Паркер Роберт Б : другие произведения.

Прогулка вдовы (Спенсер, # 29)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  
  
  Вдовья походка
  
  
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  “Я думаю, что она, вероятно, виновна”, - сказала мне Рита Фиоре.
  
  Мы были в ее кабинете, на верхнем этаже, с видом на гавань.
  
  “А вы ее адвокат”, - сказал я.
  
  “Рассказывает вам о своем деле”, - сказала Рита. Она сидела на краю своего стола передо мной, ее густые рыжие волосы блестели. На ней был черный костюм с очень короткой юбкой. Рита знала, что у нее красивые ноги.
  
  “Но ты все равно будешь представлять ее интересы”.
  
  “Как и все остальные, ” сказала Рита, “ она имеет право на лучшую защиту, какую только может получить”.
  
  “Или позволить себе”, - сказал я.
  
  Рита улыбнулась. “Или позволить себе”.
  
  “У нее есть деньги?”
  
  “Уйма”, - сказала Рита.
  
  “В прошлый раз, когда я работала на вас, ” сказала я, “ меня чуть не убили”.
  
  “Я знаю”, - сказала Рита. “Мы могли бы выплачивать вам плату за работу в опасных условиях”.
  
  “Это все опасная работа”, - сказал я. “Расскажите мне о вашем клиенте”.
  
  “Мэри Смит”.
  
  “Мэри Смит?”
  
  “Клянусь Богом”, - сказала Рита. “Это ее настоящее имя. Она была замужем за жертвой, Натаном Смитом. Ее девичья фамилия была Торичелли”.
  
  “У нее была куча денег до того, как она вышла за него замуж?” - Спросила я.
  
  “Нет”.
  
  “Ах-ха!”
  
  “Ах-ха”?
  
  “Это исследовательский термин”, - сказал я. “Так вот откуда берутся эти уроды?”
  
  “Да”.
  
  “Они одного возраста?”
  
  “Он женился на ней, когда ей было двадцать три, а ему - пятьдесят один”.
  
  “Предыдущие браки?”
  
  “Никаких. Ни для того, ни для другого”.
  
  “Сколько ей сейчас лет?”
  
  “Тридцать”.
  
  Рита скрестила ноги. Она слегка покачивала верхней частью ноги, глядя на кончик своей туфли. У туфли был очень высокий каблук. Это выглядело неудобно. Но хорошо.
  
  “Кто-нибудь еще в ее жизни?”
  
  Рита печально покачала головой. “Боже”, - сказала она. “Ты циничный ублюдок”.
  
  “Кто-нибудь?”
  
  “Копы подозревают ее в паре интрижек”.
  
  “С кем?”
  
  Рита улыбнулась. “Ты хочешь их в хронологическом порядке?” спросила она. “Или в алфавитном порядке?”
  
  “Вы можете дать мне список”, - сказал я. “В чем заключается версия обвинения?”
  
  “Его обнаружили голым в его постели с дыркой в голове, проделанной пулей сорокового калибра”.
  
  “Они нашли пулю?”
  
  “Да. После того, как пуля прошла через его голову, она пробила матрас и застряла в плинтусе. Угол выстрела позволяет предположить, что из нее стрелял кто-то, лежавший в кровати рядом с ним ”.
  
  “У нее есть алиби?”
  
  “Нет. Она говорит, что была внизу, в библиотеке, смотрела телевизор”.
  
  “Она слышала выстрел?”
  
  “Нет. Говорит, что телевизор был включен на громкость, а ее дверь была закрыта, чтобы не разбудить его”.
  
  “Значит, она нашла его таким, когда пошла спать”.
  
  “Да. Они не делили спальню, но она обычно заходила пожелать спокойной ночи”.
  
  “Обычно он спал голым?” Спросила я.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Она хороший кандидат. Но у них должно быть больше, чем это, чтобы возбудить дело”.
  
  “Они сильно поссорились ранее вечером. Он действительно дал ей пощечину”.
  
  “Свидетели?”
  
  “Две дюжины. Это была большая коктейльная вечеринка в Бруклине”.
  
  “И я предполагаю, что она его наследница”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “И это еще не все”, - сказал я.
  
  “К сожалению, да. У обвинения есть свидетель, который говорит, что она пыталась нанять его для убийства своего мужа ”.
  
  “И он отказался?”
  
  “Он говорит, что сделал”.
  
  “Он заключил сделку за свои показания?”
  
  “Да. Они задержали его за что-то, не связанное с делом. Он сказал, что если они смогут что-нибудь придумать, он мог бы помочь им с этим делом ”.
  
  “Что является высоким профилем”, - сказал я.
  
  “Смиты впервые приехали в Бостон на "Мэйфлауэре”, - сказала Рита.
  
  “Мэйфлауэр" не заходил в Бостон”, - сказал я.
  
  “Ну, они здесь уже давно”, - сказала Рита.
  
  “Но копы не могут поместить ее в комнату, когда выстрелил пистолет”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “На руках следов пудры нет”.
  
  “Нет. Но он сделал”.
  
  “Стреляли с близкого расстояния”, - сказал я. “Поднял руки, чтобы попытаться остановить пулю?”
  
  “Это полицейская версия”.
  
  “Все равно все знают об остатках пороха”, - сказал я. “Она могла надеть перчатки”.
  
  “Полиция их не нашла”.
  
  “Ты можешь смыть эти работы в латексе в унитаз, как презерватив”.
  
  “Я слышала, что такое может случиться”, - сказала Рита.
  
  “Держу пари, у тебя есть”, - сказал я.
  
  “Я имела в виду перчатки”, - сказала Рита.
  
  “О”.
  
  “Возможно, есть еще что-то”, - сказала Рита. “Но это то, что, насколько я знаю, у них пока есть”.
  
  “Ты думаешь, они могут осудить ее за это?” Сказал я.
  
  “Мотив и возможность, предшествующие подстрекательства к убийству. К тому же она не понравится присяжным”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что она из тех, кого моя мать назвала бы дешевкой. Она слишком хорошенькая, слишком накрашенная, слишком блондинка, с большим характером, много пьет, возможно, употребляет наркотики, спит со всеми подряд”.
  
  “Звучит как отличное свидание”, - сказала я.
  
  “И дикция у нее плохая”, - сказала Рита. “Похоже, она необразованна”.
  
  “Присяжным это не нравится?”
  
  “Они более склонны думать, что ты невиновен, если ты говоришь как Барбара Уолтерс”, - сказала Рита.
  
  “Ты думаешь, Барбара была бы хорошей парой?”
  
  “О, хрю-хрю”, - сказала Рита.
  
  “Вы думаете, обвинению известно то, чего они вам не сказали?” - Спросил я.
  
  У Риты были густые темно-рыжие волосы, которые блестели в солнечном свете, льющемся через ее большое панорамное окно.
  
  “Может быть”, - сказала она.
  
  “Как насчет полного раскрытия?” Спросила я.
  
  “А как насчет пасхального кролика?” Спросила Рита. “Хочешь посмотреть, что ты сможешь выяснить?”
  
  “Конечно”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  Я была в кабинете начальника отдела по расследованию убийств.
  
  “Если бы она это сделала, ” сказал я, “ разве она не придумала бы более надежное алиби?”
  
  “Ты встретил ее?” Спросил Квирк.
  
  “Пока нет”.
  
  “Когда ты это сделаешь, не позволяй ей делать операцию на мозге”.
  
  “Не умно?”
  
  “Даже близко”, - сказал Квирк.
  
  “Возможно, алиби изящно в своей простоте”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал Квирк. “Мы думали об этом. Во многих случаях какой-нибудь ученый-ракетчик, у которого есть шесть свидетелей, утверждает, что он был в сотне миль отсюда, что дает вам возможность начать. Все, что вам нужно сделать, это проделать дыру в одном свидетеле, и все рухнет ”.
  
  “Вы не можете опровергнуть ее алиби”.
  
  “Нет”.
  
  “И такому опытному следователю, как я, приходит в голову, что только у невиновного человека могло быть настолько паршивое алиби”.
  
  “Опытный следователь”, - сказал Квирк.
  
  “Так что, может быть, она умнее, чем мы думаем”.
  
  “Даже если бы она была намного умнее, чем мы думаем...”
  
  “Она не способна на обман?”
  
  “Поговори с ней”, - сказал Квирк. “И перезвони мне”.
  
  “Ты же не думаешь, что это двойная подделка”, - сказал я.
  
  “Она тупее моего члена”, - сказал Квирк.
  
  “Настолько тупая?” Спросил я.
  
  “Но выглядит лучше”, - сказал Квирк.
  
  “Тебе что-нибудь не нравится в этом деле?” Спросил я.
  
  “Я бы хотела найти орудие убийства. Я бы хотела связать ее с ним. Я бы хотела поместить ее в комнату, где он умер”.
  
  “И вы хотели бы иметь видео, как она нажимает на спусковой крючок”.
  
  “Да”.
  
  “Кроме этого, ” сказал я, - есть что-нибудь, что кажется тебе неправильным?”
  
  Квирк был крупным, сильным, здоровым на вид парнем, одним из двух или трех самых крутых людей, которых я когда-либо встречал. Он также был одним из самых аккуратных. В его кабинете не было ничего такого, чего там не должно было быть, и то, что там было, было аккуратно разложено. Единственной вещью на столе был пластиковый куб, на котором были изображены его жена, дети и домашняя собака.
  
  “Кроме паршивого алиби? Нет”.
  
  “На его руках были ожоги от пороха”, - сказал я.
  
  “Конечно. Он застрелился, а потом избавился от пистолета, чтобы мы его не поймали”.
  
  “Возможно, кто-то хотел скрыть самоубийство”.
  
  “Конечно. Или, может быть, заходил доктор Кеворкян”.
  
  “Просто мысль”.
  
  “Кто-то направляет на тебя пистолет, - сказал Квирк, - с близкого расстояния, ты поднимаешь руки перед лицом, как бы защищаясь”.
  
  Квирк поднял руки.
  
  “Парень нажимает на курок”, - сказал он. “У тебя на руках остаются следы пороха”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал я. “Но разве это не было бы на ладонях, где, если бы он застрелился, это было бы на спине?”
  
  “И если бы он застрелился, то в основном из-за руки с пистолетом”, - сказал Квирк.
  
  “Да”.
  
  “У него были следы пороха на обеих руках, в основном на ладонях”.
  
  “Ненавижу, когда ты права”, - сказал я.
  
  “Я к этому привык”, - сказал Квирк. “Она сделала это. Пойди поговори с ней”.
  
  “Ты знаешь что-нибудь, чего не знаю я?”
  
  “Многое, ” сказал Квирк, “ но не об этом деле”.
  
  “Ты думаешь, они осудят ее?”
  
  “В мгновение ока”, - сказал Квирк. “Присяжные ее возненавидят”.
  
  “Это в значительной степени то, что сказала Рита”.
  
  “Fiore?”
  
  “Да”.
  
  “Раньше был прокурором в округе Норфолк”, - сказал Квирк.
  
  “Теперь она с Коун Оукс”, - сказал я.
  
  “Симпатичная бабенка”, - сказал Квирк.
  
  “Да”.
  
  “Хорошая задница”.
  
  “Ты заметила”.
  
  “Я опытный следователь”, - сказал Квирк. “Разве она не та, кто тебе нравится?”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  
  Мы направлялись в конференц-зал "Конус Оукс" на тридцать пятом этаже. Сегодня на Рите был красный жакет и короткая кожаная юбка.
  
  “Ты все еще с той чопорной еврейкой?” Спросила Рита.
  
  “Я предпочитаю думать о ней как о девушке моей мечты”, - сказал я.
  
  “Даже при том, что я в настоящее время свободна?” Спросила Рита.
  
  “Опять?”
  
  “Парень из банка не сработал”, - сказала Рита. “Почему бы не попробовать?”
  
  “Я эмоционально ограничена”, - сказала я.
  
  “Наверное, нет”, - сказала Рита.
  
  Она открыла дверь конференц-зала, и мы вошли. Мэри Смит была там с молодым человеком.
  
  На молодом человеке были синие очки без оправы. Он был почти лысым, а те волосы, что остались, он стригся очень коротко. У него были тщательно подстриженные светлые усы. На нем был темно-серый костюм в тонкую полоску, бледно-серый галстук, лавандовая рубашка и лавандовый носовой платок. На столе перед ним лежал портфель из свиной кожи с плечевым ремнем.
  
  Мэри была чем-то другим. Смуглая кожа, большие темные глаза, пышные светлые волосы, много голубого макияжа. У нее была большая грудь. Она была в черном, как и подобает ее недавнему вдовству. Ее одежда была дорогой, но немного маловатой для нее. И жакет от ее черного костюма немного задрался на бедрах. Рита представила нас. Парня звали Ларсон Графф.
  
  “Мистер Графф - консультант миссис Смит по связям с общественностью”, - сказала Рита с непроницаемым лицом.
  
  Я моргнул, глядя на нее. Рита почти улыбнулась, но сдержалась.
  
  “Он как член семьи”, - сказала Мэри. “Ты можешь говорить все, что хочешь”.
  
  Графф достал из своего портфеля маленький магнитофон.
  
  “Ты не возражаешь, если мы запишем это на пленку, не так ли?” - сказал он.
  
  “Хотела бы я знать”, - сказала я. “Я бы захватила свои приготовления”.
  
  “Какие приготовления?” Спросила Мэри.
  
  Графф сказал: “Это шутка, Мэри”.
  
  Рита сказала: “Я возражаю”.
  
  “Прошу прощения?” Сказал Графф.
  
  “Я возражаю. Здесь это привилегированное общение. Я не хочу, чтобы это записывалось на пленку”.
  
  “Я подумал, что было бы неплохо записать альбом”, - сказал Графф.
  
  “Это было бы нехорошо”, - сказала Рита.
  
  Мэри посмотрела на Граффа.
  
  “Есть проблема?” - спросила она.
  
  “Нет. Все в порядке, Мэри. Рита просто осторожничает”.
  
  “Что ж”, - сказала Мэри. “Как я уже сказала, нет необходимости быть осторожной с Ларсоном. Он член семьи”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Расскажите мне о смерти вашего мужа, миссис Смит”.
  
  “А мне обязательно это делать?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Но ты хочешь, чтобы я это сделала?”
  
  “Да”.
  
  Графф положил руку на плечо Мэри. “Мэри, ” сказал он, “ эти люди пытаются тебе помочь”.
  
  “Я знаю, что это так, Ларсон. Просто вся эта тема такая очень, очень, очень… мерзкая”.
  
  Я был спокоен. Рита была спокоена. За большими стеклянными окнами конференц-зала вершины города были тихими. Справа я мог видеть реку, текущую мимо Кембриджа.
  
  “Он умер дома”, - сказала я.
  
  “Да. Луисбург-сквер. Натан купил ее, когда мы поженились. Она выросла в цене, по крайней мере, втрое”.
  
  “Недвижимость - это всегда надежное вложение средств”, - сказал я. “И вы были в доме, когда он умер”.
  
  “Да. Он был наверху, в спальне. Я была в библиотеке внизу и смотрела ”Выжившего“. Ты смотришь это?”
  
  “Еще бы”, - сказал я. “Ваша дверь была открыта?”
  
  “Открыто?”
  
  “Да. Дверь в библиотеку, она была открыта или закрыта?”
  
  “Я всегда закрываю ее. Натану нравилось спать с открытой дверью, и звук телевизора беспокоил его ”.
  
  “И его спальня находится на втором этаже?”
  
  “Третья. Натану нравилось по ночам убегать от городских звуков”.
  
  “Где ты спал?”
  
  Она слегка улыбнулась и опустила глаза.
  
  “А что, разве ты не любопытный?” - сказала она.
  
  “Конечно, рада”, - сказала я.
  
  “Моя спальня была прямо рядом с спальней Нейтана. Мы были очень близки. Просто потому, что у нас были отдельные комнаты. У нас была очень насыщенная сексуальная жизнь ”.
  
  “Каждый должен”, - сказал я. “Расскажите мне о том, когда вы нашли его тело”.
  
  “О, не говори это так. ”Его тело“. " Это звучит так, это так реально ...”
  
  Я ждал. Рита откинулась на спинку стула, закинув одну эффектную ногу на другую. На ее лице не было никакого выражения.
  
  “Как вы познакомились со своим, э-э, покойным мужем?” Спросила я.
  
  “Я поднялась наверх после одиннадцатичасовых новостей”, - сказала она. “Я всегда смотрю Пятый канал, когда бываю дома. Они мне действительно нравятся. Ты смотришь Пятый канал?”
  
  “День и ночь”, - сказал я. “Вы поднялись наверх после новостей?”
  
  “Да. Я всегда так делаю, и я всегда заглядываю, посмотреть, не проснулся ли он, так что, если да, я могу пожелать ему спокойной ночи”.
  
  “И вы сразу увидели, что он умер?”
  
  “У него горел свет”, - сказала она.
  
  Она была в центре нашего внимания. На ее лице было что-то вроде милой мечтательности, как будто рассказывание своей истории доставляло ей удовольствие.
  
  “Что очень необычно. Натан обычно ложится спать очень рано. Итак, я вошла и, Боже мой, на его подушке повсюду была кровь”.
  
  Ее руки покоились на крышке стола перед ней. Графф похлопал по одной из них.
  
  “Это, должно быть, было так ужасно”, - сказал он.
  
  “Это было ужасно”, - сказала Мэри.
  
  Мы все некоторое время сидели, размышляя о том, как это было ужасно.
  
  “Что вы делали после того, как сделали это открытие?” - Спросил я.
  
  “Я не...… Наверное, я действительно не помню. Кажется, я разрыдалась”.
  
  “Вы вызвали полицию?”
  
  “Да”.
  
  “Через сколько времени после?”
  
  “Я не знаю. Думаю, скоро”.
  
  “И больше никого не было в доме?”
  
  “Нет”.
  
  “Никто не мог проскользнуть незамеченным?”
  
  “О, я так не думаю”.
  
  “Система сигнализации?”
  
  “Да. Наверное. На самом деле я не знаю. Натан позаботился об этом. Я не очень хорошо разбираюсь в механических вещах”.
  
  Я посмотрел на Риту.
  
  “Копы говорят, что сигнализация была включена”, - сказала Рита.
  
  “У кого-нибудь есть ключ?” Спросил я. “Или знание кода сигнализации?”
  
  “Код сигнализации?”
  
  “Код, который вы вводите, чтобы отключить сигнализацию”, - сказал я.
  
  “Я не знаю, что это значит”.
  
  Я кивнул. “Как насчет ключа?” Спросил я. “У кого может быть ключ?”
  
  “У меня есть одна”.
  
  “Хорошо. Кто-нибудь еще?”
  
  “Натан”.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  “Нет. Натан очень заботился о безопасности. Он даже не дал ключ Эстер”.
  
  “Эстер?”
  
  Мэри Смит нетерпеливо кивнула.
  
  “Кто такая Эстер?” Спросил я.
  
  “Наша уборщица. Я люблю ее. Она такая хорошая”.
  
  “Что, если бы она пришла убираться, а там никого не было?”
  
  “Я не знаю. Думаю, ей пришлось бы вернуться”.
  
  “Значит, только у тебя и Натана был ключ от дома”. Я поймала себя на том, что говорю очень медленно.
  
  “Да”.
  
  “И только Натан знал код сигнализации”.
  
  “Я действительно просто не знаю, как все это работает”, - сказала она.
  
  “Так кто же в него стрелял?” Спросил я.
  
  “Я не знаю”.
  
  Она закрыла глаза и мгновение сидела совершенно неподвижно. “Мне даже не нравится думать об этом”, - сказала она.
  
  “Я тебя не виню”, - сказал я. “Но мы вроде как должны подумать об этом. Потому что копы думают, что это сделал ты”.
  
  “Я не знаю, как они могут так думать”, - сказала она.
  
  Я знала, что замечание было риторическим. Я пропустила это мимо ушей. “Вы с Натаном хорошо ладите?” Спросила я.
  
  “О, да. Мы были счастливы как моллюски”.
  
  “Копы говорят, что некоторое время назад вы пытались его убить”.
  
  “Я никогда этого не делала”, - сказала она. “Я никогда ничего подобного не делала”.
  
  “Вы сильно поссорились с ним в тот вечер, когда его убили?”
  
  “Нет”.
  
  “У копов есть свидетели”, - сказал я.
  
  “Мне все равно, что у них есть, мы с Нейтаном были счастливы как моллюски”.
  
  “У Натана есть враги?”
  
  “Нет. Вовсе нет. Всем нравился Нейтан”.
  
  “Почти все”, - сказал я. “Кто-нибудь еще в твоей жизни?”
  
  “Что ты под этим подразумеваешь?”
  
  “Парни?”
  
  “Нет. Конечно, нет. Абсолютно нет”.
  
  “Как долго вы женаты?” Спросила я.
  
  “Семь лет”.
  
  “Ты встречалась с кем-нибудь до того, как вышла за него замуж?”
  
  “Я встречалась, конечно, я имею в виду, посмотри на меня. Конечно, я встречалась”.
  
  “Кто-нибудь особенный?”
  
  Ее лицо внезапно просветлело, и она улыбнулась.
  
  “Все они были особенными”, - сказала она.
  
  “Видела кого-нибудь из них с тех пор, как вышла замуж?”
  
  “Ну, конечно, ты не бросаешь всех своих друзей, когда выходишь замуж”.
  
  “Может быть, вы могли бы дать нам список ваших друзей”.
  
  “Мои друзья?”
  
  “Кто-то убил вашего мужа”.
  
  “Я не могу дать тебе список моих друзей. Так что, ты можешь пойти и побеспокоить их?”
  
  “Я не твоя проблема”, - сказал я. “Я работаю на тебя. Разве твои друзья не захотят тебе помочь?”
  
  “Ну, конечно”.
  
  Я развожу руками. Это следует, как ночь за днем. Она нахмурилась на некоторое время. Что, по-видимому, она и делала, когда думала.
  
  “Может быть, я могла бы дать вам список”, - сказала она.
  
  Я ждал. Наконец она повернулась к своему пиарщику.
  
  “Ларсон”, - сказала она. “Ты мог бы дать им список гостей на последнюю вечеринку”.
  
  “У меня это есть в компьютере”, - сказал Графф. “Если это поможет”.
  
  “Отлично”, - сказал я. “Это будет здорово”.
  
  Я мог видеть Риту справа. Она выглядела удивленной.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  
  
  Я поехала с Белсоном в Исправительный дом округа Нью-Саффолк в Саут-Бэй, где они держали Джека Дерозу для суда по обвинению в вооруженном ограблении.
  
  “Итак, насколько я понимаю, ” сказал Белсон, - я пытаюсь помочь вам доказать, что наше дело против Мэри Смит никуда не годится”.
  
  “Ага”.
  
  “И что мне с этого?” Сказал Белсон. “Я помог собрать это проклятое дело воедино”.
  
  “Правосудие восторжествовало?”
  
  “Да?”
  
  “А я твой приятель”.
  
  “О боже”, - сказал Белсон.
  
  Мы встретились с Дерозой в охраняемом конференц-зале на первом этаже. С ним был его адвокат. ДеРоса был невысоким парнем с большим носом, который не раз ломали. Вокруг его глаз было достаточно шрамов, чтобы предположить, что он был бойцом.
  
  “Полусредний вес?” Я спросил.
  
  “Да”.
  
  “Есть что-нибудь хорошее?” Спросил я.
  
  “Я был палукой”, - сказал он.
  
  “Итак, ты нашла другое направление работы”.
  
  ДеРоса пожал плечами. Его тюремная униформа была ему велика, и из-за этого он казался меньше, чем был на самом деле.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил он.
  
  “Женщина по имени Мэри Смит попросила вас убить ее мужа”, - сказал я.
  
  “Где ты это услышала?”
  
  “От меня”, - сказал Белсон.
  
  “У нас уже заключена наша сделка”, - сказал адвокат ДеРозы.
  
  Она была сногсшибательна. Коротко подстриженные дорогие светлые волосы, темно-синий брючный костюм в тонкую меловую полоску, белая блузка, на шее виднелся маленький бриллиант на золотой цепочке. Она выглядела так, словно тренировалась, вероятно, в ярких колготках и дорогих кроссовках.
  
  “Откуда вы?” - Спросила я адвоката.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Какую фирму вы представляете?”
  
  “Кайли и Харбо”, - сказала она. “I’m Ann Kiley.”
  
  “Дочь Бобби Кайли?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  “Вау!” Сказал я.
  
  “Что мы можем для вас сделать, мистер Спенсер?”
  
  “Меня интересует, кто свел ДеРозу с Мэри Смит”, - сказал я.
  
  “И в чем ваш интерес, сержант?”
  
  “Я просто иду учиться”, - сказал Белсон.
  
  “Ты здесь официально?”
  
  “Вы имеете в виду, если ваш клиент поможет нам, могу ли я помочь ему?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Конечно”.
  
  Она слегка кивнула Деросе.
  
  “Мне позвонил парень, которого я знаю”, - сказал ДеРоса. “Сказал мне, что эта баба интересовалась стрелком”.
  
  “Как зовут того парня?”
  
  “Чак”.
  
  “Чак”.
  
  “Да. Я не знаю его фамилии, просто Чак”.
  
  “Откуда Чак?”
  
  “Где-то в городе”, - сказала ДеРоса.
  
  “В городе”.
  
  “Да”.
  
  “Если бы я захотела поговорить с Чаком, как бы я с ним связалась?”
  
  “Я не знаю. Он позвонил мне”.
  
  “Итак, как вы связались с Мэри Смит?”
  
  “Чак, дай мне ее номер”, - сказала Дероса. “Я звонила туда”.
  
  Я посмотрела на Белсона. Он слегка пожал плечами.
  
  “Итак”, - сказал я. “Парень по имени Чак, вы не знаете его полного имени или как с ним связаться, звонит вам и говорит, что женщина хочет, чтобы ее мужа убили, а вы звоните ей и предлагаете свои услуги?”
  
  “Да”.
  
  Я снова посмотрела на Белсона. На его лице не было никакого выражения. Я посмотрела на Энн Кайли. Она казалась спокойной.
  
  “Хорошо. Расскажи мне о своем разговоре с Мэри Смит”.
  
  “Эй, я уже рассказал о сотне гребаных копов и помощников прокурора”, - сказал он. “Ты что, не читал отчеты?”
  
  “Это просто предлог”, - сказал я. “Ты такой чертовски обаятельный, что мне просто нравится с тобой разговаривать”.
  
  “Да, ну, мне не нравится повторять одно и то же дерьмо снова и снова”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Как будто у тебя здесь важные дела”.
  
  “Это не повредит, ” сказала Энн Кайли, “ если ты расскажешь это еще раз, Джек”.
  
  “Да? Ну, она встретила меня в каком-то гребаном ресторане в гребаном магазине одежды, ради всего святого”.
  
  “Хорошо. Как ты ее узнал?”
  
  “Я пригласила хозяйку или кого-то еще, и они усадили меня”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она только что сказала, что хотела, чтобы ее мужа убили, и могу ли я это сделать?”
  
  “Сколько она платит?”
  
  “Пятьдесят штук”.
  
  “Почему ты не согласилась на эту работу?”
  
  “Я так и сделала”.
  
  “Но вы не убивали ее мужа”.
  
  “Нет”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что я не занимаюсь такого рода работой”.
  
  “Но ты взяла деньги”.
  
  “Да, конечно. Я полагаю, что беру деньги и не делаю этого. Что она собирается делать?”
  
  “И у тебя в кармане пятьдесят крупных”, - сказал я.
  
  “Двадцать пять. Она отдала мне половину вперед, половину после того, как все было готово”.
  
  “Она сказала, почему хотела его убить?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Она когда-нибудь поддерживала с тобой связь?” - Спросила я.
  
  “Нет”.
  
  “Итак, она дала тебе двадцать пять тысяч, а ты положил их в карман, ушел и больше никогда ее не видел”.
  
  “Это верно”.
  
  “Как она передала тебе деньги?”
  
  “Что ты имеешь в виду, как? Она, блядь, передала это мне”.
  
  “Наличными?”
  
  “Ага. В сумке”.
  
  “Крупные счета?”
  
  “Сотни”.
  
  Я обсуждал это с ним в другой раз, и Белсон попробовал его однажды. История не изменилась.
  
  Наконец Энн Кайли сказала: “Я думаю, совершенно ясно, что мой клиент рассказал свою историю, и он пересказывает ее последовательно”.
  
  “Я думаю, ты прав”, - сказал я.
  
  “Вы поговорите с окружным прокурором, ” сказала Энн Кайли, “ о готовности моего клиента сотрудничать”.
  
  “Конечно”, - сказал Белсон.
  
  Когда мы шли к моей машине, я спросил Белсона: “Тебя что-нибудь беспокоит?”
  
  “Например?” - спросил он.
  
  “Как у шлюхи начального уровня, которую представляют Кайли и Харбо”, - сказал я.
  
  “Безвозмездно?” Переспросил Белсон.
  
  “Ты думаешь?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Тебя это беспокоит?”
  
  “Конечно, меня это беспокоит”, - сказал Белсон. “И меня беспокоит, что он заключил сделку через парня по имени Чак, которого мы не можем идентифицировать, и меня беспокоит, что его история каждый раз абсолютно одинакова. И меня беспокоит, что его адвокат позволил ему продолжать говорить об этом, ограничившись моим небрежным комментарием, что я поговорю с окружным прокурором ”.
  
  “Я сама это заметила”, - сказала я.
  
  “Однако, ” сказал Белсон, - сержанты не становятся лейтенантами, помогая людям раскрыть громкое убийство”.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Но я не забываю, чем я тебе обязана… Когда Лайзы не стало”.
  
  “Это не оуэзи”, - сказал я.
  
  “Это для меня. Я помогу тебе, когда смогу”.
  
  “Мэри Смит говорит, что она никогда не нанимала этого парня”, - сказал я.
  
  “Мэри Смит - идиотка”, - сказал Белсон.
  
  “Ну что ж”, - сказал я. “Вот и все”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Ларсон Граф прислал мне по факсу список приглашений с именами 227 ближайших друзей Мэри Смит в алфавитном порядке. Я узнала достаточно имен, чтобы предположить, что это были не те люди, которые тусовались на дорожках для боулинга.
  
  Первым, с кем мне удалось поговорить, был парень по имени Лорен Баннистер, который был генеральным директором страховой компании. Он, вероятно, подумал, что я потенциальный клиент.
  
  “Мэри Смит?” - позвал он.
  
  “Да, сэр. Ваше имя было первым в ее списке”.
  
  “Может быть, потому, что список был составлен в алфавитном порядке”, - сказал он.
  
  У Баннистера была квадратная челюсть, седые волосы и приятный загар. Он был в полной форме. Темный костюм, белая рубашка, золотые запонки, красный галстук в крошечные белые горошинки.
  
  “Ты слишком скромен”, - сказал я.
  
  “Эм... он. Я полагаю, это связано со смертью Натана Смита?”
  
  “Да”.
  
  “Она действительно убила его?” Сказал Баннистер.
  
  “Нет”.
  
  “И вы работаете на Коуна Оукса?”
  
  “Да”.
  
  “Мне звонил Барри Коун”, - сказал Баннистер. “Чем я могу вам помочь?”
  
  “Расскажи мне о Мэри Смит”.
  
  “Ну, я не очень хорошо ее знаю”, - сказал Баннистер. “Я немного знал Натана”.
  
  “Они кажутся тебе счастливыми?”
  
  “Конечно. Наверное, да. Она была моложе. Как я уже сказал, я видел их время от времени, в основном на благотворительных мероприятиях”.
  
  “Вы были знакомы с ними в обществе?”
  
  “В том смысле, что мы пошли бы с ними поужинать? Нет”.
  
  “Вы знаете Ларсона Граффа?”
  
  “Графф?”
  
  “Да”.
  
  “Я так не думаю. Кто он?”
  
  “Он пиарщик Мэри Смит”.
  
  Баннистер улыбнулся. “О”, - сказал он. “Он”.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Я не знал его имени”, - сказал Баннистер. “У Мэри много дел без Натана. Ее сопровождает как его там”.
  
  “Ваша компания застраховала Смитов?”
  
  “Я действительно не знаю”, - сказал Баннистер. Он улыбнулся. “Я не часто занимаюсь прямыми продажами”.
  
  “Не могли бы вы выяснить?” Спросил я.
  
  “На моей двери написано "Генеральный директор”?" спросил он. “Конечно, я мог бы узнать”.
  
  “Не могли бы вы?”
  
  Баннистер выглядел так, словно мог сказать "нет". Но вместо этого он взял свой телефон.
  
  “Эллисон? Пожалуйста, выясни, есть ли у нас страховые полисы в отношении Натана Смита или Мэри Смит”. Он посмотрел на меня. “Адрес?”
  
  Я дал ему адрес, и он повторил его Эллисон.
  
  “Немедленно перезвони мне”, - сказал он и повесил трубку. Казалось, он был уверен, что с ним быстро свяжутся.
  
  “Помимо обязанностей ходока, ” сказал я, - не могли бы вы знать, зачем Мэри Смит понадобился специалист по связям с общественностью?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто мог знать?” - Спросила я.
  
  Баннистер откинулся на спинку своего вращающегося кресла и сцепил руки за головой.
  
  “Барри Коун - мой приятель”, - сказал Баннистер. “Он попросил меня поговорить с тобой. Я рад это сделать. Но я не понимаю, почему ты со мной разговариваешь. Я на самом деле не знаю Мэри Смит. Я не знаю, кто мог знать о ней. Я здороваюсь с ней на коктейльных вечеринках, на которые я хожу, потому что быть заметной - часть моей работы ”.
  
  “А Натан Смит?”
  
  “Время от времени видел его в Гарвардском клубе”, - сказал Баннистер. “Знал его случайно. Он был игроком”.
  
  “Игрок?”
  
  “Да. В денежном бизнесе”.
  
  “Что он сделал?” Спросила я.
  
  Баннистер улыбнулся. “Он играл с деньгами”.
  
  “Как?”
  
  “Как и все остальные”, - сказал Баннистер. “Он покупал и он продавал”.
  
  “Акции и облигации?”
  
  “И недвижимость, и банки, и, насколько я знаю, лотерейные билеты”.
  
  “Кто может знать о нем больше?” - Спросила я.
  
  Баннистер пожал плечами. “Его адвокат. Его брокер. Его врач. Его священник? Я не знаю, как это объяснить яснее. Я действительно не знаю ни одного из них ”.
  
  Зазвонил телефон, и Баннистер снял трубку. Он выслушал, сделал пару заметок, сказал "спасибо" и повесил трубку.
  
  “В отношении Натана Смита у нас действует политика на всю жизнь”, - сказал он.
  
  “Сколько?”
  
  Баннистер колебался лишь мгновение. “Десять миллионов долларов”, - сказал он.
  
  “Нужно заплатить кое-какие страховые взносы”, - сказал я.
  
  “Не так много, как вы могли подумать”, - сказал Баннистер. “Это досталось ему при рождении, от его дедушки”.
  
  “Бенефициар?”
  
  “Мэри Смит”.
  
  Я ничего не сказал. Баннистер снова откинулся на спинку стула и сложил руки.
  
  “Это не поможет вашему делу”, - сказал Баннистер.
  
  “Немного”, - сказал я. “Могу я получить копию полиса?”
  
  “Это конфиденциально”.
  
  “Да, но вы с Барри Коуном приятели”.
  
  Баннистер улыбнулся. “Я попрошу кого-нибудь просмотреть это и отправить по FedEx”, - сказал он. “Могу я задать вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “Почему, если вы пытаетесь оправдать Мэри Смит, вы ведете расследование в отношении Мэри Смит?”
  
  “Мне больше некуда вести расследование”, - сказал я. “Думай об этом как о хладнокровном опросе”.
  
  Баннистер улыбнулся. “Я никогда не продавал страховку”, - сказал он. “Моя последняя работа была в Pepsi-Cola”.
  
  “Менеджмент есть менеджмент”, - сказал я.
  
  Баннистер кивнул и улыбнулся. “Удачи с холодным опросом”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  
  
  
  Был почти май. Цвели азалии. В общественных садах вовсю катались на лодках-лебедях. Через Чарльз-стрит, на Коммон-стрит, начались соревнования по софтболу. А в бассейне реки Чарльз маленькие взятые напрокат парусные лодки заносило и кренило на слабом вечернем ветру.
  
  “Ты снова работаешь на эту потаскушку”, - сказала Сьюзан.
  
  “Рита?”
  
  “Мисс хищница”, - сказала Сьюзен.
  
  “Мне нравится Рита”, - сказал я.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты ревнуешь?” Спросила я.
  
  “Аналитик”, - сказала Сьюзен. “Рита сексуально ненасытна и совершенно аморальна в этом отношении. Я просто признаю это”.
  
  “Но ты не осуждаешь”.
  
  “Профессионализм предотвращает неодобрение”, - сказала Сьюзан.
  
  “Значит, термин ”потаскушка“ - это просто клиническое обозначение”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказала Сьюзен. “У нее есть полное право носить юбки такими короткими, какие она пожелает”.
  
  “Она носит короткие юбки?” - Спросила я.
  
  “Как будто ты не заметил”.
  
  “Так тебе нравится Рита, мисс профессионал?”
  
  “Рыжеволосая шлюха”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я так восхищаюсь профессионализмом”.
  
  Мы со Сьюзен стояли на маленьком мостике с бочкообразной аркой над лагуной и смотрели, как Чудо-Собачка Перл выслеживает неуловимую картонку с картошкой фри. Лицо у нее было серое. Она плохо слышала. У нее был артрит спины, и она заметно прихрамывала во время охоты.
  
  “Старая”, - сказала мне Сьюзен.
  
  Я кивнула.
  
  “Но ее глаза все еще блестят, и она все еще виляет хвостом и дарит поцелуи”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я хотела поговорить с тобой о вилянии хвостом”, - сказала Сьюзан.
  
  Перл нашла почти лысый теннисный мяч под островным концом моста, подняла его, принесла нам и отказалась уронить. Итак, мы похлопали ее, и Сьюзен сказала ей, что она очень хороша, пока Перл не заметила голубя, потеряла интерес к мячу, уронила его и захромала за голубем.
  
  “Ей осталось недолго”, - сказала Сьюзан.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда что нам делать?”
  
  “Если ее придется убрать, ты сможешь это сделать?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Потому что ты не можешь?”
  
  “Я не знаю насчет ”не могу", - сказал я. “Но если ты можешь это сделать, я тебе позволю”.
  
  “Я думала, ты бесстрашный”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да, но такому бесстрашному парню, как я, неловко плакать в кабинете ветеринара”.
  
  “Но для меня это нормально?”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Ты девушка”.
  
  “Какая просветленная”, - сказала Сьюзен.
  
  Перл вернулась, чтобы проверить, где мы были. Поскольку ее слух ухудшился, она стала более осторожной, проверяя нас. Сьюзан наклонилась и посмотрела ей в лицо.
  
  “Но не сейчас”, - сказала Сьюзан.
  
  “Нет”.
  
  Сьюзен обняла меня за талию и прижалась лицом к моей груди. Я мягко похлопал ее по спине. Через некоторое время она отстранилась от меня и подняла глаза. Ее лицо сияло. Тень двинулась дальше.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я голодна”, - сказала она.
  
  “У меня есть холодный цыпленок и фруктовый салат”, - сказала я. “И я могла бы испечь печенье”.
  
  Нам пришлось подождать, пока Перл посмотрит на нас, а затем жестом позвать ее за собой. Когда она прибыла, Сьюзен снова натянула поводок, и мы медленно направились, что было единственным шагом Перл, обратно к Мальборо-стрит.
  
  “Ты действительно думаешь, что Мэри Смит этого не делала?” Сказала Сьюзен.
  
  “Я вроде как обязана”, - сказала я. “Ах, профессионально”.
  
  Сьюзан бросила на меня взгляд. “Но когда ты ведешь себя непрофессионально”, - сказала Сьюзан. “Как сейчас”.
  
  “Хотела бы я, чтобы было другое объяснение тому, как Натан Смит был застрелен в запертом доме вместе со своей женой внизу, и она ничего не слышала”.
  
  “Так почему ты думаешь, что она этого не делала? Кроме профессионализма”.
  
  “Это просто кажется неправильным. Она чувствует себя неправильно. Если бы она это сделала, разве у нее не было бы лучшего алиби, чем у меня, когда я был внизу и смотрел Пятый канал?”
  
  “Ты сказал, что она была не очень умной”.
  
  “Она выглядит очень глупой”, - сказал я. “Но разве она не могла хотя бы инсценировать взлом? Разбитое окно? Взломанный дверной замок? Что-нибудь? Насколько тупой - это тупой?”
  
  Сьюзен улыбнулась. “Я бы сказала, что в глупости нет дна”.
  
  “Вы, психиатры, такие осуждающие”, - сказала я.
  
  “Может быть”, - сказала она. “Но некоторые из нас сексуально совершенны”.
  
  “Приятная беседа”, - сказал я. “В присутствии Перл”.
  
  “Перл глуха как репа”, - сказала Сьюзан.
  
  “И это благословение”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Я вернулась к своему списку имен. Некоторые из 226 других лучших подруг Мэри Смит вообще ее не знали. С ними можно было связаться по телефону. Некоторые были недоступны. Кое-кому нужно было позвонить. Ни один из них, похоже, не был бывшим парнем. Последний звонок, который я сделал, был женщине по имени Кларисса Таггерт, которая была директором по корпоративным пожертвованиям в Федеральном банке Иллинойса. Я встретил ее в банковском кафетерии, где она пила кофе за столиком у двери. Я описал себя по телефону, и она встала, когда я вошел.
  
  “Ты сказал, что похож на Кэри Гранта”, - сказала она.
  
  “Ты узнал меня, когда я вошла”, - сказала я.
  
  Она ухмыльнулась. “Ты не похож на банкира”, - сказала она. “Хочешь кофе?”
  
  Мы взяли кофе и сели за столик. Это была крепко выглядящая чернокожая женщина в бледно-сером брючном костюме и белой блузке. На шее у нее была золотая цепочка. На соответствующем пальце было широкое золотое обручальное кольцо.
  
  “Что я могу для вас сделать?” - спросила она.
  
  “Расскажите мне о Мэри Смит, мисс Таггерт”.
  
  “Клариса”, - сказала она. “Ты не часто общаешься с вампирами, не так ли?”
  
  “Я сделала это по телефону”, - сказала я.
  
  “Мэри Смит была очень хорошим хитом для различных благотворительных организаций”.
  
  “Она была щедрой?”
  
  “Более того”, - сказала Кларис. “Она была щедра со своими собственными деньгами и активно добивалась того, чтобы другие люди давали”.
  
  “Как же так?”
  
  “Она всегда стремилась устроить вечеринку по сбору средств”.
  
  “Нравится?”
  
  “Одной из вещей, которые она сделала, был изысканный ужин в своем элегантном доме на Луисбург-сквер, приготовленный знаменитым шеф-поваром одного из ресторанов. Иногда там бывали знаменитости - из спорта, местного телевидения, политики, кто угодно, кого им удавалось заманить в ловушку. И люди платили X долларов за посещение. Они получали шикарный ужин и экскурсию по дому, и, если там была знаменитость, возможность поужинать с ним или с ней ”.
  
  “Вот почему у нее есть пиарщик”, - сказал я.
  
  “Ты должен понять Мэри”, - сказала Кларис. “Она не очень умна”.
  
  “Это я понимаю”, - сказал я.
  
  “И у нее нет подготовки к тому, чтобы быть богатой леди высшего класса”.
  
  “Которой она не была, ” сказал я, “ пока не вышла замуж за Натана Смита”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “А благотворительная деятельность?” Спросила я.
  
  “Часть становления богатой бостонской леди”.
  
  Я кивнул. Кларис отпила немного кофе. Ее глаза были большими и темными. От нее приятно пахло духами.
  
  “Где она выросла?” Спросил я.
  
  “Кажется, кто-то сказал мне, что она жила во Франклине”.
  
  “Я попросила у нее список ее друзей”, - сказала я. “Она дала мне список гостей, в котором вы стоите последним. Вы ее друг?”
  
  “Не совсем. Каждый год банк выделяет определенную сумму денег для распределения среди достойных благотворительных организаций. Я тот, кто решает, кому она достанется ”.
  
  “Значит, она добивается тебя за твои деньги”.
  
  “Деньги банка”, - сказала Кларисса. “Но да”.
  
  “Ты бы не внес ее в список своих лучших друзей”.
  
  “Она мне не то чтобы не нравится. Мне ее немного жаль”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что она совершенно сбита с толку миром, каков он есть. Она думает, что он похож на тот, который она видела в фильмах и женских журналах. Она всегда была сексуальной, и она думает, что это имеет значение в мире, в который она попала ”.
  
  “Ну и дела”, - сказал я. “В моем мире так бывает”.
  
  “Я бы предположила это”, - сказала она. “Но не в мире богатой леди из Бостона”.
  
  “Что здесь имеет значение?”
  
  “Деньги, родословная, или иллюзия родословной”.
  
  “Как тебе живется в этом мире”, - спросил я.
  
  “Я не стремлюсь к этому”, - сказала она.
  
  Я снова кивнула. Зал был полон хорошо одетых женщин, готовивших кофе и салаты. Большинство из них были молоды и в форме. Молодые профессиональные женщины были очень симпатичными.
  
  “Милые, не правда ли”, - сказала Кларисса.
  
  Я ухмыльнулся. “Итак, не могли бы вы внести Мэри Смит в список друзей?”
  
  Она улыбнулась. “Думаю, я бы не стала”.
  
  Мы оба молчали, попивая кофе.
  
  “Как ты думаешь, у нее есть друзья?” - Спросила я.
  
  “Я думаю, она думает, что люди из ее списка гостей - друзья”, - сказала Кларис.
  
  “А люди, которых она знала во Франклине?”
  
  “Я бы предположила, что она из низшего класса”, - сказала Кларисса.
  
  Моя кофейная чашка была пуста. Чашка Клариссы тоже. Я оставалась внимательной к панораме молодых профессиональных женщин.
  
  “Секс, очевидно, имеет значение в вашем мире”, - сказала Кларисса.
  
  “Действует на меня”, - сказал я.
  
  “Вы женаты?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Как ты можешь быть ”вроде как“замужем?” Спросила Клариса.
  
  “Мы не женаты, но мы моногамны”.
  
  “За исключением блуждающего взгляда”, - сказала Кларисса.
  
  “За исключением этого”, - сказал я.
  
  “Жить вместе?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Любите друг друга?”
  
  “Да”.
  
  “Как долго вы вместе?” Спросила Кларисса.
  
  “Около двадцати пяти лет”.
  
  “Так почему бы тебе не выйти замуж?”
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Pequod Savings and Loan был, по сути, пригородным банком. У него были филиалы в Конкорде, Лексингтоне, Линфилде и Уэстоне. Рядом с магазином изысканной еды на вынос на втором этаже симпатичного производственного здания, построенного из вторсырья, в Восточном Кембридже, недалеко от Кендалл-сквер, находилось домашнее отделение. Служащий передал меня банковскому служащему, который подробно расспросил меня и передал менеджеру домашнего офиса. Менее чем через час я сидел в кабинете вице-президента по связям с общественностью.
  
  Она была симпатичной невысокой женщиной с густыми каштановыми волосами, большими темными глазами и широким ртом. На ней был светло-бежевый костюм. Ее ногти блестели лаком. На правой руке у нее был большой бриллиант. Выгравированная на латуни табличка на ее столе гласила: "ЭМИ ПИТЕРС".
  
