Райан Крис : другие произведения.

Под Прикрытием

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  1
  
  ВЫБРОШЕННЫЙ
  Трафальгарская площадь, Лондон
  Четверг, 11:30 утра.
  
  Полиция!
  
  Сколько?
  
  Двое с северной стороны, трое с южной.
  
  Будут ли они проблемой?
  
  Я надеюсь, что нет. Мы будем присматривать за ними. Если они будут выглядеть как создающие проблемы, мы переместимся куда-нибудь еще.
  
  Но Рикки Махони не хотел никуда переезжать. Это было лучшее место в Лондоне для того, что он задумал.
  
  Рикки не был похож на других четырнадцатилетних детей. Его отличали не только потрепанная одежда или подержанные кроссовки с дырками на них. Дело было не только в том, что он провел последние полтора года, живя один, без взрослых, в убогой комнате в переполненном, разваливающемся старом викторианском доме на северо-востоке Лондона. Дело было не только в том, что, по его собственному признанию, он был подхалимом, карманником и вором.
  
  Это была его привычка разговаривать сам с собой, которая заставила Рики думать, что он действительно странный. Весь день он мысленно обсуждал разные вещи с воображаемым сообщником по имени Зигги. Совершенно сумасшедший, но Рикки было все равно. Потому что, когда у тебя нет настоящих друзей, иногда воображаемые подойдут ничуть не хуже.
  
  Зигги был любителем поспорить таким-то. Прямо сейчас он разбирал один из маленьких уроков Рикки по тонкостям мелких преступлений.
  
  – Это те, у кого есть телефоны, которые меня достают, - сказал Рикки. Он никогда не говорил с Зигги вслух. Их разговоры всегда происходили в его голове.
  
  – Что вы имеете в виду? Что с ними не так?
  
  Рикки никогда не носил с собой телефон. У него не было в этом необходимости. Однако, если ему когда-нибудь удавалось украсть приличную вещь, он знал место в Ист-Энде, где он мог продать ее за пятьдесят фунтов. Поэтому ему всегда казалось немного странным, что все остальные были так одержимы ими.
  
  – Ну, сколько человек мы можем увидеть? Пятьсот? И половина из них пялится в свои экраны или делает селфи. Серьезно, я мог залезть в карман любого из них, легко, как с бревна упасть.
  
  – Тогда почему ты этого не делаешь? Ваша арендная плата должна быть выплачена завтра, а мы не ели два дня.
  
  Хорошая мысль. В животе у Рики заурчало. Ему нужно было поесть.
  
  Он прислонился к одному из каменных львов на Трафальгарской площади, давным-давно поняв, что это хорошее место, чтобы быть невидимым. Ему нравилось быть невидимым. Невидимость была хороша для карманника. Там было много других молодых людей. Некоторые из них плескались в фонтанах. Некоторые гонялись за голубями по площади. Другие топали следом за своими мамой и папой, как будто у них был самый скучный день в мире. Никто никогда не заметил бы еще одного ребенка, слоняющегося возле "львов".
  
  У Трафальгарской площади было еще одно преимущество. Там всегда были туристы. Они целыми стаями смотрели на вершину колонны Нельсона и едва обращали внимание на то, что происходило вокруг них. Эти туристы были легкой добычей. Они были похожи на ходячие банкоматы, где вам даже не нужно было использовать банковскую карту, чтобы снять свои деньги.
  
  – Подождите. Кто это?
  
  – Где?
  
  – Вон там. На северной стороне площади. Пара неудачных попыток.
  
  ‘Брошенные’ - так Рики называл бездомных детей, которые работали на улицах Лондона. Они были повсюду, если вы просто открывали глаза и смотрели – чего большинство людей, конечно, не делали. Ночью они встречались в более темных районах Кингс-Кросс или под мостами, перекинутыми через Темзу. The Thrownaways были грубой группой, которая собиралась в банды, которые могли быть агрессивными и жестокими – Рикки держал дистанцию. У него была только одна настоящая встреча с ними. Он взглянул вниз на запястье своей левой руки и увидел бледно-белый шрам, идущий вдоль линии его руки. Это было напоминанием о том, как плохо закончилась для него та маленькая встреча.
  
  Он прищурился, глядя через площадь. Девушка примерно его возраста стояла в полуметре позади японца, фотографировавшего свою девушку. Мальчик быстро шел в ее направлении. Он был бы рядом с ней примерно через пять секунд. Они установили мгновенный зрительный контакт.
  
  – Посмотри на это. Самый старый прием в книге.
  
  Девушка протянула левую руку. Она сунула его в боковой карман льняной куртки японца. Когда она сняла его, у нее что-то было в руках. Бумажник. Все произошло очень быстро, как щелчок языка геккона.
  
  Теперь мальчик был прямо за ней, продолжая идти. Даже Рики не смог увидеть момент, когда бумажник перешел из рук в руки. Мальчик исчез в толпе. Насколько Рики знал, он уже передал бумажник третьему сообщнику. Несколько секунд спустя японец попросил девушку сфотографировать его и его девушку. Она согласилась с улыбкой.
  
  – Неплохо сделано, неохотно подумал Рики.
  
  – Ты мог бы присоединиться к the Thrownaways, если бы захотел, ты знаешь. Наймите кого-нибудь в качестве вашего партнера. Так безопаснее.
  
  – Ну, я не хочу. Если бы у нас был напарник, они бы сдали нас, если бы ситуация стала сложной. Доброжелатели добрались бы до нас раньше, чем мы это осознали.
  
  И в любом случае, подумал Рики, его не ‘выбросили’ в первую очередь. Он ушел из дома – если вы хотите это так назвать – по собственному желанию. И он точно не был уличным ребенком. Он не жил в подъезде или картонной коробке, или под мостом, или даже в общежитии. Ему было где остановиться. В его положении подобные мелочи имели значение. Это был вопрос гордости – даже если это означало, что старина Бакстер был домовладельцем.
  
  Он продолжал сканировать толпу и игнорировал гложущий голод внизу живота. Зигги был прав. Сегодня был четверг. Он не ел со вторника, во время обеда. Не то чтобы он не был занят. Далеко не так. С тех пор он прихватил три бумажника. Сорок фунтов в первом, двадцать во втором и пятьдесят в третьем. Хороший улов, но пока недостаточно, чтобы платить ежемесячную аренду старине Бакстеру. Мерзкий домовладелец Рикки должен был прийти за своими деньгами завтра вечером, а это означало, что Рикки должен был провернуть по крайней мере еще один трюк. Особенно, если он тоже хотел есть.
  
  Он выбрал пару возможных вариантов. Там была мама, катающая своего ребенка в коляске. Рикки никогда не воровал у молодых мам. Почему-то это казалось несправедливым. Его глаза остановились на измученном учителе с группой школьников. Ни за что. Учитель не был бы проблемой, но Рики знал, что дети более наблюдательны, чем взрослые. Они видели все.
  
  – Так что просто выбери одного из идиотов, смотрящих в свои телефоны, - предложил Зигги, - если это так просто.
  
  – Не-а. Все равно что стрелять рыбу в бочке. Нужно сохранять свои навыки свежими.
  
  – Да ладно тебе, Рикки. В свое время вы, должно быть, украли двести кошельков. Тебя ни разу не поймали.
  
  – Да. Потому что я сохраняю свои навыки свежими.
  
  Он продолжал сканировать толпу. Несколько секунд спустя его взгляд остановился на человеке, идущем к колонне Нельсона от северо-западного угла площади. Он был высоким, с широкими плечами. Чернокожий парень, его голова была лысой и блестящей, и он носил синюю куртку, хотя не было никаких признаков дождя. Казалось, он сильно вспотел – на ходу он промокал лысину носовым платком. Что было более важно, сумка была распахнута, ее расстегнутые внешние карманы были отчетливо видны, из кармана брюк мужчины торчала карта метро.
  
  – Турист, - подумал Рики. Он наклонился и развязал шнурок на своем правом ботинке. Затем он спрыгнул с постамента, на котором сидел каменный лев. Он прошел двадцать шагов на север, прежде чем повернуть на девяносто градусов вправо. Десять шагов, прикинул он, прежде чем его путь пересекся с его целью. Он наблюдал за мужчиной краем глаза, и даже на расстоянии он мог сказать, где был бумажник – правый карман мужской куртки был слегка отягощен, как будто в нем находилось что-то тяжелое. В сфере деятельности Рикки тяжелые кошельки были лучшим вариантом. Он также увидел то, чего не заметил со своей выгодной позиции на постаменте. Мужчина держал в правой руке толстую трость для ходьбы и слегка прихрамывал.
  
  Пять шагов.
  
  – Начинается.
  
  Рикки был в метре от мужчины, когда тот ‘споткнулся’ о свой развязавшийся шнурок. Он подумал, что это было довольно впечатляющее падение – то, которое он практиковал в частном порядке, вероятно, сотню раз, пока не смог сделать это, не причинив себе вреда. Но теперь, распластавшись на твердой земле прямо перед ногами мужчины, он скривил лицо от боли и начал трястись.
  
  Мужчина остановился. Он посмотрел вниз на фигуру, распростертую у его ног. ‘Что, черт возьми, это такое?" - сказал он. ‘Ты проходишь прослушивание на роль Клоуна Коко?’ Его голос звучал так, словно у него что-то было во рту, и Рики понял, что он сосет конфету.
  
  "Ой!’ Рикки вытер несуществующую слезу тыльной стороной левой руки. Он поднял руку, чтобы мужчина мог поднять его на ноги. Мужчина пристально посмотрел на него. Он выглядел слегка удивленным.
  
  – Не делай этого, - предупредил Зигги. Не залезай к нему в карман. Этот не так глуп, как кажется.
  
  – Все будет хорошо.
  
  Увесистый кошелек стоил небольшого риска.
  
  Рикки, пошатываясь, поднялся. Делая это, он сунул правую руку в нагрудный карман мужчины. Конечно же, внутри был спрятан толстый бумажник.
  
  – Вот так. Легко, как свалиться с...
  
  ‘Тебе следует завязать шнурки, Коко", - сказал мужчина.
  
  ‘Да", - сказал Рикки, глядя прямо в глаза мужчине, чтобы остановить блуждающий взгляд его цели. Мужчина вернул пристальный взгляд со странной полуулыбкой.
  
  ‘Возможно’. Теперь бумажник был у него в кулаке. Это было приятно и тяжело. Он сунул его в правый рукав, где у него был пришит маленький кармашек.
  
  – Работа выполнена.
  
  ‘Если только ты не планируешь очередную болтовню в ближайшее время’.
  
  Рикки заколебался, всего на мгновение.
  
  – Он знает, что ты притворялся.
  
  – Нет, он этого не делает. Он просто чудак, который хочет поболтать.
  
  Но Рикки действительно чувствовал себя немного неловко, когда опустился на одно колено и начал завязывать шнуровку. Мужчина стоял над ним.
  
  ‘Хочешь конфетку?’ - спросил мужчина. ‘У меня где-то здесь есть немного’. Он начал похлопывать свободной рукой по своей куртке.
  
  ‘Нет, правда", - сказал Рики, когда руки мужчины приблизились к карману, в котором когда-то был его бумажник. ‘Я ... на самом деле я не ем сладости’.
  
  Мужчина удивленно моргнул. ‘ Странно, ’ пробормотал он. ‘Все равно, если ты уверен’.
  
  ‘Совершенно уверен, спасибо’.
  
  ‘Хорошо. Никаких сладостей. Но есть еще одна вещь.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Вероятно, вам следует вернуть мне мой бумажник’.
  
  Рикки замер. Его шнурки все еще были развязаны, когда он поднялся на ноги. ‘ Я не знаю, что ты...
  
  ‘Это у тебя в правом рукаве. На всякий случай, если ты забыл.’ Мужчина ухмыльнулся, и Рики увидел полный рот желтых и гнилых зубов. ‘Случается с лучшими из нас’.
  
  Рикки оценил мужчину. Он был высоким и выглядел сильным, но у него была эта трость, не говоря уже о хромоте. Рикки, с другой стороны, был худым и долговязым. Немного слабак. Дрянь в бою.
  
  Но быстро.
  
  И он знал, что иногда нужно использовать свои сильные стороны.
  
  У него пересохло во рту. Его сердце бешено колотилось.
  
  – Беги! сказал Зигги.
  
  Рикки сбежал.
  2
  
  БРАТЬЯ ХИХИКАЮЩИЕ
  
  Толпа, как заметил Рики, всегда кажется более оживленной, когда пытаешься от нее убежать. Он почувствовал, как развязавшиеся шнурки захлестнули его лодыжки, когда он на максимальной скорости объезжал туристов. Его пульс участился, когда он приближался к оживленной дороге, огибающей Трафальгарскую площадь.
  
  Осторожно, машины!Зигги закричал.
  
  Дорога была забита автобусами, черными такси и другими транспортными средствами. Двое из них яростно сигналили, когда Рикки бежал через дорогу к Стрэнду, уворачиваясь по пути от движущихся машин.
  
  Он сильно вспотел к тому времени, как благополучно добрался до другой стороны. Он позволил себе на мгновение оглянуться через плечо.
  
  Мужчина стоял на краю Трафальгарской площади. Он не выглядел взволнованным. На самом деле, у него все еще было это слегка удивленное выражение на лице, когда он смотрел прямо на Рикки.
  
  – Он заставляет меня нервничать.
  
  – Я тоже.
  
  – Ты не смог бы его обмануть.
  
  – Спасибо за напоминание.
  
  – Может быть, твои навыки не такие уж и потрясающие, в конце концов.
  
  – Заткнись, Зигги.
  
  Рикки посмотрел вперед и снова побежал, на восток вдоль Стрэнда.
  
  Он полагал, что любой преследующий будет ожидать, что он направится на север и заблудится в боковых улочках Ковент-Гардена. Но он знал короткий путь – несколько ступенек, которые вели на юг от Стрэнда к реке. Он остановился на вершине из них и снова оглянулся. Никаких следов мужчины. С хромотой и тростью он не мог бы двигаться быстро – если только он не был хорош в прыжках. Рикки спускался по двум ступенькам за раз. Внизу он остановился, чтобы отдышаться и завязать шнурки, прислонившись спиной к кирпичной стене.
  
  – Расслабься!
  
  – Я пытаюсь. . .
  
  Его руки дрожали. Он был так близок к тому, чтобы быть пойманным, и он знал, что это будет означать. Марш к полицейскому участку, и, прежде чем он успел опомниться, он снова оказался под присмотром. Благодетели взяли бы его в свои лапы, хорошего и пристойного.
  
  – Что в бумажнике?
  
  Все еще сидя на корточках после завязывания шнурков, Рикки достал бумажник из рукава и открыл его. Он ухмыльнулся. Он был набит записками. Он подсчитал, что там было несколько сотен фунтов. Там также было девять или десять кредитных карточек. Рики вытащил пару карточек и сразу увидел, что на них разные имена: Р.Ф.Э. Мартин и мистер Джим Дэниелс. Он пролистал еще несколько карточек. Доктор Х. Ньюленд. Мистер Годфри С. Дэвис. Там были водительские права и читательский билет, оба с фотографией мужчины – черная кожа, лысая голова, – но у каждого свое имя.
  
  – Кто он такой? Какой-то преступник? Мошенник?
  
  – Ты связалась не с тем парнем.
  
  Рики засунул карточки обратно в бумажник. Он не стал бы пытаться использовать ни один из них. Если бы полиция охотилась за этим парнем, они бы отслеживали его карточки, и это был бы отличный способ вывести их на Рикки. Наличные, однако, были совсем другим делом – их совершенно невозможно было отследить. Рикки сунул бумажник в карман. Он уже представлял, какую еду он купит на эти деньги. Может быть, бургер. Дополнительная картошка фри. Большой молочный коктейль . . .
  
  ‘ Ты уверена, что не хочешь конфетку, Коко?
  
  Кровь Рики застыла, когда на него упала тень. В метре от себя он увидел две ступни и нижнюю часть трости. Он поднял глаза.
  
  На лице мужчины все еще была легкая улыбка. Но в его глазах был намек на сталь.
  
