Шерлок Холмс стоял у стола с химическим аппаратом. Рукава его рубашки были закатаны до локтей, обнажали мускулистые предплечья, пальцы были в пятнах и сажей. Он налил небольшое количество мерзкой зеленой жидкости в реторту и быстро закрыл ее. Когда он держал реторту над газовым пламенем, раствор стал коричневым и наполнил стакан клубящимся дымом.
«Ты выглядишь довольным, Холмс, - сказал я. "Над чем ты работаешь?"
«О, ничего особенного». Он осторожно наклонил сосуд, покрывая стенки коричневой жидкостью. «Просто способ сохранить обгоревшую бумагу, чтобы ее можно было подвергнуть дальнейшему анализу без разрушения».
«Я уверен, что очень полезно».
Я взглянул на карманные часы. Было почти четыре часа, когда Холмс просил меня явиться. Я бросил свою операцию в ответ на его записку, хотя, по правде говоря, мне не составило труда покинуть свои тихие комнаты.
"О чем это?" Я устроился в кресле у камина. День был холодным и серым, один из долгих дней долгой процессии в холодные и влажные недели в конце 1889 года. Тепло углей облегчило боль от моей старой боевой раны.
Холмс осторожно положил реплику на стол и повернулся к двери, его глаза сияли. «Давайте подождем объяснений, потому что я считаю, что наш посетитель прибыл».
Только тогда я услышал, как закрылась входная дверь и мягкое бормотание миссис Хадсон. Холмс погасил пламя горелки и вытер грязные руки о свой столь же грязный носовой платок. Он закатал рукава и надел куртку, прежде чем встать у огня.
После мягкого стука вошла миссис Хадсон, сопровождая высокого широкоплечого молодого человека. Молодой человек остановился у двери и запустил пальцы левой руки в свои черные волосы. Оно было напомажено и теперь превратилось в ореол кудрей. Его взгляд на мгновение переместился между Холмсом и мной, затем остановился на моем друге.
«Мистер Холмс?» Его голос был легким баритоном.
«Я Шерлок Холмс, а это мой коллега доктор Джон Ватсон».
«Джентльмены». Молодой человек нарисовал поклон, прежде чем занять стул, указанный Холмсом. «Меня зовут Альберт МакМахон, и у меня очень любопытная проблема».
Холмс устроился на кушетке, скрестил ноги и вытащил трубку. - Об этом вы намекнули в своем письме, мистер МакМахон. Однако, прежде чем объяснять свои затруднения, расскажите, пожалуйста, как человек, работавший в лесной промышленности в Канаде, переехал в Эдинбург последние шесть месяцев? »
Хотя я был знаком с дедуктивными способностями Холмса, я все же был удивлен быстротой его наблюдений. Брови МакМахона комично приподнялись, а рот на мгновение приоткрылся, прежде чем он издал пронзительный свист.
- Должен признаться, у меня были сомнения насчет вас, мистер Холмс. Он улыбнулся. «Но если это пример ваших способностей, я знаю, что обращаюсь к тому человеку, который подходит для этой работы».
«Это вряд ли вопрос налогообложения». Холмс небрежно махнул рукой. «Когда мужчина сохраняет свой характерный канадский акцент и носит канадский пенни на брелке для часов, его происхождение становится ясным. На ваших руках видны мозоли, свойственные тем, кто ежедневно владеет топором и пилой, и у вас отсутствует самый кончик указательного пальца левой руки - еще одна травма, обычная для этой профессии. Ваша одежда, хотя и недавно приобретенная, не изношенная, а покрой пальто популярен среди шотландцев в наши дни. Вдобавок легкий заусенец и интонация над вашим родным акцентом - те же, что и в Эдинбурге… Старый город, я полагаю?
«Вы правы по всем пунктам», - сказал МакМахон, его улыбка стала шире. «Мои отец и мать эмигрировали в Канаду еще до моего рождения. Мой двоюродный дедушка Фергус МакМахон был очень богатым человеком, и, к сожалению, он не мог простить моему отцу, что он уехал из Шотландии. Он сообщил моему отцу, что ни мой отец, ни его наследники никогда не выиграют от его состояния ».
«Не редкость», - сказал Холмс, медленно попыхивая трубкой. «Хотя прискорбно для невинных наследников».
МакМахон кивнул. «Каково же было мое удивление, когда восемь месяцев назад я получил сообщение от поверенных моего двоюродного деда, в котором говорилось, что я должен получить половину его состояния, включая городской дом в Эдинбурге. Мой двоюродный брат, Джеймс Нокс, воспользовался остальным. Следуя инструкциям поверенных, я свернул свои дела в Ванкувере и прибыл в Эдинбург чуть больше шести месяцев назад ».
