Лезер Стивен : другие произведения.

Последний выживший (Мэтт Стэндинг #1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  1
  
  Матт Стэндинг лежал на своей койке, слушая урок арабского языка через наушники, когда морской котик откинул клапан его палатки и позвал его по имени. Стэндинг сел и выключил свой айпод. "КОТИК" был Риком Лопесом, ярым экспертом по сносу испаноязычных зданий и членом команды, в которую Стэндинг был внедрен в течение последних четырех месяцев. ‘У нас есть живой", - сказал Лопес. ‘Мы выдвигаемся через три минуты’. Лопес поспешил прочь, не дожидаясь ответа.
  
  Стоящий надел бронежилет и потянулся за своим оружием, штурмовой винтовкой Heckler & Koch 417. Он выскользнул из палатки и побежал трусцой туда, где собирался его взвод, рядом с тремя четырехдверными пикапами Toyota Tacoma, которые "морские котики" использовали в качестве своего излюбленного транспорта. Они назвали их NTVS – Нестандартные тактические машины – и модификации включали пулеметные установки с ленточным питанием, гранатометы, стабилизаторы поперечной устойчивости, инфракрасные фары, спутниковую связь и устройства слежения. НТВ был монстром, и поскольку он напоминал грузовик сирийских повстанцев, он часто мог проезжать через зоны повышенного риска, когда военная машина подвергалась обстрелу.
  
  К нему поспешили еще двое "котиков". Во взводе было шестнадцать человек, а "Стэндинг" равнялся семнадцати. Он был внедрен в "Котиков" более трех месяцев в рамках программы обмена силами специального назначения. Его место в SAS занял "морской котик", который в настоящее время участвовал в операциях в Афганистане.
  
  Старший лейтенант был примерно на год старше Стэндинга, с каштановыми волосами и карими глазами, ростом выше среднего морского котика, с выпуклыми предплечьями и кубиком пива, которым он любил хвастаться, как можно чаще появляясь в лагере с обнаженной грудью. Теперь он был в полном боевом снаряжении, включая кевларовый жилет и шлем. Его звали Скип Даннетт, и хотя обычно он казался расслабленным и непринужденным, его покладистый характер противоречил жесткому профессионализму и яростной преданности своим людям. ‘Это шанс заполучить одного из твоих, Мэтт", - сказал Даннетт. ‘Парень из Лондона, который был в нашей десятке лучших в течение последних трех месяцев’. Он показал Стоящему распечатку бородатого азиата лет двадцати с чем-то, держащего РПГ, когда тот позировал перед флагом ИГИЛ. ‘Они называют его Дровосеком, потому что—’
  
  ‘Я видел видео", - сказал Стандинг. ‘Где он?’
  
  ‘У нас есть информация, что он встречается с командиром ИГИЛ в деревне примерно в пятидесяти кликах к югу от Манбиджа. Итак, убиваем двух зайцев одним выстрелом. В воздухе беспилотник, но это для наблюдения, высшее руководство хочет, чтобы их взяли живыми для допроса ’. Он положил распечатку в карман своего защитного жилета. ‘Мы отъедем на расстояние в милю от цели и продолжим путь пешком. Обычно мы бы дождались темноты, но мы не знаем, планируют ли плохие парни остаться там на ночь, поэтому мы собираемся ковать железо, пока горячо.’
  
  ‘Насколько хороши разведданные?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Это поступило через МИД, и они потребовали, чтобы мы предприняли действия, а не сирийская армия", - сказал лейтенант. Управление военной разведки было службой военной разведки страны, которая подчинялась непосредственно президенту.
  
  ‘Потому что они знают, что местные только все испортят", - прорычал уорент-офицер Энди Виррал. ‘Все, что они знают, это как отравлять газом мирных жителей и бомбить больницы’.
  
  ‘Сирийского подразделения в наличии нет", - сказал лейтенант. ‘Они просят, чтобы мы передали им всех боевиков ИГИЛ, но мой приказ заключается в том, чтобы мы доставляли любых пленных прямо на нашу авиабазу в Хараб А'Шек. Это займет у нас чуть больше часа, если нам повезет. ЦРУ устроит им там допрос, прежде чем решить, передавать их сирийцам или нет.’
  
  Лейтенант Даннетт забрался в головной автомобиль, за ним последовали четверо морских котиков.
  
  Стэндинг был в средней машине. Виррал уже был на переднем пассажирском сиденье, когда Стэндинг забрался на заднее. Пилотом был самый старый член команды, Лиман Джонс, который только что отпраздновал свое тридцатилетие. Джонс был жителем Нью-Йорка, широкоплечим, с квадратной челюстью, его глаза были скрыты за непроницаемыми очками Oakley. Джонс завел двигатель, и из выхлопной трубы вырвался черный дым.
  
  Лопес забрался внутрь после того, как встал. К ним присоединился Бобби-Рэй Барнс. Стэндинг тренировался с Бобби-Рэем во время месячного пребывания на базе подразделения в Калифорнии перед отправкой в Сирию, и двое мужчин стали крепкими друзьями. Он был примерно того же возраста, что и Стэндинг, но на пару дюймов выше и на десять килограммов тяжелее. Он был из Лос-Анджелеса и походил на серфингиста, светловолосый, голубоглазый, с блестящими белыми зубами. ‘ Итак, они нашли Человека с топором, - сказал Бобби-Рэй, опускаясь рядом со Стэндингом. Он похлопал его по ноге, рядом с "Глоком-19" в нейлоновой кобуре. ‘Что, черт возьми, происходит с вашими азиатами? Почему они так стремятся покинуть Великобританию и воевать в этой дыре?’
  
  ‘Это не мои азиаты, Бобби-Рэй’.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду, чувак. Мы здесь не видим американских азиатов. Они знают, что США - лучшая гребаная страна в мире, и им повезло, что они там живут. Но ваши азиаты, они, должно быть, чертовски ненавидят Великобританию, верно?’
  
  ‘Опять же, они не мои азиаты. Никто не понимает этих парней. И в лучшем случае они составляют очень незначительное меньшинство’.
  
  Джихадист, известный как Человек с топором, был азиатом британского происхождения Абдул Хан, единственным сыном врача из Лестера, которому до семнадцати лет, казалось, было суждено последовать примеру своего отца в медицинской профессии. Хан подвергся радикализации в своей местной мечети и через несколько дней после своего восемнадцатилетия улетел в Сирию, чтобы сражаться на стороне ИГИЛ. Он появился в нескольких пропагандистских видеороликах ИГИЛ, бородатый и размахивающий АК-47, но в последние месяцы пристрастился казнить заключенных с помощью большого топора. Бобби-Рэй был прав: Хан был диким животным, которого нужно было усмирить, и чем скорее, тем лучше.
  
  Последнее место в кузове грузовика занял Райан Френч, его кожа загорела от туров в Сирию, Ирак и Афганистан и он был гордым обладателем густой бороды, доходившей ему до середины груди. Он был опытным снайпером и держал в руках снайперскую оружейную систему Knight's Armament Mark 2, которую он был способен использовать на расстоянии, значительно превышающем обычную дистанцию в тысячу ярдов. ‘Мы отправляемся на работу", - сказал он, ухмыляясь.
  
  Лопес встал и схватил автомат. Он сдвинул солнцезащитные очки на нос и ослабил красно-белый клетчатый шарф вокруг головы. ‘Рок-н-ролл!’ - крикнул он.
  
  Ворота открылись, и три автомобиля выехали из лагеря. Оперативный командный центр был создан на окраине города Айн-Дадад в 2016 году, вскоре после того, как этот район был захвачен курдским ополчением. Первоначально он использовался для наблюдения за передвижениями оппозиционных групп, связанных со Свободной сирийской армией, но теперь использовался в качестве плацдарма для сил специального назначения США для проведения поисковых и уничтожающих операций на севере страны.
  
  Все дома в радиусе четверти мили от базы были снесены, а обломки вывезены. На этой земле местные фермеры пасли своих коз, а местные дети играли в футбол. Дюжина или около того молодых людей гоняли мяч, но они остановились, чтобы посмотреть на проезжающий мимо конвой. Один из мужчин вытащил из кармана мобильный телефон и начал говорить в него. Стэндинг повернулся, чтобы посмотреть на мужчину. Звонок от его подруги или сообщение ИГИЛ о том, что американцы направляются туда? Узнать было невозможно, но Стэндинг опасался худшего.
  
  ‘Как ты думаешь, позвонить другу?" - спросил Бобби-Рэй, словно прочитав его мысли.
  
  ‘Такое случается повсюду", - сказал Стандинг. ‘В Афганистане, Ираке, везде, где есть войска, всегда есть враг с телефоном, готовый сообщить о передвижении войск’.
  
  Мужчина убрал телефон, но продолжал смотреть на конвой. Френч небрежно прицелился в мужчину из винтовки. ‘Бах, бах", - сказал он.
  
  Колонна двигалась со скоростью тридцать миль в час. Движение было небольшим, и машины, следовавшие за колонной, держались позади, напуганные мощью огня. Водители, ехавшие с противоположной стороны, открыто смотрели на американцев, некоторые с нескрываемой враждебностью, но большинству было просто любопытно.
  
  Как только они отъехали на несколько миль от города, поток машин сократился до редких пикапов или сельскохозяйственных машин. Поля по обе стороны дороги были в основном без урожая. Производство продуктов питания сократилось вдвое с начала гражданской войны в 2011 году. Конфликт разрушил государственную систему, которая субсидировала сельское хозяйство и обеспечивала фермеров семенами, и страна превратилась из экспортера зерна в импортера. Большинство из миллионов беженцев, хлынувших из Сирии, были бывшими фермерами и их семьями, которые больше не могли зарабатывать на жизнь своей землей, и многие здания по обе стороны дороги были заброшены.
  
  В наушнике Стэндинга затрещало. ‘Поднимите головы, ребята, впереди на дороге что-то есть’.
  
  Стоящий выглянул из-за кабины. Поперек дороги лежали обломки того, что когда-то было грузовиком для перевозки людей, изрешеченные пулевыми отверстиями. Машина лежала на боку, а из окна свисал ребенок. Сначала Стоящий подумал, что ребенок мертв, но рука дернулась. Это был мальчик, и его белая одежда была залита кровью. Сразу за перевозчиком людей стоял старый пикап с открытыми дверцами и валившим из двигателя паром.
  
  Три американских автомобиля замедлили ход и остановились. Лопес продолжал двигать своим пулеметом, осматривая окружающую местность.
  
  ‘ Не дергайтесь, ребята, ’ сказал лейтенант.
  
  Стоящий огляделся. Ближайшая возвышенность находилась в нескольких милях отсюда, но в пределах досягаемости снайпера находилось несколько десятков зданий. У большинства были плоские крыши и открытые окна. Бобби-Рэй последовал его примеру и осмотрел окрестности. Джонс постукивал руками в перчатках по рулю. ‘Чего мы ждем, этому парню нужна помощь", - пробормотал он.
  
  ‘Мы на задании’, - сказал Виррал. ‘Это отвлекающий маневр’.
  
  Джонс повернулся, чтобы посмотреть на уорент-офицера. ‘Этот парень умирает", - сказал он.
  
  ‘Лейтенант поступает правильно", - сказал Виррал. ‘Это может быть засадой. Не подходите слишком близко, на случай, если нам придется действовать быстро.’ Он развернулся на своем сиденье. ‘Будьте начеку, ребята!’ - крикнул он.
  
  Ребенок перестал двигаться. Кровь стекала с его руки на дорогу.
  
  ‘Всем оставаться на местах", - сказал лейтенант на ухо Стэндингу. ‘Я высылаю медика. Держите двигатели включенными, а глаза открытыми’.
  
  Один из морских котиков в головной машине спрыгнул на дорогу и побежал к машине для перевозки людей. В левой руке он нес аптечку первой помощи, в правой - карабин.
  
  Стоящий продолжал осматривать окружающую местность, его палец на спусковом крючке был на месте. Лопес направил пулемет в общем направлении двух поврежденных машин. Стэндинг знал, что с каждой прошедшей секундой вероятность снайперской атаки уменьшалась – любой снайпер поблизости начал бы стрелять, как только конвой остановился.
  
  Два других пулемета двигались влево и вправо, прикрывая обочины дорог.
  
  ‘ У нас гости, ’ сказал Джонс, взглянув в боковое зеркало.
  
  Стоящий развернулся. К ним направлялись два легковых автомобиля.
  
  ‘ Лейтенант, сзади к нам быстро приближаются две машины, ’ сказал Виррал по рации.
  
  ‘Убедитесь, что это не враги, и не подпускайте их", - сказал лейтенант.
  
  ‘Понял", - сказал Виррал. Он выбрался из кабины и обошел грузовик сзади. ‘Мэтт, Бобби-Рэй, со мной", - сказал он. ‘Рикки, держи их на мушке, но не стреляй, пока я не скажу иначе’.
  
  Лопес повернул пистолет, чтобы прицелиться вниз по дороге, в то время как Стэндинг и Бобби-Рэй спрыгнули вниз и подошли, чтобы встать по обе стороны от Виррала.
  
  Когда они подошли к последнему грузовику, из него выскочили еще трое морских котиков и присоединились к ним, рассыпавшись веером, чтобы перекрыть дорогу. Уорент-офицер поднял левую руку, чтобы остановить машины, в то время как Бобби-Рэй и Стэндинг подняли оружие.
  
  Стоящий чувствовал себя достаточно расслабленно. Обе машины выглядели ухоженными, и их окна были подняты. За рулем передней машины был мужчина, а пассажирка - женщина, ее голова была покрыта хиджабом. Во второй машине было двое мужчин, оба пожилые. Машины плавно затормозили примерно в сотне футов от последнего грузовика в колонне. Вторая машина ехала прямо за первой, что было еще одним хорошим знаком.
  
  ‘Отойдите!’ Стоящий крикнул по-арабски. ‘Оставайтесь на месте!’
  
  ‘Ребенок все еще жив", - сказал медик в наушнике Стандинга.
  
  ‘Это не наша проблема", - пробормотал Виррал.
  
  ‘Мы не можем просто оставить ребенка умирать", - сказал Бобби-Рэй.
  
  ‘Дети умирают по всей этой забытой богом стране", - сказал уоррент-офицер. ‘Лучший способ остановить это - уничтожить как можно больше этих отморозков из ИГИЛ’.
  
  ‘Что ж, это дело ЛТ", - сказал Бобби-Рэй.
  
  Головная машина двинулась вперед, и Стэндинг снова поднял руку. ‘Оставайтесь на месте!’ - крикнул он по-арабски. "Котики" направили оружие на машины. ‘Все в порядке, ребята, они просто нервничают", - сказал он.
  
  ‘Мы должны сказать им, чтобы они развернулись", - сказал один.
  
  ‘Они классные", - сказал Стэндинг. Он улыбнулся и помахал рукой. Пассажир в передней машине помахал в ответ.
  
  ‘В тылу все под контролем?’ - спросил лейтенант.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Стэндинг.
  
  ‘У нас три машины, направляющиеся сюда с севера", - сказал лейтенант. ‘Мэтт, вы с Бобби-Рэем двигайтесь впереди. Аллигатор и Ти-Джей, идите с ними’.
  
  ‘Понял", - сказал Стэндинг. Он и Бобби-Рэй побежали по дороге к передней части колонны. Лопес развернул пулемет и прикрывал две машины. Виррал поднял руку, приказывая двум машинам оставаться на месте.
  
  Эд ‘Аллигатор’ Хеберт, уроженец Луизианы, выпрыгнул из головного грузовика, за ним последовал Ти-Джей Хэмелин, техасец, который предпочитал черную ковбойскую шляпу, когда не был на дежурстве.
  
  Когда Стэндинг добрался до головного грузовика, он увидел, как медик вытаскивает ребенка из люльки и осторожно опускает его на землю. Мальчик был весь в крови, но его грудная клетка двигалась. Медик опустился на колени и открыл свою аптечку первой помощи.
  
  "Котик", стоявший за пулеметом на головном грузовике, направил ствол вниз по дороге. За двумя поврежденными машинами, преграждавшими им путь, стояли три грузовика, каждый из которых оставлял за собой клубы пыли. У Стэндинга возникло дурное предчувствие в тот момент, когда он увидел их. Это были мощные пикапы, не слишком отличающиеся от тех, которыми пользовались морские котики. В отличие от NTVs, на приближающихся грузовиках не было установленных пулеметов, но сзади сидели люди. Это могли быть рабочие, направляющиеся на работу или с работы, но если бы это было так, Стоящий ожидал бы, что транспортные средства замедлят ход.
  
  ‘Мне это не нравится, лейтенант", - сказал Стэндинг, вскидывая оружие на плечо.
  
  ‘Не стрелять, Мэтт", - сказал лейтенант Даннетт.
  
  Стэндинг посмотрел на Бобби-Рэя. Бобби-Рэй одарил его обеспокоенной улыбкой. Он явно был встревожен не меньше Стэндинга.
  
  Стэндинг наклонился, чтобы поговорить с лейтенантом через открытое окно. Он посмотрел на Стэндинга. ‘Возможно, они просто спешат", - сказал офицер, прежде чем Стэндинг смог что-либо сказать.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Они враждебны, лейтенант. Я бы поставил на это ферму’.
  
  - У вас есть ферма? - Спросил я.
  
  ‘Это выражение’.
  
  Лейтенант указал вниз по дороге. ‘Дайте понять, что они должны остановиться", - сказал он. ‘При необходимости сделайте предупредительный выстрел’.
  
  Стоящий кивнул и трусцой направился к поврежденным машинам. Медик сорвал рубашку с маленького мальчика и накладывал повязку. Грудь мальчика, казалось, больше не двигалась.
  
  Грузовики находились примерно в четверти мили от нас и не проявляли никаких признаков замедления, несмотря на то, что они, должно быть, видели поврежденные транспортные средства, перегородившие дорогу.
  
  ‘Что ты думаешь, Мэтт?’ - спросил Бобби-Рэй, проводя пальцем по спусковому крючку своего оружия.
  
  ‘Я думаю, предупредительный выстрел вслепую не сработает", - сказал Стандинг.
  
  Ти-Джей и Аллигатор встали слева от них и вскинули оружие на плечо. Стэндинг и Бобби-Рэй отошли друг от друга. Бобби-Рэй поднял руку. Грузовики были слишком далеко, чтобы услышать его, поэтому он ничего не кричал.
  
  Грузовики продолжали мчаться к ним, затем внезапно задние грузовики сдвинулись, один влево, другой вправо, так что все три машины оказались вровень, мчась по дороге.
  
  ‘Лейтенант, это нехорошо!’ - крикнул Стэндинг.
  
  ‘Сделайте предупредительный выстрел", - сказал офицер.
  
  Бобби-Рэй выпустил короткую очередь в воздух над средним из трех грузовиков. Когда Стэндинг повернулся, чтобы посмотреть на Бобби-Рэя, он увидел движение на втором этаже одного из зданий позади него. В одном из окон кто-то был. Там был отблеск солнечного света, возможно, от снайперского прицела или бинокля, и там определенно стояла фигура. Бобби-Рэй опустил оружие, затем повернулся, чтобы посмотреть, на что смотрит Стэндинг.
  
  Дом находился примерно в трехстах ярдах от дороги, достаточно легкий выстрел для мало-мальски приличного снайпера. Но если это был снайпер, он мог выстрелить в любой момент, Стэндинг знал. Так, может быть, это был не снайпер? Что тогда? Наблюдатель? Кто-то, кто вызвал грузовики? Варианты пронеслись в голове Стэндинга меньше чем за секунду.
  
  Он обернулся, чтобы посмотреть на три грузовика, теперь всего в сотне ярдов от них. Люди в кузовах машин встали, размахивая АК-47.
  
  ‘ Враги! ’ крикнул Стэндинг. Он опустился на одно колено и навел оружие на средний грузовик. Он выпустил короткую очередь в лобовое стекло со стороны водителя. Стекло взорвалось, и он выпустил вторую очередь. Грузовик продолжал мчаться к нему, поэтому он опустил прицел и выпустил еще одну очередь по смещенному переднему колесу. Почти сразу же бок грузовика накренился, и он врезался в соседний автомобиль в снопе искр. Стэндинг вставил новый магазин и выстрелил снова, на этот раз по грузовику слева, первая очередь попала в ветровое стекло, за второй - в шины. Грузовик съехал с дороги, сбросив людей, сидевших сзади. Он подпрыгнул на неровностях и остановился. Люди, сидевшие сзади, были потрясены, но не ранены, и они выпрыгнули. Их было пятеро, их лица были закрыты шарфами и солнцезащитными очками. Ти-Джей и Гатор выстрелили и прикончили мужчин серией коротких, выверенных очередей.
  
  Средний грузовик теперь мчался по дороге, бешено виляя, затем он рухнул на бок, высыпав людей сзади.
  
  В их сторону по-прежнему направлялся только один грузовик. Бобби-Рэй и Стэндинг открыли совместный огонь. Ветровое стекло взорвалось, а боковая шина лопнула; капот поднялся, и к небу повалил пар. Грузовик съехал с дороги. Ти-Джей и Аллигатор закончили выбирать цели и обратили свое внимание на последний грузовик, поливая его пулями. В считанные секунды все вооруженные люди в кузове были мертвы.
  
  Стоящий опустил оружие. Лейтенант выбрался из своей машины и подошел. ‘Дерьмо", - сказал он.
  
  ‘Что ты думаешь, лейтенант? Было ли все это подстроено?’
  
  ‘Это начинает выглядеть именно так", - сказал офицер. ‘Черт. Значит, нет ни офицера ИГИЛ, ни Дровосека’.
  
  ‘Это могло быть совпадением", - сказал Стандинг.
  
  ‘Да? Или, возможно, они устроили засаду на машины и высунули ребенка в окно, зная, что мы остановимся’.
  
  Бобби-Рэй снова посмотрел на дом. ‘Там кто-то есть", - сказал он.
  
  Лейтенант подошел, чтобы присоединиться к нему. Он прикрыл глаза рукой. ‘Я никого не вижу’.
  
  ‘Была вспышка. От стекла’.
  
  Стоящий уставился на дом. Он кивнул, когда увидел движение в одном из окон верхнего этажа. ‘Там определенно кто-то есть", - сказал он.
  
  Он опустил взгляд на нижний этаж. Здание было из невыразительного бетона с облупившейся белой краской на ставнях и дверях. Бездомная собака задрала лапу к стене здания.
  
  ‘ Лейтенант, могу я воспользоваться вашим биноклем? - спросил Бобби-Рэй.
  
  Офицер передал их. Он поднес их к глазам и сфокусировал взгляд на входной двери. ‘Из входной двери тянется провод", - сказал он. Он опустил бинокль.
  
  В окне появилась фигура. Мужчина с головой, замотанной черно-белым платком. ‘ Снайпер! ’ крикнул лейтенант, но Стоящий мог видеть, что у мужчины не было винтовки. Однако в его руке что-то было, и Стэндинг понял, что это. Спусковой крючок.
  
  ‘Самодельное взрывное устройство!’ - крикнул он во весь голос.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на две поврежденные машины. Медик все еще осматривал мальчика. Слева поперек дороги была разбросана грязь. Стэндинг с ужасающей уверенностью знал, что грязь должна была покрыть провод, который тянулся от дома через поле к машине. Он протянул руку, чтобы схватить лейтенанта и оттащить его прочь. Бобби-Рэй тоже двигался, вытягивая руки и становясь между ними и машиной.
  
  ‘ Самодельное взрывное устройство! ’ снова закричал Стэндинг.
  
  Медик оглянулся, но не сделал попытки оставить мальчика. Стоящий посмотрел на головной грузовик в колонне. Водитель завел двигатель, но у него не было возможности дать задний ход, поскольку второй грузовик преграждал ему путь. ‘Убирайся!’ - заорал он.
  
  Морской котик, управлявший пулеметом, повернулся и спрыгнул с задней части грузовика. Морские котики с ним последовали его примеру.
  
  Бобби-Рэй толкал лейтенанта, его плечи сгорбились от взрыва, который, как он знал, должен был произойти.
  
  Стоящий посмотрел на медика. Он подхватил мальчика и повернулся, чтобы унести его от переноски людей. Его глаза встретились со взглядом Стандинга, и на лице мелькнула мимолетная улыбка, прежде чем машина взорвалась в облаке огня. Металл и стекло разорвались в воздухе, и медика отбросило в сторону. Взрыв ударил в Стоящего долю секунды спустя, и он упал навзничь, сначала ударившись плечами о дорогу. Бобби-Рэй налетел на него, и удар вышиб воздух из его легких. Его правой руке удалось удержать оружие, а левой он скинул с себя Бобби-Рэя. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, в ушах звенело. Лейтенант лежал на спине, потрясенно моргая, но, похоже, не слишком пострадал. Бобби-Рэй лежал на боку. Бронежилет защитил его грудь и жизненно важные органы, но осколки повредили ноги. Его глаза были закрыты, но он дышал, хотя и шумно. ‘Медик!’ Крикнул Стоящий. Он встал и посмотрел на людей, перевозящих. Она была сдвинута взрывом и частично защитила медика "МОРСКИХ котиков" от взрыва, но недостаточно, чтобы спасти его жизнь. Взрывом была перебита одна нога, и он лежал на боку, кровь все еще стекала из его левого бедра. Маленький мальчик лежал рядом с ним, как выброшенная кукла. ‘Медик!’ Стоящий снова закричал.
  
  Из-за головного пикапа выскочил ТЮЛЕНЬ и подбежал к нему. ‘Позаботься о Бобби-Рэе", - сказал Стэндинг.
  
  Лейтенант кашлял. ‘ Что, черт возьми, произошло? ’ выдохнул он, поднимаясь на ноги. Его щека была разорвана, и по шее стекала струйка крови.
  
  ‘Самодельное взрывное устройство в машине", - сказал Стандинг. Он снял с пояса травматологический ранец, разорвал его и приложил к щеке лейтенанта. Лейтенант рукой прижимал повязку к ране. "С тобой все будет в порядке", - сказал Стэндинг.
  
  Медик срезал то, что осталось от материала вокруг поврежденных ног Бобби-Рэя. Стэндинг посмотрел на дом, где он видел человека-триггера. Он бросился бежать. Когда его ноги застучали по дороге, он услышал, как лейтенант что-то крикнул, но Стэндинг не расслышал этого. Он ударился о обочину дороги, и его ботинки зашлепали по голой земле. Мужчина отошел от окна, но Стэндинг не видел, как он выходил из здания, что означало либо наличие запасного выхода, либо то, что он все еще был внутри.
  
  Его грудь горела от напряжения, но он ускорил шаг. Что-то ударилось о землю слева от него, и он посмотрел на трехэтажное здание. На крыше был человек с винтовкой. Еще одна пуля ударила в землю в нескольких дюймах от ноги Стэндинга, подняв пыль.
  
  Стоящий сильно уперся правой ногой и повернулся влево, затем немедленно опустился на одно колено и выпустил быструю очередь по снайперу. Пули прошли низко и ударились в стену прямо под крышей. Стэндинг скорректировал прицел, и следующая очередь разнесла снайпера красным туманом. Снайпер все еще падал назад, когда Стэндинг вскочил на ноги и со всех ног помчался к дому.
  
  Боковым зрением он уловил движение справа и направил оружие в том направлении, его палец уже сжимался на спусковом крючке. Он сразу расслабился, когда заметил двух мальчиков, один из которых держал футбольный мяч и смотрел на него с открытым ртом.
  
  Он услышал короткий грохот выстрелов позади себя, одиночный выстрел из автомата Калашникова, за которым последовал быстрый огонь из HKS.
  
  Теперь он был менее чем в сотне футов от дома. У окон верхнего этажа не было никакого движения, а входная дверь оставалась плотно закрытой. Ставни на окнах первого этажа были закрыты. На бегу он услышал, как заработал двигатель. Он замедлился, и двигатель взревел. Секунду спустя белый внедорожник выехал из-за дома, его колеса разбрасывали грязь. Он снова опустился на одно колено, прицелился и выстрелил в сильно тонированное ветровое стекло. Оно взорвалось, и он мельком увидел темнокожего мужчину в солнцезащитных очках за рулем. Стэндинг сделал единственный выстрел, и лицо мужчины превратилось в мясистую кашу. Внедорожник продолжал разгоняться, поэтому Стэндинг предположил, что нога мужчины была зажата на акселераторе. Он выпустил короткую очередь по ближним колесам, разорвав шины в клочья. Заднее стекло внедорожника опустилось, и показался ствол АК-47, но Стэндинг уже прицелился и выпустил очередь в заднюю часть автомобиля до того, как выстрелил автомат Калашникова.
  
  Машина подпрыгнула на неровной земле, затем развернулась влево, в сторону Стэндинга. Он отпрыгнул в сторону, перекатился по земле и поднялся, выпустив две длинные очереди, которые разбили оставшиеся стекла. Автомобиль врезался в дерево, и капот открылся. Во внедорожнике было трое мужчин, двое позади водителя, и все трое были мертвы.
  
  Стэндинг вставил свежий магазин и побежал к дому, держа оружие наготове. Он тяжело дышал, но отнюдь не устал. Как всегда, когда он был в бою, все, казалось, замедлилось до ползания. Все его чувства были на пределе. Он слышал крики с дороги и треск горящих машин, и он чувствовал запах кордита в воздухе. На бегу он посмотрел направо. Двое мальчиков все еще смотрели на него широко раскрытыми глазами, слишком потрясенные, чтобы пошевелиться. Его взгляд метнулся обратно к окнам верхнего этажа дома. Там по-прежнему никого не было. Скорее всего, все пассажиры были во внедорожнике, но ему нужно было убедиться.
  
  Позади него раздались новые крики. Кто-то назвал его имя. Он прицелился во входную дверь и дал очередь, которая разнесла замок в щепки. Дверь провисла на петлях. Подбегая к нему, он посмотрел налево, на дом, где был снайпер. Теперь на крыше был еще один человек, на этом был черный платок, и он целился в РПГ-7. Стэндинг остановился и повернулся, поднимая свой "Хеклер" к плечу.
  
  РПГ-7 был противотанковым реактивным гранатометом, способным поражать цель на расстоянии тысячи метров, но не особенно точным на расстоянии более двухсот метров, то есть примерно на таком расстоянии он был от нее. Время остановилось, когда Стоящий осознал все. Из него еще не стреляли, потому что не было облачка сине-серого дыма. При нажатии на спусковой крючок пороховой заряд отправлял гранату в полет по воздуху к цели со скоростью чуть более ста метров в секунду. Не было системы наведения, так что, как только она была запущена, все было кончено. Через десять метров включался ракетный двигатель, и скорость гранаты достигала почти трехсот метров в секунду. Это означало, что гранате требовалось почти две секунды, чтобы достичь цели. Прошло немного времени, но этого было достаточно.
  
  Стоящий поднял свое оружие. Если ему повезет, он успеет выстрелить до того, как мужчина выстрелит. Он не выстрелил. Он увидел облачко дыма. Спусковой крючок был нажат.
  
  Через долю секунды после того, как он увидел дым, он услышал ‘вжик’ заряда. Он сделал три быстрых шага вправо и бросился на землю. Когда он упал на землю, граната врезалась во входную дверь дома и пронеслась внутрь, прежде чем взорваться. Толстые стены дома поглотили большую часть взрыва, хотя осколки дерева вылетели наружу и с глухим стуком разлетелись вокруг стоящих.
  
  Воздух был густ от удушливой пыли, когда он встал. Он вскинул карабин и послал быструю очередь в сторону крыши. Человек все еще был там, глядя вниз, чтобы оценить дело своих рук. Мужчина пригнулся, когда пули Стэндинга просвистели над головой, но он совершил ошибку, выпрямившись. Стэндинг всадил пулю ему в грудь.
  
  Он услышал звук заводящегося второго двигателя и побежал вокруг к задней части здания. Трое мужчин с замотанными шарфами головами и автоматами Калашникова в руках забирались в заднюю часть ржаво-красного грузовика. У водителя отвисла челюсть, когда он увидел, что Стэндинг выезжает из-за угла. Он нажал на акселератор, и грузовик рванулся вперед, высыпав пассажиров из кузова. Водитель ругался, направляя грузовик на Стэндинга, но Стэндинг просто бесстрастно смотрел, когда он сделал три одиночных выстрела. Первая пуля разбила ветровое стекло, вторая и третья попали водителю в лицо. Стэндинг шагнул в сторону и прижался к стене дома, когда грузовик пронесся мимо, затем отступил назад и вскинул свой "Хеклер". Мужчины, выпавшие из кузова грузовика, пытались подняться на ноги, но они были слишком медлительны, и Стэндинг уложил их тремя быстрыми двойными ударами в грудь. Он наблюдал, как они рухнули на землю, затем повернулся и поспешил обратно к фасаду дома. Красный пикап врезался в один из соседних домов. Старик в халате тоба выбежал, крича и размахивая кулаком, но, бросив один взгляд на Стэндинга, бросился обратно в свой дом и закрыл за собой дверь. Стэндинг огляделся в поисках других потенциальных угроз, но, кроме нескольких любопытствующих зрителей, поблизости не было никого, кто выглядел бы так, будто хотел причинить ему вред.
  
  Он посмотрел на троих мужчин, которых застрелил за домом. Двое были определенно мертвы, а третий долго не протянет. Стэндинг подошел к раненому мужчине и отбросил его АК-47 за пределы досягаемости. Мужчина уставился на него невидящими глазами. Кровь лилась из раны в его боку размером с кулак и впитывалась в землю. До смерти оставались считанные секунды.
  
  Стоящий повернулся и пошел обратно к дороге. Прошло меньше минуты с тех пор, как он покинул конвой, но за это время он убил снайпера, боевика из РПГ, трех человек во внедорожнике плюс водителя и трех боевиков в пикапе. Он никогда не был напуган или даже обеспокоен. Он никогда не был напуган в бою. Всякий раз, когда начинали лететь пули, его инстинкты брали верх. Это было так, как будто его сознательный разум отошел на второй план и позволил подсознанию функционировать без ограничений. Он не до конца понимал процесс, но он никогда его не подводил.
  
  Он перешел на бег трусцой, держа "Хеклер" в правой руке. Двое "котиков" несли Бобби-Рэя к головной машине, пока медик суетился над ним. Еще двое "морских котиков" несли своего мертвого товарища к машине, в которой был Стэндинг. Лейтенант повернулся, чтобы посмотреть на Стэндинга, когда тот добрался до конвоя. ‘Какого хрена, Мэтт? Разве ты не слышал, как я звал тебя?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Думаю, я был захвачен моментом’.
  
  ‘Ты мог дать себя убить’.
  
  ‘Мог бы. Должен был. Сделалбы’.
  
  ‘Я серьезно, Мэтт. В "Морских котиках" мы так не поступаем. Мы - команда’.
  
  ‘Они убегали, лейтенант. Мне пришлось действовать быстро’.
  
  ‘Они стреляли из РПГ?’
  
  Стоящий кивнул, а лейтенант Даннетт изумленно покачал головой. ‘И вы просто отпрыгнули с дороги?’
  
  ‘Это не первый раз, когда я избегаю стрельбы из РПГ’, - сказал Стэндинг. ‘Хитрость в том, чтобы позволить им нацелиться на тебя, а затем двигаться, как только увидишь дым. Очевидно, что это не сработает, если вы находитесь в автомобиле, и вам нужно быть по крайней мере в паре сотен ярдов от него.’
  
  Офицер в изумлении покачал головой. ‘Ты сумасшедший сукин сын’.
  
  ‘Я знал, что делал, лейтенант. Поверь мне, я никогда не подвергался никакой опасности’.
  
  ‘А снайпер? Это была просто глупая удача’.
  
  ‘Он не был снайпером. Не совсем. Просто плохой парень с винтовкой, нацеленной на дальний выстрел. Послушай, лейтенант, все хорошо, что хорошо кончается, давай оставим все как есть. ’ Он кивнул в сторону морских котиков, которые осторожно укладывали Бобби-Рэя в кузов грузовика. ‘Как он?’
  
  ‘У него все ноги порезаны, и ему трудно дышать, но с ним все будет в порядке. Медик говорит, что у него, возможно, коллапс легкого, но они могут починить его у основания’.
  
  ‘Он встал между нами и бомбой’.
  
  Офицер кивнул. ‘Я это знаю’.
  
  ‘ Чертовски трудная задача. ’ Стэндинг вздохнул. - А как насчет миссии? - спросил я.
  
  Лейтенант поморщился. ‘Нас подставили’, - сказал он. ‘Не вопрос. Нет никакой миссии’.
  
  ‘Так я и думал. Кто бы ни дал вам информацию, на него нужно посмотреть’.
  
  ‘Это произойдет, не волнуйся’. Он указал на машины. ‘Хорошо, садитесь, мы возвращаемся на базу. И, Мэтт, в следующий раз, когда я отдам тебе приказ, я был бы признателен, если бы ты его выполнил.’
  
  Стэндинг ухмыльнулся и отсалютовал ему. ‘Есть, есть, сэр", - сказал он, прежде чем побежать к своей машине.
  
  OceanofPDF.com
  2
  ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
  
  Ботинки Стандинга застучали по траве. Перед ним стояли двое мужчин, преграждая ему путь. Им было под сорок, и их волосы начинали седеть, но они были подтянуты, и в их глазах не было страха. Он посмотрел налево и направо, затем подождал до последнего возможного момента, прежде чем сильно поставить левую ногу и оттолкнуться правой. Этот маневр застал их врасплох, и он пробежал мимо них. Ближайший к нему мужчина выругался и выставил ногу, но встать было слишком быстро для него.
  
  Он посмотрел налево. Джиндж Маклин был примерно в пятидесяти футах от него и осматривался, оценивая ситуацию.
  
  ‘ Джиндж! ’ крикнул Стэндинг.
  
  Гиндж оглянулся, ухмыльнулся и ударил ногой по мячу, послав его, вращаясь в воздухе, к себе. Он поймал его грудью, позволил ему упасть к ногам и повернулся лицом к воротам. Вратарь играл за "Ливерпуль" в конце Восьмидесятых и уже двигался в сторону стойки, разведя руки в стороны. Стоя толкнул мяч вперед левой ногой, а затем сильно ударил по нему правой. Мяч полетел прямо в руки вратарю, который сделал два быстрых шага и сильно и быстро бросил его одному из своих защитников.
  
  Джиндж разразился шквалом оскорблений по поводу происхождения Стэндинга, но Стэндинг отмахнулся. ‘В следующий раз к моим ногам, придурок!’ - заорал он.
  
  Джиндж рассмеялся и бросился в погоню за защитником. Стоящий стоял, уперев руки в бедра. Он никогда не был силен в футболе, регби было его любимой игрой, но в Полку не хватало людей, и его призвали пополнить состав команды "Пилигримы". Соперником была команда великих и добрых игроков британского футбола, хотя Стэндингу были знакомы немногие имена. Большинству игроков было за шестьдесят, но они все равно играли лучше любого из бойцов SAS, о чем свидетельствует текущий счет 4-1 всего за десять минут до конца. Команда SAS была более подготовленной и сильной, и даже после восьмидесяти минут бега они все еще были относительно свежими, но бывшие профессионалы имели преимущество, когда дело касалось мастерства и стратегии. SAS проводили большую часть своего времени в бегах, бывшие профессиональные футболисты больше занимались пасами и стрельбой.
  
  На глазах у Стэндинга защитник отправил мяч в ноги бывшему игроку "Манчестер Сити", который теперь был экспертом телеканала Sky TV. Эксперт ошибся ногой с сержантом, который только что вернулся из Афганистана, с загорелой кожей и лохматой бородой, и отправил мяч на дальнюю сторону поля, где у бывшего нападающего "Челси" было все время в мире, чтобы провести мяч вдоль боковой линии, прежде чем переправить его в ворота, где эксперт совершил быстрый рывок и отбил мяч идеальным ударом головой.
  
  Небольшая толпа зрителей разразилась аплодисментами, и эксперт отвесил им шутливый поклон. Ежегодный футбольный матч был одним из немногих случаев, когда гражданским лицам разрешалось посещать базу SAS в Креденхилле. Это был сбор средств, вырученные средства пошли в фонд Часовой башни SAS, который помог поддержать бывших членов полка, переживших трудные времена. Паре сотен специально прошедших проверку посетителей разрешили пройти в "Стирлинг Лайнс", чтобы посмотреть демонстрации SAS, посмотреть матч и поужинать в сержантской столовой в торжественной обстановке. Во время ужина состоялся аукцион памятных вещей SAS, включая вина и крепкие напитки с эмблемой SAS, а затем посетителей отвели в часовую башню для групповой фотографии - один из немногих случаев, когда на базе разрешалась фотосъемка.
  
  Для группы важных персон, в том числе примерно дюжины бывших игроков, день начался намного раньше, и им разрешили пострелять из боевого оружия на открытом полигоне, принять участие в упражнениях в Доме убийств и сесть за руль нескольких специальных автомобилей Полка. Утром Стэндинга отправили в "Дом убийств", где он следил за важными персонами по тщательно отрепетированным сценариям, когда они вели огонь по объектам террористов, в основном следя за тем, чтобы никто не пострадал. На обед были бутерброды с беконом, запитые кофе, после чего они переоделись для игры.
  
  Мероприятие всегда было популярным, и бойцы SAS наслаждались возможностью продемонстрировать свои навыки посторонним. В любом случае, их солдатские навыки – гордиться было нечем, когда дело касалось футбола.
  
  Игра закончилась со счетом 7: 1 в пользу гостей, и Стэндинг был уверен, что они могли бы удвоить счет, если бы захотели. Игроки пожали друг другу руки, поблагодарили зрителей за аплодисменты, а затем побежали в раздевалки. До ужина оставалось еще несколько часов, поэтому Стандинг натянул камуфляжную форму. Как и у остальных бойцов SAS, у него на бедре висел "Глок" в кобуре.
  
  Он как раз заканчивал застегивать рубашку, когда зазвонил его мобильный, сообщая, что он получил текстовое сообщение. Оно было с американского номера. ‘ЭТО МЭТТ СТЭНДИНГ?’
  
  Стоящий нахмурился. Его телефон не распознал номер, и он сам тоже. ‘КТО ХОЧЕТ ЗНАТЬ?’ - набрал он.
  
  Несколько секунд спустя он получил ответ. ‘МЕНЯ ЗОВУТ КЕЙТЛИН. Я сестра БОББИ-РЭЯ’.
  
  Стэндинг нахмурился еще сильнее. Бобби-Рэй Барнс не упоминал, что у него есть сестра, но за время, проведенное вместе, они поделились очень небольшим количеством личной информации, что Стэндинг приветствовал, поскольку ему никогда не нравилось обсуждать свою семью или ее отсутствие. Волосы у него на затылке встали дыбом, когда он понял, что была только одна причина, по которой сестра Бобби-Рэя связалась с ним – у нее были для него плохие новости. Он вышел на улицу и нажал кнопку, чтобы набрать ее номер, и она ответила после третьего гудка. ‘Кейтлин, привет, это Мэтт Стэндинг", — начал он, но она заговорила, перебивая его.
  
  ‘Я тебя не слышу", - сказала она. Ее голос звучал неестественно, как будто ей было трудно подбирать слова.
  
  ‘ Это Мэтт Стэндинг, ’ повторил он. ‘ Там...
  
  ‘Я тебя не слышу", - сказала она, снова прерывая его. Он замолчал, когда она продолжила. ‘Я глухая, поэтому не могу говорить по телефону. Но ты можешь написать сообщение, или мы можем пообщаться по FaceTime.’
  
  Линия оборвалась, и Стэндинг, нахмурившись, уставился на свой телефон. Если бы она была глухой, как бы FaceTime помог? Он пожал плечами и сделал вызов FaceTime. На звонок почти сразу ответила светловолосая девушка с веснушками на носу и щеках. Она улыбнулась, показав идеальные белые зубы. ‘Кейтлин?’ - позвал он.
  
  Она кивнула. ‘Не могли бы вы поднести телефон поближе к лицу", - сказала она своим высокопарным голосом. ‘Я должна уметь читать по вашим губам’.
  
  Стэндинг так и сделал. ‘Как это?’ - спросил он.
  
  ‘Лучше", - сказала она.
  
  ‘Что-то случилось с Бобби-Рэем?’
  
  Она кивнула: ‘Да. Он в беде и нуждается в вашей помощи’.
  
  ‘ Что случилось? ’ спросил Стандинг.
  
  ‘Ты можешь приехать в Лос-Анджелес?’
  
  Стэндинг подумал, не пропустила ли она то, что он сказал, поэтому он повторил свои слова. ‘Что случилось?’
  
  ‘Бобби-Рэй говорит, что я не могу сказать по телефону. Он встретится с тобой в Лос-Анджелесе’.
  
  ‘Он ранен?’
  
  ‘Я не могу тебе сказать. Он говорит, что опасно говорить что-либо по телефону. Но ему нужна твоя помощь, Мэтт. Он говорит, что ты единственный, кому он может доверять’.
  
  Стэндинг не колебался. Бобби-Рэй чертовски близко спас ему жизнь в Сирии, и полученные им ранения, хотя и не угрожающие жизни, положили конец военной карьере этого человека. ‘Я буду там", - сказал он. ‘Я пришлю тебе номер своего рейса по электронной почте’.
  
  ‘Когда ты сможешь приехать?’ - спросила она.
  
  Стэндинг посмотрел на часы Rolex Submariner у себя на запястье. Если бы он вылетел в Лондон сразу после того, как был сделан групповой снимок, он смог бы успеть на утренний рейс до Лос-Анджелеса. ‘Завтра", - сказал он.
  
  ‘Спасибо вам", - сказала она. ‘Большое вам спасибо. Я встречу вас в аэропорту’.
  
  Он закончил разговор, затем трусцой направился в административный офис. Дебби Гилмор, жена одного из сержант-майоров полка, оторвалась от своего компьютера.
  
  ‘Дебби, могу я увидеть полковника Дэвиса? Это важно’.
  
  Она посмотрела на него поверх очков. ‘Насколько важно?’
  
  ‘Это не вопрос жизни и смерти, но он близок к этому". Она жестом пригласила его сесть, но он только улыбнулся. Он хотел встать. ‘Я скажу ему, что ты здесь’. Она взяла телефон, поговорила с полковником, затем кивнула на закрытую дверь. ‘Вы должны пройти прямо внутрь", - сказала она.
  
  ‘Ты ангел, Дебби’.
  
  ‘И не забывай об этом’.
  
  Стэндинг постучал в дверь и впустил себя. Полковник сидел за своим столом, рукава его формы были закатаны выше локтей. Ему было чуть за пятьдесят, но в нем не было ни грамма жира, худощавый, как уиппет, со стально-серыми волосами, подстриженными близко к голове, а его нос и щеки были испещрены лопнувшими кровеносными сосудами.
  
  Солдаты в SAS не отдавали честь офицерам, но стоя стояли, выпрямив спину, как шомпол, и заложив руки за спину в знак уважения.
  
  ‘ В чем дело, Мэтт? ’ спросил полковник, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Я знаю, что это срочное уведомление, босс, но мне нужно немного отдохнуть. У меня много свободных дней’.
  
  - У тебя проблемы? - спросил я.
  
  ‘Друг в беде, босс’.
  
  ‘ Полк?’
  
  ‘Нет, босс. Но он хороший друг’.
  
  ‘Сколько тебе нужно времени?’
  
  ‘ Неделю, может, дольше.’
  
  ‘Как ты устроен, с точки зрения задач?’
  
  ‘На этой неделе у меня все чисто. На следующей неделе я еду на тренировку с CTSFOs из Метрополитена и, надеюсь, вернусь к тому времени, но на самом деле меня бы не хватились’. Специалисты столичной полиции по борьбе с терроризмом и огнестрельному оружию были элитными членами вооруженной полиции столицы, и они прошли большую часть своей подготовки в SAS.
  
  Полковник постучал по клавиатуре своего компьютера и посмотрел на экран. ‘Вы не брали отпуск за последние двенадцать месяцев", - сказал он.
  
  ‘Я был занят", - сказал Стэндинг. "Мы все были заняты’.
  
  ‘Я слышу это", - сказал полковник. ‘Хорошо, я займусь бумагами. Когда вы хотите отправиться?’
  
  ‘Как только я закончу сегодня вечером", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Как там дела снаружи?’
  
  ‘Действительно хорошо’.
  
  ‘Пилигримы потеряли семь-одного"? - спросил полковник.
  
  ‘Все наши лучшие игроки в данный момент за океаном", - сказал Стандинг. ‘Это показывает, в каком отчаянии они находятся, когда им приходится вводить меня в команду’.
  
  Полковник посмотрел на массивный TAG Heuer у себя на запястье. ‘Я буду на ужине", - сказал он.
  
  ‘Это будет хорошая ночь", - сказал Стандинг. ‘С этим ливерпульским комиком всегда приятно посмеяться. Спасибо, босс’.
  
  ‘Просто убедись, что ты не наживешь себе никаких неприятностей, Мэтт’.
  
  Стэндинг улыбнулся. ‘Я сделаю все, что в моих силах, босс", - сказал он, хотя чувствовал себя не так уверенно, как звучало.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  Очередь в иммиграционный центр для слабонервных была длиннее, чем когда-либо видел кто-либо из стоящих, и ему потребовалась большая часть часа, чтобы добраться до начала очереди, где симпатичная девушка-латиноамериканка с ярко-красной помадой спросила его, какова цель его визита. Стоящий пожал плечами. ‘Отпуск. Полагаю, вы бы сказали "отпуск"".
  
  ‘ В одиночку?’
  
  Стэндинг снова пожал плечами. ‘Я предпочитаю свою собственную компанию’.
  
  Она впервые улыбнулась. ‘Такой симпатичный парень, как ты, уверен, ты найдешь компанию, если захочешь’.
  
  Стэндинг задавался вопросом, не клеится ли она к нему, но даже если бы это было так, это не имело бы значения, потому что он был в США только по одной причине, и эта причина не включала в себя какую-либо романтическую привязанность. Она вернула ему паспорт, и ее лицо снова стало бесстрастным. ‘Приятного отдыха", - сказала она и помахала следующему пассажиру. Она не клеилась к нему, решил Стэндинг, и на самом деле почувствовал укол разочарования, когда он уходил.
  
  Он прилетел в Лос-Анджелес на самолете Virgin Atlantic. Ему удалось занять место в эконом-классе Премиум-класса, что дало ему немного больше места для ног, но три бутылки пива, которые он выпил в зале вылета, означали, что большую часть пути он проспал. Он принес с собой рюкзак, в котором было только самое необходимое – смена одежды и мешок для стирки.
  
  Он прошел через раздвижные двери в зону прилета и сразу заметил Кейтлин Барнс. На ней была джинсовая куртка поверх белого топа на бретельках и выцветших синих джинсов. Она была маленького роста; даже на своих высоких каблуках она едва доставала ему до плеча. Он предположил, что ей было чуть за двадцать. Она лучезарно улыбнулась ему, когда он подошел к ней. ‘Мэтт?’ - позвала она, и он кивнул. ‘Большое тебе спасибо, что пришел", - сказала она, потянулась к нему и обняла, уткнувшись щекой в его грудь. Он не был уверен, как реагировать, и в итоге просто похлопал ее по спине.
  
  ‘У вас есть машина или мне нужно взять ее напрокат?’ - спросил он. Только когда она никак не отреагировала, он вспомнил, что она должна читать по его губам. Он подождал, пока она отойдет, снова встретился с ней взглядом и повторил вопрос.
  
  Она кивнула. ‘Да’, - сказала она. ‘Моя машина снаружи’.
  
  ‘А что насчет Бобби-Рэя?’ - спросил он. ‘Могу я с ним поговорить?’
  
  Она снова кивнула. ‘Я отведу тебя к нему", - сказала она.
  
  ‘Кейтлин, что случилось? К чему весь этот плащ и кинжал?’
  
  Она огляделась, затем снова посмотрела на него. ‘Здесь слишком много людей", - сказала она. ‘Давай выпьем кофе’.
  
  Она отвела его в кафе в зоне прилета. Стэндинг купил ей латте, а себе американо и сэндвич. Они сели и Стоя откусили от его сэндвича, когда она начала говорить, держа свое лицо близко к его лицу и понизив голос. ‘Бобби-Рэй работал телохранителем, то, что они называют непосредственной защитой. Клиент был убит три дня назад. Говорят, что его убил Бобби-Рэй.’
  
  Стоящий перестал жевать. ‘ Что?’
  
  ‘Это был пистолет Бобби-Рэя. Клиент был убит, как и трое телохранителей’.
  
  Стэндинг нахмурился. ‘Я ничего не видел в Интернете’.
  
  ‘Копы не обнародовали его имени или описания. Но они его ищут. И русские тоже’.
  
  ‘ Русские? Какие русские?’
  
  ‘Клиентом был богатый русский. Олигарх. Богат как Бог. Говорят, друг Путина’.
  
  ‘Хорошо, так почему Бобби-Рэй был в его команде личной охраны? У этих парней обычно есть свои люди’.
  
  ‘Они сделали это", - сказала Кейтлин. ‘Но клиент только что прилетел из Великобритании, и они хотели, чтобы в команде были местные’.
  
  ‘Как они нашли Бобби-Рэя?’
  
  ‘Один из его приятелей, бывший морской котик. Kurt Konieczny. Курт работал в компании под названием Redrock и он привел Бобби-Рэя на борт.’
  
  - И где сейчас Курт? - спросил я.
  
  ‘Курт был убит. Они говорят, что его убил Бобби-Рэй, но это просто невозможно, Мэтт. Они были соединены бедром’.
  
  Стэндинг отложил свой сэндвич. ‘Значит, этот Курт нанял Бобби-Рэя в команду личной охраны, и теперь они говорят, что Бобби-Рэй застрелил клиента и убил Курта?’
  
  Кейтлин кивнула.
  
  ‘Так почему Бобби-Рэй просто не пойдет в полицию? Если он этого не делал, он должен знать, кто это сделал, верно?’
  
  ‘Он говорит, что это сделал один из других телохранителей и пытался подставить его. Как я уже сказал, это был его пистолет, из которого убили клиента. На нем повсюду его отпечатки. И телохранитель сказал полиции, что это был Бобби-Рэй. Так что слово Бобби-Рэя против его слова.’
  
  ‘И все же копам придется его выслушать. Он герой войны’.
  
  Кейтлин яростно замотала головой. ‘Бобби-Рэй говорит, что они ему не поверят. И он им не доверяет. Он думает, что они в этом замешаны’.
  
  ‘Полицейское управление Лос-Анджелеса? Это звучит немного маловероятно, Кейтлин. Послушай, позвони своему брату и позволь мне поговорить с ним. Ему лучше всего как можно скорее обратиться в полицию ’.
  
  ‘Я не могу позвонить ему. Он был непреклонен в этом. Он говорит, что они отслеживают его телефон’.
  
  ‘Так как же вы с ним связываетесь?’
  
  ‘Я не знаю. Однажды он подключил меня к FaceTimeу, но как только закончил, уничтожил SIM-карту. Этот номер больше не работает, и он не дал мне новый номер. Но он назвал мне мотель, где остановился.’
  
  ‘ Вы знаете номер комнаты? - Спросил я.
  
  Она кивнула. ‘Да’.
  
  ‘Так что позвони на стационарный телефон мотеля, и тебя соединят с его номером’.
  
  Она снова покачала головой. ‘Я не могу пользоваться городскими телефонами", - сказала она. ‘Но в любом случае, он сказал никаких телефонных звонков. Никаких контактов’.
  
  Стоящий поднял руки в знак капитуляции. ‘Хорошо. Так отведи меня к нему. Но мне кажется, что все, что ему нужно сделать, это рассказать свою версию событий ’. Он допил свой кофе. ‘Поехали’.
  
  Она отвела его на краткосрочную парковку. Она была за рулем черного Фольксвагена Поло. Было невыносимо жарко, и она включила кондиционер на полную мощность, как только завела двигатель. На приборной панели была спутниковая навигация, она нажала на нее и пролистала до места назначения. Мотель "Сансет". ‘Если он серьезно настроен оставаться вне сети, тебе действительно не стоит указывать местоположение Бобби-Рэя в GPS", - сказал он. Она никак не отреагировала, и он понял, что она не смотрит на него. Он протянул руку и нежно коснулся ее плеча. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и он повторил то, что сказал.
  
  ‘Почему?’ - спросила она.
  
  ‘Потому что, если он действительно беспокоится о том, что люди знают, где он находится, спутниковая навигация - это простой способ найти его. У людей, которые могут отслеживать телефонные звонки, не возникнет проблем с подключением к GPS’.
  
  Она прикусила нижнюю губу и кивнула, затем удалила адрес из спутниковой навигации. Она выехала из аэропорта на автостраду. Перед ними был грузовик, который двигался точно на предельной скорости, и машины обгоняли их с обеих сторон. Было невозможно разговаривать с ней, пока она вела машину, поэтому он откинулся на спинку сиденья. Вдалеке виднелся ряд белых ветряных турбин, которые медленно вращались.
  
  Они направлялись на север по шоссе 405, проезжая Санта-Монику слева, когда он впервые понял, что за ними следят.
  
  Кейтлин наконец обогнала грузовик, и черный внедорожник с тонированными стеклами повторил их маневр, заставив машину позади них издать звуковой сигнал. Стэндинг видел внедорожник в боковом зеркале. Обогнав грузовик, внедорожник сбавил скорость и позволил другой машине обогнать его, затем еще одной.
  
  Кейтлин снова сменила полосу движения несколько минут спустя, и на этот раз Стэндинг наблюдал. Внедорожник последовал ее примеру. Из-за того, что машины стояли между ними, он не мог прочитать номерной знак, а тонировка была достаточно плотной, чтобы он мог различить лишь смутные очертания водителя и пассажира на переднем сиденье.
  
  Следить за машиной было далеко не так просто, как это показывают в фильмах, Стэндинг знал. Для выполнения профессиональной работы требовалось как минимум два автомобиля, в идеале больше. Черный внедорожник был неудачным выбором, лучшими автомобилями для использования были невзрачные салоны, тип автомобилей, которые вы видели, но не запомнили.
  
  Стэндинг заметил второй хвост примерно через десять минут после первого, чему способствовал тот факт, что это тоже был черный внедорожник. Он был впереди них и справа. Как и тот, что был позади, он сохранял практически постоянную дистанцию от них.
  
  Он похлопал Кейтлин по колену. Когда она посмотрела на него, он спросил ее, как долго они еще пробудут на автостраде.
  
  ‘Еще двадцать миль’, - сказала она. ‘Что случилось?’
  
  Он улыбнулся. ‘Ничего’.
  
  Она вернулась к наблюдению за дорогой. Следующие пять миль Стэндинг провел, проверяя, нет ли еще одного хвоста, но казалось, что там было только два внедорожника. Это наводило на мысль, что это не была операция по наблюдению, потому что никто не использовал черные внедорожники для слежки за целью, во всяком случае, на длительный срок. Конечно, это всегда могло быть плодом его воображения. Был только один способ узнать наверняка.
  
  Он снова похлопал Кейтлин по колену. Разговор всегда был трудным, когда она была за рулем, потому что единственный способ понять, что он говорит, - это отвести взгляд от дороги.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты свернул на следующий поворот", - сказал он.
  
  ‘ Что? Она снова посмотрела на дорогу, а затем снова на его губы.
  
  ‘Я думаю, за нами следят. Два черных внедорожника, один на четыре машины впереди, остальные на три машины сзади’.
  
  Она оглянулась на дорогу. ‘Хорошо", - сказала она. Следующий поворот был в трех милях впереди.
  
  Он похлопал ее по колену и подождал, пока она посмотрит на него. ‘Но оставь поворот на последний момент и не показывай’.
  
  Она нахмурилась, затем снова посмотрела на дорогу. ‘Но мы выехали на встречную полосу’.
  
  Она оглянулась на него. ‘Я знаю’, - сказал он. "Но я хочу посмотреть, что они сделают. Это даст нам знать наверняка, что за нами следят’.
  
  Перед ними пыталась проехать машина, поэтому он указал вперед. Она посмотрела вперед и затормозила, пропуская машину. ‘Хорошо", - сказала она. ‘Я понимаю’.
  
  До поворота было две мили. Она продолжала поглядывать в зеркало заднего вида. Одна миля. Когда они оказались в пределах видимости поворота, она сбросила скорость. Он похлопал ее по колену, и она посмотрела на него. ‘Сохраняй прежнюю скорость", - сказал он. ‘Не сбавляй скорость’.
  
  ‘Я понимаю", - сказала она и нажала ногой на акселератор.
  
  Съезд быстро приближался. Он посмотрел в боковое зеркало. Прямо за ними, футах в пятнадцати, не более, стояла машина. За рулем была женщина, и она была одна в машине, но оживленно разговаривала, вероятно, используя громкую связь по телефону.
  
  Он снова похлопал Кейтлин по колену, чтобы привлечь ее внимание. ‘В самую последнюю секунду включи указатель поворота", - сказал он. ‘Сделай вид, что ты передумал. Хорошо?’
  
  Она кивнула. ‘Хорошо’. Она оглянулась на дорогу, и костяшки ее пальцев на руле побелели. Он хотел сказать ей, чтобы она расслабилась, но не хотел отвлекать ее. Он снова проверил боковое зеркало. Женщина вела машину, держа одну руку на руле и размахивая другой, явно полностью погруженная в свой разговор.
  
  Внедорожник все еще отставал на четыре машины.
  
  Съезд был в сотне ярдов от них. Машины впереди показывали, что они съезжают с автострады. Если бы пассажиры внедорожника впереди них были хвостом, они бы проверяли свои зеркала в поисках каких-либо признаков того, что они собираются выезжать.
  
  Пятьдесят ярдов.
  
  Кейтлин включила указатель поворота и вывернула руль вправо. Сразу же прозвучало несколько гудков, и женщина по телефону ударила по тормозам. Кейтлин пришлось затормозить, чтобы не врезаться в пикап впереди, а позади нее раздались еще более сердитые гудки.
  
  Внедорожник впереди них пропустил поворот и продолжил движение на север, но тот, что был сзади, последовал за ними. У водителя не было времени указать, поскольку внедорожник пересекал движение в северном направлении, и несколько водителей выместили свой гнев на клаксонах.
  
  Внедорожник последовал за ними с автострады, но сбросил скорость, чтобы увеличить расстояние между ними. Стэндинг потянулся к спутниковой навигации и использовал ее для поиска ближайшей заправочной станции. Он нажал кнопку для маршрута. Это было всего в двух милях отсюда.
  
  Кейтлин повернулась, чтобы посмотреть на него, нахмурившись. ‘Нам не нужен бензин’.
  
  ‘Если они подумают, что мы перешли на заправку, они могут не понять, что мы их сделали", - сказал он. ‘Так что веди машину так, как будто пытаешься сэкономить топливо’.
  
  ‘Умно", - сказала она.
  
  Стэндинг рассмеялся. ‘Если бы я был умным, я бы заметил их в аэропорту", - сказал он, но она уже переключила свое внимание обратно на дорогу.
  
  Стэндинг снова потянулся к спутниковой навигации и уменьшил изображение на дисплее. Следующий поворот на автостраде был в восьми милях отсюда, так что другому хвосту потребуется не менее пятнадцати минут, чтобы вернуться.
  
  Он проверил боковое зеркало. Черный внедорожник держался позади, соответствуя их скорости на уровне сорока миль в час. Он был уверен, что они будут разговаривать по телефону с другой машиной и пытаться выяснить, видели их или нет.
  
  У Стэндинга была куча вопросов к Кейтлин, но им придется подождать, пока она не остановит машину. Он увидел впереди заправочную станцию. Shell. Рядом с ней был магазин KFC.
  
  Кейтлин подъехала к насосам и припарковалась. Стоящий вышел из машины, отвинтил крышку заливной горловины и вставил форсунку. Он потянул за ручку, но ничего не произошло. Кейтлин опустила окно. ‘Ты должен вставить свою кредитную карточку’, - сказала она. ‘Или зайди внутрь и заплати первым’.
  
  Стэндинг достал свою кредитную карточку, вставил ее в щель и ввел свой PIN-код. Насос начал вибрировать. Он попробовал еще раз, и на этот раз в бак полилось топливо. Он небрежно огляделся. Внедорожник был припаркован у магазина KFC. Он заметил движение сзади. Значит, их по меньшей мере трое. Возможно, четверо. Он посмотрел на часы. Остальные были по меньшей мере в десяти минутах езды.
  
  Потребовалось всего четыре галлона, и бак был полон. Он вернул ручку насоса на место и вернулся в машину.
  
  ‘Они ждут, чтобы посмотреть, что мы будем делать", - сказал он ей. ‘Мне кажется, они купились на помещение, которое мы свернули в поисках топлива. Если мы вернемся на автостраду, это подтвердит это для них. Но мы не можем пойти и увидеть Бобби-Рэя, не пока они следят за нами.’
  
  ‘Так что же нам делать?’
  
  Это был очень хороший вопрос. Трое против одного никогда не были хорошими шансами, четверо против одного были бы хуже, и это была Америка, где право на оружие было гарантировано Конституцией. Сказав это, Стэндинг был хорошо обучен и готов к бою, и если бы он застал их врасплох, у него был хороший шанс вывести их из строя, не причинив им слишком большого урона. Но с ним была Кейтлин, а он никогда не был фанатом того, что невинные свидетели становятся жертвами насилия. Они могли бы повести их в погоню за диким гусем, и в какой-то момент им, вероятно, удалось бы оторваться от них, но тогда они не знали бы, кто были их последователи или почему за ними следили. ‘Ты голоден?’ он спросил.
  
  ‘Не совсем", - сказала она.
  
  ‘Я думаю, нам следует нанести визит полковнику Сандерсу", - сказал Стандинг.
  
  Она нахмурилась. ‘Но они наблюдают за нами".
  
  ‘Точно", - сказал Стандинг. ‘Они преследуют нас, а это значит, что они не собираются причинять нам вреда. Я предполагаю, что они охотятся за Бобби-Рэем. Если мы поедем дальше и припаркуемся рядом с ними, а затем пойдем и поедим, это убедит их, что мы не знаем, что они следуют за нами.’
  
  ‘Ты эксперт", - сказала она.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Надеюсь’.
  
  Она завела двигатель и затем медленно поехала к KFC. Она дала задний ход на парковочное место в четырех слотах от внедорожника. Он похлопал ее по колену. ‘Когда мы войдем внутрь, ты принесешь еду, а я займу нам столик, чтобы мы могли наблюдать за ними".
  
  Она улыбнулась. ‘Хочешь картошки фри с этим?’
  
  Он засмеялся. ‘Я возьму самое вкусное", - сказал он. ‘Я большой поклонник KFC. Принесите мне также фасоль и салат из капусты, пожалуйста’.
  
  Они вышли из машины и зашли внутрь. Там было занято с полдюжины столиков, но у окна было два свободных, и Стэндинг занял один. Он мог видеть две фигуры на заднем сиденье внедорожника. Итак, четверо против одного. Ему стало интересно, что они будут делать дальше, потому что четверо мужчин, сидящих в припаркованном автомобиле, выглядели немного отстраненно. Он еще раз взглянул на свои часы. Другой внедорожник будет здесь через несколько минут. Однако, если бы они были умны, они держались бы подальше: два черных внедорожника, возможно, и не выделялись бы на оживленной автостраде, но два припаркованных вместе на автостоянке определенно были бы красным флагом.
  
  Пока он смотрел, задние дверцы открылись и из машины вышли двое мужчин. Он был уверен, что бывшие военные, судя по тому, как они держались, хотя коротко остриженные волосы и непроницаемые солнцезащитные очки были еще одним признаком. Обоим мужчинам было под тридцать, на них были куртки-бомберы и брюки-карго. Куртки были короткими, так что, если бы у них было оружие, оно было бы в кобурах подмышками.
  
  Открылась передняя пассажирская дверь, и из нее выбрался третий мужчина. На десять лет старше и на двадцать фунтов тяжелее, его волосы седеют, и он носит очки, которые корректируют зрение, а не скрывают глаза. Двое других повернулись и ждали, когда он присоединится к ним – доказательство, если таковые требовались, того, что он заправлял шоу. На нем были темный пиджак и клетчатая рубашка с открытым воротом, а на левом запястье - массивные часы.
  
  Водитель остался в машине, когда трое мужчин вошли внутрь ресторана.
  
  Они вместе подошли к стойке и встали в очередь позади Кейтлин, которая ждала свой заказ.
  
  Молодая девушка открыла кассовый аппарат и спросила троих новоприбывших, чего они хотят. Кейтлин впервые заметила их, но казалась невозмутимой. Она оглянулась на мужчину средних лет, который ставил два больших бумажных стаканчика Пепси на ее поднос. Она поблагодарила его и отнесла его к столу Стэндинга.
  
  ‘Это они?’ - тихо спросила она, садясь напротив него.
  
  ‘Их трое", - сказал Стандинг, едва выговаривая слова, потому что она читала по его губам. ‘В машине еще один’.
  
  ‘У нас неприятности?’
  
  ‘Я так не думаю", - сказал он. ‘Здесь слишком много людей, чтобы они могли что-то затеять, плюс есть камеры видеонаблюдения. И если они планировали причинить нам вред, они могли бы сделать это на дороге по пути сюда ’. Он потянулся к одной из коробок с цыплятами и достал ножку. Он откусил кусочек, а затем сорвал крышку с банки с капустным салатом.
  
  ‘Вы действительно поклонник полковника Сандерса", - сказала она.
  
  ‘Он единственный офицер, которого я хоть немного уважаю", - сказал Стэндинг. Он отправил в рот вилку с капустным салатом и наколол несколько картофельных дольек.
  
  Кейтлин заказала себе наггетсы с попкорном и откусила от них. Трое мужчин отнесли свои подносы в дальний конец ресторана. Стоящий стоял к ним спиной, вероятно, поэтому они выбрали этот столик.
  
  ‘Что мы собираемся делать, Мэтт?’ Спросила Кейтлин.
  
  ‘Я кое-что обдумываю", - сказал он. ‘Одно могу сказать наверняка: мы не можем приблизиться к Бобби-Рэю, пока они следят за нами. Я почти уверен, они думают, что мы не знаем, что они преследуют нас. Мы просто останавливаемся, чтобы заправиться и поесть. Так что мы могли бы просто вернуться на автостраду после этого и поехать куда-нибудь еще. Может быть, остановимся в каком-нибудь нашем собственном мотеле и посмотрим, что произойдет.’
  
  ‘Разве мы не можем оторваться от них?’
  
  ‘Возможно. Но как только они увидят что-нибудь, похожее на контрнаблюдение, они поймут, что мы вышли на них’.
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Чтобы они могли решить повысить ставку’. Стэндинг пожал плечами. ‘Между прочим, я предполагаю, что они не знают, что ты глухой’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Они, очевидно, думали, что ведут себя умно, сидя позади меня, но это значит, что ты можешь их видеть. Ты можешь читать по их губам оттуда?’
  
  ‘В значительной степени", - сказала она. ‘Чем дальше, тем я менее точна. Но я вижу их губы’.
  
  ‘Не спускай с них глаз, не делая это очевидным", - сказал Стандинг.
  
  Она отхлебнула пепси. Стоя посмотрела на внедорожник. Двигатель все еще работал, но, вероятно, это было просто для того, чтобы кондиционер оставался холодным. Второго автомобиля по-прежнему не было видно.
  
  ‘Они интересуются, кто вы такой", - сказала Кейтлин. ‘Тот, что постарше, говорит, что уверен, что вы из спецназа’.
  
  ‘Хорошая догадка", - сказал Стандинг.
  
  ‘Он говорит, что им нужно получить твою фотографию’.
  
  Стоящий кивнул. Значит, они не знали, кто он такой. Или почему он был там. Для них он все еще был неизвестной величиной, и они надеялись, что так оно и останется.
  
  ‘Другой парень, которого я вижу, говорит, что ты мог бы быть телохранителем. Наемный убийца. Но тот, что постарше, говорит "нет". Если бы у меня был телохранитель, это был бы кто-нибудь из местных. Или один из приятелей Бобби-Рэя по "Морским котикам". Она улыбнулась. ‘Тот, что помоложе, только что предположил, что ты мог бы быть моим парнем’. Она сделала еще глоток пепси и улыбнулась Стэндингу, затем ее взгляд вернулся к их столику. ‘Тот, что постарше, только что сказал "возможно". Она посмотрела на Стэндинга и склонила голову набок. ‘Мало ли они знают, что ты не в моем вкусе", - поддразнила она.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Слишком аккуратный покрой’, - сказала она. ‘И мне действительно нравятся татуировки’.
  
  ‘Значит, о поцелуе не может быть и речи?’ сказал он.
  
  Она засмеялась, но он протянул руку и взял ее за руку. ‘Я серьезно", - сказал он. ‘Если они действительно сбиты с толку нашими отношениями, возможно, сейчас самое время усугубить их замешательство’.
  
  Она встретилась с ним взглядом на пару секунд, затем наклонилась и начала целовать его. Ее рука скользнула ему за шею, и она прижалась губами к его губам, хотя и держала рот плотно закрытым. Она наблюдала за ним веселыми глазами, когда оторвалась от него. Стэндинг усмехнулся и отправил в рот еще пару ломтиков. ‘Я вижу, что ты там сделал", - сказал он.
  
  Она пригубила свой напиток. Казалось, она смотрела на него, но он знал, что ее взгляд был устремлен через его плечо на стол позади него. ‘Младшая говорит, что он был прав’.
  
  ‘ А тот, что постарше?
  
  ‘Он кивает, но я не уверен, убежден ли он. Может быть, нам стоит попробовать еще раз’.
  
  Стоящий засмеялся и поднял картофельную дольку. ‘Я думаю, одного раза достаточно’.
  
  Ее глаза игриво сузились. ‘Было ли что-то не так с моей техникой?’
  
  ‘Я просто не хочу переигрывать, ’ сказал он. "Они могут начать задаваться вопросом, почему мы проявляем такую нежность к жареному цыпленку, но не в аэропорту’.
  
  ‘Я обняла тебя", - сказала она.
  
  ‘Да. Ты это сделал. Было бы неплохо, если бы они купились на сценарий "парень-девушка", но это не помешает им следить за нами’.
  
  Он принялся за печеные бобы, пока она продолжала грызть попкорн.
  
  ‘Итак, чем ты зарабатываешь на жизнь?’ он спросил.
  
  ‘Моя основная работа - преподавать язык жестов", - сказала она. ‘Но я также помогаю местной полиции читать по губам. Они вызывают меня, чтобы я просмотрела записи камер видеонаблюдения, где нет звука’.
  
  ‘Вы явно очень хороши в этом", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Потому что я не родилась глухой", - сказала она. ‘Так что я могу вспомнить, как звучат слова, что очень помогает. Люди, которые родились глухими, не имеют представления о том, что такое звук. Мне было шесть лет, когда я потерял слух, так что в этом смысле мне повезло.’
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Стэндинг, беря еще одну куриную ножку.
  
  ‘Менингит", - сказала она. ‘Я ходил купаться в ручей с Бобби-Рэем. Я заболела, а он нет. Я пробыл в больнице больше недели, и какое-то время все шло своим чередом. Я выздоровел, но с тех пор я глух, как пресловутый столб.’
  
  ‘Мне жаль", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Сожалеть не о чем’, - сказала она. ‘Я могла умереть. Каждый день с тех пор был бонусом’. Она снова отхлебнула пепси. ‘Бобби-Рэй всегда винил себя. Он сам выучил язык жестов, чтобы разговаривать со мной, хотя я с самого начала хорошо читала по губам’. Она посмотрела на стол позади него. ‘Тот, что постарше, разговаривает по мобильному. Он прикрывает рот, так что я не могу его разглядеть’.
  
  ‘Вероятно, разговаривает с пассажирами другой машины", - сказал Стандинг. ‘Хорошо, так куда мы направлялись до того, как свернули с автострады?’
  
  ‘Ван Найс", - сказала она. ‘Бобби-Рэй в тамошнем мотеле "Сансет"".
  
  ‘Очевидно, мы не можем пойти туда, пока за нами следят", - сказал Стандинг. ‘Я не думаю, что вы живете в этой стороне?’
  
  Она покачала головой. ‘Венис-Бич’.
  
  ‘Так какая у нас могла быть причина идти этим путем?’
  
  ‘Осматривать достопримечательности с моим парнем? Было бы логично, если бы мы поехали по 405-му шоссе до 101, а затем направились на запад, в Санта-Барбару’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Стэндинг.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  Стандинг воспользовался смартфоном Кейтлин, чтобы осмотреть район Санта-Барбары на картах Google, затем нашел гостиницу типа "постель и завтрак" с видом на океан - место, которое пара могла бы выбрать для романтического отдыха. Он забронировал двухместный номер онлайн, когда Кейтлин свернула с шоссе 405 на 101, автостраду Вентура.
  
  Два внедорожника вернулись в игру. Тот, в котором находились парни из аутлета KFC, теперь был в четверти мили позади них. Вторая машина ждала их на подъезде к автостраде и теперь была на полдюжины машин впереди. Чем дольше продолжалось наблюдение, тем больше Стэндинг убеждался, что они не желали им никакого вреда, по крайней мере, до тех пор, пока не обнаружили Бобби-Рэя.
  
  Потребовалось почти девяносто минут, чтобы добраться до Санта-Барбары, и спутниковый навигатор доставил их прямо в отель типа "постель и завтрак", симпатичный отдельно стоящий дом с деревянными стенами, расположенный на полпути к вершине холма с видом на океан. Там была мощеная площадка с парковкой на дюжину машин, и Кейтлин остановила Polo рядом с белым Mercedes. Один из черных внедорожников был примерно в сотне ярдов позади них и проехал мимо.
  
  Их зарегистрировал мужчина средних лет с зачесанными назад волосами, который представился как Милтон. Кейтлин воспользовалась своей кредитной картой, чтобы оплатить одну ночь. Милтон предложил понести сумку Стэндинга, но Стэндинг сказал, что с ним все в порядке.
  
  ‘У вас есть еще какие-нибудь сумки?’ - спросил Милтон.
  
  ‘В машине, мы заберем их позже", - солгал Стэндинг.
  