  – От него плохие новости. Все эти личности могут принадлежать организованной преступности. Ты не хочешь быть замешанным в это. Просто отдай ему бумажник и убирайся отсюда.
  
  Рикки с трудом поднялся на ноги. Он достал бумажник из кармана и передал его.
  
  ‘Большое вам спасибо", - сказал мужчина своим глубоким голосом. ‘Мне интересно, не заглядывали ли вы случайно внутрь?’
  
  Рикки покачал головой.
  
  ‘ Имена, ’ продолжил мужчина, явно не веря ему. ‘Некоторые из них больше подходят для разных случаев, чем другие. Кстати, как тебя зовут?’
  
  ‘Билли", - инстинктивно солгал Рики.
  
  Мужчина выглядел довольным. ‘Вы видите, как это просто! Теперь у тебя есть три имени – Билли, Коко и какое бы ни было твое настоящее.’
  
  ‘Верно", - сказал Рикки. Сегодняшний день становился все более странным с каждой секундой. Таким был и этот парень. ‘Эм, ты собираешься рассказать обо мне полиции?’
  
  ‘Полиция? Боже, нет. Временами они могут быть очень утомительными.’ Он вытащил из бумажника двадцатифунтовую банкноту. ‘Ты голоден?’ он сказал.
  
  Рикки не мог не кивнуть.
  
  ‘Я тоже. Так почему бы мне не купить тебе что-нибудь поесть, и я могу сказать тебе, где ты ошибся?’
  
  Что-нибудь поесть. У Рики потекли слюнки при этой мысли.
  
  – Не будь дураком, - сказал ему Зигги. У этого парня проблемы. Мило улыбнись и убирайся отсюда.
  
  Рикки пробрался вдоль стены обратно к лестнице. Мужчина слегка пожал плечами и все равно протянул ему двадцатифунтовую банкноту. Рикки неуверенно взял его. Но в тот момент, когда мужчина выпустил его из своих пальцев, он схватил Рикки за запястье. Это был крепкий захват, заставивший Рики вздрогнуть.
  
  ‘В каждой лжи должна быть доля правды, Коко", - сказал мужчина. ‘В следующий раз, когда будете пробовать падать, убедитесь, что там есть немного крови. Колено, локоть, где угодно. Используй поддельные материалы, если они у тебя есть, они довольно хороши. Если бы я это увидел, тебе, возможно, это сошло бы с рук.’
  
  ‘Отпусти меня’.
  
  ‘И когда ты знаешь, что ты быстрее кого-то, беги по прямой. Иначе они могут перехитрить тебя, как только что сделал я. И вы должны признать, что немного неловко быть пойманным человеком с одной ногой.’
  
  "Что?’
  
  Мужчина разжал хватку, и Рикки, пошатываясь, направился к лестнице.
  
  ‘Боюсь, что так", - сказал мужчина. Он постучал палкой по нижней части своей ноги. Он издал глухой, лязгающий звук.
  
  – Хорошие навыки, - лукаво сказал Зигги. Сбежал от парня с одним—
  
  – Заткнись, Зигги.
  
  Теперь Рикки действительно хотел выбраться оттуда.
  
  ‘Скажи мне, Коко’.
  
  ‘Что?’
  
  Мужчина улыбнулся, еще раз обнажив зубы человека, который съел больше сладостей, чем было ему полезно. ‘Ты хочешь работу?’
  
  – Работа? Какую работу мог бы предложить такой парень, как он?
  
  ‘Конечно, нет", - сказал он.
  
  ‘Ох. Позор. Но я скажу тебе вот что – положи эту двадцатифунтовую банкноту в свой ботинок. Безусловно, самое безопасное место для этого.’
  
  ‘Верно’.
  
  Мужчина поднялся по ступенькам. ‘И что, Коко?’
  
  Рикки остановился и оглянулся. "Что?’
  
  ‘Вы можете называть меня Феликс", - сказал мужчина. ‘Одно имя ничуть не хуже другого, и, возможно, мы еще встретимся’.
  
  В твоих мечтах, думал Рики, карабкаясь вверх по ступенькам, подальше от безволосого чудака, но со множеством имен. В твоих снах.
  
  Домом для Рикки была одноместная комната в полуразрушенном доме на окраине Хакни. Другие обитатели дома менялись от недели к неделе, но Рикки все равно научился с ними не разговаривать. Ни один нормальный человек не остался бы там. Весь дом провонял гнилым деревом и плесенью, а под потолком день и ночь шуршали грызуны. В самой комнате не было ничего, кроме односпальной кровати и раковины в углу с краном, из которого никогда не переставала капать вода. Никто никогда не чистил туалет, который ему приходилось делить с несколькими другими, и в результате это было слишком отвратительно, чтобы выразить словами.
  
  Пребывание там обходилось Рикки в 150 фунтов стерлингов в месяц. В первый день каждого месяца его домовладелец приезжал, чтобы забрать деньги. Бакстер был пугающим человеком – у него было изможденное лицо и почти не было губ. Всякий раз, когда Рикки передавал свои деньги, Бакстер тщательно пересчитывал каждую банкноту. Он никогда не спрашивал Рикки о его возрасте, и если его беспокоило, что ребенок живет в такой дыре, как эта, он этого не показывал.
  
  Рики видел, что происходило, когда кто-то не платил. У Бакстера была пара тяжеловесов, которые всегда ждали в машине в день проката. Если у кого-то не хватало хотя бы пятидесяти фунтов, крутые выгоняли их из дома. Обычно это сопровождалось несколькими синяками, а иногда и рассеченной губой.
  
  – По крайней мере, у нас есть еще двадцать четыре часа до дня аренды, - думал Рики, со стертыми ногами направляясь к дому.
  
  – Тогда почему "Мерседес" Бакстера припаркован на улице?
  
  Рикки остановился и моргнул. "Мерседес" был в двадцати пяти метрах от нас, припаркованный прямо у дома. Не было никаких сомнений, что это был Бакстер. Серебристый "Мерс" торчал в этой части города.
  
  – Чего он хочет?
  
  Рикки прошел мимо машины. Он был пуст. Это означало, что бандиты Бакстера были внутри дома. И это означало неприятности.
  
  В доме царил переполох. Что-то происходило на втором этаже, где находилась спальня Рикки. Он нервно поднимался по лестнице. Конечно же, там, на лестничной площадке, были Бакстер и двое коренастых мужчин – квадратные челюсти, плоские носы, шрамы по всему лицу. Рики называл их Братьями-Смешками. Просто его маленькая шутка. Они были не из тех, кто посмеивается.
  
  – Что братья Чакли делают за пределами нашей комнаты? Сказал Зигги.
  
  Тяжеловесы стояли по обе стороны от двери спальни Рикки, в то время как Бакстер слонялся в паре метров от них.
  
  ‘А, вот и ты, парень", - сказал Бакстер. У него был голос тысячи сигарет. ‘Я ждал тебя’.
  
  ‘День аренды завтра, не сегодня’, - сказал Рикки. Он не пытался скрыть неприязнь в своем голосе. Его домовладелец был подонком.
  
  ‘Не для тебя, парень. Ты убираешься отсюда.’
  
  Рикки остановился на верхней площадке лестницы. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Ты не только уродлив, но и глуп?’ Сказал Бакстер. Братья Чаккл издали неприятный смешок, как раз в тот момент, когда в дверях комнаты Рикки появилась женщина. С ней было трое детей – голодные, бледнолицые создания. Рики сразу понял. Бакстеру удалось выжать из этой женщины больше денег, чем он мог бы выжать из Рикки.
  
  ‘Мне некуда идти", - сказал Рикки.
  
  ‘Кто-нибудь принес скрипку?’ - Спросил Бакстер. Он кивнул Смешку 1, который поднял сумку у его ног и бросил ее в сторону Рикки. ‘Твои вещи", - сказал Бакстер. ‘И ты должен мне деньги’.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘За ущерб, который ты причинил комнате, ты, вороватый коротышка. Облупившиеся обои, ожоги от сигарет—’
  
  ‘Они были там, когда я переехал - я даже не курю. И в любом случае, у меня нет денег.’
  
  "Когда твои проблемы стали моими проблемами, парень?’ Бакстер оглянулся через плечо на Смешинку 1. ‘Выверните его карманы’.
  
  – Тебе нужны эти деньги! Беги!
  
  Но Рикки не двигался. Его взгляд был прикован к сумке. Там было бы не так уж много. Смена одежды, кое-какие туалетные принадлежности. Но в нем были бы только две вещи, которые что-то значили для Рики: фотография в рамке, на которой он со своими мамой, папой и сестрой до аварии. И письмо, теперь довольно корявое, написанное аккуратным почерком его сестры. Он не собирался уходить без них.
  
  Сумка была в трех метрах от него. Человек Бакстера находился в четырех метрах за ним.
  
  – Я могу схватить это прежде, чем он доберется до меня, затем сбежать вниз по лестнице.
  
  – Нет, ты не можешь. Оставь это и убирайся отсюда.
  
  Но это был не вариант. Нет, если бы фотография была в сумке. Рикки подбежал и схватил его – он не был тяжелым – затем развернулся и побежал обратно к вершине лестницы. Он как раз собирался сделать первый шаг вниз, когда почувствовал удар кулаком в поясницу. Он потерял равновесие и упал. Его голень треснулась об угол одной из ступенек, а голова ударилась о перила. Он вскрикнул от боли, когда спускался по лестнице, волоча за собой сумку.
  
  И когда он достиг нижней ступеньки лестницы, Смешинка 1 был там, позади него. Он рывком поставил Рикки на ноги, затем ударил его под ложечкой. Запыхавшийся Рикки согнулся пополам, но затем почувствовал, как нападавший поднял его за плечи. Он знал, что последует удар в лицо, но не ожидал, что он будет таким сильным. Костяшки пальцев Хохота 1 соприкоснулись с его щекой. Он почувствовал, как из носа хлынула кровь, и трескучую, пульсирующую боль на правой стороне лица. Смешок 1 обыскал его. Он мгновенно нашел деньги в своем заднем кармане. Он махнул им в сторону Бакстера, который стоял наверху лестницы.
  
  ‘Сколько?’ - Спросил Бакстер.
  
  Смешок 1 пролистал пачку банкнот. ‘ Сто пять ... нет, десять... - Его голос звучал так, словно у него были проблемы с подсчетом.
  
  Запыхавшиеся легкие Рики все еще хватали ртом воздух, но в тишине его разума Зигги давал ему инструкции.
  
  Беги сейчас, пока у него руки полны денег. Входная дверь открыта – вы можете почувствовать, как внутрь поступает воздух. Если ты выйдешь из этого всего лишь с ударом в живот, ты молодец. Вы видели, что они делали с другими людьми . . .
  
  Достаточно верно. Этим парням ничего не стоило сломать пару костей. Рикки схватился за ручку своей сумки, еще раз глотнул воздуха и рванул к входной двери.
  
  Бакстер крикнул: ‘Хватайте его!’ Но Рикки уже встал на ноги. Секундой позже он выскочил из парадной двери и помчался по дороге.
  
  – Кажется, я сегодня много бегал.
  
  – Ну, не останавливайся сейчас, если не хочешь еще одного удара кулаком в лицо.
  
  Легкие Рики горели. Он оглянулся через плечо. В двадцати метрах позади него Бакстер и его люди были у двери дома. Бакстер жестикулировал им, четко указывая, куда бежать, чтобы отрезать Рикки путь.
  
  – Помните, что сказал тот странный человек: ‘Когда вы знаете, что вы быстрее кого-то, бегите по прямой. Иначе они могут перехитрить тебя, как только что сделал я.
  
  Хороший совет. Рикки продолжал бежать до конца улицы, пересекая главную дорогу, которая проходила под прямым углом к ней, и прямо по другой улице, которая продолжалась в том же направлении. Когда он оглянулся через плечо пять минут спустя, Бакстера и его тяжеловесов нигде не было видно.
  
  Он остановился на детской игровой площадке в зоне открытого парка вдоль дороги. Он был пуст, что неудивительно, поскольку качели были заперты на висячий замок и не работали, на игровых панелях были граффити, а на земле валялась куча мусора. Рикки сел у подножия горки и воспользовался моментом, чтобы перевести дыхание.
  
  Потными руками он открыл пакет и порылся в нем в поисках драгоценной фотографии и письма. Они все еще были там, внизу. Стекло фоторамки треснуло, но это не имело значения. Он все еще мог видеть фотографию, на которой он, его мама и его папа сидят на скамейке в парке, его старшая сестра Мадлен между ними. Все они смеялись над давно забытой шуткой. И письмо все еще было аккуратно спрятано в конверте.
  
  Он осторожно положил свои сокровища обратно в сумку. Затем он огляделся, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, прежде чем снять правый тренажер. Внутри, аккуратно сложенная, была двадцатифунтовая банкнота.
  
  Во второй раз за последние несколько минут он почувствовал момент благодарности за совет, который он получил от этого чудака с лысой головой и плохими зубами. Теперь это были единственные деньги, которые у него были в мире.
  
  – И тебе даже негде жить.
  
  – Заткнись. Я что-нибудь придумаю.
  
  Но прямо сейчас он не мог представить, что это будет за "что-то".
  3
  
  ВРЕМЯ КОРМЛЕНИЯ
  
  Даже о ночлеге не могло быть и речи. Слишком дорого, даже если бы он мог сначала стащить побольше денег, а ребенок возраста Рики никогда не смог бы забронировать номер без того, чтобы кто-нибудь не задавал вопросов.
  
  Он быстро отверг идею приблизиться к Выходным. Ему не нужны были ни новые драки, ни новые шрамы.
  
  Рики горько переживал потерю своей комнаты. Бакстер мог быть отвратительным, но, по крайней мере, его не волновало, что Рики было всего четырнадцать лет.
  
  Ему нужно было где-то спать. Мысль о том, чтобы всю ночь быть одному на улице, пугала его. Там может случиться все, что угодно.
  
  Сначала ему казалось, что он бесцельно блуждает. Но когда наступили сумерки, он обнаружил, что идет по Юстон-роуд со стертыми ногами. Он понял, что все это время направлялся в центр Лондона. Там он чувствовал себя немного комфортнее, по крайней мере, в течение дня. Суета и шум были самыми близкими к тому, чтобы у него когда-либо была компания. В любом случае, все бродяги, казалось, собирались там. И теперь он был одним из них.
  
  – Нам нужно поесть, - сказал Зигги.
  
  Верно. Рикки ослабел от голода. Конечно, слишком слаб, чтобы залезть в чей-то карман. Когда ты это делал, тебе нужна была твоя сообразительность, а все, о чем он мог думать сейчас, это о своих голодных муках. Его желудок застонал, когда он проходил мимо пиццерий и стейк-хаусов. Когда он заглянул в окно, его отражение уставилось на него в ответ – его правый глаз был настолько опухшим, что почти закрылся. Он осторожно прикоснулся к нему, затем поморщился. Он мог забыть о карманных кражах на несколько дней. Чтобы сделать это, вам нужно было быть невидимым. С таким лицом, как это, он был кем угодно, но только не.
  
  Он задавался вопросом, как мало из своих двадцати фунтов он мог бы потратить в обмен на полный желудок. В конце концов он решил, что шоколадные батончики – его лучший выбор - дешевые и сытные, поэтому он купил два сникерса в Tesco Metro, а затем начал искать место, где можно присесть и съесть их.
  
  Он выбрал Блумсбери-сквер. Ему нравилось там, среди старых университетских зданий. Посередине был участок сада с несколькими небольшими зарослями деревьев, разбросанными вокруг. Сад был окружен высокими перилами, и там были скамейки, на которых он мог сидеть – и, возможно, позже, спать. Он выбрал скамейку на северной стороне сада, где сел поесть. Ему пришлось остановить себя от того, чтобы проглотить шоколадные батончики, медленно смакуя каждый кусочек. Опыт подсказал ему, что в ближайшие дни и недели еды будет не хватать, поэтому он должен наслаждаться ею, пока она у него есть.
  