  “Не хотите ли кофе?” - спросила она.
  
  Я решила сократить потребление кофе. Трех чашек утром было достаточно.
  
  “Да”, - сказал я. “Сливки и сахар”.
  
  “Как насчет молока и сахара?” - спросила она.
  
  “Ну что ж”.
  
  Она встала и вышла из кабинета. Брюки от ее бежевого костюма были хорошо подогнаны. На ее столе стояла фотография двух маленьких детей. На полке в книжном шкафу за ее столом стояла ее фотография с Бобби Ором. Там же была мемориальная доска, на которой она была признана "Персоной года Пекода". Когда она вернулась с кофе, она принесла с собой слабый аромат хорошего одеколона. Она дала мне одну чашку, а другую взяла из-за своего стола, села и сделала глоток.
  
  “Итак”, - сказала она. “Вы частный детектив”.
  
  Я выпила немного кофе. Он был не очень вкусным. Я выпила еще немного.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась. Ее зубы были ровными и очень белыми.
  
  “И что вы обнаруживаете здесь, в банке?” - спросила она.
  
  “Вы знаете, что Натан Смит умер”, - сказал я.
  
  “Да. Я понимаю, что он был убит”.
  
  “Ты понимаешь, кем?” - Спросила я.
  
  “Кого? Что за частный детектив говорит ”кого“?”
  
  “Красивые, бесстрашные”, - сказал я.
  
  Мгновение она пристально смотрела на меня, словно решая, покупать меня или нет. Затем слегка улыбнулась. “В газетах пишут, что это была его жена”.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “И что ты на это скажешь?”
  
  “Я говорю, что не знаю. Расскажите мне о Натане Смите”.
  
  “Кого вы представляете?” - спросила она и улыбнулась, довольная собой за то, что сказала “кого”.
  
  “Я работаю у адвоката Мэри Смит”, - сказал я.
  
  “Значит, вы предрасположены предполагать, что она невиновна”.
  
  “Я и правовая система”, - сказал я.
  
  “О ... да... конечно”.
  
  “Так каким же был Натан Смит?” - Спросил я.
  
  “Он владел этим банком”, - сказала она. “Его отец владел им до него, и я не знаю, сколько поколений прошло после этого”.
  
  “Не-а. Так кому она теперь принадлежит?”
  
  “Его имущество, я полагаю”.
  
  “Кто там сейчас заправляет?”
  
  “Наш генеральный директор, ” сказала она, “ Марвин Конрой”.
  
  “У него есть какая-нибудь собственность?” - Спросила я.
  
  Она кивнула. “Он миноритарный акционер”, - сказала она.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Она улыбнулась. “Я служащая”.
  
  “Есть ли другие миноритарные акционеры?”
  
  “Честно говоря, я не знаю. Я здесь по связям с общественностью. Я не посвящен во все договоренности, достигнутые мистером Смитом”.
  
  “Звучит так, как будто их было несколько”, - сказал я.
  
  “Если бы и были, я о них не знаю”, - сказала Эми Питерс.
  
  “Но вы могли бы предположить?”
  
  “Директора по связям с общественностью не продвинутся вперед, если будут делать неуместные предположения”.
  
  “Какой банкир скажет ”неприлично“?” Сказал я.
  
  Она улыбнулась, и в этой улыбке было то же чувство, что и у меня раньше, - она размышляла, стою ли я покупной цены.
  
  “Красивые, сексуальные”, - сказала она.
  
  “Я детектив”, - сказала я. “Я уже заметила привлекательную часть”.
  
  “А сексуальная часть?”
  
  “Я так и предполагала”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Я улыбнулся ей своей самой обаятельной улыбкой. Если у тебя есть туз, ты можешь с таким же успехом разыграть его. Как ни странно, Эми Питерс оставалась спокойной.
  
  “Какого рода частные договоренности мог бы заключить банкир?” Спросил я.
  
  “Я уверена, что не знаю”.
  
  “Вы давно работаете в банке?” - Спросила я.
  
  “Десять лет”.
  
  “До этого?”
  
  “Я занималась пиаром для Слоан, Симпсон”.
  
  “Брокерская контора?” Переспросил я.
  
  “Да. Я подозреваемая?”
  
  Я улыбнулся. Просто обычная улыбка. Если бы улыбка "А" не ошеломила ее, я не видел причин тратить ее впустую.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда зачем спрашивать?”
  
  “Информация - основа моей работы”, - сказал я. “Я не знаю, что будет иметь значение”.
  
  Она кивнула.
  
  “Я училась в колледже Миддлбери и Гарвардской школе бизнеса. У меня две дочери. Я разведена”.
  
  “Значит, вы знали Натана Смита до того, как он был женат”.
  
  “Я знала его профессионально. Он не проводил много времени в банке, и когда он был здесь, он не проводил много времени с прислугой”.
  
  “С кем он проводил время?”
  
  “Я действительно не знаю. Я работаю здесь. Я работала на него. Моя работа заключается в том, чтобы представить банк общественности в максимально благоприятном свете, насколько это возможно. Ради бога, я не слежу за владельцем ”.
  
  “И ты чертовски хорошо с этим справляешься”, - сказал я.
  
  Она начала говорить и остановилась. “Черт бы тебя побрал”, - сказала она.
  
  “Я?”
  
  “Y. Предполагается, что я профессионал, а ты пританцовываешь здесь, широко улыбаешься и показываешь мне свои мускулы, и весь мой профессионализм, кажется, улетучился прямо в окно”.
  
  “Я не показывала тебе свои мускулы”, - сказала я.
  
  “Я все равно их видела”, - сказала она. Казалось, что под ее идеальным макияжем на ее скулах появился намек на румянец.
  
  “Ты женат?” спросила она.
  
  “Я, э-э, иду уверенно”, - сказал я.
  
  “Держишься уверенно? Я не слышал, чтобы кто-нибудь говорил это уже тридцать лет”.
  
  Я пожала плечами.
  
  “Как долго ты постоянно ходишь?”
  
  “Около двадцати пяти лет”, - сказал я. “С небольшим перерывом в середине”.
  
  Она немного откинулась на спинку стула и довольно долго молча смотрела на меня.
  
  Наконец она сказала: “Из всех банков во всем мире тебе пришлось зайти в этот”.
  
  “У нас всегда будет Кембридж”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  
  
  
  За словами Эми Питерс что-то скрывалось. Она что-то знала о Натане Смите. Я еще не знал, что это было. Я выехал из гаража рядом с банком. На мгновение яркая вспышка промелькнула мимо меня с другой стороны улицы, и я посмотрела на черный седан Volvo напротив входа. Мне показалось, что я увидела бинокль, который мог бы объяснить отраженную вспышку. Я свернула на Бродвей в сторону моста Лонгфелло. Машина не двигалась. Въехав на мост, я посмотрела в зеркало заднего вида: "Вольво" была там, через две машины позади.
  
  Я набрала номер оздоровительного клуба Харбор по телефону в машине. Ответил Генри Чимоли.
  
  “Ястреб здесь?” - Спросил я.
  
  “Ага”, - сказал Генри. “Запугиваю посетителей”.
  
  Что он делает?“ - Спросил я.
  
  “Ничего”.
  
  “Позволь мне поговорить с ним”, - сказал я.
  
  Через мгновение Хоук сказал: “Не-а?” на своем конце провода.
  
  “Я на мосту Лонгфелло”, - сказал я. “Кажется, за мной следит черный "Вольво". Массовые номера, номер 73622. Я собираюсь припарковаться у оздоровительного клуба и зайти внутрь. Я хочу, чтобы ты забрал "Вольво", если они уедут. Посмотри, кто они. ”
  
  “Тебя волнует, увидят ли они меня?” Сказал Хоук.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хоук.
  
  На бостонском конце моста, чтобы убедиться, я пошла прямо по Кембридж-стрит, через Боудойн-сквер, по Нью-Садбери-стрит и обратно по Канал-стрит в сторону Флита. На Козуэй-стрит я повернул направо и направился обратно через Норт-Энд. Это был способ добраться до клуба здоровья Харбор, которым никто не воспользовался. Черный "Вольво" все еще был позади меня.
  
  Когда я начинал в клубе здоровья Харбор, я все еще занимался боксом, и это был темный уродливый тренажерный зал, где тренировались бойцы. Теперь я больше не занимался боксом. Клуб был трехэтажным, и у них была парковка служащим отеля. Я отдала свою машину парковщику и направилась внутрь. Я не увидела Хоука. Но я и не ожидала этого. Войдя внутрь, я поднялась на второй этаж, где напротив снэк-бара и коктейль-лаунджа был тренажерный зал только для женщин, и посмотрела вниз на улицу из фасадных окон. "Вольво" был там, на холостом ходу через улицу.
  
  Генри, одетый в белую футболку и белые атласные спортивные штаны, присоединился ко мне у окна. Генри раньше боксировал в легком весе, и это было видно по рубцам вокруг его глаз и тому, как утолщался нос. Футболка демонстрировала, каким мускулистым он все еще был. Что не так уж плохо для владельца оздоровительного клуба.
  
  “Хоук уже ушел”, - сказал Генри.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты над чем-то работаешь?”
  
  “Я такая”.
  
  Генри посмотрел вниз в окно. “Черный "Вольво” следует за вами?"
  
  “Не-ха”.
  
  “Что за мошенник следит за кем-то в "Вольво”?" - Спросил Генри.
  
  “Хоук собирается рассказать нам”, - сказал я.
  
  “Я понял”, - сказал Генри. “Ты бросаешь их здесь, а Хоук подбирает их, и тогда у тебя появляется хвост на хвосте”.
  
  “Довольно умно”, - сказал я. “Для парня, которому столько раз били по лицу, сколько тебе”.
  
  “Хотя ни разу не был сбит с ног”, - сказал Генри. “Ты собираешься тренироваться?”
  
  “Может быть, позже”, - сказал я. “Разве это не сексизм - иметь тренажерный зал только для женщин?”
  
  “Думаю, да”, - сказал Генри.
  
  "Вольво" ждал два с половиной часа, в час пик, пока полицейский не остановил свою патрульную машину позади, коротко взвыл сиреной и жестом приказал им отогнать машину. Что они и сделали.
  
  Я некоторое время смотрел вниз на вечерний поток пригородных поездов, пытающихся проехать мимо стройки Big Dig, а затем зашел в снэк-бар и съел бургер с индейкой. Полезный.
  
  Пока я ждал, я позвонил Фрэнку Белсону и попросил его проверить номера на "Вольво". Я съел еще один бургер с индейкой. Белсон перезвонил мне. Через два часа двадцать минут Хоук зашел в закусочную и опустился на табурет рядом со мной.
  
  “Поехал в Брейнтри”, - сказал Хоук. “Торговый центр прямо там, где 3 и 128 развиваются от скоростной автомагистрали. Припарковался на стоянке. Вышел, сел в другую машину, поехал обратно по скоростной автомагистрали к месту под названием ”Солдерс Филд Девелопмент Лимитед".
  
  “Это должно быть на Солдатской полевой дороге?” - Спросила я.
  
  “Как ты об этом догадался?” Спросил Хоук.
  
  Я скромно улыбнулась и посмотрела в пол.
  
  “Ты запомнил номер машины?” Спросил я.
  
  “Ты не говорил мне не узнавать номер машины”, - сказал Хоук.
  
  “Я проявляла расовую щепетильность”, - сказала я. “Я не хотела, чтобы это прозвучало покровительственно”.
  
  “Яса”, - сказал Хоук и продекламировал номерной знак. Хоук никогда ничего не записывал. Насколько я мог судить, он никогда ничего не забывал.
  
  “У тебя есть что-нибудь по машине, которую они бросили?” Сказал Хоук.
  
  “Угнанная машина”, - сказал я.
  
  “Они осторожны”, - сказал Хоук. “Преследуют тебя на украденной машине. Брось ее. Поменяйся машинами”.
  
  “Недостаточно осторожен”, - сказал я.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Хоук. “Как они будут достаточно осторожны, когда столкнутся с тобой и со мной?”
  
  “Они тебя не заставили? - Спросила я.
  
  Хоук молча посмотрел на меня.
  
  “Нет”, - сказал я. “Конечно, они этого не делали. Они действительно работают в девелоперской компании?”
  
  “Не-ха”.
  
  “И не прошел прямо через нее, не вышел через парадное, не сел в ожидавшую машину и не уехал?” Спросил я. “Оставив тебя в замешательстве и неуверенности?”
  
  “Un-un.”
  
  “Ты хорошо их разглядел?”
  
  “Не-ха”.
  
  “Чтобы ты узнала их, если бы увидела снова”.
  
  Это был не вопрос, я просто размышляла вслух. Хоук ничего не ответил.
  
  “Хорошо, значит, мы знаем, кто”, - сказал я. “Было бы неплохо выяснить, почему”.
  
  “Было бы”, - сказал Хоук. “Может быть, в следующий раз, когда они последуют за тобой, мы сможем остановиться и спросить их”.
  
  “Посмотрим”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Я сидела в своем кабинете, откинувшись на спинку стула и задрав ноги, пила кофе и ела вторую кукурузную булочку, одновременно перечитывая список ближайших друзей Мэри Смит. Солнечный свет разливал свой знакомый свет по моему столу. Позади меня было открыто окно, и оттуда, где Беркли-стрит пересекается с Бойлстоном, доносились приятные звуки уличного движения. Не было ничего нового. По-прежнему никаких имен со звездочками, указывающими на возможного убийцу. Просто куча в основном англосаксонских имен с в основном деловыми адресами. Одним из деловых адресов была компания Soldiers Field Development Ltd. О-хо! Я привыкла говорить "Ого-го!" в такие моменты, как этот, с тех пор, как Сьюзен предложила "ах-ха!" это было банально. Адрес был адресован некоему Фелтону Шоукроссу, который числился генеральным директором. Я откусила кусочек кукурузного маффина. Трудно думать, когда ты голоден. Также трудно думать, когда тебе не о чем думать. Из подсказки может что-нибудь получиться. Но прямо сейчас это была просто подсказка.
  
  Я доела кукурузный маффин, допила кофе, вымыла руки и лицо и направилась по Беркли-стрит в сторону Саут-Энда. К тому времени, как я пересекла Коламбус-авеню. Я знал, что за мной снова следят, на этот раз пешком. Темноволосый кудрявый парень с большими усами вышел из черного седана "Крайслер", как только я вышел из своего здания. Седан был дважды припаркован перед "ФАО Шварц" на углу Бойлстон-стрит и Беркли и отъехал по Бойлстон-стрит сразу после того, как Керли вышел. Он так добросовестно не обращал на меня внимания, что я заметила его почти сразу. Хотя в его защиту, я полагаю, я искал его. Беркли-стрит была в одну сторону, в другую, так что я знал, что если они снова будут следить за мной, то придется идти пешком. Офис Ларсона Граффа занимал рядный дом из красного кирпича на Эпплтон-стрит. Офис находился на втором этаже. Графф жил над магазином. Письменный стол Граффа стоял у эркерного окна в комнате, которая, вероятно, когда-то была столовой. Это был огромный стол из светлого дуба с толсто загнутыми ножками. Окно за ней время от времени перемежалось витражными стеклами. Сквозь нее я мог видеть Керли, невинно стоящего на другой стороне улицы и разговаривающего по мобильному телефону.
  
  Графф был безупречен в двубортном синем блейзере, желтом шелковом галстуке и накрахмаленной белой рубашке из тонкого сукна. Он встал, чтобы пожать мне руку.
  
  “Мистер Спенсер”, - сказал он. “Как приятно видеть вас снова”.
  
  “Все так говорят”.
  
  Графф неуверенно улыбнулся. “Ну”, - сказал он. “Я уверен, что они так думают”.
  
  Он жестом указал мне на стул для клиентов. Я сел. Возможно, с Ларсоном лучше было не шутить.
  
  “Я хотела поблагодарить вас за список имен, который вы прислали от имени Мэри Смит”, - сказала я.
  
  “О, без проблем. Знаешь, просто прогони это на компьютере”.
  
  “Да. Вы знаете кого-нибудь, кто дружен с миссис Смит, но кого нет в списке?”
  
  Глаза Граффа расширились.
  
  “Нет в списке?”
  
  “Да. Может быть, приятель из старого района? Люди, с которыми она играла в мини-гольф?”
  
  “Мини-гольф?”
  
  “Может быть, старый бойфренд?”
  
  “Возможно, вам следует спросить миссис Смит”.
  
  “О, я так и сделаю”, - сказал я. “Это просто предыстория. Не забудьте коснуться всех основ и все такое”.
  
  Графф кивнул, как будто не был так уверен.
  
  “Вы должны знать имя”, - сказал я. “Одно имя”.
  
  Это старый трюк, спросить одно имя, подразумевая, что если ты его получишь, ты уйдешь и оставишь их в покое. Графф попался на это.
  
  “Ну, вот и Рой”, - сказал он.
  
  “А вот и Зигфрид”, - сказал я.
  
  Графф выглядел так, как будто не находил меня забавной. Это был взгляд, с которым я стала знакомой.
  
  “Рой Левеск”, - сказал Графф. “Я полагаю, она училась с ним в средней школе”.
  
  “У вас есть адрес Роя?” Спросил я.
  
  “Я полагаю, он живет во Франклине”.
  
  Через окно я мог видеть, как подъехал седан "Крайслер" и остановился перед тем местом, где стоял Керли.
  
  “Кто-нибудь еще?” Спросил я.
  
  “Ты назвал одно имя”.
  
  “Мне не очень-то можно доверять”, - сказал я. “Вы должны знать еще одно имя”.
  
  Во второй раз он не укусил. В большинстве случаев они этого не делают. Но усилие было приложено.
  
  “Мне ужасно жаль, мистер Спенсер, я действительно не знаю. Я уверена, что миссис Смит сможет вам помочь”.
  
  “Я уверена”, - сказала я. “Когда вы сопровождаете ее в обществе, вам платят за ваше время?”
  
  Графф выглядел так, будто хотел повесить один на мой поцелуй, хотя казалось маловероятным, что он это сделает.
  
  “Я состою на содержании у миссис Смит”, - сказал Графф.
  
  “Чтобы сделать что?” Спросил я.
  
  “У нее очень насыщенный и целенаправленный социальный календарь”, - сказал Графф. “Я помогаю ей его организовывать”.
  
  Графф звучал так, как будто он не был так рад меня видеть, как сказал, когда я вошла.
  
  “Как насчет мистера Смита?”
  
  “Он не был так социально ориентирован, как миссис Смит”.
  
  На улице Крайслер отъехал от Керли и медленно поехал по Эпплтон в сторону Беркли. Керли остался, прогуливаясь взад-вперед, рассматривая линии крыш, восхищаясь архитектурой.
  
  “Вы с мистером Смитом в дружеских отношениях?” - Спросила я.
  
  Графф выглядел оскорбленным. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал я. “Я просто болтливый парень”.
  
  “О, я уверен”, - сказал Графф.
  
  “Так вы были дружелюбны?”
  
  “Он всегда был джентльменом”, - сказал Графф.
  
  “Но?”
  
  “Но совсем ничего. Я работала у миссис Смит. Мистер Смит всегда был приятным. Я не очень хорошо его знаю”.
  
  “Как насчет Марвина Конроя?”
  
  “Извините, я его не знаю”.
  
  “Эми Питерс?”
  
  Графф покачал головой. “Извините, мистер Спенсер, но я действительно должен прерваться. У меня встреча с клиентом, на которую я уже опаздываю”.
  
  “С кем?” Спросила я.
  
  “Это действительно не ваше дело, мистер Спенсер”.
  
  Я подавил желание сказать, что ж, я делаю это своим делом. Сьюзен гордилась бы мной. Я встал. Мы пожали друг другу руки. И я вышел, чтобы вывести Керли на прогулку.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Как только вы знаете, что за вами следят, заметить это легко. Сегодня мы ехали по маршруту 495. Я и моя тень. Они ехали на другой черной машине, "Эксплорере". Все используют черные машины для слежки. Как будто черную машину каким-то образом не заметили бы. Может быть, это из-за фильмов. На шоссе 140 мы свернули в сторону Франклина. Согласно телефонной книге, Рой Левеск все еще жил там.
  
  Адресом было покрытое зеленой галькой ранчо недалеко от колледжа. К дому вела узкая бетонная дорожка. Лужайка была аккуратной, а у входной двери цвела большая гортензия с голубыми цветами. Я припарковалась перед домом. Черный "Эксплорер" проехал мимо, а Керли на пассажирском сиденье старательно смотрел в другую сторону.
  
  Я поднялась по бетонной дорожке, встала на низкую бетонную ступеньку и позвонила в дверь. Дверь открыла дородная женщина с седыми волосами. На ней было платье в цветочек, доходившее до лодыжек.
  
  “Привет, ” радостно сказала я, “ я ищу Роя Левеска”.
  
  У нее было бледное замкнутое лицо и густые черные брови, которые почти сходились над переносицей ее широкого носа.
  
  “Почему?”
  
  “Я бы хотела поговорить с ним о Мэри Торичелли”.
  
  Женщина выглядела так, словно почуяла недоброе. Может быть, это была Мэри. Может быть, она всегда так выглядела.
  
  “А что насчет нее?”
  
  “Рой дома?”
  
  Она на мгновение задумалась об этом.
  
  “Он ест свой завтрак”, - сказала она. “Он работает по ночам”.
  
  “Может быть, я могла бы присоединиться к нему за чашечкой кофе”, - сказала я.
  
  Ей казалось, что думать об этом слишком тяжело. Она какое-то время пыталась, но потом сдалась и заорала на весь дом. “Рой. Какой-то парень хочет тебя видеть”.
  
  Рой появился в майке и мешковатых джинсах без ремня. Его длинные волосы были собраны сзади в конский хвост. Он был босиком и нуждался в бритье. На его предплечье была татуировка ковбоя верхом на брыкающейся лошади. Одной рукой ковбой держал поводья, а другой размахивал шляпой. Под лошадью баннер с надписью “Рожденный, чтобы устроить ад”.
  
  “Что тебе нужно?” Спросил Рой.
  
  “Мне нужно поговорить о Мэри Торичелли”.
  
  Он мгновение молча смотрел на меня. Можно было сказать, что он считал себя страшным. Затем он заговорил с женщиной.
  
  “Ма”, - сказал он. “Почему бы тебе не пойти помыть посуду после завтрака”.
  
  Она зашаркала прочь в своих синих резиновых шлепанцах. Рой вышел на крыльцо и закрыл за собой дверь.
  
  “Продолжай”, - сказал Рой. “Говори”.
  
  “Я так понимаю, вы друг Мэри”.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Она сделала”, - солгала я.
  
  “И кто ты, черт возьми, такой”, - сказал Рой.
  
  “Меня зовут Спенсер”, - сказал я. “Я пытаюсь снять с нее обвинение в убийстве”.
  
  “Да, я слышала о ее муже. Зачем ты пришел ко мне?”
  
  “Я так понимаю, ты раньше с ней встречался”.
  
  “Да?”
  
  “Вы все еще друзья?”
  
  “Я видел ее однажды, пару лет назад, на встрече выпускников средней школы”, - сказал Рой.
  
  Он был темноволосым и выше меня, с темными глазами, которые выглядели усталыми и немного припухшими. Я подумала, что он похож на пьяницу. Некоторым женщинам он мог показаться одухотворенным.
  
  “Видел ее с тех пор?” Спросил я.
  
  “Не твое гребаное дело”, - сказал Рой.
  
  “Умный ответ”, - сказал я. “Вы вместе ходите в среднюю школу?”
  
  “Ага. Окончил среднюю школу Франклина в восемьдесят девятом”, - сказал Левеск. “Ты гребаный коп, чувак?”
  
  “Частная”, - сказал я.
  
  “Частная? Гребаная липучка? Ради бога, я пытаюсь съесть свой завтрак ”.
  
  “Встреча выпускников, когда ты видел ее в последний раз?”
  
  “Я не знаю. Я видел ее, когда я ее видел”.
  
  “Вы что-то большее, чем друзья?”
  
  “Что это значит?”
  
  “У тебя интимные отношения?”
  
  “Ты имеешь в виду, трахнул ли я ее?”
  
  “Да”.
  
  “А что, если бы я это сделала?”
  
  “Тебе больше власти”, - сказал я.
  
  “Я не говорил, что трахал ее. Я просто спросил, что, если бы я это сделал?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Я не хочу быть замешанной в каком-нибудь долбаном деле об убийстве, понимаешь?”
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Она встречалась с кем-нибудь еще, кроме тебя?”
  
  “Нет… Я не знаю… Я никогда не говорил, что встречался с ней”.
  
  “Но ты это сделала”.
  
  “Я не обязана с тобой разговаривать, приятель”.
  
  “Конечно, ты не знаешь”, - сказал я. “Ты знаешь кого-нибудь, с кем она могла встречаться?”
  
  “Мне больше нечего сказать”.
  
  “Какой позор”, - сказал я.
  
  “Так что просто отвали нахуй, приятель”.
  
  “Еще бы”, - сказал я. “Как ты отнесся к ее браку с Натаном Смитом?”
  
  Он ткнул меня в грудь длинным указательным пальцем. “Я однажды сказал тебе прогуляться. Я не собираюсь повторять это снова”.
  
  “На самом деле ты сказал мне ”отвали нахуй“. Ты ничего не говорил о прогулке”.
  
  Рой выглядел немного смущенным. Но он был крутым парнем, не так ли? Он сменил указующий палец на плоскую ладонь на моей груди и толкнул. Я не двигался. В этом не было никакого смысла. Он больше не собирался со мной разговаривать. Я просто была упрямой.
  
  Рой сказал: “Ты не хочешь издеваться надо мной, приятель”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что ты действительно близок к большим неприятностям”.
  
  “Ты?” Спросила я.
  
  “Да. Я”.
  
  “Рой, ты не смог бы доставить мне неприятностей, если бы у тебя был бульдозер”.
  
  Рой был, может быть, на дюйм выше меня, но фунтов на десять легче. Он думал об этом. Но он этого не сделал. Вместо этого он сказал: “Ааа”, отпустил меня жестом руки и повернулся обратно к дому.
  
  “Мы поговорим еще раз”, - сказал я.
  
  Он продолжал идти.
  
  Когда я возвращался к своей машине, я увидел нос "Эксплорера" за углом на боковой улице. Я подумал о том, чтобы подойти и схватить одну из теней. Но это было просто раздражение. Это не привело бы ни к чему хорошему.
  
  Больше ничего не было.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Сьюзан решила, что мы должны покататься на велосипедах. Поэтому мы взяли напрокат пару, чтобы посмотреть, понравится ли нам это, и отправились в путь.
  
  “Мы просто немного прокатимся вдоль реки”, - сказала Сьюзен. “А потом мы сможем посидеть и немного перекусить, а потом поедем обратно. Это будет весело”.
  
  “Ты знал, что езда на велосипеде представляет угрозу для мужской фертильности?” - Спросила я.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Как насчет угрозы для потенции?”
  
  “Это имело бы значение”, - сказала Сьюзан.
  
  Мы проехали мимо Гарвардской школы бизнеса на бостонском берегу реки, направляясь в город. Равновесие все еще было немного шатким, но я знала, что оно придет. На тропе не было места, чтобы ехать рядом друг с другом. Ехавшие в противоположном направлении велосипеды не могли проехать. Поэтому я тащился за ней, любуясь ее задницей в колготках из спандекса. Это было невесело. Я не катался на велосипеде с тех пор, как был ребенком в Вайоминге, и после пяти минут езды на этом я был рад, что не катался. Мы снова прошли по пешеходному мосту Уикс на сторону Кембриджа, остановились и сели на скамейки возле женского эллинга Гарварда. Сьюзан достала из рюкзака коричневый бумажный пакет и начала раскладывать бутерброды.
  
  “Вот так”, - сказала Сьюзан. “Было весело?”
  
  “Что в этом было бы забавного?” Спросила я. “Мы даже не вместе, когда едем верхом”.
  
  “Ты просто боишься, что упадешь и опозоришься”.
  
  “Я думала, ты считаешь меня бесстрашной”, - сказала я.
  
  “О важных вещах”, - сказала она. “Но когда это не имеет значения, ты ненавидишь делать то, в чем ты не преуспел”.
  
  “Может, мне откинуться назад, док, и вспомнить свое детство?”
  
  Сьюзен откусила маленький кусочек сэндвича с яичным салатом. “У меня есть вся необходимая информация о вас”, - сказала она. “Расскажите мне о бизнесе Натана Смита, над которым вы работаете”.
  
  “В деле Натана Смита много плохого”, - сказал я. “Во-первых, за мной кто-то следит”.
  
  “Опасная?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Это скорее "как-его-там-там", а не "как-его-пытаются-убить”.
  
  “О, хорошо”, - сказала Сьюзен. “Они знают, что ты их заметил?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал я. “Они все еще действуют скрытно. Если бы они знали, что я их создал, они бы не беспокоились”.
  
  “И вы думаете, это имеет отношение к убийству Натана Смита?”
  
  “Началась вскоре после того, как я взялась за это дело”, - сказала я.
  
  “Ты знаешь, кто они?”
  
  “Они связаны с компанией под названием Soldiers Field Development Limited, генеральный директор которой включен в список приглашенных Мэри Смит”.
  
  Я достала из пакета второй сэндвич с пальчиками.
  
  “Что здесь есть, кроме хлеба и ветчины?” - Спросила я.
  
  “Сливочное масло”.
  
  “Масло?”
  
  “Ну, не совсем сливочное. Я сбрызнула его одним из тех низкокалорийных спреев со вкусом сливочного масла. То же самое”.
  
  “Господи”, - сказал я.
  
  “Возможно ли, что это совпадение, наблюдение и все такое? Или, может быть, связано с другим делом, в котором вы участвовали? Где-то есть незаконченный конец?”
  
  “Всегда возможно”, - сказал я. “Я оставляю достаточно незакрытых концов. С другой стороны, что вы, психиатры, думаете о совпадениях?”
  
  “Они случаются, но предполагать их - не очень хорошая идея”.
  
  “Мы, сыщики, тоже так о них думаем”, - сказал я.
  
  “Итак, если бы это было так открыто и закрыто, как кажется”, - сказала Сьюзан, - “зачем бы кому-то следить за тобой?”
  
  “В самом деле, почему?” Спросил я.
  
  “У тебя есть теория?”
  
  “Ничего такого грандиозного”, - сказал я. “Хвост в сторону, мне многое в этом не нравится. Мне не нравится, насколько паршивое алиби у Мэри Смит. Мне не нравится ощущение, которое у меня возникает, что мне многого не говорят ”.
  
  “Кем?”
  
  “ Мэри Смит. Парнем по имени Рой Левеск, с которым она училась в средней школе. Парнем по имени ДеРоса, который говорит, что Мэри попросила его убить Нейтана. Рядом с женщиной, с которой я разговаривала в банке Нейтана. Милая женщина, Эми Питерс ”.
  
  “Такая же милая, как я?” Спросила Сьюзен.
  
  “Конечно, нет”, - сказал я. “У нее есть информация или, по крайней мере, теория, которой она не делится. Как и у пиарщика Мэри Смит. Я также хотел бы выяснить, почему такого крутого человека, как Дероса, представляет адвокат из Кайли и Харбо.”
  
  “Но у тебя есть план”, - сказала Сьюзан.
  
  “У меня всегда есть план”, - сказал я.
  
  “Дай угадаю”, - сказала она. “Держу пари, ты планируешь продолжать натыкаться на раздражающих людей и посмотреть, что получится”.
  
  “Вау”, - сказал я. “Вы, психиатры, действительно можете прочитать парня”.
  
  “Волшебно, не правда ли”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Я стояла на низком пороге трехэтажного дома на Литгоу-стрит рядом с Кодман-сквер, разыскивая Эстер Моралес. Она открыла дверь после моего второго звонка, маленькая загорелая женщина с яркими умными глазами.
  
  “Si?”
  
  “Меня зовут Спенсер”, - сказал я. “Я работаю на Мэри Смит. Ты убираешь у нее по дому”.
  
  “Я убираюсь у мистера Смита”, - сказала она. “Пятнадцать лет”.
  
  “Не миссис Смит?”
  
  “Она пришла вместе. Я тоже убираю для нее”.
  
  “Полиция думает, что она убила своего мужа. Что вы думаете?”
  
  “Я думаю, что я очень невежлива. Пожалуйста, зайди в мой дом”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Она отвела меня на кухню в задней части дома и приготовила мне кофе. Деревянная обшивка и шкафы были окрашены в темно-коричневый цвет и блестели от множества слоев лака. Виниловый кафельный пол был сделан так, чтобы выглядеть как каменоломня, и блестел от множества слоев воска. Я сидел за блестящим кухонным столом из белого металла и пил из кружки с логотипом Red Sox.
  
  Эстер Моралес села за стол напротив меня и тоже выпила немного кофе.
  
  “Вы из полиции?” спросила она.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я частный детектив, нанятый адвокатом, который представляет интересы миссис Смит”.
  
  “Так вы пытаетесь помочь миссис Смит?”
  
  “Я вроде как пытаюсь выяснить правду о том, что произошло”, - сказал я.
  
  “Она убила его”.
  
  “Ты знаешь это?”
  
  “Да”.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь”, - попросил я.
  
  “Мистер Смит был очень милым человеком. Он был очень приятным. Он хорошо платил мне и дарил хорошие подарки на праздники”.
  
  Я кивнула.
  
  “Потом она пришла”, - сказала Эстер.
  
  “Да?”
  
  “Она нехорошая”.
  
  “Как же так?” Спросил я.
  
  Эстер нахмурилась. Я понял, что она не поняла выражения.
  
  “Что в ней было нехорошего?” Спросила я.
  
  “Она любила командовать. Она накричала на меня. Она накричала на мистера Смита”.
  
  “О чем она кричала?”
  
  “Она бы кричала о деньгах”.
  
  Почему они должны отличаться.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил я.
  
  “Я не всегда могла их слышать, и иногда, когда люди говорят слишком быстро или странно, мой английский ...” Она пожала плечами.
  
  “Как насчет мистера Смита? Он когда-нибудь кричал на нее?” Я сказал: “Нет. Он был очень добр к ней. Иногда она доводила его до слез”.
  
  “У них здесь друзья?”
  
  “Она это сделала”, - сказала Эстер.
  
  Эстер не одобряла друзей.
  
  “Подруги женского пола?” - Спросила я.
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет мистера Смита?”
  
  “Только молодые люди”.
  
  “Молодые люди?”
  
  “Да. Он помог им. Он был, я не знаю этого слова по-английски. Наставником”.
  
  “То же самое по-английски”, - сказал я. “Он наставляет молодых людей?”
  
  “Да. Он очень щедрый. Он помогает бедным мальчикам ходить в школу, учиться работать и продвигаться вперед”.
  
  “И они пришли к нему домой?”
  
  “Да. Он учил бы их у себя дома”.
  
  “Как насчет миссис Смит. Она когда-нибудь учила их?”
  
  Эстер была слишком милой, чтобы фыркать, но она выдыхала немного чаще, чем обычно.
  
  “И почему ты думаешь, что она его убила?”
  
  “Ради денег”.
  
  “Его наследство?” - Спросил я.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Деньги, которые он оставил бы ей”.
  
  “Да”.
  
  “Было ли где-нибудь в доме оружие?”
  
  “Я ни одной не видела”.
  
  “Вы знаете что-нибудь, что я могла бы использовать, чтобы доказать, что она убила его?” - Спросила я.
  
  “Она плохая женщина”.
  
  Я кивнула.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Только то, что я тебе сказала”.
  
  “Знаете ли вы кого-нибудь еще, кто мог убить мистера Смита?”
  
  “Нет. Это была она”.
  
  Я допила остатки своего кофе.
  
  “Это очень хороший кофе, миссис Моралес”.
  
  “Ты бы хотела большего?”
  
  “Нет. Большое вам спасибо. Я задержал вас достаточно надолго”.
  
  Эстер проводила меня до двери.
  
  “Она ужасная женщина”, - сказала Эстер.
  
  “Может быть, так оно и есть”, - сказал я.
  
  Я еще раз поблагодарила ее, вышла и пошла обратно в сторону Кодман-сквер мимо темно-синего "Форда" с включенным мотором к удобному гидранту, где я припарковала свою машину.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Поскольку Мэри Смит была столпом общества и не считала, что ей грозит побег, а также потому, что у нее был отличный адвокат, ее выпустили под залог. Чтобы я мог навестить ее дома, а не в тюрьме округа Саффолк. Тем не менее, это была пугающая перспектива. Это было все равно что разговаривать с тупым семиклассником.
  
  Рита Фиоре впустила меня, когда я позвонила в звонок. Она была эффектна в облегающей черно-зеленой юбке в горошек и ярко-зеленой блузке.
  
  “Мэри попросила меня присутствовать на вашем собрании”, - сказала Рита.
  
  “Неужели она не понимает, что мы на одной стороне?” Сказал я.
  
  “Я думаю, ей не нравится оставаться наедине с людьми”.
  
  “Они могли бы использовать громкое слово?”
  
  “А теперь прояви доброту”, - сказала Рита. “Проявидоброту”.
  
  Мы вошли в атриум, откуда открывался вид на небольшой впечатляющий сад, который кто-то ухаживал за Мэри на не совсем питательной почве Бикон-Хилл.
  
  Мэри встала, когда мы вошли. На ней были серые брюки с высокой талией и белая шелковая футболка с круглым вырезом. Она была босиком. Пара черных туфель на шнуровке стояла на полу возле дивана. Одна из них стояла вертикально. Другая упала.
  
  “О, мистер Спенсер”, - сказала она и протянула руку, как леди на гравюре Годи. “Так приятно видеть вас. Я серьезно. Это действительно прекрасно”.
  
  “Ну и дела”, - сказал я.
  
  “Будете ли вы пить кофе?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “Я пытаюсь сократить расходы”.
  
  “Молодец”.
  
  “Храбрая”, - сказала Рита.
  
  Я проигнорировал ее.
  
  “Миссис Смит”, - сказал я. “Вы когда-нибудь ели в ресторане, расположенном в магазине?”
  
  “У Луи", ” сказала она. “У них есть прекрасное кафе. Я часто там обедаю”.
  
  Одно очко в пользу Деросы.
  
  “Вы знаете человека по имени Рой Левеск?” - Спросил я.
  
  “Кто?”
  
  “Рой Левеск”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Вы ходили с ним в среднюю школу. По-моему, встречались с ним какое-то время”.
  
  “А, вон та”.
  
  “Да”.
  
  Мэри сидела, тихая, внимательная и безучастная. Это было похоже не на разговор с тупой семиклассницей, а на разговор с блинчиком.
  
  “Ты все еще видишь его”, - сказал я.
  
  Мэри улыбнулась и пожала плечами.
  
  “Старые друзья”, - сказала она. “Понимаешь? Старые друзья”.
  
  “Которого ты всего минуту назад сказал, что не знаешь”.
  
  Она улыбнулась и кивнула. Я ждал. Она улыбнулась еще немного. Рита скрестила ноги в другую сторону.
  
  “Расскажите мне о молодых людях, которых ваш муж, э-э, наставлял”, - сказал я.
  
  Рита взглянула на меня. Мэри улыбнулась еще шире.
  
  “Он был так добр к ним”, - сказала Мэри. “Я думаю, он был одиноким маленьким мальчиком, и он хотел облегчить жизнь другим одиноким маленьким мальчикам”.
  
  “Он дал им денег?” - Спросил я.
  
  “О, я не знаю. Я действительно никогда не имела особого отношения к нашим финансам”.
  
  “Помочь им сходить в школу? Может быть?”
  
  “Держу пари, что так и было”, - сказала Мэри. “Он был таким щедрым человеком”.
  
  “Он раньше не был женат?” Спросила я.
  
  “Нет. Он был убежденным холостяком”, - сказала она. “Пока не встретил меня”.
  
  “Ты знаешь почему?” - Спросила я.
  
  “Что "почему”?"
  
  Я вдохнул немного воздуха. Он был пропитан ее духами, или, может быть, духами Риты, или, может быть, обоими.
  
  “Ты знаешь, почему он был убежденным холостяком?”
  
  “Нет”.
  
  Она покачала головой. Стремясь угодить. Извините, что не смогла предоставить больше информации.
  
  “Вы знаете, что он нанял партнера в банке?”
  
  “О нет, я ничего не знаю ни о банке, ни о чем другом”.
  
  “Другие вещи?”
  
  “О, я не знаю”. Она засмеялась. “Натан всегда что-то замышлял”.
  
  “Ты знаешь, что это было?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты уверен, что не хочешь кофе?” - спросила она.
  
  Я покачал головой. Я был уверен, что мне нужно выпить.
  
  “Поддерживаешь ли ты связь с кем-нибудь еще из своих школьных дней?” - Спросила я.
  
  “Ну что ж, Рой”.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  “Не совсем”. Она снова улыбнулась. “Я обратилась к ним, но им, эм, не очень удобно в моем, эм...” Она сделала круговой жест руками.
  
  “Круги”, - сказала Рита.
  
  “О, да, спасибо. Иногда мне так трудно думать о том, что я хочу сказать”.
  
  “Много чего такого ходит по округе”, - сказал я. “Ты знаешь Фелтона Шоукросса?”
  
  “Фелтон? Я так не думаю”.
  
  “Генеральный директор компании под названием Soldiers Field Development Limited”.
  
  “Я действительно ничего не знаю о компаниях”, - сказала она.
  
  “Он был в списке друзей, который ты попросил Ларсона дать мне”.
  
  “О, ну, в основном этот список ведет Ларсон. Это люди, которые жертвуют деньги на разные вещи, и когда у меня большое благотворительное мероприятие, Ларсон приглашает их ”.
  
  “Так ты не знаешь Шоукросса?”
  
  Она печально покачала головой.
  
  “Посоветовался бы Ларсон с вашим мужем по поводу списка приглашенных?” Спросила Рита.
  
  Я мог сказать, что ей становилось скучно. Ей не нравилось скучать. В ее голосе слышалась легкая резкость.
  
  “Я действительно не знаю. Они определенно были приятелями”, - сказала она. “Возможно, так и было”.
  
  “Ларсон вышел на тебя через твоего мужа?” Спросила Рита.
  
  Задавать вопросы было лучше, чем сидеть, скрестив ноги.
  
  “Да”, - сказала Мэри. “Он действительно такой милый, не правда ли?”
  
  “Действительно”, - сказала Рита.
  
  “Откуда он знал вашего мужа?”
  
  “О Боже, я не знаю. Какие-то деловые дела”.
  
  Трудные вопросы повергли ее в панику. Я двинулся дальше.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, сколько денег оставил вам ваш муж?” Спросила я.
  
  “Деньги?”
  
  “Да”.
  
  “О, я даже представить себе не могла”, - сказала она. “Тебе нужно спросить Бринка”.
  
  “Бринк?”
  
  “Да”.
  
  “Кто такой Бринк”, - спросил я.
  
  “Наш финансовый консультант”.
  
  “Как бы его полное имя?” Спросила я.
  
  “О, я так привыкла к тому, что он просто Бринк. Он действительно старый друг”.
  
  “Его имя?”
  
  “Бринк Тайлер. Я думаю, что Бринк - это сокращение от Бринкман”.
  
  “И где мне его найти?”
  
  “У него здесь, в городе, офис”, - сказала она.
  
  “Под своим собственным именем?”
  
  “Нет, он работает в большой компании”.
  
  “Звонили?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Название компании”, - сказал я.
  
  “О, кое-что и еще кое-что”, - сказала она. “Я не знаю”. Она на мгновение нахмурилась. “Хотя у меня есть номер его телефона”.
  
  “Это было бы прекрасно”, - сказал я.
  
  Она грациозно встала и царственной походкой вышла из комнаты.
  
  “Мне нужно выпить”, - сказала Рита.
  
  “Сразу после того, как мы уйдем”, - сказал я.
  
  Мэри вернулась в комнату с бледно-зеленым листом почтовой бумаги, на котором она написала номер телефона фиолетовыми чернилами. Ее почерк был очень крупным и изобиловал петельками. Я сложила газету и сунула ее в карман рубашки.
  
  “Вы знакомы с Марвином Конроем?” - Спросил я.
  
  “Марвин?”
  
  “Конрой”, - сказал я.
  
  Вернулась легкая хмурость. Она подумала об имени.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я действительно не такая”.
  
  Мы поговорили еще немного. Мэри оставалась нетерпеливой и непроницаемой. В конце концов, ни Рите, ни мне больше некуда было идти. Мы поблагодарили Мэри и заверили ее, что у нас хороший прогресс, что было ложью. У нас был такой незначительный прогресс, что я был бы доволен плохим прогрессом. Мэри проводила нас до двери и сказала, что действительно надеется, что помогла. Мы ответили, что помогла, вышли и отправились в бар Ritz, где выпили по два мартини каждый. С нашего места в окне я мог видеть черный "Линкольн Таун Кар", припаркованный с включенным мотором, на Арлингтон-стрит.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Сьюзен, я, Хоук и женщина по имени Эстель Рафаэль ужинали в заведении под названием Zephyour в отеле Hyatt на Кембриджской стороне реки Чарльз. Со стороны реки в комнате было много стекла, и вы могли смотреть на реку и на другой ее берег и видеть отблески ночной игры в Фенуэй парке.
  
  Здесь готовят много видов мартини и, если пожелаете, подадут вам небольшую порцию из трех сортов. Сьюзен и Эстель обе пожелали. Мы с Хоуком остановились на старом любимом.
  
  “Мне нравится, как они смотрятся в зеркале”, - сказала Эстель.
  
  Хоук улыбнулся и ничего не сказал. Хоук мог чувствовать себя комфортно, ничего не говоря дольше, чем кто-либо из тех, кого я когда-либо знал. Странно, что его молчание не вызывало у вас дискомфорта. Для него это было каким-то естественным. Сьюзен тоже была молчалива. Меня это тоже не смущало, но для нее это было неестественно. Она уже выпила первую порцию мартини, который был бледно-зеленого цвета, и принялась за розовую. Это тоже было для нее неестественно. Обычно она пила эти три маленьких бокала мартини на ночь. Похоже, разговор зависел от меня и Эстель.
  
  “Вы врач?” Спросила я.
  
  “Да. Я управляю клиникой по лечению бесплодия в Бруклине”.
  
  “Большую часть своей жизни бегал по одному из них”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”, - сказала Эстель. “И это прекрасная работа, которую ты делаешь”.
  
  Подошла официантка и приняла наш заказ. Сьюзан, казалось, не очень заинтересовалась меню. Она сказала, что будет то же, что и я. Блэк-ривер блестела в лучах городского света. Я мог видеть вывеску Citgo, которая прославилась исключительно тем, что была видна за стеной левого поля в Фенуэе. Справа слишком высоко торчали серые башни Бостонского университета.
  
  “Ты в порядке”, - тихо сказал я ей.
  
  Она покачала головой.
  
  “Хочешь поговорить об этом?”
  
  Она снова покачала головой.
  
  “Хочешь пойти домой?”
  
  Встряхнись.
  
  Я похлопал ее по бедру. Она взяла розовый мартини и допила его. В ее глазах стояли слезы.
  
  Я сказал: “Привет”. И обнял ее за плечи. Вероятно, неправильный шаг. До этого она держала себя в руках. Теперь она начала плакать. Не было никакого шума. Только слезы на ее лице и дрожащие плечи. Я попытался притянуть ее немного ближе, чтобы она могла поплакать у меня на груди. Она не хотела. Мы немного посидели, моя рука обнимала ее, похлопывая по дальнему плечу.
  
