Паркер Роберт Б : другие произведения.

Профессионал

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Роберт Б. Паркер
  
  
  Профессионал
  
  
  
  Книга 38 из серии Спенсера, 2009
  
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  Я ТОЛЬКО ЧТО ЗАКОНЧИЛ работу для интересной женщины по имени Нан Сартин и радостно выписывал ей счет, когда вошла женщина, которая обещала быть не менее интересной.
  
  Было ясное октябрьское утро, когда она вошла в мой офис с портфелем в руках. Она была крупной женщиной, не толстой, но сильной на вид и очень грациозной. Ее волосы были серебристыми, а лицо достаточно молодым, чтобы заставить меня предположить, что седина появилась преждевременно. На ней был темно-синий костюм с длинным жакетом и короткой юбкой.
  
  Я сказал: “Привет”.
  
  Она сказала: “Меня зовут Элизабет Шоу. Пожалуйста, зовите меня Элизабет. Я адвокат и представляю группу женщин, которым нужна ваша помощь”.
  
  Она достала визитную карточку из своего портфеля и положила ее на мой стол. В ней говорилось, что она партнер юридической фирмы "Шоу и Картрайт" и что у них офисы на Милк-стрит.
  
  Я сказал: “Хорошо”.
  
  “Ты Спенсер”, - сказала она.
  
  “Я - это он”, - сказал я.
  
  “Я специализируюсь на завещаниях и трастах”, - сказала она. “Я мало знаю об уголовном праве”.
  
  Я кивнул.
  
  “Но я ходила в юридическую школу с Ритой Фиоре”, - сказала она.
  
  Итак, седые волосы появились преждевременно.
  
  “Ах”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Ах, действительно”, - сказала она. “Итак, я рассказала Рите свою историю, и она предложила мне рассказать ее тебе”.
  
  “Пожалуйста, сделай”, - сказал я.
  
  Элизабет Шоу посмотрела на большую фотографию Сьюзен, которая стояла на моем ящике для папок рядом с кофеваркой.
  
  “Это ваша жена?” - спросила она.
  
  “Вроде того”, - сказал я.
  
  “Как она может быть ‘вроде как’?” Спросила Элизабет.
  
  “Мы не женаты”, - сказал я.
  
  “Но?”
  
  “Но мы были вместе значительное время”, - сказал я.
  
  “И ты любишь ее”, - сказала Элизабет.
  
  “Я верю”.
  
  “И она любит тебя”.
  
  “Она делает”.
  
  “Тогда почему бы тебе не выйти замуж?” Спросила Элизабет.
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  Она уставилась на меня. Я приятно улыбнулся. Она слегка нахмурилась.
  
  “Было ли что-нибудь еще?” Спросил я.
  
  Она внезапно улыбнулась. Это был хороший образ для нее.
  
  “Прости”, - сказала она. “Наверное, я пыталась немного узнать о твоем отношении к женщинам и браку”.
  
  “Я стараюсь развивать свое отношение к каждому конкретному случаю”, - сказал я.
  
  Она кивнула, подумав об этом.
  
  “Рита говорит, что нет никого лучше, если дела пойдут плохо”.
  
  “Ага”.
  
  “А как насчет того, чтобы идти не тяжело?” Сказала Элизабет.
  
  “По-прежнему нет никого лучше”, - сказал я.
  
  “Рита упомянула, что у тебя не было недостатка в уверенности”.
  
  “Вы бы хотели, чтобы кто-то это сделал?” Я сказал.
  
  Должно быть, я прошла какой-то первоначальный отбор. Она слегка поерзала на стуле.
  
  “Все, что я вам рассказываю, - сказала она, - должно, конечно, оставаться полностью конфиденциальным”.
  
  “Конечно”.
  
  Она снова посмотрела на фотографию Сьюзан.
  
  “Это очень красивая женщина”, - сказала она.
  
  “Она такая”, - сказал я.
  
  Она снова поерзала на своем стуле.
  
  “У меня есть клиентка, женщина, замужняя, с солидным трастовым фондом, подаренным ей мужем в качестве свадебного подарка. Мы управляем трастом для нее, и с годами мы с ней подружились”.
  
  “Он подарил ей трастовый фонд?”
  
  Элизабет улыбнулась.
  
  “Богатые совсем другие”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал я. “У них больше денег”.
  
  “Ну что ж”, - сказала она. “Грамотный детектив”.
  
  “Но скромный”.
  
  Она снова улыбнулась.
  
  “Мою клиентку зовут Эбигейл Ларсон”, - сказала Элизабет. “Она значительно моложе своего мужа”.
  
  “Насколько значительно?”
  
  “Ему шестьдесят восемь. Ей тридцать один”.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  “‘Ага’?”
  
  “Я делаю поспешный вывод”, - сказал я.
  
  “К сожалению, вывод правильный. У нее был роман”.
  
  “Много чего такого происходит”, - сказал я.
  
  “Ты не одобряешь?” Спросила Элизабет.
  
  “Я думаю, что, вероятно, лучше, если люди могут быть верны друг другу”, - сказал я.
  
  “Она неплохая женщина”, - сказала Элизабет.
  
  “Дела обычно не сводятся к хорошему и плохому”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, о чем они?”
  
  “Нуждаюсь”, - сказал я.
  
  Элизабет немного откинулась на спинку стула.
  
  “Ты не такой, как я ожидала”, - сказала она.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Я не такой, как я ожидал. Что бы ты хотел, чтобы я сделал?”
  
  “Прости. Наверное, я все еще испытываю тебя”.
  
  “Может быть, вы могли бы проверить мою способность слушать то, что вы хотите”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась мне.
  
  “Да”, - сказала она. “Короче говоря, мужчина, с которым у нее был роман, взял ее за какие-то деньги и бросил”.
  
  “Сколько?” Спросил я.
  
  “На самом деле, ровно настолько, чтобы задеть ее чувства. Рестораны, отели, прокат автомобилей, время от времени небольшие подарки”.
  
  “И?” Спросил я.
  
  “Так оно и было, ” сказала Элизабет, - какое-то время. Затем однажды она увидела его в ресторане с женщиной, с которой была случайно знакома”.
  
  “Разведка гнезд”, - сказал я.
  
  “Очевидно”, - сказала Элизабет. “В любом случае, она поговорила с женщиной на следующий день, чтобы рассказать ей немного о своем опыте с этим парнем ...”
  
  “Чье имя?” Спросил я.
  
  “Гэри Эйзенхауэр”, - сказала Элизабет.
  
  “Гэри Эйзенхауэр?” - Спросил я.
  
  Элизабет пожала плечами.
  
  “Это то, что он им говорит”, - сказала она.
  
  “Они?”
  
  “Две женщины поговорили, а затем они сошлись в сети, и одно привело к другому, и способами, слишком скучными, чтобы здесь подробно описывать, они обнаружили, что он эксплуатировал четырех из них, часто одновременно, в течение последних десяти лет”.
  
  “Вы встречались с этим парнем?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну, если ты это сделаешь, ” сказал я, “ будь осторожен”.
  
  “Думаю, со мной все будет в порядке”, - сказала она.
  
  “Значит, соблазненные и брошенные объединили свои силы?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “И чего они хотят?”
  
  “Я уверен, они хотели бы видеть его кастрированным, но я здесь не для этого”.
  
  “О, хорошо”, - сказал я.
  
  “Они пришли ко мне всей группой, потому что я был единственным адвокатом, которого кто-либо из них знал, и мы согласились, что преследование его из-за денег поставит их в неловкое положение. Их мужья узнали бы. Из этого могла бы получиться отличная история для таблоидов. Поэтому они согласились двигаться дальше, печальнее, но мудрее, так сказать ”.
  
  “Но”, - сказал я.
  
  “Но он вернулся. Он связался с каждой из них. Он говорит, что у него есть положительные доказательства каждой супружеской измены и он расскажет о них их мужьям и всему миру, если они не заплатят ему ”.
  
  “Какого рода доказательства?” Спросил я.
  
  “Они думали, что проявляют осторожность”, - сказала Элизабет. “Эти женщины не глупы и, я полагаю, не неопытны”.
  
  “Никаких писем”, - сказал я. “Никаких электронных писем, никаких сообщений на автоответчиках”.
  
  “Да”.
  
  “Скрытые камеры, скрытые магнитофоны?”
  
  Элизабет кивнула.
  
  “Ага”, - сказала она. “Я думаю, он планировал вытрясти из них все это время”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Иногда людям нравится вести записи. Это позволяет им возвращаться к этим особенным моментам, когда все идет медленно”.
  
  “Итак, ” сказала Элизабет, - может быть, вытряхнуть их было запоздалой мыслью?”
  
  “Может быть”, - сказал я. “Они не хотят платить”.
  
  “Не хотят и не могут. Их мужья контролируют все значительные деньги”.
  
  “Значит, ты хочешь, чтобы я заставил его замолчать, не вызывая переполоха”, - сказал я.
  
  “Ты можешь?” - спросила она.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 2
  
  
  Я ВСТРЕТИЛСЯ С ЧЕТЫРЬМЯ ЖЕНЩИНАМИ в конференц-зале большего размера, чем нам было нужно в Shaw and Cartwright. Элизабет Шоу сидела с одной стороны стола. Женщины сели по две с каждой стороны от нее. Я сел напротив них.
  
  Элизабет представила их друг другу.
  
  “Эбигейл Ларсон, Бет Джексон, Реджина Хартли, Нэнси Синклер”.
  
  Перед каждым из них лежал маленький блокнот. И шариковая ручка. Несомненно, предоставленная фирмой. Все они улыбались мне. Все улыбки демонстрировали белые, ровные зубы. Все они были очень хорошо одеты. У всех у них были очень хорошие прически. Все они выглядели в форме. Ни один из них не выглядел старше тридцати пяти. Легче быть красивым, когда тебе тридцать пять, и еще легче, если ты богат. Хотя Элизабет Шоу, которая, вероятно, не была ни тем, ни другим, держалась особняком. Я улыбнулся им всем в ответ.
  
  Никто ничего не сказал. Все посмотрели на Элизабет. “Возможно, вы могли бы немного рассказать нам о себе”, - обратилась Элизабет ко мне.
  
  “Раньше я был полицейским, теперь я частный детектив”, - сказал я.
  
  “У тебя есть пистолет?” Спросила Реджина.
  
  “Я верю”.
  
  “Вы когда-нибудь в кого-нибудь стреляли?” - спросила она.
  
  “У меня есть”.
  
  “Не могли бы вы рассказать нам об этом?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Ну, ради всего святого”, - сказала Реджина.
  
  У нее были очень черные волосы, которые она убирала челкой на лоб. Ее глаза были большими, и макияж делал их еще больше. На ней было простое платье с принтом, которое, вероятно, стоило дороже, чем в Лихтенштейне, а ее кожа была равномерно загорелой, что в октябре в Бостоне означало, что она либо путешествовала в теплые края, либо пользовалась отличным бронзатором.
  
  “Если мы собираемся нанять вас, я думаю, мы должны иметь возможность задавать вам вопросы”, - сказала Эбигейл.
  
  Я думаю, она пыталась казаться строгой, но ее голос был слишком тих для строгости.
  
  “Ты можешь спрашивать все, что захочешь”, - сказал я. “Это не значит, что я должен отвечать”.
  
  “Ну, и как мы должны решать”, - сказала она.
  
  “Мои рассказы о том, как я кого-то застрелил, не помогут”. Эбигейл была блондинкой с короткой стрижкой, которая, вероятно, стоила столько же, сколько маленькое платье Реджины. У нее были голубые глаза. Она выглядела загорелой.
  
  “Я просто думаю, что это было бы так интересно”, - сказала она. “Я имею в виду, бьюсь об заклад, что никто здесь даже не знает никого, кто в кого-то стрелял”.
  
  “Я надеюсь, что мне не придется ни в кого стрелять на этой работе”, - сказал я.
  
  Эбигейл сказала: “На самом деле я бы не возражала, если бы ты пристрелил этого ублюдка”.
  
  “Нет”, - сказала Бет. “Я не думаю, что кто-то из нас был бы против”. И Бет, и Эбигейл были блондинками. На самом деле, все за столом были блондинками, кроме Реджины, меня и Элизабет. Возможно, им действительно было веселее.
  
  “Расскажи мне о нем”, - попросил я.
  
  Все женщины посмотрели на Эбигейл. Она пожала плечами.
  
  “Он отличный парень”, - сказала она. “Он красивый, обаятельный, с ним весело, он красиво одевается, и он очень сексуальный, сукин сын”.
  
  “Пока что, за исключением сукиного сына, ” сказал я, “ мы могли бы говорить обо мне”.
  
  Все женщины посмотрели на меня без ответа.
  
  “Вот тебе и беззаботность”, - сказал я. “Можешь сообщить мне что-нибудь более существенное? Например, где он живет?”
  
  “Я...” Эбигейл сделала паузу. “На самом деле я не знаю”.
  
  “Кто знает”, - сказал я.
  
  Все они посмотрели друг на друга и обнаружили, что никто из них не знал. Это поразило их.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Где вы познакомились?”
  
  “Мы встречались за коктейлями”, - сказала Эбигейл. “Или выпивали и ужинали, типа, в пригородных ресторанах. По крайней мере, это то, что мы с ним делали”.
  
  Все остальные женщины кивнули. Они тоже так сделали.
  
  “И где вы, э-э, завершили ваши отношения”, - сказал я.
  
  Спенсер - воплощение деликатности.
  
  “Я, например, не собираюсь это обсуждать”, - сказала Реджина.
  
  “О, ради всего святого, Реджи”, - сказала Эбигейл. “Как, черт возьми, он получил товар на тебя?”
  
  Она посмотрела на меня.
  
  “Мы все надрывались вместе с ним”, - сказала она.
  
  “Со мной это обычно происходило в мотеле на 128-й улице”.
  
  “Иногда мы уезжали на выходные”, - сказала Бет. “Мэн, Кейптаун, Нью-Йорк”.
  
  У Бет был небольшой, привлекательный неправильный прикус, и она носила солнцезащитные очки, которые, вероятно, стоили дороже, чем стрижка Эбигейл.
  
  “Вы часто бывали в одних и тех же мотелях?” - Спросил я.
  
  “Я так и сделала”, - сказала Эбигейл. “Рядом с торговым центром Берлингтон был один, в который мы ходили четыре, пять раз”.
  
  “Тот, у которого маленький фонтан в вестибюле?” Спросила Реджина.
  
  Все они были там. У него было несколько любимых мест, на которых все они были. Они не имели географической привязки.
  
  “И ни у кого нет его адреса”, - сказал я.
  
  Никто не сделал.
  
  “Или номер телефона?”
  
  У них были номера телефонов, но это были разные номера.
  
  “Я сделаю прогноз”, - сказал я. “Все это окажется одноразовыми мобильными телефонами с предоплатой”.
  
  “Что это значит?” Спросила Элизабет.
  
  “Что мы не узнаем, кто был владельцем или где он жил”.
  
  “Звучит так, как будто он никогда не хотел, чтобы мы могли его найти”, - сказала Реджина.
  
  “Будь моим предположением”, - сказал я.
  
  “Тогда ... это значит ... это значит, что он никогда не был искренним, даже в самом начале”, - сказала она.
  
  Я подумал, что этот парень был действительно хорош. Даже после того, как он начал их шантажировать, все еще оставалась надежда на что-то.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  “Так как же ты вообще можешь его найти?” Спросила Эбигейл.
  
  “Это не так безнадежно, как кажется”, - сказал я. “Каждый из вас был с ним, довольно часто. Мы поговорим, каждый из вас и я. Один из вас, может быть, не один, что-нибудь вспомнит ”.
  
  “Ты действительно думаешь, что сможешь найти его?” Спросила Эбигейл.
  
  “Да”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Я очень изобретательный”, - сказал я.
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно?” Сказала Эбигейл.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Если ты найдешь его”, - спросила Реджина, - “что ты будешь делать?”
  
  Я улыбнулся ей.
  
  “Шаг за шагом”, - сказал я.
  
  “Но как ты заставишь его оставить нас в покое?” - спросила она. “Ты выглядишь так, будто мог бы его избить. Ты его побьешь?”
  
  “Как только я его найду”, - сказал я.
  
  Реджи казался удовлетворенным.
  
  
  
  
  
  Глава 3
  
  
  СЬЮЗЕН И я пили перед ужином в Саут-Энде в шикарном новом ресторане под названием Rocca. Сьюзан потягивала Cosmopolitan. Я двигался быстрее на стаканчике Дьюара с содовой.
  
  “Это своего рода тщательно продуманная афера”, - сказала Сьюзан. “Не так ли?”
  
  “Вроде того”, - сказал я. “Но он получает от этого двойную выгоду”.
  
  “Секс и деньги?” Спросила Сьюзан.
  
  “Ага. С целым рядом красивых женщин”.
  
  “Все они, ” сказала Сьюзан, “ замужем за мужчинами постарше”.
  
  “Богатые пожилые мужчины”, - сказал я.
  
  “Это не значит, что никто из них не любит своих мужей”, - сказала Сьюзан.
  
  “Нет, это не так”, - сказал я. “Но ни одна из женщин не любит своих мужей настолько, чтобы оставаться верной”.
  
  “Часто это не вопрос любви”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я знаю”.
  
  “И все же, ” сказала Сьюзан, “ он сделал мудрый выбор”.
  
  “Что предполагает, что это не случайно”, - сказал я.
  
  Мой скотч закончился. Я огляделась в поисках официанта, нашла его и попросила еще. Красивый, хорошо одетый мужчина прошел мимо нашего столика с группой людей. Красивый мужчина остановился.
  
  “Сьюзен”, - сказал он. “Привет”.
  
  “Джо”, - сказала Сьюзан. “Какое удовольствие”.
  
  Она познакомила нас.
  
  “Джозеф Аббуд?” Переспросил я. “Парень по одежде”.
  
  “Парень по одежде”, - сказал он.
  
  “У тебя есть что-нибудь с полки, что подошло бы мне?” - Спросил я.
  
  Аббуд некоторое время молча смотрел на меня и улыбнулся.
  
  “Боже, я надеюсь, что нет”, - сказал он.
  
  Мы рассмеялись. Аббуд двинулся дальше вслед за своей группой. Я выпил свой второй скотч. Мы просмотрели меню. Официантка приняла наш заказ.
  
  “Это то, как ты собираешься его найти?” Спросила Сьюзан. “Что это не случайно?”
  
  “Должна быть какая-то связь между женщинами и с ним”, - сказала я.
  
  “У тебя есть какая-нибудь мысль?” Спросила Сьюзен. “О том, что это может быть?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Но ты это сделаешь”, - сказала она.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я.
  
  “Эти женщины не знают друг друга?”
  
  “Сейчас они это делают”, - сказал я. “Но изначально они этого не делали, за исключением пары из них”.
  
  “Похоже, что у них есть нечто общее, ” сказала Сьюзен и улыбнулась, “ Гэри Эйзенхауэр”.
  
  “И богатые пожилые мужья”, - сказала я.
  
  “И, возможно, некоторые свидетельства распущенности”, - добавила Сьюзан. “Я имею в виду, что не каждая молодая жена изменяет своему мужу. Почему он думал, что эти женщины будут?”
  
  “Возможно, они являются результатом исчерпывающего процесса устранения”, - сказал я.
  
  “Несмотря на то, что я сказала, может быть оптимистично думать, что это требует исчерпывающего процесса”, - сказала Сьюзан.
  
  “Такая милая, и все же такая циничная”, - сказал я.
  
  “Моя профессия”, - сказала она. “Показатель успеха не всегда поразителен”.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Ни то, ни другое не мое”.
  
  “Однако я полагаю, ” сказала Сьюзен, “ что мы оба в некотором смысле оптимисты. Мы верим, что все можно улучшить”.
  
  “И иногда мы правы”, - сказал я.
  
  “Это часть вознаграждения, не так ли”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”, - сказал я. “Плюс, конечно, гонорар”.
  
  
  
  
  
  Глава 4
  
  
  ЭБИГЕЙЛ ЛАРСОН показалась мне самой оживленной из четырех моих клиенток. Поэтому я попробовал сначала ее. Она жила на Луисбург-сквер. Но она хотела встретиться в баре отеля Taj. Который когда-то был отелем Ritz-Carlton. Но "Ритц" открыл новое заведение на другой стороне Коммон, и название переместилось туда.
  
  За исключением неудачного названия, "Тадж" ничего не изменил. Так что бар был по-прежнему хорош, а вид из окна на Общественный сад через Арлингтон-стрит по-прежнему был очень хорошим. Было без десяти четыре пополудни, в четверг, и я заказал нам столик у окна. Эбигейл опоздала на двадцать минут, но меня обучала Сьюзен, которая всегда опаздывала, за исключением тех случаев, когда это имело значение. И я оставался спокойным.
  
  Я встал, когда она вошла. Бармен помахал ей рукой, и два официанта подошли поздороваться, когда она подошла к моему столику. Она протянула руку. Я пожал ее, один из официантов придержал ей стул, и она села. Она заказала мартини с лимонными дольками и улыбнулась мне.
  
  “Ты пьешь пиво?”
  
  “Я такой”, - сказал я.
  
  “Я становлюсь такой полной, если выпью достаточно пива, чтобы захмелеть”, - сказала она. Улыбка продолжалась. “Мартини делает свое дело в гораздо меньшем объеме”.
  
  “Я надеюсь не напиться”, - сказал я.
  
  “Что это за развлечение?” - спросила она.
  
  Гэри Эйзенхауэр, должно быть, был в восторге, когда встретил ее. Она делала все, кроме раздачи визитных карточек, чтобы вы знали, что она дурачилась.
  
  “Расскажи мне о Гэри”, - попросил я.
  
  “Я думала, мы уже сделали это в офисе Шоу”, - сказала она.
  
  Принесли ее мартини с лимонными каплями. Она с удовольствием попробовала его.
  
  “Разглаживает день”, - сказала она.
  
  Я выпил немного пива.
  
  “Я надеялся просто как бы неофициально поделиться некоторыми воспоминаниями”, - сказал я. “Знаешь, как вы познакомились? Куда ты ходил? Что ты делал?”
  
  “Что мы сделали?”
  
  “Кроме этого”, - сказал я.
  
  “Ты что-то имеешь против ‘этого’?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты тоже можешь рассказать мне об ‘этом’, если хочешь”.
  
  Она улыбнулась мне.
  
  “Может быть, я так и сделаю”, - сказала она.
  
  Я ждал.
  
  “На самом деле”, - сказала она и взяла еще немного своего лимонного сиропа, - “Я встретила его здесь”.
  
  Она оглядела зал в поисках официанта, заметила одного и кивнула. Он улыбнулся и направился к бару.
  
  “Я прихожу сюда довольно часто”, - сказала она.
  
  “Я так и подозревал”, - сказал я.
  
  “Часто я хожу в свой тренажерный зал ближе к вечеру, а потом принимаю душ, переодеваюсь и встречаюсь со своими подругами за коктейлем”.
  
  “Пополните запасы электролитов”, - сказал я.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Я покачал головой и улыбнулся.
  
  “Просто размышляю вслух”, - сказал я.
  
  “В любом случае”, - сказала она. “Иногда я видела его в баре, и после двух или трех заходов он улыбался и кивал, когда я входила, и я делала то же самое. Однажды я пришел один и сел за столик, а он был в баре. Я улыбнулся ему и кивнул, а он взял свой напиток, подошел и спросил, может ли он присоединиться ко мне… Боже, он был красив”.
  
  Она отпила еще немного своего лимонного сиропа. Она делала маленькие, женственные глотки. Она не жадно глотала, но была настойчива.
  
  “И он был очень обаятелен”, - сказала я.
  
  “И сексуальный, и веселый”, - сказала она. “И мы оба выпили по паре коктейлей, поговорили, и одно привело к другому ...”
  
  “И, - сказал я, - держу пари, у него был номер в отеле”.
  
  Мгновение она смотрела на меня так, как будто я только что применил некромантию.
  
  “Да, - сказала она, - он сделал. И...” Она пожала плечами.
  
  “Что делать девушке”, - сказал я.
  
  Она медленно кивнула, глядя на опустошенную поверхность своего лимонного леденца.
  
  “Теперь я знаю, что он использовал меня”, - сказала она. “Но, Боже, он был хорош”.
  
  Она перестала пялиться в мартини и допила его.
  
  “В какой спортзал ты ходишь?” - Спросил я.
  
  “Вершина фитнеса”, - сказала она.
  
  “Большая зубная нить на Тремонте?” Спросил я.
  
  “Ты знаешь это?” - спросила она.
  
  “Я был там однажды с клиентом”, - сказал я.
  
  Принесли еще один мартини с лимонными каплями.
  
  “Ты занимаешься спортом?”
  
  “Немного”, - сказал я.
  
  “Ты выглядишь очень подтянутым”, - сказала она.
  
  “Ты тоже”, - сказал я.
  
  Ошибка.
  
  Она снова улыбнулась, и ее лицо слегка покраснело.
  
  “Видел бы ты меня без одежды”, - сказала она.
  
  “Наверное, стоит”, - сказал я.
  
  Она снова улыбнулась, и ее лицо покраснело немного сильнее.
  
  “У вас есть комната наверху?” спросила она.
  
  “К сожалению, нет”, - сказал я.
  
  “Я, наверное, могла бы достать нам один”, - сказала она.
  
  “Это любезное предложение”, - сказал я. “Но нет, спасибо”.
  
  “Вы женаты?”
  
  “Нет”.
  
  “Но?”
  
  “Но я влюблен в Сьюзан Сильверман, и мы договорились о моногамии”.
  
  “Боже мой”, - сказала Эбигейл.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Это делает меня немного скучным, но это так”.
  
  “Какая потеря”, - сказала она.
  
  “Все так говорят”.
  
  Я отпил еще глоток пива.
  
  “Когда возникла проблема с деньгами?” - Спросил я.
  
  “Не сразу. Он заплатил за все, когда мы впервые были вместе, здесь. Я не думаю, что он брал у меня деньги в течение, о, я бы сказал, по крайней мере, года, полутора. Затем он сказал, что в Чатеме есть какая-то прибрежная недвижимость, цена на которую сильно занижена, и он знал, что может купить ее, мы могли бы поехать туда и провести время, а позже, когда рынок поднимется, он продаст ее с хорошей прибылью ”.
  
  “Но все его деньги были связаны, и он не хотел обналичивать компакт-диск из-за штрафов”, - сказал я. “Так, может быть, вы могли бы одолжить ему первоначальный взнос и получить его обратно с процентами, когда дом будет продан”.
  
  “Это почти совершенно верно”, - сказала она. “Как ты узнал?”
  
  “Потрясающе, не правда ли?” Сказал я. “Ты когда-нибудь видел этот дом?”
  
  “Да, мы провели там несколько выходных”.
  
  “А ваш муж?”
  
  “Он думал, что я была со своими подружками”, - сказала Эбигейл. “Ты знаешь. Он называл это уединением сестринства”.
  
  “Ваш муж не знает”, - сказал я.
  
  “Боже, нет, это главная причина, по которой мы тебя наняли”.
  
  “Никаких подозрений? Тогда или сейчас?”
  
  “Никаких. Он очень занят и очень важен. Сказать по правде, ” сказала она, - я не думаю, что ему приходит в голову, что это может случиться”.
  
  “У вас интимные отношения?”
  
  “Конечно. Джон не в лучшей форме, и он устает по ночам, и, вы знаете, ему шестьдесят восемь”.
  
  “Значит, ваша близость не так часта, как могла бы быть”, - сказал я.
  
  “Или такой же стойкий, или такой же… ах, полный энтузиазма”.
  
  “Итак, Гэри Эйзенхауэр был привлекательной альтернативой”.
  
  “Очень”, - сказала она. “Думаю, я бы позволила ему уйти с деньгами”.
  
  “Поездка стоила денег”, - сказал я.
  
  “Да. Но шантаж. Я не могу так жить, никто из нас не может. Мой муж не должен знать”.
  
  “У вас есть фотография Гэри?” - Спросил я.
  
  “Нет, я выбросила их, как только узнала, кем он был”, - сказала она.
  
  “Очень жаль”.
  
  “Я тоже не хотела, чтобы мой муж их нашел”.
  
  “Вы любите своего мужа?”
  
  “Любишь?” Она пожала плечами. “Конечно, он мне небезразличен. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Просто любопытный парень”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 5
  
  
  БЫЛО НЕМНОГИМ БОЛЬШЕ ДЕВЯТИ утра в пасмурный день с легким туманом в воздухе. Я пил кофе и читал “Арло и Дженис”, когда Нэнси Синклер осторожно вошла в мой кабинет, как будто входила в исповедальню.
  
  “Мистер Спенсер?” спросила она. “Я Нэнси Синклер, с того дня, как работала в офисе Элизабет Шоу?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Насколько я мог вспомнить, она не произнесла ни слова, когда у нас была наша встреча. Она выглядела как разодетая болельщица: клетчатая юбка и белая рубашка, темные чулки и ботинки. Она была маленького роста. Ее волосы были короткими и густыми. Ее украшения были золотыми и простыми, как и ее обручальное кольцо. У нее были голубые и очень большие глаза, и казалось, что на ее лице застыло выражение постоянного удивления, как будто мир поражал ее. Она сидела напротив меня, перед столом, соединив колени и сложив руки на коленях. Она ничего не сказала.
  
  “Как насчет "Сокс”?" Спросил я.
  
  Она лучезарно улыбнулась.
  
  Через некоторое время я спросил: “Как дела?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “Есть что-то, что вы хотели бы обсудить?” - Спросил я.
  
  Она кивнула.
  
  “Это о Гэри Эйзенхауэре?” Спросил я.
  
  Она снова кивнула. Я ждал. Она с надеждой улыбнулась мне. Я услужливо кивнул.
  
  “Я люблю своего мужа”, - сказала она.
  
  “Это мило”, - сказал я.
  
  “Он любит меня”, - сказала она.
  
  “Тоже неплохо”, - сказал я.
  
  “Мы любим друг друга”, - сказала она.
  
  “Хорошая комбинация”, - сказал я.
  
  “Я не...”
  
  Казалось, она думала о том, как сказать то, что она хотела сказать.
  
  “Я не хочу, чтобы у вас сложилось неправильное представление”, - сказала она.
  
  “Я был бы в восторге от любой идеи”, - сказал я.
  
  Она снова лучезарно улыбнулась. Это было то, что она делала, когда чего-то не понимала. Я уже был почти уверен, что понимание вещей не было большой частью ее набора навыков.
  
  “У меня действительно был роман с Гэри Эйзенхауэром”, - сказала она. “Я этого не отрицаю. Но это было не потому, что мы с Джимом не любим друг друга”.
  
  “Из-за чего это было?” - Спросил я.
  
  Она медленно, но всепроникающе покраснела. Было довольно интересно наблюдать, как румянец медленно распространяется по ее лицу, спускается по шее и переходит на небольшую округлость груди, которую обнажал воротник белой рубашки. Она выглядела так, словно покраснела до щиколоток.
  
  “Я чрезмерно сексуальна”, - сказала она.
  
  “Это не делает тебя плохим человеком”, - сказал я.
  
  “Это так”, - сказала она. “Я продолжаю обещать себе, что это никогда не повторится. Но это так. Кажется, я не могу остановиться”.
  
  “Значит, Гэри Эйзенхауэр не первый”, - сказал я.
  
  “Боже, нет”, - сказала она. “Однажды у меня был секс с мужчиной, который пришел вспахать подъездную дорожку. I’m… Это так неловко… Я ненасытен ”.
  
  “И твоего мужа недостаточно”, - сказал я.
  
  “У нас хорошая сексуальная жизнь. Я просто… Я боролся с этим со средней школы. Я своего рода нимфоманка”.
  
  Я кивнул.
  
  “Я думаю, что ‘нимфомания’ - это своего рода немодный термин в наши дни”, - сказал я.
  
  “Неважно”, - сказала она, ее лицо все еще было ярко-красным под макияжем. “Я зависима от секса. Это постыдная вещь, и она очень усложнила мою жизнь”.
  
  “Когда-нибудь говорил с кем-нибудь об этом?” Спросил я.
  
  “Я однажды разговаривал со священником в нашей церкви, перед тем как я женился”.
  
  “И что?”
  
  “Мы молились вместе”, - сказала она.
  
  “По крайней мере, он не пригласил тебя на свидание”, - сказала я.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Мой рот иногда работает независимо от моего мозга”, - сказал я.
  
  Она лучезарно улыбнулась.
  
  “Некоторое время после того, как мы помолились вместе, казалось, что это почти сработало ...”
  
  “Но?” Спросил я.
  
  Она покачала головой.
  
  “Это не сработало”, - сказала она.
  
  Ее румянец исчез. Казалось, теперь она ведет непринужденную беседу со случайным знакомым на совершенно приятную тему. Неудивительно, что молитва какое-то время действовала.
  
  “Но что мне нужно, чтобы вы поняли, - сказала она, - так это то, что я люблю своего мужа. И он любит меня. Если бы он узнал обо мне, это просто убило бы его”.
  
  “Я постараюсь предотвратить это”, - сказал я.
  
  “Ты добился какого-нибудь прогресса?” - спросила она.
  
  “Не очень. Ты когда-нибудь занимался в Pinnacle Fitness?”
  
  Она кивнула.
  
  “Да”, - сказала она. “У меня есть членство. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Просто ищу закономерность”, - сказал я.
  
  “У вас есть его фотография?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Я верю”, - сказала она.
  
  “Могу я взглянуть на это?” - Спросил я.
  
  “Я сняла это, когда он спал, - сказала она, - с помощью камеры в моем телефоне”.
  
  “Он не знает?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  Она достала из сумочки конверт.
  
  “Это немного непристойно”, - сказала она.
  
  “Я тоже”, - сказал я и протянул руку.
  
  Она снова лучезарно улыбнулась и протянула мне конверт. Я открыл его. В конверте была компьютерная распечатка цифровой фотографии обнаженного мужчины, лежащего на спине на кровати в помещении, которое, вероятно, было комнатой мотеля. Это было не в моем вкусе непристойностей. И даже если бы это было так, Нэнси вырезала область паха волшебным маркером.
  
  Соблюдение приличий.
  
  
  
  
  
  Глава 6
  
  
  ВСЕ МОИ КЛИЕНТЫ были членами Pinnacle Fitness. Это стало образцом для подражания. Это дало мне возможность чем-то заняться. Конечно, они могли также посещать одного и того же гинеколога или принадлежать к одному и тому же клубу кадрильщиков. Но схема есть схема. И это было лучше, чем ничего не делать. Итак, я отправился на Тремонт-стрит и взглянул.
  
  Клуб находился на крыше нового здания через Тремонт-стрит от Коммон. Пока я не стал взрослым мужчиной, я никогда даже не был в таком шикарном месте, как Pinnacle Fitness. Это был памятник иллюзии фитнеса, что каким-то образом тренировки были веселыми и гламурными. Я подумал о тренажерных залах, где я тренировался в детстве, когда был бойцом. Я начинал в Бостоне, на ветхой свалке Генри Чимоли на набережной, когда набережная была ветхой. Генри говорил, что это место идеально подходит для выявления мошенников, потому что только настоящий крутой парень осмелился бы туда спуститься. Затем яппи-клуб waterfront прославился, как и Генри, и когда я пошел туда сейчас, я почувствовал себя своего рода мизантропом из-за того, что не носил спандекс. Но есть вещи, которыми нельзя поступаться. Я отказался переодеваться для тренировки.
  
  В вестибюле Pinnacle Fitness были диваны и журнальные столики, а также снэк-бар, где можно было заказать соки, коктейли и сэндвичи с тофу на хлебе из семи зерен. Вероятно, это было не самое подходящее место, чтобы заказать сэндвич с лингвистикой. Я подошел к стойке регистрации.
  
  “Гэри Эйзенхауэр здесь?” - Спросил я.
  
  У молодой женщины за стойкой регистрации был светлый хвост и очень белые зубы. На ней была белая рубашка поло с логотипом клуба и черные атласные спортивные брюки.
  
  “Прошу прощения?” - сказала она.
  
  “Гэри Эйзенхауэр”, - сказал я. “Он здесь?”
  
  “Он здесь работает?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  Она мило нахмурилась.
  
  “Я не верю, что у нас здесь работает кто-то с таким именем”, - сказала она.
  
  “О”, - сказал я. “Хорошо. Значит, он член клуба?”
  
  “Я, ах, мне не знакомо это имя”, - сказала она.
  
  “Не могли бы вы разыскать его для меня?” Сказал я.
  
  “Я… Я уверена, что менеджер по работе с клиентами сможет вам помочь”, - сказала молодая женщина. “Вон там ее офис”.
  
  Менеджер по работе с клиентами придерживалась политики открытых дверей. Я постучал в открытую дверь, и она повернулась на своем вращающемся стуле, лучезарно улыбнулась мне и встала. У нее тоже был светлый хвостик и очень белые зубы. Но на ней были белый топ и черная юбка. Юбка была короткой, и между подолом и верхом ее черных сапог было видно много стройных ног.
  
  “Привет, я Марджи”, - сказала она. “Чем я могу вам помочь?”
  
  “Я ищу Гэри Эйзенхауэра”, - сказал я.
  
  “Он здесь член клуба?” Спросила Марджи.
  
  “Это то, о чем я собирался тебя спросить”, - сказал я.
  
  “Почему ты хочешь знать?” Спросила Марджи.
  
  “Я хотел бы связаться с ним”, - сказал я.
  
  “Политика клуба, сэр, не разглашать информацию о членах”.
  
  “Здесь происходит что-то незаконное?” - Спросил я.
  
  “Конечно, нет”, - сказала Марджи. “Просто мы уважаем конфиденциальность наших участников”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “Так он член клуба?”
  
  Марджи с каждой минутой становилась все оживленнее; неудивительно, что ее назначили менеджером по работе с клиентами.
  
  “Я этого не говорил, сэр”.
  
  “Конечно, нет”, - сказал я. “Но если он не член клуба, тогда нет никаких проблем с конфиденциальностью, не так ли”.
  
  “Конечно, нет”, - сказала Марджи. “Могу я спросить, почему вас это интересует?”
  
  “Итак, что вы можете сделать, это проверить свои записи о членстве, и если он не является членом, вы можете сказать мне”.
  
  Она нахмурилась. Рассуждения стали для нее слишком запутанными. Мне показалось, что ее хмурый взгляд был даже более дерзким, чем тот, который я видела у стойки регистрации. Но я боялся, что она никогда не продвинется дальше обслуживания клиентов.
  
  “Вы что, полицейский или что-то в этом роде?” спросила она.
  
  “Я такой”, - сказал я.
  
  Раньше я был полицейским, и “или что-то в этом роде” охватывает многое.
  
  “Я не хотел огорчать тебя, Марджи. Просто проверь. Если он не член клуба, скажи мне, и я пойду дальше”, - сказал я.
  
  Мне было интересно, а также то, что бы она сделала, если бы он был членом клуба.
  
  Она посмотрела на меня, все еще хмурясь, обдумывая это настолько, насколько была способна. Затем она тяжело вздохнула и повернулась к своему компьютеру.
  
  “Эйзенхауэр”, - сказала она. “Это начинается с "И"?”
  
  “Е”, - сказал я и произнес это по буквам для нее.
  
  Она немного пощелкала на своем компьютере, а затем я увидел, как ее лицо расслабилось.
  
  “У нас в составе нет никого с таким именем”, - сказала она.
  
  Она могла солгать, чтобы избавиться от меня. Но я не думал, что она была достаточно умна, чтобы изобразить облегчение, когда не нашла его. Я поблагодарил ее.
  
  “Могу я угостить вас сэндвичем с лингвистикой?” - Спросила я.
  
  Она выглядела испуганной.
  
  “На португальском сладком хлебе?” Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала она и лучезарно улыбнулась мне. “Но спасибо, что спросил”.
  
  
  
  
  
  Глава 7
  
  
  БЫЛ ПОЧТИ НОЯБРЬ. Бейсбольный сезон закончился. И ветер с реки Чарльз начинал усиливаться. Я сидел за своим столом, задрав ноги, размышляя о шаблоне, когда двое мужчин вошли без стука и закрыли за собой дверь. Я открыл правый ящик своего стола. Тот, что покрупнее, был лысым, с бицепсами, выступавшими под рукавами блестящей кожаной куртки. Другой парень был стройным и смуглым, с глубоко посаженными глазами и изящными руками.
  
  “Дай угадаю”, - сказал я. “Ты Джордж, а ты Ленни”.
  
  Мускулистый парень посмотрел на стройного парня.
  
  “Он ведет себя как остряк”, - сказал темноволосый худощавый парень.
  
  “Может быть, ему стоит остановиться”, - сказал мускулистый парень.
  
  Вокруг его глаз была рубцовая ткань, а нос был плоским и толстым.
  
  “Ты раньше был бойцом?” Я сказал ему.
  
  “Да”.
  
  “У тебя хорошо получается?”
  
  “Я выгляжу так, будто был хорош?” сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “За пределами ринга действуй намного лучше”, - сказал он.
  
  Худощавый темноволосый парень сказал: “Заткнись, Бу”.
  
  “Бу’?” - Спросил я.
  
  Темноволосый, худощавый парень посмотрел на меня.
  
  “Он Бу”, - сказал темноволосый худощавый парень. “I’m Zel. Почему вы заинтересовались Гэри Эйзенхауэром?”
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Я сказал.
  
  “Парень, на которого я работаю, хочет знать”, - сказал Зел.
  
  “Кто он?” - Спросил я.
  
  Зел тихо кивнул сам себе, как бы подтверждая подозрение.
  
  “Да”, - сказал он. “Так оно почти всегда и происходит”.
  
  “Как это?” Спросил я.
  
  “Все умники”, - сказал Зел. “Все крутые парни”.
  
  “Должно быть, это разочаровывает тебя”, - сказал я.
  
  “Для этого и существует Boo”, - сказал он.
  
  “Рад, что он за что-то”, - сказал я.
  
  Зел снова кивнул с той же печалью.
  
  “Итак, чем вас заинтересовал Гэри Эйзенхауэр?”
  
  “Кто хочет знать?”
  
  Зел пожал плечами.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Бу?”
  
  Бу счастливо улыбнулся и начал обходить мой стол. Я достал пистолет из открытого ящика стола и направил его на них обоих. Бу остановился. Он выглядел разочарованным.
  
  “У меня тоже есть нечто подобное”, - сказал Зел.
  
  “Но твоя рука у тебя под пальто”, - сказал я.
  
  “Верно”, - сказал Зел. “Отвали, Бу”.
  
  Бу выглядел еще более разочарованным, но отступил перед столом.
  
  “Жестко по отношению к Бу”, - сказал Зел. “Он распаляется, чтобы врезать кому-нибудь, а потом не может”.
  
  “Любить свою работу - это хорошо”, - сказал я. “Может быть, в другой раз”.
  
  “Ты думаешь, что сможешь справиться с Бу?” - спросил Зел.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Без части?” Сказал Зел.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Я слышал, ты был хорош”, - сказал Зел.
  
  Бу уставился на меня. Очевидно, он этого не слышал. Или это не произвело на него впечатления.
  
  “Вроде как нравится смотреть”, - сказал Зел. “Ты решаешь попробовать”.
  
  “Прошло много времени, - сказал я, - с тех пор, как я дрался, чтобы доказать, что я могу”.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Зел. “Кажется отчасти бессмысленным, не так ли”.
  
  “Тоже утомительно”, - сказал я.
  
  “Бу еще не дошел до этого момента”, - сказал Зел.
  
  “Вероятно, это произойдет не скоро”, - сказал я.
  
  “За исключением того, что он начинает терять несколько”, - сказал Зел.
  
  “Вы хотите знать о моем интересе к Эйзенхауэру. Я хочу знать, кто хочет знать”, - сказал я.
  
  “Ты показываешь мне свои, я показываю тебе свои?” Сказал Зел.
  
  “Может сработать”, - сказал я.
  
  “А если этого не произойдет?” Сказал Зел.
  
  “Я мог бы застрелить тебя”, - сказал я.
  
  “Но ты этого не сделаешь”, - сказал Зел.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал я. “Если только Бу не станет отвлекать”.
  
  Зел кивнул. Он некоторое время смотрел на меня. Затем медленно кивнул сам себе.
  
  “Я работаю на парня по имени Честер Джексон”, - сказал Зел.
  
  “В чем его интерес?” - Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказал Зел. “Покажи мне свой”.
  
  “Парень шантажирует группу женщин, с которыми у него были романы”, - сказал я. “Они хотят, чтобы я заставил его остановиться”.
  
  “Кто такие женщины?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Зел кивнул.
  
  Через некоторое время он сказал: “Я думаю, мистер Джексон захочет поговорить с вами”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Зел достал визитную карточку из кармана рубашки и положил ее на мой стол. У Честера Джексона был офис на Интернэшнл Плейс. Я взял карточку и положил ее в карман рубашки.
  
