Райх, Кристофер : другие произведения.

Правила предательства

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Christopher Reich
  
  
  Правила предательства
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Над лагерем 4 Тирич Мир на северо-западе Пакистана 30 мая 1984
  
  “Ты это слышал?”
  
  Альпинист воткнул свой ледоруб в снег и склонил голову набок, прислушиваясь.
  
  “Что?” - спросил его партнер, сидевший несколькими футами ниже на почти вертикальной поверхности.
  
  “Крик”. Скалолаз прищурился, пытаясь определить местонахождение пронзительного звука, скрывающегося в неутомимом ветре. Его звали Клод Бруннер. Ему было двадцать два года, и он считался лучшим альпинистом Франции. Внезапно он снова услышал пронзительный вопль. Казалось, это доносилось издалека, и на мгновение он был уверен, что это приближается. “Вот так!”
  
  “Крик?” - спросил Кастильо, испанец на десять лет старше его. “Ты имеешь в виду, как человек кричит?”
  
  “Да”, - сказал Бруннер. “Но не мужчина. Кое-что еще. Что-то большее.”
  
  “Больше? Здесь, наверху?” Кастильо покачал головой, и с его бороды посыпались снежинки. “Я ничего не слышу. Ты устал и все выдумываешь.”
  
  Ветер стих, и Бруннер внимательно прислушался. На этот раз он не слышал ничего, кроме стука своего сердца. Тем не менее, звук остался с ним, и он почувствовал укол страха между лопатками.
  
  “Сколько часов ты спал прошлой ночью?” - спросил Кастильо.
  
  “Никаких”.
  
  “Это твой разум играет с тобой злые шутки. Единственное, что вы можете услышать на такой высоте, - это шум струи. Это сводит тебя с ума ”.
  
  Бруннер вбил шуруп в снег и прикрепил к нему веревку. Кастильо был прав. Он устал. Устал до костей. Они покинули лагерь 4 на высоте 24 000 футов в два часа ночи. Потребовалось восемь часов непрерывного подъема, чтобы преодолеть уступ. Неплохо, но не так быстро, как ему бы хотелось. Не так быстро, как американец, который покинул их сторону двумя часами ранее, чтобы прервать след.
  
  Бруннер посмотрел вниз по крутому склону. Вереница из шести альпинистов приближалась с гребня. В своих ярко раскрашенных парках они напоминали непальский молитвенный флаг. Рыжий был Бертуччи из Италии. Синим был Эванс из Англии. Желтым был Хамада из Японии. А остальные были из Германии, Австрии и Дании.
  
  Экспедиция была спонсируемым ООН “Восхождением во имя мира во всем мире”, хотя идея была детищем Белого дома Рейгана и поддержана Маргарет Тэтчер. За соседним горным хребтом, всего в 160 километрах отсюда, силы примерно в 100 000 российских военнослужащих свергли правительство Афганистана и установили свою собственную марионетку, коварного диктатора по имени Бабрак Кармаль.
  
  Бруннер поднял глаза. Высоко наверху, выйдя из тени великого ледяного серака, был последним членом их команды. Американец.
  
  “Он движется слишком быстро”, - с беспокойством сказал Кастильо. “Там, наверху, плохой снег. Мы потеряли двух человек во время моей последней попытки ”.
  
  “Я думаю, он пытается установить какой-то рекорд”, - сказал Бруннер.
  
  “Единственный рекорд, который имеет значение, - это добраться до вершины и вернуться обратно живым”.
  
  Над головой раскинулся ничем не стесненный голубой полог, простиравшийся до всех точек горизонта. Вершины Гиндукуша вздымались пилообразным полумесяцем. Ветер, хотя и дул со скоростью пятьдесят километров в час, был спокойнее, чем когда-либо за те две недели, что они разбили лагерь на горе. Это был самый прекрасный день, о каком только может мечтать альпинист, поднимающийся на вершину.
  
  Бруннер сделал еще один шаг по твердому льду, остановившись, когда воздух прорезал крик. Это был не тот пронзительный звук, который он слышал раньше. Это было что-то совершенно другое. То, что он знал слишком хорошо.
  
  Посмотрев в сторону гребня, он заметил темную фигуру американца, окутанную снегом, которая стремительно неслась вниз по склону и направлялась прямиком к ним.
  
  “Вставь еще один шуруп”, - сказал Бруннер. “Подключи меня. Я должен остановить его ”.
  
  “Это самоубийство”, - сказал Кастильо. “Если удар не убьет тебя, он заберет нас обоих с собой”.
  
  Бруннер указал на альпинистов внизу. “Если я не попытаюсь, он может убить всех остальных. Они не заметят его приближения, пока не станет слишком поздно. Просто убедись, что винт держится ”.
  
  Кастильо вколотил шуруп в снег, в то время как Бруннер нанес двойной удар по лицу, пытаясь встать на пути американца. “Это внутри?”
  
  “Еще секунда!”
  
  Американец подскочил ближе, отчаянно цепляясь за склон горы. Бруннер видел, что его глаза открыты, и слышал, как он кряхтит при каждом ударе о камень. Удивительно, но он был в сознании. Бруннер переместился на несколько футов влево от него и вцепился в свои кошки. Американец ударился о выступ и полностью оторвался ото льда, вращаясь до тех пор, пока его голова не оказалась под ногами.
  
  Бруннер выкрикнул его имя. “Майкл!”
  
  Американец протянул руку. Бруннер бросился на мчащуюся фигуру. Удар сбросил его со склона горы, и он полетел вниз головой по склону. Но даже когда он падал, он смог обхватить руками талию американца.
  
  Веревка натянулась, останавливая спуск Бруннера. Американец выскользнул из его рук, его тело начало скользить по льду. Бруннер метнул руку к своей ноге, рукавица обвилась вокруг ботинка, сила вырвала его плечо из суставной впадины. Бруннер закричал, но не ослабил хватку.
  
  Двое мужчин висели таким образом, подвешенные головой ниже пяток, пока Кастильо не спустился на их позицию и не соорудил бивуак. Порез на лбу американца сильно кровоточил, а один из его зрачков был расширен.
  
  “Ты меня слышишь?” - спросил Бруннер.
  
  Американец хмыкнул и выдавил мерзкую улыбку. “Спасибо, брат. Ты действительно выложил это для меня ”.
  
  Бруннер ничего не сказал.
  
  “Почему ты снял себя с веревки?” - требовательно спросил Кастильо.
  
  “Пришлось”, - сказал американец.
  
  “Почему?” - спросил Бруннер.
  
  “Нужно было все подготовить”.
  
  “Что вы имеете в виду, "все подготовить”?" - сердито спросил Кастильо.
  
  Американец пробормотал несколько неразборчивых слов.
  
  “Расскажи нам”, - попросил Кастильо. “Что ты подстроил?”
  
  “Приказ, чувак. Приказы.” Глаза американца закатились в глазницы, и он потерял сознание.
  
  “Приказы? Что он имеет в виду под этим?” Кастильо схватил рюкзак американца и развязал ремни, которые удерживали его закрытым. “Какого черта?”
  
  “Нашел что-нибудь?” - спросил Бруннер.
  
  Кастильо вытащил большую картонную коробку. На его стороне были слова “Собственность Министерства обороны Соединенных Штатов”. Он обменялся взглядом с Бруннером, затем сказал: “Это, должно быть, весит двадцать килограммов. И все же он превзошел нас в восхождении на гору. Ты что-нибудь знаешь об этом?”
  
  Бруннер покачал головой. Он больше не смотрел ни на коробку, ни на американца. Его взгляд метнулся к сераку, висящему над ними, и мимо него к небу. На этот раз ему не нужно было спрашивать, слышал ли Кастильо звук. Звук больше не был слабым или пронзительным. Это был оглушительный рев реактивного двигателя в агонии механической неисправности.
  
  Тень прошла перед солнцем, а затем он увидел это, и у него перехватило дыхание.
  
  Клод Бруннер знал, что все они очень скоро умрут.
  
  Самолет пролетел прямо над головой, его крыло прошло так близко к горе, что, казалось, срезало кусочек льда с гребня и запустило в воздух миллион снежинок. Один из его двигателей был охвачен огнем, и пока он стоял как вкопанный, наблюдая, он взорвался, в результате чего самолет сильно накренился влево и принял нисходящую траекторию. Он узнал в нем B-52 Stratofortress, а большая белая звезда, нарисованная на нижней стороне крыла, идентифицировала его как американский.
  
  На мгновение пилот выровнял самолет. Его нос поднялся, и двигатели больше не завывали так сердито. И затем правое крыло оторвалось от фюзеляжа. Он отделился так чисто и так быстро, что это действие казалось обычным явлением, и еще мгновение самолет продолжал описывать идеальную траекторию, обрамленную сверкающим голубым небом. Внезапно бомбардировщик потерял всю летную годность. Нос опустился, и самолет начал вращаться, направляясь прямо к дальнему склону горы. С самолета посыпались обломки. Несколько больших цилиндрических объектов пронеслись сквозь пространство. Двигатели самолета выли, как умирающий зверь.
  
  Прошло пять бесконечных секунд, прежде чем реактивный самолет ударил в поверхность соседнего пика, в трех километрах от нас. Бруннер увидел огненный шар до того, как услышал взрыв. Звук раздался секундой позже, обдав его, как ураганный ветер.
  
  Бруннер оглянулся через плечо на гигантский выступ снега и льда, нависающий над ним. Серак. Гора содрогнулась. Навес начал дрожать.
  
  Серак вырвался на свободу. Два миллиона тонн снега отделились от горы и упали.
  
  Последнее, что увидел француз, была стена бесконечной белизны, стремительно падающая на него.
  
  В лучах утреннего солнца снег сверкал, как бриллианты.
  
  
  1
  
  
  Провинция Забуль, Афганистан
  
  Сегодняшний день
  
  Они собрались на равнине на рассвете.
  
  Человек, зверь и машина растянулись по твердой коричневой грязи в линию шириной сто метров. Там были лошади, джипы и пикапы с тяжелыми пулеметами, установленными на платформах. Их было всего пятьдесят человек, а жители деревни насчитали в сто раз больше, но они были преданными людьми. Воины объединились под знаменем небес. Сыновья Тамерлана.
  
  Командир стоял в задней части своего пикапа Hilux, приставив бинокль к глазам, осматривая свою цель. Он был высоким и грозным, и он носил свой черный шерстяной тюрбан, высоко надетый на голову, волочащиеся складки плотно закрывали его лицо, защищая от сильного холода. Его звали султан Хак. Ему было тридцать лет. Он был заключен в тюрьму на шесть лет, двадцать три часа в сутки, в маленькой, чистой клетке в жарком месте далеко-далеко. Из уважения к его имени и к его привычке отращивать длинные ногти и делать их острыми, как когти хищной птицы , тюремщики прозвали его “Ястреб”.
  
  Ястреб изучал скопление низких глинобитных зданий, расположенных среди предгорий в двух километрах от него. Сквозь туман он мог разглядеть городской базар. Владельцы магазинов уже были за работой, раскладывая свои товары. Продавцы готовили мясо на жаровнях. Дети и собаки бегали взад и вперед по переулкам.
  
  Он опустил бинокль и посмотрел на своих людей. По обе стороны от него выстроились шесть автомобилей, идентичных его собственному, - потрепанная "Тойота четыре на четыре" с навесным оборудованием. пулеметы 30-го калибра. Его люди присели у основания орудийного сооружения, держа "Калашниковы" наготове, запасные обоймы были засунуты в кожаные патронташи, висевшие у них на груди. У некоторых из них были старые РПГ советской эпохи. Между грузовиками беспокойно двигались двадцать или более лошадей, из их ноздрей валил пар, копыта рыли землю. Их всадники держали своих лошадей на привязи, ожидая сигнала.
  
  На мужчинах не было обычной униформы. Их одежда была рваной и грязной. Но они все равно были армией. Они тренировались вместе. Они сражались и пролили кровь. Они были безжалостны.
  
  Султан Хак поднял руку в воздух. Как один, артиллеристы взвели курок пулеметов. Звук металла, ударяющегося о металл, разнесся по бесплодному ландшафту. Лошади бешено заржали. Он сжал кулак, и его люди поднялись на ноги и издали свирепый крик. Запрокинув голову, Хак присоединился к ним, чувствуя, как в нем поднимается дух его предков. Закрыв глаза, он представил неистовую орду. Он увидел грохочущие копыта и сверкающие мечи и почувствовал едкий дым, наполняющий воздух. Он слышал крики побежденных и ощущал вкус смерти на своем языке.
  
  Он открыл глаза и вернулся в настоящее. Он снова чувствовал себя как дома на равнинах восточного Афганистана. Он стукнул кулаком по крыше кабины, и пикап с ревом ожил и ускорился по невозделанным полям. Через несколько коротких месяцев эти же поля оживут, когда мак пробудится, вырастет и расцветет. В прошлом году на этих полях было собрано три тысячи килограммов опиума-сырца, что принесло фермерам миллионы долларов США - более чем достаточно для покупки припасов и оружия для оснащения тысячи его людей.
  
  Деревня должна быть поднята под белым флагом талибов. Это был вопрос экономики, а не религии.
  
  Пуля рассекла воздух над головой Хака, и долю секунды спустя треск выстрела достиг его уха. Он бесстрастно наблюдал, как жители деревни вооружаются и поспешно выстраиваются в линию для перестрелки. Он все еще сдерживался от того, чтобы отдать приказ открыть огонь.
  
  Прошли секунды, и воздух наполнился выстрелами, свинец просвистел мимо, как рой разъяренных пчел. Выстрел расколол ветровое стекло пикапа рядом с ним. Он мельком увидел брызги крови, и машина тронулась с места.
  
  “Открывайте огонь”, - сказал он в свою двустороннюю рацию.
  
  Первый миномет приземлился в центре деревенского базара. В воздух взметнулся гейзер грязи. Взорвался второй миномет, за ним третий. Сбитые с толку и неуверенные в том, куда направлять огонь, линия перестрелки прорвалась.
  
  Ястреб смотрел на это с удовлетворением. Он разместил два отделения на возвышенности к югу от деревни, чтобы вести огонь с тыла, в то время как сам атаковал спереди. Это был классический маневр "молот и наковальня", описанный в Руководстве по тактике пехоты армии Соединенных Штатов. Примечательно, что он нашел руководство в тюремной библиотеке. Он запомнил каждую страницу и иллюстрацию.
  
  Грузовик поднялся на холм, и деревня предстала как на ладони. Это была сцена хаоса, когда мужчины, женщины и дети метались во всех направлениях, ища укрытия там, где их не было. Повернувшись, он похлопал стрелка по плечу. Пулемет с ревом ожил, поливая площадь дисциплинированными очередями, когда артиллеристы с других пикапов открыли огонь. Тела упали на землю. Целые стены магазинов и офисов рассыпались и рухнули. Загорелся дом.
  
  В свободной руке Султан Хак сжимал длинноствольную снайперскую винтовку "Ремингтон", вырванную из пальцев врага. Это было прекрасное и точное оружие с полированным кленовым прикладом и словами “Barnes” и “USMC”, вырезанными на рукояти. Он выстрелил всего одним выстрелом, но одного выстрела было достаточно. Мальчиком он охотился на снежных баранов в суровых горах провинции Кунар на севере. Он знал, как стрелять.
  
  Он просигналил своему грузовику сбавить скорость и, поднеся винтовку к глазу, обнаружил цель - молодого человека, бегущего вверх по склону холма, держащего женщину за руку. Он сомкнул палец на спусковом крючке. Винтовка приятно щелкнула. Молодой человек упал на землю. Довольный, Хак крикнул водителю прибавить скорость. Грузовик преодолел последний пригорок и въехал в деревню.
  
  Пожилой мулла выбежал перед грузовиком, яростно размахивая руками. “Остановись!” - крикнул он.
  
  Хак остановился рядом с мужчиной и спрыгнул на землю. “Эта деревня теперь под моим контролем”, - сказал он. “Ты будешь следовать указаниям Абдул Хака и клана Хак”.
  
  Старейшина смиренно кивнул, слезы катились по его морщинистым щекам. “Я сдаюсь”.
  
  Хак поднял руку. “Прекратить огонь!”
  
  Он ждал, пока его солдаты вели горожан к фонтану с водой в центре базара. Когда они прибыли, он приказал старейшине встать на колени. Старик подчинился. Хак приставил дуло своей винтовки к его голове и выстрелил в него.
  
  Отойдя от тела, он достал из кармана список имен. “Где Абдулла Масри?” - позвал он.
  
  Ответа не было. Он направил свою винтовку на слабого человека с недостаточным ростом волос на лице и застрелил его. Затем он повторил вопрос. Полный мужчина вышел из магазина, который продавал DVD с западными фильмами и японские телевизоры.
  
  “Ты Масри?” - спросил Хак.
  
  Мужчина кивнул.
  
  Хак не торопился вставлять пулю в винтовку, затем выстрелил мужчине в голову.
  
  “Где Мухаммед Фаузи?”
  
  Султан Хак одного за другим называл имена лидеров деревни. Он казнил школьного учителя и бакалейщика. Он казнил гомосексуалиста и женщину, заподозренных в супружеской неверности. Месяцами он шпионил за городом, готовясь к этому моменту.
  
  Оставалось сделать еще одну последнюю вещь.
  
  Забираясь в кабину своего пикапа, он указал на большое побеленное здание, в котором размещалась деревенская школа. Как и большинство зданий в регионе, оно было построено из камня и глины. Водитель расположил хвост грузовика напротив школы. Рядом появился второй грузовик. Двигаясь назад, затем вперед, затем снова назад, грузовики били по стене, пока она не рухнула. Затем они перешли к следующей стене и делали то же самое, пока школы не прекратилось.
  
  После этого его люди ходили среди обломков, собирая книги, карты и любые учебные материалы, которые могли найти, и складывая их в кучу. Когда они закончили, он вытащил канистру из своего грузовика и облил кучу бензином.
  
  Когда он собирался зажечь ее, вперед выбежал мальчик. “Остановись”, - взмолился он. “Нам больше негде учиться”.
  
  Хак посмотрел на храброго ребенка. Его интересовали не слова мальчика, а гипс из стекловолокна на его левой руке. Насколько Хак знал, в деревне была лишь примитивная клиника. В его стране сломанные конечности вправляли в гипс, а не в стекловолокно. Он видел это передовое медицинское лечение только один раз до этого. “Где ты это взяла?” - спросил он, дотрагиваясь до гипса.
  
  “Целитель”, - сказал мальчик.
  
  Уши Хака встали торчком. Он не слышал о целителе в этих краях. “Кто этот целитель?”
  
  Мальчик отвел взгляд.
  
  Хак схватил челюсть ребенка своей огромной рукой, отточенные ногти оставили рубцы на его щеке. “Кто?”
  
  “Крестоносец”, - крикнул кто-то.
  
  Хак развернулся. “Крестоносец? Здесь? Один?”
  
  “Он путешествует с помощником. Хазарея, которая носит для него лекарство в сумке.”
  
  “Целитель - американец?” - спросил Хак.
  
  “Человек с Запада”, - последовал ответ. “Он говорит по-английски и немного на пушту. Мы не спрашивали, американец ли он. Он вылечил многих людей. Он вправил живот хану и вылечил колено моему кузену ”.
  
  Хак отпустил мальчика, оттолкнув его назад. Его сердце бешено колотилось, но он скрыл свое предвкушение под пеленой гнева. “Куда он пошел?”
  
  Старейшина указал в сторону гор. “Вот”.
  
  Хак посмотрел на предгорья, которые поднимались и в конечном итоге сформировали массивную горную цепь, известную как Гиндукуш. Бросив зажигалку на стопку книг, он пошел обратно к своему грузовику, не обращая внимания на языки пламени, поднимающиеся в небо.
  
  “Поезжай”, - сказал он водителю. “В горы”.
  
  
  2
  
  
  Джонатан Рэнсом проснулся и понял, что что-то не так.
  
  Резко выпрямившись, он подтянул свой спальный мешок к поясу и прислушался. В другом конце комнаты Хамид, его помощник, спал на полу, похрапывая. За закрытыми ставнями окнами ревел верблюд. Снаружи проехала тележка, ее пораженные артритом оси нуждались в смазке, за ней последовали три голоса, оживленные разговором. Тележка, как он узнал за неделю, проведенную в деревне Хос-аль-Фари, принадлежала мяснику, который в настоящее время перевозил свой ежедневный запас свежезабитых коз на городской базар, чтобы выставить их подвешенными на крюках перед своим прилавком.
  
  Повозка продолжала спускаться с холма. Голоса затихли вдали. Все было тихо, если не считать призрачного рева реки Гар, бурлящей в соседнем ущелье.
  
  Джонатан оставался неподвижен, холодный воздух обжигал его щеки. Была только середина ноября, но в крутых, негостеприимных предгорьях восточного Афганистана зима наступила с удвоенной силой.
  
  Прошла минута. Он по-прежнему ничего не слышал.
  
  А затем раздался выстрел из винтовки. Одиночный выстрел - крупного калибра, судя по его донесению. Он подождал, ожидая новых выстрелов, но их не последовало, и он подумал, не поймал ли охотник одну из крупнорогих овец Марко Поло, которые бродили по склону горы.
  
  Было почти пять утра, время начинать день. С ворчанием он расстегнул спальный мешок до самых ног и встал на земляной пол. Дрожа, он зажег керосиновую лампу, затем поспешил натянуть вторую пару шерстяных носков и поношенные брюки-карго на фланелевой подкладке.
  
  На походном столе в одном углу стояли умывальник, кувшин с водой, чашка с его зубной щеткой и пастой и мочалка. Джонатан налил воды в таз. Вода частично замерзла за ночь, и на поверхности плавали островки льда. Он вымыл руки и лицо, затем провел мочалкой по телу, энергично скребя, чтобы перестали стучать зубы. Закончив, он вытерся, почистил зубы и надел рубашку и пиджак. Его волосы были слишком длинными и спутанными, чтобы их можно было расчесать щеткой, поэтому он несколько раз расчесывал их пальцами, прежде чем сдаться.
  
  “Хамид”, - сказал он. “Проснись”.
  
  Чтобы побороть холод, Хамид спрятался в своем спальном мешке. Джонатан пересек комнату и пнул его. “Убери это”.
  
  Из спального мешка высунулась голова с непослушными черными волосами. Хамид сердито оглядел комнату. В тусклом свете круги под его глазами стали глубже, и он выглядел старше своих девятнадцати лет. “Это больно”.
  
  “Вытаскивай свою задницу из мешка. У нас сегодня много дел ”.
  
  “Одну секунду...”
  
  “Сейчас”.
  
  Хамид медленно сел, вытаскивая свой мобильный телефон из сумки и проверяя, нет ли на нем сообщений.
  
  Джонатан наблюдал за ним, в сотый раз удивляясь, как в деревне могло не быть электричества, но быть сотовая связь. “Звонила твоя мама?”
  
  Хамид не отрывал взгляда от телефона. “Не смешно”.
  
  “Да, хорошо, убери эту штуку и двигайся. Увидимся в клинике”.
  
  Джонатан поднял сумку, в которой лежало его снаряжение, и перекинул ее через плечо. Натянув шляпу "паколь", он открыл дверь и понюхал воздух. Древесный дым, влажная листва и торф: запахи мира вдали от цивилизации. Это был запах, который он хорошо знал.
  
  В течение восьми лет он путешествовал по миру в качестве врача с организацией "Врачи без границ". Он работал от вершины Африки до самого низа. Он также провел некоторое время в Косово, Бейруте и Ираке. Где бы он ни находился, его миссией было оказывать медицинскую помощь тем, кто в ней больше всего нуждался. Политика не была фактором. Не было ни хороших, ни плохих парней. Там были только пациенты.
  
  Он прибыл в Афганистан два месяца назад, но больше не работал на "Врачей без границ". События недавнего прошлого помешали ему работать в официальном качестве врача или хирурга для них или кого-либо еще. Человек в американском посольстве сказал ему, что он сумасшедший, раз отваживается войти в Красную зону - Красная зона находится где угодно за пределами Кабула. Когда Джонатан сказал, что путешествует один, без телохранителей, оружия или вообще какой-либо личной охраны, чтобы оказать медицинскую помощь людям в самых отдаленных деревнях, мужчина назвал его “самоубийцей”. Джонатан так не думал. Он просчитал риски, сопоставил их со своей ответственностью и нашел баланс более или менее равным.
  
  Теперь, стоя за пределами своего однокомнатного убежища в предрассветной темноте, его ботинки погружались в ледяную жижу, он снова прислушался. Его выбил из колеи не шум, а его отсутствие.
  
  “Один час”, - сказал он Хамиду, затем закрыл дверь.
  
  Шел мелкий дождь, когда он шел по тропинке, зигзагообразно спускающейся по склону холма. Внизу, окутанная облаками, на косе плоской местности, зажатой между круто спускающимися горами, лежала деревня. Все строения выглядели одинаково: низко расположенные прямоугольные нагромождения камня, древесины и грязи, которые, казалось, выросли из самой земли. В Хос-аль-Фари жила тысяча человек. Много раз это число приезжало из окружающей долины, чтобы поторговать на базаре, продать урожай и древесину и вести элементарную социальную жизнь.
  
  Засунув руки в карманы, Джонатан шел по городу. Он был высоким и широкоплечим, и он шел целенаправленно, наклонившись вперед, как будто боролся с усиливающимся ветром. Глядя на него, можно было подумать, что он местный. На нем были мешковатые брюки и расстегнутая рубашка, известные как шальвар-камиз. Чтобы защититься от холода, он носил пастушью жилетку из овечьей шерсти. Его борода была жесткой и длинной, черной, с проседью. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось его европейское происхождение. У него был выдающийся нос хорошей формы. Его зубы были ровными и белыми и, что наиболее характерно, в полном порядке. Его кожа была гладкой, и, за исключением "гусиных лапок" у глаз, моложавой для тридцативосьмилетнего мужчины. Его глаза были цвета смолы и, даже в это время суток, светились решимостью. Нигде в его лице не было и намека на монгольскую кровь или на неутомимую подозрительность, рожденную тысячелетиями, проведенными в отражении захватчиков. Были только компетентность, упорство и надежда.
  
  Джонатан Рэнсом был американцем.
  
  Пациенты выстроились в очередь у входа в клинику, когда прибыл Джонатан. Всего он насчитал пятнадцать человек, включая нескольких детей в компании их отцов. У некоторых были видимые недостатки: плохо зажившие ожоги, глиомы, волчья пасть. Некоторые были инвалидами, жертвами наземных мин и бомб, оставленных русскими. Другие просто выглядели изможденными и, скорее всего, страдали от гриппа. Джонатан приветствовал их с уважением, позаботившись о том, чтобы пожать руку каждому мужчине, провожая их внутрь и объясняя, что они должны подождать час, пока он сможет их увидеть.
  
  Один отец стоял особняком от других. Его дочь прислонилась к нему, шарф закрывал нижнюю половину ее лица. Увидев высокого иностранного врача, она отвернулась. Джонатан опустился перед ней на колени. “Я рад тебя видеть”, - тихо сказал он. “Мы собираемся сделать тебя лучше. Тебе больше не придется носить этот шарф. Ты снова сможешь играть с другими детьми ”.
  
  “Ты действительно собираешься это сделать?” - спросил отец девочки на ломаном английском. “Сегодня?”
  
  Джонатан встал. “Да”.
  
  Он вошел в здание, опустив голову, чтобы не удариться о притолоку. Он разделил клинику на пять помещений: зал ожидания, две консультационные комнаты, кабинет и операционную. Условия были ужасными, даже по местным стандартам. Плотно утрамбованные земляные полы. Низкие потолки. Нет электричества. Нет водопровода.
  
  Прибыв на место, он обнаружил внутри обшарпанный деревянный стол с вырезанными на нем словами “Врачи без границ: наша власть не изменится”. В приблизительном переводе это гласило: “Врачи без границ: туда, куда другие не осмеливаются заходить”. И ниже, также по-французски, “Доктор всегда прав” и год “1988”. Его коллеги предшествовали ему в этой отдаленной деревне более двадцати лет назад. Для Джонатана это было подтверждением того, что он принял правильное решение, придя.
  
  Он вошел в свой кабинет и бросил сумку на землю. Внутри было все, что ему было нужно. Скальпель, щипцы и ножницы Метценбаума для хирургии. Ципро и Анцеф - антибиотики, Пепсид от язв, добавки железа для женщин и поливитамины для детей. Лидокаин во флаконах по 30 куб. см для использования в качестве местного анестетика и кетамин для усыпления пациента. Там были преднизолон, Зиртек, норадреналин и множество фармацевтических препаратов для лечения целого ряда заболеваний’ превосходящих воображение большинства врачей. И нитки для наложения швов, шприцы, пластыри, бинты ace и много-много спиртовых тампонов.
  
  Джонатан потратил час на оснащение клиники к предстоящему дню. Он развел огонь, вскипятил воду и простерилизовал свои инструменты. Он подмел пол в операционной и застелил его чистой пластиковой простыней. Он организовал свои запасы и провел инвентаризацию лекарств.
  
  В семь утра он принял своего первого пациента, десятилетнего мальчика, у которого отсутствовала нижняя половина правой ноги, и он ходил с помощью неуклюжего деревянного протеза. Тремя годами ранее он наступил на русскую мину, играя в полях. Ампутация была сделана плохо. Со временем плоть засохла из-за недостатка кровообращения и заразилась. Кожу нужно было обработать и очистить, и мальчику назначили курс антибиотиков.
  
  “Ты просто почувствуешь легкий укол”, - сказал Джонатан, готовя шприц с лидокаином. “Это не повредит при...”
  
  Хамид ворвался в комнату. “Мы должны идти”, - сказал он, задыхаясь.
  
  Джонатан бесстрастно посмотрел на него. “Ты опоздал”.
  
  “Ты меня слышал?” Хамид был невысоким и тощим, на двадцать фунтов меньше веса, с узкими плечами и энергично покачивающейся головой. Джонатан нашел его возле офиса организации медицинской помощи в Кабуле вскоре после его прибытия. Или, скорее, Хамид нашел Джонатана. Будучи студентом-медиком второго курса, он предложил свои услуги в качестве переводчика, гида и ассистента врача за 50 долларов США в неделю. Джонатан предложил ему 40 долларов, если Хамид найдет ему приличный дом четыре на четыре и отправится с ним в Красную зону. Хамид согласился, и сделка была заключена.
  
  “Да, я слышал тебя”, - сказал Джонатан.
  
  “Они приближаются”.
  
  “Они” означали талибов, ортодоксальных исламских бойцов, сцепившихся в борьбе с американскими и афганскими силами за возвращение контроля над правительством и страной и восстановление исламского права над ее населением.
  
  “Это султан Хак. Вчера он захватил город в шестидесяти пяти километрах отсюда и вырезал старейшин деревни.”
  
  Джонатан обдумал это. Он слышал о Хаке, особо злобном наркобароне талибов, который командовал собственным ополчением в Лашкаре на юге, но его смущало его присутствие. Хос-аль-Фари была бедной деревней вдали от макового пояса, не имевшей очевидной стратегической ценности. “Чего он хочет?”
  
  “Я не знаю”, - дико ответил Хамид. “Имеет ли это значение?”
  
  Отец взял сына за плечо и поспешил вывести его из комнаты.
  
  “Скажи остальным, чтобы приходили завтра”, - сказал Джонатан. “Все, кроме Амины. Она не может ждать. Приготовьте стандартный поднос в операционной. Убедись, что у меня есть дополнительное обезболивающее.”
  
  Хамид посмотрел на Джонатана как на сумасшедшего. “Ты собираешься оперировать ее?”
  
  “Теперь ее очередь”.
  
  “Это четырехчасовая процедура”.
  
  “Дольше. С реконструкцией никогда не знаешь наверняка ”.
  
  “Просто дай ей лекарство от инфекции. Ты можешь вернуться и позаботиться о ней в другой раз ”.
  
  “Она ждала достаточно долго”.
  
  Грохот отдаленного взрыва заставил комнату содрогнуться.
  
  “Минометы”, - сказал Хамид, бросаясь к окну. “Люди султана Хака вчера убили восемнадцать человек. Десять из них он казнил сам. Американец будет первым в его списке”.
  
  “А как насчет Пуштунвали?” - спросил Джонатан. “Жители деревни будут присматривать за нами”.
  
  “Пуштунвали” относится к кодексу чести и гостеприимства афганцев, который требовал, чтобы они защищали гостя, принятого в их доме или деревне.
  
  “Это не продержится долго перед лицом превосходящей огневой мощи. Мы должны выбираться отсюда ”.
  
  “Поставь поднос, Хамид”.
  
  Хамид отошел от окна и подошел ближе к Джонатану. “Уходи, или ты умрешь”.
  
  “Я воспользуюсь своим шансом”.
  
  “А я?”
  
  “Ты сказал, что хочешь научиться. Я уважал это. Это твой шанс. Вы никогда не видели, как я выполняю эту процедуру. Думай об этом как о возможности ”.
  
  Раздался еще один взрыв, на этот раз ближе. Перестрелка из автоматического оружия, затем тишина.
  
  “Они и меня убьют”, - сказал Хамид. “Я помог тебе. Кроме того, я хазареец.”
  
  Джонатан порылся в карманах в поисках ключей от грузовика и бросил их Хамиду. “Иди. Я понимаю. Ты оказал огромную помощь. Я твой должник.”
  
  “Но ты не сможешь оперировать Амину без меня”.
  
  “Это будет сложнее, но не невозможно”.
  
  Хамид изучал ключи на своей ладони, затем прислонился головой к стене и застонал. “Будь ты проклят”, - сказал он через минуту.
  
  “Поставь поднос”, - сказал Джонатан.
  
  
  3
  
  
  На курорте Гранд-Альпы шел снег. Большие, пушистые хлопья падали с удивительно чистого неба на горный склон. В переводе название курорта означает “Большие Альпы”, но склон находился далеко от Швейцарии или какой-либо другой горной цепи в Европе, и его трассы были какими угодно, только не грандиозными. Вся зона катания состояла из одной ухоженной трассы, которая спускалась тремя участками, похожими на лестничные пролеты, крутые, затем пологие и, наконец, плавный спуск к подножию.
  
  Женщина по имени Лара Антонова мастерски атаковала холм, лыжи прижаты друг к другу, руки на талии. Было чуть больше трех, и на склоне было полно лыжников. Большинство были новичками. Снегоочиститель был правилом, и большинству было трудно освоить даже это. Одетая в белые брюки-стрейч и бирюзовую пуховую парку, с каштановыми волосами, собранными в хвост, спускающийся ниже плеча, она выделялась среди других лыжников, оглядываясь в поисках знакомого лица.
  
  Лара Антонова приехала в Гранд-Альпы не для того, чтобы кататься на лыжах. Родилась в Сибири и выросла на попечении государства, она была высокопоставленным оперативником, приписанным к Управлению S ФСБ, Федеральной службе безопасности России. Управление S отвечало за иностранные тайные операции: сбор разведданных, шантаж, вымогательство и, в редких случаях, убийство. Лара Антонова приехала в Гранд-Альпы с заданием встретиться с самым могущественным торговцем оружием в Юго-западной Азии.
  
  Достигнув середины пути, она резко остановилась параллельно. Она сняла очки и осмотрела склон. Несмотря на недостаток мастерства, большинство лыжников были одеты так, как будто они были завсегдатаями лучших альпийских курортов. Обзор снаряжения не выявил ничего, кроме новейших лыж Kastle, ботинок Rossignol и ансамблей Bogner. Тем не менее, даже среди множества ярких нарядов ей было нетрудно заметить свою метку. Он стоял в пятидесяти метрах ниже по склону, подтянутый, миниатюрный мужчина, одетый в консервативный темно-синий лыжный костюм, медленно и с большой осторожностью спускаясь на лыжах по центру склона. Его окружали, выстроившись подобно боевому флоту, защищающему ценный авианосец в центре, шестеро очень крупных мужчин в черно-серых куртках. Это была свита, достойная главы государства. Опять же, ее знаком была королевская особа. Лорд Балфур, по имени, если не по происхождению.
  
  “Он у меня”, - сказала Лара, наклоняясь, чтобы проверить свои путы. “У него с собой шесть сокрушителей”.
  
  “Шесть?” Хриплый голос ее контролера говорил с ней из миниатюрного приемника, установленного глубоко в ее ушном канале. “Это на два больше, чем в прошлый раз. Он, должно быть, в беде ”.
  
  Человека, о котором идет речь, звали Ашок Балфур Армитрадж, он же лорд Балфур. Волосы: черные (крашеные); рост: 5?5?; вес: 160 фунтов; возраст: 52. Внебрачный сын матери-мусульманки и отца-британца, вырос в Дхарави, худших трущобах Мумбаи. Детство на улицах. Ранняя склонность к преступности, или, как он выразился, ”предпринимательству". Член банды в возрасте восьми лет. Вождь в пятнадцать лет. Затем, в двадцать, важный шаг, чтобы создать свою собственную команду.
  
  Бальфур баловался всем, черным и белым. На законной стороне были недвижимость, сырье и даже онлайн-брокерские услуги. Менее законно существовали наркотики, белое рабство и контрафактные товары. Но в конце концов все всегда сводилось к оружию. Оружие, артиллерия, вертолеты, даже реактивные самолеты. Если бы об этом упоминалось в архиве защиты Джейн, лорд Балфур мог бы достать это для вас.
  
  Спустившись с холма, Балфур остановился. Его люди собрались вокруг него, образовав двухслойный защитный периметр. Судя по весу его куртки и по тому, как он держал молнию расстегнутой до самой грудины, ближайший к Ларе телохранитель носил "Узи". И если бы был один автомат, были бы и другие. Бальфур был не из тех, кто принимает полумеры.
  
  “Где товар?” Лара спросила своего контролера.
  
  “На площадке Международного аэропорта Тегерана. Три часа транзитного времени для прибытия к вам.”
  
  “Все там?”
  
  “До последнего патрона”.
  
  Она сама вела переговоры о сделке и знала упаковочный лист наизусть. Полторы тысячи автоматов Калашникова, 1000 гранат, 200 противопехотных мин, 2 миллиона патронов, 100 современных очков ночного видения, 500 килограммов пластиковой взрывчатки "Семтекс". Там тоже были серьезные вещи. Двадцать переносных ракет класса "земля-воздух", 10 пулеметов пятидесяти калибров, 100 единиц противотанкового оружия и достаточный запас боеприпасов. Оружия и материальных средств на общую сумму 10 миллионов долларов. Достаточно, чтобы снабдить усиленный пехотный батальон повстанцев Талибана.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала она. “Мы начинаем”.
  
  “Просто верни нам наши деньги”.
  
  Лара достала телефон из кармана и нажала кнопку быстрого набора. Ответил культурный британский голос. “Привет, дорогая”.
  
  “Я просто нахожусь на вершине холма”. Она подняла шест, и мужчина внизу взглянул на нее.
  
  “Разве мы не лихие?” сказал лорд Балфур.
  
  “Скажи своим парням, чтобы пропустили меня”. Лара оттолкнулась и покатилась на лыжах вниз по склону, не удостоив взглядом фалангу телохранителей, и драматично остановилась рядом с Балфуром.
  
  “Ты катаешься на лыжах не как русский”, - сказал он с восхищением.
  
  Лара обдумала это. “К сожалению, ты катаешься на лыжах, как маратха”.
  
  Балфур откинул голову назад и раскатисто рассмеялся.
  
  Все, что он делает, он делает с лихвой, вспомнила Лара. Он слишком много смеется, говорит слишком громко и убивает слишком свободно. Глядя на маленького индейца, его волосы зачесаны назад с помощью помады, усы игрока с Миссисипи, его глаза теплые и дружелюбные, она заставила себя вспомнить, что он был непостоянным и опасным человеком.
  
  “Но на самом деле, где ты научился так кататься на лыжах?” Улыбка Балфура была натянутой до предела.
  
  “В основном, в Швейцарии”.
  
  “Гштаад?” Он произнес это идеально. Сшттаад.
  
  “Почему бы и нет”. На самом деле ее нога никогда не ступала на швейцарский курорт, но она знала, что лучше не ставить его в неловкое положение дважды. “Как ты узнал?”
  
  “У меня есть друг, который живет там. Врач. Он говорит, что русские полностью захватили его. Это то, куда ты ходил во время своего творческого отпуска?”
  
  Лара почувствовала что-то неладное. “Прошу прощения?”
  
  “Я имею в виду, когда ты ушел из ФСБ. Я понимаю, что вы перестали работать на Москву на несколько лет. Разве это не так?”
  
  “Ты скажи мне”.
  
  “Ходят слухи, что ФСБ бросила тебя, когда у них закончились деньги еще в девяностых. Ты перескочил на другую сторону Атлантики и пошел работать на американскую разведку в качестве своего рода фрилансера. Они вышвырнули тебя несколько месяцев назад, и ты побежал обратно к папочке.”
  
  Лара небрежно улыбнулась, но внутри у нее зазвучали тревожные колокольчики. Это был не слух. Это была полноценная утечка. “Я бы не поверил всему, что ты слышишь”.
  
  Но Балфура не так-то легко было сбить с толку. “Меня это совершенно не волнует”, - объяснил он с преувеличенной серьезностью. “Я построил свой первый дом на деньги ЦРУ. Даже сегодня у директора есть я на его быстром наборе. ‘Бальфур, ’ говорит он, ‘ Конгресс не позволит нам вооружать вазири. Ты делаешь это для нас. Вот чек на двадцать миллионов из черного фонда. Вы можете удвоить свои комиссионные, если купите American.’Честно говоря, я считаю себя почетным агентом. Нет, это не меня беспокоит, работал ты на американцев или нет ”.
  
  “Тогда кто это?”
  
  “Мой клиент. Мне не нужно говорить вам, что между принцем и дядей Сэмом нет утраченной любви. На самом деле, он убежден, что они пытаются его убить ”.
  
  Принцем был наследный принц Рашид аль-Заид, самый молодой член клана Заидов, правителей Объединенных Арабских Эмиратов, и тайный финансист всех исламских организаций.
  
  “В газетах сообщалось, что у его частного самолета отказал двигатель”, - сказала Лара. “Это достаточно распространенное явление”.
  
  “Согласен. Но на прошлой неделе беспилотник Predator промахнулся мимо него на пять минут, когда он навещал друзей в племенных районах недалеко от Пешавара. Убил десять своих самых близких друзей. В этом нет ничего случайного ”.
  
  “Тогда, возможно, он прав”, - сказала Лара. “В конце концов, он вооружает их врагов. Талибан, Хезболла, ФАРК”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  “Слухи”, - сказала Лара. “Мой босс, генерал Иванов, тоже хорошо информирован. Насколько я знаю, он тоже был не в восторге от американцев. Я прав, предполагая, что именно вы инициировали контакт с нашей организацией от имени принца?”
  
  Балфур несколько секунд пристально смотрел в глаза Лары. Улыбка исчезла, как и любой признак теплоты. Он был закоренелым преступником, оценивающим контакт и решающим, можно ли ей доверять. “И что?” - сказал он наконец со своей обычной энергией. “Доставка завершена? Принц непреклонен в том, что он получит все ”.
  
  “Выполнение на сто процентов. Все сидят на летном поле в Тегеране, ожидая отмашки принца ”.
  
  Балфур приподнял бровь, впечатленный. Повернув голову, он набрал номер и быстро заговорил по-арабски. “Принц спрашивает, подойдет ли полночь”, - сказал он, повесив трубку.
  
  Они оба знали, что это не было просьбой.
  
  “В полночь все будет хорошо”. Лара небрежно посмотрела вверх по склону. Ее взгляд остановился на двух мужчинах, одетых в явно уступающие серые лыжные костюмы. “Скажи мне, Эш, между тобой и твоим клиентом все в порядке?”
  
  “Лучше не бывает”, - ответил Ашок Балфур Армитрадж. “Мы близки, как братья”.
  
  “Тогда почему твой брат приставил двух своих бандитов следить за тобой?”
  
  Балфур проследил за взглядом Лары, устремленным на двух мужчин. “Они?” он усмехнулся, его юмор решительно вернулся на место. “Они не люди Его высочества. Это ISI. Пакистанская разведка. Я считаю их своей резервной защитой ”.
  
  “Неужели?”
  
  “Они следят за тем, чтобы парни из индийской разведки не добрались до меня. Дели убежден, что я приложил руку к терактам в Мумбаи. Они говорят, что я вооружил плохих парней. Они жаждут крови”.
  
  Отсюда и Узи. “Правда?” - спросила она.
  
  “Конечно”, - сказал Балфур. “Но это не относится к делу. Я был всего лишь посредником. Я продал им их игрушки. Они могли купить их у кого угодно. На самом деле, оружие было твоим ”.
  
  “Мое? Тогда я тебя даже не знал ”.
  
  “Я имею в виду русских. Многое. Автоматы, гранаты, запалы, даже телефоны. Это была российская посылка от носа до кормы”.
  
  Лара посмотрела на свои часы. Они стояли вместе на виду у всех на склоне в течение десяти минут, что было на девять минут дольше, чем нужно. Как контактер, Бальфур был кошмаром. Где-то по ходу дела он вбил себе в голову, что он не преступник, разыскиваемый правоохранительными органами дюжины западных стран, а законный бизнесмен. В Германии или Британии за его вопиющее поведение его бы либо убили, либо посадили в тюрьму пожизненно. В Пакистане, где он обосновался, это сделало его королем.
  
  “И что?” - спросила она. “Полночь. В твоем ангаре в зоне свободной торговли Шарджи”.
  
  “У меня будет готов один из моих самолетов для перегрузки товара”.
  
  “К чему это ведет?”
  
  “Тсс, ТСС”, - сказал Балфур. “Это дело принца”.
  
  “Нам нравится знать, куда попадает наше оружие”.
  
  “В регионе идет только одна война, о которой я знаю на данный момент. Используй свое воображение”.
  
  Дело было закончено, Лара ждала, пока Балфур и его люди спускались на лыжах к подножию холма. Как по команде, пара офицеров пакистанской разведки последовала за ними вниз по склону.
  
  Она провела еще час в Гранд-Альпах, еще несколько раз поднималась на кресельном подъемнике на вершину холма и спускалась на лыжах. Уверенная, что за ней не следят, она совершила последний спуск, сняла лыжи и вернула их в пункт проката вместе с ботинками и палками. Выйдя из пункта проката, она прошла в раздевалку, где сняла свой лыжный костюм и аккуратно уложила его в сумку через плечо.
  
  Она появилась пять минут спустя, одетая в джинсовые шорты, облегающую черную майку и туфли на низких каблуках. Она сменила свои огромные очки Uvex на авиаторы Ray-Ban и распустила волосы, собранные в хвост, позволив им, как обычно, неуправляемым образом рассыпаться по лицу и плечам.
  
  Проходя мимо основания горнолыжного склона, она взглянула на небо, где гигантские снегоуборочные машины, спрятанные в стропилах, продолжали осыпать гору идеально сформированными снежинками. Неплохо, подумала она про себя, для пустынного королевства в тысячах миль от Европы. Что сказано в Коране? Если Мухаммед не хочет идти к горе, приведи гору к Мухаммеду.
  
  Мгновение спустя она толкнула высокие двойные двери и вышла на яркий солнечный свет и девяностоградусную температуру позднего осеннего дня в огромном мегаполисе Дубай Сити, на берегу Персидского залива.
  
  Как только она добралась до своей машины, она позвонила. Не для Москвы, а для Вашингтона, округ Колумбия.
  
  “Это Эмма”, - сказала она. “Дело сделано. Полночь в зоне беспошлинной торговли в Шардже. Приближается сам принц”.
  
  
  4
  
  
  Ее звали Амина. Она была девятилетней хрупкой девочкой с прекрасными черными волосами и глазами лани, которые пробили брешь в сознании Джонатана, когда он впервые увидел ее. Он больше ничего не знал о ней, училась ли она в школе или умела читать, любила ли она вышивать или была сорванцом, игравшим в футбол. Амина не могла говорить, а афганские родители не обсуждали своих детей с незнакомцами. Ничто из этого не имело значения. Как хирургу, Джонатану все, что нужно было знать, было очевидно при первом осмотре. Он только взглянул на ее раны и поклялся, что поможет ей.
  
  Амина лежала под действием успокоительного на операционном столе. У нее не было респиратора, обеспечивающего постоянный приток кислорода, не было газового аппарата для контроля анестезии в ее организме, и не было легкодоступной крови на случай кровотечения. У него даже не было медицинской формы или хирургической маски. У него были только его навыки, непатентованные лекарства и то, что афганцы называли “Божьей волей”.
  
  “С чего мы начнем?” - спросил Хамид.
  
  “С лицом. Это самое сложное и займет больше всего времени. Мы делаем это, пока мы свежи ”. Температура внутри клиники колебалась на отметке влажных пятидесяти градусов. Джонатан помассировал пальцы в попытке стереть озноб. “Хорошо, тогда, по моим часам восемь пятнадцать. Давай сделаем это. Скальпель.”
  
  Он катал инструмент между большим и указательным пальцами, изучая черты лица ребенка, намечая его шаги. Под ее челюстью была дыра размером с его мизинец, куда вошла пуля, и гораздо большая рана там, где пуля вышла, уничтожив большую часть верхнего неба и носа девушки. Амина не была жертвой войны, по крайней мере, не в обычном смысле. Она была жертвой беспечности и культуры, в которой автоматическое оружие было таким же обычным явлением в домах, как щетки и метлы.
  
  Месяцем ранее, играя со своим старшим братом, она взяла отцовский АК-47 и использовала его как костыль или опору, положив обе руки на ствол и положив подбородок на ладони. Никто не знал, что произошло дальше, толкнул ли ее брат или неосторожно пнул винтовку. Все, что имело значение, это то, что в патроннике была пуля, предохранитель был сдвинут, и каким-то образом был нажат спусковой крючок, выпустивший 7 патронов.62-миллиметровая пуля в медной оболочке пробила руки Амины, пробила мягкую плоть под ее челюстью и попала в рот, где прошла через небо и вошла в придаточную пазуху, пробив кость (тем самым спасая ей жизнь) и изменив свою траекторию на девяносто градусов, после чего вышла из черепа, оторвав большую часть носового хряща и плоти.
  
  Трагедия на этом не закончилась.
  
  Все еще двигаясь со скоростью, близкой к начальной, пуля продолжила движение по новому азимуту и попала брату Амины в висок, войдя в мозг и мгновенно убив его.
  
  Процедура будет представлять собой проверку навыков Джонатана. У него не было иллюзий относительно результата. Он никогда не смог бы восстановить красоту Амины. Лучшее, на что он мог надеяться, - это лицо, которое не вызовет вздоха и, возможно, однажды поможет ей найти мужа.
  
  Прошел час. Снаружи нарастали и затихали звуки битвы, долгие периоды тишины прерывались отрывистыми очередями пулеметов и глухими ударами минометов и гранат. Каждое прогрессирующее столкновение приближало сражение.
  
  “Убери немного этой крови”, - сказал Джонатан.
  
  Хамид промокнул рану марлей, каждые несколько секунд отрываясь от девушки, чтобы посмотреть в окно. “Хак добрался до деревни”.
  
  “Если он придет, он придет. Мы ничего не можем с этим поделать. Ты нужен мне здесь. Не только твои руки, но и твой разум.”
  
  Джонатан сосредоточился на том, чтобы срезать хрящ с уха Амины и с помощью скальпеля вырезать из него тонкую полоску, которая подчеркивала бы ее нос.
  
  Снаряд упал в ста метрах от нас. Здание содрогнулось, поднимая завесу пыли. Отец Амины прижал руки к груди, но ничего не сказал. Джонатан наклонился ближе к девушке, вытесняя шум и отвлечение из своего сознания. Где-то за пределами его мира причитала женщина, но он ее не слышал. Все, что имело значение, была эта маленькая девочка.
  
  Пуля пробила стену, разбрызгивая пыль и деревянные щепки.
  
  “Черт”, - пробормотал Хамид, пригибаясь.
  
  Джонатан отступил от стола. Несмотря на холод, он вспотел, и его рубашка прилипла к спине. “Что ты думаешь?”
  
  Хамид уставился на девушку сверху вниз. “Ты волшебник”.
  
  “Вряд ли, но вполне может сойти”. Джонатан оттянул кожу и расправил хрящ. “Я не знаю, афганский ли это нос, но в Беверли-Хиллз это может стать следующей модой”.
  
  Как раз в этот момент рядом раздался залп из автоматического оружия. Это было достаточно громко, чтобы Джонатан вздрогнул, а Хамид вскрикнул. Отец Амины держал безвольную руку своей дочери, опустив глаза в землю, ничего не говоря.
  
  Хамид поспешил к окну, вытаскивая телефон из кармана и сжимая его, как будто это могло спасти ему жизнь. “Почему они продолжают стрелять? Никто не пытается их остановить ”.
  
  “Вернись сюда”, - сказал Джонатан. “Некому позвонить”.
  
  Хамид сглотнул и сунул телефон обратно в карман. Опустив голову, он вернулся к операционному столу.
  
  “Давайте закроем это небо, чтобы эта девушка снова могла есть твердую пищу”, - сказал Джонатан. “Достань мне шприц с пятью кубиками лидокаина”.
  
  Хамид не ответил. Его взгляд был прикован к столбу дыма, поднимающемуся с дальнего конца деревни. “Это рядом с нашим домом”.
  
  Джонатан посмотрел на дым, но только на мгновение. “Лидокаин, Хамид. Пять кубиков.”
  
  Верблюд непрерывно ревел. Раздался выстрел, и животное замолчало. Подъехало несколько машин, моторы которых завывали, сражаясь с ужасной дорогой.
  
  “Хамид”.
  
  “Да, доктор Джонатан”.
  
  “Лидокаин”.
  
  Хамид передал ему шприц.
  
  “Я когда-нибудь говорил тебе, зачем я приехал в твою страну?” Джонатан сказал.
  
  Хамид встретился с ним взглядом. “Чтобы сделать это. Я имею в виду, помогать.”
  
  Джонатан вернулся к своей работе. “Это часть всего. У меня были другие причины. Я пришел, чтобы загладить кое-что из того, что я натворил ”.
  
  “Вы, доктор Джонатан? Ты совершал плохие поступки?”
  
  “Не только я. Моя жена тоже.”
  
  “Ты сказал мне, что никогда не был женат”.
  
  “Я солгал. Я был женат восемь лет. Официально я все еще им являюсь, но после того, что она сделала, я собираюсь назвать эту игру проигранной. Все это время я была замужем за правительственным агентом и не знала этого. Она вышла за меня замуж, потому что моя работа в организации ”Врачи без границ" обеспечивала ей прикрытие и приводила ее в политически чувствительные места в Африке, на Ближнем Востоке и в Европе, чтобы она могла выполнять свои миссии ".
  
  “Миссии? Я не понимаю.”
  
  “Взрывы, вымогательство, убийства”.
  
  “Она убивала людей?”
  
  “Она сделала. Она работала на секретную организацию под названием Division… Она была их звездой ”. Джонатан сделал паузу, и его тон понизился на ступеньку. “Я тоже убивал. Я должен был. Другого пути не было. Несмотря на это, я все еще не в ладах с этим. За этим кроется нечто большее, но именно поэтому я здесь. Чтобы искупить ее грехи, а также мои собственные. Я полагаю, что если я был настолько глуп, чтобы не знать, что женщина, с которой я делил постель, была шпионкой, то, по крайней мере, я должен признаться в части того, что она сделала. Забавно то, что я даже не знал ее настоящего имени еще три месяца назад. Это Лара. Она русская. Даже не американец. Сумасшедший, да?”
  
  За окном к клинике подъехала пара пикапов с пулеметными установками. Боевики талибана напали с тыла и проникли в клинику. Дверь в операционную открылась. В комнату вошел высокий, мощно выглядящий мужчина, неся охотничье ружье с оптическим прицелом. Мужчина пониже ростом последовал за Хамидом вплотную сзади, схватил его за руку и заставил опуститься на колени. Полдюжины взволнованных бойцов вошли в комнату и направили свое оружие на Джонатана.
  
  Джонатан отошел от стола. “Я действую”, - сказал он, собрав все свое спокойствие. “Отпустите моего помощника и, пожалуйста, уходите”.
  
  Высокий боец проигнорировал его инструкции и стоял на своем. “Ты - целитель, о котором все говорят”, - сказал он по-английски без акцента.
  
  Джонатан изучил бойца более внимательно. Это был первый раз, когда он услышал американский английский за несколько недель. “Я врач”.
  
  “Я должен попросить тебя пойти со мной”.
  
  “Мы можем поговорить, когда я закончу”.
  
  “Ты сейчас кончишь”.
  
  Подошел другой боец, вытащил из-за пояса пистолет и приставил его к голове Амины. Его глаза обратились к лидеру за одобрением.
  
  Более высокий афганец оттолкнул руку мужчины, затем посмотрел на Джонатана. “Как долго это может длиться?”
  
  “Три часа. Я уже однажды просил тебя уйти. Теперь я говорю тебе. Убирайся из моей операционной и забирай с собой своих людей ”.
  
  “Смелый ответ для человека в вашем положении, доктор...?”
  
  “Выкуп. А ты кто?” - спросил Джонатан, хотя он уже знал ответ. Он заметил длинные, загибающиеся ногти бойца и проследил за его рукой мимо массивных наручных часов Casio G-Force к винтовке, на которой было написано имя “W. ”Barnes USMC" был вырезан на складе. “Я так понимаю, ты не Барнс”.
  
  “Меня зовут султан Хак”. Хак приказал освободить Хамида, затем передал винтовку одному из своих людей. “Кто она?”
  
  “Ее зовут Амина. С ней произошел несчастный случай.” Джонатан объяснил, что произошло и как он восстанавливал ее лицо. Хак слушал так же внимательно, как ординатор, сопровождающий лечащего врача на обходе.
  
  “Ты одарен”, - сказал Ястреб. “Я вижу это. Ты можешь исправить ее лицо. Но ее руки могут подождать еще день.”
  
  “Она ждала достаточно долго”, - сказал Джонатан.
  
  Один из людей Хака ворвался в операционную. “Дрон”, - крикнул он, бросаясь к окну и указывая на небо.
  
  Собравшиеся бойцы заговорили все одновременно. Несколько человек выбежали из здания и продолжили путь пешком в деревню. Другие поднимали кулаки на Джонатана и бросали угрозы в его сторону. Только султан Хак не пошевелился. Он смотрел на Джонатана с расстояния, превышающего разделяющий их метр. “Вы из ЦРУ?” - спросил он наконец тем же невозмутимым голосом.
  
  “Нет”.
  
  “МИ-6? Может быть, Моссад? Ты пришел, чтобы убить меня”.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда почему ты здесь, так далеко от того места, где кто-либо может тебе помочь?”
  
  Джонатан посмотрел на фигуру спящей девушки. “Ради нее”.
  
  “Тогда ты действительно крестоносец”, - сказал Хак с уважением.
  
  Перепачканное грязью лицо прижалось к окну. “Все чисто”, - прокричал мужчина, используя английскую терминологию. “Никакого дрона. Боец. Оно ушло на север”.
  
  Хак положил руку на плечо Джонатана. “Это твой счастливый день, но не его.” Повернувшись, он вытащил пистолет из-за пояса и приставил его ко лбу Хамида. “Доктор Рэнсом, у вас есть пятнадцать минут, чтобы закончить, или я пристрелю его. И если ты не закончишь через пятнадцать минут после этого, я пристрелю девушку. Ты мой пленник, и ты будешь делать то, что я скажу ”.
  
  
  5
  
  
  Эмма Рэнсом, она же Лара Антонова, мчалась по восьмиполосной супермагистрали, одинокий курьер в ночи. Окна были опущены, и теплый воздух наполнил BMW M5 запахом соленой воды и выжженной земли. На цифрах цифровых часов светилось 11:47. Впереди, подобно первым лучам восходящего солнца, коса света разрезала горизонт надвое. Она проехала знак с надписью “Зона свободной торговли Шарджи - 5 км”.
  
  “Это последняя проверка систем”, - объявила она пустой кабине.
  
  “Ты у нас есть, громко и ясно”, - раздался грубый американский голос из глубины ее головы.
  
  “Как тебе картинка?” Микроцифровая камера, встроенная в верхнюю пуговицу ее блузки, передавала снимки на ее мобильный телефон, который передавал изображения в набор офисов в Форт-Бельвуар, штат Вирджиния, через Потомак от Вашингтона, округ Колумбия.
  
  “Если вы едете двести километров в час, как показывает спидометр, камера работает нормально. Теперь притормози.”
  
  “Просто скажи мне, все ли в фокусе и направлено ли прямо вперед”.
  
  “Да и еще раз да. Теперь запомни, все, что я хочу, чтобы ты сделал, это передал груз, вернул генералу Иванову его деньги и убирался к черту. Нам все ясно?”
  
  “Да, Фрэнк, у нас все чисто”.
  
  “Что бы ты ни делал, не жди, пока он попробует этот пистолет”.
  
  “Этим пистолетом” была снайперская винтовка VSSK Vychlop калибра 12,7 мм, самое мощное оружие такого рода в мире.
  
  “Как ты это подстроил?”
  
  “Тебе не нужно знать”.
  
  “Я не действую вслепую”.
  
  “Мы выгравировали на трех пулях его имя и герб королевской семьи и вложили их в футляр. Два из них хороши. В третью кладем пятьдесят граммов С4. Когда боек попадает в цель, затвор открывается с грохотом. И я имею в виду взрыв, как при разрыве серьезной шрапнели. Ты не хочешь быть рядом, когда это сработает.”
  
  “Спасибо, что дал мне знать”, - сказала она. “Я рад, что ты заботишься обо мне”.
  
  “Мне присматривать за тобой? С каких это пор?”
  
  Комментарий вызвал смех. Может быть, потому, что это было такой очевидной правдой, или, может быть, потому, что она хотела, чтобы это было не так. “Поговорим с тобой на другой стороне”.
  
  Эмма нажала ногой на акселератор, сцепив руки на руле, когда машина набрала скорость - 200 ... 220 ... 240 километров в час - и ветер ударил ее.
  
  “Притормози”, - сказал Коннор.
  
  Фрэнк Коннор был главой подразделения и боссом Эммы. Она проигнорировала его.
  
  В поле зрения попала зона свободной торговли. Это был город складов, ангаров, кранов и заборов, возведенных в гигантских масштабах. Шоссе сузилось с восьми полос до четырех. Знак посоветовал ей сбавить скорость до 80 километров в час. Ее ответом было сильнее нажать на педаль и наблюдать, как стрелка спидометра подскочила до 260. Она смотрела на непрерывную белую полосу, ведущую ее вперед, наслаждаясь гулом пятилитрового двигателя V10 автомобиля, мир за ее пределами превратился в размытое пятно.
  
  “Эмма… Я сказал, притормози, черт возьми!”
  
  Она держала ногу на акселераторе: 280... 290... 300.
  
  И тут она затормозила. Машина резко затормозила, сила g толкнула ее вперед, прижимая к ремню безопасности, заставляя ее почувствовать беспокойство в животе и учащенное сердцебиение. Она перевела дыхание и успокоилась. Бабочки исчезли, и ее сердцебиение упало до нормальных пятидесяти ударов в минуту. Она больше не была Ларой или Эммой. Она была оперативником. Имена не имели значения. Это была ее работа, которая определила ее личность, ее миссию, которая сформировала ядро ее души.
  
  Съехав с шоссе, она повернула к восточному въезду и остановилась на контрольно-пропускном пункте службы безопасности. Высокий забор, увенчанный кольцами колючей проволоки, преградил ей путь. Охранник в форме оглядел ее с ног до головы, но не спросил ее имени или удостоверения личности. Ее ждали. “Продолжайте двигаться прямо в течение двух километров”, - сказал он. “Вас встретят на складе 7”.
  
  Забор с грохотом встал на рельсы, и Эмма вошла в комплекс. Она миновала череду складов, каждый высотой в пять этажей и размером с два городских квартала. Даже в этот час в районе было оживленное движение: грузовики загружали и разгружали товары, вилочные погрузчики сновали взад-вперед, краны поднимали контейнеры с поездов на платформы.
  
  Наконец-то она добралась до склада 7. Второй контрольно-пропускной пункт перекрыл дорогу. Когда она приблизилась, ворота отодвинулись. Полицейская машина была припаркована в нескольких метрах впереди. Его мигалки загорелись и начали мигать. Из окна водителя высунулась рука и жестом пригласила ее следовать за собой.
  
  Она следовала за полицейской машиной по широкому асфальтовому покрытию к небольшому ангару в двух километрах, который находился в самом дальнем углу зоны свободной торговли. Огромные двери сарая были открыты, а над головой горел яркий свет. Ее глаза осмотрели здание. На мгновение она уловила тень, взгромоздившуюся на крышу, блеск винтовки, но когда она присмотрелась внимательнее, все исчезло.
  
  Бальфур уже прибыл и стоял в одиночестве возле своего Bentley Mulsanne Turbo. Его свита телохранителей сократилась до одного, шести футов шестидюймового сикха, которого она знала как мистера Сингха.
  
  Однако там была дюжина полицейских в форме, которые следили за его благополучием. Это была территория принца, и принц гарантировал безопасность Балфура.
  
  Эмма заглушила двигатель и вышла из машины. Полицейский обыскал ее, затем кивнул, чтобы она шла вперед.
  
  “А, мисс Антонова”, - сказал Балфур, который приветствовал всех так, как будто только что столкнулся с ними на коктейльной вечеринке. “Я вижу, что ты нашел нас”.
  
  “Где принц?” - спросила Эмма.
  
  “Должно произойти с минуты на минуту. Где самолет?”
  
  “По расписанию”.
  
  “Итак, мы ждем”, - сказал Балфур.
  
  “Итак, мы ждем”, - сказала Эмма. “Я никогда не видел тебя без твоей стаи волков. Разве ты не чувствуешь себя обнаженным?”
  
  “У меня есть мистер Сингх. Кроме того, у нас с принцем давние отношения.”
  
  Эмма подняла бровь. Она скептически относилась к таким отношениям.
  
  “И”, - сказал Балфур, “у меня есть кое-что, чего хочет принц”.
  
  “Я думал, что предоставляю товар”.
  
  “Не это”, - сказал Балфур. “Это всего лишь оружие. Игрушки. У меня есть кое-что еще. Кое-что гораздо более интересное.”
  
  “Я уверена, что ты понимаешь”, - сказала она. Но вместо того, чтобы исследовать дальше, что было первым побуждением офицера разведки, она вышла из ангара и уставилась в черное небо. Воздух гудел от взлетающих самолетов, одного за другим.
  
  “Они мои”, - сказал Балфур. “Грузовые самолеты. Они на пути в Ирак. В течение восьми лет американцы накачивали эту страну всем, что вы можете себе представить. Теперь они хотят забрать все это домой за восемнадцать месяцев. Я более чем счастлив помочь ”.
  
  На востоке Эмма разглядела красные посадочные огни. Она посмотрела на часы. Время было 11:58. Это был "Туполев", прибывший из Тегерана.
  
  “Это наш самолет?” - спросил Балфур.
  
  “Принц сказал "полночь". Швейцарцы не единственные, кто пунктуален.”
  
  “Значит, на тебя можно положиться?” Обещание заговора тяжело звучало в его голосе.
  
  “Я когда-нибудь подводил тебя?”
  
  Балфур улыбнулся своей лисьей усмешкой. “Нет. Но это не значит, что я могу доверять тебе.” Он подошел ближе и закурил сигарету. “Насколько высоки ваши контакты в Москве?”
  
  “Настолько высоко, насколько это необходимо”.
  
  “Режиссер? Генерал Иванов?”
  
  Эмма встретилась взглядом с Балфуром. Она ничего не сказала. Она знала, что у нее было то, чего он хотел.
  
  Балфур оглянулся через плечо на группу полицейских, стоящих возле своих машин. Взяв ее за руку, он повел ее к заросшей травой насыпи, окаймляющей взлетно-посадочную полосу. “Я кое-что нашел”, - сказал он. “Что-то в горах. Какое-то устройство. Мне нужна помощь, чтобы извлечь это и уничтожить ”.
  
  Эмма по-прежнему отказывалась проявлять хоть малейший интерес. “Это не то, что мы делаем”, - сказала она. “Мне жаль”.
  
  “Это взрывчатка”, - продолжил Бальфур. “Американец”.
  
  “Неужели? Какого рода?”
  
  “Я не знаю. У меня есть только фотография. Это слишком далеко, чтобы я мог рискнуть. Я страдаю астмой, и это на большой высоте. Все, что я могу вам сказать, это то, что он большой и кажется очень тяжелым ”.
  
  “Я агент разведки, а не горный проводник. Как ты думаешь, какую помощь я мог бы оказать?”
  
  “Снаряжение. Эксперты. Думаю, целая команда.”
  
  Под своей завесой беззаботности Эмма стремилась узнать больше. Слова “крупное американское взрывное устройство” слились в заманчивый образ. “У тебя есть с собой фотография?”
  
  Балфур еще раз оглянулся через плечо. “Быстро. Прежде чем он доберется сюда.” Рука опустилась во внутренний карман его кремового спортивного пиджака. “Взгляни. Скажи мне, что ты думаешь.”
  
  Эмма изучала фотографию. На нем был изображен кусок серебристой металлической кожи, зарытый в снег. По трафарету черной краской были выведены буквы “ВВС США”. В нескольких футах от него торчал квадратный плавник. Она поднесла фотографию поближе. Проблема заключалась в масштабах. Не было ничего, что указывало бы на размер объекта. Это может быть один метр или десять. “Похоже на бомбу или ракету”.
  
  “Да, но какого рода?”
  
  “У тебя нет такого, на котором было бы чуть меньше снега?”
  
  Балфур колебался. “К сожалению, нет”.
  
  Эмма не отрывала глаз от фотографии, полностью осознавая, что Балфур лжет ей и что он знал больше, чем показывал. “Где именно, ты говоришь, ты нашел это?” - спросила она.
  
  “Я этого не делал”. Послышался шум приближающихся моторов. Балфур выхватил фотографию из ее пальцев и сунул себе в карман. “Наш секрет”.
  
  “Конечно”.
  
  Эмма обернулась и увидела колонну из семи черных внедорожников Mercedes, мчащихся по асфальту. На антеннах развевались маленькие флаги ОАЭ. Балфур вернулся в ангар. Эмма следовала за ним на расстоянии. Пока она шла, она взглянула на крышу ангара. Тень, которую она видела ранее, снова была там, и на этот раз он не прятался. Не было и трех других снайперов, размещенных на крыше. Либо принц был чрезвычайно уверен в своей безопасности, либо что-то было не так.
  
  “Ты понимаешь это, Фрэнк?” - сказала она себе под нос. “У них стрелки на крыше. Что-то происходит. Он никогда не делал этого раньше ”.
  
  Эмма ждала ответа от голоса, но никто не откликнулся.
  
  “Фрэнк?” - прошептала она.
  
  Слабый, пронзительный свист наполнил ее слух. Свисток указывал на наличие устройства для создания помех, предназначенного для обнаружения и подавления всех беспроводных передач в непосредственной близости. Она больше не могла слышать Коннора; она могла только надеяться, что он способен воспринимать ее голос и ее фотографии.
  
  Фактически изолированная, Эмма ускорила шаг, наблюдая, как парк мерседесов остановился. Дверь водителя открылась, и из машины вышел мужчина в коричневой форме с зелеными погонами генерала национальной полиции.
  
  Принц прибыл.
  
  
  6
  
  
  Его полное имя было принц Рашид Альбаяр аль-Заид, и он был двенадцатым сыном наследного принца Али аль-Заида, действующего президента Объединенных Арабских Эмиратов. Тридцати двух лет от роду принц Рашид был рослым мужчиной шести футов роста, с широкими плечами, улыбкой кумира утренников и сверкающими карими глазами, которые очаровывали всех своей искренностью. Рашид не был одним из ленивых членов королевской семьи, которые жили за счет имени своей семьи и транжирили деньги, как будто это была олимпийская дисциплина. Он был полной противоположностью. Выпускник Академии Филлипса Эксетера, Кембриджского университета и INSEAD, все с отличием, он вернулся домой, чтобы начать карьеру на государственной службе. За шесть лет он прошел путь от комиссара таможни и акцизов до заместителя министра иностранных дел, а теперь возглавляет национальную полицию страны.
  
  В свободное от работы время принц Рашид председательствовал на панарабском саммите по изменению климата и был представителем королевской семьи в Emirates Hunger Challenge, благотворительной организации, которая собрала более 200 миллионов долларов для голодающих детей в странах Африки к югу от Сахары. Его жена была ливанской красавицей и христианкой. Его четверо прекрасных детей посещали французский лицей в городе Дубай. Для всех принц был образцом современного светского мусульманина и представителем почтовых марок ОАЭ.
  
  Но досье на него нарисовало более мрачный портрет. Это наводило на мысль, что его общественная деятельность была показухой и не более чем тщательно выстроенным фасадом трудоголика, чтобы замаскировать свое истинное призвание: переправку оружия и материальных средств фундаменталистским исламским террористическим организациям.
  
  Проходя по полу ангара с вытянутыми руками, принц Рашид усилил свою улыбку и смело использовал свои сверкающие глаза. На Ближнем Востоке приветствие говорит все об отношениях.
  
  “Ашок, мой дорогой друг”, - сказал он, заключая Балфура в объятия. “Я так очень рад тебя видеть. Я не знаю, как тебя отблагодарить за помощь мне ... и моим друзьям ”.
  
  “Это доставляет мне удовольствие”, - сказал лорд Балфур. “Могу я представить мисс Лару Антонову из российской ФСБ?”
  
  “Я думал, сибиряки блондины”, - сказал принц Рашид, слегка поклонившись.
  
  “Не все из нас”, - сказала Эмма. Он пожимал ей руку, и на мгновение ей показалось, что он не собирается отпускать. Его руки были большими и на удивление мозолистыми. Ей вспомнился еще один фрагмент. Принц был приверженцем боевых искусств. Ходили слухи, что ему нравилось отправлять своих спарринг-партнеров в больницу.
  
  “Если бы я не знал генерала Иванова лучше, я бы сказал, что вы британец”, - продолжил принц.
  
  “Москва предпочитает, чтобы мы говорили на английском королевы”.
  
  Рашид рассмеялся, и мгновение спустя к ним присоединились его сотрудники полиции. Как раз в этот момент зазвонил его телефон. Он говорил кратко. “Мисс Антонова, ваш самолет запросил разрешение на посадку. Это будет на земле через две минуты ”.
  
  Принц потер руки и зашагал по асфальту. Балфур и Эмма сопровождали его, стараясь держаться на шаг позади. Двадцать с лишним полицейских, все одетые в ту же накрахмаленную форму цвета хаки с короткими рукавами, что и их командир, последовали за ними.
  
  "Туполев" приземлился и подрулил к ближнему концу взлетно-посадочной полосы. Грузовой люк опустился. Экипаж самолета начал разгружать поддон за поддоном, заполненные деревянными ящиками, выкрашенными в оливково-серый цвет и исписанными по трафарету кириллическими словами.
  
  Следующий час пролетел быстро. Принц Рашид прошелся среди груза, указывая на случайные ящики, которые нужно было открыть, и сверяя содержимое со своим упаковочным списком. Лорд Балфур шел рядом с принцем, повторяя: “Все здесь” снова и снова. “Выполнение на сто процентов, как и просили”.
  
  Эмма стояла в стороне, скрестив руки на груди, ее взгляд перемещался между принцем и снайперами, расположенными на крыше. Именно тогда, когда она оглядывалась через плечо, она впервые заметила этого мужчину. Он был маленьким и гибким, бородатым, как почти все присутствующие мужчины, кроме принца, но очень отличался манерами. Он стоял рядом с "мерседесом" принца, и она подозревала, что он, должно быть, ехал на пассажирском сиденье, что делало его VIP-персоной. Его кожа была темной, и даже стоя, одной рукой сжимая открытую дверцу внедорожника, он казался затравленным, как будто боялся быть замеченным. Он был одет в традиционную арабскую одежду, но не в халат богача, а в простое белое блюдо-дашу и головной убор со свернутой черной веревкой. Его одежда выдавала в нем обычного человека, но ни один обычный человек не ездил на дробовике с принцем Рашидом.
  
  Эмма смотрела на него достаточно долго, чтобы ее камера сделала хороший снимок Фрэнка Коннора и парней из Division.
  
  Этот человек был конечным пользователем: террорист месяца по версии принца Рашида. У Эммы не было доказательств, но она все равно это знала. Откройте для себя вики.
  
  “Выполнение на сто процентов”. На этот раз говорил принц, и она повернулась, чтобы увидеть, как он приближается. “Я впечатлен. Я с нетерпением жду возможности вести больше дел с генералом Ивановым в будущем ”. Он подал знак адъютанту, и минуту спустя Эмма получила в руки два портфеля из нержавеющей стали, в каждом из которых было по 5 миллионов долларов.
  
  “Это удовольствие принадлежит нам”, - сказала Эмма. “На самом деле, генерал попросил меня преподнести вам подарок от его имени”.
  
  “Неужели?”
  
  Она уставилась на принца, задаваясь вопросом, было ли его удивление искренним или его искренность всегда была такой прозрачной. Она подала знак летчикам, и несколько мгновений спустя они спустились с "Туполева", неся в руках лакированный черный футляр для винтовки. “Положи это туда”, - сказала она, указывая на ближайший ящик.
  
  Она церемонно открыла коробку, показывая снайперскую винтовку Виклопа, вложенную в темно-бордовый бархат. Прямо под винтовкой, каждая в отдельном отделении, лежали три пятидюймовые пули с окружностью сигары "Кохиба". На каждой было выгравировано имя принца и фамильный герб на латунной обложке. Что более важно, каждый из них был способен пробить бронированный Хаммер с расстояния в тысячу ярдов.
  
  Принц Рашид приложил винтовку к плечу. Оно весило двадцать два фунта, но он сжимал его так, словно это был букетик ромашек.
  
  “Я надеюсь, что это удовлетворит тебя”, - сказала Эмма.
  
  “Что это за вопрос?” - спросил принц, опуская винтовку и проводя ухоженной рукой по ее стволу. “Это вещь красоты. Орудие смерти, ставшее элегантным”.
  
  “Я рад, что тебе это нравится”. Она посмотрела на часы. “Извините, но у меня в три часа ночи рейс в Цюрих. Мне жаль, что я так скоро ухожу ...”
  
  “Чепуха”, - сказал принц Рашид. “Я позвоню в аэропорт и узнаю, что вылет задерживается. Ты должен остаться и испытать дар генерала Иванова со мной.”
  
  Эмма почувствовала настойчивость, которой раньше не было. Ложная, хищническая настойчивость. “На самом деле”, - продолжила она, внутренний голос приказывал ей бежать. “Уже поздно, и я должен идти. Генерал Иванов ожидает меня”.
  
  Принц Рашид сверкнул улыбкой кинозвезды. “Но я говорил с Игорем Ивановичем ранее. Он более чем рад, что ты остаешься. Он назвал тебя лучшим послом своей страны. Теперь, когда мы встретились, я вижу, что он говорил правду ”.
  
  Взгляд Эммы переместился на крышу ангара. Снайперы заняли позицию. Каждый склонился над своим оружием. Она почти не сомневалась, что ее голова находилась в перекрестии их оптических прицелов. Она решила, что Рашид ожидал винтовку и что это не было неожиданностью. Она посмотрела на Балфура, который ничего не знал о подарке. Это была игра Коннора, и только Коннора.
  
  “Конечно, ты можешь остаться”, - добавил Балфур, его взгляд был суровее, чем его голос.
  
  “Но, конечно”, - согласилась Эмма, хотя бы для того, чтобы выиграть время.
  
  Принц прогремел команду, и участок кустарника, примыкающий к ангару, внезапно осветился так ярко, как в полдень. В дальнем конце стояло кресло с откидной спинкой. На нем сидел манекен, одетый в форму морского пехотинца Соединенных Штатов. У Эммы было свое доказательство. Рашид ожидал увидеть оружие.
  
  Принц передал ей винтовку. “Пожалуйста. Для меня было бы честью, если бы ты выстрелил первым ”. Он выбрал пулю из футляра. “Я настаиваю”.
  
  Эмма передернула затвор и вставила патрон в патронник, властно передернув затвор. Ее шансы были один к трем. Она сталкивалась и с худшим, сказала она себе, когда гнев сменил опасения. Ее предали. Она знала слишком много, а знание было обоюдоострым мечом. Это было так просто. В любом случае, она поступит стильно.
  
  “Подойди”, - сказала она, жестом приглашая принца подойти ближе. “Позволь мне показать тебе, как это снимать. У винтовки тяжелый ствол. Необходимо перенести вес на заднюю ногу. Чтобы прицелиться, вы должны прижаться щекой к прикладу. Подойди ближе. Ты не можешь видеть оттуда ”.
  
  “Я прекрасно вижу”, - сказал принц Рашид.
  
  “Как пожелаешь”. Эмма нацелила винтовку в грудь манекена, приставив приклад к ее плечу. “Спусковой крючок на удивление легкий. Сжимай нежно и приготовься к самому большому, черт возьми, удару в твоей жизни ”.
  
  Каждый третий.
  
  Она прижалась щекой к приклад, сделала вдох и сжала палец.
  
  Взрыв был оглушительным.
  
  Принц съежился, подняв руку, чтобы защитить голову. Ниже по рангу манекен сидел на своем стуле точно так же, как и раньше, но его головы и половины левого плеча не было.
  
  “Немного под кайфом”. Эмма пожала плечами, не совсем недовольная, и передала принцу его винтовку. “Я уверен, у тебя получится лучше”.
  
  С оружием в руке принц подошел к лакированному футляру, выбрал пулю и вставил ее в патронник. Не говоря ни слова, он вернулся на линию огня, передернул затвор, поднял винтовку к плечу, прицелился и выстрелил.
  
  Выстрел был широким и низким, подняв облако пыли.
  
  “Дьявольский удар”, - сказал принц Рашид, потирая плечо. “Моя жена захочет знать, как я получил такой синяк”.
  
  Одна пуля осталась в своей бархатной колыбели. Рашид направил винтовку на Балфура. “А как насчет тебя, Ашок? Игра?”
  
  Балфур поднял руки. “Я просто продаю кровавые вещи. Посмотри на это. Проклятая тварь почти такая же большая, как я.”
  
  “Это два оправдания”, - сказал принц Рашид. Бросив взгляд на Эмму, он достал последнюю пулю из футляра и положил ее в каретку. “Возможно, на этот раз ты сможешь мне помочь”, - сказал он ей. “Как я должен на это смотреть?”
  
  Эмма встала позади принца и положила руку ему на плечо, направляя его голову так, чтобы его щека находилась в правильном положении напротив приклада винтовки. Левой рукой она помогла поднять оружие так, чтобы оно было направлено на манекен. “Не нажимай на спусковой крючок, пока не наведешь мушку на цель. Я предлагаю целиться с полуметровой высоты, чтобы компенсировать удар. Прижмите переднюю ногу к земле. Жестче. Теперь напряги живот.”
  
  Эмма стояла чуть сбоку от принца, наблюдая, как его палец ласкает спусковой крючок. “Мягко”, - сказала она. “Сделай вдох и сожми”.
  
  Принц взглянул на нее краем глаза. “Мягко”, - сказал он.
  
  “Это верно”.
  
  Внезапно принц выпрямился во весь рост, опуская винтовку. “Черт возьми”, - сказал он, удаляясь.
  
  “Что случилось?” - спросил Балфур, подбегая к нему.
  
  “Я просто не могу сделать это со своим плечом”, - сказал принц Рашид. “Это испортит мне игру в гольф на месяц”.
  
  Собрание погрузилось в тишину; затем несколько его подчиненных рассмеялись, и смех стал заразительным. Принц Рашид передал винтовку невысокому, полному мужчине в форме капитана. “Давайте посмотрим, сможет ли капитан Хусейн попасть в цель. Насколько я помню, он был инструктором по стрельбе в академии.”
  
  Хусейн вышел на линию огня. Он осторожно поднял оружие и прицелился в манекен. Он не разочаровал бы своего правителя.
  
  “Мягко”, - сказал принц, пристально глядя на Эмму.
  
  Мгновение спустя винтовка дала обратный эффект, когда пуля взорвалась внутри ствола, разнеся затвор и патронник.
  
  Капитан полиции лежал, корчась, на земле, его лицо было начисто сорвано с черепа, глазные яблоки, хрящи и зубы сплющены так, что напоминали не более чем раздавленный гранат. Полицейские подбежали к ужасно раненому мужчине. Балфур крикнул, чтобы вызвали скорую. “В двойном размере!”
  
  Но принц Рашид остался там, где был.
  
  “Ты”, - сказал он Эмме, схватив ее за руку. “Ты пойдешь со мной”.
  
  
  7
  
  
  Тропа вела вверх, огибая контуры горы. Грузовик вздымался и замедлялся, раскачиваясь, как спасательная шлюпка в штормовом море. Предгорья исчезли несколько часов назад, сменившись сначала редким сосновым лесом, затем невыразительными, все более крутыми склонами каменистой осыпи. Теперь даже это исчезло, скрытое серым облаком. Это был просто участок неровностей впереди, крутой обрыв в сторону и непрекращающийся скрежет мотора, борющегося с высотой.
  
  “Я бы сделал что угодно для своего отца”, - сказал Хак. “Разве ты не сделал бы то же самое?”
  
  Джонатан сидел между Хаком и его водителем, слишком неуютно, чтобы испугаться. “Мой отец мертв”.
  
  “Это судьба”, - убежденно сказал Хак. “Когда я был мальчиком, меня ранило осколком русской гранаты. Мой отец нес меня на спине три дня, чтобы добраться до пункта оказания медицинской помощи. В то время у него была пневмония. Это была зима. Он чуть не умер, чтобы спасти меня. Я пообещал себе, что однажды отплачу ему ”.
  
  Джонатан посмотрел на Хака. “Ты уничтожил деревню, чтобы помочь своему отцу?”
  
  Хак обдумал это, его глаза показывали, что он не был в неведении о моральной сложности. “Деревня имела стратегическое значение”, - сказал он наконец.
  
  Джонатан смотрел прямо перед собой.
  
  “Что привело тебя сюда?” - спросил Хак. “Ты не миссионер?”
  
  “Нет”, - сказал Джонатан.
  
  “Но, тем не менее, в крестовом походе”.
  
  “А как насчет тебя?” - спросил Джонатан. “Где ты выучил свой английский?”
  
  “Я был гостем вашей страны в течение нескольких лет”.
  
  “Ты был в Штатах?”
  
  “Не совсем. Рентген лагеря в заливе Гуантанамо. Я был схвачен в ноябре 2001 года. Я сдался, я признаю это. Это были бомбы. Каждый день прилетали самолеты. Они летели высоко, так что вы не могли их услышать. Бомбы прибудут без предупреждения. Мы окопались, но насыпь земли - это не защита от пятисотфунтовой бомбы, не говоря уже о сотнях таких. Ярость. Ты понятия не имеешь.” Хак отвернулся, его глаза в ужасе уставились куда-то далеко за лобовое стекло. А затем он огрызнулся в ответ. “Я рад, что вы находите мой английский приемлемым. Мы узнали из фильмов ”.
  