  Милтон повел их наверх и показал их комнату. Там была двуспальная кровать с балдахином и постельным бельем из египетского хлопка, современный низкий диван и большой антикварный шкаф. У окна стоял викторианский туалетный столик с декоративным зеркалом. ‘Тебе это понравится", - сказал Милтон, беря пульт дистанционного управления. Он нажал на кнопку, и телевизор выскользнул из шкафа в ногах кровати. Еще одно нажатие на пульт, и он медленно скользнул обратно в шкаф. Милтон передал его Стэндингу. ‘Не то чтобы наши гости пришли посмотреть телевизор", - сказал он, лукаво подмигнув. ‘Завтрак подается с половины восьмого до девяти внизу. Приятного пребывания.’
  
  Он вышел и закрыл за собой дверь. Стэндинг поставил свою сумку на маленький столик у шкафа. ‘Ты можешь занять кровать, я займу диван", - сказал он.
  
  ‘Я меньше тебя", - сказала Кейтлин. ‘У тебя должна быть кровать’.
  
  ‘Я, вероятно, все равно не буду много спать", - сказал Стэндинг. Он подошел к окну и посмотрел на Тихий океан. На западе виднелась группа островов.
  
  ‘Это остров Санта-Крус’, - сказала Кейтлин, указывая на самый большой из группы. ‘Они вновь завезли туда белоголовых орланов’.
  
  ‘Я бы предложил пойти туда и осмотреть достопримечательности", - сказал Стандинг. ‘Но у нас есть более неотложные дела, с которыми нужно разобраться. Как ты думаешь, Бобби-Рэй позвонит тебе снова?’ Он сел на кровать.
  
  ‘Я так не думаю", - сказала она. ‘Он был совершенно уверен, что телефон слишком опасен’.
  
  ‘Но ваш мобильный - единственный способ связаться с нами?’
  
  Она кивнула. ‘У меня нет стационарного телефона’. Она улыбнулась. ‘Очевидно. Я могу использовать только текстовые сообщения или FaceTime’.
  
  ‘ Но, судя по тому, как обстоят дела, он ожидает нас с тобой в мотеле "Сансет"?
  
  Она кивнула. ‘Он сказал, что подождет там. Он сказал, что не будет звонить нам, и я не должен был звонить ему’.
  
  Стэндинг потер подбородок. Подозрения Бобби-Рэя насчет телефонной связи были вполне обоснованы, но перехватом звонков обычно занимались правоохранительные органы, и Стэндинг был почти уверен, что люди в черных внедорожниках не были полицейскими или ФБР.
  
  ‘Парни в ресторане говорили по-английски, верно?’
  
  Кейтлин нахмурилась. ‘Конечно’.
  
  ‘Я не думаю, что вы могли бы сказать, был ли у них акцент?’
  
  Она засмеялась. ‘Я в порядке, Мэтт. Но я не настолько хороша. Честно говоря, многие гадания по губам - это догадки. Только около трети звука исходит из губ, так что в большинстве случаев это вопрос знания контекста. Но акценты - нет. Почему?’
  
  ‘Мне было интересно, русские ли парни, следующие за нами, вот и все’.
  
  ‘Работающий на клиента, который умер?’
  
  ‘Это имело бы смысл. Если бы это были копы, они с большей вероятностью подобрали бы нас и допросили. Этот "плащ и кинжал" не имел бы особого смысла. Копы приходили и разговаривали с вами после стрельбы?’
  
  ‘Только один раз. В тот день, когда это случилось. Они хотели знать, когда я видел его в последний раз. Он позвонил мне через несколько часов после того, как они ушли’.
  
  ‘Много ли было по телевизору или в газетах?’
  
  ‘В день стрельбы это было повсюду, но имя Бобби-Рэя не упоминалось. Потом все стихло’.
  
  ‘Могу я снова воспользоваться вашим телефоном?’ Он протянул руку. Кейтлин ввела свой пароль и отдала его ему. Он поискал имя Бобби-Рэя, но ничего не нашел. ‘Русский, как его звали?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Я не знаю. Я имею в виду, я читал это, но не могу вспомнить’.
  
  ‘Ты можешь погуглить это?’ Он передал ей мобильный телефон.
  
  ‘Конечно’. Она на мгновение отвлеклась, а затем вернула ему листок. Это была статья в LA Times. ‘РОССИЙСКИЙ БИЗНЕСМЕН И ТРОЕ ТЕЛОХРАНИТЕЛЕЙ ЗАСТРЕЛЕНЫ при НАПАДЕНИИ на ДОМ’, - гласил заголовок. Статья была на первой полосе, но содержала очень мало информации. Бизнесмена звали Михаил Кошкин, но кроме этого почти не было никаких подробностей, даже его возраста. О телохранителях было еще меньше подробностей – их даже не назвали. Согласно газетной статье, полиция отреагировала на звонок о том, что в особняке в Бель-Эйр были произведены выстрелы, и когда они прибыли, было обнаружено четыре тела. Предполагалось, что убийцы покинули этот район на машине, но описания убийц или транспортного средства не было. Там была фотография особняка с припаркованными снаружи машинами скорой помощи и единственный снимок покойного - снимок головы и плеч сурового мужчины с широким подбородком и ушами-кувшинами, который выглядел так, как будто его использовали в публикациях компании.
  
  Стэндинг ввел имя русского в Google, и поисковая система выдала более десятка релевантных обращений. LA Times и Los Angeles Daily News опубликовали статьи с дополнительной информацией о Кошкине – он был бывшим соратником российского президента, который более десяти лет жил в Лондоне. Он недавно переехал в Лос-Анджелес и арендовал особняк в Бель-Эйр, где он и трое его телохранителей погибли. Полиция подозревала, что мотивом было ограбление и что была похищена крупная сумма наличных денег и драгоценностей.
  
  В британской прессе были более подробные истории, включая статьи в The Times, Daily Mail и Daily Telegraph. Но большая часть информации касалась компаний этого человека, а не его самого. Кошкин руководил несколькими нефтяными и фармацевтическими компаниями в России до того, как переехал в Соединенное Королевство. Ему было предоставлено британское гражданство, и двое его детей учились в Оксфордском университете. Не было никаких упоминаний о том, что он покинул Великобританию. На самом деле, достоверной информации было очень мало, и единственной его фотографией была та самая, которая была использована в LA Times. Стэндинг вернул ей телефон. "Михаил Кошкин", - сказал он. ‘Бобби-Рэй не упоминается ни в одной из историй об убийстве’.
  
  ‘Он сказал, что они не хотели никакой огласки, поэтому не опубликовали его имя или фотографию’.
  
  ‘ Это сказал Бобби-Рэй?’
  
  Она кивнула.
  
  ‘Кого он имел в виду, говоря “они”? Он сказал?’
  
  Она пожала плечами. ‘Копы, я полагаю’.
  
  ‘Странный способ ведения расследования, особенно когда ты охотишься за подозреваемым’.
  
  Она сунула телефон в карман. ‘Мы недолго разговаривали", - сказала она.
  
  ‘ В газетах не пишут, что его разыскивает полиция. Они создают впечатление, что это было вторжение в дом и ограбление. И что в этом замешан не один человек. Он пожал плечами. ‘Все это странно’. Он посмотрел на часы. ‘Я бы не отказался от душа", - сказал он. ‘После этого нам следует пойти куда-нибудь и поесть’.
  
  ‘Это хорошая идея?’ - спросила она.
  
  ‘Это то, что сделала бы пара", - сказал он. ‘Я видел итальянское заведение дальше по дороге. Мы можем дойти пешком’.
  
  Стоящий принял душ, побрился и надел свежую одежду, затем они спустились вниз и вышли на дорогу. Стоящий посмотрел налево и направо, но никаких признаков внедорожников не было, хотя он был уверен, что они будут поблизости. Они направились к главной дороге и дальше к ресторану, одноэтажному зданию со скатной крышей и террасой с видом на океан и острова за ним. ‘Давай посидим снаружи", - предложил Стэндинг. Вечер был теплым, и с террасы также открывался хороший вид на дорогу. Черных внедорожников по-прежнему не было видно.
  
  Молодая женщина в красном платье вывела их на террасу и раздала меню. Солнце начинало садиться, но до рассвета оставалось около часа. Стэндинг заказал бутылку Фраскати. ‘Ты не против выпить?’ он спросил Кейтлин.
  
  ‘Мне двадцать два", - сказала она.
  
  ‘Я имею в виду, вы пьете?’ - спросил Стандинг. ‘Многие калифорнийцы непьющие, верно? И вегетарианцы’.
  
  Она засмеялась. ‘Я любительница стейков и вина’, - сказала она.
  
  ‘Может, мне отменить Фраскати и заказать красное?’
  
  ‘Фраскати прекрасен", - сказала она. Она посмотрела на острова, затем снова на него. ‘Это прекрасно’.
  
  ‘ Это так. Да.’
  
  ‘Но мы же не в отпуске, не так ли?’
  
  Он кивнул. Она была права. Обстановка была идиллической, но обстоятельства никак нельзя было назвать расслабляющими.
  
  ‘Так Бобби-Рэй говорит, что ты был похож на британского морского котика?’
  
  Стоящий кивнул. "SAS", - сказал он.
  
  ‘Что это означает?’
  
  ‘Специальная воздушная служба’.
  
  ‘Так ты что-то вроде пилота?’
  
  Он улыбнулся и покачал головой. ‘Нет. Хотя я выпрыгивал из нескольких самолетов. Я не знаю, почему это так называется. Есть еще SBS. Специальное обслуживание на лодках. В основном они моряки и выполняют большую часть своей работы в море. Я думаю, SBS больше походила бы на "Морских котиков", чем на SAS.’
  
  ‘Он сказал, что вы были с ним в Сирии’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘ Он не рассказал вам, что произошло?
  
  Подошла официантка. Встав, заказал сибаса, и, верная своему слову, Кейтлин заказала стейк Пиццайола. Он подождал, пока официантка отойдет, прежде чем продолжить. ‘Он в значительной степени спас мне жизнь’, - сказал Стандинг. ‘Встал между мной и самодельным взрывным устройством, которое ранило его. Спас меня и офицера, который был с нами’.
  
  ‘Он так и не сказал’.
  
  ‘Он не из тех, кто рассказывает истории о войне", - сказал Стандинг. ‘Я не думал, что его ранения были настолько серьезными, и я был удивлен, услышав, что он покинул "Тюленей"".
  
  ‘Взрыв разрушил одно из его легких. Они называют это пневмотораксом. Они вылечили его, и через неделю его выписали из больницы, но это означало, что он больше никогда не сможет нырять’. Она вздохнула. ‘Я никогда не понимала, почему он был там, в Сирии. Это не борьба Америки. Это не борьба Англии. И обе стороны кажутся такими же плохими, как и друг друга’.
  
  ‘Это грязно", - согласился Стэндинг.
  
  ‘На чьей стороне вы были, ребята?’
  
  Стэндинг рассмеялся. Это был хороший вопрос. ‘Мы сражались с ИГИЛ", - сказал он.
  
  ‘ Мусульмане?’
  
  ‘Можно сказать, плохие мусульмане. Те, кто сбрасывает геев с крыш и поджигает заключенных. Но ИГИЛ воевало с сирийским правительством, и вы не могли действительно назвать их хорошими парнями, потому что президент убивал много своих людей, пока мы были там. Травля газом мирных жителей, бомбардировки больниц, беспорядок и близко не подходят к описанию этого.’
  
  - И что ты там делал? - спросил я.
  
  ‘ Что тебе сказал Бобби-Рэй? - спросил я.
  
  ‘ Немного. Он сказал, что это засекречено.’
  
  ‘Возможно, это правда", - сказал Стандинг. ‘По сути, мы охотились за плохими парнями. И их было много’. Он потягивал вино, осматривая дорогу. По-прежнему никаких признаков их хвостов.
  
  Он продолжал смотреть на дорогу, пока они ели. Мимо проезжало много машин, но не было черных внедорожников с тонированными стеклами. Небо потемнело, и официантки поставили на столы зажженные свечи.
  
  Стэндинг и Кейтлин покончили с едой и вином и выпили кофе, когда солнце опустилось за горизонт. Стэндинг оплатил счет, и они вернулись в отель типа "постель и завтрак". Их последователи должны были быть где-то поблизости, если только они просто не прекратили наблюдение, но в этом не было никакого смысла.
  
  Когда они поднимались по лестнице в свою комнату, он понял, что, вероятно, произошло. Они установили какое-то устройство слежения на машину Кейтлин, что означало, что они могли следовать за автомобилем, не оставаясь поблизости. Он подождал, пока они окажутся в комнате, прежде чем рассказать Кейтлин о своих подозрениях. ‘Они могли сделать это, пока мы были в ресторане", - сказал он.
  
  ‘Ты смог бы найти это?’ - спросила она.
  
  ‘Возможно, но у меня есть идея получше", - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  Стандинг дремал на диване, в то время как Кейтлин спала на кровати. Он подсунул стул под дверную ручку, но не ожидал, что кто-нибудь вломится. Было ясно, что люди во внедорожниках были больше заинтересованы в том, чтобы выследить Бобби-Рэя, чем в том, чтобы причинить ему вред. По крайней мере, в краткосрочной перспективе.
  
  Он поставил будильник на телефоне, чтобы разбудить его в семь. Он побрился, принял душ и спустился в ресторан выпить чашечку кофе, пока Кейтлин продолжала спать. Авис в Санта-Барбаре открылся ровно в восемь часов, и ровно через минуту после назначенного времени Стэндинг разговаривал по телефону, заказывая арендованный автомобиль, который должен был быть доставлен в отель типа "постель и завтрак" как можно скорее. Суперэффективная женщина на том конце очереди заверила его, что машина будет у него до девяти, и она сдержала свое слово. Молодой латиноамериканец с бейджиком, на котором было написано, что его зовут Иисус, подъехал на белом Ford Escape ровно в восемь тридцать. Стэндинг ждал его на автостоянке. Другой сотрудник Avis был с Иисусом за рулем Ford Fiesta. Автостоянка не была оставлена без внимания, и Стэндинг провел Иисуса через задний вход в приемную, где они оформили документы, и Стэндинг показал ему свои водительские права и кредитную карточку.
  
  После того, как Иисус уехал на Ford Fiesta, Стандинг вернулся в комнату, где Кейтлин принимала душ. Он подождал, пока она закончит и оденется, прежде чем объяснить, что он планирует сделать, затем они спустились вниз и позавтракали. ‘Ты уверен насчет этого?’ - спросила она, намазывая джем на ломтик тоста.
  
  ‘Я не вижу, что у нас есть выбор", - сказал Стандинг. ‘Я поведу их в погоню за дикими гусями, а ты можешь пойти и поговорить с Бобби-Рэем. Я могу договориться о встрече с тобой позже’.
  
  ‘Но это с тобой Бобби-Рэй хочет поговорить’.
  
  ‘Конечно, но я не в восторге от парней на внедорожниках, следующих за тобой. Надеюсь, это обеспечит тебе беспрепятственный пробег’.
  
  Кейтлин не выглядела убежденной, но Стэндинг был уверен, что он прав. Она полезла в карман, достала связку ключей от двери и сняла один с кольца. ‘Ты должен оставить это себе на случай, если мы расстанемся", - сказала она. ‘Это ключ от моей квартиры’.
  
  ‘А как насчет тебя?’ - спросил он.
  
  ‘Это запасной. Вам нужно будет попросить кого-нибудь впустить вас в здание, но это сделает любой’.
  
  Она протянула руку. ‘Дай мне свой телефон’. Он сделал, как она сказала, и она набрала свой адрес и вернула его ему.
  
  ‘Мы не расстанемся", - сказал он.
  
  ‘На всякий случай", - сказала она.
  
  Они закончили свой завтрак, затем Стэндинг поднялся наверх за своей сумкой. Милтон был на стойке регистрации, он пожал им обоим руки и сказал, что надеется, что они скоро придут снова.
  
  ‘Я уверен, что так и будет", - солгал Стэндинг. ‘У вас прекрасное место’. Это, безусловно, было правдой. При других обстоятельствах Стэндинг был уверен, что ему бы понравилось.
  
  Стоящий положил сумку на заднее сиденье Поло и отдал ключи от побега Кейтлин. ‘Подожди, пока я напишу тебе", - сказал он.
  
  Она шутливо отсалютовала ему. ‘Есть, есть, сэр’.
  
  ‘Я серьезно", - сказал он. "Мы должны быть уверены, что обе машины преследуют меня, прежде чем вы отправитесь в путь. И держите ухо востро. Если в какой-то момент у тебя возникнет ощущение, что за тобой следят, напиши мне и возвращайся домой ’. Она явно волновалась, поэтому он похлопал ее по плечу. ‘Все будет хорошо", - сказал он. Он сел в "Поло", завел двигатель и выехал со стоянки. Он направился вниз по холму и свернул на 101-ю автостраду, направляясь на восток, к Вентуре. Первый черный внедорожник он заметил в миле от Санта-Барбары. Он держался на расстоянии, подтверждая его подозрение, что они установили на машину устройство слежения. Второй внедорожник ждал возле Вентуры и поехал впереди него по дороге в Камарильо. Он взял свой мобильный и отправил Кейтлин текстовое сообщение. ‘ХОРОШО ИДТИ’.
  
  Через несколько секунд он получил поднятый большой палец и смайлик.
  
  Кейтлин тоже будет ехать по 101-му шоссе, но она будет на несколько миль позади. Они договорились, что, как только она доберется до Вентуры, она направится на северо-восток по шоссе 126 до Санта-Клариты, а затем поедет в Ван-Найс.
  
  Глаза Стандинга то и дело поглядывали в зеркало заднего вида. Внедорожник позади держался далеко позади, что его устраивало. Стекла Polo были слегка тонированы, но даже в этом случае, если бы последователи подошли поближе, они увидели бы, что он был один в машине. Передний внедорожник был почти в полумиле впереди, они никак не могли увидеть, что пассажирское сиденье пусто. Стэндинг улыбнулся про себя. Пока все хорошо.
  
  Автострада проехала мимо Вентуры, и он начал расслабляться. Кейтлин не последовала бы за ним за пределы Вентуры, она была бы вне опасности.
  
  Движение было не интенсивным, и перестроения происходили нечасто. Внедорожник позади сохранял дистанцию, но тот, что впереди, замедлился, и Стэндинг догонял его. Он сбавил газ. Он задавался вопросом, было ли сокращение разрыва рассчитанным или просто случайным. Пять минут спустя обе машины подъехали еще ближе, и он решил, что это было сделано намеренно.
  
  Стэндинг обдумал свои варианты. Если они продолжат приближаться, в какой-то момент они поймут, что он был один в машине и что их обманули. Им было бы слишком поздно возвращаться и искать Кейтлин, а это означало, что им придется остаться с ним. Но их миссией было найти Бобби-Рэя, и они не знали, знал ли Стэндинг, где скрывается бывший морской котик, а это означало, что был хороший шанс, что они перейдут от наблюдения к более активному реагированию.
  
  Передний внедорожник был теперь на дюжину машин впереди него. На заднем сиденье был только один человек, и он мог разглядеть еще одного пассажира спереди. Итак, трое. И, вероятно, четверо во внедорожнике позади него. Всего семь. Лучшим способом улучшить эти шансы было потерять один из внедорожников.
  
  Он посмотрел на спутниковую навигацию. Впереди был Таузенд-Оукс, а к югу - несколько природных заповедников. Ближайшим съездом с автострады был Ньюбери-парк, всего в двух милях отсюда. Стоял на средней полосе. Внедорожник впереди него находился на левой полосе, тот, что сзади, - справа. Если бы он сделал еще один быстрый уход, они бы поняли, что что-то не так, но они бы поняли это в любом случае, как только увидели, что Кейтлин не было в машине.
  
  Его взгляд метнулся к зеркалу заднего вида. Его преследователи были примерно в сотне ярдов позади него. Он ни за что не хотел их потерять.
  
  До съезда с Ньюбери-парка оставалась всего миля. Он прибавил скорость и перестроился в левую полосу, чтобы создать впечатление, что собирается продолжать движение по автостраде. Хвост позади остался на месте, но внедорожник впереди него тоже ускорился. Теперь все они ехали чуть больше шестидесяти миль в час.
  
  Время, казалось, замедлилось. Он продолжал проверять оба боковых зеркала и зеркало заднего вида, следя за своими хвостами, но также следя за тем, какое движение там было. На этот раз он не стал бы указывать время, он бы просто пересек полосу движения в последнюю возможную секунду. В этом районе не было полицейских машин, и, в отличие от британских автомагистралей, здесь не было камер видеонаблюдения. Его единственной реальной заботой было врезаться в другую машину.
  
  До съезда оставалось всего пара сотен ярдов. Он подавил желание затормозить, поскольку любое изменение скорости предупредило бы его преследователей. Он проверил зеркала заднего вида. Две машины в правой полосе движения указывали на то, что они съезжают с автострады. Внедорожник впереди него выехал на съезд, и он немедленно вывернул руль вправо и сильно нажал на акселератор. Посреди шоссе было достаточно места, но по внутренней полосе несся большой грузовик. Его клаксон взревел, когда "Стэндинг" пересекал автостраду, задняя часть "Поло" на несколько дюймов разминулась с грузовиком.
  
  Две машины, которые свернули с автострады перед ним, ехали примерно на половине его скорости, и он промчался мимо них по внутренней стороне съезда. Оба водителя нажали на клаксоны, а грузовик продолжал издавать звуки неодобрения, выезжая на автостраду в направлении Таузенд-Оукс.
  
  Стэндинг сбросил скорость до шестидесяти. Его взгляд метнулся к зеркалу заднего вида. Черный внедорожник позади него совершил поворот, но теперь оказался в ловушке за двумя салонами.
  
  Пандус повернул направо, но он не сбавил скорости. В идеальном мире он потерял бы хвост и встретился с Кейтлин в Ван-Найсе, но Стэндинг имел дело с достаточным количеством ошибок в своей жизни, чтобы знать, что мир далек от совершенства. Пандус выехал на дорогу, и он ускорился. Внедорожник объехал два салона и тоже ускорился. Это выглядело так, как будто они отказались от всякого притворства и теперь открыто преследовали его. Он решил, что они подошли к нему достаточно близко на пандусе, чтобы увидеть, что он один в машине. Он улыбнулся про себя. Они, вероятно, сейчас были чертовски злы.
  
  Он направлялся на юг по Саут-Мурпарк-роуд, к тому, что его навигатор определил как открытое пространство Лос-Роблес, которое, похоже, было какой-то дикой местностью. Вокруг было не так много движения, и внедорожник подъехал к Поло достаточно близко, чтобы он мог разглядеть седовласого парня на переднем пассажирском сиденье. Он, как и водитель, был в очках.
  
  Они проехали через комплекс отдельно стоящих домов, каждый на нетронутом участке, затем дома исчезли, и по обе стороны дороги появились скалистые холмы. Взгляд Стэндинга метался между зеркалами заднего вида и боковыми зеркалами. Внедорожник приближался с каждой минутой, и это означало, что они что-то планировали. Стэндинг дышал медленно и ровно, а его руки были расслаблены на руле. Теперь они были одни на дороге, и внедорожник тронулся с места и ускорился.
  
  Стоял напряженный, зная, что будет дальше. Их план состоял в том, чтобы столкнуть его с дороги, что было бы не слишком сложно, поскольку внедорожник был намного тяжелее и мощнее Volkswagen. Впереди справа от него была группа кустов – если бы он был во внедорожнике, именно туда он бы и двинулся. Он ускорился, и внедорожник сравнялся с его скоростью. Теперь он держал обе ноги на педалях, правая на акселераторе, в то время как левая зависла над тормозом. Он подождал, пока до кустов осталось всего пятьдесят футов, прежде чем убрать ногу с акселератора и одновременно нажать на тормоз. Поло замедлился, и внедорожник поехал вперед. Когда задняя часть внедорожника миновала бампер Polo, он крутанул руль влево и нажал на акселератор одновременно с тем, как снял ногу с тормоза.
  
  Polo врезался в колесную арку с ближней стороны, и Стоящий вдавил акселератор в пол. Polo был намного легче внедорожника, но увеличение мощности отбросило заднюю часть внедорожника вправо. Если бы водитель был внимателен, он бы повернул руль вправо, чтобы удержать машину прямо, но Стэндинг выполнил свой маневр так быстро, что, прежде чем водитель смог отреагировать, задняя часть внедорожника сместилась вправо, и автомобиль перевернулся на бок в снопе искр.
  
  Стэндинг немедленно убрал ногу с акселератора и нажал на педаль тормоза. Когда Polo замедлился, внедорожник продолжил движение, врезавшись в асфальт со скрежетом истерзанного металла.
  
  Разбитое стекло разлетелось поперек дороги, а борта внедорожника прогнулись от напряжения, и все это время двигатель ревел, как животное от боли. Крен отбросил внедорожник с дороги на поросшую травой обочину, где он совершил еще один полный оборот и, наконец, остановился, перевернувшись. Стэндинг подъехал к нему сзади и выбрался из Поло.
  
  Подушки безопасности внедорожника надулись, и колеса все еще вращались. Задняя боковая дверь открылась, и Стэндинг поспешил к нему. Мужчина на заднем сиденье был все еще пристегнут ремнем безопасности и висел на нем. В руке у него был полуавтоматический пистолет. Glock 19. Мужчину трясло от падения, и он моргал, когда поднял пистолет и прицелился в Стоящего. Стэндинг пнул дверь, и она ударила мужчину по руке. Удар заставил палец мужчины напрячься на спусковом крючке, и раздался выстрел, пуля ушла в траву. Стэндинг снова пнул дверь, и на этот раз пистолет выпал из ослабевших пальцев мужчины. Стэндинг наклонился и поднял "Глок". Он распахнул дверь и ударил мужчину рукояткой оружия по виску. Мужчина обмяк. Пассажир рядом с ним был оглушен, повиснув вниз головой всем своим весом на ремне безопасности.
  
  Стоящий сунул руку под куртку мужчины, которого он ударил, и обыскал его. Карманы были пусты. Он ощупал карманы брюк мужчины и в правом нашел бумажник. Он вытащил его и сунул во внутренний карман своей куртки, затем выпрямился. На дороге все еще не было машин.
  
  Двигатель внедорожника кашлянул, забулькал и заглох, а колеса медленно перестали вращаться. Стоящий открыл переднюю пассажирскую дверь. Подушка безопасности прижимала седовласого мужчину к сиденью, и он, казалось, был без сознания. Но когда Стэндинг похлопал себя по куртке в поисках бумажника, глаза мужчины открылись. Он зарычал на Стэндинга, оттолкнул его руку и полез под куртку. Прежде чем мужчина смог выхватить пистолет из кобуры подмышкой, Стэндинг ударил его, дважды и сильно. Глаза мужчины закатились в глазницах. Стоящий выхватил пистолет мужчины из кобуры. Еще один "Глок". Он засунул его за пояс своих джинсов, а затем похлопал по брюкам мужчины. Он нашел бумажник, положил его в карман к первому бумажнику и захлопнул дверь.
  
  Он поспешил обратно к Поло, сел в него и уехал, развернувшись и направляясь обратно к автостраде. Дорога все еще была пустынна, и прошло целых две минуты, прежде чем он увидел другое транспортное средство, фургон UPS, едущий в противоположном направлении. Водитель UPS сообщил бы о поврежденном автомобиле, но экстренным службам потребовалось бы не менее получаса, чтобы добраться до места происшествия. Он улыбнулся про себя, задаваясь вопросом, что сказали бы пассажиры внедорожника в качестве объяснения.
  
  Он выехал на автостраду и направился на восток. Он хотел связаться с Кейтлин, но было важнее сохранить достаточное расстояние между собой и внедорожником, поэтому он ехал по средней полосе чуть выше разрешенной скорости и доехал до Таузенд-Оукс, прежде чем съехать с автострады и отправить ей текстовое сообщение, в котором говорилось, что он хочет с ней поговорить.
  
  Он достал два бумажника, которые взял с собой, и просмотрел содержимое, ожидая, когда она свяжется с ним по FaceTime. Парня на переднем пассажирском сиденье звали Джон Кинан. Ему вот-вот должно было исполниться шестьдесят, и он жил в Пасадене, согласно его водительским правам. Парень на заднем сиденье был вдвое моложе Кинана. Его звали Маркус Римс, и он жил в Анахайме. Значит, оба были местными. Ни у одного из мужчин не было визитной карточки или чего-то вроде личных сувениров, только водительские права, кредитные карточки и наличные. У обоих мужчин действительно были синие карточки-ключи с одинаковым логотипом - скалистый пик в круге. Стоящий положил бумажники в отделение для перчаток вместе с оружием, которое он взял.
  
  Зазвонил его телефон. Это была Кейтлин, и он поднял трубку так, чтобы она могла ясно видеть его губы, прежде чем сказать ей, что два внедорожника следовали за ним, но теперь он на свободе. ‘Где ты сейчас?’ - спросил он.
  
  ‘Сразу за Ван-Найсом", - сказала она.
  
  ‘Жди, где стоишь, и я приду к тебе", - сказал он. ‘Лучше всего нам пойти к Бобби-Рэю вместе’.
  
  Она припарковалась возле закусочной и дала ему имя и адрес. Он ввел его в спутниковую навигацию. Это сообщило ему, что она находится в двадцати четырех милях отсюда и что ему потребуется ровно двадцать семь минут, чтобы добраться до нее. Оказалось, что оценка была оптимистичной, когда он попал в пробку на автостраде Вентура и затормозил до ползания. Спутниковый навигатор постоянно обновлял время его прибытия, и когда он, наконец, остановился рядом с арендованной машиной, прошло более часа.
  
  Они зашли внутрь выпить кофе. После того, как официантка наполнила их кружки, Стэндинг объяснил, что произошло. Он снова осознал преимущество ее глухоты, поскольку смог понизить голос до едва слышного шепота, и она все еще могла расслышать, что он сказал. ‘Так кто же они?’ - спросила она.
  
  ‘У них обоих были карточки-ключи от системы безопасности с логотипом’, - сказал он. ‘Каменная штука в круге. Я не проверял, но думаю, что Redrock, компания, которая наняла Бобби-Рэя.’ Он достал свой телефон и воспользовался Google для поиска Redrock, а затем проверил наличие изображений. Он нашел логотип и кликнул на страницу, с которой он был взят. Redrock Solutions, охранная компания со штаб-квартирой в Вашингтоне, округ Колумбия. Он показал ей экран. ‘Это все", - сказал он, но она смотрела на телефон и не слышала его. Он подождал, пока она снова посмотрит на него. ‘Это логотип", - сказал он.
  
  Он пролистал веб-сайт. Redrock Solutions заключала правительственные контракты на обеспечение безопасности в Ираке и Афганистане и предоставляла консультации правительствам по всему миру, в основном в отношении аэропортов и портов. У них также было подразделение личной охраны и компания по сигнализации и видеонаблюдению. Согласно веб-сайту, у них было более двух тысяч сотрудников по всему миру.
  
  ‘Зачем компании, которая наняла Бобби-Рэя, следить за мной?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘Я полагаю, потому что они думают, что он свяжется с вами", - сказал он. ‘Они когда-нибудь связывались с вами?’
  
  Кейтлин покачала головой. ‘Нет’.
  
  ‘Вот чего я не понимаю", - сказал Стандинг. ‘Я бы ожидал, что они выйдут на официальный контакт, а не будут повсюду следовать за вами. Вы ожидали бы, что они будут на стороне Бобби-Рэя’.
  
  ‘Если только они не думают, что он убил клиента’.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Даже если так...’ Он отхлебнул кофе. ‘Надеюсь, Бобби-Рэй поймет, что происходит. Как далеко до мотеля?’
  
  ‘Около получаса", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Я думаю, нам следует оставить вашу машину здесь", - сказал Стандинг. ‘Мы можем воспользоваться моей арендованной’. Стандинг заплатил за кофе, и они вышли на автостоянку. Он открыл переднюю пассажирскую дверь Polo и достал два пистолета и бумажники из отделения для перчаток, спрятав их под курткой, пока шел к пункту проката. Он сел на водительское сиденье, а она забралась рядом с ним. ‘ У них было оружие? ’ спросила она, когда он наклонился и положил "Глоки" в отделение для перчаток.
  
  ‘Да", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Я думал, у всех американцев есть оружие".
  
  ‘В Калифорнии одни из самых строгих законов об оружии в стране’, - сказала Кейтлин. ‘И получить лицензию на скрытое ношение оружия непросто’.
  
  ‘Эти парни были профессионалами", - сказал Стандинг. ‘Вероятно, бывшие копы или бывшие военные’. Он пристегнул ремень безопасности и завел двигатель.
  
  ‘Но ты победил их?’
  
  ‘Да’.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  Тиэй прибыл в мотель Sunset рано после полудня. Это было двухэтажное здание с плоской крышей, с номерами по обе стороны от центральной приемной. На большой вывеске в середине крыши было название мотеля под карикатурой на заходящее солнце. Под ним была табличка с надписью "ВАКАНТНО".
  
  За мотелем была автостоянка с полудюжиной выстроившихся в ряд машин. Стэндинг въехал и припарковался. ‘Это одна из тех, что принадлежат Бобби Рэю?’ - спросил он.
  
  Кейтлин покачала головой. ‘У него Форд F-серии’.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Пикап. Красный. Я его не вижу’.
  
  Стэндинг потер подбородок, обдумывая свои варианты. Если бы Бобби-Рэй скрывался, он почти наверняка зарегистрировался бы под другим именем. Если бы они оба вошли и начали спрашивать о госте, основываясь только на описании, это выглядело бы подозрительно. ‘Может быть, вам стоит пойти поговорить с портье", - сказал он. ‘Я полагаю, Бобби-Рэй не сказал вам, под каким именем он зарегистрировался?’
  
  Она покачала головой.
  
  ‘Может быть, расскажешь им какую-нибудь историю о том, что он задолжал деньги, и ты рядом, чтобы помочь ему. У тебя есть какие-нибудь фотографии на телефоне?’
  
  ‘Конечно", - сказала она. Она достала свой мобильный телефон и показала ему свою фотографию на пляже с Бобби-Рэем, он в мешковатых шортах с ананасами, а она в белом бикини.
  
  ‘Мило", - сказал он. ‘Я подожду здесь, ты иди и узнай номер комнаты’.
  
  Она заставила себя улыбнуться и кивнула.
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал он. ‘Не волнуйся’.
  
  Она снова кивнула и вышла из машины. Он смотрел, как она обходит здание. В течение нескольких минут он практиковал квадратное дыхание - технику расслабления, которую он использовал всякий раз, когда чувствовал, что напрягается. Он медленно вдохнул на четыре секунды, задержал дыхание на четыре секунды, выдохнул на четыре секунды, затем задержал дыхание на четыре секунды, прежде чем повторить процесс. Он почувствовал, что расслабляется, сосредоточившись на отсчете секунд.
  
  Кейтлин вернулась через пять минут. ‘Он не отвечает на звонки, клерк думает, что его нет’.
  
  ‘Он помнит, что видел грузовик Бобби-Рэя?’
  
  Она покачала головой. ‘ Нет, он занимает одну из комнат в задней части. Номер двенадцать. Они подъехали к задней части мотеля. Номер каждой комнаты был выжжен на деревянной табличке сбоку от двери. Номер 12 был слева от них на первом этаже. ‘Вон тот", - сказала она, указывая на него. Шторы были задернуты, а на ручке висела табличка "НЕ БЕСПОКОИТЬ".
  
  - Что вы сказали клерку? - спросил я.
  
  ‘Как ты и сказал. Я показал ему фотографию на своем телефоне и сказал, что он мой брат. Клерк сказал, что он зарегистрировался как Билли Джонс и заплатил наличными. Он зарегистрировался три дня назад, и с тех пор портье его не видел. Он позвонил в номер для меня, но там никто не ответил.’
  
  ‘ Он не показался вам подозрительным?
  
  ‘Похоже, ему было все равно. Что мы собираемся делать, Мэтт?’
  
  Это был вопрос, над которым Стэндинг ломал голову. Если Бобби-Рэй ушел, их единственным вариантом было дождаться его возвращения. Но у них не было возможности узнать, как долго это продлится, и кто-нибудь в конце концов заметил бы их. Но Бобби-Рэю не имело смысла разъезжать по округе, если за ним гнались копы. Разумнее всего было бы залечь на дно. ‘Почему бы тебе не постучать в дверь? Возможно, он просто не подходит к телефону’.
  
  Кейтлин вышла из машины и подошла к двери. Она постучала, и постучала еще раз. Она заглянула в окно, затем снова постучала в дверь. Она приблизила лицо к двери на несколько секунд, и Стоящий подумал, что она зовет его. Еще один стук, и затем она пошла обратно к машине. По выражению ее лица он понял, что что-то не так.
  
  ‘ Что? ’ спросил он, когда она вернулась в машину. Она не смотрела ему в лицо, поэтому не видела, как шевелятся его губы. Она захлопнула дверцу. Он положил руки ей на плечи и повернул ее так, что она оказалась лицом к нему. ‘Что случилось?’ - спросил он.
  
  В ее глазах стояли слезы. ‘Он лежит на полу. Я думаю, он мертв, Мэтт’.
  
  Она начала рыдать, и Стэндинг обнял ее. Ее тело затряслось, и он похлопал ее по спине. ‘Это точно он?’ - спросил он.
  
  Она не ответила. Он перестал обнимать ее и оттолкнул назад, чтобы она могла читать по его губам.
  
  ‘Вы уверены, что это он?’ - спросил он. ‘Вы видели его лицо?’
  
  ‘Я только что видела его ноги", - сказала она, смаргивая слезы.
  
  ‘Возможно, это не он, Кейтлин", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это его комната. Кто еще это мог быть?’
  
  ‘Шаг за шагом", - сказал он. ‘Давайте посмотрим сами’. Он наклонился мимо нее и открыл отделение для перчаток. Он достал один из "Глоков".
  
  ‘Я хочу одного", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Тебе не нужен пистолет’.
  
  ‘Если ты это сделаешь, я сделаю’.
  
  ‘Кейтлин, без обид, но в чужих руках оружие более опасно для стрелка, чем для человека, в которого они стреляют’.
  
  ‘Я могла стрелять раньше, чем ходить, в значительной степени", - сказала она.
  
  ‘Я уверен, что это преувеличение’.
  
  ‘Бобби-Рэй научил меня, когда мне было девять’.
  
  ‘Значит, ты был поздним ходоком?’
  
  Она рассмеялась, несмотря на слезы. ‘Ладно, я преувеличил. Но поверь мне, я умею стрелять’. Она протянула руку, и он дал ей второй "Глок". Она извлекла обойму, проверила, что ствол свободен, затем быстро и эффективно разобрала пистолет на основные компоненты, положив их себе на колени. Затем она так же быстро собрала оружие, вставила магазин обратно и отодвинула ползунок, чтобы вставить патрон.
  
  Стоящий кивнул, впечатленный. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘Можешь взять этот’.
  
  Они вышли из машины. Стэндинг засунул пистолет за пояс джинсов. Спусковой предохранительный механизм Glock означал, что из оружия практически невозможно было случайно выстрелить. Кейтлин засунула пистолет за пояс джинсов. Ее джинсовая куртка была достаточно длинной, чтобы скрыть его.
  
  Они подошли к комнате Бобби-Рэя. Стэндинг огляделся, но не увидел никаких камер видеонаблюдения. Он подошел к окну и заглянул в узкую щель в занавесках. Кейтлин была права. На полу кто-то был. Он отступил назад и посмотрел налево и направо, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, затем сильно пнул дверь, чуть ниже ручки. Раздался треск, но дверь не сдвинулась с места. Он пнул еще раз, и еще. После третьего удара дверь распахнулась и ударилась о стену. Стэндинг вошел внутрь, Кейтлин последовала за ним. Тело лежало на полу лицом вниз. Кейтлин поспешила к нему, когда Стэндинг закрыл дверь.
  
  Она опустилась на колени и перевернула тело. ‘Это не он’, - вздохнула она. ‘Слава Богу!’
  
  Мертвому мужчине было за сорок, с редеющими волосами, в сером костюме и рубашке, заляпанной кровью. Когда Кейтлин перевернула мужчину, она показала полуавтоматический пистолет Smith & Wesson с прикрепленным к нему глушителем.
  
  ‘Дай мне взглянуть", - сказал Стэндинг. Кейтлин встала, и Стэндинг занял ее место. На кровати лежало полотенце, и Стэндинг воспользовался им, чтобы поднять пистолет. Он понюхал глушитель и пистолет. Из него стреляли. Он извлек магазин и быстро пересчитал. Судя по всему, было произведено четыре выстрела. Он положил пистолет обратно на пол. Он сразу увидел три латунные гильзы, а затем четвертую под кроватью.
  
  Он обыскал мужчину. На бедре у мужчины была кобура. В кармане у него были два бумажника, в одном из которых были деньги и кредитные карточки, в другом - значок ФБР.
  
  ‘Он федерал!’ Кейтлин ахнула.
  
  Стэндинг кивнул. Он вытащил водительские права мужчины. Рой Джонсон. Он был местным жителем Ван Найса. Он положил карточку обратно в бумажник, а бумажники засунул обратно в карманы мертвеца.
  
  ‘Мэтт", - сказала Кейтлин дрожащим голосом.
  
  Он огляделся. Кейтлин широко раскрытыми глазами смотрела на ванную. Он встал и подошел к двери ванной. Она была приоткрыта, и через щель он увидел мужчину, сидящего на унитазе. На первый взгляд он подумал, что это Бобби-Рэй – мужчина был примерно того же роста и телосложения, что и его друг, – но, толкнув дверь, он понял, что тот старше и с более темной кожей.
  
  Мужчина был дважды ранен в грудь, и его рубашка была красной от засохшей крови. На кафельном полу валялся еще один пистолет. "Беретта". Он подошел к мужчине и обыскал его. У него также был значок ФБР и наплечная кобура. В его водительских правах было указано, что его зовут Майкл Келли и что он живет в Санта-Кларите, к северу от Ван-Найса. У основания унитаза собралась лужа крови, и Стэндинг был осторожен, чтобы не коснуться ее, когда клал значок и бумажник обратно.
  
  ‘Ты думаешь, это сделал Бобби-Рэй?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘Не могу поверить, что он стрелял в агентов ФБР", - сказал Стандинг. Он вытер полотенцем дверную ручку ванной. ‘Но так это выглядит. Давай, нам нужно убираться отсюда к чертовой матери.’
  
  Он вытер ручку входной двери и держал на ней полотенце, когда открывал ее. Там стоял лысый мужчина в рубашке с короткими рукавами и коричневых брюках, держа в руках помповое ружье. К карману его рубашки был прикреплен бейдж с именем. ЭРИК. Он сделал жест стволом. ‘Руки вверх, мистер", - сказал он.
  
  ‘Мы этого не делали", - тихо сказал Стэндинг.
  
  Эрик улыбнулся без особой теплоты. ‘Мне кажется, ты вышиб дверь’, - сказал он. ‘Итак, где женщина? Та, которая сказала, что она сестра мистера Джонса’.
  
  ‘Она внутри", - сказал Стандинг. ‘Послушайте, сэр, мы не сделали ничего плохого’.
  
  ‘Ты вломился в комнату для гостей", - сказал Эрик. "Для начала, это неправильно. Что ты планировал сделать? Обокрасть парня? Как низко ты можешь опуститься?’
  
  Стэндинг сделал шаг к Эрику, но резко остановился, когда тот направил ствол в грудь Стэндинга и сжал палец на спусковом крючке. ‘Подними руки вверх, или, клянусь Богом, я снесу тебе голову!’ - крикнул он.
  
  Стэндинг сделал, как ему сказали. ‘Где женщина?’ - спросил Эрик.
  
  ‘Она глухая", - сказал Стандинг. ‘Позвольте мне поговорить с ней’.
  
  ‘Я знаю, что она глухая. А теперь оставайся там, где ты, черт возьми, находишься’.
  
  Кейтлин подошла сзади Стэндинга и вздрогнула, когда увидела дробовик. Стэндинг повернул голову так, чтобы она могла видеть его лицо. ‘Все в порядке", - медленно сказал он. ‘Просто поднимите руки вверх, не бойтесь’.
  
  Она нервно кивнула и подняла руки. Стэндинг повернулся, чтобы посмотреть на Эрика. С дороги выехала машина, но Стэндинг не сводил глаз с дробовика. ‘Послушай меня, Эрик. Когда вы увидите, что находится внутри этой комнаты, у вас будет шок, но вы должны знать, что мы этого не делали.’
  
  Глаза мужчины сузились. ‘Ты разгромил это место, не так ли?’
  
  ‘Нет, Эрик. Все гораздо хуже. Но мы не имеем к этому никакого отношения’.
  
  Стоящий отступил в сторону, и Эрик подвинулся, чтобы получше заглянуть внутрь комнаты.
  
  Машина остановилась. Стоящий услышал звук двигателя второй машины.
  
  Кейтлин загораживала Эрику вид на комнату. Он махнул на нее дробовиком. ‘Иди сюда, мисси", - сказал он. ‘И держи свои хорошенькие ручки в воздухе, чтобы я мог их видеть. Ты же не думал, что я купился на твою историю о том, что я его сестра, не так ли?’
  
  Кейтлин вышла наружу. Стоящий оглядел машины. Это были внедорожники. Один был белым. Другой черным. У обоих были тонированные стекла. Белый остановился сбоку от мотеля, черный медленно ехал параллельно зданию. Глаза Стэндинга сузились. Они явно не были полицейскими или ФБР. Были ли это машины другого красного цвета?
  
  Эрик переместился влево и вытянул шею. Теперь он мог видеть комнату, но Стэндинг знал, что не сможет увидеть тело на полу.
  
  ‘Сэр, мы можем зайти внутрь на минутку?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Ты оставайся на месте!’ - сказал Эрик. Он двинулся дальше влево.
  
  Окна черного внедорожника опустились.
  
  Стоящий повернулся, чтобы посмотреть на Кейтлин. ‘Когда я скажу сейчас, ложись на землю’, - беззвучно произнес он одними губами. Она нахмурилась. ‘Поняла?’ одними губами произнес он. Она кивнула.
  
  Эрик сделал еще шаг, и у него отвисла челюсть, когда он увидел тело. ‘Кто это?’ - спросил он. ‘Это мистер Джонс?’ Он оглянулся на Стэндинга. "Вы убили его?" Это то, что здесь происходит? Ты вломился и убил его?’
  
  В переднем окне внедорожника появился пистолет.
  
  Стоящий повернулся, чтобы посмотреть на Кейтлин. ‘Сейчас!’ - крикнул он.
  
  Она немедленно нырнула в сторону и ударилась об пол. Стоящий обернулся, чтобы посмотреть на внедорожник. В заднем окне появился второй пистолет. "Узи" или "Ругер MP9". Оба были способны выпустить много пуль за короткий промежуток времени. Пистолет спереди был Glock. Менее опасный, но все равно смертельный.
  
  Эрик направил свой дробовик на Кейтлин, его рот широко открылся в замешательстве, и Стэндинг нанес удар ногой, пнув Эрика в лодыжку и выбив его из равновесия.
  
  Он услышал грохот автоматной очереди, и окно мотеля разлетелось вдребезги, за чем почти сразу последовали две пули, попавшие в спину Эрика. Стэндинг уже двигался, ныряя, чтобы броситься рядом с Кейтлин, чтобы он мог защитить ее от пуль.
  
  Дробовик упал на землю. Пули прошли через спину Эрика и вышли наружу, проделав кровавые дыры в его груди. Его рот беззвучно шевелился, и секунду он непонимающе смотрел в глаза Стэндингу.
  
  Внедорожник все еще двигался, и теперь стреляли оба пистолета. Пистолет-пулемет все еще был нацелен высоко, и взорвалось второе окно, но из "Глока" стреляли низко, пули рикошетили от асфальта вокруг него. Стэндинг вытащил свой пистолет и держал его обеими руками, когда навел его на автомобиль.
  
  Наибольший урон наносил пистолет-пулемет, но человек, стрелявший из него, целился высоко, и скоро у него была пустая обойма. Парень на переднем сиденье был лучшим стрелком, а значит, представлял более непосредственную угрозу. Стэндинг прицелился в переднее стекло и дважды выстрелил. Почти сразу же "Глок" был убран обратно в машину. Стэндинг переключил свое внимание на заднее стекло. Он дважды выстрелил. Автомат продолжал стрелять, а затем остановился. Стэндинг вскочил на ноги и побежал к внедорожнику. Он произвел еще два выстрела через заднее стекло и на этот раз был вознагражден криком боли.
  
  Белый внедорожник теперь двигался, и Стэндинг присел на корточки, чтобы сделать себя меньшей мишенью, когда он размахивал "Глоком". Он прицелился в лобовое стекло со стороны пассажира и выстрелил один раз. Стекло разлетелось вдребезги, и он увидел мужчину с короткой стрижкой ежиком и в темных очках, держащего пистолет-пулемет. Стэндинг выстрелил дважды, и голова мужчины разлетелась вдребезги.
  
  Белый внедорожник набрал скорость. Стэндинг мог легко застрелить водителя, но он хотел, чтобы они уехали, потому что, если бы они остались, он был бы вооружен лучше. Он еще дважды выстрелил в машину, но стрелял влево. Внедорожник развернулся и, визжа шинами, выехал обратно за мотель на дорогу.
  
  Стоящий оглянулся на черный внедорожник. В окне появился еще один пистолет, полуавтоматический, предположительно в руках другого пассажира на заднем сиденье. Стэндинг отошел в сторону, чтобы стать более трудной мишенью, и дважды выстрелил. Внедорожник остановился. Раздались три выстрела, пули просвистели мимо него и с глухим стуком ударились в стену мотеля. Он сделал еще два выстрела. Он инстинктивно считал. Он выстрелил пятнадцать раз. В магазине "Глока" было семнадцать патронов, что означало, что у него осталось всего два выстрела.
  
  Пистолет исчез, и внедорожник дал задний ход. Он поехал обратно тем же путем, каким приехал, а затем резко нажал на ручной тормоз на сто восемьдесят оборотов, прежде чем уехать. Стэндинг держал пистолет направленным на автомобиль, пока тот не скрылся за стеной мотеля, только тогда он поспешил к Кейтлин. ‘Ты в порядке?’ он спросил.
  
  Она неуверенно кивнула ему. ‘Я в порядке’.
  
  Он помог ей подняться на ноги, а затем подошел к служащему мотеля, который лежал на спине, прижав руки к груди. Пули пробили его легкие, сдув их так, что он не мог дышать. Между его губ сочилась кровавая пена. Его глаза были пустыми, и Стэндинг мог видеть, что он всего в нескольких секундах от того, чтобы истечь кровью. Он держал свою руку. ‘Все в порядке, Эрик, просто расслабься", - тихо сказал он. Он не был уверен, что Эрик его слышит, но продолжал говорить. ‘Подумай о людях, которых ты любишь", - сказал он. ‘Подумай о них, подумай о них вокруг тебя’. Эрик сжал его руку один раз, а затем замер. Его рот открылся, а глаза невидящим взглядом уставились в небо. ‘Извини, приятель", - сказал Стэндинг.
  
  Он встал и обнял Кейтлин, которая в ужасе смотрела на труп. Он наклонил ее голову так, чтобы она могла видеть его губы. ‘Нам нужно идти", - сказал он. Она кивнула и позволила ему отвести себя к машине. Он усадил ее на переднее пассажирское сиденье, а затем забрался рядом с ней. Он взглянул на окна мотеля, заводя двигатель. Казалось, никто не наблюдал. Возможно, ему повезло. Он просто надеялся, что если кто-нибудь видел перестрелку, у них не хватило бы присутствия духа записать его регистрационный номер.
  
  Он объехал мотель и сбросил скорость, выехав на дорогу. Он посмотрел налево и направо, чтобы убедиться, что внедорожников не видно, затем направился к шоссе 405 на юг, обратно в Лос-Анджелес.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  Стандингом поехал на юг. Он действительно хотел поговорить с Кейтлин, но тот факт, что он был за рулем, делал это невозможным. Он дошел до Венецианского бульвара, где у него был выбор: направиться на восток, в Лос-Анджелес, или на запад, в Санта-Монику. Кейтлин была явно расстроена; она сидела, опустив голову и скрестив руки на груди, закусив нижнюю губу. Он решил отвезти ее на пляж. Он поехал к океану и нашел место для парковки рядом с пирсом. ‘Нам нужно поесть", - сказал он.
  
  Она покачала головой. ‘Я не могу смотреть на еду’.
  
  ‘У тебя шок", - сказал он. ‘Тебе нужно поднять уровень сахара в крови’.
  
  Она, казалось, немного нетвердо держалась на ногах, поэтому он протянул ей руку, и она взяла его за руку, пока они шли по Оушен-авеню. Он нашел тихий ресторанчик морепродуктов, и симпатичная девушка азиатского происхождения проводила их к столику с видом на океан и дала меню.
  
  ‘Я действительно не голодна, Мэтт", - сказала она. ‘У меня в животе все переворачивается’.
  
  ‘Это стресс", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Чертовски верно, это стресс", - сказала она. Ее голос был громким, поэтому он жестом попросил ее говорить потише. ‘Извини", - сказала она.
  
  Стоящий протянул руку и взял ее за руки. Он чувствовал, как она дрожит. ‘То, что ты чувствуешь, совершенно естественно", - сказал он.
  
  ‘Как ты можешь быть таким спокойным?’
  
  ‘Я был хорошо обучен’.
  
  ‘Они стреляли в нас. Я не мог пошевелиться. Я спустился только потому, что ты сказал мне, что делать. Я бы застыл на месте, как парень из мотеля’. Ее глаза наполнились слезами. ‘Я не могу поверить, что они убили его’.
  
  ‘Они не хотели", - сказал Стандинг. ‘Им нужны были мы’.
  
  ‘Тебе не было страшно?’ - спросила она. ‘Когда в тебя стреляли?’
  
  Стоящий пожал плечами. ‘Не совсем. Я реагировал инстинктивно, у меня действительно не было времени испугаться’.
  
  ‘Откуда ты знал, что делать?’
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Кейтлин, я был хорошо обучен. Как и Бобби-Рэй. Мы тренируемся, и тренируемся усердно, поэтому, когда происходят подобные вещи, тренировка начинается, и ты просто делаешь то, что должен делать.’
  
  ‘Тебя могли убить’.
  
  ‘Ты не думаешь об этом. Но, честно говоря, стрелять из пистолета из движущегося автомобиля непросто. Один из пистолетов был автоматическим, и они не очень точны на расстоянии более пары десятков футов, а остальные были пистолетами, и снова они не очень точны.’
  
  ‘Они убили парня из мотеля’.
  
  ‘Они распыляли пули повсюду, и ему просто не повезло. Они называют это "распылять и молиться". Ты распыляешь пули и молишься, чтобы некоторые попали в цель. Я немного более ... методичен’.
  
  ‘Ты так это называешь?’
  
  Появился официант, и они оба улыбнулись ему, хотя глаза Кейтлин все еще были влажными от слез. Стэндинг отпустил ее руки, когда официант начал перечислять фирменные блюда. Кейтлин явно не интересовала еда, поэтому Стэндинг заказал рыбу-меч специально для них обоих и кока-колу на выпивку, полагая, что безалкогольный напиток будет самым быстрым способом повысить уровень сахара в крови, в то время как ему не помешает кофеин.
  
  ‘Это то, на что похоже, когда ты в бою?’ - спросила Кейтлин после ухода официанта.
  
  ‘Обычно это не так близко, ’ сказал Стэндинг. ‘Как правило, вы знаете, где находится враг, и идете за ним. Они нападают на вас только в том случае, если что-то пошло не так со стороны разведки. И когда они нападают на вас в таких местах, как Сирия или Афганистан, они обычно делают это с помощью АК-47 и РПГ. Больше отдачи.’
  
  ‘И что ты чувствуешь, когда на тебя нападают?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘На самом деле я ничего не чувствую", - сказал он. ‘Ты просто попытайся определить, какие у тебя есть варианты и какой из них приведет к наилучшему результату. Вы оцениваете угрозу, а затем решаете, как лучше отреагировать. Нет времени на какие-либо переживания по поводу происходящего. Это потом, когда стрельба закончится.’
  
  Она протянула руки. Они все еще дрожали. ‘Посмотри на меня", - сказала она. ‘Я в ужасном состоянии, но ты тогда был как лед, и ты все еще ...’ Она пожала плечами, пытаясь подобрать правильные слова. ‘Как будто для тебя это ничего не значит’.
  
  ‘Я бы так не сказал", - сказал он. ‘Но, как я продолжаю тебе говорить, меня обучали лучшие. Твой брат такой же. Когда дерьмо разгорается, ты просто делаешь то, что должен. Вы можете поговорить об этом потом за пивом, но ты не позволяешь этому волновать тебя. Это был бы самый быстрый путь к нервному срыву.’
  
  ‘Ты даже не казался взволнованным, когда умер парень из мотеля’.
  
  ‘Я ничего не мог поделать", - сказал он.
  
  ‘Ты держал его за руку’.
  
  ‘Конечно. Может быть, ему от этого стало немного легче’.
  
  Она серьезно посмотрела на него. ‘Ты видел, как много людей умерло?’
  
  ‘Некоторые", - сказал он. ‘Но обычно враг, так что рукопожатий было немного’.
  
  Официант вернулся с их кока-колой. Кейтлин отхлебнула из своей. ‘Значит, в Великобритании есть девушка, которая беспокоится о том, что ты задумал?’ - спросила она.
  
  ‘Из-за работы, которую я выполняю, трудно поддерживать отношения’.
  
  ‘Так у тебя в каждом порту по девушке?’
  
  Стоящий рассмеялся. ‘В такие места, куда нас обычно отправляют, женщины покрыты с головы до ног и их забрасывают камнями, если они только посмотрят на неверного’.
  
  ‘ Но как насчет дома? - спросил я.
  
  ‘Наша база находится в Херефорде, недалеко от Уэльса, но в эти дни мы бываем там нечасто, а когда мы там, то тренируемся и на самом деле не вылезаем из лагеря’. Он отхлебнул из своего бокала и поморщился. Это было слишком мило, но именно в этом сейчас нуждалась Кейтлин. ‘А как насчет Бобби-Рэя? У него здесь есть девушка? Кто-нибудь, к кому он мог бы пойти?’
  
  ‘ Он встречался с одной девушкой. Повезло.’
  
  ‘ Повезло?’
  
  ‘Ее зовут Люси, но однажды она написала это имя с ошибкой в сообщении ему, поэтому с тех пор он называл ее Лаки. Она помощник юриста. Я думаю, он встретил ее в баре’.
  
  ‘ Ты с ней встречался?
  
  ‘Пару раз’.
  
  ‘Как вы думаете, он может быть с ней сейчас, когда покинул мотель?’
  
  Она пожала плечами. ‘Это возможно. Может быть’.
  
  - У тебя есть ее номер? - Спросил я.
  
  ‘Нет, но я знаю, где она живет. Мы заехали за ней домой несколько недель назад и поехали на пляж. Вообще-то сюда. Санта-Моника’. Она наклонилась вперед. ‘Мэтт, как ты думаешь, что произошло в мотеле? Эти люди были агентами ФБР. Ты думаешь, их убил Бобби-Рэй?’
  
  Стоящий скорчил гримасу. Это было именно то, что он подумал. Что навлекло на Бобби-Рэя целую кучу неприятностей. ‘Думаю, да", - сказал он. ‘Но у него могла быть справедливая причина’.
  
  Она нахмурилась, не понимая.
  
  ‘У парня на полу, на его пистолете был глушитель’, - сказал Стандинг. ‘Агенты ФБР и копы не пользуются глушителями. Поэтому вам стоит задаться вопросом, что этот парень делал с глушителем на пистолете.’
  
  ‘Они точно были федералами?’
  
  Стоящий кивнул. ‘Щиты казались достаточно реальными. Вопрос в том, были ли они там официально или нет? Я думаю, что нет’.
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  "Я предполагаю, что они представились сотрудниками ФБР. Бобби-Рэй впускает их. Но это как-то неправильно, потому что, если бы ФБР знало, что он был в мотеле, им следовало бы отправиться туда с командой спецназа. Они предположили бы, что Бобби-Рэй вооружен и опасен, и он бывший спецназовец. Я не вижу, чтобы они пошли туда в одиночку. Если только у них не было каких-то других намерений.’
  
  ‘Они были там, чтобы убить его, ты это имеешь в виду?’
  
  ‘Зачем еще у них был глушитель? Мне показалось, что парень на полу был убит из его собственного пистолета. На его правой руке был кровоподтек, как будто пистолет перекручивали. Я думаю, Бобби-Рэй понял, что они намеревались сделать, схватил пистолет в руке мужчины и выстрелил в агента у туалета. Этот агент отшатывается и садится на унитаз, истекая кровью. Пистолет снова выстрелил, и другой агент погиб. На полу было четыре гильзы, и они выглядят так, как будто были от полицейского "Смит и Вессона". И это объясняет, почему никто не слышал выстрелов. Итак, хорошая новость в том, что это был не пистолет Бобби-Рэя. И теперь, когда парень из мотеля мертв, надеюсь, никто не сможет опознать Бобби-Рэя. Но это грязно, все верно. Очень грязно.’
  
  Официант вернулся с их едой. Они поблагодарили его, и Стэндинг подождал, пока он уйдет, прежде чем продолжить.
  
  ‘Есть много вопросов без ответов", - сказал он. ‘Как они узнали, где он был? Почему они пытались его убить? Кто были парни во внедорожниках? И как они узнали о мотеле?’
  
  ‘Вы думаете, они работали вместе? Парни из внедорожников и федералы?’
  
  ‘Если бы это было так, они вошли бы вместе. Внедорожники появились позже, так что я думаю, они следовали за нами’.
  
  ‘Но как? Они не могли знать об арендованной машине’.
  
  ‘Я не знаю. Этим утром они следили за Поло и оставили тебя в покое. Они определенно следили только за мной. Значит, что-то должно было произойти, раз они узнали, что мы были в мотеле’. Он пожал плечами. ‘Я просто не знаю’.
  
  ‘ Так что же нам теперь делать?’
  
  Стоя играл со своей рыбой. Кейтлин умела задавать вопросы, которые больше всего приходили ему на ум. К сожалению, у него было не так уж много ответов. ‘В гостиничном номере не было ни одежды, ни сумки, ничего такого, так что Бобби-Рэй, должно быть, забрал все с собой", - сказал он. ‘Это хороший знак. Есть ли какой-нибудь другой способ, которым Бобби-Рэй мог бы попытаться связаться с нами?’
  
  ‘Возможно, по электронной почте’.
  
  ‘ Вы можете проверить? - Спросил я.
  
  ‘Конечно’. Она отложила нож и вилку и принялась стучать по своему iPhone. В конце концов она покачала головой. ‘Ничего. Почему он не выходил на связь?’
  
  ‘Я предполагаю, он думает, что они отслеживают все сообщения", - сказал Стандинг. ‘И тот факт, что ФБР появилось в его мотеле, вероятно, сделал его еще более осторожным’.
  
  ‘Ты думаешь, они нашли его именно так? Отслеживая его телефон?’
  
  ‘Я думаю, это зависит от того, использовал ли он свой автомобиль или нет. Но если он бросил свой грузовик и воспользовался машиной, которая не могла быть связана с ним, тогда вариантов не так уж много’.
  
  ‘Значит, нам просто нужно подождать, пока он свяжется с нами?’
  
  ‘Мы можем пойти и поговорить с Лаки, узнать, связывался ли он с ней", - сказал Стандинг. ‘Если только вы не придумаете, где еще он может скрываться’.
  
  Она покачала головой. ‘Я просто надеюсь, что, где бы он ни был, с ним все в порядке’.
  
  Стэндинг хотела сказать что-нибудь, что угодно, что успокоило бы ее, но Бобби-Рэй определенно был не в порядке.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  Тихей молча вернулся к машине. Стэндинг сел за руль и похлопал по нему, обдумывая свои варианты. Если мужчины во внедорожниках следили за Кейтлин, была большая вероятность, что они также наблюдали за девушкой Бобби-Рэя.
  
  ‘Что случилось, Мэтт?’ - спросила Кейтлин.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. ‘Мне интересно, как лучше всего подойти к Лаки’.
  
  ‘ Ты думаешь, они будут следить за ней?’
  
  ‘Это именно то, о чем я думал", - сказал он. ‘Возможно, позвонить ей - это правильный путь. Вы знаете, где она работает?’
  
  Кейтлин покачала головой. ‘Нет’. Она виновато пожала плечами. ‘Прости’.
  
  - А как насчет ее фамилии? - Спросил я.
  
  Она снова пожала плечами. ‘Все, что я знаю, это Лаки. И Люси’.
  
  ‘ Но ты можешь найти ее место?’
  
  Кейтлин кивнула. ‘Она через три дороги от пляжа’.
  
  Стэндинг посмотрел на часы. Было около трех, так что, вероятно, пройдет по меньшей мере пара часов, пока Лаки вернется с работы. ‘Нам не помешала бы смена машины и одежды", - сказал он. ‘Здесь есть офис компании по прокату автомобилей, давайте сначала разберемся с этим’.
  
  Он отвез машину в прокатную компанию и сказал серьезному молодому человеку в очках с толстыми линзами, что его автомобиль постоянно издавал скрежещущий звук на высоких скоростях. На переднем бампере была царапина от того места, где он столкнул внедорожник с дороги, но мужчина не упомянул об этом. Стэндинг выбрал другую модель и цвет, выбрав серый Chevrolet Cruze. Мужчина внес изменения в документы, и через пять минут они с Кейтлин снова были в пути. ‘У вас есть благотворительные магазины в Лос-Анджелесе?’ - спросил он Кейтлин, но понял, что она не может видеть его губ. Он убедился, что дорога впереди свободна, повернулся, чтобы посмотреть на нее, и медленно повторил вопрос. ‘У Американского онкологического общества есть магазин на бульваре Уилшир", - сказала она.
  
  Она дала ему указания, и он последовал за ней, постоянно проверяя, нет ли за ними хвостов. Он был вполне уверен, что за ними никто не следит, поэтому подъехал к благотворительному магазину и припарковался неподалеку.
  
  ‘У меня есть деньги", - сказала она, когда они шли к магазину. ‘Знаешь, мы можем купить новые’.
  
  ‘Дело не в деньгах, а в том, чтобы не выглядеть так, будто мы разгуливаем в совершенно новой одежде", - сказал он.
  
  Они вошли внутрь. Стэндинг направился прямиком к отделу мужской одежды и выбрал пару выцветших синих джинсов, пару темных рабочих рубашек и коричневую шерстяную куртку. Он также схватил пару бейсбольных кепок, одну с рекламой пива Coors, другую - LA Lakers.
  
  ‘Тебе тоже что-нибудь нужно", - сказал он. ‘Другой стиль и цвета по сравнению с тем, что ты носишь сейчас’.
  
  ‘Подержанная одежда?’ - спросила она. ‘Серьезно?’
  
  ‘Они помогут тебе слиться с толпой’, - сказал он. ‘Они уже видели нас, поэтому нам нужно выглядеть как можно более необычно. Если это поможет, думай о нем как о винтажном, а не подержанном’.
  
  Она сморщила нос и подошла к вешалке с рубашками. Она выбрала пару, затем выбрала пару джинсов и кожаную куртку с розовой бахромой сзади. Он покачал головой, глядя на куртку. ‘Ничего особенного", - сказал он. ‘Вам не нужно ничего запоминающегося’.
  
  "Как кепка "Лос-Анджелес Лейкерс"?" - спросила она.
  
  Он поднял его. ‘Во-первых, вы видите вещи "Лос-Анджелес Лейкерс" по всему городу", - сказал он. ‘Но, во-вторых, если я избавлюсь от бейсболки "Лос-Анджелес Лейкерс" и заменю ее на кепку "Курс", это само по себе одурачит многих решающих. В большинстве случаев последователь выберет что-то одно и будет придерживаться этого. Измените это что-то одно, и вы как будто исчезнете. Так что возьмите несколько шляп сами.’ На стене висело около дюжины париков, и он указал на них. ‘Они тоже могут пригодиться’.
  
  Кейтлин взяла длинный черный парик и более короткий, кудрявый, каштановый. Она также взяла выцветшую джинсовую куртку, короткую джинсовую юбку и пару белых шорт.
  
  Стэндинг нашел потертый рюкзак Samsonite и добавил его к своим покупкам. Они отнесли все к прилавку, где чернокожая женщина средних лет в бифокальных очках просмотрела все и сложила в две большие сумки для переноски.
  
  ‘Можем ли мы воспользоваться вашими раздевалками?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Конечно", - сказал продавец, который уже обслуживал другого клиента.
  
  Там была только одна раздевалка, поэтому они пользовались ею по очереди. Кейтлин вошла первой и переоделась в свои джинсы, затем Стэндинг надел свои джинсы, одну из рабочих рубашек и куртку. Они сложили остальную одежду в рюкзак и вышли к машине.
  
  ‘Нам нужно проверить, где живет Лаки", - сказал он, садясь за руль. ‘Если она находится под наблюдением, связаться с ней будет намного сложнее’.
  
  Кейтлин показала ему, как добраться до квартиры Лаки. Он медленно проехал мимо, но не увидел никого, ожидающего в машине снаружи. Она жила в четырехэтажном доме с металлическими воротами, ведущими в подземный гараж.
  
  Стэндинг сделал серию поворотов направо и проехал квартал во второй раз. Там все еще было чисто, поэтому он нашел место для парковки и остановился на обочине дороги.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросила Кейтлин, поворачиваясь на своем сиденье и выглядывая в заднее окно.
  
  ‘Возможно", - сказал Стандинг. ‘Улица кажется пустой, но они могли наблюдать из здания’. Он понял, что она не смотрела на него, поэтому похлопал ее по плечу, и как только она посмотрела на его губы, он повторил то, что сказал. Она кивнула. ‘Как насчет этого?’ - сказал Стандинг. ‘Ты пойди и забери ее, затем выведи и проводи до пирса. Я пойду следом и проверю, не следят ли за ней’.
  
  ‘Почему бы нам просто не поговорить с ней внутри?’
  
  ‘Потому что, если за ней следят, и наблюдатели хорошие, они наверняка установили "жучки" в ее квартире. И скажите ей, чтобы она оставила свой телефон в своей квартире’.
  
  Кейтлин кивнула. ‘Хорошо", - сказала она.
  
  ‘ Ты уверен? Тебя это устраивает?’
  
  Она кивнула, на этот раз более уверенно. Она вышла из машины и пошла к жилому дому. Она нажала кнопку на консоли сбоку от двери, а несколько секунд спустя толкнула дверь и вошла внутрь.
  
  Стэндинг продолжал осматривать тротуар, пока ждал. Больше никто не входил в здание и не выходил. Через пять минут Кейтлин появилась снова с девушкой азиатской внешности с черными волосами до пояса, одетой в толстовку Университета Южной Калифорнии и обрезанные джинсы. Они вышли из здания и направились к океану. Стэндинг вышел, запер машину и пошел за ними, натягивая свою бейсболку "Лос-Анджелес Лейкерс".
  
  Он держался противоположной стороны дороги, проверяя всех пешеходов и транспортные средства, пока две девушки спускались к пляжу, затем повернули налево и направились к пирсу. Стэндинг был уверен, что за ними никто не следует. Когда они вышли на пирс и направились к отделу развлечений в дальнем конце, Стэндинг поспешил за ними. Он догнал их, и Кейтлин представила его Лаки. Они пожали друг другу руки. Она была симпатичной девушкой с высокими скулами и оливковой кожей и в солнцезащитных очках, сдвинутых высоко на макушку. Ее рука казалась крошечной в его руке, но у нее была сильная хватка. ‘Я не понимаю, что происходит", - сказала она. ‘У Бобби-Рэя неприятности?’
  
  ‘Что он тебе сказал?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Только то, что у него была проблема, что я не должен был верить ничему, что читал в газетах или видел по телевизору, и что он снова свяжется со мной, когда это будет безопасно’.
  
  ‘Он не объяснил, что произошло?’
  
  Лаки покачала головой. ‘Нет’.
  
  Стэндинг посмотрел на Кейтлин, задаваясь вопросом, как много они должны ей рассказать. ‘У него были проблемы на работе", - сказала Кейтлин. ‘Один из его клиентов был убит, и полиция думает, что это его рук дело’.
  
  Лаки подняла руки, чтобы прикрыть рот, ее глаза расширились. ‘Ни за что’.
  
  ‘Это все ошибка", - сказала Кейтлин, протягивая руку, чтобы коснуться ее плеча. ‘Бобби-Рэй невиновен, но он должен оставаться в тени, пока дело не будет раскрыто’.
  
  ‘ Как сокрытие от полиции может что-то решить? ’ спросила Лаки, убирая руки от лица. ‘ Ему нужен адвокат, и он должен все рассказать полиции.
  
  ‘Это сложно", - сказал Стандинг. Мимо прошли двое мужчин в бейсбольных куртках. У одного из них был белый наушник. Вероятно, это было устройство Bluetooth, но оно не сочеталось с повседневной одеждой мужчины и блестящими белыми кроссовками Nike. Стэндинг повернулся, чтобы посмотреть, как они проходят мимо, продолжая разговаривать с Лаки. ‘Существует некоторая путаница в том, что произошло на самом деле’.
  
  ‘Он может рассказать полиции, что произошло, и если он этого не делал, то с ним все будет в порядке’.
  
  ‘Все не так просто", - сказал Стэндинг. Двое мужчин подошли к большому колесу. Один из них протянул руку и взял другого за нее. Если они вели наблюдение и это был ход для прикрытия, то он был умным. ‘Он думает, что для него лучше всего какое-то время оставаться в тени’.
  
  ‘Почему ничего не было по телевизору или в газетах?’ - спросил Лаки.
  
  Это был хороший вопрос, Стэндинг знал. И на который у него не было ответа. ‘Мы не знаем", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Если бы они искали его, наверняка опубликовали бы его фотографию?’
  
  ‘Лаки, ты прав. Но это не обычный случай. Здесь происходит что-то очень странное, вот почему Бобби-Рэй залег на дно. У вас есть какие-нибудь предположения, где он может быть?’
  
  Она покачала головой. ‘Он сказал, что я не должна звонить ему или искать его, и что он позвонит мне, когда все закончится’.
  
  Кейтлин кивнула. ‘Это то, что он сказал мне’.
  
  ‘Что насчет полиции, они говорили с тобой?’
  
  Лаки покачала головой. ‘Нет’.
  
  ‘ А как насчет ФБР? - спросил я.
  
  Лаки нахмурился. ‘ ФБР?’
  
  ‘ С вами говорил кто-нибудь из ФБР?
  
  ‘Нет. Никто’. Она скрестила руки на груди. ‘Я ничего из этого не понимаю", - сказала она. Она посмотрела на Стэндинга. ‘Кейтлин сказала, что вы друг Бобби-Рэя’.
  
  ‘Я был с ним в Сирии’.
  
  Ее глаза сузились. ‘ Ты тот парень, который был с ним, когда он пострадал?’
  
  Стоящий кивнул. ‘Там было самодельное взрывное устройство. Мина-ловушка".
  
  "Ему не нравилось покидать "Тюленей", но они сказали, что он больше не сможет нырять. Они даже не позволили ему остаться инструктором’. Она вздохнула. Ничего бы этого не случилось, если бы он не оставил "Тюленей".
  
  ‘Был ли он счастлив на своей новой работе?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Не совсем", - сказал Лакки. ‘Но у него было не так много вариантов’.
  
  - Как долго он работал на Редрока? - Спросил я.
  
  Она нахмурилась. - Что такое Редрок? - спросил я.
  
  ‘Это та компания, в которой он работал?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Он не назвал мне имени, он просто сказал, что будет работать с Куртом, телохранителем какого-то богатого русского парня’. Ее глаза сузились. ‘Это был тот клиент, который умер? Богатый русский?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘ Бобби-Рэй рассказывал вам что-нибудь об этой работе?’
  
  ‘Только то, что парень, которого они охраняли, был мудаком. Он обращался со всеми как с дерьмом’. Она нервно улыбнулась. ‘Однажды он действительно сказал, что может понять, почему кто-то хотел его убить, но он просто пошутил’.
  
  ‘А как насчет парней, с которыми он работал?’ - спросил Стандинг. ‘Как он с ними ладил?’
  
  ‘Курт нашел ему работу. Kurt Konieczny. Они вместе служили в "Морских котиках". Ты говорил с Куртом?’
  
  ‘Курт мертв", - сказала Кейтлин.
  
  ‘ Что? Как? Нет.’
  
  Кейтлин кивнула. ‘Он был убит, когда был убит клиент’.
  
  ‘А как насчет других телохранителей, русских?’ - спросил Стандинг. ‘Он вам что-нибудь о них рассказывал?’
  
  Лаки все еще был потрясен известием о смерти Курта Концны, поэтому Стэндингу пришлось повторить вопрос. ‘Он сказал, что они были угрюмой компанией", - сказала она. ‘Он думал, что русские обижены на американцев. Но Бобби-Рэй сказал, что им нужны люди, знающие местность. У них было два американских водителя. Кажется, одного звали Пол. Он и Курт не общались с русскими, но у них было несколько споров о том, кто что должен делать. Бобби-Рэй сказал, что им нравилось выставлять себя напоказ, и иногда это вызывало проблемы в Лос-Анджелесе.’ Она нахмурилась. ‘Ты думаешь, он поссорился с ними и устроил что-то вроде драки?’
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Бобби-Рэй был не из тех, кто вот так выходит из себя", - сказал он. ‘И он определенно не из тех, кто стреляет в безоружного человека, какой бы ни была провокация’.
  
  ‘ Так что же происходит? ’ спросил Лаки.
  
  ‘Хотел бы я знать", - сказал Стандинг. ‘Послушайте, если он свяжется с вами, немедленно дайте нам знать. И если полиция свяжется с вами, скажите нам’.
  
  ‘Я сделаю это", - пообещала она.
  
  Они проводили ее до дома и подождали на тротуаре, пока она не оказалась в безопасности внутри.
  
  ‘Что мы собираемся делать, Мэтт?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘Мне нужно поговорить с приятелями Бобби-Рэя, узнать, имеют ли они какое-либо представление о том, чем он занимался. Я знаю нескольких человек на их базе в Коронадо. Я приеду’.
  