  “Честер женат?” Спросила я.
  
  Зел пожал плечами.
  
  “Может быть, с женщиной помоложе?” Спросил я.
  
  Зел слабо улыбнулся и снова пожал плечами.
  
  “Я зайду”, - сказал я.
  
  Зел кивнул.
  
  “Ади”, сказал он. “Давай, Бу”.
  
  Они вышли. У двери Бу обернулся и пристально посмотрел на меня.
  
  “Я тебя не забываю”, - сказал он.
  
  “Мало кто знает”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 8
  
  
  У СЕКРЕТАРШИ БЫЛ британский акцент. Она провела меня к мистеру Джексону, как будто это была аудитория. Мы находились высоко. Оттуда, как обычно, открывался захватывающий вид на гавань. А перед "Вью", на буфете, стояла большая фотография Бет. Чет встал и обошел свой стол, когда я вошел.
  
  “Чет Джексон”, - сказал он и протянул руку.
  
  У него был крупный подбородок и короткие черные волосы с заметной проседью. Волосы отступали со лба. На его лице не было морщин. От него пахло очень хорошим одеколоном. Его хватка была сильной. На нем был синий костюм с галстуком в бело-голубую полоску на фоне сверкающей белой рубашки. В его нагрудном кармане лежал белый носовой платок.
  
  Я сел. Он сел.
  
  “Кофе?” спросил он. “Чай? вода? Что-нибудь покрепче?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Чет решительно кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Что вы можете рассказать мне о Гэри Эйзенхауэре?”
  
  “Он шантажирует нескольких женщин”, - сказал я. “Они попросили меня найти его и заставить остановиться”.
  
  “Вы нашли его?”
  
  “Нет”.
  
  “Но вы же искали его в Pinnacle Fitness”, - сказал Чет.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Я думал, что смогу найти его там”, - сказал я.
  
  “Что заставило тебя так подумать?”
  
  “Вероятно, - сказал я, - то же самое, что заставило тебя пойти туда”.
  
  “Что заставляет вас думать, что я ходил туда?”
  
  “Я опытный следователь”, - сказал я. “Однажды я спрашиваю там об Эйзенхауэре, на следующий день приходят Зел и Бу”.
  
  “Кто эти женщины, которые вас наняли?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Я человек, обладающий значительным влиянием”, - сказал Чет.
  
  “Как мило с твоей стороны”, - сказал я.
  
  “А я не люблю легкомыслия”, - сказал Чет.
  
  “Какой позор”, - сказал я.
  
  Чет развернулся на своем стуле и, повернувшись ко мне спиной, посмотрел в окно на открывающийся перед ним вид. После подходящей паузы он повернулся обратно и пристально посмотрел на меня.
  
  “Я хочу знать, кого вы представляете”, - сказал он. “И я хочу знать, что привело вас в Pinnacle”.
  
  “Будь я проклят”, - сказал я. “Это в значительной степени то, чему я хочу у тебя научиться”.
  
  Затем мы сидели молча, глядя друг на друга. Затем Чет улыбнулся мне.
  
  “Ты ведь не боишься меня, правда?” - спросил он.
  
  “Я пытаюсь быть им”, - сказал я.
  
  Чет слегка откинулся на спинку стула и рассмеялся. “Черт возьми”, - сказал он. “Мне нравится твой стиль”.
  
  “Это великолепно”, - сказал я.
  
  Мы снова сели.
  
  Я оглядел офис.
  
  “Чем ты зарабатываешь на жизнь?” - Спросил я.
  
  “Я зарабатываю деньги”, - сказал Чет.
  
  “Как?” Спросил я.
  
  “Немного об этом”, - сказал Чет. “Немного об этом”.
  
  “Люди, которые нанимают таких людей, как Зел и Бу, - сказал я, - и зарабатывают свои деньги, делая понемногу то одно, то другое, у большинства из этих людей офисы в задней части бильярдных”.
  
  “Я играл в футбол в Гарварде”, - сказал Чет.
  
  “Вау”, - сказал я.
  
  Чет потирал подбородок ладонью левой руки. “Хорошо”, - сказал он. “Я собираюсь рискнуть тобой”.
  
  Он кивнул на фотографию Бет в буфете.
  
  “Это моя жена”, - сказал он. “Бет. Я думаю, она была связана с Эйзенхауэром”.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  “Вы можете подтвердить или опровергнуть это?” Сказал Чет.
  
  “Нет”.
  
  “Она одна из ваших клиенток?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Ты бы не сказал мне, если бы она была такой”, - сказал Чет. “А ты бы?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Вы можете мне что-нибудь сказать?”
  
  “Я полагал, что у Гэри был план заранее”, - сказал я. “У всех женщин, которых я представляю, общая схема поведения. Молодые, пожилые мужья со значительным состоянием. И все они принадлежали к Pinnacle Fitness”.
  
  Чет кивнул.
  
  “Бет принадлежит”, - сказал он.
  
  Я кивнул. Он перестал тереть подбородок и с минуту массировал лоб обеими руками. Затем он положил руки плашмя на свой рабочий стол и немного наклонился ко мне.
  
  “Я крутой парень”, - сказал он. “Я зарабатываю много денег множеством разных способов, и ни один из них не является легким”.
  
  Я кивнул.
  
  “Я не возражаю против этого”, - сказал он. “Меня не слишком волнует слишком много вещей. Люди встают у меня на пути, я не против убрать их с дороги”.
  
  Я кивнул.
  
  “Но это тяжело”, - сказал он.
  
  Мне надоело кивать, поэтому я просто ждал.
  
  “И причина, по которой это трудно, в том, что я совершил ошибку”.
  
  Он сделал паузу, посмотрел на тыльную сторону своих рук, лежащих на столе, и пару раз глубоко вздохнул.
  
  “Я позволил себе любить Бет”, - сказал он.
  
  “Немного раскрывает тебя”, - сказал я. “Не так ли?”
  
  “Брешь в броне”, - сказал он. “Но это так. Мне пятьдесят восемь. Ей тридцать. Я в хорошей форме и все такое. Но я почти вдвое старше ее ”.
  
  Я снова начал кивать.
  
  “У нас все было хорошо, пока у меня не появилось ощущение, что она, возможно, встречается с кем-то другим. Никаких реальных доказательств, мелочи, в основном какое-то предчувствие. Я думаю, если ваша жена изменяет вам, на каком-то уровне, вы знаете ”.
  
  “Если ты позволишь себе”, - сказал я.
  
  “Через некоторое время я позволил себе”, - сказал он. “Я приставил к ней Зела, посмотрим, что он сможет выяснить”.
  
  “Она не знает Зел?” Спросил я.
  
  “Нет. Она ничего не знает о моем бизнесе”.
  
  “Это облегчает задачу”, - сказал я.
  
  “Зел хороша во всем”, - сказал Чет. “Он проследил за ней и выяснил, что она с кем-то встречается и как его зовут”. Чет покачал головой. “Если это его настоящее имя”.
  
  “И вы начали искать места, где она могла с ним встречаться”, - сказал я.
  
  “Зел сделал, да. Оздоровительный клуб, загородный клуб, рестораны, пара магазинов на Ньюбери-стрит”.
  
  “И он не нашел Эйзенхауэра”, - сказал я. “Но он установил, э-э, отношения с разными людьми, чтобы сообщать, если всплывет что-нибудь об Эйзенхауэре. Итак, когда я появился в Pinnacle Fitness, спрашивая о нем ... ”
  
  “Мы слышали об этом”, - сказал Чет. “И я попросил Зел проверить это вместе с тобой”.
  
  “Какой у тебя план, если ты найдешь Гэри Эйзенхауэра”.
  
  “Я приглашу его для беседы”, - сказал Чет.
  
  “Как далеко ты зайдешь?” - Спросил я.
  
  “Ты имеешь в виду, убью ли я его?” Сказал Чет. “Я не думаю, что это привело бы меня туда, куда я хочу попасть”.
  
  “Который из них?”
  
  “С Бет, и ни с кем другим”.
  
  “И если ты превзойдешь его, она заподозрит”.
  
  “А ты бы не стал?” Сказал Чет.
  
  “Ты не единственный пострадавший муж”, - сказал я.
  
  “Но вы бы заподозрили неладное, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал я. “Вы говорили со своей женой о чем-нибудь из этого?”
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, это и хорошо”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказал он.
  
  “Но?”
  
  “Но я не могу”, - сказал он. “Я просто, черт возьми, не могу”.
  
  Я кивнул.
  
  “Лучшие моменты в моей жизни, - сказал я, - наступили потому, что я кого-то любил”.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “И самое худшее”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  Глава 9
  
  
  Я СИДЕЛ В офисе обслуживания клиентов с молодой женщиной по имени Кортни и подписался на шестимесячное членство в Pinnacle Fitness. Я не видела Марджи из отдела обслуживания клиентов. Хотя Кортни могла бы быть Марджи, если бы сменила макияж. Затем директор по обучению клиентов отвел меня в офис по обучению клиентов, чтобы оценить мое физическое состояние. Он измерил мое кровяное давление и пульс. Он взвесил меня. И объявил, что я в хорошей форме. Он передал меня личному тренеру, молодому человеку по имени Люк, который был в форме и предложил помочь мне освоить различные элементы экипировки. Я отказался.
  
  “Я много тренировался”, - сказал я. “Я справлюсь сам”.
  
  Люк кивнул.
  
  “Я вроде как это понял”, - сказал он. “Если тебе что-нибудь понадобится, крикни мне”.
  
  У меня есть шкафчик с висячим замком. На самом деле мне ничего не было нужно, кроме пистолета. Я ненавидел носить пистолет во время тренировок. Поэтому я переоделся в спортивные штаны и оставил пистолет в шкафчике. Если бы Марджи заметила меня из офиса обслуживания клиентов и бросилась на меня, я, возможно, смог бы убежать.
  
  Я был ограничен в своих тренировках тем фактом, что мог использовать оборудование только у главного окна, откуда я мог наблюдать за Гэри Эйзенхауэром, входящим в вестибюль. Который продолжал появляться не каждый день.
  
  Однажды Сьюзан пришла со мной на гостевую тренировку. Все, что она надевала для тренировок, сидело на ней точно и идеально сочеталось. Ее густые темные волосы были уложены, должно быть, дизайнерской повязкой на голову. И ее макияж был безупречен. В последнее время она много занималась силовой йогой, что сделало ее еще сильнее и гибче, чем она уже была. На нее смотрело множество людей.
  
  “Боже мой”, - сказала Сьюзан, осматривая Pinnacle Fitness. “Ты вписываешься сюда, как носорог в детский зоопарк”.
  
  “Я работаю под прикрытием”, - сказал я, “замаскированный под бандита”.
  
  “Это очень убедительно”, - сказала Сьюзан. “Вы ждете, когда появится Гэри Возис?”
  
  “Да”.
  
  “Как долго вы планируете ждать?”
  
  “У меня шестимесячное членство”, - сказал я.
  
  “Ты упрямый мальчик”, - сказала она.
  
  “Я есть”.
  
  “Может быть, я смогу помочь”, - сказала она. “Покажи мне фотографию еще раз”.
  
  “Это все еще под цензурой”, - сказал я.
  
  “Как жаль”, - сказала Сьюзан.
  
  Мы тренировались столько, сколько могли выдержать, а затем пошли переодеваться. Когда я оделся из душа, через окно спортзала я увидел, как Зел и Бу входят в вестибюль клуба. Я вышел.
  
  “Ищете кого-нибудь?” - Спросил я.
  
  “То же, что и ты”, - сказал Зел.
  
  Позади него Бу одаривал меня немигающим взглядом, который должен был заморозить мою кровь в венах.
  
  Я спросил: “Как дела, Бу?”
  
  “Пошел ты”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты ищешь Гэри Эйзенхауэра?” - Спросил я у Зел.
  
  “Ага”.
  
  “Но ты не знаешь, как он выглядит”, - сказал я. “Так что на самом деле ты заскочил посмотреть, добился ли я какого-нибудь прогресса”.
  
  “Ага”, - сказал Зел.
  
  “Я не видел”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, как он выглядит?” Сказал Зел.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Черта с два ты не знаешь”, - сказал Зел. “Тебя бы здесь не было, если бы ты не знал”.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Как насчет этого, Зел”, - сказал Бу. “Позволь мне немного побыть с ним”.
  
  Зел проигнорировал его.
  
  “Нам нужно одно и то же”, - сказал Зел. “Не понимаю, почему мы не можем сотрудничать”.
  
  “Чего хочет Бу?” Спросил я.
  
  “Бу хочет того же, чего и я”, - сказал Зел.
  
  “А ты чего хочешь?”
  
  “То, что говорит мне Чет”, - сказал Зел.
  
  “Для меня слишком много уровней командования”, - сказал я. “Думаю, я справлюсь с этим сам”.
  
  “Не возражаешь, если мы пойдем за тобой”, - сказал Зел.
  
  “Нет”.
  
  “А что, если бы ты был против?” Спросил Бу. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Давай подождем, пока я не буду возражать”, - сказал я.
  
  Бу так сильно хотел доказать, что он круче меня, что мне стало почти жаль его.
  
  “Две вещи, Бу”, - сказал Зел. “Во-первых, тебе еще не время заниматься своим делом. И, во-вторых, я не уверен, что ты сможешь сделать это с ним”.
  
  “Черта с два”, - сказал Бу.
  
  “Послушай Зел”, - сказал я Бу.
  
  “Увидимся”, - сказал Зел.
  
  Он мотнул головой в сторону лифта. Бу все еще не сводил с меня пристального взгляда.
  
  “Бу”, - тихо сказала Зел. “Мы уходим”.
  
  Он подошел к лифту и нажал кнопку. Бу уставился на меня. Лифт прибыл, и дверь открылась.
  
  “Бу”, - сказал Зел. “Сейчас!”
  
  Бу повернулся и пошел к лифту. Зел последовал за ним. Дверь закрылась. Я оглянулся в сторону оздоровительного клуба. Сьюзан, принявшая душ, накрашенная, причесанная и в уличной одежде, стояла у большого окна, держа в руках гантель весом в два с половиной фунта. Я вернулся в клуб.
  
  “Каков был твой план?” Спросил я.
  
  “Тот уродливый парень, с которым ты переглядывалась”, - сказала Сьюзан.
  
  “Если бы все пошло наперекосяк, я собирался выбежать и ударить его гантелью”.
  
  “Подходящий выбор оружия”, - сказал я.
  
  “Для любого из вас”, - сказала Сьюзан.
  
  Я согнул руку, чтобы она могла ее взять.
  
  “Угостить тебя выпивкой, Чудо-женщина?” Спросил я.
  
  Она взяла меня за руку.
  
  “Может быть, два”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 10
  
  
  Я КАЖДЫЙ ДЕНЬ ХОДИЛА в Pinnacle Fitness. Мне приходилось быть осторожной. Если бы я продолжала совершенствовать свое тело, папарацци начали бы преследовать меня. Поэтому я тренировалась экономно и потратила много времени, наблюдая за хорошо одетыми молодыми женщинами в поисках советов по упражнениям. Шла моя вторая неделя в Pinnacle, когда одна из женщин-тренеров подошла ко мне и протянула руку.
  
  “Привет”, - сказала она. “I’m Estelle. Могу ли я помочь вам с обучением?”
  
  Мы пожали друг другу руки. У нее были блестящие черные волосы, длинные и прямые. В ее внешности было что-то слегка азиатско-тихоокеанское, хотя я не мог сказать, что именно.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “Не думаю, что кто-нибудь сможет”.
  
  Она тепло улыбнулась.
  
  “Я в это не верю”, - сказала она. “Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, дайте мне знать”.
  
  Я сказал: “Хорошо, Эстель”.
  
  С тех пор, как я присоединился, никто так со мной не разговаривал. Почему сейчас? Я взглянул через переднее окно на вестибюль. В другом конце вестибюля, в снэк-баре, мужчина в черном пальто до щиколоток потягивал коктейль "здоровый дьявол". У него была короткая бородка, солнцезащитные очки в стиле авиатора и ярко-синий шелковый шарф, распахнутый вокруг шеи. Казалось, он не обращал на меня внимания. Эстель тоже больше не обращала на меня внимания. Допив свой коктейль, парень в пальто ушел. Слежка наводит на подозрения. Парня не было в клубе. Он действительно поднялся на верхний этаж здания, чтобы выпить коктейль?
  
  Закончив на сегодня, я спустился на лифте вниз и вышел на Тремонт-стрит. Парень в пальто сидел на скамейке через дорогу, на краю пустыря, читал газету, переваривая свой коктейль. Он соответствовал внешнему описанию Гэри Эйзенхауэра, насколько я мог судить. Но из-за бороды и солнцезащитных очков было немного трудно судить о лице с такого расстояния. Если бы только его чресла были затемнены волшебным маркером.
  
  Я перешел улицу на светофоре и направился дальше по пустоши. Пальто последовало за мной, на некотором расстоянии. Даже если бы я не начала думать о нем в холле оздоровительного клуба, я бы заставила его, когда он начал следить за мной. Его тщательно продуманное отсутствие интереса ко мне было классическим переигрыванием. Мы перешли Чарльз-стрит к Общественному саду. День клонился к вечеру, и в Бэк-Бэй уже стемнело. Общественный сад был полон людей, возвращавшихся с работы. Я повернул налево через Общественный сад, пересек улицу у Арлингтона и направился вверх по Бойлстон-стрит к своему офису. Парень в пальто последовал за мной. Я вошел в подъезд своего здания на Бойлстон-стрит и поднялся на один пролет к своему офису. Пальто задержалось снаружи.
  
  У себя в офисе я снял кожаную куртку, надел бейсбольную кепку и черный плащ и спустился по задней лестнице в переулок, вышел на Беркли до угла Бойлстон. Пальто был там, где я и предполагал, - в вестибюле моего здания, просматривал справочник арендаторов.
  
  Я перешел Бойлстон-стрит и остановился, глядя в окно кофейни Starbucks. В отражении я увидел, как он выходит из здания. Он направился через Бойлстон по Беркли-стрит к реке. Я следил за ним по Беркли, через Ньюбери, через Коммонуэлс-авеню до Бикон-стрит. Он повернул направо, пересек Арлингтон и свернул к невысокому многоквартирному дому на берегу реки на Бикон-стрит, где она была еще плоской, пока Бикон-Хилл не начал подниматься к Стейт-Хаусу. Я стоял на другой стороне улицы за черной железной оградой, там, где она поворачивала за угол на Арлингтон-стрит. Примерно через минуту на втором этаже зажегся свет.
  
  Шел небольшой дождь; дул слабый ветер. Я чувствовал себя настоящим частным детективом, стоя в темноте, в городе, с поднятым воротником и надвинутой шляпой. Через некоторое время я подошел к дверному проему жилого дома и прочитал имена под дверными звонками. На втором этаже был Э. Херцог.
  
  Я жил всего в паре кварталов от Э. Херцога, поэтому я вернулся под мелкий дождь и пошел домой пешком.
  
  Ну и дела, подумал я, кому ты можешь доверять .
  
  
  
  
  
  Глава 11
  
  
  Я СЛЕДИЛ за НИМ следующие пару дней. Я подумал, что, возможно, имеет смысл посмотреть, смогу ли я чему-нибудь научиться. И, по правде говоря, я, вероятно, немного выпендривался. Когда он пытался следить за мной, я сразу его замечал. Я был у него за спиной до конца недели, а он так и не узнал об этом. Мне не терпелось рассказать Сьюзан.
  
  На следующий день, в среду, я позвонил Мартину Квирку и спросил его, может ли он проверить для меня имена Гэри Эйзенхауэра и Э. Херцога.
  
  “Хочешь, я тоже приду погладить твои рубашки?”
  
  “Я тебя знаю”, - сказал я. “Ты бы использовал слишком много крахмала”.
  
  “Если что-нибудь найду, ” сказал Квирк, “ дам вам знать”.
  
  Остаток среды я провел, слоняясь по Ньюбери-стрит, где Гэри делал покупки с незнакомой мне женщиной в нескольких магазинах не моего размера. Четверг прошел в основном в вестибюле отеля Langham, где Гэри провел вторую половину дня в номере с одной женщиной и большую часть вечера в том же номере с другой женщиной. Ни один из них не был клиентом.
  
  В пятницу я провел утро за пределами бутик-отеля рядом с Государственным домом, в то время как Гэри провел его в отеле с девушкой, а не с одним из моих клиентов. Гэри не позволял расти траве, я должен был отдать ему должное.
  
  В пятницу днем он отправился за покупками на Копли-Плейс. Мне не понравилась Копли-Плейс. Это был большой торговый центр в центре города, с множеством отделанных мрамором и дорогих магазинов, с обоих концов примыкавших к большому отелю. Можно было прийти в отель и сделать покупки в торговом центре, и никогда не выходить на улицу. Недостатком было то, что внутри торгового центра у вас не было возможности узнать, находитесь ли вы в Чикаго, Хьюстоне или Ист-Лансинге, штат Мичиган.
  
  Гэри, казалось, это вполне устраивало. Он купил кашемировое пальто, костюм за двенадцать тысяч долларов и пару импортных туфель, цену которых я не уловил. Затем он пошел в один из баров отеля и выпил с Эстель, дружелюбным тренером. Они долго и довольно напряженно разговаривали и довольно часто смеялись, а когда он уходил, то поцеловал ее на прощание. Затем, захватив свои покупки, он вышел с Копли-Плейс и направился вниз по Бойлстон-стрит.
  
  Я плелся за ним, пока он шел по Бойлстон-стрит от Копли-Плейс. Ближе к вечеру там было много пешеходов, и я немного сократил их количество. Как я и ожидал, он свернул на Арлингтон-стрит, но затем перешел в сквер и направился к маленькому мостику, который аркой нависал над лодками-Лебедями. На полпути через мост он остановился, облокотился на перила и посмотрел вниз на спокойную воду. Романтическому дьяволу просто нравилось находиться на мосту. Я это понимал. Мне тоже нравилось. Лодки Swan на зиму стояли в сухом доке. Но пруд еще не был осушен. Когда я подошел к нему, я остановился и тоже облокотился на перила моста. Он продолжал смотреть на воду.
  
  Я сказал: “Гэри Эйзенхауэр, я полагаю?”
  
  Он поднял глаза, как будто был поражен. Затем он начал улыбаться.
  
  “Черт возьми”, - сказал он. “Ты довольно хорош”.
  
  “Все так говорят”.
  
  “Как ты узнал, что это я?” спросил он.
  
  “Есть фотография”, - сказал я.
  
  “Как, черт возьми...?”
  
  “Женщина взяла его, пока ты спал”.
  
  “Черт возьми”, - сказал он. “Наверное, воспользовался одной из этих телефонных камер”.
  
  “Ага”.
  
  Он ухмыльнулся шире.
  
  “Гребаная технология”, - сказал он. “Хочешь пойти куда-нибудь, выпить и поговорить обо всем?”
  
  “Мы были бы дураками, если бы не сделали этого”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 12
  
  
  МЫ ПОДОШЛИ к Four Seasons и заняли столик в Bristol Lounge. Гэри заказал “Мейкерс Марк", со льдом и с добавлением воды. Я выпил пива. Гэри поставил свои пакеты с покупками на пол рядом с собой и расстегнул пальто, но не снял его. Под пальто на нем был свитер с высоким воротом кофейного цвета из грубой ткани. Он сделал большой глоток своего бурбона, когда его принесли, и отпил немного воды.
  
  “О, мама”, - сказал он. “Ничто не сравнится с этим, когда тебе это нужно”.
  
  “Или даже когда ты этого не делаешь”, - сказал я.
  
  “Вы все правильно поняли”, - сказал он.
  
  Он огляделся по сторонам.
  
  “Хорошая комната”, - сказал он.
  
  “Да, это так”.
  
  “Одно из мест, куда я их привожу”, - сказал он.
  
  “Только самое лучшее”, - сказал я. “Ты когда-нибудь платил?”
  
  Он ухмыльнулся мне и отхлебнул еще бурбона.
  
  “Не часто”, - сказал он.
  
  Он на мгновение помешал оставшийся бурбон со льдом указательным пальцем.
  
  “Отличная работа”, - сказал он. “Я надеюсь, мы сможем что-нибудь придумать. Я бы не хотел отказываться от нее”.
  
  “Расскажи мне о концерте”, - попросил я.
  
  “Вы, вероятно, уже почти во всем разобрались”, - сказал он.
  
  “Все равно скажи мне”, - попросил я. “Я намного глупее, чем кажусь”. Гэри откинулся на спинку стула и громко рассмеялся.
  
  “Разве не все мы такие”, - сказал он.
  
  Он допил свой бурбон, заметил официантку, указал на стакан. Она кивнула и посмотрела на меня. Я покачал головой.
  
  “Хорошо”, - сказал Гэри. “Я хорош с женщинами, ты знаешь? Я им нравлюсь. Какое-то время я использовал это, чтобы завести за собой много хвостов”.
  
  “Хорошо иметь хобби”, - сказал я.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “Поначалу это было хобби”, - сказал он. “Но мне нравится много экшена”.
  
  “И вы верите в разнообразие”, - сказал я.
  
  “Я верю”, - сказал он. “И это делает хобби довольно дорогим”.
  
  “Много выпиваешь и ужинаешь, прежде чем переходишь к части хобби”, - сказал я.
  
  “Поначалу в значительной степени”, - сказал Гэри. “После того, как ты вроде как утвердишься, это становится дешевле, понимаешь? Ты отказываешься от вина и ужина, сразу переходишь к хобби”.
  
  Я кивнул. Подошла официантка с напитком Гэри. Это сделало его счастливым. Он отпил немного.
  
  “Но однажды, - сказал я, - тебе пришло в голову, что ты мог бы превратить хобби в средство к существованию”.
  
  Он указал на меня.
  
  “Вот именно”, - сказал он. “Ты уверен, что ты не умный?”
  
  “Почти уверен”, - сказал я.
  
  “Я думаю, ты слишком скромен”, - сказал Гэри.
  
  “И это тоже”, - сказал я. “Так как же вы осуществили шантаж?”
  
  “Эй, чувак, какое ужасное слово”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Как ты пришел к тому, чтобы сделать свое хобби профессиональным?”
  
  “Когда я попробовал это в первый раз, ” сказал Гэри, “ я снял комнату в мотеле на пару дней. У меня в компьютере есть программное обеспечение, которое позволяет делать снимки через экран. Я настроил его так, чтобы он был направлен на кровать, так что казалось, что он просто стоит на столе, где я печатал или что-то в этом роде. И я настроил его так, чтобы он срабатывал каждые несколько секунд. В качестве резервной копии я поставил магнитофон под кровать. Поэтому, когда действие началось, я убедился, что положения были правильными для изображений и звука. Это сработало. И со временем я усовершенствовал его. Достал крошечную видеокамеру, установил ее в углу комнаты. В тени. Записанный на пленку вид и звук ”.
  
  Гэри отхлебнул немного бурбона. Делая глоток, он поднял стакан перед собой и слегка поцеловал его.
  
  “В некотором смысле звук лучше, чем картинки”, - сказал он.
  
  “Но его труднее идентифицировать”, - сказал я.
  
  “Да. Вот почему тебе нужны фотографии. Но то, что они сказали...” Он покачал головой. “Ты знаешь, что многие женщины говорят во время секса?”
  
  “Я что-то припоминаю об этом”, - сказал я.
  
  “Ты женат?” Спросил Гэри.
  
  “Нет, но я с девушкой своей мечты”, - сказал я.
  
  “Девушка твоей мечты?” Спросил Гэри.
  
  “Ага”.
  
  “Она что-то такое говорила?”
  
  Я ничего не сказал.
  
  Гэри пожал плечами.
  
  “À чакун сон гоûт”, сказал он.
  
  “Да”, сказал я.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “В любом случае, я получил несколько отличных экшенов”, - сказал он. “Некоторые из них довольно извращенные”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты хочешь услышать об этом?” - Спросил Гэри.
  
  “В другой раз”, - сказал я.
  
  “У тебя проблемы с извращенцами, Спенс?”
  
  “Не среди взрослых по обоюдному согласию”, - сказал я. “И не называй меня Спенсом”.
  
  “О, конечно, извинись”, - сказал он. “В любом случае, это был утиный суп. Так что я начал готовить его регулярно. Я убедился, что женщины замужем и у них есть деньги, предпочтительно замужем за пожилыми богатыми мужчинами, чтобы они могли стремиться к действию, но никогда не захотели бы бросить мужа и его деньги ”.
  
  “Эстель помогла тебе с этим?” Спросил я.
  
  “Парень, ты многого не упускаешь”, - сказал Гэри. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Она облапошила меня ради тебя”, - сказал я.
  
  “О”, - сказал он. “Да”.
  
  “У нее был бы доступ к записям о членстве”, - сказал я.
  
  “Она знает”, - сказал Гэри. “Она знает, что мы ищем”.
  
  “Много неудач?” Спросил я.
  
  “Время от времени”, - сказал Гэри. “Не так часто, как ты думаешь”.
  
  Он был очень красивым мужчиной. Рост шесть футов, может, чуть больше, широкие плечи, узкие бедра, хороший цвет кожи, одет как мужчина-модель.
  
  “Она не возражает, что ты занимаешься сексом со всеми этими женщинами?” - Спросил я.
  
  “Я думаю, ей это нравится”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Итак, как часто вы практикуете свою, э-э, профессию”, - спросил я.
  
  “Это тоже все еще хобби”, - сказал Гэри. “Я занимаюсь этим каждый день”.
  
  “Почему?” Спросил я.
  
  “Почему?”
  
  “Да”, - сказал я. “Почему?”
  
  “Потому что я могу, ради бога”.
  
  “Что ж, ” сказал я, “ приятно любить свою работу”.
  
  
  
  
  
  Глава 13
  
  
  ПИЛ СВОЙ ТРЕТИЙ бурбон ГЭРИ. Но он разливался гораздо медленнее, и первые два почти не подействовали на него. Я выпил свое второе пиво.
  
  “Итак, на чем мы остановились?” - Спросил Гэри.
  
  “Что означает буква ”Е", - спросил я.
  
  “E?”
  
  “Как у Э. Херцога”.
  
  Гэри долго смотрел на меня.
  
  “О, черт”, - сказал он.
  
  Я ждал.
  
  Через некоторое время Гэри улыбнулся мне.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Ты умный. Эта глупость - просто уловка”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Но то, что я сделал до сих пор, ничего не доказывает”.
  
  “Ты думаешь?” сказал он.
  
  “Твоей большой ошибкой было пытаться следить за мной. Если бы у тебя не получилось, мне было бы гораздо труднее найти тебя”.
  
  “На днях ты заметил, что я слежу за тобой, развернулся и последовал за мной”.
  
  “Ага”.
  
  Гэри покачал головой.
  
  “Любители и профессионалы, да?”
  
  “Что означает буква "Е”?" Спросил я.
  
  “Эллиот”, - сказал он.
  
  “Эллиот Херцог - твое настоящее имя?” - Спросил я.
  
  Гэри снова ухмыльнулся мне.
  
  “Один из них”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Итак, каковы ваши планы, - спросил я, - в отношении дам, которые меня наняли?”
  
  Он улыбнулся.
  
  “Эбигейл, Бет, Нэнси, Реджина”, - сказал он. “Банда четырех”.
  
  “Они единственные, с кем вы в данный момент практикуете свою профессию?”
  
  “Вряд ли”, - сказал Гэри.
  
  “Может быть, тебе стоит планировать остаться с ними”, - сказал я. “И оставить мою банду в покое”.
  
  Он взял нож для масла и отбивал им легкую дробь по столу, глядя на меня.
  
  “У меня нет причин менять свои планы”, - сказал он.
  
  “Я должен назвать тебе причину”, - сказал я.
  
  Он пожал плечами.
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросил он. “Эти дамы готовы платить, потому что не хотят, чтобы их мужья знали. Это не изменилось. Никто из них не будет выдвигать обвинений. Если ты расскажешь копам или кому-то еще, каждый из них будет отрицать, что они когда-либо имели ко мне какое-либо отношение ”.
  
  “Я мог бы продолжать вырубать тебе свет, - сказал я, - пока мы не придем к соглашению”.
  
  “Да, может быть”, - сказал он. “У меня такое чувство, что это может быть не в твоем стиле. Но скажи, что так оно и было. Если ты сделал это однажды, хорошо, у меня болит несколько дней. Я мог быть жестче, чем ты думаешь. И когда я чувствовал себя лучше, я связывался с твоими работодателями, и они отзывали тебя, опасаясь, что я разоблачу их ”.
  
  “А если бы они этого не сделали?” Спросил я.
  
  “Я бы разоблачил их”, - сказал он. “Они не единственные рыбы в моем пруду, ты знаешь?”
  
  “Я, кажется, не пугаю тебя”, - сказал я.
  
  “Я живу такой жизнью долгое время”, - сказал он. “Я довольно легко стою на ногах”.
  
  “И копы тебя не пугают”, - сказал я.
  
  “Ничего особенного не происходит”, - сказал он. “Ты получил счет за это?”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Счет расходов”.
  
  “Вроде как я”, - сказал он и встал.
  
  “Увидимся”, - сказал он.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  Он взял свои пакеты с покупками и вышел из зала. Я смотрела ему вслед и улыбалась. Он мне вроде как понравился. Я взяла его нож для масла за лезвие и сунула в карман своего пальто. Затем я оплатил счет, оставил щедрые чаевые и тоже вышел из зала.
  
  
  
  
  
  Глава 14
  
  
  ПОЛУЧИЛ ШЕСТЬ Э. ХЕРЦОГОВ”, сказал мне Квирк. “Ни одного из них по имени Эллиот. Не получил Гэри Эйзенхауэра”.
  
  “Это сюрприз”, - сказал я.
  
  Мы обедали в Locke-Ober.
  
  “Откуда ты всех знаешь?” - Спросил я.
  
  “Они приходят сюда уже давно, большинство из них политики или юристы”.
  
  “С которым вы познакомились на своей работе”, - сказал я.
  
  “Ага”, - сказал Квирк.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “Арестовали некоторых из них”, - сказал он.
  
  “Недостаточно”, - сказал я.
  
  “Арестовали всех, кого следовало арестовать, ” сказал Квирк, - у нас не было бы места, куда их поместить”.
  
  “Как насчет ножа для масла?” Спросил я.
  
  Квирк кивнул.
  
  “На ноже для масла были отпечатки пальцев”, - сказал он. “Ваши были на лезвии, и там были еще два отпечатка”.
  
  “Один из них - это тот, кто накрывает на стол”, - сказал я.
  
  “Молодая женщина по имени Люсиль Малинковски”, - сказал Квирк.
  
  “Почему у вас есть ее отпечатки в файле?”
  
  “Не знаю, ничего криминального. Может быть, она служила в армии, может быть, у нее есть лицензия на оружие, может быть, она работала где-то там, где у нее должен был быть допуск. Я не знал, что тебя это волнует ”.
  
  “А другой?
  
  “Принадлежит парню по имени Горан Паппас”, - сказал Квирк.
  
  - “Горан”? - спросил я.
  
  “Он же Гэри Паппас”, - сказал Квирк.
  
  “Почему Гэри в системе”, - спросил я.
  
  “Он отсидел три в MCI-Shirley за мошенничество”, - сказал Квирк.
  
  “От женщины?” Переспросил я.
  
  “Да”.
  
  “Как выглядел Гэри?” Спросил я.
  
  “Шесть футов один дюйм, сто семьдесят фунтов, темные волосы, карие глаза, правильные черты лица, на момент ареста ему было тридцать восемь лет”.
  
  “Который был?”
  
  “В 2002 году”, - сказал Квирк.
  
  Он достал компьютерную распечатку фотографии Гэри Паппаса. Это был Гэри Эйзенхауэр.
  
  “Он кому-нибудь нужен сейчас для чего-нибудь?” - Спросил я.
  
  “Его нет в системе”, - сказал Квирк. “Конечно, система несовершенна”.
  
  “Это так?” Спросил я. “Как это произошло?”
  
  Квирк не потрудился ответить.
  
  “Ты хочешь обсудить со мной Гэри?” сказал он.
  
  “Он шантажирует кучу женщин”, - сказала я.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Квирк.
  
  Я рассказал ему большую часть этого, опустив имена.
  
  “Неплохая работа”, - сказал Квирк. “Трахаешь симпатичных женщин каждый день, получая за это деньги”.
  
  “Это может наскучить”, - сказал я.
  
  Квирк посмотрел на меня.
  
  “Или нет”, - сказал я.
  
  Квирк кивнул.
  
  “Значит, они наняли тебя, чтобы заставить его остановиться”, - сказал Квирк.
  
  “Да”.
  
  “У вас есть какие-нибудь доказательства?” Спросил Квирк.
  
  “У нас нет доказательств, которые мы могли бы использовать”.
  
  “Женщины не будут давать показания?”
  
  “Нет”.
  
  “Так что ты должен делать?” Спросил Квирк. “Напугать его?”
  
  “Я пробовал это”, - сказал я.
  
  “Как это сработало для тебя?” - спросил Квирк.
  
  “Это не сработало”, - сказал я.
  
  “Разочаровывает”, - сказал Квирк.
  
  “Заставляет меня чувствовать себя старым”, - сказал я.
  
  “Хочешь, я зайду и поговорю с ним?” - спросил Квирк. “Неофициально?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Не думаю, что его это волнует”, - сказал я.
  
  “О командире отдела по расследованию убийств?” Спросил Квирк.
  
  “Я не думаю, что копы его беспокоят”, - сказал я.
  
  “Теперь я чувствую себя старым”, - сказал Квирк.
  
  “Это довольно крутой парень”, - сказал я. “Он знает, что делает, и он, кажется, не пугает”.
  
  “Как ты и я”, - сказал Квирк.
  
  “Да, но он красивее”, - сказала я.
  
  “Чем ты и я?” Сказал Квирк. “Как это возможно?”
  
  
  
  
  
  Глава 15
  
  
  СЬЮЗЕН И я занимались любовью воскресным утром у нее дома при закрытой двери спальни, а Перл недовольно ворчала за ней. Когда мы закончили, Сьюзен, как всегда, укрыла нас одеялами, и мы некоторое время тихо лежали на кровати.
  
  “Ты знаешь, не так ли, ” сказала Сьюзан, “ что я была чирлидершей в средней школе Свампскотт?”
  
  “Я действительно знаю это”, - сказал я.
  
  Сьюзан откинула одеяло, скатилась с кровати и встала обнаженной рядом с ней.
  
  “Сестренка-бум-бах”, - сказала она, подпрыгнула в воздух и откинула пятки назад.
  
  “Это в честь моего выступления?” Сказал я.
  
  “Наш”, - сказала она. “И мы”.
  
  Я кивнул.
  
  “Сестренка-бум-бах”, - сказал я.
  
  Сьюзен открыла дверь спальни, и Перл влетела внутрь, запрыгнула на кровать, повернулась, может быть, раз пятнадцать и плюхнулась на то место, где была Сьюзен. Я посмотрел на нее. Затем я посмотрел на Сьюзен.
  
  “Есть определенная разница”, - сказал я.
  
  “Перл никогда не была болельщицей”, - сказала Сьюзан.
  
  Мы приняли душ и оделись, что заняло у меня значительно меньше времени, чем у Сьюзен. Она как раз застегивала лифчик, когда я направился на кухню готовить завтрак. Перл осталась там, где была.
  
  К тому времени, как я приготовила цельнозерновые блинчики с ежевикой и разложила их по тарелкам, она вышла с накрашенным лицом и в одежде. Это был неформальный уик-энд: черная футболка с круглым вырезом, джинсы и мокасины. Но все подходило ей так идеально, и она была так красива, что я почувствовал тот же прилив изумления и триумфа, который всегда испытывал в подобные моменты.
  
  Она села за стол и потягивала апельсиновый сок. Я поставил кофейник на стол, сел напротив нее и посмотрел на нее. Она снова посмотрела на меня, допила свой апельсиновый сок и сказала что-то похожее на “хм”, что, как я знал, было положительным знаком. Я выпил немного апельсинового сока и налил нам кофе. Перл внимательно сидела за столом. Я был бы вполне готов обсудить подробности того, что мы со Сьюзен только что сделали вместе, но я знал, что это нарушает какой-то внутренний стандарт конфиденциальности, которого она придерживалась. Секс - это хорошо; говорить об этом потом нехорошо. Поэтому я затыкаюсь. Затыкание редко приводит к чему-то плохому.
  
  “Я думала о вашей персоне”, - сказала она.
  
  “Ты мой человек”, - сказал я.
  
  “Нет, нет, я имею в виду личность Гэри Эйзенхауэра. Ты говорила мне, что он занимается сексом каждый день?”
  
  “Похоже на то”, - сказал я.
  
  “С людьми, которых он не любит”, - сказала она.
  
  “Это мое впечатление”, - сказал я.
  
  “Что вы об этом думаете?” - спросила она.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал я. “Но, конечно, за исключением присутствующих, это действительно подростковая фантазия, которая, если отбросить юмор, наскучила бы большинству взрослых мужчин”.
  
  “А ты бы стал?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Со мной?” - спросила она.
  
  “Никогда не тестировался”.
  
  “Как ты думаешь, мы достаточно занимаемся любовью?” Спросила Сьюзан.
  
  “Да”, - сказал я. “И очень высокого качества”.
  
  Она кивнула и откусила маленький кусочек блинчика.
  
  “Вкуснятина”, - сказала она. “Ежевика”.
  
  “Я прошел?” Спросил я.
  
  “Прошел?”
  
  “Маленький тест, который вы мне только что задали”, - сказал я. “Я прошел?”
  
  Она улыбнулась.
  
  “Да”, - сказала она. “Но я на самом деле думала о Гэри Уозисе”.
  
  “Ты думаешь, он не прошел бы?”
  
  “Я думаю, что если он действительно занимается сексом с таким количеством женщин так часто, как он это делает, то это нечто большее, чем простое удовольствие”.
  
  “Это было бы справедливо и для нас”, - сказал я.
  
  “Что наша сексуальная жизнь - это нечто большее, чем простое удовольствие?”
  
  “Да”.
  
  “Верно, и что же это такое?”
  
  Я улыбнулся ей.
  
  “Любовь?”
  
  “Это было бы моим предположением”, - сказала Сьюзан.
  
  Я улыбнулся ей.
  
  “Сестренка-бум-бах!” Сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 16
  
  
  МЫ ВСЕ СНОВА были в конференц-зале, я, Элизабет Шоу и "банда четырех", как назвал их Гэри.
  
  “Его настоящее имя Горан Паппас”, - сказал я. “Он также использует имя Эллиот Херцог. Он живет на Бикон-стрит, как раз перед тем, как она поднимается на холм. Он отсидел за мошенничество. Похоже, он заранее выбрал вас, используя информацию, предоставленную ему женщиной в оздоровительном клубе. Похоже, в его жизни есть другие женщины, кроме вас четверых ”.
  
  “Его зовут Горан?” Спросила Реджина.
  
  “Он использует прозвище Гэри”, - сказал я.
  
  “Гэри Паппас?” - спросила она.
  
  “Как ты все это узнал?” Спросила Эбигейл Ларсон.
  
  “Потрясающе, не правда ли?”
  
  “Нет, правда, откуда ты знаешь?” Сказала Эбигейл.
  
  Я выглядел непроницаемым.
  
  “Посмотри на наши работы”, - сказал я.
  
  “Мне кажется, наш следующий вопрос, ” сказала Элизабет, “ теперь, когда мы его обнаружили, какие шаги мы можем предпринять, чтобы его задержать?”
  
  Женщины посмотрели друг на друга. Затем все они посмотрели на меня.
  
  “Что нам делать?” Спросила Нэнси.
  
  “Он шантажист”, - сказал я. “Мы могли бы арестовать его”.
  
  “Нам придется давать показания?” Спросила Нэнси.
  
  “Да”.
  
  Эбигейл посмотрела на Элизабет.
  
  “Это правда?”
  
  “Вы жертвы”, - сказала Элизабет. “Вам пришлось бы подать жалобу. Вам пришлось бы давать показания в суде, если бы дело дошло до этого. Вероятно, мы могли бы сохранить это в тайне, если повезет ”.
  
  “Но мой муж должен был бы знать”, - сказала Нэнси.
  
  “Весьма вероятно”, - сказала Элизабет.
  
  “Тогда я не буду этого делать”, - сказала Нэнси.
  
  Я оглядел комнату. Все женщины качали головами.
  
  “Ты не мог бы просто заставить его остановиться?” Сказала Реджина. “Ну, знаешь, избить его или что-то в этом роде?”
  