«Все это очень интересно, - сказал Холмс. «Но что с твоей проблемой?»
«Я работаю над этим, сэр». МакМахон потер руки вместе - нервный жест - и я увидел мозоли, на которые заметил Холмс, а также потерянный кончик его пальца. Судя по окраске, старая травма.
«Я поселился в доме моего двоюродного дяди, который расположен на Палач-лейн, за Сент-Джайлсом, в тени Замка. Это высокое узкое каменное здание, построенное несколько веков назад. Теперь я тоже владею многоквартирными домами в переулке.
МакМахон улыбнулся, но это больше походило на гримасу.
«Я должен быть честным, мистер Холмс. С первой ночи, которую я провел там, я никогда не отдыхал легко. Воют дымоходы и скрипят полы, и если бы я был из тех, кто верит в призраков ... ну, было бы слишком легко сделать это, живя в этом доме ».
«Если так неудобно, почему ты остаешься?» Я спросил.
«Согласно завещанию моего двоюродного дяди, я должен прожить в доме целый год, прежде чем требовать остальную часть моего наследства. Он был в центре внимания кампании по обеспечению достойным жильем бедняков и настоял на том, чтобы я продолжил его работу, не становясь отсутствующим домовладельцем. Как следствие, если я не буду спать там более двух ночей подряд, я потеряю деньги ». МакМахон вздохнул. «Поверьте, джентльмены, я мог бы использовать это состояние».
Холмс подался вперед, пристально и внимательно глядя на него. - А на что вы потратите это состояние, мистер МакМахон?
МакМахон покраснел и повторил свое нервное заламывание рук. «Мы с мисс Кэролайн Фрейзер любили друг друга много лет. Хотя мы не давали никаких обещаний, когда я уезжал из Ванкувера, мы бы поженились раньше, если бы я мог позволить себе содержать жену. К сожалению, у нее есть простой брат, которому тоже нужна поддержка. Этих денег хватило бы на наше счастье, а также на заботу о ее брате ».
«Очень похвально», - пробормотал я.
"Я понимаю." Холмс откинулся назад, его голос был холодным, как всегда, когда возникала тема супружества. «А если не выполнить условия завещания, кому тогда будет выгодно? Ваш двоюродный брат?"
"Нет. Моя часть будет передана благотворительной организации, которую поддерживал мой двоюродный дедушка: Обществу помощи малоимущим ».
"Я понимаю. Применяются ли аналогичные ограничения к наследству вашего двоюродного брата? "
"Я так не думаю. Он получил коттедж моего двоюродного дедушки в Кирккадбрайте, а также половину своего состояния, но живет он в Эдинбурге ».
«Вы знакомы с этим кузеном?»
«Мы несколько раз ужинали вместе, - пожал плечами МакМахон. «Он кажется достаточно приятным парнем, хотя и довольно рассеянным. По крайней мере, в половине случаев, когда его приглашали обедать со мной, он настолько увлекался своими медицинскими исследованиями, что полностью забывал о нашей встрече ».
Я кивнул. Я знал несколько таких людей, для которых интеллектуальный вызов исследования оказался гораздо более захватывающим, чем очарование общества и даже семейных уз. Эдинбург, центр медицинского образования, несомненно, был заполнен хозяевами и хозяйками, которым приходилось сталкиваться с пустыми местами на званых обедах, в то время как их ожидаемые гости трудились в своих лабораториях до поздней ночи.
"Да. Что-то, связанное с повышением жизнеспособности неимущего населения ».
«Ваша ситуация кажется простой», - сказал Холмс, явно нетерпеливый к моему отступлению. «А теперь, пожалуйста, объясните свою проблему».
МакМахон заколебался, нахмурившись. «Это началось около двух недель назад, и было бы не слишком сильно сказать, что события той ночи будут преследовать меня вечно».
Холмс бросил на меня взгляд, прежде чем снова повернуться к нашему гостю. «Опишите ту ночь, если хотите».
«Сомневаюсь, мистер Холмс. Это было ужасно." Он глубоко вздохнул, словно чтобы успокоить нервы. «Моя домработница сбежала из дома той ночью, а теперь она отказывается оставаться после наступления темноты. Мне самому трудно оставаться внутри после захода солнца. Мои арендаторы сбежали, оставив эти некогда шумные здания пустыми ». МакМахон так крепко вцепился в подлокотники своего кресла, что его пальцы побледнели. «Скажите, мистер Холмс, вы когда-нибудь слышали легенду о преследуемых волынках в Старом городе?»
