. Он опустил голову и почувствовал, как его переполняет печаль. Это ее неодобрение. Я не могу принять ни малейшего намека на неодобрение с ее стороны. Я хочу слишком многого. Она должна придать моей жизни полный смысл. Мотыльки порхали в дуге уличного фонаря. Я должен хотя бы немного отделиться. Как ребенок, идущий в детский сад. Это часть взросления. Как девочки, идущие в колледж. Я должен сделать ее менее центральной. Пушистая серая кошка с белым седлом бесшумно прошла мимо, перепрыгнула через забор на кладбище и исчезла среди камней. Ради бога, я делаю это для нее, а она жалуется по этому поводу. Десятилетний седан Chevrolet Impala свернул за угол на Коммон. Впереди и сзади были дети-подростки. Один из них что-то крикнул Ньюману. Он не мог разобрать, что это было. “Как насчет того, чтобы я убил тебя, малыш”, - пробормотал он. “Научу тебя кое-каким манерам”.
  
  Насекомые начали роиться вокруг него. Это не займет у ублюдков много времени, подумал он. Пути Господни часто темны, но никогда не бывают приятными. Он прихлопнул комара. Что я скажу ей, когда вернусь. Или утром. Тишина будет ужасной или формальная вежливость без теплоты. Я не буду извиняться, черт возьми, я прав. Она должна была поддержать меня. Она должна была сказать: “О небеса, не обижайся, милая. Если с тобой что-нибудь случится, я умру”, вот и все. Так оно и есть. Она такая чертовски деловая и практичная. Такая контролируемая. Почему она не может просто время от времени быть девчушкой -ради всего святого, девчушкой. Он покачал головой, когда жуки уселись на него. Он поднялся со стены и пошел через улицу к библиотеке. Прямо как секс, ублюдок. “Здесь” — мысленно он передразнил ее высоким голосом — “здесь, ты лежи спокойно, а я возьму тебя вот здесь и потру тебя там, и — нет, нет, не прикасайся — а потом я сделаю то-то и то-то, и теперь, когда мы готовы, я введу это”. Трахни ее.
  
  Он вернулся к себе домой. Крис ушел. На кухне было прибрано. Он поднялся в постель. Она лежала на боку спиной к нему и смотрела телевизор на прикроватном столике, вставив в ухо штекер для прослушивания, так что не было никакой возможности узнать, проснулась ли она. Она часто так спала, всю ночь с включенным телевизором.
  
  Он лег в постель рядом с ней, не прикасаясь, и лег на спину в прохладной тихой комнате. Он подавил настоящий плач, который подступил к нему. Он с трудом подавил его, закрыв лицо подушкой. Но он также надеялся: “Не плачь, я люблю тебя”, - и убрала подушку, и наклонилась к нему, и обняла его, и сказала: “Не плачь, я люблю тебя, и убрала подушку, и поцеловала его, и сказала: “Прости, что причинила тебе боль. Ты - все, чего я когда-либо хотел ”. Но она этого не сделала. Он не мог вспомнить, чтобы она когда-либо делала что-то подобное, и каждый раз задавался вопросом, почему он думал, что она может. Можно подумать, что за двадцать три года я чему-то научился. Знаю, чего я мог ожидать, а чего нет. Господи Иисусе, какой же я придурок.
  
  Сердитым усилием воли он перестал плакать и лежал молча, полный жалости, в темной комнате, уставившись в потолок, сложив руки на животе. Его глаза были широко открыты в темноте.
  12
  
  Из окна номера на девятом этаже отеля Hyatt Regency в Кембридже человек по имени Стайгер смотрел на реку Чарльз и через нее на здания Бостонского университета, а за ними на Бэк-Бэй из красного кирпича.
  
  Позади него белокурая женщина с темными глазами лежала обнаженная на кровати и читала путеводитель по Бостону. Штайгер повернулся, чтобы посмотреть на нее.
  
  “Энджи, ” сказал он, - если ты собираешься обесцветить волосы, почему бы тебе не сделать это заново?”
  
  “Ты знаешь правду”, - сказала она. “Никто другой не должен смотреть”.
  
  “Только я”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась. “Только ты”.
  
  “Хочешь, чтобы тебе что-нибудь подали наверх?” - спросил он.
  
  Она покачала головой.
  
  “Вино, пиво, какие-нибудь закуски?”
  
  “Нет. просто дай мне полежать здесь и остыть”.
  
  Раздался стук в дверь. Штайгер подошел и открыл ее. Мужчина протянул ему пакет, завернутый в коричневую бумагу. Штайгер молча взял его и закрыл дверь. Он вернулся в комнату с пакетом.
  
  “Что это?” - спросила блондинка.
  
  “Это штука”, - сказал Штайгер. “Я не ношу такие в самолетах, поэтому они сказали, что предоставят мне один, когда я прилетлю сюда”.
  
  Он развернул коричневую бумагу. Внутри оказалась обувная коробка с надписью Florsheim. Он открыл коробку и достал пистолет, завернутый в синее махровое полотенце для рук. Он развернул полотенце для рук. Пистолет оказался "Ругер Блэкхок" в набедренной кобуре. В коробке из-под обуви была коробка с патронами "Ремингтон" 44-го калибра.
  
  Штайгер вынул пистолет из кобуры, убедился, что он разряжен, опробовал действие, осмотрел ударник и ствол, крутанул барабан и один раз кивнул сам себе. Он положил пистолет обратно в кобуру, убрал кобуру и пистолет обратно в коробку из-под обуви, а коробку из-под обуви поставил на полку шкафа.
  
  “На ком ты собираешься это использовать?” - спросила блондинка.
  
  “Парень по имени Ньюман”, - сказал Стайгер. “Аарон Ньюман. Он писатель”.
  
  “Что он сделал?”
  
  Штайгер снял рубашку и аккуратно повесил ее на вешалку в шкафу. В шкафу было два костюма, три пары брюк и две спортивные куртки. Каждый был аккуратно повешен. Вокруг каждого было свободное пространство.
  
  “Он видел то, чего не должен был видеть, и они боятся, что он может дать показания”.
  
  “Ты предполагал убить его или просто сказать ему держать рот на замке?”
  
  Штайгер снял брюки и повесил их на вешалку. Он разгладил складку большим и указательным пальцами. “Они уже сказали ему держать рот на замке”, - сказал Штайгер. “Но теперь мужчина начинает беспокоиться. Он думает, что копы преследуют его, и он решает, что, возможно, ему лучше закрыть все двери, которые он оставил открытыми раньше. Я думаю, если он допустит ошибку в этом деле, это будет серьезная ошибка ”.
  
  “Значит, ты собираешься убить как его там?”
  
  “Ньюмен”, - сказал Стайгер. “Да”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “Может быть, неделю. Я люблю все осмотреть, прежде чем переезжать. Ты приезжаешь в город и первым делом пытаешься прихлопнуть парня, у тебя вряд ли что-то получится. Я занимаюсь этим уже давно, и у меня даже нет ареста за вооруженное нападение. Знаешь почему?”
  
  “Потому что ты осторожен”, - сказала она.
  
  “И я ни разу не был в тюрьме с того года, как встретил тебя. Знаешь почему?”
  
  “Потому что ты осторожен”, - сказала она.
  
  “Прямо с Eversharp”, - сказал он. “Кроме того, я делаю это слишком быстро, мы не успеваем увидеть Бостон и оплатить наш счет в этом отеле. Нет смысла торопить события ”, - сказал он.
  
  Он пошел в душ. Блондинка читала свой путеводитель. Он вышел через десять минут, его тело было гладким и блестящим после душа, он вытирал волосы полотенцем. Она посмотрела на него.
  
  “Ты действительно нечто”, - сказала она. “Тебе сорок лет, а в твоем теле нет и двух унций жира. Сколько ты весил, когда я встретила тебя?”
  
  “Сто восемьдесят”.
  
  “Сколько ты весишь сейчас?”
  
  Штайгер улыбнулся. “Сто восемьдесят и две унции”.
  
  “Две унции за двадцать два года. Ты прекрасна”.
  
  Штайгер подключил бордовый фен к розетке над прикроватным столиком и сел на кровать, чтобы высушить волосы.
  
  “Двадцать два года?” Он взял сигарету "Лаки Страйк" из пачки на столе, положил ее в рот и прикурил от серебряной "Зиппо". “Иисус Христос, ты был ребенком. Разве это не нечто, двадцать два года ”.
  
  “Мне было четырнадцать”, - сказала она. Она провела рукой по его бедру. “Но не сейчас”.
  
  Он положил одну руку поверх ее. “В твоей книге рассказывается, на что мы смотрим из нашего окна?” - спросил он.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Что там снаружи”.
  
  “Взгляни”, - сказал он.
  
  Она встала и подошла к окну. Он смотрел на ее обнаженную спину, пока она шла. Она была загорелая вся. Она смотрела в окно на реку и Бостонский университет за ней.
  
  “Это школа”, - сказала она. “Какой-то колледж, я полагаю”. Она открыла книгу и посмотрела на нее. “Я думаю, это Бостонский университет”.
  
  Он выключил фен, подошел и встал рядом с ней. Ее голова не доставала ему до плеч. Она прислонилась к нему головой. Внизу по реке прогулочный катер медленно направлялся вниз по реке к дамбе и гавани. Позади него широкая и симметричная буква V растекалась по поверхности реки.
  
  “Интересно, каково было бы поступить в колледж”, - сказала она. “Ты бы играл в футбол, а я была бы чирлидером. И мы бы кое-чему научились и могли бы поговорить о книгах и... ” Она пожала плечами.
  
  Штайгер держал во рту горящую сигарету и выпускал дым мимо своего темного узкого лица.
  
  “Нам не нужен никакой гребаный колледж, парень”, - сказал он. “У нас есть все, что нам нужно”.
  
  “Мы есть друг у друга”, - сказала она.
  
  Он обнял ее одной рукой. “Это все, что нам нужно, малыш. Нам больше ничего, черт возьми, не нужно”.
  
  “Я знаю”, - сказала она. Она обняла его, и они стояли, глядя вниз на реку, когда моторная лодка скрылась из виду, а волна поднялась и исчезла у береговой линии. “Я знаю”.
  13
  
  “Что нам нужно, так это снайперское ружье с оптическим прицелом”, - сказал Худ Ньюману. “У нас есть огневая мощь, но она предназначена для ближнего боя, и нам трудно подобраться поближе”.
  
  “У тебя есть что-нибудь?” Спросил Ньюмен.
  
  Худ покачал головой. Они снова последовали за Карлом в его мебельный магазин и сидели в "Бронко", припаркованном выше по улице, ели гамбургеры и пили кофе.
  
  “Тебе придется купить один”, - сказал Худ. “В Уотертауне есть хороший оружейный магазин”.
  
  “Что мне взять?”
  
  “Скажи им, что хочешь что-то вроде Springfield 1903A4. Если можешь достать такое, возьми. Если у них его нет, купи что-нибудь сопоставимое. Скажи им, что она тебе нужна для соревнований, и убедись, что у нее есть оптический прицел. Подойдет любая винтовка типа .30 / 06 с оптическим прицелом. ”Ремингтон", "Сэвидж", какая угодно ".
  
  “Хорошо, я спущусь туда завтра”.
  
  “У вас есть удостоверение личности?” Спросил Худ.
  
  “Да, у меня был такой, когда я купил дробовик, который храню”.
  
  “Это все, что тебе нужно”, - сказал Худ.
  
  Они доели гамбургеры. На заднем сиденье "Бронко" большая муха с зеленым хвостом жужжала у заднего стекла, снова и снова задевая его.
  
  “Давайте посмотрим на аллею”, - сказал Худ.
  
  “Что там, внизу?”
  
  “Как мы узнаем, если не будем смотреть?” Сказал Худ. “Ты должен знать все, Аарон. Расположение всего, где все размещены, все варианты”.
  
  Ньюман кивнул. “Хорошо”, - сказал он.
  
  Они вышли из машины и направились к аллее, которая проходила между мебельным магазином и рестораном.
  
  “Должна быть какая-то причина для переулка”, - сказал Худ. “Там должна быть дверь, или вентилятор, или окна, или что-то еще. Иначе они просто прижали бы здания друг к другу”. Его глаза блуждали взад-вперед по входу в переулок. Он передвигался на носках ног, и его пальцы очень мягко, но неуклонно барабанили по бедрам.
  
  Боже, разве ему это не нравится, подумал Ньюмен.
  
  В переулке было три крысы; одна была на земле, а две - в мусорном баке, который стоял у задней двери ресторана. Три крысы разбежались, когда Ньюман и Худ спустились с улицы. Кроме мусорного бака, в переулке больше ничего не было. Напротив двери ресторана была противопожарная дверь без опознавательных знаков, металлическая облицовка которой была выкрашена в бежевый цвет. К задней стене переулка была прислонена пустая винная бутылка, а в углу лежало что-то, что могло быть человеческими экскрементами.
  
  Худ подошел к пустой двери в мебельный магазин. Он тихонько положил руку на ручку и повернул. Дверь не открылась.
  
  “Заперто”, - сказал Худ.
  
  Ньюмен почувствовал, как облегчение пробежало по его нервам. “Хорошо”, - сказал он. “Давайте выбираться из этого переулка”.
  
  Худ смотрел на стены переулка. “Подожди минутку”, - сказал он. “Мы не все осмотрели. Может быть, окно, выступ, ты не знаешь. Ты должен все проверить ”.
  
  “Почему, Крис?” Ньюмен сказал: “Почему ты должен ...” Ньюмен увидел темноту между ним и входом в переулок. Он посмотрел на нее. Это был огромный мужчина из офиса Карла. Он стоял примерно в трех футах внутри переулка, загораживая его.
  
  Ньюман сказал: “Крис”.
  
  Худ, повернувшись к мужчине спиной, оглянулся через плечо. Он тихо сказал: “Да, я понимаю. Не трогай свой пистолет”.
  
  Огромный мужчина ничего не сказал. Он медленно двинулся по аллее к ним.
  
  Худ вытащил P-38 из наплечной кобуры. Он был на полпути позади Ньюмана, и этот жест был скрыт от большого мужчины. Держа пистолет сбоку и за бедром, он повернулся. Большой человек продолжал приближаться.
  
  Ньюмен чувствовал слабость. Он знал, что это не так. Он мог выжать лежа более двухсот фунтов. Он знал, что он большой и сильный. Но он чувствовал, что силы покидают его. Его ноги и руки казались вялыми, мышцы вялыми. Он устал. Он повернулся лицом к большому мужчине, его руки казались неловкими и неуместными. Должен ли он поднять их, как боксер-боксер? Держите их высоко по пояс и наполовину сомкнутыми, готовыми ко всему?
  
  Мужчина был рядом с ними. “Что вы здесь делаете?” он сказал.
  
  Голос, подумал Ньюмен, Господи, какой страшный голос. Он попытался напрячь мышцы плеч, чтобы быть готовым.
  
  Худ сделал полшага вперед и вытащил "Вальтер" из-за ноги. Боковым движением, похожим на каратэ, он вскинул пистолет над плечом мужчины и ударил его в висок верхней частью ствола, из которого вылетают гильзы. Это было так быстро, что здоровяк даже не пошевелился. Пистолет издал звук, похожий на удар молотком по грейпфруту, и колени мужчины подогнулись. Худ снова ударил его в висок. Звук был более хлюпающим. И еще раз. Мужчина начал оседать.
  
  Как в фильме Пекинпа, черт возьми, подумал Ньюмен. Как будто этот человек был слишком большим, чтобы внезапно упасть. И медленно, словно в замедленной съемке, он упал и растянулся в переулке на животе. На виске выступила кровь в виде небольшой струйки, вокруг нее было покраснение.
  
  Худ наклонился и достал бумажник мужчины из его левого заднего кармана. Он снял наручные часы мужчины на расширяемом браслете с левого запястья мужчины. Затем коротким колющим движением правой руки, в которой все еще был пистолет, он указал в переулок. “Иди”, - сказал он.
  
  Ньюман первым, Худ за ним побежали по переулку. Ньюман не замедлился у входа в переулок, а продолжал бежать. Худ отставал на пять шагов, когда они добрались до машины.
  
  “Поехали”, - сказал Худ, и Ньюман сел за руль, достал ключи из-за козырька и завел машину. Они повернули направо на дамбу под эстакадой MBTA и налево на Чарльстаунский мост; на Сити-сквер Ньюман поднялся по пандусу на шоссе 93 и направился на север.
  
  “Он не узнал меня”, - сказал Ньюман.
  
  “Нет. Не без твоего наряда глухонемого”, - сказал Худ. “Если бы он это сделал, я бы убил его”.
  
  “Ты уверен, что он этого не сделал?”
  
  “Да. Я наблюдал за его глазами; он не подал никаких признаков того, что узнал тебя”.
  
  “Повезло”, - сказал Ньюман.
  
  Худ посмотрел на содержимое бумажника мужчины. “Немного”, - сказал Худ. “Двести двадцать восемь долларов и водительские права штата Массачусетс. Его зовут Тейт. Гордон Тейт. Его адрес тот же, что и у Карла. Он родился в 1940 году.”
  
  Ньюман сделал глубокий вдох и выдохнул. “Это был один из парней из офиса Карла, ты знаешь. Тот самый, который связал Джанет”.
  
  “Я знаю”, - сказал Худ. “Одна вещь, Аарон. Тебе не следовало выбегать прямо из переулка, как ты это сделал. Ты подходишь к входу в переулок, останавливаешься и смотришь, что там. Тогда ты переезжаешь ”.
  
  Ньюман молчал, пока "Бронко" катил через Сомервилл в сторону Медфорда. “Я был напуган, Крис. Наверное, я не подумал”.
  
  Худ пожал плечами. Несколько моторных лодок стояли на якоре в реке Мистик, которая здесь была наполовину уже, чем была всего в нескольких милях ближе к морю, где над ней был перекинут мост и грузовые суда поднимались по нему до паллетных доков.
  
  “Я не очень помог тебе в переулке, Крис”, - сказал Ньюман.
  
  Они немного поднялись на эстакаду, пересекавшую реку. “Этому нужно учиться, Аарон”, - сказал Худ. “Сегодня ты получил небольшой боевой опыт, вот и все. Тебе не так уж много нужно было сделать. Ты заметил его первым.”
  
  “Почему ты сказал мне не трогать мой пистолет?”
  
  “Не хотел их спугнуть, если бы мы могли помочь этому. Стрельба могла привлечь копов или плохих парней с оружием. Я не знаю. Убей этого парня, и, возможно, Карл занервничал бы, и его было бы слишком трудно ударить. Я просто хотел обойтись без оружия, если сможем ”.
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Парень был слишком самоуверенным”, - сказал Худ. “Такие большие парни иногда бывают. Им и в голову не приходит, что их можно взять. Он подошел слишком близко. Надо было вытащить пистолет. Не следовало бы идти по переулку с двумя парнями, если бы он этого не сделал. Мы не его размера, но и не лилипуты. Он должен был это заметить ”.
  
  “Я не знаю, имеет ли какое-то значение то, что ты не карлик снаружи”, - сказал Ньюман. “Нет, если ты карлик внутри”.
  
  Ньюман вел машину, глядя прямо перед собой. Худ посмотрел на него, втянул внутреннюю сторону щек и ничего не сказал.
  14
  
  Лейтенант Мюррей Винсент сидел в своем кабинете на Коммонуэлс-авеню, 1010, и перебирал пальцами толстую коллекцию компьютерных распечаток. Он сидел прямо в своем кресле, опустив ноги на пол, а компьютерные листы лежали на его свободном аккуратном столе. Просматривая их, он методично водил глазами по именам на листах, переворачивал лист, читал имена, переворачивал лист, читал имена. Время от времени он останавливался и возвращался к чтению дополнительных данных по имени, которое ему было знакомо. Он делал это в течение часа и восьми минут. Затем он крикнул через открытую дверь: “Бобби”. В дверях появился полицейский в форме. “Капрал Крофт выехал на задание, сэр. Лист говорит, что он вернется примерно через полчаса ”.
  
  “Отправьте его, когда он доберется сюда”, - сказал Винсент.
  
  Через полчаса Крофт вошел в кабинет Винсента.
  
  Винсент сказал: “Закрой дверь, Бобби”.
  
  Крофт так и сделал. Затем он сел на стул с прямой спинкой рядом со столом Винсента.
  
  Винсент протянул ему сложенный лист распечатки. Там было имя, отмеченное синим карандашом. “Это знакомое тебе имя?” Сказал Винсент.
  
  Крофт прочитал: “Аарон Ньюман. Конечно. Это тот парень, который видел, как Карл убил девку в Смитфилде, а потом испугался ”.
  
  “Похоже, ” сказал Винсент, “ что Ньюман приобрел огнестрельное оружие”.
  
  “Не-а?”
  
  “Почему бы тебе не разобраться в этом, Бобби”.
  
  “Ты думаешь, он все еще связан с Карлом?”
  
  “Почему бы тебе не разобраться в этом и не посмотреть. Посмотри, что именно он купил, и посмотри, сможешь ли ты понять почему. Но не говори с Ньюманом, не поговорив сначала со мной. Хорошо?”
  
  “Как вы случайно увидели этот список?” Спросил Крофт.
  
  “Я пытаюсь просматривать их все каждую неделю”, - сказал Винсент. Он слегка улыбнулся.
  
  “Все закупки огнестрельного оружия в штате? Каждую неделю?”
  
  “Я просто как бы просматриваю их”.
  
  “Неудивительно, что ты лейтенант, а я капрал”.
  
  “Я беру деньги Содружества, ” сказал Винсент, “ я выполняю работу Содружества”.
  
  “Потрясающе”, - сказал Крофт. “Чертовски увлекательно”.
  
  “Боб, перестань поражать меня своим словарным запасом. Пойди узнай о Ньюмане и его пистолете. Может быть, в этом есть что-то для нас”.
  
  Крофт кивнул. Он взял сложенный компьютерный лист и вышел.
  
  Винсент достал коричневый бумажный пакет из нижнего правого ящика стола. Из нее он достал сэндвич с мясным рулетом, заправленный майонезом и листьями салата, нектарин, сливу Санта-Роза, половинку маринованного огурца, аккуратно завернутую в фольгу, две бумажные салфетки в синюю клетку и клиновидный пластиковый контейнер, в котором лежал ломтик домашнего вишневого пирога. К упаковке для пирога кусочком скотча была аккуратно примотана пластиковая вилка. Он расстелил бумажное полотенце на столе и аккуратно разложил на нем свой обед. Затем он достал большой бело-голубой термос из того же ящика и снял крышку. Он налил в колпачок обезжиренное молоко и съел свой ланч. Он выпил немного молока, промокнул салфеткой пересохший рот и открыл упаковку для пирога. Поверх пирога лежал маленький листок бумаги с нарисованным на нем сердечком и тремя поцелуями. Он улыбнулся, положил листок бумаги в ящик стола и съел пирог. Когда он закончил, то завернул сливы и нектариновые косточки вместе с салфетками и пластиковой вилкой в фольгу от маринованного огурца. Фольгу он выбросил. Он встал, пошел в туалет и сполоснул термос и упаковку из-под пирога. Он вымыл руки и лицо и вернулся к своему столу. Он положил термос и упаковку из-под пирога в бумажный пакет, из которого был приготовлен его ланч, убрал пакет в нижний правый ящик своего стола. Он достал зубочистку из кармана рубашки и почистил зубы. Затем он достал папку из корзины для входящих, открыл ее и начал делать пометки на полях синим карандашом.
  
  В два сорок Бобби Крофт вернулся в свой кабинет и сел в кресло с прямой спинкой. Он достал маленькую записную книжку из внутреннего кармана пальто, полистал ее, пока не нашел то, что хотел, а затем посмотрел на Винсента.
  
  “Готовы, лейтенант?”
  
  Винсент кивнул.
  
  “Ньюман купил винтовку Springfield ’03 с оптическим прицелом и коробку патронов калибра .30 / 06. Сказал продавцу, что хочет ее для соревнований ”.
  
  “Хм-м”.
  
  “Затем я просмотрел БПЛ и посмотрел Ньюмана в " Кто есть кто" и " Современных авторах". Никаких упоминаний о соревновательной стрельбе. Я позвонил его издателю и спросил их, знают ли они что-нибудь о соревновательной стрельбе Ньюмена. Сказал, что пишу статью о писателях, которые стреляют и охотятся для чикагского журнала. Женщина из отдела по связям с общественностью сказала, что в биографической справке его автора нет никаких указаний на соревновательную стрельбу. Никаких упоминаний об охоте, мастерстве в лесу или о чем-либо отдаленно подобном. Сказала, что слышала, как он сказал за обедом, что он не любитель активного отдыха. По ее словам, высмеивал людей, которые любили ”.
  
  “Хм-м”.
  
  “Так зачем ему дальнобойная винтовка с оптическим прицелом? Я имею в виду, что ваш Springfield ’03 - не первое оружие, о котором вы думаете, когда идете покупать винтовку”.
  
  “В Корее это были снайперские ружья”, - сказал Винсент.
  
  “Слишком давно для меня, Мюррей. В этом мне придется поверить тебе на слово”.
  
  “Они были,” сказал Винсент. “Затвор намного медленнее, чем у М1, для быстрой стрельбы, но для снайперской стрельбы они были идеальны. Для снайперской стрельбы не нужен быстрый огонь, а у них была хорошая дальность стрельбы, и они не создавали помех ”.
  
  “Так зачем Ньюману снайперская винтовка? Если бы вы хотели что-то для защиты, вы бы не получили этого. Вы бы получили дробовик или карабин, что-нибудь в этом роде ”.
  
  “Верно. Это тоже не обычное охотничье оружие. Не с оптическим прицелом”.
  
  “Продавец в оружейном магазине говорит, что он обратил внимание на прицел и дальность стрельбы”.
  
  “Человек покупает снайперское ружье, ” сказал Винсент, “ вероятно, хочет пострелять”.
  
  Крофт убрал блокнот в карман пальто, откинулся на спинку стула с прямой спинкой, заложил руки за голову и посмотрел на Винсента.
  
  “Ты думаешь, он хочет застрелить Карла?”
  
  “У тебя есть предположение получше?”
  
  “Ты думаешь, у него хватит смелости?”
  
  “Нет, но, может быть, я ошибаюсь. Это слишком большое совпадение. Парень видит, как Карл совершает убийство. Парень идет давать показания. Парня отпугивают. Парень покупает снайперскую винтовку.” Винсент развел руки ладонями вверх. “Что еще?”
  
  “Возможно, у него хватит смелости”, - сказал Крофт. “Он спросил, что бы я сделал, если бы моей семье угрожали. Я сказал ему, что не уверен. Я должен быть на месте”.
  
  “Я знаю, что бы я сделал”, - сказал Винсент.
  
  “Я сказал ему и это тоже”, - сказал Крофт.
  
  “Что ты сказал ему, что я буду делать?”
  
  “Я сказал, что ты разнесешь парня в пух и прах”.
  
  Винсент кивнул.
  
  “Может быть, он собирается. Такой парень, как он, пошел бы именно так. На длинные дистанции, чтобы не испачкать кровью свои кроссовки для бега”.
  
  “Он неплохой парень, Мюррей”, - сказал Крофт. “Ему не нравилось, когда его отпугивали. Это его беспокоило”.
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Мюррей, не все такие, как ты. Ты занимаешься этим, как долго, двадцать с чем-то лет?”
  
  “Двадцать шесть”, - сказал Винсент.
  
  “Ты привык к парням с оружием. У тебя нет никаких нервов. Этот парень - писатель. Самое крупное выяснение отношений, которое у него было за двадцать шесть лет, - это попадет ли его подача в сетку или нет, понимаете? У него могут быть яйца ”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Так что же нам делать?”
  
  “Ничего”.
  
  “Мюррей, у нас есть некоторые основания полагать, что мужчина мог совершить убийство”.
  
  “Ничего”, - сказал Винсент.
  
  “Да, хорошо, я не буду впадать в истерику, если Адольф Карл получит aced. Он может это использовать. Так же как и Содружество. Но как насчет Ньюмана? Если он свяжется с Карлом, таким парнем, как этот, они его покалечат ”.
  
  “Может быть, и, может быть, мы поймаем их на этом. Тогда у нас будет Карл”.
  
  “Вы хладнокровный ублюдок, если вы позволите мне так выразиться, лейтенант, сэр”.
  
  “Ньюман мог бы дать это нам. Он не сделал. Он хочет сделать это сам, он рискует. Если он получит Карла, это хорошо и для нас, и для него. Он взорвался, пытаясь, может быть, мы сможем заработать на этом Карла. Мы не проиграем в любом случае ”.
  
  “Предположим, ему повезет и он получит Карла. Что тогда? Мы поместим его в дом голубых огней на всю оставшуюся жизнь?”
  
  “Может быть, мы этого не делаем”, - сказал Винсент.
  
  “Один хороший поворот заслуживает другого?” Лицо Крофта было напряженным.
  
  “Что-то вроде этого, Бобби. Мы не можем проиграть в этом деле”.
  
  “Да, ну, я беру деньги Содружества, ” сказал Крофт, “ я делаю работу Содружества”. Он встал и ушел.
  15
  
  “Так зачем вы забрали часы и бумажник?” Спросила Джанет Ньюман.
  
  “Сделайте так, чтобы это выглядело как ограбление”, - ответил Ньюмен.
  
  Она кивнула. “Большой”, - сказала она. “Ты думаешь, что убил его?”
  
  Худ покачал головой.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты это сделал”, - сказала она. “Я помню, как он смотрел на меня”.
  
  Ньюмен почувствовал, как его внутренности сжались в кулак.
  
  “Однако очень жаль, что они нас заметили”, - сказал Худ. “Это усложнит ситуацию”.
  
  “Я думаю, что было ошибкой идти по этому переулку”, - сказал Ньюман.
  
  Худ пожал плечами.
  
  “Мы не узнали ничего полезного”, - сказал Ньюман.
  
  “Мы не могли знать, пока не пошли и не посмотрели”, - сказал Худ. “Это важно знать”.
  
  “Почему?” Спросил Ньюман. “Почему это так важно? Я думаю, мы сильно рискуем, следуя за Карлом повсюду”.
  
  “Во всем, что стоит делать, есть риск, Аарон”, - сказал Худ.
  
  Они сидели за кухонным столом, что стало почти ежевечерним ритуалом. Джанет готовила сэндвичи или пасту. Ньюман и Худ приносили домой немного пива и вина. Летними вечерами они сидели за кухонным столом и говорили о преследовании Адольфа Карла.
  
  “Ты не можешь сделать это в полной безопасности, Аарон”, - сказала Джанет.
  