  “У тебя там были фильмы?” Удивление Джонатана было очевидным.
  
  “Не сразу. Нет, сначала не было фильмов. Сначала мы жили в собачьих клетках на открытом воздухе. Сначала у нас были допросы, а не фильмы, но через некоторое время, когда ЦРУ решило, что мы рассказали им все, что знали, нам разрешили читать книги, а через несколько месяцев после этого - фильмы. К тому времени, когда я ушел, в библиотеке было более семи тысяч томов и четыреста фильмов ”.
  
  “Что ты смотрел?”
  
  “В основном фильмы о войне. Наступил апокалипсис. Взвод. Паттон. Это очень хорошие фильмы. Но моим любимым был мюзикл ”.
  
  “Мюзикл?”
  
  “Ты находишь это забавным?”
  
  “Нет”.
  
  “ В городе, с Джином Келли. Ты знаешь это? ‘Бронкс встал, а батарея села’. Хак промурлыкал несколько тактов. “Для меня это Америка. Три моряка радостно поют и танцуют, в то время как их страна угнетает остальной мир. Бессмысленная тирания. Я говорю себе, что если я когда-нибудь поеду в Америку, я должен увидеть этот город. Ты был?”
  
  “Да. Это впечатляет ”.
  
  “Шесть лет я был в тюрьме. Однажды они решили, что я могу выйти на свободу ”.
  
  “Почему?” - спросил Джонатан.
  
  “Я солгал им”, - сказал Хак, уставившись на него подведенными глазами. “Секрет в том, чтобы верить своей лжи, что бы они с тобой ни делали”.
  
  "Тойота" обогнула поворот, дорожка выровнялась, и грузовик разогнался как пьяный. Они больше не взбирались на гору; они были в ней, окруженные вертикальными плитами, которые поднимались до самых небес.
  
  “Расскажи мне о своем отце”, - попросил Джонатан. “Сколько ему лет?”
  
  “Я бы предположил, семьдесят. Это его желудок. Это причиняет ему сильную боль. Он не ел неделю.”
  
  “Когда началась боль?”
  
  “Несколько месяцев назад, - сказал Хак, - но за последнюю неделю ситуация ухудшилась”.
  
  “Он получил какие-либо удары или травмы?”
  
  “Мы воины. Не более чем обычные.”
  
  “Он говорит по-английски?” - спросил Джонатан.
  
  “Он думает, что я предатель за то, что поздоровался”, - сказал Хак, внезапно рассмеявшись.
  
  Водитель тоже засмеялся, и Хак замолчал.
  
  Джонатан задал еще несколько вопросов, но Хак потерял интерес. Боец отдал серию команд своему водителю, затем без предупреждения перегнулся через Джонатана и ударил мужчину по голове. Джонатан ничего не сказал. Это был не первый раз, когда он был свидетелем насильственной и неспровоцированной перепалки. Он предположил, что Хак предупредил своего водителя не обсуждать ничего из того, чему он был свидетелем.
  
  Крутые скалы отступили, и дорога вывела на узкую поляну. В ста метрах впереди Джонатан заметил несколько автомобилей, припаркованных под замаскированным навесом. Группа мужчин побежала к ним, крича “Аллах акбар”. Бог велик. Это было универсальное выражение афганцев, используемое для обозначения победы и поражения, счастья и разбитого сердца.
  
  Грузовик остановился. Хак выбрался из машины, и Джонатан последовал за ним, спрашивая: “Где Хамид?”
  
  Хак почесал щеку длинным ногтем, как будто пересматривая свое обещание, затем подошел к последнему грузовику в очереди и вытащил Хамида из платформы. “Вот твой помощник”, - сказал он, толкая Хамида на землю. “Хазарец. Слабый.”
  
  Джонатан помог ему подняться на ноги. “Ты в порядке?”
  
  Хамид отряхнул грязь со штанов. “Спасибо, что присматриваешь за мной”.
  
  “Ну да, ” сказал Джонатан, “ я втянул тебя в это”.
  
  Хак ушел, а Хамид полез в карман за телефоном.
  
  “Убери эту штуку”, - сказал Джонатан. “Он убьет тебя, если увидит это”.
  
  “Нет приема”, - сказал Хамид, сердито нажимая несколько клавиш. “Дерьмо”.
  
  “Чего ты ожидал? А теперь убери это ”.
  
  Хамид засунул телефон в штаны и посмотрел на небо, качая головой.
  
  Дюжина мужчин столпилась под навесом. Несколько человек подошли поближе, чтобы посмотреть на Джонатана, один или двое бросились вперед, чтобы коснуться его рукава, как будто он был каким-то талисманом.
  
  “Откуда берутся эти парни?” Спросил Джонатан.
  
  “Вон там”. Хамид указал на дыру, вырезанную в склоне горы. Грубая дверь, сделанная из потертых половиц, была открыта. “Мы в Тора-Бора. Здесь повсюду пещеры.”
  
  Наклонив голову, Джонатан посмотрел вверх сквозь сетку. Узкая полоска неба была видна между возвышающимися гранитными рядами. С высоты поляна казалась просто еще одним недоступным ущельем среди тысяч. Он сглотнул. Найти их было бы невозможно.
  
  Султан Хак прорвался сквозь толпу мужчин. “Мой отец”, - сказал он, жестом приглашая Джонатана и Хамида следовать за ним. “Если ты не против”.
  
  Военачальник направился к пещере, пригнув голову, когда проходил через дверь, и исчез в мрачных сумерках. Джонатан шел вплотную за ним, его сумка с медицинским оборудованием на плече казалась тяжелее своего веса. Внутри пещеры он замедлил шаг, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Темнота, однако, была лишь временной, прихожая была отгорожена тяжелыми шторами. Хак раздвинул шторы и вошел в большую, тускло освещенную комнату размером со школьную аудиторию. “Сюда”.
  
  Джонатан сразу заметил, что была проделана большая работа, чтобы сделать пещеру пригодной для жилья. Стены были выровнены, а потолок поднят на высоту пяти метров. Где-то здесь был генератор, потому что в скале над головой была просверлена дорожка из лампочек. Воздух был ужасно холодным. Припасы были аккуратно сложены у стен, еда в одном углу, боеприпасы в другом. Тут и там мужчины спали на полу, завернувшись в шерстяные одеяла.
  
  Хак пересек зал и двинулся по короткому проходу. Потолок здесь был ниже, стены неровные, камни выступали под острыми углами. Через каждые несколько метров справа или слева от них открывалась комната. В первом были мешки с рисом, помеченные трафаретом НАТО. Во втором несколько мужчин спали на земляном полу. Что-то привлекло внимание Джонатана. Он смотрел на пару заляпанных грязью армейских ботинок, торчащих из пустынной формы. Прищурившись, он разглядел не одного, а трех солдат, лежащих бок о бок. Он не мог пропустить американский флаг, вышитый на плечах их униформы. Охранник сидел в углу, прислонив к колену АК-47.
  
  Хак заглянул через его плечо. “Заключенные”, - сказал он. “Не твоя забота”.
  
  Хамид толкнул Джонатана сзади, и Джонатан обернулся, чтобы посмотреть, все ли с ним в порядке. “Двигайся”, - сказал Хамид незнакомым и угрожающим голосом.
  
  Джонатан поспешил догнать Хака.
  
  Отец афганца лежал на кровати из разноцветных одеял в соседней комнате. Хак сказал, что ему семьдесят, но его борода была черной на всем протяжении, а глаза были живыми. Только бумажная текстура его бледной кожи свидетельствовала о его годах. Султан Хак упал на колени, и было очевидно, что он умолял старика позволить американскому врачу осмотреть его.
  
  “Это Абдул Хак”, - прошептал Хамид Джонатану. “Когда-то он был министром обороны в правительстве Талибов. Во время войны он захватил в плен бригаду своих солдат, перешедших линию фронта, чтобы сражаться за Северный альянс. Восемьсот человек. Чтобы подать пример, он обезглавил их всех. Сегодня он командующий всеми силами Талибана на севере и глава их разведывательной сети”.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” - спросил Джонатан.
  
  “Все знают”, - ответил Хамид, сверкнув темными глазами.
  
  “Доктор Рэнсом, вы придете”, - сказал султан Хак, жестом приглашая его приблизиться. “Мой отец согласен позволить тебе лечить его. Я буду наблюдать ”.
  
  Джонатан посмотрел на вооруженных охранников слева и справа от него. Он поставил свою медицинскую сумку на землю и опустился на колени справа от Абдул Хака.
  
  “У тебя болит живот?” - спросил Джонатан. “Покажи мне, где, пожалуйста”.
  
  Султан Хак перевел, и его отец указал на точку на несколько дюймов ниже грудной клетки. Джонатан расстегнул рубашку мужчины. Живот был заметно вздут, плоть пурпурно-розовая. Он провел двумя пальцами по обесцвеченному участку. Старик напрягся. Его глаза расширились, но он не произнес ни звука.
  
  “Ты можешь сказать мне, если это причиняет боль”, - сказал Джонатан.
  
  “Мужчина не воет”, - сказал султан Хак.
  
  “Это поможет мне локализовать проблему”.
  
  “Конечно, вы можете сами обнаружить проблему”.
  
  Джонатан измерил старику кровяное давление, температуру и пульс. Все показатели были намного выше нормы.
  
  “Что случилось с моим отцом?” - спросил султан Хак.
  
  “Без рентгеновского снимка невозможно быть уверенным. Я предполагаю, что он страдает от острого живота, вызванного перитонеальным абсцессом. Это означает, что в его толстой кишке или желудке есть разрыв, который позволил бактериям проникнуть в брюшную полость. Обычно, если это так долго не лечить, это убивает тебя. Поскольку он не мертв, это означает, что его организм отгородился от инфекции ”.
  
  “Он сильный мужчина”.
  
  “Да, он такой. Но у него внутри большой карман с гноем, который нужно выпустить. И я имею в виду сейчас.” Джонатан посмотрел на Абдул Хака и сделал все возможное, чтобы ободряюще улыбнуться. Старый воин нахмурился в ответ, его глаза желали Джонатану долгой и мучительной смерти.
  
  “Что ты можешь сделать?” - спросил Хак.
  
  “Нам нужно отвезти его в больницу в Кабуле. Чем скорее, тем лучше”.
  
  “Это невозможно”, - ответил Хак. “Я спрашиваю тебя снова, что ты можешь сделать?”
  
  Джонатан сел на корточки, проводя рукой по рту. “У меня нет оборудования для проведения такого рода операции. Оглянитесь вокруг. Это не совсем санитарные условия ”.
  
  “Я привел тебя на гору не для того, чтобы ты ничего не делал”.
  
  “Отвези его в больницу, и через два дня ему станет лучше”.
  
  “Ты исцелишь его здесь и сейчас”.
  
  “Я не причиню вреда твоему отцу”, - сказал Джонатан. “Ему нужна надлежащая медицинская помощь”.
  
  “Тогда мне придется убить тебя и твоего друга”. Хак рявкнул команду, и один из охранников схватил Хамида и приставил нож к его горлу, пустив кровь.
  
  “Остановись!” - крикнул Джонатан, вскакивая на ноги. “Хорошо. Я сделаю это. Отпусти Хамида”.
  
  Хак отмахнулся от охранника, и Хамид рухнул на землю, осторожно исследуя рану на своей шее.
  
  “Но лучшее, что я могу сделать, это вскрыть его и выпустить гной”, - продолжил Джонатан. “Это облегчит боль, но не решит основную проблему. Даже если я найду дыру, сомневаюсь, что смогу ее закрыть. У меня нет инструментов.”
  
  Хак выдержал взгляд Джонатана. “Ты вылечишь моего отца или не выйдешь из этой пещеры”.
  
  Джонатан посмотрел вниз на старика, лежащего на кровати из разноцветных одеял. Делая это, он заметил большую черную сороконожку, снующую под подушками. Он оглядел комнату в поисках стола или какой-нибудь твердой поверхности, на которую он мог бы уложить мужчину. Не было ничего.
  
  “Мне понадобится вода”, - сказал Джонатан. “Много этого, прокипяченного и стерильного. Хамид, наложи повязку на свое горло, затем принеси мне два шприца лидокаина. Мне понадобится марля, скальпель, щипцы - этого должно хватить ”.
  
  Он повернулся к Хаку. “Твой отец ничего не почувствует, но тебе и твоим людям”, - он указал на стоящих поблизости охранников, - “вам это не понравится. Я предлагаю тебе подождать снаружи ”.
  
  “Они привыкли к крови”, - сказал Хак.
  
  “Я говорю не о крови”.
  
  “Мы останемся”, - сказал султан Хак.
  
  Джонатан ввел три кубика лидокаина в область вокруг очага инфекции. Он подождал несколько минут, затем сделал пятисантиметровый разрез и пальцами отделил фасцию. “Москит”.
  
  Хамид вставил москито, маленький зажим в форме грабель, чтобы удерживать разрез открытым. Джонатан ввел еще один кубик лидокаина прямо в фасцию. Он уже мог чувствовать давление от нарыва, пульсирующего в мышце.
  
  “Вы, ребята, возможно, захотите отступить”, - сказал он, глядя на охранников, которые стояли, направив стволы своих АК-47 ему в спину.
  
  Охранники посмотрели на Хака. Хак сурово покачал головой.
  
  “Не говори, что я тебя не предупреждал”. Джонатан разрезал последний слой фасции. Струя гноя вырвалась вертикально из брюшной полости и попала одному из мужчин прямо в лицо. Мужчина вскрикнул, лихорадочно вытирая теплую жидкость.
  
  “Замри”, - приказал Хак.
  
  Джонатан расширил разрез и увидел большую массу желтого гноя. Официально гной назывался “волокнистый, белковый экссудат”. Как ординатор общей хирургии, он предпочитал называть это тем, чем это было на самом деле: “отвратительной гадостью”.
  
  Вставив пальцы, он вытащил комок гноя и вытер его о марлю. Именно тогда от раны донесся неприятный запах, и первый охранник согнулся пополам, и его вырвало. Второй охранник повернул голову, его глаза наполнились слезами.
  
  Ничто на земле не пахло так ужасно, как длительно гноящаяся анаэробная инфекция. Запах был хуже, чем в уборной Лагоса в 100-градусный день. Хуже, чем трехдневная дохлая крыса, набитая личинками. Хуже, чем все, что когда-либо испытывал Джонатан.
  
  “Вот так, да? Это еще не все. Не волнуйся.” Запустив руку обратно в брюшную полость, он извлек второй, больший комок, на этот раз размером с банку кока-колы. Охранники закрыли рты и выбежали из комнаты. Даже Хак вскочил на ноги и бросился к двери. Только Хамид оставался непоколебимым, как скала.
  
  “Как ты думаешь, что на них нашло?” - спросил Джонатан.
  
  “Понятия не имею”, - сказал Хамид. “Полагаю, вид крови вызывает у них брезгливость”.
  
  “Думаю, да”, - сказал Джонатан. “Теперь, давай уберем это”.
  
  В течение следующих нескольких минут он закачивал шприц за шприцем стерильную кипяченую воду в полость. Оставление после себя даже следа бактерий привело бы ко второй инфекции. Абдул Хак мог быть Врагом общества № 1, но в данный момент он был пациентом, находящимся в серьезной опасности, и Джонатан сделал все возможное, чтобы спасти его.
  
  Удовлетворенный тем, что инфекция устранена, он скрепил мышцу. Чтобы выпустить остатки гноя, он смастерил дренаж Пенроуза из короткого отрезка резинового жгута и вставил его, как фитиль свечи, в полость. Десять швов закрыли разрез.
  
  Джонатан посмотрел на дверной проем, где остался Хак, его лицо приобрело странный оттенок желтого. “Между нами все кончено”.
  
  “Будет ли он жить?” - спросил Хак.
  
  “Это зависит от тебя. Ему нужно восстанавливаться в чистой обстановке. Если инфекция вернется, я бы не стал рассчитывать на то, что он переживет это во второй раз. Он жесткий, но не настолько.”
  
  Абдул Хак осторожно прощупал швы. “Со мной все в порядке?” - спросил он на пушту.
  
  “Да”, - сказал Джонатан. “С тобой все будет в порядке”.
  
  Внезапно старик просиял. Освободившись от мучительной боли, которая мучила его неделями, он схватил руку Джонатана и прижал ее к своей груди. “Бог послал тебя. Благословения вашему дому. Ты великий человек ”.
  
  Султан Хак коснулся плеча Джонатана. “Я благодарю тебя за спасение жизни моего отца”.
  
  “Не за что”, - сказал Джонатан. “Но если ты действительно хочешь отблагодарить меня, отпусти этих солдат”.
  
  “Они мои враги”, - сказал Хак. “Они убили многих моих людей. Они знают, где мы живем ”.
  
  “Мы тоже”. Хамид опустился на колени рядом с Абдул Хаком, чтобы наложить стерильную повязку на его живот.
  
  “Я с тобой разговаривал?” - прогремел Хак, глядя сверху вниз на худощавого помощника.
  
  “Ну?” - спросил Джонатан.
  
  “Ты можешь остаться”, - сказал Хак с наигранной добротой. “Вы говорите, что приехали в мою страну, чтобы помочь ее народу. Ты можешь помочь нам”.
  
  “Это приглашение или приказ?” Хамид встал, и Джонатану показалось, что он стал выше ростом, уже не такой робкий.
  
  Привлеченный звуком повышенных голосов, один из охранников просунул голову обратно в комнату.
  
  “Придержи это, Хамид”, - сказал Джонатан. “Заканчивай накладывать повязку. Понятно?”
  
  “Твоя работа выполнена, Джонатан”, - продолжил Хамид. “Теперь моя очередь”.
  
  Джонатан пристально посмотрел на Хамида. Это был первый раз, когда ассистент назвал его по имени. Он мог чувствовать нарастающее напряжение, все смотрели друг на друга слишком выжидающе.
  
  Второй охранник вернулся в комнату, держа свой автомат наготове.
  
  “Я приму решение, когда работа целителя будет выполнена”, - сказал Хак, разгневанный вызовом его авторитету.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказал Хамид. “Целитель работает на меня”.
  
  “Ты? Хазарец?” Хак недоверчиво выплюнул эти слова.
  
  “Нет. Я, правительство Соединенных Штатов”.
  
  В мгновение ока Хамид упал на колено и полоснул скальпелем по горлу Абдул Хака. Фонтан крови взметнулся в воздух. Старик выгнул спину, его руки потянулись к зияющей ране. Его рот сложился в идеальную букву "О", но не издал ни звука. Его глаза закатились, и он упал обратно на кровать.
  
  Абдул Хак был мертв.
  
  
  8
  
  
  Первый удар пришелся Эмме в бок, и она услышала, как хрустнуло ребро. Следующий скользнул взглядом по ее плечу, а затем он оказался на ней, ударив коленом в живот и схватив ее за одежду своими сильными мозолистыми руками, нанося удары в грудь согнутыми костяшками пальцев, точно так, как они учили ее в Ясенево много лет назад.
  
  “На кого ты работаешь? ЦРУ? Пентагон? Ты скажешь мне, слышишь? Признание - это то, чего я добиваюсь. Когда я поговорю с генералом Ивановым, я расскажу ему правду!”
  
  Принц кричал, его красивые черты лица стали неузнаваемыми от ярости. Между пощечинами и дерганьем за волосы Эмма решила, что он понятия не имеет, как вести допрос. Страх заставил человека говорить. Насилие заставило их заткнуться. И тогда она поняла, что это был не допрос. Принц уже знал ответы на свои вопросы. Это был спорт.
  
  Они целый час ехали по пустыне, Эмма на переднем сиденье рядом с принцем Рашидом, ее запястья были скованы перед ней. В какой-то момент он остановил машину и вылез, чтобы выпустить воздух из шин. Оттуда путешествие продолжалось по бездорожью, песчаные дюны чередовались с просторами закаленной солнцем земли. Они остановились, и она увидела, что их сопровождали две машины. Дюжина полицейских принца высыпала из машин, образовав полукруг на жестком тротуаре. Бальфура среди них не было. Она узнала только одно лицо: полуприкрытые глаза и напряженный взгляд клиента принца.
  
  “Кто?” - возмутился принц. “Скажи мне, и я остановлюсь. Ты умрешь быстро”.
  
  Эмма не ответила, и ее молчание раззадорило его больше, чем любая ложь.
  
  “Если ты не хочешь говорить, то хотя бы поешь”. Принц зачерпнул горсть песка и засунул ей в рот.
  
  Она яростно билась, выплевывая это. Новая пара рук держала ее, когда принц заставил ее рот открыться и набил его пригоршнями песка. Она выплюнула их, давясь, но он продолжил, ничуть не смутившись.
  
  “Немного мелкого арабского песка для моего потенциального палача. Надеюсь, вам понравится вкус.”
  
  Эмма не могла дышать. Она не могла проглотить. Она боролась и плевалась.
  
  И затем сильные руки отпустили ее. Эмма откатилась в сторону. Она знала, что по крайней мере одно ребро было сломано. Что-то еще было не так. Кое-что похуже. Боль глубоко внутри.
  
  “Посмотри на нее”, - сказал принц Рашид, широко раскинув руки и поворачиваясь лицом к своим людям. “Ты знаешь, кто она? Она корова. Жирная, ленивая корова. А вы знаете, что нужно коровам? Им нужно двигаться”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Этого достаточно”.
  
  Раскаленная добела боль обожгла спину Эммы, и колючий ток пробежал по позвоночнику, заставляя ее тело содрогаться.
  
  Принц Рашид убрал штифт для скота. “Вот”, - сказал он, глядя на мужчину с полуприкрытыми глазами. “Это заставило ее подпрыгнуть. Попробуем еще раз?”
  
  Штырь коснулся ее ягодиц, и запах горелой плоти наполнил воздух.
  
  “Шевелись, американская шлюха! Твои друзья в Вашингтоне сейчас не могут тебе помочь. Они послали тебя с дурацким поручением убить меня. Твое поручение выполнено. Ты потерпел неудачу. Не так-то просто убить принца.”
  
  Рашид несколько раз ударил ее тычком. На ее животе, бедрах, груди. Она открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука. Электричество, пробежавшее по ее телу, заблокировало голосовые связки.
  
  “Кто твой контролер? На самом деле, это вопрос домашнего хозяйства. Мне нужно знать, куда отправить твое тело ”. Он стоял и смеялся, и все его люди присоединились к нему. Все, кроме мужчины с полуприкрытыми глазами. Он стоял в стороне, ничего не говоря, его немигающие черные глаза не отрывались от нее.
  
  “Эта корова достаточно потренировалась?” Принц Рашид повернулся кругом, умоляя своих людей ответить. Никто не сказал ни слова. “Я тоже так не думаю”, - сказал он наконец. “Она все еще кажется мне довольно ленивой. Я думаю, ей нужна экскурсия по нашей прекрасной пустыне. Раздень ее.”
  
  Эмма могла оказать лишь формальное сопротивление. Когда она была обнажена, кто-то поднял ее руки над головой и надел цепь на ее наручники. Она прищурилась, наблюдая, как один из полицейских прикрепляет другой конец цепи к заднему бамперу "мерседеса" принца.
  
  “Нет”, - сказала она, слыша, как отчаянный голос кричит внутри нее. “Пожалуйста. Я... ” Она поднялась на одно колено, но машина уже набирала скорость. Цепь натянулась и повалила ее на землю.
  
  Принц медленно ехал по пустынной местности. Он тащил ее по камням, чертополоху, шалфею и песку, достаточно крупному, чтобы облупилась краска. Когда боль была слишком сильной, она потеряла сознание. Против ее воли пробужденный мир нашел ее. Она не знала, сколько раз она теряла сознание или как долго они ехали, только то, что в какой-то момент она больше не двигалась, и кто-то снял наручники.
  
  Чья-то рука шлепнула ее по щеке, и она открыла глаза. Звезды блестели, как слезы, в небе над головой.
  
  Принц посмотрел на нее сверху вниз. “Если твои друзья так много знают обо мне, они наверняка догадаются, куда я тебя отвез. Вопрос в том, моя дорогая, найдут ли они тебя до того, как солнце высушит тебя?”
  
  Эмма смотрела, как Рашид садится в свою машину и уезжает. Звук мотора затих. Через минуту в пустыне воцарилась тишина.
  
  Она была одна.
  
  И тогда началась настоящая боль.
  
  Эмма прижала руки к животу и заплакала.
  
  
  9
  
  
  На мгновение в пещерном зале воцарилась потрясенная тишина.
  
  “Что, черт возьми, ты натворил?” - выдохнул Джонатан. “Ты убил его! Иисус Христос!”
  
  Хамид не обратил внимания на его слова. Скальпеля больше не было в его руке. На его месте был его сотовый телефон. Как ни странно, он целился в ближайшего охранника. Раздался хлопок, хлынула кровь, и охранник рухнул на пол. Телефон был спрятанным пистолетом. Прежде чем Джонатан смог отреагировать, Хамид выстрелил во второго охранника, еще один выстрел в голову был нанесен с сокрушительной точностью. Охранник упал назад, столкнувшись с Султан Хаком, который пытался схватить свою винтовку.
  
  “Кто ты?” - спросил Джонатан.
  
  “Осторожно!” Хамид толкнул Джонатана на землю, поворачиваясь при этом, чтобы выстрелить в Султан Хака. Раздался хаос выстрелов, один за другим, взрывы были болезненно громкими в замкнутом пространстве. Пули рикошетили от камня. Кто-то вскрикнул. Джонатан прикрыл голову. Выстрелы стихли так же быстро, как и начались. Воздух затих, и он поднял глаза. Хак исчез, как и двое оставшихся охранников.
  
  “Достань винтовку”. Хамид поднял АК-47 одного из убитых охранников, проверяя магазин и убеждаясь, что патрон в патроннике. “Мы должны действовать, прежде чем они смогут перегруппироваться”.
  
  Джонатан бросился через комнату и вырвал автомат из пальцев мертвого воина. У него было слишком много вопросов, которые нужно было задать, поэтому он не задал ни одного.
  
  “Ты знаешь, как из этого стрелять?” - Спросил Хамид.
  
  “Я попробовал несколько банок”.
  
  “Отлично, они сказали мне, что ты делал это раньше”. Хамид выхватил оружие у него из рук, отстегнул обойму "банана", постучал ею по бедру, затем вставил обратно в приклад, наконец, перевернул винтовку набок и дослал патрон в патронник. Он больше не был застенчивым, ноющим врачом на тренировках. Это был совершенно другой Хамид. Он был смелым, решительным и полностью профессиональным.
  
  “У тебя полный магазин”, - сказал он, приставляя винтовку к груди Джонатана. “Стреляйте тихо и короткими очередями. Теперь давай. Мы должны забрать наших парней до того, как Хак позаботится о них ”.
  
  Джонатан уставился на труп старшего Хака, затем на винтовку в руках Хамида. Масштаб операции дошел до него во всей полноте. Хамид работал на Подразделение, а Подразделение использовало Джонатана в качестве прикрытия, чтобы внедрить своего агента для убийства Абдула Хака.
  
  Залп автоматического оружия прогремел по пещере. Хамид просунул голову в полутемный проход. “Оставайся у меня на хвосте. Когда я двигаюсь, двигаешься и ты. Готовы?”
  
  Джонатан кивнул. Его сильно трясло.
  
  Хамид направил ствол автомата за угол. Четкими, отработанными движениями он высунулся в пещеру и выстрелил в потолок. Лампочки разлетелись вдребезги. Тьма наступила немедленно. Там, где стоял Хамид, повеяло ветром, и голос позвал из конца коридора: “Давай!”
  
  “Черт”. Джонатан нырнул в туннель. Пещеру осветила стрельба. Пули ударили в стену над его головой, и осколок камня ужалил его в щеку. Согнувшись пополам, он бежал так быстро, как только мог, задевая плечом стену. Отрывистые вспышки пулеметного огня освещали их продвижение, как кадры из заикающегося проектора. Он увидел Хамида в нескольких шагах впереди, поднимающего оружие. В ответ раздался оглушительный грохот винтовки, и на секунду Джонатан мельком увидел высокую фигуру султана Хака в тюрбане с охотничьим ружьем "Кентукки", прижатым к его плечу. Джонатан бросился на землю, когда камень вырвался из стены над его головой.
  
  “Сюда”, - прокричал голос слева от него.
  
  Джонатан коммандос-прополз последние несколько метров до отверстия и перекатился на спину.
  
  Хамид достал светящийся браслет. “Ты в порядке?”
  
  Джонатан попытался заговорить, но у него сдавило горло, и он понятия не имел, куда подевался его голос. Он подвигал челюстью и, наконец, произнес слово. “Да”.
  
  Захваченные американские солдаты стояли полукругом лицом к нему. Безжизненное тело боевика талибана лежало у их ног, его голова была вывернута под гротескным углом. “Я не знаю, кто ты, черт возьми, такой, но я рад тебя видеть”, - сказал один из солдат, к воротнику которого были пришиты двойные капитанские нашивки. На одном плече у него была нашивка рейнджера, а на груди - прыгающие крылья. “Когда мы услышали суматоху и увидели, как старина Мухаммед пришел в ярость, мы решили, что это наш единственный шанс. Я так понимаю, ты пришел за Абдул Хаком. Ты достал его?”
  
  “Убит с предубеждением”, - сказал Хамид. “Вы, мальчики, подливка. Считай, что это твой счастливый день ”.
  
  “Гребаные мужики”, - сказал капитан.
  
  “Как вы, ребята, держитесь?”
  
  “Мы готовы идти”.
  
  “Выдающийся”. Хамид вручил каждому мужчине по рулону медицинской марли.
  
  Джонатан поднялся на ноги, сбитый с толку. “Кто-то пострадал?”
  
  Хамид снял повязку, обнажив оливково-зеленую металлическую канистру. “Извините, док. Пришлось использовать ваше оборудование, чтобы пронести контрабандой то, что нам было нужно ”. Он повернулся к солдатам: “Четыре гранаты - это все, что у нас есть. Два противопехотных. Два Вилли Питса. У вас, ребята, есть лишние обоймы?”
  
  “Только одно”, - сказал капитан. “Ты?”
  
  “Один запасной, и в АК дока полный магазин”.
  
  “Ты не возражаешь?” Один из солдат, сержант, потянулся к винтовке Джонатана.
  
  “Будь моим гостем”. Джонатан передал "Калашников".
  
  “Я так понимаю, у тебя есть план, как выбраться отсюда”, - сказал капитан.
  
  “В Кундузе ждет команда по добыче тюленей”, - сказал Хамид. “Я получил сигнал о том, что я собираюсь войти, но я не получил подтверждения, что они прибывают. Со всеми этими горами сомнительно, что они хорошо разобрались в моем GPS. В противном случае, они бы уже были здесь.”
  
  Джонатан почувствовал, как у него сжался желудок. “Что это значит?”
  
  “Это значит, что есть пятьдесят на пятьдесят шансов, что никто не будет ждать нас, когда мы выберемся отсюда”.
  
  “Сколько там табби?” - спросил капитан, “Табби” означало "Талибан".
  
  “Я насчитал пятнадцать вооруженных”, - сказал Хамид. “Вы можете добавить пару последователей лагеря. И потом, на джипах установлены пулеметы тридцатого калибра. Вот что меня беспокоит. У кого-нибудь из вас хорошая рука?”
  
  “Это был бы я”, - сказал сержант.
  
  “Что ты думаешь, кэп?” - спросил Хамид.
  
  Капитан протянул руку в проход. Не было никакого пожара. “Они ждут, когда мы покажем свои лица. Не похоже, что у них есть ночное зрение, так что это в нашу пользу. Мы прикроем и откатимся, заставим их не высовываться, пока мы не сможем бросить в их сторону гранату. Нам нужно вынудить их покинуть пещеру и выйти на открытое место, где вертолет сможет поразить их ”.
  
  “Если вертолет вообще здесь”. Внезапно Джонатану очень сильно захотелось автомат.
  
  “Имейте веру, док”, - сказал Хамид. “Когда будешь выходить, не поднимай голову и двигай ногами”.
  
  “Давай сделаем это”. Капитан похлопал своего сержанта по плечу. Сержант кивнул, затем нырнул в проход и открыл огонь. Первыми выбежали Рейнджеры, затем Хамид и последним Джонатан. Он сделал пять шагов, когда в главном вестибюле произошел взрыв. Он мельком увидел тело, подброшенное в воздух, и услышал крик. Граната. Держа руку на спине Хамида, он продолжал двигаться. В коридоре стало светлее. Рейнджеры стояли на коленях у входа в проход, стреляя. Джонатан услышал шлепок, и один из солдат рухнул.
  
  “Человек ранен!” - крикнул капитан.
  
  Вторая граната взорвалась рядом с дверным проемом, и боевики "Талибана" вырвались наружу. Джонатан бросился к раненому Рейнджеру. Он мог видеть кровь, вытекающую из раны в груди. Он пощупал пульс. Ничего. Затем слабая дрожь.
  
  “Как он?” - спросил капитан.
  
  “Без сознания. Ему срочно нужно внимание ”.
  
  “Ты можешь нести его?” - спросил капитан.
  
  Джонатан кивнул. Согнувшись вдвое, он взвалил солдата себе на плечи, как переносят пожарные. “Давай выбираться отсюда”.
  
  Офицер побежал к двери, за ним последовали Хамид и сержант. Джонатан сделал вдох и, пошатываясь, вошел в большую комнату. Истощение, адреналин и шум боя размыли события. Он видел, как капитан стрелял дисциплинированными очередями. Он видел, как Хамид пересек комнату, распахнул внешнюю дверь и бросил гранату. Он увидел, как сержант резко выпрямился с отрезанной половиной головы, затем отшатнулся назад и упал на землю.
  
  И затем Джонатан оказался у двери, ведущей на поляну, капитан и Хамид рядом с ним. Высоко в небе раздался глухой, ритмичный гул вертолета. Мгновение спустя воздух наполнил оглушительный рев, громче всего, что Джонатан когда-либо слышал. Земля содрогнулась. Мужчины кричали.
  
  “Пистолет Гатлинга”, - сказал капитан. “Давайте двигаться!”
  
  “А как насчет сержанта?” - спросил Джонатан.
  
  Солдат лежал в метре от него, его мозги рассыпались по земле рядом с ним.
  
  “Он ушел”.
  
  Хамид открыл дверь и бросил последнюю гранату. Произошла вспышка света, и в воздух поднялась струйка белого дыма. Капитан бежал впереди, оборачиваясь через каждые несколько футов и поливая местность пулеметным огнем. Хамид вытолкал Джонатана за дверь.
  
  “Беги на дальнюю сторону плато. Не останавливайся ни перед чем ”.
  
  “Тебе не нужно повторять мне это дважды”. Джонатан неровно трусил за ним, опустив голову, думая только о том, что он должен доставить раненого Рейнджера в безопасное место. Он скорее почувствовал, чем увидел зависший над головой вертолет. Гейзеры грязи и щебня вырвались из-под выстрелов пушки Гатлинга, забрызгав его лицо. Повсюду лежали мертвые талибы. Справа от него великолепно горели пикапы. Афганские бойцы бросились через поляну, ища укрытия от уничтожающего пушечного огня.
  
  Вертолет приземлился в дальнем конце поляны. Котики спрыгнули на землю и побежали к ним. Джонатан передал раненого рейнджера на их попечение, затем втащил себя в открытый отсек. Капитан подтянулся рядом с ним. “Ты молодец, док”, - крикнул он, едва слышный из-за винтовочной стрельбы и шума несущего винта. “Мы могли бы использовать тебя в нашей команде в любое время”.
  
  Джонатан посмотрел на Рейнджера, впервые ясно видя его. У капитана были коротко остриженные светлые волосы и большие, знающие голубые глаза, которые были слишком жесткими для молодого человека. Имя Брюстер было выбито по трафарету на его униформе.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Джонатан. “Больше никогда”.
  
  Вертолет обстреляли. Джонатан видел, как афганский боец, почти объятый пламенем, управлял. пулемет 30-го калибра. Еще одна очередь поразила вертолет. Что-то ударило рядом с Джонатаном. Капитана Брюстера швырнуло на спину. Череда пулевых ранений пересекала его грудь, и Джонатан сразу понял, что он мертв.
  
  Мгновение спустя пикап потряс взрыв, и пулеметчик исчез.
  
  “Мы уходим отсюда”, - крикнул пилот через плечо. “Пристегнись”.
  
  Самолет поднялся в воздух.
  
  Джонатан заметил Хамида, пойманного в ловушку за выступом скалы в двадцати метрах от него. “Не уходи. У нас там человек прижат к земле ”, - крикнул он. “Отставить”.
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказал пилот. “Слишком поздно”.
  
  Джонатан взмахнул руками, жестом приглашая своего помощника присоединиться к ним. “Давай! Беги!”
  
  Хамид оторвался от камней и побежал к вертолету.
  
  Джонатан схватил винтовку капитана и начал стрелять по фигурам, снующим по поляне. Мужчина пошел ко дну. Затем еще один. “Быстрее!” - крикнул он.
  
  Одним прыжком Хамид ухватился за поручень. Вертолет поднялся выше. Джонатан отбросил винтовку и потянулся к руке Хамида. “У меня есть ты”.
  
  “Не отпускай!”
  
  Шквал пуль попал в опору двигателя. Вертолет накренился в сторону. Джонатан наполовину выскользнул из открытого отсека, успев в последний момент ухватиться за страховочный ремень. Еще одна пуля срикошетила рядом с его головой.
  
  “Поставь ноги на подножку”, - крикнул он.
  
  “Я пытаюсь!” Хамид размахивал руками, когда вертолет набирал высоту, снова и снова пытаясь перекинуть ноги через посадочный полоз.
  
  “Держись крепче”, - сказал Джонатан.
  
  Наконец Хамиду удалось зацепить ногу за полоз. С помощью Джонатана он подтянулся и поставил другую ногу на металлический поручень. “Спасибо, чувак. Я не думал, что мы... ” Внезапно глаза Хамида закатились назад. Выстрел из мощной винтовки рассек воздух, как удар кнута, и его хватка ослабла. Его ноги сошли с заноса, и он, выскользнув из рук Джонатана, рухнул на землю. Все было кончено за секунду.
  
  Джонатан привалился спиной к переборке. Когда облака сомкнулись вокруг вертолета, его взгляд был прикован к поляне внизу, где стоял султан Хак с охотничьим ружьем мертвого морского пехотинца на плече. Хак смотрел на Джонатана, а Джонатан смотрел прямо на него в ответ. Воин поднял руку и указал на него пальцем с длинным загнутым ногтем. Затем он откинул голову назад и возопил о мести.
  
  Белый окутал вертолет, и Джонатан больше ничего не мог видеть. Но глаза воина не отрывались от него.
  
  Однажды он поклялся самому себе. Однажды…
  
  
  10
  
  
  Фрэнк Коннор все еще был в шоке.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” потребовал он, широко разводя руки.
  
  Всего двумя часами ранее он наблюдал, как его лучшего оперативника увели, чтобы убить. Спутниковая связь с коммуникатором Эммы то появлялась, то пропадала, либо из-за технического сбоя, либо, что более вероятно, из-за устройства глушения в аэропорту. Последнее изображение Эммы, которое он получил, показывало, что на нее надели наручники и силой заталкивают в машину Рашида.
  
  Коннор, директор отдела, отвернулся от темного видеоэкрана и уставился в окно. В семи тысячах миль от пустынного эмирата Шарджа, в Фоллс-Черч, штат Вирджиния, день был серым, сырым и унылым. Лесистая местность сбросила свои последние листья неделю назад. Перспектива бесплодных, тонких деревьев манила во всех направлениях. Зима притаилась за дверью.
  
  “Давайте повторим это еще раз”, - сказал Питер Эрскин, его заместитель и единственный другой обитатель офиса. “Все, что мы можем предположить, это то, что она находится под опекой Рашида”.
  
  “Неужели? Я думаю, мы можем предположить нечто большее, чем это.” Коннор покачал головой, чувствуя головокружение от разочарования. Он прекрасно знал, что они могли предположить, что Эмма Рэнсом под видом Лары Антоновой, майора российской ФСБ, была лишена сана как двойной агент, работавший на деньги Соединенных Штатов Америки, и его тщательно спланированная операция по убийству принца Рашида буквально сорвалась у него, или, скорее, у Эммы, на глазах.
  
  “Он знал, Питер. Кто-то предупредил его о нашем маленьком подарке.”
  
  “Мы не можем быть уверены. Он действительно выстрелил из винтовки ”.
  
  “У него не было другого выбора. Он должен был сохранить лицо перед своими людьми ”.
  
  “Сколько людей знали о винтовке?” - спросил Эрскин. “Ты, я, Эмма, пара наших транспортников и оружейники из Куантико. Рашид по праву параноик. Вот и все. Кто бы на его месте не был, после того, как он был на волосок от смерти?”
  
  Коннор скептически посмотрел на Эрскина. “Ты хочешь сказать, что это не ты его предупредил?”
  
  Эрскин спокойно воспринял насмешку. “Он у меня на быстром наборе, разве ты не знала?”
  
  Коннор подумал о том, что он предлагал. “Я надеюсь, что ты прав, и у Рашида просто не все в порядке с нервами”. Он провел мясистой рукой по лицу. “Свяжитесь с начальником резидентуры ЦРУ в Дубае. Посмотри, есть ли у него на месте люди, знающие местность. Я хочу вернуть свою девушку ”.
  
  “Сэр, если мне будет позволено проявить такую смелость”, - сказал Эрскин, - “любое действие, которое мы предпримем, чтобы найти Эмму, будет означать признание от нашего имени того, что она одна из наших. С таким же успехом мы могли бы позвонить Рашиду и сказать ему, что правительство Соединенных Штатов пыталось его убить ”.
  
  Эрскин был высоким, вежливым и красивым, каким могут быть только гротонцы в третьем поколении. Он носил очки в черепаховой оправе своего отца и темно-синий блейзер своего деда и говорил с напевом своего прадеда из Бикон-Хилла. В тридцать пять лет он был молодым чудаком в расцвете сил.
  
  “Я думаю, принц уже знает это”, - сказал Коннор.
  
  “Даже в этом случае, есть разница между знанием и ведением. Нашим двум правительствам все еще нужно вести дела. Тогда, конечно, есть русский аспект. Я не думаю, что Игорю Иванову это понравится ”.
  
  “К черту Иванова”, - сказал Коннор, имея в виду начальника российской службы безопасности. “Это моя работа - обращать его агентов, а его работа - делать то же самое с моими. Пять даст вам десять за то, что Рашид прямо сейчас разговаривает по телефону с Ивановым, сообщая ему новости. Все, о чем я забочусь, это найти Эмму ”.
  
  “Рашид не стал бы убивать американского агента”, - сказал Эрскин. “У него кишка тонка”.
  
  “Не так ли? Он безжалостный ублюдок. Я отдам ему должное в этом. Кроме того, технически Эмма не американский агент. Она русская по происхождению и с отличием окончила академию ФСБ в Ясенево. Она может быть замужем за американцем, но в остальном у нее нет ни единой официальной связи с нашей страной ”.
  
  Эрскин кивнул, поправляя очки на своем аристократическом носу. “А ее годы в Division?”
  
  “Я не думаю, что ее время, проведенное с нами, занесено в книгу рекордов, не так ли?”
  
  Эрскин изобразил на лице застенчивую покорность. “Это ставит ее скорее на самотек”.
  
  Коннор отвел взгляд, презирая легкий цинизм своего помощника. Факт был в том, что он был должен Эмме. Он лично выбрал ее на открытом рынке в те дни, когда Россия была в затруднительном положении, а обанкротившаяся ФСБ была вынуждена уволить почти всех своих агентов. Подразделение тогда находилось в зачаточном состоянии, совершенно новое подразделение, созданное в самых глубоких коридорах Пентагона, чтобы делать то, что Белый дом хотел сделать, но у него не хватало внутренней стойкости, чтобы осуществить.
  
  Первые задания были временными: убийства, похищения, кражи секретной информации. Упражнения для мышц, в которых упор делался на мускулы, а не на мозг. Оперативники были набраны из "Дельта Форс", "Зеленых беретов" и "Морских котиков", а также из Группы специальных операций ЦРУ. Но по мере того, как успехи нарастали, Подразделение становилось все более амбициозным. “Упреждающий” был лозунгом. Были составлены более сложные планы. Даже самые хорошо защищенные цели считались игрой. Оперативникам приходилось выдавать себя за других и проводить длительное время за границей. Чтобы расширить языковые возможности, Подразделение начало искать таланты за пределами группы. Был набран внештатный персонал из Великобритании, Франции и Италии. И из России.
  
  Подразделение было секретным оружием президента и действовало по его единоличному приказу. Тайная внешняя политика, проводимая под дулом пистолета, без какого-либо надзора со стороны Конгресса.
  
  Но времена изменились. Возмущение, последовавшее за 11 сентября, угасло. На американской земле больше не было нападений, хотя Коннор не понаслышке знал, что многие из них были предотвращены. Если у американцев короткая память, ему это нравилось таким образом. Это означало, что его страна была в безопасности.
  
  Коннор посмотрел на Эрскина и принял решение.
  
  “Ты права”, - сказал он. “Я поторопился. Мы не можем выйти на улицу и бегать вокруг, как курица с отрезанной головой ”.
  
  “Я рад, что вы смотрите на это именно так”, - сказал Эрскин. “Последнее, что нужно этому агентству, это снова попасть в горячую воду. Насколько известно всем за пределами этого офиса, Эмма Рэнсом - это Лара Антонова, шпионка из ФСБ, носящая визитку.”
  
  “Ты прав, Пит. Сейчас не время для эмоций ”.
  
  Эрскин состроил гримасу, как бы говоря, что разделяет беспокойство Коннора о ее благополучии. “Посмотри на это с другой стороны. Если кто-то и может позаботиться о себе, то это Эмма Рэнсом. Она крепкий орешек ”.
  
  “Такая она и есть”.
  
  “Мы должны связать эту операцию с источником. Другого пути нет. Не принимай это близко к сердцу, Фрэнк. Женщина знала, во что ввязывается ”.
  
  “Неужели она, Пит? Ты действительно так думаешь?” Коннор печально покачал головой. “А твоя жена? Знала ли она, что станет вдовой intel, или ты подождал до окончания свадьбы, чтобы сказать ей?”
  
  Эрскин был молодоженом шесть месяцев спустя и женился на девушке, которая в разумные часы работала адвокатом в Министерстве юстиции. Он был на той стадии, когда ему приходилось звонить жене каждый вечер, чтобы объяснить, почему его не будет дома в семь.
  
  “Иногда, малыш, ” продолжал Коннор, - я задаюсь вопросом, действительно ли кто-нибудь из нас понимает, во что ввязывается”.
  
  В пятьдесят девять лет, при росте пять футов девять дюймов и весе 260 фунтов, Фрэнк Коннор был образцом для подражания в болезнях сердца, диабете, инсульте и всех опасностях для личного здоровья, которые накапливались после жизни, проведенной в чрезмерной еде, питье и работе. Его подбородок опустился на воротник. Его копна рыжих волос поредела до прядей, а щеки украшало столько лопнувших капилляров, что их хватило бы на карту межгосударственной системы Соединенных Штатов. Его голубые глаза, тем не менее, все еще были полны жизни и были готовы к вызову.
  
  За тридцать лет, проведенных в Вашингтоне, он работал в Министерстве финансов, в Пентагоне и последние десять лет в отделе. Все знали, что Фрэнк Коннор собирался умереть в своих ботинках. Коннор тоже это знал, и он не допустил бы, чтобы было по-другому.
  
  “Тогда ладно”, - сказал он. “Что там говорят о лимонах и лимонадах? Давайте посмотрим, что мы можем извлечь из этого фиаско ”.
  
  “Давай”, - сказал Эрскин с преувеличенной бодростью.
  
  “Взгляните на приятеля Рашида. Узнаешь его?”
  
  Коннор сидел за своим государственным столом, уставившись на изображение помощника принца Рашида, заполнившее экран его компьютера.
  
  “Никогда его не видел”, - сказал Эрскин. “Что ты думаешь? Дальний родственник? Военачальник из Афганистана?”
  
  “Слишком напыщенный. В этом есть некоторый класс”.
  
  “Один из его приятелей-вахабитов из Эр-Рияда?”
  
  “Зачем ему понадобилось, чтобы Рашид делал за него покупки? Множество сумасшедших фундаменталистов могут выполнить эту работу прямо там. Кроме того, если бы он был саудовцем, наши агенты уже бы его вычислили. Со всеми глазами и ушами, которые у нас есть на жалованье в королевском дворце, мы бы знали его имя, группу крови и любимое виски ”.
  
  “Друг Балфура?” - предположил Эрскин.
  
  Коннор отклонил предложение, фыркнув. “Он с Рашидом всю дорогу. Ты видел, как принц пресмыкался перед парнем? Он уважал его. Кем бы ни был наш новый друг, он - движущая сила. Он либо сделал что-то, чтобы произвести впечатление на Рашида, и в этом случае у нас должен быть его след в наших книгах, либо он собирается это сделать, и в этом случае мы можем оказаться по уши в дерьме. Возьмите все еще взорванный и отправьте его в техническую службу для очистки. Когда это будет закончено, передайте это в Лэнгли, МИ-6 и нашим друзьям в Иерусалиме. Может быть, они смогут написать имя в лицо ”.
  
  “Сию минуту”. Эрскин набросал заметки на цифровом помощнике, затем сунул устройство в карман куртки. Он подошел к двери, но вместо того, чтобы уйти, он проверил, что она должным образом закрыта, затем пересек офис и присел на угол стола Коннора. “Знаешь, что меня действительно беспокоит, Фрэнк?”
  
  Коннор откинулся на спинку стула. “Что это?”
  
  “Оружие, о котором говорил Балфур, было найдено”.
  
  “Это? Вероятно, пятисотфунтовый, который мы отправляли моджахедам много лет назад ”.
  
  Эрскин сузил глаза и покачал головой, не принимая ничего из этого. “Я не думаю, что он спросил бы Эмму, есть ли у нее прямая связь с Игорем Ивановым, если бы это был обычный боеприпас. Не против еще раз взглянуть на ленту?”
  
  Коннор перезапустил цифровую запись, внимательно наблюдая, как Балфур передал Эмме фотографию бомбы. Снимки были настолько четкими, что Коннору захотелось протянуть руку и поцеловать ее за то, что она так идеально оформила фотографию. Эрскин поднялся со стула и подошел к пятидесятидюймовому экрану. “Что, если это не просто пятисотфунтовый пистолет?”
  
  Коннор поставил локти на стол и наклонился вперед. “Что ты пытаешься сказать?”
  
  “Что, если это что-то большее?”
  
  “Например, что? Разрушитель бункера?”
  
  “Я не имею в виду больше по размеру”, - угрожающе сказал Эрскин.
  
  Коннор откинулся на спинку стула, заложив руки за голову. “Ты не в своем уме”, - сказал он. “Мы бы знали”.
  
  Эрскин скрестил руки на груди и посмотрел на Коннора поверх своих очков в черепаховой оправе. “Стали бы мы?”
  
  
  11
  
  
  Было за полночь, когда Фрэнк Коннор вернулся в свой городской дом на Проспект-стрит в Джорджтауне. Поднимаясь по лестнице, он задержался у входной двери достаточно надолго, чтобы набрать код сигнализации и посмотреть, как индикатор из красного становится зеленым. Несмотря на сигнализацию и команду охраны из двух человек, припаркованную где-то выше по улице, чтобы следить за ним, у него было мало иллюзий относительно своей безопасности. Он был в этом бизнесе достаточно долго, чтобы забыть больше врагов, чем мог вспомнить. Если бы кто-то хотел его смерти, он бы умер, не увидев нападавшего.
  
  Безопасность - это одно. Защищай другого.
  
  Вместо того, чтобы отпереть дверь и войти внутрь, он приложил пальцы к кирпичу чуть ниже сигнализации и сдвинул его вправо, открывая вторую цифровую сенсорную панель. Это была его собственная сигнализация, система обнаружения движения, настроенная регистрировать любую активность внутри дома и уведомлять его конфиденциально. Ему было приятно видеть, что свет горел янтарным. Все ясно. Он беспокоился не столько о своей жизни, сколько об информации в своем доме.
  
  Он набрал свой шестизначный код - день рождения своей матери - и затем большим пальцем вернул кирпичик на место. С приглушенным щелчком дверь открылась автоматически. Коннор вошел внутрь и поставил свой портфель в вестибюле. В гостиной горела единственная лампа, отбрасывая свет на обитый ситцем диван и старинное квакерское кресло. Дом был оформлен в традиционном холостяцком стиле, что означало, что в нем вообще не было стиля. Тем не менее, он был осторожен, чтобы следовать предписаниям, требуемым от высокопоставленного чиновника, который давным-давно превысил лимит оплаты в Специальной исполнительной службе. У него был дубовый столовый сервиз и прекрасный мейсенский фарфор. У него был секретер из красного дерева и гравюры со старыми американскими парусниками. Нигде в доме не было фотографий друзей или семьи. У него не было никого, о ком он заботился. Единственным предметом мебели, по поводу которого ему было не все равно, было его старое кожаное кресло с откидной спинкой, оставшееся с тех времен, когда он был студентом юридического факультета Мичиганского университета.
  
  Коннор был человеком привычки. Как всегда, он прошел на кухню и налил себе стакан молока, включая и выключая свет, чтобы отметить свое продвижение по дому. Затем он отправился в свою берлогу на втором этаже, сел в глубокое кресло и заставил себя посмотреть монолог одного из ночных телеведущих. Прошло десять мучительных минут, прежде чем он встал и поднялся на последний лестничный пролет в свою спальню. Он задернул шторы, переоделся в пижаму, затем лег на кровать, листая выпуск журнала Foreign Affairs, но не увидел ни единого слова.
  
  В его голове снова и снова прокручивалась одна фраза. Кто-то наблюдает.
  
  В двенадцать сорок он выключил свет. Официальный день Фрэнка Коннора закончился.
  
  Пять минут спустя он сбросил одеяло, неуклюже выбрался из кровати и прошел через ванную в заплесневелый шкаф, предназначенный для выброшенной одежды. Отодвинув в сторону несколько изъеденных молью блейзеров, он уперся плечом в стену и толкнул. Стена повернулась на шарнире, открывая удобный кабинет за ней, с зеленым ковровым покрытием, прочным столом и большим капитанским креслом. Комната досталась вместе с домом благодаря любезности его первоначальных владельцев, аболиционистов, которые помогали рабам бежать по подземной железной дороге. (Там также была потайная лестница, ведущая в садовый сарай на соседнем участке. Он был не первым жильцом, заинтересованным в том, чтобы скрыться от любопытных глаз.) Воздух внутри был прохладным и пах лимоном. Он отодвинул стену на место и нажал кнопку, которая закрепила дверь шестнадцатидюймовым титановым стержнем. Коннор вздохнул, находясь в безопасности в своем личном кабинете. Он мог, наконец, пойти на работу.
  
  Он сел и вошел в Intelnet, защищенный сервер своего агентства. Его первым делом было получить доступ к своему почтовому ящику. Он был рад отметить, что Стратегическое командование авиации закончило подчищать фотографию американского боеприпаса, которую лорд Балфур показал Эмме. Компьютерная обработка усилила фокусировку в десять раз, и, когда он пристально смотрел на оружие, он мог разглядеть заклепки на его стальной оболочке.
  
  “Иисус, Мария и Иосиф”, - прошептал он.
  
  Питер Эрскин был прав: это была не пятисотфунтовая обычная бомба. Ни в коем случае. Прилагаемая симуляция показала, как будет выглядеть оружие, когда его освободят от снега. Любой, обладающий даже элементарными знаниями о военной технологии, распознал бы в ней крылатую ракету. SAC обозначил оружие как AGM-86.
  
  Коннор обладал более чем элементарными знаниями о военной технике. До прихода в Division он работал офицером по закупкам в Министерстве обороны и проводил большую часть своего времени в таких компаниях, как General Dynamics, Raytheon и Lockheed. Он знал все о характеристиках крылатой ракеты. Он знал, что она может летать со скоростью, близкой к скорости звука, с дальностью полета более тысячи миль. Он знал, что его можно запустить с корабля или сбросить с самолета, и что в любом случае он может поразить цель размером с Volkswagen Beetle с точностью 98 процентов. Он знал, что она может нести обычную боеголовку, содержащую бризантные взрывчатые вещества, или ядерную боеголовку мощностью до 150 килотонн, в десять раз превышающую мощность бомбы, упавшей на Хиросиму.
  
  Сто пятьдесят килотонн.
  
  Коннор выпрямился в своем кресле. У него перехватило дыхание. Острая боль пронзила его грудь, и он напрягся. В отчаянии он открыл рот, чтобы вдохнуть, чтобы облегчить глубокий дискомфорт, но огромное, непреодолимое давление сдавило его грудь. Его горло и легкие были парализованы.
  
  А потом все исчезло. Давление спало. Боль исчезла. Коннор судорожно втянул воздух, чувствуя, как все его тело возвращается к нему. Эпизод длился пятнадцать секунд.
  
  Стресс, сказал он себе, вставая и наливая себе на четыре пальца "Мистер Джустерини и Брукс". Любой почувствовал бы то же самое, если бы он только мельком увидел Армагеддон.
  
  Сто пятьдесят килотонн.
  
  Он поднял свой бокал и произнес тост за мир, превратившийся в ад.
  
  Он знал, что военно-воздушные силы несколько раз теряли ядерное оружие, но, насколько ему было известно, они возвращали его без инцидентов. Он также знал, что в качестве меры предосторожности ВВС прекратили все полеты бомбардировщиков с ядерным оружием в 1968 году. Крылатая ракета, о которой идет речь, не производилась до 1970-х годов. Следовательно, логика диктовала, что то, что нашел Балфур и хотел, чтобы Эмма помогла вернуть, не было вооруженным ядерным оружием.
  
  Но где была логика в объяснении того, как этот вид оружия, будь то обычное или ядерное, вообще оказался высоко в горах Пакистана или Индии?
  
  За тридцать лет государственной службы Фрэнк Коннор усвоил две вещи: люди лгут, и все возможно. Он воспринял это как фундаментальные истины своей профессии, и именно безжалостное использование того и другого способствовало его восхождению на пост директора Division.
  
  Которые вернули его в настоящее.
  
  Где-то была бомба, возможно, ядерная, и каким-то образом он должен был ее достать.
  
  Он взглянул на свои наручные часы. Время было 1:23. Это было подходящее время для начала миссии.
  
  Коннор вышел из Intelnet. Некоторое время он сидел в темноте, обдумывая события дня. В отличие от Эрскина, он был больше обеспокоен Эммой Рэнсом, чем обнаружением крылатой ракеты, спрятанной высоко в отдаленной горной цепи. На данный момент ракету удалось сдержать. Это была угроза. Он представлял почти невообразимую опасность, если на самом деле нес ядерный заряд, вооруженный или иным образом. Но любая неминуемая опасность была далеко.
  
  С другой стороны, Эмма Рэнсом была либо мертва, либо подвергалась пыткам и тюремному заключению. Любая перспектива причиняла ему сильную боль.
  
  Эмма была особенной. Эмма пожертвовала. Эмма отдала себя, как и он отдал себя.
  
  Коннор встал и прошел в дальний угол комнаты. С трудом он опустился на колени и отодвинул кусок ковра, открывая сейф с биометрическим замком. Он открыл его и извлек оттуда крепкий том в кожаном переплете. Ему понадобился вдох, чтобы встать на ноги, и еще несколько, чтобы вернуться к своему столу. Усевшись, он раскрыл книгу и медленно переворачивал страницы, разглядывая фотографии, прикрепленные к каждой странице.
  
  Вопреки всем правилам практики, Фрэнк Коннор собрал альбом о каждом мужчине и женщине, которые работали оперативником в Division. Там были только фотографии. Никаких имен. Никаких свиданий. Просто лица. Тем не менее, это было фундаментальное нарушение, и он знал это. У него не было оправданий. Его сердцу ничего не было нужно. Они были его семьей.
  
  Он остановился на середине страницы и посмотрел вниз на молодую женщину с вьющимися каштановыми волосами и призрачно-зелеными глазами. Она выглядела такой юной. Не невинный. Эмма никогда не была невинной. Но молод и нетерпелив, и, клянусь Богом, так хочет. Он никогда не знал никого настолько способного и целеустремленного.
  
  Он закрыл книгу и возвел глаза к потолку. Что-то шевельнулось внутри него. Не печаль. Конечно, не чувство вины. Он отказался от своей совести много лет назад. Что-нибудь покрепче. Призыв к исполнению долга. Он был у нее в долгу.
  
  Коннор взял свой телефон и позвонил на Ближний Восток. Ответил мужской голос.
  
  “Ты когда-нибудь спишь?”
  
  “У меня есть для тебя задание”, - сказал Коннор. “Строго не для протокола”.
  
  “Разве так не всегда?”
  
  
  12
  
  
  В Объединенных Арабских Эмиратах был час дня, когда мужчина свернул на обочину шоссе, ведущего из Дубая в Шарджу. Он припарковал "Лендровер" и уставился в окно. Море волнистых дюн простиралось во все четыре стороны горизонта, и ничто не отличало один участок земли от другого. В последний раз он сверил координаты своего портативного GPS с теми, которые он получил двумя часами ранее от Фрэнка Коннора. Карта указывала его местоположение в двадцати шести километрах к юго-западу от зоны свободной торговли Шарджи. Он был в нужном месте.
  
  Выйдя из кабины, мужчина обошел автомобиль кругом. Он останавливался у каждой шины, вставляя ручку в воздушный клапан, пока не сбросил давление в пятнадцать фунтов. Закончив, он провел рукавом по лбу, глядя в обе стороны в поисках приближающихся машин. Машин видно не было. Даже в этом случае он не был бы слишком обеспокоен. Туры по пустыне были популярны среди посетителей. Логотип Dubai Desert Adventures украшал двери автомобиля. Для всех прохожих он был просто еще одним проводником. Если кто-то хотел присмотреться, в бардачке лежали действующая лицензия гида, его разрешение на эксплуатацию и журнал учета клиентов за двухлетнюю давность. В качестве прикрытия это выдержало бы беглый осмотр, но не более того. Это было лучшее, что он мог сделать за короткий срок.
  
  Мужчина скользнул за руль и переключил передачу на первую. "Лендровер" рванулся вперед, недостаточно накачанные шины приятно сцеплялись с песком. Небо заполнило ветровое стекло, когда машина взбиралась на дюну. В следующий момент нос опустился, и синий цвет сменился коричневым, когда машина съехала с задней стороны. Его пунктом назначения была безымянная точка в пустыне в тридцати километрах строго на запад, где в последний раз видели Эмму Рэнсом. Спутниковые снимки, сделанные после того, как ее видеозапись была отключена, показали тепловую подпись шести транспортных средств, вылетающих с аэродрома и направляющихся вглубь пустыни. При улучшении изображений было установлено, что пять транспортных средств принадлежат национальной полиции. Шестой был внедорожником Mercedes и принадлежал принцу Рашиду.
  
  “Пропал один из моих операторов”, - сказал Коннор, когда позвонил несколькими часами ранее. “Это одно из приоритетных. Быть найденным любой ценой”.
  
  Мужчина вел машину в течение часа, его шея все больше напрягалась от постоянных подъемов и опусканий автомобиля. В километре от места назначения он преодолел подъем и затормозил, прежде чем "Лендровер" смог резко скатиться с другой стороны. Он осторожно вышел. Дюнное море заканчивалось прямо впереди, уступая место похожему на луну пространству твердого песка, камней и кустарника. В свой бинокль он осмотрел пейзаж. Почти сразу его взгляд уловил пятно цвета там, где его не должно было быть. Там, именно там, где спутник в последний раз наносил на карту местоположение принца Рашида, была черная одежда, наколотая на колючий куст.
  
  Опустив бинокль, он прислушался. Пустыня была вакуумом, и звук разносился далеко. Он ничего не слышал. Чувства настороже, мужчина направил машину вниз по последней дюне. Оставив мотор включенным, он подошел к кусту и снял одежду. Это была хлопковая футболка, и он сразу заметил, что все ее этикетки были вырезаны. Это была одежда шпиона, и как таковая, подтверждение того, что Рашид привел Эмму Рэнсом в это место. Один уголок рубашки был сухим и покрылся коркой, и когда он провел по нему большим пальцем, он стал цвета ржавчины.
  
  В нескольких метрах от нас в грязи виднелись следы шин. Мужчина приблизился и заметил бурю следов, полукругом окружавших выровненный участок песка. Повсюду валялись окурки. Опустившись на колени, он провел пальцами по песку. Он ушел с различными камнями, галькой и палками. Было и кое-что еще. Зуб. Человеческий коренной зуб с серебряной пломбой.
  
  Мужчина вернулся к своей машине и поехал к дюне, с которой открывался вид на то место, где Эмму Рэнсом пытали и, скорее всего, казнили. Используя свой бинокль, он изучал местность. Через мгновение он заметил следы шин, ведущие дальше в пустыню, а в центре за следами - неровную борозду. Он знал о слухах о принце. Это был не первый раз, когда Рашид аль-Зайед затаскивал кого-то за свою машину.
  
  Мужчина шел по следам, пока они внезапно не обрывались через километр. Он вышел из машины и осмотрел местность, но обнаружил только одну цепочку мужских следов. Одно впечатление было исключительно четким и частично отображало название обувного бренда. Он сделал несколько фотографий на свой телефон и отправил их Коннору в надежде, что кто-нибудь из его технических гений сможет что-нибудь выведать. Он пинал ногами песок, чувствуя себя несчастным.
  
  И тогда он увидел это - кусок пластика размером не больше ногтя большого пальца. Он приблизил это. Это была SIM-карта сотового телефона, важнейший чип, содержащий информацию о пользователе телефона: номера, адреса, фотографии и записи звонков, сделанных на этот аппарат и с него. Рядом с SIM-картой засохла кровь, превратившись в затвердевшую лужицу, черную, как обсидиан.
  
  Поднявшись, он совершил последний обход. С тяжелым сердцем он позвонил Коннору.
  
  “Ты был прав. Рашид вывез ее в пустыню со всеми своими приятелями и немного повеселился с ней ”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки ее присутствия?”
  
  “Я нашел ее рубашку, зуб и SIM-карту. Там тоже много крови ”.
  
  “Иисус”.
  
  “Я бы не стал много скрывать...” Мужчина остановился на полуслове. “Срань господня”.
  
  “Что это?” - требовательно спросил Фрэнк Коннор.
  
  Мужчина согнулся в талии и всмотрелся во что-то на песке. “Она жива”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что я смотрю на ее след. Она ушла отсюда.”
  
  
  13
  
  
  MV-22 Osprey пролетел высоко над голубыми водами Персидского залива, поддерживая скорость 180 узлов, следуя курсом с юга на юго-запад от авиабазы Баграм в Афганистане. Сидя в пассажирском салоне, Джонатан Рэнсом выглянул в окно, когда пара истребителей F-18 пронеслась в миле по левому борту. Вертолет прошел прямо над крейсером с управляемыми ракетами, Звездно-полосатый флаг смело развевался на хвосте. Последние десять минут они пролетали над кораблями военно-морского флота 50-й оперативной группы авианосцев. Он покинул одну зону боевых действий только для того, чтобы попасть в другую.
  
  “Приземление через шесть минут”, - сказал пилот.
  
  Джонатан проверил свой плечевой ремень, убедившись, что ремень плотно облегает грудь и талию. "Оспри" опустил нос и начал быстрое снижение. У него было ощущение, что его против воли затягивает в водоворот.
  
  С тех пор как неделю назад он забрался в вертолет в Тора-Бора, он постоянно был в движении. От Тора-Бора до Баграма. Баграм - в лагерь "Носорог". Лагерь "Носорог" в посольство в Кабуле. Возвращаемся в Баграм. На каждой остановке он подвергался очередному допросу. Он рассказал о событиях, как мог. Он попросил отпустить его домой. Всегда он получал один и тот же ответ: “В свое время”. И он ждал, когда его снова переместят.
  
  Самолет коснулся земли. Двое полицейских проложили путь к люку на “Острове”, внушительной башне, возвышающейся над полетной палубой. Джонатан последовал за ним, поднимаясь по лестнице, чтобы добраться до флагманского моста. Его пунктом назначения была безымянная кают-компания со столом и стулом и американским флагом, воткнутым в угол, как запоздалая мысль.
  
  Люк открылся, и вошел коренастый мужчина средних лет, одетый в помятый серый костюм. В руках у него были две фарфоровые кружки, а под мышкой он держал кожаную папку. “Ты пьешь чай, верно?” сказал он, протягивая одну из кружек Джонатану. “Я достал тебе Дарджилинг. Два пакетика и побольше сахара. Подумал, что тебе нужно что-то, чтобы поддерживать тебя. Я, я любитель кофе. Не важно, какого рода, главное, чтобы оно было черным ”.
  
  Джонатан взял кружку и смотрел, как мужчина изо всех сил пытается поставить свой кофе и досье на стол, пролив при этом совсем немного. “Хочешь присоединиться ко мне?” спросил он, выдвигая стул и садясь. “Нет? Поступай как знаешь. Я, я должен сидеть. Клянусь, от этих долгих перелетов у меня тромбоз в ногах. Больно, как по Диккенсу”.
  
  “Тебе следует убедиться, что ты ходишь повсюду во время полета”, - сказал Джонатан. “Улучшает кровообращение”.
  
  “Да, так они говорят”.
  
  Мужчина расстегнул молнию на своей кожаной папке, достал блокнот и какие-то бумаги и аккуратно разложил их, как будто он был клерком, готовящимся к работе. Джонатан знал, что лучше не давать себя одурачить. Кем бы ни был этот человек, он был кем угодно, только не клерком.
  
  “Через какую-то дерьмовую бурю ты прошел”, - сказал мужчина. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Другим парням не так повезло ”.
  
  “Ты не хочешь рассказать мне, что произошло?”
  
  “Ты не хочешь сказать мне свое имя?”
  
  “В чем смысл? Я бы, наверное, солгал тебе.”
  
  “Ты - Коннор”.
  
  Мужчина втянул челюсть в шею, то ли удивленный, то ли сбитый с толку. “Эмма рассказала тебе?”
  
  “Она могла что-то проговорить, когда мы были в Лондоне. Она сказала, что ты придурок. Я просто добавляю лицо к имени ”.
  
  Коннор нашел это забавным. “Она говорила тебе что-нибудь еще?”
  
  “Что ты пытался ее убить, когда она была в Риме”.
  
  “Я понимаю, ты расстроен. Никому не нравится, когда им манипулируют без их ведома.”
  
  “Я все еще работаю над тем, чтобы вы послали человека вонзить нож в спину моей жены”.
  
  Коннор потерял свой дружелюбный тон. “Мы вернемся к этому позже”, - сказал он, и Джонатан впервые осознал, что находится в присутствии грозной личности. “Сядьте, доктор Рэнсом. Я пролетел семь тысяч миль не для того, чтобы пожать тебе руку, обнять и поцеловать в щеку за то, что ты служишь своей стране. Нам нужно решить несколько важных вопросов ”.
  
  Джонатан сел. “Восьми лет было недостаточно? Я думал, что отсидел свой срок.”
  
  “Поверь мне, мы благодарны за все, что ты сделал. Особенно за твои действия в Швейцарии. Никто больше, чем я. Если это чего-то стоит, мне жаль, что нам пришлось снова втянуть тебя в это. Я знаю, что ты отправился в Афганистан, чтобы убежать от всего этого ”.
  
  “Я отправился в Афганистан, чтобы вернуться к тому, что у меня получается лучше всего”.
  
  “Из того немногого, что я слышал о том, как ты действовал под огнем, ты, возможно, захочешь пересмотреть, что это такое”.
  
  “Я сделал то, что сделал бы любой”.
  
  “Не каждый стал бы нести раненого солдата под градом выстрелов со значительным риском для себя. За такие вещи дают медали ”.
  
  “Мне не нужна медаль”.
  
  “Я знаю, что ты не понимаешь. Я все равно не смог бы тебе его дать. Но чтобы вы знали, доктор Рэнсом, человек, к которому вы нас привели, Абдул Хак, был первоклассным сукиным сыном. Мы месяцами пытались добраться до него, но безуспешно. Дроны. Информаторы. Награды. Ничего не сработало. Потом мы получили известие, что он болен, и мы нашли способ вмешаться. Ты случайно оказался в той глуши. Ты не оставил нам особого выбора ”.
  
  “Так вот как это происходит? Я не имею права голоса в этом вопросе ”.
  
  “Нет, доктор Рэнсом. Иногда ты этого не делаешь. Разве жизнь не куча дерьма?”
  
  “А Хамид?”
  
  “Хамид подписался. Он вырос в Кабуле, затем эмигрировал в Сан-Франциско. Он вступил в армию, чтобы сделать что-то хорошее для своей страны ”.
  
  “И вот тогда ты вмешался?”
  
  “Он обладал уникальным набором навыков, которые были очень востребованы. Хамид хотел нас так же сильно, как мы хотели его. Афганистан - более безопасное место без г-на Абдул Хака”.
  
  Джонатан поднес кружку к губам и допил теплый, сладкий чай. Он подумал о Хамиде, вырывающемся из его рук. С таким же успехом это мог быть он. “Знаешь, я тут кое о чем задумался. Как получилось, что вы, ребята, нашли меня столько времени назад?”
  
  “Даже если бы я знал, я не смог бы тебе сказать”.
  
  “Конечно, ты знаешь”, - сказал Джонатан. “Такой парень, как ты, знает все”.
  
  “Не рассчитывай на это”.
  
  Джонатан подавил неприятный упрек. “А Эмма? Как ты заполучил ее на крючок?”
  
  “Этого я тоже не могу тебе сказать. ‘Нужно знать’, доктор Рэнсом. Это первое правило игры ”.
  
  “Ты знаешь, где она?”
  
  “Как я уже сказал, я не могу обсуждать прошлое или настоящее вашей жены”. Коннор сделал паузу и поставил свой кофе. “По крайней мере, пока”.
  
  Джонатан почувствовал, как что-то изменилось в комнате, в динамике между ними. Если он не ошибался, предложение было сделано. “Что это значит?”
  
  “Это значит, что я пришел поговорить с тобой о помощи нам”.
  
  “Ты имеешь в виду Разделение?”
  
  Коннор кивнул.
  
  “Ты серьезно? Ты хочешь, чтобы я работал на тебя?”
  
  “Мы думаем, у тебя есть определенные навыки, которые могут ...”
  
  “Нет”, - сказал Джонатан.
  
  “Просто выслушай меня”.
  
  “Абсолютно нет. Мне конец. Выполнено. Конец.”
  
  “Я прошел ужасно долгий путь...”
  
  “Ну, это ужасно жесткое дерьмо”. Джонатан оттолкнулся от стола, опрокинув стул, когда вставал. “Теперь ты можешь сесть в свой самолет и улететь ужасно далеко назад. Прощай.”
  
  “Пожалуйста, доктор Рэнсом, я понимаю, что вы расстроены. Просто дай мне...”
  
  “Я сказал, что со мной покончено”.
  
  Коннор уставился на Джонатана. “Достаточно справедливо”, - сказал он. “Само собой разумеется, что ничто из того, что произошло в Тора-Бора, никогда не сможет повториться. Ребята из разведки на борту корабля дадут тебе кое-какие бумаги на подпись. Когда закончишь, скажи им, куда ты хочешь пойти. Они сделают так, чтобы это произошло. Билет, паспорт, все, что вам нужно. Я уполномочен заплатить вам за вашу работу. У меня есть чек на четырнадцать тысяч долларов, выписанный на твое имя. Это плата за два месяца службы в опасных условиях в звании майора.”
  
  “Оставь это себе”, - сказал Джонатан.
  
  “Это твое. Ты это заслужил. Если ты хочешь отдать это на благотворительность, это твое дело ”.
  
  Коннор положил конверт на стол, затем собрал свои бумаги и положил их обратно в портфель. Джонатан заметил, что не написал ни слова. Это было шоу, такое же, как паршивый костюм, поношенные ботинки и доставка "Джо Сикспак". Он был голосом Америки.
  
  Коннор споткнулся, когда поднялся на ноги и неуверенно протянул руку для равновесия. Джонатан бросился вокруг стола. “Ты в порядке?” спросил он, схватив его за руку для поддержки.
  
  “Это нога”. Коннор отмахнулся от него. “Я тебе уже говорил. Паршивый тираж.”
  
  Джонатан присмотрелся к Коннору получше, увидев его как врач к пациенту. Он отметил лопнувшие капилляры на своих щеках, мешки под глазами, рассеянный вид. Вблизи он мог слышать дыхание Коннора, частое и неглубокое. “Ты знаешь, где Эмма? Пожалуйста. Я просто хочу знать, все ли с ней в порядке.”
  
  Коннор поставил свою сумку на стол. “Что, если бы я сказал вам, что все, что вы в настоящее время знаете о своей жене, является ложью?”
  
  Джонатан поколебался, прежде чем ответить, задаваясь вопросом, было ли это просто еще одной уловкой, чтобы заманить его внутрь. “Например, что? Что она не пыталась убить меня во Франции?”
  
  “Среди прочего”.
  
  “Я бы тебе не поверил”, - сказал Джонатан, но его ответ был рефлекторным. В манерах Коннора было что-то такое, что говорило о честности и серьезности. Или, может быть, это было что-то внутри Джонатана. Может быть, он просто хотел верить.
  
  “А если бы я сказал тебе, что Эмма была в опасности - возможно, серьезной опасности - и что ты был единственным человеком, который мог ей помочь?”
  
  Джонатан пристально посмотрел на Коннора, пытаясь разглядеть за этим притворство. Он видел только мужчину, у которого было пятьдесят фунтов лишнего веса, с больной ногой и больным сердцем, говорящего ему правду. “Сядь”.
  
  
  14
  
  
  “Хорошо”, - сказал Джонатан. “Я слушаю”.
  
  “Первое, что вам нужно знать, это то, что Эмма никогда не прекращала работать на нас. Под нами я подразумеваю Разделение, а под Разделением я подразумеваю Соединенные Штаты Америки. После событий в Швейцарии было время, когда она решила действовать самостоятельно. Дни, даже недели. Она боялась, что мы будем искать возмездия. Я не буду лгать. В организации были некоторые, кто хотел получить свой фунт мяса. На первый взгляд, Эмма предала нас, и они хотели, чтобы она была наказана. Я не придерживался такого мнения. Я знал, что Эмма оказала нам неоценимую услугу, и после того, как все остыло, все остальные начали смотреть на это по-моему. На самом деле, я понял, что ее действия не только предотвратили катастрофу невообразимых масштабов, но и предоставили нам уникальную возможность. Мы с Эммой пообщались, и я убедил ее, что она могла бы принести нам больше пользы, оставаясь на холоде ”.
  
  “Но ты пытался ее убить”, - сказал Джонатан. “Я видел шрам у нее на спине. Я прочитал отчет больницы в Риме. Она чуть не умерла от потери крови.”
  
  “Нет, доктор Рэнсом, она этого не делала. Такой прекрасный хирург, как вы, разрезал ее и зашил обратно. Остальное было дымом в зеркалах. Это то, что мы делаем ”.
  
  Джонатан не решался заговорить. В его голове ожили события прошлого июля, когда Эмма навестила его в Лондоне, и он стал свидетелем того, как она взорвала заминированный автомобиль, в результате чего несколько человек погибли и еще больше получили ранения. Он знал, что должен обдумать шаги, которые предпринял впоследствии, чтобы выследить ее, но он не мог забыть ночь, которую они провели вместе в отеле "Дорчестер". Прошлой ночью весь ад вырвался на свободу.
  
  У него было видение, как они занимаются любовью на полу гостиничного номера. Эмма была активной и страстной любовницей, но никогда прежде она не отдавалась ему так полностью. Часы, проведенные вместе, подтвердили его любовь к жене и даже углубили ее. Она рискнула всем, чтобы быть с ним.
  
  Воспоминание было прекрасным, но слишком недолговечным. Ее последующее разоблачение в качестве оперативника Федеральной службы безопасности России выявило ее истинные причины приезда в Лондон. Посещение мужа для романтического свидания значилось далеко внизу списка. То, что он принял за выражение любви, было искусством или, что еще хуже, простым удобством. Осознание этого разрушило его.
  
  “Но почему?” - спросил Джонатан, даже когда кусочки начали вставать на свои места.
  
  “Как только мы решили использовать Эмму в качестве дублера - реинтегрировать ее в ФСБ - было крайне важно, чтобы все сомнения относительно того, в чьей стороне ее лояльность, были стерты из умов русских. Русские - параноики до мозга костей, и не кто иной, как Сергей Швец, в то время директор ФСБ, человек, который был первым контролером Эммы, а также ее первым любовником. К тому времени Эмма работала на нас долгое время ”.
  
  “Восемь лет”, - сказал Джонатан.
  
  “Дольше”, - сказал Коннор. “Швец ни за что не собирался забирать ее обратно, если мы не дадим ему повод. Если мы хотели ее смерти, он мог только предположить, что это потому, что она предала нас. Ничто меньшее не убедило бы его ”.
  
  “А остальное? Я имею в виду взрывчатку на атомной станции в Нормандии? Заминированный автомобиль в Лондоне? Как насчет этого?”
  
  “Это не твое дело”. Коннор поднял руку, прежде чем Джонатан смог возразить. “Ты уже слишком много знаешь о том, что произошло прошлым летом. Я рассказал тебе все это только потому, что ты ее муж, и я считаю, что мы в долгу перед тобой.”
  
  “Так ты не знал, что она собиралась навестить меня в Лондоне?”
  
  Коннор хрипло рассмеялся. “Ты думаешь, это то, что она бы прояснила со мной?”
  
  Джонатан отвел взгляд. “И так...”
  
  “Если она увидела тебя, это было потому, что она этого хотела. Ты делаешь расчеты. Однако я скажу вот что: это было глупое, опрометчивое решение, противоречащее каждому последнему принципу ее обучения. Она рисковала своей жизнью и миссией, поступая так, и тебе лучше поверить, что я надрал ей задницу из-за этого, когда узнал ”.
  
  Джонатан схватил свою кружку с чаем и залпом осушил ее. Устойчивый гул разнесся по корпусу авианосца. Над их головами раздался громкий свист, и лодка содрогнулась, как будто получила удар телом.
  
  “Оперативные задания”, - сказал Коннор. “Это катапульта, запускающая самолет с палубы”.
  
  Лодка замерла, и Джонатан отметил всепроникающий запах дизельного топлива, который висел в воздухе. “Ты сказал, что Эмма была в опасности. Как я могу ей помочь?”
  
  “Завершив то, что она начала”.
  
  “Я думаю, ты выбрал не того человека. Я врач, а не оперативник.”
  
  “Именно. Так уж случилось, что это именно то, к чему я стремлюсь.” Коннор положил свои мясистые кулаки на стол. “Прежде всего, мне нужно, чтобы ты сказал мне, что ты чувствуешь. Никакого дерьма. Того, через что ты прошел в тех горах, достаточно, чтобы свести с ума сильного мужчину. Я видел, как солдаты с двадцатилетним стажем теряли самообладание после чего-то подобного.”
  
  “Я в порядке”, - сказал Джонатан.
  
  “Кошмары? Потеет?”
  
  Джонатан покачал головой.
  
  “Протяни свою руку”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Давай. Держи это прямо перед собой. Держи руку ровно, пальцы как можно прямее ”.
  
  Джонатан вытянул правую руку. Его рука заметно дрожала. Он сжал пальцы в кулак, а когда разжал их, пальцы стали тверже. Коннор неуверенно посмотрел на него.
  
  “Когда я был моложе, я потерял нескольких друзей, занимавшихся альпинизмом”, - сказал Джонатан. “Мы были высоко в опасных местах, где все может произойти быстро. Кто-то есть, а потом его нет. Слишком быстро осознаешь, что произошло и что это значит для тебя. Я чувствую то же самое сейчас. Я в шоке. Может быть, я даже в каком-то запоздалом шоке. Часть меня хочет уступить этому, но слишком много всего происходит. Я должен позаботиться о настоящем, немедленно, иначе я не вернусь живым. Для тебя это имеет смысл?”
  
  Коннор обдумал это. “Да, доктор Рэнсом. Это так ”.
  
  “Сделай мне одолжение. Не могли бы вы перестать называть меня доктор Рэнсом? Меня зовут Джонатан.”
  
  “Хорошо, Джонатан”. Одна из мясистых рук поднялась со стола для рукопожатия. “Фрэнк Коннор”.
  
  “И это твое настоящее имя?” - спросил Джонатан, пытаясь соответствовать хватке Коннора.
  
  “Насколько мне сказала моя мать”. Коннор рассмеялся и ослабил узел галстука. “Хорошо, Джонатан, тогда с этого мы и начнем. Все, что я собираюсь рассказать вам с этого момента, засекречено, или намного выше этого. У меня нет никаких бумаг, которые ты должен подписать. Это может подождать. Но не обольщайся, с этого момента ты работаешь на меня, и под этим я подразумеваю правительство Соединенных Штатов. Нам все ясно?”
  
  “Да, но ты можешь оставить это военное дерьмо за дверью. Нам все ясно?”
  
  Глаза Коннора сузились, а щеки слегка покраснели. “Есть еще кое-что, что я должен тебе сказать. Работа, за которую я прошу тебя взяться, чрезвычайно опасна. Ты отправишься в чрево зверя, и там не будет никого, кто мог бы держать тебя за руку. Ты будешь один в тылу врага, и я имею в виду это в прямом смысле этого слова. В мире есть все шансы, что тебя поймают. И если это так, я ни черта не могу с этим поделать. Хорошая новость в том, что вам не придется пятьдесят лет гнить в пакистанской камере. Плохая новость в том, что ты будешь казнен без суда и следствия ”.
  
  “Эй, Фрэнк, не приукрашивай это. Расскажи, как это будет на самом деле ”.
  
  Коннор не оценил шутку. “Я направлю тебя туда, куда тебе нужно идти. Я расскажу тебе все, что ты должен сделать. Следуйте моим инструкциям, и у вас все будет отлично. Самое главное - держать себя в руках. Можем ли мы...” Коннор осекся. “Ты понимаешь?”
  
  “Да”, - сказал Джонатан. “Я понимаю. Это опасно. Продолжай. Если это поможет Эмме, я сделаю это ”.
  
  “Хорошо, тогда позвольте мне ознакомить вас с действиями вашей жены. Последние два месяца - с сентября - Эмма находилась в резиденции ФСБ в Дамаске, отбывая наказание за свою роль в попытке убийства Игоря Иванова. Они заставляют ее выполнять черную работу - руководить арабскими дипломатами, подглядывать на низком уровне, время от времени крадут корпоративные секреты. В наши дни промышленный шпионаж является государственной деятельностью, особенно если вы так далеко отстаете от восьмерки лидеров, как Россия. Одно из ее заданий - разобраться с Ашоком Армитраджем, крупным торговцем оружием, работающим в Южной Азии. Армитрадж наполовину индиец, наполовину британец и называет себя лордом Бальфуром. Когда-нибудь слышали о нем?”
  
  Джонатан сказал, что он этого не делал.
  