  “Тебе нравится быть одному?” Спросил Хоук.
  
  Сьюзен покачала головой.
  
  Мы молчали. Сьюзен взяла салфетку с колен и вытерла глаза.
  
  “Мой макияж испорчен?” спросила она.
  
  Эстель посмотрела на Хока. Хок улыбнулся.
  
  “Она приходит в себя”, - сказал он.
  
  “Ты прекрасно выглядишь”, - сказал я.
  
  “Прости, что я такая ослица”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?” - Спросила Эстель.
  
  “Нет. Спасибо”.
  
  “Ты хочешь поговорить?” Спросил я. “Ты хочешь оставить все как есть?”
  
  “Я не хочу говорить, - сказала Сьюзан, - но, боюсь, я должна. Ты не можешь внезапно разрыдаться посреди ужина и ничего не объяснить”.
  
  “Ты можешь, если хочешь”, - сказал я.
  
  Сьюзен покачала головой. “Сегодня я потеряла пациента”, - сказала она.
  
  Никто ничего не сказал. Эстель выглядела так, будто могла бы, но Хоук положил руку ей на бедро, и она этого не сделала.
  
  “Мальчик, девятнадцати лет. Он покончил с собой”.
  
  “Вы знали, что он был склонен к самоубийству?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  “Чувствуете ли вы, что вам следовало сделать больше и лучше?”
  
  “Конечно”.
  
  “Вы знаете, почему он покончил с собой?”
  
  “Он был геем, и он не хотел им быть”, - сказала она. “Вот почему он встречался со мной. Он отчаянно хотел быть натуралом”.
  
  “Не выходит ли это немного за рамки вашей службы?” - Спросила я.
  
  По мере того, как она говорила, она начала сосредотачиваться на предмете, как делала всегда, и при этом она снова взяла себя в руки.
  
  “Говорить, что кто-то может помочь людям изменить свою сексуальную ориентацию, ужасно неправильно. Но на самом деле я добилась определенного успеха, делая именно это”.
  
  “Помогать геям быть натуралами?” Эстель была поражена.
  
  “Или натуралы становятся геями. Я добился определенного успеха, делая и то, и другое. Хитрость заключается в том, чтобы со временем выяснить, куда они хотят пойти и куда они могут пойти, и попытаться достичь одного, не нарушая другого ”.
  
  “Я никогда такого не слышала”, - сказала Эстель.
  
  Она была искренне заинтересована, но в ее голосе было то звучание, которое бывает у врачей и которое, по сути, говорит: “Если я об этом не слышала, то, вероятно, это неправильно”.
  
  “Никто не желает навлекать на себя такое огромное возмущение, которое могло бы за этим последовать”, - сказала Сьюзан.
  
  “Это твой опыт”, - сказал Хоук.
  
  “Человек не должен иметь такого опыта”, - сказала Сьюзен. “И если кто-то был достаточно глуп, чтобы иметь его, ему, безусловно, не следует говорить об этом”.
  
  “Психиатры тоже”, - сказал я.
  
  “Трудно поверить”, - сказал Хоук.
  
  “Мы все знаем людей, которые были женаты, ” сказала Сьюзан, “ и оставили брак ради однополого любовника. Почему так невозможно представить, что это происходит по-другому?”
  
  “Но кто был бы геем, если бы мог выбирать?” Сказала Эстель.
  
  “Это, конечно, существующий предрассудок”, - сказала Сьюзан. “Но это также подразумевает, что те, кто вел праведный образ жизни, могли бы отказаться от этого до того, как они это сделали”.
  
  Эстель не выглядела слишком довольной существующими предрассудками, но она ничего не сказала по этому поводу.
  
  “Я думаю, что если бы гей вступил в прямые отношения, я бы предположил, что это было всего лишь прикрытием”.
  
  “Как будто гей постоянен, а натурал ненадежен”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я раньше не думала об этом с такой точки зрения”, - сказала Эстель.
  
  Сьюзен кивнула. “Это сложный вопрос”, - сказала она.
  
  “Малыш делает какие-нибудь успехи?” Спросил Хоук.
  
  Сьюзен улыбнулась без удовольствия.
  
  “Да. Но это было не то направление, в котором он пришел ко мне в поисках”.
  
  “Он обнаружил, что, возможно, он не собирался меняться?” Я сказал.
  
  “Да”.
  
  “Ты сделала, что могла”, - сказала Эстель.
  
  “Интересно, было бы ему лучше без моей помощи”, - сказала Сьюзан.
  
  “Спасательный бизнес - дело рискованное”, - сказал я.
  
  Сьюзен медленно улыбнулась мне и похлопала меня по предплечью.
  
  “Это так, не так ли”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Хоук стоял у окна моего офиса, глядя вниз на зеленый "Шевроле", стоявший на холостом ходу перед "Хоутон Миффлин".
  
  “Не пора ли нам с тобой покончить с подписчиками?” Сказал Хоук.
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет того, чтобы пойти в корпорацию разработки солдатских полей и встряхнуть их босса?”
  
  “Которого вы считаете Фелтоном Шоукроссом”, - сказал я.
  
  “Кто же еще?” Спросил Хоук.
  
  “Генеральный директор не всегда знает, что делают его сотрудники”, - сказал я.
  
  “Верно”, - сказал Хоук. “Ты и я, например”.
  
  “Именно это я и хочу сказать”, - сказал я.
  
  “Мы могли бы вытащить одного из последователей из его машины и бить его, пока он не скажет нам, почему он следит за вами”.
  
  “Возможно, он не знает”, - сказал я.
  
  “Потому что он наемный работник”, - сказал Хоук.
  
  “Да”.
  
  “Мы могли бы спросить, у кого он работает”.
  
  “Мы всегда можем это сделать. Точно так же, как мы всегда можем обратиться к Фелтону Шоукроссу”, - сказал я. “Прямо сейчас я думаю, что если бы они хотели напасть на меня, они бы уже это сделали”.
  
  “Возможно”.
  
  “Значит, они просто пытаются следить за мной”.
  
  “Вероятно, поэтому они преследуют тебя повсюду”, - сказал Хоук.
  
  “Потому что они хотят знать, подбираюсь ли я ближе”.
  
  “Которую они решат, основываясь на том, кого ты увидишь”.
  
  “Кого”, - сказал я.
  
  Хоук обернулся, посмотрел на меня и улыбнулся.
  
  “Поэтому, когда ты видишь кого-то важного, возможно, они что-то сделают”.
  
  “Ага”.
  
  “И тогда ты поймешь, кто важен”.
  
  “Ты делаешь это "кто".кого" специально, не так ли?” - Спросила я.
  
  “Ах - продукт гетто”, - сказал Хоук. “Ах пытается учиться”.
  
  “И терпит неудачу”, - сказал я.
  
  “Значит, это ваше заявленное намерение, ” сказал Хоук, - продолжать встречаться с принципалами по делу до тех пор, пока вы не получите заметной реакции от тех, кто следит за вашими передвижениями?”
  
  “Это было моим заявленным намерением, братан”, - сказал я. “Ты согласен с этим?”
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Хоук.
  
  “Я не похож на настоящего негра, выросшего в гетто?” Спросил я.
  
  “Ты говоришь как мудак”, - сказал Хоук.
  
  “Ну что ж”, - сказал я. “Вот и все”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Офис Бринкмана “Бринк” Тайлера располагался на складе вторсырья на набережной вторсырья, недалеко от оздоровительного клуба Harbor. Я не смогла найти открытый гидрант, поэтому припарковала свою машину на четвертом уровне гаража рядом с аквариумом и пошла пешком, а Керли шел позади меня с таким видом, словно он просто вышел на прогулку. Лексус, который следовал за мной, остановился напротив меня на небольшой боковой дорожке, которая вела к аквариуму. Слева от меня очень медленно продвигался крупнейший в стране проект по обновлению городов, нарушая при этом все схемы движения в центре города.
  
  Я нашла "Финансовые услуги Тайлера" в справочнике вестибюля и поднялась на элегантном лифте из латуни и розового дерева на второй этаж. Полагаю, я могла бы найти лестницу, но никто из людей высокого положения не воспользовался бы ею в этом здании. Там было много кирпича, и много маринованного дуба, и много подвесных растений, а во фронт-офисе Тайлера была одна подтянутая секретарша с британским акцентом. Слева от нее полдюжины человек работали перед экранами компьютеров. Справа от нее находился большой офис с дверью из травленого стекла. Неброская табличка на двери гласила просто BRINK. Я дал ей свою визитку и улыбнулся той улыбкой, которая делала меня похожим на Тома Круза, только крупнее. Она улыбнулась в ответ, хотя и не очень тепло. Казалось, она почувствовала, что я не клиент. Она проверила свои записи, увидела, что у меня назначена встреча, и проводила меня к двери кабинета с надписью BRINK. У нее было удивительно много покачивания бедрами для такой энергичной особы.
  
  Бринк Тайлер был в полной униформе: рубашка в полоску, широкие желтые подтяжки, галстук-бабочка в горошек. На вид ему было около пятидесяти, свежая стрижка и хороший загар. Его волосы были гладкими.
  
  “Бринк Тайлер”, - сказал он и протянул руку.
  
  Мы крепко пожали друг другу руки, и я села. За спиной Тайлера было огромное панорамное окно, выходящее на гавань, где поблизости часто происходили события в бостонском порту.
  
  “Вы были брокером Натана Смита”, - сказал я.
  
  “Какой позор. Да, была. И к тому же личным другом”.
  
  “Как у него дела?” Спросила я.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Как складывалась его экономическая жизнь?”
  
  “Прекрасно”, - сказал Тайлер. “Превосходно. Нейтан был членом очень старой и успешной семьи в этом городе”.
  
  “Это здорово, не правда ли? У него было много денег?”
  
  “Ради бога, чувак, он владел банком”.
  
  “Вау”, - сказал я. “Могу я взглянуть на его ежемесячные отчеты?”
  
  “О, нет. Боюсь, это невозможно”.
  
  “Я представляю его жену”, - сказал я.
  
  “Нет, нам действительно нужно ее разрешение, чтобы показать вам это. Они должны быть у нее. Они вышли только на прошлой неделе”.
  
  “Она утверждает, что ничего не знает, и только ты, Бринк Тайлер, можешь ответить на мои вопросы”.
  
  “У меня связаны руки”, - сказал Тайлер.
  
  “Позвони ей”, - сказал я.
  
  “Позвонить ей?”
  
  “Да. Попроси у нее разрешения передать мне показания”.
  
  Бринк был не в восторге от этого. Он откинулся на спинку стула и задумался об этом. Я откинулся на спинку стула и ждал. Синие полосы на его белой рубашке были широкими. Запонки Тайлера были, или казались, из чистого золота с небольшим рисунком, который я не смогла разобрать. Элегантные.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Думаю, я мог бы это сделать”.
  
  “Рад за тебя”, - сказал я.
  
  Он взял свой телефон и набрал номер, не глядя на него. Он подождал, коротко переговорил с Мэри Смит, несколько раз кивнул, вероятно, для меня, и повесил трубку.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Она не даст согласия на эти заявления?”
  
  “Нет”.
  
  “Она сказала, почему нет?”
  
  “Нет”.
  
  “И ты не спросил?” - Спросила я.
  
  “Это ее право”, - сказал Тайлер. “Она не обязана ничего объяснять”.
  
  “Как мило с ее стороны”, - сказала я. “У тебя есть какие-нибудь мысли о том, кто мог хотеть убить Нейтана?”
  
  “Я думала, это сделала Мэри”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что, согласно газете, копы говорят, что это сделала она”.
  
  “И ты в это веришь?”
  
  “Конечно. Почему бы и нет?”
  
  “Она кажется подходящим типом?” Спросила я.
  
  “О черт. Я не знал их такими. В основном это была деловая дружба”.
  
  “Значит, вы думаете, что она убила своего мужа, но вам все еще нужно ее разрешение, чтобы предоставить мне доступ к чему-то столь безобидному, как его ежемесячные отчеты?”
  
  “У меня здесь фидуциарная ответственность. Я не могу ее предать. Если бы я это сделала, и об этом разнесся слух, кто бы мне доверял?”
  
  “Ты биржевой маклер”, - сказал я. “Ты думаешь, теперь люди тебе доверяют?”
  
  “Я не думаю, что нам есть о чем еще говорить”, - сказал Тайлер.
  
  “У нас есть, Бринк”, - сказал я. “Но я готов позволить этому подождать”.
  
  Он ничего не сказал. Я встал, вышел и, ободренный покачиванием ее бедер, когда она впускала меня, улыбнулся секретарше своей убийственной улыбкой. Она приятно улыбнулась мне в ответ.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Когда я добрался до гаража, у лифта задержался толстый парень, а Кудряш подошел совсем близко ко мне сзади. Мы все трое ждали лифта. Кудрявый и толстый парень соревновались, кто из них сможет выглядеть более беспечно. Когда двери лифта открылись, я повернулась, прошла мимо двух мужчин и поднялась по лестнице вместо лифта. За исключением зданий с высоким статусом, лифты были для неженок.
  
  Я стремительно взбежала по лестнице и остановилась на площадке четвертого этажа. Я услышала шаги позади себя. Я вошла в гараж и направилась к своей машине. Толстый парень был уже там, выходил из лифта. Позади меня с лестницы появился Керли. Больше никого не было видно. Толстый парень встал передо мной.
  
  Он сказал: “Подожди здесь, приятель”.
  
  Я остановилась. Позади себя я услышала шаги Керли.
  
  “Знаешь, ” сказал я, “ если бы ты каждый раз поднималась по лестнице, вместо того чтобы пользоваться лифтом, ты бы не была такой толстой”.
  
  “Пошел ты”, - сказал толстый парень.
  
  “Ну и дела”, - сказал я. “Я не думал об этом с такой точки зрения”.
  
  Я оглянулась. Керли остановился в нескольких футах позади меня. Я сделала пол-оборота, чтобы видеть их обоих.
  
  “Мы хотим знать, что ты делаешь”, - сказал толстый парень.
  
  “Разве это не очевидно”, - сказал я. “Я разговариваю с парой придурков”.
  
  “Ты забавный парень”, - сказал Толстяк. “Разве он не забавный парень, Бо”.
  
  “Забавный парень”, - сказал Кудрявый Бо.
  
  “Мы не веселые ребята”, - сказал Толстяк.
  
  “Я вижу это”, - сказал я.
  
  “И мы хотим знать, о чем вы говорили с Бринком Тайлером”.
  
  “Кто?”
  
  “Ты знаешь кто, ты только что была в его кабинете”.
  
  “О”, - сказал я. “The Brinkster. Да. Мы говорили о диверсификации моего портфолио”.
  
  Толстый парень не знал, что сказать. Он привык к тому, что люди его боялись, и его смущало, что я не боялся. Кроме того, он, вероятно, не знал, что такое портфолио. Бо, он же Керли, решил вмешаться.
  
  “Ладно, приятель”, - сказал он. “Давай не будем здесь валять дурака. Мы задаем вопросы. Ты отвечаешь на них, и отвечаешь прямо. Ты понял? Или тебе надерут задницу”.
  
  Я развел руками. “Привет”, - сказал я. “Без проблем. Я не знал, что у вас, ребята, все серьезно”.
  
  “Так-то лучше”, - сказал толстый парень.
  
  Я пнул его в промежность. Пока он опускался на колени, я развернулся и ударил Кудрявого Бо правым хуком и сломал ему нос. Бо был в игре. С кровью, стекающей по его подбородку, он поймал меня ударом сверху справа по голове. Я нанес ему левый хук и правый хук, и он упал. Толстяк, стоя на коленях и корчась от боли, нащупал пистолет. Я выбил его у него из рук и услышал, как он улетел под одну из машин.
  
  “Вы, ребята, слишком долго издевались над мирными жителями”, - сказал я. “С чего бы вы ни начали, вы проиграли”.
  
  “Пошел ты”, - сказал Толстяк.
  
  Кудрявый Бо стоял на четвереньках, свесив голову, пытаясь избавиться от шума в голове.
  
  “Кто это хочет знать, что я делаю?” - Спросила я.
  
  “Пошел ты”, - сказал Толстяк.
  
  “Возможно, полевая застройка для солдат?”
  
  “Пошел ты”, - сказал Толстяк.
  
  “Может быть, я смогла бы выбить это из тебя”, - сказала я.
  
  “Может, ты и не смог бы”, - сказал Толстяк.
  
  Я постояла минуту и подумала об этом.
  
  “Ты прав”, - сказал я. “Возможно, я не смог бы”.
  
  Я прошла мимо них, села в свою машину и уехала. В зеркало заднего вида я видела, что они все еще на земле, когда я свернула на съезд и направилась к выходу.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Рита заказала сэндвичи и кофе, и мы вместе пообедали за столом для совещаний из вишневого дерева в ее офисе. С того места, где я сидел, я мог смотреть в большое окно Риты и вдоль южного берега на узкую дугу суши, по которой Халл выходил в Атлантику.
  
  “Насколько я помню, ” сказал я, “ когда вы работали в округе Норфолк, у вас был кабинет с одним деревянным стулом”.
  
  “И посмотреть на мой картотечный шкаф”, - добавила Рита.
  
  “И множество молодых АДОВ, только что окончивших юридическую школу, ошиваются у дверей с явным интересом к твоему телу”.
  
  Рита улыбнулась и сказала: “Вот это были дни, мой друг”.
  
  Она откусила маленький кусочек от своего сэндвича с тунцом и рыбой, прожевала его, как подобает леди, и изящно проглотила.
  
  “Ты когда-нибудь спал с рыжей?” - спросила она.
  
  “Я не уверена”, - сказала я.
  
  “Мы сбились со счета, не так ли?”
  
  Я съела бутерброд с ветчиной и сыром на ржаном хлебе. Я съела немного.
  
  “Если подумать об этом, ” сказала Рита, “ я тоже”.
  
  Я выпила немного кофе. “Хорошо для нас”, - сказала я.
  
  “Да”, - сказала Рита. “Лучше, чем быть в состоянии вспомнить единственный раз в деталях”.
  
  “Какое-то время был только один”, - сказал я.
  
  “Я болезненно осознаю это”, - сказала Рита.
  
  “Двигаемся дальше”, - сказал я. “Что ты выяснил о разработке солдатских полей?”
  
  “Не так уж много, ” сказала Рита. “Они занимаются строительством недвижимости - офисных зданий, мотелей, торговых центров и тому подобного. Натан Смит был в совете директоров”.
  
  “О-ха!”
  
  “О-ха? Что, черт возьми, такое О-ха?”
  
  “Сочетание охо и ахха”, - сказал я. “Я верю в разнообразие”.
  
  “Я тоже”, - сказала Рита. “Ты говоришь "о, ха”, когда натыкаешься на подсказку?"
  
  “Или ах-ха! Или о-хо! Зависит от того, на сколько подсказок мне придется отреагировать”.
  
  “Ну, в данном случае это не было большой проблемой”, - сказала Рита. “Почему вы так заинтересованы в разработке солдатских полей?”
  
  “С тех пор, как я взялась за это дело, за мной следят люди”, - сказала я. “Они связаны с разработкой ”Солдатских полей"".
  
  “И теперь Натан Смит появляется на доске”, - сказала Рита.
  
  “Да”.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “О-ха!” - сказала она. “Так как же это поможет моему клиенту?”
  
  “Если она не убивала его, это сделал кто-то другой. Я ищу этого кого-то другого”.
  
  “И как это делается?” Спросила Рита.
  
  “Я еще не знаю”, - сказал я. “Что я знаю, так это то, что что-то происходит с разработкой солдатских полей, что связано с этим делом”.
  
  Рита взяла свой кофе, встала, подошла к окну и выглянула наружу, потягивая кофе.
  
  “Ты думаешь?” Спросил я. “Или показываешь мне свою задницу?”
  
  “И то, и другое”, - сказала Рита. “Я думаю, лучше стоять, но я не для того потратила столько часов на "Лестничный мастер", чтобы спрятать свою задницу под бушель”.
  
  “Смотритель лестницы окупился”, - сказал я.
  
  “Спасибо. Что вы думаете о связи между банкиром и застройщиком?”
  
  “Это может быть связано с деньгами”, - сказал я.
  
  Рита медленно повернулась и посмотрела на меня поверх края своей кофейной чашки.
  
  “Вау”, - сказала она.
  
  “Это волшебство, не так ли, то, как я могу читать людей?”
  
  “Волшебство”.
  
  “Банк - это семейный бизнес”, - сказал я.
  
  “Так мне говорили”, - сказала Рита.
  
  “Здесь всегда заправляли только Смиты?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты можешь это выяснить?” Спросил я.
  
  “Разве не для этого мы тебя нанимаем?”
  
  “Это пустая трата моего таланта”, - сказал я. “В ведущей юридической фирме в Бостоне должно быть с дюжину человек, которые могут разобраться в этом быстрее, чем я. Но я готов поспорить, что никто из них не выдержит удара ”.
  
  “Я ударила не всех из них”, - сказала Рита. “Но я поняла твою точку зрения”.
  
  “Итак, вы можете выяснить, сколько партнеров было у банка?”
  
  “Это не были родственники?”
  
  “Да”.
  
  “И ты хочешь знать, почему?”
  
  “Потому что у него теперь есть напарник, парень по имени Марвин Конрой”.
  
  “Ты его подозреваешь?”
  
  “Не совсем. Но за эти годы я научилась искать закономерности, чтобы видеть вариации, если таковые имеются. Марвин Конрой может быть вариацией. Если это так, я хочу знать почему ”.
  
  “Имеет смысл”, - сказала Рита.
  
  “Так ты можешь это сделать?”
  
  “Конечно”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  
  
  
  Я оперлась на тяжелую сумку и смотрела, как Хоук набирает скорость. Его лицо было невыразительным, с намеком на веселье, таким, каким оно было всегда. Он ударил по сумке одной рукой, а затем обеими. Он использовал локти. Он казался полностью расслабленным, приятно поглощенным музыкой и движением сумки.
  
  “Я собираюсь заскочить к Фелтону Шоукроссу”, - сказал я. “В отдел разработки солдатских полей”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хоук, не переключая внимания.
  
  “Хочешь пойти?”
  
  “Конечно. Они все еще следят за тобой?”
  
  “Нет, если только они не научились этому лучше”.
  
  “Полагаю, Бринк Тайлер был тем, о ком они беспокоились?”
  
  “Да”.
  
  “Значит, теперь, когда ты увидела его, они не видят причин следовать за тобой?”
  
  “Может быть. Или, может быть, они собираются попробовать другой подход теперь, когда я столкнулся с последователями ”.
  
  “Итак, ты собираешься пойти прямо туда и представиться, на случай, если они действительно захотят принять другие меры”.
  
  “Да”.
  
  “Так вот почему ты приглашаешь меня с собой”.
  
  “Да”.
  
  “Мы делаем это, чтобы поквитаться?” Сказал Хоук.
  
  “Мы делаем это, потому что прямо сейчас я не знаю, что еще можно сделать”, - сказал я.
  
  “Это сюрприз”, - сказал Хоук.
  
  Час спустя, приняв душ, одевшись и выглядя на два миллиона долларов каждый, мы вошли в приемную компании Soldiers Field Development, представились и спросили Фелтона Шоукросса.
  
  “Минутку, пожалуйста”, - сказала секретарша.
  
  Она посмотрела на Хоука, как будто надеялась услышать и его имя. Хок не ответил. Она извинилась и вышла через дверь позади своего стола и через несколько мгновений вернулась вместе с высоким парнем в синем костюме. Он посмотрел на Хока, когда тот приблизился.
  
  “Меня зовут Хэтфилд”, - сказал он мне. “По какому поводу вы хотели видеть мистера Шоукросса?”
  
  “Натан Смит”, - сказал я.
  
  Хэтфилд нахмурился. “Кто?”
  
  “Трудное имя”, - сказал я. “Натан Смит”.
  
  “Мистер Шоукросс знает мистера Смита?”
  
  “Не у всех”, - сказал я.
  
  Хэтфилд снова нахмурился и постоял с минуту. Казалось, он задумался.
  
  “Я посоветуюсь с мистером Шоукроссом”, - сказал он.
  
  Я кивнула секретарше в приемной.
  
  “Я думал, она уже сделала это”, - сказал я.
  
  “Она посоветовалась со мной”, - сказал Хэтфилд.
  
  У него было худое острое лицо. Он выглядел грозно, когда хмурился. Вероятно, поэтому он и хмурился.
  
  “А ты кто?”
  
  “Я директор внутренней безопасности”, - сказал он.
  
  Я посмотрела на Хоука. Он ухмыльнулся.
  
  “Внутренняя безопасность”, - сказал он.
  
  “Ждите здесь”, - сказал Хэтфилд и вернулся через дверь за стойкой администратора. Мы с Хоуком прошли через нее прямо за ним. Он повернулся и начал что-то говорить. Хоук ударил его левым кулаком, и Хэтфилд упал навзничь. Мы были в коридоре. Вдоль коридора располагались офисы. В конце коридора была стеклянная дверь, на которой черными буквами было написано "ФЕЛТОН ШОУКОСС". Мы вошли. Шоукросс был довольно плотным парнем с зачесанными назад черными волосами. На нем был угольно-черный костюм в тонкую полоску и черная рубашка с атласным шелковым галстуком в тон. У него было широкое лицо и маленький рот под большим носом.
  
  “Какого хрена ты делаешь?” сказал он.
  
  “Я полагаю, мы врываемся в ваш офис без приглашения”, - сказал я.
  
  Он откинулся на спинку стула. “Где Хэтфилд?” спросил он.
  
  “Мой коллега убедил его впустить нас”, - сказал я.
  
  Шоукросс кивнул.
  
  “Ну что ж”, - сказал он. “Ты в деле. Чего ты хочешь?”
  
  Хоук прислонился к стене рядом с дверью. Я встал перед столом.
  
  “Почему ты беспокоишься о том, что я разговариваю с Бринкманом Тайлером?” Спросил я.
  
  “Тайлер?”
  
  “Тайлер. За мной несколько дней следили твои люди, пока я не поговорила с Тайлером, а потом они напали на меня ”.
  
  “Я не просил никого следить за тобой”, - сказал Шоукросс.
  
  Позади себя я услышала, как люди вошли в дверь Шоукросса. Я оглянулась. Хэтфилд был одним из них. Правая сторона его лица уже начала опухать. С ним были еще трое парней в синих костюмах.
  
  “Внутренняя безопасность”, - сказал Хоук.
  
  Я сказал: “Ты думаешь?”
  
  Хоук ухмыльнулся.
  
  “С вами все в порядке, мистер Шоукросс?” Спросил Хэтфилд.
  
  “Я в порядке”, - сказал Шоукросс. “Прежде чем ты их вышвырнешь, давай послушаем, что скажут эти джентльмены”.
  
  Хоук остался у двери. Отряд внутренней безопасности выстроился вдоль стены на другой стороне комнаты. Я сел в зеленое кожаное кресло с маленькими латунными заклепками на подлокотниках. Я скрестила ноги и на мгновение полюбовалась своей лодыжкой.
  
  “Нейтан Смит был убит”, - сказал я. “В преступлении обвиняется его жена. Я был нанят ее юридической фирмой, чтобы оправдать ее”.
  
  “Если она этого не делала”, - сказал Шоукросс.
  
  “Я не уверена, что юридическую фирму это волнует”, - сказала я. “Но меня волнует. Мы не должны быть глупыми здесь, верно? Поскольку Натан Смит числится в вашем совете директоров, мы согласимся, что вы его знаете, а поскольку вы есть в списке приглашенных его жены, мы согласимся, что вы ее знаете ”.
  
  “Согласен”, - сказал Шоукросс.
  
  Он не был нервным парнем. Из своих стен Хоук и команда безопасности смотрели друг на друга.
  
  “Итак, как только меня нанимают на это дело, я сажаю за собой хвост. Мой коллега, мистер Хоук, вот этот, проследил за хвостом до этого здания. ”Хвост" был за рулем автомобиля, зарегистрированного на эту компанию."
  
  Шоукросс кивнул и сказал: “Гм, хм”.
  
  “Я ничего не делала с хвостом”, - сказала я. “Потому что я хотела посмотреть, смогу ли я выяснить, почему ты следил за мной”.
  
  “Это не обязательно был я”, - сказал Шоукросс.
  
  “Вчера я разговаривала с парнем по имени Бринкман Тайлер, и после того, как я закончила, хвост начал приставать ко мне”.
  
  “Пропуск?”
  
  “Они напали на меня”, - сказал я. “Хотели знать, о чем я говорил с Тайлером”.
  
  “Неужели?” Спросил Шоукросс. “Ты им сказал?”
  
  “Нет”.
  
  “Если вы пытаетесь снять с Мэри Смит обвинение в убийстве ее мужа, зачем вы разговариваете с его брокером?”
  
  “Надо с кем-нибудь поговорить”, - сказал я. “У тебя были какие-нибудь дела с Натаном Смитом?” - Спросил я.
  
  “По делу?”
  
  “Ты занимаешься недвижимостью. У него есть деньги по закладной. Он входит в твой совет директоров”.
  
  “С его стороны было бы неуместно одалживать деньги бизнесу, в который он был вовлечен”, - сказал Шоукросс.
  
  “Насколько он был вовлечен?”
  
  “Нет”, - сказал Шоукросс. “Его присутствие в совете директоров было номинальной формальностью. Но, тем не менее, банковские регуляторы отнеслись бы к этому неодобрительно”.
  
  “Так почему ты следил за мной?”
  
  “Я ничего не знаю о том, что кто-то следил за тобой. Ты знаешь об этом, Кертис?”
  
  Хэтфилд нахмурился. Теперь, когда его щека распухла, это было труднее, но он справился.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я не знаю”.
  
  “У ваших сотрудников есть доступ к служебным машинам?” - Спросила я.
  
  “Они не должны”, - сказал Шоукросс. “Ты что-нибудь знаешь об этом, Кертис?”
  
  “Нет”.
  
  “Боюсь, я мало что могу для вас сделать, мистер Спенсер”, - сказал Шоукросс. “Я, конечно, рассмотрю ваши обвинения и сообщу вам, если мы найдем что-нибудь существенное”.
  
  “Я знаю, что ты это сделаешь”, - сказал я.
  
  “Тем временем, ” сказал Шоукросс, “ если вы почувствуете желание снова ворваться сюда, вы будете задержаны и переданы полиции”.
  
  “Нас довольно трудно задержать”, - сказал я. “Не так ли, мистер Хок”.
  
  “Небеса, да”, - сказал Хоук.
  
  “Я не собираюсь вступать с тобой в соревнование по писанию”, - сказал Шоукросс. “Я думаю, нам больше нечего обсуждать”.
  
  “До следующего раза”, - сказал я.
  
  Больше никто ничего не сказал, когда мы с Хоуком вышли из офиса и пошли по коридору. Когда мы проходили через приемную, Хоук подмигнул секретарше. Она улыбнулась.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  Я сидела в кабинете руководства средней школы Франклина и разговаривала с крепкой седовласой женщиной по имени Этель Граффино.
  
  “Мэри Торичелли”, - сказала она. “Имя ни о чем не говорит. За тридцать пять лет здесь побывало много студентов”.
  
  “Выпуск 1989 года”, - сказала я. “Раньше встречалась с парнем по имени Рой Левеск”.
  
  “Его я помню”, - сказала миссис Граффино. “Он часто бывал здесь”.
  
  “Почему?”
  
  “Плохой ребенок. Воровал. Торговал наркотиками. Обманывал. Издевался над всеми детьми, над кем мог. Я думаю, он бросил учебу, не закончив ее ”.
  
  “Мы все жульничали”, - сказал я.
  
  Миссис Граффино улыбнулась. “Я знаю, но мы все равно обязаны осудить это”.
  
  “Как насчет друзей”.
  
  “Роя? Или Мэри?”
  
  “Либо то,либо другое”.
  
  “Я могу дать вам списки классов”, - сказала она.
  
  “Два года с каждой стороны?”
  
  “С восемьдесят седьмого по девяносто первый? Ты собираешься преследовать этих людей?”
  
  “Нет. Я просто собираюсь вежливо расспросить их о Мэри и Рое”.
  
  “И вы пытаетесь снять с Мэри обвинение в убийстве?”
  
  “Да”.
  
  “И вы работаете в юридической фирме?”
  
  “Да. Коун-Оукс”.
  
  “Есть ли кто-нибудь, кому я могла бы позвонить?”
  
  “Конечно”. Я дал ей номер Риты Фиоре.
  
  Она сказала: “Извините”, позвонила туда, поговорила с Ритой и повесила трубку.
  
  “Мне нужно было убедиться”, - сказала она.
  
  Она встала, подошла к двери своего кабинета и поговорила с секретаршей. Затем вернулась и села.
  
  “Это займет всего минуту”, - сказала она. “Компьютеры, вы знаете, они произвели революцию в ведении записей”.
  
  “Скоро у меня будет такая же”, - сказал я.
  
  “Они здесь, чтобы остаться”, - сказала она.
  
  У нее зазвонил телефон. Она снова извинилась и ответила. Пока она говорила, я думал о том, что школы всегда кажутся школами, когда ты в них ходишь. Даже повзрослев и отдалившись, когда я вошла в one, я снова почувствовала старую враждебность. Пока миссис Граффино говорила по телефону, вошла секретарша с несколькими распечатанными страницами и положила их на стол миссис Граффино. Она одними губами поблагодарила секретаршу, подвинула ко мне распечатки и кивнула. Я взял их. Еще один список. Всего около 1200 имен. Мы никогда не спим.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  Я сидел со Сьюзен и Перл на крыльце ее большого викторианского дома в Кембридже, где на первом этаже был ее офис, а на втором - ее дом. Я выпил немного пива. Сьюзен заказала мартини, которое я приготовил для нее, и она потягивала его часа два, так и не допив. Перл воздержалась. Люди проходили мимо и улыбались нам. Иногда кто-нибудь прогуливал мимо собаку, и Перл равнодушно лаяла. В остальном мы вели себя тихо.
  
  “Мне следовало бы надеть майку без рукавов”, - сказала я.
  
  “Печально известная майка для битья жен”, - сказала Сьюзан.
  
  “Как Брандо”, - сказал я. “В трамвае”.
  
  “Разве он не был замечательным актером?” Сказала Сьюзан.
  
  “Нет”, - сказала я. “Я всегда думала, что он казался воспитанным и уверенным в себе”.
  
  “Неужели?”
  
  “Ничего не могу с этим поделать”, - сказал я.
  
  “Но он был таким красивым”.
  
  “Для меня это мало что дало”, - сказал я.
  
  Мимо прошла женщина с седыми волосами до плеч в походных ботинках и коротких шортах. Ее спутник был высоким и лысым, с зачесанной назад головой.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” - Спросила я Сьюзан.
  
  “Как будто я потерпела неудачу”.
  
  “Парень, который покончил с собой?”
  
  “Да. Предполагается, что я должна предотвращать подобные вещи”.
  
  “Разве кто-нибудь не говорил что-нибудь о тираническом ”положено“?”
  
  “Карен Хорни”, - сказала Сьюзен. “Тиранические обязанности”.
  
  Мимо прошел парень в костюме из прозрачной ткани и кепке с длинным козырьком для лодок. У него на поводке была рыжевато-коричневая дворняга. На дворняге был красный платок.
  
  “Стильно”, - сказала я.
  
  Сьюзан кивнула. Перл лежала между нами на верхней ступеньке, положив голову на лапы. Дворняга заметила Перл и залаяла на нее. Слух у Перл теперь был не очень. Она взглянула на источник того, что, должно быть, было приглушенным звуком, и слегка зарычала, не поднимая головы. Сьюзен рассеянно погладила ее.
  
  “Мой офис был единственным местом, где он был в безопасности”, - сказала Сьюзан. “Его родители были потрясены тем, что он гей. Его одноклассники были жестокими. У него не было друзей”.
  
  Я ничего не сказала.
  
  “Он мог быть только тем, кем был в моем офисе”.
  
  Я кивнула.
  
  “Я не могла помочь ему измениться тем, кем он был. Я не могла помочь ему принять то, кем он был. Все, чего я могла добиться, в конце концов, на несколько часов в неделю, это предоставить временное убежище”.
  
  “Недостаточно”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  Мое пиво закончилось. Я встал, пошел на кухню и взял банку оливок и еще пива. Я снова попробовал Heineken. Взрыв из прошлого. Сьюзен отпивала еще один маленький глоток своего мартини, когда я вернулся и сел рядом с ней. По-вечернему было все еще тепло. Воздух начал слегка синеть по мере того, как надвигалась темнота. Ветра не было. Я положил свежую оливку в мартини Сьюзен. Она улыбнулась мне.
  
  “Если у них где-то что-то есть”, - сказала Сьюзен. “Если их любят дома. Если у них есть круг друзей. Но если дома и в школе все плохо… Черт возьми.”
  
  “Спрятаться негде”, - сказал я.
  
  “Нет места”.
  
  “Есть какие-нибудь теории, почему люди ведут себя по этому поводу так придурковато?” Спросил я.
  
  Сьюзен пожала плечами.
  
  “Природа зверя”, - сказала она.
  
  “Среди населения в целом большое количество придурков”, - сказал я. “Присутствующая компания, конечно, исключена”.
  
  Мимо нас прошли четыре девушки из Рэдклиффа на разных стадиях раздевания. Все они говорили тем быстрым, слегка гнусавым тоном, которым здесь разговаривают хорошо воспитанные молодые женщины.
  
  “Жить в студенческом городке - это неплохо”, - сказала я.
  
  Сьюзен молча наблюдала, как девушки проходили мимо. Она потягивала свой мартини. Я слышал ее дыхание.
  
  “Мы оба занимаемся бизнесом, ” сказал я, “ где теряем людей”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Один мудрый терапевт однажды сказал мне, что на самом деле вы никого не можете защитить, что рано или поздно им придется защищать самих себя”.
  
  “Разве я это сказала?”
  
  “Да”.
  
  “После того, как ты потеряла Кэнди Слоан?”
  
  “Да”.
  
  “Я мудра”.
  
  “К тому же симпатичная”, - сказала я.
  
  “Но, черт возьми...” - сказала она.
  
  “Это не значит, что ты не можешь чувствовать себя плохо, когда теряешь кого-то”.
  
  Сьюзен кивнула.
  
  “Продолжай”, - сказал я. “Чувствую себя плохо”.
  
  Сьюзен снова кивнула.
  
  “Я боролась с этим”, - сказала она.
  
  “И проигрываю”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Уступи этому. Чувствуй себя так плохо, как тебе положено чувствовать. Затем преодолей это”.
  
  Сьюзен некоторое время смотрела на меня. Затем она положила голову мне на плечо. Некоторое время мы сидели, наблюдая за уличным движением. Я прислушивался к ее дыханию.
  
  “Это то, чем ты занимаешься?”
  
  “Да”.
  
  “Даже после Кэнди Слоун?”
  
  “Да”.
  
  Она выудила из банки еще одну оливку и положила в свой мартини. Она уже выпила почти пятую часть.
  
  “И, ” сказал я, “ всегда есть ты и я”.
  
  “Я знаю”.
  
  Белка пробежала вдоль забора Сьюзен, взобралась на толстый дуб и исчезла в густой листве. Перл проследила за ней взглядом, но головы не подняла.
  
  “Ты хороший терапевт”, - сказала Сьюзан через некоторое время.
  
  “Да, я такая”, - сказала я. “Может быть, нам следует открыть совместную практику”.
  
  Все еще положив голову мне на плечо, Сьюзен похлопала меня по бедру.
  
  “Может, и нет”, - сказала Сьюзан.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  
  Мне потребовалось три дня, чтобы свести списки учеников к людям, которых я могла найти, и еще два дня, чтобы найти в этом списке людей, которые помнили Мэри Торичелли. Одной из них была женщина по имени Джейми Делука, которая обслуживала бар на Френдс-стрит, недалеко от Флит-центра.
  
  Я зашел к ней в 3:15 пополудни, когда люди, собравшиеся на ланч, разошлись, а группа, собравшаяся на ранний коктейль, еще не прибыла. Джейми налил мне разливного пива и поставил его передо мной на салфетку.
  
  “На самом деле я не очень хорошо ее знал”, - сказал Джейми. “Мэри действительно была чем-то вроде призрака”.
  
  У Джейми были короткие светлые волосы и много макияжа на глазах. На ней были черные брюки и белая рубашка с подвернутыми манжетами.
  
  “Что это за призрак?” Спросил я.
  
  “Ну, ты знаешь. Ты не часто ее видел. Она не была популярной или что-то в этом роде. Она просто приходила на занятия и уходила домой”.
  
  “Сестры или братья?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  Пока она говорила, Джейми срезал кожуру с целых лимонов. Я задавался вопросом, была ли цель собрать кожуру или лимон без кожицы. Я решила, что спрашивать было бы излишним отвлечением внимания, и у меня было ощущение, что Джейми счел бы слишком большое отвлечение пугающим.
  
  “Родители?”
  
  “Конечно, конечно”. Джейми выглядела так, как будто это был самый глупый вопрос, который она когда-либо слышала. “Она жила со своей матерью”.
  
  “Отец?”
  
  “Я не знаю. Когда я знал ее, рядом не было никакого отца”.
  
  “Ее мать все еще живет во Франклине?” - Спросила я.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ее мать зовут Торичелли”.
  
  “Конечно. Думаю, да”.
  
  “С кем бы Мэри тусовалась?” Спросил я.
  
  “Большую часть времени она ни с кем не тусовалась”, - сказал Джейми. “У нее не было кучи друзей. Просто некоторые выгорали”.
  
  “Перегорания?”
  
  “Ага. Ну, ты знаешь, наркоманы, бросившие учебу, отбросы общества”.
  
  “Помнишь кого-нибудь?”
  
  “Да. Рой Левеск. Он был как бы ее парнем. И, ах, Тэмми, и Пайк, и Джоуи Буччи… Я не знаю некоторых из этих ребят. Я думаю, она просто тусовалась с ними, потому что у нее не было других друзей ”.
  
  “У Тэмми и Пайка есть какие-нибудь фамилии?”
  
  “Пайк - это фамилия. Это парень. Я даже не помню его имени. Все звали его Пайк”.
  
  “Как насчет Тэмми?”
  
  “Вагнер, я думаю. Тэмми Вагнер. Дети называли ее Остряками”.
  
  “Ты знаешь, где они?”
  
  “Нет. Я переехала к своему парню, как только закончила школу. Практически потеряла связь с детьми, которых знала ”.
  
  “Парень из Франклина?”
  
  “Нет. Броктон. Я встретила его в клубе. Он долго не протянул”.
  
  “Жаль это слышать”.
  
  “Все в порядке, он все равно был неудачником”.
  
  “Их много вокруг”, - сказал я, просто чтобы что-то сказать.
  
  “По крайней мере, он меня не обрюхатил”, - сказала она.
  
  Я кивнула, поскольку и этому была рада.
  
  “Какой была Мэри”, - спросила я. “Она была умной в школе?”
  
  “Нет. Она была довольно тупой. Дети смеялись над ней. Учителя тоже иногда”.
  
  “У нее когда-нибудь были неприятности?”
  
  Джейми покачала головой и улыбнулась.
  
  “Она была слишком скучной, чтобы влипать в неприятности”, - сказал Джейми.
  
  Толпа, собравшаяся на ранний коктейль, начала стекаться внутрь. Требования, предъявляемые к Джейми, затрудняли разговор с ней.
  
  “Что-нибудь еще вы можете рассказать мне о Мэри?” Спросил я. “Что-нибудь необычное?”
  
  В конце бара парень жестикулировал Джейми. На нем была черная рубашка с изношенным воротничком на лацканах жемчужно-серого костюма.
  
  “Нет”, - сказала Джейми, направляясь к барной стойке. “Она была просто чем-то вроде тупого ребенка-призрака, понимаешь? Ничего особенного”.
  
  Это, должно быть, Мэри.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  
  
  Я была в своем офисе, читала Танка Макатионамару и готовилась еще немного подумать о Мэри Торичелли Смит, когда моя дверь осторожно приоткрылась и в комнату просунулась голова женщины.
  
  “Мистер Спенсер?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Она быстро вошла и закрыла за собой дверь.
  
  “Помнишь меня?” - спросила она. “Эми Питерс? Из Pequod Bank?”
  
  “Кто мог забыть тебя”, - сказал я.
  
  Я довольно элегантно, как мне показалось, указала на одно из двух моих клиентских кресел. Она села, скрестив ноги и держа сумочку обеими руками на коленях. Я улыбнулась. Она улыбнулась. Я ждала.
  
  “Я… Я ... не совсем понимаю, как это сделать”, - сказала она.
  
  “Я могу сказать”.
  
  “Это… Меня уволили”.
  
  “Мне жаль”, - сказал я.
  
  “Это было ... они сказали, что я не имею права разговаривать с тобой таким образом”.
  
  “Чем бы занимался пиар-директор?” - Спросила я.
  
  Она улыбнулась и пожала плечами. “Я даже не знаю, что такого плохого я тебе сказала”, - сказала она.
  
  “Кто именно такие ”они“?”
  
  “Мистер Конрой. Он вызвал меня в свой кабинет и довольно подробно расспросил о нашем разговоре”.
  
  “И что?”
  
  “И когда он закончил, он сказал мне, что я уволен. Банк, по его словам, выплатит мне зарплату за две недели. Но на данный момент у меня все закончилось”.
  
  “Какова была цель его допроса?” - Спросила я.
  
  “Он хотел знать, о чем мы говорили”.
  
  “Конкретно”, - сказал я.
  
  “Он хотел знать, что вы спрашивали о мистере Смите, и что я вам сказал”.
  
  “И зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  Она остановилась, как будто не думала об этом раньше. Я ободряюще кивнул.
  
  “Я, ну, наверное, я подумала, что это важно”, - сказала она.
  
  “Не-а?”
  
  “Я имею в виду, вы расследуете его смерть”.
  
  “У вас есть теория о том, какая может быть связь?” - Спросила я.
  
  “Они, казалось, очень беспокоились о тебе”.
  
  “”Они“ - это Марвин Конрой?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты называешь его ”они“?”
  
  “Я не знаю. Я думаю...” Она сделала паузу и подумала над моим вопросом. “Я думаю, это потому, что я думаю, что за ним стоят люди”.
  
  “Как же так?”
  
  “Я думаю, у него есть приверженцы за пределами банка”, - сказала она.
  
  “Почему ты так думаешь?”
  
  Она сидела очень прямо в своем кресле, сведя колени вместе, наклонившись вперед от талии. В такой позе ее короткая юбка задралась до середины бедра. Я восхищался ее ногами.
  
  “Ну, он неожиданно пришел в качестве партнера”, - сказала она. “Это был семейный банк более ста лет, и вдруг сюда приходит этот человек, который не является членом семьи и не, гм, не принадлежит к тому социальному классу, который вы ожидаете. И он не часто бывал в банке. Когда он был, он был… Я не знаю, как это объяснить. Это просто впечатление. Но он был чем-то вроде назначенного судом наблюдателя, знаете, как будто он за чем-то надзирал ”.
  
  “К какому социальному классу принадлежит Конрой?”
  
  “Я не имею в виду, что он из тех, кого моя мать назвала бы низшим классом. Но мистер Смит всегда был таким цивилизованным, обаятельным и нежным. Он никогда бы никого не уволил. Он всегда следил за тем, чтобы о людях заботились, если они были больны, находились в отпуске по беременности и родам или что-то в этом роде. Если возникала проблема с сотрудниками, он вызывал их в свой офис и обговаривал это с ними ”.
  
