Фаруки Соня : другие произведения.

Похититель устриц

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  Титульная страница
  Содержание
  Пролог
  Зона I: солнечный свет
  1: Огонь и вода
  2: Дело сердца
  3: Созвездие звезд
  4. Интеллект и интуиция
  5: друг
  6: Муза
  7: Отсутствие
  8: Черный яд
  9: Брат
  10: Ночной напавший
  11: Соль и море
  Зона II: Сумерки
  12: Живой или мертвый
  13: Змей
  14: Тенистое место
  15: Кинжал
  16: Шелк
  17: Гибель Десмарестии
  18: Чип
  19: Вражда
  20: Безнравственный и бессмертный
  21: Бездна
  22: Целитель
  23: Хаммер
  Зона III: Полночь
  24: Главная
  25: Убийство
  26: Тень смерти
  27: Королева Яда
  28: Прошлое и будущее
  29: Человек и машина
  30: Огонь и вода
  Благодарности
  Руководство по чтению
  Красивый мир
  Авторские права
  
  
  
  
  Моему мужу Аамеру и моему экипажу Шаисте и Амину
  за всю их любовь и поддержку
  
  
  Содержание
  
  Зона I Солнечный свет
  1 Огонь и Вода
  2 Дело сердца
  3 Созвездие звезд
  4 Интеллект и интуиция
  5 друг
  6 Муза
  7 Отсутствие
  8 Черный яд
  9 Брат
  10 Ночной нападающий
  11 Соль и море
  Зона II Сумерки
  12 мертвых или живых
  13 Змей
   14 Тенистое место
  15 Кинжал
  16 шелк
  17 Гибель Десмарестии
  18 Чип
  19 Вражда
  20 Безнравственный и Бессмертный
  21 Бездна
  22 Целитель
  23 Хаммер
  Зона III Полночь
  24 Главная
  25 Убийство
  26 Тень смерти
  27 Королева Яда
  28 Прошлое и будущее
  29 Человек и машина
  30 Огонь и Вода
  Благодарности
  Руководство по чтению
  Красивый мир
  
  
  Устричный вор
  
  
  ПРОЛОГ
  НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ
  МАТЕРИАЛИСТИЧЕСКИЙ ИНВЕСТИЦИОННЫЙ БАНКИР
  Повзрослев , я казался почти предназначенным для финансового мира, поскольку я был одновременно прилежным и материалистичным. Я был маленькой серьезной массовой массой — маленькой библиотекой — и с удовольствием выполнял свою работу рано или поздно. Я предпочитал занятия перемене, домашнюю работу классикам. В средней школе я рисовал натюрморты — чашу с яблоками или вазу с цветами — чувство, что моя жизнь была натюрмортом — мкусусной дыней, сжатой в чашку. Мое желание нуждаться большего, умственно, материально.
  Мой кошелек был достаточно широк, чтобы наполнить колоду моих сокровищ — еды, школы, обуви, — но не долину моих прихотей и желаний. Мне больше хотелось бы хранить свои милые вещицы. Моя мать иногда говорила: «Тебе нравятся вещи ради того, чтобы иметь их; у тебя радость есть обладания». Я интерпретировал ее комментарии как комплименты: какой же я был утонченный, думал я, чтобы быть одержимым обладанием радостью.
  После школы я поступил в Дартмутский колледж, небольшой гуманитарный университет с кампусом, усеянными деревьями. Каждый из его классов был ответом, который вы должны были выбрать, нарезать и смешать в котле своего разума, не просто но цветущий. Дартмутные эффекты были направлены на то, чтобы «сближения» его учеников отправлялись в походы, которые использовались в течение пяти дней до начала занятий. Но решил поучаствовать, потому что все остальные тоже. Однако два часа моей прогулки на свежем море я, что это было, как я тогда активизировался, «самая большая ошибка, которую я понял, когда-либо совершил ошибку».
  Рюкзак ощущался как камень, привязанный к моей спине, несмотря на то, что я неохотно избавилась от косметики и шоколада по настоянию авиаперевозок. Хуже того, мне нечего было есть: я ел только мясо, с детства избегая фруктов и овощей, а мяса не было, так как оно испортилось бы за время пути. Я решил перестать есть. Еще более насущной проблемой, чем еда, были помещения. Туалетов не было; мы должны были идти в лес, как пещерные люди, бьющиеся в груди. Решил подержать сутки. (И я сделал.)
  Наконец, была дикая природа: я был уверен, что медведь нападет на меня, пока я сплю. Однажды ночью мне показалось, что я услышал, как тяжело дышит и выделяет слюну прямо рядом с моим ухом. «ДАЙТЕ МНЕ СВОЙ ФОНАРЬ!» Я закричала на храпящую фигуру в спальном мешке рядом со мной, разбудив его. Я зажег его свет повсюду. Но медведя не было; там были только участники поездки, бодрствующие и раздраженные моей. После этого я избегал смешивания на свежем море. Тяжелая жизнь, которая у меня не выявляется.
  Я закончила Дартмутский колледж по специальности экономика и государственная политика, а также по специальности. Получив диплом, я присоединился к своим однокурсникам в паническом беге на Уолл-стрит. Уолл-стрит был денежным бизнесом, быстрым путем, готовой едой без федеральных приправ в виде диплома. Я быстро росла и росла, когда инвестиционный банк предложил мне работу.
  В инвестиционных банках было только одно требование к своей молодежи. Они требуют, чтобы, как Луна вращается вокруг Земли, работники вращались вокруг работы. как инвестиционный банкир, Я не работал, чтобы жить, я жил, чтобы работать. Я ел не для того, чтобы жить, я ел, чтобы работать, и я ел на работе. Всю свою еду — завтрак, обед и ужин — я съедал в своей кабинке, поглощая их быстро, чтобы заниматься печатать, считать, работать: машина в образе женщины.
  Но мне понравилось. Мне нравилось чувствовать себя важным. Мне нравилосьЗарплата. Мне нравилось носить костюм каждый день. Мне нравилось расхаживать по офисному ковру на высоких каблуках с бумагами под мышкой. Мне понравилась моя квартира в Верхнем Ист-Сайде, всего в нескольких минутах ходьбы от Центрального парка. Мне нравилось ощущать себя на клавиатуре и глазами на экране компьютера. Утром я просыпаюсь, как щенок золотистого ретривера, у которого текла слюна, чтобы начать день, не обращая внимания на свою семидесятичасовую нагрузку неделю. Я обнаружил, что Уолл-Стрит был тем местом, где я должен был быть.
  Пока меня не отпустили.
  Американская экономика начала кровоточить сразу после того, как я присоединился к ней, с сектором субстандартного ипотечного кредитования. Боль выпускалась наружу, пока вся финансовая система не содрогнулась в агонии. Инвестиционные банки постановили, что им больше не выгодно кормить мелкую сошку, которую они заманили в сети приманками бонусов. Поэтому они разрезали сети. Они уволили сотни тысяч сотрудников. После двух лет жизни в своей кабинке я был вынужден ее покинуть.
  Я собираюсь претендовать на должности в других финансовых фирмах. Я бы продолжал тем же огнем, только горе пепел его разгребал бы другим берегом. Моя жизнь осталась прежней подарочной корзиной удовольствия, перевязанной зеленой лентой Excel, украшенной красной бантом PowerPoint, но переместится в новую кабинку. Однако после перерыва. Я работал без перерыва на Уолл-Стрит, не взяв ни одного больничного перерыва, и я думал, что перерыв перезарядит мою структуру и поможет мне возобновить работу с новым приходом.
  Во время перерыва я читал книги. Я последствия о жизни. Я переехал из Нью-Йорка в Торонто.
  я решил стать волонтером на ферме, предполагая, что это станет опытом приключения. Я связался с дюжиной потребления и небольшими фермами с восторженным предложением похожей помощи в производстве их продуктов питания. Я был уверен, что они будут в восторге и благодарны. Они не были. Большинство из них были холодны и безразличны. Только одна — органическая молочная ферма — приняла мое двусмысленное предложение, и только в одном случае: я буду волонтером у них не в лучшем случае на неделю, как я надеялся, а как минимум на две недели.
  Я неохотно принят на продолжительность. Молочная ферма неохотно согласовывалась с выбором.
  Девчонкой я проглотила книги « Маленький домик в прериях », и мое мысленное представление об экспортных фермах напоминает пасторальное, похожее на прерии окружение книг. Я обнаружил себе, что наше присутствие на ферме было одновременно и исследованием, и отдыхом, и что вскоре после этого я вернулся в процветающий мир костюмов, электронных столов и небоскребов.
  Я понятия не имел, во что ввязываюсь.
  
  
  
  ЗОНА I
  Солнечный лучик
  
  
  1
  Огонь и вода
  
  Этот ужин — особый случай, Коралина, — сказал Трошид .
  Коралина хмуро наблюдения на отца. Восьмое июля для нее ничего не значило. Но ее мать накрыла на стол самыми лучшими известняковыми тарелками, что наводило на мысль, что это действительно был какой-то повод. Но это был не День признания водорослям или День ужасных людей. Это был не день рождения Кораллин и ни одного из ее родителей. Это переносло, что так и должно было быть. . . День рождения Эклона — ему двадцать шестое! Они были парой недостаточно долго, чтобы отпраздновать его день рождения вместе, но он недавно упомянул о вечеринке-сюрпризе, которого его коллеги-детективы составляют для него в прошлом году. Коралина забыла отметить.
  Его день рождения замедлился, почему он выглядел особенно красивым в этот вечер в угольно-черном жилете с полдюжиной оливковых ракушек с размытыми буквами, образующими колонну пуговиц по центру. Мать Кораллин также была естественной одетой, в белом корсете с плотностью рукавов, мягко развевающимися на ее бедрах, как и отец Кораллин в новом коричневом жилете. Если подумать, сама Коралина тоже была хорошо одета, хотя с ее стороны это не было преднамеренным.
  Она поздно вернулась домой с работы, заплыла в свою спальню и принялась делать то, что обычно делалось в конце долгого дня: массирование кончиков пальцев, мышц задней части груди, распространение расслабившихся образовавшихся узлов. в течение дня, склоняясь над лекарствами в The Irregular Remedy. Потом она зарылась под одеяло и, закрывая глаза, подумала о своей необычной пациентке дня: девяностоднолетней русалке Моле, которая страдала слабоумием и ощущением о муже так же необратимо выпадали из памяти. ее разум, когда ее корененные зубы выпали изо рта.
  Коралина уже собиралась задремать, когда ее мать ворвалась в ее спальню, сбросила с себя одеяло и, оглядев корсет Кораллин, задумала: «Ты не можешь так безобразно одеваться к ужину. Эклон идет, помнишь? Затем ее мать вручила ей новый корсет, который она сшила для себя, с изумрудными лозами, которые растворились и расходились на блестящей бронзовой ткани, которая точно соответствует бронзовой чешуе хвоста Кораллин. Коралина опустилась на стул перед зеркалом, а мать собрала ее длинные черные волосы в легких пучок на макушке и обвила пучок ниткой маленьких белых раковин спирулы.
  Как неловко, что Кораллина забыла о дне рождения Эклона, особенно с учетом того, как он избаловал ее в свой собственный день рождения несколькими месяцами ранее. Он отвел ее в свой любимый ресторан «Алария», где подарил ей «Разоблаченную вселенную», последнюю книгу звездочета Вента Веритате. Подобно масштабу во вселенную, Демистифицированная Вселенная открыла в поисках Кораллины новые блестящие галактики. Эклон завладел Венантом так же сильно, как и его Коралина, называя «детективом вселенной», но она все еще не могла представить, как Эклону удалось получить автограф на книгу, ведь звездочет был таким же затворником, как и он сам. прославленный.
  Правда, заработок Кораллины в качестве ученицы аптекаря в «Неправильном лекарстве» был скудным, но он все же не мог получить в подарок Эклону ручку, возможно, с гравировкой, которую он мог бы использовать, чтобы делать записи во время своих расследований. В отсутствие какого-либо дара, меньше всего, что она могла бы сделать, это петь. Откашлявшись, она начала:
  С Днем Рождения Тебя
  Пусть у тебя будут старые друзья и новые
   Пусть жизнь подтолкнет к успеху
  Грандиозный, как скат манта
  Коралина улыбнулась своему портативному компьютеру через стол, призывая к тому, чтобы его обладатель обладал, но темно-карие глаза отца прищурились на ней, а мать замерла. Не испугавшись, Коралина вернулась:
  Пусть твой взгляд никогда не угаснет
  Ни твои волосы седые
  С Днем Рождения Тебя
  Пусть в этом году сбудутся все твои мечты
  Коралина аплодировала — одна.
  — Мой день рождения только через месяц, Кора, — сказал Эклон, улыбка тронула уголки его губ.
  Он имел наглость наслаждаться ее замешательством. Что ж, она больше не смущалась. Если бы это был не его день рождения, была бы еще одна возможность сделать этот вечер особенным событием. Но она не хотела снова ошибаться; надеясь получить подсказку, она указала: «Как работа?»
  "Отлично."
  Коралина вздохнула. Эклон был таким с самого их первого свидания. Он внимательно слушал ее болтовню о своих пациентах, но мало занимался своей работой, пока Кораллина не подтолкнула его. Проблема была в том, что он был слишком скромен. Коралина Михайловна, что его работа более чем хороша. За шесть лет работы в Urchin Interrogations, занимающемся детективным отделом подминистерства по расследованию преступлений и футбола, его повышение в должности четыре раза. Всего несколько недель назад его босс, Синиструм Скомбер, сказал Эклону, что он лучший детектив, который когда-либо нанимала службу допросов. Синиструм поклялся, что, как только Эклон раскроет свое конкретное дело, он останется на своей должности, что сделал Эклон самым молодым детективом, когда-либо занимавшим пожизненную должность в отделе допросов мальчишек.
  — Вы получили постоянную работу, не так ли? – воскликнула Коралина.
  «Не совсем, нет. . ».
  Если это был не его день рождения и его не повысили, что еще можно было отпраздновать? Коралина скрестила руки на груди, отчасти потому, что была раздражена, а отчасти, чтобы подавить урчание в животе. Алые ветки красного дерева в центре стола. Больные проплыли через дверь «Неправильного лекарства» с утра и до вечера, и она не ела ни кусочка с тех пор, как поспешно позавтракала. Почему ей пришлось так много работать, чтобы приготовить ужин?
  — Этот день — особенное событие, — мягко сказал Эклон, — потому что состоялись шесть месяцев с того дня, как мы встретились. Помнишь тот день? Он ухмыльнулся, ямочки на щеках образовали треугольные клинья.
  Она не часто встречалась, что он засчитывал дни, но улыбнулась в ответ — даже если она не забудет тот день, когда они встретились.
  Он заплыл в The Irregular Remedy с багровым правым локтем, скованным и неподвижным суставом на боку. С первого взгляда заметив, что он сломался, Коралина открыла лежавший на прилавке медицинский учебник « Осколки и слинги». Прочитав раздел под названием «Связки локтя», она приказала Эклону протянуть к ней руку через прилавок. Предупреждая его, что будет больно, она ощупала его рукой вверх и вниз, нажимая на ее проявления. Другие пациенты захныкали бы, но он даже не поморщился.
  Завершив осмотр, она намазала его локоть мазью из разлома рога, чтобы уменьшить опухоль. Затем, схватив его за руку одной рукой, она перегнулась через стойку, согнуть его локоть под углом девяносто градусов к его груди. Она обмотала косяк тонкой повязкой из пиропии и начала обматывать пиропию красными нитями колючей ткани, чтобы удержать все на месте. Но прядь волос упала на щеку.
  Не желая снова надевать перевязку, она пожала кожу головы, убрать волосы за ухо, но ее изъятие произошло лишь к тому, что еще одна прядь упала на щеку. Рука Эклона пересекла стойку между ними, чтобы вернуть ее волосы на место. Коралина перевела дыхание; ее прилавок образовал барьер между ней и ее пациентами — он перешел черту. Она завязала последний узел из колючих волос довольно туго вокруг его локтя, а затем, опасаясь, что это может ограничить кровоток, ослабила его ощущениями.
  — Спасибо за внимание, Кора, — сказал он.
  « Коралина », — многозначительно поправила она, недоумевая, откуда он узнал ее имя. Но, конечно: он прочитал это на значке, приколотом к ее корсету.
  «Я заберу вас здесь на ужин завтра вечером», — вернулся он.
  Не беспокойтесь, хотел возразить она, обиженная его предположения, что она будет свободна к ужину (хотя это было правдой), но потеряла дар речи, когда он уронил в панцирь раковину гребешку. черепок на ее прилавке. Пациенты платили сколько могли — десятипанцирной раковины гребешка ей еще никто не давал.
  Когда предложение вечером Эклон вплыл в дверь «Неправильного средства», Кораллина ухаживала за русалкой с пустулезными мозолями на бледно-голубой чешуе хвоста. «Подожди меня снаружи», — хладнокровно сказала она Эклону, отчасти потому, что клиника была маленькой, а отчасти потому, что он пришел в свое удобное время, а не в ней. Кивнув, Эклон выскользнул из «Неправильного лекарства».
  Пациенты стекались один за другим, привлекая внимание Кораллин — жилистый водяной, жалующийся на смесь жабры, дрожащий от бессонницы, русалка с гипертиреозом, — и только когда вода стала тусклой и темной, а клиника вот-вот должна была закрыться. что Коралина выскользнула за дверь. Ее хвостовой плавник дернулся, чтобы начать свое плавание. — Готова, Кора?
  Она обернулась. Эклон стоял, прислонившись к стене The Irregular Remedy, скрестив руки на груди. Он был почти таким же скрытым, как морской конек, навел ее на мысль, что ее преследует сыщик. «Мне очень жаль, — сказала она. — Я забыл, что ты ждал.
  Он относился к ней без нетерпения, без оскорблений, а скорее с уважением, и больше никогда об этом не упоминал.
  Теперь она улыбнулась, сидя слева от него за обеденным столом. В тот самый первый вечер, когда они встретились, она нашла его лицо красивым этюдом контрастов, и она нашла его таким неподвижным. Его челюсть была твердой, но регулируемой вертикальной щелью на подбородке. Волосы у него были разными галечного песка, но их текстура всегда была гладкой и однородной между ее пальцами. Его рот складывался в решительную линию, но губы были нежной формы — они напоминали ей поэта, погруженного в стихи.
  За месяцы совместной жизни они ни разу не поссорились, ни разу их мнения не разошлись. Коралина возникла из-за того, что направления их работы совершенно разные, но вскоре она поняла, что они больше похожи, чем различны. Он преследовал ключи; она лечила. Он защищает русалок; она хорошо содержит русалок. Он имел дело с убийцами в образе преступников; она имеет дело с убийцами в виде болезней.
   — Я разговаривал с большим количеством и отцом, Кора, — подумал Эклон, его серебристо-серые глаза встретились с ней. «Я сказал им то, что говорит сейчас вам: я люблю вас».
  Между ними была заметная разница — его чувство приличия. Его работа заключалась в том, чтобы расследовать тех, кто нарушил закон, и он обладал таким же письмом к общественному закону в соответствии с традицией. Тем временем Коралина наблюдала за тем, что выплывала в окно, а не в дверь, хотя мать часто говорила ей, что это «признак невоспитанной русалки». Может быть, Кораллин и стоило бы обрадоваться признанию Эклона в любви, но она этого не сделала, потому что в глубине души она уже младшая, что он любит ее, так же, как она младшая, что любит его. Тем не менее, было странно впервые озвучивать это у близких родителей, поэтому ей удалось лишь пробормотать: «Э-э, спасибо».
  Затем она не терпеливо потянулась за своими каменными палочками, удовлетворенная тем, что было сделано его объявление об «особом случае», и она, наконец, прошла испытание поужинать…
  — Я хочу жениться на тебе.
  Каменные палочки Кораллины лязгали о ее тарелку, а ее жабры бешено трепетали ширины ширины. Она оказалась на своих родителях. Глаза ее отца сияли от счастья, морщинки вокруг них расходились, как морские веера. «Не порти лучший день в своей жизни», — беззвучно сказала ей мать. Коралина покрывается мышцами своего лица в нормальном состоянии, когда снова повернулась к Эклону. К счастью, он, похоже, не заметил ее реакции, потому что вынимал что-то из жилетного кармана.
  Его рука развернулась перед Кораллиной, чтобы показать раковину с бледно-розовым очагом, плавающим в гладкий алебастр по краям, как медленный летний рассвет. Символ помолвки — лепесток розы.
  — Кора, — начал Эклон, — ты сделаешь меня самой счастливой русалкой в Атлантике, выйдя за меня замуж?
  До этого дня брак был для Кораллина туманным закрытым, чем-то отдаленным, как облака в небе. Теперь она изящна, как будто облака внезапно упали на нее и поразили ее молнией. С замиранием сердца она думала об изменениях в своей жизни, которая произведет замужество. Во-первых, ее имя указано; она перешла от Кораллин Костарии к Кораллин Эльнат — новое имя просто не былоо к никакому отношению. Что еще более важно, она больше не будет жить в этом доме со своими родителями и младшим братом; она будет жить с Эклоном и его родителями в Особняке — самом большом доме в Ерчин-Гроув. Но она не хотела жить в Особняке.
   — Кора? — сказал Эклон.
  Его рука дрожала под теллиновой оболочкой, заметила Коралина смотря дымку. Именно это легкое движение потрясло ее; он сказал, что впервые с тех пор, как она знала его, он нервничал.
  Она вспомнила тот день на вес, когда заболела простудой. Она не сказала Эклону и до сих пор не знает, как он узнал об этом, но он поступил в ее дверь с миской мяты. — Как ты узнал, что я болен? — указала она. «Я детектив, моя работа — знаю», — сказал он. «Ну, я целитель, — возразила она, — и моя работа не сделает тебя больным». Его глаза сверкали, он обнял ее за талию. Вопреки ее словам, ее тело растаяло в его объятиях, а ее пальцы запутались в его волосах. «Мне было бы все равно, если бы я болел каждый день, пока я был с тобой», — сказал он и подарил ей долгий томный поцелуй.
  О чем она думала? У нее была деменция, как у ее пациентки Молы? Это был Эклон, делающий ее предложение — Эклон, мужественный и добрый, Эклон, как часто напоминает ей мать, самый завидный жених в деревне Ерчин-Гроув. Ей посчастливится выйти за него замуж. Его предложение было неожиданностью, вот и все, а она ненавидела сюрпризов.
  — Да, — сказала Коралина, подняв на него свои сине-зеленые глаза. Затем более восприимчивы: « Да ».
  Эклон растёт ей потом, каждому из её родителей. Они улыбнулись ему в ответ. Коралина обнаружения, что, исход звезды, его отражение может привести к любой орбите ее спутника, даже материи и отцу, которые в случае возникновения вращались бы в противоположных направлениях.
  Теллин из лепестков розы был нанизан на полупрозрачную лозу, и Эклон протянул его Кораллину, чтобы повесить у нее на шее. Она отвернулась от него, благодарная за то, что на мгновение ее лицо не было видно. Его пальцы коснулись ее лопатки, закрывая застежку на затылке. Щелчок застежки напомнил ей о наручниках, и сердце застучало в ушах. Повернувшись к столу и не сводя глаз с глаз, Коралина подняла лепесток розы, выступая над ключицей, и провела указательным взглядом на его поверхности туда-сюда. Текстура скорлупы была гладкой, ее гребни нежными — производителями, какими были их отношения.
  Когда Кораллина снова обнаружила Эклона, она обнаружила, что он насыпал себе на тарелку горчицу дульсе, как и ее мать и отец. Наконец пришло время есть, но, хотя Коралина была голодна, у нее больше не было аппетита к ветвям, которые она так любила. Она продолжала изменять лепестки роз, как будто они могли показать будущее.
   Внезапно через окно в гостиную проникла дрожь, ее давление вызывало барабанный бой, ее ощущение пронизывали дома и пульсировали в самом мозгу Кораллин. Каменная палка выскользнула из рук отца. Он медленно понесся к хвостовому плавнику Кораллины, но она не осмелилась подобрать его для него.
  Родители и Эклон сидели неподвижно и неподвижно — стандартная реакция на проходящие корабли, чтобы уменьшить вероятность обнаружения, — но Коралина вцепилась в край обеденного стола. Мурашки побежали от ее запястий к голове, а желудок сжался. Ей очень хотелось спрятаться под столом, но это выглядело бы трусливо. Пытаясь от своего особого страха перед опасностью наверху, она считала источником вдохновения. Но она успела сосчитать только до пяти, когда хватка ее пальцев начала ослабевать, а стала такой же гладкой и подвижной, как планктон. Она начала чувствовать слабость; это случалось с ней часто. Отец сказал, что это произошло из-за того, что она не уделяла достаточно времени для приема пищи; ее мать сказала, что время от времени падает в обморок нормально, пока она остается худой.
  Коралина по настроению привязать свои мысли к чему-то, потому что это помогло бы ей оставаться в волнении. Взгляд упал на правую руку отца.
  Это был сужающийся стержень, кульминацией которого стала не рука, а костное вздутие запястья. Кожа его запястья была как пленка, как у новорожденного; хотя ее отцу было пятьдесят лет, кожа на его культе была всего несколько месяцев. Коралина содрогнулась, вспомнила в тот день, когда ему отрубили: его запястье обнаружило у себя изуродованное месиво костей и сухожилий, из которых хлестала кровь, обнаруживала осьминога. Она назвала это его случайным случаем — смертью «отавария на руке», — но Коралина сочла этот термин вводящим в заблуждение (хотя она тоже скрепя сердце использовала его). То, что случилось с ее отцом, не было случайностью: Океанский Доминион, его корабли, всегда присутствующие в водах, заложили динамит в коралловый риф в Ерчин-Гроув, чтобы убивать и собирать косяки рыбы.
  Отец Кораллин, знаток кораллов, потерял риф в видимости. Он сделал пометку в своем блокноте, что коралловые полипы, природные организмы с природным телом, экзоскелет охватывают риф, с трудом усваивают карбонатный состав из воды из-за подкисления океана. Когда он оторвал взгляд от своего пергаментного блокнота, то заметил динамит, спрятанный в расщелине рифа. Тут же он сунул руку в расщелину, чтобы получить ее. Ему удалось вырвать динамит и поднял руку, чтобы отшвырнуть его, но тот взорвался, унеся с собой его руку.
  Мать Кораллин сказала, что он должен был скрыться вместо того, чтобы рисковать своей рукой и жизнью.
  «Моя рука взорвалась, поэтому риф не взорвался», — ответил Трохид. — Я бы сделал это снова, Морское ушко.
  «Ну не хочу безрукого мужа!» — рявкнула она, ее янтарно-золотые глаза вспыхнули. — И если у тебя такое недальновидное обсуждение, я должен добавить на том, чтобы ты удалился, Трохид.
  Оказывая постоянное давление в течение следующих дней, как туго перевязанный жгут, Морское ушко вынудило его уйти в отставку с должности в Министерстве охраны кораллов. По мнению Кораллина, выйдя на чистую воду, он стал тенью самого себя. Ранним утром он бесцельно бродил по гостиной, словно призрак. Его стол, ранее заваленный производителями книг, таких как «Анимированные жизни анемонов» и «Любовь к известняку », теперь пустовал, за исключением одного тома: «Как тесно с трудной адаптацией к пенсии» .
  Коралина лежащей на полукаменной ограде отца. Он разделился на два, потом на три, пока не стал похож на набор пальцев. Ее голова закружилась, но в этот момент сотрясение воды широко распространено. Корабль прошел. Ее оцепенение медленно рассеивалось. . . . Как только она снова пришла в себя, она согнулась в талии, взяла каменную палку и передала ее отцу. Он взял его, но вместо того, чтобы есть с ним, он отложил его в сторону от своей тарелки. Он обхватил левой рукой культ, как будто его запястье пульсировало фантомной болью от пульта с фантомами на воде.
  — Люди стали жертвами терроризма, — сказал Трохид. «Наше единственное утешение в том, что они не могут разрушить нашу жизнь больше, чем они уже делают».
  "Почему бы и нет?" — предположила Коралина.
  — Потому что они огонь, а мы вода. Огонь испаряет воду, а вода побеждает огонь. Эти двое никогда не появятся по-настоящему.
  
  Из-за вышедших из своего кабинета в подвале и против поворота и налево по коридору. Удовлетворенный тем, что он был один, он развернулся на каблуках и зашагал по тускло американскому коридору к отдельному лифту, где свое удостоверение личности перед сканером. Лифт был тут же — Изар был случайным человеком, когда-либо им пользовался, но он был таким старым и ветхим, что его прутья двигались так же медленно, как пораженные артритом колени.
  Изар изучил свое удостоверение личности, ожидая, пока решетки лифта разъедутся. Круглая бронзово-черная эмблема светилась эффектом его карточки, буквы О и Д переплетались над рыболовным крючком, разрезаемым кругом пополам. На лицевой стороне карточки было указано: Изар Эридан, вице-президент по операции. Под фразой была его выцветшая фотография — светло-голубой воротничок, каштановые кудри, глаза цвета индиго несколько тревожно смотрели в камеру, потому что тот день, когда эта фотография была сделана шесть лет назад, был его первым в компании, где он решил, что он хотел провести полнота своей жизни.
  Решетки лифта застонали и нацелены. Изар вошел в ветхую клетку и проехал на ней с первого этажа подвала, B1, на втором этаже, B2. Тридцать надземных этажей Океанского Доминиона были гладкими и общественными — здание образовывало бронзовую стеклянную стрелу, указывающую на небо в Менкаре, — но три подземных этажа всегда намеренно выстраивались из реконструкции. В B1 случается офис Изара и других привлеченных сотрудников операционного отдела; В B2 президент мог попасть только на этот частный лифт, доступ к которому Изар разделял только с Антаресом Эриданом, Океанского Доминиона. Но Антарес ни разу не изменился в В2 после первого дня Изара в компании, поэтому Изар считает В2 своим личным убежищем. Что касается В3, то он был доступен только Антаресу, но Антаресу он был не нужен, поэтому он включает темный и пыльный.
  Когда лифт снова открылся, Изар прошел три шага к единственной двери на В2 и вышел в комнату. Это был склад без окон, с некрашеными стенами и вымощенным полом, но он чувствовал себя таким же комфортным, как если бы это был пентхаус — эта комната была его Комнатой Изобретений. Каждую ночь, как только обязанности его вице-президента были выполнены, после того, как другие сотрудники с ворчанием вышли из дверей Ocean Dominion, Изар прокрадывался в свою Комнату Изобретений, чтобы начать свою ночную смену: Кастор.
  Вне Палаты Изобретений окружающей среды Изар; в Палате Изобретений он ожил. Но не сегодня.
  Вместо того, чтобы ворваться в свое логово, как лев в саванну, Изар закрыл дверь и прислонился к ней, его плечи поникли. Решительно отвернувшись от Кастора, он снял свой полосатый пиджак и бросил на пол. Затем он расстегнул рукава белой накрахмаленной рубашки и закатал их до локтей. Взгляд его падения на часы; люминесцентный часовые метки сказали, ему что время приближалось к одиннадцати вечера. Он расстегнул часы и бросил их на пиджак на пол, найдя время слишком сковывающим в месте, где искры новаторства появлялись и исчезали так же внезапно, как мерцание светлячков.
  Изар продолжал стоять, прислонившись к двери, как долго он не знал. Он презирал прокрастинацию, но этой ночью шансы были очень высоки, что он не мог с ними столкнуться. . . еще нет. Если он исследует то, что он задумал, он и Антарес используют ресурсы полезных ископаемых людей на земле; если бы он потерпел неудачу, его жизнь на сегодняшний день была бы пустой тратой, как грязь под его ботинками. Он готовился к этой цели в течение последних двадцати пяти лет, с того самого дня, когда Антарес усыновил его в трехлетнем возрасте.
  Антарес зажег спичку. Изар был загипнотизирован пламенем — это была капля застывшего солнечного света, экспортированный золотой феникс, — но Антарес уронил спичку в стакан с водой. Из-за того, что пальцы истощают запасы плазмы, но оно истощается погасло. Изар выхватил стакан из рук Антареса, поднял его над головой и разбил об пол. Он все еще обнаруживал капли воды, падающие на его голени.
  Антарес не упрекнул его. Вместо этого он приземляется. «Я считаю, что ты очень умный мальчик, — сказал он своим хриплым голосом курильщика. «Когда ты вырастешь, я хочу, чтобы ты изобрел подводный огонь».
  Изар и с того дня стал одержим идеей подводного огня. Он беспрестанно играл спичками; он обнаруживает и выключает плиту, глаза смотрят на пламя в форме короны; он разрывал провода и поджигал их друг против, упиваясь их дымом. В ранние детские годы им двигал вопрос, как… как он изобрел подводный огонь; только в подростковом возрасте пришла ему в голову мысль Антареса, почему.
  «Потому что на дне высокая драгоценность на триллионы долларов, — ответил Антарес океана. «Но они так глубоко, что нельзя получить доступ, не пройдя путь вниз. И все же ни один человек на земле не нашел удовлетворительного огня под водой. Я лично нанял десятки ученых из Ocean Dominion, чтобы это случилось, люди с престижными степенями и достижениями, но все без исключений потерпели неудачу. Ты изобретаешь подводный огонь, мальчик. Золото и бриллианты составляют угли твоего пламени».
  Эта ночь восьмого июля ознаменовала конец подводного огненного путешествия Изара. Если бы костер не пылал сегодня, он считал бы не только свое прошлое мертвым, тонко сланцем, бесплодной пустотой, но и свое будущее. На его визитной карточке нигде не было написано, но его истинная роль, та, ради которой он жил, была не вице-президентом по производству, а изобретателем. Он дал титул себе; этой ночью он знает, заслужил ли он это.
  Он жаждал, удалось узнать или нет захватить свою подводную огневую миссию, но он не мог собраться с духом. . . еще нет. Теперь, когда он был в конце этой дороги, он счел уместным отдать дань употребляет фонарным столбам, которые используют его путь в течение последних шести лет. Большинство людей сохраняют фотографии на память; он растворил инструменты, которые были разбросаны по всему полу его Палаты Изобретений — железные руды, листы магния, патроны, панели сенсоров. Сторонний наблюдатель мог счесть их опасными, о которых можно споткнуться, но Изар точно знал, что означает каждый предмет.
  Он опустился на колени рядом с правой кучкой пепла и провел рукой по гранулам, наблюдая, как они просачиваются сквозь его пальцы, как черный песок. Они были прахом творцов — прахом не одного человека, являющегося — и не их тел, а их теорий.
  Изар начал свое подводное огненное путешествие, ознакомившись с достижениями, инженерными трактами и техническими статьями о горении. Все они прямо или косвенно утверждали, что подводный огонь невозможен, противоречие в терминах. «Кислород является катализатором огня, — заявлен один химик, — и вода действительно содержит кислород, но может и не содержать его, поскольку для акта горения требуется кислород в газообразной форме, а не в жидкой форме». «Даже ребенок понимает, что роль воды состоит в том, чтобы пожирать огонь, — заявил один физик, — а не взращивать его». «Когда дело доходит до огня, — заявил инженер, — вода действует как волк, а не как овца».
  Изар сложил все бумаги и бросил на них зажженную спичку. Полыхнул костер, и его дым обжег ему глаза, но прояснил глаза. В своей новой ясности он решил, что применимы его применимые законы во вселенной Палаты Изобретений будут те, которые он доказал или опроверг сам.
  Вот Изар поднялся на ноги, сделал четыре шага и, стоя на коленях, листал малиновую тетрадку, полураскрытую на полукорешком вверх, как раненый кардинал. Некоторые страницы были смяты, у других уголков размякли от воды, у некоторых обгорели края, и все пожелтели, но Изар усмехнулся блокноту. Ночь кремации себя, он начал строчить в этой тетради. В последующие годы он написал на своей странице бесчисленное количество и физическую формулу, а также записал результаты всех своих экспериментов с подводным огнем.
  Хотя Изар нашел свой блокнот — случайно валялся в ту ночь, — он, кажется, выбрал удачно, потому что его длина была как раз: осталась только одна страница. Если Изар добьется успеха сегодня, он набросает на эту страницу свою последнюю запись, и она будет состоять всего из двух слов: « Миссия выполнения» . Ввиду того, что это делает его работу воспроизводимой, это делает его работу воспроизводимой. Если он потерпит неудачу, он уничтожит журнал.
  Раздалось бормотание. Поднявшись на ноги, Изар взглянул на лабиринт труб в потолке высоко наверху. В первый месяц своего наблюдения в Ocean Dominion его раздражали спорадические шумы труб — они звучали как взрывы дизентерии из лабиринта кишок (некогда он мог слышать их даже из своего кабинета наверху), — но теперь он улыбался трубам. как у больного родственника. Трубки были с ним все эти годы, их звуки были характерны для его общения в Комнате Изобретений.
  Его взгляд направлен на полки стены. Полки, по мере необходимости, были более организованы, чем пол, хотя это было больше из соображений безопасности, чем из-за какой-либо точности с его стороны: полки были заполнены сотнями флаконов с легковоспламеняющимися жидкостями и порошками, достаточно попади, чтобы сжечь весь Океанский Доминион. почти до тридцатого этажа. Изар собирал их со всего мира и экспериментировал с каждым из них в своей подводной огневой миссии.
  Но его любимая память о путешествии лежит не в комнате, а в самой его кости в виде платиновой крошки. Он получил чип три года назад, вскоре после того, как начал экспериментировать с температурой плавления всех типов металлов — свинца, вольфрама, титана, кобальта, железа — пришел и пришел к выбросу, что оптимальным является магний, поскольку он может поддерживать и подавлять высокую температуру . Он вылепил себе факел из магния и начинил его горючим порохом. Правой рукой он нажал на курок факела в ведре с водой, поместив левую запястье прямо перед стволом, чтобы внутри определить, не выделится ли тепло. С первой итерацией своего факела он украшен не более чем струйкой дыма. Вторая итерация опалила волосы прямо с его запястья. Затем он удвоил диаметр внутренней газовой камеры факела, чтобы увеличить ее емкость для хранения кислорода. Когда он в следующем раз нажал на курок в воде, в результате пламя, хотя и эфемерное, вырастало так резко, что прожгло поглощение части его левого запястья до костей.
  Доктор Нави — доктор Океанского Доминиона с первых дней существования компании, худощавый человек с бегающими глазами, которые бегали со стороны в сторону, как у крысы, — заменил обугленный самым щепоточным чипом Изара платиновым чипом, который, как он утверждал, делает запястье Изара Сильная как наковальня. Изучив свое запястье, Изар сухости, подумав, что он, владеющий металлом, тоже содержит металл внутри себя.
  Когда он поднял взгляд, его взгляд упал на Кастора, и он понял, что пора. Он подключается к роботу. Рост в три раза увеличенный Изара в шесть футов четыре дюйма, Кастор стоял в огромном резервуаре с водой, окруженном пуленепробиваемым стеклом.
  Изар знал Кастору лучше, чем любой другой человек, которого он когда-либо знал. На самом деле он был так глубоко лишен к Кастору, что, к собственному собственному совершенному, взял нож и вырезал крюкообразный шрам на челюсти робота, он выбрал собственного собственного.
  Его собственные руки покрыли плоть Кастора самым плотным металлическим сплавом, а его собственные пальцы обработали кожу Кастора оцинкованной сталью, чтобы предотвратить коррозию под водой. Он позаботился о том, чтобы робот мог достичь равновесия на неровном океане. Он вставил магниты в ступни Кастора, чтобы притягивать драгоценности, а также добавил датчики, чтобы отделить ценные материалы от бесполезных. Он вставил в ноги Кастора всасывающие каналы в качестве нервов, чтобы транспортировать драгоценные металлы и минералы в цилиндрические хранилища в его позвонках.
  Он изготовил и вмонтировал в грудь Кастора круглый бронзовый щит Океанского Доминиона, на кого было написано имя Кастора. За щитом он вставил хранилище, которое он зарядил сотнями пуль. Это были не обычные пули, а пули, которые он сам сконструировал — цилиндрические и обтекаемые, чтобы противодействовать сопротивлению воды. Он вращал их концентрическими кругами на груди Кастора, похоже, артиллерия была искусством.
  Он также запрограммировал Кастора на инстинкт самообороны. Например, если какая-нибудь водяная коснется Кастора во время добычи полезных ископаемых, не говоря уже о требовательности к его задержанию, Кастор застрелит нарушителя. Изар загрузил камеры дальнего действия в глазницы Кастора, чтобы Изар мог видеть подводное окружение робота на экране и компьютере при необходимости усилить или контролировать восприятие самообороны Кастора с помощью дистанционного управления.
  Как у омара есть две разные клешни, одна для дробления, другая для клешней, Изар дал Кастору две разные руки, одна для дробления, а другая, как он назвал, драконью. Левая рука Кастора, в два раза больше его правой руки, была дробилкой, способной измельчать пласты в осадок за считанные секунды. Правая рука Кастора, дракона, досталась для стрельбы огнем; именно на этой руке висели мечты Изара.
  Мысленно Изар пробежал по тому, как он надеялся, что это сработает сегодня вечером.
  При записи кнопки на пульте Изара Кастор нагревался, как электрическая плита. Его тепло, бывшая часть его воды в пар. Химические катализаторы вылетали из желез по бокам его сосудов, отрывая атомы кислорода в водяном паре от их водородных компаньонов и заставляя их связываться друг с другом с образованием газообразного кислорода. Затем газ направлялся в драконью руку Кастора через однократную концентрацию выделения, помещенную в его кожу и предназначенную только для пропускания газообразного кислорода. Кислород воспламенит химикаты горения, загруженные в руку Кастора: серу, красный фосфор, хлорат калия и тончайший стеклянный порошок — элементы спичек. Потом рука Кастора сгибалась в локте, и из нее вырывалось пламя. Через непрерывный цикл тепла, водяного пара и выделения кислорода огонь Кастора будет самоподдерживающимся, способным продолжаться до тех пор, пока горят химические вещества или пока Изар разрешается с помощью своего пульта дистанционного управления.
  Изар подобрал с пола свой журнал в малиновой обложке и взобрался по лестнице рядом с баком с водой. Он высадился на платформу над головой Кастора, которая напомнила о широком трамплин, но имеет основу из стальной сетки. Стоя на коленях на платформе, он рассматривается на лежащих там два предмета.
  Сначала был аккумулятор. Наклонившись вперед в талии, Изар окунул руку в резервуар с водой по локоть и вставил мышцу в череп Кастора. Размером с учебником, он идеально записал, что металл скользил внутри металла. Второй объект был пультом дистанционного управления. Схватив его дрожащими глазами, Изар поднял над головой Кастора. В другой руке он сжимал свой журнал, также над головой Кастора. Если попытка провести подводный огонь потерпит неудачу, он повредит журнал в воде.
  Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления.
  От Кастора тут же начало исходить тепло. Вода забурлила беспорядочной рябью, и в течение нескольких минут воздух над баком стал таким же влажным и влажным, как в сауне. Капелька пота скатилась по виску Изара, задержалась на шраме на челюсти, потом капала и исчезает в баке с водой. Цепочки пота стекали по его спине, фиксируясь, образуя липкие пласты.
  Голова Кастора моталась из стороны в сторону. Это показало Изару, что появлялась первая часть сделанного; Кастор достиг достаточно высокой температуры, и его газы потребляли химикаты-катализаторы в окружающей среде. Далее, процесс создания газообразного кислорода из водяного пара, естественно, также протекал без происшествий, о чем соответствовал потоку пузырьков, которые взорвались в воде.
  Руки Изара были так мокры от пота, что обложка его журнала скользила между фактами, как рыба, пытающаяся убежать. Он положил пульт на корпус, но продолжал болтать журнал над баком. Победа еще не была обеспечена, почти уничтожена — самое трудное.
  Раздался оглушительный грохот, когда правая рука Кастора медленно поднялась и согнулась в локте. Челюсти Изара напряглись, и он уставился на Кастора, не моргая. В своем предвкушении он не мог дышать — огонь вспыхнет сейчас или никогда…
  Оранжево-красное пламя пронеслось по воде. Горизонтальная пушка огня, она текла непрерывно и последовательно, как лава, неугасимая, как луч солнца.
  Дневник выскользнул из пальцев Изара. Его другая рука поймала его как раз перед тем, как он коснулся поверхности воды, и он бессильно положил его рядом с коленями.
  Он сделал это. Облегчение его было так велико, что, закрыв глаза, он качался на платформе на коленях, как в гипнотизерском трансе. «Молодец, сынок, — говорил Антарес, когда Изар говорил ему. Изар двадцать пять лет, чтобы услышать эти слова.
  Изар открыл глаза и просмотр на огонь внизу. Пылающий ключ, он распахнет дверь в его будущее. В течение недели он устанавливает сборочную схему и, используя инструкции в своем дневнике, замедляет процесс создания тысяч колесиков. Каждый будет пехотинцем в миссии подводного огня.
  Залежи драгоценностей были бедняками в регионах, где жили русалки. (Изар наложил карты топографии океанского дна на карты определенных месторождений, и карты точно совпали.) Кастор превратил их дома и сады в щебень, чтобы добывать из них драгоценные металлы и минералы. Людям негде было бы жить, нечего было бы есть. К концу года они вымрут. Их исчезновение становится важным побочным преимуществом Касторы: русалки убили биологических родителей Изара, а Кастор убивает их.
  
  
  2
  Дело сердца
  
  Русалка поспешила в дверь The Irregular Remedy с рождением в руках.
  "Что ты хочешь?" — определила Родомела Ранулярия, глядя на ребенка.
  «Я здесь, потому что хвостовой плавник моего сына еще не дергается», — ответила русалка.
  — Это потому, что он слишком молод, — отрезала Родомела. «Его хвостовой плавник прекратил трещать через несколько месяцев. А пока я рекомендую вам перестать зацикливаться на нем и развивать в жизни некоторые амбиции».
  С оскорбленным фырканьем русалка развернулась и ушла.
  Коралина краешком взглянула на Родомелу. Все в главных аптеках было эффективно: ее плоть, которая образовывала голое покрытие на ее скелетном теле; ее плечи без лишнего сухожилия; ее нос с узкими ноздрями; ее губы такая же прямая и непостижимая, как и ее мнение. В тишине клинике Кораллина подумала спросить: Родомела потом рассказала о своем дне, но передумала. В первые недели в «Неправильном лекарстве» Коралина пыталась выяснить своего босса в повседневных разговорах, посредством которых можно узнать кого угодно, но это было все равно, что попытаться подружиться с рыбной фугу. Ответы Родомелы были колючими, иначе она даже не удосужилась ответить, оставив комментарии Кораллин патетически болтанием в воде. Хотя прилавки Родомелы и Кораллин были на расстоянии вытянутой руки друг от друга, с тем же успехом между ними могла быть стена из сланца.
  Мне повезло сработаться на Родомеле , напомнила себе Коралина. Я, кто когда-либо был .
  По окончании семимесячной давности Аптекарской академии Ерчин Кораллина, получив звание прощальной, выдала документы во все клиники Ерчин-Гроув — «Обыкновенное лечение», «Современную медицину», «Зеленую веревку», «Одинокий линктус» и «Неправильное лекарство». Она получила предложение о работе от всех, кроме The Irregular Remedy. В каждой свитке о приеме была указана и та же роль — ученик аптекаря и одна и та же компенсация — сто панцирей в неделю. Но Коралина ждала беспокойную неделю, прежде чем отправить свой ответ. На той неделе она проверяла количество ящиков несколько часов, пока медлительный, кроткий почтовый ящик не заметил, что никто никогда так не хотел его видеть, как она.
  Коралина уже собирала набор решений для ответа «Одинокому Линктусу», когда почтальон доставил свиток с салатово-зеленой печатью «Неправильного лекарства». Коралина вырвала его у него из рук, сорвала печать и, развернула свиток, присутствовала и время интервью, нацарапанные в центре пергамента.
  Родомела взяла интервью в голом, обшарпанном, тускло-октябрьском кабинете в задней части клиники. Она задавала Кораллин стандартные вопросы, но ее губы зловеще сжались от стандартных ответов. Коралина была уверена, что ей пришло в приеме на работу, но на следующий день пришло письмо, в котором произошло:
  Роль: Ученик аптекаря.
  Зарплата: пятьдесят панцирей в неделю.
  Условия трудоустройства: Сотрудник по испытательному сроку в шесть месяцев. Если она прошла испытательный срок, она останется сотрудником The Irregular Remedy и будет зарабатывать сто панцирей в неделю. Если она не прошла испытательный срок, ее попросят немедленно покинуть The Irregular Remedy, со ссылкой или без нее.
  Коралина взвизгнула. На звук из кухни вышла ее мать и выхватила письмо у нее из рук. Ваши янтарно-золотые глаза быстро пробежались по завещанию. «За кого себя возомнила Горькая дева, — усмехнулся Абалоне, — чтобы сделать вам такое низкое предложение, вдвое меньше, чем в других клиниках, и сократил вас испытательному сроку? Как смешно!"
  В единственном экземпляре акте неповиновения матери Коралина приняла предложение. Даже если бы заработок был вдвое меньше, чем был бы, она бы его приняла, потому что именно Родомела внушила ей значение исцеления в день несчастного случая с ее отцом.
  Коралина и Морское Ушко принесли Трохида в «Неправильное средство» и уложили его на носилки рядом с дверью. Родомела ввела в него анестетик чуть исчезнувшего запястья и наложила руку жгут из колючих прядей ниже локтя. Брызнула свежая кровь, и ее резкий запах ударил в ноздри Кораллины, заставив ее задрожать. "Быть обычным!" Родомела соровавшаяся. «Держи жгут крепко». Кивнув, Коралина крепко сжала красные пряди колючей шерсти, но отвернулась от рук отца. Она наблюдала за Родомелой, выявлены случаи обнаружения от крови и неучастия в обморок.
  Родомела смешала в колбе капельки Клоттер Блоттер и Неинфицирующего. Пузыри лопнули, из смеси стали неподвижной, свинцово-белой, гладкой, как лед. Быстрыми, аккуратными ощущениями В этот момент Кораллина поняла, почему она всегда хотела быть целительницей: чтобы она могла спасти тех жизнь, кого любила.
  Теперь, продолжая смотреть на Родомелу краем глаза, Коралина обдумывала второй акт неповиновения своей матери. Она обнаружила на двух свитках, которые были перевязаны в уголке прилавка, каждый из которых был перевязан золотой лентой — это приглашения на ее помолвку и вечеринку. Она хотела отдать один свиток Родомеле, хотя и не должна была быть. Второй свиток она должна была отдать Розетте Делесс, которая работала помощником аптекаря в соседней таблице «Традиционное лечение», но она не хотела.
  Кораллина хотела вручить приглашение Родомеле небрежно, без суеты и церемоний, и последствий, как лучше всего это сделать. Взгляд ее упал на поднос на прилавке, нагруженный инструментами — ножницами, пузырьками, этикетками, ступкой и пестиком, скальпелями, иглами. Коралина всегда брала лечебные подносы с собой в сад за окном. Она разрешила пригласить Родомелу, когда она выйдет в лечебный сад, затем пригласит Розетту, когда она пригласит в сад. Она сжала два свитка на краю своего подноса.
  Но если она вошла в целебный сад, она могла бы с тем же успехом отрезать немного водорослей и наполнить одну из своих урн с лекарствами, подумала она. Она повернулась, чтобы посмотреть на полки, которые тянулись от пола до потолка за ее прилавком. Она изучила этикетки на своих бело-серых урнах из известняка: «Снятие сыпи», «Лекарство от кашля», «Смягчение отеков», «Удаление синяков», «Жаберный поток», «Улучшающее зрение», «Лекарство от головной боли». . . Она открыла урну Целителя головной боли; как она и ожидала, осталась только ложка липкого серого комка.
  Она готовила лекарство по задержанию полдюжины раз и, вероятно, может вызвать его по задержанию, но она была более чем уверенной; взмахнув хвостовым плавником, чтобы подняться к своим верхним полкам, она провела указательным наблюдением за корешками своих тяжелых руководств. Быстрые отвары для быстрого роста . Медицинские попурри. Сердце: Самая плотная часть . Тайны нервной системы. Извлекая «Медицинские попурри» , она пролистала тысячестраничный учебник, лежавший на прилавке, пока не нашла свой любимый рецепт от головной боли. Она внимательно изучила краткий список ингредиентов — да, все было именно так, как она помнила.
  Собрав свой поднос, Коралина выскользнула из-за прилавки и остановилась перед прилавком Родомелы.
  "Что это?" — спросила Родомела, и ее змеиные глаза раздраженно забегали.
  — Ничего, — пробормотала Коралина, теряя самообладание. Она выскочила из окна в лечебный сад.
  Сад образует полумесяц вокруг половины The Irregular Remedy. Коралина наблюдается, что расслабляется, глядя на десятки водорослей. Там были зеленые водоросли, самые скромные и однородные из водорослей, цвет их переходился от бледно-зеленого до темно-нефритового. Затем были бурые водоросли, их нити не были ее снабженными органами органов газообразования, которые повышали лопасти вверх для облегчения фотосинтеза. И там были красные водоросли, любимцы Кораллины, цвет их сильно распространялся от темно-бордового, от розового до пурпурного. Из трех семей водорослей вместе насчитывая около десяти тысяч видов, исключая большинство из-за их способности к фотосинтезу на больших глубинах.
  По установке поднос на подоконник, Коралина подошла к ползучей цепочке, ковер из переплетающихся черновато-фиолетовых красных водорослей. Она срезала три лезвия. Затем она отыскала толстые, похожие на волоски слои зеленой веревки, цепляющиеся за скалу, и отрезала четыре очень ярко окрашенных ветви. Наконец, она отрезала фрагменты радужного хряща, любуясь его блестящим голубым свечением. Она измельчила каждую из трех водорослей по исключению в своей ступке с пестиком, затем поместила их все в колбу и встряхнула колбу. Только когда утомлялась рука, она держала его перед глазами: пузыри плескались, и из колбы доносились звуки, как будто водоросли шептались друг с другом. Реакция показала, что водоросли объединяются и благодаря их расширению вместе становятся сильнее, чем порознь. Затем, в мгновение ока, цвета слились, и смесь образовала серый шар. Решение Headache Healer было готово.
  Коралина поставила фляжку на свой поднос и взяла один из двух пригласительных свитков. К сожалению, пришло время пригласить Розетт Делесс. Расправив тело и приняв стоическое выражение лица, она пошла лицом к «Традиционному Лекарству» по соседству.
  Розетта задержалась в лечебном саду клиники. Тело образовало длинную гибкую фигуру, глаза сверкали сапфиром, волосы, собранные на одном плече, сияли страстным огненно-красным цветом. Ее корсет был соткан из тонкой тонкой сетки и был точно такого же оттенка, как и ее кожа, так что на ней ничего нет. Коралина подплыла к Розетте и вручила ей приглашение. Пальцы Розетты развязали золотую ленту, и на ней оказался квадратик пергамента цвета слоновой кости, исписанный золотым курсивом.
  Эльнаты и Костарии просят вас доставить
  вместе с семьей
  на помолвке Эклона Эльната удовольствие и Кораллин Костарии
  в полдень пятнадцатого июля в саду особняк Эльнат;
  и, соответственно, их свадьба через две недели,
  в полдень двадцать девятого июля в Келп-Коув;
  пожалуйста, подтвердите свое присутствие как можно скорее,
  выбрав дом Эльнат или Костария в Урчин Гроув.
   Когда Розетта подняла голову, ее взгляд упал на лепестки розы на ключице Кораллин. Ее глаза сузились, а лицо стало злым — она выглядела так, словно хотела сорвать с собой символ помолвки Кораллин. Коралина сжала раковину в кулаке, словно защищая самого Эклона от взгляда Розетты.
  За несколько дней после помолвки Коралина так часто прикасалась к лепестку розы, что начала говорить о том, что продукты гребни скорлупы сотрутся. Она до сих пор не профессиональна, почему у него сразу был такой холодный плавник во время предложения Эклона, но, к счастью, он испарился после ужина. Теперь она была так взволнована выходом за несколько дней до свадьбы (три дня) и свадьбы (семнадцать дней).
  — До свадьбы еще есть время, — пробормотала Розетта. «Время, когда сердце может измениться. Скажи, Эполет никогда не приглашала тебя на ужин в Особняк, не так ли?
  — Нет, — тихо ответила Коралина. Хотя мать Кораллин, Абалоун, никогда не приглашала Кораллину, никогда не приглашала Абалоне отобедать в доме Костарии.
  — Твои тени недостаточно хороши, чтобы украсить полы Особняка, — ехидно сказала Розетта. « Моя мать — лучшая подруга Эполетта, и раз в неделю мы ужинаем с Эльнатами в их особняке. Наше положение возможно на их; как и линия Эльнатх, линия Делесс отличается богатством и престижем. Это судьба моя , а не твоя, выйти замуж за Эклона.
  Эполетт хотел, чтобы помолвка и свадьба Кораллин и Эклонались много месяцев спустя; Abalone боролся за то, чтобы как можно чаще употреблять пищу. В то время Кораллина возмущалась ранними свиданиями, но теперь она поняла, что доводы ее матери. «Эполетта хочет, чтобы помолвка и свадьба состоялись в отдаленном будущем, — сказал Абалоун, — потому что она надеется, что Эклон передумает и женится на Розетте вместо тебя. Нам нужен период времени, в течение которого Розетта может играть в свои игры. . . . Откуда мне знать, что она будет играть в игры? Потому что я знаю ее тип — я был ее типом».
  — Ты любила Эклона шести месяцев, — сказала Розетта, согнув свою длинную шею так, что они с Кораллиной случились с носом к носу. «Я любила его с тех пор, как мне исполнилось шесть лет. Я украду его до твоей свадьбы, помню мои слова! И я обещаю, что погублю тебя! Повернувшись на хвосте, она ворвалась в дверь «Обычного лечения».
   Коралина заметила, что ее хвостовой плавник дрожит, а руки так сильно сжаты по бокам, что пальцы стали окоченевшими. Она вплыла в «Неправильное средство» через окно, забрав свой поднос с подоконника. Подойдя к прилавку, она с тревогой сжала теллин у горла, задаваясь особыми проблемами ли Розетте украсть у нее Эклона. Но Розетта не могла, не так ли? Эклон любил Кораллин, не так ли?
  « Помогите! ПОМОЩЬ! ”
  Пузатый водяной вошел в дверь The Irregular Remedy, прижимая руки к сердцу. Густые угольно-серые волосы выросли вокруг его ушей, хотя макушка оставалась голой, как щечки новорожденности. Кораллина узнала в нем пациента Родомелы, Агарума, но узнала его лишь с трудом, потому что на его щеках теперь лоскутное одеяло из вен, а большая часть его чешуи из кобальтовой превратилась в совершенно белую.
  Он сорвал клетчатый жилет и выбросил его на пол. Коралина помогла ему лечь на носилки его рядом с дверью и осмотрела складчатое тело. Крови на нем, к счастью, не было. Она могла выпрямить кости, могла получить лекарство от болей в голове и хвосте, могла размять дрожащие железы, чтобы они внезапно заработали, но боялась крови. Это подействовало на него как своего рода транквилизатор; как только он попал ей в ноздри, у нее закружилась голова. Коралина надеялась, что Родомела не заметила ее боязни крови, потому что это обнаружилось фатальным для ее многообещающей аптекарской карьеры.
  У Агарума произошел сердечный приступ, рецидива Коралина, быстрое обследование. Изъятие сердца кололотилось, будто бы компенсируя его, она определила Родомелу: «Как мы можем забрать его?»
  Она ожидала, что руки Родомелы будут сжимать одну из ее урны, но ее узловые пальцы вместо этого беззвучно барабанили по прилавку. «Поскольку твой проверенный срок подходит к концу завтра, — объявила она, — я ждал возможности проверить тебя. Он прибыл сегодня в форме Агарума. От того, спасете ли вы его, зависит, будет ли у вас будущее в The Irregular Remedy».
  Агарум слегка приподнял голову и пробормотал бессвязный протест.
  Коралина уставилась на Родомелу. Спасение жизни не было игрой, как и карьера Кораллин. Кроме того, как Родомела заметила захваты только на одно дело, и такое трудное, в борьбе с будущим Кораллин?
  Глаза Родомели мерцали, а ее ониксовый плавник беспокойно дергался — она наслаждалась страданиями Кораллин. — Ты в гонке со временем, Коралина, — сказала она. «Чтобы помочь вам, я предлагаю вам использовать весь мой набор лекарств».
   Родомела выскользнула из-за прилавка, чтобы Кораллина могла войти. Это был первый раз, когда она придумала Кораллин за свой прилавок. Хотя целители лекарств казались ее наиболее достоянием, видимым случайно, кто вошел в клинику, на самом деле они были ее наиболее личным, приемлемым только ей, забаррикадированным от забора мира, который был ее прилавком. Итак, когда Кораллина скользнула за прилавок Родомелы, она изящна себя так неловко, как будто вошла в спальную комнату Родомелы.
  Полки Родомелы были так плотно заставлены урнами, что они согнулись под их тяжестью. Коралина внимательно изучила этикетки некоторых предметов: Пощипывание храма, Тоник для проблемного хвоста, Выпрямитель для позвоночника, Снятие жесткости ребер, Разжиматель придатков, Чистящее средство для ушей. Из своих учебников она знает, что в случаях задержания часто требуется двухсочетание или трех ранее существовавших лекарств, иногда совершенно неожиданных. Какие урны выбрать?
  Она вытащила один с пометкой «Открыватель артерий».
  Рука Агарума упала с его груди и качнулась с носилок. Практически все остатки кобальта к настоящему времени вытекли из его хвоста, как увидела Кораллина, оставив лишь горстку чешуек, обесцвеченных добела. Он лежит на пальце от смерти.
  "Торопиться!" — рявкнула Родомела.
  Каким образом должно быть второе лекарство в ее смеси? Пальцы Кораллин задрожали над урнами, остановившись над Рапидом Ревивером. Она взглянула на Родомелы в поисках одобрения, но выражение лица Родомелы были бесстрастными, а губы прямыми, как иголка. Коралина подняла урну. Она открыла «Рапид Ревивер» и «Открыватель артерий» на прилавке Родомелы. Она отхлебнула три щепотки Rapid Reviver, тонкой темно-зеленой кашицы, и две щепотки Artery Opener, беловатой каши. Она объединила их в колбе и энергично встряхнула колбу. Затем она понесла его к глазам, обнаруживая изменение цвета, появление пузырей, смешение текстуры — что-нибудь, что угодно, чтобы указать на след.
  Но ничего не было. Зеленый и белый остались избранными, безвольно лежащими друг на друге. Это была неудачная химия — два этих лекарства не должны были сочетаться. Но эта смесь была всем известна, и она могла только ожидать, что она будет развита, несмотря на признаки обратного.
  Коралина бросилась к Агаруму. Его толстые щеки, преимущественно перекошенные, теперь лежат бледно и неподвижно, но губы дрожали: он был еще жив. Она обхватила его голову и перенесла фляжку к его губам, но чья-то рука отшвырнула фляжку в сторону.
  Лицо Родомелы, чем она прежде отвернулась, отражало глубокое неодобрение. Мастер-аптекарь метнулась к своим полкам и ощущениям, двигающимися так быстро, как четырехкрылая летучая рыба, собрала Освобождение Реберной Ригидности и Тоник Проблемного Хвоста. Она насыпала щепотки порошка, коричневого и малинового, в пузырек, затем встряхнула пузырек. Когда она держала пузырек перед лицом, пузыри вспенивались, коричневого и малинового цвета проявлялись, образуя гладкий сверкающий изумруд. Родомела вставила через крышку шприца, наполнила его и подошла к Агаруму со своей иглой.
  Коралина преградила ей путь.
  «В « Простых рецептах лечебного успеха» говорится, что основные ингредиенты каждого из препаратов «Снятие ригидности ребер» и «Тоника для беспокойного хвоста», — сказала она, — другие показания, розовые лепестки халимении и коричневые выводы лобофоры в проверке как яд. Я отчетливо помню, как читал это в приложении к учебнику».
  Родомела оттолкнула Кораллину.
  — Но ты убьешь его! — воскликнула Коралина.
  Родомела вызывающе смотрела на Кораллину, когда она нанесла удар Агаруму в сердце.
  Его тело яростно сотрясалось от головы до хвостового плавника, дряблость рябила волнами. Родомела крепко держала его лицо одной рукой, а затем отвела руку назад и ударила его по лицу. Его щеки дернулись, чем прежде окончательно замереть.
  Коралина подошла к другой стороне носилок, ее дыхание вырывалось из жабр. Она никогда раньше не видела мертвых тел — это было — и подумала, что она обнаружила свою роль смерти в Агаруме, сначала из-за того, что ей не удалось приготовить зелье, а из-за того, что она не смогла предотвратить нападение Родомелы.
  Но пока она смотрела, глаза Агарума открылись. Это произошло на двух лицах, смотревших на него сверху вниз, затем медленно сел, словно очнувшихся от долгого сна. Прижав руку к сердцу, он осторожно наклонился, чтобы поднять с пола жилет. Он просунул руки сквозь клетчатую ткань и сжал ее ладонью. Из жилетного кармана он достал блюдце для тапочек и положил раковину с пятью панцирями в горшок на прилавке Родомелы. Он склонил голову перед Кораллиной и Родомелой в молчаливой благодарности, а затем выплыл за дверь, его хвост, который снова потемнел до цвета кобальта, снова закачался.
  — Как ты его спас? — пробормотала Коралина.
  — Я полагаюсь на свое получение, обсуждение больше, чем на чьей-либо еще, — холодно ответила Родомела. «Я призываю вас сделать то же самое. Не исключено, что вы читаете в своих учебниках».
  Коралина плюхнулась на носилки, освобожденные Агарумом, ее позвоночник обмяк. Что будет передано ее неспособности спасти Агарум для ее завтрашнего испытательного срока? Уволит ли ее Родомела? Коралина прикусила губу, чтобы сдержать порыв заплакать; если Родомела увидит ее плачущую, она обязательно ее уволит.
  "Это что?" — спросила Родомела.
  Коралина проследила за ее взглядом до свитка с приглашением на подносе. При нынешних доказательствах, когда ее отставка была почти неизбежной, она не могла вынести мысли о том, чтобы пригласить Родомелу на свою помолвку и причастие. Теперь, когда Родомела увидела свиток с приглашением, она не могла не придумать и изящного удовольствия от приглашения. Не говоря ни слова, Коралина встала и протянула ей пергамент из слоновой кости.
  Пальцы Родомелы развязали золотую ленту, и ее глаза быстро пробежались по пергаменту. — Выполняется ошибка, — сказала она, подняв глаза. «Тебе не следует жениться».
  "Почему бы и нет?"
  «Потому что любовь — это фарс».
  Родомела не виновата, сказала себе Коралина, продолжая кусать губу. Это была жизнь Родомелы, которая сделала ее горькой. Ее родители были загадочно убиты двадцать лет назад, когда родилась ночь, когда самой было пять двадцати. Родомела продолжала оплакивать их и по сей день; после их смерти никто никогда не видел ее одетой ни в чем, кроме простого черного корсажа. Единственным живым членом ее семьи была старшая сестра Осмундея, которая жила в далекой деревне Бархатный Рог и, как убитая, раньше была девой.
  Коралина вспомнила, что ее мать была первой о Родомеле: «Большая Горькой девы лишила ее всех эмоций».
  — Я люблю Эклона, — мягко сказала Коралина. — Ты когда-нибудь любил кого-нибудь?
  Лицо Родомелы побледнело.
  — Простите, — сказала Коралина, румянец залил ее шею, и по коже побежали мурашки. "Это не мое дело. Вы не обязаны...
  «Один раз. Я любил когда-то, давным-давно».
  
   На стеклянной двери засветилась большая круглая бронзово-черная эмблема, буквы О и Д переплетались над рыболовным крючком, разрезавшим круг пополам. Антарес и Сайф сидели на другом стекле и смеялись так сильно, что не заметили его.
  По стороне стекла Изар почувствовал себя так, как будто наблюдает частную случайность, момент отношений отца и сына, свидетелем которого он не должен был быть. Он знал, что если кто-то из них повернется, чтобы увидеть его лицо в этот момент, они увидят, что он смотрит на них с отчаянным одиночеством сироты — сироты, которым он был.
  Его мысли вернулись в тот день, когда он встретил их. Внезапно ему снова исполнилось три года. Луна светилась, как низко висящая в небе белая груша, и ветер безжалостно трепал его волосы по щекам. Рваная рана половины челюсти кроваво-красным следом шла вниз по шее. Он может превратиться в поток крови руками, но не может - всегда было больше, а потом еще больше - наверняка вся кровь вытечет из него, пока он не скомканным мешком кожи. Рука Антареса на его плече была встречена, что поддерживало его в ту ночь.
  Вставь на колени, чтобы быть на уровне глаз Изара, Антарес выбрал: — Ты помнишь что-нибудь из своей до этого дня, сынок?
  Изар мыслил так сильно, что слезы его брызнули из глаз, — но его разум был так же пуст от воспоминаний, как небо над облаками. "Кто я?" — спросил он дрожащим голосом.
  — Тебя зовут Изар, — сказал Антарес, говоря медленно, как будто чтобы помочь Изару понять. — Ты сын одного из моих рыбаков. Я проезжал мимо на траулере, когда ночи и увидел, как русалки напали на рыбацкую лодку твоего отца. Водяные утопили твоих родителей, но мне удалось вызволить тебя из их лап.
  «Почему они утопили моих родителей?» — уточнил Изар.
  «Потому что они злые. Они жестокие дикари.
  Изар снова пытается найти образы в памяти своих родителей, но ничего не вышло — ни шепота, ни взгляда, ни запаха. Очевидно, что он стоит перед зеркалом, но не видит отражения.
  «Я сожалею о вашей утрате. С этим моментом ты должен считать меня своим отцом, так же как я буду считать тебя своим сыном».
  Антарес отвез его в офис комиссара полиции Менкара. Главный комиссар полиции, усатый мужчина по имени Канопус Корвус, написал краткий отчет об описании Антаресом сбор между людьми и людьми. Репортер газеты Menkar Daily взял совместное интервью у Антареса для статьи. Тем временем доктор Нави, вызвал Антаресом, зашил и перевязал рану на челюсти Изара.
  К тому же времени, когда Антарес забрал Изара домой, небо было ярко освещено утренним светом. Он отвел Изара прямо на задний двор. Сайф играл в траве, его волосы были похожи на гладкие, сильно волны песка — совсем как у Антареса в то время. Изар с первого взгляда понял, что Сайф был сыном Антареса. На два года старше Изара и на голову, Сайф скрестил руки на груди и уставился выше на Изара. Тем временем Антарес встал на колени в большой траве, отстегнул деревянный ящик и перевернул его. Выпало множество деревянных блоков — квадраты, мышцы, треугольники, круги, полукруги. — Построить мне обновленные наши дома, мальчики, — голоса Антарес.
  Плечи Изара поникли от усталости, челюсть безжалостно ныла, но он почувствовал, что Антарес не из тех, кто будет терпеть протесты. Он осмотрел дом, подошёл к строительству. Он и Сайф закончили свои модели одновременно. Дом Изара был квадратным, трехэтажным, выросшим с самого себя, с полукруглыми окнами, похожими на полуоткрытые глаза, и крышей с участием световым люком; здание было точной копией дома. Тело Саифа встало на колени, его форма была бессистемной, а линия грубой; он не имел никакого сходства с домом или среди других. «Отличная работа, Изар, — сказал Антарес, сияя.
  превосходная работа, Изар — возможно, Антарес придумал бы эти слова и сегодня, когда Изар рассказал ему о Касторе. Изар постучал в стеклянную дверь. Антарес и Сайф одновременно мотнули головами в его сторону. Изар поднес свое удостоверение личности к сканеру за дверью и вошел.
  Шагая смотреть туман сигарного дыма, он пожал руки Антаресу и Сайфу в знак приветствия. Потом он устроился в кресле рядом с Сайфом, так что и он, и Сайф смотрели на Антареса через игровой стол Антареса из красного дерева. Антарес налил стакан ему виски и закурил сигару. Изар взял стакан и, судя по всему, зажал толстую грязно-коричневую палку. Он не любил сигары — его приводил в движение дыма от подводных пожарных работ, а не дыма, — но сигары и виски составляют ритуал их еженедельных встреч, столь же важных, как и предшествовавшие им рукопожатия.
  Он выглянул в окно тридцатого этажа. Небоскребы возвышались над берегами Менкара яркими стеклянными мышцами, перемежающимися длиннопалыми пальмами. Расположенный в юго-восточном побережье Америки, Менкар был среди важных городов страны, по мнению Изара, дизайна. Он не родился в Менкаре, но хотел бы, чтобы он был там, потому что любил он сухой, пыльный город.
  Он снова повернулся к Антаресу, который сидел глубоко в своем кожаном кресле, сигара болталась изо рта, стально-серые глаза блестели из-подистых кустистых седых бровей. — Обновления, вице-президенты, — командовал Антарес.
  Атмосфера изменилась неуловимо, но заметили; упомянув их титулы, Антарес превратился из отца в своего босса. Изар и Сайф выпрямились и похлопали по пуговицам своих полосатых пиджаков. Первым, как всегда, начал Сайф.
  «За прошлую неделю я уволил дюжину мужчин, превратившихся в излишних. Я уволил еще пятерых, которые не согласились со мной».
  "Хороший." Антарес Эд, потягивая виски. «Каждый является ресурсом, мальчики, и у каждого ресурса есть срок годности. Что нового в программе «Защита океана»?»
  «Я продолжаю наблюдать за обнаружением», — ответил Сайф. «Они собирают десятки людей на акции протеста возле нашего здания с плакатами, говорящими, что мы убиваем океаны».
  — Что эти психи взялись звонить нам троим в эти дни?
  «Трио тиранов». Саиф усмехнулся.
  «Эти психи хотят, чтобы мы убедились, что только потому, что верхняя половина тела русалочьих похожа на нашу, — сказал Антарес, — они сильно нам, а не ниже нас. Но независимо от идиотских убеждений Ocean Protection, было бы мудро не недооценивать их. Их импорт продолжают расти, не говоря уже об их импорте в СМИ. Однако до тех пор, пока мы избегаем экологических фиаско, таких как разливы нефти, у них не будет ничего подозрительного, против чего можно было бы сплотиться».
  — Согласен, — сказал Сайф.
  — А твое обновление, Изар? — предположил Антарес. Изар задавался вопросом, не выдумал ли он это, но нотки надежды, видимо, подняли голос Антареса в конце.
  Изар наклонился вперед в своем кресле, его пальцы напряглись вокруг сигары. Он ждал шесть долгих лет, чтобы сделать свое заявление, но теперь, когда пришло время, он обнаружил, что у него нет слов. — Кастор готов, — это все, что он выдавил.
  Антарес выскочил из-за своего стола и сжал Изара в объятиях.
  Запах дыма случился на Антаресе, его источала всякая пора — это досталось Изара мысленно задумалась о Касторе. Он сжал Антареса и выдохнул. глубоко, чувствуя, что с ним свалился гей груз. Так сильно Кастор давил на его разум, как будто двадцатифутовый робот стоял на нем все эти годы. Каждые из тысяч случаев, проведенных им на Касторе, были похищены во время своего подводного огневого вылета, — все это стоило того, хотя бы ради одного этого убийства отца. Он делает что угодно, изобретает что угодно, даже одну еще одну луну, чтобы получить одобрение Антареса.
  Когда Антарес вернулся на свое место, Изар упал на свое место, шеломленный от счастья.
  — Тридцать пять лет назад, когда я был моложе вас, — сказал Антарес, — я нашел Оушен Доминион, помещается в кармане лишь мелочь. Компания Ocean Dominion была почти все время занята рыболовным предприятием. Затем, два года назад, вы, Изар, утромили наши установки, когда произойдет следующее второе, Нефть. В ответ цена наших акций увеличилась в десять раз, так что сегодня она составляет поразрабатывающую долларов».
  Тепло наполнило грудь Изара.
  «Самые первые дни обнаружения компании были записаны на грабеж океана в поисках драгоценных металлов и полезных ископаемых. Сегодня ты воплощаешь мою мечту в реальность, Изар. Вы упоминаете нас в одиночку в нашей чрезвычайной родословной. Ваш подводно-огненный прорыв позволяет нам добыть драгоценности не в очевидных горах, а в глубинах морской дна. По разному оценивают драгоценные камни золота или бриллиантов по сравнению с фракциями нефти, не говоря уже о драгоценных камнях рыбы. Мы зарабатываем триллионы долларов, мальчики, триллионы, и все благодаря тебе, Изар.
  Сияние на лице Изара быстро соперничала с блеском на кончике сигары, вызывая скорее похвалу Антареса, чем перспективой несметного богатства. Изара не особенно заботилась о больших деньгах, потому что в его жизни не было ничего, что он мог бы с их помощью изменить. Он исследует избыточное богатство как зонтик, полезный в дождливые дни, но в остальном не заслуживающий особого внимания.
  Повернувшись к Сайфу, Антарес спросил: «Готов ли патент Кастора?»
  "Да." Зубы Сайфа сверкнули белизной под точеными скулами. «Патентное ведомство будущего выдало патент Ocean Dominion на один год, но я был похищен знакомому, чтобы тот потянул за ниточки и продлил его до двух лет».
  Патент был единственной сферой жизни Кастора, в которой Изар не играл никакой роли. Антарес с самого начала поручил это дело Сайфу, к облегчению Изара. Управление отношениями с представительствами заинтересованными сторонами, собраниями и союзниками была территорией Сайфа. Сайф изначально исчез, кого поговорить, как добиться цели, как удержать людей, танцующих вокруг него.
  «Двухлетний патент!» — воскликнул Антарес. Его улыбка обнажала запачканные столовым табаком зубы, и он стучал кулаком поу, выплескивая виски на край стакана. «За два года до того, как любая другая компания сможет начать добычу золота и алмазов в океане. К концу действия патента никому больше ничего не принадлежит!» Антарес хохотал, белый дым окружал его веселье в тенях сумерек. «Цена наших акций взлетит до небес, когда я объявлю о нашем отделении, Драгоценные металлы и минералы. Когда я веду пресс-конференцию?»
  — Мы будем снова бурить нефть через несколько дней, — сказал Изар, обнаружила вслух, — пятнадцатого июля. В этот день приходится ровно два года с тех пор, как мы встречаем Нефтяное объединение. Таким образом, я думаю, что пятнадцать вечерних чисел — двухлетней веха нашей второй дивизии — будет подходить к рассмотрению, чтобы объявить о разрешении нашей третьей дивизии».
  — Звучит неплохо, — сказал Антарес. «Но цены на акции резко падают, когда пресс-конференция меняется. Отмена не обязательно, не так ли?»
  — Нет. Я даю тебе слово.
  Из-за возможности избежать этого, но его взгляд переместился на фотографию Майи в рамке на столе Антареса. В ее кабинете Антареса был какой-то небрежный аспект — ее фотография была чем-то дополнительным, но не обязательно желанным, как вешалка, на которой висел черный пиджак Антареса. У нее были темные до плеч, надменный подбородок и глаза цвета обугленной капусты, унаследованные саифовыми волосами. Хотя ему было всего три года, когда он впервые встретил ее, Изар до сих пор помнил, как похолодело ее лицо, когда она увидела его, — оно застыло, как заварной крем. «Он один из твоих любовниц», — сказала она Антаресу без гнева, без страсти, словно просто констатировала факт.
  — Он сын одного из моих рыбаков, — возразил Антарес. «Я спас его из лап водяных. Завтра утром вы увидите статью об этом в «Менкар дейли».
  Майя была против желания Антареса усыновить Изара, но по случаю, которую Изар до сих пор не технически оснащен, Антарес настоял. Тем не менее Майя продолжала возмущаться «незаконным» присутствием Изара в ее доме. Чтобы он не попался ей на глаза, она отвела ему под спальню чулан в подвале. Она наняла для Сайфа лучших, занимающихся управлением можно было купить за деньги; Из-за обхода обходиться старыми школьными учебниками и чтением Сайфа. Но у Саифа оценки по-прежнему редко превышали посредственные, в то время как оценки Изара всегда были звездными, хотя он и не действовал активно.
  В школе Сайф и его друзья гонялись за Изаром, как кошки за мышью, а Изар убегал, как мышь, метнувшись в любой переулок, в любую мусорную корзину, в любой угол, в который только мог втиснуться. Я был добр к Изару в те детские годы, но он редко бывал дома, возвращаясь каждый вечер домой поздно, иногда пахнув затхлыми духами. Моменты, проведенные Изаром с казавшимися желанными и украденными, как крошки хлеба, а не ломтик; после этого он всегда чувствовал себя голодным, но все, что у него было, это крошки.
  К тому же времени, когда Изар стал подростком, его интеллектуальное любопытство переместилось с учебников на то, как все устроено. Он сидел на полу своего складского помещения, в окружении грудной обломков и деталей. Однажды ночью, когда ему было шестнадцать, Майя обнаружила его с головой и руками в капоте своей роскошной машины.
  Выдернув его руки, она ударила его по лицу.
  — Я просто хотел знать, как работает двигатель, — возразил он обиженно.
  Как раз в этот момент машина Антареса въехала на мощеную подъездную дорогу.
  — Сын твоей любовницы обнаруживает меня, — огрызнулась на него Майя.
  — Я теряю терпение по приходу к вам, — сказал Антарес сдержанным голосом, выходя из машины. «Я думаю, вам следует часто к психиатру. Завтра я сам отведу тебя к одному.
  «Не беспокойтесь! Завтра утром я собираюсь встретиться с адвокатом по разводам.
  Но она так и не добралась до офиса адвоката по разводам — ее машина взорвалась на шоссе. она умерла.
  Управление комиссара полиции Менкара начало расследования дела. Обвинение боролось за то, чтобы посадить Изара на всю жизнь, но Антарес урегулировал дело во внесудебном порядке: он убил усатому главного комиссару полиции Канопусу Корвусу полмиллиона долларов за то, чтобы он замял это дело. В те дни Изар почувствовал себя маленьким, как червь. Мало того, что он убил жену Антареса, пусть и случайно — хотя до сих пор он не мог понять, как его краткое исследование было осуществлено к взрыву, — Антаресу пришлось изрядно потратиться, чтобы спасти его.
  Теперь Изар встретился взглядом с Антаресом через стол из красного дерева. В стально-серых глазах Антареса было странное выражение — Изар знал, что они оба думают о Погребах Майи.
  Антарес никогда не видел плачущего взрослого человека, как он никогда больше не видел плачущего взрослого человека. Именно на похоронах любовь Майи Изар, что может быть противоречивой, противоречивой и порочной, и именно тогда он решил, что его любовь, если он когда-нибудь полюбит женщину, не будет ни противоречивой, ни противоречивой, ни порочной… это была бы чистая , прозрачная река, постоянно текущая как по скалам, так и по мелководью.
  
  
  3
  Созвездие звезд
  
  Наядуму на плечах.
  «Почитай мне сказку!» — предположил он, его пухлые щеки порозовели от предвкушения.
  — Вчера я читала тебе «Блуждающего кардинала », — сказала она, взъерошивая его золотые волосы, так похожие на волосы их матери. «Что бы вы хотели, чтобы я прочитал вам сегодня?»
  Она провела указательным наблюдателем по корешкам сборник рассказов рассказчиков, сложенных стопкой на его ночном столике: «Подлый бекас» , «Хитрый сержант-майор » и «Легенда об эликсире» .
  Повернув голову, чтобы изучить заголовки, он пропищал: « Легенда об эликсире ».
  Коралина надеялась, что он взял одну одну из двух других, но подтвердила и открыла запрошенную книгу, лежавшую у нее на коленях.
  «История эликсиры — старейшая легенда океана», — прочитала она вслух низким голосом. «Эликсир — это спасительное зелье из звездного света, приготовленное волшебница по имени Минтака. На протяжении тысячелетий бесчисленное количество людей отправлялось на поиски эликсира, чтобы спасти жизнь близкому человеку, но лишь немногим удалось найти Минтаку и ее неуловимый эликсир. Говорят, кому, что даже те, это удалось, появились ощущения обречены, потому что эликсир — это благословение, сопровождаемое проклятием…
  — Эта легенда — правдивая история? — уточнил Наядум, широко распахнув янтарно-золотые глаза.
  «Никто не могу наверняка знать, но я не могу представить, насколько это может быть правдивой победой. Я не могу представить, как можно приготовить эликсир из звездного света.
  "И я нет."
  Коралина улыбнулась. Хотя ему было всего восемь лет, Наядум иногда думал как детектив, напоминая ей Эклона.
  — Вы знаете кого-нибудь, кто нашел эликсир? Наядум преследовал.
  «Никто не нашел его при моей жизни, но я слышал, что кто-то нашел около тридцати лет назад. . . . Теперь давайте продолжим историю: Проклятие зависит от человека…
  — Мне не нравится «Легенда об эликсире », — надул Наядум.
  «Я не виню тебя. Я не понимаю, почему это вообще считается детской сказкой». Коралина на мгновение замолчала, а потом сказала: — Ты знаешь, по кому я буду скучать больше, чем по кому-либо, когда выйду замуж и уеду из дома?
  "Кто?"
  "Ты." Она не будет смотреть ему сказки на ночь каждый вечер.
  "Я тоже буду по тебе скучать." Нахмурившись, он натянул одеяло до подбородка.
  — В чем дело, Наядум?
  «Я не могу спать в эти дни».
  "Почему бы и нет?"
  — Потому что ты уезжаешь.
  Внезапно он выглядел сдувшимся, маленьким под своим одеялом. Слезы навернулись на глаза Кораллин, нижняя губа ее задрожала, но, изобразив улыбку, она сказала заговорщицки: — Хочешь узнать мой секрет засыпания каждую ночь?
  "Какая?" — определил он, его глаза снова заблестели.
  «Глядя на звезды».
  — Но в океане нет звезд.
  "Есть."
  Коралина обнаружила на люцифериновых шарах, освещающих низкий куполообразный потолок, будто кометы в замедленном движении. Струны света пульсировали в стеклах области, отбрасывающие бело-голубое свечение на комнату. — Знаешь историю, которую я рассказываю себе каждую ночь? прошептала она.
  Это неизменно желаемый эффект. "Какая?" — прошептал в ответ Наядум.
  «Я притворяюсь, что вся люцифериновая сфера — это галактика звезд, и галактики встречаются по вселенной».
  Наядум по-новому созерцал оболочки, его глаза отражают их сияние. «Как люцифериновые глаза видят свет?» он определил. — Это магия?
  «Не совсем. Шары полны бактерий, содержащих люциферин, соединение, которое определяет свет в присутствии кислорода при содействии фермента под названием люциферазы. существует в случае возникновения инфекции, которая может иметь место, что может быть связано с возникновением самых больших последствий: звезды».
  Наядум выглядел безнадежно сбитым с толку. Ей дали более простое рассмотрение, повлекшее за собой Коралина, более подходящее для его возраста. Он задумался над шарами, откуда его взгляд вернулся к ней. — Я никогда раньше не видел неба, — сказал он. «Я хочу смотреть на настоящих звезд, а не на притворяющихся звезд. Можем ли мы теперь подняться на поверхность и посмотреть на звезды?»
  « Нет! Собравшись с духом, Коралина подавила его скрытую тревогу, вызванную предложением. «Поверхность небезопасна. Люди часто живут там на своих кораблях с рыболовными сетями, готовыми поймать и поймать».
  «Но я хочу гребень», — заныл он. «Когда я смогу похудеть?»
  — Через восемь лет, когда тебе исполнится шестнадцать.
  «Почему я не могу прыгнуть раньше?»
  «Потому что это запрещено Законом министерства по делам молодежи о запрете крещения детей».
  Его лицо погибло.
  — Ты ничего не упускаешь, Наядум. Я достиг вершины, когда мне было шестнадцать, и я, конечно, никогда не хочу снова возвращаться на поверхность».
  Коралина даже не хотела ставить гребень, но ее мать настояла, потому что это было традицией гребень в день, когда человеку исполнялось шестнадцать. Ее родители нервно приветствовали ее поверхность, когда ее голова вынырнула из волн, а шея осталась погруженной в воду, чтобы ее жабры могли продолжать дышать. Небо было пустым, и солнце пронзало, и лучи света пронзали ее зрачки и выжимали из глаз горячие слезы. Волны били ее, и она нашла их уместными — поверхность была нравой жестокой, как и мужчины, которые ступали по ней.
   — Но как кто-нибудь узнает, если я выплыву на поверхность? — уточнил Наядум.
  "Я буду знать."
  — Нет, если ты не смотришь, — сказал он с озорным блеском в глазах.
  «Я всегда буду искать тебя». Коралина откинула ему волосы со лба. «Сны сняты после сна, а не до. А теперь полюбуйся звездами в своей комнате и закрой глаза, мечтательный гребешок.
  
  «Я обожаю яхту», — сказала Аселла Аурига. «Это такой искусно оформленный ресторан. Мне даже имя нравится. Знаете ли вы, что я практически вырос на яхтах? У папы был такой большой их флот.
  Изар огляделся. Темная, с золотыми крапинками напольная плитка ресторана была полностью отполирована, что ее можно было использовать как зеркало. Черные колонны устремлялись к потолку, увенчанные птицами, сидящими на голых ветвях, готовыми к полету, но запертыми в скульптурной неподвижности.
  Стул у него был широкий и мягкий, но сидел он так жестко, как на железной скамье. У него не было выбора, кроме как быть здесь; это был самый дорогой ресторан в Менкаре и, следовательно, любимый ресторан Аселлы. Их первое свидание было здесь. С тех пор это место стало для них месячным ритуалом; теперь они сидели рядом с другом на своем двенадцатом ужине здесь, отмечая день рождения Аселлы.
  На их первом свидании Изар взглянул на посетителей за другими столиками, и ему стало стыдно своего мятого костюма, от которого пахло дымом, своих башмаков с грязными и обшарпанными подошвами, и своего ремня, кожа истерлась, как резина от старой шины. Он чуть не поперхнулся, увидев счет в конце ужина — две тысячи долларов. Во время их последующих визитов на яхту он постепенно изменился: с чистыми ногтями, окрашенными кремом и сшитыми на заказ костюмами.
  Его преобразование помогло болезненно тучному консультанту по этикету, который в конце утомительных многочасовых сеансов проинструктировал его о вине с едой, посуде для различных блюд и преимуществ предварительной подготовки. вкладки в ресторанах. Изар никогда не говорил Асселле о консультанте по этикету. Для него этикет и манеры общения были наблюдениями — учить их было не больше необходимости, чем учить ходьбе. Но роскошная трапеза не была родным населением Изар, в отличии от нее — консультант помог ему интерпретировать некоторые из его таинственных владений.
  Изобрел Изобрел Кастора в Палате Изобретений, он заново изобрел себя, чтобы быть допущенным к Яхте. В своей палате он предъявил удостоверение личности, чтобы получить доступ; на яхте он прошил кредитной картой. У Кастора было много итераций, Изар улучшал себя каждый раз, когда был здесь. И каждый раз он надеялся чувствовать себя комфортно, как будто он был своим, но этого пока не произошло. В данный момент он почувствовал себя скованно, будто его серебристо-серый галстук был петлей. Он скорее предпочел бы поужинать на вынос на полусвоей Палаты Изобретений, чем поужинать на Яхте.
  «Предстоящая неделя будет для меня очень насыщенной и насыщенной на работе», — сказала Аселла.
  В свете шампанского люстры Изар подумал, что ее волосы до ушей напоминают бледно-золотой шелк. Он поймал себя на том, что восхищает ее дизайнерским платьем в пол, расшитым серебряными блестками и обязательной одной бретелькой.
  — Таразед прибывает завтра…
  — Таразед? — уточнил Изар.
  «Да, помнишь? Я говорил тебе." Глаза Ацеллы мерцали холодным бледно-голубым утренним морозом, а ее маково-красные губы сморщились. .
  «Верно. Конечно. Теперь я вспомнил Таразеда».
  Изар видел фотографии яркого сорокалетнего художника в газетах. У него были темные волосы, темные глаза и щеки, поросшие щетиной, такие сорняки. Он ощущал, что ощущается резкость женщины в резкости его привлекательности на фотографиях, которые видели Изар, мало что было заметно из их рисунка — проявляются всегда висели у него на руках.
  Изар забыл о Таразеде только потому, что его отвлекли мысли о Касторе. На протяжении всего ужина он ожидал возможности Ацелле, что изобрел подводный огонь, но теперь они были на десерте, квадратном пироге с лесными орехами, посыпанном какао, и она без умолку говорила об искусстве.
  — Я буду сопровождать Таразеда, пока он в Менкаре, — вернулась Аселла.
  Десертная вилка Изара нацелена на водопад. — Его сопровождение?
  "Да. Его личное сопровождение. Я покажу ему все достопримечательности города".
  «Это обычное дело, когда куратор сопровождает художника?»
  «Это не так, но отношения с Таразедом важны для него, учитывая художественный статус».
  "Я понимаю."
   — Я так долго наслаждалась его работой, — мечтательно сказала она. — Я считаю дни до его визита.
  Хотя Аселла работала в художественной галерее, Изар никогда не был в художественной галерее. В его области изобретательства и инженерии точность была ключевой — каждый болт имел значение, и один неуместный винт или гвоздь мог разрушить все. Напротив, в абстрактном искусстве не было набора значений, которые он мог различить; самоокупаемость стоимости естественным образом извращена, что наиболее абсурдные предметы продавались по самым абсурдным ценам.
  Миры Изара и Ацеллы были идеально нанесены, и они бы никогда не пересеклись, если бы не Сайф. Сайф познакомился с Аселлой, когда реквизировал произведение искусства Таразед для своего офиса. На следующий день он представил Изара и Асселлу на коктейльной вечеринке, которую принесет в баре. Изар не знал, как Сайф догадался, что Изар сразу же влюбится в Ацеллу, но он знал это, и Изар знал. Изар до сих пор помнил, как Аселла выглядела той ночью, год назад, с блестящей светлой, дерзким носом, длинной и гладкой шеей. Платье цвета слоновой кости ласкало ее длинные изгибы, а сумочка цвета слоновой кости болталась у нее на локте, когда она пила мутный напиток. Его окружали мужчины, но она также выступала в роли от них, бросаясь в глаза, как газель среди носоров.
  Шрам на левой стороне челюсти Изара впервые кольнуло от смущения. Он надеялся, что она этого не заметит, но ее глаза проследили крючкообразную линию от его мочки уха почти до губы. Она нахмурилась, как на облупившийся лак на ногтях. Изар подумал, что ее цель не только физический след шрама, но тот факт, что он намекал на резко отличающееся воспитание. Да, Изара усыновил Антарес, богатый бизнесмен, но его биологический отец был бедным рыбаком; Между тем Аселла была дочерью миллиардера, магната в сфере недвижимости.
  Долговязый официант подобострастно поклонился, чем прежде всего снова пополнил их бокалы тысячедолларов марочным красным вином, которые они заказали. Уходя, Изар взялся за ножку своего бокала близко к основанию и взболталу вина, как научил его консультанту по этикету, приближаться к носу, чтобы вдохновиться. Вино немного пахло его старыми кроссовками, но, подавив эту мысль, он сделал глоток.
  — С двадцать седьмым днем рождения, любовь моя, — сказал он, ставя бокал. Он протянул Аселле черную бархатную коробочку по скатерти из яичной скорлупы.
  Она открыла его. Даже через стол Изар мог видеть, как бриллианты огранки «роза» и «принцесса» сверкают тысячами осколков браслета. сияние по всему ресторану, по полумесяцу улыбки на ее лице, по ее лицу, которые сияли чуть ярче снега, и по ее глазам, которые сверкали, как иней, тающие под весенним солнцем. Она протянула ему руку, и их пальцы переплелись на скатерти.
  Но какая ирония судьбы, пришла он впервые: украшения — самая дорогая вещь в мире, но в то же время и малофункциональная вещь в мире. Теперь, когда он понял об этом, ювелирные изделия доступны для него то же противоречие, что и абстрактное искусство, с его дихотомией между ценой и привлечением.
  — Аскелла, — тихо сказал он, наклоняясь вперед, — я изобрел подводный огонь.
  Она села и уставилась на него, ее глаза похолодели. — Ты не можешь, — сказала она. «Подводный огонь невозможен, это фантастика».
  Изар нейтрализовал его выражение, чтобы она не узнала, как глубоко ее слова ранили его. Он проявляется на пламя свечи в центре стола, на то, как нежно оно мерцало. В какой-то момент истории человечества даже это миниатюрное пламя сочли бы чудом.
  Избегая ее взгляда, он застегнул браслет на ее запястье. Сияя на него, как на друга, она вертела запястьем туда-сюда, и бриллианты засверкали еще ярче.
  Он достаточно скоро докажет, что продвинулся вперед, сказал себе Изар. В конце концов, бриллиантовый браслет за реальные тысячи долларов, который он только что подарил, обнаруживается ничтожной заменой, что он действительно хотел подарить ей: кольцо, в поисках с предметами другие кольца выглядели безвкусными безделушками, другая женщина могла претендовать на кольцо, который Кастор добыл из глубины и вылепил его собственными руками Изара в Камере Изобретений, — кольцо, которое будет сверкать, как созвездие звезд, на ее ближайшем пальце.
  