- Да, - сказал Холмс с терпимым весельем на лице. «Жители уже много лет радуют посетителей этой историей».
«Очевидно, я нахожусь в неправильных социальных кругах», - сказал я. «Хотя я был в Эдинбурге, я никогда не слышал этой истории».
МакМахон открыл было рот, словно собираясь что-то сказать, но Холмс его опередил. «Это касается секретного подземного хода, который предположительно существовал во времена Марии, королевы Шотландии. Говорят, что этот проход соединяет Эдинбургский замок и Холирудский дворец в дальнем конце города ». Холмс потянул трубку. «Согласно легенде, около полутора веков назад волынщик поспорил, что сможет пройти его всю длину. Он начал в Замке, весело играя на свирели. Толпа смогла последовать за ним по улицам наверху по звуку кружения ».
Меня позабавило то, что в речи Холмса появилась легкая неровность. Мой друг был непревзойденным актером, и, как я уже говорил, его сочли бы блестящим артистом, если бы он решил встать на ноги.
«Они последовали за его мелодией из Замка, - продолжил Холмс, - вдоль вершины холма. В окрестностях Сент-Джайлса трубка внезапно оборвалась посреди ноты. И это был последний раз, когда слышали о волынщике.
МакМахон вздрогнул. «Это именно та история, которую мой двоюродный дедушка написал в письме, которое он вложил для меня, мистер Холмс. Он добавил, что, согласно легенде, трубопровод остановился прямо под его домом ».
«Беднягу, наверное, накормил какой-то ядовитый газ», - сказал я, не пытаясь скрыть своего нетерпения к таким воображаемым ужасам. «Атмосфера в старых коридорах и подвалах может быть зловонной и нездоровой».
Холмс приподнял бровь. «Некоторые говорят, что дьявол был настолько очарован игрой этого человека, что унес волынщика в ад».
"Ну, что из этого?" Я смеялся. «Пока он и его волынка остаются там, и он не будит соседей».
Очевидно, оскорбленный моим легкомыслием, МакМахон впился взглядом. «Это именно то, чем он занимался последний месяц, доктор».
Я взглянул на Холмса, ожидая, что он так же сомневается в заявлении МакМахона, как и я. Вместо этого выражение его лица было серьезным.
«Вы сами слышали трубку?» - спросил Холмс.
«Все в переулке слышали это и напуганы. Вот почему они все уехали ».
- Вздор, - сказал я, обеспокоенный очевидным принятием Холмса такой откровенно нелепой истории. «Должно быть другое объяснение. Вы сказали, что дымоходы в доме шумные. Или, может быть, это какая-то странная игра ветра, несущая звук волынщиков, играющих в Замке. Почему призрак, который молчал более ста лет, вдруг решил вернуться и напугать людей? »
Холмс улыбнулся. «Это, мой дорогой Ватсон, я очень хочу открыть».
«Как и я, - сказал МакМахон. «Но трубопроводы сделали больше, чем просто напугали, джентльмены. Двое из моих пожилых жильцов впали в ужас, услышав волынку, а у молодой женщины недавно случился выкидыш ».
«Трагично», - пробормотал Холмс, прикрыв глаза, дым кружился над его головой, когда он затягивал трубку.
«Известно, что шок уносит пожилых людей», - заявил я, игнорируя саркастический тон Холмса и надеясь, что МакМахон этого не заметил. «И не вызывать выкидышей, если эти события действительно связаны с трубопроводом».
Хотя мы с Холмсом время от времени сталкивались с необъяснимыми инцидентами, большую часть того, что легковерные люди считали потусторонним, можно было объяснить наукой и логикой. Я был уверен, что так было и здесь.
«Что вы хотите, чтобы мы сделали, мистер МакМахон?» - спросил Холмс.
«Я должен вернуться в Эдинбург утренним поездом», - ответил он. «Буду очень признателен, если вы хотя бы составите мне компанию и выясните причину этого. Чтобы потребовать деньги, я должен прожить там еще шесть месяцев, и я признаю, что перспектива хотя бы еще одного вечера в одиночестве в этом доме наполняет меня ужасом ».
«Вот и все, Ватсон». Холмс вылил трубку в ведро для угля. "Ты к нам присоединишься? Или прелести домашнего очага слишком привлекательны? »
Его тон меня задел, но я отбросил раздражение. «Конечно, я приду. Сегодня вечером я позабочусь о том, чтобы моя практика была покрыта на несколько дней ». Я кивнул МакМахону. «Я встречусь с вами обоими на Кингс-Кросс утром».