  Пока он ел, он осматривал сады. Он был не один. На дальней стороне две женщины и один мужчина потягивали из банок светлое пиво. Рикки показалось, что они были бездомными. Через некоторое время вы начали распознавать признаки – старую одежду, длинные волосы, безнадежный взгляд. Пара девочек-подростков сидели на другой скамейке, болтали и включали музыку со своих телефонов. Мужчина средних лет выгуливал свою собаку. Рикки опустил голову и сосредоточился на еде.
  
  – Они наблюдают за тобой.
  
  – Я знаю. Я видел их.
  
  Троица бездомных с пивом уставилась на него. Без сомнения, они тоже узнали товарища-бродягу. Но Рики заметил кое-что еще в их пристальных взглядах.
  
  – Они видели, что у тебя есть еда. Еда означает деньги. Они думают, что ты просто ребенок. Тебе следует убираться отсюда, пока они не пришли за тобой.
  
  Но Рикки был слишком измотан, чтобы двигаться. Он доел свой шоколад, но краем глаза следил за троицей, которая проявляла к нему такой большой интерес.
  
  Прошло пять минут. Теперь было совершенно темно. Другой мужчина вошел в сады. Он выглядел официально – блейзер, кепка с козырьком. Он подошел к двум девушкам, слушавшим музыку. Рикки не мог слышать их разговор, но он мог сказать, что происходит. Их попросили уйти. Он взглянул на большие железные ворота, через которые он вошел в сады, и понял, что они, должно быть, запираются на ночь. Очевидно, никто не хотел, чтобы бездомные слонялись здесь после наступления темноты.
  
  Девушки выключили музыку, и смотритель парка направился к выгульщику собак.
  
  Трое неудачников, однако, все еще не спускали глаз с Рикки. Они встали, и Рикки сделал то же самое. На самом деле он не хотел покидать эту площадь – он решил, что это было бы хорошим местом для ночлега, потому что, если бы он был заперт внутри, он был бы защищен от улицы. Но, похоже, ему нужно было снова приготовиться к побегу.
  
  Выгуливающий собак направлялся к воротам. Теперь смотритель парка приближался к бродягам. Он встал перед ними, загораживая им вид на Рикки.
  
  – Прячься. Сейчас, пока никто не смотрит. Вы будете в безопасности, запертые на площади на ночь, где никто не сможет до вас добраться . . .
  
  Ближайшие заросли были примерно в пяти метрах. Рикки схватил свою сумку и украдкой направился к ней. Через несколько секунд он был скрыт среди листьев и низких ветвей. Что-то царапнуло его покрытое синяками лицо, и он поморщился, но промолчал.
  
  Крошечный просвет в листве позволял ему видеть площадь. Бродяги направлялись к выходу, в то время как смотритель парка оглядывался, чтобы убедиться, что больше никого нет, кого можно было бы выгнать. Он казался удовлетворенным, но этого нельзя было сказать о женщине, держащей свою банку светлого пива. У нее было страшное, рябое лицо. За время, проведенное на улицах, Рики научился распознавать черты наркомана, и он смотрел на них сейчас.
  
  И в отличие от смотрителя парка, она, казалось, смотрела прямо сквозь листву на точное местоположение Рикки.
  
  – Она знает, что ты здесь.
  
  – Слишком верно.
  
  ‘Шевелись!" - крикнул смотритель парка. Женщина слегка покачнулась, но затем послушно последовала за остальными к воротам и прошла через них, которые смотритель парка запер за собой большим железным ключом.
  
  Рикки не двигался. Из своего укрытия он не сводил глаз со страшной женщины. Силуэт в темноте, она напомнила ему ведьму из книги рассказов, которую когда-то читала ему мама. Ведьма разговаривала со своими спутниками. Рикки затаил дыхание, надеясь, что они исчезнут. Но они этого не сделали. Они начали обходить сад.
  
  Он наблюдал, затаив дыхание, как страшная женщина кралась вокруг ограждения. ‘Я знаю, что ты там, малыш", - прошипела она, когда была всего в нескольких метрах от позиции Рикки. ‘Вам лучше передать нам все деньги, которые у вас есть, если вы не хотите, чтобы мы ждали вас утром’.
  
  – Оставайтесь на месте!
  
  Ведьма издала резкий смешок и отступила.
  
  Темнота сгущалась. Единственный свет исходил от машин, круживших по Блумсбери-сквер. Рики начал дрожать.
  
  – Надень еще что-нибудь.
  
  Он вытащил поношенный джемпер из своей сумки. Это немного помогло. Он снова посмотрел в сторону ограждения. Они были около двух метров высотой, с острыми концами наверху. Никто не собирался входить сюда сегодня вечером. Он был в безопасности до утра.
  
  Рикки лежал на холодной земле и использовал свою сумку в качестве подушки. Земля высасывала тепло из его тела, и он начал дрожать и страдать. Его опухшее, болезненное лицо казалось вдвое больше обычного. Он попытался уснуть, но сон не приходил. Вскоре он снова проголодался и пожалел, что не сохранил одну из своих шоколадных батончиков.
  
  Он сел и достал из рюкзака письмо от своей сестры. Его руки всегда слегка дрожали, когда он вынимал единственный листок бумаги из конверта. Прежде чем развернуть его, он понюхал бумагу. Иногда ему казалось, что он чувствует запах духов Мадлен, но, возможно, это были шутки его разума. Он открыл его и начал читать, едва различая буквы в полумраке:
  
  
  Рикки закрыл глаза и снова сложил газету. Он не мог больше читать сегодня вечером. Он аккуратно засунул письмо обратно в рюкзак и попытался снова уснуть.
  
  Часы тянулись медленно. Ранним утром он сел и еще раз посмотрел сквозь листву в сторону ограждения. Движение уже стихло, и было всего несколько ночных прохожих. Он попытался разглядеть их лица, чтобы увидеть, был ли кто-нибудь из них ведьмой. Но было слишком темно, чтобы сказать.
  
  – Может быть, она ушла, чтобы найти кого-то еще, у кого можно украсть.
  
  – Да. Может быть.
  
  А может и нет.
  
  Мысли путались в его голове, пока он пытался спланировать свой следующий шаг. Он не мог шарить по карманам с таким лицом. Смогут ли остатки его двадцати фунтов продержаться до заживления синяков? Это должно было бы ...
  
  Рики однажды слышал, как кто-то сказал, что самый темный час наступает незадолго до рассвета. Он не знал, было ли это правдой, но это, безусловно, было самым холодным. Его тело перестало дрожать, как будто у него не было энергии. Он онемел и едва чувствовал собственные конечности. Он заставил себя встать, пытаясь привести в движение свою кровь.
  
  И это было тогда, когда он увидел их. Три силуэта.
  
  Подобно опасным животным в зоопарке, они крались вдоль ограждения по обе стороны от ворот. Время от времени они останавливались, держались за перила и заглядывали внутрь. Издалека Рики узнал лицо ведьмы. Она была осунувшейся и худощавой, и в ее глазах был отвратительный голод – как у хищника, который знал, что легкая еда в пределах досягаемости. Он по очереди посмотрел на другие силуэты. Один из них был женщиной, другой мужчиной. Все тонко. Все с тем же отчаянным выражением в глазах.
  
  У них, вероятно, есть ножи. Вы должны отдать свои деньги сейчас. Убереги себя от порезов.
  
  – Ни за что. Это оставит меня ни с чем. Я буду голодать. . .
  
  – Может быть, мне снова стоит спрятать то, что у меня осталось, в ботинке . . .
  
  Но сейчас у него были только монеты, и если бы он засунул их в ботинок, они помешали бы ему, если бы ему пришлось бежать. Не то чтобы он думал, что сможет убежать, ему было так холодно. Это должно было закончиться ужасно.
  
  Наступил серый свет рассвета. Когда движение снова начало оживляться, стервятники продолжали слоняться вокруг площади. И когда через час после рассвета смотритель парка вернулся, чтобы открыть ворота, они столпились вокруг них. Время кормления.
  
  Ведьма вошла первой, вместе с одним из ее спутников, мужчиной с зубами-надгробиями и татуировками на шее. Остальные слонялись у ворот, явно готовые поймать Рикки, если он попытается убежать.
  
  – Она направляется в твою сторону.
  
  – Спасибо. Я заметил.
  
  – Что ты собираешься делать?
  
  Рикки взял свою сумку, затем вышел из-за листвы, где он провел ночь. Когда она увидела его, губы ведьмы скривились. ‘Похоже, мы набрали очки", - злобно проскрежетала она своему спутнику. ‘Выворачивай свои карманы, милашка. Давайте посмотрим на ваши деньги, ’ прорычала она. ‘И твоя обувь. У меня тоже будут эти кроссовки. . .’
  
  Рикки не двигался.
  
  Раздраженный взгляд промелькнул на лице женщины. На ней был грязно-серый топ от спортивного костюма, который она сейчас расстегнула. Изнутри она вытащила складной нож, и нажатием большого пальца лезвие выскочило наружу.
  
  ‘Ты слышал, что я сказал’.
  
  Рикки отступил назад. Он не мог оторвать глаз от ножа. Это выглядело тонко и порочно.
  
  "Режь его", - сказал мужчина. ‘Просто прирежь его... ’
  
  – Вон там!
  
  Взгляд Рикки метнулся к воротам. Он моргнул. Другой сообщник ведьмы лежал на земле, корчась от боли. И сразу за воротами, направляясь к ним, слегка прихрамывая, держа трость как оружие, было знакомое лицо.
  
  Феликс.
  
  И он выглядел так, как будто не шутил.
  
  Ведьма побежала вперед. Она была всего в паре метров от Рикки, и он отшатнулся, когда она подняла свой нож в колющем движении. Он мог видеть ее зубы, желтые и кривые, и чувствовать запах ее дыхания. Но он также мог видеть Феликса, стоящего сейчас прямо за ней, его глаза слегка прищурены, и серьезное выражение на его странном лице. Одной рукой он опирался на трость для ходьбы. В другой он нес маленький белый бумажный пакет.
  
  ‘Не хотите мятный леденец?’ - тихо спросил он.
  
  Женщина замерла. Она оглянулась через плечо. Когда она увидела Феликса, стоящего там со своей тростью и белым бумажным пакетом со сладостями, она усмехнулась.
  
  ‘Завязывай с этим, дедуля", - сказала она, прежде чем снова повернуться к Рикки.
  
  Палка Феликса двигалась так быстро, что Рикки едва ее видел. Он треснул о поднятое запястье женщины, и раздался внезапный треск, когда она выронила нож. Она ахнула от боли и схватилась здоровой рукой за запястье, в то время как ее спутник побежал к воротам. Рики краем глаза увидел, что другая женщина тоже встала и убежала.
  
  Ведьма отшатнулась, все еще сжимая запястье. Феликс положил пакет со сладостями в карман, затем взял складной нож, сделал это безопасно, тоже сунул его в карман и подошел к Рикки. ‘Это полностью зависит от вас, ’ мягко сказал он, ‘ но я предлагаю вам пойти со мной’.
  
  ‘ Ты следил за мной. ’ голос Рикки звучал пронзительно. Напряженный. Немного дикий.
  
  ‘Да. Тоже хорошая работа. Посмотри, в каком ты состоянии. Она бы убила тебя’. На лбу у него выступил пот, хотя утренний воздух был прохладным.
  
  ‘Мне не нравится, когда за мной следят’.
  
  ‘На твоем месте я бы привык к этому", - пробормотал Феликс.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Феликс посмотрел ему прямо в глаза. ‘Я должен сказать тебе две вещи, Коко. Ты будешь слушать?’
  
  Рики нервно посмотрел на трость Феликса. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Номер один. Оставаться здесь было плохим шагом. Вы были заперты. Никогда не запирайтесь изнутри. Это означает отсутствие пути к отступлению, а вам всегда нужен путь к отступлению.’
  
  ‘Верно. Спасибо за совет. Очень полезный.’ Он бросил взгляд влево и вправо. Просто чтобы проверить.
  
  ‘И второе, тебе нужно горячее питье и горячая еда. Я куплю тебе один прямо сейчас. Пока ты ешь, у меня есть к тебе предложение. Если ты согласишься на это, отлично. Если нет, ты меня больше никогда не увидишь. Мы договорились?’
  
  Единственная часть, которую Рики действительно услышал, была часть о горячей еде.
  
  – Откуси ему руку, - сказал Зигги. Позавтракайте внутри нас, тогда мы сможем избавиться от него.
  
  – Слишком верно.
  
  Рикки фальшиво улыбнулся Феликсу. ‘Хорошо, мистер", - сказал он. ‘Договорились’.
  4
  
  СДЕЛКА
  
  ‘Тебе нужно принять решение, ’ сказал Феликс.
  
  Рикки уставился на свою еду. Прямо сейчас единственным решением, которое было у него на уме, было, начать с сосисок или бекона. Или фасоль – фасоль действительно выглядела аппетитно. Он отправил в рот кусочек на вилке, затем закрыл глаза от блаженства, когда они чуть не ошпарили его язык. После ночи, проведенной на холодной, твердой земле Блумсбери-сквер, теплая атмосфера этого кафе с запотевшими окнами и кружками горячего чая была так же желанна, как мягкий матрас и уютное пуховое одеяло.
  
  Он отрезал большой кусок колбасы и запихнул его в рот. Только тогда до Прутика дошло, что Феликс что-то сказал. ‘Что?’
  
  Феликс улыбнулся. ‘Доедай свою еду", - сказал он. ‘Тогда мы поговорим’. Он откинулся на спинку стула и позволил своим глазам блуждать, посасывая один из своих мятных леденцов и тихонько напевая себе под нос, пока Рикки заправлялся. Этот парень действительно был чудаком, но он был чудаком с кошельком, и для Рикки быть сытым никогда не было так приятно. Когда он соскребал последние остатки беконного жира и кетчупа со своей тарелки краем вилки, он увидел, что Феликс смотрит на него с тем удивленным выражением, которое, казалось, у него так часто было.
  
  ‘Что?’ Рикки сказал.
  
  ‘Я полагаю, это экономит на мытье посуды’.
  
  Рикки опустил нож и вилку. ‘Спасибо за еду’, - сказал он. Его взгляд метнулся к двери.
  
  – Ты мог бы просто уйти сейчас.
  
  – Нет, смотри, на улице идет дождь. Выслушайте Болди. Тогда мы уходим.
  
  ‘Итак, Коко... ’
  
  ‘Меня зовут не Коко’.
  
  ‘Я знаю. Это Рикки.’
  
  Рикки в ужасе уставился на него. Он, должно быть, какое-то официальное лицо, в отчаянии подумал он.
  
  – Он пришел, чтобы оттащить тебя обратно к благотворителям?
  
  ‘ Откуда вы это знаете? ’ наконец пробормотал он, запинаясь.
  
  ‘Я много чего знаю’.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Например, у вашего домовладельца крайне неудачный день. Бакстер, не так ли? Около двух часов назад к нему постучали в дверь. К этому времени он уже будет под стражей в полиции.’
  
  "А как насчет его арендаторов?’
  
  ‘Ты должен быть доволен", - сказал Феликс. ‘Бакстер - очень неприятный человек. Посмотри, что он сделал с твоим лицом.’
  
  ‘Это не так просто, как кажется. Его арендаторам некуда будет идти. Это сложно.’
  
  ‘Сложно?’ Сказал Феликс, в его глазах плясало веселье. ‘Да, это так, Коко. Я рад, что вы это понимаете. Иногда всем нам приходится делать сложные вещи.’
  
  ‘Перестань называть меня Коко!’ Наступила пауза. Рикки бросил на Феликса тяжелый взгляд. "Вы следили за мной?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я тебя не видел’.
  
  ‘У меня это очень хорошо получается’.
  
  ‘Откуда вы знаете мое имя?’
  
  ‘Точно так же я знаю, что твои мама и папа погибли в автокатастрофе по вине пьяного водителя на трассе М25 третьего февраля прошлого года. Так же, как я знаю, что ваша сестра Мадлен вскоре после этого покончила с собой. . . ’
  
  Рикки отвел взгляд. Были некоторые вещи, которые он не мог вынести, услышав произнесенными вслух.
  
  Наступила пауза. Когда Феликс продолжил, его голос был немного более доброжелательным. ‘Точно так же я знаю, что ты сбежал от своих приемных родителей в Нортгемптоне, потому что они хотели, чтобы ты был членом их церкви. Все немного беззаботно для того, кто только что потерял своих маму и папу. И его сестра, конечно.’
  