  “Скоро ты узнаешь о нем все, черт возьми, что только можно знать. Он будет твоим самым лучшим и близким другом. В любом случае, месяц назад Балфур связался с Эммой и передал список покупок, который он хотел для клиента. Обычно никого не волнует, кто конечный пользователь. Бальфур называет нам страну, и мы указываем это в экспортной документации ”.
  
  “Мы? Америка тоже продается этому парню?”
  
  Коннор кивнул. “У нас есть много прекрасных компаний, которые нужно поддерживать в бизнесе. В любом случае, русским все равно, кто конечный пользователь. Они отправляют это барахло через заднюю дверь, как оно есть ”.
  
  “Что вы имеете в виду, черный ход?”
  
  “Думай о них как о мафии. Все, что Бальфур покупает у русских, свалилось с кузова грузовика. В данном случае грузовик - правительственный оружейный завод, контролируемый ФСБ. Есть законное производство и есть черный ход. Законные продажи регистрируются в книгах. Черный ход ведет в карманы генералов”.
  
  “Итак, кто был клиентом Бальфура - конечным пользователем?”
  
  “Мы не знаем. Что мы знаем и что открыло нам глаза, так это участие принца Рашида в сделке. По словам Бальфура, Рашид был посредником при продаже и гарантировал оплату от имени своего клиента.”
  
  “Принц Рашид из Персидского залива? Он благотворитель организации "Врачи без границ". Он хороший парень ”.
  
  “О?” Взгляд Коннора метнулся в сторону, и он покачал головой, как будто где-то произошло грубое недоразумение. “Возможно, мы говорим о двух разных людях. Принц Рашид, которого я знаю, является одним из известных в мире финансистов террористов. Он направляет деньги Аль-Каиде, Талибану, Ласкар-и-Тайбе и любой другой исламской организации, стремящейся уничтожить Запад, на сумму в двести миллионов долларов в год ”.
  
  Джонатан откинулся назад, наказанный. “Я не слышал”.
  
  “Конечно, ты этого не делал. Ты слишком занят, поражаясь его добрым делам, его белокурой жене и его прекрасным голубоглазым детям. Рашид не допустил бы иного ”.
  
  “Если ты все это знаешь, почему ты не обнародовал это?”
  
  “Подумай о том, что ты говоришь. Семья принца ’ самый верный союзник Соединенных Штатов в Персидском заливе. Одно только обвинение испортило бы отношения на годы. Это не те вещи, о которых говорят публично.” Коннор наклонился вперед, как будто делясь секретом. “Это то, о чем мы заботимся в частном порядке”.
  
  “Так ты использовал Эмму, чтобы добраться до Рашида через Балфура?”
  
  “Без комментариев”. Коннор поджал губы, как будто пытаясь решить, что он может или не может сказать. По выражению его лица было слишком очевидно, что что-то пошло ужасно не так. “Все, что мы знаем, это то, что она исчезла, наблюдая за передачей оружия от Бальфура к Рашиду”.
  
  Джонатан без труда представил сценарий: Эмма действует как русский агент, чтобы подобраться к Рашиду и убить его. Она совершала подобные подвиги в Ливане и Боснии и слишком многих других местах, чтобы назвать, не говоря уже о том, чтобы запомнить. Это не было занятием без риска. “Она мертва?”
  
  “У нас есть веские основания полагать, что это не так”.
  
  На слух Джонатана “веская причина” звучало как шпионская болтовня с шансами в лучшем случае пятьдесят на пятьдесят. “Значит, Рашид напал на ее след?”
  
  “Мы не знаем. Но прежде чем я расскажу тебе, что мы знаем, я хочу, чтобы ты взял себя в руки. Вспыльчивость никому не поможет, особенно Эмме.”
  
  Джонатан перевел дыхание, успокаивая нервы. “Я понимаю”, - сказал он.
  
  “Принц Рашид кое-что делает с людьми, которые, по его мнению, его обманули. Бизнес, политика, что угодно. Ему нравится уводить их в пустыню и причинять им боль. Я не собираюсь вдаваться в подробности. Это отвратительная штука ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Ты не хочешь знать”.
  
  “Например, что, Фрэнк?”
  
  Коннор положил руки на стол и вздохнул, как будто он шел против своих лучших инстинктов. “Цепи”, - сказал он. “Подталкивает быдло. Сигареты. Иногда он таскает их за своей машиной ”.
  
  “И он сделал это с Эммой?”
  
  Коннор кивнул.
  
  Джонатан отвел взгляд, в нем нарастал неуправляемый гнев. Ему пришла в голову мысль, что он не остановится ни перед чем, чтобы наказать животное, которое подвергло такому наказанию его жену.
  
  Устойчивый звон заполнил его уши, но он не был уверен, исходил ли он изнутри него или от носителя. “Ты только что сказал, что у тебя были веские основания полагать, что она не мертва”.
  
  “У нас есть доказательства, указывающие на то, что она пережила избиение”.
  
  “Кто-нибудь видел ее?”
  
  “Нет”.
  
  “Что тогда? Ты говоришь о моей жене. ‘Веская причина’ здесь ни при чем.”
  
  “Мы нашли то, что, по нашему мнению, является ее следами, уходящими от того места, где ее оставили. Похоже, ее увезли со сцены. На данный момент это все, что мы знаем ”.
  
  “Подталкивает скот? Он потащил ее за своей машиной через пустыню?”
  
  Коннор нахмурился. “Он плохой. Мне жаль.”
  
  Джонатан почувствовал, как что-то холодное, твердое и безжалостное поселилось внутри него. Он никогда не был из тех, кто таит обиду, перечисляет причиненные ему обиды, полученное пренебрежение, унижения и оскорбления в тщетной, ошибочной надежде однажды отплатить за них. В молодости у него был свой метод обращения с придурками, и этот метод неизменно включал бутылку виски Jack Daniel's Tennessee Sour Mash и его кулаки. Он нашел свой метод дешевым, целесообразным и эффективным при разрешении вопросов между людьми. К сожалению, это тоже было незаконно и привело к тому, что он провел ночь в тюрьме в десяти городах шести округов. Когда он стал старше и (в конечном счете) возмужал, он понял, что насилие - это не средство для достижения цели. Это было просто средство подпитывать дьявола внутри тебя. Вместо того, чтобы бить людей, он игнорировал их. Он променял увечья на медицинскую степень, кулаки на скальпель и щипцы. Ему нужны были руки в хорошем состоянии для операции.
  
  Но все это время дьявол внутри него ждал, выжидая своего часа, делая отжимания в самом глубоком уголке своей души, набираясь сил для момента своего возвращения. Джонатан знал это и, будучи всегда бдительным, держал его в страхе все эти годы.
  
  Цепи… подталкивает скот… сигареты... Иногда он таскает их за своей машиной.
  
  Слова Коннора проникли в самый потаенный уголок, и теперь, сидя за столом, когда авианосец содрогнулся от запуска очередного реактивного самолета, Джонатан почувствовал, как внутри него зашевелился демон, гончие затаились в ожидании мести.
  
  Расплата.
  
  “Так это для того, чтобы добраться до Рашида?” - спросил Джонатан, с новым и улучшенным взглядом на этот вопрос.
  
  Коннор покачал головой. “Не сейчас. Ситуация изменчива. Рашид в данный момент не имеет значения. Нас больше интересует установление личности человека, для которого он приобрел оружие. Если он новичок, нам нужно имя. Если он известная организация, мы тоже хотим это знать ”.
  
  “Но Рашид причинил боль Эмме. Ты не можешь просто позволить ему...
  
  “Рашид - СУКИН сын, и однажды он заплатит. У тебя есть мое слово. Но прямо сейчас мы никак не можем подобраться к нему поближе. Он знает, что мы наблюдаем. У него будет надежная защита. Единственный путь внутрь - через Бальфура. Видите ли, Бальфур не просто поставляет оружие, он доставляет его туда, где оно нужно его клиентам. Если мы сможем выяснить, куда Балфур доставил это оружие, мы узнаем, кто таинственный друг Рашида. Как я уже сказал, нам нужно подобраться к Балфуру, и ты единственный, кто может это сделать ”.
  
  “Я уже говорил тебе, что ничего о нем не знаю”.
  
  “Это не имеет значения. Важно то, что ты можешь для него сделать ”.
  
  Коннор потратил несколько минут, объясняя историю Бальфура, его приход к власти в качестве торговца оружием и его последующее падение из-за того, что он скрывался от правосудия в Красном списке Интерпола. Когда это было сделано, Коннор сделал паузу и откинулся на спинку стула, его проницательный взгляд остановился на Джонатане. “Все еще интересуешься?” он спросил.
  
  “Продолжай говорить”, - сказал Джонатан.
  
  “Балфур в беде, и он это знает. Индийское правительство приближается к нему. Пакистанцы в любой момент могут выбить приветственный коврик у него из-под ног. Ему нужен выход, и он нужен ему сейчас. Проблема в том, что ему негде спрятаться. Итак ... Балфуру нужен кто-то, кто изменит его внешность, чтобы он мог начать новую жизнь инкогнито. Он ищет пластического хирурга и хочет, чтобы тот провел процедуру в его резиденции в Пакистане. Мы бы хотели, чтобы вы, доктор Рэнсом, были этим хирургом ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я изменил его внешность? Превратить его в кого-то совершенно другого?”
  
  “Надеюсь, тебе никогда не придется делать операцию”, - сказал Коннор. “Бальфур ведет все свои дела из офисов в роскошном комплексе за пределами Исламабада. Мы хотим, чтобы вы использовали свой статус гостя Балфура, чтобы найти информацию, указывающую нам на личность клиента Рашида. Лучшей возможности проникнуть в его бизнес никогда не будет. Клиент Рашида - это только верхушка айсберга. Если все пойдет хорошо, мы получим достаточно информации, чтобы вывернуть рынок оружия наизнанку ”.
  
  “Сколько времени у меня есть?”
  
  “Ты скажи мне. Сколько времени занимает такая процедура?”
  
  “От начала до конца? Многое зависит от того, насколько радикально он хочет изменить свою внешность. Нос, подбородок, имплантаты. Посмотрим. В любом случае, мне придется провести полное обследование его, медосмотр, анализы крови и тому подобное. Мы говорим минимум о двух днях, если мы сможем быстро получить результаты. Какое оборудование у него есть?”
  
  “Зная Балфура, у него будет все самое лучшее”.
  
  “В таком случае сама операция займет всего полдня. Но потом ему нужно будет отдохнуть несколько дней. Он никак не сможет сесть на самолет по крайней мере неделю ”.
  
  Во внутренней акустической системе корабля зазвучал сигнал тревоги. Мужчина объявил, что в столовой для рядовых подают еду и что фильм на тот вечер был "Возвращение Бэтмена". Джонатан потратил минуту, перебирая в уме все, что сказал ему Коннор. “Ты сказал, что Балфур ищет хирурга. Он кого-нибудь выбрал?”
  
  Коннор сказал "да".
  
  Джонатаном овладело тревожное чувство. “Что с ним будет?”
  
  “Он будет выведен из игры”, - сказал Коннор как ни в чем не бывало.
  
  “Исключен из игры?”
  
  Коннор кивнул. “Очевидно, нам нужно убрать его с дороги”.
  
  “Вы, ребята, просто не понимаете этого. Я не могу обменять жизнь Эммы на его.”
  
  Коннор с явным разочарованием уставился через стол. “Вот как ты нас видишь? Кучка аморальных убийц, готовых на все ради достижения наших целей? Ты, как никто другой, должен знать, насколько серьезно мы ценим человеческую жизнь ”.
  
  Джонатан не пропустил невысказанное сообщение. Он, гражданское лицо, был посвящен в несколько операций Подразделения. Он знал гораздо больше, чем должен знать любой гражданский. Если бы Отдел взял за правило устранять всех без исключения людей, которых они считали опасными, он был бы давным-давно мертв. “Да, возможно”, - признал он. “Просто я не слишком хорош в выяснении того, кто должен жить, а кто умереть”.
  
  “Ты оставляешь эту часть мне. Прямо сейчас тебе просто нужно делать то, что я тебе говорю. Тебя это устраивает?”
  
  Джонатан сказал, что да, но внутри него уже звучал голос, говорящий, что Коннор что-то скрывает. “Так что же происходит сейчас? Сколько у нас времени?”
  
  Коннор посмотрел на свои часы. “Господи, куда делось время? Тебе лучше тащить свою задницу наверх, на летную палубу. Ваша карета ждет”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Сию минуту”. Фрэнк Коннор вывел его из кают-компании и провел вниз по нескольким лестничным пролетам, остановившись в комнате подготовки пилотов. Он пролаял несколько приказов, и появился офицер в летном костюме и шлеме.
  
  “Надень их”, - сказал Коннор. “Сейчас”.
  
  “Куда я иду?” - спросил Джонатан.
  
  “Повидаться с некоторыми моими друзьями. Тебе нужно многому научиться, прежде чем я смогу отправить тебя в логово Балфура.”
  
  Джонатан посмотрел на летный костюм и шлем. “Подожди секунду”, - сказал он, держа руки по швам. “Что насчет Эммы? Ты сказал мне, что она может быть в опасности. Разве это не из-за нее?”
  
  “Это, безусловно, так. Лучший способ помочь своей жене - это закончить то, что она начала ”, - сказал Коннор. “Лорд Балфур был одним из последних, кто видел Эмму перед тем, как Рашид пытал ее. Если кто-нибудь и знает, что с ней случилось, то это будет он.”
  
  
  15
  
  
  Фрэнк Коннор стоял на летной палубе, наблюдая с линии безопасности, как Джонатан забирается на заднее сиденье F-18 /A. Летчик наклонился в кабину, затянул ремни безопасности Джонатана и ознакомил его с особенностями самолета. В какой-то момент летчик указал на что-то у ног Джонатана, а затем драматично скрестил руки, покачивая головой, и Коннор понял, что Джонатану только что посоветовали не дергать за ручку катапультирования, за исключением крайней необходимости.
  
  Летчик закрыл фонарь и спрыгнул с трапа. Дальше по палубе диспетчер взмахнул зеленым флажком. Пилот отдал честь. Звук включаемого двигателя самолета был похож на шум промышленной турбины. Коннор увидел, как Джонатан посмотрел в его сторону. Чувствуя, что от него чего-то ожидают, он поднял руку и показал большой палец. Это был неловкий жест. Он никогда не был хорош в дерьмовых вещах. Не то чтобы у него не было большой практики в этом. Скорее, это было то, что он чувствовал себя неискренним в бизнесе, который обосновался в серых областях человеческого состояния, где успех измерялся актами большего или меньшего зла, а смерть была вездесущей. Тем не менее, теперь он был директором, и его долгом было подбадривать. Он улыбнулся, и Джонатан кивнул.
  
  Диспетчер сбросил свой флаг. Огоньки на фрикадельке сменили цвет с красного на зеленый. F-18 содрогнулся, затем сорвался с опор и прогрохотал по летной палубе, устремляясь в небо подобно стреле. Двигатель засветился оранжевым, затем красным. Коннор наблюдал, как истребитель резко отклонился вправо и взял курс на север. Дилетант, мрачно подумал он. Он послал заурядного любителя без дневной подготовки выполнять работу профессионала. Он подумал о Балфуре и людях, которые его защищали, все они были закоренелыми преступниками. Особенно выделялся один, сикх шести с половиной футов ростом по имени мистер Сингх, который делал за Бальфура грязную работу. Рэнсом входил в гнездо гадюк, и он даже не знал об этом. Коннор стоял как вкопанный, пока от самолета не осталось ничего, кроме серого пятнышка. Наконец, это исчезло совсем, поглощенное небом.
  
  Коннор развернулся и зашагал обратно к Острову. Ему нужно было организовать свой собственный рейс домой, и он был не в том состоянии, чтобы сидеть, как чертов сорвиголова, на заднем сиденье одного из этих самолетов. Вертолет до ближайшего крупного аэропорта был бы в порядке вещей. Он подошел к люку и застыл в нерешительности, какая-то неподвластная ему сила заставила его в последний раз взглянуть на небо.
  
  “Счастливого пути”, - прошептал он.
  
  
  16
  
  
  Движение в Исламабаде в полдень было не более ужасающим, чем обычно. Автомобили, фургоны, легкие грузовики и джаггернауты, мотоциклы, велосипеды, тук-туки и авторикши запрудили широкие, хорошо ухоженные бульвары правительственного района, каждый соперничал со всеми остальными за право продвинуться еще на десять метров. Заревев клаксонами, колонна белых Range Rover отъехала от тротуара перед зданием Colonial Building и проложила себе путь на Китченер-роуд.
  
  “Где наш эскорт?” - спросил лорд Балфур, оглядываясь через плечо в поисках агентов ISI, которые были их постоянными спутниками в течение последних двух месяцев.
  
  “Они не следили за нами весь день”. Водитель поймал взгляд Балфура в зеркале заднего вида и ухмыльнулся. “Теперь мы в безопасности, босс. Никто не придет за нами ”.
  
  Балфур ничего не сказал. Правда была противоположной. Он был в безопасности, как раненая рыбка в аквариуме с акулами.
  
  “Что сказал адвокат?” - спросил водитель, молодой человек, которого он привел с улицы и сам обучил. “Все хорошо, я уверен?”
  
  “Все в порядке”, - сказал Балфур, стараясь говорить приятным тоном. “Просто отвези нас домой, ладно? Вот хороший парень”.
  
  “Да, сэр”. Водитель широко улыбнулся и нажал на клаксон, чтобы показать, что он говорит серьезно.
  
  Балфур откинулся на спинку стула, вежливая улыбка исчезла, когда он воспроизвел встречу от начала до конца.
  
  “Индийская полиция предоставила пакистанской полиции доказательства вашего участия в рейде”, - нервно начал адвокат, как только Балфур сел. “Серийные номера двух автоматов, использованных террористами в Мумбаи, совпадают с номерами в товарной накладной, которая прошла через ваши склады за месяц до нападения”.
  
  “Откуда, черт возьми, они это знают?”
  
  “У них есть копия транспортной декларации”.
  
  “Невозможно”, - сказал Балфур, сдерживаясь, чтобы не сказать, что у него одного была копия декларации. “Но эти пистолеты могли быть где-нибудь посередине. Месяц - это долгий срок ”.
  
  “Маловероятно”, - сказал адвокат. “Твоя репутация опережает тебя”.
  
  Балфур не стал утруждать себя протестами. Его неприязнь к родному правительству была хорошо известна. Для него было личным удовольствием вооружить группу бойцов и направить их в направлении его родины. Сюрпризом стало то, что я узнал, насколько успешной была их атака. Сто восемьдесят убитых, еще десятки раненых. Мумбаи, или Бомбей, как он и все, кто когда-либо жил там, все еще называли его, удерживали в заложниках в течение трех дней. Миллионный мегаполис, парализованный действиями двадцати храбрецов. Действительно, приятно.
  
  Адвокат, однако, не был столь оптимистичен. “Ваше вмешательство превратилось в политический футбол. Дели готов простить несколько пограничных вторжений в Сринагаре, если вас незамедлительно передадут правительству ”.
  
  “А Исламабад?” - спросил Балфур, имея в виду пакистанское правительство.
  
  “Я позвонил генералу Гулю. К сожалению, я не получил ответа ”.
  
  “Он перезвонит. Он наслаждается своими пятьюдесятью тысячами долларов в месяц.”
  
  “Возможно, это не по силам даже ему”.
  
  “Чепуха”, - сказал Балфур. “Это Пакистан. Все продаются. Позвони в личку ”.
  
  “У меня есть”, - сказал адвокат. “Он отказался от вызова”.
  
  Балфур кивнул и сделал вид, что все в порядке. “Я чертовски надеюсь, что у тебя есть копия доказательства”.
  
  Адвокат сказал, что да, и предъявил копию транспортной декларации. “Боюсь, мы мало что можем сделать, кроме как ждать. Я надеюсь, вы приняли меры предосторожности. Индейцы немедленно узнают, что вы потеряли свою официальную защиту. Я бы не стал забывать, что они пришли за тобой. Будь осторожен”.
  
  Балфур не ответил.
  
  Это было тридцать минут назад.
  
  Теперь, в безопасности своего автомобиля, Балфур развернул декларацию и внимательно ее изучил. Это было искренне - в этом нет сомнений. Зная о деликатном характере заказа, Бальфур решил лично проконтролировать отправку. Только один человек, кроме него, имел доступ к документам. Он позвонил своему личному помощнику.
  
  “Да, мистер Медина, я как раз возвращаюсь из города. Скажи женихам, чтобы они свернули в Копенгаген. Нет, это не особый случай. Мой адвокат сообщил мне несколько хороших новостей, вот и все. Вся эта история с Мумбаи, похоже, благополучно заканчивается. Дневная прогулка - это всего лишь билет.”
  
  Балфур сделал второй звонок. Ответчиком был его сикхский начальник службы безопасности мистер Сингх. “У нас проблема. мистер Медина говорил вне школы. Я встречаюсь с ним в конюшне через час. Убедитесь, что наш гость имеет беспрепятственное представление о наказании. Важно послать четкое сообщение о правилах предательства. Подготовьте чистокровных лошадей. Спасибо вам, мистер Сингх ”.
  
  Range Rover резко остановился, когда вереница носильщиков, несущих на головах тюки ткани шафранового цвета, пересекла дорогу перед ними. Балфур выглянул в окно на мальчика, сидевшего на корточках у жаровни и продававшего куриные почки по десять рупий за шампур. Рядом с ним в грязи сидела женщина с искалеченными ногами.
  
  Балфур опустил окно. “Два шампура”, - сказал он.
  
  Парень выбрал двух своих лучших и засунул их в машину. Балфур протянул ему банкноту в пятьсот рупий. “Остальное отдай своей матери”, - сказал он.
  
  Мальчик внимательнее рассмотрел банкноту и закричал от восторга, подпрыгивая вверх-вниз.
  
  Пробка поднялась. Балфур подождал несколько секунд, затем опустил противоположное окно и выбросил почки. Проезжавшая бетономешалка выпустила облако выхлопных газов в машину. Балфур откинулся на спинку стула, кашляя. Он не мог выбраться из этой проклятой страны достаточно быстро, подумал он про себя.
  
  Но куда идти?
  
  Чтобы успокоиться, он провел рукой по маслянистой кожаной обивке. Это была кожа из алькантары, специально заказанная в Испании по цене 51 000 долларов. Range Rover были бронированы мюнхенской компанией Alpha Armouring Panzerung и оснащены двигателями V-12 с наддувом по цене 225 000 долларов за штуку. Было мало шансов, что ему позволят экспортировать их.
  
  Балфур заметил свое отражение в окне. На встречу он был одет в костюм Brioni, рубашку из египетского хлопка от Ascot Chang и галстук Hermes. Его обувь была ручной работы, от Джона Лобба из Лондона. Даже его нижнее белье было сшито на заказ: шелковые боксеры с монограммой от Hanro из Швейцарии.
  
  Его одержимость роскошью была с трудом заработана. Его работа требовала постоянного состояния паранойи и запрещала ему дружить. У него были только соратники и коллеги, и слишком много подчиненных, чтобы сосчитать. Он наслаждался обществом женщин, но не доверял им в принципе. Материальные блага приносили длительное тактильное удовлетворение, являясь при этом постоянно видимым напоминанием о его успехе. Однажды он тоже продавал куриную печень на улице.
  
  Конвой съехал с шоссе и поехал по прямой, как бритва, двухполосной дороге в сторону холмов Маргалла. Через несколько километров они приблизились к вооруженному контрольно-пропускному пункту. Охранники, одетые в черную форму и кевларовые жилеты, с автоматами Heckler & Koch MP-5 на боку, побежали поднимать шлагбаум. Машины проехали, не сбавляя скорости. Табличка рядом гласила: “Частная собственность - посторонним вход воспрещен” на урду, хинди и английском. Череп и кости ниже не нуждались в переводе. Дорога оставалась абсолютно прямой ровно два километра. Яблоневые сады уступили место апельсиновым, а затем миндальным деревьям. Балфур опустил окно, чтобы вдохнуть сладкий аромат воздуха. Его желание покинуть Пакистан угасло.
  
  Впереди он разглядел величественные столбы ворот, которые сигнализировали об официальном въезде на его территорию. Сбоку стояла будка охраны, раскрашенная черно-белыми диагональными полосами, ничем не отличающаяся от тех, что были в Букингемском дворце. Никакой королевской гвардии в шапке из медвежьей шкуры; просто еще один член его частной армии, одетый в черное с головы до ног, с автоматом наготове. Богато украшенные кованые ворота отъехали в сторону. Балфур помахал охраннику, и тот в ответ отдал свой лучший салют на плацу.
  
  Range Rover ехал еще две минуты, прежде чем Бальфур увидел рукотворное озеро. Машины пересекли дощатый мост и въехали на посыпанный гравием двор, продолжая движение мимо главного входа и вокруг задней части конюшни.
  
  Бальфур назвал свой дом Бленхейм, имея в виду большой дворец герцога Мальборо в Англии. А Бленхейм был палладианским дворцом площадью две тысячи квадратных метров, построенным, чтобы соперничать со своим тезкой.
  
  Мистер Медина ждал у шпал, пока седлали черного жеребца. Медина был худым, педантичным мужчиной в пенсне и с волосами, зачесанными со лба в стиле помпадур. Первоначально Бальфур нанял его в качестве бухгалтера, но был впечатлен его почти фотографической памятью и готовностью работать круглосуточно.
  
  Балфур направился прямо к мистеру Медине и вручил ему копию транспортной декларации. “Вы передали это индийской полиции?”
  
  Медина изучил бумагу, и его рука начала дрожать. Он оглянулся через плечо. Мистер Сингх стоял в нескольких футах от него, одетый в безукоризненно белую одежду, за исключением своего тюрбана, который был темно-бордового цвета. Медина кивнул.
  
  “Почему?” - спросил Балфур.
  
  “Со мной связался мужчина из Дели. Полицейский. Он заплатил мне, чтобы я получил информацию. Я индус. Когда ты сражаешься против моих соотечественников, ты сражаешься против меня ”.
  
  Балфур забрал декларацию. “Я буду заботиться о твоей семье”.
  
  Медина поблагодарил его. Он осторожно снял очки и протянул их Балфуру.
  
  Мистер Сингх связал Медине руки и ноги. Из конюшен были приведены две лошади, чистокровные, спасенные с ипподрома в Абу-Даби. Один трос был пропущен через веревки, связывающие руки, а другой - через веревки, связывающие ноги Медины. Медина начал плакать. Почуяв смерть, лошади заволновались, заржали и натянули удила. Каждый трос был прикреплен к седлу. Всадники вскочили на чистокровных лошадей и развернули их в противоположных направлениях. Балфур поднял руку, и всадники хлестнули своих лошадей.
  
  Медину подбросило в воздух. Он оставался в горизонтальном положении менее двух секунд, прежде чем снова рухнуть на землю. Лошади тащили его за руки и за ноги полмили. Они были очень энергичными.
  
  Медина лежал на земле, почти живой. Мистер Сингх обезглавил его кукри, изогнутым мачете, излюбленным у непальских гуркхов. Балфур осмотрел голову, затем сказал Сингху: “Найди семью. Убейте их тоже. Я не хочу провести остаток своей жизни, оглядываясь через плечо ”.
  
  Мистер Сингх зашагал прочь, голова предателя болталась за волосы. Голова будет насажена на копье и выставлена у входа во владения Бальфура. Справедливое предупреждение тем, кто думал о том, чтобы следовать подобным курсом.
  
  Удовлетворенный тем, что справедливость восторжествовала, Балфур повернулся и посмотрел назад. Из окна второго этажа вниз смотрела европейская женщина с непослушными каштановыми волосами. Он заметил, что ее синяки поблекли, а на щеках больше не было повязок. Она была бы готова уйти в горы в любой день.
  
  Чем раньше, тем лучше.
  
  
  17
  
  
  Джонатан променял голубой цвет Персидского залива на коричневый цвет пустыни Негев. F-18/A приземлился ровно в двенадцать часов дня на базе ВВС Тель-Ноф к югу от Реховота, Израиль. Самолет прорулил мимо диспетчерской вышки, мимо эскадрильи F-16 Falcons и мимо дюжины ангаров, направляясь к самой дальней оконечности аэродрома. Пилот откинул фонарь кабины, но не заглушил двигатель. Наземная команда из одного человека ждала у белого грузовичка. Без промедления он приставил лестницу к фюзеляжу и помог Джонатану отстегнуться и спуститься из кабины. Пилот закрыл фонарь, провел самолет через крутой разворот на 180 градусов и полетел на юг. Член наземной команды забрался обратно в свой грузовик и уехал. Через шестьдесят секунд после того, как нога ступила на асфальт, Джонатан стоял один, ветер бросал ему в лицо пыль и песок.
  
  А затем, вдалеке, голубой отблеск под полуденным солнцем. Подъехал автомобиль и остановился рядом с ним. Двое мужчин вышли.
  
  “Добро пожаловать в Израиль”, - сказал водитель, невысокий, коренастый, с вьющимися черными волосами.
  
  Другой мужчина был невысоким, коренастым и лысым и напоминал Джонатану артиллерийский снаряд. Он придержал открытой заднюю дверь.
  
  “Вы друзья Фрэнка Коннора?” Спросил Джонатан.
  
  Ответом был наклон бритой головы в сторону открытой двери. Джонатан влез.
  
  Они ехали в течение часа, выбираясь из пустыни на серии длинных поворотов, а затем спускаясь к побережью и Средиземному морю. Дорожные знаки гласят: “Тель-Авив", “Хайфа” и “Герцлия”. Джонатан еще несколько раз пытался вовлечь мужчин в разговор, но ни один из них не ответил.
  
  Машина съехала с шоссе у города Герцлия. Пять минут спустя они въехали во двор небольшого, побеленного здания. Вывеска на фасаде рекламировала его как отель Beach Plaza, но никакого пляжа, о котором стоило бы говорить, там не было, скорее каменный мыс, резко обрывающийся в море, а ниже, у кромки воды, причал из острых, негостеприимных скал.
  
  Они прошли через вестибюль и направились прямо к лифту. Никто за стойкой регистрации не произнес ни слова и даже не взглянул в его сторону. О регистрации позаботились. Комната Джонатана была на третьем этаже. В холле мужчины вручили Джонатану карточку-ключ. Водитель стоял, скрестив руки на груди, оглядывая Джонатана с головы до ног. “Костюм длиной сорок два. Штаны, тридцать четыре на тридцать четыре. Обувь двенадцатого размера.”
  
  “Тринадцать”, - сказал Джонатан.
  
  “Лодки”, - сказал артиллерийский снаряд.
  
  Мужчины ушли, не сказав больше ни слова.
  
  Джонатан заметил, что дверь в его комнату была приоткрыта. Он постучал и толкнул ее, открывая. “Алло?”
  
  Горничная протирала пыль с ночного столика. “Минутку”, - сказала она по-английски с акцентом. “Почти готово”.
  
  Джонатан вошел в комнату, чувствуя себя странно застенчивым без каких-либо сумок. “Все в порядке”, - сказал он. “Ты можешь идти. Я бы хотел немного отдохнуть ”.
  
  Горничная улыбнулась и тут же проигнорировала его, вернув свое внимание к и без того безупречно чистому столу и столешнице.
  
  Джонатан обошел ее и открыл стеклянные двери, которые вели на узкий балкон. Температура была приятной - семьдесят градусов. В нескольких сотнях метров вверх по побережью камни уступили место песку, и он увидел нескольких загорающих, лежащих на разноцветных полотенцах. Чайка пролетела мимо, громко крича. Ветер был ровным, и он заметил вереницу парусников, лавирующих против течения. Он закрыл глаза, наслаждаясь солнцем, и понял, что не знает, какой сегодня день. Пятница? Суббота? Последняя неделя его жизни превратилась в гобелен насилия. Он увидел Амину, распростертую на столе, и Хамида, проводящего клинком по горлу Абдул Хака. Он увидел, как Рейнджеру начисто снесло макушку, и закаленный капитан по имени Брюстер содрогнулся, когда пули из пулемета прошили его грудь, а затем снова Хамид, когда он выпал из рук Джонатана. Джонатан вздрогнул, словно пробуждаясь от кошмара. Открыв глаза, он увидел, что его рука была вытянута, его ладонь все еще искала руку Хамида. И все же, даже когда он смотрел на бриллианты, сверкающие в океане, на приятный бриз, треплющий его волосы, он чувствовал, как пара подведенных черной краской глаз бросает ему вызов из-за горизонта, безмолвно объявляя его трусом и клянясь отомстить.
  
  Джонатан вошел внутрь, закрыв за собой двери. К счастью, горничная ушла. Он проверил, что термостат установлен на низкий уровень, затем задернул шторы. Кондиционер с грохотом ожил, и он поднял руку, чтобы проверить, был ли воздух, выходящий из вентиляционного отверстия, прохладным. Время, проведенное в Афганистане, приучило его спать с холодной головой и теплым телом. Он снял часы и положил их у кровати. Он понятия не имел, какова была повестка дня, но, без сомнения, Коннор все спланировал. На данный момент он слишком устал, чтобы беспокоиться. Все еще стоя, он снял штаны и нижнее белье. Он подумал о том, чтобы принять душ, затем передумал. Кровать была слишком манящей. Он откинул простыни.
  
  Без предупреждения резкий удар пришелся ему по почкам. Он ахнул, почувствовав чье-то присутствие рядом с собой. Он развернулся и увидел вспышку порошкообразно-синего цвета, но прежде чем он смог повернуться наполовину, железные руки схватили его за руку и швырнули на землю. Он приземлился животом вниз, его левая рука была заломлена за спину полицейским захватом.
  
  “Никогда не поворачивайся спиной к незнакомцу”.
  
  “Отпусти”, - проворчал Джонатан, его лицо было размазано по ковру. “Ты ломаешь мне руку”.
  
  “Ты видел, как я выходил из комнаты?”
  
  Джонатан узнал английский с акцентом. “Нет”, - выдавил он уголком рта.
  
  “Вы заметили, была ли в коридоре тележка для обслуживания? Видишь мой бейдж с именем?”
  
  “Нет”.
  
  “А как насчет нижнего этажа? Много гостей слоняется вокруг? Много машин на парковке?”
  
  “Э-э-э”.
  
  “Есть какая-нибудь причина, по которой я должен обслуживать ваш номер так поздно днем, если весь отель пуст?”
  
  “Ммм... нет”.
  
  “Так ты наивен или просто глуп?” Поворот руки подчеркивал каждое прилагательное. “Никогда никому не доверяй”.
  
  “Отвали от меня”.
  
  “Заставь меня. Ты сильный мужчина. Продолжай. Я вешу сто двадцать фунтов. Конечно, ты можешь освободиться ”.
  
  Джонатан изо всех сил пытался сбросить ее с себя. Затем он попытался просунуть правую руку под себя и подняться на колени. Он не был экспертом по боевым искусствам, но за эти годы немного освоил джиу-джитсу здесь, немного крав-мага там. И он был сильным. И все же каждая его попытка пресекалась захватом, более болезненным, чем предыдущий. “Хватит”, - сказал он, его щека снова прижалась к полу.
  
  “Оглянись вокруг. Спросите себя, почему, где, как, что, если. Не просто смотри, а смотри. Соблюдай.”
  
  Его глаза сфокусировались на ковре менее чем в дюйме от меня. Он заметил, что оно было голубым с зелеными крапинками.
  
  Захват руки расслабился. Тяжесть на его спине спала. Джонатан лежал неподвижно, переводя дыхание. Горничная подошла к занавескам, но, верная своему совету, так и не отвела от него глаз. “Встань и надень что-нибудь”.
  
  Джонатан заставил себя подняться на ноги и захромал в ванную. К тому времени, как он вернулся с полотенцем, обернутым вокруг талии, горничная сняла фартук и распустила волосы. Она была высокой, скорее привлекательной, чем хорошенькой, лет тридцати пяти, с обветренной кожей, голубыми глазами и черными волосами, прямыми, как солома.
  
  Часто Джонатану удавалось угадать национальность человека с первого взгляда. Не она. Она могла быть американкой или француженкой, аргентинкой или шведкой. Вечный странник почувствовал в нем родственную душу. Как и он, она чувствовала себя как дома в любой точке мира. Она почти не пользовалась косметикой, и ее губы были потрескавшимися. Ее руки были подтянутыми, с венами, сбегающими по точеным бицепсам. Ей не нужно было обладать черным поясом, чтобы удержать его - у нее было достаточно грубой силы. Ее ногти были подстрижены, пальцы толще, чем хотелось бы большинству женщин. Неудивительно, что удар по почкам причинил ему такую сильную боль. Он также чувствовал, что, как и он, она предпочитала жизнь вдали от обезумевшей толпы, и что время, проведенное в городах, было первым взносом перед следующим набегом на дикую природу. Вспышка восприятия обеспокоила его. Он чувствовал то же самое по отношению к Эмме.
  
  “Что случилось с леями и приветственным коктейлем?” - спросил он.
  
  “Это не праздник, доктор Рэнсом. В школе сейчас сессия. У нас не так много времени, и из того, что я только что увидел, у нас слишком много работы, которую нужно сделать. А теперь немного отдохни. Я зайду в шесть, чтобы пригласить тебя на ужин. К тому времени твоя одежда будет здесь ”.
  
  “У тебя есть сообщение для меня от Фрэнка Коннора? Он сказал мне, что я получу от него известие ”.
  
  “Кто?” Голубые глаза уставились на него. Это было не то имя, которое следовало произносить вслух.
  
  “Никто”, - сказал Джонатан, отступая. “Я ошибся”.
  
  “Я так и думала”. Женщина подошла ближе и протянула руку. “I’m Danni. Я буду твоим тренером”.
  
  
  18
  
  
  Это называлось “Пузырь”, но официальное название звуконепроницаемой камеры на третьем этаже офисного здания Рейберна, в одном квартале от Капитолия, где Подкомитету Палаты представителей по разведке передавались показания с категорией "секретно" или выше, было SCIF, или Конфиденциальным информационным центром. Пузырь ничем не отличался от большого офиса без окон. Там было четыре стены, потолок и обычное болезненное флуоресцентное освещение. Но различия были налицо. Пол, стены и потолок были сделаны из цемента толщиной в три дюйма и облицованы звуконепроницаемой акустической плиткой. Чтобы войти, нужно пройти через двойные двери с сигнализацией и подняться на полфута - расстояние, необходимое, чтобы отделить Пузырь от первоначального пола. Постоянно воспроизводится низкий уровень белого шума, чтобы вывести из строя любое подслушивающее устройство. Наконец, Пузырь воспользовался собственным источником питания, подключенным к независимому генератору в подвале здания. Как только дверь Пузыря закрылась, ни один звук не мог проникнуть внутрь и ни один звук не мог выйти наружу.
  
  “Привет, Джо”, - сказал Коннор, просовывая голову в дверь SCIF. “Есть минутка?”
  
  Достопочтенный Джозеф Текумсе Грант, представитель одиннадцатого округа штата Небраска и председатель подкомитета Палаты представителей по разведке, перестал складывать показания за день в свою сумку. “Фрэнк? Это ты? Что ты делаешь, вылезая из своего гроба? Я думал, вы, призраки, выходите только ночью.”
  
  “Должно быть, вы меня с кем-то спутали”. Коннор стоял у двери, когда последние несколько отставших покидали зал. “Я такой же смертный, как и все остальные. Разве ты не слышал? Сейчас мы поступаем честно. При дневном свете.”
  
  Джо Грант с готовностью пересек комнату, протянув руку для рукопожатия. В его свидетельстве о рождении значилось, что ему шестьдесят пять лет, но сочетание его кривой ухмылки и пряди черных волос цвета крема для обуви, падающих на лоб, придавало ему вид мужчины вдвое моложе. “Ей-богу, давненько не виделись”, - сказал он, сжимая руку Коннора, как будто он был последним избирателем в жесткой борьбе. “Я думаю, это было в марте, после того взрыва в Цюрихе. Ваше слушание по конфирмации, верно?”
  
  “Звучит примерно так”, - сказал Коннор.
  
  Это было воспоминание, без которого он мог обойтись. Слушания были скорее референдумом о разделении, чем о том, кто должен возглавить его следующим. Уровень ханжеской чуши достиг исторических высот. Никогда больше тайному агентству не будет позволено так грубо переступать свои границы (правда, подумал Коннор), или вмешиваться в политические дела другой нации (ложь), или лишать человека жизни без одобрения большинства в две трети голосов Конгресса (чистая и несусветная чушь). И все же, когда Коннора представили как человека, способного наилучшим образом восстановить подорванную репутацию Division, он был встречен шквалом недоверчивых взглядов. Несмотря на безупречный послужной список, дородный мужчина в мятом сером костюме, с румяными щеками и каскадом подбородков, не оправдал ожиданий. Несмотря на все разговоры об обуздании раскола, было до боли очевидно, что августейшие члены подкомитета Палаты представителей хотели получить точную копию патриота с квадратной челюстью, голубоглазого, одетого в форму, который едва не поставил мир на грань ядерного пожара. Или, по крайней мере, они не хотели Коннора. Итоговое голосование было 5-4 в пользу, и потребовалось значительное выкручивание рук за кулисами.
  
  Все еще ухмыляясь, Грант положил руку на плечо Коннора и повел его к столам в одном конце зала.
  
  “Вы знаете, я видел статью, спрятанную в последнем законопроекте о расходах на оборону, которая выглядела так, как будто на ней стояла ваша подпись”, - сказал Грант, присаживаясь на край стола. “Запрос на пятьдесят миллионов долларов для программы анализа ресурсов контрразведки. C-R-A-P. Это ты?”
  
  “Я не настолько умен, Джо”.
  
  “Черт возьми, ты не такой”.
  
  Последняя сотрудница покинула комнату, закрыв за собой дверь. Не сговариваясь, Грант щелкнул выключателем под столом, активируя замок. Мгновенно послышался тонкий гул. Пузырь был в безопасности.
  
  “Итак, Фрэнк, ” сказал Грант, перестав улыбаться, - почему у меня складывается впечатление, что я не должен быть рад тебя видеть?”
  
  “Сломанная стрела”, - сказал Коннор. “Ты помнишь, что это значит, не так ли?”
  
  “Сигнал, который подает пилот, если он теряет ядерную бомбу. Все это знают. Тебе не нужно, чтобы я тебе говорил.”
  
  “Как часто это давалось?”
  
  “К счастью, не очень часто. Это не тот инцидент, который можно скрыть. Это достояние общественности ”.
  
  “Я знаю об открытых записях”.
  
  На самом деле, Коннор запомнил детали каждого инцидента.
  
  10 марта 1956 года. Бомбардировщик B-47, перевозивший два ядерных заряда или взрывных устройства, содержащих делящийся уран, исчез во время обычного полета над Средиземным морем. Тщательный обыск не выявил никаких следов ни одного из видов оружия.
  
  25 июня 1957 года. Транспортный самолет C-124, летевший с восточного побережья, сбросил за борт два ядерных боеприпаса без их радиоактивного материала после возникновения механических проблем. Ни одно оружие не было найдено.
  
  5 февраля 1958 года. После столкновения в воздухе бомбардировщика B-47 и истребителя F-86 Sabre ядерное оружие без делящегося сердечника было потеряно в водах пролива Вассо, недалеко от устья реки Саванна, недалеко от острова Тайби, штат Джорджия. И снова, никаких следов оружия найдено не было.
  
  24 января 1961 года. Бомбардировщик B-52, несущий два полностью исправных ядерных боеприпаса, развалился в воздухе над Голдсборо, Северная Каролина. На этот случай обе бомбы были снабжены парашютами. Раскрылся только один парашют. Вторая бомба развалилась при ударе. После того, как он был извлечен и исследован, военные определили, что пять из шести предохранительных выключателей вышли из строя. Единственное переключение предотвратило детонацию двадцатикилотонного делящегося ядра водородной бомбы.
  
  Самое известное произошло над городом Паломарес, Испания, когда B-52 столкнулся с танкером KC-135 во время дозаправки в воздухе. Четыре водородные бомбы упали на землю. Взрывчатые вещества в двух частях взорвались при ударе, в результате чего получилась “грязная бомба”, распространившая радиацию на площадь в два квадратных километра. Третий был найден в целости и сохранности, а четвертый упал в Средиземное море и был найден неповрежденным после двухмесячных поисков.
  
  “Я проделал весь этот путь не для того, чтобы говорить с тобой о чем-то, что прописано в книгах”, - сказал Коннор. “Я надеялся, что вы могли бы пролить некоторый свет на любые инциденты, которые не попали в публичные записи”.
  
  “Почему ты спрашиваешь меня? Маленький старый конгрессмен из Небраски?”
  
  “Я думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос”.
  
  Грант откинулся на спинку стула, убирая волосы со лба. До того, как занять выборную должность, он тридцать лет прослужил в военно-воздушных силах. Он начинал с полетов на B-52, а закончил генерал-майором, назначенным в Стратегическое командование авиации, или SAC, как это было более известно. Одним из важных элементов мандата SAC был надзор за воздушным ядерным арсеналом страны, включая взаимодействие с NEST (группа аварийного поиска ядерных материалов), которой было поручено определять местонахождение и извлекать потерянные ядерные материалы.
  
  Коннор продолжил: “Ты ничего не хочешь мне рассказать? Даю тебе слово, что это останется между нами ”.
  
  “Конечно, были незарегистрированные инциденты”, - сказал Грант. “Мы только что вызвали одного из командиров нашей эскадрильи за то, что он позволил нескольким своим самолетам пролететь над Штатами с ядерными боеголовками на борту. Но потеряли ли мы ядерную бомбу с семидесятых? Нет, сэр, у нас их нет. У тебя есть мое слово ”.
  
  “Честь скаута?”
  
  Грант отдал бойскаутский салют из трех пальцев. “Клянусь моим сердцем. Теперь твоя очередь, Фрэнк. Выкладывай.”
  
  Коннор налил себе стакан воды, стоявший на столе. Он был обязан что-то дать Гранту, но не хотел опускать руки. “Пронюхал о том, что кое-что появилось на черном рынке”, - осторожно начал он. “Всего лишь слух, имейте в виду, но один из моих операторов был достаточно высокого мнения об источнике, чтобы передать его дальше”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Возможно, там продается американская крылатая ракета”.
  
  “Какого рода? Томагавк? ALCM?”
  
  “Большое предательство. Крылатая ракета воздушного базирования. Загнутые назад плавники. Полный комплект.”
  
  “Ты сказал, что это были слухи. Ваш оператор видел эту штуку?”
  
  “По кругу ходит фотография. Кто знает, реально ли это?”
  
  Грант, казалось, не был обеспокоен раскрытием. “Если это реально, то ракета будет нести обычную боеголовку. Я бы не волновался.”
  
  “Значит, дело не в чем-то другом?”
  
  “Ядерная бомба? Ты издеваешься надо мной?” Грант рассмеялся, как будто это была самая притянутая за уши идея, которую он слышал за многие годы, а Коннор был чертовым дураком, раз даже рассматривал это. “Мы ни за что не проиграли бы круиз с ядерным зарядом без того, чтобы не начался настоящий ад”.
  
  “Так я и думал”, - сказал Коннор. “По-видимому, это старое правило. Может быть, лет двадцать или около того. Тем не менее, ходят слухи, что брокер утверждает, что это ядерная бомба ”.
  
  Грант начал притопывать ногой. “Он несет чушь. На Божьей зеленой земле нет способа, которым кто-либо мог бы заполучить ALCM с ядерным наконечником ”.
  
  
  “Рад это знать, Джо”.
  
  “Где, ты говоришь, эта вещь продается?”
  
  “Пакистан”, - сказал Коннор. “Прямо на афганской границе. Очевидно, кто-то наткнулся на это высоко в горах. Мы говорим очень отдаленно. Это было похоронено в течение многих лет ”.
  
  При упоминании слова "Пакистан" Грант замер. Его нога перестала постукивать, а ожившее лицо стало восковым. “Теперь держись, Фрэнк. Твоя история меняется ужасно быстро. Ты хочешь сказать, что у кого-то действительно есть эта штука? Я имею в виду, физически обладает этим?”
  
  Коннор не торопился с ответом, наблюдая, как постепенно бледнеют нестареющие черты Гранта. “Насколько я знаю, нет”, - сказал он наконец. “Как я уже сказал, есть фотография, вот и все”.
  
  “Просто фотография?”
  
  “Да”.
  
  Грант вновь обрел свой цвет. “Звучит как довольно интересная история”.
  
  “Вот почему я здесь. Ты был пилотом B-52. Раньше ты каждый день летал с этими штуками в своем снаряжении. Это невозможно, верно? Мы не могли потерять крылатую ракету с ядерным боекомплектом и просто забыть об этом?”
  
  Грант подался вперед, его челюсть была поднята, чтобы защитить свою оспариваемую честность. “Ты говоришь о Соединенных Штатах Америки, Фрэнк. Ни в одном из этих штатов, банановых республик или африканских диктатур, где вы, мальчики, ведете свои грязные дела. Мы все делаем правильно ”.
  
  “Приятно знать”. Коннор поставил стакан с водой, встал и направился к двери. “Ты многое выбросил у меня из головы. Сегодня ночью я смогу лучше спать ”.
  
  “Привет, Фрэнк”, - позвал Джо Грант, его улыбка вернулась на место. “Ты все еще поддерживаешь связь с этим оператором?”
  
  “Конечно. Почему?”
  
  “Скажи ему, чтобы он не верил всему, что он слышит”.
  
  
  19
  
  
  Пикап "Тойота", качнувшись, остановился на грязной дороге.
  
  Султан Хак вцепился в приборную панель, морщась от боли, пронзившей его тело. “Черт возьми”, - сказал он, уставившись в ветровое стекло на густую листву, давящую со всех сторон. “Я был здесь два дня назад. Куда все подевалось?”
  
  Хак распахнул дверь и вышел наружу, сражаясь с переплетением ветвей, которые угрожали окутать грузовик. Он понюхал воздух, и его глаза заслезились от запаха аммиака и древесного дыма. Он был близок. Он шагнул к передней части грузовика и посмотрел вперед. Трасса продолжалась короткий отрезок, затем повернула направо и была поглощена лесом. Согласно указателю маршрута на его портативном GPS, он был в нужном месте. И все же, как бы он ни вглядывался, он не мог разглядеть никаких признаков ограждения безопасности или длинного деревянного здания , или крыши из гофрированной жести, и труб, из которых выходил ядовитый дым.
  
  Хак пробился к окну водителя и трижды нажал на клаксон. Не далее чем в десяти метрах от нас листва зашуршала и, словно по волшебству, исчезла. Двое мужчин, сжимающих автоматы Калашникова, махнули ему рукой вперед. Хак увидел забор и сторожевых собак, а за ними заброшенную лесопилку, на которой располагался завод по переработке опия-сырца в морфиновую пасту. Он просигналил грузовику двигаться вперед и последовал за ним на поляну.
  
  Забор был немедленно закрыт. Листва вернулась на место. Нефтеперерабатывающий завод снова был скрыт от внешнего мира.
  
  Изможденный старик, закутанный в черную мантию, стоял на покосившейся лестничной площадке, покуривая трубку с опиумом. “Сколько?” - спросил он, его рот превратился в беззубую черную дыру.
  
  “Пятьсот”, - сказал Хак, имея в виду пятьсот килограммов опиума-сырца.
  
  “Принеси это”.
  
  Султан Хак приказал своим людям разгрузить грузовик и прислонился к кузову, пока они вносили в здание мешок за мешком опий-сырец. Обычно он помог бы, но его травмы помешали этому. Повязки на его шее, плече и предплечьях прикрывали ожоги третьей степени, оставленные американскими бомбами.
  
  Прошла неделя с момента убийства его отца в Тора-Бора, семь мучительных дней, в течение которых он терпел вздутие обожженной плоти. Семь дней, в течение которых он оплакивал своего любимого отца, который был его самым близким другом и самым надежным советчиком. Семь дней, в течение которых он не думал ни о чем, кроме американского целителя Рэнсома и его предательства, и о том, что однажды он может встретиться с ним снова и убить его. Он знал, что такая сладкая месть ему не будет дарована. Неважно. Он бы удовлетворился наказанием тех, кто прислал выкуп. Америка дорого заплатила бы.
  
  Хак поднялся на три ступеньки и вошел в здание. Первая комната предназначалась для приема и хранения. Прозрачные пластиковые пакеты, наполненные опиумом-сырцом, заполняли каждую стену, поднимаясь выше стропил. Процесс переработки опиума-сырца в основу морфина начался в соседней комнате. Хак наблюдал, как мужчины высыпали мешок за мешком смолистый, похожий на смолу опиум в большие ржавые бочки из-под масла, наполненные кипящей водой и известью. Опиум-сырец быстро растворился в прозрачной коричневой жидкости. Обрывки маковых листьев, грязь и осадок опустились на дно. Алкалоид морфина, содержащийся в опиуме, вступал в реакцию с известковым гашишем, образуя на поверхности белую корку морфиновой пасты. Кипящую воду отфильтровали, отделили морфиновую пасту и отнесли в соседнюю комнату, где ее поместили в другую бочку и повторно подогрели с концентрированным нашатырным спиртом.
  
  Когда паста затвердела, она осела на дно бочки, превратившись в большие коричневые куски морфиновой основы. Правило гласило, что десять килограммов опиума-сырца составляют один килограмм основы морфия. Морфиновая основа была вынесена в отдельную комнату и упакована в блоки размером с кирпич. Теперь он был готов к продаже и отправке в героиновые лаборатории.
  
  Экономику опиумного бизнеса невозможно оспорить, размышлял Хак, проходя по темным, влажным, дурно пахнущим помещениям. На одном гектаре земли, занятом выращиванием мака, было произведено двадцать килограммов опия-сырца. Рыночная цена одного килограмма составляла от 250 до 300 долларов. Фермер, обрабатывающий один гектар, может заработать на своем урожае почти 6000 долларов, что является княжеской суммой в стране, где средний годовой доход едва достигает 800 долларов. Хак и его клан контролировали более 2000 гектаров земли, пригодной для выращивания мака. Урожай этого года составил более 40 000 килограммов опия-сырца, и в конечном итоге должно было получиться почти 4000 килограммов морфиновой пасты.
  
  Хак разрезал пластиковую упаковку кирпича своим длинным загибающимся ногтем и зачерпнул горку коричневой основы. Одно фырканье подтвердило, что качество было исключительным. Боль от его ожогов утихла, и им овладело чувство удовлетворения. У него был соблазн взять больше, но дисциплина запретила ему. Он должен тщательно дозировать наркотик, чтобы не стать наркоманом, как мастер производства. Он не стал бы так позорить своего отца.
  
  Хак разрубил кубик на четвертинки и сунул одну в складки своей куртки. Это было бы полезно в ближайшие дни. Бальзам для его боли, чтобы он мог сосредоточиться на более важных вещах.
  
  В углу играл телевизор. Трое наркоманов сидели на полу, зачарованные. Хак приблизился. “Что ты смотришь?”
  
  “Гангстеры в Америке”, - сказал один.
  
  Хак поднял с пола обложку от DVD. “Лицо со шрамом”, - сказал он вслух. “Хорошо?”
  
  “Очень. Американцы любят наркотики”.
  
  Хак уставился на экран. Мужчина был прикован цепью к карнизу в душе. Другой орудовал бензопилой. Опиум в его организме в сочетании с жестокими звуками и изображениями перенес его в другое место. Он был не дома, а далеко. Он был в Гитмо. В комнате в лагере Рентген было жарко, накурено и пахло потом и рвотой. Его окружал круг озабоченных, сытых лиц. В углу орал телевизор. Всегда крутился один и тот же фильм. Три счастливых моряка скачут по Манхэттену, поют и танцуют в своих белых мундирах. Громкость была увеличена очень сильно, чтобы заглушить неприятные звуки.
  
  Начались вопросы.
  
  “Расскажите нам, что вы делали в провинции Кунар в период с июля по ноябрь 2001 года”.
  
  “Я продаю ковры. Персия. Исфахан. Очень хорошего качества”.
  
  “Чушь собачья, Мухаммед. Ты не смог бы отличить хороший ковер от использованной дерьмовой тряпки ”.
  
  “Да, продавать ковры в Кабуле”.
  
  “Тогда почему мы подобрали тебя в двухстах милях к северу от Кабула вместе с пятьюстами солдатами, сражающимися за Абдул Хака?”
  
  “Абдул Хак? Я не знаю этого человека. Я путешествую. Я продаю ковры. Я с ним для безопасности. Я не боец”.
  
  “Такой большой, сильный грубиян, как ты, не боец?”
  
  “Я продаю ковры”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Мы слышали, что ты его сын. Признай это.”
  
  “Нет. Продавайте только ковры”.
  
  А потом капюшон упал ему на лицо, и он откинулся назад, и вода потекла ему в лицо, и он не мог дышать.
  
  И всегда, когда снимали капюшон, на него орал телевизор, издеваясь над ним, над его культурой. Три моряка, весело поющие и танцующие по всему Нью-Йорку.
  
  Он видел это сорок семь раз.
  
  Наконец-то краснолицые люди из ЦРУ поверили ему. К тому времени он хорошо знал Нью-Йорк. Бронкс был на подъеме, а батарея села. И он презирал это.
  
  Хак почувствовал, как кто-то толкнул его в плечо, и старые, пугающие образы улетучились из его головы. Он повернулся и посмотрел в беззубое лицо мастера производства. “Ну?”
  
  “Два дня до окончания”, - сказал мастер-постановщик.
  
  Хак окинул взглядом зиккурат из кирпичей, сложенный в центре комнаты. Он подсчитал, что там было примерно четыре тысячи килограммов, упакованных, взвешенных и готовых к отправке. При умелых переговорах он мог бы продать партию по цене до 10 000 долларов за килограмм. Сорок миллионов долларов не были княжеской суммой. Это была сумма завоевателя. И он использовал бы это, чтобы изгнать крестоносцев со своей земли.
  
  “К тому времени подготовьте весь запас. Я вернусь послезавтра”.
  
  
  20
  
  
  “Как высоко это?” - спросила Эмма.
  
  “Шесть тысяч метров”, - сказал лорд Балфур.
  
  “Как это было найдено?”
  
  “На это наткнулся местный житель”.
  
  “Что?” спросила Эмма с раздражением. “Он вышел из своей хижины и споткнулся об нее? Ты больше не разговариваешь ни с одним из своих подхалимов. Мне нужны подробности.”
  
  Балфур вскочил со стула, но вовремя спохватился. “Он возвращался домой из деревни своего отца по другую сторону перевала. Он разбил лагерь и наткнулся на него, когда собирал снег, чтобы растопить для воды. Там была лавина, и он увидел направляющие ребра, выступающие из ледопада в нескольких сотнях метров вверх по склону. Люди здесь невежественны, но не идиоты. Он знал, что нечто подобного рода может стоить больших денег. Когда он вернулся домой, он рассказал своему брату. Они сфотографировали ракету и принесли ее региональному боссу Читрала. Этот человек - мой друг. Он знал, что мне будет интересно ”.
  
  “Это больше похоже на правду”, - сказала Эмма.
  
  “Я буду благодарен тебе за то, что следишь за своим тоном”.
  
  “Я буду благодарен, если ты ответишь мне должным образом”.
  
  Была середина дня. День был ясным и теплым, воздух пронизывал до костей, таких дней на севере Пакистана в изобилии бывает поздней осенью. Она сидела в кожаном кресле с высокой спинкой в кабинете Балфура с чашкой чая "Дарджилинг", чтобы не заснуть, и бутылочкой Викодина, чтобы унять боль. У Балфура были другие, более действенные средства на случай, если они ей понадобятся. Если оружие было его первой любовью, наркотики заняли второе место.
  
  Он назвал свое поместье Бленхейм, и оно было Бленхеймом. Паркетный пол устилали восточные ковры. Здесь были письменные столы эпохи регентства, гобеленовые гобелены и написанные маслом портреты давно умерших (и, несомненно, не связанных родственными узами) предков в натуральную величину, которые смотрели со стен, обшитых панелями из орехового дерева, выдавая себя за Сарджентов или Гейнсборо. Каждый раз, когда она выглядывала в окно, она ожидала увидеть затопленные дождем холмы Оксфордшира. Вместо этого ей был дарован захватывающий дух вид на фиолетовые горы Гиндукуша.
  
  “Значит, больше никто не знает о находке?” Эмма продолжила.
  
  Балфур покачал головой.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Это Пакистан. Уверенность - это не слово для нас. Мы обходимся ‘вероятно’ и надеемся на лучшее ”.
  
  Эмма поднялась со своего стула. “Покажи мне остальные фотографии”.
  
  Бальфур разложил на своем столе серию цветных фотографий восемь на двенадцать. Они показали ракету полностью раскрытой с различных ракурсов.
  
  “Шесть четыре семь альфа отель браво”. Она прочитала идентификационный номер, нарисованный на брюхе крылатой ракеты. “Ты знаешь, что это такое?”
  
  “Это крылатая ракета воздушного базирования, произведенная корпорацией "Боинг" примерно в 1980 году. Оружие - это мой бизнес ”.
  
  “Я имею в виду то, что обозначают эти цифры”. Эмма указала на фотографию, показывающую ракету крупным планом, где был четко виден идентификационный номер. “Присвоение звания ‘Альфа отель браво”."
  
  Балфур отпил чаю из своей чашки Веджвуда. “Это американское обозначение оружия с ядерным наконечником”, - сказал он, глядя на нее исподлобья. “Это вызывает у вас какое-либо беспокойство?”
  
  “Почему это должно быть? Оружие - это тоже мое дело ”.
  
  Балфур откинул голову назад и громко рассмеялся своим театральным смехом. “Я знал, что был прав, придя за тобой. Ты и я - союз, заключенный на небесах ”.
  
  “Неужели?” сказала Эмма. “Я бы подумал, что это скорее в другом месте”.
  
  Балфур засмеялся громче.
  
  Эмма почти улыбнулась, чувствуя что-то близкое к нежности к этому мужчине. Чуть больше недели назад она никогда не была так счастлива видеть кого-либо за всю свою жизнь.
  
  После того, как принц Рашид избил ее, она несколько часов пролежала в пустыне, сломленная телом и духом. Не только боль от полученных травм оставила ее без надежды, но и обстоятельства ее предательства. Снова и снова она прокручивала в уме слова Рашида. “На кого ты работаешь? ЦРУ? Пентагон?” Это было делом рук Коннора. Больше некого было винить. Это был гнев, который заставил ее подняться на ноги, чтобы отрицать невозможность ее ситуации. Она пожертвовала столь многим не для того, чтобы умереть в одиночестве в чужой стране. Это было неправильно. Не за все, что она сделала. Не для женщины в ее положении. Она сделала пятьдесят шагов, прежде чем появился Балфур, и она не знала, смогла бы сделать еще один.
  
  Он доставил ее в Пакистан на борту одного из своих самолетов. Он позаботился о том, чтобы она получила медицинскую помощь и надлежащий отдых. Но все это время она знала, что за это придется заплатить.
  
  “Почему ты мне доверяешь?” - спросила она, когда пришла в себя достаточно, чтобы спросить, почему он пришел за ней.
  
  “Потому что ты такой же, как я”, - ответил Балфур. “Тебе больше некуда обратиться”.
  
  “Почему ты так уверен?” - спросила она, мятежница, несмотря на ушибы на ребрах, ожоги второй степени и кровоподтеки, покрывавшие ее бедра, плечи и спину.
  
  “Благодаря принцу Рашиду русские знают, что ты двойник. Ты не можешь вернуться туда. Очевидно, что американцы тоже тебя не хотят ”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Балфур наклонился ближе, так что она почувствовала запах мяты в его дыхании и обратила внимание на длинные ресницы, которые заставляли мерцать его карие глаза. “Пули, дорогая. Рашид сказал мне, что кто-то предупредил его ”.
  
  “Кто?”
  
  “Имеет ли это значение?” Пренебрежительный тон Балфура убедил ее, что он знал больше, чем говорил. “Кто-то на твоей стороне хочет твоей смерти. Ты не можешь вернуться домой ”.
  
  “Не беспокойся обо мне”, - возразила она, отворачивая голову, чтобы он не мог прочитать боль в ее глазах. “Я могу позаботиться о себе”.
  
  “Конечно, ты можешь. Но сначала мне нужна твоя помощь.”
  
  Эмма ничего не сказала. Она могла отказать ему, но он мог так же легко убить ее, как и отпустить. В конце концов, все свелось к действиям. Он спас ей жизнь. Тот факт, что он сделал это для достижения своих собственных целей, ничего не менял. Она была у него в долгу. Только позже она начала разрабатывать свой собственный план.
  
  “Дай мне карту”, - сказала она, возвращая свой разум к настоящему.
  
  Балфур показал ей на круглый стол в центре комнаты, где была разложена подробная топографическая карта. В течение часа они обсуждали логистику операции - людей, оборудование, сроки. И все это время она чувствовала на себе его взгляд, оценивающий, просчитывающий. Она знала, что Балфур в беде, но она почувствовала в нем новое нетерпение, дрожь отчаяния, которая наэлектризовывала каждое его движение.
  
  У нее было больше вопросов. Кому он намеревался продать ракету? Сколько он ожидал получить? Где будет происходить передача? Но это были вопросы агента разведки, и она знала, что лучше не задавать.
  
  Она вспомнила темного помощника Рашида, торжественного мужчину в мантии, которого намеренно держали в стороне от остальных. Теперь она поняла, что его расставание было не для того, чтобы помешать ему узнать слишком много о сделке Рашида, а для того, чтобы Эмма и, возможно, даже Балфур не узнали о нем слишком много.
  
  “Как скоро ты сможешь подняться?” - Спросил Балфур, с трудом удерживая свои мокасины из страусиной кожи на одном месте.
  
  “Как скоро ты хотел бы?”
  
  “Два дня”, - сказал Балфур. Это был приказ, а не просьба.
  
  “Хорошо”, - сказала Эмма, скрывая свою неуверенность в том, справится ли ее все еще хрупкое тело с этой задачей. “Два дня”.
  
  Именно тогда Эмма поняла, что проблемы Балфура были хуже, чем она предполагала.
  
  Возвращение ракеты было ключевым.
  
  Для него и для нее.
  
  
  21
  
  
  “Первое, чему тебе нужно научиться, это как перемещаться между двумя местами без слежки. Для этого требуются два навыка: способность определять, кто следит за тобой, и способность уклоняться от них.”
  
  Было десять часов утра после того, как Джонатан прибыл в Израиль. Стоя рядом с Данни на углу улиц Рамат-Гана и Бен-Гуриона в коммерческом центре Тель-Авива, он наклонился ближе, чтобы расслышать ее сквозь шум уличного движения. Тротуар вокруг них пульсировал от активности. Множество покупателей двигалось в обоих направлениях, и все они, казалось, очень спешили.
  
  “Мы собираемся начать с чего-нибудь простого”, - продолжила она. “Я хочу, чтобы ты перешел улицу и проехал половину квартала, прежде чем переходить дорогу против движения на другую сторону. Когда вы перейдете на другую сторону, продолжайте двигаться в том же направлении, пока не дойдете до светофора. Там мы тебя догоним”.
  
  Джонатан наметил маршрут. “Это меньше двухсот метров”.
  
  “Этого достаточно”, - сказала Данни. Она сменила форму горничной на джинсы, белую майку и черные дизайнерские солнцезащитные очки. “Четыре человека последуют за тобой. Прямо сейчас они все на виду. Потратьте секунду, чтобы оглядеться вокруг и познакомиться с людьми, которых вы видите.”
  
  Джонатан отошел от Данни, найдя щель, откуда ему было лучше видно обе стороны улицы.
  
  “Что ты делаешь?” спросила она, схватив его за руку.
  
  “То, что ты сказал. Я смотрю на всех вокруг ”.
  
  “И все знают, что ты это делаешь. Ты выглядишь как девственница в стрип-клубе. Твои глаза вот-вот вылезут из орбит. Следи за мной”.
  
  Данни небрежно прошла до угла перекрестка, заняв позицию рядом с приземистой женщиной средних лет, несущей две соломенные сумки для покупок. Данни что-то сказала женщине, затем перевела взгляд на перекресток, остановившись только для того, чтобы почесать голову. Свет изменился. Пешеходы вокруг нее переходили улицу.
  
  “Вот как ты это делаешь”, - сказала Данни, снова оказавшись рядом с Джонатаном.
  
  “Сделать что? Ты не смотрел никуда, кроме как на эту леди и тротуар перед тобой.”
  
  “Именно”. Не сводя глаз с Джонатана, она сказала: “Через дорогу, у киоска с кебабом, мужчина, синие джинсы, красная рубашка. Другой парень ждет, чтобы перейти дорогу рядом с ним, в темном костюме, солнцезащитных очках, с коротко подстриженными волосами, не может удержаться и смотрит на часы. ”Кошачий уголок" для нас - это две девочки-подростка, я бы сказал, пятнадцати или шестнадцати лет, которые прокладывали себе путь через одну и ту же стойку с футболками с тех пор, как мы здесь стоим ".
  
  Данни продолжала, указывая на мужчин и женщин, как неподвижных, так и находящихся в движении. Джонатан рассматривал каждого по очереди, поражаясь ее способности вспоминать. “Кто из них собирается следовать за мной?” он спросил.
  
  “Дело не в этом. Я говорю, что ты должен наблюдать, не глядя. Не двигай головой и позволь своим глазам двигаться. Используйте витрины магазинов. Отражения от проезжающих машин. Используй естественные движения как предлог, чтобы посмотреть. Остановись, чтобы завязать шнурок на ботинке. Речь идет о том, чтобы чувствовать так же сильно, как и обо всем остальном. Очисти свой разум. Расширьте свой слух. Почувствуй свое окружение.”
  
  “Я думал, это Израиль, а не Япония. У меня скоро наступит момент Дзен ”.
  
  “Если ты хочешь это так назвать, прекрасно. Отточи свои чувства. Прямо сейчас они примерно такие же острые, как нож для масла ”.
  
  “Как ты можешь что-то оттачивать, когда ты едва слышишь свои мысли или двигаешься, не врезавшись в кого-нибудь?”
  
  Словно в доказательство его слов, мимо пронеслась полицейская машина, завывая сиреной. Джонатан отступил от тротуара только для того, чтобы заметить, что он был единственным, кто это сделал.
  
  “Иди”, - сказала Данни, скрестив руки на груди. “Сто метров. Перейди на полпути. Ваша задача - определить четырех человек, которые следуют за вами. И не выдавай себя”.
  
  Свет повернулся в его пользу. Пешеходы, окружавшие его, отошли от тротуара. С опозданием на шаг к ним присоединился Джонатан. Четыре человека следят за ним. Он начал поворачивать голову, затем дернул ее обратно к центру. Позволь своим глазам двигаться. Он посмотрел краем глаза. Девочки-подростки, которые рассматривали футболки, отражали его продвижение на противоположной стороне улицы. Бизнесмен в темном костюме тоже был там, разговаривал по мобильному телефону. Джонатан нацелился на беременную женщину и мальчика в кепке "Лейкерс". Это могут быть и они тоже. Данни , вероятно, думал, что он не заподозрит парня в американской баскетбольной кепке. Джонатан ступил на бордюр, просто избегая столкновения с двумя хасидами, несущимися прямо на него, и понял, что он вытянул шею.
  
  Движение пешеходов замедлилось. Пригнувшись, Джонатан направился сквозь толпу, сохраняя устойчивый темп. Он потерял из виду девочек-подростков. Бизнесмен тоже давно исчез. Он не смог заметить ни одного знакомого лица. Ошеломленный, он оставил попытки обнаружить свои хвосты. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы ни в кого не врываться. Он дошел до середины дорожки и шагнул к краю тротуара. Автомобильное движение расчистилось, и он трусцой перебежал улицу.
  
  На противоположной стороне дороги было меньше народу. Он опустился на колени, чтобы завязать шнурки на ботинке, затем понял, что на нем мокасины без шнурков. Поддавшись иллюзии, он притворился, но когда он посмотрел по сторонам, то увидел только колени, ботинки и мужчин с пузом, слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Поднявшись, он продолжил путь к концу квартала.
  
  В магазине сотовых телефонов он остановился, чтобы изучить выставленные товары, надеясь использовать витрину, чтобы заметить один из хвостов Дэнни. Но солнце было слишком ярким, и он не мог видеть ничего, кроме бликов. Он снова двинулся в путь и через десять шагов достиг конца квартала. Стоя рядом с сигналом светофора, он изучал лица проходящих мимо людей. Ничего. Никто не выглядел знакомым.
  
  “И что? Кто они?”
  
  Пораженный, Джонатан развернулся и обнаружил за своей спиной Данни. “Как ты...?” он спросил. “Когда ты… ах, забудь об этом”.
  
  “Это было слишком просто, верно?” - продолжила она. “Они торчали, как больные пальцы”.
  
  Джонатан бросил последний взгляд на улицу. “Вопрос с подвохом, верно? Никто за мной не следил ”.
  
  Глаза Данни сузились. “Ни одного?”
  
  Джонатан отвел взгляд, смущенный больше, чем хотел признать. “Прости”.
  
  “Хорошо, тогда - я покажу тебе”. Данни указала на блондинку в дверях музыкального магазина. Прошло мгновение, и к ней подошла женщина. Что-то в них было смутно знакомое. Женщины небрежно сняли свои куртки, одна распустила волосы, собранные в хвост, и Джонатан узнал в них подростков из магазина футболок. Следующим Данни указал на подтянутого мужчину в куртке для разминки и гоночной кепке. Мужчина снял гоночную кепку и вывернул теплую куртку наизнанку. Джонатан обнаружил, что пристально смотрит на неистового бизнесмена.
  
  “Я даже указала на них до того, как ты начал”, - сказала Данни. “Я не мог помочь тебе больше, чем это”.
  
  “Но они сменили одежду”.
  
  “Обычная практика. Мои девочки надели куртки и собрали волосы в хвостики. Если ты присмотришься повнимательнее, то увидишь, что они не сменили ни штаны, ни обувь ”.
  
  Джонатан заметил, что на одном были желтые шорты и теннисные туфли Nike, а на другомбелые брюки-капри и туфли на плоской подошве в тон. Он не обратил внимания на их одежду. Только их лица.
  
  “Твоя работа - определить, что соответствует предмету. Не смотри на лица. Лица меняются. Посмотри на обувь, или на ремни, или на что-нибудь, что ты находишь отличительным ”.
  
  “А четвертое?”
  
  “Я был четвертым. Я был прямо за тобой все это время ”.
  
  “Невозможно”.
  
  “На расстоянии трех метров, на каждом шагу пути. И я даже не переоделся”.
  
  “Но...”
  
  Данни посмотрела на часы. “Иди снова”.
  
  
  22
  
  
  Фрэнк Коннор услышал, как хлопнула кухонная дверь и пара энергичных шагов поднялась по лестнице. Дверь спальни открылась, и в комнату вбежал конгрессмен Джозеф Текумсе Грант. На нем были спортивные шорты и толстовка, а под мышкой он держал баскетбольный мяч. Как и половина других членов Конгресса, он на склоне лет вступил в братство Фи Сламма Джамма. Он увидел Коннора и вытянулся.
  
  “Откровенный… Что за...?”
  
  “Почему ты солгал мне, Джо?”
  
  Грант положил свой баскетбольный мяч, затем закрыл дверь в спальню. Скромный рядный дом в 300 квартале от Северо-восточной С-стрит находился в пределах видимости от Капитолия и был домом вдали от дома для Гранта и трех других конгрессменов.
  
  “Боюсь, я должен возражать против вашего присутствия в моем доме. Что, черт возьми, дает тебе на это право?”
  
  “Сядь и заткнись”.
  
  “Я знаю все о тебе и твоей команде "операторов". Обученные убийцы - вот кто они такие. Ничего, кроме головорезов и убийц ”.
  
  “Этого достаточно, Джо”.
  
  “Ты пытаешься запугать меня?” Грант двинулся к Коннору, его палец был поднят в праведном негодовании. “Если это так, то это не сработает”.
  
  “Я не занимаюсь запугиванием, Джо. Иначе ты бы лежал в переулке где-нибудь между этим местом и спортзалом с баскетбольным мячом, засунутым тебе в задницу. Я добиваюсь результатов”.
  
  “Вчера ты получил свои результаты. Я ответил на все твои вопросы в меру своих возможностей. Если ты не возражаешь, я бы хотел, чтобы ты сейчас ушел.”
  
  Коннор не пошевелил ни единым мускулом. Он сидел во вращающемся кресле Гранта, невозмутимый, как Будда. “Дело вот в чем, Джо. Я знаю, что ты лгал мне. Я бы сам солгал, если бы был на твоем месте. Проблема в том, что у меня нет времени разбираться с кучей BS ВВС. Эта история с крылатой ракетой - это происходит сейчас. Мы оба знаем, что никто никогда не признался бы в потере ядерного оружия, если бы я лично не доставил это устройство в Пентагон и не положил его на стол председателя Объединенного комитета начальников штабов ”.
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”, - запротестовал Грант. “Мы никогда не теряли ракету. Я сказал тебе всю правду и ничего, кроме. Скаутские...”
  
  “Честь”, - сказал Коннор в унисон. “Я слышал эту мелодию раньше”. Нахмурившись, он достал из кармана куртки конверт из манильской бумаги и бросил его на кофейный столик. “Открой это”.
  
  Грант шагнул вперед и взял конверт, его глаза расширились, когда он прочитал имя всемирно известного журналиста, которому оно было адресовано. Конверт не был запечатан, и его содержимое легко скользнуло ему в руку. Сначала он посмотрел на фотографии, и выражение его лица сменилось с недоумения на гнев и стыд. Коннор видел все это раньше. Затем Грант прочитал расшифровки перехваченных телефонных разговоров, и выражение его лица полностью изменилось. Он пристально посмотрел на Коннора, затем, охваченный идеей, отбросил бумаги и начал стаскивать книги с полок, сбрасывая их на пол. Коннор тоже это видел.
  
  “Где это, ты, сукин сын? Где ты это спрятал?”
  
  “Не беспокойся”, - сказал Коннор. “Ты не найдешь камеру. Мы не оставляем такие вещи повсюду ”.
  
  Грант остановился. “Это была она?” - спросил он. “Она тоже одна из твоих?”
  
  “Как я уже говорил вчера, Джо. Я не настолько умен. Она действительно четырнадцатилетняя ученица школы ”Сидвелл Френдз"."
  
  Грант опустился на колено и положил бумаги и фотографии обратно в конверт. “Это единственная копия?”
  
  Коннор покачал головой. “Конечно, нет”.
  
  “Почему?”
  
  “Рычаг давления. Я не буду лгать и говорить, что мне не понравилось ставить вас, хвастунов, на место. Но на самом деле это больше касается эффективности. Мне нужно иметь возможность выполнять свою работу без твоего вмешательства ”.
  
  Ужасная мысль пришла Гранту в голову, и его лицо потемнело еще больше. “Ты не со всеми так поступаешь?”
  
  “Боже, нет”, - сказал Коннор. “У нас нет ресурсов. Кроме того, не каждый является председателем подкомитета Палаты представителей, который наблюдает за моей деятельностью. Путям и средствам не о чем беспокоиться. Банковский комитет тоже этого не делает ”.
  
  Грант мерил шагами периметр своей комнаты, время от времени поглядывая на Коннора и качая головой. “Господи Иисусе, Фрэнк, на этот раз ты приложил к этому руку”.
  
  “Я просто собираю информацию, Джо. Я думаю, что это дело на ваш суд.”
  
  “Это было двадцать пять лет назад”.
  
  “Последнее, что я слышал, у урана период полураспада был чуть дольше этого”.
  
  “Фрэнк, я просто не могу...”
  
  “Я жду”.
  
  Грант сел, как будто у него на плечах лежал невыносимый груз. “Ты знаешь, что такое зеркальная миссия?” сказал он наконец.
  
  “Это не в моей компетенции”.
  
  “В те времена, когда Россия все еще была большой злой медведицей, мы отправляли наши самолеты на дальние рейсы, повторяя профили полета, которым мы следовали бы в случае обмена ядерными ударами. Вот тогда это и случилось. У одного из наших B-52 произошел катастрофический отказ двигателя, и он упал, неся на борту две ракеты ALCM с ядерными боеголовками. Поскольку полет самолета был сверхсекретным, мы не смогли организовать полноценную операцию по поиску. Был также фактор смущения. Мы не собирались признавать, что что-то теряем, пока не получим это обратно. Это обернулось катастрофой на десяти разных уровнях ”.
  
  “Так ты просто оставил их там?”
  
  “Наши данные отслеживания показали, что одно из устройств развалилось при ударе и стало бесполезным. Мы решили, что нам нужно беспокоиться только об одном. У нас была неплохая идея, где упал самолет, но помните, это было еще в 1984 году, до того, как у нас появилась такая система GPS, как сейчас. Мы смогли сузить место крушения до периметра в сто квадратных миль. Проблема заключалась в местности. Там, наверху, сотня квадратных миль с таким же успехом может быть миллионом. В течение трех лет мы возносили команды на эту гору. Это было грандиозное начинание, тем более, что невозможно передвигаться незамеченным. Когда место абсолютно пустынно, выделяется даже один человек. Это не похоже на то, что ты можешь ворваться туда ночью, схватить эту штуку и вылететь обратно. Мы говорим о самых высоких горах на земле ”.
  
  “А как насчет спутников?”
  
  “Чтобы переместить одну из наших птиц в космос, требовалось распоряжение Конгресса. Ты не можешь просто щелкнуть каким-то переключателем и переместить свой след. По крайней мере, тогда ты не мог. Никто не хотел проболтаться. Мы были фактически слепы”.
  
  “Никто так и не нашел это?”
  
  Грант покачал головой. “Это было чудо, что мы вообще смогли определить местонахождение самолета. Мы взорвали все части, которые нашли. На борту было чувствительное оборудование, и мы хотели замести следы. Но мы так и не нашли ни волоска от той последней бомбы. Через некоторое время мы просто забыли об этом. Это ничем не отличалось от потери бомбы на дне Марианской впадины. Черт возьми, если мы не смогли добраться до этого, то кто мог?”
  
  Коннор воспринял информацию без эмоций. За свои годы он повидал много некомпетентности. Он знал об увиливании, самообмане и всей прочей невинной лжи, которую бюрократы используют сами для того, чтобы скрыть свои неудачи. “Насколько большой, Джо?”
  
  “Клянусь, мы пытались”, - сказал Грант. “Мы сделали все, что могли. Ты, как никто другой, должен знать, что некоторые вещи должны оставаться в секрете ”.
  
  “О какой большой бомбе мы говорим?”
  
  “Мы столкнулись с Россией. Как ты думаешь, насколько велико?”
  
  “Я жду, конгрессмен”.
  
  “Сто пятьдесят”.
  
  “Сто пятьдесят чего?”
  
  “Сто пятьдесят килотонн. Самое большое, что мы смогли уместить на ALCM ”.
  
  “И насколько большой была Хиросима?”
  
  “Десять”.
  
  Коннор не сводил печеночного взгляда с Гранта.
  
  “Это не может быть найдено”, - взмолился Грант. “Это выше двадцати двух тысяч футов, в двухстах милях от ближайшего города. Эта чертова штуковина весит три тысячи фунтов. Все кончено, Фрэнк. Ты слышишь меня? Это на дне какой-то доисторической расщелины. Никто не может добраться до этого. Это невозможно ”.
  
  
  23
  
  
  Всего в команде было восемь человек. Был пилот вертолета, поджарый пакистанец, который сорок лет выполнял спасательные миссии в Гиндукуше. Гид, фермер из региона, который нашел ракету и знал подход как свои пять пальцев. Два физика-ядерщика, оба ветераны сети А. К. Хана. Трое носильщиков для переноски снаряжения. И Эмма.
  
  Эмма была лидером команды, или, как сообщил ей лорд Балфур, “его личным послом, чтобы держать остальных в узде и сосредоточиться на их задаче”. Она знала, что лучше не полагаться на его авторитет. В рюкзаке у нее был пистолет-пулемет "Узи", на всякий случай.
  
  Было одиннадцать часов утра. Эмма совершила посадку на аэродроме в Читрале, на высоте две тысячи шестьсот метров, в четырехстах километрах к северо-востоку от Исламабада и в двух шагах от афганской границы. Если бы, то есть, кто-то мог бросить камень с высоких вершин, которые держали на ладони бедную горную деревню. Она стояла, прижавшись к пилоту и гиду, на летном поле, повернувшись спинами к пронизывающе холодному северному ветру, пока они изучали топографическую карту региона.
  
  “Ракета здесь”. Гид указал на красную точку, нарисованную чернилами возле пика Тирич Мир.
  
  “Это очень высоко”, - сказала Эмма, отметив высоту. “Семь тысяч метров”.
  
  “Не беспокойтесь, мадам”, - продолжил он на своем четком, но ломаном английском. “Ракета не на высоте семи тысяч метров. Лавина весной. Может быть, ракета упала с горы. Может быть, шесть тысяч метров. Не выше.”
  
  Эмма обдумала это. Шесть тысяч метров - это больше девятнадцати тысяч футов. У нас мало времени на акклиматизацию, и всей команде потребуется кислород. “Ты уверен, что сможешь найти это снова?”
  
  “Мой брат сейчас там. Лорд Балфур заплатит.”
  
  Эмма повернулась к пилоту. “Как высоко ты можешь поднять свой вертолет?”
  
  “Пять тысяч метров”.
  
  “Это все? Конечно, ты можешь поднять нас выше ”.
  
  “Не в моем самолете. На такой высоте воздух разрежен. Очень трудно получить надлежащий подъем. Чтобы подняться выше, вам нужен военный вертолет. Мне жаль.”
  
  “Есть какое-нибудь место, где можно пристроиться поблизости?”
  
  “Здесь нет аэродромов, если ты это имеешь в виду. В этом районе никто не живет. Это за пределами ада и ушло. Я предлагаю провести разведку и надеяться найти приличное место для посадки ”. Пилот поймал взгляд Эммы. “Можно вас на пару слов?”
  
  Эмма сказала: “Конечно”, - и попросила гида уделить им минутку. Проводник неохотно отошел на несколько шагов. Пилот взглянул на небо, отмечая тонкие кучевые облака, которые покрывали его. “Фронт приближается. Если ты думаешь, что здесь ветрено, подожди, пока мы не заберемся высоко. Порывы ветра будут достигать штормовой силы. Возможно, было бы лучше отложить экспедицию.”
  
  Фронт означал снег. В конце года из-за сильного снегопада ракета будет погребена под землей до весенней оттепели в мае или июне следующего года. Эмма не могла позволить этому случиться. “Мы справимся”, - сказала она. “Давайте закончим заправку и двинемся в путь”.
  
  “Так мы идем?” - спросил гид, который слышал каждое слово. Поездка означала оплату, а в его случае - досрочный выход на пенсию.
  
  “Мы уходим”, - сказала Эмма.
  
  Гид широко улыбнулся и начал выкрикивать носильщикам и инженерам приказы идти к вертолету. Эмма не улыбнулась, хотя у нее были не менее веские причины подняться на гору. От этого будет зависеть ее будущее выживание. Она позвонила Балфуру и сообщила ему, что они заканчивают заправку и через несколько минут снова взлетят. Вся дальнейшая связь будет вестись по радио.
  