  “Это вопрос степени”, - сказал Ньюман. “То, что сказал Крис, звучит хорошо, но это ничего не значит”.
  
  “Ты знаешь, что это так, Аарон. Я читал твои книги, ты это понимаешь”.
  
  “Нет, я не хочу. Не таким образом. Это похоже на то, что ты хочешь рисковать ”.
  
  “Риски - часть этого”, - сказал Худ. “Если это того стоит”.
  
  “Ты ведешь себя так, будто риск делает то, что стоит сделать”.
  
  Джанет спросила: “Как ты думаешь, Аарон, что нам следует делать?”
  
  “Я думаю, мы должны пристрелить его как можно быстрее и покончить с этим”.
  
  Худ улыбнулся. “Мы согласны, Аарон. Я тоже так думаю, но тебе нужен интеллект. Вам нужно знать врага, прежде чем вы сможете сделать ход, а мы собрали недостаточно информации, чтобы понять, как поразить его и покончить с этим ”.
  
  Ньюмен наломал на вилку макарон с соусом песто из базилика и масла. Он выпил немного пива.
  
  “Я думаю, тебе следует попытаться загнать его в лес”, - сказала Джанет.
  
  Худ сказал: “Леса?”
  
  Джанет кивнула. “У него есть летний домик во Фрайбурге, штат Мэн. Я посмотрела его на карте. Это юго-западный Мэн, недалеко от границы с Нью-Гэмпширом. Согласно статье в Herald American от 18 апреля 1976 года ...”
  
  “Она ученый”, - сказал Ньюман.
  
  Джанет продолжила: “Он настоящий охотник и рыбак и при любой возможности ездит к себе во Фрайбург”.
  
  “Ты знаешь адрес?” Сказал Худ.
  
  “Я ездил туда сегодня утром. Это примерно два с половиной часа, и я посмотрел его в телефонной книге”.
  
  “Ты прогуливаешь занятия?” Спросил Ньюман.
  
  “Ага”.
  
  “Я хотел, чтобы ты подождал. Мы могли бы подъехать вместе и, возможно, пообедать на обратном пути и приятно провести время”.
  
  Джанет не ответила.
  
  “Может быть, это конец для работы”, - сказал Худ. “Может быть, нам следует подняться туда и подождать, пока он придет”.
  
  “Фрайбург ужасно маленький”, - сказала Джанет. “Было бы легко быть замеченным”.
  
  Ньюман открыл еще одно пиво.
  
  Худ сказал: “Мы могли бы продолжать наблюдать за ним здесь. Я полагаю, если бы он отправился на охоту и рыбалку, мы могли бы сказать. В машину загружали удочки, чехлы для ружей, болотных болот и тому подобное”.
  
  Ньюман сказал: “Я иду спать. Вы, ребята, разберитесь с этим и дайте мне знать”.
  
  Они оба молча наблюдали, как он вышел из кухни и поднялся по задней лестнице.
  
  Джанет покачала головой.
  
  “Он плохо себя чувствует”, - сказал Худ. “Он думает, что плохо отреагировал сегодня в переулке”.
  
  “Он ужасно беспокоится о подобных вещах”, - сказала Джанет. “А потом он ждет, что я помогу ему почувствовать себя лучше. И я не знаю, что, черт возьми, делать”.
  
  “Ничего не поделаешь, я думаю. Просто дай ему знать, что ты его любишь. Он справится с этим. Он хороший человек ”.
  
  “Я знаю. Но он сложный человек со свирепыми страстями. Иногда я чувствую...” Она снова покачала головой.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Неадекватна его страстям. И это сводит меня с ума. В нашей жизни много тягот. И теперь это. Для нас обоих будет ужасно, если он не сможет этого сделать ”.
  
  “Если он не сможет, он будет мертв. Может быть, все мы. Ты не можешь забывать об этом, Джанет”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты действительно знаешь? Об этом легко забыть, сидя здесь, на кухне. Но мы участвуем в очень серьезном предприятии. И если мы сделаем это неправильно, мы можем погибнуть ”.
  
  “Я не забываю”, - сказала Джанет. “Я также не забываю, что случилось со мной”. Ее лицо сияло, когда она это говорила.
  
  “Да”. Худ коротко улыбнулся. “Думаю, ты не понимаешь”. Он встал и направился к задней двери. “Я приду утром, когда он почувствует себя лучше, и посмотрим, сможем ли мы выработать какой-нибудь план”, - сказал он.
  
  “Спокойной ночи, Крис”.
  
  Худ ушел. Джанет прибралась на кухне, выключила свет и поднялась наверх. В ванной она привела в порядок волосы, смыла косметику и нанесла ночной крем.
  
  Когда она вошла в спальню, он все еще не спал, лежал в постели, откинувшись на подушку, смотрел игру "Ред Сокс" по телевизору с выключенным звуком и слушал репортаж по радио. Он ничего не сказал, когда она легла в постель и выключила свет со своей стороны.
  
  “Ночь”, - сказала она.
  
  “Ночь”.
  
  “Ты злишься на меня?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда почему ты произносишь это вслух?”
  
  “Я смотрю игру”.
  
  “О”.
  
  Она была тихой.
  
  “Сегодня днем у меня не очень хорошо получалось”, - сказал он.
  
  “Крис говорит, что тебе просто нужен опыт”.
  
  “Ты когда-нибудь задумывался, что бы это заставило меня чувствовать?”
  
  “Ты имеешь в виду, быть напуганным?”
  
  “Да, быть напуганным. Ты когда-нибудь думал, может быть: "Боже, бедняге, должно быть, действительно плохо, как я могу заставить его чувствовать себя лучше?’ У тебя когда-нибудь возникали подобные мысли?”
  
  “Я не знаю, что я должен сказать”.
  
  “Иисус Христос. Это не ‘должно’. Неужели у тебя нет никаких инстинктов, никакого гребаного сердца? Разве ты не видишь, что мне больно? Неужели у тебя нет ни малейшего желания помочь мне. Обнять меня и сказать: ‘Я люблю тебя. Мне все равно, что ты делаешь, я люблю тебя’?”
  
  “Аарон”, - сказала она. И остановилась. И сделала глубокий вдох. Он задрожал легким вибрато, когда вошел. “Аарон, повзрослей”.
  
  “Что это значит? Только маленькие дети нуждаются в любви и сострадании?”
  
  “Я люблю тебя. Но если ты плохо относишься к себе и к тому, как ты себя вел, я не могу этого исправить. Ты должен это исправить ”.
  
  “Пока я чиню это, было бы полезно знать, что ты заботишься обо мне”.
  
  “Аарон, я прожила с тобой двадцать три года. Разве это не говорит о том, что ты мне небезразличен?”
  
  “Конечно, ты заботишься обо мне, но не так, как я забочусь о тебе. Ты не с нетерпением ждешь возвращения домой и встречи со мной. Ты не испытываешь трепета, когда я переступаю порог. Ты не испытываешь трепета, прикасаясь ко мне ”.
  
  “И не обижайся на это”, - сказала Джанет. “Не используй каждую возможность, чтобы заставить меня чувствовать себя виноватой за то, что я чувствую себя не так, как ты. Есть ли только один способ любить? Все ли должны любить так, как любишь ты, или не любить?”
  
  “Как ты можешь любить кого-то и не чувствовать того, что чувствую я?” - сказал он.
  
  “Каждый может. Каждый делает. Твоя проблема в том, что ты слишком много вкладываешь в это. Ты слишком много думаешь обо мне. Каждая встреча. Каждое событие. Каждый обмен словами или идеями заряжен так, как если бы это был момент высокой страсти ”.
  
  “Верно. Я забочусь только о тебе. Меня волнует только твое одобрение или неодобрение. Я добился автономии в своей жизни, которую нарушаешь только ты. Только ты и девочки, и девочки растут и уходят. Теперь все обернулось против тебя. И ты выходишь. Ты выполняешь работу в комитете и тебе это нравится в твоем засранном отделе, где все эти засранные академики притворяются, что им не все равно на Чосера и Эндрю Марвелла, когда все, чего они на самом деле хотят, - это должность и продвижение по службе ”.
  
  “Аарон...”
  
  “Я знаю, это тяжело. Я знаю, ты чувствуешь давление. Я пытаюсь измениться. Я пытаюсь любить тебя меньше ”. Его голос стал хриплым. “Но подумай, что я потеряю, если буду любить тебя меньше. Главный смысл моей жизни. В сорок шесть лет я должен это изменить?”
  
  “Черт возьми”, - сказала она.
  
  Он отвернул от нее свое лицо.
  
  “У нас бывают длительные периоды, когда все в порядке”, - сказала она. “Что случилось?”
  
  Он пожал плечами. Он повернулся спиной.
  
  “Это Карл”, - сказала она. “Эта история с Карлом пожирает нас обоих”.
  
  Он молчал.
  
  “В чем дело, насчет Карла?”
  
  “Что ты имеешь в виду, что это? Сука сонова поручила двум головорезам вломиться в мой дом и оставить мою жену связанной обнаженной, чтобы я ее нашел. Как ты думаешь, черт возьми, что это такое?”
  
  “Это не гнев”, - сказала она. “Ты напуган”.
  
  “Конечно, я напуган. Мы пытаемся убить профессионального головореза с телохранителями. Только дурак не испугался бы ”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Это правда, но дело не в этом. Ты боишься, что потерпишь неудачу. Вы бы сказали, что вы не сможете вести себя как подобает мужчине, когда кто-то грубо обошелся с его женой и, по вашему выражению, "осквернил’ его дом ”.
  
  Он ничего не сказал.
  
  “Это вполне обоснованное чувство”, - сказала она.
  
  Он был тих и неподвижен, повернувшись к ней спиной. Игра в мяч продолжалась.
  
  “Я не виню тебя за то, что ты так себя чувствуешь”.
  
  “Будь добр, пожалуйста, хоть раз в жизни, просто, пожалуйста, заткнись нахуй”.
  16
  
  “Милый дом”, - сказал Штайгер.
  
  Энджи, в льняном платье цвета лайма без рукавов, поджала под себя ноги на сиденье взятого напрокат "Плимута" и посмотрела на двухсотлетний дом Аарона Ньюмана.
  
  “Это выглядит старым”, - сказала она.
  
  Штайгер кивнул. “Давай обойдем сзади”, - сказал он. “Посмотрим, на что это похоже”.
  
  Энджи кивнула. Стайгер завел "Плимут" и объехал квартал. Они припарковались на улице за домом Ньюмана.
  
  “Что это за город?” Спросила Энджи.
  
  “Смитфилд”, - сказал Стайгер.
  
  “Мы когда-нибудь остепенимся, я бы хотела так жить”, - сказала Энджи. Ее руки были сложены на коленях. Правая рука Штайгера накрыла обе ее. Казалось, ни одна из них не осознавала прикосновения. Это был настолько фундаментальный жест, который совершался так часто, что был бессознательным.
  
  “Да”, - сказал Штайгер. “Интересно, есть ли у него сигнализация. Во многих таких домах она есть. Связан с полицией”.
  
  “Каким-нибудь образом ты можешь определить?”
  
  Штайгер улыбнулся ей. “Я мог бы вломиться ночью и посмотреть, не приедут ли копы”.
  
  Она покачала головой. “Ничего хорошего”, - сказала она.
  
  “Верно. Я подумаю о том, чтобы ударить его снаружи. Если это не поможет, я пойду днем и сделаю это ”.
  
  “Кто-нибудь еще там есть?”
  
  “Жена, как мне сказали. Она работает днем. Мы выйдем завтра и посмотрим. Затем, в зависимости от того, что я увижу, я выберу лучшее время, чтобы ударить его ”.
  
  “Я надеюсь, тебе не придется убивать и жену тоже”.
  
  Штайгер пожал плечами. “Не понимаю, зачем мне это нужно, я все делаю правильно”.
  
  “Интересно, любят ли они друг друга так же, как мы”, - сказала Энджи.
  
  “Большинство людей этого не делают”, - сказал Штайгер.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  Штайгер завел машину и отъехал от тротуара. Он объехал квартал и припарковался через два дома от Ньюманз. Штайгер протянул руку, достал из бардачка дорожную карту и развернул ее на коленях Энджи.
  
  “Если кто-нибудь появится, они подумают, что мы заблудились”.
  
  Энджи кивнула. “Ты ведь ничего не собираешься делать сегодня, не так ли?”
  
  “Когда ты здесь? Был ли я когда-нибудь?”
  
  “Нет. Я знаю. Ты бы не стал. Это был глупый вопрос”.
  
  “Не тупой. Ты волновался. У тебя было право спрашивать. Ты никогда не был тупым”.
  
  Красно-белый "Форд Бронко" проехал по подъездной дорожке к дому Ньюмана и повернул направо на Мейн-стрит. Стайгер завел "Плимут".
  
  “Это он?” Спросила Энджи.
  
  “Да. На пассажирском сиденье”. Он поехал по Мейн-стрит позади "Бронко". Когда машина свернула на шоссе 128, он последовал за ней.
  
  Сидя за рулем “Бронко", Худ сказал Ньюману: "С таким же успехом мы можем наблюдать за домом Карла, пока разбираемся с этим”. "Бронко" наехал на небольшую кочку на дороге, и длинные пистолеты, завернутые в одеяло, загремели по полу за задним сиденьем.
  
  Ньюмен кивнул. “С таким же успехом можно”, - сказал он.
  
  “Я думаю, Джанет права”, - сказал Худ. “Чем больше я думаю об этом, тем больше мне это нравится. Если мы сможем изолировать его в лесу, мы уберем его с его территории на моей. У нас не будет копов, о которых нужно беспокоиться, никто нас не увидит. Мы можем где-нибудь залечь и подстрелить его из Спрингфилда ”.
  
  “Тогда почему бы нам не подняться туда и не подождать?” сказал Ньюман. “Чем больше мы будем слоняться вокруг Карла, его дома и его бизнеса, тем больше рискуем все провалить”. Морщины, которые тянулись от уголков его ноздрей к краям рта, были глубокими. Его глаза выглядели с тяжелыми веками.
  
  “Я думаю, ты, вероятно, прав”, - сказал Худ. “Давайте посвятим этот день тому, чтобы убедиться, что ничего нового не произойдет. Затем мы сможем отправиться за город и начать обустраиваться”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я полагаю, ” сказал Худ, “ мы могли бы арендовать какой-нибудь домик или что-то в этом роде там наверху. Мы сделаем это от моего имени, на случай, если Карл следит за сделками с недвижимостью или что-то в этом роде”.
  
  “Зачем ему это делать?” Сказал Ньюман.
  
  “Не могу сказать. Эти парни иногда бывают забавными. Возможно, захотят проследить за его соседями — не могу быть уверен. Кроме того, кто-нибудь может узнать твое имя — знаешь, ты вроде как знаменит — и рассказать об этом в присутствии Карла или одного из его людей ”.
  
  “Да, - сказал Ньюман, - вероятно, вы правы”.
  
  “Я такой”, - сказал Худ.
  
  “Но, может быть, тебе тоже лучше использовать вымышленное имя. Я имею в виду, если мы все-таки наткнемся на него там, мы бы хотели побыстрее уехать, не так ли, и никак не быть связанными с этим районом”.
  
  “Хорошо, ” сказал Худ, “ отличная идея. Я не подумал. Мы сделаем это таким образом. Я позабочусь об этом ”. Он съехал с шоссе 128 на северное шоссе 95. “На самом деле, ” сказал Худ, “ почему бы не сделать это сейчас? Почему бы не съездить туда сейчас и не осмотреться и, возможно, не построить хижину или что-то в этом роде?”
  
  “Лучше, чем сидеть и ждать, пока Карл нас заметит. Или великан”, - сказал Ньюман. “Он знает наши лица. Он вспомнит нас в следующий раз”.
  
  Штайгер свернул на шоссе 95 позади них. “Если они будут продолжать ехать прямо еще очень долго, я собираюсь высадить их”, - сказал он Энджи. “Мне не хочется ехать в Нью-Гэмпшир, или Мэн, или куда там еще, черт возьми, они направляются”.
  
  Энджи прислонила голову к его руке. “Ладно, я все равно проголодалась”.
  
  “Мы будем присматривать за каким-нибудь местом”, - сказал Штайгер. “Если они просто продолжат ехать, мы остановимся на ланч. Я все равно не собираюсь бить его сегодня”.
  
  Энджи улыбнулась.
  
  На Портсмут-Серкл Бронко направился на северо-восток по шоссе 16. Штайгер съехал с шоссе и проехал по указателю с надписью “Центр Портсмута”.
  
  “Загляни в свой путеводитель, Энджи”, - сказал он. “Посмотри, где в этом городе можно вкусно поесть”.
  17
  
  “Ты знал, что Крис бродит по нашему двору по ночам?” Сказала Джанет.
  
  Ньюмен покачал головой. “Что вы имеете в виду, когда рыщете вокруг?” он сказал.
  
  “Пару дней назад я встал около четырех утра и выглянул из окна ванной, а он стоял под большой белой сосной на заднем дворе с винтовкой. И я подумал: ‘Какого черта он делает?’ И вот прошлой ночью я не спал примерно до двух, делая кое-какие дела для целевой группы позитивных действий, и я подумал: "Клянусь Богом, я собираюсь проверить’. Поэтому я выключил свет, пошел и выглянул во все окна, и он был там. Он был снаружи, в кустах между нами и Фрейзерами ”.
  
  Они лежали вместе в постели. Ньюман читал раздел книжных обзоров в "Нью-Йорк Таймс" за прошлое воскресенье. Джанет смотрела "Шоу Джонни Карсона". Ее волосы были собраны в бигуди, повязанные вокруг них синей косынкой. На ней были пижамные штаны и старая белая рубашка Ньюмена. На ее лице был крем.
  
  “Это понятно”, - сказал Ньюман.
  
  “Он охраняет нас?”
  
  “Да, отчасти. Но он тоже играет”.
  
  “Играешь?”
  
  “Копы и грабители. Ковбои и индейцы. Львы и упаковщики. Рейнджеры и гуки. Я думаю, что для него это своего рода игра. Это самое веселое, что у него было с тех пор, как его порезали львы ”.
  
  “Что может быть забавного в том, чтобы стоять в темноте в полном одиночестве всю ночь. Когда он спит?”
  
  “Однажды он сказал мне, что спит всего три-четыре часа в сутки. По его словам, так было всегда. И это весело - быть охранником. Или, по крайней мере, это весело какое-то время, и если ты парень определенного типа. Подумай о ярких моментах в его жизни ”.
  
  “Футбол и Корея”, - сказала Джанет.
  
  “В некотором смысле, битва”.
  
  “Да. Он тоже занимается каратэ, не так ли?”
  
  “Черный пояс”.
  
  “Формализованный бой”.
  
  “И с тех пор, как его растерзали Львы, как у него идут дела?”
  
  “Нехорошо”, - сказала Джанет. Она убавила звук на пульте дистанционного управления у своей кровати. На экране беззвучно пел Роберт Гуле. “Он не был очень успешным или заработал очень много денег. Его брак не удался. Я не знаю, как дела на новом месте, а ты?”
  
  “Он не говорит об этом”, - сказал Ньюман.
  
  “То есть ты хочешь сказать, ” сказала Джанет, “ что эта ситуация возникла и дала ему шанс сделать то, в чем он хорош, и чувствовать себя хорошо о себе”. Она повернулась на левый бок, лицом к Ньюману, и положила голову на опущенный левый локоть.
  
  “Шанс, как выразился бы жаргон, максимально раскрыть свой потенциал. Я имею в виду, ради всего святого, он Микеланджело мачизма, и в течение двадцати лет общество, в котором он вращается, не обращало на это особого внимания ”.
  
  “Чтобы он мог стоять там со своей винтовкой, безмолвный защитник. Неутомимый, храбрый, смертоносный. ДА. Я понимаю ”.
  
  “Я думаю, да”, - сказал Ньюман. “Я не хочу его унижать. Он нам очень нужен в этом. И он крутой. Самый крутой ублюдок, которого я когда-либо знал. И приятно знать, что он где-то там. Но он также начинает пугать меня до чертиков ”.
  
  “Ты думаешь, он слишком много рискует?” сказала она.
  
  “Я думаю, он не хочет, чтобы это заканчивалось”, - сказал Ньюман.
  
  Джанет думала об этом, глядя на своего мужа. Позади нее "Шоу без голоса Карсона" закончилось, и появился Том Снайдер.
  
  “Это имело бы смысл”, - сказала она. “Если бы это закончилось, он вернулся бы в свой ресторан и делал то, что делал, ничего плохого. Но и ничего захватывающего. Ничего такого, что привлекло бы его, что, физическое "я"? Помимо того, что время от времени выпроваживал пьяных ”.
  
  Ньюман кивнул. “Я думаю, если бы он действительно хотел, чтобы это было закончено, мы могли бы это уже сделать. Я думаю, с этим можно было бы покончить. Но Крис. ‘Давай проверим этот переулок", - говорит он. ‘Давай еще раз взглянем на его дом’. Мы снова и снова возвращаемся к нему. Мы планируем и разговариваем. ‘Ты не можешь знать слишком много’, - продолжает он. И я боюсь, что из-за него нас убьют ”.
  
  “Господи”, - сказала она. “Все это время я чувствовала себя лучше из-за того, что во всем этом участвовал Крис. Ты думаешь, это хуже?”
  
  “Это и то, и другое”, - сказал Ньюман. “Я не знаю, смог бы я справиться с этим в одиночку. Но цели Криса не совпадают с моими. Я имею в виду, я хочу, чтобы это закончилось. Я не могу писать. Мне все время страшно. Я беспокоюсь о тебе. Ты знаешь, что мы делаем завтра? Мы собираемся экипироваться для похода в лес. Мы потратили большую часть вторника на поиск места для ночлега недалеко от Фрайбурга и осмотр местности. Место для ночлега заняло час. Остаток дня и вечер мы проверяли домик, где остановился Карл. Смотрел на леса, ходил по хребтам”. Ньюмен покачал головой. “Черт возьми”, - сказал он.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Господи, я не знаю. Даже если бы я мог сделать это без него, как я мог бы послать его к черту? Он уже рисковал своей жизнью ради меня. Он в заговоре с целью убийства. Если нас поймают, он будет соучастником, даже если сейчас выйдет на свободу. И это самое важное в его жизни. Как я могу сказать ему, что он нам не нужен? Что он контрпродуктивен?”
  
  “Я знаю. Я тоже не мог сказать ему этого”.
  
  “Что помогло бы, так это если бы ты пошел с нами”.
  
  “Ты имеешь в виду в Мэн?”
  
  “Да, и оставалась с нами на протяжении всей съемки и всего остального”.
  
  “Я не говорю, что не буду, ” сказала Джанет, “ но почему?”
  
  “Это помогло бы контролировать Криса. Он чувствовал бы, что защищает тебя, потому что ты женщина, и это придало бы мне смелости. С тобой я намного храбрее, чем в одиночестве”.
  
  “Ты вообще беспокоишься о моей безопасности?”
  
  “Да”, - сказал он. “Но я пытаюсь реально смотреть на вещи. Я пытаюсь, как кто-то недавно предложил, повзрослеть. Это вопрос жизни и смерти. Я не могу романтизировать. Ты нужен мне. Для тебя есть риск, но я не справлюсь без тебя. Я знаю это, и я готов рискнуть тобой, чтобы помочь мне пройти через это. Это не та поза, которой я горжусь, но она есть ”.
  
  Она долго ничего не говорила. По телевизору Том Снайдер откинул голову назад в пантомимическом смехе.
  
  “Да”, сказала она, “я уйду. Я хочу уйти. Я не боюсь. Я бы убила Карла за секунду и ничего бы не почувствовала. Это такая же моя проблема, как и твоя. Но я хочу, чтобы ты научил меня стрелять ”.
  
  Ньюман теперь не смотрел на нее. Он уставился в беззвучный телевизор. “Да”, - сказал он. “Я научу тебя. Это просто. Ты просто наводишь пистолет и нажимаешь на спусковой крючок. Прямо как в фильмах. Ты можешь легко научиться ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Ты с ума сошла?” - сказал он.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Я хочу сейчас лечь спать. У меня раннее занятие, мне нужно немного поспать. Вчера я легла спать только в три ночи”.
  
  “Но ты же не думаешь, что я настолько молодец, чтобы просить тебя уйти, не так ли?”
  
  “Это не имеет значения. Я сказал, что сделаю”.
  
  “Но это имеет значение, если ты думаешь обо мне плохо”.
  
  “Я не думаю о тебе плохо”.
  
  “Но ты сумасшедший”.
  
  “Я начинаю злиться, Аарон. Я сказал, что сделаю это, а теперь оставь меня в покое. Я хочу спать”.
  
  Она отвернулась от него, выключила прикроватную лампу, выключила телевизор и, натянув одеяло на плечи, положила голову на подушку.
  
  Скрученный узел в его животе, который был там с тех пор, как он увидел убийство, скрутился немного туже. Он выключил свет, лег на спину и почувствовал, как он затягивается.
  
  Снаружи, в тени теперь уже зеленых кустов форзиции, вдоль забора, Крис Худ присел на корточки с помповым ружьем "Итака" поперек бедер и внимательно оглядел двор и пустую улицу. Затем он бесшумно двинулся к заднему двору, держась поближе к кустам, приклад дробовика упер в бедро, глядя немного вбок, чтобы лучше видеть в темноте. Он был одет в черное и намазал лицо жженой пробкой. На его поясе, на пояснице, висел охотничий нож с девятидюймовым лезвием.
  
  На заднем дворе он стоял неподвижно и почти невидимый в тени старого сахарного клена и наблюдал за домом, едва дыша, прислушиваясь к шагам врага.
  18
  
  “Днем он всегда со своим приятелем”, - сказал Штайгер. “Ночью свет горит обычно до полуночи, часа дня. Если есть сигнализация, они обычно включают ее, когда ложатся спать. В противном случае они продолжают отключать ее, выпуская кошку, выбрасывая мусор и тому подобное. Чертовски неловко, когда копы вбегают с включенными синими огнями и оружием наготове, а это ты разбрасываешь кофейную гущу ”.
  
  Пока он говорил, Штайгер смотрел из окна отеля на "Чарльз", уже темный и лоснящийся от отражающихся в нем огней со Сторроу и Мемориал Драйв. Энджи сидела голая за круглым столом, за которым они завтракали, и красила ногти.
  
  “Так когда было бы лучше всего?” Спросила Энджи.
  
  “Примерно через час”, - сказал Стайгер. “Около десяти часов. Я иду постучать в дверь. Когда он открывает, я делаю это и ухожу. Завтра мы возвращаемся в Кливленд”.
  
  “Ты идешь сегодня вечером?”
  
  “Да”.
  
  “Я надеюсь, тебе не придется убивать жену”.
  
  “Если она меня не увидит, я не буду. Если она увидит, я буду. Это удача”.
  
  “Я знаю”, - сказала Энджи. “Ты хочешь снова заняться любовью, прежде чем уйдешь?”
  
  “Что бы мы ни делали вместе, это занимались любовью, Энджи”. Он отошел от окна и коснулся ее плеча. “Мы постоянно занимаемся любовью”.
  
  “Хорошо”, - улыбнулась она. Ее ногти были накрашены.
  
  “Если со мной что-нибудь случится, ты знаешь, что делать?”
  
  “Как всегда. Каждый раз, когда ты выходишь из дома, ты проходишь через это со мной. У меня есть ключ от сейфа. У меня достаточно денег, чтобы добраться домой. Я оставляю все здесь и ухожу ”.
  
  “Хорошо. Поцелуй меня на прощание”.
  
  Она встала, прижалась к нему и поцеловала его, все время стараясь, чтобы ее все еще влажные ногти не коснулись его одежды.
  
  “Возвращайся скорее”, - сказала она.
  
  “Я всегда так делаю”.
  
  Штайгер взял коробку из-под обуви с верхней полки шкафа. Он достал "Ругер", зарядил его, прицепил кобуру к поясу, сунул носик в задний карман. Он взял двенадцать патронов 44-го калибра, завернул шесть в бумажную салфетку и положил их в левый карман своей коричневой рубашки Levi's. Он завернул еще шесть бумажных салфеток и положил их в правый карман рубашки. Он застегнул оба кармана. Он надел темно-синий летний блейзер с простыми латунными пуговицами. Он прикрыл пистолет. Он сунул пачку "Лаки Страйкс" в нагрудный карман блейзера, поправил воротник рубашки перед зеркалом так, чтобы кончики воротника выступали над лацканами блейзера. Он посмотрел на часы.
  
  “Ладно, детка. Скоро увидимся. Как насчет позднего ужина в номере, когда я вернусь?”
  
  “Вино, сыр, французский хлеб и паштет?”
  
  “Чудесно”.
  
  Он вышел из гостиничного номера и спустился на лифте в вестибюль. Лифт был со стеклянными стенами, а вестибюль был высотой в одиннадцать этажей. Он посмотрел вниз, когда лифт опускался, на фонтаны на первом этаже. Лифт, казалось, опускался в них.
  
  Он пошел в гараж отеля, взял напрокат "Плимут", заплатил служащему-пуэрториканцу у ворот и выехал. На Мемориал Драйв он повернул налево и направился на восток вдоль реки. В конце Мемориал Драйв он повернул направо через дамбу Чарльз-Ривер, мимо Музея науки, остановился на светофоре на Леверетт-Серкл, а затем выехал по пандусу на скоростную автомагистраль и направился на север по шоссе 93. По дороге он крутил диск настройки радио, пока не нашел удобную для прослушивания станцию. Он слушал музыку, пока ехал в сторону Смитфилда. Он слушал оркестр Фрэнка Чаксфилда, когда свернул с шоссе 93 на съезде 128 и поехал на север по шоссе 128. Он слушал Карли Саймон, когда доехал до съезда со Смитфилда и свернул. Войдя в центр, он выключил радио. Он припарковался на улице перед домом рядом с домом Ньюмана. На фонарном столбе в колониальном стиле у главных ворот висела маленькая белая вывеска с псевдостровскими рваными концами, на которых медными буквами было написано: The Frasers.
  
  Штайгер оставил ключи в замке зажигания, не выключил габаритные огни и вышел из машины. Он тихо закрыл дверь и быстрым шагом направился обратно к дому Ньюмана. Он находился в стороне от улицы, и передний двор был затенен старыми кленами, выросшими за несколько столетий. Он без малейших колебаний свернул на длинную подъездную дорожку, пахнущую перегноем из древесной коры, и направился к боковой двери дома. В доме горел свет, в большинстве комнат. Наверху и внизу. Он вытащил ругер из набедренной кобуры, когда шел по подъездной дорожке, и прижал его к ноге.
  
