Коннелли Майкл : другие произведения.

Погружение в Малхолланд

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  Погружение в Малхолланд: три истории
  
  
  В сговоре
  
  Макмиллан заключил сделку. Игра представляет собой пятикарточный стад, ничего дикого. И Макмиллан, ублюдок в шляпе из свиного пюре, обманывает нас. Нас за столом шестеро. Есть он, затем Суэйн, затем Харрингтон, затем Андерсон, затем я, а затем, большую часть времени, Бойд. Я не знаю, это имя или фамилия. Он просто Бойд. И в данный момент он в задней комнате с женщиной, которая готовит кофе и разливает виски. Спальня. Ее зовут Вера Симс. Только Макмиллан продолжает называть ее Верой Подобие и громко смеется, когда произносит это. Я не знаю, что означает это имя но его заливистый смех меня заводит. Это и обман.
  
  Это дневник. Я пишу это в том, что мой партнер, который читал это до сих пор, называет настоящим временем. Как будто это происходит прямо сейчас. Но все, что я здесь записываю, уже произошло. Слишком поздно. Это прошлое, написанное в настоящем времени. Вы понимаете, что я имею в виду? Я говорю, что ты не можешь это изменить. Дело сделано.
  
  Ты играешь достаточно долго и улавливаешь закономерности, а затем ищешь подсказки. Я человек принципов. Мой принцип таков: если вы обманываете меня, вы что-то у меня забираете. Ты воруешь. Может быть, не мои деньги, но шанс для меня заработать свои деньги. Да, и если я позволю тебе забрать у меня то, что принадлежит мне, тогда я дурак. Я позволяю тебе думать обо мне и обращаться со мной как с дураком.
  
  Я этого не допускаю. Мой принцип таков: если ты берешь у меня, то и я заберу у тебя обратно. Только я возьму от тебя больше, чем ты взял у меня. Однажды я оторвал мужчине палец, когда поймал, как он выворачивал кольцо внутрь, чтобы использовать как фингал. Однажды я взял женщину мужчины. Это мое правило. Я никогда не нарушаю его. Даже если это человек с планом.
  
  Мы играли в течение четырех часов. Макмиллан медленно рассказывает нам свой план того, что он называет величайшим ограблением всех времен, и в то же время он обманывает нас и забирает наши деньги. Может быть, другие знают это и смотрят на это как на цену, которую они платят за план, за то, чтобы быть его частью. Я смотрю на это не так. За четыре часа я многое потерял. Почти достаточно, чтобы оплатить аренду в одном из этих пансионатов Банкер Хилл на месяц. Мне нужно вернуть эти деньги. Мне нужно взять у Макмиллана и его партнера то, что они взяли у меня.
  
  У Макмиллана есть одна привычка, за которой я наблюдал. Перед ним на столе аккуратной стопкой лежат его серебряные половинки. Он продолжает поднимать стопку двумя пальцами, а затем позволяет всем монетам упасть обратно на стол. Звон, звон, звон, вот так. Я наблюдаю, считаю звуки и пересчитываю его монеты. Каждый раз, когда он сдает, в стопке становится на одну монету меньше.
  
  “Привет, Бойд!” Макмиллан кричит в заднюю комнату. “Ты в деле или нет?”
  
  “Я в деле”, - говорит голос из задней комнаты.
  
  Бойд быстро выходит, застегивая ремень, чтобы мы могли посмотреть, хотим ли мы смотреть.
  
  “Сделай это”, - говорит он.
  
  Макмиллан улыбается.
  
  “Хочешь немного походить на Веру, а?”
  
  А потом снова этот смех. Этот ленивый лошадиный смех, который меня достает. Бойд кладет серебряный доллар в центр стола к остальным и говорит, что он в игре. Я начинаю видеть Макмиллана с дырой размером с серебряный доллар во лбу.
  
  Макмиллан начинает сдавать, а я наблюдаю за его руками, пока прикуриваю "Кэмел". Я откидываю голову назад и выпускаю синий дым к пожелтевшему потолку. Я вижу, как бабочка движется по потолку, подмигивая мне. Больше никто этого не видел. Все остальные думают, что для того, чтобы поймать мошенника, нужно не спускать глаз с карт.
  
  Все поднимают свои карты, а у меня рука застыла. Я сразу же включаюсь в работу, но все остальные остаются на время поездки. Я спрашиваю Макмиллана о его грандиозном плане. Просто чтобы заставить его задуматься, посмотреть, как он справляется с двумя вещами одновременно.
  
  “Как ты собираешься узнать, где они будут и когда мы сможем войти?” Я спрашиваю.
  
  “У меня есть парень”, - говорит он. “Вам не нужно беспокоиться об этой части. У меня есть парень. Медали будут в сейфе. Небольшой сейф, который они могут перемещать. В определенный момент они доставят сейф в Колизей для соревнований по легкой атлетике. Это будет там. Вот тогда мы и отправимся ”.
  
  Он смотрит на меня поверх своих карт, чтобы увидеть, удовлетворен ли я. Проходит первый раунд ставок, и Суэйн и Бойд ставят по-крупному. Суэйн не берет карт, что вызывает удивление. Харрингтон снимает три, затем то же самое делает Андерсон. Бойд берет только одну, а Макмиллан - три.
  
  Я хочу задать больше вопросов о плане, но решаю посмотреть и подтвердить свои подозрения. Начинаются ставки, и Суэйн снова становится крупным игроком. У него блеск в глазах, как у человека, который знает, что не может проиграть. За исключением того, что я знаю, что он уже потерян. Харрингтон сворачивается. Андерсон сворачивается. Бойд делает большие ставки. Макмиллан повышает ставку на этом, и дело возвращается к Суэйну.
  
  Я посылаю ему мысленное сообщение. Позвони. Просто объявляйте раздачу и принимайте свои потери. Но мысленные сообщения не работают. Он снова делает большой ход, и так проходит максимум три круга, и в конце концов Суэйн бросил в банк практически все, что у него было.
  
  Наконец, пришло время показа. У Суэйна естественный флеш, сверху девятка червей. Бойд визжит, как свинья в грязи. Он переворачивает свои карты и показывает флеш с пиковой дамой, улыбаясь Суэйну.
  
  “Забудь об этом, я проигрываю”, - говорит Макмиллан, бросая свою руку в стопку сброса, не переворачивая свои карты.
  
  Бойд улыбается и прижимает банк к груди. Суэйн смотрит, как уходят деньги, как будто это его жена и дети уходят навсегда. Момент напряженный, никто не любит проигрывать, даже если они могут подумать, что все шло к лучшему.
  
  “А как насчет охраны?” Спрашивает Харрингтон.
  
  Макмиллан быстро отвечает. Вероятно, он надеется отвлечь Суэйна от мыслей о потерянных деньгах и о том, не обманули ли его.
  
  “Конечно, там будет охрана”, - говорит он. “Как вы думаете, почему вы все здесь? Если бы мне просто нужен был упаковщик, я бы пошел сам. Но мне понадобятся мускулы и оружие при мне ”.
  
  Харрингтон кивает.
  
  “В боксе будет постоянная вооруженная охрана”, - говорит Макмиллан. “Двое мужчин круглосуточно”.
  
  “Вы уверены, что эти медали, которые они выдают, настоящие золотые и серебряные?” Спрашивает Андерсон. “Я имею в виду, до конца?”
  
  “Что, ты думаешь, это похоже на бар "Бэби Рут”?" Макмиллан возражает. “Шоколад снаружи, дерьмо внутри? Это Олимпийские игры, ребята. Речь идет о медалях, изготовленных из чистого золота и чистого серебра. Насквозь, по три унции за штуку. Как большие гребаные леденцы ”.
  
  “Как мы их продаем?” - Спрашиваю я, невозмутимо глядя на Макмиллана. “Они обещают быть горячими, на них, наверное, написано "Олимпиада тридцать второго года" или что-то в этом роде прямо по ним. Мы не можем просто—”
  
  “Мы их не продаем”, - говорит Макмиллан с должным возмущением. “Бойд, ты скажи ему”.
  
  Бойд поворачивается ко мне и улыбается.
  
  “Он прав. Мы их не продаем. Мы расплавляем их и делаем маленькие кирпичики. Это то, что мы продаем ”.
  
  Я вижу, как другие одобрительно кивают, но я не так уверен в этом плане. Я даже не уверен, что есть план.
  
  Я выигрываю следующую сделку с джекс-трипами, но банк едва превышает ставку. В игре остаются только Суэйн и Андерсон, а я получаю только два рейза, прежде чем получаю колл. Мне нужен кто-то вроде Макмиллана, чтобы помочь этому, как он сделал с Бойдом, но я не тот, с кем он в сговоре.
  
  Суэйн отыгрывается на следующей сделке, а затем Андерсон выигрывает свою собственную сделку. Это могло бы вызвать удивление, но горшок был изношенным. Не от чего прийти в восторг. И никто не косился на Андерсона.
  
  Я уже наполовину договорился, когда Бойд кричит Вере, чтобы она принесла ему порцию виски. Я знал, что он это сделает. Виски или кофе. Я знал, что он о чем-нибудь попросит.
  
  Надев халат, который нужно быстро постирать в стиральной машине, Вера выходит из задней комнаты и направляется на кухню за бутылкой. Она приносит его к столу и берет пустую рюмку Бойда. Она отодвигает бокал от стола и наполняет его до тех пор, пока темно-янтарная жидкость не переливается через край бокала и не капает на пол.
  
  “Господи, что ты делаешь?” Бойд кричит. “Ты зря тратишь хорошее виски, тупая пизда”.
  
  “Извините”.
  
  Но я вижу это насквозь. Это часть обмана. Он не сердится, и она не сожалеет. Я думаю, это умно, что он назвал ее пиздой. Это помогает продавать.
  
  Бойд ставит рюмку перед своими деньгами. Он смотрит на меня, собирая свои карты, затем смотрит на то, что ему сдали. Макмиллан держит свои карты одной рукой, пока играет со своей стопкой таймов. Звон, звон, звон.
  
  Суэйн снова выигрывает по моей сделке. Две пары, короли над десятками. Но это еще один маленький банк, и он все еще далеко внизу, жена и дети еще не вернулись домой.
  
  Теперь это сделка Бойда. Он тасует и тасует снова, делая из этого шоу. Он кладет колоду передо мной, и я разрезаю ее посередине. Он начинает сдавать, высоко подняв руки к груди, чтобы иметь возможность раздавать свои деньги и выпивку. У меня есть пара десятков. Неплохо, так что я остаюсь в первом раунде и делаю три ничьих. Никакой помощи. Я вылезаю и просто наблюдаю. Андерсон вышел, все остальные все еще в деле.
  
  Макмиллан открывает второй раунд по-крупному, а Суэйн и Харрингтон делают колл. Но Бойд делает рейз, а Макмиллан снова делает рейз. Суэйн делает колл, и Харрингтон сбрасывает карты, не желая соглашаться на цену. Это происходит примерно в последний раз. Бойд, Макмиллан и Суэйн. Тогда пришло время показать.
  
  Звон, звон, звон.
  