  Эмма забралась на место второго пилота и закрыла дверь. Вертолет поднялся в воздух, подгоняемый порывистым ветром. Внизу проплыл город Читрал - лабиринт глинобитных стен и обветшалых зданий, украшенных тысячами разноцветных молитвенных флагов. Пилот повернул ручку управления влево, и самолет резко накренился, оставляя позади высокое плато и приближаясь к высоким горам с акульими зубами.
  
  Позади нее гид и инженеры сидели, сбившись в кучку, и выглядели несчастными. Носильщиков вместе с оборудованием запихнули в кормовой грузовой отсек. Эмма поерзала на сиденье и уставилась в иллюминатор из плексигласа. Бесконечный пейзаж вершин и долин манил. Ветер стих, и она почувствовала себя так, словно плывет в пасть огромного белого зверя. Высотомер показывал четыре тысячи метров, но горы уже вздымались высоко над ними. Широкие снежные лица угрожали задеть салазки вертолета, пролетая так близко, что она была уверена, что может протянуть руку и оцарапать ладони о выступающий камень.
  
  Эмма очнулась от своих грез наяву, напомнив себе о важности миссии. Это был редкий упрек. Обычно ее сильной стороной была целеустремленность. И поэтому она с готовностью призналась, что уже некоторое время плывет по течению. Дни, если не недели. Ее предназначение никогда не менялось: ее влекло прошлое. И теперь, глядя на горы, чувствуя, что они поглощают ее целиком, она слышала их песню сирен сильнее, чем когда-либо.
  
  Она знала только одного человека, который любил горы больше, чем она.
  
  “Его зовут Рэнсом. Он хирург. Мы думаем, что он именно тот человек, который обеспечит вам прикрытие, в котором вы нуждаетесь ”.
  
  На фотографии был изображен высокий, долговязый мужчина в джинсах и парке с рюкзаком в руках. Темные волосы с легким намеком на седину, волевой нос, крепкие губы и черные глаза, которые заставляли взглянуть на нее дважды.
  
  “Довольно сильный парень, не так ли?” - сказала Эмма, протягивая фотографию через стол. “Он больше похож на студента, чем на хирурга”.
  
  “Он заканчивает стипендию в Оксфорде по пластической хирургии. По-видимому, он настоящий. Имеет предложения от больниц по всей Англии и Штатам.”
  
  “Он один из нас?”
  
  “Боже милостивый, нет”, - сказал генерал Джон Остин, две звезды ВВС, который возглавил дивизию несколько лет назад. “И мы не хотим, чтобы он был. Он только что подал заявление о приеме на работу в организацию ”Врачи без границ"."
  
  Эмма забрала фотографию обратно. “Благодетель?” сказала она, не совсем доверяя.
  
  “Разве не все мы такие?” Остин открыл папку на своем столе. “Мы хотим, чтобы ты был в Нигерии. Заместитель министра не играет в мяч. Он поднимает шум по поводу расторжения некоторых контрактов с нашими друзьями в Хьюстоне. Считает, что его страна более чем способна добывать собственную нефть и выводить ее на рынок ”.
  
  “И я собираюсь убедить его в обратном?”
  
  “Либо это, либо убей его”, - сказал Остин.
  
  “Ну же, генерал, вы же не это имели в виду”. Заговорил другой мужчина в комнате. Толстяк, который настаивал на ношении рубашек с короткими рукавами и постоянно потел. Эмма вспомнила его имя: Фрэнк Коннор. “Заместитель министра уже довольно давно опускает палец в кассу. Мы бы хотели, чтобы вы собрали доказательства его жадности и напомнили ему, в чем заключаются его истинные интересы ”.
  
  “Иначе я передам информацию премьер-министру, - сказала Эмма, - который вздернет его на фортепианной струне и отрежет ему яйца ржавым ножом”.
  
  Коннор нахмурился. “Точный и убедительный”.
  
  “Я все еще говорю, что мы убьем его”, - сказал Джон Остин. “Но я буду полагаться на Фрэнка, учитывая, что это его операция”.
  
  Коннор продолжал: “Мы отправляем тебя в организацию "Врачи без границ" за месяц до получения выкупа. Мы предложили тебе работу администратора миссии. По сути, ты будешь руководить всем шоу. Не волнуйся, у нас есть несколько недель, чтобы ввести тебя в курс дела. Подойди поближе к Рэнсому, и мы организуем его перевод в Лагос. Миссия в Лагосе укомплектована местными жителями, поэтому выкуп требует, чтобы вы сопровождали его. Никто не будет смотреть на врача и его коллегу, которому доверяют ”.
  
  Эмме не нравилась Африка. Было слишком жарко, слишком влажно, и по телу бегало слишком много мурашек. “Как долго?”
  
  “От начала до конца? Два месяца в Либерии. От вас зависит, насколько быстро вы сможете выполнить работу в Нигерии. В лучшем случае, шесть месяцев.”
  
  “А после?”
  
  “Как обычно. Ты разрываешь отношения с доком. Мы вытаскиваем тебя. Возьми шестьдесят дней и иди полежи где-нибудь на пляже ”.
  
  Эмма снова посмотрела на фотографию и почувствовала, как через нее прошел ток. Рэнсом, безусловно, был красив. Но в нем было что-то такое, что беспокоило ее. Это были его глаза. Как и она, он был верующим. И поэтому он был опасен. Она сразу предупредила себя, что с ним нужно быть осторожной. Шесть месяцев были долгим сроком. “Где ты его нашел?”
  
  Остин забрал фотографию и сунул ее в свое досье. “Не твое дело”.
  
  Вертолет приземлился на усыпанном камнями плато на высоте 4500 метров. Эмма плечом открыла дверь и спрыгнула на землю. Холод ударил ее, как молот. На востоке дорожка из кучевых облаков струилась мимо вершины Тирич Мир. За час полета небо стало непроглядно-серым. Приближалась тяжелая погода.
  
  Эмма достала навигатор Magellan из своего рюкзака. Устройство определило расстояние до бомбы в двадцать два километра. Но при этом не учитывалось увеличение высоты на 1500 метров, отсутствие хорошо заметной тропы или, что самое неприятное, разреженный воздух. В одиночку она могла бы преодолеть этот отрезок за шесть часов. Она посмотрела через плечо на носильщиков, разгружающих оборудование. Каждый будет нести груз весом в сорок килограммов. Они были бы прекрасны. Рядом с ними стояли два инженера, хлопая в ладоши, чтобы согреться. Один сделал несколько шагов, затем согнулся вдвое и положил руки на колени. Они не были бы прекрасны.
  
  Эмма подошла к гиду. “Дайте этим мужчинам немного кислорода”, - сказала она. “И скажи носильщикам, чтобы поторопились. Мы выдвигаемся через двадцать минут.”
  
  Она смотрела, как проводник убегает, затем снова обратила свое внимание на темнеющее небо.
  
  Неприятности.
  
  
  24
  
  
  “У тебя есть тридцать секунд, чтобы зайти в комнату и запечатлеть в памяти все, что ты заметишь”, - сказала Данни.
  
  “Например, что? Какого цвета занавески? Какое покрывало на кровать? Я этого не понимаю ”.
  
  “И то, и другое. Но также местоположение и тип стола. У ящиков есть замки? Что на прилавках? Как открываются окна? Есть ли система сигнализации? Важно все, что подсказывают тебе твои инстинкты ”.
  
  Джонатан стоял рядом с Данни на крыльце обветшалой виллы на холмах над Герцлией. Было больше двух часов дня. Утреннее голубое небо цвета яйца малиновки уступило место промокшим серым облакам. Температура упала на десять градусов, и капли дождя начали стекать по его щеке. Мысленно он подготовил себя к предстоящей задаче. Закрыв глаза, он пожелал, чтобы его разум превратился в чистый лист, способный запечатлеть все, что он видел. Он перевел дыхание и приказал себе успокоиться. Но все это время голос кричал в его голове: “Ты должен действовать лучше!”
  
  Утренняя работа обернулась полной катастрофой. Данни провела его еще по пяти блюдам. Маршрут менялся, но цель оставалась той же. Определи четыре хвоста. Каждый раз он терпел неудачу. Его чувства были не такими тупыми, как нож для масла. Песчаник был больше похож на это.
  
  Данни открыла дверь и провела его в фойе с бетонными полами, высоким потолком и облупившейся краской на стенах. Они поднялись по лестнице и остановились в первой комнате справа. “Тридцать секунд”.
  
  Джонатан открыл дверь и вошел внутрь.
  
  В комнате была кромешная тьма.
  
  В панике он шарил рукой по стене, пока не нашел выключатель. Вопрос был в том, включать ли это. Он решил, что должен, иначе какой в этом был смысл? Он щелкнул выключателем, и лампочка, свисающая с потертого провода, залила комнату слабым светом. Должен ли он двигаться или оставаться неподвижным? Он сделал шаг, и половица застонала достаточно громко, чтобы ее услышали в Сирии. Там была кровать королевских размеров с потрепанным покрывалом и четырьмя грязными подушками. Там было два ночных столика с несколькими книгами, сложенными на каждом. Ситцевый диван занимал один угол, стоящее зеркало - другой. Он сделал еще один шаг, и нечестивый пол заскрипел еще громче. Если его судили за скрытность, он уже потерпел неудачу. По какой-то причине он поймал себя на том, что смотрит на занавески, которые были фиолетовыми в зеленый горошек. В дальнем конце комнаты стоял внушительный письменный стол с львиными лапами вместо ног. Он попытался посмотреть, есть ли там замки, но свет был слишком тусклым, а чувствительные половицы заставляли его нервничать из-за того, что он производил так много шума. До сих пор он не видел ничего, представляющего наименьший интерес для агента разведки.
  
  Расстроенный, он решил забыть о скрипучем полу и отправился на обход спальни. Он бросился к письменному столу и попробовал выдвинуть ящики. Все было заперто на старомодный ключ. Там был телевизор, на котором лежали какие-то бумаги, а рядом с ним электрический вентилятор. Он продолжал двигаться и нашел шкаф. Дверь была открыта. Внутри был сейф, а на нем еще одна стопка бумаг. Он потянулся за бумагами как раз в тот момент, когда чья-то рука толкнула его головой в шкаф. Он упал на пол и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Данни закрывает дверь.
  
  “Я сказал: ‘Смотри, не трогай”, - сказала она.
  
  “Как ты пересек тот этаж так, что я тебя не услышал?”
  
  “Помолчи и расскажи мне все, что ты видел”.
  
  Темнота в шкафу была абсолютной. Джонатан подтянул колени к груди и попытался воссоздать спальню. “Кровать королевских размеров, несколько грязных подушек, письменный стол, который я не смог открыть, и стопка бумаг на сейфе”.
  
  “А как насчет бриллиантов?”
  
  “Какие бриллианты?”
  
  “А автомат Калашникова?”
  
  “Давай”.
  
  “Вы не видели террориста, прячущегося за этими ужасными занавесками?”
  
  “Данни, выпусти меня отсюда”.
  
  “Ты прав, ничего подобного не было. Но ты хотя бы заметил что-нибудь еще рядом с кроватью?”
  
  Джонатан представил себе ночные столики, обрамляющие кровать. Он увидел две стопки книг, три с одной стороны, четыре с другой. Это было нечто большее. Пара очков. Пачка жевательной резинки. Оказавшись в ловушке темноты, он смог изучить свою память, как если бы это была фотография. “Да”, - сказал он. “На правом столе есть коробка с черной кнопкой на ней”.
  
  “Это тревожная кнопка. Балфур держит точно такой же рядом со своей кроватью. Он неисправимый параноик. А телевидение?”
  
  Мысленным взором Джонатан сделал новый круг по комнате. В углу стояла старая двадцатидюймовая электронно-лучевая модель. “Да, я вижу это”.
  
  “Что-нибудь по этому поводу?”
  
  “Документы”.
  
  “Ты видишь, что они говорят?”
  
  “Нет… Я имею в виду, да.” Перед его мысленным взором возник четкий образ жирной надписи в верхней части листа. “‘Оружие и амуниция, доступные для немедленной продажи”, - с удивлением сказал Джонатан, прочитав картинку в своей памяти. “Под этим много пунктов, но я не могу их прочитать”.
  
  “Старайся сильнее”.
  
  “Автоматические винтовки М4. Гранаты... боеприпасы… Остальное как в тумане ”.
  
  Дверь открылась, и Данни помогла Джонатану подняться на ноги. “Документы принадлежат ему?” - спросил он. “Они принадлежат Балфуру?”
  
  “Они устарели. В остальном они подлинные ”.
  
  Джонатан направился прямо к телевизору и взял газеты. Его воспоминания были точными. Он изумленно посмотрел на Данни. “Ну?”
  
  “Неплохо”.
  
  
  25
  
  
  Иногда приходилось ставить отметку.
  
  Фрэнк Коннор подбросил кусок металла в воздух и поймал его ладонью. Мгновение он смотрел на кусок деформированного свинца. Шансы были пятьдесят на пятьдесят, не лучше. Четырнадцать лет - долгий срок, и память исказила прошлое. Слишком часто люди вспоминали события такими, какими они хотели бы, чтобы они произошли. Тем не менее, Мэллой был благородным человеком, как и большинство морских котиков. Если бы он сказал "нет", Коннор не стал бы его винить. В конце концов, он просил о многом.
  
  Сунув металлический предмет в карман, Коннор поднял воротник пальто, защищаясь от дождя, и запер дверь своей машины. Это был безопасный правительственный участок, но это не означало, что он был безопасным.
  
  Национальное агентство геопространственной разведки, или NGA, располагалось на территории форта Бельвуар в холмистой местности северной Вирджинии, недалеко от Арлингтонского национального кладбища. Его краткое содержание было достаточно простым: предоставить оборонному ведомству США и частной промышленности разведывательные решения на основе изображений и карт. NGA было жемчужиной в короне разведывательного сообщества, одним из немногих агентств, производивших реальный физический продукт, который мог быть использован с ощутимым эффектом как государственными, так и частными организациями, и, как таковой, приносил прибыль.
  
  Коннор вошел в двери из дымчатого стекла Западной башни и представился службе безопасности. “Я здесь, чтобы увидеть Джеймса Мэллоя. Он ждет меня ”.
  
  Ожидая оправдания, он огляделся вокруг. Комплекс состоял из трех зданий. Западная и Восточная башни имели по шесть этажей каждая и были построены как две стороны раскладушки. Между ними находилось Ядро, восьмиэтажный стеклянный цилиндр, в котором размещался директорат источников NGA, где проводились все критически важные операции.
  
  “Продолжайте, сэр. Кабинет мистера Мэллоя находится в оперативном управлении на шестом этаже Ядра. Кто-то будет ждать тебя на лестничной площадке ”.
  
  Коннор повесил удостоверение посетителя на шею, прошел проверку службы безопасности и поднялся на лифте на шестой этаж. Двери открылись, и он шагнул в гостеприимные объятия Джеймса Мэллоя ростом шесть футов три дюйма и весом 220 фунтов. “Фрэнки, рад тебя видеть”.
  
  Коннор неловко стоял с портфелем в одной руке, когда Мэллой обнял его. “Взаимно, Джим. Как там трюки?”
  
  Мэллой отпустил его и провел рукой по своим черным волосам. “Только что назначен вахтенным офицером”.
  
  “Офицер стражи? Неплохо. Ты, должно быть, тратишь часы ”.
  
  “Просто выполняю работу”, - сказал Мэллой.
  
  “Сколько уже лет?”
  
  “Пять. Ты был прав насчет того, что я подхожу. Я твой должник.”
  
  “Ерунда”, - сказал Коннор, но его надежды возросли на ступеньку выше.
  
  Его отношения с Мэллоем начались в 90-х, когда Мэллой был оператором, прикрепленным к шестой команде SEAL, работавшей в Боснии. Во время миссии охотника-убийцы, нацеленной на лидера повстанцев Радована Караджича, Мэллой и его команда попали в засаду. Мэллой единственный выжил и был взят в плен. Коннор услышал новости и послал агента Подразделения, чтобы вернуть его. Роман запутался еще до того, как начался. Была стрельба и жертвы среди гражданского населения, наряду с дюжиной или около того убитых боснийских регулярных войск. В конце концов, прикрытие агента было раскрыто. Это была катастрофа со всех сторон, за исключением того, что Мэллой остался жив.
  
  Мэллой зашагал по коридору с демонической скоростью, Коннор изо всех сил старался не отставать. Трудно было поверить, что у мужчины был протез ноги, но, конечно, в этом был смысл. Не сумев соответствовать строгим стандартам физической подготовки "Морских котиков", Мэллой покинул военно-морской флот и перешел на гражданскую сторону жизни. Он работал на нескольких крупных частных подрядчиков, прежде чем Коннор устроил его возвращение в правительство. Пришло время посмотреть, окупится ли его доброе дело.
  
  “Присаживайся”, - сказал Мэллой.
  
  Его офис представлял собой открытый стол на приподнятой платформе в центре оперативного центра. С него он обозревал впечатляющий набор компьютерных мониторов, видеоэкранов и высокотехнологичных устройств, вращающихся на 360 градусов вокруг него, что позволяло ему контролировать весь сбор данных в режиме реального времени, осуществляемый спутниками, переданными в ведение NGA.
  
  “Я пришел попросить об одолжении”, - сказал Коннор, придвигая свой стул ближе.
  
  Мэллой неловко улыбнулся. “Я так и предполагал. Я тоже слышал о твоем повышении.”
  
  Коннор наклонился ближе и рассказал о крылатой ракете, которая была потеряна, когда B-52 ВВС потерпел крушение в районе Гиндукуша в мае 1984 года. “Мы считаем, что кто-то нашел это и, возможно, пытается продать на черном рынке стране-изгою или фундаменталистской ячейке”.
  
  “Насколько хороша твоя информация?”
  
  “Практически осуществимые. Проблема в том, что я не знаю точно, где упал бомбардировщик ”.
  
  “При всем должном уважении, - сказал Мэллой, - почему я слышу это от тебя? Мне кажется, что если мы говорим о ALCM с ядерным боекомплектом, я должен отвечать на звонки из Лэнгли, Объединенного комитета начальников штабов и, возможно, даже самого главнокомандующего ”.
  
  “Есть и другие проблемы”.
  
  “Например?”
  
  “Инцидент был замят военно-воздушными силами. По их мнению, ракета находится на дне тысячефутовой расщелины. Это не то, что они жаждут увидеть раскопанным. В любом случае, я еще не совсем там. Насколько я знаю, все это может оказаться погоней за несбыточным ”.
  
  “Но ты так не думаешь”.
  
  Коннор пожал плечами. “Я здесь”.
  
  Мэллой обдумал это. “Что тебе от меня нужно?”
  
  Коннор начал с него легко, чтобы не отпугнуть его. “Исторические данные. Мне нужно, чтобы вы проверили, есть ли у вас какие-либо изображения этого района, датированные маем 1984 года. Я ищу доказательства авиакатастрофы.”
  
  “В тех горах? Ты говоришь о паре тысяч квадратных миль. Это все равно что искать иголку в стоге сена. Тебе придется рассказать мне кое-что более конкретное ”.
  
  Коннор достал папку из своей потрепанной сумки. Самый верхний лист содержал окончательные координаты сетки карты, до которых ВВС сузили область поиска.
  
  “Лучше”, - сказал Мэллой. “Итак, мы говорим о поисковой сети площадью пятьдесят квадратных миль прямо на границе Афганистана. Насколько я помню, в восемьдесят четвертом в этой части света произошло что-то серьезное.”
  
  “Российское вторжение было на пике. В Красной Армии было сто двадцать тысяч человек, расквартированных в стране. Примерно тогда агентство начало поставлять оружие моджахедам. Приятно думать, что у нас была хотя бы одна птица, которая каждый день пролетала где-то в этом регионе ”.
  
  Мэллой ввел поток команд на свою рабочую станцию. “Не пойдет”, - сказал он, нахмурившись.
  
  “В чем дело?”
  
  “Слишком давно. С точки зрения спутниковых снимков, 1984 год был темными веками. Мы переходили от мокрой пленки к цифровым технологиям. До восемьдесят третьего наши птицы делали снимки на старую добрую пленку Кодак. Не существовало такого понятия, как реальное время. Лучшее, на что ты мог надеяться, - это трехдневная задержка. Более реалистично, вы получили бы свои фотографии через неделю или дольше. Фотографий здесь больше нет ”.
  
  “Но кто-то же их соблюдал?” - спросил Коннор, который кое-что знал о бюрократической некомпетентности.
  
  “Безусловно, но не здесь. Нам нужно заглянуть в архивы. Пора оторвать свой толстый зад, Фрэнк, и сделать небольшую физкультуру ”.
  
  “Фантастика”, - сказал Коннор, со стоном поднимаясь со стула и неуклюже следуя за Мэллоем.
  
  Их целью был набор офисов на пятом этаже. “В восемьдесят четвертом это место называлось Comirex - Комитет по требованиям к изображениям и эксплуатации”, - сказал Мэллой, включая рабочую станцию. “Это была черная организация. Совершенно неофициально. С тех пор мы меняли имена слишком много раз, чтобы сосчитать. Теперь, когда у нас осталось всего три инициала, все счастливы. NGA сидит за одним столом с ЦРУ, DHS, ФБР, АНБ и всеми другими большими шишками ”. Он нажал Ввод и откинулся на спинку стула. “Ладно, вот мы и… Похоже, у нас было четыре птицы, прикрывающие Афганистан. Двое были толкающими метлами - они летали над районом с широко открытыми отверстиями и все фотографировали. Они не помогут. Нам нужно углубиться дальше. Так лучше. Два других находились на геостационарной орбите, поддерживая статический пост над своими целями двадцать четыре часа семь минут.” Мэллой ввел еще несколько команд. “Поехали. Эта птица была в вашем районе. Похоже, он фотографировал маршрут снабжения через горы ”.
  
  Картинка на экране показывала участок земли с большой высоты. Он увидел несколько черных прямоугольников в одном углу и много-много гор. Мэллой уточнил координаты сетки, и изображение увеличило участок горной местности. “Бинго”, - сказал он. “Вот куда смотрели летчики. Неудивительно, что им не повезло”.
  
  “И эта фотография сделана тридцатого или тридцать первого мая?”
  
  Мэллой изучил экран, затем сморщил нос. “Странно. Я запросил фото с тридцатого мая, но оно вернулось к двадцать восьмому. Позволь мне попробовать еще раз.” Мэллой повторил свои команды, и снова появилась та же картина. Он напечатал еще немного, затем поднял руки над головой, выпуская воздух сквозь зубы. “Каждый раз, когда я запрашиваю фотографию между тридцатым мая и тридцатым сентября, меня отбрасывает назад, к двадцать восьмому”.
  
  “Может быть? Это нормально?”
  
  “Черт возьми, нет, это ненормально”, - возразил Мэллой. “Если бы этот спутник был в воздухе, он должен был посылать снимки каждую минуту каждого проклятого дня”.
  
  “Когда фотографии снова появятся в продаже?”
  
  Мэллой стучал по клавиатуре, его разочарование росло. “Первое октября”.
  
  “Первого октября? Это долгий срок для того, чтобы спутник вышел из строя ”. Коннор изучал изображение. Отсутствовали фотографические доказательства, которых хватило примерно на 120 дней. Он рассуждал, что именно в этот период ВВС обнаружили самолет или его обломки и уничтожили их. “Снег”, - сказал он. “Место крушения полностью засыпано. Я предполагаю, что кто-то хотел убедиться, что никто не нашел тот самолет ”.
  
  Мэллой откатил свой стул. “Прости, Фрэнк. Я не могу помочь.”
  
  “Не будь”, - сказал Коннор. “Теперь мы знаем, где искать. Территория в двадцать квадратных миль не должна быть за пределами наших возможностей.”
  
  “Но сейчас ноябрь. Там уже лежит тонна снега. Даже если бы самолет все еще был там, мы бы не смогли его увидеть ”.
  
  “Я не ожидаю найти самолет или ракету. Я ищу людей, пытающихся вернуть это ”.
  
  Мэллой повернулся к нему лицом. “Ты спрашиваешь о том, о чем я думаю, что ты спрашиваешь?”
  
  “Это займет всего час”.
  
  “Нет, Фрэнк. Абсолютно нет. Я не могу поручить птице покрыть эту область ”.
  
  “На самом деле, ты можешь. Ты офицер стражи. Ты единственный человек, который может отменить любую из программ полета.”
  
  “Каждому спутнику была поставлена задача на месяцы вперед. Каждая минута каждого дня в течение следующих двух лет их полета была зарезервирована и учтена. У нас есть клиенты, которые зависят от этих изображений. Вы говорите о компрометации национальной безопасности ”.
  
  “Я бы сказал, что мои действия подпадают под противоположную категорию - обеспечение нашей национальной безопасности. Послушай, это займет всего несколько минут.”
  
  “И что я должен сказать ребятам из ЦРУ, или Центкома, или у кого там я украду птицу?”
  
  “Скажи, что это сломалось. Это действительно случается ”.
  
  “Все время”, - сказал Мэллой. “И после этого около дюжины толкачей из "Локхид Мартин" и Министерства обороны обрушиваются на это место, как кучка орущих синих подлецов, чтобы выяснить, почему. Послушай меня, Фрэнк. Каждое нажатие клавиши на каждой рабочей станции в этом месте записывается. Им потребуется ровно пять минут, чтобы обнаружить, что это я отдал команды переопределения и прервал определенную программу наблюдения. Это не поездка на "Форде" твоего папочки на увеселительную прогулку. Вы говорите об угоне оборудования стоимостью в миллиард долларов. Почему бы тебе не взять Predator и не запустить его туда? Черт возьми, это было бы проще, чем это.”
  
  “Я думал об этом, но это не пошло. Как ты и сказал. Иголка в стоге сена”.
  
  “Черт возьми, Фрэнк. Это полный нонсенс ”.
  
  Коннор говорил тихо, его тон был ровным. “Ты был морским котиком, Джим. Ты сделал то, что ты сделал, чтобы спасти жизни. Я всего лишь прошу тебя сделать то, к чему ты уже готовился. Единственная разница в том, что на этот раз без оружия ”.
  
  “Ты не просто просишь меня рискнуть потерять работу. Мы говорим о возможном тюремном сроке ”. Мэллой вышел из компьютера и встал. “Извини, Фрэнк, оглянись вокруг. Это больше, чем я ”.
  
  Коннор вздохнул и опустил голову. Он сидел так с минуту, как монах, разочарованный, задумчивый. А затем он вытащил из кармана кусок деформированного свинца и бросил его Мэллою. “Это пуля, которую врачи вытащили из твоей спины после того, как мой мужчина спас тебя”.
  
  Мэллой осмотрел металл. “Нет, Фрэнк... Прости”.
  
  “Дело не во мне, не в тебе и не в каком-либо долге между нами”, - продолжил Коннор. “Это примерно то, что мы клянемся делать каждое утро, когда встаем с постели. Речь идет о защите нашей нации. Если где-то в этих горах есть крылатая ракета с ядерным боекомплектом, я должен знать об этом. Это больше, чем мы оба. Больше, чем это агентство. Это серьезнее всего, с чем я когда-либосталкивался ”.
  
  Мэллой провел рукой по рту, все время качая головой. Он пробормотал несколько отборных слов, и Коннор понял, о чем он думал. Почему я, Боже? Наконец он отбросил старую пулю и сказал: “Пошел ты, Фрэнк”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Возвращайся сегодня вечером. В одиннадцать у нас должна вылететь птица. Я не могу изменить траекторию спутника, но я могу немного поиграться с камерой. У тебя есть один шанс - тогда мы квиты ”.
  
  “Спасибо тебе, Джимми. Ты добрая душа.”
  
  “Не рассказывай мне эту добродушную чушь. Я американец, что бы это ни значило ”.
  
  Коннор поднял свою сумку и положил руку на плечо Мэллоя. “Благослови Бог”.
  
  Мэллой покачал головой. “И откровенный”, - сказал он. “Никогда больше не проси меня об одолжении”.
  
  
  26
  
  
  Дневная работа была выполнена. За учениями по контрнаблюдению в центре Тель-Авива последовали упражнения по пространственному воспроизведению и запоминанию. За ужасным началом последовал жалкий второй акт, завершившийся посредственным финалом. Тем не менее, Джонатан мог сказать себе, что его выступления улучшились в течение дня. Прогресс был прогрессом.
  
  Дэнни изящно вел седан BMW по извилистой дороге, ведущей к Средиземному морю. Дождь усилился, ливень, который затуманил стекла и мешал видеть снаружи. Сидя так близко к Дэнни, Джонатан создавал впечатление, что находится в камере, и чувствовал вынужденный дух товарищества сокамерника.
  
  “Откуда ты его знаешь?” - спросил он.
  
  Данни бросила на него косой взгляд.
  
  “Никто не слушает”, - продолжал Джонатан. “Есть только ты и я. Я говорю о Фрэнке Конноре.”
  
  “Я знаю, о ком ты говоришь”.
  
  “Ну?” Тон Джонатана был настойчивым, граничащим с неподчинением. В течение последних семидесяти двух часов он был в движении, следуя инструкциям других без вопросов или жалоб. Подчиняться означало выжить. Появление Коннора на сцене ничего не изменило. Его предложение услуг было приказом, замаскированным под просьбу. Эмма была козырной картой Division, и Коннор ждал до конца, чтобы разыграть ее. У Джонатана не было иного выбора, кроме как подчиниться, как мужу и гражданину, выделенному его правительством как единственный человек, способный оказать услугу, необходимую для безопасности его страны. Это была его роль неохотного оперативника, которая сейчас восстала внутри него и потребовала объяснений. Каждая минута в компании Данни увеличивала опасность его задания. “Нужно знать” больше не подходило.
  
  “Мы работали вместе”, - сказал Данни.
  
  “Вы из Моссада?”
  
  “Имена не важны. Давайте просто скажем, что у большинства правительств есть свой собственный эквивалент Разделения. Я работаю на Израиль”.
  
  “Как ты ввязался в это?”
  
  Данни посмотрела на него, ее голубые глаза снова оценивающе посмотрели на него. Но вместо того, чтобы уклониться от вопроса, она улыбнулась. Это была первая победа Джонатана за день. “Теперь мы переходим на личности?” - спросила она.
  
  “Вчера я лежал голый на полу, твое колено упиралось мне в спину, а твой рот был у моего уха. Я бы сказал, что мы прошли смущающую часть ”.
  
  “В Израиле военная служба обязательна для мужчин и женщин. Исполняется восемнадцать, и ты уходишь. Два года в военной форме. Думаю, мне это понравилось больше, чем большинству. Может быть, у меня просто это получалось лучше. Тебя удивляет, что женщина делает это?”
  
  “Ты серьезно?” Начал Джонатан, только тогда осознав, что Данни ничего не знала об Эмме. “Нужно знать” пошло двумя путями. “Нет”, - сказал он. “Вовсе нет. Я поднимался со многими женщинами, которые сильнее меня ”.
  
  Голубые глаза сузились. “Только сильнее?”
  
  “Хорошо”, - сказал Джонатан. “Умнее, быстрее, безопаснее. И сильнее.”
  
  Данни кивнула, ее губы скривились, как бы говоря: “Так-то лучше”.
  
  “Ты лезешь?” он спросил.
  
  “Я? Нет, спасибо. Я боюсь высоты. Это моя единственная фобия. Я вылетел из школы прыжков из-за этого. Я добрался до двери самолета, посмотрел вниз на землю в тысяче метров подо мной, и у меня был абсолютный припадок. Я повалил командира роты на пол и почти нокаутировал его. Именно тогда они решили, что у меня могут быть другие навыки, которые они могли бы использовать ”.
  
  “Забавно, как все складывается”.
  
  Данни усмехнулась, и впервые за весь день Джонатан почувствовал, что видит настоящую женщину за тщательно выстроенным фасадом. “Мой вид спорта - спортивное ориентирование”, - сказала она. “Ты когда-нибудь делал это?”
  
  Джонатан сказал, что он этого не делал.
  
  “Карта, GPS, кроссовки, и вперед. Это очень весело ”.
  
  “Думаю, мне бы это понравилось”.
  
  “Никто за тобой не следит. Возможно, ты просто хорош в этом.”
  
  Они оба рассмеялись. Джонатан позволил себе взглянуть на нее. На этот раз ее рот не был так плотно сжат, челюсть не была такой твердой, как скала. Ее глаза смягчились и казались более светлого оттенка голубого. Она положила левую руку на руль, и он увидел, что на ней нет обручального кольца.
  
  “Ты не женат?” он сказал.
  
  “Нет”.
  
  Но когда Джонатан собирался спросить ее почему, он увидел, что рот сжался, а челюсть приняла боевую стойку. Ее глаза были прикованы к дороге впереди, такие же неумолимые, как всегда.
  
  Джонатан опустил окно. Порыв ветра принес новую волну дождя в машину. В воздухе сильно пахло солью и рассолом. Данни ничего не сказала.
  
  
  27
  
  
  Спутником был Lockheed Martin KH-14, разведывательный аппарат нового поколения размером с космический телескоп "Хаббл" (или, говоря простым языком, размером с Chrysler Town & Country), весом в две тонны и построенный за счет американских налогоплательщиков в 1 миллиард долларов. Последние достижения в области оптических покрытий, нанесенных на линзы спутниковых телескопов, десятикратно увеличили их разрешающую способность. KH-14 мог не только прочитать газетный заголовок, он мог назвать вам имя репортера, который написал главную статью.
  
  “Мы смотрим на территорию размером пять на пять миль с высоты пятидесяти тысяч футов”, - сказал Мэллой, указывая на монитор перед ним, на котором отображался район пакистано-афганской границы. “Широкие, гладкие полосы - это долины, более резкие линии - это хребты гор”.
  
  “Снизь скорость до тысячи футов”, - сказал Коннор. “Ищите любые признаки человеческой деятельности. В это время года их не должно быть ”.
  
  Мэллой загрузил команды. Камера увеличила изображение, и Коннору предстал заснеженный пейзаж с высоты птичьего полета. Белое, белое и еще раз белое, монотонный пейзаж, прерываемый тенью, скалой и полями осыпающейся осыпи.
  
  “Я запущу программу поиска”, - сказал Мэллой. “Это разделит поле наблюдения на поисковую сетку размером пятьсот футов на пятьсот футов, примерно один городской квартал. Каждые тридцать секунд мы перемещаемся в следующее место.”
  
  В течение пятидесяти минут они оставались приклеенными к экрану. Они ни разу не заметили ничего, что могло бы указывать на присутствие человека.
  
  “Сколько еще решеток?” - спросил Коннор.
  
  “Мы наполовину закончили”.
  
  “Продолжай в том же духе”.
  
  “Десять минут, Фрэнк. Тогда ты предоставлен сам себе ”.
  
  Коннор придвинулся ближе к экрану, как будто близость к картинке могла повысить их шансы заметить Балфура или его сообщников. Сетка переместилась на особенно крутой пик. Появилась подпись, дающая название как Tirich Mir (7708 м). Камера продолжила съемку. Больше рока. Больше снега. Ледник.
  
  “Остановись”. Голос Коннора был шепотом, когда он указал на серое пятно на фоне белой панорамы. “Что это?”
  
  Мэллой увеличил изображение, и серое пятно обрело четкость. Была четкая линия, и линия превратилась в длинную металлическую плоскость. Поверхность привела к более крупному объекту в форме трубки.
  
  “Это вертолет, спрятанный под камуфляжной сеткой”, - сказал Мэллой.
  
  “На такой высоте?”
  
  Мэллой манипулировал камерой, и были видны бортовые номера вертолета. “Похоже, это частный самолет. Я превращаю это в воздушную катастрофу ”.
  
  Внезапно из-под сетки появилась фигура. Мужчина с рюкзаком прошел двадцать шагов, прежде чем исчезнуть.
  
  “Они организовали убежища”, - сказал Коннор. “Насколько ближе ты можешь подойти?”
  
  Мэллой опустил камеру еще ниже, чтобы можно было разглядеть следы на снегу. Ошеломленные, они изучали экран. Из укрытия вышла еще одна фигура. Кто-то более стройный, быстро идущий. Фигура остановилась и подняла голову, как будто изучая небо.
  
  “Ближе”, - сказал Коннор.
  
  Камера увеличила изображение. Лицо фигуры оставалось обращенным к небу. Затем оно сняло свою шапочку и тряхнуло гривой спутанных каштановых волос. Коннор почувствовал, как мир уходит у него из-под ног. “Боже мой”, - сказал он. “Эмма”.
  
  
  28
  
  
  “Он сейчас покидает здание Западной башни”, - сказал мужчина, сидевший за рулем темно-бордового седана "Бьюик".
  
  “Как долго он был внутри?” - спросил голос в его наушнике.
  
  Мужчина наблюдал, как Фрэнк Коннор пересек темную парковку и открыл переднюю дверь своего потрепанного "Вольво универсал".
  
  “Два часа”.
  
  “Тот же контакт, что и раньше?”
  
  “Служба безопасности записала его на прием к Джеймсу Мэллою, дежурному офицеру оперативного центра”. Мужчина опустился ниже на своем сиденье, когда Коннор выехал со своего места и проехал прямо мимо него. “Цель мобильна. Разрешите продолжить?”
  
  “Отрицательный. Отправляйтесь на улицу 3624 С, Северо-запад. Резиденция Мэллой. Поговорите по душам с мистером Мэллоем, когда он вернется домой. Выясни, чем так интересовался Коннор. И имейте в виду, Мэллой был морским котиком. Вы можете ожидать, что у него в доме есть огнестрельное оружие ”.
  
  Мужчина, которого звали Джейк Тейлор, принял к сведению. Он сам был бывшим военным. Он завербовался в армию в семнадцать лет и за десятилетнюю карьеру служил в 82-й воздушно-десантной дивизии, первом батальоне рейнджеров и "Зеленых беретах" в Ираке.
  
  Столкнувшись с перспективой возвращения в Штаты, первый сержант Тейлор подал документы и подписал контракт с частным подрядчиком. Он вернулся в Багдад через месяц. Зарплата была выдающейся, питание намного превышало армейские стандарты, и, что лучше всего, он снова занимался тем, что у него получалось лучше всего: убивал.
  
  Каждую ночь после того, как его официальное дежурство было завершено, он покидал безопасное место своего пребывания и рыскал по закоулкам Багдада. Не было такой части города, которую он не посещал. С его жесткими черными волосами, оливковой кожей и двухдневной щетиной он почти не отличался от местного жителя. Его целями были повстанцы, чьи имена были размещены в списке наблюдения. Он находил их, выслеживал, затем проникал в их дома и убивал их, часто когда они спали в своих кроватях. Он использовал свой нож, потому что так было тише и потому что ему нравился вкус крови. Новости о казнях распространились. Напуганные граждане дали тайному убийце имя. Они называли его “Потрошитель” из-за его склонности вспарывать тела своих жертв от носа до кормы.
  
  В течение трех лет он казнил 461 мужчину и 37 женщин.
  
  Джейк Тейлор покинул Ирак. “Джейк Потрошитель” вернулся домой.
  
  “Каков его статус?” - спросил Потрошитель.
  
  “Женат. Жене тридцать пять лет. Непрофессионал. Никаких детей. Не забудь потом прибраться. Мы не хотим, чтобы Коннор знал, что мы заинтересованы в нем ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Потрошитель завел "Бьюик" и выехал со стоянки, поехал на север мимо Арлингтонского национального кладбища и через Ки-Бридж въехал в округ Колумбия тридцать минут спустя. Он проехал Джорджтаунский университет, свернул на Водохранилищную дорогу и нашел место для парковки в тихом жилом районе к северу от кампуса. Во время поездки на его телефон были отправлены фотографии дома Мэллоя, а также поэтажный план резиденции, и он потратил десять минут, заучивая их наизусть.
  
  В два часа ночи он надел пару кожаных перчаток и натянул на лицо балаклаву. Он достал из бардачка полуавтоматический пистолет P40 и навинтил глушитель. Он положил пистолет на сиденье рядом с собой, одновременно засовывая в карман несколько пар гибких наручников и рулон клейкой ленты. Он проверил свою икру, чтобы убедиться, что нож "КА-БАР" был в ножнах. Его единственным другим инструментом была пара плоскогубцев с игольчатыми наконечниками. Он давно усвоил, что самое простое - это лучшее. Ногти были очень чувствительными.
  
  Оставалось сделать еще одну последнюю вещь. Достав из кармана куртки пузырек, он высыпал на ладонь две маленькие синие таблетки. В таблетках был Оксиконтин, синтетический морфин, известный на улицах как “героин для деревенщины”. Используя флакон, он раздавил каждую таблетку на маленьком туалетном столике, затем быстро проглотил их. Арктический прилив распространился по его конечностям, и его глаза закатились.
  
  “Время рок-н-ролла”, - прошептал он и скользнул в ночь.
  
  Потрошитель вернулся к своей машине за несколько минут до трех. Он снял балаклаву и с минуту сидел, переводя дыхание.
  
  “Рэйвен, на связи”, - сказал он в зашифрованный телефон.
  
  “Что у тебя есть?”
  
  “Коннор хотел узнать о местонахождении B-52, который упал в 1984 году где-то в Пакистане. Он сказал, что бомбардировщик потерял крылатую ракету - чертову ядерную бомбу - и подумал, что, возможно, какие-то люди пытаются ее вернуть.”
  
  “Ядерная бомба? Смог ли он найти эту ракету?”
  
  “Нет, мэм. Фотографии места крушения, сделанные двадцать пять лет назад, пропали. Но Мэллой позаимствовал KH-14, совершая облет района, и птица заметила спасательную команду вблизи места крушения.”
  
  “В реальном времени?”
  
  “Да, мэм. Мэллой сказал, что у команды было много снаряжения, и все выглядело так, как будто они готовились к отъезду ”.
  
  “И Коннор все это видел?”
  
  “О, да”.
  
  “Сказал ли Коннор Маллою, что он намеревался сделать?”
  
  “Нет. Мэллой только что сказал, что Коннор был очень расстроен.”
  
  “И он рассказал кому-нибудь еще о том, что он обнаружил?”
  
  “Не тогда, когда он был с Мэллоем”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И что с того?” - спросил Джейк Потрошитель, вытирая лезвие своего ножа взад-вперед о штанину. “Что насчет Коннора?”
  
  “Вот в чем вопрос”, - сказала его начальница, и на редкий момент Потрошитель уловил ее акцент. Работать на женщину было достаточно плохо, но для иностранца тоже было чертовски невообразимо. “Что насчет него?”
  
  
  29
  
  
  Ашок Бальфур Армитрадж, более известный как лорд Бальфур, сидел в тесном, неопрятном кабинете на втором этаже Министерства иностранных дел, проводя пальцами по острым, как бритва, складкам на своих брюках. Он был горяч и нетерпелив и опасно близок к тому, чтобы потерять контроль над своими драгоценными манерами.
  
  “Решение окончательное”, - сказал полковник иммиграционной полиции. “Ваше разрешение аннулировано. У вас есть тридцать дней, чтобы покинуть страну”.
  
  “Все дело в недоразумении”, - в сотый раз повторил Балфур. “Я уверен, что если вы просмотрите мои документы, то увидите, что я получил все необходимые разрешения. Высшие власти пообещали мне, что мое пребывание в стране не ограничено ”.
  
  Он осторожно достал из кармана пиджака льняной носовой платок и вытер лоб. Это был трудный день с самого начала. Он прибыл на встречу ровно в девять утра, только для того, чтобы его заставили ждать целый час без объяснений или угощения. Когда встреча все-таки началась, на ней присутствовал не обычный жеманный чиновник, который добросовестно выполнял приказы своего начальника, а полковник в золотой форме, который спустился со своего высокого места на верхнем этаже, чтобы сообщить плохие новости. Большую часть часа Балфур пытался образумить этого человека, но все безрезультатно.
  
  “Я - единственное лицо, имеющее право предоставить бессрочный вид на жительство”, - сказал полковник. “И я никогда раньше не видел ваших документов”.
  
  “Как бы то ни было, ” возразил Балфур, как всегда легко, “ обещания были даны. Были даны гарантии. Я сделал значительные инвестиции в вашу страну ”.
  
  “И мы благодарны”, - сказал генерал без малейшей искренности. “Но это не меняет положения вещей. У тебя есть тридцать дней.”
  
  Балфур вздохнул и поднял руки. Ему не нравилось повышать ранг, но было ясно, что у него не было выбора. “Возможно, нам нужно поговорить с генералом Гулем”.
  
  “Генерал Икбал Гюль?”
  
  “Это верно. Я заключил с ним свое соглашение. Генерал - это личный друг ”.
  
  “Это будет невозможно”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Генерал Гюль больше не в ISI”.
  
  “Это смешно”, - сказал Балфур. “Конечно, он из ISI. Он заместитель директора.”
  
  Полковник перегнулся через стол. “Так ты не слышал?”
  
  “Что слышал? С ним что-то случилось? С ним все в порядке?”
  
  “О, вам не нужно беспокоиться о его здоровье”, - сказал полковник. “Генерал Гюль в тюрьме. Он был снят со своего поста неделю назад ”.
  
  Комната закачалась под ногами Балфура. “Для чего?”
  
  “Взяточничество и коррупция”.
  
  Балфур посмотрел на документы на столе перед ним. Стопка была энциклопедической и содержала официальную историю его пребывания в Пакистане, вплоть до квитанций за каждый ничтожный гонорар, который он заплатил государству. Однако нигде в переполненном досье не было ни квитанции на 1 миллион долларов, который он заплатил генералу Икбалу Гюлю за получение вида на жительство, ни ежемесячного аванса в размере 50 000 долларов, который он переводил на счет Гюля в Лихтенштейне, чтобы сохранить его.
  
  Балфур перегнулся через стол и положил руку на плечо полковника. “Возможно, мы с тобой могли бы обсудить этот вопрос между собой. Я уверен, что мы сможем найти взаимоприемлемое соглашение. Могу я предложить поужинать сегодня вечером?”
  
  Взгляд полковника не дрогнул. “Ваш статус больше не входит в мою компетенцию”, - сказал он. “Этим занялась федеральная полиция. Обсуждать больше нечего”.
  
  Тридцать дней.
  
  Бальфур подумал о своем доме и о своих операциях в аэропортах Исламабада и Карачи. Торговля оружием была недешевым бизнесом. Он владел семью самолетами и содержал целую мастерскую, полную запасных частей. Если он уйдет, он потеряет их всех. Не считая суммы, которую он заплатил Гюлю за эти годы, потери составили бы десятки миллионов долларов. И все же не деньги так расстроили его и заставили бешено биться его сердце. Это была мысль о необходимости физически покинуть страну. Ашоку Бальфуру Армитраджу больше некуда было идти.
  
  “Послушайте, полковник, ” дружелюбно сказал он, “ моя виза действительна еще год”.
  
  “Неужели? Действительны еще год, вы говорите?” Полковник встретил его улыбку одной из своих. “Могу я взглянуть на ваш паспорт?”
  
  Испытав облегчение, Балфур положил свой индийский паспорт на стол. Наконец-то у него что-то получалось. “У меня есть еще одиннадцать месяцев, прежде чем они закончатся”.
  
  Полковник пролистал страницы. Улыбка исчезла так же быстро, как и появилась. Найдя визу, он положил паспорт на стол, взял со своего стола линейку и, используя ее как линейку, вырвал оскорбительную страницу.
  
  “Эй!” - крикнул Балфур, поднимаясь со стула. “Что ты делаешь?”
  
  Полковник скомкал бумагу в кулаке. “Срок действия вашей визы истек”.
  
  Встав, Балфур забрал паспорт и сунул его в карман пиджака. “Ты знаешь, кто я?” - сказал он, его лицо дрогнуло от презрения.
  
  “Позор для правительства Пакистана. Хорошего дня.”
  
  
  30
  
  
  Фрэнк Коннор посмотрел на своего заместителя, Питера Эрскина, с тревожным подозрением. “У нас нет другого выбора”, - возразил Коннор. “Мы должны провести эту операцию сами. Никто другой не может действовать достаточно быстро ”.
  
  “Отдел - это разведывательное агентство”, - ответил Эрскин с ледяным холодом, который, казалось, разлился по его венам. “Мы не являемся подразделением вооруженных сил”.
  
  “Мы - тайное агентство, чья единственная миссия заключается в внедрении агентов на чужие территории ...”
  
  “Для сбора разведданных...”
  
  “Чтобы защитить интересы нашей нации!”
  
  Часы на стене оперативного центра дивизии показывали одну минуту пятого утра. Хотя ничто не могло сравниться с размерами или сложностью оперативного центра на шестом этаже Ядра Национального агентства геопространственной разведки, в помещении было достаточно современного оборудования, чтобы удовлетворить все потребности Подразделения, а затем и некоторые другие. Одну стену занимали жидкокристаллические мониторы размером шестьдесят два дюйма по диагонали и всего полдюйма в ширину. Ряд изящных рабочих станций выстроился в ряд с другим. Красный телефон, белый телефон и черный телефон были встроены в консоль, и у каждого было свое применение. Коннор и Эрскин сидели на противоположных концах стола для совещаний в центре комнаты.
  
  “То, что вы предлагаете, является полномасштабным, открытым, вооруженным вмешательством за пределами признанного театра военных действий”, - сказал Эрскин. “Минимальное требование к силам - это целая группа специальных операций при поддержке с воздуха. С таким же успехом ты мог бы отдавать приказ о вторжении.”
  
  “Меньше”, - сказал Коннор. “Мне нужен отряд операторов. Десять человек. И ракета находится на нейтральной полосе, северо-западных территориях племен. Ни у кого нет суверенитета над этим ”.
  
  “Ты упускаешь суть, Фрэнк. Мы не говорим о шантаже диктатора Гвинеи-Бисау в обмен на аренду нефти. Это насущный вопрос национальной безопасности ”.
  
  “Ты прав. Вот почему мы не можем больше ни секунды сидеть сложа руки. Это оперативная информация, которая требует немедленного ответа ”.
  
  “Но не тот ответ, о котором ты думаешь”.
  
  Коннор открыл банку диетической содовой и сделал глоток. “Позволь мне сказать тебе, что произойдет, как только я сообщу об этом по официальной цепочке командования”.
  
  Эрскин отвел взгляд, как ребенок, который слышал эту лекцию уже слишком много раз. “Пожалуйста, Фрэнк, я знаю...”
  
  “Может быть, и так, но позволь мне напомнить тебе. Первый, кому я собираюсь позвонить, - это сам министр обороны. Секретарю понадобится несколько минут, чтобы проснуться и переварить все, что я ему сказал. Я гарантирую тебе, что он перезвонит через час и заставит меня повторить все это снова. Он ЗАНУДА, поэтому, естественно, не поверит ни единому моему слову. Он собирается позвонить в ВВС и спросить, правда ли, что двадцать пять лет назад они потеряли ALCM с ядерным боекомплектом. Военно-воздушные силы скажут: ‘Нет. Фрэнк Коннор полон чепухи. Все это полная чушь’. Но секретарша на этом не остановится. Он политик с давних времен. Чтобы прикрыть свою задницу, он позвонит в Совет национальной безопасности и передаст мое предупреждение. СНБ платят за то, чтобы быть подозрительным, поэтому они поговорят с ВВС и вашим покорным слугой, прежде чем позвонить председателю Объединенного комитета начальников штабов и провести с ним сценарий. Ты знаешь, который сейчас час?”
  
  Эрскин пожал плечами. “Полдень”.
  
  “Завтра в пять вечера, самое раннее”, - сказал Коннор. “В любом случае, Объединенный комитет начальников штабов сам вызовет военно-воздушные силы, и на этот раз летчики поймут, что мы их раскусили. Они попросят время для проведения внутреннего расследования, что означает, что все начнут ломать голову, чтобы выяснить, чья задница в деле, если они признаются в потере бомбы. Наконец-то они поймут, что слишком много людей замешаны в том, чтобы заставить эту штуку исчезнуть, и они придумают какое-нибудь оправдание насчет того, что "возможно, они потеряли оружие", но будучи уверенными, что "если оружие было потеряно, оно наверняка было безвозвратным".’Вот и прошел еще один день.
  
  “В этот момент Объединенный комитет начальников штабов созовет кризисное совещание в ситуационной комнате в Белом доме. Овальный кабинет вызовет меня на ковер и спросит, откуда, черт возьми, у меня взялась эта информация. Я расскажу им об Эмме и принце Рашиде и о том, что конгрессмен Грант подтвердил пропажу бомбы, а затем мы все посмотрим на спутниковые снимки, и кто-нибудь спросит, как мне удалось запустить спутник KH-14 без письменного приказа. И, наконец, после всего этого дерьма мне придется опознать Эмму и признать, что один из моих агентов, по-видимому, сошел с ума и ведет команду плохих парней в гору, чтобы забрать ядерный груз.”
  
  Коннор расстегнул воротник и вытянул шею. Его сердце билось со скоростью мили в минуту, а лицо покраснело, как помидор для бифштекса. “Через четыре дня президент санкционирует забастовку. Команда "Морских котиков" войдет внутрь и абсолютно ничего не найдет, потому что Эмма уже заберет полезную нагрузку, и если она умна - а мы чертовски хорошо знаем, что она умна, - она разнесет остальную часть ракеты ко всем чертям. Президент вызовет меня в Белый дом и лично уволит меня и закроет Подразделение раз и навсегда ”.
  
  “Это наихудший сценарий”, - сказал Эрскин.
  
  “Нет”, - возразил Коннор. “Наихудший сценарий заключается в том, что Балфур получит ядерную боеголовку, эта штука действительно все еще работает спустя все эти годы, и он продаст все сто пятьдесят килотонн группе кровожадных террористов, пускающих слюни во рту, чтобы использовать ее”. Коннор обмяк в своем кресле. “Вы знаете, меня даже не волнует, уволит ли меня президент, но я бы хотел, чтобы он сделал это после того, как санкционирует удар, чтобы помешать Бальфуру получить это оружие массового уничтожения. Она там, Пит. Она в этих горах, пробирается к ракете прямо в эту секунду ”.
  
  “Скажи мне это. Почему Эмма помогает ему?”
  
  Коннор поднялся со стула и обошел стол. Глядя сквозь стеклянную панель, которая составляла одну стену, он насчитал семерых мужчин и женщин, усердно работавших. Щелчком выключателя стеклянная стена стала непрозрачной. Он оглянулся через плечо. “Одно слово: месть”.
  
  “Для чего?”
  
  “Разве ты не спрашивал себя, откуда Рашид узнал о пистолете?”
  
  “Он этого не сделал. Он просто предположил, что это была мина-ловушка, когда пуля сработала в обратном направлении. Мы уже знаем, что он параноик - и на то есть веские причины ”.
  
  “Возможно”, - сказал Коннор мягко и убежденно. “Может быть, и нет. Но скажи мне, как Рашид узнал, что она двойной агент, работающий на нас. С тех пор я получаю нагоняй от ФСБ. Они угрожают раскрыть всю операцию прессе, если мы не освободим двух их агентов из-под стражи ”.
  
  Эрскин сдвинул очки на переносицу, яростно наморщив лоб. Наконец, он поднял руки в знак поражения.
  
  “Эмма работает с Балфуром, потому что она убеждена, что мы предали ее”, - сказал Коннор.
  
  “То, что вы предлагаете, невозможно”, - сказал Эрскин. “Слишком мало людей знали”.
  
  “Это никогда не бывает невозможно, Пит. Если вы начнете считать, по крайней мере, двадцать человек знали об операции, так или иначе.”
  
  Бледное мальчишеское лицо Эрскина покраснело. Внезапно он вылетел из своего кресла. “Ты не думаешь, что это я?”
  
  Коннор позволил ему висеть довольно долго, все это время внимательно следя за реакцией своего заместителя. Эрскин дрожал. Не со страхом, а с искренним и полностью заслуженным негодованием. “Нет, Пит. Я не знаю. Но я думал об этом ”.
  
  “Я не ценю этого, Фрэнк”, - заикаясь, пробормотал Эрскин. “Ни капельки. Я отдал этой организации все, что у меня было. Почему, мой дед работал на Франклина ...”
  
  “Да, да, я знаю о твоем дедушке”. Коннор отмахнулся от него. “И я знаю, что ты не предупредил Рашида. Ты очень хорош во многих вещах, но ты самый жалкий лжец, которого я когда-либо встречал. Ты не смог бы провернуть это, Пит. Ты слишком честен.”
  
  “Спасибо тебе, Фрэнк. По-моему, это хорошо, что ты так говоришь ”. Эрскин потратил минуту, протирая свои очки в роговой оправе, и Коннор увидел, что его рука все еще дрожит. Потребовалось настоящее мужество, чтобы шпионить за самим собой. Ни одного "крота" не удалось бы так легко вывести из себя. Эрскин надел очки. “Так кто же?”
  
  “Я не знаю. Но я узнаю. Я выясню это для нее, потому что знаешь что, Пит? Эмма этого не забудет. Они всегда говорят, что самые патриотичные - это те, кто переезжает в эту страну. Никто не был более предан нам, чем Эмма. Но в глубине души она русская, родилась и воспитана. Она отомстит. Я понятия не имею, что у нее сейчас на уме. Но я боюсь. Я действительно такой”.
  
  “Так что именно вы предлагаете?” - спросил Эрскин.
  
  Коннор провел рукой по задней части шеи. “Немедленные действия. Мы нашли это. Мы пресекаем это в зародыше. Держите всю эту ситуацию при себе. Чем быстрее мы разберемся с этим, тем меньше людей когда-либо узнают об этом ”.
  
  “Это довольно серьезная ответственность. Даже для тебя.”
  
  “Да, хорошо. Ты делаешь то, что должен делать ”.
  
  Эрскин наклонился вперед, оценивая Коннора. “С тобой все в порядке, Фрэнк? Я имею в виду, ты уверен, что справишься с этим?” Его обеспокоенный тон не внушал доверия.
  
  “Если я упаду замертво, я позабочусь о том, чтобы ты узнал первым”.
  
  “Ты бессмертен, Фрэнк”, - сказал Эрскин слишком мягко.
  
  “Так мне говорят”. Коннор прикончил банку диетической содовой и почувствовал себя немного лучше. “Ты со мной? Как ты сказал, это довольно большая ответственность. Я был бы не прочь поделиться этим ”.
  
  “Ты знаешь, что я такой, Фрэнк. Моя работа - информировать вас о наших возможностях ”.
  
  “Я понимаю. Я просто хотел бы, чтобы у нас их было больше в этом случае ”.
  
  “Так что ты собираешься делать?”
  
  Коннор сидел неподвижно почти минуту, прежде чем ответить. “Я собираюсь убрать ее”, - сказал Коннор. “Прямо сейчас”.
  
  
  31
  
  
  Балфур прошел по коридору и прошел через прихожую в свою спальню. На его вкус, стол был слишком аккуратным. Глобальный оружейный базар был оживленнее, чем когда-либо, но его доля в нем быстро уменьшалась. Общая сумма заказов из Ливии, Судана, Малайзии и Грузии достигла ничтожных 10 миллионов долларов. Его комиссионные составили 10 процентов от этой суммы. Он пролистал бумаги с растущим безразличием. Его дни в качестве торговца оружием остались позади. Его клиенты не могли последовать за ним в его новую жизнь.
  
  Он открыл свой ноутбук и вошел в свой аккаунт в частном банке в Женеве. Баланс составлял 90 миллионов долларов. Он с отвращением заметил красную звездочку, размещенную вверху страницы, и уведомление, гласившее: “Средства на счете заморожены до дальнейшего уведомления в соответствии с судебным приказом 51223, Федеральная прокуратура, Берн”.
  
  Швейцарское правительство заморозило его средства в тот день, когда Интерпол внес его имя в свой красный список. Аккаунты в других странах также были заблокированы. Его единственными доступными средствами были комиссионные, которые он получил от принца Рашида, и деньги, которые он хранил на своих местных счетах. Это не продлилось бы долго. Ежемесячные эксплуатационные расходы составили 100 000 долларов только для Бленхейма.
  
  Балфур подумал о том, что его удача иссякла, плоды многолетнего тяжелого труда были вырваны у него из-под ног. Но он был проницательным человеком. У него был план. Если все пойдет хорошо, через несколько дней ему будут гарантированы годы анонимности и безопасности, проведенные в роскошном стиле, к которому он привык и который он так заслужил.
  
  Балфур снял пиджак и сбросил ботинки на ковер. На два дюйма ниже ростом, он пересек комнату и открыл французские двери. Его приветствовала широкая панорама предгорий и горных массивов Гиндукуша. Где-то там, наверху, была Эмма Рэнсом. Она сообщила по рации, что находится на пути к месту обнаружения оружия. Через несколько часов она и ее команда начнут демонтаж ракеты.
  
  Балфур вернулся к своему столу и открыл верхний ящик. Там, поверх его личных бумаг, лежала фотография американской крылатой ракеты. Если бы ядерное ядро можно было успешно извлечь и спустить с горы неповрежденным, его продажа принесла бы ему достаточно денег, чтобы безбедно жить довольно долгое время.
  
  Последняя сделка, и Ашок Балфур Армитрадж, он же лорд Балфур, исчез бы. Вскоре должен был приехать его швейцарский пластический хирург, и должен был родиться граф Франсуа-Мари Вилье.
  
  
  32
  
  
  У Коннора был один-единственный способ нападения: CJSOTF-A. Объединенная оперативная группа специального назначения -Афганистан.
  
  Традиционные военные подразделения функционируют в соответствии с иерархией сверху вниз. Генерал дивизионного уровня отдает приказ полковнику, командующему батальоном, который передает его командиру роты, майору или капитану, который со своими людьми фактически выполняет его. Короче говоря, никто не двигается, пока его вышестоящий офицер не отдаст ему приказ.
  
  Силы специального назначения - "Зеленые береты", "Дельта Форс", "Морские котики", "Параспасатели ВВС" и Командование специальных операций морской пехоты - функционируют по-разному. За исключением случаев, когда перед силами специальных операций, развернутыми на театре военных действий, ставится особая задача, они несут ответственность за выполнение своих собственных миссий. Вместо того, чтобы действовать сверху вниз, они работают в соответствии с иерархией снизу вверх. Командирам на местах, обычно в звании капитана, предоставляется значительная свобода действий при планировании параметров и масштабов своих миссий.
  
  В Афганистане, где основной целью Сил специального назначения был поиск и уничтожение вражеских комбатантов, команды из десяти-двадцати человек устанавливали аванпосты в отдаленных местах и использовали их в качестве баз, с которых можно было находить, выслеживать и убивать врага.
  
  Коннор сел за клавиатуру и вошел в JWICS. У гражданских лиц была Всемирная паутина. У военных были свои собственные специализированные сети, и гражданским там не рады. JWICS, или Объединенная всемирная разведывательная система связи, была зарезервирована для сверхсекретных или засекреченных сообщений. Доступная информация включала список всех вооруженных сил США, развернутых по всему миру, вплоть до уровня батальона. Коннор перешел на страницу Объединенной оперативной группы специального назначения в Афганистане. Командовал полковник, но спецоперациями руководили рядовые. Один человек, в частности, имел власть. В данном случае он был старшим сержантом морской пехоты Лоуренсом Робинсоном и руководил Центром тактических операций на авиабазе Баграм, в тридцати милях к северу от Кабула.
  
  Коннор поблагодарил Господа за эту удачу.
  
  Внутренне улыбаясь, он подкатил свое кресло к красному телефону. Красный телефон для красной линии, защищенной, зашифрованной линии, соединяющей разведывательные агентства, военные объекты и посольства по всему миру.
  
  “Это сержант-майор Робинсон”.
  
  “Фрэнк Коннор из Division. Вы тот самый Робинсон, который помог вытащить Саддама из его паучьей норы несколько лет назад?”
  
  “Ты тот самый сукин сын, который послал меня найти его?”
  
  “Привет, Ларри. Как они висят?”
  
  “Еще два года, пока мне не исполнится тридцать, тогда я приду к тебе работать”.
  
  “В любое время. Просто не забудь сказать жене, что ты продаешь стиральные машины ”.
  
  Робинсон прочистил горло. Было очень мало времени для легкомыслия. “Почему бы тебе не дать мне свой проверочный код, просто в память о старых добрых временах”.
  
  Коннор прогремел свой десятизначный буквенно-цифровой идентификатор. Он неоднократно посещал Центр тактических операций в Баграме. Ожидая разрешения, он представил себе Робинсона, стоящего на своем насесте на приподнятой платформе, с которой открывался вид на ряды столов и настенные видеоэкраны, а также на решительных молодых мужчин и женщин, усердно работающих. В любой момент времени Робинсон может следить за миссией "Хищник" на одном экране, за полевым допросом на другом и за взводом, участвующим в бою, на третьем, и все это в то время, когда он записывается в список дежурных на следующий день.
  
  “И что я могу сделать для подразделения в этот прекрасный день?” - спросил сержант-майор Робинсон.
  
  “У нас есть несколько ХВИ” - особо ценных людей - “транзитом на границе северо-западного племенного региона, путешествующих с командой вражеских комбатантов. Мы охотимся за этими парнями долгое время. Мы говорим о некоторых чрезвычайно неприятных личностях. У вас есть команда в этом районе, доступная для немедленной отправки?”
  
  “Понял тебя громко и ясно, Фрэнк. У меня есть две специальные оперативные группы морской пехоты, работающие в долине Коренгал. Мне придется поговорить с наземными командирами, чтобы понять, кто готов уйти. Подожди десять.”
  
  Коннор посмотрел на Эрскина и скрестил пальцы. Он знал, что лучше не упоминать ракету. ХВИ в компании вражеских комбатантов был аппетитной мишенью. На этом этапе извлечение ракеты может подождать. Ликвидация команды Бальфура была миссией номер один. И это включало Эмму Рэнсом.
  
  “Я подключил капитана Крокетта с огневой базы "Убеждающий”. Мистер Коннор, продолжайте".
  
  Фрэнк Коннор изложил историю так, как он решил ее представить. Группа вражеских комбатантов, включая по крайней мере одного человека, фигурирующего в списке наблюдения за террористами, была замечена в горах на северо-западе Пакистана. У него было 100-процентное визуальное подтверждение, а также точные координаты, где цели были замечены незадолго до этого.
  
  “У меня есть пара "Чинуков" на линии вылета, которые включаются”, - сказал Робинсон. “Расчетное время прибытия капитана Крокетта составляет один час”.
  
  Пункт назначения находился рядом с линией вылета в Баграме, и Коннор представил, что Робинсон мог видеть, как экипажи бегут к большим вертолетам и длинные сдвоенные несущие винты начинают вращаться.
  
  “Один вопрос, мистер Коннор”, - сказал капитан морской пехоты. “Должны ли быть предприняты какие-либо усилия для захвата и допроса либо комбатантов, либо HVI?”
  
  “Отрицательный. Они должны считаться вооруженными и опасными и будут сопротивляться захвату. Стреляйте на поражение, капитан.”
  
  “Ого-го”, - сказал морской пехотинец.
  
  Коннор закончил разговор и посмотрел на Эрскина.
  
  Ни один смертный приговор никогда не был сформулирован более четко.
  
  
  33
  
  
  Было утро, а утром они играли в игры на запоминание. Данни сняла со стола белую скатерть и сказала: “Иди”. У Джонатана было десять секунд, чтобы рассмотреть и запомнить как можно больше предметов на столе площадью четыре квадратных фута. В первый день она дала ему тридцать секунд, во второй - двадцать. Количество времени, которое ему было отведено на наблюдение и запоминание предметов, продолжало уменьшаться, в то время как количество предметов увеличивалось. У Данни было слово для обозначения этого метода обучения. Она назвала это “удлинением” и сказала, что это означает раздвигать границы с обоих концов. Джонатан, управляемый своей тайной мантрой делать все лучше, чем кто-либо другой, как раньше, так и в будущем, назвал это “ерундой” и изо всех сил старался увеличить свои баллы.
  
  Десять секунд.
  
  Джонатан рассматривал ассортимент разнородных предметов, регистрируя каждый по очереди, присваивая ему букву или цифру. C для свечи. N для блокнота. 1 для сотового телефона, потому что сотовый телефон был всегда, следовательно, это было постоянно. (Другими константами были бумажник из кожи аллигатора, 2; пара солнцезащитных очков, 3; и пачка мятных леденцов, 4.) Он подсчитал, что на столе было двадцать пять предметов. Некоторые из них были большими, и их невозможно было забыть - например, пистолет Colt. 45. Но он узнал, что они были помещены туда, чтобы затуманить его воспоминания о меньших, более важных вещах. Именно эти предметы он разыскал первыми и запечатлел в своей памяти: флэш-накопитель, замаскированный под ручку; листок бумаги с двенадцатизначным номером телефона. (“Сосредоточься на последних восьми цифрах”, - проинструктировала его Данни. “Со страной разберемся позже”.) Фотография трех мужчин и женщины. (Двое из мужчин были смуглыми, с густыми усами, третий лысый, с родимым пятном на левой щеке. Женщина была рыжеволосой, в солнцезащитных очках и, как ни странно, топлесс.) Визитная карточка с арабской вязью.
  
  Там были и другие разнообразные предметы, начиная от плоской отвертки и заканчивая связкой ключей. И это его разум зарегистрировал в мимолетном, беглом просмотре.
  
  “Время”.
  
  Джонатан повернулся спиной к столу, но не раньше, чем Данни накрыла предметы салфеткой, на случай, если у него могут быть глаза на затылке.
  
  Упражнение еще не было закончено. Чтобы максимально имитировать реальную жизнь, Данни заставила его подождать без десяти минут секунду, прежде чем ему разрешили зачитать список, который он припрятал. В то время у них было принято обсуждать основные сюжеты, взятые из утреннего выпуска "Джерузалем пост". “Разделение на части”, как она это называла. Разделите свой разум на отдельные, герметично запечатанные секции и прикрепите к каждой замок и ярлык.
  
  Сегодняшние заголовки были украдены из мира, охваченного войной. Израильские военно-морские силы взяли на абордаж и захватили грузовое судно под иностранным флагом в восточном Средиземноморье, на борту которого находился дьявольский арсенал иранского оружия, предназначенный для "Хезболлы" в Сирии и Ливане.
  
  “Назовите судно и страну регистрации”, - сказала Данни.
  
  Ответ был у Джонатана под рукой. “Счастливая роза. Норвегия.”
  
  На Храмовой горе снова вспыхнули беспорядки. Для подавления насилия было вызвано более двухсот полицейских.
  
  “Из-за чего все так чертовски злятся?” Спросила Данни.
  
  “Доступ палестинцев на Храмовую гору”.
  
  “Кто за или против?”
  
  “Народная партия за...” Джонатан сдался. Израильская политика всегда приводила его в замешательство. Ему не стало легче следовать им теперь, когда он был в стране. “Следующий”.
  
  Процедура требовала, чтобы они стояли лицом к лицу и поддерживали зрительный контакт, чтобы Джонатан не мог заниматься какой-либо умственной гимнастикой, которая могла бы облегчить вспоминание. Пока Данни продолжала свой тур по заголовкам, Джонатан не мог не заметить усталости, отразившейся на ее лице. Он прочитал немало похожих историй и привык к ним, но скорбный блеск в ее глазах наводил на мысль, что она пережила их. Он посмотрел в эти глаза и заметил зеленые крапинки, разбросанные по голубым радужкам. Утро было теплым, и она была одета в шорты и черную майку, которая сочеталась с иссиня-черными волосами. Ее единственной уступкой косметике был слой бальзама для заживления потрескавшихся губ. От нее слабо пахло французскими духами. Для этих наблюдений в его уме не было ни отделения, ни замка, ни ярлыка. Он испытал их полностью и без усилий, даже если бы ему этого не хотелось.
  
  Данни продолжила. В Пешаваре, на границе Пакистана и Афганистана, три заминированных автомобиля взорвались одновременно недалеко от военной базы. Это была история, которой Джонатан уделил особое внимание. “Сколько погибших?” - спросила она.
  
  “Подтверждено шестьдесят. Триста раненых. Ожидается, что обе цифры вырастут”.
  
  “Кто взял на себя ответственность?”
  
  “Военачальник Талибана”.
  
  “Имя?”
  
  “Sultan Haq. Он утверждал, что взрыв был в отместку за убийство его отца. Я был там, в пещере, когда его убили. Я видел, как он умирал ”.
  
  Данни резко подняла глаза. “Ты знаешь Хака?”
  
  “Вот где я был до того, как пришел сюда”.
  
  “Хак был заключенным в Гуантанамо”, - с ненавистью сказала Данни. “Ты освободил не того человека”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Данни вернулась к своей газете. “А кто снабдил взрывчаткой?” она спросила.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джонатан. “А ты?”
  
  “Нет, но это не имеет значения. Если это был не Балфур, то кто-то вроде него. Еще один таракан, которого нужно раздавить. Ты сосредоточен на Бальфуре. Давай не будем забывать, зачем ты здесь ”.
  
  Джонатан отметил, что его сердце забилось быстрее, и он почувствовал, что стал на шаг ближе к своей цели.
  
  “Готова?” - спросила Данни. “Начинай”.
  
  Все еще глядя ей в глаза, Джонатан зачитал список предметов на столе. В нем был двадцать один пункт. Он забыл только авторучку, визитную карточку с арабским шрифтом и мандарин. Он также переставил последние две цифры телефонного номера, написанного на клочке бумаги.
  
  “Неплохо”, - сказала Данни. “Подожди пять минут, затем мы возвращаемся на улицу. Может быть, ты наконец сможешь выбрать того, кто следит за тобой. Я не настроен оптимистично ”.
  
  Джонатан заметил первый хвост почти сразу. Он был молодым и поджарым, с копной вьющихся черных волос и в потрепанных джинсах, и он слишком старался казаться очарованным разнообразием предложений каждого магазина. Спортсмен может внимательно присмотреться к витрине с удочками и снаряжением для катания на лодках, но вряд ли можно ожидать, что тот же человек найдет что-то интересное в модном бутике по соседству. Как бы Джонатан ни гордился тем, что заметил хвост, еще больше он гордился тем, как ему это удалось. Оглядываясь в поисках способа заглянуть за его спину, Джонатан поймал отражение хвоста в окне такси, застрявшего в полуденном потоке машин. Не оглядываться через плечо, не останавливаться, чтобы завязать шнурки на ботинке и украдкой оглядываться назад. Всего лишь случайный взгляд в окно такси - ясный, как зеркало, - и Джонатан поймал его. Когда Джонатан шел быстро, так же быстро двигались и вьющиеся черные волосы. Когда Джонатан замедлился, его тень тоже замедлилась.
  
  Номер один убит.
  
  Была половина первого, и в этот солнечный день набережная Хайфы была полна активности. Уличные кафе, антикварные бутики и процветающие рынки привлекали различные слои израильского населения. Молодые, старые, коренные жители, палестинцы. Это была смесь древнего и современного, частичка современного Израиля. Данни знала, как найти свои места.
  
  Джонатан проходил мимо старинной башни с часами, когда они пробили полчаса. На углу согнутый продавец продавал безалкогольные напитки и шаурму со своей тележки. Джонатан купил кока-колу, поддерживая разговор со стариком. При этом он медленно повернулся и посмотрел вверх и вниз по улице. Данни проинструктировала его, чтобы он двигался глазами, и Джонатан изо всех сил старался держать голову неподвижно.
  
  Он подобрал второй хвост кварталом позже. Она была худощавой женщиной средних лет, отражавшей его на противоположной стороне улицы. На ней был оранжевый халат и соломенная шляпа от солнца, но это был камуфляж. Пятью минутами ранее на ней был синий свитер, а волосы заплетены в косу. Ее выдавала обувь: неуклюжие коричневые походные ботинки Mephisto, которые он купил в двух кварталах назад.
  
  Он учился.
  
  Номер два убит.
  
  Он скорее услышал, чем увидел машину, на скорости приближающуюся к нему сзади. Двигатель ревел так высоко, что у него заболели уши, шум становился громче с каждой секундой. Тем не менее, он отказался уступить своему любопытству. Только когда черный BMW почти задел его, он отпрыгнул в сторону и полностью сосредоточился на машине.
  
  Седан подъехал к обочине, и передняя дверь распахнулась. Данни выскочила и жестом пригласила его подойти. Джонатан перешел на бег трусцой. “Что это?” он спросил. “Я сделал что-то не так? Это были парень с вьющимися волосами и в рваных джинсах и неряшливая леди в соломенной шляпе ”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказала Данни. “Залезай”.
  
  Джонатан медленно соображал. “Но я их получил”, - гордо сказал он. “Я действительно выяснил, кто следил за мной”.
  
  “Поздравляю”, - сказала Данни без радости. “Садись сзади. Мы опаздываем”.
  
  Джонатан забрался на заднее сиденье, а Дэнни скользнула рядом с ним. “Опоздал на что?” - спросил он. “Что происходит? Что-то случилось?”
  
  Машина влилась в поток машин, и Данни сунула ему в руку паспорт. “План меняется. События развиваются быстрее, чем ожидалось. Мы покидаем страну”.
  
  “Когда? Я имею в виду, куда?”
  
  “Самолет вылетает через два часа”, - сказала Данни, вскидывая загорелое предплечье и проверяя часы. “Не волнуйся. Тебе понравится то, куда мы направляемся. Здесь холодно и есть горы”.
  
  
  34
  
  
  Эмма натянула капюшон своего анорака поглубже на голову и проклинала погоду. Фронт, который она заметила приближающимся с востока при взлете из Читрала, продвигался быстрее, чем она ожидала. Температура упала на двадцать градусов, и в течение последнего часа шел снег.
  
  Воткнув свой ледоруб в склон, она смотрела, как мимо проходят члены ее команды. “Кислород работает нормально?” спросила она, похлопав одного из физиков-ядерщиков по спине.
  
  Инженер хмыкнул, но не замедлил шаг.
  
  “Не намного дальше”, - сказала она. “Только вверх по этому склону”.
  
  Это была простительная ложь. Девяносто процентов восхождения было ментальным. Было проще разбить маршрут на короткие, выполнимые отрезки. Она стояла на месте, позволяя остальным пройти: гиду; носильщикам с их сорокакилограммовым грузом, несущим палатки и пайки и, конечно, ящики со сложным оборудованием, которое потребуется для вскрытия ракеты и демонтажа полезной нагрузки; и, наконец, второму физику. Она посмотрела на него более внимательно. Его лицо исказилось от боли, походка пошатнулась. Он был худощавым мужчиной, и ранее она оценила его подтянутость по блеску в его глазах и серьезным манерам. Теперь она увидела, что была неправа. Он был в плохой форме.
  
  Они маршировали шесть часов, с передышкой каждые шестьдесят минут. От базового лагеря на высоте 4500 метров тропа пошла под уклон по твердому снежному полю. Первое испытание состоялось у трехкилометровой отметки, где снежное поле примыкало к массивному ледопаду. Эмма остановила команду, чтобы натянуть веревку и прикрепить кошки и сказать, что если она увидит, что кто-то наступает на веревку, она лично сбросит его с ближайшего выступа. После этого все разговоры прекратились, и восхождение началось всерьез.
  
  Ледопад напоминал гигантскую мраморную лестницу с трещинами и поднимался на 250 метров на протяжении пары километров. Невыносимый страх, который возникает, когда перепрыгиваешь через расщелину или слышишь громкий, божественный стон сдвигающегося льда под ногами, обострил всеобщую концентрацию. К счастью, всем удалось помириться без инцидентов. Оттуда маршрут пролегал по склону горы, словно следуя за подолом юбки, снег снова стал твердым под их кошками.
  
  В полдень они остановились пообедать вяленой бараниной, рисом и фасолью. Эмма забыла о скуке приготовления пищи на высоте. Воде потребовалось тридцать минут, чтобы закипеть. Минутному рису тоже понадобилось полчаса. Именно тогда начались жалобы. У коренастого инженера были волдыри. Она проткнула их и нанесла антифрикционную мазь и молескин. Другой инженер жаловался на постоянные судороги в ногах, которые Эмма массировала, надавливая большими пальцами так глубоко на его икроножные мышцы, что у мужчины выступили слезы на глазах.
  
  Проблемы были не только у инженеров. Гид начал шуметь о том, чтобы остановиться, если ему не заплатят оставшуюся часть гонорара. У Эммы тоже было решение для такого рода проблем. Отведя его за пределы слышимости, она схватила его за неприличные места и очень сильно сжала.
  
  “Ты отведешь нас прямо к ракете”, - сказала она, игнорируя его вздохи и выпученные глаза. “Ты не будешь медлить. Ты не будешь притворяться потерянным. Потому что, если ты этого не сделаешь, я не только прослежу за тем, чтобы Балфур тебе не заплатил”, - и тут она ослабила хватку, выхватила пистолет и прижала его ко лбу одним быстрым движением, - “Я лично всажу пулю в твой маленький жадный череп”.
  
  Она убрала пистолет в кобуру и смазала его щеку небольшим количеством горчицы. “Балфур назначил меня ответственным за эту экспедицию не потому, что ему нравятся мои сиськи и задница. Нам все ясно?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Эмма высвободила свой ледоруб и указала на шеренгу альпинистов. “Даже носильщики устают”, - сказала она. “Я могу поддерживать всех в рабочем состоянии еще два часа, максимум три”.
  
  “Мы близко”, - сказал гид, защищая одну руку от своих фамильных драгоценностей. “За этим гребнем есть небольшая долина. Объект находится на дальней стороне.”
  
  “Сможем ли мы добраться туда до темноты?”
  
  “Если мы поторопимся”.
  
  “Как насчет убежища?”
  
  “Поблизости есть пещеры”.
  
  Эмма схватила в охапку его парку. “И ты точно знаешь, куда мы направляемся, да?”
  
  Проводник энергично кивнул.
  
  “Тогда пошел ты”, - сказала Эмма, отпуская его.
  
  Она смотрела на темнеющее небо и снег, который стал еще гуще и влажнее. Три часа были вечностью, когда ты был уставшим. Вся экспедиция была слишком амбициозной. Двух дней едва хватало для планирования однодневного похода, не говоря уже о походе восьми человек на высоту. С другой стороны, у нее не было выбора. Балфур настоял на том, чтобы немедленно убрать оружие, и она была готова разделить его настойчивость. Предательство Коннора все еще было главным в ее мыслях. Возвращение боеголовки было единственным средством обеспечить ее выживание в течение следующих нескольких дней.
  
  Она постояла еще мгновение, наблюдая за медленным подъемом команды. За обедом она подсыпала им в чай слабый амфетамин, но скоро лишний заряд пройдет. Она посмотрела на часы, затем отправилась в путь.
  
  Три часа.
  
  Почти невозможно.
  
  Тощий инженер выдохся первым. Эмма дала ему дополнительные десять минут отдыха. Она сняла с него ботинки и помассировала ступни. Она заварила еще своего особого чая и заставила его выпить чашку. Ничто из этого не имело ни малейшего значения. С ним было покончено. В его глазах был тот несчастный, отстраненный взгляд, который она знала слишком хорошо. Она смотрела на высокогорную долину, огромную чашу белого цвета, не украшенную камнями или деревьями. Фланги "Тирич Мира" вызывающе возвышались с дальней стороны, исчезая в облаке.
  
  Эмма оглянулась на инженера и остальных, терпеливо ожидающих, носильщики не потрудились снять свои рюкзаки. Они только что достигли вершины, и все, что напоминало маршрут, исчезло под свежевыпавшим снегом, предоставив им всем прокладывать свои собственные пути. Ветер бил им в лица. Эмма сжала челюсти. Шторм усиливался.
  
  Гид поднял руку и указал на выступ скалы в форме рога вдалеке. “Пять километров”, - сказал он.
  
  Эмма передала свой рюкзак самому сильному носильщику, затем велела больному инженеру встать. Опустившись на колени, она приказала ему забраться ей на спину. Она встала, подсунув руки под его тонкие ноги. Она предположила, что он весил около шестидесяти четырех килограммов. Команда странно посмотрела на нее.
  
  “Последнее тухлое яйцо”, - сказала она. Затем гиду: “Вперед!”
  
  Было 4:50, и спускалась ночь, когда они достигли скалы в форме рога. Она отпустила инженера и рухнула на спину. Она позволила себе две минуты отдохнуть, затем встала. Ее зрение затуманилось, и она поняла, что была опасно близка к истощению. В ответ она приказала себе двигаться быстрее и проверила каждого члена команды, посоветовав им пить, помогла найти энергетические батончики в плохо упакованных рюкзаках, сказала слова ободрения. Когда она увидела, что все перекусили, она нарыла немного трейловой смеси для себя и выпила литр воды.
  
  Приказав носильщикам развести костер в пещере, она собрала инженеров и проводника вместе. “Скоро стемнеет”, - сказала она. “Но я хочу, чтобы наши друзья из мастерской доктора Хана взглянули на приз, прежде чем погаснет свет”.
  
  “Сто метров”, - сказал гид. “Я покажу тебе”.
  
  – -
  
  Это было больше, чем она себе представляла. Она скачала спецификации из Сети, но не ожидала, что это будет так внушительно, так воинственно. Ее полное название было обычной крылатой ракетой воздушного базирования Boeing AGM-86. Оно имело двадцать один фут в длину и четыре фута в диаметре и весило 3250 фунтов.
  
  Гид смахнул слой снега и снял брезент, который они с братом принесли для защиты. Ракета была акульего серого цвета и имела угловатую морду, напоминающую морду коммерческого реактивного лайнера. Длинные, тонкие крылья, которые помогали ему в полете, не раскрылись и были спрятаны под его телом. Круглый воздухозаборник располагался у основания его хвостового плавника. На его обшивке были нарисованы слова “ВВС США”, а также серийный номер и другая оперативная информация. Но все взгляды были прикованы к желто-черному символу радиации, нанесенному по трафарету в трех местах вдоль его длинного корпуса, и словам “Опасность: радиоактивный материал, содержащийся внутри. Несоблюдение инструкций может привести к физическим травмам или смерти ”.
  
  Это было мягко сказано, подумала Эмма.
  
  Инженер-тяжеловес достал из рюкзака счетчик Гейгера и поднес его к центру ракеты, где находилась секция полезной нагрузки. Стрелка бешено затанцевала, прежде чем остановиться в красном.
  
  “Уран-235”, - сказал он, изучая изотопный хроматограф. “Ни капельки не деградировал”.
  
  “А как насчет трития?” - спросил его коллега, имея в виду концентрированный газ, необходимый для запуска цепной реакции.
  
  “Девяносто процентов”.
  
  “Боже мой”.
  
  “Что это?” - спросила Эмма.
  
  “Бомба все еще активна. Это может быть взорвано в любой момент ”.
  
  
  35
  
  
  Рейс 275 Swiss International Airways, следовавший из Иерусалима, приземлился в женевском аэропорту Куантрин по расписанию в 16:45 по местному времени. Погода была серой и свинцовой, температура земли составляла тридцать три градуса по Фаренгейту, или один градус Цельсия, а влажность составляла 80 процентов. Джонатан шел по длинному коридору к выдаче багажа в одиночестве, чувствуя большее беспокойство, чем ему хотелось бы или в чем он когда-либо признался бы. Данни была где-то впереди. Она путешествовала бизнес-классом, в то время как он сидел в последнем ряду эконом-класса. Расставание было преднамеренным. Тренировка была окончена. Операция началась. Ничто не делало это яснее, чем американский паспорт, который он носил в левой руке, выданный на имя Джона Робертсона из Остина, штат Техас. Джонатану был предоставлен его первый псевдоним. Это было официально. Он был шпионом.
  