  Глаза Рикки сузились. Возможно, так оно и было. Возможно, этот парень, в конце концов, не был преступником, а был послан, чтобы найти Рикки и вернуть его под опеку.
  
  "Я не собираюсь возвращаться к благотворителям, если таков твой план", - сказал Рики. И определенно не перед этой кучкой чудаковатых богопротивников снова. Я бы предпочел жить на улице.’ Он снова взглянул на дверь. Если бы он действовал быстро, он мог бы уйти.
  
  Феликс склонил голову. ‘Может быть, мы сможем уладить дела так, чтобы тебе не пришлось делать ни того, ни другого’.
  
  – Дождь ослабевает, - сказал Зигги. Теперь мы можем идти.
  
  Но Рикки не был готов уйти. Он хотел знать больше.
  
  ‘Ты произвел на меня впечатление", - говорил Феликс. ‘Мне нравится, как ты работаешь в одиночку, не как те другие ребята на Трафальгарской площади. И вы довольно искусны... ’
  
  "Но ты поймал меня", - указал Рикки.
  
  Еще одна улыбка. ‘Конечно, Коко. Я бы поймал любого.’ Еще одна нежная улыбка. ‘Я знаю, я знаю, это кажется маловероятным, не так ли? Тем не менее, я могу сказать, что ты быстро учишься, и у тебя определенно есть мужество. Большинство беглецов к настоящему времени сдались бы, но у тебя есть немного стали. В определенных направлениях работы это имеет большое значение.’
  
  Глаза Рикки сузились. ‘Ты что, какой-то Феджин?’
  
  ‘А, так ты тоже начитанный", - сказал Феликс, избегая вопроса.
  
  Рикки не был, но он смотрел мюзикл Оливера!однажды со своей сестрой, и он с болью вспомнил, как они оба подпевали песне ‘покопайся в кармане или двух’. В то время, конечно, он понятия не имел, что сам станет карманником. Современный искусный плут.
  
  – Но без Феджина, чтобы забрать твою прибыль, напомнил ему Зигги.
  
  ‘Мне это нравится. Из книг можно многому научиться, ’ продолжил Феликс. Он сунул руку во внутренний карман своего пиджака и вытащил лист бумаги формата А4, который протянул Рикки. ‘Взгляните", - сказал он.
  
  Это выглядело как данные агента по недвижимости на квартиру. Очень классная квартира на верхнем этаже. Он выходил окнами на реку, имел большие комнаты и оснащался по последнему слову техники. Рикки положил газету на стол. ‘Я думаю, что арендная плата может быть немного высокой для зарплаты карманника", - сказал он.
  
  ‘Никакой арендной платы не будет", - сказал Феликс. ‘Это твой новый блокнот, если ты этого хочешь’.
  
  Тревожные звоночки.
  
  – Он один из тех парней, о которых тебя всегда предупреждали. Убирайся отсюда, быстро.
  
  ‘Поверь мне, я знаю, о чем ты думаешь", - тихо сказал Феликс. Он достал нож, который конфисковал у женщины на Блумсбери-сквер, и подтолкнул его через стол. ‘Возьми это", - сказал он. ‘Если я или кто-либо другой попытается сделать что-то, что вам не понравится, вы можете защитить себя’.
  
  Рики взял нож, но вздрогнул, когда сжал его – он ненавидел лезвия.
  
  ‘Вам, наверное, интересно, почему я только что слег с тяжелым случаем великодушия", - сказал Феликс.
  
  ‘Что мне интересно, ’ сказал Рики, ‘ так это в чем подвох’.
  
  Феликс, как заметил Рики, не отрицал, что такой был. Он просто продолжал говорить, как будто Рик ничего не говорил.
  
  ‘Вот в чем дело. Ты переезжаешь в эту квартиру. Ты получаешь сто фунтов в неделю на расходы. Вы прекращаете карманные кражи и воровство. Ты правильно питаешься, правильно спишь и тратишь свободное время на уроки.’
  
  – Уроки?
  
  ‘Ты что, какой-то, я не знаю, сверхсекретный учитель географии? Ты же знаешь, я не собираюсь возвращаться в школу.’
  
  ‘Мы не говорим о школе, Коко. И мы, конечно, не говорим о географии.’
  
  – Так о чем он говорит?
  
  – Подумай об этом. Он уже кое-чему тебя научил. Полезная штука. Двадцатифунтовая банкнота, бег по прямой, путь к отступлению.
  
  – Но почему? Чего он хочет от нас?
  
  – Может быть, он какой-то Феджин. Обучает детей совершать за него его преступления.
  
  – Так что же нам делать?
  
  ‘Никакого давления", - сказал Феликс. ‘Делай, что хочешь. Выбор за тобой.’ Он снова откинулся на спинку стула, как будто сказал свое слово.
  
  ‘Что, если я скажу "нет"?"
  
  Феликс слегка пожал плечами. ‘Всегда есть Блумсбери-сквер и множество других подобных ей мест. Но я должен сказать тебе, Коко, это выглядело не так удобно. С другой стороны, есть еще – “благодетели”, ты их назвал? Я полагаю, что люди из службы защиты детей догонят вас.’
  
  "Ни за что". Я не собираюсь возвращаться. Я спрячусь. . .’
  
  ‘И они найдут тебя, Коко. Они определенно найдут тебя, в конце концов.’
  
  Они уставились друг на друга через стол. У Рики было отчетливое впечатление, что его перехитрили. Он снова взял листок бумаги с фотографиями. Это выглядело намного приятнее, чем ужасное съемное жилье Бакстера.
  
  Но во что он себя втягивал?
  
  – Вот что мы делаем. Мы отдыхаем в его квартире. Мы забираем его деньги. Мы узнаем все, что сможем, если это так важно для него. Мы определенно узнаем, как он следит за нами. Затем мы снова исчезаем.
  
  Пока эти мысли проносились в его голове, Рики неловко поерзал на своем стуле. Феликс одарил его пронзительным взглядом. Казалось, он точно знал, о чем думал Рикки.
  
  ‘Хорошо", - тихо сказал Рики.
  
  Феликс кивнул, нахмурив брови. Он достал десятифунтовую банкноту и положил ее на стол, чтобы заплатить за завтрак Рики. ‘Мы должны идти?’ он сказал.
  
  Дождь прекратился, но тротуары все еще блестели. Феликс остановил такси, протянув свою прочную трость для ходьбы. Он дал водителю инструкции, пока Рикки забирался в такси. Несколько мгновений спустя их уже везли по Хай-Холборн в сторону Города.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - Спросил Рикки.
  
  ‘Доклендс. Это квартира в пентхаусе. Большое здание, много стекла. Я думаю, тебе это понравится.’
  
  Рикки не ответил.
  
  ‘В любом случае, это определенно лучше, чем скамейка в парке, ’ сказал Феликс.
  
  В трехстах пятидесяти милях к северо-западу от Лондона трое мужчин стояли на холме с видом на унылое серое море. Дул сильный ветер, который трепал их волосы и дорогие костюмы. К западу от них, окутанные туманом, они могли различить лишь очертания промышленной верфи, примерно в пяти милях отсюда. Позади них, на вершине холма, ждал черный "мерседес" официального вида. Но все внимание этих троих мужчин было приковано к открытой воде.
  
  Двое из них были широкоплечими. Третий был довольно жилистым, со злым, изможденным лицом. У него был бинокль, и он пристально смотрел через него в море. Широкоплечие мужчины выглядели раздраженными из-за того, что им приходилось стоять в высокой мокрой траве. Вода пропитала их хорошие кожаные ботинки и низ брюк.
  
  ‘Что это, Коул?" - спросил один из них. У него был очень выраженный русский акцент. Это, а также завывающий ветер, означали, что жилистый мужчина изо всех сил пытался понять его. ‘Какая-то шутка?’
  
  Коул не опустил бинокль. "Это не шутка, Дмитрий", - сказал он. ‘Просто продолжай наблюдать’.
  
  Двое широкоплечих мужчин нахмурились и посмотрели на море. Это было грубо и непривлекательно.
  
  ‘Я даже не знаю, где мы находимся", - сказал второй дородный мужчина. ‘Зачем вы привели нас в это ужасное место?’
  
  Коул, наконец, опустил бинокль. С большим очевидным усилием он слегка улыбнулся мужчине. ‘Это залив Ферт-оф-Клайд, Григорьев. Я признаю, что это не так красиво, как ваше сибирское побережье.’ Мужчины нахмурились, увидев его небольшую выемку. Коул снова поднял бинокль и еще раз посмотрел на море. ‘Вы поймете, почему мы здесь, достаточно скоро. Просто дай ему еще несколько минут.’
  
  ‘Прошло уже полчаса’. - Голос Григорьева звучал агрессивно. Коул взглянул в его сторону и увидел, как его правая рука потянулась к карману пальто. В последний момент Дмитрий схватил его за запястье и что-то сказал по-русски. Григорьев опустил руку, но не казался менее раздраженным, когда сказал: "Я думаю, вы притворяетесь, что знаете что—то, что вы ...’
  
  "Тихо!’ Коул инструктировал.
  
  Мужчины молчали. Вокруг них завывал ветер. Десять секунд спустя Коул сказал: ‘Вот!’
  
  Двое русских прищурились и посмотрели на море. ‘Что?’ Сказал Дмитрий. ‘Где?’
  
  Но Коул был единственным, кто мог видеть через мощное увеличение бинокля. Примерно в полумиле от берега что-то только что пробилось на поверхность. Сначала это выглядело как горб кита, но темнее. Вода стекала с его округлой вершины, когда он выходил из моря, становясь больше с каждой секундой.
  
  Но это была всего лишь боевая рубка подводной лодки. Несколько секунд спустя основной корпус подлодки начал всплывать. Черный и угрожающий, он уменьшал башню и взбивал и без того бурное море вокруг нее.
  
  Коул передал бинокль Дмитрию, который жадно схватил его и посмотрел на море. ‘Я все еще ничего не вижу!’ - немедленно объявил он. ‘Что не так с этими глупыми вещами? Я не могу с— ’ Он резко оборвал себя. Очевидно, что он обнаружил объект. Он смотрел на это целую минуту, прежде чем передать бинокль Григорьеву.
  
  - Атомная подводная лодка класса "Авангард", - сказал Коул, пока второй русский продолжал смотреть. ‘Один из четырех. Полностью оснащен баллистическими ракетами Trident II D-5.’ Он подождал, пока Грегориев опустит бинокль, затем одарил двух русских еще одной из своих тонких улыбок. ‘Видите, джентльмены, я могу показать вам, как определить местонахождение любой британской атомной подводной лодки в любой точке мира. Что, конечно, является ценной информацией. Итак, поговорим о деньгах?’
  
  Двое русских ухмыльнулись друг другу. ‘Не здесь", - сказал Дмитрий. ‘Давайте вернемся к машине. Нас ждет вертолет, чтобы отвезти обратно в Лондон. Во время путешествия мы будем рады обсудить, насколько богатым мы собираемся сделать вас, мистер Коул.’
  
  Не говоря больше ни слова, трое мужчин повернулись спиной к океану и пошли вверх по холму к ожидающей машине.
  
  Феликс был прав. Рики действительно нравился его новый дом. Как ты мог этого не сделать?
  
  Там была просторная спальня с видом на Темзу, с огромной двуспальной кроватью и большим телевизором на стене. Кухня сверкала кварцем и сталью, а холодильник был битком набит едой и безалкогольными напитками. В ванной комнате было джакузи и душ с четырьмя отдельными струями. В отдельной комнате был видеодомофон, ультрасовременный компьютер и полностью оборудованный тренажерный зал.
  
  – Это потрясающе! И свободен!
  
  – Ничего не дается бесплатно, приятель. Ничего не дается бесплатно.
  
  ‘Чувствуй себя как дома", - сказал Феликс, когда Рикки стоял в главной комнате, сжимая свой рюкзак, с широко раскрытыми глазами, не совсем уверенный, куда смотреть.
  
  ‘Это не розыгрыш?" - спросил он.
  
  ‘Нет. Я оставлю тебя устраиваться. Я вернусь завтра утром, в девять утра.’
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Я же говорил тебе. Уроки.’
  
  Феликс повернулся спиной к Рикки и захромал к выходу.
  
  ‘Привет, Феликс’.
  
  Странный мужчина остановился и обернулся.
  
  ‘Что случилось с твоей ногой?’
  
  Лицо Феликса дернулось. Это было явно болезненное воспоминание.
  
  ‘Кто-то выстрелил в меня. Пуля раздробила кости моей голени. Им пришлось ампутировать.’
  
  ‘Звучит болезненно’.
  
  ‘Мне повезло, что они смогли сделать это ниже колена, а не выше него. Ходить без коленного сустава намного сложнее. По крайней мере, так мне сказали.’
  
  Рикки на мгновение задумался об этом. ‘Часто ли такое случается в вашей работе?’
  
  ‘Ампутации?’
  
  ‘Пули’.
  
  Феликс почесал нос. ‘Мы стараемся избегать этого’.
  
  ‘Кто это “мы”?’
  
  Феликс одарил его пустой улыбкой. ‘Это сложно", - спокойно сказал он. Так, чуть не забыл. Вам понадобится ключ, чтобы войти и выйти.’
  
  ‘Кто это “мы”?’ Рикки повторил. ‘Хорошие парни или плохие парни? Это не слишком сложно для тебя, не так ли?’
  
  ‘Я удивлен, что тебя это волнует – не похоже, что ты действительно собираешься оставаться здесь достаточно долго, чтобы выяснить’.
  
  Рикки ничего не сказал, но почувствовал, что краснеет.
  
  ‘Я прав?’
  
  Тишина.
  
  "Я прав?"
  
  Тишина.
  
  ‘Хорошо", - сказал Феликс, как будто он разговаривал сам с собой. ‘Возможно, мы уже кое-что узнали. Теперь, об этом ключе.’
  
  ‘Да", - сказал Рикки. ‘Насчет этого ключа’.
  
  ‘Это где-то в квартире. Ваша домашняя работа - найти это.’
  
  "Что?’
  
  ‘Найди это, Коко. Используй свои глаза. Покажи мне, как хорошо ты умеешь выглядеть.’
  
  – Он сумасшедший.
  
  – Ты только сейчас это понял?
  
  Феликс хромал к выходу.
  
  ‘Эй, Феликс?’
  
  ‘Да, парень?’
  
  ‘Кто ты на самом деле?’
  
  Пауза. Феликс сунул руку в карман и вытащил мятную конфетку, которую отправил в рот.
  
  ‘Почему бы тебе просто не считать меня своим ангелом-хранителем", - сказал он.
  5
  
  ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
  Пятница, 14:30.
  
  Ключа нигде не было. Рикки был уверен в этом. Он заглянул в ящики на кухне, во все шкафы и даже в холодильник. Он проверил под матрасом своей кровати и во всех шкафах. Он проверил под коврами в гостиной и коридорах. Он даже обнаружил, что стоит на четвереньках, заглядывая за U-образный изгиб унитаза, прежде чем вернуться на кухню и перепроверить ящики, которые он уже обыскал.
  
  Именно в тот момент он решил, что это безумие. Феликс играл с ним в глупые игры. Ну, может быть, Рикки не хотел играть.
  
  Он налил себе кока-колы из холодильника и сел на балконе с видом на Темзу. Был поздний вечер, и он не мог не думать о том, как изменилась его жизнь за последние двадцать четыре часа. У него было все, чего у него не было вчера – место для ночлега и еда, чтобы поесть.
  
  Но он все еще чувствовал себя очень неловко.
  
  Кем был этот персонаж Феликс? Почему он из кожи вон лез, чтобы помочь ему? Рикки знал достаточно о мире, чтобы понимать, что никто никому не помогал, если в этом не было чего-то для себя.
  
  Солнце начало садиться, и воздух стал прохладным. Рикки вернулся в дом и сделал себе огромный сэндвич с курицей и майонезом из многочисленных запасов на кухне. Он ходил по квартире, пока ел это. Он уставился на входную дверь, и ему пришло в голову, что без ключа он здесь все равно что в тюрьме.
  