  ‘Я пойду с тобой", - сказала она.
  
  ‘Я думаю, будет лучше, если я пойду один’, - сказал он. ‘Я почти уверен, что смогу попасть на базу, но вы гражданское лицо’.
  
  ‘Я не могу вернуться в свою квартиру, не после того, что случилось’. Она прикусила нижнюю губу, и он мог видеть, что она напугана.
  
  Он понял, что она была права. ‘Как насчет этого? Мы едем на базу и поселяем тебя в мотеле? В зависимости от того, что произойдет, мы можем остаться там на ночь. Я полагаю, что комната рядом с базой морских котиков настолько безопасна, насколько это возможно.’
  
  Кейтлин заставила себя улыбнуться. ‘Это работает’.
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  Я находился в двух часах езды на юг от Лос-Анджелеса до военно-морской базы десантных войск в Коронадо. Это было прямо через залив от Сан-Диего, добраться до него можно было по массивному мосту из стальных балок. Стэндинг провел месяц на базе, прежде чем улететь в Сирию с "Тюленями". База была одним из восьми отдельных военных объектов площадью более 230 квадратных километров, простиравшихся от острова Сан-Клементе, в семидесяти милях к западу от Сан-Диего, до тренировочного лагеря "Горная война", в шестидесяти милях к востоку. По архитектурному недосмотру в конце шестидесятых шесть зданий на базе были возведены в форме свастики, если смотреть с воздуха. Дизайнерская особенность была замечена только тогда, когда Google Планета Земля стала широко доступна, и, несмотря на некоторые модификации и озеленение, на базе по-прежнему красовалась одна из самых больших свастик на земле. На базе находилось более двенадцати тысяч военнослужащих и резервистов, и по сравнению с лагерем SAS в Херефорде он был карликом.
  
  Как только они проехали мост, они остановились в мотеле "Эль Ранчо", и Стэндинг воспользовался своей кредитной картой, чтобы забронировать номер для Кейтлин, прежде чем отправиться на базу. Он был остановлен охранником в форме, который внимательно изучил его британское военное удостоверение и выслушал его просьбу, затем указал ему в направлении автостоянки за пределами базы. Когда он пешком вернулся на пост охраны, тот же охранник позвонил по внутреннему телефону и связался с административным офисом шестой группы морских котиков. Через несколько минут он помахал ему рукой, стоя, и передал трубку.
  
  ‘ Мэтт Стэндинг? Серьезно? Это ты? Это Скип Даннетт. Какого черта ты здесь делаешь? От тебя уже несколько месяцев ничего не было слышно.’
  
  ‘Извините, что заскочил без предварительной записи, лейтенант", - сказал Стандинг. ‘Не могли бы вы как-нибудь уделить мне несколько минут? Это важно’.
  
  ‘Звучит загадочно", - сказал лейтенант. ‘Позвольте мне поговорить вон с тем охранником’.
  
  Стэндинг вернул трубку охраннику, и через несколько минут он шел по базе с удостоверением посетителя, прикрепленным к карману его куртки.
  
  Лейтенант Даннетт находился в административном офисе в нескольких минутах ходьбы от гауптвахты. Ему пришлось подождать несколько минут в приемной, затем лейтенант распахнул дверь своего кабинета и вышел. На нем была форма десанта, а в кобуре на бедре висел "Глок". Стэндинг отдал честь, и Даннетт рассмеялся и отдал честь в ответ, затем обнял его и похлопал по спине. ‘Как, черт возьми, ты?’ - спросил офицер. У него был небольшой шрам на щеке от того места, где его ранило осколком самодельного взрывного устройства в Сирии.
  
  ‘Занимаюсь делом", - сказал Стэндинг. ‘Ты?’
  
  ‘В данный момент меня тренируют, но ходят слухи, что я могу вернуться в Сирию через месяц или два’.
  
  ‘Я сожалею о неожиданном визите, лейтенант’.
  
  ‘Я просто рад, что вы не влезли в окно после того, как бросили туда пару светошумовых шашек", - сказал Даннетт. ‘Я как раз направляюсь на стрельбище. Пройдись со мной.’
  
  Двое мужчин вышли из административного офиса и пересекли поросшую травой площадку. ‘Я здесь из-за того, что случилось с Бобби-Рэем", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Так это не светский визит?’ Он хлопнул Стоящего по спине. ‘Похоже, Бобби-Рэй попал в настоящую переделку’.
  
  ‘Копы говорили с тобой?’
  
  Лейтенант нахмурился. ‘Да, у нас здесь была пара детективов полиции Лос-Анджелеса, которые задавали вопросы. Они, похоже, были уверены, что Бобби-Рэй убил своего клиента и других телохранителей из его команды. Я попытался указать, что им лучше подождать, чтобы услышать версию Бобби-Рэя, но они посмотрели на меня так, словно я пукнул.’
  
  ‘Это был пистолет Бобби-Рэя, верно?’
  
  ‘Так они сказали. Но это ничего не значит. Любой мог схватиться за его оружие. И один из телохранителей, которого он, как предполагалось, убил, был его другом. Бывший морской котик, Курт Концны. Я не купился на это ни на минуту.’
  
  ‘Да, я тоже’.
  
  ‘Так вы знаете, где он?’ - спросил лейтенант.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Я с ним не разговаривал’.
  
  ‘Итак, без обид, почему ты здесь?’
  
  ‘Мне позвонила его сестра. Она не знает, что делать’.
  
  ‘ Она говорила с Бобби-Рэем? - Спросил я.
  
  Мысли Стандинга метались. Он не хотел лгать лейтенанту, но признание того, что Бобби-Рэй общался с его сестрой, вполне могло навлечь на нее неприятности. И нападение по дороге из аэропорта показало, что им было бы лучше оставаться вне поля зрения радаров. ‘У нее нет возможности связаться с ним, и она не видела его за три дня до того, как был убит русский’. Это было правдой, поэтому он решил, что на самом деле не солгал офицеру.
  
  ‘Как ты думаешь, где он?’ - спросил лейтенант. Они подошли к большому зданию с металлическими стенами, над дверью которого висела табличка с надписью "ПОЛИГОН БОЕВЫХ СТРЕЛЬБ" и табличка поменьше с надписью "ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЗАЩИТА СЛУХА".
  
  ‘Я не знаю его достаточно хорошо, чтобы даже рискнуть предположить", - сказал Стандинг. ‘Очевидно, он залег на дно. Я думал, что если бы я мог по крайней мере доказать, что он не несет ответственности за убийство русского, он мог бы сдаться.’
  
  ‘Если он не убийца, он все равно должен это сделать", - сказал Даннетт.
  
  ‘Это то, что я сказал Кейтлин. Но она думает, что копы взяли Бобби-Рэя на прицел и не будут рассматривать никаких альтернатив’.
  
  ‘Да, у меня сложилось именно такое впечатление. Похоже, они не были заинтересованы в том, чтобы искать кого-то еще’.
  
  ‘И они знают, что он бывший спецназовец. А это значит, что если они его поймают, арест, скорее всего, будет жестким, и они войдут с оружием наперевес’.
  
  Лейтенант кивнул. ‘Я вас слышу’. Он потер затылок. ‘Как насчет того, чтобы я поговорил с ребятами, с которыми он был близок, и попросил их поговорить с вами. У них могут быть какие-то соображения о том, где он мог бы отсиживаться.’
  
  ‘Звучит как план’.
  
  ‘На Ориндж-авеню есть ирландский паб. MCP's. Принадлежит бывшему моряку, Грегу Макпартлину. Заскочи туда сегодня вечером, и я пришлю ребят поговорить с тобой’.
  
  ‘Спасибо, лейтенант’. Стэндинг отдал честь, и Даннетт ответил на приветствие, но затем пожал ему руку, прежде чем повернуться и войти в тир. Стэндинг направился обратно в караульное помещение. Он сдал свой значок, забрал свою машину и уехал с базы в мотель "Эль Ранчо".
  
  Кейтлин наблюдала за происходящим через окно и открыла дверь в тот момент, когда он припарковал машину. ‘Как все прошло?’ - спросила она, как только он подошел к двери.
  
  ‘Он собирается свести меня с некоторыми здешними друзьями Бобби-Рэя", - сказал Стэндинг, проскальзывая в комнату. ‘Копы были на базе, но ничего не узнали. Лейтенант, с которым я разговаривал, не знает, где Бобби-Рэй, но его приятели могут ’. Он лег на одну из двух кроватей в комнате. Телевизор был включен, но звук был приглушен.
  
  ‘Когда мы сможем их увидеть?’
  
  ‘Сегодня вечером. Лейтенант отправит их в место под названием MCP's’.
  
  Она ухмыльнулась. ‘Я знаю MCP's. Я была там с Бобби-Рэем’.
  
  - Где это? - спросил я.
  
  ‘Примерно в миле отсюда. Могу я пойти?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет’. Он посмотрел на свои часы. Было пять часов. ‘Лейтенант сказал сегодня вечером, но не сказал, когда именно. Почему бы нам не отправиться туда прямо сейчас и не перекусить?’
  
  Она ухмыльнулась. ‘Ты много ешь, ты это знаешь?’
  
  ‘Это армейская привычка", - сказал Стандинг. ‘Ты хватаешь еду, когда можешь. Никогда не знаешь, когда тебе может не повезти’.
  
  ‘Конечно, когда ты в Сирии или Афганистане, но это США, и здесь много еды, двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю’.
  
  ‘Ладно, если ты не голоден, мы можем выпить кофе’.
  
  Ее улыбка стала шире. ‘Нет, я могу есть", - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  ШтабMCP представлял собой одноэтажное белое здание с зеленой башенкой у входа, на которой висел звездно-полосатый флаг. Через дорогу от паба находился Музей истории и искусства Коронадо. Они оставили "Шевроле" на парковке и вошли внутрь. Обстановка была типичной для ирландского паба – или, по крайней мере, так, по мнению американцев, выглядел ирландский паб, – с небольшим количеством памятных вещей "Морских котиков", включая флаги, нашивки, щиты и фотографии в рамках с новостными репортажами о крупных операциях "МОРСКИХ котиков". На заднем плане играла песня U2. Как и большинство soldiers, Standing не был фанатом ирландской группы.
  
  Они подошли к бару и взяли меню. Стэндинг улыбнулся, увидев старый дублинский бургер – бургер весом в полфунта, солонину, швейцарский сыр, жареный лук, заправку "Тысяча островов" и квашеную капусту. Он несколько раз бывал в Дублине во время операций под прикрытием, и ему никогда не предлагали такой бургер. Кейтлин заказала курицу-гриль, салат "Цезарь" и кока-колу, а Стэндинг попросил пива и пастуший пирог. Бармен подал им напитки, и они направились во внутренний дворик, где стояли круглые столы и стулья, укрытые большими зелеными зонтиками. Они сели за столик с видом на автостоянку. Группа владельцев собак сидела за столом со своими питомцами у их ног. Две немецкие овчарки, ротвейлер и тявкающий Джек-рассел.
  
  Стэндинг допил половину своего пива, когда официантка принесла им еду, а он наполовину расправился с пастушьим пирогом, когда Кейтлин посмотрела на вход во внутренний дворик и улыбнулась. ‘Я знаю одного из этих парней", - сказала она, указывая ножом на троих мужчин, которые только что вышли из паба с бутылками пива в руках.
  
  Стоящий повернулся, чтобы посмотреть. Они определенно были спецназовцами с супер-подтянутым телосложением и загаром, которые наводили на мысль, что они не так давно вернулись откуда-то из жарких и солнечных мест, и с бородами, которые означали, что они, вероятно, вернутся этим путем скорее раньше, чем позже. Все они были одеты в брюки-карго и облегающие рубашки поло, подчеркивающие их мускулы. Один из мужчин заметил Кейтлин, помахал рукой, и все трое направились к их столику. Кейтлин вскочила на ноги и бросилась к парню, который махал рукой. Он засмеялся, поднял ее и закружил.
  
  Самый высокий из троих подошел к столу Стэндинга. ‘Вы Мэтт?’ - спросил он. У него была квадратная челюсть с ямочкой и коротко подстриженные волосы, которые предпочитало большинство морских котиков. У него на шее висели солнцезащитные очки Oakley.
  
  Стэндинг кивнул и поднялся на ноги. ‘Мэтт Стэндинг", - сказал он, протягивая руку.
  
  Мужчина затрясся, сильно сжимая. ‘Я Фенн", - сказал он. ‘Stephen Fenn.’
  
  ТЮЛЕНЬ, который схватил Кейтлин, отпустил ее, и он кивнул Стэндингу. ‘Это Джон Макнелли’, - сказал Фенн. Он указал на третьего мужчину, который стоял и наблюдал за ними, уперев руки в бока. ‘А это Саймон Фаррант’. Борода Фарранта была всклокоченной, а на правой руке виднелся толстый шрам, похожий на веревку. На запястье у него были массивные стальные часы TAG Heuer.
  
  Стоящий пожал руки Макнелли и Фарранту.
  
  ‘Они называют меня Верблюдами", - сказал Макнелли. ‘Из-за сигарет, которые я курю, ничего общего с животным’. Его борода была аккуратно подстрижена, а на левой руке красовалась татуировка в виде лягушачьего скелета - напоминание о тех днях, когда тюлени были известны как люди-водолазы. Он ухмыльнулся Фарранту. ‘ Ты никогда не встречал сестру Бобби-Рэя?
  
  Фаррант покачал головой и протянул руку Кейтлин. ‘С удовольствием", - сказал он.
  
  Кейтлин пожала руку Фарранту и Фенну. Фенн и Макнелли пододвинули стулья, и все они сели за стол.
  
  ‘Ребята, вы хотите есть?’ - спросил Стэндинг.
  
  ‘Мы уже сделали заказ", - сказал Фенн. Он махнул в сторону их тарелок. ‘Вам следует поесть, наша еда займет некоторое время. Итак, лейтенант говорит, что вы друг Бобби-Рэя?’
  
  ‘Я был внедрен в его группу в Сирии", - сказал Стэндинг. Он взял вилку и снова принялся за свой пастуший пирог.
  
  ‘Ты тот британец, которого он спас, верно?’ - спросил Макнелли.
  
  Стоящий кивнул. ‘Встал между мной и самодельным взрывным устройством’.
  
  ‘Так вот почему он был ранен?’ - спросил Макнелли. В руках у него был набор бус "рейнджер", маленьких черных бусин на длинном паракорде, разделенных на группы по девять и четыре. Четки были специальной техникой подсчета расстояний, разработанной задолго до появления GPS. Солдат подсчитывал, сколько шагов составляет сто метров. Затем он отсчитывал по одной четке на каждые сто метров. Когда он доберется до одного километра, он отсчитает одного из небольшой группы. Таким образом, бусины на паракорде позволят ему точно отсчитать пять километров. Макнелли, казалось, перебирал свои молитвенные четки, позволяя им проскальзывать сквозь пальцы одна за другой.
  
  ‘Да. Сам принял удар на себя", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Они говорят о том, чтобы наградить его медалью", - сказал Фенн, вытягивая ноги.
  
  ‘Он этого заслуживает", - сказал Стандинг. ‘Мой полк тоже представляет его к медали, но власть имущие говорят "нет", потому что он янки. Ублюдки’.
  
  ‘Бобби-Рэю было бы наплевать на медаль’, - сказал Фенн. ‘Медали ничего не значат, мы все это знаем. Просто способ приукрасить офицерскую форму’.
  
  ‘Когда вы видели его в последний раз?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Я? Два месяца назад. Это было здесь. Я вошел, а он сидел в баре. Он был с Куртом Концны’.
  
  ‘ Засранец, ’ проворчал Макнелли.
  
  ‘Тебе не понравился Концны?’ - спросил Стэндинг.
  
  ‘Я думаю, Бобби-Рэй был единственным, кто это сделал", - сказал Макнелли.
  
  ‘В чем была проблема?’ - спросил Стандинг.
  
  "Он был отвратительным человеком", - сказал Фенн. ‘Справедливости ради, таким был не всегда. Три года назад я был с ним в Афганистане, и он был на вес золота. Но примерно год спустя он был в команде, которая была прижата ударным отрядом ИГИЛ у черта на куличках. Двое из команды Концного были убиты, и не в хорошем смысле.’
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Там было два снайпера и не так много укрытий. Один из его команды был на открытом месте, и они продолжали стрелять ему в руки и ноги. Они ничего не могли сделать, чтобы помочь ему. Ему потребовалось более двух часов, чтобы умереть. Они вызвали воздушную поддержку, и подразделение ИГИЛ было уничтожено, но Концный после этого уже никогда не был прежним.’
  
  ‘Я думаю, вы можете понять почему", - сказал Стандинг.
  
  ‘Дерьмо случается", - сказал Фенн. ‘Ты справляешься с этим. Но он справлялся с этим, обращаясь с каждым хаджи так, как будто они были Джонни Джихадом. Он был в патруле и просто стрелял по местным. Использовал любую возможность, чтобы применить физическую силу. Ладно, мы знаем, что нам ни за что не удастся завоевать сердца и умы окружающих, но он был полон решимости причинить как можно больше боли. С ним разговаривали несколько раз, но, если уж на то пошло, ему становилось хуже, и в конце концов его отпустили.’
  
  ‘ Его выгнали?’
  
  ‘В протоколе указано, что он подал в отставку, но да, ему был отдан приказ об увольнении’.
  
  ‘И он ушел в частную жизнь?’
  
  Фенн кивнул. ‘Присоединился к какой-то операции типа "Блэкуотер", но даже им пришлось держать его подальше от Песочницы’.
  
  Он посмотрел на Макнелли. ‘ Как называлась эта компания? Redrum?’
  
  ‘ Редрок, ’ сказал Макнелли.
  
  Фаррант кивнул. ‘Да, Redrock Solutions или что-то в этом роде’.
  
  ‘Они перевели его под личную охрану, и он сказал, что у него действительно все хорошо", - продолжил Фенн. ‘Он обычно заезжал в MCP's и раздавал парням свою визитную карточку, прося их позвонить ему’.
  
  ‘Засранец", - снова сказал Макнелли.
  
  ‘Но Бобби-Рэй был с ним другом?’
  
  Макнелли кивнул. ‘Они вместе проходили тренировки. Бобби-Рэй всегда говорил, что если бы там не было Концны, он бы никогда не попал в заявку. Я думал, что это чушь собачья, но что ты можешь поделать?’
  
  ‘Ты знаешь, что копы говорят, что Бобби-Рэй застрелил Курта?’
  
  ‘Не вижу, чтобы это было правильно", - сказал Макнелли. ‘Я имею в виду, этот парень - засранец, но он все еще был МОРСКИМ котиком, а когда-то морской котик всегда был МОРСКИМ КОТИКОМ. Морские котики не ходят и не стреляют друг в друга.’
  
  Двое других мужчин кивнули в знак согласия.
  
  Кейтлин ела свой салат в тишине, внимательно следя за их губами, чтобы следить за их разговором. ‘У вас есть какие-нибудь предположения, куда он мог пойти?’ - спросила она. ‘ Вы можете вспомнить кого-нибудь, кто мог бы его прятать?
  
  ‘Не слышал никаких разговоров", - сказал Фенн. ‘И я почти уверен, что копы проверили все очевидные места. Он не связывался с вами?’
  
  ‘Однажды, сразу после того, как это случилось", - сказала она. Но сейчас он вне поля зрения. Он сказал мне, что думал, что копы прослушивают его телефон, поэтому выбросил его’.
  
  ‘Но в какой-то момент он снова выйдет на связь?’ - спросил Фенн.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказала Кейтлин.
  
  Фенн сделал большой глоток пива. ‘Это такая куча народу’.
  
  ‘Расскажи мне об этом", - попросил Стандинг.
  
  ‘Все, что мы можем сделать, просто попросите", - сказал Фенн. Макнелли и Фаррант серьезно кивнули.
  
  ‘Спасибо, ребята", - сказал Стэндинг. ‘Я ценю это’. Он отхлебнул пива. ‘Значит, когда вы в последний раз видели Бобби-Рэя, с ним все было в порядке? Он, казалось, ни о чем не беспокоился?’
  
  ‘Казался вполне довольным", - сказал Фенн. ‘Хорошая зарплата, льготы по охране здоровья, они говорили об отправке его в Ирак’.
  
  ‘ Ирак?’
  
  Компания, на которую они работали, зарабатывала деньги на правительственных контрактах в Ираке и Афганистане. Пара бывших менеджеров Blackwater уволилась в 2007 году, когда они попали в дерьмо в Багдаде, помните? Четырнадцать мирных жителей были убиты?’ Стэндинг кивнул. Он вспомнил этот инцидент. Два года спустя Blackwater была переименована в Xe Services, а еще через два года была приобретена группой частных инвесторов и переименована в Academi, продолжая предоставлять услуги федеральному правительству США и ЦРУ. Менеджеры были задействованы на периферии, им не предъявили обвинений, но Blackwater отпустил их. Они получили крупное вознаграждение и использовали эти деньги для создания Redrock. У них около двух тысяч сотрудников, и около пятидесяти - бывшие "Морские котики" или "Дельта".’
  
  ‘И большая часть работы Бобби-Рэя заключалась в непосредственной охране?’
  
  Фенн кивнул. ‘Это то, что он сказал. Но они говорили о том, что он возглавляет их иракское подразделение телохранителей’. Он склонил голову набок. ‘Знаешь, если подумать об этом, это, похоже, укрепило позиции Курта’.
  
  Макнелли кивнул. ‘Да, я уловил это’, - сказал он. ‘Как будто он ревновал’.
  
  ‘Работа в Ираке была повышением?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Вот как я это прочитал", - сказал Фенн.
  
  Стэндинг отхлебнул из своего стакана. ‘ В этом нет никакого смысла, не так ли? Они работали вместе, они были друзьями, и все же копы уверены, что его убил Бобби-Рэй. Он пожал плечами. ‘Итак, если это был не Бобби-Рэй, кто мог это сделать?’
  
  ‘Копы рассказали тебе, что произошло, верно?’
  
  ‘Я с ними не разговаривал", - сказал Стандинг.
  
  ‘Насколько мы понимаем, они были в доме русского, готовясь уйти на ночь, а Бобби-Рэй вошел и начал стрелять. Застрелил клиента, застрелил Курта и застрелил двух русских телохранителей. Фенн нахмурился. ‘Если миссия состояла в том, чтобы убить клиента, это был чертовски грязный способ сделать это’, - сказал он. ‘Он мог просто дождаться, пока останется с клиентом наедине, и пристрелить его. Или сделал это в машине. Если бы Бобби-Рэй следовал протоколу, он был бы на переднем пассажирском сиденье. Он мог просто развернуться на своем сиденье и выстрелить парню в сердце. Бах-бах, мертв, как дверной гвоздь. Вместо этого он устраивает перестрелку в "О'Кей Корраль", как будто это было спонтанно.’
  
  ‘Возможно ли это?’ - спросил Стандинг. ‘Он просто сошел с ума?’
  
  Фенн резко рассмеялся. ‘Брось, чувак. Ты же знаешь Бобби-Рэя. Он надежный оператор. Хладнокровен как огурец, чем бы ты в него ни швырнул. Он не был счастлив от того, что ему пришлось покинуть "Морских котиков", но у него все было в порядке и он зарабатывал хорошие деньги. Он ни за что не потерял бы их так, как они говорят, что он это сделал ’. Он нахмурился, увидев Стэндинга. ‘Ты думаешь, это сделал он?’
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Я не знаю, что и думать", - сказал он. ‘Но он сказал Кейтлин, что не делал этого, и, насколько я знаю, он все еще в Лос-Анджелесе. Если бы он это сделал, у него была бы разработана стратегия отхода, и к настоящему времени он был бы уже далеко. Но если это был не Бобби-Рэй, тогда кто? И почему все так стремятся обвинить его в перестрелках?’
  
  Три морских котика пожали плечами, но ни у кого не нашлось ответа. ‘Кто был боссом Курта в Редроке?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Парень по имени Джон Кинан", - сказал Фенн. ‘Еще один бывший "морской котик", но он отсутствовал пятнадцать лет или больше. Он был с Blackwater в Ираке в первые дни, когда это был Дикий Запад и охранники зарабатывали по тысяче долларов в день.’
  
  Стэндинг медленно кивнул, но его мысли лихорадочно соображали. Джон Кинан был седовласым мужчиной, сидевшим впереди внедорожника, который он столкнул с дороги. Значит, люди, следовавшие за ним, определенно были из Редрока. Но почему они пытались убить его и Кейтлин?
  
  ‘Я никогда не встречался с Кинаном до меня, но он был очень высоко оценен", - сказал Фенн. ‘Он был в Боснии в 1999 году, помогая выслеживать военных преступников, затем он был в Афганистане во время операции "Несокрушимая свобода" в составе оперативной группы "Меч". Вы когда-нибудь слышали об этом?’
  
  Стэндинг покачал головой.
  
  ‘Это была инициатива спецназа США, в основном подразделения тайных операций, работающего непосредственно в Объединенном командовании специальных операций. Им было поручено выслеживать и убивать старших лидеров "Аль-Каиды" и "Талибана". Ходят слухи, что у Кинана было полдюжины подтвержденных убийств в ходе этой операции.’
  
  ‘Почему он оставил тюленей?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Он был ранен в 2002 году", - сказал Фенн. ‘Он был частью команды SEAL, защищавшей президента Карзая, и получил пулю во время попытки убийства. Вскоре ушел, но его перехватил Блэкуотер. Ты думаешь о том, чтобы, возможно, поговорить с ним?’
  
  ‘Я сомневаюсь, что Бобби-Рэй связывался со своим работодателем, а не с копами, преследующими его за убийство клиента. Он, скорее всего, свяжется со своей семьей или друзьями’.
  
  ‘Он ни с кем из нас не разговаривал", - сказал Фенн. Он посмотрел на своих коллег, и они оба кивнули в знак согласия.
  
  Казалось, они говорили правду, и это беспокоило Стэндинга, потому что, если Бобби-Рэй попал в беду, очевидными людьми, к которым можно обратиться за помощью, были его бывшие коллеги из SEAL. Когда-то ТЮЛЕНЬ всегда был ТЮЛЕНЕМ - это была мантра, которую он слышал снова и снова, когда был связан с ними. Но Бобби-Рэй не обратился к ним, он ушел в Стэндинг, более чем за пять тысяч миль отсюда. Для этого должна была быть причина.
  
  ‘У него была девушка, верно?’ - спросил Фенн, глядя на Кейтлин.
  
  Кейтлин кивнула. ‘Повезло. Мы говорили с ней. Она не знает, где он’.
  
  Официантка принесла три бургера для "Тюленей". Она явно знала их всех и произнесла их имена, когда ставила перед ними еду.
  
  ‘Итак, какой у тебя план, Мэтт?" - спросил Фенн, беря свой бургер обеими руками. Макнелли уже жевал свой.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Я не уверен. Бобби-Рэй попросил меня о помощи, но теперь он залег на дно и, кажется, избегает меня.’
  
  ‘Я этого не понимаю", - сказал Фенн. ‘Вы проделали весь этот путь, чтобы помочь, почему он не выходит на связь?’
  
  Стэндинг не хотел рассказывать "Морским котикам" о двух мертвых агентах ФБР, поэтому он просто снова пожал плечами. ‘Хороший вопрос", - сказал он. Он кивнул Кейтлин. ‘Нам нужно возвращаться в Лос-Анджелес", - сказал он.
  
  Они встали, и все трое морских котиков пожали Стэндингу руку. ‘Я имел в виду то, что сказал, тебе что-нибудь понадобится, просто попроси", - сказал Фенн. ‘Дай мне свой телефон’. Стэндинг протянул свой мобильный, и Фенн набрал его номер. ‘Мы вам нужны, мы всегда рядом", - сказал он и вернул телефон Стэндингу.
  
  Стэндинг подошел к бару и оплатил свой счет, а также заплатил за еду и напитки "трех котиков". ‘Нам нужно съездить в Пасадену", - сказал он, когда они возвращались к "Шевроле".
  
  ‘ Пасадена? Почему?’
  
  ‘Там живет Джон Кинан. Парень, который следил за твоим Поло. Я забрал его водительские права. Мне нужно с ним поговорить’.
  
  ‘Сейчас?’
  
  ‘Я полагаю, что если мы заедем посреди ночи, то с большей вероятностью застанем его дома", - сказал Стандинг.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  ДжейОн Кинан жил в небольшом одноэтажном доме в испанском стиле на тихой улице на окраине Пасадены. Стэндинг припарковался на некотором расстоянии и посмотрел на свои часы. Он оставил машину незадолго до трех часов ночи, прежде чем отправиться домой, решив, что это лучшее время для необъявленного визита домой. Кейтлин сидела на переднем пассажирском сиденье, на ней был длинный черный парик, который они купили в благотворительном магазине в Санта-Монике. Она выглядела совершенно по-другому. У Стоявшего на коленях был один из "глоков". Он не мог видеть никаких камер наблюдения вокруг дома, но там была система охранной сигнализации, а поскольку Кинан занимался охранным бизнесом, Стэндинг был уверен, что проникнуть в дом будет нелегко.
  
  ‘Я должен взять свой пистолет", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Лучше тебе этого не делать", - сказал Стандинг. ‘Оставь это в машине. Просто позвони в звонок’. Он сунул рулон клейкой ленты в карман куртки. ‘Как только он подойдет к двери, ты возвращаешься в машину и ждешь меня’.
  
  ‘Что ты собираешься с ним сделать?’
  
  ‘Задай ему несколько вопросов, вот и все’.
  
  ‘Ты собираешься причинить ему вред?’
  
  ‘Я и не планирую’. Он ухмыльнулся. ‘Во всяком случае, немного. Кейтлин, этот парень пытается убить твоего брата. Если мне придется немного поколотить его, чтобы выяснить, что происходит, то так тому и быть.’
  
  Она торжественно кивнула. ‘Хорошо’.
  
  Они вышли из машины. Улица была пустынна и хорошо освещена. Они перешли дорогу и поднялись по подъездной дорожке к входной двери. Там было небольшое крыльцо, и Стэндинг отошел в сторону и прижался спиной к стене. Он кивнул Кейтлин. Она шагнула вперед, нажала на дверной звонок и отступила назад. Они подождали тридцать секунд, и когда ничего не произошло, он жестом попросил ее позвонить еще раз. На этот раз они услышали шаги, и дверь приоткрылась на несколько дюймов. Она была на цепочке безопасности. ‘Кто это?’ - прорычал мужчина.
  
  ‘Извините, что беспокою вас, но моя собака забралась в ваш сад за домом. Могу я забрать ее, пожалуйста?’
  
  ‘ Что? - Спросил я.
  
  ‘Моя собака. Саша. Она беременна, и у нее проблемы с мочевым пузырем, поэтому мне приходится постоянно выводить ее на улицу, и она убежала. Она зашла в ваш сад’.
  
  Мужчина снял цепочку и широко распахнул дверь. ‘У вас есть какие-нибудь соображения, который сейчас час?’ Это был Кинан. Стэндинг быстро переместился и приставил дуло своего "Глока" к подбородку Кинана. Он вытолкнул его в коридор и пинком захлопнул за ним дверь.
  
  ‘В доме есть кто-нибудь еще?’ Стэндинг прошипел. "Скажи мне, потому что, если кто-то есть и они ворвутся ко мне, у меня не будет другого выбора, кроме как застрелить их’.
  
  ‘Здесь никого нет", - сказал Кинан. ‘Только я’. Он был обнажен под голубым махровым халатом.
  
  Стоя, он держал пистолет прижатым к шее мужчины, когда вел его через гостиную. Он заставил его сесть на деревянный стул с подлокотниками и дал ему рулон клейкой ленты. ‘Привяжите лодыжки к стулу", - сказал он, указывая пистолетом.
  
  ‘Ты британец", - прорычал Кинан. Его лицо было в синяках, а один глаз заплыл из-за того, что Стэндинг ударил его после того, как его машина съехала с дороги.
  
  ‘Просто держи рот на замке и делай, как я говорю", - сказал Стэндинг. ‘Привяжи лодыжки к стулу’.
  
  Кинан свирепо посмотрел на Стэндинга, а затем сделал, как ему сказали. Он использовал клейкую ленту, чтобы привязать свою левую лодыжку к стулу, затем сделал то же самое с правой. Стэндинг сделал жест пистолетом.
  
  ‘Теперь приклейте свою левую руку к подлокотнику кресла’.
  
  ‘Было бы проще, если бы это сделал ты", - сказал Кинан.
  
  ‘Да? И будет намного больнее, если я всажу пулю тебе в руку. Просто делай, как тебе говорят’.
  
  Кинан открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем передумал и последовал инструкциям Стандинга. Как только левая рука была закреплена, Стэндинг шагнул вперед, положил пистолет на стол и быстро привязал правую руку Кинана к стулу.
  
  ‘Что, черт возьми, все это значит?’ - спросил Кинан. Он не казался ни капельки напуганным и непоколебимо смотрел на Стэндинга.
  
  ‘Почему ты пытаешься убить Бобби-Рэя?’ - спросил Стандинг.
  
  Лоб Кинана нахмурился. - Что сказать? - спросил я.
  
  ‘Ты слышал меня. Ты следовал за нами от аэропорта’.
  
  ‘Это верно. Мы держали сестру под наблюдением’.
  
  ‘Потому что ты хочешь найти Бобби-Рэя’.
  
  ‘Чертовски верно. Он убил клиента. И одного из моих людей’.
  
  ‘Так ты хочешь отомстить, не так ли?’
  
  Кинан нахмурился еще сильнее. ‘В чем, черт возьми, твоя проблема?’ - прошипел он. ‘Ты столкнул меня с дороги, помнишь? Ты перевернул нашу машину и, черт возьми, чуть не убил нас’.
  
  ‘Ты пытался убрать меня с дороги’.
  
  ‘Чтобы поговорить с вами. Мы поняли, что сестры не было с вами и что вы вышли на нас’.
  
  ‘Итак, ты решил убить меня’.
  
  ‘Вы все неправильно поняли. Вы пытались убить нас. Любой из нас мог легко погибнуть в той катастрофе’.
  
  ‘ А что насчет стрельбы из проезжавшего мимо автомобиля в мотеле?
  
  ‘ В каком мотеле? Кинан, казалось, был искренне сбит с толку вопросом.
  
  "Мотель "Сансет" в Ван-Найсе", - сказал Стандинг. ‘Где скрывался Бобби-Рэй. Два вооруженных до зубов внедорожника убили служащего мотеля и чуть не прикончили меня и Кейтлин’.
  
  ‘Это были не наши люди", - сказал Кинан.
  
  ‘Так ты говоришь. Но тогда ты бы так и сказал, не так ли? Учитывая, что ты привязан к этому стулу, а у меня в руках пистолет’.
  
  ‘Почему Редрок хотел причинить вред тебе или сестре Бобби-Рэя? Мы хотим именно Бобби-Рэя. И когда я говорю “хочу”, я имею в виду поговорить, а не причинить боль. Мы просто хотим знать, что произошло.’
  
  Стэндинг молча уставился на Кинана. Мужчина, похоже, говорил правду, и никогда не было никакого смысла в том, что работодатели Бобби-Рэя попытаются их убить.
  
  ‘Что произошло в этом мотеле?’ - спросил Кинан.
  
  Бобби-Рэй сказал Кейтлин, что будет ждать ее там. Мы посмотрели в окно и увидели тело на полу. Мы подумали, что это Бобби-Рэй, и вломились внутрь, но вместо этого обнаружили двух мертвых агентов ФБР. Служащий мотеля наставил на нас дробовик, подъехали два внедорожника и начали стрелять. Он пожал плечами. "У нас с Кейтлин все было в порядке, поэтому мы выбрались оттуда’.
  
  ‘ Вы говорите, два агента ФБР?
  
  ‘Рой Джонсон и Майкл Келли. Они оба были застрелены’.
  
  ‘Бобби-Рэй? Вы хотите сказать мне, что Бобби-Рэй убил двух агентов ФБР?’
  
  ‘Я не экстрасенс, откуда мне знать?’ - сказал Стандинг. ‘Мне показалось, что тот, кто это сделал, использовал пистолет Джонсона’.
  
  ‘Бобби-Рэй был бы более чем способен на это", - сказал Кинан.
  
  ‘Но ты думаешь, он стал бы стрелять в федералов?’
  
  ‘Я больше не знаю, что и думать", - сказал Кинан. ‘У нас мертвый клиент и трое мертвых телохранителей, а Бобби-Рэй в бегах. Если бы ты спросил меня неделю назад, думаю ли я, что он станет разбойником, я бы рассмеялся тебе в лицо. Но сейчас? Я не знаю.’
  
  ‘Если бы он стал разбойником, он бы, конечно, не позвал меня на помощь’.
  
  ‘Но если он не сделал ничего плохого, почему бы не поговорить со мной? Почему бы не поговорить с копами или ФБР? Если ему нечего скрывать, все, что ему нужно сделать, это рассказать нам свою версию произошедшего. Он кивнул на свои связанные запястья. ‘Почему бы тебе не развязать меня, и мы не поговорим об этом за выпивкой?’
  
  Стэндинг несколько секунд смотрел на мужчину, а затем кивнул. ‘Хорошо, но ты не обидишься, если я оставлю пистолет?’
  
  ‘Мы на одной стороне’, - сказал Кинан. ‘Как, ты сказал, тебя зовут?’
  
  ‘Я этого не делал. Но это Мэтт’.
  
  ‘Хорошо, Мэтт. Вон там, на моем столе, есть нож для вскрытия писем. Сними с меня эту пленку, и я открою очень хороший односолодовый’.
  
  Стэндинг подошел к столу и взял миниатюрный серебряный меч. Он использовал его, чтобы перерезать ленту с лодыжек Кинана, а затем сделал это с запястьями. Он отошел, держа нож для вскрытия писем в одной руке, пистолет в другой. Кинан ухмыльнулся, потирая запястья. ‘Ты можешь расслабиться, Мэтт’.
  
  ‘Я расслаблен’.
  
  ‘Я не собираюсь на тебя набрасываться’.
  
  ‘Пожалуйста, попробуй’.
  
  Кинан оглядел его с ног до головы. ‘ Бывший спецназовец?’
  
  Стоящий ничего не сказал.
  
  ‘ SAS?’
  
  ‘ Как насчет того, чтобы открыть виски, ’ сказал Стэндинг.
  
  ‘Не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла", - сказал Кинан. ‘Я понимаю’. Он встал и подошел к шкафу. Когда он достал бутылку виски и два стакана, Стэндинг положил нож для разрезания бумаги обратно на стол. Кинан плеснул виски в стаканы, а затем передал один Стэндингу. ‘За тебя, Мэтт", - сказал американец, и они чокнулись бокалами и выпили. Стэндинг одобрительно кивнул. Это был очень хороший виски.
  
  Кинан жестом указал ему на два кресла с подголовниками у окна, и они сели. ‘Кто была та девушка в дверях?’ - спросил он, затем его осенило. ‘Это была сестра Бобби-Рэя? Почему бы тебе не пригласить ее войти?’
  
  ‘Давайте просто оставим ее там, где она есть", - сказал Стандинг. Он положил пистолет на приставной столик. Он задумчиво наблюдал за Кинаном, пока тот снова потягивал виски. ‘Как много вы знаете о том, что произошло в доме русского?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘У нас есть только слова выжившего русского телохранителя, и нам не разрешили поговорить с ним. Так что информация, которой мы располагаем, из вторых рук, любезно предоставлена полицией Лос-Анджелеса. Телохранитель сказал им, что они приехали домой ближе к вечеру. Они были на двух автомобилях. Всего клиент и пять телохранителей.’
  
  ‘ Включая водителей?’
  
  Кинан покачал головой. ‘Плюс водители. Бобби-Рэй был в машине клиента, на переднем пассажирском сиденье. Курт Концны был на переднем пассажирском сиденье головной машины. В машине Курта было два русских телохранителя и один в машине с Бобби-Рэем и клиентом. Они подъехали к дому, и Бобби-Рэй и Курт вошли внутрь с клиентом вместе с тремя русскими. Он отхлебнул виски. ‘Как только клиент оказался в безопасности внутри, машины подъехали к гаражу и припарковались. Клиент остался на ночь, поэтому обычная процедура для команды - убедиться, что в доме никого нет, проверить систему сигнализации и затем уйти. Один из телохранителей поднялся наверх, чтобы проверить спальни, и пока он был там, Бобби-Рэй застрелил Курта и двух русских телохранителей, а затем застрелил клиента. Выживший русский спустился вниз, Бобби-Рэй выстрелил в него и убежал.’
  
  ‘Сбежал? Буквально? Он просто ушел?’
  
  ‘У входа на подъездную дорожку стояли два охранника, и они слышали выстрелы, но не видели Бобби-Рэя. Он вышел через сад позади дома’.
  
  ‘А телохранитель, который поднялся наверх, он стрелял в Бобби-Рэя?’
  
  ‘Он так говорит’.
  
  ‘ И копы это проверили?’
  
  ‘Есть повреждения от пуль, которые подтверждают его версию. Так сказали копы’.
  
  ‘ И это был пистолет Бобби-Рэя, из которого убили клиента и телохранителей?
  
  ‘В этом нет сомнений. Пистолет у копов’.
  
  Стэндинг нахмурился. ‘ Значит, Бобби-Рэй оставил пистолет здесь?
  
  Кинан кивнул. ‘Магазин был пуст’.
  
  ‘Даже если так. Нельзя выбрасывать совершенно исправное оружие. Особенно если ты только что стрелял из него в людей’.
  
  Кинан пожал плечами. ‘На него оказывали давление. И под огнем’.
  
  ‘Да, об этом", - сказал Стандинг. ‘Бобби-Рэй стреляет в трех обученных телохранителей, один из которых бывший морской котик, стреляет в клиента, а затем каким-то образом не попадает в телохранителя на лестнице? Тебе это кажется вероятным?’
  
  ‘Как я уже сказал, на него оказывали давление. Копы нашли пистолет Бобби-Рэя в саду. На нем были его отпечатки пальцев и ДНК, и это определенно был тот пистолет, из которого убили клиента и телохранителей. И это совпадало с выстрелами в коридоре, где он стрелял в телохранителя на лестнице.’
  
  ‘ И, зная это, он все равно бросил пистолет?’
  
  Кинан поднял свободную руку. ‘Я слышу тебя", - сказал он.
  
  ‘Но так ли это? Вы, кажется, думаете, что Бобби-Рэй убил клиента и еще троих мужчин, включая друга и бывшего коллегу’.
  
  ‘Это неправда. Я непредубежден. Но тот факт, что Бобби-Рэй не сразу обратился ко мне или копам, наводит на мысль, что ему есть что скрывать’.
  
  ‘ Или что он тебе не доверяет.’
  
  Глаза Кинана сузились. ‘К чему ты клонишь?’
  
  Стэндинг холодно улыбнулся. ‘Как и ты, я придерживаюсь непредвзятого мнения. Но если Бобби-Рэй сделал то, о чем они говорили, что он сделал, тогда я не понимаю, зачем ему звонить мне’.
  
  ‘Может быть, он хочет, чтобы ты вывез его из страны’.
  
  ‘Может быть", - сказал Стандинг. ‘После того, как это случилось, он вам не позвонил? Он не выходил на связь?’
  
  Кинан покачал головой. ‘Он выбросил телефон своей компании. Больше о нем ничего не слышал’. Кинан сделал еще один глоток виски. ‘Мы могли бы провести весь день, обсуждая "может быть" и "если", - сказал он. ‘Но пока мы не поговорим с Бобби-Рэем, мы просто плывем по ветру’.
  
  ‘Нам нужно поговорить с выжившим телохранителем’.
  
  ‘Мы пытались. Этого не произойдет’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что он покинул страну. Он вернулся в Лондон’.
  
  Стэндинг поставил свой бокал. ‘Как, черт возьми, это было разрешено?’
  
  ‘Он не подозреваемый. Он свидетель. У него нет судимости, и у копов не было причин его задерживать. Он полностью сотрудничал и пообещал вернуться в случае судебного разбирательства.’
  
  ‘Это очень благородно с его стороны. Копы должны были, по крайней мере, сказать ему, чтобы он не покидал город’.
  
  ‘Я не думаю, что у них были какие-либо причины для этого’.
  
  ‘Потому что они уверены, что Бобби-Рэй убийца?’
  
  Кинан кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Как зовут этого парня?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Николай. Николай Липов. Но если ты думаешь поговорить с ним, забудь об этом. Мы послали одного из наших людей поговорить с ним в Лондоне, и Липов избил его до полусмерти. Эти мертвые агенты ФБР, которых вы нашли, как, вы сказали, их звали?’
  
  ‘Рой Джонсон и Майкл Келли", - сказал Стэндинг.
  
  Кинан подошел к своему столу, и рука Стэндинга сразу же потянулась к пистолету на боковом столике. Кинан замер и улыбнулся. ‘Я беру ручку", - сказал он. ‘Это очень хороший Montblanc, но он не сравнится с твоим Glock’.
  
  Стэндинг кивнул, но держал руку поближе к пистолету, когда Кинан потянулся за черной ручкой и маленьким блокнотом в кожаном переплете. Он записал имена. ‘Я ничего не слышал о двух застреленных федералах, но я проверю", - сказал он.
  
  ‘Есть кое-что, что вам нужно знать об этом", - сказал Стандинг. ‘На пистолете Джонсона был глушитель’.
  
  Кинан нахмурился. ‘Глушители в Калифорнии запрещены", - сказал он.
  
  ‘Законный или нет, что Федерал будет с ним делать?’
  
  ‘Они точно были федералами?’
  
  "У них были щиты ФБР’.
  
  Кинан усмехнулся. ‘Вы можете купить их онлайн", - сказал он. Он убрал ручку и блокнот. ‘Позвольте мне их просмотреть. Итак, что вы планируете делать?’
  
  ‘У меня не так много вариантов", - сказал Стэндинг. ‘Как и ты, я хочу поговорить с Бобби-Рэем. И, судя по тому, как обстоят дела, я не вижу, чтобы это произошло’.
  
  ‘Он не связывался со своей сестрой?’
  
  ‘Только один раз, после того, как это случилось. Он сказал ей связаться со мной и отвезти меня в мотель. Очевидно, он снова залег на дно, и я предполагаю, он думает, что тот, кто пытается его убить, способен прослушивать телефоны и отслеживать электронную почту.’
  
  ‘Это не так просто, как кажется’.
  
  ‘Это так, если в этом замешано правительство", - сказал Стандинг.
  
  "О чем вы думаете? ФБР? ЦРУ? АНБ?’
  
  ‘Кто знает?’ - сказал Стандинг. ‘Возможно, это просто кто-то, у кого есть доступ к их технологии, официально или иным образом’.
  
  Кинан нахмурился. ‘Я тебя не понимаю’.
  
  Стэндинг осушил свой стакан. ‘Все так заняты поисками Бобби-Рэя, что, похоже, никто не проявляет никакого интереса к жертве. Он русский, верно? Русский, который совсем недавно переехал в Штаты. И кто-то достаточно напуганный, чтобы нанять телохранителей. Возможно, у него были враги в высших кругах.’
  
  ‘В Лондоне на его жизнь было совершено покушение’, - сказал Кинан. ‘Вот почему он переехал в Штаты’.
  
  Стэндинг нахмурился. ‘В газетах об этом ничего не было’.
  
  ‘Это замяли", - сказал Кинан. ‘Какой-то яд, вот что он сказал’.
  
  ‘ Вы встречались с ним?’
  
  ‘У меня был предварительный брифинг с ним, чтобы оценить его потребности. В Лондоне у него была минимальная охрана, что, как он понял, было ошибкой, очевидно. Мы составили предложение по обеспечению безопасности, и в рамках этого Бобби-Рея включили в его ближайшее окружение.’
  
  ‘Кто, по его мнению, хотел его смерти?’
  
  Кинан пожал плечами. ‘ Он не сказал.
  
  ‘Ты спрашивал?’
  
  ‘Конечно, я спросил, но он был расплывчатым. Сказал, что все олигархи находятся под угрозой’.
  
  ‘ Из Кремля?’
  
  ‘Он не был конкретен и ясно дал понять, что не хочет вдаваться в подробности. Он сказал, что наша работа - просто защищать его и что не имеет значения, откуда исходят угрозы’.
  
  ‘Это нормально?’
  
  ‘Это зависит от обстоятельств", - сказал Кинан, наливая себе еще виски. ‘Иногда нам платят за то, чтобы мы присматривали за некоторыми довольно сомнительными личностями. Понятно, что они не захотели бы вдаваться в подробности того, кого они разозлили.’
  
  ‘И вы думаете, Кошкин подпадал под эту категорию?’
  
  ‘Трудно сказать наверняка. Но да, возможно’. Он отхлебнул виски. ‘Ты понимаешь, что мы здесь на одной стороне, верно? В моих интересах доказать, что Бобби-Рэй не выходил из себя и не убивал нашего клиента. Если я не смогу этого доказать, никто никогда больше не будет доверять моей компании.’
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Как вы думаете, он свяжется с вами? Или со своей сестрой?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Стандинг. ‘Я думаю, что после того, что произошло в том мотеле с агентами ФБР, он не может доверять никому’.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  Стандингом вышел из дома и сел в машину. ‘Как все прошло?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘Он не пытался навредить Бобби-Рэю", - сказал Стандинг. Он положил клейкую ленту и "Глок" в отделение для перчаток. ‘И он не уверен, что Бобби-Рэй убил клиента и других телохранителей’.
  
  Кейтлин нахмурилась в замешательстве. ‘Ты сказала, что он преследовал тебя’.
  
  ‘Да, ну, он утверждает, что просто следовал за мной’. Он завел двигатель. ‘Нам нужно где-нибудь переночевать сегодня вечером", - сказал он.
  
  ‘Я не хочу возвращаться в свою квартиру’, - сказала она. ‘Не после всего, что произошло’.
  
  ‘Конечно, без проблем", - сказал Стандинг. ‘Мы найдем мотель’.
  
  Они зарегистрировались в отеле Best Western на окраине Пасадены, и клерк, который забронировал им номер, казалось, был удивлен просьбой Стэндинга предоставить односпальные кровати. Как только они оказались в номере, Кейтлин заперлась в ванной и начала принимать душ. Стэндинг лег на одну из кроватей, подключил свой телефон к Wi-Fi отеля и вышел в Интернет.
  
  Он погуглил имя Михаила Кошкина, но там не было ничего о том, что его отравили в Лондоне. Он нахмурился. Кинан был уверен, что на русского напали до того, как он переехал в Штаты. Он погуглил ‘poison attack’ с ‘Russian’ и ‘London’ и получил более двадцати миллионов просмотров, которые заставили его улыбнуться.
  
  Следующие полчаса он провел, переходя по самым популярным ссылкам. Самым обсуждаемым нападением было нападение на Александра Литвиненко в 2006 году. Литвиненко был бывшим агентом КГБ, который работал в Федеральной службе безопасности, но ушел в тень и посвятил свою жизнь тому, чтобы отделаться от своих бывших боссов, включая Путина. Он умер в Лондоне, выпив чашку чая с радиоактивным полонием 210. В большинстве прочитанных им статей говорилось, что МИ-5 была уверена, что российский президент отдал приказ о нападении. Общее мнение, по-видимому, сводилось к тому, что все, связанное с полонием, должно быть санкционировано правительством. Радиоактивный материал не был чем-то, что можно было купить без рецепта.
  
  В том же году произошло гораздо менее изощренное убийство критика Путина. Анна Политковская написала книгу, обвиняющую Путина в превращении страны в полицейское государство. Она была застрелена в лифте своего дома в Москве пятью мужчинами. Это была профессиональная работа, но российские копы так и не выяснили, кто заплатил за убийство. Стэндинг посетил более десятка сайтов, чтобы прочитать об убийстве Политковской. У нее не было телохранителей, но он не мог отделаться от мысли, что в этом есть сходство с тем, что произошло с Кошкиным.
  
  Стэндинг не мог понять, зачем Путину беспокоиться об использовании подрядчиков, когда у него были ресурсы Федеральной службы безопасности, на которые он мог опереться. Он, очевидно, отрицал причастность к убийству Политковской, но Стэндингу казалось, что убийство писательницы таким очевидным способом создало Путину больше проблем, чем все, что она написала как журналист. Операция под чужим флагом казалась более вероятной. Политика и в лучшие времена была грязным делом, и было много людей – и стран, - которые поливали Путина дерьмом в надежде, что хотя бы что-то из этого останется.
  
  Самая последняя отравляющая атака в Великобритании произошла в марте 2018 года, когда бывший российский военный офицер и двойной агент Сергей Скрипаль и его дочь Юлия были отравлены нервно-паралитическим веществом "Новичок" в Солсбери. "Новичок" был разработан учеными в Советском Союзе в семидесятых годах прошлого века, название означало "новичок", потому что он ознаменовал прорыв в области химического оружия и был самым мощным нервно-паралитическим веществом в мире. Опять же, казалось маловероятным, что химическое вещество могло попасть в Великобританию без какого-либо участия российского правительства.
  
  Хотя попытка убить Скрипаля была высокотехнологичной атакой, большинство убийств, о которых Стэндинг читал, были очень простыми. Один из самых ярых критиков Путина, Борис Немцов, был четырежды убит выстрелом в спину на виду у Кремля в 2015 году. Некоторое время он был заместителем премьер-министра, но поссорился с Путиным. В 2009 году адвокат по правам человека Станислав Маркелов и российская журналистка Анастасия Бабурова были застрелены вооруженными людьми в масках, снова недалеко от Кремля. Двое членов неонацистской группировки были признаны виновными в убийствах, но никто на самом деле не верил, что они это сделали. Но многие комментаторы задавались вопросом, будет ли Путин настолько глуп, чтобы санкционировать убийства так близко к месту своей работы. Стэндинг улыбнулся, прочитав это. Никто никогда не обвинял российского президента в глупости.
  
  Он закрыл браузер на своем телефоне и уставился в потолок. Если на Кошкина напали в Лондоне, почему нигде в Интернете об этом не упоминалось? И почему сообщалось, что Кошкин и его телохранители погибли при нападении на дом в Бель Эйр? Если полиция действительно верила, что Бобби-Рэй несет ответственность, почему его данные не были обнародованы в средствах массовой информации?
  
  Кейтлин вышла из ванной. На ней была длинная футболка и полотенце, обернутое вокруг головы. Она опустилась на другую кровать. ‘Так что ты думаешь?’ - спросила она.
  
  ‘Я думаю, кому-то будет очень трудно держать это в тайне", - сказал Стандинг. ‘И те же самые люди охотятся за Бобби-Рэем’.
  
  ‘Так что же нам делать?’
  
  Стэндинг вздохнул. ‘Думаю, мне придется вернуться в Лондон на несколько дней", - сказал он. ‘То, что произошло в Лондоне, является ключом к тому, что происходит здесь, я уверен в этом. С Кошкиным там что-то случилось, вот почему он приехал в Лос-Анджелес.’
  
  ‘И как вы собираетесь выяснить, что произошло в Лондоне?’
  
  Стэндинг улыбнулся. ‘Я знаю человека, который сможет помочь", - сказал он.
  
  ‘Друг?’
  
  ‘Вроде того’.
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  Standing прибыл в Хитроу сразу после десяти утра, после неудобного одиннадцатичасового перелета. Дежурные сотрудники иммиграционной службы были намного менее привлекательны, чем испаноязычная девушка, которая проверяла его паспорт в США. Мужчины и женщины пограничных войск Великобритании были одеты в синюю форму, настолько темную, что казалась почти черной, а некоторые заправили брюки в ботинки, чтобы придать им военный вид. Стэндинг был достаточно взрослым, чтобы помнить, когда сотрудники иммиграционной службы носили костюмы и улыбались, проверяя паспорта – в наши дни они больше походили на нацистов и имели соответствующее выражение лица. Стэндинг воспользовался автоматическими воротами, что означало, что ему не нужно было ни с кем взаимодействовать – он просто поместил свой паспорт на сканер, а распознавание лица сделало все остальное.
  
  У него была только ручная кладь, поэтому он сразу сел в экспресс Хитроу до Паддингтонского вокзала и на поезд линии Бейкерлоо до Ватерлоо.
  
  Рядом со станцией находился клуб "Юнион Джек", частный отель для бывших и действующих военнослужащих. В отеле было более 260 номеров и люксов, и он был одним из самых дешевых мест для проживания в столице. Стэндинг воспользовался своим военным удостоверением личности, чтобы зарегистрироваться. Его комната находилась на пятом этаже, окнами на вокзал, и когда он открыл дверь, то услышал грохот отъезжающего поезда. Шум никогда не мешал стоять; как и большинство солдат, он мог проспать землетрясение, если это было необходимо. Его номер был одним из самых дешевых, что означало, что у него была общая ванная комната, но номер был всего лишь местом для сна, а Стэндинг не стремился к роскоши. 40 фунтов стерлингов за ночь, которые он платил, были выгодной сделкой, но что более важно, все гости были настоящими или бывшими военными, что означало, что он не столкнется с посторонними. Он бросил свою сумку на кровать и вышел обратно на улицу. Он нашел телефонную лавку и заплатил наличными за дешевый смартфон Samsung и SIM-карту с оплатой по мере поступления, затем зашел в Starbucks и заказал Американо и сэндвич с сырным салатом. Он сел за стол у окна и настроил свой телефон. Как только все было запущено, ему потребовалось меньше минуты, чтобы раздобыть номер телефона MI5. У Службы безопасности был веб-сайт, и номер ее телефона был на видном месте, хотя было быстро указано, что любой, кто хочет сообщить о преступлении, должен позвонить по номеру 999 или на горячую линию по борьбе с терроризмом. Стэндинг набрал номер, и через несколько секунд ему ответила женщина с сильным шотландским акцентом. Стэндинг назвал свое имя и сказал, что он бывший коллега Дэниела Шепарда и попросил перезвонить. Женщина попросила его произнести свое имя по буквам, а затем закончила разговор.
  
  Стэндинг съел свой сэндвич и подошел к прилавку, чтобы купить еще один. Он почти доел его, когда зазвонил его телефон. Звонивший скрывал свой номер, но это мог быть только один человек. ‘Спасибо, что перезвонил мне, Паук", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мне нужна помощь", - сказал Стандинг.
  
  ‘ Какого рода помощь?’
  
  ‘Совет", - сказал Стандинг. ‘И руководство’.
  
  ‘ Вы в Лондоне? - Спросил я.
  
  ‘Да. Недалеко от Ватерлоо’.
  
  ‘Увидимся в замке Таттерсхолл в половине шестого’.
  
  ‘Звучит грандиозно", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это лодка, которую они используют как паб", - сказал Шеферд. ‘Это на Темзе, напротив Лондонского глаза, между станциями метро Вестминстер и Набережная’.
  
  ‘Увидимся там", - сказал Стэндинг.
  
  Он доел свой второй сэндвич, затем вернулся в отель, побрился и принял душ в общей ванной комнате.
  
  Он прибыл в замок Таттерсхолл незадолго до назначенного времени, и Шеферд уже был на палубе. Замок Таттерсхолл был огромным колесным пароходом, построенным в тридцатых годах девятнадцатого века, который был переоборудован под бары и банкетные залы. Стэндинг понял, что это было хорошее место для встречи, поскольку всем приходилось входить и выходить по узкому трапу, который был хорошо виден с наблюдательного пункта Шепарда на палубе. Стоящий кивнул Шепарду, и Шепард поднял свой бокал в знак приветствия.
  
  Стэндинг поднялся на борт и подошел к столу Шепарда. Он уже поднимался на ноги. Среднего роста, с каштановыми волосами, начинающими седеть на висках, он был одет в флисовую куртку поверх джинсовой куртки и черные джинсы. Он был на добрых десять лет старше Стоящего, но определенно в хорошей форме. Старые работники в Херефорде все еще смеялись и качали головами, когда говорили о привычке Шепарда бегать по базе в Херефорде с рюкзаком, полным кирпичей, завернутых в газету, за спиной.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки. ‘Как у тебя дела, Мэтт?’ - спросил Шеферд. ‘Держишься подальше от неприятностей?’
  
  ‘Вернулся из Сирии в прошлом месяце", - сказал он. ‘У меня короткий перерыв, затем я возвращаюсь в Херефорд на тренировку’. Он кивнул на стойку бара. ‘Что я могу вам предложить?’
  
  Шеферд поднял свой полупустой стакан. ‘ "Джеймсон", лед с содовой, ’ сказал он.
  
  Стэндинг вошел внутрь, в бар. Там было несколько десятков посетителей, офисных работников в костюмах и туристов, включая четырех японских девушек, которые были заняты тем, что делали селфи. Его быстро обслужили, и вскоре он вернулся на палубу. Он налил Шеферду его напиток и отхлебнул пива. ‘А как насчет тебя?’ - спросил он. ‘Занят?’
  
  ‘Перегруженные и недоукомплектованные, мы бегаем тушить пожары слева, справа и в центре", - сказал Шеферд. ‘Это никогда не заканчивается. И это похоже на то, что ИРА сказала Маргарет Тэтчер после того, как они чуть не убили ее в Брайтоне в восьмидесятых – им должно повезти только один раз. Нам должно везть каждый раз.’
  
  ‘Становится хуже?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Они отправляются воевать в Сирию, Афганистан или еще куда-нибудь, затем возвращаются в Великобританию и начинают планировать зверства здесь. Большую часть времени мы знаем, кто они и где живут, но у нас просто нет ресурсов, чтобы следить за ними всеми. До сих пор нам удавалось держаться на высоте, но если бы общественность знала, как близко мы подошли к крупным террористическим атакам за последний год, они были бы намного менее самодовольны. Шеферд пожал плечами. ‘Это плохо с самого начала, где ты находишься, но, по крайней мере, ты обучен с этим справляться. Здесь у нас нация легкой добычи’.
  
  ‘Итак, каков ответ?’
  
  Шеферд резко рассмеялся. ‘Ответа нет, Мэтт. Джинн выпущен из бутылки, и его не загнать обратно. Возможно, через пятьдесят лет у нас не будет доморощенных террористов, но в ближайшем будущем это не изменится. Он отхлебнул из своего бокала. - Итак, что вам от меня нужно? - спросил я.
  
  ‘Я помогаю товарищу, который попал в неприятную ситуацию в Штатах. Он бывший морской котик, получил ранение в Сирии и перешел в службу личной безопасности. Теперь его обвинили в убийстве своего директора.’
  
  ‘Ой", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я почти уверен, что он этого не делал, но он скрывается, и за ним гонятся плохие парни с оружием’.
  
  ‘Ты ведь попадаешь в передряги, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Это не по моей воле", - сказал он. ‘Но если я не помогу ему, я не вижу, чтобы кто-нибудь другой помог’. Он наклонился ближе к Шеферду. ‘Директором был русский, который раньше жил в Лондоне. Михаил Кошкин. Мне сказали, что здесь на его жизнь было совершено покушение’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘Кто тебе это сказал?’
  
  ‘Парень, который помог организовать его охрану в Лос-Анджелесе. Похоже, это не было обнародовано’.
  
  ‘Это было не так", - сказал Шеферд. ‘Это было не мое дело, но я видел несколько служебных записок. На нем было D-уведомление, так что подробности широко не известны’.
  
  ‘Итак, что за история?’
  
  ‘Какой-то яд попал в его организм, и он две недели находился в реанимации. Он чуть не умер. Журналист, с которым он разговаривал, тоже заболел’.
  
  ‘В Интернете об этом ничего не было", - сказал Стандинг. ‘Я действительно читал об этом бывшем русском двойном агенте и его дочери, которых не так давно отравили’.
  
  Шепард кивнул. ‘ Сергей Скрипаль. Обычно считается, что покушение на Скрипаля было заказано Кремлем, но в наши дни кто знает? Мне также сказали, что за этим стоял Моссад в попытке очернить русских.’
  
  ‘Как был отравлен Кошкин?’
  
  ‘Он был в ресторане и разговаривал с журналистом. Они считают, что это было в его еде. Они оба заболели, и их лечили в частной больнице. У Кошкина были довольно хорошие связи, и все это держалось в секрете. Власти были достаточно счастливы, чтобы держать это в секрете, поскольку подобные отравления часто приводят к панике.’ Шеферд отхлебнул из своего бокала.
  
  ‘Вот почему они прикрепили к нему D-уведомление?’
  
  ‘ Полагаю, да. Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Потому что подробности того, что произошло в Лос-Анджелесе, также скрываются. Вместо этого они говорят, что это было вторжение в дом. Это то, что сообщают СМИ. Но копы ищут Бобби-Рэя, а он единственный подозреваемый.’
  
  ‘Бобби-Рэй?’
  
  ‘Извините, это его имя. Бобби-Рэй Барнс’.
  
  ‘Какая причина могла быть у Бобби-Рэя для его убийства?’
  
  ‘ Насколько я знаю, никого. Я думаю, предполагается, что кто-то заплатил ему, чтобы он нажал на курок.’
  
  ‘Возможно ли это?’
  
  ‘Бобби-Рэй - меткий стрелок, Спайдер. Он не годится для убийства’.
  
  ‘Итак, кто, по мнению американских копов, хотел смерти Кошкина? Кто оплатил счет?’
  
  ‘Они не сказали’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Можно подумать, они хотели бы знать. Тот, кто заплатил за убийство, так же виновен, как и человек, который его совершил’.
  
  ‘Да. Я подумал то же самое. У меня такое чувство, что они хотели сначала найти Бобби-Рэя и чтобы он рассказал им, кто его нанял’.
  
  Шеферд отхлебнул из своего бокала. ‘ Значит, они твердо убеждены, что это сделал он?
  
  Стэндинг кивнул. ‘Мне сказали, что они больше никого не ищут’.
  
  Шеферд поставил свой стакан. ‘Кого им следует искать?’
  
  ‘ Что вы имеете в виду? - Спросил я.
  
  ‘ Вы убеждены, что Бобби-Рэй не убивал Кошкина. И я вам верю. Итак, если он этого не делал, то кто это сделал?’
  
  Стоящий пожал плечами. Это был не тот вопрос, на который он мог ответить.
  
  ‘Кто пережил нападение в доме?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Один из телохранителей’.
  
  ‘ Русский?’
  
  Стоящий кивнул.
  
  ‘Значит, он, должно быть, видел, что произошло?’
  
  ‘Он говорит, что нет. Он был наверху, и к тому времени, как он спустился вниз, все было кончено. Он выстрелил в Бобби-Рэя, и Бобби-Рэй выстрелил в ответ. Опять же, у меня есть только эта запись из вторых рук ’.
  
  ‘Значит, парень мертв?’
  
  ‘Очень даже живой’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Значит, бывший морской котик выстрелил и промахнулся. Такое случается не очень часто’.
  
  ‘Так я и думал’.
  
  ‘Ты мог бы как-нибудь поговорить с этим парнем?’
  
  ‘Я мог бы попробовать", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Потому что, если Бобби-Рэй этого не делал, это должен был сделать кто-то другой. Послушайте, вы уверены, что Бобби-Рэй не мертв?’
  
  Стэндинг вздохнул. ‘Это вполне вероятно’.
  
  ‘Давайте предположим худшее’, - сказал Шеферд. ‘Что вы будете делать?’
  
  ‘Что я могу сделать?’
  
  ‘Вот именно. Я серьезно, Мэтт. Это что, месть? В этом все дело?’
  
  Стэндинг скорчил гримасу. ‘Если они убили Бобби-Рэя, я должен просто забыть об этом?’
  
  ‘Это будет твой выбор. Я знаю, что у тебя есть форма, когда дело доходит до мести, и я не в том положении, чтобы бросить первый камень. Но тебе нужно действовать осторожно’.
  
  Стэндинг слабо улыбнулся. ‘Я не боюсь, Паук’.
  
  ‘Дело не в страхе. Дело в том, чтобы поставить себя на линию огня’.
  
  Стоящий поднял руки. ‘Шаг за шагом", - сказал он. ‘Я сказал, что существует вероятность того, что Бобби-Рэй мертв. Но пока я не буду знать наверняка, я исхожу из предпосылки, что он залег на дно. Что означает, что мой приоритет - доказать, что он этого не делал.’
  
  ‘Ладно, все хорошо", - сказал Шеферд. ‘Надевая свою полицейскую шляпу, я бы сказал, что вам лучше всего выяснить, кто больше всех выиграл от смерти Кошкина. Это должно привести вас к тому, кто заключил контракт, а это, в свою очередь, должно идентифицировать убийцу.’
  
  ‘И мы говорим, что это, вероятно, не было политическим?’
  
  ‘Если бы это был санкционированный Кремлем удар, они, вероятно, поступили бы умнее’.
  
  ‘Так кто же тогда?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я не знаю. Извините. Кроме нескольких записок, которые попали ко мне на стол, я почти ничего не знаю об этом деле.’
  
  ‘ Ты можешь это выяснить?
  
  Шеферд поморщился. ‘Не без объяснения причины моего интереса", - сказал он. Он отхлебнул виски. ‘Но я мог бы свести вас с одним из копов, которые занимались этим делом’.
  
  ‘Это было бы полезно", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Но это должно быть на QT’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Стэндинг. ‘Мои уста запечатаны’.
  
  ‘Лучше бы они были там", - сказал Шеферд.
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  У Стандинга зазвонил телефон, когда он выходил со станции Ватерлоо по направлению к клубу "Юнион Джек". Звонивший не сообщил свой номер, но Стэндинг ответил на звонок. Это снова был Шепард. ‘Я переговорил с одним из детективов, которые расследовали покушение на Кошкина", - сказал Шепард. ‘Он рад поболтать с вами’.
  
  ‘Ты звезда", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Его зовут Мэтти Стогдейл. Итак, вы оба Мэтты. Он сержант-сержант. Я пришлю тебе его номер телефона. Все, что он знает, это то, что вам нужен брифинг по делу. Он не спросит, кто вы или почему вас это интересует, и лучше вам ему не говорить. И все, что он вам скажет, абсолютно не для протокола.’
  
  ‘Понял", - сказал Стэндинг. ‘Спасибо, Паук. Я твой должник’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ты мне ничего не должен, Мэтт’, - сказал он. ‘Мы никогда не встречались и у нас никогда не было этого разговора’.
  
  Линия оборвалась, и через несколько секунд пришло текстовое сообщение с номером телефона. Стэндинг набрал его, и Стогдейл ответил почти сразу. Стэндинг сказал детективу, кто он такой, и Стогдейл договорился встретиться с ним в пабе Сохо в девять часов вечера.
  
  Стэндинг сел в Uber до Сохо. Только войдя в Coach & Horses, Стэндинг понял, что не знает, как выглядит сержант Стогдейл. В пабе было полно народу, все места были заняты, и за стойкой было около дюжины мужчин. Он огляделся. За столиками сидело несколько гей-пар, молодые люди в модной одежде, с дорогими стрижками и сияющей кожей, увлеченные беседой за бокалами вина, но были и смешанные пары, и группы офисных работников, отдыхающих после тяжелого дня перед своими компьютерными терминалами.
  
  В баре было несколько мужчин, которые пили, но только двое повернулись, чтобы посмотреть в его сторону. Одному было за тридцать, у него была залысина, а плечи и руки выглядели так, как будто у них не возникло бы проблем с жимом лежа весом в пару сотен фунтов. Другой был выше и худее, в очках в золотой оправе и с кожаным портфелем у ног.
  
  Более высокий мужчина отвернулся, но тяжелоатлет кивнул Стоящему. Стоящий кивнул в ответ. Мужчина подошел, неся стакан чего-то прозрачного с ломтиком лимона и льдом.
  
  ‘Мэтт?’ - позвал Стэндинг.
  
  ‘Поворачиваюсь к вам спиной", - сказал мужчина. Он переложил свой стакан в левую руку, и двое мужчин обменялись рукопожатием. ‘Вы курильщик?’ - спросил Стогдейл. На нем был темный костюм в тонкую полоску и поношенные ботинки на шнурках.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Ну, это я", - сказал детектив. ‘Возьмите что-нибудь выпить, и увидимся на улице’.
  
  Стэндинг направился к бару. Ему потребовалось почти пять минут, чтобы заказать и получить пинту светлого пива, и к тому времени, как он присоединился к полицейскому снаружи, он уже выкурил три четверти своей сигареты. У двери группой Стогдэйла были еще четверо курильщиков, но он перешел на другую сторону паба. Стэндинг присоединился к нему. ‘Итак, вас интересует, что случилось с Михаилом Кошкиным?’ - спросил полицейский.
  
  Стоящий кивнул.
  
  Стогдейл выпустил дым в темнеющее небо. ‘Видишь итальянский ресторан вон там?’
  
  Стэндинг посмотрел через дорогу на небольшой ресторанчик со столами, застеленными скатертями в красную и белую клетку, и снова кивнул.
  
  ‘Именно там это и произошло", - сказал Стогдейл. ‘Кошкин ужинал с российским журналистом. Журналисту тоже стало плохо. Пока они были там, кто-то что-то подсыпал им в еду, но ученые до сих пор не уверены, что это было. Они говорят, что это было какое-то фосфорорганическое соединение, но у них возникли проблемы с определением причины. Единственное, что они знают наверняка, это то, что это вещество попало в его организм не случайно. Кто-то пытался его убить.’
  
  ‘Если это было покушение на убийство, почему Кошкин не погиб?’
  
  ‘Чертовски хороший вопрос", - сказал детектив, стряхивая пепел в сточную канаву. ‘Возможно, они ошиблись с дозой, возможно, из-за того, что он сразу попал в больницу’. Он пожал плечами. ‘Возможно, ему просто повезло’. Он кивнул в сторону ресторана. ‘Был вечер пятницы, так что ресторан был полон, и улицы были оживлены. В самом ресторане нет камер видеонаблюдения, и люди приходили и уходили все время, пока Кошкин был там. Мы проверили весь персонал, и он казался чистым.’
  
  ‘ Вы имеете в виду, проверили на наличие яда?
  
  Детектив покачал головой. ‘Проверка данных. Проверка PNC. Национальный компьютер полиции. К тому времени, когда мы узнали, что он был отравлен, весь персонал разошелся по домам, а место было убрано’.
  
  ‘В прошлом такого рода атаки были связаны с российским правительством, верно?’
  
  ‘Конечно. Но в тех атаках использовались нервно-паралитические вещества, такие как Новичок, или радиоактивные яды, такие как полоний. Подобные материалы могут быть получены только в правительственной лаборатории. Яд, которым отравили Кошкина, вероятно, можно было бы приготовить на вашей обычной кухне. Вот почему у них возникли проблемы с его обнаружением, он был довольно нечистым.’
  
  ‘Но вы думаете, что Кошкин был мишенью Кремля?’
  
  ‘Это возможно", - сказал детектив. Он выбросил то, что осталось от его сигареты. ‘Но когда русские хотят кого-то убить, они, как правило, посылают сообщение. Они используют такие штуки, как Новичок, чтобы мир знал, кто за этим стоит. Трахайтесь с нами, и мы трахнемся с вами. Не совсем признание, но метод сообщает всем то, что им нужно знать. ’ Он пожал плечами. ‘Тот факт, что они использовали яд, может указывать на то, что это была своего рода операция под чужим флагом. Кто-то хочет выставить русских в плохом свете. Говорю вам, у меня от этого болит голова. Намного легче, когда муж срывается и душит свою жену или она втыкает в него нож. Вы знаете, что происходит с домашней прислугой.’
  
  ‘Вы смотрели на жену Кошкина?’
  
  ‘Конечно", - сказал Стогдейл. Он поставил свой стакан на подоконник и закурил еще одну сигарету. Он выпустил дым, затем снова взял свой стакан. ‘Они разводились. Он дурачился, и она подписала контракт с крупной городской юридической фирмой.’
  
  ‘Значит, мотив есть’.
  
  Стогдейл пожал плечами. ‘Не совсем. Были задействованы адвокаты, но он серьезно богат и мог позволить себе любое урегулирование. Большая часть его денег находится в офшорах – на Каймановых островах, Панаме, Бермудских островах, Монако, – так что, во всяком случае, его смерть затруднит получение наличных. Они жили в большом доме в Ноттинг-Хилле, и он уже согласился отдать его ей, плюс их дома в Марбелье и Париже.’
  
  ‘Дети?’
  
  ‘Взрослый, так что они не были проблемой. Я поговорил с миссис Кошкин, и, хотя она вряд ли была скорбящей вдовой, я не представил ее как женщину, нанявшую убийцу’.
  
  ‘Но возможно, что она могла заплатить за его убийство?’
  
  ‘Это возможно, конечно. Возможно все. Но она занимает довольно низкое место в нашем списке подозреваемых’.
  
  ‘Итак, кто был бы во главе этого списка?’
  
  Стогдейл стряхнул пепел на тротуар. ‘Я всегда думал, что его партнер по бизнесу был наиболее вероятным кандидатом. Парень по имени Эрик Марков. Я говорю о деловых партнерах, они поссорились год или около того назад, и между ними не было прежней любви. Они оба инвестировали в развитие недвижимости на берегу реки в Баттерси. Насколько мы можем судить, Кошкин облапошил Маркова в сделке и в итоге стал владельцем всего этого барахла.’
  
  ‘Сколько стоила сделка?’
  
  ‘Миллионы. Ради этого стоит убивать, это точно. Но опять же, подозревать и доказывать - это две разные вещи, и у Маркова есть армия адвокатов. Нам удалось взять у него интервью, но все переговоры вели его адвокаты, и по сути никаких комментариев не последовало. Кто бы ни пытался убить Кошкина, он был профессионалом, и я сомневаюсь, что убийца когда-либо приблизился бы к тому, кто его нанял. Если бы за убийство заплатил Марков, не осталось бы никаких бумажных следов. Он бы воспользовался услугами посредника, возможно, даже не знал бы, кто выполняет за него эту работу.’
  
  ‘Но если это было из мести, зачем было утруждать себя использованием яда? Почему просто не выстрелить ему в затылок или не подложить бомбу в его машину?’
  
  ‘Чтобы замутить воду", - сказал детектив. ‘Чем больше это было похоже на правительственный заказ, тем меньше мы искали бы других мотивов. Но это тоже гипотетически. Нет никаких доказательств, косвенных или иных.’
  