  “Есть несколько доводов против этого”, - сказал я. “Во-первых, мне не нравится это делать. Во-вторых, это незаконно. В-третьих, я верю, что если бы я это сделал, он донес бы на тебя”.
  
  “Дунуть в свисток?” Спросила Эбигейл.
  
  “Отправьте доказательства вашей неверности своим мужьям”, - сказал я.
  
  Все сели. Никто ничего не сказал. Все посмотрели друг на друга.
  
  Наконец Реджина сказала очень мягким голосом: “Ты мог бы убить его?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы?” сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Не могли бы вы заставить его сделать это?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Но почему?” Спросила Реджина.
  
  “Этого достаточно”, - сказала Элизабет. “Ни от кого из вас больше не будет разговоров подобного рода, если вы хотите, чтобы я продолжала быть вашим адвокатом”.
  
  Все притихли, как будто их отчитал учитель.
  
  “Я мог бы попытаться организовать какую-нибудь выплату”, - сказал я.
  
  “Он так многого хочет”, - сказала Бет.
  
  “Сколько?”
  
  “Двадцать пять тысяч долларов в месяц”, - сказала Бет.
  
  “От каждого из вас?”
  
  Другие женщины кивнули.
  
  “У меня есть доступ к некоторым собственным деньгам. Чет очень щедр”, - сказала Бет. “Но я не могу продолжать выплачивать такие деньги, не обратившись в конце концов к нему”.
  
  Другие женщины кивнули в знак согласия.
  
  “Можете ли вы предложить одну большую выплату?” Сказал я. “Возможно, я смог бы убедить его принять это и двигаться дальше, вместо того чтобы постоянно привлекать меня к его делу”.
  
  “Я не могу без ведома Чета”, - сказала Бет.
  
  “Я тоже”, - сказала Эбигейл.
  
  Двое других покачали головами. Я посмотрел на Элизабет.
  
  “Консультант?” Переспросил я.
  
  “Я адвокат траста”, - сказала она. “Я не знаю, что нам следует делать”.
  
  Я встал.
  
  “Удачи”, - сказал я.
  
  Никто ничего не сказал, но все они печально смотрели на меня, когда я направился к двери. Я пожал плечами.
  
  “Невозможно победить их всех”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 17
  
  
  ХОУК И я пили “Слава Богу, уже поздний вечер четверга” в дальнем конце бара в гриль-баре 23.
  
  “Что это за книга?” Я спросил Хока.
  
  Он посмотрел на книгу в твердом переплете, лежащую на стойке рядом с ним. Обложка удерживала его место примерно на сотне страниц.
  
  “Новая книга Джанет Эванович”, - сказал он.
  
  “Хорошо?”
  
  “Конечно, это хорошо. Стал бы я это читать, если бы это было плохо?”
  
  “Ты читаешь это, оно бы не посмело”, - сказал я.
  
  Хоук улыбнулся.
  
  “Не думаю, что ты хочешь, чтобы я подставил для тебя Гэри Эйзенхауэра”, - сказал Хоук.
  
  “Здесь не происходит ничего такого, - сказал я, - за что кто-то должен умереть”.
  
  “Просто предложение”, - сказал Хоук.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Хоук отпил немного шампанского.
  
  “Для чего нужны друзья, ” сказал он, “ они не могут время от времени кого-нибудь подцепить для тебя?”
  
  “Я проверю в другой раз”, - сказал я.
  
  Хок выглядел как всегда, как будто его только что вымыли и отполировали. Его одежда была безукоризненной. Его рубашка, казалось, светилась белизной. Его бритая голова блестела в свете бара.
  
  “Может, мне стоит побрить голову”, - сказал я.
  
  “Белые парни не очень хорошо выглядят с выбритыми головами”, - сказал Хоук.
  
  “Почему это?” Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказал Хоук. “С волосами тоже смотрится не так хорошо”.
  
  “Вы проводите оскорбительные расовые сравнения?” - Спросил я.
  
  “Ага”, - сказал Хоук.
  
  Бармен подошел к стойке и заменил наши напитки.
  
  “Вы говорите, что он знал имена женщин, нанявших вас”, - сказал Хоук.
  
  “Да”.
  
  “Как ты думаешь, со сколькими женщинами он работает?”
  
  “Больше, чем четыре”, - сказал я.
  
  “Итак, кто-нибудь, скажите ему”, - сказал Хоук.
  
  “Будь моим предположением”, - сказал я.
  
  “Один из них не верит, что она не особенная для него”, - сказал Хоук.
  
  “Ты откуда это знаешь?” - Спросил я.
  
  “Самое простое объяснение”, - сказал он.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Люди верят в то, во что им нужно верить”, - сказал Хоук.
  
  “Тоже верно”, - сказал я.
  
  Хоук отпил шампанского. Я выпил немного скотча.
  
  “Мне некуда идти”, - сказал я. “Никто не будет свидетельствовать, никто не будет торговаться с ним. Все они хотят чего-то, чего не могут иметь”.
  
  “И ты многого не знаешь”, - сказал Хоук.
  
  “Сьюзен говорит, что с Гэри что-то не так”, - сказал я.
  
  “Что у него столько же секса, сколько и у него, с разными женщинами, о которых он не очень заботится”.
  
  “Странный хвост”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Я не уверен, что Сьюзен это точно понимает”.
  
  “Она получает большинство вещей”, - сказал Хоук.
  
  “Она знает”, - сказал я.
  
  “Я подумывал о том, чтобы самому сократить расходы”, - сказал Хоук.
  
  “Если оставить в стороне официальные мужские взгляды, существует ли такая вещь, как слишком много секса?”
  
  “Конечно”, - сказал Хоук.
  
  “Даже при твоем уровне терпимости?” - Спросил я.
  
  “Даже тогда”, - сказал Хоук.
  
  “И что это дает мне?” - Спросил я.
  
  “Ты сыщик”, - сказал Хоук. “Я всего лишь простой негр”.
  
  “Просто”, - сказал я.
  
  Хоук смотрел через стойку на женщину в темно-синем костюме.
  
  “Тем не менее, привлекательный для женщин”, - сказал он.
  
  “Я думал, она смотрела на меня”, - сказал я.
  
  “Она не такая”, - сказал Хоук.
  
  Я отхлебнул немного скотча.
  
  “Полагаю, я мог бы вернуться немного назад, немного узнать историю Гэри”, - сказал я.
  
  “Он сделал тройку в ”Ширли"?" Спросил Хоук.
  
  Я кивнул.
  
  “За то, что обманул какую-то женщину?”
  
  Я кивнул.
  
  “Возможно, имеет смысл поговорить с женщиной”, - сказал Хоук.
  
  “Я человек с большим интеллектуальным любопытством”, - сказал я.
  
  Мы закончили наш второй раунд. Бармен принес третий.
  
  “Ты уверен, что эта женщина не смотрит на меня?” Спросил я.
  
  “А тебе какое дело?” Сказал Хоук. “Ты больше не валяешь дурака”.
  
  Я ухмыльнулся ему.
  
  “Я никогда не дурачился”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 18
  
  
  Я БЫЛ В СВОЕМ ОФИСЕ, за своим столом, просматривал полную папку Гэри Паппаса, которую достал для меня Квирк. Сьюзан была на конференции в Портленде, штат Мэн, и не вернется до завтра. Итак, Перл была на диване в моем кабинете, который был куплен для нее. Хотя время от времени, когда ее не было рядом, мы со Сьюзен использовали это в своих целях. Дверь моего кабинета тихо открылась. Перл залаяла. Мои посетители колебались.
  
  “Все в порядке, она тебя не укусит”, - сказал я.
  
  Дверь открылась шире, и вошла Реджина Хартли с мужчиной. Перл снова залаяла, и они посмотрели на меня. Перл не потрудилась встать с дивана и оставалась лежать ничком, пока она лаяла.
  
  “Это "Приведи свою собаку на рабочий день”, - сказал я. “Присаживайся”.
  
  Они осторожно прошли мимо нее и сели перед моим столом. Перл положила голову на лапы и угрожающе что-то пробормотала. Я посмотрел на нее. Она остановилась.
  
  “Это мой муж, Клиффорд”, - сказала Реджина.
  
  “Как поживаете?” Я сказал, мастер бон мот.
  
  “Нам нужна ваша помощь”, - сказала Реджина.
  
  “Пока я мало что для вас сделал”, - сказал я.
  
  “Это не из-за других девушек”, - сказала Реджина. “Это только из-за нас”.
  
  Я кивнул. Она посмотрела на своего мужа. Он посмотрел на меня. Я ждал.
  
  “Это неловко”, - сказал он.
  
  “Я часто слышу неловкие вещи”, - сказал я. “Я не возражаю”.
  
  Он был стройным мужчиной, очень прямым, очень хорошо одетым в синий костюм с рубашкой с голубым полосатым воротничком. Его волосы были белыми и коротко подстриженными. Ему шел цвет лица. Он снова посмотрел на свою жену.
  
  “Я не могу”, - сказала она.
  
  Он кивнул, сделал глубокий вдох и сошел с высокой доски.
  
  “Я гей”, - сказал он.
  
  “Много чего такого происходит”, - сказал я.
  
  “Реджина знает. Всегда знала”, - сказал он. “Мы очень заботимся друг о друге, но наши жизни иногда протекают в разных, хотя, я думаю, параллельных направлениях”.
  
  “И это работает для вас?”
  
  “Да”, - сказал он. “Это так”.
  
  Реджина кивнула.
  
  “Ты что, выбыл?” Спросил я.
  
  Он долго молчал. Затем покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Не повредит ли вам разоблачение?”
  
  “Боюсь, что да”, - сказал он. “Меня рассматривают в качестве кандидата в Сенат Соединенных Штатов”.
  
  “И ты боишься, что твоя гомосексуальность исключит тебя?”
  
  “Не просто то, что я гей, - сказал он, - но то, что мы с Реджиной вели раздельную сексуальную жизнь… боюсь, довольно энергично”.
  
  “В энергичности нет ничего плохого”, - сказал я.
  
  “Вы видите мою проблему”, - сказал он. “Если меня выдвинут, этот Гэри Эйзенхауэр будет похож на незакрепленную пушку, которая валяется где попало”.
  
  “А он знает?” - Спросил я.
  
  “Обо мне?” Спросил Клиффорд. “Нет, но он знает о Реджине, и когда я побегу, он увидит свой большой шанс, и я боюсь, что все это всплывет”.
  
  “У Массачусетса довольно хорошая история с проблемами геев”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Но это не просто проблемы геев. Моя жена спала с самыми разными мужчинами”. Он слабо улыбнулся. “И я тоже”.
  
  Я кивнул.
  
  “Дело не в одном парне”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Клиффорд.
  
  Я посмотрел на Реджину. Она пожала плечами.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  “Почему ты присоединилась к другим женщинам?” - Спросила я Реджину.
  
  “Я подумала, может быть, это сработает”, - сказала она. “Что мы могли бы найти кого-нибудь, кто заставил бы его уйти”.
  
  “Ты можешь продолжать ему платить?” - Спросил я.
  
  “На какое-то время”, - сказал Клиффорд. “Но это невыносимо”.
  
  Я кивнул.
  
  “Тебе нравится твоя жизнь?”
  
  “Да”, - сказал он. “Мы оба хотим”.
  
  Реджина кивнула.
  
  “Я обожаю ее”, - сказал он. “Мы делимся всем, кроме секса. Я надеюсь быть с ней всю свою жизнь”.
  
  “Регина?” Спросил я.
  
  “Я чувствую то же самое”, - сказала она.
  
  Я откинулся на спинку стула. Перл тихонько похрапывала на диване.
  
  “Тогда признайся”, - сказал я.
  
  “Ты имеешь в виду рассказать всем?” Сказала Реджина. “Нет! Нет, нет, нет!”
  
  “Скажи правду”, - сказал я. “И ты отобрал у него все оружие”.
  
  “Это уничтожило бы мою кандидатуру”, - сказал Клиффорд.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Скажи, что это так. У тебя все еще была бы твоя жизнь”.
  
  “Нет, Клиффорд”, - сказала Реджина. “Я не позволю тебе так с нами поступить”.
  
  “Вы бы потеряли свой доход?” - Спросил я.
  
  “Я унаследовал значительное состояние от своего отца”, - сказал он.
  
  “По сути, я управляю этим”.
  
  “Значит, твоя работа в безопасности”.
  
  Он снова слабо улыбнулся.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  Я развел руки и повернул их обеими ладонями вверх.
  
  “Правда сделает тебя свободным”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала Реджина. “Я не позволю тебе этого делать. Мы хотели этого на протяжении всего нашего брака. Ты не можешь отказаться от этого сейчас, когда это так близко”.
  
  Я посмотрел на него.
  
  “Она права”, - сказал он. “Я не могу отказаться от этого. Не сейчас. Ради нас обоих”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Ты не можешь придумать, чем заняться?” Сказала Реджина.
  
  Я посмотрел на Перл. Она спала вверх ногами, закинув ноги на спинку дивана и свесив голову. Казалось, она тоже ни о чем не думала.
  
  “Пока нет”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 19
  
  
  Я ВСЕ ВРЕМЯ ВИЖУ ЭТО у своих пациентов”, - сказала Сьюзан. “Есть способ спасти себя, но они им не воспользуются. Не могут им воспользоваться”.
  
  Мы заняли столик у окна в Sorellina. Сьюзен потягивала мартини с оливками. Я заказал Dewar's с содовой. Я тоже потягивал. Просто мои глотки были намного больше, чем у Сьюзан.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Если их опасения оправдаются, он все равно проиграет номинацию”.
  
  “Это очень плохо”, - сказала Сьюзан. “Похоже, они достигли жизни, о которой мечтали бы многие люди. У них, по-видимому, стабильные, полные любви отношения и сексуальная жизнь, которые их удовлетворяют”.
  
  “Так они говорят”.
  
  “Ты им не веришь?” Спросила Сьюзен.
  
  “Я не верю им или нет”, - сказал я. “Посмотрим”.
  
  “Ну, допустим, они говорят правду”, - сказала Сьюзан. “Они вместе. У них достаточно денег”.
  
  “Ага”.
  
  “Американская мечта”, - сказала Сьюзан. “Или одна из ее версий”.
  
  “Ага”.
  
  “Но поскольку это вариация на тему традиционного сна, ” сказала Сьюзан, “ у этого человека есть сила уничтожить их”.
  
  “Это сила, которую они ему дали”, - сказал я.
  
  “Что бы ты сделал?” Спросила Сьюзан.
  
  “Я бы созвал пресс-конференцию. Расскажи всем все, и если им это не понравится, они могут проголосовать за моего оппонента”.
  
  “Но ты в любом случае не стал бы баллотироваться на политический пост”, - сказала Сьюзан.
  
  “Если меня выдвинут, я не буду баллотироваться. Если изберут, я не буду служить", ” сказал я.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Признался бы я, чтобы спасти жизнь, которая у нас есть?”
  
  “Хм-хм”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “И должны ли мы жить раздельной сексуальной жизнью?” Спросил я.
  
  “А ты хочешь?” Спросила Сьюзан.
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже”, - сказала Сьюзан.
  
  “Так давай не будем”, - сказал я.
  
  “Хорошо”.
  
  Она взяла свое меню. Я сделал большой глоток скотча, отчего стакан опустел. Я попросил нашего официанта принести еще.
  
  “Я читал папку Гэри Эйзенхауэра”, - сказал я. “Я получил ее от Квирка. Он шантажировал женщину по имени Кларисса Ричардсон. У них был роман, в тот же день, фотографии, аудиозаписи ”.
  
  “Замужем за богатым мужем?” Спросила Сьюзан.
  
  “Замужем”, - сказал я. “Но не за богатым человеком. Она была президентом небольшого колледжа гуманитарных наук в Хартленде. Я думаю, что это все женщины”.
  
  “За пределами Спрингфилда?” Спросила Сьюзан.
  
  “Да. Она боялась, что потеряет мужа, о котором заботилась. И свою работу, о которой заботилась”.
  
  “Думаю, я буду сырого тунца”, - сказала Сьюзан.
  
  “Но у нее не было достаточно денег, чтобы продолжать платить”.
  
  “Значит, она обратилась в полицию?” Спросила Сьюзан.
  
  “И Гэри сыграл троих в "Ширли”".
  
  Сьюзан отложила свое меню.
  
  “Так что же с ней случилось?” Спросила Сьюзан.
  
  “Я подумал, что мы с тобой могли бы съездить в Хартленд и выяснить”.
  
  “Ты и я?”
  
  “Да”.
  
  “Мы посетим Баскетбольный зал славы?” Спросила Сьюзан.
  
  “Конечно”.
  
  “Как насчет арсенала в Спрингфилде?” Спросила Сьюзан.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Когда мы не занимались расследованием и осмотром достопримечательностей, ” сказал я, “ мы могли резвиться голышом в нашем номере мотеля”.
  
  Сьюзан некоторое время пристально смотрела на меня.
  
  “Я милая еврейская девушка из Суомпскотта”, - сказала она. “У меня степень доктора философии в Гарварде. Ты серьезно думаешь, что я хотел бы резвиться голышом в номере мотеля за пределами Спрингфилда?”
  
  “Как насчет Чикопи?” Спросил я.
  
  Сьюзен некоторое время молча смотрела на меня, делая еще один глоток своего мартини. Она медленно кивнула головой и улыбнулась.
  
  “Это Спрингфилд”, - сказала она.
  
  Ее улыбка была подобна восходу солнца.
  
  
  
  
  
  Глава 20
  
  
  ЭТО ГОРОД СПРИНГФИЛД с населением около 150 000 человек на реке Коннектикут в западной части штата Массачусетс, недалеко от границы с Коннектикутом. Хартленд - небольшой городок примерно в пятнадцати милях вверх по реке. Мы зарегистрировались в мотеле William Pynchon на шоссе 5, за пределами Хартленда, что заставило Сьюзен выглядеть немного мрачной.
  
  “Я не уверена насчет голых резвостей”, - сказала она. “Я согласилась на Спрингфилд”.
  
  “Не нужно решать сейчас”, - сказал я. “Хартленд хороший”.
  
  Мы поехали в город искать Кларис Ричардсон, женщину, которая посадила Гэри Эйзенхауэра в тюрьму.
  
  “Деревья”, - сказала Сьюзан.
  
  У нее был тот же самый взгляд гладиаторской мрачности, который был у нее, когда она смотрела на мотель. Мы, которые вот-вот умрут, приветствуем тебя.
  
  “Позже мы можем пообедать”, - сказал я. “Я заметил шикарную маленькую чайную”.
  
  “О, Боже”, - сказала Сьюзан.
  
  Парковка в Хартленде не была проблемой. Мы оставили машину прямо напротив кованой арки, которая вела к кампусу колледжа.
  
  “Может, нам начать с колледжа?” - Спросила Сьюзан.
  
  “Не знаю, с чего еще начать”, - сказал я.
  
  “Иногда захватывает дух, ” сказала Сьюзан, - смотреть, как ты работаешь”.
  
  “Это одна из причин, по которой я привел тебя”, - сказал я. “Даю тебе возможность понаблюдать за мной в полевых условиях”.
  
  “Волнение никогда не прекращается”, - сказала она.
  
  Мы получили указания, как пройти в офис президента, и поговорили с секретарем в приемной.
  
  “Я пытаюсь найти Кларисс Ричардсон”, - сказал я.
  
  “У вас назначена встреча?” спросила секретарша.
  
  “С Кларис Ричардсон?” - Спросила я.
  
  “Да, сэр”, - сказал секретарь. “У вас назначена встреча с президентом Ричардсоном?”
  
  Я достал одну из своих карточек, простую, элегантную, на которой были только мое имя и адрес, без скрещенных пистолетов, и протянул ее ей.
  
  “Пожалуйста, передайте президенту Ричардсону, что это касается Горана Паппаса”, - сказал я.
  
  Она взяла мою визитку.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”, - сказала она и ушла по короткому коридору.
  
  “Блестяще, - сказала Сьюзан, - как ты загнал ее на землю”.
  
  “Кто знал”, - сказал я.
  
  “Это заставляет меня хорошо думать о школе”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вернулась секретарша.
  
  “Президент Ричардсон скоро примет вас”, - сказала она и вернулась к своему столу.
  
  Мы со Сьюзен сели. Внешний офис был обшит дубовыми панелями, на стене висели большие работающие часы с маятником, а на полу лежал персидский ковер винного цвета.
  
  “Ты думаешь, политкорректно, - сказал я Сьюзен, - называть это персидским ковром?”
  
  “Иранский ковер звучит неправильно”, - сказала она.
  
  “Я знаю”.
  
  “Как насчет восточного?” Спросила Сьюзен. “Более общего”.
  
  “Я думаю, что Ориентал тоже может быть неправильным”, - сказал я.
  
  “Как насчет большого ковра откуда-нибудь к востоку от Суэца?”
  
  Дверь в приемную открылась, и вошла рослая женщина с пистолетом в руках, одетая в форму с эмблемой полиции колледжа Хартленд на рукаве. Она взглянула на нас и пошла дальше, к кабинету президента, постучала, открыла дверь, вошла и закрыла дверь.
  
  “Она немного пугающая”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да, она крупная”, - сказал я. “Но за простую свирепость мне нравятся твои шансы”.
  
  Секретарь встал и сказал: “Президент Ричардсон сейчас примет вас”.
  
  
  
  
  
  Глава 21
  
  
  КЛАРИССА РИЧАРДСОН встала, когда мы вошли. Я понятия не имел, как выглядит стандартный президент колледжа, но был почти уверен, что Кларис Ричардсон им не была. Ей должно было быть чуть за пятьдесят, но выглядела она на десять лет моложе. У нее было патрицианское лицо, которое можно увидеть на Гарвард-сквер и Бикон-Хилл, и коротко подстриженные волосы песочного цвета. На ней была укороченная черная кожаная куртка поверх юбки-карандаша, черные чулки и черные ботинки на каблуках два с половиной дюйма. На ней было очень мало украшений, за исключением обручального кольца, а ее макияж был неброским, но искусным. Особенно искусно нанесен вокруг глаз. У нее были большие глаза, как у Сьюзен, и она излучала теплую, интеллектуальную сексуальность, которая привлекла бы вас на многолюдной вечеринке с коктейлями. Она была не совсем Сьюзен, но вдвоем, в относительно небольшой комнате, Сьюзен не подавляла ее.
  
  Крупная женщина-полицейский стояла у стены позади и справа от меня от большого современного стола Кларис. В нише за столом, перед большим окном с картинками, был современный буфет. На нем были фотографии седовласого мужчины с бородой, двух молодых женщин и белого бультерьера.
  
  “Мистер Спенсер?” Спросила Кларисса.
  
  “Да, мэм, а это мой коллега, доктор Сильверман”.
  
  Если у вас это есть, вы можете с таким же успехом выставлять это напоказ.
  
  “Сьюзен”, - сказала Сьюзен.
  
  “Серьезно”, - сказала Кларисса. “Доктор чего, Сьюзен?”
  
  “У меня докторская степень по психологии”, - сказала Сьюзан. “Я психотерапевт”.
  
  “Где вы защитили докторскую степень?”
  
  “Гарвард”, - сказала Сьюзан.
  
  “Правда? Я тоже так думала”, - сказала Кларисса. “На истории. Когда ты там был?”
  
  Сьюзен рассказала ей. Кларисса покачала головой.
  
  “Я была там до тебя”, - сказала она.
  
  “Но мы оба действительно умные”, - сказала Сьюзан.
  
  Кларисса улыбнулась.
  
  “Мы должны быть такими”, - сказала она и посмотрела на меня. “Поскольку вы сказали, что хотите обсудить очень напряженную тему, я взяла на себя смелость пригласить офицера Высоцкого присоединиться к нам”.
  
  Офицер Высоцкий кивнул. Я кивнул в ответ. У меня сложилось сильное впечатление, что я ей не нравлюсь.
  
  “Могу я говорить свободно?” Сказал я. “Президент Ричардсон”.
  
  “Можете”, - сказала Кларисса. “И, пожалуйста, зовите меня Кларисса”.
  
  “Я частный детектив”, - сказал я. “В Бостоне. Недавно группа женщин наняла меня, чтобы я нашел мужчину, который их шантажирует. Он использовал имя Гэри Эйзенхауэр, но его настоящее имя, насколько я могу судить, Горан Паппас ”.
  
  “Сьюзен работает с вами?”
  
  “Сьюзен со мной”, - сказал я. “Я подумал, что она могла бы быть полезной в нашем разговоре. И, по правде говоря, когда ее нет рядом, я скучаю по ней”.
  
  Кларисса кивнула. Я посмотрела на фотографии в буфете.
  
  “Твой муж?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Ваши дочери?”
  
  “Да, и наша собака Кэннон. Девочки называли его Кэннон Болл, но мы сократили его до Кэннон”.
  
  “И вы все вместе?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “И ты все еще президент этого колледжа”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Итак, противостояние Паппасу, возможно, стоило тебе многого, но это не стоило тебе всего”, - сказал я.
  
  “На самом деле”, - сказала она. “Это спасло все”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Вы можете рассказать мне об этом?”
  
  Кларисса посмотрела на Сьюзан.
  
  “Он кажется необычным частным детективом”, - сказала она. “В чем-то романтичным. Должна ли я доверять ему?”
  
  “Нет, если у тебя есть что-то, о чем ты не хочешь, чтобы он знал”, - сказала Сьюзан.
  
  “Он привел тебя с собой и сказал, что будет скучать по тебе, если не сделает этого, чтобы произвести на меня впечатление? Чтобы я, так сказать, ослабил бдительность. Или он был искренен?”
  
  “И то, и другое”, - сказала Сьюзан. “Он романтик. Он все понимает. И мы любим друг друга. Но он также самый жесткий человек, которого я когда-либо встречал, когда он считает, что это необходимо, и я думаю, ты тоже должен это знать ”.
  
  “Сьюз”, - сказал я. “Я взял тебя с собой не для того, чтобы раскрыть мое прикрытие”.
  
  Кларисса улыбнулась.
  
  “Извините, что обсуждаю вас таким образом, как будто вы настенное бра”, - сказала она.
  
  “Все в порядке”, - сказал я. “Я понимаю. Девушки из Гарварда”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Кларисса.
  
  “Паппас имеет влияние на многих людей, такое же, какое он имел на вас”, - сказал я. “Я пытаюсь понять, как их освободить”.
  
  “Говори правду”, - сказала Кларисса.
  
  “Они этого не сделают”.
  
  Кларисса кивнула.
  
  “Бесполезно говорить им, что они должны”, - сказала она и посмотрела на Сьюзен. “Не так ли, доктор Сильверман?”
  
  “Так и есть”, - сказала Сьюзан.
  
  “Итак, если вы можете рассказать мне все, что можете, о своем опыте работы с Паппасом, - сказал я, - возможно, это поможет”.
  
  Она кивнула.
  
  “Труди”, - сказала она большому полицейскому. “Все в порядке, ты можешь идти. Со мной все будет в порядке”.
  
  “Я могу подождать снаружи, Кларис”, - сказала Труди.
  
  “Нет, спасибо, Труди. Продолжай”.
  
  Труди кивнула, пристально посмотрела на меня и ушла. Кларис посмотрела ей вслед, а затем повернулась на своем стуле ко мне и скрестила ноги.
  
  “С чего нам начать”, - спросила она.
  
  Я подавил желание сказать “Начни с самого начала”.
  
  Вместо этого я сказал: “Расскажите это любым способом, который имеет для вас смысл”.
  
  Она немного откинулась на спинку стула и на мгновение посмотрела на фотографии на своем столе, сделала глубокий вдох, выдохнула и сказала: “Хорошо”.
  
  
  
  
  
  Глава 22
  
  
  МОЕГО МУЖА ЗОВУТ ЭРИК”, сказала она. “Эрик Ричардсон. Я познакомилась с ним в аспирантуре. Мы женаты двадцать пять лет. Он профессор истории в этом колледже ”.
  
  Пока она говорила, я мог смотреть мимо семейных фотографий на кампус. День был пасмурный. Студентов не было видно. Клены сбросили листья к этому сезону и выглядели какими-то призрачными.
  
  “Около семи лет назад, ” сказала Кларис, “ по причинам, не имеющим отношения к этому обсуждению, мы с Эриком отдалились друг от друга. На самом деле мы не разошлись. Но мы разошлись эмоционально. Я знаю, что мы любили друг друга все это время, но мы также ненавидели друг друга ”.
  
  Она посмотрела на Сьюзен. Сьюзен кивнула.
  
  “Девочек не было в школе, а мы были”, - она сделала паузу и посмотрела в окно, - “здесь”.
  
  “Здесь не так много вариантов”, - сказал я. “Если это не работает дома”.
  
  “Нет”, - сказала Кларисса. “Хотя мы оба искали их”.
  
  “И Горан Паппас был одним из них?”
  
  “Да”, - сказала она. “В то время он называл себя Гэри Астором”.
  
  “Гэри Астор”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась без особого удовольствия.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Трогательно, не правда ли?”
  
  “Оглядываясь назад”, - сказал я.
  
  Она на мгновение сдержала улыбку.
  
  “Я была на приеме выпускников в Олбани, - сказала она, - когда встретила его в баре отеля. Он был, конечно, очарователен”.
  
  Она снова сделала паузу и посмотрела на серый кампус.
  
  “И я, конечно, изголодалась по обаянию”, - сказала она. “Он был расслабленным, он был забавным, он, очевидно, считал меня замечательной, сексуальной и потрясающей. Мы проговорили весь вечер и разошлись в разные стороны. Но мы договорились выпить на следующий вечер, что мы и сделали, а потом пошли в мою комнату ”.
  
  Какое-то время мы молчали. Пока Сьюзан не заговорила.
  
  “И так это началось”, - сказала она.
  
  Кларисса кивнула.
  
  “Мы начали регулярно встречаться в отеле в Спрингфилде”, - сказала она. “Рядом с гражданским центром. В течение нескольких месяцев было довольно мило ... если не считать чувства вины”.
  
  Сьюзан кивнула.
  
  “А ваш муж?” Спросила Сьюзен.
  
  “Эрик такой, ” сказала Кларисса, “ или он был в то время человеком, который склонен сутулить плечи, опускать голову и ждать, пока буря пройдет”.
  
  “В этом нет утешения”, - сказала Сьюзан.
  
  Кларисса кивнула.
  
  “Нет”, - сказала она. “Думаю, я чувствовала бы себя лучше, если бы он тоже был неверен”.
  
  Сьюзан медленно кивнула.
  
  “Извините, но я должен спросить. Есть ли что-то конкретное, что вы помните о ваших отношениях?”
  
  “Какое-то время это было радостью”.
  
  “Как насчет, э-э, сексуальной части”.
  
  “Больше всего мне запомнилось то, что он казался очень, ” сказала она, “ очень ... сильным”.
  
  “Жестокий?” Спросила Сьюзан.
  
  “Нет, просто сильный и напористый”.
  
  “И что-то изменилось?” Спросил я.
  
  “Сексуально это не менялось, пока не прекратилось”, - сказала она. “Через три месяца после того, как мы встретились, он показал мне свои фотографии. Он прокрутил свои аудиозаписи”.
  
  Она остановилась и мгновение сидела молча, глядя в никуда. Я открыл рот. Сьюзен покачала головой. Я закрыл рот.
  
  “Через некоторое время, ” сказала Кларисса, - ему понадобились деньги, или он сказал, что разорит меня. Он был любезен по этому поводу, всего лишь простая деловая сделка, не означавшая, что мы не могли быть друзьями или, ” она покачала головой“ - любовниками”.
  
  “У тебя были деньги?” Спросил я.
  
  “Недостаточно”, - сказала она. “Он хотел, чтобы я присвоила средства колледжа”.
  
  “А ты бы не стал”, - сказал я.
  
  Она покачала головой.
  
  “Я уже достаточно жульничала”, - сказала она. “Я обратилась в полицию”.
  
  “В Хартленде?”
  
  Она улыбнулась.
  
  “Нет”, - сказала она. “Полиция штата. Они попросили меня надеть подслушивающее устройство. Я надел, и они арестовали его. Я думаю, в этом была какая-то справедливость. Это все равно, что подсадить его на его собственную петарду ”.
  
  “Тогда что?” Спросил я.
  
  “Тогда я рассказала своему мужу”, - сказала Кларис. “И колледжу, и, наконец, на открытом собрании, студентам”.
  
  “Боже мой”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я обнажила почти все остальное перед мошенником. Я подумала, что могу обнажить свою душу перед людьми, которых я любила”, - сказала Кларис.
  
  “И они простили тебя”, - сказала Сьюзан.
  
  “Мой муж сказал, что пришло время обратиться за помощью… для нас обоих. Я согласилась. Я предложила уволиться из колледжа. Они предложили вместо этого, чтобы я взяла отпуск, пока мы с мужем работаем над делами ”.
  
  “А студенты?” Спросила Сьюзан.
  
  Кларисса улыбнулась с некоторой теплотой.
  
  “Я обнаружила, что девушки этого возраста более и менее склонны к суждениям, чем другие”, - сказала она. “Некоторые были поражены тем, что у женщины старше сорока лет может быть явно сексуальная связь. Некоторых это заинтриговало. Я думаю, что многие как бы пожимали плечами и говорили: ‘Да, да, ты спал со всеми подряд. Разве не все?’ Никто не требовал, чтобы я носил алую букву ”.
  
  “Как Гэри Астор воспринял это?” - Спросил я.
  
  “Он действительно был очень мил по этому поводу. Когда детективы уводили его, он ухмыльнулся мне и сказал: ‘Для симпатичной девки у тебя крепкий характер, Ричи’. Так он меня назвал. Он сказал, что Кларис была слишком европейской ”.
  
  “И он сделал три в "Ширли”".
  
  “Да”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о нем что-нибудь?” - Спросил я.
  
  Она слегка покраснела.
  
  “В свой первый год в тюрьме он прислал мне цветы на мой день рождения”, - сказала она. “Я никогда не признавала их”.
  
  “С тех пор ничего?”
  
  “Он написал мне письмо со словами прощания, что это было весело, пока это продолжалось, что он всегда будет помнить, ах, определенные моменты, которые у нас были, и он пожелал мне всего наилучшего”.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я думаю, он очень приятный человек. Но у него, похоже, абсолютно отсутствует моральное или этическое чувство. Это как у кого-то без чувства юмора. На самом деле об этом нечего сказать, кроме того, что этого там нет ”.
  
  “Ты когда-нибудь скучал по нему?” Спросила Сьюзан.
  
  “Я больше никогда не хочу его видеть”, - сказала Кларисса.
  
  “И ваш брак стабилен?” Спросила Сьюзан.
  
  “Мы с Эриком два года занимались психотерапией. У каждого был свой терапевт. Вы помните замечание мистера Хемингуэя?” - сказала она.
  
  “При переломе заживает сильнее”, - сказал я.
  
  “Вы читатель, мистер Спенсер?” спросила она.
  
  “Сьюзен помогает мне с громкими словами”, - сказал я.
  
  Кларисса улыбнулась с еще большей теплотой в голосе.
  
  “Оглядываясь назад, можно сказать, что весь этот инцидент был спасением для нас с Эриком. Каждый из нас смирился со своими демонами. И у нас обоих были демоны”.
  
  “В проблемном браке, - сказала Сьюзан, - почти всегда по крайней мере двое”.
  
  “Было ли что-нибудь из этого полезным, мистер Спенсер?”
  
  “Это стоило услышать”, - сказал я.
  
  “Но полезный?”
  
  “Нужно подумать об этом”, - сказал я. “Если бы кто-нибудь из моих жертв был согласен, вы бы поговорили с ними?”
  
  Она снова улыбнулась. На этот раз не только с теплотой, но и с юмором.
  
  “Община сестер сильна”, - сказала она.
  
  “Я приму это, - сказал я, - за ”да”".
  
  Она кивнула.
  
  “Можно”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 23
  
  
  БЫЛО УТРО, и мы сидели в машине, пили кофе, ехали на юг по шоссе 91, направляясь в Масс-Пайк. Я наслаждался пончиком.
  
  “Уверен, что не хочешь?” Спросила я. “Корица, моя любимая”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Сьюзан.
  
  “Голые шалости в мотеле за пределами Спрингфилда, похоже, прошли лучше, чем ты думал”, - сказал я.
  
  “Момент слабости”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ты думаешь, есть что-то в том факте, что Кларисса лучше всего помнит о своей сексуальной жизни с Гэри’ насколько он был сильным и напористым?”
  
  “Ты думаешь, он может быть немного мстительным?” Сказала Сьюзан.
  
  “Что-то вроде того”, - сказал я. “Я имею в виду, даже Хоук согласен, что есть ограничение на количество женщин, с которыми ты можешь заниматься сексом”.
  
  “И Хоук проверил пределы своих возможностей”, - сказала Сьюзан.
  
  “У него есть”, - сказал я. “Ты как-то сказал, что в этой сделке может быть нечто большее, чем секс и деньги”.
  
  “Что может быть больше, чем секс и деньги?” Сказала Сьюзан.
  
  “Патология?” Я спросил.
  
  “Эй, я здесь занимаюсь психиатрией”, - сказала Сьюзан.
  
  “И что?”
  
  “Возможно”, - сказала Сьюзан. “Я полагаю, стоит присмотреться”.
  
  “И как бы я на это посмотрел?” Сказал я.
  
  “Поговори с кем-нибудь из других его партнеров”.
  
  “О”, - сказал я.
  
  Я доел пончик и достал из пакета еще один. Сьюзан съела немного винограда, который привезла с собой из дома.
  
  “Ты думаешь, что после перелома все действительно заживает сильнее?” - Спросил я.
  
  “Это хорошая метафора”, - сказала Сьюзан. “Когда сломанная кость заживает, часто образуется дополнительная костная масса”.
  
  “Таким образом, кости на самом деле могут срастаться сильнее при переломе”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказала Сьюзан.
  
  “Думаешь, это применимо и к другим вещам?” - Спросил я.
  
  “Некоторые вещи”, - сказала она. “Иногда”.
  
  “В каноне терапевта очень мало абсолютных понятий”, - сказал я.
  
  “Очень немногие”, - сказала Сьюзан. “Хотя, я полагаю, важно понимать правду о себе”.
  
  “Ты думаешь, они добрались туда?”
  
  “Кларисса и ее муж? Возможно”, - сказала Сьюзан. “Никто не доходит до конца. Но они кажутся близкими. Если она точна. Я предполагаю, что они разобрались с причинами разрыва, поняли их и были достаточно жесткими, чтобы измениться ”.
  
  “Она была достаточно жесткой, ” сказал я, “ чтобы не прогнуться перед Гэри Эйзенхауэром”.
  
  Сьюзан улыбнулась.
  
  “Тебе нравится это имя, не так ли?” Спросила Сьюзан.
  
  “Да. Если я возьму псевдоним, я могу его использовать”.
  
  “Ну и дела”, - сказала Сьюзен. “Ты тоже выглядишь точь-в-точь как Гэри Эйзенхауэр”.
  
  “А оттуда легко перейти к Кэри Гранту”, - сказал я.
  
  “Легко”, - сказала Сьюзан. “Конечно, чувство вины помогло”.
  
  “Кларисса?”
  
  “Ага”.
  
  “То есть она была достаточно жесткой, чтобы публично признаться, потому что чувствовала, что заслужила публичное унижение?” - Спросил я.
  
  “Именно так”, - сказала Сьюзан. “Ты умнее, чем кажешься”.
  
  “Повезло”, - сказал я. “Если бы я не был профессионалом, я, вероятно, не смог бы прокормить себя”.
  
  “Я бы тебя покормила”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я знаю, что ты бы так и сделал”, - сказал я. “Но чувство вины или что-то еще, все это сработало на нее. Она сохранила своего мужа, свою работу, уважение своих детей”.
  
  “И ее ”я", - сказала Сьюзан.
  
  Время от времени, пока мы ехали, мы могли видеть реку Коннектикут, текущую рядом с нами на юг, направляясь к проливу Лонг-Айленд. Год зашел слишком далеко в ноябре, чтобы на листьях оставалось много цвета. Тут и там желтые листья, или их нет, или их немного, но в основном они сероватые, намекающие на холодный дождь.
  
  “То есть вы хотите сказать, ” сказал я, - что нынешние жертвы Гэри из “банды четырех" недостаточно виноваты?”
  
  “Немного чувства вины - это не всегда плохо”, - сказала Сьюзан.
  
  “А вы психотерапевт”, - сказал я.
  
  “Я тоже еврейка”, - сказала она.
  
  “Я думаю, что это тавтология”, - сказал я.
  
  “Ой”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ты думаешь, я должен начать ругать их”, - сказал я. “Заставить их чувствовать себя более виноватыми?”
  
  “Я не знаю, сработает ли это”, - сказала Сьюзан. “Но я подозреваю, что это не в твоем стиле”.
  
  Мы приехали в пайк и направились на восток. У меня был один из тех платных транспондеров, которые позволяют вам без колебаний мчаться по скоростной полосе. Это заставило меня почувствовать себя особенным.
  
  “Интересно, однако, что никто из них не чувствует себя настолько виноватым, чтобы ваш сценарий сработал”.
  
  “Это могло бы кое-что сказать об их браках”, - сказала Сьюзан.
  
  “И о них”, - сказал я. “Некоторые из них чувствуют, что были бы разорены, если бы все это выплыло наружу. Например, одна пара, муж-гей, и они в очереди на большую работу. Он и его жена близки. Она, конечно, знает, и они остаются друзьями, с обязательным открытым браком ”.
  
  “Вы не думаете, что подобные страхи одолевают Кларисс Ричардсон?” Спросила Сьюзен.
  
  “И это не незаконные страхи”, - сказал я. “Ей повезло оказаться в ситуации, когда приличия могли возобладать”.
  
  “Это тоже, вероятно, повлияло бы на нее”, - сказала Сьюзан.
  
  “Признание этих обстоятельств и надежда на то, что порядочность возобладает”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Может быть, я мог бы заставить их обратиться к вам профессионально, и вы могли бы отругать их”.
  
  “Пока они не почувствовали себя достаточно виноватыми, чтобы вылечиться?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал я. “Как бы это прокатило в Психоаналитическом институте?”
  
  “Я думаю, изгнание”, - сказала она. “Однако это не та позиция, которую я готова занять”.
  
  “Есть ли позиция, которую вы готовы занять?” - Спросил я.
  
  Сьюзан улыбнулась своей улыбкой падшего ангела. Одна из моих любимых.
  
  “Как насчет лежа, большой мальчик?” - сказала она.
  
  “Должен ли я остановиться на обочине?” Спросил я.
  
  Сьюзан улыбнулась.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 24
  
  
  КОГДА ГЭРИ ЭЙЗЕНХАУЭР вошел в мой офис дождливым утром в понедельник, у него был фиолетовый синяк на правой скуле и распухшая верхняя губа. Он чопорно подошел к одному из моих стульев и поудобнее устроился в нем. Когда он заговорил, его голос звучал так, словно он стиснул зубы.
  
  “Мне нужен пистолет”, - сказал он.
  
  “Я бы предположил, что да”, - сказал я.
  
  “Я осужденный преступник”, - сказал он. “Я не могу просто купить его”.
  
  “Тоже верно”.
  
  “Не могли бы вы дать мне один?”
  
  “Наверное, нет”, - сказал я. “Кто тебя избил?”
  
  Он сделал легкое движение губами, которое, если бы не боль, могло бы превратиться в улыбку.
  
  “Откуда ты знаешь?” - спросил он.
  
  “Я опытный детектив”, - сказал я.
  
  “Приходила пара парней, сказали мне держаться подальше от Бет Джексон”.
  
  “Ты все еще встречаешься с ней?” Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Даже несмотря на то, что она наняла меня, чтобы вывести тебя из бизнеса?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказал Гэри.
  
  “Она твой крот в банде четырех?” - Спросила я.
  
  “Как ты узнал, что там был крот?”
  
  “Вы знали, кто меня нанял”, - сказал я.
  
  Он покачал головой и поморщился.
  
  “И...” - сказал я.
  
  “Вы опытный детектив”, - сказал Гэри.
  
  “Ты говоришь им, чтобы они отправились в поход?” - Спросил я.
  
  “Эти двое парней?” спросил он. “Нет, я сказал: ‘Конечно’. ”
  
  “Но?”
  
  Он начал пожимать плечами, но вспомнил, что все болит, и остановился на середине пожатия.
  
  “Но она продолжала приходить и” - снова попытка улыбнуться - “что делать мальчику?”
  
  “Итак, они снова поймали тебя и решили привлечь твое внимание”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Один из парней, худой и темноволосый, вроде как тихий?” - Спросил я.
  
  “Да, Зел, он сказал, что его зовут. Тот, кто вылил это на меня, был каким-то бывшим мопсом. У него тоже было забавное имя, но я немного смутно представляю некоторые детали ”.
  