  Но ключа нигде не было.
  
  Рики почувствовал небольшой всплеск гнева на Феликса за то, что тот поставил перед ним невыполнимую задачу.
  
  – Я в ловушке. Если я покину эту квартиру, я больше никогда туда не вернусь.
  
  – Но ты можешь уйти, если хочешь. Давайте посмотрим правде в глаза: застрять здесь лучше, чем на Блумсбери-сквер.
  
  Он отнес свою сумку в спальню. Сидя на краю кровати, он достал фотографию в рамке, на которой были его мама, папа и Мадлен. Он уставился на это. Как это часто случалось, он поймал себя на том, что вспоминает момент, когда услышал новость об их смерти: двое полицейских у двери, Мадлен, закрывающая лицо руками, то, как он сидел на диване, уставившись в пространство, неспособный воспринять все это ...
  
  Затем он вышел из нее и положил фотографию на прикроватный столик. Он включил телевизор, лег на кровать и начал переключать каналы.
  
  Там не было ничего особенного. Он провел пару минут, наблюдая, как двое ребят его возраста читают рэп на Britain's Got Talent. Он заснял последние пять минут "Симпсонов". Затем он оказался на новостном канале. Журналист стоял у здания российского посольства в Лондоне. У него было серьезное лицо и серьезный тон. ‘Напряженность между Россией и Западом растет из-за ситуации на Ближнем Востоке. Переговоры между министром иностранных дел Великобритании и его российским коллегой были описаны как ... ’
  
  Но Рикки так и не узнал, как были описаны эти переговоры. Кровать была мягкой. В комнате было тепло. Он уже погрузился в глубокий сон. . .
  
  От элегантной квартиры, в которой сейчас спал Рикки, до еще более элегантного особняка, величественно названного Белый дом, в самом сердце Мейфэра было пять миль, как по прямой, по прямой. Человеку, однако, пришлось бы пару часов продираться сквозь толпу в час пик, чтобы добраться туда.
  
  Если бы они сделали это - и если бы им удалось перелезть через высокие перила, которые окружали Белый дом, и мимо камер безопасности, которые закрывали вход, они могли бы оказаться поднимающимися по впечатляющей винтовой мраморной лестнице и войти в спальню на самом верху лестницы. Здесь они находили пятнадцатилетнюю девочку по имени Иззи Коул, которая сидела на краю своей кровати и плакала.
  
  Ладони ее рук, которыми она закрывала лицо, были мокрыми от слез. Ее плечи затряслись. Она пыталась не плакать, она действительно плакала. Но даже когда ей удавалось остановиться на пятнадцать или двадцать секунд, слезы всегда возвращались, когда она вспоминала, что только что произошло.
  
  Она поспорила со своим отцом из-за серьги. Такая маленькая вещь – крошечный золотой сережка, который лежал на прикроватном столике Иззи. Когда он вернулся домой всего полчаса назад – выглядя необычно продуваемым всеми ветрами - он, казалось, был в редкостно хорошем настроении. Настолько хорош, что Иззи осмелилась появиться перед ним с серьгой.
  
  Плохой ход.
  
  Когда ее отец увидел это, его настроение сразу изменилось. Он знал, что Иззи пренебрегла его инструкцией о том, что ей никогда – никогда – не прокалывали уши, пока она жила под его крышей. Она была единственной из своих подруг, у которой, конечно, не было проколотых ушей, но даже так. Это казалось такой мелочью - попросить девушку в тату-салоне сделать это, тем более что две ее подруги Бекки и Кейтлин притворились восемнадцатилетними и делали настоящие татуировки – одинаковые розы – на плечах.
  
  Ее отец думал иначе.
  
  Она ненавидела его. Ненавидел его. Она знала, что из-за этого ее голос звучит избалованно. Она знала, что жила в шикарном доме и ходила в шикарную школу и никогда по-настоящему не ходила ни с чем. Но все это было ложью. Она ненавидела видеть своего отца по телевизору, улыбающегося в камеры – достопочтенного Джейкоба Коула, члена парламента, который всегда казался таким разумным и который был так популярен у всех.
  
  Но они не знали, каким он был на самом деле. Они не видели его настоящего.
  
  Иззи взяла салфетку из коробки у своей кровати. Она высморкалась, затем поморщилась. Она опустила салфетку и посмотрела на нее. Кровь. Она прошла через комнату к своему туалетному столику, где посмотрела на свое лицо в зеркале.
  
  Даже Иззи была удивлена тем, что она увидела. На ее верхней губе был порез, там, где ее ударил отец. Левый глаз был заплывшим с большим фиолетовым кровоподтеком. Она смотрела в зеркало целую минуту, прежде чем порез снова начал сочиться, и ей пришлось взять другую салфетку, чтобы вытереть его.
  
  Когда кровотечение наконец остановилось, она подошла к окну и выглянула наружу. Ее комната выходила окнами в сад перед домом. Между садом и самой улицей была высокая стена, но со второго этажа она могла видеть противоположный тротуар. Там был элегантный уличный фонарь, заливавший тротуар желтым сиянием своего света. И прислонившаяся к самому фонарному столбу фигура. Он был широкоплеч, в тяжелом пальто, с лысой головой и черной кожей. В одной руке он держал трость для ходьбы. Иззи уставилась на него.
  
  Внезапно он поднял глаза. Иззи почувствовала озноб, когда их взгляды встретились. Мужчина быстро отвел взгляд, затем опустил глаза на тротуар и начал уходить. Иззи заметила, что он слегка прихрамывает. . .
  
  Мгновение спустя он скрылся из виду. Иззи забыла о нем так же быстро. Мятежные мысли пронеслись в ее голове. Она рассказала бы кому-нибудь о своем отце. Заставьте всех осознать, каким он был на самом деле. Это был не первый раз, когда он бил ее, она бы объяснила. Он был жестоким, и вспыльчивым, и. . .
  
  Момент ее храбрости быстро испарился. Рассказать всем? Она даже не могла сказать своей маме, которая всегда принимала сторону своего отца, потому что боялась его даже больше, чем Иззи. Никто никогда не поверит глупой пятнадцатилетней девчонке, выступающей против важного Джейкоба Коула, члена парламента. Над ней бы посмеялись и обвинили во лжи.
  
  Все, что она могла сделать, это привести себя в порядок как можно лучше. Придумайте какую-нибудь историю, чтобы объяснить следы на ее лице. И оставайся в ее спальне на случай, если ее вид разозлит ее отца еще больше.
  
  Это была милая спальня. Со вкусом обставленный удобной мебелью. Но для Иззи это иногда было похоже на тюрьму.
  
  Рики внезапно проснулся. Неоднократно раздавался резкий звонок в дверь, и утреннее солнце струилось в окна. Он посмотрел на часы: 9:06 утра субботы. Он проспал до конца.
  
  В дверь позвонили, наверное, в шестой или седьмой раз.
  
  ‘ Держу пари, это Феликс, ’ пробормотал Рики себе под нос. Он спрыгнул с кровати, поспешил к двери и быстрым рывком распахнул ее. Феликс был там, со своим обычным белым бумажным пакетом со сладостями в руке и рюкзаком через плечо.
  
  ‘Желейный малыш’? - Предложил Феликс, протягивая пакет.
  
  ‘ Э-э, рановато, на самом деле.’
  
  ‘Чушь. Для желейного ребенка никогда не бывает слишком рано. Особенно те, что с черной смородиной.’ Он выбрал фиолетовое желе и отправил его в рот. ‘Ты нашел это?" - спросил он.
  
  Рики моргнул. У него заложило голову, во рту пересохло. Его одежда была помятой и не слишком свежей. Он потряс головой, чтобы стряхнуть сонливость. ‘ Что нашел? ’ упрямо спросил он.
  
  Феликс улыбнулся, затем переступил порог, как будто это место принадлежало ему.
  
  – Может быть, он действительно владелец этого места.
  
  – Он, должно быть, очень богат, если делает это.
  
  Феликс был в метре от двери, когда остановился, как будто наткнулся на невидимую кирпичную стену. Он скривил лицо.
  
  ‘В чем дело?’ - Спросил Рикки.
  
  ‘Ты", - сказал он.
  
  Рики оглядел себя с ног до головы. ‘А как насчет меня?’
  
  "От тебя воняет, Коко", - сказал Феликс. ‘Как будто что-то, что только что умерло. Не могли бы вы привести себя в порядок, прежде чем мы начнем?’
  
  ‘Пожалуйста, не сдерживайся", - сказал Рики. Он почувствовал, что краснеет. Он предположил, что Феликс был прав – он не мылся сорок восемь часов, и двенадцать из них были потрачены на грубый сон, – но ему не нравилось, когда с ним так разговаривали. ‘В любом случае, ’ сказал он, ‘ я в порядке’.
  
  Феликс пожал плечами, сморщил нос и прошел дальше в квартиру.
  
  "Итак, я не смог найти ключ", - сказал Рикки. ‘Ты уверен, что оставил мне один?’
  
  ‘Ага", - сказал Феликс, оглядываясь через плечо, когда они вошли в гостиную. ‘Куда ты смотришь?’
  
  ‘Повсюду’.
  
  ‘ Чушь, ’ сказал Феликс, бросая свой рюкзак на пол. "Если бы ты поискал везде, ты бы нашел это’.
  
  "Ну, хорошо, но никто не может заглядывать абсолютно везде ... ’ Рикки направился на кухню.
  
  ‘ Конечно, они могут. Им просто нужно знать как. Хочешь, я тебе расскажу?’
  
  ‘Er . . .’
  
  ‘Я буду считать это согласием", - сказал Феликс. ‘Если ты не собираешься принимать душ, включи чайник и приготовь мне отвар. Возьмите один себе, если хотите, но мне нужно больше – я собираюсь много говорить, а вы будете много слушать. Уроки начинаются прямо сейчас, Коко. Включи свой мозг и приготовься учиться.’
  
  Пять минут спустя они сидели в гостиной с чашками дымящегося чая в руках.
  
  ‘Значит, когда вы искали ключ, вы просто искали в случайных местах, верно?’ Сказал Феликс. "Вы подумали о том, где это может быть, посмотрели в то место, затем перешли к другому месту, которое пришло вам в голову’.
  
  Рикки пристально посмотрел на него. ‘Вы снова шпионили за мной?" - сказал он.
  
  ‘Вовсе нет. Ты только что сделал то, что делает большинство людей. Вы искали без какого-либо метода. Но на самом деле это вообще не поиск. Это просто осмотреться.’
  
  Рикки открыл рот, желая возразить. Но потом он вспомнил, как сам открывал случайные шкафы на кухне, и понял, что Феликс был прав.
  
  ‘Возможно, вы правы", - сказал он.
  
  ‘ Как мило с вашей стороны так сказать. ’ Феликс оглядел комнату. ‘Так почему бы не попробовать это. Когда вы обыскиваете комнату, разделите ее на кубики поменьше – я имею в виду, в вашей голове. Тщательно обыщите каждый куб, прежде чем переходить к следующему.’
  
  Рикки нахмурился. ‘Но некоторые кубы будут просто пустым местом", - сказал он.
  
  ‘Тогда у вас не займет много времени на поиски’. Феликс допил свой чай и встал, морщась, когда надавливал на больную ногу. "На этом заканчивается первый урок", - сказал он. ‘Теперь найди этот ключ’.
  
  ‘Вы могли бы просто сказать мне, где это", - сказал Рики. Он чувствовал себя довольно раздраженным из-за всей этой истории с ключом.
  
  ‘Конечно, я мог бы. Но что в этом было бы забавного? Теперь найди это.’
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Если вам все равно, ’ сказал Феликс, ‘ я думаю, я мог бы выпить еще чашку чая и, возможно, еще одно желейное печенье’.
  
  Когда Феликс захромал на кухню, Рикки встал. Он посмотрел в один конец комнаты. ‘Это глупо’, - пробормотал он. Но в своем сознании он разделил тот конец комнаты на невидимые кубы. В одном из кубов находился низкий деревянный комод, который он тщательно обыскал – даже выдвинул ящики и проверил их нижнюю сторону. В другом кубе была картина на стене, которую он снял, чтобы проверить обратную сторону. Ключа нет. Он оглянулся через плечо, чтобы увидеть Феликса, стоящего в дверях и пристально наблюдающего за ним со второй кружкой чая в руке.
  
  – Это пустая трата вашего времени.
  
  – Ну и что? Если это сделает его счастливым и означает, что мы останемся здесь . . .
  
  Рикки улыбнулся Феликсу и вернулся к своим поискам.
  
  Он нашел ключ десять минут спустя. Он был приклеен кусочком Blu-tac к ламбрекену, который прикрывал карниз. Рикки был удивлен, почувствовав небольшой прилив триумфа, когда он поднял его. ‘Один ключ!’ - объявил он.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Феликс.
  
  ‘Ты не выглядишь таким уж впечатленным’.
  
  Впервые с момента их встречи Рики увидел вспышку раздражения на лице Феликса. ‘Чего ты хотела, Коко? Уличный парад?’
  
  Рики почувствовал, что краснеет.
  
  ‘Я, конечно, надеюсь, что вы не подумали, что это было сложно, молодой человек, потому что вы едва начали. К тому времени, как я закончу с тобой, ты будешь—’
  
  ‘Самый обученный маленький воришка-подлец на улицах Лондона?’ Рикки ввел его в курс дела. ‘Потому что это то, для чего я тебе нужен, не так ли? Никто не смотрит на ребенка, никто не подозревает ребенка. Итак, вам нужен ребенок, который выполнял бы за вас грязную работу, воровал и все такое. Я прав?’
  
  Лицо Феликса ничего не выдавало. ‘Это сложно", - сказал он.
  
  Рики почувствовал прилив иррационального гнева из-за того, что его фразу снова бросили ему в зубы.
  
  ‘Конечно, - продолжил Феликс, ‘ применение ключей довольно ограничено’.
  
  ‘А?’
  
  ‘Я имею в виду, что, вообще говоря, одним ключом можно открыть только одну дверь. Тебе не кажется, что было бы гораздо полезнее, если бы у нас был ключ, который открыл бы любую дверь.’
  
  ‘Я полагаю’.
  
  Феликс улыбнулся. Он оглядел комнату в поисках своего рюкзака и порылся в нем, затем извлек нечто, похожее на большой степлер, с длинным узким лезвием, выступающим с одного конца.
  
  ‘Что это?’ - Спросил Рикки.
  
  ‘Это, - сказал Феликс, - скорострельное оружие. Невероятно полезный. Думай об этом как о подарке, если хочешь.’ Он швырнул пневматический пистолет через комнату Рикки, который поймал его как раз вовремя. "У меня здесь есть кое-что еще для тебя", - добавил Феликс, снова заглядывая в свой рюкзак, прежде чем вытащить прочный врезной замок. ‘Вы можете попрактиковаться в этом, если хотите. Вы просто вставляете защелкивающийся пистолет в замок, затем начинаете сжимать рукоятку до тех пор, пока не получите подходящую посадку. Ты скоро освоишься с этим. ’ Он также швырнул врезной замок через всю комнату.
  
  Рикки поймал его свободной рукой, но поморщился, когда тот отогнул его пальцы назад. Феликс, однако, уже обратил свое внимание на что-то другое. Он порылся во внутреннем кармане пиджака и вытащил книгу – в мягкой обложке, довольно потрепанную. Он швырнул его через комнату Рикки, которому пришлось поймать его на сгибе рук, потому что его руки были заняты.
  
  ‘Ты любишь читать", - сказал Феликс. ‘Итак, читайте’.
  
  Рикки даже не взглянул на обложку. Он просто позволил книге упасть на кофейный столик, затем положил пистолет-защелку и врезной замок рядом с ней. ‘Что хорошего в книгах для вора?’ он сказал.
  
  Феликс серьезно посмотрел на него. Затем он, прихрамывая, подошел к Рикки в дальнем конце комнаты у окна. Он указал в сторону Лондона. ‘Посмотри на это’, - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Кэнэри-Уорф. Лондонский сити. И, кроме того, здания парламента. В этих местах столько же воров, сколько в любой тюрьме. Как вы думаете, кто из них прочитал больше книг? Те, кто у власти, или те, кто в тюрьме?’
  