  У Суэйна тузы над двойками, солидный хэнд. Бойд кладет свои карты в стопку, признавая поражение. Макмиллан изображает на лице свое лучшее выражение "Я-не-могу-в-это-поверить" и переворачивает три пятерки. Суэйн бросает свои карты на стол. У него это плохо получалось.
  
  “Я просто не могу выиграть эту гребаную игру”.
  
  Я смотрю на него. Это наш сигнал. Сейчас самое время сыграть.
  
  “Конечно, ты не можешь”, - говорю я. “Только не тогда, когда они все время тебя обманывают”.
  
  “Измена? Кто, черт возьми?”
  
  Я поворачиваюсь и киваю в сторону Макмиллана и Бойда.
  
  После этого все происходит очень быстро. Никого не волнует Кто, я? смотри. Они оба начинают подниматься одновременно с тем, как их руки опускаются под стол. Но я опережаю их игру, как и Суэйн.
  
  Я беру Макмиллана, а у Суэйна Бойд. Суэйн делает два выстрела из своего револьвера, прежде чем Бойд вытаскивает пистолет из штанов. Я попадаю Макмиллану одним выстрелом точно в лоб, и он переваливается через свой стул и летит прямо по стене.
  
  Харрингтон и Андерсон вскакивают одновременно с криками Веры из кухни. Порох горит в воздухе.
  
  Я обхожу стол, чтобы проверить мертвых. Бойд на полу, булькает, дважды ранен в шею. У него есть максимум несколько минут. Я вытаскиваю пистолет у него из штанов и кладу его на стол. Я иду к Макмиллану. Каким-то образом он упал так, что его шляпа надвинута на лицо, я присаживаюсь на корточки и поднимаю шляпу. Его глаза открыты и абсолютно спокойны. Отверстие от пули настолько чистое, что даже не кровоточит. Мне это нравится. Я проверяю его руки, обе пусты. Я проверяю его карманы и нахожу пачку денег и маленький дерринджер с рукоятками, инкрустированными жемчугом. Это двухзарядный пистолет для пизды. Я сую его обратно в карман. Я смотрю на шляпу сейчас и замечаю, что это хорошая шляпа. Шелковая подкладка. Дорого. Сделано в Чикаго. Я надеваю его и встаю.
  
  Харрингтон и Андерсон стоят, отведя руки от тела, их ладони раскрыты.
  
  “Теперь полегче”, - говорю я.
  
  Я киваю Суэйну, чтобы он знал, что нужно посмотреть их. Я обращаю свое внимание на место Макмиллана за столом. Я говорю, наклоняясь и высыпая пачку полдолларов.
  
  “Они жульничали. В сговоре. Разве вы не заметили, что, когда Макмиллан сдавал, Бойд обычно выигрывал? То же самое сработало в обратном порядке. Бойд сдает, Макмиллан выигрывает”.
  
  Я смотрю на Харрингтона и Андерсона, но они качают головами. Они этого не понимают.
  
  “Как?” Спрашивает Харрингтон.
  
  Я переворачиваю нижнюю полдоллара из стопки. Оно отшлифовано и отполировано до гладкости ложки. Как зеркало. Я держу его на ладони и перемещаю. Я смотрю на потолок и снова вижу бабочку. Мерцающий отблеск скользит по пожелтевшей штукатурке.
  
  “Он пользовался фингалом”, - говорю я, беру карточку со стола и держу ее так, чтобы видеть отражение 9 на полированной поверхности половинки. “Он знал каждую карту, которую сдавал. Он также знал, что находится на дне палубы, если ему это было нужно ”.
  
  Я бросаю монету и карту на стол, как будто они отравлены.
  
  “У него и Бойда были сигналы. Я думаю, это Макмиллан щелкнул своим серебром ”.
  
  “А что насчет него?” Спрашивает Харрингтон, кивая на Бойда, лежащего на полу.
  
  “Пепельница. Он пускал дым по разным углам ”.
  
  “Как он узнал, чем он нам торговал?”
  
  Я смотрю на Суэйна, а затем на кухню, на Веру.
  
  “Ты скажи ему, Вера”.
  
  “Я не знаю. Я ничего об этом не знаю ”.
  
  “Это чушь собачья. Что он рассказал тебе о бурбоне?”
  
  Она колеблется, но знает, что у нее есть одна надежда. Чтобы признаться.
  
  “Он сказал мне наполнить его доверху. Всякий раз, когда он просил рюмку, я должен был наполнить ее до краев, и его не волновало, что она переливается через край ”.
  
  Я смотрю на них, а они смотрят на стол. Андерсон подходит, берет карточку и держит ее над рюмкой. Бубновый туз. Читается в темно-янтарном отражении.
  
  “Сукин сын!” Андерсон кричит.
  
  Он берет рюмку, делает глоток, а затем выливает остаток на лицо Бойда с открытыми глазами. Затем он поворачивается к Вере.
  
  “Оставь ее в покое”, - тихо говорит Суэйн. “Она всего лишь делала то, что ей сказали”.
  
  Я начинаю собирать деньги со стола. Я говорю Андерсону и Харрингтону, чтобы они взяли то, что у них было на своих местах на столе. Они хотят договориться о деньгах, которые они уже проиграли мошенникам, но Суэйн использует свой пистолет, чтобы указать им на входную дверь. Они берут деньги, на которые имеют право, и уходят. У двери Харрингтон оглядывается на нас.
  
  “Как насчет плана? Олимпийские медали.”
  
  “Не было никакого плана”, - говорю я ему. “Он просто отвлекал тебя, надеясь, что ты думаешь о золоте и серебре, а не о картах”.
  
  Харрингтон кивает — до него наконец дошло — и уходит. Суэйн закрывает за собой дверь.
  
  Я открываю булочку Макмиллана на столе. Это двести сорок долларов. Больше, чем я думал, что он сможет унести. Мы с Суэйном разделили это, а затем взяли девяносто три доллара наличными со стола. Лишний доллар остается у Суэйна, потому что я забрал шляпу. Мы отдаем Вере все серебро — почти пятьдесят баксов - и она получает фингал Макмиллана. Она кладет все это в мешок из-под муки, который затем прячет в шкаф. Если ей повезет, копы не найдут его, когда придут за телами.
  
  Когда мы выходим через заднюю дверь, Вера говорит: “Ты думаешь, те двое когда-нибудь поймут, что вы двое продолжали выигрывать на сделках друг друга?”
  
  Мы с Суэйном останавливаемся и смотрим на нее.
  
  “Ты думаешь, они поймут, что ты поставил Макмиллану фингал и научил его партнера трюку с виски?" Ты думаешь, они поймут, что ты тогда все нам об этом рассказал?”
  
  У нее нет ответов. Мы входим в дверь, заходим в "Энджелс Флайт" и спускаемся на нем на Хилл-стрит. Мы срезаем путь через Центральный рынок. У нас есть машина, ожидающая на стоянке Брэдбери Билдинг. Мы садимся, и я веду машину.
  
  “Куда ты хочешь отправиться?”
  
  “Las Vegas.”
  
  “Где это, черт возьми, находится?”
  
  “Невада”.
  
  “Там нет ничего, кроме песка”.
  
  “Я знаю. Хорошее место, чтобы залечь на дно. Никто не ездит в Лас-Вегас. У них один шериф, вот и все. Никто даже не будет искать нас там ”.
  
  Я начинаю двигаться на восток. Через некоторое время я вспоминаю о своем кольце и поворачиваю его так, чтобы блестящая плоская часть снова была обращена наружу, а не в мою ладонь.
  
  “Привет”, - говорит Суэйн. “Что вообще означает "Сходство Веры”?"
  
  Я говорю ему, что не знаю.
  
  
  
  Погружение в Малхолланд
  
  Горящие сигнальные ракеты и мигающие красные и синие огни разорвали ночь на части. Клевистон насчитал четыре черно-белых автомобиля, съехавших на полпути с проезжей части и как можно ближе к верхней насыпи. Перед ними стояла пожарная машина, а перед ней фургон криминалистов. Посреди Малхолланд Драйв стоял P-1, готовый перекрыть движение или махнуть на единственную свободную полосу. Учитывая смертельный исход, они должны были перекрыть обе полосы дороги, но это означало бы перекрыть Малхолланд от Лорел-Каньона с одной стороны до каньона Колдуотер с другой. Это было слишком долго. У этого были бы последствия. Связанные с этим огромные неудобства вызвали бы жалобы со стороны богатых домовладельцев Хиллсайда, пытающихся попасть домой после очередной ночи хорошей жизни. И никто, застрявший на полуночной смене, не хотел разбираться с новыми жалобами.
  
  Клюистон несколько раз обрабатывал "Малхолланд фаталз". Он был экспертом. Это ему позвонили из дома. Он знал, что, требовала этого личность жертвы в данном случае или нет, ему бы позвонили. Это был Малхолланд, и все звонки из Малхолланда были адресованы ему.
  
  Но эта все равно была особенной. Жертву звали, и дело продвигалось пять на пять. Это означало, что все в нем должно было быть продумано и сделано правильно. Командир вахты подробно проинформировал его об этом по телефону.
  
  Он затормозил за последней патрульной машиной, включил мигалки и вышел из своей машины без опознавательных знаков. По пути к багажнику он вытащил свой значок из-под рубашки и повесил его спереди. Он был в штатском, его вызвали после дежурства, и было благоразумно удостовериться, что он объявил, что он детектив.
  
  Он использовал свой ключ, чтобы открыть багажник и начал собирать оборудование, которое ему понадобится. P-1 покинул свой пост на дороге и подошел.
  
  “Где сержант?” - Спросил Клюистон.
  
  “Там, наверху. Я думаю, они собираются поднять машину. Это сто тысяч долларов, с которыми он бросился за борт. Кто ты?”
  
  “Детектив Клюистон. Реконструктор. Сержант Фэрбенкс ожидает меня ”.
  
  “Идите вниз, и вы найдете его у — ого, что это?”
  
  Клюистон видел, как он уставился на лицо, выглядывающее из багажника. Манекен для краш-теста был частично скрыт всем оборудованием, загромождавшим багажник, но лицо было четким и безучастно смотрело на них. Его ноги были отсоединены и находились под туловищем. Это был единственный способ поместить все это в багажник.
  
  “Мы зовем его Арти”, - сказал Клюистон. “Его сделала компания под названием Accident Reconstruction Technologies”.
  
  “На первый взгляд выглядит вроде как реально”, - сказал патрульный офицер. “Почему он в камуфляже?”
  
  Клюистону пришлось подумать об этом, чтобы запомнить.
  
  “В последний раз, когда я использовал Arty, это был случай наезда на пешеходный переход. Жертвой стал морской пехотинец из Эль-Торо. Он был в своей рабочей форме, и возник вопрос о том, видел ли его нападающий ”.
  
  Клюистон перекинул ремень сумки с ноутбуком через плечо.
  
  “Он сделал. Благодаря Арти мы добились успеха ”.
  
  Он достал из багажника планшет, а затем цифровую камеру, свой верный измерительный круг и фонарик Maglite с восемью батарейками. Он закрыл багажник и убедился, что он заперт.
  
  “Я собираюсь спуститься и покончить с этим”, - сказал он. “Мне позвонили из дома”.
  