  “Конрой был немного менее цивилизованным?”
  
  “Он не был человеком типа dese, dem, dose. Он, очевидно, был образованным. Но он был очень...” Она поискала фразу. “Он был целеустремленным человеком. Очень упрямая, без глупостей”.
  
  “У вас есть адрес Конроя?” Спросила я.
  
  “Только банк”, - сказала она.
  
  “Хорошо. Я пойду к нему туда”.
  
  “Ты не скажешь ему, что я говорила с тобой?”
  
  “Нет, если ты этого не хочешь”.
  
  “Он такой...” Она взмахнула рукой. “Он такой холодный. Он кажется кем-то, кому наплевать на людей”.
  
  “Он тебя пугает?”
  
  “Да”.
  
  “Это будет нашим секретом”, - сказал я.
  
  Она откинулась назад, ее тело по-прежнему было прямым, колени по-прежнему сведены вместе. Обе ее ступни твердо стояли на полу, и она слегка подтянула подол юбки вперед, к коленям. Это был автоматический жест ухода, как будто она взбивала волосы. Она, вероятно, не знала, что делает это.
  
  Я улыбнулся ей.
  
  Она посмотрела на меня.
  
  “Это еще одна причина, по которой я пришла рассказать вам об этом”, - сказала она.
  
  “Которая из них?”
  
  “Что он меня пугает”.
  
  Я кивнула.
  
  “Ты казался тем, с кем можно поговорить, если мне страшно”, - сказала она.
  
  Мне нечего было сказать по этому поводу, поэтому я ободряюще улыбнулась.
  
  “Ты кажешься тем, кто защитил бы меня”, - сказала она.
  
  “Ты думаешь, тебе нужна защита?” - Спросила я.
  
  “Нет, не совсем. Я думаю, что, вероятно, веду себя немного как неженка”.
  
  “Тебе кто-нибудь угрожал?”
  
  “О, нет, ничего подобного. Конрой сказал, что я не должен говорить об этом, но он имел в виду, не хочу ли я получить рекомендательное письмо для моей следующей работы ”.
  
  Я дал ей свою визитку. На обратной стороне я написал имя Хоука и номер сотового телефона.
  
  “Если почувствуешь угрозу, позвони мне в любое время. Если ты не дозвонишься до меня, позвони по номеру, указанному на обратной стороне. Это крупный чернокожий мужчина с бритой головой, который мог бы защитить Австралию, если бы его попросили ”.
  
  “Узнает ли он, кто я?”
  
  “Да”.
  
  “Это глупо, конечно. Но я чувствую себя лучше, зная, что есть кто-то, кому я могу позвонить”.
  
  “Любой бы так сделал”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  
  
  
  “Как ты думаешь, ей угрожает какая-нибудь реальная опасность?” Спросила Сьюзен.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я. “Она умная молодая женщина. Ходила в школу, получила степень MBA, и это первый раз, когда ее уволили”.
  
  “Итак, ее эго требует, чтобы она вкладывала в это космические пропорции”.
  
  “Как только ее уволят несколько раз, она привыкнет к этому”, - сказал я.
  
  “Голос опыта?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал я.
  
  Я готовила ужин, и Сьюзан внесла свой вклад, сидя за моей кухонной стойкой, попивая белое вино и наблюдая.
  
  “Ты уверен, что готовишь эти гребешки достаточно долго?” спросила она.
  
  “В чем мы можем быть уверены, ” сказал я, “ в этом нестабильном мире?”
  
  “Мы же не собираемся обсуждать природу бытия, не так ли?” Сказала Сьюзан.
  
  “Нет”.
  
  “Слава Богу”.
  
  “Или кто там еще”, - сказал я.
  
  “Прекрати это”, - сказала Сьюзен.
  
  Она отпила вина. Я еще раз обжарила гребешки на сковороде и переложила их на тарелку.
  
  “По-моему, они не выглядят приготовленными”, - сказала она.
  
  “Сьюз, ” сказал я, “ когда ты завариваешь чай, ты обжигаешь воду”.
  
  “Я слышу, как ты говоришь, заткнись нахуй?”
  
  “По крайней мере, о приготовлении пищи”, - сказал я.
  
  “Мама - это подходящее слово”.
  
  Я также размяла макароны, сочла, что это правильно, и откинула их на дуршлаг. Я добавила немного зеленого горошка и обжаренных морских гребешков, полила все это соусом песто и выложила на стол. Мы ели за прилавком, сидя бок о бок. Сьюзен отломила крошечный кусочек от буханки французского хлеба и съела его, наколов макароны на минималистичную вилку.
  
  “Ты прав”, - сказала она. “Тебе не нужна моя помощь”.
  
  “Не для того, чтобы готовить”, - сказал я.
  
  “Или многое другое”, - сказала она.
  
  Я искоса взглянул на нее. “Как насчет, ну, ты знаешь?” Я сказал.
  
  “Я не считаю это помощью”, - сказала она.
  
  “Ну, ты, конечно, не помеха”, - сказал я.
  
  “Иногда я думаю, что это единственное, в чем я хороша”.
  
  Я выпил немного пива. “Ну, если бы могла быть только одна вещь...” Сказал я.
  
  Она ничего не сказала. Я чувствовал, что мы переходим к более серьезной части вечера.
  
  “Я не могу выбросить этого ребенка из головы”, - сказала Сьюзан.
  
  “Самоубийство?”
  
  “Да”.
  
  “Вы ожидали бы, что так скоро после этого?”
  
  “Нет, - сказала она, - полагаю, я бы не стала”.
  
  “Со временем, - сказал я, - острые края закругляются”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Кажется позором, ” сказал я, “ что столь безобидная вариация причиняет такую боль”.
  
  “Я знаю”, - сказала Сьюзан. “Люди, особенно молодые, часто думают, что только те круги, в которых они вращаются, имеют значение. Они не понимают, что есть мир, где всем на это наплевать”.
  
  Сьюзен допила вино. Я налил ей еще. Она жестом показала мне остановиться на половине бокала.
  
  “Дело не в состоянии, - сказала она, - или что-то в этом роде. Это сокрытие”.
  
  “Как в Уотергейте”, - сказал я. “Причиной всех неприятностей была не кража со взломом, а сокрытие”.
  
  “Что-то в этом роде”, - сказала Сьюзан. “Притворство тем, кем ты не являешься, вызывает у людей отвращение к самим себе. Если они делятся своим секретом, даже с сексуальным партнером, тогда другие имеют над ними власть. Они уязвимы для шантажа того или иного рода ”.
  
  Я осторожно накрутила немного макарон на вилку. Сьюзен умела есть палочками, но у нее ничего не получалось с переворачиванием макарон.
  
  “Вы знаете, ” сказал я, “ до Мэри Смит я не могу найти никаких признаков сексуального партнера для Натана Смита”.
  
  “Сколько ему было лет, когда он женился?”
  
  “Пятьдесят один”, - сказал я.
  
  “Дети?” Спросила Сьюзен. “С Мэри?”
  
  “Нет. Но она сказала мне, что он был дружен со многими молодыми парнями”.
  
  “Может быть, ты ищешь не того сексуального партнера”, - сказала Сьюзан.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  
  
  
  Я знал фотографа по имени Рэйс Уизерспун, который был веселее весны и вполне доволен этим. В этом году у него была своя студия на четвертом этаже лофта в Южном Бостоне, прямо через канал Форт-Пойнт.
  
  Его студия была загромождена штативами, зонтиками-отражателями, реквизитом и банками из-под диетической кока-колы. Повсюду валялись скрученные полароидные снимки. В углу стоял кремневый мушкет. Боа из красных перьев свисало с края старого письменного стола на колесиках. Ковбойская шляпа лежала на картотечном шкафу, пара армейских ботинок стояла бок о бок на перевернутом пакете из-под молока. Свет лился через потолочное окно. На стене было огромное черно-белое увеличенное изображение двух обнаженных мужчин. Я пыталась относиться к этому спокойно.
  
  Посреди беспорядочной гонки была хирургически безупречной. На его белых фланелевых брюках были четкие складки. Бирюзовая рубашка была приталенной. Его черно-белые туфли блестели.
  
  “Боже мой!” Сказал Рейс. “Мужчина моей мечты”.
  
  “Как неудачно”, - сказал я.
  
  “Ну, милая, ” сказал он, “ рано или поздно они все возвращаются”.
  
  “Мне нужна информация о гомиках”, - сказал я.
  
  Рейс ухмыльнулся, сделал небольшую замену мяча в шаффле и развел руками.
  
  “Ты пришел по адресу, Большой мальчик”.
  
  “Если бы ты был мужчиной постарше”, - сказал я.
  
  “Кем я не являюсь”, - сказал Рейс.
  
  “Конечно, нет”, - сказал я. “За все годы, что я тебя знаю, ты постарела не больше, чем я”.
  
  “Это жестоко”, - сказал Рейс. “Но продолжай, если бы я был мужчиной постарше ...”
  
  “Куда бы вы, скорее всего, пошли, чтобы познакомиться с молодыми людьми?”
  
  “Какая молодая”.
  
  “Мальчики”.
  
  “У Нелли”, - сказал Рейс. “Третий этаж. Это "Центральный цыплячий ублюдок”.
  
  “Заведение в Бэй-Виллидж?” Спросил я.
  
  “Хороший оборот речи, милая”, - сказал Рейс.
  
  “Я стараюсь быть уместной”, - сказала я. “Бэй Виллидж”?
  
  “А где же еще?”
  
  “Когда-нибудь бывал там?”
  
  “Вниз”, - сказал он. “Я не очень люблю детей”.
  
  Я достал фотографию Натана Смита и показал ему. “Когда-нибудь видел этого парня?”
  
  Рейс изучил фотографию. “Не в моем вкусе”, - сказал он.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Если бы я отнесла эту фотографию к Нелли и показала ее повсюду, ты думаешь, они бы мне что-нибудь сказали?”
  
  “Nellie's не остается в бизнесе, раскрывая секреты”, - сказал Рейс.
  
  “Как насчет того, чтобы я притворилась, что участвую в вашей программе?” Сказала я. Я выпятила правое бедро и приложилась к нему кулаком.
  
  Рейс сказал: “Они могли бы сказать”.
  
  “Как они могли догадаться?”
  
  “Они могли бы сказать, милая”.
  
  “Я даже не уверена, что этот парень был геем”, - сказала я.
  
  “И ты пытаешься решить?”
  
  “Я не пытаюсь вывести его на чистую воду. Он был убит”.
  
  Рейс кивнул. “Вот что я тебе скажу, дорогая. Дай мне фотографию. Я выясню это для тебя”.
  
  Я отдала ему фотографию.
  
  “Разве нет какой-нибудь поговорки о том, чтобы натравить педика, чтобы поймать педика?” Сказал Рейс.
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Фрэнк Белсон, свежевыбритый и в отглаженном костюме, вошел в мой офис с двумя чашками кофе. Он поставил одну на мой стол, сел в кресло для клиентов и сделал глоток из другой.
  
  “Знаешь девку по имени Эми Питерс?” - спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Расскажи мне о ней”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я полицейский, и я спрашиваю вас”, - сказал Белсон.
  
  “О”, - сказал я. “Вот почему”.
  
  Белсон ждал. Я снял крышку с кофе и отпил немного. Белсон работал в отделе убийств, а Эми Питерс была напугана. В животе у меня возникло небольшое замирание.
  
  “До недавнего времени она была вице-президентом по связям с общественностью в Pequod Savings and Loan, штаб-квартира которой находится в Кембридже”.
  
  “Почему ”до недавнего времени“?”
  
  “Ее уволили”.
  
  “Длячего?”
  
  “Разговариваешь со мной”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О деле, которым я занималась”.
  
  “Натан Смит”, - сказал Белсон.
  
  “Да”.
  
  “Ты что-нибудь делаешь для нее?”
  
  “Нет”.
  
  “Как ты узнал, что ее уволили?”
  
  “Она пришла и рассказала мне”.
  
  “Почему ты?” Спросил Белсон.
  
  “Почему не я”, - сказал я. “В чем дело, Фрэнк?”
  
  “Она мертва”, - сказал Белсон.
  
  Тошнотворное чувство достигло дна. Белсон внимательно смотрел на меня.
  
  “Мы нашли вашу визитку в ее сумочке”, - сказал он. “Симпатичная визитка”.
  
  “Спасибо. Как она умерла?”
  
  “Пуля в голове. Похоже, что он покончил с собой”.
  
  “Ее пистолет?”
  
  “Незарегистрированный. Мы ищем серийный номер”.
  
  “Она не была похожа на кого-то, у кого было бы оружие”, - сказал я.
  
  “Вы знали ее?”
  
  “Не совсем. Просто разговаривал с ней пару раз”.
  
  “О Натане Смите?”
  
  “Да”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Ее уволили. Она казалась немного напуганной парнем, который ее уволил”.
  
  “Марвин Конрой?”
  
  “У тебя под ногами трава не растет”, - сказал я.
  
  Белсон проигнорировал меня.
  
  “Она хочет, чтобы ты защищал ее?”
  
  “Не совсем. Думаю, просто утешение. Я дала ей свою визитку”.
  
  “И написала имя и телефон Хоука на обороте”, - сказал Белсон.
  
  “Да. Я подумал, что она могла бы чувствовать себя лучше, если бы ей было кому позвонить”.
  
  “Я думаю, она этого не делала”, - сказал Белсон.
  
  “Нет”.
  
  В моем офисе мне показалось душно. Я встала и приоткрыла окно на пару дюймов, чтобы впустить городской воздух. Я на мгновение выглянула на Беркли-стрит, наблюдая за потоком машин, ожидающих переключения сигнала светофора на Бойлстон.
  
  “Она оставила записку?” - Спросила я.
  
  “Да. Сказала, что она была подавлена тем, что ее уволили”.
  
  “Подлинная?”
  
  “Трудно сказать. Она оставила это на компьютере”.
  
  “Технология - отстой”, - сказал я.
  
  Подо мной сменился сигнал светофора, и поток машин двинулся через Бойлстон-стрит к реке.
  
  “Меня кое-что беспокоит”, - сказал Белсон.
  
  Я отвернулась от окна и села спиной к воздуху, врывающемуся в открытое окно. Я ждала.
  
  “Нашла визитку адвоката там, в ее сумочке, где мы нашли твою”.
  
  Я ждала.
  
  “Записала это до того, как пришла сюда. Женщина-адвокат. Говорит, что Эми Питерс планировала подать в суд на Пекода за сексуальную дискриминацию за то, что он ее уволил ”.
  
  “Что кажется странным, ” сказал я, “ если она также планировала покончить с собой”.
  
  “Самоубийство трудно предугадать”, - сказал Белсон. “Женщины обычно не совершают этого с помощью оружия”.
  
  “Как зовут адвоката?”
  
  “Маргарет Миллс. Фирма называется "Миллс и Д'Амброзио". Вы планируете помочь нам в этом?”
  
  “Меня это немного беспокоит”.
  
  “Она пришла к тебе напуганная, а ты отослал ее прочь, и в итоге она умерла”, - сказал Белсон.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Меня бы это тоже обеспокоило”, - сказал Белсон.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Я сидела в киоске в пончиковой и разговаривала с седовласым парнем с внушительным животом и пышными усами, который последние тридцать лет был офицером молодежной службы города Франклин. Его звали Прайор.
  
  “Его настоящее имя было Питер Айзекс”, - сказал Прайор. “Дети называли его Питер Айк, и в конце концов это имя превратилось в Пайк”.
  
  “Ты хорошо его помнишь?”
  
  “О да”, - сказал Прайор. “Кид был занозой в заднице”.
  
  Он взял бумажную салфетку из автомата и стер сахарную пудру со своих усов.
  
  “Необузданная?”
  
  “Подлый. Мерзкий маленький ублюдок. Употреблял много наркотиков”.
  
  “Он все еще здесь?”
  
  “Да”.
  
  “Как насчет Тэмми Вагнер?”
  
  “Она была его девушкой”, - сказал Прайор. “Девушкой Пайка. Я не знаю, что с ней случилось”.
  
  “Джоуи Буччи?”
  
  “Bucci… Да, вроде как маленький педик, над которым часто издевались. Зависал с the burnouts, потому что никто другой не стал бы с ним тусоваться ”.
  
  “Ты знаешь, где он сейчас?”
  
  Прайор покачал головой.
  
  “Без понятия”, - сказал он. “Его нет в городе”.
  
  “Где мне найти Пайка?”
  
  “Он все еще здесь”, - сказал Прайор. “Работает в боулинге. Подметает, убирает комнаты отдыха”.
  
  “Хороший выбор профессии”, - сказал я.
  
  “Лучше, чем тюрьма”, - сказал Прайор.
  
  “Что-нибудь еще вы можете рассказать мне о Мэри Торичелли?”
  
  “Нет. Вроде как неудачница. Единственная причина, по которой я ее помню, это то, что она тусовалась с такими придурками, как Айзекс и Левеск ”.
  
  “Ты никогда ни за что ее не получал?”
  
  “Нет. Она никогда особо не увлекалась. Просто таскалась повсюду после горячих снимков. Что она натворила, что такой шустрый оператор, как ты, здесь, внизу, спрашивает о ней”.
  
  “Копы думают, что она убила своего мужа”, - сказал я.
  
  “Клянусь Богом”, - сказал Прайор. “Я не думал, что у нее хватит духу на это”.
  
  “Надеюсь, ты прав”, - сказал я.
  
  “Так почему ты хочешь поговорить с Айзексом?”
  
  “Посмотрим, что он сможет мне рассказать”.
  
  Прайор ухмыльнулся. “Хорошая мысль”, - сказал он. “Знаешь, что ты надеешься услышать?”
  
  “Нет”.
  
  “Так как насчет того, что если ты услышишь это, ” сказал Прайор, “ ты узнаешь это?”
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Чувак, подожди, я расскажу ребятам в участке, как пила кофе с настоящим частным детективом”.
  
  “Ты знаешь, как это бывает”, - сказал я. “Ты получаешь дело. Ты просто продолжаешь шарить вокруг, смотришь, что выскочит наружу”.
  
  “У вас будет дело”, - сказал Прайор. “В настоящее время я пытаюсь поймать детей, которые нарисовали "хуйню" из баллончика на входной двери средней школы”.
  
  “Я полагаю, вам не разрешено стрелять в них”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Прайор. “Они могут поговорить с методистом”.
  
  “Как это работает?” Спросила я.
  
  “Помогает школьному консультанту работать”, - сказал Прайор.
  
  Я заплатил за кофе. Прайор показал мне кегельбан, и я поехал дальше, чтобы повидаться с Пайком.
  
  Пара женщин в обтягивающих джинсах и свободных футболках бросали кегли в первом переулке. Остальные переулки были пусты. Парень за стойкой направил меня к Пайку, который пересыпал песок в большие отдельно стоящие пепельницы, стоявшие возле каждой дорожки. Одна из женщин бросила запасной, и стук кеглей громким эхом отразился от твердых поверхностей. Я показал ему свои права, и мы сели на одном из банкетов, где, когда дела шли хорошо, сидели боулеры и ждали своей очереди.
  
  Пайк был довольно высоким парнем с узкими плечами и редеющими светлыми волосами, которые не были подстрижены. Его лицо было красным. Когда он сел рядом со мной, я почувствовал исходящий от него запах выпивки.
  
  “Господи Иисусе, гребаный частный детектив? Как насчет этого? Черт возьми. Ты когда-нибудь смотрел фильм "Китайский квартал”?"
  
  “Что вы можете рассказать мне о Мэри Торичелли?” - Спросила я.
  
  “Ты знаешь, Джеку Николсону порезали нос, и он ходит с этой гребаной повязкой весь долбаный фильм”.
  
  “Именно на это это и похоже”, - сказал я. “Мэри Торичелли?”
  
  “А что насчет нее?”
  
  “Что вы можете рассказать мне о ней?” - Спросила я.
  
  “Это стоит любых денег?”
  
  “Может быть”.
  
  “Дай мне посмотреть?”
  
  Я достала двадцатку и показала ему.
  
  Он ухмыльнулся. “Хорошо!” - сказал он. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Все, что ты можешь мне сказать”, - сказал я.
  
  “Что, если она не стоит двадцати?”
  
  “Сидеть здесь и ничего не говорить ничего не стоит”, - сказал я.
  
  “Значит, я тоже могу кое-что сказать, а?”
  
  “Можно и так”, - сказал я.
  
  Одна из женщин устроила забастовку. Они обе приветствовали друг друга и дали друг другу пять.
  
  “Она оказалась намного симпатичнее, чем была в школе. Знаешь? Иногда такое случается с бабой. Она взрослеет, учится заботиться о себе и оказывается довольно симпатичной киской ”.
  
  “Ты тоже это заметил”, - сказал я.
  
  “Тебе следует поговорить с Роем Левеском. Ты знаешь Роя?”
  
  “Мы встречались. Почему я должна с ним разговаривать?”
  
  “Он все еще видит ее”.
  
  “А ты нет?”
  
  “Ну, я имею в виду, я иногда вижу ее в городе”, - сказал Пайк. “С Роем. Но я имею в виду, что Рой встречается с ней, понимаешь?”
  
  “Они вступают в интимную связь?”
  
  “О, конечно, Рой трахал ее двадцать лет”.
  
  “Я слышал, она была замужем”, - сказал я.
  
  “Да, какой-то богатый парень. Хотя никогда не беспокоил ее и Роя”.
  
  “Она встречалась с Роем до того, как вышла замуж?”
  
  “Конечно”.
  
  “Как Рой отнесся к ее выходу замуж?”
  
  “Ему понравилось. Все эти бабки?”
  
  “Он получил что-то из этого?”
  
  Пайк посмотрел на меня так, словно я спросила о пасхальном кролике. “Конечно, ему кое-что досталось”.
  
  От стойки регистрации менеджер крикнул Пайку. “Лиги начинают прибывать сюда в пять”, - сказал он. “К тому времени мне нужно, чтобы пепельницы были чистыми”.
  
  “Пошел ты”, - пробормотал Пайк, но не так громко, чтобы менеджер мог его услышать.
  
  Он встал и посмотрел на меня. “Мне пора на работу”, - сказал он. “По-твоему, это стоит двадцатку?”
  
  Я отдал ему счет. Он сложил его и сунул в карман. Затем ему в голову пришла мысль. Я мог бы сказать, что он к этому не привык.
  
  “Эй, ты же не собираешься сказать Рою, что я говорила о нем, правда?”
  
  “Почему бы и нет?” Спросила я.
  
  “Ему не нравится, когда люди говорят о нем. Ты собираешься рассказать ему, я верну тебе твою двадцатку”.
  
  “Почему ему не нравится, когда люди говорят о нем?”
  
  “Рой - подлый ублюдок”, - сказал Пайк. “Ты не знаешь, что он собирается сделать”.
  
  “Что он может сделать?” Спросил я.
  
  “Я только что сказал тебе”, - сказал Пайк. “Ты никогда не знаешь, что он собирается сделать”.
  
  Из кармана рубашки он достал бутылочку водки, открутил крышку и выпил ее.
  
  “Маленький коктейль”, - сказал он. “Успокои мой желудок”.
  
  “Я не скажу Рою”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  
  
  
  “У Эми Питерс было дело?” - Спросила я.
  
  “Всегда есть случай, ” сказала Мэгги Миллс, “ особенно если ты принадлежишь к дискриминируемому меньшинству”.
  
  Она была старшим партнером в юридической фирме "Миллс и Д'Амброзио", лет пятидесяти пяти, невысокая, с короткими седыми волосами и жесткими голубыми глазами.
  
  “Нравятся женщины”, - сказал я.
  
  “Женщины - хороший пример”, - сказала она. “Почти всегда можно поднять вопрос о дискриминации по признаку пола”.
  
  “Было ли это оправдано в данном случае?”
  
  Мэгги Миллс улыбнулась. Это была несколько ледяная улыбка.
  
  “Это должно быть рассмотрено в судебном порядке”, - сказала она. “Очевидно, что было что-то под вопросом, помимо ее профессиональной компетентности”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Помимо всего прочего, она была напугана”, - сказала Мэгги Миллс.
  
  “Я знаю. Ты думаешь, она пришла к тебе, потому что была напугана?”
  
  Мэгги Миллс энергично покачала головой.
  
  “Она пришла ко мне, потому что ее эго не смогло этого вынести”, - сказала Мэгги Миллс. “Она не вынесла, когда ее уволили”.
  
  “Вы поняли, что она боялась своего босса?”
  
  “Я ничего не собирала”, - сказала Мэгги Миллс. “Она не говорила об этом. Но я долгое время занимаюсь бизнесом и могу распознать испуганную женщину”.
  
  “У вас есть какие-либо причины думать, что она была склонна к самоубийству?” - Спросила я.
  
  “Полиция спрашивала меня о том же”, - сказала Мэгги Миллс. “И я отвечу вам то же, что ответила им. Я адвокат, а не психиатр. Я не знаю, как ведут себя люди, склонные к самоубийству. Но лично мне кажется странным, что она наняла адвоката, а затем покончила с собой ”.
  
  “По крайней мере, пока не пришел счет”.
  
  “Смерть молодой женщины не должна вызывать легкомыслия”, - сказала она.
  
  “Один из моих недостатков, ” сказал я, - это находить легкомыслие там, где ему не место”.
  
  “В чем ваш интерес в этом деле?”
  
  “Это может иметь отношение к другому делу, над которым я работаю”, - сказал я.
  
  “У тебя есть еще какой-нибудь интерес?”
  
  “Она пришла ко мне и сказала, что ей страшно, и я успокоил ее”.
  
  “И теперь ты пересматриваешь это?”
  
  “Было бы здорово, если бы я сделала что-нибудь полезное”.
  
  Мэгги Миллс некоторое время изучала меня. “Значит, ее смерть - не только повод для легкомыслия”.
  
  “Не только”, - сказал я.
  
  “Я ей тоже не помогала”, - сказала Мэгги Миллс.
  
  Я кивнула.
  
  “Похоже, мы оба могли ее подвести”.
  
  “Кажется возможным”, - сказал я.
  
  “Я намерена продолжить расследование вопроса о дискриминации по признаку пола”, - сказала Мэгги Миллс.
  
  “Даже несмотря на то, что ваш клиент мертв”.
  
  “Преступление умерло не вместе с ней”, - сказала Мэгги Миллс. “Если кто-то из нас что-нибудь обнаружит, возможно, мы могли бы поделиться этим”.
  
  “Я уже работаю в ”Коун Оукс", - сказал я.
  
  “Это не профессиональный вопрос”, - сказала Мэгги Миллс. “Это личное”.
  
  “Да”, - сказал я. “Так и есть”. ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ Настала очередь Марвина Конроя. Никто в банке не знал, где он был. Его свирепого вида секретарша знала только, что его там нет. Она понятия не имела, где он. Уходя, я прихватил копию годового отчета банка и прихватил ее с собой. Мне было трудно поверить, что никто в банке не знал, где находится генеральный директор, поэтому я пошла, села в свою машину через дорогу и просмотрела отчет. На первой странице была большая фотография Натана Смита, а на первой странице - большая фотография Марвина Конроя. Он выглядел так, как будто кто-то дал объявление об актере, похожем на главу исполнительной власти. Квадратная челюсть, редеющие волосы, ясные глаза, которые смотрели прямо в объектив камеры. Я отложил отчет в сторону с фотографией Конроя и стал ждать.
  
  В 2:15 он вышел из банка и пошел по Первой улице в сторону Кембриджской галереи, большого торгового центра, выходящего задней частью на старый канал. В этой части Кембриджа гуляло не так уж много людей, и мне пришлось позволить ему уйти довольно далеко вперед, чтобы не бросаться в глаза. Но Конрой не искал хвоста. Он был крупным парнем с хорошим загаром и спортивной походкой. Он был более лыс, чем показывалось на фотографии, но он не пытался скрыть этот факт, стригся очень коротко. Похоже, он ходил к хорошему парикмахеру.
  
  Он вошел в галерею, я следовала за ним, и направился прямо к ресторанному дворику. Он встал в очередь за сэндвичем с фрикадельками и большой порцией кока-колы, а когда получил их, отнес к свободному столику. Это был стандартный ресторанный зал торгового центра с примерно пятнадцатью точками быстрого питания, окружавшими открытую площадку, полную маленьких столиков. Посетителями были в основном подростки, как и обслуживающий персонал.
  
  Я надеялся, что мы окажемся в элегантном клубе, который обслуживает генеральных директоров. Но опытные детективы гибки. Я купил чашку кофе, подошел и сел с ним за его столик. Он взглянул на меня, обвел взглядом количество свободных столиков, которые все еще оставались свободными, и снова посмотрел на меня, нахмурившись.
  
  “Я вас знаю?” - спросил он.
  
  “Это очень разочаровывает”, - сказал я. “Генеральный директор многоотраслевого банка, а вы едите в ресторанном дворике Galleria”.
  
  “Прекрати нести чушь”, - сказал он. “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  У него был очень холодный взгляд. Было что-то жестокое в том, как его лоб опускался над маленькими проницательными глазками, что-то в агрессивном выдающемся носе и толстой широкой челюсти.
  
  “Кто такой любой из нас”, - спросил я. “Почему вы уволили Эми Питерс?”
  
  “Что?”
  
  “Это был вопрос из двух частей. Я подняла метафизический вопрос о человеческой идентичности и более приземленный вопрос о том, почему вы уволили Эми Питерс”.
  
  “Какое, черт возьми, тебе до этого дело?”
  
  “Человеческая идентичность беспокоит всех нас”, - сказал я.
  
  “Черт возьми, я говорю об Эми Питерс. Почему ты спрашиваешь меня о ней?”
  
  “Эми Питерс мертва”, - сказал я. “Я хочу знать почему”.
  
  Мимо прошла пара подростков в мешковатых джинсах и тряпках. У каждого из них был поднос с картошкой фри и гигантской кока-колой. Мне стало интересно, существует ли такое понятие, как негативное питание.
  
  “Вы полицейский?” Спросил Конрой.
  
  Я одарила его своим самым медно-невозмутимым взглядом.
  
  “За что ее уволили?” - Спросила я.
  
  “Я ничего не знаю о ее смерти”, - сказал Конрой. “Ее уволили, потому что она была некомпетентна”.
  
  “Она подала на вас в суд за дискриминацию по признаку пола”.
  
  “Конечно, она была. Они все так делают. Вы кого-то увольняете, и это внезапно становится неамериканским ”.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне о ее некомпетентности?”
  
  Конрой слегка откинулся на спинку стула и бросил на меня жесткий взгляд генерального директора.
  
  “Думаю, мне лучше взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности”, - сказал он.
  
  “Эми Питерс сказала мне, что ее уволили, потому что она разговаривала со мной”.
  
  “Ты тот гребаный частный детектив”, - сказал Конрой.
  
  Я улыбнулась ему.
  
  “Я - это он”, - сказал я.
  
  Конрой уставился на меня, открыл рот и подумал о том, что он собирался сказать, но решил не говорить этого и закрыл рот. Затем он подумал о чем-то другом.
  
  “Пошел ты”, - сказал он.
  
  Он резко встал и прошел через ресторанный дворик в торговый центр. Я встал и вошел в торговый центр вслед за ним. В дальнем конце я увидел Винни Морриса, выходящего из музыкального магазина в плеере и наушниках. Он вышел через дверь торгового центра на улицу впереди Конроя. После того, как Конрой вышел, Хоук перестал рассматривать витрины и вышел вслед за ним.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  “Ты выглядишь подавленной”, - сказал я Сьюзан. “Хочешь, я займусь с тобой сексом и скрашу твою неделю?”
  
  Она покачала головой. Мы сидели за маленьким столиком в баре с высоким потолком отеля Meridien. Я пил пиво. Сьюзен едва притронулась к "космополитен".
  
  “Это ответ, который мне дают все”, - сказал я.
  
  “Родители мальчика, который покончил с собой, подают на меня в суд”, - сказала Сьюзан.
  
  “Они винят тебя”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, им, вероятно, пришлось бы это сделать”, - сказал я.
  
  “Я знаю”.
  
  “Вы встречались с адвокатом?”
  
  “Я разговаривала с Ритой”.
  
  “Рита? Я думал, ты не доверяешь Рите”.
  
  “Я не доверяю ей тебя”, - сказала Сьюзан. “Я думаю, что она хороший адвокат”.
  
  “Так и есть”, - сказал я. “А у такой крупной фирмы, как "Коун Оукс", много ресурсов”.
  
  Сьюзен улыбнулась без особого удовольствия. “Итак, я нанимаю Риту”, - сказала Сьюзен. “А она нанимает тебя”.
  
  “Что она говорит о судебном процессе?”
  
  “Она чувствует, что это беспочвенно”.
  
  Отель Meridien находился в здании, которое когда-то было банком. Бар находился в помещении, где они, вероятно, хранили деньги. Богато украшенный потолок казался высотой в пятьдесят футов.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я чувствую себя виноватой”.
  
  Я съела несколько орешков. Съесть несколько орешков было нелегко. В основном, я съедала их все.
  
  “Было бы удивительно, если бы ты этого не сделал”, - сказал я.
  
  “Я знаю. Я знаю, что чувство вины возникает из-за моей реакции на событие. Не само событие ”.
  
  “Тем не менее, я все еще чувствую себя плохо”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Я съел еще несколько орешков и решил больше не есть. Официантка принесла мне вторую кружку пива. Сьюзан отхлебнула миллиграмм своего напитка.
  
  “Знаешь, что заставляет меня любить тебя?” - сказала она.
  
  “Моя мужественность?”
  
  Она улыбнулась.
  
  “Ты не пытался отговорить меня от чувства вины”, - сказала она.
  
  “Будь бесцельным”, - сказал я.
  
  “Да. Но не все бы это знали”.
  
  “Это подарок”, - сказал я.
  
  Я почти мог видеть, как Сьюзен решает, что она была подавлена настолько, насколько была готова.
  
  “Расскажи мне о том, что происходит в том деле, над которым ты работаешь для Риты”.
  
  “Это продолжает распространяться на меня”, - сказал я. “Чем больше я расследую, тем больше узнаю. И чем больше я узнаю, тем больше я не понимаю, что происходит”.
  
  “Это часто случается со мной во время терапии”, - сказала Сьюзан. “Я знаю, что там, в темноте, что-то есть, и я продолжаю искать это на ощупь”.
  
  “Это, должно быть, я”, - сказал я. “Ощупью”.
  
  “Что ты знаешь?”
  
  “Я знаю, что Смит мертв. Я знаю, что разговаривала с женщиной в его банке, ее уволили, и теперь она мертва”.
  
  “Как она умерла?”
  
  “Похоже на самоубийство”, - сказал я.
  
  “Но?”
  
  “Но она только что была у адвоката по поводу судебного иска против банка о дискриминации по признаку пола”, - сказал я.
  
  “Так с чего бы ей строить долгосрочные планы непосредственно перед тем, как покончить с собой?”
  
  “Да”.
  
  “Иногда такое случается”, - сказала Сьюзан. “Это попытка убедить самих себя в будущем”.
  
  Я пожала плечами и взяла бразильский орех, который вытащила из оставшегося арахиса. Один бразильский орех никому не повредит.
  
  “Банк был семейным предприятием, пока в нем не появился Марвин Конрой. Он уволил женщину за некомпетентность. И он не хочет со мной разговаривать. Я знаю, что некоторые люди из Soldiers Field Development Limited заинтересованы в том, чем я занимаюсь, и хотят, чтобы я прекратил это делать. Я поговорил с брокером Смита, и вскоре после этого на меня напали ”.
  
  “Подверглась нападению?”
  
  “Да. У них это не очень хорошо получалось”.
  
  “Это мило”, - сказала Сьюзан.
  
  “ДеРоса, парня, который утверждает, что Мэри Смит хотела, чтобы он убил ее мужа, представляет Энн Кайли, дочь Бобби Кайли”.
  
  “Адвокат защиты?”
  
  “Да. Фирма называется "Кайли и Харбо", но на самом деле это "Кайли и Кайли". Отец и дочь”.
  
  “Это в некотором роде очаровательно”, - сказала Сьюзан.
  
  “Так и есть”, - сказал я. “Но почему такая фирма представляет интересы такого жулика, как ДеРоса?”
  
  “Общественное сознание?”
  
  “Еще бы”, - сказал я. “А потом у нас есть сама Мэри Смит. Похоже, у нее все еще какие-то отношения со старым школьным парнем, который уклончив, когда его спрашивают об этом”.
  
  “Рядом с тобой”.
  
  “Рядом со мной”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “Насколько я помню, ” сказал я, “ он сказал мне ”отваливать нахуй“”.
  
  “Должно быть, ее привлек его красноречивый нрав”, - предположила Сьюзен. “Что говорит Мэри?”
  
  “Тебе нужно поговорить с Мэри, чтобы понять”, - сказал я.
  
  “Почему? Какая она из себя?”
  
  Я нашла на блюде еще один бразильский орех и орех кешью. Я съела их оба. Я раньше не видела кешью.
  
  “Она - живое свидетельство силы тупицы”.
  
  “Что этозначит?”
  
  “Это значит, что ты спрашиваешь ее о чем-то, а она кажется слишком тупой, чтобы ответить. Ты не можешь поймать ее на противоречиях, потому что она, похоже, не осознает их даже после того, как на них указали”.
  
  “Мне кажется, это довольно умно”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я так не думаю”, - сказал я. “Я думаю, она знает, что она тупая, и вроде как использует это”.
  
  “Максимизирует свой потенциал”, - сказала Сьюзан. “Тебя еще что-нибудь беспокоит?”
  
  “Да. Натан Смит. Он не был женат, пока не женился на Мэри, ему было за пятьдесят. По словам Мэри, он был другом и помощником для ряда молодых людей, как до, так и во время женитьбы на ней.”
  
  “Если бы он был геем, стал бы он скрывать это? Сейчас не тот век, когда все закрывают”.
  
  “Старая семья янки. Президент семейного банка”.
  
  “И все же”, - сказала Сьюзен.
  
  “Помни о своем пациенте”, - сказал я.
  
  “Он был мальчиком. И он был очень встревожен”.
  
  “Натан Смит когда-то был мальчиком”.
  
  Сьюзен кивнула.
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  “Это то, чем я должен заняться”.
  
  “Потому что вы думаете, что это могло иметь отношение к его смерти?”
  
  “Сьюз, я не имею ни малейшего понятия, что имеет отношение к его смерти. Каждый раз, когда я нахожу камень, я переворачиваю его”.
  
  Какое-то время мы сидели тихо. Она обеими руками держала свой наполовину отпитый "космополитен", глядя на его розовую поверхность.
  
  “Тебя беспокоит, что женщина из банка умерла”.
  
  “Она пришла ко мне и рассказала об увольнении”, - сказал я. “Она сказала, что боится Конроя, нового генерального директора”.
  
  “И ты чувствуешь, что должен был защитить ее?”
  
  Я пожала плечами.
  
  “S.” Глаза Сьюзен были очень большими, когда она посмотрела на меня поверх стакана. “Ты тоже чувствуешь себя немного виноватой”.
  
  “Ага”.
  
  “И, как и я, ты знаешь, что это нерационально”.
  
  “Совсем как ты”, - сказал я.
  
  “Я думаю, ты так до конца и не простил себя за ту женщину в Лос-Анджелесе столько времени назад”.
  
  “Кэнди Слоан”, - сказал я.
  
  Сьюзен кивнула.
  
  “Единственный раз, когда я тебе изменила”, - сказала я.
  
  “От этого становится намного хуже, не так ли?” Сказала Сьюзан.
  
  “Я не уверена, что это имеет какое-то значение”, - сказала я.
  
  Сьюзан улыбнулась той улыбкой, которую использовала, когда знала, что я неправ, но планировала позволить мне выйти сухим из воды.
  
  “Расстраивает, когда возникает так много вопросов”, - сказала Сьюзан.
  
  “Это дает мне много опор для рук”, - сказал я. “Я продолжаю нащупывать достаточно долго, чтобы получить ответ”.
  
  “Да”, - сказала Сьюзен. “Ты будешь”.
  
  “Ты тоже”, - сказал я.
  
  Сьюзен улыбнулась мне.
  
  “Мы упорствуем”, - сказала она.
  
  Подошла официантка спросить, не нужно ли нам чего-нибудь. Сьюзан покачала головой. Я заказал еще пива.
  
  “И еще одну миску орешков”, - сказала я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  Рэйс Уизерспун открыл мне дверь своей студии с таким видом, словно только что проглотил жирную канарейку. Воротник его шелковой рубашки был поднят, а поля летней соломенной шляпы надвинуты на глаза.
  
  “Ты носишь свою шляпу в помещении”, - сказал я. “Это что, гейский обычай?”
  
  “Гонка Уизерспун”, - сказал он. “Супер-сыщик”.
  
  “Я так понимаю, у вас есть для меня информация”, - сказал я.
  
  Рейс сел в кресло для клиентов лицом ко мне и закинул одну ногу на другую. На нем были черные шорты до колен и темные кожаные сандалии.
  
  “Хороший педикюр”, - сказала я.
  
  “Как мило с твоей стороны заметить, бубеле”.
  
  “Годы тренировок”, - сказал я.
  
  “Натан Смит был серьезным трусливым ублюдком”, - сказал Рейс.
  
  “Как красиво сказано”, - сказал я. “Его тянуло к молодым парням?”
  
  “Ранний подросток, когда он мог их достать”, - сказал Рейс.
  
  “Насколько это прочно?”
  
  “Милая, ” сказал Рейс, “ я поговорил с некоторыми цыплятами”.
  
  “Он давал им деньги?”
  
  “Да, но не так, как звучит. Он был больше похож на сказочного крестного отца”. Рейс ухмыльнулся. “Так сказать. Он платил за уроки танцев, или музыки, или что-то еще. Он выделил им стипендии для поступления в колледж. Оплатил консультации. Жаль, что я не встретила этого дорогого человека, когда была моложе ”.
  
  “Значит, ты могла бы обратиться к психологу?” - Спросила я.
  
  Рейс фыркнул.
  
  “Насколько он был в отключке?” Спросил я.
  
  “В глубине шкафа, дорогая. Сказал людям в "Нелли", что его зовут Марвин Конрой”.
  
  “Марвин Конрой?”
  
  “Не-а. Милое мужицкое имя”.
  
  “Славный парень-мясник”, - сказал я. “У Натана было чувство юмора”.
  
  “Значит, он позаимствовал имя у какого-то натурала”, - сказал Рейс.
  
  “Да”.
  
  “Держу пари, натуралу это бы не понравилось”.
  
  “Нет”.
  
  “Еще кое-что”, - сказал Рейс. “Один из барменов "Нелли" сказал мне, что полтора года назад кто-то еще заходил и спрашивал о том же парне”.
  
  “Натан Смит?”
  
  “Не-а, он же Марвин Конрой”.
  
  “Бармен знает, кто это был?”
  
  “Нет, просто белый натурал средних лет”.
  
  “Как он мог сказать, что он натурал?”
  
  “Гей-дар”, - сказал Рейс. “Тебе не понять, милая”.
  
  “Бармен запомнил, как выглядел тот парень?”
  
  “Только то, что я сказала”.
  
  “Что сказал ему бармен?”
  
  “Ничего. Я же говорила тебе, "Нелли" не остается в бизнесе, донося на своих клиентов”.
  
  “Он уверен насчет времени?” Спросила я.
  
  “Это было сразу после Суперкубка”, - сказал Рейс. “Того, где победили ”Рэмс"".
  
  “Люди у Нелли смотрят Суперкубок?” Спросила я.
  
  “Все эти мускулистые мужчины в обтягивающих брюках?” Сказал Рейс. “Все эти похлопывания по заднице? Милая, будь настоящей”.
  
  “Я никогда не думала об этом с такой точки зрения”, - сказала я.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Рейс. “Ты слишком натурален”.
  
  “К сожалению, ” сказал я, “ теперь я буду думать об этом каждый раз, когда смотрю футбол”.
  
  “Хорошо время от времени смотреть на вещи с необычной точки зрения”, - сказал Рейс. “Как Сьюзан?”
  
  “Как всегда, ” сказал я, “ красивая и блестящая”.
  
  “Тоже горячая”.
  
  “Ты думаешь?” Спросил я.
  
  “Жарко, жарко, жарко”, - сказал Рейс. “Если бы я когда-нибудь собирался перепрыгнуть через забор ...”
  
  “Но ты не такой”, - сказал я.
  
  “О Боже, нет!” Сказал Рейс.
  
  “Фью!”
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  
  Был ранний вечер, когда я покинула лофт Рэйса. Темнее, чем должно было быть, потому что было пасмурно, на улице шел теплый дождь. Я подняла воротник плаща и направилась к своей машине, которая была припаркована за эстакадой, навстречу Саммер. Движения не было. В мягкой влажной тишине мне показалось, что я слышу, как работает двигатель автомобиля на холостом ходу, но не мог сказать, какой именно. Слева от меня, под подземным переходом, была железная лестница, которая вела вниз с улицы выше.
  
  Я сделал паузу. Я разозлил многих людей за последнюю неделю или около того. Если бы кто-то захотел застрелить меня, это было бы отличное место. Спустись по лестнице позади меня, всади пулю мне в затылок, сядь в машину, ожидающую у обочины, скройся из виду через десять секунд. Я встал. Ничего не произошло. Я даже не была уверена, что слышала шум двигателя на холостом ходу. А даже если бы и слышала, люди сидели в машинах с постоянно работающими двигателями. Кондиционер включен. Ждали жену. Слушали радио. Звоню по телефону в машине. Возможно, я слишком остро отреагировала. Однако, кроме смущения и потраченного впустую времени, в чрезмерной реакции не было никаких недостатков. Недостаточная реакция могла бы меня убить.
  
  Я достал пистолет, прижал его к боку и прошел под мостом. Железная лестница была слева от меня, и, проходя мимо нее, я внезапно повернулся и побежал вверх по ней. В трех шагах от вершины я столкнулась с парнем, спускавшимся вниз. У него в руке был пистолет, и когда я столкнулась с ним, он выстрелил через мое левое плечо. Я выстрелила в него. Он издал тихий стон и упал навзничь на мокрые железные ступени. Я повернулся и побежал вниз по лестнице в сторону улицы. Позади себя я слышал, как тело скатилось на пару ступенек.
  
  Когда я вышла на улицу, меня осветили фары, и бордовый "Крайслер" отъехал от тротуара позади того места, где был припаркован мой. Я нырнул плашмя на тротуар у подножия лестницы и услышал грохот выстрелов, отдающихся от каменных опор моста. Автоматическое оружие. Когда машина неслась по улице, ее колеса вращались на мокром покрытии, я подобрала под себя ноги и направилась обратно вверх по лестнице. Машина с визгом развернулась и поехала обратно. Я перешагнул через тело парня, которого застрелил. Его пистолет лежал двумя ступеньками выше него на металлической ступеньке лестницы. Это был "Глок". Подо мной машина замедлила ход, и кто-то обстрелял территорию у подножия лестницы. Я подошел к краю эстакады и выстрелил прямо вниз, в крышу машины подо мной. "Крайслер" один раз дернулся, затем рванулся вперед и скрылся из виду в направлении Конгресс-стрит, оставляя за собой запах горелой резины и пороха, который смешивался с влажным запахом дождя и более отдаленным запахом гавани.
  