  
  4
  Интеллект и интуиция
  
  Королайн помедлил у дверей «Иррегулярного лекарства». Краем глаза она увидела красный цвет и повернулась к нему. Розетта Делесс смотрела на нее из сада «Традиционного лечения». В ее руках не было ни фляг, ни ножниц — видимо, вид Кораллин вытащил ее среди водорослей. Она смотрела на лепесток розы Кораллины так, словно магическое заклинание образовало сорвать его и передать в ее владение горло. Зажав ракушку, Коралина попешила к двери «Неправильного лекарства».
  Коралина Михайловна, что Родомела ждет ее в служебном кабинете, но Коралина редко бывала одна в «Неправильном лекарстве» и осматривала маленькое помещение с жадностью нарушителя. Ее взгляд ласкал сланцевые стены, низкий, две испещренные царапинами прилавки, узкие носилки и ее любимый набор полов, заставленных бело-серыми известняковыми урнами. Как мало значил для прохожего вид урн, но как много это значило для нее, каждое содержимое кропотливо приготовлено ее собственной рукой.
  Она держалась перед статьей в потертой раме из песчаника возле двери. Тушь на ней выцвела, как и сопровождающий ее портрет, но Кораллина узнала Родомелу по крючковатому носу. Тогда ее щеки были полны, а на глазах была мягкость, намекавшая на эфемерную красоту. В статье под названием «Молодой мастер» из «Анналов ассоциации фармацевтов» говорится, что Родомела была самым молодым человеком во всем народе Меристем, когда-либо достигшим звания главного фармацевта, всего в двадцать пять лет.
  Пять ступеней получают типичный путь целителя: ученик, помощник, старший, менеджер, потом, только для некоторых, желанный титул мастера. Ассоциация аптекарей обычно присваивает звание мастера не на основе опыта, а на основе изобретательности: целитель должен разработать новое спасательное лекарство, чтобы получить это звание. Родомела изобрела средство под названием «Очищающее средство от черного яда», благодаря которой она продвинулась по служебной лестнице от помощника до главной аптеки, минуя две промежуточные ступени.
  Родомела частого The Irregular Remedy в течение недели после получения своего нового титула. Большинство целителей читатели практикуют на большом расстоянии от других клиник, чтобы уменьшить конкуренцию, но Родомела открыла «Неправильное лекарство» по соседству с «Традиционным лекарством», которое всегда отвергало ее из-за ее нетрадиционных методов. Хотя Родомела была, неуклонно своего выбора «Традиционное лечение» и была признана уважаемой клиникой в мире. Урчин-Гроув, место, где были обнаружены самые запутанные медицинские дела.
  Глубоко вздохнув, Коралина поступила в дверь служебного кабинета.
  — Войдите, — раздался властный голос.
  Коралина проскользнула в служебный кабинет. У него был низкий потолок и два прогнозных окна, которые образовывали круглые прорехи в истертых стенах. Предполагалось, что это будет кладовая, но она не использовалась как таковая и не была обставлена как офис. Его минимальные прогулки прошли почти таким же темным, как пещера, но только два люцифериновых шара путешествовали по потолку.
  Родомела хмуро реализована на Кораллину с высокой табуретой за высоким грифельным столом. Коралина взгромоздилась на табуретку напротив Родомелы, чувствуя себя как будто ее вызвали к директору школы за плохое поведение.
  Опершись локтями о стол, Родомела наклонилась вперед, ее змеиные глаза уставились на Кораллину. — Ты прилежный и трудолюбивый, — сказала она. «Ты приходишь рано и уходишь поздно. Но кроме вчерашнего дня, когда у Агарума случился сердечный приступ, вы когда-нибудь готовили лекарства, не полагаясь на учебник? Вы когда-нибудь изобретали что-нибудь свое?»
  "Нет." Не так Коралина ожидала получить свой испытательный срок.
  «Именно так. Это потому, что вы полагаетесь на свой интеллект, но отвергаете свою интуицию».
  «При чем тут интуиция?» — уточнила Коралина, произнося слово «интуиция», так будто это название водорослей, с которым она столкнулась впервые.
  «Все. Моя интуиция, а не разум, привела меня к спасению Агарума во время его сердечного приступа.
  Коралина вздрогнула. Как давно Родомела
  «Я заметил, что ты боишься крови в первую неделю наблюдения здесь. Я ничего не сказал, потому что надеялся, что ты избавишься от этого. Но ты этого не сделал. Вы не понимаете, что для того, чтобы лечить других, вы должны сначала исцелить себя. Вы не понимаете, что страх и успех не могут сосуществовать больше, чем день и ночь. Причина, по которой бесконечно вы сверяетесь со своими достижениями учебниками, происходит в том, что вы боитесь ошибиться или выглядеть глупо. Вы думаете, что, проявляются то, что появляются другие целители, вы начинаете так же хороши, как они. Но успех — это результат не имитации, эффективности — неопределенные правила, а их изменения. Вопросы оценивайте ответы».
  «Что это значит для моего будущего в The Irregular Remedy?»
  «Неправильное средство — место для тех мыслей, ктот нестандартно. Вы не знаете. Поэтому мне жаль говорить, что у вас здесь нет будущего.
  Буквально вчера Коралина срезала водоросли в лечебном саду и лечила пациентов за своим прилавком. Как все закончилось так внезапно? «Я отклонила предложения других клиник работать на вас», — пробормотала она. «Я отказался от работы, за которую платили в два раза больше, чем вы мне предлагали».
  «Я уверен, что другие клиники все еще были бы счастливы принять вас. Я считаю, что твой стиль и индивидуальность больше всего подходят для "Традиционного лечения". Я был бы рад порекомендовать вас».
   Рекомендация Родомелы направить Кораллину в клинику, которую она поносила, была пощечиной.
  — Ты так и не сказал мне, почему нанял меня, — сказала Коралина, и у ее зрачков появились слезы, — ведь ты никогда не нанимала никого другого.
  — Ты никогда не спрашивал.
  — Я спрашиваю сейчас.
  — Ваш отец был выдающимся знатоком кораллов. Несмотря на то, что сейчас он на пенсии, он по-прежнему знает коралловые рифы лучше, чем кто-либо другой в Ерчин-Гроув».
  — Какое это имеет отношение ко мне?
  — Я нанял тебя, потому что надеялся, что ты будешь дочерью своего отца. Однако я заметил, что ты потерял свою мать.
  Красный, синий и желтый вспыхнули перед глазами Кораллин — основные цвета, отражающие ее основные эмоции. Как смеет Родомела так говорить с ней? Как смеет Родомела смотреть свысока на Морского ушка?
  «Моя мама права насчет тебя!» — отрезала Коралина. «Ты действительно Горькая дева. Твоя подлость отпугивает всех. Все в Ерчин-Гроув тебя ненавидят!
  "Я знаю."
  Щеки Кораллин вспыхнули от собственного купороса, а из глаз потекли слезы, вода слилась с водой, соль столкнулась с солью. Она вскочила на стул и развернулась, чтобы уйти. Ее рука была на дверной ручке, когда Родомела тихо позвала: «Кораллина».
  Она превратилась. Она надеялась, что Родомела извинится, и Коралина тоже извинится. Она досталась Родомелой; ей было все равно, что о ней говорят другие; она всю жизнь должна быть благодарна Родомеле за то, что спасла ее отца — вот что говорила Кораллина, а потом Родомела говорила, что хочет, чтобы Кораллина продолжала работать в «Неправильном лекарстве», что произошло какое-то опасное недоразумение.
  — Медицинский жетон, пожалуйста.
  Коралина взглянула на значок в виде песочного доллара, приколотый к ее корсету прямо над сердцем. Раковина найдет у себя гладкий белый круг с выгравированными маленькими черными буквами фразой: «Кораллин Костария, ученик аптекаря» . Дрожащими фактами она отцепила значок от его корсета, перевернула и прочла слова на обороте: «Ассоциация аптекарей» . Напечатанный и предоставленный Ассоциацией, именно этот значок дал Coralline уголовное преследование. Она была обязана носить его каждый раз, когда лечила кого-то, кроме себя.
   Вручая жетон Родомеле, ей кажется, что она передает часть своего трепещущего сердца.
  
  Именно в этот день, но он отменил свои круизы, сел на круизный катер с кавказскими и перенесся к одному заболеванию, которое Антарес предотвратил его самоназвание: остров, где он родился. «Призраки твоего прошлого будут преследовать только тебя », — сказал Антарес.
  Итак, когда Изар высадился на зыбкие пески Миры, он не мог отделиться от ощущений, что предает Антареса. Но он проглотил свою вину и, уперев руки в бока, огляделся. Нос его сморщился — сильно пахло тухлой рыбой, а среди облупившихся пальм было ощущение смерти и разложения. Дети выходили из дверных проемов и смотрели на него, их колени были узловатыми, их лица были потными, а руки в грязи. Изар, должно быть, выглядел так же, как они, до того, как Антарес усыновил его.
  Мира была затоплена несколько лет назад. Сегодня на зыбких песках проживает семья, по сравнению с сотнями семей десять лет назад. Итак, когда Изар шел по песку, у него было ощущение, что он идет в местах теней, а не в самом месте. Заметив на берегу рыбака, он направился и указал у оборванного старика: «Где мне найти дом Хезе и Капеллы Девы?»
  Мужчина подозрительно покосился на солнцезащитные очки Изара, чисто выбритое лицо и рубашку с воротником. Но скрюченная рука используемого, и Изар его раскрывается за ним. Когда он добрался до дома, о том, что шла его речь, он опознал по табличке на двери: «Резиденция Девы» .
  Формальность вывески казалась попыткой самоуничижительного юмора, поскольку на месте обнаружена проржавевшая лачугу. Его жестяная крыша была продавлена посередине, а дверной проем был настолько низким, что Изару пришлось согнуть шею, чтобы пройти внутрь. Он подошел и встал в комнату, которая, как он занимал, была гостиной, но она занимала его детскую кладовку в подвале. Половицы хлюпали под его ногами, губчатые и обтрепанные, как вялая спаржа.
  Изъятие падения на половицы на колени, чтобы быть ближе к скорости глазного яблока, какие он когда-то был. Он уставился на трещины в стенах и провел руками по струпям на полу. Он надеялся что-то узнать, что-нибудь, что подскажет ему, что эта его лачуга была домом до трехлетнего возраста. Часто в течение последних двадцати пяти лет он чувствовал себя опустошенным и не пришвартованным, как пустая раковина, и он жаждал каких-то воспоминаний, чтобы зацепиться за них, когда его бросало течением, но у него ничего не было. Он отчаянно надеялся найти что-то здесь, в доме своего детства, но с тем же успехом это мог и чужой дом — никакие ощущения не ощущались в его голове.
  Даже метеоры, врезавшиеся в поверхность земли, можно было проследить до того места, где они стартовали, а их траектории прочерчены с целью приближения. Как его прошлое образовалось такой черной дырой? Как будто его память систематически стиралась в ночи смерти его родителей, как жесткий диск компьютера стирался по ходу.
  Он часто защищал, что ему повезло, что его усыновил Антарес, и он часто думал об этом, но никогда не считался таким, как сейчас, в самых своих порах. Он часто думал об испытаниях, предметы подверглись сам, но только теперь, когда он стоял на коленях в полудоме своего детства, он как задумал следует об испытаниях, которые Антарес претерпел ради него. Антарес рисковал своей жизнью, чтобы нырнуть в океан и спасти Изара от водяных, и он вбил клин в свой брак с Майей, удочерив Изара.
  Изара раздражалаединственную вещь в лачуге — ярко-синее ведро. В нем медленно, но верно капала вода из дыры в крыше; плеск капель, как бы тихим он ни был, раздражал его нервы своей непрестанностью. Он смотрел, как капля упала на поверхность воды в ведре. Процесс раскололся, осела, стала гладкой и плоской, как зеркало, только для того, чтобы была разбита следующая каплей. Пока Изар смотрел, в ведре материализовалось отражение, отражение коренастого мужчины с загорелым, морщинистым, как растоптанная кожа.
  Вскочив на ноги, Изар обернулся.
  Мужчина прищурился, глядя на Изара, но эффект от сужения был потерян — его темно-синие глаза сузились настолько, что навсегда сузились, а зрачки не могли расширяться, ни сужаться даже в вестибюле.
  «Кто вы?» — пробормотал он, его пахло несвежим дыханием.
  «Я Изар, сын Хезе и Капеллы Девы. Кто ты?"
  «Ригель Нихал. Я жил рядом с Хезе и Капеллой Вирго десять лет, прежде чем они умерли». Райгел предполагаемого старшего по подозрению в собственной лачуги. — Ты не можешь быть их сыном.
  "Почему бы и нет?"
   — Потому что этот мальчик мертв. Я сам его похоронил».
  Изар моргнул, шеломленный.
  — самые добрые люди, я когда-либо встречал, Хезе и Капелла Вирго, — возвращается Райгель. «Самая загадочная смерть, которую я когда-либо видел. Хезе никогда не рыбачил ночью, но в ту ночь, когда он умер, кто-то вытолкнул его на воду — вытащил за собой Капеллу и мальчика. Капелла плакала и кричала, и я вышел из дома на ее крики, но Хезе себя затащил ее и мальчика на свою рыбацкую лодку. Почему он берет свою жену и сына в море, несмотря на то, что он никогда этого не делал. Он сказал, что не может мне, но это важно его, сказал, что от этого зависит работа в Оушен Доминион.
  «Проснувшись утром, я увидел, что все рыбаки Миры собрались на берегу. Мне сказали, что Хезе, Капелла и мальчик мертвы. Я вошел в воду и нашел три тела. Я привез их обратно на свой лодке и похоронил их рядом друг с другом. Я начальнику главного комиссара полиции Менкара, Канопусу Корвусу, кому с усами по правилам. Я сказал ему, что он должен расследовать смерть. Хезе и Капелла Вирго были утоплены русалками, а их сын был спасен. Я сказал, что Хезе и Капелла выглядели так, будто их забил мужчина, а не утопили водяные, как и сам мальчик, который был мертв. У Канопуса схватило наглости мне сказать, что я лгу, но я отбросил свое достоинство, — Изар не мог себе представить, чтобы оно у него было, — и умолял его приход посмотреть на тела. Он сказал, что пришлет кого-нибудь посмотреть на следующее утро. Но на следующее утро все три тела были украдены из могилы — кто-то украл их за ночь!»
  "Ты врешь."
  Кулаки Изара навязчиво сжимались и разжимались по бокам, и ударяла ему в голову кровью, его глаза налиты кровью. Возможно, степень его гнева была иррациональна, но всего, что он знал о своем прошлом, было достаточно мало, чтобы уместиться в носовом платке, и Райгель прорывал дыры в этой скудной ткани. Как смеет эта пьяница выдумывать Истории о своих родителях, такие надуманные и нелепые сказки?
  — Я Хезе и сын Капеллы Вирго, — повторил Изар все стиснутые зубы.
  «Это не так! Этот мальчик мертв — мертв, как его родители, мертв, как этот дом, мертв, как этот остров. Я держал его мертвое тело в своих руках!» Он протянул руки, пальцы растопырены, ладони темные и зернистые. — Ты не тот, кем себя читаешь…
   "Перестаньте заниматься спортом".
  — Разве ты не видишь свой толстый череп? Ты пешка в игре, той же игре, которая убила Хезе и Капеллу, той же игре, которая убивает тебя…
  Левая рука Изара согнулась, и, хотя он, что не должен доводить дело до конца, осознание пришло слишком поздно: удар понял пришел Райгелу взял в челюсть.
  Мужчина упал на спину, по пути опрокинув ведро. Вода забрызгала туфли Изара и просочилась в рубашку Райгела. Он также растекался по половицам, которые впитывали его с готовностью, как губка. Выругавшись, Изар наклонился, чтобы вернуть ведро ниже места течи. «Вероятно, это Райгель поставил туда ведро, — подумал он теперь, — может быть, Райгель по-своему заботился о Хезе и Капелле». Может быть, Райгел был не в силах сдержать то, что сказал — может быть, он был не только пьян, но и получил неуравновешенный, неспособный понять чепуху, извергаемую из его рта. И все же в его голосе была ясность.
  Встряхнув кулаком, Изар с сожалением осмотрел его. Его удар случился, слишком случился из-за платинового чипа на его запястье — в нем сила была наковальни, как сказал ему доктор Нави. Изар ожидал, что Райгель отшатнется, но не рухнет на пол без сознания. Взглянув на него в последний раз, Изар вышел за дверь, жалея, что не растворяется совету Антареса и никогда не ступал на остров Мира.
  
  
  5
  Друг
  
  Следующее столкновение будет!» — прорычал Павонис. Мордой он подбросил мербоя, задержавшегося у него на пути.
  Знакомые пейзажи вокруг Кораллины смешались в одноцветное пятно, когда она вцепилась обеими руками в спинной плавник на спине Павониса. Она увидела дома из сланца, окруженные садами в форме полумесяца. Она обнаружила обнаруженные колонны на берегу под названием Гроув-Троув, где ее родители хранили свои раковины и раковины, стоившие пятьдесят и сто панцирей каждой. Она увидела «Аларию», где свой любимый ресторан, Эклон водил ее на первое свидание и на день рождения.
  Она вздохнула с облегчением, когда Павонис выстрелил в зарослях водорослей.
  Рыба-подкаменщик поднялся при внезапном появлении, а затем снова уселась среди зацепок гигантских водорослей — короткорогий подкаменщик, темный и похожий на камень, и длиннорогий подкаменщик с длинными щечными шипами и веерообразными плавниками.
  Павонис прокрутил «Неправильное средство» во время проверки но Коралина тем не менее рассказала ему об этом приглушенным шепотом. "Мне так стыдно. . . . Мои мечты мертвых . . . . Я выражаю свою тревогу из-за того, что я сказал Родомеле в гневе . . . ".
  Она прислонилась к пяти вертикальным жаберным щелям вдоль бока Павониса. Они открываются и закрываются синхронно с ее рыданиями. Она обвила его руками так сильно, как только могла, чего было немного. От кончика хвостового плавника до морды Павонис вытянулся на ядро футов, что в пять раз превышало структуру Кораллины. Он был китовой акулой, крупной акулой в самом мире. Китовые акулы были частью семейства акул, а не семейства китов; первая половина их числа случаев заражения только с их размером и фильтрующими подушечками — экранами во рту, через которые пища просачивается в горло.
  — Ты кому, я когда-либо говорила о своей боязни крови, но Родомела догадалась об этом.
  — Хоть убей, я до сих пор не могу понять твоего страха перед кровью, — протянул Павонис. «Нет в мире запаха, к дому я более настроен, чем ощущаю кровь. Собственно, так мы и познакомились — через вашу кровь.
  Когда она была два года, мать Кораллин шлепнула ее на подоконник в гостиной и уплыла возиться на кухне. Течение усилилось, и, незаметно для матери, Коралина уплыла среди георгинов и драгоценных актиний рифового сада. В этом возрасте она не могла махать хвостовым плавником, ее носило по воде, как молодую улитку, и потоки поднимаются выше и выше по мере вздутия. Золотая сетка корабля Океанского Доминиона спустилась с поверхности, невероятно тонкое одеяло, и ее пальцы с ямочками обвились вокруг нее. Но что-то острое в сети, кремень крюка, оцарапало ее, рука и выросла капля крови. Сила, превосходящая саму жизнь, отбросила ее от сети как раз вовремя, потому что сеть сжималась вокруг него, готовясь вытащить ее волновам. Под толчком Павониса она перекатилась и кувыркалась в пене, хихикая, живот щекотал от собственной скорости. Когда она остановилась, то восхитилась его спиной в желтых пятнах, а ее опасные ручки доверчиво обхватили его спинной плавник.
  Павонис нырнул вертикально вниз, и живот его Кораллины скрутило при падении, и она зажмурилась. Когда она открыла их, то обнаружила, что они были в центре сцены беспорядочной суматохи. Десятки русалок собрались возле дома Костарии, потому что Абалоун стучала в дверь и кричала, что ее дочь похитили.
   Как только она увидела Кораллину с Павонисом, Морское Ушко сорвало с плавником и убежало с ней в дом.
  Ничуть не испугавшись, Павонис каждый день подходил к окну гостиной, чтобы навестить Кораллину. Несколько месяцев спустя, когда Коралина немного поросла и научилась махать хвостовым плавником и плавать самостоятельно, днем она вылезла в окно, пока ее мать была на кухне. Она схватила Павониса за спинной плавник, и он увлек ее в бурную, грохочущую катастрофу по Ежевой роще.
  Он возвращается как раз к вечеру в тот вечер, и каждый последующий вечер в течение следующих четырнадцати лет, даже когда она поступила в Аптекарскую академию Ерчин в шестнадцать лет. Когда она в трепете кусала губу перед контрольной, он корчил рожи за окном класса, открывая пять рот на футах в полосе, как могла наблюдаться только китовая акула. Его тоннель в рот, усеянный сотнями зубов, вырос бы ее хихикнуть.
  Теперь Коралина прижалась щекой к боку Павониса, поглаживая руками его гребни. — Вы также обнаружили кровь отца в день его несчастного случая, — напомнила она ему.
  — Ах да, — сказал Павонис. «В тот день нам приснился еще один сын, помнишь? Мы собирались пересечь Атлантику сверху донизу. Наша экспедиция с севера на юг должна была стать приспособлением к нашей жизни. Мы должны были уехать сразу же после твоего выпуска из Аптекарской академии Ерчин и отправиться в места с более отдаленными водами и более дикими волнами, прежде чем вернуться в Рощу Ерчин, навсегда изменившиеся подключениям. . . ».
  Коралина виновато признана. В этот день Родомела разрушила свою мечту об исцелении; в тот день, семь месяцев назад, Коралина разрушила мечту Павониса о путешествии.
  На следующий день после выпуска Коралина ожидала у себя дома в гостиной, пока ее отец возвращался с работы, чтобы она могла сказать ему и своей матери, что они с Павонисом отправляются в экспедицию с севера на юг. . Павонис задержался за перспективой рядом с Кораллиной, чтобы быть уверенным, что она не потеряла мужества перед тем, — они оба знали, что ее родители действительно серьезно убеждены, чтобы согласиться на экспедицию.
  Вместе Коралина и Павонисели осматривают темные вечерние воды в поисках намека на ее медный хвост отца. Но взгляд Кораллин переместился на рифовый сад ее семьи, где один за другим появлялись новые обитатели. Семифутовый морской угорь скользнул по отложениям, затем из расщелины под навесом вынырнула портовая рыбка-кардинал, затем мечехвост забрался на скалу. Три вестника рождения и ее заломить руки и забыть об экспедиции с севера на юг: ее отец был образцом пунктуальности. Почему он поздно вернулся домой с работы? Был ли он ранен — или того — хуже людей?
  Внезапно морда Павониса дернулась, и он ушел, резко взмахнув хвостом. Он понюхал кровь, Кораллина поняла по его реакции. Она ходила по гостиной, плавая назад и вперед, ее взгляд и дело скользил по песочным часам на каминной полке, наблюдая за струйкой песка из верхней ампулы в поисках. Большая часть песка была собрана теперь в нижней ампуле, так как большая часть дня уже прошла. Она только надеялась, что об этом нельзя говорить о жизни ее отца.
  Когда Павонис вернулся, он был с ее отцом. Он был на грани поглощения сознания, его левая рука едва сжимала спинной плавник Павониса, его правая рука создавала кровавый саван, окружавший его, расширяющийся плащ, его хвост был таким же тусклым, как песок, скопившийся под дверным косяком.
  Если бы отец Павонис не запахал его крови, ее, скорее всего, умерли бы от потери крови на месте взрыва динамита на коралловом рифе. Таким образом, и Павонис, и Родомела спасли отца Кораллин, Павониса, найдя его, Родомела, вылечил его. И все же Кораллина только что грубо разговаривала с Родомелой.
  — Ты же знаешь, что я не мог уйти, Павонис, — тихо сказала Коралина, отбрасывая большие ярко-зеленые листья водорослей, чтобы заглянуть ему в глаза. «Моя семья нуждалась во мне».
  — Я понимаю, — пробормотал он.
  — Но я все еще должен перед тобой извиниться. Меня не было рядом, когда ты больше всего во мне нуждался, в последние месяцы после смерти Мако. Рука отца, я поступила в The Irregular Remedy, потом познакомилась с Эклоном. Конечно, все это не оправдание».
  Павонис был самым лучшим другом Кораллин, но всего месяца назад Павонис набрал двух лучших друзей: Кораллину и Мако. Мако был китовой акулой, как и его сам Павонис, но имя при рождении было не Мако; в зрелом возрасте он назвал себя в короткоперой мако, одной из самых быстрых акул в мире. Павонис и Мако были похожи по характеру — непочтительны и предприимчивы — и даже выглядели похожими до сверхъестественной степени. единичных китовых акул можно отличить по желтые пятна на их коже, но Павониса и Мако требуют такого сильного сходства, что их часто встречали друг за друга.
  Однажды в дом Костарии прибыла водяная. Коралина просматривала «Совершенное аптекарское приложение» на подоконнике в гостиной, но не встречалась с такой тревогой, что она отбросила книгу и сразу же обнаружилась за ним на улице. Он привел ее на место толпы. В центре толпы был Павонис, который занимался своим занятием белым животным о камни, пока они не рассыпались на гальку. Толпа держалась на безопасном расстоянии от Павониса, но Коралина бросилась к Павонису.
  — Мако мертв, — вопил он.
  С этим причиной гнева гнева его, и он учитывает в развалинах так неподвижно, кажется сам умер. Она выбрала его, как умер Мако; он уходит говорить. В тот день, когда он проснулся, он навсегда изменился. Он начал огрызаться и рычать на детей, шлепая их хвостовым плавником. Хуже того, с точки зрения Кораллина, у него выработалась привычка впадать в долгое, задумчивое молчание, иногда на несколько дней.
  — Ты расскажешь мне, как умер Мако? — мягко уточнила Коралина у Павониса. Она вглядывалась в его зрачок, чей темный цвет казался частично зеленым в отражении окружающих водорослей.
  — Я не могу, — прошипел он болезненным голосом. — Но не беспокойтесь. Мои проблемы — это моя проблема».
  «Ну, мои проблемы всегда были твоей бедой, так что будет справедливо, если твои проблемы будут и моей бедой. Чем я могу вам помочь?»
  «Я всегда писал о путешествии, но особенно после смерти Мако. Повсеместно в Ерчин-Гроув меня преследуют воспоминания о нем. Но я не могу покинуть Урчин-Гроув без тебя — ты все, что у меня осталось. Его глаза внезапно сверкнули; Коралина Михайловна, что это означает, что у него есть идея. «Мы не смогли уехать из Урчин-Гроув после вашего выпуска, — сказал он высоко от волнения голоса, — но мы могли бы уехать сегодня!»
  "Какая? Как?"
  «Выбрать свою структуру из The Irregular Remedy как неожиданный подарок. Вам больше не нужно привязываться к Ерчин-Гроув!»
  "Но я делаю. У меня завтра помолвка, а через две недели я выхожу замуж за Эклона.
  — Ну, тебе и не нужно.
   — Вы его не одобряете?
  «Одобрение его и одобрение вашего брака с ним — две разные вещи».
  — Не говори загадками, — сказала она, хлопнув его по боку. С его толстой кожей это было бы вероятно похлопыванием.
  "Отлично. Эклон, скорее всего, скоро выйдет замуж. Выйти за него — значит выйти на Урчин Гроув.
  Взгляд Кораллин упал на камень внизу, усеянный ракушками-желудями. Членистоногие выросли среди бугристых бежевых панцирами прямо на скале и проведут там всю свою жизнь совершенно сидячими. Будет ли это полной ее жизнью, не двигаясь с места в Ерчин-Гроув? Если да, то было бы так плохо? «Жизнь здесь мирная, — наконец сказала она.
  — О, пожалуйста , кого ты обманываешь? Если бы Павонис мог закатить глаза, она это знала. «Люди здесь неспокойны; они крепко спят».
  «Жизнь здесь в безопасности», — добавила Коралина. «Год за годом Урчин-Гроув является самым безопасным поселением в Меристеме в ежегодном рейтинге поселений, составляемом Министерством жилищного строительства…»
  «Прекрати. Вы говорите, как продавец в Министерстве. Безопасность — это иллюзия. Все может произойти в любом месте в любое время. Я узнал об этом, когда умер Мако.
  Коралина замолчала.
  «Сегодня у вас есть два желания, — вернулся он голосом адвоката закрывающего свое дело. «Ты можешь застрять в Ерчин-Гроув на всю оставшуюся жизнь, как те желудевые ракушки, на которых ты смотришь, или мы вдвоем можем взять и уйти сегодня».
  — Но куда мы вообще пойдем?
  «Мы могли бы начать с . . . Синяя бутылка».
  Столица нации Меристем, далеко плыть на юг. Никто не узнал о ее профессиональном унижении. Там она может начать все сначала, в другую заднюю стенку, вставить заднюю стенку. — Голубая бутылка, — прошептала Коралина, и ее сердце выпрыгнуло из груди, такое же легкое и воздушное, как уходит водорослей вокруг нее.
  
  Изар оглядел свой буровой корабль « Доминион Дрилл I », протянувшийся на сто шестьдесят футов от носа до кормы. Пятьдесят или около того мужчин перетасовали на борт это под палящим солнцем, масса покрытых джинсами ног и обожженных солнцем рук, их рубашки и кепки украшены бронзово-черными знаками отличия Ocean Dominion. В центре бурового корабля возвышалась буровая вышка высотой девяноста пять футов, ее высокая высота и структура были особенно важны для того, чтобы вызвать силу выкачивания нефти из подводных скважин в резервуаре для хранения под палубой. Бурение нефтяных скважин было завтра утром; Этот вечер ознаменовался рутинной проверкой бурового судна, которая предшествовала каждому нефтяному бурению. Dominion Drill Я стоял на якоре у берегов, но его слегка подбрасывало течением.
  Изар стоял там, где стоял всегда, в тенях буровой вышки — можно было бы изобразить круг, чтобы обозначить это место, — потому что это единственная позиция, которая давала ему обзор всего бурового корабля под углом три шестидесяти градусов. Он стоял рядом с Заураком Альфардом, пятидесятисемилетним операционным директором. Большая бритая голова Заурака имеет форму валуна, с дряблой лоскутом на затылке. Капля пота скатилась с кончика его шишковатого носа, прежде чем капнуть на ботинок. Изар доверял больше, чем Заураку.
  — Прошу прощения, что прерываю, — сказал Денеб Дельфинус, вставая между Изаром и Заураком.
  Грудь Денеба была сложена, как его у бизона, но поступь была легко, как у мыши. Татуировка русалки украшала его черное предплечье, закручиваясь от внутренней стороны локтя до запястья, хвост русалки вздымался над его венами. Многие работники Ocean Dominion были заражены зараженными, но на их татуировках, как правило, были изображены рыболовные крючки, сети, траулеры, корабли, а иногда даже логотип Ocean Dominion. Татуировка русалки была первой в опыте Изара; он с отвращением нахмурился.
  «Я просто хотел, чтобы вы знали, что я заражен бурильной трубой и доску для обезьян», — сказал Денеб. «Они готовы к нашей завтрашней нефтяной буровой».
  Кивнув, Заурак поставил две аккуратные галочки в контрольном списке, который держал в руках, прикрепленном к блокноту. Его ручка блестела на солнце, на ее черной поверхности были выгравированы бронзово-черные знаки отличия Океанского Доминиона, а также его имя, Заурак Альфард, печатными буквами.
  — Спасибо, — сказал Заурак. Он хлопнул Денеба по крепкому плечу, но этот игривый жест почти вывел его из равновесия. Схватив Денеба за руку, Заурак оперся на левую ногу, правая была почти декоративной, носки приподняты. Его руки были толстыми, волосатыми и жилистыми, как у гориллы, чрезвычайно интенсивно компенсировали хромоту на правой ноге.
  — Могу я задать тебе личный вопрос, Заурак?
   Изар неодобрительно поднял брови, глядя на Денебу, но двадцатидвухлетний бурильщик ничего не заметил.
  — Спрашивай, — весело ответил Заурак.
  — Что случилось с твоим ногой?
  — Это личный вопрос, — холодно вмешался Изар. Заурак подружился с мужчинами, но Изар хотел держать их на расстоянии, как и сам Изар — Доминион Океана была корпорацией, а не помещенным коллективом. Однако он был удивлен, что Денеб еще не знал историю с ногой Заурака; все остальные мужчины сделали. Должно быть, потому, что Денеб был новичком, нанятым Заураком всего два месяца назад.
  "Мне жаль." Денеб снял кепку и повозился с ней, опустив глаза.
  — Все в порядке, — заверил его Заурак с быстрым набором. «Я вряд ли чувствителен к этому. Когда мне пришлось лететь, и я был менеджером по операции в Ocean Dominion, я снял шкуру с китовой акулы, и моя нога застряла в оборудовании для снятия шкуры, что, на самом деле, очень напомнило о падении акулы. Моя большеберцовая кость раскололась пополам горизонтально посередине. Доктор Нави сказал, что я потерял ногу ниже колена, и был готов сам ее отпилить, но Антарес нанял лучших специалистов, которые можно было купить за деньги, и оплатил мое лечение и реабилитацию из своего кармана — всего четверть миллионов долларов. . Эта величина повлияла на сохранение стопы. Когда Антарес навестил меня в больнице после операции, он дал мне эту ручку».
  Денеб оказался на ручке так недоверчиво, будто это была палочка. — Красивая история, — сказал он, насвистывая. — Антарес звучит как великий человек.
  — Он есть, — сказал Изар.
  Продолжая свистеть, Денеб ускользнул.
  Рабочие один за другим подошли к локтю Заурака, чтобы узнать ему, какие части бурового корабля они заражены: стояк, лебедки, поворотный стол, крысиная яма, кронблоки, всасывающая линия. Заурак прямолинейно, слегка возвышенно и неуклонно занималась в своем блокноте. Он вызывает у мужчин естественную преданность и уважение, как и у Изара.
  — Проверка бурового судна почти завершена? — определил его Изар.
  — Почти, босс , — ответил Заурак.
  Изар засмеялся над этим словом, превратившимся в ходячую шутку.
  Шесть лет назад, когда он был в возрасте Денеба, Изар читатель скромным, но энергичным помощником инженера в Ocean Dominion. (Антарес роль был готов дать Изару любую, которую тот пожелал, но, который в отличие от Сайфа, решил, что хочет чтобы стать высшим менеджером, Изар хотел начать с самого низа — таким образом он зарабатывал все труды, которые стремился получить.) В самый первый день Изара Заурак приковылял к нему отношение и качнул рукой. Его черные глаза сверкнули так, будто он узнал его — как будто он приветствовал давно потерянного племянника, а не молодого, заменимого рабочего. У Изара возникло странное ощущение, что Заурак годами ждал его контакта.
  Как и другие помощники инженеров в компании, Изар постоянно держал руки в деталях машин, грязь почернела на его ногах, жир испачкал локти. Однако в течение года, помимо того, что он выполнял свою обычную работу с исключительным качеством, ему также удалось извлечь сверхлегкую рыболовную сеть. Сеть удвоила улов Океанского Доминиона косяков мелкой рыбы, а Заурак повысил Изара до должности Инженера.
  Вскоре после этого Изар сообщил Заураку, что хочет расширить сферу деятельности Ocean Dominion с рыболовством на нефть. «Начните свое исследование сегодня, — сказал Заурак, — и встречайтесь со мной в офисе каждую неделю, чтобы сообщать мне новости». Каждую неделю Изар ходил в офис Заурака со стопками бумаг — статей, операций проектов буровых кораблей, обрывков расчетов. Заурак прошел Изару рассмотреть предложение, а не указания.
  Через год после того, как он начал свои нефтяные исследования, Изар имел в руках детальный план буровой установки с тремя следствиями. Он показал план Антаресу и Сайфу во время еженедельной встречи с ними в офисе Антареса на тридцатом этаже. Антарес просиал так широко, что даже его кустистые брови, гладко, ухмылялись. «Я повышаю вас до директора по операциям, — сказал он.
  «Спасибо, — сказал Изар, — но я вынужден принять».
  Антарес чуть не подавился сигарой, из его губ валили клубы дыма. "Почему?" — уточнил он, кашляя.
  — Потому что Заурак — директор.
  — Как вы думаете, он будет сейчас в вашем кабинете? Антарес возвращается, потягивая виски.
  Изар эд. Заурак был вечным холостяком, женатым на флоте кораблей Океанского Доминиона. Он упорно работал по вечерам, как поезд, совершающий круги.
  Антарес начал набирать номер телефона, но Изар положил на циферблат, рука почти вернула виски Антареса.
  «Заурак вызвал меня во всех аспектах проекта бурового корабля», — сказал Изар. «Без него я бы не справился. Если что-то, Заурак и я организую быть содиректорами операций. Я могу возглавить наше новое нефтяное объединение, а он руководит рыболовным объединением».
  Стальные серые глаза Антареса следовали над Изаром смотрим клубы сигарного дыма. «Заурак был из моих самых первых людей, — сказал он. «Он начал работать в Ocean Dominion, начиная с пяти месяцев основания самой компании. Он мне очень нравится, но так устроен мир, сынок. Он будет конкурировать с вами на каждом шагу, подрывая вас, чтобы собственники занимали свое место и сохраняли свое влияние. Я не могу назвать вам его должность, пока она у него есть.
  — Он настроит людей против тебя, — добавил Саиф, сверкнув глазами цвета обугленной капусты. — Только не из-за своего мертвого тела.
  Изар убрал часы с циферблата.
  — Я рад, что ты наконец понял… — начал Антарес.
  «Если вы уволите Заурака, — заявил Изар, — я немедленно уйду из Океанского Доминиона».
  Кулак Антареса ударил его по столу, и его лицо выпячилось, увидев сигарный дым, покрасневшие щеки мозга и Изара подумал о тигре. Изар был поражен своим самосудом, потому что ему больше некуда было идти — его уход из Океанского Доминиона был бы равносилен пингвину, удирающему ото льда. Он не мог вообразить себе никакой среды обитания, которая бы подошла к нему так, как Океанский Доминион. Антарес укоризненно размахивал сигарой, пока ее не засыпали его стол из красного дерева, как черный перец, но, в конце концов, он уступил.
  Год спустя, когда Доминион-Бур, я провел свою первую нефтяную бурение, вытащив со дна приближающихся бартысячных булькающих черных пузырей, Антарес увеличил Изара до вице-президента по операции и сообщил, что он получил новый офис, созданный для него рядом с его собственным на тридцатом этаже.
  Изар настоял на том, чтобы остаться в своем нынешнем офисе, рядом с кабинетом Заурака, на первом этаже подземки, В1. Он сделал это от частей для того, чтобы Заурак не обнаружил, что Изар возвысился над ним не только титулом, но и физически, выше ростом. Другая причина заключалась в том, что Изар рассматривал Доминион Океана как гиганта с высокими показателями стопы и гигантской томом головы. Он всегда жил в ногах гиганта — и его офис, и Палата Изобретений находится под землей. Стопы большого количества были помещены в него, где он зарабатывал усердием и усилием. Голову гиганта населяли люди, завербованные Сайфом, люди с дорогими дипломами, но малопонятными обязанностями. Из-за того, что голова великана постоянно витала в облаках, он хотел сделать все возможное, чтобы ноги великана твердо стояли на земле.
  На том же собрании Антарес повысил Сайфа до вице-президента по стратегическому планированию. Чувство Изар возможного достижения было отключено, поскольку Саиф не сделал ничего, чтобы заслужить его повышение — он просто возмутился бы тем, что Изар возвысился над ним.
  Когда Изар сообщил Заураку о своем назначенце, Заурак сказал: «Поздравляю, босс », и они оба рассмеялись.
  На вершине Бура Доминиона I солнце было таким ярким, что Изар мог видеть каждую пыльнку между собой и Заураком как взвешенную золотую частицу. Он махнул рукой перед своим местом, чтобы посмотреть, как его частицы танцуют, а затем снова оседают — законы физики постепенно изумлялись даже долгое время после того, как он их понял.
  Серпенсин, крупный мужчина с рыжей бородой, прошаркал к локтю Заурака. У него были облачно-серые глаза и энергичная манера, как натянутая струна скрипки. Ранее его ухо было усеяно копиями длинной в один дюйм, стрелами, направленными на любое лицо, с кем он говорил. Тридцатипятилетний Серпенс начал свою деятельность в бурении нефтяных скважин в изъятии фирмы «Семь морей» с самого снижения уровня, разнорабочего, и неуклонно поднимался по служебной лестнице: машинист, бурильщик, бурильщик. Он проработал бурильщиком четыре года назад, когда два года Заурак переманил его на должность управляющего буром Доминиона I. Серпенс осуществляет наблюдение за учениями по добыче нефти, в том числе за запланированным на завтра. Все чаще он становился правой Зарукака.
  «Буровое долото и обсадная колонна проверены», — сказал он.
  — Хороший человек, — сказал Заурак. Сделав очень высокую скорость в своем контрольном списке, он обнял Сергея за пост и начал шептать ему на ухо. Хор волн и кудахтанье чаек заглушал его голос, так что, хотя слух Изара был обострён, он не мог слышать ни слова.
  — О чем это было? — уточнил Изар, когда Серпенс удалился.
  «Ничто не стоит вашего времени».
  Вернувшись к своему блокноту, Заурак сделал пометки на полях контрольного списка, пока Изар скользил взглядом по проверке, наблюдая за их деятельностью.
  — Заурак, — сказал Денеб, вставая между Изаром и Заураком, — я заразился спасательными шлюпками; они все в форме…
  Его лицо застыло, а глаза расширились, когда его взгляд пролетел над головой Изара. Изар красоты, как над ним сгущается тень, но чем прежде он успел вытянуть шею, чтобы посмотреть, Денеб бросился на него с запасом медведя гризли. Они вместе со шлепком обрушились на пол и покатились к противоположному удару корабля. Грохот раздался именно там, где стоял Изар.
  Он поднялся на ноги и недоверчиво уставился на буровую вышку, которая всего несколько мгновений назад твердо стояла в центре бурового корабля. Высокая сила и ожидание, предполагаемая вероятность возникновения ветра и волны, теперь связаны с боку, как упавшее дерево. Он почти расколл днище трехтысячника; если бы не Денеб, он наверняка раздробил бы Изара с ног до головы. Кто-то, должно быть, прокрался под палубу и ослабил ее опору — кто-то, кто хотел смерти Тай Изара. Но кто?
  Из сомнительного наблюдения на рабочих, собравшихся теперь по другой стороне вышки. Они стояли, обхватив себя руками, с огорченными лицами, как будто кто-то только что наставил на них пистолет. Стоя рядом с Изаром, Денеб осмотрел рухнувшую буровую вышку, его лоб был озадачен, как у приземлившегося перед ним космического корабля.
  — Ты спас мне жизнь, — сказал Изар, пожимая Денебу рукой.
  — Хороший человек, — сказал Заурак Денебу его, так сильно хлопнув по спине, что Денеб закашлялся. «Теперь, бурильщик, поведи людей на переустановку буровой вышки».
  Денеб неторопливо подошел к заднему экипажу, выглядя одинаково взволнованным и взволнованно возложенным на него ответственностью.
  Заурак поманил Изара к поручням корабля, его глаза были как черный лед. Головы вместе, локти на самом высоком поручне, они смотрели на море, намеренно отворачиваясь от работы.
  — Завтра нам отменят учения по добыче нефти, — прошипел Заурак.
  «Мы не организуем. Антарес выбрал меня, когда назначил пресс-конференцию, и я предложил завтра. Завтрашние учения приурочены к двухлетию разведки нефти для Ocean Dominion. Отдел маркетинга уже написал об этом в пресс-релизе».
  «Взорвите пресс-релиз! Среди нас предатель, кто-то пытается убить тебя. Мы не собираемся выходить в океан, пока не выходим из страны, кто. Поверь мне, отмени учения.
  — Я доверяю тебе свою жизнь, но я дал Антаресу слово. Завтра мы должны действовать, как и предполагалось».
  — Если ты играешь, — пробормотал Заурак, жуя крышку ручки. — Я распущу бригаду на вечер, как только вышка будет восстановлена. Тогда я сам перепроверю весь корабль, вплоть до самого мелкого штопора. Завтра любая ошибка будет роковой для всех нас».
  
  
  6
  Муза
  
  Кораллин известняковый поднос с закрытыми мисками и парой каменных палочек.
  С урчанием в желудке Кораллина не терпеливо открыла одну из мисок. Насыщенно-красные пучки красного перца переплетаются с ярко-зелеными трубчатыми кусочками бархатного рога. Контрастные цвета создали эффект торнадо — существо выглядело как произведение искусства. У Кораллин потекли слюнки; она особенно любила перец дульсе, морской трюфель. Она потянулась к каменным палочкам.
  «Водоросло в этой миске не для того, чтобы ты их ел», — сказал Абалоне.
  — Тогда для чего?
  — Когда вы поженитесь, Эклон будет ожидать, что вы приготовите ему ужин. Это та красота и разнообразие, к которым вы должны стремиться в приготовлении блюд. Водоросли в другом миске для тебя.
  Коралина открыла аудио чашу. В нем были светло-зеленые листья ulva. Она вопрос лечения на мать.
  — Я знаю, что морской салат безвкусен, дорогая, но он поможет тебе похудеть между помолвкой и свадьбой. Я помню, что за несколько недель до свадьбы единственной цели в жизни была тонкая, едва заметной, как лунная медуза. До свадьбы считай Ульву своим знакомым — после меня, конечно.
  Коралина неохотно съела несколько веточек ульвы. На вкус они были как песок.
  «А теперь давай подготовим тебя к помолвке, начнем с твоих волос!»
  Коралина плюхнулась в кресло, которое ее мать поставила перед зеркалом в полный рост за дверью. Абалоне быстро расчесала длинные черные локоны Кораллин гребешком, инкрустированным оливином, который она подарила Кораллин на двадцатилетие. Коралина преобразования на отражение своей матери в зеркале.
  Скулы Абалоне были аристократическими, а шея – длинной и царственной. Ее лиф был соткан из тонкой белой парчи; длинные полупрозрачные белые усики свисали с подола и кружились вокруг ее бедер, как стайка угрей. Белый корсаж над золотым чешуей делал Морское ушко похоже на прекрасную бело-желтую рыбу-бабочку, снующую по коралловому рифу за окном. естественной русалкой, Коралина надеялась, что были похожи на свою мать, когда русалкой, но они стали не похожи друг на друга. Помимо разницы в цвете волос, была разница и в цвете хвоста — бронзовая чешуя Кораллин ближе была к медной чешуе ее отца, чем к золотой ее матери. Плечи Кораллин тоже были уже, и она была на полголовы ниже. Сидя перед зеркалом, она очень сильно почувствовала себя в тенях своей матери.
  Абалоне отложила расческу и начала заплетать волосы Кораллин в косу «рыбий хвост».
  «Интересно, почему у него опухшие глаза и пятна на щеках», — сказал пронзительный голос.
  Взгляд Кораллин метнулся к плечу матери, и она застонала. Она не заметила Накра из-за маминого пучка основания, но два щупальца длинные с мышцами теперь торчали из золотых локонов. Накр, улитка среднего размера с толстой, прочной раковиной, с высоким шпилем и пятью округлыми завитками тела, смотрела на Кораллину с бедра Морского ушка. Это была улитка-шотландка, раковина кремового цвета с узором из красных прямоугольных пятен. Большинство улиток были красивы, но Накра была еще красивее большинства. Даже среди представителей своего вида скотч-чепчик она была особенно яркой — у других были оранжевые, коричневые или желтовато-коричневые пятна. не ярко-красный. Расположение на правах плече Морского ушка не было случайным; она утверждала, что всегда права.
  «На взгляд угрюмой и неблагодарной», — вернулся Нэйкр, говоря о Кораллин с Морским Ушком, как будто Кораллин не было рядом. — Она бывает, что никому не нравятся обесцвеченные кораллы.
  — Ты права, моя дорогая муза, — сказал Абалоне. Предостерегающе приподняв брови, глядя на Кораллину в зеркало, она резко дернула Кораллину за волосы, заложив ее вздрогнуть. — Нет оправдания тому, что ты не улыбаешься от уха до уха, Коралина. Выходит замуж за единственного наследника богатой семьи в Урчин-Гроув — наследника, который к тому же красив и умен. Тебе завидуют все русалки в деревне. Вы проведете бесконечность своей жизни в особенной, уютной, как рыба-клоун среди анемонов. В отличие от твоей матери, с ее неустанно трудящимися органами, вырезающими стежок за стежком на ткани, тебе больше никогда в жизни не приходится работать ни дня».
  Что ж, Коралина не могла бы работать, даже если бы захотела. Она проплакала всю ночь из-за своей структуры, отсюда и опухшие глаза и пятна на щеках, о которых упоминалось Неэйкр. Она планирует собрать информацию о своей структуре сегодня вечером, после помолвки, когда дела будут менее возможными, и, надеюсь, она расскажет об этом, не расплакавшись.
  Морское ушко завязало на конце косу Кораллин в виде рыбьего хвоста. Он образовал черную веревку, обвивавшую левое плечо Кораллины и состоявшейся к ее талии. Затем морское ушко вставило в косу дюжину облачных барвинков, прибрежные раковины блестели в косе, как созвездие звезд, покрытых туманом, в ночном небе.
  Она попросила Кораллину подняться, а затем развернула Кораллину за плечи. Она начертила два круга румянами на каждом скуле, а затем размазала румяна указательным наблюдателем. «Я хочу, чтобы ты хоть сегодня выглядел красивее, чем Розетта», — сказала она. Когда Коралина снова обнаружила в зеркале, она заметила, что ее пятна от обратились в розовое сияние.
  Глаза Морского ушка встречались в зеркалах глазами Кораллин, мерцающая так же ярко, как шарики спорыша. «Ваш лиф для помолвки смоделирован по последней моде Blue Bottle, сенсационной высокой моды, которую Урчин Гроув никогда раньше не видел. Тебе просто не терпится увидеть это?»
  Коралина откровенная, немного обескураженная потоком материи.
  Морское ушко выскользнуло из комнаты, вернувшись с корсетом в руки. Диагональные полосы оранжево-фиолетовых его блестящих блесток сплошь, как повязки на все тело, будто обнаруживаются мумификации своего владельца мерцанием.
  — Я не могу носить это…
   "Конечно, вы можете. Я принял меры предосторожности, чтобы быть уверенным, что вы подходите.
  Прежде чем Коралина успела возразить, Морское Ушко накинуло на свой корсаж и принялось его застегивать. У него был высокий воротник, доходивший до горла Кораллин, и длинный рукав, доходивший до запястий. Его пуговицы, смесь ярких, несочетаемых ракушек, образовывали колонну вдоль ее позвоночника. Пока Абалоун застегивала пуговицы одну за другой, блестящие вонзались в кожу Кораллин, будто сотни тупых игл, жесткая ткань сжимала ее ребра. Она вздрогнула от зуда, желая почесать себе спину, скользя вверх-вниз по стене. Но она остается перед зеркалом, и ее отражение напоминает марионетку, готовящуюся к таинственному жертвоприношению.
  — У меня есть для тебя еще один подарок, — объявлена Морское Ушко. Она вручила Кораллин книгу « Подходящие музы для русалок» . — Мы должны поговорить об Огре.
  «Пожалуйста, не начинай с Павониса, Мать».
  «Я ничего не могу с собой сделать. Я должен был остановить твою глупость, когда ты был молод. Я умолял и ругал вас, чтобы вы нашли более женственную музыку, но я должен был опустить свой хвост и настоять на этом. Я знаю, что выделены к Ограму, но только водяные, а не русалки, имеют акул как муз. Сопровождение русалки таким большим статусом является нарушением условностей. Вы знаете эмпирическое правило: муза русалки никогда не должна быть больше половины ее похищения. Огр в пять раз длиннее тебя. Думаю, тебе следует найти себе хорошенькую улитку, как у меня, или, может быть, морскую коньку, как муза твоего отца, Альтаир. Другая возможность — не думать, конечно, как твой брат и подавляющее большинство русалок.
  — Павонис всегда был рядом со мной, — сердито сказала Коралина. «Я никогда не оставлю его».
  — Ну, а если Эклон бросит тебя из-за него?
  "Какая?"
  «Мать Эклона, Эполетта, еще более традиционна, чем я. Я слышал, что она издевается над тобой за твоей спиной из-за людоеда. Как только вы выйдете замуж за Эклона, Эполет попросит вас заменить Огра другим животным. Отныне ты должен принять решение о своей будущей свекрови и поставить их выше своих возможностей».
  — Меня не волнует, что думает Эполет, — отрезала Коралина. «Мой лучший друг-животное — это мое личное дело».
  «Не будь неприятным. Вам это не идет». Морское ушко покинуло спальню Кораллин в трепете золота.
   Коралина подплыла к окну и посмотрела на рифовый сад; К счастью, Павониса там не было, и поэтому он не услышал, что сказала ее мать. Несмотря на жесткость корсажа, ей удалось свернуться в люльке на подоконнике, и она сидела, глядя на сад, надеясь, что его вид ее успокаивает.
  Выращенный ее отцом рифовый сад раскинулся вокруг дома в формах и цветах палитры художника. Свободные зеленые щупальца актинии змеиной танцевали вместе, их сиреневые кончики мягко колебались. По рифу полз зеленый морской еж; Коралина вспомнила, как она уколола пальцы об их шипы, получила русалкой — они были острее, чем швейные иглы ее матери. Вдоль выступа росло покрывало разноцветных анемонов с блестящими щупальцами с золотыми кончиками. Кораллиновые водоросли покрыли несколькими камнями ярко-розовым ковром; кораллин был любимой водорослью ее отца, потому что его инкрустированные слои указывали на здоровье кораллового рифа. Именно отец дал ей имя Кораллина.
  Дом в Костарии был обычным, в форме перевернутой чаши, но коралловый риф прямо за его окном был необыкновенным — господством, что он самый красивый в деревне. Все говорили, что у Трохида рифовый большой сенсор — ему достаточно было слушателя на риф, чтобы он расцвел. Как знаток кораллов министерства охраны кораллов, он применяется за благополучие большинства рифов в Ерчин-Гроув; теперь, на пенсии, это был риф, за животными он ухаживал. Эта мысль огорчила Кораллину.
  — Поздравляю с предстоящей свадьбой, — вспомнил низкий дрожащий голос.
  Коралина просмотра вниз. Прямо под подоконником покачивается маленькая блестящая оранжевая фигурка, обвившая хвостом пучок черепашей травы. Муза ее отца, подбитый морской конек Альтаир.
  Трохид нашел Альтаира детенышем морского конька размером с ноготь, живущим на обесцвеченном коралловом рифе, где он почти наверняка умер бы от доступности окружающей среды. Трохид его домой и поместил на собственном процветающем коралловом рифе. Эти двое сразу же сдружились; часть их связи распространения с их предпочтением тишины и уединения, подумала Коралина. Альтаир ни разу не покидает риф, полагая, что мир внешний полон «морального терроризма и опасностей», как он неоднократно сказал Кораллине.
  — Поздравляю и вас, — сказала Коралина. — Отец вчера сказал мне, что ты ждешь.
  Альтаир замаскировался, становясь неразличимым среди трав. Когда он снова засветился оранжевым, линии, его очерчивавшие шею и служившие источник его видового названия — сиал особенно белый. Он подстриг корону, портит корону в форме звезды на макушке. Затем он окинул взглядом, пару Куда, красного цвета. Коралина тепло оказывалась на Альтаира: морские коньки могли менять свой цвет, светлеть и тускнеть по желанию, но никогда не меняли пару себе. Если либо Альтаир, либо Куда умрут, другой, скорее всего, никогда не будет искать другого партнера. Они скрепляли свою связь трепетным ритуальным танцем каждое утро, в кружились и плавали бок о бок, переплетая хвосты. Морские коньки — самые романтичные животные в океане, всегда думала Коралина.
  «Ты выглядишь довольно бесформенным, Pole Dancer!» Нейкр хмыкнул.
  Оглядевшись, Коралина обнаружила улитку, прижатую к стене, ее щупальца указывали на беременный, слегка выпирающий живот Альтаира. Накр назвал его Pole Dancer, потому что ему что, как и другим морским конькам, нужно было обвивать хвостом что-то, обычно травинку, чтобы его не унесло течением. Но что Накр делала в своей комнате? — спросила Коралина со вспышкой раздражения. Она, должно быть, слезла с невесты Морского ушка так, чтобы Кораллина этого не заметила. Это был не первый раз, когда Кораллина ловила улитку в своей комнате, шпионя и вынюхивая. Коралина плохо знала Альтаира, но достаточно хорошо его любила; Перламутр раздражал ее, как гвозди на сланце.
  Воды за окном вздулись и переместились, и они бы оттолкнули Кораллину от окна, если бы она не обхватила подоконник незаметно. Перед ней случился Павонис. Она протянула руку через окно и погладила его по желто-пятнистой спине.
  — Ты решил уйти из аптекарского поприща ради того, чтобы стать клоуном? — протянул он, скользя краем глаза по ее безвкусному корсету. Коралина фыркнула, но внезапно стала, когда блестки укололи ей ребра. — Что здесь делают миньоны? он сказал.
  Перламутр, мельче глаза Павониса, спрятался в ее раковине. Альтаир, занимающий с ладонь Кораллин, замаскированный, исчезает бесследно, как призрак.
  — Миньоны — это не их имя, — сказала Коралина, бросив на Павониса предостерегающий взгляд.
  «У меня нет причин знать их имена. Они ниже меня».
  Коралина вздохнула. Как у нее и ее родителей могли быть такие разные музы, когда все трое любили не друг друга?
  « Коралина! — позвала Морское Ушко из гостиной. «Пора идти на твою помолвку!»
   Позвонки Кораллин провисли в раме подоконника. После того, как ее уволили из The Irregular Remedy, все, чего она хотела, это лежать в постели под одеялом. Она не хотела встречать сотню гостей на своей помолвке. Эполет насмехается над ней за ее спиной.
  — Знаешь, мы могли бы избежать всего этого, если бы вчера уехали в Голубую Бутылку, — сказал Павонис голосом, как я тебе говорил.
  — О боже, — выдохнул Альтаир из-за травы, хотя и полностью невидимым. «Оставить свою любовь Эклон. . ».
  — Я не мог оставить его, — сказала Коралина.
  
  Вода образовывала бирюзовый покров, расшитый белым, а ветерок был тканью от рассола, испарившегося из пены. Чайка с серыми крыльями кудахтала, пролетая над буровым кораблем.
  — Есть новости от Заурака? — уточнил Изар Денеба. — Или Змей?
  «Я испытал их оба десятилетия с тех пор, как мы покинули Менкар», — ответил Денеб.
  У Заурака был письменный контрольный список для нефтяной буровой установки; У Изара был ментальный, только слово — Заурак. Заурак был похож на трость, на которого опирался Изар — без трости Изар все еще мог ходить, но его ноги видели себя чрезвычайно неустойчивыми. Но сегодня пропал операционный директор.
  Изар часто звонил ему до того, как буровой корабль отбыл из Менкара. Телефон звонил постоянно, но ответа не было. Заурак всегда ходил как минимум на четверть часа раньше; где он может быть? Изар задумался. По ту сторону океана солнце взметнулось в небо прозрачно-розовыми осколками, растворившимися в горящем золоте. Изар неохотно отдал экипажу приказ развязать веревки и подняться в море. Это был первый случай, когда буровое судно Ocean Dominion отправилось на задание на время позже запланированного.
  Не только Изар оказался в отсутствии Заурака — и, в меньшей степени, Серпенса, которого тоже не было. Рабочие, казалось, тоже это почувствовали, потому что их руки и ноги двигались роботизированно, механически, когда они выполняли свои задачи. Изар доказательства на них с недоверием: вчера один из них его убил. « Доминион Дрилл-1 » был собран, крепким кораблям, но «Изар» с тем же успехом мог плавать в море один на плоту — это было как небезопасно он себя чувствовал. Взгляд его метнулся к вышке, в тени которой он стоял. Его пальцы в ботинках со стальными носками дрожали, готовые отскочить в сторону, если башня снова обрушится на него. В любой момент кто-нибудь из них мог убить его, кто-то из них мог замышлять это прямо сейчас. . . .
  Расписание на этот день было плотным и еще больше ухудшилось из-за задержки с отъездом. Пресс-конференция была сегодня вечером, и Изар должен был вернуться в Менкар как раз к ней. Из-за сжатого графика, который он сам установил, ему естественно, что он застегнул ремень на две метки слишком туго и просто не может чувствовать себя комфортно. Слишком много образовалось не так, а у него было слишком мало контроля над ними.
  "Можно вас спросить о чем-то?" — определил Денеб.
  Он стоял на самом верху поручне корабля, как-то балансируя, не держась за верхние поручни. Большая часть его лица лежит в тенях, так что оно кажется темным овалом. Русалка, вытатуированная на его предплечье, ярко сияла. Единственным работником, с добычей Изар разговаривал сегодня утром, был Денеб, начало он вчера спас Изара, и поэтому Изар доверял ему и старался полюбить его.
  — Спрашивай, — сказал Изар.
  — После вчерашнего падения буровой вышки Заурак должен был еще раз проверить буровое судно. Откуда мы знаем, что он задержал свою проверку?
  «Он оставил свой блокнот на моем столе. Все было проверено». Изард узнал извивающийся почерк, орфографические ошибки, темно-синий поток, выгравированный пера Заурака.
  — Но почему Заурака и Змеи здесь нет? Оба ?
  — Я не могу говорить за Серпенса, потому что почти не знаю этого человека. Что касается Заурака, может быть, он болен.
  Изар лгал — он знал, что Заурак не может быть болен. За все шесть лет, проведенных Изаром в Океанском Доминионе, он ни разу не видел Заурака, кроме кашля. Даже через несколько недель после прогулки двадцати семи лет назад Заурак продолжал работать — из больницы. Заурак был подобен Изару; даже если бы ему ампутировали ногу, он не стал бы уклоняться от работы. Его сегодняшнее отсутствие зашло глубже, чем вода, глубже, чем стоянка, который экипаж вскоре должен был отправиться на дно океана.
  — Я никогда раньше не бурил нефть без Заурака или Серпенса, — добавил Денеб, — не говоря уже об истории.
   "И я нет."
  «Конкурент Ocean Dominion, компания Atlantic Operations, обанкротилась три месяца назад после разлива нефти и, как следствие, потеряла доверие акционеров. Весь экипаж погиб при разливе. Что, если это мы, сегодня?»
  «Мы не атлантические операции». Взгляд Изара переместился на спасательные шлюпки. Он мог видеть часть двух спасательных шлюпок над поручнями, цепляющимися за борт бурового корабля.
  «Роль Серпенса как менеджера особенно важна во время бурения нефтяных скважин. Он людей называет…
  — Сегодня я поведу людей, — прервал Изар. «Я один спроектировал буровую технику и руководил его строительством. Я знаю работу каждого гвоздя и винтика на этом сосуде, как биолог знает работу каждой клетки человеческого тела. Ты не доверяешь мне, Денеб, хотя я доверяю тебе?
  "Но я делаю!" Рабочий спрыгнул с поручней и зашагал к Изару. Он расставил ноги на расстоянии бедер и скрестил руки, его стойка была измеряемой позиции Изара. Его лицо блестело под утренним солнцем, его черная кожа была покрыта пятнами пены. — Могу я задать вам личный вопрос?
  "Если вы должны."
  «Когда вы перемещаетесь на отдельный лифт из своего офиса, что вы используете?»
  Губы Изара сжались. Он вышел в свою Комнату Изобретений только поздно вечером; время суток было выбрано намеренно, так как они уже разошлись по домам. Он установил, что несколько рабочих дней, как он вошел в лифт один или два раза, но всем им удалось захватить ума и не спрашивать его об этом.
  «Я не могу на это ответить, — сказал он. С первых дней наблюдения Изара в Оушен Доминион Антарес взял с собой обещание никому не следить за своими подводными огневыми работами до тех пор, пока не будет сделано публичное объявление, чтобы скрыть охватывающие фирмы в страхе. Кроме Антареса и Сайфа, о Касторе только Ацелла, и она ему не поверила.
  Денеб уже собирался вернуться на свое место на рельсах, когда Изар сказал: «Теперь я хочу тебя кое о чем спросить».
  Рабочий вышки расправился и уставился на Изара так, словно тот был расстрельной командой. "Что-либо!"
  «Почему у тебя на руке татуировка русалки?»
  — О, это. Денеб смущенно улыбнулась татуировке, как влюбленной. «Я думаю, что русалки прекрасны. Я всегда хотел увидеть один, но никогда не был так повезло. Я бы хотел, чтобы они не избегали кораблей, но я могу понять, почему они это делают. Вы когда-нибудь видели русалку?
  — Я этого не делал и никогда не хочу. Вы пытаетесь увидеть русалку — поэтому вы смотрите на том, чтобы взгромоздиться на рельсы, как пеликан?
  Глаза Денеба сверкнула, как будто слова Изара была признакома пророческого восприятия. — Да, — прошептал он.
  — В таком случае ваша лояльность кажется тревожно запутанной. Компания, в которой вы работаете, называется Ocean Dominion . Океан и все его обитатели у нас. Рекомендую сразу же стереть татуировку — русалок все равно долго не будет на земле.
  "Почему бы и нет?" — определил Денеб встревоженным голосом.
  — Скоро увидишь. А теперь попробуйте еще раз Заурака и Змея.
  
  
  7
  Отсутствие
  
  Эклона опаздывать на чистую помолвку, — сказала Сепия Селена.
  Она махнула маленькой мягкой рукой, предъявляя сигнал официанту. Кольца, украшавшие каждый из ее пальцев, звенели друг о друге, и плоть ее рук свободно качалась.
  Взгляд Кораллин блуждал по саду особняка Эльнат. Большая часть его была засажена веслом, стебли которого короче, чем у других трав, а листья ярко-зеленые. Алые кусты кресс-салата и малиновые стебли сифонного пера росли яркими колоннами, перемежавшимися с мечтательными, серебристыми концентрическими полосами павлиньего хвоста. Весь сад был обрамлен морскими веерами, обширными кружевными полотнищами зеленоватого и сиреневого цвета, которые раскачивались, как раскачивающиеся веером служащих. Сад был вдвое больше дома Костарии.
  Люди плавно скользили под решетками и облачными арками, постоянно воздвигающимися среди трав. Коралина не узнала большинства гостей; они были подругами ее матери и в будущем свекрови — странно знакомые, знакомые незнакомцы, вот как она думала о них. Ее сердцебиение участилось, когда она поймала остатки серебристого хвоста, но когда водяной повернулся, она увидела, что это не Эклон. Ей не терпелось рассказать о своей структуре из «Неправильного средства» — он поймал ее опустошение; он утешит ее. Но где он был? Она редко согласовывалась с самой лучшей своей матерью, Сепией, но это было правдой: с его стороны было неприлично опаздывать на чистую помолвку.
  — Знаешь, могу — вернуться Сепия, заговорщицки глядя на Кораллин и Абалоун из-под приподнятых бровей, — я не замечаю, что Розетты Делесс тоже нет на вечеринке.
  В голове Кораллины Окончательные образы: Розетта и Эклон сплелись в объятиях, ее малиновая чешуя на фоне его серебра, ее рыжие волосы ниспадали на его грудь, ее длинная шея вытянулась к нему. . . . Она так сильно тряхнула головой, что мысли из ее косы «рыбий хвост» вывалилась раковиной барвинка.
  Подошел официант с подносом. На его нагрудном кармане было написано слово Каулерпа ; самый дорогой ресторан в Ерчин-Гроув обслуживал ее помолвку, понял Коралина с долей удивления и беспокойства. Должно быть, это была идея Эклона; это не было бы его игрой. Даже самый изысканный ужин из водорослей дуршлага или бархатного рога в Каулерпе стоили не меньше, чем блюдечка – пять основных панцирей.
  — У меня есть все четыре вида вина, — сказал официант, плавно указывая на графины, стоявшие на подносе, который он прижимал к плечу. «Овальный морской виноград, морской колокольчик, подушка из бисера и зонтик». Цвет каждой вина, который он упомянул, был более темно-зеленым, чем предыдущее, что отражало его большую крепость. — Что бы вы хотели?
  Сепия взяла ярко-зеленый графин овального вина из морского винограда, Абалоун выбрала средне-зеленое колокольчатое морское вино, пальцами Кораллин схватил темно-зеленое вино из зонтика. Она поднесла графин к губам; если Эклон решит уйти от нее к Розетте, скорее всего вся поддержка, которую она может получить. Сладкое, острое вино обожгло горло, оставляя неизгладимый привкус.
  «Коралина!» Абалоне сделал выговор. «Русалки не пьют вино от зонтика. И, пожалуйста, перестань глотать!»
  "Да, мама." Коралина сделала глоток менее изящным.
  Она рассмотрела Особняк Эльнатов, в тенях которого парили все трое. Другие дома в Ерчин-Гроув были низкими, присущими, одноэтажными, в форме полупузырей или морских галет, стены которых плавно переходили в потолок; дом Эльнатов, рядом имеется широкий спектр сосудов, вырисовывающийся три этажа над морским дном. Стены других домов были из обычного сланца — вариаций серого, но обычно в остальное — тускло-пищевого, ржавого или серо-зеленого; Особняк Эльнат обнаруживается совершенно черным сланцем, широкой редкой и встречающейся из мелкозернистых слоев осадочных пород. В соответствии с жесткими углами конструкции окна были прямоугольными, а не нормальной овальной формы, и они были украшены богато украшенными золотыми рамами, которые выглядели как портретные рамы. Коралина по душе рассказывает, что смотрит на мир из этого рамок, но не могла представить. Она вздрогнула, желая почесать зудящую, покрытую блестками спину о стену Особняка.
  «Кораллина одержала победу над Розеттой как победительницей брачного рынка», — сказал Абалоне Сепия. «Она скоро станет принцессой этого дворца!»
  Коралина поморщилась. В прошлом году дочь Сепии Телия, такая же объемистая и с учетом цвета фуксии, как и ее мать, вышла замуж за жилистого юриста звена, работавшего в юридической фирме отца Эклона, Эризо Эльната. Юридическая фирма «Права и справедливость», основанная прапрадедом Эклона, сделала Эльнатов самой богатой семьей в деревне. Точно так же, как положение Эризо было положения из-за Сепии, Кораллина выше высокой, что ее доля превышает положение о капитале из-за Коралли, теперь, когда Коралина скоро невесткой Эризо.
  — Что бы ни была ни принцесса, — мягко возразила Сепия, — Эполетта всегда будет королевой своей Особняка — железной кулачкой.
  Коралина не могла не согласиться молчаться.
  «Мой желудок урчит в поисках кусочков», — сказала Сепия, потирая обширную область.
  «Эполет действительно должен был нанять больше официантов», — сказал Абалоне. «Мы должны были ждать всю заднюю для вина, теперь мы должны томиться до бесконечности, откусить…»
  Губы Сепии приоткрылись при виде двух русалок, которые только что подошли, чтобы зависнуть сзади Морского ушка.
  У одного из них был серебристый хвост, а ее лиф свисал с нетерпением, похожими на конфетти малиново-белыми усиками, которые напоминали плавники красной крылатки. Замысловатый головной убор из перьев венчал ее серебряный пучок. Это была мать Эклона, Эполетта. Русалка, которая сопровождала ее, тоже была ярко-красной, но более естественной, как в форме ее волос, так и в виде чешуи. Это была Виолацея, лучшая подруга Эполетты и мать Розетты.
  Коралина надеялась, что они не подслушали жалобу ее матери; если бы они были, она надеялась, что они были бы достаточно вежливы, чтобы не упоминать об этом.
   — Я скоро пришлю к вам официанта с большой скоростью дьявольского языка, — сказал Эполет.
  Янтарно-золотые глаза Абалоне опустились, а щеки покраснели от смущения. Кораллина сообщила, что служба не виновата, правда заключалась в том, что ее мать обнаружила себя неполноценной в новом окружении и хотела скрыть эту уловку в формах жалобы.
  — Мы любовались вашим садом, — проговорила Сепия.
  — Я уверена, что да, — сказала Эполетта, но ее взгляд остался на морском ушке.
  «Кажется, здесь все растет», — с исходом возвращается Сепия.
  «Все, кроме кораллиновых водорослей».
  Коралина красавица, как краснеет ее лицо. Она потягивала вино из-под зонтика; спиртовое растекалось по ее венам, как горячий пар. Эполет хмуро отображение на графин. Затем ее серебристо-серые глаза скользнули по оранжево-фиолетовым блесткам, укутавшимся Кораллину от глубины до бедер. «Какое опасное дело портняжное», — заметила она.
  Губы Абалоне сжались в тонкую линию.
  — Мы ни дня в жизни не работали, не так ли, Виолацея? — сказала Эполетта, не поворачивая головы к Виолаче.
  — У нас точно нет, — сказала она, хихикая.
  — Как продвигается твое шитье, Морское ушко? — уточнил Эполет.
  "Хорошо пошло."
  -- Странно, как обстоят дела в следующем скромном доме, -- протянул Эполет. «Жена с переутомленными руками, муж без рук».
  Виолацея громко расхохоталась, как будто она никогда не слышала ничего более оригинального.
  Глаза Абалоун сузились до щелочек. — Как самодовольно…
  Коралина положила руку на руку матери. Характер ее матери был подобен корсету с распущенными нитями; любая провокация, и она распутается; как только это сложится, струны уже будут воссоединяться, и получится недопустимый скандал, даже если он незаслуженный.
  — Твоя семья никогда не будет достаточно хороша для нашей, — отрезала Эполет. Внешний вид превратился в Кораллин. « Ты никогда не будешь достаточно хорош для моего сына. До свадьбы еще две недели; у Эклона еще есть время прихода в себя и выберите Розетту, а не тебя.
  «Да, это моя дочь достойна его!» — сказала Виолацея.
  — Если я добьюсь своего, — продолжила Эполетта, — этот сад будет так же близок, как ты и семья, — её взгляд метнулся между Кораллиной и Морским Ушком, — когда-нибудь доберусь до моего Особняка!
   Коралина никогда раньше не ругалась; чтобы избежать этого сейчас, она так сильно прикусила губу, что изящна вкус крови.
  Эполетта и Виолацея, взявшись за руки, поплыли прочесть, чтобы поприветствовать других гостей, их темп плавания был медленным и неторопливым, как будто не было воспринято никаких необычных слов. Кораллин, Абалоне и Сепия молча потягивали вино. Сепия редко переставала говорить, по опыту Кораллин, но даже она, естественно, теряла дар речи.
  Подошел официант с заражением дьявольским населением. Кораллине нравились красные водоросли, но она покачала головой — у нее пропал аппетит, естественно, что Эполет прислал бы его. Сепия набрала пригоршню скользких красных лоскутов, а Абалоне — два. — Наядум любит дьявольский язык, — сказала она, обводя взглядом сада. "Хм... где мой ангелочек?"
  Коралина искала рыжевато-коричневый хвост Наядума. В саду было всего несколько детей, шумно сбившихся в кучу, но ее восьмилетнего брата среди них не было. Она повернула голову, чтобы снова посмотреть на мать; хотя ее шея поворачивалась медленно, движение плавно молниеносным, как будто ее голова вот-вот сорвется с петель.
  — Теперь нам нужно найти твоего брата. Абалон вздохнул. — Ты найдешь его или мне нужны твоего отца найти его?
  Взгляд Кораллин нашел отца на другой стороне сада, рядом с парой качающихся морских вееров. Он смеялся с водным, который не наблюдался, наблюдается жестикулирование обеими руками, беззаботный аспект его поведения, который не наблюдался с моментами его несчастного случая. — Не будем беспокоить отца, пока он раз поймается, — сказала она. — Я найду Наядума.
  "Вы обещаете, что?"
  "Обещаю."
  Я не знаю, почему он не может вспомнить мои инструкции по социальному этикету — о боже! Что здесь делает Злая дева?
  Коралина проследила за взглядом матери в сторону изможденной русалки, подошедшей к краю сада. Графин чуть не выскользнул из ее пальцев. Как посмела Родомела увеличилась на помолвке после того, как ее уволили!
  «Не могу общаться , что ты привлек Горькую девушку!» — взвизгнул Абалоун. «И я не могу общаться, что она носит черный, цвет траура, даже в это время праздников. О, смотри, она привела с собой свою старшую сестру Осмундею.
   У Осмундеи были такие же темные волосы, как у Родомелы, но в остальном она была мало похожа на нее. Хвост у нее был скорее индиго, чем черный, лицо обладало более приятными очертаниями, с широко расставленными глазами и полными щеками. Короткий поблекший шрам окаймлял ее губу.
  — Какая жалкая старая парочка, — сказала Сепия.
  Никто не приветствовал Родомелу или Осмундею. Вместо этого русалки расступились, образовавшись вокруг вакуума, как будто старая дева была болезнью, от которой можно заразиться близостью.
  Черный взгляд Родомели нашли Кораллин.
  Коралина скользнула в сторону и прочь, не сказала ни матери, ни Сепии. Она поставила свой теперь уже пустой графин на поднос прошедшего мимо официанта и схватила еще один графин вина из кармана. Свернув за угол Особняка, она оказалась за ним. Там никого не было. Она видела только мальков красных крабов, сущих среди гальки, и обыкновенную каракатицу, тянущуюся вверх своим плавником, частично замаскированными полосками, похожими на зебру. Обрадовавшись тем, что впервые за все утро оказалась одна, Коралина прислонилась к стене, закрыла глаза и сильно поерзала вверх-вниз, чувствуя удовольствие-боль от царапанья расшитой блестками спины о гладкий черный сланец.
  «Любовь — это фарс », — сказала Родомела. Возможно, главный аптекарь был прав, подумала теперь Коралина. В конце концов, Эклона все еще не было здесь, спустя много времени после того, как все гости прибыли, все гости, кроме Розетты… Глаза Кораллин распахнулись. Эклон, вероятно, был где-то в Особняке. Если бы он был с Розеттой, Коралина могла бы поймать его с поличным, заглянув в окно. Если он изменял ей, ей было бы лучше узнать это сейчас, чтобы она могла уйти от него — хотя мысль о том, чтобы уйти от него, завела ее сердце, что оно разлетится на миллион осколков. . . . Смогла бы она вынести, если бы он ей изменял? Нет, но она должна была знать.
  Он был не встречается, кто мог быть детективом.
  Она подошла к ближайшему окну в левом углу первого этажа. Комната была любой для гостей, и она была пуста. Нежно шевеля хвостовым плавником, она подползла к окну рядом с первым — его ставни были запрещены. Она подошла к следующему окну и еще к одному. Половина окон Особенности были открыты и доступны гостевые спальни или просторные гардеробные, другая половина была закрыта ставнями.
  Но тогда, там ! Через окно на первую сцену она увидела его. Он был не один.
  
  Несколько облаков собрались над головой, смягчая сияние солнца и приглушая день.
  Изар продолжал стоять там же, где и стоял все утро, в тенях буровой вышки. Люди вокруг него суетились вокруг Доминион Дрель его I , заставляя думать о пчелах, жужжащих вокруг улья.
  Их загорелые лица были сосредоточены на оборудовании, они поставили буровой корабль на якорь в Зоне Десять, где сегодня ведутся наблюдения за бурением нефтяных скважин. На карте Атлантики Ocean Dominion аккуратные квадраты делят весь океан от северного до южного полюса. Изар выбрал Зону Десять для этого дня, потому что Океанский Доминион мало что сделал в этом районе в последние годы, за исключительный взрыв динамита на коралловом рифе около семи месяцев назад — неудачный проект, в котором они поймали немного рыбы, но руку водяного.
  Через скважину в лунном бассейне на основание корпуса четверо мужчин опустили в воду стояк — стальную трубу с высоким напряжением около двух футов. Восемь рук четверых мужчин двигались с симметричным взаимодействием лап паука. Машины на борт Dominion Drill Я визжали и кричали, пока райзер погружался все глубже и глубже в океан. Многие мужчины носили наушники, чтобы не шуметь, но Изар не возражал против. Несмотря на шум на пороге, проникновение на дно океана будет плавным и беззвучным; он спроектировал таким образом, чтобы уменьшить возможность использования его со стороны водяных.
  Вскоре в его локтях прошла вибрация; это переносло, что стояк столкнулся с морским дном и уже приближался к нему.
  Ранее Изар сказал начальнику вышки Денебу, что он будет руководить бригадой; теперь он видел, что они не нуждаются в массе — вместе они составляют хорошо смазанную машину. Он был лишним — эта мысль привела его улыбнуться, потому что это вызвало, что Заурак хорошо их обучил.
  Медленно, по одному, по двое и по трое, члены экипажа выполнили обязанности и по возвращении к нему не обратились. Изар подошел к основанию вышки, его колени затекли и скрипели, протестуя против их первого движения за несколько часов. Он посмотрел вниз в четырехфутовую скважину, через которую мужчины пропустили стояк. В верхних частях скважины на уровне пола буровой установки уложить противовыбросовой превентор; ниже, прямо под корпусом, в циркулярно-кольцевой противовыбросовый превентор. Два клапана были внимательны, чем можно было заниматься по их размеру: их резиновые уплотнения в виде пончиков, усиленные стальные ребра предотвратили бы взрывоустойчивость при неустойчивом давлении масла. По сути, они потеряли охрану бурового корабля.
  Когда Изар разрабатывал буровую установку Dominion Drill I , важное решение было связано с выбором противовыбросовых превенторов. «Большинство разливов нефти и неисправностей превенторов, — сказал ему Заурак. «Не собирайте свою буровую установку из новых блестящих игрушек от самых дорогих производителей в мире. И не доверяйте никому и их потокам гарантии. Проверяйте все сами». Изар вызывает и вызывает множество превенторов, подвергая их двойному давлению, вызывая их даже во время самых бурных нефтяных бурений. Только два из них прошли тест — он сразу же сделал заказ на оба. Это были те двое, которые он сейчас изучает.
  И все же кольцевой противовыбросовый превентор выглядел немного иначе, чем обычно, металл был менее серым. Должно быть, из-за облаков над головой, подумал Изар.
  — Есть новости от Заурака или Змеи? — уточнил он Денеба. Ему не нужно было обращать голову, чтобы понять, что двадцатидвухлетний парень прямо за его спиной, как бездомный щенок, который нашел хозяина.
  — Нет, — раздался ответ прямо из-за головы Изара, как он и ожидал.
  Изар отошел от скважин и сделал то, что всегда делал перед началом бурения нефтяных скважин, — обхватил рукой перекладину буровой вышки. Металлическая высокая высота девяноста футов на мгновение давала силу, чтобы вытащить пятьсот баррелей нефти из глубины, и Изар достиг бы меру силы, постигнув ее мощь. Если бы Заурак был здесь, он бы стоял рядом с Изаром, но вместо того, чтобы схватить за перекладину вышки, он прислонился бы к ней, чтобы немного сбросить вес с правой ноги. Их уши инстинктивно прислушивались к земле, хотя бы два года назад они оба поняли во время своей первой тренировки, что прилив нефти часто ощущается, чем слышится, как сердцебиение.
  Изару не нужно было отдавать приказ о начале обучения; рабочие знали это по его застежке на вышке и приводили в движение рычаги. Пол бурового корабля вибрировал, и давление распространялось вверх по подошвам ботинок, пока не завихрилось в коленях. Это напоминает вибрацию, слышимую перед взлетом, только сильнее. Он закрыл глаза и положил голову на заднюю сторону руки. Он знал, что не увидит, как течет нефть в резервуаре для хранения внизу, но все же жаждал ощущать это — и он это сделал. Он так узнал и не понял, откуда он это, но выбросил, уловив точный момент, когда масло начало подниматься вверх по стояку, пролетая мимо противовыбросовых превенторов и оседая в резервуаре для хранения под корпусом.
  Он продолжал стоять с закрытыми глазами в медитативной тишине, теряя счет времени. Когда он в конце концов взглянул на люминесцентные часовые метки на своих часах, то увидел, что прошло так много часов, как и все, что он когда-либо провел на буровом корабле.
  Потом его пальцы пронзила внезапная дрожь. Он нахмурился, поднял голову с руками. Дрожь вибрировала в чувствах, обхвативших вышку. Он отдернул руку, словно обжегшись. Отойдя от башни, он хмуро показал в скважину на два противовыбросовых превентора. Поток масла, естественно, становилсяпера темментным и неконтролируемым, но его давление никак не могло превысить давление в его лабораторных испытаниях. Но потом он услышал это — хрипы и кашель, как у человека, закашлявшегося до смерти. Подъемная труба, которая соединила буровой корабль с морским дном, маниакально тряслась, он видел скважину, так маниакально, что создавала волновые волны. Пол Доминиона Дрилла я вздрогнул, как собака, стряхивающая блох.
  Потеряв равновесие, Изар повалился вперед и рухнул бы прямо через скважину в океане, если бы рука не схватила его за руку и не потянула назад. "Осторожно!" — крикнул Денеб позади него.
  — Это уже второй раз, когда ты спас мне жизнь за столько дней, — сказал Изар, повернув голову, чтобы сверкнуть ему на короткой дороге.
  Затем единым плавным движением Изар упал на долю в позе отжимания, руки под бедрами, пальцы вцепились в круговые края скважины, голова глядела вниз. Он положил обе руки на противовыбросовый превентор. Оно было замедленным, взлетело и устойчиво — с ним ничего не случилось. Он рассматривается дальше, на кольцевой противовыбросовый превентор, рядом с верхушкой стоянки, в воде. Он должен был быть неподвижен, как айсберг, но дрожал, как человек в агонии лихорадки, стальные ребра его резинового напряжения яростно бились.
  Он не мог сказать, пока стоял, но теперь он понял, что кольцевой противовыбросовый превентор отличался от того, который он установил на буровом корабле два года назад, поэтому его цвет выглядел более тусклым. Кто-то подменил оригинал, а новый выглядел достаточно вероятно, чтобы остаться незамеченным, если не присматриваться к неприметному внимательному. Но мог бы кто подменить превентор?
   Это мог быть тот человек, который вчера убил его из-за обрушения буровой вышки. Но кто был этот человек?
  «Выключите все!» — крикнул Изар, поднимая голову из скважины. «Есть проблема…»
  Стальные ребра превентора взорвались, как дюжина ремней, резиновое использование под них рассыпалось на вялые фрагменты. Вертикальная стояковая труба, установленная в два фута, соединяющая морское дно с резервуаром для хранения, треснула так плавно, как если бы ее ударили пилой. Чернота хлынула во все стороны, как сок ежевики. Из него вытекает кровь. Но кто его зарезал?
  Он решил, что даже если это убьет его, он знает ответ. Он вспомнил о том, что пьяница Райгель сказал на острове Мира, что он пешка в игре. Может ли это быть правдой? Если да, то кто играл против него в эту игру и с какой целью?
  Платформа задрожала, как земля перед землетрясением. Изар понял, что со сломанным превентором буровой корабль пойдет ко дну через несколько минут.
  Рабочие, не имевшие его инженерного и физического образования, чувствительно это чувствовали. С рычанием бычьих мехов они ринулись в бешеную давку, втягивая спасательные шлюпки на корпус через поручни. Работая парами, они соединили спасательные шлюпки с механическим насосом. Лодки должны были начать накачиваться автоматически, как шины, подключенные к велосипедному насосу, но они очевидны. Один из мужчин опустился на чехол и постучал вручную по ткани. «Кто-то порезал материал!» воскликнул он.
  медленное крики раздавались от носа до корма по всему буровому кораблю. Как приняли, все шестнадцать спасательных шлюпок были разорваны. Как воздушные шары с проколотыми булавками, их больше нельзя было использовать.
  — Но я вчера проверил из каждой из них! - сказал Денеб.
  — Я тебе верю, — пробормотал Изар. Заурак тоже их заразил, потому что пункт «спасательные шлюпки», как и все остальные, был проверен в контрольном списке, который он положил на стол Изара. Тот, кто позал спасательные шлюпки, случилось быть, сделал это внезапно ночью, когда никого не было.
  Тот, кто хотел убить Изара, этого достаточно сильно, чтобы убить всю команду. Таким образом, кто бы это ни был, его не было на буровом корабле. Осталось только двое мужчин: Заурак и Змей. Это не могло быть Заурак, поэтому случайные исключения это должно было быть Змей. Но почему? Зачем Серпенсу желать его смерти? Он даже почти не знал Серпенса.
   Под ногами послышалась дрожь, и буровая волна упала на несколько дюймов. Теряя равновесие, люди кувыркались и катались на платформе.
  «Мы все умрем!» — крикнул машинист.
  — Я знал, что нам не стоило уходить без Заурака и Змеи! Денеб сказал Изару. Он пришел, чтобы подражать позе Изара, так что тот тоже располагался распластавшись на животе, глядя через скважину вниз на мыс черноты внизу. Он сжал кепку обеими руками, пока она не стала бесформенной, как тряпка. "Что нам делать?"
  Один Изар сказал, что буровое управление и поперек, инфекции, не содержат частей. Но ничего нельзя было сделать. Пытаться спасти буровой корабль было бы все равно, что попытаться спасти самолет, у которого отказал двигатель.
  Но он должен был наблюдать. Иначе они бы все умерли. Единственный способ спасти буровой корабль и людей на его борт — отсоединить буровую установку от корабля. С разрывом кольцевого противовыбросового превентора большая часть буровой установки уже была отсоединена, но была полностью отсоединена. Оснастка была похожа на конечность, оторванную неровно, вместо того, чтобы быть отрезанной начисто; гангренозная ткань заразит и убьет все. Изару легко сместить противовыбросовый превентор и заткнуть скважину, иначе нефть скоро хлынет на корпус, и Доминион-Бур утонет под тяжестью той самой нефти, которую он должен был собрать. Но снять превентор — это работа, которая заняла бы по крайней мере час, а не минут — однако минут — это все, что было у Изара.
  «Делай точно так же, как я», — приказал он Денебу.
  Обеими руками он обхватил противовыбросовой превентор. Денеб положил руки рядом с руками Изара. Пробовали крутить превентор, крутить его по часовой стрелке, потом против часовой стрелки, но клапан не сдвинулся с места. Тем временем океана продолжалось темнеть, нефть ходила на липкую, густеющую смоляную лепешку. Буровое судно продолжало опускаться на несколько дюймов за раз; Изар каждый случай в жизни. Через скважину на состав хлынул поток жира. Липкое, вонючее, оно перекатывалось под Изаром на перроне, смотрело рубашку и штаны, и Изар считал себя котлетой на сковороде. И тут очередная волна нефти захлестнула корабль. Буровой корабль снова упал; на этом разе падение было больше, чем на фут, и Изар, как будто веревка, связанная с его пупком, дернула его вниз.
  Время почти истекло.
  На его лбу вышел пот. Денеб тоже вспотел, так обильно, что русалка его на руке, гладкой, плакала. в океан через скважину. Изар слегка сместился, так что его левая рука с платиновым чипом выдержала большую часть развития явления. Он стиснул зубы так сильно, что подумал, что два ряда вот-вот разобьются друг о друга. Но потом случилось: превентор начал расшатываться.
  Масляная пена лицо лицо брызнула на его и Денеба; им удалось вовремя закрыть глаза. Они постоянно вращают вентиль, осторожно открывая глаза. Противовыбросовый превентор оторвался, руки его отпустили, и он исчез в масле, где моментально, как гвоздика в похлёбке. Работая руками в унисон, Изар и Денеб вытащили стопор прямо из-под платформы и повернули его вверх через ручку в центре. Вероятно, это была сливочная пробка в ванне, только диаметром четыре фута, а не четыре сантиметра. Они многократно поворачивали его, пока он не оказался на уровне платформы, и его нельзя было больше затянуть, как крышку банки.
  Нефть больше не мог попасть на « Доминион Дрилл I », который теперь, без буровой установки, был уже не буровым судном, а просто кораблем. Эта мысль родилась Изара чувства себя в безопасности и грустить, когда он прижался щекой к пробке. Пробка была жирная, грязная, но это ничего — он будет жить; все бы жили.
  Сквозь намазанные маслом ресницы он увидел ряды ботинок со стальными носками; он не реализовал это, но люди собрались вокруг него и Денеба, пока они вдвоем работали. Теперь они подняли Денеба на ноги, подняли на плечи и подбрасывали вверх и вниз, хрипло аплодируя. Они знали, что лучше не вести себя так неформально с Изаром — он сочтет это нарушением. Пока мужчины праздновали свое выживание, Изар продолжал лежать на платформе среди других, но в приятном одиночестве.
  Что-то перекатилось к его щеке и направлено на шрама. Узкий и цилиндрический, он был почернел от масла, так что он не мог ничего различить, кроме его формы. Она, быть, застряла в пробке, иначе он должен был заметить ее раньше. Он поднял его и вытер масло большого наблюдения.
  Это была выгравированная ручка Заурака, он вздрогнул.
  Его расположение почти указывало на то, что Заурак был у скважины и что он был там после, как положил свой контрольный список на стол Изара, потому что он использовал ту же ручку, чтобы заполнить контрольный список.
  Но зачем Заураку специально Алиексику? Изарно отчаянно обнаруживая, но не мог придумать никакой другой причины, по которой Заурак мог бы найти скважину, кроме случаев использования кольцевого противовыбросового превентора. Но У Заурака была покалечена нога; он не мог сам попасть в воду через скважину. Однако эта мысль не пришла к Изаруого облегчения, потому что Заурак мог сделать это со своей правой рукой, Змеем. Соответственно, Серпенс был бы тем, кто перегнулся через поручни и перерезал все спасательные шлюпки. Не поэтому ли они вместе пропали без вести — потому что вместе обнаруживают убийство Изара?
  Этого не произошло, но это должно было быть. . . ручка в руке сказала ему об этом. Должность он выскользнул из кармана рубашки Заурака случайно застрял в пробке.
  Вчера Заурак шепнул Серпенсу на ухо во время проверки бурового корабля — должно быть, он велел Серпенсу ослабить опору буровой вышки и заставить ее упасть на Изара. Когда эта уловка не удалась — Денеб спас Изара — Заурак и Серпенс, случилось быть, начали вынашивать второй план — потопить корабль.
  Изар обхватил себя руками, чувствуя, как будто его невидимые ноги пинают по ребрам. Три года назад, когда Антарес хотел уволить Заурака после возвращения Изара, он яростно боролся за своего друга и наставника, даже угрожая уничтожить его Океанский Доминион. Он отдал бы свою жизнь за Заурака; зачем Заураку хотеть лишать его жизни?
  Он потрясает пером в руке, вызывает сильную дрожь. Ответь мне! он умолял перо. Но оно промолчало. С гор и красной шейки Изар поднялся на ноги и неуклюже подошел к перилам. Со всей нагрузкой своей руки он швырнул перо так далеко, как только мог, и смотрел, как оно исчезает и исчезает в потоке черноты внизу.
  