  Когда Штайгер добрался до боковой двери, Худ вышел из затененных кустов позади него и вставил патрон в казенную часть дробовика помповым приводом. Штайгер обернулся на звук. Пистолет 44-го калибра все еще был прижат к его правой ноге, лицо его выражало любопытство.
  
  “Что, черт возьми, это такое”, - сказал он.
  
  Худ сказал: “Не вешай мне лапшу на уши, Джек. Я видел, как ты вынимал пистолет, когда шел по подъездной дорожке”. Он держал дробовик ровно на уровне живота Штайгера. “Протяни левую руку. Возьми пистолет за ствол. Держи его за дуло и брось левой рукой вот сюда, справа от меня. Сделаешь что-нибудь быстро, и я разрежу тебя надвое ”.
  
  “У тебя есть пушка”, - сказал Штайгер. Он бросил ружье левой рукой прикладом вперед на покрытую корой подъездную дорожку рядом с правой ногой Худа. Его лицо все еще было приятным и насмешливым.
  
  По-прежнему направляя дробовик на Штайгера, Худ нащупал ногой пистолет Штайгера на подъездной дорожке. Найдя его, он установил его на нужное место, а затем пнул каблуком в кусты. “Положи руки на макушку головы”, - сказал он Штайгеру. Штайгер так и сделал, не сцепив их вместе, а слегка положив правую поверх левой.
  
  Худ подошел ближе, чтобы обыскать Штайгера на предмет оружия. Он приставил дробовик к шее Штайгера, обыскивая его с левой стороны, затем переложил дробовик из правой руки в левую, чтобы обыскать другой бок Штайгера. Штайгер развернул свой правый локоть и ударил Худа в висок, когда пистолет был на полпути к выключателю. Худ пошатнулся и выронил дробовик.
  
  Штайгер нагнулся за ним, и Худ ударил его коленом в лицо. Это заставило Штайгера выпрямиться, но у него был дробовик. Худ бросился на него, обхватив руками Штайгера. Дробовик был в правой руке Штайгера, но он не мог направить его на Худа. Мышцы спины и плеч Худа вздулись от усилия, когда он крепче обхватил Штайгера руками, его сжатый правый кулак надавил на поясницу Штайгера, а левая рука накрыла ее, усилив давление. Руками он потянулся внутрь и вверх, наваливаясь грудью на Штайгера, прогибая его назад, удерживая руки прижатыми к нему. Шея Худа утолщилась, трапециевидные мышцы вздулись у основания шеи и на плечах. Штайгер попытался ударить Худа прикладом дробовика по почкам, но это был слишком неудобный угол, чтобы причинить вред. В его нынешнем положении дробовик был бесполезен. Он бросил его и сцепил свои руки за спиной Худа. Худ выгнулся вперед, выгибая спину Штайгера, и, таким образом, имел преимущество в рычагах. Штайгер не мог повернуть вспять, он еще больше прогибался назад, и дышать становилось все труднее. Он отпустил спину Худа и просунул руки под ягодицы Худа. Он ухватился и потянул назад. Ноги Худа оторвались от земли. Он потерял опору. Штайгер смог выпрямить спину и повернуть Худа к дому. Он попытался прижать Худа к цементным ступенькам крыльца, но не смог, и они оба упали и покатились, сцепившись в объятиях друг друга, на пятнадцать футов вниз по подъездной дорожке. Худ ослабил хватку, когда они перекатились, и поднялся на ноги под огромным старым кленом. Штайгер оказался напротив него. Пистолет Штайгера был где-то в кустах. Дробовик Худа валялся в пятнадцати футах от него, на подъездной дорожке. Штайгер нанес Худу резкий левый хук в правую щеку и последовал за ним навес справа, от которого Худ ударился о дерево. Он ударил Худа ногой в пах, но Худ, как каратист, блокировал удар левым предплечьем. Худ потянулся правой рукой за спину и вытащил охотничий нож. Было темно, но света от уличных фонарей хватало, чтобы разглядеть нож. Штайгер попятился, Худ последовал за ним. Худ держал нож низко в правой руке заточенной стороной вверх, двигая им взад-вперед перед собой. Его колени были согнуты, и он двигался как боксер, левая нога всегда опережала правую. Стайгер, отступая, держал руки вытянутыми перед собой, соединив большие пальцы, образуя V и целясь промежностью V в нож Боуи, когда тот двигался. Худ держал обе руки на ноже, готовый переключиться на любую руку, если Штайгер возьмет ее. Они были в тени большого клена, когда спускались по сладко пахнущей мульчированной корой подъездной дорожке. По улице позади Штайгера проехала машина. Ни Худ, ни Штайгер ничего не знали. Оба сосредоточились на ноже. Ничто другое не затрагивало, ничто другое не было реальным. Их лица были серьезными. Штайгер бросил ошеломленный взгляд на свою машину, припаркованную перед соседним домом. Бежать было слишком далеко. Нож настигнет его прежде, чем он успеет войти и запереть дверь. Он полуобернулся, как будто собирался, и, когда Худ бросился в атаку, изобразил движение головой и бросился за дробовиком мимо Худа обратно по подъездной дорожке. Капюшон зацепился сзади за его куртку, когда он проходил мимо. Он наполовину развернул его и вонзил девятидюймовое лезвие ножа вверх в живот Штайгера, повернул его в конце удара и потянул к себе вдоль линии грудной клетки Штайгера. Штайгер издал тихий звук, Худ вытащил нож и полоснул им Штайгера по горлу. Штайгер упал и умер на мульче из коры в тишине.
  19
  
  “Ты хочешь сказать, что этот ублюдок сейчас лежит там, на подъездной дорожке?” Спросил Ньюман. На нем был зеленый велюровый халат и он был без обуви.
  
  Худ сказал: “Да. Мы должны будем что-то с ним сделать”.
  
  Джанет сказала: “В сарае есть большой рулон полиэтилена. Ты мог бы завернуть его в это, если он грязный”.
  
  “Я открою”, - сказал Худ. “Ты одевайся, Аарон, и помоги мне”.
  
  “Я тоже пойду”, - сказала Джанет. Худ мгновение смотрел на нее, а затем пошел к сараю.
  
  Когда Ньюман и его жена вышли из дома, Худ расстелил большой лист полиэтилена на земле рядом с телом Штайгера.
  
  “Помоги мне перекатить его на нее”, - сказал он.
  
  Джанет отвела взгляд, но опустилась на колени рядом с Худом. Ньюман поколебался, затем присел на корточки рядом с ними. Они перекатили тело Штайгера на полиэтилен.
  
  “У тебя есть какая-нибудь пленка или что-то в этом роде?” Сказал Худ.
  
  Ньюман сказал: “Я принесу немного”. Он быстро встал и пошел к дому. Худ и Джанет аккуратно обернули полиэтиленом тело Штайгера. Джанет все время, пока работала, отворачивала голову, лишь искоса поглядывая на труп перед собой.
  
  Ньюман вернулся с большим мотком серой клейкой ленты. Они обмотали тело полиэтиленовой пленкой.
  
  “Мы положим это в мой Бронко, отвезем куда-нибудь и выбросим”.
  
  “Где?” Спросил Ньюмен.
  
  “Куда сможем, подальше отсюда”, - сказал Худ. “Ты же не хочешь объяснять это копам”.
  
  “Ты думаешь, это один из них?”
  
  “Я должен так думать. Я полагаю, они решили ударить тебя”, - сказал Худ. “Я боялся, что они могут, поэтому я пристрелил тебя”.
  
  “Так и должно быть”, - сказала Джанет. “В любом другом случае это слишком большое совпадение”.
  
  “Это означает, что может появиться еще один”.
  
  “Нет, если мы доберемся до Карла первыми”, - сказал Худ. “Если он мертв, нет причин убивать тебя”.
  
  “Если только они не заподозрят меня в этом”, - сказал Ньюман. Он чувствовал себя больным и очень слабым. Было трудно держать плечи прямо.
  
  “Ну, сначала мы должны позаботиться об этом”, - сказала Джанет. “Я думаю, мы должны положить его в багажник его машины и спрятать все это, машину и тело, там, где их не найдут”.
  
  “Машина”, - сказал Худ, - “Господи, я забыл о его машине. Хорошо, что ты вспомнила, Джанет”.
  
  “Куда мы можем их спрятать, где их никто не найдет, где они просто исчезнут?”
  
  Худ молчал.
  
  Ньюман сказал: “Аэропорт. Вы въезжаете, берете билет, паркуете машину, запираете ее, берете ключи и идете прямо в авиалинии. Мы можем встретить вас, как будто вы только что вошли. Прямо перед "Американ" на уровне прибытия. Первый этаж, понимаешь?”
  
  “Неплохо”, - сказал Худ. “Люди неделями оставляют там машины в таком виде. К тому времени, как его найдут, мы прикончим Карла. Я посмотрю, в машине ли ключи. Если это так, я поддержу это здесь ”.
  
  “А если это не так?” Сказал Ньюман.
  
  “Нам придется развернуть его и найти их”.
  
  “О, Иисус”, - сказал Ньюмен.
  
  Худ быстро подошел к взятому напрокат "Плимуту". Он сел, завел двигатель и проехал мимо подъездной дорожки Ньюмана, остановился, дал задний ход и заехал внутрь. Он остановился под деревом и вышел. Они погрузили тело в багажник. Джанет и Ньюман взялись за ноги, а Крис занялся головой и плечами. После того, как они закрыли багажник, Капот сказал: “Мне понадобятся перчатки”. Джанет кивнула и пошла за ними. Пока худ ждал, он тщательно вытер багажник, дверь и руль своим носовым платком.
  
  “Я поведу его”, - сказал Худ. “Ты следуешь за мной и отвезешь меня домой”.
  
  “Оставьте его в гараже аэропорта”, - сказал Ньюман. “А потом зайдите в терминал, и мы заберем вас у ”Американ Эйрлайнз", как будто вы прилетали".
  
  “Хорошо”, - сказал Худ. “Это хорошо. Мы также запрем его пистолет в багажнике. Не хочу, чтобы нас поймали с ним”.
  
  Джанет пошла за перчатками. Ньюман достал фонарик из кухонного ящика и нашел в кустах пистолет Стайгера. Он не притронулся к нему. Он подождал, пока Худ придет в перчатках. Это были кожаные рабочие перчатки с завязкой, на конце которой был красный шарик. Худ поднял пистолет, положил его в багажник взятого напрокат "Плимута" и сел на водительское сиденье.
  
  “Встретимся через полчаса в American Airlines”, - сказал он.
  
  Ньюман кивнул. “Хорошо, Крис”, - сказал он. “Я знаю, что ты спас мне жизнь сегодня вечером. И я знаю, это опасно, то, что ты делаешь сейчас ...”
  
  “Не беспокойся об этом, просто встретимся в "Америкэн". Мне бы чертовски не хотелось добираться домой на такси”.
  
  Он завел "Плимут" и отъехал от тротуара. Ньюман сел в свою машину вместе с Джанет и поехал за ним.
  
  Было за полночь и прохладно для конца лета. У джипа Ньюмана был откинут верх, и на открытом воздухе было немного неуютно.
  
  “В водонепроницаемом пакете на спинке сиденья есть запасные куртки”, - сказал Ньюман. “Хочешь одну?”
  
  “Да, я замерзаю”.
  
  Ньюман остановился и достал из сумки за их сиденьями две виниловые дождевики с подкладкой из махровой ткани. Он отдал ту, что поменьше, Джанет и надел ту, что побольше. Они были ярко-оранжевого цвета.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал Ньюман.
  
  “Если это был один из них, а это должно было быть так, мы должны убраться отсюда завтра. Когда его найдут, кто-нибудь придет снова. У них будет больше причин злиться. Они решат, что ты убил их первого человека ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Мы отправимся во Фрайбург и подождем, пока не придет Карл, мы быстро убьем его, и тогда все будет кончено”.
  20
  
  “Там живет Карл”, - сказал Худ Джанет. “На острове”. Они втроем стояли в маленьком патио арендованного летнего домика и смотрели на озеро. Джанет смотрела в бинокль.
  
  “Все, что я вижу, - это причал”, - сказала Джанет.
  
  “Хижина находится в лесу”, - сказал Ньюман. “Ночью вы можете видеть огни”.
  
  “Есть какой-нибудь способ добраться туда, кроме лодки?”
  
  “Нет”.
  
  “Он единственный на острове?”
  
  “Да”.
  
  Позади них их коттедж был обшит дранкой, с жалюзи цвета морской волны и отделкой. Гостиная, кухня, ванная комната, две спальни. Он стоял в конце грунтовой дороги длиной в полмили, которая ответвлялась от грунтовой дороги длиной в две мили. Под ними было озеро. Берега были высотой в десять футов. Была прорублена тропинка и сделаны ступеньки из коротких бревен. Тропинка вела вниз к причалу и платформе. К платформе было пришвартовано алюминиевое каноэ.
  
  “Это наше каноэ?” Спросила Джанет.
  
  “Да. Это входит в стоимость аренды”.
  
  “Какие имена мы используем?”
  
  “Болото”, - сказал Худ.
  
  Джанет кивнула. “Что ж, ” сказала она, “ давайте разгружаться”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Худ. “Почему бы вам, ребята, не прогуляться. Я устроюсь здесь”.
  
  “Не говори глупостей”, - сказала Джанет. “Мы поможем”.
  
  “Нет, я бы предпочел, правда. Вы с Аароном прогуляйтесь вокруг и посмотрите, как обстоят дела. Лучше возьмите пистолет. Я все устрою”.
  
  “Да, хорошо”, - сказал Ньюман. “Я дам Джанет урок стрельбы”.
  
  “Но никаких выстрелов, просто прижмите ее к себе”.
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Это нелепо”, - сказала Джанет. “Почему он должен...”
  
  Ньюмен покачал головой. “Давай”, - сказал он.
  
  Они взяли карабин М1 и полную обойму на пятнадцать патронов из "Бронко" и пошли по грунтовой подъездной дорожке.
  
  Ньюман сказал: “Разве вы не видите, что он оборудует командный пункт?”
  
  “Командный пункт?”
  
  “Да, для операции по поиску и уничтожению. Если бы мы были рядом, мы бы все испортили”.
  
  “Ах”.
  
  “Да. Когда мы вернемся, у него все будет готово на все случаи жизни”.
  
  “Хорошо”, - сказала Джанет. “Давай найдем место, чтобы попрактиковаться с пистолетом. Что значит ‘защелкнуться’?”
  
  “Ты притворяешься, что пистолет заряжен, и тренируешься стрелять из него, но поскольку он пуст, когда ты нажимаешь на курок, он просто щелкает. Они делали это на базовых тренировках ”.
  
  В конце подъездной дорожки они повернули направо и пошли по грунтовой дороге, усыпанной листьями и солнечным светом, тихой в конце лета.
  
  Позади них, у хижины, Худ начал разгружать "Бронко". Сначала он принес оружие: "Итаку" 12-го калибра, "Спрингфилд" с оптическим прицелом, Винчестер и пистолеты в красно-белой спортивной сумке с надписью Speedo сбоку. Он достал 45-й калибр и наплечную кобуру, скользнул в кобуру ремня безопасности, проверил обойму в прикладе 45-го калибра и сунул пистолет в кобуру под левой рукой. Он сложил остальные пистолеты на диване. Затем вернулся к машине, отнес все в дом и положил на пол в гостиной.
  
  Они принесли еду в старом зеленом холодильнике: пиво, бурбон, сыр, фрукты, несколько стейков. Он поставил еду в холодильник. Из картонной коробки он достал хлеб, арахисовое масло, крекеры, батончики мюсли, печеные бобы в банках. Он положил два спальных мешка в одну спальню и один спальный мешок в другую. Из ящика для снаряжения он достал патроны для ружей. На большом обеденном столе в гостиной он разложил ружья в ряд и рядом с каждым положил патроны. Там было три пистолетных ремня. Он вложил два оставшихся пистолета в кобуры и прикрепил их к пистолетным поясам. На один он надел нож, на другой - топорик. На третий ремень он положил охотничий нож и топорик в чехле и пристегнул ремень.
  
  На пол под столом он положил три фонарика, три водонепроницаемых коробочка со спичками, три легких нейлоновых рюкзака, три нейлоновых пуловера. Он поднял один из них, скользнул в него, натянув через голову. Он попытался вытащить 45-й калибр из наплечной кобуры. Он не смог. Он снял куртку, отстегнул плечевой ремень, сунул пистолет 45-го калибра в обычную кобуру и прикрепил ее к поясу с пистолетом. Затем он снял ремень, снова надел пуловер, пристегнул пояс с пистолетом к талии. Пистолет был у него справа, топорик - на левом боку. На поясе посередине его спины висел нож. Он посмотрел на свое отражение в окне, затем пошел в ванную и осмотрелся более внимательно.
  
  На поляне, вверх по старой лесовозной дороге, среди тихо жужжащих и часто кусающихся насекомых, Аарон и Джанет Ньюман стояли бок о бок. Она держала разряженный карабин.
  
  “Отодвинь засов”, - сказал он.
  
  “Покажи мне”, - сказала она.
  
  Он взял оружие. “Смотри, ” сказал он, “ вот эта маленькая грудь, ты отодвигаешь ее левой рукой, вот так”. Он отодвинул затвор и позволил ему щелкнуть вперед.
  
  “Зачем я это делаю?”
  
  “В данном случае, чтобы убедиться, что он не заряжен. Если бы обойма была внутри, это загнало бы снаряд в патронник и взвело курок пистолета”.
  
  Он нажал на спусковой крючок, и курок опустился на пустой патронник. “Хорошо, ” сказал он, “ ты делаешь это”.
  
  Она взяла пистолет и отодвинула рукоятку затвора назад. Она отпустила его, и он скользнул вперед. Затем она навела пистолет и нажала на спусковой крючок. Щелчок.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Почему бы мне не взять его в другую руку и не отодвинуть "кто" назад? Неудобно вот так протягивать руку”.
  
  “Болт”, - сказал он. “Потому что тогда ты держал бы его левой рукой, а тебе этого не хочется. Ты правша и хочешь быть готовым стрелять, а не переключать оружие взад-вперед. Ты тоже можешь делать это так, если хочешь ”.
  
  Он прижимал приклад карабина к бедру, положив левую руку на приклад перед кожухом спускового крючка. Правой он передернул затвор. Он нажал на курок и вернул ей пистолет. Она попыталась передернуть затвор, как он ей показывал.
  
  “Мне больше нравится первый способ”, - сказала она.
  
  “Хорошо, но убедись, каким бы способом ты ни стрелял, что в конечном итоге ты не попытаешься стрелять с левой руки”.
  
  “Хорошо. Что дальше? Притворись, что он заряжен. Я запускаю whosis обратно”.
  
  “Болт”, - сказал он.
  
  “Затвор. Я отвожу затвор назад и отпускаю его вперед. Затем я прицеливаюсь ”. Она приложила карабин к плечу. “И нажимаю на спусковой крючок”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я не знаю, как ты будешь стрелять. Если это произойдет с близкого расстояния и внезапно, ты будешь стрелять любым доступным способом. В противном случае ты можешь также научиться правильному пути ”. Он взял пистолет.
  
  “Прижмите его к плечу, затем держите левой рукой, а правой поднимите к небу, вот так, а затем держите локоть направленным вверх, потянитесь вниз и возьмитесь за него правой рукой, вот так. Ты не хочешь, чтобы твой локоть прижимался к тебе вот так. Ты хочешь, чтобы это было открыто вот так ”.
  
  “Это выглядит неловко”, - сказала она.
  
  “Немного, но устраивайся поудобнее, не напрягайся, просто вытяни локоть как можно дальше вверх. Опусти левую руку немного ниже приклада. Нет, вперед. Хорошо”.
  
  “Теперь я стреляю?”
  
  “Пока нет. Выбери что-нибудь, лист, камень, что угодно. Направь ружье так, чтобы лист или что бы это ни было находилось в прицеле, между двумя внешними крыльями и поверх центральной штуки. Вы видите? Видите это? Как, если вы поймете это правильно, это сидит там, кажется, почти увеличивается?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Теперь выдохни и не вдыхай. Прицеливайся, нажимай на спусковой крючок, теперь медленно нажимай на спусковой крючок”. Щелчок.
  
  “Могу я вдохнуть?”
  
  “Да. В армии для этого был небольшой код, который вы могли бы назвать про себя: БАС. Дыши, целись, расслабляйся, выжимай. Не нажимай на спусковой крючок, взвизгни, понимаешь?”
  
  Она кивнула. “Тогда я отталкиваю кого обратно?”
  
  “Затвор”, - сказал он. “Нет. С этого момента, пока пистолет не разрядится, ты просто продолжаешь нажимать на спусковой крючок. Взрыв оружия отодвинет затвор назад, выбросит стреляную гильзу, вложит новый патрон в патронник и взведет курок.”
  
  “Итак, представь, что он заряжен, я отодвигаю его назад. Дыши, прицеливайся, расслабляйся, сжимай”. Щелчок.
  
  Она повторила процесс несколько раз.
  
  “Я думаю, у нее это получилось, - сказал он, - клянусь Богом, я думаю, у нее это получилось”.
  
  “Позволь мне потренироваться вставлять обойму”.
  
  “Не имеет значения”, - сказал он. “Я добавлю это для тебя, когда тебе это понадобится”.
  
  “Я хочу знать, как я сам, Аарон”.
  
  “О, ради всего святого”.
  
  “Аарон, я должен быть в состоянии сделать это, если тебя там не будет”.
  
  Он достал из кармана обойму и долго смотрел на нее. “Да”, - сказал он. “Конечно, знаешь. В меня могут выстрелить. Ты можешь быть одна”.
  
  На поляне не смолкало жужжание насекомых. Теперь, когда солнце садилось, их стало больше. Они жужжали и кусались, и оба, Ньюман и Джанет, машинально и почти непрерывно отмахивались от них.
  
  “Ты просто вставляешь его, вот так. Затем вставляешь на место. Просто убедись, что пули направлены в правильном направлении, в конец ствола, а не в приклад. Чтобы освободить его, вы нажимаете вот на эту маленькую кнопочку, вот здесь ”.
  
  Она сделала, как он сказал.
  
  “Ты помнишь все это по армии?” спросила она.
  
  “Да. У них отличная педагогическая техника. Они угрожают вам, и они это имеют в виду. Страх недооценивают как мотиватор ”.
  
  Она улыбнулась. “Разве не это нас мотивирует?”
  
  “Да”, - сказал он. “Это, несомненно, так”.
  21
  
  “Я был в городе, ” сказал Худ, “ пока вы стреляли, и я захватил еще кое-что из припасов”.
  
  “На самом деле мы не стреляли, Крис, мы просто нажимали на курок”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказал Худ. “Теперь вот как я все устроил. Все пистолеты заряжены, так что будь осторожен. Для каждого из нас есть длинноствольное ружье и ручной пистолет. Джанет достает карабин 32-го калибра, это самое легкое оружие. Я возьму Спрингфилд и 45-й калибр; Аарон, ты возьми Винчестер и P-38. Я также приготовил три рюкзака. В каждом из них дюжина батончиков мюсли, спички в водонепроницаемой обертке, дополнительные патроны для обоих пистолетов, но только для вашего собственного, так что следите за тем, чтобы мешки были в порядке. Я написал на них наши имена ”.
  
  Ньюмен посмотрел на зеленый нейлоновый рюкзак. На спине, между мягкими лямками, черными чернилами было написано "Аарон".
  
  “Я использовал несмываемые чернила, чтобы они не потекли, если мы вспотеем. Там также есть моток нейлонового шнура, рулон туалетной бумаги, небольшая аптечка первой помощи, фонарик и пуховик. Жилет завернут в нейлоновый пуловер-парку. В конце лета здесь по ночам становится холодно, и, возможно, он вам понадобится. Тебе следует надеть сухие носки и чистое нижнее белье, или что там тебе может понадобиться. Но это на крайний случай, так что ты не хочешь путешествовать с большими нагрузками. Я ничего не забыл?”
  
  “Если это срочно, ” сказал Ньюман, “ вам лучше положить побольше туалетной бумаги. Я могу обделаться”.
  
  Худ покачал головой. “Не шути с этим, Аарон. Ты должен быть готов, и ты должен предусмотреть все. Вы всегда должны носить одежду, в которой вы были бы готовы жить в лесу. Джинсы, ботинки, хорошую рубашку. Если ваши ноги промокнут, немедленно переоденьтесь, наденьте сухие носки, никогда не попадайтесь. Вы не можете сказать, когда нам придется действовать внезапно ”.
  
  “Как насчет средства от насекомых”, - сказал Ньюман.
  
  Худ стоял неподвижно. “Господи, я сбавляю скорость. Да, конечно, средство от насекомых. Я купил немного в городе ”. Он сходил на кухню и вернулся. “Как, черт возьми, я мог об этом забыть?” - сказал он. “Вот, я кладу по одному в каждый пакет”.
  
  Ньюмен посмотрел на три аккуратно разложенных рюкзака, на три длинных пистолета справа от каждого рюкзака, на три пистолетных ремня, свернутых и разложенных слева от каждого рюкзака.
  
  “В маленькой аптечке первой помощи в каждой сумке есть бинты, антисептик и немного аспирина”, - сказал Худ.
  
  “Крис, это замечательно”, - сказала Джанет. “Ты обо всем подумал”.
  
  “Мне не нравится забывать наркотик от насекомых”, - сказал Худ. “Я не должен ничего забывать”.
  
  “Как насчет столовой?” - Спросил Ньюман.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Худ. “Озеро пригодно для питья, и там много ручьев, а река Сако протекает здесь чисто. Фляга просто ни к чему тебя не утяжеляет”.
  
  Худ был одет в походные ботинки, джинсы Levi's и коричневую рабочую рубашку Levi's. Пока он говорил, он смотрел из окна гостиной на лагерь Карла на острове в полумиле отсюда. Было почти темно, и сквозь деревья из хижины пробивался какой-то свет. Худ взял свой пояс с пистолетом и затянул его вокруг талии. “Было бы разумно, если бы мы носили это все время. Будьте готовы на случай, если нас застигнут врасплох. Мы не будем...” Он на минуту задумался, не смог подобрать нужного слова, пожал плечами и сказал: “Ты знаешь”.
  
  Ньюман поднял два других ремня. Он протянул один Джанет и надел другой. “Вот, ” сказал он Джанет, “ отрегулируй его вот так. Смотри, сдвинь это вперед, затем вставь маленький крючок вот сюда ”. Вместе они поправили ремень с пистолетом. 32-й калибр выглядел несколько маломерным на широком ремне из полотна.
  
  “Мамочка с пистолетом”, - сказал Ньюман.
  
  Джанет улыбнулась. Худ пристально смотрел в окно на огни острова Карла.
  
  “Завтра”, - сказал Худ. “Завтра мы обустроим место для съемок и будем все время наблюдать за островом, по очереди. Они должны грести там, и у нас должен быть хороший точный выстрел по ним, когда они это сделают. И помните, когда мы это сделаем, тогда мы садимся в машину и уезжаем. Мы оставляем всю нашу одежду и прочее в машине. Когда мы уезжаем, мы берем оружие, спальные мешки и рюкзаки и уезжаем. Как только мы прекращаем стрелять ”.
  
  Ньюман кивнул. “Да, мы поняли. Мы обсуждали все это по дороге сюда, Крис”.
  
  “Тебе больно пробегать по ней, чтобы напомнить нам, Аарон?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  Джанет сказала: “Почему бы нам не поджарить несколько стейков на огне? У них есть встроенный откидной гриль”.
  
  “И пару кружек пива, ” сказал Ньюмен, - здесь, на свежем воздухе. Я разведу огонь”.
  
  “Сделай это ты”, - сказал Худ. “Я собираюсь немного все обдумать”. Он вышел через боковую дверь с сеткой, пересек маленький внутренний дворик и беззвучно исчез в высоких деревьях на краю поляны, где был дом.
  
  Ньюман достал из холодильника банку облегченного пива и выпил ее, пока разводил огонь. Джанет вернулась из кухни с подносом стейков. “Я поставила немного фасоли разогреваться”, - сказала она. Она положила стейки рядом с Ньюманом. На блюде со стейками лежали щипцы. “Я бы накрыла на стол, ” сказала Джанет, “ но я не знаю, где поесть. Я бы не посмела нарушать сервировку стола Криса там. У него все разложено, как будто он готов к операции ”. Она достала бутылку вина из холодильника и налила немного в прозрачный пластиковый стаканчик.
  
  Ньюман сказал: “Я думаю, мы будем есть прямо у себя на коленях. Крис довольно увлечен своей обстановкой”.
  
  “Но он прав, Аарон. Быть готовым не повредит”.
  
  “Да, я знаю. Дома мы смеялись над тем, как он шнырял ночью по двору, и будь он проклят, если он не спас нам жизни. Это, наверное, разумно. Но разве ты не чувствуешь себя лошадиной задницей с поясом для оружия и всем прочим?”
  
  “Да, но без этого мне было бы намного страшнее”.
  
  “Верно”.
  
  Огонь начал вгрызаться в поленья. Джанет выключила свет, и они сели на пол перед камином, когда пламя начало разгораться, а тени в комнате задвигались. Ньюмен взял еще пива.
  
  “Как на каникулах”, - сказал Ньюман.
  
  “Или медовый месяц”, - добавила Джанет.
  
  “За исключением того, что мы пришли убить человека”, - сказал Ньюман.
  
  “Другого пути нет, Аарон”.
  
  Запах готовящихся на плите бобов смешивался с дымом от дров. Ньюмен отпил немного пива. “Нет, здесь ничего нет. Я рад, что ты здесь”, - сказал он.
  
  “Мое место здесь”, - сказала она. “Это наша проблема. Это случилось с нами”.
  
  “Лучше бы этого не было”.
  
  “Но это произошло”.
  
  “Хотел бы я справиться с этим в одиночку”.
  
  “Но ты не можешь. Кто мог?”
  
  “Хотел бы я быть кем-то, кто мог бы. Крис мог”.
  
  “Интересно, ” сказала Джанет. “Интересно, не нужна ли ему аудитория, чтобы увидеть, насколько он хорош. Интересно, не нужно ли ему дело, которому он должен служить, или толпа, которой нужно угождать”.
  
  Ньюман пожал плечами. “Есть парни, которые могли бы”.
  
  “И есть парни, которые не смогли бы этого сделать”, - сказала Джанет. “Парни, которые просто сложили бы руки и делали то, что им сказали. Ты не можешь быть идеальным, Аарон”.
  