  Я перезарядил пистолет, спустился по железным ступенькам и опустился на колени рядом с человеком, которого застрелил. Он был высоким молодым парнем, одетым в зеленую атласную куртку для разминки с надписью "Пэдди" спереди белыми буквами, разделенными буквами "Д" на кнопках спереди куртки. Его веснушчатое лицо теперь было пустым, мокрым от дождя. Его глаза были пусты. Моя пуля попала ему под подбородок и, пробив мозг, вышла из затылка. На ступеньке, где он упал, были разбавленные дождем брызги крови и ткани. На нем все еще была кепка "Ред Сокс".
  
  В кармане его брюк я нашел запасной магазин к "Глоку" и две двадцатидолларовые купюры, сложенные вдвое. Бумажника нет. Никаких документов. Если кто-нибудь в окрестностях канала Форт-Пойнт и слышал стрельбу, они проигнорировали ее. На улице не было никакой активности. Никаких сирен. Только безжалостный дождь и я.
  
  Я сунула пистолет обратно в кобуру, спустилась по лестнице к своей машине и позвонила в полицию.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  
  
  Я связалась с копами около 3:30 утра. За это время я выпила слишком много кофе. Номерной знак "Крайслера" был украден ранее на этой неделе с "Шеветты" 1986 года выпуска, которая принадлежала пожилой женщине в Эймсбери. Ни один из копов не узнал парня, которого я убил. Судмедэксперт обещал снять отпечатки пальцев к завтрашнему вечеру. Белсон сказал мне, что им, вероятно, нужно будет поговорить со мной еще, но в моей истории не было ничего неправильного, и он не видел, чтобы выдвигались какие-либо обвинения. Я согласился с ним.
  
  В 4:15 я лежала на спине в своей постели, измученная и совершенно бодрая. Мне уже приходилось убивать людей раньше, и мне это не нравилось. Еще я выпила слишком много кофе. То, как выглядело лицо ребенка под приятным летним дождем, падающим на него, заставило меня вспомнить лицо Кэнди Слоун, лежащей под дождем среди нефтяных вышек, давным-давно. Сьюзен была права. Я никогда до конца не избавлялась от этого.
  
  Когда я заснула, уже рассвело. Я спала и проснулась, и спала, и просыпалась до 2:30 пополудни, когда меня вытащили из постели, утомленного дневным сном. Я принял душ, надел брюки и пошел на кухню, все еще кислую от слишком большого количества действительно плохого кофе. Я приготовил себе фруктовый коктейль с замороженной клубникой и нектарином. Я налила смузи в высокий стакан, взяла его с собой в гостиную, села в кресло у окна, посмотрела на Мальборо-стрит и отпила немного.
  
  Мелкий дождь прошлой ночью усилился. Для середины дня было темно, и все мокро блестело. Машины были чистыми. Листья на деревьях были жирными и блестели от дождя. Красивые женщины, которых в Бэк-Бэй было полно, время от времени проходили мимо, в одиночку, или выгуливали собак в свитерах с рисунком собачки, или толкали детские коляски, защищенные прозрачной непромокаемой драпировкой. На женщинах часто были яркие дождевики, выглядевшие точками краски импрессионистов на фоне темного мокрого городского пейзажа. В моей квартире было тихо. Я был тих. Дождь был ровным и сильным, но не шумным, лил прямо, не барабанил по окну. Я потягивала свой коктейль. В мою дверь позвонили.
  
  Я взяла свой пистолет с кухонного стола, подошла и позвонила в дверь нижнего этажа, открывая ее. Через мгновение подошла и посмотрела в глазок. Дверь лифта открылась, и Хоук вышел. Я открыла дверь, и он вошел, одетый в белый плащ и панаму с большими полями. И с бумажным пакетом в руках. Я знала, что он видел пистолет. Он видел все. Но он никак не отреагировал.
  
  “Малиновые обороты”, - сказал он.
  
  Я закрыла дверь. Он протянул пакет, и я взяла его с собой. Я съела его, пока варила кофе, а Хоук повесил пальто и шляпу.
  
  “Следил за вашим человеком Конроем”, - сказал Хоук.
  
  Он размешал немного сахара в своем кофе.
  
  “Он заставил тебя?”
  
  “Я?” Переспросил Хоук. “Винни?”
  
  “Я снимаю вопрос”, - сказал я.
  
  Хоук достал из пакета пачку и съел немного. Я отхлебнул кофе. На ощупь кофе был не таким уж плохим. Он довольно удобно лежал поверх смузи.
  
  “Мы подобрали его там, где вы его оставили”, - сказал Хоук.
  
  Я кивнула.
  
  “Я видела тебя”, - сказала я.
  
  “Потому что ты ищешь нас”.
  
  “Конечно”.
  
  “Итак, мы с Винни удваиваем его, я пешком, Винни в машине. И он никогда не узнает, что мы там. Он возвращается в банк. Остается примерно на час, затем выходит и садится в свою машину. Я запрыгиваю с Винни, и мы следуем за ним до Боксфорда ”.
  
  “Долгая поездка”, - сказал я.
  
  “Ага. Глубоко в гребаную глушь”, - сказал Хоук. “Винни держал его в поле зрения”.
  
  “Винни хорош в такого рода работе”, - сказал я.
  
  “Так и есть”, - сказал Хоук.
  
  “Но он такой же веселый, как я?”
  
  “Никто так не веселился”, - сказал он. “Тебе нравятся эти повороты?”
  
  “Да”.
  
  “Приготовьте в Маттапане корочку из свиного сала так, как это должно быть приготовлено”.
  
  “Это сделало бы их незаконными в Кембридже”, - сказал я.
  
  “Итак, Конрой подъезжает к дому в Боксфорде, - сказал Хоук, - паркуется на подъездной дорожке, выходит и заходит внутрь, а мы с Винни сидим снаружи, немного дальше по улице, и ждем”.
  
  Я достал из пакета вторую порцию и принялся за нее. Сало. Горячая штучка! “Как долго он там пролежал”, - сказал я.
  
  “Он не выходит”, - сказал Хоук. “Свет гаснет около половины двенадцатого. Около двух часов ночи мы решаем, что, возможно, все кончено. Поэтому я иду проверить дом. На двери не было имени. На почтовом ящике не было имени. В гараже стояла машина, но я не смог разглядеть номерной знак ”.
  
  “Итак, ты вернулась домой”, - сказал я.
  
  “Ага. Оставила Винни в банке, забери его, когда он придет на работу”.
  
  “Какой там был адрес?” Спросила я.
  
  “Пламтри-роуд, дом одиннадцать”, - сказал Хоук. “В большом престижном районе”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это хонки?” - Спросил я.
  
  Хоук прожевал какой-то оборот, проглотил и улыбнулся мне.
  
  “Боксфорд?” спросил он.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Все еще шел дождь, когда я ехал по шоссе 95 в Боксфорд. Был ранний вечер, после того как движение на пригородном транспорте прекратилось. Это было примерно в двадцати пяти милях к северу от Бостона, где город казался безопасным расстоянием и там были коровы. Я свернул с шоссе 97 и окунулся во влажный зеленый пригородный пейзаж.
  
  Пламтри-роуд вела к большому районированному району площадью в два акра, застроенному дорогими белыми домами с гаражами на две машины и большим газоном. Хоук был прав. Это было как раз то место, перед которым богатые англосаксы, казалось, не могли устоять.
  
  Дом 11 был точно таким же, как дом 9 далеко слева от него, и дом 13 далеко справа от него, за исключением того, что ставни в доме 11 были темно-зелеными. Лужайка перед домом, спускавшаяся к улице, была неровной и широкой. Вдоль фундамента росли дорогие кустарники, которые когда-нибудь вырастут и станут красивыми. Но сейчас, как и вся остальная застройка, они были слишком новыми. Я въехала на широкую, слегка изгибающуюся подъездную дорожку и припарковалась перед большими зелеными дверями гаража на две машины.
  
  В доме горел свет. Я поднялась по ступенькам из голубого шифера к входной двери и позвонила. На мне была моя черная водонепроницаемая весенняя куртка из микрофибры Kenneth Cole и темно-синяя шляпа Boston Braves с красным козырьком. Любой был бы взволнован, увидев меня стоящей на крыльце их дома в 7.15 дождливым вечером. Дверь открылась, и на меня посмотрела симпатичная блондинка в белых шортах и нефритово-зеленой майке. Она не казалась взволнованной. И я подумала, что знаю почему. Это была Энн Кайли.
  
  “Да?”
  
  “Энн Кайли”, - сказал я.
  
  “Да?”
  
  Я был полностью вырван из контекста. Она понятия не имела, кто я такой. Я сдвинул со лба кепку "Брейвз". Я тепло улыбнулся.
  
  “Это я”, - сказал я.
  
  Она уставилась на меня.
  
  “Так оно и есть”, - сказала она наконец. “Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу укрыться от дождя”, - сказал я. “И поговорить о Марвине Конрое”.
  
  Она не моргнула, просто смотрела на меня еще секунд десять, затем отошла от двери. “Заходи”, - сказала она.
  
  Я вошла и сняла шляпу, на чем всегда настаивали мой отец и дяди, когда я входила в дом. Я была в большом вестибюле, которое вело в помещение, похожее на очень большую гостиную.
  
  “Я собиралась выпить коктейль”, - сказала Энн Кайли. “Не хотите ли чего-нибудь?”
  
  “Я бы с удовольствием выпила большую порцию скотча с содовой, если у вас есть”.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Повесьте свое пальто в шкаф в прихожей”.
  
  Я сделала, как было сказано, и последовала за ней в гостиную. Она указала мне на большое коричневое кожаное кресло с пуфиком в тон и подошла к бару. Она приготовила мне скотч с содовой, а себе мартини, принесла мне мой напиток, села на диван в другом конце комнаты и подобрала босые ноги.
  
  “Первая за день”, - сказала она, сделала глоток и улыбнулась. “Всегда самая лучшая”.
  
  Я отхлебнул виски и кивнул.
  
  “Ты прав”, - сказал я. “Расскажи мне о Марвине Конрое”.
  
  Она не дрогнула. Она сидела совершенно неподвижно со своим мартини и встретила мой взгляд. У нее были замечательные глаза, не такие большие, как у Сьюзен, но такие же хорошо накрашенные, и есть разные степени величия.
  
  “Что ты хочешь знать?” - спросила она.
  
  Это было хорошо. Нет, кто такой Мартин Конрой? Она уже поняла, что если бы я чего-то не знал, я бы не спрашивал о нем. Уклонение от ответа выглядело бы еще хуже. Поэтому она сделала все, что могла в трудных обстоятельствах.
  
  “Приятно наблюдать хороший юридический склад ума”, - сказал я. “Вы оставались уклончивым, и ваш вопрос возвращает меня к действительности. Чем больше я говорю, тем больше вы будете знать то, что знаю я”.
  
  Она улыбнулась в ответ на комплимент и отпила мартини. Некоторое время никто из нас ничего не говорил.
  
  “Моя проблема, ” сказал я наконец, - в том, что я не знаю того, что хотел бы знать”.
  
  Она кивнула и замолчала.
  
  “Итак, я расскажу тебе, что я знаю”, - сказал я.
  
  Я сделал еще глоток своего напитка. Она хорошо его приготовила. Много льда, правильное соотношение скотча с содовой. Было бы приятно выпить с ней несколько бокалов. Я немного откинулась назад и положила ноги на подушку.
  
  “Вот что я знаю. Марвин Конрой - исполнительный директор Pequod Savings and Loan, банка Натана Смита, принадлежавшего семье еще до появления Покахонтас. Когда я пошла спросить о смерти Смита, я поговорила с пиарщицей по имени Эми Питерс, которая сейчас мертва. Конрой отказался говорить об этом. После того, как я поговорил с ним, некоторые люди пытались, могу добавить, безуспешно, убить меня ”.
  
  Энн Кайли слегка склонила голову набок, как будто была рада услышать, что я не умерла.
  
  “Вы представляете Джека Дерозу, который утверждает, что Мэри Смит попросила его убить Натана Смита. Значит, и вы, и Конрой каким-то образом связаны с Натаном Смитом”.
  
  “Шесть степеней разделения”, - пробормотала Энн.
  
  Ее выпивка закончилась. Моя тоже. Она встала, взяла мой бокал, подошла к бару и смешала нам еще по коктейлю.
  
  “Прошлой ночью, ” сказал я, “ Марвин Конрой приходил сюда и провел ночь”.
  
  Энн Кайли снова улыбнулась, ничего не имея в виду. Я ждал. Она ждала. Я ждал дольше.
  
  “И твой вопрос?” спросила она.
  
  “Тебе это тоже пошло на пользу?” - Спросила я.
  
  “Не будь оскорбительной”.
  
  “Часть моего набора навыков”, - сказал я. “Что вы можете сказать мне, что поможет мне в моей работе?”
  
  “А твоя работа в чем?”
  
  “Чтобы выяснить, кто убил Натана Смита”.
  
  “Даже если это его жена?”
  
  “Квиты”, - сказал я.
  
  “У меня сложилось впечатление, что вас наняли, чтобы оправдать ее”, - сказала Энн.
  
  “Какая связь между тобой, Конроем, Смитом и Дерозой?”
  
  “Связь между мной и Марвином Конроем, должно быть, очевидна, если вы знаете, что он провел у нас ночь”, - сказала Энн.
  
  “Не-ха”.
  
  “Джек ДеРоса - мой клиент”.
  
  “Не-ха”.
  
  “То, что они оба каким-то образом связаны с Натаном Смитом, - это совпадение”.
  
  “Не-ха”.
  
  “Ты не веришь в совпадения?”
  
  “Это меня ни к чему не приведет”, - сказал я.
  
  Она кивнула. Я заметила, что ее вторая порция выпивки опустошалась далеко не так быстро, как первая.
  
  “И куда ты пытаешься попасть?” спросила она.
  
  “Как получилось, что вы представляете Джека Дерозу?” Спросил я.
  
  “Ему нужен был адвокат”.
  
  “И ты слонялся возле офиса государственного защитника, с надеждой улыбаясь?” - Спросила я.
  
  “Каждый адвокат несет ответственность перед законом”, - сказала она.
  
  “Так как же случилось, что Дероса нанял вас?” Спросил я. “Вы платите за час больше, чем стоит жизнь ДеРосы”.
  
  “Договоренности с клиентами носят конфиденциальный характер”.
  
  “Как насчет Конроя? Что вы можете рассказать мне о нем?”
  
  Она улыбнулась. “Отношения с друзьями конфиденциальны”.
  
  “Если там что-то есть, мисс Кайли, я собираюсь это найти”.
  
  “Вы меня не пугаете, мистер Спенсер”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Мистер Спенсер, ” сказала она, “ вы маленький человечек на большой арене. Вы просто не имеете значения”.
  
  “А как же мой приятный характер?” Спросила я.
  
  “Меня это не интересует”, - сказала Энн Кайли. “Тебя тоже. Уходи”.
  
  Это, казалось, как бы прикрыло проблему. Я осторожно поставила свой бокал на подставку, достала шляпу и пальто из шкафа в прихожей и ушла. Энн Кайли не проводила меня до двери.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  
  
  
  Белсон позвонил мне домой рано. До восхода солнца оставалось еще полчаса, и утро за окном моей спальни все еще было серым.
  
  “Я нахожусь на месте преступления в вашем районе”, - сказал Белсон. “Хочешь заехать?”
  
  “Потому что ты скучала по мне и хочешь меня увидеть?” - Спросила я.
  
  “Угол Беркли и Содружества”, - сказал Белсон. “Я буду тебя искать”.
  
  Я подошел. Там, как обычно, было слишком много полицейских машин, все еще мигали фары. Два техника загружали мешок с телом в фургон коронера. Белсон в светлом плаще и серой кепке с козырьком стоял, прислонившись к своей машине без опознавательных знаков, и разговаривал с одним из парней в форме. Когда я подошел, форма ушла.
  
  “Сбил и скрылся”, - сказал Белсон, когда я остановился рядом с ним. “Имя жертвы Бринкман Тайлер”.
  
  “Я знаю его”, - сказал я.
  
  “Да. У него в бумажнике была твоя визитка”.
  
  “Только моя?”
  
  “Черт возьми, нет, он, должно быть, сохранил все карточки, которые когда-либо получал”.
  
  “Но ты позвонила мне”, - сказал я.
  
  “Я скучал по тебе”, - сказал Белсон. “И я хотел тебя увидеть”.
  
  “Что случилось?” Спросила я.
  
  “Насколько мы можем судить, Бринкман совершал пробежку по торговому центру в направлении Арлингтон-стрит. Он начал переходить Беркли-стрит, и машина сбила его”.
  
  “Нашел машину?”
  
  “Пока нет. Но у нее должны быть какие-то повреждения спереди”.
  
  “Сбил его на большой скорости”, - сказал я.
  
  “Тело выглядело именно так”, - сказал Белсон. “Мои ребята так говорят”.
  
  “Какие еще карточки у него в бумажнике?” - Спросил я.
  
  Белсон достал блокнот и открыл его.
  
  “Ну”, - сказал он. “У него не было карточки Папы Римского. Или слоеного папочки”.
  
  “Можно мне посмотреть?”
  
  Белсон протянул мне блокнот.
  
  “Абсолютно нет”, - сказал Белсон. “Это конфиденциальное полицейское расследование”.
  
  Я прочитал список имен и предприятий, который Белсон скопировал с визитных карточек покойного Бринка. Я узнал, может быть, дюжину имен, но ни одно из них ничего не значило для моего дела. Я вернул Белсону его записную книжку.
  
  “Он был брокером Натана Смита”, - сказал я. “Мэри Смит сказала, что он управлял ее финансами”.
  
  “Итак, ты пошла и поговорила с ним”.
  
  “Ага. Вот как он получил мою визитку”.
  
  “И что?”
  
  “И Бринк ничего мне не сказал, хотя я очень мило расспрашивала, а после того, как я вышла из его офиса, двое парней напали на меня в гараже”.
  
  “Нападение, о котором вы немедленно сообщили соответствующим властям”, - сказал Белсон.
  
  “Я рассказала Сьюзен”, - сказала я.
  
  Белсон кивнул. “Эти парни говорят, почему они напали на тебя?”
  
  “Они хотели знать, о чем я говорила с Бринком”.
  
  “И ты, будучи собой, вероятно, не сказал им”.
  
  “Конфиденциальность клиентов - это задача номер один”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Белсон. “Вы знаете, кто были эти парни?”
  
  “Они следили за мной с тех пор, как я взялась за это дело”.
  
  “И вы не упомянули об этом”, - сказал Белсон.
  
  “Я хотела посмотреть, что привлекло их внимание”.
  
  Белсон кивнул. “Возможно, этот парень привлек их внимание”.
  
  “Может быть”.
  
  “И, может быть, он был бы сейчас жив, если бы ты захотела рассказать нам о нем”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Или, может быть, это просто несчастный случай, и водитель запаниковал и скрылся с места происшествия”.
  
  “Не покончила ли с собой какая-нибудь девка, с которой ты разговаривал?”
  
  “Так вы, ребята, это называете”, - сказал я.
  
  “А не пытался ли кто-нибудь ударить тебя прошлой ночью на улице?”
  
  “Ага”.
  
  “И вы разговариваете с этим парнем, и он случайно сбит в пять утра, на пересечении двух пустых улиц?”
  
  “Похоже на то”, - сказал я.
  
  “Это тебя беспокоит?” Сказал Белсон.
  
  “Все это беспокоит меня”, - сказал я.
  
  “Возможно, это не было несчастным случаем”, - сказал Белсон.
  
  “И, возможно, Эми Питерс не была самоубийцей”, - сказал я.
  
  “И, может быть, вы рассказали нам немного больше о том, что вы делаете, некоторые из этих людей, возможно, живы”.
  
  “Я не знаю, что я делаю, Фрэнк. Если бы я знала, я бы сказала тебе в мгновение ока”.
  
  “Я у тебя в долгу, Спенсер”, - сказал Белсон. “Но я не всегда тебе должен все, что есть. Ты знаешь что-то об убийстве, скажи мне”.
  
  “Ты мне ничего не должен, Фрэнк. Я все знаю, ты будешь моим первым телефонным звонком”.
  
  Полицейский, с которым Белсон разговаривал, когда я приехал, вернулся к Белсону.
  
  “Нашли машину, Фрэнк. На Чарльз-стрит, в квартале от серкл. Черный Крайслер. Передняя часть пристегнута. Фальшивые номера”.
  
  Белсон посмотрел на меня. “Не был ли черный Крайслер замешан в вашей стрельбе в Саути?”
  
  “Да”.
  
  “У него были фальшивые номера, насколько я помню”.
  
  “Думаю, да”, - сказал я. “Я всадил пару пуль в крышу”.
  
  Белсон посмотрел на форму.
  
  “Поняла, Пэт?” - сказал он.
  
  “Я поняла, Фрэнк”.
  
  “Съезди туда сам”, - сказал Белсон. “Я хочу осмотреть место преступления по всей машине”.
  
  “Ладно, Фрэнк”.
  
  Белсон повернулся ко мне, когда полицейский направился к своей машине.
  
  “Эта штука воняет”, - сказал он.
  
  “Это так”.
  
  “У меня здесь есть дела. Приходи ко мне завтра”.
  
  Я кивнула.
  
  “И подумай о том, мог бы этот парень быть жив, если бы ты рассказала нам то, что знаешь”.
  
  “Я делаю, что могу, Фрэнк”.
  
  Белсон некоторое время смотрел на меня и медленно кивнул.
  
  “Да”, - сказал он. “Я знаю, что хочешь”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Мэри Смит не стала бы разговаривать со мной без присутствия Риты, и, по-видимому, она не стала бы разговаривать с Ритой без присутствия Ларсона Граффа. Мы встретились за ланчем в Ауджурд'хи в отеле Four Seasons. Это было похоже на двойное свидание.
  
  Большинство людей и все мужчины смотрели, как вошла Рита. Она была одета для успеха в темно-зеленый костюм с короткой юбкой и жакет с V-образным вырезом. Ее ровный загар выглядел здоровым, хотя на самом деле таковым не являлся, а густые рыжие волосы были в идеальной форме. Сьюзен сказала мне, что рыжеволосым женщинам нужно делать макияж с особой тщательностью, и Рита, похоже, сделала это совершенно правильно.
  
  В своем бежевом брючном костюме и аккуратно уложенных светлых волосах Мэри выглядела немного бледной рядом с Ритой. Ларсон выглядела как Ларсон, а я оставался лихим и невыразимым. Мэри пила коктейль с шампанским. Остальные из нас потягивали "Перье".
  
  “Почему вы не разрешили мне ознакомиться с инвестиционными отчетами вашего мужа?” - Спросила я Мэри.
  
  “Что?”
  
  “Бринк Тайлер позвонил вам из своего офиса и спросил, разрешите ли вы ему показать мне инвестиционные отчеты вашего мужа”, - сказал я.
  
  “Он сделал?”
  
  Я кивнула.
  
  “Я этого не помню”.
  
  “На прошлой неделе”, - сказал я. “Примерно в половине четвертого пополудни, во вторник”.
  
  “Мне так много звонят”, - сказала Мэри.
  
  Рита сидела справа от меня за столом. Она была как бы боком к столу, вполоборота ко мне, скрестив ноги. Она улыбнулась, когда я посмотрел на нее, и осторожно приподняла подол юбки еще на дюйм на бедре.
  
  “Я была там, когда он звонил тебе”, - сказала я.
  
  “Я не помню”, - сказала она.
  
  Я снова посмотрел на Риту.
  
  “Мэри, ” сказала Рита, “ мы все здесь на одной стороне. Если ты можешь помочь ему, ты должна”.
  
  “О, Рита, я знаю. Я знаю это. Я действительно, действительно хочу. Но ты бы не хотела, чтобы я о чем-то лгал. Я абсолютно не могу вспомнить, чтобы Бринк Тайлер звонил мне в прошлый вторник ”.
  
  “Когда ты в последний раз разговаривал с ним?” - Спросил я.
  
  Мэри выпила немного коктейля с шампанским, чтобы помочь ей подумать. Любая помощь была желанна.
  
  “Я действительно не могу вспомнить. Ларсон? Ты помнишь, когда я говорил с Бринком в последний раз?”
  
  “Я полагаю, вы с ним разговаривали вскоре после смерти Натана. Он управлял поместьем”.
  
  “Да. Это верно. Бринк подошел. Он был так добр. Он сказал, что позаботится обо всем”.
  
  “Брокер занимается наследством?” Спросила я.
  
  “Он еще и адвокат”, - сказала Рита.
  
  “Человек эпохи Возрождения”, - сказал я. “Рита, тебе не стыдно, что ты просто занимаешься юриспруденцией?”
  
  “И это плохо”, - сказала Рита.
  
  “А как поживает ваше поместье?”
  
  Мэри выглядела немного рассеянной. “Прекрасно”.
  
  Она посмотрела на Риту.
  
  “Имущество находится в своего рода юридической неопределенности”, - сказала Рита. “Пока причина смерти немного не прояснится”.
  
  “Ты знаешь, сколько ты унаследовала?” Спросила я.
  
  Мэри покачала головой. “Натан всегда говорил, что мы не говорим о наших деньгах. Что это недостойно”.
  
  “Возможно, было бы достойно узнать, сколько у тебя было денег”, - сказал я.
  
  Она беспомощно посмотрела на Ларсона Граффа.
  
  “Мэри, прости. Я не в том положении, чтобы разбираться в твоих финансах”.
  
  “Что ж”, - сказала Мэри. “Конечно, твой счет всегда оплачивается вовремя, Ларсон”.
  
  “О да. Это, безусловно, так”, - сказал Ларсон.
  
  Официантка принесла обед, который состоял из трех салатов и сэндвича. Я взял сэндвич.
  
  “Итак, чтобы я понял”, - сказал я Мэри. “Ты не знаешь, каково твое финансовое положение, или знаешь, но считаешь недостойным говорить об этом?”
  
  Мэри опустила взгляд на свой салат. Она наколола маленький ломтик авокадо, аккуратно отправила его в рот и прожевала, как мне показалось, энергичнее, чем требовалось. Проглотив его, она сделала еще глоток коктейля с шампанским. Мэри была нема. Но двигалась очень медленно. Она посмотрела на меня и засмеялась, как будто ей было неловко.
  
  “Я действительно не знаю, мистер Спенсер”.
  
  “Ты не возражаешь, если я узнаю?” Спросила я.
  
  “Ну, я действительно”.
  
  Она посмотрела на Ларсона. Ларсон ничем не помог. Она посмотрела на Риту. Рита твердо кивнула.
  
  “Ну, я действительно думаю, что это своего рода, я не хочу показаться оскорбительным, но я действительно думаю, что это своего рода любопытство”.
  
  “Боже упаси”, - сказал я.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Вам никогда не звонил Бринк Тайлер в прошлый вторник и не спрашивал, может ли Спенсер ознакомиться с инвестиционными отчетами?”
  
  “О, Рита, я просто так уверена, что он этого не делал”.
  
  Рита посмотрела на меня. Я посмотрел на Риту.
  
  “Так кому же он позвонил?” Спросила Рита.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Хоук был в моем кабинете, когда я вернулся. Он сидел в моем кресле, положив ноги на мой стол, и читал "Историю Британии" Саймона Шамы.
  
  “Ты интересуешься британской историей?” - Спросила я, когда вошла.
  
  “Не-а. Почитай книгу этого чувака о Рембрандте. Он мне нравится ”.
  
  “Много громких слов”, - сказал я.
  
  “Я подумал, ты мог бы мне помочь”.
  
  “Бремя белого человека”, - сказал я. “Дай мне мой стул”.
  
  Хоук ухмыльнулся, загнул страницу, закрыл книгу, встал, обошел вокруг и плюхнулся в кресло для клиентов. Я сел за свой стол.
  
  “Там”, - сказал я. “Ты ищешь место для ночлега?”
  
  “Неа. Поскольку в данный момент я ни за кем не слежу из-за тебя, и поскольку прошлой ночью кто-то пытался пристрелить твою задницу, я подумала, может быть, мне стоит побыть с тобой, на случай, если кто-нибудь попытается снова ”.
  
  “К тому же, ” сказал я, “ ты мог бы многому научиться”.
  
  “Почту за честь”, - сказал Хоук. “Почему бы тебе не ввести меня в курс того, что ты делаешь, чтобы я знал, в кого стрелять”.
  
  Я слушал. Хоук слушал без выражения, его лицо было приятно непроницаемым, каким оно всегда и было.
  
  “У тебя больше информации, чем ты можешь обработать”, - сказал Хоук, когда я закончил.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Конечно, тебе легко располагать слишком большим количеством информации”.
  
  “Как насчет тебя”, - сказал я. “Ты что-нибудь из этого извлекаешь?”
  
  Хоук ухмыльнулся мне. “Я всего лишь простой головорез”, - сказал он. “Предполагается, что я не должен ничего из этого извлекать”.
  
  “Возможно, это относится и ко мне”, - сказал я.
  
  “Простой головорез?”
  
  “Да”.
  
  “Дело в том, что все, что ты знаешь, не сводится к тому, кто что сделал”.
  
  “В том-то и дело”, - сказал я.
  
  “Вы сказали Мэри, что ее муж был геем?”
  
  “Нет”.
  
  “Рита собирается разузнать для тебя о финансах Смита?”
  
  “Да”.
  
  “Когда она это сделает, у вас будет больше информации”.
  
  “И я все равно ничего не узнаю”.
  
  “Привыкай к этому”, - сказал Хоук. “Ты думаешь, Мэри лжет, или ты думаешь, что Бринкстер называет себя?”
  
  “Если бы он сделал это, - сказал я, - это было бы своего рода временной мерой. Он должен был знать, что довольно скоро я сам сделаю ей предложение”.
  
  “Может быть, он довольно скоро поймет, что тебя нет рядом”.
  
  “Потому что он знал, что кто-нибудь ударит меня”, - сказал я.
  
  Хоук кивнул. “Или, может быть, он действительно звонил ей”, - сказал он. “И она лжет, когда говорит, что он не звонил”.
  
  “Что может означать то же самое”, - сказал я. “За исключением того, что она такая чертовски тупая”.
  
  “Настолько глупа, чтобы думать, что ты не проведаешь ее?”
  
  “Ей сходит с рук тупость”, - сказал я. “Она использует это. Она может даже положиться на это”.
  
  “Где-то здесь должны быть деньги”, - сказал Хоук.
  
  “Видишь, именно по этой причине ты хулиган, а я детектив”, - сказал я. “Ты делаешь поспешные выводы. Я ищу улики”.
  
  “Вот подсказка”, - сказал Хоук. “Банкир, финансист, застройщик и адвокат. Все они каким-то образом связаны с убийством”.
  
  “Боже, ты думаешь, здесь замешаны деньги?”
  
  “Откуда я знаю. Ты детектив. Я просто ху-ли-ган”.
  
  “По крайней мере, с этим у нас все ясно”, - сказал я. “Может быть, нам стоит вернуться к Джеку Дерозе”.
  
  “Тюремная птица? Почему он?”
  
  “Не можешь вспомнить никого другого?” Спросила я.
  
  Хоук ухмыльнулся.
  
  “По крайней мере, он вписывался в список”, - сказал Хоук. “Сразу после адвоката”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Я позвонила Фрэнку Белсону и спросила его, можем ли мы договориться о повторном разговоре с Дерозой. Он перезвонил мне через час.
  
  “ДеРоса вышел из тюрьмы неделю назад”, - сказал он. “Свидетель не смог отличить его от опознанного”.
  
  “Обвинения сняты?”
  
  “Ага”.
  
  “У тебя есть для него адрес?”
  
  “Взял ту, что была у него, когда его арестовали”, - сказал Фрэнк и назвал мне название улицы рядом с Эндрюс-сквер.
  
  Через полчаса мы с Хоуком переходили мост на Саутгемптон-стрит. Мы были в "Ягуаре" Хоука. Хоук припарковал машину позади магазина ортопедических изделий, где она была примерно такой же незаметной в Южном Бостоне, как и сам Хоук. Мы перешли улицу к кирпичному двухуровневому дому с крошечным передним двориком, выложенным серым камнем и окруженным сетчатым забором. На окнах нижнего этажа были решетки. Во входной двери был глазок.
  
  “ДеРоса, похоже, не интересуется ботаникой”, - сказал Хоук.
  
  “Наверное, он просто арендатор”, - сказал я.
  
  “Домовладелец - геолог?” Спросил Хоук.
  
  Над кнопкой дверного звонка рядом с правой дверью была маленькая карточка с надписью от руки "Деросаст".Макдермотт. Я позвонил. Никто не ответил. Я позвонил снова. То же самое. Хоук протянул руку и позвонил в дверной звонок на левой двери. Никто не ответил. Я посмотрела в глазок не в ту сторону, как делала всегда, и обнаружила, что ничего не вижу в том направлении. Как делала всегда. Я подергала дверь. Она была заперта. Хоук кивнул и вернулся через улицу к "Ягуару", открыл багажник, достал большую красную спортивную сумку и вернулся с ней через улицу. Он поставил ее на ступеньки, достал плоский брусок и протянул его мне.
  
  “Зачем тебе она, если ты не можешь ею пользоваться?” - Спросила я.
  
  “Я использую ее, когда у меня нет под рукой рабочего ирландско-американского происхождения”.
  
  Я взяла плоскую планку и прижала ее к дверному косяку, где должен был находиться язычок замка, и потянула, и в дверном косяке появились щепки, а затем засов сорвался, и дверь выскочила на свободу. Я положила плоскую штангу обратно в красную спортивную сумку и протянула ее Хоку.
  
  “Подтащи этот тюк”, - сказал я.
  
  Он отнес ее обратно в "Ягуар". Никого по соседству, казалось, не заинтересовало, что я только что исполнила партию "Б" в "Б" и "Е". Я толкнула дверь, открывая ее. Замок, который я взломал, был из тех, что закрываются за тобой, когда ты выходишь. В доме было тихо. И жарко. И душно. В коридоре горел свет. Я почувствовала неприятный запах. Хоук вошел следом за мной, оторвавшись от своих дел по переноске тюков. Я слышала, как он вдохнул.
  
  “Упс”, - сказал Хоук.
  
  Я кивнула и, дыша ртом, направилась через прихожую к тому, что, вероятно, было гостиной. Я знала, что найду. Хоук шел рядом со мной. Внутри арки гостиной мы оба остановились.
  
  “Господи”, - сказал я.
  
  “Не-а”, - сказал Хоук.
  
  Искореженные останки мужчины и женщины лежали рядом на полу, их тела были обезображены медленным пламенем разложения. Женщина распростерлась по диагонали поперек мужчины. Кто-то стрелял в них много раз, вероятно, из автоматического оружия, может быть, не один. В процессе они изрядно порубили комнату. К стенам прилипли обломки спинок стульев, обрывки обивки, куски абажура, осколки стекла, а также фрагменты пластика, штукатурки и человеческих тканей. Кровь покрывала пол, к этому времени почернев и затвердев, как огромная струпья. Насекомые нашли их обоих. В комнате было очень жарко, и в зловонном воздухе густо жужжали мухи.
  
  Я видел это раньше, но мне это никогда не нравилось. И это было хуже всего. За исключением того, что я слышал, как он дышит ртом, Хоук не подавал никаких признаков того, что это его беспокоит. Судя по всему, что отразилось на его лице, он мог бы смотреть на газонокосилку.
  
  “ДеРоса?” - сказал он.
  
  “Полагаю, что да”, - сказал я. “И, возможно, Макдермотт тоже”.
  
  Хоук подошел к трупам и посмотрел на них сверху вниз.
  
  “Трудно быть уверенным”, - сказал Хоук. “Макдермотт - твоя подружка?”
  
  “Я не знаю. Это другое имя на дверном звонке”.
  
  “Люди умирают сразу после того, как ты с ними поговоришь или незадолго до этого”, - сказал Хоук. “Кто-то думает, что ты приближаешься?”
  
  “Думаю, да”, - сказал я. “Хотел бы я иметь их доверие”.
  
  “Нам совершенно ясно, что случилось с этими людьми”, - сказал Хоук. “Вы думаете, Эми Питерс покончила с собой?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы считаете Бринка Тайлера жертвой несчастного случая?”
  
  “Нет”.
  
  Хоук все еще смотрел вниз на тела. Он слегка покачал головой, чтобы отогнать муху.
  
  “Они расстреляли этих людей на куски”, - сказал Хоук. “Держу пари, в каждого из них попало по пятнадцать-двадцать пуль”.
  
  “Пришлось немного пошуметь”, - сказал я.
  
  “Кто-нибудь слышал это, они проигнорировали”, - сказал Хоук. “Эти люди были здесь некоторое время”.
  
  Я осмотрела гостиную. Окна были закрыты. В боковом окне был большой кондиционер. Я посмотрела на него. Он был выключен.
  
  “Когда в последний раз это было круто?” Спросил я.
  
  Хоук пожал плечами.
  
  “Не делай погоду”, - сказал он.
  
  Мы прошли через дом, гостиную и кухню на первом этаже. Две спальни и ванная на втором. Запах сгущал воздух в каждой комнате. Все окна были закрыты и заперты. Кондиционер в спальне на втором этаже тоже был выключен. Задняя дверь была заперта. В ящике стола в прихожей мы нашли 9-миллиметровый кольт с патроном, вставленным в патронник домкратом.
  
  “Мужчина все запер”, - сказал Хоук. “Ага. Окна не открываются, даже если было прохладно, когда он выключил кондиционер, большинству людей летом нравится небольшая вентиляция”.
  
  “Это неплохой район”, - сказал я. “Но он был довольно осторожен. Пистолет в прихожей. Патрон в патроннике”.
  
  Хок кивнул. “Он знал их”, - сказал Хок.
  
  “Похоже на то”, - сказал я.
  
  “Он бы посмотрел в глазок”, - сказал я. “И он бы отпер дверь, когда увидел их. Пистолет из прихожей все еще в ящике стола. Он их не испугался”.
  
  “И он должен был быть там”, - сказал Хоук. “Ты полагаешь, что девку застрелили, потому что она была здесь?”
  
  “Могло быть. Или могло быть, что она была частью всей сделки. В чем бы ни заключалась вся сделка. Или могло быть, что они хотели убить ее, а он, к несчастью, оказался под рукой ”.
  
  “Собираешься вызвать полицию?” Сказал Хоук.
  
  “Думаю, мы должны”.
  
  “Мы могли бы просто закрыть дверь и уйти”.
  
  “Ваши отпечатки пальцев в системе?” Спросил я.
  
  “Конечно”, - сказал Хоук.
  
  “Моя тоже”.
  
  “Так позвони им”, - сказал Хоук.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОКОВАЯ
  
  
  
  
  
  “Мы опустим пункты ”Б" и "Е", - сказал Квирк. “Но в вашем районе продолжают появляться трупы, мы могли бы привлечь вас к ответственности за разбрасывание мусора”.
  
  Мы были снаружи, подальше от запаха, прислонившись к крылу машины Квирка. Прошло около шести часов с тех пор, как мы обнаружили тела. Парни из патрульной машины прибыли первыми, допросили нас и сказали, чтобы мы оставались на месте. Пришли несколько детективов из 6-го округа, задали нам вопросы и сказали, чтобы мы оставались на месте. Люди с места преступления задавали нам вопросы и сказали, что детективы хотят, чтобы мы оставались здесь. Через некоторое время появился Белсон, задал нам вопросы и сказал, чтобы мы оставались здесь и ждали Квирка. Полтора часа назад неторопливо вошел Квирк и сказал нам оставаться здесь, пока он не закончит.
  
  “Кто-нибудь знает личность этой женщины?” - Спросила я.
  
  “Да, мы поговорили с некоторыми соседями. Звали Маргарет Макдермотт. Она была девушкой ДеРозы. Сожительница. Прожила с ним шесть-восемь лет”, - сказал Квирк.
  
  Он смотрел на Хока. Хок улыбнулся ему.
  
  “Ты меня беспокоишь”, - сказал Квирк. “Я знаю, что ты бы не справился с этими двумя людьми, а потом вернулся через неделю и позвонил нам”.
  
  Хоук улыбнулся еще немного.
  
  “И я знаю, что, когда ты здесь со Снуп Догги Доггом, ты, может быть, и не на высоте положения, но, вероятно, ты не вне закона”.
  
  Улыбка Хоука казалась почти милой, когда он слушал Квирка.
  
  “С другой стороны, ” сказал Квирк, “ мне неприятно натыкаться на двойное убийство и обнаруживать, что ты слоняешься без дела, и прощаться с тобой”.
  
  Я сказал: “Я почти уверен, что он этого не делал, капитан”.
  
  “Я тоже почти уверен, что он этого не делал”, - сказал Квирк. “Но не потому, что ты так говоришь”.
  
  “Мое слово - это моя связь”, - сказал я.
  
  “Я не знаю, какая связь между вами, двумя клоунами, но я знаю, что ты бы прикрыл его”.
  
  “Белое чувство вины”, - сказал я. “Возможно, мои предки владели рабами”.
  
  “У ваших предков, бродивших по болотным полям, не было денег, чтобы владеть рабами”, - сказал Хоук.
  
  Я печально посмотрела на него. “Тебе не понять”, - сказала я. “Это белая штука”.
  
  “Разве это не забавно”, - сказал Квирк. “Давай я позову сюда других копов, дам им шанс послушать”.
  
  Я сказал: “Мы просто работаем над нашим материалом, капитан”.
  
  “И это действительно приятно”, - сказал Квирк. “Как ни странно, на Хоука нет ордера”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Хоук.
  
  “Я это проверила”.
  
  “Неловко”, - сказал Хоук.
  
  “У тебя есть что-нибудь, что ты можешь рассказать мне об этой штуке?” Сказал Квирк.
  
  “То же, что я сказал остальным шести полицейским”, - сказал Хоук. “Я просто пытаюсь удержать его от причинения себе вреда”.
  
  “Ладно, можешь плыть по течению”, - сказал Квирк. “Спенсер, я еще немного поговорю с тобой”.
  
  Хоук слегка кивнул головой один раз и пошел прочь.
  
  “Я разговаривал с теми же шестью полицейскими, что и он”, - сказал я.
  
  “Ты раньше был полицейским”, - сказал Квирк. “Ты знаешь, как мы это делаем”.
  
  Я кивнула.
  
  “Я знаю не намного больше, чем после того, как застрелила парня в Саути”, - сказала я.
  
  “Ты многого не знал до того, как застрелил того парня в Саути. Звали Кевин МаКгонигл. Двадцать три года, две судимости за хулиганство”.
  
  “Хорошо начинать молодым”, - сказал я.
  
  “И закончи таким образом”, - сказал Квирк.
  
  Я пожала плечами. “Он или я”, - сказала я.
  
  “Я знаю. Расскажи мне, что тебе известно”, - сказал Квирк.
  
  Мы оба стояли, прислонившись к машине Квирка. Руки Квирка были сложены на груди, и он был неподвижен, за исключением того факта, что пальцы его толстой правой руки мягко постукивали по левой руке.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Это путаница, но вот она, вся она”.
  
  Я рассказала ему все по порядку с того момента, как Рита позвонила мне по поводу Мэри Смит, до того, как мы с Хоуком приехали навестить ДеРозу.
  
  “У тебя есть теория?” Спросил Квирк.
  
  “Нет”.
  
  “Если вы считаете Натана Смита, - сказал Квирк, - а я считаю, вот он, девка из банка ...”
  
  “Эми Питерс”, - сказал я.
  
  “... Тайлер, ДеРоса, подружка Кевина Макгонигла”.
  
  “Шесть”, - сказал я.
  
  “И все это так или иначе связано с тобой”.
  
  “Харизма”, - сказал я.
  
  “Шесть убийств”, - сказал Квирк. “И кто-то угрожает тебя избить, и кто-то нанимает Макгонигла, чтобы он тебя прирезал, и у тебя нет никакой теории?”
  
  “Здесь что-то скрывается”, - сказал я. “И это связано с Натаном Смитом”.
  
  “Святая макрель”, - сказал Квирк.
  
  “Ты спросил”.
  
  Квирк кивнул. Мы смотрели, как мешки с телом загружают в фургон судмедэксперта.
  
  “Если что-нибудь узнаем, мы расскажем друг другу”, - сказал я.
  
  “Я знаю тебя долгое время”, - сказал Квирк.
  
  Я не стал комментировать. Квирк все равно на самом деле разговаривал не со мной. Пара полицейских в форме убрали небольшую толпу с дороги, пока фургон судмедэксперта медленно продвигался среди них, увозя неприятные останки Дерозы и его подруги.
  
  “А ты упрямый ублюдок, и тебе насрать на то, как все должно идти”.
  
  Квирк все еще смотрел на фургон. Полицейский остановил движение. Фургон повернул налево на Саутгемптон-стрит и медленно поехал по мосту.
  
  “И ты не так умен, как думаешь, и далеко не так забавен”, - сказал Квирк, все еще наблюдая, как фургон исчезает в направлении центра города. “Но ты по правую сторону баррикад”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это правильная сторона?” Спросил я.
  
  “На той же стороне, что и я”, - сказал Квирк.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  Мы были в машине Хоука. Было 10:15 ясного летнего утра, когда мы заехали на парковку у "Солдерс Филд Девелопмент Лимитед". У нас не возникло проблем с парковкой. Стоянка была пуста. Входная дверь здания была заперта. Внутри не было никаких признаков движения или света.
  
  “Б и Е?” Переспросил Хоук.
  
  “С таким же успехом можно”, - сказал я. “Практика делает совершенным”.
  
  Хоук протянул мне плоскую стойку, и мы вошли. Кондиционера не было. В здании было жарко. Мебель по-прежнему стояла на своих местах. Но ею никто не пользовался. Мы прошли по коридору к заднему офису, где сидел Фелтон Шоукросс. В коридоре было сумрачно. Свет не горел. Вдоль правой стены кабинета Шоукросса стояли картотечные шкафы. Я выдвинул ящик. Он был пуст. Я открыл их все. Они были пусты. Хоук заглянул в стол Шоукросса. Там было пусто. Он поднял трубку.
  
  “Гудок набора номера”, - сказал он.
  
  Я попробовала включить свет. Зажегся свет.
  
  “Не потрудился ничего отменить”, - сказал я.
  
  Мы методично прошли вдоль ряда кабинетов, которые тянулись по обе стороны длинного коридора. Все они были пусты. Все папки были пусты. Единственными вещами в ящиках стола были несколько ручек Bic, немного чистой бумаги, несколько резинок, скрепки, скрепки и подушечки из желтой бумаги stick ‘em для рисования смайликов.
  
  “Не оставила никаких бумажных следов”, - сказал Хоук. “Может быть, они не оплачивали счета за коммунальные услуги”.
  
  “Вероятно, это”, - сказал я.
  
  Мы прошли по коридору и оказались в приемной. Больше смотреть было некуда.
  
  “На стене в мужском туалете написано, чтобы хорошо провести время, звоните 555-1212”, - сказал Хоук.
  
  “Возможно, это подсказка”, - сказал я.
  
  Вошел почтальон в синих шортах с пакетом почты, перетянутым широкой резинкой. Он огляделся.
  
  “Вы, ребята, съезжаете?” - спросил он.
  
  “Просто реабилитация”, - сказал я. “Закрыто на пару недель”.
  
  “Вы должны уведомить нас, заполнить форму, попросить нас хранить вашу почту, пока вы не вернетесь к работе”.
  
  “Какая отличная идея”, - сказал я. “Мой человек сегодня позже зайдет на почту, чтобы заполнить документы”.
  