  Рикки молчал.
  
  ‘Прочти книгу, Коко", - сказал Феликс, ковыляя обратно к выходу. ‘И перестань называть себя вором’.
  
  ‘Почему?’ Рикки сказал. ‘Это то, кто я есть, не так ли?’
  
  ‘О, никогда не знаешь наверняка", - сказал Феликс, проводя рукой по своей лысой голове. ‘Однажды ты можешь удивить самого себя’.
  
  Он вышел из комнаты. Рики стоял у окна и прислушивался к звукам, с которыми его странный новый знакомый выходил из квартиры.
  6
  
  ИГРА Ким
  
  Когда Рики стоял в душе, наблюдая, как грязная вода стекает в сливное отверстие, он должен был признать, что Феликс, возможно, был прав. Он был мерзким. Он обмылся шампунем и мылом и вышел, чувствуя себя чище, чем за последние месяцы.
  
  В спальне он обнаружил, что одежда, висящая в шкафу и сложенная в ящиках, идеально ему подходит. Он выбрал пару джинсов, топ Hollister и несколько совершенно новых кроссовок Nike и постарался не слишком задумываться о том, кто положил сюда эту одежду и откуда они узнали его точный размер. Когда он посмотрел на себя в зеркало, ему пришлось резко вдохнуть. Конечно, его волосы все еще были до плеч и растрепаны, но внезапно он стал больше похож на того ребенка, которым был год назад: обычного ребенка, у которого были мама, папа, сестра и дом, который он мог назвать своим.
  
  Он почувствовал ту острую боль одиночества и печали, которая всегда выползала на поверхность, когда он думал о своей семье. Но он быстро спрятал это снова. Теперь он был предоставлен самому себе и не мог позволить себе начать жалеть себя.
  
  Он отступил в главную комнату. Книга Феликса все еще лежала лицевой стороной вниз на кофейном столике.
  
  – Мы будем это читать?
  
  – У тебя есть чем заняться получше?
  
  Ответ был отрицательным. Рикки взял книгу и прочитал название. Ким, автор Редьярд Киплинг. Страницы пожелтели и пахли плесенью старых библиотек. Рики нравился этот запах. Он устроился поудобнее на диване и начал читать.
  
  На несколько часов он погрузился в чтение книги. История осиротевшего ребенка разворачивалась на улицах Индии, странная история о приключениях и тайнах. Рики был потрясен, когда Ким попала под влияние британской секретной службы, и его глаза были прикованы к странице, когда торговец драгоценностями – сам оперативник Секретной службы – начал обучать Ким приемам шпионского ремесла.
  
  Шпионство.
  
  К тому времени, как он перевернул последнюю страницу, на улице уже стемнело. Взгляд Рики задержался на последнем абзаце. С сожалением закрыв книгу, он также закрыл глаза.
  
  – Является ли книга своего рода посланием? Это то, что он пытается сделать, превратить меня в своего рода. . .
  
  Рики не мог заставить себя произнести слово ‘шпион’. Это просто звучало слишком нелепо. И все же он был здесь, схваченный с улицы и окруженный—
  
  ‘Хорошая книга?’
  
  Рикки начал. В другом конце мрачной комнаты он увидел Феликса, стоящего в дверном проеме.
  
  ‘Я не слышал, как ты вошел", - обвинил Рикки.
  
  ‘Нет", - сказал Феликс. ‘Это то, что я очень —’
  
  ‘Да, да, не говори мне, что это то, в чем ты очень хорош’. По какой-то причине Рики почувствовал невероятную злость. Как будто его обманули. Феликс ничего не упоминал о шпионаже. Теперь Рики чувствовал, что он просто играет в глупые, глупые игры. "Что у нас сегодня вечером?" Жевательные резинки?’
  
  ‘Боже, нет. Терпеть их не могу. Но если вы хотите бутылку колы —’
  
  ‘Я ухожу’, - крикнул Рикки.
  
  Он пронесся мимо Феликса, который наблюдал за ним без всякого выражения, хлопнув входной дверью квартиры, когда уходил. Лифт на другой стороне коридора ждал его, и он двигался невыносимо медленно, пока нес его вниз, на первый этаж. Здесь консьерж, сидящий за большой мраморной стойкой регистрации, вежливо кивнул. Рики почувствовал, что взгляд консьержа следит за ним, когда он пересекал вестибюль, и на мгновение ощутил приступ паранойи. Но когда он оглянулся через плечо, консьерж просто читал журнал.
  
  На улице было влажно. Жилой дом выходил окнами на большую пешеходную площадь с маленькими, аккуратно подстриженными деревьями, расположенными симметрично, и скамейками по краям. Только несколько скамеек были заняты. Парочка, целующаяся в дальнем конце. Бродяга, яростно сжимающий банку пива. Рядом с ним были двое молодых людей, мальчик и девочка, их лица были покрыты пирсингом. Они были Выброшены на Помойку, Рики мог сказать это с первого взгляда. Он держался на расстоянии, но поймал себя на том, что задается вопросом, где они будут спать сегодня ночью.
  
  Эта мысль остановила его на полпути. Он оглянулся на жилой дом позади него.
  
  – Где ты будешь спать, Рикки, если мы сейчас просто уйдем?
  
  Его взгляд скользнул на верхний этаж. Он задавался вопросом, был ли Феликс у окна, выглядывая наружу.
  
  – Если ты сейчас уйдешь, каковы твои шансы вернуться? У тебя есть возможность, Рикки. Это не будет длиться вечно, но пока это происходит, вы должны выжимать из него все, что в нем есть. Мило улыбнись парню. Выслушайте все, что он хочет сказать. Ты можешь сбежать в любое удобное для тебя время.
  
  ‘Только не сегодня’, - пробормотал Рики вслух. Он развернулся и вернулся в вестибюль жилого дома. На этот раз глаза консьержа действительно следили за ним всю дорогу до лифта.
  
  Вернувшись на верхний этаж, он вошел в квартиру ключом, который с таким трудом нашел. Феликс все еще был там, выглядывая из окна, таким, каким его представлял Рики. Он повернулся и поднял одну бровь.
  
  ‘ Извини, ’ сказал Рикки. Он сделал все возможное, чтобы выглядеть так, будто он имел в виду именно это. Как будто он вернулся не только потому, что ему больше некуда было идти. ‘Немного перепугался’.
  
  ‘Не извиняйся, Коко. Ты можешь уйти, когда захочешь.’
  
  ‘Я... я не хочу’.
  
  ‘ Рад это слышать. ’ Феликс поднял колоду игральных карт. ‘Давайте сыграем в игру Ким’.
  
  Рикки моргнул, глядя на него. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Я думал, ты сказал, что прочитал книгу’.
  
  "У меня есть".
  
  ‘Чтобы ты помнил игру с драгоценностями’.
  
  Рикки кивнул. Теперь, когда он подумал об этом, он действительно вспомнил это. В книге слуга показал Киму поднос, полный драгоценностей. Когда поднос был накрыт, Ким пришлось описать, какие драгоценности там были. Агент практиковался в этом снова и снова, с разными предметами, пока не смог запомнить почти все с одного взгляда.
  
  ‘Боюсь, не могу распространяться на драгоценности", - добавил Феликс. ‘Мы будем использовать игральные карты. Так я научился этому в армии. Все спецподразделения практикуются в этом до посинения.’
  
  Они сели друг напротив друга по обе стороны кофейного столика. Феликс выложил десять карт и дал Рикки двадцать секунд, чтобы запомнить их. Он угадал с семью.
  
  ‘Неплохо, для первого раза", - сказал Феликс. Но по тому, как Рикки посмотрел на него, можно было сказать, что он был впечатлен больше, чем хотел показать. ‘Теперь попробуй еще раз. Я перетасую колоду.’
  
  Потребовалось восемь ходов, прежде чем Рикки смог запомнить все десять карт. Феликс сократил время, которое ему было разрешено просмотреть, до пятнадцати секунд. Затем десять. Это была утомительная работа, но когда через час Феликс объявил перерыв, Рики был странно разочарован. Он был в зоне и хотел продолжить.
  
  ‘Становится поздно, Коко", - сказал Феликс. ‘Тебе нужно хорошенько выспаться’. Он нахмурился. ‘Не хотел никого обидеть’.
  
  Рикки проигнорировал этот комментарий. Он наблюдал, как Феликс собирает карточки и аккуратно складывает их на кофейном столике.
  
  ‘То, о чем вы упомянули", - сказал он. ‘Об обучении этой игре в армии’.
  
  ‘Что насчет этого?’
  
  ‘Это там ты потерял ногу? В армии?’
  
  Феликс фыркнул. Он выглядел так, как будто решал, отвечать или нет. ‘Да’, - сказал он наконец.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Я уже говорил тебе. Пуля.’
  
  ‘Да, но... как?’
  
  ‘Я был офицером разведки. И я совершил ошибку. Очень серьезная ошибка.’ Он бросил на Рикки пронзительный взгляд. ‘Тебя всегда достают твои ошибки. Запомни это.’
  
  ‘Что было твоим?’
  
  ‘Я использовал фонарик’.
  
  Рики моргнул, не понимая, поэтому Феликс продолжил:
  
  ‘Я отправился под прикрытием в деревню, удерживаемую врагом. Была ночь. Мне нужно было обыскать пустой дом, и я использовал свой фонарик, чтобы лучше видеть. Проблема в том, что если кто-то наблюдает, ночью хуже всего пользоваться фонариком. Когда люди видят свет, движущийся внутри дома, это всегда вызывает у них подозрения. Лучшее, что можно сделать, это включить лампу. Никто и глазом не моргнет по этому поводу. Но в доме не было лампы, и у меня не было очков ночного видения. . .’
  
  Его голос на мгновение затих, пока Рикки сидел в ошеломленном молчании.
  
  ‘В любом случае, ’ внезапно сказал Феликс, - сторонник врага видел, как я уходил издалека. Он подождал, пока, как он думал, я не уберусь из деревни, затем он сделал пот-шот и ему повезло.’
  
  ‘Что это был за пистолет?’
  
  ‘Имеет ли это значение?’ Сказал Феликс. Его голос был необычно сильным.
  
  ‘ Извините, ’ быстро сказал Рикки. Он чувствовал, что переступил черту. Это было не то, что Феликс любил обсуждать.
  
  Они мгновение стояли в неловком молчании, прежде чем Феликс сказал: ‘Патрон калибра 7,62 Нато из снайперской винтовки М24 с затвором’.
  
  ‘Мне жаль", - снова сказал Рикки.
  
  ‘Не будь. Я был одним из счастливчиков. На несколько сантиметров выше, и я был бы убит.’
  
  Рикки на мгновение переваривал эту информацию. ‘Значит, это ты и есть?" - сказал он. ‘Офицер разведки?’
  
  ‘То, кто я есть, - сказал Феликс, - это очень усталый. Уже почти десять часов. Мне нужно немного поспать, и тебе тоже. Я увижу тебя первым делом утром.’
  
  И, не сказав больше ни слова, он покинул квартиру.
  
  Когда Феликс выходил из той роскошной квартиры в Доклендс, гораздо более молодой человек сбежал по каменным ступенькам в подвал заброшенного здания на темной, забытой боковой улице Сохо. Он вспотел, запыхался и был напуган.
  
  Здание называлось "Дом хранителя". Это осуждалось годами. Его окна были заколочены, стены покрыты граффити, а с крыши безвольно свисали водосточные трубы. Внутри пахло влажной гнилью и запущенностью. Комнаты на первом этаже были завалены старой мебелью – заплесневелыми, рваными диванами, столами, изъеденными древесными червями. Все, что можно было использовать дистанционно, было перенесено в подвал.
  
  Молодого человека звали Томми. Ему было шестнадцать лет, у него были растрепанные черные волосы и ярко выраженное адамово яблоко. Он постоянно хмурился, и, казалось, у него всегда были порезы на костяшках пальцев или лице – результат той или иной драки. У него было много драк на улице.
  
  Он ворвался в главное помещение подвала.
  
  ‘Думал, вы забыли о нас’, - проскрежетал голос. Томми оглянулся и увидел фигуру, немного меньше его, сгорбившуюся в углу комнаты. Было слишком сумрачно, чтобы четко разглядеть черты его лица, но Томми достаточно хорошо узнал голос Хантера.
  
  ‘Стал бы я это делать?’ Саркастически ответил Томми.
  
  Он оглядел большую комнату в подвале. Она была освещена старой стандартной лампой в углу – Хантеру каким-то образом удалось подключить электричество – и содержала разномастную коллекцию мебели и людей.
  
  Мебель была старой. Все люди были молоды. Томми, без сомнения, был самым старшим, а одному из ребят, который сидел в углу, обняв колени, не могло быть больше двенадцати, хотя он клялся вслепую, что ему пятнадцать. В комнате их было восемь, включая Томми и Хантера. Остальные были либо все еще на улице, либо в одной из других подвальных комнат, примыкающих к этой.
  
  Томми с тревогой посмотрел через плечо, затем снова на Хантера.
  
  На мгновение воцарилось молчание. Затем Хантер вышел из тени в центр комнаты. Стали видны его черты. Хантеру было за шестьдесят, у него была квадратная челюсть и нос, который несколько раз ломали. У него было резкое, жестокое лицо и водянистые, жадные глаза.
  
  ‘Что с тобой такое?" - требовательно спросил он.
  
  Томми закрыл глаза. ‘ Полиция, ’ выдохнул он.
  
  Неприятная пауза, когда Хантер уставился на него. ‘Они следили за вами?’
  
  ‘Думаю, я их потерял’.
  
  Еще одно молчание. Томми чувствовал, как взгляды всех других детей в комнате прожигают его.
  
  "Ты думаешь, что потерял их?’
  
  ‘Ты. . . да. . . ’
  
  ‘Что ж, - сказал Хантер опасным полушепотом, - тогда все в порядке, не так ли?" Он думает, что потерял их. У тебя есть что-нибудь для меня?’
  
  Томми тяжело сглотнул, затем кивнул. Он шагнул дальше в комнату и протянул толстый черный бумажник. Хантер схватил его и начал рыться в его содержимом. Его явно не интересовали кредитные карточки – их было слишком легко отследить. Но он выудил несколько банкнот и горсть мелочи, которые сунул в карман, прежде чем выбросить бумажник. ‘Это лучшее, что вы можете сделать?’ - сказал он. ‘В субботу вечером?’
  
  Томми кивнул.
  
  "И я полагаю, ты хочешь чего-нибудь поесть?" Тогда продолжай, сынок. Это вон там.’
  
  Томми уже заметил коробки с пиццей на столе у правой стены. Их было пять, все открытые. Он подошел к столу и увидел, что только в одной из коробок осталась еда – два куска холодной застывшей пиццы. Он знал, что жаловаться не стоит. Вместо этого он схватил ломтик и начал жадно запихивать его в рот.
  
  Удар, когда он последовал, выбил весь воздух из его легких и половину пищи изо рта. Он рухнул, едва способный дышать, и увидел Хантера, стоящего над ним, все еще держащего короткую, крепкую дубинку, которой он только что ударил его в живот.
  
  Пока Томми пытался глотнуть воздуха, Хантер склонился над ним.
  
  ‘Послушай меня, идиот", - прошипел он, размахивая дубинкой перед лицом Томми. "Если ты когда-нибудь, когда-нибудь приведешь полицию хоть куда-нибудь близко отсюда, ты получишь в кишки что-нибудь поострее этого. Ты понял это?’
  
  Томми попытался кивнуть, но комок полуразжеванной пиццы застрял у него в горле, и все, что он смог сделать, это издать резкий, сдавленный звук. Он заметил, что Хантер встал и обратился к остальным детям в комнате.
  
  ‘То же самое касается и остальных из вас’, - крикнул мужчина. ‘У кого-нибудь с этим проблемы?’
  
  Никто не ответил. Они бы не посмели. Как и Томми, все они ненавидели Хантера. Но в обмен на ежедневный поток украденных наличных он дал им то, в чем они нуждались. Крыша над их головами. Еда. И кое-что более важное, чем оба этих: безопасность в количестве. Потому что, когда ты работал на улицах, не было ничего важнее этого.
  