  “Я бы хотел быть в этом лучше”.
  
  “Ты ведешь себя как можно лучше. Ты уже долгое время был хорошим отцом, хорошим мужем и хорошим писателем. Ты всегда справлялся со всем, что должен был. Ты справляешься с этим. Не порти все, желая быть кем-то другим. Я бы не променял тебя на Криса ”.
  
  Ньюман молчал, сидя рядом с ней, не прикасаясь. Крис - ничто из этого, думал он, глядя на огонь. Крис был никудышным мужем и плохим отцом. Он никогда не мог смириться с тем, что дети болели, или не хватало денег, или ломался водопровод. Все, что он мог делать, это бороться. Все, в чем он хорош, - это насилие.
  
  “Когда ситуация стала трудной, Крис вышел из игры”, - сказал Ньюман.
  
  “Что?”
  
  “Когда дома становилось тяжело. Когда было неинтересно иметь детей или жену, Крис ходил в оздоровительный клуб, или в бары, или в спортзал, или на охоту. Он был жестким в бою, но он не был жестким в том, чтобы держаться там ”.
  
  Джанет посмотрела на него. “Боже, Аарон. Я думаю, ты взрослеешь”, - сказала она.
  
  “Что ж, это правда, - сказал он, “ существует несколько видов выносливости”.
  
  Она кивнула, слегка улыбнувшись.
  
  “Дело в том, что мы находимся здесь в чем-то, что требует особого вида. Я не знаю, есть ли у меня это”.
  
  “Я знаю”, - сказала Джанет. “Я поняла”.
  22
  
  В лодке их было пятеро, когда они гребли к острову, над озером все еще слегка стелился туман, а солнце очень резко заходило с востока. Адольф Карл сидел на корме в клетчатой рубашке и новых зеленых штанах из полиэстера. Рядом с ним его сын Ричи, двадцати восьми лет. Его сын Марти, двадцати шести лет, сидел на носу вместе с Фрэнком Марриотом. Горди Тейт греб.
  
  “Это они”, - сказала Джанет, глядя в бинокль. “Двое из них - те, кто меня связал”. Она передала бинокль Ньюману. Он посмотрел.
  
  “Это Карл на корме”, - сказал он. “В клетчатой рубашке”.
  
  "Спрингфилд" лежал поперек площадки для стрельбы, которую Худ соорудил в развилке небольшого белого дуба на берегу озера, в тридцати ярдах от их хижины. Худ отрегулировал прицел.
  
  “Черт возьми”, - сказал он.
  
  “Что?” Ньюмен говорил шепотом, хотя лодка была в четверти мили от него.
  
  “Карл не на той стороне. Парень в желтой куртке стоит между мной и ним”.
  
  “Пристрели их обоих”, - сказала Джанет.
  
  “Дай-ка я посмотрю”, - сказал Ньюмен. У него сильно сдавило горло, и он с трудом выдавил голос. Лодка была на полпути. Худ отошел в сторону, и Ньюмен посмотрел в оптический прицел. На стволе не было фиксированного прицела, и прицел был похож на подзорную трубу. Казалось, что никакого пистолета не было. Он мог видеть часть клетчатой рубашки Карла и его затылок. Его становилось все меньше и меньше видно по мере того, как они с Ричи двигались, разговаривая, а Тейт греб.
  
  “Мы могли бы поразить его”, - прошептал Ньюман. “Другого такого хорошего шанса никогда не будет. Мы могли бы подстрелить его, сесть в машину и уехать по дороге, а они даже не узнали бы, откуда был произведен выстрел. К тому времени, как они доплыли бы до берега, нас бы уже не было ”.
  
  “Дай мне посмотреть”, - сказал Худ. Ньюман отступил в сторону.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказал Ньюман.
  
  “Сделай это, Крис”, - сказала Джанет. “Сделай это сейчас”.
  
  Худ уставился в оптический прицел.
  
  “Ради бога, Крис, стреляй”, - сказал Ньюман.
  
  Худ осторожно держал винтовку в упоре для стрельбы, прижавшись щекой к прикладу, обхватив рукой изогнутую линию пистолетной рукоятки приклада, указательный палец на спусковом крючке. Его левая рука была почти полностью вытянута, удерживая винтовку в упоре. Он вдохнул один раз, выпустил воздух, а затем застыл совершенно неподвижно.
  
  Ньюмен тихо сказал: Стреляй, стреляй, стреляй, стреляй. Где-то на озере всплыла рыба. Худ вдохнул и ослабил хватку на винтовке. Он выпрямился.
  
  “Никуда не годится”, - сказал он. “Слишком рискованно. Нам придется попробовать сделать снимок получше”.
  
  Ньюмен почувствовал, как его глаза наполняются слезами. “Иисус Христос”, - сказал он.
  
  Джанет Ньюман протиснулась мимо Худа и склонилась над винтовкой. Она посмотрела в прицел. Ньюман мог видеть, как гребная лодка исчезла за причалом. Джанет встала. Она ничего не сказала. Она пошла обратно к дому. Ньюман последовал за ней. Худ взял бинокль и начал изучать остров Карла.
  
  В доме Ньюман ударил рукой по столу, на котором были разложены рюкзаки и оружие. Винтовки звякнули. “Черт”, - сказал он. Его голос дрожал. “Мы могли бы сделать это и уехать. Это могло бы закончиться сейчас. Сукин сын”. Он снова ударил по столу.
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказала Джанет Ньюман. “Нам придется подождать следующего шанса, но на этот раз вам или мне придется это сделать. Нам придется перестать ждать, пока Крис сделает это. Мы снимем, как только сможем ”.
  
  В тот день гребная лодка ходила взад и вперед еще два раза, но Карла в ней не было. На следующий день она ходила на остров и обратно три раза, без Карла. В третий раз, когда она вернулась на остров, она приводилась в движение подвесным мотором. На следующее утро вторая лодка с подвесным мотором отправилась на остров. И в восемь пять утра того же дня обе лодки отошли от причала, обогнули дальнюю сторону острова и направились вниз по озеру.
  
  Худ торопливо вернулся со своего поста на стрелковом посту.
  
  “Хватай рюкзаки”, - сказал он, - “они убегают”.
  
  Ньюман и Джанет взяли каждый по рюкзаку за ремни и длинному ружью и последовали за Худом из каюты к каноэ. На озере, в четверти мили отсюда, две гребные лодки медленно двигались на восток, приводимые в движение маленькими подвесными моторами.
  
  Джанет Ньюман села на пол в середине каноэ. Ньюман взялся за носовое весло, а капюшон - за кормовое. Каноэ отчалило от причала и повернуло на восток вслед за двумя гребными лодками. Было восемь тридцать утра, солнце взошло и светило им в глаза, ярко отражаясь от воды озера. Ветра не было. Каноэ обогнуло небольшой мыс, и причал скрылся из виду. Белый дуб и красный клен прижимались близко к воде; многие упали там, где берега размыло и они уступили место. В поле зрения не было ничего живого, кроме двух гребных лодок впереди, освещенных солнцем.
  
  “Мы будем держаться поближе к берегу, ” сказал Худ, “ как будто мы просто катаемся на каноэ”.
  
  “Мы можем остаться с ними, грести?” Спросила Джанет.
  
  “Да”, - сказал Худ. “Подвесные двигатели всего лишь маленькие. Они нас не оставят”.
  
  “Озеро не такое уж большое”, - сказал Ньюман.
  
  “Но там есть выход”, - сказал Худ. “Согласно моей карте, пруды соединяются, и есть выход к реке Сако”.
  
  “Значит, нам предстоит долгое путешествие”, - сказала Джанет.
  
  “Если нам придется долго выслеживать их, у них возникнут подозрения”, - сказал Ньюман.
  
  Худ ничего не сказал. Каноэ легко двигалось по воде. Позади них что-то разбилось в воде. Они могли слышать всплеск. Гагара нырнула между ними и подвесными моторами. Солнце поднялось выше. Ньюмен почувствовал, как на лбу у него выступил пот, а мышцы начали расслабляться. Худ легко управлял каноэ. Ньюмен был сильным гребцом на носу.
  
  “Крис”, - сказал Ньюман. “Что, черт возьми, ты имел в виду, говоря ‘они убегают’?”
  
  “Они выдвигаются”, - сказал Худ.
  
  “Но они не убегают конкретно от нас. То есть, насколько им известно, за ними никто не гонится”.
  
  “Нет. Они не спешили. Они не убегали. Это было просто выражение”.
  
  Раскрашенная черепаха соскользнула с полупогруженного бревна и неподвижно повисла в воде, обнажив только голову, когда каноэ проходило мимо. Худ направил каноэ дальше от берега озера. Вблизи берег был густо зарос корягами из упавшего дерева. Прямо под поверхностью виднелись скользкие черные ветки.
  
  Рюкзаки и длинные ружья лежали на дне каноэ.
  
  “У нас довольно скоро закончится озеро”, - сказал Ньюмен. Вода в озере была цвета крепкого чая. Посмотрев вниз, Ньюмен увидел стаи мальков, движущихся под водоворотом его весла. Джанет Ньюман направила полевой бинокль на две гребные лодки. “Они поворачивают”, - сказала она.
  
  Две лодки медленно двинулись по дуге влево и двинулись под прямым углом к восточной оконечности берега озера.
  
  “Мы продолжим грести вдоль береговой линии”, - сказал Худ. “Если они будут продолжать вот так огибать край озера, мы сможем их увидеть, пересечь и догнать, если понадобится. Таким образом, не будет похоже, что мы следуем за ними и по-прежнему держим их в поле зрения ”. Худ был одет в серую шерстяную рубашку с закатанными ниже локтей рукавами, джинсовые брюки и походные ботинки. Ньюман был в синей шерстяной рубашке с закатанными рукавами, кремовых вельветовых брюках и походных ботинках. Они продолжали грести вдоль береговой линии, медленно поворачивающей на север.
  
  Солнце стояло почти прямо над головой, когда Джанет сказала: “Они приземляются”. Худ и Ньюман пустили каноэ по течению, оглядываясь назад и на другой берег озера. Две лодки были недалеко от берега, и они могли разглядеть одного из мужчин, бредущих вброд к берегу.
  
  “Самый большой выбрался”, - сказала Джанет, наблюдая в бинокль. “Он вытаскивает обе лодки на маленький пляж”.
  
  Пока они дрейфовали, весла каноэ лежали поперек бортов каноэ, они смотрели, как две гребные лодки на другом берегу озера опустели. Там были те же пять человек. Карл, двое его сыновей, а также Тейт и Мариотт.
  
  “У каждого из них есть рюкзак”, - сказала Джанет. “И винтовки. Рюкзаки намного больше наших. У них есть, как они называются, вьючные доски”.
  
  Пятеро мужчин отошли от лодок в лес.
  
  “Что теперь?” Спросил Ньюмен.
  
  “Мы последуем за ними”, - сказал Худ. “Давайте грести”.
  
  Оба мужчины с силой погрузили лопасти весел в воду, поворачиваясь всем телом, сгибая спины. Каноэ заскользило вперед. Пока они гребли, они попали в ритм друг с другом, их тела неуклонно изгибались вместе, весла погружались в темную воду. Ньюмен чувствовал, как по спине у него струится пот. Пересекая подножие озера, они прошли сотню ярдов вниз по течению - озеро гребных лодок за полчаса.
  
  “Мы войдем здесь”, - сказал Худ и повернул каноэ в бухту. Одинокая лягушка-норка шлепнулась с камня в воду. Худ направил каноэ между двумя большими камнями. Ньюмен протянул руку, уравновесил каноэ, держась за каждый камень, и вышел. Он был по колено в воде. Он протащил каноэ так, что его передняя треть уперлась в берег. Джанет передала ему его винтовку и рюкзак, взяла свои и, осторожно балансируя в наполовину устойчивом каноэ, вышла вслед за ним и ступила на берег. Худ последовал за ним.
  
  “Закрепите каноэ”, - сказал он. Он прислонил Спрингфилд к дереву и бесшумной рысцой направился в лес; по пути он достал пистолет 45-го калибра и большим пальцем взвел курок. Ньюман прислонил свой Винчестер к Спрингфилду. Он взял карабин Джанет и прислонил его к тому же камню. Затем они с Джанет вытащили каноэ на небольшой пляж из гальки и крупного песка у подножия срезанного берега. Ньюмен привязал нос к молодому деревцу черной березы швартовным канатом.
  
  Затем каждый из них надел свои рюкзаки и стал ждать, прислушиваясь. Там были птицы. Должно быть, они все время были в лесу, но в напряженной тишине, когда они прислушивались к опасности, Ньюмен услышал их так, как не слышал раньше. Он воспринимал каждое движение среди деревьев как возможную опасность, и его чувства обострились на них. Он поднял Винчестер. Джанет держала карабин.
  
  “Открой засов”, - сказал он.
  
  Он громко щелкнул в густых зеленых тенях. Густые заросли белой сосны смешались с дубом и кленом. Он нажал на рычаг винчестера. Звук был громким и металлическим.
  
  “Господи, это можно услышать в Квебеке”, - сказал Ньюман. Он шептал.
  
  Птицы летали по деревьям, порхая, их голоса были разной высоты и скорости. Он видел соек-блюджей и однажды толстолобика со слабым розовым румянцем на груди. Он услышал то, что по детским воспоминаниям принял за птицу-кошку. Озеро издавало шум движения, слегка накатывая на маленький зернистый пляж.
  
  Краснокрылый черный дрозд пронесся через небольшой просвет между двумя деревьями. Ньюмен слегка подпрыгнул. Затем он услышал звук чего-то большего, движущегося по лесу. Это было справа от него. Он повернулся, поднимая винтовку, когда что-то шевельнулось в кустах. Прицеливаясь, он переместил свое тело между Джанет и движением. Он не знал, что делает это. Движение прояснилось, и Крис Худ вышел из леса. Ньюман выдохнул, завел руку за спину и коснулся Джанет.
  
  Черт, подумал он. Я прикрываю ее. Он почувствовал себя храбрым. Я сделал это непроизвольно. У меня хорошие инстинкты.
  
  “Они уехали”, - сказал Худ. “От того места, где они вытащили лодки на берег, ведет тропа, и они пошли по ней. Пошли”.
  
  Они последовали за ним к месту, где были выброшены на берег пустые лодки с заглушенными моторами.
  
  “Ты знаешь, куда они направляются?” Спросила Джанет.
  
  “Глубже в лес”, - сказал Худ. “Смотри”. Он достал подробную карту местности. “Я купил это в магазине спортивных товаров в городе. Я полагаю, мы примерно здесь. Все утро мы шли на восток, навстречу восходу солнца, а потом повернули сюда, и я полагаю, что это та самая бухта, которую мы миновали там. ”
  
  Ньюмен посмотрел на карту. “Там нет ничего, кроме вечных лесов”, - сказал он.
  
  “Значит, на этот раз они у нас”, - сказала Джанет.
  
  Ньюмен оторвал взгляд от карты.
  
  Худ сказал: “Да”.
  
  Ньюман сказал: “Вы загнали пятерых вооруженных людей в ловушку в тысяче миль леса. Я не уверен, что мы загнали их в угол”.
  
  “Помоги мне с лодками”, - сказал Худ. Он перевернул одну из них и своим топориком проделал дыру в днище. “Сделай другую”, - сказал он.
  
  “Если они не знали, что что-то происходит, ” сказал Ньюман, - то узнают, когда вернутся сюда”.
  
  “Они вернутся сюда, если мы не доберемся до них первыми, а когда они доберутся сюда, мы поймаем их в ловушку у озера”. Худ был взволнован. Его движения были быстрыми. Ньюман перевернул вторую лодку и погрузил лезвие топора в фанерное дно. Он проделал в днище отверстие на несколько дюймов вокруг, поддевая расщепленную фанеру лезвием топора.
  
  “Лучше спрячь каноэ”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказал Худ. “Я отнесу это немного вниз по течению озера, спрячу и вернусь сюда. Вы с Джанет ждите здесь и смотрите. Вам лучше убраться с глаз долой”.
  
  Они помогли ему оттолкнуть каноэ от берега и наблюдали, как он гребет с кормы, поворачивая лопасть весла после каждого гребка, чтобы каноэ оставалось устойчивым. Обогнув ближний изгиб озера, Ньюмен повернулся и стал искать место, где можно спрятаться.
  
  “Под большой сосной”, - сказал он Джанет, - “за теми камнями. Я надеюсь, они не вернутся, пока Криса нет”.
  
  “Я тоже”, - сказала Джанет. Они скользнули под дерево и легли на животы за серыми камнями.
  
  “Ты тоже?” Спросил Ньюман. “У тебя испуганный голос”.
  
  “Я есть”.
  
  “Я думал, ты не такая”, - сказал он.
  
  “Я не был. Но я есть сейчас”.
  
  “Как так получилось?”
  
  “Я думаю, это из-за леса. Он такой чужой”.
  
  “Или мы такие”, - сказал он.
  
  Скалы, за которыми они лежали, были серыми, гранитные с вкраплениями кварца. Некоторые из них были покрыты сероватым лишайником. Мертвые сосновые иголки образовали толстое, мягкое одеяло вокруг основания дерева, и никакая растительность не смогла пробиться сквозь него.
  
  “Аарон, уничтожение этих лодок действительно обязало нас”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Если они вернутся, они узнают”.
  
  “Они что-то узнают”, - сказал Ньюман. “Но они не обязательно будут знать что”.
  
  “Но они будут гораздо более осторожны, а их пятеро против наших трех”.
  
  “Верно. Будет лучше, если мы застигнем их врасплох, прежде чем они увидят лодки”.
  
  В воздухе чувствовалось жужжание саранчи и стук дятла.
  
  “Ты выглядишь лучше, Аарон”.
  
  “Как же так?”
  
  “Менее — что? — амбивалентна, я полагаю. Менее завязана в узел, более готова, раскованнее”.
  
  “Если изнасилование неизбежно, откиньтесь назад и наслаждайтесь этим”, - сказал Ньюман.
  
  “Что этозначит?”
  
  “Это значит, что я предан. Слишком поздно предаваться агонии. Мне страшно, но я не сомневаюсь, ты знаешь”.
  
  “Думаю, да”.
  
  “Ты сама в некотором роде милая”, - сказал он.
  
  “Например, что?”
  
  “Вроде не такой властный, не такой контролирующий. Может быть, мягче”.
  
  “Я просто реагирую на тебя”, - сказала она. “Если ты не давишь на меня, мне не нужно давить в ответ”.
  
  Ньюман издал резкий, насмешливый звук. “Семья, которая убивает вместе, остается вместе”, - сказал он.
  
  Вдоль озера началось движение, и появился Крис Худ, который тихо шел.
  
  Джанет сказала: “Сюда, Крис”.
  
  Худ скользнул с ними под дерево. “Каноэ в укрытии сразу за мысом”, - сказал он. “Я положил в него несколько камней и погрузил примерно на три фута воды. Он находится под водой у подножия единственных больших скал в бухте ”.
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Помни, где это”, - сказал Худ. “На случай, если я не вернусь с тобой”.
  
  “Может быть, никто из нас не вернется”, - сказал Ньюман.
  
  “Тогда это не будет иметь значения”, - сказал Худ.
  23
  
  Тропа представляла собой чуть больше, чем непрерывный просвет в густом лесу. Она была пронизана зеленью и шла медленно. Но повсюду вокруг них зеленолистник был гуще, а кустарник и молодые побеги второго роста были густыми и труднопроходимыми.
  
  Иногда попадался мягкий летний помет белохвостого оленя. “Зимой, ” тихо сказал Худ, - помет гораздо больше похож на гранулы, потому что корм другой. Зимой они едят кору и тому подобное ”.
  
  Худ был первым, когда они шли гуськом, "Спрингфилд" был перекинут через его левую руку, правая висела свободно. Джанет была следующей, а Ньюман - третьим. От них пахло средством от насекомых и потом. Но Ньюмен не чувствовал усталости.
  
  “Я не настолько увлечен оленьим дерьмом, Крис”, - сказал Ньюман громким шепотом.
  
  Худ улыбнулся. “Ты в лесу, Аарон, полезно немного узнать о них”.
  
  Был поздний полдень. Солнце все еще стояло высоко, но в густом лесу царил полумрак. Они шли уже три с половиной часа.
  
  “Ты в порядке, Джанет?” Спросил Худ.
  
  “Я в порядке”, - сказала она.
  
  Ньюман улыбнулся про себя. “Она в форме, Крис. Она пробегает три мили в день”.
  
  Худ кивнул. Джанет оглянулась на Ньюмана. Он подмигнул ей и дважды взмахнул сжатым кулаком. Впереди раздались выстрелы. Худ остановился, поднял правую руку. Они стояли неподвижно.
  
  “Может быть, олень”, - сказал Ньюман.
  
  “Не сезон”, - сказал Худ.
  
  “Господи, я тоже”, - сказал Ньюман. “Похоже, это их не взволновало”.
  
  “Да, может быть. Я думаю, они не стали бы нервничать из-за законов игры, не так ли?”
  
  Все было тихо. Больше никаких выстрелов. Никаких звуков. Ни гула саранчи. Ни пения птиц. Ньюмен слышал дыхание Джанет перед собой. Ее рубашка под рюкзаком промокла от пота, и он чувствовал запах пота, смешанный с духами и средством от насекомых. Ему это нравилось.
  
  В темнеющих деревьях над ними застучал дятел. Снова послышалось жужжание саранчи. Худ махнул рукой, и они двинулись вперед вслед за ним, ступая очень тихо. Лес был густым от скопившегося листопада вечной осени, и почва была мягкой. Они шли осторожно, следя за тем, куда идут, не наступая на мертвые ветви.
  
  Она должна быть такой, Ньюмен думал, что, когда Святой Франциск индейцы рейд в Мэне и сдавать пленных обратно в Канаду и Роджерса Рейнджерс бы преследовать их. В своем воображении он мог представить себе единую цепочку меднокожих мужчин и длинно одетых пленниц в шляпах-швабрах, двигающихся молча, женщины иногда спотыкаются, а за ними мрачной рысью движутся худощавые мужчины в кожаных куртках с бахромой и рубашках с широкими рукавами, вооруженные длинными винтовками. Как мы, подумал Ньюмен, в погоне.
  
  Тропа слегка разветвлялась у небольшого ручья. Ньюмен чувствовал слабый запах едкого пороха - смутное носовое воспоминание о Корее. На берегу ручья виднелось короткое тело сурка желтовато-коричневого цвета. На месте его головы была мешанина из крови, костей и тканей. Они остановились. Они тихо заговорили.
  
  “Стреляли из большой пушки”, - сказал Худ.
  
  “Для этих тварей не сезон”, - сказал Ньюман. “Думаю, вы можете стрелять в них в любое время”.
  
  “В этом нет ничего спортивного”, - сказал Худ.
  
  “Зачем стрелять в сурка?” Спросила Джанет.
  
  “Потому что это было там”, - сказал Ньюман.
  
  “Они не привередливы”, - сказал Худ. “Помни это”.
  
  Они пошли дальше. Уже почти стемнело, и они пошли медленнее, Худ впереди, напряженно прислушиваясь, внимательно наблюдая, замедляясь на каждом повороте тропы. За последний час тропа извивалась, медленно поднимаясь. Ньюмен чувствовал подъем и дополнительное напряжение от этого. Он внимательно наблюдал за Джанет. Она не казалась более уставшей, чем он. Они катались на каноэ и шли весь день без еды. Он был голоден. Это не был настойчивый голод, он был слишком сосредоточен на преследовании и тропе перед ними, чтобы беспокоиться о голоде, но знание того, что он хотел бы поесть, всегда было частью его сознания.
  
  Перед ними Худ остановился и поднял руку. Он сделал преувеличенно принюхивающийся жест головой. Ньюмен почувствовал запах дыма. Худ посмотрел на него; Ньюмен кивнул. Теперь, когда сгустился вечер, они едва могли видеть друг друга. Худ вернулся и встал рядом с Джанет и Ньюманом.
  
  “Я бы предположил, что они разбивают лагерь на ночь”, - сказал он.
  
  “Что нам делать?” Спросила Джанет.
  
  “Мы найдем место, чтобы присесть на корточки, а затем разведаем обстановку. Если они разбивают лагерь, мы должны быть в состоянии сделать то, зачем пришли сегодня вечером, и уйти отсюда”.
  
  “Когда остальные будут преследовать нас”, - сказал Ньюман.
  
  “Убейте их всех”, - сказал Худ.
  
  “Нет”, - сказал Ньюмен. “Пять человек, Иисус Христос”.
  
  “Аарон, это похоже на войну”, - сказала Джанет.
  
  Ньюмен покачал головой. “Я убью Карла”, - сказал он. “Потому что мы должны, потому что это правильно и необходимо. Но я не стану устраивать засаду и убивать пятерых спящих мужчин. Я не могу ”.
  
  “Аарон”, - начала Джанет.
  
  Худ сказал: “ТССС. Сначала мы найдем место для обнаружения. Затем мы разработаем план ”. Он сошел с тропы в заросли. Было невозможно молчать, но они двигались бесшумно. Уже совсем стемнело, и они, держась за руки, сошли с тропы. Ньюман держал Винчестер вертикально перед лицом, как щит от ветвей, которых он больше не мог видеть. Он услышал, как Джанет взвизгнула от боли перед ним.
  
  “Поднеси пистолет прямо вверх и вниз к своему носу”, - прошептал он. “Смотри, чтобы ветки не били тебя в глаза”. Она сделала, как он сказал ей.
  
  Они нашли место, где гранитный выступ возвышался над ними на восемь футов. Ньюмен мог видеть звезды, и в их свете он мог видеть вокруг себя на короткое расстояние. Они сняли рюкзаки и положили их на землю.
  
  “Я собираюсь съесть батончик гранолы”, - сказал Ньюман.
  
  “Только один”, - сказал Худ. “Мы не знаем, как долго мы там пробудем”.
  
  Ньюман кивнул и откусил от батончика.
  
  Худ сказал: “Джанет, ты останешься здесь со стаями; Аарон и я проберемся туда, чтобы посмотреть, а затем, когда мы узнаем, какова ситуация, мы вернемся и все обсудим”.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказала она.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Худ. “И кто-то должен присматривать за стаями”.
  
  “Я собираюсь пойти”, - сказала Джанет. “Если ты заблудишься, или тебе придется бежать, или что-то в этом роде, я не останусь здесь одна. Надень рюкзаки”.
  
  “Она права, Крис. Она должна прийти. Кроме того, нам может понадобиться ее пистолет”.
  
  “Женщине не место в патруле, Аарон”. Худ смотрел в землю.
  
  Ньюман ничего не сказал. Он посмотрел на Джанет. Она открыла рот. Закрыла его. Снова открыла, быстро вдохнула и быстро выдохнула и сказала: “Для моей защиты, Крис. Мне нужно, чтобы ты вытащил меня отсюда. Я боюсь оставаться одна ”.
  
  Худ все еще смотрел в землю. Он трижды кивнул. “Да. Хорошо, я думаю, ты понимаешь. Помни, что мы поднялись в гору, чтобы добраться сюда. Если мы разделимся, озеро окажется под уклоном. Если смотреть в гору, тропа теперь слева от нас. Слушай мой сигнал. Худ просвистел сквозь зубы, первый слог длинный, второй округлый: смотри су. Он повторил это. “Это что-то вроде крика ночного ястреба. Если среди них есть лесник. Когда я сделаю это, настанет время вернуться сюда; если мы расстанемся, я буду делать это периодически. Ты попробуй ”.
  
  Ньюмен присвистнул си су. Джанет присвистнула.
  
  Худ покачал головой. “Звучит слишком по-человечески. Свисти сквозь зубы”.
  
  Ньюман сказал: “Это рифмуется с ‘видеть насквозь’, как в ‘прозрачной блузке”. "
  
  Джанет снова присвистнула. Видишь су.
  
  “Хорошо”.
  
  Они двинулись обратно на запах дыма. Очень медленно, теперь бок о бок, а не гуськом. Они проскользнули мимо зарослей сумаха, среди молодых деревьев, их ноги цеплялись за шиповник и виргинскую лиану, а иногда за кусты дикой ежевики и малины. Пот и время стерли средство от насекомых, и в густом лесу насекомых было много и безжалостно. Ньюман остался рядом с Джанет. Худ был справа от них. Они не могли его видеть.
  
  Впереди сквозь деревья Ньюмен мог видеть движущийся свет костра. Запах дыма был сильным, и к запаху готовящегося вяленого мяса примешивался древесный дым. Он мог слышать слегка искусственный звук играющего радио. Он медленно приблизился. Звук радио был игрой в мяч. Карл и его группа разбили лагерь на открытой местности у небольшого ручья, который протекал по почти плоской скале размером с бильярдный стол и впадал в узкое русло под скалой, откуда стекал по длинному склону к озеру. Это было естественное место для лагеря, и земля вокруг крошечного водопада была ровной и чистой, как будто туристы разглаживали ее еще до Колумба.
  
  Была установлена круглая оранжевая палатка в форме иглу, в круге камней на голой земле посреди поляны горел костер. Адольф Карл сидел на земле, прислонившись к вьючной доске, и пил из большой, обтянутой кожей фляги. Его сын Ричи сидел на корточках у костра, готовя сосиски на сковороде, установленной на маленькой решетке над огнем. Фрэнк Марриотт и Марти Карл играли в карты на одеяле, расстеленном перед палаткой. Марти взял фляжку у своего отца и выпил. Он передал ее Мариотту.
  
  Ньюман слегка надавил правой рукой вниз на руку Джанет. В левой он держал Винчестер. Она упала на землю и распласталась, наблюдая за лагерем. Ньюмен постоял еще мгновение, глядя на лагерь. Палатка будет для Карла, подумал он. Он будет спать в ней, а остальные будут спать снаружи. Она достаточно велика только для него и, возможно, еще для одного. Если он спит там один, это шанс схватить его и ускользнуть. Но не с пистолетом … с ножом? Могу ли я сделать это ножом? Может быть, Крис сможет. Он делал это раньше. Может быть, Джанет. Может быть, я смогу.
  
  Он услышал, как что-то шевельнулось в кустах. Он полуобернулся, и тяжелый предмет ударил его сбоку в лицо. Он отшатнулся назад. Он хотел воспользоваться винчестером, но не смог его найти. Это было не в его руке. Он был ближе к огню, а затем он оказался очень близко к нему. Он на мгновение закрыл глаза, затем открыл их и посмотрел на пятнисто-коричневый комочек слоеного теста почти у самого глаза. Он почувствовал запах грязи. Он был на земле.
  