  “Это всего лишь бланк”, - сказал почтальон. “Что мне делать с этим письмом?”
  
  “Я возьму это”, - сказал я.
  
  Он вручил мне почту и ушел.
  
  “Мой человек спустится на почту?” Спросил Хоук.
  
  “Я приведу в порядок свое выступление”, - сказал я. “Было время, когда я бы сказал ”мой мальчик".
  
  “Я люблю либералов”, - сказал Хоук.
  
  Я отнесла почту на стойку регистрации и просмотрела ее, Хоук заглядывал мне через плечо. Мы просмотрели ее дважды. Каждый из нас. Чтобы убедиться, что мы ничего не пропустили. Здесь нечего было упускать. Такие люди, как этот, не ведут дела по почте. Когда мы закончили, я сложил почту аккуратной стопкой на стойке регистрации.
  
  “Чем больше мы смотрим, тем больше там ничего нет”, - сказал Хоук.
  
  Я откинулась на спинку кресла администратора и прислонилась к пружине.
  
  “Мы продолжаем добираться туда сразу после этого”, - сказал я.
  
  “Куда направляемся?” Спросил Хоук.
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  “По крайней мере, они никого не застрелили и не оставили нам”.
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, больше не в кого стрелять”, - сказал Хоук.
  
  Я откинулась назад, глядя на потолочную плитку Celotex, сложив руки на груди.
  
  “Энн Кайли”, - сказал я.
  
  “Энн Кайли?”
  
  “Она была адвокатом ДеРозы”.
  
  “S.”
  
  “У нее нет права представлять такого жмота, как ДеРоса”.
  
  “Хороший выбор слов”, - сказал Хоук.
  
  Я пожала плечами.
  
  “Если ДеРоса был убит, чтобы мы ничего от него не узнали, каковы шансы, что его адвокат знал, что это такое?”
  
  “Шансы велики”, - сказал Хоук. “И даже если это не так, люди, которые убили Дерозу, могут думать, что это так”.
  
  Я подалась вперед на стуле с пружинной спинкой, позволив ногам коснуться земли. Я указала пальцем на Хоука и опустила большой палец, как курок пистолета.
  
  “Пойдем навестим ее”, - сказал я. “Прямо сейчас”.
  
  “Значит, потом нас больше не будет?”
  
  “Итак, это”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  У Энн Кайли был второй по величине угловой офис на двадцать пятом этаже высотного здания на Брод-стрит. У ее отца был самый большой, тот, что выходил окнами на море. У Энн было то, что в рекламе недвижимости назвали бы видом на городской пейзаж.
  
  Я представила Хоука, когда мы вошли, и они посмотрели друг на друга, оценивая потенциал.
  
  “Итак, где находится офис Харбо?” Спросила я, когда мы сели.
  
  Энн указала на потолок.
  
  “Большая фирма в небе”, - сказала она.
  
  “Значит, это место действительно Кайли и Кайли”.
  
  “Да. Но название было знакомым, поэтому мы решили оставить его”.
  
  По тому, как она говорила, я мог сказать, что она знала о Хоуке. Каким бы молчаливым он ни был часто, в нем все еще было много от Хоука.
  
  “Вы знали, что Джек Дероса был убит?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “О смерти Дерозы?”
  
  “Да”.
  
  “Никто не должен быть убит”, - сказала она.
  
  “Ты в опасности?”
  
  Хоук встал, подошел к окну и выглянул наружу.
  
  “Опасность? Почему я должна быть в опасности?”
  
  “Потому что я почти уверена, что ДеРозу убили, чтобы заставить его замолчать, и если бы он поговорил с тобой, они могли бы почувствовать, что должны заставить замолчать и тебя тоже”.
  
  “Это абсурд”, - сказала Энн Кайли. “Я была адвокатом Джека. Не более того”.
  
  Я посмотрел на Хока. Она заметила мой взгляд, повернулась и тоже посмотрела на него. Хок улыбнулся.
  
  “Ты облажаешься с этим, ” сказал Хоук, “ и они убьют и тебя тоже”.
  
  Она была жесткой, но это потрясло ее. Слова Хоука сделали это как-то более убедительным. Я часто задавался вопросом, как он добился такого эффекта, и пришел к выводу, что это потому, что ему все равно. Ему все равно, верит ли она ему. Ему все равно, если они убьют и ее тоже. Она была слишком сдержанна, чтобы сильно показать это, но вокруг ее глаз и в том, как сжался рот, было легкое напряжение.
  
  “Я понятия не имею, - сказала она, - о чем кто-либо из вас говорит”.
  
  Раздался короткий стук в дверь ее кабинета, она немедленно открылась, и вошел Бобби Кайли. Он закрыл за собой дверь.
  
  “Я бы хотел посидеть”, - сказал он своей дочери.
  
  “Не думаю, что мне нужна какая-либо помощь”, - сказала Энн Кайли.
  
  “Я все равно посижу”, - сказал Кайли. “Как дела, Спенсер?”
  
  “Отлично, Бобби. Рад тебя видеть”.
  
  Он подошел к Хоку и протянул руку.
  
  “Бобби Кайли”, - сказал он.
  
  “Ястреб”.
  
  Кайли кивнул и вернулся, чтобы сесть на стул рядом со мной. Он был красивым парнем с белыми волосами и одним из тех ирландцев, у которых слегка впалые щеки.
  
  “Что случилось?” - спросил он.
  
  “Бобби, ” сказала Энн, “ почему ты здесь?”
  
  “Я знаю этого парня”. Он кивнул мне. “Я знаю, что кто-то убил парня, которого мы представляем”.
  
  “Я могу справиться с этим сама”, - сказала Энн.
  
  Кайли пожал плечами и остался на месте.
  
  “Ты знаешь Натана Смита?” - Спросил я.
  
  “Знаю о нем”, - сказал Кайли. “Знаю, что он был убит”.
  
  “Меня нанял Коун Оукс, чтобы расследовать его смерть”, - сказал я.
  
  Кайли кивнула. Энн Кайли сидела совершенно неподвижно. Она выглядела так, словно была оскорблена вмешательством своего отца. Но она также больше не выглядела напряженной вокруг рта и глаз.
  
  “Рита”, - сказала Кайли.
  
  “Ага”.
  
  “Адский адвокат”, - сказал Кайли.
  
  “И когда я начал расследовать это дело, ” сказал я, “ начали умирать люди. Женщина в банке Смита покончила с собой. Брокер Смита был убит в результате наезда и побега. Парень по имени Кевин Макгонигл пытался убить меня ”.
  
  “Слышал об этом”, - сказал Кайли. “Ты добрался до него первым”.
  
  “Затем застрелили Джека Дерозу и его девушку вместе с ним”.
  
  “Наш клиент”, - сказал Кайли.
  
  “Энн представляла его интересы”.
  
  “И что?”
  
  “И это слишком много людей, умирающих в одном и том же случае”.
  
  “Я согласна”, - сказала Кайли. “И что?”
  
  “Итак, Смит входит в правление компании под названием Soldiers Field Development, некоторые сотрудники которой следили за мной после того, как я начал расследование. Мы поговорили с ними, и сегодня утром мы вышли, чтобы поговорить с ними снова. Они собрали вещи и уехали ”.
  
  “Подозрительно”, - сказал Кайли.
  
  “Есть парень, который пришел в банк в качестве партнера Смита незадолго до того, как Смит был застрелен. Парня звали Марвин Конрой”.
  
  Кайли слегка нахмурилась. Как будто это имя что-то значило.
  
  “Марвин Конрой - знакомый вашей дочери”.
  
  Кайли нейтрально взглянула на Энн. “Да?”
  
  “И Энн представляла Дерозу, когда он сказал нам, что Мэри Смит наняла его убить своего мужа”.
  
  “Все это очень интересно”, - сказала Кайли. “Но я надеялась, что вы могли бы как-то объяснить, почему вы здесь разговариваете с моей дочерью”.
  
  “Это выдающаяся адвокатская контора в городе. Может быть, на Восточном побережье. Какого черта ты делаешь с Джеком Дерозой?”
  
  “Он был клиентом Энн”, - сказала Кайли. “Спроси ее”.
  
  “Вот где мы были, когда ты вошел”, - сказал я.
  
  Кайли улыбнулась и ничего не сказала.
  
  “Итак, - сказал я Энн, - как ты пришла к тому, чтобы представлять ДеРозу?”
  
  “Я отказываюсь обсуждать с вами моих клиентов”, - сказала она.
  
  “Расскажи мне”, - попросила Кайли.
  
  “Бобби, ” сказала его дочь, “ я не собираюсь говорить об этом с этими мужчинами”.
  
  “Я хочу знать, Энн”.
  
  Отец и дочь уставились друг на друга. Я молчал. Хоук безмятежно прислонился к стене, любуясь видом. Затем Кайли перевел взгляд на меня.
  
  “Есть какая-нибудь связь между этим парнем Марвином Конроем и Дерозой?”
  
  “Конрой был в банке со Смитом”, - сказал я. “ДеРозу попросили убить Смита”.
  
  “Вряд ли это какая-то связь”, - сказал Кайли.
  
  “Пока”, - сказал я.
  
  Кайли перевел взгляд на Хока. “Я долгое время занимаюсь защитой по уголовным делам”, - сказал Кайли. “Я знаю, чем он занимается”.
  
  “И хорошо”, - сказал я.
  
  “Он прикрывает твою спину?”
  
  “Да”.
  
  “Значит, это серьезное дело”, - сказал Кайли, вероятно, больше самому себе, чем мне. Он указал подбородком на Энн Кайли. “Ты думаешь, она в опасности?”
  
  Энн сказала: “Я не она. Меня зовут Энн”.
  
  Я кивнул. “Я думаю, Энн в опасности”, - сказал я.
  
  Кайли спросила: “Что ты думаешь, Энн?”
  
  “Я думаю, это нелепо”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Кайли. “Я знаю этого парня. Он думает, что ты в опасности, мы должны отнестись к этому серьезно”.
  
  “Ради бога, Бобби...”
  
  “И прекрати на время нести чушь о Бобби. Все в порядке, пока мы коллеги, но я также твой отец, и я хочу знать, что, черт возьми, происходит. Как получилось, что мы представляли Джека Дерозу?”
  
  Лицо Энн Кайли стало очень напряженным и бесцветным. Она стиснула челюсти, но, что бы она ни делала, она не могла это остановить. Она начала плакать. Она встала, подошла к окну, встала рядом с Хоуком и выглянула наружу. Ее плечи дрожали, хотя и не очень сильно. В тихой комнате мы могли слышать приглушенный звук ее борьбы за контроль. Бобби Кайли не пошевелился. Хоук посмотрел на меня. Я посмотрел на Хока. Мы решили, что лучше вести себя тихо.
  
  Через некоторое время Энн отвернулась от окна. Она перестала плакать, но глаза у нее были красные, а лицо застывшее. Она прислонилась бедрами к подоконнику, скрестила руки на груди и посмотрела прямо на своего отца.
  
  “У меня роман с Марвином Конроем”, - сказала она.
  
  Кайли кивнула. Энн Кайли сделала долгий медленный вдох с легким намеком на вибрато.
  
  “Это серьезное дело”, - сказала она.
  
  Кайли снова кивнула. Энн крепче сжала скрещенные руки, как будто обнимала себя в холодном месте.
  
  “Он попросил меня помочь ему”, - сказала она. “Он был в беде”.
  
  Никто ничего не сказал. На столе Энн Кайли зазвонил телефон. Бобби Кайли поднял трубку и сказал: “Звонков нет”, - и повесил трубку.
  
  “Он спросил меня, могу ли я найти ему кого-нибудь, кто мог бы что-то симулировать. Он сказал, что я адвокат по уголовным делам, и я смогу кого-нибудь найти ”.
  
  “И ты нашел ДеРозу”, - сказал Бобби Кайли.
  
  “Да”.
  
  “Как?”
  
  “Я выполняла ежегодную работу на общественных началах для офиса государственного защитника, как того требует фирма, и я нарисовала DeRosa, что-то вроде автомобильной кражи, я полагаю”.
  
  “Значит, когда Конрой захотел кружку, ты вспомнил о Деросе”.
  
  Кайли казался спокойным. Казалось, он был полностью сосредоточен на вопросах, которые задавал, и ответах, которые получал.
  
  “И Марвин попросил меня быть адвокатом Дерозы, и на этот раз тоже, чтобы проследить, чтобы он оставался на связи”.
  
  “В чем заключается послание?”
  
  “Что Мэри Смит обратилась к нему с просьбой убить ее мужа”.
  
  “Что было неправдой”, - сказал Кайли.
  
  “Нет. Я не верю, что это было”.
  
  Кайли откинулся на спинку стула. Хоук и я остались там, где были.
  
  Энн Кайли сказала: “Папа”.
  
  Кайли встал, подошел к ней и раскрыл объятия, а она упала к нему и заплакала. Обнимая ее, он посмотрел на меня.
  
  “Мы можем поговорить позже”, - сказал он.
  
  “Тебе понадобится охрана для нее”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказала Кайли. “Я могу это устроить”.
  
  “Есть еще кое-что, что мне нужно знать”, - сказал я.
  
  “Ей больше нечего сказать”, - сказала Кайли.
  
  “Я думаю, что да”, - сказал я.
  
  “Не имеет значения, что ты думаешь”, - сказал Кайли.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  
  Было воскресенье. Я пил кофе правой рукой, а вел машину левой. Перл спала на заднем сиденье, а Сьюзен сидела рядом со мной и пила кофе из большого бумажного стаканчика, который держала обеими руками. Мы ехали в Ньюберипорт и решили поехать по старому маршруту 1, через неспешный сельский пейзаж к северу от Бостона.
  
  “Как продвигается ваш судебный процесс?” Спросила я.
  
  “Я думаю, страховая компания планирует урегулировать”, - сказала Сьюзан.
  
  “Таким образом, вы не остаетесь ни оправданным, ни осужденным”.
  
  “Но они, вероятно, потом отменят”, - сказала она.
  
  “Страховые компании - это весело”, - сказал я. “Не так ли”.
  
  Сьюзен кивнула. Она макнула в свой кофе, ее большие глаза смотрели на дорогу поверх чашки.
  
  “И мальчик все еще мертв”, - сказала она.
  
  “И это все равно не твоя вина”, - сказал я.
  
  Она была тихой, ее лицо все еще наполовину скрыто кофе. На заднем сиденье время от времени похрапывала Перл, что стало происходить с возрастом.
  
  “Вина имеет мало общего с грустью”, - сказала Сьюзан. “Одна из вещей, которая помогает детям преодолеть трудности подростковой гомосексуальности, - это иметь кого-то. Я не имею в виду психиатра. Но друг, любовник, кто-то еще. Но то, в чем им нужна помощь, мешает им получить ее ”.
  
  “Потому что они слишком противоречивы по поводу своей гомосексуальности”, - сказал я.
  
  “Ненавижу это слово”, - сказала Сьюзен в свою чашку.
  
  “Гомосексуалист?”
  
  “Да”.
  
  “Слишком клиническая?”
  
  “Заставляет меня думать о мрачных мужчинах в лабораторных халатах”, - сказала Сьюзан. “Изучающих патологию”.
  
  Мне нечего было сказать по этому поводу, и я решил в данном случае попытаться промолчать. Сьюзен допила свой кофе. Я допил свой.
  
  “Где Хоук?” Спросила Сьюзен.
  
  “Я думала, мы проведем воскресенье наедине”.
  
  “За исключением ребенка”.
  
  “Кроме нее”.
  
  “Это безопасно?”
  
  “Даже без Хока, ” сказал я, “ я не любитель”.
  
  “Верно”, - сказала Сьюзен. “Вы когда-нибудь задумывались о том, что ваш человек мог быть склонен к самоубийству?”
  
  “Натан Смит?”
  
  “Да. Скрытный гей. Пытается притворяться”.
  
  “Не было никакого пистолета”, - сказал я.
  
  “Жаль, он так подходит под профиль. Жизнь, проведенная в обмане, наконец-то стала чересчур”.
  
  Я пожала плечами.
  
  “Как ты относишься к смерти этого парня?” - Спросила я.
  
  “Я десять раз повторяла каждый сеанс терапии”.
  
  “Ты помнишь их всех?”
  
  “Да”.
  
  “И что?”
  
  “И я сделала то, что должна была сделать”, - сказала Сьюзан.
  
  “И лучше, чем могло бы быть у большинства людей”, - сказал я.
  
  “Откуда ты знаешь”, - сказала Сьюзан. “Ты никогда не была у меня на терапии”.
  
  Я улыбнулась.
  
  “Да ведь это терапия”, - сказал я. “И я не выхожу из нее”.
  
  “Гамлет?” Спросила Сьюзен.
  
  “Мефистофель”, - сказал я.
  
  “Кто?”
  
  “Марлоу”, - сказал я. “Доктор Фаустус”.
  
  “Умничка”.
  
  “Так почему же я не могу понять, что происходит с делом Нейтана Смита?”
  
  “Держу пари, ты могла бы, если бы это сделал Кристофер Марлоу”.
  
  “Верняк”, - сказал я.
  
  “Ты думал о том, что за женщина выходит замуж за гея?” Сказала Сьюзан.
  
  “Да”.
  
  “У вас есть заключение?”
  
  “Нет. Я не могу ее раскусить”.
  
  “Может быть, тебе нужно”, - сказала Сьюзен. “Может быть, тебе нужно больше узнать о жизни мистера Смита как гея. Может быть, тебе нужно выяснить, почему миссис Смит вышла за него замуж”.
  
  “Чаевые?” Переспросил я. “Чаевые для пресечения преступлений?”
  
  “Два совета”, - сказала Сьюзан. “У меня степень доктора философии в Гарварде”.
  
  “Рассадник борьбы с преступностью”, - сказал я.
  
  “Рассадник”, - сказала Сьюзан.
  
  Мы поехали в Ньюберипорт. Сьюзен делала покупки. Мы с Перл стояли у каждого магазина и ждали. Перл спала в машине, пока мы обедали в "Черной корове". Сьюзан, Перл и я отправились на прогулку по пляжу на Плам-Айленд. Остаток дня никто из нас не говорил о делах.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  
  
  В понедельник утром я отправился в Pequod Bank, чтобы поговорить с Марвином Конроем. Его там не было. Я сказал, что подожду. Они отнеслись к этому спокойно. Я сидела в кресле и три часа наблюдала, как люди обсуждают текущие счета и займы. В полдень я спросила, есть ли номер Конроя. Был. Но они не смогли дать мне номер его домашнего телефона.
  
  “Не могли бы вы позвонить ему для меня?” Сказал я.
  
  Исполняющий обязанности второго помощника младшего вспомогательного вице-президента, который работал со мной, выглядел пораженным.
  
  “Я? Позвонить ему домой?”
  
  “Й. Да”.
  
  “Это, э-э, чрезвычайная ситуация?” спросила она.
  
  “Жизнь и смерть”, - сказал я.
  
  “Не совсем?” спросила она.
  
  “В самом деле”, - сказал я.
  
  Она колебалась. Я уставился на нее своим сверкающим голубым взглядом. Она пожала плечами, открыла свою записную книжку и взяла трубку. Она слегка отбросила волосы, чтобы спрятать под ними телефон, и набрала номер. Я ждал. На ней было одно из тех тонких, свободного покроя платьев в цветочек длиной до щиколоток, которые женщины иногда носили в Кембридже, как я предположил, отдавая дань давно ушедшему прошлому хиппи. У нее была особенно спортивная, загорелая с коричневыми цветами. Было ли под ней какое-то стоящее тело, сказать было трудно, но я был готов дать ей презумпцию невиновности.
  
  Она повесила трубку.
  
  “Извините”, - сказала она. “Никто не отвечает. Не хотели бы вы оставить для него сообщение?”
  
  “У вас есть его адрес?” - Спросил я.
  
  “Конечно, нет”, - сказала она.
  
  Я взглянул на ее картотеку, и она схватила ее и прижала к себе, как будто защищала ее достоинство. Я улыбнулся ей.
  
  “Вы были более чем добры”, - сказал я.
  
  Вернувшись в машину, я позвонила в офис Бобби Кайли. Спорила с оператором коммутатора, секретаршей и секретаршей Кайли, пока не дозвонилась.
  
  “Было бы проще позвонить Папе римскому”, - сказал я, когда он разговаривал по телефону.
  
  “Но менее полезная”, - сказал Кайли. “Чего ты хочешь?”
  
  “Как Энн?”
  
  “Она паршивая”.
  
  “Мне нужно знать адрес Марвина Конроя”, - сказал я.
  
  “Я тебе перезвоню”, - сказал Кайли.
  
  Я дала ему номер телефона своей машины, который никогда не могла запомнить и поэтому написала на клочке бумаги, засунутом за солнцезащитный козырек. Потом я минут десять сидел и смотрел на жизнь в Восточном Кембридже, пока не перезвонил Кайли.
  
  Конрой жил в квартире в Норт-Энде на Коммершиал-стрит напротив поста береговой охраны и немного дальше по улице от старого гаража, где произошло ограбление Бринка. Я поднялась на четыре цементные ступеньки и посмотрела на маленькую табличку с надписью "НЕДВИЖИМОСТЬ СЕВЕРНОЙ ЦЕРКВИ". ДОЛГОСРОЧНАЯ И КРАТКОСРОЧНАЯ АРЕНДА. Я прочитала имена на почтовых ящиках. Конрой жил на втором этаже. Я позвонила. Безуспешно. На почтовых ящиках было еще семь имен. Я обзвонила их все. Только один человек, женщина, голос которой звучал сонно, ответила через громкоговоритель.
  
  “Привет”, - сказал я. “Я из кабельной компании. Нам нужно проверить некоторые терминалы”.
  
  “Ну, проверь их в другой раз, приятель”, - сказала женщина. “Я пытаюсь чертовски вздремнуть”.
  
  Динамик отключился. Ладно, если терминалы вышли из строя, это была не моя вина. Я оперлась задом о черные железные перила крыльца и задумалась об этом. Пока я размышляла, молодой человек в сером костюме и больших очках поднялся по ступенькам, доставая ключ. Я пошарила в карманах.
  
  “О Боже”, - сказала я. “Я остановилась во 2В и не могу найти свои ключи”.
  
  Он безучастно улыбнулся, кивнул и открыл дверь. Я вошла прямо за ним. Он исчез в лифте. Я поднялась по лестнице. Когда я добралась до дома Конроя, я осмотрелась в маленьком коридоре. Там была еще только одна квартира. Я подошла к ней и постучала в дверь. Никто не ответил. Я вернулась к двери Конроя и вышибла ее.
  
  Внутри была спальня, гостиная, ванная, кухонька. Все было лишено очарования и обезличено. Здесь было мало признаков присутствия людей. Хлопья в кухонном шкафу и полбуханки хлеба, апельсиновый сок и молоко в холодильнике. Два счета за коммунальные услуги на кухонном столе, оба просроченные. В шкафу не было одежды. В ванной не было туалетных принадлежностей. На полу валялось скомканное банное полотенце. Я подняла его. Оно было мятым, но больше не влажным. Не было ни квитанций по кредитным картам, ни автоответчика с телефонными сообщениями, ни персонального компьютера с сообщениями электронной почты. Никаких намеков на то, куда ушел Марвин Конрой или кем он был.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Может быть, мне следует поступить так, как сказала Сьюзен. Из-за этого у меня редко возникали проблемы, и мне совершенно некуда было больше идти. Сьюзен обозначила две области возможного интереса: сексуальная ориентация Смита и его брак. Поскольку Ларсон Графф был компаньоном миссис Смит и, несомненно, геем, я подумал, что с таким же успехом могу начать с него. Учитывая то, что у меня было, я мог бы с таким же успехом начать с Либераче, если бы он все еще был с нами.
  
  Я пригласил Ларсона на ланч в "Гриль 23". Я был совершенно уверен, что Хоук заставит Ларсона нервничать, поэтому он съел сэндвич в баре, а мы с Ларсоном заняли столик у стены на Стюарт-стрит.
  
  “Все изменилось”, - сказал я. “Погибло несколько человек. Мне понадобится немного правды здесь, Ларсон”.
  
  “Я постараюсь быть откровенным”, - сказал он.
  
  “Я думаю, тебе нужно быть такой больше, чем ты была”.
  
  Я бросил на него суровый взгляд. Ларсон оглядел комнату.
  
  “Как вы познакомились с Мэри Смит?” - Спросила я.
  
  Ларсон съел креветку из своего креветочного коктейля. Он на мгновение откинулся назад, чтобы смаковать ее, вдыхая так, словно там был настоящий букет. Я ждал.
  
  “О, я знаю Мэри целую вечность”, - сказал он после того, как вдоволь наелся креветок.
  
  “Как долго это будет продолжаться”, - спросила я.
  
  “О”. Он сделал паузу, отпил маленький глоток воды со льдом и какое-то время переживал это. “Лет двадцать или около того”.
  
  Поскольку Мэри было тридцать, это означало, что он знал ее ребенком.
  
  “Вы из Франклина?”
  
  Он некоторое время не отвечал. Я ждала. Он не мог выносить тишины.
  
  “Да”.
  
  “Вы ходили с ней в школу?”
  
  Снова пауза. Снова ожидание. Снова он капитулировал.
  
  “Начальная школа, средняя школа, старшая школа. Потом я поступил в колледж, а она осталась во Франклине”.
  
  “Друзья?”
  
  “О да. Тесно. Действительно, приятели. Франклин был не самым легким местом для взросления”.
  
  “Легких мест может и не быть”, - сказал я.
  
  Ларсон аккуратно положил немного хрена в соус для коктейля. Меня беспокоило, что я не наткнулся на его имя.
  
  “Ты знаешь других ее друзей?” - Спросила я.
  
  Он улыбнулся. Очевидно, он решил, что откровенное признание может снять напряжение.
  
  “Уверен”, - сказал он. “Рой, Пайк, Тэмми? Уверен”.
  
  “Как насчет Джоуи Буччи?”
  
  Ларсон заказал к закуске бокал шабли. Он отпил маленький глоток, смаковал его застенчиво и улыбнулся мне.
  
  “Почему ты спрашиваешь о Джоуи Буччи”, - сказал он.
  
  “Его описали как члена ее группы”, - сказал я. “Никто не упоминал тебя”.
  
  Ларсон съел еще одну креветку. Он выглядел задумчивым, но, возможно, это был просто его смакующий взгляд. Он набрал немного воздуха и медленно выпустил его.
  
  Затем он сказал: “Раньше я был Джоуи Буччи”.
  
  “Ты изменил ее”, - сказал я.
  
  “Я просто не чувствовал себя Джоуи Буччи”, - сказал он.
  
  “Ты чувствовал себя Ларсоном Граффом?”
  
  Он улыбнулся. “В моем бизнесе лучше побольше Ларсона Граффа и поменьше Джоуи Буччи”, - сказал он.
  
  “Мэри говорит, что вы пришли к ней через ее мужа”.
  
  “Только косвенно”, - сказал Ларсон. “Он позвонил и сказал, что Мэри ищет консультанта по связям с общественностью и попросила его позвонить мне. Так я с ним и познакомился”.
  
  Его коктейль с креветками закончился, что дало ему больше времени, чтобы полностью изучить оставшееся шабли. Это было его третье.
  
  “Через Мэри?” - Спросила я.
  
  У меня начала болеть голова.
  
  “Да”.
  
  “И вы подружились независимо от нее?”
  
  Ларсон улыбнулся и наклонил голову.
  
  “У нас были общие интересы”, - сказал он.
  
  “Молодые люди?” - Спросил я.
  
  “С. Ты знаешь о Натане?”
  
  “Я верю”.
  
  “Бедная старая королева”, - сказал Ларсон. “В наши дни все еще глубоко запрятана”.
  
  Я кивнула. Он отхлебнул вина.
  
  “Действительно, жалко”, - сказал Ларсон.
  
  “Мэри говорит, что познакомилась со своим мужем через вас”.
  
  Он засмеялся. “Это Мэри. Она не может связать пять слов вместе и понять смысл. Вероятно, она сказала наоборот тому, что имела в виду. Я познакомилась с Нейтаном через нее ”.
  
  Я кивнул. Старушка Мэри. Тупой, как камбала. В отличие от меня, умного преступника, который, казалось, терял мозговые клетки каждый день, когда занимался этим делом.
  
  “Если Натан был геем, как ты думаешь, что Мэри делала для сексуальной жизни?”
  
  Ларсон снова рассмеялся. Приняв участие в разговоре, он, казалось, первым начал действовать.
  
  “Некоторые из нас могут пойти двумя путями”, - сказал он.
  
  “Был ли Натан тем, кто мог?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Графф с легкой напевностью в голосе.
  
  “Итак, были ли у Мэри какие-либо другие возможности для сексуальной жизни?”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Графф.
  
  “А если бы она это сделала, у вас были бы какие-нибудь кандидаты?”
  
  “Для чертовой Мэри?” Переспросил Графф. “Трудно сузить круг поисков”.
  
  “Она была неразборчива в связях?”
  
  “О”, - сказал Графф. “На самом деле, я не знаю. Я пошутил”.
  
  “Итак, когда ты не шутишь, ” сказал я, “ кто был бы хорошим кандидатом, чтобы, э-э, помочь Мэри?”
  
  “Я бы сказал, - Ларсон почти хихикнул, - я бы сказал, что непостоянный палец подозрения указывает на Роя”.
  
  “Рой Левеск?” Переспросил я. “Бывший парень?”
  
  “Может быть, когда-то и в будущем”, - сказал Графф.
  
  “Какие-нибудь даты и места?” Спросил я.
  
  “Нет. просто предположение”.
  
  “Хорошо. Ты знаешь что-нибудь о банковском бизнесе Смита?”
  
  “Нет”. Ларсон трудился над четвертым бокалом шабли. “Это не тот бизнес, которым мы с ним интересовались”.
  
  “Обустройство солдатских полей?” Спросил я.
  
  Графф покачал головой.
  
  Я сказал: “Марвин Конрой? Фелтон Шоукросс? Эми Питерс? Джек ДеРоса? Кевин МаКгонигл? Маргарет Макдермотт?”
  
  “Я не знаю никого из этих людей”, - сказал он. “Конрой и Шоукросс кажутся знакомыми. Возможно, они были в списке приглашенных Мэри. Остальные ...” Он пожал плечами, вкладывая в это много сил.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, - сказал я, - кто убил Натана Смита?”
  
  “Никаких”, - сказал он.
  
  Он встал. И я встала.
  
  “Спасибо за ланч”, - сказал он. “Мне действительно нужно возвращаться в офис”.
  
  Мы пожали друг другу руки. Я смотрела ему вслед. Я подумала о Джее Гэтсби. Где-то в далеком прошлом, когда он был ребенком, Джоуи Буччи изобрел именно такого Ларсона Граффа, какого, скорее всего, изобрел бы ребенок, и этому изобретению он остался верен. Я оплатил счет, и когда я уходил, Хоук встал со своего барного стула и ушел со мной. Что было утешительно.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
  
  
  
  
  
  Мы с Хоуком отчитались перед Ритой Фиоре. На самом деле я отчитывался перед Ритой, Хоук был рядом, чтобы уберечь меня от пули. Рита не возражала. Я знал, что она не будет. Хоук очаровал ее. Помимо всего прочего, он был мужчиной, что дало ему толчок к тому, чтобы очаровать Риту.
  
  “Думаю, я хочу прибавки к зарплате”, - сказал я.
  
  “И ты не хочешь обменять это?” Спросила Рита.
  
  “Возможно, мой партнер”, - сказал я.
  
  Хок безмятежно улыбнулся.
  
  “Ты думаешь?” Сказала Рита.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал Хоук. “Сделай одно”.
  
  “Имей меня в виду”, - сказала Рита и обратилась ко мне: “Почему тебе нужно повышение?”
  
  “Мой мозг изнашивается”, - сказал я. “Каждый раз, когда я переворачиваю камень, появляется еще три камня”.
  
  “Я помогу тебе”, - сказала Рита. “Расскажи мне об этом”.
  
  Она откинулась на спинку своего большого кожаного вращающегося кресла, скрестила свои восхитительные ноги и слушала, пока я рассказывал ей об этом. Насколько я мог судить, когда она перешла в свой профессиональный режим, она прогнала все мысли о сексуальных излишествах.
  
  “Хорошо”, - сказала она, когда я закончил. “Очевидно, что-то происходит между Pequod Bank, компанией Soldiers Field Development и Марвином Конроем”.
  
  “Ага”.
  
  “И, вероятно, что-то происходит между Ларсоном Граффом, Мэри Смит и бойфрендом, как его там.”
  
  “Рой Левеск”.
  
  “И, может быть, Энн Кайли где-то там”.
  
  “Или, может быть, она просто подружка Конроя и любила не мудро, но слишком хорошо”, - сказал я.
  
  “Разве не все мы”, - сказала Рита. Она посмотрела на Хока. “Кроме, может быть, тебя”, - сказала она.
  
  Хоук улыбнулся ей. Рита задумчиво покачала скрещенной ногой. На ней был красный костюм с едва заметной юбкой уличного покроя. Костюм удивительно хорошо сочетался с ее рыжими волосами.
  
  “У вас банк и девелоперская компания в каких-то неопределенных отношениях”, - сказал я. “Это поднимает какие-то вопросы?”
  
  Рита кивнула. “Я поговорю с Эбнером Гроувом”, - сказала она. “Он наш специалист по налогам и финансам. Посмотрим, что он сможет выяснить”.
  
  “Это может не помочь вашему клиенту”, - сказал я.
  
  “Если я собираюсь использовать наилучшую защиту, какую только могу, мне нужно знать как можно больше. Я не обязана использовать все это. Что ты можешь сделать, так это подойти к этому с другого конца ”.
  
  “Мэри, Ларсон и Рой”, - сказал я.
  
  “Звучит как поющая группа”.
  
  “Может быть, так и будет”, - сказал я.
  
  “Итак, вы начинаете со своего конца, а мы начнем со своего, и, возможно, мы встретимся в середине”.
  
  “А может, и не будем”, - сказал я.
  
  “Совпадения действительно существуют”.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “Вы думаете, что они существуют в данном случае?”
  
  “Нет”.
  
  Рита посмотрела на Хока, который, казалось, думал о далеких местах. Я знала, что это не так. Хок всегда знал обо всем, что происходило вокруг него.
  
  “Что ты думаешь о совпадениях”, - обратилась к нему Рита.
  
  “К этому трудно подготовиться”, - сказал Хоук.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Мы с Хоуком поехали во Франклин на "Ягуаре" Хоука.
  
  “Думаю, ты появишься в приличной компании, ” сказал Хоук, “ они будут впечатлены и расскажут тебе все”.
  
  “Еще бы”, - сказал я. “Обычно это так и работает”.
  
  Мы нашли Роя Левеска на лесоповале, где он работал. На нем были джинсы, рабочие ботинки и клетчатая рубашка, которая свисала с брюк.
  
  “Чего ты хочешь”, - сказал Левеск.
  
  Во дворе было шумно от звука ленточной пилы и оживленно от грузовиков, загружающих пиломатериалы и гипсокартон.
  
  “Видишь машину, на которой я приехала?” - Спросила я.
  
  “Мне похуй, на какой машине ты приехал”, - сказал Рой.
  
  Я посмотрела на Хока. Он пожал плечами.
  
  “Когда вы в последний раз видели Мэри Смит?” - Спросила я.
  
  “Какая Мэри?”
  
  Я вздохнула.
  
  “Мэри Торичелли”, - сказал я.
  
  “Почему?”
  
  “Почему бы и нет?” Спросила я.
  
  “Я не знаю, когда я ее видела, ясно?”
  
  “Не все в порядке”, - сказал я. “Мне сказали, что вы с ней все еще близки”.
  
  “А?”
  
  “Он имел в виду, что ты и она все еще трахаетесь”, - мягко сказал Хоук. “Он просто немного смешно разговаривает”.
  
  “Привет”, - сказал Левеск. “Так ни о ком не говорят”.
  
  “Просто пытаюсь найти язык, который тебе удобен”, - сказал я. “А как насчет тебя и Мэри?”
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Люди, которые знают”, - сказал я.
  
  “Так если они так чертовски много знают, почему ты спрашиваешь меня?”
  
  “Я люблю подтверждать у источника”.
  
  “А?”
  
  “Он имеет в виду спросить того, кто ее трахает”, - сказал Хоук.
  
  “Эй, приятель, следи за своим долбаным языком”, - сказал Левеск.
  
  Хоук посмотрел на меня. “Приятель”, - сказал он.
  
  Я кивнул. “Ограниченный словарный запас”, - сказал я. “Я уверен, что он не хотел причинить вреда”.
  
  “Эй, я пытаюсь здесь работать”, - сказал Левеск. “Вы, ребята, находитесь на частной территории”.
  
  “О боже”, - сказал Хоук.
  
  Левеск взглянул на Хока. Хок вызывал у него беспокойство.
  
  “Если мой босс увидит, что я так разговариваю, меня могут уволить”.
  
  Я огляделась. Мы были недалеко от угла большого сарая для пиломатериалов из гофрированного металла.
  
  Я сказал Левеску: “Тогда давай завернем за угол”.
  
  Хоук взял его за левую руку, а я за правую, и мы довольно быстро завели его за угол, так что нас не было видно между задней частью склада и холмом, заросшим сорняками. Мы сильно ударили его о заднюю стенку сарая и отступили назад.
  
  “Что происходит между тобой и Мэри”, - спросила я.
  
  Левеск сунул руку под рубашку и достал пистолет. Это был приземистый черный полуавтомат.
  
  “Вы, ублюдки, убирайтесь от меня”, - сказал он.
  
  Хоук улыбнулся. “Ты неправильно произносишь”, - сказал он. “Правильное произношение - "ублюдки”.
  
  Пистолет не был взведен. В полуавтоматическом оружии вы должны взвести курок для первого выстрела.
  
  “Посмотри на меня”, - сказала я.
  
  Он посмотрел, и Хоук выхватил пистолет у него из руки. Хоук очень быстр.
  
  “Не вижу так много таких”, - сказал Хоук. “Сорокового калибра”.
  
  “Сорок?”
  
  “Ага”.
  
  “Ради бога”, - сказал я.
  
  Я протянул руку. Хоук отдал мне пистолет, и в этот момент Левеск развернулся и побежал.
  
  “Ты хочешь его?” Спросил Хоук.
  
  Я покачал головой. Я смотрел на пистолет.
  
  “Натан Смит был убит пулей сорокового калибра”, - сказал я.
  
  “Здесь больше одного пистолета сорокового калибра”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “И все же у большинства людей таких нет. Большинство людей покупают "тридцать восьмерки" или ”комнины"."
  
  “Если он купился на это”, - сказал Хоук.
  
  “Все еще большое совпадение”, - сказал я. “Смит убит из какого-то необычного оружия, и у одного из главных героев оказывается оружие такого же необычного вида”.
  
  “Собираюсь отнести это Квирку”, - сказал Хоук.
  
  “Я такая”.
  
  “Тогда мы знаем”, - сказал Хоук.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
  
  
  
  
  
  У меня была фотография Марвина Конроя, которую Рита купила мне в Pequod Bank. Мы с Рейсом Уизерспуном отнесли фотографию в "Нелли" и показали ее бармену на третьем этаже, которого звали Рик. Заведение было почти пустым. Двое или трое парней сидели за отдельными столиками, а компания из четырех человек пила текилу "санрайз" за круглым столиком у лестницы.
  
  Рик был высоким худым парнем с очень короткой стрижкой редеющих волос. Он носил круглые очки в золотой оправе. На его левом предплечье была татуировка в виде сине-красного морского змея. Он некоторое время смотрел на фотографию Конроя, затем перевел взгляд на Рейса.
  
  “Он классный”, - сказал рейс.
  
  Я холодно улыбнулась. Рик изучал меня с минуту.
  
  “Да, он был здесь”.
  
  “Ты помнишь его?”
  
  “Да, конечно. Он был натуралом, и он спрашивал меня о Нейтане Смите. И у него было отношение ”.
  
  “Как ты могла сказать, что он натурал?” Спросила я.
  
  Рик посмотрел на меня и фыркнул.
  
  “О”, - сказал я. “Вот как. Что ты ему сказала?”
  
  “Я сказала ему, что не знаю Натана Смита”.
  
  “Он давил на тебя?”
  
  “Да”.
  
  “Он сказал, чего хотел?”
  
  “Нет. Я подумала, что это может быть какой-нибудь детектив, которого наняла жена Смита”.
  
  “Почему?”
  
  “Некоторые из мужчин, которые приходят сюда, они женаты, и их жены начинают интересоваться ими”.
  
  “Он спрашивал о сексуальной жизни Нейтана?”
  
  Рик покачал головой. “Просто хотел узнать, часто ли он сюда заходил”.
  
  “Если бы он приходил сюда часто, ” сказал Рейс, “ тебе не пришлось бы спрашивать о его сексуальной жизни. Вот почему люди часто приходят сюда”.
  
  “Ищу молодых людей”, - сказал я.
  
  “Чем моложе, тем лучше”.
  
  “Итак, если бы вы знали, что Смит часто сюда заходил, вы бы предположили, что он гей”.
  
  Рик посмотрел на меня. “И ты, наверное, знаешь, что папа римский был католиком”, - сказал он.
  
  “Он разговаривал с кем-нибудь еще?” - Спросила я.
  
  “Он пытался”.
  
  “И что?”
  
  “Никто здесь не будет разговаривать с таким парнем”.
  
  “Он околачивается поблизости?” - Спросил я.
  
  “Да. Однажды вечером я рано ушел с работы, ” сказал Рик, “ и увидел его на улице”.
  
  “Что он делал?”
  
  “Просто сидел в своей машине возле клуба. Другая машина проехала в противоположном направлении, и фары осветили его”.
  
  “Был ли Натан Смит здесь в ту ночь, когда этот парень был снаружи?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю… да, он был. Потому что я подумала: ”Интересно, ждет ли он Натана“.”
  
  “Которым он и был”, - сказал Рейс.
  
  Я кивнул. “И которую он, вероятно, видел”, - сказал я.
  
  “Значит, он знал, что он педик”, - сказал Рейс.
  
  “У Конроя, должно быть, были какие-то причины считать Смита педиком”, - сказал я. “Иначе зачем бы ему приходить сюда?”
  
  “И почему именно здесь?” Спросил Рейс. “Почему бы не посетить все многочисленные места для геев, места, где все идет как по маслу?”
  
  “Может быть, он и сделал”.
  
  “Мы можем спросить”, - сказал Рейс.
  
  “Ты знаешь их всех?”
  
  “Я их всех уже знаю”, - сказал Рейс, “я их всех знаю”.
  
  “Стрейхорн, - сказал я, - и Элиот в одном и том же разговоре”.
  
  “Я не просто еще одно симпатичное личико”, - сказал Рейс.
  
  Следующие восемь часов мы провели, переходя из гей-бара в гей-бар. Насколько они могли вспомнить, больше никто не сталкивался с Марвином Конроем. Около полуночи мы сидели в баре заведения в Саут-Энде под названием Ramrod и пили пиво.
  
  “Значит, у Конроя была идея, что он должен выяснить, прежде чем пойти к Нелли”, - сказал я.
  
  “Очевидно”, - сказал Рейс. “Похоже, он никуда больше не ходил”.
  
  “Мы что-нибудь пропустили?”
  
  “Ничего такого, о чем мог бы знать такой парень, как Конрой”, - сказал Рейс.
  
  “Так кто ему сказал?” - Спросил я.
  
  “Я детектив”, - сказал Рейс.
  
  “Я начинаю задаваться тем же вопросом обо мне”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Квирк позвонил мне утром, домой, когда я все еще лежала в постели, думая об апельсиновом соке.
  
  “Пистолет, который ты мне дал, убил Натана Смита”, - сказал Квирк.
  
  “Лучше быть везучим, чем хорошим”, - сказал я.
  
  “Приятно быть и тем, и другим”, - сказал Квирк. “Прошлой ночью полиция Франклина задержала Левеска. Мы с Белсоном собираемся с ним поговорить. Хочешь прокатиться вместе?”
  
  “Да”.
  
  “Будь перед своим домом через полчаса”.
  
  У меня было время выпить апельсиновый сок и принять душ. Выходя из дома, я подумал о кофе. За рулем был Белсон. Квирк сел впереди рядом с ним. Я сел сзади. Квирк протянул мне чашку кофе через спинку сиденья. Спасение.
  
  “Где Хоук?”
  
  “Я подумала, что с вами, ребята, я буду в безопасности”, - сказала я.
  
  “Служи и защищай”, - сказал Квирк.
  
  “У тебя уже есть что-нибудь на Дерозу?”
  
  “Нет. Пули были выпущены из двух разных пистолетов. Девятимиллиметровый и сорок пятый. Из обоих пистолетов были убиты оба человека. Часто.”
  
  “Сколько раундов?”
  
  “Двадцать семь”.
  
  “Конечно, я хотел их смерти”, - сказал я.
  
  “Может быть, им понравилась работа”, - сказал Белсон.
  
  “Может быть, у него было два пистолета”, - сказал я.
  
  “Как скажешь”, - сказал Белсон.
  
  Я выпила свой кофе.
  
  Мы поговорили с Левеском в камере полицейского участка Франклина. Он больше не считал себя крутым. Он сидел на койке в джинсах и майке, без ремня и шнурков, сгорбившись вперед, его предплечья безвольно покоились на бедрах, кисти свисали. Квирк стоял перед ним, засунув руки в карманы, все время в мире. Белсон прислонился к одной стене. Я прислонился к другой. Полицейский из Франклина стоял у камеры с парнем из офиса окружного прокурора Норфолка.
  
  Квирк сказал: “Ты знаешь, кто я, Рой?”
  
  Его голос звучал дружелюбно. Левеск кивнул.
  
  “Ты знаешь, почему ты здесь?”
  
  “Что-то насчет пистолета”, - пробормотал Левеск.
  
  Квирк кивнул мне.
  
  “Этот добропорядочный гражданин отобрал у вас пистолет, из которого был убит человек в Бостоне”.
  
  “Я никого не убивала”.
  
  “Я верю тебе, Рой. И я знаю, что сержант Белсон верит тебе, и я почти уверен, что мистер Спенсер верит тебе. Но я не уверен, что помощник окружного прокурора верит тебе. И я не уверен, что судья и присяжные поверили бы тебе, и я не так уверен, что ты можешь пойти на это ”.
  
  “Клянусь Богом, сэр, я никого не убивала”.
  
  Квирк задумчиво кивнул и сильно ударил Левеска открытой ладонью по лицу. Квирк - крупный мужчина. Левеск отшатнулся и чуть не упал. Он закинул обе руки за голову и попытался спрятаться за предплечьями.
  
  “Не лги мне”, - бесстрастно сказал Квирк Левеску.
  
  Белсон сказал: “Капитан”.
  
  Помощник окружного прокурора, которого звали Санторо, сказал: “Капитан, Иисус Христос”.
  
  Квирк проигнорировал их. Он сказал: “Расскажи мне о пистолете, Рой”.
  
  Левеск держал руки поднятыми, защищая лицо.
  
  “Я ничего не знаю”, - сказал он.
  
  Квирк улыбнулся, наклонился вперед и сильно ударил Левеска по затылку. Левеск пошевелил руками, пытаясь защититься, и согнулся пополам, его локти коснулись колен.
  
  Санторо сказал: “Капитан, мы не можем этого допустить. Я не знаю, чем вы занимаетесь в Бостоне, но в округе Норфолк мы не можем этого допустить”.
  