  ‘ А как насчет журналиста? Того, кого тоже отравили.’
  
  ‘Он тоже полностью выздоровел", - сказал Стогдейл. ‘Врачи посчитали, что он подвергся меньшему воздействию токсина’.
  
  ‘Не в том месте, не в то время?’
  
  ‘Похоже на то", - сказал Стогдейл.
  
  - Как его зовут? - Спросил я.
  
  ‘Антон Васильев. Он работает на российском веб-сайте. Он брал интервью у Кошкина для статьи о русских, живущих в Лондоне’. Он вздохнул. ‘В любом случае, вода ушла с моста и все такое. Теперь, когда Кошкин мертв, наше дело закрыто.’
  
  ‘Американцы с вами не разговаривали?’
  
  Стогдейл покачал головой. ‘Мы вступили в контакт и предложили нашу помощь, но они сказали, что у них есть подозреваемый и они надеются скорее задержать его, чем позже".
  
  ‘Значит, они не связывали лондонское нападение с тем, что произошло в Лос-Анджелесе?’
  
  ‘Похоже, их это не заинтересовало. В любом случае, их убийство превосходит наше покушение на убийство, так что, как я уже сказал, дело закрыто. Вам еще что-нибудь нужно?’
  
  Стоящий одарил его натянутой улыбкой. ‘Спасибо, я в порядке. Я ценю ваше время’.
  
  ‘Без проблем", - сказал детектив. ‘Любой друг Паука ...’
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки и, встав, ушли, а детектив вернулся в паб.
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  Mrs Анна Кошкин жила во внушительном оштукатуренном доме в Ноттинг-Хилле. Здание было трехэтажным, с большим садом, окруженным высокой стеной. Ворота были двенадцати футов высотой и из цельного металла, выкрашенного в черный цвет, так что с дороги были видны только верхние этажи. Стэндинг решил, что она не станет с ним разговаривать, если он позвонит в домофон у ворот, поэтому он заказал такси Uber, которое встретит его на улице неподалеку. На нем был темный костюм, белая рубашка и красный галстук, которые он купил в магазине Oxfam. В городе костюм был таким же камуфляжем, каким на Ближнем Востоке была форма пустынного образца. Появившегося водителя звали Мохаммед, и он был за рулем белой Toyota Prius. На нем была белая плетеная тюбетейка и длинная борода, в которой были крошки от его последнего ужина. Стэндинг предложил ему пятидесятифунтовую банкноту плюс ту сумму, в которую приложение Uber оценило поездку, и сказал, что хочет подождать, пока уедет владелец дома. Стэндинг сказал водителю, что он журналист, работающий над статьей, и Мохаммед был вполне доволен таким соглашением. ‘Клиент всегда прав", - сказал он, засовывая пятидесятифунтовую банкноту в карман. ‘Особенно клиент с деньгами’.
  
  Прошел час, а ворота оставались закрытыми. Стэндинг дал Мохаммеду еще одну пятидесятифунтовую банкноту, которую водитель принял с усмешкой. Они слушали радио Smooth, и Мохаммед был занят своим смартфоном.
  
  Через пятнадцать минут после того, как Стэндинг передал вторую банкноту, ворота с грохотом открылись, и за ними показался BMW 5-й серии. Водитель был в темных очках, как и мужчина плотного телосложения на переднем пассажирском сиденье.
  
  Когда машина отъехала и свернула на дорогу, Стэндинг заметил женщину на заднем сиденье. Ей было за сорок, с высокими скулами и светлыми волосами. Рядом с ней сидел еще один тяжеловес, с бритой головой и в вездесущих темных очках.
  
  ‘Это они, Мохаммед", - сказал Стэндинг. "Не теряй их, но и не подходи слишком близко’.
  
  ‘Я занимаюсь этим, сэр", - сказал Мохаммед.
  
  Белая Toyota Prius была одним из самых распространенных автомобилей на улицах Лондона, этой марке отдавали предпочтение большинство водителей Uber, поэтому Стэндинг сомневался, что его заметят, когда они будут следовать за BMW на восток. Проехав чуть меньше двадцати минут, они добрались до места назначения – "Селфриджес". "БМВ" затормозил у задней части универмага. Пулеметчик на переднем пассажирском сиденье вышел первым. Он быстро прошел в заднюю часть и открыл дверь для миссис Кошкин. Второй пулеметчик был так же быстр на ногах, и оба мужчины проводили ее до входа, когда BMW отъехал.
  
  Стэндинг поблагодарил Мохаммеда и вышел из Prius. Он поспешил к универмагу и ворвался внутрь как раз вовремя, чтобы увидеть миссис Кошкин и двух ее помощников, направляющихся в магазин Chanel. Он замедлил шаг и направился за ними.
  
  Миссис Кошкин была одета в длинную меховую шубу. Он понятия не имел, какие животные умерли, чтобы обеспечить ее одеждой, но полагал, что их было много. Подошвы ее туфель были ярко-красными, что, как он знал, было фирменным знаком какого-то известного дизайнера, имени которого он не мог вспомнить, а сумка, свисавшая с ее правого плеча, выглядела дорогой. При ходьбе она уверенно покачивала бедрами и высоко держала голову. Она была высокой и на каблуках была примерно на дюйм выше своих телохранителей.
  
  Она вошла в магазин Chanel, и к ней сразу же подошел молодой чернокожий мужчина в черном костюме. Он начал показывать ей ассортимент сумок, в то время как двое ее защитников стояли на страже снаружи, прижав руки к паху, с настороженными глазами за темными стеклами очков.
  
  Стоящий неторопливо прошел мимо, засунув руки в карманы, прокручивая в голове то, что он собирался ей сказать. У него был только один шанс, но приближение к ней на людях давало ему больше шансов на успех, поскольку телохранители были бы ограничены в своих действиях.
  
  Он побрел к магазину Prada и увидел миссис Кошкин в отражении главной витрины. Она выбрала сумку, заплатила за нее кредитной картой и подождала, пока ассистент завернет ее и положит в сумку-переноску Chanel.
  
  Когда она вышла из магазина в сопровождении двух своих тяжеловесов, Стандинг подошел к ней, вынув руки из карманов и раскрыв их, чтобы тяжеловесы могли видеть, что у него нет оружия.
  
  Он улыбнулся, и когда их глаза встретились, она тоже начала улыбаться, возможно, думая, что откуда-то его знает. ‘Миссис Кошкин, извините, что беспокою вас, но мне действительно нужно поговорить с вами о вашем муже", - сказал он.
  
  ‘Кто вы?’ - спросила она, делая шаг назад, ее рука потянулась к горлу, как будто она боялась, что он собирается схватить бриллиантовое ожерелье там.
  
  Чья-то рука схватила Стэндинга за левую руку. ‘Тебе нужно уйти, сейчас же", - прорычал более высокий из двух ее телохранителей.
  
  Мужчина одарил Стэндинга холодным взглядом, который, вероятно, напугал бы большинство людей, но это просто заставило его улыбнуться. ‘Отпусти мою руку", - сказал Стэндинг.
  
  Хватка усилилась, и пальцы мужчины впились в его руку. Стэндинг все еще улыбался, когда наступил мужчине на подъем ноги. Телохранитель взвизгнул, и Стэндинг высвободил руку, схватил мужчину за запястье и заломил его за спину. Он улыбнулся миссис Кошкин. ‘Просто короткая беседа", - сказал он. Он подтолкнул мужчину ко второму телохранителю, и на секунду они оказались в объятиях любовника, их лица почти соприкасались.
  
  Миссис Кошкин действительно рассмеялась, затем поспешно прикрыла рот рукой.
  
  Двое телохранителей распутались и повернулись лицом к Стоящему, их руки сжались.
  
  Стоящий повернулся, чтобы посмотреть на миссис Кошкин, подняв руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы. ‘Мне просто нужно несколько минут вашего времени", - сказал он, сохраняя свой голос мягким и пониженным, как будто успокаивал испуганную лошадь. ‘Я только хочу поговорить с вами’.
  
  - По поводу чего? - Спросил я.
  
  ‘Смерть вашего мужа’, - сказал он. ‘И мои соболезнования в связи с вашей потерей’.
  
  Двое телохранителей двинулись к Стоящему, но миссис Кошкин остановила их взмахом руки. Она заговорила с ними по-русски. Это был не тот язык, на котором Стэндинг говорил почти бегло, но он уловил суть – она была в ярости на них. Она повернулась, чтобы посмотреть на него и холодно улыбнулась. ‘Кто ты?’ - спросила она.
  
  ‘Меня зовут Мэтт Стэндинг. Я друг человека, которого обвиняют в убийстве вашего мужа. Вам нужно кое-что знать о том, что произошло в Лос-Анджелесе. Я уверен, вы знаете только то, что вам сказали, и у меня есть все основания полагать, что вам не сказали правды.’
  
  Она несколько секунд смотрела на него, затем кивнула. ‘Мне нужно выпить", - сказала она.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Ты и я оба’.
  
  Она что-то сказала своим телохранителям, затем повернулась и ушла. Стэндинг последовал за ней. Телохранители последовали за ними. Она поднялась на эскалаторе на первый этаж и зашла в бар с шампанским, где она явно была завсегдатаем, потому что ее тепло встретили и проводили к столику, хотя там ожидало несколько человек. Она сняла пальто, повесила его на спинку стула и села. ‘Вы пьете шампанское, мистер Стандинг?’ - спросила она.
  
  ‘Я любитель пива, но я могу пить игристое", - сказал Стэндинг, садясь рядом с ней.
  
  Миссис Кошкин заказала два бокала шампанского и пятьдесят граммов белужьей икры. ‘ Так вы знаете человека, который убил моего мужа? ’ спросила она, когда официантка отошла.
  
  ‘Утверждается, что он убил его, но я не думаю, что он это делал’.
  
  ‘И какая возможная причина могла бы быть у вас, чтобы захотеть поговорить со мной?’
  
  "Потому что я думаю, что во всем этом деле есть что-то дурное, и я полагаю, вы хотели бы знать правду о том, что произошло’.
  
  ‘Правда вернет Михаила? Я так не думаю.’ Двое ее телохранителей стояли у входа в бар. Тот, кого Стоящий ударил, свирепо смотрел в их сторону. ‘Как ты это сделал?’ - спросила она. ‘Они профессионалы’.
  
  ‘Я тоже".
  
  ‘Они крупнее тебя и, вероятно, сильнее. Но то, как ты с ними справился … ты тоже телохранитель?’
  
  ‘Я и раньше занимался охраной, но я не телохранитель’.
  
  ‘Я бы нанял вас, мистер Стандинг. Исходя из того, что я видел, вы справились бы с работой лучше, чем те люди, которые у меня есть’.
  
  Официантка вернулась с бутылкой шампанского и двумя бокалами. Они подождали, пока она откроет бутылку и нальет.
  
  Когда официантка отошла, Стэндинг улыбнулся и поднял свой бокал в знак приветствия. ‘Спасибо за комплимент’, - сказал он. ‘Но у меня выгодная работа’.
  
  Она взяла свой стакан и прищурилась. ‘Ты солдат’, - сказала она. ‘Силы специального назначения’.
  
  ‘Почему ты так думаешь?’
  
  ‘Некоторые из наших телохранителей в прошлом были бывшими спецназовцами. Спецназ. У них есть манера держаться. Уверенность’.
  
  Стоящий пожал плечами. Он точно знал, что она имела в виду. Отчасти это было связано с тем, как держались бойцы спецназа, но глаза также обычно были подсказкой. Двое мужчин, в настоящее время ответственных за охрану миссис Кошкин, были крепкими орешками, в этом не было сомнений, но Стэндинг был уверен, что они никогда не служили в спецназе.
  
  Она оглядела бар, потягивая шампанское. ‘Как ты узнал, что я буду здесь?’ - спросила она.
  
  ‘Я шел за тобой от твоего дома", - сказал он.
  
  Она раздраженно вздохнула. ‘ И они тебя не заметили? Какой от них прок?’
  
  ‘Они не виноваты, миссис Кошкин. Я был в такси Uber, и я был единственным пассажиром. Я ни за что не показался бы угрозой’.
  
  ‘У тебя мог бы быть пистолет’.
  
  ‘Вы ожидаете покушения на вашу жизнь?’
  
  Она рассмеялась. ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Потому что, если это так, то вам понадобится больше, чем охрана из двух человек. Вам понадобится по крайней мере четверо, плюс водители и по крайней мере еще одна машина. К тому же, вы не выбрали бы прямой маршрут к месту назначения. Он пожал плечами. ‘Ваша служба безопасности работает просто отлично для того, чего вы хотите’.
  
  ‘Они не помешали тебе подобраться ко мне’.
  
  Он улыбнулся. ‘Они пытались. Но я никогда не представлял для тебя угрозы. Если бы они увидели, что у меня такой вид, будто я собираюсь причинить тебе вред, они бы отреагировали по-другому, я уверен’.
  
  Она поставила бокал с шампанским. ‘Ты думаешь, я хотела смерти Михаила, не так ли? Вот почему ты хотел поговорить со мной’.
  
  ‘Я не знаю, что и думать. Но за то, что произошло, кто-то, должно быть, заплатил за это’.
  
  ‘И ты думаешь, что я это сделал?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘ Ты в процессе развода, не так ли? - спросил я.
  
  ‘ И ты думаешь, я приказал бы убить Михаила? За что?’
  
  ‘ Из-за денег? Или, может быть, вы спорили из-за детей?’
  
  ‘Нашему сыну двадцать один, нашей дочери девятнадцать. Они оба учатся в Оксфорде. Что касается денег, то мой муж оставил более чем достаточно денег, чтобы содержать меня и детей в том стиле, к которому мы привыкли.’
  
  ‘ Так вы не ссорились? Развод был мирным?’
  
  Она засмеялась, и в этом смехе прозвучала резкость. ‘Далеко не так. Я чертовски зол на то, что он отказывался держать свой член в штанах в течение последних десяти лет нашего брака. Но мужчины есть мужчины, верно? Я была его второй женой. Я была его личным помощником пять лет, и три из них он спал со мной за спиной своей жены, так что я всегда знала, во что ввязываюсь. Но я никогда не переставал любить его.’
  
  Официантка вернулась с икрой. Миссис Кошкин махнула в сторону блюда. ‘Пожалуйста, угощайтесь’.
  
  Стоящий был еще меньшим поклонником икры, чем шампанского, но он маленькой ложечкой насыпал немного икры на крекер и отправил в рот. У блюда был привкус соли и рыбы, и это было совсем не приятно, но он заставил себя улыбнуться и одобрительно кивнул. Официантка снова наполнила их бокалы и отошла. Стоя, он смыл вкус икры своим шампанским. ‘Так кто, по-вашему, убил вашего мужа?’ он спросил.
  
  ‘По данным полиции Лос-Анджелеса, это был негодяй-телохранитель. Очевидно, ваш друг’.
  
  ‘Как я уже сказал, я уверен, что это был не он’.
  
  ‘Он тоже был членом сил специального назначения?’
  
  Стоящий кивнул. ‘Раньше он был морским котиком’.
  
  ‘Значит, у него были бы необходимые навыки, чтобы убить Михаила’.
  
  ‘Без вопросов’, - сказал Стандинг. ‘Но он не был убийцей’.
  
  ‘Я думал, в этом весь смысл службы в спецназе’.
  
  Он посмотрел на нее, пытаясь понять, шутит она или нет, но она бесстрастно смотрела на него в ответ, ожидая его ответа. ‘ Он не стал бы убивать за деньги? ’ спросила она в конце концов.
  
  ‘Он убил бы за свою страну, это то, что делают солдаты. Но он был не из тех, кто становится наемным убийцей. Поверьте мне, миссис Кошкин’.
  
  ‘Мистер Стандинг, если бы я вам не доверял, я бы не сидел здесь и не разговаривал с вами’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Предположим, убийца был наемным убийцей", - сказал он. ‘Как вы думаете, кто заплатил бы за убийство Михаила?’
  
  Миссис Кошкин огляделась, как будто боялась, что ее подслушают, затем наклонилась к нему и понизила голос. ‘Вам нужно быть очень осторожным, когда вы задаете подобные вопросы", - сказала она.
  
  ‘Вы думаете, российское правительство хотело его смерти?’
  
  Она нахмурилась. ‘Ну вот, ты опять вкладываешь слова в мои уста. Почему ты думаешь, что российское правительство хотело бы смерти моего мужа?’
  
  ‘Я слышал, что кто-то пытался убить его в Лондоне, и общеизвестно, что многие враги российского государства оказались мертвыми в Великобритании’.
  
  ‘Мой муж не был врагом российского государства, как вы выразились. И он всегда был хорошим личным другом российского президента’.
  
  ‘Так кто же пытался убить его здесь, в Лондоне?’
  
  ‘Мистер Стандинг, в отличие от вас, я не занимаюсь распространением необоснованных обвинений’.
  
  ‘Я понимаю это. И прости, если я высказался не в свою очередь. Но я искренне верю, что моего друга либо подставили, либо подставили, и чтобы иметь хоть какой-то шанс очистить его имя, мне нужно выяснить, кто хотел смерти вашего мужа. Что сказала полиция?’
  
  Она пожала плечами. ‘Ничего. Честно говоря, я думаю, они почувствовали облегчение от того, что Михаил умер в Америке, потому что это означало, что им больше не нужно расследовать покушение на его жизнь здесь’.
  
  ‘Они так сказали?’
  
  ‘Не так много слов. Но после его смерти я больше ничего не слышал от детективов, проводивших расследование’.
  
  - Что произошло здесь, в Лондоне? - спросил я.
  
  ‘ Ты не знаешь? - Спросил я.
  
  ‘Он был отравлен, это все, что я знаю’.
  
  Она кивнула. ‘Он был на волосок от смерти. Он две недели пролежал в больнице’.
  
  ‘Российское правительство часто использует яд, чтобы устранить своих противников’.
  
  ‘Это вы так говорите. Но я уже говорила вам, что мой муж не был противником российского правительства. На самом деле, совсем наоборот’.
  
  ‘ А когда он поправился, то покинул страну. Почему?’
  
  ‘Он не думал, что здесь будет в безопасности’.
  
  ‘ Но у него уже были телохранители?
  
  ‘О да. У нас всегда была охрана. В России и здесь, и когда мы путешествуем’.
  
  ‘ Значит, он испугался нападения?’
  
  Она яростно покачала головой. ‘Михаил ничего не боялся", - сказала она. ‘Но он был благоразумен. Он знал, что нашей семье грозило похищение, особенно детей’.
  
  ‘Телохранители, которые поехали с ним в Лос-Анджелес, они были с ним долгое время?’
  
  Она кивнула. ‘Он нанял Макса и Бориса, когда мы переехали в Лондон. Николай присоединился к нам через несколько лет после этого. Итак, Макс и Борис на восемь лет, Николай на два. Может быть, на восемнадцать месяцев’.
  
  ‘И почему он нанял телохранителей, когда вы переехали сюда?’
  
  ‘О, у Михаила всегда были телохранители. У нас была большая команда в России, но он не смог привезти их всех в Англию. У них были проблемы с визами’. Стэндинг кивнул. Миссис Кошкин наклонилась к нему. ‘Вы думаете, телохранители имели какое-то отношение к смерти моего мужа?’
  
  ‘Нет", - сказал Стандинг. ‘По крайней мере, не Макс и Борис, потому что они умерли вместе с Михаилом. Но Николай был наверху, когда это произошло. И он единственный свидетель’.
  
  ‘ Так ты думаешь, Николай был как-то замешан?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Я уверен, что мой друг не убивал вашего мужа. Так что, если Николай говорит, что это сделал он, тогда Николай, должно быть, лжет.’
  
  ‘Это все, что у тебя есть?’
  
  ‘Боюсь, что так. Миссис Кошкин, мне сказали, что Николай сейчас вернулся в Лондон. Он выходил на связь?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет’.
  
  ‘Я подумал, что он, возможно, захочет поговорить с тобой о том, что произошло. Вырази свои соболезнования’.
  
  ‘Мы никогда не были друзьями, мистер Стандинг. Он был наемным работником’.
  
  ‘ Но он был там, когда был убит ваш муж. Я просто подумал...
  
  Она снова покачала головой, на этот раз более решительно. Затем отпила шампанского и изучающе посмотрела на него поверх своего бокала. ‘ Вы понимаете, что это не имеет значения, мистер Стандинг. Не по большому счету. Кто-то хотел смерти моего мужа. Не имеет значения, кто этот кто-то был, не для меня. Важно только то, что он мертв. И ничто этого не изменит.’
  
  ‘Есть справедливость’.
  
  Она печально улыбнулась. ‘Правосудие, на мой взгляд, очень переоценено. Мой муж не был святым, я всегда это знала. Когда Советский Союз распался, он был рабочим на фабрике. Рабочий с нулевыми перспективами. Но распад Советского Союза предоставил возможности для людей, готовых делать то, что должно было быть сделано, и Михаил был одним из таких людей. Он захватил фабрику и стал ее боссом. И как, по-твоему, он этого добился? Улыбнувшись и вежливо попросив? Она покачала головой. ‘Михаил взял то, что хотел, и горе тому, кто встал у него на пути. Он захватил фабрику, а затем еще три. К тому времени на него работали люди, которые делали то, что нужно было сделать, но приказы по-прежнему отдавал Михаил. Он всегда говорил, что ты либо овца, либо волк, между ними ничего нет.’
  
  ‘Он нажил врагов?’
  
  Она холодно улыбнулась. ‘Если кто-то решил стать врагом Михаила, он расправился с ними, мистер Стандинг. И он был не одинок в этом. Но вы говорите о справедливости. Есть те, кто может сказать, что то, что случилось с моим мужем, было правосудием. Я полагаю, все зависит от вашей точки зрения. Она улыбнулась, увидев замешательство на лице Стандинга. ‘ Вы ожидали увидеть скорбящую вдову?’
  
  ‘Ты выглядишь очень... расслабленным", - сказал он.
  
  ‘Михаил был Михаилом", - сказала она. ‘Я забрала его у его жены, другая женщина забирала его у меня. Во время нашего брака он никогда не был верен’. Она помолчала. ‘Но я не могу сказать, что не знал, во что ввязывался. Его компания была одной из крупнейших в России, и он был в хороших отношениях с президентом. Но мы всегда понимали, что в любой момент у него все это могут отнять.’
  
  ‘Как же так?’
  
  Она усмехнулась. ‘Я уверена, ты знаешь", - сказала она.
  
  ‘Для меня это совершенно новый мир", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Ведение бизнеса в России - это не то же самое, что в Великобритании или США", - сказала она. ‘Михаил был близок к президенту. Он был таковым в течение многих лет. Но президент, как известно, непостоянен. Сотни олигархов находятся в тюрьме. Михаил всегда старался оставаться на правой стороне президента, но это была опасная игра.’
  
  ‘Возможно ли, что президент выступил против него?’
  
  Она пожала плечами. ‘ Все возможно. Последний раз мы разговаривали два месяца назад, перед тем как его отравили. И это было по телефону. Я не был с ним в одной комнате с Рождества.’
  
  ‘ Вы провели Рождество вместе?’
  
  ‘У нас был рождественский обед с детьми. Так что, если бы у него были проблемы, он вряд ли бы мне что-нибудь сказал".
  
  Зазвонил ее мобильный, она достала его из сумки и извинилась, прежде чем ответить на звонок. Она говорила по-русски и несколько раз прикрывала рот свободной рукой, хихикая. У Стэндинга создалось впечатление, что она разговаривает с мужчиной и что он флиртует с ней. Он сделал еще глоток шампанского, жалея, что это не лагер. В конце концов, она закончила разговор и убрала телефон. ‘Ко мне направляется подруга, мистер Стандинг", - сказала она. "Возможно, будет лучше, если вас здесь не будет, когда она приедет’. Она одарила его холодной улыбкой. ‘Без обид’.
  
  ‘Это не обсуждается", - сказал он. Он встал. ‘Спасибо, что уделили мне время. И я сожалею о вашей потере’.
  
  ‘Спасибо вам за сочувствие", - сказала она. ‘Я потеряла Михаила задолго до того, как он был убит. Но его дети потеряли отца, которого любили, и это то, чего я не могу простить’. Она жестом попросила его подойти ближе, и он наклонился к ней через стол. ‘Мистер Стандинг, если в ходе вашего расследования вы выясните, кто убил моего мужа, я заплачу вам сто тысяч фунтов, если этого человека постигнет подобный конец’.
  
  Стэндинг нахмурился. ‘ Вы хотите заплатить мне за убийство человека, по приказу которого убили вашего мужа?
  
  Она мило улыбнулась. ‘Ну, мистер Стандинг, я не это сказала. Это, очевидно, было бы совершенно незаконно. Я просто говорила вам, что если человека, из-за которого убили моего мужа, постигнет подобная участь, вы получите выгоду в размере ста тысяч фунтов. Она подняла бокал с шампанским. ‘Удачной охоты", - сказала она.
  
  Стоящий выпрямился. Она встретила его пристальный взгляд и продолжала улыбаться. Он кивнул и ушел.
  
  Двое телохранителей уставились на него, когда он выходил из бара. Стэндинг ухмыльнулся. ‘Она в вашем распоряжении, парни", - сказал он. ‘Хорошего вам дня’.
  
  Стэндинг подождал, пока он выйдет из магазина, прежде чем позвонить Джону Кинану в Лос-Анджелес. Звонок перешел сразу на голосовую почту, и Стэндинг понял, что в Лос-Анджелесе, вероятно, ранний час. Он оставил короткое сообщение с просьбой сообщить адрес Липова в Лондоне.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  НекоегоНтона Васильева было легко выследить, и когда Стандинг сказал ему, что у него есть информация об убийстве Михаила Кошкина в Лос-Анджелесе, российский журналист с готовностью согласился на встречу в кафе за углом от его офиса.
  
  Стоящий наблюдал с другой стороны дороги, как Васильев зашел в кафе, узнав мужчину по фотографии, размещенной на веб-сайте. Это был невысокий мужчина, едва ли пяти с половиной футов ростом, с аккуратно подстриженной бородкой и очками в ярко-голубой оправе. На нем были темно-зеленая вельветовая куртка, коричневые брюки и ботинки Timberland, через плечо перекинут черный рюкзак North Face. Стоящий наблюдал, как журналист вошел в кафе, и подождал пару минут, пока не убедился, что за мужчиной нет слежки, прежде чем перейти дорогу и толкнуть дверь.
  
  Васильев купил себе капучино и сидел за столиком в дальнем углу. Он поднял глаза, когда Стэндинг подошел. ‘Мистер Васильев? Я Колин Пекхэм.’ Стэндинг решил не использовать свое настоящее имя на случай, если журналист напишет статью с его упоминанием. По телефону он сказал, что он частный детектив, работающий по делу Кошкина, и он намеревался придерживаться этой легенды для прикрытия.
  
  Васильев пожал руку Стэндингу. Его пожатие было слабым, мякоть пальцев мягкой и белой. ‘Позвольте мне налить себе кофе, и я присоединюсь к вам", - сказал Стэндинг. Он подошел к стойке и заказал Американо, бросив быстрый взгляд в окно, чтобы убедиться, что снаружи никто не слоняется. Молодая женщина с крашеными светлыми волосами и бейджиком, на котором было написано, что ее зовут Лена, угостила его кофе и взяла деньги, после чего он вернулся и сел за столик Васильева. Стоящий сел спиной к стене, боком к двери. Мужчина за соседним столом вглядывался в "Ивнинг Стандард" через очки с толстыми линзами. У него была трость, прислоненная к стулу, и он ковырял шоколадный маффин, читая свою газету.
  
  ‘Так вы частный детектив?’ - спросил русский. У него был акцент, но не сильный, что наводило на мысль о том, что он прожил в Великобритании несколько лет.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Я расследую нападение на Михаила Кошкина’. Он улыбнулся. ‘И на вас, конечно’.
  
  ‘ И кто был бы вашим клиентом?
  
  ‘К нашей компании обратилась другая следственная фирма в Лос-Анджелесе, где мистер Кошкин встретил свою безвременную кончину’.
  
  Русский нахмурился. ‘Почему?’
  
  ‘ Почему? ’ повторил Стэндинг, не понимая вопроса.
  
  ‘Почему частные детективы расследуют убийство? Разве не для этого существует полиция?’
  
  ‘Власти Лос-Анджелеса подозревают, что человек, убивший мистера Кошкина, был наемным убийцей, но, похоже, не спешат выяснять, кто мог заплатить за убийство’.
  
  Васильев задумчиво кивнул. ‘Но кто заказчик? Кто так заинтересован в том, чтобы выяснить, кто хотел убить Кошкина?’
  
  ‘Неужели тебе не любопытно?’ - спросил Стандинг. ‘Они и тебя чуть не убили’.
  
  ‘Конечно, мне любопытно", - сказал Васильев. ‘Но я не плачу фирме частных детективов за то, чтобы они расследовали это дело. Является ли клиент членом семьи?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Я действительно не знаю. Меня просто попросили поговорить с вами и установить контакт с местными властями. Мне не сказали, кто первоначальный клиент. Но я не сильно продвинулся на этом фронте. Здешняя полиция, похоже, так же бескорыстна, как и их американские коллеги, когда дело доходит до выяснения, кто хотел смерти мистера Кошкина.’
  
  ‘Тем более после того, как его убили в Лос-Анджелесе", - сказал Васильев.
  
  ‘В газетах почти ничего не было об этом нападении", - сказал Стандинг.
  
  ‘Правительство хотело, чтобы это оставалось в тайне", - сказал Васильев.
  
  ‘Но на вашем сайте тоже ничего не было’.
  
  ‘Как я уже сказал, правительство хотело, чтобы это оставалось в тайне. Мне недвусмысленно сказали, что, если я предам огласке случившееся, моя журналистская виза будет аннулирована’.
  
  ‘Кто сказал?’
  
  ‘Мужчина в сером костюме, который знал все обо мне и моей семье’.
  
  ‘Твоя семья?’
  
  ‘Моя сестра вышла замуж за британца и находится в процессе натурализации. Мне сказали, что если я не сделаю так, как мне сказали, ей тоже не разрешат жить в Великобритании’.
  
  ‘Значит, ты хранил молчание?’
  
  "У меня не было выбора. Вы британец, верно?’
  
  Стоящий кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Вы, британцы, всегда предполагаете, что ваше собственное правительство намного более респектабельно, чем русские, китайцы или деспоты на Ближнем Востоке. Ваше доверие к тем, кто вами управляет, смехотворно. Если бы я не подчинился моим инструкциям, я был бы на следующем самолете, вылетающем из Великобритании. И, учитывая характер моего недавнего репортажа, я сомневаюсь, что долго продержался бы в России.’ Он пожал плечами и отхлебнул кофе. ‘Но я сделал, как мне сказали, и вот я здесь. И через четыре года моя сестра станет гражданкой Великобритании.’
  
  ‘Почему вы брали интервью у мистера Кошкина?’ - спросил Стэндинг, не желая быть втянутым в дискуссию о плюсах и минусах британского правительства.
  
  Журналист снова пожал плечами. ‘Ничего особенного. Я писал статью об олигархах в Лондоне. Я разговаривал с несколькими богатыми русскими’.
  
  ‘Вы когда-нибудь писали статью?’
  
  ‘Это незавершенная работа", - сказал Васильев.
  
  Стэндинг несколько секунд смотрел на мужчину. ‘Я тебе не верю", - сказал он в конце концов.
  
  Русский замер. - Простите? - спросил я.
  
  ‘Я верю в то, что нужно называть вещи своими именами", - сказал Стандинг. Он наклонился к журналисту, его взгляд был жестким. ‘Я просмотрел ваш веб-сайт. Вы не пишете мягких статей о российских бизнесменах. Вы репортер-расследователь. Вы копаетесь в грязи. Итак, какой компромат у вас есть на Кошкина?’ Журналист несколько секунд смотрел на Стоящего, затем поднялся на ноги. Рука Стэндинга взметнулась, и его пальцы сомкнулись на запястье Васильева. ‘Сядь", - сказал он.
  
  Васильев попытался вырвать свою руку, но стоять было слишком сильно для него. Ногти Стэндинга впились в плоть мужчины, и он поморщился. ‘Кто ты?’ - спросил Васильев.
  
  ‘Я тот человек, который сломает тебе запястье, если ты не сядешь и не поговоришь со мной’.
  
  Русский сел. Стэндинг отпустил его запястье, и Васильев помассировал его, испуганно глядя через стол. ‘Я мог бы вызвать полицию", - сказал журналист, но в его голосе не было убежденности.
  
  Стоящий улыбнулся. ‘Послушай, Антон, я здесь не враг. Я не тот, кто отравил тебя. Мне просто нужна от тебя кое-какая информация, а потом я уйду, и ты меня больше никогда не увидишь.’
  
  Васильев, казалось, был близок к слезам. ‘Вы не можете так со мной разговаривать", - сказал он. ‘В этой стране есть законы’.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Стандинг. ‘Но я не могу позволить тебе уйти, не рассказав мне, что произошло. Слишком многое поставлено на карту’.
  
  ‘Почему это имеет значение? Кошкин мертв’.
  
  ‘Я хочу, чтобы человек, ответственный за смерть Кошкина, предстал перед правосудием и был наказан", - сказал Стандинг, и это было правдой, хотя он больше беспокоился о том, чтобы спустить собак с Бобби-Рэя.
  
  ‘Все, что я знаю, это то, что я прочитал. Произошло вторжение в дом, и он был застрелен вместе с тремя своими телохранителями’.
  
  ‘Так говорят копы, но я не уверен, что это правда’.
  
  Русский нахмурился. ‘ Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Я имею в виду, что копы, возможно, говорят неправду. Я думаю, что смерть Кошкина связана с тем, что произошло здесь, в Лондоне’.
  
  ‘Кто-то хотел его смерти, это точно’.
  
  ‘Кто?’ - спросил Стэндинг.
  
  Русский пожал плечами. ‘Если бы я знал, я бы сказал полиции’.
  
  Стоящий откинулся на спинку стула. ‘Может быть, ты бы сделал это, а может быть, и нет", - сказал он.
  
  Русский нахмурился. ‘ Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Может быть, вы решили, что вам лучше ничего не говорить полиции", - сказал он. ‘В прошлый раз вам повезло, возможно, вам повезет меньше, если они попытаются снова’.
  
  ‘Они пытались убить не меня", - сказал журналист.
  
  ‘Однако, похоже, их не заботил сопутствующий ущерб", - сказал Стэндинг. Он отхлебнул кофе. ‘Конечно, это могли быть вы, кто дал яд Кошкину’.
  
  ‘Меня тоже отравили", - возмущенно сказал русский.
  
  ‘Ты мог бы взять немного сам, чтобы все выглядело так, как будто ты тоже был жертвой’.
  
  ‘Я был жертвой!’ - прошипел Васильев. ‘Я мог умереть’.
  
  Стоящий пожал плечами. ‘Может быть’.
  
  ‘Здесь нет никаких “может быть”, ’ сказал Васильев. ‘Тот, кто отравил Кошкина, отравил и меня’.
  
  ‘Если это правда, как они узнали, что Кошкин будет в ресторане с вами?’
  
  Глаза русского сузились. ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Вас отравили в переполненном ресторане. Это требует планирования. Так как они узнали, что вы там будете?’ Васильев не ответил, и Стэндинг наклонился к нему. ‘ Вы говорили кому-нибудь, что встречаетесь с ним?
  
  Васильев покачал головой. ‘ Нет.’
  
  ‘Как далеко вперед была запланирована встреча?’
  
  ‘Это было не так. Я позвонил ему и сказал, что хочу взять у него интервью. Он предложил поужинать ’.
  
  ‘Ресторан был его выбором?’
  
  Журналист кивнул. ‘Он предложил место и время’.
  
  ‘ И насколько задолго до встречи был сделан телефонный звонок?
  
  Васильев пожал плечами. ‘Пару часов’.
  
  ‘Как вы думаете, ваш телефон прослушивается?’
  
  ‘Я позвонил ему на свой мобильный’.
  
  ‘Мобильные телефоны могут прослушиваться’.
  
  ‘Я полагаю, это возможно. Но более вероятно, что прослушивался телефон Кошкина’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’ - спросил Стандинг.
  
  Русский неловко поерзал на своем стуле.
  
  ‘Чем скорее ты мне расскажешь, тем скорее я от тебя отвяжусь", - сказал Стандинг.
  
  Васильев медленно кивнул. ‘Вы знаете, кем он был, верно? Он был никем до того, как распался Советский Союз, и стал одним из богатейших людей в России. Вы не сделаете этого, не нажив врагов, как в правительстве, так и где-либо еще.’
  
  ‘ Вдругомместе?’
  
  ‘Ревнивые соперники. Русская мафия. Когда ты богат, ты становишься мишенью’.
  
  ‘ Мафия? За ним охотилась русская мафия?’
  
  ‘У него были связи с солнцевским синдикатом, одной из самых отвратительных российских банд. Ни для кого не секрет, что у них есть связи с Кремлем’.
  
  ‘Путин?’
  
  ‘Предположительно. Но эти вещи почти невозможно доказать’.
  
  "Вы сказали "связи". Какого рода связи были у Кошкина с ними?’
  
  ‘Это вопрос на миллиард рублей. Он, очевидно, отрицал это’.
  
  ‘Это то, о чем вы хотели взять у него интервью?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘ Отчасти. У него был партнер по бизнесу, Эрик Марков. Марков определенно был в постели с солнцевской.’
  
  ‘Кошкин поссорился с Марковым, не так ли?’
  
  ‘Большое время’.
  
  ‘Значит, возможно, что Марков использовал русскую мафию, чтобы убить Кошкина?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Васильев. ‘Но я брал интервью у Кошкина не поэтому. Меня больше интересовали слухи, которые я слышал о том, что Марков был вовлечен в манипулирование американскими выборами.’
  
  ‘ Что? - Спросил я.
  
  ‘Это давняя история, вы знаете об этом? Говорят, что русские манипулировали выборами в Соединенных Штатах, но на сегодняшний день на самом деле нет неопровержимого доказательства. Я работал над историей о том, что солнцевская организация была проводником и что Марков использовал одну из своих компаний для ее финансирования. Я надеялся, что тот факт, что Кошкин поссорился с Марковым, будет означать, что он сможет мне помочь. ’ Он пожал плечами. ‘Я был неправ’.
  
  ‘Неправильно, что он был замешан, или неправильно, что вы думали, что он заговорит с вами?’
  
  Журналист выдавил улыбку. ‘Последнее. На самом деле он пытался подкупить меня, чтобы я не писал эту историю. Однако он поступил умно. Сказал, что заплатит мне, чтобы я написал историю исключительно для него. Он заплатил бы за права на мир.’
  
  Стоящий нахмурился. ‘У него есть газета?’
  
  ‘Нет, в этом и был смысл. Он предлагал заплатить мне, чтобы рассказ нигде не был опубликован’.
  
  ‘Что, очевидно, наводит на мысль, что он был замешан’.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Васильев. ‘Он отрицал, что имеет какое-либо отношение к фальсификации выборов, но сказал, что любая плохая реклама Маркова плохо отразится на нем. Я думаю, он боялся Маркова. После того, что случилось, похоже, у него были на то веские причины.’
  
  ‘Так почему ты все еще жив?’ - спросил Стандинг.
  
  Лицо русского нахмурилось. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Если Кошкина убили, чтобы сохранить в тайне участие России в выборах в США, разве они не хотели бы, чтобы и вас заставили замолчать? Зачем просто убивать Кошкина и оставлять вас в живых?’
  
  Васильев пожал плечами. ‘Без Кошкина у меня действительно нет истории. Просто те же слухи и домыслы, что и у всех остальных’.
  
  Стэндинг откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на журналиста. ‘ Так это Марков хотел смерти Кошкина, или мафия, или Кремль? Или все трое?’
  
  ‘Вы задаете вопрос, на который я не могу ответить", - сказал Васильев.
  
  ‘Кто-то сказал мне, что если бы это был Кремль, они бы использовали что-то вроде нервно-паралитического вещества или радиоактивного вещества, что-то, что позволило бы миру узнать, что это были они’.
  
  Журналист кивнул. ‘Путину нравится, когда его враги знают, что он может связаться с ними, когда захочет’. Он потянулся за своей чашкой. Дверь открылась, и вошли двое мужчин. Волосы на затылке Стэндинга встали дыбом, когда он посмотрел на дверь. Оба мужчины были в темных очках и смотрели в его сторону. Один стоял у двери, прижав правую руку к животу. Его темно-зеленая куртка-бомбер была распахнута. На нем была черная шерстяная шляпа, низко надвинутая так, что она закрывала большую часть его головы.
  
  Васильев увидел, как глаза Стэндинга сузились, и он начал поворачиваться, чтобы увидеть, на что тот смотрит.
  
  Мужчина, ближайший к их столику, уже сунул руку под куртку. На нем была бейсбольная кепка, а его щеки были испещрены старыми шрамами от прыщей. У него были усы, которые выглядели так, словно их приклеили, и он был одет в светло-коричневую кожаную куртку и бежевые брюки-карго. И перчатки. День был теплый, и если Стэндингу требовались какие-либо доказательства того, что мужчины пришли не за кофе, перчатки были всем, что ему было нужно.
  
  Стоящий повернулся вправо и схватил трость, которая была прислонена к стулу рядом с ним. Владелец трости открыл рот, чтобы возразить, но Стоящий уже поднимался на ноги.
  
  Теперь из-под кожаной куртки выглядывала рука в перчатке, сжимающая приклад полуавтоматического пистолета. Это был "Глок" 36-го калибра, один из самых маленьких и легких пистолетов в мире. Он весил всего двадцать семь унций и был всего семи дюймов в длину, что делало его идеальным скрытым оружием. Его небольшой размер означал, что в нем было всего шесть патронов.45 патронов ACP. В руке мужчины оружие выглядело игрушкой, но Стэндинг знал, что его сила удара перевешивала его габариты. В ствол также был ввинчен глушитель.
  
  Стоящий поднял клюшку и ударил ею по локтю Бейсболки. Раздался приятный треск, и мужчина застонал от боли.
  
  Другой мужчина потянулся за своей курткой-бомбером. Васильев поднял руки перед лицом - инстинктивная реакция, которая ничем не могла ему помочь.
  
  Стоящий отвел трость назад и воткнул ее в грудь Бейсболки, чуть ниже грудины. Пистолет выпал из его руки и со звоном упал на пол, когда мужчина отшатнулся и упал на стол, расплескав кофе двух молодых матерей.
  
  Посетители теперь кричали, и некоторые нырнули под свои столы.
  
  Теперь куртка-бомбер вытащила его пистолет. Это был другой "Глок", 22 Gen4, на дюйм длиннее, на семь унций тяжелее и с пятнадцатью патронами 40-го калибра в магазине. Куртка-бомбер тоже была в перчатках, и его палец сжимал спусковой крючок.
  
  Стоящий бросил трость, и она закружилась в воздухе. Куртка-бомбер сдвинулась в сторону, но трость все равно попала ему в плечо, прежде чем разбилась об окно.
  
  Бейсбольная Кепка восстановил равновесие и, шатаясь, двинулся вперед, ревя от ярости. Он наклонился, нащупывая левой рукой свое оружие.
  
  Вставший обошел стол. Одна из бариста упала за стойку, другая стояла как вкопанная, ее глаза и рот были открыты от ужаса. Большинство посетителей кричали, но Стэндинг едва ли обращал внимание на шум.
  
  Бейсбольная кепка держал левую руку на рукояти пистолета.
  
  Стоящий столкнул Васильева со стула, уводя его с линии огня.
  
  Куртка-бомбер все еще целился в стоящего. Целью определенно было стояние, а не журналист, но тогда они были профессионалами и, вероятно, отреагировали бы на единственную угрозу.
  
  Бейсбольная Кепка схватил пистолет, но ему пришлось согнуться вдвое, и ему потребовалось усилие, чтобы выпрямиться. Стэндинг сделал два быстрых шага и схватил пистолет обеими руками. Он развернул мужчину так, что тот оказался лицом к двери. Бейсболка сопротивлялся, но Стэндинг сильно ткнул его локтем в горло. Он положил палец на спусковой крючок и прицелился в грудь Бомбера. Он произвел два выстрела, и оба попали мужчине точно в центр. Глушитель приглушил звук до глухого хлопка. Куртка-бомбер упала на землю.
  
  Бейсболка попыталась ударить Стоящего головой и нанесла ему скользящий удар в висок. Стоящий развернул пистолет, приставил глушитель к его подбородку и нажал на спусковой крючок. Кровь, мозги и куски черепа залепили потолок, и мужчина упал на землю неопрятной кучей.
  
  Стоящий посмотрел вниз на Васильева, который юркнул в угол комнаты и сидел, прислонившись спиной к стене. Его трясло, и в его глазах было непонимание. Стэндинг знал, что у него есть всего несколько секунд, чтобы решить, что делать дальше. Если бы он остался, то полиция забрала бы его для допроса, и хотя он был абсолютно уверен, что все в кафе подтвердят, что это была самооборона, ему все равно пришлось бы многое объяснять, и Полк был бы недоволен.
  
  Он кивнул русскому, затем приложил палец к губам. Русский кивнул в ответ. ‘Ни слова", - сказал Стоящий, и Васильев снова кивнул. Стоящий засунул пистолет за пояс брюк и быстро подошел к двери, опустив голову. Он перешагнул через тело у окна, распахнул дверь и вышел на улицу.
  
  Звуки выстрелов с глушителем не были слышны из-за шума уличного движения. Это была оживленная дорога и крупный автобусный маршрут, а в здании напротив шли строительные работы. Опустив голову, Стэндинг дошел до первого перекрестка и повернул направо, затем налево. Вдалеке он услышал вой сирены, затем другой.
  
  Он дышал медленно и ровно и шел ровным шагом. Его сердце билось с нормальной частотой, а разум был ясен. Он еще раз повернул направо, а затем остановил черное такси. Он попросил его доехать до Стрэнда и вышел недалеко от вокзала Чаринг-Кросс, где поймал другое такси и вернулся в свой отель.
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Стандинг сел на свою кровать и открутил язычок на банке светлого пива. Он скинул ботинки и сел спиной к изголовью кровати, потягивая напиток. Пистолет лежал на кровати рядом с ним, не для защиты, а потому, что он не был уверен, что с ним делать. Он включил телевизор с помощью пульта дистанционного управления и переключал каналы, пока не добрался до Sky News. Он хотел позвонить Кейтлин, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и пытался выяснить, который час в Лос-Анджелесе, когда зазвонил его телефон. Он не узнал номер, но ответил на звонок. Это был паучий пастух. ‘Что происходит, приятель?’ - спокойно спросил Шеферд.
  
  Стэндинг не утруждал себя притворством, что не понимает, о чем говорит Шепард. Этот человек был профессионалом и заслуживал уважения Стэндинга, плюс он был живой легендой SAS, который не потерпел бы, чтобы ему лгали. ‘Они пришли за мной", - сказал Стандинг. ‘Я пил кофе с Антоном Васильевым, и они ворвались с оружием’.
  
  ‘Они охотились за тобой или Васильевым?’
  
  ‘Они целились в меня, но я был на ногах, так что, очевидно, я был тем, кто ударил первым. Их было двое, и у обоих были пистолеты с глушителями, так что это было явное попадание’.
  
  ‘ Ты взял один из пистолетов? - Спросил я.
  
  ‘На нем были мои отпечатки пальцев и ДНК; я вряд ли мог оставить его здесь. В какие неприятности я влип, Спайдер?’
  
  Шеферд сухо усмехнулся. ‘На удивление мало, на данный момент’, - сказал он. ‘В кафе было две дюжины свидетелей и две дюжины различных описаний. Они даже не могут договориться о том, в какой куртке ты был одет, и один из них назвал тебя рыжим.’
  
  ‘Они были в шоке, а шок творит чудеса с твоей памятью", - сказал Стандинг.
  
  ‘Конечно. Но они все согласны с тем, что они пришли и начали размахивать оружием, и что вы спасли положение. В магазине не было видеонаблюдения, а камеры на улице не показали ничего полезного’.
  
  - А как насчет Васильева? - Спросил я.
  
  ‘Он ничего не говорит. Он сказал полиции, что вы были контактным лицом, которое позвонило ему с рассказом, но что вы не представились. Он сказал, что согласился встретиться с вами в кафе. Он сказал копам, что у него нет номера твоего мобильного, но тебе нужно как можно скорее сбросить свою SIM-карту и избавиться от телефона.’
  
  ‘Это будет по телевизору или в газетах?’
  
  ‘Возможно. Но кроме того факта, что таинственный человек убил двух мужчин с пистолетами, у них мало фактов. Копы понятия не имеют, что происходило ’.
  
  ‘Понимают ли они, что мишенями были Васильев и я?’
  
  ‘Пока нет, но, по крайней мере, Мэтти Стогдейл собирается это выяснить. Я позвоню ему и введу в курс дела, но в какой-то момент они поймут, что охотились за Васильевым. Так и должно быть, верно? Никто не знает, что ты в Лондоне.’
  
  ‘Кто они были?’ Спросил Стэндинг.
  
  ‘Профессионалы", - сказал Шеферд. ‘У них не было при себе документов, оружие, которое вы оставили, было незарегистрированным, а их мобильные телефоны были одноразовыми с автоматами "плати по мере поступления". Отпечатки пальцев вернулись неизвестными, и они отправили образцы ДНК, но я собираюсь предположить, что их тоже нет в файле.’
  
  ‘Значит, мы даже не знаем, русские они или американцы?’
  
  ‘Или доморощенные наемные убийцы’, - сказал Шеферд. ‘Нет, это чистые листы’.
  
  ‘ У них была машина снаружи?
  
  ‘Ни у кого из них не было при себе ключей от машины, поэтому копы предполагают, что снаружи их ждала машина с водителем. Послушай, нам нужно встретиться, Мэтт’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Стандинг. ‘Где и когда?’
  
  ‘ На углу Гайд-парка, напротив кафе ’Хард-рок", - сказал Шеферд. ‘ Через два часа.
  
  ‘Хочешь бургер, не так ли?’
  
  ‘Просто будь там, Мэтт’.
  
  ‘Ты же не пытаешься меня подставить, правда, Спайдер?’
  
  ‘Если бы я был там, я бы уже сделал это", - сказал Шеферд. ‘Это в такой же степени касается защиты Полка, как и помощи вам’.
  
  ‘Приятно знать’.
  
  ‘Я серьезно, Мэтт. Я не уверен, во что ты ввязался, но я хочу, чтобы ты выпутался из этого как можно быстрее. Увидимся через два часа. И выброси пистолет. Ты же не хочешь, чтобы тебя застукали с этим при себе.’
  
  Шеферд закончил разговор. Почти сразу телефон Стандинга зазвонил, сообщая ему, что пришло текстовое сообщение. Оно было от Джона Кинана из Лос-Анджелеса. Это был адрес в Сент-Джонс-Вуд.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  Стандинг добрался до кафе "Хард рок" за десять минут до того, как должен был встретиться с Шепардом. Он выбросил ненужный телефон в мусорное ведро после того, как извлек SIM-карту, разломал ее пополам и спустил в унитаз. Он разобрал пистолет на составные части, но оставил их под матрасом в своей комнате. Ему нужно было более тщательно избавиться от осколков и глушителя. Он заметил Шепарда на другой стороне дороги, явно наблюдавшего, не преследуют ли Стэндинга. Стэндинг прошел мимо ресторана, затем развернулся и вернулся обратно. Он посмотрел на Шеферда, и Шеферд жестом показал ему перейти дорогу. Стоящий подбежал трусцой.
  
  Шепард был одет в черный плащ поверх темно-синего костюма. Его руки были в карманах пальто, и он не предложил пожать друг другу руки. "Значит, бургера не будет?’ - спросил Стэндинг.
  
  Шепард указал на туристический автобус с открытым верхом. Его правая рука появилась из кармана пальто с двумя билетами, и он протянул один Стэндингу. ‘Я не турист", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Нет, но все остальные в автобусе будут там, и они будут слушать комментарии в наушниках", - сказал Шепард.
  
  ‘Умно", - сказал Стэндинг, следуя за ним в автобус.
  
  ‘Я делаю все, что в моих силах", - сказал Шеферд.
  
  Они показали свои билеты водителю. Большинство экскурсантов поднялись наверх, но Шеферд прошел прямо в заднюю часть автобуса и сел. Стэндинг сел рядом с ним. Кроме водителя, они были единственными людьми внизу.
  
  Двери с шипением закрылись, и автобус отъехал от тротуара.
  
  ‘О'кей, итак, Мэтти Стогдейл в курсе событий’, - сказал Шеферд, сразу переходя к делу. ‘Очевидно, он недоволен’.
  
  ‘Он же не винит меня, не так ли?’
  
  ‘Дело не в обвинении. Речь идет о том, чтобы поболтать с тобой без записи только для того, чтобы ты взял и застрелил двух человек средь бела дня’.
  
  ‘В целях самообороны’.
  
  ‘Конечно, это была самооборона. Дело не в этом. Дело в том, что полиция пытается выяснить, кто вы такой, и он знает. Поэтому, не предоставляя офицерам, ведущим расследование, эту информацию, он пренебрегает своими обязанностями.’ Шеферд вздохнул. ‘Он на стороне, на этот счет беспокоиться не о чем. Он поговорил с офицерами, проводящими расследование, которые уже смирились с мыслью, что Васильев был намеченной целью. Но Васильев придерживается своей версии, что вы были просто человеком, у которого была для него информация, и что у него даже нет вашего имени. Мэтти обойдет вокруг, чтобы увидеть его, пока мы разговариваем, чтобы убедиться, что он не отклонится от этой линии.’
  
  ‘Ты понимаешь, что они, вероятно, тоже охотились за мной?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘В этом я не девственник’, - сказал он. ‘Конечно, они охотились за тобой. Если бы это был Васильев, они бы убрали его одновременно с убийством Кошкина. Они послали убийц только тогда, когда вы договорились встретиться с Васильевым. Но больше никому не нужно знать.’
  
  ‘Что происходит, Паук? Почему был убит Кошкин? И почему они прилагают такие усилия, чтобы все выглядело так, будто это сделал Бобби-Рэй?’
  
  ‘ Мэтти рассказал тебе о деловом партнере Кошкина?
  
  ‘Эрик Марков?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Конечно. И Васильев, похоже, думал, что либо Марков, либо русская мафия, либо Кремль хотели смерти Кошкина. Или комбинация всех трех’.
  
  ‘Я проверял файлы с момента нашего последнего разговора, и я согласен, что Марков является вероятным подозреваемым", - сказал Шеферд. Он полез в карман пальто и достал конверт из манильской бумаги. "У меня здесь есть кое-какие подробности’.
  
  Он передал конверт Стэндингу. Стэндинг вскрыл его. Там были две фотографии – на одной была запечатлена голова и плечи, а на другой лысый мужчина средних лет, выбирающийся с заднего сиденья "Мерседеса", – и два листа с машинописным текстом.
  
  ‘Марков определенно в постели с солнцевской. Есть фотографии, на которых Марков встречается с солнцевскими крестными отцами в Лондоне, Москве и Нью-Йорке. Очевидно, что они не для общественного пользования. Но я видел их.’
  
  ‘Это что-то, чем бы вы заинтересовались?’
  
  ‘ Ты имеешь в виду МИ-5? Марков, очевидно, у нас на радаре. Но он платит налоги здесь, является крупным донором лейбористов и консерваторов и близко дружит с обычными подозреваемыми в Палате лордов.’
  
  ‘Но вы думаете, что он приказал убить Кошкина?’
  
  ‘Думать и быть способным доказывать - разные вещи", - сказал Шеферд. ‘А со связями Маркова никто не собирается сходить с ума наполовину. Нет никаких доказательств, связывающих его с нападением в Великобритании, а копы в Лос-Анджелесе, похоже, уверены, что грязное дело совершил ваш приятель Бобби-Рэй.’
  
  Глаза Стэндинга пробежали по первому листу машинописи. Полное имя Маркова на английском и русском языках, дата рождения, паспортные данные, краткое резюме и список адресов.
  
  ‘Вам будет интересно узнать, что через два дня после того, как Кошкин улетел в Лос-Анджелес, Марков вылетел в Нью-Йорк на своем частном самолете. Он пробыл на земле всего шесть часов, прежде чем вылететь в Лос-Анджелес, где он сейчас и находится. Он отыграл целый этаж Four Seasons.’
  
  Стэндинг оторвал взгляд от простыни. ‘ Это ведь не может быть совпадением, верно?
  
  ‘ Что он был в городе, когда убили Кошкина? Кто знает? Совпадения случаются. Но совпадение это или нет, тебе придется быть осторожным.’
  
  ‘Я всегда такой’.
  
  ‘Я серьезно", - сказал Шеферд. ‘Как много вы знаете о Солнцевской?’
  
  ‘Русская мафия’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Но они не просто банда головорезов. Это изощренная, хорошо организованная преступная организация с большими связями. Они самый могущественный преступный синдикат в России, без исключения.’
  
  ‘Хорошо...’ сказал Стэндинг. Он посмотрел на второй лист бумаги. Это был список русских имен и адресов. Он нахмурился, гадая, что это такое.
  
  Шеферд постучал пальцем по бумаге. ‘Я подумал, что было бы полезно, если бы они у вас были. Это главные солнцевские игроки в США’.
  
  В этом списке была дюжина имен, в основном из Нью-Йорка.
  
  ‘Организация была основана в конце восьмидесятых бывшим официантом, ставшим мошенником", - сказал Шеферд. ‘В течение десяти лет банда была достаточно большой, чтобы бросить вызов чеченской мафии, и вскоре после этого она распространилась на восточное побережье Америки. Они занялись банковским делом и начали отмывать деньги для олигархов. Затем они обосновались в Израиле и теперь много отмывают через израильские банки. За последние десять лет они расширили свои операции с наркотиками, связавшись с колумбийцами. Наркотики, оружие, вымогательство, торговля людьми - нет ничего, на что они не пошли бы ради получения прибыли. И нет ничего, чего бы они не сделали, чтобы сохранить свои операции в секрете.’
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Я хочу сказать, что если они действительно убили Кошкина и они думают, что ты можешь быть за ними, они жестоко накинутся на тебя’.
  
  ‘Ты думаешь, это они напали на меня сегодня?’
  
  ‘Это возможно. Просто будь осторожен, Мэтт. Особенно когда вернешься в Штаты’.
  
  ‘Что ты делаешь, чтобы остановить их?’
  
  ‘ Я лично?’
  
  Стэндинг усмехнулся. ‘Твои ребята. МИ-5’.
  
  ‘В Five есть раздел, посвященный русской мафии, и они делают, что могут. Но солнцевская - это сплоченная группа, у вас почти никогда не бывает информатора или человека внутри. Если их поймают, они не будут заключать сделки, они просто отбудут наказание. Единственный раз, когда кто-либо становился информатором, они были мертвы в течение года, обычно подвергнутые пыткам вместе со своими семьями и друзьями. Они - порочная шайка.’
  
  ‘А что насчет этого Маркова?’ Он показал фотографии. ‘Вы за ним охотитесь?’
  
  ‘Марков не из тех, кто пачкает руки’.
  
  ‘Плюс у него есть друзья в высших кругах?’
  
  Шеферд поморщился. ‘Так устроен мир’, - сказал он. ‘Мы не сажаем людей в тюрьму без доказательств и суда. Вот почему так много олигархов предпочитают жить здесь, это безопасное место для них.’
  
  ‘Даже когда они гангстеры. Это отстой’.
  
  ‘Если у копов есть улики, они заводят дело. Но такие парни, как Марков, как я уже сказал, они никогда не пачкают рук’.
  
  ‘ И любой, кто коснется их, будет убит?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Боюсь, что так. ’
  
  Стоящий поднял бумаги и фотографии. ‘Могу я оставить это себе?’
  
  ‘Конечно. Но только для твоих глаз’.
  
  Стэндинг положил бумаги обратно в конверт и сунул конверт в карман пиджака.
  
  ‘Итак, какой у тебя теперь план?’ - спросил Шеферд.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Я вернусь в Штаты и посмотрю, смогу ли я разыскать Бобби-Рэя’.
  
  ‘ Ты собираешься противостоять Маркову?
  
  Стоящий склонил голову набок. ‘Ты хочешь, чтобы я?’
  
  Шеферд улыбнулся, но его взгляд оставался жестким. ‘Почему ты об этом спрашиваешь?’
  
  ‘Мне просто интересно, не планировали ли вы отправить меня туда в качестве какого-нибудь кота среди голубей’. Он поднял список. ‘И вы даже дали мне имена и адреса упомянутых голубей’.
  
  ‘Ястребы были бы лучшей аналогией, чем голуби", - сказал Шеферд. ‘Но Марков не является нашей целью. Должен ли он быть им или нет - это другой вопрос, но мои боссы ни за что не одобрили бы операцию, нацеленную на него, и я, конечно, не стал бы начинать операцию с места в карьер. Я понимаю, что вы делаете, и я всегда был сторонником аутсайдера. Если я могу помочь вам и Бобби-Рэю информацией и руководством, то я это сделаю, но это предел моего участия. Если вы обнаружите, что Марков стоит за смертью Кошкина, то то, что произойдет потом, зависит от вас.’
  
  ‘Сообщение получено и понято", - сказал Стандинг.
  
  ‘Рискую повториться, но будь осторожен", - сказал Шеферд. ‘И если это все-таки обернется дерьмом, убедись, что не впутывай в это мое имя’. Туристический автобус остановился, и двери с шипением открылись. Туристы с грохотом спустились по лестнице и вышли на улицу. ‘Я оставлю вас здесь", - сказал Шеферд. Он встал и хлопнул Стоящего по плечу. Он полез в карман и дал ему SIM-карту. ‘Если тебе снова понадобится поговорить со мной, воспользуйся этим’.
  
  ‘Будет сделано", - сказал Стандинг. Он положил SIM-карту в свой бумажник, когда Шеферд вышел из автобуса и ушел, не оглянувшись.
  
  Стоящий откинулся на спинку сиденья и скрестил руки на груди, когда двери закрылись и автобус продолжил свой путь. Спайдер Шепард был одним из хороших парней, но он не мог не задаться вопросом, почему офицер МИ-5 так стремился помочь. Было ли это потому, что у него была привязанность к аутсайдеру, как он сказал, или здесь действовал скрытый мотив? Не то чтобы это имело значение. Все, о чем Стэндинг заботился, это вернуться в Лос-Анджелес и спасти Бобби-Рэя. Но сначала ему нужно было кое с кем поговорить.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  Стандинг оставался в автобусе еще десять минут, затем вышел и вернулся в свой отель, выбрав обходной маршрут, чтобы убедиться, что за ним не следят. Он подождал, пока вернется в свою комнату, прежде чем позвонить Кейтлин по FaceTime. Ей потребовалось некоторое время, чтобы ответить. Когда она поднялась, он увидел, что в ее комнате темно, и понял, что в Лос-Анджелесе все еще ранний час. Он держал телефон так, чтобы она могла видеть его лицо, и говорил четко. ‘Извините", - сказал он. ‘Я никогда не могу привыкнуть к разнице во времени с Лос-Анджелесом’.
  
  Она сонно улыбнулась. ‘Все в порядке, мне пришлось проснуться, чтобы ответить на телефонный звонок’. Она рассмеялась собственной шутке и села, моргая, ее волосы были взъерошены. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Стандинг. ‘Подожди, если ты спишь, откуда ты знаешь, что звонит телефон?’
  
  ‘Он со мной в постели, и я настроила его на вибрацию", - сказала она. Затем она рассмеялась. ‘Это вышло не совсем так, как я хотела’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘ Ты что-нибудь слышал от Бобби-Рэя?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет’.
  
  ‘Я улетаю обратно сегодня или завтра", - сказал он. ‘Я сообщу тебе свой рейс, как только получу билет’.
  
  ‘Я встречу тебя в аэропорту", - сказала она.
  
  ‘Я могу поймать такси", - сказал он.
  
  Она покачала головой. ‘Я буду там’.
  
  Он закончил разговор, вытащил из-под матраса части пистолета и глушитель, затем направился к Темзе. Пешеходные мосты "Золотой юбилей" были построены по обе стороны от железнодорожного моста Хангерфорд, по которому ходили поезда с Южного берега до станции Чаринг-Кросс. Мосты пользовались популярностью у туристов, но Стэндингу удалось найти тихое местечко ближе к середине, где он сбросил детали пистолета в воду далеко внизу.
  
  Он перешел на северный берег реки и там поймал черное такси до Сент-Джонс-Вуд. Оно высадило его за углом от того места, где жил Липов. Это была квартира в переделанном трехэтажном здании, выкрашенном в белый цвет. Он нажал на звонок квартиры Николая, и несколько секунд спустя голос с русским акцентом прорычал: ‘Кто там? Чего ты хочешь?’
  
  ‘Мистер Липов? Это полиция. Мне нужно с вами поговорить’.
  
  - По поводу чего? - Спросил я.
  
  ‘Я расследую нападение на вашего бывшего работодателя’.
  
  ‘Он мертв’.
  
  ‘Да, я знаю. Но нам все еще нужно свести кое-какие концы с концами. Послушайте, я бы предпочел поговорить с вами лично, мистер Липов", - сказал Стандинг. ‘Это не займет слишком много времени. Или, если вы предпочитаете, мы могли бы спуститься в участок.’ Дверной замок зажужжал, и Стэндинг толкнул дверь. Квартира Липова находилась на втором этаже, и дверь была уже открыта, когда Стандинг подошел к ней. Стандинг достал свое военное удостоверение личности и помахал им достаточно долго, чтобы Липов мог разглядеть фотографию. Он надеялся, что его английского не хватит, чтобы понять, что это не полицейский ордер.
  
  Русский едва взглянул на удостоверение. ‘Чего вы хотите?’ - спросил он. Он был крупным, на дюйм или два выше шести футов, и, как у большинства русских телохранителей, с которыми Стэндингу приходилось сталкиваться, у него было телосложение тяжелоатлета, с массивными предплечьями и толстой шеей. Его голова была почти квадратной, с зубами, похожими на плиты, и подбородком, который выглядел так, словно выдерживал большинство ударов. На нем были толстовка Lonsdale и спортивные штаны, а на левом запястье большие черные часы G-Shock.
  
  ‘Мне нужно поговорить с тобой о том, что произошло в Лос-Анджелесе", - сказал Стандинг.
  
  Русский нахмурился. ‘Я уже говорил с американскими копами’.
  
  Стэндинг улыбнулся и кивнул. ‘Абсолютно верно, но в Лондоне произошло нападение на мистера Кошкина, и это дело все еще открыто’.
  
  ‘Он мертв. Почему тебя волнует, что произошло в Лондоне?’
  
  ‘Поскольку дело все еще открыто", - сказал Стэндинг. ‘Можем ли мы сделать это внутри, мистер Липов, мне нужно делать заметки, а это трудно сделать, когда я стою’.
  
  Несколько секунд казалось, что русский хочет захлопнуть дверь перед лицом Стэндинга, но в конце концов он отступил в сторону, чтобы впустить его. Дверь открылась в большую гостиную с высоким потолком, с большим телевизором на одной стене и двумя окнами, выходящими на улицу. Одна дверь вела в маленькую кухню, а другая - в спальню. В комнате, похоже, не было ничего личного, кроме небольшого ноутбука MacBook на обеденном столе у одного из окон.
  
  Вокруг кофейного столика со стеклянной столешницей под прямым углом стояли два серых дивана. Стэндинг сел на один. Липов опустился на другой диван и наклонился вперед, поставив локти на колени. Он агрессивно уставился на Стоящего бледно-голубыми немигающими глазами. Это был типичный взгляд телохранителя, и с большинством людей это сработало бы, но Стоять - это не большинство людей, и он дружелюбно улыбнулся. ‘Итак, когда мистера Кошкина отравили, где вы были?’
  
  ‘В машине снаружи. Он хотел провести встречу наедине’.
  
  ‘ Это было обычно?’
  
  Липов нахмурился, явно не поняв вопроса.
  
  ‘Обычно ли он проводил встречи наедине, или вы всегда были там?’
  
  ‘Пятьдесят на пятьдесят", - сказал он.
  
  - А кто был с вами в машине? - спросил я.
  
  ‘Макс и Борис’.
  
  ‘Люди, которые погибли вместе с мистером Кошкиным в Лос-Анджелесе?’
  
  Липов кивнул.
  
  ‘Они были твоими друзьями?’
  
  Липов пожал плечами. ‘Мы работали вместе’.
  
  ‘Ты присоединился к команде после них, верно?’
  
  Липов несколько секунд смотрел на Стэндинга. ‘Откуда ты это знаешь?’ - спросил он в конце концов.
  
  ‘Я взял интервью у миссис Кошкин", - сказал Стандинг.
  
  Липов медленно кивнул, продолжая смотреть на Стэндинга.
  
  ‘Итак, вы были недавним пополнением в команде безопасности мистера Кошкина?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Да’.
  
  ‘И он взял тебя с собой в Лос-Анджелес?’
  
  ‘Он забрал нас троих. А потом нанял еще охрану’.
  
  ‘ Включая человека, который продолжил убивать мистера Кошкина?
  
  Липов кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Это, должно быть, было нечто", - сказал Стандинг. ‘Когда член вашей команды вот так выходит из себя?’
  
  Липов пожал плечами. ‘Дерьмо случается’.
  
  ‘Можно было подумать, что мистер Кошкин был бы более внимателен к тому, кого он нанимал’, - сказал Стандинг. ‘Я имею в виду, как это происходит? Как такому умному человеку, как мистер Кошкин, удается нанять человека, который затем убивает его? И убивает других телохранителей?’
  
  Липов снова пожал плечами, но ничего не ответил.
  
  ‘ Как его звали? Телохранитель, который сбежал? Бобби-Джо?’
  
  ‘Бобби-Рэй. Бобби-Рэй Барнс’.
  
  ‘Это верно. Он был кем-то вроде солдата спецназа, не так ли?’
  
  ‘Морской котик’.
  
  Стоящий кивнул. ‘Я слышал, они крутые, эти морские котики’.
  
  Липов усмехнулся и откинулся на спинку стула. ‘Они не такие крутые’, - сказал он. ‘Спецназ, они круче’.
  
  ‘Спецназ? Что это?’ - спросил Стандинг, делая вид, что не знаком с термином русского спецназа. На самом деле, Стандинг знал, что Спецназ был общим термином для многих подразделений специального назначения в бывшем Советском Союзе, включая армию, флот и Национальную гвардию, а также различные правительственные ведомства.
  
  ‘Это российские силы специального назначения", - сказал Липов. ‘Лучше, чем "Морские котики", лучше, чем SAS, лучше, чем кто-либо’. Он скрестил свои массивные руки. ‘Лучшие в мире’.
  
  ‘Ты был в спецназе?’
  
  Липов кивнул. ‘Пять лет’.
  
  ‘Вы видели какое-нибудь действие?’
  
  ‘Конечно. Почему бы и нет?’
  
  Стэндинг был почти уверен, что Липов лжет. Большие мускулы были хороши для телохранителя, но массивность была помехой, когда дело доходило до боя. Практически каждый солдат SAS, с которым Стоящий когда-либо служил, был ниже среднего роста и худощав, как уиппет. Они имели тенденцию прибавлять в весе после увольнения из полка, но во время службы обычно были в хорошей форме, как собака мясника из пословицы.
  
  ‘ Местонахождение? ’ спросил Стандинг.
  
  Стэндинг был уверен, что русский лжет, судя по тому, как он неловко заерзал на диване. ‘Украина’, - сказал он. ‘И Кавказ. Почему вас так интересует то, что я сделал?’
  
  Стэндинг улыбнулся и отмахнулся от вопроса. ‘Просто предыстория", - сказал он.
  
  Глаза Липова сузились. ‘Ты сказал, что будешь записывать’.
  
  ‘Я сделаю это, когда услышу что-нибудь, что мне нужно будет записать", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Предыстория - пустая трата времени’, - сказал Липов. ‘Кошкин мертв’.
  
  ‘Да, это он", - сказал Стандинг. ‘В этом нет сомнений. Вы действительно видели, как Бобби-Рэй стрелял в мистера Кошкина?’
  
  ‘Нет, я был наверху’.
  
  ‘Это верно. Макс и Борис были с ним. Так что, вы слышали выстрелы?’
  
  ‘Я проверял спальни. Я услышал выстрелы внизу. Я пошел посмотреть, что происходит, и он выстрелил в меня’.
  
  ‘ На лестнице?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тебе повезло’.
  
  ‘ Повезло?’
  
  ‘Повезло, что он не убил тебя. Он убил Макса и Бориса’.
  
  Липов кивнул. ‘Если бы я был внизу, он бы убил и меня’.
  
  ‘Так где же он застрелил Макса и Бориса? В холле?’
  
  ‘Нет, в гостиной. Они только что привели Кошкина и проверяли, устроен ли он. Как только он устраивался, мы обычно ждали на кухне’.
  
  ‘И они уже проверили нижний этаж?’
  
  ‘Это была процедура. Один из нас заходил внутрь первым, и когда они были уверены, что вокруг никого, мы вели его внутрь’.
  
  ‘Но вы привели его сюда, прежде чем проверить верхний этаж’.
  
  Липов нахмурился. ‘ Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Стандартной процедурой было бы держать клиента снаружи, пока не будет проверен весь дом. Это все, что я хочу сказать’.
  
  ‘Так мы это сделали. В любом случае, это был его дом. Мы не ожидали никаких неприятностей’.
  
  ‘ И кто решил, что вы проверите верхний этаж? - спросил я.
  
  Липов нахмурился еще сильнее. ‘Что вы имеете в виду?’ - снова спросил он.
  
  ‘Кто был руководителем группы безопасности?’
  
  Челюсть Липова выпятилась. ‘У нас не было лидера. Мы все знали, что делать’.
  
  ‘Значит, тебе повезло?’
  
  ‘ Повезло?’
  
  ‘Ну, тот, кто оставался с мистером Кошкиным, умер. Это были Макс и Борис. И американец. Если бы вы были в гостиной, когда Бобби-Рэй начал стрелять ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Вы задаете много вопросов о Лос-Анджелесе", - сказал Липов.
  
  ‘Это интересная ситуация", - сказал Стандинг. ‘И мы думаем, что тот, кто заплатил за убийство в Лос-Анджелесе, вероятно, также заплатил за отравление в Лондоне. Как вы думаете, кто хотел смерти мистера Кошкина?’
  
  ‘Откуда мне знать?’
  
  "У вас не было брифингов по оценке угрозы?’ Русский снова нахмурился. Стэндинг не был уверен, был ли это язык или концепция, которые сбивали его с толку. ‘Разве служба безопасности никогда не обсуждала, кто мог хотеть причинить вред вашему клиенту?’
  
  Липов покачал головой. ‘Нам просто сказали защищать его’.
  
  Стэндинг кивнул, обдумывая свой следующий вопрос. Он не привык допрашивать подозреваемых, обычно он оставлял это экспертам по разведке. Его сильной стороной были действия и бой, он атаковал врага с карабином и гранатами, и ему было неудобно сидеть на диване, пытаясь обойти Липова с фланга словами.
  
  ‘Когда вы спускались по лестнице, Бобби-Рэй был в коридоре, верно?’
  
  Глаза Липова сузились. ‘Да’.
  
  ‘И к тому времени он уже застрелил мистера Кошкина, Макса и Бориса. И другого американского телохранителя’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘У вас был пистолет, когда вы спускались по лестнице?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘И Бобби-Рэй, очевидно, вытащил пистолет’.
  
  Глаза Липова сузились еще больше, но он ничего не сказал.
  
  ‘Полагаю, я хочу сказать, что Бобби-Рэй, должно быть, знал, что ты был наверху. И он, должно быть, знал, что ты спустишься, чтобы расследовать выстрелы. Так что он бы ждал тебя. С пистолетом.’
  
  Липов кивнул. ‘Именно это и произошло’.
  
  ‘ Но он не стрелял в тебя, не так ли?
  
  ‘Он сделал это, но промахнулся’.
  
  ‘Он морской котик, а ты не маленькая мишень. И он промахнулся?’
  
  ‘Я выстрелил в него’.
  
  ‘Да, ты сделал это. И ты промахнулся’.
  
  ‘Он двигался быстро’.
  
  ‘Правда? Так он что, бежал к двери?’
  
  ‘Да. Он бежал к двери, а я стрелял в него’.
  
  ‘Но он сбежал’.
  
  ‘Он двигался быстро’.
  
  ‘Но почему он не застрелил тебя?’
  
  ‘ Что? - Спросил я.
  
  ‘Он застрелил мистера Кошкина. Он застрелил Макса, Бориса и американца. Как его звали?’
  
  ‘Курт", - угрюмо сказал Липов.
  
  ‘Это верно. Kurt Konieczny. Он убил мистера Кошкина и трех телохранителей, но вас он не убивает. Он стреляет и промахивается, верно?’
  
  ‘ И что?’
  
  Стоящий пожал плечами. ‘Значит, морские котики обычно не промахиваются’.
  
  ‘Как я уже сказал, я стрелял в него. Макс, Борис и Курт не стреляли в ответ’.
  
  ‘Затем остается пистолет", - сказал Стандинг. ‘Пистолет вызывает беспокойство’.
  
  ‘ Какой пистолет? - Спросил я.
  
  ‘ Пистолет Бобби-Рэя. Он оставил его позади. Снаружи.’
  
  ‘Он сделал то, что хотел сделать. Ему это было не нужно’.
  
  ‘На нем были его отпечатки пальцев и ДНК. Умный убийца забрал бы его с собой’.
  
  Липов пожал плечами. ‘Люди совершают ошибки’.
  
  Стоящий посмотрел на русского жестким взглядом. ‘Они это делают, не так ли?’
  
  Русский уставился на него в ответ. ‘Кто ты?’ - тихо спросил он.
  
  ‘Я сказал тебе, кто я’.
  
  ‘Вы не детектив’.
  
  ‘Что заставляет тебя так говорить?’
  
  ‘Большинство британских копов имеют избыточный вес и не в форме. Ты выглядишь боеспособным. И ты не написал ни единой записки. Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  Стоя можно было видеть, как русский напрягся, но он был крупным, и у него было много массы, чтобы двигаться, поэтому он был медленным, в любом случае медленнее, чем Стоя.
  