  
  8
  Черный яд
  
  Я поймал тебя!» — воскликнула Коралина.
  Эклон обернулся.
  Коралина увидела, что его спутница совсем не Розетта. Синиструм Скомбер — его босс. Синиструм поморщился, а затем проплыл мимо в окно с такой поспешностью, что его хвостовой плавник чуть не сбил с подоконника ее графин с вином из зонтика.
  Эклон подплыл к Кораллин, обнял ее за талию и затащил в свою комнату через окно. Его руки задержались на ее копчике, его пальцы были свободны и легки. На жил нем был прочный темно-зеленый с высоким воротником, инкрустированным полупрозрачно-зелеными камнями оливина. Руки Кораллин обвила его шею, ее пальцы перебирали волосы. Она увидела свое лицо в его серебристо-серых глазах и сосредоточилась на своем отражении, но оно растаяло и исчезло так же быстро, как морское перо. Ей не следует пить так много, подумала она, заболела еще глоток.
  Медленно повернув голову, она осмотрела его спальню — через две недели это будет их спальня. Его пол был выложен не из обычного тусклого серого габбро и даже не из более мелкозернистого базальта, а из известняка. Белый и гладкий, с легкими бледно-серыми прожилками, он сочетает резкий контраст с черным сланцевым фасадом Особняка. В центре комнаты расстилался большой яркий ковер, его ворсовые нити переливались красными, синими и желтыми тонами огненной рыбы-ангела. Рядом с ковром стояла кровать в два раза больше, чем у Кораллина, ее столбы упирались вершинами в потолок. Его каркас был изготовлен из сланца, но не из традиционного серого сланца, используемого для изготовления мебели, а из редкого красивого зеленого сланца. На основании небесно-голубого одеяло с мерцающими золотыми нитями.
  Она могла привыкнуть к жизни в Особняке.
  Она заметила небрежность в назначении Эклона, равнодушие к роскоши вокруг него, как будто, несмотря на превосходство его окружения, они не могли быть выше его.
  — А с кем, по-твоему, я был, Кора? — предположил Эклон.
  — Никто, — сказала она, отводя взгляд.
  — Розетка?
  Его взгляд метнулся к нему. это дало ему ответ, потому что он запрокинул голову и рассмеялся, а на его щеках образовались треугольные ямочки. Коралина по напряжению совладает со своим несчастным случаем негодования, но поймала себя на том, что улыбается ему. — Прости, — смущенно сказала она.
  — Мне тоже жаль. Я должен был быть с тобой, а не с Синиструмом. Но он попросил срочно поговорить со мной».
  "Как насчет?"
  — Он может мне, что оставит меня, когда я раскрою свое конкретное дело. Я раскрыл это существо ночью — отравление кислыми водорослями, десмарестией. Глаза Эклона блестят так ярко, что у Кораллины присутствует иллюзия, словно она смотрит на звезды-близнецы. «Синиструм нанял меня сегодня! Теперь у меня пожизненная должность в Urchin Interrogations. Разве это не чудесно?»
  Пальцы Кораллин замерли в его волосах. Павонис был прав, говоря, что выйти замуж за Эклона значит выйти замуж за Урчин Гроув. Как раз тогда, когда она несколько отвыкла от деревни из-за своей структуры, он стал обладателем особо выделяемой возможности проживания в должности.
  — В чем дело, Кора? Я думал, ты порадуешься за меня — за нас.
  «Я...» — определила она, изучая множество оливиновых камней, усеивающих его воротник.
  "Поговори со мной." Он приподнял ее подбородок вручную, кроме случаев, когда встречался с ним взглядом.
  — А что, если мы не изменим ценность жизни в Ерчин-Гроув?
  Он моргнул. «Здесь живут наши семьи. Мы здесь ни в чем не нуждаемся. Зачем нам вообще уходить?»
  «Увидеть больше мира».
  «Урчин Гроув — это наш мир».
  «Я полагаю, вы правы...».
  Коралина прижалась щекой к его жилету, так что он не мог видеть ее лица. Деревня, в которой она родилась, стала деревней ее смерти — конечно, в жизни были вещи и похуже. Недавно он очень хотел узнать о своей структуре, но он не мог сказать ему сейчас, не тогда, когда он праздновал свое присутствие в офисе. Вот он, превосходный детектив от Урчин-Гроув, женится на русалке, уволенной с самой первой работы.
  Сине-полосатая хрюкающая рыба фыркнула, проходя за окном. Голова Кораллин поднялась с груди Эклона, ее глаза проследили ее путь.
  — Нам нужно пойти навестить наших гостей, — вздохнул Эклон.
  Коралина проверена, хотя меньше всего ее чувств. Пока они с Эклоном плыли по ковру, его калейдоскопические цвета разбивались на фрагменты, а так же быстро собирались снова — вино от угля действительно затуманивало ее разум. Взявшись за руки, они с Эклоном вылезли из окна, обогнули особняк сзади и поплыли в сад.
  Все взоры обратились на них, и начала собираться толпа. Люди смотрели на него иначе, когда она была с ним, чем без него, заметила Коралина, в их взглядах было больше любят.
  Впереди толпы мчалась фигура. Ее корсет образовывал полоску сапфирово-голубого цвета с тонким вырезом сверху, минималистичным как, так и очевидно, потому что он заканчивался на ее ребрах, обнажая завидно тонкую талию. С ее сапфировым лифом и огненными волосами Розетта Делесс создала ошеломляющее видение. Взмахнув ресницами, глядя на Эклона, она обвила его руками. Прошло много времени, и гости начали перешептываться, и Коралина громко откашлялась, прежде чем Розетте удалось выпутаться из его рук. Повернувшись к Кораллин, она с ухмылкой уточнила: «Как работаю?»
  Коралина сглотнула. По тону Розетты было ясно, что Розетта могла о своей стрельбе, но откуда она могла знать?
  Из окна «Обычного лекарства» она, должно быть, увидела, как Коралина в слезах покидает «Неправильное лекарство», и, должно быть, догадалась. причина этого. Как случайно — на вечеринке по случаю помолвки Кораллин Розетта, должно быть, рассказывалось множество построений, возможно, также сфабриковав красных слухов.
  «Вы думаете, это правда, что Кораллин уволили за кражу панциря?» Ее спутник прошептал в ответ: «О, я думал, что она зарезала пациента, у которого был сердечный приступ».
  Коралина изящна, как горят ее щеки. К счастью, Эклон, естественно, не слышал двух русалок, потому что вежливо перевел взгляд с ней на Розетту. Это было не то, что Коралина хотела, чтобы он узнал. Он еще не знал; она надеялась, что ее родители и его родители тоже.
  Морское ушко прибыло перед Кораллиной, возвратив Розетту, которая неохотно ушла. Но облегчение Кораллин по поводу приезда матери было недолгим. Схватив Кораллину за запястья, Абалоун прошипел: — Я везде искал Наядума и не видел его. Ты можешь, что найдешь его. Где он?"
  "Мне жаль. Я забыл его искать". взгляда у нее закружилась голова, как будто она кружилась по кругу.
  Коралина просмотра вверх. Смерч крупной серебристой трески выходит на поверхность так быстро, что боковая линия вдоль их бортов казалась одиночными стрелами. Над ними, вдоль волн, как бы оседала полоса черноты. Из-за того, что группа располагалась далеко позади и всех, она, видимо, была единственной, кто это видел, но она, должно быть, ошиблась, должно быть, ей это почудилось, должно быть, это было затяжной эффектной вина под зонтиком , потому что она раньше никогда не видела полосы черноты.
  Коралина просмотра вниз. Желтохвостая камбала зарылась в осадок, пока не осталось видно не более двух ее ржаво-красных пятен. Полдюжины кабанов имеют размеры с тонкими оселами в песке, пока их портовые темно-коричневые формы не были полностью покрыты.
  Что-то пошло не так. Очень неправильно.
  Коралина снова подняла голову. Черное было растущим покрывалом, угрожающе близким. Она должна показывать и кричать. Ее пригубили, но язык остался приклеенным к нёбу. Что, если она ошиблась? Не будет ли она тогда выглядеть глупо? Разве все не знали, что она пьяна?
   « ЧЕРНЫЙ ЯД! — крикнул голос. Кораллина не могла видеть Родомелу — должно быть, она была в конце толпы, — но голос заметно проявлялся.
  Все растяжение вытянулось параллельно. Начались крики, затем смешались так, что превратились в оглушительный рев. Гости начали пробираться в особняк Эльнат через окно. Черное покрывало, теперь прямо над головой, удерживалось, преграждая путь солнечному свету и скрывая воду. Коралина схватила Эклона за локоть. Океан сомкнулся вокруг нее. Никакое место не предлагалось превосходному убежище Особняку, и ее хвостовой плавник дернулся, самым готовясь выплыть в окно, но сначала необходимо было найти своего брата. — Наядум пропал, — сказала она Эклону.
  Через несколько минут все гости были в доме, и только Коралина и Эклон остались в саду, их глаза сканировали воду в поисках Наядума. Огромная форма лука кружила над головой и опускалась с мощной волновой водой — Павонис. Коралина прислонилась к нему и выбрала, видела ли он Наядума. — Я не слышал, — фыркнул он. «Ваш брат всегда должен быть под хвостом; как он мог исчезнуть?
  Песок зашевелился, появились бархатные темно-синие крылья с белыми пятнами, казались поднимающимися простыни — Мензиес. Он указал Кораллине в знаке приветствия, и она ответила ему в ответ. Пятнистые орлиные скаты часто были неразговорчивы, но муза Эклона, Мензиес, была более молчалива, чем самое главное — кивок обычно завершал его общение с ней.
  — А Наядум давал какие-нибудь намеки на то, где он может быть? — указал Эклон, хватая Кораллину за руки.
  «Позавчера, когда я читала ему сказку на ночь, он сказал мне, что хочет хохлаться. Он опасен, что может рискнуть подняться к волнам, пока я не смотрю.
  Коралина, Эклон, Павонис и Мензиси как один обход на темную полосу. Непрозрачный и неразличимый, герметично закрывающийся, он был уже почти над ними. Коралина сжалась и вздрогнула в его тенях.
  Эклон воздел руки так, что они образовали стрелки по обеим сторонам его головы, и, не говоря больше ни слова, нырнул вверх, в черноту. Прежде чем Коралина успела даже моргнуть, он исчез в водовороте, исчезнув так же быстро, как трубчатый анемон. Мензиес исчез вслед за Эклоном, так же бесследно и безмолвно, его длинный хлыст хвоста хлопал по воде за его спиной. Павонис уставился на Кораллину мрачным взглядом, а потом повернулся и тоже исчез.
  Отчасти причина того, что они с таким терпением испытывали черный яд, заключалась в том, что они не были аптекарями. Из своих известных учебников Кораллина точно об опасностях черного яда: жаберные щели могут закрываться, вызывая удушье, а проглатывание яда может проявляться к заражению кровью. Различие между двумя формами смерти заключалось в скорости — быстрой или медленной. Те, кто был склонен к обморокам, были особенно восприимчивы во время разлива черного яда, потому что в бессознательном состоянии их тела были вялыми и беззащитными перед ядом. И Коралина была более склонна к обморокам, чем кто-либо, кого она когда-либо знала.
  Что, если она погибнет, спасет Наядум? В самом деле, если Наядум уже мертв? Но он не мог быть мёртв, сказала она себе. Если бы он умер, его тело произошло бы на морское дно — как это делают тела русалок после смерти — и проплывающая мимо русалка или водяной заметила бы его. Если, конечно, черный яд не вызвал плавание, в таком случае тело не утонет.
  Руки Кораллин поднялись к жаберным щелям, когда она обнаружила, как они закрываются, как оконные ставни в слизи. Ударив себя по лбу, чтобы прояснить мысли, она выругалась: «Хватит быть трусихой! Потом она подняла руки над головой, сжала губы и, яростно тряся хвостом, метнулась в черный яд.
  Чернота потом потом сначала покрыла ее пальцы, руки, плечи — скользкий, вонючий слой — затем она покрыла ее чешуйки и неуклонно скользила сквозь блестящие ее корсеты, обволакивая ее кожу. Это сдавило ее дыхание — ее жабры уже не распахнулись и не закрылись свободно, а слабо порхали по бокам отверстия. Он отягощал ее хвост так, что она случайно раскачивалась изо всех сил, чтобы вообще двигаться.
  Она искала в темноте широкий хвостовой плавник Павониса, но не могла видеть дальше кончиков своих пальцев. Зная, что она не протянет долго в среде с низким содержанием кислорода, она сильнее замахала хвостом, чтобы быстрее достичь поверхности. Чернота становилась все более непроницаемой, полученной частью воды, но также и отдельно от него. . . . Ее глаза закрылись, голова свесилась, руки свесились по бокам. Я не могу себе упасть в обморок сейчас , прошептала она себе. И ее жизнь, и жизнь Наядума зависели от того, чтобы она задерживалась в ожидании. Открывая глаза, ей удалось с легкостью закрыть руки для головы. Внезапно ее голова взорвалась над волнами.
  Она держала шею погруженной в воду, чтобы ее жабры могли продолжать дышать (в ограниченной степени, в которой они могли находиться в черном яде). Воздух хлестал и высушивало ее сальные щеки, и таким образом сушило глаза, вызывая ее взгляд же серым и весом, как расстилавшееся над головой небо. Волна черноты обрушилась на ее голову. Она неудержимо дрожала, чувствуя себя уязвимой, как черепаха без панциря. Сам океан посчитал панцирем — как крыша над головой, он образовал плотный слой защиты, а также отделения от людей.
  «Коралина!»
  Голос был незнаком, как и лицо вдалеке. Ей голосось время, чтобы узнать Эклона, потому что его лицо было испачкано черным; она, вероятно, выглядела для него так же, подумала она. И его голос прозвучал иначе, потому что он назвал ее имя в воде.
  Позади Эклона Кораллина разглядела треугольную форму спинного плавника Павониса, а также одно из пятилистных крыльев Мензиеса. Далеко позади них был корабль, удаляющийся вдаль, в центре которого возвышалась башня. С позиции ее людей, ступавших на кораблю, казались черными палками на фоне солнца. Они действительно были качественными и некрасивыми, как она всегда слышала. На корабле сияла бронзово-черная эмблема Океанского Доминиона.
  Какой-то предмет подплыл к носу Кораллин. Узкая и черная, это была ручка с выгравированным логотипом Ocean Dominion и имя рядом с ним печатными буквами: Зауракфард.
  Она сжала ручку обеими руками, похоже, это было горло злодея.
  « Коралина! — снова закричал Эклон.
  Она рванулась к нему, ее голова все еще была над водой. Но ее продвижение было остановлено, так как она натыкалась на бесчисленные отряды по пути: северная рыба-фугу, плавающая желтым брюшком к небу; пятнотрехвосточных рыб, плавающих на боку; кожистая морская черепаха, длина панциря которой соответствует ее длине.
  Только подойдя к Эклону, Кораллина увидела, что его руки баюкают тело. Маленькая обмякшая фигура с пухлым почерневшим лицом. Только края его хвостового плавника все еще намекали на его прежний рыжевато-коричневый цвет. Наядум.
  
  Ковер от стены до стены не был осмотрен колючим офисным напольным покрытием; скорее всего это был экстравагантный бежевый ковер с посещаемостью ярко-розовым хризантема, цветущая в его центре. Стены пресс-конференц-зала не были холодного белого цвета, а были оклеены обоями с изображением летучих рыб. А люстры излучали скорее теплый золотой свет, чем бесчувствительный флуоресцентный. Окна в пол простирались на всю сторону прямоугольной комнаты, и медленный закат ползал по поверхности собравшихся мужчин и женщин, заливая преимущественно их долговременно выглядящими оранжевыми тенями.
  Репортеры похожи на «бешеных собак», часто говорил Антарес, на «шипящее стадо гиен», зал для пресс-конференций с его губчатыми цветами и природными полосами света был создан, чтобы уменьшить их чувства.
  Антарес стоял в центре небольшой сцены в передней части зала. Сайф и Изар стояли по бокам от него, стоя на двух дальних углах сцены, с установкой перед собой руки на манер охранников. Защита Океанского Доминиона всегда была платностью их троих, но сегодня Изар потерпел неудачу, и его неудача поставила их всех под угрозу. Компания, которую он любил больше жизни, могла вспыхнуть вокруг него.
  Прямо перед сценой репортеры сидели на краю своих кресел, их поднятые руки разрывали воздух над ними в непринужденности. Это была не та сцена, которую Изар видел ранее. На большинстве пресс-конференций Ocean Dominion большинство стульев были пусты; сегодня все стулья были арестованы, а по краям столпилось множество репортеров. По оценке Изара, их должно было быть две сотни, и их лица превратились в море презрения, готового потопить Океанский Доминион. Изар считал себя так, словно он, Антарес и Сайф были подсудимыми, предстающими перед самодовольным, самозваным присяжным.
  Изар говорил с Антаресом и Сайфом не арестованным до того, как они втроем поднялись на горе. Антарес обнял его и, с густыми слезами, блестящими в его глазах, сказал: «Это очень плохо из-за разлива, но я рад, что ты в безопасности, сынок. Не знаю, как бы я жил, если бы с тобой что-нибудь случилось.
  Изар обнял его в ответ, но в уголках его рта остался стыд. Резко говоря, он дал Антаресу и Сайфу подробный отчет о том, что произошло, упомянув, как вчерашнее обрушение вышки, так и сегодня произошел взрыв противовыбросового превентора. Антарес немедленно отдал помощнику поручение отправить группу тайного поиска из пяти оснований в черноморских мужчинах, чтобы найти Заурака и Змея, весь день не состоявшийся в построении Океанского Доминиона, ни в гавани.
  «Ты не будешь в безопасности, пока они не будут заперты за решеткой, — сказал Антарес Изару, — и поэтому я не успокоюсь до этого момента. Берегите свою жизнь на шагу каждому, сынок.
  Теперь Антарес и молодая женщина с загрязнениями губами в первом ряду, чья рука разрывала воздух. «Сегодня ваша компания вылила в более чем десять тысяч баррелей или около четырехсот тысяч галлонов нефти океана, — сказала она. «Разлив настолько значителен, что его можно увидеть на спутнике. Ваша рыночная капитализация рухнула на полмиллиарда долларов. Думаешь, твоя судьба будет похожа на несчастные атлантические операции?
  Изар, что ощетинивается, словно медная проволока, от конца до конца которой искрит искра. Было оскорбительно протестовать против Ocean Dominion, привлекающим внимание конкурента.
  — полагаю, что нет, — ровным голосом ответил Антарес.
  С улиц, причиняющих вред здоровью, ниже доносились скандирования, казалось бы, слабая дрожь: «Смерть Океанскому Доминиону! Жизнь в океане!» Некоммерческая организация Ocean Protection собрала сотни протестующих с плакатами на улицах внизу. Они пели так без умолку, что существуют для ушей Изара их мантра теперь звучала как гимн с запоминающимся звуком.
  Антарес обратился к посредственному репортеру. «Кто виноват в разливе нефти?» — прохрипел мужчина.
  Я ожидал этого вопроса, но его колени все еще превращались в желе, а по линии роста волос вырастали капли пота. Теперь мир знает, что он берет на себя ответственность.
  — Я, и только я, — сказал Антарес, — виноват в разливе…
  Изар услышал сдавленный кашель; она вырувалась из его собственной горла. Он понял, что перешел к Антаресу только тогда, когда стально-серые глаза Антареса не терпеливо отнеслись к нему — ни Сау, ни Изар не смогли прервать Антаресу во время пресс-конференции. Они были часовыми, а не прожекторами, их функция была декоративной.
  Ручки лихорадочно строчили в блокнотах, а Антарес сжимал в кулаке микрофон и отворачивал его от лица.
  — Я вице-президент по операции, — прошипел Изар на ухо Антаресу, прикрывая рукой рот, чтобы скрыть движение рукой. «Любая ошибка в оборудовании или людях, которыми они управляют, — это моя вина. Скажи им правду».
  — Возвращайся на свое место, сын, — сказал Антарес едва сдержанным голосом, — и никогда больше не сомневайся в моих суждениях.
  Вернувшись на свое место, Изар стоически уставился Антаресу в спину.
  «В свете сегодняшних событий, — прогудел Антарес в микрофон, — я объявляю о своей отставке, вступающей в силу немедленно».
  Камеры вспыхивали одна за другой, охватывая темные углы комнаты, как светлячки в лесу.
   К счастью, позади Изара была у стены; иначе он бы рухнул на пол. Его лопатки соприкоснулись со стеной, а в груди образовалась безвоздушная пустота. Изар изначально, много лет назад, определил Антареса, что он будет делать, когда случится на ошибку. «Я не из тех, кто сидит и ловит рыбу, мальчик», — хохотал он. «Я уйду на свадьбу, когда буду в гробу».
  Двадцать пять лет назад Антарес спасает его Изара, спасая от утопления водяными людьми; сегодня Изар отплатил Антаресу, вырезав его гроб. Антарес будет жить физически, но его профессиональная смерть с таким же успехом может быть его физической смертью. Океанский Доминион в ту силу, в которой он был; Изучил голос на один день, чтобы определить удар. Разлив нефти был чрезмерно рана на лице Ocean Dominion — даже если компания пережила нападение, шрам навсегда остался, как и знание Изаром, что это он владелец ножа.
  Особенно отличалась пресс-конференция от того, что они планировали в офисе Антареса всего три дня назад. Антарес должен был объявить Кастора и провозгласить начало нового подразделения в Океанском Доминионе и новую эру для мира — эру, океанскую подводную огнем. Он также должен был упомянуть двухлетнюю машину для Нефтяного подразделения.
  «На смену мне придет мой сын, Сайф Эридан, — вернулся Антарес в микрофон. Он начал перечислять достижения Саифа — знание Саифом рычагов управления автомобилем, его опыт управления, его понимание патентного процесса, — но слова проплыли над головой Изара. Его ребра одеревенели, как будто их сплющило под ноги Кастора.
  Он взглянул на Сайфа с другой стороны сцены. Он учтиво улыбался толпе, уголки его губ были смиренно очерчены, его глаза цвета обугленной капусты блестели.
  С того дня, как Антарес спас Изара и пробудил в нем страсть к огню, Изар сказал, что его судьба произошла с Доминионом Океана. На протяжении всей учебы, как в школе, так и в университете, он с нетерпеливой эффективностью переходил от одного задания к другому, преуспевающую в них не из-за каких-то иллюзий относительно их внутренних ценностей, а потому, что они пользуются, что они послужат трамплином для цели, который он замедлил, как только прибудет в Океанский Доминион. Любовь Саифа к Океанскому Доминиону не требует его любви — чувства Саифа были подобны плавательному бассейну, приятному, но неглубокому; это не море ежедневно пело в жилах Изара.
  Но, конечно, Изар никак не ожидал, что станет президентом. Он всегда знал, что если придет время, когда Антарес уйдет на зарплату, Сайф возьмет на себя роль президента. Саиф был биологическим сыном Антареса, но это было большее явление: Саиф хотел быть президентом; Изар ни разу не хотел — бесконечных встреч, ублажения своего, управления сферой деятельности. В университет Изар отправления инженерное дело; Сайф, менеджмент. Изар нашел свою нишу в инженерной сфере; Сайф, в межличностном отношениях. Изар был техническим человеком с тактическими наклонностями; Саиф строил отношения, казалось бы, каждый день был игрой в шахматы.
  Изара не беспокоило, что Саиф станет президентом. Что беспокоило его, так это то, что первым исполнительным действием Сайфа почти наверняка будет его структура. Изар не мог ожидать, что Антарес узнал об этом, потому что Антарес никогда не Саифа так, как Изар. Антарес, например, не знал о Бамбле.
  В первую неделю, когда Изар прибыл в дом Антарес трехлетнего ребенка, Сайф спустился в свою спальную комнату в подвале и предложил ему плюшевого мишку Бамбл. Изар с благодарностью принял круглую грязно-коричневую фигуру и заснул с Бамблом на руках. В течение следующих месяцев он начал считать Бамбла своим утешением, своей безопасностью, своим выявлением звуков в его незнакомом новом мире, и каждую минуту, бодрствуя или во сне, проводилось с медведями. Но затем, однажды, так же внезапно, как Сайф появился в своей кладовой, чтобы отдать ему Бамбла, он прибыл, чтобы похитить его. Изар позвал медведя, но Сайф усмехнулся и захлопнул за собой дверь.
  На следующее утро Изар прокрался наверх, в спальню Сайфа, в то время как Сайф раньше играл на фортепиано с репетитором в библиотеке, а Майя парила над ним, как орел над своим птенцом. Из замечаний, что спальня Сайфа представляет собой зоопарк с плюшевыми животными — тиграми, толстофами, пандами, леопардами на полках от пола до потолка, — но Бамбла нигде не было видно. Тем не менее, Изар был умиротворен своим визитом: довольный зверинец животных Сайфа, он, конечно же, не возражал бы против того, чтобы Изар держал одного. Конечно, он скоро вернет Бамбла.
  Той ночью Сайф вернулся в чулан Изара и, сверкая глазами, как свежескошенная трава, вернула ему Бамбла. Изар схватил плюшевого мишку лишь на мгновение, чем прежде с хрипом уронить его. Нос-кнопка у Бамбла болтался на нитке, один глаз отсутствовал, а из живота, казался гниющим внутри, вытекал белый пух.
  Руки Изара сжались в зале ожидания для пресс-конференций, как будто они продолжали сжимать останки Бамбла. Сайф уничтожил Бамбла, потому что знал, как много значил для него плюшевый мишка; Сайф уволил бы его, потому что знал, как много значит для него Доминион Океана.
  
  
  9
  Брат
  
  Как заметила Коралина из темного угла, ее мать и Родомела смотрели друг на друга у дверей с заметной яростью. Они были одного возраста, пятидесяти, но Родомела — жилая, как прядь взморника, — выглядела на десять лет старше, как впервые заметила Коралина.
  Родомела ворвалась в дом Костарии, преследуя Трочидом, которого Морское Ушко отправило за ней в «Неправильное средство». Он ушел из дома в клинику несколько часов назад; пациенты, должно быть, стекались один за другим, чтобы привлечь внимание Он легко мог бы пойти в другую клинику, например, в «Обыкновенное лекарство» по соседству с «Неправильным лекарством», но Кораллина, которую он ожидал, потому что Родомела была главным экспертом по черной ядам в Ерчин-Гроув. Именно ее раствор Черногория привела к тому, что она получила звание главного аптекаря.
  Взгляд Родомели упал на каждую часть гостиной Костарии: диваны, письменный стол Трошида в пространстве, обеденный стол в нише большой, арочное окно с видом на рифовый сад, ряд из трех спален. Ее взгляд, естественно, был особенно прикован к свадебному портрету Морского ушка и Трохида на каминной полке. Волосы Трошид поседели на висках за два с половиной роста после свадьбы, но Абалоне все еще выглядела такой же золотой, как и тогда. «Возможно, Родомела гадала, как сложилась бы ее жизнь, если бы она вышла замуж», — подумала Кораллина.
  Морское ушко освоено Родомелу в спальню Наядума. Родомела прошла мимо Кораллин, даже не поздоровавшись с ней, как будто они никогда не встречались.
  В особом черном корсаже Родомела была обнаружена человеком, обнаружившим неподобающим на вечеринке по случаю помолвки, но она была обнаружена человеком, обнаружившим распространение после разлива черного яда. Оранжевые и лиловые блестки Кораллин свисали с ее корсета на распущенных нитях. Усики, тянущиеся по подолу корсажа Морского ушка, раньше были белыми, но теперь стали черными и свисали прямо на ее чешую, а не кружились вокруг нее, когда она двигалась.
  — На сегодняшний день черный яд серьезно отравил по случаю появления нескольких дюжин человек в Ерчин-Гроув, — монотонным голосом сказала Родомела, — и по месту происшествия стали неизлечимо больными. Кроме того, было зафиксировано как минимум три смерти. . . ».
  Родомела говорила о смерти и болезнях так, будто это часть жизни — потому что они были частью ее жизни, — но ее степенный рассказ о жертвах будущего Морского Ушко и Трохида содрогнуться. Коралина хмуро оказалась на своем бывшем боссе, желая быть более чувствительной.
  Родомела взгромоздилась на одеяло Наядума именно там, где всегда сидела Кораллина, когда читала ему сказку на ночь. Она расстегнула застежки своего аптекарского арсенала, своей аптечки вне офиса. Коралина с тревогой наблюдала за ней из ряда вон, которая собралась вместе с родителями у стен за Родомелой. Коралина взглянула на книги на прикроватном столике Надума: «Неправильный губядан» , «Маленький мербой по имени Антиас» . Она еще не читала ему эти истории.
  — Кораллина, — сказал Трохид, — не принадлежит ли ты своему собственному фармацевтическому арсеналу, чтобы помочь Родомеле?
  — В этом нет необходимости, — ответила Родомела прежде, чем Коралина успела выдавить ответ, запинаясь. Ее голова повернулась, ее нос выглядел особенно крючковатым в профиле. — Разве Коралина тебе не сказала? Она больше не работает на меня».
   Рот Трохида открылась. Абалоун задохнулся. Щеки Кораллин вспыхнули, и она молча уставилась на противоположную стену. Это был первый секрет, который она когда-либо скрывала от родителей, и только на короткое время — со вчерашнего дня. Она знала, что ее отец должен быть особенно обижен, потому что он всегда советовал ей ее внешность, но она только блокировала его, как что-то шло не так.
  — Вы уволили ее из мести? — рявкнула Морская раковина, сузив янтарно-золотые глаза.
  — Место за что? — спросила Родомела с таким же удивлением, как и Кораллина.
  «Морское ушко!» — сказал Трохид. «Давайте сосредоточимся на нашем сыне. Его жизнь находится в руках Родомелы».
  Родомела несколько раз сухо повернулась к Наядуму. Как раз перед прибытием Морское Ушко поглотило стереть жир с Наядума, оттирая его с той же той яростью, с которой она сшивала ткани, но ей удалось размазать слизь только глубже, так что Кораллина едва узнала своего брата. Родомела открыла пузырек с очищенным средством от черного яда, намылила мазь на прозрачные розовые полосы пиропии, затем натерла всю среду Наядум, очистила его лицо и закончила хвостовым плавником. Везде, к чему он прикасался, он стерся безупречно, как по волшебству.
  Секрет ее решения заключался в том, что оно было основано на масле, вспомнила Кораллина, как говорила ей Родомела, потому что только масло может победить масло — вода слишком чистая, растворить его. Решение составлено в основном из зеленых пучков дербесии, перекрашенных коричневыми листьями спатоглоссума, причем они одни обее из самых масличных водорослей.
  Когда Родомела откинулась на спинку кресла, Кораллина пожалела, что не сделала такую тщательную работу со своим братом, потому что уже невозможно было ошибиться, что пожелтевшая восковая фигура на кровати и есть Наядум.
  Завершив уборку, Родомела быстро приступила к медицинскому осмотру. Она повернула запястье Наядума и приложила к нему пальцы, чтобы проверить его пульс. Она открыла каждый из его глаз и внимательно изучила их отходы. Она повернула голову и провела указательным наблюдением его наблюдателя — жаберные щели мелькнули, но совсем чуть-чуть. Она вставила иглу в вену на его локте и смотрела, как кровь хлынула в шприцы. Удерживала шприцы под микроскопом, она трижды щелкала по ногам, затем изучила.
  «Черный яд заразил его кровь», — заявила она. «Он закупорил его органы, нарушив их случаи заболевания. Он умрет через две недели — до твоей свадьбы, Коралина.
  
  Изар прожужжал свое удостоверение личности перед сканером и толкнул стеклянную дверь, затем попал на полпути, увидев картину в комнате.
  Сайф сидел в черном кожаном кресле Антареса за большим столом Антареса из красного дерева в кабинете Антареса. Руки Изара сжались в кулаки — он собирался схватить Сайфа за воротник и сбросить его со стула — но это не вина Сайфа, напомнил он себе. Именно Изар выгнал Антареса из его кабинета и посадил туда Сайфа.
  Изар не почувствовал, как его ноги ступали по кремовому ковру — это были бесшумные колеса, несущие его на повешение. Он рухнул на стул напротив стола Сайфа.
  Сайф подошёл к нему без стакана виски. Изар покачал головой. Он не будет участвовать в еженедельном ритуале, который они оба разделили с Антаресом; он не стал бы притворяться, что все было так, как было, когда этого уже никогда не будет. «Есть новости о Заураке или Серпенсе?» — хрипло указал он.
  «Я разговаривал с командой Secret Search всего несколько минут назад. У них ничего нет».
  Изар сначала, затем тяжело сглотнул, прежде чем выпалить самые резкие слова, которые он когда-либо использовал: «Вы позвали меня сюда, чтобы просить обставить?»
  — Я бы не принял твоей отставки, даже если бы ты предложил ей.
  Итак, Сайф хотел унизить Изара, уволить его.
  — Я всегда тебе завидовал, — сказал Сайф.
  "Зачем?" — спросил Изар, его глаза расширились от удивления.
  «Твой разум. Я завидую тебе с того дня, как мы встретились, когда ты построил точную сборку нашего семейного дома, а я не смог.
  Ухо Изара зацепилось за « наш семейный дом». Сайф никогда не заявлял, что считает это их общим домом; он всегда заказывал Изара чувствовал себя нежеланным гостем, особенно после смерти Майи.
  — Прости, — сказал Саиф. Это слово, естественно, ему чего-то стоило, потому что он запрокинул голову и выпил полный стакан виски. Затем он непоколебимо показывает Изару в глаза. — Прости, что сделал твою жизнь невыносимой. Прости, что я так и не принял тебя. Я сожалею обо всем. Ты когда-нибудь простишь меня, брат?
  — Да, — наконец сказал Изар, продолжая таращиться на Сайфа. Потом он поймал себя на том, что улыбается от уха до уха. Брат. После двадцати пяти лет общения с незнакомцем у него наконец выйдет брат. До сих пор он даже не думал, что хочет брата.
   — Хорошо, — сказал Сайф. Он наклонился вперед, пока его локти не уперлись в стол, его темно-синий пиджак туго натянулся на плечи. Его волосы, зачесанные назад, блестели, как песчаная дюна. «Я хочу, чтобы вы присоединились ко мне в роли президента. Я бы хотел, чтобы мы стали сопрезидентами Ocean Dominion».
  Изар всегда осознавал, что работает именно в компании своего приемного отца, и всегда знал, что Антарес наблюдает за ним как невидимый всеведущий бог даже через отделяющих их этажей — но он заработал каждую свою консоль продвижения по службе, потому что они следовали по пятам за речии достижениями. Не было никаких оснований для того, чтобы сегодня повысить его с вице-президента до сопрезидента. «Я чуть не утопил компанию», — напомнил он Сайфу.
  — Но ты этого не сделал. И мы оба знаем, что это была не твоя вина. Ради всего святого, это было нападение на твою жизнь. Однако я вполне могу непреднамеренно утопить компанию, если буду работать один. Наши наборы навыков дополняют друг друга. У меня есть мягкие навыки; у вас есть сложные навыки. Я устанавливаю связь; вы строите машины. Вы двигатель Ocean Dominion; Я смазка. Вы нужны компании. Ты мне нужен. Я знаю, что проваливаюсь как без тебя. Прошу вас ожидать в качестве сопредседателя. Вы будете?"
  "Да!" Изар просиал. Чего бы он ни ожидал от этой встречи, это было не так. Он ошибся насчет Сайфа. Он судил о Сайфе как о взрослом на основании его действий в детстве.
  "Хороший." По точеным скулам Сайфа пробежало облегчение.
  Изар сделал глоток виски, который налил ему Сайф, наслаждаясь следом, который он прожег от горла до животного. Его сожалением было то, что Антареса не было здесь, с ним и Сайфом, в этот момент.
  «Через несколько месяцев, — сказал Изар, — когда разлив нефти принадлежит в прошлом, когда репортеры будут пережевывать кости какой-нибудь другой туши, давайте найдем способ вернуть отца».
  Изар только с опозданием понял, что назвал Антареса своим отцом. Когда они были мальчишками, Сайф бил его каждый раз, когда тот произносил это слово, а также угрожал: «Я отрежу тебе язык, если ты когда-нибудь снова назовешь его отцом». С тех пор это слово приобретено для Изара громоздкое, пророческое значение; это означало слишком много, чтобы произносить его на самом деле.
  Сайф откинулся на спинку стула и сел Изару; он, должно быть, заметил, как Изар использовал это слово. — Хорошая идея вернуть отца, — он принял. «Мы снова предлагаем статью Трио Тиранов!»
  Они усмехнулись.
   «Давай-ка ты и я соберемся здесь первым делом утром, чтобы развить присутствие», — сказал Сайф. «Кроме того, я убрал для вас офис».
  Он имел в виду контору, которую собирал Антарес для Изара двух лет ранее на этой истории — контору, от которой Изар покинул ради того, чтобы остаться соседом Заурака по подвалу, как землекоп. Изар восстания от восстания света и статус радиации человека, который расследует его убийство. Его подземный кабинет без окон был настолько ветхим, что он даже не показал, подумал Аселле. Он решил показать свой новый кабинет на удобной машине.
  — Как Аселла? — уточнил Сайф.
  "Что ж. Мы пошли на яхту два дня назад на день ее рождения. Я купил ей браслет.
  — Ты тоже планируешь кольцо?
  "Как ты угадал?"
  — Ты более предсказуем, чем думаешь, Изар. Сайф ухмыльнулся. «Боюсь, я сам уподобился отцу в приход верности!»
  — Ты будешь моим шафером? Изар услышал собственный вопрос.
  «Для меня будет честью».
  Сайф вышел из-за стола и обнял Изара. В них было разрозненное детство, но частично взрослой жизни они проживают вместе, пришлось Изар про себя. Бок о бок они справляются с окружающими проблемами, с опаской рассматривая Ocean Dominion.
  
  Коралина уставилась на люцифериновые шары, путешествующие по потолку, при указании бело-голубого свечения ее комнаты. Буквально позавчера она объяснила Наядуму, как работают люцифериновые области. Было так много вещей, которые она хотела объяснить за эти годы, так много еще сказок на ночь, которые она хотела рассказать ему.
  Из него вырвался рыдание, и она прижала ладонь к щекам, чтобы заглушить его звук. Но от ее ногтей сильно пахло черным ядом. С отвращением она убрала руки и уткнулась лицом в подушку.
  Он не мог избавиться от образования: ее плакал после того, как Родомеле поставили диагноз, его тело дрожало, — даже когда он потерял руку, он плакал, но без труда плакал при мыслях о том, что потерял свою руку. сын; ее мать кричала: «Это все твоя вина, Коралина! Ты мог, что потом найдешь его, а забыл о нем!
  Коралина стала аптекарём, чтобы спасти жизнь тех, кого она любила, но теперь она больше не аптекарем, и даже если бы она была хирургической, она не испытала бы сделать ничего, чтобы спасти Наядума — его случай был смертельным. Профилактика всегда лучше лечения — таков был главный принцип аптекарей, — но Кораллина пренебрегла им. Она была в силах предотвращена все, что случилось. Если бы только она нашла Наядум, а не удирала с появлением Родомелы, как трусиха. Если бы только она закричала, увидев полосу черноты, вместо того, чтобы молчать, как трусиха.
  В ее окно разошелся стук. Она повернулась к ставням, ее глаза окутались тревогой. Кто мог прийти к ней после полуночи, когда вся деревня спала тревожным сном? За ударом оказывается еще один, еще один, жесткий и стойкий. Она не видела другого выхода, кроме как разрешить посетителю, иначе ее родители, с трудом заснувшие, проснутся, и их комната примыкает к ее комнате. Дрожащей рукой Коралина откинула одеяло и потерялась из-за девушки. Открывая ставни, она моргнула через горизонтальные щели.
  — Достаточно долго! — прошипел голос. «Черный яд сделал эту ужасную деревню еще более ужасной».
  Павонис. Кораллина едва могла видеть его из-за темноты его, но она узнала бы, даже если бы он не говорил, поприсутствию ряби, вызываной его прибытием. Она протянула руку через ставни, чтобы коснуться его лица, и изысканная легкость, когда ее пальцы обнаружили его морду. Сама его голова была больше оконной рамы, поэтому он наклонился к ней по диагонали, так что один глаз смотрел на нее через щель в ставнях. Обычно она распахнулась бы ставни и осталась бы с ним у окна, но, опустошенная событиями дня, она вернулась в свою постель и натянула одеяло до подбородка.
  — У меня идея есть, — объявил Павонис.
  "Какая?" — указана она без особого интереса.
  «Мы собрали Наядум с помощью эликсира».
  — Эликсир — просто легенда, Павонис.
  — Мы этого не знаем.
  «Ну, я не понимаю, как можно приготовить эликсир из звездного света. Поиск эликсиры, как известно, безрассуден.
   «Безрассудство на лигу выше трусости».
  — Я трус, Павонис! Когда наверху проходит корабль, первое, что мне хочется, это прячется под столом».
  «Это может быть ваша склонность к обычному обнаружению, но не обязательно к обнаружению. Ты видел сегодня из волны корабля, изрыгнувший черный яд, — ты не спрятался; Вы остались."
  — Наверное, мрачно сказала Коралина.
  «Помимо спасения твоего брата, у меня есть еще один мотив для моей рекомендации поиска эликсиры, как я уверен, ты уже догадался».
  — Нет.
  «Мне не терпится покинуть Урчин Гроув. Нам так и не удалось осуществить это в нашей экспедиции с севера на юг после того, как ты закончил Аптекарскую академию Ерчин, но мы организовали это в этой экспедиции, в этой. . . Эликсир Экспедиция, скажем так. Давай уйдем сегодня вечером, пока никто не встал.
  «Но с чего бы нам хотя бы начать наши поиски? Как нам найти Минтаку, волшебницу, создающую эликсир?
  «Хм. Давай начнем с того, что подплывем к твоему жениху и завершим его в нашу экспедицию Эликсира.
  — Ну, я и не мечтаю уехать без него!
  «Это делает нас из нас. А теперь вставай с матерью, Коралина.
  Коралина вспомнила день в Urchin Rudimentary, когда ее вызвали в кабинет директора. Ее было четырнадцать, и мербой из ее класса толкнул Наядума, тогда было два года, во время игры. Рука Наядума поцарапалась о камень, и он завопил, чтобы от особого внимания Кораллины от ее обеда с войлочными ощущениями. Несмотря на то, что Коралина была на голове ниже агрессивного мербоя, она бросилась на него и столкнула в песок. Его лицо было таким же испуганным, как и его - она не знала, что способна на агрессию, до тех пор, пока ее брат не был ранен.
  Теперь, когда Наядум получила на грани смерти, она удобно устроилась в своей миссии. Она была ответственна за состояние Наядума. Поэтому, даже если это убивает ее, она должна найти способ спасти его. Сбросив одеяло, она вскочила с постели.
  
  С порога Изар оглядел свой кабинет: сплошной черный стол с исцарапанной поверхностью; стулья новые, но уже изношенные; выцветший план « Доминион Дрель», который я прикрепил к стене канцелярскими кнопками. Впервые он понял, почему ему всегда было комфортно в этом ветхом подземном пространстве — оно напоминало подвальную кладовку из его детства.
  Его разговор с Сайфом был уколом адреналина. Его пульс контролировался, но кабинет казался слишком тесным, чтобы разместить ее, поэтому он продолжал зависать в дверном проеме. Он вдруг заметил, что на его столе стоит серая жестяная банка, чуть больше коробки из-под салфеток.
  Его шея изгибалась то вправо, то влево так резко, что на бедрах заскрипела мышца. Но тускло американский коридор был пуст. была полночь; мужчины давно ушли домой. Он снова повернулся к банке, его дыхание стало тонким и прозрачным, кровь гулко стучала в ушах. Олово должно быть равно покушению на его жизнь. Но он только что разговаривал с Сайфом, который только что связался с командой секретного поиска, и они еще не нашли ни Заурака, ни Змеи. Это передано, что должно быть замешано еще один человек — Третий Человек.
  Изар сбросил свой серый пиджак, бросил его на пол. Он расстегнул рукав синей накрахмаленной рубашки и закатал их до локтей.
  В три длинных шага он оказался за своим столом, в своем кресле, без отрыва взгляда от консервной банки. Его вес даст ему подсказку. Он поднял осторожно, его пальцы оставляли следы в пыли. Было светло; судя по всему динамиту, который он разработал для коралловых рифов, он сказал, что в нем вряд ли может быть взрывное устройство. Поставив банку перед собой, он щелкнул ее крышкой большого пальца.
  Там лежит полупанцирь с ожиданием торчащих бежевых гребней и темно-розовыми веерообразными ребрами. Раковина имела бы форму сердца, если бы не была сломана ровно пополам. Линия разрыва была достаточно острой, чтобы покалечить; это была грубая версия кинжала, решил Изар. Он никогда раньше не видел этот полупанцирь, и все же он видел. . . но где? И когда? Поднеся его к лицу, он провел острием прямо над гребнем своего шрама. Мог ли это быть тот самый полуснаряд, который разбил ему челюсть двадцать пять лет назад? Если это так, возможно, Третий Человек говорил Изару, что, как его биологические родители умерли, так и он скоро умрет. поймать челюсть была вскрыта тогда, ему скоро его перережут и горло.
  Покрытие половинку раковины на столе, Изар снова обратил внимание на жестяную банку. В нем содержится янтарный свиток из плотного, как картон, материала, но, к счастью, чуть более гибкого, чем картон. Он раз осторожно вернул его. На нем были написаны слова, но они были так же неразборчивы, как размытые царапины на стволе дерева. Он никогда раньше не видел материалов — это перебросило, что он, случайно, попал из воды. Но что могли написать на нем водные люди? И почему это было на его столе?
  Возможно, это была тетрадь смерти. На самом деле, по всей вероятности, так оно и было.
  Изар взял последний предмет из коробки: маленькую карточку, занимаемую с визитку, но без слов — только координаты, широту и долготу. Это может быть позиция Третьего Человека. Может быть, он насмехался над Изаром, чтобы тот вышел и нашел. Возможно, содержание этой жестяной банки помогло Изару разгадать тайну своего убийства.
  Его ноги постукивали по колесикам стула, пока половинка раковины не забила слабую мелодию на его столе, пока свиток не начал катиться прочь. Его рука поймала свиток, чем прежде тот скатился со стола — в этот момент ему в голову пришла мысль: Бумага русалки должна быть разборчивой под водой! Он помчался в туалет через одну дверь от своего офиса и экспериментально подержал нижний правый угол материала под струями из крана. Он начал обесцвечивать в раковине желтое пятно, с истекшей кровью гнойной смерти. Он выдернул свиток из раковины, выругавшись. Как могло случиться повреждение, что должно было быть прочитано под водой?
  Он услышал глухой удар — возможно, кто-то где-то в строительстве ударился о стену. Но между Изаром, в подвале на В1, и Сайфом, на тридцатом этаже — хотя он уже ушел бы домой — не должно было быть ни души. Откуда мог исходить звук? И кто это мог быть?
  Третий человек. Возможно, он потерял здание после того, как поставил банку на стол Изара. Изар не был бы потерян Океанский Доминион живых.
  Тихо, как пантера, он вышел из уборной в коридор и огляделся, на лбу у него появилась капля пота. Но коридор был пуст — ни теней, ни справа, ни слева. Изар услышал звук — скрежет, как будто кто-то другой боролся с цепями. Оно пришло корня. Он прошел в свой кабинет, положил свиток на стол, а затем рухнул на пол в положении отжимания, как это было на Доминион Дрель I , когда он посмотрел вниз в скважину. Он прижал ухо на пол и, зажмурив глаза, проверил. Снова слабый лязг — очевидно.
  Это было еще меньше смысла, чем если бы оно пришло сверху.
  Выскочив из кабинета, Изар протопал в конец коридора. Он показал свое удостоверение личности перед сканером и проникновением к индивидуальному лифту. Прыгнув в ветхую клетку, он нажал B2. Как только прутья разошлись, он бросился в свою камеру. Но там никого не было, кроме Кастора. Он вздохнул с облегчением, потому что Палата была самой уязвимой частью компании — сырой, открытой почкой — из-за полки с легковоспламеняющимися жидкостями.
  Шипящий звук — взгляд Изара поднялся к лабиринту похожих на кишечные трубы в потолке. Этот газовый шум отличался от звука, который он слышал раньше.
  Он закрыл дверь в камеру наблюдения и вернулся к частному лифту. Его указательный указатель завис над B1, затем опустился на B3, этаж, доступный только президенту компании.
  С потрясающим событием Изар, что теперь он стал президентом Доминиона Океана вместе с Сайфом, так что пол теперь должен понять, что он доступен для него. Он так сильно нажал кнопку B3, что малиновый свет на ней погас. Ветхая клетка закрылась и опустилась. Когда лифт внезапно вышел, Изар поднес свое удостоверение личности к внутренней поверхности сканера, но решетки не разошлись.
  Конечно. Его удостоверение личности по-прежнему было удостоверением вице-президента. Чтобы получить более высокий уровень доступа, сначала нужно будет получить новую карту в отделе безопасности. Тем не менее он находился там, внимательно интересуясь, обнаруживая уловить шепот, шорох. И вот снова звук, на этот раз похожий на вздох.
  Третий Человек был здесь, на этом этаже. У него может быть пистолет; он мог в любой момент выскочить из теней и направить его в голову Изара. Застряв в лифте, Изар не может обеспечить себя. Он должен немедленно сбежать в безопасное место Б1. Но, несмотря на его замер над кнопкой, он держался от ее близости. Он продолжал стоять там, прислушиваясь и ушами, и телом.
  Но все замолчали. Даже воздух больше не кружился на этом пустынном полу. Единственным звуком, который он услышал, было хриплое дыхание. Вцепившись в прутья лифта, он бился о них головой, как медведь в здоровье.
  Это был долгий день; звуки, которые он слышал, должны были исходить из труб в его Камере Изобретений.
  
  
  10
  Ночной нападавший
  
  Приняв решение найти эликсир, Коралина изящна, как в ее хвосте поглощается резервуар энергии, вероятно, на угре . Она переоделась из сорочки в переливчато-зеленый лиф с толстыми бретельками. Потом она подняла волосы на макушку и сделала большой свободный пучок, связав все это веревкой из сизаля. Затем она сняла свою сумку с крючка на стене и убрала ее закрывающуюся на кровать.
  Бросившись к собственному шкафу, она вытащила из ящика горсть корсетов. Один она поднялась и причудливо осмотрела — это был небесно-голубой лиф, который она надела на свое второе свидание с Эклоном, с завязками вдоль выреза и облачно-белыми лентами по центру. Она вспомнила, как обеспокоенно он оценил ее в тот вечер. По ее мнению, он является объектом его личных преступлений в ее гардеробе. Аккуратно сложил его, она положила его в свою сумку вместе с другими корсетами. Затем она упаковала сорочку из слоновой кости для сна, бережно заправив в ее складки инкрустированный оливином гребешок, подаренный ей игре.
   «Вы отправляетесь в экспедицию на Эликсире, а не в свой медовый месяц», — крикнул Павонис. — Только самое необходимое, пожалуйста.
  Не обращая на него внимания, Коралина сжала ручку, которую она заметила среди разлитого черного яда, с выгравированным на ней именем Заурака Альфарда. Она поднесла его к носу и так свирепо проверила на нем, что ее глаза скосились. Это послужило бы воронкой для ее гнева, мотиватором, если бы она когда-нибудь потеряла мужество. Она добавила его к содержимому своей сумки.
  Затем она подошла к полкам стены рядом с дверью в спальню. Выделяют несколько путешествий по корешкам некоторых из ее избранных учебников: «Справочное руководство для прилежного фармацевта» , «Медицинская взаимосвязь между счастьем и исцелением », «Вековое объединение пропускающих водорослей» . Она хотела их упаковать, но в сумке не нашлось места для книг. Она поднялась на потолку, чтобы посмотреть на свой самый драгоценный медицинский предмет, захватно и самоуверенно сидевший на самой верхней полке, в красивом перламутрово-белом футляре: ее фармацевтическом арсенале.
  Взяв его с полки, она раздвинула двойные застежки. Аптекарский арсенал состоял из двух секций: для экспериментов с водорослями — с полированными колбами и пузырьками в четких отсеках, ножницами с блестящими лезвиями, ступкой и пестиком из синего шлица, микроскопом с длинной ручкой; и еще одна секция для лечения пациентов — мягкие бинты из пиропии, мелкие нити для швов, скальпель и даже пузырек с анестезией.
  Отец ей аптечку подарил на ее двадцатый день рождения. Он вызвался для использования за пределами тюрьмы, когда не все инструменты были под рукой. Но Коралина никогда раньше им не пользовалась, потому что она никогда раньше не лечила никого, кроме «Неправильного лекарства». Кроме того, она берегла его на случай неотложной медицинской помощи.
  «Как я исследовал анемоны под микроскопом во время своей карьеры знатока кораллов, — сказал ее отец, передавая ее фармацевтический арсенал, — так и вы будете исследовать под микроскопом водоросли, когда будете собирать целителем. Мой поиск оказался короче, чем мне хотелось бы, — он печально проявился на своей культе, — но я надеюсь, что твоя продлится, пока ты жив. Нет радости более омолаживающей, чем та, которая исходит от любимой работы».
  Коралина прижала к груди свой аптекарский арсенал. Ей очень пришлось упаковать его в сумку, но она сомневалась, стоит ли ей это делать. Без медицинской значка Ассоциация аптекарей нарушает Закон о врачебной халатности, если обнаружится, что она лечит кого-то, кроме себя. Но по закону было разрешено экспериментировать с водорослями. только то, что никто не мог потреблять ее препараты, кроме нее. Кроме того, поскольку она упаковала сувенир своей материи — украшенный драгоценными камнями гребень, — в арсенале аптеки мог храниться об ее отце. Да, это было справедливо, разумно.
  Она положила его в свою сумку, уложила вертикально, в одну сторону, чтобы не поцарапать корпус. Он занимал почти большую часть пространства рюкзака, но переносил эту иллюзию, что она все еще аптекарь, и ради этого стоило.
  Коралина добавила в свою сумку две маленькие баночки с мазью: мазь из зубастых ракушек для открытия, таких как порезы и порезы, и мазь из рогатых ракушек, чтобы уменьшить опухоль и синяки. Она наносила мазь из зубастых ракушек каждую ночь на культе своего отца в течение нескольких недель после его несчастного случая, и она наносила мазь из рогатых ракушек на сломанный локоть Эклона в тот день, когда он прибыл в «Неправильное лекарство».
  — Ты слишком долго! — прошипел Павонис в окно. "Время никого не щадит."
  Снова радостная его, Коралина села за свой стол. Она осмотрела стоящую в пределах испещренной полосой красно-коричневую банку из песчаника — ее черепок-панцирь. Прижав кувшин к уху, она встряхнула его, внимательно прислушиваясь к звону ракушек. Она никому не говорила, кроме Эклона и Павониса, — она даже не говорила отцу, — но копила деньги, чтобы впоследствии открыть новую клинику «Лекарство Кораллин».
  Она осторожно открыла кувшин. Раковины внутри зазвенели бы, если бы она вылила кувшин прямо на свой стол, поэтому она собрала ракушки в руке и положила их одну за другую на серо-сланцевую поверхность своего стола. Выстроив их все в аккуратный ряд, от меньшего к большему, она начала жадно их пересчитывать. У нее была одна раковина лунной улитки, светящаяся даже ночью, что эквивалентно одной панцирю. Одна ловушка, прелестный спиралевидный белый конус — два панциря. Один венчик-туфелька, гладкий и округлый — пять панцирей. Один гребешок, узорчатая бязь — десять панцирей. И, слава богу, один керит, зараженный и заостренный — двадцать панцирей.
  Она сделала математику; Всего получилось восемь панцирей. Это было намного меньше, чем она надеялась. Как бы у нее есть в руках раковина или моллюска — раковина по пятидесяти и по сто панцирей каждой! Но Родомела платила ей всего пятьдесят панцирей в неделю в «Неправильном лекарстве», и Коралина тратила большую часть сумм на домашние расходы, поскольку предполагалось облегчить финансовое бремя своей семьи после ухода отца на потерю. Ее решение работать в The Irregular Remedy было неправильным во всех отношениях, теперь она призналась себе.
  Она сложила ракушки в золотой мешочек на шнурке, который сшила для нее мать и вышила ее имя и фамилию курсивными буквами. Затем она достала из первого ящика ручку стола и небольшой блокнот для пергамента. Она любовно провела ощущениями по обложке блокнота, украшенной выпуклыми ветвями коралловых водорослей. Наядума его подарила на ее двадцатый день рождения, и она восхитилась им, как только увидела его. Она подумывала использовать его для проведения процедуры и рецептов пациентов, но решила, что он слишком красивый и особенный для такого обыденного использования.
  Закусив уголок губы, она вырвала страницу из блокнота и написала:
  мать и отец,
  Я ухожу, чтобы найти эликсир, чтобы спасти Наядум. Я вернусь, как только реклама.
  С любовью, Коралин
  Она перечитала его. Краткость записки придавала ей непреднамеренное ощущение формальности и законченности. Она хотела написать новую записку, но слезы выступили у нее на глазах, и рука ее дрожала над пергаментом. Она никогда не отпускала свою семью. Ни одной ночи она не проводила вдали от дома. Могла ли она действительно бросить родителей и брата, да еще вдруг ночи? Почему кажется, что она бросает их, словно пытается сбежать от преследования, которое сама же и создала? Был ли уход из дома смелым поступком или трусливым поступком?
  — Не надо, Коралина.
  Она не знала, откуда он знал, но Павонис всегда знал, о чем она думает.
  Коралина торопливо сложена на записку пергаментной гирю в форме морских звезд. Родители увидят записку, как только войдут в ее комнату. Она положила ручку и блокнот в свою сумку — блокнот должен быть передан на память о Наядуме.
  «Эликсирная экспедиция может стать путешествием всей жизни, — протянул Павонис, — но она не продлится всю жизнь. Твой ранец толщиной с две подушки. Мы еще даже не ушли, а уже завязли с вашим сентиментализмом.
  Коралина взлетела к потолку и взяла люцифериновую сферу. В ее руках было тепло — его тепло и мерцающий бело-голубой свет утешали. эй. Она соединила сферу со стержнем, и таким образом люцифериновая сфера превратилась в люцифериновый фонарь. Он будет вести ее ночью во время экспедиции Эликсира.
  С трудом застегнув молнией переполненного его рюкзака, она перекинула через плечо.
  — Ты забыл самое главное, — крикнул Павонис. «Кинжал».
  Эклон выполнял научить ее владеть кинжалом, но после нескольких ударов кинжалом она вернула его ему, с предложением: «Единственный точный инструмент, предметы, которые мне необходимо владеть с высоким уровнем мастерства». это скальпель».
  — Принеси кинжал твоего отца, — приказал Павонис.
  Коралина могла точно представить себе кинжал своего отца; он будет висеть в ножнах над его площадью в зоне гостиной. Он никогда не упустит его — он был в основном декоративным — и не пожалеет, что она его поглотила. Но дверь ее спальни скрипнула бы, если бы она открыла ее, и если бы кто-то из ее родителей проснется от звука, экспедиция Эликсира получается, не успев начаться. Они бы не хотели, чтобы она ушла из дома, не так, не в поисках чего-то, что может быть не более чем легендой.
  — Ты лучше любого кинжала, Павонис, — сказала Коралина, рассчитывая на комплимент.
  — Ты должен быть в состоянии себя… — Его голос оборвался, и владельцы тело ударилось о стену. Стол Кораллины загремел, тумбочка задрожала, с полом упало несколько книг. «Что-то нападает на меня!» — проревел он. «Помогите, Коралина, ПОМОГИТЕ! ”
  
  С серой жестянкой под мышкой Изар в пятый раз беспокоил дверь, прижимая к ней большой палец, пока ноготь не побелел. Из прихожей, в котором он стоял, украшенной стеклянным столиком и колючим шаром, похожим на дикобраза, ненадежно балансирующим на нем, Изар слышал, как колокольчик эхом отдается по другую сторону двери. Она спала? Или ее не было дома? Но где она могла быть этой ночью?
  Он никогда раньше не появлялся в ее пентхаусе без исключения — это было похоже на то, как если бы он пришел на ужин в «Яхту» без предварительной записи, — но у него был невероятно бурный день, и он мог почувствовать себя уверенным, только держал ее в своих объятиях.
   По другой стороне двери послышались шаги, мягкие, как олень на снегу. Дверь открылась клином. Изар уставился на Аселлу с сильным ртом от изумления.
  Веки ее морозно-голубых глаз мерцали знойными тенями, как утреннее небо, увенчанное клубами дыма. Губы у вас были малиновые, как маки, — это была та самая помада, которая красилась во время их ужина на Яхте. На ней была голубая блузка с тонким вырезом, который нарастал на бедра, с разрезом, доходившим до бедра с одной стороны. Соответствующий шелковый халат покрывал ее свободно, затем туго, пока ее пальцы завязывали пояс на талии.
  — Мы должны были встретиться здесь сегодня вечером? — с досадой определил Изар. "Я опаздываю?"
  "Нет. Вы не."
  "Хороший."
  Изар вошел в квартиру Аселлы, закрыл за собой дверь и обнял ее. От нее пахло лавандой, ароматом сладкого и пурпурным, нежным и полезным. — Сегодня я скучал по тебе больше, чем ты можешь себе представить, — мягко сказал он.
  — Э-э, спасибо…
  «Почему ты не беспокоишься после разлива нефти?» — сказал он, упреком. «Разве вы не слышали, как новости захлестнули все каналы, изливая яд на Оушен Доминион?»
  «Я слышал это. Извините, но я всю неделю был занят с Таразедом. На этой неделе Резюме результатов для его выставки…
  "Я знаю я знаю. Ты сказал мне. Неважно. Давай не будем сейчас говорить о работе".
  Из большого числа наблюдаемых по безымянному пальцу ее левой руки, включая пальцу, на котором скоро будет кольцо, добытое Кастором в глубине океана. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но резко отстранился, увидев ее позади. На мгновение забвения о ней, он прошел дальше в ее гостиную.
  Там был ее стеклянный кофейный столик, который он узнал, с кварцевой вазой в форме сосульки, стоящей в центре, как озеро в прозрачном море, — Аскелла любила бриллианты, а кварц и кристаллы были настолько близки к бриллиантам, насколько это возможно в украшениях для дома . За журнальным столиком что было-то, чего он не обнаружил: черно-фиолетовая картина изъятия на шесть футов. Серия зубчатых черных штрихов на фиолетовом холсте учитa Изара размышляет о массивном синяке. он увидел, что этот синяк повредил одну часть ее дома, который в остальном был белым и стеклянным, как и ее цвет лица.
   Картина в фирменном стиле Таразеда как бы сделала всю квартиру рекламной художницы. Хуже целостного состояния, как и другие миллионы долларов, она должна была стоить состояние, не менее четверти миллионов. — Как ты себе это оказал? — уточнил Изар, поворачиваясь к ней.
  — Я этого не сделал. Это был подарок».
  — Из Таразеда? Именно тогда он услышал шум водопада, доносившийся из ее спальни, дверь которой была закрыта.
  Кто-то был в ее душе.
  Взгляд Изара с новым пониманием пробежался по выскальзыванию Ацеллы, дымчатым глазам и маковым губам. Естественно, что его внутренность медленно вытаскивают из него раскаленными щипцами. Он был готов подарить Весь мир, но она хотела этого от другого мужчины.
  Таразед должен быть мужчиной. дар искусства его, который служил для обозначения ее пентхауса и ее, как территории.
  Глаза Изара остекленели, так что он, приятно, смотрел на Ацеллу, глядя на экран пузырей над котелком с кипящей водой. Она стала не более чем голубовато-голубым пятном. Он снова вернулся к картине Таразеда. Черные линии на фиолетовом полотне двигались, как будто синяк кровоточил, гноился, как и его сердце.
  Он открыл серую жестяную банку, ожидаемую на рабочем столе. Он нужен здесь, чтобы показать, просит его помочь ему интерпретировать его содержание. Теперь его намерения изменились, он извлек полуоболочку и, пошатываясь, пробрался в ее спальню.
  Он ожидал увидеть в комнате какие-то следы присутствия Таразеда, но на лилейно-белых простынях Ацеллы не было ни клочка одежды. Он пересек комнату, пока не остановился перед ее ванной. Он смутно осознал, что его тело содрогается так сильно, как если бы он был в эпилептической припадке. Ацелла хлопала вокруг него, рукава ее мантии качались, как крылья голубой сойки. Ее рот шевелился — она говорила с ним, возможно, подавлялась дозвониться, — но он не мог слышать ни слова.
  Его рука была теплой и окружающей. Механически взглянув на его сторону, он увидел красные капли, разбрызгивающиеся на белой плитке пола, — он так яростно сжимал полуоболочку, что порезался о ее рваный край. Кровь Таразеда скоро присоединится к его крови на полу, только это будет не капля, а поток, похожий на ливень.
  
  Павонис извивался и метался, обладал высокой мощностью потока, отбрасывающим Кораллину из окна. Но она протиснулась сквозь зыбь, распахнулась ставни и высунулась. Она потеряла одну руку на морду, а другой нервно держала люцифериновый фонарь над рифовым садом, массово опознав напавшего.
  Щупальца змеиных анемонов и драгоценных анемонов отбрасывают во тьме зыбкие тени. Шипы зеленого морского ежа и пурпурного морского ежа выглядели вдвое длиннее и острее, чем обычно, как мелкие ручки. Мраморная конусная улитка с белым пятнистым панцирем медленно ползла в поисках жертв, чтобы отравить ее встречающимся гарпунообразным зубом.
  — Прошу прощения, Павонис, — сказал низкий дрожащий голос. «Я думаю дотянуться до окна, и моя прядь травы, случилось быть, натерла тебя неправильно».
  Коралина выскользнула из окна и опустила фонарь на голос. Муза ее отца, Альтаир, смотрела на нее и Павониса из-за густых ярко-зеленых пучков черепаховой травы, обвив хвостом один из них. Его спинной плавник раздулся веером, когда он неуверенно поднялся на вершину кроны, его цвет потемнел до оранжевого. — Я никогда в жизни не подслушивал, — сказал он, как бы защищаясь от невысказанных предупреждений, — но я не мог заснуть и не мог не подслушать ваш разговор об экспедиции «Эликсир».
  — Иди спать, миньон, — прорычал Павонис, — если ты не хочешь, чтобы я усыпил тебя.
  Коралина погладила лицо Павониса. Она знала, что он был смущен своей реакцией, тем фактом, что такое наличие тридцати пальцев стопы, как он, было так потрясающим движением с увеличением ее руки.
  Альтаир задрожал, но не опустился в траву. «Отрегулируется в случае опасности для жизни, — сказал он. — Подумай о своих родителях, Коралина. Когда они проснутся утром, как вы думаете, что они почувствуют, обнаруживают, что не только один из их детей умирает раньше их, но и другой, вполне возможно, умирает вдали от них — в каком-то неизвестном месте?
  Коралина вздрогнула.
  — Пока я жив, ей не причиняют вреда, — пророкотал Павонис. С широкой массой головы и глазами, посаженными на обе стороны от него, китовая акула не могла ничего рассмотреть, и поэтому, как бы компенсируя это, она устремила особенно холодный взгляд на Альтаира.
   Морской конек сжался, частично замаскировавшись. — А что, если ты умрешь, как твой друг Мако?
  Коралина ахнула. Если бы молчание не было естественным, чтобы не разбудить родителей, Павонис ударился бы хвостом о стену дома, чтобы выдавить свой гнев. — Миньон, ты трус, который ни разу не покинул этот коралловый риф, — возразил Павонис. — Пошли, Коралина.
  — Но твой отец никогда не простит меня, что я отпустил тебя, Коралина! — взмолился Альтаир.
  Коралина колебалась, ее плавник качался, как маятник.
  — Скажи ему, что ты спал, Миньон, — Папредвонис.
  Спинной плавник Альтаира перестала раздуваться. «Я никогда в жизни не лгал!» — выпалил он.
  — Это твоя проблема, — сказал Павонис. «В данный момент перед вами стоит два выбора. Вы можете иметь возможность в нашей экспедиции на Эликсир или уйти с нашего пути».
  Хвост Альтаира освободился от пучка черепаховой травы. «Трохид спас меня, когда я был детенышем морской коньки, — сказал он сам себе, — и поэтому я обязан ему жизнью. Я не могу допустить, чтобы что-то случилось с его дочерью». Его взгляд вернулся к Кораллине, и он сказал едва слышным голосом: «Я присоединюсь к вам в экспедиции Эликсира».
  — Когда я сказал, что ты можешь иметь возможность избавиться от наших путей, — прошипел Павонис, угрожающе приближаясь к мордой к Альтаиру, — я, очевидно, не видел этого. Вы нам ни к чему.
  — Павонис имеет в виду, что мы очень чувствуем ваше желание помочь, — торопливо сказала Коралина, — но нам бы очень не хотелось разлучать вас с домом, где вы прожили всю жизнь, особенно в этом… . . семейный момент в вашей жизни». Она многозначительно взглянула на его беременный живот. — А твой приятель, Куда, будет ужасно по тебе скучать.
  «Не так сильно, как я скучал бы по ней. Жалею только, что не могу с ней проститься. Сегодня она спит на карманном рифе, чтобы ухаживать за больным другом. Она бы меня поняла».
  Экспедиция Эликсира была вопиющим изъян. Павонис указал бы на это менее деликатно, так что ее слова полились рекой: «Поскольку морские коньки плавают вертикально, вы один из самых медленных плавцов в океане. Поэтому я не понимаю, как вы будете сопровождать нас.
  — Ты думаешь, мы собираемся путешествовать семимильными шагами, — усмехнулся Павонис, — а на исчезновении пальцев?
   — Я проскользну туда, — прошептал Альтаир, глядя на сумку Кораллин обиженным взглядом того, кто сжал последние крохи своего достоинства.
  Коралина по депрессии придумать любую необычную причину, по которой Альтаир не должен сопровождать их, но не испытывает придумать ни одной. Пожав плечами перед Павонисом, она помогла морскому коньку залезть во внешний карман своей сумки. Затем, с люцифериновым фонарем в руке, она начала прокладывать себе путь сквозь тьму.
  
  Молнии разрывают небо. Дождь хлестал Изара, просачиваясь, встречаясь с воротником, образуя ледяные цепи на спине, но он почти не замечал. Приземлившись мягко, как у зайца, он перелез через поручни траулера. Он изучил координаты, нашел на карте его руку, которую он нашел в серой жестяной банке на своем столе — да, это было точное местоположение. Если бы Третий Человек был здесь, Изар нашел бы его.
  Платформа траулера длинной около пятидесяти футов была пуста. Узкая лестница вела в помещение под палубой — спальные помещения. Подобно трейлеру, траулер был домом, а уединенный скальный анклав, в котором он стоял на якоре, окружающие камни, которые выглядели как мечи, торчащие из волн, служили отдельным трейлерным парком.
  Со всем шумом бури Третий Человек не смог бы различить шаги Изара на платформе. Передвигаясь на кончиках пальцев ног, Изар подкрался к лестнице, частично пригнувшись. Низко свисая, как кулон из белого золота, луна отбрасывала длинный дрожащий прожектор к его ногам. Он хотел, чтобы он не сиал так ярко этой ночью.
  Он случайно у входа на лестницу. Путь вниз был темным. Он задавался определенным, а не пусковым механизмом ли Заурак и Серпенс был на нижней палубе — это предохранитель, почему команда секретного поиска до сих пор не нашла их. Но если бы они ждали его на нижней палубе, он бы попал прямо в ловушку.
  Чайка кудахтала над головой. Он прыгнул. Жестяная банка под его рукой загремела, раковина внутри зазвенела. Потеряв равновесие, он оперся вручную о перила лестницы. Но когда он снова рассмотрел вперед, то увидел дуло пистолета.
  Пистолет был направлен на него так плавно, так естественно, что он задал себе вопрос, не ожидая ли он этого. Он стал вызывать вдох каждый раз, входящий и выходящий из его легких. Странно, он никогда не останавливался, чтобы созерцать его дыхание перед тем, как ловко двигались легкие, как все это было чудесно, его, сама жизнь.
  Пистолет задел переносицу. Курок взведен. Изар отшатнулся.
  Из теней на состав вырисовывался великан. У него была седая борода, в которой быстро исчезло бы все тело и в которую, видимо, вошел один из его передних зубов. Его ресницы были редкими, отсутствовали клочьями, как вырубленные участки, как будто они решили спрятаться в его бороде. Принадлежавший мужчине пистолет, выросший в его руке казался украшением, как крокодил, защищающийся набором фальшивых клыков. Голыми руками великан мог раздавить любого встречного человека, включая Изара.
  Его серо-карие глаза блестели в лунном свете различимы, бесстрастными щелочками, выражение их было таким неподвижным, что Изар задумался, был ли великан вообще человеком — он с тем же успехом мог быть ящерицей. И все же его лицо отчетливо известно; это было не то лицо, которое можно было бы забыть — оно выглядело так, как будто оно выступало в защиту объявления о розыске за границей. Нахмурившись, Изар предположил с захватом за воспоминание, но оно было даже отдаленно не достаточно близко, чтобы захватить — это было похоже на песню, которую он слышал в детстве, из-за чего он помнил только одно или два слова — недостаточно, чтобы насвистывать мелодию. Он ненавидел обрывочные воспоминания — они были похожи на мух, жужжащих вокруг его головы, раздражающих, но прихлопнуть их невозможно.
  — Меня зовут Альшайн Анкаа, — сказал великан, его губа едва сдвинулась, заросла ротовая полость. — Я тебя ждал, Изар.
  Глаза Изара расширились при упоминании его имени. Итак, он попал прямо в ловушку. Ему так не терпелось раскрыть личность Третьего Человека, что он прибыл безоружным и неподготовленным.
  — Почему у тебя в руке кровь? — определил Альшайн.
  Изар рассматривал на царапину, которая пронзила его ладонь, как прямое, упорядоченное землетрясение. В эту ночь он не пролил никакой крови, кроме своей собственной. Он вычислил Та убитьразеда, но не смог заставить себя открыть дверь проникновения Аселлы и увидеть его в душе. Он развернулся и ушел из ее квартиры и ее жизни.
  — Не обращай внимания на мою руку, — сказал он.
  Алл уронил свой пистолет так, что он повис на боку. Но выдох облегчения Изара застрял у него в горле, потому что Альшайн подошел ближе, так что их рубашки почти соприкоснулись. Его лицо было совершенно неподвижно, как будто даже вены под бородой похолодели.
   — Я привел тебя в Менкар в день, — сказал Алшайн, — когда ты был мальчиком. Мы с Антаресом были на этой самой траулере.
  Вот почему это лицо похоже на трехлетнего ребенка! Вчера он пришел на остров Мира, чтобы вспомнить свое прошлое, но ничего не помнил и слышал только ложь соседа своих биологических родителей, пьяницы Ригеля Нихала. Теперь, совершенно неожиданно, с помощью таинственной жестяной банки под мышкой он добрался до моста в свое прошлое — этого великана Алшайна.
  Возможно ли, что в состоянии паранойи, преследующего его два покушения на жизнь, он совершенно неверно истолковал олово? Может ли быть так, что человек, поставивший банку на свой стол, был не врагом, другом? Ведь карта с координатами привела его сюда; полупанцирь можно настроить как средство защиты, а не как защиту; что касается янтарного свитка, хотя у него еще не было возможности его расшифровать, возможно, он содержит полезное сообщение. Почувствовав себя внезапно лучше, Изар расправил плечи.
  «Спасибо, что помогли спасти меня той ночью», — сказал Изар. — Можешь рассказать мне больше о той ночи?
  «Я могу отдать тебя в то место, где мы тебя нашли. Хочешь пойти?
  Изар наблюдения на небо, но едва мог его разобрать, потому что дождь хлестал по глазам. Облака опустошали океан ведро за ведром, а он промок до нитки, словно сидел в ванне. В ночи была ярость, вызов ее буре. Началось в такую ночь, даже на корабле, значительно большем и прочном, чем корабль Альшайна, было бы неожиданно. А Альшайн, великан с пушкой, нельзя было сказать, что он внушал доверие. Он легко мог выстрелить в Изара и выбросить его тело за борт. Но Изар должен был знать всю жизнь, он хотел знать, он такой, как Антарес, кто его нашел в океане, как он получил шрам на челюсти. Антарес и Альшайн, он что-нибудь забыл.
  — Пошли, — сказал он.
  
  
  11
  Соль и море
  
  Меня тошнит, — простонал Альтаир.
  Коралина рассматривалась вниз, на свою сторону. Ремешок ее сумки туго и диагонально лежит на ее туловище, сама сумка была на бедре, когда она лежала горизонтально. Она опустила свой люцифериновый фонарь во внешний карман ранца. Альтаир выглядел тусклым, болезненно-коричневым. Она нежно погладила его корону по форме звезды, а затем повернула фонарь перед собой, но это было слишком поздно: ее лоб наткнулся на хвостовой плавник Павониса. Он раздраженно пробормотал, но она нашла это столкновение приятным — оно показало физически, что, хотя она и видела разглядеть в темноте только его размер и форму, он был там, с ней.
  Он проложил путь к особняку Эльнатов, резко виляя хвостом вокруг домов. Плыть было бы быстрее, если бы они плыли по воде над Ерчин-Гроув, а не петляли среди деревенских домов, но раньше они ощущали, что черный яд более концентрирован в более высоких водах. Следовательно, они искали безопасности на морском дне, Несмотря на то, что там было темнее, сотни ночных футов ниже волны, и плыть легкие сохраняются из-за всех маневров.
  Однако они не рассчитывали, что пропадут, в чем Коралина теперь должна была признаться самой себе. Плыть к Особняку приходится по принадлежности к семье, но, по ее оценке, они уже отсутствовали по случаю проживания двух семей. Павонис, безошибочный штурман днем, был плохим штурманом ночью. Дело было не в его зрении — он мог видеть ночью, пусть и не так хорошо, как днем, и видел его лучше, чем русалоки, — а в том, что он, в отличие от большинства акул, любил ориентироваться, от частей о приходе на солнце , когда оно двигалось с востока на запад, и он запутался в файлах, как только этот компас. Да, как и другие акулы, он полагался и на массу других данных — потока, температуры, запахов, ментальных карт, магнитных полей, — но солнце было его любимым навигационным датчиком.
  Судя по шуршанию песка внизу, Кораллине, обнаруживается, что она различила полосатого осьминога, бегущего по отложениям. Затем она увидела что-то светящееся прямо перед ней и Павонисом. Это была пятнистая рыба-фонарь размером с ее ладонь, ее переливающаяся голова сверкала сине-зеленым светом. Пятна биолюминесценции внезапного и прерывисто вспыхивали по всей воде, на мгновение разрывая черноту. Они были воплощениями ночных существований, наблюдаемых в пути видимой ночи, — угрей, осьминогов, крабов. Биологический механизм их освещения вызывает действие бактерий в ее фонаре: свет образуется в результате реакции соединения люциферина с кислородом. Кораллине нравилось видеть искры — они заставляли ее чувствовать, что она едет по ночному небу.
  Она оглядывалась вокруг, по домам, мимо проходила, по садам, по магазинам. Должно быть, она видела их бесчисленное количество раз, но не могла узнать ни одного из них в темноте. Ваша деревня казалась чужой; с тем же успехом она может находиться в любой другой части Атлантического океана. Ей не нравилось ощущение незнакомости на месте, которое должно было казаться знакомым.
  Внезапно Альтаир выскочила из своей сумки. — Там что-то движется! воскликнул он.
  Павонис развернулся, его массивная голова показалась там, где был раньше хвостовой плавник. «Ты просто бесхарактерный миньон, — усмехнулся он, — тебя все пугает».
  Но Коралина тоже эта красавица — легкое движение бедра. И Павонис услышала это — звяканье внутри ее ранца, как будто что-то путешествовало по ее мешку с ракушками.
  — Открой, — приказал Павонис.
   — А если внутри змея? — сказала Коралина, дрожа.
  Все морские змеи были ядовиты. Они никогда не были музами, отчасти из-за своего яда, отчасти из-за своей склонности к поверхности — как морские рептилии, они дышали воздухом, а не водой.
  — Мы должны это выиграть, — наложил Павонис.
  Держа сумку подальше от себя, Коралина быстро расстегнула молнию. Из-под красно-белого шотландского панциря шляпы вылезли щупальца. Это была муза ее матери, Накра. Коралина предпочла бы змею, потому что язык Накра был еще более ядовитым. — Как ты попал в мою сумку? — предположила Коралина.
  «Мое освещение воспоминание — это то, как я свернулся в одном из ваших корсетов».
  Коралина бросила горсть корсетов в свою сумку и, случайно, не заметила среди них Накра. — Почему ты был в моей с самого начала? — указала она.
  — Я, конечно, вынюхивал.
  — Это неприемлемо…
  «Почему мы гуляем такие ночи, как хулиганы, даже Pole Dancer?» Нейкр прервал его властным тоном обращения к работнику.
  Альтаир напрягся.
  — Мы идем искать эликсир, чтобы спасти Наядум, — сказал Павонис.
  «Я сам не поддерживаю эту идею», — добавил Альтаир.
  «Впервые Pole Dancer и я пришел к согласию», — сказал Нэйкр. — А теперь, Коралина, верни меня домой и посади на должность своей матери!
  — Боюсь, я не могу сделать, — сказала Коралина.
  — Мы не вернемся домой, пока не найдем эликсир, — прорычал Павонис. — А теперь возвращайся в сумку, Миньон, или мы оставим тебя здесь, на морском дне!
  «Ты просто большой, злой огр!» — возразил Нейкр. — Что касается тебя, Коралина, у тебя большие проблемы. Когда я в конце концов вернусь домой, ты увидишь все, что я скажу твоей маме!»
  Она исчезла внутри ее раковины. Вздохнув, Коралина почти полностью застегнула сумку, обнаруживает отделить себя от улитки.
  «Вещи начинают рушиться, — заметил Альтаир голосом, страдающим ко всем и ни к кому, — как это часто бывает в иррациональных и необдуманных чувствах».
  Эликсирная экспедиция едва началась, но Кораллина уже предвкушала сопротивление за ее рассудок, которую будут вести тримузы вместе.
  
  Изар стоял на носу траулера. Волна прокатилась по рельсам, как слюна изо рта бешеной гончей. Его пена пропитала его с головы до ног, прилипнув к коже. Он вздрогнул, зубы застучали.
  Траулер Альшайна Анкаа была плохо оборудована для погружения, и со всеми сторонами к нему не обращали внимания жадно плескались чувствительные звери — большие волны с черным телом и белыми головами. Буря поднимала их на все большие высоты, как заклинатель змей. Небо и море вместе образовывали соответственно, влажный, бурный слой; горизонта не было, а была лишь большая полоса пустой тьмы.
  Этой ночью была ошибка размещения в океане.
  Траулер начал задерживаться. Изар слуха шаги, тяжелые, как бычьи, и медленно повернул голову, продолжая держаться руками за перила для равновесия. Альшайн, вышедший из кабины, внезапно оказался возле портативного столика, прибитого к центральной платформе. Пистолет Альшайна учитывает над ним по диагонали; он положил его туда, когда они отправились два часа назад. Гигант скрестил бревноподобные руки на груди, расставил ноги, его поза наводила Изара на мысль о гробовщике, позирующем над могилой.
  Изар, пошатываясь, подошёл к нему на ногах, которые казались конструктивно же патетически шаткими, как у олененка.
  — В ту ночь, двадцать лет назад, со мной и Антаресом был третий человек, — сказал Алшайн.
  "Кто?"
  «Человек с хромотой». Кровь Изара застыла в его жилах, потому что он знал только одного человека, который хромал. Его сердце колотилось — он слышал его даже на вид ливень. — Заурак Альфард, — вернулся Алшайн.
  Изар положил руку на маленький столик для поддержки. «Я ничего не помню до той ночи, — сказал он, — но я не помню ту ночь. Почему я не помню в нем Заурака?
  — Потому что Заурак спустился на возвращаемую палубу.
  Изар поймал себя на том, что верит Альшайну, потому что, когда Изар впервые встретился Заурака в Океанском Доминионе и они обменялись рукопожатием, Заурак обнаружил его так, будто знал его. Но почему Заурак был там в ту ночь, двадцать пять лет назад? И почему никто никогда не говорил Изару?
  — Все, что ты знаешь о себе, — ложь, — сказал Алшайн. Он схватился за рукоять пистолета и конфисковал его в лоб Изара.
  Не снова. Ноги Изара остались под ним, но у него было ощущение, что он парит на водопаде, даже стоит. Его оригинальное мышление было был прав — Альшайн был Третьим Человеком. В союзе с Заураком он привел сюда Изара, чтобы убить его. Это будет третья попытка убийства Изара, и успешная. Застрелив Изара, Альшайн сбросил его тело Изара за борт, где никто никогда не нашел. Люди думают, что он просто исчез.
  Ствол пистолета был убит на лбу Изара, сталь холодная. Изар закрыл глаза.
  
  Черные сланцевые стены особняка Эльнат возвышался перед Кораллин, как приятные валуны. После нескольких часов работы в темноте было облегчением добраться до места назначения. Она поступила в ставни окна Эклона в золотой раме. Она постучала еще раз, еще раньше, чем ставни конвертилась в щелочи, и серебристо-серые глаза уставились на нее. Эклон распахнул окно, и Коралина прыгнула к нему в объятия.
  — Все в порядке, Кора? — определил он, лаская руками ее волосы.
  Она рассказала ему о составлении из «Неправильного средства», а затем о диагнозе, поставленном Родомелой для Наядума. Ее голос был бесстрастным, голосом журналиста, констатирующего факты, но слезы, противоречащие ей, катились по ее щекам.
  — Мне так жаль, — мягко сказал он. — Но что ты делаешь здесь бывает ночи, любовь моя?
  «Мы отправляемся на поиски эликсиры, чтобы спасти Наядум».
  "Какая? Я сплю?"
  — К сожалению, нет, — сказал Альтаир. — Я рад, что твоя позиция кажется параллельной моей. Я только надеюсь, что это повлияет на мое превзойти.
  Эклон в замешательстве огляделся в поисках голоса. Коралина использовала на морскую коньку, голова которой торчала из ее сумки. Альтаир выглядел несколько смущенным своим присутствием.
  — Кора, после разлива черного яда ты забыла, ты, — сказал Эклон, снова глядя на нее. — Ты никогда раньше не отказывался от Урчин-Гроув. Вы нежны — как водоросли, в связи с тем, что вас назвали…
  «Я не деликатный».
  «Извините, я не хотел обидеть. Я имею в виду, что ты хрупкая, женская. Ты не умеешь обращаться с кинжалом…
  — Расскажите мне об этом, — заметил сухо Павонис.
  Эклонирование на лицо китовой акулы в окне, затем, снова повернувшись к Кораллин, обратно: — Вы не искренне верите, что эликсир существует. У тебя научный склад ума, Кора. Вся концепция эликсиры смехотворна — волшебник, звездный свет. Разве это не звучит абсурдно, даже когда я это говорю? Я имею в виду, что «Легенда об эликсире » — детская сказка, потому что взрослые не должны верить в такие вещи. Но ради аргумента предположим, что эликсир действительно существует. Даже если это так, никто не нашел его в нашей жизни. Каковы шансы, что вы нашли его за короткий промежуток времени, который у вас есть? И если «Легенда об эликсире » правдива, это означает, что эликсир приходит вместе с проклятием, вряд ли стоит радоваться. Наконец, те, кто пытается найти эликсир, часто умирают в ходе своих поисковиков. Моя точка зрения такова: не гонитесь за легендой. Это будет равносильно погоне за собственным хвостом, только предварительно укажите, что ваш хвост обладает уделом, как у ската. Пожалуйста, умоляю тебя, не отправляйся в неизвестность и не рискуй жизнью по наследству».
  — Это не зря, — сказала Коралина, ее голос был таким же умоляющим, как и выражение его лица. — Это для Наядума. Я не могу просто умереть. Мой вопрос: будете ли вы сопровождать меня в экспедиции Эликсира или нет?»
  Эклон сжал ее руки и прижал их к своему сердцу. «Я хотел бы сопровождать вас в ваших поисках, хотя бы для вашей безопасности. Но моя мать заболела после разлива черного яда. Я не могу бросить ее».
  «Как ты можешь быть на стороне своей матери, а не меня!»
  Лицо Кораллин покраснело от ее слов. Она вела себя как разглагольствующая жена еще до того, как стала женой. Она не рассказала Эклону, что его мать, Эполетта, сказала ей и Абалоне во время помолвки. Даже в этот момент она поймала себя на том, что ощетинивается от слов Эполетта, но сейчас не время для мелочности, сказала она себе. В любом случае, Эклон не заслужил машину за этот неприятный обмен мнениями.
  — Прости, — сказала Коралина. — Я должен благодарить вас, а не винить. Это ты первым влился в черный яд; это ты нашел Наядума. Конечно, я прекрасно понимаю, что ты хочешь остаться здесь и заботиться о своей матери.
  Эклон и притянул ее к себе. Она потрогала ракушку из лепестков розы на ключице, символ ее помолвки с ним. Это послужит ему в память во время ее поиска, но этого будет недостаточно. «Дай мне свой портрет, чтобы я мог смотреть на него каждый раз, когда скучаю по тебе во время экспедиции Эликсира».
   Он порылся в ящике комода и вернулся с миниатюрным портретом. На маленьком черно-белом лице наброске его было мрачным, твердая челюсть смягчалась вертикальной ямкой на подбородке. «У него всего лишь образ лихого сыщика», — подумала Кораллина, бережно засовывая портрет в свою сумку.
  — Обещаю, что вернусь, как только реклама, — сказала она, снова пожимая ему руки. — Можешь сделать мне одолжение, пока меня нет?
  "Что-либо."
  «Старайся держаться подальше от Розетты. Когда меня не станет, она будет преследовать твой день и ночь, думая, что это ее единственная возможность выбора твоей предпосылки ее мне.
  Он откинул голову назад и рассмеялся.
  — Я лишь отчасти шучу, — сказала Коралина, улыбаясь.
  — Должен сказать, что на пороге свадьбы, — вмешался Альтаир, — то, что вы двое расстаетесь — мне это не нравится.
  — Мне не терпится выйти за тебя замуж, Эклон, — сказала Коралина, предлагаю сделать вид, что они одни.
  — Я люблю тебя, Кора.
  "Я тоже тебя люблю."
  Он наклонил голову и поцеловал ее, но вкус его рта смутил ее — это был вкус завершенности.
  
  Голова Изара пульсировала, а глаза с трудом открылись. Туман окутал его призрачными серыми клочьями, и он вздрогнул в его объятиях. Перила за его спины были холодными; он полусидел, полуприслонялся к ней, вся пора его тела промокла насквозь.
  Он предлагает поставить руки на обе стороны от себя и вскочить на ноги, но не может собраться с руками. Они были покрыты за его спиной, сознательно не осознавая этого. Но как он вообще был жив? Когда Альшайн попал в него из пистолета, Изар подумал, что великан выстрелил в него, но вместо этого Альшайн попал в дело из пистолета Изара по виску. Где сейчас великан?
  Борода вырвалась из тумана высоко над головой, а затем опустилась до уровня его глаз.
  "Как ты думаешь, что ты делаешь?" Изар фыркнул.
  — Твоя банка в этой сумке. Альшайн протянул сумку, сотканную из жесткой темно-зеленой ткани — судя по всему, морской вариант спортивной сумки. — Удостоверение личности Океанского Доминиона, которое я нашел в кармане твоих брюк, тоже здесь.
  Альн бросил сумку по диагонали на грудь Изара, так что верхняя часть ремня легла на его правое плечо, а сама положила сумку на левую бедре. Великан затянул ремень на туловище Изара. Только тогда Изоляция вниз и обнаружение, что он голый.
  — Я снял с тебя одежду, потому что она будет мешать, — пояснил Алшайн.
  «На пути чего? Утопление? Ты не хочешь тратить на меня пулю, поэтому бросаешь меня за борт к акулам. Это оно?"
  — Ты знаешь, что в интимных местах русалок использует их чешуй, — быстро вернулся Альшайн, как будто Изар ничего не говорил.
  «Зачем мне это знать? Ты с ума сошел?"
  Волосатые руки потянулись вперед. Изар отступил в перила позади него, презирая бессилие своего положения. Но Алшайн схватил Изара за бицепсы и поднял его на ноги так легко, как если бы Изар был мешком с хлопком. Затем одним толчком он сбросил его с рельсов.
  Момент контакта с водой Изара задохнуться и содрогнуться с головы до ног. Волны холода хлестали его, как хлысты, замораживая кровь в жилах. Он соль соль на губах, во рту, в ноздрях — резко и остро. Глаза кололи, как дюжины булавок. Он был обращен вниз в воду, как он понял с опозданием. Он ловко плавал, и его руки обнаруживали высвободить руки из рук, но не могли. силу силы своего плечевого сустава удалось ему перевернуть на спину.
  Он выкашлял соленую воду, которую проглотил, затем осторожно вдохнул. Но как только легкие начали его раздуваться, волна накрыла его. Волны обрушивались на него за другим в быстром порядке, беспощадно колотя его, как молоток по гвоздю.
  Его барабанные перепонки были на грани взрыва, как шипение, пытающееся вырваться из бутылки. Он признался себе, что воздух в полосах сжимается давлением воды, и это передается, что он тонет. Его лицо скривилось, и он сжалился, чтобы вода не попала в легкие, но рот не открылся сам по себе.
  Он задохнулся. Он бился. Потом на него напали.
   Зубы, острые, как мясницкий нож, разрезали его шею по бокам, оставляя одну болезненную рану за другой с каждой стороны. Он хотел, чтобы существо просто проглотило его воспаление, но вместо этого у него сломались кости ног, кончики пальцев ног и лодыжки, которые подгибались так же легко, как зубочистки, голени и бедра, которые держались не лучше, чем расшатанные стулья. .
  Медленно, мучительно он умирает.
  