  “Да, я думаю, чем быстрее ты закончишь, тем быстрее я смогу вернуться на дорогу сам. Довольно скучно просто стоять здесь ”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  Клюистон направился по западной полосе, которая была закрыта для движения. В темноте к высокому кустарнику, росшему по обе стороны улицы, цеплялся туман. Но он все еще мог видеть огни и зарево города на юге. Авария произошла в одном из немногих мест вдоль Малхолланда, где не было домов. Он знал, что на южной стороне дороги насыпь спускалась к общественному парку для собак. На северной стороне был каньон Фрайман, и набережная поднималась до того места, где находилась одна из городских станций связи . Там, на мысе, была башня, которая помогала передавать сигналы связи через горы, которые делят город пополам.
  
  Малхолланд был основой Лос-Анджелеса. Оно змеей скользило по гребню гор Санта-Моника от одного конца города до другого. Клевистон знал места, где можно было постоять на Уайт-стрипе и посмотреть на север, на обширную долину Сан-Фернандо, а затем развернуться и посмотреть на юг, на Западную сторону, а также на Тихий океан и остров Каталина. Все зависело от того, помогал смог или нет. И если бы вы знали правильные места, чтобы остановиться и посмотреть.
  
  У Малхолланда было ощущение Вершины мира. Это могло бы заставить вас почувствовать себя принцем большого города, на которого не действуют законы природы и физики. Нога тяжело нажала на акселератор. В этом и было противоречие. "Малхолланд" был создан для скорости, но он с этим не справился. Скорость была убийственной.
  
  Завернув за поворот, Клюистон увидел еще одну пожарную машину и эвакуатор из полицейского гаража Ван Найса. Эвакуатор стоял боком поперек дороги. На данный момент Малхолланд был полностью закрыт. Трос грузовика спускался по насыпи и туго натянулся, когда машина поднималась. Клевистон слышал, как натужно гудит мотор буксировщика, а также треск и поскрипывание, когда невидимую машину вытаскивали из кустарника. Эвакуатор содрогался от усилий.
  
  Клюистон увидел человека с сержантскими нашивками на форме и встал рядом с ним, наблюдая.
  
  “Он все еще в нем?” он спросил Фэрбенкса.
  
  “Нет, его перевезли в больницу Святого Джо. Но он был ДОА. Вы Клевистон, верно? Реконструктор.”
  
  “Правильно”.
  
  “Мы должны правильно с этим справиться. Как только информация об опознании станет известна, мы привлекем к этому внимание средств массовой информации ”.
  
  “Капитан рассказал мне”.
  
  “Да, ну, я тебе тоже рассказываю. В этом отделе капитанов не винят, когда дела идут наперекосяк и съезжают с дороги. Это всегда сержанты, и на этот раз это буду не я ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Ты хоть представляешь, чего стоил этот парень? Мы говорим о десятках миллионов, и вдобавок ко всему, он, предположительно, в процессе развода. Итак, мы подходим к этому делу пять на пять на пять. Понимаете, реконструктор?”
  
  “Это Клюистон, и я сказал, что понимаю это”.
  
  “Хорошо. Это то, что у нас есть. Гибель одного автомобиля. Свидетелей нет. Похоже, жертва направлялась на запад, когда его автомобиль, Porsche Carrera двухмесячной давности, сделал последний поворот там и по какой-то причине не выровнялся. У нас есть следы на дороге, на которые вы можете взглянуть. В любом случае, он упал прямо с борта, а затем вниз, детка. Серьезные травмы головы и туловища. Раздавлена грудная клетка. Он практически утонул в собственной крови, прежде чем ФД смог добраться до него. Они вытащили его с помощью вертолета и все равно перевезли. Думаю, они тоже не хотели никаких последствий ”.
  
  “В больнице Святого Джо берут кровь?”
  
  Фэрбенкс, лет сорока, пожизненный патрульный, кивнул.
  
  “Мне сказали, что там было чисто”.
  
  В этот момент в разговоре возникла пауза, означающая, что Клюистон может взять из анализа крови все, что захочет. Он мог поверить в это или поверить, что знаменитость уже была на высоте.
  
  Лунный свет отразился от помятой серебристой обшивки Porsche, когда его подняли над краем, как гигантскую красивую рыбу, затянутую в лодку. Клевистон подошел, и Фэрбенкс последовал за ним. Первое, что увидел Клюистон, было то, что это была Carrera 4S.
  
  “Хм”, - пробормотал он.
  
  “Что?” Сказал Фэрбенкс.
  
  “Это один из Porsche с полным приводом. Создано для такого рода поворотов. Создано для контроля”.
  
  “Ну, очевидно, построено недостаточно хорошо”.
  
  Клюистон положил свое оборудование на капот одной из патрульных машин и взял с собой в "Порше" только "Маглайт". Он провел лучом фонаря по передней части высокопроизводительного спортивного автомобиля. Машина была сильно повреждена в результате аварии, и основной удар пришелся на переднюю часть. Формованный корпус был сильно деформирован многократными ударами, когда он съезжал с крутой насыпи. Он подошел ближе и присел на корточки, когда осмотрел передний капот и разбитую фару со стороны пассажира.
  
  Он чувствовал, как Фэрбенкс за его спиной заглядывает ему через плечо, пока он работал.
  
  “Если не было свидетелей, как кто-то узнал, что он упал за борт?” - Спросил Клюистон.
  
  “Кто-то внизу”, - ответил Фэрбенкс. “Там, внизу, есть дома. Повезло, что этот парень не оказался в чьей-нибудь гостиной. Я видел это раньше ”.
  
  То же самое было и с Клюистоном. Он встал, подошел к краю и посмотрел вниз. Его свет прорезал темноту кустарника. Он увидел обнаженную мякоть акаций и других кустарников, через которые прорвалась машина.
  
  Он вернулся к машине. Дверь водителя была открыта, и Клевистон мог видеть следы, оставленные челюстями, использованными для извлечения водителя. Он открыл его и наклонился, осветив его фонарем. На руле, приборной панели и центральной консоли было много крови. Водительское сиденье было мокрым от крови и мочи.
  
  Ключ все еще был в замке зажигания и повернут во включенное положение. Подсветка приборной панели все еще горела. Клюистон наклонился еще дальше и проверил пробег. На одометре у машины было всего 1142 мили.
  
  Удовлетворенный первоначальным осмотром места крушения, он вернулся к своему оборудованию. Он сунул планшет под мышку и взял измерительный круг. Фэрбенкс пришел еще раз.
  
  “Что-нибудь?” он спросил.
  
  “Пока нет, сержант. Я только начинаю.”
  
  Он начал освещать светом проезжую часть. Он подобрал следы заноса и с помощью колеса измерил расстояние до каждого из них. Там было четыре отчетливых следа от заноса, оставленных всеми четырьмя шинами Porsche, которые безуспешно пытались сцепиться с асфальтом. Когда он возвращался к исходной точке, он обнаружил потертости в классическом слаломе. Они остались на асфальте, когда машина резко повернула в одну сторону, затем в другую, прежде чем попасть в занос при торможении.
  
  Он записал измерения в блокнот. Затем он направил свет на кустарник по обе стороны от проезжей части, где начинались следы от царапин. Он знал, что событие началось здесь, и он искал указания на причину.
  
  Он заметил, что в кустах было небольшое отверстие. Узкая тропинка, которая продолжалась на другой стороне дороги. Это был переход. Он подошел и опустил балку на кустарник и почву. Через несколько мгновений он перешел улицу и изучил дорожку на другой стороне.
  
  Удовлетворенный осмотром места, он вернулся к патрульной машине и открыл свой ноутбук. Пока оно загружалось, Фэрбенкс подошел еще раз.
  
  “Итак, как это выглядит?”
  
  “Я должен подсчитать”.
  
  “Эти салазки кажутся мне довольно длинными. Парень, должно быть, летал ”.
  
  “Вы были бы удивлены. Учитываются и другие обстоятельства. Эффективность торможения, поверхность и надводные условия — вы видите, как прямо сейчас надвигается туман? Было ли так два часа назад, когда парень упал за борт?”
  
  “Так было с тех пор, как я попал сюда. Но пожарные были здесь первыми. Я возьму одну здесь ”.
  
  Клюистон кивнул. Фэрбенкс остановил свой "ровер" и сказал кому-то отправить спасателей на место крушения. Затем он снова посмотрел на Клюистона.
  
  “В пути”.
  
  “Спасибо. Кто-нибудь знает, что этот парень делал здесь, наверху?”
  
  “Мы предполагаем, что едем домой. Его дом был в Колдуотере, и он собирался домой ”.
  
  “Откуда?”
  
  “Этого мы не знаем”.
  
  “Кто-нибудь уже сделал уведомление?”
  
  “Пока нет. Мы полагаем, что ближайшая родственница - это жена, с которой он разводится. Но мы не уверены, где ее найти. Я отправил машину к его дому, но ответа нет. У нас есть кто-то в Паркер-центре, кто пытается ее поймать — возможно, через ее адвоката. Также есть взрослые дети от его первого брака. Они тоже работают над этим ”.
  
  Двое пожарных подошли и представились как Робардс и Лопес. Клевистон расспросил их о погоде и дорожных условиях в то время, когда они ответили на звонок об аварии. Оба пожарных описали туман как сильный в то время. Они были конкретны в этом вопросе, потому что, по их словам, туман помешал им найти место, где автомобиль врезался в кустарник и съехал с набережной.
  
  “Если бы мы не увидели следы заноса, мы бы проехали мимо”, - сказал Лопес.
  
  Клюистон поблагодарил их и вернулся к своему компьютеру. Теперь у него было все, что ему было нужно. Он открыл программу "Технологии реконструкции аварий" и сразу перешел к калькулятору скорости и расстояния. Он заглянул в свой планшет, чтобы найти нужные ему цифры. Он почувствовал, как Фэрбенкс вынырнул рядом с ним.
  
  “Компьютер, да? Это дает вам ответы на все вопросы?”
  
  “Некоторые из них”.
  
  “Что случилось с опытом и доверием интуиции и предчувствиям?”
  
  Это был не тот вопрос, который ждал ответа. Клюистон сложил длины четырех измеренных им следов заноса, а затем разделил на четыре, получив среднюю длину заноса в шестьдесят четыре фута. Он ввел число в шаблон калькулятора.
  
  “Вы сказали, что транспортному средству всего два месяца?” он спросил Фэрбенкса.
  
  “Согласно регистрации. Это договор аренды, который он заключил в январе. Я думаю, он подал на развод, вышел и купил спортивную машину, чтобы помочь ему вернуться в игру ”.
  
  Клюистон проигнорировал комментарий и ввел 1.0 в поле с пометкой B.E. на шаблоне.
  
  “Что это?” - Спросил Фэрбенкс.
  
  “Эффективность торможения. One-oh - это высочайшая эффективность. Все может измениться, если кто-то захочет снять тормоза с машины и протестировать их. Но пока я езжу с высокой эффективностью, потому что машина новая и на ней всего тысяча двести миль ”.
  
  “По-моему, звучит правильно”.
  
  Наконец, Клюистон ввел 9.0 в поле с пометкой C.F. Это была субъективная часть. Он объяснил, что он делает, Фэрбенксу, прежде чем сержанту пришлось спрашивать.
  