  Было ровно 9 утра, когда Феликс вернулся. Кровать Рики была нетронута. Он не сдвинулся с дивана. Перед ним были разложены тридцать игральных карт. Он пялился на них секунд пятнадцать. Затем он закрыл глаза. ‘Дама червей", - сказал он. ‘Двойка пик, пятерка бубен, девятка треф...’
  
  Тридцать секунд спустя он продекламировал названия всех карточек по порядку. Он снова открыл глаза. Феликс опирался на свою трость и внимательно смотрел на него.
  
  ‘Очень хорошо, Коко", - пробормотал он. ‘Действительно очень хорошо. Возможно, мы еще чего-нибудь добьемся от вас.’
  
  Рикки улыбнулся. ‘Впрочем, это всего лишь игра для вечеринки. Вот и все.’
  
  ‘Посмотрим", - лукаво сказал Феликс. ‘Посмотрим’.
  
  Но в голове Рикки происходил другой разговор, на этот раз с Зигги.
  
  – Ты покорил его. Это хорошо. Пусть так и останется. То, чему он вас учит, будет полезно на улице. Узнайте у него все, что сможете. Совершенствуйся.
  
  – И когда придет время уходить?
  
  – Затем ты уходишь.
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  7
  
  Оружие
  
  Последующие недели пролетели быстро. Дни Рикки были заполнены, и у него совсем не было времени потратить 100 фунтов на проживание, которые Феликс передавал каждое субботнее утро. Не то чтобы он нуждался в деньгах. Каждый раз, когда он уходил из квартиры, он возвращался, чтобы найти холодильник полным, его одежду вычищенной, а квартиру прибранной. Он никогда не видел человека – или людей – ответственных. Когда он упомянул об этом, Феликс просто сказал: ‘У тебя нет времени на домашнюю работу’, и отказался обсуждать это больше.
  
  Итак, каждую неделю Рикки прятал свои деньги в носке, который держал под матрасом. Это пригодится, сказал он себе, когда он, наконец, выйдет оттуда.
  
  Но Феликс не ошибся. Ни на что другое, кроме его уроков, не было времени. Он появлялся каждое утро ровно в 9 утра, заглядывал через порог и вежливо спрашивал, можно ли ему войти. Оказавшись внутри, он усердно поработал с Рикки.
  
  Пару часов каждое утро мы проводили в тренажерном зале, который располагался в одной из свободных комнат квартиры. Там было несколько силовых тренажеров, велотренажер и даже беговая дорожка. Рики возненавидел эту беговую дорожку. Он был бы рад поднапрячься с помощью нескольких упражнений на бицепс или жим от плеч, но Феликс вскоре отказался от этой идеи. ‘Ты еще не совсем взрослый, поэтому ты можешь повредить свое тело слишком большим весом. Тебе нужна аэробная подготовка, так что займись бегом на беговой дорожке.’
  
  ‘Не представляю, как ты это делаешь", - сварливо ответил Рикки.
  
  ‘Сосчитай ноги, Коко. Кроме того, я отработал свой срок, когда меня выворачивало наизнанку во время упражнений. Теперь твоя очередь.’ Он взял ломтик ломкого арахиса из своего пакета со сладостями, и Рикки стало тошнить, несколько раз. Это, казалось, не беспокоило Феликса, который без всякого выражения наблюдал, как тот согнулся пополам, его рвало. Но по мере того, как проходили недели, он обнаружил, что может бегать все дольше и дольше на более высоких скоростях. Он даже поймал себя на том, что с нетерпением ждет этих ежедневных тренировок, хотя никогда бы не признался в этом Феликсу. Он также подстригся – его длинные волосы продолжали прилипать к шее, и было намного круче бегать в более коротком, хотя и все еще неряшливом стиле. И эта стрижка была чуть ли не единственной вещью, на которую у него было время потратить деньги.
  
  Его мозгу требовалось столько же упражнений, сколько и телу. Через две недели он мог запомнить половину колоды карт за пятнадцать секунд. Через четыре недели он мог сделать целую пачку за тридцать. ‘Неплохо, а?" - сказал он Феликсу, когда ему впервые удалось совершить этот подвиг. Так или иначе, слова одобрения от Феликса начинали иметь значение.
  
  Феликс пожал плечами. ‘Это начало", - сказал он.
  
  Но с тех пор уроки Рикки по наблюдению стали еще сложнее. На следующий день Феликс вывел его из квартиры и повел по близлежащей главной дороге. Когда они шли бок о бок, он внезапно спросил: ‘Какой был номерной знак у красного Mini, который только что проехал?’
  
  Рикки моргнул, глядя на него. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  "Как ты думаешь, как это работает, Коко?" Вы думаете, что в реальной жизни кто-то разложит колоду карт и спросит вас, где девятка треф? Вам нужно, чтобы ваши глаза были открыты, а мозг все время находился в режиме записи. Тебе нужно увидеть все. Запомни все. Ты был прав, когда сказал, что подсчет карт - это просто игра для вечеринки. Это’ – он на мгновение остановился и постучал своей тростью по тротуару, – настоящая жизнь.’
  
  Они шли в тишине еще тридцать секунд.
  
  ‘ Синий "Пежо", - внезапно сказал Феликс. ‘ Что за...
  
  ‘RE75 UHF’.
  
  Если Феликс и был впечатлен, он этого не показал. ‘Мы проходили мимо букмекерской конторы тридцать секунд назад", - немедленно ответил он. ‘Снаружи стоял мужчина и курил сигарету. Какого цвета были его волосы?’
  
  Рикки снова моргнул. ‘Я думал, мы делаем номерные знаки’.
  
  Феликс поднял бровь. "Тебе нужно увидеть все", - повторил он.
  
  И с этого момента, когда бы они ни вышли, Феликс забрасывал Рикки невозможными вопросами. Он спрашивал его, какого цвета у кого-нибудь галстук, через минуту после того, как они проходили мимо. Сколько человек сидело за пределами кафе в 100 метрах позади них? Что рекламировалось на борту лондонского автобуса, который теперь скрылся из виду?
  
  Поначалу постоянные вопросы Феликса приводили в бешенство. Через две недели они стали просто надоедливыми. Но постепенно Рики обнаружил, что привыкает не только к вопросам, но и к запоминанию мельчайших деталей всего, что он видел. По мере того, как он становился все более опытным в этом, мир казался другим местом, полным активности, которую он никогда бы не заметил раньше. Он считал голубей, сидящих на телеграфных проводах, замечал выражения лиц всех, кто попадал в поле его зрения, даже подсознательно заносил в каталог мусор, который они передавали на тротуаре. "Вы будете поражены, - однажды сказал ему Феликс , когда его способность наблюдать росла, - как часто способность замечать и вспоминать что-то очень маленькое может иметь значение между жизнью и смертью’.
  
  Жизнь и смерть?
  
  Рики не нравилось, когда Феликс использовал подобные слова. Он был здесь не для того, чтобы беспокоиться о жизни и смерти. На самом деле не хотел даже знать, что собой представлял Феликс. Всякий раз, когда его мысли возвращались к этой теме, он заставлял себя думать об этом слишком усердно. Он был здесь, чтобы узнать все, что мог, а затем применить это, чтобы стать лучшим вором. Все просто. И видеть и запоминать то, что пропустили другие люди, безусловно, помогло бы ему сделать это.
  
  ‘Бьюсь об заклад, ты не очень хороший боец", - сказал Феликс однажды, когда Рикки сошел с беговой дорожки, пот стекал по его лбу, футболка промокла. На улице шел сильный дождь. Большие дождевые тучи были видны над рекой из окна квартиры в пентхаусе. Феликс прибыл с промокшим рюкзаком через плечо и зонтиком, который он поставил у двери. Но он не выглядел так, будто пользовался зонтиком – его одежда и лысеющая голова промокли.
  
  Рикки подозрительно посмотрел на него. Вчера Феликс появился с грязным черным мусорным ведром, полным гниющего мусора, и парой толстых резиновых перчаток. ‘Мусор!’ - объявил он с улыбкой. ‘Вы будете поражены, какую информацию вы сможете найти, роясь в чужих закромах’. Следующий час Рики провел, разбирая вонючий мусор внутри сумки, пытаясь понять, что может оказаться полезным, а что нет. Он нашел старый телефонный счет в пятнах и банковскую выписку, которые, по мнению Феликса, были бы бесценны, если бы вы пытались узнать о человеке, который их выбросил . Что касается старых банок из-под запеченных бобов и грязных подгузников: не так уж много.
  
  ‘Я сказал, - повторил Феликс, - что держу пари, ты не очень хороший боец’.
  
  ‘Ну, я блестящий мусорщик", - кисло ответил Рикки.
  
  ‘Не становись обидчивым’. Феликс был сегодня в странном настроении – вероятно, потому, что его одежда все еще была влажной.
  
  ‘В любом случае, лучше бежать, чем сражаться", - сказал Рикки.
  
  ‘Намного лучше", - согласился Феликс. ‘Но иногда у нас нет выбора. Иногда нам приходится защищаться.’
  
  ‘Ты тот, кто не хочет, чтобы я поднимал тяжести’.
  
  ‘Верно", - сказал Феликс. ‘Но хороший бой - это не всегда сила. Иногда дело в технике.’
  
  ‘Однажды у меня были уроки карате", - сказал Рикки. ‘Я был отвратителен по отношению к ним’.
  
  ‘Я говорю не о карате", - сказал Феликс. ‘О, я уверен, что все это очень хорошо, но лучший совет, который я могу тебе дать, таков: если ты окажешься с кем-то в ссоре, забудь все эти модные штучки. Возьмите в руки что-нибудь очень тяжелое и ударьте им по голове.’
  
  Рикки уставился на него, как бы говоря: "Это лучший совет, который ты можешь мне дать?"
  
  Феликс, казалось, ничего не заметил. "Конечно, иногда вы не можете взять в руки что-нибудь тяжелое, что означает, что вам приходится импровизировать. Хотите увидеть одно из лучших видов оружия, которое вы можете носить с собой?’
  
  ‘Узи" калибра девять миллиметров?" Предложил Рикки. Он имел в виду это как шутку и был немного озадачен, когда Феликс, казалось, воспринял его совершенно серьезно.
  
  ‘Не мое любимое оружие. Слишком сильный отдающий удар и наполовину слишком броский. Попробуй пройти по улице с "Узи", и ты будешь выделяться, как —’
  
  ‘Как ребенок с автоматом?’
  
  ‘Ну, вот именно. Возможно, придет время, Коко, когда у нас с тобой будет серьезный разговор об огнестрельном и других видах оружия. Но даже организация, на которую я работаю, дважды подумала бы, прежде чем давать оружие в руки детям.’
  
  Это был первый раз, когда Феликс упомянул о такой организации. Рикки больше не задавал ему вопросов. Он мог сказать, когда Феликс был в ударе.
  
  ‘ Рад это слышать, - сказал он вместо этого. ‘Оружие на самом деле не в моем стиле’.
  
  ‘Это не вопрос стиля, Коко", - раздраженно сказал Феликс. ‘Вопрос в том, что практично. Вы не можете легко носить с собой огнестрельное оружие или нож, не привлекая всевозможного нежелательного внимания. Гораздо лучше иметь при себе один из них.’ Он начал осматривать себя. ‘Итак, куда я это положил? Ах, вот оно!’ Он сунул руку в задний карман и вытащил ручку.
  
  ‘Э, нет, Феликс, это ручка’.
  
  ‘Да. Тоже неплохо, ’ сказал Феликс. ‘Картье. Подарок от моего коллеги по имени Майкл. Я никогда не выхожу из дома без этого.’
  
  – Он шутит?
  
  Рикки пристально посмотрел на своего наставника. Он выглядел довольно серьезным.
  
  ‘И что мне с этим делать?’ - Спросил Рикки. ‘Брызнуть чернилами кому-то в глаз?’
  
  ‘Это шариковая ручка, Коко", - сказал Феликс уничтожающим тоном. ‘Хочешь знать, как этим пользоваться, или ты будешь слишком занят, делая умные комментарии?’ Феликс действительно был в настроении.
  
  "Я хочу знать, как этим пользоваться", - тихо сказал Рикки.
  
  Феликс кивнул. ‘Хорошо’. Он фыркнул. ‘Ручка - хороший пример импровизированного оружия", - сказал он. "Самодельное оружие должно быть чем–то, что вы можете носить с собой, что выглядит абсолютно безвредно - чем-то, о чем никто никогда бы не подумал как об оружии, но которое достаточно прочно, чтобы его можно было использовать в целях самообороны’. Он сунул свободную руку в карман и вытащил пригоршню мелочи. ‘Монеты", - сказал он. ‘Очень хороший пример. Все носят их с собой, и никто не думает, что они опасны. Но если я достаточно сильно брошу горсть монет тебе в лицо, поверь мне, ты узнаешь об этом.’
  
  Рикки слегка поморщился при этой мысли. ‘Замечание принято", - сказал он.
  
  Феликс вернул сдачу в карман, затем снова поднял ручку. ‘ Полагаю, нам лучше покончить с этим, ’ пробормотал он. ‘Ударь меня, пожалуйста’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ударь меня’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Боюсь, что да. Старайся изо всех сил.’
  
  Рикки неохотно подошел к тому месту, где стоял Феликс. Между ними полметра. Он смотрел в пол, затем внезапно взмахнул правой рукой со сжатым кулаком, целясь Феликсу в челюсть.
  
  Не в первый раз ловкость Феликса удивила его. Он быстрым, ловким движением поднял левую руку, чтобы заблокировать правый хук Рикки. Делая это, он использовал ручку, чтобы нанести удар по мягкой плоти с внутренней стороны локтевого сустава Рикки.
  
  "Ой!’ Рикки закричал. "Это больно!’
  
  Лоб Феликса был нахмурен, а на его лысой голове выступили капельки пота. Он стер их ладонью свободной руки. ‘Да, извините за это’, - мягко сказал он. ‘Не хотите ли кач—’
  
  "НЕТ! Я БЫ НЕ ХОТЕЛ СЛАДКОГО!’
  
  "Это было в некотором роде намеренно причинить боль", - продолжил Феликс. ‘Мягкая плоть, вы видите. Всегда самое нежное место, за которым стоит охотиться. Если бы я ударил немного сильнее, я мог бы вывести тебя из строя примерно на минуту. И потом, конечно, есть шея... ’
  
  Рики поймал себя на том, что невольно прикрывает шею ладонью. Было что-то в том, как скорбно Феликс объяснял все это, что вывело его из себя.
  
  Феликс бросил ручку на кофейный столик, затем развернулся и протопал туда, где его рюкзак и зонтик были прислонены к стене. Он подобрал их и отнес обратно Рикки.
  
  ‘Бролли", - сказал он. ‘Потрясающее оружие. Хороший прочный шип на одном конце и немного увесистый шест, если вы купите хороший старомодный шест, сделанный из дерева.’
  
  ‘Полагаю, ты хотел бы стукнуть меня этим по голове?’
  
  Лоб Феликса наморщился еще больше. "Мне жаль насчет ручки, Коко. Но мне действительно нужно было продемонстрировать. Я думаю, вы поняли идею с зонтиком, хотя.’ Он бросил бролли на пол, затем начал рыться в своем рюкзаке. ‘Поехали", - сказал он, прежде чем вытащить толстую книгу в твердом переплете.
  
  Рики заметил обложку. Надпись гласила: Война и мир.‘Еще домашнее задание?’ - спросил он.
  
  ‘А?’ Феликс сам посмотрел на обложку. ‘О Боже, нет – очень долго, очень скучно’. Он поднял книгу корешком наружу. ‘Присмотритесь повнимательнее’.
  
  Рикки подошел, чтобы взять книгу. Но когда он приблизился, Феликс так сильно ткнул корешком книги ему в шею, что Рики почувствовал, как у него задрожали колени и подогнулись под ним.
  
  "ОЙ!’ - закричал он во второй раз за это утро и схватился за пульсирующую шею.
  