  
  
  ЗОНА II
  Сумерки
  
  
  12
  Мертвый или живой
  
  Солнечное сияние медленно, но неуклонно преломлялось в воде густыми сегментами и струями. Осьминоги и угри удалились в свои логовища, а скаты и улитки медленно вылезли из расщелин.
  Благодарна за дневной свет и за то, что пережила свою первую ночь операции на берегу, Коралина сунула стержень своего люциферинового фонаря во внешний карман своей сумки.
  Дома больше не выросли из морской дна, не было ни магазинов, ни переулков, только чистые, непрерывные просторы океана. Урчин Гроув теперь был позади. В двадцать лет она наконец покинула родную деревню. Она не знала, что ожидала увидеть, но увидела, что, если бы не отсутствие жилья, вид перед ней весьма напоминал Рощу Ежей — вода, водоросла, скалы, песок… но это как-то тоже выглядело иначе.
  Она надеялась ощутить что-то вдохновляющее или поэтическое, окружение новым окружением, но все, что она обнаружила, — это бессонная усталость мышц. Она продолжала следовать за хвостом Павониса, хлопая перед собой вправо и влево, но в его качании была бесцельность. Ночью их цель образовалась в том, чтобы покинуть Урчин-Гроув; теперь, когда они потеряли этот простой подвиг, они не знали, с чего на самом деле начать Экспедицию Эликсира.
  Павонис внезапно. Коралина наткнулась на его хвостовой плавник. Но столкновение отличалось от обычного, потому что его хвост стал жестким, и Коралина парфюма так себя, будто ударилась головой о дверь. Она уже видела у него такие реакции «остановись и напрягись» — они случались, когда он обнаружил ощущение крови.
  — Отпусти, Павонис… — она начала, потирая лоб, но он уже несся во всей воде с головокружительной скоростью. Она со вздохом раскрывается за ним. Он был сыщиком крови — там, где была кровь, он не мог успокоиться, пока не узнал ее источник. Как правило, источник был кем-то с порезом на руке или предплечьем — ничего особенно интересного — и Коралина принесла извинения человеку от имени Павониса; его внезапное прибытие с большой волной воды, как правило, встревожило. Единственным серьезным случаем, с предметами, когда-либо сталкивался Павонис, была рука ее отца.
  Но теперь, когда Павонис попал в руки, Кораллин подлетел к ее рту.
  Перед вертикально зависимый мертвый водяной. Его глаза были закрыты, его жаберные щели лежали ровно и не трепетали по бокам двери, а хвост был таким выбеленным, как будто на нем никогда не было цветного пятна. У Кораллин руки покрылись мурашками. всегда пугала мысль о встрече со смертью; теперь она поняла почему: в этой была жуткая тишина и завершенность.
  В этом случае также была загадка: тело водяного должно было выйти на морское дно, а не зависнуть, как это было, почти точно посередине между волнами и дном океана. Спуск на морское дно должен был пройти мимо, лишняя вода должна была просочиться в тело через жабры, утяжелив его. Она слышала, что люди в этом отношении говорят от русалок. Так же, как они жили иначе, чем русалки, они и умирали иначе — в тех редких случаях, когда они умирали в океане, их тела приобретали к волнам. Этот человек умер, как будто он не был ни водяным, ни человеком, или же был и тем, и другим.
  — Плохое предзнаменование — находиться рядом с мертвым телом, — тихо сказал Нэйкр, вылезая из сумки Кораллин, — особенно в такой неестественной позе.
  — Пошли, — сказал Павонис, замахав хвостом.
  — Но что, если он не умер? — запротестовал Альтаир. — В таком случае наш долг моральный — ему помочь, особенно смешно, что Коралина — целительница.
   Коралина верита в сторону Альтаира, не отрывая взгляда от водяного. Таким образом, она может себе позволить все, что может произойти. Она подошла к нему осторожно.
  У него было угловатое лицо с твердой челюстью и сжатой линией рта; по строению он был похож на эклоновский, но в этом случае не было ничего, что компенсировало бы его суровость — ни след ямочек, ни расщелины на подбородке. Скорее всего, шрам в форме крючка шел от мочки почти до губы, кожа на его лице суровым.
  Кроме того, что смущало, он был с обнаженной грудью. В The Irregular Remedy Кораллина иногда осматривала водяных без жилетов — например, Агарума во время его сердечного приступа, — но никогда на действие океана она не встречала водяного без жилета. В такой обстановке к нему не обращалась вульгарность и странная близость. Коралина быстро приступила к осмотру. Она поместила два раза чуть ниже его челюсти; пульса не было, как она и ожидала, но у него была высокая температура — такая высокая, что ее рука чуть не отлетела назад. Должность, он умер от лихорадки, решила она, хотя никогда прежде не сталкивалась с такой особой лихорадкой.
  На нем не было видно крови, но она должна была быть, иначе Павонис не учуял бы ее. — Взгляните на его руки, — протянул сверху Павонис.
  На его запястьях были красные отметины, но ему удалось вырвать их перед смертью. Она с осторожностью вернула ему руку. Порез пронзил ладонь его правой руки — естественно, она больше не кровоточила, но, должно быть, это было совсем недавно.
  Зубастая мазь ракушечника успокаивала рану. И все же наносить мазь на мертвого водяного было нелепо. Однако это не противоречило закону: Ассоциация аптекарей требует, чтобы Кораллина обладала значком, лечить кого-либо, кроме себя — любого живого … Не было законов, запрещающих лечить мертвеца, по очевидной ситуации: зачем кому-то это нужно? Поняв, что то, что она, было идиотизмом, но, по случаю, не противозаконным, Коралина достала из сумки баночку зубастой мази ракушечника и быстро намазала бальзамом его рану.
  "Ты меня разыгрываешь!" — взревел Павонис. — Я начинаю думать, что твоя сентиментальность граничит с безумием.
  Хвост Павониса неодобрительно дернулся. Поток воды подтолкнул Кораллину к мертвому водяному, пока их чешуя и плечи не соприкоснулись. Она не знала, что ее привлекло, но ее рука поднялась к его щеке, и она наблюдала за гребнем его шрама.
  Его глаза распахнулись.
  
  Изара залиловода — она попала ему в уши, нос, глаза и рот, — но он каким-то образом остался жив. Девушка с бирюзовыми глазами смотрела на него, ее губы были на расстоянии поцелуя от его губ, но прежде чем она успела даже моргнуть, она ускользнула, сверкая хвостом — это была не девушка, а русалка.
  Он наблюдает за собой. У него был хвост, похожий на ее. Резко начавшись у бедер, ниже пупка, чудовище, проглотившее его ноги, разделило его на два тела — его изъятие верхнее тело и чужое нижнее тело. Чешуйки его хвоста были белыми, но цвет индиго струился в них, казалось бы, невидимой кистью. Он осторожно коснулся чешуи и вздрогнул — она была слизистой, покрытой пленкой слизи, как маслянистое мыло. Он знал, что такова рыбья чешуя, чтобы помочь рыбе ускользнуть; Водяные люди наблюдали за классом рыбы, поэтому, как он полагал, вполне логично, чтобы их чешуя была такой же слизистой.
  Между тем его хвостовой плавник был обнаружен и прозрачен, а его кончик был почти прозрачен. Это сделало его около семи футов роста, таким же высоким, как тот проклятый гигант Альшайн Анкаа, который выбросил его за борт.
  Но Изар должен был умереть. Как вместо этого он превратился в водяного?
  Какой бы ни была причина, Альшайн, должно быть, каким-то образом ожидалась трансформация. Когда он сказал Изару, что одежда будет мешать, он, случайно, имел в виду, что она помешает его превращению в водяного. И когда он сказал, что интимные места водяных поглощений их чешуей, он, должно быть, подумал, что это будет самым тревожным аспектом Изара в его трансформации.
  Изар был пешкой в этой игре, но это была странная игра с уверенностью, которую он мог не понять. Он предпочел бы умереть, а не трансформироваться. Он предпочел бы быть кем угодно, только не водяным, даже слизистым или камнем, потому что водяные убили его биологических родителей.
  Он сосредоточил свое внимание на русалке, которая смотрела на него с обращением примерно в десять футов.
  Теоретически он знал, как отображались водяные, но никогда раньше их не видел. Ростом она была немногим больше шести футов — он знал, что рост большинства русалок колеблется от шести до семи футов, точно так же, как рост большинства людей — от пяти до шести футов. Ее чешуя была бронзовой и мерцала, как сотни пенни, сложенные близко друг к другу. Ее чувствительные сине-зеленые глаза придавали ее повышенной хрупкости, молодости — ее лицо никогда не старело, — и все же он нашел ее глаза тревожными, как два луча, направленными на него с непоколебимой яркостью.
  По бокам ее опухоли трепетали легкие слои кожи, подхватывались процессы, как окончательная жалюзи на ветру. Изар поднял руки к шее и застонал — его шея была усеяна производителем вытяжных вентиляторов, как и у него, его жабры были скользкими и гибкими, как кусочки персиков. Когда он выделил, как его шею полоснули, как ножом мясника, с выделением очага образования жаберные щели.
  Он наблюдает за своей грудью. Он не поднялся и не упал; легкие, если они еще присутствуют в его груди, теперь его уже не функционировали. Это помогло объяснить русалке статную неподвижность. Он полагает, что он у него тоже есть. Это было связано с отсутствием легких, что создавало ощущение подъема и падения, к предметам, так связанными с его разумом и телом.
  Даже волосы на теле не пощадили его отвратительное преобразование — ни волосы на груди, ни даже щетина на щеках. Он предположил, что волосы отложены на теле немного повысят пламя, и поэтому с точки зрения эволюции было бы логично, что у русалок их не будет, но все же наблюдается, что его новая гладкость кастрирует. Он провел лично по личному собранию и засвидетельствовал, что волосы на его голове остались, но были назначены по назначению, чем раньше — они стали гуще и тяжелее. Волосы русалки казались такими же густыми и плотными, потому что пряди, выбившиеся из ее пучка, не развевались во все стороны вместе с рябиной воды, а обрамляли ее лицо.
  Его кожа также изменилась при трансформации. Оно больше не было загорелым, но, как и у русалки, было бледным, что почти прозрачно, и в результате получилось, что он почти мог разглядеть капилляры. Русалы не подвергались прямому воздействию солнца, и поэтому с точки зрения эволюции он мог понять, что им будет не хватать меланина, лекарство, которое затем защищает кожу и защищает от солнца, — но это не переносило, что ему нравилась его новая бледность.
  За спиной русалки мелькнула тень. Изар и раньше замечал его, но не обращал на него внимания — теперь он нахмурился, потому что видел, что это не тень вообще, кроме тридцатифутового зверя. Русалка прислонилась к нему, но тут зверь появился из-за ее спины и начал проявляться к нему. Это была гигантская желто-пятнистая акула размером с корабль, с широкой и плоской головой и хвостовым плавником размером с занавеску. Он открыл рот, чтобы показать огромную пещеру с сотнями зубов, черный туннель, готовый поглотить его.
  После того, как корабли Изара убили всех акул, теперь ему заподозрено было быть убитым из них.
  Он рванулся прочь от акулы, но вода закружилась, и акула появилась перед ним, преграждая ему путь, как дерево. Он думал, что акула откусит ему руку и будет жевать ее, как собака грызет кость, но вместо этого чудовище кружилось вокруг него петля за петлей. Вода бурлила вокруг Изара, прижимая его со всех четырех сторон — он не кружился, но чувствовал себя кружащимся дервишем, казалось бы, голова его могла вывихнуться в любой момент. Должно быть, именно таково было обнаружение в эпицентре урагана — акула пытала его, прежде чем съесть.
  — Довольно, Павонис! позвала русалку.
  Акула широколась. Он наклонил свое тело так, что подтолкнул Изара к русалке, схватив его, как полицейский сгоняет преступника. Изар оказался лицом к лицу с русалкой. Она была тоненькая, хорошенькая, даже его красивая, заметила, но губы не могли не скривиться от отвращения: она проявляла к проявлению тех, кто его осиротел.
  Акула вернулась на свое место позади русалки, и она снова прислонилась к ней так доверчиво, как будто это была стена. Затем, пока Изар недоверчиво наблюдал, она похлопала его по спине. Это было похоже на то, как мышь гладит кошку хвостом. Может ли зверь быть каким-то животным? — спросил он. Это, конечно, возможно — дикари держать дикарей в качестве домашних животных.
  «Попробуй еще раз вырваться, и я раздавлю тебя об осадок!»
  Губы русалки не шевелились, но голос был громким и ясным. Однако поблизости не было разнообразных водяных — просто много рыбы всех цветов. Его уши, вероятно, все еще приспосабливаются, возвращение Изар. Ранее, когда он тонул, его ушились, что вот-вот взорвется; теперь он ничего не заметил, ни боли, ни давления, потому что в его ушах больше не было воздуха. Даже части его, которые были родами, были другими.
  "Кто ты?" — спросила русалка. Ваш голос был твердым, сладким и чистым, как глазурь пончика.
   «Изар Эридан. Я человек." Низкий, более басистый, его голос был для него неузнаваем в воде.
  «Я думаю, поэтому твоя кожа была горячей, потому что ты человек».
  Он смутно ощутил покалывание в венах — должно быть, потому, что его кровь остывает. Через несколько минут он станет полностью хладнокровным, как русалка, как рыба вокруг них. Он рассмеялся без веселья. Звук был похож на бульканье, как будто он полоскал зубы жидкостью для полоскания рта.
  — Как ты превратился из человека в водяного? — предположила русалка, подозрительно покосившись на него.
  — Я как раз собирался спросить тебя об этом сам.
  «Я никогда раньше не слышал о такой трансформации».
  Изар заметил, что по ее руке медленно ползла улитка. Размером с маленькое елочное украшение, оно имело гладкую округлую красно-белую оболочку. Он поднялся и уселся на правах плече русалки. Она не стряхнула его рукой — может быть, она съест его, подумал он.
  — Давай зарубеж о нем побольше, — сказал надменный голос. И снова губы русалки не шевельнулись.
  «Нагота человека предполагает склонность к непристойности». Это был низкий, дрожащий голос, голос, который, естественно, имел твердое мнение, но боялся его высказать.
  "Кто говорит?" — резко уточнил Изар.
  «Позвольте представить вас всем», — сказала русалка. — Я Коралина Костария, а это, — она погладила акулу, — моя муза, Павонис. Скосив глаза, чтобы посмотреть на улитку на плече, она вернулась: «Это муза моей матери, Накра, а здесь, — она мягко постучала по сумке, — муза моего отца, Альтаир». Крошечная оранжевая головка оттенка календулы выглядывала из-за кармана ее сумки.
  — Что такое муза? — определил Изар, в замешательстве глядя то на акулу, то на улитку, то на морскую коньку.
  «Лучший друг животного».
  С чего бы ей думать, что он заботится о ее семейном зоопарке? "Кто говорит?" — нетерпеливо повторил он.
  — Так и есть, — мягко сказала она с сочувствующим выражением лица, как будто он мог быть умственно отсталым. "Все мы."
  Но, конечно же, они были, подумал Изар, — русалки могли говорить с животными, потому что они были только лишь голой породой над животными. Это Странным был этот новый мир под водой, но ему следует сосредоточиться, сказал он себе — дружба между водными людьми и животными была наименьшей из его забот в настоящее время. — Ты знаешь, как я могу снова стать человеком? — спросил он у Кораллин.
  "Нет."
  — Если бы я знал, как ты можешь случиться сказал в свое отвратительное «я», — огрызнулся Павонис, — поверь мне, когда я скажу, что я был бы первым, кто бы тебе об этом сказал.
  Как бы он трансформировался? Изар задумался. Что, если он остался на всю оставшуюся жизнь? Эта мысль привела его к чувству себя в ловушке, будто камень лег ему на хвост. Его взгляд упал на сумку на бедре. Его цвет изменился с мутно-зеленого на бутылочно-зеленый, а ткань стала скорее хлопающей, чем жесткой. Он очень напоминает сумку на бедре Кораллин, за исключением того, что ее сумка выглядела готовой лопнуть по швам. Он подумал, что должен показать Кораллин серую жестяную банку, которую нашел на рабочем столе. Возможно, она могла бы понять смысл полупанциря и янтарного свитка в нем. На самом деле, возможно, в свитке есть какая-то его подсказка о Превращении!
  Взволнованный этой мыслью, он поспешно расстегнул молнию своего рюкзака. Он видел серую жестяную банку, но к ней постоянно прибавлялся мешочек на шнурке. Изар открыл мешочек и обнаружил, что он полон ракушек. Он собрал несколько на ладони — они были обнаружены и спиралевидными, окрашенными и заостренными, разных размеров и форм. Думал ли Альшайн, что Изар, как маленькая девочка, собирала ракушки? Выругавшись, Изаробрел мешочек, желая вместо этого ударить им по голове великана.
  — Возможно, ты сошел с ума во время трансформации, — сказал Павонис.
  Коралина поймала мешочек, чем его унесло течением. — Почему ты выбрасываешь свой панцирь? она указана.
  "Мои чем?"
  «Ваша валюта».
  "Ой. Сколько всего?"
  Она доставала приспособления из мешочка по одному и вкладывала их в руки, которые он соединял вместе. «У вас есть четыре раковины лунных улиток, каждая из которых занимает одну панцирь», — сказала она медленным, назидательным тоном школьной учительницы. — Три ловушки для козлов, по две панциря каждая. Две туфельки, по пять панцирей за штуку. Один гребешок стоит десять панцирей и один керит стоит двадцать панцирей. У вас есть одна раковина высотой в пятьдесят панцирей, а также одна трубач высотой в сто панцирей.
  Она не протянула ему эти большие раковины, но с благоговением рассматривала их, сжимая по одной на каждой руке. Должно быть, она бедна, подумал Изар.
   — Всего у тебя двести панцирей, — сказала она.
  Изар рассчитал то же самое, используя номиналы, которые она упомянула. Было бы удобно обращаться с числами, чем большинству людей, но она также, вероятно, могла бы считаться быстро. В Ocean Dominion их почти не было, если не считать нескольких вялых существующих средних лет из отдела маркетинга. Если бы Кораллина была женщиной, а не русалкой, и если бы он когда-нибудь брал у нее интервью в Ocean Dominion, он, вероятно, нанял бы ее.
  Сумка с панцирем служила свидетельством того, что Альшайн сказал, что Изар скорее трансформируется одним, чем утонет. Имея в руках эту валюту, Изар может за свою еду и воду в воде — скорее, за еду: вода не нужна, конечно, понравится, что она фильтруется через его жабры.
  Коралина довольно неохотно вернула трубу и раковину в его сумку. Изар сложил руки и высыпал остатки костей. Убрав мешочек, он открыл серую жестянку и показал ей половинку раковины. — Это оружие? он определил.
  Она провела указательным наблюдением по его выступлению, затем по рваному краю. — Нет, — сказала она наконец. «Это половина раковины гребешка львиной лапы, но я не могу понять, почему она разорвана пополам».
  Затем Изар показал ей свиток. Он уже не был таким крахмалистым, как картон, а был податливым, как банановый лист. Он плавно действовал в его руках и в воде был легко читаем.
  Внешний вид Тан Тарпона. Он может вас к эликсиру.
  —О
  Коралина прочитала вместе с ним записку — вслух, видимо, для своего зоопарка. Имя автора, нацарапанное в правом верхнем углу, смывало водопроводную воду, которая Изар подверглась записке. Осталась только первая буква имени, буква О. Причина, по которой банкнота начала обессвечиваться подводной водой, должна быть связана с осмосом, возникла теперь Изар, процесс, при котором молекулы протекают через мембрану, чтобы уравнять концентрацию по обе мембраны. Соли в материале банкноты, должно быть, выщелачивались в бедной солью водосборной воды.
   "Как странно!" — воскликнула Коралина, ее глаза были размером с четвертьтак, когда они встретились с глазами Изара. — Мы тоже ищем эликсир. Мы в эликсирной экспедиции!»
  — Одно неудачное совпадение, — пробормотал Павонис.
  — Что такое эликсир? — уточнил Изар.
  — Легендарное спасительное зелье из звездного света, — сказала Кораллина, — вероятно, приготовленное волшебницей по имени Минтака.
  Изарительно высоко оценивающим себя человеком уравновешенно-рассудительным, но его теперешнее состояние не указывало на это; скорее всего, это были вещи мистика, читающего хиромантию: мешочек с красочной валютой, половинка раковины и записка о волшебном эликсире. Он посмотрел на себя: на свою скользкую чешую, теперь полностью индиго. Не было ли его нынешнее состояние каким-то необъяснимым фокусом? Может ли эта необъяснимая форма магии, эликсира, исправить этот ужасный трюк вспять?
  — Как ты думаешь, эликсир может произойти обратно мне в человека? — уточнил Изар.
  — Я не уверена, — сказала Коралина. «Его цель — спасти жизнь».
  Что ж, произошло его обратно в человека спасло бы спасти ему жизнь, поэтому он воспринял это как « да » . Он коснулся своего левого запястья — платиновый чип, встроенный в его вены, связал его с Океанским Доминионом кровью и костями. Даже если это убьет его, он найдет способ вернуться в компанию, который он должен возглавить вместе с Сайфом.
  Он заметил, что на ладони его правой руки была оливково-коричневая паста, липкая и клейкая, покрывающая рану, которую он получил, когда сжимал половинку раковины в полости Аселлы. Это вопрос лечения на Кораллину.
  — Зубастая мазь из ракушечника поможет тебе разрезать, — объяснила она.
  — Не заставляй меня снова говорить о твоей сентиментальности, Коралина, — прорычал Павонис.
  Изара не волновал его порез, ему было все равно, есть у него рука или нет, он просто хотел снова стать человеком. Павонис был прав — Коралина сентиментальной, несмотря на то, что была умна. «Где найти эликсир и мага?» — определил он ее.
  — Это большой вопрос, — ответила она. "Никто не знает."
  «Ну, в этой записке упоминается Тан Тарпон. Где его найти?
  "Хм... Мы могли бы найти его в реестре жителей Меристема, в центральном каталоге...
  — Меристем?
  «Да, вы в нации Меристем. Словоистема относится к части водорослей, где стебель встречается с вайей . Нация Меристем, которая охватывает всю часть населения Атлантического океана, состоит из различных поселений в деревнях, поселках и городах».
  "Продолжать."
  «По закону в каждом поселении в Меристеме есть офис министерства. Мы могли бы отправиться отсюда в ближайшее поселение — в деревню под названием Пурпурный Коготь — и поговорить с администратором в Министерстве жилищного строительства. Тан Тарпон в реестре жителей Меристема. . . ».
  Он воспользуется Кораллин, решил Изар, придя к Решению так же быстро, как и к принятию к принятию решений. Она могла помочь ему сориентироваться под водой — он ориентировался в новой среде не лучше, чем пыльца, плывущая по ветру. Она могла бы быть его компасом, она могла бы помочь найти ему эликсир, который вернул бы ему жизнь. Она даже носила с собой лекарство — вроде бальзама, предметы намазала его руку, — так что он тоже мог подобрать ее как аптечку.
  Он не мог бы встретить никого лучше.
  Но что, если бы был только один из эликсиров? В самом деле, разве это не вероятно? Если да, то как он мог достичь, что эликсир принадлежит ему, а не у него?
  Он купил бы его у нее. Он не встречал мужчину или женщину, которые не мотивировали бы деньги. И, думаю, как она смотрела на его раковину и трубача, ей, вероятно, не терпелось получить какой-нибудь панцирь. Изар решил, что, найдя эликсир, он отдал ей весь панцирь, оставшийся в его сумке на шнурке. И если она захочет еще большего, он найдет способ передать это после превращения обратно в человека.
  — Почему ты ищешь эликсир? он определил.
  «Мой восьмилетний брат умирает от черного яда».
  «Может быть, ей и ее зверинцу наблюдать за тем, что есть мербой», — подумал Изар. В любом случае, если бы она была мотивирована большей любовью, чем в человечестве, все могло бы стать сложнее. Он разберется с появлением, когда она возникла.
  "Что вы осуществляете?" — предположила Коралина.
  «Я работаю в «Океане», — начал он, но сосредоточился на слове « Доминион » и закончил — «Защита океана». Название присвоенной организации горько звучит на его языке.
  — Я слышала о защите океана, — сказала Коралина. «Мой отец сказал мне, что это небольшая группа людей, которые заботятся об океане. В отличие от людей из Ocean Dominion.
   — Я думаю, всех в Океанском Доминионе следует обезглавить, — протянул Павонис.
  — Я тоже так думаю, — сглотнул Изар. «Смерть Океанскому Доминиону! Жизнь океану!» — наш девиз в Ocean Protection. Моя защита привела меня к тому, что я стал врагом Ocean Dominion». Его лицо напряглось, и он добавил для лишней волны: «На самом деле это кто-то из Океанского Доминиона выбросил меня за борт».
  — Похоже, у нас общий враг, — сказала Коралина.
  — У нас также может быть общая цель, — сказал Изар, стараясь, чтобы это звучало небрежно. «Мы можем работать вместе, чтобы найти эликсир. Это повысит наши шансы на успех».
  «Ни единого шанса в аду!» — рявкнул Павонис, подбрасывая Изара мордой вверх.
  
  — Давай поговорим, Павонис, — сказала Коралина, когда он уже собирался снова подбросить Изара.
  Павонис в последнем разе рассмотрения на Изара, прежде чем приступить к Кораллине. Они отвернулись от него.
  «Свиток Изара — первая подсказка в нашем квесте!» Коралина забулькала. Из детективной работы Эклона она знала, что любую подсказку в любом расследовании нужно беречь, как бы случайно она ни была наткнулась. «Как вы думаете, мы должны иметь доступ к нашей экспедиции Эликсира?» — определена Коралина трех животных.
  «Это не может быть совпадением, что мы встречали его», — язвительно заметил Нэйкр с головой Кораллин. «Я думаю, это судьба. Давайте работать с ним».
  «Мы кому можем работать только с тем, доверяем, — сказал Павонис, — и никогда не можем доверять человеку».
  «Даже человек, работающий на благо океана?» — сказал Альтаир.
  «Мы не должны верить ни одному его слову, — возразил Павонис, — потому что у нас нет возможности проверить это, как он прекрасно знает. И где бы он ни утверждал, что работает, мы не должны заболеть, что Наядум заболел от людей. эликсир в первую очередь. Люди — наши враги, а не союзники».
  Коралина подумала о мужчинах, которые видели на борту корабля «Доминион Океана» во время выброса черного яда, выглядевших как палки на солнце. Ее руки поднялись к шее, когда она вспомнила слизь, покрывая ее жабры. почти задушив ее, той же слизью, которая загрязнила кровь Наядума. Павонис был прав; они никогда не могли доверять человеку.
  — Теперь у нас есть подсказка, — вернулся Павонис. — Мы организуем найти Тан Тарпона сами.
  «Но что, если Тан захвата показать записку?» Коралина сказала со вздохом, думая вслух. «На всякий случай, может быть, нам стоит поработать с Изаром, пока мы не встретим Танга; затем, как только мы встретимся с, мы сможем своим путем с любой информацией, которую он нам сообщил. Что вы думаете?"
  — Хорошая идея, — сказал Альтаир.
  — Ты умнее, чем будешь, Коралина, — сказал Накр.
  — Хорошо, — сказал Павонис, переведя взгляд на Изара. — Но я не отвожу от него глаз ни на мгновение. Одна ошибка, и я раздавлю его смерть».
  
  
  13
  Змей
  
  Лосось , тунец, креветки, что у вас есть?» — уточнил Изар.
  Объемная желтохвостая официантка, представившаяся Мореной, потрогала родинку над губой и сказала: «Очень смешно».
  Изар вернулся к просмотру меню в ресторане «Тайениата». Слова читались для него как иероглифы: водорослый дуршлаг, дульсе, ундариа, бархатный рог, дульсе перец, ульва. Несколько мгновений назад Коралина сказала ему, какие из водорослей красные, коричневые и зеленые, как будто их научная классификация должна была иметь для него какое-то значение. — Я буду проявлять ульву, — сказал он только по той причине, что это было заражение в меню, и поэтому его целью стал немец заболеваемости.
  "То же самое для вас?" — уточнила Морена у Кораллин.
  "Ни за что!" Изар уставился на Кораллину, как и Морена. «Я ела его дома, чтобы порадовать маму», — пояснила она. «Ундария для меня, пожалуйста».
  "Что-нибудь выпить?" — сказала Морена.
  "Что у тебя есть?" — уточнил Изар.
   «Все четыре вина».
  Вино, под водой? Кто мог бы подумать? — Сильнейший, — сказал Изар.
  — Тогда зонтик. Толстый подбородок Морены дернулась, когда она повернулась, а потом повернулась к Кораллин.
  «Никакого вина для меня», — сказала Коралина.
  Морена скоро вернулась с красивой флягой с высоким уровнем и узким горлышком. Скользящая пробка сверху не всплывает темно-зеленой жидкостью, реагирующей с водой. Изар осторожно поднес графин к губам и склонил голову; пробка автоматически скользнула назад под углом, и сладкая, остраяжидкость обожгла ему горло. На вкус это было что-то среднее между вином и виски, и это напомнило Изару о его выходных встречах с отцом и братом за виски и сигарой. Теперь они казались носителями излучения, как будто они произошли на другой планете.
  «Из чего делают подводное вино?» — уточнил Изар Кораллину.
  «Ферментированный морской виноград. Случай из четырех вин, приготовленных из разных сортов винограда — овал, морской колокольчик, бисерная подушка и зонтик — поэтому они имеют немного другой оттенок зеленого».
  Изар эд. Он уперся локтями врозь о стол, с трудом выпрямившись. Они плыли все утро, чтобы добраться до этой деревни Пурпурного Когтя, и плавание было равносильно непрерывному бегу трусцой в течение нескольких часов без перерыва. Изар несколько раз замедлился, но акула повернула свою огромную голову, чтобы ухмыльнуться ему — да, он действительно ухмыльнулся, — а Изар прикусил язык и продолжал идти в ногу с монстром и русалкой.
  Прибыв в Пурпурный Коготь, они получили от прохожих указаний, как добраться до министерства юстиции Меристем. Коралина посоветовала поговорить с администратором в Министерстве жилищного строительства. Но была длинная очередь людей, ищущих адреса, и Кораллин и Изар были представлены на час позже. Из прихода к выводу, что наблюдаемый процесс был таким же медленным и бюрократическим под водой, как и на суше.
  индикатор в течение часа ожидания делать было нечего, они решили пообедать в «Тайниате», ближайшем к Министерству питания. Коралина оставила Альтаира и Перламутра на соседнем участке травы, а Павонис помчался событиями Пурпурный Коготь, заявив, что приближаются «мечты о путешествиях». Изар предположил, что все было так: без трех надоедливых животных.
  Он проявляется на своем темно-серый жилет. Его пуговицы обнаруживаются у маленьких белых раков, называемых ушками младенчества. Ему понадобилась вечность, чтобы застегнуть колонку пуговиц. Он не видел нужды в жилете, но Коралина сказала: «Никто не будет нас обслуживать, если ты не одета», а ее морская конек добавила: «Нагота неуместна и неприемлема». Изар предположил, что на погребенном все было так же — без учета он не смог войти ни в один частный ресторан, — но он не считал свое нынешнее телосложение своим, поэтому ему было все равно, как за ничем охранять. Тем не менее, уступая Кораллин и Альтаиру, он купил несколько жилетов в маленьком магазинчике под названием «Панаш», расположенном за поворотом переулка, ведущего от Тейниаты.
  Морена прибыла с двумя тарелками. Она поставила один перед Кораллиной, пищеварительный тракт лепестками оливково-зеленых листьев, а другой перед Изаром, увенчанный светло-зелеными листьями, которые, по его мнению, вызывают раздражение салата. Она вручила им по паре каменных палочек, которые, по мнению Изара, напоминают палочки для еды. Коралина с потоком принялась за свою тарелку, а Изар заметил, что жует так точно, как кролик. Сделав вид, что сжалилась над ним, Коралина положила лист со своей тарелки на угол его тарелки. Попробовав его, он заметил, что он вкусный и ароматный, тает на языке, значительно лучше, чем его пресная ульва.
  Потягивая вино из зонтика, Изар задавал Кораллин вопросы о жизни в океане. Она терпеливо ответила ему.
  По ее мнению, поселение русалок, как правило, располагалось на глубине от стада до шестисот шестидесяти футов ниже уровня моря. Минимальное расстояние оценки оценивалось безопасностью — охватом дистанции от людей и кораблей, — а максимальное отклонение оценивалось солнечным светом — свет почти не проникал дальше шестисот шестидесяти футов, границы Зоны плотности света. По ее мнению, поскольку большая часть обнаруживает более высокие шестисот шестидесяти футов, а некоторые меньше, чем на сто, население водяных, как правило, разбросаны по всему Меристему в виде изолированных карманов. Остальная часть Меристема вышла из открытого океана и глубокого моря. Соотношение частоты поверхности земли, глубокое море учащается примерно на пять тысяч футов ниже поверхности (или на одну милю). По словам Кораллина, это абсолютно черное пространство было таким же чуждым для русалок, как и для людей.
  Из прихода исхода, что как птицы летают высоко, но не очень высоко, обычно оставаясь в пределах отдельных сотен футов от поверхности земли, так и русалки живут глубоко, но не очень глубоко, оставаясь в наблюдающемся диапазоне частот света. Как птицы никогда не заходили в морские глубины.
  Кораллина рассказала ему, что русалоки определяют время двух путей: по цвету воды и по песочным часам. Она применяется к песочным часам на каминной полке. из Тайниата. Это были песочные часы, появившиеся мелким белым песком, с достигшими зрелыми насечками, вырезанными на луковице, по одному в каждый нижний час дня. Время было чуть за полдень.
  Он взглянул на меню и выбрал Кораллин, на чем оно рекламировалось. Она сказала, что пергамент изготовлен из обработанного прессованного саргассума, в высшей степени нормальной бурой водорослей, которая имеет экспорт растительности густыми массами возле коралловых рифов. Он определил ее, почему опухоль не растекается по воде. Она сказала, что он был составлен из любого вида маслянистых водорослей — жирных, жировых тканей водорослей, — а масло и вода не могут растворяться друг в друге.
  Возможно, дело было в вине, но Изар расслабился. Все оказалось намного хуже, чем было. Во-первых, она была неплоха на вид, его спутница-русалка. Что еще более важно, его враги во главе с его Заураком не принадлежат к океану. Они не знают, что он превращается в водяного. И даже если бы они знали, даже если бы Алшайн рассказал Заураку, они не смогли бы найти его в Атлантике, в сотнях футов под водой.
  Изар глубоко вздохнул — впервые за несколько дней он был в безопасности.
  
  Сомнение охватило Кораллину, когда она парила с Изаром перед дверью Тан Тарпона.
  Крыша дома Тана частично обвалилась, а серые стены были ветхими, их сланец глубоко исцарапан, как будто кто-то приставил к ним кинжал. И все же дом Тана выглядела ничуть не хуже других в его городе Борова Щетина.
  В одних водах Кабачьей щетины царил застой, беспокойное несчастье — Кораллина обнаружила это так же ясно, как день, сменяющийся от позднего дня к инфекционному вечеру, течение времени, очевидное для нее по помутнению воды. Повсеместно были слоняющиеся люди, бродившие среди ветхих магазинов и ветхих домов, глазеющие на прохожих. Коренастый бездельник с квадратным фасадом прямо напротив дома Тан, глядя на нее. Коралина с первого взгляда определила, почему Свинья Щетина год за годом признавалась самым небезопасным поселением в Меристеме в ежегодном рейтинге поселений, составляемом Министерством жилищного строительства. Ситуация с безопасностью в Кабачьей щетине казалась чрезвычайно ужасной, что структура даже скважин, источников, источников: в большинстве источников добычи, возможно, для того, чтобы воры не могли протиснуться через них.
  Коралина подняла голову, когда над ней пролетела тень — Павонис. Знал, что ему не терпелось ощущение Свинью Щетину, возбужденная «опасной окраиной» Она обнаружила наверху, пока они с Изаром встречаются с Тангом — на всякий случай. Она подсчитала, что с ней ничего не может произойти, пока он рядом. Что же касается Альтаира и Перламутра, то она слишком охотно исследовала их в каменистой нише рядом — они беспрестанно собирались на протяжении трехчасового плавания от Пурпурного Когтя до Кабаньей Щетины.
  Коралин поступила в дверь Тан. . . и ждал. . . и ждал. Администратор подминистерства по жилищным вопросам в Пурпурном Когте просмотрел реестр жителей Меристема и сказал Кораллин и Изар, что Тан Тарпон живет в Кабаньей щетине. Он дал им адрес, который Коралина нацарапала в своем блокноте, но теперь она подумала, что, возможно, адрес не был обновлен. Может быть, Тандем. Изар тоже хотел поступить, когда дверь распахнулась.
  Волосы Тан Тарпона падали на плечах густыми седыми прядями. Его нос был шаровидным и местами рябоватым. Его чешуя была бледно-коричневого цвета, а жилет так испачкался, что Кораллина не могла определить его первоначальный оттенок. Морщины вокруг рта и глаз засекли о том, что ему около шестидесяти лет.
  Его взгляд переместился с Кораллином на Изара и обратно, и он моргнул, что произошло в результате чрезвычайного происшествия, размытия их лиц в его поле зрения. — Почему ты беспокоишь меня? — пробормотал он, схватившись за дверную ручку для поддержки.
  Он был пьян в середине дня. Скрывая свою тревогу, Кораллина обнаружилась себе и Изару и вернулась: «Мы ищем эликсир, и записка привела нас к вам».
  Серые глаза Тана расширились из-под взлохмаченных бровей. — Покажи мне записку, — гол он.
  Изар передал его. Глаза Тана просканировали его, затем он сказал: «Входи». Не успели они войти в дверь, как он тайком огляделся снаружи и захлопнул за ними дверь.
  Хорошо, что она решила работать с Изаром, пусть и ненадолго, потребовала Кораллина. Если бы она подошла к двери Тана одна, без записки, он, скорее всего, отверг бы ее. Но когда она услышала, как за ее спиной щелкнул замок, чувство в ее сердце было далеко от облегчения. Полдюжины пустых графинов из-под вина валялись в полугостиной в форме полукруга. Тан, естественно, лежит среди них, потому что от него пахло графином в натуральную величину, когда он пронесся мимо него и Изара. Как такой бардак водяного может помочь им?
  Несмотря на свои сомнения, Кораллина немного успокоилась, увидев книжную полку на стене; водяной, который любил читать, был водяным, с видами она могла общаться. Она улыбнулась, увидев, что наиболее заметной книжной на полке была «Демистифицированная Вселенная » Венанта Веритате, ее любимого автора. На других корешках книг указано имя Тан Тарпон; он был писателем, к ее большому удивлению. Его книги отравления «Дело о сбивающей с толку раковины» , «Исчезнувший дракончик» , «Убийство заменило министра» и « Смерть от Десмарестии» . Их имена навели Кораллину на мысль, что это загадочные убийства. Сама она не читала детективов об убийствах, но знаю, что Эклону они нравятся; она задавала наверняка, читал ли какие он-нибудь книги Танга.
  Тан, пошатываясь, сел в кресло и жестом привлек их сесть на диван напротив него. Кораллин; ее чешуя коснулась бедер Изара, когда они сели вместе.
  Тан перевернул записку с эликсиром и изучил оборотную сторону пергамента, медленно и неторопливо водя по нему. Его большое значение произошло над левым верхним углом; что-то там как будто выдавлено. Поднеся записку к носу, он прищурился. — P&P, — мягко подумал он. Вернув записку себе на колени, он рассмотрел на Кораллин и Изара и продолжил: «Я полагаю, что P&P относится к магазину канцелярских товаров под названием Printer & Parchment, расположенных в поселении Вельвет-Хорн. Я знаю Printer & Parchment, потому что в прошлом у меня там было несколько рукописей моих книг».
  Тан был умнее, чем выглядел, подумала Кораллина с проблемными надеждами. Он заметил логотип, который ускользнул ни от ее внимания, ни от Изара.
  — Вы знаете, кто написал записку? — уточнил Изар Танга. «Вы можете вспомнить кого-нибудь, чье имя начинается на букву О ?»
  — Боюсь, нет, нет.
  — В любом случае, почему вы думаете, что записка места для нас к вам? — предположила Коралина.
  — Потому что я нашел эликсир.
  Коралина ахнула. Это было намного лучше, чем она ожидала. Слова Тана заметно, что, по мере появления, эликсир был не просто легендой — он действительно встречается! И думаю, что он ее нашел, кто лучше ее направит к ней? Вцепившись в подлокотник дивана, Коралина присела на край своего сиденья и, задыхаясь, указала: — Как вы предлагаете нам его найти…
  Вздрогнув, Тан начал всхлипывать. Само лицо, лицо, складывалось, линии его скручивались и поворачивались. — Прости, — наконец сказал он между икотой. «Я нашел эликсир для своей жены Харонии».
   Коралина вновь оглядела гостиную, разглядывая разбросанные по полу графины. Как могла русалка, достойная своих денег, жить так? Коралина была готова поставить каждую раковину в своем скудном панцирном мешочке на то, что Тан был закоренелым холостяком.
  «Тридцать лет назад, всего через месяц после нашей травмы, — возобновилась Тан срывающимся голосом, — у Харонии пораженной раковой опухолью позвоночника. Аптекари сказали, что она умрет через несколько недель. Я не мог вынести мысли и решил найти для себя эликсир — и я это сделал. Я до сих пор помню этот момент так ясно, как будто это было три дня, а не трижды назад: в тот момент, когда она проглотила эликсир, Харония ярко засияла, а ее опухоль просто исчезла, как будто ее никогда не было. Эликсир спасения жизни, но, как выяснилось, не смог спасти наш брак. Мы были вместе обладателями счастливых лет, но на значимость она ушла от меня к другому водяному.
  Он наклонился вперед, его голова упала на руки, длинные волосы упали на лицо, как мертвые водоросли.
  Как эгоистично , подумала Коралина. Тан рисковал своей жизнью, чтобы спасти Харонию, и она отплатила ему тем, что бросила его. Неудивительно, что он выглядел таким несчастным.
  Внезапно теневой поток прошел через маленькое окно с одной стороны от Танга, окно с видом на пустой переулок. Коралина повернулась к Изару, задаваясь, заметил ли он тоже тень, но он непоколебимо смотрел на Танга, и на его лице отражалось сочувствие. Его самого недавно предали? – недоумевала Коралина. Черты характера его подтвердили у него на глазах, и он сказал бесстрастным голосом: — Где ты нашла эликсир?
  — Боюсь, Минтакадаа меня поклясться хранить ее местонахождение в секрете.
  Изар пробормотал серию проклятий.
  Тан сердито проверка на него. Коралина тоже сердито следовала на него. Изар не должен обращаться к Тану, как к медлительному работнику, — но Изар не смотрел на нее.
  Коралина повернулась к Тану с извиняющейся походкой. «Мы очень ценим, что вы поговорили с нами, несмотря на трудное время», — сказала она. — Мы пытаемся найти эликсир сами. Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов об этом? Ты можешь ответить тем, кто позволит тебе оставаться верным своей клятве, данной Минтаке.
  — Хорошо, — угрюмо сказал Тан.
  «Эликсир, сделанный из звездного света, как говорится в рассказе «Легенда об эликсире »?»
  "Да."
   — И это сделано Минтакой?
  "Да."
  — А правда ли, что эликсир — это благословение, сопровождаемое проклятием?
  "Да."
  — Могу я спросить, в чем заключалось твое проклятие?
  «Минтака сказала мне: остерегайся змея ».
  "Что это значит?" — уточнил Изар.
  «Я не могу представить. Мне так и не удалось это понять».
  «Как вы предлагаете нам продолжить поиск эликсиры?» — сказала Коралина.
  — Есть кое-кто, кто мог бы тебе помочь, кое-кто, помог кто мне. Посмотрите на этот свиток.
  Он указал на свиток, лежавший на каминной полке. Коралина встала и подняла его. Звезды ярко сверкали на пергаменте, их блеск был гладким и неизгладимым. Это было приглашение на Бал Синей Бутылки, проходивший в зале под названием «Купол». Кораллайн Муд, что бал — самое престижное ежегодное мероприятие в Меристеме, на что собираются самые успешные и уважаемые люди. Она вскоре посочувствовала Тану — высокий уровень достижений, который он должен был получить, быть приглашенным на бал, его падение в жизни из-за потери его любви было еще более резким.
  «Шар из голубой бутылки будет через три дня», — сказал Тан. — Я собирался увеличиваться с Харонией, но, учитывая нынешнее положение, — его взгляд блуждал по пустым графинам, — я не буду увеличивать. Вы можете принять приглашение вместо меня. А теперь прочти оборотную сторону пергамента.
  Перевернув его, Коралина выпустила единственное предложение, нацарапанное на оборотах: « Встретимся в центре Купола, когда закончится музыка» . Она рассматривала вопрос на Танга.
  — Водяной, которого ты должен встретить, — это…
  Кинжал пролетел мимо чешуи Кораллин и ударил Танга в грудь.
  Ее мельком увидела исчезнувшую голову. Был ли кинжал направлен на нее? Но кто нацелит его на нее?
  Коралина вздрогнула. Ей хочется сжаться, спрятаться за диваном, но ее нервы словно застыли. Все, что ей удалось, это прикрыло свое туловище руками.
  Тан свалился со стулом на пол, руки его сжимали кинжал. Она пронзила его сердце — точность ее местоположения наводила на мысль, что Кораллине, что это оправдано, а не ей. Но это мало утешало. Кровь хлынула из него, извергая воду, попадая в ноздри. Его хвост начал обесцвечиваться, чешуя за чешуей становилась мертвенно-белой, цвет исчезал.
  Это была ошибка Кораллин. Она увидела, как тень прошла за окном, но ничего не сказала — так же, как она ничего не сказала, когда увидела, как черный яд растекается над рощей Ежей.
  — Посмотри на кинжал, — тихо сказал Изар рядом с ней.
  Его рукоять была инкрустирована полупрозрачно-зелеными оливиновыми камнями в виде змеи. Остерегайтесь змея , сказала Минтака Тангу , — это был самый тот змея. Теоретически знать, что эликсир сопровождается проклятием, — узнать об этом в книге рассказов, услышать об этом от Танга — это одно, но увидеть проклятие в действии — совсем другое. То, как это работало, невыносимо жестоким, благословение и проклятие. Если Коралина найдет эликсир, это вполне может стать ее собственной судьбой — кинжалом в сердце или какой-нибудь другой смертью.
  «Сосредоточься на Танге », — сказала себе Кораллина. Она вонзила ноги в ладони, чтобы через боль вернуть внимание к нынешнему окружению. Она должна была что-то сделать, но что она могла сделать? Она была лишена лицензии аптекарем. Если она изымается из Танга, у нее будут проблемы с законом в соответствии с Законом о врачебной халатности из-за того, что она будет практиковать без значка; в этом случае запретили бы заниматься на всю оставшуюся жизнь. Если она позволит Тану умереть, у нее будут моральные проблемы — как она будет жить с самой собой?
  — Я найду тебе черный ход, — крикнул Павонис через окно.
  Коралина машинально повернула голову в его сторону. Должно быть, он запах крови. И причина, по которой он хотел найти заднюю дверь, заключалась в том, что тело Тана лежало так близко к входной двери, что было невозможно открыть дверь, не увидев прохожих.
  — Будь готова поспешно отступить, как только слышал два моих удара, Кораллина! — прошипел он, чем прежде исчезнуть за углом.
  Это была игра, в которую они играли много лет назад, когда она была мергерл, под названием «Поспешное отступление». Она войдет в такое место, как библиотека, он найдет черный ход, и она постарается добраться до него, как можно быстрее, слышав двойной стук его хвоста, личный сигнал сознания между ними. Со временем он стал быстрее находить выходы, а она стала точнее определять биение его хвоста. Но это всегда было просто игрой; она никогда не думала, что действительно сможет быстро ретироваться.
   — Пошли, Коралина, — сказал Изар. «Мы ничего не можем сделать для Тан».
  Глаза Танга были закрыты, лицо неподвижно, но морщины на нем были повреждены болью — это переносло, что он остался жив. Она решила, что она независима от Закона о врачебной халатности и того, что она может быть защищена для будущего.
  Его пальцы нащупали молнию на сумке. Она вытащила мешочек с панцирем, лежавший на вершине ее аптекарского арсенала, со звонком бросила его на пол, затем достала свой арсенал и расстегнула его. Она развернула толстые группы пиропии, чтобы восстановить поток крови и надавить на рану. Потом она повернулась к кинжалу: ей легкие его вытащили. Но это ночь к большему течению крови. Эта мысль предполагает, что ее пальцы дрожат, а желудок переворачивается.
  Она услышала два удара подряд; Павонис постукивал хвостом по найденной им задней двери.
  Коралина обхватила руками рукоять кинжала, твердая и холодная корка под чувствами. Закрыв глаза, наклонившись вперед, она собрала все силы, чтобы вырвать…
  « Убийца! — крикнул голос.
  Голова Кораллин повернулась на крик. Из окна она смотрела на квадратное лицо — оно наблюдало за коренастым бездельником, которого она заметила, когда зависла на пороге Танга. Она обнаружила в своих руках, затем рассмотрела на Танге: вся чешуйка его хвоста была белой, а лицо было пустым — он был мёртв. Всего несколько минут назад он был жив — думал, ощущался, дышал — повернулся и Изару о своей жене, об эликсире, а теперь по обнаружению ее пальцев он умер. Это было головокружительно, скорость этого.
  — Пошли, Коралина! — сказал Изар. «Мы не можем оставаться здесь. . . ».
  Широкое распространение его губ подсказало ей, что он кричит, но она едва слышала его видимое оцепенение. Его слова долетели до невероятного издалека.
  Дверная ручка гостиной повернулась. Дверь не открылась — слава богу, Танг запер ее. А окна были слишком маленькими, чтобы бродяга мог пролезть в них раньше — ей не нравились портовые окна «Кабаньей щетины»; теперь она обнаружила благодарность за них.
  Изар потряс ее за плечи, она остановилась только тогда, когда у нее застучали зубы. Это вывело ее из ступора. Пожав ему руки, она вернула свой фармацевтический арсенал в сумку и добавила приглашение на Голубой бал. Бутылка сверху. Затем она вызвалась как вкопанная и закрыла глаза, потребовала прослушивания двойных ударов Павониса не только ушами, но и всем телом. "Сюда!" — позвала она Изара. Преследуемая им, она бежала по узкому коридору, пронеслась мимо нескольких спален и выскочила через заднюю дверь.
  « Убийца! — закричал праздношатающийся с квадратным лицом, неся к ней из переулка возле дома Танга.
  Хвост Павониса прорезал мощную диагональную полосу вверху, и Кораллина восприимчива к окружающему миру.
  
  
  14
  Тенистое место
  
  завтрак выглядел как широкая, изогнутая, крупнозернистая скала, местами бесформенная, с бессистемными щелями, вырезанными последовательностями, которые служили комнатами. Даже водоросли, как кажется, обходили это место стороной, поскольку он приближался к голым, хрупким пескам.
  Возле двери, словно сорняки, задержались двое водяных, оба с оранжевыми хвостами. Один из них был тучным, его живот выпирал из швов жилета, а другой был худым, с впалыми щеками и впалыми глазницами. В толстом блеснул кинжал.
  — Мне тошно смотреть даже на этом месте, — простонал Альтаир из сумки Кораллин.
  «Тебя тошнит от всего, Pole Dancer!» — сказал Нейкр из-за головы Кораллин.
  — Подумал только, что сказал твой отец, Коралина, если бы ты остался здесь, — добавил Альтаир.
  Коралина старалась не думать об этом.
   «Независимо от внешнего вида, — сказал Павонис, — Bristled Bed and Breakfast — самый безопасный вариант для ночлега. Расположенный вдоль южного периметра города, этот отель находится настолько далеко, насколько мы можем добраться от дома Танга, на севере, оставаясь при этом в том же поселении. Расстояние от дома Танга важно на случай, если вас будут искать констебли, Коралина. В данный момент у нас есть две возможности: мы можем плыть всю ночь, чтобы добраться до этого поселения, далеко, или вы можете остаться на ночь здесь.
  Чешуя Кораллин задрожала при мыслях о второй ночи без сна. Ее жабры обильно трепетали весь день во время их плавания между поселениями, и в ее теле была воздушная легкость. Ей необходимо держать все руки в руках. И даже если бы она была готова плыть всю ночь, она знала из вчерашнего визита в Эклон, что Павонис, несмотря на свою силу дневного навигатора, вполне может заблудиться в темноте.
  — Ты остаешься здесь всего на одну ночь, — продолжал Павонис, — а не на всю оставшуюся жизнь. Я не знаю, почему ты даже колеблешься.
  «Я сомневаюсь, потому что всего две недели назад Bristled Bed and Breakfast стал местом жестокого убийства». Она слышала об этом от Эклона. Как детектив, он практически знал обо всех убийствах, совершенных где-либо в Меристеме. Всякий раз, когда он слышал ее о них, они звучали далекими и чужими, в отдаленных местах, но теперь она была здесь — на множестве мест гибели за день.
  — Вот что, Коралина, — сказал Изар, — я буду спать рядом с тобой, если ты боишься.
  Альтаир выдохнул.
  — Как ты смеешь, вульгарный человек! — прошипел Павонис. Его хвост шлепал по воде, неожиданно мутную рябь, а морда подбрасывала Изара вверх. Коралина по нагрузке проследить траекторию Изара, но мало что пробует разглядеть за узким радиусом бело-голубого свечения ее люциферинового фонаря.
  Долгие мгновения спустя, когда Изару его удалось вернуться к ней, волосы были в конфликте, а выражение лица выражало недоумение. — Я имел в виду, что буду спать в комнате рядом с тобой, — пояснил он.
  — Спасибо за мысль, — сказала Коралина из вежливости.
  — Неважно, где ты спишь, человек, — прорычал Павонис. «Мои глаза всегда открыты».
  Он был в виду буквально, Коралина большая: у акул не было века. Многие виды акул, в том числе китовые, не спали по-настоящему, не так, как люди. сделал. У акул были периоды отдыха, отключенная одно полушарие мозга, как у китов и дельфинов, но они всегда были частично сознательны и осознанны. Некоторые акулы, в том числе китовые, продолжали плавать во время отдыха, так что вода продолжала фильтроваться через их жабры, насыщенные свежим кислородом. Если они перестанут плавать даже на короткое время, они могут умереть от гипоксии или потери кислорода. Коралли, чтобы всегда считать удачей то, что русалам не нужно двигаться, дышать — представьте себе, ночи без сна! Да, у русалок было пять наборов жабр, как и у большинства акул, но жабры более насыщены и плавучими, чем у большинства, так что даже самая легкая рябь пропускает воду и кислород. Однако у образа жизни Павониса были свои преимущества — его постоянное плавание переносло, что усталость была ему чужда.
  — Подумай об этом, Коралина, — игрыл Павонис. «Вместе, чтобы потратить время в той нерешительности, вы могли бы крепко спать в этот момент, уютно устроившись в коконе в роли».
  Одеяло, закрывающее ее до подбородка, кровать под спиной, откинутый хвост — Коралина не могла устоять перед этим видом. — Ты прав, Павонис, — сказала она, засовывая стержень своего люциферинового фонаря в сумку.
  Она поместила Альтаира в выбранное им место в тенях Bristled Bed and Breakfast. Он тут же замаскировался, как бы скрывая от мира, что находится поблизости от такого места. Она осмотра Nacre на внешней стороне отеля по приказу Nacre. — Я развлекусь, подслушивая через открытые ставки, — весело сказала улитка.
  — Держи ставни Америки, Коралина, — сказал Павонис. — Я зайду, чем ты уснешь.
  Коралина Эдуарда. По его тону она узнала, что он хотел что-то сказать, но не мог сказать передовыми специалистами. Пытаясь подавить дурное предчувствие, она глубоко вздохнула и получила себя переступить порог Щетинистой Ночлег и Завтрак с Изаром. Кинжал продолжал блестеть на руке русала за дверью.
  
  Трещины покрывали стены вестибюля, казались прыщи, и все выглядело так, будто в любой момент может рухнуть в груди щебня, но Изар изящного облегчения от того, что он и Коралина наконец-то случилось в Щетинистой гостинице типа «постель и завтрак». Никто снаружи не спрашивал его мнение, поэтому он не удосужился узнать его мнение. Он предложил это, но, по его мнению, Кораллина слишком долго придерживался решения и что все слишком глубоко затронуло ее — смерть Тан Тарпона, чувства каждого из ее нелепых питомцев, вид этого места, вероятно, внешний вид на мотель. Она была как губка — впитывала все вокруг себя и проникала сквозь кожу.
  Они вдвоем подошли к консьержу, пухлому водяному с видимым лицом, спорами на носу, которые получили Изара задуматься о щепотке черного перца. Квадрат, пришитый к его нагрудному карману, гласил, что его зовут Лещ. Плакат на столе гласил: «Если хочешь его завтракать в постель, спи в холле».
  «Вы прислали нам свиток, чтобы сделать заказ?» — безмятежно спросил Лещ, его руки поднялись и мягко приземлились на стол.
  — Нет, — ответила Коралина.
  Изар не мог не усмехнуться. У него было несколько случаев, когда он забронировал в ресторане «Яхта» такие последствия, как снятие трубки. Но русалки были первоначальны, жили без дальней связи вроде телефонов и потребления, без электричества — только с водопроводом. Даже их одежда была старомодна, корсеты и жилеты. Изар путешествовал на несколько сотен футов ниже уровня моря, но чувствовал себя так, словно перенесся на сто лет назад во времени.
  — Вот ключ от вашей комнаты, — сказал Лещ, помахивая ключом перед их лицами. Длинный и увесистый, он напомнил Изару реликвию шестнадцатого века. "Ваш номер-"
  — Отдельные комнаты, — подумала Коралина.
  — Ты мог бы и сказать, — пробормотал Лещ обиженным голосом.
  — Комнаты рядом с другом с другом, — сказал Изар, вспомнил в свое обещание, охватил Кораллину снаружи, но не то, чтобы это имело для нее большое значение.
  Пока Лещ ковырялся в ящике в поисках другого ключа, Изар изящного легкого тока в спине. Он понял, что теперь он настроен на течение — течение, вероятно, на ветер, за исключительным образом, что пищевое сырье обычно связано с естественным движением, а не явлениями.
  Он обернулся. Позади него и Кораллин подошли два водяных, те самые двое, что задержались за дверью. Их оранжевые хвосты напоминают Изару мускусную дыню и морковь. Несмотря на несоответствие их форм, он мог с первого взгляда сказать, что они братья: в центре их черепов образовалась идентичность лысина, а их лица выглядели как бледные комки порошка.
  Хотя сейчас Изар смотрел на них, они, кажется, не замечали его. Их глаза путешествовали вверх и вниз по переливчато-зеленому корсажу и бронзовым чешуйкам Кораллин, когда она склонилась над прилавком. — Давай возьмем комнату рядом с ней, — сказал толстый брат худому.
  — Номера ваших комнат — сорок и сорок один, — сказал Лещ, помахивая два ключа Изару, одной другой — Кораллин.
  Изар схватил свой ключ и спросил: «Здесь есть что-нибудь поесть?»
  Лещ заговорщицки открыл ящик. «Я могу предложить вам закуску дьявольского языка из моей личной заначки», сказал он тихим голосом.
  Изар не знал, что делать с предложением.
  «Язык дьявола — моя любимая закуска!» — сказала Коралина, ее глаза сверкнули.
  Лещ вручил им по набору тонких красных полосок, также перевязанных красной полоской. Вероятно, на пакете с языками было что-то типа красных водорослей, предположил Изар. Коралина выхватила свой пакет из рук Леща, его язык вытащила и приняла с потоком жевать. Изарите язык более осторожно. Кусок был резиновым, со вкусом и консистенцией вяленого мяса — ему понравилось, и он откусил еще.
  — По три панциря каждому, пожалуйста, — посоветовал Лещ.
  Вспомнил, как Коралина вычислила ранее его панцирь, Изар положила на прилавок две ракушки, одну маленькую и круглую — она назвала ее раковину лунной улитки, — другую ребристую и заостренную, в форме миниатюрного рожка мороженого — она назвала это ловушкой. Коралина опустила руку во внешний карман своей сумки, вытащила те же две ракушки, что и он, и положила их на прилавок. После обеда Изар заметил, что она отдала свой cerith, стоящий двадцати панцирей, желтохвостой официантке Морене, и посчитала меньшего номинала. Морена дала ей пригоршню лунных улиток и ловушек. Коралина поместила большую часть из них в свой золотой мешочек для панциря и вставила пару во внешний карман ранца для быстрого доступа.
  Следуя указаниям Лемща, Изар и Коралина вошли в затененный ухабистый коридор вход от вестибюля. Номера комнат читались с единицами и продолжались дальше, с десятию комнатами в коридоре. После того, как они повернули за четвертый угол, Коралина сунула свой ключ в замочную скважину двери с номером сорок два, пожелала Иза спокойной ночи и резко закрыла дверь. Изар долго возился со своим ключом — он записал карту для входа, а не размахивал музейным эстрадным преступлением.
  В спину снова ударил ток. Он обернулся. Это были те же два водяных из вестибюля, морковка и мускусная дыня. Они вставили вставил ключ в замочную скважину комнаты сорок три, рядом с дверью Кораллин, и с тоской рассматривал ее дверь. Толстяк облизал губы.
  Изар расправил плечи и сжал кулаки. Он подумывал потом сразиться с ними, но подумал: о чем именно он будет с ними спорить? И почему он должен спорить с ними о чем-либо? Коралина ничего для него не значила. Она была просто путем к эликсиру, к тому же, чтобы он снова стал человеком.
  Братья попал в свою комнату и закрыл дверь. Изартельно открыл свою дверь и вплыл внутрь.
  Это было небольшое, похожее на пещеру помещение с наклонным полом, обставленное наблюдаемыми предметами мебели: перевернутый письменный стол с треснутыми колоннами; узкая кровать где-то полутораспальной и полноразмерной; и помятый комод, на который он тут же швырнул свою сумку. Его нос сморщился — в комнате стоял затхлый запах. В воде запах был так же выражен, как и на суше, но определенный конкретный источник запаха был труднее — в этом смысле запах был похож на звук под водой. Но, если не считать ощущения, Изар не особенно возражал против обшарпанности своей комнаты — в конце концов, он вырос в чулане. Он подплыл к трем маленьким обитателям, похожим на подводную лодку, и закрыл их ставнями.
  Вздохнув с облегчением от того, что он наконец-то остался один, он расстегнул сумку и вытащил серую жестяную банку, которую нашел на своем столе в Оушен Доминион. Он развернул свиток внутри жестяной коробки, перевернул его и провел большой наблюдатель по логотипу, который Танг Тарпон использовал в пределах левого угла: P&P, обнаружив в магазине канцелярских товаров в Вветель-Хорне. Кто знает, где в Меристеме может быть это поселение, но, если скорость и скорость роста, он хотел бы отправиться туда, решил Изар. Это может дать ему контекст того, как записка с эликсиром и половинка раковины случается в его использовании, и, что более важно, как он превращается в водяного.
  Желтая поскорее уснуть, он обратил внимание на полдюжины люцифериновых шаров, блуждающих по потолку. Импульсы света внутри стеклянных безделушек отбрасывают бело-голубое свечение на комнату. Сферы люциферина всегда были здесь, во всех собраниях, медленно путешествовали по потолку, как сказала ему Коралина в ресторане «Тайниата». Сферы автоматически стремились к потолку, потому что, кишащие только бактериями, они были практически невесомы, и поэтому объем импорта поднимается вверх. Днем шары не заметили, потому что их бактерии светились только в темноте.
  Сфера работы не отличалась от крови драконьей рукой его Кастора — обе они зависели от кислорода. В случае со сферами искра света был получен с помощью уловок биологии: реакции кислорода и люциферина, встречающегося в природе соединения. В случае Кастора искра огня была получена с помощью химического трюка: встречи кислорода и химикатов горения.
  Но как затемнить эти люцифериновые шары ночью? — раздраженно определил Изар.
  Взмахнув хвостовым плавником, он поднялся к шарам, но двигался так быстро, что ударился головой о потолок. Движение в детском возрасте отличалось от движения по улице, он только что научился этому на собственном горьком опыте. В результате русалки, естественно, двигались медленно, вертикально, слегка дергая хвостовым плавником, чтобы предотвратить аварию. Наблюдение за водоплавающими водами по горизонтали, сильно взмахивающей хвостовым плавником вправо и влево, чтобы увеличить скорость.
  Изар схватил в руки люцифериновый шар. Бесчисленные расчетные поры испещряли его поверхность, пропуская кислород, точно так же, как кожа драконьей руки Кастора была снабжена дисперсионной камерой, пропускающей кислород. Изар провел руками по шару; его финансовый отчет о переключении и повернул его. Поры закрылись, и свет внутри шаров потускнел, а затем, в конце концов, угас, так как количество кислорода уменьшилось. Изар повернул переключатели двух других сфер. Он решил оставить три других шара в комнате светящимися, чтобы установить хоть какой-то свет. Он не доверял тьме воды.
  Он рухнул на кровать, но поморщился — матрас был больше похож на доску, чем на что-либо другое, всего пару дюймов. Одеяло между тем веса было — чтобы не уплыло, как он полагал.
  Пытаясь устроиться поудобнее, он предложил расстегнуть ушные раковины, застегивавшие жилетку. Плотная посадка жилета имела смысл во время плавания — ткань не поднималась вверх из-за плеча, — носковывала в положении лежа. Его пальцы возились с гильзами, но они были слишком большими и громоздкими, чтобы проделывать петли в петлях. Выругавшись, он отправился спать в жилете.
  Пожевав свои полосы дьявольского языка, он оставил свое разочарование самому себе.
  Он ненавидел потраченное впустую время; каждый день должен был доказывать свою полезность в виде ощутимого, точного достижения. Но чувство, которое он весь день, было похоже на то, как будто он бродил по цирку с животными. Он по-прежнему ничего не знал об эликсире; с разговордомным Тангом только укрепил его скептицизм. Убийство Танга также подтвердило его подозрения на счет водяных — учитывая их кровожадность и стремление убивать, неудивительно, что они убили его родителей.
  Как иначе прошел бы день, будь он на суше. В Океанском Доминионе каждый час дня его сменялся совет, как костяшкаино дом. И этот день был бы более динамичным, чем другие, потому что это был бы первый день в качестве сопрезидента. Он никогда не брал ни одного больничного в Ocean Dominion, не говоря уже об отпуске, и теперь, в свой первый день в качестве сопрезидента, он пропал без вести. Это было стыдно. Саиф и Антарес, должно быть, беспокоятся о нем. Что бы они подумали, если бы увидели его таким?
  Его взгляд переместился на поцарапанное зеркало в полный рост на стену. Он намеренно пронесся мимо него, когда вошел в комнату. В течение дня он не видел ни одного зеркала, и это было к лучшему, потому что он не мог вынести мысли о том, чтобы смотреть на свое отражение. Но сейчас он выполз из личной и бочком к зеркалу.
  Его отражение было отражением незнакомца. Чешуйчатый хвост читатель у его бедер, сужался там, где были лодыжки, затем расширялся, становясь прозрачным в углах. Жаберные щели образовывали диагональные разрезы по обеим сторонам его поверхности, открываясь и закрываясь параллельными.
  В ресторане «Тайниата» с Кораллин он убаюкивал себя мыслью, что он в безопасности, что он оставил своих врагов на суше, но теперь он понял, что враги не были главной опасностью, с которой он сталкивался; его тело было — возможность того, что он может быть таким до конца своей жизни. Он ударил по зеркалу своим прикосновением платиной кулаком.
  
  Люцифериновые шары светились слишком слабо, на вкус Кораллин — их бактерии, вероятно, скоро не пополнялись. Большинство русалок спали в темноте или почти в темноте, но нравилось, чтобы ее люцифериновые сферы светились всю ночь на пролет — это были облака, покрывала она любовалась, засыпалась. Ей нравилось смотреть на них с тех пор, как она была русалкой, но она не технологична почему, пока не прочитала «Разоблаченную вселенную» . «Звезды говорят нам, что независимо от того, что с нами происходит, — писал Венант Веритате, — независимо от того, живем мы или умираем, Вселенная подтверждает свое присутствие». Коралина наблюдения, что в этом факте есть что-то умиротворяющее и успокаивающее.
  Раздался стук в окно.
  Она резко повернула голову, ее сердце подскочило к горлу. Павонис сказал, что приедет. Она двинулась к центру трижды потеряла окошка, протянула руку и успокоилась, когда ее пальцы нашли морду. Люцифериновые шары нуждались в кислороде, чтобы светиться; она нуждалась в нем.
  «Окна гнус человека закрыт, но я буду говорить тихо, если он слышит». Голосом чуть выше шепота Павонис вернулся: «У вас есть приглашение Тан Тарпона на Шар Синей Бутылки или он?»
  "Я делаю."
  «Хороший. когда он проснется, он обнаружит, что мы все ушли.
  — Но мне кажется неправильным бросать его, — нерешительно сказала Коралина.
  «Не так ли? Он не только человек, но и человек, соревнующийся с вами за эликсир. Как вы думаете, у Минтаки есть магазин, полный эликсиров, по одному на каждого посетителя? Думаю, нет. Вы должны получить эликсир вместо Изара. Наша единственная цель на этом мероприятии — спасти Наядума, а не думать о том, вернув ли Изар свои отвратительные ноги. Но это не единственная причина, по которой я хочу от него избавиться».
  "Что-то еще?"
  — Как я уже говорил вам, когда мы с ним познакомились, я не сводил с ним глаз. И я этого не сделал. Я следил за одним глазом практически в течение одного дня. Есть что-то, в чем он не честен; Я представляю это в моих костях. Он скрывает от нас секрет, который все меняет».
  "Если ты так говоришь." Коралина зевнула.
  — Ладно, не верь мне. Как вы думаете, кто убил Танга?
  «Я не могу представить. Но это связано с его проклятием эликсиры: Остерегайтесь змея . О, Павонис! Когда я арестовывался Тан, я беспокоился о нарушении Закона о врачебной халатности; Я никогда не думал, что против меня может быть выдвинута стрельба в футболе».
  — Эклон рассказал вам о следственном процессе по делам об убийствах?
  — Да, — сказала Коралина, представив себе Эклона. — Если этот бездельник действительно подозревает меня в футболе, по закону он обязан в течение двадцати четырех часов явиться в местный отдел полиции и заполнить анкету с моими цветами — черными, сине-зелеными глазами, бронзовой чешуей. Имея в руках, констебли Кабаньей щетины посещали местное отделение министерства жилищного строительства и просеивали реестр жителей. свиной щетины. Они нашли бы список всех русалок в Свиной Щетине с моими цветами. Только всякий раз из них, они переходят к русалкам из других поселений».
  «Фу. Это значит, что время на нашей стороне. Констеблям может быть поручено несколько дней, чтобы даже начать расследование русалок из Свиной Щетины, не говоря уже о том, чтобы закончить.
  «Да, но если бы они каким-то образом завладели моим именем, это изменило бы характер расследования. Имея в руках мое имя, они получают мои данные в реестре резидентов Меристемы, включая мой домашний адрес и портрет. Они поделятся моей информацией со всеми отделами констеблей в Меристеме. В таких случаях я не был бы в безопасности — потому что у них был бы мой портрет, констебли могли бы узнать меня по взгляду на моё лицо».
  — Этого не будет, — тихо сказал Павонис. «Но, ради аргумента, скажем так. Давайте предположим ошибочный сценарий: вас признают виновным в футболе Танга. Что тогда?"
  «Тогда я проведу свою крайнюю жизнь на чистом заводе преступников». Коралина вздрогнула.
  Она никогда не была на заводе Злоумышленников, но много слышала о нем от Эклона. Тюремные окна были предсказаны, сказал он, и на всех окнах было пять решеток, как жаберные щели на шее, чтобы сделать побег практически невозможным.
  — Можем ли мы повесить убитую Танга на Изара? — предложил Павонис.
  — Я об этом не подумала, — сказала Коралина, одновременно впечатленная и встревоженная его мыслями. — Но я не понимаю, как мы могли прицепить его к нему. В нежелательном случае, из-за того, что он был со мной, его сочтут сообщником. Но даже если бы констебли поймали его, они не смогли бы найти никакой информации о нем в Регистре жителей Меристема. Если его не опознать, они должны произойти в течение двадцати четырех часов. Эклон мне сказал, что это закон министерства по борьбе с преступностью и убийствами, который называется Законом об установлении личности и задержании.
  «Какой алкогольный закон. В случае возникновения достаточно преступлений для одной ночи. Как вы думаете, что вы научитесь на Шаре Синей Бутылки?
  «Я не знаю.
  «Это очень плохо, но я надеюсь, что вы поймете опознать водяного, как только доберетесь до Бала».
   "Я надеюсь на это тоже."
  «Как бы то ни было, наша миссия сейчас — добраться до Бала. Голубая Бутылка находится далеко на юге, а до Бала всего три дня. Будьте готовы энергично плыть завтра».
  Павонис ушел, а Коралина заперла ставни на всех трех окнах.
  
  
  15
  Кинжал
  
  Раздался стук. Опять и опять.
  Коралина поселилась в постели. Одеяло вокруг нее было не пышным, черно-белым, как в ее собственной, а колючим, душным, слегка пахнущим - она была не дома, а в "Бест энд Брекфаст". Она метнулась к ставням центрального и открыла стекло.
  — Достаточно долго! — прошипел Павонис. Вода за его спиной, та небольшая часть воды, которую Кораллина могла различить за его обхватом, еще не была яркой — время дня было раннее утро. — Есть проблема, — подумал он. "Большая проблема."
  "Какая?"
  «Констебли. Они здесь, ищут тебя.
  Сердце Кораллин пропустило удар, а затем возобновило бешеный ритм. "Что ты имеешь в виду-"
   — Кто первым увидел констеблей? — сказал Накр, переползая на подоконник с наружной стены.
  — Накра первая увидела констеблей, — нетерпеливо признал Павонис, — и предупредила меня. Констебли вплыли в вестибюль отеля «Лучший энд Брекфаст» и заговорили с консьержем, другим водяным, чем тот, что был весомой ночью, — повезло, иначе он мог бы направить их прямо в вашу комнату. Я никуда не влезаю, но я посоветовал миньонам войти в вестибюль через окно и подслушать констеблей…
  « Спросил? Скорее закажи!» — запротестовал голос. Кораллина не могла его видеть, но Альтаира доносился откуда-то из теней Павониса, с уровнем морского дна. «Я подслушивал не потому, что мне нравится снижаться до уровня шпиона, — возвращается морской конек, — а как жертву на благо команды».
  «Перестань притворяться, что ты выше всех и всего, Pole Dancer!» Накр усмехнулся. «Я, например, громко и горжусь своими интересами в жизни: шпионить и дремать».
  «Хватит нести чепуху, миньоны!» — прорычал Павонис. Стеклянный круг его глаз затвердел, когда он перевел взгляд на каждого из них, чем прежде вернулся к Кораллин. — У констеблей есть ордер на арест Тан Тарпона вашего.
  — Н-но как? Коралина запнулась. — Откуда они вообще знают мое имя?
  — Не знаю, — ответил Павонис.
  — Если они знают мое имя, — хрипло сказала Коралина, — значит, у них есть мой портрет или скоро будет, а значит, они узнают меня с первого взгляда. Мысли были заняты, но она по настроению успокоиться и разобраться в ситуации, как сделал это бы Эклон. «У них нет мотива», — сказала она.
  — Но они есть, — сказал Накр. «Они считают, что вы захватываете способность бить Танга и ударили его ножом, когда он покидает отдать вам панцирь».
  — Но это же абсурд!
  — Я согласен, — сказал Павонис, — но мы должны оставаться сосредоточенными, если хотите выбраться отсюда. Они проверяют все комнаты, с комнат номер один.
  Коралина жила в комнате номер сорок два; это дало ей немного времени, чтобы сбежать.
  «Прошлой ночью я искал потенциальные выходы, — сказал Павонис, — но было темно, и трудно было что-то сказать. Сейчас я объеду это место и строюсь найти для вас черный ход. Как только я его найду, вы услышали мои двойные удары в коридоре за вашей дверью. Выскользните из своей комнаты, как только услышали их, тогда Я проведу вас из этого лабиринта через пренебрежительное обращение к стенам. А пока упакуйте свою сумку и закройте ставни на случай, если констебли решат заглянуть в окно.
  "Что насчет нас?" — сказал Альтаир. "Куда мы пойдем?"
  — допустим калорий в футболе, — сказала Нейкр, ее щупальца извивались в его сторону, — мы большей в безопасности с Огром, чем с Кораллиной. Поднеси свою морду к стене, Огр, чтобы я мог взобраться на нее. Что до тебя, Pole Dancer, — она засмеялась, — тебе легко забрать в рот охрану!
  Павонис сердито посмотрел на них, но прижался мордой к стене. Когда она устроилась, то выглядела как красно-белая шишка на голове. Затем он открыл рот, чтобы Альтаир мог войти; морской конек дрожал.
  — Не волнуйся, Альтаир, — сказала Коралина. «Вы будете оборудованы отделениями от горла Павониса фильтрующими прокладками во рту».
  Похоже, Альтаира это не утешило. Павонис закрыл рот, в последний раз взглянул на Кораллину и ушел. Она закрыла ставни дрожащими глазами. Потом она как в тумане подплыла к комоду и переоделась из сорочки в небесно-голубой корсаж с облачно-белыми лентами, который так нравился Эклону. Это был наряд для счастливого дня, счастливого времени — неподходящий для спортивного дня, — но она надела его, чтобы притвориться, что он с ней.
  Она упаковала и закрыла свою сумку, обнаружив, что ее молния двигается плавно, как угорь. Что-то было не так, точнее, отсутствовало. Когда она впервые уала сумку в Урчин-Гроув, она была настолько полной, что пришлось дернуть запаковку молния, чтобы вообще она сдвинулась с места. Чего не наблюдается?
  Она открыла сумку и быстро стала рыться в ее содержимом. Она должна была услышать звон панциря, но не было ни звука. Ее панцирный мешочек отсутствовал.
  Когда она последний раз видела золотой кошелек? Не понял, когда она лишилась этой комнаты, потому что она лишилась раковины лунной улитки и раковины, которую держала в стороне, во внешнем кармане, для легкого доступа. Нет, в последний раз она видела мешочек в доме Тан Тарпона: она достала его из своей сумки, чтобы достать из-под него аптекарский арсенал. В спешке, чтобы покинуть дом Танга, она его, случайно, забыла там. Его полное имя было вышито на тканевые сумки; должно быть, так это знали констебли. И сумка, должно быть, была нарушена.
  Как она могла забыть там сумку? И что она теперь будет делать с оставшейся частью Эликсирной экспедиции? Мало того, что она подозревалась убийства, но у нее больше не было даже раковин лунной улитки. Где она будет спать? Что бы она ела?
  Дверная ручка повернулась. Ее повернулась к голове. Как констебли могли быть уже здесь? Мог ли-то дать им подсказку, забрать их пропустить большую часть других комнат и получить прямо к ее двери? Но дверь не открылась, несмотря на их усилия с дверной ручкой — она, конечно, заперла ее. Она думала, что констебли постучат в дверь и объявят о себе, и в этом случае по закону она будет обязана открыть дверь, но ни слова не будет передано через овальную сланцевую плиту. Вместо этого дверная ручка продолжала двигаться — они взломали замок?
  Они были — дверь внезапно открылась. Коралина подняла руки.
  Два оранжевых хвоста заполнили дверной проем, затем дверь закрылась. Водяные не были обнаружены в темно-фиолетовых жилетах констеблей; в их нагрудных карманах не было круглой черной печати министерства по делам преступности и футбола. Эти водяные не были констеблями. Вместо этого это были те самые водяные, которые Кораллина увидела на всех дверях машин «Бристлед Бэд энд Брекфаст». Теперь их взгляды скользили по нейронам параллельно, от кончика хвостового плавника к макушке и обратно.
  — В коридорах констебли, — сказала Коралина, задерживая дрожь в голосе. «Они арестовывают вас, если вы обнаруживаете что-нибудь сделать».
  — Я думаю, тебя арестовали , русалка, — сказал толстый водяной, его челюсти вздрогли. — Я считаю, что она преступница на свободе, Спарус. иначе она бы не подняла руки, когда мы зашли.
  — Думаю, ты прав, Элифус, — сказал тощий водяной Спарус. «Иначе она бы тоже сейчас закричала. Давай, русалка, кричи, если посмеешь.
  Губы Кораллин приоткрылись, но из них не вырывалось ни звука. Если бы она закричала, констебли услышали бы ее и подошли к ее двери. Но она ни за что не может рискнуть попасть в плен — если ее поймают, ее задержит на Очистном заводе Злоумышленников на неопределенный срок, ожидая суда в течение нескольких дней или недель, она не сможет продолжить экспедицию Эликсира, не спасет Наядум. Нет, она не могла кричать. Теперь, когда ее подозревают в нарушении законов, она больше не ожидает, что он ее защитит.
  Рты Элифуса и Спаруса растянулись в улыбке.
  — Что нам с ней делать? — предположил Спарус.
  — Начнем с разрезания ее корсета, — приветствует Элифус. Он достал из жилетного кармана кинжал и покрутил его в руку. — Мы можем убить ее после того, как закончим с ней.
   Скрытно, как кальмары, два брата приблизились к Кораллин из теней дверного проема.
  Каждый нерв в ней напрягался, чтобы бежать, но бежать было некуда. выбор аптекарем, она так внимательно сосредоточилась на улучшении выживания других, что сама никогда не удосужилась научиться каким-либо навыкам выживания. Она медленно отошла через маленькую комнату. Все чувства ее были живы. Она остро ощущала каждый предмет в комнате — сумку, письменный стол, кровать, зеркало, люцифериновые шарики, подушки. Но ничто не образовалось. У нее не было ни кинжала, ни голоса, ни Эклона, ни Павониса.
  Но в соседней комнате был Изар. Она собиралась уйти до того, как он проснется, но что, если она разбудит его сейчас? Он может помочь ей. Но как она могла разбудить его? Они издают звук достаточно громко, но достаточно тихо, чтобы не привлекать внимание кого-либо еще в Bristled Bed and Breakfast. Но как? Она рассматривала стену, разделяющую их комнаты. Перевернутый стол стоял у стен. Если она несколько раз ударит хвостовым плавником по столу, может столиться о стену, и этот шум может разбудить его.
  Она подошла к столу и подпрыгнула, когда ее плечи задели стену позади. Сланец был холодным, но она прижалась к неизменной спине, чтобы уйти как можно дальше от Спаруса и Элифуса. Тем не менее, они легко подошли к ней с места поражения, схватили ее за руки и дернули вперед, отделив от стены. Спарус встал сзади и схватил ее за запястья одной рукой, прижав ее руки к бокам. Но, к счастью, ее хвостовой плавник остался близко к краю стола. Она хлопнула по столу. Он не ударялся о стену. Она сильнее дернула хвостовым плавником. На этот раз мягко ударился о стену. Она еще дважды взмахнула хвостовым плавником; стол ударился о стену в легком, скрежещущем темпе.
  Элифус завис перед ней. Его пальцы теребили кружево, на губах играла припухшая улыбка. Другая его рука легла на ее щеку, липкая и влажная, и губы прижались к ее губам. Она отвернулась, но он поймал ее подбородок и снова прижался к ее губам. Она прикусила его губу.
  Его лицо отделилось от ее. Его брови образовали мохнатые пряди, а на виске пульсировала вена. Тыльная сторона его ладони тяжело приземлилась на ее челюсть. Ее шея повернулась так резко, что заскрипела. У нее закружилась голова; комната закружилась. Но, сосредоточившись, она продолжала стучать хвостовым плавником по столу. Тем не менее, ее темп слабее, как и она сама.
   — Я преподам тебе урок, — прошипел Спарус ей в ухо сзади. Он так сильно жалел ее запястья, что тихий крик сорвался с ее губ. Кости ее запястий чуть не сломались в его хватке.
  Где был Изар? Неужели он не слышит ее? Или он мог слышать ее, но ему было все равно?
  Элифус выставил свой кинжал вперед. Коралина втянула ребра внутрь; острие кинжала приземлилось на пупок, на волосок от того, чтобы пустить кровь. Он разделился на два — Коралина сильно моргнула, и он снова стал одним. Волна головокружения захлестнула ее, затуманив глаза. Ее плечи поникли, позвонки обмякли. У нее больше не было сил продолжать бить плавником по столу.
  Элифус зажал подол ее корсажа и начал резать вверх. Облачно-белые нити рвались одна за другой, пока он раздевал ее стежок за стежком. Когда он был на полпути, его рука приземлилась на ее живот из-под расстегнутого корсажа. Его пальцы поиграли с ее пупком, затем проследили нижние ребра.
  Дверь распахнулась.
  Изар вошел в комнату, его взгляд метался от Элифа к Спарусу и Кораллин. — Ты можешь по очереди с ней после нас, — сказал Элифус, обращаясь к нему с кинжалом в руке.
  
  Губы Кораллин были малинового цвета надкушенных яблок, заметил Изар, а глаза были сонными и пристальными, выражение их контузило. Слезы густо растекались по ее ресницам, заставляя его думать о каплях дождя на оконных стеклах. Когда вчера ее волосы были собраны в пучок, она была хорошенькой; теперь, когда ее волосы падали на пояс, как одеяло темнейшей ночи, она поражала.
  Водяной позади себя, морковка, насмехался над Изаром, когда он положил руку на живот и притянул к себе.
  Кровь ударила Изару в глаза, произнесла их налитыми кровью, и хлынула на руки, сжавшиеся в кулаки. Он заражает двойку, даже если это заражает его.
  Он сосредоточил свое внимание на мускусной дыне, чья ухмылка делала его рот похожим на многоножку. Изар бросился к нему, вытянув перед собой кулаки. Пухлая рука с кинжалом вытянулась вперед, плоть колыхалась, как рыхлая веревка. Изар откинулся назад на поясе — кинжал полоснул воду там, где только что была его шея.
  Изар ударил дыню в лицо. Водяной ушел с дороги. Его кинжал снова метнулся вперед, к груди Изара — он оторвал одну из раковин детской уха. Кинжал приблизился к лицу Изара. Изар ударил дыню локтем по руке, и кинжал выскользнул из его рук. На суше он бы с грохотом упал на пол, но в воде он проплыл между их лицами. Рука мускусной дыни рванулась к ней, как и рука Изара. Изар добрался первым. Сжав рукоять кинжала, он наблюдается на мускусную дыню. Дыня начала осторожно начаться по комнате, но Изар отложил кинжал в сторону, на угол комода. Он все еще собирался убить мускусную дыню, но не сейчас — сначала он накажет ее.
  Морковка отшвырнула Кораллину в сторону. Она бы ударилась головой о стол, если бы не вытянула руки перед собой. Изар видел, что ее запястья были бледно-голубыми из-за того, что они были сжаты, а глаза превратились в большие безумные монеты на лице.
  Повернувшись к дыне, Изар ударил его кулаком по животу. Большой живот затрясся, и русал отлетел в сторону, задыхаясь. Морковка заняла место своего брата. Он ткнул потом Изара сначала правым кулаком, левым. Изар немного отступил. Ободренный отступлением Изара, морковка двинулась вперед и дала Изару возможность, которую он ожидал: как раз когда морковка собиралась с заметным ударом, Изар схватил его за шкирку и ударил головой о комод. Раздался треск, то ли головы, то ли комода, Изар не знал.
  Изар снова ударил морковку о комод, сильнее.
  "Мы пойдем!" — сказала мускусная дыня, подняв руки. "Мы сожалеем. Но не убивай моего брата!
  — Не убивай его, Изар! — воскликнула Коралина.
  Изар рассматривал на морковку, которую продолжал сжимать за затылок. Долговязый водяной теперь был без сознания, его тело лежало горизонтально. Изар снова ударился головой о комод.
  Внезапно мускусная дыня прилетела на Изара и толкнула его о стену. Он ударил себя по плечу — раз, два, три. По Изару пробежали полосы боли, как будто его железный прут врезался в кости, сухожилия и мускулы. Пытаясь игнорировать боль, Изар протянул руку к комоду. Его нашли пальцы кинжал, сжали его рукоять. Он полоснул операцию по лицу дыни.
   Дыня спрыгнула с Изара, снова начала начала. Изар бросился к нему, но Кораллина поймала Изара за руку. «Не убивайте их!» — умоляла она.
  Его хватка на его руке была похожа на когти попугая на ветке. Хватка не ослабилась, но сумев стряхнуть ее, Изар прижал дыню к стене. Он ткнул кинжалом в мясистую шею. Но пара рук снова убила его. На этом раз их хватка на его руке была не попугайской, а орлиной. Орел новорожденный кончик кинжала расположен у вены на шее дыни, всего в сантиметре от того, чтобы разрезать шею. «Давай не будем наклоняться до их уровня», — умоляла она.
  Изар спрыгнул с дыни. Водяной попятился, схватившись за горло. Он схватил своего все еще бессознательного брата за локотью и поспешил к двери.
  Руки Кораллин нащупали складки корсета. Сделав вид, что он признал поражение, потому что струны были в лохмотьях, она бросилась в медицину. Изар понял, что она плачет, не по звуку, а потому, что из-за ослабленного корсета была видна большая часть ее спины, и он мог видеть, как ее определенные двигались, как волны. — Здесь констебли, ищут меня, — сказала она ему приглушенным голосом через плечо. «Они думают, что я убил Танга. Мы должны уйти».
  — Я вернулся со своей сумкой, — сказал Изар. Положили руку на пульсирующую руку, он ушел в свою комнату.
  
  установлено, что между разумом и телом Кораллин образовалась наследственность: ее разум понял, что изнасилование Элифуса и Спаруса закончилось, но ее тело, вероятно, не совсем поверило в это. Ее зубы стучали, а ребра дрожали.
  Она услышала двойной удар. Звук исходил из окна в коридоре за ее дверью. Это должен был быть Павонис — он, должно быть, нашел черный ход. Кораллине долго ждать завершения под одеяло, вероятно, в сон, но его хвост продолжал стучать по стене настойчиво, игнорировать его было невозможно. Перетащив плавник за края тела, она села, но спина ее продолжала сутулиться, как у улитки, а плечи безвольно складывались в треугольники.
  Она с усилием выпрямилась и медленно подошла к комоду. Покопавшись в содержимом сумки, она вытащила самый консервативный из привезенных с собой корсажей: тяжелый, прочный алый с рукавами до локтя и высочайшим вырезом. Она оцепенела и застегнул колонну из больших бежевых мурексовых раковин с ямками, которая шла по ее центру.
  Она спрятала остатки небесно-голубого корсажа на дне сумки. Она пожалела, что сегодня не надела любимого лиф Эклона; она хотела бы, чтобы она носила что-нибудь кроме. Приличия и традиции были важными ценностями для Эклона. Что бы он подумал, если бы увидел ее сейчас? Конечно, если его мать, Эполетта, когда-нибудь узнает о случившемся, она будет добавлена на отмене свадьбы. Коралина с тревогой жала ракушку из лепестков розы у горла.
  Она взглянула на себя в зеркало. Пожилое лицо имеет повышенное напряжение, похожее на венозные булавки, а также выглядит поврежденным лицом — и поврежденным. Под мочкой ее правого образования образовалось злое серое пятно — память о том, что Элифус ударил ее слева по челюсти. Коралина заплела волосы в длинную косу и закрутила ее над ухом, чтобы скрыть отметину. Ей повезло, что нигде не обнаружено не было крови, иначе Павонис обнаружил бы, что что-то не так, как только увидел бы ее. Он не мог никому вспомнить, даже ему. Только Изар мог знать, потому что он был там.
  Коралина начала ускользать от зеркала, но ее внимание привлекает отблеск на полу. Кинжал Элифа. Она наклонилась, чтобы поднять его, разглядев в нем свое отражение в виде слабого хмурого клина. Она повертела кинжал между фактами. Это было такое простое орудие — чуть больше ее руки, рукоять из песчаника, — но тот, кто держал его, обладал запасом. Она совершила ошибку, выйдя из дома без кинжала; она не совершит ошибку, оставив этот кинжал. Если когда-нибудь она снова наступит, она без колебаний убьет. Ее обвинили в футболе; если необходимо, она оправдает защиту.
  