  Чей-то голос сказал: “Я ходил отлить, когда заметил, как он бродит вокруг с пистолетом, Дольф”.
  
  Голос был знакомым.
  
  “Вот пистолет”, - говорилось в нем.
  
  Другой голос сказал: “Поставьте его на ноги и осмотрите его карманы. Посмотрите, кто он”. Ньюмен не знал этого голоса. Но он узнал первого. Он пытался вспомнить, откуда ему это известно, когда почувствовал, что его резко дернули вверх. Он слегка покачнулся, когда встал. Чья-то рука держала его сзади за воротник рубашки. Кто-то расстегнул ремень с пистолетом. Он чувствовал запах пота, неприятный запах изо рта и виски. Его зрение было нечетким, но он мог видеть. Адольф Карл и он помнили. Он почувствовал, как его желудок сжался сам по себе. Он полуобернулся, когда чья-то рука взяла его бумажник. Он увидел огромного мужчину и вспомнил больше. Он вспомнил голос. Огромный мужчина держал его сзади за воротник рубашки, легко удерживая левой рукой. Правой он бросил бумажник Карлу. Огромный мужчина посмотрел на Ньюмена, а Ньюман, полуобернувшись, смотрел на него.
  
  “Ублюдок”, - сказал огромный мужчина. “Я знаю этого парня. Он один из парней, которых я видел в переулке”.
  
  Карл посмотрел на Ньюмена без всякого выражения. Ричи Карл направил дробовик на Ньюмана. Карл достал водительские права Ньюмана из бумажника и посмотрел на них. Он посмотрел на Ньюмана и снова на права. Он повернул их, чтобы лучше видеть фотографию. Затем он положил права обратно в бумажник, а бумажник бросил в огонь.
  
  Он снова посмотрел на Ньюмена. “Это тот парень, который облапошил меня”, - сказал Карл. “Гребаный мудак”.
  24
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил Карл.
  
  Ньюман был неподвижен. Он боролся с импульсом поискать Криса и Джанет. Они должны быть где-то там. Джанет видела это. Она была прямо рядом с ним на земле. Крис. Знал ли Крис? Он был отдельно от Джанет. Что, если бы он начал возвращаться? Что, если бы Джанет не смогла спасти его?
  
  Огромный мужчина переместил свою хватку на предплечья Ньюмена, по одной руке на каждое.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил Карл. В его голосе не было интонации. Он звучал механически.
  
  Ньюмен не двигался. Его лицо болело. Голова раскалывалась. Желудок казался бездонным. У него почти кружилась голова от страха.
  
  “Марти”, - сказал Карл. “Суньте его лицо в огонь, пока он мне не ответит”.
  
  Младший сын Карла шагнул к Ньюмену. Он был таким же высоким, как и его отец, и мясистым, с недостаточным количеством усов над ртом, похожим на лук Купидона. На нем была черная спортивная рубашка с надписью “Закон о шлемах - отстой”. Он положил правую руку Ньюману за шею и начал наклонять его вперед. Ньюман напряг шею и накачал большие трапециевидные мышцы, которые он заработал за годы тренировок с отягощениями. Марти не мог согнуть его, но огромный мужчина мог. Он надавил вперед и вниз на руки Ньюмена, прижимая Ньюмена к земле, заставляя колени согнуться. Это унизительно. Пытка - это не просто боль, это публичное унижение. Он напрягся под давлением руки Марти и огромной мужской силы. Он проигрывал. Где они, черт возьми? Его колени соприкоснулись, он почувствовал огонь.
  
  Крис Худ вышел из-за палатки с оранжевыми щенками и ударил огромного мужчину по затылку прикладом "Спрингфилда". Огромный мужчина отпустил Ньюмана, откатился в сторону и сел. Без давления огромного мужчины Ньюман раскрутился, как выпущенная пружина.
  
  Он выпрямился, вырываясь из хватки Марти. Он оттолкнул Марти от себя и прыгнул в лес. Ричи Карл поднял дробовик, и из-за деревьев Джанет Ньюман выстрелила в него пять раз. Худ направил "Спрингфилд" на Карла, а Фрэнк Марриотт выстрелил ему в грудь из "магнума" калибра 357. Худ умер сразу.
  
  Ньюман повернулся на звуки выстрелов Джанет, и она поймала его за руку, когда он достиг темного укрытия леса. Он шел впереди нее, она следовала за ним, держась в темноте за его руку, пока они пробирались через лес так быстро, как только могли. Пока они бежали, у Ньюман возникло смутное ощущение спуска. Он двинулся налево в темноте, чувствуя, как в нем закипает паника, и изо всех сил стараясь подавить ее. Они наткнулись на несколько гранитных выступов и остановились.
  
  “Это то место, где мы были?” Дыхание Ньюмена стало прерывистым. Пот стекал с его лица.
  
  “Я не знаю”, - сказала Джанет. Она тяжело дышала.
  
  “Тсс”.
  
  Они прислушались. Не было слышно звуков погони. Он старался не шуметь, чтобы иметь возможность слушать. В лесу не было слышно ни звука человеческого голоса, кроме его собственного.
  
  “Где Крис?” Спросил Ньюман. Его дыхание все еще было хриплым и затрудненным.
  
  “Я думаю, они застрелили его”, - сказала Джанет.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Ньюмен. “Ты уверен?”
  
  “Я видела, как он упал, - сказала Джанет, - потом мы побежали. Я не знаю. Я так думаю”.
  
  “О, Боже милостивый”, - сказал Ньюман. “Мы сами по себе”.
  
  Джанет кивнула.
  
  “Иисус, Иисус”, - сказал Ньюмен.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказала Джанет.
  
  “Что, если он не мертв, ” сказал Ньюмен, “ и он у них?”
  
  Джанет молчала.
  
  “Мы должны будем помочь ему”, - сказал Ньюман.
  
  “Если он не мертв”.
  
  “Мы должны знать”, - сказал Ньюман. “Господи, что за бардак”.
  
  “Ничего не изменилось”, - сказала Джанет. “Нас стало на одного меньше, и по крайней мере на одного их меньше. Шансы все те же”.
  
  “За исключением того, что они знают, что мы здесь”. Дышать Ньюману стало легче. Он посмотрел на свою жену в тусклом свете, когда звезды освещали поляну. “Ты застрелила того, кто был с дробовиком”.
  
  “Да”.
  
  “Точно так, как я тебе показывал”.
  
  “Дыши, целься, расслабься, сжимай”, - сказала она.
  
  “Он бы убил меня”.
  
  “Вот почему я застрелил его”.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Напуганный, без ветра, безумный. Как и ты”, - сказала она.
  
  “Но ты убил парня. Ты никогда раньше этого не делал. Тебя это беспокоит?”
  
  “Нет. Это нужно было сделать. Я не возражаю. Я тоже не буду возражать в следующий раз”.
  
  “Ты крепкий орешек”, - сказал Ньюман. “Слава Богу”.
  
  “Нет, я не думаю, что дело в этом, Аарон. Это могло бы быть трудно, если бы это было совсем рядом, и тебе пришлось бы бороться и колоть, или если бы ты знал этого человека. Но на расстоянии пятидесяти футов с кем-то, кого я не знаю, это легко. Нажимай на спусковой крючок. Точно так же, как ты нажимаешь на тормоза в машине. Что-то происходит, ты реагируешь. Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь в Корее?”
  
  “Я так не думаю. Я был радистом на уровне батальона. Я слышал выстрелы, произведенные в гневе, но я никого не убивал, насколько я могу вспомнить”.
  
  “Что ж, теперь нам придется убить нескольких. И тебе придется сделать кое-что из этого”.
  
  “Я знаю”, - сказал Ньюман. “Они знают, кто мы такие. Они выяснят, что мы здесь делали. Если они выберутся отсюда живыми, мы покойники”.
  
  “И девочки, ” сказала Джанет, “ они вполне могут быть тоже мертвы”.
  
  Ньюмен застонал, как будто его ударили.
  
  “Итак, ” сказала Джанет, “ давайте приведем себя в порядок”.
  
  Ньюмен сидел в темноте за выступом гранита в лесу и тер виски левой рукой. Пока он сидел, пот на его теле остыл, и ему стало холодно.
  
  “Сейчас сентябрь”, - сказал он.
  
  “Что?”
  
  “Холодно”, - сказал Ньюмен. - “в сентябре здесь становится холодно”.
  
  “Да”.
  
  “Они забрали мою винтовку и пистолетный ремень”.
  
  “Возьми карабин и мой топор”, - сказала Джанет.
  
  “Да, и у тебя есть пистолет 32-го калибра и нож. У нас есть куртки и пуховики. У меня одиннадцать батончиков мюсли. У тебя?”
  
  “Двенадцать”.
  
  “Мы должны стараться обходиться по одному в день и растягивать их. Стараемся жить за счет земли как можно больше”.
  
  “Да”.
  
  “Мы будем есть по одному каждое утро. Затем мы будем искать ягоды и прочее. Если мы ничего не найдем ночью, мы съедим еще по одному”.
  
  “Надеюсь, мы здесь пробудем не так долго”.
  
  “Даже если мы сможем добраться до них, а они до нас не доберутся, мы можем заблудиться. Ни один из нас не силен в лесу”.
  
  “Ты не заблудишься”, - сказала Джанет. “Ты никогда в жизни не терялся”.
  
  “Я никогда не проводил время в лесу”.
  
  “Держу пари, они тоже этого не сделали”, - сказала Джанет.
  
  “Я надеюсь, что нет”.
  25
  
  В ту ночь они спали очень мало, хотя и пытались, прижавшись друг к другу, каждый в нейлоновом пуловере до бедер.
  
  “Ты постарайся уснуть, а я буду наблюдать”, - сказал Ньюмен. “Тогда я разбужу тебя, когда буду засыпать, и ты будешь наблюдать”.
  
  Но на самом деле ни один из них не спал, и через полтора часа они поняли, что не собираются спать, и тихо сидели в темноте, слушая щебетание насекомых и ожидая утра. Это произошло, наконец, с медленным рассеиванием темноты. Небо за верхушками деревьев стало бледнее. Затем деревья и скалы вокруг них начали обретать форму. Они могли начать видеть, где они находятся и на что это похоже.
  
  “Мы должны пробраться обратно в лагерь и посмотреть”, - сказал Ньюман.
  
  “Да”.
  
  “Ты неплохо выглядишь для девки, которая спала на земле в одежде”.
  
  “Что мне интересно, так это то, что они крадутся повсюду, разыскивая нас”, - сказала Джанет.
  
  Все дела, подумал он, даже здесь. Становлюсь главным.
  
  “Возьми карабин”, - сказала она.
  
  “Хорошо”.
  
  Начало всходить солнце. Ньюмен внимательно посмотрел на него, повернувшись так, чтобы солнце было справа от него. В своей мысленной карте он увидел себя стоящим на Восточном побережье, недалеко от Атлантики, смотрящим на Канаду в натуральную величину, как кто-то из телевизионной рекламы.
  
  “Хорошо, - сказал он, - подъем - это, по сути, север, спуск - это, по сути, юг. Чтобы вернуться к озеру, мы хотим пойти на юг, вниз по склону, помни об этом. На случай, если нас разделят”.
  
  “Как насчет стай?” Спросила Джанет.
  
  “Мы приведем их”.
  
  “Легче скрываться без них”.
  
  “Но если мы оставим их где-нибудь, мы можем их больше не найти, а они нам понадобятся”, - сказал Ньюман. “Нам лучше взять их с собой”.
  
  Она кивнула и скользнула в свою. Ему понравилось, что она сделала то, что он сказал, без возражений. Хотя и не потому, что я так сказал, потому что она согласилась.
  
  “Пойдем”, - сказала она.
  
  Он поднял карабин. “Я даже не уверен, в какую сторону”, - сказал он. “Я бы сказал, на северо-запад”.
  
  “В какую сторону это?” - спросила она.
  
  Он знал, что она не узнает. “Медведь налево, вверх по склону”, - сказал он. “Помни, что вверх по склону - это север. Когда ты смотришь на север, запад слева от тебя”.
  
  “Почему бы тогда не сказать ”налево" и "направо"?"
  
  “Потому что лево и право соотносятся с тем, как вы стоите, а север и юг - нет”.
  
  Она была нетерпелива. “Пойдем”, - сказала она.
  
  “Хорошо, но позволь мне пойти первым”, - сказал он. “Ты склонен теряться”.
  
  Она кивнула, и они покинули маленькую поляну. Такое чувство, что я покидаю убежище, подумал он. Здесь не безопаснее, чем где-либо еще, но из-за того, что мы провели здесь около восьми часов, это привычно и кажется безопаснее. Удивительно, как мы приспосабливаемся. Безопасность тоже может оказаться относительной.
  
  Было совсем светло. Он очень медленно двигался по лесу впереди нее. Ступая очень осторожно, вдумчиво ставя каждую ногу, нащупывая свой путь через заросли ежевики и сосны принцессы, которые путались под ногами. Он часто останавливался, чтобы послушать. Во второй раз, когда он остановился, там были заросли черной малины. Он указал на них. И они оба нарвали и съели столько, сколько было спелых ягод.
  
  “Ежевика?” тихо спросила она.
  
  “Кажется, черная малина. Кусты ежевики выше, и они не выглядят так продолговато, как ежевика, вы знаете”.
  
  “Откуда, черт возьми, ты знаешь, какой высоты кусты черной малины?” - спросила она.
  
  Он пожал плечами. “Я где-то это читал”.
  
  “Я закончила”, - сказала она.
  
  Он кивнул, и они двинулись дальше, держа курс немного на запад и немного в гору, прислушиваясь. Останавливаясь, двигаясь очень медленно, осторожный шаг за шагом. Он держал карабин в правой руке. Его палец лежал на спусковой скобе, но не на спусковом крючке, ствол был направлен вниз. Это было легкое оружие; с полностью заряженной обоймой на пятнадцать патронов оно весило чуть больше шести фунтов и удобно помещалось в одной руке. Он мог бы даже стрелять из него одной рукой, если бы ему понадобилось.
  
  Лес был красив. Там росли белые и серые березы, белые сосны и дубы. Там были заросли молодых деревьев второго роста и низкие переплетения наземных лиан. Восходящее солнце отбрасывало тени и световые узоры на листья деревьев. Несмотря на то, что было только начало сентября, сумах на этом далеком севере начал приобретать цвет. Он не мог видеть очень далеко, и, двигаясь по лесу, он смотрел и прислушивался с физическим усилием, чувствуя, как напряжение от концентрации напрягает мышцы его шеи и плеч.
  
  Когда потеплело, насекомые стали более активными, и Ньюман остановился, чтобы нанести средство от насекомых на себя и свою жену. Их жужжание все еще раздражало, но они не кусались. Птицы порхали и пели на деревьях, а перед ними в кустах. Были там и белки, которые, по мнению Ньюмена, казались странно неуместными в лесу, как будто им самое место в парках и палисадниках. Господи, подумал Ньюмен, очень скоро я наткнусь на голубей, а потом увижу алкаша, спящего на скамейке.
  
  Они шли в тишине и напряжении в течение часа, когда срезали тропу. Здесь, где они пересекли ее, тропа была слегка изрыта колеями, а в некоторых местах стерта до голой земли. Он поднял правую руку с раскрытой ладонью. Джанет остановилась позади него, рядом с его плечом.
  
  “Это та же самая тропа?” - прошептала она.
  
  “Должно быть”, - прошептал он. “Сколько их может быть здесь, наверху?”
  
  “В какой стороне находится их лагерь?”
  
  “Я не уверен”, - сказал он. “Я не могу сказать, находимся ли мы над ней или под ней. Я бы предположил, что мы под ней. Если бы мы были над ней, я бы предположил, что мы бы пересекли этот ручей ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Нет, но это логично. Ручей тек на юго-запад. Мы двигались на северо-запад. Если бы мы были выше их лагеря, мы должны были пересечь ручей ”.
  
  “Я все еще не понимаю, почему”.
  
  “Что ж, поверь мне на слово”, - сказал он. “Если ты не можешь себе этого представить, у меня нет времени рисовать для тебя картинку”.
  
  Она молчала.
  
  “Конечно, ручьи текут странными путями, они текут по суше”. Он говорил так, чтобы она могла слышать, но на самом деле он разговаривал сам с собой. Он часто так делал, разговаривал с ней, чтобы услышать свои мысли. “Но все, что мы можем сделать, это исходить из наилучшего предположения, из наиболее разумной возможности”.
  
  Он указал указательным пальцем вверх по тропе, делая решительное колющее движение рукой с поднятым большим пальцем.
  
  Она сказала: “Я все еще не понимаю ...” и замолчала, когда он посмотрел на нее.
  
  Она кивнула. Они стояли вместе, глядя на тропу.
  
  “Мы не можем просто подойти к этому”, - сказала она.
  
  “Я знаю. Нам придется идти по ней в лесу. Время от времени мы будем сворачивать и пересекать тропу. Затем мы будем отклоняться в сторону и сворачивать обратно и так далее. Таким образом, мы удостоверяемся, что тропа все еще там ”.
  
  “Как ты думаешь, что они делают?” спросила она.
  
  “На моем месте я бы спрятался в лесу рядом с лагерем и подождал, пока мы вернемся. Но я не знаю. Они привыкли запугивать людей и заставлять их бояться их. Они могут подумать, что мы убегаем. Они могут быть сумасшедшими. Они могут преследовать нас ”.
  
  “Так ты думаешь, они в лесу, пытаются найти нас?”
  
  “В любом случае”, - сказал он. “Может быть, в засаде. Может быть, преследуют нас”.
  
  “Ну разве нам не нужно знать, какая именно?” сказала она.
  
  “Мы не можем”, - сказал он.
  
  “Но разве ты не можешь сделать предположение?”
  
  “Нет. Мы должны предполагать и то, и другое. Своего рода вариация отрицательной способности”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказала она.
  
  “Я тоже, - сказал он, - но это так”.
  
  “Что ж, поехали. Чем скорее мы их найдем, тем скорее все закончится”.
  
  Они начали продвигаться вверх по тропе, держась в пятидесяти футах справа от нее, внимательно оглядываясь и прислушиваясь. Дул ветер, сильнее, чем когда-либо с тех пор, как они отправились в пустыню. Это не было неудобно, но это шевелило ветви, как будто кто-то был там, и это шелестело листьями, как будто кто-то приближался. Они двигались еще медленнее и осторожнее. Слышать шум птиц и насекомых, шум деревьев, звук их собственного движения.
  
  Шум леса был непрерывным. Это была одна из вещей, которая больше всего удивляла его в лесу. Он никогда не был тихим. Огромный, неподвижный лес его воображения был создан на фотографиях и картинах. Настоящий лес всегда был живым. Птицы, лягушки, цикады, белки и другие существа, о которых он не знал, щебетали, и причитали, и жужжали, и хрюкали, и шуршали днем и ночью. Он прислушивался к человеческим звукам.
  
  Им потребовался час, чтобы преодолеть милю. У Ньюмена была красная царапина, начинавшаяся в уголке левого глаза и тянувшаяся через всю щеку, а губа Джанет распухла от укуса насекомого. Желудок Ньюмена опустел, как будто он слишком остро отреагировал на горсть малины, которую получил, и теперь переваривал больше, чем получил.
  
  Они повернули налево и пересекли тропу. Она повернула к ним, и они были всего в десяти футах от нее.
  
  “Господи, ” сказал Ньюмен, “ нехорошо. Мы могли наткнуться прямо на них. Мы слишком близко”.
  
  Они пересекли тропу и остановились в сорока пяти футах вглубь леса с левой стороны от нее. “Нам не следовало идти вот так сбившись в кучу”, - сказал он. “Если мы наткнемся на них, они могут убить нас обоих одним выстрелом”.
  
  “Я не собираюсь гулять одна”, - сказала она. “Я заблужусь”.
  
  Он оглянулся назад. “Держись позади меня как можно дальше и по-прежнему держи меня в поле зрения. Тогда, если меня схватят, ты все еще сможешь оперировать. Ты спас меня в прошлый раз”.
  
  “Хорошо, но если я свистну, как нас научил Крис”, — она тихо свистнула сквозь зубы, си су, — “ты подожди, и если не увидишь меня, возвращайся”.
  
  Он кивнул. “Если ты заблудишься, оставайся там, где ты есть. Я найду тебя. В противном случае мы будем ходить кругами друг за другом”.
  
  Она отвернулась, чтобы посмотреть им в спину. “Конечно, они могли подойти к нам сзади”.
  
  “Да”, - сказал он. “Там, сзади, ты не в большей безопасности. Мы прикрываем друг друга. Если ты мне понадобишься, я свистну точно так же”. Он улыбнулся ей. “Ты умеешь свистеть, не так ли?”
  
  “Просто соберись и дуй”, - сказала она. Она улыбнулась. Это была старая шутка из любимого фильма. И это, казалось, каким-то образом смягчало странность их положения.
  26
  
  Они нашли лагерь Карла ранним вечером. Ньюмен увидел оранжевую палатку за деревьями. Он поднял руку. В двадцати футах позади него Джанет остановилась. Ее волосы были мокрыми от пота и прилипли к голове. На лице были царапины. Ньюман жестом подозвал ее вперед, и она подошла к нему. В руке у нее был револьвер 32-го калибра. Ньюмен приложил палец к губам. Затем он указал на палатку. Она кивнула. Он чувствовал головокружение в животе. Ноги подкашивались. Он посмотрел на ее лицо, поцарапанное и потное, без косметики, демонстрирующее крепкий костяк и отсутствие страха. Он смотрел на это лицо так долго, что оно казалось каким-то образом постоянным. Он чувствовал себя увереннее, безопаснее, когда она была рядом с ним.
  
  Они прислушались. Из лагеря не доносилось ни единого человеческого звука. Он приблизил губы к ее уху.
  
  “Мы обойдем его”, - сказал он. “Если они выставят наблюдение, мы зайдем им в тыл”.
  
  Она кивнула.
  
  “Помни, ” прошептал он, - у тебя есть только пять выстрелов в этой штуке, прежде чем тебе придется перезаряжать. Не трать их впустую”.
  
  Она снова кивнула. Они начали очень осторожно обходить лагерь. Пройдя четверть пути по периметру лагеря, они нашли тело Худа. Это было в тридцати ярдах от того места, где он умер. Он лежал лицом вниз под каким-то низким кустом сумаха. Одна рука была под ним, а другая лежала ладонью вверх рядом с ним. Пальцы наполовину сомкнуты. Муравьи ползали по чашечке руки, и еще больше муравьев ползало вокруг черной области засохшей крови между лопатками, где вышли пули. Смерть ослабила контроль над сфинктером Худа. Джанет прижала сжатый кулак ко рту. Ньюман опустил взгляд и отвел глаза. Он положил одну руку на руку Джанет и отодвинул ее от тела Худа.
  
  Им потребовалось девяносто шесть минут, чтобы завершить круг. Рядом с лагерем никого не было.
  
  “Давайте подойдем поближе”, - сказал Ньюман.
  
  Пригнувшись, они медленно приближались к поляне и, наконец, остановились, присев на корточки под наклоняющимися книзу кронами старой белой сосны, притихшие на толстой мульче из хвои вокруг основания дерева толщиной в фут. Там была куча камней, сложенных в виде очага, но огня не было. Клапан оранжевой палатки был открыт. У открытого клапана лежала упаковочная доска. Вокруг камина было разложено несколько походных кухонных принадлежностей. Скворцы что-то клевали в одной из кастрюль. Три спальных мешка, все еще развернутые, были разложены вокруг камина, как спицы от ступицы. По поляне были разбросаны упаковки из фольги от сублимированных продуктов. На земле возле палатки стояла наполовину полная бутылка Canadian Club. Две вьючные доски были прислонены к плоскому камню, по которому протекал ручей. Еще одна вьючная доска свисала с дерева позади палатки. Суслик пробежал через поляну. Солнце теперь склонялось с запада, позади них, и пылинки танцевали в его лучах в безмолвном пространстве. Свежая земля и насыпь камней на дальнем краю поляны указывали, где они похоронили мальчика.
  
  “Что теперь?” - прошептала она.
  
  Он покачал головой.
  
  “Давайте уничтожим это”, - сказала она.
  
  Он посмотрел на нее. Где-то далеко слабо, почти как внутренний звук, забарабанил взъерошенный куропат. Этот звук был зарегистрирован только краем сознания Ньюмена. “Хорошо”, - сказал он. “Давай сделаем это”.
  
  Он огляделся вокруг. “Соберите растопку, сухие ветки, палки, листья, мы сложим их в палатке, а затем побросаем все туда и разожжем”.
  
  “А как насчет лесного пожара?”
  
  Он покачал головой. “Леса зеленые. Было много дождя. Палатка окружена грязью. Не должно распространяться далеко”.
  
  “Ты не собираешься за растопкой?” спросила она.
  
  “Нет. Я хочу иметь возможность стрелять, когда мы выйдем туда, если они действительно прятались и мы их упустили”.
  
  Она кивнула и набрала охапку сухих веток. “Хорошо”, - сказала она.
  
  Он сказал: “Оставайся внизу. Мы проберемся за палатку, прорежем отверстие сзади и набьем таким образом кустарник”.
  
  “Что, если они вернулись тем путем?”
  
  “Тогда в нас стреляют. Но если это не так, они нас не увидят. Это уменьшает шансы. Если мы пойдем впереди, они смогут увидеть нас отовсюду”.
  
  “Пойдем”, - сказала она и протянула ему свой нож.
  
  Он опустился на колени, держа карабин перед собой в правой руке, нож в левой, и пополз на поляну. Ничего не произошло. Он пополз к палатке. Ни звука. Скворцы продолжали добывать корм в кухонной посуде. Он проткнул кончиком ножа нейлоновую ткань палатки и пропилил отверстие. Внутри никого не было. Он заглянул внутрь. Там был открытый спальный мешок, рулон туалетной бумаги, пачка, больше ничего. Он сделал знак Джанет, и она затолкала свою охапку трута в палатку. Охотничьим ножом он срезал несколько стружек и обрезков коры с одной из палок. Он раскрошил несколько пригоршней туалетной бумаги. Затем достал из кармана рубашки бутановую зажигалку и поджег бумагу и стружки. Пламя сразу охватило бумагу, замерцало на краю стружки. Поднялась крошечная спираль дыма. Затем пламя начало вгрызаться в древесину крошечным полумесяцем с черными краями. Ньюман пододвинул поближе еще веток и обрезков коры. Огонь распространился.
  
  “Давайте возьмем другие вещи”, - сказал он.
  
  Они встали, глаза Ньюмена сканировали пустую линию леса вокруг них, и побежали к упаковочным доскам. “Возьми ту, что на дереве”, - сказал Ньюмен.
  
  Его жена затолкала его в палатку. Теперь пламя потрескивало в сухих дровах. Спальный мешок начал тлеть. Джанет побежала на другую сторону поляны и подобрала еще одну упаковочную доску. У ее мужа два были перекинуты через плечевые ремни через левую руку. Лезвие ножа он держал в зубах, а карабин - в правой руке. Он бросил две упаковочные доски в палатку через открытый передний клапан. Джанет положила последнюю упаковочную доску внутрь. Спальный мешок горел.
  
  “Сгорит ли палатка?” Спросила Джанет.
  
  “Это нейлон”, - сказал Ньюман. “Он должен расплавиться, и когда это произойдет, горящий расплав перейдет в груду пакетов и прочего хлама. Или должен”.
  
  Они повернулись и скользнули обратно в тень леса. Позади них ткань палатки начала сжиматься, а затем уплотняться. В ней появились дыры, когда горящие струйки расплавленного химиката упали на костер внизу. Огонь разгорался все жарче. “В гору”, - сказал Ньюман.
  
  Она беззвучно последовала за ним, когда они перелезли через выступающий камень и с плеском пересекли ручей, который пересекал его. Позади них с грохотом начали взрываться боеприпасы в рюкзаках. Палатка превратилась в бурлящее месиво из химикатов и пламени. Лес наполнился этим запахом, странно чужеродным, промышленным запахом в девственном лесу. Скворцы улетели.
  
  Подъем стал круче, когда они двинулись вверх по тропе, Ньюман первым, Джанет за ним. Почти сразу же лагерь скрылся из виду, хотя они чувствовали запах костра и слышали грохот разрываемых боеприпасов. Джанет вернула нож в ножны. Топорик Ньюмена был заткнут за пояс на пояснице. Теперь он держал карабин обеими руками, готовый стрелять. Его рука напряглась на спусковой скобе, прислушиваясь к шагам, опасаясь внезапного столкновения, когда тропа изогнулась и враг поспешил вниз, к огню. Но они не встретили врага.
  
  Они остановились передохнуть.
  
  “Почему в гору?” Спросила Джанет.
  
  “Я полагаю, они будут искать нас ниже по склону, и я не хотел лоб в лоб столкнуться с ними, поднимающимися по тропе”.
  
  “Почему бы им не искать нас наверху?”
  
  “Потому что в последний раз, когда они нас видели, мы спускались с холма. Потому что, как и мы, держу пари, вся их ментальная ориентация направлена вниз, к озеру, коттеджам и, знаете, цивилизации. Когда мы бежали вчера, в какую сторону мы пошли?”
  
  “Под гору”, - сказала она.
  
  “Верно. В моем представлении мы находимся на конце длинной цепочки, которая тянется назад к озеру, но не впереди. Понимаешь?”
  
  “Господи, ты мыслишь такими замысловатыми картинами”.
  
  “Я знаю. И я знаю, что ты не понимаешь. Я вижу идеи, ты их обдумываешь. Я думаю, это одна из причин, по которой мы спорим”.
  
  “И что теперь?” - спросила она.
  
  “Теперь мы поворачиваем через лес и спускаемся обратно мимо них”.
  
  “Почему мы не сделали этого в первую очередь?”
  
  “Потому что нам нужно было уходить. Мы спешили. Теперь нет. Теперь мы можем медленно прокрасться назад и отрезать их внизу. Мы не можем позволить им выбраться отсюда. Они знают, кто мы такие. Мы должны убить их всех. Если хоть один из них ускользнет, мы все равно что покойники ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Четверо мужчин”, - сказал Ньюмен.
  
  “Я не возражаю”, - сказала она.
  
  Глядя на ее лицо в медленно угасающем послеполуденном свете, он знал, что она говорила серьезно. Он почувствовал тот же прилив сил, который чувствовал раньше, глядя на ее лицо. Его постоянство, твердая решимость. В ней была сила целеустремленности, которой у него никогда не было. Он мог терпеть. Но она могла упорствовать.
  
  “Ты всегда была жестче меня”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась ему. “Это потому, что у меня всегда был ты, чтобы поддержать меня”, - сказала она. “Кажется, ты никогда этого не понимаешь”.
  