  Квирк не обратил на это внимания. Он сказал: “Расскажи мне о пистолете, Рой”.
  
  Полицейский из Франклина сказал: “Я не хочу быть частью этого”.
  
  “Ты прав”, - сказал Санторо. “Я тоже”.
  
  Они оба повернулись и пошли по коридору.
  
  “Мне жаль, капитан”, - сказал Белсон. “Без неуважения, но я не могу на это смотреть”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  Квирк ничего не сказал. Левеск съежился на своей койке. Мы с Белсоном вышли из камеры и закрыли дверь. Я увидел, как Левеск чуть сильнее втянул плечи. Я последовала за Белсоном по коридору.
  
  “Кофе в дежурной части”, - сказал полицейский из Франклина.
  
  Мы вошли. Санторо уже был там, сидел в конце пластикового столика с чашкой кофе. Мы с Белсоном взяли немного и сели за стол вместе с ним. Он взял последний пончик. Пустая коробка вызывающе стояла на столе.
  
  “Я слышал, ты знаешь Риту Фиоре”, - сказал Санторо.
  
  “Вы работали на окружного прокурора Норфолка, когда она была там?” - Спросила я.
  
  Санторо выглядел напоминающим. “Я так и сделал”, - сказал он.
  
  “Теперь я работаю на нее”, - сказал я.
  
  “Получаешь какие-нибудь дополнительные льготы?” Спросил Санторо.
  
  “Мы с Ритой друзья”, - сказала я с достоинством.
  
  “И у Риты нет врагов”, - сказал Санторо.
  
  “Как долго ты думаешь”, - сказал полицейский из Франклина.
  
  Белсон посмотрел на часы. “Обычно проходит быстро”.
  
  “Серьезно, ” сказал Санторо, “ ты когда-нибудь давал Рите небольшой боп?”
  
  “В моем случае это был бы большой боп”, - сказал я. “И это не твое дело”.
  
  “Эй, просто убиваю немного времени”.
  
  “Убей это другим способом”, - сказал я.
  
  Санторо пожал плечами. Мы выпили наш кофе.
  
  Через некоторое время Белсон сказал: “Я не думаю, что это был бы такой большой боп”.
  
  “Я не желаю это обсуждать”, - сказал я.
  
  “Я уточню это у Сьюзен”, - сказал Белсон.
  
  “Она обещала никому не рассказывать”, - сказал я.
  
  Дверь в дежурную комнату открылась, и Квирк просунул голову внутрь.
  
  “Левеск хочет сделать заявление”, - сказал Квирк.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Заявление Левеска было в некотором роде исчерпывающим, но суть его заключалась в том, что его старая подруга Мэри Торичелли Смит дала ему пистолет, чтобы он избавился от него, а он оставил его себе.
  
  “Сказал, что у него никогда не было оружия”, - сказал нам Квирк по дороге обратно в Бостон. “Сказал, что он хранил его, потому что всегда хотел иметь и, возможно, когда-нибудь оно пригодится”.
  
  “Кое-кому это пригодилось”, - сказал я.
  
  “Левеск говорит, что он был бойфрендом Мэри Торичелли до и после того, как она вышла замуж за Смита. Говорит, что у мистера и миссис Смит был свободный брак. Смит с мальчиками, она с ним, Левеск”.
  
  “Мы верим его истории?”
  
  “Для меня это звучало правдиво”, - сказал Квирк.
  
  “Слишком напугана, чтобы лгать?”
  
  “Будь моим предположением”, - сказал Квирк.
  
  “Они могли бы участвовать в этом вместе”, - сказал Белсон.
  
  “Конечно”.
  
  “Она отрицает это, это будет ее слово против его”.
  
  “Отпечатки?” - Спросил я.
  
  “Его”, - сказал Квирк и улыбнулся. “Хоука. Больше ничего, что мы можем использовать. С оружием часто обращались”.
  
  “Следы пороха?”
  
  “Слишком давно”, - сказал Квирк.
  
  “У Смита была страховка на десять миллионов долларов”.
  
  “Я могла бы убить его из-за его денег”, - сказала Белсон. “А когда все утихло, она поселила у себя парня”.
  
  “У вас были деньги Смита, ” сказал Квирк, “ вы бы перевели туда Роя Левеска?”
  
  “Он не в моем вкусе”, - сказал Белсон. “Но, похоже, он был в ее вкусе”.
  
  “Он сказал, как Мэри Торичелли познакомилась с Натаном Смитом?” Спросила я.
  
  “Он не сказал”.
  
  “Возможно, было бы полезно знать”, - сказал я.
  
  “Я приступлю к этому”, - сказал Квирк.
  
  “Так куда же помещается все остальное барахло?” - Спросила я.
  
  “Нравится?”
  
  “Как, например, брокер Бринкман, и Эми Питерс, и компания ”Солдатик Филд Девелопмент", и Марвин Конрой, и парень, которого я убил в Саути, и Джек Дероса со своей подружкой", - сказал я.
  
  “Ты всегда была придирчивой”, - сказал Квирк.
  
  “Ты спрашиваешь его о чем-нибудь из этого?”
  
  “Я доберусь до этого”.
  
  “Мы собираемся поговорить с ней?” - Спросила я.
  
  “Мы? Внезапно это оказались мы?”
  
  “Я хочу убедиться, что ты не начнешь бить ее по лицу”, - сказал я.
  
  “Я собираюсь позвонить ее адвокату”, - сказал Квирк. “Пусть она придет с миссис Смит для достойного собеседования”.
  
  “Начальник отдела по расследованию убийств обычно не опускается до такого уровня конкретики”, - сказал я. “Правда? Или она?”
  
  “В данном случае, он”, - сказал Квирк. “Погибло много людей. И подозреваемый стоит большой суммы денег”.
  
  “Итак, вы слышали об этом”.
  
  “Мэр готовится к переизбранию”, - сказал Квирк. “Он хвастался уровнем преступности”.
  
  “Итак, вы проявляете похвальный практический интерес”.
  
  Квирк кивнул. Возможно, он почти слегка улыбнулся.
  
  “И есть кадровые проблемы”, - сказал он.
  
  Белсон не отрывал взгляда от дороги, когда говорил через правое плечо.
  
  “Я сказал Квирку, что уйду на пенсию пораньше, - сказал он, - прежде чем снова окажусь один на один с Мэри Смит”.
  
  “Сила немого”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  Когда я вернулся в свой офис, на моем автоответчике было два звонка. Один был от Хоука, спрашивавшего, нужна ли мне еще поддержка. Другое было от секретарши в "Кайли и Харбо". мистер Кайли хотел бы позавтракать со мной в кофейне его здания на следующее утро и спросить, не могу ли я позвонить, чтобы подтвердить. Я позвонила Хоку в оздоровительный клуб "Харбор" и оставила сообщение Генри, что, поскольку все, похоже, разбежались, и что бы там ни происходило, прекратилось, я решила, что больше нет необходимости убивать меня, и поэтому Хоук может вернуться к своей преступной карьере. Затем я позвонила секретарю в Kiley and Harbaugh и подтвердила, и в 7:30 на следующее утро я встретила его там. Он уже сидел, когда я вошла.
  
  “Не бери рогалики”, - сказала Кайли. “Клюквенные кексы”.
  
  Я подошел к стойке, взял апельсиновый сок, кофе и клюквенный маффин, принес все к столику Кайли и сел. Кайли ничего не сказала. Я выпил немного сока. Кайли тоже съела маффин и немного сока. Тот же завтрак, что и у меня, за исключением того, что я ела свой.
  
  “Я практикую уголовное право здесь большую часть своей взрослой жизни”, - сказала Кайли.
  
  Я выпила немного апельсинового сока.
  
  “Я знал тебя вроде как здесь, и там, и окольными путями в течение долгого времени”, - сказал Кайли.
  
  Я кивнула и допила остаток своего апельсинового сока.
  
  “Все, что я знаю о тебе, говорит о том, что твое слово верное”.
  
  “За что-нибудь”, - сказал я.
  
  “Я проверила тебя, копов, окружного прокурора, много людей”. Кайли улыбнулась. “Некоторые из них клиенты. Все сходятся на том, что ты стояк, но я могу тебе доверять”.
  
  У меня были смешанные чувства по поводу консенсуса, но мне нечего было добавить.
  
  “Прежде чем мы поговорим, ” сказал Кайли, - мне нужно твое слово, что дальше этого дело не пойдет”.
  
  “Я не могу обещать, Бобби, пока не знаю, что я обещаю”.
  
  Кайли на мгновение взглянул на мое лицо и поджал губы. Его клюквенный маффин лежал на тарелке нетронутым.
  
  “Это касается моей дочери”, - сказал он.
  
  Я добавила немного молока в свой кофе и размешала его. “Я защищу вашу дочь, ” сказала я осторожно, “ если смогу”.
  
  “Что заставляет вас думать, что она нуждается в защите?” Сказал Кайли.
  
  “Давай, Бобби”.
  
  Он кивнул. “Да. Это было глупо. Хорошо. Ты даешь мне слово?”
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказал я.
  
  “Твое слово?”
  
  “Да”.
  
  “Парень, которого ты убил”, - сказал Кайли.
  
  “Кевин МаКгонигл”.
  
  “Да. Однажды мы представляли его интересы”.
  
  Я подняла брови. Я могла бы поднимать по одной за раз, но приберегла это для женщин.
  
  “Его и еще одного парня, по имени Сканлан, арестовали по обвинению в нападении. Они избили оценщика недвижимости. Копы поймали их в процессе, за Южным вокзалом”.
  
  “Почему?”
  
  “Оценщик утверждает, что не знал их, понятия не имел, почему они напали на него. Отказался выдвигать обвинения ”.
  
  Кайли была права насчет клюквенных кексов.
  
  “Так как ты в это ввязался?” Спросила я.
  
  “Сюда позвонил парень, попросил нас съездить и разузнать о них. Мы представляли их интересы, может быть, часа два”.
  
  “Они тебе звонят?”
  
  “Нет. Это взяла Энн”.
  
  “Она пошла ко дну?”
  
  “Да”.
  
  “Как звали оценщика?” Спросил я.
  
  Кайли достал из кармана рубашки сложенный листок почтовой бумаги и прочитал его.
  
  “Бисби”, - сказал он. “Томас Бисби”.
  
  Он протянул мне газету.
  
  “Кто тебе заплатил?”
  
  “Это беспокоит”, - сказала Кайли. “У нас нет записей о том, что кто-то нам платил”.
  
  “Есть какие-нибудь записи о том, что кому-нибудь выставляли счет?”
  
  “Нет”.
  
  “Это беспокоит”, - сказал я. “Макгонигл был похож на клиента вашего типа не больше, чем ДеРоса”.
  
  “Мы адвокаты по уголовным делам”, - сказала Кайли. “Некоторые из наших клиентов - преступники”.
  
  “Обычно преступники, которые могут заплатить”.
  
  “Верно”.
  
  “Был ли Макгонигл кем-то, кто мог заплатить?”
  
  “Он не был таким. Он был мускулистым. Совсем как Сканлэн”.
  
  “На кого они работали?” Спросил я.
  
  “Я не знаю”.
  
  Я встала, подошла к стойке и взяла еще кофе для себя и свежую чашку для Кайли.
  
  “Итак, - сказал я, вернувшись, “ чего ты от меня хочешь?”
  
  “Я хочу знать, насколько глубоко она увязла”, - сказала Кайли.
  
  “Ты спросил ее?”
  
  “Она не хочет говорить со мной об этом. Она говорит, что это вопрос профессионального уважения, что она не позволит мне обращаться с ней как с ребенком”.
  
  “И ты хочешь, чтобы я выяснила, что произошло”, - сказала я.
  
  “Черт возьми, она мой ребенок”.
  
  Я кивнул. “У меня есть клиент”, - сказал я.
  
  “Я не прошу вас ни о чем, что могло бы помешать этому. Я прошу вас, пока вы обслуживаете своего клиента, быть начеку. И дайте мне знать”.
  
  “Назови мне имя другого парня, которого она защищала”.
  
  “Чаки Сканлэн”.
  
  “Чак”, - сказал я.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Нет. Парень по имени Джек ДеРоса утверждал, что парень по имени Чак свел его с Мэри Смит ”.
  
  “Распространенное имя”, - сказала Кайли.
  
  Я кивнул. “Где мне его найти?”
  
  “Работает в винном магазине на Бродвее. ”У Донована".
  
  “Энн знает этого парня, она знала Дерозу, и она является или была девушкой Марвина Конроя”.
  
  “Да. Я тоже это заметила”, - сказала Кайли.
  
  “Энн знает, где Конрой?” Спросил я.
  
  “Она говорит, что нет”.
  
  “Возможно, мы идем в одном направлении”, - сказал я. “Я сделаю все, что смогу”.
  
  “И отчитывайся передо мной”.
  
  “Все, что я узнаю об Энн, я сначала сообщу тебе”.
  
  “Только”, - сказал Кайли.
  
  “Бобби, что, если она зашла слишком далеко?”
  
  “Она мой единственный ребенок, Спенсер. Ее мать умерла”.
  
  “Я не могу обещать, Бобби. Я могу уйти от этого разговора и никому ничего не сказать. Но я не могу обещать тебе больше, чем я могу тебе пообещать”.
  
  “Ты собираешься поговорить с Чаки Сканланом?”
  
  “Да”.
  
  “А если это тебя куда-то приведет и Энн увязнет в этом по уши?”
  
  “Тогда я поговорю с тобой”, - сказал я.
  
  “Прежде чем ты поговоришь с кем-нибудь еще?”
  
  “Да”.
  
  “И что?” Спросил Кайли.
  
  “И мы решим”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  День был жаркий, и воздух не двигался. Donovan's Liquors был большим магазином с большой вывеской в витрине, рекламирующей самое холодное пиво в Бостоне. Когда я вошла, у кассы стояла дородная женщина с пышными волосами цвета меди.
  
  “Чаки Сканлэн?” - Чаки Сканлэн? - спросил я ее.
  
  “Он на заднем дворе”.
  
  “Не возражаешь, если я вернусь и повидаюсь с ним?” - Спросила я.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Новая соцработница”, - сказала я. “Хотела поздороваться”.
  
  Это был достаточно расплывчатый термин, чтобы охватить несколько работ, и я решил, что Чаки будет работать на одной из них. Крупная женщина сделала приглашающий жест правой рукой и указала мне на заднюю комнату. Чаки укладывал ящики с "Будвайзером". Он был невысоким широким парнем с очень редкими волосами.
  
  “Чаки Сканлэн?”
  
  “Да?”
  
  “Меня зовут Спенсер. Нам нужно поговорить”.
  
  В глазах Сканлана на мгновение что-то промелькнуло, а затем снова погасло.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Ты, Кевин МаКгонигл”.
  
  “Кевин мертв”, - сказал Сканлэн.
  
  “А ты нет, - сказал я, - пока”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала я.
  
  Сканлэн мотнул головой, и мы вышли через заднюю дверь на тяжелый воздух и сели на груду деревянных полозьев в ближайшем углу узкой автостоянки за магазином. Сканлэн закурил сигарету.
  
  “Ты коп?” - спросил он.
  
  “наедине”, - сказал я. “Я пришел из офиса Бобби Кайли”.
  
  “Кайли?”
  
  “Кайли и Харбо. Они представляли тебя пару лет назад”.
  
  “О, да. Баба спустилась, нас задержали. У копов ничего не было ”.
  
  “Бродягу, наверное, звали Энн”, - сказал я.
  
  “Да, мисс Кайли. Симпатичная. Чертовски умная”, - сказал Сканлэн. “Почему вы говорите о том, что я еще не мертв?”
  
  “Ты знаешь Марвина Конроя?”
  
  Сканлэн затянулся дымом и медленно выпустил его, щурясь сквозь него на меня. “Конрой?”
  
  “Не-ха”.
  
  “Я никогда его не встречала. Я думаю, он был другом Джека”.
  
  “Джек?” - Спросил я.
  
  “ДеРоса”, - сказал Сканлэн.
  
  Бинго! “Откуда ты знаешь Дерозу?” Спросил я.
  
  “Он нанял меня и Кевина кое-что сделать”.
  
  “Для Конроя?”
  
  “Наверное”.
  
  “Ты знаешь, что случилось с Макгониглом?” - Спросила я.
  
  “Я слышал, Кевин получил его в перестрелке на улице”.
  
  “От меня”, - сказал я.
  
  “А?”
  
  “Он получил это от меня. Я застрелила его”.
  
  Сканлэн затянулся еще сигаретой. Я знал так мало людей, которые еще курили, что наблюдать за ним было довольно увлекательно.
  
  “Как получилось, что ты застрелил его?”
  
  “Он пытался застрелить меня”, - сказал я.
  
  Сканлэн пожал плечами. “Дерьмо случается”, - сказал он.
  
  “Расскажи мне о Марвине Конрое”.
  
  “Нечего рассказывать”, - сказал Сканлэн. “Когда копы попытались повесить меня на того бродягу, он помог мне с адвокатом”.
  
  “Почему?” Спросила я.
  
  “Я думаю, это он уговорил Джека нанять нас”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  Сканлэн сказал: “Немного этого, немного того”.
  
  “Ты бандит”, - сказал я. “Ты использовал силу”.
  
  “Копы не смогли нас задержать”.
  
  “Кто-то разорвал Джека Дерозу на куски”, - сказал я.
  
  “Джек?”
  
  “Джек и его подружка”, - сказал я. “Пятьдесят раундов”.
  
  “Марджи?”
  
  “Ага”.
  
  “Почему она?”
  
  “Наверное, за то, что была там”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Каково ваше предположение?” Спросил я.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?”
  
  “Я полагаю, Джек получил это, потому что он что-то знал, и кто-то хотел убедиться, что он не рассказал это мне”.
  
  “Ты?”
  
  “Да”, - сказал я. “Я полагаю, ты тоже это знаешь”.
  
  “Они убили его, чтобы он не разговаривал с тобой?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “И что?”
  
  “Теперь я обращаюсь к тебе”, - сказал я.
  
  Сканлэн оглядел парковку.
  
  “Ты сукин сын”, - сказал он.
  
  Я улыбнулась ему.
  
  “Ты меня подставляешь”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я спрашиваю тебя о Марвине Конрое”.
  
  “Почему он?”
  
  “Интуиция детектива”, - сказал я.
  
  “А если я ничего о нем не знаю?”
  
  “Я продолжаю слоняться вокруг и спрашивать о нем, и разговаривать с тобой, и разговаривать с другими людьми о том, чтобы поговорить с тобой”.
  
  “Ты ублюдок, из-за тебя меня убьют”.
  
  “Нет, если ты расскажешь мне, что знаешь”.
  
  Сканлэн снова оглядел стоянку. Там были припаркованы только две машины.
  
  “У тебя есть пистолет”, - сказал Сканлэн.
  
  “Я верю”.
  
  “Что произойдет, если я кое-что вспомню?” Сказал Сканлэн.
  
  “Я ухожу и никогда больше не упоминаю твоего имени”, - сказал я.
  
  Сканлэн уронил сигарету, раздавил ее, достал пачку "Мальборо" и закурил новую.
  
  “Я мало что знаю”, - сказал он.
  
  Я ждала.
  
  “Однажды Джек ДеРоса приходит ко мне и Кевину и говорит, что у него есть для нас пара сотен. Говорит мне, что все, что нам нужно сделать, это сшить какой-нибудь гребаный костюм. Итак, мы спрашиваем, почему бы и нет, и он говорит, что парень приходит по Саммер-стрит каждую ночь в одно и то же время, у него квартира рядом с молочными бутылками, понимаете? И мы говорим, что хорошо, мы остановим его за почтовой пристройкой и поговорим ”.
  
  Сканлэн затянулся сигаретным дымом.
  
  “Итак, на следующую ночь Джек отвозит нас туда и указывает на парня. Он ждет в машине, а мы подходим и делаем это. Но пока мы этим занимаемся, мимо проходит какой-то гребаный почтовый коп и вытаскивает пистолет. Раз в жизни, знаете, я имею в виду, сколько почтовых копов вы когда-либо видели, ради всего святого. Джек убегает, и мы попались. Приехали врачи скорой помощи и подлатали нашего парня, и мы все отправились в участок, а мы с Кевином заткнулись, потому что, какого хрена, мы даже не знаем, почему мы шлепаем парня ”.
  
  “ДеРоса просил тебя что-нибудь ему сказать?”
  
  “Джек говорит, просто скажи ему, что это сообщение из его банка”.
  
  “Кажется, он это понимает?”
  
  “Кто знает. Он так чертовски напуган, что трудно сказать, что он понял. Итак, мы в участке, копы орут на нас, а мы несем всякую чушь, и тут входит эта женщина-адвокат. Чувак, я бы трахнул ее не задумываясь ”.
  
  “Ей будет приятно это узнать”, - сказал я.
  
  “Она называет нам свое имя и говорит, что она из Кайли и Харбо. Она говорит, что в иске не будет предъявлено обвинений и что она добивается нашего освобождения ”.
  
  Он остановился, его глаза блуждали взад-вперед по парковке.
  
  “И это все?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  “Ты никогда больше ее не видел?”
  
  “Нет”.
  
  “Где здесь появляется Марвин Конрой?” - Спросил я.
  
  “О, он”, - сказал Сканлэн. “Джек заезжает за нами после того, как мы выходим, и я говорю Джеку: ”Спасибо, что прислали нам адвоката“, а он говорит: ”Без проблем“, и я спрашиваю: ”Мы кому-нибудь должны деньги?“, а он отвечает: ”Нет, это на имя Марвина Конроя“, и я спрашиваю: ”Кто такой Марвин Конрой?“, И Джек вроде как улыбается и говорит: ”Парень из банка“.”
  
  “Ты знаешь, кто послал Макгонигла убить меня?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Ты ведешь машину?”
  
  “Ни за что”.
  
  “Тебя послал Джек Дероса?”
  
  “Меня там не было, чувак. ДеРоса тогда был в тюрьме”.
  
  “Откуда ты знаешь, когда это произошло?”
  
  “Кевин был моим другом”, - сказал Скалан. “Я помню, когда его убили”.
  
  “ДеРоса послала Макгонигла?”
  
  “Может быть”, - сказала Скалан.
  
  Я кивнула. Я не верила, что он не был за рулем, но я не думала, что он знал намного больше, чем сказал мне. Он был слишком далеко в пищевой цепочке. И я был почти уверен, что он не признался бы в том, что был соучастником покушения на убийство. Поэтому я оставил это в покое.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Мы закончили”.
  
  “Что ты сказал Барб?”
  
  “У кассы? Я сказала, что я твой новый соцработник”.
  
  Сканлэн кивнул. “Она знает, что я отсидел”, - сказал он. “Ты собираешься держать рот на замке об этом, как ты сказал?”
  
  “Как камень”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  
  Глаза Сьюзен были большими, темными и блестели интересом. “Вы думаете, Энн Кайли завербовала человека Дероса?”
  
  “Да”.
  
  “Если Марвин Конрой и Энн Кайли так сильно любят друг друга, что она будет снабжать головорезов, а потом вносить за них залог, - сказала Сьюзан, - уйдет ли он, не сказав ни слова, и она не будет знать, где он был?”
  
  “Может быть, она была единственной, кто был по-настоящему влюблен”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказала Сьюзен. “Но, возможно, стоит присмотреть за ней”.
  
  Я улыбнулся и сказал: “Отличная идея”.
  
  Сьюзен мгновение изучала мое лицо. “Ты уже делаешь это, не так ли?”
  
  Я пожала плечами.
  
  “Не Хок”, - сказала Сьюзен. “Он наблюдает за тобой”.
  
  Я снова пожала плечами.
  
  “Винни?”
  
  “Да”.
  
  “Винни наблюдает за Энн Кайли”.
  
  “Я подумала, что было бы хорошо, если бы мы знали, куда она ходила и с кем разговаривала, и, возможно, предложили бы небольшую защиту”.
  
  “Я думала, ее отец организовал охрану”.
  
  “Он был таким, но, знаете, Винни довольно хорош”.
  
  “Зависит от того, как ты определяешь добро”, - сказала Сьюзан.
  
  “Он лучший стрелок, которого я когда-либо видел”, - сказал я.
  
  “Я думала, ты так это определишь”, - сказала Сьюзан.
  
  Я сидела на табурете на кухне Сьюзен, наблюдая, как она готовит яичный салат для сэндвичей. Она ложкой накладывала Чудо-взбиватель в миску со сваренными вкрутую яйцами. Перл лежала на своем диване в другом конце комнаты, постаревшая, но все еще готовая облизать ложку.
  
  “Я не знала, что они больше делают Miracle Whip”, - сказала я.
  
  “Они делают”.
  
  “Многие люди используют майонез”, - сказал я.
  
  “Чудо-кнут” готовит гораздо лучший яичный салат", - сказала она.
  
  Я кивнула.
  
  “Ты когда-нибудь думал о том, чтобы добавить немного нарезанного зеленого перца?” Спросила я.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Мне нравятся люди, четко определяющие свои предпочтения”, - сказал я.
  
  “Я тоже. Нашли ли вы какое-либо пересечение между Мэри Смит и личностью Левеска, с одной стороны, и Конроем, Энн Кайли и той группой, с другой?”
  
  “Натан Смит”, - сказал я.
  
  “Кроме этого”, - сказала Сьюзен.
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, ее и нет”, - сказала она.
  
  “Иногда я добавляю несколько кусочков зеленого лука в яичный салат”, - сказала я.
  
  “Я не хочу”, - сказала она. Она добавила немного нарезанного сельдерея в яично-чудодейственную смесь.
  
  “Вы думаете, она убила своего мужа?”
  
  “Похоже на то”, - сказал я. “Пистолет, который она дала Левеску, чтобы избавиться от него, тот самый, из которого его убили”.
  
  “Вы думаете, Марвин Конрой - тот, кто убил всех этих людей?”
  
  “Он замешан”, - сказал я. “Разработка солдатских полей тоже может иметь к этому какое-то отношение”.
  
  “Для чего?” Спросила Сьюзен.
  
  Она разложила пять ломтиков белого хлеба и начала намазывать каждый яично-салатной смесью.
  
  “Белый хлеб?” - Что? - спросил я.
  
  “Ты ешь яичный салат на белом хлебе”, - сказала Сьюзен. “Какое отношение имели Конрой и Солджерс Филд к этому делу?”
  
  “Я не знаю. Что-то, я бы предположил, связанное с мошенничеством с недвижимостью и закладными”.
  
  “Потому что это банк и девелоперская компания”.
  
  “Из-за этого”, - сказал я. “Мне все еще нужно поговорить с парнем, которого избили, Бисби”.
  
  “Он был специалистом по недвижимости”, - сказала Сьюзан.
  
  Она положила по листику салата Бибб на каждый из пяти ломтиков хлеба, покрытых яйцом.
  
  “Да. И Эми Питерс работала в банковской сфере, и Бринк Тайлер был финансовым консультантом, и Натан Смит был банкиром. И он был членом совета по развитию солдатских полей, и они исчезли, и он привел Марвина Конроя в банк, и Марвин Конрой был бойфрендом Энн Кайли, и он исчез, и Энн Кайли представляла интересы Джека Дерозы, который солгал, что Мэри Смит наняла его убить ее мужа, и который нанял Чаки Сканлана избить Томаса Бисби и, вероятно, убить меня, и Энн представляла его тоже, и Конрой расследовал сексуальную жизнь Натана Смита, а Ларсон Графф был другом Натана и другом детства о Мэри и Рое Левеске, и Мэри говорит, что познакомилась с Натаном через Граффа, и Графф говорит, что встретил Натана из-за Мэри, и...”
  
  “Господи Иисусе”, - сказала Сьюзен. “У меня от тебя болит голова”.
  
  “Много чего такого происходит”, - сказал я.
  
  Сьюзан дополнила свои пять сэндвичей еще пятью ломтиками белого хлеба, затем разрезала их на симпатичные четвертинки и выложила на маленькое блюдо. Рядом с бутербродами она искусно положила несколько помидоров черри и несколько корнишонов.
  
  “В холодильнике есть бутылка рислинга”, - сказала Сьюзен. “Если ты вынесешь это на заднее крыльцо, мы пообедаем”.
  
  Я налил вино в ведерко со льдом, взял два бокала и штопор и последовал за Сьюзен. Перл встала с дивана и, прихрамывая, последовала за нами на веранду. Был прекрасный августовский день. Мы сели за маленький столик Сьюзен со стеклянной столешницей филигранной работы. Перл села рядом со Сьюзен. Сьюзен дала ей четвертинку сэндвича.
  
  “Как, - спросила Сьюзен, - ради всего святого, ты собираешься все это распутать?”
  
  Я откупорила бутылку.
  
  “Так же, как вы проводите терапию”, - сказал я.
  
  “Которая из них?”
  
  “Найди нить, следуй за ней, куда она ведет, и продолжай это делать”.
  
  “Иногда это ведет к другой нити”.
  
  “Часто”, - сказал я.
  
  “И затем ты следуешь по этой нити”.
  
  “Ага”.
  
  Я откусила от своего сэндвича. "Чудо-кнут", возможно, был хорош в сэндвиче с яичным салатом. Сьюзен откусила кусочек корнишона. Я отхлебнула немного рислинга. Рислинг мне понравился.
  
  “Как в игре”, - сказала Сьюзан.
  
  “Для нас обоих”, - сказал я.
  
  Сьюзен кивнула. “Да, - сказала она, - выслеживание человека, идеи или уклонения”.
  
  “Или чинить что-то сломанное”, - сказал я. “Например, ремонт дома”.
  
  “Или и то, и другое”, - сказала Сьюзен. “За исключением того, что иногда это ужасно тяжело”.
  
  “Это часть его очарования”, - сказал я.
  
  “Я знаю. Я знаю. Невозможно выиграть, если нет шансов проиграть. Это правда, ” сказала Сьюзан. “Но в данный момент это не утешает”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Не в данный момент”.
  
  Сьюзен дала Перл еще четвертинку лишнего сэндвича, который она приготовила. Перл быстро прожевала его и завиляла хвостом.
  
  “Кстати, об утешении в данный момент”, - сказал я.
  
  “Ее легко утешить”, - сказала Сьюзен.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  
  
  Мы семеро встретились в конференц-зале дальше по коридору от офиса Квирка. Там были Рита и я, Белсон и Квирк, парень по имени Руссо из офиса Оуэна Брукса, а также Мэри Смит и Ларсон Графф. Мы сидели на серых металлических стульях вокруг серого металлического стола. Ларсон сидел по одну сторону от Мэри, а Рита - по другую. Перед Ритой лежал желтый блокнот. Перед Руссо был такой же. Так они узнали, что они адвокаты. На столе стоял магнитофон. Квирк включил его и объяснил дату и присутствующих.
  
  “Спенсер здесь в качестве следователя мисс Фиоре”, - сказал Квирк Мэри Смит. “У него нет статуса полицейского”.
  
  “Я думаю, он раньше был полицейским”, - сказала Мэри.
  
  Квирк проигнорировал ее. “Мистер Присутствующий здесь Графф также не имеет статуса в этом разбирательстве”.
  
  “Я не понимаю, почему...” Начала Мэри Смит.
  
  Рита положила руку ей на плечо и покачала головой. Мэри замолчала.
  
  “У нас есть оружие, из которого убили вашего мужа”, - сказал Квирк. “Полуавтоматический пистолет "Смит и Вессон" сорокового калибра”.
  
  Мэри улыбнулась ему.
  
  “О боже”, - сказала она. “Я ничего не смыслю в оружии”.
  
  “Это было взято нашим другом Спенсером, находящимся здесь, у человека по имени Рой Левеск”.
  
  “Это было у Роя?”
  
  “Ты знаешь Роя Левеска”, - сказал Квирк.
  
  “Конечно, я имею в виду, конечно, мы вместе ходили в среднюю школу”.
  
  “Когда вы в последний раз видели его?” - спросил Квирк.
  
  “О, я действительно, действительно… Я вижу так много людей. Все время. Я действительно люблю людей, я полагаю”.
  
  “Левеск говорит, что ты дал ему пистолет”.
  
  “Это сказал Рой?”
  
  “Да”.
  
  “Почему он это сказал?” Спросила Мэри.
  
  “Ты дал ему пистолет?”
  
  “Не для того, чтобы оставить”, - сказала Мэри.
  
  Мэри была сбита с толку. Она повернулась и пристально посмотрела на Ларсона Граффа, как будто, возможно, Ларсон знал и мог помочь ей с трудными вопросами. Ларсон не смотрел на нее.
  
  “Ты дал ему пистолет? И сказал ему избавиться от него?” Снова спросил Квирк. В его голосе не было угрозы или гнева. Он казался совершенно терпеливым по отношению к этому.
  
  “Я думаю, возможно, моему клиенту и мне нужно немного поговорить”, - сказала Рита.
  
  Квирк кивнул в сторону двери, и Рита вывела Мэри на улицу, закрыла дверь и оставалась с ней в холле минут десять. Пока мы ждали, Квирк повернулся к Граффу.
  
  “Итак, Ларсон”, - сказал Квирк. “Ты думаешь, Левеск говорит правду?”
  
  “Я действительно понятия не имею, капитан”.
  
  “Так что же ты здесь делала?”
  
  “Я пришла по просьбе миссис Смит”.
  
  “Она повсюду водит тебя с собой?” Спросил Квирк.
  
  “Не нужно так себя вести, капитан. Мэри гораздо спокойнее в любой ситуации, когда я с ней”.
  
  “Вы думаете, она могла убить своего мужа?” Сказал Квирк.
  
  “Боже мой, капитан. Я ничего об этом не знаю”.
  
  “Повезло, что она привела тебя”, - сказал Квирк.
  
  Никто не произнес ни слова. Руссо что-то чертил в своем желтом блокноте. Графф заерзал, с надеждой поглядывая на дверной проем, за которым исчезла Мэри. Квирк тихо сидел, глядя в никуда. Белсон наблюдал, как Графф смотрит на дверь. Через некоторое время дверь открылась, и Рита привела Мэри обратно. Они сели. Квирк спокойно ждал.
  
  “Вы планируете арестовать моего клиента?” Спросила Рита.
  
  “Мы могли бы”, - сказал Квирк.
  
  “Мы могли бы быть готовы сделать заявление, если бы в нем было что-то для нас”.
  
  Квирк посмотрел на Руссо.
  
  “Что ты ищешь?” Спросил Руссо.
  
  “Если бы, и это гипотетически, в своих показаниях миссис Смит призналась в незначительном преступлении, она не была бы привлечена к ответственности за это”.
  
  “Как насчет убийства ее мужа”, - сказал Квирк.
  
  “Если бы она сделала заявление, это прояснило бы этот вопрос и сделало его спорным”.
  
  “Сделка будет зависеть от того, что она должна была нам рассказать”, - сказал Руссо.
  
  “Если это полезная информация, договорились ли мы?”
  
  “В чем заключается сделка?” Спросил Руссо.
  
  “Никакого преследования за любое преступление, в котором она могла бы признаться в своих показаниях”.
  
  Затем они провели пять минут, невнятно обсуждая мелкие правонарушения, уголовные преступления категории С и прочую чушь, в то время как я рассматривал различные части комнаты и находил все они одинаково неинтересными.
  
  Наконец Руссо сказал: “Договорились”.
  
  Рита кивнула Мэри Смит. “Продолжай, Мэри. Скажи им”.
  
  “Что мне им сказать?” Спросила Мэри.
  
  “То, что ты сказал мне в холле”.
  
  “Ты не можешь рассказать им за меня?”
  
  “Я думаю, они предпочли бы услышать это от тебя”.
  
  Мэри сидела нахмурившись. Она снова посмотрела на Граффа. Он не оглянулся.
  
  “Хорошо… пожалуйста, не смотрите все на меня. Я очень, очень, очень нервничаю, если все смотрят на меня”.
  
  Никто ничего не сказал. Никто не отвел глаз. Мэри облизнула губы и снова посмотрела на Ларсона, а затем на Риту. Рита ободряюще кивнула. Я знал Риту долгое время. Я знал, что она хотела вскочить, схватить Мэри за шею и встряхнуть ее, как пыльную швабру, но на неопытный взгляд кивок Риты выглядел поддерживающим и добрым.
  
  “Ну, я действительно… Натан был не так богат, как все думают”, - сказала Мэри.
  
  Она оглянулась на нас. Никто из нас не произнес ни слова.
  
  “Кажется, какие-то неприятности в банке”, - сказала Мэри. “И он всегда говорил мне, что, даже если дела пойдут плохо, со мной все будет в порядке, потому что у него была большая страховка на всю жизнь”.
  
  “Сколько?” Спросил Руссо.
  
  “Десять миллионов долларов”.
  
  “Много”, - сказал Руссо.
  
  “И когда я вошла и нашла его”.
  
  “Нашла его?”
  
  “Мертва. На самом деле, все, о чем я могла думать, это о том, что страховые компании не будут выплачивать компенсацию за самоубийство ”.
  
  “Самоубийство?” Спросил Квирк.
  
  “Да. Я подумала: "Боже мой, я не получу ни цента”.
  
  “Почему вы решили, что это самоубийство”, - сказал Квирк.
  
  “Ну, я имею в виду, на самом деле, там был он, пистолет был прямо рядом с его рукой”.
  
  “Пистолет?”
  
  “Да. Тот пистолет, о котором ты говорил, сорок с чем-то. Тот, который я отдала Рою”.
  
  “Вы нашли своего мужа мертвым?” Спросил Руссо. “Рядом с ним был пистолет, и вы взяли пистолет и отдали его Рою Левеску?”
  
  “Да”.
  
  “И вы хотели, чтобы он избавился от нее?” Сказал Квирк.
  
  “Да. Я не хотела, чтобы страховая компания знала. Мне нужны были деньги”.
  
  Все в комнате притихли.
  
  “Как долго он держал полис?” Спросил Руссо.
  
  “Он сказал, что это у него с тех пор, как он был маленьким мальчиком”.
  
  “Вы проверили полис?” Спросил Руссо.
  
  “О, нет. Я действительно, действительно не читаю подобные вещи. Они действительно...”
  
  Руссо кивнул и посмотрел на Риту, разговаривая с Мэри.
  
  “У большинства полисов есть период исключения, обычно два года”, - сказал Руссо. “После этого они окупаются самоубийством, как и любой другой смертью”.
  
  Мэри уставилась на него так, словно он говорил на языках. “Мне нужны были деньги”, - сказала она.
  
  Я увидел, как Рита украдкой глубоко вдохнула. “Все в порядке?” - сказала она Квирку.
  
  Квирк посмотрел на меня. “У тебя есть что предложить?” сказал он.
  
  “Что за неприятности происходили в банке?” Спросил я.
  
  “О, я действительно ничего не знаю о таких вещах”, - сказала Мэри. “Он привел мистера Конроя, чтобы тот помог это починить”.
  
  Я кивнул. “Ты не знаешь, где сейчас Конрой, не так ли?”
  
  “В банке, я полагаю”.
  
  “Пока мы все здесь, ” сказал я, “ могу я прояснить еще одно маленькое недоразумение? Как вы познакомились со своим мужем, миссис Смит?”
  
  Она улыбнулась Ларсону Граффу.
  
  “Ларсон познакомил нас”, - сказала она.
  
  “Значит, он знал вашего мужа до вашего замужества?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Графф и ваш муж знали друг друга до того, как вы вышли замуж за своего мужа”, - сказал я.
  
  “О, да, конечно”.
  
  Я посмотрела на Граффа и ждала. Он настороженно смотрел на крышку стола. Больше никто не произнес ни слова.
  
  “Это так?” - Спросил я Ларсона.
  
  “Я не знаю, я полагаю...” Он нахмурился, глядя на стол. “Я действительно не помню”.
  
  “Вы сказали мне, что познакомились с ним, потому что он позвонил вам от имени своей жены”, - сказал я.
  
  “Я не... я...”
  
  Графф посмотрел на Квирка. “Я просто не думаю, что это из-за меня”, - сказал Графф.
  
  Квирк кивнул.
  
  “Я должен отвечать на его вопросы?” Сказал Графф.
  
  “Нет”.
  
  “Ну, тогда я не буду”.
  
  “Итак”, - сказал Квирк. “Вы знали Смита до того, как он был женат, или нет?”
  
  “Я не помню”.
  
  “Миссис Смит?” Спросил Квирк.
  
  “Что?”
  
  “Мистер Графф представил вас вашему мужу?”
  
  “Да. Я тебе это говорила”.
  
  “Он говорит, что не убивал”.
  
  “Ларсон, ты тоже это сделал”, - сказала Мэри. “Ты позвонил мне и сказал, что у тебя есть богатый друг, который хочет жениться, и это Натан”.
  
  Графф ничего не сказал.
  
  “Ларсон”, - сказала Мэри. “Ты сделал”.
  
  “Мне обязательно оставаться здесь?” Спросил Графф.
  
  Никто не ответил. Графф на мгновение обвел взглядом сидящих за столом. Затем он встал и вышел из комнаты.
  
  “Боже мой”, - сказала Мэри. “Что с ним не так?”
  
  “Может быть, и много”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Томас Бисби, в желтой каске, стоял посреди большой строительной площадки, где заливались три фундамента. Поскольку я не видел ничего, что могло упасть мне на голову, когда я припарковался на улице и тронулся в путь, я рискнул выйти из этого района без каски. У Бисби тоже был планшет, рабочие ботинки и рулетка на поясе - все необходимое, чтобы выглядеть в точности как генеральный подрядчик. На самом деле, конечно, он был простым оценщиком и мог бы надеть костюм от Армани для всей тяжелой работы, которую ему предстояло выполнить. Но, очевидно, ему понравился внешний вид.
  
  “Меня зовут Спенсер”, - сказал я. “Я детектив, расследующий убийство”.
  
  “Итак, чем я могу вам помочь?” - Спросила Бисби.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала я.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Фелтон Шоукросс”, - сказал я, - “Солдатское полевое развитие", Натан Смит, Марвин Конрой, Бринкман Тайлер, Энн Кайли, Джек ДеРоса”.
  
  Если вы не знаете, какую наживку использовать, вы выбрасываете все это, и пусть рыба подскажет вам. Бисби стоял как вкопанный.
  
  После паузы он спросил: “Кто?”
  
  Я повторила имена. Он слушал с мрачным выражением лица. Когда я закончила, он сказал: “Мы можем сесть вон на ту стену”, подошел и сел на каменную стену, которая, вероятно, принадлежала старому фермерскому дому, который заменяли. Я села рядом с ним.
  
  “Что это за история с Марвином Конроем?” спросил он.
  
  “Это ты мне скажи”, - сказал я.
  
  “Что заставляет тебя думать, что мне есть что рассказать?”
  
  “Потому что Марвин поручил двум парням избить тебя некоторое время назад, и ты не стал выдвигать обвинения”.
  
  “Я… На самом деле они не причинили мне вреда”, - сказал он.
  
  “Потому что появился почтовый полицейский и остановил их до того, как они это сделали”, - сказал я. “Почему вы не выдвинули обвинения?”
  
  “Я… Что это за история с убийством?”
  
  “Четыре или пять убийств”, - сказал я.
  
  “Боже мой”.
  
  “Почему вы не выдвинули обвинения?” Я спросил.
  
  Через открытое поле большой цементовоз въехал задним ходом в опалубку фундамента и начал заливать серую бетонную кашицу в первый фундамент. В поле было несколько одуванчиков и несколько лютиков. Ветерок шевелил поверхность нескошенной травы.
  
  “Я не хочу это обсуждать”, - сказал Бисби.
  
  Это был худощавый мужчина с черными усами и козлиной бородкой с проседью. Я ждал.
  
  Я сказал: “Мы прошли через это, мистер Бисби. Вы важный свидетель по делу о множественных убийствах. Вас могут арестовать”.
  
  Я был осторожен, чтобы не сказать, что арестую его, как я был осторожен, чтобы не сказать, что я полицейский детектив. Но недоразумение было возможно.
  
  “Боже, Иисус!” - сказал он.
  
  “Так почему вы не выдвинули обвинения?”
  
  “Если я расскажу вам, меня все равно арестуют?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Я не совсем лгал. Его арест не зависел от того, что он мне что-то рассказывал.
  
  “Это была женщина-адвокат”, - сказал он.
  
  “Энн Кайли?”
  
  “Да. Она сказала, что представляла двух мужчин, которые напали на меня, и что она также представляла Марвина”.
  
  “Марвин Конрой?”
  
  “Да. И Марвин хотел, чтобы я снял обвинения”.
  
  “И почему тебя волновало, чего хотел Марвин?”
  
  Он посмотрел на меня так, как будто я богохульствовала. “Он… Марвин очень опасен”.
  
  “Какие у вас были отношения?” - Спросила я.
  
  “С Марвином?”
  
  “Да”.
  
  Через дорогу трое рабочих перемещали цементный желоб. Еще двое парней наблюдали. Хорошее соотношение, подумал я.
  
  “Я оценила для него кое-какую собственность”.
  
  “И что?”
  
  “Ему не понравилась оценка”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Он хотел, чтобы я завысила оценку”.
  
  “Чтобы он мог получить больший заем?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Так почему тебя избили, чтобы заставить изменить оценку?”
  
  “Нет. Чтобы я никому не рассказала. Марвин что-то замышлял. Возможно, проворачивал сделки с недвижимостью, возможно, покрывал какие-то действительно сомнительные кредиты. Я не знаю. Но я сказала ему, что у меня возникли подозрения, и на следующий день он прислал мне сообщение ”.
  
  “В чем заключается послание?”
  
  “Чтобы держать рот на замке”.
  
  У Бисби были тонкие руки. Он обеими руками так крепко вцепился в планшет, что побелели костяшки пальцев.
  
  “Что ты и сделала?”
  
  “Да… Вы упомянули еще одно имя. Разработка солдатских полей”.
  
  “Да?”
  
  “Это была компания, которая занималась застройкой участка”.
  
  “Которую Конрой хотел, чтобы ты оценил?”
  
  “Да”.
  
  “Ты знаешь что-нибудь о Натане Смите?”
  
  “Нет”.
  
  “Какие-нибудь другие имена тебе о чем-нибудь говорят?”
  
  “Нет”.
  
  Плечи Бисби были ссутулены, и он неподвижно сидел, прислонившись к каменной стене, как будто ей было холодно. Но это было не так. Он держался за свой планшет.
  
  Я достала визитку из бумажника и сунула ее в нагрудный карман его клетчатой рубашки.
  
  “Если тебе кто-нибудь угрожает, - сказал я, - позвони мне. Я позабочусь об этом”.
  
  Бисби кивнул, не глядя ни на карточку, ни на меня. На другом конце поля водитель цементовоза поливал из шланга цементный желоб. Пятеро мужчин наблюдали. Плохое соотношение.
  
  “Спасибо за вашу помощь”, - сказал я.
  
  Бисби снова кивнул. Я ушел.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
  
  
  
  
  
  Я сидел с Винни Моррисом в своей машине, припаркованной на втором уровне гаража рядом с отелем в центре Вустера, недалеко от Центра. Почти все в центре Вустера было рядом с центром.
  
  “Она приехала сюда этим утром с чемоданом на ночь”, - сказал Винни. “Зарегистрировалась вскоре после часа”.
  
  “Одна?”
  
  “Одна”.
  
  “Ты видишь какие-нибудь признаки Конроя?”
  
  “Нет”.
  
  Я посмотрела на часы на приборной панели. Было 2:47. Мне не нравились цифровые часы. Такие приятные фразы, как без четверти три, становились устаревшими.
  