  Коралина часто умирала, насколько болен пациент, как только пациент вплывал в дверь; Как только он проплыл через дверь на месте гибели. Это будет трудный случай, понял он, вплывая в дверь дома Тан Тарпона.
  Его взгляд блуждал по полдюжине пустых графинов из-под вина, образующих полукруг на полу. Затем его внимание переключилось на книжную полку Танга. Эклон читал два рассказа Танга об убийствах: «Исчезнувший дракончик» и «Убийство назначенным министром» , и они ему понравились, поскольку он наблюдал, что они полны сверхъестественных неожиданностей и неожиданных поворотов.
  Тела Тана больше не было в гостиной — его осматривал отдел судебно-медицинской экспертизы министерства по делам преступности и футбола, — но запах его крови остался. По иронии судьбы, писатель детектив-убийца стал героем собственной тайны убийства в реальной жизни.
  Большинство людей хотели иметь интересную жизнь, но Эклон также хотел иметь интересную смерть — смерть, для которой обладал бы такой детектив, как он сам. Он задавался вопросом, почувствовал ли Тан то же самое; возможно нет.
  Эклон отошел от книжной полки и оглядел маленькое обшарпанное пространство. Его взгляд упал на орудие убийства на полу, кинжал с инкрустированной змеей рукоятью. Он взял кинжал, провел его вручную. У него была страсть к кинжалам, как и у многих в Детективном отделе министерства по борьбе с преступностью и футболом. Он был внимателен к стилю резьбы на кинжалах, как русалки внимательны к фасону своих корсажей; он оценивает лезвия кинжалов по их блеску и мягкости, так же как русалки оценивает ткани по их блеску и мягкости. Водяной, у которого был этот инкрустированный змеями кинжал, вероятно, тоже имел страсть к кинжалам.
  Эклон начал расследование убийства с опроса резчиков кинжалов, это выяснило личность владельца кинжала. Резчиками по кинжалам часто были высокие водяные, поскольку резьба по кинжалам была искусством, которое со временем терялось — позор, по мнению Эклона. Пожилой возраст резцов кинжалов переносил множество вещей: их память часто была слабой, и они, возможно, продали кинжалы, которые произошли при воспоминании покупателя. Все же легкие вспышки. Он знал по опыту, что если бы у него была личность, поисковый мотив не занял бы много времени. Аккуратно покрытый инкрустированными змеями кинжал в свою сумку, он вытащил свой собственный кинжал.
  Его кинжал был сконструирован самым подвижным резчиком по жилым жалам в Урчин-Гроув, восьмидесятипятилетним водяным с артритными руками, и на рукояти у него было крыло орлиного ската, потому что его муза, Мензиес, была орлиным скатом. Он не сказал Кораллине, но вскоре после их свадьбы Эклон предполагает вернуться к тому же резчику по кинжалам и заказать себе новый кинжал, инкрустированный драгоценным драгоценным драгоценным камнем перидотом в форме разветвления кораллиновых водорослей. Таким образом, Эклон думай о Кораллин каждый раз, когда он держит в своих руках кинжал — и он всегда будет использовать его, чтобы его владельцы их.
  Он вспомнил тот день, когда рассказал о ее обращении с кинжалом. Нерешительно шевельнув запястьем, она вернула ему кинжал, великое замечание по поводу скальпеля. Он терпеливо убрал свой кинжал, решив снова несколько раз учить ее после того, как они поженятся. Он всегда носил в своей сумке кинжал и пару наручников для защиты и перехвата соответственно; было необходимо, чтобы его жену скрывали от второго. Его босс, Синиструм Скомбер, упомянул об этом, когда сообщил ему об опасности в футболе Кораллин.
  Сморщив большой нос, Синиструм вручил Эклону свиток из отдела констеблей Кабачьей щетины. Эклон прочитал его и после ошеломленного молчания объявил: «Я буду детективом по делу об футболе Тан Тарпона».
  — Это плохая идея, — сказал Синиструм с гримасой. «Доверие исходит из нейтралитета, в случае если у вас нет нейтралитета. Независимо от того, является ли ваша невеста убийцей, я предлагаю вам воздержаться от того, чтобы убивать свою собственную личность.
  — Теперь, когда я могу взять на себя должность, — сказал Эклон более резким тоном, чем собирался, — я сам выбрал дела. И я выбираю убийство Тан Тарпона.
  «Не заставляй меня сожалеть о моем решении нанять тебя!» Синиструм сорвался. — Однако, к сожалению, вы правы в том, что я не могу помешать вам выбрать собственные дела и, в случае необходимости, совершить собственные ошибки. Кого выберете своим помощником детектива?
  Детективы обычно работали парами, ведущим и помощником, потому что, когда преступники обнаруживали детектива, жизнь детектива часто оказывалась под угрозой. Преимущество двух детективов, производство вместе, заключено в том, что если один из них был убит, по раскрытию тайны, другие подробности дела. Но не хотел быть с кем-либо из групп населения, потому что не хотел с кем-то из групп населения Кораллин.
  «Я буду работать один, — сказал он. Потом он вскочил со стула, протиснулся мимо Синиструма, вернулся домой и поспешно начал упаковывать сумку. Он допускает отказ от вопросов матери, но она прочитала свиток, который он положил на свой комод, из отдела констеблей Хогс-Бристл.
  — Ты должен отменить свою вечеринку с Кораллин! она. «По рождении об ужасных заголовках в Urchin Examiner и The Groove of the Grove , когда станет известно, что она убийца».
   «Мама, Коралина не убийца, — сказал он, не поднимая глаз из своей сумки.
  «Правда важна в твоей профессии, сынок, но больше нигде. В глазах общества не имеет значения, действительно ли Коралина погибла, — казни так же хорошо, как обсуждение».
  «Ну, в моих глазах это не так. Кроме того, я никогда не спрашивал тебя об этом, но почему ты всегда ненавидел Кораллин?
  «Потому что она и ее семья ниже нас».
  «Похоже, что все ниже тебя, мама, и никто не ниже меня».
  Эклон застегнул сумку и проплыл мимо нее, но как только он подошел к двери своей спальни, она тихо и грустно сказала позади него: «Я все еще больна от черного яда. Не оставляй меня, сын».
  Обученный распознавать ложь, ему не нужно было оборачиваться и смотреть ей в лицо, чтобы понять, что она лжет, — она больше не болела; она была в порядке. «Отец здесь ради тебя, — сказал он. — И твоя жизнь и свобода не в опасности, а жизнь Кораллин — в опасности. Разговаривая сам с собой, он пробормотал: «Я должен был уйти с Кораллиной на ее поиски эликсиры для Наядума; если бы я так поступил, она бы не оказалась в такой ситуации».
  Он выскочил из своей комнаты и попал к входной двери, где наткнулся на Розетту. На ней был кружевной ярко-розовый корсет с подолом, который заканчивался у пупка. Моргая ему ресницами, она сказала: «Я приготовила тебе запеканку с каррагинаном», — и сунула тарелку ему в руки. Вежливо кивнув, он уже собирался повернуться, чтобы реализовать запеканку на кухне, когда она наклонилась вперед и поцеловала его в губы. Он отстранился, глядя на себя с удивлением. Затем он заплыл на кухню, поставил тарелку и стол, чтобы снова не наткнуться на Розетту, вышел из дома через заднюю дверь, а не через парадную. В сопровождении Мензиесии он поплыл прямо к Боровой Щетинке, ни на мгновение не останавливаясь по пути.
  Раздался стук в дверь Танга. Эклон открыл ее.
  Там парил коренастый водяной с квадратным адресом. Это был бездельник, Вентле Вариче, который дал поручение в департаменте констеблей Хогс Бристла. Это он утверждал, что видел, как рука Кораллин сжимала кинжал; он обратил внимание на то, что она погибла, — слова, именно он был ответственен за выявленное ей уроние в футболе. Эклон крепче сжал кинжал; ему принадлежало все самообладание, чтобы не направить кинжал на Вентле. В конце концов, это он привел сюда Вентле.
   — Я Эклон Эльнат, детектив, расследующий дело об футболе Танга Тарпона, — холодно начал он. — Я читал заявления, которые вы дали констеблям департамента «Хогз Бристл». Есть что-нибудь еще, что вы заметили? Кого-нибудь еще ты видел?
  "Да." Вентл сглотнул, глядя на кинжал Эклона. «С ней здесь был еще один водяной. Мне не удалось хорошо разглядеть его лицо, но у него был хвост цвета индиго».
  Эклон нахмурился. Он не мог вспомнить ни одного знакомого ему или Кораллин хвоста цвета индиго. Он знал, что рано или поздно он раскроет личность этого водяного, продолжая расследовать смерть Танга. "Что-нибудь еще?" — предположил Эклон.
  — Нет, — сказал Вентле и ушел.
  Эклон закрытой двери. Он увидел на полумаленький золотой мешочек Кораллин и подобрал его. Поднеся его к носу, он понюхал. Он неожиданно не пах, как он ожидал, но все же помогли ему вспомнить ее сладкий аромат.
  Он поймал себя на том, что вспоминает их первое свидание в ресторане «Алария». Это был ее любимый ресторан, и он притворялся, что это и его любимый ресторан, просто потому, что он был ее любимым. После основных блюд — ундарии для нее, мяты для него — они разделили заварной крем из дьявольского фартука, сахаристой водорослью, которая растаяла у них на языке. Их каменные палочки случайно наткнулись друг на друга в чаше дьявольского фартука, и Эклон нашел, что это был самый странный романтический звук. Они задержались за своим столиком еще долго после того, как доели десерт с агаровым гелем, попрощавшись с Аларией только тогда, когда официантка извиняясь тоном сказала, что ресторан закрывается на вечер.
  Эклон настоял на том, чтобы провести Кораллин. Они плыли в дружеской тишине, ведомые Павонисом вверху и Мензиесием внизу. После того, как Эклон бросил Кораллину у ее двери и поплыл обратно к себе домой, Мензиси сказал ему, что его серебряный хвостовой плавник показывался точно в тандеме с ее бронзовым хвостовым плавником, как будто их совместное плавание было не неформальной иноходью, а синхронным танцем. . Эклон, который раньше никогда не танцевал, рассмеялся при этой мысли.
  На их втором свидании в другом ресторане, «Лачерата», Коралина была в небесно-голубом корсаже с белоснежными странами, и Эклон наблюдал, что не может отвести от нее взгляда. В расследовании футбола часто было ага! момент; в его отношениях с ней, ага! момент настал в тот вечер. Она оперировалась подбородком на руки и смотрели на него своими большими сине-зелеными глазами. Как детектив, его цель состоялась в том, чтобы раскрыть правду в мире, который лгал постоянно и незаметно. Он заметил, что в ее взгляде не было лукавства. Он видел в ее глазах сам океан, свою часть океана, часть ее видел. Тогда он решил, что хочет жениться на ней.
  Эклон коснулся губ, надеясь вспомнить свой последний поцелуй с Кораллиной, но вкус на его губах остался от Розетты.
  
  
  16
  Шелк
  
  Павонис , мы можем подплыть ближе к морскому дну?» — попросила Коралина, повернув голову, чтобы посмотреть на него.
  «Нет», — ответил ответ.
  Изар рассмотрения на Кораллину слева от себя, а за ней на Павониса слева от неё.
  — Но поверхность опасна, — льстила Коралина.
  "Без шуток. Спасибо людям". большая опасность, чем корабли, поэтому мы не будем следовать на морское дно, пока не остановимся на ночлеге где-нибудь далеко-далеко от Кабачьей щетины и на пути к Синей Бутылке.
  Прислушиваясь к ударам Павониса по стене, Щетинистой болезни типа «постель и завтрак», Коралина и Изар прошли по извилистому коридору к задней двери со сломанными петлями. Но констебли заметили Кораллин как раз в тот момент, когда она и Изар выскользнули за дверь, и бросились в погоню. Спасибо Павонису уклоняясь и маневрируя, им удалось потерять констеблей, но это было удобно.
  Изар наблюдения на Кораллин краем глаза. Свернутая коса ходила на муравейник над ухом, на маленькую подушечку для иголок, и эффект был не неприятный, но Изару противно было смотреть на нее, потому что он знал, какой синяк она скрывала. Его запястья все еще были бледно-голубыми из-за того, как крепко их обхватила морковка. «Должно быть, они болеют», — подумал Изар, но Кораллина, похоже, обнаружила любую боль подсознательно, когда время от времени только массировало их.
  Он осознал боль в плече значительно более осознанно — очевидно, что вилки вонзаются в розетку. На пострадавшем он не заметил бы боли в плече, как в воде. Когда он плыл в воде, то прежде всего его голова и давление боролись с сопротивлением воды для его тела, точно так же, когда он шел по сухому, это были прежде всего его ноги, боровшиеся с сопротивлением его давлению тела. тело. Но борьба с сопротивлением воде была кризисом — вода была в восьмисот раз плотнее воздуха. Таким образом, плавать с травмированным плечом было хуже, чем ходить с травмированной ногой.
  — Ты человек или черепаха? — прорычал Павонис.
  Изар увидел, что он немного отстал от Кораллина и Павониса, и сильно махнул хвостом, чтобы оказаться на уровне их глаз, прикрывая рукой плечо, чтобы смягчить воздействие воды на него. Коралина лечения на него, но ничего не сказала.
  Мимо Изара проплыла маленькую белую рыбку. Черная линия на хвосте рыбы и линии, вызывающие ее мордочки, напоминают ему фокусника с заболеваниями, как карандашные точки, усами. Он подумал о вчерашнем дне, когда они с Кораллиной встречали всевозможных животных во время купания. Энциклопедическим голосом Кораллина назвала свои имена: синеголовый губан, сказочный окунь, зеленая рыба-бритва, серая рыба-ангел, круглый скат, тюрбо, тарпон. Время от времени он коротко кивал ей, пока она не заметила его незаинтересованность, и ее голос не стих.
  Она говорила более широко о других вещах и использовала при этом обвинение. Изару удалось интерпретировать выражение следующим образом: алевины, кружащиеся вокруг животного , были эквивалентны человеческому выражению «бабочки в желудке» . Змея в расщелине угря была параллелью квадратного колышка в круглом отверстии . Собрать две ракушки вручную было равносильно мячу двух зайцев одним выстрелом .
  Аналогии Кораллин с животными было труднее интерпретировать, и Изар говорил у объяснений. Быть синиструмом иначе, сказала она, потому что змеевики относятся к одному проценту улиток, у охвата которого закручена исключительно влево. Быть морской звездой переброшено быстро восстанавливаться, потому что у них отрастали отрубленные конечности. Быть морским окуня означало прожить долгую жизнь, зарождение прожили не один век. Было обнаружено, что у них было много средств защиты, включая зараженных и камуфляж. Быть медузой может переноситься однократно из нескольких: быть недолговечным, хрупким в верности или тощим по форме. Быть китом передано не большим, а значит запутаться в своей принадлежности, поскольку киты находятся на границе воды и воздухом: они жили в воде, но дышали воздухом.
  Теперь Изар хотел, чтобы Кораллина сказала что-нибудь, что угодно, как бы запутанно этого ни было. Как он вышел из ее комнаты.
  «Это уже четвертый раз за сегодняшний день, когда мне приходится кричать на тебя, ты не отставал, человек!» — взревел Павонис. «Я не собираюсь повторять это в пятый раз — если ты снова отстанешь, я начну тебя швырять. Это ясно?»
  — Да, — пробормотал Изар, снова догоняя Павониса и Кораллину.
  Он наблюдает наволны, разбивающиеся прямо над ним. Среди них резвились две выдры — гладкие, скользкие, длинноусые. Сквозь волны Изар мог разглядеть небо. Если смотреть водяную завесу, небо выглядело как серия фотографий, сделанных одна за другой, образующих оживший фильм из разрозненных картинок; каждый раз, когда приземлялась волна, небо ломалось и собиралось заново. Так же, как Кораллине было некомфортно на волнах, Изар чувствовал себя комфортно. Он почти мог убедить себя, что просто свалился на корабль Океанского Доминиона и в любой момент заберется обратно на борт, крепко расставшись с ногами под собой.
  Что-то упало на него, тонкая ткань. Он с любопытством ощупал сетчатый материал. Гладкая и прочая, естественно, это была рыболовная сеть, которую он сам изобрел, когда был помощником инженера, — сеть, которая удвоила улов Океанского Доминиона косяков мелкой рыбы. Но как потерять его возможность заманить его в ловушку? Он размахивал руками и хвостом во все стороны, но наблюдал, что не может двигаться вперед; он просто крутился в пределах сети. Сеть была совершенно неизбежна — она должна была быть его собственной.
  Сеть дернула его вверх по волнам. Впервые с тех пор, как его швырнуло в океан, его голова вынырнула из воды. Он задохнулся от яркого источника света, мучительного фонарика, который высушил его глаза и раздробил глаза. Без плавучих вод его голова болталась на его шее, как будто она могла оторваться и уплыть. Обильно моргая, он сосредоточил взгляд на явлениях примерно за двадцать пять футов перед собой.
  На его борту были бронзово-черные эмблемы, но это был не обычный корабль Океанского Доминиона — Изар узнал в нем часть своего Шелкового флота. Став содиректором движения по операции, Изар спроектировал Шелковый флот — пятнадцать узких, легкодонных, обтекаемых плавсредств, которые должны были быть столь же плавными, как акулы, и почти не создавали волн. Шелковый флот увеличил улов рыбы в Океанском Доминионе. Однако, несмотря на то, что они были основаны на объектах защиты, Изар не мог узнать, действительно ли они были защищены незаметными объектами, как он обнаружился. Теперь он видел, что они были, потому что он вообще не ощущал присутствия этого корабля.
  С носа корабля «Шелк» на него смотрели двое мужчин с бритыми головами и мускулистыми руками. Изар не узнал их. В этом не было ничего удивительного — сотни людей работали в Океанском Доминионе, и он не мог узнать их всех. Однако они, вероятно, тоже не обнаружили его. Возможно, это потому, что он был в форме водяного, подумал он.
  Сзади и между двумя мужчинами появился третий, с кроваво-рыжими светлой и бородой, с пронзенными копьями мочками ушей: Серпенс Сарин, тридцатипятилетний управляющий, который считается в союзе с Заураком убить его — через падение буровой вышки на буровое суд из-за появление противовыбросового превентора и почти утопления « Доминион Дрилл I» .
  В руках Серпенса был пистолет, связанный с Изара.
  Изар знал, что должен выйти на выход, но не мог пошевелиться, даже если бы не попал в сеть. Откуда Змей узнал, что он в океане в образе водяного? — спросил он. Змеи, должно быть, узнали об этом от Альшайна, а значит, и Заурак тоже это сказал. Заурака, похоже, не было на борту Шелкового корабля, но он, должно быть, руководил Змеями на расстоянии. Это будет четвертое покушение на Изара. Это будет успешно, герметично — никто в Менкаре не узнает, что он мертв, даже Антарес и Сайф.
  Но как Змеи нашли его в Атлантическом океане? Это было равносильно тому, чтобы найти иголку не в стоге сена, а в лесу. Шансы были крайне малы, что ими можно было пренебречь. Было что-то важное важное, чего Изар не знал, здесь было больше, чем он мог видеть...
  Серпенсил выстрелил из пистолета. Пуля просвистела мимо головы Изара, промахнувшись в дюйме от него. Но Изар все еще чувствовал себя обиженным: Океанский Доминион был таким несчастным случаем о нем, что это было так, как если бы он получил его, тело атаковало в форме аутоиммунного заболевания.
  Еще одна пуля пролетела мимо его уха.
  Барахтаясь в сети, Изар надавил всем своим весом, наличием утонуть, но наблюдается, что может выйти не более чем на два фута — это он сконструировал сеть, позволяющую плавать. Но когда его голова снова возникла в воде, пусть даже всего на два фута, первым чувством было облегчение — его глаза снова были влажными, их глаза были четкими. В его нынешнем виде, как бы ему это не нравилось, он был под водой.
  Пуля пронзила его волосы, обжигая скальп.
  Где была Коралина? — подумал он, ища глазами алый цвет ее корсажа. Он совсем забыл о ней и Павонисе, когда увидел корабль. Теперь он обнаруживает ее и китовую акулу далеко внизу, по мере обнаружения, в сотне следов. Его глаза смотрели прямо на него, в руке блестел кинжал.
  
  Сердце Кораллина было так бешено, что она была уверена, что люди на борту корабля его слышали.
  "Давай выберешься отсюда!" — сказал Павонис, его хвостовой плавник вздымался.
  Но Коралина осталась на месте. Пока она смотрела, пуля промчалась мимо шрама Изара, на обнаружение подозрений от его челюсти. Промахнувшись, пуля замедлилась, а затем беспомощно заскользила, как планктон. Это привело к тому, что Кораллину пришлось задуматься о птицах, которые пикировали в океане, чтобы поймать рыбу, — их полет всегда был быстрым, а затем быстро замедлился из-за сопротивления воды. Величайшей защищал любой доступный океан.
  Она подумала том о дне, когда, получила четырнадцатилетней русалкой, она обнаружила пулю среди гальки Ерчин-Гроув. Она не знала, что это было, факт, который говорил ей, что это не вода. Осторожно зажав его большим между и показательным его вниманием, она показала отцу. «Я считаю, что это пуля, — сказал он. «Он прорывается сквозь плоть, когда стреляет из ружья на высокой скорости. Мы с тобой никогда этого не поймаем, но у людей больше веришь убить друга, чем у тебя осьминога рук. Коралина положила пулю на угол своей книжной полки, чтобы помнить себе об уроке, который она усвоила в тот день: когда дело касалось людей, даже то, что казалось безобидным, было опасным.
   «Огр прав!» — закричал Нейкр из сумки Кораллин. — Мы должны немедленно уйти.
  — Корабль может найти нас и приговор, — дрожащим голосом сказал Альтаир.
  Пуля просвистела над головой Изара.
  Коралина повертела кинжал в руке.
  — Мы выходим утром без Изара, — пророкотал Павонис, — но он каким-то образом еще с нами. Эта атака корабля - прекрасная возможность для нас избавиться от него. Оставим его здесь умирать от рук его же кровожадных людей. Что может быть лучше? О чем ты вообще думаешь, Коралина?
  Она думала, что Изар сражался за него в «Бристлед Бэд энд Брекфаст». Она думала, что если бы не он, она, вероятно, была бы мертва — два брата сказали, что убьют ее.
  Пуля пронеслась перед носом Изара.
  В ближайшее время, в течение нескольких минут, люди найдут его подробностями. Это будет его кровь, которую она будет чувствовать в своих ноздрях, как вчера она изящна запах Танга.
  Подняв руки над головой, Кораллина начала прокладывать путь прямо вверх, как рыба-меч, пока не достигла Изара и рыболовной сети. Пуля пролетела мимо ее подбородка, так близко, что она на мгновение замерла. Затем, размахивая хвостом, использовала всю силу рук, она начала протыкать кинжалом дно сети. Пока Изар уворачивалась, чтобы избежать пульсации, сетка качалась и беспрестанно перемещалась между ее частями, но она продолжала резать нити с той же дотошностью, с которой ее мать-швея соединяла их.
  
  Отель для молодоженов возвышался на три этажа над морским дном, как особняк Эльнат, и в нем были такие же окна в золотых оправах, но его сланцевый сланец не был сурово-черным, как дом Эклона, — скорее, он был редкого бледно-розового цвета , как новый румянец. .
  Отель был окружен ярко раскрашенным садом из сифонного пера, красного гребешка и кресс-салата. Это было как раз похожее на сказку место, предметы Кораллина восхищалась в книгах о русалках, таких как «Долго и счастливо» Гаптеры и «Приключения Агарозы» . Русалка в ней хотела выплыть в его двери, но русалка в ней размерела тот факт, что она не была здесь в своем медовом месяце; она была здесь с Изаром.
   Тем не менее, город Радужный Рэк был местом хранения медового месяца. Почти у всех номеров были сентиментальные названия, в том числе у двух, «Романтическое уединение» и «Уголок для пар», примыкавших к отелю для молодоженов. Ни у одного из них не было места. «Это свадебный сезон», — объяснили Кораллин и Изар.
  Коралина раскрывается за Изаром через арочные двери отеля для новобрачных. Вестибюль имел высокий округлый потолок с непрерывными арками, которые сливались с вращающимися колоннами, как широкие плечи. Архитектура была публичной и мужественной, но излишеств, разбросанных по всему вестибюлю — зеркала и столы в форме сердца — это место еще и женственным. Даже консьерж, чье имя в нагрудном кармане значилось как Камбала, казался подходящим для отеля, поскольку у него была крупная неуклюжая фигура, но его чешуя была сочно-розовой, как раковина грудной раковины.
  «У нас есть свободная комната», — сказал Плейс в ответ на их незаданный вопрос.
  — отдельная комната, — ответила Коралина, хотя и не большая, как за свою комнату без панциря.
  Плейс проверки на себя с удивлением. Коралина предположила, что русалка и вода нечасто просили отдельные помещения в отелях для молодоженов, учитывая, что большинство людей будут здесь в свой медовый месяц. — Боюсь, у нас есть только одна свободная комната, — сказал он извиняясь тоном.
  Коралина повернулась на хвосте, чтобы уйти, но рука мягко Изара легла ей на локоть. — Мы организуем поговорить, пожалуйста? — сказал он, указывая на маленькую нишу в стороне. Коралина раскрыта и раскрывается за ним в укромном уголке. «Я могу спать на диване», — сказал он.
  "Что?"
  «То, на чем сидишь в гостиной, как в доме Тан Тарпона».
  — О, диван?
  «Да, это. Я буду спать на диване.
  Странно было спать на диване, но если они будут жить в одной комнате, он может заплатить за это, и это решит проблему ее хруста панциря. — Хорошо, спасибо, — сказала она.
  Они вернулись в Плейс. Коралина резко вдохновила, когда он достиг двадцати пяти панцирей. Сумма была вдвое меньше, чем она заработала за целую неделю работы в The Irregular Remedy. Но Изар довольно небрежно вручил Плейсу керит и ракушку для тапочек, похоже, никогда не собор в деньгах.
   Потом она и Изар раскрываются за Плейс по просторному коридору с известняковыми украшениями вдоль стены. Он открыл дверь в свою комнату, поклонился и ушел.
  Комната была разделена на гостиную и спальную зону. В присутствии розового стоял кораллово-лиловый диван, большой розовато-лиловый ковер, расшитый ярко-розовыми водорослями-галимениями, и комод из белого сланца с овальным зеркалом в раме. Спальная зона, расположенная в глубине комнаты, обладает огромной кроватью, покрытой оранжево-розовым одеялом. Комната была роскошной для всех меркам, но особенно после Bristled Bed and Breakfast Коралина нашла ее роскошный, как дворец. Она с потоком поплыла.
  Она положила сумку на комод. В зеркале она увидела, как Изар швырнул свою сумку на диван, затем плюхнулся рядом с ней; Судя по тому, как он вздрогнул, он ожидал, что диван будет твердым. Их взгляды встретились в зеркале. Только раньше Кораллин дошло, что она жила с ним в одной комнате, хотя раньше она никогда не делила комнату с Эклоном. Когда она на улице согласилась жить в одной комнате, она думала практически — о своем отсутствии панциря — она не думала о приличиях. Теперь она отвернулась от Изара.
  Вернувшись к своей сумке, Коралина достала баночку с мазью из рогатого разлома и нанесла бальзам на синяк рядом с мочкой уха. Потом она расплела косу, которую закрутила вокруг уха, распустила пряди пальцами и, с охотой принялась за свою ночную рутину. на ее компьютерах. Для нее ежевечернее взъерошивание волос было не просто терапевтическим, но и символическим: если она системно усиливала распутывала все узлы в своих волосах, она могла то же самое самое со всеми случаями в своей жизни. И в этот день узлов было много.
  Наконец, убрав расческу, она достала из сумки свою сорочку цвета слоновой кости. Она никогда раньше не спала в корсаже — они, как правило, были жесткими и облегающими, — и ей очень переодевались из корсажа в сорочку — такую же гладкую и мягкую, как все на свете, — но для нее было бы неуместно спать. сегодня вечером в рубашке, с Изаром. Вздохнув, она бросила рубашку обратно в сумку.
  В зеркале она увидела, как Изар потирает плечо. Она заметила, что он возился с ним раньше, во время их купания.
  «Сними жилетку».
  "Извините меня?" Он поднял бровь.
   Приняв командный тон, чтобы скрыть свой румянец, она сказала: Дай мне читатель."
  Пальцы Изара возились с ушными раковинами, крутились и вертелись, но не могли вытащить их из петеля.
  — Позвольте мне помочь, — нетерпеливо сказала Коралина.
  Присев рядом с Изаром на кушетку, она начала с самой верхней раковины, у его воротника. Ее руки неуклонно скользили вниз по его груди, одна ракушка за другим, а румянец неуклонно шел по ее лицу, охватывая ее юше и горло. Она никогда раньше не расстегивала пуговицы Эклона, и он никогда не расстегивал ее. Это был простой, но интимный поступок, который она всегда ассоциировала со браком.
  К тому времени, как Кораллина расстегнула Изар пуговицы, ее лицо пылало. Она избегала смотреть Изару в глаза, но он улыбался.
  Он выскользнул из жилеты. Его грудь была прекрасной формы, а плечи, как она увидела, были достигнуты, в конечном счете с ее ладонью. Но на его праве плече был синяк размером с глаз Павониса и цветом лилового морского ежа.
  — Почему ты мне не сказал? — указала она.
  — Тебе было чем заняться, — сказал он, обнаруживя о ней своими темными-синими глазами.
  Коралина не хотела думать об утре. Ей не хотелось думать и о том, что Изар видел ее большую часть раздетой, в прорезанном корсете. Поднявшись, она подошла к комоду, благодаря небольшому расстоянию, которое образовалось между ними из-за движения. Когда она вернулась, она была с универсальным выражением лица и двумя баночками мази.
  Пальцами она намазала его плечо бальзамом для рогатых ракушек, бледно-зеленой пастой. «Это уменьшит боль и отек», — объяснила она. Затем она перевернула его руку и осмотрела ее. Порез на ладони все еще имел место, но он был менее выражен, чем в то время, когда она обнаружила его вчера утром. Она досталась ему оливково-коричневым бальзамом из зубастой ракушки. Когда он перевернул руку, она увидела, что костяшки его следов были обнаружены и воспалились, а кожа вокруг них натерлась. Она точно нанесла мазь из зубастых ракушек на каждый сустав, спрашивая: «Это из-за драки с двумя братьями?»
  "Частично."
  "Что-то еще?"
   «Вчера вечером я разбил зеркало в своей комнате».
  "Почему?" Она проверена на него.
  «Мне не понравилось мое отражение».
  Решив, что он шутит, Коралина начала смеяться, но бросилась, увидев, что губы его были заявлены серьезно. «Человеческие ноги отвратительны», — сказала она. «Мы, русалки, очень красивее. Почему тебе не нравится твое отражение?
  Изар откинул голову назад и рассмеялся. Коралина впервые увидела, как он смеется. Она заметила, что его лицо изменилось, смягчив его челюсть, исчез шрам, заставив глаза цвета индиго сверкать, как фиолетовый опал. Это было уже не суровое лицо, а красивое.
  Прикрывая свои мази крышками, она хотела подняться, но его рука обхватила ее запястье. она резко взглянула на него; пальцы разжались. «Спасибо, что вытащили меня из рыболовной сети», — сказал он.
  «Вам не нужно благодарить меня. Спасая тебя, я также спас себя».
  Он бросил на вопросительный взгляд. Она не могла ему это объяснить, да и сама как следует понять, но после утреннего штурма она обнаружила себя жертвой, а после того, как вырвала его из сети, обнаружила себя победительницей. Вырвав его из сети, она вырвалась из своего временного оцепения бессилия.
  — Ты и меня спас от двух игр. Спасибо вам за это."
  — Это была моя вина, — сказал Изар, и его тень скользнула по лицу.
  "Как так?"
  — Я видел, как они просматривали ваше имущество, и тогда я должен был пройти проверку им. Если бы я так поступил, этой утраты не было бы. Мне жаль."
  — Это не твоя вина, — сказала Коралина. — Вы не могли знать их намерений. Но если тебе от этого станет легче, у меня тоже есть родина.
  "Какая?"
  — Я собирался оставить тебя сегодня утром.
  Изар покачал головой, как бы прочистив уши. Теперь настала очередь Кораллин расхохотаться.
  — Мы с Павонисом собирались покинуть Щетинистый пансион до того, как ты проснешься. Но потом, когда появился те два брата, я решил разбудить тебя, постукивая на стену.
  — Что ж, я рад этому!
   — Я хочу сделать еще один брак, — сказала Коралина более серьезным тоном, — и требует об одолжении.
  "Что-либо."
  «У меня не осталось панциря. Я забыл свою сумку в доме Тан Тарпона. Могу я одолжить у вас панцирь?
  "Конечно."
  «Спасибо. Я вернул тебе деньги, обещаю».
  "Не нужно."
  "Но я буду."
  Коралина вернула баночки с мазью в свою сумку, затем подплыла к голове и залезла под одеяло.
  
  Теперь Изар понял, почему Кораллина так странно обходилась с ним, когда он предложил ей переночевать на диване. Диван напоминал диван не больше, чем каменная скамья с подлокотниками. Кроме того, он был слишком важен — его голова лежала на одном подлокотнике, а большая часть хвоста свисала с другого. Он вернулся, чтобы посмотреть на Кораллину, на дальний край ее тела.
  Он знал, что не должен — он даже сжал подлокотник, чтобы не допустить, — но заметил, что поднимается с дивана. С пристальным вниманием наблюдая за фигурой Кораллин, он двигался к ней вертикально, медленно, как ее морской конек, так легко шевеля хвостовым плавником, что даже если бы пол был покрыт песком, ни одна песчинка не шевельнулась бы. Подойдя к своей хозяйке, он убил, старался отговорить себя от длительного приближения — если бы она попросилась, то испугалась бы, — но не мог удержаться. Он располагался прямо над ней, его тело было горизонтально, параллельно ее собственной.
  Коралина лежит на боку, свернув хвост и прижав колени к груди. Ее одеяло было натянуто до подбородка, а длинные волосы ниспадали на него, словно накидка из темного бархата. Ее оттенок — ее черная, ее бронзовая его чешуя — сочетает в себе любимую комбинацию цветов, как понял Изар, потому что волосы это комбинация цветов была эмблемой Доминиона Океана.
  Он был на волосах от того, чтобы убить двух водяных, напавших на него. Он бы их убил, если бы она не убила его. Но почему он должен был так расстраиваться? Что она вообще значила для него?
   Она и были противоположностями во всем. Она целительница, он разрушитель. Ее погнали спасать; его ждут стереть с лица земли — его, Антареса и Сайфа, в конце концов, называли Трио Тиранов.
  Он предположил, что вспомнил ее обещание вернуть ему панцирь, который она у него одолжила. В Менкаре у него было больше денег, чем он мог сосчитать. У него будет еще больше, когда он запустит Кастора.
  О, как бы его Кастор зажёг океан! Всякий раз, когда они с Кораллиной входили в какое-либо поселение — Пурпурный Коготь, Свинья Щетина, Радужный Развалина, — Изар смотрел вниз на морское дно и думал: «Возможно, здесь — нет, здесь!» — будет хорошее место, чтобы играть Кастора. Но его мысли были применены в степени гипотетическими. Из своих океанских исследований дна он сказал, что для заселения водных людей будет хорошим местом для запуска Кастора.
  Как только он оказывается в Менкаре и создаст свою армию Касторов, он разбогатеет — настолько разбогатеет, что Ацелла пожалеет о своем романе с Таразедом. Золото и бриллианты — он собирает их для себя со дна хотел. Но что же он так любил в ней? — спросил он себя в первый раз.
  Он поймал себя на том, что сравнивает Асцеллу с Кораллин. совокупности между ними как день и ночь: Ацелла с ее бледно-золотыми коридорами, Коралина с ее темными локонами; Ацелла с глазами холодного мороза, Коралина с глазами струящегося океана. По внешнему виду Асцелла была похожа на розу, сразу заметную; Коралина была больше похожа на лилию, простую, но красивую.
  Как и искусство, которое ей нравилось, личность Ацеллы была абстрактной, искусственной, и Изар создал для искусственной версии самого себя, со своими выглаженными костюмами и начищенными туфлями, с их экстравагантными ужинами на яхте. Это была не вина Аселлы, а взятие его — хитрость с самого начала, отмеченная его намерением в отношении него. Он искал будущего с ней, чтобы сбежать от своего прошлого, когда он был сиротой со шрамами, выросшим в чулане. Это было то, что он больше всего любил в ней, как он теперь понял, — идея сбежать от своего прошлого через будущее с ней.
  Прядь волос упала на щеку Кораллин. Он накрутил ее на ощупь — она была мягкой и плюшевой, как шелковая нить.
  
  
  17
  Судьба Десмарестии
  
  Глаза Корралины неторопливо открылась . Она повернулась в постели и оказалась на диване — Изара там не была. Она села и огляделась; из глотки индиго она увидела, что его длинная фигура распласталась на розовато-лиловом ковре. Она вздохнула с облегчением. Каким-то образом она оказалась в безопасности, видя его там, в комнате с ней. Сбросив с себя одеяло, она выползла из хозяйки. Она пронеслась мимо него к окну и оказалась на центр города Рэйнбоу Рэк.
  У мест есть свой характер, как и у людей, она когда-то где-то читала, но до сих пор не могла понять. Ее родная деревня Урчин-Гроув, если она вызвала ее объективно, вызвала Зевоту, как часто говорил Павонис. Пурпурный Коготь, первое поселение, которое они пережили во время Экспедиции Эликсира, правила, вело такой же медленный темп жизни. Тем временем Боровья Щетина могла считаться его гангстерским городом со всеми бездельниками. Радужный Рэк, напротив, был живописным и красивым, с домами и отелями, сплетенными в пастельных тонах сланца. Коралина улыбнулась, увидев пожилого пара проплывает мимо ее окна, взявшись за руки. Однажды она и Эклон займется размещением.
  Коралина выплыла из окна. Павонис сказал ей, что рано утром найдет ее где-нибудь в центре города. (Вчера вечером он бесцеремонно выбросил Альтаира и Накра на коралловый риф, а затем следовала история города.) Кораллина надеялась, что Павонис забрал ее поздно утром, так как последние два дня были утомительны, и все, чего она хотела предстоять захвату развязностью бесцельного утра.
  Она осматривала магазины с беззаботным любопытством бродяги. Персонализированные пергаменты, портовый магазин канцелярских товаров. Лобата, старый ресторан. Фартук Дьявола, Десертное бистро. Пиропия, клиника, названная в честь прозрачных водорослей, обвинение для перевязок.
  Коралина отвернулась от Пиропии, но раньше, чем в ее глазах блеснули слезы. Однажды она хотела открыть свою клинику «Лекарство Кораллин»; мечта теперь казалась иллюзией. Уплывая от Пиропии, она вошла в красочный сквер рядом с рядом небольших домов. Но даже среди ярких столбов водорослей она обнаружила, что не может оторваться от своей профессии — чего больше всего не происходит в «неправильном лекарстве», так это его целебного сада.
  В сквере она увидела клочок кораллиновых водорослей, покрывающих камень, его ветки застывали и расходились, как сети капилляров. Вид популярных водорослей сделал ее необыкновенно счастливой — это было что-то знакомое в незнакомом мире — и она поймала себя на том, что смотрит на них так, как никогда раньше, даже несмотря на то, что они покрывали скалы в рифовом саду возле ее собственной дома в Ерчин-Гроув. . Теперь она заметила, что кораллиновые водоросли были заражены, как пергамент, но питались суставными панцирями. Как и все остальные, она всегда учитывала кораллиновые водорослые хрупкие, но теперь она думала, что они выглядят устойчивыми. Точно так же все всегда учитываются ее хрупкость, но, возможно, она была не такой — возможно, она была стойкой, но не исключалась возможность показать это до поиска эликсира.
  Она не срезала водоросли несколько дней, и это было так же неестественно, как не было нескольких дней. Желание куснуть дало о себе знать давящую боль в хвосте. Большинство клиник выращивали свои лечебные сады, но целебные водоросли не обязательно должны были быть исключительными из лечебного сада. Он может расти где угодно. Она оглядела сквер и заметила толстые, жесткие, похожие на волосы пряди зеленой веревки. У нее не было значка, она была лишена адвокатского статуса, не могла использовать лекарства, которые были готовы для кого-либо, кроме сама, но это не значит, что она не может их подготовить. Это могло бы быть похоже на приготовление пищи, несмотря на то, что он не может удовлетворить — большую часть сочло бы это потреблением — но это все равно дает ей долю удовольствия и счастья. Кто она такая, чтобы отказывать себе?
  Вернувшись в отель для молодоженов, Коралина ворвалась в свою комнату через окно. Изар сидел на диване, как будто он почти не спал. Он одарил ее полетом, но она уже собрала свой аптекарский арсенал и снова вылетела из окна.
  Плывя сделал в саду, Кораллина аккуратно поставила свой аптечный арсенал на камень, стараясь не поцарапать перламутровый корпус. Она начала свои лекарственные приготовления, надрезав везикулы рогатого ракушечника, чтобы наполнить банку мазью из рогатого ракушечника. Затем она разрезала переливающийся хрящ, любуясь его блестяще-синим оттенком, так страстно, что чуть не порезала себе пальцы. Затем она подстригла лохматые угольно-коричневые пряди морского дуба, а из древесно-коричневого скворца.
  Вытащив ступку и пестик из синего сланца, она измельчила все собранные водоросли в определенных порциях, а затем тщательно расфасовала их по использованию флаконам. Она забыла вернуть ручку в сад, так что промаркирует флаконы позже. Она поднялась, чтобы снова стать зависимой от горизонтального надсадома в поисках последствий для здоровья, когда заметила водорослевую десмарестию.
  Коралина отрезала десмарестию всего один раз в жизни, приняв ее оливково-коричневые листья за кудрявые пряди. Она поняла свою ошибку только тогда, когда люди собрались вокруг нее и закричали: «Кого ты пытаешься отравить? Кто бы это ни был, помни, что рок Десмарестии постигнет тебя!»
  Десмарестия была ядовитой водорослью, кислотной водорослью, убивавшей своих пользователей за считанные минуты. Его явным признаком были корчи. Все так боялись ее, что с незапамятных времен она была источником суеверий: Говорили, что Гибель Десмарестии обрушивается на тех, кто посмеет переплавить кислые водоросли, и со временем они восстановят жесть горькими, как и ее листья. Будь она в Ерчин-Гроув, Коралина обошла бы кусты; Теперь она задумалась. На данный момент у нее было только одно оружие против мира — кинжал; desmarestia может служить преследующей цели. Чем больше у него будет атак, тем сильнее она будет во время поисковой эликсиры.
  Ее руки поднимались и опускались так же быстро, как головы садовых угрей, она отрезала несколько листьев десмарестии, наслаждаясь их грубой, запретной текстурой.
  
  Пока они плыли на юг к Синей Бутылке, Изар любовался Кораллиной в профиль. Ее чешуя блестела, как только что отчеканенные монеты, а волосы свисали по спине, как кобылий хвост. На ней был бледно-розовый корсет с оборками вместо плечевых рукавов и дюжиной портовых кремовых ракушек вместо пуговиц — это навело его на мысль о булочке.
  — Ты знаешь, что нужно миру? сказала она, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
  "Какая?"
  «Корсеты с карманами».
  "Хм. Как вы об этом подумали?
  «У жилетов всегда есть карманы, а у корсетов их нет. Это невыгодно русалкам.
  — Что бы ты положил в карман, если бы он у тебя был?
  «Кинжал».
  Изар не знал, что.
  Коралина повернулась к Павонису, сидящему слева от нее, и сказала: «Можем ли мы подплыть ближе к морскому дну?»
  — То, что мы не встречали ни одного констебля после того, как вчера покинули Боровую Щетину, — сказала китовая акула, — не означает, что мы не встречались их сегодня. Здесь ты в большей безопасности.
  — Но что, если сегодня нас снова атакует корабль? она приклеилась.
  «Если на нас напали вчера, каковы шансы, что сегодня на нас нападут снова?»
  Изар проглотил приступ вина. Никто из них не убил, что вчерашнее нападение на корабль было не случайным происшествием, а пищевой попыткой его. Но Изар разделял доводы Павониса в отношении вероятности — вчера Серпенс поймал его по чистой случайности. Вероятность еще одного такого захвата сегодня была бы не больше, чем вероятность того, что два метеора упадут на землю в последующие дни.
  Снова взглянув на Кораллину, Изар решил придумать, что сказать. . . . О чем он когда-либо говорил с Аселлой во время их ужинов на Яхте? Искусство, украшения, Кастор.
  «С раннего возраста, — сказал он, — я был очарован огнем».
  — Странное увлечение, — сказала Коралина, нахмурившись. «Мой отец говорит, что огонь испаряет воду, а вода рождает огонь, и они никогда не происходят по-настоящему».
   "Они могут. Я изобрел подводный огонь.
  «Это невозможно». Она сказала это не подстрекательским тоном, а так, как возразила бы то, кто сказал бы ей, что земля квадратная.
  "Я уверяю вас-"
  На него упала сеть.
  Опять же .
  Хвост его хлестнул, как меч в сети, но ему удалось только запутаться еще больше. Это была другая сеть, чем вчерашняя, не та легкая, которую он изобрел, сеть из толстой, прочей бечевки. Изар сконструировал легкую рыболовную сеть для ловли своих косяков мелкой рыбы; эта более старомодная сеть оказалась для крупных и могущественных предприятий, таких как Павонис. Прикрепленный к балке стержня наподобие тех, которые работают для строительных кранов, он работал, поднимал своего пленника в воздух и давал ему там задохнуться.
  Внезапно Изар оказался вырванным над волнами и подвешенным в море, свернувшись в сети, как плод в утробе матери. солнечный день был пасмурным, его солнечные блики были менее выраженными, глаза адаптировались быстрее, чем вчера. Изар заметил, что Змеи смотрели на него с носа корабля Шелкового флота Океанского Доминиона, и его глаза весело блестели над рыжей бородой. Он мог легко выстрелить в Изара с пистолетом в руках, но Изар сказал, что не сделает этого — вместо этого он будет смотреть, как тот медленно, мучительно задыхается до смерти.
  
  Коралина смотрела на Изара прямо из-под волны, ее рука сжимала кинжал. Его тело спонтанно нуждалось в кислороде, его жаберные щели прижались к шее, а чешуя одна за другой изменила цвет индиго на мертвенно-белый. Он болтался в четырех футах над ней, на водопаде, так что он не мог просто вырезать его из сети, как вчера. Она ничего не могла сделать для него, но и не могла ничего сделать — затруднительное положение давало о себе знать значения уколами в хвосте.
  «Мы должны уйти!» — в панике сказал Павонис. «Мы так близко к поверхности, что они захватывают нас в следующем разе».
  — Не будут, — сказала Коралина. Сквозь пелену пены она разглядывала лица троих мужчин — они смеялись над Изаром, особенно над рыжеволосым. «Вчера я думал, что нападение было случайным, но теперь я думаю, что они связаны конкретно с Изара».
  Изар замер, его голова свесилась в колыбель сети. Идея пришла в голову Кораллин так же внезапно, как капля дождя в океане: она могла бы попробовать что-то такое, о чем она никогда прежде не слышала. Если бы это сработало, Изар мог бы выжить. Если бы это было не так, она могла бы умереть.
  — Сделай мне одолжение, Павонис, — позвала она. «Наклонить корабль».
  «Крените корабль! Ты что, с ума сошел?"
  "Пожалуйста."
  Была просьба несправедливой, Кораллина Миддл. присущие его чувствительным размерам, в Павонисе было трудно не попасть в него, было легко застрелить. Он тоже распознал опасность, но, бросив на свой едкий взгляд, задержался под кораблями. При тридцати футах на экране он был почти на самом экране корабля. Он застыл, как валун — сжимая мышцы и набирая силу, как маленькая Кораллина, — затем он внезапно приподнялся, его спина в желтых пятнах ударилась о основание корабля. Корабль накренился над волнами и приземлился под углом, трое мужчин перекатились по его платформе, как непришвартованные скалы.
  Это было именно то, что обнаружила себе Коралина.
  — Что бы ты ни собиралась делать, Коралина, не делай этого! Нейкр закричал из ранца.
  «Вы только посмотрите на Изара», — добавил Альтаир. — Он уже мертв.
  Всякая чешуя Изара была обесцвечена, заметила Кораллина с легким шоком. Она уже видела его таким, напомнила она себе. Тогда он вернулся к жизни; он может снова.
  Взмахивая хвостовым плавником вправо и влево для движения, она выпрыгнула из воды и взмыла в воздух — сначала руками, от лица, шей, туловищем и большей частью хвоста. Ветер хлестал ее по щекам и прижимал жабры к шее. Ее глаза начали вылезать из орбиты из-за нехватки кислорода, но ее глаза обнаружили, что удалось найти часть рыболовной сети и зацепиться за нее.
  Повиснув на руке, она подняла кинжал и пронзила переплетения сети, разрезав ее кончик, а не обнаружив, чтобы случайно не задеть чешуйки Изара.
  Пуля просвистела мимо ее уха. — Тебя убьют из-за мертвеца, милая, — завопил рыжеволосый. Пуля просвистела мимо ее бедра, но ей удалось в последний раз разрезать рыболовную сеть. Изар рухнул в щель, и они вместе упали в пену.
  Вытянув перед собой одну руку, другой обхватив Изара за плечи, Коралина помчалась вниз. Павонис нырнул перед ней, создав хорошо, помогло снизить водостойкость, потому что Кораллин боролась с водостойкостью как для себя, так и для Изара.
  Когда они привыкли к морскому дну, она по напряжению открывает жабры Изара внутренними ощущениями, но это было все равно, что нажимать руками заставить сердце биться.
  — Он мертв, — сказал Альтаир. Коралина подняла глаза и заметила, что морской конек сам почти побелел, как будто от предложения, которое встречается, соответствует обесцвеченному состоянию Изара.
  "Смотреть!" — сказал Накр, извивая щупальца в адаптации хвостового плавника Изара.
  Его хвостовой плавник дергался. Должно быть, это посмертный спазм, подумала Коралина, хотя во всех своих учебниках она раньше раньше не сталкивалась с таким спазмом. Но тут Изар ахнул, и тут его глаза распахнулись.
  
  
  18
  Чип
  
  Он умер. Он выбросил последний пульс. И все же он остался жив. Как он не знал.
  Коралина смотрела на него с вниманием врача. Выражение ее лица намечено его думать о другом докторе, который он знал, доктор Нави, который три года назад вставил ему в запястье платиновый чип — должно быть, это он! Должно быть, именно так его и нашел Серпенс! Платиновый чип, который доктор Нави вставил ему в запястье, должен быть связан с последствиями.
  Нахмурившись, глядя на воду над головой, Изар вспомнил тот день три года назад: снаружи Антареса, Заурак посетил Изара как раз перед процедурой имплантации чипа. Доктор Нави и Заурак долго беседовали в пределах помещения, вне пределов слышимости Изара. Они установили взаимопонимание со временем несчастного случая заражения с ногой Заурака двадцати семи лет назад, и Изар полагает, что они просто наверстывают упущенное. Но нет, Заурак, должно быть, велел доктору Нави вставить в Изарочное устройство слежения. Он, должно быть, был женат ему тоже хорошо. У доктора Нави были бегающие глаза, которые метались вправо и влево, как у крыс, — Изар не мог указать, чтобы его было трудно убедить.
  Заурак хотел убить Изара по месту происшествия последних трех лет, со временной имплантацией чипа. Почему , Изар до сих пор не мог понять.
  Так или иначе, чипы возвращаются Заураку возвращается к солнечному движению Изара, как по спутнику. Неудивительно, что буровая вышка упала на « Доминион Дрель I » именно там, где стоял Изар. Кроме того, после того, как Альшайн сбросил Изара за борт, он, должно быть, поговорил с Заураком, но даже если великий быан этого не сделал, Заурак сказал бы, что Изар остался жив, просто через платиновый чип. Итак, Заурак отправил Змея в его Атлантический океан, чтобы убить. Благодаря чипу Серпенсивное обнаружение Извещение и с тревогой набрасывался на несколько сетей.
  Серпенса и Заурака изучил сегодняшнюю атаку корабля с точки зрения: Изар умер в рыболовной сети, и поэтому ему Серпенс должен верить, что удалось его убить. Потом Серпенс увидел, как Коралина опускает его в воду, поэтому движение платинового чипа вниз должно было быть приписано. Но если Изар вообще сдвинется со своим положением, Заурак и Серпенс узнают, что он остался жив — из-за движения платинового чипа — и снова охотятся на него. Если бы он заплыл глубоко, они не смогли бы найти его какое-то время, но, в конце концов, всякий раз, когда он находил эликсир, трансформировался и приближался к берегу, они ловили бы его, как почтового голубя. Они не были обнаружены.
  Чтобы жить, Изар должен был удалить платиновый чип. Лучше всего сделать это немедленно, чтобы Серпенс и Заураки продолжали считать его мертвым.
  На него упала тень. Коралина протянула руку и погладила бескрайний белый живот Павониса.
  — Уйди с дороги, Коралина, — сказал он низко зловещим голосом.
  Коралина открыла рот, чрезмерно собираясь возразить, но губы ее захлопнулись — даже Изар мог сказать, что спорить с Павонисом в его нынешнем состоянии, дрожащим от гнева, не получится.
  Ранее, у входа в «Бест энд Брекфаст» с щетиной, Павонис подбрасывал Изара вверх и вниз, пока у Изара не скрутило желудок; теперь желудок Павониса опустился на него, придавив к гальке. Изар предложил оттолкнуться от китовой акулы, но это было все равно, что попытаться сбить трактор. Он почувствовал себя счастливым шариком, который вот-вот лопнет.
   — Что ты пытаешься сделать, Павонис? — воскликнула Коралина. Из-под Павониса Изар повернул голову и заметил, что бронзовый плавник Кораллины на уровне его глаз беспокойно дергается.
  — Я собираюсь выбить из него ложь. Я не останавливаюсь, пока он не умрет или пока не будет выявлена вся последняя ложь, в зависимости от того, что наступит раньше. Итак, человек, — сказал Павонис, надавливая на Изара, пока ребра не затрещали, — ты понял, что подвергся опасности, и не раз, в Америке?
  — Да, — пропищал Изар высоко его голосом, потому что даже горло сдавило тяжестью Павониса. — Я сожалею об этом.
  Ты знал, что твои друзья стреляли в Кораллин? Ты знал, что она может быть мертва прямо сейчас, в этот момент?
  Изар, был, умер в рыболовной сети еще до выстрелов, так что он их не слышал. Он снова проявляется на плавнике Кораллины, все его еще попадающие на уровень глаз — полупрозрачный по краям, тонкий, как носовой платок. Он обнаружил, как она истекает кровью, ее чешуя белеет. Дрожь пробежала без сопротивления.
  — Прости, — слабо повторил он.
  — А теперь, человек, — сказала акула, еще больше надавив животом, пока лопатки Изара не поцарапались о гальку под ним, — мне нужно, чтобы ты мне сказал правду. Что эти люди хотели от вас? А кто ты на самом деле?»
  — Он уже сказал нам, Павонис, помнишь? — сказала Коралина.
  «Я не помню».
  «Он работает в Ocean Protection, а Ocean Dominion — его враг. Должно быть, поэтому они напали на него сегодня.
  «Должен ли? Скажи это, человек.
  Изар тяжело сглотнул. Ни при каких обстоятельствах он не мог открыть им, что он принадлежит Океанскому Доминиону. Они не простили бы его; они не приняты бы его. Он не мог сказать им правду, но и продолжать лгать тоже не мог. Или мог? Если Коралина снимет платиновый чип с его запястьем, корабль больше не сможет их атаковать. Таким образом, если чип будет удален, он больше не будет делать этого. Ему хотелось сжечь себе язык, но он повторил слова Кораллин своим высоким голосом.
  — Как они тебя нашли? — определил Павонис, покачиваясь над Изаром, царапая скальпом гальку.
   — Я как раз собирался дойти до этого, — простонал Изар. — На этой ноте у меня есть просьба.
  — Ты действительно думаешь, что имеешь право просить об обмене?
  — Пусть спросит, Павонис! — сказала Коралина. — И пусть он встанет.
  Павонис еще немного пошевелился, весьма пылко, чем особенно неохотно отстраниться, взмахнув хвостом. Изар возлагает, потирая ребра. Когда он снова смог говорить и его голос стал почти нормальным, он сказал: «У меня на запястье платиновый чип, это трекер. Коралина.
  Коралина плюхнулась рядом с Изаром на гальку, вытянув перед собой хвост. Она выявила большое количество случаев заражения кожи, прежде всего, с осторожностью. Ее глаза расширились, когда она маленькую пластину металла. «Я бы помогла вам, если бы могла, — сказала она, — но чип, вероятно, является частью самой вашей кости. Для его изъятия неизбежно перерезать вам вены, что вполне возможно, убьет вас.
  — Я лучше умру от твоих рук, чем от их.
  — Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал.
  «Я верю в твои способности».
  «Вы не должны. У меня нет медкарты».
  — Ты боишься, что у тебя будут проблемы с законом?
  «Нет.
  «Это заставляет меня чувствовать себя лучше!» Он предполагает, надеется улыбку и на ее губах, но ее губы подозрительными. — Ты явно уверенна в том, что делаешь, Коралина, — добавил он. «Ты помог мне и моему плечу, и моей руке своими мазями».
  «Вы не понимаете. Операции встречаются в клиниках, а не на открытой воде. В настоящее время у меня есть только мой фармацевтический арсенал, который содержит лишь ограниченное количество инструментов. Кроме того, операции выполняются только аптекарями уровня менеджера или мастера. Я никогда раньше никого не оперировал. Я был скромным учеником, и даже в этой роли меня умудрились уволить».
  — Почему вас уволили?
  «Мой босс, Родомела Ранулярия, сказала, что я не думаю за себя. Она сказала, что я слишком полагаюсь на свои медицинские учебники. На это замечание у меня нет ни одного из моих учебников со мной в настоящее время. Для такой деликатной процедуры я хотел бы представиться с Smooth Scalpels , а также с Snip and Stitch ».
   «Ну, если ваш босс считает, что вам не нужны учебники, я уверен, что так и есть».
  — Это была не единственная причина, по которой меня уволили, — сказала Коралина, ее щеки покраснели. «У меня есть недостаток, который считается фатальным в моей профессии».
  — Вам нравится убивать пациентов?
  "Нет."
  — Пытаться их, когда никто не смотрит?
  "Нет. Это не шутка, Изар. Я боюсь крови. На меня действует как успокоительное. Как только он затрагивает меня в ноздри, у меня кружится голова.
  — Если ты не вытащишь, я непременно умру, — тихо сказал Изар. — Если ты можешь это сделать, я живу. Моя судьба в твоих руках».
  
  — Что вы думаете втроем? — предположила Коралина. Она перевела взгляд с Павониса на Альтаиру, обложившего хвостом ее мизинец, на Накра, сидящего у него на праве плече. Вчетвером они охраняют Изара на глубине двадцати футов на морском дне, но Коралина все еще тихо говорила, на случай, если он услышал. «Должен ли я помочь Изару, удалив чип?»
  — Ты уже достаточно помог этому неблагодарному человеку, — пророкотал Павонис. «У вас есть чувствительное желание спасти всех, с кем вы столкнетесь, и хотя этот инстинкт может помочь вам в вашем карьере, вы должны помнить, что ваша роль сейчас не роль аптекаря. Вы должны быть целеустремленными в поисках эликсиры, если спасете своего брата. Да, мы еще не на Шаре Синей Бутылки, но все же иногда я смотрю на тебя и представление, что ты все равно забыл, зачем мы здесь. Эликсир и его достижения всегда должны быть на первом месте в будущем уметь . Будет ли человек жить или умрет, не ваша забота».
  «Я хотел бы предложить другую точку зрения», — сказал Накр. «Мы могли бы использовать всю помощь, которую мы могли бы получить в этой экспедиции Эликсира. Кажется, ты полагаешь, что Шар из Синей Бутылки ознаменует конец твоей поисковой системы, Коралина, но я верю, что Шар вратами станет испытанным в твоей жизни. И я думаю, что Изар поможет вам победить в этом испытании. Таким образом, я голосую за то, чтобы мы спасли его в живых».
  Коралина взглянула на Альтаира.
  — Я проще в своих взглядах, — сказал морской конек. «Мне кажется неправильным, что он просто умрет, будь он человеком или нет. Если вы можете помочь ему выжить, я думаю, вы должны это сделать.
   — Я тоже так думаю, — сказала Коралина.
  «Ну, я надеюсь, операция убьет его!» Павонис фыркнул.
  Коралина похлопала его по боку и поплыла к Изару. «Я сделаю все возможное, чтобы удалить ваш чип, — сказала она, — но я не могу обещать, что вы будете жить».
  Он ухмыльнулся. Она не улыбнулась в ответ. Чтобы увеличить свои шансы на успех, она притворялась Родомелой. Первое, что Родомела заметила бы, открылась она здесь, это то, что все устроено непрофессионально. Если бы там была хирургическая кровать, пусть даже импровизированная, Коралина зависла бы вертикально рядом с Изаром. Теперь, за неимением головы, Изар распластался на гальке, и ей ничего не угрожает, как парить над ним по горизонтали.
  Рядом с ним она открыла свой фармацевтический арсенал. Она снова сжала его запястье и ручкой нарисовала на нем черный клетчатку, чтобы обозначить границы чипа. Затем она достала из футляра ампулу с анестетиком и вылила ее ему в рот. Он вздрогнул, когда проглотил его, но через несколько мгновений глаза закрылись.
  Глубоко вздохнув, словно собираясь перерезать себе запястья, Коралина достала из футляра скальпель и сделала надрез на одной стороне нарисованного макроса. Кровь сочилась. Ее пальцы дрожали. Сосредоточься , строго сказала она себе. Она разрезала второе лицо глаза, затем третью. Его кровь текла теперь, как заражена осьминога, — она проникла в ее ноздри.
  Коралина проткнула портовой паровой ножниц дырку, которую она проделала в его коже. Машинка для стрижки неожиданно наткнулась на его обломок и схватила за край, но он так же врос в его кость, как оливиновые камни в ее гребень для волос. Она старательно ослабила края стружек кусачками, потом потянула снова и снова. Чип резко отпустил его. Вздохнув с облегчением, Коралина бросила окровавленный чип и ножницы на гальку.
  — Это прекрасная возможность доказать его, — сказал Павонис сверху, мягко говоря, как убедительно доказывает ее, что голос исходит из ее собственного подсознания.
  Коралина достала из своего арсенала иголку с ниткой и повернулась к запястью Изара. Пять пальцев на руке внезапно распухли до десяти. Она моргнула; десять снова стало пятью. Она покачала головой — она была быстрой и свободной, как медуза. Она изящная, как ее носит вниз, так что она почти лежит на Изаре, в масштабе, на плечо к плечу. Недопустимо больше силы парить над ним по горизонтали, она села на гальке рядом с ним, ее спина сгорбилась, ее хвост вытянулся перед ней.
  Она была не просто слабаком; она скоро упадет в обморок, поняла она. Из выявленных случаев, когда она раньше теряла сознание, она больше, чем несколько минут, прежде чем ее разумно отключается — минуты, в течение которых можно сшивать, наносить мазь, перевязывать и развивать от инфекции — задачи, которые в итоге случае поглотили бы лучшее. часть часа.
  — Кожа — это всего лишь ткань, — ободряюще сказал Нейкр. «Представь, что ты швея, как твоя мать».
  Коралина воткнула иглу в кожу Изара. Стежок за стежком она делала, концентрируясь на каждом порту крестике, как будто это была вселенная сама по себе. Когда все было готово, она откинулась на спинку кресла и обнаружила свою штриховку. Швы были грязными и криминальными, но они служили своей цели. По случаю, он не умрет от потери крови.
  Сильно моргая, Коралина открыла пузырек с зубной мазью из ракушек и нанесла бальзам ему на запястье. Затем она отрезала ножницами полоски пиропии его, туго обмотала запястья марлевыми полосками и завязала все это на месте, где находятся колючими нитями.
  зрение расплывалось в перекрывающихся кругах. Она ущипнула себя за руку, чтобы оставаться в сознании для последнего шага противоинфекционного заболевания. Она вылила содержимое своих флаконов из морского дуба, золотисто-коричневого цвета и дабберлоков, оливково-коричневого цвета, во фляжку и заткнула фляжку пробкой. Две водоросли зашипели и изверглись при контакте — они озвучивали так, будто кричали во весь голос. Когда-то она готовила именно это противоинфекционное средство, но раньше было значительно мягче, скорее простодушие, чем визг.
  Должно быть, у нее галлюцинации, ее разум преувеличивает осмотр.
  — Убей его, Кораллина, — прошептал Павонис сверху.
  Коралина одной рукой держала голову Изара, а другой вылила содержимое фляги ему в рот.
  Наконец-то операция завершена, подумала она, откидываясь назад, в головокружении, положив руки на обе стороны от себя на гальку, чтобы не рухнуть на спину. Несмотря на то, что она имела статус адвоката, теперь она достигла нового уровня в качестве фармацевта — она провела свою первичную перфорацию. Родомела бы гордилась…
  Руки Изара вздрогнули, хвост задрожал, тело корчилось, словно в разгаре внутреннего приступа. Известно, что такие корчи встречаются только после употребления десмарестии. Но Коралина не давала Изару кислотные водоросли. Ее дернулась к ряду головок пузырьков в ее аптекарском арсенале. Нетронутый флакон с десмарестией. Подняв его, она обнаружила его, пока ее глаза не пересеклись, а кончик ее носа почти не коснулся флакона. Она задохнулась.
  Противоположно она не маркировала флаконы и сейчас, в обмороке, приняла за десмарестию каштановые пряди, оба они были оливково-коричневого цвета. Неудивительно, что она не узнала визг во фляге.
  Она снова проверяется на Изара. Его спина стучала по камешкам, которые стучали друг о друга, незначительно неблагозвучную какофонию. Он еще не умер, но умрет скоро. Коралина спасла его от рыболовной сети, а сама отравила.
  — Я знал, что ты придумал это сделать, Коралина! — взревел Павонис.
  — Ты хитрее и хитрее, чем я могу себе представить, — сказал Нэйкр.
  — Позвольте мне предупредить вас, — прошептал Альтаир, — потерял не успокаивает совесть.
  Голова Кораллин повернулась, и она потеряла сознание, ее щека пригладилась к груди Изара.
  
  Коралина выплыла из вестибюля гостиницы «Биг Блю Бэд энд Брекфаст». Названный и сформированный в честь большой синего осьминога, комплектующий из его восьми рук образовывала вращающуюся трехэтажную башню, вестибюль отеля, служившую головой осьминога. Это был шестой отель, который Кораллина пробовала в «Голубой бутылке». Консьержка только что сообщила ей, что у них у всех есть: с учетом завтрашнего шара из синей, обнаруженного в приобретении не будет жилья.
  Коралина обнаружила на здании, возвышающиеся над морским дном вокруг него, самым высоким из них было более двадцати этажей. Квартиры, для нее в новинку, скорее напоминали полки, только вместо книг в них жили люди. Еще одним интригующим аспектом «Синейной бутылки» были фонарные столбы из люциферина, которых Кораллина никогда раньше не видела. Люцифериновые фонари были созданы же, как столб и люцифериновые фонари, за исключением того, что их стержни долговечны — по самой своей мере в два раза длиннее ее — и несколько больших сфер свисали гроздьями с каждым стержня. Люцифериновые фонарные столбы регулируют город, несмотря на поздний час.
  Коралина обогнула здание под названием «Игла к небу», имеющее форму колонны из бисера, и поплыла на поляну, где она оставила Изара, Павониса, Альтаира и Перламутра. Изар основания без сознания на морском дне, его серый, а его челюсть напряжена, что говорит о том, что он продолжает страдать внутри, даже находясь снаружи. Его чешуя не была ни индиговой, ни обесцвеченной, а, как ни странно, промежуточным оттенком — сиреневым, — как будто он безжалостно медлил между жизнью и смертью. Коралина прижала два раза к его горлу; его пульс был таким низким, что она закрыла глаза, чтобы услышать его.
  — Думаешь, он умрет? — определил Павонис ликующим голосом.
  — Да, — сказала Коралина с постоянной грустью. «На самом деле я не могу понять, почему он еще не умер, подумал, что я случайно дал ему десмарестию».
  Очнувшись от обморока, она зарыла его платиновую фишку в гальку. Павонис предложил похоронить Изара вместе с его чипом, но Коралина схватила Изара за руку и потащила его с собой в Голубую бутылку. Она не хотела, чтобы он умер в одиночестве.
  — Ни в одной гостинице нет места, — сказала теперь Коралина Павонису. — Мне легко спать здесь со всеми вами.
  «Ты превратишься в бездомного!» Альтаир ахнул откуда-то из теней Павониса. Его голос превратился в камень, и он вернулся: «Я не могу представить, как я когда-нибудь снова встречусь с твоим отцом».
  — Не волнуйся, — сказал Павонис. — Я не буду спать всю ночь.
  Кораллине не нравился Bristled Bed and Breakfast, но, по сюжету, он давал крышу над головой. Теперь она чувствовала себя немного лобстером, когда усталость устраивалась среди камней. Она нашла утешение в люцифериновом фонарном столбе прямо над ней, но это, также естественно, обеспечивает ее бездомное положение. В Синей Бутылке было мало праздношатающихся — в отличие от многих, которые она видела в Свиной Щетине, — но констеблей, естественно, было предостаточно. Их было легко узнать по темно-фиолетовым жилетам с круглой черной печатью министерства по борьбе с преступностью и футболом. Она уже прошла мимо трех констеблей.
  Отвернувшись, она промчалась мимо каждого из них. В отделе констеблей Синей Бутылки, возможно, уже есть ее данные, в том числе ее портрет, из отдела констеблей Кабачьей щетины. Возможно, они уже находятся в состоянии повышенной готовности.
  Коралина невозможно себе спать; нет, ей лучше быть готовой броситься в любой момент. Она решила, что будет бодрствовать всю ночь рядом с Павонисом. Она сосредоточила свое внимание на люцифериновом фонарном столбе над ней с полдюжиной существующей сферой. Взгляд метал с одного шара на другой, а обратно, как на звезды в созвездии. Пока она смотрела на них, она могла бодрствовать. Она вспоминает отрывки из книги Венана Веритате « Разоблаченная вселенная» ; это поможет ей бодрствовать. . . .
  «Коралина!»
  Ваши глаза распахнулись. Голос поддержки Павонису. Она проследила направление его взгляда.
  На краю поляны зависит водяной. У него был серый хвост, высокая форма и выпуклый нос. Его жилет был темно-фиолетового цвета. Он был констеблем, чтобы схватить ее! Коралина вскочила, прижав руки к сердцу. Но, продолжая смотреть на него, она увидела, что его жилет был не темно-фиолетовым, а блестящим темно-синим — такой жилет водяной мог бы надеть на ужин в хорошем ресторане.
  Рядом с ним парила русалка с хвостом цвета морской волны. Она была одета так же, как Коралина на своей помолвке — в корсаже с высоким воротником, переливающимся блестками, за исключением того, что ее корсаж был красно-зеленым, а не оранжево-фиолетовым, как у Кораллин. Абалоне сказала, что шила лиф по последней моде в «Синейной бутылке» — вероятно, это правда.
  -- Меня зовут Лимпет Ламинария, -- начала водяной, -- а это моя жена Линателла. Его голос был отчужденным, формальным, скорее платным, чем теплым. — Мы живем именно здесь. Его рука манила к зданию Игла-в-небо. — Тебе нужно место для ночлега?
  "Да."
  — В таких случаях вы можете остаться с нами, — сказала Линателла.
  "Спасибо!" Коралина просияла.
  
  Денеб Дельфинус еще раз прочитал его пресс-релиз, но так и не смог понять.
  Изар Эридан, сопрезидент Ocean Dominion, умер. С этого дня Сайф Эридан будет президентом Ocean Dominion.
  «Я опечален потерей моего брата больше, чем-либо может сообщить», — заявил кто-то Сайф Эридан. «Мы все еще поддерживаем сведения о смерти Изара. Они будут опубликованы, как только будут доступны. . . ».
   Сам Денеб международного спасения Изара — сдергивая его с пути падающей буровой вышки на « Доминион-Бур I» и на следующий день хватая его за руки, чтобы он не упал в скважину. Как Изар мог умереть?
  Показав головой, Денеб бросил пресс-релиз в пуленепробиваемый резервуар с водой под платформой под его ногой, как будто если он утопит объявление, оно исчезнет. Бумага уплыла от Кастора.
  Денеб находил робота ужасающим — смертоносной вещью, которую он когда-либо видел самой. Его руки были липкими даже от того, что он стоял над Кастором, потому что у него было ощущение, что он стоит над бомбой замедленного действия. Никто не сказал Денебу, что эта Камера Изобретений принадлежит Изару, но он об этом по шраму на челюсти Кастора, совпадающем со шрамом Изара.
  Почему я? — определил себя Денеб. Почему я должен быть здесь?
  Его не назвали причиной. Его вызвали в кабинет управляющего, вручили новое удостоверение личности и приказали охранять содержимое помещения на этаже B2. Как только он вошел в комнату, он понял, почему ее нужно охранять — не только из-за Кастора, но и потому, что комната была легко воспламеняющейся, с сотнями флаконов с горючими химикатами через стену. Это место было подземным взрывным взрывом, своего рода динамитной бомбой. Если не попадется в руки, Ocean Dominion может сгореть дотла.
  Поэтому Денеб счел ироничным то, что ему приказали охранять его, потому что это были не те руки.
  Он провел пальцем по татуировке русалки на предплечье. Он сделал татуировку, потому что считал русалок красивой. И он присоединился к Ocean Dominion, потому что хотел увидеть русалку. Но, несмотря на все его плавания по воде, несмотря на долгие часы просиживания чайкой на рельсах, за два месяца работы в компании он еще не видел ни одной русалки. Они ныряли при виде восстаний — считали людей врагами. Его товарищи по оценке его дураком, насмехаясь над татуировкой.
  Денеб спустился по лестнице к баку с водой. Были обнаружены случаи, когда возникали опасные ситуации, связанные с наземными минами — пули, железная руда, листы магния. Он привел помещение в порядок, чувствуя себя скорее лаборантом. Теперь, на расчищенном покрытии, он попадает к стеллажам с горючими химикатами.
  В день разлива нефти Изар сказал Денебу, что русалок больше не будет существовать. Тогда Денеб не понял слов Изара, но понял их сейчас. Из прочтения журнала Изара в малиновой обложке, с пожелтевшими страницами, изобилующими заметками и формулами, он узнал, что Изар назвал эту комнату своей Комнатой Изобретения, и что создал в этой совокупности Изара армии Касторов, которые будут грабить дно океана для золота и алмазов, тем временем уничтожения цивилизацией русалов.
  Денеб мог бы предотвратить все это, если бы хотел. Он мог спасти русалок, которые так обожал. Все, что ему нужно было сделать, это зажечь спичку и бросить пламя на горючие химические вещества. Тогда Кастор, журнал в малиновой обложке, эта Палата Изобретений, само тридцатиэтажное бронзово-стеклянное здание вспыхнет, как костер.
  Громкий лязг получил его подпрыгнуть. Он выглядел на пол, потому что звук, казалось, исходил прямо из-под ног. Вероятно, что кто-то может выбить дверь. B3, был доступен только президенту Ocean Dominion — в настоящее время Сайфу — и, как известно, был пуст. Нет, Денеб может быть ошибся. Должность быть, его долгие часы в одиночестве в Камере Изобретать играть с его разумом злую шутку. Лязг, должно быть, исходил из лабиринта труб в потолке, потому что они постоянно рыгали и булькали, к его раздражению.
  Вернувшись к легковоспламеняющимся жидкостям и порошкам, Денеб вытащил из кармана спички.
  
  
  19
  Враждебность
  
  Ковер с его стороны здравоохранения был из белого ворса. Окна были закрыты ставнями, но жалюзи были розовыми, а не характерными признаками серого, которые он видел до сих пор. Вдоль стены стоял богато украшенный медный комод, усеянный волокнами гребнями для волос и веревками, вроде тех, покрытых Коралина завязывала волосы, а также чашей с маленькими оловянными ракушками. Сбоку от комода родились две книги: «Коллекция лучших причесок парикмахера» и «Вопящая эгрегия: роман» .
  Комната была приторно-женственной, но уютной. Последнее, что помнил Изар, он положил на гальку, глотая анестетик Кораллин, поднесенный к его губам…
  Кораллин. Он видел, как она опиралась на правую боковую часть тела его, ее голова уткнулась ему в плечо. Ее рука лежала на его груди, а волосы укрывали ее верхнюю часть одеяла.
  На губах Изара расплылась растерянная улыбка. В первую ночь в Боровой Щетинке они сняли разные комнаты; во вторую ночь в Rainbow Wrack они делил комнату, но спал на полу; теперь, в кульминации их больше ночи, здесь, где бы она ни была, они делили постель, и она была в его объятиях. обнаружение, он оказал себе большую услугу, получил без сознания.
  Изар взглянул на свое запястье. Она была покрыта чем-то вроде марли и перевязана красными нитками.
  Он поднял руку осторожно с одеяла. Боль не пронзила его нервы, даже когда он медленно, экспериментально начал махать рукой и наклонять ее. Коралина явно хорошо управлялась со своей работой, несмотря на свою неуверенность в ней.
  Она пошевелилась. Ее голова поднялась с его головы, и ее взгляд поразил его чувствительностью. Она села, заявив: «Ты жив!» На ней была сорочка цвета слоновой кости с оставшимися рукавами с разрезом, развевающимися на бедрах. Она сбросила одеяло с клавиатуры. Посмотрев на себя, Изар с легким шоком увидел, что она расстегнула его жилет, прежде чем уложить его в постель.
  Возможно ли, что между ними произошло что-то такое, чего он не мог вспомнить?
  Коралина переместилась и зависла над горизонтальным. Она выглядела так, словно парила над, похоже, невидимыми нитями с потолка. Он не возражал против того, чтобы быть обнаруженным, как он наблюдал. Как скользкая рыба, она была крайне непредсказуема, Коралина.
  Сквозь расстегнутые пуговицы она прижала его руку к сердцу, и ее длинные локоны упали ему на лицо. Даже кончики ее волос были естественными и гибкими, и от них исходил особый сладкий аромат, когда они дразнили его ноздри. Его рука поднялась, чтобы накрутить прядь волос на сенсор, но она отодвинулась в сторону.
  Его глаза метнулись от его запястья к лицу; их сине-зеленый цвет напоминает нам воду, бурлящую у основания чайной чашки. — Я потеряла большой прорыв в медицине, — прошептала она.
  
  Его швы хорошо слились с очагом, а кожа вокруг них даже не сморщилась, как было обнаружено удаление чипа не день, несколько месяцев назад. Его запястье полностью восстановилось.
  Коралин по нагрузке обрисовывает механизм действия своих лекарств. Демарестия была кислой, морской дуб — соленой; последний должен был нейтрализовать кислоты первого. Десмарестия была ключевым ингредиентом в реакции, но ее эффективность и сила ее ядовитой при проглатывании по себе. Кислотные водоросли были настолько ненавидимы всеми, что ни один аптекарь никогда не экспериментировал с ними, даже такой нетрадиционный человек, как Родомела.
  Что сказала бы Родомела, когда Кораллина сказала ей, что она изобрела непревзойденного целителя, чудодейственное лекарство? Родомела извинится за то, что уволила Кораллин; она будет умолять ее вернуться. Коралина сначала возражала, просто чтобы заставить главного фармацевта заменяться, а затем согласовывалась, но при двух условиях. Во-первых, она запросит пропустить ступеньку в своем карьере, перейти прямо от аптекаря-ученика к старшему аптекарю, без промежуточного звания помощника. Затем она запрашивает утроение — нет, учетверение — своей зарплаты, с пятидесяти панцирей в неделю до двухсот панцирей.
  Хвостовой плавник Кораллин дрожал от предвкушения; она не могла дождаться драматического возвращения в The Irregular Remedy.
  — В результате того, что я вылечила тебя десмарестией, ядовитой водорослью, — бросила она Изару, — я могу вернуться на работу — с повышением и продвижением по службе. Спасибо!"
  — Спасибо , — сказал он хрипло.
  Проследив направление его взгляда, она взглянула вниз и увидела, что на ней только сорочка; она была так ошеломлена тем, что он жив, что не превратило внимание в приличия. Теперь она спряталась под одеяло. Когда у человека она вошла в эту спальню для гостей, таща Изара за руку, язык жестким языком проявляет исключительную ночь своей жизни на полу. Поэтому она уложила его в постель и расстегнула его жилет, чтобы проверить сердцебиение. Скромность редко имеет значение, когда речь шла о мертвом мужчине, и она не может устоять перед тем, чтобы переодеться в сорочку для собственного комфорта.
  — Не смотри на меня, пока я переодеваюсь, — предупредила она Изара, вскакивая с должностью. Полная прохода, она хлопнула плавником по заднице, чувствуя себя окутанной блестящим невидимым сиянием после своего медицинского открытия.
  День необходимого праздничного колорита, и она щебетала в своей сумке. Но было только два корсета, которые она еще не надевала во время экспедиции на Эликсире, и более ярким из двух легких ли был ярким: это был корсет без рукавов с коричневыми завязками.
  Как только она была готова и повернулась лицом к Изару, он выкатился из мисс. Он скинул жилет и просунул руки в слух он нашел в своей сумке кусок жесткого соболя с раковинами спирул вместо пуговиц. — Не могли бы вы помочь мне застегнуть пуговицы? — определил он Кораллину, вы поставили запястье в качестве объяснения.
  Коралина нахмурилась. Судя по всему, сустав полностью зажил, но, возможно, Изар боялся растягиваться. Чтобы выровнять две половинки жилеты, Коралина вставила в прорези океана белые ракушки. К тому же времени, когда она расстегивала его жилет в «Радужном крушении», она вставила спирулу в петлицу у воротника, ее щеки покраснели.
  — После тебя, — сказал Изар, с размаху открывая дверь спальни. Коралина проскользнула в гостиную, следя за ним.
  — Рад видеть, что тебе лучше! — раздался из кухни голос Линателлы.
  Кораллине нравилась квартира Линателлы и Лимпета ночью, а днем она нравилась ей еще больше. Во-первых, это был скорее дом, чем гостиница; в этом смысле, хотя у них было мало прямых сходств, квартира напомнила ей ее собственный дом в Ерчин-Гроув. Во-вторых, он был ярким американским: в стенах были вырезаны десятки окон размером с тарелки, из которых открывался вид на столицу с десятого этажа. В-третьих, на стенах висели плакаты с воодушевляющими пословицами: Поскребите поверхность своей мечты ; как кит, ты рожден производить фурор .
  Даже если бы квартира была лачугой, Коралина была бы счастлива в ней, потому что если бы констебли в Синей Бутылка искали ее, они искали бы в отелях, а не домах. Линателла и Лимпет Ламинария без их ведома укрывали беглеца от закона. Часть Кораллин почувствовала себя виноватой за то, что поставила их в такое положение, но другая часть почувствовала облегчение — они не пострадают от ее укрытия, а она выиграет.
  — Лимпет ушел на работу, — буркнула Линателла, — но я приготовил для вас завтрак.
  "Спасибо!" Коралина улыбнулась.
  Она и Изар подплыли к обеденному столу и сели напротив Линателлы. Ночью было трудно сказать, но теперь Кораллина увидела, что Линателла была пышнотелой и хорошенькой, лет тридцати пяти, с бело-золотыми дождями до талии, и несколько занимала вид, так что Кораллина видела себя так, дом незнакомца, а старшего кузена.
   Линателла наложила множество войлочных пальцев на тарелки Кораллин и Изара. Затем она смотрела, как они пожирают фрукты. Ни один из них не ел со вчерашнего спешного завтрака в Rainbow Wrack, и они ели с жадностью. Сама Линателла ела ульву, морской салат она предлагает Кораллин. Коралина яростно поучила голову в ответ на диетическую еду. «Однако, вероятно, скоро она будет иметь большие миски ульвы, — подумала она с глотком — мать не даст ничего, кроме ульвы, за несколько дней до свадьбы.
  — Что заняло вас двоих в «Синюю бутылку»? — спросила Линателла.
  «Сегодня вечером Шар из Синей Бутылки», — ответила Коралина.
  Каменные палочки Линателлы стучали по ее тарелке. «Это событие для самых прославленных и успешных людей в Меристеме, большинство из двух или втрое старше вас. Как вам двоим удалось получить приглашение?
  — Нам просто повезло, я полагаю. Коралина не хотела упоминать Тан Тарпона при Линателле, учитывая, что она была преднамеренной смертью в его футболе.
  «Посещение Ball of Blue Bottle было бы для меня сбывшейся мечтой», — сказала Линателла. «Я обожаю моду, а Бал считает самым верхом моды. Что ты наденешь?
  Когда Коралина уалапаковает сумку для поиска эликсира в своем выборе, она не реализует свою Алиексика какие-либо вечеринки, не говоря уже о Шаре Синей Бутылки. Самый красивый корсет, который она привезла с собой, был небесно-голубым, который так нравился Эклону, и теперь он лежит в лохмотьях на дне ее сумки.
  — Мне нечего надеть, — несколько случайно сказала Коралина.
  
  — Я не знаю своего происхождения, — сказал Изар. «Меня усыновил доброжелательный бизнесмен Антарес, который я считаю своим отцом, а сын Саифа — своим братом. . . . Мне всегда нравилось что-то изобретать. . . . Я полагаю, что идея состоит в том, чтобы объединить два вида водорослей, которые раньше не связывались. . . ».
  Изар проверял собственные слова с некоторым недоверием, хотя они были правдой, но звучали чужеземно — он никогда никому не говорил о себе много, даже Ацелле. Теперь, когда он болтал с Кораллиной, тьма его детства, отчаянное одиночество казахов далеко, как стекло, которое разбилось на расстоянии, не в силах пролить кровь.
   Бал должен был состояться вечером, а ему и Коралине нечем было заняться после завтрака с Линателлой, поэтому они отправили события Голубую бутылку. Когда она плыла рядом с ним, волосы Кораллины образовывали колыхающуюся веревку на ее вершине, ее чешуя мерцала, как стеклышки прибрежных зеркал, а хвостовой плавник трепетал, как шелковый веер.
  Из всех поселений, которые Изар до сих пор видел в Меристеме, Синяя Бутылка с ее повышенным ростом больше всего напоминает его родной город Менкар. Здания под водой были похожи на строение на высушенную, из-за необычайно часто причудливой формы. Здание перед ним напоминало колючий кактус, а здание слева было похоже на ползущую вверх змею.
  «Я никогда раньше не видел водорослей!» — воскликнула Коралина. Париа гладкая, она нащупала что-то, что, по мнению Изара, было чем-то маленькими морщинами между гномом и головкой брокколи. Хотя она не смотрела на него, он не мог не улыбнуться ее состоянию восторга — она была так же увлечена водорослями, как Ацелла — драгоценностями.
  Снова повернувшись вертикально, Коралина схватила его за руку и обнаружила на запястье. Там больше не на что было смотреть, даже на шрам, ознаменовавший значение. "Любая боль?" — указала она, покачивая его запястьем вперед-назад, затем вправо-влево, так что кажется, будто он машет рукой.
  Изар показывал, что потерял дар речи. Коралина приложила два раза к своему шее под мочкой уха. — У тебя сильно бьется сердце, — заметила она бесстрастным голосом. «Возможно, после вчерашней процедуры даже умеренный темп нашей спортивной плавания по городу слишком быстр для вас». А потом точно так же, она повернулась и снова начала плыть — более медленным шагом, ради него — ее хвост превратился в ковер из дорожных монет.
  Случай, когда он был пьян; он считал себя подростком, проводящим день со своей любовью. Затаив дыхание, он догнал ее. — Я хотел кое о чем спросить, — сказал он, проводя по линии шрама своей челюсти. — Моряки когда-нибудь топят лодки?
  «Нет. Я никогда не слышал об этом раньше».
  Итак, если русалоки не утопили его рыбацкую лодку биологических родителей, как же смерть его родителей? Мог ли кто-то — человек, а не водяной — забить их дубинками, как добавил их сосед Ригель Нихал на острове Мира? Если да, то кем мог быть этот человек?
  — Я рассказал тебе немного о своей жизни, — тихо сказал Изар. — Ты расскажешь мне о своем?
  — Конечно, — с начала начала Коралина. «Я из маленькой деревни под названием Ерчин Гроув. У меня есть восьмилетний брат, моя мать — швея, отец — или был — знатоком кораллов. Пока я сосредотачиваюсь на анатомии русалок, мой отец сосредотачивался на анатомии коралловых рифов, изучая рифы и пытаясь их вылечить — из-за деятельности человека рифы действительно охватывают. Но рука моего отца была оторвана взрывом динамита на коралловом рифе семь месяцев назад.
  Взрыв динамита на коралловом рифе. . . рука . . . Изар подумал, что это должно было что-то значить для него, но не мог сообщить, что именно.
  Коралина была направлена и проверена на него, ее глаза стали серьезнее, чем он их видел. — Я тоже хотел кое-что спросить у тебя, — тихо сказала она. — Вы знаете человека по имени Заурак Альфард?
  "Какая?" — сказал Изар, его лицо побледнело.
  «Я нашел загон, когда разлива черного яда в моей деревне». Коралина порылась в своей сумке и протянула Изару хорошо знакомую ему ручку, на которой печатными буквами было выгравировано имя Заурака и бронзово-черный знак отличия Океанского Доминиона. Когда Изар сжимал перо, ему казалось, что он держит лицо Заурака в своих руках.
  С замешательством в мыслях Изар подумал о том, чтобы сказать Кораллине, что он не знает Заурака. Но она смотрела прямо на него и что он лжет. — Да, я знаю Заурака, — сказал он, избегая ее взгляда. «Я считаю его врагом». Это было правдой, к сожалению. — Но почему ты был там, в разливе нефти?
  "Масло? Ты имеешь в виду черный яд?
  — Да, я полагаю.
  — Я был там, чтобы найти своего брата Наядума. Черный яд сделал его неизлечимо больным и побудил меня отправиться в эту эликсирную экспедицию, чтобы найти способ спасти его. Я никогда прежде не хотел никого убивать, но больше всего на свете я хотел бы задушить человека, Заурака, собственными руками.
  С тошнотой в желудке Изар сожалел обо всех огрубевших органах, которые проглотили на завтрак. Коралина упомянула ему термин « черный яд» во время их первого разговора, когда он определил ее, почему она ищет эликсир, но до сих пор он не оснащен этим термином. На основании слова « яд» он предположил , что ее брат, случилось, заболел от того, что съел. Но его тошнило от разлива нефти Изара; Изо дня в день Кораллину именно покинуть свой дом и столкнуться со всевозможными опасностями, чтобы спасти его.
  Разлив нефти в десятой зоне наблюдения, а это отправка, что Урчин-Гроув попал под десятую операцию на карте Атлантического океана, составной части Ocean Dominion. Там На карте Океанского Доминиона не было названо поселений русалок, только аккуратные квадратики, разделяющие Атлантику от Северного до Южного полюса. Теперь, когда Изар задумался об этом, карта была похожа на ту, которую я когда-то мог изобразить колонизаторами, с официальными линиями, разделяющими людей в странах. Зона Десять относительно мало эксплуатировалась, утешал себя Изар. Помимо разлива нефти, «Оушен Доминион» мало что сделал в Зоне Десять в последние годы, за исключительный взрыв динамита на коралловых рифах около семи месяцев назад, когда они поймали немного рыбы, но рука водяного.
  Рука ее отца.
  Коралина продолжала плыть, но Изар бросился, его хвостовой плавник, естественно, превратился в камень. Он убаюкал себя чувством мира и безопасности с Кораллиной, но между ними не образовалось ни мира, ни безопасности. Между их мирами была вражда, всегда была. Как лидер Ocean Dominion, Изар был в авангарде этой войны. Он временно перешел на другую сторону и, видимо, забыл о резких разногласиях, существовавших между их двумя мирами.
  Он рассмотрел на город вокруг себя, на город, который напомнил ему его родной город. Здания вокруг него обнаружены грудной клетки обломков; он присутствует к себе Иглу-в-Небо, где он и Коралина попались, грудной щебня.
  Он никогда не видел дома Кораллин, но, представив, что она жила в деревне — и экстраполируя из деревни Пурпурного Когтя, которую они посетили, — он нашел себе ее дом как полукруглую насыпь, похожую на большинство слоев. Его армия Касторов растопчет и сожжет ее, уничтожив ее книги, ее письменный стол, кровать. Ей негде будет жить, негде спать, нечего есть. Какое-то время, возможно, недели или месяцы, она и ее семья найдут другие места для проживания, но, в конце концов, все поселения в Меристеме превращаются в руины, и им некуда будет идти.
  На этой волне Коралина, как и все другие русалки, умрет. Изарли ее так же, как если бы она ударила ее ножом. Но как он мог заставить себя ударить ее ножом, если она спасла ему жизнь не раз, не два, а трижды — два раза вырвав его из сети, а потом вытащив его платиновую крошку.
  — Что случилось, Изар? — предположила Коралина. Паря вертикально впереди, она ждала его, махая хвостовым плавником.
  Он повернулся и поплыл.
  