  Он похлопал ее по плечу. “Ну, теперь это ты и я, детка”, - сказал он.
  
  “Нам лучше начать спуск, пока не стемнело”, - сказала она.
  
  “Да. Мы не хотим, чтобы они опередили нас”.
  
  “Что, если они направились прямо к озеру, как только увидели огонь?”
  
  “Я не могу поверить, что они могли бы”, - сказал он, когда они начали пробираться через лес, сворачивая к западу от тропы и спускаясь с холма. “Они попытались бы потушить огонь. Они пытались что-то спасти. Они искали нас. Они собирались вместе и говорили о том, что делать. Им потребуется некоторое время, чтобы понять, что они застряли здесь без припасов и в дневном переходе от лодок. Уже почти стемнело. Они не захотят бродить в темноте, не зная, где мы находимся. Я говорю, что они найдут какое-нибудь укрытие, будут по очереди стоять на страже и ждать до утра ”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав”, - тихо сказала она.
  
  Он достал из рюкзака маленький компас. “Мы направимся на юго-восток, - сказал он, - и держи тропинку слева от нас. Так мы не заблудимся в темноте”.
  
  Они двигались так тихо, как только могли. Через лес было медленнее, и когда они снова приблизились к лагерю, уже стемнело. Они почувствовали резкий запах химического дыма. Он потянулся в темноте за спину и взял ее за руку. Он услышал человеческие голоса, и они оба замерли. Они прислушались. Голоса продолжались, но это были всего лишь голоса. Ньюмен не мог расслышать смысла. Он прижался губами к уху Джанет.
  
  “Ты их слышишь?”
  
  “Да, ” прошептала она, - но я не слышу, о чем они говорят”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Должны ли мы попытаться добраться до них сейчас?”
  
  “Нет”, - прошептал он. “Их четверо, нас двое, и темно. Мы хотим добраться до них, когда шансы на нашей стороне. Когда они на виду, а мы нет. Мы не знаем, где они все. Это может быть даже ловушкой ”.
  
  “Да”, - прошептала она. “Ты прав”.
  
  Они двигались по лесу, периодически пересекая тропу. Каждые несколько минут Ньюман останавливался и проверял компас, Джанет держала фонарик ладонью над линзой, ее пальцы были раздвинуты ровно настолько, чтобы на компасе падала маленькая полоска света. Человеческие голоса стихли, и вскоре появился химический запах. Ночные звуки леса и запах леса - вот и все, что было.
  27
  
  Они были измотаны, когда остановились. Они не спали с тех пор, как вошли в лес. Они были на ногах с рассвета, двигаясь через густой лес. Они съели горсть ягод. Он слышал, как вода бежит по камням, и вспомнил, как ему хотелось пить.
  
  “Мы остановимся”, - сказал он.
  
  Джанет остановилась позади него и стояла неподвижно, опустив голову, оцепенев от изнеможения.
  
  “Сейчас мы, должно быть, примерно в миле от лагеря”, - сказал Ньюмен. “Нам лучше поспать здесь, иначе мы упадем”.
  
  Джанет стояла беззвучно. Взошла луна. Она просачивалась, почти полная, сквозь деревья, и Ньюмен мог смутно видеть все вокруг. Тропа была справа от него. Поперек тропы лежали два огромных валуна, перевернутых, перенесенных ледником и сброшенных туда в другое геологическое время. Он подошел ближе к валунам. Джанет не двигалась. Между камнями было пространство шириной в пять футов. Ньюмен посветил фонариком в отверстие. Оно тянулось между двумя валунами на протяжении десяти футов, прежде чем они прижались друг к другу, образовав тупик. Он шагнул внутрь и выпрямился. Валуны были выше его головы. Он все еще мог слышать шум воды. Он вышел из-за камней и прислушался. Он обошел камни. Там был ручей. Он задавался вопросом, была ли это та же самая местность. Она должна была бы изгибаться назад, подумал он. Но они делают это, я полагаю.
  
  Он сказал: “Джен, хочешь выпить?”
  
  Она бесшумно подошла и опустилась на землю. Они легли на животы и, сложив ладони чашечкой, пили из ручья. Закончив, они какое-то время лежали вместе на земле. Затем он встал и протянул к ней руку.
  
  “Наверх”, - сказал он. “Мы будем спать вон на тех камнях. Там есть хорошее место”.
  
  Она лежала не двигаясь, пока он не нагнулся, не просунул руки ей под мышки и не поднял ее. Между камнями с нависших деревьев упали сосновые иголки и образовали толстый мягкий слой.
  
  Они дрожали, снимая рюкзаки.
  
  “Становится холодно”, - сказал он. Они оба надели пуховые жилеты и нейлоновые пуловеры. Каждый съел по батончику мюсли. Она легла и почти сразу уснула. От усталости у него закружилась голова, но он заставил себя встать. Он вышел из убежища и срезал топором несколько больших веток белой сосны с дерева за валунами. Он отвел их обратно между скал и расположил у входа в убежище, чтобы защитить. Затем, положив карабин рядом с собой, он лег рядом с ней и почти сразу заснул.
  
  Когда он проснулся, шел дождь. Он посмотрел на часы: пять тридцать шесть. Джанет все еще спала неподвижно, уткнувшись лицом в сосновые иголки, с открытым ртом. Земля вокруг него все еще была сухой. Должно быть, это только началось, подумал он. Если мы промокнем, то не высохнем. Он выглянул через вход в убежище. Ни на тропе, ни в лесу ничего не двигалось. Небо над головой было однообразно серым. Он прислонил карабин к одному из валунов, чтобы на него по возможности не попадал дождь. Он отстегнул 32-й из кобуры Джанет и сунул его в карман брюк. Она ни разу не пошевелилась, ее дыхание было ровным и медленным, когда она спала.
  
  Он взял топорик и вышел из-за скал, раздвигая для этого сосновые ветки. Он забрался на белую ель, которая возвышалась на пятьдесят футов над валунами. Чуть выше уровня валунов он начал срезать ветки с дерева и бросать их на вершину скалы. Он работал почти час. Топорик был острым, а дерево мягким. За это время он насыпал толстую охапку еловых веток. Крис проследит, чтобы топор был острым, подумал он.
  
  Он сунул топорик обратно за пояс и спрыгнул с ели на валуны. Он начал укладывать еловые ветки перекрывающимися линиями поперек отверстия между двумя камнями. Внизу он увидел, как Джанет села и посмотрела на него. Дождь усилился.
  
  Он тихо сказал: “Доброе утро, ясноглазка”.
  
  Она помахала ему рукой с серьезным лицом.
  
  Он разложил еловые ветки по всему отверстию, остановившись в двух футах от места, где сходились валуны. Валуны спереди были несколько ниже, чем сзади, и он направил кончики еловых веток в направлении наклона вниз.
  
  “Дождь все еще идет?” - спросил он ее.
  
  “Нет”, - сказала она. “Все хорошо, за исключением конца”.
  
  Он соскользнул с вершины валуна и забрался под свою соломенную крышу из еловых веток. Теперь она была похожа на пещеру и темнее. Джанет вздрогнула. Ее зубы стучали. Ньюман вернул ей .32. Вдалеке прогремел гром, и несколько секунд спустя сверкнула молния. Ньюман собрал сухих веток и палочек и, используя для разжигания комок туалетной бумаги, разжег костер в узком конце убежища, где он не настелил крышу. Он склонился над растопкой, укрывая ее от дождя, пока поджигал бумагу и подкладывал маленькое пламя, пока не вспыхнули палочки. У основания скалы было небольшое углубление, и костер был частично укрыт от дождя. Дым полз вверх по скале, скользил по поверхности валуна и выходил за пределы двухфутового пространства, которое он оставил для него. Он вышел наружу и посмотрел. Деревья скрывали большую часть верхней части валунов и нависали над местом разведения костра. Дым редел и исчезал среди деревьев. С тропы его не было видно.
  
  Это риск, подумал он, но на него стоит пойти. Мы не можем промокнуть насквозь и замерзнуть. Чтобы сделать это, мы должны быть в хорошей форме. Он нашел упавшее дерево, срезал с него несколько кусков дров, принес их обратно и подбросил в огонь. Отражаясь от скалы, огонь распространял тепло. Джанет сидела рядом с ним, обхватив себя руками.
  
  “Кофе было бы неплохо”, - сказала она.
  
  “Я знаю это”.
  
  “Давайте разделим батончик гранолы”, - сказала она.
  
  “Хорошо”.
  
  “Как ты думаешь, дождь замедлит их продвижение?” - спросила она.
  
  Он прожевал свою половину батончика. “Я не знаю. Думаю, это зависит от того, нашли ли они способ выпутаться из этого”. Он сидел у открытого края укрытия, держа карабин на коленях, и смотрел на тропу сквозь завесу ветвей белой сосны.
  
  “Увидят ли они дым?” - спросила она.
  
  “Она теряется среди деревьев”, - сказал он. “Они могут учуять ее, но не будут знать, где она находится”.
  
  “Мне нужен был огонь”, - сказала она. “Меня трясло, когда я проснулась”.
  
  “Я знаю. Я тоже замерзал”.
  
  За пределами убежища лес был тих. Ни звука птиц. Ни звука насекомых. Ничто не двигалось. Дождь шел ровно и сильно, местами капая сквозь еловые ветви. Под костром начал разгораться слой углей, когда Ньюмен время от времени подкладывал в него еще дров, срезанных с упавшего дерева. На тропе ничего не двигалось.
  
  “Что мы будем делать, ” спросила Джанет, “ когда увидим их?”
  
  “Мы стреляем, или это делаю я. Ты берешь пистолет на всякий случай. В любом случае, он не очень точен на любом расстоянии. Если мы сможем убить всех четверых, мы будем дома свободными. Если мы не сможем, мы продолжим преследовать их. Даже если они доберутся до озера, помните, что у них нет лодок. Им потребуется много времени, чтобы обойти это озеро ”.
  
  Она кивнула. Теперь после грома молния сверкала быстрее. Гроза приближалась. Ньюмен достал из рюкзака книгу и пролистал ее. Затем он встал.
  
  “Куда ты идешь?” спросила она.
  
  “Я умираю с голоду. Я собираюсь посмотреть, что мы сможем раздобыть из еды”.
  
  “Что это за книга?”
  
  “Полевое руководство по выживанию”, - сказал Ньюман. “Я сунул его в рюкзак перед тем, как мы ушли”.
  
  “На случай, если Криса убьют”, - сказала она.
  
  “Да, или разделенная. Там есть фотографии съедобных растений”.
  
  “Если мы выберемся из этого, ” сказала она, “ ты сможешь открыть лагерь бойскаутов”.
  
  Он кивнул. “Вот, - сказал он, - ты берешь карабин, дай мне .32. Я просто обойду вокруг за скалами”.
  
  Он натянул капюшон нейлоновой куртки, сунул 32-й в карман брюк и вышел под дождь. В ручье за камнями росли камыши. Он вырвал дюжину растений с корнями и всем прочим и принес их обратно в убежище. Он вернул Джанет револьвер и своим складным ножом срезал корни с растений и очистил их от кожуры. Затем он положил двенадцать клубней в пепел костра.
  
  “Они хоть сколько-нибудь хороши?” Спросила Джанет.
  
  “В книге говорится, что они сладкие и восхитительные”, - сказал Ньюман.
  
  “Держу пари”, - сказала она.
  
  Он устроился поудобнее с карабином, наблюдая за тропой, пока корни рогоза поджаривались на углях. Время от времени он проверял их лезвием своего ножа, чтобы убедиться, что они готовы, и, наконец, когда нож легко скользнул внутрь, он решил, что они готовы. Он вытащил их из золы лезвием ножа и отдал шесть Джанет. Они были слишком горячими, чтобы с ними можно было обращаться, поэтому они оставили их остывать на плоском камне, а Ньюмен уставился на след.
  
  “Ты действительно это имеешь в виду, - сказал Ньюман, - насчет того, чтобы быть жестким, потому что я тебя прикрывал?”
  
  “Да”.
  
  “Я никогда полностью не понимал этого чувства или того, что ты знал об этом”.
  
  “Я не знаю почему”, - сказала она. “Это кажется совершенно ясным”.
  
  “Но ты всегда такая управляемая. Ты такая...” Он остановился и уставился на пропитанную дождем тропу за завесой из белых сосновых ветвей, “такая отдельная. Ты совсем не кажешься зависимой ”.
  
  “Потому что я не держу тебя за руку, не опираюсь на твою и не рассказываю о том, как сильно ты мне нужен?”
  
  “Кое-что из этого не повредило бы”, - сказал он.
  
  “Я не такой, какой есть”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я полагаю, это как-то связано со страхом, страхом того, что, если я буду зависеть от чего-либо или кого-либо, я не смогу контролировать свою жизнь. Это проблема контроля, как говорят в группах сознания”.
  
  “Ты можешь контролировать меня”, - сказал он.
  
  “Меня это тоже пугает. Это похоже на старую шутку Граучо Маркса. Я бы не хотел зависеть ни от кого, кого я могу контролировать ”.
  
  “Ты был бы более нежным, если бы не мог контролировать меня?”
  
  “Может быть”.
  
  “Но если бы ты не мог контролировать меня, разве это не напугало бы тебя и не сделало бы враждебным?”
  
  “Может быть”.
  
  “Иисус Христос”, - сказал он.
  
  “Я люблю тебя, ты знаешь”, - сказала она. “Я люблю тебя, и я предана этому браку и тебе. Если я не показываю это так, как ты, это не делает это неправильным”.
  
  “Я знаю”, - сказал он.
  
  “Если я должен любить тебя больше, может быть, тебе следует любить меня меньше. Тяжесть твоей потребности велика. Давление твоего несостоявшегося романтизма неприятно, и ты не упускаешь ни одного шанса напомнить мне, что я недостаточно любящий ”.
  
  “Я знаю”.
  
  Она подобрала один из корней рогоза и откусила от него. Он посмотрел на нее и поднял брови. “Ну?” - сказал он.
  
  “Сладкий и восхитительный”, - сказала она. Она методично прожевала его и проглотила.
  
  Он проткнул одну из них лезвием своего складного ножа и откусил половину. Он прожевал.
  
  “Никогда не доверяй полевому гиду”, - сказал он и съел вторую половину.
  
  “Видишь”, - сказала она. “Тебе не нравятся эти проклятые корни, и мне тоже. Но это лучшее, что у нас есть, поэтому мы съедим их и извлекем из этого максимум пользы”.
  
  “Полбуханки лучше, чем ничего?”
  
  Она сделала руками ни к чему не обязывающий жест. “Если хочешь. Суть в том, что большую часть времени мы очень наслаждаемся друг другом. Будь счастлива этому. Желая большего, чем ты можешь иметь, ты испортишь то, что у тебя есть ”.
  
  Он протянул руку с лезвием ножа, наколол еще один корень и съел его, демонстративно пережевывая.
  
  “Прямо сейчас, ” сказал он, “ я хочу убить четырех человек”.
  
  Она ничего не сказала, и дождь хлынул как из ведра.
  28
  
  Дождь прекратился в три двенадцать пополудни. Солнце не выглянуло, и температура немного упала. В три пятнадцать он сказал: “Они сейчас придут; нам лучше быть на улице и в хорошем месте”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Потому что они, должно быть, мерзнут до нитки, промокли и чертовски голодны, и они воспользуются первым шансом убраться к черту из леса и вернуться к цивилизации”.
  
  “Ты не думаешь, что они будут искать нас?”
  
  “Я думаю, они будут держать ухо востро, но держу пари, что сейчас они хотят уйти. Они знают, кто мы такие. Они могут добраться до нас позже”.
  
  Ножом он проделал дыру в полу убежища, засыпал в нее угли из костра и засыпал землей. Они скользнули в рюкзаки. Он один раз оглядел маленькое теплое пространство, а затем они покинули его. Они прошли по тропе тридцать ярдов до места, где поперек нее упало дерево. Они распластались за упавшим деревом, в стороне от тропы. Позади них тропа резко поворачивала на восток.
  
  Он достал компас и посмотрел на него, поворачивая до тех пор, пока не смог прочитать показания. Он посмотрел на юго-запад сквозь деревья. Сквозь просвет в деревьях он мог видеть горы.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Видишь вершину этой горы? Это похоже на что-то вроде петушиного гребня на вершине?”
  
  “Это не похоже на петушиный гребень”, - сказала она.
  
  “Ну, на что бы это ни было похоже на тебя. Изучи это, запечатлей это. Ты хочешь продолжать идти так, чтобы гора была примерно наполовину справа от тебя. Чтобы вы наполовину повернули голову, чтобы увидеть это. На полпути между прямо перед собой и прямо справа от вас.”
  
  “Хорошо”.
  
  Они больше ничего не сказали, но лежали неподвижно, наблюдая за тропой.
  
  С мокрого леса непрерывно капало.
  
  Фрэнк Марриотт пришел первым. На нем была синяя клетчатая рубашка, застегнутая на все пуговицы, с поднятым воротником. Она была насквозь мокрой, а волосы прилипли к черепу. В правой руке он держал револьвер с большой рукояткой. Тот самый, из которого он застрелил Худа. Теперь он висел сбоку от него, ствол направлен в землю. Его глаза двигались вправо и влево, когда он приближался, осматривая кусты. Он шел так, как будто у него болели ноги.
  
  Ньюмен поднял карабин и прицелился. И стал ждать. Синяя клетчатая рубашка, казалось, увеличилась в размерах, сидя на растопыренном трезубце мушки. Подожди, подумал он. Подожди. Если ты выстрелишь сейчас, то попадешь только в одного. Подожди, пока стрелять будет больше, чем в одного. Синяя рубашка стала больше. Подожди, подожди, подожди, подожди, и его палец нажал на спусковой крючок, и пуля заставила материал рубашки подпрыгнуть, когда она попала Марриотту в грудь. Его палец снова сжался, и Марриотт упал навзничь. Пистолет с большой рукояткой выпал у него из руки. Позади него Ричи Карл прыгнул в лес слева от тропы. Чуть дальше огромный мужчина и Адольф Карл вошли в лес справа и спрыгнули на землю.
  
  Ньюман сказал: “Беги”, и они с Джанет поползли по земле к повороту тропы. Позади них Ричи Карл поднял дробовик и выстрелил поверх тела Марриотта в направлении, откуда были произведены выстрелы, накачивая дробовик так быстро, как только мог, распыляя по площади унцию с четвертью свинцовой дроби с каждой накачкой.
  
  Когда Ньюмен и его жена достигли поворота, они оба встали, чтобы бежать, и что-то ударило Ньюмена сзади по левой руке. И дернуло за трицепс. Затем они скрылись за поворотом тропы и побежали. Джанет первой, Ньюман за ней.
  
  “Полегче, - сказал он, - смотри, куда бежишь”. Она замедлила шаг. “Они не бросятся за нами”. Он замедлился позади нее. “Они не знают, где мы. Не хочу подвернуть лодыжку, или растянуть колено, или что-то в этом роде ”.
  
  Она замедлилась еще больше, и он замедлился. Они бежали трусцой в течение пятнадцати минут, Ньюмен все время слушал позади него. “Хорошо”, - сказал он. И они остановились.
  
  “Ты видел остальных?” - спросил он.
  
  “Да, они были сзади. Но ты достал того, кто был впереди”.
  
  “Плохой способ сделать это”, - сказал Ньюман. “Глупо. Не следовало устраивать им засаду спереди. Если бы я был сбоку или на открытой местности, я мог бы прикончить их всех ”.
  
  “Ты очень хорошо справился”, - сказала она.
  
  “Мог бы иметь их всех. Теперь они будут намного сложнее”.
  
  Его левая рука онемела. Он положил на нее ладонь и почувствовал теплую влагу. “Боже, ” сказал он, “ они застрелили меня”.
  
  Она посмотрела на тыльную сторону его руки. “Она кровоточит”, - сказала она. “Сними пальто и дай мне посмотреть”.
  
  “Не здесь”, - сказал он. “Нам нужно спрятаться, с глаз долой. Откуда мы сможем наблюдать”.
  
  “Позвольте мне чем-нибудь перевязать это, чтобы остановить кровотечение”, - сказала она. “Это не займет и минуты”. Она достала аптечку первой помощи из его рюкзака, открыла ее, достала катушку марлевого бинта и обмотала им его руку снаружи рукава. Она завернула его так туго, как только смогла, а затем разрезала бинт своим охотничьим ножом, отколола конец и закрепила бинт на месте.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Пойдем поищем место”.
  
  “По пути наверх тропа пересекала небольшой луг, помнишь? Через него протекал ручей, и вокруг него было много диких цветов и деревьев. Там был дорожный знак ”.
  
  “Наверное, да”, - сказала она.
  
  “Хорошо. Мы пойдем туда, разделим нас лугом и будем ждать их там”.
  
  “Ты думаешь, они все еще пойдут по этой тропе?”
  
  “Это единственный способ, которым они знают. Они городские, как и мы. У них нет еды. Они мокрые и замерзающие. Они, должно быть, напуганы. У них нет карт. Вероятно, нет компаса. Тропа - это все, что у них есть. Я бы придерживался ее ”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав”, - сказала она.
  
  “Даже если это не так, это все, что мы можем сделать”.
  
  Они шли по тропе полтора часа. Онемение в руке Ньюмена прошло. Она начала пульсировать. Было почти темно, когда они добрались до луга. Они пересекли ее и повернули направо вдоль кромки леса, прошли треть пути вокруг луга и расположились в небольшой лощине под покровом леса.
  
  Джанет достала из рюкзака аптечку первой помощи и положила ее рядом с собой на верхушку упавшего дерева, за которым они лежали. Она размотала повязку на его руке и своим ножом аккуратно разрезала ткань на его куртке и рубашке подальше от раны.
  
  “Как это выглядит?” - спросил он. Он не сводил глаз с тропы, ведущей через луг.
  
  “Слишком темно, чтобы что-то разглядеть”, - сказала она. Она достала фонарик из рюкзака и, прикрыв его ладонью, чтобы защитить от света, осмотрела рану. “Выглядит не так уж плохо”, - сказала она. “Тебе больно?”
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Там есть что-то вроде little bb”, - сказала она.
  
  “В него стреляли”, - сказал он. “В меня попали из дробовика”.
  
  “Я думаю, мне придется их вытащить”, - сказала она.
  
  “Думаю, да”, - сказал он.
  
  “Дай мне свой складной нож”, - сказала она.
  
  Он положил карабин на бревно, выудив складной нож из правого набедренного кармана. Он передал его ей и снова взялся за пистолет.
  
  Она открыла лезвие побольше. У него было узкое острие.
  
  “Дай мне свою зажигалку”, - сказала она. Он протянул ее ей. Она поднесла ее к пламени и провела по ней лезвием ножа. Она выпустила зажигалку и сунула ее ему в карман. Она дула на лезвие ножа, пока оно не остыло. На нем было пятно черной сажи.
  
  “Что я собираюсь попытаться сделать, ” сказала она, “ так это вытащить би-би-си кончиком ножа, как ты вытаскиваешь занозу. Я не собираюсь вонзаться в тебя”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Продолжай”.
  
  Она положила фонарик в рот и держала его зубами так, чтобы свет падал на его рану, а ее руки были свободны. Она осторожно провела кончиком ножа по краю кусочка дроби, выглядевшего черным на фоне сырой плоти. Он подпрыгнул.
  
  “Стой спокойно”, - сказала она в свете фонарика, не в силах издавать зубовные звуки.
  
  Он сильнее сжал челюсть, и она быстрым движением лезвия ножа выбила дробь из плоти. Было не больно. Именно ощущение того, что она делала, заставляло его нервничать, ощущение лезвия ножа в открытой ране, от которого на лбу у него выступили капельки пота. Он был напряжен. Он оглянулся на нее. По корпусу фонарика текла слюна. Ее брови были опущены, лицо напряжено от сосредоточенности. Свет фонарика, падавший на нее снизу вверх, заставлял впадины под глазами казаться глубокими. Он заметил, что у нее на лбу тоже выступил пот. Он отвернулся и посмотрел на лес. Она осторожно и с большой деликатностью извлекла из раны еще один осколок дроби.
  
  Теперь было совсем темно, открытый луг перед ними все еще был серым от воспоминаний о прошедшем дне, но лес почернел. Он подпрыгнул, когда она слишком глубоко вонзила нож. Она что-то пробормотала при свете фонарика. Он не двигался, и она получила еще немного свинца. Над открытой местностью сова пролетела почти беззвучно, низко, в поисках полевых мышей.
  
  Она обрабатывала его рану двадцать пять минут. Затем она отложила нож, открыла тюбик с антисептическим кремом, нанесла его на большой марлевый тампон и приложила тампон к ране. Она взяла клейкую ленту из аптечки первой помощи и плотно обмотала ею руку, удерживая прокладку на месте. Затем она вынула фонарик изо рта.
  
  “Здесь есть только аспирин. Почему бы тебе не проглотить парочку. Ты можешь сделать это без воды?”
  
  “Да”, - сказал он. Он положил две таблетки аспирина в рот, резким движением откинул голову назад и проглотил аспирин.
  
  “Вот”, - сказала она и вернула ему складной нож. Ее руки дрожали.
  
  Он воткнул лезвие в землю, чтобы почистить его, вытащил, сложил и сунул нож обратно в задний карман.
  
  “Спасибо”, - сказал он. Его рука пульсировала, и он чувствовал слабость.
  
  Она выключила фонарик и положила его вместе с аптечкой первой помощи обратно в рюкзак.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” спросила она.
  
  “Неплохо”, - сказал он. “Это пульсирует, но правильная перевязка помогает. Заставляет чувствовать себя, знаете, защищенным”.
  
  Она кивнула и положила руку ему на затылок и слегка помассировала его. Было холодно и становилось все холоднее. Она натянула капюшон и затянула завязки. На открытом лугу ничего не двигалось. Сова улетела. Они привыкли к ночным звукам леса. Теперь им казалось, что здесь тихо.
  
  “Когда они доберутся до этого открытого места, ” сказала она, - разве они не будут ожидать, что мы будем ждать их?”
  
  “Да”, - сказал он. “Я бы так подумал”.
  
  “Так что же они будут делать?”
  
  “Хотел бы я знать”, - сказал он. Он говорил, не отрывая глаз от круга лесной опушки. Он наблюдал, медленно обходя полукругом взад и вперед. “До сих пор они были чертовски глупы. Но они не могут быть настолько глупы. Они не стали бы просто ходить по открытому полю, как мишени. Никто не может быть настолько тупым”.
  
  “Так что же они будут делать?”
  
  “Ну, у них не так много вариантов. Они должны спуститься с холма к озеру. Эта тропа - единственная, которую они знают. Когда они выйдут на эту поляну, им придется обойти ее стороной. Это означает, что они будут рыскать по лесу ночью ”.
  
  “Итак, что мы будем делать?”
  
  “Мы послушаем”, - сказал он.
  29
  
  Они лежали совершенно неподвижно, дрожа в темноте, тесно прижавшись друг к другу в ложбинке рядом с тропой на краю луга. Луны не было, и темнота была абсолютной. Они прислушались. Сова, которую они видели ранее, все еще охотилась и время от времени издавала свой звук ху-ху-ху-ху, настолько похожий на крик совы, что, как говорили, он казался почти наигранным. Они напряженно слушали, чувствуя боль от напряжения вдоль линии подбородка. Его рука размеренно колотила. Ветра не было.
  
  Это было за час до рассвета. Он услышал, как хрустнула ветка. Наполовину загипнотизированный часами сосредоточенности в мертвой тишине, он дернулся, как будто просыпаясь, хотя и не спал. Он положил руку ей на плечо. Она похлопала по нему. Она услышала. Хрустнули какие-то ветки и зашуршал кустарник. В густой темноте было трудно определить направление. Через тропу, подумал он. Справа от нас. Может быть, в десяти-двадцати ярдах. Он повернулся, чтобы направить карабин в ту сторону. Наступила тишина. Затем послышался звук чьего-то дыхания, короткого и хриплого. Шелестящее движение. Свистящее дыхание оставалось постоянным, воздух со скрежетом вдыхался и выдыхался. Это был звук истощения. Ветки снова затрещали.
  
  Затем кто-то заговорил, звук, шокирующий в тихой дикой местности, к которой они привыкли.
  
  “Я не могу сделать это, Дольф”, - сказал голос, дыхание было коротким и прерывистым. “Я не могу сделать это дальше”.
  
  “Заткнись”. Это был голос Карла. Они были ближе, чем думал Ньюмен. В десяти ярдах. Может быть, меньше.
  
  “Я должен остановиться”, - сказал голос. Это был тот, кто говорил по телефону. Огромный мужчина.
  
  “Ради бога, говори потише”, - сказал Карл. “Они могут быть где угодно. Они могут быть где угодно”. Голос Карла звучал испуганно.
  
  В кустах послышалось движение. “Пошли они”, - сказал огромный мужчина. Его голос дрожал от усталости. “Я не двигаюсь”.
  
  Ньюмен очень осторожно поднялся на ноги. Он стоял за стволом толстого дуба и держал карабин на уровне груди, нацеленный на звук голосов. Он услышал царапанье, почувствовал запах серы и увидел огонек спички.
  
  Голос Карла произнес: “Ричи, ты что, с ума сошел ...”
  
  Спичка погасла, и Ньюмен выстрелил в то место, где она была, вспышка все еще отпечаталась на его сетчатке. Он выстрелил снова, переместив ствол карабина на дюйм влево. Затем еще раз, переместив его на два дюйма вправо. И еще раз, на два дюйма влево. Он методично выстрелил по колеблющейся дуге с центром в том месте, где вспыхнула спичка. Он выстрелил на уровне пояса. Джанет присела позади него, защищенная деревом, положив одну руку на внутреннюю сторону его правого колена, в другой держа свой маленький серебряный револьвер. Он услышал, как кто-то хрюкнул. Он услышал, как голос Карла произнес: “Ричи?”, а затем, выше: “Ричи?”, а затем раздался ответный выстрел. Они стреляли по вспышке дульного среза карабина. Две пули вонзились в ствол дерева. Еще одна пробилась сквозь листву справа от них. Он слышал голос Карла. Ругательства.
  