  “Вы бы узнали его?”
  
  “Ага”.
  
  “Он когда-нибудь заставлял тебя, когда ты раньше ходила за ним по пятам?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я побуду здесь. Они оба меня знают. Ты иди в вестибюль, сядь и постарайся выглядеть как постоялец отеля”.
  
  “Я почитаю газету”, - сказал Винни.
  
  “Мастер маскировки”, - сказал я. “Если она выйдет, следуй за ней. Если войдет Конрой, следуй за ним. Узнай, в какую комнату он заходит. У тебя есть сотовый телефон?”
  
  “Ага”.
  
  Я достал визитную карточку, написал на ней номер своего автомобильного телефона и отдал ее Винни.
  
  “Если они соберутся вместе, оставайся с ними и позвони мне”.
  
  “Хорошо”.
  
  Винни вышел и направился к лестнице. Он двигался очень четко. Как будто его искусно обработали. Он был среднего роста и любил одежду из Лиги плюща. За исключением того, как он двигался, он и близко не выглядел таким опасным, каким был. Я заглушил мотор на холостых оборотах, чтобы заработал автомобильный телефон, и набрал номер. Мой статус повышался. Я дозвонился прямо до Бобби Кайли.
  
  “Ваша дочь зарегистрировалась в отеле в Вустере с сумкой на ночь”, - сказал я. “Я жду, когда появится Марвин Конрой”.
  
  “В каком отеле”, - сказал Кайли.
  
  Я рассказала ему.
  
  “Я буду там через час”, - сказал он.
  
  “Я не хочу, чтобы Конрой спугнул”, - сказала я. “Через дорогу от главного входа в вестибюль есть гидрант. Припаркуйся там и подожди, пока я тебя найду. На чем ты ездишь?”
  
  “Черный седан Лексус”, - сказал Кайли. “Номера на туалетном столике-Как-У-Уилла-Больше-А-Н”.
  
  “Это буду я или парень по имени Винни Моррис, который почти так же хорош, как я”.
  
  “Я буду там”, - сказала Кайли. “Спасибо”.
  
  Мы повесили трубки. Я не мог найти по радио ничего, что было бы узнаваемо музыкальным. Я не хотел слушать мнения, высказываемые в ток-шоу. Я не хотел подключать телефон в машине, поэтому не мог позвонить Сьюзан. Когда ничего другого не получится, подумайте о деле.
  
  Я все еще точно не знал, что происходит. История с изъятием пистолета, чтобы все выглядело как убийство, была просто умным ходом, который выбрала бы пара идиотов вроде Мэри Смит и Роя Левеска. Им бы никогда не пришло в голову, что тогда перст подозрения будет направлен на Мэри, его наследницу. Или это могла быть двойная подделка, чтобы скрыть тот факт, что они действительно убили его, а Рой был слишком туп, чтобы избавиться от пистолета.
  
  Но я знал, что единственной связью между тем, что казалось двумя отдельными делами, но, вероятно, таковой не являлось, был Марвин Конрой. Через банк он был связан с компанией Smiths and Soldiers Field Development и той стороной. Через Энн Кайли он был связан с Джеком Дерозой и Чаки Сканланом и со всей той стороной, где убивали людей. Если я верил Бисби, а не было причин не верить, то Конрой, "Солджерс Филд" и "Пекод Бэнк" были замешаны в каком-то мошенничестве. Необходимость завышенной оценки заставила меня задуматься, не было ли это переворотом с суши. Но задаваясь этим вопросом, я исчерпал свой опыт. Рита бы знала. Или у нее был бы кто-то в фирме, кто бы знал.
  
  В 4:53 в моей машине зазвонил телефон.
  
  “Я на седьмом этаже”, - сказал Винни. “Она в номере 7112. Он там с ней”.
  
  “Вот и я иду”, - сказал я.
  
  Направляясь к лестнице в вестибюль, я посмотрела вниз и увидела "Лексус" Бобби Кайли. Когда я добралась до седьмого этажа, Винни стоял у лифта с видом человека, готового спуститься.
  
  “Поверни направо”, - сказал Винни. “На полпути по коридору”.
  
  “Он интересовался тобой, когда ты подъехала с ним?”
  
  “Возможно. Но что он собирается делать?”
  
  Я кивнула.
  
  “Как ты собираешься попасть внутрь?” Спросил Винни.
  
  “Может быть, я постучу в дверь, как в фильмах, и скажу ему, что есть сообщение?”
  
  Винни ухмыльнулся. “И он говорит, подсунь это под дверь”.
  
  “И я говорю, что он должен расписаться за это”.
  
  “И этот придурок вскакивает и открывает дверь”.
  
  “Или он велит мне отсосать”, - сказал я. “Особенно если никто не знает, что он здесь, и как они могли отправить ему сообщение”.
  
  “В кино всегда срабатывает”, - сказал Винни.
  
  “Дальше я могу сама”, - сказала я Винни.
  
  “Ты не хочешь, чтобы я ни в кого не стреляла?”
  
  “Спасибо, что спросили”, - сказал я. “В другой раз”.
  
  “Конечно”.
  
  “Парень по имени Бобби Кайли припаркован через дорогу от входа в вестибюль в черном седане Lexus, на номерных знаках написано ”Представитель закона“. Отправьте его наверх и скажите, что я буду снаружи комнаты или в ней ”.
  
  “Кайли”, - сказал Винни.
  
  “Отец девочки”, - сказал я.
  
  Винни кивнул. Он нажал кнопку лифта. Дверь скользнула в сторону. Та же машина, на которой я поднялся, все еще была там. Винни вошел, нажал кнопку вестибюля, и дверь закрылась. Я прошел по коридору к номеру 7112, встал напротив двери, прислонился к стене и стал ждать. Я все еще был там, когда по коридору прошел Бобби Кайли.
  
  “Он там?” - Спросил Кайли.
  
  “Да”.
  
  “Ты стучал?”
  
  “Я ждала тебя”.
  
  Бобби Кайли сделал глубокий вдох и медленно выпустил его через нос.
  
  “Я постучу”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
  
  
  
  
  
  Прошло, наверное, целых две минуты, и Кайли постучала три раза, когда Энн открыла дверь на цепочке.
  
  “Папа?”
  
  “Открой, Энн”, - сказала Кайли. “Нам нужно поговорить”.
  
  “Папа, не сейчас”.
  
  “Сейчас, милая”.
  
  Через узкое пространство, образованное едва приоткрытой дверью, я мог видеть, как взгляд Энн Кайли на мгновение переместился на меня и снова на ее отца.
  
  “Папа, я занята”.
  
  “Я знаю”, - сказала Кайли. “И я знаю, с кем ты занята. Открой дверь, Энни”.
  
  “Папа”, - сказала она, делая ударение на двух слогах и растягивая второй.
  
  “Энни, ты взрослая женщина. С кем ты спишь и как часто, это твое дело, а не мое. Но здесь мы имеем дело с четырьмя или пятью убийствами… и ты вовлечен, а я собираюсь сделать так, чтобы ты не был вовлечен. Если нам придется начать это дело, мы это сделаем ”.
  
  Я думаю, он имел в виду, что я бы так и сделала. Но сейчас было не время придираться к местоимениям.
  
  “Я должна закрыть ее, чтобы снять цепочку”, - сказала Энн.
  
  Кайли кивнула. Дверь закрылась. Задвинулась цепочка. Дверь открылась, и мы вошли. На Энн был гостиничный белый махровый халат. Ее волосы были растрепаны. Ее одежда была небрежно развешана на жестком стуле перед письменным столом у окна. На столе стояла бутылка шампанского и два бокала. Кровать королевских размеров все еще была застелена, но она была сильно смята, а подушки вытащены из-под покрывала. Больше в комнате никого не было. Но мужская одежда была небрежно сложена на кресле справа от двери. Я прошла в ванную и открыла дверь. Марвин Конрой стоял за дверью из матового стекла в душевой кабинке в одних брюках, ремень все еще расстегнут.
  
  “Кому придет в голову заглядывать сюда”, - сказала я и придержала дверь душа.
  
  Трудно выглядеть достойно, когда тебя застукали прячущимся в душе с расстегнутыми штанами. Конрой сделал все, что мог, когда выходил из ванной, но мне не показалось, что ему это удалось. Он застегнул брюки так незаметно, как только мог, и влез в коричневые мокасины с черными вставками, которые аккуратно оставил в изножье кровати. Без рубашки он выглядел каким-то мягким, не совсем толстым, но как парень, который зарабатывает на жизнь, тасуя деньги. Я мог бы сказать, что он держался за живот. Он увидел свою рубашку, висящую на подлокотнике мягкого кресла, поднял ее и надел, хотя и не заправил. Одеваясь, он помолодел. К тому времени, как его рубашка была застегнута, он почти превратился в генерального директора банка. Энн молча села на край кровати. Ее голова была опущена, и она смотрела в никуда.
  
  “Бобби”, - сказал Конрой. “Что, черт возьми, ты делаешь?”
  
  Кайли ничего не сказал. Он подошел к кровати и сел рядом со своей дочерью. Конрой возился со своими запонками. Он отвел взгляд от Кайли и сфокусировал его на мне.
  
  “И какого черта ты здесь делаешь?” сказал он.
  
  С каждой минутой он становился все жестче. К тому времени, как его запонки были надеты, он уже угрожал мне. Я прислонилась к двери.
  
  “Вот что у меня есть”, - сказал я. “Я знаю, что вы изучали сексуальные предпочтения Натана Смита”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” Сказал Конрой.
  
  “И я знаю, что вы заставили Джека Дерозу нанять пару маллиганов, чтобы те избили оценщика недвижимости по имени Бисби, чтобы убедиться, что он никому не расскажет, что вы просили его завышать оценки. И я знаю, что ты получил Джека Дерозу от Энн Кайли, и я знаю, что ты заставил Энн спуститься вниз и уладить все дела, когда арестовали Маллиганов. И я знаю, что вы были связаны бизнесом с компанией Soldiers Field Development, и я почти уверен, что смогу доказать, что вы были вовлечены с ними в какие-то махинации с землей. Вы работали с Эми Питерс. Она мертва. Ты работал с Джеком Дерозой. Он мертв. Ты шпионил за Натаном Смитом. Он мертв. Рано или поздно я свяжу тебя с Бринкманом Тайлером ”.
  
  Я остановился. Конрой молчал. Я не винил его. На меня навалилось слишком много всего. Он не спросил: “Кто такой Бринкман Тайлер”, а ему, вероятно, следовало бы спросить. Через мгновение он встал.
  
  “Я ухожу”, - твердо сказал он.
  
  Я покачал головой. “Нет”, - сказал я. “Ты не такой”.
  
  “Ты хочешь сказать, что помешаешь мне?”
  
  “Да”.
  
  Он уставился на меня, пытаясь изобразить возмущение. Он немного не выдержал. Он думал о том, сможет ли он заставить меня отпустить его, и решил, что не сможет. Он был прав.
  
  “Ты не можешь...”
  
  “Конечно, я могу”, - сказал я. “Что мы пытаемся решить здесь, так это то, насколько мы можем держать ее подальше от этого”.
  
  Впервые с тех пор, как он вышел из ванной, Конрой посмотрел на Энн.
  
  “Нет такого, от чего можно было бы кого-то оградить”, - сказал Конрой. “У вас нет ничего, что стоило бы слушать”.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросила я Энн.
  
  Все еще глядя пустым взглядом в никуда, она покачала головой.
  
  “У вас нет никакого права”, - сказала она, не поднимая глаз. “Ни у кого из вас нет никакого права”.
  
  “Я не смогу тебе помочь, если не буду знать, что делаю”, - сказал я. “Расскажи мне, что тебе известно”.
  
  “Я знаю, что люблю Марвина”, - сказала она.
  
  Сидящий рядом с ней Кайли на мгновение закрыл глаза и слегка вытянул шею.
  
  “Любой бы так поступил”, - сказал я. “Но ты готова отправиться в тюрьму вместе с ним?”
  
  “Если мне придется”.
  
  “Как далеко от этого мы можем ее удержать”, - сказала мне Кайли.
  
  “Зависит от того, насколько далеко она продвинулась”, - сказал я. “Многое из того, что я сказал о Конрое, можно было бы сказать и о вашей дочери”.
  
  Это была авантюра. Но Кайли был умным парнем и очень жестким, и если бы он понял это, возможно, у нас что-то получилось бы.
  
  “Ты хочешь сказать, что если не сможешь заполучить его, то заполучишь ее?” - Спросила Кайли.
  
  Он понял. Я хотела подойти и сесть к нему на колени.
  
  “Сработало бы в любом случае”, - сказал я.
  
  “Ты сказал, что мы могли бы что-нибудь придумать”.
  
  “Мы можем, с одним из них, но не с обоими, и, по правде говоря, Бобби, меня не особенно волнует, кто именно. Черт возьми, у меня получится, если они оба уйдут”.
  
  Кайли обнял дочь за плечи. Она, казалось, немного замкнулась в себе, когда он это сделал. Ее голова все еще была опущена.
  
  “Милая”, - сказал Бобби Кайли. “Расскажи нам, что ты знаешь”.
  
  Она покачала головой. Кайли посмотрела на Конроя.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Мне нечего сказать”.
  
  “Ради Бога, чувак. Я всю свою жизнь занимаюсь уголовным правом. У них достаточно. Этот парень тебя достанет. Я знаю этого парня. Ты нет. Он подведет тебя, и если ты ей не поможешь, моя дочь пойдет с тобой ”.
  
  Конрой молчал. Он посмотрел на меня, прислонившуюся к двери.
  
  “Ты говоришь мне, что мне нужно, - сказал я, - и я могу уберечь ее от этого”.
  
  “Мы с тобой оба любим ее”, - сказала Кайли. “Мы не можем позволить этому случиться с ней”.
  
  Конрой подошел к окну и уставился сквозь него на убогий городской пейзаж внизу. Впервые с тех пор, как мы вошли в комнату, Энн Кайли подняла голову. Все еще обнимая ее рукой отца, она посмотрела на Конроя. Он продолжал смотреть в окно. Затем, словно почувствовав ее взгляд, снова повернулся к нам. Никто из нас ничего не сказал. Он посмотрел на Энн Кайли. После долгой паузы Конрой кивнул головой.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
  
  
  
  
  
  “Я никого не убивал”, - сказал Конрой.
  
  “Ты только что это сделала”, - сказал я.
  
  “Нет. Это был Шоукросс”.
  
  “Он это сделал?”
  
  “Да”.
  
  Лоск манер генерального директора Конроя быстро таял.
  
  “Ты был всего лишь посредником”, - сказал я.
  
  Конрой пожал плечами. “Я работал на Фелтона Шоукросса”, - сказал он.
  
  Он сидел на краешке жесткого стула, уперев руки в бедра и зажав ладони между коленями. Энн Кайли, все еще в гостиничном халате, сидела на кровати. Бобби Кайли сидел рядом с ней.
  
  “Мы работали над мошенничеством с обменом кредита на стоимость в Pequod”, - сказал Конрой. “Вам нужно, чтобы я это объяснил?”
  
  Я посмотрела на Бобби Кайли.
  
  “Я знаю, что такое мошенничество с привязкой кредита к стоимости”, - сказал Кайли.
  
  “Позже”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал Конрой. “Смиту это не понравилось, но мы знали, что он гей, и мы знали, что он это скрывал. Поэтому мы сжали его”.
  
  “Вот как ты стал президентом Pequod”, - сказал я.
  
  “Да. Смит был председателем, но это было только для вида. Он делал то, что мы ему говорили ”.
  
  “И?” Спросила я.
  
  “И мы сколотили гребаное состояние”, - сказал Конрой.
  
  “Но?”
  
  “Но Смит не хотел оставаться зажатым. В конце концов он сказал, что, если мы не двинемся дальше и не отдадим его банк, он обратится в полицию ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, Шоукросс приказал его убить и подстроил это так, чтобы это выглядело как самоубийство. Но кто-то все испортил”.
  
  “Миссис Смит”, - сказал я. “Она подумала, что это самоубийство, и не хотела лишаться страховки, и решила обставить это как убийство”.
  
  “Так оно и было”, - сказал Бобби Кайли.
  
  Конрой покачал головой, размышляя об этом.
  
  “Не так уж и здорово”, - сказал он. “И мы не знали, почему план самоубийства пошел не так, но это произошло, и нам пришлось перейти к плану Б.”
  
  “Которая заключалась в том, чтобы обвинить Мэри Смит в убийстве”.
  
  “Да”.
  
  Конрой снова посмотрел на Энн Кайли. Она посмотрела на него в ответ. На мгновение между ними что-то произошло. Я подождал, пока это прекратится.
  
  Затем я спросил: “А как насчет Эми Питерс?”
  
  “Это было плохо”, - сказал он. “Она сказала мне, что разговаривала с тобой, спросила, происходит ли что-нибудь, о чем ей следует знать. Сказала, что могла бы лучше обслуживать банк, если бы знала, в чем дело, чтобы не быть обманутой ”.
  
  “Хороший работник”, - сказал я.
  
  “Да. Она была очень нацелена на карьеру”, - сказал Конрой. “Я упомянул об этом Фелтону, и для нее это было все”.
  
  “Просто за то, что спросила?” Сказала Энн.
  
  Конрой снова на мгновение взглянул на нее.
  
  “Фелтон действительно умный парень”, - сказал Конрой. “Но он… он как Сталин или кто-то в этом роде. Любое подозрение - и ты покойник”.
  
  “Должно быть, было весело работать”, - сказал я. “Что случилось с Бринком Тайлером”.
  
  “Я не знаю. Я имею в виду, я знаю, что Фелтон застегнул на него молнию, но я никогда не знал, за что. Может быть, Смит поговорил с ним о своей ситуации - ну, знаете, у него были проблемы, связанные с деньгами, поэтому он поговорил со своим брокером? Таким парням, как Смит, иногда больше не с кем поговорить ”.
  
  “А как насчет парней вроде тебя?” Спросил я.
  
  “У меня была Энн”, - сказал он. “Может быть, Тайлер решил вмешаться, неважно. Он что-то знал, поэтому Фелтон приказал его убить”.
  
  “Кто совершает все эти убийства?” - Спросил Бобби Кайли.
  
  “Мы завербовали местных парней”.
  
  “Как?” Спросил я.
  
  “Через ДеРозу. Они никогда не знали, на кого работали”.
  
  “Стал бы Шоукросс сам кого-нибудь убивать, если бы пришлось?” - Спросил я.
  
  “Конечно”.
  
  “Дероса был ценным человеком”, - сказал я. “Зачем тратить его на подставу Мэри Смит?”
  
  “Он все равно был в тюрьме”, - сказал Конрой. “Мелкая уличная история, засранец. Мы это уладили. Но тем временем это дало ему повод заключить сделку с окружным прокурором за то, что он сдал Мэри Смит ”.
  
  “Доверие”, - сказал я. “Кто были те неудачники, которые следовали за мной повсюду и пытались подставить меня в гараже?”
  
  “Они были от Фелтона. У него было несколько человек в, э-э, штате”.
  
  “Но он не использовал их для поднятия тяжестей?”
  
  “Нет”, - сказал Конрой. “Обычно нет. Он хотел сохранить это в тайне. Любой, кто совершил какое-либо убийство, знал только ДеРозу ”.
  
  “Это правда о парнях, которые судили меня в Форт-Пойнте?”
  
  “Да”.
  
  “Кто нажал на курок в Дерозе?”
  
  “Я не знаю. Может быть, Фелтон”.
  
  “Потому что я подошел слишком близко?”
  
  “Я не знаю, насколько близко ты был к этому, ” сказал Конрой, “ но ты бы не ушел. Твое убийство не сработало, поэтому он приказал убить ДеРозу, чтобы отрезать тебе путь, и он сказал мне исчезнуть ”.
  
  “Что ты и сделала”.
  
  “Да”.
  
  “За исключением”. Я посмотрел на Энн.
  
  Конрой кивнул. Его голос был тяжелым. “Да”, - сказал он. “И ты это понял”.
  
  “Почему ты проверял Смита в гей-клубах?” Спросил я.
  
  “Ты тоже знаешь об этом”, - устало сказал Конрой.
  
  “Мы никогда не спим”, - сказал я.
  
  “Я пыталась выяснить, что у Шоукросса было на него. Я узнала от него что-то вроде гей-хита в банке. Все эти парни… Я не знаю. У меня просто было подозрение ”.
  
  “Как Шоукросс узнал?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Имя Рой Левеск что-нибудь говорит?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Ларсон Графф?”
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет Джоуи Буччи?” Спросил я.
  
  Конрой нахмурился. “Bucci?”
  
  “Да”.
  
  “Когда я была в банке, мы одолжили ему немного денег”.
  
  “Ты помнишь все банковские кредиты?” Спросила я.
  
  “Нет. Этот не представлял интереса, бессрочный, понимаешь? Подарок. Фелтон сказал нам сделать это ”.
  
  “Ты знаешь почему?”
  
  Конрой покачал головой.
  
  “Ты знаешь, где сейчас Шоукросс?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Это его настоящее имя?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Придет ли он за тобой, когда узнает, что ты так говоришь?” Спросила Энн.
  
  “Какая, на хрен, разница, Энни?” Сказал Конрой.
  
  На глазах Энн Кайли выступили слезы. Лицо Бобби Кайли рядом с ней было бледным и костлявым. Он положил руку на плечо дочери. Она, казалось, ничего не заметила.
  
  “Шоукросс исчез”, - сказал я. “Мы не знаем, где он. Мы даже не знаем, кто он. Он в безопасности. Возвращаться сюда за Конроем - это риск, который не имеет никакого смысла ”.
  
  Конрой пожал плечами.
  
  “Мы можем не впутывать в это Энн”, - сказала Кайли. “Он вносит пару незначительных изменений, с которыми мы можем ему помочь, имя Энни никогда не должно всплывать”.
  
  “Тебя это устраивает?” - Спросила я Конроя.
  
  Он кивнул.
  
  “Ты?” - Обратился ко мне Бобби Кайли.
  
  “Да”, - сказал я. “Меня это вполне устраивает”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
  
  
  
  
  
  Эбнер Гроув был одет в синюю рубашку поло и коричневые слаксы, мокасины без носков.
  
  “Обычный день?” Спросила я.
  
  Гроув улыбнулся. “Каждый день”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на Риту.
  
  “Абнер такой хороший, ” сказала Рита, “ ему может сойти с рук практически все, что он захочет”.
  
  “Он женился?” Спросила я.
  
  “К сожалению, да”, - сказала Рита.
  
  Гроув терпеливо ждал, пока мы обсуждали его.
  
  Затем он сказал: “Кредит в value - это тот, при котором банк берет на себя весь риск. Я пока не знаю подробностей того, что делали Soldiers Field и Pequod. Потребуются годы, чтобы разобраться со всем этим. Но вот как может работать LTV ”.
  
  “LTV?” Переспросил я.
  
  “Отдай в долг ценность”, - сказал Гроув. В его голосе прозвучал намек на презрение.
  
  “Это верно”, - сказал я.
  
  Гроув нахмурился на минуту, затем продолжил, как будто я его не дразнила.
  
  “Я не хочу каждый раз повторять ”Разработка солдатских полей", - сказал Гроув, “ поэтому мы будем называть их Soldier, а банк Pequod. У Солдата есть какая-то собственность, которую он хочет, или кажется, что хочет, развивать. Он занимает, скажем, пятьдесят тысяч долларов у Пекода и покупает землю. Затем он переворачивает ее. ”
  
  “То есть продает ее туда-сюда”, - сказал я. “С кем-то, кто участвует в сделке”.
  
  “Да. Каждый раз завышая стоимость и получая новый заем от Pequod, чтобы покрыть его ”.
  
  “Неужели банк ничего не заподозрил?” Спросил я.
  
  “Конечно”, - сказал Гроув. “Наконец, скажем так, Soldier теперь завысила стоимость этой собственности до миллиона долларов, и она, кавычки без кавычек, принадлежит их партнеру по флиппингу. Солдат отправляется в Пекод за кредитом ADC ”.
  
  “Которая могла бы быть?” Спросил я.
  
  “Приобретение, девелопмент и строительство. Они получают кредит на повышение стоимости, то есть кредит покрывает все расходы, включая комиссионные и даже проценты по кредиту в течение первых двух лет. Первоначального взноса не предусмотрено ”.
  
  “Я начинаю понимать, как это может сработать”, - сказал я.
  
  “Через некоторое время солдат не выплачивает кредит, государственная страховка покрывает убытки, и все зарабатывают много денег”.
  
  “Разве правительство не спохватывается через некоторое время?”
  
  “Иногда. Иногда Pequod может продать кредит дочернему учреждению, которое снимает его с учета Pequod, так что в случае дефолта он не выплачивает долг дочернему банку ”.
  
  “И что с этого получает дочерний банк?” Спросил я.
  
  Гроув улыбнулся. “Взаимность”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на Риту. Сегодня на ней был ярко-зеленый костюм: длинный жакет, короткая рубашка. Ее волосы блестели. Она откинулась на спинку стула, скрестив эффектные ноги, слегка покачивая одной ступней. На ней были черные туфли.
  
  “Поговорим немного о процентных ставках”, - обратилась Рита к Гроуву.
  
  “Очевидно, что одна из вещей, которые банк будет делать для привлечения вкладчиков, - это выплачивать высокие процентные ставки. Но если вы платите слишком большие проценты, вы не сможете получать прибыль”.
  
  “Вам приходится взимать больше процентов, чем вы платите”, - сказал я.
  
  “Вот так-то”, - сказал Гроув. “Из тебя еще получится банкир. "Пекод" платил самые высокие проценты в округе. Значительно выше. Возможно, потому, что они не беспокоились о прибыли”.
  
  “Потому что они были просто солдатским средством для мошенничества”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Должен ли президент Пекода знать?”
  
  “Почти наверняка”, - сказал Гроув. “Но тем не менее, как только у вас там появится свой человек ...”
  
  “Конрой”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Тогда, хотя он и знал бы, что происходит, ему не пришлось бы вмешиваться. Он мог бы просто убраться с дороги и позволить Конрою провернуть аферу”.
  
  “О какой сумме денег мы говорим?” Спросил я.
  
  Гроув пожал плечами, откинул голову назад, поджал губы и задумался об этом.
  
  “О ста миллионах долларов не могло быть и речи”, - сказал он.
  
  Рита сказала: “Иисус Христос!”
  
  “Людей убивали и за меньшее”, - сказал я.
  
  “Имейте в виду, все это гипотетично”, - сказал Гроув. “Возможно, мы никогда ничего из этого не докажем”.
  
  “Мы не обязаны ничего из этого доказывать, О”, - сказала Рита. “Мы на крючке только за то, что защищаем Мэри Смит”.
  
  “Это, должно быть, ваша область”, - сказал Гроув.
  
  “Было бы”, - сказала Рита.
  
  “Если у вас возникнут вопросы, ” сказал Гроув, “ не стесняйтесь звонить мне”.
  
  “У меня будут вопросы”, - сказал я.
  
  Гроув кивнул, все еще с оттенком презрения, и вышел.
  
  “Гроув знает свое дело?” Спросил я.
  
  “Он знает все, что нужно знать о финансовом праве. Он почти ничего не знает ни о чем другом”.
  
  “Отказала тебе?”
  
  Рита улыбнулась. “Тупой ублюдок”, - сказала она.
  
  Мы с Ритой мгновение смотрели друг на друга.
  
  Рита помахала мне коленями.
  
  “Помнишь ту сцену с Шэрон Стоун?” Спросила Рита.
  
  “Не начинай с меня, Рита. Ты же знаешь, какая я возбудимая”.
  
  “Я всегда хотела видеть тебя взволнованным”, - сказала она.
  
  У меня не было ничего действительно хорошего, чтобы сказать на это, поэтому я ничего не сказала.
  
  “Я полагаю, мы вытащили Мэри Смит из глубокой воды”, - сказал я.
  
  “Она действительно пыталась скрыть убийство”, - сказала Рита.
  
  “Ну, так она и сделала”, - сказал я. “Она намеревалась скрыть самоубийство”.
  
  “Притворившись, что это было убийство”. Рита улыбнулась. “Что на самом деле и было”, - сказала она. “Я думаю, мы можем договориться об этом с Оуэном Бруксом”.
  
  Она еще немного качнула ногой, наблюдая, как она движется по небольшой дуге. Она снова улыбнулась мне.
  
  “Знаешь, ” сказала она, “ Оуэн снова холост”.
  
  “Один окружной прокурор”, - сказал я. “Что может быть лучше?”
  
  “Ты думаешь, Мэри знала что-нибудь о мошенничестве с банками?” Спросила Рита. Секс и бизнес были для Риты двумя сторонами одного и того же.
  
  “Я не натыкалась ни на какие признаки этого”, - сказала я.
  
  “Убийство было единственным совпадением”.
  
  “Насколько я могу судить, за исключением Граффа ...!”
  
  “Что?” Спросила Рита.
  
  “Графф. Графф - единственный оставшийся в живых человек, который мог связать Шоукросса с банковским мошенничеством и убийствами”.
  
  “А как насчет Конроя?”
  
  “Шоукросс думает, что Конрой ждет его в Вамего, Канзас”, - сказал я. “Под другим именем. В другом банке”.
  
  “И Графф связан с ними?”
  
  “Банк одолжил ему деньги, беспроцентно”, - сказал я. “Он использовал свое настоящее имя, Джоуи Буччи”.
  
  “Подарок”.
  
  “Ага”.
  
  “Он кое-что сделал для Шоукросса”, - сказала Рита.
  
  “Можно так подумать”.
  
  “А что касается Конроя, как предполагает Шоукросс, все еще его партнера и уже закладывающего основу для нового мошенничества ...”
  
  “Графф остается единственным свободным концом, о котором я знаю”.
  
  Мы с Ритой снова посмотрели друг на друга.
  
  “Думаю, мне лучше навестить Ларсона”, - сказал я.
  
  “На данный момент убито шесть человек”, - сказала Рита.
  
  “Посмотрим, сможем ли мы провести ее в шесть”, - сказал я.
  
  “Будь немного осторожен”, - сказала Рита. “Я еще не спала с тобой”.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  
  
  
  Ларсон Графф отрицал, что он знал Фелтона Шоукросса, отрицал, что он познакомил Мэри Торичелли с Натаном Смитом, отрицал, что ему было чего бояться, и поэтому настаивал, что он не боялся. Я ничему из этого не верила.
  
  “Окажи мне одну услугу”, - сказал я. “Если человек по имени Фелтон Шоукросс, которого ты не знаешь, появится или позвонит и захочет тебя видеть, запри свои двери и позвони мне”.
  
  “Это смешно”, - сказал Графф.
  
  Его лицо было бледным и напряженным, а губы натянуто двигались, когда он говорил. Я дал ему свою визитку.
  
  “Конечно, это так”, - сказал я. “Я тоже. Но если Шоукросс или кто-то еще, кого ты не знаешь, захочет тебя видеть, позвони мне”.
  
  Графф молчал, сидя в своем ультрасовременном вращающемся кресле за большим кленовым столом с красной кожаной столешницей. Его кадык дернулся, когда он сглотнул. Я встала и направилась к двери. Моя рука уже была на ручке, прежде чем он заговорил.
  
  “Он звонил”, - сказал Графф.
  
  Я убрала руку с ручки, повернулась, вернулась к столу Граффа и снова села в кресло для клиентов.
  
  “Шоукросс?” Спросил я.
  
  “Это было имя, которое он произнес”.
  
  “Где он хочет с тобой встретиться”, - спросила я.
  
  Быстрая вспышка удивления на мгновение пробилась сквозь выражение холодной паники во взгляде Граффа.
  
  “Автостоянка у музея тропы Блу-Хилл”.
  
  “В Милтоне”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “В котором часу?”
  
  “В девять”, - сказал Графф. “Ночью”.
  
  “Музей закрывается около пяти”, - сказал я.
  
  “Думаю, да”.
  
  “Значит, на парковке будет пусто и темно”, - сказал я. “Там не о чем беспокоиться”.
  
  “Не могли бы вы пойти со мной?” - Спросил Графф.
  
  Клапан открылся, и его решимость была на исходе.
  
  “Зачем вообще идти?” - Спросила я.
  
  “Я… Я чувствую, что должна”.
  
  “Парень, которого ты даже не знаешь?”
  
  “Ты можешь идти?” - Спросил Графф.
  
  “Я пойду вместо тебя”, - сказала я.
  
  “Вместо меня?”
  
  “Да. Ты одолжил мне свою машину. Он думает, что это ты. Я выскакиваю и говорю: "ах, ха!”
  
  “Может быть, это будет не он”, - сказал Графф.
  
  “Это будет он. Как я так тщательно объяснила всего несколько минут назад, ты единственный оставшийся, насколько ему известно, кто может связать его с любым из этого беспорядка. Он не собирается посылать кого-то для этого, тогда этот человек становится угрозой. Он собирается сделать это сам ”.
  
  “Сделать это?”
  
  “Убью тебя”, - сказал я.
  
  Графф внезапно подался вперед в своем кресле, как будто у него свело желудок.
  
  “О Боже”, - сказал он.
  
  “Не волнуйся”, - сказал я. Успокаивающе. “Я могу это исправить. Все, что тебе нужно сделать, это рассказать мне, что ты знаешь, и тогда я разберусь с Шоукроссом”.
  
  “Ты с ним не справишься”, - сказал Графф. Его голос стал писклявым. “Никто с ним не справится”.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь”, - попросил я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  На следующее утро я отправился в заведение на лоуэр-Вашингтон-стрит, где продавалось то, что называлось “новинки”, и купил одну. В середине дня я взял свою новинку и последовал за Ларсоном Граффом, пока он ехал на своем черном седане BMW в Милтон и парковался на стоянке музея у подножия Голубого холма. Стоянка была заполнена примерно на две трети, и Графф припарковался в дальнем ее конце, подальше от музея, между "Шевроле блейзером" и минивэном "Форд", у подножия одной из тропинок, ведущих на холм. Я припарковалась позади него. Он вышел. Я вышла со своей новинкой и положила ее на водительское сиденье, затем мы с Граффом сели в мою машину и в тишине поехали обратно в Бостон. Графф рассказал мне все, что знал вчера утром в своем кабинете, и страх звучал на грани всего, что он говорил. Ни одному из нас больше нечего было сказать сегодня.
  
  Ближе к вечеру я влился в поток пригородных поездов, идущих на юг, и поехал обратно в Милтон. Я припарковалась на обочине шоссе 138 примерно в полумиле от музея Трейлсайд, взяла с заднего сиденья свой плащ и взяла его с собой, когда шла к парковке. На мне была точная копия бейсбольной кепки Boston Braves, кроссовки New Balance, джинсы, футболка и 9-миллиметровый полуавтоматический пистолет Browning на поясе, футболка болталась, чтобы не бросаться в глаза. У меня в заднем кармане было два запасных магазина. Когда я добрался туда, на парковке было всего три или четыре машины. BMW Граффа одиноко стоял в дальнем конце. Я не обратил на это внимания и направился по одной из дорожек рядом с музеем. Было жарко и серо, а воздух был плотным от непрекращающегося обещания сильного дождя.
  
  Я поднялся по узкой тропинке примерно на 100 ярдов, повернул налево, чтобы не было видно парковки, и пробрался через влажный лес к месту выше, где была припаркована машина Граффа. Я села у подножия большого дерева, прислонилась к нему спиной и стала ждать.
  
  Последние посетители музея забрели на парковку, сели в свои машины и уехали. Наконец, BMW Граффа остался единственным. С наступлением темноты прохладнее не становилось. Казалось невозможным, что атмосфера все еще могла сдерживать дождь, который ее сгущал. В лесу слышался шорох, движение и звуки, которые, кажется, всегда присущи лесу. Несколько претенциозных дождевых капель шлепнулись на листья верхушек деревьев надо мной. Их будет больше. Я встала и надела плащ. Я вынул браунинг из кобуры и положил его в боковой карман плаща, прежде чем застегнуть молнию. Застучало еще несколько дождевых капель. Разброс уменьшался. Затем они стали устойчивыми. Затем, как будто энергия, которая удерживала их, высвободилась, они радостно заструились каскадом. Я сидела так флегматично, как только могла. Сгорбив плечи, это не помогло.
  
  Было трудно разглядеть мои часы во влажной темноте, но, по-моему, было без десяти девять, когда машина, возможно, "Бьюик", с включенными фарами заехала на парковку и, описав круг по стоянке, припарковалась рядом с BMW Граффа. Дворники остановились. Фары погасли.
  
  Я ждала.
  
  Больше ничего не произошло. Машина стояла в трех местах от BMW. Я встал и начал двигаться через лес, вниз по склону, борясь с тенденцией скользить по мокрому склону. Я была почти у края парковки, когда дверца "Бьюика" открылась и из нее вышел поросячьего вида мужчина. На нем было туго подпоясанное пальто и мягкая широкополая шляпа, надвинутая на глаза. Он закрыл дверцу машины, засунул руки в карманы и направился к машине Граффа. Теперь я был на парковке, по другую сторону "Бьюика", подальше от мужчины и BMW. Я достал Браунинг и на ходу держал его направленным вниз у ноги. Я не хотел, чтобы бочка наполнилась дождевой водой. Какой бы фронт ни принес с собой дождь, он столкнулся с фронтом, который сделал его жарким. Сверкнула молния, за которой последовал гром. Дождь был сильным и нескончаемым. Вскоре, вероятно, начнется нашествие саранчи.
  
  Мужчина в плаще добежал до BMW Граффа и, не останавливаясь, левой рукой открыл дверь со стороны водителя, вынул правую руку из кармана и выстрелил в машину так быстро, как только мог, нажимая на спусковой крючок, слишком быстро, чтобы можно было точно сосчитать выстрелы. Восемь или десять - лучшее, что я мог сделать. Затем наступила тишина, выстрелы смешались с грохотом грозы и растворились в дожде. Я подумала о Дерозе и его девушке, расстрелянных на куски, но кем-то, кому, должно быть, понравилась работа. При открытой дверце машины в салоне загорелся свет. Мужчина наклонился и посмотрел на то, что осталось от того, кого он застрелил.
  
  С другой стороны “Бьюика" я сказал: "Отличная стрельба”.
  
  Мужчина встал на дыбы со стороны водителя. При этом он достал из левого кармана второй пистолет. Он был больше, чем тот, что был у него в правом. Мужчиной был Шоукросс.
  
  “Ты только что убил Надувателя за двадцать восемь долларов”, - сказал я.
  
  Он поднял пистолет в правой руке. Я нырнул за "Бьюик". Он выстрелил и промахнулся. Над нами ярко сверкнула молния, и за ней последовал сильный раскат грома. Шоукросс выстрелил еще раз и двинулся к задней части "Бьюика". Когда он это сделал, я двинулся вперед. Мы были похожи на две ножки циркуля плотника. Теперь я стояла впереди, напряженно прислушиваясь. Я слышала его движение в другом конце вагона, но не могла его точно видеть. Я чувствовала напряжение в своих нервных окончаниях. Мое дыхание было быстрым и неглубоким. Я подумала о том, как долго мы могли бы вот так кружить вокруг машины под проливным дождем. Я подумала о том, чтобы упасть на землю и выстрелить под машину к его ногам. Но это был чертовски хороший выстрел в темноте, и если я промахивался, это делало меня уязвимым для ответного огня, лежа на земле.
  
  Сильно напрягшись, мне показалось, что я слышу, как его ноги ступают по гравию. У него оставалось много патронов: еще пять или шесть в "девятке", полный магазин в другом пистолете - возможно, 45-го калибра. Я присела со своей стороны "Бьюика", оставаясь за правым передним колесом на случай, если он попытается отстрелить ногу. Трюк. Я так сильно думала о Шоукроссе, что больше не замечала, что идет дождь. Гром и молния тоже исчезли, и осталась только вибрирующая связь между нами, в обоих концах вагона. Я тоже могла слышать его дыхание, быстрое и неглубокое. Он внезапно отскочил в сторону и выпустил еще три пули из "девятки". Он стрелял в темноту, где, как он надеялся, я мог быть. Что было глупо. Снова ничего не двигалось. Шоукросс на своей стороне, я на своей, просто еще одна игра на свежем воздухе. Я снова подумал о Деросе. Когда шторм утих, а Шоукросс неподвижно скорчился в своем конце вагона, я почувствовал себя так, словно меня окружила кристальная тишина. Я подумал об Эми Питерс. Хватит!
  
  Я немного отступил от передней части машины, разбежался, запрыгнул на капот "Бьюика". Два шага до крыши. На крыше. Выстрелил прямо в Шоукросса. Четыре выстрела. В упор. Вероятно, он был мертв до того, как в него попала вторая пуля. Я стоял на крыше машины, смотрел на него сверху вниз и снова почувствовал дождь. И увидел молнию. И услышала раскаты грома.
  
  “Ты сукин сын”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  Мы со Сьюзен занимались любовью друг с другом уже довольно много лет и стали довольно опытны. Мне нравилось думать, что Сьюзен всему научилась у Великого магистра, но была вынуждена признать, что когда-то она была замужем за кем-то другим. И несколько лет назад в наших отношениях произошел странный разрыв, который дал нам обоим возможность для исследования. Тем не менее, я чувствовала, что могу претендовать на большую похвалу.
  
  “Знаешь, ” сказал я после одной особенно успешной встречи, - ты никогда не говоришь “спасибо”".
  
  “За то, что помог мне хорошо провести время?”
  
  “Ну, да”.
  
  “Ну и дела”, - сказала Сьюзен, положив голову мне на плечо. “Я вроде как гордилась своим собственным вкладом”.
  
  “Что было не так уж и мало”, - сказал я.
  
  “И которая, возможно, никогда не повторится, если этот разговор продолжится”.
  
  Мы вели себя тихо. Перл была достаточно взрослой и глухой, чтобы ее можно было попросить лечь на пол во время этих встреч, и она делала это без любопытства. Однако теперь, когда мы были, так сказать, во второй фазе, она медленно поднялась и стояла у кровати, ее нос был в двух дюймах от моего уха, ожидая, когда ее приведут в чувство. Я скатился с кровати и помог ей подняться. Она несколько раз повернулась и с тяжелым вздохом устроилась между нами, страдая от артрита.
  
  “Это делает посткоитальные объятия чем-то вроде проблемы”, - сказал я.
  
  “Слава Богу”, - сказала Сьюзен. Но она просунула руку под шею Перл и положила ее поверх моей.
  
  “Итак, как насчет ”Сокс", - спросил я.
  
  “Не хотели бы вы подвести итоги, ” сказала Сьюзен, “ по делу Смита”.
  
  “Ларсон Графф был так благодарен за то, что я пригласил Шоукросса на свидание ради него, что он рассказал мне больше, чем я когда-либо хотел знать”.
  
  “Он действительно свел Смита и его жену вместе?”
  
  “Да. Он знал Мэри со средней школы. Он знал Смита по секрету. Он знал, что Смиту нужна борода, и он знал, что Мэри глупа и жадна. Ее бойфренд был таким же, поэтому они втроем решили, что она может быть бородой Смита, продолжать встречаться с Левеском и среди них снимать часть денег Смита. К сожалению, они столкнулись лицом к лицу, неудачная фраза, с некоторыми людьми, более алчными, менее глупыми и гораздо более жестокими, которые стремились к тому же самому ”.
  
  “Шоукросс и компания”.
  
  “Ага. Шоукросс искал банкира, на которого можно было бы надавить, и Ларсон Графф знал это и снабдил Смита”.
  
  “Мальчик из чулана”.
  
  “Да”.
  
  “Откуда Шоукросс знал Граффа?”
  
  “Графф выполнял какую-то законную рекламную работу для Шоукросса после того, как Шоукросс приехал в город и устанавливал свою легитимность”.
  
  “Шоукросс убил Натана Смита?”
  
  “Сделал или по приказу это было сделано”.
  
  “А остальные?”
  
  “Тот же ответ. Он, по-видимому, лично убил Дерозу и его девушку. Оружие, которое было у него при себе, когда я в него стрелял, - это то же оружие, из которого их убили ”.
  
  Лежа на спине, Сьюзен подняла одну ногу в воздух, выпрямила ее, как балерина, и посмотрела на нее. Я тоже посмотрела на нее.
  
  “По словам финансового агента Риты, схема, подобная той, которую Шоукросс провернул в Pequod Bank, стоила, возможно, ста миллионов долларов”.
  
  Сьюзен все еще смотрела на свою ногу.
  
  “Ты бы заплатил столько, чтобы увидеть меня обнаженной?” Спросила Сьюзан.
  
  “Я не обязана”, - сказала я. “Но это деньги, за которые многие люди убили бы, и Шоукросс был одним из них. Конрой, я полагаю, тоже, хотя я не думаю, что он на самом деле нажал на курок ”.
  
  “Может быть, мне стоит взимать плату”, - сказала Сьюзан.
  
  “За просмотр?” - Спросила я.
  
  “Не-ха”.
  
  “Могу я открыть счет?” - Спросила я.
  
  Она опустила ногу, повернула голову и улыбнулась мне.
  
  “Да, ты можешь”, - сказала она.
  
  Сьюзен нарисовала маленький круг кончиками пальцев на тыльной стороне моей ладони.
  
  “Так что же с ними будет?” - спросила она.
  
  “Мэри Смит и Левеск, вероятно, совершили больше преступлений, чем мы знаем. Но, основываясь на том, что мы знаем, я сомневаюсь, что кто-либо из них когда-либо совершит. Конрой отправится в тюрьму ”.
  
  “Это вроде как слишком плохо”.
  
  “Это просто сентиментально”, - сказал я. “Он был частью плана, в результате которого погибло полдюжины человек”.
  
  “Да, но Энн Кайли любила его, а он любил ее достаточно, чтобы попасться”.
  
  “Какая Энн?”
  
  “Кайли”, - сказала Сьюзан и сделала паузу. “О”, - сказала она. “Ты собираешься держать ее подальше от этого”.
  
  “Да”.
  
  “Потому что она любила не мудро, но слишком сильно?”
  
  “Да. Это одно”.
  
  “Что еще?” Спросила Сьюзен.
  
  “Ее отец любит ее”, - сказал я.
  
  Сьюзан некоторое время смотрела на меня. Я оглянулся в ответ. Это было все равно что заглянуть в свою собственную душу.
  
  “Ну и кто теперь сентиментален”, - сказала она.
  
  Я кивнула.
  
  “Как ты думаешь, мы могли бы заставить Перл переехать?” - Спросила я.
  
  “Конечно”, - сказала Сьюзен. “Я подкуплю ее печеньем”.
  
  “Хорошо”.
  
  Сьюзен встала, элегантно обнаженная, сходила на кухню и вернулась с собачьим печеньем, которым помахала перед носом Перл. Перл воспрянула духом и проследила за печеньем до изножья кровати, где Сьюзен помогла ей спуститься. Она устроилась на полу со своим печеньем, и Сьюзен запрыгнула обратно на кровать.
  
  “И что теперь?”
  
  “Я должна тебе около тысячи долларов за обнаженные образы”, - сказала я.
  
  “Может быть, мы сможем выработать график платежей”.
  
  “Я могла бы, возможно, вырвать твои задние коренные зубы”, - сказала я.
  
  Сьюзен улыбнулась мне. “Что ж, ” сказала она, “ раз ты так красиво выразился”.
  
  Удивительно, но ее коренные зубы оставались стабильными… хотя я думаю, что они, возможно, немного расшатались.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"