  На иммиграционном контроле Джонатан с беспокойством наблюдал, как сканировали его паспорт, и какая бы информация ни содержалась в его защитной полоске, она отображалась на мониторе чиновника. Прошло пять секунд - вечность для недавно откалиброванной души Джонатана.
  
  “Цель вашего визита?”
  
  “Бизнес”, - сказал Джонатан.
  
  Чиновник сравнил Джонатана с его фотографией, затем поставил свою печать. “Я желаю вам приятного пребывания”.
  
  Джонатан принял паспорт взамен, затем постоял мгновение как идиот, прежде чем понял, что паспорт был в порядке и ему разрешили продолжать.
  
  Следуя инструкциям, он подождал пять минут после того, как увидел, что Данни забирает свой багаж и проходит таможню, прежде чем последовать его примеру. Это было легче сказать, чем сделать. С типичной швейцарской деловитостью его сумка уже стояла на карусели, когда он приехал, и ему приходилось заставлять себя стоять спокойно и смотреть, как она снова и снова проносится мимо.
  
  С чемоданом в руке он вышел из терминала и пересек улицу, направляясь к парковке строения B. Серый минивэн был припаркован в самом дальнем углублении третьего этажа. Он открыл дверь и увидел Данни на заднем сиденье, скрытую тенью. “Залезай”, - сказала она.
  
  “Теперь, пожалуйста, доктор Рэнсом”, - сказал водитель. “Нам предстоит небольшая поездка”. Английский с сильным швейцарско-немецким акцентом. Водитель был плотным мужчиной с покатыми плечами, суровым выражением лица и седыми волосами, подстриженными под щетину коммандос. У Джонатана перехватило дыхание.
  
  “Ты?”
  
  “Еще раз здравствуйте”, - сказал Маркус фон Даникен, директор Службы анализа и защиты швейцарского контрразведывательного агентства. “Пожалуйста, закрой дверь. У меня начинается жар”.
  
  Джонатан забрался на среднее сиденье и закрыл дверцу. “Как твоя рука?”
  
  “Я не буду играть в теннис в ближайшее время, но, по крайней мере, я все еще могу смотреть его по телевизору”.
  
  Фон Дэникен был ранен, помогая Джонатану и Эмме предотвратить нападение на израильский лайнер десять месяцев назад.
  
  “Так ты знаешь Коннора?” - спросил Джонатан.
  
  “Фрэнк и я - давние коллеги. Дело, произошедшее в феврале прошлого года, привело нас к более тесному контакту и позволило нам осознать наши общие интересы. Я помогаю, когда могу ”.
  
  “Рад тебя видеть”, - сказал Джонатан.
  
  “На самом деле, доктор Рэнсом, вежливость не является обязательным условием нашей профессии”.
  
  “Я просто имею в виду...”
  
  “Да, я знаю, что ты имеешь в виду”. Фон Дэникен встретилась с ним взглядом в зеркале заднего вида. Что-то похожее на уважение промелькнуло в его пристальных глазах. Он серьезно кивнул, затем сказал: “Я разочарован в одной вещи”.
  
  “О?”
  
  “Я вижу, ты все еще общаешься с женщинами не того типа”.
  
  “Заткнись, Маркус”, - сказала Данни, но она не это имела в виду. Фон Дэникен рассмеялся, и Данни присоединилась к нему, и Джонатан почувствовал себя лишним человеком в призрачном, постоянно меняющемся братстве.
  
  Фон Дэникен включил передачу и вывел их с парковки на супермагистраль. Некоторое время они ехали по окраинам Женевы, которая в сгущающихся сумерках была такой же безликой и унылой, как любой другой город Центральной Европы. Затем здания исчезли, шоссе поднялось на холм, и перед ним раскинулось бескрайнее пространство Женевского озера, море цвета антрацита, защищенное на западе внушительными вершинами французской Верхней Савойи.
  
  Было слишком жарко, поэтому Джонатан приоткрыл окно. Пронзительно холодный воздух, пахнущий невозделанными сельскохозяйственными угодьями, ворвался внутрь, обжигая ноздри. Он мгновенно проснулся, его чувства обострились. Он посмотрел на Дэнни, ее глаза были закрыты, она дремала. Вспышка гнева прошла через него. Она знала все - почему он был здесь, что он должен был делать, как он должен был это сделать - и все же она отказалась сказать ему. Нужно знать. Эти три слова свели его с ума. Если кому-то и нужно было знать, так это Джонатану. И ему нужно было знать сейчас.
  
  Шоссе шло вдоль берега озера, мимо Лозанны, Монтре и Веве, пока, наконец, озеро не сузилось до впадения в реку Рона, а горы не приблизились с обеих сторон, их тени давили на долину, как стражи богов.
  
  “Черт возьми, куда мы направляемся?” Потребовал Джонатан.
  
  Данни открыла глаза. Но вместо того, чтобы еще раз сказать ему, чтобы он занимался своими делами, она зевнула и сказала: “Маркус, доктор Рэнсом желает знать, куда мы направляемся. Не будете ли вы так любезны рассказать ему?”
  
  “Мы идем туда, куда должна идти каждая пара, когда много снега, когда они богаты и влюблены”, - сказала Фон Даникен. “Гштаад”.
  
  Отель Palace расположен на вершине собственного холма в северной части деревни Гштаад, в сказочном замке, возвышающемся над засахаренным королевством. Нити сверкающих белых лампочек танцевали над дорогой, ведущей к нему через деревню. Фон Дэникен резко повернул направо и переключился на пониженную передачу, когда фургон начал крутой, извилистый подъем. На мгновение отель исчез из виду, сменившись заснеженным холмом и голыми березами. Еще один поворот, и все было снова, гораздо масштабнее, чем раньше, симфония огней и красных ковровых дорожек. Егеря в сюртуках ждали под воротами, чтобы открыть дверь.
  
  “Помоги мне с этим, не мог бы ты?” Данни протянула руку, и Джонатан сжал бриллиантовый теннисный браслет. На правой руке она носила изумруд, а на другой - канареечно-желтый бриллиант размером с бразильский орех.
  
  “Они настоящие?” он спросил.
  
  Только в последний час поездки в Гштаад она, наконец, посвятила его в детали его миссии. Согласно их обложке, это были мистер и миссис Джон Робертсон из Остина, штат Техас. Он был большой шишкой в сфере недвижимости. (“Если они спросят, скажи ‘земля’, - посоветовала Данни. “В Техасе этим все сказано”.) И они приехали в Гштаад на восстановительный отдых. Солнце, катание на лыжах и немного подтягиваний любезно предоставлены доктором Мишелем Реви. Целью был Реви, швейцарский пластический хирург лорд Бальфур, с которым он заключил контракт на поездку в Пакистан, чтобы изменить свою внешность.
  
  “Конечно”, - ответила она, глаза затрепетали, как у дебютантки. “Малышка любит свой лед”.
  
  Какое-то мгновение Джонатан не отвечал. Он не был шокирован качеством их паспортов или объяснением, почему они приехали в Гштаад и чего он должен был достичь. Он ждал несколько часов, если не дней, чтобы узнать, и его обязанности были не такими тяжелыми, как он ожидал. Что его потрясло, так это голос Данни. Все следы ее акцента исчезли. Она говорила по-английски так, как будто выросла в тени нефтяной скважины своего отца в большом Пермском бассейне.
  
  “Детка?” Джонатан посмотрел на фон Дэникена в поисках поддержки, но швейцарский полицейский уже выбирался из фургона и инструктировал коридорных, что он не останется.
  
  Регистрация прошла без проблем, если не считать того, что Джонатану пришлось свериться со своим паспортом, чтобы убедиться, что он правильно написал свое имя, “Робертсон” было экзотикой на взгляд начинающего оперативника. В файле была кредитная карта, и когда Джонатана спросили, он ответил, что да, все расходы должны были быть произведены на нее. Менеджер-резидент провел Джонатана и Данни в их комнату и потратил не менее десяти минут, описывая различные функции, управляемые панелью у кровати.
  
  Номер 420 был полулюксом, с небольшим салоном, ведущим в просторную спальню. Ковер был цвета меда и украшен узорами в виде лилий. Мебель была роскошной и современной. Литр минеральной воды Passuger охлаждался в одном серебряном ведерке со льдом, а бутылка Veuve Clicquot - в другом.
  
  “Мне теперь открыть шампанское?” - спросил владелец отеля.
  
  “Нет, это не будет...” - начал Джонатан.
  
  “Конечно, герр Ринггенберг”, - вмешалась Данни, которая каким-то образом запомнила имя этого человека. “У нас пересохло во рту, не так ли, дорогая?”
  
  Герр Ринггенберг церемонно разлил шампанское и пожелал им чудесного отдыха. Когда он задержался у двери, именно Данни сунула ему в ладонь пятидесятифранковую банкноту и очень любезно поблагодарила. Дверь закрылась. Она повернулась и подняла свой бокал. “Твое здоровье, дорогая”.
  
  “За ваше здоровье”, - сказал Джонатан, поднимая свой бокал в ответ. “Но не слишком ли сильно ты это перенапрягал?”
  
  “Ты должна немного повеселиться”, - сказала Данни без всякого веселья, ее израильский акцент сбил легкомысленную, любящую бриллианты техасскую девчонку с ног. Она поставила стакан, не отпив. “Переоденься. Ты найдешь костюм в шкафу. Белую рубашку и галстук, пожалуйста. Мы богаты и консервативны. Здесь не место для фланелевых рубашек и ботинок ”.
  
  В шкафу Джонатан нашел три костюма, один темно-синий, один черный. “Я буду выглядеть как гробовщик”, - сказал он.
  
  “Гробовщики не носят Zegna”.
  
  Джонатан не знал, что или кем был Зенья, но знал, что лучше не спрашивать. “А как насчет тебя?”
  
  Данни вошла в ванную, сумка с одеждой была перекинута через ее загорелую руку. “Подожди и увидишь”.
  
  Дверь закрылась, и Джонатан слишком долго стоял, глядя на полоску света под ней. Он думал о другом роскошном отеле, где ему нечего было делать, о другом иностранном городе и другой женщине. Страстное желание шевельнулось внутри него. Нечто более сильное, чем желание. Он сделал шаг к двери, затем остановился, выбитый из колеи своими действиями. Следуя инструкциям, Джонатан надел темно-синий костюм, белую рубашку и темно-синий галстук. Одежда сидела так, словно была сшита на заказ, и когда он посмотрел в зеркало, он увидел доктора, которого всегда хотел его отец. Или, как мог бы сказать Фрэнк Коннор, если бы он присутствовал, “доктор, которым он собирался стать”.
  
  Дверь в ванную открылась. В комнату полилась классическая музыка, напевы “Императора” Бетховена. Аромат французских духов.
  
  “Готов идти?”
  
  Джонатан отвернулся от туалетного столика, и что-то внутри него замкнуло. Его первой мыслью было, что женщина, стоящая в дверях, не могла быть Данни. Кто-то променял подтянутую, красивую женщину, с которой он провел последние четыре дня, на черноволосую красотку, которая только что сошла с подиума в Париже. Женщина, смотревшая на него, была одета в черное облегающее платье, которое не оставляло места для воображения. Ее изгибы были более рельефными, чем он подозревал. Благодаря каблукам она тоже была выше. Ее лицо было искусно накрашено: помадой, чтобы посрамить пожарные машины, и подводкой для глаз, чтобы заставить Клеопатру покраснеть. Она убрала волосы наверх, чтобы лучше продемонстрировать свои бриллиантовые серьги-гвоздики. Еще льда для малыша.
  
  “Что это?” - спросила Данни. “Что-то не так?”
  
  Джонатан порылся в своем запасе саркастических комментариев в поисках чего-нибудь, что могло бы объяснить выражение его благоговейного ужаса. Он нашел только правду. “Ты выглядишь... мило”.
  
  Глаза Данни увлажнились, и она бросилась обратно в спальню. Она вернулась через минуту, держа в руках черную коробку из кожзаменителя. Джонатан встал со стула, когда она сняла мужские наручные часы с коричневым ремешком из крокодиловой кожи. “Португальский хронограф IWC”, - сказала она, переворачивая его запястье и застегивая часы. “Белое золото, потому что ты не бросаешься в глаза”.
  
  “В отличие от тебя”.
  
  Данни опустила глаза, и Джонатан попытался не наслаждаться прикосновением ее пальцев, пристальным вниманием, которое она уделяла своей задаче, ее близостью. Когда она закончила, он оттянул рукав и присвистнул. “Не совсем Casio G-Shock”.
  
  “Это Швейцария”, - сказал Данни. “Часы имеют значение. О, и последнее.”
  
  “Что это?”
  
  Данни взяла его за руку и надела обручальное кольцо ему на палец. “Теперь это официально”, - сказала она.
  
  Джонатан посмотрел на свою руку, вспоминая, что когда-то он носил кольцо. Он был человеком, который восхищался постоянством. “Добрый вечер, миссис Робертсон”, - сказал он.
  
  Данни подняла взгляд, и все легкомыслие исчезло из ее взгляда. “Добрый вечер, мистер Робертсон. Готов отправиться в путь?”
  
  Джонатан кивнул, и они слишком долго стояли, глядя друг на друга.
  
  
  36
  
  
  Огневая база "Убедитель" была расположена в начале узкой горной долины в северной афганской провинции Коренгал, в пяти километрах от пакистанской границы. Огневая база служила домом для пятнадцати морских пехотинцев Соединенных Штатов, членов группы специальных операций "Альфа", Третьего батальона Первой морской пехоты. Площадь огневой базы составляла двадцать на тридцать метров и была окружена стеной HESCO высотой по пояс, преемницей мешков с песком, и трехметровым забором, увенчанным мотками колючей проволоки.
  
  В течение четырех месяцев Группа специальных операций "Альфа" прочесывала долины, которые, как пальцы ведьмы, пронизывали горы. Они устраивали засады, сооружали укрытия и карабкались вверх и вниз по большему количеству холмов, чем Сизиф. Их миссия была проста: пресечь поток оружия и материальных средств из неуправляемых племенных районов соседнего Пакистана и остановить поток иностранных боевиков, пересекающих границу, чтобы присоединиться к своим братьям-талибам. Были некоторые успехи и некоторые поражения. Они потеряли двоих своих, но убили в сто раз больше. Это был болезненный компромисс, но никто не стал бы спорить, что это было несправедливо. Во время войны Группа специальных операций "Альфа" была единственной колючкой в оборонительном периметре страны. Но это был резкий выпад.
  
  Капитан Кайл Крокетт услышал шум вертолетов прежде, чем смог их увидеть. Наступали сумерки, и в воздухе висела пурпурная дымка, скрывая вид на долину, ведущую с северной равнины. В зоне боевых действий вертолеты всегда летали парами. Если один был сбит, другой был там, чтобы переправить выживших, если таковые были, и обеспечить прикрытие для их спасения. Схватив винтовку и рюкзак, он покинул КП и пересек грязную землю к своим людям. Команда, выходящая этим вечером, насчитывала всего двенадцать человек. Они были хорошо обучены, дисциплинированны и подтянуты. Под огнем они сохраняли хладнокровие, а когда к ним обращались, могли быть злобными, как стая волков.
  
  Команда была одета в зимнюю серую камуфляжную форму с анораками, закрывающими их кевларовые жилеты. У десяти человек была стандартная автоматическая винтовка М4, похожая на свою предшественницу, М16, а также десять обойм с патронами, в общей сложности по 270 пуль на человека. У четверых были установлены гранатометы M203 под стволом их оружия, а у двоих была более точная пусковая установка M79. Одиннадцатым человеком был снайпер, который носил винтовку M40, по сути, усовершенствованный Remington 700. Двенадцатым был стрелок команды, который нес автоматическое оружие M249 Squad, тяжелый пулемет, способный выпускать 2500 патронов в минуту. Сегодняшние бои будут вестись с пулеметами, настроенными на полный авто.
  
  Затрещало радио, и вертолет приказал Крокетту покинуть зону вылета. “Посадка через две минуты”.
  
  “Оскар Майк”, - крикнул Крокетт своим людям. В движении. “Две минуты на развертывание”.
  
  Морские пехотинцы закинули свои рюкзаки за спины и направились вниз по склону к LZ.
  
  "Чинуки" промчались через долину и приземлились один за другим. Командиры экипажей спрыгнули на землю и помахали морским пехотинцам, поднимающимся на борт.
  
  Крокетт собрал своих людей поближе, чтобы сказать последнее слово.
  
  “Мы можем ожидать драки от этих парней”, - крикнул он, стараясь, чтобы его было слышно сквозь шум винтов. “Как только мы вступим в бой, вы должны стрелять на поражение. Это вражеские комбатанты. У нас нет места для заключенных на обратном пути. У нас все хорошо?”
  
  “Ого-го!” - закричали морские пехотинцы как один.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Крокетт. “Пойдем, купим себе немного”.
  
  
  37
  
  
  Лекция называлась “Достижения в эстетических и косметических процедурах: клинический взгляд”, и лектором должен был выступить некий доктор Мишель Реви, дипломат Швейцарского совета пластической хирургии FACS, член Международного общества косметической пластической хирургии и обладатель полудюжины наград и стипендий, о которых Джонатан никогда не слышал. Местом встречи был не университет или больница, а частная столовая на втором этаже ресторана Chesery, расположенного на южной оконечности деревни. Табличка у двери указывала на его членство в Chaine des Rotisseurs, а также на оценку 18 из 20, присужденную Голт-Мийо. Джонатану хватило всего лишь одного дуновения насыщенного ароматами воздуха, чтобы понять, что он на кулинарном раю.
  
  Мужчина ждал у лестницы, чтобы снять с них пальто. Джонатан взял Дэнни за руку. “Кто из нас пациент?” он спросил.
  
  “Я”, - сказала она, когда вложила свою руку в его и переплела их пальцы. “Мне нужно подрезать и подвернуть”.
  
  “Вряд ли”, - ответил Джонатан с возмущением хирурга.
  
  “Что ж, спасибо тебе, Джон. Это самый приятный комплимент, который я получал за многие годы ”. Данни понизила голос. “Не спускай глаз с Реви. Ищите любые привычки или манеры. Вовлеките его в разговор. Включи диктофон, как только подойдешь ближе. Мы здесь, чтобы слушать и учиться. Он и Балфур обменивались звонками три раза в неделю в течение месяца, но это все, что мы знаем. Мы понятия не имеем, что Реви мог рассказать Бальфуру о себе ”.
  
  Столовая была уже полна. Другие гости Джонатана представляли собой срез международной элиты. В течение двадцати минут он пожал руку немецкому графу, аргентинскому скотоводу и норвежскому нефтяному магнату. Джонатан был неизменно вежлив. Он улыбнулся. Он завел светскую беседу. Но все это время он не сводил глаз с оживленной фигуры доктора Мишеля Реви, который судил в углу, разговаривая с чередой зажатых, подтянутых и принаряженных матрон.
  
  Реви был среднего роста, коренастый, с редеющими светлыми волосами и добродушными глазами, спрятанными за очками в проволочной оправе. На нем был смокинг и черный галстук. По словам Коннора, они с Балфуром никогда не встречались. На веб-сайте Реви не было никаких фотографий самого доктора, только обычные снимки его пациентов до и после. Тщательный поиск в Интернете подтвердил, что Реви предпочитает анонимность.
  
  В восемь тридцать началась лекция. Реви в течение часа рассказывала о новейших процедурах, позволяющих остановить и обратить вспять процесс старения. Он начал с необходимости лучшего питания, продвинулся к последним достижениям дерматологии в области кислотного пилинга и лазерных процедур и, наконец, углубился в свою собственную специальность - область косметической хирургии. Каждая часть тела, от задницы до бровей, была покрыта множеством слайдов "до" и "после", чтобы подчеркнуть его точку зрения. Джонатан разбирался в навыках врача, и он ни на секунду не усомнился в компетентности Реви. Этот человек был одаренным хирургом, без сомнения.
  
  “Он игрок”, - объяснила Данни. “Он сколотил состояние и терял его десять раз. Он по уши в долгах. Банки забрали его дома и игрушки. Он в большом долгу у плохих парней. Несколько лет назад он оперировал главу корсиканской мафии, и с тех пор он получил известность как наемный убийца.”
  
  Реви завершил свое выступление словами: “Я рад поговорить с вами лично после нашего ужина”.
  
  Гости вежливо поаплодировали, затем разошлись по своим местам в ожидании ужина. Было налито белое вино, местный деликатес, за которым последовал восхитительный террин из фуа-гра с инжиром и фисташками. За первым блюдом из Bouillon mit Mark, или говяжьего бульона с кабачками, последовали Kalbgeschnetzeltes nach Zurcher Art, кусочки нежной телятины и тонко нарезанные грибы, политые сливочным соусом из белого вина, а на гарнир подали рости (которые Джонатан всегда считал картофельными оладьями с особым вкусом). Был подан зеленый салат . Официанты, несущие бесчисленные бутылки Dole des Monts, следили за тем, чтобы ни один бокал не оставался пустым. Следующими были фрукты и сыр. И, наконец, десерт Apfeltorte mit Schlagrahm, теплый яблочный пирог со взбитыми сливками. Были предложены коньяк и о-де-ви. Разговор становился громче. Наконец Реви поднялся, давая понять, что ужин подходит к концу.
  
  “Теперь у тебя есть шанс”, - сказала Данни. “Иди и приведи его. И не беспокойся о том, чтобы задавать личные вопросы. Ты американец”.
  
  Джонатан отодвинул свой стул и прошел в переднюю часть комнаты. Группа заискивающих женщин образовала круг вокруг доктора. Скрестив руки на груди, Джонатан подождал, пока женщины уйдут и он окажется лицом к лицу с врачом.
  
  “Рестилайн”, - сказал Мишель Реви.
  
  “Простите меня?” Джонатан оглянулся через плечо, думая, что кто-то другой был целью вспышки гнева Реви.
  
  “Тебе нужен Рестилайн”. Реви вздернул подбородок, изучая лицо Джонатана. “Да, да, да - один шприц для твоих носогубных складок, а другой для этих ужасных морщин. Вы будете поражены, насколько обновленным вы будете выглядеть ”.
  
  “Обновился?”
  
  “Угу. Это отнимет десять лет. Я настаиваю, чтобы ты пришел и увидел меня. Да, да.”
  
  “Я сделаю это”, - сказал Джонатан. “Я хотел спросить...”
  
  Прежде чем он смог закончить, Реви переключил свое внимание на более перспективную клиентку, плоскогрудую женщину лет пятидесяти с огненно-рыжими волосами и кожей, настолько поврежденной солнцем, что она имела текстуру свитков Мертвого моря.
  
  Джонатан стоял рядом, наблюдая и слушая, как доктор тыкал ручкой в опущенную грудь женщины и продолжал рассуждать о преимуществах силиконовых имплантатов по сравнению с физиологическими. Джонатан отметил, что у Реви была привычка говорить “Да, да, да”, что он постоянно заканчивал предложения “не так ли?” и что он не мог позволить кому-либо говорить более пяти секунд без “Хм, хммм, хммм”. И все это с его сильным романско-швейцарским акцентом.
  
  “Чему ты научился?” Спросила Данни, когда Джонатан оторвался.
  
  “Ничего. Он слишком занят налаживанием бизнеса. Он сделал две подтяжки лица, увеличил грудь и подтянул животик за десять минут ”.
  
  “Нехорошо”. Данни тронула Джонатана за рукав и повела его к лестнице. “Я ухожу”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “В отель Реви. Может быть, я там что-нибудь найду”.
  
  “Откуда ты знаешь, где он остановился?”
  
  “Фон Дэникен сказал мне. Парк Гранд-отеля. Комната 333”.
  
  “Он тебе тоже дал ключ?”
  
  “Нет”, - сказала Данни. “Я получил все это сам”. И она задела его ногу карточкой-ключом.
  
  “Как ты...”
  
  “У нас не было времени на урок о том, как обчищать карманы. Может быть, когда ты вернешься.” Она чмокнула его в щеку и прошептала: “Если кто-нибудь спросит, скажи, что мне нездоровится. Не отпускай его, пока я не вернусь. Мне понадобится час.”
  
  “Что, если я не смогу его задержать?”
  
  Данни приложила палец к его губам. “Тсс”, - сказала она. “В этом бизнесе нет никаких ”что, если".
  
  
  38
  
  
  Это было место раскопок. Они установили большую палатку, чтобы защититься от снега и воющего ветра и защититься от нежелательных глаз, смотрящих сверху вниз. Пара натриевых прожекторов бросают резкий свет на ракету. Носильщики стояли на коленях в канаве рядом с ним, ритмично размахивая кирками. Мужчины копали в течение часа, и, несмотря на холод, они разделись до свитеров, и их темные лица блестели от пота.
  
  “Насколько глубже?” - спросила Эмма, стоя со скрещенными руками на краю ямы.
  
  Снег сошел легко. Почва, затвердевшая до алмазоподобной вечной мерзлоты, в меньшей степени. Канава была глубиной в метр и вдвое больше в длину, но все равно она была недостаточно большой.
  
  “Еще полметра”, - ответил коренастый инженер. “Или я не смогу открыть панель доступа”.
  
  Boeing AGM-86 был разделен на три секции. В задней трети ракеты размещалась силовая установка - турбовентиляторный реактивный двигатель Williams F107 и топливо. В носовой части была установлена система наведения, соответствующая контуру местности, предшественница навигационных систем на основе GPS. Полезная нагрузка, в данном случае ядерный заряд мощностью 150 килотонн, находилась в центре ракеты. Доступ к нему был получен через панель в днище ракеты.
  
  Эмма представила, как панель открывается, освобождая опасный груз. “Это выпадет?” - спросила она.
  
  “Я так не думаю”, - сказал инженер. “Оружие прикреплено болтами к внутренней стене. В любом случае, тебе не нужно беспокоиться. Бомба не может взорваться, пока заряд фугаса не загонит гранулу в ядро урана, инициируя цепную реакцию ”.
  
  “О каком обвинении ты говоришь?”
  
  “Примерно полтора килограмма пластиковой взрывчатки”.
  
  Полкило Семтекса было более чем достаточно, чтобы уничтожить всех, кто стоял в радиусе семи метров от ракеты. “И это могло бы взорваться, если бы упало?”
  
  С инженера исчезло самодовольное выражение.
  
  Эмма спрыгнула в канаву и легла на спину. Стальные заклепки удерживали прямоугольную панель доступа на месте. Заклепки не были бы проблемой. Все оборудование, необходимое для вскрытия ракеты и освобождения оружия, лежало в одной из трех спортивных сумок. Там были дрели, гаечные ключи, электропилы и даже ацетиленовая горелка. Ранее она спросила мужчин, работали ли они когда-нибудь над такого рода ракетами.
  
  “Конечно, нет”, - последовал невозмутимый ответ. “Наш опыт - в баллистических ракетах наземного базирования. Но мы изучили схемы.”
  
  Треск спутникового радио эхом разнесся по палатке. Эмма выбралась из канавы и ответила на звонок. “Да?”
  
  “Как твои успехи?” - спросил Балфур.
  
  “Собираюсь открыть это”.
  
  “Что это значит, примерно? Когда работа будет завершена?” В голосе Балфура звучала настойчивость, которой не было час назад.
  
  “В чем дело, Эш? Что не так?”
  
  “Ты должен поторопиться. У тебя не так много времени.”
  
  Эмма повернулась спиной к носильщикам, поднимающим кирки над головами, и инженерам, зачарованно смотрящим на ракету. “Что ты знаешь?” - прошептала она.
  
  “Ваше присутствие было замечено. Американские военные отправляют команду для расследования ”.
  
  Эмма придержала язык. Смысл слов Бальфура был слишком сложным, слишком далеко идущим, чтобы сразу его осознать. Кто их заметил? Как они узнали, где искать? И, что самое важное, кто передал информацию Бальфуру? Эмма не сомневалась, что он знал больше, чем говорил, но сейчас было не время давить на него. Было крайне важно сосредоточиться на текущих делах. “Сколько у нас времени?” - спросила она.
  
  “Приказ был передан подразделению специальных операций на севере Афганистана несколько часов назад. Я полагаю, это зависит от того, как быстро они смогут направить к тебе команду.”
  
  В прошлом Эмма работала с членами подразделений специальных операций. Она не понаслышке знала, что они могут мобилизоваться очень быстро. “Значит, они могут быть здесь в любую секунду?”
  
  Бальфур предложил слабое утешение. “Я предлагаю тебе достать оружие сейчас”.
  
  “Мы пытаемся”.
  
  “Тебе придется придумать что-нибудь получше этого”, - сказал Балфур. “У американцев есть приказ стрелять на поражение. Они не хотят, чтобы кто-нибудь узнал об их потерянной ядерной бомбе ”.
  
  Линия оборвалась. Эмма сделала паузу, чтобы обуздать свой гнев, прежде чем присоединиться к остальным. “Джентльмены”, - сказала она. “Есть новое развитие событий. Нам нужно активизировать наши усилия. Балфур ожидает, что мы вернемся к утру. Соответственно, он удваивает ваши гонорары ”.
  
  Пятнадцать минут спустя носильщики закончили копать, и оба инженера заняли позицию под ракетой. Панель оторвалась. Прошло еще немного времени, пока они обменивались гаечными ключами на отвертки и обратно. Закутанные в безразмерные парки и брюки на подкладке, с кислородными масками, закрывающими рты, они работали с мучительной медлительностью.
  
  Эмма вышла из палатки. Снег, похожий на гусиный пух, падал с низко лежащего облачного покрова. Она осмотрела небо, ничего не видя, все время зная, что когда они прилетят, это будет с потушенными огнями. Затем она услышала это - характерный ритмичный гул вертолета. И второе, с той же подписью. Два винта. Наверное, "Чинуки". Это означало большую команду, по крайней мере, десять операторов. Американцы были заряжены на "медведя". Действительно, никаких пленных.
  
  Эмма прищурилась, выискивая тень среди облаков. Не имело значения, что пилоты не могли установить визуальный контакт или что они летели в очках ночного видения. На вертолетах были установлены сложные инфракрасные сканирующие устройства, которые могли определить их тепловые сигнатуры даже через самое плотное облако.
  
  Дам… дум... дум... дум... дум.
  
  Пульсация становилась все громче. Как раз в этот момент налетел порыв ветра, и она больше не могла его слышать. Она стояла неподвижнее, чем когда-либо, ожидая, когда утихнут порывы ветра, опасаясь, что, когда ветер утихнет, над ними будут вертолеты. Но мгновение спустя порывы стихли, и небо погрузилось в тишину. Пилоты пролетели над следующей долиной.
  
  Эмма отступила в защитный тент и приглушила прожекторы. “Ты можешь достать устройство в течение следующих десяти минут?”
  
  “Нам нужно больше света”.
  
  “Об этом не может быть и речи”.
  
  Один из инженеров нахмурился. “Осталось еще семь болтов, крепящих его к стенке фюзеляжа, а затем...”
  
  Эмма схватила его за плечи. “Просто скажи "да” или "нет"."
  
  “Если я должен, то да”.
  
  “Ты должен”.
  
  Инженер слегка побледнел, затем рявкнул несколько команд своему худощавому коллеге, и мужчины с удвоенной энергией взялись за свою задачу. Эмма заняла позицию, наполовину войдя, наполовину выйдя из палатки. Один глаз следил за инженерами, в то время как другой сканировал небо. Она услышала визг и увидела, что один из инженеров лежит на спине и что снаряд из нержавеющей стали наполовину вышел из брюха ракеты и приземлился ему на грудь.
  
  “Осторожно!” - крикнула она, нервы брали верх над ней. Она снова высунула голову наружу и снова услышала вертолеты. На этот раз ошибки быть не могло, как и в том факте, что вертолеты приближались. В тот момент, когда американцы направляли свои инфракрасные камеры на ее местоположение, их экраны загорались, показывая красные человеческие формы на черном фоне.
  
  “Любой, кому не нужно быть здесь, уходите сейчас. Возвращайся в пещеру и зайди внутрь как можно дальше. Поторопись”.
  
  Носильщики и гид обратили внимание на ее голос и убежали.
  
  Если мой голос звучит так же испуганно, как они выглядят, подумала Эмма, мы в большой беде.
  
  Она поспешила к ракете. “Проясните полезную нагрузку”.
  
  “Это застряло”, - сказал инженер. “Я не могу высвободить последний болт”.
  
  Эмма прыгнула в яму. “Дай мне гаечный ключ”.
  
  Инженер сунул инструмент ей в руку и указал на неподатливый болт.
  
  Эмма затянула гаечный ключ на засове и дернула. Ничего. Затем еще один. По-прежнему ничего. Сквозь шум ветра она могла слышать хлопанье вертолетов. “Убирайтесь отсюда”, - сказала она, жестом приказывая инженерам убираться. “Я позабочусь об этом сам. И убедитесь, что вы отошли по крайней мере на двадцать метров внутрь пещеры. Эти вертолеты ищут нас. И они не планируют задавать нам слишком много вопросов ”.
  
  Инженеры выбежали из палатки.
  
  Эмма лежала на спине, глядя в внутренности ракеты. Это выглядело как усовершенствованный "Шевроле", подумала она. Одна из тех машин, о которых Джонатан всегда мечтал. Камаро SS 68-го года выпуска с гоночной полосой на капоте. Она мрачно рассмеялась. Вряд ли это был подходящий момент для воспоминаний. Она попробовала гаечный ключ снова, безрезультатно.
  
  “К черту все это”. Вытащив пистолет, она поместила дуло в нескольких сантиметрах от затвора, прикрыла глаза и нажала на спусковой крючок. Затвор разлетелся вдребезги, когда пуля прошла сквозь стальную обшивку. Боеголовка упала со своего крепления ей на грудь, раздавив ее. Задыхаясь, она перекатила его в одну сторону, одновременно перекатывая свое тело в другую. Боеголовка соскользнула на землю.
  
  Ядерное оружие было заключено в корпус из нержавеющей стали и имело длину один метр. Оно имело форму пули, закругленной с одной стороны и более широкой в плечах. Сбоку тянулся список серийных номеров, но никаких предупреждений, кроме маленького желто-черного символа радиоактивности, не было. Любому, кто подобрался так близко к ядерной бомбе, не нужно было напоминать об осторожности.
  
  Эмма выскользнула из-под ракеты и подняла бомбу на край рва. Он весил по меньшей мере сорок килограммов, и ей понадобились все ее силы, чтобы дотащить его до входа в палатку. Вертолеты были ближе, и хотя ветер гнал снег горизонтально, а "Гор-Текс" дико трещал, она могла различить высоту полета двух самолетов. Было невозможно сказать, где они были. Шум странным образом распространялся в горах. Достаточно близко, подумала Эмма.
  
  И все же ноги не вынесли ее из палатки к пещере. Она почувствовала, как тяжесть в ее руках тянет ее вниз. Она подумывала о том, чтобы вынести боеголовку наружу и сесть на нее сверху, чтобы подождать. Она бы ничего не почувствовала, если бы в нее попали пули из пулемета. Существование просто закончилось бы. Смерть не всегда была худшей трагедией. Бомбу бы обнаружили и увезли в безопасное место. Ее последний поступок будет рассматриваться как спасший тысячи жизней и предотвративший невыразимые страдания.
  
  Затем она подумала о преступлениях, совершенных против нее, о людях, которые их совершили, и о том, что они сделают с другими. Она подумала о Балфуре и деньгах, которые он ей задолжал. Наконец-то она подумала о себе и будущем.
  
  С ворчанием она подняла оружие и понесла его по снегу к безопасности пещеры. Она не могла не посмотреть на небо. Вертолеты были так близко, что она могла чувствовать сотрясение их винтов.
  
  
  39
  
  
  Гранд Отель Парк располагался на поросшем лесом холме, шале гиганта, построенное из темной сосны, с волшебными огоньками, танцующими под его карнизом, и снежными буханками, утяжеляющими крышу. Парк был еще одним из пятизвездочных отелей класса "ультра-люкс" в Гштааде. Нувориши выбрали Дворец. Грязные богачи выбрали парк.
  
  “Ты уверен, что он один?” Данни сидела на пассажирском сиденье фургона, глядя на праздничный фасад отеля. “Я не хочу никаких сюрпризов”.
  
  Маркус фон Дэникен вручил ей копию регистрационной формы. “Доктор Мишель Реви. Вечеринка для одного. Никакой жены. Нет супруга. Никакой собаки.”
  
  Данни натянула черный свитер поверх платья и сменила каблуки на туфли на креповой подошве. “Ты уверен, что это выдержит?” - спросила она, надевая пару альпинистских перчаток.
  
  Фон Дэникен бросил на нее быстрый взгляд.
  
  Последний всплеск активности, когда Данни заправила волосы под шапочку для часов. “Жди здесь”.
  
  “Я полицейский, а не служба такси”.
  
  “Делай, как тебе говорят, Маркус. Вот хороший мальчик.”
  
  Не говоря больше ни слова, она выбралась из фургона и побежала через лес к отелю. Безопасность в роскошных заведениях была строгой. Имея всего девяносто девять номеров, клиентура Парка была небольшой. Сотрудники были обучены распознавать своих гостей. Данни не могла рисковать, подвергаясь допросу.
  
  Добравшись до южной стороны здания, она ухватилась за водосточную трубу и дернула ее на всякий случай. Солидный. Это была Швейцария. Без сомнения, там был инспектор по водосточным трубам с федеральной лицензией. Она поднялась на первый этаж. Террасы не было, только большое двойное окно с видом на лес. Фон Дэникен обещал, что это будет разблокировано. Вклинившись на фут между трубой и зданием, она наклонилась вправо и просунула лезвие своего рабочего ножа в шов. Окно распахнулось. С грацией гимнастки она дотянулась до подоконника ногой, затем рукой и мгновение спустя уже стояла в безопасности внутри отеля.
  
  “В гостевых залах нет камер”, - сказал ей фон Дэникен. “Клиентам нравится их конфиденциальность. Но остерегайтесь уборщиков. Они как ястребы”.
  
  Данни нашла запасную лестницу и взбежала на два пролета на третий этаж. Она высунула голову в коридор и заметила, что он пуст. Номер 333 был угловым люксом. Она быстро направилась к двери. Голоса эхом отдавались в коридоре позади нее. Гости? Служанки? Она опустила голову и пропустила карточку-ключ через считывающее устройство. Женщина пьяно рассмеялась. Гости-горничные не пили. Дверь открылась, и Данни вошла внутрь.
  
  Из своей поясной сумки она достала фонарик и начала осмотр жилища Реви. Подготовка постели ко сну была завершена. Махровый халат лежал на пухлом одеяле, пара тапочек на полу под ним. Вместо шоколада на подушке, на прикроватной тумбочке было три миниатюрных пирожных. Тихо играла классическая музыка. Она переходила от комода к шкафу, к письменному столу в поисках бумаг и личных документов. На столе стоял открытый ноутбук. Она нажала Ввод. Экран ожил, и она отметила, что компьютер был подключен к Интернету.
  
  Проверка истории посещенных страниц показала, что Реви просматривал страницы общества в поисках справочной информации о своих гостях. Каждый мужчина - шпион, подумала она. Она продолжала перечислять адреса для онлайн-покера, букмекерскую контору отеля "Белладжио" и английские ставки вне игры, остановившись, когда увидела инструкции для веб-поиска по “Ашоку Армитраджу", “Лорду Бальфуру” и “туристическому риску в Пакистане”.
  
  Последний адрес был для Emirates Airlines.
  
  Дважды щелкните.
  
  Заказан столик для доктора М. Реви из Цюриха в Дубай. Первый класс, место 2А. Дальнейший перелет через Пакистанские международные авиалинии в Исламабад. Она запоминала детали, пока ее сердце билось быстрее, а голос протестовал в ее голове. Слишком рано.
  
  Данни вышла из браузера и осмотрела экран рабочего стола. В окне поиска она набрала “Бальфур Армитрадж”. Появился список файлов, в том числе один под названием “История болезни Армитраджа”. Вставив флэш-накопитель в ноутбук, она скопировала все файлы, касающиеся индийского торговца оружием. Она еще не закончила с ноутбуком Реви.
  
  Передача завершена, она открыла шпионскую программу под названием Remora. Ремора была настоящей причиной ее ночного визита. Подобно рыбе, в честь которой она была названа, Ремора цеплялась за своего хозяина и следовала за ним, куда бы тот ни направился. В данном случае это означало совмещение всех видов использования компьютера Реви - обработки текстов, просмотра веб-страниц и, что наиболее важно, электронной почты - и передачу информации через беспроводное оборудование компьютера в Подразделение. Каждый раз, когда он писал письмо или просматривал документ, запись о внесенных им изменениях отправлялась в Вашингтон. Каждый раз, когда он заходил в Интернет, Коннор знал, какие сайты он посещал и как долго. Каждый раз, когда добрый доктор писал или получал электронное письмо, Коннор тоже это знал.
  
  Программа загрузилась за десять секунд, и через десять секунд после этого Данни извлекла флешку и сунула ее в карман.
  
  Она постояла мгновение, прислушиваясь. В отеле было тихо, как в могиле. Она посмотрела на часы. Ей нужно было поторопиться.
  
  Был один документ, который ей еще предстояло найти.
  
  Данни вернулась к шкафу и перебрала куртки и брюки Реви. Ничего. Она заглянула за дверь ванной. Снова ничего. Она обнаружила его портфель под кроватью. Она подтянула его к себе и без труда справилась с пружинными замками. Портфель был набит бумагами, папками и брошюрами, все аккуратно разложено. Паспорт Реви выглядывал из кармана. Она вытащила его и положила на пол, открыв на странице личной информации. Она подключила биометрический сканер к разъему питания своего телефона и пропустила через него защитную полосу паспорта, похитив жизненно важные данные Реви, изящный маленький трюк, известный как “клонирование”. Страница за страницей она сфотографировала все иммиграционные штампы. Закончив, она повернулась к бумагам и папкам в портфеле и методично просматривала их, пока часы тикали в ее голове.
  
  Она нашла то, что искала, в картонной папке, помеченной четким белым ярлыком: “Пакистан: проездные документы”. Внутри была туристическая виза с прикрепленной фотографией паспортного размера. Она сунула его в карман.
  
  Она поставила портфель на место и встала, проверяя, не оставила ли она следов своего визита. Удовлетворенная тем, что комната была именно такой, какой она ее нашла, она подошла к двери и посмотрела в подзорную трубу. Коридор был пуст.
  
  Три минуты спустя она сидела рядом с фон Дэникеном, когда он вел фургон вниз по склону.
  
  “Неприятности”, - сказала она.
  
  “Что это?”
  
  “Он уходит раньше, чем мы ожидали”.
  
  “Когда?”
  
  Данни рассказала ему, и фон Дэникен нахмурился, мгновенно поняв проблему. “Готов ли выкуп?” - спросил он со скептицизмом.
  
  Данни пожал плечами и одарил его взглядом, который понимали профессионалы во всем мире. Там говорилось, что никогда не было достаточно времени для тренировок. “Прямо сейчас ему нужен швейцарский паспорт”, - сказала она, вручая ему пакистанскую визу Реви. “Schnell.”
  
  “Einverstanden,” said von Daniken.
  
  Понял.
  
  
  40
  
  
  Вертолеты CH-47 "Чинук" с трудом преодолевали узкий горный коридор, продвигаясь бок о бок сквозь снег и облака, как два потерянных брата. Видимость упала до тридцати метров, с периодическим затемнением. Двигаясь со скоростью 180 узлов, пилоты, по сути, летели вслепую. Очки ночного видения не помогли. Пилоты полагались на свои приборы и свою подготовку и молили Бога, чтобы на их плечах был ангел.
  
  Капитан Кайл Крокетт сидел рядом с командиром экипажа, его глаза были прикованы к монитору, показывающему вид земли внизу, передаваемый инфракрасными камерами, расположенными под носом вертолета. На втором экране отображалась подробная топографическая карта того же района со значком, указывающим их текущее местоположение.
  
  Пилот говорил в наушниках Крокетта. “Мы передаем координаты, где плохие парни были замечены этим утром. Видишь что-нибудь?”
  
  “Ничего”, - сказал Крокетт, уставившись на черное поле.
  
  Вертолет попал в воздушную яму и снизился на десять метров за миллисекунду, встряхнув сидящих на рюкзаках морских пехотинцев и отправив желудок Крокетта к небу.
  
  “Погода портится”, - сказал пилот. “Я могу уделить тебе двадцать минут на месте, затем мы уходим отсюда. О приземлении не может быть и речи. Вы обнаруживаете вражеских бойцов. Мы должны уничтожить их с воздуха ”.
  
  Крокетт сверился с картой. Долина внизу тянулась в северном направлении еще на десять километров, затем разделялась на два рукава, один из которых тянулся на восток к афганской границе, другой - на запад, в Пакистан. “Оставайтесь на этом пеленге, затем следуйте по долине на восток”, - сказал он. “Если они направляются в нашу глушь, это их лучший маршрут”.
  
  Крокетт обхватил пальцами грузовую сетку, когда вертолет накренился влево. В течение десяти минут он смотрел на черный экран, его сердце подпрыгивало при малейшей вспышке цвета. Он ни разу не видел ничего, что напоминало бы человека или любое другое живое существо, если уж на то пошло. Это была пустошь на вершине мира.
  
  “Конец связи”, - передал по рации пилот. “Нам преграждают путь несколько чудовищных пиков. Готов отправиться домой?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Крокетт. “Попробуй другую долину. Они не могли далеко уйти в такую бурю ”.
  
  “Десять минут, капитан”.
  
  “Вас понял”.
  
  Вертолет резко накренился влево, выполняя разворот на 180 градусов. Одновременно сильный боковой ветер подхватил вертолет и яростно швырнул его вверх и вниз. У Крокетта сжался живот. Он чувствовал себя мухой в банке из-под джема. Хуже, чем турбулентность, был нечестивый шум. Турбинные двигатели взвыли, борясь за поддержание подъемной силы в разреженном воздухе, в то время как фюзеляж стонал в аккомпанемент. Шлем отстегнулся и покатился по салону. Его люди были испытаны в боях и годны к полетам, но ни один из них не испытал подобной поездки . Несколько его операторов уже бросили свои печенья. В салоне воняло рвотой и нервами. Падение в вертолете было худшим кошмаром морского пехотинца. Крокетт наблюдал, как его сержант-артиллерист согнулся и выпустил содержимое своего блевотного мешка.
  
  “Ты в порядке, сержант?”
  
  “Гребаному А. это должно понравиться”.
  
  “Ого-го”, - сказал Крокетт. “Я собираюсь продлить свой тур, как только мы приземлимся”.
  
  “Прямо за тобой, кэп. Я не могу насытиться этим дерьмом. Семпер облажался”.
  
  CH-47 выровнялся и начал свой разбег по соседней долине. Крокетт наклонился ближе к монитору, как будто мог усилием воли вызвать появление тепловой подписи. Топографическая карта указывала, что они пролетали над ледопадом, прежде чем пересечь относительно ровный участок земли.
  
  На экране загорелось красное пятнышко, указывающее на тепловую сигнатуру.
  
  Сердце Крокетта подпрыгнуло.
  
  “На север по северо-западу”, - передал он по радио пилоту, его голос был абсолютно спокоен. “Отдай мне все, что у тебя есть”.
  
  “Скорость тарана”, - сказал пилот, увеличивая скорость полета до 220 узлов в час. “Ты нашел наших плохих парней?”
  
  “Слишком рано говорить”.
  
  Крокетт и глазом не моргнул, когда точка стала больше, и вскоре она стала размером с арахис. Он заметил, что фигура двигалась, но был слишком далеко, чтобы понять, человек это или животное. Фигура становилась все больше, и он предположил, что это был один из их особо ценных индивидуумов. Бог знал, что за зверь мог выйти на улицу в такую погоду.
  
  И затем точка исчезла.
  
  “Что за...?” Крокетт повернулся к своему шефу. “Ты это видел?”
  
  Шеф пожал плечами. “Ушел”.
  
  “Какова наша дистанция?”
  
  “Два километра”.
  
  Крокетт передал пилоту координаты, где он в последний раз видел тепловую сигнатуру. “Опусти меня пониже”.
  
  Шестьдесят секунд спустя "Чинук" завис над позицией.
  
  “У меня ничего нет”, - сказал шеф, просматривая свой монитор.
  
  “Зажги свет”, - сказал Крокетт.
  
  “Ты уверен?” Беспокойство капитана было заслуженным. Зажечь прожектор мощностью в пять тысяч ватт было бы все равно, что нарисовать "яблочко" на "Чинуке" и пригласить любого вражеского бойца, находящегося поблизости, выстрелить. Зависнув в тридцати метрах над землей, вертолеты не имели бы времени уклониться даже от самой элементарной ракеты, запускаемой с плеча.
  
  “Мы зашли так далеко не для того, чтобы возвращаться домой с пустыми руками”.
  
  “Тебе решать”. Пилот сообщил по радио о своем намерении второму вертолету, дав ему время подняться на триста метров. “Свет, камера, действие”, - сказал он.
  
  Круг света упал с вертолета. Промывка ротора в сочетании со штормовыми порывами подняла ослепляющий вихрь. Даже на таком низком уровне Крокетту было трудно смотреть под ноги.
  
  “Отнесись к ней немного снисходительно”.
  
  Вертолет быстро поднялся в воздух. Вихри утихли, оставив только падающий снег, с которым можно бороться. Затем он увидел это: уголок светлой ткани, бешено трепещущий на ветру. Присмотревшись, он различил очертания большой прямоугольной палатки.
  
  “Там есть какие-нибудь теплые тела?” он спросил шефа.
  
  “Отрицательный. Там, внизу, никого нет, если только они не мертвы.”
  
  “Брось веревку для спуска”.
  
  Командир экипажа нажал на индикатор внешней температуры. “Минус двадцать по Цельсию без холодного ветра. Ты уверен?”
  
  Крокетт кивнул.
  
  “Это будет больно”. Командир экипажа открыл раздвижную дверь, и поток морозного воздуха ворвался в кабину. Он выставил лебедку за дверь и прикрепил веревку. “Вы можете идти, сэр”.
  
  Крокетт перекинул свой M4 через плечо, обхватил ногами веревку, ухватился за нее руками в перчатках и соскользнул на землю.
  
  Десять шагов привели его к палатке. Он отодвинул клапан стволом своей винтовки. Он осмотрел местность, отмечая прожекторы, кирки, ров и крылатую ракету. Он положил руку на ближайшую лампу и отметил, что она все еще теплая. В одно мгновение он осознал, что произошло.
  
  Положив оружие, он спрыгнул в яму и провел рукой по ракете. Его глаз быстро нашел желто-черный символ радиоактивности. Он был мастером на все руки и гордился этим; тем не менее, он знал, на что смотрит. Чертова ядерная бомба. Скользнув под снаряд, он посмотрел на пустой живот. Полезная нагрузка отсутствовала.
  
  Крокетт вышел из палатки и посмотрел, где был потревожен снег. Он заметил отпечаток ботинка, глубоко ушедший в снег, и еще один в нескольких метрах вдоль него.
  
  “Время увольняться”, - сказал пилот в наушнике. “У нас заканчивается топливо”.
  
  “Ни за что. Эти парни здесь. Они близки.”
  
  “Две минуты, потом мы уходим. Твой выбор”.
  
  Крокетт прошел по следам небольшой путь и остановился. Завывал ветер, ударяя его и мешая стоять прямо. Топографическая карта указывала, что его местоположение находится на нижнем склоне горы, но видимость была настолько ограниченной, что он не мог видеть дальше, чем на десять шагов в любом направлении. Он подумывал о том, чтобы приказать своим людям лечь на землю и начать поиски. Он был уверен, что плохие парни не могли быть далеко. Если у них было то, о чем он думал, им нельзя было позволить покинуть территорию.
  
  Против поиска выступало множество факторов: нехватка топлива и кислорода, ухудшающаяся погода, незнание местности и, наконец, неуверенность в противнике. Он понятия не имел, сколько бойцов может быть поблизости или как хорошо они вооружены. Насколько он знал, он мог вести своих людей в погоню за дикими гусями или прямо в засаду.
  
  В противовес этому он рассмотрел перспективу пресечения террористической ячейки, обладающей оружием массового уничтожения.
  
  “Вот и все, капитан”, - сказал пилот. “Время вышло. Сри или слезай с горшка”.
  
  Решение далось легче, чем ожидал Крокетт. В конце концов, это было слишком опасно. Он не мог рисковать жизнями четырнадцати человек или сбить двух "Чинуков".
  
  “Я в пути”, - сказал он. “Просто нужно сделать несколько фотографий для протокола. Парни в Вашингтоне захотят это увидеть. Отметьте эти координаты и вызовите другую команду, чтобы она прибыла сюда как можно скорее ”.
  
  Крокетт поспешил обратно в палатку и начал снимать своим цифровым фотоаппаратом. Он сосредоточился на самой ракете и был уверен, что получит крупные планы серийных номеров на хвосте и брюхе. Наконец он заполз обратно в канаву и лег на спину, уставившись в внутренности ракеты.
  
  Внутри, прижатая к стене, была квадратная пачка размером с пачку сигарет, завернутая в зеленый пластик. В пакет была вставлена тонкая алюминиевая дубинка с проводами, идущими к жидкокристаллическому таймеру. Он уже работал с подобными устройствами раньше и сразу понял, на что смотрит, и что он в опасности. Он включил фонарь на шлеме и повернул голову, чтобы прочитать дисплей.
  
  Цифры на жидкокристаллическом таймере, прикрепленном к полукилограммовому заряду пластиковой взрывчатки C4, показывают 0:00:06.
  
  Шесть секунд.
  
  “Немедленно эвакуируйтесь”, - передал он по рации пилоту, пораженный тем, как спокойно звучал его голос. “Я в заднице”.
  
  Капитан Кайл Крокетт не пытался сбежать. Открыв глаза, он наблюдал, как таймер отсчитывает до нуля. Была вспышка, затем темнота.
  
  Он ничего не чувствовал.
  
  
  41
  
  
  Фрэнк Коннор воспринял новость стоически и, за исключением внезапной и почти незаметной гримасы, без внешнего проявления эмоций. Он был ветераном слишком многих кампаний, чтобы бояться, что все потеряно. В одной битве война не выигрывается - или проигрывается. Сидя в своем кабинете рядом с Питером Эрскином, он бесстрастно слушал, как командир экипажа вертолета излагал факты о проваленной миссии.
  
  “Капитан Крокетт передал по радио, что, по его мнению, вражеские комбатанты находились поблизости как раз перед тем, как он был убит взрывом на земле”.
  
  “Мое? Самодельное взрывное устройство? Граната?” - спросил Коннор. “Не могли бы вы рассказать мне еще что-нибудь поподробнее?”
  
  “Это была не мина и не граната”, - сказал командир экипажа, медленно растягивая слова по-техасски. “Мы парили прямо над ним, говоря ему, чтобы он тащил свою задницу обратно в фургон. Условия полета были ужасающими, мистер Коннор. Половину ребят уже вырвало, и майор Макмерфи, наш пилот, хотел убраться оттуда к чертовой матери. Мы израсходовали больше половины нашего топлива, просто пытаясь найти плохих парней. В общем, там я кричал, чтобы Крокетт убирался, и вдруг он перезванивает нам, чтобы мы убирались оттуда к чертовой матери. Должно быть, он видел, что его убило, потому что через три секунды все взлетело на воздух. Спроси меня, это был C4. У него был тот ярко-оранжевый цвет. Чертов взрыв чуть не унес нас с небес, я не шучу.”
  
  “Что ты имеешь в виду, это место?" Был ли он внутри чего-то?”
  
  “Да, сэр. Палатка. Разве я тебе не говорил? Вот почему он спустился туда в первую очередь. Прямо там, на склоне горы, была какая-то чертова палатка.”
  
  Коннор бросил взгляд на Эрскина и сказал: “Он нашел эту чертову штуку”. Затем, обращаясь к командиру экипажа: “Он сказал вам, что было внутри палатки?”
  
  “Нет, сэр. Ничего не сказал, только то, что он был уверен, что плохие парни были рядом.”
  
  “Были ли у вас какие-либо указания на то, что комбатанты были в этом районе заранее?”
  
  “Мы поймали вспышку на инфракрасном экране примерно на двадцать секунд, но когда мы подошли ближе, она исчезла. Мы включили прожектор, и капитан Крокетт увидел, как палатка хлопает на таком ветру ”.
  
  “Вы смогли подтвердить, что тепловая подпись принадлежала человеку?” - спросил Эрскин.
  
  “Нет, сэр. Как я уже сказал, это была просто вспышка. Могло быть что угодно, но ты скажи мне, что за зверь может быть на улице в такую метель. Только чертов морской пехотинец достаточно безумен. Я скажу тебе это бесплатно ”.
  
  Или мой лучший оперативник, стремящийся добыть оружие массового уничтожения, подумал Коннор. “Ты видел что-нибудь на земле после этого?”
  
  “Ничего, кроме огня. Крокетт тоже исчез. Но, должно быть, что-то было внутри той палатки. Наш вертолет получил сильный удар в живот. Когда мы приземлились, я обнаружил, что кусок стали в три квадратных дюйма впился в нашу кожу. Если бы он попал в несущий винт, нас бы поджарили ”.
  
  “Может быть, шрапнель?” - спросил Эрскин.
  
  “Нет, сэр. Это была не шрапнель. Это была тяжелая фрезерованная сталь толщиной не менее дюйма. Это все, что я могу тебе сказать ”.
  
  Коннор попросил, чтобы командир экипажа извлек сталь и отправил ее в Подразделение курьером, затем выпрямился в своем кресле. “Как скоро ты сможешь выполнить задание, чтобы вернуться на ту гору?”
  
  “Это решать сержанту-майору Робинсону, но сначала должна проясниться погода. Спрашивай меня, я не вижу необходимости. Кто бы ни был там, наверху, к настоящему времени давно ушел ”.
  
  Коннор прервал общение. В северной Вирджинии было ближе к вечеру. Он выглянул в окно и впервые заметил, что день был прекрасный. Он стоял, думая о Крокетте и гадая, что обнаружил морской пехотинец.
  
  “У нее это есть”, - сказал он.
  
  “Ты не можешь быть уверен”, - сказал Эрскин. “Мы понятия не имеем, что было в той палатке”.
  
  “Я не в настроении выступать в роли адвоката дьявола, Пит. Я не спал тридцать шесть часов, и смерть этого мальчика тяжким грузом лежит на моей совести. Если на том склоне горы была палатка, то Эмма поставила ее там, когда извлекала ядерную боеголовку из той ракеты. Она отправила улики в "Грядущее царство", как я и ожидал, что она это сделает. Иногда я думаю, что мы слишком хорошо ее обучили ”.
  
  “Вы хотите, чтобы я позвонил секретарю?”
  
  Коннор набросился на Эрскина. “И что сказать? Один из наших агентов был обращен террористами и обладает оружием массового уничтожения? Потому что, если я это сделаю, в этот день нашему агентству придет конец. Нет, Пит, это все еще наша игра. Мы приняли решение разобраться с этим делом. Мы будем делать это до конца или пока кто-нибудь не отнимет это у нас. Я никому другому это не доверю ”.
  
  Эрскин кисло нахмурился. “Фрэнк, я думаю, пришло время рассказать об этом кому-нибудь повыше. Тот, у кого больше ресурсов.”
  
  “У нас уже было это обсуждение”, - сказал Коннор. “Ресурсы требуют времени, и это единственный товар, которым мы не обладаем”.
  
  “Но...”
  
  Коннор заставил Эрскина замолчать злобным взглядом. “Мы все еще можем это сделать”.
  
  Эрскин тяжело опустился на свой стул. “Итак, какой следующий шаг?”
  
  “Достань мне самолет до Цюриха. Я хочу поговорить с Джонатаном Рэнсомом ”.
  
  
  42
  
  
  Сидя на пассажирском сиденье седана Audi главного инспектора Маркуса фон Дэникена, Джонатан сразу почувствовал повышенное напряжение в воздухе. Было восемь часов утра, и фон Даникен выезжал из Гштаада, спускаясь по долине в сторону Заанена. Небо было голубым и безоблачным. Смелое солнце превратило заснеженные луга в поля сверкающих алмазов. И все же один взгляд на все эти каменные лица, и Джонатана можно было простить за то, что он поверил, что направляется на похороны.
  
  Фон Дэникен был неразговорчив даже по своим обычным строгим стандартам. Он говорил с Джонатаном взглядами, а не словами. Садись. Пристегнись. Сиди смирно и помалкивай. Радужно-полосатый воздушный шар поднялся с поля рядом с ними, присоединившись к двум другим, парящим над вершинами. Никто не сказал ни слова. Джонатан бросил взгляд на заднее сиденье. Данни встретилась с ним взглядом, затем отвела глаза. Как и он, она была одета в джинсы, флисовую куртку и парку. Ее украшения были воспоминанием. Серьги, браслеты и обручальные кольца были упакованы и оставлены в отеле вместе с призраками мистера и миссис Джон Робертсон. Это снова были просто Данни и Джонатан, учитель и ученик, и он задавался вопросом, не ошибался ли он в ней и не было ли их влечение взаимным.
  
  Первые признаки изменения атмосферы появились после ее возвращения в ресторан накануне вечером. Джонатан сразу заметил, что ее лицо слегка осунулось, ее актерские способности нигде не проявлялись. Без объяснений она настояла, чтобы они немедленно ушли, сказав только, что ему нужен отдых. В отеле дела обстояли не лучше. Во всяком случае, ее поведение изменилось с ледяного на ледяное. Попытки завязать разговор были встречены односложными ответами. Он проснулся в три часа ночи и обнаружил пустое место на кровати рядом с собой. Поднявшись, он обнаружил ее у окна салона, смотрящей на полумесяц.
  
  Ауди съехала с шоссе и поднялась по узкой проселочной дороге в лес. Асфальт уступил место плотно утрамбованному снегу. Сосны сомкнулись вокруг них. Тени заменили солнце. В салоне автомобиля сразу похолодало. Впереди дорогу преградил стальной барьер. Табличка рядом с ним гласила: “Посторонним вход воспрещен. Собственность Министерства обороны Швейцарии. Стрельбище и склад.”
  
  Фон Дэникен оставил двигатель работать на холостом ходу и разблокировал барьер, для чего ему понадобились обе руки, чтобы убрать его с дороги. Когда он вернулся, он выглядел более угрюмым, чем когда-либо. Впервые за этот день Джонатан почувствовал беспокойство.
  
  “Предполагается, что я займу место пластического хирурга”, - сказал он. “Для чего я должен практиковаться в стрельбе?”
  
  “Кто сказал что-нибудь о стрельбе?” Фон Дэникен включил передачу и проехал еще километр, прежде чем остановиться на гравийной парковке перед длинным бетонным зданием, напоминающим казарму. Рядом со входом была припаркована другая машина.
  
  “Вон”, - сказал фон Дэникен.
  
  Джонатан открыл дверь. “Ты идешь?” - спросил он Дэнни, которая не шевельнула ни единым мускулом.
  
  “Я знаю эту часть”, - сказала она. Затем, смягчаясь: “Продолжай, Джонатан. Я поднимусь через несколько минут ”.
  
  Двое мужчин стояли внутри большой многофункциональной комнаты. Над головой горели лампы дневного света. В углу было сложено несколько стульев. Гимнастические маты покрывали половину пола. Кто-то забыл включить обогрев. В комнате было холодно и сыро.
  
  “Это мистер Амман и мистер Шмид”, - сказал фон Дэникен. “Они собираются научить тебя некоторым полезным навыкам”.
  
  Амман был худощавым блондином, а его румяная, обветренная кожа выдавала в нем любителя активного отдыха. Шмид был выше и мускулистее, его голова была выбрита, круги под глазами подчеркивались бледной кожей и густой щетиной.
  
  “У него не будет оружия?” - спросил Амман, поворачиваясь лицом к фон Дэникену.
  
  “Нет”.
  
  “Или нож?” - добавил Шмид.
  
  “Только если он найдет кого-то”, - сказал фон Дэникен. “В противном случае он войдет голым”.
  
  “Так интереснее”. Глаза Аммана метнулись к Джонатану, и Джонатан понял, что его инстинкты были точны. Он был прав, что боялся.
  
  В углу был стол, и они разложили на нем приемы своего ремесла. Там была связка ключей от дома, шариковая ручка, кредитная карточка, книга в твердом переплете и несколько других столь же безобидных предметов. Джонатан посмотрел на них и на мгновение подумал, что его привели сюда, чтобы продолжить работу с памятью. Но в другом конце комнаты Шмид натягивал защитные накладки на предплечья, и Джонатан знал, что это не имеет ничего общего с запоминанием.
  
  “Лови!”
  
  Джонатан развернулся, выхватывая ключи из воздуха за долю секунды до того, как они попали ему в лицо.
  
  “Что у тебя в руках?” - спросил Амман.
  
  “Ключи”.
  
  “Неверно. У тебя в руках смертельное оружие. Возьми один и зажми его между указательным и средним пальцами так, чтобы зубы выступали из твоего кулака.”
  
  Джонатан опустил взгляд на связку ключей у себя на ладони. “Это необходимо?” спросил он, его взгляд переместился на фон Дэникена.
  
  “Я бы сделал, как вам сказали”, - сказал швейцарский полицейский.
  
  Джонатан сжал ключ, как было велено. Амман указал ему на мат. “Ты всегда должен наносить удары так, как будто у тебя есть только один шанс причинить вред. Один удар с максимальной силой. Klar?”
  
  “Клар”, - сказал Джонатан.
  
  Шмид поднял свои мягкие предплечья и обошел Джонатана кругом.
  
  “Один удар”, - повторил Амман.
  
  Джонатан крепче сжал ключ. Он пробовал нанести удар, и Шмид отбил его кулак, сбив ключи на землю.
  
  “С чуть большим напором”, - сказал Амман.
  
  “Er ist wie ein Madchen,” said Schmid, cracking a smile.
  
  Джонатан взял ключи и зажал самый большой между пальцами. Шмид опустил руки по бокам и выпятил грудь. Он бросил на своего коллегу самодовольный взгляд, который говорил: “Что мы здесь делаем с этой индейкой?”
  
  Амман пожал плечами, смирившись со своей задачей, более профессиональной из них двоих.
  
  Джонатан принял все это. Приподнявшись на цыпочках, он хрустнул шеей и расправил плечи. Справедливое предупреждение, подумал он, когда Шмид подошел ближе, руки все еще свисали по бокам, подбородок высокомерно поднят.
  
  Первый удар пришелся точно под ухо, Джонатан повернул ключ вертикально, чтобы сбрить как можно меньше кожи со щеки Шмида. Прежде чем инструктор смог отреагировать, прежде чем он смог поднять руки хотя бы наполовину к лицу, Джонатан нанес удар левой в челюсть. Шмид смутился.
  
  “Ви эйн Мэдхен”, - сказал Джонатан, стоя над ошеломленным человеком. Как маленькая девочка.
  
  “Так ты дерешься?” - спросил Амман, помогая своему коллеге подняться на ноги. “Старший инспектор фон Дэникен забыл проинформировать нас”.
  
  “Тебе следовало спросить меня, а не его”.
  
  “Ты прав”. Амман резко поговорил со Шмидом, который неохотно отдал свои прокладки, затем поспешил в ванную, чтобы остановить кровь, текущую из его раны. “Я думаю, мы покончили с ключами. Возьми ручку.”
  
  Амман показал Джонатану, как держать ручку. “Не как нож, а как кинжал”. И как наносить им удары как продолжением своего кулака. “Никаких порезов. Тычок. Вход, выход. Вход, выход. Сила, идущая изнутри.” Амман указал на свою грудь, имея в виду основные мышцы.
  
  И когда настала очередь Джонатана, он нанес удар так быстро, что только рефлексы Аммана спасли его от выколотого глаза.
  
  Кредитная карточка стала бритвой, чтобы перерезать горло. Книга, инструмент для удара дубинкой по виску жертвы и нанесения непоправимого повреждения мозгу.
  
  В какой-то момент в комнату вошла Данни. Джонатан увидел, что фон Дэникен разговаривает с ней, и на мгновение она почти улыбнулась.
  
  “Я думаю, что настала очередь Данни”, - сказал Амман, когда они закончили разбирать предметы. “Удачи. Мы любители. Она профессионалка. Будь осторожен”.
  
  Амман и Шмид вышли из комнаты. Фон Дэникен вышел сразу после этого. Данни скинула туфли и вышла на коврик. “Итак, ты скрываешь от нас что-нибудь еще?” - спросила она, убирая волосы за голову и завязывая их в конский хвост. “Ты самородок”.
  
  “Вряд ли”, - сказал Джонатан. “Было время, когда мне нравилось немного все смешивать. Я неплохо управлялся с кулаками. Единственное преимущество трудной юности”.
  
  “Ты, обеспокоенный? Я в это не верю ”.
  
  “Да, что ж, к счастью, мы все взрослеем”. Джонатан сел, скрестив ноги, и вытер лоб полотенцем. “Так что же дальше? Армрестлинг?”
  
  “Не совсем”. Данни села рядом с ним. “Все эти приемы, которые мистер Амман и мистер Шмид показывали вам, были в первую очередь предназначены для самообороны. Способы защитить себя, когда ничего другого нет под рукой. Это не моя специальность ”.
  
  Джонатан был застигнут врасплох ее сдержанным тоном. “Что такое?”
  
  Данни смотрела прямо перед собой. “Оказывается, я очень хорош в убийстве”.
  
  “Убивать? Как убийца? По-настоящему?”
  
  “Мы не используем это слово”, - холодно сказала она, глядя ему в глаза. “Я могу делать то, для чего я тебя готовил. Я могу сделать тайники, заметить хвост и взломать практически любой замок на планете менее чем за две минуты. Но это не то, как мое правительство хочет использовать меня ”.
  
  “И не поэтому мы единственные в комнате?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты здесь, чтобы...” Джонатан позволил ей закончить предложение.
  
  “Я здесь, чтобы научить тебя убивать быстро и бесшумно”.
  
  “Я отправляюсь в Пакистан для сбора информации. Коннор никогда ничего не говорил об убийстве.”
  
  “На тот момент это не было проблемой”.
  
  “И теперь это так?” - спросил Джонатан.
  
  “Думай об этом как о мере предосторожности”, - сказала Данни, но что-то в ее глазах подсказало ему, что урок был чем-то большим.
  
  “Он что-то узнал о моей жене? Удерживают ли ее против ее воли? Она в опасности?”
  
  “Я ничего не знаю о твоей жене”.
  
  “Что тогда? Давай, Дэнни. Я имею в виду, будь настоящим. Коннор не может просить меня кого-то убить. Самооборона - это одно. Это еще одна игра в мяч”.
  
  Джонатан вскочил на ноги и зашагал через комнату. Данни мгновенно оказался рядом с ним, остановил его, взяв за руки. “Просто послушай меня”.
  
  “Что тут сказать? Сама идея смехотворна. Я врач. Я не забираю жизни. Я спасаю их”.
  
  “Ты делал это раньше. Коннор рассказал мне.”
  
  “Чтобы защитить себя”.
  
  “А в Цюрихе? Генерал Остин? Ты застрелил двух человек. Это была не просто самооборона.”
  
  “У меня не было выбора”.
  
  “А что, если у тебя сейчас его нет?”
  
  “Это было по-другому. Там был самолет. Они собирались убить сотни невинных людей. Это происходило в тот момент ”.
  
  “Так проще, не так ли? Не было времени подумать.”
  
  Джонатан отпустил ее руки и отошел в дальний конец комнаты. Ему нужно было пространство. Комната, чтобы разобраться во всем. Он потер лоб, чувствуя себя так, словно впервые прозрел. “О чем я только думал? Зачем я вообще сказала Коннору, что помогу? Должно быть, я был не в своем уме. Посттравматический синдром или что-то в этом роде. Все это - обучение в Израиле, хождение взад и вперед по улицам, оглядываясь через плечо в поисках тебя и твоих приятелей, игры на память, слежка за доктором Реви. Кого я обманываю? Я не один из вас. Я не оперативник, или шпион, или как вы там себя называете.”
  
  Данни приблизилась размеренными шагами, ее глаза встретились с его. Она больше не умоляла. Ее речь для убеждения закончилась. Она говорила медленно и спокойно, как будто он был преступником, которого нужно было отговорить от выстрела. “Что, если мы говорим о чем-то большем? Не сотни, а тысячи.”
  
  “Меня не волнует, о скольких людях ты говоришь. Если он думает, что я собираюсь кого-то убить, он сошел с ума ”.
  
  “А если больше никого нет?”
  
  “Это не моя забота”.
  
  “Разве это не все наше?” - спросила Данни. “Ты думаешь, это то, что мне нравится делать? Я чувствовал то же, что и ты, когда впервые узнал о своем ремесле. Мне был двадцать один год от роду. Я знал, как стрелять из пулеметов и бегать с препятствиями. Но убивать? Единственной вещью, которой я когда-либо причинил вред в своей жизни, была утка, которую я подстрелил на охоте с моим дядей, и я неделю после этого чувствовал тошноту в животе. Я подумал, как они смеют просить меня сделать такую вещь? Я не злой. Но мои учителя что-то увидели во мне. Не что-то плохое, просто что-то непреклонное - возможно, что-то довольно холодное и бескомпромиссное. Я всегда выполнял задание, каким бы трудным оно ни было. Я смог исключить себя из уравнения и сделать то, что должно было быть сделано. Слишком часто на пути встает твой разум. Ты такой же, как я, Джонатан. Ты не можешь оставить работу невыполненной. Именно поэтому ты здесь ”.
  
  “Я здесь, потому что мужчина пытал мою жену, и у меня есть шанс сделать что-нибудь, чтобы он и его коллеги больше никому не причинили вреда”.
  
  “Нет, причина не в этом. Ты здесь, чтобы увидеть, так ли ты хорош, как она.”
  
  “Это нелепо”.
  
  “Так ли это? Ты хочешь выяснить для себя, способен ли ты делать все, что делает она. Если ты соответствуешь.”
  
  “Нет. Неправда.”
  
  Данни приложила руку к его щеке. “Ты здесь, потому что все еще любишь ее”.
  
  Джонатан убрал ее руку. Он хотел опровергнуть ее слова, крикнуть ей, что она ошибалась. Он не мог. Он отвел взгляд, затем сел. Данни села, скрестив ноги, рядом с ним. “Если у тебя есть какие-либо вопросы, ты можешь задать их Коннору сам”.
  
  Джонатан удивленно посмотрел на нее. “Он придет?”
  
  “Он будет здесь позже сегодня, чтобы провести с вами заключительный инструктаж. Ты уезжаешь сегодня вечером.”
  
  “Сегодня ночью?”
  
  “В восемь тридцать”.
  
  “Но...” Внезапно сказать было больше нечего, и Джонатан подумал, не отразился ли страх на его лице.
  
  Данни вытащила длинный тонкий нож из потайного кармана в штанах. Его лезвие было цвета ртути. “Давай начнем”, - сказала она, предлагая ему руку, чтобы он мог подняться на ноги. “У нас не так много времени”.
  
  
  43
  
  
  Похищение доктора Мишеля Реви произошло в два часа дня в тот же день, что и на открытке, и было организовано и осуществлено главным инспектором Маркусом фон Дэникеном при содействии сотрудников его собственной Службы анализа и предотвращения, подразделения федеральной полиции, занимающегося борьбой с терроризмом и мониторингом всей шпионской деятельности в пределах границ Швейцарии.
  
  Операция была поспешной с самого начала, но в этом не было ничего нового. Время редко было союзником полицейского, и фон Дэникен давно примирился с поспешными операциями. В его словаре не было слова "Совершенство". У него было двенадцать часов, чтобы разработать свой план, собрать команду и разместить их на позициях. Он хотел бы провести хотя бы одну репетицию в другой день, но график Мишеля Реви запрещал это. В бизнесе фон Дэникена ты работал с тем, что тебе давали, а не с тем, чего ты желал.
  
  “Один из мобилей, отрывайся. Второй моб, занять позицию.”
  
  Фон Дэникен был припаркован на тенистой стоянке в густо поросших лесом предгорьях на окраине Берна. Настойчивый бриз дул с севера, сдувая снег со склонов холмов и заставляя его кружиться в неверном свете. На его коленях лежал портативный монитор слежения, и он не сводил глаз с красной точки, движущейся по автостраде А1 в его направлении. Красной точкой был Реви (передавался с радиомаяка, который сам фон Дэникен установил в бампере Porsche Panamera Реви, возмутительно дорогого, возмутительно красивого спортивного седана, за который хирург задолжал арендные платежи за три месяца). Три синие точки, тянущиеся за Panamera, принадлежали людям фон Дэникена. Он управлял стандартной “сменой из трех машин”, поставив нового пилота позади Реви на семиминутную ротацию.
  
  “Он съезжает с автострады”, - сказал Мобильный номер один.
  
  “Держись сзади, пока он не пройдет через деревню. Как только он свернет на Дорфштрассе, выставьте блокпост. Никто не проходит ”.
  
  На самом деле, слежка была мерой предосторожности. Электронное письмо, отправленное с компьютера Реви накануне вечером и перехваченное программой Remora, указывало на то, что он планировал в тот же день съездить в дом своей матери с коротким визитом, прежде чем сесть на самолет, вылетающий позже вечером в Пакистан. Обсуждался вопрос о том, как и где его похитить и что с ним делать потом: то ли схватить его в доме его матери, то ли увезти его из отеля до того, как он выедет, или, наконец, похитить его где-нибудь по пути между ними. Некоторые предлагали накачать его наркотиками и ввести в искусственную кому на время его заточения, другие заперли его в безопасном доме недалеко от Горнерграта, где его могли видеть только вороны. Любой вариант должен был соответствовать двум императивам. Никто не мог быть свидетелем захвата, и Реви никогда не смог бы узнать, кто его похитил или где его держали.
  
  В конце концов, они остановились на третьей альтернативе - похищении Реви по пути к дому его матери - после того, как разведка местности выявила участок дороги, который фон Дэникен мог реквизировать и на короткое время сделать своим. После этого Реви должен был быть доставлен в заброшенное бомбоубежище в Энгадине над городом Понтрезина, где за ним присматривала сменяющаяся команда из двух охранников. Кому сочли слишком рискованной.
  
  Фон Дэникен опустил окно и повернул голову в сторону фургона с опознавательными знаками Swiss Telecom, припаркованного рядом с ним. “Пять минут”, - крикнул он.
  
  Водитель стряхнул пепел со своей сигариллы на землю, затем завел фургон и поехал вверх по дороге.
  
  Фон Дэникен поерзал на своем стуле. По своей привычке перед тейкдауном, он страдал от нервного срыва. Факт был в том, что он не был оперативником. Он сделал себе имя, расследуя финансовые преступления, прежде чем перейти к борьбе с терроризмом и шпионажу. Несмотря на его неприязнь к оружию, насилию и всему военному, он обнаружил, что у него есть склонность к работе. Оказалось, что он был подлым ублюдком, который мог перехитрить даже самых подготовленных агентов. Но думать - это одно, а действовать - совсем другое. В этот момент фон Даникен предпочел бы сидеть за своим столом, потягивая второй за день эспрессо и слушая, как начальники его отделов представляют свои ежедневные отчеты.
  
  Красная точка повернула направо на развилке Линденштрассе и Дорфштрассе. Дорфштрассе была двухполосной дорогой, петлявшей через лес и предгорья ровно 3,8 километра, прежде чем добраться до ближайшего перекрестка.
  
  “Первый мобильный, каков статус вашего блокпоста?”
  
  “Перекрыть дорогу”, - сказал первый мобильный.
  
  “Четвертый мобильный”, - передал фон Даникен по рации водителю фургона Swiss Telecom. “Какие-нибудь пробки?” Четвертому мобилю было предъявлено обвинение в блокировании движения, идущего с дальнего конца Дорфштрассе, и размещении ремонтной бригады посреди дороги. Целью было заставить Реви остановиться, не вызывая у него подозрений.
  
  “Никого не видно”.
  
  “Перекройте дорогу”.
  
  Красная точка скользнула за поворот, а первая из синих точек немного отстала. Высунув шею из окна, фон Даникен уловил шелковистый вой Porsche Реви.
  
  “Садись ему на хвост”, - сказал он. “Я не хочу, чтобы он думал, что ему есть куда бежать, если он занервничает”.
  
  С наблюдательного пункта фон Дэникена открывался вид на дорогу, которая изгибалась и взбиралась через лес. Он заметил серебристый отблеск среди деревьев и понял, что это Реви.
  
  “Четвертый мобиль, твои люди на месте?”
  
  “Дорога закрыта. Никого не видно”.
  
  Фон Дэникен крепче сжал пальцами руль. Теперь дело за Реви - следовать сценарию.
  
  Porsche завернул за ближайший поворот, и фон Дэникену был предоставлен беспрепятственный обзор его добычи. Он был счастлив наблюдать, что Мобил Один прямо у него на хвосте. Фон Дэникен завел двигатель и выехал на дорогу. Реви пронесся мимо, сопровождаемый Мобильным. Фон Дэникен был поражен тем, как быстро ехал Реви. С другой стороны, напомнил он себе, Реви прекрасно знал дорогу. Фон Дэникен завел двигатель и вылетел на дорогу.
  
  “Тридцать секунд”, - передал он по радио.
  
  “Тридцать секунд”, - подтвердил четвертый мобильный.
  
  Фон Дэникен наблюдал, как Panamera проехала первый из серии оранжевых конусов, протянувшихся по центру дороги. Он подождал, пока на "Порше" вспыхнут стоп-сигналы, машина замедлит ход. Во всяком случае, Porsche, казалось, ускорился, его хвост скользнул влево, когда он преодолевал крутой поворот. Верглас, подумал фон Дэникен. Черный лед. Тонкий слой невероятно скользкого льда, невидимый глазу. Секунду спустя Реви исчез за поворотом.
  
  Фон Дэникен поспешил наверстать упущенное. Он знал, что лежит в нескольких сотнях метров впереди. Команда из трех человек, одетых как рабочие, в грязных штанах и оранжевых жилетах безопасности, собралась в центре дороги. Четвертый мужчина руководил дорожным движением. Телекоммуникационный фургон заблокировал встречную полосу. В стране, помешанной на состоянии своих дорог, это было зрелище, которое каждый швейцарец мог рассчитывать увидеть раз в день.
  
  Он вышел из-за поворота, но Реви уже скрылся из виду, и он видел только заднюю часть седана Mobile One. Ты едешь слишком быстро, - предостерег Реви фон Дэникен издалека, как будто доктор намеренно не подчинялся его инструкциям, пытаясь помешать его планированию. Притормози. Это приказ!
  
  Фон Дэникен обогнул следующий поворот вовремя, чтобы стать свидетелем аварии. Были некоторые вещи, которые нельзя было планировать или, если уж на то пошло, даже предвидеть. И в это бесконечное мгновение, наблюдая за разворачивающейся катастрофой и видя, как его тщательно разработанный план буквально сгорает в огне, он знал, что позже, когда они встретятся в штаб-квартире в Берне, какой-нибудь умник скажет, что ему следовало знать, что этот район является заповедником дикой природы и что по лесам бродят всевозможные животные.
  
  Но в тот момент все, что он мог делать, это наблюдать.
  
  Олень был самым большим, которого он видел с тех пор, как был ребенком в горах близ Зинала. Олень спрыгнул со склона холма на середину дороги менее чем в десяти метрах перед спортивным седаном Реви стоимостью 200 000 франков. Увидев приближающуюся машину, животное замерло, гордо подняв голову, его великолепная стойка (как минимум восемнадцать очков) вырисовывалась на фоне заходящего послеполуденного солнца. Рефлексы Реви свидетельствовали о том, что он не стал бить баклуши. "Порше" резко вильнул влево, и фон Даникен был уверен, что не заметил ни малейшего проблеска его стоп-сигналов, когда он съехал со склона холма и, казалось, взлетел, прежде чем врезаться носом в ствол столетней сосны и рухнуть на двадцать метров в ручей внизу.
  
  У Реви не было ни единого шанса, даже с подушками безопасности и ремнем безопасности. Porsche приземлился плашмя на спину, прогнув крышу. Фон Дэникен выскочил из своей машины как раз вовремя, чтобы услышать, как разбитое лобовое стекло со звоном падает на камни, увидеть, как верхушка дерева пронзает обломки, и заметить первые языки пламени, вырывающиеся из бензобака. Взрыв прогремел секундой позже, окутав автомобиль. Он молился, чтобы при падении Реви сломал шею.
  
  Фон Дэникен в течение десяти секунд наблюдал, как языки пламени пляшут в пассажирском салоне и вырываются из него. Он оплакивал смерть Реви. Возможно, он даже испытывал к нему жалость. К этому времени его люди собрались рядом с ним. Они стояли, как скорбящие, глядя в ущелье, их бледные, бесстрастные лица омрачал призрак смерти. Через несколько минут прибывала полицейская машина, затем пожарная машина, а после - скорая помощь. Кто-нибудь позвонил бы репортеру из местной газеты. Авария была достаточно зрелищной, чтобы заслужить статью на полстраницы с цветными фотографиями в Blick, ежедневном таблоиде страны. Фон Дэникен не мог допустить, чтобы это произошло.
  
  “Держите дороги перекрытыми”, - сказал он своему коллеге. “Вызови сюда команду зачистки в два счета. Этого никогда не было ”.
  
  
  44
  
  
  Заключительный брифинг доктора Джонатана Рэнсома, новоиспеченного оперативника, проведенный Фрэнком Коннором, директором подразделения, состоялся в стерильном конференц-зале на пятом этаже Бизнес-центра Executive в Цюрихе Flughafen. Время было шесть часов вечера. Из окна от пола до потолка открывался вид на причалы терминалов А и В, а в пятистах метрах от них, словно остров, возвышающийся над асфальтом, стоял терминал Е. Самолеты из дюжины стран были припаркованы у выхода, ожидая вылета. Большинство были из дальневосточных стран и готовились к ночным рейсам на Восток: Thai Airways, Cathay Pacific, Singapore Airlines. Едва заметный в самом дальнем углу терминала E Boeing 787 с зелеными, черными и красными бортовыми опознавательными знаками Emirates. Рейс 221 авиакомпании "Эмирейтс", выполнявшийся из Цюриха в Дубай, был запланирован на вылет в 8:30 с полным составом из 248 пассажиров и экипажа.
  
  “Вот мой мальчик”, - сказал Коннор, войдя в комнату и увидев Джонатана, стоящего у окна. “Господи, я с трудом узнаю тебя. Что они сделали с твоими волосами? Это блондинка? Очки тоже, и костюм. Ты хорошо убираешься ”.
  
  Джонатан натянуто улыбнулся. Единственное, чего не хватало Коннору, это синих контактных линз. “Привет, Фрэнк. Как твои ноги?”
  
  “Причинять боль, как по Диккенсу. Ты врач. Ты можешь что-нибудь с этим сделать?” Коннор рассмеялся, чтобы показать, что он в хорошем настроении, и двое мужчин пожали друг другу руки, Коннор долго держал Джонатана в своих объятиях и оглядывал его с ног до головы. “Данни хорошо заботится о тебе?”
  