  “Бу”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Гэри. “Бу. Ему нравилась его работа”.
  
  “И что теперь?” Спросил я.
  
  “Я принял свое поражение, но я не собираюсь уходить”.
  
  “Так ты снова увидишь Бет?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Ты так сильно заботишься о ней?”
  
  “Мне нравится трахать ее”, - сказал Гэри.
  
  “Она не единственный твой вариант”, - сказал я.
  
  “Я уже говорил тебе раньше, я крепче, чем кажусь”, - сказал Гэри. “Меня и раньше били. Но я буду трахаться с тем, с кем хочу трахаться, и никто не говорит мне, кто это может быть ”.
  
  “Боже мой, ” сказал я, “ принципиальная позиция”.
  
  “Итак, мне нужен пистолет”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Не могу дать тебе пистолет”, - сказал я. “Но, может быть, я смогу убрать Зела и Бу с твоей спины”.
  
  “Ты?” - Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “Как ты собираешься это сделать?” - Спросил Гэри.
  
  “Прекрасная причина”, - сказал я.
  
  “Милая причина’? Переспросил Гэри. “Ты шутишь?”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал я.
  
  “Как быстро ты можешь это сделать?”
  
  “Довольно скоро. А пока попроси Бет, э-э, отвлечься, хотя бы на несколько дней”, - сказал я.
  
  “Что ты собираешься делать”, - спросил Гэри.
  
  “Поговори с некоторыми людьми, договорись о нескольких вещах, попроси об одолжении”, - сказал я.
  
  “С кем ты собираешься поговорить?” - спросил он.
  
  “У меня есть друзья в низких кругах”, - сказал я. “Ты можешь держать это в штанах несколько дней, пока я спасаю тебе жизнь?”
  
  Гэри кивнул.
  
  “Почему ты делаешь это для меня?” сказал он.
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 25
  
  
  БЕТ ВСЕ ЕЩЕ ВСТРЕЧАЕТСЯ С ЭЙЗЕНХАУЭРОМ”, - сказал я Чету Джексону.
  
  Он сидел за своим столом напротив меня, выглядя таким же отполированным и дорогим, как и в прошлый раз.
  
  “Ты думаешь?” сказал он.
  
  “Вот почему ты отправил Зела и Бу повидаться с ним”, - сказал я.
  
  “Они ходили к нему?” Спросил Чет.
  
  Вид из панорамного окна позади него по-прежнему был великолепен, но я видел это раньше. Это было то, о чем я всегда думал, когда платил за просмотр. Через день или два вы этого даже не замечаете.
  
  “Бу избил его”, - сказал я.
  
  “Какой позор”, - сказал Чет.
  
  “Я не хочу, чтобы это повторилось”, - сказал я.
  
  “И ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение?”
  
  Я сказал: “Давай не будем возиться с этим, Чет. Я хочу, чтобы ты отозвал их”.
  
  “И позволить этому сукиному сыну продолжать трахать мою жену?” Сказал Чет.
  
  “Это вопрос к сосискам”, - сказал я. “Не к сосискам”.
  
  Морщины вокруг рта Чета углубились. Я мог слышать голос Сьюзен в своем мозгу: “Сосиска” и “банги” - это сексистские различия, сказал голос, подразумевая агрессию с одной стороны и пассивность с другой .
  
  Я знаю. Я знаю. Я не могу думать обо всем . Затем я услышал ее смех.
  
  “Возможно, это правда”, - сказал он.
  
  “Но?”
  
  “Но я не могу”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Потому что ты любишь ее”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Чет”, - сказал я. “Это не между тобой и Гэри Эйзенхауэром. Это между тобой и твоей женой. Проблема не будет решена избиением Гэри Эйзенхауэра. Это не разрешится, если ты убьешь его ”.
  
  “Был бы кто-нибудь другой”, - сказал Чет.
  
  “Ага”.
  
  “Я это знаю”, - сказал Чет. “Ты думаешь, я этого не знаю? Черт возьми, у меня даже была кое-какая консультация по этому поводу”.
  
  “Ага”.
  
  Мы молчали. Я чувствовала, как его сопротивление воздвигается между нами, как щит.
  
  “Я не могу позволить этому сукиному сыну выйти сухим из воды”, - сказал Чет.
  
  “Даже если ты мог бы сделать то же самое”, - сказал я.
  
  “На его месте? Конечно, ” сказал Чет. “Может, и не стал бы заниматься шантажом, но остальное? Да, конечно”.
  
  “Так что, может быть, тебе стоит завязать с Бу”, - сказал я.
  
  Чет покачал головой.
  
  “Я должен что-то сделать”, - сказал он.
  
  “Это поможет тебе с Бет?” Спросил я.
  
  Он пристально смотрел на меня, наверное, секунд тридцать, не говоря ни слова. Затем покачал головой.
  
  “Я должен что-то сделать”, - сказал он.
  
  “Даже если это не приведет тебя туда, куда ты хочешь попасть”, - сказал я.
  
  “Я крутой парень”, - сказал он. “Но не настолько. Я не могу этого вынести”.
  
  “Очень жаль”, - сказал я.
  
  “Ты собираешься что-то делать?” Спросил Чет.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Возможно, мне придется послать к тебе Бу и Зел”.
  
  “Можно”, - сказал я.
  
  Мы посмотрели друг на друга. Мне было немного жаль его. Но щит был на месте. Разговор был окончен. Я встал и вышел.
  
  
  
  
  
  Глава 26
  
  
  Я позвонил ХОКУ на его мобильный телефон.
  
  “Ты с Эйзенхауэром?” - Спросил я.
  
  “Я в вестибюле мотеля в Уолтеме”, - сказал Хоук. “ Гэри наверху, с женщиной”.
  
  “Первый за день?” - Спросил я.
  
  “Ага”, - сказал Хоук.
  
  “Ну, еще рано”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Ему было что сказать с тех пор, как ты увязался за ним?”
  
  “Он хочет знать, думаю ли я, что смогу справиться с Бу, если он появится”, - сказал Хоук.
  
  “И ты сказал, что можешь”.
  
  “Но скромно”.
  
  “Если дойдет до этого”, - сказал я. “Зел - настоящая проблема”.
  
  “Стрелок”?
  
  “Ага”.
  
  “Я никогда о нем не слышал”, - сказал Хоук.
  
  “Я тоже, но если ты встретишься с ним, ты узнаешь”.
  
  “Как Винни”, - сказал Хоук.
  
  “Или Чолло”, - сказал я.
  
  “У них действительно есть вид”, - сказал Хоук.
  
  “Зел тоже так думает”.
  
  “Я держу это в уме”, - сказал Хоук.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Эйзенхауэр сказал, что не возражает, если я буду ходить за ним по пятам”, - сказал Хоук. “До тех пор, пока я не нарушу его стиль”.
  
  “У тебя что, спазмы?”
  
  “Не настолько, насколько я могу сказать”, - сказал Хоук. “В основном я пытаюсь извлечь из этого урок”.
  
  “Хорошо максимально использовать возможность обучения”, - сказал я.
  
  “Он довольно крутой чувак”, - сказал Хоук. “Как вам, милашкам, угодно”.
  
  “Так и есть”, - сказал я. “Может быть, у него есть какой-то естественный ритм”.
  
  “Он не настолько крут”, - сказал Хоук. “Но он не выглядит напуганным. Похоже, что он может справиться с побоями, это его не изменит”.
  
  “Он утверждает, что он крепче, чем кажется”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказал Хоук.
  
  “Он попросил у тебя пистолет?” - Спросил я.
  
  “Ага”, - сказал Хоук.
  
  “И что?”
  
  “Я говорю, зачем тебе пистолет, у тебя есть я”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “Возможно, ты не всегда будешь со мной”.
  
  “И это правда”, - сказал я.
  
  “Так и есть”, - сказал Хоук. “Поэтому я говорю ему, что ты мог бы на время убрать свой член на покой или, по крайней мере, использовать его где-нибудь в другом месте”.
  
  “Он на это не купился”, - сказал я.
  
  “Нет”, - ответил Хоук. “Скажи, что он трахает, кого хочет, когда хочет, и он не собирается меняться”.
  
  “Принципиальный человек”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Хоук. “Люди живут по худшим правилам”.
  
  “И мы знаем многих из них”, - сказал я.
  
  “Откуда ты звонишь?” Спросил Хоук. “Твой голос напоминает эхо”.
  
  “Причал Роуз”, - сказал я. “Я смотрю на воду”.
  
  “Ты разговариваешь по своему мобильному телефону?” Спросил Хоук.
  
  “Я такой”, - сказал я.
  
  “Ты набрал его сам?” Спросил Хоук.
  
  “Я сделал”, - сказал я.
  
  “Чувак, ты делаешь успехи”, - сказал Хоук.
  
  “Сьюзен помогала мне”, - сказал я.
  
  Смешок Хока был очень глубоким, когда он прервал связь.
  
  
  
  
  
  Глава 27
  
  
  СЬЮЗЕН И я были в ее кабинке в Риальто, где она всегда сидела, потому что там было тихо и можно было наблюдать, как люди приходят и уходят. Мы только что сделали первый глоток нашего первого напитка, когда появился Хоук с Гэри Эйзенхауэром.
  
  “Это лучшее, что ты мог сделать для свидания?” - Спросила я Хока.
  
  “Я просто няня”, - сказал Хоук. “Ты сказал мне привести его”.
  
  Гэри протянул Сьюзан руку и сказал: “Привет, я Гэри”.
  
  Сьюзен пожала ему руку.
  
  “Я Сьюзен”, - сказала она.
  
  Гэри скользнул на банкетку рядом со Сьюзан. Хоук занял стул снаружи, рядом со мной.
  
  “Итак”, - сказал Гэри. “Это главное сжатие?”
  
  “Только”, - сказал я.
  
  “Что ж”, - сказал Гэри. “Ты собираешься ограничиться одним, это хороший вариант”.
  
  Официант принял их заказ на напитки и пошел за ними. “Ты сам не моногамен, Гэри?” Спросила Сьюзан.
  
  “Ты знаешь, что я не профессионал”, - сказал Гэри.
  
  “Я это слышала”, - сказала Сьюзан.
  
  “Иногда это доставляет мне неприятности”, - сказал Гэри.
  
  “Я тоже это слышала”, - сказала Сьюзан.
  
  Она посмотрела на Хока и на меня.
  
  Она сказала: “Тем не менее, я думаю, что сегодня вечером ты в относительной безопасности”.
  
  “Да, эти ребята лучшие? Я имею в виду, лучшие”.
  
  “Да”, - сказала Сьюзан. “Так и есть”.
  
  Подошел официант, чтобы объявить фирменные блюда. Мы выслушали, просмотрели меню и сделали заказ. Мы заказали вторую порцию напитков, кроме Сьюзен. После этой бурной деятельности Сьюзен повернулась и улыбнулась Гэри.
  
  “Я знаю, что это не мое дело”, - сказала она. “Но я постараюсь не позволять этому мешать мне. Почему ты такой, э-э, немоногамный?”
  
  “Немоногамный”, - сказал Гэри. “Ты умеешь обращаться со словами, да?”
  
  Сьюзан ждала.
  
  “Немоногамный”. Он засмеялся. “Ну, я думаю, я бы ответил, почему я должен быть немоногамным. Я имею в виду, если у тебя целый сад персиков, зачем тебе есть только один?”
  
  Сьюзан улыбнулась и кивнула.
  
  “Итак, ” сказал Гэри, “ позволь мне изменить ситуацию? С чего бы мне быть моногамным?”
  
  “Я не обязательно выступаю за моногамию”, - сказала Сьюзан. “Просто скажите, почему в вашем случае немоногамия так всепоглощающа”.
  
  “Нет, нет”, - сказал Гэри. “Ты не ответил на мой вопрос, ты проделал один из тех фокусов с психиатром, верни его мне. Сначала ты должен ответить на мой вопрос”.
  
  “Очень проницательно с вашей стороны”, - сказала Сьюзан. “Вы знали, что я была психиатром?”
  
  “Нет”.
  
  “Но у вас был опыт общения с психиатрами”.
  
  “Достаточно, чтобы понимать чушь собачью, когда я ее слышу”, - сказал он. “Без обид”.
  
  “Никаких”, - ответила Сьюзан.
  
  “Итак. Почему ты моногамна?” - Спросил Гэри.
  
  “Потому что в отличие от персиков, потребление которых - это все, что есть - они вкусные, и на этом все заканчивается, - у людей есть множество значений и измерений, сюрпризов и чувств. Мне это тоже нравится”.
  
  “И не секс?” Сказал Гэри. “Ты не выглядишь так, чтобы кому-то не нравился секс”.
  
  Сьюзан улыбнулась.
  
  “Тоже обратите внимание”, - сказала она.
  
  “О, да”, - сказал Гэри. “Это хорошо, я тут подумал, какая потеря”.
  
  “Ничто не пропадает даром”, - сказала Сьюзан.
  
  “Хотелось бы когда-нибудь узнать”, - сказал Гэри.
  
  Хоук взглянул на меня. Я покачал головой.
  
  “Почему?” Спросила Сьюзан.
  
  “Почему?” Спросил Гэри. “Ради бога, посмотри на себя”.
  
  “Спасибо, но это все, я хорошо выгляжу?”
  
  “Конечно”.
  
  “Никакой другой причины нет?” Спросила Сьюзан.
  
  Гэри посмотрел на меня и подмигнул.
  
  “Было бы забавно увидеть выражение его лица”, - сказал он и наклонил голову в мою сторону.
  
  “Не для меня”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ты любишь его”, - сказал Гэри.
  
  “Я верю”, - сказала она.
  
  “À чакун сон гоûт”, сказал он.
  
  
  
  
  
  Глава 28
  
  
  ХОУК отвез ГЭРИ домой после ужина. Мы со Сьюзен задержались в нашей кабинке, пока Сьюзен пила кофе, а я нет. Чашка кофе на ночь не давала мне уснуть до окончания летнего солнцестояния.
  
  “Я знаю, ты привел меня познакомиться с Гэри и узнать, что я думаю”, - сказала она.
  
  “А ты что думаешь?” - Спросил я.
  
  “Вау”, - сказала Сьюзан.
  
  “Что ”Вау"?" Сказал я.
  
  “Клинический вау”, - сказала она. “Он абсолютно обворожителен”.
  
  “В клиническом смысле”, - сказал я.
  
  “Безусловно”, - сказала она. “Он флиртовал со мной весь вечер”.
  
  “Я знаю”.
  
  “И он все время прекрасно осознавал тебя”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я это заметил”, - сказал я.
  
  “Иногда вы, как известно, вмешиваетесь”, - сказала Сьюзан.
  
  “Не в этот раз”, - сказал я. “Я сам в некотором роде клинический специалист”.
  
  “Ну”, - сказала Сьюзан. “Он непростой человек”.
  
  “Ты хочешь сказать, что он не просто бабник?” Спросила я. “Кто превратил хобби в бизнес?”
  
  “Может быть, так оно и есть”, - сказала Сьюзан. “Хотя обычно люди - это не что-то одно”.
  
  “Таким образом, новая теория не обязательно заменит старую”, - сказал я.
  
  Сьюзан кивнула и широко улыбнулась мне.
  
  “Значит, ты был внимателен все эти годы”, - сказала она.
  
  “Я сам по себе нечто большее, чем что-то одно”, - сказал я.
  
  “Ты, безусловно, профессионал”, - сказала Сьюзен. “Но подумай о Гэри Эйзенхауэре на минуту. Какова его модель поведения?”
  
  “Красивые женщины с богатыми мужьями”, - сказал я.
  
  “И как Кларисса Ричардсон вписывалась в эту схему?”
  
  “Она симпатичная”, - сказал я.
  
  “И у нее был муж”, - сказала Сьюзен. “Но не богатый”.
  
  “Может быть, он все еще совершенствовал свое мастерство”, - сказал я.
  
  “Возможно”, - сказала Сьюзан. “Но мы смотрели на рича , когда, возможно, нам следовало бы обратить внимание на мужа”.
  
  “Ты имеешь в виду, для него важно, что они женаты?’
  
  “И, может быть, для него важно, что он может наставлять рогоносцы мужьям”.
  
  “Что объясняет, почему он флиртовал с тобой у меня на глазах”, - сказала я.
  
  “Ты не совсем муж, но ты бы подошел на эту роль”.
  
  “И если это то, что он делает, - сказал я, - насколько веселее, если он может добывать деньги”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Сьюзен. “Особенно в этих обстоятельствах, когда деньги поступают из кармана мужа. Знает муж об этом или нет”.
  
  “Мне не совсем ясно, какое место в этом занимает Кларисса”, - сказал я.
  
  “Нет, - сказала Сьюзан, - я тоже не профессионал. Конечно, есть много мужчин, чьи сексуальные фантазии направлены на успешных женщин или женщин, пользующихся властью”.
  
  “Школьные учителя, врачи, юристы”. Я ухмыльнулся ей. “Психиатры”.
  
  “Да”.
  
  “Сбейте их с толку”, - сказал я.
  
  “Мужчины вроде Гэри часто используют секс для унижения”.
  
  “За эту потребность шантаж тоже заплатил бы”, - сказал я.
  
  “Да. Плюс, конечно, деньги лучше денег”.
  
  “Иногда сигара - это просто сигара?”
  
  “Или иногда это сигара, а также несколько других вещей”, - сказала Сьюзан.
  
  “Вы думаете, что женщины унижены?” Сказал я.
  
  “Не обязательно”, - сказала Сьюзен. “Это может быть только в его фантазиях”.
  
  “Вы думаете, все это верно в отношении Гэри?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Сьюзан. “Это теория по данному делу”.
  
  “Или несколько”, - сказал я. “Но я думаю, их стоит проверить”.
  
  “Нет причин избегать научного метода”, - сказала Сьюзан.
  
  Я притворился, что делаю заметки на ладони.
  
  “Упс”, - сказала Сьюзан. “Я срываюсь на лекцию”.
  
  “Но изящно”, - сказал я.
  
  Сьюзан улыбнулась.
  
  “В любом случае, возможно, стоит вернуться к, э-э, карьере Гэри и посмотреть, какие закономерности вы сможете найти, и посмотреть, подтверждают ли они нашу теорию”, - сказала она.
  
  “Твоя теория”, - сказал я.
  
  “Хорошо. Какова ваша теория?”
  
  “Возможно, вы правы”, - сказал я.
  
  “Я также заключу с вами небольшое пари”, - сказала Сьюзан.
  
  “Который из них?”
  
  “Он позвонит мне и назначит свидание”, - сказала Сьюзан.
  
  “Не спорю на это”, - сказал я. “Но я готов поспорить, что ты не согласишься”.
  
  “Я встречаюсь только с тобой, снукамс”, - сказала Сьюзан. “Но если бы я встречалась с кем-то другим, это был бы не Гэри Эйзенхауэр”.
  
  “Потому что?”
  
  “Я почти уверена, что это было бы не обо мне”, - сказала Сьюзан.
  
  “Это обоснованное предположение?” Спросил я.
  
  “Это предположение женской интуиции”, - сказала она.
  
  “Хорош, как любой другой”, - сказал я
  
  Она допила свой кофе. Я оплатил счет. Сьюзен взяла свое пальто. И мы вышли. На лестнице я обнял ее за плечи. Она посмотрела на меня и улыбнулась.
  
  “Снук-камс’? - Спросил я.
  
  “Я единственная, кто знает”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 29
  
  
  Я ПОЗНАКОМИЛСЯ С БЕТ ДЖЕКСОН за ланчем в ресторане в торговом центре Chestnut Hill. Она заказала салат. В духе сезона я съел сэндвич с индейкой.
  
  “Ты все еще встречаешься с Гэри Эйзенхауэром”, - сказал я.
  
  На Бет была меховая шапка, как у русской казачки, и она выглядела привлекательнее, чем положено телу. Она подцепила помидор черри из своего салата, отправила в рот, прожевала и проглотила.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  “Разве ты не наняла меня, чтобы я убрал его из твоей жизни?”
  
  “Это было тогда”, - сказала она. “Это сейчас”.
  
  “Что вызвало изменение?” - Спросил я.
  
  Она съела кусочек салата-латука и отодвинула тарелку. Она промокнула губы салфеткой. Затем сложила салфетку и положила ее на стол. Она достала из сумочки немного блеска для губ и подкрасила их с помощью маленького зеркальца для макияжа. Затем она убрала его, положила сумочку на пол рядом со своим стулом и улыбнулась мне.
  
  “У девушки есть право передумать”, - сказала она.
  
  “Значит, теперь ты не хочешь, чтобы я убрал его из твоей жизни?” - Спросил я.
  
  Ее улыбка стала шире, но не стала теплее. Она сложила руки вместе и коснулась центра верхней губы сложенными домиком указательными пальцами.
  
  “Я хотела, чтобы ты убрал его из жизни всех остальных”, - сказала она.
  
  “Значит, он мог бы быть полностью твоим?” - Спросил я.
  
  “Совершенно верно”, - сказала она.
  
  “Он шантажирует тебя”, - сказал я.
  
  Она пожала плечами.
  
  “Нам нужны деньги”, - сказала она.
  
  “Ты и Гэри?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказала она. “Чтобы мы могли быть вместе. Чет может обойтись без этого”.
  
  “Но зачем объединять усилия, чтобы избавиться от него?” Спросил я. “Почему бы просто не оставаться в стороне от этого, оставаться с ним и собирать деньги, которые ему платят другие”.
  
  “Ты думаешь, я единственная, кто возвращается к нему?”
  
  “Я перестал пытаться думать”, - сказал я. “Я просто гоняюсь за информацией”.
  
  “Я не хотела, чтобы кто-нибудь заподозрил, что я все еще с ним”, - сказала она. “Поэтому я согласилась на сделку с адвокатом и тобой. Я подумал, что мог бы помочь ему, даже находясь внутри, понимаешь?”
  
  Она была задорной, как синица, но глупее.
  
  “Ты продолжаешь встречаться с ним, ” сказал я, “ и из-за тебя его могут убить”.
  
  “Убит? Кто собирается его убить?”
  
  Я не ответил. Я не был уверен почему, но я еще не был готов полностью отказаться от Чета.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Ты думаешь, Чет убил бы его? Ради меня?”
  
  На это я тоже не ответил.
  
  “Это довольно захватывающе”, - сказала Бет. “Разве это не забавно? Как в старомодном фильме. Понимаешь? Мужчины убивают друг друга из-за меня?”
  
  “Возможно, это не так весело, как кажется”, - сказал я.
  
  “О, пу”, - сказала она. “Я могу справиться с Четом”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Но, может быть, Гэри не может”.
  
  “Так это Чет?”
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  Звучали рождественские гимны. Многие люди несли пакеты в рождественской обертке. Это было похоже на рекламный ролик. Я посмотрел на Бет. Я мог видеть кончик ее языка, когда она водила им взад-вперед по нижней губе.
  
  “Ну, я не отступаю”, - сказала она.
  
  “Конечно, нет”, - сказал я. “Что в нем самое интересное?”
  
  “Интересно?”
  
  “Может быть, необычный”, - сказал я. “Чем он отличается?”
  
  “Это просто. Он увлечен этим до конца”.
  
  “Он более энергичный, чем другие мужчины?” Спросила я.
  
  “Он повсюду вокруг тебя. Он овладевает тобой, и тебе лучше бы это нравилось, потому что, если ты этого не сделаешь, тебе все равно придется это сделать, понимаешь?”
  
  “Сильный”, - сказал я.
  
  Она кивнула.
  
  “И тебе нравится напористость?” Спросил я.
  
  “Дааааа”, - сказала она.
  
  Теперь она дышала часто, как будто только что взбежала по лестнице. И кончик ее языка быстро бегал взад-вперед по нижней губе. Когда она заговорила, ее голос звучал немного хрипло.
  
  “Тебя это заводит?” Спросила Бет. “Говоришь об этом?”
  
  “Что тебе нравится больше?” Спросил я. “Быть с Гэри или думать, что кто-то может попытаться убить его из-за этого?”
  
  Она снова приложила сложенные домиком пальцы ко рту, надавила и немного повернула голову, чтобы смотреть на меня краешками глаз.
  
  “Оба хороши”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 30
  
  
  МОЕ ДАЛЬНЕЙШЕЕ ИССЛЕДОВАНИЕ теорий Сьюзен по этому делу началось на следующее утро. Я позвонил Эбигейл Ларсон и спросил, может ли она заехать ко мне в офис. Она, казалось, была рада, что ее спросили.
  
  Она прибыла около четырех часов дня, разодетая в пух и прах и пахнущая мартини. Она устроилась в одном из моих клиентских кресел и скрестила ноги. На ней была короткая юбка.
  
  “Я думала, ты отстранен от дела”, - сказала она.
  
  “В основном потому, что у меня нет дела”, - сказал я. “Но я любопытный парень, и в свободное время я все еще копаюсь в этом”.
  
  “Что ж”, - сказала она.
  
  “Можем мы немного поговорить о тебе и Гэри?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Но сначала, может ли девушка заказать здесь мартини?”
  
  “Безусловно”, - сказал я. “Я - липучка с полным спектром услуг”.
  
  “Наверх”, - сказала она. “С оливками”.
  
  Я пошел в маленькую нишу, где у меня был холодильник и небольшой шкафчик, и приготовил ей мартини. Я подал его ей в низком бокале.
  
  “Извините за стакан”, - сказал я. “Я еще не дошел до специальной посуды”.
  
  “Просто чтобы в нем был алкоголь”, - сказала Эбигейл.
  
  Я вернулся за свой стол и сел. Она отпила немного мартини.
  
  “Боже, это здорово”, - сказала она. “Мне нравятся мужчины, которые могут приготовить хороший мартини”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  Ей не нужно было пить. Она была пьяна, когда приехала. С другой стороны, пьяницы часто бывают разговорчивы. Мартини, который я ей налил, был большим.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем о твоей сексуальной жизни с Гэри?”
  
  “Ну, разве ты не настоящий вуайерист”, - сказала она.
  
  Она произнесла “совсем” как “уволиться”.
  
  “Это случайная выгода”, - сказал я. “Есть ли что-нибудь в поведении Гэри во время секса, что запомнилось вам”.
  
  “Ху”, - сказала она. “Ты сразу переходишь к делу, не так ли?”
  
  “Я верю”, - сказал я.
  
  “Тебя заводит говорить об этом?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Давай поговорим об этом и посмотрим”.
  
  “Мужчины странные”, - сказала она.
  
  “Еще бы”, - сказал я. “Что в нем было такого во время секса, что делало его другим, необычным, что угодно?”
  
  “Типа, он был большой или нет?” - спросила она.
  
  “Все, что казалось отличным от других мужчин”, - сказал я.
  
  “Знаешь, у меня было много других мужчин”, - сказала она.
  
  “Я не удивлен”, - сказал я. “Чем Гэри отличался”.
  
  Она скрестила ноги и немного откинулась на спинку стула, пока думала или пыталась подумать. Ее ноги были вытянуты прямо перед ней. Короткая юбка задралась на ее бедрах чуть выше.
  
  “Джон… муж… просто лежит рядом, заставляет меня делать всю работу, понимаешь?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “ Гэри, он хватает тебя за руку...”
  
  “И выполняет свою работу?”
  
  “Да ... нет... удерживает меня, как ...”
  
  Она остановилась и на мгновение тупо посмотрела на меня, затем закрыла глаза и начала медленно сползать со стула. Я вышел из-за стола вовремя, чтобы удержать ее на полу, хотя ее юбка была задрана до талии. Я обхватил ее руками под мышками, поднял и как бы медленно повел в вальсе через мой кабинет к дивану. Она попыталась поцеловать меня, пока мы шли, и попала в уголок моего рта. Я уложил ее туда, усадил на диван, выпрямил ей ноги и одернул юбку.
  
  Затем я вернулся к своему столу, достал желтый блокнот и сделал пару пометок. К настоящему времени я узнал несколько вещей. Эбигейл Ларсон была любительницей выпить. Ее муж не был сексуальным спортсменом. Она купила нижнее белье в La Perla. Ничего из этого не показалось мне особо полезным. Но это было все, что я собиралась купить сегодня. Я не мог придумать ничего другого, кроме как посидеть с ней, пока она не проснется. Что в конце концов она и сделала. Но она не была настроена на разговор. И я отправил ее домой на такси.
  
  
  
  
  
  Глава 31
  
  
  В СЛЕДУЮЩИЕ пару дней я поговорила с остальными членами "банды четырех" и узнала о сексе с Гэри Эйзенхауэром больше, чем когда-либо хотела знать.
  
  “Иногда это было похоже на фантазию об изнасиловании”, - сказала Нэнси.
  
  “И ты не возражал?” Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я уже говорила тебе, какая я”.
  
  “Значит, тебе понравилась фантазия”, - сказал я.
  
  Она помолчала мгновение. Затем тихим голосом сказала: “Да”.
  
  Позже я поговорил об этом со Сьюзан.
  
  “Ничто из этого не кажется очень поучительным”, - сказала она.
  
  “Не для меня. Я надеялся, что для тебя это сработает”.
  
  Сьюзан покачала головой.
  
  “Насчет фантазий об изнасиловании?” Спросил я.
  
  “Это была Нэнси Синклер?”
  
  “Да”.
  
  “Я подозреваю, что это говорит нам больше о Нэнси, чем о Гэри”, - сказала Сьюзан.
  
  “Может быть, он просто тот, кем кажется”, - сказал я.
  
  “Беспечная кокхаунд?” Спросила Сьюзен.
  
  “Да”, - сказал я. “Неужели вы никогда не сталкивались с кем-то подобным в своем бизнесе?”
  
  “Люди, которые являются тем, кем кажутся, ” сказала Сьюзан, “ как правило, не обращаются к психотерапевту”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал я. “Но, насколько я могу судить, это один из тех случаев, когда сигара - это просто сигара”.
  
  “Может быть, тебе стоит еще раз поговорить с Кларис Ричардсон”, - сказала Сьюзан.
  
  “Потому что она достаточно умна, чтобы понять, что она, возможно, испытала”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Сьюзен была между пациентами. Я сидел в ее кабинете, через стол от нее. Я немного помолчал. Я посмотрел на кушетку у стены справа от меня.
  
  “Кто-нибудь действительно ложился на эту штуку?” - Спросил я.
  
  “Я верю, что у нас с тобой все получилось”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я имею в виду для терапии”.
  
  “У нас с тобой есть”, - сказала Сьюзан.
  
  “Не такого рода терапия”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказала Сьюзан. “Это своего рода клише &# 233;, но некоторые люди находят это очень полезным”.
  
  Я кивнул. Некоторое время никто из нас не произносил ни слова.
  
  Тогда я сказал: “Я не могу сделать это по телефону”.
  
  “Не нужно”, - сказала Сьюзан. “Я уверена, что она примет тебя”.
  
  “Хочешь еще раз съездить в Хартленд?” Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан.
  
  “Два часа туда, два часа обратно”, - сказал я.
  
  “Легкая однодневная поездка”, - сказала Сьюзан.
  
  “А как насчет голых шалостей в мотеле "Хартленд"?”
  
  “Тебя ничто не остановит”, - сказала Сьюзан.
  
  “В одиночку?”
  
  “Что бы ни двигало твоей лодкой ... снуки”.
  
  
  
  
  
  Глава 32
  
  
  КЛЭРИС РИЧАРДСОН ВЫШЛА из-за своего стола и пожала мне руку, когда я вошел в ее кабинет.
  
  “Входите”, - сказала она. “Садитесь. Я рада вас видеть”.
  
  Я огляделся по сторонам.
  
  “На этот раз не полицейский из кампуса”, - сказал я.
  
  “Ты очаровал меня и заставил подчиниться”, - сказала она.
  
  “Такое случается постоянно”, - сказал я.
  
  “Я полагаю, ты все еще преследуешь Горана”, - сказала она.
  
  “Я пытаюсь разобраться в нем”, - сказал я.
  
  Кларисса улыбнулась.
  
  “Ты тоже”, - сказала она.
  
  “Во время нашего последнего разговора ты упомянула, что когда вы были близки, он казался очень сильным”.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  Она улыбнулась и отвернулась от меня, глядя на зимний пейзаж своего колледжа.
  
  “Я приписала это страсти”, - сказала она.
  
  “Сьюзен предположила, что это намеки на садизм”, - сказал я.
  
  “И она подумала, что тебе следует спросить меня об этом?”
  
  “Она думает, что ты единственный, кто достаточно умен, чтобы понять твой опыт”.
  
  Кларисса кивнула.
  
  “Но недостаточно умен, чтобы избежать этого”.
  
  “Никто не выйдет отсюда живым”, - сказал я.
  
  Она кивнула.
  
  “Я не думал об этом в то время, но, возможно, что-то было"… Я не уверен, что "садист" - это точно правильно… но "мстительный”, возможно".
  
  Я кивнул.
  
  “Можете ли вы привести мне пример?” Сказал я.
  
  Она покраснела.
  
  “Мне жаль”, - сказал я.
  
  “Я, так сказать, застелил эту кровать. Если мне придется в ней лечь, я должен в ней лечь”.
  
  Возможно, я не выбрал бы эту метафору. Но, может быть, если бы я чувствовал себя виноватым…
  
  “Он говорил разные вещи”, - сказала она. “Когда он был ... во мне, он говорил такие вещи, как ‘Теперь ты попался, не так ли?”
  
  “Часто это повторяешь?” Спросил я.
  
  “Подобные вещи”, - сказала она.
  
  “Вы думаете, у него была какая-то враждебность по отношению к женщинам?” - Спросила я.
  
  “Я никогда этого не чувствовала”, - сказала она. “Но в данных обстоятельствах, боюсь, я была не в лучшей форме анализа”.
  
  “Никто из нас не профессионал”, - сказал я. “Как ты думаешь, почему у него был роман с тобой?”
  
  Кларисса улыбнулась.
  
  “Он нашел меня привлекательной?” спросила она.
  
  “Почти наверняка”, - сказал я.
  
  “И доступный”, - добавила Кларисса.
  
  “Ты носила свое обручальное кольцо?” Спросил я.
  
  “Я была”, - сказала Кларисса.
  
  “Даже несмотря на то, что ты, э-э, занимался троллингом?”
  
  “Может быть, я была двойственна”, - сказала она. “Может быть, я не хотела признаваться самой себе, что занимаюсь троллингом. Может быть, я не хотела выглядеть старой девой”.
  
  “Маловероятно”, - сказал я.
  
  Она слабо улыбнулась.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Значит, он знал, что ты женат”, - сказал я.
  
  “Но не к богатству”, - сказала она.
  
  “Возможно, богатство было запоздалой мыслью”.
  
  Она кивнула.
  
  “Дело в том, - сказала Кларисса, - что, как ни странно, мы с Эриком многим обязаны этому человеку. Если бы меня не было с ним, и если бы он не пытался шантажировать меня, я не думаю, что ни Эрик, ни я нашли бы в себе силы обратиться за помощью к нашим проблемам ... или решить их ”.
  
  “Но ты сделал”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Я встал.
  
  “Я больше не буду вас беспокоить”, - сказал я.
  
  И я ушел.
  
  
  
  
  
  Глава 33
  
  
  Я разговаривал со СЬЮЗАН по телефону почти час, прежде чем мы повесили трубку. На улице было темно. В моей квартире было почти тихо. В камине горел огонь, и единственным звуком было шипение поленьев. Я сидел за кухонным столом с виски и содовой в высоком стакане, с большим количеством льда.
  
  Был ли я вовлечен в это дело, потому что оно нашло отклик у нас со Сьюзан давным-давно? Это случалось со мной раньше. Я не думал, что я им был, но я узнал достаточно, чтобы понимать, что мотивация, включая мою собственную, часто была туманной.
  
  Я потягивал свой скотч и смотрел на огонь.
  
  Одной из моих проблем было пытаться понять, на чьей я стороне. Я даже не была уверена, как я хотела, чтобы все обернулось. Я испытывала некоторую симпатию к женщинам, проходившим по этому делу, больше к некоторым, чем к другим. Мне вроде как нравился Гэри. Наставившие рога мужья заслуживали некоторого сочувствия, но, возможно, некоторой вины, или, по крайней мере, некоторых из них.
  
  Я допил остатки своего скотча и приготовил еще один напиток.
  
  Я не была точно уверена, какое настоящее преступление было совершено. Я не хотела, чтобы сложный, но функционирующий брак Реджины и Клиффорда Хартли был разрушен. Я подумал, что было бы обидно, если бы Нэнси продолжала жить, считая свою сексуальность болезнью. Эбигейл была пьяницей. Бет была… Я не знал, кем была Бет, но это было нехорошо.
  
  Но что-то было не так со всей установкой. Все продолжало казаться не совсем тем, чем казалось вначале. Вокруг валялось много закупоренного барахла, а Бу и Зел грохотали, как расшатанные шарикоподшипники. Так почему меня это волновало? Одной из причин было то, что никто другой не нанимал меня ни для чего, а мне нравится работать. Возможно, это было связано с моим упрямством.
  
  Я выпил немного скотча. Это проясняло ситуацию. Люди всегда утверждали, что это плохой знак, если ты начинаешь пить в одиночестве. Я всегда думал, что время от времени полезно посидеть тихо и в одиночестве и немного выпить. Особенно если у вас есть на что посмотреть на огонь. Что там сказал Черчилль? “Я принял от алкоголя больше, чем алкоголь когда-либо отнимал у меня”. Что-то в этом роде. Достаточно хорош для Винни, подумал я, достаточно хорош для меня.
  
  Я поднес свой стакан к окну и посмотрел вниз, на улицу Марлборо. Огни в кирпичных зданиях казались очень уютными. Снаружи было темно и холодно. Внутри было светло и тепло. Там были люди, живущие вместе, некоторые из них были счастливы, некоторые нет.
  
  Иногда я думал, что Сьюзен - единственное, что меня волнует в жизни. Но я знал, что если бы это было на самом деле так, это уничтожило бы нас. Нам обоим нужно было работать. Мы должны были что-то делать. Строить Сьюзен круглые глаза было недостаточной карьерой. Случаи, подобные тому, в котором участвовал я, время от времени напоминали мне, что я мог бы заботиться и о других вещах.
  
  В этом деле было больше секса, чем я видел за последнее время, но ничто из этого не казалось связанным с любовью. Глядя из окна на тихую городскую улицу, я понял, что одной из вещей, которые я искал в этом беспорядке, было нечто, основанное на любви. Возможно, Хартли в их странном и бородатом браке руководствовались любовью. Возможно, нет. Возможно, в основе преображения и триумфа Кларис Ричардсон лежала любовь. Но это могло быть основано на чувстве вины, выживании ... и мужестве.
  
  “Молодец, Кларисса”, - сказал я. “В любом случае”.
  
  Допивая свой последний скотч, я решил, что теперь мне нужно сделать две вещи. Во-первых, мне нужно было обезвредить Чета Джексона, а во-вторых, мне нужно было узнать немного больше о Гэри Эйзенхауэре, он же Горан Паппас. Наличие плана придало мне решимости, или, может быть, это из-за трех порций скотча.
  
  Я вымыл свой пустой стакан и убрал его. Я положил стейк на кухонный гриль. На сковороде для обжаривания я приготовила лук, перец, грибы и горсть замороженной кукурузы с оливковым маслом, розмарином и небольшим количеством хереса. У меня осталось немного печенья с травами с воскресенья, когда мы со Сьюзен завтракали. Я разогрела их в духовке и, когда все было готово, съела.
  
  И выпил немного пива.
  
  
  
  
  
  Глава 34
  
  
  ПЕРВЫМИ ДВУМЯ ЛЮДЬМИ, которых я увидел, зайдя в "Бадди Фокс", были Тай-Боп и Джуниор. Тай-Боп был тощим парнем, на чем-то помешанным. Он работал с оружием. Джуниор был размером с Де-Мойн, но злее. Он работал мускулами.
  
  “Джуниор”, - сказал я. “Как дела у тех, кто следит за весом?”
  
  “Ты хочешь увидеть Тони?” - Спросил Джуниор.
  
  Тайбоп уставился на меня, пока он дрожал у задней стены ресторана, слушая свой iPod. Он не выказал никаких признаков узнавания, хотя видел меня, наверное, раз сто. Его глаза были пусты. Его лицо было пустым. Он стрелял в то, во что ему говорил стрелять Тони, и, насколько я мог судить, у него не было других интересов, кроме контролируемых веществ и любой музыки, которую он слушал. Не думаю, что я когда-либо слышал, как он говорит. Но он умел стрелять. Возможно, он был так же хорош, как Винни, может быть, даже Чолло, который был лучшим из всех, кого я когда-либо видел.
  
  “Подожди здесь”, - сказал Джуниор.
  
  Он прошел мимо бара и дальше по коридору. Тайбоп непонимающе посмотрел на меня. Я ухмыльнулся ему.
  
  “Как дела, Тайбоп?” Спросил я.
  
  Он немного подпевал, и, возможно, его голова двигалась, но, вероятно, это было под музыку.
  
  “Слушаешь другого барабанщика?” Спросил я.
  
  Выражение лица Тайбопа не изменилось.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Мне нравится оптимистичный подход”.
  
  В комнате было мало признаков того, что Саут-Энд претерпел значительные социальные изменения за последние двадцать лет. Я по-прежнему был единственным белым лицом в комнате. Джуниор вернулся и мотнул головой в мою сторону. Я дружески показал Тайбопу большой палец и последовал за Джуниором мимо бара. Он был таким большим, что едва помещался в коридоре, и нас обоих было слишком много. Он отступил в сторону и жестом показал мне пройти мимо него.
  
  “Ты знаешь дверь”, - сказал он.
  
  “Как у меня”, - сказал я и пошел дальше по коридору.
  
  Офис Тони был небольшим и без особой показухи. Тони был там с Арнольдом, который был его водителем. Арнольд стрелял не так хорошо, как Тай-Боп или мускул, как джуниор. Но он представлял собой прекрасное сочетание обоих навыков, и у него был небольшой класс. Он был чертовски красив. И одет великолепно.
  
  “Арнольд”, - сказал я.
  
  “Спенсер”.
  
  Арнольд сидел на стуле с прямой спинкой, повернутый так, чтобы он мог опереться предплечьями о спинку стула. Тони сидел за своим столом. Немного мягковатый в области шеи и подбородка. Но выглядел очень достойно, с редкими сединами в коротких волосах и без седины в тщательно подстриженных усах. Как всегда, он был принаряжен. Темный костюм, белая рубашка, темно-бордовый шелковый галстук и носовой платок в кармане. Он курил длинную тонкую сигару.
  
  “Тони”, - сказал я. “Ты красишь свои усы?”
  
  Тони Маркус улыбнулся.
  
  “На самом деле, ублюдок, ” сказал он, “ я раскрашиваю все свое тело. В реальной жизни я красавчик”.
  
  “Неа”, - сказал я. “Ни один белый парень не может сказать ‘ублюдок’ так, как ты”.
  
  Тони кивнул.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил он.
  
  “Нужна услуга”, - сказал я.
  
  “О, хорошо”, - сказал Тони. “Надеялся, что какой-нибудь умник снежный конус зайдет и попросит об одолжении”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я его обыскал?” - Обратился Арнольд к Тони.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Тони.
  
  “У него пистолет”, - сказал Арнольд. “Я могу сказать по тому, как висит его пальто”.
  
  Тони посмотрел на Арнольда.
  
  “Вы закончили с ним работать, вы думаете, нам нужно беспокоиться о пистолете?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тони, повернулся ко мне и поднял брови.
  
  “Знаешь парня по имени Чет Джексон?” - Спросил я.
  
  “Кто хочет знать?” Сказал Тони.
  
  “Это, должно быть, я”, - сказал я. “Я похож на какого-то велосипедного курьера?”
  
  “Почему вы хотите знать?”
  
  “Он опасен для того, кого я вроде как представляю”, - сказал я.
  
  “И ты не можешь его остановить?”
  
  “Не без того, чтобы кого-нибудь не убить”, - сказал я.
  
  “И что?” Сказал Тони.
  
  “Не в моем стиле”, - сказал я.
  
  “Так пусть Хоук сделает это за тебя”, - сказал Тони.
  
  “Тоже не в моем стиле”.
  
  “Но это в твоем стиле - прийти и спросить меня”, - сказал Тони. “Простой афроамериканец, пытающийся выжить в мире, где кишат камбалы?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал я.
  
  Тони улыбнулся.
  
  “Я знаю Чета Джексона”, - сказал он.
  
  “У тебя есть какое-то влияние на него?”
  
  “Я мог бы”, - сказал Тони. “В значительной степени имею влияние везде, где мне это нужно”.
  
  “Вот и все для простого афроамериканца”, - сказал я.
  
  Тони снова улыбнулся.
  