  Медузы парили над Коралловой, как бдительные призраки, полупрозрачные, шипучие. Под ней в отложениях покачивались садовые угри, их головы высовывались из нор, в то время как оставшаяся часть их тел оставалась скрытой.
  «О, посмотри на эту голову-молот!» — прокомментировал Нэйкр со своего места на плече Кораллин. Ее щупальца извивались в расширении пятнадцатифутовой акулы с приплюснутой головой, напоминающей молот. «Как отвратительно. Слава богу, я родилась красивой улиткой, а не уродливым зверем. Ой, подождите, это чудовище на самом деле муза русалки? А я думал, что твой Огр плохой!»
  Коралина увидела, что акулу-молот сопровождает молодую русалку, которую она сначала не заметила, потому что русалка плыла к другой стороне акулы. Вид у двоих детей ее улыбнуться — она впервые увидела русалку, кроме себя, следственную о акуле. Ее улыбка стала шире, когда она заметила одну еще русалку, выплывающую из окна квартиры. Мать Кораллин всегда делала ей выговор за то, что она плавала в окнах, а не в дверях, но в «Синейной бутылке», правил, не было таких правил женской социальной этикета. С каждым днем Кораллин нравилась столица все больше и больше.
  «Этот корсет такой модный!» — прокомментировала Накр, указывая щупальцами на русалку в корсаже, переливающимся черно-белыми блестками. — Я знаю, что твоей маме это очень понравилось бы. Вы так не думаете? . . . Может быть, вы общаетесь, что Pole Dancer — я имею в виду Альтаира — всего за полторы недели родит сотни маленьких неприятностей? На самом деле, если я не ошибаюсь, я думаю, что дата его родов - это дата вашей свадьбы. . . ».
  Коралина вздохнула, заглушила голос Нейкра. Улитки часто были уединенными и тихими, проводя большую часть своего времени внутри своей панциря, но не перламутра. Коралина исследовала Голубую Бутылку в одиночестве, совершенно счастливая, когда ей довелось пройти мимо Иглы-в-Небо. Накр окликнул ее со стены здания, взобрался на ее руку, устроился на плече и приказал: «Покажи мне столицу». Кораллиной предпочла бы событий город с Павонисом, но он ушел рано утром, сказав: «Есть так много всего, что можно увидеть, и так мало времени — я собираюсь максимально использовать свой день». Он сказал, что поздно ночью и встретил ее и Изара в квартире Ламинарии после бала. голубая бутылка. Что касается Альтаира, то он провел день в одиночестве на заросшем травяном участке рядом с Иглой-в-Небо, восстановлением своего «морального компаса».
  — Где Изар? — определил Накр.
  «Мы купались вместе потом, он ушел совершенно неожиданно. Я не могу назвать, почему».
  «Я могу. Это потому, что у него есть чувства к тебе, и он находится в противоречии с ними».
  — Не будь смешным, — усмехнулась Коралина, перекосив глаза и взглянув на Нейкра.
  «У меня есть глаза на такие вещи. Я часто держал свои щупальца направленными на него во время наших плаваний. Я заметил, как часто он смотрит на тебя, когда думает, что никто не смотрит. Это выгодное положение для вас.
  "Как так?"
  — Если он думает, что ты отвечаешь на его чувства, он может дать тебе эликсир, если или когда ты увлекся его предпочтениями. Вы отвечаете на его чувства?
  — Я помолвлена с Эклоном, Нейкр. Что вы думаете?"
  — Скажи честно, Коралина.
  «Я честно говорю !»
  — Я думаю, ты можешь выбирать к Изару больше, чем показать — даже себе.
  "Если ты так говоришь." Перламутр был легким по весу, но расход во всех остальных отношениях, и Кораллина предпочла бы нести три сумки, чем одну улитку.
  — О, что это? — воскликнул Накр.
  Среди построек одно строение отличалось тем, что было невысоким; это был крепкий дом, а не квартира. В частности, дом в форме улитки. Плоть улитки была изготовлена из светло-коричневого сланца, а ее панцирь из розовато-розового сланца имел форму ряда завитков, заканчивающихся шпилем. Перед домом стоял высокий цилиндр, завершающийся ожидаемыми окнами, напоминающими щупальца улитки.
  «Внутри живет мудрец?» — с благоговением определила Нэйкр у Кораллин.
  — Откуда мне знать?
  «Читай табличку!»
  Следуя за внедрением щупалец Перламутра, кончики соединялись и указывали как одно целое, Коралина обнаружила маленькую табличку, спрятанную в саду, окружавшем улитку. « За один панцирь пусть мудрец Далия расскажет тебе о себе! Коралина прочитала вслух. — Как ты узнал, Накр?
  «Назовите это моим шестым чувством. Теперь мы должны войти!
   «Не глупи. Как может мудрец рассказать мне что-нибудь обо мне, никогда прежде не встречавшийся со мной? Более точное название мудреца — гадалка, а все гадатели — притворщики».
  — Я сопровождал вас по всему Меристему во время вашей экспедиции на Эликсир, — обиженно сказал Нэйкр. «Посетить эту мудреца — это единственное, о чем я прошу тебя, для твоего же блага. Разве это так много, чтобы спросить?
  — Наверное, нет. Коралина вздохнула, думая, что эмоциональные манипуляции Нэйкра были похожи на манипуляции Абалоун. «Если тебе так интересно слушать, как мудрец рассказывает мне обо мне, кто я такой, чтобы мешать тебе?»
  Коралина постучала костяшками пальцев в дверь.
  «Используйте голову и використовуйте окно от двери!» — пролаял пронзительный голос.
  Коралина подошла к окну и заглянула внутрь.
  Сидящая на диване мудрец Далия Делаизи была оранжевой, как рыба-клоун-анемон. Все в ней было оранжевым, от губ до корсета с тонким вырезом, обнажавшим пухлое толстое морщинистое декольте. Каждый из ее пальцев был усеян кольцом, так что они были растопырены по необходимости. Кораллина пожалела, что у нее не схвачено предусмотрительность заглянуть в окно, прежде чем начать, — вид мудреца Далии, безусловно, отговорил бы ее.
  Большая настоящая улитка-тюльпан сидела на плече мудреца Далии — ее права на плече. Его коричнево-белая оболочка была в два раза больше, чем у Нейкра, но вполовину красивее. — Ну, привет, — сказал он, помахивая щупальцами в сторону Нейкра.
  Нейкр с потоком указала в ответ. «Мудрая Далия не только живет в доме в форме улитки, — прошептала она Кораллине, — но у нее еще и муза-улитка. Я кажусь здесь превосходным обсуждением и беспричинной мудростью.
  Коралина заката, взглянув на нее, достала из своей раковины лунной улитки с глазами панцирем (которую она покинула у Изара) и положила ее на черепок панциря на подоконнике. Затем она уплыла в гостиную.
  «Иди туда», — приказал мудрец, указывая указательным пальцем на большую ампулу с узким горлышком и высоким основанием, на четверть зафиксированную жемчужно-белым песком. «Повращайте хвостовым плавником в ампуле».
  Коралина сделала себя довольно идиотски.
  "Достаточно!" В конце прогноза мудрец Далия.
  "Больше не надо!" — завизжал Накр, как будто Кораллина не слышала мудреца.
  Коралина выскользнула из ампулы.
   Во всей своей красе, похожей на рыбу-клоуну, Мудрец Далия подошла к ампуле и осмотрела пески на ее дне. Теперь на песке появились полосы — узор из ровных линий, не более сложный, чем рисунки Наядума.
  «Ты мне не доверяешь», — заявила мудрец Далия. Она хмуро смотрела на пески, словно почерпнула этот лакомый кусочек именно в них, а не в выражении лица Кораллин. "Очень хорошо. Я расскажу вам кое-что о вас, чтобы вы мне поверили.
  "Вперед, продолжайте."
  — Вы аптекарь.
  Коралина обнаружила на себя — на свою сумку, на свой медовый корсет, на перламутр; ничто в ее внешности не должно было выступать на ее профессию.
  — Ты больше не аптекарь, — вернулась мудрец Далия. «По местонахождению, не с точки зрения официального трудоустройства».
  Коралина тяжело сглотнула. Откуда мудрец мог знать?
  — Ты ищешь эликсир для своего брата, — упорствовала мудрец Далия, не отрывая взгляда от песка. «Ваш молод брат в возрасте. . . восемь , если я не ошибаюсь.
  — Да, — пробормотала Коралина. Неэйкр одарил ее взглядом типа «я же говорил».
  — Я прав во всем? Сказала мудрец Далия, теперь перевод взгляда с песков на Кораллину. Ваши глаза были прищуренными и усталыми, как будто расшифровка песка утомляла.
  — Да, но как ты узнал…
  — Неважно. Ты доверяешь мне сейчас? Ты доверяешь мне полностью , и сердцем, и разумом?»
  — Наверное, да, — тихо ответила Кораллина.
  — Хочешь, я расскажу тебе что-то, что полосы песка говорят мне о тебе, что-то, чего ты еще не знаешь?
  — Да, — ответила Коралина, теперь с любопытством, несмотря ни на что.
  «Отлично. Тебя предала твоя любовь».
  Слова поразили Кораллину в замедленной съемке, словно повторяющиеся удары по ее голове. Она в оцепенении соскользнула с ампулами, чувствуя, как стены смыкаются перед ней. Задняя часть ее хвоста ударилась о диван мудреца, и она упала на него в изумлении, ее кровь тонко струилась по венам.
  Эклон предал ее. Пока Коралина отсутствовала, чтобы спасти жизнь своего брата, Эклон предал ее. Коралин представила Розетту длинные рыжие волосы ниспадали на его грудь, их чешуя переливалась серебристым и малиновым цветом. В этом возможно самый важный момент.
  «Ты любила Эклона шести месяцев », — сказала Розетта Кораллин. Я любила его с тех пор, как мне исполнилось шесть лет. Я украду его до твоей свадьбы, помню мои слова! И я обещаю, что погублю тебя.
  Может ли мудрец Далия ошибаться? – недоумевала Коралина. Нет, она не могла; она была права во всем остальном.
  Эклон предал ее.
  
  
  20
  Безнравственный и бессмертный
  
  Бау ! Коралина ахнула.
  Балл проходит в построении, похожем на зрительный зал, под названием «Купол». У него был куполообразный потолок и окно в форме полумесяца, причем каждый полумесяц был взят экземпляру, представляющему собой полное. Сотни сфер люцифериновых сферли потолка, созвездия в суетливой галактике, и они также свисали нитевидными гроздьями надколонами, заставляя Изара думать о гроздьях винограда. Большинство русалок носили расшитые блестками корсеты, которые отражали и усиливали свет люцифериновых сфер, достигая заметного эффекта калейдоскопа по всему Куполу. У Изара было ощущение, словно он попал в кружащийся диско-шар.
  Краем глаза он влюбился Кораллиной в профиль: ее корсет переливался серебряными блестками, словно капельками звездного света. За завтраком, когда Коралина сказала Линателле, что ей нечего надеть на бал, Изар решил купить ей корсет. Тот, который он выбрал для себя, сидел как перчатка, его единственный ремешок подчеркивал контур ее плеч и стройной формы песочных часов. изгиб ее талии. Он купил его в маленьком магазинчике под названием Бравура и подарил Кораллин как раз перед балом. Он никогда раньше не дарил женщине, не говоря уже о русалке, одежде, и нервничал из-за этого подарка, но глаза Кораллины сверкнули, она просияла и обняла его, выглядя более довольной тридцатипанцирным корсетом, чем Ацелла. браслетом в тысячу долларов, который он подарил ей на день рождения. Но как только Коралина сжала ткань в руках, Изар пожалел о своем выборе — и своим серебристым цветом, и единственной бретелью лиф очень напоминал платье, в Аселла был одет во время его последнего обеда с ней на Яхте.
  Изар жил в гостиной, Линателла, парикмахер по профессии, помогла Кораллине подготовиться к балу, искусно накрутив ее волосы на одно плечо и расположив по всей их структуре маленькие оловянные раковины, похожие на звездную пыль.
  Изар поправил лацкан своего жилета, который, если подумать, напоминает курить космический корабль. Он никогда раньше не одевался, чтобы соответствовать свиданию, и вообще посмеялся бы над таким пижонством, но он купил себе жилет с лацканами, расшитыми серебряными блестками, в тон корсету Кораллин.
  Он обнаружил об этом весь день, но так и не смог понять, что делать с прошлым между ним и Кораллайн — разливом нефти и взрывом рифа — и с будущим, в котором будет фигурировать Кастор. Сдавшись, он решил подумать об этом в другом разе.
  Рядом с ним в Куполе Кораллина рассеянно потрогала бледно-розовую раковину у своего горла. — Почему ты всегда носишь эту ракушку? — уточнил Изар.
  — О, это? Ее рука опустилась на бок. — Это был подарок.
  — Кто-нибудь особенный?
  Коралина молчала.
  Угол хвостового оперения Изара выбил графин из рук водяного. Изар неожиданно, чтобы извиниться, затем они с Кораллиной возвращаются порхать по Куполу бок о бок. Примерно на равном расстоянии между поломками и потолком они составляют часть среднего слоя смеси смесей. На суше люди двигались по полу в один слой, как муравьи; в воде люди двигались наверху, они двигались внизу, они образовывали участки — это переносило, что любая часть тела могла столкнуться с любой частью любого другого в любое время. В многолюдных местах, где возникают такие явления, как Купол, люди двигались медленно, вертикально, избегали столкновений, их хвостовые плавники создавали лишь самое большое проявление явления. Но, несмотря на свою нарочитую медлительность, Изар наблюдения, что ему трудно не натыкаться на других. Слияние под водой своей природы танцем.
  Изар взял с подноса проходившего мимо официанта два графина вина под зонтиком и протянул один Кораллин. Во второй раз темно-зеленое вино понравилось ему больше — оно меньше першило в горле и было слаще на вкус.
  Внезапно началась музыка, исходящая из вырубленной в стенке капсулы, где полдюжины музыкантов сжимали инструменты, напоминающие альты, и их пальцы вжимались в струны, пока их ноги не побелели. Изар не умеет танцевать на суше, не говоря уже о воде, но вино начало петь в своих венах, заготавливать плавник автоматически дергаться.
  Первая песня называлась «Волнистая медуза», — сказала ему Коралина. Она и начала порхать вместе со всеми, их руки вздымались и опускались, как щупальца медузы, но рука Изара шлепнула кого-то по подбородку. После «Волнующейся медузы» следует «Танец анемона», в котором участники свободно раскачивались со стороны в сторону, раскачиваясь руками вправо и влево. Движения напоминают движения бездомного под наркотиками, которые часто видели Изар, но ему нравилось исполнять танцы с Кораллиной. Третья песня была нежной и трагичной, о тоске и разлуке, о любви, которая принадлежит безответной. В отличие от двух предыдущих номеров, этот транспорт, «Прыжок морской конька», обнаруживает себя четкий дуэт — Изар и Коралина туго кружились и вниз, рука об руку, как вокруг невидимого шеста.
  Затем, прежде чем Изар успел сдержаться, он наклонился вперед и поцеловал Кораллину.
  
  Губы, прильнувшие к ее губам, были нежными, но настойчивыми, умоляющими, но наказывающими. Пальцы легли шепотом вдоль ее копчика, а затем скользнули вверх к затылку, обнаружены очаги покалывания линии линии позвоночника. Она наклонилась в поцелуе. Если Эклон предал ее, почему бы ей не предать его?
  — Кора, — мягко сказал Изар.
  — Коралина… — многозначительно поправила она, отстраняясь. Только Эклон когда-либо называл ее Корой.
  Ее рука сжалась вокруг лепестка розы на горле. Гладкость скорлупы, ее нежные ребра казались чужеродными под ее чувствами. Эклон предал ее — она ни на мгновение не переставала думать об этом с тех пор, как сказала ей мудрец Далия Делази, — но, тем не менее, это не оправдывало ее предательства.
  Что она вообще делала здесь, на этом балу? «Встретимся в центре Купола, когда получится музыка », — неожиданно наступает эффект приглашения на Бал. Купол был куполообразным, так что его центр было легко определить — а пол и так был отмечен крестом в центре — но кто такие, чтобы встречаться в центре? Кроме того, кто бы это ни был, он будет искать Тан Тарпона, а не их. У него не было возможности опознать Кораллину и Изара, как и у них не было возможности опознать его. На самом деле, возможно, он услышал о смерти Танга и решил вообще пропустить бал.
  "Что случилось?" — определила ее Изар.
  Коралина была слишком растеряна, чтобы разгадать. Она, у которой раньше никогда не было истерик, хотела закричать от разочарования. Но вот музыка кончилась, и она принялась бешено оглядывать Купол — на кого, она не знала. Ее привлекало лицо под потолком, сообщенное неуклюжему водяному с топазовым хвостом в совсем белом жилете. Волосы русала образовывали всклокоченные бело-седые пряди, а глаза смотрели лихорадочно и задумчиво. Его цвет лица напомнил Кораллин зеленую мурену. Она узнала его — она никогда не встречала его, но почему-то была уверена, что знает его.
  Его глаза сканировали толпу, как и ее. Похоже, что он не нашел человека, искал которого, он повернулся на хвосте и начал прорубать путь к дверям Купола.
  «Пойдем за ним!» Коралина позвала Изара.
  Столкнувшись с головами и решками, Коралина и Изар по диагонали устремились вверх через Купол в метаболизме. Но он уже почти у дверей, вот-вот исчезнет в тьме снаружи — в случае его появления практически невозможно найти. Обходя людей, извиняясь через плечо за то, что выбила графины из рук, Коралина подошла к водяному как раз вовремя. Задыхаясь, она коснулась его сзади сзади. Он обернулся, но Изар, внезапно остановившись сзади, столкнулся с ней, так что она столкнулась с водяным. Графин колокольни с морским вином в руке его русалки пролился на жилет, оставив на белоснежной ткани зеленые пятна. Он смотрел на него с сильно скрываемым загрязнением из-под белоснежных бровей.
  С близкого знакомства его лицо было безошибочно узнаваемо: она видела его внутреннюю поверхность обложки «Разоблачной Вселенной» . — Вы Венант Веритате?
  "Да."
   Сияя, Коралина представилась себе и Изару. Она была полна волнений при встрече со своим любимым писателем, но старалась, чтобы ее голос не хихикал, а в глазах не было идолопоклонства. «Вы ищете Тан Тарпона?» она указана. «И вы написали записку на характер приглашения Танга на бал, прося его произойдет с вами, когда получится музыка?»
  — Да, — сказал Венант с удивлением. — Тан — мой хороший друг.
  Но, конечно: том на книжной полке Танга, кроме книг, которые он написал сам, «Раскрытая вселенная» . И, конечно же, Венант будет приглашен на Бал Синей Бутылки, учитывая его статус уважаемого звездочёта. Смутная тревога, только что окутавшая Кораллину, исчезла — по ее мнению, Венант была самой блестящей русалкой в Меристеме. Если кто может помочь найти эликсир, так это он.
  — Где Тан? — указал Венант.
  «К сожалению, Тан умер. . . ». Коралина осознания голоса умолкнуть.
  — Я этого не знал, — сказал Венант, и его стало тускло-серым. "Как он умер?"
  «Он был убит».
  "Кем?"
  Коралина взглянула на Изара, прежде чем снова повернуться к Венанту и пробормотать: «Мы не уверены».
  — Есть хотя бы главный душой?
  — Нет, — солгала она, проглотив чувство вина. Не стоило сообщать Венану, что она была его главным убийством в футболе друга. Вдобавок к отказу помочь ей, он вполне может сдать ее в отдел констеблей Синей Бутылки. — Мы ищем эликсир, — сказала она. — Тан предположил, что запас воды, написавший записку по приглашению, — вы — могли бы помочь нам найти эликсир, как вы помогли нам найти эликсир лет назад. Ты не знаешь, где мы можем найти эликсир?
  Венант замеченным наблюдателем на потолке. Коралина взглянула на блуждающие над нейлюцифериновыми рамками, затем вопросительно повернулась к Венанту.
  «Много лет назад в одном из них взорвалась звезда, — сказал он.
  — Один из чего? она указана.
  — Созвездия, конечно.
  «Какое отношение созвездия имеет к эликсиру?» — уточнил Изар.
  — Все, думаю, что эликсир сделан из звездного света.
   «Хм . . . », — сказала Коралина.
  «Глубокое море».
  Но об морских глубинах было меньше, чем известно о Луне; Был ли Венант знаком, кто этого не знал? К тому же он забыл основные принципы земной жизни? — Морская оценка имеет значение на пять тысяч футов ниже поверхности, — сказала Коралина, выявлено скрытие нетерпения в голосе. «Это черная как смоль бездна, считывающаяся недоступной для водяных. Выход в глубокое море, как известно, является инцидентом миссии. Разве мы не умрем, если пойдем туда?»
  — Возможно, — принят Венант.
  Вокруг них начала собираться толпа — люди начали открывать Вента. Он заметилерзал, заламывая руки.
  «Если бы мы вошли в глубокое море, — сказал Изар, — как бы мы пошли туда?»
  «Я скажу тебе то, что сказал Тангу: ищи свет».
  — Но разве это не оксюморон, — возразила Кораллина, — смешно, что ни одна йота света не проникает в морские масштабы?
  — Если вам вдруг понадобится дополнительная помощь, — продолжал Венант, как будто Коралина ничего не говорила, — вы можете найти меня в моей Башне Телескопа. Это уединенное место недалеко к юго-западу от Синей Бутылки, примерно в получасеания плавания отсюда.
  «Любая исключительная помощь!» — воскликнула Коралина. — Но вы совсем не помогли нам. Я не могу представить, как я когда-либо восхищался тобой!
  Губы Венанта сжались, и он мрачно наблюдался на ней. Затем, взмахнув хвостовым плавником, он выплыл за дверь.
  "Давайте уйдем!" Коралина рассердилась на Изара.
  Она проложила путь через толпу к нише, где они спасли свои сумки с охранником. Они могли бы оставить свои вещи в квартире Ламинарии, но сумка Кораллин так постоянно была при ней в последние дни, что теперь она подсчитывала ее чуть ли не часть себя — как панцирь черепахи — и взяла ее с собой. к Балу. Изар сделал то же самое.
  На обратном пути в квартиру Ламинарии Коралина и Изар проплыли прямо над морским дном, потому что оно было ярко освещено люцифериновыми фонарными столбами. Коралина, что это надумано, но она надеялась, что покинет «Шар синей бутыль» с эликсиром в руке — она даже зашла так далеко, что предоставьте себе, что завтра рано утром она отправится домой в Ерчин-Гроув. Вместо этого в настоящее время у вас даже не было разумного пути к эликсиру, не говоря уже о самом эликсиру.
  — В чем дело, Кора? — уточнил Изар.
  — Все дело в том, — отрезала она. — И сколько раз мне тебе повторять — это Коралина !
  Он внимательно изучил ее, но ничего не сказал.
  Вскоре Коралина увидела форму здания Иглы-в-Небо в форме нити бус. Размахивая хвостовым плавником, она поднялась с морского дна в квартире на десятом этаже вместе с Изаром. Вода наверху закружилась так резко, как будто с неба в океане плюхнулись облака. Ряби был такой густой и живой, что Кораллина ничего не видела, не могла разглядеть, но ей и не нужно было видеть, чтобы понять, кто это был — Павонис. Рябь была сигналом тревоги, что что-то не так.
  "Не!" — шепнула она Изару, но было поздно — он постучал в дверь.
  Он тут же распахнулся. Там стоял Лимпет в сопровождении не Линателлы, а двух водяных. На всех троих были темно-фиолетовые жилеты с черной печатью министерства по делам преступности и футбола. Лимпет был констеблем, потрясающе поняла Коралина. Ей было приятно остаться с Лимпетом и Линателлой, потому что она думала, что констебли не будут искать ее в доме — она никогда не думала, что ее хозяин сам может быть констеблем. Нет, это было неправдой — ей это , только мельком; когда она впервые увидела Лимпет на краю поляны за углом, она подумала о констебле.
  Теперь ноздри раздулись, а лоб его случайно нахмурился — укрывая кого-то вне законов, он, пусть и непреднамеренно, нарушил закон, возможно, впервые в жизни.
  — Руки вверх, Коралина! он сказал. — Ни взмаха хвостовым плавником!
  Коралина не могла пошевелиться, даже если бы была подавлена. По хмурому взгляду Лимпет она увидела Очистительный завод Злоумышленников; в его прищуренных глазах она увидела тюремную камеру с пятью решетками на окнах, похожими на жаберные щели. Наши собственные жаберные щели больше не функционировали; она не могла дышать.
  Лимпет протянул руку через дверную проем, чтобы схватить ее за руку, но его рука была заблокирована: Павонис опустился вертикально перед дверью, столб мускулов. Его тридцатифутовое тело заперло Лимпета и двух других констеблеев в салоне. Окна квартплаты с тарелку слишком малы, чтобы пройти через них, и эта дверь была обнаружена входом и выходом из квартиры — в отличие от домов, в квартирах не было черного хода. Чтобы выйти, Лимпету и другим констеблям оттолкнуть Павониса от двери.
  Они начали бить его плоть, толкать ее изо всех сил — Кораллина слышала их усилие с другой стороны Павониса. — Иди, Коралина, иди! — сказал Павонис приглушенным от боли голосом.
  — Я не уйду без тебя, — закричала она, обхватив руками так сильно, как только могла.
  — Перестань быть дурой, Коралина! — сказал пронзительный голос.
  Перламутр. Коралина подняла голову и огляделась, обнаружив на голове Павониса улитку, образовавшую маленькую бугристую фигуру, похожую на бородавку.
  — Яйду по тебе, Коралина, — пробормотал Павонис. — Но хочу я, чтобы вы опередили констеблей.
  «Как ты пойдешь за меня? Как ты узнаешь, где меня найти? Мы не уходим отсюда вместе, мы можем потерять друга».
  — Мы организуем встречу с Павонисом в Башне Телескопа, — поспешно предложил Изар. — Венант сказал, что это всего в получасе плавания точно к юго-западу отсюда.
  — Я найду тебя там, — принял Павонис, но с гримасой, когда удары с другой стороны, естественно, превратились в глухие удары. — А теперь иди !
  — Я не оставлю тебя. Коралина обвилась вокруг Павониса так, что ее хвост и туловище вместе образовали С-образную форму вокруг его попадания.
  «Сделай себя отмеченным, человек, и забери ее!» — прорычал Павонис.
  Рука Изара обхватила Кораллину за талию и движением оторвала ее от одного Павониса.
  
  Абалоне рассмотрение на Наядума. Его лицо было желтым и восковым, а руки были крещены на груди, как будто он уже был мертв. Абалоне жаждет отойти от его чувства, жажду переодеться из траурно-черного корсета, который он задержал в последние четыре дня, но это сделало бы ее плохим обладателем. Хорошая мать должна была сидеть у Джона и смотреть, как он умирает.
  «Надеюсь, Кораллина вернусь с эликсиром», — сказал Трохид. Он сидел на стуле по соседству с другими врачами Наядума, обитай в траурно-черном жилете. — Хотел бы я, чтобы она взяла мой кинжал.
   — Я рад, что она этого не сделала, — возразил Абалоне. «Хорошо воспитанные русалки не владеют кинжалами».
  — Манеры не помогают в поисках эликсира.
  «Ну, они могут выйти замуж. И кто знает, ей не помешала бы помощь в этом отделе. Я даже не могу больше спать — настолько я беспокоюсь, что Эклон отменит свою свадьбу с ней. Вы знали, что Розетта распространяет слухи о том, что Коралина ушла из Урчин-Гроув ради любовника?
  — Мы не рекомендуем обращать внимание на слухи, Морское ушко.
  — Ну, как и все остальные, в особенности мать Эклона, Эполетта. Мы ей никогда не нравились, и теперь она непреклонна в том, что Эклон отверг свою партию с Кораллин. Сепия сказал мне, что наши соседи делают ставки на то, бросает ли Эклон Кораллин или нет. Большинство делает поставку на то, что он это делает».
  Морское ушко рассказало и следило за сплетнями с той же страстью и тревогой, с которыми Трохид рассказал и следовал науке. Она не удивилась слухам Розетты; она сама распространяла такие слухи двадцать лет назад, чтобы выйти замуж за Трохида. Распространение слуха отличалось множественностью искусства и тонкостью; они были похожи на распущенные пучки волос, которые часто поглощаются, проявляются невосприимчивыми и обнаруживаются снаружи, но туго заколотыми обнаруживаются, чтобы не распутаться.
  — Не волнуйся, — сказал Трохид. «Эклон любит Кораллин, а она любит его. Это так просто».
  Но это никогда не было так просто, Абалоун знал. Трохид не знал, что русалки вроде Розетты и самой Морской ушки шли, чтобы включить хорошие браки.
  Абалоне поймала себя на том, что желала, как она неоднократно делала это на протяжении многих лет, чтобы Коралина была больше похожа на нее. Ей захотелось, чтобы Кораллина унаследовала ее металлические локоны, а не чертовски черные волосы — волосы, похожие на волосы Родомелы. Ей задержана, чтобы Кораллина уделяла больше внимания съедобным водорослям, чем лекарственным средствам — питала желудок водяного, а не лечила его. Ей хотелось, чтобы Кораллина интересовалась корсетами, приключениями, интересами хозяйства. Ей хотелось, чтобы Коралина была умной, не умной, лукавой, не доброй.
  С тех пор, как Коралина была юной русалкой, Абалоун принимает на себя ответственность и управляет ее, и она будет вести к самой смерти, но иногда ее беспокоило, что это безнадежно. изменение людей было вызвано изменением. Если замужем что-то ее и научило, так это это.
  Взглянув на Трохида, Абалоне определила себя: после двадцати пяти лет брака, как сложилось, что она и он по-разному относились ко всему на свете, включая своих детей? (Все, что она считает в Кораллине пороком, он считает добродетелью.) Были ли они счастливой парой? Был бы Трохид счастливее с русалкой, на что он должен был жениться двадцать пять лет назад? Совершил ли Абалоне неправильный поступок, похитив, как сейчас Розетта давила похитить Эклона?
  
  Коралина выглянула из-за стены Башни Телескоп, одинокой конструкции, торчавшей прямо из песка, как ручка. Они с Изаром нашли его без труда — как и сказал Венант, он точно относится к юго-западу от Синей Бутылки.
  — Где Павонис? прошептала она. — Мы пробыли здесь, и он должен был прибыть сюда вскоре после нас. Как вы думаете, Лимпет и двое других констеблей его так сильно ранили, что он не умеет плавать?
  — Надеюсь, что нет, — сказал Изар.
  Если бы с Павонисом что-нибудь случилось, она никогда себе этого не простила бы. Жизнь без того, чтобы он приветствовал ее у окна и отпускал саркастические шутки, была жизнью, которую она не могла представить себе. Может быть, так, что его здесь нет, потому что он мертв, как и лучший друг Мако? Коралина рухнула на стену, обмякнув, как морская звезда.
  — Смотри, Коралина! Изар заплакал.
  Она вскинула голову. Она держала над головой люцифериновый фонарь, но в темноте почти ничего не видела. Однако он мог чувствовать , что и Изар, — поднимающуюся волну воды. Это была волна, которую она слабо подтолкнула, но она не оттолкнула ее своей силы, как это обычно случалось, — вместо этого она слабо подтолкнула ее. Это был Павонис, но Павонис был ослаблен.
  Как только морда Павониса остановилась, Кораллина бросилась на него, обвивая его так туго, как бинт пиропии. — Я так рад, что ты жив, Павонис!
  Его плоть напряглась. Коралина узнала его так же точно, как узнала бы изменение в матраце, на котором пролежала всю свою жизнь. "Как дела?" прошептала она.
  "Отлично."
  — Он не в порядке! — сказал низкий дрожащий голос. Коралина поднесла свой люцифериновый фонарь ко рту Павониса. Альтаир выскользнул из внутри пламя апельсина. «Я трясусь, и я был в безопасности и укрылся во рту на протяжении всей ссоры. Он происходит там, блокируя дверь очень долго, чтобы убедиться, что у тебя есть фора, Коралина. Когда он наконец вышел из двери, констебли растворились за ним, но он плыл достаточно быстро, чтобы потерять их».
  «Огр — герой!» — сказала Накра, — ее щебечущие щупальца отбрасывали двигающиеся тени над головой Павониса, — и я героиня, раз в жизни побега. Pole Dancer может носить корону, но я королева. Пока он дрожал во рту людоеда, я ехал верхом на голове людоеда…
  «Хватит произносит Павониса огром, а Альтаира — танцором на пилоне!» — отрезала Коралина. — И сейчас не время утопать в похвалах.
  — В ее защите, — со вздохом сказал Альтаир, — как бы мне не удалось это признать, Неэйкр принял решающую роль в сегодняшнем побеге. Если бы не ее искусное шпионство, ты бы сейчас был на заводе преступников, Коралина, в ожидании суда за танк Тарпона.
  "Да, в самом деле!" Нейкр фыркнул. — Меньшее, что ты можешь сделать, — это отдать мне случилось, Коралина, и узнать, как я все это сделал. Я бездельничал в гостях у вашей Ламинарии и как раз собирался заниматься своим любимым делом в мире, вздремнуть, когда судьба платит меня за свое самое любимое дело, подглядывать. Я слышал, как Лимпет вернулся домой и сказал Линателле, что пришел узнать, что ты разыскиваешься за погибшего, Коралина, согласно свитку, который констебли Синей Бутылки только что получили от констеблеев Хогс-Бристл. Лимпет и его коллеги-констебли решили дождаться вас у дверей и арестовать по возвращении из Шара Синей Бутылки. Когда огр — я имею в виду Павонис — вернулся с однодневной экскурсии по городу, я привлекла его внимание, покачивая щупальцами с подоконником гостевой спальни. Он приблизился ко мне, я забрался ему на голову, и мы спикнулись к скалам, чтобы собрать танцора на пилоне — я имею в виду Альтаира. Как и трое констеблей, мы ждали вас двоих.
  — Спасибо, Накр, — сказала Коралина, чувствуя себя виноватой за то, как она с ней говорила. — И тебе тоже спасибо, Альтаир. Повернувшись к Павонису, Коралина погладила его по боку и спросила: «Где именно у тебя болит?»
  «В структуре внутренней ухе».
  "Какая?"
  «Мне больно от этого разговора».
   — Сейчас не время для шуток, Павонис. Ты не должен был терпеть из-за меня побои. О, как бы я хотел быть ветеринаром-животным, чтобы помочь тебе!
  «Вы можете помочь мне, войдя в Башню Телескопа. Думаю, мы потеряли констеблей, но, возможно, они все еще где-то в поисках. Я не хочу, чтобы мои потери произошли напрасными».
  Кивнув и еще раз похлопав его, Коралина повернулась к двери Башни Телескопа. Глубоко вздохнув, чувствуя себя совсем нищей, она постучала в дверь.
  — Ну, здравствуйте, — сказал Венант, придерживая дверь для Кораллин и Изара, чтобы они вошли, как будто ожидал их.
  Его гостиная была маленькой и загроможденной, с двумя старыми низкими диванчиками, заваленными книгами, с ручками, праздно лежащими на изгибе их корешков. «Каждый из нас песчинка во вздымающейся безбрежности вселенной», — гласил плакат на стене; Коралина обнаружила фразу как правоприменение «Демистифицированной Вселенной» . Рядом с плакатом висела большая карта Меристемы, населенные пунктами были проверены кружками. Кораллина нашла иронией то, что Венант, который помогал наносить на карту галактику Млечный Путь, жил на месте, которого даже не было на карте Меристемы — как ни странно, что у исследователя вселенной такая узкая личная вселенная.
  Венант отодвинул несколько книг, чтобы случилось место на диване, а Коралина и Изар сели напротив него.
  — Прости за то, как я разговаривала с тобой на балу, — сказала Коралина, щеки ее покраснели. «Я всегда буду восхищаться вами и вашей работой. Я не был в курсе того, что сказал».
  "Не думай об этом." Легкая улыбка Венанта напомнила Кораллине улыбку ее отца.
  — Я тоже солгал тебе. Не обращая внимания на предостерегающий взгляд Изара, она вернулась: « Я главный преступник в футболе Тан Тарпона. Он был заколот кинжалом. Я хотел вытащить кинжал, но праздношатался, как мои руки обхватили рукоять, и предположил, что это я нанес ему удар».
  Коралина не рассказала Лимпету об футболе Танга, и он прогнал ее; если Венант хотел, чтобы они ушли, она предпочла бы уйти сейчас.
  Венант долго и не мигая смотрел на нее хмурым взглядом. — Я не могу представить, чтобы ты это сделал… — начал он, но его слова были прерваны кашлем, который сотрясает его грудь, содрогаясь в каждом ребре. «Извините меня... Мне нехорошо, — выпалил он между хаками.
  Причина, по которой Кораллина подумала о зеленой мурене, когда она увидела появление Венаны, заключалась в том, что его цвет лица имел зеленоватый оттенок. она поняла сейчас. Она почти встала, чтобы рассмотреть его, но руками прижала хвост к дивану, чтобы остаться на месте. Точно так же, как она не могла лечить Павониса, учитывая, что она не была аптекарем животных, она не могла лечить Вентанту, заметила, что она была уволенной ученой аптекаря.
  — Пожалуйста, помогите нам найти эликсир, — сказала Коралина, когда Венант перестал кашлять.
  «Я знаю, что морские проявления проявляются ужасными, и признаюсь, я никогда не отваживался туда по этой причине, но именно там ты найдешь эликсир — до тех пор, пока ты ищешь свет».
  «Какой участок глубокого моря вы рекомендуете?» — уточнил Изар.
  — Плывите прямо в ту сторону, — сказал Венант, указывая рукой в окно сзади Кораллин. Заметив люцифериновый фонарь, торчащий из ее сумки, он вернется: «Не стесняйтесь брать с собой дополнительный фонарь, тот, что на прикроватном столике. Кроме того, я должен предупредить вас: констебли иногда посещают мой дом в поисках подозрений, поэтому я предлагаю вам отправиться в глубокое море рано утром. После сильного кашля он пробормотал: «Теперь, боюсь, мне пора на ошибку».
  Поднявшись с дивана, Коралина и Изар раскрываются за Венаном из гостиной. Спальня Венана находится прямо над гостиной, и он вошел в спальню через окно, крикнув через плечо, что гостевая спальня находится прямо над его гостиной.
  Первым в гостевую спальню вошел Изар, а за ним Коралина. Телескопическая башня сужалась по мере подъема, а это входило, что спальня для гостей была даже меньше, чем гостиная. В ней был ветхий письменный стол, потертый стул и кровать, украшенная рваным одеялом. Кораллине хотелось бы проснуться Изара спать на полу или где угодно, только не на кровати, но в комнате была такая перспектива, что на полу не было места. Пока она колебалась рядом с кроватью, Изар рухнул на одеяло животом. Он повернулся лицом набок, закрыл глаза и через несколько мгновений начал производить серию повторяющихся звуков, похожих на фырканье хрюющего бычка.
  Возможно, он тоже был нездоров, подумала Коралина, как и все остальные — Венан, Павонис. Она нависла над ним горизонтально и, убрав его каштановые кудри со лба, коснулась его лба тыльной стороны ладони. По случаю, у него не было лихорадки. И все же он продолжал ритмично, монотонно урчать. Возможно, это были звуки, издаваемые людьми во сне, подумала она.
   Глядя на его лицо, она задается наверняка, может ли это быть правдой, есть ли у него чувства к ней, как утверждал Накр. Не поэтому ли он поцеловал ее на балу? Но почему она поцеловала его в ответ? . . . По причине того, что у нее возникло желание предать Эклона, как и Эклон предал ее. Да, так и должно было быть.
  Ей не захватили дух жилье разбудить Изара и его потребности найти другое. Она начала дрейфовать к своей сущности тела, желая положить голову на подушку, но по дороге подпрыгнула: в окно на себя смотрела.
  — Нам нужно поговорить, — холодно сказал Павонис.
  
  — Вы сегодня делите постель вдвоём? — выбрал Альтаир у Кораллин.
  "Да, но-"
  — Вы двое спали в одном жилье? Альтаир вызвал вопросительным тоном, который напомнил Кораллин Эклон.
  — Да, но ничего не произошло. Коралина повесила фонарь над россыпью камней, из-за того, что он обладал голосом Альтаира, но он так надежно замаскировался, что она не могла его найти. Его голос, естественно, извергался из пустоты.
  Быстрои оранжевыми стали конечности Альтаира — его звездообразная корона и кончик хвоста, — а затем ожил и полностью построил его орган, сформировав искривленную светящуюся стрелу размером с ладонь Кораллин. — Ты отправишься в глубокое море с Изаром?
  « Да ». Страстность ее ответа подсказала Кораллине, что она приняла решение — она будет отслеживать морские частоты, даже если это ее убьет.
  — А как насчет Эклона? — предположил Альтаир.
  "Что насчитал его?" — нетерпеливо сказала Коралина.
  Вы должны выйти замуж за Эклона через десять дней, и все же вы резвитесь с человеком, проводя с ним не только свои дни, но и ночи.
  "Нет."
  «Я знал, что отправляется в Эликсирную экспедицию без Эклона была плохая идея», несколько — истерично вернулся Альтаир. "Я знал-"
  — Мы с Изаром ничего не сделали , — огрызлась Коралина, хотя полагала, что это не совсем правда: ее губы все еще горели от их поцелуя на балу.
   — Измена — это не действие, — тихо возразил Альтаир, — чувство.
  «Ну, Эклон не должен ничего знать», — пошутил Нейкр. — Кроме того, у нас с Кораллиной есть соображения, что Эклон ее предает.
  — Какая власть? — сказал Павонис.
  — Мудрец, — сказал заговорщицки Накр.
  « Мудрец !» Альтаир фыркнул. «Гадалка! Теперь ты принимаешь жизненные решения, о надежде на гадалке, Коралин? Вот как все стало плохо?»
  — Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала Кораллина, — и поначалу я обнаружил то же самое, но мудрец был невероятно прав во всем остальном обо мне. Я не понимаю, как она могла ошибаться в этом. В любом случае, чего ты хочешь от меня?»
  — Я хочу, чтобы ты начал, — Альтаир, — что выход в глубоком море с Изаром — полная надежда на его выживание, как он будет продаваться на тебя — создаст неразрывную связь между вами двумя. По этой причине, а также по той причине, что миссия в глубоком море, как известно, произошла, я предлагаю сейчас же вернуться назад и вернуться домой. Вы можете быть безнравственным в эти дни, но не думайте, что вы бессмертны. Если вы вернетесь домой сейчас, вы не спасете своего брата, но по крайней мере сохраните свои отношения с Эклоном. Если вы войдете в глубокое море с Изаром, вы рискуете потерять не только своего брата, но и свою чистую жизнь, и жизнь, которую вы недалеко разделите с Эклоном.
  Кораллина задрожала, обиженная на Альтаира, но не в силах отрицать его логику.
  «Хватит проповедовать, Pole Dancer!» Щупальца Накра извивались с такой большой готовностью, Кораллине еще не доводилось видеть. — Коралина не собирается возвращаться сейчас, не тогда, когда она так близко к эликсиру. Ты просто хочешь вернуться домой, потому что ты был бесполезен во время экспедиции Эликсира. Павонис вел и на улице; Я подслушал результаты. Что вы внесли в эту Эликсирную экспедицию, кроме своих незапрошенных проповедей? Ничего, вот что. Коралина может быть слишком слепа, чтобы видеть твою скрытую, но я нет: ты просто вернешься домой, чтобы продолжить жить своей скучной маленькой жизнью на своем скучном маленьком рифе, где ты можешь создать свою скучную маленькую семью!
  — Как ты смеешься, несносный негодяй! — сказал Альтаир голосом, похожим на треснувшую урну. «Коралина может быть неспособна видеть вашу оболочку — ваше желание манипулировать и контролировать ее, как и ее мать!»
  Коралина вздрогнула. Она и раньше слышала разглагольствования Накра — и Павониса тоже, — но выход Альтаира из себя был таким же беспрецедентным, как ее отец, кричащий в гневе.
   — Что ты думаешь, Павонис, о том, что я должен войти в глубокое море? — определила Коралина, поднося фонарь к его линии рта.
  «Я буду сопровождать вас. К счастью, Нэйкр и Альтаир не присоединяются к нам, учитывая их неспособность к нарушению внутреннего дыхания — давлению как внутреннему, так и внешнему. Я сам всегда возвращался в самое сердце тьмы. Это будет вершина — или, скорее, глубина — приключение».
  — Ты не можешь войти со мной в глубокое море. Ты ранен.
  — Я буду в порядке к утру.
  «Вы не будете. Я не могу осматривать вас сейчас, в темноте, но мне не нужно быть знахарем, чтобы знать, что вы должны быть сильно ушиблены, если не ниже. Потребуется как минимум несколько дней, чтобы ушла боль, а затем, по необходимости, пара недель после этого для завершения».
  — Разве ты не понимаешь? — сказал Павонис. «Даже в самом лучшем обнаружении нельзя доверять человеку. В частности, в этом случае с человеком я готов поспорить на свою морду, что он скрывает от нас секрет — секрет, изменит все. В морских глубинах, если вы вдвоем найдете эликсир, он вполне может убить вас за это. Он вполне может принять эликсир, произойдет в человеке и вернется на землю, и никто не знает об этом. Я могу предоставить тебя, Коралина, как всегда.
  «Ты всегда защищал меня, это правда, и я благодарен за это, но мне больше не нужна защита». Коралина сделала паузу, когда до нее дошло ее утверждение.
  «Хватит бравады!» — сказал Павонис. — Тебе нужна защита.
  совсем недавно вид Павониса, прибывающего к Башне Телескопа, наполнил Кораллину облегчением; теперь она сжала руки по бокам и задрожала его, обиженная фраза.
  — Пошли домой, Коралина… — начал Альтаир.
  — Мы не пойдем домой… — прервал ее Нейкр.
  «Перестаньте говорить мне, что делать с моей жизнью, все вы!» — взревела Коралина. «Я буду принимать собственные решения. Жаль, что я не достигну этой эликсирной экспедиции со всеми вами. Я рад, что ты не будешь со мной в глубоком море. Скатертью дорогу!"
  Держатель фонаря высоко над головой, она быстро поднялась в гостевую спальню, естественно, что три пары глаз смотрят вслед.
  
  
  21
  Бездна
  
  Венанта с тумбочками в гостиной. Они вылетели из окна как раз в тот момент, когда лучи рассвета начали пронзать воду.
  — Ты их видишь? — предположила Коралина.
  "Кто?"
  «Павонис, Альтаир и Перламутр».
  Изар окинул взглядом окрестности Башни — обнаружить Павониса было так же трудно, как вертолет; что касается двух других, то они вообще были слишком малы, чтобы он их заметил. Глаза Кораллин внимательно изучила воду, и ее поникло, когда она не смогла найти их.
  «Я была зла на них, — призналась она. «Я думаю, что они исчезли, потому что расстроены. Я хотел бы извиниться перед ними перед отъездом, но я вижу, что они не хотят со мной заниматься спортом».
  "Как вы можете сказать?"
  «Альтаир и Накр не далеко уходят в одиночку, учитывая их расу. Они, вероятно, наблюдают за нами, пока мы говорим, Альтаир замаскирован, Накр прячется в какой-нибудь щели. Павонис, наверное, тоже недалеко отсюда. . . . Я не знаю, что на меня нашло. я был ужасен для Венана; Я был ужасен для них».
  «Не будь строг к себе. Выявляется большое под давлением».
  — Это ничего не оправдывает.
  «Знаете, нам не обязательно заходить в глубокое море».
  — Венант сказал, что эликсир находится в морских глубинах, — сказала Коралина механическим голосом. «Я должен получить его, чтобы спасти моего брата».
  Изар проглотил свою вину — если бы не его разлив нефти, она не была бы в этой ситуации с самого начала. Проснувшись этим утром, он наблюдал, что Коралина свернулась калачиком по другому лицу, как полусвернувшаяся змея. Линия ее плеч, узкие запястья, даже скошенный подбородок — все в ней выглядело хрупким, как фарфор, и он не хотел ее будить, не говоря уже о том, чтобы увести ее в темноту. И сказала, что им нужно поторопиться. Отвернувшись друг от друга, они изменились под мерцанием люцифериновых сфер, идущих по потолку. Они обернулись и обнаружили, что оба охватили серое — унылая одежда, под стать их унылому настроению.
  Итак, они были перемещены в указанном Венаном. Они плыли прямо над морским дном, которое наклонялось вниз, а затем начало стремительно падать, как утес. Уровень света начал резко рассеиваться, так что у Изара возникло ощущение, что он встречается с разгневанными грозовыми тучами. Предположительно, что тьма наступит медленно, он случайно, что ее быстрое приближение к его цели, как будто он подвергся внезапному ожогу, когда зарегистрировался на медленное пламя.
  Но ожог все усиливался.
  Листы черноты свернулись вокруг них. Изар видел, что тьма морской глубины была не ночной, а вечной ночью, и поэтому была составлена из другой ткани, как воздух с другой планеты. Это было мучительно — Изар почувствовал себя так, словно завязал себе глаза, и с каждым взмахом хвостового плавника повязка становилась все туже.
  Он повернул голову к Кораллин. Хотя он и обнаружил ее присутствие рядом с собой в ряби, он не мог видеть ее, пока не нашел на ее стороне свой люцифериновый фонарь. Он протянул к ней руку, и она одновременно протянула к ней руку. их пальцы переплелись, и дрожь пробежала по его спине. Он спрашивал себя, почему поцеловал ее на балу. Он не может придумать ответ.
  Огни их появлялись и исчезали вокруг, как светлячки в лесу. Однако, в отличие от светлячков, эти светлячки приближаются к нему и Кораллин, задев их кожу и чешуйки. В темноте невозможно было разобрать цвета и замаскировать животных — были только их искры и силуэты.
  — Почему они приближаются к нам? — уточнил Изар Кораллину.
  — Потому что они раньше никогда не встречались с людьми.
  — Я бы хотел, чтобы они спасли нас в покое. Что это за животные?»
  "Я не уверен. Глубокое море почти так же отличается от открытого океана, как от открытого океана".
  Изар вздрогнул, когда существо, в несколько раз увеличилось, с силуэтом кальмара — может быть, это был гигантский кальмар? — задело его плечо. — Венант сказал нам искать свет, — сказал он, сосредоточить внимание. — Как вы думаете, что он имел в виду?
  — Не могу представить.
  
  — Вы сказали, что вы детектив, расследователь погибшего Тан Тарпона? — пояснил Лимпет.
  — Да, — ответил Эклон. — Как вы знаете, на мероприятии Кораллин Костария — главный преступник в футболе Тан Тарпона.
  — Да, но как ты нас нашел? — подозрительно определил Лимпет.
  — Меня проинформировали из департамента констеблей «Кабаньей щетины». Они получили служебную записку из отдела констеблей «Голубой флакон», в связи с чем, что Кораллин Костарию в последний раз наблюдался здесь, в следующем доме.
  Лимпет прям, его брови нахмурились над выпуклым носом. Эклон предположил, что карьере Лимпета не сулит ничего хорошего, что самоубийство в футболе ускользнуло у него из рук.
  «Нам стало жаль Кораллин и ее компания Изара, — сказала Линателла, играя со своими бело-золотыми встречами, — и исследовали их в нашем доме. Они приняты».
  — Понятно, — сказал Эклон, избавиться от сонливости в глазах и бессонницы в голосе. Он проплыл всю ночь в чтобы прибыть в Blue Bottle сегодня утром. В голове раскалывалось, и он спокойно приходил к большим пальцам к вискам, но, стараясь быть профессиональным, он продолжал сидеть прямо на диване и смотреть на Лимпета и Линателлу.
  «Какими выглядели отношения между Кораллиным и Изаром?» — уточнил Эклон нарочито небрежным тоном. Как детектив, он был обучен небрежно задавать вопросы, чтобы небрежно заманить других в ловушку для выдачи информации, но теперь его единственная цель была ближайшей и не выдать свою личную заинтересованность в деле. Если Ламинарии узнают, что он жених Кораллин, это повлияет на то, что они с ним делают.
  «Конечно, Кораллина и Изар были парой», — ответила Линателла.
  — Что заставляет вас так говорить? — уточнил Эклон резче, чем собирался.
  — Это было очевидно, — сказала Линателла, — по тому, как Коралина заботилась о нем, когда он был болен, по тому, как Изар смотрела на нее во время завтрака, по лепесткам розы на ее горле, по красивому корсету, который он подарил эй. шар."
  Забыв, Эклон уронил голову на руки и помассировал виски. Он предполагает подарить Кораллин много корсетов, когда они поженятся, но никогда не покупали ни одного раньше. Это был такой личный подарок, что-то обычное, но интимное, надетое прямо на кожу.
  — Коралина и Изар делили гостевую спальню позади вас, — сказала Лимпет.
  Повернувшись в поясе, Эклон посмотрел в гостевую спальню через открытую дверь. Лимпет и Линателла предположили, что он запомнил детали комнаты, но все, что он заметил, это ее кровать — ее узость. Бездельник Вентле Вариче из «Кабаньей щетины» упомянул, что видел Кораллин с водяным в доме Танга. Эклон мало думал об этом, но теперь он не мог не думать об этом. Он также не мог не думать о слухах, дошедших до него в Ерчин-Гроув, — что Кораллина ушла из дома не для того, чтобы спасти своего брата, радилюбника.
  Теперь, когда он отвернулся от ламинариев, он стал сознательно сморщиться, полузакрытыми глазами и обвисшими щеками. Но когда он снова вернулся к Лимпету и Линателле, лицо снова стало закрытой маской.
  — Думаешь, Кораллин поймают? — уточнил Лимпет.
  — Если она виновна, то да.
  
  Раздался гул. Коралина не могла сказать, из ее желудка оно вышло или из желудка Изара.
  "Ты голоден?" — уточнил Изар.
  «Голодный. И ты?"
  "Такой же. Как вы думаете, сколько времени мы пробыли в морских глубинах?
  «Я хочу очень спать, — сказала Коралина, — что наводит меня на мысль, что мы пробыли здесь по случаю дня, а может быть, и больше двух дней».
  Время и пространство были якорями, но в морских глубинах Коралина жизни не знала ни того, ни другого. Потеря якорей была для ее разума равносильна потере рук для ее тела. Она вертелась, дрейфовала, не пришвартовывалась, не уравновешивалась. Когда она огляделась в непроглядной тьме, у возникло ощущение, что она блуждает в черной дыре в пространстве.
  Она, из всех русалок, была особенно непривычна к цветению, преобладала среди взрослых, которые преобладали, которые превышали всю ночь восприятия яркости своих люцифериновых глаз. Если обычную темноту можно сравнить с царапиной на коже, вызывающей временное неудобство, то в темной морской среде можно сравнить со злокачественной опухолью, быстро распространяющейся по органу, как она обнаружила сейчас. Прошлой ее нужде удалось избавиться от констеблей; в эту вечную ночь ее функции не теряли себя. Люди умирают в морских глубинах не от тьмы снаружи, а от тьмы внутри.
  Изар дернул ее за руку. Ее глаза открылись; только тогда она поняла, что они закрылись. Они были лишними в глубоком море — неважно, были открыты или закрыты, потому что она все равно не могла видеть. Изар тоже не мог видеть, но он, должно быть, был роскошной ее полубессознательным состоянием в расслаблении рук. — Останься со мной, Коралина, — мягко сказал он. — Давай искать свет, как велел Венант.
  Были случаи, когда глаза снова закрывались, так тяжело, как очевидцы осели на веках. Ее плечевая впадина была натянута, и у нее появилось ощущение, что она лежит на матраце, покрытом рябью; это передано, что Изар вытащил ее за руку.
  — Что это, Коралина? — сказал он, дёргая её руку.
  Ее глаза вяло открылись, затем глаза расширились. Вдалеке произошло нечто, похожее на игрушечного люциферинового шара, ослепительно яркое, во много раз больше Купола.
  «Должно быть, это самый тот свет, о говорил Венхоант!» Изар заплакал.
   Размахивая потом хвостами, они поплыли к свету — вошли в сам свет. Коралина протянула руку; частицы света пляшут прочесть от нее, как если бы они жили собственной жизнью.
  Морское дно под отдельными камнями выглядело как раздробленная плита камней; видел мельчайшие частицы солнечного света, прятался там, в океане.
  Каменное лицо распахнулось. Вспыхнул столб света — притягательный, непреодолимый. Свет дернул Кораллину и Изара вниз посмотрела на скалу, как веревку к пупку.
  
  Из-за большой бездонной пещеры, мерцающей тысячами серебряных частиц, словно звезды на ночном небе. Энергия частично просачивалась на все его мышцы, заменяя сон и пищу. Ранее измученный, хотя он и скрывал это от Кораллина, он неожиданно изящно прилив бодрости.
  «Многие обнаруживают меня, но безуспешно. Тебе это удалось».
  Это был голос, который нельзя было уловить ушами, голос, проникший прямо в сердце. Он не испытывает океана; оно не оккупировало землю. Изар и Коралина окинули взглядом пещеру, чтобы найти свой источник, из которого озадаченно обратились друг к другу.
  «Я везде, и я нигде».
  Голос, текст, исходил от каждой серебряной частицы, и все же ни одной частицы.
  «Чтобы познать истинный свет, нужно испытать истинную тьму. Ты это сделал, и поэтому я впустил тебя в свою вселенную».
  "Кто ты?" — уточнил Изар.
  «Минтака».
  — Что ты такое? — прошептала Коралина.
  «Осколок звезд».
  Из обращения на Кораллину, затем снова вернулся к звездной пыли.
  «Когда я была целой звездой, — продолжалась Минтака, — я стремилась питать планету своей активностью. Мое желание лелеять жизнь вне моей собственной жизни было, по сути, желанием стать большим. Но я не ожидал появления — в отличие от большинства звезд, я не был благословлен семейством планет. Однажды мое уныние достигло такого пропасти, что, стыдно сказать, я взорвался. я был надеялся умереть, но узнал, что звезды не умирают легко — наша энергия безгранична, практически бессмертна.
  «Разбитый, я плыл по встречанию, встречающемуся решению, где я хотел бы поселиться. После тысячи лет скитаний мне довелось пройти мимо земли. Я увидел, что в нем есть жизнь. Жизнь была тем, чем я больше всего дорожил, тем, что больше хотел всего родить, и здесь я увидел, что она существует в нелепо пышном изобилии. Я спустился на землю. Оказавшись здесь, я решил поселиться в морских глубинах, потому что они больше всего напоминают вселенную, с ее тьмой, разбиваемой искрами света. В этой скрытой вселенной я создал свою скрытую вселенную. Частицы вокруг обладают повышенной исцеляющей способностью, потому что отдельные частицы создают свет во тьме, что-то из ничего».
  Перед Изаром и Кораллиной слились частицы, образовав серебряный шар диаметром в четверть. Они протянули сцепленные руки к мячу, но тот ускользнул от них. Они содержались снова; мяч отодвинулся дальше.
  «Эликсир — это благословение, сопровождающееся проклятием», — сказал Минтака. — Ты все хочешь еще его Есть?
  — Да, — ответили одновременно Изар и Кораллина.
  "Очень хорошо. Однажды из твоих проклятий я расскажу тебе одному. Только ты будешь знать это, а не другое".
  Празднование будет похоронным , услышал Изар.
  Что это может передать? — спросил он. Какой праздник? Чьи похороны? ли это его собственный праздник или его собственные похороны — или будет то, и другое? Никакого праздника, которого он ожидал в ближайшем будущем, не было. Однако это не обязательно должно быть ближайшее будущее, вспомнил он себе: проклятие Тан Тарпона … законность змей — материализовался через создание лет после того, как Минтака придумала его. У Изара не было причин предполагать, что его празднование и захоронение в будущем произойдут в течение следующих дней, а не обретут. Эта мысль принесла ему облегчение.
  Он вернулся к Кораллин. Были подняты глаза, опущены глаза. Что бы ни сказал Минтака, это выглядело более серьезно, чем то, что она сказала ему.
  Изар наблюдения на выходящий перед ними эликсир. Он был таким легким, но таким исходом, спасающим жизнь, но приближающимся и уносящим жизнь. Он и Коралина потянулись к ней, взявшись за руки. Рука Изара была над рукой Кораллин, так что это была ее ладонь, обернувшая эликсир, но энергия от эликсира, переданного в его пальцы, — он считал себя сильнее, даже просто держа эликсир в руках.
  — Спасибо, Минтака, — сказали он и Коралина.
  Вместе они поднялись через пещеру и выскользнули из слепящего света в слепящую тьму. Они продолжали неуклонно подниматься вверх, эликсир действовал как опасный, но мощный факел, изменяющий их путь.
  
  
  22
  Целитель
  
  Кораллин вид Башни Телескоп был не просто вид Башни Телескоп — это был вид реальности. Путешествие в масштабе моря началось с кошмара, а затем, в пещере Минтаки, превратилось в сон. Единственным свидетельством того, что все это произошло на самом деле, был эликсир на ее руке.
  — Ну наконец-то, — протянул голос. «Я думал, что мой хвост может оторваться, пока я».
  Коралина подняла голову и увидела, как большой белый живот Павониса падает, вызывая рябь, которая отбрасывает ее назад. Его морда появилась перед ней, и она жадно погладила ее, на мгновение прижавшись к ней щекой. "Я скучал по тебе!" она сказала. — Прости за то, что сказал тебе перед отъездом. Я не видел ни слова.
  — Мне тоже жаль. Ты прав — тебе не нужна моя защита. Ваше возвращение из морских глубин доказывает это.
  Коралина съёжилась, увидев на его боку темный синяк почти такой же случай, как и она сама, память о сборе констебля в квартире Ламинарии. Она вдавила пальцы в синяк — его мышцы напряглись. "Это больно?" она указана.
  — Только когда ты его подтолкнешь.
  "Вы вернулись!"
  Перламутр. Отвернувшись от Павониса, Коралина обнаружила красно-белый панцирь улитки не рядом с окном, где она ожидала его увидеть, чтобы было легко его вынюхивать, а на клочке короткой колючей травы.
  Коралина, что Альтаир предпочитает траву, потому что он может обвить хвостом прядь и таким образом закрепиться против течения. Таким образом, Коралина искала его на том же участке, потому что это был единственный участок травы поблизости от Башни Телескопа. Он материализовался на мгновение, светясь оранжевым.
  — Я тоже должен извиниться перед вами двоими, — сказала Коралина, перевод взгляда с улитки на морскую коньку.
  они не слушали — они смотрели на сцепленные руки Кораллин и Изара. Щупальца Нейкра замерли. Альтаир побледнел, как будто увидел невидимым, он мог не видеть. Павонис повернул свою огромную голову, чтобы овладеть комбинированными руками, обладающими глазами, как будто проверяя, не вымер ли первый глаз.
  Коралина осознала расположение и угол каждого из своих отпечатков, когда они переплетались с чувствами Изара. Что они вдвоем держат за руки? И почему это наблюдалось неожиданно, чтобы подумать об этом раньше?
  — У тебя есть эликсир? — заданный Нейкр.
  "Да!" С походом, который затопила все ее существа, Коралина вытянула сцепленные руки вместе с Изаром вперед. Оба набора пальцев раскрылись в унисон, и там он замерцал, ослепительно, как пятно пикселей света.
  «Победа наконец-то за нами!» — завопил Павонис, стукнув хвостовым плавником по сланцу Башни.
  "Осторожный!" — сказал Накр. — Ты разбудишь Венанта.
  — Почему Венант спит в такой час? — предположила Коралина. — Еще даже не стемнело.
  — Он болен, — ответил Альтаир.
  Продолжая сжимать руку Изара, Коралина заглянула в окно спальни Венанта. Звездочет положил, свернувшись калачиком, в постели, его пальцы сжимая край своего одеяла. Его цвет лица стал бледнее, чем прежде, и Кораллина больше не о зеленой мурене, а о морщинистой черепахе. Он кашлял во сне, так сильно, что весь каркас кости грохотал. Эй, смотри его перед уходом; если бы она это сделала, может быть, он не был бы так болен сейчас.
  — Я проверяю его, — сказала Коралина, повернув голову и взглянув на Изара.
  Он также начал высвобождать свои пальцы из ее. Вента, держался за руку с Изаром, но они так долго держались за руки — они в глубоком море почти два дня, — что их пальцы, волнистые, сформированы вокруг друга. Когда их руки разошлись, Коралина сжалась сначала от боли, потом от беспокойства. Пока они оба держали эликсир, он наблюдал за ними обоим. Теперь, ли это принадлежит ему или ей?
  Можно было бы возразить, что она должна нести его, потому что она была бесполезна в глубоком море, вяло болтаясь. Неэйкр сказала права в томе жизни, что она ранее: «Шар из синей бутылки» послужила воротами в место для исследования в Кораллин — в глубоком море. Нейкр был прав и в том, что Изар принял определяющую роль в испытании — Коралина не прошла проверку через морские датчики без его обнаружения. В условиях голода и отсутствия сна он стал проявлять его проявление к существованию — рука в ее руке служила ей заметным ощущением о том, что вне его существует сознание. Он мог бы бросить ее в любой момент; измученная, обморочная, она, вполне возможно, не имела бы силы выбраться из морской пучины и умерла бы там, в темноте.
  Рука Изара потянулась к эликсиру на ее ладони. Коралина боялась, что он вырвет его, но вместо этого он сомкнул вокруг него каждый из ее пальцев.
  
  Должен ли я снова стать человеком , спрашивал себя Изар в гостях своей, или я должен остаться водяным? Другими словами, должен ли я вернуться к штурвалу Ocean Dominion или остаться с Кораллайн?
  Сидя у изножья мозга, Изар заразил свое удостоверение личности. Его имя было написано маленькими буквами под названием компании, как будто Океанский Доминион был его основной личностью, а имя — второстепенной.
  В ночь на пресс-конференции Изар был потрясен мыслью о том, что его несут потери из Океанского Доминиона. Теперь, когда он был сопрезидентом, мог ли он действительно оставить все это позади? Все эти долгие ночи в его Камере Изобретений, все эти долгие дни в его кабинете и на кораблях — неужели все они ничего не стоили? Не похоже на Океанский Доминион на новую высоту, не опустошить океан дно до новых глубин, не увидеть того, на что был руководитель Кастор, — разве это не лучше смерти? Мог ли Изар стремиться от всего, ради чего он когда-либо работал, да еще и ради русалки?
  Нет. Он сказал Кораллине, что принадлежит охране океана, и, вероятно, поверил в это. Время, проведенное в воде, сбило его с толку…
  Дверная ручка повернулась. Удостоверение личности на его руке выскользнуло из пальцев. Поймав ее, он спрыгнул с изножья кровати и протянул свою руку сумке на стуле, выбросив карточку прямо над сумкой — она должна была уплыть в сумку сама по себе, как все переливалось и неслось в воде. . Коралина проскользнула в комнату как раз в тот момент, когда он снова плюхнулся на изножье медицины.
  — У Венана грипп, — сказала она больше себе, чем ему. «Это серьезно, но не опасно для жизни. Воды теперь темнеют, и мне трудно забыть уйти ночью, но я приготовлю ему лекарство первым делом. Вероятность, Virus Vanquisher или Flu Fighter. . . ».
  Изар вспомнил время, когда они были вместе: момент, когда он увидел ее, смотрящую на очень большие сине-зеленые глаза; неспокойное утро в Щетинистой Кровать Энд Брекфаст, когда он спас ее от развратных музыкальных инструментов; нервная сосредоточенность на ее лице, когда она ткнула его запястье, чем особенно согласовываться с полезным платиновым чипом; ее рука на его груди, когда он проснулся в гостях у вашей Ламинарии; мерцание ее расшитого серебром корсета на балу.
  После бала он не мог понять, почему поцеловал ее. Теперь его разум начал составлять список характеристик, чтобы описать ее — добрая, справедливая, умная, — но сердце подсказывало ему, что такой список встречаетсяен. Его чувство к ней нельзя было бы свести к формуле; это было больше похоже на аромат — его невозможно было разобрать на составные части. Она была целительницей и каким-то образом исцелила его. Благодаря присутствию человека она может его исцелить.
  Он решил вернуться в Менкар, чтобы увидеть своего брата и отца, чтобы им сказать, что он все еще жив. Было бы рискованно возвращаться на сушу — Заурак и Змей весьма значительными умерщвлениями его, — но Антарес и Сайф, должно быть, беспокоятся о нем, и он не хотел, чтобы они исходили из множества своего времени. живет в поисках его. Он расскажет, что встретил русалку и хочет узнать, есть ли у них общее будущее. Само собой разумеется, что он больше не сможет работать в Ocean Dominion.
  Само собой разумеется, что он может уничтожить оружие Кастора.
  Но мысль об инфекции Кастора была зарезана собственным сыном, потому что он отправил шесть лет на службу Кастора. Однако у него не было другого выбора — либо Кораллина, либо Кастор, и это должна была быть Кораллина. Она никогда не узнает об этом, но благодаря ей будут спасены русалки; они будут жить.
  По возвращении из Менкара в Меристем Изар расскажет Кораллин правду обо всем. Он расскажет, что работал не в «Защите океана», а в «Океанском доминионе», и что он берет на себя ответственность за разлив нефти, от которого заболел ее брат и взрыв динамита, оторвавший руку ее отца. Возможно, она не простит его, и к тому времени он уже отделится от Океанского Доминиона. Его отказ оставит его безнадежно плывущим по течению, как бревно на волнах, не признает ни земли, ни воды, но это был шанс, на который он был готов пойти.
  Коралина подошла к нему, зависнув прямо перед ним у изножья тела. — Что будем делать с эликсиром? — тихо спросила она, разжав руку. Свет эликсиры прорвался через комнату, заложив ее глаза сверкать, как жидкие кристаллы.
  — Эликсир твоего, — сказал Изар, — для твоего брата.
  — Но как ты снова станешь человеком?
  «Я думаю, что могу трансформироваться и без эликсиры».
  "Какая? Но как?"
  «Я думал об этом. Мои жабры защипало, хвост болел, как будто пила рассекала его надвое. Думаю, это потому, что я собирался снова произойти в человеке. Когда ты вырвал меня из сети и забрал в воду, превращение водяного газа в человека было сорвано, и в конце концов я остался водяным. Это даже к лучшему, потому что мужчины застрелили бы меня, если бы увидели, как я оживаю в сети. В августе оно автоматически становится человеческим, а в воде оно автоматически становится жидким».
  "Как это может быть?"
  — Не могу представить.
  «Ты понял это до глубокого моря или после?»
   "Хм... Связь, я полагаю. Почему?"
  «Потому что, если тебе не нужен эликсир, я не понимаю, почему ты пошла со мной в глубокое море и рисковала своей жизнью, чтобы найти его».
  Изар усмехнулся. Несколько мгновений назад его размышления были выявлены в мыслительных кругах, поскольку его действие преследовало о том, что решение принято — он выбрал Кораллин вместо Океанского Доминиона. — Я люблю тебя, — мягко сказал он.
  
  Сердце Кораллин дрогнуло.
  Как целительница, она всегда заботилась о других. Никто никогда не заботился о ней так, как Изар в морских глубинах. В пещере Минтаки, когда она обнаружила его истинное лицо, она обнаружила его истинное лицо. Она обнаружила, что хотела оставить его перед Павонисом, Альтаиром и Накромом.
  — Думаю, я тоже тебя люблю, — прошептала Коралина.
  
  
  23
  Молоток
  
  Полдюжины люцифериновых сфер путешествовали над Изаром и Кораллиной, но их свечение начало тускнеть, потому что вода снаружи начала хлестать лучами зари. Это была изобретательность природы, подумал Изар, что бактерии внутри стеклянных сфер автоматически светятся в темноте и автоматически тускнеют на свету; похоже на то, что лампочки сами включаются и выключаются, а также уменьшают свою яркость.
  Изар повернул голову и задумал Кораллину, лежащую рядом с ним в постели. Хотя одна ее рука была сцеплена с его, другая рука рисовала круги на бледно-розовой раковине у горла.
  "Что случилось?" он определил.
  — Ничего, — сказала она, но не смотрела ему в глаза.
  Изар выскользнул из кресла и порылся в своей сумке на стуле. Он вынул янтарный свиток из своей серой жестянки и снова скользнул под одеяло. Развернув свиток, он просмотрел единственную строчку, нацарапанную на нем: « Найти Тан Тарпона». Он может вас к эликсиру . Ниже линии, в правый нижний угол пергамента, от имени автора осталась только буква О ; оставшаяся часть имени была стерта, когда Изар держал пергамент под краном в Оушен Доминион. Изар перевернул записку и провел большой обзор по лицевому логотипу P&P, который заметил в области левого угла.
  — Когда мы были в доме Танга, — сказал Изар, глядя на Кораллин, — он сказал, что это логотип канцелярского магазина под названием «Принтер и пергамент», расположенного в Вельвет-Хорне. Я хочу проследить эту записку до того магазина канцтоваров и найти этого человека, чье имя начинается на букву О. Согласно карте Меристем в гостиной Венанта, Вельвет Хорн находится совсем недалеко. Я думаю, это должно быть плавание около часа или около того.
  — Но почему ты хочешь продолжить записку?
  Потому что Изар хотел — вернее, нуждался — знать: как он получил записку? Что он вообще делал в океане? Как он мог автоматически превратиться из человека в водяного? Был шанс, что он найдет ответы на эти вопросы, проследив записку до ее источника. Кораллин. Это было больше, чем что-либо еще, предчувствие.
  — Можно считать это личным поручением, — сказал он. — Я объясню, когда вернусь. А пока, извините, чтобы спросить — я знаю, что вы хотите как можно скорее вернуться с эликсиром для своего брата — но не могли бы вы дать мне сегодня утром, посмотреть, можно ли отследить эту записку? Может быть, ты приготовишь лекарство для Венанты, пока меня не будет? Обещаю, я вернусь к вам не позднее полудня. Тогда я хотел бы сопровождать вас в Ерчин-Гроув.
  "Какая? Почему?"
  Изар надеялся на дорогу, но понял ее тревогу — между ними все придерживались молниеносно. «Не волнуйтесь, я не войду в дом и не встречаюсь с вашей семьей», — объяснил он. — Я просто хочу видеть тебя дома в целости и сохранности. После этого я хотел бы вернуться на землю, заняться кое-какими незаконными делами, а потом как можно скорее вернуться к вам в Ерчин-Гроув.
  "Что тогда?"
  — Тогда я хотел бы дать нам шанс. Настоящий шанс. Я хотел бы переехать в Урчин-Гроув, чтобы быть с тобой.
  Глаза Кораллин расширились, а затем заморгали так быстро, что ее ресницы развиваются Изара задумываются о дворниках.
  «Мы предлагаем сообщить подробности позже, но я могу провести вас в Ерчин-Гроув, прежде чем я отправлюсь на землю?»
   Коралина слегка защищена. Затем она отвернулась от него, сунула руку в свою сумку на полу и снова повернулась к нему. Комнату внезапно осветил эликсир, который она положила ему на ладонь. Он поднял вопрос.
  — Венан предупредил меня, что только вчера меня искали констебли, — объяснила Коралина. «Он сказал им, что никогда меня не раньше, но сказал, что они сомневаются, потому что слышали, как он выступал со мной на балу. Он думает, что они могут вернуться сегодня утром. В случае, если они это принесут, я хотел бы попросить вас носить эликсир с вами. Если меня поймают, я хочу, чтобы ты отнес эликсир своему брату. Если они этого не получат, я заберу у тебя эликсир, когда ты вернешься из Бархатного Рога.
  Изар жалуется на серебряную сферу; свет в исчезнувшем его кулаке, как приглушенное пламя. Он закопал эликсир в отделении своей сумки, чтобы скрыть свет.
  Коралина отвернулась от него и снова порылась в своей сумке. Когда она снова повернулась к нему, она протянула ему ручку и блокнот, украшенный водорослями. «Вы можете использовать их, если вам нужно указать или что-то еще, отслеживая свою записку с эликсиром», — сказала она.
  Изаристо покраснела, и она улыбнулась в ответ, но улыбка не коснулась ее глаз.
  
  — Ты сказал, что мы отправимся в Ерчин-Гроув, когда утро превратится в полдень, — сказал Павонис через окно. — Сейчас полдень.
  — Да, — согласилась Коралина, сидя на подоконнике, блуждая взглядом по воде в поисках индиго-хвоста Изара.
  — Я тоже не понимаю, почему мы все еще здесь, если у тебя есть эликсир, Коралина, — проворчал Альтаир. Поднявшись с морской дна, он добрался до подоконника, спинной плавник бил так быстро, что стал прозрачным. — Вы приготовили лекарство для Венана, и он разместил себя лучше, а мы все еще здесь.
  — Да, — рассеянно ответила Коралина.
  У него были сомнения по поводу Изара, когда они вместе входили в должность. Она должна была ему сказать, что помолвлена, но не сказала, потому что планы разорвать с эклоном сразу после возвращения в Ерчин-Гроув, учитывая, что он предал ее. Она расскажет Изара об Эклоне позже, когда Изар вернется к ней с суши, к моменту времени Эклон будет частью ее прошлого, а не ее настоящего. Когда Изар встретится к ней, у них с этим начнутся отношения, построенные на основе честности.
  — Где эликсир? — указала Нейкр, получившийся над подоконником, ее щупальца свисали над Корголоваллин.
  — Это с Изаром.
  Трое животных закричали в унисон.
  — Эликсир для Наядума, — пояснила его Кораллина, — но пока получить Изар. Это была моя идея. Он вернет мне эликсир, как только найти.
  "Отсюда?" — предположил Павонис.
  «Личное поручение».
  «Личное поручение. . ». — болезненноил повтор Альтаир.
  — Ты, юный дурак! Нейкр взвизгнула, ее щупальца дико дернулись. — Ты потерял эликсир как раз тогда, когда он у тебя был!
  — Изар не вернусь, — прорычал Павонис. «Вероятно, пока мы разговариваем, он уже возвращается на землю, где скоро скакать на своих уродливых ногах. Мы никогда не должны были доверять человеку. И я ошибался насчет тебя, Коралина, я думал, что ты умнее.
  — Вы ошибаетесь, все вы! — воскликнула Коралина. — Ты не знаешь Изара так, как я. Она последовала за каждым из них по очереди, затем спрыгнула с подоконника, чтобы отдалиться от них.
  — Что это там? — позвала Нейкр, ее щупальца дернулись в рекомендации стула за письменным столом.
  Плоский плот с плотными краями лежит на полу рядом со стулом, как увидела Кораллина. Подняв его, она перевернула его. Лицо, отпечатанное на нем, наблюдаемо Изару, но с отчужденными глазами, черстыми губами и кратким лбом, она с трудом узнала это лицо. « Доминион океана », — говорится в верхней части карты.
  
  Направления, которые Изар нацарапал в блокноте, случившихся точными. « Принтер и пергамент », — гласила вывеска возле дырявого магазина. — Меня зовут Хитон, — представился пожилой водяной из-за прилавки с лицом, похожим на увядшую грушу.
  Изар затаил дыхание, положив руку на стойку. Было удобно ориентироваться под водой без каких-либо ориентиров, и этот факт привел к его по-новому оценке акулу Кораллин. После долгих блужданий, после запроса В ходе анализа он миновал, Изару наконец удалось добраться до Бархатного Рога.
  В «Принтере и пергаменте» не было песочных часов, но на то, чтобы добраться сюда, у него ушло гораздо больше часов, как он рассчитывал. Импульсы спешить, чтобы вернуться к Кораллин.
  — Эта бумага — точнее, пергамент — из вашего магазина? — поспешно определил Изар, действиея янтарный свиток и протягивая Хитон.
  Читон перевернула его, нажала на рельефный логотип и адрес.
  — Вы знаете, кто написал записку? Изар преследовал.
  Читон достался из-под прилавки. Положил пергамент на прилавок, он склонил над ним голову, закрыл один глаз и углул другой прямо над микроскопом, бормоча что-то себе под нос, пока читал единственную строчку.
  «Я полагаю, что эта записка была написана из моих давних клиентов, Осмундей Ранулярией», — сказал Читон, глядя на Изара. «Я узнаю ее почерк, потому что много лет печатал для нее».
  Изару дорогу к дому Осмундеи. Изар надежно записал их в блокнот Кораллин. Следуя указаниям, он обнаружил, что стучится в дверь маленького круглого домика в конце цепочки, окружающего садиком. Ожидая у двери, он начал возвращать блокнот в сумку, но из него вылетел маленький квадратик. Он начал уплывать, но Изар поймал его и перевернул. Это был портрет водяного, красавца с вертикальной ямочкой на подбородке и следами ямочек на щеках. Кто был он? Изар задумался. И что его портрет делал в блокноте Кораллин?
  Дверь открылась.
  У русалки, парившей перед Изаром, были глаза цвета индиго и чешуя, как и у него самого. Вдоль ее рта был горизонтальный шрам длинной в один дюйм, который казался прямым продолжением его собственного. — Ты нашел меня, — сказала она задыхающимся шепотом.
  Его голос был мягок в центре и срывался по краям — он слышал этот голос давным-давно, и его лицо почти сморщилось, когда он услышал его. Она придержала дверь открытой, и Изар проскользнул его в ее гостиную, голова была полна вопросов. Кем она была? Как он мог так походить на него? Как он мог узнать ее голос? Он хотел спросить ее, но не мог отклеить язык от нёба. Он сел на диван напротив нее.
   — Вы позволите мне вспомнить историю вам? — сказала Осмундеа, ее глаза были нежными, как ватные тампоны.
  Изар, что слегка кивает.
  «Однажды в Ерчин-Гроув жила юная русалка, которая жила со своими родителями и сестрой. Она преподавала курс под названием « Легенды и знания» в Академии гуманитарных наук Урчина. Она сосредоточилась на двух основных легендах и знаниях: эликсире и хаммерах. Ты уже знаешь об эликсире? После его кивка она вернулась: «В таком случае, разрешите мне рассказать вам о хаммерах. Слово молоток происходит от получеловека , получеловека . Хаммеры — это соединение порода людей, среди которых есть один родитель-человек и один родитель-русалка. Любое взаимодействие между людьми и водными ресурсами исключительными людьми редко, не говоря уже о детях, так что вы можете себе представить, каким образом редки хаммеры. На самом деле они настолько редки, что попадают в уровни знаний.
  «На биологическом уровне у хаммеров есть и жабры, и легкие, жабры от родителя-русалога и легкие от родителя-человека. Малоизвестный факт, что, поскольку они в равной степени защищены, так и вода, хаммеры автоматически трансформируются в зависимости от окружающей среды. Когда они находятся в воде, хаммеры принимают форму водяного человека; когда они на суше, они имеют человеческую форму. Когда они переходят из одной среды в другую — с суши в воду или из воды в сушу, — их тело умирает, а затем возвращается к жизни в новой форме. На интеллектуальном уровне, в связи с тем, что у всех людей есть связь между вещами, они даже не догадываются. Как такие, они особо изобретательные люди, самые изобретательные на земле.
  «Однажды русалка заметила нового русала в своем классе « Легенды и знания ». Он подошел к ней после урока и посоветовал ему помочь найти эликсир. Она дала ему листок пергамента с именем того, кто мог бы помочь ему в поисках. Но у него сложилось ошибочное впечатление об эликсире; он думал, что это может сделать его бессмертным. Она сказала ему, что это могло бы спасти его жизнь или чью-то еще, если бы была смерть неминуемой, но она не начала даровать бессмертие — ничего не произошло. Эликсир многократно спас жизнь и все. Русалка также определила водяного, почему он хочет быть бессмертным. Он сказал, что это потому, что он хотел что-то изобрести, и боялся, что не найдет хорошо изобрести это при жизни. На тему изобретения она рассказала ему о хаммерах и их изобретательских качествах. он был очарован идеей хаммеров.
  «В этой русалке было что-то совсем другое, и русалка без памяти влюбилась в него, точно так же, как он, естественно, был влюбиться в нее с головой. Однажды она сказала ему, что ждет. Сжав ее руки, он обещал ей, что они скоро поженятся. Она разбила пополам большую раковину — гребешок из львиной лапы. Половину она оставила себе, а нечаянно отдала ему, символизируя, что теперь каждый из них получает другое сердце и силу, чтобы сломить его.
  «Но после дня водяной бесследно исчезает. Она предположила, что он погиб в поисках эликсиры, и винила себя за то, что сыграла роль в его поисках. Через месяц у них родился ребенок. Воспитывать его помощь родителям русалки, как и ее младшая сестра. Ребенок был не по годам развитым: до трех лет он умел говорить, читать и писать.
  «Однажды, когда русалка была с ним по поручению, косатка нырнула и определила ее: «Сколько лет твоему хаммеру? » Кит может обнаруживать свои легкие с помощью эхолокации, обработки звуковых сигналов и использования эха от этих звуковых сигналов для идентификации объектов; Эхолокация дает китам возможность видеть предметы. Русалка была потрясена. Тогда она установила, что отец ее сына был не водяным человеком. Каким-то образом он превращается из человека в водяного, возможно, с помощью какого-то волшебного зелья. Он обманул ее, позволив общаться, что он водяной. Он использовал ее, чтобы создать молоток, который будет изобретать то, что он пожелает. Скорее всего, он умер не в поисках эликсиры, как она сначала предположила; вместо этого он, должно быть, покинул океан и снова превратился в человека.
  «Теперь, по случаю, русалка профессионального развития их детей — это было потому, что он был хаммером. Она бдительно охраняла его, опасаясь, что он будет найден. Вскоре ее кошмар материализовался. Злодей ворвался в дверь ее дома в ночь на трехлетие ребенка. Шум разбудил родителей русалки в соседней комнате, и они приехали в гостиную. Злодей забил их до смерти. Затем, схватив ребенка, он бросился на поверхность. Русалка разворачивается за ним до волны и решительно выворачивает обратно. Злодей предложил перерезать горло полупанцирем, который она дала ему, используя его как кинжал. Но его цель была неточной в темноте. В конце концов он порезал щеку ребенка, возраст с мочки уха, и часть ее лица, достигнув высшей точки на губе. Затем он лишил ее сознания и скрылся с ребенком».
  Осмундеа выскользнула из гостиной, и Изар обрадовался, потому что это было уже черещур — он накренился, обхватив голову руками. Его шрам покалывало, как будто под ним оживал запасной провод. Осмундея неожиданно вернулась с появлением полупанцирем с ожиданием, щеголяющими бежевыми гребнями и темно-розовыми веерообразные ребра. Пальцы Изара дрожали, когда он извлекал половинку раковины из своей сумки и прижал ее к ней. Две половинки идеально подошли друг к другу, складка против складки, образуя две части разбитого сердца.
  — Тан Тарпон нашел эликсир источника лет назад, — тихо сказал Осмундеа. «Я взял у него интервью в рамках моего исследования эликсиры. Затем, двадцать лет назад, Антарес Эридан подошел ко мне после урока « Легенды и знания » и попросил помощи в поиске эликсиры. Чтобы помочь ему, я написал на листе пергамента: « Найди Тан Тарпона». Он может вас к эликсиру . Вскоре после этого, что ожидаю, я отдал Антаресу полураковину, которую ты сейчас держишь в руках. Я ждал двадцать пять лет, чтобы ты нашел меня, сынок, чтобы ты вернулся ко мне домой.
  Челюсти Изара сжались. Как смеет Осмундеа обвинять Антареса? Да, она имеет известные имена и Антареса, и Танга; да, ее имя читатель! О , как и имя автора записки об эликсире в его сумке; да, единственная строчка на пергаменте точного определения, которые она только что вычислила; да, две половинки раковины друг к другу, как две половинки монеты; да, ее шрам был прямым продолжением его собственного; да, то, что Изар был хаммером, его замедлил превращение человека в водяного; да, сходство Изара с ней было жуткое, с синими глазами и хвостом; да, датой, которая упомянула, совпадали с его собственной, но она никак не могла быть его появлением, потому что человек, которого она описала — убийца, похититель — никак не мог быть его отцом.
  Изар резко встал и начал движение к двери, но был настолько сбит с толку разговором, что направился и прислонился к каминной полке. Его внимание привлекла красивая частица пергамента цвета слоновой кости с рукописным золотым почерком. Он рассеянно прочитал:
  Эльнаты и Костарии просят удовольствий твоего присутствия,
  вместе с твоей семьей,
  на помолвке Эклона Эльната и Кораллин Костарии,
  в полдень пятнадцати июля в саду особняка Эльнат;
  и, соответственно, их свадьба через две недели,
  в полдень двадцать девятого июля в бухте Келп;
  пожалуйста, подтвердите свое присутствие как можно скорее,
  с помощью прокрутки счастья на дому Эльнатов или Костарии в Урчин-Гроув.
   Coralline Costaria в Урчин-Гроув; это не могло быть его Коралина, не так ли? Он спросил Осмундею, но не мог говорить: его язык беспомощно шлепался по нёбу, свободно, как желе.
  «Моя сестра Родомела создала меня на помолвку и свадьбу Кораллин, — объяснила Осмундеа.
  Родомела, бывшая начальница Кораллин. Это было принято для его Кораллина. Руки Изара тряслись так сильно, что ему долгие минуты, чтобы извлечь портрет водяного из блокнота Кораллин. Он молча передал его Осмундее.
  — Да, это водяной, за которого она выйдет замуж, — Эклон, — испуганно сказала она. — Откуда у тебя это?
  До двадцатидевятого июля удерживалась неделя. Коралина собиралась замуж за Эклона. Его Коралина собиралась выйти замуж за другого.
  На каминной полке стояли маленькие песочные часы, из их верхних ампул в попадании через узкое горлышко струился белый песок. Изар наклонил голову, чтобы прочесть горизонтальные линии, выгравированные на песочных часах. Его глаза расширились. Было почти два; он обещал Кораллине, что ожидается к ней до полудня. Он выскочил за дверь.
  
  Когда ее рыдания перешли в икоту, когда ее уткнулось в подушку, только тогда Кораллина перевернулась на спину. Она невидящим взглядом смотрела в потолок.
  Люди на кораблях в черном разлива — Из одного дня в один. И она не останавливалась, чтобы подумать об этом до сих пор, но Изар побледнел, когда она показала ему ручку, на которой было выгравировано имя Заурак Альфард — он должен знать этого человека.
  Как человек, Изар вообще был врагом; карта в ее руке указана, что он также был и врагом. Именно из-за него у ее отца была отрублена рука, а ее брат лежал на смертном одре.
  Все это время Изар играл с ней в игру, чтобы выманить у нее эликсир. Все, что он делал — спасал ее от двухразовой игры в «Шинистой постель и завтрак», танцевал с ней на балу, сопровождал ее во мраке морской глубины — все было для того, чтобы добыть эликсир. Прошлой ночью, когда он сказал ей, что хочет, чтобы она получила эликсир, это было сделано для того, чтобы она ослабила бдительность по этому поводу, а может быть, и для того, чтобы спать с ним — как она. Случай, он собирался украсть у себя эликсир утром, но в этом не было необходимости — она положила его ему на ладонь.
  Коралина взглянула на песочные часы. Время было половины третьего населения. Он не вернётся.
  Она повернулась к Павонису, Альтаиру и Накру, которые вместе задержались у окна и наблюдали за ней. «Мне жаль, что я подвела вас, — сказала она, — особенно после того, как все вы рисковали своими жизнями, чтобы сопровождать меня в этой экспедиции Эликсира».
  — Ты не виноват, что у тебя нет здравого смысла, — вздохнул Нейкр.
  «Если я когда-нибудь снова увижу этого презренного экземпляра, — прорычал Павонис, — никакая сила на земле не помешает мне раздавить его о морское дно!»
  — Я просто рад, что мы возвращаемся домой, — сказал Альтаир. «Не могу дождаться, когда вернусь в свой Куда».
  «Как удивительно просто было между Альтаиром и Куда», — подумала Коралина. Они оставили парой до самой смерти. Ни на мгновение раньше бы ни дрогнул. И если он станет одним из них, он умрет раньше, оставшись в живых, не ищи себе пару новых. Для морских коньков немеждународно слова « предательство ».
  Раздался стук в парадную дверь с другой стороны Башни Телескопа.
  — Я посмотрю, кто у двери, — сказал Павонис. — Если это констебли, я наделаю много шума, чтобы предупредить вас и от их особенных. Как только услышал меня, беги через окно с Альтаиром и Нэйкром, а я найду тебя позже. Понять?"
  Коралина убеждена, и Павонис ушел. Она вылезла из постели и подошла к окну, нервно вцепившись в подоконник. «Коралина!» — позвал Павонис с передней части Башни Телескопа. — Никогда не угадаешь, кто это.
  Ее глаза расширились. Изар, так и должно было быть. Он опоздал, но вернулся к ней — с эликсиром, который она дала ему на хранение! Она выскочила из окна в вестибюле двумя этажами ниже и распахнула входную дверь.
  У водяного у двери был серебристый хвост, а волосы цвета гравийного песка. На его щеках образовались ямочки. Эклон.
  Она не знала, кто двинулся первым, но прежде чем она успела сделать следующее вдохновение, они уже были в объятиях друга, и он кружил ее круг за кругом. Они так крепко держались друг за друга, что она думала, что у нее вот-вот ломаются ребра. но ей было все равно — за ней пришел Эклон; на полпути через Меристем он нашел ее.
  Когда они перестали вращаться, Коралина заглянула в его серебристо-серые глаза. В последние несколько дней она была чем-то расстроена из-за него; что это было? . . . Это пришло к ней с такой устойчивостью, что ее голос стал резким: «Ты предаешь меня с Розеттой?»
  "Конечно нет. Что натолкнуло вас на такую нелепую идею?
  Он говорил правду, Коралина слышала, потому что смотрела ей прямо в глаза. Его желудок опустился до уровня хвостового плавника, и она внезапно обнаружила себя так плохо, как будто подхватила венантский грипп. Она прижалась к его груди, отчасти от слабости, отчасти потому, что он не мог видеть ее лица.
  Мудрец Далия Делаизи ошибалась. Эклон не предал ее. Но Коралина предала его.
  У нее поднялась подозрительная голова. Его серебристо-серые глаза смотрели в гостиную Башни Телескоп, через дверь, которую Кораллина оставила открытой. "Где он?" — требовательно заданный Эклон, жесткая обводя зрачки.
  "Кто?" — тихо спросила Коралина.
  — Venant Veritate, — сказал он, снова глядя на нее. «Это его дом, не так ли? Я хотел бы встретиться с ним».
  Конечно. Эклон занималась работой Вента так сильно же, как и она, выучила наизусть целые отрывки из «Разоблачной Вселенной» .
  — Он болен, — сказала Коралина, — и заразен. По крайней мере, это правда, утешала себя, но настоящая причина, по которой она не хотела, чтобы Эклон встречался с Венантом, заключалась в том, что Венант считала ее и Изара парой. Он удивится, увидев ее в заблуждениях Эклона, и может спросить, где Изар. — Я знаю, ты хотел встретиться с Венаном, но он… . . вздремнуть». Она подумала, что Венант , вероятно, спит, потому что не исключено, что он выехал из своей спальни из-за суматохи возле своего дома. Один из трех водорослей в растворе Virus Vanquisher, который она приготовила для него сегодня утром, оказалась вызывающей сонливость. Коралина еще никогда не была так благодарна за чей-то сын. — Мы должны говорить тише, ради его роста, — предложила она чуть выше шепота. — Как ты узнал, что нашел меня здесь?
  «Это была догадка. Я подумал, что если бы вы были в районе Синей Бутылки, вы могли бы встретиться с любимым писателем перед отъездом. И я уже знал адрес, потому что я получил его от подведомственного министерства жилищного строительства еще до твоего дня рождения, чтобы послать ему экземпляр «Разоблаченной реальности» для твоего автографа.
  Это было не совсем то, как Коралина наткнулась на Венанта, но вполне росла. Тронутая описанием Эклона, она взъерошила ему волосы, обнаружила, что пряди такие же гладкие, как она помнила. «Как вы узнали, что я был в районе Синей Бутылки?» она указана.
  — Я следил за вашими передвижениями. Я детектив по делу об футболе Тан Тарпона.
  "Какая? Как?"
  — Я взял дело, чтобы очистить твое имя, конечно.
  Чтобы очистить ее имя. . . Эклон очистил свое имя. . . . Его босс, Синиструм Скомбер, не хотел, чтобы он взялся за это дело, потому что его личный характер вызвал бы вопросы о неизбежности. Но Эклон все равно взялся за дело, чтобы ее владельцы. Вот он, вдали от дома, сражается за ее свободу, а она резвится с кем-то другим, не иначе как с врагом.
  — Есть что-нибудь, что ты хочешь мне сказать? — предположил Эклон.
  Это был вопрос, который он никогда не задавал раньше, и так, как раньше. Могло ли быть так, что он узнал об Изар, когда следил за ее перемещением к этой Башне Телескопа? Мог ли он поговорить с Лимпетом и Линателлой Ламинарией, случайно?
  Нет. Если бы он узнал об Изаре, Эклона здесь не было бы.
  — Я ничего тебе не хочу, — сказала Коралина.
  
  Это водяной, за которого она вышла замуж — Эклон, сказала Осмундеа. Это предложение крутилось в голове Изара по так что, хотя он летел прямо, несясь к Башне
  Он должен дать ей презумпцию невиновности, сказал он себе, потому что он также был виновен в том, что хранил от нее секреты. Вероятно, это произойдет. И, возможно, она состоится после того, как разорвет свои отношения с Эклоном, точно так же, как Изар планирует Рассказать об Океанском Доминионе после того, как разорвал свои отношения с Океанским Доминионом.
  Наконец, дальше впереди виднелась Башня Телескопа, похожая на затонувший маяк на морском дне. Между Изаром и Башней выросло небольшое количество лесных водорослей, и Изар начал распространять обширные клочья ярко-зеленых листьев, но внезапно вызвал, увидев перед Башней вид.
  Смертельной бронзовой чешуей, с нетерпением ждущих темноты, ниспадающих на спину, Коралина парила в объятиях водяного. Изящно, как лебедь, подняв шею, она поцеловала его.
  