  “Я думаю, ты можешь так сказать”.
  
  “Она говорит мне, что ты поступил изумительно. Превзошел все наши ожидания. Одно из лучших в ее жизни. Мне просто жаль, что я не нашел тебя раньше.”
  
  “На самом деле, ты это сделал. По крайней мере, Эмма это сделала. Разве это не одно и то же?” Джонатан сел и скрестил руки на столе. На всех восьми сиденьях стояли бутылки с минеральной водой, а также пачки бумаг и ручек. Табличка за дверью гласила: “Зарезервировано для консультантов Atlantic International”.
  
  Коннор сел рядом с ним, отодвинув свой стул, чтобы они могли смотреть друг другу в глаза. “Я прошу прощения за спешку. Никто не ожидал, что все будет развиваться так быстро. Но так обстоят дела в бизнесе ”.
  
  “У Балфура неприятности?”
  
  “Не больше, чем раньше. Пакистанцы хотят, чтобы он освободился немного раньше, чем он ожидал. Вот и все.” Коннор с раздражением сел и вытащил стопку папок из своей сумки, делая вид, что смотрит на часы. “Два часа до посадки. У нас есть немного времени.” Он постучал костяшками пальцев по самой верхней папке. “Итак, ты все знаешь о нашем мальчике?”
  
  “Балфур?” Джонатан кивнул. “Я думаю, что я его сломил. Детали немного отрывочны.”
  
  “Ему нравится, чтобы они оставались такими. Все знают, что он из трущоб, но он не любит это признавать. У него на плече чип размером с Эверест. В любом случае, нам удалось раскопать около сотни электронных писем, которыми обменивались он и Реви. Я привел вам краткое изложение важных вещей. Прочитай это в самолете. Когда закончите, разорвите это и спустите в унитаз, страницу за страницей. Нам все ясно?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Джонатан, отвечая на воинственную скороговорку Коннора и обнаруживая, что его больше не беспокоит военный жаргон. “У нас все чисто”.
  
  “Очевидно, Бальфур устроил там Тадж-Махал с хирургическими кабинетами. Чего он не знал, так это того, что Реви получал солидные комиссионные от компаний, производящих медицинское оборудование ”. Кривая усмешка между сообщниками, чтобы оценить нервы нового оперативника. Джонатан усмехнулся, и Коннор немного расслабился. “А вот список недавних поездок Реви: Сардиния, Рим, Париж, Афины, Киев, Берлин. Мужчина умеет ходить вокруг да около. Запомни это. Наконец, мы смогли нарисовать набор планов дома Бальфура у городского геодезиста в Исламабаде. Бальфур называет это Бленхеймом. Главное здание занимает двадцать две тысячи квадратных футов на трех этажах. Здесь есть несколько хозяйственных построек и конюшен. Балфур любит ездить верхом. По-видимому, Реви служил в кавалерийском подразделении швейцарской армии. Вы увидите несколько реплик о ганноверцах и теплокровных и о всякой ерунде, связанной с вопросами верховой езды. Как ты держишься в седле?”
  
  “Я знаю, как садиться на лошадь и слезать с нее”, - сказал Джонатан. “Но в этом-то все и дело”.
  
  “Значит, ты не наездник?”
  
  “Дайте мне седло с рогом, и я буду в порядке. В противном случае все может обернуться плохо ”.
  
  Коннор нахмурился. “Скажи, что у тебя разбито колено. Больно кататься на лыжах. Что бы ты ни делал, не садись на лошадь. Мы не хотим давать ему повод думать, что ты не тот, кем ты должен быть. Ясно?”
  
  “Кристалл”.
  
  “Хорошо”. Коннор разложил на столе уменьшенный план дома Балфура. “Давайте перейдем к главному. Гостевые апартаменты находятся на втором этаже, прямо здесь. Главная спальня, где Бальфур ведет свой бизнес, находится на третьем этаже, прямо над вами. Это нервный центр его операции. Все, что нам нужно знать, мы должны быть в состоянии найти там ”.
  
  Джонатан изучал рисунки. “У него есть охрана внутри дома?”
  
  “Не охранники как таковые, но множество подчиненных, включая сикха ростом шесть футов шесть дюймов по имени мистер Сингх, который является его мажордомом, личным помощником и наемным убийцей”.
  
  “Похоже, его будет трудно не заметить”.
  
  “Он - мускул, и он будет приглядывать за тобой. Будь осторожен.” Коннор бросил на Джонатана предупреждающий взгляд, прежде чем продолжить. “У Балфура также есть свой собственный маленький гарем из восьми-двенадцати девушек. Он отправляет их туда и обратно каждые шесть месяцев. Мне говорили русские, англичане, даже некоторые американцы. Если он предложит, прими. Реви холостяк, и Балфур несколько раз спрашивал его о его предпочтениях.”
  
  “Предпочтения?”
  
  “Блондинка, брюнетка или рыжая. Ответ, кстати, таков: молодая, светловолосая, пышногрудая и приятная на ощупь. Не спрашивай меня больше ни о чем об этом. Я старый человек, и меня легко смутить ”.
  
  Джонатан заметил свое отражение в окне. Или, скорее, правила Реви. Он начал испытывать сильную неприязнь к швейцарскому пластическому хирургу. “Ты достал его?” - спросил он.
  
  Глаза Коннора оторвались от бумаг. “Реви? О да. Мы поймали его. Не волнуйся. Фон Дэникен не причинил ему ни малейшего вреда. Добрый доктор спокойно отдыхает и будет делать это в ближайшем будущем ”.
  
  Джонатан сказал, что он рад, но он был заметно менее обеспокоен благополучием доктора, чем несколько дней назад.
  
  “У нас действительно была одна неудача”, - продолжил Коннор. “Телефон Реви был сломан при передаче. У нас есть для вас новые. Там указан его тот же номер, но мы не смогли передать информацию с его SIM-карты ”.
  
  “Это будет проблемой?”
  
  “Мы так не думаем. В любом случае, вы не должны ни с кем связываться, когда окажетесь в Пакистане. Вы можете рассчитывать на то, что Балфур заблокирует все звонки в его резиденцию и из нее. Его столкновение с индийским правительством сделало его более чем небольшим параноиком из-за того, что люди шпионят за ним ”.
  
  “Итак, как мне передать любую информацию, которую я найду?”
  
  “Если это вообще возможно, воспользуйтесь своим ноутбуком и отправьте его на мой защищенный почтовый ящик. Еще лучше, если ты выйдешь из лагеря и позвонишь. Если вы не можете, у нас есть отличная маленькая игрушка, которая должна устранить его помехи и позволить вам совершить звонок. Используйте это, только если у вас есть важная информация или если вам нужна помощь. У нас должна быть команда для вас в течение дня ”.
  
  “Звучит так, будто прошло много времени. Что насчет Данни?”
  
  “А как насчет нее?”
  
  “Она придет?”
  
  “Боюсь, что нет. Я воспользовался этой услугой. Она должна вернуться в Израиль. Неотложные дела. Я говорил тебе с самого начала, что ты будешь тусоваться там довольно долго. Это ничем не отличается от одного из твоих больших восхождений. Как только ты преодолеешь определенный рубеж, ты будешь предоставлен сам себе. У тебя все еще есть шанс отступить. Я не буду держать на тебя зла за это.”
  
  “Что насчет Эммы?”
  
  “Боюсь, я не могу рассказать тебе больше о ней, пока ты не возьмешь на себя обязательства”.
  
  “Значит, ты чему-то научился?”
  
  “У нас есть”.
  
  В комнате внезапно воцарилась тишина. На этот раз Коннор перестал перекладывать свои бумаги, стучать пальцами для выразительности и говорить своим чрезмерно громким голосом. Стол мелко затрясся, когда взлетел реактивный самолет, и Джонатану еще раз напомнили о возвращении на американский корабль "Рональд Рейган". “У вас есть еще какие-нибудь идеи по поводу информации, которую вы хотели бы, чтобы я нашел?” - спросил он, пробуя почву.
  
  “Мы все еще говорим о боеприпасе и личности человека, которому Бальфур планирует его продать”.
  
  Что-то в голосе Коннора прозвучало тревожно. Его голос звучал слишком буднично, слишком застенчиво. Или, может быть, это было что-то, что Данни сказала ранее в тот же день. Что, если это больше, чем сотни жизней?
  
  “Что за боеприпас?” - спросил Джонатан.
  
  Коннор выдержал его взгляд. “Входишь или выходишь? Я думаю, мы перешли Рубикон ”.
  
  Джонатан потер рукой рот. Он подумал о Данни и о том, что она сказала о его мотивации помогать Коннору. Он решил, что она была права. Он пытался понять, сможет ли он выполнять работу своей жены. Но корень его желания был более тонким, чем это. Им двигало не соперничество, а укоренившееся чувство ответственности, возможно, даже вины. Желая того или нет, он помог Эмме выполнить слишком много миссий, чтобы быть простым зрителем. Муж обязан был знать, чем занимается его жена. Как только он узнал ее настоящую профессию, его собственные действия заметно изменились. За последние одиннадцать месяцев его роль выросла от пешки до участника - в Швейцарии, Франции и, наконец, в Афганистане. Он скрывался от правосудия. Он был свидетелем ужасных преступлений. Он убил собственными руками в целях самообороны, со злобой и предусмотрительностью. Где-то на этом пути он перестал быть просто мужем, врачом или гражданским лицом и стал кем-то другим. То, что Коннор завербовал его, было свидетельством его собственных навыков. Джонатан никогда не знал, как тяжело быть призванным служить своей стране. Глядя на дородного, краснощекого мужчину в помятом костюме, сидящего на расстоянии вытянутой руки от него, он почувствовал что-то близкое к чести. В глазах Коннора была убежденность в том, что Джонатан хотел принадлежать только ему.
  
  Я спасаю жизни, сказал он себе. Это просто другой способ.
  
  “Внутри”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да”.
  
  Коннор важно кивнул, и глубокий вздох вызвал дрожь в его плечах и спине, вплоть до его толстых рук рабочего. “Мы считаем, что лорд Бальфур обладает ядерным оружием. Боеголовка от одной из наших крылатых ракет, потерянная в горах близ Афганистана около двадцати пяти лет назад, если быть точным.”
  
  Последовала тишина, как могла только тишина.
  
  “Оружие массового уничтожения?” - спросил Джонатан, наконец.
  
  “Милое маленькое ОМУ в сто пятьдесят килотонн в боеголовке из нержавеющей стали, не намного больше спелого летнего арбуза”.
  
  Коннор все еще наклонялся вперед, все еще слишком пристально глядя на него. Джонатан чувствовал, что это нечто большее, и что это будет ужасно. “А Эмма?” он спросил.
  
  “Эмма помогла Балфуру принести это с гор. Вершина под названием Тирич Мир.”
  
  “Tirich Mir?”
  
  “Имя тебе о чем-то говорит?”
  
  “Не обращай внимания”. Это произошло, но сейчас было не время ворошить прошлое. Джонатан отвел взгляд, завеса ужаса опустилась на него. Он не спросил, уверен ли Коннор. Они прошли через это дерьмо. Оставь в прошлом неправду, позерство и обман. Это было по-настоящему. Это было “оперативное действие”, как сказал бы Коннор.
  
  “Когда я узнал, где была потеряна ракета, я поручил спутнику-шпион показать мне район крупным планом. Я видел ее своими собственными глазами. Она вела команду по восстановлению на место. Я пытался отправить туда группу специального назначения вовремя, чтобы перехватить ее, но погода не способствовала. Один из морских пехотинцев, возглавлявших миссию, был убит ”.
  
  “От Эммы?”
  
  “Она установила заряд, чтобы взорвать остатки ракеты. Она знала, что без доказательств я не мог поднять шумиху. Капитан Крокетт не вышел вовремя.”
  
  Джонатан сел прямее, заставляя себя говорить размеренным голосом. Это был голос его врача, которым он пользовался, когда сообщал худшие новости. Он давно усвоил, что профессионализм был первым убежищем от стыда. “Но зачем ей помогать Балфуру? Ты сказал мне, что он присутствовал, когда Рашид пытал ее.”
  
  “Мы предполагаем, что Балфур спас ее из пустыни, и это своего рода способ, которым она отплачивает ему. Это моя вина. Мы так сильно ранили ее, что она больше не знала, кто она такая. Пытки подтолкнули ее к краю. Если бы я не видел ее сам, я бы тоже в это не поверил ”.
  
  “Она там?”
  
  “Понятия не имею. Мы предполагаем, что она принесла оружие с горы и передала его Балфуру. У нее нет причин оставаться здесь, но я бы тоже не сказал, что она сбежит с корабля к Балфуру ”.
  
  Джонатан вернул взгляд к чертежам. Ему нужно было сосредоточиться. Ради миссии и ради его здравомыслия. “Есть идеи, где на территории это может быть? Я имею в виду боеголовку?”
  
  “Я сомневаюсь, что Балфур будет держать это в главном доме. Это не то, что ты прячешь под подушку. Мои эксперты говорят мне, что не может быть, чтобы бомба все еще функционировала после всех этих лет. Если Бальфур хочет продать его по максимальной цене - а мы уверены, что таково его намерение, - ему нужно будет привести его в рабочее состояние. Для этого ему понадобится безопасная мастерская вдали от любопытных глаз.”
  
  Джонатан указал на две хозяйственные постройки и предположил, что они могли бы послужить подходящими местами. И в течение следующих десяти минут они с Коннором обсуждали другие места, где могла храниться бомба, общую безопасность в Бленхейме и рабочие привычки Балфура.
  
  Затем Коннор порылся в кармане куртки и достал маленький картридж для бритвы, зажатый в ладони. “Видишь это? Что касается тебя, то это драгоценности короны, и ты будешь охранять их соответствующим образом. Выглядит как лезвие бритвы, но на самом деле это флэш-накопитель. Все, что вам нужно сделать, это поместить это в компьютер Бальфура на десять секунд - ноутбук или настольный компьютер, не имеет значения, главное, чтобы у него было беспроводное соединение или Ethernet. Он установит шпионское ПО на компьютер и отправит нам все содержимое своего компьютера и каждой машины, с которой он вступает в контакт. Если бы Ахилл построил Троянского коня сегодня, это выглядело бы вот так.”
  
  Джонатан держал в руке компактную флешку. Он чувствовал себя относительно комфортно с параметрами своей миссии. Он довольно хорошо знал Пакистан со времен своих салатных дней, когда совершал восхождения на Гиндукуш и Гималаи. Он был врачом, выдававшим себя за доктора, так что это не было бы проблемой. Даже мысль о том, чтобы проникнуть в святая святых Бальфура, не сильно пугала его. Он и раньше бывал в трудных обстоятельствах и сохранял хладнокровие. Как хирург, он постоянно оперировал, так сказать, под микроскопом.
  
  Была только одна джокер-карта.
  
  “Что, если я увижу ее?” он спросил.
  
  Коннор наклонился вперед, сплетя пальцы домиком. “Поговори с ней. Выясни, почему она делает то, что она делает. Посмотрим, сможешь ли ты заставить ее сказать тебе, где бомба. Попытайся вернуть ее ”.
  
  “А если она пригрозит разоблачить меня?”
  
  Коннор наморщил лоб. “Я полагаю, тебе придется убить ее”.
  
  Джонатан ничего не сказал. Удивительно, но внутри него не поднялось никакого протеста. Не было крика негодования. Вместо этого он вспомнил ощущение клинка в своей руке, его холодную, тяжелую тяжесть. Теперь он знал, почему Данни так настаивала на том, чтобы научить его обращаться с ножом.
  
  Но последнее слово было за Коннором. “Если, конечно, она не убьет тебя первой”.
  
  
  45
  
  
  Двое стояли бок о бок, наблюдая, как рейс 221 авиакомпании "Эмирейтс" поднимается в небо. Смотровая площадка была пуста, за исключением пожилой женщины, стоявшей в дальнем конце вестибюля. Тем не менее, они говорили приглушенным тоном. Для Коннора это была привычка. Для Данни это было необходимостью. Не было другого способа скрыть ее чувства.
  
  “Как он справился?” - спросил Коннор.
  
  “Что это за вопрос такой?” Данни сорвалась. “Мы едва даже начали”.
  
  “И что?”
  
  “Не плохо, но и не хорошо тоже. Его разум подобен стальному капкану. Запоминание далось ему легко. У него прекрасный глазомер в помещении. Если он попадет в офис Балфура, он проделает хорошую работу, найдя то, что ему нужно. Но он не полевой агент. Ни в коем случае. Ему нужен еще как минимум месяц.”
  
  “Слишком поздно для этого”.
  
  “Это неправильно. Он заядлый любитель”.
  
  “Не стоит его недооценивать”.
  
  “Я не такой. Ты недооцениваешь Балфура. Все эти хорошие манеры и модная одежда - это маскировка. Он хладнокровный убийца с худших улиц, которые вы можете себе представить. Мои люди пытались внедрить человека в свою организацию два года назад. Он продержался месяц, прежде чем его труп нашли в трущобах Пинди с перерезанным горлом и засунутыми в рот яйцами. И он был хорошим, Фрэнк. Сайерет. Вы отправляете новичка без опыта оперативной работы в дом гангстера в чужой стране без какого-либо прикрытия. Как ты думаешь, как долго он продержится?”
  
  “Достаточно долго, чтобы сказать нам, где Балфур хранит эту боеголовку и кому он намерен ее продать”.
  
  “Ты рассказала ему о Реви?” - спросила Данни.
  
  “Я не думал, что это было необходимо”.
  
  “Может ли фон Дэникен сохранить это в тайне?”
  
  “Он работает над этим. Пока все идет хорошо, но он не так уверен в себе, как хотелось бы.”
  
  “Ты должен рассказать Джонатану правду”.
  
  “Правда испортит ему нервы”.
  
  “А Эмма?”
  
  “Он знает, что делать, если увидит ее”.
  
  “Думаешь, она там?”
  
  “Честно говоря, я не знаю”.
  
  “Он этого не сделает. Она его жена, ради бога.”
  
  “Он убивал раньше. Я видела этот взгляд в его глазах. Он не так уж против этого, как ты думаешь.”
  
  “Не в таком виде, он этого не делал. Ты просишь слишком многого.”
  
  “Все равно, это нужно сделать”.
  
  Данни положила руку на плечо Коннора. “Не заставляй его проходить через это. Вы можете связаться с ним в Дубае. У него шестичасовая остановка ”.
  
  “Это не вариант. Ты, как никто другой, должен это знать ”.
  
  “Он не готов”.
  
  Коннор услышал что-то в ее голосе. То, о чем он никогда раньше не слышал. “Я уверен, что ты проделала прекрасную работу, Дэнни”.
  
  “Ему нужна поддержка. Ты не можешь просто отправить его туда одного. Он никогда не выберется ”.
  
  Коннор посмотрел на нее. Никогда работа не давила на него так сильно. Внезапно он почувствовал себя очень старым и очень уставшим. Он вздохнул. “Я никогда не ожидал от него этого”.
  
  
  46
  
  
  Продажа происходила в однокомнатной лачуге в поселке в километре от границы с Таджикистаном. Ежегодное производство морфиновой пасты Султаном Хаком должно было профинансировать заключительную часть сделки. За пределами хижины до горизонта простирались холмы цвета красной щелочной пыли. Открытка отчаяния.
  
  Внутри атмосфера была официальной, но без напряжения. Стороны вели дела друг с другом слишком много лет, чтобы их можно было сосчитать. Если они все еще не доверяли друг другу, то давно остановились на неохотном уважении. Соглашение было слишком выгодным для обеих сторон, чтобы рисковать чем-либо, кроме высочайшего профессионализма. Чтобы убедиться, каждый привел с собой частную милицию из пятидесяти человек, вооруженных до зубов.
  
  Контрагентом султана Хака был человек по имени Борис, глава Исламского движения Узбекистана, организации, столь же стремящейся избавить свою страну от деспотического правления, как Хак и Талибан были сами по себе. Двое мужчин сидели лицом друг к другу за низким круглым столом с богато инкрустированным латунным сервировочным подносом и пили чай со сладкой выпечкой. Борис оделся так же неряшливо, как обычно, в футболку с пятнами пота и кожаную куртку, скрывающую его свиное брюхо. Хак надел свою лучшую мантию и специально для этого случая намазал под глазами лишнюю краску. Он держал охотничье ружье "Кентукки", перекинутое через спину, как напоминание всем, что, в отличие от Бориса, он был прежде всего воином и только потом бизнесменом.
  
  “Я могу предложить шесть тысяч долларов за килограмм”, - сказал Борис. “Это лучшее, что я могу сделать, мой друг. Рынок перенасыщен. Ваша страна производит в два раза больше продукции, чем в прошлом году. Это вопрос спроса и предложения ”.
  
  Хак сидел не двигаясь, свирепый сфинкс, одетый в черное. Шесть тысяч долларов составляли ровно 60 процентов от того, что он заработал годом ранее. Предложение Бориса было низким, но он не мог с чистой совестью считать его оскорбительным. В прошлом году производство опиума-сырца резко возросло. Несмотря на американское вторжение, общее производство опиума в Афганистане составило 6100 тонн, что на 30 процентов превышает мировое потребление. Противодействуя этому, Хак знал, что у Бориса в руках растущий рынок сбыта, и ему нужна была каждая последняя унция морфиновой пасты Хака, если он хотел удовлетворить спрос. Борис обычно перевозил морфиновую пасту в свои лаборатории и перерабатывал ее в героин № 4, после чего его организация переправляла продукт контрабандой в Россию, где потребление наркотиков росло астрономическими темпами.
  
  “Девять тысяч”, - сказал Хак после долгого раздумья.
  
  Борис нахмурился и провел рукой с обкусанными ногтями по своим небритым щекам. “Семь”.
  
  “Восемь”, - сказал Хак и протянул руку.
  
  Борис немедленно ухватился за это. “Восемь”.
  
  Сделка была заключена.
  
  Борис щелкнул пальцами, и вошел молодой человек с BlackBerry в руках. Были даны инструкции перевести 32 миллиона долларов на счет Хака в контролируемом семьей банке в Кабуле. Десять минут спустя все формальности были завершены.
  
  Хак вышел на улицу и позвонил. “Привет, брат”.
  
  “И?” - произнес глубокий, знакомый голос.
  
  Хак рассказал подробности своего бизнеса с Борисом. “Было ли этого достаточно?” он спросил.
  
  “После того, как мы расплатимся с нашими соплеменниками, у нас останется двенадцать миллионов. Этого должно быть более чем достаточно ”.
  
  “Я доволен”, - сказал султан Хак. “Все ли на месте?”
  
  “Передача состоится через два дня”.
  
  “А остальное?”
  
  “Наш друг позаботился о каждой нашей нужде. Вы отправитесь к цели прямо из Пакистана. Ты готов?”
  
  “Настолько, насколько кто-либо может быть готов стать врагом”.
  
  “Ваши языковые навыки позволят вам идеально вписаться в общество. Они не будут знать, что среди них есть гадюка”.
  
  “Есть много вещей, которых американцы не знают”.
  
  “И ты выбрал конечную цель?”
  
  Хак окинул взглядом серовато-коричневые холмы своей родной земли. “В Америке есть только одно”.
  
  
  47
  
  
  Поездка в Кабул заняла двенадцать часов по извилистым дорогам. Хак провел ночь на конспиративной квартире. Утром он встал и совершил свои молитвы, затем приготовился к путешествию. Для него была оставлена папка. Он изучил его содержимое: карты цели, расписания, табели и проездные документы, включая британский паспорт с фотографией, сделанной десять лет назад, когда он был еще молодым человеком.
  
  Во дворе он обмылся губкой и осторожно промыл свои ожоги. Закончив, он смочил руки в тазу с теплой водой, позволяя ногтям размягчиться. Каждое из них представляло собой урок, усвоенный на его жизненном пути, и он тщательно их запомнил.
  
  Беспомощность младшего брата, который умер в три года от неизвестной болезни.
  
  Трагедия его матери, которая умерла год спустя, рожая сына, который мог бы заменить его.
  
  Капитуляция, от мальчика, который умер вместе с ней.
  
  Честь, от его старшей сестры, изнасилованной русскими захватчиками, когда она была непорочной; зная, что она грязна и недостойна брака, она скорее бросилась в реку, чем опозорила свой клан.
  
  Благодать от его жены, матери его шестерых детей.
  
  Мудрость от его отца, который показал ему, как руководить людьми.
  
  Смирение, от Пророка, мир ему.
  
  Самоуважение, от его клана, благородных хаков, которые тысячу лет сопротивлялись вторжению.
  
  И, наконец, надежда от его единственного сына, которого он любил сердцем, широким, как афганское небо, и который, как он молился, будет сражаться еще тысячу лет.
  
  Он не обрезал последний гвоздь, ибо это олицетворяло мужество, а мужество было уроком, который он усвоит только в самом конце.
  
  После этого он сидел в кресле, пока молодая девушка стригла его волосы.
  
  “Коротко”, - сказал он. “Но оставь достаточно, чтобы расчесать”.
  
  Девушка сработала быстро, и через пятнадцать минут ее задача была выполнена.
  
  Он сам сбрил бороду и усы, и на это ушло больше времени. Ему было трудно управляться с расческой. Он никогда раньше не делал пробор в волосах. В своей комнате он переоделся в оставленную для него одежду: темный костюм с белой рубашкой и галстуком. Кожаные ботинки были тесными и причиняли боль.
  
  Закончив, Хак посмотрел на себя в зеркало. Именно тогда он увидел то, о чем забыл. Смочив салфетку, он стер тени от век. Он уставился на отражение в зеркале, и человек с Запада уставился на него в ответ.
  
  Хуже того, американец.
  
  Его тошнило.
  
  Он позвонил в компанию Ariana Afghan Airlines. “Я хотел бы забронировать билет на рейс этим утром”, - сказал он.
  
  “Могу я спросить, куда вы направляетесь?”
  
  “Исламабад”.
  
  “Это будет туда и обратно?”
  
  “Нет”, - сказал султан Хак. “Только один способ”.
  
  
  48
  
  
  Ему оставалось жить два дня.
  
  Лорд Балфур выскочил через кухонную дверь и пересек каменный автомобильный дворик. Его походка была длинной и целеустремленной. В одной руке он держал кружку чая, а в другой - черный кожаный хлыст. Он был одет для отдыха, в льняные брюки и свою любимую рубашку поло, из команды "Хайгроув" (в которой Уиллс и Гарри были постоянными игроками вместе со своим отцом, принцем Чарльзом). Его настроение было таким приподнятым, что он позволил своему парикмахеру выпрямить и проборить его жесткие волосы и подстричь усы. К нему прибыл гость, а гости действительно были редкостью, особенно европейцы. И на ходу он беззаботно насвистывал “Марш полковника Пугала”. Он не был похож на человека на пороге смерти.
  
  На полшага позади следовал мистер Сингх. Его шаг был длиннее и целеустремленнее. У него не было ни кружки чая, ни кожаной плетки. Вместо этого он сжимал штурмовую винтовку АК-47 с удлиненной обоймой в виде банана. Он был одет для работы в свою повседневную одежду из белых шальвар-камиз и сикхского тюрбана. Он не свистел. Он поморщился. И никто не причесал его волосы, не поправил бороду или усы. Если бы они попытались, он бы убил их.
  
  Range Rover были вытащены из своих отсеков для ежедневного ремонта и детализации. Они сидели в лучах утреннего солнца, один рядом с другим, имперский флот сверкающих белых эсминцев. Команда обслуживающего персонала стояла по стойке смирно неподалеку. Балфур передал свою кружку мистеру Сингху и, выпрямив спину, осмотрел машины, обходя каждую и указывая на области, которые требовали внимания. Увидев странное пятно от воды, он выхватил замшевую тряпку из рук служащего и собственноручно отполировал ее. Наказанием был удар хлыстом по щеке провинившегося мальчика.
  
  Бальфур также осмотрел интерьеры. Остатки полироли были найдены на заднем сиденье одного автомобиля, след пепла в пепельнице другого. Он взял за правило находить недостатки. Это был единственный способ держать персонал в напряжении. Посох пронесся в воздухе и нашел свою цель еще дважды.
  
  Закончив, он подозвал старшего помощника. Не обольщайтесь, сказал он молодому пакистанцу, работа была низкого уровня. Ему повезло, что ему не пришлось снова чистить машины. Бальфур ожидал заметного улучшения в следующий раз. Он поднял свой хлыст, затем улыбнулся и протянул парню купюру в 100 долларов. Главный служитель поклонился в пояс и заговорил так, как его учили. “Благодарю тебя, мой господь”.
  
  Только Балфур знал, что следующего раза не будет. Через два дня он был бы мертв.
  
  Покинув автодром, он прошел до конца дорожки и пересек Раннимид, луг размером с поле для крикета, к конюшням. В настоящее время у него было двенадцать лошадей. Шестеро были арабами и, на его вкус, слишком пугливыми. Двое были ганноверцами и трое бельгийскими теплокровными. Последней, его любимой, была лошадь породы пейнт квотер по кличке Сандэнс, подаренная ему главой местного отделения ЦРУ шесть лет назад в благодарность за доставку припасов для вооруженных сил Соединенных Штатов из Казахстана в Баграм. Конюхи атаковали Сандэнса на большом ринге, а Балфур стоял на перилах, любуясь резвым мерином.
  
  “Вы будете ездить верхом этим утром, милорд?” - спросил грум.
  
  “Не сегодня”, - сказал Балфур. “Но у меня прибывает гость, который является опытным наездником. Пусть "Инферно" будет готов завтра утром в десять. Возможно, у нас найдется время для быстрой поездки по пересеченной местности ”.
  
  Инферно был ганноверским скакуном, единственным жеребцом в конюшне.
  
  Балфур прошелся по конюшне, потирая носы своих любимых скакунов. Через месяц, после того как власти прекратят его поиски и объявят его мертвым, лошадей тихо отправят в поместья нескольких пакистанских генералов, с которыми он договорился. Он бы очень скучал по лошадям.
  
  Оглядев луг, он заметил своих девочек, заканчивающих утреннюю пробежку. Первыми пришли американцы, Келли и Робин, затем Аниса, Оксана и Грета. Замыкала шествие, как обычно, Петра, бывшая Мисс Болгария и занявшая второе место на конкурсе Мисс Вселенная.
  
  “Прибавь ходу”, - крикнул он. “У тебя зад большой, как у слона”.
  
  Женщины ничем не отличались от животных. Они требовали надлежащих упражнений, питания и дисциплины. Он приобретал своих девушек в лондонском агентстве, которое поставляло их султану Брунея. Зарплаты варьировались от 10 000 до 15 000 долларов в месяц, а обычный срок пребывания составлял девяносто дней. Еда, жилье и халаты были предоставлены. И у женщин было множество возможностей заработать бонусы в виде украшений, наркотиков и наличных.
  
  Петра полностью сдалась и перешла на шаг. Это зрелище привело Балфура в ярость. Он платил ей хорошие деньги не за то, чтобы она стала толстой и ленивой. У него была половина намерения использовать свой урожай на болгарском отстающем.
  
  Ему в голову пришла идея.
  
  “Мистер Сингх, будь добр, снабди нашу прекрасную мисс Болгарию небольшой мотивацией ”.
  
  Сингх поднял автомат к плечу и выпустил двухсекундную очередь. Трава позади Мисс Болгария взметнулась в воздух. Раздался крик, и мисс Болгария сорвалась на бег.
  
  “Вот так-то больше на это похоже!” Балфур кричал. Он пробежал несколько шагов, чтобы оказать моральную поддержку, но запыхался и остановился.
  
  Возвращаясь по тропинке, по которой они пришли, Балфур и мистер Сингх вошли в будку охраны, расположенную у въезда на автодром. Два охранника сидели перед множеством мониторов, транслирующих живые изображения изнутри и снаружи Бленхейма. С тех пор как ISI сняла свою защиту, Балфур усилил все меры безопасности. Транспортные средства для гостей должны были быть припаркованы в тридцати метрах от главных ворот. Команда из двух человек была размещена на крыше с ракетами класса "земля-воздух" Stinger, запускаемыми с плеча. Патрулирование периметра было удвоено.
  
  “Они могут прийти в любое время”, - объявил он, похлопывая охранников по плечам. “Держи ухо востро”.
  
  “Они” были RAW, индийская разведывательная служба, которые поклялись репатриировать своего самого печально известного сына и заставить его предстать перед судом за поставку оружия террористам, которые штурмовали Мумбаи, убив почти двести человек. Ходили слухи о запланированном рейде коммандос.
  
  Удовлетворенный тем, что все в порядке и его безопасность гарантирована на следующие несколько часов, Балфур покинул помещение службы безопасности и направился к зданию технического обслуживания. Два охранника стояли у входной двери. Он проверил оружие обоих, убедился, что патрон в патроннике, на предохранителе, затем вошел в здание. Вторая пара охранников стояла у двери в конце длинного коридора. Он снова проверил их оружие, прежде чем открыть дверь.
  
  Он вошел в большую открытую комнату с бетонным полом и высокими потолками. Мебели не было, только длинный стальной верстак во всю стену. Боеголовка находилась в подставке, подвешенной на цепях, прикрепленных к распорке в потолке.
  
  “И?” - спросил Балфур.
  
  Два физика-ядерщика стояли рядом с боеголовкой, сияя. “Это работает”.
  
  “Вы смогли успешно активировать его?”
  
  “Мы были”.
  
  “Выдающийся”.
  
  Балфур покинул мастерскую, вернулся в главное крыло и поднялся по лестнице в свой кабинет. Он жестом велел Сингху закрыть дверь, затем набрал номер. “Да”, - произнес голос, который он теперь узнал и который сразу же невзлюбил.
  
  “Привет, шейх”, - сказал он человеку, которого впервые встретил в качестве гостя принца Рашида на аэродроме Шарджи, своему новому и последнему клиенту. “Ковер будет готов к доставке, как и было обещано”.
  
  “И он в хорошем состоянии?”
  
  “Как новенький”.
  
  “Я доволен”.
  
  “Мы произведем обмен на моем складе на аэродроме Пинди завтра в двенадцать часов дня. Цена такая, как обсуждалось. Прибудет ли твой брат, как планировалось?”
  
  “Да. И он снова благодарит тебя за приглашение остаться с тобой. Что касается обмена, - продолжил шейх, - вы приняли меры, которые мы обсуждали?”
  
  “Конечно. У твоего брата не будет проблем с тем, чтобы пойти на ковер с ним. Я предусмотрел все возможные варианты.”
  
  “Очень хорошо. До завтра.”
  
  Балфур повесил трубку. Он посмотрел на часы и забеспокоился. “Уже почти десять”, - сказал он, поворачиваясь к мистеру Сингху. “Вы должны немедленно уехать. рейс доктора Реви прибывает в полдень”.
  
  
  49
  
  
  “Мы считаем, что лорд Бальфур обладает ядерным оружием”.
  
  Джонатан Рэнсом выпил водку одним большим глотком. Сидя в купе первого класса на борту рейса Эмирейтс, он смотрел в окно, когда пустынный мегаполис Дубай поднялся ему навстречу. Спиртное чудесно обожгло его горло, и он закрыл глаза, позволяя его теплу распространиться по груди. Это был его второй полет за три дня. Географически он отступал. Тем не менее, у него было реальное и неприятное ощущение приближения к своей добыче.
  
  До сих пор все было репетицией. Не только последние пять дней с Данни, но и всю его жизнь. Юноша в конфликте, восхождение, чтобы избежать этого, его искупление как врача и его брак с Эммой, который был вовсе не браком, а восьмилетним пособничеством русскому по происхождению, прошедшему американскую подготовку ведьмаку. Все это - один долгий марш, кульминацией которого является этот момент. Рождение оперативника.
  
  “Мы считаем, что лорд Бальфур обладает ядерным оружием”.
  
  Слова Коннора не выходили у него из головы с тех пор, как он услышал их восемь часов назад. Это был настоящий шаг вперед от перебирания ящиков письменного стола в поисках имени человека или поиска в темных шкафах нескольких ручных гранат. Перед отъездом он задал сотню вопросов о том, почему правительство не занимается этим на более высоком уровне, почему "Дельта Форс" или "Морские котики" не отправятся туда вместо Джонатана, и почему они просто не сбросили разрушитель бункеров, или "Дейзи резак", или как они там называют бомбы, которые уничтожают все в радиусе мили от того места, куда они попали, прямо на базу Бальфура и покончили с этим. И Коннор ответил твердо и обоснованно, что Джонатан полностью понял: “Потому что у нас нет времени”.
  
  Хирург был призван выполнить операцию по спасению жизни от имени своей нации.
  
  Джонатан заказал последнюю порцию водки. Стюардесса, потрясающая темноволосая девушка из Уэльса, одетая в коричневую форму Эмирейтс и красную шляпу-таблеточку, преклонила колено, чтобы обслужить его, и подала ему свежее блюдо с миндалем, приготовленным в коптильне.
  
  “Ты останешься в Дубае?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал Джонатан. “Я продолжаю путь в Исламабад”.
  
  “Жалость”. Она улыбнулась, затем вернулась к своим обязанностям.
  
  
  50
  
  
  Ни одна стюардесса не поинтересовалась, хочет ли Фрэнк Коннор вторую рюмку водки или блюдо с миндалем, приготовленным в теплой коптильне. Сидя в одиночестве в затемненной каюте позаимствованного "Лира", Коннор отправил в рот остатки шоколадного батончика "Бэби Рут" и запил его остатками диетической колы. Внизу огни взлетно-посадочной полосы международного аэропорта имени Даллеса освещали полосу, пересекающую черную сельскую местность Вирджинии. На земле было два часа ночи.
  
  По всем правилам он должен был быть истощен. Он был в пути тридцать шесть часов и за две недели не спал более четырех часов подряд. Вместо этого он был в полном сознании, такой же нервный, как оперативник, проводящий свое первое расследование. Однако не нервы заставили его броситься вниз по лестнице после приземления и поспешить к своей машине, не поблагодарив пилота. Это было растущее чувство невыполненной ответственности, запоздалое осознание того, что он стал слишком циничным, слишком пресыщенным наполовину, и что из-за этого он подвергал опасности своего Джо.
  
  Коннор не сомневался в своем решении поместить Рэнсома в дом Балфура, готов он к этому или нет. Другого выбора не было. Работа должна была быть выполнена, и Выкуп был единственным доступным средством. Даже сейчас он дал Рэнсому только 20-процентный шанс раскрыть информацию, ведущую к местонахождению оружия массового уничтожения, которое Эмма принесла с горы, и идентифицировать таинственного покупателя Балфура. Двадцать процентов составляли шансы в игре Коннора. В основном, однако, он ругал себя за то, что разочаровался в своем агенте. Джонатан Рэнсом еще не был мертв. Он заслужил лучший удар Коннора.
  
  Коннор скользнул на переднее сиденье своего "Вольво" и вывел машину на шоссе в сторону Вашингтона, движение было слабым, и он немедленно позвонил.
  
  “Дежурный офицер”, - сказал человек из NGA.
  
  “Мне нужен Мэллой. Скажи ему, что звонит Фрэнк Коннор ”.
  
  “Подожди секунду”.
  
  Коннор постукивал по рулю, думая, как он мог бы убедить Мэллоя помочь ему. Он прекрасно знал, что две услуги - это слишком много. И все же, если бы он смог убедить Мэллоя разместить птицу в поместье Бальфура, он просто мог бы получить снимок боеголовки, когда ее перевозили из одного места в другое. И эта фотография была бы всем доказательством, в котором он нуждался, чтобы привлечь к ответственности больших парней. Не было бы необходимости ждать одобрения от министра обороны или парней в Ситуационной комнате. Это устройство заработает через десять минут после того, как попадет на стол командира в CENTCOM.
  
  По последним подсчетам, Пакистан обладал более чем семьюдесятью ядерными ракетами, и мысль о том, что одна из них может каким-то образом попасть не в те руки, постоянно присутствовала в умах военных планировщиков. Незаконное использование оружия массового уничтожения на пакистанской территории было сценарием, который проигрывался сотни раз. Не так уж хорошо держалось в секрете, что группа быстрого реагирования "Дельта Форс" была постоянно размещена на пакистанской базе в Равалпинди, менее чем в тридцати минутах езды от поместья Бальфура, чтобы справиться с таким сценарием.
  
  “Да, мистер Коннор, Мэллоя здесь нет. Могу ли я вам помочь?”
  
  “Он сказал мне, что у него сегодня смена”.
  
  “Он был, но не показывался. На самом деле, он тоже пропустил вчерашний приход. Он, должно быть, очень болен, потому что не позвонил. Уверен, что я ничем не могу тебе помочь?”
  
  “Нет”, - сказал Коннор. “В любом случае, спасибо. Это было личное дело. Я попробую его дома ”.
  
  Коннор резко развернул машину в правую полосу и свернул на следующий съезд, на бульвар Джорджа Вашингтона. Его ночное зрение было плохим, и он был поглощен текущей работой. Ни одно из условий не освобождало его от ответственности за то, что он пропустил седан последней модели, который следовал за ним на безопасном, но очевидном расстоянии со времен Даллеса, который теперь имитировал его безрассудный маневр.
  
  Коннор пересек Потомак по Цепному мосту и поехал по Канал-роуд, тонкие голые ветви дубов раскинули над ним похожий на скелет навес. Седан последовал за ним. Приехав в район, где жил Мэллой, Коннор нашел место для парковки выше по улице от своего дома.
  
  Он приблизился к дому размеренными шагами, запустив руки в карманы плаща. Свет был погашен, что, по его мнению, типично для глубокой ночи. Он позвонил в звонок и отошел от двери. Никто не ответил. Он не слышал ни голосов, ни шагов, передвигающихся внутри. Через две минуты он дошел до конца квартала и срезал путь по переулку, проходящему позади всех домов. Машина Мэллоя была припаркована на заднем сиденье вместе со второй машиной, которая, как предположил Коннор, принадлежала его жене. Крепкие ступени вели к заднему крыльцу. Он подергал дверь и, к своему удивлению, обнаружил, что она не заперта. Это было нетипично для глубокой ночи. Для бывшего морского котика, работающего на секретной должности, это было совершенно немыслимо.
  
  Коннор держал руку на дверной ручке, прислушиваясь к любым звукам изнутри, но было невозможно услышать что-либо за бешеным стуком его сердца. Он крепче сжал пальцами ручку и толкнул дверь. Запах ударил в нос, как только он вошел внутрь. Он поспешил прикрыть рот, опираясь о кухонную раковину. Это был запах, не похожий ни на что, что он знал раньше, кислый, вонючий, злой и совершенно подавляющий. Он посмотрел в кухонное окно. В свете полумесяца в аллее было тихо, как в могиле.
  
  “Мэллой!” - позвал он.
  
  Ответа нет.
  
  Коннор неуверенно шагнул к вращающейся двери, которая вела в гостиную. У него не было оружия. Обычно в этом не было особой необходимости, и он знал себя достаточно хорошо, чтобы понимать, что, скорее всего, в конечном итоге застрелит себя, а не нападавшего. Вращающаяся дверь со скрипом открылась, и он прошел через гостиную. Банка содовой стояла на столе рядом с миской попкорна. Он поднялся по лестнице на второй этаж, морщась от усилившегося запаха.
  
  “Мэллой! Это я, Фрэнк Коннор. Ты в порядке?”
  
  Голос отражался от стен, и Коннор почувствовал себя деревенщиной из-за разговоров. Он остановился перед спальней и воспользовался моментом, чтобы как следует сложить свой носовой платок и приложить его к носу и рту. На счет "три" он открыл дверь.
  
  “О Боже”, - сказал он, когда увидел два тела, и запах полностью поразил его. Он смотрел на тела секунду, может, меньше, прежде чем его глаза начали слезиться, и ему пришлось отвернуться. Прошло достаточно времени, чтобы увидеть, что это были Мэллой и его жена, и что их грудные клетки были вспороты от грудины до лобка, а их органы вырваны и брошены на пол. Этого было достаточно, чтобы увидеть личинок, извивающихся в потрохах, и подтвердить то, что он знал с тех пор, как переступил порог дома.
  
  Мэллой и его жена были убиты, и он был ответственен за это.
  
  Джейк “Потрошитель” Тейлор стоял у входа в переулок, наблюдая за задним крыльцом дома Маллоев.
  
  “Он внутри. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “В данный момент ничего”.
  
  Потрошитель уставился на окно спальни наверху. Он знал, что Коннор сейчас находил тела, восхищаясь делом своих рук. У него было острое, почти неконтролируемое желание добавить тело Коннора на свой холст. Толстяк визжал, когда лезвие вспарывало его.
  
  “Ты уверен? Я могу зайти и очень быстро все уладить. Никто не узнает.”
  
  “Он слишком ценен на своем месте. Убей Коннора, и мы перевернем тележку с яблоками ”.
  
  Потрошителя не волновала тележка с яблоками. Он беспокоился о том, чтобы вонзить свой нож глубоко в живот Коннора, почувствовав это первое сопротивление, прежде чем мышцы уступят.
  
  “Посмотри, куда он пойдет, и возвращайся ко мне”.
  
  “Да, босс. Ты получил это ”.
  
  Потрошитель ненавидел подчиняться приказам женщины, особенно такой темнокожей красотки, как она. Однажды он собирался поступить с ней по-своему. Его ножу это понравилось бы.
  
  
  51
  
  
  Джонатан без труда прошел иммиграционный контроль. Швейцарский паспорт, предоставленный фон Дэникеном, соответствовал тому, который использовался для получения пакистанской визы Реви. На вопрос, хочет ли он что-нибудь заявить, он покачал головой, и его пропустили. Небоскреб мужчины в черном тюрбане возвышался среди моря людей, ожидающих за кордоном вне таможенного контроля. Увидев Джонатана, он поднял руку. “Доктор Реви?”
  
  “Да”, - сказал Джонатан. “Доброе утро”.
  
  “Меня зовут Сингх. Мистер Армитрадж передает свои наилучшие пожелания. Он с нетерпением ждет встречи с вами в Бленхейме. Пойдем со мной”.
  
  Сингх поднял чемодан Джонатана от Vuitton, как будто это было перышко, и проложил широкий путь сквозь толпу. Джонатан следовал по пятам. Предположение Сингха о том, что высокий светловолосый выходец с Запада должен был быть Реви, предполагало, что он не знал точно, как выглядел швейцарский хирург. Это была кратковременная отсрочка. Настоящее испытание наступит, когда Джонатан встретит Балфура.
  
  Четверо мужчин в одинаковых коричневых костюмах сопровождали Сингха, и они образовали свободную фалангу, когда выходили из здания аэропорта. Охранники не были неряшливыми, небритыми людьми, которых Джонатан привык видеть ошивающимися на углах улиц по всей Южной Азии в поисках своей следующей мишени. Они были молоды, подтянуты и аккуратно выбриты. Куртка распахнулась, и Джонатан увидел компактный пистолет.
  
  Два белых Range Rover стояли на обочине в окружении почетного караула полиции аэропорта. Сингх открыл дверцу, и Джонатан забрался внутрь, сикх втиснулся вплотную сзади, его тело заполнило заднее сиденье, его идеально завернутый тюрбан касался крыши. Один из телохранителей выскочил вперед и предложил Джонатану теплое полотенце и бутылку воды.
  
  Машина выехала из аэропорта и выехала на шоссе, пересекая серовато-коричневую равнину, усеянную ветхими хижинами и участками возделанной земли. Дым от сотен одиноких костров клубился в воздухе, словно легион джиннов, вырвавшихся из своих бутылок. Ближе, пешеходы запрудили обочину - фермеры, ведущие коз, торговцы с корзинами товаров, дети, разносящие безалкогольные напитки, в то время как автомобили проезжали со скоростью сто километров в час. Невозделанная равнина уступила место асфальту. Город возникал урывками, пока внезапно его не поглотил многолюдный городской центр, частично колониальный, частично современный, и все это было пронизано шумом крайней нищеты.
  
  Работал кондиционер, поэтому Джонатан приоткрыл окно. В машину ворвался запах выхлопных газов и открытой канализации, обугленного мяса и древесного дыма. Запах был одинаковым повсюду в странах третьего мира, и Джонатан почувствовал, что растворяется в пейзаже, становится непринужденнее. Чем дальше он уезжал, тем больше чувствовал себя дома.
  
  А потом они покидали город, поднимаясь на холмы Маргаллы. Справа от них появилось длинное, коричневое, непривлекательное озеро. Это было озеро Равал, берега которого были желанным районом для богатых и знаменитых Пакистанцев, и еще более их печально известным. Они проехали мимо череды особняков, расположенных на берегу озера, выполненных в стиле великих моголов, меньших по размеру и более унылых кузенов Тадж-Махала. Дорога повернула на север. Машины съехали с шоссе и поехали по прямой, как бритва, дороге, углубляясь в холмистую местность. Высокий забор из сетки-рабицы возвышался посреди поросших травой полей. Машины поехали быстрее. Сторожка пронеслась как в тумане, но не настолько быстро, чтобы Джонатан не успел разглядеть охранников с автоматическим оружием или пулеметные гнезда по обе стороны от нее. Чуть дальше он заметил черный джип, несущийся по пересеченной местности, на его спине был установлен пулемет 30-го калибра, мужчины за рулем были в сложенных сафари-шляпах. Крысиный патруль покинул Северную Африку и прибыл в Пакистан. Там был еще один забор, на этот раз под напряжением, согласно предупреждающему знаку, и увенчанный колючей проволокой. Он посещал не дом, а вооруженный лагерь.
  
  Финальный всплеск ускорения. Машины преодолели хребет. Дорога повернула на другую сторону, и в поле зрения появился Бленхейм. Коннор предоставил фотографии, но ничто не могло подготовить Джонатана к масштабам этого, к явной странности увидеть точную копию знаменитого поместья герцога Мальборо в шести тысячах километров от Англии. Они прогрохотали по деревянному мостику и въехали на посыпанную гравием переднюю площадку. Стройный, невысокий мужчина стоял у входной двери, энергично размахивая руками. На нем был белый костюм с белым галстуком и красной гвоздикой в лацкане, а мощность его улыбки могла осветить небольшую деревню.
  
  Не обманывайся его поведением, предупреждал Коннор. Через минуту он обнимет тебя и поклянется, что вы кровные братья. В следующий раз он прикажет своему человеку, Сингху, приставить кукри к твоему горлу и перерезать его насквозь одним ударом. И он будет все время улыбаться. Манеры - это его броня. Они защищают его от врагов и от его прошлого.
  
  Range Rover остановился. Сингх открыл дверь, и Джонатан вышел. Балфур остался там, где был, не делая ни единого движения. Махание прекратилось, и он пристально посмотрел на Джонатана, улыбка все еще была приклеена к его лицу. Он видел фотографию Реви, подумал Джонатан. Он знает, что я растение. В любую секунду он может рассказать Сингху, и на этом все закончится. Но вместо того, чтобы паниковать, Джонатан расслабился. Это было то, что Эмма делала в течение восьми лет. Ни разу он не застал ее за игрой. Он тоже мог это сделать.
  
  Подобрав улыбку под стать улыбке Балфура, он подошел к хозяину. “Алло, мистер Армитрадж. Очень приятно!” - сказал он со своим лучшим швейцарско-романским акцентом.
  
  Балфур по-прежнему не двигался. Он серьезно посмотрел на Джонатана, затем подал знак Сингху и резко заговорил с ним. Сикх бросил на Джонатана быстрый взгляд, и Джонатан с трудом сдержал улыбку. Он вспомнил, как Коннор говорил, что хорошей новостью было то, что он не проведет время в пакистанской тюрьме, а плохой - то, что Балфур казнил бы его на месте. Он уловил тень сверху и заметил снайпера на крыше, винтовка которого была направлена ему в грудь. Балфур повысил голос, и люди из службы безопасности подошли ближе, как шакалы, почуявшие добычу. Улыбка стала мучительной.
  
  Балфур выкрикнул последнее восклицание, и Сингх повернулся и направился прямо к Джонатану, остановившись на расстоянии вытянутой руки. “Пожалуйста, не двигайтесь”, - сказал он.
  
  Джонатан приготовился, расправил плечи, почувствовав электрический разряд в кончиках пальцев.
  
  И тогда Сингх полез в свой боковой карман, достал гвоздику, похожую на гвоздику Бальфура, и вложил ее в лацкан пиджака Джонатана. “Мои извинения. Мой лорд просил передать вам это по прибытии ”.
  
  “Гвоздика”, - добавил Балфур, шагая к Джонатану и свирепо глядя на Сингха. “Символ Бленхейма”. Он схватил Джонатана за руку. “Добро пожаловать в мой дом, доктор Реви, и зовите меня Эш. Никакой чепухи о мистере Армитрае. Это то, что полиция указывает в своих ордерах. Я думал, мы это уже проходили ”.
  
  “Швейцарцу трудно избегать формальностей”, - сказал Джонатан, пораженный тем, что он вообще нашел какие-то слова.
  
  “Еще одна причина, по которой я люблю вашу страну”. Балфур взял его за руку и повел к входной двери. “Сюда. Я хочу показать вам операционную. Все в точности так, как вы указали. Я надеюсь, ты не возражаешь, если мы начнем прямо сейчас.”
  
  “Конечно”, - сказал Джонатан. “Но я здесь на две недели”.
  
  “Мое расписание было расширено”.
  
  “Вообще никаких проблем. Мы можем подготовить все за несколько дней ”.
  
  “Не через несколько дней, доктор Реви. Я хотел бы пройти процедуру завтра вечером ”.
  
  “Невозможно”, - сказал Джонатан, не терпящий возражений. “Я оперирую по утрам. Тогда я самый свежий. Что касается тебя, важно, чтобы твой желудок был пуст. Ты не должен ничего есть в течение двенадцати часов, прежде чем получишь общий наркоз ”. Актер в "Джонатане" хотел для пущей убедительности стукнуть каблуком по земле, но земля была гравийной, и он не хотел быть мелодраматичным. “Кроме того,” сказал он менее решительно, “ это даже не дает нам времени на завершение анализа вашей крови, не говоря уже о завершении наших консультаций”.
  
  “Анализ крови уже доставлен из лаборатории”, - сказал Балфур. “Результаты в твоей комнате”.
  
  “О?” Джонатан ничего не читал о том, что анализ крови Балфура был завершен досрочно. В одной из последних записок, которыми обменялись мужчины, говорилось, что Реви по прибытии проследит за анализом крови. “Превосходно, да, да, да”, - сказал он, прибегнув к словесному повторению, которое было фирменным знаком Реви. “Хммм, ясно, что мы не можем терять времени”.
  
  Балфур провел его через портик в фойе. Когда тяжелая деревянная дверь закрылась за ним, он увидел первого из вооруженных людей, стоящих внутри похожей на пещеру галереи менестрелей, и Джонатан понял, что только что ступил в тюрьму.
  
  
  52
  
  
  Перед хирургическим отделением была экскурсия по поместью.
  
  Балфур отпустил руку Джонатана и зашагал на шаг впереди по длинным коридорам, роняя лакомые кусочки информации о комнатах и декоре, как рассеянный преподаватель. Там была библиотека, куда все книги были привезены из резиденции герцога Бедфорда в аббатстве Воберн. Там была гостиная с портретом Сарджента и пейзажем Констебла. Там был кабинет, а в нем письменный стол Уинстона Черчилля из кабинета в Уайтхолле, где он написал свою речь “Нечего предложить, кроме крови, тяжелого труда, слез и пота” в начале Второй мировой войны.
  
  Он закоренелый лжец, сказал Коннор Джонатану. Ты поймаешь его на этом дюжину раз, но не говори ни слова. Это мир его фантазий, и он не любит, когда его нарушают.
  
  Пока они шли по дому, Балфур указал на те места, которые Джонатан мог посещать свободно, и на те, которые были запрещены. Медиа-зал был открытой территорией, и Балфур задержался достаточно надолго, чтобы продемонстрировать свое мастерство в Call of Duty на девяностошестидюймовом настенном плазменном экране и похвастаться оглушительной системой объемного звучания.
  
  Дискотека также принадлежала ему, чтобы свободно разгуливать. Едва пробило час дня, но гремела хаус-музыка, и три блондинки, одетые в расшитые бисером вечерние платья, потягивая шампанское из бокалов, стояли в центре танцпола из черного мрамора, двигая бедрами и изо всех сил стараясь не выглядеть скучающими. Балфур представил их как Келли, Робин и Оксану и сказал им, что Джонатан был его самым важным гостем и должен был быть оказан со всей возможной вежливостью. Женщины обменивались мягкими рукопожатиями и взглядами, которые почти не оставляли места воображению. Со своей стороны, Джонатан сказал, что он в восторге, и подсчитал, что общая стоимость работы, проделанной над ними тремя, превысила 100 000 долларов.
  
  Но когда Балфур подошел к лестнице, ведущей на третий этаж, он остановился и обратился к Джонатану на редкость негостеприимным тоном.
  
  “Мой кабинет наверху. Здесь я веду все свои дела и улаживаю свои личные. Вы должны считать, что весь третий этаж закрыт для посещения ”.
  
  Никогда не пресмыкайся перед ним, сказал Коннор. Ты - все, чем он стремится быть. Богатый, образованный, европеец. Он будет стремиться превзойти вас любым возможным способом, но не позволяйте ему. Он ненавидит слабость.
  
  “Но, возможно, я захочу посмотреть еще что-нибудь из вашей изысканной коллекции произведений искусства”, - сказал Джонатан. “Возможно, другой констебль?”
  
  “Все произведения искусства находятся внизу”.
  
  “А если нам нужно поговорить?” - продолжил Джонатан, зная, что достиг предела и проверяет его на прочность.
  
  “Я могу найти тебя, когда потребуется”, - сказал Балфур. Улыбка вернулась, но на этот раз, чтобы скрыть предупреждение. “Если я увижу тебя где-нибудь наверху, я прикажу мистеру Сингху убить тебя. Я ясно выражаюсь?”
  
  Вспышка гнева потрясла Джонатана, и он ничего не мог сделать, чтобы скрыть это. Его глаза сузились, когда он искал ответ, и в этот момент он и Реви были одним целым. Его первой реакцией было схватить Балфура за его шикарные белые лацканы и пригрозить выбить ему зубы, если он еще когда-нибудь заговорит с ним в таком тоне. Прикройся, убеждала Эмма из отдаленного уголка его разума. Доктор Реви не ввязывается в кулачные бои. Джонатан последовал совету своей жены, но неохотно. Начинающий шпион уже натирал воротник. Так что в конце концов он выбрал юмор. Богатый, образованный европеец не опускался до уровня ублюдка из Южной Азии.
  
  “Но тогда кто сможет сделать твое лицо еще красивее, чем оно уже есть?” он спросил.
  
  Бальфур обдумал это. Решив пойти на дипломатический выход, он откинул голову назад и слишком громко рассмеялся.
  
  Двое покинули главное крыло через заднюю дверь, и Балфур повел их по садовой дорожке через кустарник с медведями, оленями и лисами. В конце топиария дорожка разветвлялась. Слева было низкое бетонное здание с гонтовой крышей и без окон. На карте помещений здание было обозначено как подсобное помещение, но на взгляд Джонатана оно больше походило на бомбоубежище. Двое охранников с автоматами АК-47, прижатыми к груди, стояли у двери. Другой Range Rover был припаркован неподалеку, двери открыты, и еще четверо охранников стояли наготове. Поднялся шум, когда двое мужчин в белых куртках вкатили часть механического оборудования.
  
  “Что там внутри?” - спросил Джонатан.
  
  “Мое будущее”, - сказал Балфур.
  
  “Выглядит опасно”, - сказал Джонатан, все еще страдающий от их предыдущей перепалки.
  
  Балфур оглянулся через плечо. “Не лезь не в свое дело”.
  
  Это был хирургический кабинет, о котором Джонатан всегда мечтал. Каждый раз, когда засорялся аппарат искусственной вентиляции легких и выходил из строя пульсоксиметр, всякий раз, когда в операционной не хватало зажимов или даже элементарной аварийной тележки, он ругался про себя, закрывал глаза и представлял, что работает в таком месте, как это. Там был операционный стол Stryker и наркозный аппарат Drager размером с сушилку. Там была новенькая аварийная тележка и дефибриллятор. Там был отсасывающий аппарат и мониторы для измерения сердечной деятельности, пульса, кровяного давления и уровня CO2. И затем были инструменты. На подносе стояла подставка с ножницами, иглодержателями, зажимами, щипцами и кровоостанавливающими средствами, отполированными до изысканного блеска. Всего их не менее сотни, если не больше.
  
  “Адекватно”, - сказал Джонатан так высокомерно, как и подобает любому избалованному хирургу по отношению к богатым и пользующимся дурной славой. “Я думаю, что смогу обойтись. Да, да, да.”
  
  Брови Балфура озабоченно сдвинулись. “Я что-нибудь пропустил? Я заказал все, что ты предложил.”
  
  Джонатан вспомнил список покупок, взятый с компьютера Реви. “Аппарат искусственной вентиляции легких с фильтром HEPA?”
  
  Балфур бросился в угол комнаты. “Страж 400”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Джонатан. “А мои помощники? Вы нашли квалифицированного анестезиолога и хирургическую медсестру?”
  
  Бальфур объяснил, что он нанял начальника анестезиологического отделения Национального института здравоохранения и что хирургическая медсестра была дочерью доктора. Джонатан ответил, что, по его мнению, это было прекрасно. “Я немного устал”, - сказал он. “И мне понадобится время, чтобы ознакомиться с результатами твоего анализа крови. Скажем, в три часа дня для нашей первоначальной консультации?”
  
  “Три - это нормально”, - сказал Балфур. “Если хочешь, мы прокатимся потом. Я сказал своим конюхам, чтобы они приготовили моего любимого жеребца.”
  
  Джонатан увидел вызов в его глазах. Он подумал об оправданиях Коннора и отбросил их в кучу. “Я с нетерпением жду этого”, - сказал он. “Это разожжет наш аппетит к ужину”.
  
  Внезапно Балфур взглянул на часы и поспешил из комнаты. “Извините меня”, - сказал он. “Есть кое-кто еще, с кем я должен встретиться”.
  
  Джонатан удерживал себя от слишком пристального следования. Он еще не видел Эмму и был почти безумен от любопытства, что это могла быть она.
  
  
  53
  
  
  Фрэнк Коннор медленно поднимался по лестнице на свой третий этаж - шаг, отдых, еще шаг, отдых, - чтобы не дать своему сердцу еще одного повода умереть в неподходящий момент. Добравшись до своей спальни, он не лег и не отдохнул в течение своих обычных двадцати минут, прежде чем войти в свой кабинет. Когда люди, шпионящие за вами, уже были внутри, любой дальнейший обман был бесполезен.
  
  Коннор налил себе на три пальца бурбона и осушил его долгим, отчаянным глотком. Он не был оперативником и никогда им не был. Он был оперативником: планировщиком, убеждателем, организатором, а временами и сводником. Поэтому он с трудом прогнал пропитанный кровью образ Мэллоя из своего разума. Бурбон помог, разлившись успокаивающим потоком по его горлу, вымывая тревогу. Рухнув в капитанское кресло, он заставил себя сосредоточиться на событиях последних двух недель, переходя от одного дня к следующему в попытке обнаружить следы крота и установить имя предателя.
  
  Сначала был Дубай и разоблачение Эммы как его агента руками принца Рашида. Питер Эрскин был прав, установив, что горстка людей была причастна к изготовлению винтовки-ловушки, но еще меньше людей знали о статусе Эммы как двойного агента. Это число равнялось четырем. Там были Коннор, Эрскин, сэр Энтони Аллам, директор британской MI5, и Игорь Иванов, российский директор ФСБ, который был самым высокопоставленным агентом Отдела и человеком, перед которым отчитывалась Эмма, или Лара Антонова.
  
  Коннор мог бы вывести себя из игры. Аналогичным образом, Игорь Иванов был вне подозрений. Он не мог рисковать, подставляя единственного агента, который мог разоблачить его. Аллам был возможен, но только если бы утечка прекратилась на этом. Этого не произошло.
  
  Крот также знал о визите Коннора к Мэллою в Национальное агентство геопространственной разведки. Вопрос был в том, как. Последовал ли он за Коннором в штаб-квартиру NGA? Если да, то как он узнал, что тот посещал Мэллоя? Или кто-то рассказал ему о месте назначения Коннора и объекте его интереса?
  
  Коннор воспроизвел свой разговор с командиром экипажа вертолета морской пехоты. Если бы он осмелился читать между строк, он мог бы представить, что Эмму предупредили о том, что она ожидает группу специальных операций морской пехоты. Только один человек, кроме Коннора, был свидетелем его звонка на авиабазу Баграм и находился с ним в течение каждой мучительной минуты операции. Питер Эрскин.
  
  Число подозреваемых сократилось до одного.
  
  Но здесь упражнение Коннора в дедукции уперлось в стену. Эрксин знал каждую деталь поездки Коннора в NGA. У его коллег не было причин пытать Мэллоя для получения информации, которую он сам мог бы предоставить своим кураторам. Если, конечно, Мэллой не был посвящен в информацию, о которой не знал даже Коннор.
  
  Коннор встал и налил себе еще порцию бурбона. Какими бы убедительными ни были доказательства, он не мог заставить себя поверить, что Питер Эрскин был шпионом, нанятым иностранной державой. Мужчина был новобрачным, отпрыском крови настолько голубой, что она казалась практически черной, и, Коннору пришлось признать, чертовски хорошим парнем. Не доверять Эрскину означало не доверять самому себе. Но какой еще был ответ?
  
  Когда вы исключаете невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой.
  
  Спасибо вам, мистер Шерлок Холмс.
  
  Это был Эрскин, хотел Коннор признавать это или нет.
  
  И если Эрскин рассказал своим кураторам об Эмме и о Мэллои, не было причин, по которым он не рассказал им о Джонатане Рэнсоме.
  
  Коннор поставил свой стакан и подошел к своему столу, где он подключился к своей защищенной линии и набрал иностранный номер. К его разочарованию, никто не ответил. К настоящему времени она вернулась в Израиль, без сомнения, взяв заслуженный отпуск. Голосовое сообщение было механической подсказкой.
  
  “Данни”, - сказал он. “Это я. Это откровенно. Добирайся до Исламабада как можно быстрее. Наш мальчик в беде. Позвони мне, как только получишь это. Что бы ни случилось, позвони мне ”.
  
  Он повесил трубку и позвонил ее начальнику в штаб-квартиру Моссада в Герцлии. Он был соединен немедленно, только для того, чтобы разочароваться в том, что его подозрения были верны. Данни подписался на недельный отпуск перед отъездом из Цюриха. Она не оставила ни слова о своем местонахождении.
  
  Подавленный, Фрэнк Коннор повесил трубку.
  
  Он не мог потерять еще одного.
  
  
  54
  
  
  Джонатан аккуратно распаковал свою одежду, положив носки и нижнее белье в один ящик, рубашки в другой и повесив костюмы в шкаф. Комната была огромной. Деревянный пол покрывал клетчатый ковер. Кровать с балдахином была достаточно большой, чтобы переплыть Атлантику, а потолок был достаточно высоким, чтобы разместить баскетбольную сетку. Коннор проинструктировал его вести себя так, как будто за ним наблюдают каждую секунду каждого дня. Не было необходимости действовать. Громоздкая камера наблюдения, установленная высоко в углу, рассеяла все сомнения относительно его личной жизни. Взяв полотенце из ванной, он прыгнул и умудрился накрыть тканью объектив камеры.
  
  Анализ крови лежал в папке на столе. Встав, Джонатан изучил результаты, но не раньше, чем завел хронограф на своих наручных часах. Беглое исследование показало, что у Бальфура умеренно хорошее здоровье. У него был высокий уровень холестерина. Ферменты указывали на проблему с его печенью. Может быть, у него была язва. Тем не менее, ничто не мешало ему сделать реконструктивную операцию.
  
  Джонатан убрал панель для анализа крови и подошел к створчатому окну, которое выходило на заднюю часть дома. Автостоянка находилась прямо снаружи, а справа от него находились конюшни и большой травянистый луг. Слева от себя он мог видеть сарай для технического обслуживания, который был центром такой бурной деятельности. К дальнему входу подъехал фургон, и рабочие в синих комбинезонах выгрузили какую-то технику и затащили ее в сарай.
  
  Он наблюдал за этим в течение минуты. Эта активность в сочетании с присутствием стольких вооруженных охранников и взволнованным поведением Балфура убедили его, что торговец оружием завладел ядерной боеголовкой и что в этот самый момент она находилась всего в пятидесяти метрах от него в ремонтном сарае. Он мог также заключить, что если Балфур хотел перенести операцию на завтрашний вечер, он ожидал, что его официальные дела к тому времени будут завершены, и что, следовательно, он намеревался доставить боеголовку своему покупателю где-то завтра.
  
  Значок на телефоне Джонатана указывал на отсутствие беспроводной связи. Коннор был прав, предполагая, что Балфур поддерживал строгую цифровую сеть в своем доме, блокируя все входящие и исходящие звонки. Сотовые телефоны были предпочтительной системой слежения разведывательного управления, и их можно было взломать, чтобы использовать в качестве микрофона или устройства наведения, или, проще говоря, просто подслушивать.
  
  Джонатан поднял окно и провел рукой по внешней стене. Поверхность была шероховатой и изрытой, с ровными бороздками, вырезанными горизонтально в камне на расстоянии метра друг от друга. Согласно поэтажным планам, кабинет Балфура находился прямо над комнатой Джонатана. Окна дальше по дому, казалось, были примерно на четыре метра, или двенадцать футов, выше его собственного. Он запустил пальцы в углубления и оценил их глубину в пять сантиметров. Это было прекрасно для его пальцев ног, но очень мало для его пальцев, с которыми можно было работать.
  
  Стук в дверь прервал его импровизированную разведку. “Да?”
  
  Прежде чем он успел закрыть окно, дверь открылась, и двое охранников Балфура в коричневых костюмах вошли в комнату. Джонатан немедленно посмотрел на свои часы. Охране потребовалось шесть минут и тридцать секунд, чтобы заметить, что камера в его комнате отключилась, и прибыть для расследования причины. “Тебе что-то нужно?”
  
  Один из мужчин направился прямо к скрытой камере наблюдения. Он дважды пытался подпрыгнуть и выхватить полотенце, но был слишком мал ростом. “Сэр, пожалуйста, уберите”, - сказал он.
  
  Джонатан стоял, скрестив руки на груди. “Скажи мистеру Армитраджу, что единственный способ, которым он может следить за мной весь день и всю ночь, - это если он переедет сюда ко мне. В противном случае полотенце остается.”
  
  Охранники обменялись несколькими словами. Один из них позвонил по его двусторонней рации на хинди, языке, на котором Джонатан не говорил и которого не понимал. Мужчина нахмурился, затем поклонился и вышел из комнаты со своим коллегой, тихо закрыв за ними дверь.
  
  “Я тоже рад с тобой познакомиться”, - сказал Джонатан, подходя к кровати и ложась.
  
  Как раз в этот момент он услышал лошадиное ржание из конюшен. В голосе животного не было радости. Он закрыл глаза, чтобы вздремнуть, но сон не приходил. Он думал о своей поездке с Балфуром и о том, какой у него был длинный язык.
  
  Балфур был одет для поездки на "гончих" в красный блейзер гвардейца, белые брюки для верховой езды и кожаные сапоги до колен. Грум придержал свою лошадь, высокую серую в яблоках кобылу со спокойным нравом. “Это Копенгаген”, - сказал он. “Ты будешь кататься на Инферно”.
  
  “Жеребец”, - сказал Джонатан. “Давайте взглянем на него”.
  
  Из тени конюшни вышел грум, ведя за собой внушительного черного коня с широкой грудью и горящими глазами. Джонатан сглотнул и подошел к животному. “Привет, Инферно”, - сказал он, дотрагиваясь до его носа.
  
  Лошадь оскалила зубы, нервно пятясь.
  
  “Ты думаешь, что сможешь справиться с ним?” - надменно спросил Балфур.
  
  Джонатан схватился за повод с чем-то, что, как он надеялся, приближалось к авторитету. “Не понимаю, почему бы и нет”, - сказал он.
  
  “Превосходно”, - сказал Балфур. “Должны ли мы?”
  
  Было четыре часа дня, осмотр был окончен. Балфур скончался, как и предполагал Джонатан, но он был далек от образца здоровья. У него было повышенное кровяное давление. Он весил на пятнадцать фунтов больше, чем следовало. Его гибкость была ужасной, а пульс в состоянии покоя колебался на уровне восьмидесяти ударов в минуту, намекая на состояние ниже среднего. Он признался, что пьет два коктейля в день, но первое правило, которому учится любой врач, - удваивать все, что пациент говорит вам о выпивке. Один взгляд на его печеночную панель показал, что два напитка в день на самом деле могут составлять четыре. Тем не менее, при правильном сочетании статинов, бета-блокаторов и всех других чудо-лекарств, доступных для тех, кто растрачивает свое здоровье, Бальфур, вероятно, дожил бы до восьмидесяти.
  
  После осмотра последовала косметическая консультация, и Бальфур был конкретен в своих требованиях. В одной руке у него была фотография Алена Делона, а в другой - Эррола Флинна, и он заставил Джонатана поклясться сделать все возможное, чтобы он был похож на них обоих. С помощью новейшего программного обеспечения Джонатан смог создать цифровое факсимильное изображение будущего Бальфура. Было решено сузить его нос, установить имплантаты в щеки и подбородок, уменьшить нижнюю губу и выполнить мини-подтяжку лица. С помощью краски для волос и контактных линз Бальфур стал бы совершенно другим человеком - по крайней мере, в глазах закона и все более изощренного программного обеспечения для распознавания лиц, используемого для идентификации разыскиваемых преступников по всему миру.
  
  Жеребец Инферно заржал и попятился, и Джонатан осознал силу животного. “Будь хорошим мальчиком”, - сказал он, поглаживая шею лошади. Инферно успокоилось. Жених сделал шаг руками. Джонатан поставил на него левую ногу, а правую перекинул через седло. Он взял поводья обеими руками и сжал ноги. Инферно последовал за Бальфуром на "Копенгагене" из конюшни на поле. Жеребец шел спокойно, и Джонатан почувствовал себя более непринужденно. Он позволил рукам упасть на седло, но не было ни секунды, чтобы он не желал, чтобы, моля Бога, рядом был рог, за который он мог бы ухватиться.
  
  “Я рад, что ты смог приехать”, - сказал Балфур, когда они ехали бок о бок. “Я понимаю, что это было навязывание”.
  
  “Вовсе нет. В конце концов, это то, что я делаю ”.
  
  “Ты не представляешь, какое облегчение. После всех этих лет - бегства, прятания, постоянного беспокойства о том, заплатил ты кому-то или нет, или тот ли это вообще человек, с которого нужно начинать… Честно говоря, я рад оставить все это позади ”.
  
  “Что ты будешь делать?”
  
  “Расслабься”, - сказал Балфур. “Наслаждайся жизнью. Читать. Может быть, я займусь гольфом ”.
  
  “Чепуха”, - сказал Джонатан. “Ты такой же, как я. Ты никогда в жизни не расслаблялся. Ты не смог бы, даже если бы захотел. Твой мозг слишком занят. У тебя должно быть что-то, чтобы чувствовать себя живым. Для меня это моя работа и азартные игры. Я хорош в одном и провален в другом. Но должен ли я остановиться? Нет. Остановка - это не выход. Я только работаю усерднее ”.
  
  “Ты прав, конечно. У меня уже есть задуманное предприятие ”.
  
  “Неужели? Ты можешь свободно говорить об этом?”
  
  “На этот раз не оружие, а химикаты. Следующий крупный рынок - биологическое оружие. Зарин, рицин - это просто игрушки по сравнению с тем, что готовят химики в наши дни. Гениальность в том, что даже небольшое количество этих новых веществ может нанести огромный ущерб. И никто не имеет ни малейшего представления, как их искать. Размеры прибыли невероятны ”.
  
  “Ты работаешь один?”
  
  “Как всегда”, - сказал Балфур. “У меня нет партнеров. Слишком сложно найти кого-то, кому ты можешь доверять. У меня есть только клиенты. Ты встретишься с одним из них сегодня вечером. Мы ужинаем вместе, если ты не возражаешь.”
  
  “Это было бы удовольствием”, - сказал Джонатан, стремясь узнать личность гостя Балфура.
  
  “Просто радуйся, что ты не американец”, - сказал Балфур, переходя на легкий галоп. “Ему бы это ни капельки не понравилось”.
  
  Джонатан вонзил пятки в бока Инферно, но лошадь не отреагировала. “Давай”, - сказал он. “Голова кружится! Давай пошевеливайся”. Лошадь все еще продолжала свой неторопливый шаг. Джонатан сильно прижал ноги к бокам и натянул поводья. “Давай. уходи”.
  
  Инферно полностью прекратилось, и Джонатан вздохнул. Он беспокоился о том, что упадет с могучего жеребца, а не о том, что тот заснет. Он снова пришпорил лошадь. Лошадь рванулась вперед и сорвалась в стремительный галоп. Джонатан крепко держал поводья, изо всех сил стараясь удержаться в седле. Опустись на пятки, научила его Эмма. Никогда не обнимайте лошадь, если она выходит из-под контроля. Он будет действовать только быстрее.
  
  Инферно пронесся мимо Бальфура, и Бальфур тоже пустил свою лошадь в галоп, думая, что это вызов. Серая кобыла поравнялась, и Джонатан увидел Балфура, удобно стоящего в стременах и ухмыляющегося ему. Инферно мчался еще быстрее, и Джонатан сильно подпрыгнул в седле, завалившись набок и потеряв стремя. Он выпрямился и дернул поводья, но лошадь была слишком сильной для него. Инферно бежал.
  
  “Он сильный мальчик”, - сказал Балфур, снова догоняя. Бок кобылы потерся о плечо Инферно. Черный жеребец дернулся вправо, затем восстановил свой бешеный шаг вперед. Но Джонатан продолжил движение горизонтально, оставив седло и Инферно позади и полетев по воздуху. Он бесцеремонно столкнулся с землей, приземлившись на плечо и завалившись на бок.
  
  “Неплохое падение”, - сказал Балфур, остановивший своего скакуна на десятицентовике. “С тобой все в порядке?”
  
  Джонатан встал и отряхнулся. “Да”, - хрипло сказал он, прежде чем взять себя в руки. “Да”, - добавил он своим акцентированным голосом, снова швейцарский доктор. “Прекрасно”.
  
  “Тебе повезло, что ты не сломал себе шею”. Балфур спешился и помог Джонатану отряхнуть траву и грязь с флисовой куртки. “Инферно бывает трудно контролировать”, - добавил он. “Особенно если ты давно не ездил верхом”.
  
  Джонатан встретился взглядом с Балфуром, но ничего не ответил. Он потер свое больное плечо, находя место, где он ушиб мышцу.
  
  “Прошло какое-то время, не так ли?” - спросил Балфур.
  
  “Долгое время”, - сказал Джонатан, как бы признавая свою вину.
  
  Балфур рассмеялся, и Джонатан понял, что Балфуру было наплевать на то, что он солгал о своих навыках верховой езды. Он был счастлив продемонстрировать свое превосходство над европейским врачом хотя бы в одной области. На мгновение он мог считать себя равным доктору Реви.
  
  Лорд Балфур свистнул, и Инферно потрусил обратно. Дружески похлопав по спине, Балфур помог Джонатану сесть в седло и предложил отправиться домой пешком.
  
  Уходя, Балфур оглянулся через плечо и недоверчиво покачал головой. “Кто вообще когда-нибудь слышал о швейцарском всаднике?”
  
  
  55
  
  
  Это была прекрасная вещь.
  
  Султан Хак с благоговением уставился на цилиндрический предмет из нержавеющей стали, установленный на столе перед ним. Устройство достигало восьмидесяти сантиметров в высоту и имело максимальный диаметр тридцать сантиметров, слегка сужаясь с обоих концов. Едва заметная линия на расстоянии пальца от верха указывала, где устройство можно открыть. “Это все?”
  
  “Действительно”, - сказал Балфур. “Впечатляет, не так ли?”
  
  “Можно мне?” - спросил Хак, указывая на реконфигурированную боеголовку. Балфур кивнул, и Хак взял его в руки. Устройство было тяжелее, чем выглядело, но весило не более двадцати килограммов.
  
  “Просто не бросай это”, - сказал Балфур.
  
  Хак быстро положил устройство обратно на стол.
  
  “На самом деле, мне сказали, что он довольно крепкий”, - продолжил Балфур. “Фактически, почти неразрушимый. Мои люди проинструктируют вас, как им пользоваться. Просто пообещай не взрывать нас всех. Я должен бежать, но я увижу тебя этим вечером, да?”
  
  Хак кивнул, не сводя глаз с ядерной боеголовки, когда Балфур покидал мастерскую. “И что же?” спросил он более грубо, обращаясь к физикам, одетым в лабораторные халаты. “Как это работает?”
  
  Хак внимательно слушал, как ученые обучали его использованию оружия. При всей своей дьявольской сложности, боеголовка была сама по себе проста в активации. К панели управления можно было получить доступ, откинув крышку. Внутри были две клавиатуры, каждая из которых располагалась под ЖК-дисплеем. Чтобы привести оружие в действие, пользователь должен правильно ввести шестизначный код. Как только бомба была заряжена, ее можно было взорвать с помощью таймера или вручную, с помощью маленькой красной кнопки, защищенной пластиковым корпусом.
  
  “Насколько велика отдача?” - спросил он, техническая лексика вертелась у него на языке с трудом.
  
  “Двенадцать килотонн”, - ответил один из ученых.
  
  “Насколько это велико?”
  
  “Достаточно большой, чтобы все в радиусе одного километра от взрыва было мгновенно уничтожено огненным шаром с температурой ядра более десяти миллионов градусов. В радиусе трех километров, скажем, двадцати пяти городских кварталов, взрывная волна разрушит все строения и уничтожит почти все живые существа. Ни одно здание не устоит. Те, кто не погибнет от осколков, будут поглощены огненным штормом. В радиусе пяти километров смертность снизится до семидесяти процентов, а те, кто выживет, наверняка умрут от радиационного отравления в течение короткого времени. Я могу продолжать, если хочешь.”
  
  Хак покачал головой, рассматривая боеголовку с новым уважением.
  
  “Возможно, вы хотели бы научиться управлять таймером”, - спросил один из мужчин.
  
  “В этом не будет необходимости”, - сказал Хак.
  
  
  56
  
  
  Ужин был накрыт в большом зале. Из хрустальных бокалов расцвели белые льняные салфетки. Там были оловянные тарелки и сверкающие столовые приборы. Пара канделябров обеспечивала интимное освещение, чему способствовала огромная железная люстра над головой. Войдя в комнату, Джонатан насчитал шестнадцать настроек места. Он был одет в синий костюм и галстук, его светлые волосы были густо напомажены и аккуратно расчесаны на прямой пробор. Доктор Реви надел очки в черной оправе для официального случая.
  
  Подошел официант в белом жилете, неся шампанское на серебряном подносе. Балфур перехватил его, взяв два бокала и предложив один Джонатану. “Я решил последовать твоему совету”, - сказал он. “Мы подождем операции до следующего утра, а не будем форсировать события завтра. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ваше здоровье”.
  
  “Ваше здоровье”, - сказал Джонатан, поднимая свой бокал в знак приветствия. “Я не знал, что это открыто для обсуждения”.
  
  “Разве не все?” Балфур допил шампанское и налил себе еще. “А плечо? Это не помешает тебе действовать?”
  
  Джонатан заметил его остекленевший взгляд и подумал, не выпил ли он уже чего-нибудь покрепче шампанского. “Все в порядке. Просто немного больно. Запомни, никакой еды после шести часов завтрашнего вечера. Лучше всего отдохнуть за день до серьезной операции. Я надеюсь, у тебя не запланировано ничего обременительного.”
  
  “Просто бизнес”, - сказал Балфур. “Боюсь, я буду отсутствовать большую часть дня. Ты будешь предоставлен самому себе ”.
  
  “Надеюсь, ничего слишком напряженного”.
  
  “Нет, если только обналичивание крупного чека не подпадает под это определение”.
  
  Джонатан улыбнулся. “Как ты думаешь, я мог бы устроить экскурсию по городу?”
  
  “Ты останешься здесь”, - строго сказал Балфур. Затем он смягчился, улыбка появилась с опозданием на мгновение. “Но держись подальше от Инферно. Я не могу рисковать тем, что с тобой еще что-нибудь случится.”
  
  Гости прибыли гурьбой, как будто все вышли из одного туристического автобуса. Балфур настоял, чтобы Джонатан оставался рядом с ним, когда он представлял их по очереди. Там был мистер Сингх, одетый в белую куртку Неру и соответствующий тюрбан, за которым следовали трое пакистанцев по имени мистер Икбал, мистер Датт и мистер Бозе, все они посещали Бленхейм, чтобы помочь в “специальном проекте”. Следующими были женщины. Там были красавицы, которых он встретил ранее, и еще четверо, чьи имена он забыл так же быстро, как услышал их. Что касается его самого, Джонатан был представлен как “Мистер Реви из Швейцарии”, без упоминания о его медицинском дипломе.
  
  Джонатан насчитал четырнадцать тел, но Эммы нигде не было видно.
  
  Официант что-то прошептал на ухо Балфуру, и Балфур окинул зал долгим взглядом, очевидно, ища кого-то, прежде чем сказать: “Не присесть ли нам?”
  
  Джонатана посадили справа от Бальфура, с блондинкой по имени Юлия из Украины в качестве буфера. (“Молодая, светловолосая и пышногрудая”, как и обещал Балфур. Что касается “гладко”, то ему придется оставить это своему воображению.) Гости заняли свои места, и Джонатан заметил, что два места остались пустыми: одно в конце стола, другое прямо напротив него.
  
  “А, вот и ты”, - сказал Балфур, вскакивая со стула и направляясь к выходу. “Я уже начал сомневаться”.
  
  Она здесь, подумал Джонатан и, запаниковав, понял, что не знает, что должен был сказать. Он повернул голову, чтобы увидеть опоздавшую, но это была не Эмма. Это был высокий иностранец, одетый в серый костюм, и Джонатан догадался, что он клиент Балфура. Балфур усадил джентльмена слева от себя. “Мишель, познакомься с моим другом Шахом. Шах, Мишель из Швейцарии.”
  
  Джонатан поздоровался, и мужчина кивнул в ответ. Он не был пакистанцем или индийцем - его кожа была слишком бледной, а скулы слишком высокими. Мужчина уставился на Джонатана, и Джонатан посмотрел в ответ, но только на мгновение. В нем было что-то знакомое, что-то смутно приводящее в замешательство.
  
  Бальфур обратился к своему клиенту на языке дари, в то время как прекрасная Юлия из Украины коснулась руки Джонатана и спросила, посещал ли он когда-нибудь ее страну. Джонатан сказал, что он этого не делал, и сделал все возможное, чтобы поддержать разговор, одновременно подслушивая Балфура и его клиента, чьи слова быстро стали приглушенными и настойчивыми.
  