  “Это коэффициент трения”, - сказал он. “В основном это означает условия на поверхности. Малхолланд Драйв имеет асфальтовое покрытие, что, как правило, имеет высокий коэффициент полезного действия. И этот участок здесь был заново проложен около девяти месяцев назад — опять же, это приводит к высокому коэффициенту. Но я сокращаю его на несколько пунктов из-за влажности. Этот туман проникает внутрь и образует слой влаги, который смешивается с дорожным маслом и делает асфальт скользким. В новом асфальте масло тяжелее”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Хорошо. Это называется доверять своему внутреннему чутью, сержант.”
  
  Фэрбенкс кивнул. Он получил надлежащий выговор.
  
  Клюистон нажал кнопку ввода, и калькулятор выдал прогнозируемую скорость, основанную на соотношении между длиной заноса, эффективностью торможения и условиями поверхности. В нем говорилось, что Porsche ехал со скоростью 41,569 миль в час, когда его занесло.
  
  “Вы издеваетесь надо мной”, - сказал Фэрбенкс, глядя на экран. “Парень едва превышал скорость. Как это может быть?”
  
  “Следуйте за мной, сержант”, - сказал Клюистон.
  
  Клюистон оставил компьютер и остальное свое оборудование, за исключением фонарика. Он привел Фэрбенкса обратно к тому месту на дороге, где он обнаружил потертости от слалома и исходную точку следов заноса.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Мероприятие началось здесь. У нас авария с одним автомобилем. Известно, что в нем не было алкоголя. Никакой реальной скорости не требуется. Автомобиль создан для такого рода дорог и вождения. Что пошло не так?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  Клюистон осветил следы от ударов.
  
  “Хорошо, у вас здесь есть чередующиеся следы от ударов, прежде чем он уйдет в занос”.
  
  “Хорошо”.
  
  “У вас есть шнуры шин, указывающие на то, что сначала он дернул руль вправо, а затем влево, пытаясь выровнять его. Мы называем это SAM — маневр уклонения от слалома”.
  
  “СЭМ. Ладно.”
  
  “Он повернулся, чтобы избежать какого-то удара, а затем перестроился. Затем он запаниковал и сделал то, что делает большинство людей. Он нажал на тормоза ”.
  
  “Понял”.
  
  “Колеса сцепились, и его занесло. В тот момент он ничего не мог поделать. Он не контролировал себя, потому что инстинкт подсказывал сильнее нажать на тормоза, вдавить педаль в пол ”.
  
  “И тормоза были тем, что лишало контроля”.
  
  “Совершенно верно. Он упал за борт. Вопрос в том, почему. Почему он вообще дернул руль? Что предшествовало этому событию?”
  
  “Другая машина?”
  
  Клюистон кивнул.
  
  “Могло бы быть. Но никто не остановился. Никто не вызвал его ”.
  
  “Может быть...”
  
  Фэрбенкс развел руками. Он рисовал пробел.
  
  “Взгляните сюда”, - сказал Клюистон.
  
  Он проводил Фэрбенкса до обочины дороги. Он осветил тропинку в кустах. Он использовал свет, чтобы привлечь внимание сержанта обратно через Малхолланд к тропинке на противоположной стороне. Фэрбенкс посмотрел на него, а затем снова на тропинку.
  
  “О чем ты думаешь?” - Спросил Фэрбенкс.
  
  “Это тропа койота”, - сказал Клюистон. “Они поднимаются через каньон Фрайман и пересекают Малхолланд здесь. Это приводит их в парк для собак. Они, вероятно, поджидают в густых зарослях собак, которые выбегают из парка ”.
  
  “Итак, вы думаете, что наш парень выехал из-за поворота, а дорогу переходил койот”.
  
  Клюистон кивнул.
  
  “Вот о чем я думаю. Он дергает руль, чтобы избежать столкновения с животным, затем перестраховывается, теряет контроль. У вас есть слалом, за которым следует занос при торможении. Он падает за борт ”.
  
  “Простой несчастный случай”.
  
  Фэрбенкс разочарованно покачал головой.
  
  “Почему это не могло быть вождение в нетрезвом виде, что-то вроде этого?” - спросил он. “На этот раз нам никто не поверит”.
  
  “Это не наша проблема. Все факты указывают на то, что это была дорожная авария. Несчастный случай.”
  
  Фэрбенкс посмотрел на следы заноса и кивнул.
  
  “Тогда, я полагаю, это все”.
  
  “В любом случае, вы получите второе мнение от страховой компании”, - сказал Клюистон. “Они, вероятно, снимут тормоза с машины и протестируют их. Несчастный случай означает двойную компенсацию. Но если они смогут изменить расчеты и доказать, что он превысил скорость или был безрассуден, это смягчит удар. Выплата может быть предметом переговоров. Но я предполагаю, что они увидят это так же, как и мы ”.
  
  “Я прослежу, чтобы криминалисты все сфотографировали. Начиная с воскресенья, мы будем документировать все шестью способами, и страховщики смогут сделать свой лучший снимок. Когда я получу от вас отчет?”
  
  “Я прямо сейчас спущусь в "Вэлли Траффик” и кое-что напишу".
  
  “Хорошо. Дай это мне. Что еще?”
  
  Клюистон огляделся, чтобы убедиться, что он ничего не забыл. Он покачал головой.
  
  “Вот и все. Мне нужно сделать еще несколько измерений и несколько фотографий, затем я спущусь, чтобы написать об этом. ”
  
  “Тогда я уйду с твоего пути”.
  
  После этого Клюистон оставил его и направился обратно по дороге за своей камерой. На его лице была легкая улыбка, которую никто не видел.
  
  Клевистон направился на запад по Малхолланд от места крушения. Он планировал спуститься по каньону Колдуотер в долину и добраться до офиса Отдела дорожного движения. Он подождал, пока мигающие синие и красные огоньки в зеркале заднего вида не стали совсем маленькими, прежде чем открыть телефон. Он надеялся, что сможет получить сигнал на дешевом одноразовом устройстве. Малхолланд Драйв не всегда сотрудничал с сотовой связью.
  
  У него был сигнал. Он отошел в сторону, пока подключал цифровой рекордер. Затем он включил его и сделал звонок. Она ответила после одного гудка, когда он выезжал на дорогу и набирал скорость.
  
  “Где ты?” - спросил он.
  
  “Квартира”.
  
  “Они ищут тебя. Вы уверены, что его адвокат знает, где вы находитесь?”
  
  “Он знает. Почему? Что происходит?”
  
  “Они хотят сказать вам, что он мертв”.
  
  Он услышал, как ее голос дрогнул. Он отнял телефон от уха, чтобы на одном из глубоких поворотов держать руль двумя руками. Затем он вернул его обратно.
  
  “Ты там?” он спросил.
  
  “Да, я здесь. Я просто не могу в это поверить, вот и все. Я потерял дар речи. Я не думал, что это действительно произойдет ”.
  
  Может, ты и лишился дара речи, но ты говоришь, подумал Клюистон. Продолжайте в том же духе.
  
  “Вы хотели, чтобы это произошло, и это произошло”, - сказал он. “Я же говорил тебе, что позабочусь об этом”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Он съехал с дороги на Малхолланд. Это несчастный случай, и теперь ты богатая леди ”.
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Что еще ты хочешь знать?” - спросил он.
  
  “Я не знаю. Может быть, мне не следует ничего знать. Будет лучше, когда они приедут сюда ”.
  
  “Ты актриса. Ты справишься с этим ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он ждал, что она скажет еще. Он взглянул на магнитофон на центральной консоли и увидел, что горит красная лампочка. Он был хорош.
  
  “Ему было больно?” - спросила она.
  
  “Трудно сказать. Вероятно, он был мертв, когда его вытащили. Судя по тому, что я слышал, это будет закрытый гроб. Почему тебя это волнует?”
  
  “Думаю, что нет. Это просто своего рода сюрреалистично, что это происходит. Иногда я хочу, чтобы ты никогда не приходил ко мне со всей идеей ”.
  
  “Ты предпочитаешь снова стать мусором из трейлерного парка, пока он живет на холме?”
  
  “Нет, это было бы не так. Мой адвокат сказал, что в брачном контракте есть дыры.”
  
  Клюистон покачал головой. Сомневающиеся. Они прибегают к его услугам, а потом не могут смириться с последствиями.
  
  “Что сделано, то сделано”, - сказал он. “Это будет последний раз, когда мы разговариваем. Когда у тебя будет такая возможность, выброси телефон, по которому ты разговариваешь, подальше, как я тебе сказал ”.
  
  “Не будет никаких записей?”
  
  “Это одноразовый продукт. Как и все, что используют наркоторговцы. Открой его, раздави чипсы и выброси все это в следующий раз, когда пойдешь в McDonald's ”.
  
  “Я не хожу в Макдональдс”.
  
  “Тогда выброси это в "Плющ". Мне насрать. Только не у тебя дома. Пусть все идет своим чередом. Скоро у тебя будут все его деньги. И вы дважды отказываетесь от страховки из-за несчастного случая. Вы можете поблагодарить меня за это ”.
  
  Он приближался к крутому повороту, с которого открывался лучший вид на долину.
  
  “Откуда мы знаем, что они думают, что это был несчастный случай?”
  
  “Потому что я заставил их так думать. Я уже говорил вам, что Малхолланд у меня на проводе. Это то, за что вы заплатили. Никто не собирается ни в чем сомневаться, черт возьми. Его страховая компания войдет и разнюхает все, но они не смогут ничего изменить. Просто сиди смирно и сохраняй хладнокровие. Ничего не говори. Ничего не предлагайте. Точно так, как я тебе говорил ”.
  
  Огни долины расстилаются перед ним перед поворотом. Он видел, как машина остановилась у неофициального "оверлука". В любую другую ночь он бы остановился и разбудил их — вероятно, подростки занимались этим на заднем сиденье. Но не сегодня. Ему пришлось спуститься в управление дорожного движения и написать свой отчет.
  
  “Это последний раз, когда мы разговариваем”, - повторил он.
  
  Он посмотрел вниз на диктофон. Он знал, что это будет последний раз, когда они разговаривают, пока ему не понадобится от нее больше денег.
  
  “Как вы заставили его съехать с дороги?” - спросила она.
  
  Он улыбнулся. Они всегда спрашивают об этом.
  
  “Это сделал мой друг Арти”, - сказал он.
  
  “Вы привлекли к этому третью сторону? Разве ты не видишь, что ...
  
  “Расслабься. Арти не разговаривает.”
  
  Он начал входить в поворот. Он понял, что телефон разрядился.
  
  “Алло?” - сказал он. “Алло?”
  
  Он посмотрел на экран. Нет сигнала. Эти дешевые одноразовые вещи были такими же надежными, как погода.
  
  Он почувствовал, как его шины зацепились за край проезжей части, и поднял глаза как раз вовремя, чтобы вернуть машину на дорогу. Выходя из поворота, он еще раз проверил сигнал на экране телефона. Ему нужно было перезвонить ей, сообщить, как все будет.
  
  Сигнала по-прежнему не было.
  
  “Черт возьми!”
  