  “Ты понял, что это чушь собачья, когда услышал это”, - сказал он. “Я не знаю, должен я тебе что-нибудь или нет. Но ты оказал мне кое-какие услуги”.
  
  “Бросай свой хлеб на воду”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Тони. “Расскажи мне историю”.
  
  Я рассказал ему столько, сколько ему нужно было знать. Тони слушал, не перебивая, пока курил свою сигару. Когда я закончил, он положил сигару в большую стеклянную пепельницу на своем столе и откинулся на спинку стула.
  
  “Какого черта, - сказал он, - ты впутываешься в подобное дерьмо?”
  
  “Я спрашиваю себя об этом время от времени”, - сказал я. “Но я романтик, Тони. Ты это знаешь”.
  
  “Что бы это ни значило”, - сказал он.
  
  Мы сели. Тони достал новую сигару, обрезал ее и прикурил, причем сделал это равномерно, медленно поворачивая сигарный ствол в пламени зажигалки Арнольда.
  
  “Итак, как вы хотите это сделать?” - спросил он.
  
  
  
  
  
  Глава 35
  
  
  СОГЛАСНО его полицейскому досье, Горан Паппас закончил свою среднюю школу в Ричдейле лучшим в четверти класса и поступил в Уиктон-колледж на баскетбольную стипендию.
  
  Уиктон был небольшим колледжем гуманитарных наук сразу за границей Нью-Гэмпшира, к югу от Джеффри. Я провел там следующий день и медленно прокладывал себе путь через множество сдержанных ученых, чтобы ближе к вечеру прибыть в офис директора консультационной службы. Согласно табличке на ее столе, ее звали Мэри Браун, доктор философии.
  
  “Доктор Браун”, - сказал я. “Меня зовут Спенсер. Я детектив. Я весь день бродил по вашему кампусу и отчаянно нуждаюсь в консультации”.
  
  Она была крепкой женщиной с седыми волосами и в очках без оправы. “Я понимаю, почему вы так поступили”, - сказала она. “Пожалуйста, сядьте”.
  
  Я так и сделал.
  
  “Я пытаюсь узнать о человеке, который учился в этом колледже. Все, кто мог знать, согласны с тем, что он учился. Но никто мне много о нем не расскажет”.
  
  “Потому что они многого не знают?” спросила она.
  
  “Потому что они не знают, или думают, что это конфиденциально, или не любят детективов”.
  
  “Конечно, этого не могло быть”, - сказала она.
  
  “Я скромничал”, - сказал я.
  
  “Я работаю здесь более тридцати лет”, - сказала она. “Возможно, я смогу помочь. Как зовут этого человека?”
  
  “Горан Паппас”, - сказал я.
  
  Она на мгновение замолчала. Очки без оправы были сильными, и они, казалось, увеличивали ее глаза, когда она смотрела на меня через них.
  
  “Я помню его”, - сказала она.
  
  “Что вы можете мне сказать?” Спросил я.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Что вы можете мне сказать?” - спросила она.
  
  “Обо всем, что ты хочешь знать”, - сказал я.
  
  “Тогда сделай так”, - сказала она.
  
  Я рассказал ей все, что, по моему мнению, она хотела бы услышать, опустив только имена, за исключением Горана. Когда я закончил, она некоторое время сидела, нахмурившись.
  
  “Боже мой”, - сказала она. “И чего же ты пытаешься достичь?”
  
  “Чтобы исправить неправомерную несправедливость, я полагаю”, - сказал я.
  
  “Я понимаю намек”, - сказала она. “Но конкретно, чего вы надеетесь достичь?”
  
  “Я чувствую себя немного глупо, говоря это. Но… прямо сейчас все выходит плохо практически для всех участников, за исключением, может быть, президента колледжа… Я бы хотел, чтобы все вышло хорошо ”.
  
  Она некоторое время молча смотрела на меня сквозь искажающие линзы без оправы, а затем подняла руку, сдвинула их пониже на переносице и посмотрела поверх них на меня.
  
  “Боже мой”, - сказала она.
  
  Я пожал плечами и одарил ее своей застенчивой улыбкой. Она казалась достаточно уравновешенной, чтобы рискнуть изобразить застенчивую улыбку. Известно, что менее уравновешенные женщины раздевались, когда я изображал застенчивую улыбку. Я был прав. Она оставалась спокойной.
  
  “Как я могу проверить тебя?” - спросила она.
  
  “Если бы я мог одолжить лист бумаги”, - сказал я.
  
  Она дала мне один. И я записал имена и телефонные номера и процитировал их по ходу написания.
  
  “Капитан Хили, начальник отдела по расследованию убийств, полиция штата Массачусетс”, - сказал я. “Мартин Квирк, начальник отдела по расследованию убийств, полиция Бостона. Человек из ФБР по фамилии Эпштейн, AIC в Бостоне”.
  
  “AIC?”
  
  “Ответственный агент”, - сказал я. “И Сьюзен Сильверман, доктор философии, которая является психотерапевтом в Кембридже”.
  
  Я протянул ей газету.
  
  “В интересах полного раскрытия”, - сказал я. “Доктор Сильверман - моя сладкая булочка”.
  
  “Медовая булочка’, ” сказала Мэри.
  
  “Девушка моей мечты”, - сказал я.
  
  “Я перезвоню вам, мистер Спенсер”, - сказала Мэри.
  
  
  
  
  
  Глава 36
  
  
  Я НЕ БЫЛ УВЕРЕН, КТО СКАЗАЛ какую ложь, чтобы добиться этого. Но мы все были в сборе, когда Хоук привел Гэри Эйзенхауэра в кабинет Чета Джексона. Чет сидел за своим столом. Тони сидел в кресле напротив Чета, а Джуниор и Тайбоп прислонились к стене в задней части комнаты; Бет сидела на диване рядом с ним. Зел и Бу прислонились к стене рядом с Четом, глядя на Джуниора и Тайбопа. Я стоял у двери.
  
  Войдя в комнату, Гэри остановился и огляделся.
  
  “Чертовски круто”, - сказал он, прошел через комнату и сел рядом с Бет на диван.
  
  “Что происходит, Бет?” - спросил он и похлопал ее по бедру.
  
  Она лучезарно улыбнулась.
  
  “Хорошо”, - сказал Чет. “Ты сведи это воедино, Тони. Поговори с нами”. Тони оглядел офис.
  
  “Здесь много огневой мощи”, - сказал он.
  
  Чет кивнул.
  
  “Хоук”, - сказал Тони. “Спенсер. Мои друзья, твои головорезы. Много силы”.
  
  Я мог сказать, что Бу почувствовал себя оскорбленным, когда его назвали жлобом. Но он ничего не сказал. Зел казался незаинтересованным.
  
  “И что?” Сказал Чет.
  
  “Я надеюсь, что нет необходимости применять силу”, - сказал Тони.
  
  “Чтобы сделать что?” Спросил Чет.
  
  “Чтобы решить нашу проблему”.
  
  “Наша проблема? Какая проблема у нас с тобой?” Спросил Чет.
  
  Тони оглядел комнату. Он достал сигару, обрезал ее, прикурил, раскурил, втянул немного дыма и выдохнул.
  
  “Нам не нужно здесь слишком откровенничать”, - сказал он. “Но мы с вами ведем бизнес на одной территории, и у нас есть соглашение, которое позволяет нам делать это, не, знаете ли, сталкиваясь друг с другом”.
  
  Чет кивнул, ничего не сказав.
  
  “Это закончится, ” сказал Тони, “ если ты не приведешь в порядок свою личную жизнь”.
  
  “Моя личная жизнь”, - сказал Чет.
  
  Тони затянулся сигарой, вынул ее изо рта, поднял перед собой и выдохнул так, чтобы сквозь дым видеть тлеющий кончик сигары.
  
  “Конкретно, мистер, э-э, Эйзенхауэр”, - сказал Тони. “Я хочу, чтобы его оставили в покое”.
  
  “Какого черта тебя это волнует?” Сказал Чет.
  
  “Не важно почему”, - сказал Тони. “Важно только то, что я делаю”.
  
  “А если я пошлю тебя к черту?” Спросил Чет.
  
  “Ты не у дел”, - сказал Тони.
  
  Все притихли. Бет выглядела сияющей и взволнованной, наблюдая за перепалкой между своим мужем и Тони Маркусом. Гэри Эйзенхауэр выглядел отчасти удивленным, но он почти всегда выглядел удивленным. Может быть, потому, что он всегда был удивлен. Проклятая сигара продолжала оставаться сигарой.
  
  “Ты думаешь, что можешь вывести меня из бизнеса?” Сказал Чет.
  
  “Я знаю, что могу”, - сказал Тони. “И ты тоже”.
  
  Чет медленно кивнул.
  
  “Вы со Спенсером подстроили эту сделку?” Спросил Чет.
  
  “Не имеет значения, кто это подстроил”, - сказал Тони. “Это подстроено. Прими это или оставь”.
  
  “Он твой друг?” - Спросил Чет.
  
  Я знал, что он тянет время, пытаясь все обдумать.
  
  “Однажды он послал меня наверх”, - сказал Тони. “Так что нет, мы не друзья. Но он тоже оказал мне кое-какие услуги”.
  
  Все замолчали.
  
  Затем Бу сказал: “Мистер Джексон, вы хотите, чтобы я разобрал одного из этих клоунов на части, просто скажите”.
  
  Тони повернулся и посмотрел на него с легким удивлением. Зел печально покачал головой и отошел от Бу, его взгляд был прикован к Тайбопу, который все еще кивал в такт музыке, которую слышал в сферах, но он был так же сосредоточен на Зел, а Зел был на нем.
  
  “Бу получил слишком много ударов в голову, ” сказал Зел, “ когда дрался”.
  
  “Пошел ты, Зел”, - сказал Бу. “Мы наняты не для того, чтобы позволять людям помыкать нашим боссом”.
  
  Глаза Бет казались еще ярче, и я заметила, как ее язык снова прошелся по нижней губе. Тони был недоверчив.
  
  “Ты думаешь, что собираешься разобрать Джуниора на части?” Спросил Тони, наклонив голову в сторону Джуниора. Это был легкий наклон, потому что Джуниор занимал большую часть комнаты.
  
  “Кто-нибудь в комнате”, - сказал Бу.
  
  Не сводя глаз с Тайбопа, Зел печально покачал головой.
  
  “Бу”, - тихо сказал он.
  
  “Ты слышал меня”, - сказал Бу.
  
  Сидя за своим столом, Чет безучастно наблюдал за происходящим. Скорее всего, он понятия не имел, что должен был делать.
  
  Бу уставился на Джуниора.
  
  “Как насчет тебя, парень? Хочешь испытать меня?”
  
  Джуниор посмотрел на Тони. Тони кивнул. Джуниор улыбнулся.
  
  Я спросил: “Как насчет меня, Бу?”
  
  И он повернулся ко мне.
  
  “Ты, умник?” - сказал он. “С удовольствием”.
  
  Я сбросил куртку. Бу бросился на меня в своей стойке бойца. Для начала он нанес левый хук, и я сразу понял, почему у него было такое изуродованное лицо. Он опустил руки, когда наносил удар. Я блокировал его хук правой и нанес сильный джеб ему в нос. Это его не смутило. Он продолжал наступать. Он подделал удар слева и попробовал выполнить навес справа. Я принял удар на предплечье и пригвоздил его правым кроссом, и он упал. Он снова встал, но его взгляд был немного расфокусирован, а руки лежали на талии. Я ударил его правым предплечьем, а затем отклонился назад и ударил его тыльной стороной правого кулака. Он снова упал. Он попытался встать, но встал на колени и покачнулся на четвереньках. Зел присела на корточки рядом с ним.
  
  “Девять, десять и выход”, - сказал он Бу. “Бой окончен”.
  
  Бу остался там, где был, опустив голову. Какой-то упрямый остаток гордости, который он не отпустил и не распластался на полу. Зел осталась с ним.
  
  “Давай, здоровяк”, - сказал Зел. “Давай выбираться отсюда”.
  
  Бу сделал слабый жест головой, который, вероятно, означал согласие, и Зел обнял его и помог подняться. Бу был скорее снаружи, чем внутри, но его ноги двигались.
  
  Когда они проходили мимо, Зел сказал мне: “Спасибо”.
  
  Я кивнул.
  
  И они вышли.
  
  “Вот тебе и вся твоя мускулатура”, - сказал Тони.
  
  Чет кивнул.
  
  “Я думал, он был покруче этого”, - сказал Чет.
  
  “Он был таким”, - сказал я.
  
  “Наверное, слишком часто избивал бездельников-ростовщиков”, - сказал Гэри и ухмыльнулся. “Или парней вроде меня”.
  
  Бет молча смотрела на меня. Ее лицо слегка покраснело. Ее язык все еще был на нижней губе, но он не двигался.
  
  “Что на счет этого, Чет?” Спросил Тони.
  
  Чет посмотрел на меня и снова на Тони. Затем он посмотрел на Бет.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я увольняю Гэри Боя”.
  
  “Правильный выбор”, - сказал Тони.
  
  “Но”, - Чет повернулся к Бет, - “на этом все заканчивается. Я не собираюсь быть твоим козлом отпущения.”
  
  “Что это значит?” Спросила Бет.
  
  “Оставь Гэри Боя здесь, или я вышвырну тебя без единого цента”.
  
  “Ты бы развелась со мной?”
  
  “Я бы так и сделал”.
  
  Она посмотрела на Гэри.
  
  “У тебя нет дела”, - сказал Гэри. “Ему не пришлось бы тебе ничего давать”.
  
  “А если я откажусь от него?” - спросила она Чета.
  
  “И держи колени вместе”, - сказал Чет. “Мы вместе идем навстречу закату”.
  
  “Это мой выбор?”
  
  Чет посмотрел на нее так, как будто они были одни в комнате.
  
  “Я люблю тебя”, - сказал Чет. “Но я не могу разориться. Если бы это было так, ты бы все равно бросил меня, как только закончились деньги”.
  
  “Ты так думаешь обо мне?” Спросила Бет.
  
  “Я знаю это о тебе”, - сказал Чет. “Но все в порядке. Я знал это, когда женился на тебе. Я заключил сделку. Я буду жить с этим. Но я не собираюсь отказываться ни от тебя, ни от денег ”.
  
  Бет посмотрела на Тони Маркуса.
  
  “Этот человек действительно может вывести вас из бизнеса?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал он. “Он может”.
  
  Бет посмотрела на Гэри.
  
  “Что я должен делать?”
  
  “На твоем месте, ” сказал Гэри, “ я бы бросил себя и пошел за баблом”.
  
  Бет кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Тони ухмыльнулся и встал.
  
  “Наша работа здесь закончена”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  Глава 37
  
  
  ТЕПЕРЬ, когда ЕМУ больше не нужно было нянчиться с Гэри Эйзенхауэром, у Хоука было свободное время, поэтому он поехал со мной в Уиктон-колледж.
  
  “Так почему же ты не позволил Бу попробовать себя в Джуниоре?” спросил он.
  
  “Джуниор убил бы его”, - сказал я.
  
  “И что?”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал я.
  
  Хоук пожал плечами.
  
  “И как получилось, что мы собираемся поговорить с этими людьми о Гэри Эйзенхауэре? Разве это еще не конец?”
  
  “Сказал ей, что так и сделаю”, - сказал я.
  
  “Кто?” - Спросил я.
  
  “Директор по консультированию в колледже”, - сказал я.
  
  Мы ехали по шоссе 2, к западу от Фитчбурга. В основном голые зимние деревья, на которые можно было смотреть.
  
  “Ты медведь за то, что подчищаешь концы с концами”, - сказал Хоук.
  
  “Я любопытный парень”, - сказал я.
  
  “Ты настоящий профан”, - сказал Хоук.
  
  Мы свернули с шоссе 2 и направились на север по шоссе 202 в сторону Винчендона. Мы остановились выпить кофе и еще через полчаса были в Уиктон-колледже.
  
  “Не вижу здесь много афроамериканцев”, - сказал Хоук.
  
  “Возможно, ты будешь первым”, - сказал я.
  
  “По крайней мере, я идеальный образец”.
  
  “Не хочешь пойти со мной, Образец?” Спросил я.
  
  “Не-а”, - сказал Хоук. “Я думаю, я сижу здесь и смотрю, привлеку ли я внимание нескольких девушек из колледжа”.
  
  “Я не хочу вас обескураживать”, - сказал я. “Но никто не обратил на меня никакого внимания, когда я был здесь в прошлый раз”.
  
  Хоук некоторое время молча смотрел на меня.
  
  Затем он сказал: “Какое это имеет отношение ко мне?”
  
  Я оставил его и пошел навестить Мэри Браун.
  
  “Ваши рекомендации поддерживают вас”, - сказала она, когда я села. “Особенно ваша булочка с медом”.
  
  “Приятно знать”, - сказал я.
  
  “Я, очевидно, не могу нарушить доверие мистера Паппаса”, - сказала она. “Но я могу рассказать вам то, что находится в открытом доступе”.
  
  Я ждал.
  
  “Сотрудники службы безопасности нашего кампуса не обладают полными полицейскими полномочиями, поэтому в случае инцидента мы просим местную полицию вмешаться”, - сказала она.
  
  Я подождал еще немного.
  
  “Мистер Паппас имел склонность к женщинам, которые были с другими мужчинами”, - сказала она. “Это ускорило несколько ссор. Часто с участием алкоголя. Однажды нашим сотрудникам службы безопасности пришлось обратиться к местным властям, чтобы стабилизировать ситуацию ”.
  
  “И мистера Паппаса арестовали?” Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “И забронировано?” Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Итак, если бы я поговорил с местными копами, я мог бы что-нибудь узнать”.
  
  “Да”.
  
  “Знаешь, чему я мог бы научиться?” - Спросил я.
  
  “Я думаю, что да”, - сказала она.
  
  “Я не хочу идти на компромисс с вашей этикой”, - сказал я. “Но если я все равно собираюсь это узнать, почему бы не избавить меня от поездки в fuzz”.
  
  Она некоторое время думала об этом.
  
  “Он был освобожден без наказания при условии, что обратится за консультацией к психотерапевту”.
  
  “Есть такой где-нибудь поблизости?”
  
  “Один”, - сказала она. “У него есть офисы в медицинском центре”.
  
  “Имя?” Спросил я.
  
  Она колебалась.
  
  “Его зовут Пол Дусетт”, - сказала она. “Я предупредила его, что вы можете навестить его”.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Так ты собирался сказать мне это еще до того, как я приехал”.
  
  “Я подумала, что могла бы”, - сказала она.
  
  “Значит, это был не мой умный вопрос”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет обаяния”, - сказал я.
  
  “Что ж”, - сказала она и улыбнулась. “Это, безусловно, было частью всего этого”.
  
  “О, хорошо”, - сказал я. “Этого достаточно и для того, чтобы указать мне дорогу?”
  
  “У нас есть их предварительная печать”, - сказала она, достала карточку из папки на своем столе и протянула ее мне.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  “Ваша булочка с медом была очень убедительной”, - сказала Мэри.
  
  Когда я вышел из административного здания, Хоук стоял, облокотившись на решетку, и разговаривал с двумя студентками колледжа.
  
  “Это Дженис и Лоретта”, - сказал Хоук. “Мы обсуждали обычаи африканских племен”.
  
  “Какое-то конкретное племя?” Спросил я.
  
  “Мой”, - сказал Хоук.
  
  Девушки сказали: “Здравствуйте”.
  
  “Должен извинить нас”, - сказал я. “Должен спуститься в медицинский центр”.
  
  “Он боялся идти один”, - сказал Хоук.
  
  Девушки попрощались, мы сели в машину, и девушки махали нам вслед, когда мы уезжали.
  
  “Напомни, что это было за племя?” Спросил я.
  
  “Я забыл”, - сказал Хоук.
  
  
  
  
  
  Глава 38
  
  
  МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР представлял собой двухэтажное кирпичное здание с множеством стеклянных окон и парковкой рядом с ним. Когда я припарковался, Хоук вышел вместе со мной.
  
  “Ты собираешься околачиваться здесь?” Спросил я Хоука. “И продолжать интегрировать регион?”
  
  “Должно быть, здесь есть медсестры”, - сказал Хоук и снова устроился на моем переднем крыле.
  
  Я зашел поговорить с доктором Дусеттом. Это заняло некоторое время, но он втиснул меня между пациентами. Это был худощавый мужчина лет пятидесяти с серебристыми волосами, зачесанными назад. Он выглядел так, словно мог бы играть в ракетбол.
  
  Я дал ему свою визитку.
  
  “Мэри Браун позвонила мне, так что я знаю, кто вы”, - сказал он. “Я Пол Дусетт. У меня не так много времени, и, очевидно, есть проблемы с конфиденциальностью. Учитывая это, чем я могу вам помочь?”
  
  “Расскажите мне, что вы можете о Горане Паппасе”, - попросил я.
  
  “Я брал у него интервью и нашел его достаточно здравомыслящим молодым человеком, испытывающим страсть к женщинам, особенно к женщинам, у которых уже есть другой мужчина”.
  
  “Для этого есть какая-нибудь причина?”
  
  “Интерес к женщинам других мужчин?” - спросила доктор Дусетт. “Возможно, но, похоже, это его не поглощало. Казалось, он вполне мог контролировать это, если бы захотел. Его жизнь не сделала его несчастным, и он, казалось, не представлял особой угрозы для общества ”.
  
  “Значит, тебе особо не от чего было его лечить”, - сказал я.
  
  “Правильно. Я сказал полиции и колледжу, что, по моему мнению, он вел себя в пределах нормы и подобающего поведения”.
  
  “Вы изучали с ним дела других мужчин и женщин?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Разве я раскрыл бы свое невежество, ” сказал я, “ если бы предположил, что, если бы я расследовал это, я бы начал с его матери и отца”.
  
  “В моем бизнесе, ” сказал Дусетт, “ как, возможно, и в вашем, разумно начать с самого очевидного и посмотреть, к чему это приведет”.
  
  “Можете ли вы сказать мне, к чему это привело вас?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Я не могу. Но, возможно, вы можете сказать мне, почему вы хотите знать”.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Наверное, просто потому, что я не знаю”.
  
  “Совершил ли Паппас преступление?”
  
  “Ну, вроде того”.
  
  “ ‘Вроде как’? - Спросила Дусетт.
  
  Я рассказал ему вкратце историю Гэри Эйзенхауэра.
  
  Дусетт кивнул.
  
  “Итак”, - сказал он. “Я понимаю, что с вашей точки зрения, хотя он и не будет наказан за шантаж, дело закрыто”.
  
  “Да”.
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  “И тебя это устроит”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Чего бы это ни стоило”, - сказал он. “Я согласен с вами”.
  
  “Это не идеально”, - сказал я.
  
  “Этого никогда не бывает”, - сказал Дусетт.
  
  “Но я возьмусь за это”, - сказал я.
  
  “Я не верю, что Паппас плохой человек”, - сказал Дусетт. “В общем и целом он тот, кем кажется”.
  
  “Значит, ты тоже примешь это”, - сказал я.
  
  “Я сделал”, - сказал Дусетт.
  
  Он снова посмотрел на часы. Я кивнул и встал. Мы пожали друг другу руки. И я направился на парковку, чтобы посмотреть, скольким медсестрам Хок устроил разнос.
  
  
  
  
  
  Глава 39
  
  
  Я ВЫПИЛ с Гэри Эйзенхауэром в баре нового стейк-хауса под названием Mooo, недалеко от Государственного здания.
  
  “Я справился с этим”, - сказал он, когда я сел рядом с ним. “Думаю, я многим тебе обязан”.
  
  “Возможно, нечто большее, чем это”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь?”
  
  У него была марка производителя со льдом. Я заказал пиво.
  
  “Я избавил Джексона и его людей от твоей опеки”, - сказал я.
  
  “Довольно умно ты это сделал”, - сказал Гэри. “Ты знаешь некоторых страшных парней”.
  
  “Я верю”, - сказал я.
  
  “Ты сам довольно пугающий”, - сказал Гэри.
  
  Указательным пальцем он размешал лед в своем бурбоне.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Как получилось, что ты дрался с Бу?” - Спросил Гэри.
  
  “Джуниор убил бы его”, - сказал я.
  
  “Огромного черного чувака зовут Джуниор?” - Спросил Гэри.
  
  “Ага”.
  
  “Чувак”, - сказал Гэри. “Я бы не хотел видеть старшего”.
  
  Я кивнул.
  
  “Почему тебя волнует, если Джуниор убьет Бу?” - Спросил Гэри.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал я.
  
  “Бу - это не так уж много”, - сказал Гэри. “Разве что подлость”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Почему он пошел с самым большим парнем в комнате?”
  
  “Это все, что у него есть”, - сказал я. “Он крутой парень. У него этого нет, у него ничего нет. Он никто”.
  
  “И ты отнял это у него”, - сказал Гэри.
  
  “Я сделал”, - сказал я. “Но он жив. И через несколько дней он избьет какого-нибудь продавца автомобилей, который отстал от vig, и его самоощущение восстановится”.
  
  “Так просто?” Спросил Гэри.
  
  “Бу не очень умен”, - сказал я.
  
  “Я скажу”.
  
  Гэри заказал еще бурбона. Я заказал еще пива.
  
  “Зел, типа, присматривал за ним”, - сказал Гэри.
  
  “Да”.
  
  “Я не знаю эту игру так, как ты”, - сказал Гэри. “Но я видел, как Зел немного отодвинулся от Бу, когда начались неприятности, и сосредоточился на худом чернокожем парне”.
  
  “Тай-Боп”, - сказал я.
  
  “И я полагаю, что если бы дела у Бу пошли плохо, ” сказал Гэри, “ Зел начал бы стрелять”.
  
  “Если только Тайбоп не побьет его”, - сказал я.
  
  “В любом случае”, - сказал Гэри. “Мы были недалеко от перестрелки прямо там”.
  
  “Верно”.
  
  “В котором могли погибнуть несколько человек”, - сказал он.
  
  “Верно”.
  
  “Включая Бет”, - сказал он.
  
  “Включая Бет”.
  
  “Ты думал об этом, - сказал Гэри, - когда сделал шаг вперед?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Господи”, - сказал Гэри. “Гребаный герой”.
  
  “Но ты все равно это знал”, - сказал я.
  
  Гэри рассмеялся и отхлебнул немного бурбона.
  
  “Итак”, - сказал я. “Я думаю, ты должен мне больше, чем две кружки пива”.
  
  “Сколько?” Спросил Гэри.
  
  “Я думаю, вам нужно прекратить шантажировать этих женщин”, - сказал я.
  
  “Те, кто нанял тебя?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты получаешь какую-то премию?” - спросил он.
  
  “Нет”.
  
  “Ты получил премию, может быть, мы могли бы разделить ее”.
  
  “Прекратите шантажировать этих женщин”, - сказал я.
  
  “Что, если я трахну их бесплатно?” - Спросил Гэри.
  
  “Это касается только тебя и их”, - сказал я. “Но никакого шантажа”.
  
  “И я оплачиваю этот счет?” Спросил Гэри.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я запишу счет.
  
  Гэри ухмыльнулся и протянул руку.
  
  “Договорились”, - сказал он.
  
  И мы обменялись рукопожатиями по этому поводу.
  
  
  
  
  
  Глава 40
  
  
  СЕЙЧАС БЫЛ ДЕКАБРЬ. Серо, холодно, низкие облака, днем ожидался снег. Я был в своем офисе, пил кофе и писал отчет о пропавшем ребенке, которого я обнаружил. Моя дверь открылась без стука, и вошел Чет Джексон, одетый в двубортное пальто из верблюжьей шерсти.
  
  “Гора приходит к Мухаммеду”, - сказал я.
  
  “Как скажешь”, - сказал Чет. “Не возражаешь, если я присяду?”
  
  Я сказал, что нет, и он расстегнул пальто и сел, не снимая его.
  
  “Я хочу, чтобы вы присмотрели за моей женой”, - сказал он.
  
  “С какой целью?”
  
  “Ты знаешь, с какой целью”, - сказал Чет. “Я хочу убедиться, что она верна”.
  
  “Eisenhower?” Я сказал.
  
  “Это вызывает беспокойство”, - сказал он.
  
  “Трудно следить за тем, кто тебя знает”, - сказал я.
  
  “Это прекрасно”, - сказал он. “Если она заметит тебя, она этого не сделает”.
  
  “Потому что она знает, что я сообщу вам об этом”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “И ты разведешься с ней и оставишь ее без гроша”.
  
  “Да”, - сказал он. “Я так и сделаю”.
  
  “Таким образом, я предоставляю как информацию, так и определенную степень профилактики”, - сказал я.
  
  “Совершенно верно”, - сказал он.
  
  “Как долго ты планируешь следить за ней таким образом?” - Спросил я.
  
  Чет выглядел пораженным.
  
  “Я… расписания нет”, - сказал он. “Мы будем играть на слух”.
  
  Я откинулся на спинку стула и положил ногу на стол.
  
  “Ты хочешь, чтобы она была верна, но ты не доверяешь ей, и ты пытаешься заставить ее”, - сказал я.
  
  “Я люблю ее”, - сказал он.
  
  “И она любит тебя?”
  
  “Она со мной уже десять лет”, - сказал он. “Секс по-прежнему хорош”.
  
  “Ты когда-нибудь читал Макиавелли?” - Спросил я.
  
  “Я полагаю, кто-то упоминал о нем мне в Гарварде”.
  
  “Он утверждал, что лучше, когда тебя боятся, чем любят”, - сказал я. “Потому что ты можешь заставить кого-то бояться тебя, но ты не можешь заставить их любить тебя”.
  
  “Я довольствуюсь тем, что могу получить”, - сказал Чет.
  
  “Я понимаю это”, - сказал я. “Но я не твой мужчина”.
  
  Мне показалось, что я увидел блеск паники в глазах Чета.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Пара вещей”, - сказал я. “Во-первых, меня тошнит от всех вас. От всех женщин, их мужей и всей этой чепухи с изменами. Во-вторых, это эмоциональное самоубийство. И я не собираюсь помогать тебе совершать это ”.
  
  “Ты что, какой-то гребаный психиатр?”
  
  “Не имеет значения, кто я”, - сказал я. “Я не собираюсь на вас работать”.
  
  “Что, если я заплачу тебе больше, чем ты стоишь?” - Спросил Чет.
  
  “Такой суммы нет”, - сказал я. “Но дело не в деньгах. Я не буду танцевать”.
  
  Чет был богат. У него было влияние. Люди ему не отказывали. Он дышал так, словно только что пробежал гонку. Его жена не любила его, и он не думал, что сможет жить без нее.
  
  “Мне здесь нужна помощь”, - сказал он.
  
  Его голос был хриплым.
  
  “Ты любишь”, - сказал я. “Но не такой, какой я могу тебе дать”.
  
  “Ты говоришь о психиатре?” сказал он.
  
  “Я могу назвать вам несколько имен”, - сказал я.
  
  “К черту это”, - сказал он.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “К черту это”, - снова сказал он, встал и вышел.
  
  За окном моего офиса по спирали опустилась пара одиноких снежинок. Я наблюдал за ними, когда они пролетали мимо.
  
  “С таким же успехом”, сказал я, “я люблю санный спорт”.,,,
  
  
  
  
  
  Глава 41
  
  
  ОБЫЧНО, КОГДА мы ЕЛИ ВМЕСТЕ у меня дома, Сьюзан и я сидели за кухонной стойкой. Но было Рождество, поэтому Сьюзен накрыла стол в одном конце гостиной: скатерть, хрусталь, хороший фарфор, хорошее серебро, свечи и салфетки в золотых кольцах для салфеток.
  
  “Что ты думаешь?” Спросила Сьюзан.
  
  “Зоуи”, - сказал я.
  
  “Zowie?”
  
  “Ты слышал меня”, - сказал я.
  
  “Сказала бы Марта Стюарт ‘зоуи’?”
  
  “Если бы она этого не сделала, ей следовало бы”, - сказал я.
  
  У меня был разведен камин, и Чудо-Собака Перл сидела перед ним на диване, отдыхая после суровой поездки из Кембриджа.
  
  “Что для еды?” Спросила Сьюзан.
  
  “Я думал о пицце”, - сказал я. “Как насчет тебя?”
  
  Сьюзан посмотрела на меня без всякого выражения.
  
  “Или китайский?” Спросил я. “Держу пари, что "ПФ Чанг" открыт. Рис с жареной свининой?”
  
  Выражение лица Сьюзен не изменилось.
  
  “Полагаю, сабы тоже не стали бы этого делать”, - сказал я.
  
  “Мы с ребенком едем домой”, - сказала Сьюзан.
  
  “Парень, ты придирчивый”, - сказал я. “Хорошо, как насчет того, чтобы начать с севиче с лавровыми гребешками, затем у нас будет жареная на медленном огне утка, зеленый горошек, кукурузный пудинг и коричневый рис, приготовленный с клюквой?”
  
  “И десерт?” Спросила Сьюзан.
  
  “Пирог с ежевикой”.
  
  “С мороженым?” Спросила Сьюзан.
  
  “Мороженое или сыр чеддер, которые я купил в Formaggio”.
  
  “Или и то, и другое?”
  
  “Или и то, и другое”, - сказал я.
  
  “О, хорошо”, - сказала Сьюзан. “Мы останемся”.
  
  “Хорошие девочки”, - сказал я. “Кто-нибудь из вас не откажется от розового шампанского?”
  
  “Перл несовершеннолетняя”, - сказала Сьюзан.
  
  “В собачьих годах она среднего возраста”, - сказал я.
  
  “Она все еще ребенок”, - сказала Сьюзан.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я выпью ее. Как насчет тебя, маленькая леди?”
  
  Сьюзан улыбнулась, ради того, чтобы увидеть это, стоило проделать большой путь, и сказала: “Было бы глупо не увидеть”.
  
  Я налил каждому из нас по бокалу Krug ros é, поставил ведерко со льдом на кофейный столик, и мы со Сьюзен втиснулись на диван рядом с Перл. Перл выглядела немного раздраженной, что вряд ли соответствовало духу сезона, но она сменила позу и снова заснула, положив голову на колени Сьюзен. Именно это я и планировал.
  
  “Итак”, - сказал я. “Попадают ли евреи в ад за празднование Рождества?”
  
  “Евреи не попадают в ад”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ни одного?”
  
  “И в частности, - сказала Сьюзан, - ни одна из тех, кто был чирлидером в школе Свампскотт”.
  
  “И все еще сохраняют свои навыки”, - сказал я.
  
  “Несколько навыков”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я знаю”.
  
  Мы выпили шампанское. Огонь разгорелся ярче, когда поленья легли друг на друга. Перл вздохнула во сне.
  
  “Любим ли мы друг друга?” Спросила Сьюзан.
  
  “Мы делаем”, - сказал я.
  
  “И ты думал о том, чтобы отпраздновать эту любовь каким-нибудь праздничным свиданием?”
  
  “Я был”, - сказал я.
  
  “Если я плотно поем, как я и ожидаю, - сказала Сьюзан, “ мое либидо будет дисфункциональным в течение нескольких часов”.
  
  “Я заметил это в тебе”, - сказал я.
  
  “Однако, если бы мы выпили еще немного шампанского и удалились в твою спальню перед ужином, мы могли бы отпраздновать Рождество по-своему, по-экуменически”, - сказала Сьюзан. “А потом плотно поесть”.
  
  “Блестяще”, - сказал я. “Ты потрясающий”.
  
  “К тому же горячий”, - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  “Острее, чем перечный росток”, - сказал я.
  
  “Так мы должны это сделать?”
  
  “Еще бы”, - сказал я.
  
  “Хорошо, налей мне еще бокал шампанского”, - сказала Сьюзан. “И мы продолжим”.
  
  “Зоуи”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 42
  
  
  ЭТО БЫЛО ЗА НЕДЕЛЮ до Дня Святого Валентина, и я был в своем офисе, работая над первым черновиком моего стихотворения на День Святого Валентина Сьюзен, когда приехал Гэри Эйзенхауэр с Эстель, тренером и предполагаемой девушкой. Я кладу черновик в средний ящик стола.
  
  “Гэри”, - сказал я.
  
  “Спенсер”, - сказал Гэри. “Ты помнишь Эстель?”
  
  “Да”, - сказал я. “Как дела, Эстель”.
  
  “Чувствую себя хорошо”, - сказала она и широко улыбнулась мне.
  
  Гэри обнял ее.
  
  “Главное сжатие”, - сказал он и поцеловал ее в макушку.
  
  “Удивительно, что ты находишь время”, - сказал я.
  
  “Мы справляемся”, - сказала Эстель.
  
  Я указал на стулья, и они сели.
  
  “Нам нужно с вами посоветоваться”, - сказал Гэри.
  
  “Иди”, - сказал я.
  
  “Это о Бет Джексон”, - сказала Эстель.
  
  “Она снова с тобой встречается?” - Спросил я Эйзенхауэра.
  
  “Не совсем”, - сказал он. “В этом деле ее муж на нее запал. Но она действительно встречается с Эстель”.
  
  “Я ее тренер”, - сказала Эстель. “И мы стали хорошими друзьями”.
  
  “Все еще на Пиннакл?” - Спросил я.
  
  “Да, четыре дня в неделю”, - сказала Эстель. “Мы занимаемся с отягощениями два раза в неделю и пилатесом два раза в неделю”.
  
  “Эстель удалось провести меня туда пару раз, и я смог провести немного времени с Бет в одном из массажных кабинетов”.
  
  “Как современно с твоей стороны”, - сказал я Эстель.
  
  Она лучезарно улыбнулась.
  
  “У нас с Гэри четкие приоритеты”, - сказала она. “Мы знаем, чего хотим”.
  
  “Что включает в себя деньги”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказала Эстель. “Нет смысла списывать кого-либо со счетов слишком рано”.
  
  “Как продвигается бизнес?” Я спросил Гэри.
  
  Гэри махнул рукой.
  
  “Меццо-меццо”, - сказал он. “Я просто делаю "Бет" из вежливости. На данный момент там нет дохода. Тем временем я составляю новый список клиентов, но сейчас он немного скуден ”.
  
  “Вы пришли занять денег?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала Эстель. “Это насчет Бет. Я не только ее тренер, я ее друг”.
  
  “Друзья - это хорошо”, - сказал я.
  
  “Кто-то угрожает ее жизни”, - сказала Эстель.
  
  “Кто?” - Спросил я.
  
  “Она не знает. Это кто-то, с кем у Чета деловые отношения. Он угрожал убить Чета и Бет ”.
  
  “Копы?” Переспросил я.
  
  “Чет отказывается идти в полицию. Говорит, что это ерунда. Говорит, что он об этом позаботится”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты поговоришь с ней?” Спросила Эстель.
  
  Я посмотрел на Гэри.
  
  “Ты думаешь, это серьезно?” Спросил я.
  
  “Ты меня знаешь, приятель”, - сказал Гэри. “Я не думаю, что что-то серьезно”.
  
  “Она в ужасе”, - сказала Эстель. “Она хочет, чтобы вы помогли ей. Но она боится попросить вас”.
  
  Я сделала долгий, медленный вдох.
  
  “Она думает, что ты потрясающий”, - сказала Эстель. “Ты единственный, кому, по ее мнению, она может доверять”.
  
  “Вероятно, она права по обоим пунктам”, - сказал я. “Когда она сможет прийти?”
  
  “Я приведу ее завтра”, - сказала Эстель. “В пять”.
  
  “Великолепно”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 43
  
  
  БЕТ ПОЛОЖИЛА ЗАПИСКУ на мой стол, когда вошла.
  
  “Прочти это”, - сказала она.
  
  Твой муж предал меня.
  
  За это вы оба умрете.
  
  
  “Ваш муж видел это?”
  
  “Да. Он сказал, что это розыгрыш и не стоит беспокоиться”.
  
  “Но ты беспокоишься”.
  
  “Я в ужасе. За нас обоих. Кто мог послать такое?”
  
  “Я поговорю с ним”, - сказал я.
  
  “Я обещала своему мужу, что никому ничего не скажу”, - сказала Бет.
  
  “Кроме Эстель”, - сказал я. “И Гэри. И меня”.
  
  Эстель сидела рядом с Бет через стол от меня и ничего не сказала. Верный, скромный друг.
  
  “Я боюсь”, - сказала Бет. “Я должна кому-то довериться. Эстель и Гэри оба убеждали меня увидеться с тобой”.
  
  Я кивнул.
  
  “Почему ваш муж не хочет, чтобы вы кому-либо рассказывали?”
  
  “Я не знаю. С того раза в его офисе, когда ты был там с теми черными мужчинами, он изменился. Он очень резок со мной”.
  
  “Поэтому я не могу обсуждать это с ним”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я обещала ему”.
  
  “Пообещал ему не сообщать, что ты кому-нибудь рассказала?”
  
  “В чем разница”, - сказала Бет. “Ты мне поможешь?”
  
  “Почему бы просто не оставить его”, - сказал я. “Убирайся из города”.
  
  “И что делать?” Спросила Бет. “Мне тридцать четыре года, и мое единственное умение - раздеваться и лежать на спине. Кроме того, это не защитило бы его”.
  
  “Он дает тебе много денег?” - Спросил я.
  
  “Он следит за каждым центом”.
  
  “Так как насчет моего гонорара?”
  
  “Гонорар?”
  
  “Да, я зарабатываю этим на жизнь”, - сказал я.
  
  “Я… Но моя жизнь, наша жизнь в опасности”, - сказала Бет.
  
  “Ты не можешь ей помочь?” Спросила Эстель. “Может быть, мы сможем найти способ заплатить тебе”.
  
  “Расскажи мне подробнее об опасности”, - попросил я.
  
  “Я больше ничего не знаю”, - сказала она. “Я знаю, что Чет ведет много дел с людьми, с которыми он меня никогда не знакомил. Я знаю, что многие из них опасны. И я знаю, что Чет очень… его слово мило … в его деловой практике ”.
  
  “Бу и Зел все еще здесь?”
  
  “Они заботятся о Чете”.
  
  “Почему бы не остаться с Четом?”
  
  “Я не могу оставаться с ним в таком состоянии все время”.
  
  “И он не обеспечил вам никакой безопасности?” Спросил я.
  
  “Нет. Кажется, он меня больше не любит”.
  
  “Трудно представить”, - сказал я. “Значит, ты остаешься с ним из-за денег. Почему он остается с тобой?”
  
  “Секс”.
  
  “Ну, пока существует связь”, - сказал я. “Что бы ты хотел, чтобы я сделал?”
  
  “Разве вы не можете обеспечить безопасность?”
  
  “Бесплатно?” Переспросил я. “Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю? Как долго?”
  
  “Я… Я не знаю”, - сказала она.
  
  Я сел. Две женщины сели. Мне не понравилась история. Это не означало, что это неправда. Но мне это не понравилось.
  
  “Мне нужно подумать об этом”, - сказал я.
  
  “И что мне делать, пока ты думаешь?” Спросила Бет.
  
  “Мы поедем в отель”, - сказал я. “Я зарегистрируюсь, и ты останешься там. Я прослежу, чтобы в номере тебе было безопасно. Обслуживание в номерах, что угодно. Эстель может остаться с тобой, если захочет. Когда я уйду, ты запри дверь. И ты никому не открывай ее, пока я не зайду за тобой утром ... и мы начнем с этого ”.
  
  “Ты останешься со мной?” Спросила Бет.
  
  “Нет”.
  
  “Мы могли бы ужасно хорошо провести время, если бы ты это сделал”, - сказала Бет.
  
  “Нет”, - сказал я. “Мы не могли”.
  
  Бет внезапно встала.
  
  “О, иди к черту”, - сказала она.
  
  Она повернулась и гордо вышла из моего кабинета. Эстель посмотрела на меня, пожала плечами и пошла за Бет.
  
  Я продолжал сидеть за своим столом. Мне было неясно, что только что произошло. С другой стороны, часто это было не так, и я к этому привык.
  
  
  
  
  
  Глава 44
  
  
  Я БЫЛ В КАБИНЕТЕ ФРЭНКА БЕЛСОНА в главном управлении полиции Бостона на углу Тремонт и Рагглз.
  
  “Нашел твое имя в картотеке одного парня”, - сказал Фрэнк.
  
  “Мертвый парень?” Спросил я.
  
  “Вау”, - сказал Белсон. “Ты догадался об этом, потому что я коп из отдела убийств?”
  
  “Не хочешь сказать мне, кто это?” Спросил я.
  
  “Парня звали Честер Джексон”, - сказал Белсон.
  
  Я немного откинулся назад.
  
  “Я знаю его”, - сказал я.
  
  “Расскажите мне о нем”, - попросил Белсон.
  
  “Я полагаю, он умер не от естественных причин”, - сказал я.
  
  “Кто-то всадил ему в голову пулю сорокового калибра примерно с расстояния восьми футов, а вторую - примерно с трех дюймов”.
  