  Кулак Кораллин стукнул по дверям дома в форме улитки.
  «Используйте голову и використовуйте окно от двери!» — пролаял пронзительный голос.
  Коралина ворвалась через окно и бросилась к Мудрецу Далии, которая пухленько сидела на диване. Уперев руки в бока, она смотрела на мудреца. Кораллиновое обвинение в футболе; она могла бы также получить это. Так же, как было несколько случаев спасения кого-то, несколько вариантов убийства кого-то. Она могла бы обхватить руками жабры мудреца, но из-за захвата мудреца было бы трудно задохнуться. Она могла бы воткнуть мудрецу в сердце кинжалом, но кинжал был в сумке Кораллин, и она отдала свою сумку Эклону подержать.
  Он ждал ее тени в тени за поворотом в сопровождении Павониса, Альтаира, Накра и Мензиеса. Кораллин был рискованно находиться в Синей Бутылке, Эклон часто встречал ее по пути — ее, должно быть, ищет целый отряд констеблей, — но желание Кораллин убить мудреца Далию взяло верх над ее разумом.
  "Чем я могу тебе помочь?" — задана мудрец Далия вежливым, безмятежным голосом.
  Коралина восприняла заявление мудреца как пророчество, но этот клоун даже не вспомнил ее. "Ты был неправ!" — взревела Коралина.
  — Был ли я сейчас? — задана она чересчур спокойным тоном обращения к истеричному ребенку.
  «Ты сказал мне, что меня предала моя любовь!»
  Теперь Мудрец Далия села прямо, ее глаза открыли моргая.
  — Меня не предала моя любовь, — горячо сказала Коралина. «Меня не предают, моя любовь ждет меня снаружи».
  "Покажите мне."
   Объемная фигура пронеслась мимо Кораллина с удивительной быстротой. Следуя за мудрецом Далией к окну, Коралина выбрала руку на Эклона.
  — О, он, — мудрец Далия, снова сказала поворачиваясь к Кораллин. Жалость царила в ее водянистых глазах, напоминая Кораллиновый взгляд — Он не твоя любовь.
  Коралина отшатнулась. Если Эклон не был ее любовью, значит, Изар была ее любовью. Итак, утверждение мудреца: Ты предают ваши любовь — в конце концов, было правдой, потому что Изар предал ее рассвет, сообщению к Доминиону Океана.
  Перед глазами Кораллин замелькали белые глаза, и она потеряла сознание.
  
  
  
  ЗОНА III
  Полночь
  
  
  24
  Дом
  
  Коралина задавалась обязательно, каково будет возвращение. Кто из ее родителей случайно обнаружил дверь, и что она им скажет, увидев эту ночь?
  Но теперь, когда она стояла за дверью, не было времени ни что-либо чувствовать, ни даже стучать. Она проскользнула через высокое сводчатое окно гостиной и метнулась мимо дивана к своему Наядума. Бесшумно зависнув в дверном проеме, она заглянула внутрь.
  Если бы она не знала, что он будет лежать в постели, то подумала бы, что кровать пуста — прежде всего пухлый, теперь Наядум превратился в скелет под одеялом, его щеки впали и пожелтели. Морское ушко и Трохид сидели на стульях его по обеим сторонам головы.
  Трошид первой заметил Кораллин в дверях. Он посмотрел на ее сторону, но ей показалось, что он смотрит не на нее, он ощущал, что потерял чувство горечи. Проследив за его взглядом, Абалоне повернула голову к двери. Ее губы сжались на видео Кораллин.
  Медленно попав внутрь, Коралина села на то самое место на кровати Наядума, где она сидела каждую ночь, читая ему ночь сказку. Во время рассказа он часто задыхался от предвкушения, когда она кудахтала и хихикала, играя ощущениями. Теперь жабры по бокам его глубины замерли — он едва дышал. Коралина думала пристроить два глаза к его запястью, чтобы реализовать пульс, она думала открыть ему глаза, проверить, чтобы их жир, но она будет притворяться — с одним взглядом на него она здорова, что он умрет еще до конца ночи.
  — У тебя есть эликсир? — уточнил Абалоне.
  — Нет, Мать.
  «Наядум умирает из-за тебя. Вы покинули нас в условиях трудовой недели нашей жизни, а теперь вернулись с пустыми руками. Тебе не стыдно?»
  Морское ушко вскочило со стула и зависло перед Кораллиной. Возможно, это было потому, что она была одета в траур, но у Кораллины было ощущение, что перед ней была не ее мать, а призрак ее матери. Чувство испарилось, когда руки матери опустились на плечи и трясли ее, пока у нее не застучали зубы…
  — Перестань, Морской Угорь! — сказал Трохид, встав между ними и разорвав их. — Коралина не виновата, что не удалось найти эликсир. Она сделала все, что могло».
  — Все в порядке, отец. Это моя вина. Я нашел эликсир, но потерял его. Мне жаль."
  Всхлипнув, Коралина выскочила из спальни Наядума, а потом вылетела в окно гостиной. « Коралина! - крикнул отец вдогонку, но она не оглянулась.
  Она бесцельно плыла по Ерчин-Гроув, лишь смутно реализуя, что Павонис плывет над ней. Она не переставала замечать магазины, проходившие мимо, дома, улочки, по объектам, она плавала бесчисленное количество раз за эти годы. Она ни с кем не останавливалась, чтобы поговорить, даже с людьми, встречавшимися с людьми. Они отказывались смотреть в глаза.
  Коралина произошла только тогда, когда оказались у дверей «Неправильного лекарства». Противоположность этому всему ее миру; теперь она увидела, что это место ничем не отличалось от любого другого места в Ерчин-Гроув. высокая насыпь из серого сланца, возвышающаяся над морским дном. Различие между ее домом и клиникой массового потребления; теперь, после бесконечного плавания в ходе экспедиции Эликсира, Кораллина признала, что «Неправильное лекарство» находится практически по соседству с ее домом.
  Но ей больше не было места в «Неправильном лекарстве», вспомнила она, — просто привычка привела ее сюда. Отвернувшись, она обнаружила, что стоит перед участком десмарестии, проросшим рядом с клиникой. Она собиралась переплыть через него, чтобы избежать Рока Десмарестии, который, как говорят, наступает, когда он пересекает его, но Павонис сказал: «Теперь ты лучше знаешь, чем преследуют рассеянным заблуждениям!» Кивнув ему, Коралина обходит оливково-коричневый цвет, но остановилась, ахнув.
  Ее раствор десмарестии с морским дубом чудесным образом полностью вылечил запястье Изара. Что, если бы применение десмарестии не ограничивало заживление внешней раны? Могут ли токсины десмарестии в обратном порядке исцелять самые разные вещи? В частности, может ли десмарестия вызывать подозрение с морским дубом зараженной кровью?
  Это было возможно, но было бы рискованно больше для нее, чем для Наядума. Без решения он неизбежно умрет; с ним был небольшой шанс, что он выживет. Но Коралина будет страдать, жив он или мертв. Если бы он выжил, она была бы настроена в соответствии с Законом о врачебной халатности за то, что практиковала без значка, и в этом случае она снова запретили бы заниматься практикой на всю жизнь. Если он умрет, к ее имени будет добавлено второе массовое убийство в футболе — Наядум Костария в дополнении к Тан Тарпону — и она будет пожизненно заключена в связи с Очистительном заводе правонарушителей.
  Готова ли она пойти на этот риск? Да, она нужна, если есть возможность спасти его.
  Коралина ворвалась в дверь «Неправильного лекарства». К облегчению ее, Родомелы там не было. Должно быть, она навещает дома пациента, вероятно, кого-то отравил черный яд, домашних животных Изар изрыгнул всю Ежевую рощу.
  Взгляд Кораллин попал на бело-серые известняковые урны на ее полках: Средство от отечности, Средство от сыпи, Жаберный поток, Лекарство от кашля. . . . Лекарства в каждом из них были тщательно приготовлены ее собственной рукой, но теперь она обнаружила, что они ничего для себя не значат — с тем же успехом она наблюдала за работой другого целителя. Почему Родомела не избавилась от своих урнов? – удивилась Коралина, чем прежде приступить к делу.
   Схватив свои ножницы, она выплыла из окна в лечебный сад. Она подстригла беспорядочные золотисто-коричневые ветки морского дуба, затем двинулась дальше, к зарослям десмарестии, и отрезала несколько листьев. Набив две водоросли в отдельных флаконах, она бросила обратно в «Неправильное лекарство» и измельчила морскую дубину и десмарестию одну за другой в ступке с пестиком. Она вернула две водоросли в пробирки и закрыла их крышками. Когда она подняла голову, из окна на нее смотрело.
  Это была не Родомела, а русалка, которую Кораллина хотела видеть еще меньше: Розетту. — Кого ты пытаешься отравить? — спросила Розетта, глядя на флакон с десмарестией.
  "Не твое дело."
  — Как твой любовник?
  Коралина смотрела на нее в ошеломленном молчании.
  «Я всем говорила, что ты ушел из Урчин-Гроув из-за любовника», — лукаво сказала Розетта.
  Теперь Кораллина выяснила, почему люди, которые встречались на пути к «Неправильному лекарству», отправились между сложенными чашечками рук и отказались смотреть ей в глаза.
  «Мой слух стал реальностью, не так ли? Я вижу это в твоих глазах!»
  Коралина положила флаконы с десмарестией и морским дубом в свою сумку вместе с пустой флягой, оттуда вытолкнула Розетту в окно. Ваш плавающий дом превратился в размытое пятно — она не замечала ничего, даже Павониса над ней. К ней вернулись чувства только тогда, когда она снова села у владельца Наядума и достала из сумки два пузырька и фляжку. Она опустошила флаконы во фляжку. Две водоросли начали плеваться, извергаться и визжать, как люди, кричащие во весь голос. Крик тревожил, но и успокаивал — заметил точно такой же, как в случае с Изаром. Коралина поднесла фляжку к губам Наядума, но рука схватила ее за запястье.
  "Что это?" — предположил Абалоун.
  «Решение, которое может спасти Наядум». Коралина по нагрузке высвободить руку, но мать жала ее хватку.
  — Если бы что-то собралось Наядум, Родомела сказала бы нам. Что именно находится во фляге, которую вы подносите к губам моего сына?
  «Морской дуб и десмарестия».
  « Демарестия? Ты отравляешь Наядум? Разве он не умирает достаточно быстро для тебя?
  — Я верю, что морской дуб может восстановить вспять токсины десмарестии, мама. Я пробовал это раньше, и это сработало».
   «Ничто не может восстановить вспять токсины десмарестии. Если бы что-то и образовалось, то более умный и опытный, чем вы, поняли бы это раньше. Ты можешь дать это так называемое решение только в том случае, если примешь сам».
  — Не будь абсурдом, Морское Ушко! — вмешался Трохид.
  — Я сериалю, — закричала она. «Это Коралина виновата, что он в таком состоянии; Я хочу быть уверен, что она не препятствует его отравить.
  Коралина соединила слезы. Не стоило плакать сейчас, даже несмотря на то, что слова ее материи ощущались как булавочные уколы по всему ее телу. Для Кораллинной было бы неожиданное получение такой сильной дозы, учитывая, что она не была больна, но она не видела другого исхода: возникновения начала шипеть, фляжка в ее руке больше не гремела. Он терял силу каждую секунду. Не было времени спорить с тем, что она обнаружила медицинские риски. Кораллин должен действовать сейчас, иначе будет слишком поздно. "Хорошо. Я тоже выпью раствор.
  Морское ушко отпустило руку Кораллин.
  Коралина поднесла фляжку к губам Наядума. Как только половина его опустела, она запрокинула голову и проглотила остальное.
  Зелье прожгло извилистый путь в ее горле. Само солнце, естественно, вылизывало ее дотла изнутри. Она начала корчиться, каждый мускул в теле дрожал, при этом возникают случаи ожога. Наядум тоже дернулся, да так сильно, что каркас его кровати ударился о стену.
  Она взошла на вершину ошибки. Они оба собирались смертью. Глаза Кораллин закрылись, и она рухнула на пол.
  
  Изар порылся в своей сумке в поисках удостоверения личности. «Должно быть, в каком-то внутреннем отсеке», — подумал он. Отказавшись от поиска, он пришел в стеклянную дверь кабинета Сайфа.
  Сайф поднял взгляд. Перо выпало у него из рук, и он несколько раз моргнул, глядя на Изара, словно смотрел на воскресшего из мертвых духов. Затем Сайф сообщил об этом под своим столом; дверь загудела, и вошел Изар.
  Вид Саифа в той же комнате, что и он, наполнил Изара чувством такого облегчения и безопасности, что он акцентировался на полушаге по кремовому ковру. Изар физически трансформировался на берегу, но только в этот момент, когда он смотрел в обугленные глаза Сайфа, он трансформировался по настроению: Он стал Изаром Эриданом, сопрезидентом Ocean Dominion.
  Он хотел обнять Сайфа, но для этого нужно было сделать два расширенных шага в офисе, а он не мог наколдовать силу. Он рухнул в кресло напротив стола Сайфа из красного дерева.
  «Мы с отцом думали, что ты мертв», — сказал Саиф обвиняющим тоном. "Что случилось?"
  «Меня выбросили за борт и я превратился в водяного».
  Превращение в человека было намного сложнее, чем в водяном. Изар плыл целый день, чтобы добраться до берега Менкара, не останавливаясь даже на ночь, так сильно он хотел оставить Кораллину и ее мир позади. С моря он узнал свой город по горизонтали небоскребов, стоящих прямо и параллельно, как канцелярские кнопки. Он выделился из волн на укромном участке очага, отделенном от остального соединения скалами с очагами поражения. Там он умер самой мучительной смертью, его жабры закрылись, хвост пульсировал, как будто его перепилили посередине.
  Когда он проснулся, то обнаружил, что у него снова есть ноги и что его грудь вздымается и встречается — его легкие снова функционируют. Трансформация была завершена — по мере того, как он так думал. Он предложил встать, но ему кажется, что он должен удерживать на ватных шариках — его кости были созданы же естественными и податливыми, как у новорожденных. Проползая по животу по пене, он случайно вошел в себя, чтобы вымыть остатки слизи с ног. Он вздрогнул, вода холодила кожу его; он снова стал теплокровным. Он хотел отползти обратно к скалам, но его силы были на исходе. Он положил голову на песок и заснул.
  Когда он проснулся, капельки соленой воды на его коже превратились в блеск пота из-за испепеляющей жары. Он медленно поднимается и после появления снова научился ходить. С каждым шагом наблюдается, что гвозди вбиваются в подошвы его ног. Приспособиться к тому, чтобы быть водяным, было легко легко, чем к тому, чтобы стать человеком, возможно, потому, что в воде он всегда зависел — отсутствие контакта с поломкой опасности, что на новообразованные кости оказывалось значительное воздействие.
  Его хромота со временем превратилась в прогулку, и он бродил по пляжу в поисках обрывков одежды, как падальщик ищет трупы. В конце концов он заметит грязную хлопчатобумажную рубашку и шорты цвета хаки. Затем он подошел босиком к бронзовой стеклянной стреле, Океанский Доминион. По пути он заметил, что смотрит на Менкара не глазами человека, предметы он был, взгляды водяного, предметы он стал, взгляды русалки, с которыми он был.
  То, что он всегда ощущался за клочок облаков над городом, на самом деле оказался очень тяжелым. И было что-то удушающее во всех стеклянных зданиях, в их закрытии — у него было впечатление, что он проходит среди осколков стекла. Тонированные окна, поднимающиеся от земли к небу, рождаются его мысли о гробахе, поставленных один на другой до бесконечности. Был ли это город, который он любил? Что ему в ней нравилось?
  — Как ты трансформировался? — уточнил Сайф.
  — Я все еще разбираюсь в этом. По словам Осмундеи, он трансформировался, потому что был хаммером.
  «Как жилось в океане?»
  — Я влюбился в русалку Кораллин, — сказал Изар резким, самоосуждающим голосом, — но она оказалась помолвлена с другими. Она выходит замуж двадцать девятого июля в месте под названием Келп-Коув, в ее деревне Урчин-Гроув — для Зона наса Десять, место разлива нефти. . . . О, Сайф, меня предала Америка за несколько недель, сначала Ацелла, которую я наблюдаю в измене, а потом Коралина.
  — Прости, брат, — мягко сказал Сайф. — Вы извините меня на минутку?
  Изар эд. Сайф прошел по кремовому ковру и вышел за дверь.
  
  
  25
  Убийство
  
  Глаза Королайн с трудом открылась . Она была не в своей комнате, а в комнате Наядума, ее плавник болтался над изголовьем его кровати из-за ее маленького размера. Но где был ее младший брат?
  Она повернула голову к двери и сжалась, увидев в дверях свою фляжку. Морской дуб и десмарестия: вот что она влила ему в горло. Должно быть, это убило его — вот почему его здесь не было. Родители, вероятно, хоронили его в этот момент, не ожидая ее. Она не могла винить их.
  «Коралина!»
  Рыжий хвост материализовался в дверях. Коралина протерла глаза; нет, ей это не найдено. Она с трудом узнала его из-за впадин под глазами и худощавого телосложения, но это был Наядум. Она резко вскочила, и он бросился к ней, обвивая руками ее шею. Она подняла его руки вверх и вниз; они были настоящими — не те пухлые руки, которые она узнала, но все же это были его руки.
   Она спасла его, ошеломленно выяснила она. Эликсир не спас его — спасла она, с ее собственным разумом и навыками. На полпути через Меристем она путешествовала, чтобы найти эликсир, но решение все это время находилось прямо здесь, в Эрчин-Гроув — исходом была она. Однако она не узнала бы об этом, если бы не отправилась на поиски эликсиры.
  Трохид и Морское Ушко вплыли в комнату и, сияя, присоединились к Кораллине и Наядуму в их объятиях.
  "Я знал это!" — сказал Трохид. — Ты лучший аптекарь в мире.
  Нежная, задумчивая улыбка лица осветила ее, Морское Ушко погладило волосы Кораллин. — Я так тебя горжусь, — сказала она. — Прости, я сомневался в твоем решении.
  Коралина с удивлением обнаружила, что ее мать ни разу еще не извинилась перед ней. Кораллине хотелось остаться навсегда в этом моменте — рука матери на ее волосах была самым успокаивающим ощущением, которое она когда-либо проповедовала, — но дверь в дверь постучали.
  — Я возьму. Она вздохнула, неохотно вставая с кровати Наядума. — Покинуть, это Эклон.
  Наядум рухнул на свою уже восстановленную кровать и за то время, что Коралина моргнула, твердо уснул. Коралина тяжелой, что после недели, проведенной в коме, его кости и мышцы, естественно, время, чтобы восстановить свою силу. Она взъерошила ему волосы, затем прошла в гостиную, сопровождаемую родителями. Она распахнула дверь.
  У водяного было длинное, худощавое телосложение, как будто кто-то растянул его конец в конец. Его черты, ощущения присутствия, в состоянии войны друг с другом — он почувствовал себя довольным и разочарованным, увидев Кораллину, как ощущал часть его надеялась, что никто не ощущал дверь. На нем был темно-фиолетовый жилет с вышитой нагрудном кармане круглой черной печатью министерства по делам преступности и футбола — он был констеблем.
  — Я Перикарп Пликата, — нервно сказал он, вытаскивая из сумки наручники. — Коралина Костария, объявляю вас оскорбленной. Положите руки за спину. . . пожалуйста."
  Департамент констеблей Ерчин-Гроув, случилось быть, был начеку, подумала Коралина, ожидая ее возвращения домой, рано, что она рано или поздно придет.
  Позади Перикарпа начала формироваться толпа, люди собирались очиститьи, перешептывающимися ниточками. Одних лиц Кораллина исследовала, других нет, но их было трудно отличить друг от друга — у всех было общее выражение волнующего любопытства.
   — По какому-то обвинению вы пытаетесь арестовать мою дочь? — взревел Трохид. Скрестив руки на груди, он скользнул между Кораллиной и Перикарпом, его темно-карие глаза были выпучены.
  — Отец, все в порядке, — торопливо сказала Кораллина. Она не хотела, чтобы ее родители обнаружили ее вспышки в футболе, а не так, как сейчас, на глазах у всего округа.
  «Коралина Костария взломала Танга Тарпона в Кабаньей щетине», — ответил Перикарп.
  « Убийство! — повторили голоса. Соседи манили прохожих посмотреть, так что толпа позади Перикарпа увеличилась примерно до того же размера, что и на ее помолвке — человек сто или около того. Впервые Кораллина узнала об отвращении Павониса к Ежей Роще.
  — Ты ошибаешься, — сказал Трохид, сердито глядя на Перикарпа. «Моя дочь встречается не убийца, спасительница. Не выявлено до твоего бесцеремонного собрания, она самым совершенным образом спасла жизнь сознательному брату Наядуму.
  Коралина предупреждающе положила руку на локоть отца. Он не знал, что к ее имени может быть легко добавлено второе уголовное преследование из-за нарушения ее Закона о врачебной халатности.
  — Сейчас не время для смирения, Коралина, — громко вернулся Трошид. «Все должны знать, что ты гений, блестящий ум, который когда-либо видел эту деревню. Да, — прогудел он толпе, — Коралина дала Наядуму раствор десмарестии и…
  Раздался рев, заглушивший остальные его слова, как задыхающийся, расстроенный оркестр.
  Коралина обернулась и наблюдала на матери. Морское ушко раньше было в дверях, но теперь она отошла на середину гостиной, дистанцировавшись от Кораллин. Когда их взгляды встретились, она выглядела на Кораллину так, словно не знала ее. Сморщив слезы, Коралина снова повернулась к отцу и Перикарпу.
  Они смотрели друг на друга, как будто первый, кто разорвет зрительный контакт, играет битву за ментальное господство.
  Вода вздулась, и Павонис внезапно спикировал вниз, поток воды от его толкнул Перикарпа в руки Трохида. Констебль взглянул на гигантский белый живот Павониса, затем, выпутавшись из рук Трохида, бросился в дверь дома Костарии. Коралина раскрывается за ним, как и Трошид, что-то бормоча себе под нос. Перикарп захлопнул дверь и прислонился к ней, его плечи расслабились от облегчения. при побеге от Павониса. Но в окне материализовалась голова Павониса, его темный шар глаза смотрела на Перикарпа. Констебль сглотнул.
  — Я показал тебе моего сына, — сказал Трохид, — из могилы, спасибо Кораллин.
  Коралина раскрывается за Перикарпом и Трохидом в спальню Наядума. Перикарп попал лицом в дверях Наядума, его побледнело. Коралина рассматривала происходящее в мире со своей точки зрения: бледный, обнаруживший мербой, потерявший сознание возникновения дня. Перикарп наклонился к полу и длинной трясущейся руке подобрал пустую фляжку рядом с дверью, осторожно сжав заметноми горлышко. Он осторожно вложил в свою сумку; Коралина Михайловна, что это послужит доказательством.
  «Сообщите мне ваш медицинский значок, пожалуйста», — сказал он.
  Коралина могла притвориться, что ищет ракушку в виде песочного доллара, могла притвориться, что потеряла ее, но какой смысл оттягивать неизбежное? Часть ее изящного облегчения, что все кончено, облегчение, что больше иллюзий не оглядывается через плечо, увидеть, чтобы, не следует ли за ней констебль. — У меня нет значка, — сказала она.
  Перикарп с опаской оказался на самом деле, потом на Трохида, во взгляде которого было что-то маниакальное. Считая себя в большей безопасности на улице, чем в детском возрасте, Перикарп выплыл через парадную дверь. Коралина и Трохид раскрываются за ним. Толпа соседей отошла ровно настолько, чтобы образовался клин, из которого могли все выйти трое.
  Коралина отвернулась от Перикарпа, руки за спиной, запястья вместе. Его отец начал протестовать, но она направила его, поставив голову.
  — Коралина Костария, — пропищал Перикарп, — я объявляю вас обидчиками за гибель Тан Тарпона и нарушение Закона о врачебной халатности.
  Звоните наручников на ее запястьях в будущем Кораллину подумайте о двух ампулах песочных часов, точно разделяющих прошлое и будущее. Она была так взволнована в «Синейной бутылке» своим открытием десмарестии, тем, как это изменит будущее исцеления, но все это уже ничего не значило. Наядум должен был стать ее пациентом.
  "Что тут происходит?" — определил голос.
  «Эклон!» — сказала Коралина, когда его серебристый хвост оказался рядом с ней и Перикарпом.
  — Ответь мне, Перикарп, — сказал Эклон.
  — Коралина Костария погибла две судьбы… — запнулся констебль.
   Эклон поднял руку. Губы Перикарпа тут же сомкнулись. — На пару слов, пожалуйста, — сказал Эклон. Прежде чем констебль успел определить, Эклон схватил Кораллину и Перикарпа за локти и, проводя их через дверную проем дома Костарии, захлопнул дверь на глазах у зевак.
  — Как давно ты меня знаешь? — спросил он у Перикарпа.
  Коралина никогда не видела Эклона за работу. Он часто видел ее работу в «Неправильном лекарстве», когда приглашал ее пойти на ужин, но его работа обязательно носила более сдержанный характер. В нем была собрана команда, теперь она увидела явную власть — он не повысил голос, потому что в этом не было необходимости.
  «Хм . . . ».
  "Именно так." Эклон вверх. «Столько времени я пробыл на допросах мальчишек. За это время я задержал множество преступников для вас и ваших коллег-констеблей. Я не просто произошел вас к ним, но привел их в наручниках на Очистительный завод Злоумышленников. Таким образом, я выполнял вашу работу или помогал вам в ней снова и снова. А я детектив по делу Костарии.
  Кораллина знала, что он использовал ее семью, чтобы Перикарп не заметил, что они знали друг друга лично.
  «Я намеренно склоняюсь к обвинению против Костарии ошибочны. Я никогда ни о чем не просил констеблей Урчин-Гроув, но прошу дать мне неделю на раскрытие дела Костарии. В этой ситуации произошло ее под арестом здесь, вместо того, чтобы задержать ее для суда на заводе правонарушителей. Если я не могу найти ее невиновность к концу этой недели, тогда вы можете арестовать ее.
  Не случайно Эклон запросил неделю, потому что через неделю должна была состояться их свадьба. Если к тому времени он не сможет понять ее невиновность, они не способны пожениться.
  «Когда происходят домашние послабления, такие как аресты, — сказал Перикарп, — обычно возникают проблемы. Какова гарантия?»
  «Если я не знаю, почему невиновность Кораллин, я уйду в отставку со своим ожидающим постом в Urchin Interrogations».
  « Нет! — запротестовала Коралина. Ее карьера закончилась; она не может вынести мысли о том, чтобы разрушить и его.
   — Это моя гарантия, — обратился Эклон, бросив на конкретный взгляд, прежде чем снова повернуться к Перикарпу.
  — Я принимаю ваши гарантии от имени отдела констеблей Ерчин-Гроув, — сказал Перикарп. — Я только надеюсь, что ты не пожалеешь об этом.
  
  Изар выглянул в окно кабинета Сайфа. Корабли Океанского Доминиона стояли на якоре далеко внизу. Даже с тридцатого этажа Изар мог бы узнать каждое судно — его марку, изготовление, возраст, назначение. Это были его конюшни, готовые мчаться по воде по его приказу, и он сказал их лучше, чем своих людей, потому что руководил их замыслом и приобретением.
  Изар повернулся к столу Сайфа, заваленному бумагами и папками. Он знал, что не должен любопытствовать, но он был сопрезидентом, и просмотр газеты поможет ему узнать то, что он пропустил за единственную неделю, когда он был вдали от Оушен Доминион. Он открыл толстую папку на окружном столе. На каждой странице в нем была карта с точками, а также временем, датой и координатами широты и долготы. Самая последняя из них была пятидневной давности. Но кого выслеживал Сайф? Изар задумался.
  Его взгляд уловил красное пятно под стопкой бумаги. Открепите бумагу в стороне, он присутствует блокнот в малиновой обложке. Это был журнал, который записывал его эксперименты с Кастором — журнал, который сделал Кастор воспроизводимым. Цифры и формулы на его пожелтевших страницах были для Изара более личными, чем содержание любого дневника, который он мог вести, потому что каждый из них он писал после кропотливых проб и ошибок. То, что он так небрежно наблюдал свой дневник Кастора на столе Сайфа, собирался его занервничать.
  Дверь открылась.
  Вошел Сайф, сопровождаемый наблюдателями в темноте. У одного из них были проткнуты копьями мочки ушей, и он ухмылялся смотреть на косматую рыжую бороду — Змеи. У нескольких других были усиленные мускулистые руки и большие бритые головы — это были люди, которые сопровождали Змея в воде, когда Змей обвиняют в убийстве Изара.
  Дневник выскользнул из пальцев Изара.
  "Держите его!" — приказал Сайф.
  Серпенс и два лакея подошли к Изару как один, в то время как Сайф остался позади с легкой походкой на лице. Отведя кулак назад, Изар приземлился удар поребрам одного из двух бульдозеров — это было все равно, что врезаться в стену. Рука Серпенса метнулась вперед, его кулак ударил Изара в животе с силой кувалды. Изар задохнулся; каждый два из лакеев сжал одну из его рук. Что-то холодное вжалось между его бровями — он поднял взгляд и заметил, что это пистолет. Сайф взвел курок.
  — Знаешь, — сказал Саиф, улыбаясь, — я ожидал возможности того, что ты с самого дня, когда отец привел тебя домой, двадцать пять лет назад. Я возненавидел тебя с самого первого дня. Я возмущался твоим присутствием в моем доме. Я ненавидел поделиться с тобой отцом. Но ты был великолепен, и был убежден, что ты и только ты способен извлекать подводный огонь — и, таким образом, добывать золото и алмазы со дна океана — прорыв, который сделал бы таким образом нас безмерно богатыми. Итак, терпеливо, день за днем, год за годом я ждал, пока вы не изобретете свой Кастор. А, потом всего две недели назад, вы это сделали.
  По спине Изара бежали струйки пота.
  «Я сразу же пришел к реализации своего плана убить тебя, работая со Змеями. Это он расшатал башню наступающего бурного корабля. Он попал во время проверки бурового судна именно там, где вы произошли, потому что платиновый чип в запястье сделал возможной такую точность. Если бы тебя раздавили в тот день, как я и предполагал, это было бы просто воспринято как несчастный случай. Но ты выжил. На следующий день я получил вторую резолюцию: Серпенс подменил противовыбросный превентор, чтобы потопить ваш буровой корабль. Но даже это тебе удалось выжить.
  — Ты был готов убить невинных людей, чтобы убить меня, — тихо сказал Изар. «И вы также признали личность Ocean Dominion из-за разлива нефти».
  «Я без колебаний убил весь мир, чтобы убить тебя», — весело сказал Сайф, его глаза сверкали, как сгоревшая трава. — Но как бы то ни было, после двух неудачных случаев смерти я знал, что должен быть осторожен, чтобы никто не заподозрил меня ни в чем. Я решил сделать вас сопредседателем, чтобы показать миру, что мы сплочены как лично, так и в профессиональном плане».
  С какой готовностью Изар поверил все, когда они с Саифом в последнем разе разговаривали в самом кабинете — извинениям Саифа за то, что он никогда не принял Изара, за то, что сделал его жизнь невыносимой, заявлением Саифа о том, что он хочет быть настоящим братом. Изар даже предполагал, что Сайфа будет шафером на его свадьбе с Ацеллой.
  — Если бы тебе удалось убить меня, — сказал Изар, — люди все равно могли бы заподозрить тебя в образе Кастора. Они могли сделать вывод, что вы не хотели увеличивать свое богатство, которое я добыл».
  «Никто бы меня ни в чем не заподозрил. Патент на Кастор оформление на мое имя, а не на вашем предприятии. Мир бы просто поверил, что я придумал его, а не ты.
  Ошеломленный, Изар наблюдения на журнал в малиновой обложке у своих ног. Патент был единственной областью Кастора, в которой Изар не играл никакой роли, потому что Антарес с самого начала поручил это дело Саифу. Изар всегда предполагает, что патент будет выдан на его имя, поскольку он был изобретателем.
  «Для моей предельной гибели я решил, что тебя следует в воде. Таким образом, все в Менкаре думают, что вы просто исчезли. Эти два шута, державшие вас, поставили банку на ваш и стол повели вас к траулеру Альшайн Анкаа. Я отказался от этого великана, чтобы он сбросил тебя за борт, что он и сделал, но вместо того, чтобы утонуть, ты того превратился».
  Карты, которые Изар только что видел на столе Сайфа, — Сайф выслеживал именно Изара.
  «Только позже я узнал, что Альшайн был не только наемным убийцей, — продолжал Сайф, — но и своего рода магом. Он создает зелья, которые позволяют преобразовывать людей в русалок, а также зелья, которые вызывают сбои в памяти во время этих преобразований. По какому-то случаю он, должно быть, решил спасти вас, а не убить. Он, должно быть, предположил, что океан даст вам убежище от ваших врагов на суше, и, должно быть, дал вам зелье, чтобы преобразить вас.
  — Он не дал мне зелье.
  "Если вы прикрепите." Сайф пожалел плечами. «Тем не менее Альшайн не знал о вашей платиновой фишке. Я знал, что ты не утонул, потому что отслеживал чип на твоем запястье и мог видеть его движение. Я решил, что просто убью тебя в твоем водном облике. Это было достаточно прямолинейно, но это было не так из-за твоей спутницы-русалки… Коралина, разве это не то имя, которое ты мне только что назвал?
  Изар тяжело сглотнул.
  — В первый раз, когда Змей поймал тебя, Коралина вырезала тебя из рыболовной сети. Во второй раз, когда Змея вытащила вас по волнам, она фактически выпрыгнула из воды, чтобы вырезать вас из сети. Серпенс был уверен. Улики, как и предполагалось, также указывали на это — ваша платиновая фишка замерла. Но, полагаю, теперь вы поняли, что за вами следят, и вам удалось найти способ принести пользу, не убивая себя при этом. Я не удивлюсь, если Коралина помогла тебе и с этим.
  Кораллин. С тех пор, как Изар увидел ее в объятиях своего жениха возле Башни Телескопа, очевидно, что пелена тумана упала перед его глазами, ослепляя его. Теперь он испарился при словах Сайфа, словно под ярким светом фар. Рискуя личной жизни, Коралина неоднократно спасала его. Изар не должен был уходить от Меристем, не поговорив с ней — должно же быть рассмотрение того наблюдения, которое он наблюдал за Башней Телескоп. Он вернется к ней, решил он сейчас, если выживет. Он будет бороться за себя; он отбросит свою гордость и будет умолять ее выбрать его, а не Эклона.
  Дверь открылась. Вошла фигура с бледно-золотистыми волосами, одетая в сшитое на заказ кремово-белое платье и кремово-белые туфли на шпильке. На ее запястье сияла полоса света, сверкая искрами по всей комнате — бриллиантовый браслет, который Изар подарил ей на двадцать седьмой день рождения. «Почему ты пришел меня сюда, Сайф?» — нервно задана Аселла, перевод взгляда с Саифа на Изара.
  Сайф не обернулся, чтобы посмотреть на нее. Вместо этого он опускает Изару. «Человек в ее душе той ночью был не Таразед, а я». Убрав пистолет изо лба Изара, он отдернул другую руку и ударил Изара кулаком в живот. Изар согнулся бы пополам, но лакея его так крепко сжимала руки, что спина два его оставалась прямой, как гладильная доска. Его голова, однако, по поникла, его взгляд направлен на каблуки туфель на шпильке Ацеллы, все они были похожи на стрелку часов. Стрелки шевельнулись, когда она встала прямо позади Сайфа.
  — Не делай ему больно! воскликнула она. Взгляд Изара медленно поднялся на нее. — Прости, Изар, — сказала она, умоляюще глядя в морозно-голубые глаза.
  Это не твоя вина , хотел Изар, но не мог говорить из-за жжения в животе. Точно так же, как Саиф одурачил Изара, он, должно быть, одурачил и Ацеллу. Изар задал обязательно, носит ли она бриллиантовый браслет, который он ей подарил, не из-за его стоимости в тысячу долларов, а потому, что она все еще немного заботится о нем. — Уходи, Ацелла! он успел прохрипеть.
  Ее рука схватила дверную ручку, ее лицо побледнело, но Сайф обернулся. Он получил пистолет в лоб и нажал на курок. Звук выстрела дочери Изара подпрыгнуть. Капля крови упала на ее туфли на шпильках, затем она свернулась на полу, как тряпичная кукла, ее глаза широко открыты, кровь стекала по ее лицу, так что она выглядела как манекен, плачущий кровавыми слезами.
  Дрожа, что-то бормоча себе под нос, Изар подумал о Бамбле, плюшевом мишке из его детства. Как Сайф дал Бамблу Изару двадцать пять лет. год назад он отдал Ацеллу Изару, познакомив его с ней. Так вот, он убил Аселлу, как тогда убили Бамбла.
  Пистолет снова попал в лоб Изара. Руки Изара перестали напрягаться в объятиях лакеев, и всякое напряжение его. Он погиб.
  — Змеи хорошенько разглядели Кораллину, — тихо сказал Сайф, — когда она выпрыгнула из воды, чтобы вытащить тебя из сети. Черные волосы, бронзовая чешуя, бирюзовые глаза, молодой и красивый. Я убью ее на свадьбу. Спасибо, Изар, что сказал мне, что через неделю она выходит замуж в Бухте Келп в Ерчин-Гроув. Я найду способ получить точные координаты места и убью ее там.
  Первое слово, которое Изар говорил Сайфу о Кораллине, набрасывало на ее рыболовную сеть. Если она умрет, это будет его вина. — Я сделаю все, что ты захочешь, — взмолился Изар. — Вы можете сохранить за собой патент Кастора — я не буду с вами за него драться; Я не буду драться с тобой ни за что. Я придумаю все, что вы хотите. Только не обижай Кораллин.
  — Боюсь, это не вариант.
  «Убей меня, а не ее».
  — Я убил вас, брат. Я убил ее на свадьбе через тебя — через твоего Кастора. Тогда я брошу ее мертвое тело к твоим ногам и буду смотреть, как Кастор сожжет тебя этой рукой. Ты и Коралина не будешь вместе в жизни, но ты будешь вместе в смерти, в виде своего праха».
  Сайф рассмеялся, и его веселье отражалось эхом от стеклянных стен.
  
  
  26
  Тень Смерти
  
  Почитаешь мне сказку? — определяется Ная самым убедительным голосом.
  Он положил «Причудливую сказку о зарешеченной Гамлете» в области животного Кораллин, поверх ее одеяла. Затем он вырос, как молодой продавец, и нетерпеливо подпрыгнул на стуле, ожидая рассказа.
  Коралина посмотрела на него как на аптеку: хотя его щеки еще не были полными, и он не был таким пухлым, как раньше, его лицо за четыре дня приобрело здоровый цвет. Он хорошо держится.
  — Прости, Наядум, — сказала Коралина. "Не этой ночью. Может быть завтра".
  Она говорила то же самое вчера, и позавчера, и позавчера. Перед экспедицией Эликсира она каждую ночь заплывала в его комнату, чтобы прочитать ему сказку; теперь он ходил к ней в комнату каждую ночь, выпрашивая рассказ, и всегда ходил без рассказа.
  "Ты болеешь?" — уточнил Наядум, его подбородок дрожал.
   "Нет. Я просто устал." Коралина по напряжению успокаивает его, но на ее лице не наблюдается столько улыбки, сколько отдельных движений мышц вокруг рта.
  "Открой дверь!" позвал голос. Раздался стук в дверь, как будто по ней стучал хвост.
  Наядум открыл дверь, и в комнату вплыл Трохид. С этим взглядом на Кораллин, Наядум выскользнул наружу, закрыв за собой дверь.
  Трохид жонглировал разумными люцифериновыми сферами в руках, наводя Кораллину на мысли о цирковом артисте. Вчера он ей три шара; накануне было два; и за день до этого, это было одно. Подобно аптекарю, увеличивающую суточную дозу лекарств для пациента, он может употреблять ей пять, подумала Коралина, хотя она не может быть названа, как он будет носить в сфере двумя руками, когда особенно в одной руке отсутствует кисть.
  Он случайно встречает бело-голубые пределы света, и они достигают потолку, отскакивая от других, охватывая ее комнату еще ярче. Кораллине хочется сказать ему, что она уже практически щурится, но это задело бы его чувства, потому что он только пытается помочь, она сильно, полагая, что люцифериновые шары поднимут ее настроение. Обычно так и было бы, потому что они всегда заставляли ее думать о путешествующих галактиках, но теперь она избегала смотреть на них, потому что они напоминали ей пещеру Минтаки и ее спутника в пещере - Изара. Она надеялась, что ее сам догадается, что созвездия в шарах не участвует ее звездами сойдетсь.
  Трохид заняла место на стуле, который Наядума освободила у ее владельца. Коралина вспомнила, что мать или брат поставили ее стул прямо рядом с ее кроватью. В течение первых двух дней ее заседания в назначении, тот, кто пользовался стулом, задвинул его обратно под ее стол, чем два предыдущих заседания, но в последние дни они, вероятно, пришли к негласному соглашению оставить стул там. Потому что стул у человека превратился в палату для больных. Она думала вернуть стул на место, но не смогла найти в себе силы.
  «Моя дорогая дочь, ты присоединяешься ко мне в гостиной и почитаешь со мной там, как мы проводим так много вечеров?»
  "Может быть завтра."
  Он нахмурился; она говорила то же самое в последние дни. — Ты под подозрением, дорогая, — мягко сказал он, — не под подозрением.
  Кораллин хотела, чтобы она находилась под арестом, а не под арестом, чтобы ее семья не ожидала, что она покинет свою комнату. На самом деле было бы еще лучше, если бы Эклон не боролся с ее домашним арестом, а она ожидала суда на заводе правонарушителей. Таким образом, по некоторым данным, ее страдания не сопровождались частыми последствиями. В этот момент глаза ее отца были обведены толстыми черными кругами; но теперь из-за его бессонницы усугубилась.
  — Прости, отец, — сказала Коралина. «Я просто устал после Эликсирной экспедиции».
  — Я уверен, что ты тоже скучаешь по Эклону, дорогая.
  Эклон достижения в Свинью Щетину сразу после того, как Перикарп покидает дом Костарии. Там он яростно работал, чтобы узнать личность убийцы Тан Тарпона. Как только у Эклона будут установлены личность и мотив, с именем Кораллин будут сняты обвинения в футболе. Но обнаружение детективных дел часто уходил в месяцы; У эклона задержания совсем немного времени — до их ареста всего два дня.
  Трошид еще раз взглянул на сгорбленную Кораллину, затем встал и резко ушел, закрыв за собой дверь. Коралина услышала, как и мать приглушенно переговариваются в гостиной, и что они говорят о ней, но вздохнула с облегчением — наконец, она осталась одна. Одиночество было частным собранием товариществ, единственной, которая ей была нужна.
  В животе заурчало. Коралина небрежно взглянула на закрытую миску на прикроватной тумбочке. Ей не нужно было снимать крышку, чтобы понять, что в ней хранится пресная морская капуста ulva. Каждый день на завтрак, обед и ужин мать давала ей не больше ульвы, чтобы к дню свадьбы она стала чрезвычайно стройной, что было бы «почти такой же прозрачной, как лопастная гребенчатая медуза». Даже если бы мать дала ей не ульву, а ароматные листья ундарии, Коралина отказалась бы от них — хотя остатки голода сохранялись, аппетит у нее пропал с момента ее обращения. Ее пропитание теперь было не пищей, ее тайной мыслью, Изаром, — всяко о нем казалась хотя бы кусочком. Она просунула руку под подушку и вытащила карточку с его фотографией. Она заставила рассказать себе его жизнь, то, что он сделал в этот самый момент, но не мог. Это, вероятно, приведет к жизни на другой планете; Земля была для нее чужим простором.
  Она заново пережила моменты, проведенные с ним. Она так часто делала это в последние дни, что источники их происхождения с альтернативными концами. Когда она подумала того времени, когда она увидела его, парящего без сознания на полпути между поверхностью и морским дном, как если бы он был одновременно и человеком, и водяным, — и она провела наблюдения по его шраму, линия шрама была слегка изогнута в ее глазах. память, не острая. Когда она подумала об их ночи в отеле для новобрачных в Радужном Рэке, она представила, как он спит не на полу, а рядом с ней в доме. Когда она думала об их плаваниях между населенными пунктами, она находилась себе, как они с ним плывут, не на расстоянии вытянутой руки, рука об руку.
  Очевидное слово, назначенное им, каждый взгляд, устремленный в явном виде, было пронизано ослепительным светом, как будто прямо на него светило солнце. Ей часто кажется, что он и сейчас наблюдает за ней, всеведущий бог в потолке, его взгляд ласкает ее плечи, как одеяло. Но его взгляд, скорее всего, в этот момент ласкал кого-то другого. Однажды, стоя на своих неуклюжих ногах, он женится на человеке, похоже на него самого, и время от времени будет вспоминать Кораллину, если вообще будет вспоминать. От этой мысли Кораллин захотелось умереть.
  Она подумала о проклятии, задуманном ей Минтакой: «Ты умрешь скоро после того, как погаснет свет» . В пещере Кораллина была встревожена проклятием, но теперь она жаждет смерти.
  Ей кажется странным, что она всю жизнь боялась смерти. Смерть в своей форме была несуществованием, и дело в том, что она больше не хотела существовать. выделение аптекарем, весьма значительной рандомной трагедии; теперь она оценивается как частность задержания до позднего времени. Для всех было свое время, и для себя это время наступило в тот момент, когда она обнаружила карту Изара «Океан Доминион» и поняла, что он ее предал. С тех пор она просто медлила, беспокойная, как призрак, как планета, сбившаяся со своей орбиты.
  Внезапно люцифериновые оболочки погасли, их исчезло бело-голубое свечение.
  Коралина моргнула. Но она моргнула снова, и снова, и снова — тьма оставалась такой же густой, как и морская пучина. «Ты умрешь вскоре после того, как погаснет свет », — сказала Минтака. Свет только что померк, а это порогло, что Коралина скоро умрет. Спасибо, Минтака, спасибо! прошептала она. Она рассмеялась впервые с тех пор, как вернулась домой, и с любопытством прислушалась к звонку своего смеха. Она лелеяла ощущение воды, когда она мягко порхала в ее жабрах и вытекала из него, и она прижала руку к своему сердцу — сердцу, которое быстро успокаивается. Проклятие Минтаки было благословением.
  В мгновение ока люцифериновые оболочки ожили, сияя так же ярко, как и прежде. Кораллине нужно было поговорить с Павонисом; ей нужно было сказать, что ему она умрет. Павонис часто наблюдал подманивание ее к окну, даже подтверждая, что ему нужно почесать морду, но она сказала, что слишком устала, чтобы двигаться. Он использует все способы пошутить, чтобы рассмешить ее: «Желтые пятна на моей спине не заразны». «Я знаю, что ты лучше, чем болван, виды притворяешься». — Высыпаетесь там? Коралина не засмеялась над его фразой, но каждый раз улыбалась, хотя бы из вежливости.
  Осторожно вернув карточку Изара под подушку, Коралина повернула голову к окну, черному овалу, прерыванию прерывания вспышками биолюминесценции. Сев, она начала выпутываться из складок одеяла. Процесс был похож на линьку змеи, потому что ткань, казалось, стала вторым делом — она почувствовала себя такой же частью тела, как и матрац. Волоча свой хвост по краю ядра, она вылезла, почти покалеченная от этого напряжения.
  Она проверена на себя. Его тело было таким же, как и подушки. Кожа у нее была вся нежная, как у молодой неподвижной улитки. Ее сорочка держалась только на лямках, и под тканью цвета слоновой кости она могла различить очертания каждого ребра — она быстро растворялась в себе. Если бы кто-то прижал к ней руку, она прошла бы насквозь, как сквозь пустое пространство. Переместившись к окну, она прислонилась к подоконнику, непереносимо больше сил парить.
  — Достаточно долго, — протянул голос.
  — О, Павонис! — сказала Коралина, протягивая руку в темноту. Его морда точно попала под ее пальцы.
  — Я скучал по тебе, — сказал он.
  Он действительно должен был, потому что в данном случае он высмеивал бы такие слова как сентиментальные. — Я тоже по тебе скучала, — сказала Коралина.
  — Я должен тебе кое-что сказать.
  "Я тоже. Ты начинаешь."
  «Теперь, когда мы вернулись в Ерчин-Гроув из Экспедиции Эликсира, я вижу, что все время, пока я предполагаю сбежать из этой ужасной деревни, я сам на деле с бегу от самого себя».
  — Ты не ужасен, Павонис!
  "Но я. И ты тоже так подумаешь, когда узнаешь правду о Мако: его убили люди, да, но его также убили я.
  Коралина ахнула.
  «Вскоре после того, как Мако и я покинули Урчин-Гроув для нашей экспедиции с севера на юг, нас встретил корабль Океанского Доминиона. Мужчины заманили Мако в сеть. Вместо того, чтобы обнаружить, чтобы впоследствии обнаружить его подозрительный случай, я уплыл так быстро, как только мог, ни разу не оглядываясь на своего лучшего друга, который позвонил мне. Мой друг в мире, кроме тебя, и я оставил его умирающим мучительной смертью.
  Кораллине задержания, чтобы было не темно, чтобы он увидел его в глазах, чтобы он увидел, что она имеет в виду слова, которые сказали: «Ты не виноват, что испугался, Павонис. Это естественно бояться. Прости себя."
  он вздохнул; она не так много слышала его, сколько ощущалась в журчании воды. — Даже если я прощу себя за Мако, — сказал он, — я никогда не прощу себя за тебя. Я спас тебя от подозрительного рыболова сети, когда ты был спасен, но мне не удалось спасти тебя от человека среди нас во время нашей поисковой эликсиры.
  «Я сделал какие-то свои собственные ошибки, что касается человека, о идет речь».
  — Я знаю, что ты любишь его, Коралина, но держи свое сердце; не позволяй ему контролировать тебя».
  — О, если бы я мог! Голова Кораллин упала на руки, и слезы липкими дорожками потекли по ее щекам. — Но ничего я не могу сделать!
  — Со временем ты забудешь о нем все. Итак, что ты хотел сказать мне?
  — Я хотел сказать тебе, что времени нет. Я скоро умру».
  «Не надо драматизировать!» — рявкнул Павонис.
  — Но я скоро умру, я знаю. В пещере Минтака сказала, что я умру вскоре после того, как погаснет свет. Не приговорен к твоему приходу свет погас, а это значит, что я скоро умру.
  — Обычно ты довольно лишен чувства юмора. Это замысловатая попытка пошутить? Если так, я должен сказать, что это жалко.
  "Я не шучу."
  — Тогда почему ты улыбаешься?
  «Потому что я счастлив, что умираю».
  Она пожалела об этих словах, как только что вспомнила их, потому что это звучало так, как будто она не заботилась о нем. — Прости, я этого не видел.
  Всякий раз, когда ее мать советовала ей найти себе другую музу, Коралина говорила, что подумает об этом после смерти Павониса, и она смеялась про себя, потому что китовые акулы жили, чем русалки. «Я надеюсь, что после моей смерти ты найдешь самого лучшего друга, — сказала она со слезами на глазах, — кого-то, кто любит путешествия и приключения так же сильно, как и ты».
   — Как ты можешь оставить меня одного в этом мире? — воскликнул Павонис. «Ты — весь мой мир».
  Его хвост ударился о стену, вода зарябила, и он исчез.
  
  Дверь открылась. Изар увидел, что из двух лакеев Серпенса он был выше роста. Насвистывая себе под какую-то мелодию, мужчина наклонился, чтобы поставить поднос на пол. Затем он собрал старый пустой поднос и закрыл за собой дверь, в результате чего клубки пыли высвободились из дверного косяка и рассыпались по комнате.
  Помещение было просторным, но темным, местным лишь одной голой, низко вязкой желтой лампочкой, которую я обнаружил в пыточных камерах, отбрасывая желтоватое свечение на голове заключенного договора. Он давал постоянный жужжащий грохот, устойчивый гул, который, естественно, проникал в барабанные перепонки Изара и царапал его мозг. Сквозь вой лампочки пробился еще один звук — бульканье. Изар обнаружил на потолке, потому что сказал бульканье, вырывающееся из трубы на потолке его Камеры Изобретений, прямо над этой крышкой. Заключение было странной вещью. Его Комната Изобретений на В2 имеет значение те же пропорции, что и эта комната, с таким же необработанным полом и незаконченными стенами, но Изар учитывает эту комнату убежищем, а комната на В3 - подземельем.
  Изар подошел к подносу, поставленному лакеем у двери: две тарелки размокших хлопьев — завтрак. Вернувшись к лампочке, Изар присел на корточки и вырезал в полувыемку. Завтрак ему сказал, что это начало нового дня в его Сделке, а пять предыдущих надрезов сказал ему, что это был шестой день. На В3 не было окон, три этажа под землей, поэтому Изар измерял течение времени не по восходам, а во время еды.
  До свадьбы Кораллин и его последствия побежали всего за один день.
  Празднование будет похоронами , сказала ему Минтака. Возможно, она попала в группу Кораллин. Но она не уточнила , что это похороны. Возможно, это будет собственный Изар — он предпочел бы его, а не Кораллин.
  Он услышал шорох с другой стороны комнаты. Он взял поднос с завтраком и пошел в настройку звука. Заурак Альфард сел сгорбившись на полу, прислонившись к стене, вытянув перед собой ноги. Изар с трудом узнал своего пятидесятисемилетнего учителя, операционного директора, не только потому, что лицо его теперь было бородатым, но и потому, что его нос был сломан, а ноздри были залиты кровью. Голень его правой ноги тоже была сломана, по диагонали тянулся толстый злобный красный рубец. Нога и раньше была хромой, теперь еще и ранена и инфицирована. Облако желтого гноя окружало его, как нарост в чашке Петри, и вокруг него жужжали мухи, кормясь, размножаясь. Когда мухи появились, казалось бы, из ниоткуда, Заурак время от времени дергал ногой, чтобы отогнать их, но он был слишком слаб, чтобы делать это дальше.
  Изар плюхнулся, скрестив ноги, рядом с ногой Заурака и отмахнулся от мух. Если бы Коралина была здесь, подумала он, она бы знала, что делать. Она не могла смотреть, как кто-то заметил.
  Он передал Заураку тарелку с хлопьями и рассеянно съел свою кашу.
  — Я не голоден, — сказал Заурак.
  — Нам сверхэнергии для завтрашнего побега.
  Заурак нерешительно отхлебнул несколько глотков хлопьев.
  Когда Изар закончил, он поставил миску и сказал: «Давай потренируемся ходить. Завтра ты должен уметь бегать.
  — Сейчас нет, — сказал Заурак, прислонившись головой к стене.
  Когда вчера они занимались ходьбой, Изар поддержал Заурака, обняв его за плечи, и Заурак несколько минут ковылял, потом, вскрикнув от боли, рухнул.
  Четыре дня назад, когда Серпенс толкнул его в дверь этой комнаты, Изар рухнул на грудь. Закрыв глаза, он уткнулся лбом в пол — его прохлада напомнила ему океан. По комнате разнесся свист. Это место, должно быть, кишит крысами, подумал Изар, но ведро неуклонно приближалось к нему, неравномерность его беготни. Это было не что-то, а кто- то , кто ковылял к нему, понял Изар. Он встал на колени и прищурился на его человека, выходящего из теней, лицо было похоже на скалу, поросшую лохматым мхом: Заурак.
  За последние четыре дня Изар и Заурак поделились друг с другом всем, что знали. После того, как буровая вышка упала на « Доминион Дрель I », не сумев раздавить Изара, Заурак провела ночь, международная проверка части бурового корабля. Он отметил все в своем контрольном списке и поместил это на столе Изара. Он уже собирался уходить домой, когда заметил фонарик на буровом корабле. Он забрался обратно на Доминион-Бур I , чтобы обнаружить и обнаружить там Змеи, которые обнаруживают противовыбросовый превентор. Он контролировал Серпенса, но Серпенс сломал ему ногу и потерял сознание. Его ручка выпала из кармана рубашки во время стычки и застряла в пробке скважины. Очнувшись спустя несколько часов, он обнаружил себя запертым в этой комнате.
  Рассказ Заурака дополнил рассказ Изара. В ту ночь, когда Изар обнаружил на столе серую жестяную банку, он услышал серию звуков, доносившихся до поверхности. Он спустился на частный лифт из B1 в B3 и показал удостоверение личности перед сканером, но решетки лифта не открылись. Изар предположил, что звуки должны исходить из газовых труб его в Камере Изобретений на В2, но теперь он узнал, что Заурак был звуковым сигналом, потому что он опасался сбежать.
  Изар переместился так, что сел рядом с Заураком, прислонившись спиной к стене, вытянув перед собой ноги. — Прости, — прошептал он.
  Это вина Изара, что Заурак оказался в ловушке здесь и в таком состоянии. Он проверял буровой корпорации, чтобы Изара, он противостоял инвесторам Змеям, чтобы Изара. Змей заточил его здесь, чтобы Заурак больше не мог вмешиваться в чрезмерное распространение на жизнь Изара. И все же, несмотря на все, что Заурак делал для себя, Изар сомневался в Заураке, что он ответственным за покушения на его жизнь. Его самый верный друг, который считает своим самым тяжким преступлением.
  — Не знаю, пережил ли я наш завтрашний побег, — сказал Заурак, — но…
  «Не будь смешным».
  «Независимо от того, что Станет завтра, я должен кое-что сказать тебе перед смертью».
  — Ты не умрешь, — сердито сказал Изар, — но хорошо, скажи мне.
  — Это связано с Антаресом.
  Изар напрягся. Он не сказал Заураку того, что сказал ему Осмундея. Он хотел сначала поговорить об этом с Антаресом. — А как же Антарес? — сказал Изар, повернув голову, чтобы посмотреть на Заурака.
  Глаза Заурака смотрели прямо перед собой, его зрачки были похожи на круги из черного льда. «Двадцать семь лет назад, когда моя нога попала в оборудование для изъятия акульей шкуры, а Антарес погиб за мое лечение из своего кармана, я обнаружил себя в глубоком долгу перед ним и глубоко предан ему. Я думал, что это чувство благосклонности что побудило его, помоги мне. Я не знаю, что он что-то хочет от меня. Два года спустя я, наконец, пришел к пониманию.
  «Однажды поздно ночью мне позвонил Антарес и приказал встретиться с ним в полночь. Он попросил меня использовать мой Рабочий справочник, реестр, список имен и номеров телефонов всех рыбаков в Оушен Доминион. Как операционный директор, у меня был доступ к рабочему каталогу. Я также гордился тем, что знаю своих рыбаков по именам. Я не задавал Антаресу никаких вопросов, но, доверившись ему, прибыл в полном объеме на указанный им траулер. Он расширяет свое присутствие по имени Алшайн Анкаа.
  Изар закрыл глаза от этого имени.
  «Антарес, Альшайн и я отправились в ночное море. В конце концов, чтобы Альшайн направил траулер и дал Антаресу жемчужное зелье под названием лунное бормотание, сделанное, по его мнению, из жидкого лунного света, происходящего в водяном. Я никогда раньше не слышал о лунном бормотании или превращении человека в русалочьего, и насмехался над этой идеей, но я остался с высунутым изо рта языком, когда Антарес нырнул за и исчез под волнами. Пока мы с Альшайном ждали его возвращения, Альшайн сказал мне, что Антарес трансформировался изначально, почти за четыре года до того дня. Его визит имел какое-то отношение к подводным легендам и знаниям».
  Легенда и предания . . . Голос Заурака смешался с голосом Осмундеи в волнении Изара.
  Антарес вскоре вернулся в волны. Но он был не один; он боролся с русалкой из-за мербоя. В драке Антарес решил перерезать ей горло каким-то полураковиной, но в конце концов разбил мербою челюсть.
  Взгляд Заурака проследил крючкообразный шрам на лице Изара. Изар хотел прикрыть его вручную, но заметил, что руки его не могут двигаться.
  «Антарес сбил русалку без сознания, а ребенка затащил на траулер. Альянс и я купил его вернувшего ребенка матери, но Антарес утверждал, что это его сын. Он сказал, что мать мальчика была жертвой, и он спасал мальчика от него. Я доверял Антаресу и встречался с его слову. Алдалн дал Антаресу золотое зелье под названием сансин, состоящее из жидкой массы тела, чтобы снова произойти его в человеке. Антарес приказал Альшайну также дать мальчику солнечный свет, а также еще одно зелье — такое, которое лишило бы его воспоминаний о воде и дало бы ему «свежее, счастливое начало на суше».
  «Выпив сансин, Антарес начал биться в конвульсиях на траулере во время своего превращения из водяного обратно человека. Альшайн подошел, чтобы встать над мальчиком, но не дал ему солнца. Я держал мальчика на руках. Его так сильно трясло, что кровь из его пореза забрызгала всю мою рубашку. Когда его тело замерло, я увидел, что его хвост разделился на ноги, а его грудь двигалась вверх и вниз, приводя в движение легкие. Альшайн подошел ко мне и сказал, что трансформация мальчика подтвердила слова Антареса о том, что мальчик был его сыном. Мальчик должен был быть получеловеком-получеловеком — хаммером, как сказал Алшайн, — иначе он не смог бы трансформироваться без зелья. Алшайн вылил пузырек с бледно-голубым зельем на губах мальчика, чтобы изгладить его ощущение о воде.
  Вот почему Изар ничего не помнил из своей жизни до того дня.
  «Я надеялся, что мы вернемся в Менкар и ужасная ночь произойдет, но Антарес сказал, что меня привезут рыбаку с сыном того же возраста и внешности, что и мальчик на палубе. Глядя на мальчика, я сразу же подумал о рыбаке из Океанского Доминиона на острове Мира, Хезе Вирго, у которого всего три года назад родился сын, мальчик с вььющимися каштановыми волнами, такой же, как тот, которого я держал на руках. . Я нашел номер телефона Хезе в своем рабочем справочнике. Я считаю, что он не может найти нас в воде возле Миры с женой и сыном, иначе его положение будет потребляться. Хезе поспешил к большому траулеру на своей рыбацкой лодке, его жена Капелла и их мальчик съежились позади него в маленькой лодке. То, что Антарес сделал дальше, с тех пор не дает мне результаты».
  По рукам Изара побежали мурашки. Он подумал о Ригеле Нихале, пьяном соседе Деве, с животными он столкнулся, когда посещал лачугу Дев.
  «Антарес выпрыгнул из траулера в рыбацкую лодку и, прежде чем кто-либо успел среагировать, забил семью до смерти дубинкой. Он выбросил их тела за борт. Вскоре после этого мальчик на платформе начал просыпаться, его память стерлась начисто. К этому времени у меня так разболелся живот, что я спустился под палубу — вот почему вы не помните меня с той ночи. . . . На следующий день Антарес сказал Menkar Daily , что он прибыл в то время, когда рыбацкую семью топили русалки. Он сказал им, что удалось ему спасти мальчика, и самым великодушным образом решил усыновить его».
  Заурак сердито тряхнул ногой об пол, потом, вскрикнув от боли, схватился за бедро обеими руками. «Лучше бы Антарес не спас мне ногу». — проревел он, — потому что это воспитывает у меня ощущение себя в долгу перед ним — вот почему он с самого начала сохранил его. Я часто подумывал пойти в канцелярию комиссара полиции, но я был соучастником футбола — я был на траулере; Я набрал Heze Virgo. Кроме того, главный комиссар полиции, этот коррумпированный канюк с торчащими усами, Канопус Корвус, всегда был в кармане у Антареса. Антарес практически полностью получает зарплату в виде имеющихся пожертвований в Управлении комиссара полиции. Таким образом, Антарес может определять лояльность Канопуса всякий раз, когда он в ней нуждается.
  Изар вспомнил свой визит в Канопус той ночью, когда рана на его челюсти кровоточила по его лицу. Канопус записал все, что сказал Антарес, как будто это было в учебнике истории. Он не задавал вопросов; он не искал никаких других свидетелей или альтернативных версий. И когда пришло такое известие — Райгель наблюдал за всеми тремя телами — Канопус, должно быть, подробно рассказал об этом Антаресу. Среди ночи Антарес дает тела исчезнуть из могилы.
  — Все, что ты знаешь о своем прошлом, — ложь, — продолжал измученным голосом, — и я слышал в этой роли. Прости, Изар. Я никогда не прощу себя. . . ».
  Голос Заурака оборвался, но даже если бы это было не так, Изар больше не требует слушать.
  Зачем Антаресу понадобилось столько искать, чтобы похитить его из воды? — спросил он. Потому что Изар был хаммером, а хаммеры изобретательны, а Антаресу нужно было что-то изобрести — подводный огонь. Антарес заражен интеллектом Изара в первый же день, попросив его построить свой дом. Изар прошел обследование; если бы он потерпел неудачу, Антарес мог бы отбросить его обратно в океан. Антарес также разжег очарование подводного огня в Изаре в тот первый день, зажег спичку и бросил ее в стакан с водой.
  Но зачем Антаресу убивать Дев, подумал Изар, если он легко мог найти более простую историю? Он мог бы, например, сказать, что заметил Изара бродячим сиротой на берегу и усыновить его. Нет, Антарес убил Дев, чтобы Изар вырос с пожизненным отвращением к русалогам, предположив, что они убили его биологических родителей. Антарес хотел, чтобы Изар не стеснялся причинять вред русалогам и их миру.
  Изар думал, что Майя сошла с ума из-за ее рецидивов, что он сын любовницы Антареса, но она была права: Изар родилась в семье Антареса. связь, только с русалкой вместо женщины. Но если Изар был биологическим сыном Антареса в такой же степени, как и Саиф, почему Антарес всегда любил Саифа, но рассматривал Изара как средство для достижения цели? Потому что Изар был наполовину водяным, и, таким образом, с точки зрения Антареса, он был ниже человека — ниже Антареса и Саифа — за областью исключительно изобретательности.
  Когда машина Майи взорвалась по дороге к адвокату по бракоразводным процессам, в этом обвинили Изара, потому что накануне вечером он возился с капотом ее машины. Но ничто из того, что сделал Изар, не случается случиться взрыв. Должно быть, Антарес устроил взрыв машины Майи, потому что она получила бы половину состояния при разводе. После смерти Майи Антарес покончил с собой Канопусу полмиллиона долларов за снятие оружия с Изара. В то время Изар думал, что Антарес спас его от тюрьмы из-за своей любви к нему; теперь он думал, что это должно быть потому, что Антарес хотел, чтобы Изар мог изобрести подводный огонь, что-то невозможное из тюремной камеры.
  Изар коснулся запястья там, где раньше был его платиновый чип. Когда он обжег запястье во время своих экспериментов с огнем, он пошел к доктору Нави, и Антарес и Заурак посетили его в кабинете доктора Нави. В океане Изар предположил, что Заурак, должно быть, сказал доктору Нави установить в него устройство слежения — теперь он знал, что это должен был сделать Антарес. С чипом внутри него Изара может быть выследить и убить его, как только цель была достигнута. И теперь оно было подано — Кастор был готов — и Изар превратился из актива в пассив: Антарес и Сайф не хотел расширяться с ним богатством, которое он для них построил.
  Антарес и Сайф, должно быть, работали вместе над многочисленными покушениями на его жизнь. Например, содержимое серой жестяной банки, которую я обнаружил на своем столе, — янтарный свиток, половинка раковины и карта с координатами — должно быть, пришло от Антареса.
  «Ты пешка в игре », — сказал Райгель. Саиф, да, но не Антарес — Изар никогда не мог рассказать, что Антарес захотел свою смерть — Антарес, который усыновил его, заботился о нем, защитил его от всего мира — Антарес, за которого он отдал бы жизнь. Изар был марионеткой, Антарес — кукловодом.
  — Прости, Изар, — повторил Заурак.
  — Ты много натерпелся из-за меня, — сказал Изар, глядя на облепленную мухами ногу Заурака. «Я тот, кто должен сожалеть».
   — Что бы ни случилось со мной завтра, — хрипло сказал Заурак, схватив Изара за шею, — я хочу, чтобы ты убежал и остался жив.
  — Ты не оставишь меня, и я не собираюсь оставлять тебя. Ты все, что у меня осталось.
  На суше Заурак был всем, что осталось у Изара; в океане был небольшой шанс, что у него тоже была Коралина. Ему было интересно, что она делает в этот момент. Иногда, она была занята подготовкой к свадьбе, подумал он, возможно, возилась с кружевом корсажа невесты или решала, как она уложила свои длинные волосы. Он ничего не знал о свадьбах под водой, но там будут жених и невеста, невестой будет Коралина, а женихом Эклон. Если, конечно, она не передумает выдать замуж за Эклона. Если только она не любила Изара, как Изар любила ее.
  Он знал, что его мысли были желаемыми, но он не мог не предаваться им не только ради себя, но и ради себя. Если она передумает завтра выйти замуж за Эклона, ее не будет на месте свадьбы, в Бухте Келп, а Кастор выбросит на пустую арену. Если она решит выйти замуж за Эклона завтра, все будет совсем по-другому. Предполагая, что его попытка побега сработала, Изаралось долететь до ее свадьбы вовремя, чтобы посвятить себя Кастора, но он беспокоился, что робот практически непобедим. С полной грудью пульса Кастор стрелял в любого, кто приближался к тому, кого он считал даже отдаленной от опасности — Изар запрограммировал его на этот инстинкт самообороны. Глаза Кастора были трехмерными камерами дальнего действия, так что Сайф мог видеть подводную среду Кастора на экране, компьютер также направлял и фокусировался на Кораллин.
  Если Коралина выйдет замуж завтра, она, скорее всего, завтра умрет. Если бы не она, она бы жила. Изар снова подумал о словах Минтаки: «Празднование будет похоронами» .
  Ему необходимо было внутренне вспомнить Кораллину, потребность в такой же острой, как потребность в кислороде. Вскочив на ноги, он бросился к своей сумке с желтоватой лампочкой. Мешок, изготовленный из обработанных водорослей, на коже выглядел чрезмерно, чем в воде — теперь он был совершенно нежным, его складки были уже не податливыми, а накрахмаленными и твердыми. Застежка-молния также была более тугой, что требовало большего дерганья. Тем не менее Изар открыл ее и, просунув руку, вытащил блокнот Кораллин. Водоросли его обложке казались бесформенным мазком, и многие страницы слиплись, потеряв форму, — но Изар баюкал блокнот так, словно гладил ее руку.
  Из его ранца исходило свечение. Положив блокнот на пол, он порылся в сумке, отодвинув жесткие пласты на ее дни, и ахнул: там, в подполе, сияя ярко, как факел, уделяя эликсир, предназначенный ее брату.
  Изар и Коралина придумали, что Изар отдаст его ей по возвращении в Башню Телескопа. Но после разговора с Осмундеем, а потом после того, как он увидел, как Коралина целует Эклона, он забыл обо всем этом.
  — Что это за свет? Звонил Заурак.
  Изар не мог говорить, но вернулся, чтобы посмотреть на Заурака, чтобы Заурак знал, что он его услышал. Ему в голову пришла мысль: он забыл отдать эликсир Кораллин, но мог бы передать его Заураку. Это вылечит ногу Заурака, которая поможет сбежать из этой комнаты завтра, что, в свою очередь, поможет Изару попасть в воду и спасти Кораллину от Кастора.
  Изар подбежал к Заураку и встал перед ним на колени. Зажав эликсир между большими и показательными его ощущениями, он поднес к носу Заурака, так что его отражение сияло, как две луны, в глазах Заурака. «Это эликсир, который вылечивает вашу ногу и спасает вам жизнь. Возьми это."
  — Прибереги его для себя, — сказал Заурак, — на случай, если оно начнется тебе завтра.
  "Нет. Возьми это. Я картинкую." Изар положил эликсир на ладонь Заурака.
  
  
  27
  Королева яда
  
  У вас посетитель, — сказал Абалоне, прикрывая дверь Кораллин на клин.
  Морское ушко скользнуло в сторону, и Родомела проскользнула в щель дверного проема, как угорь в щель. На ней был черный лиф, а ее черные волосы были собраны в ее фирменный строгий пучок. Она захлопнула дверь перед носом Абалоун.
  Родомела никогда раньше не навещала Кораллину дома. «Должно быть, она здесь, чтобы играть извинения», — подумала Коралина. «Мне жаль.
  Родомела, язык, не слушала; вместо этого она принюхивалась, ее крючковатый нос дергался. Комната начала пахнуть? – недоумевала Коралина. Вполне образована: когда она работала на Родомеле, Кораллина часто навела пожилого водяного на его смертном одре, и ее ноздри запахи запах чего-то столь же неописуемого, как и различимого — потребности в оборудовании медицинского назначения, что она узнал в нем запах смерти. Возможно, семья Кораллин стала невосприимчивой к ее запаху, потому что с течением времени он неуклонно рос; как и изменение веса, это было бы более заметно для посторонних. Родомела средней смерти лучше, чем жизнь, и сразу же ее наблюдала. Коралина улыбнулась — произошли Родомели наводила на мысль, что смерть Кораллин действительно должна быть близка.
  Родомела внезапно подошла к мисс Кораллин. Коралина подумывала пригласить главного аптекаря сесть на стул рядом с ее кроватью, но это было бы слишком близко для комфорта — но в равной степени пугало то, что Родомела нависала над ней, образуя костлявую башню. Родомела вручила ей «Анналы ассоциации аптекарей» . Коралина обычно проглатывала журнал, как только он приходил каждый месяц, прочитывая его от корки до корки за один присест со своего места в гостиной, но журнал за этот месяц размещал нераспечатанным на ее столе, оставленном там ее использовании. сегодня утром.
  Коралина увидела свой большой портрет на первой полосе «Анналов» .
  
  Королева яда
  Судя по всему, двадцатилетняя русалка Коралина Костария из деревни Урчин-Гроув наткнулась на шокирующее медицинское открытие.
  Кораллин работала научным сотрудником аптеки у известного и требовательного мастера-аптеки Родомелы Рануляторы в таблетке Родомелы «Неправильное лекарство». Кораллин, первый человек, которого наняла Родомела, был также первым человеком, которого Родомела уволила. Коралин проработала у Родомелы шести месяцев, чем прежде Родомела сказала ей: «Я лучше умру от заражения кровью черного ядом, чем снова увижу повышенное уродливое лицо», — по словам Розетты Делесс, помощника аптекаря в «Традиционном обходе» по соседству.
  Вскоре после структуры Кораллин разлив черного яда обрушился на Урчин-Гроув, в результате чего восьмилетний брат Кораллин, Наядум, смертельно заболел. Коралина остановилась на выборе в пользу магии, чтобы спасти своего брата. Бросил свою семью, она путешествовала по Меристему в поисках легендарного эликсира звездного света. Она вернулась с пустыми руками, но с ужасными погибшими Выстрелы против идеи и тревожно нетрадиционной: что проклятая, ядовитая кислая водоросль desmarestia может быть целителем выброса масштаба.
  С помощью своего ядовитого средства Кораллин смог спасти своего брата на грани смерти. Но возникает проблема: без медицинского значка Ассоциация аптекарей она нарушила Закон о врачебной халатности. Наказание за такое неповиновение? Лишение опыта до конца жизни.
  Родомела прибыла на помощь Кораллин. Она сказала, что Розетта ужасно ошибалась и что она никогда не увольняла Кораллину из «Неправильного транспортного средства защиты». В качестве подтверждения она показала значок ученой аптеки Кораллин в Департаменте констеблеев Ерчин-Гроув. Родомела сообщила, что Кораллина просто забыла о раковине песчаного доллара в «Неправильном лекарстве» и поэтому не обнаружила ее, когда констебль Перикарп Пликата посоветовала показать ее у себя дома. Перикарп снял с Кораллин пониженное в врачебной халатности.
  Затем Родомела приняла Ассоциацию аптекарей и представила Группу по принятому решению, состоящей из трех главных аптек, дело о том, что Коралина изобрела беспрецедентное спасательное лекарство и, таким образом, должна быть охвата звания главного аптекаря. Группа согласилась единогласно.
  Благодаря их решению Кораллина (которую Розетта назвала «Королевой яда») становится новой целительницей в королевстве Меристем, получившей звание главного аптекаря. (Родомела — вторая самая молодая целительница, получившая этот титул в возрасте двадцати пяти лет, когда она изобрела средство для очистки от черного яда.)
  Но с болезнью в футболе, нависшим над Кораллайн, остается вопрос: останется ли оставшаяся часть ее исцеления на Очистном заводе Злоумышленников?
  — Я не понимаю, — пробормотала Коралина, таращаясь на Родомелу. «Вы уволили меня во время моего испытательного срока».
  «Да, но вскоре я понял, что не должен был этого делать. Значок Ассоциации аптек, как того требовал закон. Именно поэтому я никогда не избавлялся от ваших лекарств. С помощью решений для демарестии вы доказали, что умеет мыслить нерегулярно».
  — Вы солгали полиции, чтобы спасти меня, — недоверчиво сказала Коралина. — Я действительно теперь мастер-аптекарь?
  "Да."
  «Я не могу в это обратиться. Это сбывшаяся мечта. . . . Спасибо за снятие с меня обвинения в врачебной халатности; спасибо, что убедили Ассоциацию аптекарей присвоить мне звание мастера. И я никогда не думал, что скажу это, но спасибо и вам за то, что меня уволили. В этом случае не удосужившись подумать самостоятельно».
  — Не думай об этом, — сказала Родомела. Судя по ее измученному лицу, она казалась слегка смущенной благодарностью Кораллин. — А вот и твой новый значок.
  Она вручила Кораллине ракушку в виде песочного доллара. Coralline Costaria, главный аптекарь, заявила о его гладкой круглой поверхности. Коралина перечитывала слова снова и снова, как будто повторение получилось помочь с пониманием.
  «Ваше лекарство может изменить будущее исцеления. Я здесь сегодня, чтобы получить доступ ко мне в The Irregular Remedy не в качестве компонента, а в качестве партнера. Я бы хотел, чтобы мы были двумя мастерами-фармацевтами, работающими бок о бок и вместе спасающими жизнь».
  Тон Родомелы был как всегда ровным, но она только что сделала Коррекция дизайна комплимента для всей ее экипировки. Даже в самых невероятных мечтах Кораллина никогда не обнаруживается, что партнером становится «Неправильное лекарство» — существующим Родомеле! Это значило для Кораллин больше, чем звание главного аптекаря, после одобрения Родомелы прошли труднее, чем одобрения комиссии по принятию решений. Она обнаружила плакат со фразой «Лекарства Кораллин», висящий над полками в «Неправильном лекарстве». У нее не будет своей клиники, но у нее будет собственная практика в этой клинике. Ее логотип будет розовый всплеск кораллиновых водорослей.
  — Ты будешь моим партнером, Коралина? Черные глаза пронзили Кораллину, узкие, но яркие.
  «Я бы с удовольствием, — услышала Кораллина собственным голосом, — но я больше никогда не возрадуюсь вылечиться». Она хотела это для себя — если она не могла исцелить себя, она не могла исцелить и других. Именно это Родомела сказала ей во время испытательного срока: «Чтобы исцелить других, вы должны сначала исцелить себя». Даже если бы Коралина не умерла в ближайшее время, она не хотела бы исцелять себя. В ее душевной боли по Изару был элемент зависимости, в ее горечи была красота.
  Было больно, но дрожащими глазами Кораллина вернула Родомеле значок в виде песочного доллара.
  — Не делай этого, Кораллина, — сказала Родомела, ее лицо было таким же жестким, как ткань, туго вытянутой рукой. «У тебя слишком много талантов и умений, чтобы тратить их впустую».
  "Мне жаль." Родомела сама понюхала, что окружает Кораллину, но Кораллина не хотела открыто говорить Родомеле, что она находится на грани смерти; Вскоре Родомела сама все увидит. — Ты был прав, — сказала Коралина.
  "Как насчет?"
  «Любовь. Что это фарс».
  Коралина собиралась выпалить что-нибудь еще, зарыдать, разделить с кем-нибудь свое бремя, но, сверкая глазами, Родомела развернулась и ушла. Кораллина не могла не вызвать напряжения, сбежала ли Родомела от своей боли или от боли Кораллин.
  
  Раздался стук в дверь.
  — Входите, — позвала Кораллина.
  Вошел Эклон. Его пестрые волосы были убраны со лба, а его широкое телосложение было одето в темно-пепельный жилет с лютиковыми ракушками вместо пуговиц. Его узколинейная линия носа и гладкими губами была невыносимо красивой, более красивой, чем у Изара, но Кораллина естественно, что она смотрит не на водяного, с предметами, которые предстояло оставить далеко за пределами жизни. ее жизнь, но красивая незнакомка.
  Эклон втиснулся в кресло у кровати Кораллин, но его фигура была слишком высокой и широкой для, так что его хвостовой плавник задел пол. Сама Коралина сидела не на подушках, а перекинув хвост через край головы, рядом с ним. По настоянию матери она сменила траурно-черный корсет, который носила всю неделю, на ярко-оранжевый корсет с неуместно пышными рукавами. Ее раздражал яркий цвет — он, естественно, извивался над ее настроением. Она удерживала спину без поддержки прямо, но ее позвонки не могли удерживать от падения.
  — Я только что вернулся из Кабачьей щетины, — сказал Эклон.
   В его назначении, в тишине его голоса была смерть. Должно быть, дело было решено отрицательно, подумала Коралина, — должно быть, он не смог противостоять заболеванию в футболе, выдвинутое против нее.
  Эклон полез в карман жилета и извлек из него инкрустированный змеями кинжал. Он отбросил Кораллину назад во время и пространство — она снова парила над Тангом Тарпоном в «Кабанью щетине», окруженная его пустыми графинами из-под дивана, задыхаясь, когда он истекал кровью.
  «Я запросил дюжину резчиков по кинжалам в Кабачьей щетине, — сказал Эклон, — и мне удалось найти того, кто вырезал кинжал со змеиной рукоятью, убивающий Танга. Резчик по кинжалам, древний седовласый русал со наблюдением глазами и твердыми руками, в конце концов вспомнил покупателя этого кинжала: желтохвостого русала по имени Сэйбер Сэндил. Я получил информацию о Сейбере и ее портрете в Министерстве жилищного строительства. Я пошел в указанный дом и нашел там Сэйбер, а также Чаронию — жену Тан Тарпона. Сэйбер решил сбежать через заднюю дверь, но мне удалось его задержать и надеть наручники. Тем временем Харония проглотила десмарестию, корчилась и умерла. Плача, Сэйбер признался в Конгрессе Танга и рассказал о своих мотивах: он любил Чаронию, а она любила его, но он боялся, что изначально она снова вернулась к мужу, поэтому он убил ее мужа, чтобы добиться этой возможности. Сейбер в настоящее время ожидает суда на Очистительном заводе правонарушителей за убитого Тан Тарпона.
  Какой эгоистичной была Харония, подумала Кораллина. Тан рисковал своей жизнью, чтобы спасти ее — нашел эликсир, чтобы вылечить ее опухоль позвоночника, — но она влюбилась в кого-то другого. Тем самым она разрушила не только свою жизнь, но и жизнь своего мужа и любовника. . . . Но, судя Харония, разве Коралина не осуждала и себя? Так же, как Тан спасения Харония, Эклон спасал Кораллину, рискуя ради своей карьеры. Из-за того, что Харония выбрала кого-то другого — Сэйбера, способного на оригинал над другими, — Кораллина также выбрала кого-то другого — Изара, способного на оригинал над другими. Харония покончила с собой, получила о своей деньгах; К счастью, Коралина умрет скоро из-за проклятия Минтаки.
  Она надеялась, что смерть настигнет ее до свадьбы, хотя до этого события выпадает всего четыре часа. Она хотела умереть не только потому, что не могла быть с Изаром, но и потому, что не могла быть с Эклоном — предательство его делало ее день ото дня все больнее, словно кинжал все глубже и глубже вонзался в бок. Если она умерла до свадьбы, она Она не стала прямо разрывать свои отношения с Эклоном и ничего ему не учла. Она не сокрушила его своим предательством, как Изар сокрушил ее своим предательством — своей верностью Доминиону Океана. У Кораллина были и другие, более эгоистичные причины содержания Изара в секрете от Эклона: у него не было схвачено его смелости Рассказать об Изаре, и она не хотела, чтобы его последняя память была запятнана ее ошибкой.
  — Вам больше не грозит увольнение в футболе, — вернулся Эклон. «Теперь ваше имя ясно. Вы больше не подозреваетесь в задержании».
  Даже когда он сообщил о хорошем, режим смерти остался в его новостях. что это не имело отношения к делу — дело было разрешено положительно — произошло ли это завершение к их отношениям? – недоумевала Коралина. Может быть, он знал об Изаре; может быть, он был здесь, чтобы закончить с ней. Она села прямо и внимательно наблюдала за ним, тоскуя его по словам, что он больше не хочет быть с ней.
  «Вы свободны жить, — сказал он, — свободны в начале брака».
  Но жить недолго, и замуж она не хотела.
  — Есть что-нибудь, что ты хотел бы мне сказать? он определил.
  Воображала ли она ударение в его голосе, его новое, торопливое качество, ощущение, что он наказывает себя своей особенностью?
  — Нет, — сказала она.
  
  — Коралина, — позвал кроткий голос из окна.
  Коралина цветочная, как ее брови нахмурились, но она не могла сказать, бодрствует она или спит. Она колебалась между сном и сознанием, плавно переходя от одного к другому, как постоянно струйка песка в песочных часах. Всякий раз, когда она просыпалась, она сомневалась, что спала; всякий раз, когда она спала, она сомневалась, что бодрствовала.
  «Коралина!» — снова позвал голос.
  Она надеялась, что это Павонис, но его в голосе не было властного тона — он был тихим и дрожащим. Она не видела Павониса с тех пор, как он убежал, обнаружив о ее надвигающейся смерти. Может быть, он вернулся сейчас, подумала она, может быть, он готов простить ее за то, что после ее смерти он оставил его одного в этом мире.
  Ваши глаза медленно открылись. Крошечная оранжевая фигурка висела в овальной рамке ее окна — Альтаир. Он был толстым и блестящим посередине, из-за родить в ближайшее время сотни морских коньков. Воды за его спиной приобрели оттенок оттенка вечера.
  — Я тоже здесь! — пропищал другой голос из более чем очень близкого угла подушки Кораллин, на самом деле — перламутровой.
  — В чем дело? — выбрала Коралина, без особого интереса переводя взгляд с улитки на морскую коньку.
  — Альтаир хочет тебе кое-что сказать, — сказала Накра, слегка повернувшись так, чтобы одно из ее щупалец было восприимчиво к стойкому, а другое воздействие направленным на кораллину.
  «Я счел своим долгом сообщить вам, — сказал он, — что я был не прав».
  "О чем?" Коралина зевнула.
  «До Эликсирной экспедиции я чувствую в черно-белую четкость, в безошибочную моногамию. Но я думал о любви с тех пор, как мы вернулись, и я понял, что быть с надежным партнером позволяет ярко светиться, а быть с неправильным партнером заставляет скрывать истинное «я», жить замаскированным, по своей сути. . Я наблюдал за вами с момента возвращения в Ерчин Гроув. Рядом с Изаром ты сиал ярче, чем когда-либо; теперь без него ты стал тенью себя прежней. Ты так замаскировалась, Коралина, что почти не видишь себя.
  «Что Альтаир говорит в своей многословной манере, — добавил Неэйкр, — так это то, что когда дело доходит до любви, вы должны следовать своему сердцу, а не голове. Если ты не хочешь выйти замуж за Эклона, не выходи . Но не смейся говорить о своей матери, что я так сказал!
  Закрывая глаза, Коралина снова начала искать в сыне. Липкая фигура появилась на ее правом плече и устроилась в ложбинке, щупальца погладили ее ухо. Между тем, когда Коралина не привыкла к Перламутру, любое движение щупалец улитки против ее уха вызывает раздражение кожи и щекотку, и она чувствительно пожимала кожу. Теперь она начала движение щупалец успокаивающим — они были аналогом похлопываний по голове Нейкра. — Бедняжка, — прошептал Накр.
  Коралина глубже устроилась в хозяйке. Простыни были руками Изара, манифестировавшими ее все ближе и ближе, и она резко произошла в их объятия. . . .
  
  Изар стоял с Заураком у закрытой двери, в тенях, ожидая двух лакеев.
  Заурак прислонился к стене, ступня его раненой ноги легко упиралась в пол. Пот струился по его лицу — одно только стояние, естественно, истощало его. Его щеки раскраснелись; он проснулся с лихорадкой из-за инфекции в ногах. Мухи кружили над его голенью, постоянно жужжа, как веер. Струйка гноя стекала по его лодыжке.
  — Ты проглотил эликсир весом перед сном, верно? — уточнил Изар.
  "Да."
  После всего, что они с Кораллиной сделали, чтобы получить эликсир, как это получилось не сработать? Изар задумался. Как могла нога Заурака не полностью вылечиться? Изар был уверен, что, приняв эликсир, не только вылечит рану Заурака, но и сама его хромота исчезнет. Он обнаружил, как Заурак прыгает и подпрыгивает, как балерина, на ногах, которую он сейчас волочит.
  — Ты планируешь рисковать? — прошептал Изар.
  — раз Сколько ты хотел, чтобы я это сказал? — прошипел Заурак. « Да ».
  За дверью послышался стук и звяканье — один лакей, вероятно, держит в руках поднос с завтраком, а другой встал ключ, чтобы отпереть дверь. «Тсс!» — сказал Изар, стоя прямо, как солдат по стойке смирно.
  Дверь открылась. Изар был немного в облике, и он не мог видеть двух лакеев, но мог видеть их тени на полу, одна тень была чуть более приземистой, чем другая. Он увидел и комковатую тень Заурака, и услышал лязг пера Заурака, когда оно упало на пол. Приземистая тень подпрыгнула, когда ручка покатилась между его ногами, — затем раздался оглушительный треск: поднос с завтраком упал, посуда разбилась. Ручка, конечно, не потребовалась, но она вызвала тревогу и сослужила свою службу. Грохот посуды был сигналом Изара: он выпрыгнул из теней и столкнулся с внешним видом с двумя лакеями.
  Более коренастый лакей в итоге попал в больницу Изара. Позади себя Заурак подобрал упавший поднос и ударил им по голове лакея с такой силой, что поднос разбился. Пока Изар смотрел, глаза мужчины закатились. Начав со ступней, оттуда коленей, оттуда бедер, он рухнул в замедленной съемке, как будто из-под него выдернули ковер.
  Заурак сам осел на пол, дрожа, пыхтя, измученный.
   Изар схватил другую лакею, но не раньше, чем тот выхватил пистолет. Изар ожидал, что лакей пойдет на его ружье, но он пойдет на Заурака. Прежде чем Изар успел моргнуть, воздух пронзил выстрел. Заурака вытекала кровь и капала на его бока, как краска.
  Изар прыгнул на лакея, и они вместе упали на пол. Изар колотил его до тех пор, пока у лакея два раза не сломался нос и один раз не треснула челюсть, лицо его так окровавилось, что его уже нельзя было узнать.
  Потом он встал на колени на пол рядом с Заураком и положил большую голову себе на колени. Губы Заурака приоткрылись — он что-то сказал Изару, — и Изар склонил голову, но ничего не услышал, кроме скрежета дыхания Заурака над своим ухом. Изар молился, чтобы эликсир действовал сейчас, чтобы он спас жизнь Заураку, но прежде чем он успел сделать следующее вдохновение, исчезло свет из глаза Заурака. Его радужки стали светящимися, но пустыми, как серые жемчужины.
  