«Мистер Холмс, спасибо. И вы тоже, доктор. МакМахон встал и пожал нам руки. «Я вам безмерно благодарен».
Как только мы увидели его за дверью и на помощь миссис Хадсон, Холмс повернулся ко мне.
«Сядь, дорогой мой. Мы вместе поужинаем рано, а затем ты вернешься домой, чтобы подготовиться и собраться на завтра, а я продолжу расспросы относительно семьи МакМахонов. Он потер руки, возможно, бессознательно подражая своему клиенту. «У меня такое чувство, что это более сложное дело, чем воющий дымоход, Ватсон».
* * * *
На следующее утро в 10.00 мы приготовились к отъезду на Кингс-Кросс на Специальном шотландском экспрессе, чтобы проехать четыреста миль до Эдинбурга.
Мы с МакМахоном уже разместились в нашем купе, когда Холмс прибыл на платформу. До отправления поезда оставалось всего несколько минут.
«Мистер Холмс!» Макмэхон крикнул из окна. "Торопиться!"
Пар и крики заполнили станцию, когда поезд отъехал от станции, и Холмс присоединился к нам, бросив свой чемодан на верхнюю полку и рухнув на свое сиденье.
«Ты неплохо справился», - сказал я.
«Мои расследования заняли гораздо больше времени, чем я ожидал». Холмс отказался говорить больше, и когда он оказался не склонен к разговору, глядя в окно в глубокой абстракции, я попытался восполнить его недостаток общительности.
Мы с МакМахоном обсуждали торговлю древесиной в Ванкувере, военную жизнь на отдаленных территориях Империи и гонку на север между поездами Великой Северной железной дороги и Лондонской и Северо-Западной железных дорог. Мы миновали Эбботс Риптон, и тема произошедшей там железнодорожной катастрофы занимала нас, пока мы не доехали до Йорка.
После поспешного завтрака Холмс снова стал смотреть в окно. МакМахон откинулся на спинку стула и, казалось, задремал, и я последовал его примеру.
К тому времени, как поезд прибыл на станцию Уэверли, уже спустилась ночь и густые облака. Мы собрали наши сумки и вышли на улицы Эдинбурга, огромного северного гранитного сфинкса, присев на своей высокой скале, глядя через равнины на воды залива Ферт-оф-Форт и Северного моря. Очаровательный, царственный, великолепный и жестокий.
Покидая станцию, мы впервые увидели Эдинбургский замок, мрачный и угрожающий, сквозь облако тумана и дождя.
МакМахон остановился под уличным фонарем, следя за моим взглядом.
«Мрачное зрелище, - сказал он. «Должен признать, джентльмены, вид меня пугает даже в самые солнечные дни».
"Действительно мрачно". Пока Холмс говорил, свет лампы подчеркивал изгиб его носа, твердую складку губ и челюсти. «Частично замок, частично крепость, частично тюрьма. Там замышлялись войны; танцы длились глубоко в ночи; в его покоях было совершено убийство ».
Я вздрогнул и стал искать такси. «Сейчас не время стоять здесь и болтать. Давайте найдем убежище от этого проклятого дождя ».
Холмс рассмеялся. «Дождь, Ватсон? Вы становитесь мягкими. Это не дождь, это просто хороший шотландский туман ».
"Туман?" Я прижал глушитель к горлу. "Едва ли. Я промок до нитки, и зубы стучат ».
Нам посчастливилось быстро нанять такси, и МакМахон приказал таксисту выпустить нас перед Сент-Джайлсом.
«Почему Сент-Джайлс?» Я спросил. «Разве мы не едем в Палач?»
МакМахон виновато улыбнулся. «Переулок слишком узок для такси. Мы должны идти пешком от Сент-Джайлса.
«Конечно, мы должны», - проворчал я, глядя на сточные канавы, по которым текла мутная вода. Моя рана болела, и мне хотелось огня и сухой одежды.
Мы вышли из укрытия такси возле Кирка. Дождь капал с карниза и затемнял закопченный камень. Острая смесь плесени, тлеющего угля и гниющих отходов застряла у меня в горле. Мы последовали за МакМахоном, когда он пересек двор, плескаясь по лужам на тротуаре.
С мрачной улыбкой МакМахон остановился перед узким проходом между двумя зданиями. «Добро пожаловать в переулок Палача». Он повернулся и исчез в тумане.
Я остановился на мгновение. Хотя я привык к старым районам Лондона с их извилистыми улочками и ветхими зданиями, они бледнеют по сравнению с сырой тропой, которая упала перед нами.