  “Сукин сын”, - сказал Карл, “сукин сын, блядь”. Еще одна пуля попала в дерево где-то позади Ньюмена. Пятнадцатая гильза вылетела из карабина. Щелкнул спусковой крючок, и боек опустел. Ньюман присел за деревом, сбросил с плеч рюкзак и принялся лихорадочно рыться в нем. Он нашел коробку с патронами и, пошарив в темноте, чувствуя давление присутствия Карла, начал заправлять новые патроны в обойму. Он считал, не в силах видеть в темноте. Джанет опустилась на колени с пистолетом 32-го калибра наготове, вглядываясь в темноту. Они смотрели на восток, и слабый оттенок серого начал уменьшать черноту в том направлении. Пятнадцать, сказал он себе и, пощупав патроны большим пальцем, чтобы убедиться, что они в правильном направлении, вставил обойму обратно в карабин. Он нажал на нее ладонью правой руки и услышал, как она со щелчком встала на место. Облегчение разлилось по его ягодицам и нижней части спины. Безопасность относительна, подумал он. Теперь я чувствую себя в безопасности, потому что пистолет заряжен.
  
  Перед ними не было слышно шума. Из-за отсутствия выстрелов казалось, что лес наполнен тишиной. Стрельба заглушила обычные лесные звуки. Привыкнув к тишине, Ньюмен смог расслышать две вещи: звук затрудненного дыхания и слабый звук чьего-то бега. Небо немного посветлело. Ньюман присел на корточки рядом с Джанет и приложил губы к ее уху.
  
  “Мы должны двигаться”, - прошептал он. “Один из них сбежал и находится впереди нас”.
  
  Она кивнула. Теперь он едва мог видеть ее ранним утром, но почувствовал, как она качнула головой, его лицо было так близко. Он начал вставать. Она взяла его за руку, приложила ладонь к его щеке и притянула его ухо к своим губам.
  
  “Уже почти светло”, - сказала она. “Почему бы не подождать, пока мы не сможем видеть?”
  
  “Тот, кто далеко, уйдет еще дальше”, - прошептал он.
  
  “Ты можешь поймать его”, - сказала она. Они выработали небольшую последовательность поворотов головы, так что каждый шептал на ухо другому.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Как далеко ты можешь убежать?” спросила она.
  
  “Десять-пятнадцать миль”.
  
  “Может ли он?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал он.
  
  “Давайте подождем, по крайней мере, пока не сможем увидеть”.
  
  “Хорошо”, - сказал он и остался сидеть на корточках рядом с ней, прикрываясь стволом дуба. Звука шагов больше не было, но они все еще могли слышать затрудненное дыхание. Оно было более затрудненным. В этом был какой-то грохот. Небо на востоке уже побелело. Ньюмен отчетливо видел Джанет рядом с собой. Слышалось пение птиц.
  
  “Ты обойди с той стороны”, - прошептал он и указал направо. “Я зайду с другой стороны. Подкрадывайся. Будь осторожна”. Он коснулся ее руки. Она улыбнулась ему. Он, пригнувшись, переместился влево, покидая защиту дерева, огибая то место, откуда доносилось дыхание. Он держал карабин наготове, палец на спусковом крючке, патрон в патроннике. Первым он увидел огромного мужчину. Судя по затрудненному дыханию, это был он. Он сидел спиной к дереву, в руке у него был короткоствольный револьвер, руки лежали на коленях. На его горле и на рубашке спереди была кровь. Его рот был открыт, и он, казалось, с трудом дышал. Его глаза были прищурены, а голова то наклонялась вперед, то резко выпрямлялась, как у человека, засыпающего за рулем. Сквозь кровь, которая размазалась по его подбородку, виднелась щетина.
  
  Рядом с его вытянутыми ногами лежал Ричи Карл. Мертвый, лицом вниз. Пуля вошла спереди, вышла сзади, подумал Ньюмен. Похоже, не возражает, подумал он. Похоже, меня это не беспокоит. Привыкай ко всему. Позади Ричи Карла он увидел Джанет, которая двигалась за молодой березой, затем она вышла из-за молодых деревьев и встала рядом с огромным мужчиной.
  
  Он поднял голову, снова дернув ее вверх тем странным движением. Он прищурился на нее. Он пошевелил правой рукой. Пистолет выпал из нее. Казалось, он этого не заметил.
  
  “Помнишь меня?” - спросила она.
  
  Он издал каркающий звук.
  
  “Помнишь, как ты связывал меня и затыкал мне рот кляпом?” - сказала она.
  
  Он снова пошевелил правой рукой. Она нацелила никелированный револьвер 32-го калибра ему в висок и нажала на спусковой крючок. В его виске появилась маленькая черная дырочка, и он привалился к дереву. Затрудненное дыхание прекратилось.
  
  “Надеюсь, ты попал в ад”, - сказала она. Она все еще держала револьвер прямо перед собой, направленный, как и раньше.
  
  “Господи”, - сказал Ньюман. Он подошел к ней и прижал ее руку к боку. Она не сопротивлялась, но и рука ее не была безвольной. Положив по руке на каждое плечо, он развернул ее, а затем, обняв за талию, повел к тропе. Позади них лес сомкнулся. Мертвецов больше не было. Впереди тропа вела мягко вниз. К воде. Из леса.
  
  “Еще один”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  Солнце появилось над кромкой деревьев на востоке неба, на его верхней кромке. И лес, хотя и затененный, казался приятным и теплым после бури. Четверть мили они молча шли по тропе.
  
  “Тебе придется сбить его с ног”, - сказала она.
  
  “Без тебя?”
  
  “Ты знаешь, что я не могу бегать так, как ты”.
  
  “Ты можешь пройти несколько миль”.
  
  “Мне придется понести твой рюкзак, если ты не хочешь бежать в нем”.
  
  Он покачал головой. Они остановились.
  
  “Если он уйдет, это будет означать нашу смерть”, - сказала она. “Возможно, это будет означать смерть наших дочерей, это будет означать разрушение всего, чем ты когда-либо дорожил. Мы зашли так далеко. Мы почти победили. Тебе придется это сделать ”.
  
  Его рука болела. Она болела все это время, но во время перестрелки в темноте он забыл. Она пульсировала, и боль отдавалась в плече и шее.
  
  Джанет сказала: “Я не могу преследовать его. Я устала. Я, вероятно, не смогла бы, даже если бы не была такой”. Она говорила очень тихо, стоя прямо перед ним, ее лицо было близко к его лицу.
  
  “Да”, - сказал он. Он чувствовал себя тяжелым и медлительным. Его ноги казались слабыми и негнущимися. Он испытывал боль. Он натянул рюкзак поверх раны на руке и бросил его на землю. Он снял нейлоновый свитер, туго свернул его и, присев на корточки, положил в рюкзак. Он выскользнул из пухового жилета, туго свернул его и положил в рюкзак. Затем он снял рубашку и убрал ее.
  
  “Ты похудел”, - сказала она.
  
  Он протянул ей топорик, и она сунула его за пояс.
  
  “Ты берешь карабин”, - сказал он. Она взяла его. Он взял у нее пистолет 32-го калибра и кобуру и пристегнул их к своему ремню сзади, у поясницы. Он был обнажен до пояса, дрожа от раннего солнечного света. На нем были почти белые вельветовые брюки и ботинки со шнуровкой на щиколотке. Они были дорогими и весили очень мало. Он положил два батончика гранолы в карман брюк.
  
  “Что, если он ждет впереди, как и мы?” - спросила она.
  
  Он пожал плечами. “Если так, то так оно и есть. Ты права. У меня нет выбора”.
  
  “Может быть, его и не будет”.
  
  “Может быть. Он не знает, сколько нас здесь. Всю его группу расстреляли. Он один в лесу. Он, должно быть, напуган. Я надеюсь, он просто убежит ”.
  
  “Я рада, что мы уничтожили лодки”, - сказала она.
  
  “Жаль, что мы не уничтожили каноэ. Если он найдет его, мы проиграли”.
  
  “Он не будет”, - сказала она.
  
  Он снова посмотрел на нее. На ней все еще был зеленый нейлоновый пуловер, на голове капюшон с тугими завязками. Он обрамлял ее лицо, как одеяние монахини. На ней не осталось косметики, и ее лицо было серым от усталости. Но в нем не было неуверенности. Он смотрел на одно и то же лицо с резкими чертами и широким ртом почти столько, сколько себя помнил. Без макияжа на ее бледной коже выделялось несколько веснушек. Вокруг ее рта пролегли глубокие складки в виде скобок. Глубже, чем он помнил. Он был достаточно выше ее, так что она слегка наклонила голову, чтобы посмотреть на него.
  
  “Ты можешь это сделать”, - сказала она. “Он не найдет каноэ. Ты поймаешь его”.
  
  В уголках ее глаз были крошечные морщинки, крошечная красная отметина под правым глазом. Он мог видеть поры на ее коже.
  
  “Ты можешь”, - сказала она.
  
  Он кивнул. “Я иду”, - сказал он. Повернулся и побежал трусцой по тропинке прочь от нее, к озеру.
  30
  
  Он бежал медленно. Он не привык бегать в ботинках, и они были тяжелыми для его ног. Но он помнил, как бегал в ботинках в армии. Я привыкну к этому. Он смотрел на тропу перед собой: она была узкой и часто поворачивала. Время от времени попадались упавшие ветки, корни деревьев, торчащие тут и там над землей, и камни, некоторые размером с мяч для софтбола. То, по чему казалось легко ходить, становилось опасным для бега. Он знал это. Годы занятий бегом трусцой сделали его настолько чувствительным к опоре, что он мог чувствовать разницу между бегом по тротуару и по улице. Улица лучше. Больше отдавать. Гладко. Показывает, о чем мы заботимся в нашей культуре. Он делал короткие шаги. Бег, даже медленный, усилил его ощущение наклона тропы вниз. Он чувствовал себя неуклюжим и одеревеневшим, суставы были неудобными и медленными. Его дыхание было неровным. Я никогда не пройду и мили, подумал он, и вспомнил, как часто он говорил это. Он всегда чувствовал себя так, когда начинал. Как будто сегодня он не мог этого сделать. Но он продолжал и всегда расслаблялся, и дыхание становилось легким, и он обнаружил, что может это сделать. Это случится и в этот раз, подумал он. Солнце поднялось выше. Местами среди деревьев от мокрых листьев поднимался тонкий туман. Уклон тропы слегка выровнялся. Пока он бежал, его глаза постоянно перемещались взад и вперед по тропе в лес по обе стороны. Он почти чувствовал угрозу выстрела, пулю, попавшую ему в грудь, сильный глухой удар. Зеленая змея-подвязка с черными полосками скользнула по тропинке перед ним, двигаясь как бы помимо его воли. Он начал чувствовать себя теплее. Он продолжал двигаться в темпе, медленно, легко, его руки были слегка подняты выше талии, двигаясь в такт его шагам. Он помнил, что, когда он впервые начал регулярно бегать, он работал над ритмом, заставляя ноги двигаться устойчиво, а руки. Когда он учил своих дочерей, он обычно подчеркивал это: “Сбавьте ритм”, - говорил он им. “Позже бегать будет намного легче, если вы будете бегать организованно. Если ты выглядишь хорошо или, по крайней мере, еще лучше ”. Однако они не остановились на беге и так и не вышли за пределы стадии, когда их руки и ноги двигались неровно и асимметрично. Над ним два воробья гнались за вороной, носясь вокруг нее в полете, выглядя смехотворно маленькими рядом с огромным черным падальщиком. Но ворона улетела, а воробьи погнались за ней. Следи за тропинкой, сказал он себе. Подверни лодыжку, и ты с таким же успехом можешь быть мертв. Не обращай внимания на гребаных птиц. Во время пробежки он ощущал тяжесть револьвера, стучащего по его копчику. Это было лучшее место для этого. В другом месте это было бы более неприятно. Он начал расслабляться. Его ноги почувствовали себя свободнее, больше вытянулись. Его руки двигались легче, он почувствовал, как на голой спине начал выступать пот. Он почувствовал себя легче. Я, наверное, похудел. Мне следовало бы. Не ел ничего, о чем стоило бы говорить, ... Он не мог вспомнить, как долго они были в лесу. Суслик пересек его путь, вытянув хвост прямо за собой, его лапки двигались очень быстро. Он вспомнил, как мальчишкой пытался удержать свою кошку от убийства бурундуков, и какой решительной была кошка, уворачиваясь от его метлы, возвращаясь, чтобы помучить и поиграться с наполовину покалеченным бурундуком, слишком быстрым, чтобы он мог его схватить, пока отец не сказал ему не вмешиваться, что даже если он спасет бурундука, у него, вероятно, сломан позвоночник и он все равно умрет медленной смертью. Ночью кошка спала на его кровати. Топот его ног звучал в его слушающем сознании как ритм музыки. Так было всегда, и песни бесцельно крутились у него в голове, давай поедем на поезде А, самый быстрый способ добраться до Гарлема. Стеклоочистители делали то же самое, всегда звучало как "Гарри Поттер", подумал он. Теперь он равномерно потел, его лицо и грудь были мокрыми, струйка собиралась в углублении между грудными мышцами. Звук воздуха, проходящего мимо его ушей, был приятным. Солнце теперь было ярким и теплым. Его дыхание было ровным, сердце билось легко. Его руки свободно раскинулись, как в некоторых рекламных роликах в "Мире бегунов", - подумал он, увидев себя со стороны, маленького, без рубашки, бегущего через огромный лес к далекому озеру. Мог бы написать статью о тренировочном эффекте необходимости убийства. “Как мои найки помогли мне сбить человека с ног и убить его”, Аарон Ньюман. “Мы думаем, вы найдете это захватывающим новым взглядом на бег по пересеченной местности”. Ветка наклонилась поперек тропы, и он нырнул под нее, отодвинув предплечьем. Сквозь деревья впереди он уловил внезапный блеск. Озеро. Это было почти так, как если бы он наткнулся на сцену из своего детства. Он чувствовал себя немного опустошенным, видя блеск озера сквозь бахрому разноцветных листьев. Затем тропа повернула, и он этого не заметил, и тропа повернула снова, и он увидел, солнце отражалось от нее странными и случайными бликами, когда вода двигалась. Затем он был у озера, его дыхание вырывалось большими чистыми глотками, он все еще дышал через нос. Он остановился.
  
  Весеннее таяние снега и августовская жара оставили вдоль озера полосу неровного пляжа без песка шириной в десять футов, где не было ни деревьев, ни верхнего слоя почвы. Пояс огибал озеро. В миле от Ньюмана Адольф Карл шел, а иногда и бегал вдоль этого пояса, регулярно оглядываясь через плечо. Он еще не мог видеть Ньюмена, стоящего в тени деревьев. Ньюмен достал из кармана один из батончиков гранолы, развернул его и бросил обертку на землю. В экстренном случае, подумал он, мусор. Батончик гранолы, казалось, впитался в ткани его тела. Все еще жуя батончик, он побежал за Карлом.
  
  Бежать здесь было труднее. Уже не под гору, а очень неровно под ногами. Приходилось перебираться через поваленные деревья, камни, кустарник, участки мягкой грязи. Не нужно двигаться быстро, просто быстрее его. Карл оглянулся и увидел Ньюмена. Карл полез в карман своего красного клетчатого пальто и достал автоматический пистолет 45-го калибра. Ньюмен увидел, как он остановился, повернулся, поднял пистолет и выстрелил. Пуля отскочила от камня далеко перед Ньюманом. Ньюмэн продолжал бежать, меняя свою походку и направление, бегая по извилистой траектории, чтобы сделать его более трудной мишенью. Он попытался пригнуться, но было трудно идти на корточках. Он достал свой собственный маленький револьвер. Но не выстрелил. Карл после одного выстрела повернулся и бросился бежать. Он бежал плохо. Нет ритма, подумал Ньюмен. Слишком быстро. Он не может поддерживать темп. Руки Карла двигались неловко и несинхронно. Один раз он поскользнулся и упал. Он встал, оглядываясь через плечо, и снова побежал. Его ноги были направлены в сторону. Ньюмену показалось, что он прихрамывает на правую ногу. Ньюмен не сбавлял темпа. Впереди, теперь чуть более чем в полумиле, Карл оттолкнулся сильнее, на полном скаку пересекая захламленный и труднопроходимый край озера. Он упал, растянувшись во весь рост. 45-й калибр валялся перед ним. Он пополз за ним на четвереньках, подобрал пистолет и, все еще стоя на коленях, повернулся, прицелился из 45-го калибра обеими руками и нажал на кнопку выстрела. Это было все еще слишком далеко. Ньюмен не слышал выстрела. Он не сбавлял темпа. За деревьями раннее осеннее солнце сильно палило ему в грудь и лицо. Он прищурился. Запах озера смешался с запахом его берегов. Карл был на ногах, хромал более отчетливо, прихрамывал на бегу, чаще оглядывался назад, а Ньюмен все приближался, шаги были ровными, ритмичными: “... поезд А, делай вау, ты быстро доберешься туда, куда направляешься” его глаза смотрели на землю, а затем на Карла, чередуя землю и Карла, когда он смотрел, куда тот бежал, и смотрел, ради чего он бежал. Это было почти гипнотически, на солнце и в тишине, на берегу озера ранней осенью. Человек, в одиночку бегущий за добычей, подумал он. Первый опус, это не для Сэмми Кея, эй, эй, эй. Новый ритм вписался в ровный топот его ног. Когда он бежал, каждая нога касалась земли прямо перед дугой, на задней стороне мяча, и почти сразу после этого пятка касалась. Он сократил разрыв. Теперь он был в четверти мили от Карла. Карл бежал рывками, сначала резко, а затем медленнее, а затем, оглянувшись назад и увидев приближающегося Ньюмена, он бежал изо всех сил, и расстояние между ними увеличивалось, но он не мог выдержать, а затем он спотыкался, и разрыв сокращался больше, чем раньше. Ньюмен чувствовал себя сильнее, как будто он мог бежать в таком темпе, пока не состарится и не умрет. Даже с плохой опорой он чувствовал себя неотразимым, “с безжалостной и неотразимой неторопливостью локомотива”, - подумал он. Он улыбнулся. Всегда литератор, подумал он, “даже не смертный зверь, а неукротимый анахронизм из старых мертвых времен, фантом, воплощение и апофеоз старой дикой жизни“. Он коротко рассмеялся: “Ха!” - и побежал быстрее, как поезд, набирающий обороты. Карл вскарабкался по сломанному стволу мертвого дерева, верхние ветви которого свисали в озеро. Я иду, Карл, тихо сказал он. Я иду, сукин ты сын. Карл снова упал, когда спускался по другую сторону упавшего дерева, и на этот раз на мгновение задержался. Ньюмен был в двухстах ярдах от него. Карл пошатнулся, когда поднялся на ноги, чуть не упал и обернулся, чтобы посмотреть на Ньюмена. Он вздрогнул; Ньюмен был намного ближе. Карл выровнялся и прицелился из пистолета 45-го калибра обеими руками, опираясь локтями на ствол упавшего дерева. Ньюмен бежал извилистым курсом, приближаясь. Карл прицелился. Ньюмен увидел пистолет, увидел, как Карл положил его на бревно. “Пошел ты”, - сказал он вслух, хотя Карл не мог его слышать. Он выпрямился на бегу и перестал сворачивать. Он побежал прямо на Карла, двигаясь быстрее, размахивая руками, большие четырехглавые мышцы его бедер напряглись и смягчились под туго натянутой вельветовой одеждой, пот блестел на верхней части тела, делая рельеф мышц более заметным во время бега. “Пристрели меня, если сможешь, сукин сын”, - сказал он. И снова Карл не расслышал. Он прицелился поверх короткой мушки 45-го калибра в выпирающую блестящую грудь Ньюмана. Руки Карла дрожали. Ньюман приближался, приближался, слишком близко, он продолжал стрелять, и, судя по прицелу, пистолет дрогнул, нацелился, Карл нажал на спусковой крючок, и выстрел прогремел в пяти футах справа от Ньюмана и в двух футах над его головой. Теперь Ньюмен шел вперед, нанося удары, руки двигались поршнями, ноги двигались, мышцы на его шее были четкими и напряженными, маленький никелированный пятизарядный револьвер "Смит и Вессон" в его правой руке время от времени поблескивал на солнце. Он перепрыгнул через невысокий камень и приземлился, не сбавляя шага. Карл прицелился, паника захлестнула его, когда он снова нажал на спусковой крючок, прицел был направлен в квадрат возвышающейся груди Ньюмана. Курок щелкнул, став пустым. Обойма была израсходована. Он так и не перезарядился. После перестрелки в лесу он просто убежал. Ньюмен услышал щелчок, когда он постучал дальше, уже менее чем в ста ярдах. Он услышал еще один щелчок, когда Карл снова нажал на спусковой крючок в какой-то слепой панике, и Ньюмен громко рассмеялся, и Карл услышал его; это был взрыв невеселого и дикого звука. Один смех. “Здесь пусто, сукин ты сын”, - сказал Ньюман, и Карл мог его слышать. “Здесь пусто, ты, ублюдок, и я приближаюсь”.
  
  Карл повернулся и побежал. Это была не более чем прогулка. Ньюмен был в пятидесяти ярдах от него. Он повернулся к деревьям, но берега здесь размылись и образовали плоскую земляную поверхность высотой в восемь футов, усеянную обнаженными корнями деревьев, которые, возможно, в следующем году упадут в озеро. Ньюмен был ближе. Карл развернулся и побежал к озеру. Он зашел в него по бедра, направляясь прямо к центру. Ньюмен появился позади него в грохочущем каскаде брызг и топота ног, рассекая воду. Он был в пяти ярдах от него. Карл споткнулся в воде и ушел под воду. Он вынырнул, задыхаясь, и Ньюман оказался рядом с ним. Когда голова Карла показалась из воды, Ньюман приставил маленький никелированный пистолет к лицу Карла и держал его. Карл мог видеть его лицо с расширенными, насколько это было возможно, глазами, открытым ртом и раздувающимися ноздрями. Грудь Ньюмена мерно вздымалась, когда он втягивал воздух. На его лице и груди были рубцы в тех местах, где его били ветки и терновник был порван. Он был абсолютно неподвижен, если не считать движения его груди, с прижатым к переносице Карла стволом пистолета. Карл, наполовину высунувшийся из воды, откинулся назад и сел на дно. Вода доходила ему до груди. Он уставился на Ньюмена, как будто тот был в ступоре. Он задыхался, короткими вздохами, один за другим. Его лицо было исцарапано, в синяках и ожогах. На нем были кровь, пот и грязь, которые не смыло погружение в озеро. Мокрые волосы были жидкими. Сквозь них просвечивала большая часть кожи головы. Сквозь озерную воду цвета ржавчины смутно виднелся слабый отблеск бесполезного пистолета 45-го калибра, который Карл все еще сжимал в правой руке, упираясь в дно озера. Высоко над ними в небе кружил ястреб-рыболов, медленно, сужающимися кругами, без спешки, как будто время не имело значения и настоящее будет длиться вечно.
  31
  
  Ни один из них не произнес ни слова. Карл смотрел на Ньюмена своими запавшими глазами без всякого выражения. Его била дрожь. Ньюмен чувствовал ровный стук собственного сердца и ощущение того, как кровь быстро течет по его телу. Карл не сделал ни одного движения, чтобы избежать давления ствола пистолета. Он вообще не пошевелился. Ньюмен тоже. Рыбный ястреб снова описал круг над ними, выискивая, дрейфуя на своих угловатых крыльях с шестифутовым размахом. Где-то в звенящей тишине рыба вспорола воду, ястреб вильнул и упал. Карл слегка отклонился назад в воде и очень медленно подобрал под себя ноги и медленно выползал из воды, пока не встал. Пистолет Ньюмена последовал за ним, когда он поднимался, дуло все еще было направлено в пространство между бровями Карла. Карл отступил на шаг. Ньюмен не двигался. Пустота начала покидать лицо Карла. Он все еще дрожал. Он все еще держал пустой пистолет 45-го калибра в правой руке. С него капала вода, когда он стоял. Дыхание Карла стало менее судорожным. Его глаза были налиты кровью и слезились. Он сделал шаг вправо, Ньюман переместил пистолет, держа его на уровне лица Карла. Карл сделал еще шаг. Ньюман передвинул пистолет. Карл наклонился вперед. Ньюман согнул локоть и слегка повернул пистолет к себе. На полпути через озеро позади них рыбный ястреб поднялся с мелкозубым окунем в когтях, взял курс на запад, полетел вниз по озеру и исчез среди деревьев.
  
  Карл замахнулся пустым пистолетом 45-го калибра в руку Ньюмена с пистолетом и попал в нее, и оба оружия, одно из которых все еще было заряжено, покатились по поверхности озера и утонули. Правая рука Ньюмена болела. Это была тупая боль. Карл рванулся вперед по воде и попытался ударить Ньюмана коленом в пах. Ньюман вовремя повернулся и уперся коленом в бедро. Карл левой рукой вцепился Ньюмену в лицо. Правой он ударил Ньюмена в горло. Ньюмен издал сдавленный звук и, пошатываясь, отошел от него. Карл ударил его еще раз, и Ньюман полуобернулся и, пошатываясь, отступил еще на шаг. Карл прыгнул на него, приземлился на спину и обхватил Ньюмана рукой за шею. Удар заставил Ньюмена упасть на колени. Ньюмен втянул подбородок, и Карл не смог просунуть руку под челюсть Ньюмена и прижаться к его горлу. Карл сжал обеими руками.
  
  Ньюмен почувствовал, как нарастает давление в голове. Его зрение покраснело. Он с трудом выпрямился, Карл все еще держался. Расставив ноги, по колено в воде, Ньюмен протянул руку, высвободил один из пальцев Карла и загибал его назад, пока Карл не отпустил его шею. Он сделал мощное движение плечами и спиной и сбросил Карла в воду. Его сердце бешено колотилось, а кровь ударила в голову. Карл встал. Ньюман схватил его одной рукой за шею, а другой - за ворот рубашки и начал сгибать его назад, натягивая рубашку спереди, надавливая на шею. Карл был ширококостным, угловатым мужчиной. Но он был измотан и не в форме. Ньюмен медленно наклонил его назад. Карл снова попытался ударить Ньюмена в пах, но потерял равновесие и сопротивлялся, а колено не было сильным. Ньюман снова принял удар на бедро. Его правая рука сжала шею Карла. Он чувствовал, как хрящи и ткани движутся под его пальцами. Он уперся. Жимы лежа приносили свои плоды. Годы повторений со штангой весом в двести фунтов – десять повторений, подождите, еще десять повторений, подождите, еще десять повторений – наделили его силой, с которой Карл не мог сравниться, и здесь, в отчаянии, испуге и гневе, сила, наконец, имела значение. Его грудные мышцы вздулись, на верхней части рук обозначились трицепсы. Мышцы предплечий напряглись, шея распухла от напряжения. Трапециевидные мышцы вздулись на его плечах.
  
  Карл задыхался. Он издавал негромкие каркающие звуки, когда Ньюмен наклонял его назад. Повязка на левой руке Ньюмена была развязана и болталась. Из раны начала сочиться кровь, и она потекла по его руке. Карл царапал лицо Ньюмена, пытаясь выколоть ему глаза. Ньюмен усилил давление. Он крякнул, а затем резко выдохнул, как делал, когда поднимал тяжести. Карл уступил. Он упал спиной в воду, и Ньюмен навалился на него сверху, его руки все еще были сомкнуты на горле и рубашке спереди. Он прижал Карла спиной ко дну озера. Кровоточащая рана на его руке сделала воду рядом с ним слегка розовой. Ноги Карла задергались, а его руки перестали царапать лицо Ньюмена и потянулись к рукам Ньюмена. Под водой он попытался разжать хватку Ньюмена со своей шеи. Он впился в пальцы Ньюмена, но Ньюмен усилил давление. Надавливая сильнее. Он чувствовал прилив силы в своей спине и плечах, чувствовал силу в своих руках. В этом чувстве был триумф, когда его мышцы набухли и выдержали. Под водой Карл не издал ни звука. Он выгнулся всем телом, замолотил ногами, вцепился пальцами в хватку Ньюмена. Ньюмен оставался неподвижным, как валун. На лбу у него выступил пот. Он с усилием прикусил нижнюю губу, и из нее потекла кровь, которая стекала по его подбородку и придавала розовый оттенок воде, уже пропитанной кровью из его раненой руки. Его глаза были закрыты. В таком положении, которое они удерживали, борьба Карла замедлилась. Они прекратились. Он все еще был на дне. Ньюмен все еще прижимал его к каменистому дну, в то время как его руки больше не цеплялись когтями, а безвольно свисали и слегка двигались в бурлящей воде, держал его несколько минут после того, как это было необходимо, держал его после того, как он умер, держал его так, как будто он не мог отпустить и будет держать его, пока озеро весной не поднимется и не покроет их обоих. Затем его тело начало медленно разжиматься. Он расслабил руки, хотя все еще наклонялся вперед, слегка надавливая на грудь Карла. Трапециевидные мышцы расслабились, связки на предплечьях разгладились. Он отклонился назад, подальше от тела Карла, и сел на корточки, все еще сидя на нем верхом. Он набрал воздуха долгим прерывистым вдохом и выпустил его через плотно сжатые губы с медленным шипением.
  
  Прошло пятнадцать минут, прежде чем Ньюмен смог встать. Его тело тряслось. Он пошатнулся, повернулся к берегу и начал переходить вброд. Кровь стекала по его левой руке и подбородку. На его лице было больше царапин и выбоин. И пять параллельных красных царапин на груди, куда Карл отчаянно вцепился ногтями незадолго до смерти.
  
  Он добрался до берега, нашел камень недалеко от берега и, дрожа, сел на камень спиной к берегу. Его мокрому, полуобнаженному телу было холодно. Дул небольшой ветерок. Был сентябрь. Он дрожал. Он обхватил себя руками и сел, дрожа от изнеможения, сотрясаясь от эмоций, дрожа от холода. Он сидел так около часа, пока Джанет не вышла из леса и не нашла его.
  32
  
  Закутанный в пуховый жилет и нейлоновую парку, но все еще дрожа, Ньюмен молча ждал, пока Джанет найдет каноэ. Он был почти полностью погружен в себя, когда они выгребли на спокойной поверхности озера и направились прямо к хижине. Его рука болела, когда он греб, но он не подавал никаких признаков этого, и боль едва ощущалась. На полпути они пустили каноэ по течению и выбросили за борт все, кроме аптечки первой помощи и одежды, в которой были одеты. Карабин был последней вещью. Ему не хотелось его бросать. Он был компактным и изящным. Ему было приятно держать его в руке. Он на мгновение задержал его стволом вниз на расстоянии вытянутой руки, а затем отпустил. Оно плавно соскользнуло в воду и затонуло.
  
  “Это забавно”, - сказал он.
  
  “Что такое?”
  
  “Быть без оружия. Я чувствую себя не в своей тарелке”.
  