  Он хлопнул телефоном по бедру. Он оглянулся на дорогу и замер, когда его взгляд наткнулся на два светящихся глаза в свете фар. Через мгновение он вырвался и вывернул руль вправо, чтобы избежать столкновения с койотом. Затем он исправился, но колеса зацепились за глубокий край асфальта. Он дернул сильнее, переднее колесо оторвалось и выскочило обратно на дорогу. Но заднее колесо выскользнуло, и машина вошла в скольжение.
  
  Клюистон обладал почти клиническим знанием того, что происходило. Это было так, как если бы он видел это на видеоэкране как одну из реконструкций несчастного случая, которые он сотни раз готовил для судебных слушаний и судебного преследования.
  
  Автомобиль начал боковое скольжение к пропасти. Он знал, что врежется в деревянное ограждение, выбранное городом по эстетическим соображениям, а не по функциональным и безопасным, и что он проломится сквозь него. В тот момент он знал, что, вероятно, был мертвецом.
  
  Автомобиль развернуло на 180 градусов, прежде чем сдуть назад через защитное ограждение. Затем он поднялся в воздух и по дуге полетел вниз, сначала туловищем. Клюистон вцепился в руль так, как будто это все еще был инструмент его контроля и предназначения. Но он знал, что сейчас ему уже ничто не сможет помочь. Не было никакого контроля.
  
  Глядя через лобовое стекло, он увидел лучи своих фар, направленные в ночное небо. вслух он сказал: “Я мертв”.
  
  Машина врезалась в рощу деревьев, срезая ветки с шумом, громким, как хлопушки. Клюистон закрыл глаза для финального удара. Раздался резкий ревущий звук и резкий удар. Подушка безопасности взорвалась на рулевом колесе и отбросила его шею назад к сиденью.
  
  Клюистон открыл глаза и почувствовал, как жидкость окружает его и поднимается вверх по груди. Он подумал, что на мгновение потерял сознание или у него начались галлюцинации. Но потом вода дошла ему до шеи, и это было холодно и по-настоящему. Он мог видеть только темноту. Он был в черной воде, и она заполняла машину.
  
  Он наклонился к двери и потянул за ручку, но дверь не открылась. Он предположил, что произошло короткое замыкание в силовых замках. Он попытался поднять ноги, чтобы выбить одно из разбитых окон, но ремень безопасности удержал его на месте. Вода уже доходила ему до подбородка и поднималась. Он быстро отстегнул ремень и попытался снова сдвинуться с места, но понял, что ремень безопасности был не единственным препятствием. Его ноги — обе — были каким-то образом зажаты под рулевой колонкой, которая опустилась во время удара. Он попытался поднять его, но не смог сдвинуть ни на дюйм. Он попытался выкарабкаться из-под тяжести, но его основательно придавило.
  
  Вода теперь была у него во рту. Откинув голову назад и подняв подбородок, он набрал высоту на дюйм, но это было быстро стерто приливом. Менее чем за тридцать секунд вода накрыла его, и он задержал свой последний вздох.
  
  Он подумал о койоте, который отправил его за борт. Казалось невозможным, что то, что произошло, произошло. Обратный каскад пузырьков вытекал у него изо рта и поднимался вверх, когда он ругался.
  
  Внезапно все осветилось. Перед ним вспыхнул яркий свет. Он наклонился вперед и выглянул через лобовое стекло. Он увидел над светом фигуру в мантии, руки по швам.
  
  Клюистон знал, что все кончено. Его легкие горели в ожидании освобождения. Это было его время. Он выпустил все свое дыхание и набрал воды. Он отправился к свету.
  
  Джеймс Кроссли закончил завязывать халат и посмотрел вниз, в бассейн на заднем дворе. Казалось, что машина буквально упала с небес. Кирпичная стена, окружающая бассейн, осталась нетронутой. Машина, должно быть, проехала над ним, а затем идеально приземлилась в середине бассейна. Около трети воды выплеснулось за борт при ударе. Но машина была полностью погружена под воду, за исключением края крышки багажника, который открылся во время удара. На поверхности плавал реалистичный манекен, который, казалось, был разрезан пополам по талии. И верхняя, и нижняя части были одеты в военный камуфляж. Сцена была странной.
  
  Кроссли посмотрел вверх, на линию гребня, где, как он знал, Малхолланд драйв окаймляла склон холма. Он подумал, не столкнул ли кто-нибудь машину с дороги с манекеном за рулем, не было ли это какой-то шуткой.
  
  Затем он снова посмотрел вниз, в бассейн. Поверхность была спокойной, и он мог более четко видеть машину в луче света из бассейна. И именно тогда ему показалось, что он увидел кого-то, неподвижно сидящего за рулем.
  
  Кроссли сорвал с себя халат и голым нырнул в бассейн.
  
  
  
  Два Бэггера
  
  Автобус опоздал на сорок минут.
  
  Стилуэлл и Харвик ждали в шестилетнем "Вольво" у обочины рядом с "Макдоналдсом" в квартале от склада. Стилуэлл, водитель, выбрал это место, потому что держал пари, что Вашон, выйдя из автобуса, пойдет пешком в "Макдоналдс". Они бы начали хвост оттуда.
  
  “Эти парни, они были в переделке четыре, пять лет, они выходят и хотят напиться и потрахаться в таком порядке”, - сказал Стилуэлл Харвику. “Но что-то происходит, когда они выходят из автобуса Freedom и видят золотые арки, ожидающие их в конце квартала. Курица весом в четверть фунта, картофель фри, кетчуп. Чувак, в тюрьме по этому дерьму скучают ”.
  
  Харвик улыбнулся.
  
  “Знаешь, мне всегда было интересно, что происходит с настоящими богатыми парнями? Парни, которые выросли в бедности, питались фастфудом, но потом заработали столько денег, что деньги ничего не значат. Билл Гейтс, парням это нравится. Ты думаешь, они все еще время от времени ходят в ”Макдоналдс" перекусить жиром?"
  
  “Возможно, переодетый”, - предположил Стилуэлл. “Я не думаю, что они подъезжают на своих лимузинах или что-то в этом роде”.
  
  “Да, наверное”.
  
  Это было подшучивание над новым партнером. Это был их первый день вместе. Для Харвика это был также его первый день в GIU. Стилуэлл был старшим партнером. Ветеран.Они обрабатывали одну из его курток.
  
  Через сорок пять минут без автобуса Стилуэлл сказал: “Итак, о чем ты хочешь меня спросить? Хотите спросить меня о моем партнере, продолжайте ”.
  
  “Ну, почему он нажился?”
  
  “Не выдержал напряжения”.
  
  “Поскольку я слышал, что он занялся специальным оружием, я полагаю, вы говорите о своей интенсивности, а не о концерте”.
  
  “Нужно спросить его. За пять лет у меня было три партнера. Ты четвертый ”.
  
  “Счастливое число четыре. Следующий вопрос: что мы делаем прямо сейчас?”
  
  “Ожидание автобуса из Коркорана”.
  
  “Я уже получил эту роль”.
  
  “В нем участвует повар, употребляющий метамфетамин, по имени Юджин Вашон. Мы собираемся последовать за ним, посмотреть, кого он увидит ”.
  
  “Ага”.
  
  Харвик ждал продолжения. Он не сводил глаз с автобусной станции в половине квартала вверх по Вайн. В конце концов, Стилуэлл дотянулся до козырька и снял с резинки стопку фотографий. Он просмотрел их, пока не нашел ту, которую хотел, и передал ее Харвику.
  
  “Это он. Четыре года назад. Они называют его Милки ”.
  
  На фотографии был мужчина лет тридцати с небольшим, с волосами цвета кости, которые, казалось, были собраны сзади в конский хвост. Его кожа была белой, как новый абажур, а глаза - светло-голубыми, как вылинявшая джинсовая ткань.
  
  “Эдгар Уинтерс”, - сказал Харвик.
  
  “Что?”
  
  “Помнишь того парня? Он был похож на рок-звезду-альбиноса семидесятых. Выглядел точно так же, как этот парень. У него был брат Джонни. Может быть, он был альбиносом ”.
  
  “Пропустил это”.
  
  “Итак, в чем дело Милки? Если ты за ним, он, должно быть, Дорожные святые, верно?”
  
  “Он на пузыре. Он готовил для них, но так и не получил свои цвета. Потом он напился и отправился в the Cork за пятицентовиком. Теперь ему придется разбить яйцо, если он хочет войти. И, судя по тому, что я слышал, он хочет присоединиться ”.
  
  “В смысле, ударить кого-нибудь?”
  
  “В смысле, ударить кого-нибудь”.
  
  Стилуэлл объяснил, как Подразделение по разведке банд поддерживало контакты с офицерами разведки в тюрьмах по всей Калифорнии. Один из таких контактов предоставил информацию о Vachon. Милки находился под защитой заключенных членов "Дорожных святых" во время его пятилетнего пребывания в тюрьме штата Коркоран.
  
  В качестве компенсации за эту защиту, а также в качестве платы за его допуск к официальному членству в банде мотоциклистов, превратившейся в тюрьму и организацию по борьбе с наркотиками, Вашон выполнит заказное убийство после своего освобождения.
  
  Харвик кивнул.
  
  “Вы постоянный эксперт по святым, так что это к вам. Понял. Кто является целью?”
  
  “Это тайна, которую мы собираемся разгадать. Мы собираемся последовать примеру Милки и посмотреть, сможем ли мы это выяснить. Возможно, сейчас он даже сам себя не знает. Это могло быть внутреннее дело или работа по субподряду, которую взяли на себя Святые. Компромисс с черными или eMe. Никогда не знаешь наверняка. Милки, возможно, еще не получил своих заказов. Все, что мы знаем, это то, что его прослушивали ”.
  
  “И мы собираемся вмешаться, если у нас будет такая возможность”.
  
  “Когда у нас будет шанс”.
  
  “Когда у нас будет шанс”.
  
  Стилуэлл передал Харвику целую стопку фотографий.
  
  “Это активное членство Святых. Под активным я подразумеваю не заключенного. Любой из них может стать целью. Они не прочь заняться своим делом. "Святыми" руководит парень по имени Сонни Митчелл, который отбывает срок в Айронвуде. Каждый раз, когда кто-то снаружи капризничает, говорит о смене руководства, возможно, о вынесении этого за пределы стен, тогда Сонни его сокращает. Помогает держать людей в узде ”.
  
  “Как он передал сообщение из Айронвуда Милки в Коркоран?”
  
  “Женщины. У Сонни бывают супружеские отношения. Он рассказывает об этом своей жене, вероятно, прямо посреди того, как давал ей газировку. Она уходит, рассказывает одна из жен, навещающих своего мужчину в Корке. Это звучит примерно так ”.
  
  “Ты справился, чувак. Как долго ты работаешь с этими ребятами?”
  
  “Скоро пять лет. Давно.”
  
  “Почему ты никогда не сменялся?”
  
  Стилуэлл выпрямился за рулем и проигнорировал вопрос.
  
  “Вот и автобус”.
  
  Стилуэлл был прав. Первой остановкой Милки Вашона после выхода из автобуса был McDonald's. Он съел две четвертьфунтовые оладьи и дважды возвращался к стойке за кетчупом для картофеля фри.
  