  ‘Мистер Липов, я всего лишь офицер полиции, выполняющий свой долг ...’
  
  Русский двигался во время разговора стоя, наклоняясь вперед в талии, прежде чем подняться с дивана.
  
  Стоящий двинулся одновременно, и оба мужчины одновременно поднялись на ноги, между ними оказался кофейный столик. Липов ничего не сказал, что подтверждало приближение атаки. Стоящий тоже ничего не сказал. В этом не было смысла. То, что должно было случиться, должно было случиться, что бы он ни сказал.
  
  Липов был большим и сильным, что означало, что он, вероятно, был уверен, что сможет одолеть противника стоя, используя только руки. В поле зрения не было оружия, и на кофейном столике не было ничего, что мог бы использовать любой из мужчин. Стоящий ждал, его руки были расслаблены по бокам, глаза осматривали все. Он начал считать в уме. Один. Два.
  
  Правая рука Липова сжалась в кулак за долю секунды до того, как его рука дернулась назад. Стоящий повернулся боком и нанес удар правой ногой, вложив весь свой вес в удар ногой, который попал русскому в живот и отбросил его на диван. Три. Четыре.
  
  Стоящий отдернул ногу, развернулся и отошел от кофейного столика в пространство у двери. Вблизи Липов был бы разрушителен, особенно если бы ему удалось удержаться в положении Стоя. У него была бы сила медведя гризли, а Стоящему требовалось пространство для удара.
  
  Липов взревел, снова поднимаясь с дивана. Стэндинг схватил один из деревянных стульев от обеденного стола и ударил им по левой ноге Липова с такой силой, что дерево раскололось. Липов хрюкнул, но устоял на ногах. Стэндинг обрушил то, что осталось от стула, на голову русского, и оно полностью развалилось. По лбу Липова потекла кровь, но он остался на ногах, свирепо глядя на Стоящего. У стоящего в руке была ножка стула, около двух футов расщепленного дерева, достаточно острого, чтобы использовать его как оружие, пока он не сможет схватить что-нибудь еще. Кухня была лучшим выбором, но она находилась в добрых десяти футах слева от него, и бежать туда означало бы повернуться спиной к русскому. Стэндинг был уверен, что сможет убежать от мужчины, но если он сразу не достанет нож, Липов набросится на него.
  
  Липов наклонился, схватил кофейный столик и перевернул его в сторону Стэндинга. Стэндинг отпрыгнул назад, и стеклянная столешница разбилась об пол всего в нескольких дюймах от его ног. Липов бросился к нему и, стоя, нанес удар ножкой стула. Он сомневался, что это произведет какое-либо впечатление на бочкообразную грудь мужчины, поэтому прицелился в горло Липова, но русский был на удивление быстр и отбил его с пути. Его инерция понесла его вперед, и он ударил Стэндинга о стену. Его правая рука схватила Стэндинга за горло.
  
  Ножка стула все еще была в правой руке Стэндинга, и он ударил Липова ножом в ухо. Липов взревел, но не ослабил хватку. Липов схватился левой рукой за ножку стула и вывернул ее из рук Стэндинга. Когда он поднял ножку стула, чтобы ударить Стэндинга, Стэндинг опустил кулак на нос мужчины и услышал и почувствовал, как ломается хрящ. Кровь прилила к лицу Липова, но хватка на горле Стэндинга была безжалостной.
  
  Стэндинг использовал обе руки, чтобы убрать пальцы Липова с его горла. Он поднял руку Липова в воздух, затем опустил ее обратно и сильно повернул, отталкиваясь от стены и заставляя русского упасть. Русский сопротивлялся, но все, что он сделал, это усилил давление на плечо. Он нанес удар ножкой стула, но Стэндинг увидел приближающийся удар и сумел избежать его. Он сильно ударил Липова коленом в грудь и услышал, как хрустнуло ребро.
  
  Липов снова нанес удар ножкой стула и на этот раз поймал стоящего скользящим ударом по бедру.
  
  Стоящий наступил на подъем ноги Липова, затем снова ударил его коленом в грудь. На этот раз Липов потерял равновесие и отшатнулся в сторону. Стэндинг ударил его ногой по колену, затем нанес два быстрых удара в грудь мужчине. Это было сродни удару о дерево.
  
  Липов выпрямился и поднял ножку стула над головой. Прежде чем он успел нанести ею удар, Стэндинг полоснул его по горлу ребром ладони. Он почувствовал, как треснула трахея, и русский впервые почувствовал боль. Кровь все еще текла из его сломанного носа и пропитывала толстовку.
  
  Стэндинг нанес еще два удара, целясь мужчине в солнечное сплетение, но Липов принял их, не дрогнув. Теперь они были близко к обеденному столу, и Стэндинг схватил другой стул. Он ткнул ногами в сторону Липова, как укротитель львов, сначала в лицо, а затем ниже. Липов стоял на своем. Русский тяжело дышал, но не казался уставшим.
  
  Стэндинг знал, что стул не причинит серьезного вреда, но на несколько секунд удержит Липова на расстоянии. Он попытался двинуться к двери, но Липов двинулся вместе с ним, блокируя любой выход. Стэндинг снова ткнул стулом, и Липов отмахнулся от него, как медведь, выбивающий лосося из воды. Стул почти выскользнул из рук Стэндинга, но ему удалось удержать его. Липов воспользовался возможностью броситься на Стоящего, но Стоящий ушел в сторону так же ловко, как матадор, уклоняющийся от быка. Он обрушил стул на голову Липова, и снова стул разлетелся на несколько кусков.
  
  Липов наклонился, затем покачал головой и выпрямился. Стэндинг нанес боковой удар, который отправил бы большинство мужчин через всю комнату, но Липов был таким тяжелым, что именно Стэндинг потерял равновесие и отшатнулся назад.
  
  Липов зарычал, отбросил ножку стула и бросился на Стэндинга, обхватив его своими массивными руками и сжимая. Стэндинг боролся, но Липов переплел его пальцы и крепко сцепил их. Он увеличил давление, выбивая воздух из легких Стэндинга. Стэндинг ударил русского головой, его лоб врезался в нос Липова. Липов хрюкнул, но усилил хватку. Русскому было трудно дышать из-за крови, которая текла у него из носа и попадала в рот, и он повернул голову в сторону, хватая ртом воздух. Стэндинг воспользовался возможностью, чтобы укусить русского за ухо, стиснув зубы и проглотив кусок плоти и хрящей. Липов закричал от боли и ослабил хватку, удерживаясь на ногах, отшатнувшись, когда из его искалеченного уха хлынула кровь.
  
  Липов нанес удар кулаком, удачный удар, которого Стэндинг не предвидел. Удар пришелся ему по левой стороне подбородка, и он рухнул на пол. Он перекатился на бок и ударился об один из диванов. Он приготовился к атаке Липова, когда поднялся на ноги, но русский, пошатываясь, направлялся к кухне.
  
  Стоящий бросился к нему, но Липов уже нырнул в дверь и схватил нож с подставки для ножей. Он повернулся с ножом в кулаке, злобно ухмыляясь.
  
  Стэндинг остановился и поднял руки перед грудью. Ножка стола была достаточно опасным оружием, но нож изменил правила игры. Это был мясницкий нож, длинный и заостренный, идеально подходящий для обрезки кусков мяса или вспарывания живота мужчине.
  
  На спинке кресла висела черная куртка-бомбер, Стэндинг схватил ее и быстро намотал на левую руку.
  
  Липов водил ножом из стороны в сторону, продолжая стоять. Его толстовка была пропитана кровью, и она капала на ковер.
  
  Стоящий ждал, поднявшись на цыпочки. Его разум был спокоен; не было смысла составлять какой-либо план. Все, что он мог сделать, это отреагировать, и он доверял своим инстинктам.
  
  Левая нога Липова двинулась вперед, когда рука с ножом ушла назад. Стоящий переместился, прыгнув вперед с выставленной прикрытой левой рукой, его правая рука отвелась назад и сжалась в кулак. Липов зарычал, увидев нападение, но весь его вес пришелся на заднюю ногу, поэтому он мог двигаться только вперед. Он начал наносить удары ножом, но куртка уже блокировала удар. Кулак Стэндинга соединился с носом русского, и он вложил в удар весь вес своего тела, раздробив хрящ.
  
  Липов выхватил нож и вонзил его в грудь Стэндинга, но Стэндинг сумел отразить удар. Кончик ножа зацепился за куртку.
  
  Липов рванулся вперед, и Стэндинг почувствовал, как подкашиваются ноги. Он упал на спину, пытаясь удержать нож подальше от себя. Когда он ударился о землю, Липов упал на него сверху, выбив дыхание из его легких.
  
  Липов оседлал Стэндинга, но не смог прижать руки Стэндинга к бокам, поэтому Стэндинг смог отбросить куртку в сторону и перехватить руку, держащую нож. Левая рука Липова сомкнулась на горле Стэндинга и сжала его.
  
  Липов стиснул зубы и уставился на нож, как будто мог сдвинуть его с места одним усилием воли. Стоящий отталкивался обеими руками и почти сумел остановить его продвижение. Он хрюкнул и повернул клинок так, чтобы он был направлен вверх, затем изо всех сил ударил вверх. Быстрое движение застало русского врасплох. Нож вонзился в подбородок Липова, и Стэндинг надавил еще сильнее. Тело Липова скрутила судорога, и он ослабил хватку на горле Стэндинга.
  
  Стэндинг нанес ножу последний удар, и более половины лезвия вошло в череп русского. Кровь стекала по лезвию и по рукам Стэндинга. Рука Липова выпустила нож, и Стэндинг продвинул его еще на дюйм или около того, пока не смог толкать дальше. Липов упал на бок, и Стэндинг вывернулся из-под него. Липов перекатился на спину. Его грудь все еще двигалась. Стоящий наклонился над ним. Нож все еще торчал у него из подбородка. Пуля почти наверняка прошла через небо и попала в мозг, так что смерть была не за горами.
  
  ‘ Кто тебя нанял, Николай? ’ спросил Стандинг.
  
  Русский впился взглядом в Стэндинга.
  
  ‘Просто скажи мне, Николай? Кто заплатил тебе за убийство Кошкина?’
  
  Грудь Липова содрогнулась, он закашлялся, и между его губ потекла струйка крови. Его рот слегка приоткрылся, и Стэндинг увидел, что лезвие проткнуло язык русского. Липов усмехнулся Стэндингу. ‘Пошел ты", - сумел проворчать он, затем содрогнулся в последний раз и замер, его бледно-голубые глаза невидяще уставились в потолок.
  
  Стоящий встал. Его руки были мокрыми от крови русского, и она была по всей его куртке и рубашке.
  
  Он подошел к входной двери и заглянул через экран наблюдения. Коридор был пуст. Было много шума, но, надеюсь, кто-нибудь еще в здании просто решит, что это передвигают мебель. Он оставался, вглядываясь в экран в течение полных тридцати секунд, но никто не появился.
  
  Он снял куртку и рубашку, затем подошел к русскому и вытащил нож. Он отнес его к раковине и тщательно вымыл, затем вытер тряпкой и с помощью тряпки положил обратно в блок, из которого Липов его взял. Он вымыл руки под краном, затем использовал тряпку, чтобы стереть отпечатки на обломках стула, валявшихся на полу, затем бросил тряпку поверх пиджака и рубашки.
  
  Он поднял куртку, которую обернул вокруг руки. За исключением пары небольших порезов от ножа, она была в хорошем состоянии, и на ней не было крови. Он зашел в спальню Липова и использовал куртку, чтобы открыть зеркальный шкаф. Он вытащил белую футболку. Русскому было бы тесно, но оно свободно сидело на ногах, и он натянул его, затем надел сверху куртку. Он посмотрел на свое отражение в дверце шкафа и кивнул.
  
  Он вернулся в главную комнату и огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы идентифицировать его как убийцу Липова. Когда он был удовлетворен тем, что у него все хорошо, он вернулся на кухню, взял пустой пластиковый пакет из супермаркета и положил в него свои куртку и рубашку. Он еще раз огляделся, затем с помощью тряпки открыл дверь, чтобы выйти самому, и закрыл ее за собой.
  
  Он спустился вниз и с помощью тряпки открыл главную дверь, затем положил тряпку в сумку вместе со своей курткой и рубашкой. Он выскользнул и бросил сумку-переноску в урну возле дома, который ремонтировался, прежде чем направиться к ближайшей станции метро. Он сделал все, что мог, в Лондоне; пришло время возвращаться в Лос-Анджелес.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  Стандинг позвонил Кейтлин по FaceTime, ожидая посадки на рейс в Лос-Анджелес, но ответа не последовало, поэтому он отправил ей сообщение с информацией о своем рейсе. Большую часть пути он спал. Очередь в иммиграционном центре Лос-Анджелеса была, пожалуй, длиннее, чем при его первом посещении, и человек, который внимательно изучал его паспорт, похоже, воспринял как личное оскорбление то, что Стэндинг пытался попасть в его страну. Он был крупным мужчиной, но весил больше, чем ему полагалось, лысый, с такой толстой шеей, что одних рук было бы недостаточно, чтобы задушить его. Он нахмурился, глядя на паспорт, и его хмурость усилилась. ‘Итак, вы были здесь, сколько, три дня? Затем вы вернулись в Великобританию на два дня. Теперь вы вернулись’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Я думал, что оставил плиту включенной’.
  
  Офицер иммиграционной службы уставился на Стэндинга немигающими бледно-голубыми глазами. ‘Вы думаете, это смешно?’
  
  ‘Я просто пытался разрядить обстановку", - сказал Стандинг. Он перестал улыбаться и встретился взглядом с мужчиной. ‘Я был здесь, чтобы повидаться с другом. Кое-что произошло в Великобритании, связанное с бизнесом. Я прилетел обратно, чтобы разобраться с этим, и теперь я вернулся сюда, чтобы снова увидеть своего друга.’
  
  ‘Кто этот друг?’
  
  ‘Кейтлин Барнс’.
  
  ‘Значит, девушка?’
  
  ‘Не совсем. Она сестра моего друга’.
  
  - И ты останешься с ней? - Спросил я.
  
  Стоящий кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘И какого рода бизнесом вы занимаетесь ...’ Он снова покосился на паспорт. ‘Мистер Стандинг?’
  
  Стэндинг знал, что лгать сотруднику иммиграционной службы никогда не было хорошей идеей. Возмездием могло быть что угодно - от обращения в резиновых перчатках до посадки на следующий самолет обратно в Великобританию. ‘Я солдат’, - сказал он.
  
  Глаза мужчины немного расширились. ‘Вы не сказали. С кем вы служите?’
  
  Стоящий встретился с ним взглядом. Лежать неподвижно было не очень хорошей идеей, но ни один служащий SAS никогда не признавался, что находится в полку. ‘Я пара’, - сказал он.
  
  Офицер иммиграционной службы нахмурился. ‘A para?’
  
  ‘Десантник. Третий батальон, парашютно-десантный полк’.
  
  ‘Значит, ты выпрыгиваешь из самолетов и все такое прочее?’
  
  ‘Да, это было известно’.
  
  ‘ Служил на Ближнем Востоке?’
  
  ‘Немного", - сказал Стэндинг.
  
  Мужчина кивнул. ‘Мой отец участвовал в операции "Буря в пустыне"."
  
  ‘До моего времени", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Там все еще беспорядок", - сказал мужчина.
  
  ‘И, вероятно, будет оставаться таковым в течение некоторого времени", - сказал Стэндинг.
  
  Сотрудник иммиграционной службы вернул паспорт Стэндингу. ‘Хорошего дня’, - сказал он. ‘И спасибо вам за вашу службу’.
  
  ‘Возвращаюсь к тебе", - сказал Стэндинг.
  
  Он вышел в зону прилета. Кейтлин нигде не было видно. Он достал свой телефон и позвонил ей по FaceTime, но никто не ответил. Он решил, что она, вероятно, за рулем, поэтому направился в кафе и заказал американо и сэндвич. Он съел сэндвич и выпил кофе, затем позвонил ей снова. По-прежнему никакого ответа. Он нахмурился, уставившись на свой смартфон. Ей потребовалось бы не более тридцати минут, чтобы доехать от своей квартиры до аэропорта, хотя всегда оставалась вероятность, что на автостраде произошла авария и она попала в пробку. Он заказал еще кофе и сел. Он пытался звонить Кейтлин каждые пять минут или около того, но к тому времени, как он допил вторую чашку кофе, она все еще не отвечала. Он нашел ее адрес в своем телефоне, а затем пошел к стоянке такси и взял такси до ее жилого дома.
  
  Он последовал за другой жительницей в здание и поднялся по лестнице в ее квартиру на третьем этаже. Он постучал в ее дверь, хотя знал, что она не ответит, затем открыл дверь ключом, который она ему дала.
  
  Он бросил свою сумку в коридоре и направился в гостиную. К зеркалу был приклеен конверт от продажи. На нем заглавными буквами было написано его имя. МЭТТ СТЭНДИНГ. Если бы Кейтлин оставила записку, она бы просто назвала его по имени. Он несколько секунд смотрел на конверт, желая оттянуть момент, когда сбудутся его худшие опасения, затем протянул руку и снял его с зеркала. Внутри конверта был один-единственный лист бумаги, и он развернул его. СКАЖИ БОББИ-РЭЮ, ЧТОБЫ ОН СДАЛСЯ, ИЛИ ЕГО СЕСТРА УМРЕТ.
  
  Стоящий проклят. Тот, кто хотел смерти Бобби-Рэя, теперь заполучил Кейтлин, и он был уверен, что они серьезно относились к своей угрозе. Но что ему оставалось делать? Он был не ближе к пониманию того, где находится Бобби-Рэй, чем когда впервые прибыл в Лос-Анджелес.
  
  Он оглядел комнату. Не было никаких признаков борьбы. Он прошел в спальню. Одеяло было наполовину сброшено с кровати, а подушка валялась на полу, но Кейтлин могла просто неряшливо спать.
  
  Он потер затылок, когда шел на кухню и открывал холодильник. Он достал пиво и открутил крышку, затем вернулся в гостиную и плюхнулся на диван. Конверт, который дал ему Шепард, был у него в кармане куртки, и он достал его. Он сидел и пил пиво, изучая список русских имен. Двое из них были из Лос-Анджелеса.
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Стандингом открутил крышку с бутылки воды и сделал большой глоток, глядя на дом через дорогу. Это был одноэтажный деревянный дом с припаркованными на подъездной дорожке новым черным BMW и белым Range Rover, что наводило на мысль о том, что Станислав Юрин был дома. Стоящий был в поло Кейтлин. Ключи были на кухне, а в машине был полный бак топлива. Ему потребовалось тридцать минут, чтобы доехать до дома Юрин в Венеции, всего в четырех кварталах от пляжа.
  
  Стэндинг сделал еще один глоток воды. Все, что Шепард дал ему, это имя и адрес Юрин, и поиск в Google больше ничего не дал. У Стэндинга не было оружия, но если бы Юрин был высокопоставленным членом русской мафии, у него почти наверняка был бы такой пистолет или вокруг него были вооруженные люди.
  
  Его телефон зазвонил, и он подпрыгнул. Звонила Кейтлин, но он нахмурился, когда понял, что это был обычный звонок, а не FaceTime. Он ответил на звонок, но ничего не сказал. Несколько секунд на линии были только помехи, затем заговорил мужчина. ‘Стоишь?’
  
  ‘Вообще-то, я сижу’.
  
  ‘Очень смешно", - сказал мужчина. У него был сильный русский акцент, который одновременно успокаивал и беспокоил Стэндинга. Это подтвердило, что он был прав, подозревая русскую мафию в причастности к убийству Кошкина и похищению Кейтлин, но это также означало, что он столкнулся с серьезными злодеями. ‘ Ты говорил с Барнсом? ’ прорычал мужчина.
  
  ‘Я не знаю, где он. Позвольте мне поговорить с Кейтлин’.
  
  ‘Скажи Барнсу, что, если он не сдастся, его сестра мертва. И перед смертью она испытает сильную боль’.
  
  ‘Мне нужно увидеть Кейтлин’.
  
  ‘Пошел ты’.
  
  ‘Доказательство жизни’.
  
  ‘Пошел ты на хуй дважды. Скажи Барнсу, что у него есть двадцать четыре часа. Он может позвонить нам по этому телефону’.
  
  ‘Я не знаю, где он, и он мне не звонит", - сказал Стандинг.
  
  ‘И после того, как мы убьем ее, мы пойдем искать тебя", - сказал русский.
  
  ‘Да, что ж, удачи с этим", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Двадцать четыре часа", - сказал мужчина, и линия оборвалась.
  
  Стоящий положил телефон обратно в карман и сделал еще глоток воды. Двадцать четыре часа - это недолго. Он закрутил крышку на своей бутылке и вышел из машины. У него не было плана на игру, о котором можно было бы говорить, он просто собирался действовать на слух. Это был не лучший способ приступить к действию, но его инстинкты никогда еще не подводили его так далеко.
  
  Он прошел по подъездной дорожке. Жалюзи на окнах были опущены. Он добрался до дома и подошел к входной двери. С правой стороны был дверной звонок, и он нажал на него. Он дышал медленно и ровно, и если бы кто-нибудь был под рукой, чтобы измерить его жизненные показатели, они бы обнаружили, что его пульс был ровным семьдесят два удара в минуту, а кровяное давление - здоровым 120/80.
  
  Он снова нажал на звонок. Дверь приоткрылась всего на несколько дюймов. Мужчина посмотрел на Стэндинга сверху вниз. Он был высоким, намного больше шести футов, и крупным. ‘Что?’ рявкнул мужчина. В его левом ухе была большая бриллиантовая серьга.
  
  ‘ Вы Станислав? - Спросил я.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  Определенно русский. ‘Я тот человек, который просит разрешения поговорить со Стэном’.
  
  Кто-то крикнул изнутри дома. Даймонд Стэдд обернулся и снова залаял, на этот раз по-русски. Стэндинг с силой толкнул плечом дверь. Он застал мужчину врасплох, и тот отшатнулся. Стоящий широко распахнул дверь. Она открылась в коридор. В дальнем конце была кухня. За столом сидел мужчина, перед ним стояла чашка кофе. Справа были две двери, обе открытые. Одна слева, закрытая. Даймонд Стад зарычал на Стэндинга и протянул руку вниз. На нем была толстовка "Лос-Анджелес Лейкерс", а на животе у него была выпуклость в форме пистолета. Стоящий ударил его кулаком в подбородок, но даже когда удар пришелся в цель, он знал, что это не принесет ничего, кроме раздражения. Бриллиантовый гвоздик весил по меньшей мере двести пятьдесят фунтов, и все это были мускулы. Воины в креслах любили говорить, что чем они больше, тем тяжелее падают, и это вполне могло быть правдой, но требовалось чертовски много усилий и немного удачи, чтобы уложить их на землю.
  
  Правая рука Даймонда Стада все еще тянулась к пистолету. Стэндинг ударил его ногой по левому колену, чтобы вывести из равновесия, и почти сразу же врезал локтем в висок.
  
  Бриллиантовый Гвоздик отшатнулся. Мужчина на кухне поднимался на ноги и хватал что-то со стола. Как и Даймонд Стад, он был крупным мужчиной, одетым в обтягивающую футболку, из-под которой виднелись выпуклые предплечья, покрытые яркими татуировками. Кухонная дверь загораживала Стэндингу обзор, поэтому он не мог видеть, к чему тянется мужчина.
  
  Алмазный жеребец взревел, больше от гнева, чем от боли, и попытался выцарапать Стэндингу глаза. Стэндинг схватил руку Стэндинга обеими руками, вывернул ее у запястья, а затем использовал локоть, чтобы повалить его на пол. Он оказал сопротивление, и Стоящий немедленно двинулся в другом направлении, отводя руку назад и обнажая грудь. Он отпустил правую руку и выхватил пистолет Даймонд Стад из-под рубашки мужчины. Глаза Даймонд Стада расширились в панике, когда он понял, что происходит.
  
  Пистолет представлял собой Smith & Wesson M & P Shield, у которого, как и у Glock, предохранитель был встроен в спусковой крючок. Стоящий опустил ствол и прижал дуло к правой ноге Даймонда Шпильки. Он нажал на спусковой крючок, пистолет отлетел, и Бриллиантовый гвоздик тут же откинулся к стене, когда вокруг колена потекла кровь.
  
  Стоящий шагнул вправо и поднял оружие. Татуированные Рукава достигли кухонной двери и держали пистолет в правой руке. Стоящий немедленно присел и снова нажал на спусковой крючок. Они выстрелили одновременно, но рукава с татуировками взлетели высоко. Стоящий выстрелил дважды, и оба выстрела попали мужчине в правое плечо.
  
  Третий мужчина появился в дверном проеме справа от Стэндинга, а затем нырнул прочь.
  
  Даймонд Стэдд схватил Стэндинга за левую ногу, и Стэндинг выстрелил ему в плечо. Он упал назад, ругаясь.
  
  Когда он шел по коридору, Татуированные рукава упали на кухонный пол, его рубашка превратилась в красную массу. Его рот беззвучно двигался, и он смотрел на Стоящего с выражением удивления на лице.
  
  Стэндинг быстро прошел в комнату, где он видел третьего человека. Он держал Щит обеими руками. Если бы там был кто-нибудь, кто измерил жизненные показатели Стэндинга, они бы обнаружили, что частота его пульса и кровяное давление были точно такими же, как когда он нажал на дверной звонок. Он прошел через дверь с пистолетом первым, его голова двигалась из стороны в сторону для максимального обзора.
  
  Мужчина стоял у стола, его правая рука была в ящике. ‘Руки вверх, сейчас", - сказал Стэндинг. ‘Если я увижу пистолет, я нажму на курок’.
  
  Он медленно поднял руки и повернулся лицом к Стэндингу. ‘Вы Станислав Юрин?’ Спросил Стэндинг.
  
  ‘Пошел ты", - выплюнул мужчина.
  
  Стэндинг выстрелил ему в ногу. Мужчина не упал; он стоял на своем и продолжал свирепо смотреть на Стэндинга, пока кровь сочилась через его джинсы.
  
  ‘Следующий выстрел попадет тебе в голову, и я вернусь в коридор и поговорю с другими парнями", - сказал Стэндинг. Он навел пистолет на голову мужчины и сжал палец на спусковом крючке.
  
  Мужчина вздернул подбородок. ‘Я Юрин’, - сказал он. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  Стоящий сделал жест пистолетом. ‘Идите в коридор, чтобы я мог приглядывать за всеми вами", - сказал он. Он вышел в коридор и встал спиной к стене. Бриллиантовый жезл сидел на полу. Он что-то сказал Юрин. ‘По-английски!’ - сказал Стэндинг. ‘Если я услышу еще хоть одно слово по-русски, я всажу пулю в того, кто это сказал’.
  
  Татуированные Рукава лежал, свернувшись калачиком, на полу, и кровь растекалась вокруг него, поблескивая на плитках. Если он еще не был мертв, смерть была не за горами. Стэндинг не чувствовал вины за то, что оборвал свою жизнь – это было убить или быть убитым, и в тот день Стэндинг был лучшим убийцей.
  
  Юрин, прихрамывая, вышла в коридор.
  
  ‘Сядь", - сказал Стэндинг. Он прошел на кухню, перешагнул через Татуированные рукава, схватил два кухонных полотенца и вернулся к Юрин. Он бросил один в Юрин, а другой Даймонд Стаду. ‘Остановите кровотечение. Если мы сможем перевязать это за несколько минут, вы сможете позвонить в 911 и подлатать себя’.
  
  ‘Пошел ты", - прорычала Юрин, но он приложил ткань к его ране и надавил.
  
  ‘Да, палки и камни’, - сказал Стэндинг. "Итак, где Кейтлин Барнс?’
  
  ‘Ты думаешь, она здесь? Ты гребаный идиот.’ Юрин плюнула в него, но плевок не долетел.
  
  ‘По крайней мере, ты не отрицаешь, что знаешь, о чем я говорю", - сказал Стандинг. Он помахал пистолетом. ‘Где твой телефон?’
  
  ‘Мой карман’.
  
  ‘Достань это’.
  
  Юрин сделал, как ему сказали.
  
  ‘Позвони своему боссу. Скажи ему, что здесь друг Бобби-Рэя Барнса, и скажи ему, что, если он не отпустит Кейтлин Барнс, я пущу тебе пулю в голову. И говори по-английски".
  
  ‘Он не отдаст девушку", - сказала Юрин. ‘Ты зря тратишь свое время’.
  
  ‘Это мое время, чтобы тратить его впустую", - сказал Стэндинг. Он махнул пистолетом. ‘Сделай это’.
  
  Юрин вздохнула и набрала номер.
  
  ‘Включите громкую связь", - сказал Стэндинг. ‘И помните, никакого русского’.
  
  Ответил тот, кто был на другом конце линии. ‘Это я’, - сказала Юрин. Человек на другом конце провода говорил по-русски. ‘Мы должны говорить по-английски", - сказала Юрин. ‘Здесь придурок с пистолетом. Он застрелил Влада, и он застрелил Романа. Он прострелил мне ногу и говорит, что если ты не отпустишь эту суку, он всадит пулю мне в голову.’
  
  ‘Как этот ублюдок проник в твой дом?’
  
  ‘Не в этом, блядь, смысл, не так ли?’ - сказала Юрин.
  
  ‘Думаю, да. Как, черт возьми, одному человеку удается застрелить троих из вас?’
  
  ‘Черт возьми, Денис, он собирается убить меня’.
  
  ‘Нет, он этого не сделает", - сказал Денис. ‘Если бы таков был его план, он бы уже это сделал. Позвольте мне поговорить с ним’.
  
  Стэндинг покачал головой и указал на Юрин.
  
  ‘Он не хочет с тобой разговаривать’.
  
  ‘Тогда скажи ему, чтобы шел нахуй’.
  
  ‘У меня пуля в моей гребаной ноге, Денис’.
  
  Денис начал говорить по-русски. Стэндинг шагнул вперед и выхватил телефон у Юрин. Он выключил громкую связь и приложил телефон к уху. ‘Послушай меня, Денис, и послушай хорошенько", - сказал он. ‘Ты должен вернуть мне Кейтлин’.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Я друг Бобби-Рэя. У тебя могут быть проблемы с Бобби-Рэем, но это не имеет никакого отношения к его сестре. Ты должен отпустить ее сейчас ’.
  
  "Ты не указываешь мне, что делать, сука, мудак’.
  
  Стэндинг не очень хорошо знал русский, но он знал слова, обозначающие суку и мудака.
  
  ‘Если ты не освободишь ее, я убью Юрин.’
  
  ‘Убей его", - сказал Денис. ‘В любом случае, он гребаная обуза’.
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказал Стандинг. Он направил пистолет на Юрин, прицелился и дважды выстрелил. Он закончил разговор и сунул телефон в карман.
  
  Юрин в ужасе уставилась на него. Обе пули вонзились в стену в нескольких дюймах над его головой. "Ты че, сука, о'Хуэл бля?’ прошипел он. ‘Ты что, с ума сошла, сука?’
  
  ‘Ты бы предпочел, чтобы я выстрелил тебе в голову?’ - спросил Стандинг. ‘Потому что этого хотел Денис, верно?’
  
  Юрин пристально посмотрела на него и не ответила.
  
  ‘Твоему боссу было наплевать, убью я тебя или нет’, - сказал Стандинг. ‘Ты слышал его. Ты для него ничего не значишь’.
  
  Юрин по-прежнему ничего не сказала.
  
  ‘Вот что должно произойти, Стэн. Я собираюсь найти Дениса, и он либо освободит Кейтлин, либо я убью его. Это единственный выбор. И тебе придется надеяться, что я действительно убью его, потому что в противном случае он придет за тобой.’
  
  Юрин нахмурилась, не понимая.
  
  ‘Когда Денис узнает, что я тебя не убивал, он решит, что это потому, что ты сказал мне то, что я хотел знать. И он, вероятно, не просто убьет тебя, верно? Он, вероятно, сначала помучает тебя. Это то, чем вы, ребята из солнцевской, занимаетесь, верно? Вы специалист по пыткам?’
  
  ‘Чего ты хочешь от меня, ублюдок? Я не знаю, где эта сука’.
  
  ‘Нет, но ты знаешь, где Денис. И сейчас твоя лучшая надежда - поделиться этой информацией со мной’.
  
  Юрин стиснул зубы и уставился на Стэндинга, его глаза горели ненавистью.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Если были какие-либо сомнения по поводу услуг, предоставляемых в кукольном домике, то, вероятно, подсказкой послужил вырезанный в десять раз больше натуральной величины образ сексуальной танцовщицы-блондинки с бокалом шампанского на крыше. Плюс надпись ДЕВУШКИ! ДЕВУШКИ! ДЕВУШКИ! над дверью.
  
  Было сразу после половины седьмого вечера, и Стэндинг припарковал Polo через дорогу от здания, чтобы познакомиться с заведением. Если не считать вывесок, оно напоминало промышленный склад. Слева была парковка с дюжиной машин, в основном пикапов. У входа выстроилась шеренга дорогих внедорожников под знаками, гласившими, что несанкционированные транспортные средства будут отбуксированы. Стоящий предположил, что они принадлежали владельцам, что означало, что один из них, вероятно, принадлежал Денису Волкову.
  
  Как только Юрин понял, что Волков не оказал ему никакой услуги, он назвал Стэндингу имя Волкова, его адрес и сказал ему, что он использовал стрип-клуб на Голливудском бульваре в качестве своей базы операций. Рана Юрин не была опасной для жизни, но мужчине, застреленному в коридоре, требовалась медицинская помощь, а тот, что был на кухне, был мертв. Юрин сказал Стэндингу, что он позаботится о теле и что у него есть неофициальный врач, который займется травмами. Отношение Юрина изменилось, как только он понял, как мало его босса волнует то, что с ним происходит, и Стэндинг предположил, что Юрин уже планировал взять на себя руководство операциями Волкова, как только миссия Стэндинга завершится.
  
  Пистолет, который он взял из кухни дома, был в отделении для перчаток. Щит, который он забрал у человека, открывшего дверь, был маленьким, легким пистолетом, который легко носить как скрытое оружие, но таким маленьким, что в нем могло поместиться всего восемь патронов в магазине. Он выстрелил семь раз, поэтому стер с него свои отпечатки пальцев и оставил в доме. Из пистолета на кухне стреляли только один раз. Это была Beretta APX compact с двенадцатью патронами в магазине. Но Стандинг в значительной степени решил, что не было смысла брать пистолет с собой. Снаружи не было явной охраны, а Стэндинг не был экспертом по стрип-клубам, но он был уверен, что ему не разрешат войти с оружием.
  
  Он заглушил двигатель и выбрался из Поло. Было все еще жарко, и, когда он переходил дорогу, на лбу у него выступили капельки пота. Он толкнул двойные двери, и на него сразу же обрушился поток холодного воздуха и грохочущий рок-ритм. Там стояли двое крупных мужчин в черных футболках, и Стэндинг был благодарен, что оставил свой пистолет в машине. Один из тяжеловесов жестом показал, что нужно встать, чтобы поднять руки, и он поднял. Тяжеловес грубо похлопал его по плечу, затем жестом пригласил пройти к стойке.
  
  Там было два длинных подиума, на каждом по два танцора, а за подиумами находился бар с тремя барменами – двумя мужчинами и женщиной, – одетыми в черные футболки и джинсы. Слева был занавес, а над ним табличка с надписью "VIP-ЗОНА", а справа была дверь с табличкой "ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА".
  
  Он подошел к стойке и опустился на табурет. Подошел мужчина-бармен. Ему было за тридцать, загорелый, со светлыми волосами, собранными сзади в конский хвост. Он указал подбородком, таким образом спрашивая, что Стэндинг хочет выпить.
  
  ‘Будвайзер", - сказал Стэндинг.
  
  Бармен снял бутылку с полки, открутил крышку и поставил ее на стойку перед Стэндингом, не говоря ни слова. Когда бармен ушел, Стэндинг развернулся на своем стуле.
  
  Все четверо танцовщиц были топлесс и, судя по всему, вложили средства в грудные имплантаты. Двое были блондинками, одна - брюнеткой, а у одной волосы были выкрашены в ярко-розовый цвет. У всех девушек была по крайней мере одна видимая татуировка, а у девушки с розовыми волосами была татуировка леопарда во всю спину.
  
  Занавес в VIP-зоне был отдернут, и оттуда вышел бородатый мужчина в синих джинсах и красной клетчатой рубашке, за которым следовала еще одна блондинка топлесс. Когда клиент направился к выходу, девушка подошла к кабинке, где двое мужчин в костюмах пили виски. Один из мужчин поднялся на ноги, и девушка взяла его за руку и повела за занавеску.
  
  Рядом со Стэндингом появилась девушка. У нее были черные торчащие волосы, которые резко контрастировали с ее бледно-белой кожей. ‘Привет", - сказала она. У нее была толстая черная подводка для глаз и шокирующе розовая помада.
  
  Он поднял свою бутылку в салюте. ‘Привет и тебе’.
  
  ‘Хочешь потанцевать?’ У нее был восточноевропейский акцент, возможно, польский.
  
  ‘Возможно, позже", - сказал Стэндинг. ‘Но могу я угостить вас выпивкой?’
  
  ‘Конечно", - сказала она. Она кивнула одной из женщин-барменов, и через несколько секунд появился бледно-голубой коктейль. Стэндинг не потрудился спросить, что это и сколько это стоит. Ключом к любой успешной операции была информация, и пока Стэндинг почти ничего не знал о своей цели. Все, что у него было, - это имя человека, Денис Волков, и местоположение, задняя комната в Кукольном домике. Юрин сказала, что Волков всегда был вооружен, но этого следовало ожидать. И у него всегда было с собой минимум три пулеметчика. Этого тоже следовало ожидать.
  
  ‘Я Саймон", - сказал он.
  
  ‘Ева", - сказала она. Он подумал, что они, вероятно, оба лгут насчет своих имен. Она чокнулась бокалом о его бутылку. ‘Ты в отпуске или здесь по делу?’
  
  ‘Немного того и другого’, - сказал он. ‘Итак, как долго вы здесь работаете?’
  
  Ева пожала плечами. ‘Несколько недель", - сказала она, и Стэндинг мог сказать только по языку ее тела, что она лжет. Клиентам, вероятно, не понравилось слышать, что девушка, с которой они общались, годами скользила вверх-вниз по хромированному столбу.
  
  Она была молода, он был уверен в этом, но в ее глазах была усталость, а под ними темные круги, которые наводили на мысль о бессонных ночах или употреблении наркотиков, а может, и о том, и о другом.
  
  ‘Это хорошее место для работы?’
  
  Она снова пожала плечами. ‘Это то, что есть", - сказала она.
  
  На ее правом запястье был синяк. Несколько ссадин. Как будто чья-то рука крепко держала ее.
  
  Стэндинг оглядел клуб. "Ответь мне вот на что’, - сказал он. ‘Мы в Калифорнии, но там не танцуют латиноамериканцы. Почему это? Боссу не нравятся мексиканцы?’
  
  Ева засмеялась. ‘Многие мексиканцы приходят искать работу, но босс никогда их не нанимает. Он говорит, что они не умеют танцевать’.
  
  ‘Это правда?’
  
  Она тихо фыркнула. ‘Конечно, нет. Он приводит девушек сам, он не нанимает проституток. Не доверяет им’.
  
  Стэндинг кивнул. Подтекст был ясен – Волков и его люди были торговцами людьми, и они привозили своих собственных девушек. Это почти наверняка объясняло синяки на запястье Евы.
  
  ‘Так ты хочешь потанцевать?’ - спросила она. Она осушила свой бокал, и теперь в нем не было ничего, кроме кубиков льда.
  
  ‘Нет, со мной все в порядке, спасибо", - сказал Стэндинг. ‘Но я угощу тебя еще выпивкой’.
  
  Она покачала головой. ‘Мне нужны танцы", - сказала она. Она одарила его натянутой улыбкой и ушла. Она подошла к кабинке и заговорила с несколькими парнями в джинсах и джинсовых рабочих рубашках. Менее чем через минуту она взяла одного из них за руку и повела его в сторону VIP-зоны.
  
  Мужчина средних лет в ковбойской шляпе и рубашке с названием ландшафтной фирмы на обороте помахал в воздухе стодолларовой купюрой. Официантка подошла и отнесла деньги в бар, вернувшись с пачкой однодолларовых купюр. Двое танцоров на подиуме двинулись к нему, как акулы, почуявшие кровь, но он проигнорировал их и начал методично отсчитывать каждую ноту. Закончив, он зарычал и щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание официантки. После того, как она подошла к нему, он начал отчитывать ее за то, что она дала ему только девяносто два сингла. ‘Ты украл восемь баксов!’ - заорал он. ‘Что это за гребаное место! Я хочу свои восемь баксов!’
  
  Официантка что-то сказала ему, но что бы она ни сказала, это только разозлило его еще больше. Он встал и начал кричать, что хочет вернуть свою стодолларовую купюру.
  
  Стоящий наблюдал, как двое вышибал быстро прошли через клуб. Ковбойская Шляпа не заметил, как они подошли, и он все еще разглагольствовал перед официанткой, когда более крупный из двух вышибал схватил его за шиворот. Другой дважды ударил его кулаком в живот, быстро и эффективно. Ковбойская шляпа согнулась пополам, и вышибала, державший его за воротник, потащил его к выходу. Вышибала, который нанес удар, подобрал упавшие банкноты, затем поспешил за своим коллегой.
  
  Двое вышибал вывели клиента на улицу и пробыли с ним несколько минут, предположительно объясняя ошибку его поведения. Когда они снова появились, тот, что покрупнее, облизывал костяшки пальцев.
  
  Никто из посетителей не обратил никакого внимания на потасовку, хотя один из танцоров прикрикнул на вышибал. Стэндинг догадался, что она просила денег, и по тому, как вышибалы жестикулировали ей в ответ, он догадался, что они говорили ей идти нахуй.
  
  Стэндинг потягивал пиво. Дверь в офис оставалась закрытой. В клубе, похоже, не было камер видеонаблюдения, так что, кто бы ни был за дверью, он, вероятно, не знал о беспорядках. Будем надеяться, что обратное также окажется правдой и все, что происходит внутри, не будет услышано вышибалами.
  
  У входа появились двое мужчин в костюмах, и по тому, как все танцовщицы указывали грудью в их сторону, было ясно, что они завсегдатаи. Вышибалы обыскали обоих мужчин, затем направились к одному из подиумов. Официантка приняла их заказы, и оба мужчины вручили стодолларовые купюры.
  
  Ева снова появилась со своим клиентом и отвела его обратно к его столику, затем взяла за руку парня, с которым он был, и пошла с ним обратно в VIP-зону. Девушка явно была солдатом.
  
  Официантка принесла напитки двум вновь прибывшим и дала каждому из них по пачке долларовых купюр. Мужчины взяли деньги и оба дали официантке на чай.
  
  Теперь на подиуме, ближе всех к парням, были три девушки, и они сразу же пустились в пляс вокруг серебряных шестов, как будто от этого зависели их жизни. Два костюма вскоре передавали деньги, обычно засовывая их в стринги, которые были на девушках.
  
  Глаза Стандинга пробежались по бару. У него не было возможности узнать, сколько человек было в офисе или какое оружие у них было при себе. Он соскользнул со своего стула и направился в мужской туалет, который находился слева от офиса. Там был ряд писсуаров и две кабинки. Он надеялся, что там будет окно, через которое он мог бы пронести пистолет в здание, но единственным источником света снаружи был ряд стеклянных блоков.
  
  Он вернулся на свое место, обдумывая варианты. Он мог либо пойти в офис, либо вывести людей. Он был уверен, что сможет справиться с двумя вышибалами, но там было несколько десятков клиентов в разной степени опьянения, и он не был уверен, как они отреагируют, если это начнется в клубе.
  
  Двое в костюмах были очень щедры со своими деньгами и привлекали довольно много внимания со стороны клиентов и девушек. Двое вышибал были увлечены беседой у входа. Стэндинг поставил свое пиво. Он направился к мужскому туалету. Он бросил быстрый взгляд через плечо, но никто не обратил на него никакого внимания. Он прошел мимо мужского туалета, взялся за ручку двери офиса и толкнул ее, открывая. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Игра начинается.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Tв комнате было пятеро мужчин. Двое сидели на диване лицом к двери, положив ноги на длинный кофейный столик. Один сидел за столом, на котором стоял большой компьютер Apple. Другой сидел за столом, глядя в свой смартфон. В кресле сидел мужчина, читающий российскую газету. Рядом с ним стояла кофеварка с двумя кофейниками кофе, предположительно с кофеином и без кофеина, и даже когда он осматривал комнату, Стэндинг не мог не задаться вопросом, какого рода русский мафиози стал бы беспокоиться о кофе без кофеина.
  
  Напротив двери было окно, но оно было закрыто жалюзи, и они были задернуты. Над головой горели лампы дневного света, а у стола - большой торшер. Справа находился бильярдный стол с голубой столешницей и шарами, приготовленными для игры.
  
  Все пятеро мужчин уставились на него. Стэндинг был совершенно уверен, что за столом сидел Волков, и его подозрение подтвердилось, когда он встал. ‘Ты, черт возьми, кто такой?’ - спросил он, уперев руки в бедра. На нем был черный свитер с черепаховым вырезом и закатанными рукавами, открывающими предплечья, покрытые густыми черными волосами.
  
  ‘Я тот парень, которого только что обманули на восемь долларов", - сказал Стэндинг. Он закрыл за собой дверь. ‘Я дал официантке сотню, а она вернула мне девяносто два сингла’.
  
  ‘Ты, блядь, серьезно?’ - спросил Волков. ‘Ты пристаешь ко мне из-за восьми гребаных долларов?’
  
  ‘Что это за заведение?’ - спросил Стандинг. ‘Ты всех обираешь, не так ли?’
  
  Волков помахал двум мужчинам на диване и заговорил с ними по-русски. Они поднялись на ноги и направились к Стэндингу. Насколько он мог видеть, никакого оружия. Они оба были одеты в рубашки с длинными рукавами и обтягивающие джинсы, модную, но не самую лучшую одежду для небольшой драки.
  
  Мужчина, державший газету, отложил ее. На нем была темно-коричневая кожаная куртка, и, встав, он мельком увидел что-то металлическое у себя под левой подмышкой. Он был худым, и его запястья торчали из рукавов куртки. На правой руке у него было три больших кольца, что было не очень хорошей идеей, если он планировал нажать на курок в ближайшее время.
  
  Пулеметчик, который изучал свой смартфон, отложил его, и теперь у него в руке был большой складной нож. Одна только рукоятка была длиной около девяти дюймов.
  
  Стоящий стоял, опустив руки по швам. ‘Я просто хочу вернуть свои деньги", - сказал он, все еще разыгрывая разгневанного клиента.
  
  Громила, приближавшийся с левой стороны от Стэндинга, был крупнее из двоих, с бритой головой, которая блестела под флуоресцентными лампами. У него была татуировка в виде паутины на шее, а обе руки были испачканы чернилами. У него был широкий подбородок с ямочкой посередине и нос, который выглядел так, словно его прижали к лицу.
  
  Другой пулеметчик полез в карман и вытащил латунный кастет, который он надел на правую руку.
  
  Стояние перешло в перегрузку. К стене сбоку от двери были прикреплены два огнетушителя. Один был водяным, другой наполнен СО2. Стэндинг схватил цилиндр CO2, вырвал стопорный штифт и нажал на спусковой крючок, одновременно направляя рожок кастета на пулеметчика. Струя жидкого CO2 попала мужчине в лицо. Он закашлялся и захлебнулся, но не успел среагировать, как Стэндинг ударил его основанием баллона в лицо. Громила рухнул на землю, белая пена на его лице покраснела.
  
  Пулеметчик с татуировками занес кулак, чтобы ударить Стэндинга, но Стэндинг уже нацелил клаксон, и он снова нажал на спусковой крючок, выпустив струю пены в глаза и рот мужчины. Стэндинг шагнул в сторону и ударил огнетушителем в живот мужчины, затем, когда он согнулся пополам, Стэндинг обрушил огнетушитель ему на затылок. Он упал, но все еще был в сознании и заставил себя подняться, его руки заскользили по пропитанному пеной полу. Стоящий опустил цилиндр ему на затылок, он вздрогнул и обмяк.
  
  Двое убиты, осталось трое.
  
  Человек с выкидным ножом был на ногах, обходя бильярдный стол с другой стороны. Человек с газетой бросил ее и вытаскивал пистолет. Тот факт, что он все еще сидел в кресле, мешал ему двигаться, и у него возникли проблемы с извлечением оружия из кобуры. Стэндинг швырнул в него огнетушителем, затем схватил со стола бильярдный кий.
  
  Огнетушитель попал мужчине в грудь, и он взревел от боли. Огнетушитель упал на пол, а мужчина поднялся на ноги, снова потянувшись за пистолетом. Стоящий перевернул бильярдный кий, сделал два быстрых шага и ударил тяжелым концом по своему правому локтю. Раздался громкий треск, когда сустав сломался, и мужчина вскрикнул. Стэндинг ударил его снова, на этот раз по правому колену, и снова раздался приятный звук ломающегося хряща. Стэндинг ударил кием в живот мужчины, и воздух вырвался из его легких, когда он наклонился. Стэндинг бросил кий, схватил рукоятку пистолета мужчины и выдернул его из кобуры, затем ударил его по затылку. Он тяжело упал и лежал неподвижно.
  
  Пистолет был "Смит и Вессон Телохранитель" 38-го калибра с пятизарядным патроном. Не самое точное оружие, но оно наносило удар. Волков с открытым ртом смотрел на Стоящего. Если у него и было оружие, он за ним не тянулся.
  
  Мужчина с раскладным ножом обходил бильярдный стол. Он держал нож низко, большим пальцем вдоль рукоятки, близко к лезвию, готовый нанести удар снизу вверх или разрезать. Он выглядел так, словно знал, что делает. Стэндинг знал дюжину способов отнять нож у нападавшего, но всегда был элемент риска, поэтому он развернул пистолет и дважды выстрелил мужчине в грудь. Мужчина отшатнулся, рухнул в кресло, и нож выпал из его бесчувственных пальцев и со звоном упал на пол.
  
  Знакомый запах кордита ударил в ноздри Стэндинга, когда он повернулся лицом к Волкову. Волков наклонился, чтобы открыть один из ящиков своего стола. ‘Даже не думай о том, чтобы доставать пистолет!’ - сказал Стэндинг. Он направил оружие в грудь Волкова. ‘Держи руки так, чтобы я мог их видеть’.
  
  Волков медленно поднял руки. На его правом запястье была толстая золотая цепочка, а на левом - массивные золотые часы. Он был крупным, на пару дюймов выше шести футов, а черепашья шея была на размер меньше, как будто подчеркивала мускулатуру верхней части тела. Волков пристально посмотрел на Стоящего, затем медленно кивнул. Его глаза были бледно-голубыми, и у него был пристальный взгляд человека, который отнимал жизни у других и делал это без малейшего зазрения совести. ‘Ты тот ублюдок, который убил Юрин", - сказал он.
  
  Это был не вопрос, и Стэндинг просто пожал плечами. У него не было намерения говорить Волкову, что Юрин жив, хотя и с пулей в ноге.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил Волков. ‘Ты морской котик, как Барнс?’
  
  ‘ Где девушка? ’ спросил Стандинг.
  
  ‘Пошел ты. Ты думаешь, я боюсь пистолета?’
  
  ‘Ну, ты поднял руки вверх, не так ли?’
  
  Дверь позади Стэндинга открылась. Он быстро оглянулся через плечо и увидел, что это был один из вышибал. Вышибала не заметил пистолета в руке Стэндинга и бросился к нему. Стэндинг повернулся и приставил пистолет к его виску. Это оглушило его, но не вырубило, и ему удалось нанести удар, пришедшийся в плечо Стэндингу, прежде чем Стэндинг снова ударил его пистолетом. Когда вышибала упал на колени, Стэндинг краем глаза уловил движение, присел на корточки и развернулся. У Волкова был пистолет, большой револьвер, и он щелкнул в его руке, когда он нажал на спусковой крючок. Пуля просвистела в паре дюймов над головой Стэндинга и вонзилась в стену позади него.
  
  Стэндинг поднял свой пистолет и инстинктивно дважды нажал на спусковой крючок, двойное нажатие, в результате которого две пули попали ему в центр груди. Только когда Волков упал на пол, Стэндинг пожалел о своем поступке. Русский был нужен ему живым.
  
  Он поспешил к Волкову и остановился, глядя на него сверху вниз. Его глаза остекленели, а на губах пузырилась кровавая пена. ‘ Где девушка? ’ спросил Стэндинг, но было слишком поздно. Русский вздрогнул один раз и замер.
  
  Стоящий наклонился и вытащил бумажник Волкова из пиджака и ключи из кармана брюк. У него не было возможности узнать, вошел ли вышибала в офис, потому что услышал выстрелы, или это просто было неподходящее время.
  
  Он оглядел комнату. Волков был мертв. Вышибала выбыл для подсчета очков. Пулеметчик с ножом был мертв. Мужчина, который вытащил свой пистолет, лежал лицом вниз на полу, без сознания. Двое парней, в которых он попал из огнетушителя, тоже были без сознания.
  
  Он положил бумажник и ключи в карман своей куртки, затем подошел к татуированному бандиту и перевернул его. Он ударил его по лицу, но это не возымело никакого эффекта. Стэндинг выпрямился, подошел к двери и выглянул в клуб. Девушки танцевали, клиенты пили, и не было никаких признаков присутствия второго вышибалы. Он сунул пистолет за пояс, накинул на него куртку и направился к выходу, опустив голову и закрыв за собой дверь.
  
  Музыка была громкой, и он начал думать, что она заглушила шум выстрелов, но затем он увидел вышибалу, стоящего у выхода с телефоном, прижатым к уху. Вышибала увидел Стэндинга, и его глаза расширились, и Стэндинг сразу понял, что тот либо звонит в полицию, либо вызывает подкрепление. Стэндинг подошел к нему, и вышибала попятился, пока не уперся в стену. Стэндинг дважды ударил его в солнечное сплетение, два удара подряд, которые практически парализовали его. Стэндинг схватил телефон и посмотрел на экран. Он звонил по мобильному телефону, так что копы не появятся в ближайшее время.
  
  Вышибала согнулся, хватая ртом воздух и прижимая руки к животу. Стоящий положил телефон в карман куртки и вышел. Двое мужчин в костюмах выходили из "Ягуара", и Стэндинг отвернулся, когда направился к своему поло.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  Стандинг посмотрел в зеркало заднего вида, направляясь на восток по голливудскому бульвару, но за ним никого не было. Он съехал на обочину и достал бумажник Волкова. Это был коричневый Louis Vuitton с прорезями для полудюжины кредитных карточек. Водительские права Волкова были в одном из слотов, и Стэндинг ввел адрес в спутниковую навигацию Polo. Согласно спутниковому навигатору, дом находился в двадцати минутах езды от Глендейла, но движение было интенсивным, и дорога заняла у него почти вдвое больше времени.
  
  Дом Волкова был одноэтажным современным домом с гаражом на две машины сбоку и аккуратно подстриженной лужайкой перед ним. Стэндинг припарковался в сотне ярдов от дома и медленно пошел обратно, высматривая любые признаки того, что кто-то наблюдает за домом. Когда он был уверен, что за домом не ведется наблюдение, он подошел к входной двери и открыл ее ключами Волкова.
  
  Закрыв за собой дверь, он вытащил "Смит и Вессон". Слева была гостиная, справа - столовая и кухня, а также коридор, который, предположительно, вел к спальням. Он целую минуту стоял в тишине, внимательно прислушиваясь, прежде чем быстро и эффективно переходить из комнаты в комнату. Дома никого не было, и никаких животных. Он убрал пистолет. Стэндинг достал свой мобильный и набрал номер, с которым разговаривал вышибала. Кто бы это ни был, он не ответил, и звонок перешел на голосовую почту. Стэндинг оставил сообщение. "Перезвони мне, сука", - сказал он.
  
  Он налил себе пива из холодильника Волкова и сел за кухонный стол. Он допил половину, когда зазвонил его телефон. ‘Кто это, блядь, такой?" - рявкнул мужчина с гортанным русским акцентом.
  
  ‘Человек, который убьет тебя, если ты не отпустишь девушку", - сказал Стэндинг.
  
  ‘ Ты убил Волкова? - Спросил я.
  
  ‘ Где девушка? - Спросил я.
  
  ‘У меня ее нет’.
  
  ‘Кто знает?’
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Я тот парень, который будет продолжать превращать твою жизнь в мучение, пока ты не отпустишь ее’.
  
  ‘ Где Бобби-Рэй? - Спросил я.
  
  ‘Я не знаю, и это правда. И девушка тоже не знает. Никто не знает, где он, черт возьми, находится, так что ты зря тратишь на нее свое время. Просто отпусти ее’.
  
  ‘После того, что ты сделал?’
  
  ‘Не я это начинал. Но я положу этому конец, даю тебе слово. Я найду тебя и убью тебя, а затем попрошу того, у кого есть девушка, отдать ее мне, и если они этого не сделают, я убью их. За исключением того, что я думаю, что она у тебя.’
  
  На несколько секунд воцарилась тишина. ‘Прекрасно. Ты можешь забрать ее’.
  
  Стоящий нахмурился. Этот человек сдался слишком легко.
  
  ‘Ты можешь прийти и забрать ее’.
  
  ‘Я не дурак", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Тогда выбери нейтральное место, и мы доставим ее тебе’.
  
  Это была очевидная ловушка, но это был его единственный шанс подобраться поближе к бандитам. ‘Голливудская аллея славы’, - сказал он.
  
  ‘Ты, блядь, серьезно?’
  
  ‘Через час. Благодаря звезде Стива Маккуина’.
  
  ‘Кто, черт возьми, такой Стив Маккуин?’
  
  ‘Вы не знаете Стива Маккуина? Одна из величайших голливудских звезд всех времен. Буллит, Великий побег, Бегство, Великолепная семерка. Как ты можешь не знать, кто он?’
  
  ‘Он актер?’
  
  ‘Конечно, он актер. Увидимся в его "Голливудской звезде" через час. Если девушки там не окажется, ты пожалеешь’. Стэндинг положил трубку. Это определенно была ловушка. Но это был не первый раз, когда он намеренно подвергал себя опасности, чтобы достичь своей цели. Надеюсь, это не будет его последним.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  Hэмфри Богарт подошел к Стэндингу, затянулся сигаретой и уставился на него прищуренными глазами. ‘Ты, черт возьми, кто такой?’ - спросил он.
  
  Стэндинг дружелюбно улыбнулся Богарту. ‘Я бы подумал, что шляпа-котелок, костюм, галстук-бабочка, усы и трость выдают его", - сказал он. ‘Чарли Чаплин’.
  
  ‘Твое настоящее имя, придурок", - сказал Богарт.
  
  ‘В чем проблема?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Проблема в том, что Эдди Макги - это Чарли Чаплин, и был им последние четыре года, с тех пор как Ронни Гилкрист умер от рака’.
  
  К нему подошел исполнитель роли Элвиса в белом костюме, держа в руках гитару, инкрустированную стразами. ‘Что происходит?’ - спросил он Богарта.
  
  ‘Этот парень исполняет Чаплина, и я сказал ему, что у нас уже есть Чаплин’.
  
  Элвис свирепо посмотрел на Стэндинга. ‘Во что, черт возьми, ты играешь?’
  
  Мэрилин Монро, пошатываясь, подошла на высоких каблуках. ‘Все в порядке’, - сказала она детским голосом, который никак не вязался с ее очень впечатляющим декольте. ‘Ранее он разговаривал с Эдди. Эдди классный.’
  
  ‘Эдди крутой?’ - спросил Богарт. ‘Как, черт возьми, Эдди может быть крутым?’
  
  ‘Я дал Эдди пару сотен баксов, чтобы он одолжил свое снаряжение", - сказал Стандинг. На самом деле, он заплатил Эдди Макги пятьсот долларов, и тот радостно согласился. Макги был одним из многих имитаторов, которые зарабатывали на жизнь на Голливудской аллее славы, позируя для фотографий с туристами, чтобы увидеть более 2600 звезд из терраццо и латуни, вделанных в тротуары вдоль пятнадцати кварталов Голливудского бульвара и трех кварталов Вайн-стрит.
  
  Эдди был примерно того же роста, что и Стэндинг, и костюм сидел на нем просто отлично, хотя Стэндинг был в своих собственных тренировочных ботинках, и ему пришлось подрисовать маленькие усики.
  
  ‘Зачем ты это сделал?’ - прорычал Элвис.
  
  ‘Я подшучиваю над приятелем. Он придет сюда сегодня со своей женой, и я собираюсь сделать ему сюрприз’.
  
  ‘Ладно, тогда все в порядке", - сказал Богарт. ‘Мы не можем быть слишком осторожны. К нам постоянно приходят люди, пытающиеся вломиться в этот бизнес, и мы должны защищать свою территорию’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Стандинг. ‘Я не буду позировать ради чаевых, я просто удивлю своего приятеля, а потом уйду’.
  
  Богарт затянулся сигаретой, затем пожал плечами, поднял воротник плаща и ушел. Элвис сыграл пару аккордов, а затем тоже ушел. Двое туристов уже схватили Мэрилин, и муж позировал рядом с ней, пока жена отрывалась со своим телефоном.
  
  Звезда Стива Маккуина была на южной стороне квартала 6800 на Голливудском бульваре, напротив кричащего фасада кинотеатра "Эль Капитан" у основания шестиэтажного офисного здания. Стоящий стоял в тени сокового бара, наблюдая за территорией вокруг звезды Маккуина. Он припарковался на боковой улице и предположил, что русские сделают то же самое.
  
  Большинство людей, прогуливающихся взад и вперед по тротуарам, были туристами, у многих из них в руках были карты. Русских было достаточно легко заметить по тому, как они были одеты и как целеустремленно шагали к звезде Маккуина. Тот, кто шел посередине, был крупным мужчиной в черной кожаной куртке. У него была козлиная бородка и солнцезащитные очки с закругленными стеклами. Мужчины с обеих сторон были одеты в толстовки с капюшонами, под которыми, Стоящий был уверен, скрывались пистолеты. У всех у них были толстые золотые цепи на шеях и запястьях.
  
  Один из толстовок указал на звезду Маккуина, и трое мужчин собрались вокруг нее, осматривая местность.
  
  Стэндинг позвонил в 911. Женщина-оператор ответила почти сразу. ‘Вам нужно добраться до Hooters на Голливудском бульваре, рядом с El Capitan", - сказал Стэндинг, изо всех сил стараясь изобразить американский акцент. ‘Там четверо парней арабской внешности с рюкзаками, и у одного из них пистолет. Они что-то замышляют. Они похожи на джихадистов. Они продолжают говорить по-арабски и оглядываются по сторонам, как будто собираются что-то сделать.’
  
  Оператор спросила у Стоящего его имя, но он закончил разговор и убрал телефон.
  
  Мужчина с козлиной бородкой достал мобильный телефон. Когда он повернулся, Стэндинг заметил большой шрам, зигзагообразно пересекавший его правую щеку. Несколько секунд спустя зазвонил телефон Стэндинга. Он ответил. ‘Где ты, черт возьми, находишься?’ - спросил мужчина с сильным русским акцентом.
  
  ‘ Где девушка? ’ спросил Стандинг.
  
  ‘Рядом", - сказал Козлиная Бородка. Он оглядывался по сторонам, но стоял на другой стороне дороги, заслоненный грузовиком доставки UPS.
  
  ‘Этого недостаточно", - сказал Стандинг. ‘Я хочу ее видеть’.
  
  ‘Тебе не с чем иметь дело", - сказал Козлиная Бородка.
  
  ‘Я не торгую", - сказал Стандинг. ‘Я просто хочу девушку. Отдай мне девушку, и я от тебя избавлюсь’.
  
  Козлиная Бородка огляделся, затем выругался. Стэндинг слышал, как он разговаривал с одним из своих людей по-русски, и наблюдал, как толстовка прошла по дороге и свернула в боковую улицу.
  
  ‘Мы собираемся схватить ее’, - сказал Козлиная Бородка. ‘Кто ты?’
  
  ‘Я просто друг Кейтлин’.
  
  ‘И друг ее гребаного брата, без сомнения’.
  
  ‘Нам не нужно официальное представление, я просто хочу девушку’. Стэндинг знал, что русские не собирались отпускать сестру Бобби-Рэя. Она была приманкой. Но для них имело смысл показать приманку. Насколько они были обеспокоены, Оставшийся в живых был всего лишь одним человеком, а они были русской мафией. Они верили в собственную известность, и в их сознании это не было бы состязанием.
  
  ‘ Где ты, черт возьми? ’ прорычал Козлиная Бородка.
  
  ‘Я недалеко", - сказал Стэндинг.
  
  Двое пожилых туристов, мужчина в кремовом льняном костюме и его жена с голубой химической завивкой, помахали Стоящему и сделали вид, что фотографируют. Он покачал головой и указал на свой телефон. Мужчина достал бумажник и показал Стэндингу двадцатидолларовую банкноту, и снова Стэндинг покачал головой.
  
  ‘Вот она", - сказал Козлиная Бородка. Он смотрел вниз по улице, где двое тяжеловесов возвращались с Кейтлин. Одним из тяжеловесов был парень в толстовке, новоприбывший был невысоким, приземистым мужчиной с вьющимися волосами, одетым в бейсбольную куртку "Лос-Анджелес Доджерс". Он держал Кейтлин за руку, и она выглядела испуганной.
  
  Стэндинг закончил разговор и убрал телефон. Пожилая пара начала просить его попозировать с ними, но он уже шагал через дорогу к Кейтлин, размахивая своей тростью. Она увидела его, когда он был на полпути через дорогу, и присмотрелась, когда поняла, что это он. Она попыталась вырваться из рук держащего ее мужчины, но он сжал ее сильнее и оттащил назад.
  
  Стоящий продолжал идти. Он начал вертеть свою трость.
  
  Козлиная Бородка нахмурился, затем повернулся к мужчине рядом с ним и указал на Стоящего. Он двинулся к дороге.
  
  Стэндинг достал свой телефон, сунул трость под мышку и сделал несколько фотографий мужчины с козлиной бородкой на ходу. Он убрал телефон, когда вышел на тротуар. Он остановился примерно в десяти футах от них. ‘Отпустите ее", - сказал Стэндинг, держа палку сбоку.
  
  Козлиная бородка ухмыльнулся. ‘Этого не случится. Кем, черт возьми, ты должен быть? Гитлером?’
  
  ‘Чарли Чаплин", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Кто, черт возьми, такой Чарли Чаплин?’
  
  ‘Комик времен немого кино’.
  
  ‘Комик? Ну, я не смеюсь, мудак’.
  
  ‘Ты сказал, что отпустишь ее", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Насколько ты глуп?’ - спросил Козлиная Бородка.
  
  Двое в толстовках приблизились к Стэндингу с обеих сторон. Они схватили каждого за руку. Стэндинг не отреагировал. Он мог бы легко вывести из строя обоих мужчин за считанные секунды, но он стоял пассивно, не сводя глаз с Козлиной бородки.
  
  ‘Мэтт...’ - взмолилась Кейтлин, не уверенная, что происходит.
  
  Козлиная бородка заговорил с громилой в бейсбольной куртке, и тот крепче обнял Кейтлин. Пара средних лет оторвала взгляд от одной из звезд. Козлиная Бородка пристально смотрел на них, пока они не отошли, бормоча друг другу.
  
  ‘Ты идешь с нами", - сказал Козлиная Бородка. Левой рукой он распахнул куртку, чтобы показать рукоятку пистолета, спрятанного в наплечной кобуре.
  
  Две полицейские машины проехали по дороге и остановились, взвизгнув тормозами. Четверо полицейских в форме начали оттеснять пешеходов от окна "Гудков". Через несколько секунд большой черный фургон со знаками спецназа на боку с ревом промчался по дороге. Русские тяжеловесы оглянулись, гадая, что происходит.
  
  Задние двери фургона спецназа распахнулись, и оттуда высыпало с полдюжины вооруженных копов, одетых в черное, в кевларовых шлемах и с карабинами в руках.
  
  Стэндинг наступил каблуком на ногу худи справа от себя. Мужчина взвизгнул и ослабил хватку на руке Стэндинга. Стэндинг ударил толстовку слева от себя палкой, полоснув ею по горлу. Он отпустил левую руку Стэндинга, хватая ртом воздух. Стэндинг ткнул его в живот концом палки, затем ударил ею по коленям.
  
  Полицейские в форме кричали всем разойтись. Подъехали еще две патрульные машины, и они остановились поперек дороги, перекрыв движение.
  
  Стоящий направился к Кейтлин. Мужчина, державший ее, смотрел на команду спецназа, явно сбитый с толку.
  
  ‘Мэтт!’ - снова сказала Кейтлин, и пулеметчик повернулся, чтобы посмотреть на Стэндинга.
  
  ‘Ты сделал это’, - прорычал он.
  
  ‘Отпусти ее", - сказал Стандинг.
  
  Козлиная бородка уперлась в плечо Стэндинга. Его правая рука потянулась к пистолету, но команда спецназа теперь присоединилась к крикам пешеходов очистить территорию, и он понял, что вытаскивать оружие не вариант. ‘Ты ублюдок", - выплюнул Козлиная Бородка.
  
  ‘Может быть, я все-таки не такой глупый", - сказал Стэндинг. Левая рука пулеметчика все еще сжимала плечо Кейтлин, и Стэндинг ударил по нему своей палкой. ‘Отпусти ее, или я сломаю его", - сказал он.
  
  Теперь пешеходы бежали, и прибывало все больше патрульных машин, чтобы помочь перекрыть дорогу вокруг Хутерса.
  
  Офицеры спецназа занимали позиции за припаркованными автомобилями, нацелив оружие на окно "Гудков".
  
  - Сука! ’ прошипел Козлиная Бородка. Он сказал что-то по-русски тяжеловесу, который ослабил хватку на Кейтлин.
  
  ‘Хорошее решение", - сказал Стэндинг.
  
  Козлиная Бородка ткнул пальцем в лицо Стэндингу. "Это еще не конец, мудак", - сказал он.
  
  Стэндинг пожал плечами и обнял Кейтлин. ‘Это на данный момент", - сказал он.
  
  Стэндинг почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо, и он отпустил Кейтлин и развернулся, отбивая руку и нанося два быстрых удара в грудь нападавшего. Только когда второй удар пришелся в цель, Стэндинг понял, что бьет полицейского, крупного чернокожего сержанта. Его пуленепробиваемый жилет поглотил большую часть удара, но удары все равно заставили его растянуться на тротуаре.
  
  Стоящий схватил Кейтлин за руку и побежал с ней через дорогу, когда русские поспешили прочь. Офицеры в форме оцепили район сине-белой полицейской лентой.
  
  ‘Что происходит?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘Позже", - сказал Стандинг. Он поспешил по боковой дороге к тому месту, где припарковал "Поло". Он помог ей сесть на пассажирское сиденье, прежде чем забраться внутрь и уехать.
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  Официантка налила кофе в их кружки и, встав, подождала, пока она не окажется вне пределов слышимости, прежде чем заговорить с Кейтлин. Они были в закусочной в паре миль от Голливудского бульвара, сидели в кабинке, откуда открывался вид на припаркованный "Поло". Стэндинг снял костюм Чарли Чаплина и теперь был одет в джинсовую рубашку и черные джинсы. ‘Как они до тебя добрались?’ - спросил он.
  
  ‘Я был глуп", - сказала она. ‘Они позвонили мне в звонок и сказали, что это доставка DHL. Я подумал, что это может быть от Бобби-Рэя, поэтому я открыл дверь, и они ударили меня электрошоком. Они надели мне на голову мешок и не снимали его, пока я не оказался в какой-то комнате. В ней не было окон, поэтому я не знаю, где я был.’
  
  ‘Они причинили тебе боль?’
  
  Она выдавила улыбку. ‘Не совсем. Но босс, Олег, продолжал говорить, что если Бобби-Рэй не сдастся, они убьют меня’.
  
  ‘ Когда они отвезли тебя в дом, где держали, как долго это продолжалось?
  
  ‘ Около часа.’
  
  ‘Дом или квартира?’
  
  ‘Плоский? Что такое плоский?’
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Извините, забыл. Мы называем их квартирами, вы называете их кондоминиумами’.
  
  ‘Это был дом. Им пришлось выпустить меня из комнаты, чтобы воспользоваться туалетом, и я смог увидеть коридор и лестницу’.
  
  ‘Видели что-нибудь еще, что могло бы подсказать нам, где вы были?’
  
  Она покачала головой.
  
  Стэндинг достал свой телефон. Он отправил две самые четкие фотографии Олега на номер, который дал ему Паучий Пастух, вместе с сообщением. ‘КАКОЙ ОЛЕГ?’
  
  ‘Что ты делаешь?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘Пользуюсь телефоном моего друга", - сказал Стандинг. Он положил трубку. "Есть ли что-нибудь еще, что вы видели или слышали, пока были их пленником?’
  
  ‘Я прочитал по губам Олега по дороге из ванной. Он с кем-то разговаривал по телефону. Я думаю, он говорил по-русски, потому что я не мог понять, что он говорил. Закончив разговор, он заговорил по-английски, сказал своим людям, что некто по имени Марков приходит в себя. Затем они снова заперли меня, так что я его никогда не видел.’
  
  ‘Марков? Ты уверен, что он сказал "Марков"?"
  
  ‘Почти уверен. Он был примерно в двадцати футах от меня, но я отчетливо видел его губы. Почему?’
  
  ‘У Кошкина был напарник, Эрик Марков. Он прибыл в Лос-Анджелес незадолго до того, как Кошкин был убит.’ Он отхлебнул кофе. ‘Я почти уверен, что Марков замешан в этом. Возможно, это даже был он, кто заказал убийство Кошкина.’
  
  Официантка вернулась с их едой. Стейк для Стэндинга и чизбургер для Кейтлин. Кейтлин взяла свой бургер и проглотила его, запуская картофель фри между кусочками. ‘Они не дали мне много еды", - сказала она. ‘И мне нужно в душ’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Здесь не о чем спорить’.
  
  Она выглядела обеспокоенной. "От меня пахнет?’
  
  Он засмеялся и покачал головой. ‘Ты прекрасно выглядишь и пахнешь", - сказал он.
  
  ‘Я не хочу возвращаться в свою квартиру’, - сказала она. ‘Не после того, что случилось’.
  
  ‘Тебе нужно держаться подальше", - сказал он. ‘Олег, без сомнения, будет следить за твоим заведением. Он не обрадуется твоему побегу. Мы закончим с этим, а затем зарегистрируемся в мотеле. Он прожевал кусок стейка. ‘Я просто хотел бы, чтобы мы знали, где Бобби-Рэй. Ты проверил свою электронную почту?’
  
  ‘Нет, с тех пор как они забрали мой телефон", - сказала Кейтлин. ‘Ты думаешь, он попытается связаться со мной?’
  
  ‘Рано или поздно ему придется это сделать", - сказал Стандинг. ‘Он не может вечно прятаться без посторонней помощи’.
  
  Стэндинг доедал стейк, когда его телефон издал звуковой сигнал, сообщая, что он получил сообщение. Это был ответ от Шепарда из Лондона. ‘ОЛЕГ ИВЧЕНКО’. И там был адрес на Голливудских холмах. Он поднял глаза и ухмыльнулся Кейтлин. ‘Звонил мой друг’, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  "Ктосказал, что за преступление не платят?’ - спросил Стандинг. Говоря это, он смотрел в лобовое стекло, поэтому Кейтлин не могла прочитать по его губам.
  
  Она похлопала его по плечу. - Что? - спросил я.
  
  Он повернулся к ней лицом и улыбнулся. ‘Прости, я все время забываю", - сказал он. ‘Я сказал, что за преступление не платят, за исключением таких, как русская мафия’. Он указал на дом Олега Ивченко. ‘Я имею в виду, как ты думаешь, сколько стоит это место?’
  
  Кейтлин пожала плечами. ‘Восемь миллионов? Может быть, десять. Но это может быть арендная плата’.
  
  Они смотрели вниз на большой комплекс на полпути к вершине одного из холмов, с которого открывался вид на центр Лос-Анджелеса. Там было три здания – главный двухэтажный дом рядом с большим бассейном, парковочная зона с гаражом и теннисным кортом позади него и небольшой одноэтажный блок рядом с закрытым входом. Возле гаража было припарковано с полдюжины автомобилей, включая три черных внедорожника, красный Ferrari и белый Bentley с откидным верхом. Пока они наблюдали со своего наблюдательного пункта, подъехал четвертый черный внедорожник с тонированными стеклами и остановился у ворот. Из квартала вышли двое крупных мужчин. Они помахали водителю, ворота открылись, и внедорожник въехал. Двое мужчин оставались на месте, пока ворота снова не закрылись, прежде чем направиться обратно в квартал. Они, казалось, не были вооружены, но они определенно были охраной.
  
  Было одиннадцать часов утра. Они провели ночь в мотеле в Западном Голливуде, который Стэндинг выбрал потому, что его автостоянка была скрыта от дороги. После быстрого завтрака они поехали в торговый центр Gateway на бульваре Санта-Моника. Кейтлин, по понятным причинам, не хотелось возвращаться в свою квартиру за чистой одеждой и туалетными принадлежностями, поэтому Стэндинг повел ее за покупками. Теперь на ней были голубая рубашка Gap и джинсы с белым пуловером, завязанным на шее.
  
  Они смотрели, как внедорожник подъехал к дому. Мужчина вышел с пассажирской стороны. Крупный мужчина с козлиной бородкой и в темных очках, одетый в черный костюм. Это был Ивченко. Стэндинг купил в магазине военных излишков мощный бинокль, поднес его к глазам и сфокусировал на мужчине. ‘Это точно он", - сказал он. Еще один мужчина вышел из задней части внедорожника и последовал за Ивченко внутрь главного дома. Машина подъехала к гаражу. ‘Ты думаешь, они держали тебя там?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Возможно", - сказала она. ‘Я никогда не видела снаружи, но там определенно были ворота, и я чувствовала вибрацию от въезжающих и отъезжающих машин’.
  