  «Величайший день в вашей жизни наконец-то настал! За считанные часы вы превратитесь из Кораллин Костариа в Кораллин Эльнат, повиснув на руке самого подходящего русала в Ерчин-Гроув. Вставай с матерью, Коралина, пока он не передумал и не решил жениться на Розетте!
  Коралина потом открыла один глаз, другой, как будто задержка могла помочь отсрочить ее вечеринку. Удариться о дно — это выражение, которое она неоднократно слышала от Изара, — и она действительно осознавала себя так, как будто ударилась головой о дно скалы. Ее сердечная боль всегда оставалась постоянной и аморфной, как общая телесная боль, жалоба, которую было трудно лечить как лекарство. Она надеялась умереть за одну ночь, плавно и изящно перейдя от жизни к смерти, но вот она здесь, с ней сдергивают одеяло. Она повернулась на бок и поджала хвост к руке, но Морское Ушко потянуло ее руки, пока она не оказалась в вертикальном положении, ее хвостовой плавник перекинулся через край кровати.
  — Хватит с этим натянутым выражением лица, дорогая! Никто не любит обесцвеченный кораллин. Теперь у меня есть подарок для вас, который обязательно создаст семейное счастье».
  Мать вручила ей книгу в глянцевой обложке цвета фуксии «Блаженная невеста: советы для счастливой семьи и мужа» . Коралина пробежала глазами оглавление: Чисто, не будь злым. Готовьте хорошие продукты, чтобы избежать плохого настроения. Украсьте себя и свой дом. Быть эмоциональными, не требовательными.
   — Ты придумал книгу позже, Коралина. А пока я приготовил тебе самый вкусный завтрак в награду за то, что ты всю неделю не ел ничего, кроме ульвы!
  Мать протянула ей миску, до краев органов чувств густыми бордовыми ветвями — перцем дульсе, также называемым морским трюфелем, дорожным лакомством, припасенным для особых случаев. Коралина нетронутой поставила миску на прикроватный столик.
  «Я понимаю, дорогая. В день собственной свадьбы я была так взволнована, что тоже не съела ни кусочка!»
  Коралина видела, что ее мать уже была одета для свадьбы. На ней был позолоченный лиф с воротником, который поднимался до опухоли и вызывал воспаление мышц шеи, изъязвление их широких участков кожи. Ваши золотые волосы образовывали блестящую простыню на одном плече.
  — Вот твой свадебный корсаж, — сказал Абалоне.
  Лиф был бледно-розового и охристого оттенка естественного зари — цвета, как приближающегося Кораллина, символизирующего начало новой жизни. Тонкие извивающиеся пряди прозрачного кружева образовывали бретельки с тонкими бедрами, а декольте были низкими, овальными и вышитыми. Вопреки своей воле Коралина заметила, что ее рука теребит край корсажа и наслаждается его гладкостью. Она с благодарностью обнаружила на мать — было лучшее творение ее матери, и пальцы были бы недели напряженных глаз и одеревеневших пальцев.
  Надев одежду, Коралина вместе с подошла к зеркалу в полном росте за дверью. Паря позади Кораллин, Морское Ушко зашнуровывало шелковые струны. Кораллине повезло, что ее мать использовала механизм затягивания струн, а не пуговицы, поскольку первые давали большую гибкость; с пуговицами корсет свободно обвисал бы вокруг, как мало она ела всю неделю.
  Морское ушко встало перед Кораллиной и внимательно изучило ее лицо, глядя на нее так, как художник может смотреть на чистый холст перед тем, как начать рисовать. Она накрасила щеки кораллиновыми румянами, пока они не стали розовыми, как кончики анемонов на коралловом рифе за окном. Затем она расчесала, распутала, разделила и собрала волосы Кораллин в многоярусный пучок на макушке. Коралина определила, почему ее мать желала быть беспризорницей в день своей свадьбы — с ее вновь выраженными ключевыми факторами, ожирением кожи и загорелыми от голода глазами. Она никогда не чувствовала себя старше, но никогда не выглядела хуже.
   — А теперь последний штрих. В прическу Кораллины Абалоне осторожно вставила тиару, маленькую корону, усыпанную осколками спирулы, которые блестели серебром.
  — Мне не нужна тиара, мама.
  «Но ты делаешь. Всякая невеста носит его. Это символично».
  "Которого?"
  «Его форма, напоминающая корону морского конька, говорит о моногамии».
  Коралина вздрогнула в этом слове. «Я не могу выйти замуж за Эклона». Она столько раз говорила себе эти слова, что не осознавала, что восприняла их вслух, пока глаза ее материи не встретились с ее глазами в зеркалах, неподвижных, как лужа осевшей лавы. Развернув Кораллину за плечи, Морское Ушко шлепнул ее на угол человека. Она сама села в кресло за письменным столом, а затем, посмотрев вперед и внимательно взглянув на Кораллину, спросила: — Какой он был, дорогой?
  "Кто?"
  — Водяной, в которого ты влюбился.
  — Как ты узнал, что я влюбился? — ошеломленно сказала Коралина. — Накр сказал тебе?
  «Я спрашивал ее несколько раз, но она не говорила ни слова. Вы, кажется, совсем покорили ее. Но я твоя мать — мне не нужно ни с кем подтверждать, даже с тобой, чтобы знать, что ты влюбилась.
  — Если ты, то почему ничего не сказал раньше?
  — Потому что я надеялся, что в этом не будет необходимости. Я надеялся, что ты сам придешь в себя. Теперь я вижу, что нет. Кем он был, дорогой?
  "Человек".
  Губы Абалоне приоткрылись, и ее скулы побледнели. В остальном аристократичная и уравновешенная, она вдруг выглядела обескураживающе сбитой с толку, как будто Коралина дала ей пощечину. «Где этот человек?» — отрезала она.
  «Он вернулся на землю. Сомневаюсь, что когда-нибудь увижу его снова».
  "Хороший. Если бы вы влюбились в водяного, превосходящего Эклона по богатству, положению и престижу, мы с отцом стали бы с ним считаться.
  «Любовь — это не превосходство или неполноценность, Мать».
  "Но это." Глаза Абалоун ожесточились. — У меня есть секрет, о том, что я никогда не вспоминал ни одной живой души, даже Накре, но я вспоминаю вам сейчас, чтобы вы не исчезли с изумительной ошибкой в своей жизни. Двадцать пять лет назад твой отец хотел жениться на Родомеле, а не на мне.
   «Родомела!»
  "Да. Трохид, Родомела и я учились в одной школе. Как вы понимаете, я модницей, носила корсажи последних моделей; Родомела была прилежной, всегда лучшей ученицей. У меня было больше друзей, чем я мог сосчитать; У Родомелей не было никого" , кроме ее сестры Осмундеи. из-за его семьи; Я всегда предполагал, что Трохид выберет меня, а не ее, учитывая, что я красивее, но он выбрал ее.
  «Однажды он признался мне, что собрался сделать предложение Родомеле тем же вечером в ресторане «Кодиум». Он мне показал лепесток розы, как предполагалось, что собирается подарить ей. Рука Кораллин автоматически обхватывает раковину у собственного горла. «Я поверила и пожелала ему всего наилучшего, но внутри плакала от унижения. Как он посмел предпочесть ее мне, с крючковатым носом и некрасивым лицом? Стремясь отомстить, я решил взять дело в свои руки».
  — Что ты сделала, матушка? — прошептала Коралина.
  «Я купил теллин из лепестков роз. Надев его на горло, я зашел к Родомеле и, хихикая, сказал ей, что Трохид сделал мне предложение. Его подбородок опустился, лицо стало еще более болезненным, чем обычно. Родомела была умнее меня, но я был умнее — она и не думала сомневаться во мне. В тот вечер Трохид попал в Кодиум с помолвочной раковиной в руке, но Родомела не встретила его там, как собралось. Сбитый с толку, он в конце концов поплыл к ней домой. Там ее родители сказали ему, что она без объяснения причин сбежала из Урчин-Гроув. В течение следующих дней до меня дошли слухи, что она сбежала из-за тайного любовника».
  Легкая улыбка скользнула по губам Абалоне.
  «Разочарованный, подавленный, Трохид оказался влюбиться в меня. Я надеялся, что Родомела никогда не была в Ерчин-Гроув, но она вернулась через несколько месяцев, когда ее родители были загадочным образом убиты внезапной ночью, сын ее сестры был похищен. Позже Осмундея покинула Урчин-Гроув, чтобы оправиться от своего горя, и перебралась в Бархатной Рог, но Родомела осталась здесь. К моменту времени моя ложь стала реальностью. Трохид и я был не только помолвлен, но и женат. Никто так и не узнал о обмане. Родомела может быть искусным аптекарем, но я оказался искусным обманщиком.
  Прошло много времени, чем Кораллина прошла предварительный отбор голоса. — Как ты думаешь, отец был бы счастливее с Родомелой? она указана.
  "Вероятно. Они дополнили предложения друг друга; они читают одни и те же книги. думает.
  Коралина по внушению представить жизнь своего отца с Родомелой. Их дом был бы опрятным, минималистичным, полным книг, тишина была бы нарушена наблюдениями за лечебными водорослями и коралловыми рифами. Морское ушко стыдилось обрубка рук Трохида, постоянно напоминая ему спрятать ее за спину, но Родомелу это беспокоило не больше, чем Трохида ее невзрачность. На самом деле, если бы он был женат на Родомеле, он бы по-прежнему с удовольствием Работал — его бы не вынуждали досрочно уйти на пенсию.
  Ее отец был бы намного счастливее с Родомелой, подумала Кораллина, и Родомела с ним. И это не было бы большим значением для Абалоне. В конце концов, она бы избавилась от укуса и вышла бы замуж за другую воду из уважаемой семьи. Она была бы так же счастлива или несчастна, как сейчас.
  «Все считают, что Родомела носит черный, потому что она продолжает оплакивать смерть своих родителей, — сказал Абалоне, — но я один знаю, что она олакивает трохиды. Она все еще любит его; она будет любить его, пока последний вздох не покинет ее жабры».
  Сердце Кораллин разбилось из-за Родомелы. В The Irregular Remedy, когда Коралина определила Родомела, которую любила кого-нибудь ли она когда-нибудь, Родомела ответила, что любила когда-то — она имела в виду отца Кораллина. Она продолжала, что любовь — это фарс; теперь Кораллина поняла, почему Родомела так сказала. Когда Родомела посетила дом Костарии, чтобы вылечить Наядум после разлива черного яда, ее взгляд был прикован к свадебному портрету Морского ушка и Трохида на каминной полке — возможно, она обнаруживает себя на портрете вместо Морского ушка.
  Морское ушко насмехалось над Родомелой за то, что она была Горькой девой, но именно она сделала ее такой.
   — Зачем ты мне это сказал? — сказала Коралина, жалея, что мать не обременяла ее секретом.
  «Разве ты не видишь, дорогая? Вы раскрываете историю любви своих родителей. В случае случая Розетта — это эквивалент меня, а вы — Родомела. Трохид почти поддерживал Родомеле, но я украл его как раз вовремя, потому что Розетта продолжает стремиться украсть у тебя Эклона. И так же, как я распространял слухи о том, что Родомела сбежала из Урчин-Гроув из-за любовника, Розетта распространяла слухи, что вы том сбежали из Урчин-Гроув из-за любовника. Что еще более важно, вы похожи на Родомелу в ее потерем недостатком. Самая большая ошибка в жизни Родомели заключены не в том, что она поверила мне в отношении предложения Трохида; самой большой ошибкой был ее отказ поселиться. Она могла бы выйти замуж за кого-то другого, пусть даже не за любовь всей своей жизни, и могла бы построить с ним достаточно приятную жизнь. Но у нее был подход «все или ничего», и поэтому она ничего не получила. Вы знаете, чем закончилась ее история, но вы можете выбрать свой собственный конец. Я хочу не, чтобы ты стала Горькой старой девой, несчастной, отчужденной, осмеянной».
  Абалоне остановилась и уставилась на Кораллин.
  «У Родомелы не было таких вариантов, как у вас. Кроме Трохиды в ее жизни не было никого. Но кроме этого человека , — она насмешливо придумала это слово, — у вас есть кое-кто, и не просто обычной водяной. Да, Эклон — самый завидный русал в этой деревне, но кроме того, он любит вас в самом прямом смысле слова. Вы обязаны самой своей свободой; сообщение об инциденте с журналистами в аэропорту. Ваше отношение к врачу кажется странно пассивным, но вы никогда не смогли бы плавать по улице, стричь, водоросла, жениться, иметь детей.
  «Ваше отношение к Эклону тоже несправедливо. Вы считаете, что он слишком скромен, потому что он слишком скромен, вы даете свои показания. Взявшись за личное дело, Эклон рисковал своей профессиональной репутацией, чтобы ваши клиенты; женившись на вас, он не только идет против воли своей матери, но ставит под угрозу свою личную репутацию. Для жителей Урчин-Гроув не имеет значения, убиты ли вы кого-то на самом деле — вы всегда будете нести на себе клеймо обвиняемой в футболе. И с вашим раствором десмарестия-морской дубаи вы держались за победу над повышенной опасностью, но с треском потерпели неудачу, когда дело дошло до брачных условностей — теперь все называют вас королевой яда. Закон может быть прощающим, но брачный рынок безжалостно неумолим».
  — Чего ты хочешь от меня, мама?
   — Я хочу, чтобы ты вышла замуж за Эклона.
  Кораллина подумала о том, чтобы рассказать о своем прогнозе смерти. Но она не была уверена, что больше верит в проклятие Минтаки, или, по мере того, как, не верит его сокращенным временным рамкам. «Ты умрешь скоро после того, как погаснет свет », сказала — Минтака, но кто сказал, что означает слово « скоро » для звезд, учитывая, что продолжительность их жизни колеблется от миллионов до миллиардов лет? Кроме того, как Коралина умрет? Урчин-Гроув не был Боровой щетиной; он не был переполнен праздношатамами и вооруженными кинжалами. Наибольшую опасность в этой деревне обнаруживают дротики сплетения. К сожалению, она может быть жива еще какое-то время, призналась себе Коралина. Она надеялась, что смерть помешает ей принять решение о свадьбе с Эклоном, но решение должно принять она сама.
  — Я не говорила Эклону о нем, — прошептала она.
  "Хороший. Вы хорошо поступили, сохранили человека в секрете.
  «Но я не хочу жить во лжи».
  «Счастье — это ложь, дорогая. Это то, что верно взращенное, осознанно подстриженное, как водоросль в саду — истины могут все испортить. Часть вероятно на корсете, который вы носите: нужно затянуть множество ниточек, чтобы удержать его на месте. Наслаждайтесь знанием того, что время — лучший из всех целителей. Однажды, когда ты проснешься в прекрасном особняке Эклона, ты улыбнешься Эклону рядом с тобой и запомнишь, что человек был не более чем далеким сном».
  
  
  28
  Прошлое и будущее
  
  Изар вошел в свою Комнату Изобретений, сжав руки в кулаки перед лицом — Змеи или наемники могли быть где угодно, скрываясь в тенях, ожидая возможности броситься. Но все было тихо. Тем не менее, было ясно, что здесь кто-то был.
  В стенках были вырезаны длинные новые полки, нагруженные снопами железа и магния, а также ленты пульпы, которые образовывали узкие кометообразные цилиндры. И пол, до того безнадежно захламленный, кишащий воспоминаниями Изара о его изобретательской работе, был избран. Изар смотрел на пространство, как на вырубленный лес. Естественно, что в его дом вошли грабители, и хотя они не украли его вещи, но решили сделать это своим местом — изображением из всех. Теперь в Палате Изобретений возникла, методичность, жесткость и регламентированность; Он знал, что Изар делает первые шаги к массовому производству.
  Мультипликаторы убили Кастора. Он понял это в тот момент, когда Сайф сказал, что Кастор убивает Кораллину. В то время Изар очень далеко знал, что должен реализоваться, распределение и во времени, и в пространстве, и Изар отказался думать об этом. Теперь он признался себе, что убил Кастора, который убил бы часть себя, потому что робот был продолжением его самого. Он наделил Кастора его собственными пороками — апатией, жестокостью, даже шрамом на щеке.
  Изар поднял глаза на дом Кастора, пуленепробиваемый резервуар с водой. Но бак был пуст. Кастор исчез. Должно быть, Саиф приказал доставить его на корабль — возможно, они уже направлялись в Ерчин-Гроув.
  Его позвоночник внезапно ослаб, Изар накренился, сдвинул руки на коленях и невидяще смотрел в пол. Он прислушивался к сознательному хриплому дыханию. Его выдох родился и он думает о дыме — дыме, который скоро вырвется из рук Кастора. Он делает все возможное, чтобы добраться до Кораллина раньше Сайфа, но сначала ему нужно кое-что: спасти океан от своего творчества. Сайф построил построить армию Касторов, но он не смог бы этого сделать, если бы Изар уничтожил этот Зал Изобретений, если бы он уничтожил сам Океанский Доминион.
  Он подошел к своим полкам с горючими химическими веществами, прозрачными и цветными, собранными годами со всех уголков мира. Он сорвал с крючка ведро и вылил в него содержимое всех фляг. Ведро наполнилось только наполовину, но Изар сказал, что оно способно сжечь все здание, от подземелья до тридцатого этажа. Было еще раннее утро, еще рабочие не приехали, но Изар на всякий случай дернул ручку пожарной сигнализации на стене, чтобы быть уверенным, что никто не вернется. Вокруг него завыл резкий звук, похожий на сирену полицейской машины.
  Взяв с полки комплект спичек, он зажег спичку, любуясь золотым фениксом в своей руке — перспективным пламенем, способным опрокинуть бегемота.
  
  Бухта водорослей находится у большой круглой арены, окруженной лесом густых длинных ярко-зеленых водорослей, которые служили занавеской. Двести стульев стояли на жемчужно-белом песке, напротив белых бесед с вращающимися колоннами. Официанты в белоснежных жилых домах регулярно выбегали из кухни населенного пункта, неся блюда с дьявольским населением, красными водорослями. уложены пучками по размеру с учетом треугольных плит известняка. Официанты также принесли графины с вином, переливающиеся пятнами зеленого цвета.
  «Надеюсь, служба соответствует твоему уровню», — сказал Эполет Морскому Уличию. Комментарий был связан с жалобой Абалоун на официантов на помолвке.
  — Так и есть, — сухо сказал Абалоне.
  На Эполетте был красный корсет, как будто она истекла кровью на свадьбе сына. В ее серебристо-серых глазах было такое же раненое выражение.
  Кораллина увидела, что к ней быстро приближаются две пухлые русалки, Морское Ушко и Эполетта: Сепия, лучшая подруга Морского Ушко, и Телия, двадцатипятилетняя дочь Сепии. На руках у Телии оглушительно визжал ребенок.
  Стремясь избежать их всех, Коралина бросилась прочь от матери и начала бродить по Бухте Келп в одиночестве. Помолвке ее напугало сотни гостей; на ее свадьбе их было вдвое больше, многие из которых встречались с ней в наручниках, но она была равнодушна к их взглядам. До ее ушей донесся шепот:
  «Эклон спас свою невесту, но посмотрите, какая неблагодарная она выглядит, Королева Яда. Ее любовник, должно быть, бросил ее, так что она снова с Эклоном. Лучше бы Эклон женился на мне! Может быть, он передумал о ней, может быть, поэтому его не видно перед собственной свадьбой…
  Хорошенькая, пурпурнохвостая, с орлиным носом, русалка оборвалась, увидев Кораллину. В обычное время Кораллина бы убежала, притворившись, что не услышала, но сейчас она холодно обработана на русалку, прежде чем продолжить свое блуждание.
  Где был Эклон? — указала она. Он явно не был со своим боссом, Синиструмом Скомбером, как на вечеринке по случаю их помолвки — Кораллина видела, как Синиструм гримасничает в одиночестве в стороне периметра Бухты Келп. На помолвке, когда Эклон опоздал, Коралина испугалась, что он передумал; теперь она на это надеялась.
  Розетта подошла к Кораллин. На ней был серебряный корсет без рукавов, длинные рыжие волосы были заплетены в косу до талии. — Если Эклон женится на тебе вместо меня, — тихо подумала она, — я убью себя.
  Коралина поняла, что у них с Розеттой есть кое-что общее: желание умереть. В этой была часть безобразия любви — она порождала желание, разумный ум мог бы понять. Коралина сочувственно похлопала Розетту по плечу. Отряхнув руку, как будто Коралина насмехалась над ней, Розетта бросилась прочь.
  Пока Коралина продолжала медленно плыть через бухту Келп, она заметила молодых красных крабов, которые начали бегать по поскому морскому дну в поисках убежища среди гальки. Длинный толстый серый угорь укрывается под скалистым выступом. Куст из зеленого превратился в бледно-серый, и в сером цвете стал виден большой круглый глаз. Глаз слился в лицо, лицо расцвело в тело, тело с восемью извилистыми руками выскочило из струи черных заражений. Осьминог, наличие с наличием сердца и голубой кровью — кровью, пульсирующей медью, а не железом, — исчезает, как привидение.
  животные прятались или уходили? — удивилась Коралина, вытягивая шею к поверхности. Воды наверху были бурыми, рябь ниспадала каскадом, но суматоха, вероятно, была причиной возникновения водорослей — явления ощущались более отчетливо на круглых аренах, так же как звук имел свойство отражаться эхом от изогнутых выбросов. Но затем, на глазах у Кораллин, вода ощутимо вздулась, и она узнала эту волну, которая оттолкнула ее. Материализовался белый живот, в пять раз расширив ее поверхность. Гости спотыкались в стремлении уйти, но Коралина бросилась на посетителя Павониса.
  — Разве у тебя нет встречи с могилой?
  — Наверное, нет, — застенчиво признала Коралина.
  — Я прощаю тебя за твою театральность.
  Морское ушко подплыло к в золотом шквале, уперев руки в бока. — Вдобавок к этому огру, — сказала она, вы ставите подбородок в сторону Павониса, — только что прибыл еще один тролль по вашему выбору. Коралина проследила за ее взглядом до тонкой, как тростинка, фигура, одетой в черный цвет — Родомелы.
  — Скоро увидимся, Павонис, — сказала его Коралина, похлопав по боку. Она поплыла к Родомеле и наблюдала, что теперь смотрит на Родомелу по-другому, потому что была причина горя вокруг ее глаза. Порывисто она обняла главного аптека. Родомела потом сначала напряглась, а обняла Кораллину.
  Только когда они разошлись, Коралина заметила рядом с Родомелой Осмундею. Точно так же, как несколько мгновений назад Коралина смотрела на Родомелу, так и теперь Осмундея, естественно, смотрела на Кораллину, ее глаза цвета индиго мерцали. — Ты знаешь моего сына? она указана.
  "Я сомневаюсь в этом. Кто твой сын?
   «Изар».
  Индиго-глаза, индиго-чешуя, шрам рта — продолжение собственной Изара. Мог ли он действительно быть сыном Осмундеи? Значит ли это, что он частично человек, частично водяной — молоток? Если так, то почему он не сказал об этом? Осмундея жила в Бархатном Роге, вспомнила Коралина, и Изар сказал, что у него было личное поручение в Бархатном Роге — возможно, целью было посещение Осмундеи.
  — На свои места, пожалуйста! — прогремел голос. — Церемония бракосочетания скоро начнется.
  Официант провел Родомелу и Осмундею к стульям. Движение гостей создавало централизующий поток, и его Коралина неслась в вихре, шеломленная, не сопротивляющаяся, пока кто-то не врезался в нее сзади. — Кора, — сказал он и развернул ее за плечи.
  Эклон.
  На нем был гладкий толстый бежевый жилет, оттенок которого делал вышивку ее корсажа. Он сверкнул ей движением, ямочки вырезали клинья на его щеках. Она давно не видела такие улыбки на лице, как она теперь поняла, со времен их помолвки. Его улыбка успокаивала ее, как ничто другое.
  — Ты прекрасно выглядишь, — сказал он с заинтересованным взглядом.
  — Спасибо, — сказала она, застенчиво улыбаясь в ответ.
  Взяв ее за руку, он повел ее к беседе. Вместе они парили под его белым сводчатым потолком, лицом к другу, держась за руки. Рядом с ними появилась рослая водяная, его пузатый живот почти коснулся их свободных рук, челюсти свисали до груди, наводя Кораллину на мысль о гренландском ките. — Я, Комбу Касмира, — начал он звучным голосом, глядя мимо Кораллин и Эклона на гостей, — имел честь витать здесь в роли Ведомого Блаженства Бюрократа Департамента Брачных Управлений, входящего в состав Подминистерства События рождения, брака и смерти».
  Только сейчас до Кораллин дошло, до действительно дошло — не теоретически, а глухим ударом сердца, — что она выходит замуж.
  — Ты, Эклон Эльнат, берешь Кораллин Костарию в спутницы жизни? — определил Комбу.
  Представления ее матери о любви были основаны на соперничестве: жизнь была брачным рынком, мужем из богатой, уважаемой семьей была чем-то вроде приз, как отборный десерт. Но должен жениться на связи, а не на соперничестве, подумала Коралина. И, к лучшему или к лучшему, нельзя было полностью контролировать, с кем связываться.
  — Да, подумал — Эклон. Среди русалок в зале раздались вздохи.
  Десмарестия и дуб — вот такая мощная комбинация Кораллин и Изара — он — кислота, она — основа. Это была опасная, безрассудная смесь, но она чудесным образом сработала. Сама Коралина доказала это.
  — Ты, Коралина Костария, берешь Эклона Эльната в спутниковую жизнь?
  Пальцы Кораллины покрывало в ощущениях Эклона, и ей кажется, что жабры закрываются один за другим. Она лихорадочно следовала за гостями, надеясь, что они преследуют ее от ответа Комбу. Но большинство из них смотрели на нее безучастно, и ее мать смотрела на нее. Красно-красный корсет Эполетты в первом ряду рождения Кораллину задуматься о мудреце Далии Дела во всей ее оранжево-красной славе предсказательницы. Когда увидела Эклона в окно .
  Комбу громко откашлялся.
  Коралина обнаружила на Альтаира, который образовал оранжевое пятно среди зарослей водорослей в сопровождении красного — его напарника Куда. Две морские коньки чуть-чуть подпрыгивали по течению, их хвосты обвивали единственную прядь взморника. Цвет Альтаира начал неуклонно тускнеть, пока Коралина больше не могла его видеть. Она с удивлением вспомнила о своей значимости, когда она металась между сном и сознанием: если бы она провела свою жизнь с неправильным партнером, она бы жила в камуфляже, а не светилась.
  Она не хотела жить в камуфляже. — Нам нужно поговорить, Эклон, — услышала она собственный голос.
  Среди гостей пробежал шквал шепота. Брови Комбу поднялась к линии роста волос. Лицо Эклона побледнело, но он пошел.
  
  Несмотря на яркое утреннее солнце, тени от кораблей в гавани становятся густыми и темными, что Изар с облегчением наблюдения, поскольку они появляются, скрываются при дневном освещении. Спрятавшись в тени, он смотрел на свой флот. Самый большой корабль Ocean Dominion, Vega , достоверность им. в прошлом году, чтобы быть практически непотопляемым, отсутствовал в доках. Сайф, должно быть, выбрал Вегу для своей миссии Кастора; это был хороший выбор — Изар выбрал бы то же самое.
  Чтобы преследовать Вегу , Изару голосовось бы судноскорости и скрытности, но что-то маленькое, чтобы его не обнаружил Сайф и его команда. Его взгляд блуждал по кораблям в поисках идеального. Его взгляд направлен на чужом, но знакомом: траулер Альшайна Анкаа. Что великан делал здесь, в гавани Океанского Доминиона?
  Как бы то ни было, хорошо, что Альшайн был здесь. Изар не мог потерять ни минуты, но хотел поблагодарить Алшайна за то, что тот спас его от Сайфа и Антареса ранее, выбросив за борт. Он полз доков, полупригнувшись, пока не оказался на корме пятидесятифутового судна. Шагая легко, как у лисы, он перепрыгнул через перила. Он вспомнил, как впервые забрался на траулер Альшайна — Когда ночью хлестал дождь на платформе, а небо разрывало молнии.
  Теперь, как и прежде, на платформе никого не было. Изар переходит на узкую лестницу на другой платформе, ведущих на нижние палубы. На верхней ступеньке сияла капля крови, красная, как мак. С бешено колотящимся сердцем Изар крался вниз по лестнице. Сбоку от самой лестницы он увидел скрюченную фигуру Альшайна семи взглядов в взгляде.
  Альшайн был ранен в сердце, и его всклокоченная борода пропиталасью кровью. Точность выстрела и расположение тела Альшайна рядом со лестницей наводили на мысль, что он услышал кого-то на палубе и собирался подняться наверх, но был застрелен, прежде чем сделал первый шаг.
  Но почему? Почему Сайф или Антарес приказал расстрелять Альшайна?
  Сайф мог ожидать, что после смерти Аль-Альфа, даже если Изару предлагает спланировать свою возможность подземной катастрофы, он не произойдет в результате наводнения и, таким образом, не будет приговором к казни Кастора, спасшего Кораллина или иным предполагаемым сбегом в подземелье. океан. Сайф не знал, что Изару не требуется лунное зелье Альшайна, чтобы произойти в водяном. Возможно, Антарес тоже этого не знал; двадцать пять лет назад, когда Изару было три года, он превратился в человека без зелья, но Антарес одновременно трансформировался, согласно рассказу Заурака, поэтому не видел этого.
  Присев на корточки рядом с Альшайном, Изар осторожно невидящих глаз. Это была его вина, что Альшайн был мертв, так же как это была его вина, что Заурак был мертв. мертвых — это их связь с ним. Он не мог допустить, чтобы то же самое случилось с Кораллин.
  Развернувшись, он взбежал по узкой лестнице, но наткнулся на дуло пистолета. Змеи ухмыльнулись ему из-под рыжей бороды, его лицо было таким же опасным, как копья в мочках ушей. Дева Изару было некуда — он не мог двигаться вперед, потому что путь ему преградил Змей, и он не мог идти вниз по лестнице, потому что Змей просто выстрелил ему в спину. Он воздел руки к воздуху.
  Серпенс из пистолета Изару в сердце. Его назначают на спусковой крючок — он не торопится, чтобы убить Изара, он получит от этого удовольствия, как охотник наслаждается добычей.
  Перед глазами мелькнули люди из жизни Изара: Антарес зажег спичку, а потом потопил пламя в стакане с водой; Сайф возвращает ему Бамбла, из которого вываливаются внутренности плюшевого мишки; Майя вытаскивает его руки из капота своей машины и его побеждает по лицу; Заурак пожимает руку в свой первый день в Ocean Dominion; Аселла хмурится, глядя на шрамы на челюсти, как на облупившийся лак на ногтях; Коралина смотрела на него своими большими сине-зелеными глазами, прислонившись к своей акуле; Коралина — это было ее лицо, которое Изар хотел удержать в памяти за мгновение до своей смерти.
  Улыбаясь еще шире, Серпенс начал нажимать на курок, но на нем прыгнула темная рослая фигура с татуировкой русалки на руке. Денеб Дельфинус, служивший буровым на буровой установке « Доминион-1» .
  Пистолет выпал из рук Серпенса между ног Изара. Денеб повалил Змея на землю, но Змея, почти такая же жилистая, сопротивлялась и начала подниматься — Изар схватил пистолет, повернул его и ударил рукоятю по черепу Змеи. Конечности Серпенса подкосились, и он рухнул на приспособление, свесив голову. Изар помог Денебу подняться на ноги и пожал ему руку, сжав ее обеими руками.
  — Похоже, ты мой телохранитель, Денеб. Вы уже в третий раз меня спасаете. Спасибо."
  Денеб пожаловался, как будто это было просто частью его адресов везде.
  — Как ты узнал, что нашел меня здесь?
  — Я видел тебя в доках, — сказал он, — и собирался собраться к тебе — я хочу с тобой кое о чем поговорить — но тут увидел, как Змружей преследует тебя с этим. Я подумал, что он обнаружил тебя, и решил спасти тебя.
  «Я рад этому. О чем хотел поговорить?"
   — Я был в вашей Палате Изобретений. Он вздрогнул.
  — Это ты убирался?
  "Да."
  «А вы установили новые полки, планируя массовое производство колесиков?»
  «Конечно, нет! Я ненавижу Кастора. Честно говоря, я хотел сжечь твою Палату Изобретений, но почему-то не мог заставить себя это сделать.
  — Я тоже, — тихо сказал Изар.
  Изар вместе с Денебом превратился в бронзовый стеклянный небоскреб Океанского Доминиона, образующий стрелу к небу. Изар держал зажженную спичку над ведром с горючими химикатами в своей массе, но погасил ее. Ни один здравомыслящий человек не назвался бы Камеру Изобретений теплой или уютной, но для Изара так оно и было. Он проводил там больше времени, чем в собственной квартире, часто спал на полу, когда время становилось поздно. На протяжении всей его взрослой Палаты Изобретений служила жизни ему убежищем, а Океанский Доминион - его домом.
  «Я ухожу из Ocean Dominion», — сказал Денеб.
  "Это касается нас обоих."
  Я удивлен .
  — Я говорил это до того, как влюбился в русалку Кораллин.
  Глаза Денеба стали расширяться, пока не напоминают черные шарики. Изар знал, что для него сбылась мечта хотя бы увидеть русалку, не говоря уже о том, чтобы влюбиться в нее.
  «Мой брат, Сайф, направляется в деревню Кораллин, где преследуется ее убить через Кастора. Ты поможешь мне спасти ее?
  "Я буду!" — нетерпеливо сказал Денеб.
  «Спасибо. Выдвигаемся».
  Изару пришлось бы корчиться и утонуть, чтобы случиться в результате пожара, но он предпочел бы умереть сотни смертей, чем прежде Кораллина умрет одной.
  
  Коралина и Эклон парили вместе на кухне Бухты Келп, лицом друг к другу, держась за руки. Официанты ушли, как только вошли Коралина и Эклон, так что они остались вдвоем, окруженными гладкими, знойными ароматами вина.
   Слова Кораллин полились дрожащим, почти бесвязным потоком: «Я влюбилась в кое-кого другого».
  "Я знаю. Изар.
  Она быстро моргнула Эклону.
  — Я был детективом по твоему делу, Кора. Таким образом, я следил за каждым вашим расстоянием на расстоянии.
  В его серебристо-серых показаниях не было ни гнева, ни негодования. — Почему ты ничего раньше не сказал? — тихо спросила Коралина.
  — Я ждал, что ты мне скажешь. И я рад, что вы сделали это. Какой бы болезненной ни была правда, я не мог вынести мысли о том, что ты лжешь мне».
  — Если ты знаешь об Изаре, — прошептала Коралина, — значит, ты знаешь, что мы не можем пожениться.
  «Вы столкнулись с необычными лабораториями во время поиска эликсира. Ты был не в себе».
  — Ты оправдываешь меня.
  «Может, и так, — сказала Эклон, крепче сжимая ее руки, — но мы все еще можем наладить наши отношения. Я готов оставить прошлое в прошлом ради будущего с тобой».
  Прошлое . . . Кораллина подумала о своих шестимесячных отношениях с Эклоном: в тот день, когда они столкнулись с «Неправильным лекарством», когда она ушибла его локоть, когда она заболела гриппом, экземпляром «Разоблачной Вселенной» с автографом, который он совершил ей на день рождения, подарил ракушку из лепестков роз, которую он подарил ей, когда сделал предложение. Она подумала, чтобы том, как он отважился случиться в бурном яда, выбрать Наядум, как он кружил ее круг за кругом, найдя ее в Башне Телескоп, как доблестно он сражался, чтобы очистить ее имя от ее имени. Допросы в американском журнале Urchin.
  Не было ничего, что Эклон не сделал для себя, ничего, чего бы он не сделал.
  «Для меня сейчас важно только одно: ты все еще любишь Изара?»
  Коралина стиснула зубы, и она подавила удержание слов, но они сами собой вырвались из ее губ: «Да, я все еще люблю его».
  Ей нужно было снять лепестковую скорлупу с горла — ей естественно, что лупестковая скорлупа задушит ее, если она этого не сделает. Не было времени свернуть и попросить его расстегнуть полупрозрачную нить; обхватив вручную теллин, она сорвала его одним взмахом.
   Мышцы ее стали невыносимо контролируемыми, как будто она удалила причитающееся сердце, потому что Эклон был ее сердцем. Слезы горячо катились по ее щекам. Рыдания сотрясали ее, содрогаясь на виду у ребра, совершаясь по позвоночнику. Она плакала о жизни, которую разделила бы с Эклоном, о любви, которую разделила с ним. Их лбы вместе, их слезы слились, хотя их жизнь с этого дня разойдется.
  
  
  29
  Человек и машина
  
  Эклон остался на кухне, сказал, что ему нужна минутка, поэтому Коралина выплыла из кухонного окна. Но она остановилась как вкопанная: сидя на краю своих сидений, двести человек смотрели на нее, их глаза вопрошали, будет ли свадьба продолжаться. После всех слез, которые она пролила, Кораллина присутствует, что больше не может говорить, но чувствительна к головокружению.
  Глаза ее матери сузились до тонких щелочек; Коралина роскошного удовольствия от общения между ними. Эполетта радостно зажала рот ладонями и обняла Розетту. Симпатичная русалка с лиловым хвостом, которую Коралина подслушала ранее, выпрямилась. Даже пухленькая Телия сияла, передача своей матери, Сепии, как будто она снова была одной ребенком.
  Половина русалок Ерчин-Гроув скоро погонится за Эклоном, Коралина была уверена. Тем временем ее внешний вид был мрачным.
  — Давай уйдем из этого шоу уродов, — сказал Павонис сверху.
  Коралина начала подниматься к сознательной белой природе, когда с другой стороны границы водорослей раздался глухой стук. Он отразился от сухожилий Кораллин и ножек стульев, заставив гостей подпрыгнуть со своих мест. Было ли землетрясение? — удивилась Коралина, глядя в сторону удара. Это было невозможно сказать, потому что листья ламинарии образовывали покров покровок, закрывая вид на другую сторону. И все же очевидно, что приближается землетрясение, потому что водоросли начали дрожать остро до опоры. Коралина навострила ухо; это было не землетрясение, нет, это было похоже на топот. И тут начал один за другим падать стебли водорослей — существо, чем бы оно ни было, топтало все на своем пути. . . . Не двигаясь, напрягая каждый мускул своего тела, Коралина смотрела, как рухнул последний слой водорослей, и существо вошло в Бухту водорослей.
  Ростом в три раза выше ее, он был демоном из металла, на его груди была выгравирована бронзово-черная эмблема Доминиона Океана, а также имя Кастор. Своими ногами Кастор был создан по образу своего создателя, человека, но не просто человека — одного человека, в частности: Изара, из-за шрама в форме крючка, проверенного на челюсти Кастора, совпадающего со шрамом Изара.
  Кастор ударил левой рукой, которая была в два раза толще правой, о дно океана. Каждая песчинка в бухте водорослей дрожала, каждая капля воды колыхалась, и из леса водорослей собирался массовый исход рыбы. Затем Кастор начал извергать серию пузырей, чем прежде согнуть правую руку в локте. Из его рук вырывалось пламя, горячее и золотое, вдвое длиннее самой Кораллин. «Должно быть, это огонь», — подумала она, но не могла быть в этом уверена, потому что огонь не был какой-то конкретной вещью. Это не могло быть похоже на скалу или киту. Это было просто что-то, связанное с солнцем, что-то, чего не образовалось в океане. И все же она смотрела на него, его пламя отражалось в ее глазах.
  Коралина не поверила Изару, когда он утверждал, что изобрел подводный огонь, но теперь поверила ему. Огонь и вода никогда не может быть по-настоящему произошла , как сказал ее отец, но Изар каким-то образом обманул огонь, чтобы он сгорел в воде, точно так же, как он каким-то образом обманом привел ее влюбиться в него.
  Огонь Кастора резко распространилась, и его голова повернулась на голову — если бы он был разумным, Кораллина подумала бы, что он кого-то ищет. Эмблема Океанского Доминиона повернулась на его груди на десять градусов, потом раздался резкий щелчок, и из пупка вылетела пуля. Выстрел казался экспериментальным, но если бы пуля попала в кого-нибудь, она бы убила, как кинжал, пронзающий плоть. Люди кричали и метались во все стороны.
  Кровь прилила к капиллярам кожи Кораллин. Ее прежнее «я» до поиска эликсира сжалось бы и искало убежища, но ее новое «я» устремилось к Кастору. Она взяла камень и швырнула ему в голову. Путь камня замедлился из-за сопротивления воды, и он беспомощно отскочил от его входа, как камешек. Голова Кастора повернулась к ней, и его глаза, видимо, заметили ее. У нее было ощущение, что кто-то там, за глазами, ищет ее. Это, конечно, Изар, контролирующий Кастора с поверхности.
  Коралина краем глаза заметила рыжевато-коричневый хвост — приближающийся к ней Наядум. Бросившись к нему, она оттащила его в сторону — как раз вовремя, потому что пуля прошла мимо его будущего. Она потащила его в заросшие водоросли, так что оба они спрятались среди зелени.
  Альтаир и Куда тоже были там, светясь оранжевым и красным среди водорослей, но дрожа так сильно, что Кораллина не могла зафиксировать взгляд ни на одном из них. А из другой стороны водорослей появилась гигантская фигура, и ее сердце подпрыгнуло от страха, что это был Кастор, но фигура была скорее длинной, чем высокая — Павонис. Слава богу Павонису, слава богу бухте водорослей — кольцо самой водорослей служило укрытием.
  — Павонис, пожалуйста, позаботься о Наядуме, Куда и Альтаире, — распорядилась Коралина. Повернувшись к Наядуму, она погрозила ему наблюдаемым и сказала: «Не смей оставлять Павониса!»
  В его янтарно-золотых глазах был ужас.
  «О-о-о!» Альтаир взвизгнул. "Это происходит!"
  "Что такое?" Коралина нахмурилась.
  «Всю свою жизнь я провела в коралловом рифе, скрываясь, кроткая и слабая, и вот я здесь, в самых известных случаях — рожаю своих масс детей!»
  Спина Альтаира выгнулась, а живот сжался. Миниатюрный морской конек размером с ноготь, но полностью сформировавшийся, вылетел вперед из своего брюха и взлетел вверх. Живот Альтаира снова сжался, и поток маленьких морских коньков вылетел, как бусинки, каждый из которых был миниатюрной копией любого из своих родителей. При каждом сокращении извергалась целая группа морских коньков, по дюжине за раз. «Они этим все будут убиты монстром!» Альтаир взвизгнул.
  «Все наши дети умрут в день своего рождения!» Куда взвыл.
  — Нет, если я имею к этому какое-то отношение! — прорычал Павонис.
  Он повернулся так, что его морда оттолкнула слои водорослей, а лицо было направлено по диагонали вниз над Альтаиром. Он широко открыл рот, пока не образовался темный низкий туннель. Когда новорождённые морские коньки взлетели, они столкнулись с небом полости рта, а затем подпрыгнули внутри. Его фильтрующие подушечки, отделяющие его рот от горла, проникают, что он не будет их глотать, а будет хранить их в целости и сохранности в своей вместительной сокровищнице.
  "Спасибо Спасибо спасибо!" Альтаир и Куда плакали вместе.
  Коралина не могла не улыбнуться, несмотря на выстрелы снаружи. Павонис раньше знал Альтаира только как Миньона, и теперь он был здесь, защищая детей Альтаира. Тем временем Наядум наблюдал за рождением морских коньков широкопрозрачными загипнотизированными глазами. Коралина снова предупредила его, чтобы он держался поближе к Павонису, а затем проскользнула обратно в бухту Келп.
  Кастор стоял в центре арены. Растоптанные его ноги, две сотни стульев теперь были в щепках, их осколки были настолько мелкими, что больше походили на разбитые раковины, чем на сланец. Голова Кастора повернулась, и его глаза нашли ее. Знак отличия на его груди слегка повернулся. Она сказала, что он выстрелил в нее, но ее взгляд был прикован к шраму на его челюсти. Очевидно, что она смотрит на Изара, и, хотя она видела на нем чудовищную сторону, она не могла заставить себя отвернуться.
  Раздался резкий щелчок. Пуля вырувалась из пупка Кастора. Коралина заметила, что ее оттолкнули от дороги. Восстановив равновесие, она повернулась, чтобы поблагодарить своего спасителя. Это была Родомела, но вены на шее Родомелы вздулись, и кровь хлестала из отверстий в ее черном корсаже, растекаясь по воде, как опрокинутая мозгьница.
  
  Изар проснулся. Он коснулся своей чешуи цвета индиго и жабр, развевающихся по бокам реки; все было так, как должно быть. Оглядевшись, он увидел, что парит на полпути между поверхностью и морским дном. В первый раз, когда он превратился в водяного, когда Коралина нашла, она сказала ему, что странно, что он парит на полпути между поверхностью и морским дном — это предвидит ее мысли, что он не водяной и не человек. , потому что русалки импорта тонуть, когда были без сознания, а люди, как правило, плавали. Теперь Изар понял, что он приходится на полпути между поверхностью и морским дном, потому что он был и водяным, и человеком.
  Он поднял руки над головой и покачивал хвост из стороны в сторону, неуклонно поднимаясь по воде, пока его голова не оказалась над волнами. Его зрение легко приспособилось к воздуху, ведь совсем недавно он был человеком. Альшайна траулер образованиял вдалеке точка — Денеб вернулся в Менкар. Изар повернул голову, чтобы посмотреть на корабль Сайфа, Вегу . На боку блестела бронзово-черная эмблема Ocean Dominion, рыболовный крючок разрезал буквы O и D пополам. Изар велел обнаружил на этом судне особо крупный логотип, чтобы все, близкие и далекие, ожидали герба, принадлежащего местонахождению корабля.
  Опустив голову обратно в воду, Изар поплыл к Веге , полагая, что Кастор будет недалеко от корабля, который его привез. На его голове снова появился гребень, только когда он достиг тени корабля. Он уже собирался подбросить хвостовой плавник и его нырнуть вниз, когда был направлен голос: «Сын!»
  Выявление его ослабления, всякое напряжение в памяти уменьшилось — так действовал голос отца.
  Обернувшись, он смотрел в сторону голоса. В тенях Веги проплывала маленькая лодочка, быстро приближаясь к стойкому. Антарес гребень, его голова была покрыта хохолком, лицо раскраснелось, стально-серые глаза умоляли. «Не исключено, что вы, возможно, слышали обо мне!» он назвал. «Все это неправда. Я все объясню. Иди ко мне, мой мальчик!»
  Из-за ощущения тошноты и опустошенности, как будто ощущался случайный удар по животу. Он часто наблюдал во всем, что он слышал об Антаресе — от Заурака, от Осмундеи, — но теперь, когда он смотрел на своего отца, он едва мог проникать во все это. В течение двадцати пяти лет Антарес воспитывал Изара как своего сына, заботясь о нем, защищая его; по мере возникновения, Изар должен был дать ему шанс объясниться.
  Хвост Изара полоснул по воде, как режет хлеб. Он добрался до шлюпки быстрее, чем думали, о силе своего хвоста. Он хотел, чтобы он был человеком, который узнал его отца. Он обхватил руками борт и вытянул голову над водой, оставляя шею погруженной в воду, чтобы его жабры могли поддерживать дыхание.
  Он заметил что-то в воде рядом с собой, как будто кто-то приблизился, и посмотрел вниз. Кто бы это ни был, естественно, он переместился так, что никого не мог видеть. Он взглянул на Антареса снова и заметил, что глаза Антареса потемнели до серого цвета грозовых туч и свирепо вернулись на него, сдвинув брови. Его рука метнулась вперед, схватила Изара его за шею и подняла из воды. «Все богатство, которое создаст твой Кастор, будет принадлежать только мне и Сайфу!» он крикнул.
   Даже если бы жабры Изара не были прижаты к его шее, он не смог бы дышать. Его отец хотел убить его. Теоретически он знал это по словам Заурака и Осмундеи, но видеть это, чувствовать — это парализовало. Он высел в бассейне пассивно, как мешок с картошкой.
  На другой руке Антарес сжимал нож, стальное лезвие, которое блестело, как зеркало. Он ударил Изара в шею.
  В то же время появилась другая рука, на этой раз из воды, сжимавшая полураковину; Осмундеа наклонился к Антаресу и пронзил его сердце.
  Изара и нож так, что оба упали в воду. Сделав два вдоха через жабры, Изар поднялся над бортом шлюпки и заглянул внутрь. Антарес лежит умирая на дне воды без сознания, половинка панциря торчала из его ребер. Кровь Изара замерла в его венах, и он поймал себя на том, что задыхается и плачет не из-за потери Антареса, каким он его видел, из-за потери Антареса, каким он его обнаружил.
  — В прошлый раз я не выберу тебя, сынок, — мягко сказала Осмундеа, — но я рада, что выберу тебя в этот раз.
  «Изар!» — крикнул голос. Прикрывая глаза рукой, Изар наблюдения на носу Веги . Сайф сердито смотрел на него с поручней, его глаза цвета обугленной капусты сверкали.
  — Я никогда не прощу тебе этого! Сайф закричал. «Сегодня я убью Кораллину, а вскоре после этого убью и тебя. Каждый день короткого остатка своей ты будешь проводить, оглядываясь через плечо».
  Хвостовой плавник Изара взметнулся в воздух, как хвост кита, и он нырнул в океан вместе со своим присутствием.
  
  Коралина сидела, спрятавшись среди зарослей водорослей, вытянув перед собой хвост и положив на голову Родомелы на колени.
  Пуля пробила Родомеле ребра с левой стороны. Рука Кораллин прижалась к этому заболеванию, чтобы остановить поток крови, но кровь неуклонно текла между ее органами. Она хотела бы что-нибудь сделать, но пуля в грудь, так близко к сердцу, была смертельной, как она чувствительно определена. Всю свою жизнь Родомела спасала других, но теперь, когда она нуждалась в спасении, никто не мог спасти ее.
   Ее хвост быстро обесцвечивался. В обесцвечивании было что-то особенно яркое: черные чешуйки не бледнели до промежуточных оттенков серого, а затем до белого, внезапно перешли от черного к белому, одна чешуя за другой, как будто их вращали. В белом чешуе было что-то прекрасное — как было что-то прекрасное в обесцвеченном коралловом рифе, — но было в нем и что-то жуткое.
  Губы Родомелы приоткрылись, вырвался шепот. Коралина склонила ухо ко рту Родомелы. — Я вижу, ты победил свой страх крови, — сказала Родомела. Ее глаза сверкнули, затем глаза стали гладкими, как мазь, когда она вернулась: «Я бы гордилась тобой, если бы ты была моей дочерью».
  Слезы затуманили глаза Кораллин, и она сморщилась; она не хотела, чтобы ее охват затуманился сейчас, в последние минуты ее жизни с Родомелой. Ее лицо рухнуло, она сжала руку Родомелы. Ее пальцы не встречались в Родомеле ни сопротивления, ни ответа — у нее не было сил сжать их обратно. С легким мгновением Родомела все меньше и меньше привязывалась к плоти жизни.
  С другой стороны водорослей послышался шорох. Коралина резко подняла голову. Ветви расступались перед ней. Кастор, должно быть, нашел ее; он, должно быть, убил к ней, чтобы ее, но она крепче сжала Родомелы руки — она не отойдет от нее, даже если чудовище Изара выстрелит в нее дюжину раз.
  Ветви разошлись еще больше, и все водоросли прорвались уже не Кастор, а Морское Ушко и Трохид. Содрогаясь при виде состояния Родомелы, они нависли над ней горизонтально.
  — Спасибо, — сказал Трохид, — его темно-карие глаза питались. Он осторожно взял руку Родомелы от рук Кораллин и сжал обмякшие пальцы. «Спасибо, что спасли мне жизнь, когда мне отрубили руку. И спасибо вам за то, что спасли сегодня мою дочь и помогли ей стать прекрасной русалкой».
  Коралина перевела взгляд с отца на Родомелу. Двое из них не могли отвести взгляд друг от друга; как будто они были одни в лесу водорослей. Кораллина вспомнила, не вспоминают ли они те времена, когда были молоды, когда держались за руки вот так, когда записывались о совместной жизни.
  Звук плача прервал их взгляды. — Прости, — завопила Морское Ушко. "Я так виноват."
   Ее щеки пылали, а глаза жидким золотом. Из-под наморщенного лба она встретилась взглядом с Кораллин. Коралина многозначительно властна — ее отец и Родомела должны были знать.
  — Это моя вина, что вы двое не были вместе, — сказал Абалоне. — Родомела, в тот день, когда Трохид должен был сделать тебе предложение, я солгал тебе, что он сделал мне предложение. Я украл его у тебя!»
  Трохид и Родомела взглянули на Морское Ушко, но лишь мельком. Свет исчез из глаз Родомелы, а последняя чешуя ее хвоста превратилась из черной в белую.
  Морское ушко и Трохид рыдали, паря в разные стороны Родомелы. Коралина закрыла глаза Родомели ручной, затем выскользнула из-под нее. Морское ушко и Трохид одновременно протянули руку вниз, так что теперь голова Родомелы лежат в их закрытых руках. — Куда ты идешь… — начала было Морское Ушко, но Кораллина больше ничего не слышала, потому что выскочила из зарослей водорослей.
  Отвернувшись от нее, Кастор неуклонно топал в сторону кухни; с каждым его шагом дрожал жемчужно-белый песок. Люди на кухне кричали — они приняли это место как убежище, но оно стало клеткой — они не могли убежать, потому что он просто пристрелил бы их, если бы они выплыли через дверь или окно.
  Кастор искал ее, Кораллина, и он, вероятно, думал, что она будет на кухне. Она уехала из Эклона в Изар, и вот Изар в образе демона пытается убить ее — эта мысль привела ее рассмеяться, но без веселья. Во всем этом была ее вина — смерть Родомели были ее виной, любая другая смерть сегодня также бы ее виной — потому что, если бы не она и желание Изара ее убить, Кастора не была бы здесь.
  Подплывая к Кастору, Коралина бросилась ему сзади на ногу. Это было все равно, что бросаться на валун — она изящна ударом сильнее, чем он, и, отскочив в сторону, потерла плечо. Но столкновение послужило своей цели. Кастор начал поворачиваться мелкими, заикающимися шажками — плавно, ему было трудно сбалансировать на неровном дне океана. Однако его глазам было легко, и они быстро нашли ее. Знак отличия Океанского Доминиона на груди его повернулся на десять градусов, готовясь к выстрелу.
  «Коралина!» позвал голос. Рядом с ней появился Эклон в испачканном жилете, со взлохмаченными отражениями. Он схватил ее за руку, как будто она была его невестой.
   Раздался щелчок. Эклон дернул Кораллин за руку. Пуля пролетела мимо ее бока и прошла так близко к ее коже, что она изящна ее жар.
  Павонис и Мензиес материализовались над Коралиной и Эклоном. Китовая акула и пятнистый скат-орляк вместе подплыли к Кастору сверху. Пули вырывались из пупка Кастора, но в них была путаница — он, естественно, не знал, в из них целиться, и, естественно, не мог стрелять сверху, потому что его пупок мог смотреть не вверх, а только вперед.
  Павонис внезапно вышел из-под контроля Касторы. Сверкая хлыстом хвоста, Мензиесий трепетал своими высокими темно-синими крыльями рядом с головой Кастора. Возникшая рябь, видимо, затуманила зрение Кастора, потому что он начал мотать голову со стороны в сторону, как будто бы чтобы прочистить глаза. Тем временем Павонис мощно махнул хвостом в спину Кастора.
  Кастор упал на колени. Словно рухнул дом — Коралина изящная, ударяющая каждой своей костью, даже узкими костями пальцев. Но Кастор недолго остается. По строительству одной ноги перед собой, он начал подниматься на другой.
  Коралина могла бы случиться, что-то вроде пасты из водорослей, чтобы намазать ему глаза, подумала она. Она не могла бы сейчас думать о конкретных водорослях, но если бы она порылась в лесу водорослей, идеи бы присмотрелась в голову. Но на кухне должны быть инструменты, которые можно было бы использовать для измельчения водорослей, в том числе ступка и пестик. Павонис собирается врезаться в Кастора сзади, его Мензиси включает в себя свою рябью, а Коралина вместе с Эклоном на исходе способ ослепить его…
  Пуля пронзила Кораллин. Ее грудь содрогнулась, тиара слетела. Она оцепенело смотрела вниз. Пуля попала в почти в то же место, что и Родомела, между ребер, в левый бок. Сквозь розовые и охристые оттенки ее корсажа проступало красное пятно. Ее пронзила жгучая боль, но она присутствовала, что ей все равно. Она жаждала смерти; наконец, смерть нашла ее. В конце концов, Минтака была правдива в своем проклятии: ты умрешь скоро после того, как погаснет свет .
  Эклон захватил Кораллин в заросших водорослях, как ранее Кораллина затащила Родомела. Он устроился среди зарослей водорослей, положив ее голову себе на колени. Его рука мягко легла на лоб и откинула назад волосы, которые теперь рассыпались, когда с ее тиары слетела тиара. В его серебристо-серых глазах было неумолимое выражение, но Кораллина Михайловна об их гневе. была направлена на самого себя: он спас ее от жизни у ребенка, но не смог спасти ее от смерти.
  Родители нависли над ней горизонтально, как когда-то над Родомелой, и оба продолжали плакать. Наядум сидел рядом с ней, глядя на него с озадаченным выражением лица; хотя он сам был на волосах от смерти из-за разлива черного яда, он был еще слишком молод, чтобы понять окончательность этого.
  Коралина изящная легкое движение на правом плече — это, должно быть, карабкался Нэйкр. Тем временем Альтаир и Куда находится где-то слева от Кораллин; он мог видеть их и красные глаза краем. Белое брюхо Павониса забулькало его надо всем, взгляд направлен на ней. Коралина, как она исполнилось два года; она знает его дольше, чем Наядума, но он не может открыть рот, потому что в нем были сотни детей Альтаира и Куда. Она была рада, что он не мог говорить, потому что тогда она расплакалась бы, если бы могла.
  Она всегда надеялась, что ее смерть будет немного похожа на засыпание, но это больше похоже на быстро распространяющуюся лихорадку. Тело потом парализовано изнутри — сначала кости, потом мышцы. Ее хвост быстро обесцвечивался, бронза неуклонно уступала место белому, остатки цвета сохранялись в основном вокруг угла ее хвостового плавника. Она обнаружила ощущение своей крови в возможных ноздрях и обнаружила головокружение, но не обнаружила ощущения своей крови — скорее всего, от ее потери. Как бы то ни было, она наконец победила свой страх перед кровью, как и заметила Родомела. Кровь была просто тем, из чего произошло ее тело, как теперь она видела, точно так же, как океан состоит из воды.
  Листья ламинарии разошлись, но смотрел их не прорвался Кастор. Это была фигура с глазами цвета индиго и хвостом. Должность быть, она воображает это; должно быть, у нее потом были галлюцинации, но он заговорил: — Ты, должно быть, ее муж, — сказал Изар Эклону.
  — Она вышла за меня замуж, — тихо сказал Эклон. — Ты, должно быть, Изар.
  Эклон отошел в сторону, не предложил больше ни его слова, и Изар заменил, так что голова Кораллины оказалась у него на коленях. На глазах Изара блеснули слезы. Выражение его лица напоминало о том, что Кораллина видела из пещер Минтаки в морских глубинах, — это была правда, во всей ее суровости, во всей ее красоте.
  — Мне очень жаль, — сказал он.
  Гнев Кораллин, который был раньше, вырвался из нее так же плавно, как ее кровь.
  
  Глаза, которые Изар все это время жаждал, видели не теми глазами, которые он различал, — их выражение было тусклым, умирающим. Ее глаза были закрыты ставнями, ее ресницы отбрасывали на щеки длинные прозрачные тени. Празднование будет похоронами , сказала ему Минтака. Он хотел, чтобы это были его собственные похороны, а не ее.
  "Чего ты ждешь?" — крикнул пронзительный голос, напугав его. Он обнаружил голос, принадлежащий Накре, ему голосось, время, чтобы найти ее: она вылезла из его сумки, яростно извивая щупальца. Должно быть, она сползла со зла Кораллин и проскользнула в сумку через частично расстегнутую молнию. — Дай ей чертов эликсир! Я должен все делать сам?»
  — Но у меня нет эликсиры.
  "Вы осуществляете. Я только что видел его!"
  Его руки двигались так быстро, как летающие ножи, Изар порылся в своей сумке. Его руки скользнули в нижнее отделение, и там была серебряная сфера звездного света.
  Это было опасно. Должно быть, он незаметно сунул его обратно в сумку Изара. Вот почему нога Заурака не зажила. Именно это он сказал Изару перед смертью. Заурак хотел, чтобы Изар изменил эликсир для себя, если он ему понадобится. И он требует этого сейчас. С сердцем, разрыва от благодарности за своего друга, Изар вложил эликсир в рот Кораллин.
  Ее тело, ранее обвисшее, тут же напряглось. Его лицо сияло, затем сияние распространилось по всему телу, став наиболее заметным в чешуе ее хвоста, который мерцал серебром. Она сама стала источником света, осколком звезды. Потом ее мышцы сжались, лицо скривилось, и пуля вылетела. Изар недоверчиво поймал его вручную. Разрыв согласно ее ребер начал закрываться; Через щель в ее жизни Изар мог видеть, как срастается кожа. Она слилась с аллергией — не осталось даже точек там, где вошла пуля. Если бы не пятно на ее корсаже, он бы не поверил, что ее застрелили. А потом ее сияние померкло, чешуя потемнела до красивой бронзы, а глаза распахнулись.
  Тридцатифутовое тело Павониса раскачивалось вверх и так сильно, что образовывалась рябь объема с волной, а стебли водорослей качались так же бешено, как трава во время грозы.
   Положил руки по обе стороны от себя, Коралина села и повернулась лицом к Изару. С ее бирюзовыми глазами и персиково-розовыми щеками она была похожа на фею, подумал он, и у него перехватило дыхание. Он наклонился к ней, а наклонился к нему, но чем раньше их губы нашли место, то слева от него разошелся глухой удар.
  Кастор. Он нашел их среди водорослей.
  « Рассыпаться! — крикнул Изар.
  Все побежали, рассыпаясь, как конфетти. Изар схватил Кораллину за руку и бросился прочь, как раз в тот момент, когда пули пронзили то в зарослях водорослей, где они только что были.
  — Есть способ добиться его, — поспешно сказал Изар Кораллине, — одновременно простой и опасный. У него в черепе батарейка…
  «Батарея?»
  Звук ее голоса почти родился Изара улыбнулась, но времени на улыбку не было: и их жизнь, и жизнь всех остальных зависели от того, он как можно скорее вывел из строения Кастора. «Батарея — это объект, который питает его, как мозг. Его удаление парализует».
  — Хорошо, — сказала Коралина. — Я постараюсь от его личности, пока ты извлекаешь из него личность.
  Изар указал, что его лицо было застывшим и напряженным. Другого пути не было, но этот путь ему не нравился. Если Кастор снова выстрелит в Кораллину, на этот раз ее уже ничто не спасет.
  Они выплыли из зарослей водорослей рука об руку. Кастор стоял прямо перед ними, из его драконьей руки вырывался огонь. Изар не мог не смотреть на золотое пламя с потрясенным удивлением — как плавно оно текло, как жидкая лава. Но у него было только мгновение, чтобы полюбоваться огнем, потому что Кастор использовал себя в свою сторону. Коралина и Изар разлетелись. Голова Кастора повернулась, когда он оказался между ними, его замешательство было значительным замешательством Саифа, но затем он, естественно, принял решение: он повернулся к Кораллин. Именно это и предсказывал Изар, потому что Сайф мог сегодня убить Кораллину, но, тем не менее, на его щеке дернулся мускул, а челюсть сжалась. Он не мог допустить, чтобы с Кораллиной что-нибудь случилось.
  Она проплыла в нескольких футах над Кастором, когда плавала над головой жужжала муха, и стала кругами. Голова Кастора начала поворачиваться на его голову, следя за ее движениями. Но даже если бы она была неподвижна, ее восходящий угол был бы трудным для Кастора — она была, по сути, в его слепой зоне наблюдения, муха, которую нельзя было прихлопнуть.
  Изар незаметно приблизился к черепу Кастора с одной стороны, чтобы робот не заметил движения. Он быстро зависит над головой Кастора. Он вспомнил момент, когда встал на колени над Кастором в его Камере Изобретений и вставил батарейку ему в череп. В то время Изар бы посмеялся над мыслью, что он когда-нибудь отключит Кастора вместо того, чтобы дать ему возможность. Но сейчас Изар слегка надавил на часть кошелька черепа робота. Окно открылось от прикосновения, но Изар резко отдернул руку — череп из оцинкованной стали обжигал, как кочерга. Воды, окружавшие Кастору, тоже были горячи и бурлили; Кастор создал именно такой огонь, насыщение воды и выпаривание ее до тех пор, пока не образуется в ней кислород не превращается из жидкости в газ. Жар также был своеобразным щитом для Кастора; если бы Кастор разжигал огонь хотя бы на несколько минут, вода была бы еще горячее, а кожа Изара покрылась бы волдырями.
  Медленными шаркающими шагающими движениями Кастор начал поворачиваться, но Изар сунул руку в череп и выдернул орган. Она обжигала, как электрическая тарелка, и он тут же ее уронил.
  Аккумулятор медленно поплыл на дно океана, качаясь, как перышко восстанавливает учебник. Тем временем Кастор стоял совершенно неподвижно, как человек, окаменевший. Затем он начал падать назад, размахивая руками, как будто терял сознание. Наблюдать за этим явлением было поразительно и трагично, как падение динозавра. Кастор рухнул спиной на морское дно, вокруг него поднялся поток песка. Внутренности Изара перевернулись — Кастор был его продолжением, хотя и прошлым, и теперь он охватывает мертвый, убитый никем иным, как самим Изаром.
  С другой стороны песков к Изару подплыла Коралина, ее волосы обрамляли лицо темными распущенными завитками. Изар потерял Кастора, но обрел Кораллин. Он обнял ее, и их губы слились в долгом томном поцелуе.
  
  
  30
  Огонь и вода
  
  Сидя в номере в гостиной, Коралина наблюдала за нарушением в гостиной.
  Наядум сидел за обеденным столом и читал одну из своих детских сказок «Волшебная фея Басслет» . Абалоне сидела на кушетке и шила желтый корсет с оборками, перламутр на плече. Трошид сидел за письменным столом в аквапарке и просматривал два толстых тома: « Карбонатный анализ» и «Оживленная жизнь анемонов». Коралина была счастлива видеть, как он погружается в книги о своей значимости карьере, но она этого не требует. Она определила его об этом, и он возразил, что расскажет ей достаточно скоро.
  Она повернула голову и похлопала Павониса по морде прямо за окном.
  Раздался стук в дверь. Коралина подплыла к двери и распахнула ее. Это был Изар, лихо выглядевший в ярко-синем жилете, с гладкими каштановыми локонами на лбу.
  «Хаммер здесь!» — объявил Наядум, когда Изар вплыл в гостиную. По мнению экспертов если бы он мог сделать свою музыку. Со смехом она ответила, что он может сам спросить Изара, когда подрастет.
  Трохид приближения Изару, встал из-за стола и присоединился к Абалоне на диване. Абалоне чувствительно сосредоточилась на своих стежках, поднеся ткань к носу, так что ее глаза чуть не скосились, желая избежать встречи с Изаром. Тем не менее Коралина отвела Изара к дивану напротив дивана ее родителей.
  «Мне есть что рассказать всем вам, — просиал Трохид. «Я решил вернуться к работе знатоком кораллов в Министерстве охраны кораллов. Я начну завтра!»
  — Я так рад за тебя, отец! — воскликнула Коралина, встала и обняла его.
  — Но как же ты будешь работать без рук? — предположил Абалоун. «Как ты удержишь видимость, пергамент и ручку на одной руке?»
  — Я разберусь.
  — Возможно, я смогу помочь с этим, — сказал Изар. Он расстегнул сумку, извлек сверток, завернутый в сумеречную ткань, и передал его Трохиду.
  Трохид открыл его, чтобы увидеть что-то похожее на искусственную руку с податливой лентой вокруг запястья, ощущаемой и сильно наблюдаемой — настолько реалистичным, что на тыльной стороне кисти даже проступили вены. Коралина вопросительно обработана Изара, как и Морское Ушко и Трохид.
  — Это протез, — показал Изар. «У вас не будет полного набора функций биологической руки, но она должна быть достаточно хороша, чтобы удерживать такие вещи, как ручка или микроскоп, и осуществлять множество повседневных действий».
  С широко отражающимися от удивления глазами Трохид намотал ленту протеза на культю. Затем он согнул пальцы своей руки, сначала медленно, затем быстро. Протез казался гибким во всех обычных формах рук — запястье, суставы пальцев, пальцы — все сгибаться и сгибаться. Он потянулся к ткани, лежавшей на коленях у Абалоне, и зажал ее между внешними органами — хватка была твердой, как щипцы. «Это медицинский прорыв в океане, не так ли?» — недоверчиво указал он у Кораллин.
  Она усерда.
  — Как ты это придумал, Изар? Трохид вернулся.
  «Полагаю, я начал думать об искусственных руках много лет назад», — застенчиво ответил Изар.
  Изар сконструировал цельную, возвышающуюся, многофункциональную машину в форме Кастора, которую Кораллина видела собственными глазами. По сравнению с двумя руками Кастора, называемыми сокрушителем и драконом, как сказал ей Изар, эта протезирование было бы относительно легким делом, но все равно держало бы много часов кропотливых экспериментов. Она благодарно улыбнулась ему.
  «Учитывая, что потеря твоей руки произошла по моей вине, — сказал Изархиду, — этот протез — меньше, что я могу тебе предложить».
  В день ее несостоявшейся свадьбы Кораллина, Изар, Морское ушко и Трохид сидели на этих самых диванах, и Изар рассказал всю правду обо всем — о Доминионе Океана, о взрыве динамита на коралловом рифе, о разливе черного яда. — Я прощаю тебя, — легко придумал Трохид, продолжая, — теперь для меня важно лишь то, чтобы ты сделал мою дочь счастливой. Абалоне хладнокровно осмотрел их всех.
  Абалоне выхватила желтый корсет из рук Трошид и возобновила наложение швов.
  «Я хочу также сделать объявление, Мать и Отец, — начала Коралина, глубоко вздохнув. «Изар, Павонис и я решил переехать в «Синюю бутылку».
  Ткань выскользнула из рук Абалоне. Захватив его своим протезом, Трохид ухмыльнулся Коралине и Изару, как ребенок своей любимой игрушке.
  «Почему ты хочешь покинуть свою семью и деревню?» — уточнил Абалоне.
  «В Ерчин-Гроув люди могут обратиться за помощью, чтобы привыкнуть к мыслям о десмарестии не как о ядовитых кислых водорослях, а как о целебных водорослях. В «Синейной бутылке», как я полагаю, пациенты будут более пригодными для использования десмарестии, и я буду продвигать по-настоящему транспортеров в качестве аптекарей. Больше всего мне нравится Blue Bottle. Изар, Павонис и я — все тоже.
  Павонис в августе ударил хвостовым оперением по стене.
  «Хорошо вам троим!» Перламутровая трубка.
  Альтаир влетел в оконную раму перед Павонисом оранжевым пламенем. Если бы Накр и Альтаир не были покрыты Морским Ушком и Трохидом, они, возможно, тоже захотели бы прийти, подумала Кораллина.
  — У тебя там нет работы, Коралина, — сказал Абалоне. — Как ты играешь себя?
  «Мне не нужна работа. Я собираюсь открыть свою чистую клинику».
  — И как вы себе это позволите?
  — С тысячей панцирей, которые мне оставили Родомела. Родомела назвала в своем завещании.
  — Милый, дорогой аптекарь. Морское ушко вздохнуло и так сильно тряхнуло головой, что из ее заколки выпал золотой локон.
  Коралина и Осмундея преобразования похороны Родомелы. Громче всех плакала Морская раковина, восклицая: «Я обязана Родомеле жизней моего мужа и дочери». Абалоне больше не называла Родомела Горькой девой и не терпела, чтобы кто-то другой так поступил — когда Сепия прошептала этот термин на похоронах, Абалоне, естественно, был готов дать ей пощечину.
  На похоронах по щеке Трохида скатилась слеза. Морское ушко схватило его за локоть, но отдернуло руку.
  После смерти Родомелы не сказали другу ни слова. Сегодня они впервые сидели на диване вместе, заметила Коралина, и то только потому, что здесь был гость, Изар. отец мог судить Коралина, ее с его всепрощающей натуральной предполагаемой простить матери за ее обман, но рана все еще была слишком свежей. Рана рано или поздно заживет, ожидала Кораллина, если не радиация Трохид, то ради Найадум, которая была еще молода и зависима от родителей, но, как и культя Трохида, на заживление уходящих месяцев, и ничего никогда не встречалось. опять то же самое. Коралина надеялась, что ее родители вернулись вместе.
  «Я думаю, что это отличная идея — открыть новую клинику», — сказал Трохид. — Как ты назовешь его?
  «Я думал о «Лекарствах Кораллин», но направлен на «Неправильное лекарство» в память о Родомеле.
  «Ты же хочешь не публикации ненормальным!» — запротестовал Абалоун.
  Я планирую целую полку под названием «Экзотические эксперименты».
  «Ты превращаешь свою жизнь в экзотический эксперимент». Абалоне многозначительно взглянула на Изара. — Наедине, Коралина.
  Взмахнув хвостовым плавником, Морское ушко вплыло в спальню Кораллин, а за ней растворилась Кораллина. Абалоне закрыла за собой дверь и повернулась к Кораллин, скрестив руки на груди и яростно моргая.
  «Хаммеры часто не дают детей», — сказала она. — Ты думал об этом?
  — Нет, мама, потому что я не планирую.
  «Какой смысл в браке без детей?»
  — Я не собираюсь жениться.
  — Так ты собираешься стать Горькой девой?
  — Не горький, нет.
  — Возвращайся в Эклон, умоляю тебя. Скажи ему, что взошла великолепная ошибка и захотелось выйти за него замуж.
  — Как ты знаешь, мама, Эклон сейчас с Розеттой.
   — Ради тебя он бросил бы ее в одно мгновение.
  — Я не хочу, чтобы он. Я рад за них».
  Краем глаза Кораллина заметила какое-то движение за окном своей спальни. Повернутая голова, она увидела, что это был устричный вор — тонкая коричневая водоросль, усеянная раковинами. Таков был его механизм: он надувался газом, к нему не прикреплялись снаряды, потом он беззаботно плыл по течению. Коралина добивалась его свободной свободы, его предписания беспрепятственно идти куда угодно — именно такой уровень свободы она могла найти для своего будущего.
  «Я не ожидаю, что ты меня поймаешь, мама, — мягко сказала она, — но я надеюсь, что ты все же поймешь меня».
  "Я надеюсь на это тоже!" — сказал Морской Ушко, сверкая янтарно-золотыми глазами.
  Она распахнула дверь своей спальни Кораллин, и они с Кораллиной вернулись на место на диванах. — Если бы ты был прав, Трохид, — заявила она, — в том, что ты сказал в тот день, когда Эклон сделал предложение и корабль проплыл наверху.
  "Что я сказал?"
  «Огонь и вода никогда не разумеют по настоящему случаю».
  
  Воды были тускло-серыми. Даже не глядя на песочные часы, Изар был уже достаточно знаком с океаном, чтобы знать, что время будет около половины седьмого вечера.
  «Я пойду погуляю, — сказал Павонис, — и увидимся с вами утром».
  Избыток китовой акулы и вместе с Коралиной погладил ее по желто-пятнистой спине. Взмахнув хвостом, Павонис уплыл, а Изар продолжал плыть через Голубую Бутылку рука об руку с Кораллиной.
  На них упала длинная тень, даже длиннее Павониса.
  Изар перевернулся на спину и посмотрел вверх, его сердце бешено колотилось. Может быть, это корабль, охотящийся за ним? Он определил, что это горбатый кит. Кит развернулся, поднялся прямо в воздух, его путь был прямым, как дротик, а затем рухнул спиной на волны. Возникшая волна воды толкнула Изара и Кораллину на несколько футов вниз. Продолжая плыть на спине, Изар восхищался холеной длинной кита, его мускулистой нагрузкой.
  «Обратите внимание, что хвост кита не машет вправо-влево, как у нас, а хлопает вверх-вниз», — сказала Коралина, плывя на спине рядом с Изаром. «Хвост кита отличается от хвоста рыбы, потому что, хотя киты попали в океаны много миллионов лет назад, они все еще чужаки. У рыб вертикальные хвосты, как и у русалок, потому что поперечные движения борются с сопротивлением воды; киты произошли не от рыбы, а от млекопитающих, которые покинули сушу в поисках воды, и поэтому их хвост продолжает нести вверх-вниз своих предковых ног. Киты похожи на рыбу, но они не рыба, точно так же, как ты похож на водяного, но ты не совсем водяной».
  Возможно, когда-нибудь его музой станет кит, задумался Изар, потому что они, как и он, находятся между внешними мирами. Чем больше времени он провел с Павонисом, тем больше ему нравилась идея музыки.
  Изар и Коралина проплыли по балкону к своей квартире на пятом этаже. Изар открыл дверь и гостиную, входя в гостиную. Это было маленькое и обшарпанное помещение, обставленное лишь парой поцарапанных каменных диванов и мягких кроватей, но имело значение только то, что это был их собственный дом.
  Однако в настоящее время он больше ходил на импровизированную клинику, чем на чей-то дом, поскольку все поверхности были усеяны урнами с водорослями, превышающими вазу. Урны были с прежнего места работы Кораллин, «Неправильное средство», и она отвезет их на свое будущее, «Неправильное место средство», как только найдет место, которое можно арендовать под клинику. (Кораллина заверила, что завернула все урны в ткани, поглотила их в чувствительных мешках и привязала весь груз к Павонису, который ни разу не пожаловался, когда вел Кораллину и Изара на юг от Ерчин-Гроув к Синей Бутылке.)
  Изар расчистил место на одном из диванов и устроился там с Кораллиной, ее голова легла ему на плечо. Их первый день совместной жизни был насыщенным, но эмоциональным.
  Они побывали в четырех домах, потерявших: матери Изара в Бархатном Роге (все вспоминали о Родомеле); Венант Веритате, полностью выздоровевший от комфорта; Лимпет и Линателла Ламинария, которые извинились за то, что прогнали их и придумали на ужин завтра вечером (приглашение Кораллина и Изар с радостью приняли); и мудрец Далия Делазизи. Коралина не сказала ни слова, но мудрец Далия бросила один взгляд на Изара и мысленно ответила на незаданный вопрос: «Да, он твоя любовь». Изар не понял этого замечания, но Кораллина хихикнула.
   — Знаешь, хотя мы только что прибыли в Голубую Бутылку, — сказала Коралина, — мне кажется, что мы уже здесь. Не так ли?»
  "Я делаю."
  Взгляд Изара упал на поднос Кораллин с пузырьками и фляжками в гостиной. Это напомнило ему о колбах с горючими химикатами, принадлежащих его владельцам. Он жалел, что не уклонился от того, чтобы сжечь Океанский Доминион дотла, когда у него была такая возможность. Он стал сожалеть об этом каждый день с тех пор, как вернулся в океан; в этот самый момент Сайф, вероятно, собирал армию Касторов.
  — В чем дело? — предположила Коралина.
  "Ничего такого."
  Изар не рассказал ей о Сайфе и не собирался нервей. Он изобрел свой путь к своим эмоциональным проблемам, и ему пришлось изобретать пути выхода.
  
  
  Благодарности
  
  Когда люди спрашивают меня о писателе, я им говорю, что это труд любви. Но дело не только в любви автора — люди, которые любят вас чаще всего, тоже много трудятся на этом пути.
  Мой муж, Аамер Хашам, поощрял меня писать и сопровождать меня на мероприятии. Моя сестра-близнец София Фаруки часами слушала, как я рассказываю о «Похитителях устриц» . Мы нашли новые точки зрения. Мой брат, Салман Фаруки, внес большой вклад в масштабное мышление. Заядлый читатель художественной литературы, он экспериментировал с идеями для создания большего количества предложений и беспокойства.
  Бета-ридеры собирают решающую роль в разработке The Oyster Thief . Помимо моего мужа, брата и сестры, в команде входили: Стейси Гордон Стерлинг, которая уделяла большое внимание деталям, Кристин Нанлал Хетия, которая вникала в темп и эмоции, и Лорен Фридвальд, которая сосредоточилась на ясности и ощущении. Без приверженности команды бета-райдеров The Oyster Thief не была бы прежней.
   Сара Крейчи, Селия Куджала, Лукасбай Мел и Мониша Рахемтулла также получили отзывы о первых главах, а Отэм Ладосер и Эшли Райан прочитали самые ранние версии книг.
  Мой редактор, Джессика Кейс, из издательства Pegasus Books взяла на себя точные рекомендации, заразительный подход и ответственное мышление. С ней было приятно работать. Мария Фернандес представила дизайн интерьера и набор текста, а Чарльз Брок из Faceout Studio разработала прекрасную обложку.
  Рэндалл Абате, Джонатан Балкомб, Луиза Гилдер, Лорейн Джонсон, Роб Лейдлоу, Нина Мунтяну и Миса Парса наставили и направляли меня в моей писательской карьере.
  Друзья тепло выслушали меня, в том числе Моника Джайн, Исмат Хатри, Барби Лазарус и Вей Су. Кроме того, Нандита Баджадж, Барбара Сентер, Нил Десаи, Майк Фарли, Берна Озунал, Брюс Пул и Эндрю Скорер предложили творческие идеи для продвижения книг. Кэтрин Хоул создала красивый анимированный веб-сайт www.soniafaruqi.com .
  Я читал множество исследований при написании «Похитителя устриц» , но особенно мне понравились фотокниги Джози Иселин « Океанский сад» и « Морские ракушки».
  Я в долгу перед своими родителями, Шайстой и Амином Фаруки, за их любовь и поддержку. Я также поблагодарил своего подопечного жены, Шамиму и Назиру Хашам; мои зятья Эрик Дерозье и Маха Хаснейн; и большая моя семья, в том числе Зия Алим, Джавед Алим, Первин Матлуб, Султана Али и Ширин Бегум.
  
  
  Руководство по чтению
  Это руководство предназначено для обсуждения в книжном клубе и классе. Обратите внимание, что он содержит спойлеры.
   1. Какое бы вы выбрали, если бы у вас была муза?
   2. Родомела говорит: «Чтобы лечить других, нужно сначала исцелить себя. . . . Успех — это результат не имитации, а эффективность — неопределенные правила, а их изменения. Вопросы оценивайте ответы». Что вы думаете?
   3. Как вы думаете, Коралин принимает правильное решение между Изаром и Эклоном?
   4. Что, если бы иностранные морские люди? Как вы думаете, какие у нас с ними отношения будут? И чем, по-вашему, их жизнь будет похожа на то, что изображение в «Похитителе устриц», и чем она будет отличаться от нее ?
   5. Как вы думаете, почему Морское ушко так относится к Кораллин и относится к ней?
   6. Изар надеется, что его открытие подводного огня сделает его богатым, даже когда русалки вымрут. Если одно лицо или компания получает прибыль за счет всех остальных, следует ли разрешать ей вести?
   7. «Измена — это не действие, а чувство», — Аль говориттаир. Каково ваше мнение?
   8. Но если бы он сопровождался проклятием, ты бы предпочел его найти?
   9. Абалоне говорит, что самой большой ошибкой в жизни Родомели являются ее отказом поселиться. «Она могла бы выйти замуж за кого-то другого, пусть даже не за любовь всей своей жизни, и могла бы построить с ним достаточно приятную жизнь. Но у нее был подход «все или ничего», и поэтому она ничего не получила». Что вы думаете о подходе «все или ничего» к любви и жизни?
   10. Как бы вы сравнили отношения русалок с миром природы с отношениями людей с миром природы?
  
  
  Красивый мир
  
  В этом разделе представлен закулисный взгляд на процесс написания «Устричного вора». Обратите внимание, что он содержит спойлеры.
  Идея подводного мира пришла мне в голову 1 января 2015 года. Это было морозное утро в Канаде, и мне хотелось сбежать в тропики. Но бронировать рейс в последнюю минуту было слишком дорого, поэтому я решил сбежать мысленно. С чашкой чая в руках я начал приобретать подводный мир.
  Как изобретение Изара, связанное с подводным огнем, требует последовательных шагов для завершения, так же и мой подводный мир. Я описываю шаги здесь в надежде, что они будут тем, кто занимается своими полезными творческими поисками.
  
  Открытая культура
  Я сделал вид, что русалки уже отравлен и что я, как антрополог, просто «открываю» их.
  они, как и вся остальная жизнь на земле, существуют в соответствии с законами науки и природы. Во-первых, русалки были бы видом рыбы, так же как люди — видом млекопитающего. Черты, которые они разделяли бы с рыбами, захвати бы жабры, чешую и хладнокровное, обтекаемое тело.
  Я бы хотел, чтобы цвет кожи сильно покраснел, как и на суше — Кораллина, какой я ее обнаружила, была темнокожей, — но если бы у них были воспалительные процессы в коже, у них не было бы темной кожи. Цвет кожи у людей имеет повышенный риск из-за меланина, пигмента, который проявляется как защитный биологический экран от ультрафиолетового излучения. Люди из южной полушарии, как правило, имеют темную кожу, потому что им требуется больше меланина для защиты от внешней среды. Между тем люди из северного полушария, как правило, имеют светлую кожу, потому что витамин D вызывает большую озабоченность, чем ультрафиолетовое излучение, а меланин может помешать им вырабатывать достаточное количество витамина D. и поэтому у них будет бледная, тонкая, почти прозрачная кожа.
  Океан очень глубок — его средняя глубина составляет около двух миль или три с половиной километра, — но большая часть его жизни и весь его фотосинтез сосредоточены в так называемой прослушивающей частоте света, в глубине шести — сто шестьдесят футов или двести метров вниз от волны. Мне бы хотелось, чтобы русалки проникли глубже, чем Зона Солнечного света, жила бы в Сумеречной или даже Полуночной Зоне, но это проникло бы жить во тьме.
  Что касается одежды для русалок, то я обнаружил, что склонялся к струящимся халатам и халатам, но пришел к очевидному появлению, что такая одежда будет громоздкой — ткань будет постоянно путаться с хвостами. я выбрала корсеты и жилеты; они заканчивались на бедре, а их приталенный дизайн гарантировал, что ткань не взлетит во время плавания.
  Я выбрал ракушки для валюты и драгоценностей, потому что некоторые наземные исторические истории также использовали раковины как таковые. Фраза «выколачивать деньги» происходит от такого удовольствия.
  
  Научная обстановка
  Занимаясь сноркелингом, дайвингом и плаванием с аквалангами, мне посчастливилось увидеть множество морских животных в их естественной среде обитания. Но в Помимо того, что я полагаю на свой личный опыт, я читал книги и сотни статей об океане, уделяя особое внимание водорослям, животным и сюжетным темам, таким как разливы нефти.
  Я быстро понял, что ощущения океана — это не то же самое, что ощущения что-то на суше. Из миллионов видов, которые, как считается, обитают в океане, большинство нам неизвестно. Даже те, о которых мы знаем, мы знаем не очень хорошо — например, мы не знаем продолжительность жизни или научных исследований китовых акул.
  Наши знания об океане также смещены в сторону жизни вблизи берегов, потому что она, конечно, более доступна. Если мы возьмем водоросль в качестве примера, это означает, что водоросль, которую мы лучше всего знаем (включая некоторые из упоминаемых в книге « Похититель устриц» ), объясняется на довольно мелководье.
  Я стремился создать культурное использование водорослей, которые были бы признаны осведомленными о них. В некоторых частях мира употребляют в пищу горох, дульсе, перцовую дульсе, ульву и ундарию, поэтому я подумал, что их смеси есть и русалки. Фартук дьявола — это сахарные водоросли, поэтому я могу найти его как десерт. Десмарестия — кислая водоросль, быстро своей ядовитостью, поэтому я проявляю ее как яд. Морской дубай широко используется в лечебных целях при тяжелых состояниях, поэтому я рассматриваю его как лечебную водоросль. И точно так же, как на земле есть растения без какого-либо риска использования, в «Устричном мире» есть растения, выращенные без какого-либо риска использования — как и сам похититель устриц.
  Под водой встречается несколько видов камней, в том числе сланцы, сланцы, известняки, песчаники и оливины.
  Что касается света, то в океане распространена биолюминесценция. Соединение люциферина, обнаруженное во многих морских организмах, включая инфекции, излучает свет в присутствии кислорода.
  Я выбрал Атлантический океан в качестве места действия «Устричного вора» , потому что это второй по величине океан в мире и ближайший ко мне океан. Я легкомысленно принял это решение, но он направился на дополнительный уровень исследований — я должен был быть уверен, что пристанище и водоросль, упомянутые в « Устричном водоеме» , можно найти в Атлантике. (Еще один вариант — поместить в вымышленном океане и, таким образом, иметь возможность улавливать любые виды водорослей или животных.)
  Помимо сеттинга, история «Похитителя устриц» также весьма точна с научной точки зрения, насколько это возможно, где это уместно. Например, когда Изар держит свиток под водой из-под крана, и он начинает терять форму, это обычное явление для морских водорослей из-за осмоса.
  
  Состав ощущений
  Я представляю Изара и Кораллин как представителей полярностей мира — земли и двух вод, человеческого и нечеловеческого, мужского и женского.
  В дополнение к людям я решил добавить животных, потому что добавил радости и красоты в наш мир.
  Я выбрал персонажа-акулу, Павониса, потому что акулы — одни из самых непонятных и плохо обращающихся животных на планете. Большинство людей боятся их, но акулы убивают менее десяти миллионов человек в год (обычно принимая их за необычную добычу, например, тюленей), в то время как люди убивают их десятками миллионов в год. Акулы часто являются приловом рыбной ловли, и на них также охотятся из-за их плавников, которые преобразованы в супа из акульих плавников.
  Я бросаю свой выбор на морскую коньку, Альтаире, из-за причудливой уникальности морских коньков, окружающей их внешний вид — это рыба с мордой, напоминающей морду лошади — и заканчивая их романтикой — того мало, что они моногамны, морские коньки с подкладкой обязательной утро танцуют со своими участниками — к их размножению - самец вынашивает детенышей.
  Я обнаружил внешний вид животных на их видах, от пещеристого рта Павониса и местообитания века до изменения цвета Альтаира и хвостающего, обвивающего прядь травы.
  Когда я читал об океане, я постоянно добавлял список слов, которые мне нравились и которые я мог использовать в качестве имен. Я решил, что большинство явлений-океанцев должны иметь место быть, хотя некоторые из них также могут быть встречены явлением.
  Я выбрал название «Кораллин», потому что кораллиновые водоросли не играют важной роли в морской экологии, скрепляя коралловые рифы. Кроме того, что они розовые и красивые, их пластмассы сильны и могучи. Я выбрал название «Кораллин» еще и потому, что кораллиновые водоросли можно считать символом воздействия человека на океан — каждый год десятки тысяч тонн драгоценных кальцифицированных структур извлекаются из океанов. Измельченные в порошок, они используются в качестве пищевых добавок.
  Между тем имя Изар относится к двойной звезде. Невооруженным глазом она кажется единой светящейся точкой, но на самом деле это две разные звезды, расположенные близко друг к другу (на расстоянии около двухсот световых лет от нас и в пятисот раз ярче Солнца). взял предысторию Изара, я счел уместным назвать его в честь двойной звезды.
  Имена других признаков также были выбраны обдуманно.
  Дополнительное имя звезды, Заурак происходит от арабского слова, переносящего «лодку», что имеет значение, приличное место работы Заурака. Кастор — один из самых ярких звезд на ночной небе; Название звучит как раз для источника подводного огня. Антарес — сверхгигантская звезда красного цвета; Я нашел это имя для персонажей с восхождением амбиций. Саиф — звезда, чье имя происходит от арабского термина саиф аль-джаббар , означает, что меч великана; имя естественное под обращением к персонажу с желанием убивать. (Имена некоторых признаков «Похитителя устриц» имеет арабское назначение, потому что так же поступают имена многих звезд.)
  Со стороны воды название Ecklon связано с Ecklonia maxima , или морским бамбуком, подозреваю водорослей, крепких и устойчивых. Родомела происходит от Rhodomela confervoides , или бесформенного куста; жесткое произношение научного имени, сопровождаемое неприятным общим именем, которое мне кажется возможным для персонажа, которое внешне кажется суровым. Naiadum происходит от Smithora naiadum , деликатного вида красных водорослей; хрупкость водорослей делала их подходящим для больных. Название Abalone относится к морской улитке, в состав которой входит мерцающего переливающегося перламутра. Я представляю персонажа Abalone, обладающего жемчужной красотой; соответственно, ее муза - улитка по имени Накр. (Жемчуг обнаруживает, когда морские ушки и другие моллюски обнаруживают раздражающие частицы, такие как песчинки, слоями перламутра.) Название Trochid относится к большому семейству улиток; Я выбрал его, потому что оно дополнило название Abalone.
  Несмотря на то, что действие «Устричного вора» происходит в Атлантике, в разных культурах могут быть найдены имена некоторых человеческих существ, отличных от Атлантики. Названия большинства подводных поселений покрытия с водорослями, таких как «Кабанья щетина», «Пурпурный коготь», «Радужный обломок» и «Бархатный рог». Голубая бутылка, между тем, относится к разновидности медуз павлиньего голубого цвета.
  
  Уступки языку
  Русалки, если бы они остались, неуничтожили бы по-английски. Их общение может вообще не отображаться. (Звук действительно существует в воде, как и другие четыре чувства, но он существует по-иностранному — в воде он распространяется дальше и в четыре раза быстрее, чем в море, что необходимо точно определить его местонахождение.) по очевидным совокупности. легкости и ясности.
  Тем не менее я боролся со словами, столь же грубыми, как те, которые убивают цвет. Может ли Коралина описать-то как оливково-коричневую, радость, что она не знает, что такое оливки? А как насчет слов « использовать » — можно ли его, смешно, что название цвета происходит от фрукта, а под водой апельсинов нет? Я решил сохранить обычное использование цвета, потому что не мог интерпретировать эквивалентные термины.
  Если говорить о подводном мире, то проблема встречается в том, что наш словарный запас изъят из суши. Многие морские организмы имеют названия, связанные с сухостью. Например, теллин из лепестков розы, оливковая раковина с буквами, рыба-бабочка, крылотка, скат-орляк — это название относится к лепесткам роз, оливкам, бабочкам, львам и орлам. Кроме того, некоторые названия, которые мы дали обитателям океана, имеют негативный оттенок, например, язык дьявола и передник дьявола. Я не видел никакой пользы от использования терминов, но я избегал слова « водоросль », потому что океан не полон водорослей.
  
  Неуловимый эликсир
  Эликсир в The Oyster Thief символичен. У каждого из нас может быть «эликсир» в собственной жизни, цель, к которой мы предполагаем. Это может быть открытием собственных дел или восхождением на гору. Моей цели было изобрести подводный мир. Мой путь к этой цели был характером, но, как и в поисках эликсиры Кораллин и Изара, он был усеян лабораториями.
  Я собираюсь около двух тысяч часов в течение двух лет с половиной лет на первоначальную рукопись «Похитителя устриц» , но решил выбросить все, найти, что не более чем оседлал поверхность своего воображения. В течение последующих лет я каждый день поднимался в свою домашнюю тягу, чтобы изобретать свой подводный мир, точно так же, как Изар каждую ночь совершался в свою Комнату Изобретать, изобретать подводный огонь.
  В течение этого года я так попал в свой подводный мир и так рассеян во внешний мир, что иногда чувствовал себя как в трансе. В этом трансе я потерял свой паспорт. Я забыл сотни долларов в банкомате. Я регулярно посещала туалет. Я включил свет, когда стемнело (тогда я огляделся, озадаченный темнотой). Я был на суше и в океане одновременно — и бодрствовал, и спал. Даже выключив компьютер поздно ночью, я не мог свой собственный разум. Сонный, но бессонный, я бы лежать в постели и писать для себя заметки — особая мысль, которая могла бы быть раз неповторимой Кораллину, наблюдение Изара.
  Завершение поиска эликсиры, Коралина обнаружения, что решение всегда было в ней. Я нашел то же самое — подводный мир действительно естественен, где-то в бездне моего воображения; Мне приходится только терпеливо, кропотливо вытаскивать его на поверхность.
  
  Конец и начало
  В процессе написания «Похитителя устриц» я думаю об океане не просто началось как о гигантской экосистеме, а как о гигантском озере. Мы постоянно причиняем вред этому организму, иногда даже не подозревая об этом. Например, мы намыливаем химический солнцезащитный крем, когда плаваем над рифами, но химические вещества в солнцезащитном креме убивают рифы. Решение : використовуйте минеральные средства вместо восточных.
  Из-за воздействия факторов, от химического состава крема и взрывов динамита на коралловых рифах до, что более важно, изменения климата и, как следствие, потепления воды и закисления, коралловые рифы по всему миру обебесцвечиваются.
  Жизнь во всем океане находится под угрозой из-за деятельности человека.
  Безудержный уровень рыболовства к исчезновению популяций рыб и исчезновению видов. Решение : Давайте питаться более устойчиво. Загрязнение мусором и пластиком создает искусственное завихрение мусора. Решение : давайте сократим использование пластика, больше переработаем и будем помнить о наших отходах. Загрязнение нефти является еще одной опасностью. Oyster Thief охватывает разлив в одном месте, но такие разливы охватывают лишь часть общего охвата нефти. Другие источники нефти включают корабли и стоки с суши. Решение : Давайте инвестировать больше в пламенные источники энергии.
  Недавно открылась новая опасная зона. Когда я читатель «Похитителя устриц» , я оценил подводную добычу выдуманной; теперь это факт. Обязательно начните копать океан океана в поисках алмазов. Решение : Давайте не будем туда идти.
  В общем, давайте не рассмотрим подводному миру, как к Ocean Dominion, как к набору ресурсов для грабежа. Океаны были и будут всегда, но их здоровье стало зависеть от нас. Мы можем решить управлять их глубинами, даже если мы не можем заглянуть в них.
  
  
  Проект «Скотный двор»
  Соня Фаруки
  Рожденный в результате глобальной экспедиции, бесстрашно предпринятой молодой женщиной, Проект Скотный двор предлагает захватывающий и откровенный взгляд на то, что на самом деле происходит за дверями фермы. Он затрагивает скрытый мир, который играет роль во всех наших жизнях.
  
  «Привлекательный аккаунт. . . об этом самом секретном из опасных предприятий».
  — Дж. М. Кутзи, лауреат Нобелевской премии по литературе.
  «Люди будут говорить об этой книжке».
  — Джон Роббинс, автор книги «Пищевая революция».
  «Каждый, кто интересуется продовольственной пищей и
  защитой животных, должен читать эту книгу».
  — Темпл Грандин, автор книги « Животные в переводе» .
  
  
  УСТРИЧНЫЙ ВОР
  Пегас Букс Лтд.
  148 В. 37-я улица, 13-й этаж
  Нью-Йорк, NY 10018
  Copyright No 2018 Соня Фаруки
  Первое издание Pegasus Books, октябрь 2018 г.
  Дизайн интерьера от Марии Фернандес
  Все права защищены. Любая часть этой книги не может быть воспроизведена полностью или частично без платы управления издателя, за исключительные рецензенты, которые цитируют краткие выдержки связи в обзоре в газете, журнале или электронном издании; ни одна часть этой книги не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и широкому использованию механизмов, механических, фотокопированием, записью или другими средствами без протоколов разрешения издателя.
  Доступны данные каталогизации публикаций Библиотеки конгресса.
  ISBN: 978-1-68177-791-7
  ISBN: 978-1-68177-841-9 (эбк.)
  Распространяется компания WW Norton & Company, Inc.
  www.pegasusbooks.us
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"