  “Чтобы убедиться”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Когда он это получил?” - Спросил я.
  
  “Секретарша говорит, что он вышел из своего офиса в пять вечера, в пять десять девять-один-один получил анонимный звонок. Сказали, что в гараже кого-то застрелили. Поблизости была машина. Это прибыло в половине шестого, и там был он.”
  
  “Какой гараж?” Спросил я.
  
  “Под Интернэшнл Плейс”, - сказал Белсон. “Примерно в двух световых годах отсюда”.
  
  “Он был припаркован там?”
  
  “Да. Он лежал лицом вниз на полу с открытой дверцей машины”.
  
  “Значит, кто-то ждал его”, - сказал я.
  
  “Это больше похоже на то, что я рассказываю вам, чем вы рассказываете мне”, - сказал Белсон.
  
  “Мы доберемся до меня”, - сказал я.
  
  Белсон кивнул.
  
  “Да”, - сказал он. “Мы сделаем”.
  
  “В том гараже есть охрана, не так ли?”
  
  “Да. Если ты там работаешь, у тебя есть пропуск. Если нет, ты должен быть в списке”.
  
  “Ты получил список”, - сказал я.
  
  “Удивительно, но мы подумали об этом”, - сказал Белсон.
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Пока нет”, - сказал Белсон. “Подумал, что вы могли бы взглянуть”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я. “Если вы войдете в вестибюль с улицы и спуститесь на лифте в гараж ...”
  
  “И у тебя нет при себе чего-то, что выглядит как адское устройство”, - сказал Белсон. “Ты в деле”.
  
  “Ты был бы идиотом, - сказал я, - если бы заехал в гараж”.
  
  “Машина была припаркована почти рядом с лифтом”, - сказал Белсон.
  
  “Выделенная парковка?”
  
  “Да. На табличке написано ‘Зарезервировано для К. Джексона”.
  
  “Итак”, - сказал я. “Если бы вы знали Джексона, вы бы поняли, что он был важной шишкой и, скорее всего, получил бы определенное место”.
  
  “Таким образом, вы могли бродить по гаражу, пока не нашли это”, - сказал Белсон.
  
  “Вероятно, это рядом с лифтом, так что, возможно, вы могли бы сократить время блужданий”, - сказал я.
  
  “И ты жди там, пока он не появится”, - сказал Белсон.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Или ты знаешь его, ты знаешь, где он паркуется, ты знаешь, когда он собирается приехать за своей машиной, и ты приезжаешь туда на несколько минут раньше”, - сказал Белсон. “И прихлопни его”.
  
  “Свидетелей нет”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Никаких подозрительно выглядящих людей, ошивающихся поблизости”, - сказал я.
  
  “Сообщений об этом не поступало”.
  
  “Почему никто никогда не видит стрельбу?” - Спросил я.
  
  “Стрелок мог бы попытаться устроить это таким образом”, - сказал Белсон. “И это находка для нас. Дайте нам какое-нибудь занятие, чтобы к двум часам дня мы не сидели в барах и не пили ”Джеймсон" с любителем пива ".
  
  “Бог добр”, - сказал я.
  
  “Расскажите мне о Джексоне”, - попросил Белсон.
  
  На столе перед ним лежал блокнот, и пока я говорил, он время от времени что-то записывал в него.
  
  “Я не совсем понимаю, чем он занимается, но я знаю, что он зарабатывает много денег, и я знаю, что все это не чисто”.
  
  “Он прослушивал?” Спросил Белсон.
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “Есть какие-нибудь имена?” Спросил Белсон.
  
  “Я знаю имя, но этот парень только что оказал мне услугу, и если я не думаю, что это он убил Джексона, чего я не думаю, я не буду называть его”.
  
  “Мы могли бы настоять”, - сказал Белсон.
  
  “Ты мог бы”, - сказал я.
  
  “Мы можем быть настойчивыми, как сукины дети”, - сказал Белсон.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но вы все равно нам не скажете”, - сказал Белсон.
  
  “Нет”.
  
  “Давно тебя знаю”, - сказал Белсон.
  
  “И все же мы здесь”, - сказал я. “Все еще в расцвете молодости”. Белсон кивнул.
  
  “Если возникнут подозрения, ” сказал он, “ дай мне знать”.
  
  “Немедленно”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Белсон. “Я свяжусь с ребятами из отдела по борьбе с организованной преступностью”.
  
  “Я бы так и сделал”, - сказал я.
  
  “Что вас с ним связывает?”
  
  Я рассказала ему все, как было, за исключением того, что не назвала других женщин. И я не упомянула Тони Маркуса.
  
  “И как вы решили проблему?”
  
  “Неустанные переговоры”, - сказал я.
  
  “Жена купилась на это?” Сказал Белсон.
  
  “Она сказала, что да”.
  
  “Думаю, она, возможно, не имела этого в виду”.
  
  “Возможно”, - сказал я.
  
  “Думаешь, она могла победить его?”
  
  “Она могла бы”, - сказал я. “Но в то время, когда Джексон был убит, она разговаривала со мной в моем офисе с женщиной по имени Эстель”.
  
  “Какое совпадение”, - сказал Белсон.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “Какая Эстель?”
  
  “Не знаю ее фамилии. Она тренер в Pinnacle Fitness”.
  
  “Не хочешь рассказать мне, почему они там были?”
  
  “Бет сказала, что ее жизни угрожали, и хотела, чтобы я защитил ее. Сказала, что ее мужу тоже угрожали. Эстель была там для моральной поддержки, я полагаю”.
  
  Белсон записал в блокнот.
  
  “Ты планировала упомянуть об этом?” - сказал он.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Но я подумал, что для вас было бы хорошей тренировкой узнать об этом с помощью разумной процедуры расследования”.
  
  “Боже”, - сказал Белсон. “С вашей помощью, может быть, я дослужусь до лейтенанта”.
  
  “Я думаю, сначала тебе нужно сдать экзамен на лейтенанта”, - сказал я.
  
  “Я перейду к этому”, - сказал Белсон. “Вы хотите рассказать мне о жене, как ее зовут”, - он взглянул на свои записи, - “Бет”.
  
  Я рассказал ему о ее визите накануне вечером.
  
  “Ты помнишь, что говорилось в записке?”
  
  “Твой муж предал меня”, - сказал я. “За это вы оба умрете”.
  
  Белсон это записал.
  
  “Похоже, что так ничего и не вышло”, - сказал он.
  
  “Дерьмо случается”, - сказал я.
  
  Белсон кивнул.
  
  “Ты веришь во все это?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал я.
  
  “Думаешь, она могла создавать себе алиби?”
  
  “Возможно”, - сказал я. “Но если так, была ли Эстель тоже в этом замешана?”
  
  “А Гэри Кокхаунд?” Спросил Белсон.
  
  “Это была довольно тщательно продуманная подделка, если это была подделка”, - сказал я.
  
  “Тот, который используют любители”, - сказал Белсон.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “С другой стороны, поскольку на самом деле она этого не делала, - сказал Белсон, - кто это сделал? Eisenhower?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал я.
  
  “Что тебе подсказывает твоя интуиция?” Сказал Белсон.
  
  “Интуиция подсказывает мне, что с этим что-то не так”, - сказал я. “Это также говорит о том, что Гэри Эйзенхауэр в этом не замешан”.
  
  Белсон сделал запись в своем блокноте.
  
  “С другой стороны, ” сказал он, “ твое нутро не слишком сообразительно”.
  
  “Верно”, - сказал я. “В основном он просто знает, когда я голоден”.
  
  
  
  
  
  Глава 45
  
  
  Я СИДЕЛ С БЕТ в ее дорогой белоснежной гостиной, которая выглядела так, будто ее оформили на благотворительный фонд. Бет была в черном платье, которое провозглашало ее траур и демонстрировало ее тело.
  
  “Я сожалею о вашей потере”, - сказал я.
  
  “Вы рассказали обо мне полиции”, - сказала она.
  
  “Я сделал”.
  
  “Это было подло”, - сказала она.
  
  “Нет, это было не так”, - сказал я. “Я - твое алиби. Ты бы сказал им, что был со мной, и я бы подтвердил это, а копы сказали бы: ‘Почему ты не рассказал нам о ней?’ ”
  
  “Зачем мне нужно алиби?” - спросила она.
  
  “Вы супруг жертвы убийства”.
  
  “И это автоматически делает меня подозреваемой?” спросила она.
  
  “Они должны устранить тебя”, - сказал я.
  
  “Я полагаю”, - сказала она.
  
  “Есть какие-нибудь мысли о том, кто мог это сделать?”
  
  “Я думаю, предупреждающая записка, которую я вам показала, послужила бы подсказкой”, - сказала она.
  
  “Не так уж много достоверной информации”, - сказал я. “Конверт все еще у вас?”
  
  “Конверт?”
  
  “Что это пришло”.
  
  “О, нет”, - сказала Бет. “Я выбросила это. Там не было обратного адреса или чего-то еще”.
  
  “Был ли адрес написан от руки, напечатан на машинке или на одной из тех маленьких компьютерных наклеек с адресом?”
  
  “Рука”, - сказала она.
  
  “Помните, где на нем был почтовый штемпель?”
  
  “Может быть, в Бостоне”, - сказала она. “Я не знаю. Я не привыкла к письмам с угрозами. Я не детектив. Я просто выбросила конверт”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “На тебе хороший наряд”.
  
  “О, это, ну, это… Я вроде как в трауре. Ты думаешь, это нормально?”
  
  “Великолепно”, - сказал я. “Вы его единственный наследник?”
  
  “Есть пара бывших жен”, - сказала она. “Детей нет. Я единственная, кто указан в завещании”.
  
  “Что ж”, - сказал я. “В этом есть плюс”.
  
  “Это плюс”, - сказала она. “Но вам нет необходимости так язвить по этому поводу. Моего мужа только что убили”.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Я имею в виду, у нас были свои проблемы, конечно ...”
  
  “А теперь ты этого не делаешь”, - сказал я.
  
  Она сидела на диване цвета слоновой кости. Я сидел на кресле с прямой спинкой напротив нее. Она расправила плечи и села более прямо.
  
  “Вы подозреваете меня?” - спросила она.
  
  “Я остаюсь непредубежденным”, - сказал я.
  
  “Что за ужасные вещи ты говоришь. Отвратительно, что ты мог даже подумать такое”.
  
  “Отвратительно”, - сказал я.
  
  “Почему тебя это вообще волнует?” - спросила она. “Кто-то нанял тебя для работы над этим делом?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Тогда почему бы тебе не уйти куда-нибудь и не быть отвратительным, вмешиваясь в чужие дела”.
  
  “Я занимался этим некоторое время”, - сказал я. “Это моя работа. Я чувствую себя обязанным посмотреть, что я могу сделать”.
  
  “Ну, не думай, что у тебя есть какие-то обязательства передо мной”, - сказала Бет. “Я бы хотела, чтобы я никогда больше тебя не видела”.
  
  “Ты тоже?” Спросил я.
  
  
  
  
  
  Глава 46
  
  
  Я ПРОВЕЛ ВЫХОДНЫЕ у Сьюзен, где после утренних волнений мы обычно сидели у нее на кухне и наслаждались воскресным бранчем, приготовленным в основном мной. Этим утром все было немного по-другому; у нас была яичница-болтунья, приготовленная Сьюзен. Это было одно из двух ее фирменных блюд, вторым была кипяченая вода. Я добавила рагу из перца, лука и грибов, чтобы украсить тарелку, и мы съели его с тостами из овсянки. Перл поднялась со своего места на диване в гостиной и присоединилась к нам, готовая к любой утечке.
  
  “Я разговаривал с Бет Джексон в пятницу”, - сказал я.
  
  “Ты все еще с подозрением относишься к ней?”
  
  “Позвольте мне пересказать нашу дискуссию”, - сказал я.
  
  “Я вся внимание”, - сказала Сьюзан.
  
  “Вообще-то”, - сказал я. “Не все”.
  
  Она улыбнулась, и я почти дословно передал ей свой разговор с Бет.
  
  “Тебе нравится хвастаться, что ты можешь это делать”, - сказала Сьюзан. “Не так ли”.
  
  “Да”, - сказал я. “Есть ли что-нибудь неприятное в том, что вы услышали”.
  
  “Твой голос был сексуально возбуждающим?” Спросила Сьюзан.
  
  “Помимо этого”, - сказал я.
  
  “В связи с убийством”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”.
  
  Сьюзен молчала, прокручивая в уме разговор. “Вспомни, почему она пришла ко мне в ночь убийства”, - сказал я.
  
  “Она хотела, чтобы ты защитил ее”, - сказала Сьюзан. “И, по крайней мере, косвенно, ее мужа”.
  
  “Правильно”, - сказал я.
  
  “А теперь”, - Сьюзен заговорила быстрее, стараясь не отставать от своих мыслей, - “когда половина угрозы приведена в исполнение, она должна отчаяннее искать защиты”.
  
  “Бинго”, - сказал я.
  
  “А она не такая”, - сказала Сьюзан. “Она не хочет тебя больше никогда видеть”.
  
  “Или что-то в этом роде”, - сказал я.
  
  “Что привело бы опытного наблюдателя, - сказала Сьюзан, - к выводу, что она больше не считала, что существует угроза”.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Или она могла найти меня настолько отвратительным, что предпочла искать защиты в другом месте”.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзен. “Нет, если она боится за свою жизнь. Каким бы отвратительным ты ей ни казался, ты также в безопасности. Она бы обняла тебя”.
  
  “Кто бы не стал”, - сказал я.
  
  “Я говорила метафорически”, - сказала Сьюзан.
  
  “О”, - сказал я.
  
  “Но мы знаем, что она не делала этого сама”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я могу поручиться за это”, - сказал я. “На самом деле, это кажется слишком тщательно сделанным. Она приходит ко мне в пять. В пять десять анонимный звонивший сообщил о стрельбе, копы прибыли к половине шестого. Бет не покидает мой офис примерно до шести.”
  
  “Анонимным звонком могло бы воспользоваться множество людей”, - сказала Сьюзан. “Они видели, как это произошло, но не хотели быть вовлеченными”.
  
  “Девять-один-один записывает все номера звонков. Этот звонок был с одноразового телефона”.
  
  “Они не могут это отследить?”
  
  “Правильно”, - сказал я.
  
  “Таким образом, это мог быть кто-то, кто просто случайно воспользовался одноразовым телефоном, или это мог быть преднамеренный способ избежать идентификации”.
  
  “Сколько ты знаешь людей, которые носят одноразовые телефоны?” - Спросил я.
  
  “Никто”.
  
  “Гай также пытался изменить свой голос. Белсон сказал, что это мужчина, говорящий фальцетом”.
  
  “Значит, это мог быть убийца”, - сказала Сьюзан.
  
  “Мог бы быть”, - сказал я.
  
  “Но зачем ему звонить в полицию? Разве не в его интересах было бы не делать этого?”
  
  “Можно было бы подумать”, - сказал я.
  
  “Если только он не хотел установить, что убийство произошло, когда Бет была с вами”, - сказала Сьюзан.
  
  “Что означает, что она была вовлечена”, - сказал я.
  
  “Или Эстель”, - сказала Сьюзан.
  
  “Или и то, и другое”, - сказал я.
  
  “Почему Эстель должна быть вовлечена?”
  
  “Почему люди обычно убивают других людей?” Я сказал.
  
  “В основном из-за любви или денег”, - сказала Сьюзан.
  
  “Если бы Эстель была вовлечена, ” сказал я, “ это было бы не из-за любви”.
  
  “Ты не можешь быть уверен”, - сказала Сьюзан. “Человеческие эмоции иногда очень запутанны”.
  
  “Я это слышал”, - сказал я.
  
  Сьюзан улыбнулась и отпила немного кофе.
  
  “Как насчет Гэри Эйзенхауэра?” - спросила она.
  
  “Ты думаешь, он мог бы это сделать?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан.
  
  “Проницательность психиатра или женская интуиция?” Спросила я.
  
  “Иногда особой разницы нет”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я тоже не думаю, что он это сделал”, - сказал я.
  
  “Проницательность липучки?” Спросила Сьюзан. “Или мужская интуиция?”
  
  Я улыбнулся ей.
  
  “Иногда, ” сказал я, “ особой разницы нет”.
  
  “У него есть алиби?” Спросила Сьюзен.
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Белсон должен был взять у него интервью сегодня”.
  
  “Итак, ” сказала Сьюзан, - в ожидании того, что вы получите от Белсона, если это был не Гэри, то кто же на самом деле стрелял?”
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Ты и этого не знаешь?”
  
  “Извини”, - сказала Сьюзан.
  
  “А вы доктор философии Гарварда”.
  
  “Я знаю”, - сказала Сьюзан. “Озадачивает, не так ли”.
  
  
  
  
  
  Глава 47
  
  
  ГЭРИ ЭЙЗЕНХАУЭР ПРИШЕЛ ко мне в офис в понедельник утром, когда я читал газету.
  
  “Знаешь”, - сказал я, когда он сел. “Не думаю, что я когда-либо был с чем-то не согласен в Дунсбери”.
  
  “Дунсбери?”
  
  “Парень всегда при деньгах”, - сказал я.
  
  “Да, точно”, - сказал Гэри. “Муж Бет Джексон был убит”.
  
  “Я знаю это”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь что-нибудь еще?” - Спросил Гэри.
  
  “Ему дважды выстрелили в голову в гараже на Интернэшнл Плейс”, - сказал я.
  
  “Они знают, кто это сделал?”
  
  “Нет”.
  
  “У них есть подозреваемые?” Спросил Гэри.
  
  “Нет”.
  
  “А как насчет Бет?”
  
  “У нее железное алиби”, - сказал я.
  
  “Нет, я имею в виду, она в безопасности?”
  
  “Не знаю”, - сказал я.
  
  “Вы не предоставляете ей охрану?”
  
  “Нет”.
  
  “Но, - сказал Гэри, - в письме говорилось о них обоих, и, очевидно, они имели в виду именно это”.
  
  “Она сказала мне отвалить”, - сказал я.
  
  “Разве ты не ненавидишь, когда это происходит”, - сказал Гэри.
  
  “К этому привыкаешь”, - сказал я.
  
  Гэри ухмыльнулся.
  
  “Не знаю”, - сказал он. “Я вижу Бу поблизости, может быть, он присматривает за ней”.
  
  “Бу?”
  
  “Да”.
  
  “Без Зел?” Спросил я.
  
  “Не видел Зела”, - сказал Гэри. “Может быть, они расстались”.
  
  Я кивнул.
  
  “Копы с тобой уже разговаривали?” - Спросил я.
  
  “Да”, - сказал он. “Детектив по фамилии Белсон”.
  
  “Как все прошло”, - спросил я.
  
  “Со мной все ясно”, - сказал он. “Я общался с новой клиенткой. Белсон поговорил с ней. Сказал ей, что не видит необходимости привлекать ее мужа”.
  
  “Новый клиент - член Pinnacle Fitness?”
  
  Он улыбнулся.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Это продолжает работать, вы не переходите к чему-то другому”.
  
  “Ты видел Бет”, - сказал я. “После убийства?”
  
  “Да. Она не опустошена”.
  
  “Она получила деньги”, - сказал я.
  
  “Да, и она говорит о том, что мы с ней снова начинаем встречаться”.
  
  “Значит, ты не совсем опустошен”, - сказал я.
  
  “Деньги - это хорошо”, - сказал он. “Но мне вроде как нравится, когда они не свободны как птицы, понимаешь? У них есть муж, и они не хотят с ним расставаться, так что у меня все работает лучше ”.
  
  “Как Эстель относится к Бет?” Спросил я.
  
  “Она ей нравится”, - сказал Гэри.
  
  “Она не возражает против твоего списка клиентов?” Спросил я.
  
  “Не-а”, - сказал Гэри. “Эстель довольно крутая. По правде говоря, вся схема шантажа была скорее ее, чем моей”.
  
  “Неужели?”
  
  “Да”, - сказал Гэри. “Раньше она работала с видеозаписями, обучала клиентов, ты знаешь?”
  
  “Значит, скрытые камеры - ее рук дело”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Гэри. “За каждым успешным человеком ...”
  
  “И она не против делить тебя с другими женщинами”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Гэри. “Она...” Он сделал паузу. “В первый раз, когда мы начали использовать скрытые камеры и диктофоны, это было для нее”.
  
  “Ты имеешь в виду, чтобы она могла смотреть и слушать?”
  
  “Да”, - сказал Гэри. “Это ее заводит”.
  
  Я кивнул.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - Спросил я.
  
  “Ну, ты знаешь, сначала это было немного жутковато”.
  
  Он мгновение смотрел на тыльную сторону своих рук. Затем поднял глаза и улыбнулся.
  
  “Но я спокойный парень”.
  
  “А твои партнеры в постели?” Спросил я.
  
  “То, чего они не знают, не причинит им вреда, таков был наш взгляд на это”.
  
  “Пока ты не начал шантаж”.
  
  “Для нас это была хорошая ставка”, - сказал Гэри.
  
  “Ты и Эстель”.
  
  “Да”, - сказал Гэри. “В большинстве сделок есть победители и проигравшие, ты знаешь?”
  
  “И ваши клиенты оказались в проигрыше”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Гэри. “Но никто не пострадал очень сильно. Им нравился секс. Мне нравился секс. Они были женаты на деньгах. Я хотел только немного этого. Мы с Эстель жили довольно обеспеченно. Черт возьми, Бет все еще хочет быть со мной, и, кстати, Эбигейл Ларсон тоже”.
  
  Я кивнул.
  
  “Эбигейл - любительница выпить”, - сказал Гэри.
  
  “Ага”.
  
  “Эстель говорит, что это делает ее ненадежной, и мы не должны тратить на нее время”.
  
  “Она все еще дает тебе деньги?”
  
  “Нет, я...” Он сделал паузу. “Я немного смущен, но я вроде как дал тебе слово насчет шантажа”.
  
  “Так ты не возьмешь ее деньги?”
  
  “Нет. У Бет тоже. Я имею в виду, до того, как убили ее мужа”.
  
  “Но ты все еще занимаешься сексом”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал он. “Я полагал, что это не было частью обещания”.
  
  “Мне нравятся мужчины со стандартами”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 48
  
  
  Я НАШЕЛ ЗЕЛ И БУ в квартире с двумя спальнями на Ямайка Плейн. На всех полах был линолеум, а на кухне - раковина из мыльного камня. Дверь открыла Зел.
  
  “Входи”, - сказал Зел. И кивнул в сторону одного из пустых стульев у кухонного стола. “Присаживайся”.
  
  Бу сидел за кухонным столом в нижней рубашке и читал "Геральд" . Он встал, когда Зел впустил меня и вышел из комнаты. Зел посмотрел, как он уходит, и вытянул руку, чтобы остановить меня, и встал между мной и дверью, через которую ушел Бу. Через мгновение Бу вернулся с пистолетом.
  
  “Убери это, Бу”, - сказал Зел.
  
  Бу наставил на нас пистолет.
  
  “Уйди с дороги”, - сказал он Зелу.
  
  “Убери это”, - сказал Зел и медленно подошел к Бу, держась между нами.
  
  Я сосредоточился на пистолете в руке Бу. Это был полуавтоматический пистолет, возможно, 40-го калибра. Курок был взведен. Его палец лежал на спусковом крючке. Если бы я увидел хоть малейший признак движения пальцев, я бы упал и перекатился. Я слегка подстроился, чтобы Зел была между нами.
  
  “Уйди с дороги, Зел”, - снова сказал Бу.
  
  Зел сделал еще шаг, протянул руку и взялся за пистолет. Бу уставился на него, его лицо было напряжено, затем позволил Зелу взять его. Зел опустил курок и положил пистолет в задний карман.
  
  “Я работаю с оружием, Бу”, - сказал Зел. “Ты это знаешь”.
  
  Бу медленно кивнул, затем повернулся и снова вышел из комнаты. “У него есть другой пистолет?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Зел. “Он идет туда дуться”.
  
  “Насколько он плох?” Спросил я.
  
  “В голову?” Сказал Зел и пожал плечами. “Ты видел его, он опускает руки, когда дерется. Он всегда опускал”.
  
  “Значит, у него помутился рассудок”.
  
  “Много”, - сказал Зел.
  
  “Может ли он сам о себе позаботиться?”
  
  “Не против такого парня, как ты”, - сказал Зел. “Любители, он отлично справляется. Он все еще может бить”.
  
  “Я имел в виду, может ли он позаботиться о себе в целом”, - сказал я. “Ну, знаешь, купить еду, пополнить его чековую книжку, сходить к дантисту?”
  
  “Я забочусь о нем”, - сказал Зел.
  
  “Ты давно этим занимаешься?”
  
  “Да”.
  
  Мы посидели минуту. Зел сел за стол напротив меня, откуда он мог наблюдать за дверью в комнату, в которую ушел Бу.
  
  “У тебя есть какая-нибудь работа сейчас, когда Джексон стал лучшим?” - Спросил я.
  
  “Не прямо сейчас, но я делаю несколько звонков. Люди знают меня”.
  
  “Вы вообще видели миссис Джексон?”
  
  “Нет, с тех пор как ее старика замочили”, - сказала Зел.
  
  “Знаешь, почему Джексона замочили?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Знаешь, кто это сделал?”
  
  “Нет”.
  
  “Есть предложения?” Спросил я.
  
  “Как он это получил”, - сказал Зел. “Я знаю, что в него стреляли, но копы больше ничего мне не сказали”.
  
  “Два в голову”, - сказал я. “Один примерно с восьми футов. Один примерно с трех дюймов”.
  
  “Доказывает, что это не я. Одного удара с высоты восьми футов было бы достаточно”.
  
  “Это пистолет сорокового калибра, который ты отобрал у Бу?” - Спросил я.
  
  “Никогда не замечал”, - сказал Зел. “Джексон набрал сорок очков”.
  
  “Ага”.
  
  “Бу не очень хороший стрелок”, - сказал Зел.
  
  “С восьми футов не обязательно быть хорошим стрелком”, - сказал я.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Зел.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Знаешь кого-нибудь получше?”
  
  “Два парня”, - сказал я. “Винни Моррис, парень из Лос-Анджелеса по имени Чолло… может быть, Хоук”.
  
  “Это три”, - сказал Зел.
  
  “Значит, может быть, три”, - сказал я.
  
  “Я слышал Винни Морриса”, - сказал Зел.
  
  “Ты так же хорош, как Винни”, - сказал я.
  
  “Еще не определился”, - сказал Зел.
  
  “Почему тебя не было с Джексоном, когда в него стреляли”, - сказал я. “Я вроде как думал, что это твоя работа”.
  
  “Сказал нам взять выходной”, - сказал Зел. “Сказал, что мы ему не нужны”.
  
  “Бу был с тобой, когда в Джексона стреляли?” - Спросил я.
  
  “Бу всегда со мной”, - сказал Зел.
  
  “Я бы поклялся, что пистолет, который ты забрал у Бу, был сороказарядного калибра”, - сказал я.
  
  Зел достал его и посмотрел на него.
  
  “Хороший звонок”, - сказал он. “S-и-W сорокового калибра”.
  
  “Твой?” Спросил я.
  
  “Они все мои”, - сказал Зел. “Я не хочу, чтобы у Бу не было оружия”.
  
  “Сколько у тебя их?” - Спросил я.
  
  “Шесть”, - сказал Зел.
  
  “Все они такие же чистые, как этот?” - Спросил я.
  
  “Я содержу их в чистоте”, - сказал Зел.
  
  “Инструменты профессии”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на дверь в комнату, где дулся Бу. “Жаль, что Бу так и не научился держать руки поднятыми”, - сказал я.
  
  “Все пытались”, - сказал Зел. “Но когда началась драка, он ничего не мог вспомнить. Даже до того, как его ударили, Бу был не самым умным парнем, которого вы встречали”.
  
  Я кивнул. Мы снова сели.
  
  “Я услышу что-нибудь полезное”, - сказал Зел, - “я сообщу тебе”.
  
  “Пожалуйста, сделай”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 49
  
  
  Я СИДЕЛ С ЭСТЕЛЬ за стойкой кафе в Pinnacle Fitness. Я пил кофе, а Эстель пила зеленый чай. Мне было все равно. Я все еще был крупнее и сильнее ее. К черту зеленый чай.
  
  “Вы работаете над делом об убийстве?” - спросила она.
  
  “Я есть”.
  
  Эстель была одета в облегающие черные спортивные штаны и обтягивающую белую майку, которая, по-видимому, была формой тренера Pinnacle.
  
  “Кто вас нанял?”
  
  “Я работаю над спецификацией”, - сказал я.
  
  Она посмотрела на меня так, как будто я мог быть странным.
  
  “У полиции есть подозреваемый?” спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Удалось ли им отследить записку?” - спросила она. “Ну, знаешь, отпечатки пальцев? На какой машинке это было написано? На какой бумаге?”
  
  “Ты смотрел эти передачи с места преступления”, - сказал я. “Разве нет”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Особенно тот, с Дэвидом Карузо”. Она искоса взглянула на меня. “Он горяч”.
  
  “Сексуальнее, чем я?” Спросил я.
  
  “О, да”, - сказала она. “Конечно”.
  
  Должно быть, у нее был пунктик по поводу стройных, красивых парней. Как поверхностно.
  
  “Это было написано на компьютере”, - сказал я. “Распечатано на бумаге, которую можно купить в любом магазине Staples. Никаких отпечатков пальцев, которые что-то значат”.
  
  “Это что-нибудь значит’?”
  
  “Ну, на нем есть ваши отпечатки, и Гэри, и Бет, и мои”, - сказал я. “Это потому, что мы с этим разобрались. неучтенных отпечатков нет”.
  
  “О”.
  
  Она некоторое время думала об этом.
  
  Затем она спросила: “Так как же вы раскрываете такое преступление?” “Вы не всегда это делаете”, - сказал я.
  
  “Но, я имею в виду, как бы ты вообще взялся за это?” - спросила она. “Там вроде как нет никаких зацепок”.
  
  “Ты разговариваешь с людьми”, - сказал я. “Ты задаешь им вопросы. Ты слушаешь их ответы. Ты сравниваешь то, что они сказали, с тем, что говорили другие люди. Ты пытаешься оценить язык тела. Ты стараешься прислушиваться к тону.”
  
  “Это то, чем ты сейчас занимаешься?” Спросила Эстель.
  
  “Да”.
  
  “Как у меня дела?” спросила она.
  
  “Ты мне ничего не говоришь, но изучать язык твоего тела в некотором роде приятно”.
  
  “Приятный?”
  
  “Это шикарное тело”, - сказал я.
  
  “О”, - сказала она. “Спасибо”.
  
  “Ты действительно не думаешь, что я это сделала?” - спросила она.
  
  “Я не думаю”, - сказал я. “Я просто задаю вопросы, слушаю ответы и изучаю тела”.
  
  “Держу пари, ты думаешь”, - сказала Эстель.
  
  “В основном о сексе и бейсболе”, - сказал я. “Как Бет?”
  
  “Меня не интересует бейсбол”, - сказала она и снова искоса посмотрела на меня.
  
  “Приятно знать”, - сказал я. “Как Бет?”
  
  Лицо Эстель стало серьезным.
  
  “Бедняжка”, - сказала Эстель. “Она опустошена”.
  
  Я кивнул.
  
  “Опустошен”, - сказал я.
  
  “Да, чтобы твоего мужа убили?” Сказала Эстель. “Ты не думаешь, что это ужасно?”
  
  “У меня никогда не было мужа”, - сказала я.
  
  “Она поживет у нас некоторое время”, - сказала Эстель.
  
  “‘Мы’?”
  
  “Я и Гэри”, - сказала Эстель.
  
  “Ты, Гэри и Бет”, - сказал я.
  
  “У тебя с этим какие-то проблемы?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Не моя проблема”, - сказал я.
  
  Она нахмурилась, хотя мне показалось, что она постаралась, чтобы это было красиво нахмурено.
  
  “Это никого не касается”, - сказала она. “Если только ты не какой-нибудь пуританин из моссбэка”.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Ты раскусил мою маскировку”.
  
  
  
  
  
  Глава 50
  
  
  БЕТ, ГЭРИ и Эстель?” Спросила Сьюзан.
  
  Мы пили кофе на ее кухне в понедельник утром, перед тем как она ушла на работу.
  
  “Похоже на то”, - сказал я.
  
  Сьюзан была в своем неброском костюме, сшитом на заказ, рабочей одежде, которая изо всех сил пыталась скрыть тот факт, что она великолепна. Ее макияж был неброским, прическа аккуратной. На ней было очень мало украшений. И она оставалась великолепной.
  
  “Если бы я не была опытным психотерапевтом с ученой степенью в Гарварде, я могла бы быть слегка шокирована”, - сказала она.
  
  “Они не занимались сексом втроем в Свомпскотте?” - Спросил я.
  
  “Когда я училась в средней школе, ” сказала Сьюзан, - сомневаюсь, что кто-нибудь в городе знал, что такое секс втроем”.
  
  “Мы больше не в средней школе, Тотошка”, - сказал я.
  
  “Они знали в Ларами?” Спросила Сьюзан. “Когда ты был ребенком?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Правда?” Спросила Сьюзан.
  
  “Две телки и племенной бычок”, - сказал я.
  
  “Я иногда забываю, что ты человек Запада”, - сказала Сьюзан.
  
  “Привет”.
  
  Сьюзан улыбнулась. Она доедала половинку цельнозернового бублика. Я ограничился несколькими пончиками с корицей.
  
  “Не могли бы вы выступить втроем?” - Спросила Сьюзан.
  
  “Две женщины и я?”
  
  “Например”, - сказала Сьюзан.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Ты?”
  
  “Нет”, - сказала Сьюзен. “Как насчет двух мужчин и женщины?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Я тоже”, - сказала Сьюзан.
  
  “Итак”, - сказал я. “Повезло, что мы нашли друг друга”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “По моему опыту, по крайней мере, одному участнику тройки эта сделка неприятна”, - сказала Сьюзан.
  
  “Так зачем же это делать?” Спросил я.
  
  “Чтобы понравиться одному или обоим другим партнерам”, - сказала Сьюзан. “Чтобы убедить себя в своей раскрепощенности и открытости, боясь показаться ханжой”.
  
  “Да здравствует ханжество”, - сказал я.
  
  Сьюзан кивнула.
  
  “Ты думаешь, это иногда может сработать?” Сказал я.
  
  “Да”, - сказала Сьюзан. “Я думаю, люди часто могут успешно поддерживать нормальные отношения с двумя другими людьми. Вы знаете, что-то вроде традиционных европейских вещей. Муж, жена и любовница мужа… или любовник жены… или все вышеперечисленное ”.
  
  “Ménage à trois?” Я сказал.
  
  Сьюзан пожала плечами.
  
  “Кажется, это Гэри и девочки”, - сказал я.
  
  Сьюзан кивнула.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил я.
  
  “У меня было бы больше надежд на это, если бы было какое-то разделение”, - сказала она.
  
  “Гэри живет с одной и навещает другую?” - Спросила я.
  
  “Или все трое живут отдельно”, - сказала Сьюзан. “Несмотря на то, что люди говорят и даже верят, если они искренне в кого-то вложены, разделить этого человека с другим гораздо труднее, чем они ожидают”.
  
  “Так что это работает лучше, если вам не нужно, так сказать, совать в это нос”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, это полезно для здоровья?” Сказал я.
  
  “Определить, что ты здоров, труднее, чем кажется”, - сказала Сьюзан.
  
  Она перешла в свой профессиональный режим - вероятно, из-за костюма.
  
  “Я знаю многих людей, которые ведут счастливую и продуктивную жизнь с двумя партнерами, а не под одной крышей”.
  
  “Думаешь, это сработает для Гэри и его друзей?” - Спросил я.
  
  “Я думаю, там происходит что-то эксплуататорское”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал я. “И что?”
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан.
  
  “Думаешь, нам стоит попробовать это?”
  
  “Кто бы мог быть тем другим парнем?” Спросила Сьюзан.
  
  “Женщина”, - сказал я.
  
  “Мы даже не можем решить, у кого будет дополнительный любовник”, - сказала Сьюзан.
  
  Я кивнул.
  
  “Как насчет ни того, ни другого?” Сказал я.
  
  Сьюзен отпила кофе, поставила чашку и тщательно промокнула губы салфеткой. Она посмотрела на меня и широко улыбнулась. Я поднял правую руку, и она дала мне пять.
  
  “Ну вот, пожалуйста”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 51
  
  
  МЫ С БЕЛСОНОМ сидели в машине Белсона возле закусочной "Данкин Донатс" на бульваре Галливан, пили кофе и рассматривали коробку с разнообразными пончиками. Я предпочел простые. Белсону понравились те, что были с клубничной глазурью и посыпкой.
  
  “Что за неженка ест пончики с клубничной глазурью?” - Спросила я.
  
  “С джимми”, - сказал Белсон.
  
  “Я слишком уважал тебя, ” сказал я, - даже для того, чтобы упомянуть джимми”.
  
  “Спасибо”, - сказал Белсон. “Моя поэтическая сторона”.
  
  “Хм”, - сказал я.
  
  “Вы знаете, что вдова Джексона переехала к вашему сыну Горану?”
  
  “И его девушка”, - сказал я.
  
  “Что, черт возьми, это значит?” Сказал Белсон.
  
  “Любовь?” Спросил я.
  
  Белсон посмотрел на меня так, как будто меня только что стошнило.
  
  “Они составили завещание”, - сказал Белсон. “Сейчас ее состояние составляет восемьдесят миллионов семьсот двадцать три доллара”.
  
  “Более или менее”, - сказал я.
  
  “Это число, которое они мне дали”, - сказал Белсон. “Я предполагаю, что оно округлено до ближайшего доллара”.
  
  “Это могло бы объяснить, почему Эстель и Гэри приняли ее в своем доме”, - сказал я.
  
  “Но почему она хочет уйти?” Спросил Белсон.
  
  “Почему большинство людей что-то делают?” - Спросил я.
  
  “Любовь или деньги, или варианты того и другого”, - сказал Белсон.
  
  “Похоже, ей не нужны деньги”, - сказал я.
  
  “Итак, мы вернулись к любви”, - сказал Белсон.
  
  “Но тебе это не нравится”, - сказал я.
  
  “Я не вижу, чтобы эта женщина делала что-то ради любви”, - сказал Белсон.
  
  “Тебе не нравится Бет?” Спросил я.
  
  “Я думаю, что она убила своего мужа”, - сказал Белсон.
  
  “Не она сама”, - сказал я.
  
  “Нет, но есть люди, которые сделают все, что вам нужно, если у вас есть деньги”.
  
  “У нее этого не было, пока не умер ее муж”, - сказал я.
  
  “Так что, возможно, ей попался доверчивый наемный убийца”, - сказал Белсон.
  
  “Например, кто?” Спросил я.
  
  Белсон пожал плечами.
  
  “Не знаю ни одного доверчивого киллера”, - сказал он.
  
  Мы помолчали. Белсон съел последнюю клубничную глазурь.
  
  “Любовь и деньги”, - сказал он.
  
  “Или секс и деньги”, - сказал я.
  
  “То же самое”, - сказал Белсон.
  
  “Ты думаешь, они вывезли это в обмен?” - Спросил я.
  
  “Это то, что у нее есть”, - сказал Белсон.
  
  “И это завело ее так далеко”, - сказал я.
  
  “Итак, это теория”, - сказал Белсон.
  
  Он нашел пончик с шоколадным кремом под пончиком с корицей, вытащил его из-под, стряхнул случайно попавшую корицу и осторожно откусил. У пончика была мягкая начинка, а Белсон получился очень аккуратным.
  
  “Она знала, что кто-нибудь может кого-нибудь убить?” Сказал Белсон.
  
  “Это сделал ее муж”, - сказал я. “Возможно, она встречалась с кем-то из них. Она знала Бу и Зел”.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Белсон.
  
  “Это не объясняет, почему она живет с Гэри и Эстель”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Белсон.
  
  Я нашла пончик с корицей, который Белсон отложил в сторону в пользу шоколадного крема. Некоторое время мы ели молча.
  
  “Мы понятия не имеем, что делаем”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Белсон. “Похоже, что нет”.
  
  
  
  
  
  Глава 52
  
  
  Я ОТКРЫЛ ПАПКУ BPD на Бет. Она родилась Элизабет Будро в захудалом маленьком городке на реке Мерримак, к востоку от Проктора. Ей было тридцать шесть. В тот месяц, когда она окончила среднюю школу Тарбриджа, она вышла замуж за парня по имени Боули Лабонте, а год спустя развелась с ним.
  
  Никто не платил мне за то, чтобы я что-то делал. С другой стороны, никто не платил мне и за то, чтобы я ничего не делал. Бизнес шел медленно. Я был любопытен. И у меня было какое-то нехорошее предчувствие по поводу этой затянувшейся неразберихи, в которую я вляпался и чертовски мало сделал для улучшения. Итак, я взял свою машину в переулке, где у меня была сделка с продавщицами счетчиков, и направился на север от Бостона в очень погожий февральский день с температурой выше нуля и мягко тающим товаром.
  
  Вы въезжаете в Тарбридж по двухполосному шоссе с юга. Город в основном состоит из трех некрашеных зданий из шлакоблоков и красного светофора. Несколько обшитых вагонкой домов, некоторые с покраской, отходят от шлакоблоков. На холме за красным сигналом светофора, примерно в полумиле отсюда, стояла величественного вида средняя школа из красного кирпича. Тот факт, что Тарбридж имел муниципальную принадлежность, немного преувеличивал. То, что в нем была средняя школа, поражало воображение. Это должна была быть региональная школа. Но причина, по которой они разместили региональную среднюю школу в Тарбридже, могла быть связана только с имеющейся землей или, конечно, с взяточничеством.
  
  Городской клерк была толстой женщиной с красным лицом и тугой химической завивкой. Ее офис располагался в трейлере, пристроенном к одному из зданий из шлакоблоков. Пластиковая табличка с именем на ее столе гласила, что она миссис Эстевия Рут.
  
  Я протянул ей свою визитку, и она изучила ее через очки в розовой оправе со стразами, которые висели у нее на шее на чем-то похожем на обрезанный шнурок.
  
  “Зачем вы хотите видеть миссис Будро?” - спросил клерк.
  
  “Я расследую дело”, - сказал я. “В Бостоне”.
  
  “Бостон?”
  
  “Ага”.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь, наверху?”
  
  “Просто справочная информация”, - сказал я. “Где мне найти миссис Будро”.
  
  “Вероятно, у себя на кухне, где она обычно и находится”.
  
  “А где расположена кухня?”
  
  “В задней части дома”, - сказал Эстевия.
  
  Я радостно кивнул.
  
  “А дом?” Спросил я.
  
  “Передал это по пути сюда, если вы приехали из Бостона”, - сказал Эстевия. “Примерно в сотне ярдов назад, поверните направо, направляясь к выходу. Немного потрепанный, выглядит пустым, но она будет там ”.
  
  Я почувствовал озноб. Если Эстевия подумала, что это выглядит запущенным…
  
  “Вы случайно не знали ее дочь?” Спросил я. “Бет?”
  
  “Она сбежала давным-давно, и никаких потерь”, - сказал Эстевия.
  
  “Потерь нет?”
  
  “Лучше бы она ушла, пока не потащила за собой половину детей в городе”.
  
  “Плохая девочка?” - Спросила я.
  
  Рот Эстевии превратился в тонкую жесткую линию. Ее круглое лицо, казалось, вытянулось в углы.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Насколько плохой?” Спросил я.
  
  “Просто плохо”, - сказал Эстевия.
  
  Это было все, что я собирался получить от Эстевии.
  
  “Спасибо, что уделили мне время”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 53
  
  
  ЭТО БЫЛ очень маленький дом. Он не только выглядел пустым, он выглядел так, как и должен был быть пустым. На передней панели осталось недостаточно краски, чтобы указать, какого цвета она могла быть когда-то. Линия крыши была изогнута. Окна были закрыты и грязны. То, что, возможно, когда-то было занавесками, в беспорядке висело на окнах.
  
  Я припарковался и подошел к входной двери. Дорожка не была расчищена. Нескошенные летние сорняки, теперь уже давно мертвые, пробивались сквозь уменьшающийся снег. Дверной ручки не было, а отверстие, где она была, было заткнуто тряпкой. Я постучал. Никто не ответил. Я толкнул дверь. Она не сдвинулась с места. Я не уверен, что она была заперта; скорее всего, ее просто перекосило.
  
  Я обошел дом сбоку и обнаружил то, что могло быть кухонной дверью. Там была сетчатая дверь и внутренняя дверь. Сетчатая дверь оторвалась и была свернута вдоль одной стороны. Во внутренней двери было стеклянное окошко, которое было таким грязным, что я не мог видеть сквозь него. Я постучал.
  