  Официанты принесли первое блюдо - картофельный суп с луком-пореем. Вино разливал сомелье, носивший дегустационный кубок на шее. Балфур сделал глоток и благословил вино. Сомелье подошел к гостям Балфура и приготовился разливать. Человек по имени Шах поднял руку, чтобы прикрыть свой стакан. Джонатан увидел длинный ноготь, торчащий из его мизинца, и испугался, что его самообладание тут же испарится. Он знал, почему лицо показалось знакомым.
  
  Мистер Шах был султаном Хаком.
  
  “Мишель, ты пробовал вино?” - спросил Балфур. “В твою честь я выбрал швейцарский Дезали”.
  
  “Прошу прощения?” Джонатан оторвал взгляд от загибающегося пожелтевшего ногтя.
  
  “Вино - это Дезалей. Я уверен, тебе это понравится ”.
  
  “Мервейе”, - сказал Джонатан после того, как отпил из своего бокала. Его акцент был слишком сильным, его реакция слишком бурной. В любую секунду Хак мог узнать его. Он бы вскочил со своего места, разоблачил Джонатана как американского агента и казнил его на месте.
  
  Поставив стакан, Джонатан с тревогой возобновил свой разговор с поразительной украинской девушкой. Он понятия не имел, о чем они говорили. Он был слишком занят, бросая взгляды на Хака краем глаза. Его было почти невозможно узнать без высокого головного убора, бороды и тени для век, размазанной под глазами. Время шло. Хак ничего не сказал, но Джонатан не почувствовал облегчения. Он был уверен, что Хак разделил его первоначальную вспышку узнавания и изо всех сил пытался вспомнить смутно знакомое лицо.
  
  “Мишель, Шах недавно потерял своего отца”, - сказал Балфур. “Я сказал ему, что вы врач и что его соотечественникам не мешало бы подготовить больше врачей”.
  
  У Джонатана не было выбора, кроме как пристально смотреть на Хака. “Я сожалею о вашей потере”, - сказал он, пытаясь спрятаться за своим швейцарским акцентом. “Откуда ты?”
  
  “Афганистан”, - сказал Хак на том же английском без акцента, который так впечатлил его две недели назад. “На самом деле, только через горы. По правде говоря, моя вера в врачей не совпадает с верой мистера Армитраджа ”.
  
  “Да?” - сказал Джонатан, глядя прямо в темные глаза Хака. “Почему это?”
  
  “Доктор убил моего отца”.
  
  “Я уверен, что он сделал это не намеренно”.
  
  “Как еще ты назвал бы удар ножом по горлу?”
  
  “Вы имеете в виду, что во время операции произошла ошибка?”
  
  “Я имею в виду, что врач, которому я доверил ухаживать за моим отцом, перерезал ему горло”.
  
  Джонатан посмотрел на Балфура в поисках поддержки. “Я не уверен, что понимаю”.
  
  “Мой отец был воином”, - продолжил Хак, сделав ударение на этом слове, чтобы не оставалось сомнений в том, против кого он сражался. “Американцы хотели его смерти. Они послали врача делать за них грязную работу. Вы извините меня, если я не разделяю уважения мистера Армитраджа к профессии ”.
  
  “Я не могу прокомментировать это, кроме как еще раз сказать, что я сожалею о вашей потере”.
  
  “Правда?” - спросил Хак, наклоняясь ближе, его глаза впились в Джонатана. “Ты швейцарец. Европеец. Я уверен, что у вас такие же односторонние взгляды на мой народ, как и у остального Запада ”.
  
  “Я стараюсь держаться подальше от политики”, - сказал Джонатан.
  
  “Еще хуже”, - сказал Хак, сочась презрением. “У тебя нет принципов”.
  
  “Я обещаю тебе, что у меня есть принципы”, - парировал Джонатан. “Я просто выбираю не навязывать их другим. Особенно с теми, кого я только что встретил ”.
  
  “Джентльмены, пожалуйста”, - сказал Балфур, протягивая руки в обе стороны, чтобы успокоить воду.
  
  “Все в порядке, Эш”, - сказал Джонатан. “Мистер Шах имеет право на свой гнев. Очевидно, что он все еще скорбит по своему отцу ”.
  
  “Мое горе не имеет ничего общего с моей ненавистью к людям, которые вторглись в мою страну под предлогом обеспечения их свободы, когда на самом деле они стремятся поработить моих сестер и братьев”.
  
  “Единственное, что порабощает ваш народ, - это невежество и бедность, которые, насколько я понимаю, являются условиями, которые вы с энтузиазмом продвигаете”.
  
  “В самом деле, Мишель, ты должен...” - сказал Балфур с болью.
  
  Хак отбросил салфетку. “Вы, сэр, не знаете моей страны, и поэтому у вас нет права комментировать нашу политику”.
  
  “Я точно знаю, что пока вы не построите школы и не дадите образование своей молодежи, как мальчикам, так и девочкам, ваша страна не выйдет из своего нынешнего плачевного состояния”.
  
  Хак встал, свирепо глядя на Джонатана из-за указательного пальца. “Благополучие моей страны вас не касается”.
  
  “К сожалению, это так”, - сказал Джонатан. “Если ваша политика приносит хаос и разорение вашим соседям и, следовательно, нестабильность миру, это вина каждого”.
  
  Где-то снаружи раздался взрыв, и дом содрогнулся. Люстра качнулась, и огни замерцали. Балфур замер, его глаза расширились. Снаружи донесся треск выстрелов. Раздался второй взрыв, на этот раз либо сильнее, либо ближе. В соседней комнате разбилось окно, и со стены упала картина. Загрохотал крупнокалиберный пулемет, ударяя по барабанным перепонкам, и Юлия закричала. Собравшиеся гости покинули стол, некоторые побежали к двери, другие бросились в одну сторону, потом в другую, а третьи просто стояли и смотрели. Джонатан вернулся на вершину холма в Тора-Бора.
  
  “Чертовы индейцы”, - сказал Балфур, спокойно кладя салфетку на стол. “Наконец-то они пришли, дерзкие ублюдки”.
  
  “Это безопасно?” Хак был на ногах, обращаясь к хозяину с расстояния, слишком близкого, чтобы это не было чем-то иным, кроме конфронтации. Любой интерес, который он испытывал к Джонатану, был заменен более насущной заботой.
  
  “Им нужен я”, - сказал Балфур. “Но если вы хотите, я попрошу мистера Сингха сопроводить вас в служебный корпус. Ты можешь следить за собой.”
  
  Мистер Сингх вывел Хака из комнаты, когда разразился новый шквал стрельбы. Зажужжала двусторонняя рация Бальфура. “Из Раннимида? Ты уверен? Сколько их всего? Пять? Десять? Что значит, ты ни с кем не встречаешься? Позвони мне, когда узнаешь.” Он повесил трубку и повернулся к Джонатану. “Доктор Реви, я предлагаю тебе пойти в свою комнату и запереть дверь. Держись подальше от окон. Я буду в помещении службы безопасности. Не волнуйся. Я уверен, что все это закончится вовремя, чтобы мы могли насладиться нашим десертом ”.
  
  Еще один взрыв потряс дом, и в нем погас свет.
  
  
  57
  
  
  Настало время.
  
  Джонатан стоял спиной к двери, слушая, как в коридорах раздаются шаги, джипы выезжают с автомобильной площадки, а крупнокалиберный пулемет, который он видел на крыше, продолжает свой басовый профундо-штурм. Он подбежал к окну как раз вовремя, чтобы разглядеть, как Балфур и Сингх садятся в Range Rover с автоматами в руках и с ревом проносятся через портик. Бальфур не был трусом. Джонатан должен был дать ему это.
  
  Джонатан открыл окно и высунул голову наружу. Поместье было окутано тьмой. Ни в главном доме, ни в подсобке не горел свет. Даже если система безопасности работала, были более насущные проблемы, чем следить за посещающим врачом.
  
  А потом он начал двигаться. Снимай куртку. Снимай обувь. В ванной он отломил лезвие от своей бритвы и сунул его в карман. Тальк для его рук, побольше на кончики пальцев. Тридцать секунд спустя он вылез из окна и стоял на подоконнике. Автомобильная площадка была пуста. В конюшнях неистово заржали лошади, когда ночное небо прорезали звуки стрельбы из стрелкового оружия.
  
  Вытянув правую ногу, он втиснул пальцы в углубление, вырезанное в каменном фасаде здания. Испытав свой вес, он обнаружил, что может постоять за себя. Он поднял левое колено и поставил ступню на перекладину над окном. Перемычка была шириной в десять сантиметров, практически ступенька лестницы для человека его мастерства. Он выпрямился во весь рост и, вытянув руку, ухватился за выступ за окном кабинета Балфура.
  
  Еще одна точка опоры. Протянутая правая рука. Пальцы на подоконнике. Он подтянулся выше, пока не смог заглянуть в кабинет Балфура. Его пальцы нашли следующую канавку, и он смог удержаться на ногах, проверяя, открыто ли окно Балфура. Этого не было.
  
  Джонатан изо всех сил пытался поднять створку, но безуспешно. Автомобильная площадка оставалась пустынной, но он не мог рассчитывать на то, что так и останется. Следующее окно было в трех метрах слева от него. Он перебрался через стену. На этот раз окно открылось легко.
  
  Испытав облегчение, он втащил себя в дом. Какое-то мгновение он оставался неподвижным, его рубашка прилипла к спине. Дверь в холл была закрыта, и он почувствовал, что комната пуста. Он достал из кармана фонарик-ручку и включил луч.
  
  Он был не в кабинете Бальфура, а в спальне, оформленной так же, как его собственная. На багажной полке возле шкафа стоял открытый чемодан. Внутри была мужская одежда - рубашки, нижнее белье, носки. На земле валялась пара мужских мокасин. Очень большие мужские мокасины. Он осмотрел одежду и отметил, что этикетки были от иностранных брендов, которые он не знал.
  
  На столе лежал Коран, а под ним - папка из плотной бумаги, набитая бумагами. Сбоку лежал конверт с билетом авиакомпании Ariana Airlines. Он открыл его и увидел бронь от Кабула до Исламабада. Он стоял в комнате султана Хака.
  
  Понимая, что у него мало времени, Джонатан порылся в папке. Там были документы, загруженные с исламских сайтов, и другие, написанные на пушту. Там была карта аэропорта Исламабада с какими-то цифрами и буквами, написанными сверху. Письмо, написанное детской рукой на бледно-голубой бумаге, требовало его внимания. Хотя это было на пушту, он смог разобрать несколько слов тут и там: “Дорогой отец, я уже скучаю по тебе… Мне жаль, что ты не увидишь, как я взрослею… Я надеюсь заставить тебя гордиться… Твой любящий сын, Халед”.
  
  Из-под него выглядывала бумага с каким-то логотипом: METRON, а под ним HAR и NEWHA.
  
  В коридоре раздались шаги. Джонатан поспешно закрыл папку и направился к двери. Шаги стихли. Через мгновение он взломал дверь. Коридор был пуст. Он вышел из комнаты, подошел к двери, ведущей в кабинет Балфура, открыл ее и вошел внутрь.
  
  Прижавшись спиной к двери, он направил луч фонарика по кабинету. Внушительный письменный стол из красного дерева занимал всю длину одной стены, а три монитора, расположенные рядом, занимали почетное место. С одной стороны стояла плетеная корзина, наполненная использованными мобильными телефонами, а над ней полки, уставленные новыми, все еще в коробках. Другие стены занимали шкафы. И везде бумага. Стопки бумаги, свернутые, перевязанные и сложенные высокой стопкой. Записи Бальфура, готовые к уничтожению.
  
  Сунув фонарик в рот, Джонатан изучал бумаги, разложенные на столе Балфура. Коннор сказал ему вести себя так, как будто он репортер. Он должен искать где, когда, кто и как. Имена, места, даты, время. Коннор подозревал, что бомба у Балфура, и Джонатан теперь знал, что подозрение было правильным. Где-то была информация, касающаяся покупателя, а также времени и места обмена. Был ли Султан Хак конечным пользователем, или он передавал это кому-то другому? Должен ли был состояться обмен в аэропорту?
  
  В одной пачке были банковские подтверждения, в другой телефонные счета, а в третьей счета по кредитной карте. Проблема была не в том, что информации было слишком мало, а в том, что ее было слишком много. Он вспомнил наставления Данни о том, чтобы открыть свой разум, чтобы видеть все сразу, и доверять своей памяти, чтобы добывать ценные самородки позже. Он просканировал информацию, фиксируя учетные записи и номера телефонов и перенося инструкции в память, мысленно присваивая каждому индивидуальный шкафчик и приказывая ему оставаться там до тех пор, пока он не понадобится.
  
  Взрыв осветил небо, сотрясая окна и мебель. Джонатан инстинктивно пригнулся и защитил голову. Поднимаясь, он заметил большую промокашку на боковом столике. Промокашка была испещрена пометками, но они были написаны на урду и поэтому непонятны.
  
  Он нажал Ввод на клавиатуре компьютера. Монитор оставался темным. Питание по-прежнему отсутствовало, и казалось, что ИТ-система не пользовалась собственным вспомогательным источником питания. Если он ничего не мог найти, он позволял Коннору попробовать. Он достал из кармана лезвие, которое снял со своей бритвы, и зажал его между пальцами. На самом деле это был вовсе не блейд, а флэш-накопитель, закодированный шпионским ПО Remora. Инструкции по эксплуатации были защищены от идиотизма: вставьте флэш-накопитель в USB-порт на десять секунд и извлеките. Ремора копировала жесткий диск компьютера и отправляла его содержимое через собственное Ethernet-соединение компьютера в Подразделение. Была только одна проблема. Джонатан не смог найти центральный процессор компьютера. Провода, идущие от монитора, нырнули за стол и исчезли под ковром. Он осмотрел стену с обеих сторон, но ничего не увидел.
  
  Еще один тупик.
  
  В коридоре послышались новые шаги. Одинаковые пары ботинок. По крайней мере, двое мужчин. Джонатан замер, а шаги продолжали раздаваться мимо. Он снова вздохнул.
  
  Он вернулся к столу. Верхний ящик был заперт, а боковой - нет. В нем он нашел брошюру о хирургической практике Реви, коробок спичек из Дубая, ручки, калькулятор и еще немного интересного. Он снова попробовал выдвинуть верхний ящик, но тот по-прежнему не поддавался. Стол был достаточно старым, чтобы иметь обычный замок. Без сомнения, сам Махатма Ганди подписал декларацию свободы Индии на нем. Он огляделся в поисках ключа, но ничего не нашел. Он попробовал нож для вскрытия писем, но лезвие было слишком широким. Он направил луч фонаря через стол. Что-то блеснуло. Это была пара хирургических ножниц. Вставив щипцы в замок, он нащупал тумблер. Это был тот урок, о котором Дэнни забыла. Он поводил ножницами вверх и вниз. Почувствовав сопротивление, он нажал сильнее, и стакан упал.
  
  Он осторожно выдвинул ящик. Повестка дня лежала поверх кучи бумаг. Ленточка с сегодняшней датой. Он открыл страницу и прочитал по-английски: “М. Реви -Эмирейтс Эйр в 12:00.” И в следующей строке: “Прибывает Хак. Приготовьтесь к транспортировке в EPA. H18.” Он перевернул страницу. “6171. 2000 грн. ПРОСТИ, Паша”. За номером телефона следовали инициалы М.Х. Он узнал код страны - Афганистан.
  
  Он перевернул страницу и прочитал больше деталей, на этот раз о рейсах в Париж и далее на Сент-Бартс. Он прочитал названия и места: отели и банки, правительственные чиновники и корпоративные шишки, весь маршрут новой жизни Бальфура.
  
  Его взгляд переместился, и опытный наблюдатель увидел в ящике кое-что еще. Нож. Скучный и серый, как кожа акулы. Он поднял его. Армейский КА-БАР, одна сторона лезвия заточена, другая зазубрена.
  
  Еще один взрыв потряс окна, и на мгновение офис озарился. В этот момент он заметил компьютерную башню за стеклянной дверью шкафа. Он вернул повестку на место и закрыл ящик как раз в тот момент, когда на автомобильной площадке взревел двигатель. Двери машины открывались и закрывались. Он выглянул в окно и увидел, как Балфур и Сингх выбираются из Range Rover.
  
  “Они не могут быть призраками”, - говорил Балфур. “Кто-то стреляет в нас. Если это не индийская разведка, то это ISI пытается запугать меня, чтобы я ушел. Не говори мне, что там никого нет. Я хочу, чтобы их нашли, ты понимаешь?”
  
  Джонатан бросился к компьютеру и, упав на колено, провел рукой за устройством. Один разъем USB остался пустым. Перебирая пальцами флешку, он изо всех сил пытался вставить ее в гнездо, но пространство за башней было слишком узким. Он положил диск на стол, затем наклонился и оттащил башню от стены.
  
  Все еще стоя на коленях, он вслепую провел рукой по столу.
  
  Флешка пропала.
  
  “Ищешь это?”
  
  Джонатан замер.
  
  Голос.
  
  Это была она.
  
  Он медленно поднялся с колен и повернулся лицом к своей жене. “Привет, Эмма”.
  
  
  58
  
  
  Они стояли лицом к лицу в темноте. Долгое время никто из них не произносил ни слова. Джонатану нужно было время, чтобы принять ее. Он заметил волосы, собранные сзади в гладкий конский хвост, обветренные щеки, потрескавшиеся губы. На ее челюсти был шрам, которого раньше там не было - рваная рана, на которую потребовалось наложить швы. На ней были свободная черная блузка и джинсы, и он знал, что это не ее одежда. Он встретился с ней взглядом, и шок от того, что увидел ее, обрушился на него, как штормовой ветер. И все же не было ни прилива потерянной любви, ни непреодолимого желания заключить ее в свои объятия. Некоторое время назад он запретил себе считать ее своей женой. Он любил ее, без вопросов, может быть, что-то более глубокое, чем это. Даже сейчас ее преступная красота приводила его в восторг. Их не разделяло расстояние, звук ее медленного и неглубокого дыхания, теплый запах сандалового дерева, исходящий от ее кожи, он был так же ошеломлен животной силой ее личности, как и в тот день, когда встретил ее.
  
  “Что, во имя всего святого, ты здесь делаешь?” - спросила Эмма сдавленным от ярости шепотом.
  
  “Я должен задать тебе тот же вопрос”, - сказал Джонатан.
  
  Эмма бросила флешку на стол. “Итак, Коннор наконец добрался до тебя. Он, должно быть, очень гордится собой. Что он тебе сказал?”
  
  “Что ты помог Балфуру сбросить боеголовку крылатой ракеты с горы. Этого было достаточно ”.
  
  “Это, должно быть, удивило его”.
  
  “Почему, Эмма?”
  
  “Ты имеешь в виду, что Фрэнк забыл тебе сказать? Он предал меня, Джонатан. Он хотел, чтобы меня убили ”.
  
  “Я не знаю об этом”.
  
  “Тогда что ты знаешь?”
  
  “Я знаю, что вы помогаете полусумасшедшему торговцу оружием доставить ядерную боеголовку в руки очень рационального, очень способного террориста, который без колебаний использует ее против Соединенных Штатов”.
  
  “Тогда ты действительно ни черта не знаешь вообще”.
  
  “Я знаю, что принц Рашид пытал тебя”.
  
  “Это то, как Фрэнк убедил тебя? ‘Спаси свою бедную жену’?”
  
  Рука Джонатана коснулась ее руки. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я жив. Всего несколько новых шрамов. В нашем ремесле это практически признак красоты, дорогая. А теперь, почему бы тебе не заняться своими делами?”
  
  “Ты - это мое дело”.
  
  “Я никогда не был твоим делом”, - вспыхнула она. “Все было наоборот. Вбей это себе в голову раз и навсегда ”.
  
  “Я в это не верю”.
  
  “Верь во что хочешь”, - сказала она, как будто внезапно слишком устала, чтобы убеждать его в обратном. Она переместила свой вес, и выражение ее лица изменилось. За десять центов она превратилась из осажденного в хладнокровного оперативника. “Мне любопытно, как он провел тебя в вооруженный лагерь Балфура”.
  
  “Пакистанское правительство хочет, чтобы Бальфур ушел. Он нанял швейцарского пластического хирурга, чтобы тот изменил его черты лица, чтобы он мог исчезнуть после того, как продаст боеголовку.”
  
  “И Коннор поменял тебя на него?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Итак, теперь ты знаешь, каково это - быть кем-то другим. Каково это?”
  
  “Мне это не очень нравится”.
  
  “Я тоже”. Эмма уперлась подбородком в горло и подражала искреннему баритону Коннора. “Взбодритесь и примите участие в команде, доктор Рэнсом”.
  
  “Прекрати это”. Джонатан схватил Эмму за плечи. “Почему ты все еще здесь?”
  
  “Это было частью нашей сделки. Он спас мне жизнь. Взамен я помог ему сбить боеголовку, и теперь я учу его, как жить незаметно. Я занимаюсь этим почти десять лет. Кто лучше?”
  
  “Балфур передает бомбу завтра. Мы не можем позволить этому случиться. Где происходит обмен?”
  
  Эмма холодно улыбнулась, глядя на него через их личную ничейную территорию. “Ты не в своей тарелке, Джонатан”.
  
  “Ты не оставил мне особого выбора”.
  
  “Ты мог бы сказать ”нет"."
  
  “Это было невозможно”.
  
  Эмма вырвалась из его объятий. “Возвращайся в свою комнату. Иди спать. И когда ты проснешься завтра, тебе лучше иметь чертовски вескую причину для ухода. На самом деле, я дам тебе одно. Ты не преуспеваешь под огнем. Твои нервы на пределе. Все это волнение сегодня достало тебя ”.
  
  “Я не могу этого сделать, Эм”.
  
  “Ты ничто для Коннора. Он знает, что ты никогда не выберешься отсюда живой. Ты действительно думаешь, что Балфур позволит тебе уйти отсюда после того, как ты изменила его внешность? Ты - житель Запада? Цвет вашей кожи делает вас постоянной обузой. У тебя все еще есть шанс, если ты уйдешь сейчас ”.
  
  “Ядерная боеголовка находится вон в том здании. Я никуда не уйду, пока не передам эту информацию Фрэнку Коннору. Где находится ангар 18? Что означает EPA?”
  
  Эмма не ответила.
  
  “Мы можем сделать это вместе”, - сказал он. “Мы можем все исправить”.
  
  “Я не в твоей команде, Джонатан”.
  
  В этот момент он поймал в ее глазах выражение, которое испугало его. Это было отношение фанатика, воинствующий гнев, которого никогда не было в прошлом. Когда-то она была его любовницей, его женой, его наперсницей и его самым близким другом. В одно мгновение он понял, что больше не знает ее. Она была незнакомкой, и если он хотел жить, он должен был считать ее врагом.
  
  “Я не позволю тебе помогать ему, Эмма”.
  
  Ее взгляд упал на нож в его руке. “Будь осторожен”, - сказала она. “Этим ты можешь причинить кому-нибудь боль”.
  
  “Где происходит обмен?”
  
  Быстрая, как кобра, Эмма железной хваткой сжала его руку и приставила нож к своему горлу. “Они научили тебя, куда вонзить лезвие, чтобы я не мог кричать?" Это прямо здесь. Чуть ниже ключицы.” Джонатан попытался вытащить нож, но она была слишком сильна. “Один удар сверху вниз”, - продолжила она. “Лезвие пронзает сердце. Делай это достаточно быстро, и у тебя не будет времени среагировать.” Она опустила руку и подняла челюсть, оставляя себя открытой и уязвимой. “Вот”, - сказала она.
  
  Джонатан выдернул нож. В тусклом свете ее глаза блестели, как дутое стекло. Он чувствовал запах ее волос, видел капли пота на ее щеке. Она подняла свое лицо к его лицу и поцеловала его, ее губы задержались на его. “Уходи, или я расскажу Балфуру, кто ты на самом деле”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”.
  
  “Испытай меня”.
  
  “А если я скажу ему, что ты моя жена?”
  
  Эмма прижалась к нему всем телом. “У тебя не хватит смелости”.
  
  Джонатан отступил назад, с ужасом глядя на нее. “Что с тобой случилось?”
  
  Их взгляды встретились, и что-то в Эмме смягчилось. Ее плечи опустились, и она вздохнула. “I’m-”
  
  Слова были прерваны криком Балфура с автомобильной площадки. “Как это мог быть только один человек?” - требовательно спросил он, когда двери открылись и захлопнулись, а сапоги застучали по кирпичам. “И мы даже не смогли его поймать! Я должен был расстрелять вас всех на рассвете! Никаких повязок на глазах. Никаких последних сигарет. Вы все никчемны! Как поживают мои гости?”
  
  Эмма выглянула в окно. “Он заходит внутрь. Возвращайся в свою комнату. Делай, как я тебе сказал. Это твой единственный шанс”.
  
  Джонатан проверил автомобильную площадку и увидел, что она пуста. Он повернулся обратно к Эмме. “Ты кто?” - спросил он.
  
  Но эта Эмма исчезла при первых признаках опасности. Любой след уязвимости исчез, как будто его никогда и не было. “Ничего”, - сказала она. “Тебе лучше уйти завтра, или я сдержу свое обещание. Ты понимаешь?”
  
  Джонатан перекинул ногу через подоконник и нашел точку опоры. Он осторожно спустился по стене.
  
  Только когда он вернулся в свою комнату, закрыл окно и лихорадочно записывал всю собранную информацию, он вспомнил, что оставил флешку Коннора на столе Балфура.
  
  
  59
  
  
  Балфур открыл дверь в комнату Джонатана без стука. “С тобой все в порядке?” он спросил. “Никакие призрачные злоумышленники не приходили, чтобы похитить тебя?”
  
  Джонатан поднялся из-за стола, где он изучал медицинскую карту Балфура. “Я в порядке”, - сказал он, изображая чрезмерную озабоченность. “Это конец? Что именно произошло?”
  
  Балфур вошел в комнату сдержанной походкой, как надзиратель, готовящийся к обыску тюремной камеры. Его волосы были растрепаны, пиджак распахнут, в одной руке болтался пистолет. “Это то, что мы пытаемся обнаружить”.
  
  “Ты что-то говорил о том, что это индейцы”.
  
  “Это была моя первая мысль. Кажется, я был неправ. Они никогда бы не организовали такую внезапную операцию. В любом случае, мои проблемы с индийским правительством вас не касаются. Комплекс в безопасности. Двое моих людей мертвы, но я в безопасности. Нет необходимости менять наши планы ”.
  
  “Двое мертвы? Это ужасно. Итак, это было нападение ”.
  
  “Нападение, да”, - сказал Балфур. “Совершенно определенно нападение. Мы все еще работаем над его целью ”.
  
  “И с этим покончено?”
  
  “Вы слышите еще какие-нибудь выстрелы?” - резко спросил Балфур.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда с этим покончено”.
  
  “А с хирургическим отделением все в порядке?”
  
  “Неповрежденный”, - сказал Балфур, медленно, размеренно обходя комнату.
  
  Мистер Сингх вошел в комнату позади него, его глаза остановились на Джонатане.
  
  Джонатан не подвергал сомнению вторжение. Он играл испуганного гостя, который отказался быть успокоенным. “Но было так много взрывов. Разве это не дело полиции?”
  
  “Взрывы были всего лишь ручными гранатами и РПГ, которые уничтожили моих людей на крыше. В основном это был огонь из стрелкового оружия. Полиция не вмешивается в такого рода дела. Это дело армии, но, честно говоря, армия не заинтересована в том, чтобы защищать меня в эти дни ”.
  
  Балфур провел пистолетом по столу, отодвигая в сторону копию своей медицинской карты и наклоняя голову, чтобы прочитать заметки Джонатана в блокноте под ней. Джонатан слышал, как Эмма говорила ему найти вескую причину, чтобы уйти. Если он решил последовать ее совету, то время пришло. Он мог симулировать боевой стресс, признать, что суматоха была для него непосильной. Он мог бы сказать, что он врач, а не солдат, и попросить посадить его на ближайший самолет домой. Затем он вспомнил, что Реви прооперировал чеченского полевого командира в Грозном и корсиканского гангстера по смертному приговору национальной полиции. Швейцарский врач провел слишком много времени в стрессовых условиях, чтобы несколько ручных гранат и РПГ пошатнули его нервы. Но история Реви была не к делу. Джонатан посвятил себя миссии, и он никогда не отступал от своего слова.
  
  “И вы оставались здесь все это время?” - спросил Балфур, открывая дверцу шкафа и восхищаясь костюмами.
  
  “Конечно”, - сказал Джонатан. “Я не собирался уходить”.
  
  Балфур пробормотал: “Конечно”, в то время как Сингх сохранял свой злобный взгляд.
  
  “Значит, мы все еще в силе на послезавтрашнее утро?” - спросил Джонатан.
  
  “Конечно”. Балфур зашел в ванную и стоял, роясь в бритвенном наборе Джонатана, притворяясь, что его не интересует то, что он нашел. “Я пришел сказать вам, что Юлия совершенно обезумела”, - позвонил он. “Она не сможет приспособиться к тебе. Может быть, ты хотел бы другого?”
  
  “Нет, нет”, - сказал Джонатан. “У меня было более чем достаточно волнений для одной ночи”.
  
  “Никаких презервативов”, - насмешливо сказал Балфур, просовывая голову в спальню.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я бы подумал, что врач должен знать достаточно хорошо, чтобы принести ножны”.
  
  Но Фрэнк Коннор был ничуть не менее умен, чем Ашок Бальфур Армитрадж. Он читал переписку между Реви и его клиентом достаточно много раз, чтобы усвоить детали прикрытия Джонатана. Секс, он знал, был на первом месте в повестке дня одинокого мужчины-путешественника.
  
  “Если тебе понадобится одолжить что-нибудь, - сказал Джонатан, - посмотри в ящике”.
  
  Балфур выдвинул ящик туалетного столика и достал серебристый пакетик.
  
  “Угощайся сам”, - сказал Джонатан. “Надеюсь, это не слишком большое”.
  
  На этот раз у Балфура не было ответа.
  
  “Спокойной ночи, Эш”, - сказал Джонатан. “Я рад, что ты в безопасности”.
  
  Балфур бросил презерватив обратно в ящик и вышел из ванной.
  
  
  60
  
  
  Питер Эрскин приветствовал Коннора, когда тот входил в дверь Отдела. “Фрэнк, я рад тебя видеть. Телефон из Исламабада вот уже час звонит без умолку. Где ты был?”
  
  “Занят”, - сказал Коннор, направляясь прямиком через операционный центр в свой офис. “Какие важные новости?”
  
  “ISI говорит о перестрелке в поместье Балфура”.
  
  “В Бленхейме? Закрой за собой дверь. Продолжай”.
  
  Эрскин закрыл дверь в кабинет Коннора и прислонился к ней, скрестив руки на груди. “ISI удерживает человека на Балфуре, даже несмотря на то, что оно отозвало охрану. Он сказал, что весь ад разверзся примерно сорок пять минут назад. Огонь из стрелкового оружия. Гранаты. РПГ. Его не было внутри периметра комплекса, но, судя по тому, что он видел, это была жестокая маленькая битва ”.
  
  “Есть какие-нибудь намеки на то, что это индийская разведка пыталась похитить Балфура? У The RAW встал из-за него после того случая в Мумбаи. Они, вероятно, пронюхали, что он разносит город, и, наконец, набрались смелости сделать свой ход ”.
  
  “Ни слова. Еще слишком рано говорить ”.
  
  “Так это все? Стрельба из стрелкового оружия? Пара гранат? Как долго длилась эта ‘маленькая жестокая битва’?”
  
  “Ненадолго, может быть, минут на двадцать”.
  
  Коннор поставил свою сумку на стол. “Черт возьми, это, вероятно, Балфур демонстрировал какое-то свое оружие”.
  
  “Я так не думаю. По сообщениям, в поместье выехали две машины скорой помощи.”
  
  Коннор вытянулся по стойке смирно. “О? Ну, сделали они это или нет?”
  
  “Это Пакистан. То, что выглядит как скорая помощь, может оказаться ремонтным грузовиком. В любом случае, они не уходили в спешке.”
  
  “Это значит, что тот, за кем они пошли присматривать, был мертв”.
  
  Эрскин подошел к столу. “Ты что-нибудь слышал от Джонатана Рэнсома?”
  
  “Он прибыл в лагерь всего восемь часов назад. Я сказал ему молчать, пока у него не будет чего-то конкретного. Найдите полковника аль-Фариса и соедините его с линией. Если был убит наш мальчик, я хочу это знать. Судите его у него дома, а если его там нет, то у его любовницы.”
  
  “У тебя есть ее номер?”
  
  “Это есть в файле”, - сказал Коннор. “Она работает на нас”.
  
  Эрскин повернулся, чтобы уйти, но остановился в дверях. “О, чуть не забыл тебе сказать. Мы получили ответ от британцев по поводу фотографии помощника принца Рашида, которую мы им отправили, - жуткого парня, которого мы не смогли опознать в ангаре Бальфура в Шардже ”.
  
  Коннор резко поднял взгляд. “Что насчет него?”
  
  “Они думают, что он Масуд Хак. Старший брат султана Хака”.
  
  “Не может быть. Масуд Хак в тюрьме. Они подобрали его еще в самом начале. Он был генералом в армии Талибов. Возглавлял кавалерийскую атаку против батальона 82-й воздушно-десантной дивизии. Он сумасшедший, все верно. Он настолько жесток, насколько это возможно.” Коннор покачал головой, содрогаясь от такой возможности. “Нет, это ни в коем случае не он. Он находится под стражей до конца ”.
  
  Эрскин сдвинул очки на переносицу. “Масуд Хак был освобожден шесть месяцев назад”, - сказал он. “Я проверил. Министерство юстиции подготовило справку о его невиновности ”.
  
  “Что?” Коннор упал в свое кресло, произнеся редкое ругательство. “Только не еще одно. Половина парней, на которых мы нацелены в эти дни, провели время в Гитмо. Неужели никто не понимает, что мы ведем войну? В прошлый раз, когда я проверял, вы не отпускали врага, пока он не сдался.” Он сделал паузу и изучающе посмотрел на Эрскина. “Когда именно ты узнал об этом, Пит?”
  
  “Это пришло, пока тебя не было”.
  
  Коннор счел ответ уклончивым, но ничего не сказал. Он подал знак, что они закончили, и Эрскин вышел из комнаты. Коннор смотрел, как он возвращается к своему столу, задаваясь вопросом, как давно это было на самом деле. Деморализованный и основательно разозленный, он открыл свою сумку и достал свой блокнот и BlackBerry. Он пролистал свои сообщения, но не увидел ничего от Данни. Он позвонил в штаб-квартиру Моссада в Герцлии и на этот раз потребовал поговорить с директором службы.
  
  “Фрэнк, если бы я знал, где Данни, я бы сказал тебе. Она в отпуске. Она может быть где угодно. Она преодолела много миль, понимаешь, о чем я? Она должна вернуться через шесть дней. Девушке нужен отдых”.
  
  Коннор повесил трубку, затем позвонил в более близкий пункт назначения: Форт-Мид, штат Мэриленд, где находится Агентство национальной безопасности, или АНБ. АНБ отвечало за сбор разведданных о сигналах со всего мира. По сути, это означало прослушивание всех известных способов телекоммуникаций, как наземных, так и спутниковых. Его беседа была короткой. Он зачитал четыре телефонных номера и запросил журнал всех звонков, сделанных на них и с них за последние тридцать дней. Номера принадлежали личному мобильному телефону Питера Эрскина, его фирменному BlackBerry, его домашнему стационарному телефону и домашнему факсу.
  
  Измена была серьезным делом, и Коннор не собирался показывать на кого-либо пальцем до того, как соберет свои доказательства. До тех пор ему придется сделать все возможное, чтобы ограничить доступ Эрскина к любой информации, касающейся поисков Рэнсомом боеголовки. За этим стояло нечто большее. Эрскин был всего лишь пешкой, единственным узлом в более крупной операции. Коннор был больше заинтересован в том, чтобы выяснить, на кого он работал, и сорвать всю операцию. Арестуйте Эрскина сейчас, и его кураторы закроются и уйдут в подполье. Через шесть месяцев они вернутся, используя новые имена и псевдонимы, с тем же дьявольским намерением развратить Отдел и родственные ему агентства в разведывательном сообществе.
  
  На звонок в АНБ Коннор ответил звонком в организацию по его сторону Потомака, Сеть по борьбе с финансовыми преступлениями, или FinCEN. Финсен был одним из невоспетых героев в борьбе с терроризмом. Созданная для расследования финансовых преступлений в Соединенных Штатах, она значительно увеличила свой портфель после 11 сентября и теперь является ведущим действующим лицом в международной борьбе с финансированием терроризма.
  
  Коннор поздоровался со своим контактом, сообщил номер социального страхования Эрскина и запросил полную проверку его финансовой истории. Его больше всего интересовали банковские счета Эрскина, и он попросил тщательно изучить выписки за последние шесть месяцев с целью установления личности любого лица или стороны, которые могли перевести деньги на счета. Подобные просьбы были для Финсена хлебом с маслом. Информация поступит в течение двадцати четырех часов.
  
  В офисе зазвонил телефон. Коннор закончил с Финсеном и взял трубку. “Да?”
  
  “Я нашел полковника аль-Фариса”.
  
  “Спасибо, Пит”, - сказал он. “Доведи его до конца”.
  
  Пауза, поскольку вызов был переведен.
  
  “Фрэнк - это Насер. Здесь уже очень поздно. Пожалуйста, скажите мне, чем я могу быть полезен своим американским друзьям ”.
  
  “Привет, Нассер”, - начал Коннор. “Я был заинтересован в...” Он замолчал на полуслове. Что-то привлекло его внимание.
  
  На экране монитора его компьютера вспыхнул красный курсор. Открылось окно с надписью “Remora 575 активирована. На данный момент загружен 1 из 2575 файлов.” Последовал IP-адрес. “Оставшееся время: две минуты”.
  
  “Фрэнк... Ты здесь?”
  
  “Пресвятая Матерь Божья”, - сказал Коннор, его глаза были прикованы к экрану. “Я должен тебе перезвонить”.
  
  Ремора 575 принадлежала Джонатану Рэнсому. С изумлением, граничащим с неверием, Коннор стоял неподвижно, наблюдая, как файлы с жесткого диска лорда Балфура были скопированы и перенесены на его собственный.
  
  И иногда на ваши молитвы отвечают, даже когда мир вокруг вас разваливается на части.
  
  
  61
  
  
  Султан Хак проснулся, встревоженный.
  
  Резко выпрямившись, он уставился в темноту. Лицо смотрело в ответ. Голубые глаза. Светлые волосы. Очки в тяжелой черной оправе. Это был Реви, швейцарский врач, который так свободно оскорбил его и его страну этим вечером.
  
  Хак встретил уважение этого человека, презирая его, как он внутренне презирал всех мужчин Запада. За его привилегии и высокомерие, но в основном за его ложное, укоренившееся превосходство. Лицо смотрело в ответ, ничего не говоря, но, тем не менее, чего-то от него требуя. Хак присмотрелся к нему повнимательнее, внутри него нарастало разочарование. И еще - мучительная уверенность в том, что его обманывают. Он посмотрел поверх очков и изучил голубые глаза.
  
  У его главного следователя в лагере Рентген были голубые глаза и такие же светлые волосы. Глядя в лицо Реви, Хак почувствовал, что его тянет обратно в комнату для допросов. Он вспомнил флуоресцентные лампы, жадные, недовольные лица своих похитителей, зловонное дыхание и настойчивые расспросы, а затем капюшон, резкий наклон головы, последний отчаянный вдох перед потоком воды. Вода вместо дыхания. Вода вместо света. Вода, приходящая как смерть, чтобы унести его на своих текучих, безжалостных волнах.
  
  И там, высоко в углу, насмехаясь над ним, когда капюшон был снят и он снова мог дышать, неумирающий телевизор, ревущий снова и снова, воспроизводящий одни и те же ужасные кадры, танцующих моряков, пересекающих Нью-Йорк, распевающих веселые, полные надежды песни. Американские песни.
  
  Хак закрыл глаза, чтобы отогнать воспоминания, но они не уходили. Образы из другого мира. Варварский, лживый мир. Мир, который Хак поклялся уничтожить.
  
  Следователь был мягким, слабым человеком, но голубые глаза, смотревшие на него в темноте, не были ни мягкими, ни податливыми. Это были глаза грозного противника. И тогда Хак спросил, чего именно требовал от него Реви. С какой целью он выманил его из сна?
  
  Хак верил в силу снов.
  
  Реви не ответил, и Хак понял, что он дразнит его, провоцируя разгадать его секрет.
  
  Султан Хак вглядывался в темноту, пока лицо не исчезло и не осталось ничего, кроме черноты, и ужасная грызущая боль не поселилась в его душе.
  
  
  62
  
  
  Эмма пришла к нему во сне. Он почувствовал ее тепло рядом с собой, и его тело откликнулось. Он прикоснулся к ней, и она застонала. Джонатану, конечно, снился сон. Только там он мог видеть ее такой, какая она есть, или, возможно, такой, какой он хотел, чтобы она была. Он провел руками по телу своей жены и пошевелился, как будто обнаружил ее впервые. Он увидел ее лежащей на траве под ним. Той ночью на зеленых холмах Западной Африки они впервые встретились, и он безвозвратно влюбился в нее. Он расстегнул пряжку ее ремня, высвобождая кожаный ремешок, и натянул джинсы на ее сильные, нетерпеливые бедра. Она раздвинула ноги и прошептала его имя. Джонатан. Люби меня. Теплое дыхание ласкало его ухо, шею. Его сердцебиение участилось. Он встретился с ней взглядом, и когда он вошел в нее, она кивнула в знак того, что все в порядке. Более чем в порядке.
  
  “Джонатан”.
  
  Он, вздрогнув, проснулся. Эмма сидела на кровати рядом с ним, ее волосы были распущены, рубашка расстегнута до пояса. “Ш-ш-ш”, - сказала она, снимая одежду.
  
  Она откинула простыни и забралась на него сверху, выгнув спину, не сводя с него глаз, когда он вошел в нее. Он ахнул, и она накрыла его рот с животной быстротой. Она ничего не сказала, только покачала головой, все время наблюдая за ним, ее дыхание участилось. Свет приближающегося рассвета падал на ее груди, которые казались полнее, чем он помнил, ее соски были исключительно дерзкими. Схватив ее за бедра, он вошел в нее, а она сопротивлялась, их темп становился все более быстрым, более неистовым, Эмма опустила голову, позволив волосам упасть ему на грудь, теперь она вспотела, ее дыхание было затрудненным, она боролась с собой, ее движения были неумолимыми, подстегивая его, требуя его внимания, пока он больше не мог с ней соперничать, и он сдался и позволил себе освободиться.
  
  Мгновение спустя по ее телу пробежала дрожь, из-за стиснутых зубов вырвался томный стон, она уткнулась лицом в его шею и испустила долгий, горячий вздох.
  
  “Пойдем со мной”, - сказала она, все еще задыхаясь. “Я ухожу первым делом утром. Я могу вытащить тебя ”.
  
  “Нет”.
  
  “Ты умрешь здесь”.
  
  “Может быть”.
  
  Она оттолкнулась от него. “Ради меня?”
  
  “Я не в твоей команде, Эмма”.
  
  “А для твоего ребенка?”
  
  Джонатан приподнялся на локте. “Что? Ты...”
  
  “Я беременна”.
  
  “Как далеко?”
  
  “Четыре месяца”.
  
  Джонатан сел, ошеломленный. “Лондон?”
  
  Эмма кивнула.
  
  “Ты уверен, что именно тогда это произошло?” Слова вырвались сами собой, напоминая о его недоверии. Эмма дала ему очень сильную пощечину и сползла на край кровати. Джонатан уставился в окно. Его комната выходила окнами на восток, и он увидел первый луч солнца над горизонтом. “Тогда почему ты здесь? Зачем ты все это делаешь?”
  
  “Чтобы спасти себя”.
  
  Джонатан уловил что-то в ее голосе, намек на задачу, которую еще предстоит выполнить. “Что это значит?”
  
  Эмма встретила его пристальный взгляд и выдержала его. “Пойдем со мной, и ты узнаешь. Но ты должен доверять мне ”.
  
  Джонатан посмотрел на ее живот и увидел, что он округлился там, где раньше был плоским. Ее груди были больше, полнее. Он протянул руку, чтобы коснуться ее щеки, но она схватила его за руку и отвела ее. Радость и печаль наполняли его в равной мере. “Я не могу”, - сказал он. “Мне жаль”.
  
  “Тогда ты дурак”.
  
  И она скатилась с кровати и ушла так же тихо, как и пришла.
  
  
  63
  
  
  Было восемь утра, и "Бленхейм" был в самом разгаре. На автомобильной площадке Range Rover были извлечены из гаражных отсеков и подвергались мытью и натиранию воском. В залитом солнцем воздухе разносился топот лошадей, которых вели в конюшню и из нее. Дом дрожал от приходов и уходов его многочисленных обитателей. Как ни странно, на территории возле здания технического обслуживания отсутствовала какая-либо активность. Поблизости не было грузовиков. Никаких признаков вооруженных охранников, которых Джонатан заметил вчера, наблюдавших за входом.
  
  Сначала Джонатан предположил, что боеголовка была перемещена. Нападение предыдущего вечера напугало Балфура, и он, не теряя времени, тайком перевез свою жемчужину короны в более безопасное место. Затем ему в голову пришла другая идея. Именно потому, что атака напугала Бальфура, он не рискнул переместить его. Спокойствие было фасадом, попыткой Бальфура не привлекать внимания к сараю. Что-то шевельнулось в уголке его глаза, и Джонатан получил доказательство того, что его догадка была верна. Пара снайперов залегла на крыше гаража, не спуская глаз с периметра сарая. Снайперы не охраняли пустое здание.
  
  Все это Джонатан наблюдал из окна своего второго этажа. Свежевыбритый и принявший душ, одетый в шорты и футболку для утренней пробежки, он почувствовал, что находится во власти чувства, не похожего ни на одно из известных ему. Отчасти призыв к действию, отчасти жажда мести, внутри него шевельнулось маниакальное желание сделать все необходимое, чтобы довести свою работу до конца. Его собственная безопасность и благополучие не вступали в игру. Он передаст собранную им информацию Фрэнку Коннору. Это было так просто. Он не был уверен, была ли это смелость дурака или первый и последний долг отца перед своим нерожденным ребенком. Он знал только, что поступки определяют мужчину, и что ожидание - это не выход.
  
  Это была Эмма, конечно. Ее визит пробудил чувства, которые он считал мертвыми. Или, может быть, он предпочитал, чтобы они были такими. Всемогущий и соблазнительный обман эго. Независимо от масштабов ее предательства, чудовищности ее преступлений, он не мог избавиться от своей любви к ней. Она была ядом, но он попробовал ее неосторожно. Он был человеком дисциплины, но она победила его волю. Ее сущность мучила его. Ее компетентность вдохновила его. И теперь он узнал, что она была матерью его ребенка. За это он поклялся ей в вечной верности. Преданность, но не помощь. Если он не мог победить ее в любви, он победил бы ее на войне.
  
  Повернувшись, Джонатан направился к раздевалке и достал из бумажника платиновую карточку American Express. На карточке было имя Мишеля Реви, но это не была кредитная карта, и она никогда ему не принадлежала. Карта была одним из самых изящных трюков Фрэнка Коннора. В его кожу было встроено мощное устройство подавления помех, способное вывести из строя беспроводную сеть, которую Бальфур возвел над своим поместьем.
  
  Инструкции Коннора были ясны. Как только Джонатан завладеет информацией, касающейся местонахождения боеголовки, ее продажи и передачи клиенту Балфура, он должен будет передать ее в Отдел. Это может быть сделано одним из трех способов. Если Джонатан смог освободиться от Балфура и получить свободу за пределами Бленхейма, он мог просто позвонить по защищенной линии, запрограммированной в телефоне. Если бы это было не так (а Коннор был откровенен в своем убеждении, что Балфур не позволил бы Джонатану покинуть территорию комплекса), Джонатан мог бы передать зашифрованную информацию на защищенный сайт через свой ноутбук. Поскольку в его комнате не было беспроводной связи и подключения к Интернету, ноутбук также был отключен.
  
  Последний вариант включал в себя активацию устройства противодействия заклиниванию в кредитной карте. После активации карта обладала достаточной мощностью, чтобы вывести из строя самую надежную систему подавления помех на пять-восемь минут. За это время Джонатан смог бы позвонить в Подразделение, передать свою информацию и получить инструкции относительно своих дальнейших действий. Была только одна загвоздка. Коннор был откровенен, объясняя, что служба безопасности Балфура немедленно заметит сбой в системе постановки помех и, что не менее важно, сможет триангулировать местоположение устройства постановки помех в течение шестидесяти секунд. Использование кредитной карточки означало верное обнаружение и, следовательно, верную смерть.
  
  Джонатан сунул карточку в карман шорт вместе с телефоном и тихо вышел из своей комнаты. Он остановился в коридоре, глядя налево и направо, и решил воспользоваться черной лестницей, которая проходила рядом с кухней. Коридор был пуст, и с каждым шагом его уверенность росла. Оказавшись на улице, он пробегал мимо конюшен и через луг, который Балфур назвал Раннимидом, в самый дальний угол поместья. Чем дальше он был от источника помех, тем больше была способность устройства подавления помех его нейтрализовать. Он передал репродукцию "Синего мальчика" и вставленную в рамку коллекцию средневековых боевых доспехов и задался вопросом, что будет со всем имуществом Балфура.
  
  Справа от него открылась дверь, и мистер Сингх вышел, преграждая ему путь. Джонатан вежливо пожелал доброго утра и обошел человека-гору, не замедляя шага. Зазвонил телефон мистера Сингха, и Джонатан услышал, как он сказал на королевском английском: “Доброе утро, милорд”.
  
  Добравшись до лестницы, Джонатан сунул руку в карман, нащупывая кредитную карточку для уверенности. Когда он спускался по лестнице, его встретил запах сосисок и яиц и все чудесные ароматы деревенского завтрака. Шеф-повар стоял у лестницы, сжимая корзинку с кексами. Джонатан был вынужден вовлечь ее в разговор, вежливо отклонив предложенный кекс, французский тост и яйца по-бенедиктовски. Он обеспечил свой побег, взяв красное яблоко из вазы с фруктами и пообещав вернуться после побега. Успокоившись, шеф-повар занялся ее плитой и преодолел последние несколько метров до двери.
  
  “Выкуп”.
  
  Его имя было произнесено, а не выкрикнуто, с безупречным американским акцентом, которым он когда-то восхищался. Данни научила его замечать хвост и запоминать комнату, полную предметов. Но она ни словом не обмолвилась о том, как реагировать, когда кто-то неожиданно называет твое имя, а ты находишься за тысячи миль от дома и окружен врагом.
  
  Джонатан замер, его плечи напряглись, и в этот момент он понял, что все потеряно. Он оглянулся через плечо. Султан Хак стоял на противоположной стороне кухни. Их глаза встретились. Между ними пробежала искра узнавания, и в голове Джонатана вспыхнул образ Хака, стоящего на горном плато, окруженного пламенем, с охотничьим ружьем "Кентукки" в руках, взывающего о мести. Джонатан вспомнил Хамида и храбрых солдат, погибших в комплексе пещер в Тора-Бора, и на какой-то восхитительный момент он подумал о том, чтобы убить Хака прямо здесь и сейчас.
  
  С лестницы позади него послышались приближающиеся шаги. мистер Сингх и Балфур.
  
  Джонатан выскочил за дверь и захлопнул ее за собой. Он пробежал мимо ряда "Рендж роверов", сопровождающие машины бросали на него смущенные взгляды, мимо гаража в сторону конюшен.
  
  “Выкуп!” - крикнул Хак.
  
  “Остановите его!” - приказал Балфур.
  
  Охранник верхом на квадроцикле ехал в его направлении, стоя во весь рост на педалях, пытаясь разобраться в ситуации.
  
  Опустив плечо, Джонатан столкнул его с четырехколесного транспортного средства и прыгнул на его сиденье.
  
  “Пристрели его!” - говорил Балфур.
  
  Джонатан резко развернул квадроцикл и на большой скорости выехал с автомобильной площадки мимо конюшен. Раздался выстрел, и квадроцикл подпрыгнул, когда пуля попала в шасси. Джонатан низко склонился над рулем, выжимая газ до отказа, набирая скорость. Еще одна пуля попала в крыло. Он выскочил на луг, увеличивая расстояние между собой и главным домом. Взгляд, брошенный ему за спину, показал, что никто не последовал за ним. Он замедлился достаточно, чтобы вытащить кредитную карту из кармана и активировать контрджаммер. Обменяв кредитную карту на свой телефон, он нажал кнопку быстрого набора Фрэнка Коннора. Раздался шипящий звук, и вызов не удался.
  
  “Черт возьми”.
  
  Именно тогда он увидел черную тень, надвигающуюся на местность. Посмотрев еще раз, он увидел, что это был султан Хак на Инферно, черном жеребце, скачущем в его направлении. Джонатан снова нажал на быстрый набор. Раздалось шипение, и Джонатан выругался. Внезапно белый шум стих, и вызов прошел. Джонатан прибавил газу, и квадроцикл понесся по траве, сильно раскачиваясь, поднимая его с сиденья. Он не мог одновременно управлять автомобилем и держать телефон.
  
  Позади него Хак набирал силу. Джонатан вернул левую руку в рукоятку, сжимая телефон в ладони. В дальнем конце луга появился квадроцикл, преграждая ему путь к отступлению. Джонатан повернул направо, срезая путь по диагонали в сторону от него, затем затормозил до полной остановки.
  
  “Фрэнк, это я, Джонатан. Ты меня слышишь?”
  
  “Джонатан... Да, я могу, едва-едва. Что, черт возьми, ты делаешь?”
  
  “Фрэнк, это здесь. Боеголовка находится в Бленхейме. Ты должен добраться сюда быстро. Они переносят это сегодня. Покупатель - султан Хак”.
  
  “Сказать еще раз? Ты уходишь ... Не могу тебя полностью взять в руки ...”
  
  Джонатан оглянулся через плечо. Хак бросился на него, лошадь яростно дышала. Джонатан схватил руль и выжал газ, направляя квадроцикл к месту в заборе, где он мельком заметил джип и нескольких рабочих. Он желал, чтобы вездеход двигался быстрее, но тот не мог обогнать Inferno. Черный жеребец приблизился, достаточно близко, чтобы Джонатан услышал стук его копыт о землю, почувствовал его присутствие. Он оглянулся через плечо. Хак был в пяти метрах позади и быстро приближался. Джонатан осмотрел поле впереди, заметил, что в заборе была дыра, и направил квадроцикл к ней.
  
  Внезапно Хак оказался рядом с ним, соскочил с лошади и ударил его огромным кулаком. Джонатан дернул руль вправо, но Хак остался с ним, одной рукой вцепившись в гриву лошади, а ногами обхватив бока животного. Снова его кулак коснулся щеки Джонатана. Джонатан нанес удар левой рукой, попав Хаку сбоку в голову. Лошадь замедлила ход, и Джонатану стало ясно.
  
  Пятьдесят метров отделяли его от забора.
  
  Он низко склонился над рулем, выжимая из газа каждую унцию мощности.
  
  Справа от него появилось размытое пятно. Джип пронесся перед ним, блокируя забор. Мистер Сингх был за рулем, а Балфур стоял сзади, управляя. пулемет 30-го калибра.
  
  Джонатан развернул квадроцикл, чтобы избежать столкновения с ними. Квадроцикл дернулся при резкой смене направления, два колеса оторвались от земли. Джонатан переместил свой вес, но он двигался слишком быстро, а почва луга была слишком мягкой. Квадроцикл перевернулся, и Джонатан кубарем полетел в высокую траву.
  
  Выплюнув комок дерна изо рта, он поднялся на колени, только чтобы увидеть, как Балфур разворачивает пулемет и взводит боек.
  
  “Не стреляй!” - крикнул Хак, спешиваясь и подходя к Джонатану. “Здравствуйте, доктор Рэнсом. Я надеялся, что мы встретимся снова, но не смел в это поверить. На этот раз я не думаю, что ты можешь рассчитывать на то, что кавалерия спасет тебя.”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Джонатан.
  
  Хак пнул его в ребра, и Джонатан упал на бок. Высокий афганец потянулся в траву и поднял телефон Джонатана. Он нажал несколько кнопок, но не получил удовлетворения. “Кому ты звонил?”
  
  Джонатан продолжал молчать.
  
  Хак посмотрел на Балфура.
  
  Бальфур сказал: “У меня самая совершенная в мире система глушения. Никто не может сделать беспроводной звонок в радиусе пяти километров, если я заранее не уточню номер. Этот человек-Реви, Рэнсом… как бы его ни звали - он не мог позвонить ”.
  
  Хак выглядел неубедительным. С нарастающим гневом он повернулся к Джонатану. “Кому ты звонил?”
  
  “Я пытался связаться с твоим отцом в аду. Я хотел сказать ему, что сожалею, что не перерезал ему горло сам.”
  
  “Я позволю тебе передать сообщение лично, но сначала я должен знать, говоришь ли ты мне правду. Мистер Сингх, держите его ”.
  
  Сикх рывком поставил Джонатана на ноги и сомкнул руки у него на груди, заключив его в тюрьму.
  
  Хак вытащил инструмент из кармана. Это был нож, но не обычный. Короткий клинок в форме полумесяца торчал из покрытой шрамами выпуклой деревянной рукояти. Это был маковый нож, которым фермеры нарезали бороздки на спелых луковицах мака, из которых мог вытекать драгоценный опиум. “У тебя темные глаза”, - сказал он. “Я помню”.
  
  Джонатан несколько раз моргнул, осознав, что падение сбило цветные линзы с его глаз. Хак поднес лезвие к мягкой плоти прямо под глазом. “Хирург не может выполнять свои обязанности, будучи слепым”.
  
  Холодный металл надавил сильнее.
  
  Джонатан изо всех сил пытался вырваться, но Сингх только усилил хватку.
  
  “Итак, мой друг”, - сказал Хак, медленно двигая лезвием взад и вперед, “поскольку у нас недостаточно времени, чтобы ты ответил на все мои вопросы, я попрошу тебя ответить только на один. Скажи мне правду, или это будет стоить тебе глаза. И если ты думаешь, что я убью тебя после этого, ты ошибаешься. У меня другие планы. Ты рассказал своим хозяевам о наших планах?”
  
  “Звонок не прошел”.
  
  Легкое движение запястья, и лезвие вспороло его кожу. Джонатан вздрогнул, но не вскрикнул.
  
  “Я спрошу еще раз, а потом скормлю твой глаз лошади”.
  
  Джонатан собрался с духом. Он знал, что Эмма не уступит.
  
  Если не в любви, то на войне.
  
  “Ты говорил со своими хозяевами о наших планах?” - спросил Хак.
  
  “Я этого не делал”.
  
  Хак посмотрел на Балфура, который ничего не выразил. “Я сожалею”, - сказал Хак, вонзая лезвие в складку кожи. “Но я не могу тебе поверить. Пока нет.”
  
  “Попробуй”, - выдохнул Джонатан. “Попробуй позвонить сам. Набери цифру семь и нажми Вызов. Ты увидишь”.
  
  Хак опустил нож. Он нажал на семерку и позвонил, поднеся телефон к уху. Джонатан наблюдал, лихорадочно спрашивая себя, прошло ли пять минут с тех пор, как он активировал устройство противодействия помехам. Глаза Хака открылись шире, и сердце Джонатана упало. Но мгновение спустя афганец положил телефон в карман.
  
  “Ну?” - спросил Балфур.
  
  “Звонок не прошел. Ваша система глушения была эффективной”.
  
  “Тогда отойди”, - сказал Балфур. “Я прикончу его”.
  
  Хак протянул руку, чтобы остановить его. “Пока нет. Я хотел бы отвести его к моему брату. доктору Рэнсому за многое придется ответить ”.
  
  Балфур обдумал это, затем направил ствол пулемета в небо. “Как пожелаешь. Я сделаю его своим подарком тебе ”.
  
  
  64
  
  
  Развалившись на заднем сиденье Range Rover Балфура, Джонатан прочитал большие белые буквы, нарисованные на стене ангара в аэропорту Исламабада, и понял, что они прибыли. Мистер Сингх сел рядом с ним. Всегда бдительный, сикх ни на мгновение не сводил глаз с Джонатана в течение часа езды от Бленхейма. Султан Хак занял переднее сиденье, в то время как Бальфур сам был за рулем. Впереди показалась другая машина. Двое последовали за ним. Но самый важный груз находился в заднем отсеке, едва ли на расстоянии вытянутой руки от Джонатана. Это был немаркированный ящик оливково-серого цвета размером с сундучок, который он брал в лагерь бойскаутов, внутри которого покоилась ядерная боеголовка.
  
  Ангар 18, построенный для размещения больших реактивных самолетов, стоял особняком в дальнем углу аэропорта. Над закрытыми дверями красовалась надпись “East Pakistan Airways”. Агентство по охране окружающей среды. Еще одна подсказка из его визита в офис Бальфура. Не было никаких признаков активности, но когда Балфур приблизился, дверь, встроенная в ангар, скользнула в сторону. Балфур не сбавлял скорость, маневрируя машиной по стальным рельсам. Тень заменила солнце. Самолетов не было, но были ящики. Гора за горой ящики оливково-серого цвета громоздились до небес. На боковых сторонах по трафарету на английском, кириллице и арабском были написаны такие слова, как “Боеприпасы:. 45 калибр. 5000 патронов. Гранаты: противопехотные. Винтовки: Калашников АК-47”. И там были и другие слова, такие как “Семтекс”, “С4”, “Бофорс” и “Глок”. Это была Организация Объединенных Наций по оружию.
  
  Балфур прокладывал извилистый путь между стеллажами. Встречающий комитет ждал на дальней стороне. Джонатан насчитал десять мужчин, одетых в традиционные шальвары, и одного, постарше и темнее, в черной мантии имама. За ними было припарковано несколько транспортных средств: пикап Hilux, два джипа и фургон.
  
  Range Rover остановился, и Сингх вытащил Джонатана из машины. В то же время люди Бальфура покинули свои машины и образовали периметр. Их было не менее двадцати, все в одинаковых коричневых костюмах, у всех в руках одинаковые автоматы Калашникова. Сингх рявкнул команду, и двое мужчин разгрузили ящик и отнесли его к большому столу.
  
  Хак подошел к Джонатану и протянул ему влажную тряпку. “Приведи себя в порядок”.
  
  Джонатан промокнул глаз, и Хак похлопал его по плечу. Это был жест победителя побежденному, и Джонатан оттолкнул его руку. “С меня хватит”, - сказал он, отбрасывая тряпку назад.
  
  Хак подошел к человеку в черной мантии и трижды поцеловал его в щеку. Мужчины обменялись словами, и Хак указал на Джонатана. Подошел мужчина постарше. “Ты целитель, который убил моего отца?”
  
  Джонатан не ответил. Правда смутила его. Он был невольной пешкой, когда должен был быть активным участником. Его пальцы чесались от желания вонзить нож в живот этого человека.
  
  “Меня зовут Масуд Хак. Я глава нашего клана. Ты вернешься со мной на земли нашего племени. У нас есть особое наказание для убийц. Мы хороним их по шею и позволяем обиженной семье бросать камни, пока они не умрут. Я разыграю первое во имя моего отца”.
  
  “Я с нетерпением жду этого”, - едко сказал Джонатан.
  
  “Как и я”.
  
  Двое ученых, которых Джонатан видел в Бленхейме, наблюдали за извлечением боеголовки из ящика. Оружие не походило на фотографии, которые показывал ему Коннор. Он был уменьшен в размерах. Вместо артиллерийского снаряда он напоминал увеличенную версию термоса из нержавеющей стали. Ученые открутили один конец устройства и провели серию тестов в интересах Хака и его брата. Английский был языком общения, и Джонатан услышал слова “двенадцать килотонн”, “необнаруживаемый”, “таймер” и “код детонации”. Султан Хак осторожно набрал шесть цифр на клавиатуре. Устройство было запечатано и помещено во второй ящик. Присмотревшись, Джонатан заметил слова “Министерство обороны США”, нанесенные по трафарету сбоку.
  
  Масуд Хак позвонил по телефону и отдал ряд инструкций на пушту. Джонатан достаточно понимал язык, чтобы понять, что в этом замешан банк и речь шла о переводе 10 миллионов долларов. Масуд Хак повесил трубку, и сразу после этого Балфур позвонил своему банкиру, назвав номер счета, который Джонатан узнал как тот, который он запомнил прошлой ночью. Балфур широко улыбнулся, и Джонатан понял, что передача прошла успешно.
  
  Балфур подошел к Джонатану и протянул руку. “Кстати, ты случайно не знаешь хорошего пластического хирурга?” Он громко рассмеялся, показывая свои идеальные белые зубы, его глаза улыбались от осознания того, что, хотя выбранный им хирург был разоблачен как шпион, вреда от этого не было никакого, и он все еще мог получать удовольствие от осознания того, что его отставка была обеспечена и что, конечно, не составит большого труда найти другого врача, который предоставит ему новое лицо и новую личность.
  
  “Ублюдок”, - сказал Джонатан, игнорируя протянутую руку, на что Балфур склонил голову набок и засмеялся еще громче.
  
  Раздался резкий звук пощечины, и лицо Масуда Хака растворилось в миазмах крови. Как тряпичная кукла, он рухнул на землю.
  
  Со всех сторон раздался пулеметный огонь. Раздался ужасающий взрыв, и в ангар с ревом ворвалась стая "Хамви".
  
  Улыбка исчезла с лица Балфура. Съежившись, он подбежал к штабелю ящиков, задрапированных сеткой, и упал на них.
  
  Джонатан упал на землю и пополз в безопасное место за ближайшим штабелем ящиков. Посмотрев налево, он увидел слово “Семтекс”, нанесенное по трафарету в десяти сантиметрах от него.
  
  Перестрелка переросла в ожесточенную битву. Люди Балфура, вместе с мистером Сингхом и Султан Хаком, заняли позицию в одном конце ангара, укрывшись за своими машинами. Солдаты в штурмовом снаряжении выдвинулись из-за ящиков с оружием и боеприпасами на другом конце. Джонатан оказался между ними.
  
  Граната пролетела над его головой и покатилась в сторону султан Хака. Один из охранников Балфура прыгнул на него, его тело поднялось в воздух секундой позже, взрыв был неслышен за какофонией выстрелов. Последовала еще одна граната. Хак поймал его на отскоке и отбросил назад. Но он не бросил его в атакующие войска. Вместо этого он повернулся к штабелю ящиков, где Балфур искал защиты, и умело бросил его в центр. Джонатан прочитал слова “Боеприпасы 30-го калибра”, нанесенные трафаретом на открытый кусок сосны. Граната отскочила один раз, и Балфур поспешил поднять ее, возясь с яйцевидной канистрой. Джонатан наблюдал, как он занес руку для броска. Граната взорвалась, Балфур на мгновение исчез в оранжево-черном цветке.
  
  Взрыв прогремел, а он все еще стоял, половина его руки была оторвана, кости и мышцы болтались, его лицо было срезано силой взрыва. Ошеломленный, он обернулся и увидел, что Джонатан смотрит на него. Его единственный глаз открылся шире, как будто он был озадачен тем, как это могло произойти. Еще одна граната угодила в паутину. Произошел взрыв, и. Начали расходоваться патроны 30-го калибра. Тело Балфура дернулось, когда пули вонзились в его тело, отбросив его на пол.
  
  Ангар содрогнулся. Над головой замигали огни.
  
  Штурмовые отряды отступили, и Джонатан заметил американский флаг, пришитый к плечу одного из мужчин. Это должен был быть Коннор, который отправил их, но как он узнал место обмена, когда сам Джонатан этого не сделал?
  
  Неподалеку среди ящиков вспыхнул пожар. Через несколько секунд пламя охватило стропила. Начали расходоваться новые боеприпасы. Трассирующие пули описали дугу над его головой. Взрывы участились. Осколки просвистели в воздухе, как бутылочные мухи. Балка сорвалась с потолка и упала на пол, придавив солдата.
  
  Отчаявшись сбежать, Джонатан поднял голову и огляделся вокруг. В десяти метрах от него Хак стащил боеголовку со стола и отнес ее в салон джипа. Джонатан встал на колено. Пуля попала в ящик над его плечом, и он упал на пол, наблюдая, как Хак закрыл заднюю дверь и побежал к пассажирскому сиденью. Мужчина забрался на водительское сиденье, был застрелен, упал, и его заменил другой.
  
  “Взять его!” Джонатан взмахнул руками и указал на Хака, но его голос был шепотом среди этой симфонии убийств. Пресытившись, он поднялся на ноги и бросился по полу к грузовику. Пули просвистели мимо, одна срезала ему верхушку уха, нарушив равновесие и опрокинув его на землю. Он заставил себя подняться. “Haq!”
  
  В него врезалось тело, сбив его с ног на цементный пол, он запыхался.
  
  Мистер Сингх бросился на него сверху, ткнул пистолетом ему в челюсть и нажал на спусковой крючок. Пистолет выстрелил холостым. Джонатан ударил его коленом в пах и сбросил с себя. Вскочив на ноги, он успел сделать один шаг, прежде чем Сингх схватил его за лодыжку и сбросил с ног. Вместо пистолета сикх держал в руке длинный изогнутый кукри. Он нанес удар, но лезвие прошло мимо икры Джонатана и упало на пол. Джонатан ударил его ногой по щекам, сбив с него тюрбан. Еще один удар пришелся прямо по его носу, сломав его, а третий пришелся в подбородок.
  
  Сингх уклонялся от ударов, спутанные косы волос падали ему на лицо, из носа текла кровь. Поднявшись на ноги, он высоко поднял клинок, нанося смертельный удар. Напрасно Джонатан вскинул руку, чтобы защититься. Но клинок не упал. Сингх содрогался снова и снова, гейзеры крови и ткани вырывались из его груди. Сикх повалился на бок, его грудь судорожно вздымалась.
  
  Солдат затащил Джонатана за ящик и помог ему сесть.
  
  “Возьми его”, - сказал дезориентированный Джонатан, указывая на джип. “Возьми Хака! Боеголовка у него!”
  
  “Он никуда не может пойти”, - крикнул солдат Джонатану в лицо. “Это место запечатано плотно, как барабан”.
  
  Женский голос. Так знакомо. “Эмма?”
  
  Солдат стянул черную балаклаву с ее лица. “Ты в порядке?”
  
  Джонатан посмотрел в лицо женщины. Голубые глаза, не зеленые. Волосы цвета воронова крыла. “Danni? Ты здесь?”
  
  “Я пытался предупредить тебя прошлой ночью”.
  
  Джонатан моргнул, вспоминая нападение на поместье Балфура. “Тебя послал Коннор?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я пришел по своей воле. Этим утром я узнала, что он пытался связаться со мной с тех пор, как ты ушла. Он свел меня с Дельтой. Мне было приказано присматривать за тобой и убедиться, что никто из хороших парней случайно тебя не убьет ”.
  
  “Но, Хак”, - сказал Джонатан, перекатываясь в сторону, ища джип, но больше не видя его.
  
  Чудовищный взрыв потряс фундамент ангара. С потолка упали гигантские панорамные светильники. Вторая балка оторвалась, рухнув на пол.
  
  “Мы должны выбираться отсюда”, - сказала Данни. “Прежде чем все здесь взлетит на воздух”.
  
  Прежде чем он смог возразить, она схватила его за воротник и рывком поставила на ноги. Вместе они побежали обратно через каньон из ящиков, пока не выбрались на дневной свет, кашляя и отплевываясь.
  
  Американский офицер направил их к грузовику гуманитарной помощи, стоявшему сбоку от ангара, но Джонатан все еще был слишком возбужден, чтобы беспокоиться о себе. “Хак”, - выдавил он, согнувшись вдвое и прочищая горло. “Ты достал его? Черный джип… у него это есть… у него есть бомба ”.
  
  “Сэр, вам нужна вода и медицинская помощь”.
  
  Джонатан проигнорировал предложение помощи, заставив себя выпрямиться и противостоять офицеру. “Ты его поймал?”
  
  “Сэр, мы ведем эту операцию. Прямо сейчас тебе нужна помощь. Санитар! Отведите этого человека в машину помощи ”.
  
  “Я сделаю это”, - сказала Данни.
  
  “Ты что, не слышал меня?” - крикнул Джонатан. “У него есть ОМП. Я видел это - это там!”
  
  “Уберите его отсюда! Сейчас!”
  
  “Остынь”, - сказала Данни, удерживая Джонатана. “Здесь более сотни солдат. Они оцепили периметр. Хак никуда не денется”.
  
  Дэнни провела Джонатана вокруг ангара к месту в пятидесяти метрах через взлетно-посадочную полосу, где были припаркованы два "хаммера" и полутонный грузовик. Пакистанский солдат предложил им воду, чай и энергетические батончики.
  
  “Кто они?” Спросил Джонатан, не сводя глаз с дверей ангара. “Откуда они взялись?”
  
  “Силы Дельта" и регулярная пакистанская армия”, - сказал Данни.
  
  “Как они узнали, где быть?”
  
  “Информация, которую ты переслал Коннору. Он связался с Центральным командованием США, и они вызвали ”Дельту"."
  
  “Информация, которую я передал?”
  
  “Файлы начали приходить вскоре после моего отвлечения. С твоей стороны было умно воспользоваться этим и вломиться в офис Балфура ”.
  
  “И Коннор рассказал тебе все это?”
  
  “Он сказал, что получил файлы, которые ты отправил от Балфура. Он назвал их золотой жилой”.
  
  “Но я не...”
  
  Джонатан оставил свои слова невысказанными. Его мир на мгновение разделился на параллельные дорожки. В то время как одна часть его разума прокручивала события в кабинете Балфура прошлой ночью, другая со страхом и удивлением наблюдала, как дюжина солдат массово выбежала из ангара, опустив головы, а за ними на полной скорости задним ходом ехал "Хаммер". В тот самый момент, когда Джонатан вспомнил, как Эмма держала флешку в раскрытой ладони, и понял, что только она могла отправить Коннору информацию, он заметил упрямого американского офицера во главе убегающих солдат, яростно размахивающего руками и кричащего: “Назад!”
  
  Слова были сбиты с ног оранжевой вспышкой, вспышкой света, такой яркой, что она затмила полуденное солнце. И за мгновение до того, как его накрыла ударная волна, Джонатан увидел, как "Хаммер" приподнялся на одном конце, словно встав на цыпочки, и солдат, зависший в воздухе, и он подумал: "Вот каково это - видеть, как ядерное оружие взрывается с расстояния в двести метров".
  
  Джонатан моргнул и открыл глаза. Ошеломленный тем, что остался жив, он приподнялся на локте и наблюдал, как огромные секции крыши из гофрированного железа падали с неба в клубах черного дыма и падали в огонь и обломки.
  
  “Лежи”, - крикнула Данни, выбивая локоть из-под него. “Это адский шторм. Все это место взлетело на воздух”.
  
  Джонатан проигнорировал ее. Он видел что-то еще, что-то помимо огня, обломков и "Хамви", едущего из конца в конец. Подняв голову, он уставился через асфальт, прищурившись, чтобы разглядеть вдалеке.
  
  Там, за пламенем, дымом и хаосом, два джипа быстро отъезжали от ангара. Огненный шар расцвел из кровавой бойни, закрывая ему обзор. Когда пламя отступило и дым рассеялся, джипы растворились в оживленном наземном движении аэропорта.
  
  
  65
  
  
  “Иисус, Мария и Иосиф”.
  
  Фрэнк Коннор сидел на краю стола посреди операционного центра, разинув рот и не придавая этому значения, наблюдая, как Ангар 18 распадается у него на глазах. Экран несколько раз мигнул, затем потемнел, и он понял, что потерял связь с аэропортом Исламабада.
  
  “Соедините меня с командиром на месте”, - сказал он своему специалисту по связи.
  
  “Звук не поврежден, сэр. Мы только что потеряли картинку ”.
  
  “Хорошо, верни это обратно”.
  
  Комната была битком набита старшим персоналом отдела. Победы были немногочисленны, и было сомнительно, что кто-либо из присутствующих, включая Коннора, когда-либо снова станет свидетелем победы такого масштаба. Он следил за операцией с самого начала с помощью камеры, прикрепленной к плечевому ремню командира штурмовика. Он был свидетелем взлома ангара, убийства лорда Бальфура и Масуда Хака и последующей перестрелки. И теперь ему было очень трудно сохранять спокойствие, ожидая, когда парни из Delta Force принесут ему приз.
  
  “Ты забрал посылку?” он спросил командира.
  
  “Нет, сэр. Мы не можем приблизиться к этому месту. Судя по тому, что боеприпасы все еще расходуются, это зона боевых действий. Прямо сейчас я должен позаботиться о своих мужчинах. У меня двое серьезно раненых и одна КИА ”.
  
  Новость вызвала отрезвляющий холод у собравшихся зрителей.
  
  “Держи меня в курсе”, - сказал Коннор.
  
  Это был долгий день. Получив файлы Бальфура, он немедленно прогонял пакет через поиск по ключевым словам. В результате была получена гора информации о различных предприятиях Бальфура и более сотни статей о крылатых ракетах и американском ядерном арсенале, но очень мало информации об основных моментах его операции по извлечению боеголовки из "Черного Мира".
  
  После трех часов просеивания тысяч отдельных файлов и писем Коннор случайно наткнулся на электронное письмо, извлеченное из корзины Бальфура, адресованное Масуду Хаку, в котором согласовывалось время и место обмена оружием. И снова не было открытого упоминания ОМУ, только загадочная и часто повторяющаяся ссылка на “ковер на продажу”. Это электронное письмо в сочетании с запросами к команде пакистанских физиков-ядерщиков о поездке в Бленхейм для изучения “объекта, который требовал их опыта”, было всем, на что Коннор мог пойти. К сожалению, не было никаких фотографий или других конкретных доказательств наличия оружия.
  
  Коннор посмотрел в его сторону, где стоял Питер Эрскин, скрестив руки на груди, мрачное выражение омрачало его мальчишеские черты. “Видишь, Пит, мы сделали это. Мы рискнули, и это окупилось. Если бы мы отправили эту информацию наверх, это оружие массового уничтожения уже было бы на Таймс-сквер, а Нью-Йорк превратился бы в тлеющие руины ”.
  
  “Я согласен, Фрэнк”, - сказал Эрскин. “Похоже, твоя авантюра окупилась”.
  
  “Рискни моей задницей. Это была продуманная попытка. Это были мы или никто ”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Я верю, Питер. Я говорю это и даже больше ”.
  
  Коннор встал, не сводя глаз с экрана. Он бы с удовольствием рассказал Эрскину о его изменнической деятельности здесь, перед всеми своими коллегами, но Коннор не получил достаточных доказательств. Проведенное АНБ расследование телефонных записей Эрскина не выявило ничего более интересного, чем склонность звонить его жене в любое время дня, будь то дома или на ее работе в Министерстве юстиции. Никаких незарегистрированных номеров. Никаких звонков за границу неизвестным лицам или организациям. Сеть по борьбе с финансовыми преступлениями так или иначе еще не отчитывалась о финансовом положении Эрскина. Несмотря на всю его уверенность в разделенной лояльности Эрскина, Коннор был уязвлен без веских доказательств, подтверждающих его заявления.
  
  У входа в оперативный центр была суматоха. Коннор увидел, как его исполнительный помощник Лорена разговаривала с тремя мужчинами, которых он не узнал, а одного узнал он: Томасом Шарпом, советником по национальной безопасности и бывшим заместителем директора отдела.
  
  Шарп оттолкнул Лорену и пробрался сквозь глазеющую толпу к Коннору. “На этот раз ты зашел слишком далеко”, - сказал он достаточно громко, чтобы все услышали. “Я был на связи с CENTCOM в течение последнего часа. Им было чертовски любопытно, почему я не был в курсе этой операции. Ты не думал, что они позвонят мне?”
  
  “Честно говоря, Том, мне было насрать. Если бы я хотел узнать твое мнение по этому поводу, я бы сам тебе сказал.”
  
  Шарп выдержал оскорбление как профессионал, каким он и был. Высокий, холеный и хитрый, он был идеально развитым бюрократическим животным. “К счастью, ” сказал он холодно и с уверенностью победителя, “ мистер Эрскин считал иначе”.
  
  “Мистер Эрскин?” Коннор бросил на Эрскина недоверчивый взгляд, но Эрскин отказался встретиться с ним взглядом. “Питер звонил тебе?”
  
  Шарп подошел ближе, готовясь к убийству. “Вы подозревали Ашока Балфура Армитраджа в торговле оружием массового уничтожения - одной из наших собственных крылатых ракет, не меньше, - и вы не сочли нужным сообщить об этом мне или кому-либо еще, если уж на то пошло. Ты в своем уме?”
  
  “Это была информация, критически важная для времени. Я не сказал ни тебе, ни ребятам из Пентагона, потому что ты бы облапошил дворняжку ”.
  
  “Как давно ты знаешь об этом?”
  
  “Дни. Неделя, максимум.”
  
  “Мистер Эрскин сказал, что прошло две недели”.
  
  “Две недели с тех пор, как мы начали работать над зацепкой. Если вы хотите достать секундомер, мы получили подтверждение, что эта штука у него, только несколько часов назад.”
  
  “Так у вас есть доказательства, что это оружие существует?” - спросил Шарп.
  
  “Доказательство находится в том ангаре”.
  
  “Две недели. И вы послали на эту работу рядового любителя, который даже не получил официального допуска к секретности?”
  
  “Это тот рядовой любитель, который раздобыл нам информацию о том, где происходил обмен”.
  
  “В любом случае, кто такой этот Рэнсом?”
  
  “Врач, которого мы использовали в прошлом, чтобы он помогал нам выполнять наши операции”.
  
  “Врач? Что ж, я рад, что он прошел некоторую формальную подготовку, даже если это не имеет ничего общего с тайной деятельностью. Где он сейчас? Я хотел бы поговорить с ним ”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Коннор. “Он пытался связаться со мной несколько часов назад, но связь была прервана”.
  
  Шарп сделал шаг назад, уперев руки в бедра, качая головой. “Господи Иисусе, Фрэнк, ты не просто покинул резервацию, ты покинул всю планету. Я даже не знаю, с чего начать.”
  
  “Тогда не делай этого”. Коннор отвернулся от Шарпа, презирая его. “Просто заткнись и жди вместе со всеми нами”.
  
  Прошло пять минут, и Коннор снова заговорил с командиром. “Ты уже можешь туда попасть?”
  
  “Ни за что. Весь проклятый ангар рухнул. Там достаточно боеприпасов, чтобы вооружить дивизию морской пехоты, и все это готовится на скорую руку. Здесь идет дождь из осколков. Никто не приблизится к этому месту, пока оно не прекратится ”.
  
  “А султан Хак?”
  
  “Сэр, никто не вышел оттуда, кроме моих людей. Если Хак был там, когда все вспыхнуло, он там и сейчас ”.
  
  Коннор посмотрел на Шарпа. “Бомба там”, - сказал он. “У нас было визуальное подтверждение”.
  
  “Ты видел это своими собственными глазами, не так ли?”
  
  “Мы видели ящик, в который это было упаковано”.
  
  “Ящик?” Скептицизм Шарпа был очевиден.
  
  “Да. Как ты думаешь, они носят это на поясе, как BlackBerry?”
  
  “Ради твоего же блага, я надеюсь на это, Фрэнк. Но, похоже, это займет некоторое время, чтобы проясниться. На данный момент вы удалены со своего поста. Приказ президента. Эти люди - федеральные маршалы. Они здесь, чтобы сопроводить вас из помещения и доставить домой, где вы должны считать себя под домашним арестом до дальнейшего уведомления ”.
  
  С недоверием Коннор посмотрел через плечо Шарпа на двух мужчин позади него. “Домашний арест? По каким обвинениям?”
  
  “Грубое пренебрежение долгом, например”, - сказал Шарп. “Кроме того, мужчина по имени Джеймс Мэллой был найден убитым в своем доме прошлой ночью. Я так понимаю, вы нанесли ему визит прошлой ночью. Я уверен, что мы найдем еще много нарушений, как только вы расскажете нам, чем именно вы занимались ”.
  
  Коннор указал на экран. “В том здании находится оружие массового уничтожения”.
  
  “Если это там, мы это найдем”.
  
  “У меня есть оператор на месте. Ее зовут Дэнни Пайн. Я хочу поговорить с ней ”.
  
  “Один из наших?”
  
  “Моссад”.
  
  “Еще один нерегулярный? Приятно знать. Я прослежу, чтобы мы немедленно с ней связались ”.
  
  Подошел маршал, и Коннор попятился. “Мне нужно знать, все ли в порядке с Рэнсомом. Мы должны вытащить его ”.
  
  “Я обязательно спрошу ее”, - сказал Шарп. “Все кончено, Фрэнк. С тобой покончено. Прощай.”
  
  Маршал взял Коннора за руку. “Сюда, сэр”.
  
  Коннор высоко держал голову, когда его выводили из здания.
  
  “Мне жаль”, - сказал Питер Эрскин. “Ты не оставил мне выбора”.
  
  
  66
  
  
  Джонатан и Данни коммандос-проползли сто метров до безопасного ремонтного сарая, где солдаты устроили перед рейдом. Воздух продолжал греметь от разрывов минометов, артиллерийских снарядов, гранат и пуль, асфальт содрогался от каждого взрыва. В небо поднялась гора дыма. Но все, что увидел Джонатан, - это изображение джипов, на полной скорости удаляющихся от ангара. Запыхавшись, он встал и бросился на поиски ближайшего солдата.
  
  “Мне нужно поговорить с вашим командиром”, - сказал он. “Это чрезвычайная ситуация. Возможно, я видел, как Хак отъезжал от ангара.”
  
  Пакистанский солдат присел перед ним на колено, положив одну руку на шлем. “Это, должно быть, майор Николс”, - сказал он, оглядываясь по сторонам и не видя его. Солдат вызвал Николса по рации и передал сообщение Джонатана. “Он обходит ангар - он будет здесь так быстро, как только возможно”.
  
  Прошло две минуты, и солдат приблизился слева, он бежал, опустив голову.
  
  “Я Николс”, - сказал мужчина. Он был из "Дельта Форс" до конца. Борода, солнцезащитные очки "Оукли", шея толще дуба. “Кто ты?”
  
  “Выкуп. Я работаю на правительство. Я была с Балфуром. Послушай меня, человек, которого ты ищешь, это ...”
  
  “Держи это!” Николс поднял руку, призывая Джонатана заткнуться. “Ты Джонатан Рэнсом? А вы, леди, вы Пайн?”
  
  Данни кивнула.
  
  “Вы оба должны пойти со мной. Мне приказали взять тебя под стражу.”
  
  “Опека?” осторожно спросила Данни. “Для чего?”
  
  Майор Николс сверился с клочком бумаги, который держал в руке. “Я должен сообщить вам, что Фрэнк Коннор был отстранен от должности директора подразделения. До подведения итогов и расследования вы должны считать себя находящимися под военным арестом ”.
  
  “Удален? Почему?” - спросил Джонатан.
  
  “Сэр, я рассказываю вам все, что знаю. Теперь давайте двигаться”.
  