  ‘Возможно, вы были в гаражном блоке", - сказал он. ‘Кажется, там нет окон, внутри могут быть складские помещения’.
  
  Стэндинг использовал бинокль, чтобы методично осмотреть территорию комплекса. По периметру стены прогуливались трое мужчин, небрежно одетых в свободные мешковатые рубашки или куртки, за которыми легко могли скрываться пистолеты. Стена была всего около десяти футов высотой, и на нее было легко взобраться, но он насчитал восемь камер видеонаблюдения на зданиях, которые перекрывали все подходы к комплексу, плюс две на стене у главных ворот. Ворота были единственным путем внутрь.
  
  На крыше главного здания были установлены две спутниковые тарелки, маленькая и другая размером с автомобиль. По всей крыше было разбросано несколько прожекторов, которые освещали сады ночью. Комплекс казался практически неприступным.
  
  Кейтлин похлопала его по плечу, и он опустил бинокль и повернулся, чтобы посмотреть на нее. ‘Ты думаешь пойти туда?’ - спросила она.
  
  ‘Я был’, - сказал он. "Но я не понимаю, как я могу. Это чертова крепость’. Он покачал головой. "Я не могу понять, почему он не за решеткой. Ты знаешь, чем они занимаются? Наркотики, торговля людьми, рэкет. И я чертовски уверен, что они убили Кошкина и подставили твоего брата. Копы должны знать, что происходит, но они живут как чертовы короли, как будто им на все наплевать.’
  
  Кейтлин похлопала его по колену. ‘Глубокий вдох", - сказала она.
  
  ‘ Что? - Спросил я.
  
  ‘Остынь, Мэтт. Не позволяй этому завладеть тобой’.
  
  Стэндинг смотрел на нее несколько секунд, затем его лицо расплылось в ухмылке. ‘Ты говоришь как мой психотерапевт’.
  
  - У вас есть психотерапевт? - Спросил я.
  
  ‘Раньше я так и делал. У меня были проблемы с управлением гневом’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Я все еще хочу. У меня есть склонность реагировать инстинктивно, не задумываясь о последствиях. Например, когда я ударил того копа на Голливудском бульваре’.
  
  ‘Он схватил тебя. Я это видел. Ты просто отреагировал’.
  
  ‘Да, но я сбил полицейского. И этому нет оправдания’.
  
  ‘Мэтт, я видел, что произошло. Он схватил тебя сзади. Ты повернулся и ударил его, а когда увидел, что он коп, остановился. Ты не сделал ничего плохого’.
  
  Он рассмеялся. ‘Да, что ж, если я окажусь в суде, я надеюсь, присяжные увидят это именно так’.
  
  ‘Что, по словам психотерапевта, тебе следует сделать по поводу твоих проблем с управлением гневом?’
  
  ‘Как ты и сказал, глубокий вдох. И остынь’.
  
  ‘ Она не давала тебе лекарства?’
  
  Стэндинг покачал головой. ‘В общем, она сказала, что я должен сосчитать до десяти. И она научила меня правильно дышать’.
  
  ‘Нормальное дыхание?’
  
  ‘Вы вдыхаете в течение четырех секунд, задерживаете дыхание на четыре секунды, выдыхаете на четыре секунды, затем снова задерживаете дыхание на четыре секунды. И вы продолжаете это делать’.
  
  ‘Это работает?’
  
  Стоящий кивнул. ‘На самом деле так и есть. Это довольно успокаивает’.
  
  ‘Так тебе сейчас лучше?’
  
  Он усмехнулся. ‘Думаю, да. Фокус в том, чтобы знать, когда это использовать’.
  
  Она нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я солдат, Кейтлин. Если я начну дышать ровно в боевой ситуации, я буду мертв. В бою я должен реагировать инстинктивно, потому что это убей или будешь убит’. Он пожал плечами. ‘Проблемы начинаются, когда я не в зоне боевых действий. Как с тем копом. Я ударил его, и с ним все будет в порядке. Но предположим, ситуация была бы другой, и у меня в руке был бы пистолет. Я мог бы застрелить его.’
  
  ‘Вы бы увидели, что он полицейский, и остановили бы себя’.
  
  ‘Ты так говоришь, Кейтлин. Но когда я сражаюсь, мое подсознание как будто берет верх и делает все, что считает необходимым, чтобы защитить себя’.
  
  ‘Из-за того, как тебя обучали, верно? Бобби-Рэй такой же. Ты обучен быстро реагировать’.
  
  ‘Это было больше, чем тренировка. Это трудно объяснить, но когда я в бою, я действую практически на дистанционном управлении. Допустим, мы в пустыне и по нам стреляют. Хорошо, итак, нас учат не паниковать и не замирать, нас учат искать укрытие и открывать ответный огонь. И в SAS мы много тренируемся. Но со мной это происходит как бы естественно. Мы можем попасть под огонь нескольких нападающих, и я инстинктивно знаю, куда двигаться и в каком порядке, чтобы поразить цели. Я не паникую, я даже не беспокоюсь об этом, я просто делаю то, что должен делать. Я не знаю, что именно я делаю, но это никогда меня не подводило. В то время как я видел парней, которые принимали взвешенные решения и добивались успеха. Он пожал плечами. ‘Как я уже сказал, это проблема только тогда, когда я возвращаюсь в реальный мир’.
  
  Она снова похлопала его по колену. ‘Попробуй немного дышать ровно, пока решаешь, что мы будем делать дальше’.
  
  Он усмехнулся. Он снова поднес бинокль к глазам. Красный микроавтобус с тонированными стеклами остановился у ворот, и двое охранников вернулись. Ворота открылись, и фургон въехал, а затем остановился. Охранники встали по обе стороны от автомобиля, заглянули внутрь через боковые окна, а затем махнули ему, чтобы он проезжал дальше. Он медленно подъехал к главному зданию и остановился. Боковая дверь открылась, и из нее вышли четыре хорошенькие девушки на невероятно высоких каблуках: две блондинки, чернокожая девушка с дредами до пояса и китаянка в ярко-красном мини-платье с золотыми драконами на нем. Входная дверь уже открылась, и девушки вошли внутрь.
  
  ‘Ты думаешь, они проститутки?’ - спросила Кейтлин, и Стэндинг расхохотался.
  
  ‘Я не думаю, что они одеты для работы по дому", - сказал он.
  
  Она поморщилась. ‘Ты не смог бы заплатить мне достаточно денег, чтобы переспать с такой свиньей", - сказала она.
  
  ‘Приятно знать’.
  
  ‘Вы думаете, они на наркотиках?’
  
  ‘Может быть’.
  
  Входная дверь закрылась, и микроавтобус направился обратно к воротам.
  
  ‘Почему бы нам не обратиться в полицию?’ - спросила Кейтлин. ‘Я могу сказать им, что меня похитили’.
  
  ‘Это было бы наше слово против его’, - сказал Стэндинг. ‘Доказательств нет’.
  
  ‘Мы могли бы сказать полиции, что им нужен Бобби-Рэй. Это доказывает, что они связаны с тем, что случилось с Кошкиным’.
  
  ‘Это все косвенные улики, Кейтлин", - сказал Стандинг. Он отдал ей бинокль, и она положила его в отделение для перчаток. ‘Дело в том, что мы все еще не приблизились к разгадке того, что произошло той ночью в Бел Эйр.’ Он постучал пальцами по рулю. ‘Нам нужно больше информации’.
  
  ‘Но все, кто был там в ту ночь, были убиты, верно? Кроме Бобби-Рэя и русского парня’.
  
  ‘Был еще один свидетель", - сказал Стандинг. ‘Давайте посмотрим, сможет ли он помочь’. Он достал свой мобильный телефон и позвонил Джону Кинану. Кинан, казалось, был не рад услышать Стэндинга, но согласился встретиться с ним в закусочной в Пасадене.
  
  Стэндинг ввел адрес в спутниковую навигацию Polo, и тридцать минут спустя они парковались у знаменитого семейного ресторана Тома. Кинан уже сидел в кабинке и встал, когда Стэндинг и Кейтлин подошли к ним. Стоящий представил Кейтлин, и Кинан пожал ей руку. ‘Бобби-Рэй много говорил о вас", - сказал он.
  
  ‘Надеюсь, ничего плохого", - сказала она.
  
  ‘Он очень гордился тобой", - сказал Кинан. ‘Ты глухой, верно?’
  
  ‘Как столб", - засмеялась она.
  
  ‘Но ты меня слышишь?’ Пришло осознание. ‘Ты читаешь по губам".
  
  ‘Я пытаюсь", - сказала она.
  
  Они втроем сели. Кинан уже заказал кофе, и подошла официантка с меню.
  
  ‘Я поел дома", - сказал Кинан. ‘Но вы, ребята, не стесняйтесь’. Официантка порекомендовала знаменитый сэндвич Тома с пастрами, поэтому Стэндинг заказал один с кофе, а Кейтлин - сэндвич с индейкой и авокадо и кока-колу.
  
  ‘ Так в чем дело? ’ спросил Кинан, когда официантка отошла.
  
  ‘Я говорил с Липовым в Лондоне", - сказал Стандинг.
  
  ‘ Ты позвал его? - Спросил я.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Я пошел повидаться с ним’.
  
  Кинан посмотрел поверх своей кофейной кружки. ‘И как все прошло?’
  
  ‘Не очень здорово", - сказал Стандинг. "Он напал на меня, что я воспринял как признание вины. Но он ничего мне не сказал’. Стэндинг подумал, что лучше не упоминать, что Липов был не в том положении, чтобы кому-либо что-либо говорить.
  
  ‘Да, как я уже сказал, он тоже не стал разговаривать с нашими людьми. Он напал на тебя? Он большой парень’.
  
  ‘Так и есть", - согласился Стэндинг.
  
  ‘Я удивлен, что он тебя не убил’.
  
  ‘Он сделал все, что мог", - сказал Стэндинг. Официантка вернулась с кока-колой для Кейтлин и чашкой кофе для Стэндинга. Они молчали, пока она не ушла. Стэндинг наклонился к Кинану. ‘Послушайте, в ночь, когда был убит Кошкин, там было два водителя. Они оба видели, что произошло?’
  
  Кинан покачал головой. ‘Один уже уехал. Другой, Пол Датч, все еще был снаружи в своей машине. Он видел, как Бобби-Рэй убежал’.
  
  ‘Этот голландец - бывший морской котик?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘ Отряд Дельта, ’ сказал Кинан.
  
  ‘Могу я с ним поговорить?’
  
  ‘Его допрашивали копы ночью и на следующий день. Он видел, как Бобби-Рэй убегал с места преступления, но это все’.
  
  ‘Я слышу тебя, но я хотел бы получить шанс поговорить с ним. Если ты не против’.
  
  Кинан несколько секунд смотрел на Стэндинга, затем кивнул и выскользнул из кабинки. Он достал свой мобильный и направился на улицу, чтобы позвонить.
  
  Пока он был снаружи, принесли еду, и Стэндинг с Кейтлин принялись за свои сэндвичи.
  
  Через пять минут вернулся Кинан. ‘Он недалеко, скоро будет здесь", - сказал он, скользнув обратно в кабинку.
  
  ‘Он в первую очередь водитель?’ - спросил Стэндинг.
  
  Кинан кивнул. ‘Он хорош в этом. Плюс он нравится клиентам. Он хорош с женами и тому подобным. У него была пара проблем с копами, когда он впервые покинул Дельту, поэтому ему не разрешили иметь разрешение на скрытое ношение оружия, но как водителю это не проблема.’ Он смотрел на сэндвич Стэндинга, и Стэндинг пододвинул к нему свою тарелку.
  
  ‘Возьми половину", - сказал он.
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  ‘Продолжайте", - сказал Стандинг.
  
  Кинан взял половину сэндвича и откусил от него большой кусок.
  
  ‘Значит, в ночь, когда погиб Кошкин, этот голландец не был вооружен?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Нет, мы в любом случае не вооружаем наших водителей. Если возникнут какие-либо проблемы, им говорят немедленно вывести клиента из-под опасности, а не открывать ответный огонь’.
  
  - Где он сейчас работает? - Спросил я.
  
  ‘Мы поместили его к голливудскому продюсеру, у которого в данный момент возникли некоторые проблемы, поэтому основная задача Датча - держать его подальше от папарацци. В этом городе легче сказать, чем сделать’.
  
  Стэндинг как раз доедал свой сэндвич, когда к закусочной подъехал черный таункар. ‘Вот он, ’ сказал Кинан. ‘Я приведу его’.
  
  Кинан вышел на улицу, пока Стэндинг потягивал кофе. Несколько минут спустя Кинан вернулся с высоким мужчиной с аккуратно подстриженной бородой. Стэндинг встал. У Датча были пронзительные карие глаза, которые внимательно изучали Стоящего, когда двое мужчин пожимали друг другу руки. ‘Вы парень из SAS?’ - спросил Датч.
  
  Стоящий кивнул.
  
  ‘Бобби-Рэй упоминал вас несколько раз. Сказал, что спас вам жизнь в Сирии’.
  
  ‘Он получил взрыв самодельного взрывного устройства в спину", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Да. Разорвал легкое, на этом его карьера в "ТЮЛЕНЯХ" закончилась’. Он пожал плечами. ‘Что касается меня, то я был достаточно счастлив переехать в частный сектор, но Бобби-Рэй хотел быть там, где летают пули’. Он ухмыльнулся. ‘Это иронично, учитывая, как все обернулось’. Он посмотрел вниз на Кейтлин. ‘Ты его сестра, верно?’
  
  ‘Я", - сказала Кейтлин. Она протянула руку, и Датч секунду или две смотрел на нее, прежде чем пожать. Он сел рядом с Кинаном и заказал кофе у зависшей рядом официантки.
  
  ‘Я не уверен, что вы хотите, чтобы я сказал", - сказал Датч, когда официантка отошла. ‘Я все рассказал копам. Кажется, все открыто и закрыто, верно?’
  
  ‘Мой брат никого бы не убил", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Дорогая, твой брат был морским котиком’, - сказал Датч. ‘Это то, чему его учили’.
  
  ‘Я имела в виду, что он не стал бы убивать кого-то за деньги", - сказала Кейтлин, складывая руки на груди, защищаясь.
  
  "Ты думаешь, "котики" работают бесплатно?" - спросил Датч. ‘Девочка, тебе нужно проснуться и понюхать кофе’.
  
  Стэндинг мог видеть, что Кейтлин не очень хорошо реагирует на поддразнивания Датча, поэтому он поднял руку, чтобы вмешаться. ‘Я думаю, Кейтлин имеет в виду, что ее брат не из тех, кто работает наемным убийцей, и я согласен с ней в этом. И вот как выглядит это убийство, верно? Бобби-Рэй не имел никакого отношения к жертве, это не было убийством из мести или в порыве гнева, это было заказное убийство, и это не то, во что Бобби-Рэй стал бы ввязываться даже через миллион лет.’
  
  Датч кивнул. ‘Я был легкомыслен’. Он повернулся, чтобы посмотреть на Кейтлин. ‘Прости, я не хотел тебя обидеть. Мне нравится твой брат, он хороший парень. Но я видел то, что видел. И я зашел в ту комнату после того, как он убежал, и увидел тела. Он поморщился. ‘Это было неприятно’.
  
  ‘Вы слышали выстрелы?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Да, я слышал пару выстрелов’.
  
  ‘ Только пара?’
  
  ‘Я был в машине некоторое время. А потом я был в гараже’.
  
  ‘Итак, сколько выстрелов вы слышали?’
  
  ‘ Двое или трое.’
  
  ‘ Но который из них? Двое или трое?’
  
  Датч искоса посмотрел на Кинана. ‘ Меня допрашивают?’
  
  ‘Я просто сторонник деталей", - сказал Стандинг. ‘У меня здесь нет скрытых мотивов’.
  
  Датч оглянулся на него. ‘Я надеюсь, что это правда’.
  
  ‘Пол, я ни на секунду не думаю, что ты причастен к тому, что произошло. Но я также уверен, что Бобби-Рэй не убивал Кошкина и телохранителей’.
  
  ‘Ну, Николай Липов говорит, что он это сделал. И я видел, как Бобби-Рэй убегал’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘ Да, ты это сделал. Итак, скажи мне, почему Бобби-Рэй убежал, а не застрелил тебя?’
  
  ‘Потому что он знал, что я не был вооружен. Я не представлял для него угрозы’.
  
  ‘ Значит, он просто сбежал?’
  
  Датч кивнул.
  
  - У него был пистолет? - Спросил я.
  
  ‘Конечно. Копы нашли это’.
  
  ‘ Вы видели, как он это уронил? - Спросил я.
  
  Датч нахмурился, но ничего не ответил.
  
  ‘Это достаточно простой вопрос", - сказал Стандинг.
  
  ‘Нет, я понял вопрос", - сказал Датч. ‘Но теперь я думаю об этом, я не видел пистолета в руке Бобби-Рэя. Но копы нашли его позже’.
  
  ‘ Где нашел это? - Спросил я.
  
  ‘У стены. Бобби-Рэй перелез через стену, и они нашли пистолет неподалеку’.
  
  ‘ А Липов подходил где-нибудь к стене? - спросил я.
  
  Датч медленно кивнул.
  
  ‘Что ты предлагаешь?’ - спросил Кинан.
  
  ‘Я думаю, Липов убил клиента и телохранителей", - сказал Стандинг. ‘Я думаю, он планировал убить и Бобби-Рэя, чтобы все выглядело так, будто убийства совершил он’.
  
  ‘Вау", - сказал Кинан.
  
  ‘Но Бобби-Рэй побежал и сумел скрыться. Липов побежал за ним и бросил пистолет Бобби-Рэя у стены’.
  
  ‘Вы знаете это наверняка?’ - спросил Кинан.
  
  ‘Липов сказал мне, что он спустился по лестнице после того, как услышал выстрелы. Но Бобби-Рэй был профессионалом; если бы он действительно вышел из себя, он бы застрелил Липова. Липов говорит, что выстрелил в Бобби-Рэя, и это напугало его, но это чушь собачья. Бобби-Рэй был хорошо обученным морским котиком, он не стал бы паниковать под огнем. Липов был крупным мужчиной, он был бы легкой мишенью.’
  
  Кинан поднял бровь. ‘ Был? Прошедшее время?’
  
  ‘Есть. Был. Неважно. Я просто говорю, что если бы Бобби-Рэй убил клиента и трех телохранителей, он бы не стал препятствовать убийству Липова. Или Пола, вот. Если он действительно убил четырех человек, то почему бы не убить пятерых или шестерых?’
  
  Кинан откинулся на спинку стула и сцепил пальцы. ‘Черт, это бардак’, - сказал он.
  
  ‘Итак, нам нужно это прояснить", - сказал Стандинг. "Потому что никто другой этого не сделает. Копы уверены, что это сделал Бобби-Рэй, и есть вероятность, что, когда они в конце концов найдут его, все обернется плохо.’
  
  ‘И мы не собираемся в ближайшее время получить признание от Липова?’
  
  ‘Эта лошадь убежала", - сказал Стандинг.
  
  ‘Значит, это все", - сказал Кинан. ‘Присутствующий здесь Пол не видел, что произошло, и не было других свидетелей. Во всяком случае, никто из них не выжил’.
  
  ‘Пол не видел, что произошло, но он слышал это. И он слышал только два или три выстрела’.
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Итак, я думаю, что Липов, должно быть, использовал глушитель. Вот как он смог уложить четырех человек, не заставив их сопротивляться’.
  
  ‘И он сделал это из пистолета Бобби-Рэя", - сказал Кинан.
  
  ‘Это другой вопрос", - сказал Стандинг. ‘В какой-то момент Липов, должно быть, отобрал у Бобби-Рэя пистолет. Затем он использовал этот пистолет с глушителем, чтобы убить Кошкина и трех телохранителей. В какой-то момент Бобби-Рэй оказал сопротивление. Возможно, Липов вырубил его, и он пришел в себя. Липов выстрелил в Бобби-Рэя, но промахнулся. Бобби-Рэй убежал. Затем Липов из своего собственного пистолета без глушителя произвел два выстрела в холле. Это были выстрелы, которые слышал Пол. Бобби-Рэй побежал и перелез через стену, Липов погнался за ним и уронил пистолет, который нашли копы.’
  
  ‘Но на пистолете были отпечатки только Бобби-Рэя", - сказал Кинан.
  
  ‘Значит, Липов был в перчатках’.
  
  ‘На нем не было перчаток, когда прибыли копы", - сказал Датч. ‘Это Лос-Анджелес, никто не носит перчаток’.
  
  ‘И копы обыскали всех, верно?’
  
  Датч кивнул. ‘И они добрались туда за считанные минуты’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Значит, Липов, должно быть, спрятал перчатки и глушитель’.
  
  ‘Не в саду", - сказал Датч. ‘Я был с ним все время. И я вернулся с ним в дом’.
  
  ‘Вы могли видеть его все время, пока находились в доме?’ - спросил Стандинг.
  
  Датч нахмурился, вспоминая ту ночь, и в конце концов покачал головой. ‘Я зашел проведать клиента. Николай был у меня за спиной. Затем я проверил, как там Курт и двое русских. В этот момент Николай вызывал полицию. Тогда на нем определенно не было перчаток.’
  
  Стоящий посмотрел на Кинана. ‘Тогда вот ты где. Я думаю, что Липов планировал убить всех, кроме Бобби-Рэя, затем он собирался вложить пистолет Бобби-Рэя обратно в руку Бобби-Рэя и застрелить его из его собственного пистолета. Бобби-Рэю удалось сбежать, так что Липову пришлось бежать за ним и подбросить пистолет. Но в тот момент у него все еще были перчатки и глушитель, так что ему нужно было спрятать их до приезда полиции.’
  
  ‘Почему он не оставил глушитель на пистолете?’ - спросил Датч.
  
  ‘Потому что на нем не было бы отпечатков Бобби-Рэя", - сказал Стандинг. ‘Криминалисты заметили бы, что на пистолете были отпечатки, но не на глушителе’.
  
  Кинан задумчиво кивнул. ‘ Значит, глушитель и перчатки спрятаны где-то в доме?
  
  ‘Вероятно, в коридоре. У Липова не было бы много времени, чтобы избавиться от них. Так что, если мы заставим копов провести надлежащий обыск, на перчатках внутри будут отпечатки Липова, и Бобби-Рэй окажется вне подозрений.’
  
  Кинан хлопнул ладонью по столу с такой силой, что задребезжали кофейные кружки. ‘Хорошая работа, Мэтт’.
  
  ‘Нам пока не стоит начинать считать цыплят", - сказал Стандинг. ‘Нам нужно убедить полицию провести надлежащий обыск в доме’.
  
  ‘Я не думаю, что это проблема", - сказал Кинан. ‘Я могу позвонить ведущему детективу расследования. У нас все хорошо. Посмотрим, готов ли он к этому’.
  
  ‘ Когда? - Спросиля.
  
  ‘Черт возьми, мы можем сделать это прямо сейчас’, - сказал Кинан. ‘Куй железо, пока горячо’.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Джонон Кинан посмотрел на часы. ‘Осталось недолго", - сказал он. Он и Стандинг сидели впереди черного внедорожника, припаркованного за воротами особняка Bel Air, скрытого за стеной высотой двенадцать футов, на которой были вывешены таблички, информирующие потенциальных нарушителей границы о том, что поблизости находится вооруженная охрана. Кейтлин взяла свое поло и поехала обратно в мотель. Пол Датч сидел на заднем сиденье, ковыряя зубы зубочисткой.
  
  ‘Они не возражали, что пришли ночью?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Главный детектив практически настоял на этом", - сказал Кинан. ‘Его зовут Крейг Уизерс. Детектив первого класса.’ Он кивнул на серый седан, крадущийся по дороге к ним. ‘Теперь это, должно быть, он’.
  
  Седан остановился рядом с их внедорожником, и пассажирское окно опустилось. ‘Вы уверены в этом, мистер Кинан?’ - прорычал седовласый мужчина слегка скучающим тоном, который наводил на мысль, что за свою карьеру он слышал много лжи.
  
  ‘ Настолько уверен, насколько это возможно, детектив Уитерс. Иначе я бы вас не побеспокоил.
  
  Детектив кивнул. Должно быть, у него был пульт дистанционного управления, потому что большие металлические ворота с грохотом открылись сами по себе. Кинан последовал за седаном по подъездной дорожке, которая проходила между двумя безукоризненно ухоженными лужайками. В середине каждой из них был каменный фонтан. Слева от дома был гараж в три раза шире, из побеленного камня, увитого плющом, с фальшивыми ставнями по обе стороны от решетчатых окон.
  
  ‘Сколько это будет стоить?’ - спросил Стандинг. Металлические ворота с грохотом закрылись за ними.
  
  ‘Может быть, десять миллионов баксов", - сказал Кинан. ‘Пятнадцать. В наши дни они идут за сумасшедшими деньгами. Но Кошкину они не принадлежали. Он арендовал его за сто тысяч долларов в месяц. Так мне сказали.’
  
  Седан остановился перед гаражом, и Кинан припарковался рядом с ним. Стэндинг и Датч вышли, когда Кинан выключил двигатель.
  
  Уитерс вышел из седана. На нем был легкий серый костюм, на правом бедре висел пистолет. Водитель был моложе, высокий худощавый чернокожий мужчина в книжных очках. Он был одет в темную куртку и бежевые брюки, а также имел пистолет на поясе.
  
  ‘Это Мэтт Стэндинг’, - сказал Кинан в качестве представления. ‘Он служил с Бобби-Рэем в Сирии’.
  
  ‘Да?’ - сказал детектив. ‘Я не думаю, что вы знаете, где Барнс, не так ли? Было бы намного проще, если бы он вышел вперед и поговорил с нами’.
  
  Стоящий пожал плечами. ‘ Мне жаль.’
  
  Уитерс посмотрел на дом. Входная дверь была оцеплена полицейской лентой с места преступления. ‘Скажите мне еще раз, что, по вашему мнению, мы там найдем, мистер Кинан", - сказал он.
  
  ‘Мы считаем, что выживший телохранитель – Николай Липов – совершил убийства и спрятал в доме глушитель и пару перчаток’.
  
  ‘Я подробно поговорил с мистером Липовым’, - сказал детектив. "Я не видел и не слышал ничего, что указывало бы на то, что он был убийцей. Он дважды выстрелил из своего пистолета, и обе пули попали в цель’.
  
  ‘Мы думаем, что Липов использовал пистолет Бобби-Рэя, чтобы убить Кошкина и телохранителей", - сказал Кинан.
  
  Уитерс выразительно покачал головой. ‘У Барнса был при себе пистолет, и он уронил его в саду". Он указал налево, где к земле была прикреплена полицейская лента.
  
  ‘ Где ты был, когда Бобби-Рэй выбежал из дома? Стоящий спросил Датча.
  
  Датч подошел и встал перед средней из трех гаражных дверей. ‘Сюда", - сказал он.
  
  ‘И куда побежал Бобби-Рэй?’
  
  Датч указал на входную дверь, затем указал на свой маршрут вдоль подъездной дорожки и через траву к стене. ‘Вот где он перешел’.
  
  ‘ Вы видели пистолет? - Спросил я.
  
  Датч покачал головой. ‘Нет. Но я не искал никого.’
  
  ‘ Но вы не видели, как он выронил пистолет?
  
  ‘Нет", - сказал Датч.
  
  ‘И стена высокая, я не уверен, что даже морской котик смог бы перелезть через стену такой высоты с пистолетом в руке’.
  
  ‘В этом-то все и дело", - сказал Уитерс. ‘Он бросил пистолет, чтобы перелезть через стену’.
  
  ‘Но Датч не видел, как он это сделал", - сказал Стандинг.
  
  Уитерс раздраженно вздохнул. ‘Я видел пистолет собственными глазами", - сказал он. ‘На нем были отпечатки пальцев Бобби-Рэя и ДНК, и нет никаких сомнений в том, что именно из этого пистолета были убиты мистер Кошкин и его телохранители’.
  
  Стэндинг кивнул Датчу. ‘ Куда делся Липов? После того, как он вышел из дома.’
  
  ‘Тем же путем, которым ушел Бобби-Рэй. Он видел, как тот перелез через стену и направился туда’.
  
  Стоящий указал на ленту на месте преступления. ‘ Значит, Липов был вон там?
  
  Датч кивнул. ‘Вот где он стоял’.
  
  ‘И там вы нашли пистолет?’ Стоящий спросил Уитерса.
  
  Уитерс проигнорировал вопрос, но посмотрел на Датча. - Вы видели, как Липов выронил пистолет? - спросил я.
  
  ‘Нет. Я смотрел на стену, поэтому не наблюдал за ним’.
  
  Уитерс оглянулся на Стандинга. ‘Отпечатков Липова не было на пистолете Бобби-Рэя", - сказал он. ‘Его отпечатки и ДНК были на его собственном пистолете, но не на пистолете Бобби-Рэя’.
  
  ‘Вот почему мы думаем, что он был в перчатках", - сказал Стандинг. ‘И если он вернулся внутрь все еще в этих перчатках, и у него их не было, когда прибыли копы ...’
  
  ‘ Значит, перчатки где-то в доме, ’ закончил за него Уитерс. Он вздохнул.
  
  ‘Вместе с глушителем, который он, должно быть, использовал", - сказал Стандинг.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Пол слышал только два или три выстрела. В ту ночь было по меньшей мере десять выстрелов, так что звуки некоторых из них, должно быть, были приглушены’.
  
  Уитерс уставился на Стэндинга, нахмурившись, затем медленно кивнул. ‘Тогда ладно. Давайте осмотримся.’ Он сделал знак своему спутнику, который достал из кармана связку ключей и подошел к входной двери. Он отодвинул полицейскую ленту и отпер дверь. Он вошел первым и включил свет. Следующим вошел Уитерс, за ним Кинан, Стэндинг и Датч. Они собрались в выложенном каменными плитами коридоре двойной высоты под большой люстрой из дерева и латуни.
  
  Широкая каменная лестница вела к спальням, а из атриума первого этажа вели четыре двери.
  
  ‘Где были найдены пули из пистолета Липова?’ Стоящий спросил Уитерса.
  
  ‘Позади вас", - сказал Уитерс.
  
  Стоящий обернулся. Вокруг маленьких отверстий в штукатурке примерно на уровне глаз были два желтых круга. Они были пронумерованы, один и два. Стоящий посмотрел на отверстия, а затем вверх, на лестницу.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Уитерс.
  
  ‘ Где они произошли? Убийства?’
  
  Уитерс указал на открытую дверь справа от себя. ‘Там. Гостиная’.
  
  Стоящий указал на лестницу. ‘Липов был там наверху. Спускается по лестнице. Предположительно, Бобби-Рэй выходит из гостиной в коридор. Они видят друг друга. Бобби-Рэй стреляет в Липова, а Липов стреляет в Бобби-Рэя. Они оба промахнулись друг по другу?’ Стэндинг поднялся по лестнице, остановился на полпути. Он указал на отверстия от пуль, как будто целился из пистолета. ‘Я не понимаю, как пули Липова попали туда, куда попали. Он стрелял высоко. Но если бы он был здесь, он бы стрелял вниз.’
  
  ‘В него стреляли", - сказал Уитерс.
  
  Стоящий посмотрел на стену над лестницей. Там было единственное пулевое отверстие, обведенное кружком и пронумерованное. Три.
  
  ‘Значит, Бобби-Рэй выстрелил один раз?’ - спросил он.
  
  ‘Вот как мы это читаем’.
  
  Во-первых, морской котик не стал бы просто делать одиночный выстрел, если бы не был уверен в поражении. Он бы дважды выстрелил. Два выстрела. Во-вторых, я не вижу, чтобы Бобби-Рэй промахнулся с такого расстояния. Я видел его в бою, и вы можете мне поверить, когда я говорю, что он не из тех, кто паникует под давлением ’. Он спустился по лестнице в коридор. Он изобразил, что держит пистолет, и указал пальцами на два пулевых отверстия. ‘Если вы спросите меня, Липов был здесь, когда стрелял’.
  
  ‘Зачем ему лгать об этом?’ - спросил Уитерс.
  
  ‘Потому что то, что, по его словам, произошло, не произошло", - сказал Стандинг. Он спустился по лестнице обратно в гостиную. По обе стороны от резного деревянного кофейного столика стояли два низких черных кожаных дивана, а вдоль стен стояли большие предметы мебели, в основном из дуба и тика, плюс пара китайских сундуков. В дальнем конце комнаты были французские двери, ведущие в сад. Стэндинг остановился и указал на двери. ‘ И что он вообще делал, проходя через холл? Разве для него не было бы больше смысла уйти тем путем?’
  
  ‘Может быть, они были заперты?’ - предположил Уитерс.
  
  ‘Один хороший пинок открыл бы их", - сказал Стэндинг.
  
  Он опустил взгляд на пол. Там были три отдельные лужи крови. Кинан и Датч стояли в дверях, как будто не хотели заходить в комнату. Стэндинг указал на Датча. - Кто где был? - Спросил я.
  
  Датч указал на диван напротив себя. ‘Кошкин был на диване. Выстрелы в лицо и грудь’. Он вздрогнул. ‘Это был беспорядок’. Он указал на три пятна засохшей крови слева направо. ‘Макс, Борис, Курт", - сказал он.
  
  ‘Как они лежали, когда вы вошли?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Лицом вниз", - сказал Датч. ‘Все они были убиты выстрелами в затылок’.
  
  ‘Никто из них не обернулся?’
  
  Датч покачал головой. ‘ Нет.’
  
  Стэндинг посмотрел на Уитерса. ‘Вот почему я уверен, что Липов использовал глушитель", - сказал он. ‘Пол не слышал выстрелов снаружи, и Липов смог выстрелить всем троим в затылок’. Стоящий изобразил, что стреляет три раза. ‘Бах, бах, бах. Он оставил Кошкина до конца, потому что знал, что у того не будет оружия. Кошкин увидел бы, как Липов стрелял в телохранителей, но он ничего не мог сделать, чтобы спасти себя. Бах, Бах. Затем, когда телохранители были повержены, Липов вернулся в зал. Я предполагаю, что он вырубил Бобби-Рэя и забрал его пистолет, затем вставил глушитель, прежде чем совершить убийства. Возвращаясь в холл, он снимает глушитель. Возможно, он ударил Бобби-Рэя недостаточно сильно, возможно, у Бобби-Рэя просто толстый череп, но когда он возвращается в коридор, Бобби-Рэй уже на ногах. Липов дважды стреляет в него из его собственного пистолета, но Бобби-Рэй уже бежит, и выстрелы проходят мимо цели. В этот момент Липов понимает, что его план подставить Бобби-Рэй превращается в дерьмо. Он дважды выстрелил в Бобби-Рэя из своего пистолета, но чтобы все выглядело так, будто стрелял Бобби-Рэй, ему нужно выпустить одну пулю из пистолета Бобби-Рэя в стену. Липов делает это, бац, затем засовывает пистолет Бобби-Рэя в кобуру и бросается в погоню. Бобби-Рэй перелезает через стену, прежде чем Липов успевает добраться до него, и Липов бросает пистолет Бобби-Рэя на лужайку у стены. Все еще в перчатках, поэтому на пистолете Бобби-Рэя нет его отпечатков пальцев.’
  
  Кинан кивнул в знак согласия, но у Уитерса на лице появилось выражение, близкое к презрению.
  
  Затем Липов возвращается в дом с Полом. Пол подходит к телам. Пока Пол делает это, Липов снимает перчатки и прячет их вместе с глушителем. Где именно ты был, Пол?’
  
  Датч вошел в комнату и подошел к дивану. ‘Сначала я проверил Кошкина. У него отсутствовал большой кусок головы, поэтому я понял, что он мертв. Затем я двинулся проверить Макса, потому что мне показалось, что я видел, как двигалась его грудь, но он ушел.’
  
  - Сколько времени прошло до того, как Липов присоединился к вам?
  
  Датч пожал плечами. ‘ Думаю, секунд тридцать.
  
  Стэндинг вернулся в холл. ‘ Итак, у Липова было тридцать секунд, чтобы спрятать глушитель и перчатки. Я не думаю, что он рискнул бы подняться наверх, так что он остается в коридоре или через одну из дверей здесь.’
  
  Он открыл одну дверь, и она привела в большую, хорошо оборудованную кухню с центральным островом и множеством сверкающих приборов из нержавеющей стали. Вторая дверь вела в гардеробную, третья - в кабинет, уставленный книжными полками.
  
  ‘Как ты хочешь это сыграть?’ Стэндинг спросил Уитерса. ‘Я уверен, что перчатки и глушитель где-то здесь, мы ищем вместе или разделимся?’
  
  ‘Вы будете искать со мной", - сказал Уитерс. ‘Детектив Рид может работать с мистером Кинаном и мистером Датчем’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Стэндинг.
  
  Уитерс достал из кармана пригоршню бледно-голубых латексных перчаток. Он дал по паре Стэндингу, а Кинан и детектив Рид подарили по паре Датчу. ‘Если кто-нибудь из вас, гражданских, что-нибудь найдет, не трогайте это", - сказал Уитерс.
  
  Мужчины надели перчатки и начали обыск. Уитерс и Стандинг прошли на кухню, в то время как Рид, Датч и Кинан направились в кабинет.
  
  Уитерс встал у острова и поджал губы. "Есть два способа сделать это’, - сказал он. ‘Методично, начиная с одного конца и обыскивая повсюду. Или попытайся думать так, как думал он’.
  
  ‘У него было всего несколько секунд, чтобы сделать это", - сказал Стандинг. ‘Так что он, вероятно, оставался близко к двери’.
  
  Уитерс кивнул в знак согласия. Он распахнул дверцы холодильника. ‘Любимое место наркоторговцев, где они прячут свои наличные", - сказал он. Он начал рыться в морозильных отделениях.
  
  Стэндинг огляделся. Там было много шкафов, и Липов мог воспользоваться любым из них. Но телохранитель должен был знать, что как только вызовут полицию, дом станет местом преступления и ему не разрешат вернуться. Он не мог знать, будет ли полиция обыскивать дом и насколько обширными будут поиски. Но если полиция не будет проводить обыск, в конце концов, у владельца дома будет доступ, и он, вероятно, прикажет убрать дом. Липову нужно было место, которое не будет проверяться владельцем или уборщицей.
  
  Уитерс закончил проверять морозильные отделения и теперь заглядывал внутрь основной части холодильника.
  
  Стоящий потер подбородок и посмотрел на потолок. Это была сплошная штукатурка с балками, проходящими поперек. Он взял один из табуретов с островка и осторожно взобрался на него. Его голова все еще была в паре футов от потолка, когда он огляделся. Он ухмыльнулся, когда увидел крышку холодильника. ‘Бинго", - сказал он.
  
  ‘ Бинго? ’ повторил Уитерс.
  
  ‘На холодильнике", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Вы меня разыгрываете", - сказал детектив, закрывая дверцу холодильника.
  
  ‘Никто не может этого видеть, и кто моет крышку холодильника?’ - спросил Стэндинг, осторожно слезая со стула. Он отнес его к холодильнику и помог Уитерсу взобраться наверх.
  
  Детектив вытащил из кармана прозрачный пластиковый пакет для улик и аккуратно положил в него выпуклый черный глушитель и две латексные перчатки. Стэндинг помог ему спуститься. Двое мужчин посмотрели на пакет для улик в руке детектива. ‘Будь я проклят", - сказал Уитерс, качая головой.
  
  ‘Значит, это освобождает Бобби-Рэя от ответственности?’ - сказал Стандинг.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Уитерс. ‘Если предположить, что внутри перчаток отпечатки Липова и ДНК’.
  
  ‘Так и будет", - сказал Стэндинг.
  
  Он вышел в коридор и позвонил в кабинет. ‘Мы нашли это, ребята!’ - крикнул он.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Кинан. Он вышел в холл.
  
  ‘На кухне, на холодильнике", - сказал Стандинг. ‘Глушитель и перчатки’.
  
  ‘Потрясающе", - сказал Кинан. Он дал пять стоя. ‘Молодец, Мэтт’.
  
  Датч вышел из кабинета, сопровождаемый детективом Ридом.
  
  ‘Значит, Бобби-Рэй снят с крючка?’ - спросил Датч.
  
  ‘Он чертовски прав", - сказал Кинан. Он ухмыльнулся, и в этот момент Стэндинг услышал позади себя хлопок, и лицо Кинана превратилось в красную массу. Стэндинг, не раздумывая, двинулся к двери кабинета. Когда он двинулся, раздался второй громкий хлопок, и пуля ударила в стену позади него.
  
  Кинан упал на пол с глухим стуком. Глаза Датча были открыты от ужаса, но он застыл на месте.
  
  Правая рука Рида потянулась к пистолету на бедре.
  
  Раздался третий хлопок, но Стэндинг все еще двигался, и пуля пролетела в нескольких дюймах от него, пролетев так близко, что он почувствовал дуновение ветра, прежде чем она вонзилась в стену.
  
  Стоящий не оглядывался через плечо. В этом не было смысла. Он знал, что происходит, и то, как это происходит, не помогло бы ему выбраться из ситуации. Выстрелы доносились от кухонной двери, и единственным человеком на кухне был Уитерс. Хлопающий звук означал, что Уитерс использовал глушитель, либо тот, который они нашли на холодильнике, либо тот, который детектив принес с собой.
  
  Рид держал руку на пистолете и собирался вытащить его. Пуля попала в центр груди Рида, и у него отвисла челюсть. Кровь немедленно потекла по рубашке Рида, и он отшатнулся, размахивая руками.
  
  Датч вскинул руки, как будто они могли защитить его, но его ноги остались прикованными к полу.
  
  Стэндинг упал, ударился плечом об пол и сразу же ушел в перекат, который пронес его мимо Рида.
  
  Когда он выпрямился, Стэндинг стоял лицом к кухне и увидел Уизерса с пистолетом в руке. Уизерс целился в Датча, и тот нажал на спусковой крючок. Пистолет дернулся в его руке, и пуля попала Датчу в горло. Кровь брызнула на пол, и Датч рухнул.
  
  Уитерс уже смотрел на Стэндинга, его глаза расширились. Пистолет начал двигаться в направлении Стэндинга. Детектив выстрелил пять раз. Пистолет был Beretta Cougar, в обойме которого было восемь патронов 45-го калибра, так что у Уизерса оставалось три выстрела.
  
  Рука Рида теперь безвольно свисала вдоль тела. Сила покидала его ноги, и он начал падать. Стоящий схватился за пистолет Рида, все еще в кобуре. Он вытащил его, сразу отметив, что это "Глок", так что снимать его с предохранителя было нельзя. Он пригнулся, чтобы стать меньшей мишенью, и держал оружие обеими руками. Это было незнакомое оружие, так что ему понадобилась бы вся возможная устойчивость.
  
  Уитерс держал пистолет направленным на стоящего, но он держал его одной рукой, и пистолет все еще двигался, и когда он нажал на спусковой крючок, пуля прошла мимо стоящего и попала Риду в пах.
  
  Стоящий выстрелил дважды, два выстрела прозвучали так близко друг к другу, что прозвучали почти как один, идеальное двойное попадание в центр груди детектива. Уитерс был крупным мужчиной, а "Глок" был 9-миллиметровым, поэтому Стэндинг выстрелил в третий раз, чтобы убедиться, попав ему прямо в середину лица. Уитерс упал назад, и его пистолет со звоном упал на пол.
  
  Стоящий выпрямился. Рид упал на колени, а затем опрокинулся.
  
  Датч был мертв, его глаза были широко раскрыты, а вокруг шеи собиралась лужа крови.
  
  Кинан умер в тот момент, когда пуля пробила его череп и разбрызгала мозг, кости и кровь по стене позади него.
  
  Рид издал булькающий звук, и Стэндинг подошел к нему. Детектив лежал на боку, и из раны на груди на пол сочилась кровь. Стэндинг видел достаточно ранений в грудь, чтобы знать, что он ничего не мог сделать. Он сел, стараясь не испачкать кровью пол. Он держал Рида за руку. ‘Ладно, просто расслабься", - сказал он. Он понял, что не знает имени этого человека.
  
  Рид попытался заговорить, но все, что у него получилось, было сдавленное ворчание. Стэндинг нежно сжал его руку. ‘Я здесь, Приятель. Я здесь с тобой’.
  
  В глазах Рида был панический взгляд, взгляд, который Стэндинг видел много раз прежде. Рид был напуган. Это была не боль, естественные обезболивающие средства организма хлынули в его кровь в тот момент, когда в него выстрелили. Боль пришла позже, после того, как прошел первоначальный шок, но, судя по состоянию ран Рида, Стэндинг знал, что смерть наступила всего через несколько секунд. Стэндинг снова сжал его руку. ‘Подумай о людях, которых ты любишь, и о людях, которые любят тебя. Наполни свой разум мыслями о них. Пусть они будут последним, о чем ты думаешь’.
  
  Рид легонько сжал его руку, затем раздался почти незаметный вздох, за которым последовала дрожь и неподвижность. Глаза Рида оставались открытыми, но жизнь покинула их. Стоящий отпустил руку мужчины и осторожно прикрыл его веки. Он встал и огляделся, приводя свои мысли в порядок. С того момента, как Уитерс начал стрелять, Стэндинг действовал инстинктивно, но теперь ему нужно было обдумать, что он собирается делать.
  
  Уитерс был детективом полиции Лос-Анджелеса, в этом не было сомнений. Но он убил своего коллегу без колебаний, вдобавок к убийству Кинана и Датча. И если бы стояние было на долю секунды медленнее, он тоже был бы мертв на полу. Но почему? Почему Уитерс вышел из кухни, стреляя?
  
  Стэндинг подошел к Уитерсу и поднял пистолет. Глушитель выглядел сшитым специально для "Беретты", что означало, что детектив, вероятно, принес его с собой. Это подозрение подтвердилось, когда он нашел пакет для улик с глушителем Липова и перчатками в кармане куртки детектива. Это означало, что Уитерс прибыл в дом, по крайней мере, с возможностью убить их. Но почему? Единственная причина, которая имела смысл, заключалась в том, что он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что Липов убил Кошкина и его телохранителей. Но зачем детективу полиции Лос-Анджелеса защищать иностранного телохранителя, имеющего связи с русской мафией?
  
  Он оглядел коридор. Он был уверен, что ничего там не трогал, но он трогал табуретку и шкафчик под раковиной на кухне. Он взял "Глок" с собой на кухню и тряпкой начисто вытер пистолет, затем отнес его обратно в холл и вложил в руку Рида. ‘Извини, приятель", - сказал он. Беглый взгляд на место преступления заставил бы следователей подумать, что два детектива стреляли друг в друга.
  
  Он вернулся на кухню и тщательно вытер табуретку и шкафчик. Затем положил тряпку в карман куртки. Он обошел вокруг, проверяя, не оставил ли он следов, затем вышел через парадную дверь.
  
  Подходя к главным воротам, он вспомнил, что Уитерс открыл их с помощью пульта дистанционного управления. Если бы он перелез через ворота, он оставил бы отпечатки пальцев и ДНК, поэтому он вернулся в сад за домом и перелез через стену, где исчез Бобби-Рэй в ночь убийства Кошкина.
  
  Он легко перелез через стену, спрыгнув в соседский сад. Дом был меньше, чем тот, что находился позади него, и в нем не было стены, но было несколько знаков, предупреждающих, что собственность охраняется вооруженной охраной. Стоящий обогнул границу участка и вышел на дорогу. Он зашагал на север, засунув руки в карманы, стараясь выглядеть как можно более непринужденно. Проблема заключалась в том, что Бель Эйр был не тем местом, куда ходят люди, тем более ночью. В течение дня время от времени совершались пробежки трусцой и люди выгуливали собак, но любое путешествие, как правило, совершалось в комфортабельном дорогом автомобиле с кондиционером. Если бы мимо проехала полицейская машина, были все шансы, что его остановили бы и допросили.
  
  Он дошел до бульвара Сансет и немного расслабился, потому что вокруг было больше пешеходов, направлявшихся в многочисленные бары и рестораны этого района и обратно. Он пошел на восток и к тому времени, когда оказался на окраине Западного Голливуда, решил, что находится достаточно далеко от особняка, чтобы рискнуть позвонить Кейтлин. Он провел фейстайм с ней и показал, где находится. Она сказала, что заедет за ним, и он предложил ей встретиться с ним в "Мэлз Драйв-Ин" на бульваре Сансет, закусочной в стиле пятидесятых, которая была открыта двадцать четыре часа в сутки.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  Standing допила половину чашки кофе, когда Кейтлин подошла к автосалону Мэла. Она переоделась в джинсы, разорванные на коленях, и красную кожаную куртку поверх облегающего белого топа. Она заказала кока-колу, а затем внимательно следила за его губами, пока он рассказывал обо всем, что произошло. Он обнаружил, что говорит все быстрее и быстрее, и в конце концов она протянула руку, чтобы взять его за руки, и сказала ему притормозить. Он засмеялся и кивнул. Она была настолько хороша в чтении по губам, что часто он просто забывал, что она глухая. Закончив, он откинулся на спинку стула и отхлебнул кофе. ‘И они были настоящими полицейскими?’ - спросила она.
  
  ‘Парень Уитерс руководил расследованием смерти Кошкина’, - сказал Стандинг. ‘Это то, что сказал Кинан, и у меня нет причин сомневаться в нем. Что бы ни замышлял Уитерс, его напарник в этом не участвовал, потому что Уитерс застрелил его без малейших колебаний.’
  
  Кейтлин изумленно покачала головой. ‘Неудивительно, что Бобби-Рэй прячется", - сказала она. ‘Он никому не может доверять’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Верно", - сказал он. ‘У Уитерса был с собой глушитель, а это значит, что он все спланировал. Он вошел в тот дом, зная, что собирается всех убить’.
  
  ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Хотел бы я знать", - сказал он. Он достал пакет для улик, в котором находились перчатки Липова и глушитель, убедился, что никто не обращает на них внимания, и показал это ей, прежде чем быстро положить обратно в карман. ‘Это доказывает, что убийцей был Липов, а не Бобби-Рэй. Но если бы Уитерсу удалось избавиться от него, никто бы никогда не узнал. Главный вопрос в том, кому мы можем доверять сейчас? Как мы можем быть уверены, что любой другой, к кому мы обратимся, не окажется таким же, как Уитерс?’
  
  Кейтлин откинулась назад и ничего не сказала.
  
  ‘Ты хочешь есть?’ - спросил он.
  
  Она покачала головой. ‘У меня скрутило живот’.
  
  Стэндинг похлопал ее по руке. ‘Прости. Я знаю, как это тяжело для тебя’.
  
  ‘Для Бобби-Рэя должно быть хуже", - сказала она. Она вздохнула. ‘Я просто хотела бы знать, где он был’.
  
  ‘У него, должно быть, сейчас заканчиваются наличные", - сказал Стандинг. ‘Он не будет пользоваться кредитными карточками или приближаться к банкомату. Если только кто-нибудь не поможет ему’.
  
  ‘Если бы ему нужны были деньги, он бы пришел ко мне", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Нет, если он думает, что за тобой наблюдают. Он, скорее всего, подойдет к одному из своих приятелей из "МОРСКИХ котиков". Но тогда, если бы он делал это, он наверняка использовал бы их, чтобы передать сообщение мне.’ Стэндинг скривился. ‘Я думаю, он держится подальше от всех. Где бы он ни был, он ни к кому не обращается.’
  
  ‘Но он сказал мне, что ему нужна твоя помощь’.
  
  ‘Конечно. Но потом эти два агента ФБР появились в его мотеле и попытались убить его. Он, должно быть, беспокоится, что, если он свяжется с тобой или со мной, наши жизни окажутся в опасности’. Он отхлебнул кофе. ‘Проблема в том, что мы тоже не знаем, кому можем доверять. Мы находимся в точно таком же положении, как и он. Мы знаем, что не можем доверять ФБР из-за того, что произошло в мотеле Бобби-Рэя. И сегодня вечером ведущий следователь по делу об убийстве Кошкина застрелил двух человек из компании Бобби-Рэя и полицейского. Итак, мы не можем доверять полиции Лос-Анджелеса. Это не оставляет нам особого выбора, не так ли?’
  
  ‘Но у нас есть улики, которые доказывают, что Бобби-Рэй невиновен. Это ведь должно что-то значить, не так ли?’
  
  ‘Нет, пока мы не передадим это в нужные руки", - сказал Стандинг. ‘И в этом проблема. Мы можем позвонить в ФБР, но откуда нам знать, что мы можем доверять тому, кто появится? То же самое с копами. Он ударил ладонями по столу. ‘Это так чертовски расстраивает’.
  
  Кейтлин протянула руку и взяла его за руки. ‘Дыши глубже’, - сказала она. ‘Дыши ровно, помнишь?’
  
  Он рассмеялся. ‘Да, я помню. Извините. Это просто...’
  
  ‘Разочарование. Я знаю. Мы хотим помочь, но не знаем, что делать. Было бы проще, если бы мы могли просто поговорить с Бобби-Рэем’.
  
  ‘Есть ли кто-нибудь, к кому он мог бы обратиться за помощью? Что насчет твоих родителей? Где они?’
  
  ‘Реддинг", - сказала Кейтлин. ‘Примерно в восьми часах езды к северу отсюда. Как ты думаешь, Бобби-Рэй мог уехать к ним погостить?’
  
  ‘Если бы он хотел защитить тебя, он бы так же стремился уберечь их от этого", - сказал Стандинг. ‘Так что нет, я думаю, он держался бы от них подальше. Что за место такое Реддинг?’
  
  "Это маленький город с населением в девяносто тысяч человек или около того. Мама и папа родились там и никогда не хотели уезжать. Папа - дантист, а мама была его гигиенистом, потом она бросила работу, чтобы растить меня и Бобби-Рэя. У нее началась болезнь Альцгеймера несколько лет назад, и теперь папа практически полностью за ней ухаживает.’
  
  ‘Извините за это", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это только начало", - сказала Кейтлин. ‘Похоже, она забывчива. Но она всегда узнает меня, когда я поднимаюсь к ним. Она будет казаться прекрасной, а потом вдруг выйдет из дома голой или отправит белье в духовку. За ней нужно постоянно присматривать, но она все еще моя мама.’
  
  ‘ Ты часто возвращаешься туда?
  
  ‘Каждые несколько недель. Раньше мы ездили на выходные в наш домик в Альпах Тринити, но с тех пор, как мама заболела, мы просто остаемся дома ’.
  
  ‘ Тринити-Альпы?’
  
  ‘Это дикая местность на крайнем севере штата. Около двух тысяч квадратных километров гор и лесов. У них есть хижина в так называемом "Зеленом Тринити", лесном массиве в западной части дикой местности. Большая часть земли принадлежит правительству, но еще около двух тысяч акров находятся в частных руках. Хижина принадлежала семье отца с начала девятнадцатого века. Фонд дикой природы продолжает пытаться купить ее, и если он не продаст, они, вероятно, в конце концов отберут ее у него. Ее глаза расширились. ‘О Боже мой", - сказала она. ‘Хижина. Почему я не подумал об этом раньше?’
  
  ‘Как ты думаешь, Бобби-Рэй может скрываться где-то там?’
  
  ‘Это идеальное место", - сказала она. ‘Ближайший сосед находится в пяти милях отсюда, там нет ни телефона, ни Интернета, ничего. Там даже нет электричества’.
  
  ‘Бобби-Рэй смог бы жить за счет земли’, - сказал Стандинг. ‘А как насчет воды?’
  
  ‘По земле протекает ручей, который впадает в озеро. О Боже, держу пари, что он там. Хижина’.
  
  ‘Есть простой способ выяснить", - сказал Стандинг.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  Стандинг и Кейтлин уехали в Реддинг вскоре после рассвета. Сначала они поехали в Лос-Анджелес, где Кейтлин припарковала Polo на долгосрочной автостоянке, и они арендовали Ford Escape, используя кредитную карту Стэндинга. Именно тогда Стэндинг понял, что пакет для улик, в котором находились перчатки Липова и глушитель, все еще у него. ‘Я не уверен, что это хорошая идея - разъезжать с этим’, - сказал он, показывая сумку Кейтлин. ‘Если нас остановят, нам придется многое объяснять’.
  
  ‘Примерно в десяти минутах езды есть камера хранения багажа 24/7", - сказала она.
  
  ‘Нам придется показать им, что мы оставляем?’
  
  Она покачала головой. ‘Я пользовалась этим пару раз, все автоматизировано. Вы используете кредитную карту или удостоверение личности, чтобы получить доступ, и выбираете свой шкафчик на экране компьютера. Ты даже не разговариваешь с человеком, если только у него нет проблем.’
  
  Пункт проката шкафчиков находился в небольшом торговом центре, под офисом бухгалтера и рядом с парикмахерской. Как и сказала Кейтлин, он был полностью автоматизирован. Стэндинг открыл главную дверь с помощью кредитной карты. Внутри вдоль стен стояли шкафчики различных размеров, большинство из них могли вместить ручную кладь или полноразмерные чемоданы. Стэндинг воспользовался той же кредитной картой, чтобы арендовать один из самых маленьких шкафчиков, и положил пакет с уликами внутрь. Это выглядело достаточно надежной системой, подумал он, безусловно, более безопасным вариантом, чем разъезжать на ней по штату.
  
  Они направились в Реддинг, до которого, по словам спутникового навигатора, было восемь с половиной часов езды. Они дважды останавливались, чтобы заправиться и перекусить, и когда добрались до окраин Реддинга, была середина дня. Стэндинг постоянно проверял, нет ли за ними хвостов, но не было похоже, что кто-то за ними следит.
  
  ‘Ты часто видишься со своими родителями, когда бываешь в Англии?’ Спросила Кейтлин, убирая телефон.
  
  ‘Моя мать умерла, когда я был маленьким", - сказал Стандинг.
  
  ‘Мне жаль", - сказала она. ‘Это ужасно’.
  
  Стоящий пожал плечами. ‘Это случилось давным-давно’.
  
  ‘ А как насчет твоего отца? - Спросил я.
  
  ‘Он все еще жив, но я не на связи’.
  
  ‘Ух ты, какая жалость. Мы с Бобби-Рэем все еще очень близки с нашими родителями. Я не могу представить, что не буду близок с ними ’.
  
  ‘Это одна из причин, по которой я пошел в армию", - сказал Стандинг. ‘Это стало моей семьей’.
  
  ‘Нет братьев или сестер?’
  
  Стоять всегда было неудобно, отвечая на вопросы о своем семейном положении – или его отсутствии, – но он не хотел быть грубым. ‘У меня была сестра", - сказал он. ‘Она умерла’.
  
  ‘Вау. Мне жаль. Тебе действительно не повезло’.
  
  ‘Да, полагаю, что да", - сказал Стандинг. Он сосредоточился на дороге впереди. Кейтлин, должно быть, поняла, что он не хочет рассказывать о своей семье, потому что больше не задавала ему вопросов.
  
  Барнс-Плейс представлял собой двухэтажный деревянный дом со скатной крышей, окруженный белым забором из штакетника. В конце подъездной аллеи стоял почтовый ящик в форме красного амбара на белом столбе. На подъездной дорожке был припаркован синий "Шевроле". Они дважды проехали мимо, проверяя, нет ли слежки, но на улице не было припаркованных машин.
  
  ‘Что ты думаешь?’ - спросила Кейтлин после того, как они проехали второй раз и припарковались на обочине дороги.
  
  ‘Не похоже, что за ними следят’, - сказал Стандинг. ‘И, честно говоря, нет никаких причин, по которым кто-то ожидал бы, что он побежит к своим родителям’. Он потер затылок. ‘ Может, нам просто пойти в хижину. ’
  
  ‘Мы можем, по крайней мере, спросить их, говорили ли они с Бобби-Рэем’.
  
  Стэндинг нахмурился. ‘ Если бы они знали, что твой брат в беде, они бы наверняка поговорили с тобой об этом?
  
  Она кивнула. ‘Полагаю, да. Это значит, что копы не разговаривали с мамой и папой’.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Стандинг. Он потер затылок. ‘С копами определенно что-то происходит. И, похоже, это тоже на высшем уровне’.
  
  ‘Мэтт, я действительно хочу увидеть маму и папу", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Хорошо", - сказал Стандинг. "Мы заскочим еще раз, и если все будет выглядеть хорошо, мы войдем. Но если они не знают, что Бобби-Рэй в беде, тогда мы им не говорим. Чем меньше они знают, тем лучше.’
  
  Она ухмыльнулась. ‘Договорились", - сказала она.
  
  Они снова подъехали к дому. По-прежнему не было никаких признаков слежки, поэтому Стэндинг остановился за "Шевроле".
  
  Пролет деревянных ступенек вел на затененную веранду, где на цепях висели мягкие качели. Кейтлин нажала на дверной звонок и нервно улыбнулась Стэндингу. Мужчина, открывший дверь, был высоким и лысеющим, с тонкими губами, которые расплылись в широкой улыбке, когда он увидел Кейтлин. ‘Дорогая, почему ты не сказала нам, что придешь?’
  
  ‘Это было решение, принятое в последнюю минуту", - сказала она. ‘Под влиянием момента’. Она обняла его и поцеловала в щеку.
  
  У мистера Барнса были бледно-голубые глаза, и они моргнули за очками в стальной оправе, когда он посмотрел через ее плечо. Он слегка нахмурился, когда увидел Стоящего. ‘Бобби-Рэй не с вами?’ На нем был кардиган, который выглядел так, словно был связан вручную, а на ногах были удобные тапочки. Когда она не ответила, он обнял ее за плечи и повторил вопрос.
  
  Кейтлин обменялась взглядом со Стэндингом, затем улыбнулась своему отцу. ‘Он работает, папа", - сказала Кейтлин. ‘Это мой друг Мэтт", - сказала она, когда в конце концов оторвалась.
  
  Мистер Барнс пожал руку Стэндингу. У него было мягкое пожатие, но при пожатии он посмотрел Стэндингу в глаза. ‘Ты тоже морской котик, Мэтт?’
  
  ‘Я британец, мистер Барнс, но я служил вместе с вашим сыном в Сирии’.
  
  Глаза мистера Барнса немного посуровели, когда он ослабил хватку на руке Стандинга. ‘Бобби-Рэй сказал, что с ним был британец, когда сработало самодельное взрывное устройство’.
  
  ‘Это, должно быть, я", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это был худший день в жизни Бобби-Рэя, когда ему сказали, что он должен покинуть "Тюленей", - сказал мистер Барнс.
  
  ‘Где мама?’ - спросила Кейтлин, и Стэндинг понял, что она пытается сменить тему. Стэндинг пришлось побороть желание сказать отцу, что травмы Бобби-Рэя больше связаны с тем, что он оказался не в том месте в неподходящее время, и меньше с тем, что он принял сознательное решение встать перед взрывной волной. Положение с таким же успехом можно было поменять местами. Не было никаких сомнений в том, что Бобби-Рэй принял на себя основную часть взрыва и это спасло Стэндинга от более серьезных травм, но Стэндингу не понравилось, как мистер Барнс, казалось, намекал на то, что он несет ответственность за то, что случилось с его сыном.
  
  ‘На кухне", - сказал мистер Барнс. ‘Она готовит. Вы выбрали удачное время для визита’.
  
  Мистер Барнс отступил в сторону, чтобы впустить их. Под декоративным зеркалом стоял приставной столик с телефоном, а на противоположной стене висели десятки фотографий в рамках, многие из которых были школьными снимками Бобби-Рэя и Кейтлин из колледжа. В "Морских котиках" было несколько фотографий Бобби-Рэя, пара из них сделана на Ближнем Востоке. Кейтлин прошла на кухню, и Стэндинг последовал за ней, когда мистер Барнс закрыл за ними дверь. Полы были из чистого дуба, покрытого лаком до глянцевого блеска, двери тоже были из блестящего дерева, а над головой были деревянные балки.
  
  ‘Дорогая, угадай, кто неожиданно заскочил!’ - позвал мистер Барнс.
  
  ‘Кто?’ Миссис Барнс появилась в дверях кухни, вытирая руки тряпкой. Она была высокой и худой, как и ее муж, с седыми волосами, распущенными по плечам, в канареечно-желтом платье, подпоясанном на талии. На ней не было макияжа, но ее высокие скулы и пронзительные зеленые глаза наводили на мысль, что в молодости она была сногсшибательна, а когда она улыбалась, то показывала идеальные белые зубы. ‘Дорогая!’ - воскликнула она, увидев Кейтлин. ‘Какой замечательный сюрприз’. Она бросилась по коридору, чтобы обнять ее. За объятием последовали два громких воздушных поцелуя. ‘О, ты чудесно пахнешь", - сказала миссис Барнс. - Что это? - спросил я.
  
  ‘Это всего лишь мой шампунь, мам’, - засмеялась Кейтлин.
  
  ‘Пахнет яблоками’.
  
  ‘Я думаю, это из духовки, мам’.
  
  Миссис Барнс нахмурилась, затем рассмеялась. ‘ Ты прав. Яблочный пирог. И кексы с шоколадной крошкой. Твои любимые. Бобби-Рэй любит мой яблочный пирог.’ Она снова нахмурилась. ‘Где Бобби-Рэй?’ - спросила миссис Барнс. Она нахмурилась, глядя на Мэтта. ‘А ты кто такой?’
  
  ‘Это Мэтт, он друг Бобби-Рэя", - сказал мистер Барнс.
  
  ‘Бобби-Рэй просто занят, мам", - сказала Кейтлин. ‘Он не смог прийти’. Стэндинг мог сказать, что Кейтлин была недовольна тем, что солгала своим родителям, но он знал, что другого выхода не было.
  
  ‘Я сто лет не видел Бобби-Рэя. Просто сто лет’. Миссис Барнс начала играть со своими волосами, наматывая их на пальцы.
  
  ‘Мам, он был здесь в прошлом месяце. Мы оба были’.
  
  Миссис Барнс выразительно покачала головой. ‘Это такая ложь’, - сказала она. ‘Вы здесь впервые за много лет. Я уже начал думать, что ты забыл о нас.’
  
  ‘Мама...’ - сказала Кейтлин. Она посмотрела на своего отца в поисках поддержки, но мистер Барнс только пожал плечами.
  
  ‘Так где же он?’ - спросила миссис Барнс. ‘Все еще сражается с арабами?’
  
  ‘Мам, Бобби-Рэй ушел из "Морских котиков" шесть месяцев назад’.
  
  ‘Ерунда", - сказала миссис Барнс. Она посмотрела на кухню. ‘Я включила духовку?’
  
  ‘Да, ты это сделала, милая", - сказал мистер Барнс.
  
  Миссис Барнс радостно кивнула. Она посмотрела на Стэндинга и нахмурилась. ‘Кто вы?’ - спросила она.
  
  Мистер Барнс бросил на Стоящего извиняющийся взгляд. ‘Это Мэтт, милая", - сказал мистер Барнс. ‘Он друг Бобби-Рэя’.
  
  Миссис Барнс в замешательстве огляделась. - А где Бобби-Рэй? - спросил я.
  
  ‘Он работает, мам", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Хорошо", - сказала миссис Барнс. Она повернулась и пошла на кухню, наклонившись, чтобы посмотреть на панель управления духовкой, как будто хотела убедиться, что она ее включила.
  
  ‘Хочешь пива, Мэтт?’ - спросил мистер Барнс.
  
  ‘Пиво - это неплохо, спасибо", - сказал Стэндинг.
  
  Мистер Барнс подошел к холодильнику и достал две бутылки "Будвайзера". Кейтлин выжидающе подняла брови, а ее отец рассмеялся и достал третью бутылку пива.
  
  Они сели за стол, в то время как миссис Барнс подошла к раковине и начала мыть посуду.
  
  ‘Посудомоечная машина сломана?’ - спросила Кейтлин.
  
  Ее отец наклонился к ней и понизил голос. ‘Мытье посуды доставляет ей удовольствие’, - сказал он. ‘Просто позволь ей заняться этим’.
  
  Они потягивали пиво, пока миссис Барнс продолжала мыть посуду. ‘Папа, я подумал, что мог бы взять Мэтта посмотреть хижину, это нормально?’
  
  ‘Конечно, но это будет в некотором беспорядке. Прошел год с тех пор, как там кто-то был’.
  
  ‘Мы не ищем земных удобств’, - сказала Кейтлин. ‘Может быть, просто останемся там на ночь или две’.
  
  Мистер Барнс склонил голову набок и прищурился, и Кейтлин расхохоталась. ‘Мы просто друзья, папа. Не волнуйся’.
  
  ‘Я не волнуюсь", - сказал мистер Барнс. ‘Честно говоря, я надеялся, что Мэтт - твой парень. Самое время, чтобы в твоей жизни кто-то появился’.
  
  ‘Папа, в моей жизни много людей’.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Кейтлин’.
  
  Кейтлин вздохнула. ‘Ты собираешься снова завести разговор о внуках, не так ли?’
  
  ‘Мои биологические дедушкины часы тикают", - сказал мистер Барнс.
  
  ‘Папа, тебе только что исполнилось шестьдесят", - сказала Кейтлин. Она раздраженно вздохнула. ‘Я сожалею об этом, Мэтт. Я не понимал, что втягиваю тебя в эпизод игры в свидания.’
  
  Она подняла свою бутылку в знак приветствия, и он чокнулся своей бутылкой с ее. "У нас все хорошо", - сказал он.
  
  Мистер Барнс посмотрел на часы. ‘Если вы планируете добраться туда сегодня вечером, вам нужно будет скоро уехать. Вы же не хотите передвигаться по лесу после наступления темноты’.
  
  "У нас есть фонарики", - сказал Стандинг.
  
  ‘Всегда лучше добираться туда при свете дня", - сказал мистер Барнс. ‘И помните, вам нужно будет взять с собой еду. И воду на всякий случай. Я не знаю, в каком состоянии поток. Возможно, вы захотите также проверить уборную.’
  
  ‘Мы все проверим, папа, не волнуйся’. Она улыбнулась Стэндингу. ‘У нас там было несколько отличных каникул, когда мы были маленькими. Это действительно у черта на куличках. Папа научил нас охоте, стрельбе и рыбной ловле. Вероятно, именно это привило Бобби-Рэю вкус к приключениям.’
  
  ‘ Где Бобби-Рэй? ’ спросила миссис Барнс, оборачиваясь от раковины.
  
  ‘Он работает, милая", - сказал мистер Барнс.
  
  ‘Хорошо", - сказала миссис Барнс и вернулась к мытью посуды.
  
  ‘ Что говорят врачи, папа? ’ прошептала Кейтлин.
  
  ‘Они говорят, что она все еще на ранней или средней стадии, ’ сказал мистер Барнс. ‘Они пробуют ее на разных ингибиторах холинэстеразы. Она плохо отреагировала на Арисепт, и сейчас она принимает Экселон, на который у нее нет никаких побочных реакций. И пару недель назад они назначили ей мемантин, который, как предполагается, улучшает память и концентрацию внимания, но я не заметил никаких улучшений. Имейте в виду, хуже за это время не стало, так что, возможно, это работает. Он печально пожал плечами.
  
  ‘Ты в порядке, папа?’ - спросила Кейтлин.
  
  Он выдавил улыбку. ‘Сейчас я в порядке, я просто беспокоюсь о том, что готовит будущее. На данный момент это забавно, по крайней мере, пока она бродит без одежды, но это может пойти только одним путем, если только они не придумают какое-нибудь чудесное лекарство. Она знает, кто я, и она узнает тебя, но придет день, когда она этого не узнает, и это пугает меня.’
  
  Кейтлин протянула руку и взяла его за руку. Стэндинг внезапно почувствовал себя неловко, зная, что вторгается в семейное дело, и чувствуя себя еще хуже, потому что ему пришлось увести Кейтлин. Но ее отец был прав, им нужно было быть в хижине до наступления темноты.
  
  Кейтлин посмотрела на него, как будто прочитала его мысли. ‘Нам лучше идти", - сказала она.
  
  Миссис Барнс подошла к духовке, открыла ее и уставилась на кексы и яблочный пирог. ‘Позвольте мне завернуть это, чтобы вы могли взять с собой", - сказала она. Она надела перчатки для запекания, вытащила противень с пирогом и поставила его на плиту, за ним последовали кексы.
  
  ‘Они великолепно пахнут, мам", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Они делают, не так ли", - сказала миссис Барнс. Она огляделась, нахмурившись. ‘Куда теперь подевался Бобби-Рэй?’
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  У ДиШепарда зазвонил телефон. Звонивший скрывал свой номер, но он все равно ответил на звонок, хотя и ответил лаконичным ‘Да?’ вместо того, чтобы представиться.
  
  ‘И как поживаете в этот теплый и приятный день?’ Акцент был американским, и Шеферд сразу понял, кто это. Ричард Йокли. Несмотря на любезности, американец позвонил только тогда, когда ему что-то было нужно, поэтому Шеферд немедленно был начеку. ‘Я в порядке, защищаю свободный мир от вреда. Ты?’
  
  Йокли усмехнулся. ‘То же самое, конечно’, - сказал он. ‘И по этому поводу нам нужно поговорить. Ты в офисе?’
  
  МИ-5 базировалась в Темз-Хаусе, здании, включенном в список 2-го класса, на северном берегу реки Темзы, рядом с мостом Ламбет. ‘Боюсь, что так", - сказал Шеферд. ‘В данный момент у меня перерыв между работами, поэтому я привязан к столу’.
  
  ‘ Тогда тебе понравится немного свежего воздуха, и, по крайней мере, я все еще могу покурить на свежем воздухе. Как насчет того кафе возле Серпантина в Гайд-парке?’
  
  ‘Мне придется поймать такси. Мы не можем подъехать поближе?’
  
  ‘Это деликатно, поэтому я бы не хотел встречаться с вами слишком близко к дому. И они действительно готовят очень хороший кофе’.
  
  Шеферд посмотрел на часы. ‘Дай мне час’.
  
  ‘Это ваш", - сказал Йокли и закончил разговор.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и вздохнул. Он был не в восторге от того, что его вызвали через весь город, но всякий раз, когда Йокли выходил на связь, это было важно. Он был не из тех, кто делает светские звонки. Пути Шепарда несколько раз пересекались с американцем за эти годы, но он очень мало знал о нем. На разных этапах своей карьеры Йокели работал на Центральное разведывательное управление и Разведывательное управление министерства обороны и довольно много других организаций, которые предпочитали, чтобы их называли по их инициалам. Он также был связан с группой черных операций "Грей Фокс", сверхсекретным подразделением, которое подчинялось непосредственно Белому дому. Они не были друзьями, но Шеферд доверял этому человеку так сильно, как никому в разведывательном сообществе.
  
  На самом деле Шепард был очень рад звонку Йокли; он провел последнюю неделю, делая немногим больше, чем наблюдая за тремя долгосрочными операциями под прикрытием, связанными с проникновением в праворадикальные группировки, которые совершали расистские нападения на севере Англии. Двое мужчин и одна женщина были опытными офицерами МИ-5, которых почти не нужно было держать за руки, поэтому все, что он делал, это сопоставлял отчеты и время от времени давал советы.
  
  Он прибыл в Гайд-парк на десять минут раньше и потратил это время на то, чтобы убедиться, что за ним не наблюдают. Йокли уже сидел за столиком на улице с чашкой черного кофе перед ним и курил маленькую сигару. Он помахал Шеферду рукой, затем встал, чтобы пожать ему руку. Йокели было под пятьдесят. Его волосы начали седеть, но он был крепким и мускулистым, хотя темный блейзер, белая рубашка и темно-синий галстук придавали ему вид продавца BMW. Как всегда, черная кожа его туфель с кисточками блестела так, словно их только что начистили, а на безымянном пальце правой руки красовалось массивное золотое кольцо.
  
  ‘ Извини, что тащил тебя через весь город, Паук, ’ сказал Йокли. Он указал ему на место. ‘ Устраивайтесь поудобнее, кофе за мой счет. Йокли затушил остатки своей сигары и вошел в кафе, когда Шеферд сел. Вокруг было много людей, в кафе и гуляющих вокруг Серпантина, озера площадью сорок акров в центре Гайд-парка, но никто не обращал на него или Йокели никакого внимания. Шепард был уверен, что американец применил свои собственные методы контрнаблюдения, прежде чем появиться на месте встречи.
  
  Йокли вернулся с кофе "Шепардз" и сел. ‘ Итак, ты выглядишь в хорошей форме, Спайдер. Все еще бегаешь?’
  
  ‘Когда смогу", - сказал Шеферд. ‘Но больше всего слежу за своей диетой’.
  
  ‘Это одна из неприятных вещей в старении", - сказал Йокли. ‘К тому времени, когда вы действительно сможете позволить себе есть и пить все самое лучшее в жизни, врачи скажут вам, что все это вредно для вас. Когда мне было за двадцать, я не ел ничего, кроме фастфуда, и пил дешевое пиво и виски. Теперь я могу позволить себе приличный стейк и Шатонеф-дю-Пап, и мне говорят, что красное мясо - это убийца, а два бокала вина - это мой предел ’. Он поднял свою кофейную чашку. ‘И, говорят, не более двух чашек кофе в день’. Он ухмыльнулся. ‘Пошли они на хрен", - сказал он. Он отхлебнул кофе и причмокнул губами. ‘Это одно из немногих мест в Лондоне, где можно выпить чашечку приличного кофе’. Он огляделся по сторонам, затем слегка понизил голос. ‘Я хочу поговорить с тобой о твоем друге Мэтте Стандинге", - сказал он.
  
  ‘Друг немного перегибает палку’, - сказал Шеферд. ‘Но я весь внимание’.
  
  ‘Бывший сержант Стандинг в настоящий момент сеет хаос в Штатах, и мне нужно знать, делает ли он это с благословения МИ-5 или нет’.
  
  Глаза Шеферда сузились. - Какого рода хаос, Ричард? - спросил я.
  
  ‘Я вернусь к этому через минуту", - сказал Йокли. ‘Дело в том, что SAS хранит свои секреты чертовски лучше, чем полиция или разведывательные агентства. Если бы он работал на копов или шпионов, я бы, вероятно, уже разобрался с ним, но вы, ребята из SAS, держите свои карты при себе. Я знаю, что он был сержантом, но теперь обычный солдат, и я знаю, что он служил в подразделении "Морских котиков" в Сирии и вел себя хорошо, но что касается всего остального, он человек-загадка.’
  