  Стилуэлл и Харвик вошли в боковую дверь и проскользнули в кабинку, расположенную за спиной Вашона. Стилуэлл сказал, что он никогда не встречался с Вашоном, но что ему нужно принять меры предосторожности, потому что, скорее всего, Вашон видел его фотографию. У "Святых" была своя разведывательная сеть, и, в конце концов, Стилуэлл был назначен на полный рабочий день в банду на полдесятилетия.
  
  Когда Вашон в третий раз подошел к прилавку за кетчупом, Стилуэлл заметил, что из заднего кармана его синих джинсов торчит конверт. Он сказал Харвику, что ему это интересно.
  
  “Большую часть времени, когда эти парни выходят, они не хотят напоминаний о том, где они были”, - прошептал он через стол. “Они оставляют после себя письма, фотографии, книги, все. Это письмо, оно должно что-то значить. Я не говорю о сентиментальности. Я имею в виду, что это что-то значит ”.
  
  Он на мгновение задумался и кивнул сам себе.
  
  “Я собираюсь выйти, посмотреть, смогу ли я приготовить коктейль. Ты остаешься здесь. Когда он начнет заворачивать свой мусор, выходи. Если я не вернусь вовремя, я найду тебя. Если я этого не сделаю, воспользуйся ровером ”.
  
  Стилуэлл позвонил в диспетчерскую службу шерифа и попросил их связаться с полицией Лос-Анджелеса, чтобы прислать машину. Он договорился встретить машину за углом от Макдональдса, чтобы их конференцию не увидел Вашон.
  
  На черно-белый показ ушло почти десять минут. Офицер в форме остановил машину рядом с "Вольво" Стилуэлла, окно водителя к окну водителя.
  
  “Стилуэлл?”
  
  “Это я”.
  
  Стилуэлл вытащил значок из-под рубашки. Это было на цепочке у него на шее. Также на цепочке висела золотая семерка размером с ноготь большого пальца.
  
  “Ортис. Что я могу для вас сделать?”
  
  “За углом мой напарник присматривает за парнем, только что сошедшим с автобуса из Коркорана. Мне нужно встряхнуть его. У него в заднем кармане конверт. Я хотел бы знать об этом все, что можно знать ”.
  
  Ортис кивнул. Ему было около двадцати пяти, с такой стрижкой, что боковые части его головы были почти выбриты, а на макушке оставался здоровый дюйм волос. Он держал одно запястье на руле и барабанил кончиками пальцев по приборной панели.
  
  “Для чего он там был?”
  
  “Готовлю кристаллический метамфетамин для дорожных святых”.
  
  Ортис подобрал ритм пальцами.
  
  “Он собирается уйти легко? Я один, на случай, если вы не заметили.”
  
  “На данный момент с ним должно быть легко. Как я уже сказал, он только что вернулся на землю. Просто дай ему пинка под зад, скажи, что не хочешь, чтобы он был в твоем районе. Этого должно хватить. Мы с моим партнером прикроем вашу спину. Вы будете в безопасности ”.
  
  “Ладно. Ты собираешься указать на него?”
  
  “Он альбинос с конским хвостом. Как тот парень, Эдгар Уинтерс ”.
  
  “Кто?”
  
  “Неважно. Вы не можете пропустить его ”.
  
  “Хорошо. Встретимся здесь после?”
  
  “Да. И спасибо”.
  
  Ортис отстранился первым, и Стилуэлл смотрел ему вслед. Затем он последовал за ней и завернул за угол. Он увидел Харвика, стоящего на обочине возле Макдональдса. Двигаясь на север пешком, в полуквартале отсюда был Вашон.
  
  Стилуэлл затормозил рядом с Харвиком, и его новый напарник сел в "Вольво".
  
  “Мне было интересно, где ты был”.
  
  “Забыл включить свой ровер”.
  
  “Это только что проехала машина для встряхивания?”
  
  “Вот и все”.
  
  Они молча наблюдали, как черно-белая машина остановилась у обочины рядом с Вашоном, и Ортиз вышел. Патрульный подал сигнал Вашону к капоту патрульной машины, и бывший заключенный занял позицию без протеста.
  
  Стилуэлл потянулся к бардачку, достал небольшой полевой бинокль и воспользовался им, чтобы понаблюдать за вымогательством.
  
  Ортиз перегнул Вашона через капот и обыскал его. Он удерживал его в этом положении, положив предплечье ему на спину. Проверив его на наличие оружия и не обнаружив ничего, Ортиз вытащил белый конверт из заднего кармана Вашона.
  
  Из-за того, что его тело находилось над капотом, Вашон не мог видеть, что делал Ортис. Одной рукой Ортиз смог открыть конверт и заглянуть внутрь. Он долго изучал содержимое, но не убирал их. Затем он вернул конверт в задний карман мужчины.
  
  “Ты видишь, что это такое?” Спросил Харвик.
  
  “Нет. Что бы это ни было, коп посмотрел на это в конверте.”
  
  Стилуэлл продолжал наблюдать в полевой бинокль. Теперь Ортиз позволил Вашону встать и разговаривал с ним лицом к лицу. Руки Ортиса были сложены перед ним, и язык его тела предполагал, что он пытался запугать Вашона. Он говорил ему, чтобы он убирался с его участка. Это выглядело довольно рутинно. Ортис был хорош.
  
  Через несколько мгновений Ортис жестом руки велел Вашону двигаться дальше. Затем он вернулся к своей машине.
  
  “Хорошо, ты возвращаешься и остаешься с Милки. Я поговорю с полицейским и вернусь за тобой ”.
  
  “Попался”.
  
  Десять минут спустя "Вольво" притормозил рядом с Харвиком на углу Голливуд и Вайн. Харвик забрался обратно.
  
  “Это был билет на игру ”Доджерс"", - сказал Стилуэлл. “Сегодняшняя игра”.
  
  “В конверте? Просто билет на игру?”
  
  “Вот и все. Снаружи был его адрес в Коркоране. С размазанным возвратом. Не узнаваем. Почтовый штемпель "Палмдейл", отправлен восемь дней назад. Внутри был только один билет. Резервный уровень, одиннадцатая секция, ряд K, первое место. Кстати, где находится Вашон?”
  
  “Через дорогу. Дворец порно. Я думаю, он ищет —”
  
  “У этого места есть задняя дверь”.
  
  Стилуэлл выскочил из машины прежде, чем закончил предложение. Он перебежал улицу перед потоком машин и проскочил через расшитую бисером занавеску у входа в игровой зал для взрослых.
  
  Харвик последовал за ним, но в замедленном темпе. К тому времени, как он вошел в зал игровых автоматов, Стилуэлл уже прошел через демонстрационный зал видео и новинок для взрослых и был в заднем коридоре, раздвигая занавески кабинок для частного просмотра видео. Не было никаких признаков Вашона.
  
  Стилуэлл подошел к задней двери, толкнул ее и вышел в переулок на заднем дворе. Он посмотрел в обе стороны и не увидел Вашона. Молодая пара, оба с большим пирсингом и остекленевшими от наркотиков глазами, прислонилась к мусорному контейнеру. Стилуэлл подошел к ним.
  
  “Вы только что видели парня, который шел сюда несколько секунд назад? Белый парень с белыми волосами. Альбинос. Вы не могли пропустить его ”.
  
  Они оба захихикали, и один упомянул что-то о том, как видел белого кролика, спускающегося в нору.
  
  Они были бесполезны, и Стилуэлл знал это. Он в последний раз оглядел переулок, задаваясь вопросом, принимал ли Вашон просто меры предосторожности, когда нырял в порнохаус, или он видел, как Стилуэлл или Харвик следили за ним. Он знал, что следует рассмотреть и третью возможность, что Вашон был напуган вымогательством и решил исчезнуть.
  
  Харвик вышел через заднюю дверь в переулок. Стилуэлл сердито посмотрел на него, и Харвик отвел глаза.
  
  “Знаешь, что я слышал о тебе, Харвик? Что ты идешь в вечернюю школу.”
  
  Он не имел в виду это буквально. Это было выражение полицейского. Ходить в вечернюю школу означало, что ты хотел быть где-то еще. Не на улице, не в игре. Вы думали о своем следующем шаге, а не о текущей миссии.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Харвик. “Что я должен был делать? Ты оставил меня в подвешенном состоянии. Что, если бы я прикрыл заднюю часть? Он мог бы выйти через главный вход ”.
  
  Наркоманы рассмеялись, позабавленные сердитой перепалкой копов.
  
  Стилуэлл начал выходить из переулка, возвращаясь к Вайну, где он оставил машину.
  
  “Послушай, не волнуйся”, - сказал Харвик. “Сегодня вечером у нас игра. Мы вернемся к нему там ”.
  
  Стилуэлл посмотрел на часы. Было почти пять. Он перезвонил, не глядя на Харвика.
  
  “И к тому времени может быть слишком поздно”.
  
  У ворот парковки стадиона "Доджер" женщина в будке попросила показать их билеты. Стилуэлл сказал, что у них не было билетов.
  
  “Ну, нам не разрешается пускать вас без билетов. Билеты на сегодняшнюю игру распроданы, и мы не можем позволить людям парковаться без билетов на игру ”.
  
  Прежде чем Стилуэлл смог отреагировать, Харвик наклонился, чтобы посмотреть на женщину.
  
  “Распродано? "Доджерс" никуда не денутся. Что это, ночь пляжных полотенец?”
  
  “Нет, это Марк Макгвайр”.
  
  Харвик снова наклонился к нему.
  
  “Все в порядке, Макгвайр!”
  
  Стилуэлл вытащил свой значок из-под рубашки.
  
  “Помощники шерифа, мэм. Мы работаем. Нам нужно войти ”.
  
  Она снова полезла в кабинку и достала планшет. Она спросила Стилуэлла, как его зовут, и велела ему оставаться на месте, пока она звонит в службу безопасности стадиона. Пока они ждали, позади них пристроились машины, и несколько водителей посигналили.
  
  Стилуэлл посмотрел на часы. До начала игры оставалось сорок минут.
  
  “К чему такая спешка?”
  
  “БП”.
  
  Стилуэлл посмотрел на Харвика.
  
  “Что?”
  
  “Тренировка отбивания. Они хотят увидеть, как Макгвайр собьет несколько фанго в парке перед игрой. Ты знаешь, кто такой Марк Макгвайр, не так ли?”
  
  Стилуэлл повернулся, чтобы посмотреть на женщину в кабинке. Это заняло много времени.
  
  “Да, я знаю, кто он. Я был здесь, на стадионе, в восемьдесят восьмом. Тогда он не был таким горячим ”.
  
  “Серия? Вы видели ”Гомера" Гибсона?"
  
  “Я был здесь”.
  
  “Так круто! Таким был и я!”
  
  Стилуэлл повернулся, чтобы посмотреть на него.
  
  “Ты был здесь? Первая игра, девятый иннинг? Ты видел, как он попал в цель?”
  
  Сомнение было очевидно в его голосе.
  
  “Я был здесь”, - запротестовал Харвик. “Лучший, блядь, спортивный момент, который я когда-либо видел”.
  