  Она улыбнулась. “В конце тебе не понадобился пистолет”.
  
  “Я не мог стрелять”, - сказал он. “Я хотел. Я знал, что должен, но я не мог, не так близко, когда он смотрел на меня”.
  
  “Ты сделал то, что должен был”, - сказала она.
  
  Он переложил весло, когда каноэ начало отклоняться от курса. Даже с раненой рукой он был настолько сильнее ее, что каноэ не удержалось бы прямо, если бы он не компенсировал это.
  
  “И ты сделал это в одиночку”, - сказала она.
  
  Солнце стояло прямо над головой, и не было ветра. Озеро было скользким, и каноэ двигалось по нему как будто без трения.
  
  “Без меня”, - сказала она.
  
  Теперь он мог видеть платформу перед хижиной и маленькую пристань, которая наклонно поднималась от нее. Листва начала меняться, и в прибрежном лесу появились россыпи золотых и красных пятен.
  
  “Когда мы возвращались из Кореи, - сказал он, - мы вошли в залив Сан-Франциско под мостом Золотые ворота, и они подключили корабельную акустическую систему к диск-жокею в Сан-Франциско, так что еще до того, как мы увидели землю, мы услышали американское радио и рекламу, а когда мы поднялись по заливу, мы могли смотреть на холмистые улицы Сан-Франциско и видеть американские здания, людей и машины”. Его голос был ровным и неподвижным, как поверхность озера. Она оглянулась на него через плечо. Он не смотрел на нее. Он смотрел мимо нее на причал. Она повернулась назад и вонзила весло.
  
  Они оставили весла на дне каноэ, когда причаливали. Его рука болела, когда ему приходилось переносить на нее вес, чтобы выбраться из норовистого каноэ. На причале они стояли вместе. Он оглянулся на озеро. На дальней стороне леса были сплошными и однородными, цветные пятна выделялись на зелени. Озеро оставалось гладким и спокойным. Она зажила в кильватере каноэ, как сомкнулась над карабином, как сомкнулась над Адольфом Карлом.
  
  “Это красиво”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Издалека”, - сказал он.
  
  “Оглядываясь назад”, - сказала она.
  
  Они повернули к хижине. Он слегка покачнулся. Она положила руку ему на плечо. “С тобой все в порядке?” - спросила она.
  
  “Да. Просто я устал. Борьба утомляет тебя. И я ничего не ел. И, полагаю, я потерял немного крови, и у меня немного кружится голова ”.
  
  “Пойдем”, - сказала она. “Мы пойдем в хижину, и ты сможешь прилечь”.
  
  Он был очень медленным, когда они поднимались по тропинке. Она шла рядом с ним, хотя и не прикасалась к нему. Боковая дверь была не заперта. Они вошли. Там было пусто, тихо и странно. Он стоял, покачиваясь, в центре комнаты, его зубы стучали.
  
  “Снимай мокрую одежду”, - сказала она. “И ложись. Я накрою тебя спальным мешком. И разведу костер”.
  
  Он кивнул. Она пошла в спальню за спальным мешком. Только три пакета и полный холодильник свидетельствовали о том, что они когда-либо были там. Крис был осторожен, подумала она.
  
  Ньюмен с опущенной головой, все еще полностью одетый, неуверенно шагнул к дивану. Когда его голени коснулись его края, он покачнулся вперед и упал лицом вниз на диван. Он не двигался. Когда Джанет вернулась со спальным мешком, он спал с открытым ртом, ровно дыша. В камине был разведен огонь. Она расстелила спальный мешок и разожгла огонь. Затем она подошла к дивану. Она сняла с него ботинки и носки. В обоих носках были большие дыры на большом пальце и на подушечках обеих ног. Она бросила носки в камин. Она запустила руки ему под живот и расстегнула ремень и ширинку. Затем она медленно спустила мокрые штаны с его бедер и, наконец, сняла их. Она проделала то же самое с его нижним бельем. Она расстегнула "молнию" на спальном мешке, накрыла им полуодетое и неподвижное тело Ньюмана, взяла его брюки и нижнее белье и пошла в ванную.
  
  В нише рядом с ванной стояли стиральная машина и сушилка. Она пустила в нее воду. Когда она наполнилась, она добавила мыло и бросила в нее его брюки и нижнее белье. Затем она сняла с себя одежду и положила ее в стиральную машину. Она закрыла крышку стиральной машины и голой направилась в душ. Включив воду настолько горячую, насколько могла выдержать, она встала под душ. Она дважды вымыла волосы шампунем. Она намылила все тело мылом, сполоснула и сделала это снова. Вокруг ее лодыжек все еще была грязь, и она присела на корточки под струями горячей воды, чтобы вспенить и помассировать их в третий раз. Когда она закончила, вода ополоснула их дочиста. Она вышла из душа в холодную ванную, дрожа. У нее не было другой одежды, и она, как могла, завернулась в единственное полотенце и пошла в гостиную. Огонь в камине теперь плясал, и в гостиной было тепло и насыщенно пахло горящей древесиной. Ее муж не пошевелился.
  
  Она стояла обнаженной у костра и насухо вытиралась. Ей не нравилось быть голой. Это пугало ее. Всякий раз, когда она была голой, она чувствовала, что люди пялятся на нее. Она посмотрела вниз на свое обнаженное тело. Царапины на животе исчезли. Она больше не могла их видеть. Ее волосы, все еще влажные, несмотря на вытирание полотенцем, были собраны в тугие локоны. Когда оно высохнет, оно станет мягким. Она услышала, как стиральная машина подошла к концу своего цикла. Она подошла, все еще сжимая полотенце, чтобы прикрыть себя спереди, к стиральной машине и переложила мокрую одежду в сушилку. Было неудобно держать полотенце одной рукой. Но она справилась. Все еще держа полотенце, она пошла на кухню. В холодильнике были пиво и вино, в морозилке - стейк. В шкафчике были консервированные печеные бобы, бутылка бурбона и буханка ржаного хлеба без нарезки в целлофановом пакете, перевязанном маленькой зеленой проволокой. Она достала стейк из морозилки. Она достала бурбон из шкафчика, взяла стакан, положила в него два кубика льда и наполнила его бурбоном. Она выпила половину бурбона, вздрогнула и поставила стакан на стойку. В шкафчике под раковиной она нашла запеканку и достала ее. Она достала две большие банки запеченной фасоли со свининой. В ящике был ручной консервный нож. Она достала его и попыталась открыть фасоль, придерживая полотенце. У нее не получилось.
  
  “Черт”, - сказала она. Она уронила полотенце и открыла фасоль. Стоя у стойки, она съела половину из них холодными, с кусочком хлеба. Она поставила остальную часть запеканки в газовую духовку на разогрев. Она оставила стейк размораживаться на кухонном столе и взяла бутылку бурбона и стакан. Она посмотрела на полотенце на полу, но ее руки были заняты, поэтому она голой прошла в гостиную, села голой в кресло поближе к камину и начала потягивать бурбон. Жар от этого прошел через нее, и жар огня сгустился вокруг нее.
  
  Огонь тихо шипел. С одного конца ближайших поленьев выступила влага, упала на угли, превратилась в пар и исчезла. Нижние поленья начали прогибаться, превращаясь в красные угли. Она встала и подбросила в огонь еще два полена. Она подошла, чтобы посмотреть сверху вниз на своего мужа. Он был таким, каким она его оставила. Неподвижный, если не считать медленного, легкого подъема и опускания верхней части его тела при дыхании. Из его открытого рта сочилась слюна, и на диванной подушке остался маленький влажный круг. Она все еще держала стакан в руке, теперь почти пустой. Она сделала небольшой жест бокалом и слегка поднесла его к нему. “Неплохо”, - сказала она вслух. Он не пошевелился, и она допила свой напиток. На дне стакана остался маленький кубик льда. Она отправила его в рот и пососала, перемещая от одной щеки к другой, пока стояла и смотрела, как он спит. Затем она вернулась на кухню, взяла еще льда, прошла в гостиную, налила еще бурбона и села голая у камина, глядя на угли и потягивая бурбон.
  33
  
  Когда Ньюмен проснулся, он почувствовал запах еды. Он почувствовал внезапное покалывание слюны во рту при мысли об этом. В комнате было тепло и она была наполовину освещена движущимися отблесками камина. Он сел. Его правое бедро болело в том месте, куда Карл ударил его коленом, пытаясь попасть в пах. Болела шея. Болели предплечья и высокие мышцы за плечами. Он спустил ноги на пол.
  
  В другом конце комнаты, у камина, в кресле, он увидел Джанет. На ней не было одежды. Она потягивала очень маленькими глотками из большого стакана, полного льда и бурбона. Она держала стакан обеими руками и не часто пила. Она посмотрела на него, когда он сел.
  
  Он сказал: “Привет”.
  
  Она сказала: “Привет”.
  
  Он сказал: “Кажется, на тебе нет никакой одежды”.
  
  Она сказала: “Я постирала наши вещи и приняла душ. Там было нечего надеть”.
  
  Он сказал: “Я чувствую запах еды”.
  
  Она сказала: “Я положила немного фасоли в духовку, и вот стейк”.
  
  “Ты что, ничего не ел?”
  
  “У меня были бобы. Я ждал, чтобы съесть стейк с тобой”.
  
  Он все еще сидел на диване, глядя на нее. “Обычно ты не сидишь без дела без одежды”, - сказал он.
  
  “В холодильнике есть пиво”, - сказала она. “Хочешь что-нибудь?”
  
  Он сказал: “Да”.
  
  Она сказала: “Я принесу это для тебя, но сначала прими душ. От тебя пахнет, как от дикобраза”.
  
  “Откуда, черт возьми, ты знаешь, как пахнет дикобраз?”
  
  Она хихикнула. “Пахнет так же, как ты”, - сказала она. “Вот откуда я знаю”.
  
  “Ради всего святого, ” сказал он, “ ты наполовину обалдел”. В его голосе звучало удовольствие.
  
  “Иди прими душ, дыхание дикобраза”, - сказала она.
  
  “Ты сидишь с голой задницей и наполовину обалдевший”.
  
  “На кухонном полу полотенце”, - сказала она и сделала еще один крошечный глоток бурбона.
  
  Мыло обжигало царапины на его лице, но он все равно тщательно умылся, втирая пену в царапины, чтобы очистить их. Раненая рука горела, но он вымыл и ее, напрягшись от боли. Он умылся, и сполоснул, и намылил, и снова сполоснул, и дважды вымыл волосы шампунем. Зубной щетки не было, но он натер зубы солью на подушечке указательного пальца и прополоскал рот струей из душа, полоская горло и сплевывая. Когда он вышел из душа и вытерся полотенцем, он посмотрел на себя в зеркало. Он был намного стройнее. Жировая складка вокруг живота исчезла. Его живот лежал ровно между тазовыми костями. Отличная диета, подумал он. Несколько дней в дикой местности, и весь детский жир исчез.
  
  Он повесил полотенце на дверь ванной и прошел в гостиную. Она протянула ему пиво. Он открыл банку и отпил глоток. Она была холодной и казалась чистой, когда проходила сквозь него. Он не пил уже несколько дней. Джанет достала аптечку первой помощи и перевязала ему руку. Затем она откинулась на спинку стула, держа в обеих руках большой низкий стакан, позвякивая льдом и глядя в огонь. Была ночь. Огонь был единственным источником света в комнате. Она отхлебнула бурбона. Он отпил из своей банки пива. Искра вылетела из огня в очаг, зашипела и погасла.
  
  Она посмотрела на него поверх края стакана. Он допил пиво и поставил банку на каминную полку. Она поставила недопитый стакан с бурбоном на пол и встала. Они оба неподвижно стояли в пяти футах друг от друга. Она слегка покачнулась.
  
  “Я не хочу, чтобы ты думал, что это значит больше, чем есть на самом деле”, - сказала она. Она сделала два шага к нему, обвила руками его шею и подняла к нему лицо. Ее рот был слегка приоткрыт. Ее губы были влажными от бурбона со льдом, и это придавало им блеск. Он обнял ее за талию, положив ладони одна поверх другой на поясницу.
  
  “Это не значит, что я собираюсь быть другой”, - сказала она. Ее речь слегка заплеталась. Он прижал ее к себе, наклонил голову и поцеловал ее в приоткрытый рот. Под его губами она раскрылась шире. Ее тело выгнулось назад, руки крепче обхватили его шею. Он просунул свой язык ей в рот. Она коснулась его кончика своим и открыла рот шире. Ее тело расслабилось, она обмякла в его руках, прижимая его к полу своим весом. Ее руки упали, и она казалась бескостной. Он слегка приподнял голову, чтобы посмотреть на нее. Она безвольно откинулась назад в его объятиях, ее рот был открыт, глаза полузакрыты. Ее дыхание было коротким и неглубоким. Она провела кончиком языка по внутреннему краю нижней губы. Он осторожно опустил ее на пол. Она была безжалостна. Оказавшись на полу, она позволила своим ногам раздвинуться, ее руки были почти по бокам, она смотрела на него все еще полузакрытыми глазами. Ее дыхание стало еще короче, и в нем слышался слабый звук, шепот. Он оперся на правый локоть рядом с ней, лежа на боку, близко к ней. Она повернула к нему голову, но не сделала никакого другого движения. Он снова поцеловал ее. Ее рот был приоткрыт. Он положил левую руку на ее щеку и провел ею вниз по ее шее к груди. Он переместил руку на ее грудь. Он мягко потер сосок подушечкой указательного пальца. Журчание в ее дыхании превратилось в тихий стон. Она слегка пошевелилась и полностью закрыла глаза, ее руки все еще неподвижно лежали рядом с ней, ладонями вверх, пальцы слегка согнуты. Он прижался ртом к ее груди. Она слегка откинула голову назад, подняла правую руку и нежно положила ее ему на затылок. Она тихо застонала. Он провел левой рукой вниз по ее телу, по животу. Она выгнула таз навстречу ему и сильнее прижала его голову к своей груди. Он просунул правую руку ей под плечи, а левую переместил между бедер. Она застонала громче. Она раздвинула ноги еще шире. Теперь обе ее руки обнимали его, и они оставались в том равновесии между напряжением и усталостью, когда отблеск огня смягчал их движения и согревал их. Через некоторое время она подвинулась и помогла ему, когда он скользнул между ее ног. Она сказала “Да” один раз и слегка приподняла голову и плечи, чтобы поцеловать его, когда их тела задвигались в интуитивном единении.
  
  Когда все закончилось и они выдохлись, она посмотрела на него в розоватом полумраке и сказала: “Я тебя очень люблю”.
  
  “Я люблю тебя”, - сказал он. По его лицу текли слезы. Затем он опустил свое лицо рядом с ее, и они неподвижно лежали на полу перед камином, обняв друг друга, все еще прижатые друг к другу. Бревно сдвинулось, когда середина прогорела, и две половинки медленно приблизились к центру.
  
  “В следующий раз не ожидай слишком многого”, - сказала она. Ее глаза были закрыты, и она лежала, положив голову на его правую руку.
  
  “Я возьму то, что смогу достать”, - сказал он. Его голос был хриплым.
  
  Она открыла глаза и посмотрела на него, не поворачивая головы. Затем она сказала: “Пол довольно твердый”.
  
  “Верно”.
  
  “Давай встанем и поедим”.
  
  “Ладно”, - сказал он. “Давай все же оденемся перед едой. Я отмораживаю свою задницу”.
  
  Одежда была еще теплой после сушки, когда они ее надевали. Его рубашка отправилась за борт вместе с рюкзаком. Жилет он надел на голую верхнюю часть тела. Она потягивала бурбон, пока накрывала на стол перед камином. Он наколол вилкой наполовину размороженный стейк на раскладывающийся гриль в камине. Оно начало шипеть почти сразу, как только пламя коснулось его. Угли на топке теперь были толстыми, и камин был очень горячим. Она принесла ему еще одну банку пива. Он отпил из нее. Она выложила запеканку с фасолью на подогретую тарелку на столе. Они тихо булькали. Она выложила ржаной хлеб, немного кетчупа, маринованные огурцы, две обеденные тарелки, ножи и вилки. Он перевернул стейк на гриле, чувствуя, как от жара его рука покрывается волдырями. Она закончила накрывать на стол, села в одно из кресел и потягивала бурбон. Стейк еще три минуты обжаривался на гриле, а затем он переложил его на тарелку и подал к столу. Он разрезал его на две части своим карманным ножом, одну половину отдал ей, а другую положил себе на тарелку. Затем он сел, и они поели.
  
  Они ели в тишине. Еда полностью захватила их. И пока они ели, они думали о том, когда они съели батончик гранолы на ужин.
  
  “Это вкусно поесть”, - сказала она.
  
  Он намазал немного кетчупа на фасоль. “Да”, - сказал он. “Одно из великолепных блюд”.
  
  Они закончили есть и дочиста вытерли тарелку остатками хлеба. Он пошел на кухню и принес кофе в толстых фарфоровых кружках с изображениями овощей на них.
  
  “Что нам теперь делать?” Спросила Джанет.
  
  Ньюман отхлебнул кофе. “Мы отвозим машину Криса домой, рассчитываем, что она прибудет ночью, ставим ее в его гараж в темноте, возвращаемся к себе домой и снова начинаем жить своей жизнью. Нас ничто не связывает. Арендная плата за это место внесена заранее. По истечении недели мы уезжаем. Владелец ничего об этом не подумает. Прежде чем мы завтра уедем, я протру это место на предмет отпечатков пальцев ”.
  
  “Повсюду? Это большой заказ”. Она отпила кофе, держа кружку на уровне подбородка и вдыхая пар.
  
  “Нет, только холодильник, хромированные ручки для раковины, ручки для ванной и унитаза и все такое. Они ничего не могут подцепить с ткани, полов и прочего”.
  
  “Откуда ты знаешь об отпечатках пальцев?”
  
  “Это само собой разумеется”, - сказал он. “Это должно быть что-то гладкое, на чем масла с кончиков пальцев оставят след, верно?”
  
  Она покачала головой. “Я понятия не имею об отпечатках пальцев”, - сказала она. “Мне придется тебе довериться. Как рука? Она выглядела чистой, когда я ее перевязывала”.
  
  “Выглядит довольно неплохо. Я осмотрел его в душе. Я не вижу никакой инфекции. Он не опухший и не очень красный. Мы будем следить за ним. Если станет хуже, я пойду в отделение неотложной помощи какой-нибудь пригородной больницы и назовусь вымышленным именем. Такое случается постоянно ”.
  
  “И откуда, черт возьми, ты это знаешь?”
  
  “Я спросил Тедди Шредера. Он проходил практику в отделении неотложной помощи в Объединенной больнице. Я писал книгу, где возник этот вопрос. Он говорит, что это не проблема. Они сообщают об этом в полицию, но это обычная процедура, и они не спрашивают документы или что-то в этом роде ”.
  
  Она улыбнулась. “Ты действительно кое-что знаешь. Убежище в лесу. Я знаю, что ты никогда раньше не строил убежище”.
  
  “Да, но я работал плотником. Я много чего построил. В вещах есть логика. Когда ты строишь что-то одно, ты изучаешь логику строительства. Как еще вы могли бы построить там убежище?”
  
  “Я не знаю. Но это сработало. Ты заставил это сработать”.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” спросила она.
  
  “Физически? Или эмоционально?”
  
  “И то, и другое”, - сказала она. “Тебе пришлось совершить ужасную вещь, и это было ужасно и пугающе, и ты сделал все это. Что ты при этом чувствуешь?”
  
  Он отпил немного своего кофе. “Крепкий”, - сказал он. “Крепкий и сплоченный, и не очень много думающий. Ты знаешь. Я не хочу много думать. Я хочу работать над интуицией и чувствами, есть то, что вкусно, и пить то, что холодно, много трахаться, спать и носить чистую одежду ”.
  
  Они молчали, пили кофе, глядя на огонь.
  
  “Я не смог бы уйти в лес без тебя”, - сказал он. “И я никогда бы не смог выбраться”.
  
  “Мы пошли вместе”, - сказала она. “И вышли тем же путем”.
  
  “Больше вместе”, - сказал он. “Гораздо больше вместе”.
  
  “Не делай этого”, - сказала она. “Не начинай ожидать слишком многого”.
  
  Он улыбнулся ей, улыбка расширилась на его лице, как будто оно могло исказиться. Даже в тусклом свете камина его глаза заблестели.
  
  “Я ничего не ожидаю”, - сказал он. “Я беру то, что приходит. И мы справляемся”.
  
  Эпилог
  
  Это было за две недели до Дня благодарения, и рана на руке Ньюмана была всего лишь гладким красным шрамом, когда Винсент и Крофт пришли навестить его. Они приехали на темно-синем "Шевроле" с штыревой антенной, но без других опознавательных знаков, и ранним вечером припарковались под старым кленом Ньюмана.
  
  Крофт позвонил в звонок, и Ньюмен ответил. Его лицо ничего не выражало, когда он увидел двух полицейских, и он спросил: “Чем я могу быть вам полезен, джентльмены?”
  
  Крофт сказал: “Мы хотели бы зайти и поговорить несколько минут”.
  
  Винсент сказал: “Мы здесь не для того, чтобы вас арестовывать”.
  
  Ньюман сказал: “Это хорошо. Заходите. Мы ужинаем. Не могли бы вы посидеть и выпить с нами чего-нибудь, пока мы заканчиваем?”
  
  Винсент сказал: “Конечно”.
  
  Джанет Ньюман, все еще одетая после работы в черный брючный костюм с жилетом и черные ботинки на высоких шпильках, ела лингвини с соусом из моллюсков за кухонным столом напротив теперь пустующего места Ньюмана. Там была бутылка Грейвса и два бокала. Джанет отпила немного вина, поставила бокал и улыбнулась им.
  
  “Это моя жена Джанет”, - сказал Ньюман. “Это полицейские штата. Капрал Крофт и лейтенант Винсент”.
  
  Джанет улыбнулась более лучезарно и сказала: “Здравствуйте. Можем мы предложить вам вина или кофе? Кусок пирога? Вы поели?”
  
  “Мы поели”, - сказал Винсент, - “спасибо. Хотя я был бы рад выпить. Бобби?”
  
  Крофт сказал: “Да, я тоже. Я возьму пива, если у тебя есть”.
  
  “Скотч”, - сказал Винсент. “Чистый. Без льда, ничего”.
  
  Ньюман налил им обоим выпить. Крофт отказался от стакана. Они сели за кухонный стол.
  
  “Помнишь Адольфа Карла?” Сказал Крофт.
  
  “Парень, которого я опознал и передумал?” Сказал Ньюман.
  
  “Тот самый”, - сказал Крофт. Винсент осторожно отхлебнул скотч и слегка откинул голову назад, чтобы насладиться им при глотании. “Хороший скотч”, - сказал он.
  
  “Он мертв”, - сказал Крофт. “Очевидно, кто-то утопил его в озере в штате Мэн”.
  
  Ньюман съел немного макарон и выпил полбокала вина.
  
  “Я полагаю, вы не очень несчастливы”, - сказал Ньюмен. “Насколько я помню, вы были о нем плохого мнения”.
  
  “Он был подонком”, - сказал Крофт. “Извините меня, мэм”.
  
  “С каждым днем я слышу от него все худшее”, - сказала Джанет. Она улыбнулась Крофту.
  
  “Дело в том, что кто-то, похоже, уничтожил практически весь его круг общения там, в штате Мэн. Рейнджер в Национальном лесу нашел их разбросанными повсюду. Двое его сыновей, его телохранитель и один из его сообщников - все застрелены здесь и там ”.
  
  Ньюмен кивнул. Он съел немного салата.
  
  “Никто не впадает в истерику от горя”, - сказал Крофт. Он отпил из банки пива. “Все они были личинками, и тот, кто их сжег, оказал миру услугу. Интересно то, что там был убит еще один парень по имени Худ. Крис Худ. Знаешь его?”
  
  “Конечно. Он живет прямо за нами”.
  
  “Да”, - сказал Крофт. “Это вроде как привлекло наше внимание”.
  
  “Что этозначит?”
  
  “Имеется в виду совпадение. Здесь вы думаете, что Карл совершил убийство, а затем вы думаете, что он этого не делал, затем парень, который живет прямо рядом с вами, убит в одном лесу с Карлом ”. Крофт отпил еще пива. Он поставил банку и тихонько рыгнул. “Извините меня”, - сказал он.
  
  Винсент сделал еще один маленький глоток скотча.
  
  Ньюмен закончил есть. Он отпил вина.
  
  Джанет Ньюман все еще ела. Она подцепила ломтик гриба из салатницы и отправила в рот.
  
  Винсент сказал Ньюману: “Ты немного похудел, не так ли?”
  
  “Да, около двадцати фунтов”.
  
  “Хорошо выглядишь”, - сказал Винсент.
  
  “Это ужасно насчет Криса”, - сказала Джанет. “Мы были довольно хорошими друзьями”.
  
  “Но вы не видели его в течение последнего месяца или около того, не так ли”, - сказал Крофт.
  
  “Нет”, - ответила Джанет. “Я предположила, что он отправился на охоту. Он часто делает это в сезон”.
  
  “Сезон только что открылся”, - сказал Крофт.
  
  Джанет пожала плечами. “Я не знаю. Я не охочусь. Я просто знаю, что это когда-нибудь осенью”.
  
  Крофт ухмыльнулся. “Черт возьми, я тоже этого не знал”, - сказал он. “Я только что сам проверил это у копов штата Мэн”.
  
  - Хочешь еще пива? - спросил Ньюмен.
  
  “Конечно”, - сказал Крофт. Ньюман достал это из холодильника.
  
  “Как ваше виски, лейтенант?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Ньюман начал убирать посуду из-под ужина и складывать ее в посудомоечную машину. Джанет доела салат.
  
  Двое полицейских на мгновение замолчали.
  
  Ньюман прислонился бедрами к кухонной стойке и спросил: “Чего вы, ребята, хотите?”
  
  Крофт посмотрел на Винсента.
  
  Винсент улыбнулся и отхлебнул еще скотча. “Мы хотим опробовать на вас гипотезу”, - сказал он. “Предположим, что есть человек, который был свидетелем убийства и опознал убийцу”.
  
  Винсент сделал паузу, поднял свой бокал и посмотрел на верхний свет, просвечивающий сквозь скотч.
  
  “И предположим, что тогда убийца надавил на этого парня, или на его жену, или на обоих, и заставил парня изменить свою версию. Что чувствует этот парень, Бобби?”
  
  “Паршиво”, - сказал Крофт. “Он чувствует, что им помыкали и сделали из него труса, возможно, унизили”.
  
  “Верно. Так что же он делает? Если он расскажет нам, убийца обрушится на него, как град на цветок, верно?”
  
  Крофт сказал: “Верно”.
  
  “Итак, он решает застрелить убийцу. Таким образом, он мстит. Заботится о своем унижении, удерживает убийцу от приведения в исполнение любых угроз, которые он мог бы сделать, и, плюс, вроде как казнит его за его преступление. Понимаешь? Не просто хладнокровное убийство, но своего рода правосудие. Ты так далеко зашел за мной?”
  
  Ньюмен кивнул.
  
  “Вы, мэм?”
  
  “Да, конечно”, - сказала Джанет.
  
  “Но, конечно, есть некоторые проблемы. Во-первых, этот парень не пистольеро. И он должен сделать это так, чтобы ни копы, ни грабители не узнали и даже не заподозрили”.
  
  “Особенно грабители”, - сказал Крофт. “Потому что они застрелят его по подозрению”.
  
  “Верно”, - сказал Винсент. “Итак, этому парню нужно обратиться за помощью, и он должен найти способ сделать все так, чтобы никто не узнал”.
  
  “Особенно грабители”, - сказал Крофт.
  
  “Верно”, - сказал Винсент. “Теперь допустим, что у этого парня есть друг, который действительно крутой, извините меня, мэм. Парень служил в рейнджерах, и у него было много боев, и он в любом случае достаточно вынослив, чтобы охотиться на медведя с ивовым прутом. Предположим, этот парень идет к своему крутому другу и объясняет свою проблему, а его друг говорит: "Черт возьми, давай покончим с ними, я помогу ”.
  
  “Это бы все намного упростило”, - сказал Крофт. “Друг может быть бывшим футболистом, даже четыре-пять лет в профи, что-то в этом роде”.
  
  “Да,” - сказал Винсент, “это было бы неплохо. Вот если бы это была идея, а потом однажды Карл отправился в лес в Уэст-Овершоу, штат Мэн, то есть шанс. Итак, этот парень и его приятель, скажем, направились туда и начали палить, но приятель был убит, и теперь парень остался один, и против него несколько крутых бандитов, и он справился с этим ”.
  
  “И уходит”, - сказал Крофт. “И возвращается домой, держит рот на замке и возвращается к своей жизни”.
  
  “Как звучит эта гипотеза, мистер Ньюман?” Спросил Винсент.
  
  “Странно”, - сказал Ньюман.
  
  “Да, - сказал Винсент, - это хорошее слово. Это странно. Я ни на минуту не верю ничему из этого. Бобби тоже. Верно, Бобби?”
  
  Крофт сказал: “Верно”.
  
  “Вот почему я никогда не упоминал ваше имя в полиции штата Мэн”, - сказал Винсент, “или какую-либо связь, которую вы могли иметь с Карлом, или даже то, что вы жили недалеко от Худа. Насколько известно штату Мэн, тебя не существует ”.
  
  “Итак, ” сказал Крофт, “ если бы наша гипотеза не была такой безумной, вы могли бы сказать, что вы чисты. За исключением, конечно, того, что вы чисты, потому что вы никогда не смогли бы сделать что-то подобное”.
  
  Ньюмен ничего не сказал.
  
  “В каком-то смысле это очень плохо”, - сказал Винсент. “Я бы хотел, чтобы ты был парнем из моей гипотезы, потому что, если бы ты был, я мог бы пожать тебе руку” — Винсент протянул руку Ньюману. Ньюман воспринял это так: ”вот так и скажи, что я думаю, что ты чертовски хороший человек”.
  
  Ньюман пожал Винсенту руку. Он сказал: “Гипотетически говоря, лейтенант, пожмите и ей руку”.
  
  Винсент встал и пожал руку Джанет. “Спасибо за скотч”, - сказал он.
  
  Он и Крофт вышли к своей машине. Винсент сел на пассажирское сиденье. Крофт обошел машину со стороны водителя и открыл дверь, чтобы сесть. Одной ногой стоя в машине, он оглянулся на Джанет и Аарона Ньюманов, стоявших вместе у задней двери. Он поднял правый кулак и на мгновение занес его над плечом. Затем он сел в машину и уехал.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"