  Шеферд пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  ‘Итак, что мне нужно знать на данный момент, так это выполняет ли мистер Стандинг задание МИ-5, или то, что он делает, является приказом Инкремента или какого-то другого секретного отдела, о котором я не знаю’.
  
  "Инкремент" был специальной группой, которая использовала ресурсы SAS и SBS для выполнения миссий, которые были слишком опасными или специализированными для МИ-6 и МИ-5. Согласно сторонникам теории заговора, Увеличение также стояло за такими событиями, как смерть принцессы Дианы, полковника Каддафи в Ливии и бывшего президента Сербии Слободана Милошевича, но люди, которые верили в это, также верили, что американцы никогда не ходили по Луне и что Джордж У. Буш был ответственен за нападения на Всемирный торговый центр. Шеферд покачал головой. ‘Он не работает на МИ-5, и я почти уверен, что он ничего не делает для Увеличения’.
  
  ‘Я так и думал, но хотел проверить", - сказал Йокли. ‘Итак, вы говорите, что вы не друзья, но вы помогаете ему, верно?’
  
  Шеферд выглядел огорченным. ‘Я думаю, тебе придется рассказать мне, что у тебя есть, Ричард’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что я показываю тебе свое, а ты покажешь мне свое?’
  
  ‘Я не хочу быть трудным, но ...’ Шеферд пожал плечами.
  
  Йокели достал свою пачку сигар, выбрал одну и закурил, прежде чем продолжить. ‘Ваш мистер Стандинг пытается помочь "Морским котикам", с которыми он подружился в Сирии, парню по имени Бобби-Рэй Барнс. Барнс ушел из "Морских котиков" после того, как в него попало самодельное взрывное устройство. У него был коллапс легкого, который они починили, но это означало, что его дни дайвинга закончились. Итак, Бобби-Рэй становится телохранителем, и однажды ночью его директора и троих его коллег застреливают в особняке Bel Air. Бобби-Рэй пускается в бега, и мистер Стандинг вылетает, чтобы предложить помощь ’. Он глубоко затянулся сигарой и выпустил дым в чистое голубое небо, прежде чем продолжить. ‘Итак, где-то по ходу дела либо мистер Стандинг просит вас о помощи, либо вы предлагаете ее, но в любом случае вы начинаете наводить справки о синдикате Солнцевской, в частности об их деятельности на Западном побережье’.
  
  ‘Ты шпионил за мной, Ричард?’
  
  Йокли от души усмехнулся. ‘Мы ваши союзники, помните? Особые отношения? Мы постоянно делимся разведданными и рабочей силой. Наше АНБ работает рука об руку с вашим GCHQ, поэтому, когда вы начнете спрашивать о том, что замышляет солнцевская на нашей территории, мы, конечно, узнаем.’
  
  ‘ И вы интересуетесь русской мафией, не так ли?
  
  ‘О да", - сказал Йокли. ‘Очень похоже на то. Итак, я прав, говоря, что информация, которую вы получили на Солнцевской, была передана мистеру Стандингу? В частности, подробности об Олеге Ивченко и Станиславе Юрине?’
  
  Шеферд поморщился. Американец явно знал все. ‘Да, я дал ему имена и адреса’.
  
  "А как насчет Дениса Волкова?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это имя мне не встречалось", - сказал он.
  
  ‘Это удивительно, потому что он босс Юрин. Ну, был его боссом. Волков сейчас мертв, вместе с несколькими своими приспешниками. Юрин, по-видимому, жив и здоров, хотя и прихрамывает, и уже сменил Волкова. Олег Ивченко жив и здоров, но если Стэндинг неистовствует, это вполне может скоро измениться.’
  
  ‘И ты думаешь, это заслуга Мэтта?’
  
  ‘Я уверен в этом", - сказал Йокли. ‘Но это намного сложнее, чем просто несколько мертвых русских хулиганов, вот почему мне нужно знать всю степень участия МИ-5’.
  
  ‘Официально, никакого участия нет", - сказал Шеферд. ‘Мэтт обратился ко мне на личном уровне и попросил о некоторой помощи. Я дал ему пару имен и адресов’.
  
  ‘ А Эрик Марков? - спросил я.
  
  Шеферд кивнул. ‘Как я уверен, вы знаете, директор школы, который был убит в Лос-Анджелесе, также стал жертвой преднамеренного убийства здесь, в Лондоне. Его деловой партнер – Марков – имел связи с солнцевской.’
  
  ‘Вы не думали, что он может взять дело в свои руки?’
  
  ‘Он хотел помочь своему другу, вот и все. Марков тоже мертв?’
  
  Неуклюже улыбнулся. ‘Пока нет. Но то, как идут дела ...’ Он пожал плечами и сделал еще одну затяжку сигарой.
  
  ‘У Мэтта неприятности?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я думаю, что вопрос, который лучше задать, заключается в том, находится ли он в опасности. И ответ на это - да, потому что вы не связываетесь с русской мафией. Но что касается неприятностей – юридических неприятностей – то полиция официально его не разыскивает.’
  
  ‘Официально?’
  
  Йокли вздохнул. ‘Спайдер, это то, что мы в Штатах называем обычным сборищем. Происходящее настолько запутано, что тебе понадобится дорожная карта, чтобы следовать ему’.
  
  ‘Ты собираешься мне это объяснить?’
  
  Йокели выпустил дым в небо. ‘Какие у вас были версии относительно нападения на Кошкина в Лондоне?’
  
  ‘Разные", - сказал Шеферд. ‘Он разводился, он поссорился с Марковым, российское правительство хотело получить его скальп. Вариантов много, но тот факт, что он умер в Лос-Анджелесе, поставил точку в расследовании.’
  
  ‘Ну, что я могу вам сказать, так это то, что Кошкин был уверен, что именно Марков пытался его убить. Вот почему он сбежал в США. Он хотел навредить Маркову, и способ сделать это - рассказать властям, как Марков помог повлиять на президентские выборы 2016 года. У него был неопровержимый довод, который разыскивало ФБР, и он был готов передать его им в обмен на защиту и гражданство.’
  
  ‘Эрик Марков хотел повлиять на выборы?’
  
  Марков просто предоставил деньги и ресурсы. Он делал это для солнцевских, которые почти наверняка действовали от имени Кремля. И Кошкин был тем человеком, который мог связать все это воедино.’
  
  ‘Так это русская мафия убила Кошкина, чтобы заставить его молчать?’
  
  ‘Вот на что это похоже’.
  
  ‘Из того, что Стэндинг рассказал мне, план состоял в том, чтобы подставить американца. Предполагалось, что Бобби-Рэй Барнс умер в том доме с орудием убийства в руке. Но что-то пошло не так, и Барнс сбежал.’
  
  ‘И ты в это веришь?’
  
  ‘Я верю, что Стэндинг верит в это. У меня нет способа узнать, так ли это на самом деле. Мне действительно кажется, что если этот Бобби-Рэй невиновен, то ему следует обратиться в полицию ’.
  
  ‘Вот тут-то все и усложняется", - сказал Йокли. Он еще раз затянулся сигарой и выпустил довольно приличное кольцо дыма. ‘Два агента ФБР отправились навестить Барнса в мотеле, где он скрывался. Не для того, чтобы арестовать его, а чтобы убить. Они облажались и в итоге были мертвы’.
  
  ‘ Агенты ФБР? Настоящие агенты ФБР?’
  
  ‘Настоящие, неподдельные федералы, отслужившие свой срок. Но они были преданы солнцевской. Вот в чем проблема, с которой мы столкнулись сейчас с русской мафией. Они повсюду. Они проникли в правительство, полицию, вооруженные силы. Они подобны раковой опухоли, которая распространилась на все жизненно важные органы.’
  
  ‘Значит, теперь они думают, что Бобби-Рэй - убийца из ФРС?’
  
  ‘Спайдер, он убийца из ФБР. Они были плохими федералами, они были там от имени Солнцевской, но они все еще были агентами ФБР’.
  
  ‘Но в средствах массовой информации ничего нет?’
  
  ‘В средствах массовой информации затмение. Кто-то высокопоставленный в ФБР или полиции Лос-Анджелеса следит за тем, чтобы не были обнародованы все подробности произошедшего. Это было обставлено как убийство, связанное с наркотиками. И то же самое произошло с убийством Кошкина. Это было продано как вторжение в дом.’
  
  ‘И газеты и телевидение на это купились?’
  
  Йокли пожал плечами. ‘Журналисты в наши дни просто принимают любую версию, которую им преподносят. Хотя это стало еще сложнее после того, что произошло вчера в "Бел Эйр". Двое полицейских полиции Лос-Анджелеса были убиты в том же доме, где был убит Кошкин, вместе с двумя сотрудниками компании, на которую работал Барнс.’
  
  У Шепарда отвисла челюсть. Йокели поднял руку. ‘Я знаю, я знаю. Как я уже сказал, это сложно. Один из копов был ведущим детективом по делу об убийстве Кошкина. Другой коп тоже проходил по делу. Босс Барнса был убит вместе с парнем, который был за рулем Кошкина в ночь, когда он был убит. Единственное оружие, о котором шла речь, принадлежало копам. Похоже, что Рид, младший детектив, застрелил главного детектива, а главный детектив застрелил его и двух других мужчин.’
  
  ‘ Но Стояние здесь ни при чем?’
  
  ‘Его имя не всплыло – пока’.
  
  ‘Так что вы думаете? Что один или оба детектива работали на Солнцевскую?’
  
  ‘Вот как я это прочитал. Может быть, ребята из компании телохранителей сказали, что у них есть информация для детективов, а детективы не хотели, чтобы она вышла наружу. Как я продолжаю говорить, это сложно ’. Он еще раз затянулся сигарой, выдохнул и запил ее глотком кофе. ‘Твой друг втянул себя в целый мир боли, Спайдер’.
  
  ‘Он не мой друг", - сказал Шеферд.
  
  ‘Соратник, коллега. Товарищ-воин. Неважно. На данный момент ты - единственная очередь, на которой я могу выстоять. Итак, мой первый вопрос: какова его семейная ситуация? Женат? Есть братья и сестры? Родители?’
  
  ‘Он никогда не был женат. Его отец отбывает пожизненное заключение за убийство матери Стэндинга. У него была сестра, но она умерла’.
  
  ‘Значит, у него никого нет. Это первая хорошая новость, которую я услышал сегодня’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Потому что, если солнцевские возьмутся за его дело, они убьют его и всех, кого он любит. Именно это они и делают. Насколько он увлечен?’
  
  ‘Он из SAS, Ричард. Это должно было бы ответить на твой вопрос’.
  
  ‘ Он не остановится?’
  
  ‘Нет, пока он не достигнет своей цели. И, насколько я понимаю, его цель - помочь Бобби-Рэю’.
  
  ‘И он сделал бы это, даже если бы это означало поставить на кон свою собственную жизнь’.
  
  Шеферд медленно кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Это то, что я понял’.
  
  Шеферд отхлебнул кофе. ‘ Моя очередь? Задать вопрос?’
  
  Неуклюже кивнул. ‘Продолжайте’.
  
  ‘Очевидно, ты знаешь, что происходит’.
  
  ‘Большая часть этого’.
  
  ‘Так какого черта ты не положишь этому конец? Ты знаешь, что Бобби-Рэй не убивал Кошкина, ты знаешь, что его подставили ...’
  
  Неуклюже поднял руку. ‘Я должен остановить вас прямо здесь", - сказал он. ‘Здесь есть две проблемы. Есть вопрос о том, убил ли Барнс Кошкина и телохранителей. И есть вопрос о том, что задумал Мэтт Стэндинг, и о волнениях, которые он создает. Я понятия не имею, убил ли Барнс Кошкина или нет, и правда ли то, что Стэндинг говорит, и что его подставили. Но я точно знаю, что солнцевская сильно разозлилась на Стэндинга и что будут последствия.’
  
  Шеферд задумчиво кивнул. ‘И я предполагаю, что эти последствия могли бы помочь вам в вашем расследовании’.
  
  Йокели рассмеялся. ‘Ты так хорошо меня знаешь", - сказал он. Он кивнул. ‘Твой стоящий мужчина попал прямо в осиное гнездо, и поэтому все вокруг суетятся как сумасшедшие. Тот факт, что по крайней мере один очень высокопоставленный полицейский пытается скрыть происходящее, открывает глаза, и мы уже видели, как в ФБР происходят события, которые дали нам еще пару зацепок, о которых мы не знали. У нас уже есть двое высокопоставленных чиновников солнцевской и несколько солдат в морге, и судя по тому, как все идет, там почти наверняка будут еще. Так что да, ваш Стоящий человек действительно очень помогает.’
  
  ‘ А что насчет Эрика Маркова? - спросил я.
  
  ‘Ах да, вопрос на два миллиарда долларов’.
  
  ‘Это то, чего он стоит?’
  
  ‘И еще кое-что", - сказал Йокли.
  
  ‘Он представляет интерес?’
  
  Йокли еще раз затянулся сигарой.
  
  ‘Я буду считать это "да", - сказал Шеферд. "Итак, вы ищете доказательства того, что Эрик Марков вмешивался в президентские выборы?" У тебя это было в пределах твоей досягаемости, но ты потерял это, когда Кошкин был убит.’
  
  ‘Это один из способов взглянуть на это’, - сказал Йокли. ‘Но поверьте мне, было немало людей, которые почувствовали облегчение, когда Кошкин был убит’.
  
  До него дошло, и Шеферд поднял брови. ‘Конечно, Серый Фокс работает на Белый дом. И последнее, чего хочет Белый дом, это чтобы кто-то представил доказательства того, что русские вмешивались в избирательный процесс в США.’
  
  ‘Не только Белый дом", - сказал Йокли. ‘Но да, есть несколько грязных секретов, которые лучше не разглашать’.
  
  Шеферд вздохнул сквозь поджатые губы. ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что это сложно’.
  
  ‘Это грязно", - сказал Йокли. ‘То, что мы имеем, - это триумвират Кремля, русской мафии и могущественного олигарха. Все они помогают друг другу, все они используют друг друга и все они извлекают выгоду друг из друга. Кошкин и Марков поссорились из-за бизнеса, и Марков решил, что хочет, чтобы его партнера убили. Он, вероятно, использовал свои солнцевские связи, чтобы организовать это, но они облажались, и Кошкин сбежал в Штаты. Кошкин решает, что лучший способ отомстить Маркову - рассказать властям о том, что он сделал, но как только он это сделает, он навлечет на себя гнев Кремля. И Маркова, конечно. Итак, либо Марков, либо Кремль заставляют солнцевскую закончить то, что они начали в Лондоне. Теперь, когда Кошкин мертв, все должно быть прекрасно, за исключением того факта, что Барнс в бегах, а Стэндинг переходит в наступление.’
  
  ‘И чего хочет Белый дом, так это чтобы все это исчезло и, предположительно, чтобы Марков убрался к чертовой матери из Доджа’.
  
  ‘За исключением того, что Марков, похоже, ошивается поблизости, чтобы посмотреть, как закончится дело Барнса. Теперь я хотел бы получить ответ на животрепещущий вопрос: если Стэндинг обнаружит, что за всем этим стоит Марков, что он сделает?’
  
  ‘Пойдет ли он за Марковым?’ Шепард пожал плечами. ‘Я думаю, он больше озабочен тем, чтобы вытащить своего приятеля из беды. Как только Бобби-Рэй окажется на свободе, Стэндинг отступит. Он не из тех, кто ищет неприятностей, но он всегда будет отстаивать свой угол.’
  
  ‘Проблема в том, что солнцевская так на это не посмотрит. Независимо от того, как все обернется, он будет в их дерьмовом списке до конца своих дней’. Он еще раз затянулся сигарой.
  
  Шеферд несколько секунд пристально смотрел на Йокли. ‘Как ты хочешь, чтобы все закончилось, Ричард?’
  
  Йокели выпустил дым в небо. ‘Важно не то, чего я хочу’.
  
  ‘Тогда твои боссы. Чего они хотят?’
  
  ‘Я думаю, они были бы счастливее, если бы Марков больше не был проблемой’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘Ты хочешь его смерти? Ради этого и затевается эта встреча? Ты хочешь выяснить, способен ли Мэтт убить Маркова?’
  
  Неуклюже улыбнулся. ‘Это не то, что я сказал, и ты это знаешь’.
  
  ‘Но это сделало бы жизнь Белого дома намного проще, не так ли?’
  
  ‘Этого я не могу отрицать", - сказал он.
  
  ‘Вот почему вы спрашивали о его семейном положении, не так ли? Потому что, если Стэндинг действительно убьет Маркова, солнцевская захочет отомстить. А это значит, что любая семья, которая у него есть, окажется в опасности’.
  
  ‘Боюсь, этот корабль отчалил, Паук. Как только Стэндинг убил Волкова, его имя сразу же попало на вершину их дерьмового списка’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что Стоянию не причинят никакого вреда", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не могу этого обещать, но я сделаю все, что в моих силах", - сказал Йокли.
  
  ‘Я серьезно, Ричард’.
  
  ‘Я тоже".
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  Кэйтлин сказала Стэндингу, когда нужно свернуть с главного шоссе. Они поехали по узкой двухполосной дороге, которая петляла через густой лес. Они видели, как время от времени внедорожник или пикап проезжали в противоположном направлении, но большую часть времени они были единственным транспортным средством на дороге.
  
  Они спустились в долину, откуда могли видеть скалистые пики, возвышающиеся над лесом, затем древесный покров стал таким густым, что Стэндингу пришлось включить фары.
  
  Они снова начали подниматься, и Кейтлин сказала ему притормозить. Поворот, который она искала, был таким узким, что они могли легко его пропустить. Это была единственная колея из выбитой засохшей грязи, которая вилась между высокими секвойями. Стоящему пришлось сбавить скорость до десяти миль в час или около того, поскольку ехать быстрее означало бы повредить автомобиль. Они проехали около мили по трассе, а затем она вывела на импровизированную парковку из примятой травы, где хватило места для дюжины или около того автомобилей. ‘Вот и все", - сказала Кейтлин, хотя "Встав" уже остановил внедорожник. Подлесок вокруг них был высотой с голову, а кроны огромных деревьев почти закрывали небо.
  
  Стэндинг вылез из машины и засунул Beretta APX compact, которую он прихватил из дома Юрин, за пояс брюк. ‘Если Бобби-Рэй в домике, разве он не оставил бы здесь свой пикап?’ - сказал он, оглядываясь по сторонам.
  
  Кейтлин кивнула. ‘Это все, на чем ты можешь проехать", - сказала она.
  
  ‘Есть ли где-нибудь еще, где он мог оставить грузовик?’
  
  ‘Это единственный трек", - сказала она.
  
  Стоящий обошел вокруг, глядя на примятую траву, пытаясь увидеть, не было ли там другого транспортного средства. Он увидел несколько относительно свежих следов шин и нахмурился, увидев, что они доходят до края поляны и заканчиваются у большого куста. Он подошел к кусту. Многие ветки и листья были искорежены, и повсюду были разбрызганы масляные пятна. Он протиснулся сквозь кустарник, следующий куст был в таком же состоянии, а затем он увидел красную вспышку в подлеске впереди себя. Он продолжал продираться сквозь растительность, пока не добрался до задней части грузовика. ‘Это здесь!’ - крикнул он.
  
  Кейтлин пробралась к нему через кусты и кивнула, когда увидела машину. "Это машина Бобби-Рэя’, - сказала она.
  
  ‘Тогда мы знаем, что он здесь", - сказал Стэндинг. Он хлопнул по задней двери. ‘Умный ход - спрятать грузовик, но если мы найдем его, другие смогут’.
  
  ‘Никто не знает об этом домике, это семейное дело’, - сказала она.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Стандинг. ‘Пойдем, сделаем сюрприз твоему брату’.
  
  Они вернулись на поляну. Стэндинг открыл заднюю дверь внедорожника и достал сумки с продуктами, которые они купили в магазине Safeway в Реддинге, и холодильник, в который миссис Барнс положила пирог и кексы, которые она испекла. У них также было два рюкзака, наполненных одеждой и туалетными принадлежностями. Стэндинг достал свой мобильный телефон и проверил его. Телефонного сигнала не было.
  
  ‘Так всегда бывает", - сказала Кейтлин. ‘Есть несколько мест высоко, где иногда можно получить сигнал, но он неровный’. Она закинула на плечо один из рюкзаков и взяла холодильник. Встав, накинула другой рюкзак и взяла сумки для переноски. Кейтлин уже направлялась через поляну к небольшой тропинке, которая вела между двумя кустами. Она была всего в пару футов шириной и зигзагообразно вилась через подлесок, но Кейтлин уверенно шла вперед.
  
  Солнце начинало садиться, но кроны деревьев уже закрыли большую часть света. Это напомнило Стэндингу этап обучения в джунглях в SAS, но без отнимающих энергию дождя и жары, с которыми он столкнулся в Брунее. И ни пчел, ни ос, ни сороконожек, ни змей, ни пауков, ни скорпионов, которые на шесть недель превратили его жизнь в ад, ни комаров, которых он возненавидел с удвоенной силой.
  
  Тропинка вывела на небольшую поляну, и Кейтлин подождала, пока он догонит ее. ‘Осталось немного", - сказала она.
  
  ‘Это действительно у черта на куличках", - сказал Стэндинг.
  
  ‘В этом-то и привлекательность’, - сказала Кейтлин. ‘Ближайший сосед находится примерно в пяти милях отсюда. Но здесь не так густо поросший лесом, как здесь, хижина стоит на холме, и деревьев не так много. Она кивнула на сумки для переноски. ‘Можно мне бутылку воды?’
  
  ‘Конечно", - сказал Стэндинг. Он поставил пакеты на пол и достал две бутылки воды. Одну он отдал ей, а с другой отвинтил крышку, прежде чем жадно выпить. Кейтлин сделала то же самое. Он вытер рот тыльной стороной ладони и положил бутылку обратно в сумку для переноски. Кейтлин открутила крышку на своей бутылке и протянула ее ему. Стэндинг сделал шаг вперед, и его нога задела что-то. Он посмотрел вниз и увидел веревку под ногами, а затем услышал свистящий звук и шелест листьев, веревка обвилась вокруг его лодыжки и подняла его в воздух. Прежде чем он понял, что происходит, он повис вниз головой.
  
  ‘Мэтт!’ - взвизгнула Кейтлин.
  
  ‘Я в порядке, я в порядке", - сказал Стэндинг. Он попытался дотянуться до лодыжки, но усилие было слишком велико, и он откинулся назад, задыхаясь.
  
  ‘Что происходит?’ - спросила она.
  
  Стоящий медленно поворачивался. Веревка обвилась вокруг его левой лодыжки, и он повис на ней. Веревка исчезла в ветвях дерева над головой. Его правая нога болталась в стороне, а бедро горело. Кровь прилила к голове, мешая сфокусировать взгляд. ‘Какая-то ловушка’, - выдохнул он. ‘Посмотрим, сможешь ли ты сразить меня’.
  
  ‘У меня нет ножа", - сказала она.
  
  ‘Я тоже". Пистолет все еще был у него за поясом, но он не мог представить, что сможет выстрелить в веревку.
  
  Он снова попытался схватиться за лодыжку, но во второй раз это было сложнее, и его руки даже не смогли дотянуться до колена. Он упал на спину, мышцы живота горели.
  
  Он все еще медленно поворачивался, и Кейтлин пропала из поля его зрения, а затем он увидел человека в камуфляжной форме, бегущего к нему с охотничьим ножом в руке. Стоящий поднял руки, чтобы защититься, и тогда Кейтлин закричала. ‘Бобби-Рэй!’
  
  Фигура остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на нее. ‘Кейтлин? Что за черт?’
  
  ‘Слава Богу", - сказала Кейтлин. Она подбежала к своему брату и обняла его.
  
  ‘Что ты здесь делаешь?’ - спросил Бобби-Рэй.
  
  Стоящий продолжал поворачиваться, кончиками пальцев касаясь подлеска. ‘Когда у вас будет время, вы могли бы подумать о том, чтобы снять меня", - сказал он.
  
  Бобби-Рэй усмехнулся. Он подошел к другому концу веревки, которая была привязана к молодому деревцу. Он рубанул ножом, когда Кейтлин подбежала и схватила Стандинга за плечи. Она помогла ему встать, пока Бобби-Рэй перерезал веревку, затем Бобби-Рэй подошел и обнял Стоящего. ‘Ты сумасшедший сукин сын", - сказал он. ‘Как ты меня нашел?’ За спиной у него было охотничье ружье.
  
  ‘Мы с Кейтлин разговаривали, и она вспомнила хижину", - сказал Стэндинг. ‘Мы подумали, что не так уж много мест, где можно жить автономно, без денег, по крайней мере в короткие сроки’.
  
  ‘Я не мог тебе позвонить", - сказал он. Он вложил нож в нейлоновые ножны, прикрепленные к его правой ноге выше колена. В кобуре на его правом бедре был "Глок". ‘Прости. Я почти уверен, что они могут прослушивать любые телефоны, которыми я пользуюсь. Я по уши в дерьме, Мэтт. По уши, по уши в дерьме’.
  
  Стэндинг похлопал его по плечу. ‘Я знаю, приятель’, - сказал он. ‘Но сейчас мы здесь, чтобы помочь’.
  
  ‘И у нас есть кексы", - сказала Кейтлин, поднимая кулер.
  
  - Маффины? - Спросил я.
  
  ‘Мама испекла кексы’, - сказала Кейтлин. ‘И яблочный пирог’.
  
  ‘ Как она? - Спросил я.
  
  Кейтлин поморщилась. ‘Ей становится хуже. Только что она спрашивала, где ты был, а в следующую минуту уже говорит нам, что ты сражался с арабами. Или арабы, как она настаивает называть их в эти дни.’
  
  ‘Как папа справляется?’
  
  ‘Папин папа, верно? Он никогда не жалуется’.
  
  ‘Ты сказал им, что планировал прийти в хижину?’
  
  ‘Конечно. Мы должны были’.
  
  Бобби-Рэй выглядел огорченным. ‘Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я здесь. По очевидным причинам’.
  
  ‘Я сказал, что хочу показать хижину Мэтту. Я не говорил, что мы думали, что ты здесь’.
  
  Бобби-Рэй заставил себя улыбнуться. ‘Все хорошо", - сказал он. Затем его осенила другая мысль. "На какой машине ты ездил?’
  
  ‘Взятый напрокат’, - сказал Стандинг. ‘Форд Эскейп’.
  
  ‘ Ты припарковался на стоянке?
  
  Стоящий кивнул.
  
  ‘Может быть, мы перенесем это завтра’.
  
  ‘Мы нашли ваш грузовик", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Бобби-Рэй. ‘Это мы тоже исправим завтра’. Он взял одну из сумок и заглянул внутрь. ‘Сыр? Хлеб? Яйца? Масло? Превосходно. Здесь нет холодильника, так что большая часть моих свежих продуктов уже испортилась ’. Он заглянул в другой пакет и ухмыльнулся, увидев шесть банок пива. ‘Так даже лучше", - сказал он. ‘Льда, конечно, нет, но мы можем охладить их в ручье. Давай, пойдем в хижину, пока не стало совсем темно’.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  Спидер Шепард долго и упорно думал, прежде чем позвонить Мэтту Стэндингу. Обычно было непросто пытаться узнать о Ричарде Йокли, но встреча в Гайд-парке дала Шепарду пищу для размышлений. Его пути несколько раз пересекались с американцем, и всегда интересы Соединенных Штатов были главной заботой Йокели. На первый взгляд, главной целью встречи, казалось, было то, чтобы Йокли мог получить информацию о Мэтте Стэндинге. Но Стэндинг был внедрен в подразделение "Морских котиков" в Сирии, и чтобы это произошло, Министерство обороны изучило бы его под микроскопом, и Йокли почти наверняка смог бы просмотреть их досье на него. Йокели спрашивал о личности Стандинга, но он мог получить эту информацию от любого из людей, которые служили с ним в Сирии. Нет, у Йокели был скрытый мотив, Шеферд был уверен в этом.
  
  Йокели уже знал, что Шепард передал Стэндингу информацию о русской мафии, действующей в Лос-Анджелесе, ему не нужно было подтверждение этого факта Шепердом. Так почему Йокели сказал ему, что он знал? Было ли это предупреждением? Давал ли он Шепарду понять, что находится на опасной территории, помогая Стэндингу? Или он хотел, чтобы Шепард предупредил Стэндинга об опасности, в которую тот себя втягивает. Йокели был совершенно уверен, что хочет убрать Эрика Маркова со сцены или, по крайней мере, из Соединенных Штатов. Надеялся ли он, что Шепард сможет каким-то образом заставить Стэндинга убить Маркова? Потому что об этом не могло быть и речи.
  
  Стэндинг знал, что ему предстоит выступить против русской мафии, и он знал, что убийство одного из членов навлечет на себя гнев всей организации. Ему не нужен был Шепард, чтобы предупредить его об опасности, с которой он столкнулся, но это, похоже, было одной из забот Йокли. Возможно, американец просто хотел убедиться, что Шепард осознает, в какой беде оказался Стэндинг, но это была бы степень альтруизма, которую Шепард раньше не видел.
  
  В конце концов Шепард решил, что, по крайней мере, он обязан Стэндингу сказать ему, что по крайней мере один сотрудник разведывательного управления США знает, чем он занимается, и что ему нужно действовать осторожно. Он позвонил с одноразового мобильного, одного из более чем дюжины, которые были у него на столе, но звонок сразу перешел на голосовую почту. Он решил не оставлять сообщения.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  МистерР. Барнс и его жена сидели на диване и смотрели телевизор, когда раздался звонок в дверь. Мистер Барнс нахмурился. Они не ожидали посетителей. Миссис Барнс начала вставать. ‘Это, должно быть, Бобби-Рэй", - сказала она.
  
  ‘Не говори глупостей, Сара", - сказал мистер Барнс. ‘Бобби-Рэй не придет. Садись. Лучше бы это снова были не те мормоны’.
  
  Миссис Барнс села, а мистер Барнс поднялся с дивана, кряхтя, когда у него разыгрался артрит в коленях. Он нетвердой походкой вышел в коридор и направился к входной двери. Он открыл ее и, нахмурившись, посмотрел на троих крупных мужчин, стоящих на крыльце. Они определенно не были мормонами. Все они были значительно выше шести футов, в кожаных куртках и темных брюках, с толстыми золотыми цепями на шеях и запястьях.
  
  У того, что посередине, была козлиная бородка, темные очки и шрам во всю длину правой щеки. Это был уродливый рваный шрам, который выглядел так, как будто был результатом разбитой бутылки, а не удара ножом.
  
  ‘Могу я вам чем-нибудь помочь?’ - спросил мистер Барнс.
  
  ‘Вы отец Бобби-Рэя?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Что-то случилось?’
  
  ‘ Когда вы видели его в последний раз?
  
  ‘Несколько недель назад. Вы из его подразделения?’
  
  ‘ А как насчет его сестры? Ты видел ее сегодня?’
  
  Мистер Барнс нахмурился. ‘Откуда вы это знаете?’
  
  ‘Я буду считать это согласием’, - сказал мужчина. У него был акцент. Может быть, европеец или русский, подумал мистер Барнс, но откуда бы ни был этот человек, у него было плохое отношение, поэтому он пошел, чтобы закрыть за ним дверь. Мужчина просунул ногу в образовавшийся проем и помешал ему закрыть дверь.
  
  ‘Что, по-вашему, вы делаете?’ - спросил мистер Барнс.
  
  Мужчина ударил плечом в дверь с такой силой, что мистер Барнс, пошатываясь, отступил в коридор. Прежде чем он смог заговорить, мужчина с козлиной бородкой схватил его за горло и отшвырнул к стене. Мужчина ткнул ему в лицо пальцем, испачканным никотином. ‘Ты делаешь, что тебе, блядь, говорят, или я сверну тебе шею. Понял?’ Хватка на его горле усилилась. ‘Я спросил тебя, понимаешь ли ты, блядь,?’ Мистер Барнс попытался кивнуть. Его глаза наполнились слезами. Мужчина разжал хватку, и мистер Барнс задохнулся.
  
  Двое других мужчин вошли в холл. Один из них закрыл за собой дверь.
  
  ‘ Кто еще есть в доме? ’ прошипел мужчина.
  
  ‘Только моя жена’.
  
  ‘ А как насчет Стэндинга и вашей дочери? - Спросил я.
  
  ‘Они ушли’.
  
  ‘ Когда? - Спросиля.
  
  ‘ Пару часов назад.’
  
  Мужчина приблизил свое лицо, так близко, что мистер Барнс почувствовал запах чеснока в его дыхании. ‘Куда они пошли?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал мистер Барнс.
  
  Один из мужчин разглядывал фотографии в рамках на стене.
  
  В дверях гостиной появилась его жена. ‘Кто там?’ - спросила она. ‘Это Бобби-Рэй?’
  
  Мужчина отошел от мистера Барнса и повернулся к ней лицом. ‘Мы друзья Бобби-Рэя", - сказал он. Он широко улыбнулся ей. ‘Старые друзья", - сказал он.
  
  ‘О, это вкусно", - сказала миссис Барнс. ‘Хотите кофе? И у меня есть кексы’.
  
  Мужчина ухмыльнулся. ‘Маффины - это вкусно", - сказал он.
  
  Миссис Барнс направилась на кухню, и мужчина последовал за ней. Мистер Барнс пошел за ними. Он дрожал. Двое других тяжеловесов замыкали шествие.
  
  Миссис Барнс включила чайник и собрала пять чашек с блюдцами. Несколько маффинов, которые она испекла ранее, лежали на тарелке на столе, и она махнула им рукой, велев мужчинам угощаться. Трое посетителей схватили по кексу каждый, а мистер Барнс стоял в дверях, нервно наблюдая. Он понятия не имел, что делать. Мужчины были моложе, крупнее и сильнее его, а два пистолета в доме были охотничьими ружьями, запертыми в стальном ящике в подвале.
  
  Мужчина с козлиной бородкой одобрительно кивнул миссис Барнс. ‘Это вкусные кексы’, - сказал он.
  
  ‘Это рецепт моей матери", - сказала миссис Барнс. ‘Теперь она мертва’.
  
  ‘Мне жаль это слышать. Бьюсь об заклад, Бобби-Рэй обожает эти кексы’.
  
  ‘О, он хочет", - сказала она. Она открыла холодильник и достала пакет молока. ‘Бобби-Рэй ушел сражаться с арабами’.
  
  ‘ Это он сейчас?’
  
  Она нахмурилась. ‘Думаю, да’. Она посмотрела на своего мужа, нахмурившись еще сильнее. ‘Где Бобби-Рэй? Он был здесь сегодня?’
  
  ‘Нет, милая, его сегодня здесь не было’.
  
  ‘Но Кейтлин была, не так ли? Я помню, Кейтлин была здесь. Со своей подругой’.
  
  ‘Просто завари чай, милая", - сказал мистер Барнс.
  
  Мужчина с козлиной бородкой предостерегающе ткнул пальцем в мистера Барнса. Он улыбался, но его глаза были тверды как кремень. ‘Позвольте вашей очаровательной жене говорить, мистер Барнс’.
  
  ‘Ей нехорошо", - прошептал мистер Барнс.
  
  ‘Мне кажется, с ней все в порядке", - сказал мужчина.
  
  ‘Она не знает, что говорит’.
  
  Спутники мужчины подошли и встали рядом с мистером Барнсом, пугая его своим присутствием. Он скрестил руки на груди и уставился в пол.
  
  Мужчина откусил еще кусочек маффина. ‘Кейтлин - ваша дочь, не так ли?’ - спросил он миссис Барнс.
  
  Миссис Барнс кивнула. Чайник закипел, и она налила воду в кофейник. ‘Она была здесь сегодня. Она взяла с собой несколько кексов. И яблочный пирог, который я испекла’.
  
  - А сейчас она ушла? Куда она направлялась?’
  
  ‘В каюту’. Она посмотрела на своего мужа. ‘Это верно, не так ли? Кейтлин идет в каюту с тем милым мужчиной. Напомни, как его звали?’
  
  Мужчина посмотрел на мистера Барнса. ‘ Хижина, вы говорите? Где эта хижина?’
  
  Мистер Барнс продолжал смотреть в пол.
  
  ‘Раньше мы часто ходили в хижину, но в эти дни не так часто", - сказала миссис Барнс, разливая кофе по чашкам.
  
  Мужчина подошел к мистеру Барнсу и ткнул его в грудь. ‘Хижина’, - сказал он. ‘Где она?’
  
  Мистер Барнс покачал головой. ‘Пожалуйста’, - сказал он, и слезы потекли по его лицу. ‘Пожалуйста, просто оставьте нас в покое’.
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  Bобби-Рэй повел Стэндинга и Кейтлин через лес, указывая на расставленные им ловушки. Примерно через милю дорога вывела на поляну, граничащую с большим озером. Там была небольшая бревенчатая хижина с деревянным крыльцом, выходящим на воду. Поперек крыльца была натянута веревка для сушки белья и два деревянных кресла-качалки. ‘Дом, милый дом", - сказал Бобби-Рэй.
  
  Озеро окружали деревья, и Стэндинг не мог видеть никаких других домиков или построек. На берегу стояла небольшая гребная лодка с двумя веслами внутри.
  
  ‘ Значит, поблизости больше никто не живет? ’ спросил Стандинг.
  
  ‘Это все обозначенная зона дикой природы, в значительной степени. Наша земля - это поляна, спускающаяся к озеру и примерно на полпути к вершине холма. Ближайший сосед находится вон там ’. Он указал на запад. ‘Но парень, которому это принадлежит, адвокат из Сакраменто, и он приезжает сюда только на выходные во время охотничьего сезона’.
  
  С холма к озеру сбегал журчащий ручей. Бобби-Рэй подошел и опустил в ручей сумку с банками пива.
  
  Небо над головой темнело, и уже были видны самые яркие звезды. Кейтлин открыла дверь в каюту и внесла свои сумки внутрь. Стэндинг последовал за ней.
  
  Пол был из голого дерева, усеянного толстыми коврами. Мебель была старой и потрепанной, включая деревянный кофейный столик и два мягких кожаных дивана с наброшенными на них толстыми одеялами коренных американцев. Там был грубый деревянный шкаф и деревянный сундук, на котором стояла масляная лампа. Бобби-Рэй вошел следом за ними и прислонил свою винтовку сбоку от двери. ‘Здесь нет электричества, поэтому мы пользуемся лампами, если нам нужен свет, и я захватил с собой пару фонариков", - сказал он.
  
  ‘А как насчет обустройства ванной комнаты?’ - спросил Стэндинг.
  
  Бобби-Рэй рассмеялся. ‘Разве Кейтлин тебе не сказала?’
  
  Стэндинг покачал головой.
  
  Туалет находится на краю поляны. Деревянная хижина над ямой. Каждые несколько месяцев мы засыпаем яму, копаем другую яму и переносим хижину.’ Он рассмеялся, увидев удивление на лице Стэндинга. ‘Давай", - сказал он. ‘В свое время ты насрал в достаточное количество пластиковых пакетов. Дыра в земле - это шаг вперед от этого’.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Мы принимаем душ, используя воду из озера", - сказал Бобби-Рэй. ‘У нас есть резиновый баллон, который мы наполняем озерной водой и вешаем в задней части кабины. На дне есть насадка, из которой вытекает вода примерно на две минуты. Если вы повесите ее на три-четыре часа перед использованием, она прогреется на солнце.’
  
  Он прошел на кухню, где стояла дровяная печь. ‘Кофе?’ - спросил он. Там был металлический кофейник, и он поставил его на одну из конфорок, затем открыл переднюю часть плиты и засунул туда два полена. ‘Пиву потребуется час или два, чтобы остыть’.
  
  ‘Кофе звучит заманчиво", - сказал Стэндинг, опускаясь на диван. На стене позади него висел богато украшенный ловец снов, усыпанный бирюзовыми и голубыми бусинами. В каюте было по-домашнему уютно, хотя и неряшливо. Большую часть мебели покрывал слой пыли, а по углам потолка висела паутина.
  
  Бобби-Рэй приготовил кофе, пока Кейтлин доставала кексы и яблочный пирог и раскладывала их по тарелкам. Кейтлин присоединилась к Стоящим на диване, а Бобби-Рэй сел в соответствующее кожаное кресло, которое также было покрыто одеялом коренных американцев.
  
  ‘ Что ты здесь делаешь, Бобби-Рэй? ’ спросил Стандинг.
  
  ‘Залечь на дно", - сказал Бобби-Рэй.
  
  ‘Ты прячешься", - сказал Стандинг. ‘Я понимаю. Но от кого? От копов?’
  
  ‘От всех", - сказал Бобби-Рэй. Он взял кусок пирога и откусил от него. Он одобрительно кивнул Кейтлин. ‘Мама готовит отличный пирог’.
  
  ‘Бобби-Рэй, мы отправились в мотель, где ты остановился’, - сказала Кейтлин. ‘Мы нашли агентов ФБР’.
  
  Бобби-Рэй кивнул. ‘Они пытались убить меня’.
  
  ‘Но ты убил их?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Они не оставили мне выбора, Мэтт. Это было убить или быть убитым’.
  
  ‘ Что случилось? Как ты попал в эту переделку?’
  
  Бобби-Рэй рассмеялся. ‘Это долгая история’.
  
  ‘У нас есть время", - сказал Стандинг. ‘Итак, расскажите мне, что произошло. С самого начала’.
  
  Бобби-Рэй отхлебнул кофе и кивнул. ‘Меня подставили. Один из русских телохранителей убил нашего клиента и пытался подставить меня за это. Он ударил меня холодным оружием в коридоре, а когда я пришел в себя, он убил клиента и остальных телохранителей. Моим гребаным пистолетом. Он начал стрелять в меня, и мне едва удалось выбраться из дома. Я пошел домой и забрал свой грузовик. Оглядываясь назад, не очень умный ход, но я хотел быть мобильным. Никто не следил за моим домом, поэтому я схватил грузовик и поехал. Затем мне позвонила Фейт Хоган, второй номер Джона Кинана. Она хотела знать, что происходит, и я рассказал ей. Она сказала мне, что я должен выбросить свой телефон и купить одноразовый.’
  
  ‘Почему она это сказала?’
  
  ‘Она сказала, что Кинан хотел держаться на расстоянии, пока они не будут уверены, что произошло’.
  
  Стоящий нахмурился. ‘Странно просить тебя об этом", - сказал он.
  
  ‘Не совсем. Если копы действительно думали, что за убийствами стоял Редрок, любые последующие звонки могли выглядеть как заговор. Она сказала, что им нужно поставить всех уток в ряд, прежде чем идти в полицию с нашей версией событий.’
  
  ‘Это то, что она сказала?’
  
  ‘Я думаю, да. В значительной степени. В любом случае, это была не моя идея выбросить телефон. Она сказала, что я должен взять одноразовый телефон и найти место, где можно затаиться, а затем перезвонить ей’.
  
  ‘Позвонить ей, а не Кинану?’
  
  ‘Она сказала, что он был занят устранением последствий и что ей было поручено присматривать за мной, пока мы не решим проблему’.
  
  Стэндинг скривился. ‘Просто чтобы ты знал, Джон Кинан сказал мне, что он ничего не слышал о тебе после убийства, что ты просто отключился, и он понятия не имел, где ты’.
  
  ‘Черт", - сказал Бобби-Рэй. ‘Фейт, должно быть, лгала мне’.
  
  ‘Так что же произошло потом?’
  
  ‘Итак, я взял одноразовый телефон и перезвонил Фейт Хоган. Она сказала мне, что я должен оставаться в тени и забронировать номер в мотеле, в каком-нибудь тихом месте, где меня никто не увидит. В этот момент я начинаю беспокоиться, как будто Redrock дистанцируется от меня. Так что я думаю, что, возможно, они готовятся вывесить меня на просушку. И я понимаю их точку зрения, верно? Липов использовал мой пистолет, чтобы убить клиента и других телохранителей. Кто поверит, что он меня подставил? К тому же, он остался в доме, а я сбежал, что должно заставить меня выглядеть чертовски виноватым, верно?’
  
  ‘Все было бы намного проще, если бы ты остался", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Он стрелял в меня, Мэтт. И я не был вооружен’.
  
  ‘Я просто говорю", - сказал Стэндинг. Он пожал плечами. ‘В любом случае, это вода под мостом. Мы должны разыграть ту карту, которую нам сдали’.
  
  ‘Верно", - сказал Бобби-Рэй. ‘Тогда у меня было плохое предчувствие по поводу всего этого сценария, вот почему я позвонил Кейтлин и попросил ее позвонить тебе’.
  
  ‘Плохое предчувствие? Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘То, как Кинан, казалось, дистанцировался от меня. Я начал думать, что, возможно, меня подставили как козла отпущения и я хотел, чтобы на моем месте был друг’. Он ухмыльнулся. ‘Кстати, спасибо, что пришел’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Стандинг. ‘Ты бы сделал то же самое для меня. Так что случилось потом? Что ты сделал?’
  
  ‘Я нашел мотель и сделал еще один звонок Фейт. Она хотела знать, где я, и сказала мне оставаться там и никуда не выходить, пока она не перезвонит мне. Вот что я сделал. Я сидел и ждал. Я продолжал включать телевизор, но там ничего не было об убийстве Кошкина. Совсем ничего. Затем, через несколько часов, раздался стук в дверь, и там появились два федерала, спрашивающие, не я ли Бобби-Рэй Барнс. Как, черт возьми, они узнали, что я там, я понятия не имею, потому что я воспользовался вымышленным именем и заплатил наличными. Но они знали. Поэтому я впустил их. Они спрашивают меня, где я был и почему я в мотеле, но они ведут себя действительно странно, ты знаешь. Они продолжают двигаться, передо мной и позади меня, и они продолжают смотреть друг на друга, как будто что-то должно произойти. Затем один из них что-то говорит мне, и я отвечаю ему, а затем я чувствую, что другой что-то замышляет, и я оборачиваюсь, а он ввинчивает глушитель в свой пистолет.’ Он пожал плечами. ‘Я просто перешел на овердрайв, как и ты’.
  
  ‘Мы были там, приятель, мы знаем, что произошло’.
  
  ‘Это была не моя вина, Мэтт, они были там, чтобы убить меня. Иначе зачем бы им были глушители?’
  
  ‘Вы проповедуете обращенным", - сказал Стандинг. ‘На нас тоже напали парни с автоматическим оружием. Они убили клерка мотеля и были так близки к тому, чтобы убить нас’.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит, Мэтт? Во что я вляпался?’
  
  ‘Это все связано с русской мафией и олигархом, который имел зуб на клиента. Парня по имени Эрик Марков. Он хотел смерти Кошкина, и кто-то решил, что было бы хорошей идеей подставить тебя за это.’
  
  Бобби-Рэй провел руками по волосам. ‘Значит, я облажался?’
  
  ‘Есть хорошие новости и плохие новости", - сказал Стандинг. ‘Хорошая новость в том, что у нас есть неопровержимые доказательства того, что Липов, а не вы убили Кошкина и телохранителей’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Серьезно. Мы нашли перчатки, которые были на нем, и глушитель, который он использовал, и на обоих будут его отпечатки пальцев и ДНК’.
  
  У Бобби-Рэя отвисла челюсть. ‘Ни за что’.
  
  ‘Он спрятал их на кухне. Я был в доме с Джоном Кинаном и Полом Датчем. Но плохая новость в том, что они оба мертвы’.
  
  ‘Что!’
  
  ‘Мы отправились в особняк с парой детективов полиции Лос-Анджелеса, но когда мы нашли вещи, которые Липов спрятал, один из детективов вытащил пистолет и начал стрелять. Он убил своего коллегу, а также Кинана и Датча, прежде чем я смог его остановить.’
  
  ‘Ты убил его?’
  
  Стоящий кивнул. ‘В конце концов’.
  
  Бобби-Рэй выругался себе под нос. ‘Что, черт возьми, мы собираемся делать? К кому нам идти? Мы никому не можем доверять. Мы не можем доверять Редроку, мы не можем доверять ФБР и мы не можем доверять полиции Лос-Анджелеса. Остается не так уж много, не так ли?’
  
  ‘В том-то и проблема, что солнцевские повсюду’.
  
  ‘ Солнцев - что?’
  
  ‘Русская мафия", - сказал Стандинг. "Подлые сукины дети, которым удалось внедриться в организации по всему миру. У них есть связи с Кремлем и они зарабатывают деньги на наркотиках, торговле оружием, вымогательстве. Как ни крути, эти парни делают это, и они убивают, чтобы защитить свою организацию.’
  
  ‘Так к кому нам обратиться, Мэтт?’ - спросила Кейтлин. ‘У нас есть доказательства, кому мы их покажем?’
  
  ‘Мне нужно будет поспать на этом", - сказал Стэндинг. Он оглядел каюту. ‘Сколько здесь кроватей?’
  
  ‘Там две двухъярусные кровати", - сказала Кейтлин, кивая на дверь справа от них. ‘Там обычно спим мы с Бобби-Рэем. Мама и папа спят в главной спальне’.
  
  ‘Я пользовался двухъярусной кроватью’, - сказал Бобби-Рэй. ‘Почему Мэтт не спит со мной, а ты можешь занять другую спальню для себя?’
  
  ‘Это очень по-братски с вашей стороны", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Я просто не представляю, каково это - делить постель с Мэттом", - сказал Бобби-Рэй.
  
  ‘Приятель, мы достаточно часто спали вместе в Сирии, когда были в патруле’.
  
  ‘Чтобы согреться", - сказал Бобби-Рэй. Он ухмыльнулся своей сестре. ‘В пустыне может быть по-настоящему холодно’.
  
  ‘Я возьму большую кровать", - сказала Кейтлин. ‘Вы можете занять двухъярусные кровати’.
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Наулице уже несколько часов было темно, когда два черных внедорожника остановились рядом с Ford Escape Стэндинга. В первой машине было трое тяжеловесов, крутых парней, которых Олег Ивченко использовал в качестве силовиков и убийц.
  
  Ивченко сидел на переднем пассажирском сиденье второй машины. За рулем была одна из его самых доверенных сотрудниц, бывшая военнослужащая спецназа по имени Валерия Демидова. Демидова была женщиной, в том смысле, что у нее были только Х-хромосомы, но в ней вообще не было ничего женственного, кроме ее имени. Ее первое имя означало сильная, и она была, как бык. Она прибавила в весе с тех пор, как ушла из Спецназа, и, если уж на то пошло, это сделало ее еще более грозной. Ивченко видел, как она в одиночку уложила троих мужчин, и она получила несколько ударов в свою квадратную челюсть без признаков того, что почувствовала их. На ней была черная кожаная куртка-бомбер и синие джинсы Valentino, а из-за ее коротко подстриженных иссиня-черных волос большинство людей, увидевших ее, приняли за мужчину.
  
  Сзади сидел племянник Ивченко, здоровенный громила по имени Григорий Нестеров. Нестеров не был умен, и иногда ему приходилось объяснять кое-что дважды, но он был беззаветно предан, и Ивченко доверил ему свою жизнь. Нестеров почти не отходил от Ивченко; он был с ним днем и ночью и даже спал в соседней комнате. Ивченко был уверен, что Нестеров получит пулю за него, потому что однажды ночью в Москве он именно это и сделал. Это было за несколько дней до того, как Ивченко послали руководить операциями Солнцевской в Лос-Анджелесе, еще тогда, когда Ивченко был рядовым в Москве, руководил бандой похищений людей, которая захватывала детей богатых москвичей и удерживала их до тех пор, пока не был выплачен выкуп. Конкурирующая банда обиделась на одну из жертв, выбранных командой Ивченко, и послала группу вооруженных головорезов, чтобы преподать ему урок. Они устроили на него засаду, когда он шел к своей машине, и он был ранен в бедро, прежде чем ему удалось вытащить свой пистолет и убить двух нападавших. Он был слишком медлителен, чтобы достать третьего, который выстрелил в упор, но Нестеров успел броситься перед своим дядей и получил пулю в грудь. Ивченко выстрелил в нападавшего, но тот убежал. Ивченко отвез своего племянника в больницу, и тот выжил. Две недели спустя Ивченко нашел стрелявшего и пытал его целую ночь, прежде чем убить его и выбросить части его тела в Москву-реку.
  
  ‘Что вы об этом думаете, босс?’ - спросила Демидова. Она постукивала своими толстыми пальцами по рулю. На ее безымянном пальце было единственное золотое кольцо, которое она носила.
  
  Ивченко задумчиво погладил свою козлиную бородку. В машине у них были фонарики, но свет означал бы, что их увидят, и они потеряли бы элемент неожиданности. В идеальном мире они пришли бы с приборами ночного видения, но мир не всегда был идеальным, особенно тот, в который переехал Ивченко.
  
  Ивченко посмотрел на свои наручные часы, золотой Rolex Cellini Prince с двумя циферблатами, которые показывали время в Калифорнии и Москве. ‘Через четыре часа рассветет", - сказал он. ‘Мы подождем и отправимся в хижину на рассвете’.
  
  ‘Хорошо, босс’.
  
  Ивченко приоткрыл окно на несколько дюймов и закурил сигарету. Ждать четыре часа было недолго. Он достал свой мобильный и выругался, когда увидел, что не получает сигнала, затем улыбнулся, поняв, что отсутствие сигнала означает, что, когда начнется стрельба, никто не сможет позвонить за помощью.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  Стандинг услышал шум с другой стороны комнаты и сел, потянувшись за пистолетом, мгновенно проснувшись.
  
  ‘Это я", - сказал Бобби-Рэй. ‘Не стреляйте, у меня есть кофе’. Он пинком захлопнул за собой дверь.
  
  Стоящий моргнул. Сквозь тонкие занавески проникал свет, и он мог слышать пение птиц вдалеке. ‘Который час?’ - спросил он.
  
  ‘Время здесь ничего не значит", - сказал Бобби-Рэй. ‘Наступает рассвет. Я встаю ни свет ни заря, и нет смысла выходить, когда темно’.
  
  Стоящий сел. ‘Как долго вы планируете здесь оставаться?’
  
  ‘Пока я не буду уверен, что это безопасно’.
  
  Стоящий провел руками по волосам. ‘Это могло бы длиться вечно", - сказал он.
  
  Бобби-Рэй сел на край койки Стэндинга и протянул ему кружку кофе. ‘Насколько я понимаю, в данный момент все стремятся заполучить меня. Русская мафия, ФБР, копы, даже мои собственные боссы. И ясно, что они не хотят брать меня живым. Пока это не изменится, мне лучше оставаться здесь.’
  
  ‘У нас есть доказательства, чтобы оправдать вас", - сказал Стэндинг. ‘Нам просто нужно передать их в нужные руки’. Он сел.
  
  ‘Им все равно, сделал я это или нет’, - сказал Бобби-Рэй. ‘Они просто хотят моей смерти, чтобы Липов был чист. Русские точно знают, что произошло, их не волнуют доказательства. Они просто хотят защитить Липова.’
  
  Стэндинг печально улыбнулся. ‘Да, что ж, эта лодка отчалила’. Он допил свой кофе.
  
  ‘ Что вы имеете в виду? - Спросил я.
  
  ‘Я не хотел ничего говорить, пока Кейтлин была рядом, но Липов мертв. Это было довольно грязно’.
  
  ‘Грязный в каком смысле?’
  
  ‘Я просто разговаривал с ним, и он напал на меня. Он был жестким ублюдком. Он не сдавался легко’.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Извиняюсь за что? Это была не твоя вина. Я только зашел поговорить с ним, он принял решение перейти на следующий уровень. Но это означает, что он не в состоянии когда-либо рассказать, что произошло. Или, что более важно, раскрыть, кто ему заплатил.’
  
  ‘И кто, по-вашему, заплатил ему за убийство Кошкина?’
  
  Стэндинг отхлебнул кофе. ‘ Возможно, его партнер по бизнесу. Эрик Марков. Он связан с русской мафией. Но теперь, когда Липов мертв, я не думаю, что мы когда-нибудь сможем это доказать.’
  
  ‘Но мы можем доказать, что Липов убил Кошкина’.
  
  ‘Конечно. Его отпечатки будут на внутренней стороне перчаток. А глушитель подойдет к вашему пистолету’.
  
  ‘Ты не думаешь, что они попытаются повесить на меня глушитель?’
  
  ‘Вы никак не могли спрятать глушитель в перчатках на кухне", - сказал Стандинг. ‘Проблема в том, кому мы должны предоставить доказательства? У нас есть только один шанс, и если мы ошибемся...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘А как насчет кого-нибудь в Редроке?’ - спросил Бобби-Рэй. ‘В их интересах доказать, что клиента убил не один из их сотрудников, верно?’
  
  ‘Джон Кинан был бы лучшей ставкой", - сказал Стандинг. ‘Он казался хорошим парнем’.
  
  Бобби-Рэй кивнул. ‘ Был. А как насчет Фейт Хоган? Его номер два? Мы не можем доверять ей, не так ли?’
  
  Стэндинг скорчил гримасу. ‘Она сказала, что разговаривала с Кинаном, но Кинан отрицал, что вы с ним общались, так что она ничего не могла ему сказать’.
  
  ‘Так она замешана в этом? Она связана с русскими?’
  
  ‘Я думаю, она должна быть", - сказал Стандинг. ‘Из того, что вы сказали, агенты ФБР появились вскоре после того, как вы сказали ей, где вы были’. Он пожал плечами. ‘Конечно, это может быть совпадением, но если мы обратимся к кому-нибудь в Redrock, возможно, нам лучше сделать это на более высоком уровне. Возможно, к боссу Кинана. Хотя, опять же, откуда нам знать, кому мы можем доверять?’
  
  ‘Вы могли бы провести кое-какие прощупывания. Думаю, здесь я в достаточной безопасности на некоторое время’.
  
  Стэндинг оглядел каюту. "Я надеюсь на это", - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  Явченко не мог видеть большую часть неба сквозь кроны деревьев над головой, но то немногое, что он мог видеть, начинало светиться красным. Он выбрался из внедорожника и закурил сигарету. Он дремал последние несколько часов, но на самом деле не спал. Его племянник большую часть ночи проспал глубоким сном, похрапывая и время от времени бормоча что-то себе под нос по-русски.
  
  Демидова не спала, тихо сидела и смотрела в ветровое стекло, двигаясь только для того, чтобы глотнуть воды из пластиковой бутылки. Когда Ивченко вышел из внедорожника, она присоединилась к нему и встала, засунув руки в карманы. Ивченко посмотрел на два циферблата своих часов. В Калифорнии было без десяти шесть, а в Москве - без десяти четыре пополудни.
  
  Он обошел внедорожник сзади и открыл дверцу. Там была черная нейлоновая сумка, и он расстегнул ее.
  
  Трое мужчин из другого внедорожника выбрались наружу. Лео Сорокин, Нико Тарасов и Петр Окулов. Все они были одеты в толстовки и джинсы, хотя Сорокин надел сверху кожаную куртку. Они подошли к задней части своего внедорожника и открыли дверцу.
  
  Ивченко вытащил "Узи" из сумки. Это был один из его любимых пистолетов. Израильтяне знали, как изготавливать оружие, и "Узи" было трудно победить, особенно в ближнем бою против множества целей. Версия, которую Ивченко держал в руках, была Uzi Pro, с рукояткой и цевьем, изготовленными из полимера для снижения веса, и предназначенными для управления двумя руками, чтобы уменьшить тенденцию оригинального Uzi отводиться в сторону при автоматическом стрельбе. Uzi Pro весил менее двух с половиной килограммов и без приклада имел всего тридцать сантиметров в длину. В сумке было три магазина, в каждом по 25 патронов. Ивченко вставил один магазин в пистолет, а остальные рассовал по карманам, один слева, другой справа.
  
  Он отошел от внедорожника, и Демидова полезла в сумку. Она достала автомат Калашникова АК-74, оружие, которое она широко использовала во время службы в спецназе. Демидова всегда утверждала, что более легкие боеприпасы к АК-74 означают меньшую отдачу и незначительно большую точность, чем у АК-47, хотя единственный раз, когда она использовала его в Лос-Анджелесе, она была на близком расстоянии, и точность не была проблемой. Отличить две модели с первого взгляда можно было только по изгибу магазина. Магазин АК-74 имел меньший изгиб, чем у АК-47, и конструкции не были взаимозаменяемыми.
  
  Ивченко постучал в боковое стекло, и Нестеров открыл глаза. Он сонно потер их, затем кивнул, увидев своего дядю с "Узи". Он выбрался из внедорожника и подошел к Демидовой, которая засовывала запасной магазин в карман.
  
  Сорокин, Тарасов и Окулов вставляли магазины в свое оружие. У Сорокина был автомат Калашникова АК-47 со складным прикладом, а у Тарасова и Окулова - пистолеты-пулеметы MAC-10 45-го калибра с двухступенчатыми глушителями Sionics, которые снижали производимый ими шум, но, что более важно, облегчали управление ими на полностью автоматическом режиме, когда они стреляли со скоростью более тысячи выстрелов в минуту.
  
  Демидова подошла к Ивченко, ее АК-74 лежал на боку, дуло было направлено в землю.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты обратила на это внимание, Валерия’, - сказал Ивченко. ‘Хорошо?’
  
  "Да", - сказала Демидова. "Нет проблемы’.
  
  ‘Барнс - бывший морской котик, так что будь осторожен", - сказал он. Он увидел, как она начала ухмыляться, и он знал, что она собиралась сказать ему, что Спецназ - лучшее подразделение специального назначения в мире и что морские котики ее не пугают. Он поднял руку, чтобы прервать ее. ‘Просто будь осторожна, это все, что я хочу сказать. И остерегайся этого британца, в нем есть что-то, что меня беспокоит’.
  
  "Нет проблемы", - повторила она.
  
  Окулов, Тарасов и Сорокин подошли, чтобы присоединиться к Демидовой. Нестеров вставил магазин в приклад "Глока" и закрыл заднюю дверь внедорожника. Ивченко махнул ему рукой.
  
  ‘Валерия проводит нас к хижине", - сказал Ивченко. Он указал своим "Узи" на небольшой просвет в подлеске. "Мы направляемся в ту сторону. На северо-восток. По словам старика, хижина находится примерно в миле по этой дороге. Когда мы доберемся до хижины, мы убьем всех, кого там найдем. Нас никто не услышит. Мы у черта на куличках.’
  
  ‘А как насчет девушки?’ - спросил Нестеров. Он помогал синдикату в организации операций по торговле людьми на западном побережье и ничего так не любил, как знакомить с новыми девушками.
  
  ‘К тому времени, как мы закончим, они все будут мертвы", - сказал Ивченко. ‘Но если ты хочешь сначала немного повеселиться, выруби себя’.
  
  Нестеров ухмыльнулся и одобрительно кивнул.
  
  Ивченко кивнул Демидовой, и она направилась к беговой дорожке. Ивченко похлопал своего племянника по спине. ‘Надеюсь, сегодня ты прольешь кровь’, - сказал он по-русски. ‘Твое первое убийство’.
  
  ‘Я готов", - сказал Нестеров. Он ухмыльнулся. ‘Я с нетерпением жду этого’.
  
  Демидова исчезла в подлеске, и остальные русские последовали за ней.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  Стандинг вынес свою кружку кофе из спальни. Он натянул ту же одежду, что и накануне. Бобби-Рэй подбрасывал дрова в плиту на кухне. Он использовал тряпку, чтобы поднять металлический кофейник и налить еще кофе в кружку Стэндинга. ‘Вкусный завтрак?’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Стэндинг.
  
  ‘У меня есть яйца. И я могу использовать сыр и хлеб, которые вы принесли. И фрукты’.
  
  ‘ Что ты ел с тех пор, как попал сюда? - Спросил я.
  
  ‘Я захватил с собой довольно много сухих продуктов. Макароны, консервы. И в озере много рыбы’. Он кивнул на свою винтовку, прислоненную к двери хижины. ‘Мой план состоял в том, чтобы в какой-то момент отправиться на охоту за свежим мясом. Вода из ручья, впадающего в озеро, пригодна для питья, но я захватил с собой много таблеток для очистки воды’.
  
  ‘ Значит, ты мог бы оставаться здесь месяцами?’
  
  ‘ Если потребуется, конечно. Но, надеюсь, до этого не дойдет. ’ Он поставил кофейник обратно на плиту. ‘ Я наполнил для тебя пакет для душа, если захочешь принять душ. Это в задней части салона, и там есть полотенце.’
  
  ‘ Ваше здоровье, ’ сказал Стэндинг.
  
  Они услышали крик боли снаружи, вдалеке. Это продолжалось секунду или две, а затем резко прекратилось.
  
  Бобби-Рэй бросился к двери и открыл ее. Двое мужчин внимательно прислушались.
  
  ‘Что, черт возьми, это было?’ - спросил Стэндинг в конце концов.
  
  ‘Возможно, олень. Здесь полно хищников. Медведь, горный лев, койот, рысь’.
  
  ‘Это звучало по-человечески", - сказал Стандинг.
  
  Бобби-Рэй кивнул. ‘Да’. Он поднял свое охотничье ружье.
  
  Стоящий нырнул обратно в спальню и через несколько секунд появился снова, держа в руках свою "Беретту". ‘Может, разбудим Кейтлин?’ прошептал он.
  
  Он покачал головой. ‘ Внутри ей будет безопаснее.
  
  Они снова прислушались, но ничего не услышали.
  
  ‘Птицы угомонились", - прошептал Бобби-Рэй.
  
  ‘Это плохой знак", - сказал Стэндинг.
  
  Бобби-Рэй кивнул. ‘Держись поближе’, - сказал он. ‘Я буду держать тебя подальше от ловушек’. Он согнулся пополам, выбегая из хижины на край поляны. Стоящий последовал за ним, держа ствол "Беретты" направленным в землю.
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  Iвченко зажал рукой рот своего племянника и зашипел на него, чтобы он прекратил сопротивляться. Нога Нестерова прошла сквозь тонкий слой веток и была проткнута двумя заостренными палками в яме. Самодельные колья прошли прямо через кроссовки Нестерова и ступню изнутри. Колья были измазаны кровью, но там было и что-то еще.
  
  ‘Дерьмо’, - сказала Демидова с выражением отвращения на лице. ‘Он вымазал палочки своим собственным дерьмом’.
  
  ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Чтобы вызвать инфекцию. Они называют их палочками панджи. Это старый трюк вьетконговцев’.
  
  ‘Что нам делать?’ - спросил Ивченко.
  
  ‘Мы можем оставить палочки внутри, пока не доставим его в отделение неотложной помощи, но если мы сделаем это, он не сможет ходить. Если мы вытащим палочки, у него пойдет кровь’.
  
  ‘Он должен идти", - сказал Ивченко. Он крепче зажал рот племянника рукой и прошептал ему на ухо по-русски. ‘Это будет больно, но скоро пройдет’. Нестеров начал сопротивляться, но Ивченко крепко держал его. Он кивнул Демидовой. Она схватила Нестерова за лодыжку и сильно потянула. У Нестерова случился спазм, когда она оторвала ногу от кольев.
  
  ‘Будь гребаным мужиком", - прошипел Ивченко, на этот раз по-английски.
  
  Нестерова трясло, глаза его были закрыты. Ивченко медленно разжал хватку на губах племянника. Лицо Нестерова было мокрым от слез.
  
  Демидова развязала шнурки на кроссовке Нестерова и стянула ее. Нестеров хмыкнул, и Ивченко снова зажал ему рот рукой. Демидова сняла окровавленный носок Нестерова, отвинтила крышку от бутылки с водой и вылила ее на поврежденную ногу.
  
  ‘Нам нужно двигаться", - сказал Ивченко, вставая. Он ткнул Нестерова ногой. ‘Ты можешь идти?’
  
  Нестеров кивнул.
  
  ‘Тогда надевай свою обувь и следуй за нами", - сказал Ивченко. Он кивнул Демидовой. ‘Теперь мы двигаемся, и двигаемся быстро", - сказал Ивченко. ‘Но мы рассредоточиваемся. Если они услышали нас, то направятся сюда. Он махнул рукой направо и указал на Сорокина и Тарасова. ‘Туда’. Двое мужчин что-то проворчали и начали пробиваться сквозь растительность справа. ‘Петр, налево’. Окулов показал ему поднятый большой палец и направился прочь.
  
  Демидова снова пошла по дорожке, а Ивченко пристроился позади нее, стараясь точно следовать по ее стопам, прижимая "Узи" к груди.
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Bобби-Рэй остановился и поднял правую руку, сжатую в кулак. Стоящий замер. Что-то двигалось через подлесок слева от них. Бобби-Рэй держал винтовку наготове, склонив голову набок и прислушиваясь. Вдалеке послышался новый шум. Шелест листьев и треск ветки. Палец Стандинга был на спусковом крючке его "Беретты", и он осматривал окрестности.
  
  Бобби-Рэй разжал кулак и двинулся вперед. Стэндинг последовал за ним. кустарник перед ними зашуршал, а затем из него выскочил маленький олень, отпрыгнул в сторону, подпрыгнул в воздух и затем пробежал между ними. Оно исчезло вдали, прыгая из стороны в сторону, как будто боялось, что за ним гонятся.
  
  Бобби-Рэй одарил Стэндинга натянутой улыбкой, и они снова двинулись в путь. Бобби-Рэй указал вперед, затем подал Стэндингу знак ‘ОК’ и указал налево, давая ему понять, что здесь безопасно передвигаться.
  
  Они услышали впереди еще один шорох и снова замерли. Что-то двигалось к ним, и оно было крупнее оленя. Они присели, чувствуя себя в полной боевой готовности.
  
  Они мельком увидели крупного мужчину в темно-синей толстовке с капюшоном и джинсах, держащего в руках MAC-10 с большим глушителем. Бобби-Рэй медленно повесил винтовку на плечо, используя перевязь, и вытащил охотничий нож из ножен. Он посмотрел на Стэндинга, и Стэндинг кивнул. Чем тише, тем лучше.
  
  Приближающийся к ним мужчина явно не привык пробираться сквозь подлесок, и его продвижение сопровождалось хрустом веток, шелестом листьев и случайными русскими ругательствами.
  
  Стоящий не мог слышать никого поблизости. Они пригибались, пока мужчина не оказался почти над ними, а затем Бобби-Рэй прыгнул вперед, левой рукой отведя MAC-10 в сторону и вонзив нож мужчине в висок. Стэндинг вырвал пистолет из рук мужчины, когда Бобби-Рэй опустил его на пол. Мужчина вздрогнул один раз и замер. Они оба замерли, прислушиваясь к любому знаку того, что их услышали. Ничего.
  
  Бобби-Рэй вытер нож о землю, а затем вложил его обратно в ножны. MAC-10 был намного тяжелее "Беретты", но с надетым на него глушителем производил бы намного меньше шума, поэтому Стэндинг решил использовать его вместо пистолета. Он засунул "Беретту" за пояс. Бобби-Рэй уже шел вперед, снова держа в руках винтовку.
  
  Стэндинг проверил MAC-10. Он был настроен на полную автоматику. При скорострельности более тысячи выстрелов в минуту это был идеальный способ расходовать боеприпасы. Он перевел переключатель в положение полуавтоматической стрельбы, чтобы он мог стрелять одиночными выстрелами.
  
  Бобби-Рэй снова остановился, сжал кулак, а затем указал влево. Стоящий прислушался. Два человека. Пытался двигаться тихо, но безуспешно. Бобби-Рэй указал Стоящему идти налево, в то время как он пойдет прямо вперед.
  
  Стоящий двигался медленно, следя за тем, куда ставит ноги, и стараясь свести к минимуму контакт с окружающими его кустами. Он наткнулся на массивную паутину, более трех футов в поперечнике, с черным пауком посередине. Он нырнул под нее, а когда выпрямился, то увидел перед собой крупного мужчину, держащего автомат Калашникова АК-47 поверх кожаной куртки. Его глаза расширились, когда он увидел Стэндинга, но он неловко держал пистолет и не держал палец на спусковом крючке, так что у Стэндинга было все время в мире, чтобы прицелиться из MAC-10 и всадить пулю себе в центр лица. Затылок мужчины разлетелся по растительности, блестящий красный на фоне зеленого, и он рухнул на землю. Глушитель приглушил много шума, но все равно издал громкий хлопающий звук.
  
  Стэндинг услышал еще один шорох слева от себя, а затем три быстрых хрустящих шага, и появился еще один мужчина. В руках у него был MAC-10, близнец того, которым пользовался Стэндинг. Для большей точности Стоящий держал левую руку на изолированном глушителе и выстрелил мужчине чуть ниже горла. Кровь хлынула на его толстовку и забрызгала пистолет, который упал на землю. У мужчины было достаточно времени, чтобы поднять руки к горлу, прежде чем жизнь померкла в его глазах, он согнулся и упал в кусты.
  
  Бобби-Рэй появился сбоку от Стэндинга. ‘Отличная работа", - сказал он с удовлетворением. Он перекинул винтовку через плечо и подобрал MAC-10 убитого мужчины. ‘Не возражай, если я это сделаю", - прошептал он.
  
  Двое мужчин стояли неподвижно и прислушивались. Вокруг них была полная тишина. Они оставались на месте, дышали ровно, вдыхая и выдыхая с наименьшим количеством движений, поскольку они сосредоточились на своем окружении.
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  Gрегорий Нестеров поморщился, когда заканчивал затягивать шнуровку на своих кроссовках Nike. Он медленно встал, затем попытался перенести вес тела на поврежденную ногу. Было чертовски больно, и он чувствовал, что кровь все еще сочится из раны, но он был полон решимости не отставать.
  
  Он услышал хлопающий звук вдалеке, за которым вскоре последовал еще один. Он нахмурился, пытаясь разобраться в звуках. У Тарасова и Окулова на их MAC-10 были глушители, но обычно они стреляли короткими очередями.
  
  Нестеров прислушался, но больше ничего не услышал. Он снова проверил свой телефон, но сигнала не было. Он положил телефон обратно в карман, наклонился и поднял свой "Глок". Он стиснул зубы от боли, когда выпрямился. Он сделал шаг вниз по дорожке, снова морщась. Он собирался заставить эту суку заплатить за это. Его дядя держал его подальше от девушки, пока держал ее пленницей в своем лагере, но теперь было ясно, что она готова к захвату. У него никогда раньше не было глухой девушки, и он задавался вопросом, сможет ли она кричать. Он выяснит это достаточно скоро. Но сначала ему нужно было добраться до хижины. Он сделал еще один шаг, хрюкнул, потом еще. Он заставит эту сучку помучиться, прежде чем она умрет, пообещал он себе.
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  Стандинг слышал, как Бобби-Рэй уходит вправо от него. Трасса была дальше влево, и Стэндинг направлялся в том направлении. Пробираться сквозь густую растительность и в лучшие времена было напряженным занятием, но когда ты знал, что к тебе направляются люди с оружием, напряжение становилось почти невыносимым. В боевой ситуации, когда летят пули и разрываются снаряды, срабатывали инстинкты Стэндинга, и он реагировал, не задумываясь. Но передвижение по зонам ограниченной видимости означало, что ему не на что реагировать. Все, что он мог сделать, это ждать появления врага.
  
  Он сделал еще два шага, а затем остановился и прислушался. Он услышал шорох в свои два часа, но решил, что это почти наверняка Бобби-Рэй. Он медленно повел головой из стороны в сторону. Густота растительности в том месте, где он находился, означала, что он не мог видеть дальше, чем на три фута перед собой, поэтому он полагался на свои уши. Что-то щелкнуло справа от него. Он повернулся на звук, его палец был на спусковом крючке MAC-10.
  
  Он медленно двинулся вперед. Насекомое прожужжало у его уха, но он проигнорировал это. Пот стекал по его лбу, и он вытер его левой рукой. Когда он убрал руку, он увидел Ивченко, держащего что-то похожее на "Узи". Ивченко взревел и нажал на спусковой крючок, выпустив град пуль, которые прошили кустарник слева от него. "Узи", как известно, было трудно контролировать одной рукой, особенно когда он был установлен на автоматический режим. Стэндинг выстрелил из своего MAC-10, но он также держал оружие одной рукой, и его пуля просвистела над головой русского.
  
  Ивченко продолжал выпускать пули, и Стэндингу пришлось нырнуть в сторону, сильно ударившись о землю. Он поднял MAC-10, но все, что он мог видеть, была растительность. Он перекатился и поднялся на корточки. Огненный шторм прекратился, но почти сразу же он услышал щелчок выбрасываемой пустой обоймы, за которым последовал щелчок-клац новой, вставленной в патронник.
  
  Он услышал два громких хлопка справа от себя. Должно быть, это был MAC-10 Бобби Рэя, но не было никакой возможности узнать, попал ли он в цель.
  
  Стэндинг пригнулся, обводя пистолетом ограниченную зону обзора, его палец напрягся на спусковом крючке.
  
  Что-то щелкнуло слева от него, и он резко обернулся, но смотреть было не на что, только кусты и деревья. Затем листья на кусте рядом с ним взорвались, когда пули пробили их, и снова ему пришлось нырнуть, чтобы избежать резни. Он упал на землю, перекатился и очутился рядом с секвой. Он держался за дерево спиной, когда вставал. Залп пуль подошел к концу, и он снова услышал металлические щелчки, когда магазин был заменен.
  
  Он услышал треск слева от себя, и пуля вонзилась в дерево так близко от его головы, что осколки коры впились ему в висок.
  
  Мужчина стрелял в него из автомата Калашникова, который выглядел как АК-47, но звук был немного не таким, и он решил, что это, вероятно, АК-74 меньшего калибра. Он пригнулся как раз в тот момент, когда вторая пуля врезалась в дерево. Он дважды выстрелил, но стрелок уже исчез. Он мотнул головой из стороны в сторону, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь растительность, но она была слишком густой.
  
  Он отошел от дерева, и в этот момент фигура с АК-74 снова появилась, дальше слева от него. Карабин был поднят, но Стоящий выстрелил первым. На этот раз он держал левую руку на глушителе, чтобы смягчить отдачу, и увидел, как пуля попала в плечо его цели. Затем Бобби-Рэй вскочил на ноги и бросился к фигуре, на бегу выстрелив три раза. Все трое попали в цель, и фигура упала назад в потоке крови.
  