  Стилуэлл просто посмотрел на него.
  
  “Что? Я был здесь!”
  
  “Сэр?”
  
  Стилуэлл снова повернулся к женщине. Она протянула ему парковочный талон.
  
  “Это для седьмого лота. Припаркуйтесь там, а затем подойдите к выходу на поле и спросите мистера Хоутона. Он отвечает за безопасность, и он определит, можете ли вы войти. Хорошо?”
  
  “Спасибо вам”.
  
  Когда "Вольво" въезжал в ворота, по нему для пущей убедительности ударил залп клаксонов.
  
  “Итак, вы фанат бейсбола”, - сказал Харвик. “Я этого не знал”.
  
  “Ты многого обо мне не знаешь”.
  
  “Ну, ты ходил на Мировую серию. Я думаю, это делает тебя фанатом ”.
  
  “Я был фанатом. Больше нет ”.
  
  Харвик молчал, пока думал об этом. Стилуэлл был занят поисками лота 7. Они ехали по дороге, которая огибала стадион, с парковочными местами по обе стороны, обозначенными большими бейсбольными мячами с нарисованными на них номерами. Цифры были не в том порядке, который он понимал.
  
  “Что случилось?” Харвик наконец спросил.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "Что случилось’?”
  
  “Говорят, бейсбол - это метафора жизни. Если ты разлюбишь бейсбол, ты разлюбишь жизнь ”.
  
  “К черту это дерьмо”.
  
  Стилуэлл почувствовал, как у него горит лицо. Наконец, он увидел бейсбольный мяч с нарисованной на нем оранжевой семеркой. Тупая пустота появилась в его груди, когда он посмотрел на номер. Боль, которую он преодолел, ускорившись до входа на стоянку и передав контролеру свой пропуск.
  
  “Где угодно”, - сказал монитор. “Но притормози”.
  
  Стилуэлл въехал, сделал круг и занял место, ближайшее к выходу, чтобы они могли быстро выбраться.
  
  “Если мы догоним Милки здесь, это будет чертов кошмар, следующий за ним”, - сказал он, заглушая двигатель.
  
  “Мы разберемся с этим”, - сказал Харвик. “Итак, что произошло?”
  
  Стилуэлл открыл дверь и собирался выйти. Вместо этого он повернулся к своему партнеру.
  
  “Я потерял причину любить игру, ясно? Давайте оставим все как есть.”
  
  Он собирался снова выйти, когда Харвик снова остановил его.
  
  “Что случилось? Расскажи мне. Мы партнеры”.
  
  Стилуэлл снова положил обе руки на руль и посмотрел прямо перед собой.
  
  “Раньше я брал с собой своего ребенка, понятно? Я все время брал его с собой. Нам было пять лет, и я взял его на игру World Series. Он видел "Гомера" Гибсона, чувак. Мы были там, на трибунах правого поля, в заднем ряду. Единственные билеты, которые я смог достать. Это была бы история, которую можно было бы рассказать, когда он вырастет. Многие люди в этом городе лгут об этом, говорят, что они были здесь, говорят, что видели это ... ”
  
  Там он остановился, но Харвик не сделал ни малейшего движения, чтобы выйти. Он ждал.
  
  “Но я потерял его. Мой сын. А без него ... не было причин возвращаться сюда ”.
  
  Не говоря больше ни слова, Стилуэлл вышел и захлопнул за собой дверь.
  
  У выхода на поле их встретил Хоутон, скептически настроенный сотрудник службы безопасности.
  
  “У нас в городе Марк Макгвайр, и все вместе с их братом выходят из затруднительного положения. Я должен сказать вам, ребята, если это не законно, я не могу вас впустить. В любую другую игру заходите, и мы посмотрим, что можно сделать. Я из полиции Лос-Анджелеса на пенсии и хотел бы ...
  
  “Это мило, мистер Хоутон, но позвольте мне вам кое-что сказать”, - сказал Стилуэлл. “Мы здесь, чтобы посмотреть на нападающего, но его зовут не Макгвайр. Мы пытаемся выследить человека, который приехал в город, чтобы кого-то убить, а не отбивать хоум-раны. Мы не знаем, где он находится в данный момент, но мы знаем одну вещь. У него есть билет на эту игру. Он может быть здесь, чтобы установить связь, и он может быть здесь, чтобы кого-то убить. Мы не знаем. Но мы не сможем выяснить это, если будем смотреть со стороны. Теперь вы понимаете нашу позицию?”
  
  Хоутон кивнул один раз под устрашающим взглядом Стилуэлла.
  
  “Сегодня вечером у нас здесь будет более пятидесяти тысяч человек”, - сказал он. “Как вы двое собираетесь —”
  
  “Резервный уровень, одиннадцатая секция, ряд К, первое место”.
  
  “Это его билет?”
  
  Стилуэлл кивнул.
  
  “И если вы не возражаете, - сказал Харвик, “ мы хотели бы отследить этот билет. Посмотрите, кто это купил, если возможно ”.
  
  Стилуэлл посмотрел на Харвика и кивнул. Он об этом не подумал. Это была хорошая идея.
  
  “С этим проблем не будет”, - сказал Хоутон, и в его голосе зазвучало полное сотрудничество. “Теперь о расположении этого места. Насколько близко вам нужно и вы хотите подойти?”
  
  “Достаточно близко, чтобы наблюдать, что он делает, с кем разговаривает”, - сказал Стилуэлл. “Сделаем шаг, если придется”.
  
  “Это место находится прямо под ложей для прессы. Я могу поместить тебя туда, и ты сможешь посмотреть на него сверху вниз ”.
  
  Стилуэлл покачал головой.
  
  “Это не сработает. Если он встанет и двинется, мы будем на уровень выше его. Мы его потеряем”.
  
  “Как насчет одной в ложе для прессы и одной внизу — мобильной, перемещающейся?”
  
  Стилуэлл подумал об этом и посмотрел на Харвика. Харвик кивнул.
  
  “Может сработать”, - сказал он. “У нас есть радиоприемники”.
  
  Стилуэлл посмотрел на Хоутона.
  
  “Подготовь это”.
  
  Они оба сидели в первом ряду ложи для прессы, глядя сверху вниз на место Вашона и ожидая его прибытия, прежде чем разойтись. Но место было пустым, и национальный гимн уже был спет. "Доджерс" выходили на поле. Кевин Браун был на высоте, обещая классический поединок между собой, подающим быстрый мяч, и Макгвайром, чистокровным отбивающим.
  
  “Это будет здорово”, - сказал Харвик.
  
  “Просто не забывай, зачем мы здесь”, - ответил Стилуэлл.
  
  Кардиналы спустились на один, два, три и оставили Макгвайра ждать на палубе. В нижней половине первого тайма "Доджерс" действовали не лучше. Ни попаданий, ни пробежек.
  
  И никаких признаков Милки Вашона.
  
  Хоутон спустился по лестнице и сказал им, что билет, который был у Вашона, был продан как часть пакета мест билетному брокеру в Голливуде. Они взяли имя брокера и решили, что проверят это утром.
  
  Когда начался второй иннинг, Стилуэлл сидел, скрестив руки на подоконнике ложи прессы. Отсюда открывался полный вид на стадион. Все, что ему нужно было сделать, это опустить глаза, и он увидел бы ряд К, место номер один, одиннадцатой секции.
  
  Харвик откинулся на спинку своего сиденья. Стилуэллу показалось, что ему было так же интересно наблюдать за тремя рядами спортивных журналистов и дикторов, как и за бейсбольным матчем. Когда "Доджерс" снова выходили на поле, он поговорил со Стилуэллом.
  
  “Твой сын”, - сказал он. “Это были наркотики, не так ли?”
  
  Стилуэлл сделал глубокий вдох и выдохнул. Он говорил, не поворачиваясь к Харвику.
  
  “Что ты хочешь знать, Харвик?”
  
  “Мы собираемся стать партнерами. Я просто хочу... понять. С некоторыми парнями случается нечто подобное, они ныряют в бутылку. Некоторые ребята погружаются в работу. Довольно ясно, к какому типу вы относитесь. Я слышал, ты мстишь этим парням, Святым, чувак. Это был мет? Ваш ребенок был на крэнке?”
  
  Стилуэлл не ответил. Он наблюдал, как мужчина в бейсбольной кепке "Доджерс" занял первое место в ряду K ниже. Шляпа была надета задом наперед, из-под полей свисал белый конский хвост. Это был Милки Вашон. Он поставил полную банку пива на бетонную ступеньку рядом с собой и держал другую в руке. Место номер два пустовало.
  
  “Харвик”, - сказал Стилуэлл. “Мы партнеры, но мы говорим не о моем ребенке. Ты понимаешь?”
  
  “Я просто пытаюсь—”
  
  “Бейсбол - это метафора жизни, Харвик. Жизнь - суровая штука. Люди совершают хоумран, других выбрасывают. Это двойная игра, попытка самоубийства, и все хотят вернуться домой целыми и невредимыми. Некоторые люди доходят до девятого иннинга. Некоторые люди уходят пораньше, чтобы избежать пробок.”
  
  Стилуэлл встал и повернулся к своему новому партнеру.
  
  “Я проверил тебя, Харвик. Ты парень, который обгоняет пробки. Тебя здесь не было. В восемьдесят восьмом. Я знаю. Если ты был здесь, ты махнул на них рукой и ушел до девятого. Я знаю.”
  
  Харвик ничего не сказал. Он отвел взгляд от Стилуэлла.
  
  “Вашон там, внизу”, - сказал Стилуэлл. “Я собираюсь спуститься, чтобы понаблюдать. Если он сделает движение, я буду следить. Держите свой ”ровер" поближе ".
  
  Стилуэлл поднялся по ступенькам и вышел из ложи для прессы.
  
  Макгвайр нанес удар в начале второго тайма, и Браун легко выбил мяч с фланга. "Доджерс" отыграли три пробега в третьем периоде из-за ошибки, уокинга и хоум-рана с двумя аутами.
  
  После этого все было тихо до пятого тайма, когда Макгвайр открыл счет в иннинге ударом в стенку с правого фланга. Это подняло со своих мест пятьдесят тысяч человек. Но правый полевой игрок сделал это в перчатках на дорожке, его тело сильно ударилось о настенные подушки.
  
  Наблюдение за траекторией мяча напомнило Стилуэллу ночь в 88-м, когда Кирк Гибсон в последнем из девятых таймов отправил мяч в сетку три-два и выиграл первую игру серии. Это вызвало колоссальный сдвиг в динамике, и "Доджерс" прошли остаток пути. Это был момент, который многие так долго лелеяли. Время в Лос-Анджелесе до беспорядков, до землетрясения, до О.Дж.
  
  До того, как пропал сын Стилуэлла.
  
  Браун провел идеальную игру в седьмом иннинге. Толпа стала более внимательной и шумной. Было ощущение, что что-то должно произойти.
  
  На протяжении подач Стилуэлл несколько раз менял свою позицию, всегда оставаясь рядом с Вашоном и наблюдая за ним в полевой бинокль. Бывший заключенный не пошевелился, кроме как встал вместе со всеми остальными, когда Макгвайра приперли к стене. Он просто выпил свои два пива и наблюдал за игрой. Никто не занял место рядом с ним, и он ни с кем не разговаривал, кроме продавца, который продал ему арахис в четвертом.
  