- Узкая крутая улочка, а, Ватсон? Холмс хлопнул меня по плечу. Края его шляпы опустились, когда он наклонил голову, и мне на пальто струилась струя воды.
«Какое жалкое место».
Плечом к плечу мы спускались по скользкой дороге.
«Мне это не нравится, Холмс. Ни в одном из окон нет света. Каждое здание выглядит заброшенным ».
МакМахон предстал перед нами. «Как я уже объяснял в Лондоне, они будут пустынны, доктор. В частности, один дом не открывался более ста лет, но с тех пор, как был проложен трубопровод, остальные жители бежали. Благодаря милосердию моего двоюродного дяди, арендная плата всегда была разумной, но теперь я снизил ее до нуля, а берущих все еще нет ».
Мы остановились перед единственным домом, который оказался заселенным. Одно окно было освещено, а у тяжелой дубовой двери горела лампа. МакМахон вынул из кармана шинели большой ключ и с трудом открыл дверь.
«Миссис Ренни?» - крикнул он, когда мы вошли внутрь, с наших пальто и шляп капало. «Я надеюсь, что она еще не ушла, или, по крайней мере… Ах! Вот ты где."
В холл поспешила старуха, свеча, которую она несла, освещала ее старомодный кружевной чепец и накрахмаленный фартук. «Ой, вы вернулись, мистер МакМахон. Слава Богу ».
«Да, и я взял с собой мистера Шерлока Холмса и доктора Ватсона».
Она возилась над нашими мокрыми вещами, мерцающий свет свечи бросал зловещие формы на почерневшие от времени панели.
«Господи, здесь темно», - пробормотала я, смахивая влагу с воротника куртки.
Убедившись, что наша одежда устроена, миссис Ренни подняла свечу. «Если вы любезно перейдете сюда, то в задней гостиной горит огонь и свечи».
Когда я повернулся, моя нога зацепилась, и я споткнулся. Холмс схватил меня за руку, поддерживая меня.
Миссис Ренни покачала головой. «Будьте осторожны, джентльмены. Этот коридор уже не такой гладкий, как когда-то.
«Прошу прощения, доктор, - сказал МакМахон. «Дом осел, отправив доски вне истины. Я забыл тебя предупредить.
Мы осторожно пошли по полутемному коридору. Комната в дальнем конце залила светом, и моим глазам потребовалась секунда или две, чтобы привыкнуть. Я огляделась на удобную, хорошо использованную мебель и тяжелую резную каминную полку.
«Какая великолепная старая комната. Вы только посмотрите на этот камин.
«Да», - нахмурилась миссис Ренни. «Когда-то в этом старом доме была жизнь. Говорят, полно лордов и их дам. Но вот ты будешь стоять у очага и сушить штаны. По ее настоянию мы устроились у костра.
«Бренди также поможет избавиться от холода». МакМахон щедрой рукой наполнил стаканы. Я с благодарностью сделала глоток, приветствуя жар, разлившийся по моим замерзшим конечностям.
Благодаря бренди и теплу огня мы скоро почувствовали себя комфортно, хотя в комнате сильно пахло влажной шерстью. Порыв ветра стукнул в окна, и из трубы раздался тихий стон. Я взглянул на Холмса. Он приподнял бровь и кивнул; он тоже это слышал. Я не сомневался, что в тот вечер мы разгадываем загадку МакМахона.
Миссис Ренни накинула на плечи тяжелую шаль.
- Я оставил вкусный пирог с луком-пореем в духовке на ужин, мистер МакМахон. А теперь, если вы меня извините, я отпущу мезель ».
«Спасибо, что задержались так поздно, миссис Ренни». МакМахон поставил бренди. «Я ценю все, что вы сделали».
Она улыбнулась ему. «Вы хороший человек, мистер МакМахон. И у вас есть два друга, которые составляют вам компанию. Динна фаш ерсель. Я вернусь рано утром.
Он проводил ее до двери, затем исчез на кухне и вернулся с тяжелой глиняной посудой, его руки были прикрыты сложенным кухонным полотенцем.
«Миссис Ренни не искусный повар, но у нее восхитительный пирог с луком-пореем», - сказал он, снимая крышку и источая небесный аромат курицы и лука-порея.
После ужина - МакМахон был прав, пирог был очень вкусным - Холмс устроился у огня и закурил.
«А теперь опишите, пожалуйста, где вы слышали звук волынки».
МакМахон указал на дальнюю стену. "Там. Изнутри старого дома Херли.