  Изнутри кто-то прохрипел: “Иди своей дорогой”.
  
  Это прозвучало не слишком приветливо, но я понял, что "кто-то" на самом деле имел в виду не это, поэтому я открыл внутреннюю дверь и вошел. Она выглядела как огромный мешок с грязным бельем, вяло ссутулившись за кухонным столом и потягивая портвейн "Пастене" из маленького желейного стаканчика с мультяшными картинками. Стол был покрыт линолеумом, цвет и дизайн которого давно утрачены. В раковине из мыльного камня стояли кастрюли и тарелки, в разных углах лежали стопки газет и журналов. Маленький телевизор с заячьими ушками играл неровно. Написанное по сценарию веселье и сдержанный смех казались жуткими в комнате отчаяния. У дальней стены стояла черная железная плита, и в комнате пахло керосином и жаром.
  
  “Миссис Будро?” - Спросила я.
  
  “Иди своей дорогой”, - снова прохрипела она.
  
  Она была очень толстой, одетая в что-то вроде халата или домашней сорочки. Трудно было сказать, и, по правде говоря, я не очень внимательно присматривался.
  
  “Меня зовут Спенсер”, - сказал я и протянул ей визитку. Она не взяла ее, поэтому я положил на стол.
  
  “Вы мать Элизабет Будро”, - сказал я.
  
  Ее стакан был пуст. Она взяла бутылку портвейна обеими руками и осторожно налила его в стакан для желе. Она осторожно поставила бутылку, осторожно взяла стакан обеими руками и отпила портвейна. Затем она посмотрела на меня так, как будто я ничего не говорил.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне немного об Элизабет?” - Спросила я.
  
  “Элизабет”.
  
  “Ваша дочь”.
  
  “Ушел”, - сказала женщина.
  
  “Элизабет ушла?”
  
  Миссис Будро кивнула.
  
  “Давно”, - сказала она.
  
  “Что вы можете рассказать мне о ней?” - Спросила я.
  
  “Сука”, - сказала ее мать.
  
  Я кивнул. Если Бет было тридцать шесть, то этой женщине, вероятно, было шестьдесят, может быть, меньше. Она выглядела старше Ангкор-Вата.
  
  “Почему стерва?” Спросил я.
  
  “Шлюха”.
  
  Все шло не очень хорошо.
  
  “Как насчет мистера Будро?” Спросил я.
  
  Она пила портвейн и смотрела на меня.
  
  “Он здесь?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Мертв?”
  
  “Не знаю”.
  
  “Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о нем?” - Спросил я.
  
  “Ублюдок”, - сказала она.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, где его найти?”
  
  “Нет”.
  
  Я торчал в этом вонючем мусорном баке столько, сколько мог это выносить. Я не смог узнать ничего такого, из-за чего стоило бы оставаться здесь дольше.
  
  “Спасибо”, - сказал я, повернулся и вышел.
  
  Я сделал несколько глубоких вдохов, пока шел к своей машине. Воздух казался чистым.
  
  
  
  
  
  Глава 54
  
  
  БОЛЕЙ ЛАБОНТЕ ВЛАДЕЛ дорожкой для боулинга и лаунджем под названием Kingpin Lanes, которые располагались посреди большой парковки на Саут-Тарбридж-роуд. Снаружи были припаркованы два пикапа и старый седан "Бьюик". Внутри четверо парней играли в боулинг. В холле трое других парней сидели за стойкой бара, пили пиво и наблюдали за женщиной, на которой было мало одежды, танцующей у медного шеста под музыку, которую я не узнал и которая мне не понравилась. Было два часа дня.
  
  Я сел за стойку и заказал пиво. Барменшей была рыжеволосая женщина с угловатым лицом и кожей, о которую можно было чиркнуть спичкой.
  
  “Болли поблизости?” - Спросил я.
  
  “Кто хочет знать?” - спросил бармен.
  
  Я дал ей свою визитку, ту, что была неброской, где мое имя не было написано пулевыми отверстиями. Она посмотрела на нее.
  
  “Долбаный частный детектив?” - спросила она.
  
  “Совершенно верно”, - сказал я.
  
  “Почему вы хотите поговорить с Болеем?”
  
  “Не твое дело”, - сказал я.
  
  “Да, думаю, что нет”, - сказала она, взяла карточку, прошла до конца стойки и нырнула под нее, что было нелегко, учитывая, насколько узкими были ее джинсы. Она открыла дверь с надписью "Офис" и вошла; мгновение спустя она вышла и нырнула обратно за стойку.
  
  “Боули говорит, что он сейчас выйдет”, - сказала она.
  
  Я кивнул и отхлебнул пива. Девушка на шесте была ребенком, лет восемнадцати-девятнадцати, выглядела смертельно серьезной, начиная свое долгое восхождение к славе. Из офиса вышел мужчина, прошел вдоль стойки и сел на табурет рядом со мной.
  
  “Как дела”, - сказал он. “Я Болей ЛаБонте”.
  
  Мы пожали друг другу руки.
  
  “Я расследую дело, связанное с Элизабет Будро”, - сказал я. “Я так понимаю, вы были женаты на ней”.
  
  У него были темные вьющиеся волосы, немного удлиненные и зачесанные назад. У него были тонкие усы. Его рубашка в цветочек была расстегнута до груди, обнажая волосатую грудь и золотую цепочку. Материал рубашки немного туго натягивался на его бицепсах.
  
  “Это была поездка”, - сказал он.
  
  “Что вы можете рассказать мне о ней?” - Спросила я.
  
  “Господи”, - сказал он и посмотрел на бармена. “Мэвис, дай мне кока-колы”.
  
  Она поставила его перед ним, и он отпил немного и посмотрел на мою бутылку пива.
  
  “Ты в порядке?” спросил он.
  
  Я сказал, что был.
  
  “Бет Будро”, - сказал он. “Я слышал, у нее все хорошо”.
  
  “Женатый на деньгах”, - сказал я.
  
  “Молодец для нее”, - сказал Болей. “Ты знаешь что-нибудь о том, откуда она родом?”
  
  “Я разговаривал с ее матерью этим утром”, - сказал я.
  
  “Альберта?” Спросил Болей. “Она все еще жива?”
  
  “Вроде того”, - сказал я. “Есть ли здесь мистер Будро?”
  
  “Нет”, - сказал Болей. “Никогда не был. Альберта залетела”.
  
  “Господи”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Болей. “Трудно об этом думать”.
  
  Я кивнул.
  
  “В любом случае”, - сказал Болей. “Альберта Будро всегда была толстой и невзрачной, и мой старик говорит, что у нее никогда не было свиданий. И вот однажды она оказывается беременной. Это была шутка в городе, Альберта была один на один, понимаешь?”
  
  “Кто был отцом?”
  
  “Не знаю. Кажется, никто не знает”, - сказал он.
  
  Он выпил еще немного кока-колы.
  
  “Это не Бостон”, - сказал он. “Или Кембридж. Все как будто в шоке от того, что произошло, что? Тридцать шесть лет назад, что-то в этом роде. Но, черт возьми, ребенок у Альберты. Все думали, что у нее это было, чтобы доказать, что она переспала ”.
  
  “Могли быть и другие причины”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказал Болей.
  
  Он допил свою кока-колу, и бармен принес вторую, не дожидаясь просьбы.
  
  “Как они ладят?” Спросил я.
  
  “Бет и ее мать?” Сказал Болей. “Не знаю. Не знаю, был ли кто-нибудь когда-либо в доме”.
  
  “Я был”, - сказал я.
  
  Болей скорчил гримасу.
  
  “Я не хочу знать”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты не понимаешь. Как насчет школы. Бет не огорчалась из-за всего этого в школе?”
  
  “Я не знаю. Я на десять лет старше ее. Но...” Он выпил немного кока-колы. “Ты же знаешь, что такое школа”.
  
  “Да”, - сказал я. “Как ты с ней познакомился?”
  
  “Она работала здесь у шеста”, - сказал Болей. “В то время я был вышибалой. Раньше немного боксировал - золотые перчатки и все такое”. Он пожал плечами. “Достаточно хорош для этого”.
  
  “И теперь это принадлежит тебе”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Боули. “Парень, который владел этим, был пышным, он разорился. Мой старик умер, оставив мне немного денег на страховку. Я получил это дешево ”.
  
  “Великая страна”, - сказал я.
  
  Болей смотрел на меня.
  
  “Ты привык драться”, - сказал он. “Я прав?”
  
  “Ага”.
  
  “В основном это касается носа”, - сказал Болей. “И вокруг глаз. Когда-нибудь дрался на профессиональном уровне?”
  
  “Ага”.
  
  “Тяжелый?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Болей.
  
  “Я был хорош”, - сказал я. “Не очень”.
  
  “Значит, ты никогда не собирался становиться чемпионом”, - сказал Боули.
  
  “Нет”.
  
  “Но держу пари, вы не многих потеряли на улице”, - сказал Болей.
  
  “Не так много”, - сказал я.
  
  “Дело в боксе, ” сказал Болей, “ ты знаешь. Ты можешь и не победить, но у тебя есть план”.
  
  Я кивнул.
  
  “И, ” сказал Болей, “ когда ты боксируешь, ты понимаешь, что получить удар - это еще не конец этого гребаного мира”.
  
  Я снова кивнул.
  
  “Просто еще один день в офисе”, - сказал я.
  
  Он ухмыльнулся. Некоторое время мы молчали, наблюдая за девушкой, занимающейся любовью с латунным шестом.
  
  “Бет была как тот ребенок”, - сказал Боули. “Она приехала сюда, думая, что она артистка, понимаете? Думая, что это ее билет из Палукавилля”.
  
  “Но это было не так”, - сказал я.
  
  “Не от танцев”, - сказал он.
  
  “Ты спишь с ней?” Спросил я.
  
  “Конечно”, - сказал Болей. Бармен принес ему еще кока-колы. “Переспать со всеми ними - часть сделки. Я нанимаю их раздеваться перед клиентами и трахаться с владельцем”. Он ухмыльнулся. “То есть я”.
  
  “Ты спишь с этим парнем?” Спросил я.
  
  “Конечно”.
  
  “Сколько ей лет?”
  
  “Ей восемнадцать”, - сказал Болей. “Должно быть восемнадцать, чтобы сделать это, и я осторожен в этом”.
  
  “Кто-нибудь из танцоров работает внештатно с клиентами?”
  
  “В их свободное время”, - сказал он. “Не в мое. Сейчас не очень похоже, но большую часть ночей мы прыгаем. Для меня это приятный бизнес. Я не собираюсь нанимать никого из несовершеннолетних. Я не собираюсь обслуживать никого из несовершеннолетних. Я не собираюсь допускать приставаний в своих помещениях ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты все еще прыгаешь?” Спросил я.
  
  Он покачал головой.
  
  “Я нанимаю, чтобы это было сделано сейчас”, - сказал он.
  
  “Как прошел брак?”
  
  Он пожал плечами.
  
  “Она была достаточно сексуальна”, - сказал он. “И она пыталась быть милой со мной. Я имею в виду, я был не только ее мужем, я был ее доходом, понимаешь?”
  
  “Она все еще, э-э, танцует?”
  
  “Нет, я бы не потерпел этого, когда она была замужем за мной”.
  
  “Приличия”, - сказал я.
  
  “Неважно. Но я всегда знал, что я ей не нравлюсь. Это было ... ей нравилось трахать меня, но ее возмущало все остальное. И, черт возьми, у нее был вспыльчивый характер. В какой-то момент это взорвалось бы, и она не смогла бы это контролировать ”.
  
  “Ты из-за этого развелся?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Почему ты развелся?” Я спросил.
  
  “Она трахалась с другими людьми”, - сказал он. “Я освободил ее”.
  
  Я кивнул.
  
  “Вы знаете, куда она пошла дальше?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Ты снова женишься?”
  
  “Да. Приятная женщина. Я встретил ее не здесь. Две дочери. Хороший дом в Андовере”, - сказал он.
  
  “Ваша жена понимает договоренность со стриптизерами?” - Спросил я.
  
  Болей ухмыльнулся мне.
  
  “Не спрашивай”, - сказал он. “Не говори”.
  
  Музыка прекратилась. Парень на шесте прекратил танцевать и, одетый только в стринги, не стесняясь, ушел со сцены.
  
  “Ночью стринги снимаются”, - сказал Болей. “Но я не собираюсь тратить их посреди дня на пару засранцев в пуховых жилетах”.
  
  “Это тяжелая жизнь”, - сказал я.
  
  “Это так, и большинство из них слишком глупы, чтобы делать что-то еще”, - сказал он.
  
  “Тяжело для Бет”, - сказал я.
  
  “Тяжело для всех”, - сказал Боули. “Тебе нужно быть жестким, если ты хочешь чего-то добиться”.
  
  “И умный”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Болей. “Это помогает”.
  
  “Ты думаешь, Бет была умной?” Сказал я.
  
  “Она была жесткой, о'кей”, - сказал он. “Но она многого не знала”.
  
  “Ты можешь быть умным и многого не знать”, - сказал я.
  
  Он кивнул и отпил немного кока-колы.
  
  “Самая умная баба, которую я когда-либо трахал”, - сказал он.
  
  И это само по себе должно быть своего рода славой.
  
  
  
  
  
  Глава 55
  
  
  ЭТО ЗАИНТЕРЕСОВАЛО Квирка. Он стоял вместе со мной и Белсоном, глядя на тело Эстель, лежащее лицом вниз на краю Лягушачьего пруда в Пустоши.
  
  “Судя по содержимому ее сумочки, - сказал Белсон, “ ее зовут Эстель Галлахер. И она работает в Pinnacle, где является сертифицированным тренером по физической подготовке”.
  
  “Похоже, это та самая Эстель”, - сказал я.
  
  В нее стрелял кто-то, кто, очевидно, приставил пистолет прямо к ее затылку. В нее стреляли дважды. Второй раз, вероятно, когда она лежала лицом вниз на земле. Одна из пуль вышла из ее лица где-то в районе носа, и это сделало визуальную идентификацию проблематичной. Мы трое посмотрели на нее в резком свете ламп с места преступления. Это сделало все достаточно ярким, чтобы люди, работающие на месте преступления, могли сновать с фотоаппаратами, рулетками, кисточками, пудрами и различными наборами, в которых не было ничего, что я понимал. Несколько бостонских копов, рангом пониже Квирка, обходили территорию фут за футом.
  
  “Эстель Галлахер”, - сказал я. “Никогда не знал ее фамилии”.
  
  “Не похож на ирландца”, - сказал Квирк.
  
  “Никакого позора в этом нет”, - сказал я.
  
  “Не сейчас”, - сказал Квирк.
  
  Он повернулся и пошел туда, где парень в форме стоял с Гэри и Бет. Я последовал за ним. Бет обеими руками держалась за руку Гэри. Она плакала.
  
  “Я сожалею о вашей потере”, - сказал Квирк.
  
  “Это ужасно”, - сказала Бет.
  
  Гэри выглядел ошеломленным.
  
  “У вас есть какие-нибудь мысли о том, кто или почему?” Сказал Квирк.
  
  “Нет”, - сказала Бет и заплакала еще немного.
  
  “Вы, сэр?” Обратился Квирк к Гэри.
  
  Он медленно покачал головой.
  
  “Ни у кого не было причин поступать так с Эстель”, - сказал он.
  
  Его голос был ровным и не очень громким. Он выглядел так, как будто хватка Бет на его руке придавила его к земле.
  
  “Она жила с вами двумя”, - любезно сказал Квирк.
  
  “Да”, - сказала Бет. “Она была другом”.
  
  “Она была моей девушкой”, - сказал Гэри тем же бесстрастным голосом. “Была моей девушкой долгое время”.
  
  Квирк ничего не сказал.
  
  “Когда вы видели ее в последний раз?” - спросил он. “Кто-нибудь из вас?”
  
  Они посмотрели друг на друга, как бы сравнивая заметки.
  
  “Этим утром”, - сказал Гэри. Бет кивнула. “Перед тем, как она ушла в клуб. Я с ней завтракал. Бет все еще была дома, не так ли?”
  
  “Да”, - сказала она, все еще шмыгая носом. “Но я слышала ваш разговор. На самом деле я в последний раз видела ее прошлой ночью, перед тем как лечь спать”.
  
  Квирк кивнул и посмотрел на Белсона.
  
  “Фрэнк”, - сказал он. “У нас уже есть время смерти?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо, возьмите показания у этих людей, и когда время смерти будет установлено, посмотрите, есть ли у них алиби”.
  
  “Алиби?” Спросила Бет. “Ты думаешь, кто-то из нас мог это сделать?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Квирк. “Но было бы утешительно знать, что ты не мог этого сделать”.
  
  Он дернул головой в мою сторону и ушел.
  
  Когда мы отошли достаточно далеко, чтобы поговорить, он спросил: “Что это за гребаный секс втроем?”
  
  “Возможно, вы попали в точку”, - сказал я.
  
  “Гребаный секс втроем?”
  
  “Да”.
  
  “И они все знали друг о друге?”
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Я не уверен, что кто-либо из монахинь в обители Святого Антония рассказал мне об этом”, - сказал он.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  “Сначала ее муж, теперь ее, э-э, сосед по комнате. На месте Эйзенхауэра я был бы немного осторожен, гуляя со старушкой Бет”.
  
  “Или она с ним”, - сказал я.
  
  “Или она с ним”, - сказал Квирк. “Расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  Что я и сделал.
  
  
  
  
  
  Глава 56
  
  
  МЫ В отеле ”МАРРИОТТ", - сказал Хоук. “В Берлингтоне, гребаный Массачусетс”.
  
  Мы были в новом ресторане под названием Summer Winter.
  
  “Сьюзан говорит, что это здорово”, - сказал я.
  
  Сьюзен улыбнулась ему и кивнула. Хоук оглядел комнату.
  
  “Не вижу никаких братьев”, - сказал Хоук.
  
  “Я знаю”, - сказала Сьюзан.
  
  Они ухмылялись друг другу. Иногда они общались на уровнях, которые даже я не совсем понимал. Хоук посмотрел на меня.
  
  “То, что вы знаете от полиции”, - сказал он.
  
  “Пистолет, из которого убили Эстель, был таким же, как и пистолет, из которого убили Джексона”, - сказал я.
  
  “Это становится все более кровосмесительным”, - сказал Хоук. “Не делай этого”.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  Официантка принесла наш заказ на напитки. Она была любезна со всеми нами. Хотя, возможно, с Хоуком она была немного излишне любезна.
  
  Хоук отхлебнул из своей "маргариты".
  
  “У Бет и Эйзенхауэра есть алиби?” - спросил он.
  
  Я кивнул.
  
  “Они были вместе на какой-то коктейльной вечеринке по сбору средств в отеле ”Лэнгхэм", - сказал я. “Их видели двадцать человек”.
  
  “Очень жаль”, - сказал Хоук.
  
  “Ты думаешь, они замешаны?” Спросила Сьюзан.
  
  “А - всего лишь бедный, простой плохой парень, - сказал Хоук, - пытающийся наладить отношения. Спросите у специалиста”.
  
  “Кто там еще есть?” - Спросил я.
  
  “Не может ли это быть вечеринка или неизвестные вечеринки?” Спросила Сьюзан.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Но, исходя из предположения, что у них один и тот же пистолет, один и тот же стрелок, они должны быть связаны как с Эстель, так и с Джексоном”.
  
  “У них есть алиби на обоих”, - сказала Сьюзан.
  
  “Твердый, как скала”, - сказал я. “Для обоих”.
  
  Сьюзан выпила почти целый грамм своего мартини.
  
  “Предположим, ” сказал я, - что кто-то, кого вы знали, был убит вчера вечером, и копы попросили вас предоставить алиби”.
  
  “Я вымыла голову”, - сказала Сьюзан. “Приняла ванну, нанесла немного ночного крема, легла в постель с Перл и посмотрела фильм по каналу HBO”.
  
  “А если бы они спросили, что за фильм, и не могли бы вы вспомнить сюжет?”
  
  “Я могла бы сказать им это, но фильм весь месяц шел по моей кабельной системе”, - сказала Сьюзан.
  
  “Итак, Перл - это, по сути, твое алиби”, - сказал я.
  
  “Ястреб?” - Спросил я.
  
  “Там будет молодая женщина...” Сказал Хоук.
  
  “Конечно, был”, - сказал я.
  
  Я выпил немного своего виски с содовой.
  
  “Прошлой ночью я выпил пару коктейлей”, - сказал я. “Приготовил ужин, съел его и посмотрел первую половину игры ”Селтикс", прежде чем уснул".
  
  “Значит, у тебя даже нет Перл”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  “То есть вы хотите сказать, что у людей часто нет никакого способа доказать, где они были в тот вечер, и у этих людей есть два железобетонных алиби”.
  
  “Именно это я и хочу сказать”.
  
  “Большинство людей”, - сказала Сьюзен. Она посмотрела на Хока. “За исключением, может быть, человека с золотым копьем, здесь ...”
  
  “Черный опал”, - сказал Хоук.
  
  Сьюзан кивнула.
  
  “За исключением мужчины с копьем из черного опала”, - сказала она.
  
  “Большинство людей могли бы целыми днями обходиться без алиби, за исключением того, с кем они живут”.
  
  “И”, - сказал Хоук. “Если они оба под подозрением...”
  
  “Алиби сомнительное”, - сказала Сьюзан.
  
  “Вроде того”, - сказал я.
  
  “Вы думаете, они наняли третью сторону?” Спросила Сьюзан.
  
  “Да”.
  
  “Они оба?” Спросила Сьюзан.
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  “Бет, конечно, не могла бы избежать такого детства невредимой”, - сказала Сьюзан.
  
  “Никто не знает”, - сказал Хоук.
  
  “Она поручила кому-то расправиться с Джексоном”, - сказал я. “Она получила бы его деньги”.
  
  “Она поручила кому-нибудь заняться Эстель”, - сказала Сьюзен. “Бет получила бы Эйзенхауэра”.
  
  “Она не получит денег Джексона, пока кто-нибудь его не убьет”, - сказал Хоук. “Как она заплатила”.
  
  Я мгновение смотрел на него.
  
  “О”, - сказал Хоук. “Да”.
  
  “Что?” Спросила Сьюзан.
  
  “Она начинала с мели”, - сказал я. “Как она смогла оплатить свой путь до сих пор?”
  
  Сьюзен на мгновение замолчала.
  
  Затем она сказала: “О. Э-э-э, бартерная система”.
  
  Принесли нашу еду, и мы немного поели. Сьюзан посмотрела на Хока.
  
  “Что ж”, - сказала она.
  
  Хоук кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Ты прав”.
  
  “Спасибо”, - сказала Сьюзан.
  
  Она посмотрела на меня.
  
  “Итак, если бы это была Бет, и если бы она наняла кого-то, чтобы убить своего мужа и Эстель, и использовала это в торговле, кого бы она наняла? Кого, как она знает, она могла бы нанять?”
  
  “Эйзенхауэр сидел в тюрьме”, - сказал я. “Муж был по обе стороны баррикад. Она могла знать много людей, или она могла знать того, кто мог бы выступить посредником в сделке”.
  
  “Она знает Зела и Бу”, - сказал Хоук. “Она знает Тони Маркуса”.
  
  “Тай-Боп?” Спросил я.
  
  “Он не работает внештатно”, - сказал Хоук.
  
  “Даже из-за любви?” Спросила Сьюзан.
  
  Хоук улыбнулся ей.
  
  “Тай-Боп ничего не смыслит в любви”.
  
  “Младший?” Переспросил я.
  
  “Я не стрелок”, - сказал Хоук.
  
  “Наверное, знает как”, - сказал я.
  
  “Может быть. Если ты смотришь в ту сторону, я думаю, тебе стоит посмотреть на Тони. Он прикажет Тайбопу застрелить тебя. Тайбоп пристрелит тебя. Он прикажет Джуниору сломать тебе хребет. Младший сломает тебе хребет. Но работа с оружием - это Тай-Боп. А сильная рука - это младший. Он не просит одного делать специальность другого. И они ничего не делают, пока Тони им не скажет. Это вопрос уважения ”.
  
  “Ты понимаешь это?” Сьюзан сказала мне.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Но если бы Тони хотел, чтобы Тай-Боп застрелил кого-нибудь из-за любви?”
  
  “Тайбоп, сделай это”, - сказал Хоук.
  
  “Знает ли Тони о любви?” Спросила Сьюзан.
  
  “Любит свою дочь”, - сказал Хоук.
  
  “Значит, он возможен”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  “Но если вы исключаете его, вы также исключаете Тай-Бопа и Джуниора”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ага”.
  
  “Как насчет этого человека, Зела?” Спросила Сьюзан.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Бу?”
  
  “Трудно представить, что Бет соблазняет кого-то из этих людей”, - сказал я.
  
  “Вспомни, как далеко она продвинулась и как она сюда попала”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ты хочешь сказать, что она могла бы?”
  
  “Если бы ей это было нужно”, - сказала Сьюзан.
  
  “Не могли бы вы?” Спросил я.
  
  “Если бы мне понадобилось”, - сказала Сьюзан.
  
  “Боже мой”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 57
  
  
  ТОНИ МАРКУС ВОШЕЛ в мой офис в двубортном пальто из верблюжьей шерсти и шляпе Borsalino. Тай Боп влетел рядом с ним и остановился не совсем неподвижно возле двери.
  
  “Арнольд сказал, что ты хотел меня видеть”, - сказал Тони.
  
  Он расстегнул пальто, снял шляпу, положил ее на мой стол и сел напротив меня.
  
  “Я не знал, что ты все еще выезжаешь на дом”, - сказал я.
  
  “По соседству”, - сказал Тони. “Собираюсь пообедать со своей дочерью”.
  
  “Передай ей мои наилучшие пожелания”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Тони. “Чего ты хочешь?”
  
  “Ты знаешь, что Чета Джексона замочили”, - сказал я.
  
  Тони кивнул.
  
  “Пару дней назад женщина по имени Эстель Галлахер была застрелена из того же пистолета, что и Джексон”, - сказал я.
  
  Тони кивнул.
  
  “Ты веди учет”, - сказал я.
  
  “Я верю”, - сказал Тони.
  
  “Они оба связаны с Гэри Эйзенхауэром”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  Тайбоп изучал фотографию Перл, которая стояла на картотечном шкафу слева от Сьюзен. На его месте я бы изучал Сьюзен, но Тайбоп был загадочен.
  
  “И Бет Джексон”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “У вас были какие-нибудь дела с ними после офиса Джексона?” - Спросил я.
  
  “Вы думаете, кто-то из них совершил убийства?” Сказал Тони.
  
  “У них обоих есть надежное алиби”, - сказал я. “На оба убийства”.
  
  Тони пригладил усы левой рукой и кивнул.
  
  “Замечательно”, - сказал он.
  
  “Так я и думал”, - сказал я.
  
  “Итак, вы решили, что один или оба заразились этим”, - сказал Тони.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “И вы полагаете, кто, как они знают, мог это сделать?”
  
  “Ага”.
  
  “И ты подумал обо мне”, - сказал Тони.
  
  “Есть одна возможность”, - сказал я.
  
  Тони откинулся на спинку стула и снова пригладил усы. Через некоторое время он улыбнулся.
  
  “Да”, - сказал он. “Мы поговорили”.
  
  “Как она до тебя добралась?”
  
  “Она звонила”, - сказал Тони. “Поговори с Арнольдом”.
  
  “Откуда она узнала, куда звонить?” - Спросила я.
  
  “У ее мужа был номер телефона”, - сказал он.
  
  “Значит, копы, должно быть, заезжали”, - сказал я.
  
  “Они это сделали”, - сказал Тони. “Я привык к полицейским. Ничего им не сказал. Они ничего не знали. Они ушли”.
  
  “Чего хотела Бет?”
  
  “Она сказала, что видела меня в тот день в офисе своего мужа и подумала, что я очень ‘интересный’. ” Тони ухмыльнулся. “Скажи, что она хочет меня видеть”.
  
  “И что?”
  
  “И я говорю ”конечно", - сказал Тони.
  
  “Так ты и сделал”, - сказал я.
  
  “Ага. Трахнул ее примерно шестнадцать раз”.
  
  “Рад за тебя”, - сказал я.
  
  Тони ухмыльнулся.
  
  “Она полна энтузиазма”, - сказал он.
  
  “Но ты не сбежала”, - сказал я.
  
  “Неа, после того, как мы трахались неделю или около того, она сказала, что ей нужна услуга”.
  
  “Я потрясен”, - сказал я.
  
  “Да, я был удивлен, что на это ушла неделя”, - сказал Тони. “Сказала, что хочет, чтобы кто-нибудь превзошел ее старика и не мог бы я помочь”.
  
  “И что ты сказал?”
  
  “Нет”.
  
  “Как она это восприняла?”
  
  “Не очень хорошо. Она говорит, что после всего, что мы значили друг для друга. И я говорю: ‘Я ничего не имею против твоего старика’. И она сказала: ‘Но разве ты меня не любишь?’ И я говорю "нет". И мы продолжаем в том же духе. И, наконец, я прошу Арнольда забрать ее и отвезти домой ”.
  
  “Дать ей направление?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Тони. “Я усыпил некоторых людей, Уилл снова. Но я сделал это, потому что это было необходимо. А не потому, что какая-то баба неделю колотила меня”.
  
  “У нее есть другие кандидаты?” Спросил я.
  
  “Нажать на курок вместо нее?” Спросил Тони. “Должно быть, кто-то был”.
  
  “Но ты понятия не имеешь?” - Спросил я.
  
  “Никаких”.
  
  “У вас есть какое-либо ощущение, что Эйзенхауэр был замешан?”
  
  “Нет”.
  
  “Или что он им не был?” Сказал я.
  
  “Нет”.
  
  Я кивнул. Мы помолчали. Тайбоп перестал смотреть на фотографию Перл и теперь, насколько я мог определить, смотрел ни на что, что я мог бы идентифицировать. Тони взял свою шляпу, надел ее, встал и застегнул пальто.
  
  “Ты у меня в долгу”, - сказал он.
  
  “Но кто следит”, - сказал я.
  
  “Я”, - сказал Тони.
  
  Он кивнул Тайбопу, который вышел из офиса первым. Тони последовал за ним. Они не закрыли за собой дверь. Но это было нормально. Это создавало своего рода приветливый образ. Я был дружелюбным парнем. Это могло бы быть полезно для бизнеса.
  
  
  
  
  
  Глава 58
  
  
  ВИННИ МОРРИС БЫЛ среднего роста, невзрачный парень, который мог отстрелить хвост пятицентовику "буйвола" с пятидесяти ярдов. Мы не были настоящими друзьями, но я знал его с тех пор, как он появился за спиной Джо Броза, и хотя с ним было не так уж весело, он был хорош в том, что делал. Он сдержал свое слово. И он почти ничего не сказал.
  
  Мы были в моей машине, припаркованной у гидранта на Бикон-стрит рядом с Общественным садом, через дорогу от того места, где Бет жила с Гэри Эйзенхауэром.
  
  “Ее зовут Бет Джексон”, - сказал я. “Мы будем сидеть здесь и наблюдать. Если она выйдет и сядет в машину, мы сядем за ней. Если она выйдет и начнет ходить, ты будешь следить за ней ”.
  
  “Потому что она тебя знает”, - сказал Винни.
  
  “Да”.
  
  Винни кивнул.
  
  “И это все?” - спросил он. “Вы хотите, чтобы я проследил за этой девицей и рассказал вам, что я вижу?”
  
  “Ага”.
  
  “Мне не нужно ее обрезать?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Я не люблю подрезать ни одну девку, я не обязан”, - сказал Винни.
  
  “Тебе и не придется”, - сказал я.
  
  Он посмотрел на ее фотографию.
  
  “Хорошая голова”, - сказал он.
  
  “Ага”.
  
  “Как долго мы собираемся этим заниматься?” Спросил Винни.
  
  “Не знаю”.
  
  “Она берет машину, а я просто катаюсь с тобой”, - сказал Винни.
  
  “Правильно”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Тебя волнует, почему мы следим за ней?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  Одним из величайших достоинств Винни было то, что его не интересовала информация, в которой он не нуждался. Мы сидели с Бет несколько дней. В основном она гуляла. Так что в основном я оставался в машине, а Винни убирал ее.
  
  “Она ходит на Ньюбери-стрит”, - сказал Винни. “Встречается с разными девушками. Они ходят по магазинам. Они обедают. Сегодня это было в кафе ”Луис".
  
  “Должно быть, это приключение для тебя”, - сказал я.
  
  “Да. Я думал, что Louis - это магазин мужской одежды”.
  
  “Всех полов”, - сказал я.
  
  “Ты покупаешь там всякую всячину?”
  
  “У меня нет моего размера”, - сказал я.
  
  “Есть мой размер”, - сказал Винни.
  
  “Видишь что-нибудь, что тебе понравилось?” Спросил я.
  
  “Большая часть этого выглядит довольно забавно”, - сказал Винни.
  
  “Это называется стильно”, - сказал я.
  
  “Не мной”, - сказал Винни.
  
  “Она заметила тебя?”
  
  Винни уставился на меня.
  
  “Никто меня не замечает, я не хочу, чтобы меня заметили”, - сказал Винни.
  
  “Я не знаю, о чем я думал”, - сказал я.
  
  Мы занимались этим большую часть недели, Винни выполнял всю работу, а я ковылял в машине. В белую, промозглую пятницу в конце февраля я объявил, что все кончено.
  
  “Оставайся с ней, пока я тебя не отзову”, - сказал я Винни. “Или ты больше не сможешь этого выносить. Я тебе не нужен. Очевидно, что она гулящая девчонка”.
  
  “Меня от этого не достанет”, - сказал Винни. “Мне нравится смотреть на ее задницу”.
  
  “Мотивация - это хорошо”, - сказал я.
  
  Винни вышел из машины, и я поехал домой.
  
  
  
  
  
  Глава 59
  
  
  Ко мне пришел ГЭРИ ЭЙЗЕНХАУЭР. Я сидел в своем кабинете, задрав ноги, слушал несколько песен Аниты О'Дэй на своем офисном компьютере и слегка размышлял.
  
  “Кто это там поет”, - спросил Гэри, когда вошел.
  
  “Анита О'Дэй”, - сказал я.
  
  “Мне нужно поговорить”, - сказал он.
  
  Я выключил Аниту и переключил все свое внимание на него.
  
  “Иди”, - сказал я.
  
  Он сел в одно из моих клиентских кресел.
  
  “Я...”
  
  Он немного подвинулся и закинул одну ногу на другую.
  
  “Я… Я чувствую себя действительно плохо”, - сказал он. “Из-за Эстель”.
  
  Я кивнул.
  
  “И мне ... мне... мне больше не с кем об этом поговорить”, - сказал он.
  
  “Счастлив быть тем самым”, - сказал я.
  
  “Я имею в виду, я был с Эстель, где-то, десять лет”, - сказал Гэри.
  
  “Давно”, - сказал я.
  
  “Я… Я заботился о ней”.
  
  “Несмотря на все распутство”, - сказал я.
  
  “Конечно, я же говорил тебе. Ей это тоже понравилось. Мы были в этом вместе”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ради бога, кому могло понадобиться убивать Эстель”, - сказал Гэри.
  
  Я покачал головой. Я хотел пойти туда, куда хотел он. Я подозревал, что он ходит вокруг да около. Он поерзал на стуле и скрестил ноги в другом направлении. Он на мгновение выбил легкую барабанную дробь по своим бедрам.
  
  “Дело в том, ” сказал он. “Меня убивает то, что ... я сделал что-то, что вызвало это?”
  
  Я выглядел заинтересованным.
  
  “Я имею в виду, ” сказал он, “ я, типа ... я привел ее в контакт с кем-то, кто хотел ее убить?”
  
  Я ждал. Он больше ничего не сказал. Я подождал еще немного. Он сцепил пальцы и двигал руками взад-вперед. Я подумал, что Кларисса Ричардсон ошибалась. Гэри не был лишен чего-то вроде морального или этического чувства. Что бы это ни было, сейчас это не давало ему покоя. Он посмотрел на меня. Чутье, по-видимому, завело его настолько далеко, насколько это было возможно. Вероятно, с самого начала это было не очень сильное чутье.
  
  “Я имею в виду, зачем кому-то убивать ее?” - повторил он.
  
  “Деньги”, - сказал я. “Любовь и все, что к ней прилагается”.
  
  “Что за материал?” спросил он.
  
  “Страсть, ревность и ненависть”, - сказал я.
  
  “Эстель не нравилось, что Бет жила с нами”, - сказал Гэри.
  
  Я кивнул.
  
  “Я имею в виду, поначалу она любила”, - сказал он. “Знаешь, ей нравились деньги, и правда в том, что какое-то время ей нравился секс втроем”.
  
  “И ты сказал, что тебе это понравилось”, - сказал я.
  
  Он коротко улыбнулся, и на мгновение в нем просиял прежний Гэри.
  
  “Черт возьми”, - сказал он. “Мне все нравится”.
  
  “Бет нравится секс втроем?” Спросил я.
  
  Он выглядел пораженным.
  
  “Бет?” - сказал он.
  
  “Ага”.
  
  “Она никогда не говорила, что это не так”, - сказал он.
  
  “Так почему Эстелле не понравилось, что Бет там жила?” - Спросила я.
  
  “Я не знаю”, - сказал Гэри. “Я имею в виду, что женщины - довольно странный вид”.
  
  “Один из двух самых странных”, - сказал я.
  
  Гэри выглядел озадаченным. Затем он как бы стряхнул это с себя.
  
  “В общем, Эстель начала говорить что-то вроде того, что Бет становится слишком властной, и что у нас не может быть никакой личной жизни”.
  
  “Она сказала это Бет?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Гэри. “Она довольно часто говорила мне об этом ближе к концу. Но я никогда не слышал, чтобы она говорила об этом с Бет”.
  
  “Ты что-нибудь сказал Бет?” Спросил я.
  
  “Я? Нет. Я давным-давно научился не ввязываться в драку”.
  
  “Ты думаешь, Бет могла убить Эстель, чтобы заполучить тебя в свое распоряжение?” Сказал я.
  
  “Мы были на большом мероприятии общественного питания в Лэнгеме”, - сказал Гэри. “Копы сообщили нам, когда она умерла. Бет не могла этого сделать”.
  
  Он сказал это слишком быстро. Как будто он это отрепетировал.
  
  “История с отелем "Лэнгхэм" - твоя идея?” - Спросил я.
  
  “Я? Нет. Бет хотела пойти. Сказала, что знает, что многие люди ходили на это. Сказала, что хотела, чтобы они увидели ее парня ”.
  
  “Ты что-нибудь говорил о том, что ты парень Эстель?”
  
  “Черт возьми”, - сказал Гэри. И в его голосе не было бравады.
  
  “Я всеобщий парень”.
  
  “И Эстель мертва”, - сказал я.
  
  Гэри ничего не ответил. Он медленно кивнул головой, и когда он это сделал, на его глазах выступили слезы.
  
  
  
  
  
  Глава 60
  
  
  ХОУК ПРИХОДИЛ Ко МНЕ ДОМОЙ, чтобы посидеть с Перл, а Сьюзан поехала со мной в Нью-Йорк повеселиться. По дороге мы остановились в Rein's deli, чтобы съесть сэндвич с языком. Пока мы ели, я сделал несколько забавных языковых замечаний, которые Сьюзен назвала отвратительными. В ту ночь мы остановились на окраине города в отеле Carlyle, поужинали в кафе Boulud и легли спать еще до полуночи.
  
  Я был готов к нескольким часам дикой самоотдачи, когда лег в постель. Но к тому времени, как Сьюзен закончила свои ночные омовения, я задремал. Я проснулся утром с головой Сьюзен у себя на груди. Я немного подвинулся, чтобы посмотреть на нее. Она открыла глаза, и мы посмотрели друг на друга. Она немного подвинулась, чтобы мы оказались лицом к лицу.
  
  “Ты всегда был ранней пташкой”, - сказала Сьюзан.
  
  “Это что, двойной смысл?” Спросил я.
  
  “Я думаю, да”, - сказала Сьюзан.
  
  “Не воспользоваться ли нам этим преимуществом?” Спросил я.
  
  “Сразу после того, как мы примем душ и почистим зубы”, - сказала Сьюзан.
  
  “К тому времени может быть слишком поздно”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась. И встала с кровати.
  
  “Не ты и я, большой мальчик”, - сказала она. “Для нас никогда не бывает слишком поздно”.
  
  “Как получилось, что ты спишь в спортивных штанах и футболке?” Спросил я.
  
  Она снова улыбнулась.
  
  “Чтобы, когда я их снимаю, - сказала она, “ на контрасте я выглядела действительно хорошо”.
  
  “Это работает”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказала она, пошла в ванную и включила душ.
  
  Полчаса спустя мы оба вернулись в постель, чистые от тела и рта. Когда Сьюзан занималась любовью, она ушла куда-то глубоко внутрь. Она не отстранялась. Это была просто интенсивность ее сосредоточенности, которая делала все, кроме занятий любовью, неуместным. Мне нравилось смотреть на нее тогда, ее глаза были закрыты, ее лицо совершенно неподвижно, спокойно в отличие от того, что мы оба чувствовали и делали. Мероприятие было достаточно оживленным, поэтому я не мог смотреть очень долго, но когда мы закончили, и я посмотрел на нее сверху вниз, через некоторое время она открыла глаза и посмотрела на меня, и я мог видеть, как она медленно перефокусировалась, выплывая обратно на поверхность, где бы она ни была. Это всегда был момент, не похожий ни на один другой.
  
  “Ты смотришь на меня”, - сказала Сьюзан, удивительно хорошо изображая Де Ниро.
  
  “Секс - сложная штука”, - сказал я.
  
  Сьюзан широко раскрыла глаза.
  
  “Вау”, - сказала она.
  
  “Это усиливает любовь”, - сказал я. “Но не настолько, насколько любовь усиливает ее”.
  
  “Ты это заметил”, - сказала Сьюзан.
  
  “У меня есть”.
  
  “И вы, возможно, особенно хорошо осведомлены об этом взаимодействии в наши дни”, - сказала Сьюзан. “Из-за этого дела с Гэри Эйзенхауэром и женщинами”.
  
  “Я бы предположил”, - сказал я.
  
  Мы со Сьюзен смотрели друг другу в глаза еще мгновение. Она улыбнулась.
  
  “Возможно, ” сказала она, “ если бы ты убрал свои двести с чем-то фунтов с моего тела, я смогла бы дышать, и мы могли бы обсудить это за завтраком”.
  
  “Совсем недавно ты хорошо дышал”, - сказал я.
  
  “Задыхаюсь”, - сказала Сьюзан.
  
  “В восторге?” Переспросил я.
  
  “Чтобы отдышаться”, - сказала она.
  
  Я отодвинулся от нее и лег на спину рядом с ней, а она положила голову мне на плечо.
  
  “Я имею в виду, что все старые шутки - правда. Худший секс, который у меня когда-либо был, был очень хорош. Но у меня никогда не было сексуального опыта, который мог бы сравниться с занятием любовью с тобой”.
  
  “Еврейки горячие”, - сказала Сьюзан.
  
  “Ты красивая, в форме, умелая и полная энтузиазма. Но я был со многими другими женщинами, которые достаточно близко подходят под это описание. Но с тобой не сравнить”.
  
  Сьюзан повернула голову, чтобы посмотреть на меня.
  
  “Я где-то читала поговорку о том, что аппетит - лучший соус”, - сказала она.
  
  “Это значит, что дело не только в том, кто ты есть, но и в том, кем я тебя чувствую”, - сказал я.
  
  “Я бы предположила, ” сказала она, “ по правде говоря, что это, наконец, о том, что и кто мы есть”.
  
  Я кивнул.
  
  “Это то, чего Гэри Эйзенхауэр и его женщины не понимают и, вероятно, никогда не поймут”, - сказал я.
  
  “Вероятно, в этом суть жизни”, - сказала Сьюзан.
  
  Я кивнул.
  
  “Может быть, и дети тоже”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказала Сьюзан. “Но у нас их не будет”.
  
  “Придется обойтись этим”, - сказал я.
  
  “Это получается очень хорошо”, - сказала она.
  
  Она поцеловала меня. Я поцеловал ее в ответ.
  
  “Я думаю о блинчиках на завтрак”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  Глава 61
  
  
  МЫ ЕЛИ БЛИНЧИКИ на завтрак и прогулялись по Центральному парку до "Бергдорфа" и "Барнис", где Сьюзен делала покупки, а я тащился рядом, чтобы посмотреть, как она выставляет товары, и полюбоваться ею, а иногда и некоторыми другими покупательницами. В следующие пару дней мы прогуливались по маленькому зоопарку в Центральном парке. Мы поужинали в Four Seasons и прогулялись по Рокфеллеровскому центру и центральному вокзалу, что мне всегда нравилось делать в Нью-Йорке. Мы несколько раз прочувствовали суть жизни, прежде чем отправиться домой.
  