  Вашон также не сделал ни малейшего движения, чтобы осмотреться вокруг. Он не сводил глаз с игры. И Стилуэлл начал задаваться вопросом, делал ли Вашон что-нибудь еще, кроме просмотра бейсбольного матча. Он подумал о том, что сказал Харвик о том, что он разлюбил бейсбол. Может быть, Вашон, пять лет в волнении, просто разжигал эту любовь. Возможно, он скучал по бейсболу с той же силой, с какой скучал по вкусу алкоголя и ощущению женского тела.
  
  Стилуэлл достал "ровер" из кармана и дважды нажал кнопку микрофона. Голос Харвика быстро вернулся, его тон был резким и холодным.
  
  “Да”.
  
  “После восьмой вам лучше спуститься сюда, чтобы мы могли быть готовы, когда он уйдет”.
  
  “Я сейчас спущусь”.
  
  “Выход”.
  
  Он повесил "ровер" обратно на пояс под куртку.
  
  Браун позволил этому уйти от него в седьмой. "Сент-Луис" открылся двумя одиночными справа, что испортило идеальную игру, отсутствие нападающего и поставило под угрозу лидерство с Макгвайром на палубе.
  
  С помощью бегунов по углам Браун подал следующий бэттер, поднеся Макгвайра к плите с загруженными основаниями. Кардиналс получили бы лидерство и импульс, если бы он мог перешагнуть через стену.
  
  Дэйви Джонсон выбежал на площадку для совещания со своим питчером, но менеджер, казалось, произнес лишь короткую ободряющую речь. Он оставил Брауна на месте и направился обратно в блиндаж, сопровождаемый хором аплодисментов.
  
  Толпа поднялась на ноги и притихла в ожидании того, что станет противостоянием ночи. "Ровер" Стилуэлла дважды щелкнул, и он вытащил его из кармана.
  
  “Да?”
  
  “Ты веришь в это? Мы должны послать этому парню Хоутону упаковку пива на шесть банок за это ”.
  
  Стилуэлл не ответил. Его взгляд был прикован к Вашону, который встал со своего места и поднимался по лестнице на уровень концессий.
  
  “Он движется”.
  
  “Что? Он не может быть. Как он мог пропустить это?”
  
  Стилуэлл повернулся спиной и прислонился к бетонной опорной колонне, когда Вашон спустился с лестницы и пошел за ним.
  
  Когда стало чисто, Стилуэлл огляделся и увидел, как Вашон направляется к туалету, пробираясь мимо нескольких мужчин, которые выбегали как раз вовремя, чтобы увидеть биту Макгвайра.
  
  Стилуэлл поднял свой "ровер".
  
  “Он идет в туалет сразу за киоском с кремом”.
  
  “Он выпил два пива. Может быть, он просто решил отлить. Ты хочешь, чтобы я спустился туда?”
  
  Когда Стилуэлл ответил, в толпе поднялся сильный шум, который затем быстро утих. Стилуэлл не сводил глаз с входа в мужской туалет. Когда он был в десяти футах от него, появился человек. Не Вашон. Крупный белый мужчина с длинной темной бородой и бритым черепом. На нем была облегающая футболка, а его руки были полностью покрыты татуировками. Стилуэлл поискал глазами эмблему Дорожных святых в виде черепа с нимбом, но не увидел ее.
  
  Тем не менее, этого было достаточно, чтобы замедлить шаг. Татуированный мужчина повернул направо и продолжил идти. Из "ровера" донесся голос Харвика.
  
  “Скажи еще раз. Шум толпы перекрыл тебе доступ ”.
  
  Стилуэлл поднял рацию.
  
  “Я сказал, спускайся сюда”.
  
  Раздался еще один короткий взрыв шума толпы, но он был недостаточно продолжительным, чтобы указать на попадание или аут. Стилуэлл подошел ко входу в туалет. Он думал о человеке с бритым черепом, пытаясь вспомнить лицо. Стилуэлл оставил свои фотографии в резинке на козырьке Volvo.
  
  Тогда его осенило. Передача оружия. Вашон пришел в игру, чтобы получить инструкции и оружие.
  
  Стилуэлл поднял "ровер".
  
  “Я думаю, у него есть оружие. Я иду туда ”.
  
  Он положил "ровер" обратно в карман, вытащил свой значок из-под рубашки и оставил его висеть на груди. Он достал из кобуры пистолет 45-го калибра и зашел в туалет.
  
  Это было похожее на пещеру помещение, выложенное желтой плиткой, с желобами для мочи из нержавеющей стали, спускающимися по обеим сторонам, пока они не достигли противоположных рядов туалетных кабинок. Место казалось пустым, но Стилуэлл знал, что это не так.
  
  “Департамент шерифа. Выходите так, чтобы были видны ваши руки ”.
  
  Ничего не произошло. Ни звука, кроме шума толпы снаружи комнаты. Стилуэлл шагнул дальше и начал снова, на этот раз повысив голос. Но внезапная гулкая какофония толпы усилилась, как приближающийся поезд, и заглушила его голос. Противостояние на бейсбольном бриллианте было предрешено.
  
  Стилуэлл прошел мимо писсуаров и встал между рядами кабинок. С каждой стороны было по восемь. Дальняя дверь слева была закрыта. Остальные были наполовину закрыты, но все равно закрывали обзор в каждую кабинку.
  
  Стилуэлл присел на корточки и заглянул под двери. Ни в одной из кабинок не было видно ног. Но на полу в закрытой кабинке лежала синяя кепка "Доджерс".
  
  “Вашон!” - заорал он. “Выходи сейчас же!”
  
  Он занял позицию перед закрытой кабинкой. Без колебаний он поднял левую ногу и пинком распахнул дверь. Она качнулась внутрь и ударилась об одну из внутренних стен кабинки. Затем она отскочила и захлопнулась. Все произошло за секунду, но у Стилуэлла было достаточно времени, чтобы увидеть, что кабинка пуста.
  
  И знать, что он был в уязвимом положении.
  
  Когда он поворачивался, он услышал позади себя скребущий звук и увидел движение в дальней части своего периферийного зрения. Движение в его сторону. Он поднял пистолет, но знал, что было слишком поздно. В тот же момент он понял, что разгадал тайну того, кто был целью Вашона.
  
  Нож ощущался как удар в левую сторону шеи. Затем чья-то рука схватила его сзади за воротник рубашки и потянула назад, в тот же момент нож был выдвинут вперед, рассекая переднюю часть его шеи.
  
  Стилуэлл выронил пистолет, когда его руки инстинктивно потянулись к разорванному горлу. Затем сзади до его уха донесся шепот.
  
  “Привет от Сонни Митчелла”.
  
  Его оттащили назад и прижали к стене рядом с последней кабинкой. Он повернулся и начал сползать по желтым плиткам, не сводя глаз с фигуры Милки Вашона, направляющегося к выходу.
  
  Когда он упал на пол, он почувствовал пистолет под ногой. Все еще держась левой рукой за шею, он правой дотянулся до пистолета и поднял его. Он четыре раза выстрелил в Вашона, пули попали ему в верхнюю часть спины и отбросили его в мусорное ведро, переполненное бумажными полотенцами. Вашон плюхнулся на пол на спину, его небесно-голубые глаза безжизненно уставились в потолок, перевернутый мусорный бак катался взад-вперед рядом с ним.
  
  Стилуэлл опустил руку на пол и выпустил пистолет. Он посмотрел вниз на свою грудь. Кровь была повсюду, просачивалась между пальцами и стекала по руке. Его легкие были переполнены, и он не мог набрать в них воздух.
  
  Он знал, что он мертв.
  
  Он переместил свой вес и повернул бедра, чтобы можно было засунуть руку в задний карман брюк. Он вытащил свой бумажник.
  
  Из толпы раздался еще один рев, который, казалось, потряс комнату. А затем вошел Харвик, увидел тела в противоположных концах комнаты и побежал к Стилуэллу.
  
  “О, Господи. О, Господи.”
  
  Он наклонился и мгновение изучал Стилуэлла, затем вытащил свой "ровер" и начал кричать в него. Он понял, что находится на закрытой частоте, быстро переключил диск на открытую полосу и передал рапорт о сбитом офицере. Стилуэлл слушал это отстраненно. Он знал, что у него не было шансов. Он опустил глаза на священную карту, которую держал в руках.
  
  “Держись там, напарник”, - крикнул Харвик. “Не обманывай меня, чувак. Они приближаются, они приближаются ”.
  
  Позади него послышался шум, и Харвик обернулся. В дверях стояли двое мужчин.
  
  “Убирайся отсюда! Убирайся нахуй! Держите всех подальше!”
  
  Он снова повернулся к Стилуэллу.
  
  “Послушай, чувак, мне жаль. Я облажался. Мне так чертовски жаль. Пожалуйста, не умирай. Держись, чувак. Пожалуйста, держись ”.
  
  Его слова лились, как кровь, текущая из шеи Стилуэлла. Безостановочный, безумный поток. В отчаянии.
  
  “Ты был прав, чувак. Ты был прав насчет меня. Я—я—я солгал насчет той игры. Я ушел, и мне так жаль, что я солгал. Ты должен остаться со мной. Пожалуйста, останься со мной!”
  
  Глаза Стилуэлла начали закрываться, и он вспомнил ту давнюю ночь. В тот, другой раз. Затем он умер, а его новый партнер стоял рядом с ним на коленях, всхлипывая и что-то бормоча.
  
  Харвик не успокоился, пока не понял, что Стилуэлл ушел. Затем он изучил лицо своего партнера и увидел меру спокойствия в его выражении. Он понял, что выглядит счастливее, чем в любое другое время, когда Харвик смотрел на него в тот день.
  
  Он заметил открытый бумажник на полу, а затем карточку в руке Стилуэлла. Он взял его из мертвых пальцев и посмотрел на него. Это была бейсбольная карточка. Не настоящая. Визитная карточка. На нем был изображен мальчик одиннадцати или двенадцати лет в форме "Доджерс", с битой на плече и номером 7 на рубашке. Под фотографией было написано “Стиви Стилуэлл, правое поле”.
  
  Затем за его спиной раздался еще один шум, и Харвик, обернувшись, увидел, что в комнату входят парамедики. Он убрался с дороги, хотя и знал, что было слишком поздно.
  
  Пока парамедики проверяли жизненно важные показатели его упавшего партнера, Харвик отступил назад и рукавом рубашки вытер слезы на лице. Затем он взял бейсбольную карточку и сунул ее в одно из сложенных отделений своего футляра для значков. Это было бы то, что он всегда носил бы с собой.
  
  
  
  Об авторе
  
  
  Майкл Коннелли является автором недавно вышедшей #1 Нью-Йорк Таймс бестселлеров падение, пятый свидетель, разворот, пугало, духовой приговор, и Линкольн для адвоката, а также бестселлера Гарри Босх серии романов. Он бывший газетный репортер, получивший множество наград за свою журналистику и свои романы. Он проводит время в Калифорнии и Флориде.
  
  
  
  
  
  
  Все книги автора
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"