  Стоящий двинулся вперед, зная, что Ивченко все еще находится поблизости со свежим магазином на месте. Бобби-Рэй снова исчез из поля зрения.
  
  Стэндинг услышал движение впереди, но расслабился, когда понял, что это фигура с автоматом Калашникова, дергающаяся перед смертью. Подойдя ближе, Стэндинг увидел, что это женщина, хотя черты ее лица были настолько мужественными, что он никак не мог этого знать, когда стрелял в нее. Не то чтобы это повлияло на исход. Она пыталась убить их, и это было все, что имело значение. Когда Стэндинг посмотрел на нее сверху вниз, она замерла.
  
  Слева от него послышался шелест растительности, и он повернул свой MAC-10 на звук. Склонность Ивченко расстреливать всю обойму наугад делала его гораздо более опасным, чем профессионального солдата, стреляющего одиночными выстрелами; не было никакого способа предсказать, когда он выстрелит и в каком направлении.
  
  Хрустнула ветка. Затем еще одна. Стоящий напрягся и пригнулся, его подсознание сделало себя меньшей мишенью, хотя расчетливая часть его мозга знала, что это не имело бы большого значения, если бы русский разрядил оружие в его направлении.
  
  Несмотря на давление, под которым он находился, его сердце билось нормально, а дыхание было медленным и размеренным. Он не был напуган или даже обеспокоен. У него была задача, которую он должен был выполнить, и он выполнял бы эту задачу в меру своих возможностей до тех пор, пока он либо не добьется успеха, либо больше не будет способен ее выполнять.
  
  В его "часу ночи" внезапно раздался глухой звук, за которым последовал другой. Это были не шаги, что-то было брошено, и он понял, что это почти наверняка Бобби-Рэй пытался отвлечь внимание. Он что-то бросал, возможно, камни, в надежде привлечь внимание русского. Стоящий сделал еще один шаг вперед, а затем обошел группу молодых деревьев. Он мельком увидел черное между ветвями куста впереди себя, а затем увидел Ивченко, держащего перед собой "Узи" обеими руками. Ивченко напрягся, услышав, как еще два камня пролетели сквозь подлесок и с глухим стуком упали на лесную подстилку.
  
  Стоящий сделал шаг вперед, чтобы лучше видеть, но его нога сломала ветку, и Ивченко начал поворачиваться. Его голова повернулась раньше тела, и его глаза расширились, когда он увидел Стоящего. Палец Стэндинга уже был на спусковом крючке, а его левая рука крепко держала глушитель. Он сделал один выстрел, и пуля попала русскому в плечо. "Узи" начал стрелять, но Ивченко не целился, это была автоматическая реакция на шок от попадания. Стоящий выстрелил снова, когда Ивченко продолжал поворачиваться, и пуля отсекла кусок от макушки головы русского. Ивченко был всего в сорока футах от него, но MAC-10 и в лучшие времена был неточен. "Узи" все еще выпускал пули, но большинство из них с глухим стуком вонзались в землю. Стэндинг крепче сжал в руке MAC-10, снова прицелился и произвел два выстрела подряд, оба из которых попали Ивченко в грудь. "Узи" выпал из его пальцев, и русский упал навзничь, раскинув руки, рухнув в кустарник.
  
  Глаза Стэндинга наполнились слезами от разлитого в воздухе кордита, и он сморгнул слезы, оглядываясь по сторонам, задаваясь вопросом, закончилось ли это или впереди еще что-то.
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  Gрегорий Нестеров, прихрамывая, вышел на поляну. Он чувствовал, как его кроссовка наполняется кровью, и знал, что от движения становится только хуже, но он стиснул зубы и проигнорировал боль. Он услышал более быструю стрельбу слева от себя, когда медленно шел к хижине. Звук был похож на "Узи" его дяди. По его лицу струился пот, и ему было трудно дышать; казалось, что его грудь зажали в неумолимые тиски.
  
  Дверь в каюту была закрыта, и, казалось, вокруг никого не было. Он осторожно приоткрыл дверь и вошел внутрь. Его раненая нога пульсировала, но сердце бешено колотилось, и он почти не чувствовал боли, когда размахивал своим "Глоком", осматривая все углы. Там было две двери, одна закрытая и одна приоткрытая. Он направился к открытой двери. Это была спальня с двухъярусными кроватями. Пусто.
  
  Он повернулся и пошел обратно в главную комнату, к закрытой двери. Он держал пистолет в правой руке, а левой повернул ручку. Дверь была тяжелой и открылась с легким скрипом. Единственное окно было занавешено, но света проникало достаточно, чтобы осветить фигуру, лежащую на кровати. Его сердце бешено колотилось. Это была девушка. На ней была белая футболка, руки поверх одеяла, волосы разметались по подушке. Он облизал губы, а когда сглотнул, то понял, что во рту у него пересохло. Он почувствовал, как его возбуждение растет, когда он подумал о том, что он планировал сделать с ней.
  
  ‘Привет, придурок’.
  
  Нестеров обернулся и увидел Бобби-Рэя Барнса в дверном проеме позади себя.
  
  ‘Ты же не планируешь причинить вред моей сестре, не так ли?’
  
  Нестеров вскинул пистолет, но Бобби-Рэй уже направил MAC-10 в грудь Нестерова и нажал на спусковой крючок. Пуля пробила Нестерову сердце. Он согнулся и упал на пол.
  
  Стэндинг присоединился к Бобби-Рэю в дверях. ‘Я думаю, это все", - сказал он.
  
  ‘На данный момент", - сказал Бобби-Рэй. ‘Они не собираются останавливаться, Мэтт. Это еще далеко не конец’.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Стэндинг. Он подошел к двери спальни и посмотрел на кровать, где Кейтлин все еще крепко спала, ее светлые волосы в беспорядке разметались по подушке. Он улыбнулся и покачал головой. ‘Она ничего не слышала’.
  
  ‘Это своего рода определение глухоты", - сказал Бобби-Рэй, похлопывая его по плечу. ‘Что нам теперь делать? У нас шесть тел. Мы вызываем полицию?’
  
  ‘Я не понимаю, как наш вызов копов поможет нам. Мы не знаем, можем ли мы доверять здешним копам больше, чем полиции Лос-Анджелеса’.
  
  ‘Вы хотите похоронить их? У нас есть лопаты’.
  
  ‘А как насчет озера?’ - спросил Стандинг. ‘Так будет проще и быстрее’.
  
  Бобби-Рэй кивнул. ‘Наверное, так будет лучше", - сказал он, закрывая дверь спальни. ‘Посмотрим, сможем ли мы закончить это до того, как проснется спящая красавица’.
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  У Стэндинга и Бобби-Рэя ушло почти два часа на то, чтобы избавиться от тел мертвых гангстеров. Они отнесли их одного за другим на берег озера и выстроили в ряд, бок о бок, рядом с маленькой лодкой. Они набили карманы трупов камнями, а затем вытащили их по двое на середину озера. Прежде чем перекатить их через борт в воду, они использовали ножи, чтобы проколоть легкие и вспороть им желудки. Тела разбухали, когда разлагались, и, позволив газам выйти, тела оставались на дне озера.
  
  Они также выбросили за борт оружие, которым пользовались русские. Не было никакого способа узнать историю оружия, и им не принесло бы никакой пользы, если бы их поймали с оружием, которое могло быть связано с предыдущими убийствами.
  
  Закончив свою жуткую задачу, они вытащили лодку обратно на берег и вернулись в хижину. Бобби-Рэй сварил свежий кофе и шесть яиц на сковороде. Он налил три кружки кофе, пока стоял, нарезал хлеб и сыр и разложил их на трех тарелках, добавив немного фруктов, которые они принесли с собой. Он положил на тарелки вареные яйца, затем поставил кофе и еду на стол.
  
  Бобби-Рэй зашел в спальню, где Кейтлин все еще спала. Он мягко потряс ее за плечо, чтобы разбудить. ‘Доброе утро", - сонно сказала она. ‘Который час?’
  
  ‘ Пора вставать, ’ сказал Бобби-Рэй. ‘ Завтрак готов.’
  
  Кейтлин последовала за ним из спальни и села за стол, убирая волосы с лица. Она взяла кружку с кофе, сделала глоток и одобрительно кивнула. ‘Ты всегда готовил отличный кофе", - сказала она. Она нахмурилась, увидев красные пятна у него на рукаве. ‘Это кровь?’
  
  Бобби-Рэй посмотрел на пятна и выдавил улыбку. ‘Полагаю, вы не поверите, что я порезался, когда брился?"
  
  ‘Что случилось?’ - спросила Кейтлин.
  
  ‘У нас были посетители, пока ты спал’, - сказал Бобби-Рэй. ‘Не волнуйся, мы позаботились об этом’.
  
  Кейтлин нахмурилась на своего брата, затем посмотрела на Стэндинга. ‘Посетители? Какого рода посетители?’
  
  ‘Олег Ивченко и его тяжеловесы", - сказал Стэндинг, садясь за стол.
  
  ‘Почему ты мне не сказал?’
  
  ‘Ты спал’.
  
  ‘Мэтт! Тебя могли убить’. Она посмотрела на Бобби-Рэя. ‘Ты тоже. О чем ты думал?’
  
  ‘Мы думали, что позаботимся об этом, а потом приготовим вам завтрак, что мы и сделали", - сказал он. Он начал чистить одно из вареных яиц.
  
  - И что произошло? - спросил я.
  
  Бобби-Рэй пожал плечами, но ничего не ответил. Вместо этого он отправил очищенное вареное яйцо в рот целиком.
  
  Кейтлин посмотрела на Стэндинга. ‘Мэтт?’
  
  ‘Как и сказал Бобби-Рэй, мы позаботились об этом’.
  
  - Сколько их там было? - спросил я.
  
  ‘ Шесть, ’ сказал Стэндинг.
  
  - Где они сейчас? - Спросил я.
  
  Стоящий выглядел смущенным и не ответил.
  
  ‘Мэтт?’
  
  ‘Они в озере", - тихо сказал Стэндинг.
  
  ‘ Озеро? - Спросил я.
  
  ‘Да. Озеро’. Он взял кусочек сыра и съел его.
  
  ‘Я не понимаю, как ты можешь относиться к этому так спокойно? Ты убил шестерых человек’.
  
  ‘Шесть человек, которые пришли сюда с намерением убить всех нас", - сказал Бобби-Рэй. Он взял еще одно вареное яйцо. ‘В любом случае, все кончено’.
  
  ‘За исключением того, что если Ивченко найдет нас, другие могут последовать за нами", - сказала Кейтлин.
  
  ‘Это пришло нам в голову", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросила Кейтлин.
  
  Бобби-Рэй сел за стол. ‘Мы не можем оставаться здесь, только не после того, что произошло", - сказал он.
  
  ‘Значит, мы возвращаемся в Лос-Анджелес?’
  
  Бобби-Рэй посмотрел на Стэндинга. ‘Я думаю, это, вероятно, лучший вариант, верно?’
  
  ‘Я думаю, нам нужно поговорить с Эриком Марковым", - сказал Стэндинг. Он взял яблоко.
  
  ‘Но это он хотел смерти Кошкина", - сказала Кейтлин. ‘Он будет хотеть твоей смерти так же сильно, как русская мафия’.
  
  ‘Но он единственный, кто может отозвать их", - сказал Стандинг. Он откусил от яблока.
  
  ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Мы объясняем ему, что от нас будет больше проблем, чем мы того стоим’.
  
  ‘Ты собираешься угрожать ему?’ - спросил Бобби-Рэй.
  
  ‘Он должен знать, что мы не ляжем и не позволим ему и его приятелям из мафии перешагнуть через нас", - сказал Стандинг. ‘Что они собираются делать? Продолжайте посылать гангстеров убивать нас, а мы продолжаем убивать их?’
  
  ‘Ты думаешь, он просто уйдет?’ - спросил Бобби-Рэй.
  
  ‘Он бизнесмен, верно? Олигарх? Он должен смотреть на это как на отчет о прибылях и убытках. Что он выигрывает, пытаясь нас убить? И что он теряет?’
  
  ‘Итак, ты заставляешь его отступить, что тогда?’ - спросила Кейтлин. ‘Копы все еще охотятся за Бобби-Рэем’.
  
  ‘У нас есть улики, которые показывают, что Бобби-Рэй не убивал Кошкина. Как только копы доберутся до этого, Бобби-Рэй будет на свободе, и он сможет продолжать свою жизнь, а я смогу вернуться в Великобританию.’
  
  ‘В твоих устах это звучит так просто", - сказала Кейтлин.
  
  Пока Кейтлин ходила в душ и переодевалась, Стэндинг и Бобби-Рэй упаковали все и прибрались в каюте. Когда Кейтлин в конце концов вернулась на кухню, на ней были голубая рубашка UCLA и синие джинсы. Они закинули на плечи свои рюкзаки и подобрали сумки для переноски и вещмешки. У Бобби-Рэя через плечо было перекинуто охотничье ружье, а у Стэндинга за поясом была заткнута "Беретта".
  
  Бобби-Рэй повел их вниз по дорожке и через подлесок к парковке, где они загрузили сумки в заднюю часть эвакуатора. ‘Что вы собираетесь делать с их машинами?’ - спросила Кейтлин, указывая на два внедорожника.
  
  ‘Мы мало что можем сделать", - сказал Бобби-Рэй.
  
  ‘Если придут еще парни из мафии, они их увидят", - сказала она.
  
  ‘Я не вижу, что это имеет значение", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Что с моим грузовиком?’ - спросил Бобби-Рэй.
  
  ‘Пока оставь это спрятанным", - сказал Стандинг. ‘Ты же не хочешь разъезжать в нем по Лос-Анджелесу, копы будут его искать’.
  
  ‘Я вызываю дробовика", - сказала Кейтлин, забираясь на переднее пассажирское сиденье Escape.
  
  Бобби-Рэй рассмеялся и забрался на заднее сиденье. У него были с собой "Глок" и охотничье ружье. Остальное оружие ушло в озеро вместе с телами.
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  Мне потребовалось чуть меньше двух часов, чтобы доехать обратно до Реддинга. Стою, припаркованный за Шевроле. Кейтлин вышла из машины и направилась к входной двери, когда Стэндинг развернулся на своем сиденье. ‘Ты хочешь пожить некоторое время у своих родителей?’ он спросил.
  
  ‘Лучше не надо", - сказал Бобби-Рэй. ‘На самом деле, может быть, мне лучше просто остаться в машине и не видеть их. Таким образом, если появятся копы, им не придется лгать’. Он одарил Стоящего неловкой улыбкой. ‘Если я поговорю с ними, у них возникнет так много вопросов’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Стандинг. Он вышел из машины и подошел к Кейтлин, которая звонила в дверь во второй раз. Стандинг похлопал ее по плечу, чтобы привлечь ее внимание. ‘Может быть, они вышли", - сказал он, но Кейтлин указала на машину на подъездной дорожке. ‘Они никогда никуда не ходят пешком", - сказала она. Она нажала на звонок в третий раз, и когда ответа не последовало, она достала свои ключи. У нее на кольце висел ключ от двери, она вставила его в замочную скважину и повернула.
  
  Стоящий положил руку ей на плечо и кивнул, чтобы она отошла в сторону. Он вытащил свою "Беретту". Она нахмурилась и открыла рот, чтобы заговорить, но он приложил палец к губам и покачал головой. Он оглянулся через плечо на Бобби-Рэя в машине.
  
  Бобби-Рэй сразу все понял и выбрался из укрытия со своим "Глоком".
  
  Стоящий толкнул дверь. Почти сразу же он услышал жужжащий звук. Это и запах разложения сказали ему все, что ему нужно было знать. Он держал палец на спусковом крючке, пока шел по коридору, но жужжащий звук усилился, когда он приблизился к кухне, так что он был почти уверен, что в доме больше никого нет в живых.
  
  Бобби-Рэй был у его плеча, и Стэндинг посмотрел на него. Их глаза встретились, и Стэндинг увидел в них боль.
  
  Бобби-Рэй повернулся, чтобы посмотреть на свою сестру, которая была прямо за ним. ‘Подожди здесь", - одними губами произнес он.
  
  ‘Что происходит?’ - спросила она, пытаясь оглядеться вокруг них.
  
  ‘Просто оставайтесь снаружи!’ - прошипел он. ‘Подождите здесь, пока мы не скажем вам, что входить безопасно’.
  
  Кейтлин вышла на крыльцо, обхватив себя руками, когда Бобби-Рэй и Стэндинг двинулись по коридору на кухню. Стэндинг вошел первым. Миссис Барнс лежала на полу у плиты. Ее лицо было избито до полусмерти, а платье превратилось в кровавую массу. На ее лице сидели мухи, в то время как другие жужжали вокруг.
  
  ‘О Боже, нет...’ - простонал Бобби-Рэй. Он бросился к своей матери и опустился на колени рядом с ней. ‘Мама … Мама...’
  
  Мистер Барнс сидел за кухонным столом, выпрямившись, но такой же мертвый, как и его жена. Его запястья были отдельно привязаны к ножкам стола напротив него, вытягивая руки вперед, и все его пальцы были отрублены. Стол был залит кровью, которая капала на пол. Голова мужчины упала на грудь. Одно из его ушей было отрезано, а на носу был глубокий порез сверху донизу, обнажающий хрящ внутри.
  
  Стоящий вздрогнул. Русские пытали и убили мистера и миссис Барнс, предположительно, чтобы выяснить, где находится хижина.
  
  Стэндинг положил руку на плечо Бобби-Рэя и сжал. Он знал, что ему нечего сказать. Дело было не только в том, что его родители были мертвы, дело было в том, как они умерли. Стэндинг мог только представить ужас их последних мгновений. ‘Прости, приятель", - сказал Стэндинг. За эти годы он видел бесчисленное количество мертвых тел и был ответственен за многие из них. Но это было по-другому. Это была не битва, это было убийство и пытки невинных. Стэндинг разбирался в войне, он без колебаний отнимал жизни, когда это было необходимо, но он сомневался, что у него хватит духу отрубить кому-то пальцы только для того, чтобы получить от него информацию. Хладнокровные пытки были не в его характере, хотя, если бы кто-то пытался его убить, он сделал бы все необходимое без чувства вины.
  
  Стоящий посмотрел на раковину. Десятки мух жужжали над выброшенными окровавленными пальцами. В раковине были плоскогубцы и два окровавленных ножа.
  
  ‘Боже мой, папа!’ - закричала Кейтлин.
  
  Бобби-Рэй встал, развернулся, схватил свою сестру и потащил ее по коридору, прочь от кухни. Стоящий слышал рыдания Кейтлин, когда Бобби-Рэй уводил ее в гостиную. Стоящий оглядел кухню, не зная, что делать. Вызвать полицию было невозможно, по крайней мере, пока они находились поблизости. Но ему не нравилась идея оставить тела там, где они были, покрытые мухами.
  
  От запаха его все еще выворачивало наизнанку. Он достал из холодильника бутылку воды и понес ее в гостиную. Бобби-Рэй сидел на диване, обняв сестру.
  
  Стэндинг предложил ей бутылку воды, и она взяла ее, но не открыла. ‘Мне так жаль, Кейтлин", - сказал он.
  
  ‘Почему?’ - спросила она, глядя на него снизу вверх с заплаканными щеками. ‘Почему они сделали это с моими родителями? Они никогда никому не причинили вреда, по крайней мере, за всю свою жизнь’.
  
  ‘Ивченко хотел знать, где находится хижина", - сказал Стандинг.
  
  ‘Почему папа просто не сказал им?’
  
  ‘Потому что он хотел защитить нас", - сказал Бобби-Рэй.
  
  Стэндинг кивнул в знак согласия, но он знал, что мистер Барнс не смог бы выдержать такой степени пытки дольше нескольких секунд. Он бы почти сразу сказал им то, что они хотели знать, но увечья продолжались. Миссис Барнс была ранена в лицо и застрелена в грудь, так что смерть, вероятно, наступила достаточно быстро, но ее мужа избивали до тех пор, пока он не истек кровью от полученных ран. Стэндинг был уверен, что Ивченко сделал это, потому что хотел увидеть, как этот человек страдает. Он получал удовольствие от убийства, чего Стэндинг никогда не мог понять.
  
  ‘Это все моя вина", - сказала Кейтлин. ‘Ты сказал, что мы должны были пойти прямо в хижину, но я тот, кто сказал, что мы должны навестить их, и теперь они мертвы. Я должен был послушать тебя. Черт, черт, черт.’ Она снова начала рыдать. Бобби-Рэй обнял ее, но Стэндинг ничего не мог сделать или сказать, чтобы заставить ее почувствовать себя лучше. Он не хотел уходить, но в то же время чувствовал себя почти смущенным ее горем.
  
  Тот факт, что мужчины, убившие мистера и миссис Барнс, сами были мертвы, не заставлял Стэндинга чувствовать себя лучше. И была несправедливость в том факте, что русские умерли быстро и с оружием в руках, в то время как мистер Барнс умер, будучи привязанным к кухонному столу, когда ему отрубали пальцы один за другим. Он задался вопросом, умерла ли миссис Барнс первой или ее заставили смотреть, как пытают ее мужа. Он вздрогнул. В кармане у него зажужжал телефон, и он достал его. Это был Спайдер Шепард.
  
  Он прошел в коридор и ответил на звонок. ‘Где ты?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все еще в Калифорнии’.
  
  ‘ Как дела? - спросил я.
  
  ‘нехорошо’.
  
  - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Лучше тебе не знать подробностей, тогда у тебя, по крайней мере, будет правдоподобное отрицание’.
  
  ‘Звучит не очень хорошо’.
  
  ‘Да. Это еще мягко сказано’.
  
  ‘ Ты говорил с Бобби-Рэем? - Спросил я.
  
  ‘Теперь я с ним. И у нас есть улики, доказывающие, что он не убивал Кошкина’.
  
  ‘Так что это хорошие новости’.
  
  Стоящий скорчил гримасу. ‘Русские убили родителей Бобби-Рэя’, - прошептал он. ‘Я сейчас в доме. Там беспорядок’.
  
  ‘Я предупреждал вас, солнцевские - опасные ублюдки’.
  
  ‘Ты был прав. Они пришли за нами, и мы уложили полдюжины из них. У семьи есть домик на севере штата. Мы добрались туда прошлой ночью, и они первым делом напали на нас’.
  
  ‘Они не остановятся, Мэтт. Они будут продолжать наступать’.
  
  ‘Может быть", - сказал Стэндинг.
  
  ‘В этом нет никаких “может быть”. Они безжалостны. Послушай, возвращайся в Великобританию, позволь Полку защитить тебя. Никто не доберется до тебя в строю Стирлинга’. Стерлинг Лайнз был местом базирования 22-го полка специальной авиационной службы на полигоне в Херефордшире, где раньше располагались ВВС Креденхилл. Это было одно из самых безопасных мест в Великобритании.
  
  "А как насчет Бобби-Рэя и Кейтлин? Я не могу бросить их, Паук. Этого не случится’.
  
  ‘Они могут перейти в программу защиты свидетелей’.
  
  ‘Приятель, ФБР уже пыталось убить Бобби-Рэя, а детектив полиции Лос-Анджелеса пытался подставить меня. Русская мафия влезает во все. Я не знаю, кому мы можем доверять’.
  
  ‘Итак, каков твой план?’
  
  ‘В данный момент над этим ведется работа’.
  
  ‘Какие у вас доказательства?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Перчатки, которые были на Липове, и глушитель, который он использовал, когда стрелял в Кошкина и телохранителей. Он спрятал их на кухне. Пистолет Бобби-Рэя был найден – без глушителя – в саду рядом с тем местом, где стоял Липов. Это все хорошие вещи, мы просто должны передать их в нужные руки.’
  
  ‘Просто чтобы вы знали, Липов теперь мертв, здесь, в Лондоне. Кто-то вонзил нож ему в череп после того, что, похоже, было эпической дракой’.
  
  ‘Невелика потеря для мира", - сказал Стандинг.
  
  ‘Копы думают, что Липов знал своего убийцу, потому что он, похоже, впустил его’.
  
  ‘Я уверен, что у него было много врагов’.
  
  ‘Возможно, ты прав", - сказал Шеферд. ‘Но тот, кто его убил, очевидно, был искусен в рукопашном бою, потому что было нанесено много ударов, прежде чем нож вошел в тело. А Николай Липов был большим, сильным парнем.’
  
  ‘Ты знаешь, что они говорят, Паук. Чем они больше, тем тяжелее они падают’.
  
  ‘Конечно, если ты знаешь, что делаешь. Просто будь осторожен, Мэтт. Копы тебя не ищут, но если они это сделают ...’
  
  ‘Я слышу тебя. И спасибо за твою заботу. Кстати, бывший партнер Кошкина, Эрик Марков. Он все еще играет в Four Seasons в Лос-Анджелесе?’
  
  ‘Насколько я знаю. Я слежу за его передвижениями, поэтому, как только он уйдет, мне сообщат. Почему ты спрашиваешь, Мэтт?’
  
  ‘Лучше тебе не знать’.
  
  ‘Правдоподобное отрицание?’
  
  ‘Проблема здесь в Маркове. Это он заплатил за убийство Кошкина, это он связан с русской мафией и, в конечном счете, это он подставил Бобби-Рэя’.
  
  ‘Будь осторожен, Мэтт’.
  
  ‘Я всегда такой’.
  
  ‘Нет, ты не такой. У тебя есть склонность стрелять от бедра. А у Маркова есть ресурсы, чтобы отстреливаться’.
  
  ‘Я должен положить этому конец, Паук. Я не могу провести остаток своей жизни, оглядываясь через плечо. И Бобби-Рэй тоже не может’.
  
  ‘Просто будь осторожен. И хорошенько все обдумай’.
  
  Стэндинг усмехнулся. ‘Я обещаю сосчитать до десяти, прежде чем сделаю какую-нибудь глупость’. Он закончил разговор.
  
  Стэндинг вывел Кейтлин из дома и посадил ее на заднее сиденье эвакуатора, пока Бобби-Рэй запирал машину. Стэндинг сел за руль, а Бобби-Рэй сел сзади со своей сестрой. Она тихо рыдала большую часть обратного пути в Лос-Анджелес.
  
  Они зарегистрировались в мотеле в Западном Голливуде, забронировав два номера со смежной дверью. Они не ели весь день, поэтому зашли в ближайшую закусочную. Кейтлин заказала кофе, но сказала, что не хочет есть. Стоящий и Бобби-Рэй ели бургеры и пили кофе. Кейтлин уставилась в окно. Стэндинг видел, что она была в шоке, но он ничего не мог сделать или сказать, чтобы заставить ее почувствовать себя лучше.
  
  ‘Насколько я понимаю, есть только один выход из этого положения, и это добраться до Эрика Маркова", - сказал Стэндинг. ‘Это он хотел смерти Кошкина. И это тот, кто в постели с русской мафией. Если мы сможем заставить его отозвать собак ...’
  
  ‘Ты думаешь, он это сделает?’ - спросил Бобби-Рэй.
  
  ‘Если мы окажем на него правильное давление’.
  
  ‘И как мы это сделаем?’
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘У меня есть план’.
  
  OceanofPDF.com
  47
  
  Бобби-Рэй набрал номер. ‘Звонят’, - сказал он. Стоящий стоял на кровати с бутылкой пива в руках. Он поднял ее в знак приветствия. Кейтлин дремала в соседней комнате.
  
  Фейт Хоган ответила на звонок коротким ‘да’?
  
  ‘Вера?’
  
  ‘Кто это? Уже почти полночь’.
  
  ‘Это Бобби-Рэй, Фейт’.
  
  Хоган ахнул. ‘ Бобби-Рэй? Где ты?’
  
  ‘I’m in LA. Но я должен оставаться в тени, Фейт. У меня большие неприятности.’
  
  ‘Ты знаешь, что Джон мертв, Бобби-Рэй. Его застрелили в доме, где был убит Кошкин. Пол Датч тоже мертв’.
  
  ‘Я знаю. Я знаю’.
  
  ‘Бобби-Рэй, они говорят, что это сделал ты’.
  
  ‘ Что? - Спросил я.
  
  ‘Они говорят, что ты убил их. И двух полицейских’.
  
  ‘Меня там не было, Фейт. Я тут ни при чем’.
  
  ‘Тогда тебе нужно сказать об этом полиции Лос-Анджелеса, Бобби-Рэй. Я заеду за тобой, мы подключим наших адвокатов и разберемся с этим ’.
  
  Стэндинг хмуро посмотрел на Бобби-Рэя. ‘ Что? ’ одними губами произнес он.
  
  ‘Все в порядке", - одними губами произнес Бобби-Рэй и показал поднятый большой палец. ‘Фейт, послушай меня. У меня есть улики, доказывающие, что я не убивал Кошкина, Курта и русских.’
  
  ‘Какого рода доказательства?’
  
  ‘Их убил Николай Липов. У меня есть перчатки, которые были на нем, и глушитель, который он использовал в моем пистолете в ночь, когда застрелил Кошкина’.
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, прежде чем она заговорила снова. ‘ Как они у вас оказались? - спросила она в конце концов. ‘ Вы сказали, что вас не было в доме.
  
  ‘Я не был. Но у меня есть улики, и это доказывает, что убийца он, а не я’.
  
  ‘Тогда вам нужно предоставить эти показания нашим адвокатам. Затем мы можем обратиться в полицию Лос-Анджелеса и все исправить’.
  
  ‘Это слишком опасно, Фейт’, - сказал Бобби-Рэй. ‘Они пытаются убить меня’.
  
  ‘ Кто такие? Кто пытается тебя убить?’
  
  ‘Я не знаю. Может быть, копы. Или какие-то сумасшедшие русские. Там творится всякое дерьмо’.
  
  ‘И я могу помочь тебе, Бобби-Рэй. Принеси мне доказательства, и мы пойдем к адвокатам’.
  
  ‘Если меня схватят с уликами продажные копы, тогда я покойник", - сказал Бобби-Рэй.
  
  Стэндинг ухмыльнулся и показал Бобби-Рэю поднятый большой палец.
  
  ‘Где оно? Это доказательство?’ - спросил Хоган.
  
  ‘Место для хранения багажа, недалеко от аэропорта’.
  
  ‘Тогда увидимся там", - сказала она. ‘Вы можете отдать это мне, и я передам это адвокатам’.
  
  ‘Я не собираюсь разговаривать с копами’, - сказал Бобби-Рэй. ‘Пока нет’.
  
  ‘Вам не обязательно, ’ сказал Хоган. ‘Я передам улики нашим адвокатам, и они позаботятся о том, чтобы они были защищены. Затем я попрошу их посоветовать нам, что делать дальше. Ты можешь оставаться в тени, пока все наши утки не выстроятся в ряд.’
  
  ‘Это то, что ты сказала в прошлый раз, Фейт’.
  
  ‘С тех пор все стало еще сложнее, когда убили Джона. Но мы можем привлечь тебя, Бобби-Рэй. Я клянусь’.
  
  Бобби-Рэй молчал, как будто обдумывал ее предложение.
  
  ‘Бобби-Рэй, ты все еще там?’ - спросила она в конце концов.
  
  ‘Я здесь, Фейт’.
  
  ‘Где это здесь?’
  
  ‘Просто мотель’.
  
  ‘Я приду туда’.
  
  ‘Нет", - быстро сказал он. ‘Хорошо, увидимся в камере хранения. Через три часа. Я пришлю тебе адрес эсэмэской. Но приезжай один. Я предоставлю вам доказательства, и мы разберемся с этим дальше.’
  
  ‘Ты поступаешь правильно, Бобби-Рэй", - сказал Хоган.
  
  ‘Просто убедитесь, что вы пришли один", - сказал Бобби-Рэй и закончил разговор.
  
  ‘Ты думаешь, она купилась на это?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Я думаю, да. Но она умная’.
  
  ‘Ты рассказал ей о доказательствах. Она должна их получить, и это ее единственный шанс’.
  
  ‘Она приведет подкрепление’.
  
  ‘Будем надеяться на это. Потому что нам нужно, чтобы она попала на камеры видеонаблюдения, работающие с русской мафией. Если у нас будет это, мы сможем связать ее с убийствами’.
  
  ‘Она попытается убить нас, Мэтт. Ты это знаешь’.
  
  Стэндинг поднял свою пивную бутылку и ухмыльнулся. ‘Она может попытаться’.
  
  OceanofPDF.com
  48
  
  Стандинг припарковал Escape в нескольких минутах ходьбы от пункта выдачи багажа. У него была "Беретта" за поясом под курткой, а у Бобби-Рэя пистолет был заткнут сзади за джинсы. Они направились к магазину, настороженно оглядываясь. Было три часа ночи, и на дорогах не было движения. Они оставили Кейтлин в мотеле. Она хотела поехать с ними, но они настояли, что это слишком опасно.
  
  Женщина, стоявшая перед магазином, была невысокой, ненамного выше пяти футов, хотя ее высокие каблуки прибавляли пару дюймов. У нее были крашеные светлые волосы до плеч, убранные с глаз солнцезащитными очками Dior, которые казались неуместными для того, чтобы стоять, учитывая, что была середина ночи.
  
  На ней был темно-синий костюм и сумка через плечо от Louis Vuitton. Она улыбнулась и помахала рукой, когда увидела Бобби-Рэя и направилась к нему, ее высокие каблуки цокали по тротуару. ‘Я так рад тебя видеть", - сказала она. ‘Мы все так волновались’.
  
  ‘Это мой друг Мэтт’, - сказал Бобби-Рэй. ‘Мэтт, это Фейт Хоган. Мой босс’.
  
  Хоган протянула руку. Ногти у нее были ярко-красные и заостренные. У нее была крепкая хватка, когда она пожимала их, и ногти впились в его плоть. ‘Рада познакомиться с тобой, Мэтт’. Она ослабила хватку на его руке. ‘Но я должен сказать, что ожидал, что Бобби-Рэй будет один. Ты ничего не сказал о том, чтобы привести друга, когда мы говорили по телефону’.
  
  ‘Я тот, кто положил улики в камеру хранения", - сказал Стандинг. Он достал бумажник и открыл дверь с помощью кредитной карточки. ‘После вас", - сказал он.
  
  Она улыбнулась и вошла внутрь. Когда Стэндинг двинулся, чтобы последовать за ней, трое крупных мужчин в бомберах подбежали с пистолетами в руках. Один схватил Стэндинга за воротник и приставил пистолет к его шее. Другой вытащил "Беретту" Стэндинга, в то время как третий держал пистолет направленным в лицо Бобби-Рэя. ‘Фейт, что происходит?’ - спросил Бобби-Рэй. Пулеметчик обхватил Бобби-Рэя за спину и забрал у него оружие.
  
  ‘Давайте занесем это внутрь, хорошо?’ - сказал Хоган. Она открыла дверь, и трое тяжеловесов втолкнули Стэндинга и Бобби-Рэя внутрь.
  
  Когда все они оказались внутри, Хоган закрыл дверь. Трое тяжеловесов отступили назад, держа оружие направленным на Стэндинга и Бобби-Рэя.
  
  ‘Кто эти парни?’ - спросил Бобби-Рэй. ‘Они с Редроком?’
  
  ‘Судя по плохой одежде и запаху тела, я бы сказал, что это русские", - сказал Стандинг.
  
  "Пошел ты, сука’, - прорычал один из тяжеловесов.
  
  ‘Ну вот, пожалуйста", - сказал Стэндинг.
  
  ‘На твоем месте я бы не стал их расстраивать", - сказал Хоган. ‘Они и так очень недовольны тем, что ты сделал с их друзьями’.
  
  ‘Так ты заодно с Солнцевской?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Просто достаньте улики, и мы сможем отправиться в путь", - сказал Хоган.
  
  ‘У вас нет намерения сообщать об этом в полицию, не так ли?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Просто делай, как тебе говорят", - сказал Хоган.
  
  ‘ А если я этого не сделаю? Что вы будете делать? Застрелите нас?’
  
  ‘Мы сделаем все необходимое", - сказал Хоган.
  
  Стэндинг улыбнулся. ‘Ты знаешь, что для тебя все кончено, не так ли?’
  
  Она нахмурилась. ‘О чем ты говоришь?’
  
  Стоящий указал на маленький черный купол в углу помещения. ‘Система видеонаблюдения", - сказал он. "Все, что вы делали, было записано и находится на главном компьютере компании. Ты и твои друзья-мафиози с оружием.’
  
  Она холодно улыбнулась. ‘Никто не собирается проверять запись", - сказала она. ‘Они делают это только в том случае, если думают, что что-то не так, и не было никакого ущерба, никакого насилия, ничего. Никакого вреда, никакого фола. Теперь открой шкафчик.’
  
  ‘Иди нахуй’.
  
  Белый внедорожник остановился у обочины дороги. Хоган улыбнулся. ‘Вот мы и пришли", - сказала она. ‘Это может изменить ваше восприятие ситуации’. Задняя дверь внедорожника открылась, и из него вышел еще один пулеметчик. Он был бородат и одет в тяжелую черную кожаную куртку. Он огляделся, затем запустил руку в заднюю часть автомобиля и вытащил девушку, одетую в толстовку и обрезанные джинсы. Пулеметчик повел ее к магазину, приставив пистолет к ее шее. Это была Кейтлин.
  
  ‘Ты сука!’ - заорал Бобби-Рэй.
  
  ‘Разве так разговаривают с леди?’ - спросил Хоган. ‘Теперь, если ты продолжишь создавать мне проблемы, просто подумай, что будет с твоей очаровательной сестрой. Что эти парни сделают с ней ... ’ Она изобразила дрожь. ‘ Что ж, лучше нам туда не соваться. Просто предоставь мне доказательства.
  
  Стэндинг пристально посмотрел на нее, подходя к шкафчику. Он набрал на клавиатуре дату своего рождения, и шкафчик открылся.
  
  ‘Стойте!’ - крикнул один из русских, когда Стэндинг сунул руку внутрь. Стэндинг медленно отступил назад, подняв руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Пулеметчик пошарил внутри шкафчика и вытащил пакет для улик. Он протянул его Хоган. Она посмотрела на него и улыбнулась. ‘И на них будут отпечатки пальцев Липова?’
  
  Бобби-Рэй кивнул. ‘Если вы передадите их копам, они поймут, что Редрок не причастен к убийству’.
  
  ‘Этого не случится", - сказала она. ‘Хорошо. Снаружи’.
  
  Тяжеловес, державший Кейтлин, добрался до витрины магазина. Он все еще прижимал пистолет к ее шее. Это был безударный револьвер Ruger SP101 с резиновыми рукоятками. Это был "магнум" калибра 357, но калибр не имел значения, потому что на таком расстоянии убить могло что угодно. Пулеметчик увидел, что он стоит, глядя на пистолет, и ухмыльнулся, показав два золотых передних зуба. Он яростно ткнул стволом в шею Кейтлин, и она взвизгнула.
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Стэндинг, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Хогана. Из-за магазина появились три фигуры. Стивен Фенн, Джон Макнелли и Саймон Фаррант. Все были небрежно одеты в толстовки и спортивные штаны, и у всех в руках были Sig Sauer P226 MK25, любимые пистолеты "Морских котиков". Мужчина, державший Кейтлин, прижимал пистолет к шее Кейтлин сбоку и отступал от морских котиков, когда они прикрывали его своим оружием.
  
  Стэндинг забрал у Хогана пакет с уликами. ‘Всем нужно сохранять спокойствие", - сказал Стэндинг. "Если начнут лететь пули, приедут копы, проверят записи с камер видеонаблюдения, и все’.
  
  ‘Итак, что вы предлагаете?’ - тихо спросил Хоган.
  
  ‘Ты просто уходишь. Я дам показания копам, и Бобби-Рэй снимет с себя ответственность. Редрок чист, и ты продолжаешь делать то, что делаешь для русских. Нам все равно. Мы просто хотим выбраться из-под всего этого дерьма. Вы можете сказать Маркову, что он на свободе, копы не будут смотреть ни на него, ни на солнцевскую организацию. У них будут доказательства того, что Николай Липов был убийцей, и он мертв.’
  
  ‘ Липов мертв? ’ спросил Хоган.
  
  ‘Как дверной гвоздь’.
  
  ‘Как это произошло?’
  
  ‘Он порезался, когда брился. В Лондоне’.
  
  Глаза Хогана сузились. - Ты убил его? - спросил я.
  
  Стэндинг одарил ее натянутой улыбкой, но ничего не сказал.
  
  Хоган продолжала смотреть на Стэндинга, но затем покачала головой. ‘Это не прокатит", - сказала она. ‘Если мы уйдем, ты пойдешь в полицию. Ты покажешь им улики и записи с камер видеонаблюдения, и тогда они придут за мной. Я не дурак. Ты ни за что не будешь молчать об этом, не после всего, что произошло.’
  
  ‘Значит, ты можешь бежать", - сказал Стандинг. ‘Им потребуется время, чтобы добраться до тебя. У тебя есть деньги. Все твои солнцевские связи. Я уверен, что в Москве тебе что-нибудь подберут.’ Стэндинг посмотрел на часы. ‘На твоем месте я бы пошел сейчас", - сказал он. ‘Часы тикают’.
  
  Она продолжала смотреть на него с нескрываемой ненавистью.
  
  ‘Тик-так. Тик-так’.
  
  Хоган медленно подняла правую руку. Через несколько секунд полдюжины мужчин сбежали по лестнице с верхнего уровня торгового центра и рассыпались веером за "Морскими котиками", крупными мужчинами, вооруженными различными видами оружия, включая "Узи" и MAC-10.
  
  Хоган улыбнулся Стэндингу. ‘Я увижу твои три "Зиг зауэра" и увеличу твою огневую мощь, черт возьми", - сказала она. ‘Теперь отдай мне пакет для улик и выходи’.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Я никуда с тобой не пойду", - сказал он. ‘Если ты хочешь убить меня, тебе придется сделать это здесь. И мы будем сопротивляться, и это нанесет такой ущерб, что приедут копы.’
  
  ‘Я знаю, и они проверят записи с камер видеонаблюдения. Но если ты это сделаешь, ты, Бобби-Рэй и прекрасная Кейтлин будете мертвы’.
  
  Снаружи магазина вооруженные до зубов новоприбывшие отбирали "Зиг зауэры" у "Морских котиков".
  
  ‘Мы все равно будем мертвы, если пойдем с вами", - сказал Стандинг. ‘Вы не можете позволить себе оставить нас в живых’.
  
  ‘Давайте делать это шаг за шагом, хорошо?’ - сказал Хоган.
  
  ‘Оставь мою сестру в покое!’ - заорал Бобби-Рэй. Он взревел и бросился на Хогана, но один из тяжеловесов ударил его пистолетом по затылку, и он упал на колени.
  
  ‘Мы никуда не пойдем, Фейт", - тихо сказал Стэндинг. ‘Потому что, если мы выйдем отсюда, мы покойники’.
  
  ‘О, ты уходишь", - сказал Хоган. ‘Ты уходишь с нами, или тебя вынесут, но ты уходишь’.
  
  Человек позади Стэндинга ткнул его пистолетом в спину. Стэндинг начал считать себе под нос. Один. Два.
  
  ‘У нас нет времени на всю ночь", - сказал Хоган.
  
  Бобби-Рэй поднялся на ноги, качая головой.
  
  Три. Четыре. Пять. Стэндинг знал, что ему придется сражаться. Если он уйдет с русскими, ему конец. Лучше умереть, сражаясь, чем получить пулю в затылок.
  
  ‘Ты считаешь?’ - спросил Хоган. ‘Ты, блядь, издеваешься надо мной?’
  
  Шесть. Семь. Мысли Стэндинга лихорадочно соображали, но он не мог видеть, что у него есть какие-либо варианты. Во всяком случае, не те, из которых можно выжить. Восемь, девять.
  
  Русский бандит, державший Кейтлин, снаружи магазина упал на землю. Его пистолет со звоном упал на асфальт рядом с ним. Его лицо превратилось в кровавое месиво. В него попала пуля крупного калибра. Кейтлин отшатнулась, зажав рот руками, ее глаза расширились от ужаса.
  
  Второй русский упал. Его "Узи" с грохотом упал на землю. Он дернулся один раз, а затем замер. На его груди была кровь. Хоган нахмурился. ‘Что за черт?’ - сказала она.
  
  Мужчина за плечом Стэндинга смотрел в окно. Стэндинг ударил его локтем в живот, затем тыльной стороной кулака в лицо. Стэндинг схватил пистолет и ударил рукоятью ему в висок. Он упал, без сознания.
  
  Стоящий навел пистолет на оставшихся тяжеловесов. ‘Бросьте их", - сказал он, его палец напрягся на спусковом крючке. Они сделали, как им было сказано, и подняли руки.
  
  Снаружи магазина упал третий бандит, его MAC-10 выпал из безжизненных пальцев. Остальные русские бросили оружие и подняли руки, испуганно оглядываясь вокруг, пытаясь понять, откуда раздаются выстрелы.
  
  Бобби-Рэй неуверенно поднялся на ноги. ‘Снайперы’, - сказал он. ‘Фенн привел снайперов’.
  
  ‘Я не думаю, что они пришли с "Котиками", - сказал Стандинг. Хоган смотрел в окно, явно сбитый с толку происходящим.
  
  Колонна черных автомобилей промчалась по дороге и остановилась у входа в торговый центр. Там было пять внедорожников с тонированными стеклами и два фургона без окон. Боковые двери фургонов открылись, и оттуда выбежали люди в комбинезонах. Из внедорожников высыпали мужчины в костюмах с "Глоками" в руках. Через несколько секунд люди в комбинезонах внесли застреленных русских в фургон.
  
  Трое в костюмах зашли в магазин, схватили находившихся там русских и выволокли их. Вошли двое мужчин в комбинезонах и подняли человека, которого Стэндинг вырубил. Они вытащили его наружу, застегнули молнию, затем отнесли к фургонам.
  
  Стоящий вышел на улицу. ‘Кто ты?’ - спросил он одного из мужчин, но его проигнорировали.
  
  Парни в костюмах быстро и эффективно застегнули молнии на запястьях выживших русских. Их оружие погрузили в один из внедорожников, который быстро уехал, а бандитов, пристегнутых молнией, поместили в фургоны к их мертвым коллегам. Боковые двери закрылись, и фургоны умчались по дороге в сопровождении двух внедорожников.
  
  Хоган вышел из магазина, хмурясь в замешательстве.
  
  Фенн, Макнелли и Фаррант подобрали свои "Зиг зауэры" и уставились вслед удаляющимся машинам. ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ - спросил Фенн.
  
  У обочины дороги все еще были припаркованы два внедорожника. Передняя пассажирская дверь головной машины открылась, и из нее вышел мужчина. Ему было под пятьдесят, но он все еще был в хорошей форме, с сильной челюстью, которую он выпятил, когда подошел к камере хранения. На нем был темно-синий блейзер, бледно-голубая рубашка и темно-синий галстук в черную полоску. Его ботинки были с кисточками, черная кожа блестела, как будто их только что начистили.
  
  Трое морских котиков двинулись, чтобы преградить ему путь.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Фенн, держа пистолет наготове.
  
  ‘На самом деле это не твое дело, сынок", - сказал мужчина.
  
  Фенн махнул пистолетом. ‘Тебе следует просто развернуться и вернуться в свою машину, старина. Ты понятия не имеешь, с кем связался’.
  
  Глаза мужчины слегка сузились, но он продолжал улыбаться. На безымянном пальце правой руки у него было массивное золотое кольцо, а на левом запястье - часы Rolex Submariner. ‘Тут ты ошибаешься, сынок", - сказал он. ‘Я точно знаю, с кем связываюсь. Ты старшина второго класса Стивен Фенн, ценный член шестой команды "МОРСКИХ котиков". Ваши коллеги - Джон Макнелли и Саймон Фаррант, и, джентльмены, я хотел бы поблагодарить всех вас за вашу службу, и я восхищен тем, как вы пришли на помощь другу и бывшему SEAL. Но твоя работа здесь закончена, и тебе пора возвращаться в Коронадо.’
  
  Фенн нахмурился. Его пистолет все еще был направлен в землю, но он начал поднимать его.
  
  ‘На всякий случай, если вы думаете о физическом воздействии каким-либо образом, я предлагаю вам взглянуть на эти зеленые точки, танцующие у вас на груди", - дружелюбно сказал мужчина.
  
  Фенн посмотрел вниз, и его глаза сузились, когда он увидел две зеленые точки над своим сердцем. К ним присоединилась третья.
  
  Фенн посмотрел на соседнее здание, но снайперов не увидел.
  
  ‘Очевидно, будет действительно очень неловко, если ситуация обострится, старшина Фенн. Можете мне поверить, Бобби-Рэй в надежных руках’.
  
  Двое мужчин в темных костюмах целеустремленно направлялись к ним от внедорожников. Им было за тридцать, и они выглядели как мужчины, служившие в спецназе.
  
  Фенн посмотрел на Стэндинга, но Стэндинг был в таком же замешательстве.
  
  ‘С кем ты?" - спросил Стандинг.
  
  ‘Это действительно не ваша забота, мистер Стандинг", - сказал мужчина. ‘Но мне хотелось бы думать, что я был другом Дэниела Шепарда, и если бы он был здесь, я уверен, он бы с радостью поручился за меня’. Он протянул руку за пакетом для улик. ‘Я возьму это, если вы не возражаете’. Стэндинг отдал ему карточку, и мужчина сунул ее в карман.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил Хоган. ‘Ты с Редроком? Кто тебя послал?’
  
  ‘Вы пойдете с моими людьми, мисс Хоган", - сказал мужчина.
  
  ‘Я никуда не уйду", - сказала она.
  
  На груди Хогана появилась зеленая точка. Затем еще одна. ‘Ты собираешься застрелить меня?’ - спросила она.
  
  ‘Надеюсь, что нет", - сказал мужчина.
  
  Двое мужчин в костюмах подошли и встали по обе стороны от Хогана.
  
  ‘Тебе нужно пойти с ними сейчас", - сказал мужчина.
  
  ‘Куда идти?’
  
  ‘Куда бы они тебя ни отвезли’, - сказал мужчина. ‘У тебя действительно нет выбора в этом вопросе’.
  
  Один из мужчин потянулся, чтобы схватить ее за руку, но она отмахнулась от него и выругалась.
  
  ‘Пожалуйста, не усложняйте ситуацию больше, чем она должна быть", - сказал мужчина в туфлях с кисточками.
  
  Хоган стиснула зубы. Она выглядела так, как будто собиралась разразиться на него тирадой оскорблений, но затем сопротивление покинуло ее, и она направилась к внедорожникам в сопровождении двух мужчин в костюмах.
  
  Мужчина посмотрел на свои часы. ‘Боюсь, нам придется поторопиться", - сказал он. ‘Мистеру Стандингу и мистеру Барнсу нужно пройти со мной, вам, морские котики, нужно возвращаться на свою базу. У нас назначена другая встреча, и мы теряем время’.
  
  Фенн несколько секунд смотрел на мужчину, а затем медленно кивнул. Он засунул пистолет за пояс, но три зеленые точки продолжали танцевать на его груди. ‘Если с ними что-нибудь случится ...’ Фенн оставил предложение незаконченным.
  
  Мужчина улыбнулся. ‘Ваша угроза должным образом принята к сведению", - сказал он.
  
  Фенн пристально посмотрел на мужчину, затем медленно кивнул и пошел прочь. Макнелли и Фаррант последовали за ним.
  
  Хоган забрался в задний внедорожник с мужчинами в костюмах, и через несколько секунд он уехал.
  
  Мужчина махнул оставшемуся черному внедорожнику. ‘Поехали, джентльмены", - сказал он. Он улыбнулся Кейтлин. ‘И леди, конечно’.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Стэндинг.
  
  Мужчина лучезарно улыбнулся. ‘Меня зовут Йокли’, - сказал он. ‘Ричард Йокли’.
  
  OceanofPDF.com
  49
  
  ВНЕДОРОЖНИК остановился перед "Четырьмя сезонами", и Йокли выбрался наружу. Поднявшись, Кейтлин и Бобби-Рэй присоединились к нему, и вместе они вошли в вестибюль. Они поднялись на верхний этаж в лифте. Йокли ничего не сказал, и хотя Стэндинг и Бобби-Рэй обменялись взглядами, ни один из них не нарушил молчания.
  
  Когда двери лифта открылись, их встретил широкоплечий мужчина с коротко остриженными волосами, квадратной челюстью и белым шрамом на верхней губе. На нем был темный костюм, а под левой подмышкой виднелась небольшая выпуклость.
  
  ‘ Все под контролем, Джерри? ’ спросил Йокли.
  
  ‘Все хорошо", - сказал мужчина. Неуклюже направился к двойным дверям. Их открыл другой мужчина в костюме, на этот раз бородатый и в затемненных очках. Он отступил в сторону, чтобы впустить посетителей, а затем закрыл двери и встал к ним спиной, прижав руки к паху. Номер был огромным, с окнами от пола до потолка, выходящими на город, двумя длинными низкими диванами и обеденной зоной. На одном из диванов сидел Эрик Марков. Позади него стоял мужчина, высокий, со сломанным носом и военной стрижкой, с "Глоком" в руках.
  
  ‘ Все в порядке, Питер? ’ спросил Йокли.
  
  ‘Он был на вес золота", - сказал мужчина.
  
  ‘ Его телохранители?
  
  Мужчина кивнул на одну из двух дверей в дальнем конце номера. ‘В главной спальне. Дэвид наблюдает за ними".
  
  ‘Превосходно", - сказал Йокли. Он улыбнулся Маркову сверху вниз.
  
  Марков свирепо посмотрел на него в ответ. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - прорычал он.
  
  ‘Меня зовут Ричард", - представился Йокли.
  
  ‘На кого вы работаете? ЦРУ? DIA? АНБ?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что я работаю на большого парня’.
  
  ‘И ты здесь, чтобы убить меня?’
  
  Йокли пожал плечами. ‘Это была моя первая мысль. Но чего бы это дало?’ Он поднял брови. ‘Ну, я полагаю, что твое убийство помешало бы тебе рассказать кому-либо, как ты вмешивался в выборы. И это сняло бы напряжение с Бобби-Рэя и Кейтлин.’
  
  Русский нахмурился. ‘Кто, черт возьми, такая Кейтлин?’
  
  Йокли сунул руку под куртку, достал "Глок" и сделал им жест. ‘Умерь свои выражения, когда говоришь о леди, Эрик, или я могу преподать тебе урок, всадив пулю в твое мужское достоинство. Кейтлин Барнс - сестра присутствующего здесь Бобби-Рэя, а Бобби-Рэй - человек, которого вы намеревались обвинить в смерти вашего бывшего делового партнера Михаила Кошкина. Она также та девушка, которую Олег Ивченко и его команда головорезов пытались убить в Альпах Тринити, хотя, очевидно, все пошло не так, как планировалось.’
  
  Кейтлин впилась взглядом в Маркова. ‘Ты убил моих родителей, ублюдок’, - прошипела она.
  
  Неуклюже поднял руку. ‘Честно говоря, это сделал Ивченко. Я не думаю, что Эрик здесь даже знал, что Ивченко ходил навестить твоих родителей. Но я уверен, что он знал, что Ивченко хотел смерти Бобби-Рэя.’
  
  ‘Пристрели его", - сказал Бобби-Рэй. ‘Или отдай мне гребаный пистолет и позволь мне сделать это’.
  
  ‘ Чего ты хочешь? Грубо спросил Марков.
  
  ‘Чего я хочу? Мира во всем мире и такой красивой жены, как Тейлор Свифт, чей отец владеет винокурней, было бы началом’. Йокли усмехнулся. ‘Но серьезно, Эрик, чего я хочу, так это чтобы ты оставил Бобби-Рэя, Кейтлин и Мэтта в покое. Я мог бы добиться этого, убив тебя здесь и сейчас, но проблема в том, что твои друзья из мафии могут решить, что месть - это блюдо, которое они хотят приготовить при любой температуре, и тогда мои друзья проведут остаток своей жизни, оглядываясь через плечо.’ Йокели нахмурился. ‘Знаешь, даже когда я это говорю, я не могу не думать, что убить тебя - лучший выход’. Он направил пистолет в грудь русского, и тот вздрогнул. Йокли ухмыльнулся его реакции. ‘Скажи мне вот что, Эрик. Ты знаешь, почему мусульманские террористы похищают так мало русских?’
  
  Марков ничего не сказал.
  
  ‘Это не риторический вопрос", - сказал Йокели. ‘ИГИЛ и остальные берут заложников по всему миру и чаще всего заканчивают тем, что убивают их. Но они очень редко берут русских, несмотря на обширное присутствие России на всем Ближнем Востоке. Почему это?’
  
  Марков пожал плечами. ‘Я не знаю", - сказал он хриплым шепотом.
  
  ‘Тогда позвольте мне просветить вас", - сказал Йокли. ‘Это восходит к восьмидесятым, когда у нас было то, что они называют кризисом с заложниками в Ливане. Более ста иностранцев были взяты в заложники, в основном американцы и западноевропейцы. Затем, в 1985 году, "Хезболла" похитила четырех российских дипломатов в Бейруте. Они хотели, чтобы Москва остановила просирийских ополченцев от стрельбы по мусульманским войскам в Триполи. Очевидно, что это не столица Ливии, есть другой Триполи на севере Ливана. Как бы то ни было, обстрел Триполи продолжался, и мусульмане убили одного из дипломатов, Аркадия Каткова. Очевидно, русские были недовольны, но вместо того, чтобы просто блеять по этому поводу, они предприняли действия. Решительные действия. КГБ похитил и убил родственника ливанского лидера мусульман-шиитов. Перед тем, как убить его, они кастрировали его и послали яйца лидеру "Хезболлы" вместе с угрозой, что, если оставшиеся дипломаты не будут освобождены, они сделают то же самое с остальными родственниками этого человека. Дипломаты были освобождены в течение нескольких дней, и с тех пор боевики ИГИЛ и "Аль-Каиды", как правило, не берут русских в заложники.’
  
  Йокли посмотрел на Бобби-Рэя и Стэндинга. ‘Вы, ребята, знали об этом?’ Двое мужчин покачали головами. Он улыбнулся. ‘Ну вот, тогда живи и учись’.
  
  Йокли оглянулся на Маркова. ‘Вам, вероятно, интересно, в чем смысл этого небольшого урока истории’. Левой рукой он достал из кармана мобильный телефон и, держа оружие направленным в грудь мужчины, включил его и пролистал до фотографии. ‘У тебя есть племянник в Дубае. Молодой Алексей.’ Он посмотрел на Бобби-Рэя и Стэндинга. ‘Скверная у Алексея работа. Торгует молодыми девушками и специализируется на пытках их водой, если они недостаточно зарабатывают. Умно, потому что, конечно, пытка водой не наносит ущерба товару.’
  
  Йокли оглянулся на Маркова. ‘В любом случае, несколько часов назад некоторые из моих коллег кастрировали и убили Алексея. Или наоборот. Честно говоря, мне было все равно, что именно. И мы решили не отправлять вам части тела курьером, я подумал, что селфи сделает свое дело. Ну, не селфи, очевидно, потому что Алексей мертв.’ Он протянул телефон и показал Маркову фотографию изуродованного тела на залитом кровью полу ванной. Марков поморщился и отвел взгляд.
  
  ‘У меня есть крупный план лица, если вы хотите быть уверены", - сказал Йокли, но русский покачал головой и Йокли убрал телефон. ‘У людей, с которыми я работаю, есть список из двух десятков твоих родственников, начиная с твоей жены и двух сыновей и заканчивая семью или восемью двоюродными братьями в Москве. Итак, вот тебе угроза, Эрик. Слушай, и слушай хорошо. Мне нужно, чтобы ты убедил меня, что Бобби-Рэю, Кейтлин и Мэтту не причинят вреда. Мне нужно верить, что ты и твои солнцевские друзья совсем забудут о них. Если я не уверен, что ты готов простить и забыть, тогда я убью тебя сейчас, и плохие вещи произойдут со всеми твоими родственниками в течение следующих нескольких дней. Но если ты можешь заверить меня, что оставишь прошлое в прошлом, тогда я уйду. С условием, конечно, что, если вы откажетесь от сделки, вы и ваши родственники будете...’ Он пожал плечами. ‘Ну, мне не нужно заканчивать это, не так ли? Ты не можешь стать миллиардером-олигархом, будучи глупым, не так ли?" Он снова пожал плечами. ‘Так в чем дело, Эрик? Сделка или не сделка?’
  
  Русский пристально посмотрел на Йокли, а затем медленно кивнул. ‘Да’, - сказал он. ‘У нас сделка. Им не причинят вреда ни я, ни кто-либо другой в Солнцевской’.
  
  ‘И на всякий случай, если вы думаете, что все зависит от меня, никогда не забывайте, что список составлен моей организацией и не имеет ко мне лично никакого отношения. Если ты когда-нибудь попытаешься напасть на меня, действуют те же правила.’
  
  ‘Конечно", - сказал Марков.
  
  ‘Тогда я желаю вам доброго вечера", - сказал Йокли, убирая пистолет. Он кивнул подбородком Бобби-Рэю и встал. ‘Джентльмен, вы идете или остаетесь?’ Он ухмыльнулся Кейтлин. ‘И леди, конечно’.
  
  OceanofPDF.com
  50
  
  Cолонел Дэвис продолжал стоять в ожидании пятнадцать минут, прежде чем увидел его. Он поднял глаза от своего стола и улыбнулся, когда полицейский вошел в его кабинет и встал по стойке смирно. ‘Рад, что ты вернулся, Мэтт. Все прошло хорошо?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Да, босс. Все хорошо’. Он вернулся в Великобританию рано утром в тот день и сел на поезд до Херефорда. Бобби-Рэй и Кейтлин проводили его в Лос-Анджелес. Бобби-Рэй уволился из Redrock и уже подписал контракт с другой охранной компанией. Таинственный Ричард Йокли заверил его, что полиция Лос-Анджелеса закрыла свое расследование убийств в Бель-Эйр, поскольку теперь они знали, что Николай Липов был убийцей и сам был убит в Лондоне. Британская полиция будет расследовать убийство Липова, но Йокели ясно дал понять, что это не его проблема.
  
  ‘Вы смогли помочь своему другу?’ - спросил полковник.
  
  Стоящий снова кивнул. ‘Да, босс’.
  
  ‘Это хорошо. Друзья важны. Иногда я думаю, что они важнее семьи. Как говорится, ты не выбираешь свою семью, но ты выбираешь своих друзей. Вы готовы начать тренировки с CTSFOs из Метрополитена? Они прибудут завтра.’
  
  ‘Готов, желающий и способный, босс’.
  
  ‘Рад это слышать. А как насчет управления гневом? Ты держишь свой темперамент под контролем?’
  
  ‘Делаю все, что в моих силах, босс’.
  
  ‘Хороший парень. Давай так и будем продолжать в том же духе. Если ты сможешь держаться прямолинейно, мы очень скоро вернем тебе сержантские нашивки на руки’.
  
  ‘Да, босс’.
  
  OceanofPDF.com
  51
  ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ
  
  Ричард Йокли сидел за тем же столиком, что и в прошлый раз, когда Шепард встречался с ним в Гайд-парке, но на этот раз Шепард зашел в кафе, чтобы купить себе кофе. Американец курил одну из своих маленьких сигар. Погода была прохладнее, чем в предыдущий раз, и Йокли был одет в черное кашемировое пальто, которое он расстегнул, обнажив бледно-голубой костюм в тонкую полоску. ‘Ваш звонок был неожиданным", - сказал Йокли, когда Шеферд сел. ‘Я думал, все в бристольском стиле, как вы, ребята, говорите’.
  
  ‘Я не думаю, что кто-нибудь на самом деле говорил это за сто лет или около того", - сказал Шеферд.
  
  ‘Может быть, и нет, но лично мне нравятся все военно-морские термины в вашем языке. Свободная пушка, выстрел по носу, руби и беги, знай, что к чему. Замечательно, что эти термины все еще используются, хотя вы больше не военно-морская держава ’. Он улыбнулся и отхлебнул кофе, изучая Шеферда поверх своей чашки.
  
  ‘Я просто хотел обсудить с тобой несколько вещей, и всегда лучше делать это с глазу на глаз’.
  
  ‘Абсолютно верно", - сказал Йокли. ‘Так что стреляй’. Он улыбнулся. ‘Я не уверен, морской это или нет’.
  
  ‘Все в порядке, ты сказал. Никаких незаконченных дел?’
  
  Йокли пожал плечами. ‘Все хорошо, что хорошо кончается", - сказал он.
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Твой друг Мэтт Стандинг вернулся в Херефорд, Бобби-Рэй Барнс снят с крючка и подписал контракт с новой охранной компанией, а Эрик Марков в обозримом будущем вернулся в Лондон. Копы теперь знают, что Николай Липов убил Михаила Кошкина, и это дело закрыто, а мы выявили полдюжины предприятий русской мафии, о существовании которых мы раньше и не подозревали.’
  
  ‘ Фейт Хоган что-то говорит?’
  
  ‘Мы не можем заставить ее замолчать", - сказал Йокли. ‘Она будет находиться в программе защиты свидетелей до конца своей жизни, но, учитывая выбор, который у нее был, я думаю, она может считать, что ей повезло. Она назвала нам имя судьи, и это будет очень интересно, если все выгорит. Говорю тебе, Спайдер, это действительно нанесет солнцевской организации серьезный ущерб.’
  
  ‘Это хорошие новости’.
  
  ‘Это чертовски верно", - сказал американец. Он глубоко затянулся сигарой и выпустил дым в небо.
  
  ‘Как долго ты работал над этим, Ричард?’ - тихо спросил Шеферд.
  
  Неуклюже убрал сигару от губ. - Почему вы спрашиваете? - спросил я.
  
  ‘Просто интересуюсь", - сказал Шеферд. "В том телефонном звонке, когда вы спросили меня о Мэтте Стандинге и его семейной ситуации, вы произнесли это так, как будто впервые услышали о нем’.
  
  ‘Это было", - сказал Йокли.
  
  ‘Но тот факт, что Михаил Кошкин был в Лос-Анджелесе и готовился к разговору с властями, для вас не был новым, не так ли?’
  
  Глаза Йокли сузились, но он ничего не сказал.
  
  ‘И вся эта история с Эриком Марковым, его предполагаемым участием в президентских выборах, это не было чем-то новым, не так ли? Вы знали об этом?’
  
  ‘Очевидно, я слышал о Кошкине", - сказал Йокли. ‘Довольно много людей были заинтересованы в разговоре с ним’.
  
  ‘ Разговаривал с ним об Эрике Маркове?’
  
  ‘ Что еще? - Спросил я.
  
  ‘Потому что Эрик Марков использовал опыт и финансы своей компании, чтобы повлиять на выборы?’
  
  Неуклюже ухмыльнулся. ‘Предположительно’.
  
  ‘Итак, когда вы позвонили мне по поводу Стэндинга, это было потому, что он был вовлечен в вашу операцию. Существующая операция’.
  
  ‘Я думаю, операция несколько перегибает палку", - сказал Йокли. ‘Вы появились на моем радаре, потому что задавали вопросы об убийстве Михаила Кошкина, и это привело вас к солнцевской организации’.
  
  ‘И у вас была текущая операция по разоблачению того, что делала солнцевская?’
  
  ‘Видите ли, это несколько расплывчато", - сказал Йокли. ‘Мы уже некоторое время знаем, что русская мафия проникает в различные ветви власти, правоохранительные органы и систему правосудия’.
  
  ‘И ты думал, что это Положение могло бы помочь тебе, верно? Вот почему ты спрашивал меня о том, что у него было в плане семьи, потому что это имело бы последствия для того, что он делал’.
  
  ‘Он навлекал на себя много неприятностей, это было точно’.
  
  ‘Он помогал другу", - сказал Шеферд.
  
  ‘Друг в беде, как говорится. Да, он был таким’.
  
  ‘Друг, которого обвинили в убийстве Михаила Кошкина. Скажи мне, Ричард, ты следил за убийством Кошкина до того, как я начал задавать вопросы в Лондоне?’
  
  ‘Это было громкое убийство’.
  
  Он уклонился от ответа на вопрос, отметил Шеферд. Йокли был очень хорош в этом. ‘Ну, не согласно тому, что было в газетах. Это было описано как вторжение в дом. Почему вас интересует вторжение в дом?’
  
  ‘Всплыло имя Кошкина, и он, очевидно, представлял интерес’.
  
  ‘Но вы, вероятно, знали, что Марков был замешан в выборах?’
  
  ‘Предположительно", - сказал Йокли.
  
  ‘Предположительно или нет, но ваши люди знали, что он замешан’.
  
  Йокли пожал плечами, но ничего не сказал. Шеферд мог сказать, что американец был намного менее уверен в себе, чем в начале разговора.
  
  ‘Так что же тебя интересовало, Ричард? Тот факт, что Кошкин был богатым олигархом, или тот факт, что он собирался проболтаться о своем бывшем деловом партнере’.
  
  ‘Я полагаю, это была комплексная сделка’.
  
  ‘Неужели? Видите ли, у меня сложилось впечатление, что вы смотрели на Кошкина до того, как он уехал в Америку. Я думаю, вы знали, что он готовился навредить Маркову, раскрыв то, что ему было известно о подтасовке выборов.’
  
  Йокли курил свою сигару и внимательно наблюдал за Шефердом.
  
  ‘Есть пара вещей, которые меня беспокоят, Ричард. Первая связана с попыткой убить Кошкина в Лондоне, если это то, что это было. Я имею в виду, что у нас есть профессиональный убийца или ассасины, использующие очень хитроумный яд, и все, что может сделать упомянутый убийца или ассасины, это вызвать у него болезнь.’
  
  ‘Люди совершают ошибки’.
  
  ‘Они это делают. Действительно, они это делают. Но если вы прилагаете все усилия, чтобы отравить человека, вы могли бы, по крайней мере, убедиться, что в его организме достаточно этого, чтобы убить его ’.
  
  Йокели стряхнул пепел на землю, но ничего не сказал.
  
  ‘Это навело меня на мысль, что, возможно, план состоял не в том, чтобы убить Кошкина, а в том, чтобы заставить его думать, что Марков пытался убить его. Почему? Потому что кто-то хотел, чтобы Кошкин проболтался о том, что сделал Марков. Этот кто-то, должно быть, был очень рад, когда Кошкин прилетел в США и предложил поговорить. Но гораздо менее доволен, когда вскоре после этого его убили по-настоящему.’
  
  Йокли еще раз затянулся сигарой.
  
  ‘Это был ты, Ричард? Ты разрабатывал какой-то план, чтобы заставить Кошкина сдать Маркова?’
  
  Йокли тонко улыбнулся. ‘Ты прекрасно знаешь, что если бы это было так, я не смог бы тебе сказать’.
  
  ‘Я понимаю это, Ричард. Но позволь мне продолжить ход моих мыслей. Давай предположим, что это ты стоял за планом переправки Кошкина в США. Ты, должно быть, был очень зол, когда его убили, но потом, я думаю, ты нашел способ обратить это в свою пользу, когда те два агента ФБР оказались мертвы, а Мэтт Стандинг прибыл в Лос-Анджелес. В тот момент вы поняли, насколько хорошими связями обладал Эрик Марков и как далеко солнцевская проникла в систему правосудия США. Все, что вам нужно было делать, это следить за Стэндингом и Барнсом и видеть, кто выступил против них. И это то, что произошло, верно? Эта операция наносит ущерб Солнцевской, так что она прошла успешно. И я предполагаю, что это дало вам рычаги влияния на Маркова, которые вы можете использовать в будущем.’
  
  Йокли еще раз затянулся сигарой.
  
  ‘Но я не понимаю, почему вы не преследовали Маркова. Я бы подумал, что весь смысл операции заключался в том, чтобы посадить его в тюрьму за манипуляции с выборами в США’.
  
  Йокли выпустил дым. ‘Возможно, было бы лучше, если бы мы говорили гипотетически", - сказал он.
  
  ‘Дерзай", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хорошо", - сказал американец. ‘Гипотетически, да, план вполне мог заключаться в том, чтобы заставить Кошкина сдать Маркова, заставить его предъявить неопровержимое доказательство того, что Марков манипулировал президентскими выборами и что он делал это по указке российского президента. Если бы можно было доказать, что российское правительство вмешивалось в наши выборы, что ж, это палка, которой можно было бы бить их снова и снова.’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Итак, гипотетически говоря, вы можете представить, как расстроились следователи, когда стало казаться, что Марков не работал на Кремль. Он делал это на Солнцевскую. Все дело было в деньгах. И власти. И ничего общего с российским правительством. Потом это стало совсем другой историей. Если общественность узнает, что российские гангстеры повлияли на выборы и что те же самые российские гангстеры проникли в нашу полицию, нашу правовую систему и наше правительство, то как мы можем ожидать, что люди будут доверять этим организациям? А правительство зависит от доверия. Если общественность начнет верить, что вся система коррумпирована, тогда они перестанут с ней сотрудничать, и тогда наступит анархия.’
  
  ‘Значит, лучше всего подавить все это? Заставить это просто исчезнуть?’
  
  ‘Нет, с этим разберутся. Но тихо, с минимальным общественным вниманием, насколько это возможно. Мы начинаем с показаний Фейт Хоган, но впереди долгий путь. ’ Он стряхнул пепел и сделал глоток кофе. ‘Что еще тебя беспокоит, Спайдер? Ты сказал, что есть пара вещей, которые тебя беспокоят.’
  
  Шеферд одарил американца холодной улыбкой. ‘Тебе это не понравится’.
  
  ‘Ты среди друзей’.
  
  ‘Я надеюсь, что это правда, Ричард’. Шеферд вздохнул. ‘Ладно, вот оно. Бобби-Рэй скрывался в домике, принадлежавшем его родителям, на самой вершине Тринити-Альп’.
  
  ‘Прекрасная часть света", - сказал Йокли. ‘Очень по-деревенски’.
  
  ‘Так я слышал", - сказал Шеферд. ‘Мэтт и сестра Бобби-Рэя отправляются к нему туда, а за ними следуют Олег Ивченко и его солнцевские тяжеловесы. Несмотря на численное превосходство, Бобби-Рэй и Мэтт выходят победителями.’
  
  ‘Справедливости ради, высококвалифицированные солдаты спецназа в отличной форме, скорее всего, будут подтирать пол неподготовленными головорезами, каковы бы ни были шансы’.
  
  ‘Согласен", - сказал Шеферд. ‘И я уверен, что вы приняли это во внимание, когда указали Ивченко на родителей Бобби-Рэя’.
  
  Челюсть Йокли сжалась.
  
  ‘Я говорил с Мэттом, и он сказал мне, что русские напали на хижину рано утром, сразу после рассвета, примерно через шесть или семь часов после того, как он и Кейтлин добрались туда’.
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Таким образом, это подразумевает, что русские не держали дом Барнса под наблюдением. Если бы они это сделали, они бы видели, как они прибыли, а затем последовали за ними до Тринити-Альп. Не было бы необходимости ждать рассвета’. Он сделал глоток кофе и был впечатлен тем, что его рука была твердой, как скала. ‘Похоже, что они появились в доме родителей Бобби-Рэя после того, как Мэтт и сестра Бобби-Рэя уехали’.
  
  "В этом есть смысл’.
  
  ‘В этот момент они пытали и убили мистера и миссис Барнс, чтобы узнать местоположение хижины’.
  
  Взгляд Йокли стал жестким, и он больше не улыбался. ‘Что ты предлагаешь, Паук?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я полагаю, мы все еще говорим гипотетически, не так ли? В таком случае, гипотетически говоря, я предполагаю, что кто-то хотел этой конфронтации между Мэттом, Бобби-Рэем и русскими, потому что этот кто-то должен был знать, что Бобби-Рэй и Мэтт победят в тот день и что затем они отправятся за человеком, стоящим за всем этим, Эриком Марковым. Достаточно честный план, за исключением того, что тот, кто предупредил Ивченко, должно быть, понимал, что подвергает мистера и миссис Барнс опасности.’
  
  ‘Возможно, кто бы это ни был, предполагал, что русские не причинят вреда паре’.
  
  ‘Ты так думаешь, Ричард? Русская мафия? Ты думаешь, они дважды подумали бы, прежде чем причинить кому-либо вред, если бы это соответствовало их целям? Ты сам предупреждал меня о том, какие они опасные ублюдки’.
  
  ‘Мы говорим гипотетически, помнишь?’
  
  ‘ Это мы, Ричард? Это правда?’
  
  ‘Я предполагал, что мы были’.
  
  Шеферд встал. ‘Как вы сказали, все хорошо, что хорошо кончается. За исключением мистера и миссис Барнс, конечно’.
  
  Йокли скорчил гримасу. ‘ Это никогда не входило в план. Поверь мне.
  
  ‘Доверять тебе? Могу ли я? Правда?’
  
  ‘Мы прошли долгий путь назад’.
  
  ‘В этом нет сомнений. Но вы склонны ставить интересы вашего правительства превыше всего остального. И в этом случае мистер и миссис Барнс заплатили ужасную цену’.
  
  ‘Я никогда не думал, что русские убьют их. Даю вам слово. Выражаясь народным языком, дерьмо случается. Это была ошибка, и ошибка, которая будет на моей совести до конца моей жизни.’
  
  ‘Я уверен, что это будет большим утешением для Бобби-Рэя и Кейтлин’.
  
  ‘Я думаю, Бобби-Рэй и Кейтлин понимают, что Олег Ивченко убил их родителей, и что Ивченко и его люди получили по заслугам, там, в лесу. Они отомстили’.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд. "Я просто надеюсь, что они никогда не узнают, кто сказал Ивченко, что они направляются в Реддинг’.
  
  Йокли снова пожал плечами. ‘Мы перейдем этот мост, если и когда дойдем до него", - сказал он.
  
  Шеферд печально покачал головой. ‘Как ты живешь с самим собой, Ричард? То, что ты делаешь?’
  
  Неуклюже улыбнулся, но в нем не было теплоты. ‘Это гипотетический вопрос?’ он спросил.
  
  Шеферд разочарованно вздохнул, повернулся и пошел прочь.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"