  Суть жизни никогда не разочаровывает.
  
  Было утро среды, когда я вернулся в свой офис. На моем автоответчике был звонок от Винни.
  
  “Позвони мне”, - сказал он. “Возможно, у меня что-то есть”.
  
  Я позвонил ему на мобильный.
  
  “Где ты?” Спросил я.
  
  “В общественном саду, ” сказал он, “ наблюдал за ее домом”.
  
  “Что случилось?” Спросил я.
  
  “На данный момент ничего, но в понедельник у нее был, типа, инцидент с парнем”.
  
  “Расскажи мне”, - попросил я.
  
  “Парень ждет возле ее дома, когда она возвращается из оздоровительного клуба. Я плетусь сзади, смотрю на ее задницу, и он, типа, останавливает ее, когда она начинает подниматься по ступенькам. Кладет руку ей на плечо. Она шлепает по нему. Он что-то говорит. Она что-то говорит. Он снова кладет руку ей на плечо. Она отталкивает его и взбегает по ступенькам в свой дом. Он долго стоит у подножия лестницы и смотрит на ее входную дверь. Я иду по улице, думая, что если он попытается зайти за ней, я пристрелю его. Но он этого не сделал. Через некоторое время он ушел ”.
  
  “Это не был дружеский обмен мнениями”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Вы узнаете этого парня?”
  
  “Нет, но он был не в ее вкусе, это точно”.
  
  “Как он выглядел?” - Спросил я.
  
  “Крупный парень, примерно твоего роста, но, знаешь, он шел на каблуках”.
  
  “Как пьяный в стельку?” Спросил я. “Как пьяный в стельку бывший боец?”
  
  “Будь моим предположением”, - сказал Винни. “Выглядел как мопс, нос был плоским, и, вы знаете, густые круги вокруг глаз”.
  
  “С ним был кто-нибудь?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Куда он пошел после того, как она вошла, и он уставился на дверь?”
  
  “Шел по Арлингтон-стрит. Я подумал, что он направлялся к метро”.
  
  “Вы не следили за ним?”
  
  “Неа. Ты просто сказал мне присмотреть за бабой”.
  
  “Я сделал”, - сказал я. “Что-нибудь еще произошло?”
  
  “Нет. Она оставалась дома весь остаток дня”.
  
  “Никаких признаков того, что она вызвала полицию?” Спросил я.
  
  “Никто не появился”, - сказал он. “Этот парень появляется снова, вы хотите, чтобы я застрелил его или что-то в этом роде?”
  
  “Только если тебе придется”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал Винни.
  
  “Возможно, я заеду попозже и навещу Бет”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал Винни.
  
  “Не стреляй в меня”.
  
  “Хорошо”, - сказал Винни.
  
  В его голосе звучало разочарование.
  
  
  
  
  
  Глава 62
  
  
  КОГДА БЕТ ДЖЕКСОН вышла из Pinnacle Fitness в вестибюль, я ждал ее.
  
  “Куплю тебе кофе”, - сказал я.
  
  Она посмотрела на меня так, как будто я был чем-то, во что она вмешалась.
  
  “Я не хочу кофе”, - сказала она.
  
  “Я куплю тебе все, что ты захочешь”, - сказал я.
  
  “Я ничего не хочу”, - сказала она.
  
  “Ну, вот в чем дело”, - сказал я. “Я собираюсь продолжать раздражать тебя, пока ты не поговоришь со мной немного, так почему бы не покончить с этим сейчас”.
  
  “Если ты продолжишь меня раздражать, ” сказала она, “ я вызову полицию”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “А пока позволь мне угостить тебя кофе и поговорить с тобой о Бу”.
  
  Она уставилась на меня на мгновение, затем вздохнула.
  
  “Очень хорошо”, - сказала она и прошествовала впереди меня к закусочной.
  
  Я знал, что Бу поймает ее, а если нет, это будет означать, что тот, кого видела Винни, не был Бу. Если бы это была Бу, ей пришлось бы поговорить со мной достаточно, чтобы выяснить, что мне известно. Мы заказали кофе.
  
  “А как насчет этого человека по имени Бу, или как там его?” - спросила она.
  
  “Бу - отбивающий, который раньше работал на вашего мужа”, - сказал я.
  
  “Он и парень по имени Зел”.
  
  Принесли кофе. Я добавила немного сахара и сделала глоток. “О, ” сказала она, “ Бу. Я не думала о Бу с тех пор, как умер Чет”.
  
  “До понедельника”, - сказал я.
  
  “В понедельник?”
  
  “Бу остановил тебя перед твоим домом. Вы с ним поссорились. Ты толкнула его и вошла. Он некоторое время оставался снаружи и смотрел на твою дверь”.
  
  Она ничего не сказала. Она долго молча смотрела на меня. Я позволил ей посмотреть. Мне было интересно, к чему она пришла.
  
  Наконец она сказала: “Ты шпионишь за мной?”
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  “Почему?”
  
  “Чего хотел Бу?” Спросил я.
  
  “Бу”, - сказала она. “Так вот кто это был”.
  
  “Вы его не узнали”, - сказал я.
  
  “Нет. Я имею в виду, мне показалось, что он показался знакомым, но ... нет”.
  
  “И чего он хотел?” Спросил я.
  
  “О Боже”, - сказала она. “Понятия не имею. Я думала, что он какой-то неудачник, понимаешь? Я просто хотела, чтобы он оставил меня в покое”.
  
  Я кивнул.
  
  “И я возражаю против того, что ты шныряешь повсюду и шпионишь”.
  
  “Принято к сведению”, - сказал я.
  
  “Зачем ты это делаешь?”
  
  “Мне больше нечем заняться”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, я делаю что-то плохое?”
  
  “А ты?” Спросил я.
  
  “Мы с Гэри просто пытаемся жить своей жизнью, - сказала она, - посреди ужасной трагедии”.
  
  “Бу, тебе нужны деньги?” - Спросил я.
  
  “Нет… Я не знаю… Я просто хотела уйти от него”, - сказала она.
  
  “Что первое, что он тебе сказал?”
  
  Ее лицо как-то сжалось. Ее щеки немного покраснели.
  
  “Я больше не буду говорить об этом”, - сказала она. “Я не сделала ничего плохого, и я не позволю тебе допрашивать меня так, как будто я это сделала”.
  
  Она резко встала и направилась к лифту. Я смотрел, как она уходит.
  
  Спенсер, великий инквизитор.
  
  
  
  
  
  Глава 63
  
  
  ОДНО ИЗ ПРАВИЛ СПЕНСЕРА для уголовного расследования заключается в том, что у большинства вещей есть два конца. Я ничего особенного не добился со стороны Бет, поэтому решил попробовать другой конец и отправился в Джей Пи, чтобы навестить Бу.
  
  Когда я пришел, Зел готовил сосиски с перцем, а я сидел за кухонным столом и пил пиво, которым он меня угостил, пока готовил.
  
  “Бу здесь нет”, - сказал Зел.
  
  “Где он?” - Спросил я.
  
  “Вон”, - сказал Зел.
  
  “Что он делает, пока отсутствует?” - Спросил я.
  
  “Поймал меня”, - сказал Зел.
  
  Он перекладывал перец и сосиски лопаточкой.
  
  “На медленном огне”, - сказал Зел. “Готовьте медленно. В этом весь секрет”.
  
  “Он часто выходит один?”
  
  Зел посмотрел на меня.
  
  “Бу сорок два года”, - сказал он. “Конечно, он выходит один”.
  
  Я кивнул.
  
  “У вас с ним какие-нибудь дела с Бет Джексон?” - Спросил я.
  
  “Бет? Жена Чета? Нет, спасибо”, - сказал Зел.
  
  “Проблемы?” Спросил я.
  
  “С большой буквы ”Т"", - сказал Зел. “И это рифмуется с "Б", и это означает ”сука".
  
  “Тебе не нравится Бет”, - сказал я.
  
  “Хорошее решение”, - сказал Зел.
  
  “Я опытный детектив”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала Зел. “Она мне не нравится”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что мне вроде как нравился Чет”.
  
  “И она изменила ему”, - сказал я.
  
  “Она не проявляла к нему никакого уважения”, - сказал Зел.
  
  Я кивнул.
  
  “Бу, она тебе нравится?” - Спросила я.
  
  Зел пристально посмотрел на меня.
  
  “Почему?”
  
  “У него была конфронтация с ней в понедельник”, - сказал я. “Возле ее дома”.
  
  “Черт!” - сказал Зел.
  
  Он полил сосиски и перец небольшим количеством хересного вина и наблюдал, как они немного закипают, а затем начинают готовиться. Он убавил огонь до кипения, затем отвернулся от плиты, подошел к холодильнику и достал бутылку пива для себя и еще одну для меня. Он поставил мое на стол передо мной, подошел и облокотился на стойку рядом с плитой. Он отпил немного своего пива и посмотрел на меня.
  
  “С Бу что-то не так”, - сказал он. “Мы оба это знаем”.
  
  Я кивнул.
  
  “Но, как я уже сказал, ему сорок два года. Я пытаюсь присматривать за ним, но… Я не могу обращаться с ним как с маленьким ребенком”.
  
  “Он бы знал это?” - Спросил я.
  
  “Это было бы неуважительно”, - сказал Зел.
  
  Я кивнул.
  
  “Но...”
  
  Зел выпил еще пива и проверил, как он готовит.
  
  “Но Бу не может отбывать срок”, - сказал Зел. “С ним все в порядке, если я с ним, но если меня нет, он не выносит тесноты”.
  
  “Клаустрофобия?” Спросил я.
  
  “Да, он такой и есть, страдающий клаустрофобией. ’Если я не буду с ним, он не сможет ездить на лифте. Не сможет спуститься в метро, если там многолюдно. Должен оставлять окно в своей комнате приоткрытым, независимо от того, насколько холодно ”.
  
  “Но с ним все в порядке, если он с тобой?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты беспокоишься о том, что он отсидит срок?” - Спросил я.
  
  Зел снова проверил приготовление и выключил огонь под сковородой.
  
  “Ты здесь не для того, чтобы продавать ему подписки на журналы”, - сказал Зел.
  
  “Ты знаешь, почему он поссорился с Бет Джексон?” - Спросила я.
  
  Зел достал еще одно пиво из холодильника. Он протянул одно мне. Я покачал головой.
  
  “Еще кое-что, - сказал Зел, - о Бу. Он должен быть крутым парнем. Это все, что у него когда-либо было, - быть крутым парнем”.
  
  “И он не так хорош в этом”, - сказал я.
  
  “Не против кого-то вроде тебя”, - сказал Зел. “Но для Бу почти не имеет значения, победит ли он. Он должен бороться, понимаешь? Он побеждает, или он показывает, что может это выдержать. В любом случае, он должен быть крутым парнем ”.
  
  Зел отпил немного пива.
  
  “Все, что он получил”, - сказал Зел. “Он отсидит, он будет напуган, а он не вынесет страха, поэтому он будет крутым парнем, и ему будет нанесен серьезный вред. Не имеет значения, насколько ты крут. Внутри они могут сломать тебя ”.
  
  “Ты был внутри”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “И Бу”, - сказал я.
  
  “Что сделало его таким ... странным”, - сказал Зел. “Я имею в виду, у него было много проблем, и он всегда был немного медлительным. Но время сделало все это намного хуже”.
  
  “Ты знаешь, что он делает с Бет Джексон?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Вы знаете, кто убил Чета Джексона и Эстель Галлахер?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты думаешь, Бу был замешан?” - Спросил я.
  
  “Бу в основном отбивающий”, - сказал Зел.
  
  “У него был пистолет, когда я был здесь в последний раз”, - сказал я.
  
  Зел кивнул.
  
  “Так ты думаешь, он был замешан?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Если он был, я собираюсь это выяснить”, - сказал я.
  
  “Он не был таким”, - сказал Зел. “Я бы знал”.
  
  “Я думаю, он был таким”, - сказал я.
  
  Зел кивнул.
  
  “Он не может отсиживаться”, - сказал Зел.
  
  
  
  
  
  Глава 64
  
  
  ВИННИ ПОЗВОНИЛ МНЕ домой со своего мобильного телефона. Было без девяти одиннадцать вечера. Я смотрел игру "Селтикс".
  
  “Возможно, вам захочется это знать”, - сказал он.
  
  “Я мог бы”, - сказал я.
  
  Я приглушил звук на телевизоре.
  
  “Весь день наблюдал за задницей Бет. Проследил за ней до дома из клуба, примерно в пятнадцать пять, наблюдал, как она вошла. Примерно в шесть часов парень возвращается домой. Я смотрю, как он входит. К семи, я думаю, они будут на месте всю ночь, так что на сегодня все. Я иду по Арлингтонской улице в "Ритц", "Тадж", что бы это сейчас ни было, черт возьми, и захожу отлить. Потом я там, я думаю, что зайду в бар, выпью пару стаканчиков, подумаю о заднице Бет, которую я теперь узнал бы за три мили в темноте. Итак, я нахожусь там, может быть, час или около того, и у меня есть несколько, а затем я выхожу и направляюсь вниз по Арлингтону за своей машиной. Я знаю парня, который работает у дверей ”Парк Плаза ", и он придерживает для меня мою машину ".
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  "Селтикс" в конце первого тайма на четыре очка превосходили "Уизардз".
  
  “И я вижу мопса”, - сказал Винни.
  
  Я выключаю телевизор.
  
  “Бу?” Переспросил я.
  
  “Тот же парень некоторое время назад повздорил с Бет”, - сказал Винни. “Он идет по Арлингтону в том же направлении, что и я, как будто он мог быть у Бет дома. Он на другой стороне улицы. Поэтому я сбавляю скорость и вроде как позволяю ему обогнать меня, и я вижу, что он делает. Он переходит дорогу передо мной в Бойлстоне и заходит в метро. Поэтому я бросаюсь за ним и тоже спускаюсь ”.
  
  “Там было многолюдно?” Спросил я.
  
  “Не-а”, - сказал Винни. “Место было пустым. Итак, он проходит через турникет и ждет на платформе отправления, и я не вижу никакой причины тратить два доллара, поэтому я возвращаюсь наверх и забираю свою машину. По дороге домой я заскочил к дому Бет, но все выглядело, знаете, как-то по-особенному, так что я продолжал идти ”.
  
  “Спасибо тебе, Винни”, - сказал я.
  
  Мы повесили трубку.
  
  Я набрал номер Гэри Эйзенхауэра. После четырех гудков включился автоответчик.
  
  “Привет, это Бет. Ни Гэри, ни я не можем подойти к телефону прямо сейчас, но ваш звонок важен для нас, поэтому, пожалуйста, оставьте сообщение, и мы свяжемся с вами так быстро, как сможем ”.
  
  Когда раздался звуковой сигнал, я пару раз крикнул, что это Спенсер, и поднял трубку. Но ничего не произошло, поэтому я повесил трубку, оделся, взял пистолет и отправился в квартиру, которую Бет теперь делила с Гэри, которая находилась всего в паре кварталов от моего дома.
  
  Входная дверь была заперта. Я позвонил в дверь Гэри, ничего не произошло. Я позвонил в несколько других звонков. Ответил один из жильцов. Это была женщина.
  
  “Привет”, - сказал я. “Это Гэри с первого этажа. Кажется, я ошибся ключом от входной двери. Не могли бы вы впустить меня”.
  
  “Позвони управляющему”, - сказала она и прервала связь.
  
  По-соседски.
  
  Я нашел номер суперинтенданта и позвонил. После двух гудков он ответил, голос его звучал туманно.
  
  “Да?”
  
  “Полиция”, - сказал я. “Мне нужно, чтобы вы пришли и открыли для меня пару дверей”.
  
  “Полиция?” сказал он.
  
  “Ты слышал меня, а теперь тащи свою задницу сюда”.
  
  “Да, да, конечно, офицер, дайте мне минутку”.
  
  Это заняло больше минуты, но прошло всего две или три, прежде чем он появился в прихожей и открыл дверь.
  
  “На тебе нет формы”, - сказал он.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал я.
  
  “У тебя есть значок или что-то в этом роде?”
  
  Я пристально посмотрел на него.
  
  Я сказал: “Разве я не видел твою фотографию, приятель?”
  
  “Я? Я никогда ничего не делал”.
  
  “Это твоя история. Открывай квартиру номер один - Чертовски громко, или я отвезу твою задницу в участок, чтобы посмотреть”.
  
  “Один-А, да, конечно”, - сказал он и достал связку ключей. “Не нужно так волноваться”.
  
  “Шевелись”, - сказал я. “Или я тебя обработаю, ты это не понимаешь?”
  
  “Да, сэр, конечно”.
  
  Он подошел к двери Гэри и отпер ее. Я вошел. Управляющий зашел на шаг позади меня.
  
  “Иисус”, - сказал он. “Иисус Христос”.
  
  “Звони девять-один-один”, - сказал я. “Копы и скорая помощь”.
  
  “Но ты же...”
  
  “Назови это”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  Глава 65
  
  
  БЕТ БЫЛА МЕРТВА, я понял это в ту минуту, когда увидел ее. Ее лицо было в синяках, на нем была засохшая кровь, а шея вывернута под странным углом. Гэри был без сознания, но не мертв. У него был большой фиолетовый синяк на одной стороне лица у линии роста волос. Но он дышал довольно ровно, и пульс был неплохим.
  
  Управляющий, позвонив в 911, стоял в дверях, как будто не решался войти и не решался уйти. Прошло, может быть, минуты три, прежде чем в комнату вошли двое полицейских в форме.
  
  “Он говорит, что он коп”, - сказал он одному из копов.
  
  “Это верно?” - обратился ко мне полицейский.
  
  Он был парнем с толстой шеей и красным лицом, и у него были признаки того, что он слишком много сидит. Его напарником был парень помоложе, чернокожий, с довольно экономными движениями. Чернокожий коп присел на корточки на пол рядом со мной и пощупал пульс на шее Гэри. Он кивнул сам себе и подошел к Бет.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Покажи мне что-нибудь”, - сказал полицейский.
  
  “Я частный человек”, - сказал я.
  
  “Выдаешь себя за офицера?” спросил краснолицый полицейский.
  
  “Совершенно верно”, - сказал я.
  
  Присев на корточки рядом с Бет, коп пощупал ее пульс и не нашел его. Он встал.
  
  “Чарли”, - сказал он. “Похоже, у нас здесь убийство. Может быть, ты мог бы отложить расследование с выдачей себя за офицера, пока мы не раскроем это”.
  
  Краснолицый коп мгновение смотрел на него, потом на меня.
  
  “Они мертвы?” - спросил он.
  
  “Она такая. Парень, похоже, справится”, - сказал чернокожий полицейский.
  
  Краснолицый коп прошел мимо меня и посмотрел на Бет.
  
  “Позор”, - сказал он.
  
  Пришли двое парамедиков.
  
  “Баба мертва”, - сказал белый коп. “Поработать над другим парнем?”
  
  Одной из парамедиков была коренастая блондинка.
  
  “Дай-ка я проверю”, - сказала она и присела на корточки рядом с Бет. Мужчина-парамедик занялся Гэри.
  
  Чарли вышел в фойе и начал говорить по рации. Ко мне подошел чернокожий полицейский.
  
  “Меня зовут Харпер”, - сказал он. “А у тебя какая?”
  
  Я сказал ему.
  
  “УДОСТОВЕРЕНИЕ личности?”
  
  Я достал свои права и разрешение на ношение оружия. Чернокожий полицейский посмотрел на это.
  
  “Ты сейчас носишь оружие?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Я придержу это на некоторое время”, - сказал он.
  
  Я распахнул пальто, чтобы он мог увидеть пистолет.
  
  “Ты можешь вытащить это”, - сказал Харпер. “Просто будь осторожен”.
  
  Я снял пистолет с бедра и протянул ему. Это был короткоствольный револьвер 38-го калибра. Надежный. Удобный в переноске.
  
  “Ты во что-нибудь попал этим?” - Спросил Харпер.
  
  “Десять, пятнадцать футов”, - сказал я.
  
  “Все, что вам нужно”, - сказал Харпер и положил пистолет в карман своей форменной куртки.
  
  Белсон вошел в квартиру с несколькими криминалистами и двумя детективами из отдела убийств.
  
  “Этот парень”, - сказал Чарли и заглянул в свой блокнот,
  
  “Спенсер. Он выдавал себя за офицера полиции”.
  
  Белсон взглянул на него.
  
  “Мы все так думали, - сказал Белсон, - когда он был полицейским”.
  
  “Был при себе”, - сказал Харпер. “С разрешением. Я получил оружие”.
  
  “Верни ему это”, - сказал Белсон.
  
  Харпер пожал плечами и протянул мне мой пистолет.
  
  Белсон посмотрел на управляющего.
  
  “Кто это?” - спросил он.
  
  “Я суперинтендант. Он сказал мне, что он полицейский”.
  
  Белсон кивнул.
  
  “Гребаная волна преступности здесь”, - сказал он.
  
  Он кивнул одному из детективов.
  
  “Получите заявление от управляющего”, - сказал он.
  
  Затем он посмотрел на парамедиков.
  
  “Женщина мертва?”
  
  “Да, сержант”, - сказала женщина. “Похоже на травму тупым предметом”.
  
  “Парень?”
  
  “Он вне себя”, - сказала она. “Но жизненные показатели стабильны. Он должен прийти в себя”.
  
  “Когда?” - Спросил я.
  
  Женщина пожала плечами.
  
  “Когда он это сделает”, - сказала она.
  
  “Ты везешь его в Сити?”
  
  “Теперь мы называем это Бостонским медицинским центром”, - сказала она.
  
  “Ты ведешь его туда?” Спросил Белсон.
  
  “Да”.
  
  Белсон повернулся к Харперу и его партнеру.
  
  “Вы двое идите с ним. Убедитесь, что никто не попытается закончить работу. Когда он проснется, позвоните мне”.
  
  “Что с ней?” - спросил парамедик.
  
  “Коронер заберет ее. Прямо сейчас она является уликой”.
  
  Медики положили Гэри на носилки, стабилизировали его состояние и отвезли в машину скорой помощи. Чарли и Харпер поехали с ними. Белсон повернулся ко мне.
  
  “Выдающий себя за офицера полиции”, - сказал Белсон.
  
  Разговаривая со мной, он осматривал комнату. Он всегда делал это на месте преступления, и когда он уходил, я знал, что он видел все в комнате и запомнил это.
  
  “Моя вина”, - сказал я.
  
  “Сколько раз ты делал это сейчас, ” спросил Белсон, “ с тех пор как я тебя знаю?”
  
  “Шестьдесят три раза, я думаю”.
  
  Белсон кивнул, все еще медленно осматривая комнату.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  Глава 66
  
  
  Я НЕ СОВСЕМ ЗНАЮ, почему я не впутал в это Бу, но я это сделал. Когда Гэри проснется, он расскажет им, что случилось, и они придут за Бу. Мне нужно было немного времени, чтобы добраться туда первым. Я не совсем понимал, почему я хотел добраться туда первым. Я тоже пропустил Винни - профессиональная вежливость. Я сказал, что наблюдал за ее домом и видел, как кто-то подозрительного вида выходил из здания. Поэтому я позвонил на свой мобильный и не получил ответа. Остальное я рассказал по ходу дела.
  
  Я не думаю, что Фрэнк купился на все, он пришел к этому с нескольких разных сторон, но моя история не изменилась, и Фрэнк оставил это в покое. Он знал, что я этого не делал. И он знал, что рано или поздно мы с ним будем работать на одной стороне улицы.
  
  В основном.
  
  Я добрался до Джей Пи незадолго до полуночи. В окне квартиры на втором этаже, которую Бу делил с Зел, горел свет. Я позвонил в звонок. Через минуту Зел подошел к двери, выглянул и увидел, что это я, и открыл дверь.
  
  “Проблемы?” - спросил он.
  
  “Где Бу?” Спросил я.
  
  “Его здесь нет, весь день не было дома”.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказал я.
  
  Зел кивнул и отступил в сторону. Он закрыл за мной дверь и пошел впереди меня вверх по тускло освещенной лестнице. В правом заднем кармане у него был пистолет.
  
  На кухне мы сели по разные стороны стола, под единственной голой лампочкой.
  
  “Что?” - спросил Зел.
  
  Я осмотрел квартиру. Ее было немного. Две спальни, ванная и кухня. Двери всех остальных комнат были открыты на кухню. Никаких признаков присутствия Бу не было.
  
  “Бу убил Бет Джексон сегодня вечером”, - сказал я. “Забил ее до смерти”.
  
  Зел не пошевелился. Выражение его лица не изменилось.
  
  “Копы знают, что она мертва, но они еще не знают, что это был Бу”.
  
  Зел слегка кивнул.
  
  “Но ты это делаешь”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказал я. “Но они узнают достаточно скоро. Бу оставил свидетеля в живых”.
  
  Зел печально покачал головой.
  
  “Бедный тупой ублюдок”, - сказал Зел.
  
  “Гэри Эйзенхауэр”, - сказал я. “Он был без сознания, когда мы нашли его, но когда он очнется, он наверняка будет упоминать имя Бу”.
  
  Зел кивнул.
  
  “Итак, почему ты здесь”, - сказал Зел.
  
  Я сделал паузу. Комната была небольшой, но опрятной. Ни грязной посуды, ни крошек на столе. Холодильник был старым и производил много шума. В остальном нигде не было слышно ни звука, и не было ощущения, что в здании есть кто-то живой, кроме меня и Зел под стоваттной лампочкой.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я просто подумал, что должен поговорить с тобой, прежде чем за ним приедут копы”.
  
  “Бу не захочет идти”, - сказал Зел.
  
  “Они придут в большом количестве”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Зел. “Они это делают”.
  
  Он встал, достал из холодильника две бутылки пива, дал одну мне и снова сел.
  
  “Вы знаете, почему он убил ее?” - Спросил я.
  
  “У меня есть идея”, - сказал Зел.
  
  Я кивнул.
  
  “Вот моя теория”, - сказал я. “Посмотрим, что вы думаете”.
  
  Зел кивнул.
  
  “Я полагаю, она подкатила к нему”, - сказал я.
  
  Зел покрутил пивную бутылку на столе и ничего не сказал.
  
  “Я полагаю, она пристала к нему, чтобы заставить его убить ее мужа”, - сказал я.
  
  “Почему она хотела его смерти?” Сказал Зел, наблюдая за бутылкой, когда он медленно поворачивал ее, как будто поворачивать ее правильно было так же важно, как и все, что он собирался сделать в этот день.
  
  “Чтобы она получила его деньги”, - сказал я. “И была с Гэри Эйзенхауэром”.
  
  “И почему Бу?” - спросил Зел.
  
  “Она больше никого не знала”, - сказал я. “Она пыталась связаться с Тони Маркусом, не сработало”.
  
  “Она думала, что так и будет?” Сказал Зел.
  
  “Она очень верила в секс”, - сказал я.
  
  Зел кивнул и перестал вертеть в руках бутылку достаточно долго, чтобы отпить немного пива.
  
  “Итак, Бу решается на это и убирает Джексона”, - сказал я. “И она получает его бабки и переезжает к Гэри и Эстель”.
  
  “Их трое”, - сказал Зел.
  
  “Ага. Я думаю, Эстель отчасти понравилась эта идея”.
  
  Зел пожал плечами.
  
  “Но это не сработало”, - сказал я. “Довольно скоро Бет захочет заполучить Гэри целиком, а Эстель это не понравится”.
  
  Зел снова вертел в руках свою бутылку. Он почти не пил своего пива. Я не выпил ни капли своего.
  
  “Итак”, - сказал я. “Бет вызывает Бу, и из того же пистолета, который он использовал против Джексона, он убивает Эстель из-за нее”.
  
  “Тупой”, - сказал Зел и печально покачал головой. “Тупой”.
  
  “Итак, Бет, благодаря Бу, именно там, где она хочет быть. Деньги, Гэри” - я поднял руки - “что может быть лучше”.
  
  Зел отпил немного пива.
  
  “Но...”
  
  Зел кивнул.
  
  “Но Бу думает, что он оказал ей эти две огромные услуги”, - сказал я. “Значит, она должна любить его”.
  
  “Я думаю, у Бу никогда не было женщин, кроме шлюх”, - сказал Зел.
  
  “И Бет думает, что с тех пор, как она ударила его несколько раз, она оказала ему несколько огромных услуг”, - сказал я, - “и не хочет больше иметь с ним ничего общего”.
  
  Зел кивнул. Его пиво закончилось. Он встал и достал из холодильника еще одно, посмотрел на мою бутылку, увидел, что она полна, и сел.
  
  “У них была стычка неделю или около того назад”, - сказал я. “Он пытается поговорить с ней, она толкает его и убегает внутрь. В середине дня Бу ненадолго встает и уходит ”.
  
  “Ты следил за ним?” - спросил Зел.
  
  Я покачал головой.
  
  “Приставал к ней парень”, - сказал я.
  
  “Значит, ты думал о ней какое-то время”, - сказал Зел.
  
  “Да”.
  
  “Этот парень смотрел сегодня вечером?” Спросил Зел.
  
  “На сегодня закончили”, - сказал я. “И выпили в баре "Тадж". Когда он выходит, он видит, как Бу уходит от квартиры Гэри, и звонит мне”.
  
  “И вы полагаете, что Бу пошла туда, вышибла дверь, отделала своего парня и забила ее до смерти?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал я.
  
  “Почему сегодня вечером?” Спросила Зел.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Безответная любовь”, - сказал я. “Давление нарастало. Он пьет?”
  
  “Немного”, - сказал Зел. “Я пытался удержать его от большого количества алкоголя, но его трудно контролировать”.
  
  “Плохо, когда он пьян?”
  
  “Да”.
  
  “Он вернется сюда?” Спросил я.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Зел. “За исключением того, что я умею стрелять, я не очень, а Бу еще меньше. Но мы были вместе долгое время”.
  
  “Он убил трех человек”, - сказал я.
  
  “Он не может отсиживаться”, - сказал Зел. “Я тебе это говорю”.
  
  “Я не могу позволить ему разгуливать на свободе”, - сказал я.
  
  Зел на мгновение посмотрел на свою пивную бутылку.
  
  “Я знаю”, - сказал он.
  
  Мы немного посидели. Затем я встал.
  
  “Спасибо за пиво”, - сказал я.
  
  И я ушел.
  
  
  
  
  
  Глава 67
  
  
  БУ ПРИШЕЛ ДОМОЙ сегодня около половины третьего пополудни, ” сказал я Сьюзан.
  
  “За тобой кто-то следит?” спросила она.
  
  “Винни”, - сказал я. “И Хоук. Винни сейчас там”.
  
  Мы были в гостиной Сьюзен, наверху от ее кабинета. Сьюзен обычно выпивала бокал вина после своего последнего пациента, и когда я мог, я любил присоединиться к ней. В честь этого Сьюзен запаслась зимним элем "Сэм Адамс", который я особенно любил, и я выпил немного, пока она потягивала вино.
  
  “Гэри уже проснулся?” Спросила Сьюзан.
  
  “Он приходит в себя, - говорит Белсон. Но он все еще в тумане”.
  
  “Что ты собираешься делать с Бу?” Спросила Сьюзен.
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  “Ты же не хочешь его сдавать”, - сказала Сьюзан.
  
  “У него не в порядке с головой”, - сказал я.
  
  “И Бет эксплуатировала его”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”.
  
  “Ты не можешь позволить ему уйти”, - сказала Сьюзан.
  
  “Я знаю”.
  
  “Итак”, - сказала Сьюзан. “По сути, ты тянешь время”.
  
  “Я такой”, - сказал я.
  
  “На что ты надеешься, что это произойдет?” Спросила Сьюзан.
  
  “В основном я надеюсь, что ты перестанешь спрашивать меня об этом”, - сказал я.
  
  Сьюзан мгновение молча смотрела на меня.
  
  Затем она сказала: “Вау. Это действительно беспокоит тебя”.
  
  “Да”.
  
  “И ты не хочешь говорить об этом”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Сьюзен встала и пошла на кухню. Она достала из холодильника вторую бутылку зимнего эля, открутила крышку, принесла бутылку обратно и поставила ее на кофейный столик передо мной. Затем она поцеловала меня в макушку, вернулась и села на диван. Перл, которая спала на другом конце дивана, свесив голову через подлокотник, на минуту подняла голову и посмотрела на Сьюзан, увидела, что еды не будет, и снова опустила голову.
  
  “Мы не будем говорить о Бу”, - сказала Сьюзан.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “Но мы могли бы поговорить о Бет, Эстель и Гэри”, - сказала Сьюзан. “И их кругу”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Так или иначе, они все заслужили то, что с ними случилось”, - сказала Сьюзан.
  
  “Никто из них не заслужил того, чтобы его убили”, - сказал я.
  
  “Кто-нибудь знает?” Спросила Сьюзан.
  
  “Иногда, может быть”, - сказал я. “Я не хочу обобщать”.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан. “Ты почти никогда этого не делаешь. Но в основе всего этого лежит их собственное поведение”.
  
  “Особенно Гэри”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Парни просто хотят повеселиться”, - сказал я.
  
  “Этот мальчик эксплуатировал патологии женщин”, - сказала Сьюзан.
  
  “И это настигло его”, - сказал я.
  
  “Патологии есть патологии”, - сказала Сьюзан. “Они не проходят, когда ты перестаешь их использовать”.
  
  Я кивнул.
  
  “Дело в том”, - сказал я. “Вероятно, у него не было намерения, что что-либо из этого произойдет”.
  
  “Нет”, - сказала Сьюзан. “Наверное, нет. Он просто беспечный. И он повсюду распространялся о своих беззаботных хороших временах”.
  
  “И зарабатываю на этом деньги”.
  
  “Да, от этого становится немного хуже”, - сказала Сьюзан. “Но я подозреваю, что это был просто приятный побочный эффект”.
  
  “Как парень, которому нравится ходить на ипподром”, - сказал я. “Ему нравится слоняться вокруг паддока, когда лошади выходят. Ему нравится смотреть на них. Любит создавать гандикапы. Нравится наблюдать за их ходом. А если ему посчастливится выиграть немного денег, то еще лучше ”.
  
  “Но если он не выигрывает, он все равно выходит на трассу”, - сказала Сьюзан.
  
  “Да”.
  
  “Веселый Гэри”, - сказала Сьюзан.
  
  “И три человека мертвы”, - сказал я.
  
  Сьюзен грустно улыбнулась.
  
  “И что ты теперь думаешь о своем голубоглазом мальчике?” - спросила она.
  
  
  
  
  
  Глава 68
  
  
  Я ПРОВЕЛ НОЧЬ со Сьюзен, что улучшило мое настроение, как это всегда бывало. У нее были ранние клиенты, так что на следующее утро в восемь тридцать пять я был в своем офисе. Ни Хок, ни Винни не видели никаких признаков присутствия Бу с тех пор, как он вчера вернулся домой.
  
  Я наливал себе вторую чашку кофе, когда Квирк вошел в мой кабинет и закрыл за собой дверь.
  
  “Кофе?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказал Квирк.
  
  Он снял пальто и аккуратно повесил его на подлокотник дивана Перл, затем подошел и сел в кресло напротив моего стола. Я налил ему чашку кофе, обошел свой стол и сел.
  
  “Гэри Эйзенхауэр проснулся”, - сказал Квирк.
  
  “Ага”.
  
  “Он ничего не помнит”, - сказал Квирк.
  
  “Кто его ударил?” Спросил я. “Ничего?”
  
  “Он помнит звонок в парадную дверь, - сказал Квирк, - и то, как он открыл дверь”.
  
  “И это все?”
  
  “Пока что”, - сказал Квирк. “Врачи говорят мне, что это может случиться, а может и нет. Я думаю, он получил пару хороших выстрелов в голову и, вероятно, попал в затылок, когда падал”.
  
  “Повторная травма от удара тупым предметом”, - сказал я.
  
  “Ты смотрел эти передачи про врачей”, - сказал Квирк.
  
  “Как еще я собираюсь учиться?” Я сказал.
  
  “Лучшее, что любой из нас может себе представить”, - сказал Квирк. “Это был кулак”.
  
  “Большой кулак”, - сказал я.
  
  “И кто-то, кто знал, как бить”, - сказал Квирк.
  
  “Как насчет Бет?” Спросил я, просто чтобы что-то сказать.
  
  “То же самое с девкой”, - сказал Квирк. “Очевидно, ее забили до смерти”.
  
  “Итак, вы ищете парня, который знает, как бить”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, как бить”, - сказал Квирк.
  
  “Я верю”, - сказал я. “С другой стороны, ты тоже”.
  
  Квирк слегка улыбнулся.
  
  “И это был не кто-то из нас”, - сказал Квирк.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Я полагаю, ” сказал Квирк, “ гай не собирался никого убивать. Даже парни, которые умеют драться, обычно не собираются убивать кого-то своими руками”.
  
  “Вы полагаете, он принес бы оружие”, - сказал я.
  
  “Я верю”.
  
  Я кивнул.
  
  “Уверенный в себе парень”, - сказал Квирк. “Вышибает дверь в квартиру какой-то бабы, где она живет со своим бойфрендом, и, по-видимому, даже не захватил с собой оружия”.
  
  “Или слишком сумасшедший, чтобы думать”, - сказал я.
  
  “Из-за чего бы он так разозлился?”
  
  “Из-за чего они обычно так злятся?” Спросил я.
  
  “Преступление на почве страсти?” Спросил Квирк.
  
  “Много чего такого происходит”, - сказал я.
  
  Квирк кивнул. Он допил кофе, встал и налил себе еще. Он добавил сахара и сгущенного молока и отнес чашку обратно к своему креслу.
  
  “Фрэнк считает, что вы не даете нам всего”, - сказал Квирк.
  
  “Как жестоко со стороны Фрэнка”, - сказал я.
  
  “Да, конечно”, - сказал Квирк. “Вы отдаете нам все?”
  
  Я отпил немного кофе и немного откинулся на спинку стула.
  
  “Ты и я?” Спросил я.
  
  “Ты видишь здесь кого-нибудь еще?” Спросил Квирк.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я не даю тебе всего”.
  
  “Вы знаете, кто ее убил, не так ли”, - сказал Квирк.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “И почему ты это скрываешь?” Сказал Квирк.
  
  “Я не совсем уверен. Но я пока не скажу вам”.
  
  “Я не уверен, что закон позволяет вам решать это”, - сказал Квирк.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Я знаю. Вы можете арестовать меня за вмешательство в расследование или что-то в этом роде и отвезти в центр, а Рита Фиоре приедет примерно через час, чтобы вытащить меня ”.
  
  “Возможно, ты немного потрепан”, - сказал Квирк.
  
  “Я мог бы”, - сказал я.
  
  “Но мы бы ничему не научились”, - сказал Квирк.
  
  “Верно”.
  
  “Когда ты собираешься сказать мне?” Сказал Квирк.
  
  “Скоро”, - сказал я.
  
  Квирк медленно кивнул.
  
  “Я знаю тебя долгое время”, - сказал Квирк. “Ты такой, какой ты есть”.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Убийца ускользнет, - сказал Квирк, - потому что ты остановил меня, я наброшусь на тебя так сильно, как только смогу”.
  
  “Что довольно сложно”, - сказал я.
  
  Квирк кивнул.
  
  “Так и есть”, - сказал он, встал и вышел из моего кабинета.
  
  Я развернул свое кресло и выглянул в окно. Было ярко и холодно. До бейсбола оставалось чуть больше месяца. Окна в высотках через дорогу сегодня были пустыми, отражая утренний свет, так что я не мог видеть ни через одно из них.
  
  Это казалось достаточно простым. Бу убил трех человек. Я знал это. Я говорю Квирку. Квирк арестовывает его. Дело закрыто.
  
  Так почему бы и нет?
  
  Я не знаю.
  
  Я долго сидел и смотрел на голубое небо и на пустые окна напротив. Женщина, о которой я когда-то заботился, работала там в рекламном агентстве. Иногда, когда солнце светило на них под другим углом, я мог смотреть через окна на другой стороне улицы и наблюдать, как она ходит по своему офису. Агентства больше не было. Может быть, все здание исчезло, его заменили новым. Это было трудно вспомнить.
  
  
  
  
  
  Глава 69
  
  
  Я ВСЕ ЕЩЕ СМОТРЕЛ на пустые окна и суровое голубое небо час спустя, когда дверь позади меня открылась. Я повернулся на стуле. Это был Зел. Он закрыл за собой дверь, подошел к моему столу и встал. Он не снял пальто.
  
  “Я уезжаю из города”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Куда ты идешь?” Спросил я.
  
  “Прочь”, - сказал Зел.
  
  “Место, где происходит событие”, - сказал я.
  
  Он встал. Я сел. Никто из нас не произнес ни слова.
  
  Наконец он сказал: “Бу мертв”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты делаешь это?” - Спросил я.
  
  “Да”, - сказал Зел.
  
  “Это значит, что ему не придется отбывать срок”, - сказал я.
  
  “Он пришел домой днем, знаете, какой-то взвинченный. Говорил очень быстро, не садясь, и я рассказала ему, что вы были там, и что вы сказали о нем и Бет. И он слушает, но он как бы расхаживает, как перед боем, понимаете? Он двигает плечами, слегка покачивается на носках. Двигает кулаками, как будто разминается ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Итак, я спрашиваю его, он это сделал?” - сказал Зел.
  
  “И он все прекращает, стоит там, как статуя, и смотрит на меня. ‘Да’, - говорит он мне. ‘Я трахнул ее”. "
  
  Я набрал в легкие побольше воздуха.
  
  “И я спрашиваю его: ‘Почему?’ ” сказал Зел. “И он говорит мне, что она лживая стерва и не имела в виду ничего такого, что сказала ему, и она просто сказала то, что сказала, и сделала то, что сделала, чтобы он кое-что сделал для нее”.
  
  “Например, убить ее мужа и Эстель”, - сказал я.
  
  Зел кивнул.
  
  “Он был прав”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Зел. “Итак, я говорю ему, что он не спал всю ночь и ему нужно немного отдохнуть, и почему бы ему не лечь спать на некоторое время. Бу плохо спит, и я иногда даю ему снотворное, когда оно ему нужно. Поэтому я дал ему пару таблеток и сказал, чтобы он ложился в свою кровать ”.
  
  “Значит, он уходит”, - сказал я.
  
  “Да, но это займет некоторое время. Он говорит о том, что рад, что сделал это, и он убьет любого, кто придет за ним. И я говорю ему, иди спать, а когда он проснется, мы во всем разберемся ”.
  
  Голос Зела был ровным. При всей аффектации в нем, он мог бы зачитывать список белья для стирки.
  
  “И Бу сейчас хочется спать из-за таблеток, поэтому он идет и ложится на свою кровать. Я захожу к нему, и он говорит мне: ‘Ты со мной в этом, Зел’. И я говорю: ‘До конца, Бу, как всегда’. И он кивает и закрывает глаза. Я выхожу, а примерно через полчаса возвращаюсь. Он спит… лежит на боку ... и я выстрелил ему в затылок… и вытер пистолет и оставил его на кровати… Из того же пистолета были убиты Джексон и Эстель ”.
  
  “Твой?” - Спросил я.
  
  “Да, я никогда не позволяю Бу владеть оружием”.
  
  “Вы знаете, что он взял его, чтобы сделать съемку?”
  
  “Да”, - сказал Зел. “Я показал ему, как это снимать”.
  
  “Это можно вывести на вас?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Итак”, - сказал я. “Зачем ты мне это рассказываешь”.
  
  “Бу довольно трудно понравиться”, - сказал Зел. “Ты обращался с ним так хорошо, как только мог”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты собираешься рассказать обо мне копам?” Сказал Зел.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Зел молча стоял. Он смотрел мимо меня в окно. Затем он повернулся и подошел к моей двери, открыл ее, остановился и оглянулся на меня.
  
  “Теперь ты знаешь”, - сказал Зел и вышел.
  
  Я некоторое время смотрел на пустой дверной проем, затем глубоко вздохнул, снял трубку и позвонил Квирку.
  
  
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  Роберт Б. Паркер начал писать в 1971 году, когда преподавал в Северо-Восточном университете Бостона. Сейчас, как автор почти 50 книг, он признан деканом американской криминальной литературы и был назван великим мастером по версии the Mystery Writers of America (2002). Его романы с участием остроумного бостонского частного детектива Спенсера, сообразительного на улицах Бостона, снискали ему преданных поклонников и множество одобрительных отзывов критиков. Персонаж Спенсера вдохновил на создание телесериала "Спенсер: напрокат" и ряда фильмов, снятых для телевидения. Он и его жена Джоан живут в районе Бостона.
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"