  “Придержи это”, - серьезно сказал Джонатан, как один умный человек с благими намерениями говорит другому. “Все это может подождать. За секунду до того, как ангар взлетел на воздух, я увидел, как с дальней стороны выезжают два джипа, направляясь к грузовым терминалам. Один из джипов был похож на автомобиль, в который Хак загружал боеголовку.”
  
  При упоминании слова “боеголовка” Николс напрягся. “Ты видел Хака своими собственными глазами?”
  
  “Джипы были слишком далеко”, - сказал Джонатан. “Почему? Ты нашел его внутри?”
  
  Николс изучал покрытое синяками лицо Джонатана, порез под глазом, зарубку на ухе. “Ты тот маньяк, которого я видел бегающим там, пытающимся добраться до Хака?”
  
  “Да”.
  
  Николс засунул бумагу обратно в нагрудный карман. “Нет”, - сказал он после минутного раздумья. “Мы не обнаружили Haq или боеголовку. Не было времени до того, как все начало готовиться ”.
  
  “Он вышел через заднюю дверь”, - сказал Джонатан. Теперь образы джипа были более четкими. Он увидел форму на переднем сиденье и сгорбленный силуэт сзади. Мужчина, укрытый одеялом. Он закрыл глаза, желая увидеть больше, очистить свой разум и позволить своей памяти сделать всю работу, как учила его Данни. Картинки становились все более подробными, и он резко открыл глаза. “Это был Хак. Он был в джипе. Я провел с ним время в Афганистане. Я знаю этого парня. Боеголовка у него. Я видел, как он загружал его в джип внутри ангара.”
  
  Николс наклонился ближе. “Вы видели, как он загружал боеголовку в джип? Один?”
  
  “Бальфур попросил пару физиков уменьшить его в размерах. Я слышал, как они говорили, что это было двенадцать килотонн. Все это выглядело как слишком большой термос из нержавеющей стали ”.
  
  “В любом случае, мы окружили здание. Нет никаких шансов, что Хак сбежал ”.
  
  “У тебя есть его тело?” Джонатан спросил снова.
  
  “Я уже говорил вам, что мы этого не делаем”, - сказал Николс, начиная раздражаться. “Никто и на день не приблизится к этому ангару, чтобы вернуть его. Но поверьте мне на слово, выхода нет, кроме как через главные двери.”
  
  “Кто тебе это сказал? Те же пакистанские офицеры, которые везут Хака в том джипе? Разве ты не знаешь, что говорят об этих парнях? ‘Не продается, но всегда сдается в аренду”.
  
  Майор ощетинился от тона Джонатана, но был достаточно сообразителен, чтобы принять его слова близко к сердцу. “Полковник Паша, ответьте”, - сказал он в свою двустороннюю рацию на плечевом ремне. “Твои парни прикрывают заднюю часть ангара, верно?”
  
  “Конечно”, - ответил пакистанский офицер.
  
  “И никто не выехал оттуда?”
  
  “Отрицательный”.
  
  Николс посмотрел на Джонатана и Дэнни. “Ты на сто процентов уверен в этом? У нас есть сообщение о паре джипов, выехавших из задней части ангара перед взрывом, возможно, с Haq и ОМУ.”
  
  
  “Джипы? Нет, совсем ничего подобного.”
  
  “Он лжет”, - сказал Джонатан.
  
  “Заткнись!” - сказал Николс. Затем Паше: “Хоть что-нибудь? Мне показалось, что я видел джип, выезжающий сзади.”
  
  “Это были товарищеские матчи”, - сказал Паша.
  
  “Этот парень лжет”, - сказал Джонатан, занимая место майора. “Я видел, как они уходили. Это был Хак. Он был укрыт одеялом. Ты не можешь ему верить!”
  
  “Послушай сюда, ковбой”, - сказал Николс, сжимая в кулаке рубашку Джонатана. “Я тренировался близко и лично с этим человеком в течение года. Он прикрывал мою спину больше раз, чем я могу сосчитать. Он говорит мне, что никто не вышел, значит, никто не вышел. Нам все ясно?”
  
  “Нет, нам не все ясно”, - возразил Джонатан, не отступая ни на дюйм. “Говорю тебе, я видел Хака в джипе. Вы готовы рискнуть тем, что ему сошло с рук ОМУ?”
  
  Николс пристально посмотрел на Джонатана и на Данни, все время перекладывая свой пояс с боеприпасами. “Черт”, - сказал он. “Тебе лучше быть чертовски уверенным”.
  
  “Я есть”.
  
  Николс ослабил хватку на рубашке Джонатана. “Пойдем со мной”. Майор прошествовал к открытому "хаммеру" и сел за руль. “Ты сказал, что он направлялся на восток?”
  
  “В сторону грузовых терминалов. Черный джип. Впереди два офицера пакистанской армии”.
  
  Джонатан и Дэнни забрались в кузов, и Николс нажал на газ, описав широкую дугу вокруг горящего ангара. Пока они ехали, Николс по рации попросил своих подчиненных присоединиться к поискам. “Садись на коня и следуй за мной в восточную часть аэропорта. Грузовая зона. Я получил сообщение, что один из плохих парней выбрался с тыла с посылкой. Позвоните генералу Зою и попросите его заблокировать аэропорт.”
  
  “Он никогда этого не сделает”, - последовал ответ.
  
  “Скажи ему, что это прямой приказ Центрального командования Соединенных Штатов”.
  
  “Эй, шеф, ты ничего не забыл? Это их страна”.
  
  “Черт возьми, это так. Скажи ему, что у него на свободе скрытая ядерная бомба, и тогда посмотрим, что он скажет ”.
  
  Николс посмотрел на часы, затем повернулся и бросил на Джонатана самый угрожающий взгляд, который он когда-либо получал. “Этот сукин сын Хак ушел десять минут назад. Почему ты не пришел ко мне раньше?”
  
  
  67
  
  
  “Вы опоздали”, - сказал пилот, закрывая переднюю дверь. “Найди место, где можно сесть, и пристегнись. Мы уходим”.
  
  Султан Хак начал спускаться по похожему на пещеру фюзеляжу, щурясь в тусклом свете, пробираясь мимо джипов, бронетранспортеров и различных ящиков с военным снаряжением. Джипы принадлежали армии Соединенных Штатов, как и бронетранспортеры для личного состава и все оборудование до последнего, загруженное и закрепленное на борту "Старлифтера".
  
  Это был величайший исход военной техники в истории.
  
  В течение семи лет вооруженные силы Соединенных Штатов посылали своих сыновей и дочерей в страну Ирак, чтобы освободить иракский народ от тиранического диктатора и посеять семена демократии. Вместе с солдатами в страну постоянным потоком хлынули материальные ценности. Изо дня в день самолеты приземлялись на авиабазах по всей стране. C-141 "Старлифтеры" перевозили танки, артиллерийские орудия и бронированные "хаммеры". Боинги C-19, набитые тяжелыми грузовиками, передвижными кухнями и кевларовыми жилетами. Большие грузовые суда, пришвартованные в портах Аравийского моря, доставляли джипы, боеприпасы и множество контейнеров с оружием массового уничтожения.
  
  Теперь война подходила к концу. Американские военные двигались дальше. И это уносило с собой свой военный аппарат. В общей сложности 3,3 миллиона единиц военной техники должны были быть репатриированы или отправлены в Афганистан, где американские войска были вовлечены в ожесточенный конфликт. Танки M1 Abrams, Боевые машины Bradley, бронетранспортеры Stryker, пушки-гаубицы - список можно продолжать до бесконечности. Задача была слишком велика, чтобы выполнить ее исключительно с помощью собственного оборудования, поэтому мастера логистики искали вне вооруженных сил корабли и самолеты, доступные для оказания им помощи. Одной из фирм, нанятых для оказания помощи, была авиакомпания East Pakistan Airways, принадлежащая Ашоку Бальфуру Армитраджу и управляемая им.
  
  Рухнув на импровизированное сиденье в середине салона, Хак прислонился головой к переборке и глубоко вздохнул. Он сильно вспотел, страх, адреналин и ужас перед выживанием и побегом все еще охватывали его, заставляя руки дрожать. Он дернул за рукав пиджака, чтобы достать часы, ненавидя западную одежду. Было почти семь часов. Рефлекторно он прикоснулся к ящику, стоящему на плетеном сиденье рядом с ним, для уверенности. Взлет был запланирован на 19.00 по местному времени. Военные транспорты не стали дожидаться незарегистрированных пассажиров и грузов.
  
  Один за другим включились турбинные двигатели "Пратт" и "Уитни" "Старлифтера". Самолет сильно вздрогнул, затем начал двигаться. Это продолжалось несколько минут, и Хак почувствовал, что его беспокойство уменьшилось. Только тогда он признал боль в ноге. Он задрал штанину брюк и уставился на осколок, застрявший в его икре. Он увидел, что его ботинок был залит кровью. Он подумал о своем любимом брате Масуде, лежащем мертвым на полу ангара, с простреленным лицом. И, что менее уважительно, Ашока Балфура Армитраджа, убитого собственным оружием.
  
  Самолет остановился. Время шло. Они по-прежнему не двигались. Прошло целых пять минут. Хак огляделся в поисках иллюминатора, но самолет не был рассчитан на пассажиров. Обеспокоенный, он поднялся и поспешил в кабину пилотов. “Что происходит?”
  
  Пилот бросил на него нервный взгляд. “Все отправления были остановлены. Армия требует обыскать каждый самолет”.
  
  “Почему?”
  
  “Ты скажи мне”. Пилот поднялся со своего места. “Залезай на заднее сиденье и спрячься в одном из грузовиков”.
  
  Хак выбрал грузовик в задней части самолета и забрался внутрь. Ожидание было мучительным. Минуты тянулись, пока не прошел час. Наконец он почувствовал, как самолет слегка содрогнулся, и услышал голоса, эхом отдающиеся в салоне. Скорчившись за задним сиденьем, он ждал, когда откроется дверца, чтобы свет фонарика упал на его лицо. Но голоса исчезли почти сразу. Он поднялся, выглянул в лобовое стекло и увидел пилота, идущего к нему в одиночестве.
  
  Хак спрыгнул с грузовика. “И что?”
  
  “Мы - американский военный самолет. Они только взглянули на мой груз и ушли”.
  
  Хак вздохнул с облегчением. “Мы скоро уедем?”
  
  “Как только аэропорт вновь откроется, мы будем седьмыми в очереди на взлет”.
  
  “Сколько времени до нашей первой остановки?”
  
  “Семь часов”.
  
  Хак поморщился, глядя на свою раненую ногу. “Принеси мне аптечку первой помощи и плоскогубцы”.
  
  “Я вернусь после взлета”, - сказал пилот, прежде чем направиться обратно в кабину.
  
  Через несколько минут самолет начал двигаться. Он совершил серию поворотов, остановился, и мощные двигатели громко взревели. Самолет набирал скорость. Джипы, бронетранспортеры и ящики для персонала начали сильно трястись, от них поднималась пыль, когда самолет прогрохотал по взлетно-посадочной полосе. И затем нос поднялся, колеса оторвались от земли, и тряска прекратилась.
  
  Закрыв глаза, султан Хак молился. Он молился о мудрости своего отца и хитрости своего брата. Он молился за уважение своего сына и мужество своей семьи. И когда он закончил, он поклялся сделать так, чтобы его клан гордился.
  
  В его голове зазвучала мелодия. Это была бодрая, беззаботная мелодия, наполовину слишком самодовольная, полная нелепых обещаний, спетая мужчинами, которые слишком гордо носили форму своей страны, которые инстинктивно высмеивали культуры, отличные от их собственной. Мужчины с маленькими, неблагородными носами, которые считали иностранцев неполноценными по определению и были счастливы убить их из принципа. Мужчины, которые верили, что это их право по рождению - править миром. Американцы.
  
  Против своей воли султан Хак промурлыкал несколько тактов. По возможности, его ненависть росла. Внезапно он понял, что шел этим путем всю свою жизнь.
  
  Запад.
  
  Навстречу заходящему солнцу.
  
  
  68
  
  
  Поиск был прекращен через два часа.
  
  Более двадцати автомобилей и ста человек прочесали аэропорт. Все вылетающие рейсы были задержаны на время проверки деклараций. Описание Хака было отправлено в полицию аэропорта и передано каждому дежурному офицеру. Каждый ангар был осмотрен. Но никаких следов джипа, Султан Хака или боеголовки найдено не было. По сути, он был объявлен мертвым, его труп представлял собой массу перегретых костей и пепла, погребенную под несколькими тоннами рифленого железа. И бомба с ним. Оба были бы найдены в свое время. Полковник Паша поклялся в этом. Тем временем вокруг все еще тлеющего ангара был установлен официальный периметр. Первая предварительная зачистка была назначена на следующее утро в восемь часов.
  
  “Слишком рано останавливаться”, - сказал Джонатан, останавливаясь вместе с Дэнни и майором Николсом на плацдарме, откуда они начали. “Хак, возможно, сел на самолет. Нам нужно отозвать всех со всех рейсов ”.
  
  “Я не могу этого сделать”, - сказал майор Николс. “Эта власть принадлежит гражданским лицам. Полковник Паша непреклонен в том, что никто вообще не выходил из ангара. Может быть, он прав.”
  
  “Я видел его”, - сказал Джонатан.
  
  “Послушай, там много чего происходило. Ты потрясен, у тебя течет кровь… Возможно, ты видел не Хака. Это был бы не первый случай, когда кто-то ошибочно истолковал то, что они увидели.”
  
  “Черт возьми”, - сказал Джонатан. “Ты что, не слышал меня?”
  
  “Я слышал тебя громко и ясно”, - ответил Николс. “Этот аэропорт не для слабонервных. Есть не так уж много мест, куда он мог попасть. Мы не нашли ни его следов, ни джипа. Может быть, это и не идеально, но это все, что ты можешь получить сегодня ”.
  
  “Хак жив. У него есть ядерная боеголовка, и он намерен ее использовать. На этом нельзя останавливаться. Должно быть что-то большее, что мы можем сделать ”.
  
  Николс вылез из Хаммера. “Послушай, Рэнсом, я не знаю, прав ты или нет, но мы сделали все, что могли. У вас возникла проблема, поговорите со своим начальством в Лэнгли, или где там вам поручено. Прямо сейчас ты идешь со мной. Я должен передать тебя в соответствующие инстанции ”.
  
  Джонатан последовал за ним, держась за его плечо. “Ты единственный парень, который у меня есть ...”
  
  “Этого достаточно”, - сказал Николс, поворачиваясь к нему лицом. “Теперь у меня будут какие-нибудь проблемы с вами двумя?”
  
  “Нет, майор Николс, это не так”, - сказала Данни, вставая между двумя мужчинами. “Мы благодарим вас за то, что вы предоставили нам презумпцию невиновности. Очевидно, что ты сделал все, что в твоих силах, чтобы найти Хака. Это был трудный день ”.
  
  “Да, мисс Пайн, так и есть”.
  
  Данни утешающе улыбнулась. “У тебя есть какие-нибудь идеи, куда они нас везут?”
  
  “Посольство. Это вопрос разведки. Вы, призраки, можете разобраться с этим между собой ”.
  
  
  69
  
  
  Час спустя Джонатан был с Данни в тылу пакистанского армейского "Хаммера" с двумя операторами "Дельта Форс" за рулем, когда он двигался по выбеленным солнцем улицам Исламабада. Его ухо закрывала повязка. На его ушибленный лоб была нанесена мазь из арники. Швы бабочкой закрыли рваную рану от опиумного ножа.
  
  “Что происходит?” - спросил Джонатан. “Коннор был ‘смещен со своего поста’. Что это должно означать?”
  
  “Это означает, что его коллеги узнали, чем он занимался, и возразили против этого”, - сказал Данни. “Фрэнк никогда не был тем, кто следует книге. Возможно, это, наконец, настигло его ”.
  
  “Время не могло быть хуже”.
  
  “Забудь об этом. Прямо сейчас наш приоритет - Хакк. Мы должны предположить, что он жив и на свободе, и что у него есть оружие. Все остальное не имеет значения ”.
  
  Двое сидели лицом друг к другу на противоположных скамейках, склонив головы, и шептались. Не было никаких наручников, никаких ограничений любого рода. В конце концов, как заверила Данни майора Николса, все они были профессионалами.
  
  “Волосы Хака были коротко подстрижены”, - сказал Джонатан. “Он сбрил бороду и подстриг ногти, все, кроме одного. Он направляется туда, где должен выглядеть как мы. Как у американца или европейца”.
  
  “Ты имеешь в виду, как человек с Запада”, - сказала Данни. “Да, я согласен. Ты знаешь что-нибудь еще о нем? Что-то, что могло бы дать нам ключ к разгадке его намерений?”
  
  “Он долгое время был в Гитмо. Я не думаю, что он слишком любит врачей или американцев. О, да, и он любит фильмы. Боюсь, это не сильно поможет.”
  
  “Это только начало. Как ты и сказал, он не зря подстригся. Это означает, что он доставляет ОМУ туда, где ему нужно затеряться, и он доставляет его сейчас ”.
  
  “Как скоро сейчас?”
  
  “Мы должны предположить, что он либо передаст бомбу, либо взорвет ее сам в течение следующих двадцати четырех часов”.
  
  “Я видел это”, - сказал Джонатан. “Это было так мало. Ты можешь спрятать это где угодно. По крайней мере, мы можем передать то, что знаем о бомбе, людям в посольстве. Я уверен, что они могут что-то сделать ”.
  
  “Какая бомба?” - спросила Данни. “Единственный человек, кроме нас с тобой, кто знает об этом, это Фрэнк Коннор, и он пропал”.
  
  “О чем ты говоришь? Что нам никто не поверит?”
  
  “А ты бы стал? Я имею в виду, посмотри на себя. Ты необученный, непроверенный оперативник, которым руководит опальный руководитель шпионской сети.”
  
  “За исключением того, что я говорю правду”.
  
  “Согласен. И в конечном итоге вы убедите в этом мужчин и женщин в Вашингтоне, которые будут вас отчитывать. Они не глупы. Они будут слушать то, что говорит им Коннор, и то, что говоришь им ты, и они сложат два и два вместе. Но это будет через четыре недели. По моим расчетам, немного запоздало.”
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “А как же я? Я здесь не в официальном качестве. Мои люди думают, что я в отпуске. Как только они узнают о моем участии в этом фиаско, меня уволят ”. Данни выдавила улыбку. “Что майор Николс сказал о Конноре? Он был ‘смещен со своего поста’. Да, это то, что они сделают со мной. Они ‘снимут меня с моего поста”.
  
  “Я не думал, что они увольняют таких людей, как ты”.
  
  Данни обдумала это. “На самом деле, ты прав. Они этого не делают. Они слишком жестоки для этого. Вместо этого они переведут меня на пост охраны с видом на поселения на Западном берегу. Я только пожалею, что меня не уволили ”.
  
  "Хаммер" загрохотал на выбоине, и Джонатан отскочил от скамейки запасных, коснувшись колена Данни для поддержки. Он смотрел ей в глаза, снова пораженный глубиной их синевы, и обнаружил, что не может отвести взгляд. Сажа испачкала ее щеку; на верхней губе выступили капельки пота. Она сбросила жилет и пояс-паутинку и закатала рукава своих черных брюк. В небрежно расстегнутой тунике и со спутанными волосами, падающими на лицо, она была далека от крутого коммандос, который всадил четыре пули в центр груди мистера Сингха.
  
  “Данни, зачем ты пришла?”
  
  “Потому что ты не был готов. Потому что ты был моим учеником, и я был в ответе за тебя. Потому что я не посылаю людей, которые мне нравятся, на верную смерть ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Данни отвела взгляд, чувствуя себя неловко. “Я поговорю со своими людьми”, - сказала она. “Они передадут предупреждение Интерполу и МАГАТЭ. У них есть меры для борьбы с оборотом оружия массового уничтожения ”.
  
  “Что произойдет?”
  
  “Уровень угрозы будет повышен во всех пунктах въезда в Европу, Канаду и Штаты - аэропортах, гаванях, пограничных переходах. Они разошлют описание Хака ”.
  
  “Будет ли от этого какой-нибудь толк?”
  
  “Нет. Но это лучшее, что мы можем сделать, пока не поймем, куда именно он направляется ”. Внезапно Данни села, прижавшись спиной к скамейке. “Джонатан, я должен спросить тебя кое о чем. Если не ты отправлял информацию с компьютера Балфура, то кто это сделал?”
  
  “Эмма”.
  
  Данни не смогла скрыть своего потрясения. “Она была там?”
  
  Джонатан кивнул. “Она пыталась заставить меня уйти. Она сказала, что может забрать меня с собой из Бленхейма, когда уезжала этим утром.”
  
  “Почему? Знала ли она, что ты в опасности?”
  
  “Она думала, что я был выше своих сил”.
  
  “Что она там делала?”
  
  “Инструктаж Бальфура о том, как прожить свою новую жизнь, не привлекая к себе внимания. Я думаю, она учила его жить как привидение ”.
  
  Данни обеспокоенно прищурилась. “Но зачем ей отправлять Коннору информацию? Если она помогала Балфуру продавать бомбу, зачем делать что-то, что ставит под угрозу продажу? Я так понимаю, он платил ей.”
  
  “Возможно”.
  
  “Она помогает Хаку?”
  
  “Я так не думаю. На самом деле, у меня больше сложилось впечатление, что Балфур держал их двоих порознь. Прошлой ночью он устроил большой ужин для своих гостей - меня, Хака и физиков-ядерщиков, которые реконфигурировали боеголовку. Эммы там не было.”
  
  “Мне это не нравится”, - сказала Данни.
  
  Джонатан вздохнул. “Ты спросил меня, почему, так что я скажу тебе. Потому что она что-то задумала. Я просто хотел бы знать, что это было ”.
  
  “Давай сосредоточимся на том, что ты действительно знаешь”, - сказала Данни. “Что ты видел в кабинете Балфура?”
  
  “Я перечитал множество его работ. Там были номера телефонов, банковские счета, все такое, написанное на его промокашке.”
  
  “Например, что?”
  
  “Несколько имен. Много слов на урду или дари, которые я не мог понять. Я записал все, что смог вспомнить, как только вернулся в свою комнату ”.
  
  “У тебя есть бумага?”
  
  “Больше нет. Они забрали все мои вещи после того, как Хак узнал меня ”.
  
  “Ты можешь вспомнить что-нибудь из этого?”
  
  “Некоторые. Не все.”
  
  “Этого придется сделать”.
  
  Джонатан выглянул в переднее ветровое стекло. Они вошли в дипломатический квартал. Широкие зеленые бордюры тянулись по центру дороги. Высокие стены окружали большие, богато украшенные резиденции. Частные охранники дежурили у всех ворот.
  
  “Ты готов немного побегать?” Спросила Данни.
  
  “Тебе есть куда пойти?”
  
  “Может быть”.
  
  Джонатан наклонил голову в сторону переднего сиденья. “Эти парни не национальные гвардейцы. Они из "Дельта Форс". Это означает, что они меткие стрелки ”.
  
  “Я знаю”, - сказала Данни и скользнула ближе к задней двери.
  
  Вопреки своим лучшим инстинктам, Джонатан последовал их примеру. “Что ты имеешь в виду, ты знаешь?" Если ты знаешь, почему ты планируешь сбежать?”
  
  Данни не ответила. В этот момент "Хаммер" затормозил на светофоре. Она немедленно распахнула дверь и выскочила. Джонатан последовал за ней, не останавливаясь на достигнутом.
  
  “Эй, что за-Стоп! Вы оба! Вернись сюда!”
  
  Джонатан слышал крики солдат позади себя, но он отказался оглядываться. Он держался на полшага позади Данни, делая зигзаги, когда она делала зигзаг, загибаясь, когда она загибалась. Они лавировали в полуденном потоке машин, как будто пробирались сквозь разъяренный, изрыгающий дым лабиринт, уворачиваясь от машин и велосипедов, пролетая мимо сбитых с толку продавцов, мчась во весь опор. В какой-то момент звук боевых ботинок, стучащих по тротуару позади них, затих, а затем и вовсе стих.
  
  На следующем перекрестке Данни резко свернул направо. Боковая улица была уже и вымощена лишь наполовину. По одной стороне дороги тянулась глубокая, широкая канава. Это была нулла, используемая для сбора воды во время сезона муссонов и предотвращения затопления улиц. Данни запрыгнула в него и вылезла с другой стороны. Канаву окаймляла низкая стена, а за ней были трущобы из лачуг из гофрированной жести и неряшливых лачуг. Дэнни перепрыгнула через стену и жестом показала Джонатану не отставать.
  
  Они пробегали переулок за переулком, сворачивая направо и налево, пока, наконец, Данни не остановилась, прижавшись спиной к киоску, в котором продавались европейские журналы двухлетней давности.
  
  “Видишь?” - сказала она, выглядывая из-за угла, чтобы убедиться, что никто не последовал за ней. “Я говорил тебе, что они не будут стрелять”.
  
  Джонатан согнулся пополам, пытаясь отдышаться. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Это Исламабад - столица. Американский солдат откроет здесь огонь, и через минуту на него набросится половина населения, а через час после этого разразится полноценный дипломатический скандал. Официально американские солдаты даже не должны находиться на пакистанской земле. Налет на аэропорт - там не было американцев. Для протокола, это была пакистанская работа с самого начала ”.
  
  “Позвони Коннору. Сейчас. Мы должны рассказать ему, что произошло. Он должен знать, что боеголовка у Хака ”.
  
  Губы Данни сжались, затем она кивнула и набрала номер. Звонок перешел сразу на голосовую почту, и она повесила трубку. “Он не отвечает”.
  
  Джонатан встал и вытер пот со лба. “Ты знаешь, где мы находимся?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Данни. “Исламабад не на первом месте в моем списке горячих мест для отдыха”.
  
  “Отлично. Теперь мы тоже потеряны ”.
  
  Данни решительно двинулся по дороге. “Но я знаю, куда идти”.
  
  
  70
  
  
  Дом принадлежал богатому еврейскому торговцу английского происхождения, чья семья жила в Индии и, совсем недавно, в Пакистане, со времен правления Раджа. Поблекшая слава утраченной империи украшала каждый уголок колониального особняка, от мраморного фойе до обшитого тиковыми панелями кабинета: резные слоновьи бивни, декоративные медные чайники, миниатюрная копия Замзамы, “огнедышащей” пушки, прославленной в романе Редьярда Киплинга "Ким". Положение торговца в торговом сообществе предоставило ему доступ к самым высоким уровням пакистанского правительства и сделало его посвященным в экономические секреты правительства. Как и его отец до него, он передавал информацию, которая, по его мнению, могла представлять интерес для родины его предков. У Моссада было слово для таких, как он, по всему миру: сайян. Друг.
  
  Торговец, невысокий седобородый мужчина, проводил Джонатана и Данни в свой кабинет и, не говоря ни слова, закрыл за ними дверь.
  
  Джонатан сидел за своим столом, рядом с ним была Данни. Он немедленно приступил к работе, записав информацию, которую заучил в кабинете Балфура. Некоторые цифры вспоминались легко; другие оказывались невыносимо неуловимыми, ускользая из его рук, как утренний сон. У него не было проблем с запоминанием набора шестизначных буквенно-цифровых последовательностей, которые Данни распознал как коды SWIFT для перевода средств между международными банками. У него было больше проблем с более длинными последовательностями, и было решено, что на них нельзя полагаться. Через пятнадцать минут он был исчерпан.
  
  “Вот и все”, - сказал он. “Это все, что есть”.
  
  И впервые Данни не стал подталкивать его к большему. “Этого достаточно”.
  
  Помимо кодов SWIFT (которые Данни записала на чистом листе бумаги, аккуратно сложила и положила в карман рубашки), несколько примечаний выделялись как заслуживающие пристального внимания. Первым был номер телефона, который, как он узнал, имел код страны Афганистан, рядом с которым были написаны инициалы MH.
  
  “М.Х. должен быть Масуд Хак”, - сказал Джонатан.
  
  Данни согласилась и сказала, что передаст номер в отдел технической службы офиса, “офис” - это профессиональное сокращение от ее собственной разведывательной службы. “Это может занять некоторое время, но они смогут создать сеть его сообщников по размещенным и полученным звонкам”.
  
  “Как быстро?” - спросил Джонатан.
  
  “Это всегда вопрос”, - раздраженно сказала Данни. “Я думаю, что, проявив немного силы, мы можем рассчитывать на то, что скорее раньше, чем позже”.
  
  Палец Джонатана остановился на кучке писем, которые, как он вспомнил, он видел на столе султана Хака. Первая строка гласила “МЕТРОН”, а последующие строки под ней ”ХАР“ и "НЬЮХ”. “Что-нибудь напоминает?”
  
  Данни произнесла эти слова вслух. “Звучит так, будто это только часть каждого слова”.
  
  Джонатан попытался произнести дополнительные слоги, чтобы составить слово, но у него ничего не вышло. “Давай двигаться дальше”.
  
  “Что меня интересует, так это это имя”. И здесь Данни указала на то место, где Джонатан написал “Паша“ и ”ПРОСТИ". “Разве Паша не было именем самого доверенного коллеги нашего американского майора?”
  
  “Это достаточно распространенное явление”.
  
  “PARDF расшифровывается как Силы быстрого развертывания пакистанской армии”, - продолжила Данни. “Как ты думаешь, сколько у них пашей?” Она отодвинула свой стул. “Паша все это время был на жалованье у Балфура. Он был там, чтобы присматривать за Хаком и убедиться, что тот доставил боеголовку по назначению. Если Хак сбежал через черный ход, то это было с помощью Паши ”.
  
  Джонатан вернул свое внимание к блокноту, где он записал “N14997”. “Я признаю это. Это число N - регистрационный код воздушного судна. У каждой страны свой кодекс. G - за Англию, F - за Францию ”.
  
  “И N?”
  
  “N - это для Соединенных Штатов”.
  
  “Ты пилот?”
  
  “Нет, но когда я работал с организацией "Врачи без границ", Эмма перевозила лекарства из одной страны в другую. От нас потребовали указать регистрационный код самолета, перевозившего грузы, в наших таможенных декларациях ”.
  
  “Понятно”, - сказала Данни. “Итак, я полагаю, что есть центральный реестр, который отслеживает это”.
  
  “Безусловно”, - сказал Джонатан.
  
  “Позволь мне разобраться с этим в офисе”. Данни позвонил в Израиль и выдал серию инструкций на иврите. Джонатан терпеливо слушал, как Данни отстаивала свою позицию со своими коллегами в Герцлии. Не в силах понять ни слова, он поймал себя на том, что снова думает об Эмме.
  
  С тех пор, как он прибыл в Пакистан, не было ни минуты, чтобы он не чувствовал ее невидимую руку, нависшую над ним, направляя события в свою пользу. Он не сомневался, что именно она поместила флэш-накопитель со шпионским кодом в компьютер Балфура. Работая под началом Коннора столько лет, она должна была знать, что его ответом будет немедленная отправка парней из спецподразделения, дислоцированных в Пакистане. Но почему она хотела помешать планам Балфура после того, как она рисковала своей жизнью и жизнью своего ребенка - нет, их ребенка!-чтобы помочь воплотить их в жизнь?
  
  “Джонатан, у нас есть совпадение”.
  
  “Давайте послушаем это”.
  
  “N14997 - это самолет C-141 Starlifter, зарегистрированный на компанию Blenheim Cargo Corporation из Майами, Флорида, которая, в свою очередь, принадлежит East Pakistan Airways, частной авиакомпании Balfour. По-видимому, самолет арендован Командованием военной техники армии Соединенных Штатов для перевозки военной техники обратно из Ирака в Штаты ”.
  
  “Они знают, где это?”
  
  “Согласно отслеживанию самолета, самолет приземлился в Исламабаде этим утром”.
  
  “Грузовой самолет”, - сказал Джонатан. “Это понятно. Последний раз, когда я видел Хака, он направлялся к грузовому терминалу.”
  
  “Подожди”, - сказала Данни, продолжая разговор с того места, на котором она остановилась, яростно делая пометки в своем блокноте. “Ладно, шалом. Спасибо.”
  
  “И что?”
  
  Глаза Данни расширились. “Самолет вылетел в восемь вечера”.
  
  Джонатан посмотрел на богато украшенные часы на стене: 10 часов вечера “Заполнил ли пилот план полета?”
  
  “Да”, - сказала Данни, на вкус Джонатана, слишком мягко. “Он летит на авиабазу Рамштайн в Германии”.
  
  “И это все?”
  
  “Нет, Рамштайн - это всего лишь остановка для дозаправки. Продолжение запланировано на базе ВВС Макгуайр в Райтстауне, штат Нью-Джерси. Ты знаешь, где это?”
  
  “Да”, - сказал Джонатан. “Это чуть больше часа езды от Нью-Йорка”.
  
  
  71
  
  
  В Джорджтауне шел снег, когда Джейк “Потрошитель” Тейлор подошел к трехэтажному таунхаусу из серого кирпича на углу 34-й улицы и Проспект-стрит. "Форд Гранд Виктория" был припаркован прямо перед лестницей, ведущей к входной двери. Машина была пуста, и он предположил, что федеральные маршалы, которым она принадлежала, находились внутри, присматривая за своим заключенным. Вторая крупная жертва ждала за углом, два офицера на переднем сиденье пили свой послеобеденный кофе. Федералы зарабатывали очки не за то, что были незаметны, подумал Тейлор, и он был уверен, что сделает полную остановку на перекрестке, прежде чем продолжить. В это время он приоткрыл окно и посмотрел направо. Переулок был прямо за городским домом, как и говорила леди босс, и там, высовываясь над забором, стоял старый деревянный сарай.
  
  “Есть черный ход, к которому можно попасть через сарай во дворе соседа”, - сообщила она ему. “Вы можете видеть это из переулка за его домом. Мистер Коннор - подлый парень, и он использует это, когда думает, что кто-то проверяет его.”
  
  Подлый парень. Леди-босс, говорящая с акцентом высшего класса, который он так хорошо знал по спортсменам с университетским образованием, которых он встречал в Ираке и Афганистане.
  
  И как, черт возьми, она узнала это о сарае и переулке? С неохотным восхищением поинтересовался Тейлор. Вероятно, так же, как она узнала, что Коннор был под домашним арестом и только что вернулся с допроса в штаб-квартире ФБР. Так же, как она узнала о его визите к мистеру Мэллою в NGA. У леди-босса был кто-то внутри Подразделения. Кто-то глубоко внутри.
  
  “Убери Коннора”, - сказала она. “Это не твой обычный способ. Это должно выглядеть естественно. У него больное сердце. Это не должно быть слишком сложно. Но будь осторожен. Он загнанное в угол животное, а загнанные в угол животные опасны ”.
  
  Ему также за шестьдесят, и у него живот размером с валун, безмолвно парировал Потрошитель. Фрэнк Коннор не был бы проблемой.
  
  Потрошитель повернул налево по 33-й улице, затем снова налево на Пи-стрит, не торопясь объезжал окрестности и в конце концов нашел место для парковки в двух кварталах от дома Коннора. Открыв бардачок, он достал замшевую салфетку, скомкал ее и сунул в карман. Для пущей убедительности он прихватил и свой резак для ковров.
  
  Выйдя из машины, он низко надвинул на лоб свою темно-синюю рабочую фуражку и глубоко засунул руки в карманы своего бушлата. Шагая по выложенному кирпичом тротуару, он ничем не отличался от любого студента на пути в кампус Джорджтаунского университета, расположенный в нескольких кварталах отсюда. Он повернул направо на N-стрит и увидел адрес соседей Коннора. Он вошел в боковую калитку и наткнулся на сарай в задней части сада.
  
  Хотя сарай примыкал к задней ограде и, казалось, принадлежал дому соседа, на самом деле он был соединен подземным ходом с домом Коннора. Потрошитель взломал замок сарая и проскользнул внутрь. Луч его фонарика высветил старую каменную лестницу, ведущую круто вниз, к низкому сырому туннелю, пахнущему рекой Потомак, которая протекала всего в пятидесяти ярдах к югу. Путь ему преградила дверь в дальнем конце коридора.
  
  “Никакой тревоги”, - сказала леди-босс. “Туннель - это секрет Коннора. Если он не признает этого, никто другой не признает ”.
  
  Потрошитель взломал замок двойного действия за тридцать секунд. С бесконечным терпением он повернул ручку и открыл дверь. Он вошел внутрь, его ноги приземлились на деревянный пол. Его рука вытащила из кармана кусачку для ковров, и он извлек треугольную бритву из металлических ножен. Он не нарушал приказов. Насколько он был обеспокоен, самоубийство было естественной причиной. Опозоренные мастера шпионажа все время убивали себя.
  
  Шаг за шагом он поднялся на третий этаж. Шаг за шагом его сердце билось быстрее, когда он приближался к своей цели.
  
  Потрошитель поразился тому, сколько крови вытекло из запястья, если правильно перерезать вену: вертикально, длинно и глубоко; никогда горизонтально.
  
  
  72
  
  
  Фрэнк Коннор мерил шагами пол своего секретного кабинета, как приговоренный к смерти. Его телефон был конфискован, а стационарный телефон заблокирован. Аналогичным образом, технические специалисты отключили весь доступ в Интернет, как Ethernet, так и беспроводной. Даже его кабельное телевидение было отключено. Его изоляция была полной. С таким же успехом он мог бы уже быть в тюрьме.
  
  Налив себе стакан бурбона, он сбросил пиджак и ослабил галстук. Его первоначальный допрос в ФБР был кратким и по существу. Он заранее решил сказать правду. Кусочек за кусочком он раскрыл операцию. Несанкционированное покушение на жизнь принца Рашида с помощью разрывных пуль было первым ударом по нему. Последовало еще девять подач, которые стоили больше. Лгать не было смысла. Если бы он этого еще не сделал, Эрскин предложил бы свою собственную версию событий. Каждое действие Коннора за последние шесть месяцев было бы рассмотрено под микроскопом - каждый телефонный звонок, каждое электронное письмо, каждая встреча. Его единственной надеждой было то, что ОМП будет найдено внутри ангара. Результаты означали оправдание. Неудача означала наказание. Фрэнк Коннор был большим мальчиком. Он знал правила игры.
  
  Коннор поднял секцию половицы и открыл свой личный сейф. Внутри была горка свежей ежевики. Террористы были не единственными, кто не хотел, чтобы правительство подслушивало их звонки. Он выбрал телефон и позвонил своей помощнице, Лорене.
  
  “Они нашли это?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала она. “Мистер Шарп заставил меня уйти сразу после тебя ”.
  
  “Что насчет Рэнсома и Данни? Что-нибудь слышно?”
  
  “Я не знаю, Фрэнк”.
  
  “А Хак?”
  
  Лорена начала плакать. “Мне жаль”, - сказала она. “Я ничего не смог выяснить”.
  
  Коннор повесил трубку, прошел через шкаф к двери спальни и приоткрыл ее на дюйм, чтобы убедиться, что никого из маршалов поблизости нет. Убедившись, что он один, Коннор позвонил своему коллеге из Сети по борьбе с финансовыми преступлениями. “Есть что-нибудь?” прошептал он.
  
  “На самом деле, да”.
  
  Настроение Коннора поднялось. “Стреляй”.
  
  “Я проверил Эрскина. Он чист”.
  
  “Я думал, ты сказал, что у тебя есть кое-что для меня”.
  
  “Держись за свой член. Я только начинаю. Наша политика заключается не только в том, чтобы проверять главного подозреваемого, но и в том, чтобы присматриваться ко всем вокруг него. Так или иначе, у Эрскина есть счет собственного капитала, связанный с его счетом заработной платы. Это нормально. Я тоже. Но Эрскин всегда снимает деньги со счета home Equity и никогда ничего не кладет обратно.”
  
  “Звучит примерно так”, - прокомментировал Коннор.
  
  “Вот тут-то все и становится интересным. Есть второй счет, связанный с кредитной линией home equity - жены Эрскина. Зацените это: это его жена время от времени производит выплаты, поддерживая кредитную линию на приемлемом уровне ”.
  
  “Я знаю ее. Они поженились всего шесть месяцев назад. Она милая девушка. Лина.”
  
  “Лина Заид Эрскин”.
  
  Коннор почувствовал, как пол под ним сдвинулся, и острая боль пронзила его грудь. “Продолжай”.
  
  “За исключением того, что она вкладывает двадцать, тридцать, сорок тысяч за раз”.
  
  “Это кажется довольно крутым для адвоката из ”Джастис"".
  
  “A GS-12. Годовая зарплата в размере 74 872 долларов до вычета налогов. Очевидно, что этот самородок привлек мое внимание, поэтому я решил присмотреться немного внимательнее, посмотреть, откуда она могла бы получать весь этот располагаемый доход, если бы это не было любезностью дяди Сэма ”.
  
  “И что?”
  
  “Оказывается, деньги были переведены на ее счет из определенного банка, расположенного на Каймановых островах, с которым мы здесь, в FinCEN, хорошо знакомы. Это учреждение слишком часто фигурирует в связи с некоторыми из наших темных целей - наркоторговцами, торговцами оружием, даже случайными связями с нашими друзьями в исламе, если вы понимаете, к чему я клоню. Естественно, это был номерной счет. Ни имени, ничего. Зная, что это может быть важно, я сам позвонил главе банка. Он был не слишком рад услышать это от меня. Когда я упомянул учетную запись, о которой идет речь, у него практически случился сердечный приступ. Один из моих лучших клиентов, человек с непревзойденной репутацией, гуманист. Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что он говорит о самом Добром Господе. Наконец, этот придурок говорит мне, что если бы я знал, что для меня хорошо, я бы никогда больше не упоминал этот аккаунт. Конец дискуссии”.
  
  “Клиент больше похож на Пабло Эскобара, чем на Иисуса Христа”.
  
  “Бинго. Первое, что я сделал после того, как повесил трубку, - пропустил этот номерной аккаунт через нашу систему отслеживания.”
  
  “Есть результаты?”
  
  “Большое время! Мы получили дюжину обращений с места в карьер, все они связаны с некоторыми очень сомнительными персонажами ”.
  
  “Хорошо, я все еще держу свой член в руке, и ты будешь счастлив узнать, что он твердый как камень. Настоящий огранщик алмазов. Просто скажите мне, кому принадлежит учетная запись ”.
  
  “У меня нет окончательного, но есть одно имя, которое постоянно всплывает”.
  
  “Кто?” Коннор услышал это имя и почувствовал, как у него сжалось в груди. Внезапно стало трудно дышать. “Откровенный… ты там?”
  
  “Да”, - сказал Коннор, наконец переведя дух. “Перешлите то, что у вас есть, на мой BlackBerry. У меня новый номер. Вот оно.”
  
  Раздался стук в дверь его спальни, и Коннор повесил трубку, поспешив из кабинета и сунув телефон в карман. Он отпер дверь, и один из маршалов заглянул внутрь. “Не хотите ли чего-нибудь из вашей кухни перед сном, сэр? Я знаю, что обедать в здании имени Дж. Эдгара Гувера не так уж и здорово ”.
  
  “Как насчет сэндвича с тунцом и кофе”, - предложил Коннор.
  
  “Да, сэр”.
  
  Дверь закрылась, и Коннор запер ее. Поспешив обратно к своему сейфу, он снял 50 000 долларов аккуратными пачками по сотне, а вместе с ними два чистых американских паспорта на имена Дональда Мейнарда и Джона Риггинса. Коннор когда-то был фанатом "Джетс", но он подвел черту под Эмерсоном Бузером. Наконец, запустив руку глубоко в сейф, он извлек полированную дубовую шкатулку. Он расстегнул замок и достал изящный полуавтоматический пистолет из нержавеющей стали "Ругер". 380. Вид оружия заставил его занервничать, и он неуклюже обращался с ним, пытаясь вставить обойму и дослать патрон в патронник.
  
  Удовлетворенный тем, что у него есть все необходимое, если обстоятельства вынудят его стать постоянным беглецом, он закрыл сейф, выключил свет и пересек спальню, чтобы взять перчатки и пальто.
  
  Именно тогда он почувствовал, как ледяной ветерок коснулся его лодыжек и вызвал боль в поврежденной ноге. Он обернулся и увидел подтянутого темноволосого мужчину, стоящего в десяти футах от него. Мужчина был одет в бушлат и кепку портового грузчика, и в одной руке он держал очень большой, очень острый нож для резки ковров.
  
  “Привет, Фрэнки”.
  
  В голове Коннора промелькнула картина Джима Мэллоя и его жены. Страх охватил его. Тем не менее, он отреагировал так, как учили. Сунув руку в карман, он вытащил компактный "Ругер". 380 и снял предохранитель щелчком большого пальца. Он поднял пистолет и прицелился. Но внезапно его глаза перестали фокусироваться. Его рука начала дрожать, когда боль в груди усилилась. Он попытался нажать на спусковой крючок, но его рука не слушалась.
  
  А потом было слишком поздно. Мужчина был на нем, отбил его руку, швырнув пистолет на землю.
  
  “Здесь только ты и я, Фрэнки”, - сказал он, его лицо было в нескольких дюймах от меня. “Время для небольшого веселья”.
  
  Незваный гость схватил Коннора за руку и потянул к себе, оттягивая рукав рубашки. “Мягкий, как животик младенца. У нас вообще не будет никаких проблем ”.
  
  Коннор попытался заговорить, но у него перехватило дыхание. Все его тело ощущалось так, словно его сжимали в тисках.
  
  “Это будет совсем не больно”, - сказал незваный гость.
  
  Коннор наблюдал, как лезвие коснулось его запястья.
  
  Раздался звук, как будто кто-то плюнул, и что-то вонзилось в плечо Коннора, и мужчина прекратил то, что делал. Его глаза расширились, и он сказал: “Что за...?” Коннор посмотрел вниз и увидел, что его собственное плечо кровоточит, и он понял, что каким-то образом в него стреляли. А затем изо рта мужчины потекла кровь, и он упал на пол и не двигался.
  
  Эмма Рэнсом стояла наверху потайной лестницы, держа в вытянутой руке пистолет с глушителем.
  
  “Привет, Фрэнк. Как долго я говорил тебе поставить надлежащий замок на этот сарай?”
  
  
  73
  
  
  “Я не предавал тебя”, - сказал Коннор.
  
  “Теперь я это знаю”, - сказала Эмма, поспешив вперед и опустившись на колени рядом с ним. “Сядь. Сделай глубокий вдох.”
  
  Коннор рухнул в кресло. “Как ты узнал?”
  
  “Я была занятой девушкой. Все те грязные приемы, которым ты меня научил, пригодились.”
  
  “Что, черт возьми, происходит? Мы получили бомбу? Был ли Хак внутри этого проклятого ангара? Джонатан жив? Они мне ничего не сказали ”.
  
  Эмма расстегнула его рубашку и осмотрела рану. “Да, Джонатан жив. Он сейчас летит рейсом в Нью-Йорк ”.
  
  “Что насчет боеголовки и Haq?”
  
  Ее глаза поднялись к нему на секунду, не дольше, затем скользнули обратно к его плечу. “Я сожалею об этом, Фрэнк. У меня не было никаких дозвуковых патронов. Обычно я бы выстрелил в голову, но я не мог позволить себе промаха. Одна из пуль прошла прямо сквозь ублюдка.” Эмма вытащила бумажник из заднего кармана трупа. “Джейкоб Тейлор”, - сказала она, прочитав его водительские права. “Знаешь его?”
  
  Коннор сказал, что он этого не делал, но он знал, кто его послал.
  
  Эмма нашла телефон убийцы и пролистала номера. “Ты прав”, - сказала она. “Это показывает, что адвокатам никогда нельзя доверять”.
  
  Она написала короткое сообщение и отправила его.
  
  “Что ты сделал?” - Спросил Коннор.
  
  “Я сказал этой сучке, что ты мертв. Теперь оставайся на месте ”. Поднявшись, она пошла в ванную и вернулась с полотенцами для рук. Она аккуратно сложила один и прижала к пулевому ранению. “Тебе не следовало использовать Джонатана”.
  
  “Он был лучшим выбором”.
  
  “Даже так”.
  
  “Он проделал хорошую работу”.
  
  “Он всегда так делает”.
  
  Коннор попытался сесть, но волна боли захлестнула его. “Почему ты здесь?”
  
  Эмма откинулась назад и уставилась на него. Ее щеки все еще были обветрены после похода в горы, а глаза сияли, как будто освещенные изнутри жутким зеленым светом. “Страховка”, - сказала она наконец.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты разберешься в этом”.
  
  “Ты думаешь, спасение моей жизни - это твой билет обратно?”
  
  Эмма покачала головой, искренне улыбаясь. “Дело не в работе. Мы оба знаем, что я не вернусь. Я спас тебе жизнь, потому что ты мне нравишься ”.
  
  “Я могу все исправить”.
  
  “Не в этот раз, ты не можешь. Кроме того, я хочу уйти. Я должен остановиться, пока часть моей души еще жива ”. Она встала, протягивая Коннору чистое полотенце, чтобы прижать его к плечу. “Тебе нужно попасть в больницу. Я не знаю, куда попала та пуля, и я думаю, у тебя было что-то вроде сердечного приступа ”.
  
  Коннор прокрутил все это в уме, и новое и ужасное знание отпечаталось на его чертах. Если Эмма была здесь, это могло быть только по одной причине. “Хак”, - сказал он. “Боже, нет - ты не позволишь ему сделать это. Ты остановишь его?”
  
  Эмма наклонилась и поцеловала Коннора в щеку. “Я всегда буду твоей девушкой, Фрэнк”.
  
  “Да”, - сказал Коннор. “Это то, чего я боюсь”.
  
  Эмма направилась к потайной лестнице. “Ты дашь мне несколько минут?”
  
  Коннор кивнул. Он хотел сказать “Удачи” или “Счастливого пути” или даже просто “Спасибо”, но он знал, что что-то изменилось. Эмма больше не была призом, за который нужно бороться, активом, которого жаждала каждая сторона. Она нарушила слишком много правил, чтобы вернуться. Она знала это, и ее действия говорили о том, что ей больше наплевать. Она повернулась ко всему этому спиной. С этого момента Эмма Рэнсом была предоставлена самой себе.
  
  Негодяй.
  
  И это, с холодком осознал Коннор, делало ее более опасной, чем когда-либо прежде.
  
  
  74
  
  
  Информация, переданная военно-воздушному атташе в посольстве Соединенных Штатов в Иерусалиме, исходила от небольшого, но уважаемого отдела в Моссаде. Агенту было известно, что некий разыскиваемый террорист, в настоящее время являющийся объектом сверхсекретной операции Министерства обороны США, сел в Исламабаде на самолет, принадлежащий командованию материально-технического обеспечения армии Соединенных Штатов, направлявшийся на авиабазу Рамштайн, Германия. Бортовой номер N14997. Сообщалось, что указанный террорист обладает ядерной боеголовкой малой мощности. Информация была оценена высоко: пригодна для действий.
  
  Из Иерусалима информация была направлена командующему военно-воздушными силами Соединенных Штатов в Европе, а затем в разведку ВВС США в штаб-квартире ВВС в Вашингтоне, округ Колумбия, в Центральное разведывательное управление, Управление ядерной энергии Министерства энергетики США и Международное агентство по атомной энергии в Вене. Прошло четыре часа, прежде чем информация попала в руки командира авиабазы Рамштайн, Германия. К тому времени было почти слишком поздно.
  
  Десять машин окружили C-141 Starlifter, когда он начал свой взлет в начале взлетно-посадочной полосы 29. Самолет с крыльями кондора резко затормозил, из-под его шин повалил дым. Военная полиция заняла позицию с поднятым оружием, готовая открыть огонь при малейшей провокации. К фюзеляжу была приставлена передвижная лестница. Передняя дверь открылась, и полиция ворвалась внутрь.
  
  За всем этим Султан Хак наблюдал с напряженной отрешенностью из отдельного самолета, припаркованного на приличном расстоянии через взлетно-посадочную полосу. Откинувшись на спинку плюшевого сиденья, он отхлебнул из своего стакана ледяной кока-колы и проглотил еще одно обезболивающее.
  
  “Как ваша травма?” - спросил красивый, элегантно одетый мужчина, сидящий в другом конце салона.
  
  “У меня бывало и похуже”, - сказал Хак. “На меня это не повлияет”.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал принц Рашид. “Я предполагаю, что будет задержка, пока нам не разрешат взлететь. Отдохни немного. Завтрашний день обещает быть насыщенным событиями”.
  
  
  75
  
  
  Рейс 333 Пакистанских международных авиалиний, следовавший из Исламабада и Карачи в Нью-Йорк, совершал полет со скоростью 590 узлов на высоте 39 000 футов над заснеженными равнинами Центральной Европы. Прибытие было запланировано на семь утра по восточному поясному времени, на пятнадцать минут раньше запланированного, при этом погода в Нью-Йорке, по прогнозам, будет в середине тридцатых с порывами снега.
  
  Сидя в 22 ряду, Джонатан расслабился, выпив "Доктор Пеппер". Авиакомпания PIA была мусульманской и не провозила алкоголь на борту.
  
  “Как ты думаешь, куда он направлялся?” - спросил он Дэнни, откинув голову на спинку сиденья.
  
  “Haq? Это всегда Нью-Йорк. Они все хотят превзойти 9/11. Он дал вам какой-нибудь намек на свою конечную цель?”
  
  “Никаких”. Джонатан потягивал свой чуть теплый безалкогольный напиток. Там не было не только алкоголя, но и льда. “Кто получает над ним опеку?”
  
  “Он украл твою крылатую ракету. Я полагаю, что прямо сейчас он в руках военных. Я надеюсь, что они поместят его в черную дыру и позволят ему гнить ”.
  
  “Аминь”, - сказал Джонатан, немного напуганный глубиной своей убежденности. “Всю свою жизнь я старался держаться подальше от политики. Мой отец был счетчиком бобов в Главном бухгалтерском управлении - это ребята, которые подсчитывают, сколько денег на самом деле тратят парни в Вашингтоне, - и он всегда жаловался на правительство. Но, несмотря на все его споры, он так ничего и не предпринял по этому поводу. Он только что надулся. Он говорил, что ты ни черта не сможешь сделать, чтобы изменить Вашингтон. Я решил изучать медицину именно по этой причине. Я хотел сделать что-то, что я мог бы изменить. Долгое время это делало меня счастливой. Может быть, это тоже заставило меня почувствовать себя важной персоной. Но теперь, работая с тобой, с Коннором, я чувствую себя по-другому. Как будто я уклонялся от своей ответственности ”. Джонатан нахмурился, размышляя о пуле, от которой увернулся мир. “Страшно подумать, на что способен один решительный мужчина”.
  
  Данни кивнула в знак согласия. “Я не знаю Хака или его политику. Однако я не виню его за ненависть к Западу. Это его страна. Он хочет, чтобы ты ушла. Точно так же, как палестинцы хотят, чтобы мы ушли. Через некоторое время ты видишь обе стороны истории ”.
  
  “Но это не оправдание для того, чтобы заполучить бомбу”, - запротестовал Джонатан.
  
  Данни криво улыбнулась. “Боже, но ты говоришь очень политично”.
  
  “Я изменился. Или, может быть, мир изменил.”
  
  Джонатан посмотрел в носовую часть самолета и увидел капитана, идущего по проходу. Он шел целенаправленно, не сводя глаз с номеров рядов, и остановился рядом с Джонатаном.
  
  “Вы мисс Пайн?” спросил он, опускаясь на колени и говоря низким, доверительным тоном.
  
  Данни вернула свое сиденье в вертикальное положение. “Да”.
  
  “Меня попросили передать вам сообщение”. Пилот посмотрел на Джонатана, затем снова на нее. “Вы бы предпочли проводить меня в хвостовую часть самолета?”
  
  “Нет. Ты можешь говорить свободно ”.
  
  Пилот наклонился ближе. “Сообщение от полковника Яза из Управления межведомственной разведки моей страны. Он просит сначала сказать тебе, что он друг Бенни.”
  
  Данни кивнула, показывая, что поняла.
  
  “Он сказал, что, похоже, произошло недопонимание. Группа, с которой вы хотели встретиться в Германии, не была на борту самолета. Как и его багаж. Он спросил, есть ли у вас какие-либо предположения, куда может направиться ваш друг, и если да, то скажите мне, чтобы я мог переслать это дальше.”
  
  Джонатан посмотрел на Данни, и все его мышцы напряглись. “Боже мой”, - сказал он. “Этого не может быть”.
  
  
  76
  
  
  Самолет Gulfstream приземлился в аэропорту округа Вестчестер, в тридцати шести милях к северо-востоку от Манхэттена, в шесть тридцать утра. Не было никаких таможенных формальностей, на которые нужно было обратить внимание. Пилот отключил свой основной передатчик вскоре после взлета. Приближаясь к башне, он включил запасной вариант и представился частным самолетом, прилетающим из Бостона, штат Массачусетс. Авиадиспетчеру стало любопытно по поводу внезапного появления на его радаре, но не настолько, чтобы вызвать проблемы. Ему предстояло разобраться с пилотом-студентом, вторгшимся в коммерческое воздушное пространство. Разрешение на посадку было дано без дальнейших вопросов.
  
  Лимузин принца Рашида "Майбах" ждал на взлетной полосе. Султан Хак скользнул на заднее сиденье, прижимая к груди свой черный кожаный саквояж. Рашид сел рядом с ним.
  
  “Поезд готов?” - спросил принц своего шофера.
  
  “Да, сэр. На станции Норт-Уайт-Плейнс”.
  
  "Майбах" проехал пять миль до станции Норт-Уайт-Плейнс, обширной железнодорожной станции. Поезд принца Рашида стоял на отдаленном запасном пути, затерянный среди верениц вагонов, ожидающих ремонта. В поезде было четыре вагона: локомотив, за которым следовали вагон-склад, камбуз и пассажирский вагон. Машины выглядели как любые другие, серебристые с сине-красной полосой, проходящей под крышей. При ближайшем рассмотрении можно было разглядеть слова “Его королевское высочество принц Рашид аль-Зайед”, выполненные витиеватым золотым шрифтом в синюю полоску.
  
  Стюард провел мужчин внутрь. Интерьер не был похож ни на один другой легковой автомобиль. Вместо рваных сидений из кожзаменителя и липкого линолеума на полу были плюшевые диваны, изящные кресла, журнальные столики и шерстяной ковер. Хак сидел в мягком кресле с откидной спинкой, кожаная сумка лежала у него на коленях. Двое мускулистых, хорошо одетых мужчин стояли в противоположном конце вагона: преторианская гвардия Рашида.
  
  Поезд тронулся, и стюард принес блюдо с дымящимися яйцами, круассанами, джемом и фруктами. Рашид налил в два бокала апельсинового сока.
  
  “За нас”, - сказал он, поднимая тост. “Мы будем более знамениты, чем Мухаммед”.
  
  Султан Хак поднял бокал.
  
  Никогда еще напиток не был слаще.
  
  
  77
  
  
  Джонатан вышел из самолета и быстрым шагом поднялся по skyway в терминал международного аэропорта имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке. Он был счастлив вернуться на твердую почву. Оставшиеся часы полета пролетели с невыносимой медлительностью. У него было слишком много времени на размышления о том, какие шаги он мог бы предпринять, чтобы найти Султан Хака, и очень мало успехов в поиске ответов. Факт был в том, что он мало что мог сделать. Он путешествовал по фальшивому паспорту. Его разыскивала для допроса разведка США. Вряд ли он мог подойти к первому полицейскому и сказать: “Здравствуйте, я оперативник, работающий на Подразделение, и я полагаю, что кто-то пытается контрабандой ввезти ядерное оружие в Соединенные Штаты”. Без Фрэнка Коннора, который мог бы поручиться за него, он мог рассчитывать на то, что его предупреждения будут встречены арестом и заключением в тюрьму.
  
  Данни шла рядом с ним. Она достала свой мобильный телефон и проверяла голосовую почту. Она потянула его за локоть и одними губами попросила подождать, пока она прослушает сообщение. Ее глаза немедленно сузились, а плечи напряглись. “Вот”, - сказала она спустя, как мне показалось, некоторое время. “Это откровенно”.
  
  “Коннор? Что он сказал?”
  
  “Прислушайся к себе”.
  
  Джонатан поднес телефон к уху. “Привет, Дэнни. Ты знаешь, кто это.” Голос Коннора звучал тонко, неуверенно. Было очевидно, что мужчине было больно. “Хак сбежал. Он здесь, в Штатах, или скоро будет. Я предполагаю, что его цель находится на восточном побережье, вероятно, в Вашингтоне или Нью-Йорке. Принц Рашид помогает ему. Я не знаю, как или почему или что-либо еще, просто Хак уже в пути. Я говорил с Бенни. Он что-то затевает. Это все, что я знаю на данный момент. У меня есть кое-какие собственные проблемы. О, и будьте осторожны, вы оба. Эмма здесь, и она тоже охотится за Хаком ”.
  
  “Кто такой Бенни?” - спросил Джонатан, когда сообщение было закончено.
  
  “Мой Фрэнк”.
  
  Они дошли до конца длинного, невыразительного коридора и спустились по лестнице. Табличка на стене гласила: “Добро пожаловать в Соединенные Штаты”. Они проследовали до конца другого коридора. Слева от них открылась паспортная зона. Они стояли в очереди, отведенной для неамериканцев. Это продвигалось медленно.
  
  “Простите, доктор Рэнсом? Меня зовут Боб. Я из DHS - Департамента внутренней безопасности. Не возражаешь пойти со мной?”
  
  Бобу было пятьдесят, он был лысеющим и добродушным и носил черную кожаную куртку поверх водолазки и джинсов. Рядом с ним стоял другой мужчина, тоже в джинсах и кожаной куртке, но более высокий и худощавый, с ввалившимися щеками и запавшими черными глазами.
  
  Неожиданно Данни шагнула вперед и расцеловала его в обе щеки. “Привет, Бенни”, - сказала она.
  
  “Похоже, ты влип в неприятности”, - с упреком сказал Бенни.
  
  Данни не дрогнула. “Я сделал то, что я сделал”.
  
  “Так вы меня не арестовываете?” - спросил Джонатан.
  
  “Пока нет”, - сказал Боб. “Пойдем со мной”.
  
  Он провел их через ряд дверей и коридоров в убогий офис без окон. Плакаты и брошюры, рекламирующие различные способы передвижения по Нью-Йорку, украшали стены. Они сели за стол, заваленный пустыми пластиковыми стаканчиками.
  
  “Бенни говорит мне, что у нас есть возможность контрабандного ввоза ядерного устройства в Соединенные Штаты. Это верно?”
  
  “Мы так думаем”, - сказал Джонатан. “К сожалению, мы не имеем ни малейшего представления, где именно”.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь. Если вы можете сообщить мне некоторые подробности, я сделаю все возможное, чтобы предупредить соответствующие органы. Я очень серьезно отношусь к тому, что говорит мне Бенни ”.
  
  Джонатан кратко изложил то, что он узнал и чему стал свидетелем за последние несколько дней в поместье Балфура. Он нарисовал изображение реконфигурированной боеголовки и предложил описание султана Хака. “Фрэнк Коннор считает, что целью является либо Вашингтон, либо Нью-Йорк”, - сказал он в заключение.
  
  “Это нам не очень помогает”, - сказал Боб.
  
  Данни наклонилась вперед. “Он также упомянул, что в этом замешан принц Рашид из ОАЭ”.
  
  “Сейчас мы пытаемся его выследить”, - сказал Бенни. “Я должен позвонить в американскую секретную службу, чтобы узнать, скоро ли он приедет с визитом”.
  
  “Художник по эскизам уже в пути”, - добавил Боб. “Наличие портрета поможет распространить его во всех пунктах въезда. Хочешь кофе, пока мы ждем?”
  
  Джонатан встал. Внезапно комната стала слишком маленькой, свет - слишком ярким. “Это все?” он спросил. “Мы просто собираемся сидеть и ждать, когда взорвется бомба?”
  
  Боб развел руками. “Ты не даешь нам многого для продолжения”.
  
  “Хак здесь”, - продолжил Джонатан, не в силах сдержать свое разочарование. “Если Эмма ищет его, тебе лучше поверить, что это происходит сейчас”.
  
  “Кто такая Эмма?” - спросил Боб, вглядываясь в лица вокруг себя в поисках разъяснений.
  
  Данни быстро поговорила с Бенни, и Бенни сказал: “Не беспокойся об этом. Мы не говорим о ней ”.
  
  Джонатан перестал расхаживать. Его взгляд упал на пачку брошюр, свисающих из пластикового держателя, прикрепленного к нижней части плаката Столичной транспортной ассоциации. У брошюр была синяя окантовка сверху, и в логотипе было что-то знакомое.
  
  “Джонатан? С тобой все в порядке?” Данни встала и положила руку ему на плечо.
  
  “Да”. Он взял брошюру с расписанием поездов до Уайт-Плейнс, Чаппакуа и Маунт-Киско. “Есть ли еще такие?”
  
  “Не беспокойся о поездке на поезде”, - раздраженно сказал Боб. “У нас есть машины в DHS”.
  
  Джонатан вытащил все брошюры и начал их перелистывать. Затем он увидел это. На одной из брошюр граница гласила: “Метро-Северная железная дорога”. М-Е-Т-Р-О-Н. “У Хака было одно из таких”, - сказал он. “Не оригинал. Это было что-то, что он скачал из Сети. Есть ли строки, которые начинаются с H-A-R?”
  
  “Линия Гарлема”, - сказал Боб.
  
  “И Н-Е-В-Ч?”
  
  “Линия Нью-Хейвена”.
  
  “Куда они уходят?”
  
  Боб посмотрел на лица, уставившиеся на него. Он пожал плечами, как будто ему задали самый глупый вопрос в мире. “Центральный вокзал Гранд”.
  
  
  78
  
  
  Султан Хак достал боеголовку из кожаного мешка и положил ее у своих ног. Рашид сел напротив него, глаза его были восхищены. Хак открыл обложку и изучил клавиатуру. Ногтем он вводит шестизначный код для приведения оружия в действие. Огонек мигнул с красного на зеленый.
  
  Поезд прошуршал по рельсам, и устройство накренилось набок. Рашид поймал его и поставил обратно вертикально. “И что же?” он спросил.
  
  “Все готово”, - сказал Хак.
  
  “Где мы это запустим?”
  
  “Это должно быть на уровне улицы для максимального эффекта”.
  
  Впереди показался горизонт Манхэттена.
  
  
  79
  
  
  Это была ее страховка.
  
  С ней было покончено. Она не могла продолжать жить, оглядываясь одним глазом через плечо. Она никогда больше не будет работать. Не для американцев. Не для русских. Не для подразделения или ФСБ. Ни для кого. С ней было покончено. Но все же, она знала, что они никогда не перестанут искать ее.
  
  Эмма положила руку на свой живот. Недавно ребенок начал брыкаться. Это была девушка. Она была уверена. Оставалась одна задача, и она была бы свободна. Бомба удержала бы шакалов на расстоянии, чтобы она могла стать матерью. Они никогда бы не рискнули прийти за ней, если бы она обладала таким сдерживающим фактором.
  
  Эмма Рэнсом пересекла пути и заняла позицию у стены, которая вела к специальной платформе. Подземная галерея была бесконечной, тропа за тропой уходила в вечный сумрак. Ровный механический гул наполнял воздух, прерываемый неуклюжим, какофонистым прибытием или отправлением поезда. Она посмотрела на часы и, прищурившись, посмотрела вдаль, думая, что пришло время и что Рашид уже должен был быть здесь.
  
  В течение недели она прослушивала звонки принца Бальфуру и Масуду Хаку. Процесс включал копирование SIM-карты Балфур, приобретение ее собственного подслушивающего оборудования во время однодневной поездки в Исламабад и подключение впечатляющей телекоммуникационной системы Балфур. Она следовала плану шаг за шагом, и поэтому знала, что Рашид забрал Султан Хака в Германии и направлялся этим утром на Центральный вокзал. Она также знала, что он решил пожертвовать собственной жизнью для достижения своих целей, не для прославления ислама и наказания Запада, а для возвышения себя как Бога. Рашид не желал ничего меньшего, чем занять место Пророка.
  
  Дорожка под ее ногами начала дрожать. Вытянув шею, она разглядела фару приближающегося локомотива. Она вытащила пистолет и проверила, что патрон в патроннике. Она туго натянула перчатки и приспустила балаклаву, чтобы она плотно облегала ее лицо и не давила на глаза. Затем она хрустнула шеей и перевела дыхание.
  
  Поезд подъехал ближе, его тормоза взвизгнули, когда он замедлил ход. Проехал локомотив, затем пассажирские вагоны. Зажегся свет, и она увидела Рашида, Хака и двух телохранителей, стоящих у двери.
  
  Эмма забежала за последний вагон, схватилась свободной рукой за перила и втащила себя на узкую обзорную террасу. Дверная ручка легко повернулась, и она распахнула дверь, подняла пистолет и дважды выстрелила, попав телохранителям в грудь, ее рука уже замахнулась оружием на Рашида, когда она вошла в каюту. Чья-то рука рубанула ее по руке, и она выстрелила раньше. Рашид резко вскочил со стула, из ссадины на виске потекла кровь.
  
  Это был Хак. Он ударил снова, выбив пистолет и отправив его на пол.
  
  Поезд резко затормозил, останавливаясь, и Эмма позволила себе последовать этому, отодвинувшись от Хака и занеся правую ногу, чтобы ударить его в грудь. Удар пришелся точно, но не задел его. Хак бросился на нее, и она снова ударила ногой, отклоняя его, после чего нанесла удар сжатым кулаком в голову. Хак вздрогнула, затем нанесла молниеносный удар, пришедшийся ей в челюсть. Эмма упала на землю, у нее закружилась голова, рот наполнился кровью. Выбросив ногу, она поймала Хака за лодыжку и отбросила его к окну. Стекло разбилось. Но удар только разозлил его. Он встал и занял позицию лицом к лицу. Ободренный своим преимуществом в размерах, он пошел прямо на нее. Эмма ударила ногой, и он отразил ее. Она ударила и ударила снова, первый заблокировала, второй пришелся ему по щеке, оглушив его. Затем он заключил ее в объятия. Массивные, сокрушительные руки. С рычанием он швырнул ее через каюту. Она приземлилась на спину на низкий столик, разбив фарфор под собой. Ее голова ударилась об угол твердой поверхности, и мир растворился в вихре белого шума.
  
  Постепенно к ней вернулось зрение. Она села. Рашид лежал рядом с ней, истекая кровью, его глаза моргали, он не пытался сопротивляться. Она услышала, как хлопнула дверь, и резко подняла голову.
  
  Задняя дверь машины захлопнулась на петлях.
  
  Хак ушел.
  
  Как и черная кожаная сумка.
  
  Эмма посмотрела на Рашида. “Я не забыла, что ты сделал”, - сказала она. А затем она поднялась на ноги и вышла из машины.
  
  
  80
  
  
  Манхэттен был островом пассажиров пригородных поездов. Каждый день около 5 миллионов человек покидали свои дома по всему Нью-Йорку, Коннектикуту, Нью-Джерси и Пенсильвании и пересекали один из главных мостов и туннелей, чтобы добраться до места своей работы. Добраться до острова можно было на автомобиле, велосипеде, автобусе и пароме. Но, безусловно, наибольшее количество прибыло поездом. Из трех главных станций, обслуживавших Манхэттен, Гранд Сентрал была самой большой, с сорока четырьмя платформами, обслуживающими шестьдесят семь путей на двух уровнях и занимающими более сорока семи акров подземелья.
  
  Полицейская машина с визгом затормозила у охраняемого входа на Вандербильт-авеню. Джонатан открыл дверь и выбрался наружу, Данни и остальные последовали за ним. Двое транзитных полицейских ждали. “Вы те ребята, которые только что звонили?”
  
  “Отведи нас к туннелю Рузвельта”, - сказал Джонатан. “Как можно быстрее”.
  
  “Туннель Рузвельта? Ты уверен?”
  
  “Да”, - сказал Джонатан. “Давайте перенесем это”.
  
  Звонки обрушились как один-два удара во время поездки из аэропорта. Первое пришло от связного Бенни в секретной службе пятнадцатью минутами ранее. “Завтра у Рашида запланировано выступление в Организации Объединенных Наций. Его самолет должен был прилететь в Тетерборо в Нью-Джерси сегодня в семь утра, но его не было видно.”
  
  “Они знали, откуда он прилетел?” - требовательно спросил Джонатан.
  
  “Германия”, - сказал Бенни. “Ему забронирован президентский номер в отеле "Уолдорф Астория”."
  
  “Он с Хаком”, - сказал Данни. “Без вопросов”.
  
  Телефон Боба из DHS зазвонил пять минут спустя, и его бледность из по-зимнему бледной превратилась в полумертвую. “Вчера вечером в диспетчерскую на Центральном вокзале поступил звонок относительно дипломатической просьбы использовать платформу Рузвельта”.
  
  “Где это?” - спросил Джонатан.
  
  “Еще в тридцатые годы для Франклина Рузвельта был построен специальный туннель, чтобы он мог входить в терминал и выходить из него так, чтобы люди не видели, как он борется со своими ножными скобами. Туннель ведет к платформе прямо под отелем Waldorf Astoria. Идея заключалась в том, что Рузвельт сойдет с поезда и сможет частным образом добраться до отеля и сесть в свою машину в их гараже ”.
  
  “Под Уолдорфом?” - спросил Джонатан. “Значит, это все”.
  
  “Кто сделал запрос?” - спросила Данни.
  
  “Посольство Объединенных Арабских Эмиратов, от имени принца Рашида”, - ответил Боб. “Служба национальной безопасности проверила это автоматически”.
  
  Транзитная полиция провела нас через главный вестибюль и вниз по восточному лестничному пролету на нижний уровень. Было восемь пятнадцать, и терминал был наиболее загруженным. Поезда, прибывающие из Коннектикута и округа Вестчестер, извергали сотни пассажиров каждые пять минут. Этаж кишел пассажирами, направлявшимися во всех возможных направлениях.
  
  “Ждите здесь”, - сказал один из полицейских. “Ко мне присоединяется моя лучшая команда”.
  
  “У нас нет времени”, - сказала Данни. “Давайте двигаться”.
  
  Боб из DHS уже запыхался. “Ты уверена насчет этого?” - спросил он.
  
  Джонатан кивнул.
  
  “Возьми мою часть”. Боб вручил Джонатану его пистолет. “Я предполагаю, что ты знаешь, как этим пользоваться. Теперь иди. Я позабочусь о том, чтобы ребята из компьютерной томографии нашли тебя ”.
  
  Транзитные полицейские первыми спустились по лестнице, резко свернули направо и продолжили движение до конца прохода, затем прошли через ряд дверей и вошли в зону ограниченного доступа, недоступную десяткам тысяч обычных пассажиров. Одинокая неосвещенная платформа уходила вдаль.
  
  Поезд из четырех вагонов был припаркован на запасном пути. В этот момент дульные вспышки осветили окна, сопровождаемые приглушенными выстрелами. Джонатан убежал, Данни последовал за ним, а Бенни последовал на некотором расстоянии. Одинокая фигура выпрыгнула из задней части пассажирского вагона. Высокий, грозный силуэт перебегал рельсы, в его походке была заметна заминка.
  
  “Это Хак”, - сказал Джонатан, указывая.
  
  Поезд въехал на станцию по ближайшему пути, закрыв Хака из виду. Джонатан спрыгнул с платформы и побежал через пути, едва не обогнав локомотив. Он обернулся и увидел рядом с собой Данни. Область за ними простиралась в бесконечный мрак. “Там!” - сказал он, заметив убегающую фигуру.
  
  “У него что-то на плече”, - сказала Данни, бегущая рядом с ним, рельсы и неровные деревянные шпалы превращают их путь в полосу препятствий. Без веса боеголовки, которую нужно было нести, Джонатан и Данни быстро завоевали позиции.
  
  Дважды Хак оборачивался через плечо, чтобы оценить их положение. Во второй раз его глаза встретились с глазами Джонатана, и он замедлил шаг, узнав его. Афганец спрыгнул на платформу и направился к станции. Через несколько секунд он был подхвачен толпой, одна фигура среди десятков.
  
  В конце платформы стоял полицейский. Он увидел бегущего Хака и поднял руки. “Остановись!” - крикнул он. “Ты!”
  
  Раздался выстрел, и он упал. На мгновение толпа расступилась. Спина Хака была простой мишенью. Джонатан услышал оглушительный взрыв у своего уха и увидел, как Данни отбил несколько раундов. Но затем Хак снова исчез, направляясь к лестнице, которая вела на главный уровень.
  
  “Он направляется в главный вестибюль”, - сказал Джонатан, тяжело дыша.
  
  Данни держалась рядом с ним, пока они взбегали по мраморной лестнице в широкое, похожее на пещеру помещение. Он замедлил шаг на верхней площадке лестницы, высматривая в толпе темноволосую голову Хака с сумкой, перекинутой через плечо. Он услышал выстрел и, прямо рядом с ним, крик. Он обернулся и увидел, как Данни рухнула на пол, прижимая руку к шее, кровь струилась сквозь ее пальцы. “Уходи”, - сказала она, одними губами произнося эти слова.
  
  Джонатан колебался, разрываясь, затем продолжил. Он мельком увидел Хака, направляющегося к центру зала. Звук выстрелов был поглощен огромными пространствами. Отреагировали только те, кто был непосредственно рядом с ним, некоторые съежились, другие закричали. Но их паника, как и стрельба, рассеялась и была утеряна.
  
  И затем толпы расступились. Джонатану был предложен прямой обзор. Он увидел, как Хак развязывает сумку, вытаскивая серебристую канистру. Огромный американский флаг свисал с потолка прямо над головой. Джонатан в нерешительности поднял пистолет. Там было слишком много людей. Железный страх охватил его, и его рука успокоилась. Наведя прицел на спину Хака, он произвел три выстрела, медленно, точно. Сжимать, никогда не дергать.
  
  Хак развернулся и упал на колени, боеголовка все еще была у него в руках. Одной рукой он открыл обложку. Убегая, Джонатан выстрелил снова, и Хак соскользнул на землю. Канистра откатилась в сторону. Джонатан схватил его, открывая так, как он видел, как это делали физики в ангаре аэропорта Исламабада. Огонек загорелся зеленым. На светодиоде высветилось слово “руководство”. Он посмотрел на красную кнопку и отдернул руку. Он осторожно закрыл крышку и крепко зажал канистру подмышкой.
  
  Джонатан встал над Хаком. “Все кончено”.
  
  Черные глаза афганца смотрели в ответ, стараясь оставаться сосредоточенными, все еще полными ненависти и решимости. “Никогда”.
  
  Глаза Хака открылись шире, и его голова упала на пол. Он пристально посмотрел на Джонатана, его глаза поднялись к огромному американскому флагу, висящему над ним. А потом он ушел.
  
  Джонатан сунул боеголовку в кожаную сумку. Это был Нью-Йорк, и вокруг него образовалась толпа. Кто-то спросил Джонатана, украл ли мертвый парень у него эту вещь. Он слышал, как полицейские кричали, чтобы они отошли с дороги. Повернувшись, он посмотрел прямо в лицо Эмме. Она была одета в черные брюки и тренчкот, ее волосы были собраны сзади в конский хвост, и выглядела она ничем не отличающейся от любой другой женщины в участке. “Ты в порядке”, - сказал он.
  
  Эмма кивнула. “Ты остановил его”.
  
  “Да”.
  
  Эмма подошла ближе и обняла его. “Спасибо тебе, Джонатан”, - прошептала она ему на ухо.
  
  “Я люблю тебя”, - сказал он, и мгновение спустя что-то острое вонзилось ему в шею.
  
  Мгновенно мир стал размытым, и Джонатан почувствовал, что исчезает, а тьма надвигается. Он смотрел, как Эмма забирает у него кожаную сумку, но он ничего не мог сделать, чтобы остановить ее. Его тело больше не подчинялось его командам. Его ноги подкосились, и Эмма опустила его на землю. Она приблизила свое лицо к его лицу и легко поцеловала его. “Я знаю”, - сказала она.
  
  Джонатан моргнул, а когда снова поднял глаза, ее уже не было.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  “Привет, Джонатан. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я был лучше. Ты?”
  
  “Врачи говорят мне, что плечо заживет через пару недель. Они беспокоятся о сердце. Заходи. Чувствуй себя как дома ”.
  
  Джонатан вошел в городской дом Фрэнка Коннора на пересечении 34-й улицы и Проспекта в Джорджтауне. Прошла неделя с тех пор, как Хак был убит на Центральном вокзале, а Эмма исчезла с бомбой. Джонатан провел день в больнице, приходя в себя после дозы сукцинилхолина, которой его уколола Эмма. Кроме усталости, никаких долговременных последствий не было.
  
  Опираясь на трость, Коннор прошел первым в гостиную и сел, хмыкнув. “Президент хочет встретиться с вами”, - сказал он, улыбаясь с гордостью, как любой отец.
  
  Джонатан сел на диван напротив него. “Без шуток. Что ты сказал?”
  
  “Никаких шансов”, - сказал Коннор. “Я не могу рисковать, чтобы кто-нибудь тебя сфотографировал. Он шлет свою благодарность. Если ты будешь хорошим парнем, я подарю тебе фотографию с автографом ”.
  
  Джонатан улыбнулся, прежде чем стать серьезным. “Есть какие-нибудь известия?”
  
  Коннор покачал головой. “Исчез без следа. Это моя девушка ”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “О чем? Официально мы даже не теряли ту крылатую ракету. Никто не хочет ворошить прошлое. Честно говоря, в руках Эммы, вероятно, безопаснее, чем где-либо еще. Она называла это своим ‘страховым полисом’. Знаешь что? Она была права.”
  
  “А Рашид?”
  
  “Утверждает, что Хак угнал его и его самолет. Мы пускаем все на самотек ”. Коннор посмотрел исподлобья, его глаза сузились. “На данный момент”.
  
  Джонатан кивнул. “Ты говорил с Данни?”
  
  “Этим утром. Потеряла много крови, но она выкарабкается. Завтра она улетает обратно в Израиль.” Коннор поморщился. “Держу пари, она дважды подумает, прежде чем снова мне помогать”.
  
  “Я не виню ее”.
  
  “Она хороший ребенок”.
  
  “Самый лучший”, - сказал Джонатан.
  
  Коннор наклонился набок и попытался высвободить папку с коричневым галстуком из-под стопки журналов. “Я рассказывал тебе о жене Эрскина - Лине, племяннице принца Рашида? Они поймали ее при попытке сесть на самолет, вылетающий из Даллеса. Оказывается, ее работа в Министерстве юстиции заключалась в оказании помощи военным в составлении справок за или против заключенных Гуантанамо. Очевидно, она приложила большую руку к освобождению султана Хака и его брата Масуда ”.
  
  “Что она получит?”
  
  “Пожизненное без права досрочного освобождения. Они вешают на нее смерть Мэллоя, наряду со шпионажем. У нее будет достаточно времени, чтобы поразмышлять о своей душе, в какой бы тюрьме строгого режима она ни оказалась ”.
  
  “А как насчет Эрскина?”
  
  “Направляюсь на Уолл-стрит”.
  
  Коннор потратил мгновение, развязывая ленту на папке. “Вы знаете, я изучил обстоятельства, связанные с тем B-52, который разбился в 1984 году. Я узнал, что в том же самом районе произошла вторая трагедия ”.
  
  Джонатан настороженно посмотрел на Коннора. “О?”
  
  “Да, кое-что по твоей части. Целая команда альпинистов была убита на Тирич-Мире примерно в то же время, когда упал тот самолет. На самом деле, это могло быть даже в тот же день. Это был какой-то спонсируемый ООН поход за мир в знак протеста против войны в Афганистане. Кажется, я припоминаю, что Тирич Мир что-то значил для тебя.”
  
  “Мой брат, Майкл, участвовал в том восхождении”.
  
  Коннор кивнул. “Мне жаль”.
  
  “Это было очень давно. Я был всего лишь ребенком ”.
  
  Коннор достал пачку бумаг из папки и бросил их на колени Джонатану. Имя сержанта. Майкл Р. Рэнсом был напечатан на белой этикетке, и на ней был штамп “Министерство армии”.
  
  Джонатан открыл его и пролистал страницы. Специальная военная школа. Достойный выпускник. Зеленый берет. Благодарность. Фотографии. Потрясенный, он поднял глаза от бумаг. “Он сказал мне, что смылся. Сразу после этого он пошел работать в банк в Вирджинии.”
  
  “Нет”, - сказал Коннор. “Он этого не сделал. Он был вовлечен в тайную шпионскую программу под названием Darklight. Банк был его прикрытием. Он провел там четыре года. В то время, когда он был убит, ваш брат работал тайным агентом Министерства обороны. Экспедиция в Тирич-Мир была его прикрытием. Он должен был установить подслушивающее устройство дальнего действия, чтобы прослушивать военные коммуникации Красной Армии ”.
  
  Джонатан воспринял это, и по его коже побежали мурашки.
  
  “Ты когда-нибудь задумывался, почему мы выбрали тебя для Эммы много лет назад?” - спросил Коннор.
  
  “Только каждый день”.
  
  Коннор извлек последний файл из папки. “Чем, по словам твоего отца, он зарабатывал на жизнь?”
  
  “Он работал бухгалтером в ГАО”.
  
  “Неужели?”
  
  Джонатан кивнул, но его желудок внезапно скрутило тошнотой.
  
  Коннор встал и протянул ему папку. “Прочти это. Я думаю, ты найдешь это… просветляющий.”
  
  Джонатан уставился на папку, затем встал и последовал за Коннором к двери. “Спасибо тебе”.
  
  Коннор лениво отсалютовал. “Я буду на связи”.
  
  После этого Фрэнк Коннор поднялся по лестнице на третий этаж и вошел в свое личное святилище. Хотя в доме больше никого не было, он закрыл за собой дверь и запер ее. Ему потребовалось несколько минут, чтобы встать на колени и открыть сейф, но он справился. Пистолет был там, как и его деньги на побег. Ты никогда не знал. Но Коннор не был заинтересован в побеге, по крайней мере, не сегодня. Он не планировал покидать Подразделение в ближайшее время.
  
  Запустив руку в сейф, он достал тяжелый том в кожаном переплете, в котором хранились фотографии всех его агентов, прошлых и настоящих. Ему нужна была еще минута, чтобы подняться на ноги и найти место, где присесть. К тому времени его дыхание стало тяжелым, а на лбу выступили капельки пота. Старение - отстой, но это определенно превосходит альтернативу.
  
  Положив том на колени, он открыл его и пролистал мимо всех фотографий до первой пустой страницы. Он потратил мгновение, снимая прозрачную защитную оболочку. У него была готова новая фотография, и он аккуратно прикрепил ее к плотному картону.
  
  На фотографии был изображен высокий широкоплечий мужчина, идущий по улице в Оксфорде, Англия. Его волосы были черными, уже тронутыми сединой. Его глаза были темны, как полночь. Выражение его лица было слишком серьезным для кого-то столь молодого, но опять же, врачи, как правило, были довольно напряженными.
  
  Коннор поставил защитную оболочку на место и провел рукой по фотографии.
  
  “Добро пожаловать в Division, Джонатан”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"