  ‘А... " - сказал Феликс. ‘Извините ... Извините ... Возможно, я ударил вас немного сильнее, чем хотел ... Но вы поняли, к чему я клоню?’
  
  Рикки попытался объяснить, что он очень хорошо понял суть, но все, что у него получилось, было чем-то вроде сдавленного бульканья.
  
  ‘Однако я должен сказать, - продолжил Феликс, изучая книгу немного внимательнее, - что у этой книги хороший твердый корешок. Война и мир. Я должен это помнить. На прошлой неделе я использовал "Гарри Поттера и тайную комнату", и это была полная чушь.’ Он несколько раз ударил им по своей свободной руке, затем снова посмотрел на Рикки, который все еще задыхался, стоя на коленях. ‘Вот, ’ сказал он, ‘ давай я помогу тебе подняться. Ты выглядишь немного нездоровым.’
  
  Рикки, пошатываясь, поднялся на ноги. ‘ У тебя есть для меня еще какие-нибудь сюрпризы? ’ выдохнул он.
  
  ‘Ну, вообще-то... " - ответил Феликс. Он снова порылся в своем рюкзаке и вытащил газету. "Сегодняшняя утренняя "Times", - сказал он.
  
  Рикки все еще потирал шею. Он пристально посмотрел на Феликса. ‘Ты шутишь, верно?’
  
  ‘Вовсе нет. Очень эффективное оружие - газета. Смотрите.’
  
  Феликс сел за кофейный столик и начал складывать газету пополам, затем еще раз пополам. После нескольких сгибов у него получилась толстая, крепкая бумажная дубинка. Он осторожно провел им по воздуху, как бы взвешивая его вес. Затем, очень внезапно, он ударил им по столу. Рикки начал. Он посмотрел на кофейный столик, чтобы убедиться, что стекло не треснуло. Все было по-прежнему нормально, но это не успокоило его разум. ‘Скажи мне, что ты не собираешься испробовать эту штуку на мне", - сказал он.
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Феликс. В его голосе звучала легкая обида. Затем он снова ударил дубинкой по кофейному столику. И снова Рикки начал. Было совершенно очевидно, что самодельная дубинка Феликса могла причинить кому-то большой вред. ‘Не хочешь попробовать?’ Феликс спросил его.
  
  Рикки протянул руку и схватил дубинку, когда Феликс поднялся на ноги. Она казалась твердой в его кулаке, когда он несколько раз постучал ею по ладони свободной руки.
  
  ‘Попробуй ударить меня этим", - сказал Феликс, перекидывая рюкзак через плечо.
  
  Это утро с каждой минутой становилось все безумнее. ‘Почему?’ - Спросил Рикки.
  
  ‘Просто попробуй это, Коко’.
  
  ‘Я не хочу причинить тебе боль’. Он был саркастичен.
  
  ‘Я обещаю не плакать’.
  
  Рикки вздохнул. Он уставился в пол. Затем, внезапным движением, он шагнул к Феликсу и поднял дубинку. Когда он был на расстоянии полуметра, он начал опускать его на голову Феликса.
  
  И снова Феликс застал Рикки врасплох. Мужчина постарше повернул рюкзак плечом к себе и одной рукой поднял сам рюкзак. Когда Рикки опускал дубинку, она попала в рюкзак, не причинив вреда. Еще одним быстрым движением Феликс снял рюкзак со своего плеча. Он перевернул его так, чтобы клапаны были обращены наружу, затем ловко перекинул их через голову Рикки. Одной сильной рукой он развернул тело Рикки так, что тот оказался лицом к нему, лямка рюкзака пересекала его кадык.
  
  Затем он вытащил. Плотно.
  
  Во второй раз за это утро Рики обнаружил, что ему не хватает воздуха. Он уронил дубинку и попытался схватиться за ремни, чтобы стянуть их со своей шеи, но хватка Феликса на рюкзаке была слишком крепкой.
  
  У него начала кружиться голова.
  
  У него подкосились колени.
  
  Он собирался упасть в обморок. . .
  
  Только когда он опускался на пол, Феликс выпустил рюкзак. Рикки упал на колени, сделав несколько шумных вдохов воздуха. Феликс стоял над ним, смущенно нахмурившись. Он протянул одну руку, чтобы помочь Рикки подняться на ноги.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Нет!’ Рикки прохрипел. ‘Я чуть не потерял сознание!’
  
  Феликс кивнул. ‘Да", - сказал он. ‘Я полагаю, что это могло случиться’. Он оглядел комнату, увидел ручку, книгу, газету и рюкзак в своих руках. ‘Импровизирую", - сказал он. ‘Очень важно. Забудьте о ножах и пистолетах. Большую часть времени нам просто приходится использовать доступные нам инструменты. Вот, можешь взять это.’ Он передал Рикки рюкзак и захромал к выходу. ‘Я думаю, на сегодня этого, пожалуй, достаточно", - сказал он. ‘Я вернусь завтра. Мы начнем узнавать о слежке. Очень важная техника для солдата.’
  
  - Что вы имеете в виду, для солдата? Рикки ахнул. "Ты солдат, не я’.
  
  Феликс улыбнулся. Затем он вытащил из кармана свой вездесущий пакетик со сладостями и отправил одну в рот. ‘Как скажешь", - сказал он, прежде чем повернуться спиной к измученному Рикки и выйти из комнаты.
  8
  
  НАБЛЮДЕНИЕ
  
  ‘Познакомься со Скраффи, - сказал Феликс на следующий день, когда тот появился в свое обычное время. Он протянул Рики маленькую помятую фотографию золотистого лабрадора с большими грустными глазами. Когда Рики бросил на него смущенный взгляд, он добавил: ‘Скраффи - твоя собака’.
  
  ‘О чем ты говоришь? У меня нет собаки.’
  
  Феликс одарил его одной из своих раздражающе самодовольных улыбок. ‘Я знаю, что у вас нет собаки", - сказал он. "Ты же знаешь, что у тебя нет собаки. Но человек с улицы этого не делает.’
  
  Феликс был еще более скрытным, чем обычно. ‘Я полагаю, вы собираетесь найти время, чтобы рассказать мне, о чем вы говорите?’ Рикки сказал.
  
  ‘Это очень просто", - сказал Феликс. ‘Засунь эту фотографию Скраффи в свой бумажник. Иногда, когда вы ведете наблюдение за человеком или местоположением, вам приходится подолгу торчать в одном и том же месте. Это привлекает внимание людей. Если кто-то бросает вам вызов, все, что вам нужно сделать, это вытащить вашу фотографию Скраффи и показать ее им. Допустим, вы выгуливали свою собаку в этом районе, и она убежала от вас. Теперь ты просто болтаешься здесь немного на тот случай, если все вернется на то же место. Если тебе удастся выглядеть немного заплаканной из-за всего этого дела, тем лучше. О, и мы не должны забыть научить тебя чинить свой велосипед.’
  
  ‘Починить мой велосипед?’
  
  ‘Да, конечно. Лучшее прикрытие в мире. Никто не смотрит дважды на велосипедиста, возящегося со своей цепью. Это означает, что вы можете оставаться на одном и том же месте, наблюдая и ожидая, целую вечность. Но тебе нужно делать надлежащий ремонт, потому что если за тобой наблюдает кто-нибудь, кто хоть что-то понимает в велосипедах, и они увидят, что ты притворяешься, они поймут, что это просто притворство.’
  
  ‘И ты думаешь, что это будет происходить часто, не так ли?’ Рикки сказал. "Люди наблюдают, как я наблюдаю за ними". Он серьезно начал задаваться вопросом, во что он ввязался на данный момент.
  
  Феликс внезапно стал выглядеть очень трезвым. ‘Да", - сказал он. ‘В нашем мире, Коко, все наблюдают за другими. Тебе нужно стать очень, очень хорош в этом.’
  
  ‘Дай угадаю, ты тот парень, который будет учить меня?’
  
  ‘Ну, так уж получилось... " - сказал Феликс и отвесил небольшой притворный поклон.
  
  Полчаса спустя они начали с основ.
  
  "Вам нужно знать, как следовать за кем-то в толпе, чтобы они не знали, что вы следите’.
  
  Рикки огляделся. Было десять утра, холодный, слегка сыроватый день начала декабря. Они стояли возле обувного магазина на Оксфорд-стрит. В этом районе было полно рождественских покупателей, жаждущих воспользоваться последними несколькими неделями покупок перед знаменательным днем. Сам Рикки был рад, что у него есть что-то, что отвлекает его от всего этого. Для сироты, живущего самостоятельно, в Рождестве нет ничего праздничного.
  
  ‘Ты обращаешь внимание, Коко?’
  
  ‘Конечно. Следовать за кем-то в толпе.’
  
  ‘Это верно. Сейчас вы узнаете первое, что вам нужно знать о слежке здесь.’ Он постучал в окно обувного магазина.
  
  ‘Э-э, нет, это обувной магазин, Феликс’.
  
  ‘Держу пари, что так оно и есть. Ноги - это ключ, - сказал Феликс. ‘Любитель обратит внимание на джемпер или пальто своей цели, или, что еще хуже, он будет смотреть на затылок своей цели’.
  
  ‘Что в этом плохого?’
  
  Феликс одарил его взглядом, который, казалось, говорил: Я действительно должен тебе говорить?‘Если вы смотрите кому-то в затылок, как только они обернутся, они увидят, что вы смотрите прямо на них. Самый простой способ привлечь к себе внимание. Гораздо лучше смотреть на их обувь. Посмотрите, сколько разных стилей обуви представлено только в этой витрине магазина. Сотня, может, больше? Обувь людей всегда отличается от других, поэтому, если вы будете следовать за ними, вам будет легко отследить, где они находятся. К тому же, если они обернутся, у тебя будет такой вид, будто ты смотришь в пол. Это значительно затрудняет им ваше обнаружение. Теперь посмотри на мои ботинки и запомни их.’
  
  На Феликсе была пара потрепанных, но удобных кроссовок Nike Air. Если бы вы не знали, что у него был протез ноги, вы, конечно, не смогли бы сказать, были ли видны только его ступни.
  
  Следующие несколько часов Рики провел, следуя за своим наставником. Трость, конечно, облегчила задачу, но через некоторое время Рикки обнаружил, что входит в ритм. Он держался на расстоянии около десяти метров, пока Феликс входил и выходил из универмагов, поднимался по эскалаторам и спускался по тихим боковым улочкам. Время от времени Рикки совершал ошибку, поднимая глаза и глядя на тело Феликса, а не только на его ботинки. Как будто Феликс сам знал, когда это должно было произойти. Все без исключения наставники Рики поворачивались и смотрели прямо ему в глаза, прежде чем сделать жест, который Рики находил очень нервирующим: режущий знак указательным пальцем поперек передней части своего горла. Рики не совсем понимал, что это значит, но это всегда побуждало его удвоить свои усилия.
  
  Вскоре Рикки обнаружил, что ему начинает нравиться, когда Феликс усложняет ситуацию – меняет направление на полпути по улице или запрыгивает в автобус и заставляет Рикки следовать за ним как можно скрытнее. Это был вызов, с которым он справился, решил он, следуя за этими неряшливыми Nike Airs по Пикадилли в Грин-парк. Он был хорош в слежке за людьми еще до того, как встретил Феликса. Теперь он был—
  
  "Ой!’
  
  И Рикки, и Феликс сказали это одновременно, и не без оснований. Рикки врезался прямо в спину своего наставника, и столкновение было болезненным.
  
  Феликс обернулся. ‘Это был только вопрос времени, когда вы это сделали", - сказал он.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Ты грезила наяву, Коко. Но что еще хуже, ты не обращал внимания на то, как быстро или медленно я шел. Иногда ты был в десяти метрах позади меня, иногда больше, иногда меньше. Это нормально, если это то, что ты собираешься сделать, но если ты этого не сделаешь ... ’ Он хлопнул двумя ладонями, и Рикки моргнул, когда он это сделал. ‘Бах! И если вы следите за профессионалом ... ’
  
  ‘Профессионал чего?’
  
  ‘... они будут регулировать свой темп. Короткие шаги, длинные – они все перепутают, чтобы выяснить, следит ли кто-нибудь за ними. Вы должны следовать их примеру. Таким образом, вы контролируете расстояние между вами обоими, а не они.’ Феликс указал на ближайшую парковую скамейку. ‘Давайте присядем", - сказал он. ‘Моя нога убивает меня’.
  
  ‘Итак, вы хотите сказать, ’ сказал Рикки, когда они сели, ‘ что я не очень хорошо справился’.
  
  ‘На самом деле, ’ ответил Феликс, ‘ ты справился блестяще. Грушевый десерт?’
  
  ‘Нет, спасибо’.
  
  ‘Ты не любитель сладостей, не так ли?’
  
  ‘Во всяком случае, не грушевые капли’.
  
  ‘Какое твое любимое блюдо?’
  
  ‘Я не знаю. Умники?’
  
  Феликс скорчил гримасу, как будто "Умники" были самой отвратительной вещью, которая когда-либо была изобретена, затем отправил в рот грушевую конфету. ‘В любом случае, как я уже говорил, ты справился очень хорошо. Но нам нужно вывести вас на следующий уровень. Следовать за кем-то сзади - это все очень хорошо, но если вы ведете наблюдение за объектом, который думает, что кто-то может наблюдать, они рано или поздно заметят вас.’
  
  Рикки бросил на Феликса смущенный взгляд. ‘ Ну, если я не могу следовать за кем-то сзади ... ’ Его голос затих.
  
  ‘Если ты не можешь следовать за кем-то сзади, Коко, тогда ты должна следовать за ним спереди’.
  
  ‘Но это не имеет никакого смысла’.
  
  ‘Конечно, это так. Если вы думаете, что за вами следят, вы должны смотреть через плечо, а не вперед.’
  
  "Но ты должен быть за кем-то, кто следит за ними. Вот что означает следовать.’
  
  Феликс улыбнулся. ‘Не в нашем мире", - сказал он. Он поморщился, когда поднялся на ноги и надавил на больную ногу. ‘Пойдем, я тебе покажу’.
  
  Это было тяжело. Гораздо сложнее, чем следовать сзади. Феликс объяснил, как использовать отражения в витринах магазинов или боковых зеркалах проезжающих по улице автомобилей, чтобы следить за своим объектом. Но витрины магазинов уже были заполнены сверкающими рождественскими украшениями, из-за чего было трудно сосредоточиться на отражениях, а автомобили останавливались и трогались с места, их зеркала были затемнены кишащей толпой.
  
  Рикки продолжал жаловаться, что это невыполнимая задача. Феликс слушал с мягкой улыбкой. Затем он заставил его продолжить практику. Он научил его переходить дорогу и идти прямо перед целью, лишь изредка бросая косой взгляд, чтобы убедиться, что они все еще находятся в поле его зрения. К концу того первого дня Рики был далек от компетентности. Но Феликс заставлял его практиковаться каждый день в течение следующей недели, и еще неделю после этого.
  
  Шли дни, погода становилась все холоднее. Дождь превратился в снег, а снег в слякоть, которая снова покрылась снегом. Рикки привык к тому, что его ботинки и низ брюк были постоянно мокрыми, когда он бродил по грязным, слякотным улицам. Но почему-то он не возражал, потому что постепенно он чувствовал, что его навыки улучшаются. Он обнаружил, что может идти на двадцать метров впереди Феликса и быть совершенно уверенным, что знает, где находится его наставник. Это было похоже на шестое чувство, и оно становилось сильнее с каждым прошедшим часом.
  
  "Когда вы следите за кем-то, вам также нужно убедиться, что вы обращаете внимание на то, во что вы одеты", - объяснил Феликс утром в канун Рождества, когда они выходили из квартиры, чтобы продолжить свою практику. Только что начал падать мелкий моросящий снег. ‘Убедитесь, что это соответствует тому месту, где вы находитесь. Если вы находитесь в суровом, бедном районе, ношение всей последней дизайнерской экипировки заставит вас выделяться, как больной палец. Аналогично, если ты выглядишь как беспризорник в Мэйфейре. И один из них - хорошая идея.’
  
  Из кармана своего пальто он вытащил бейсбольную кепку.
  
  ‘Если вы думаете, что ваша цель вас заметила, наденьте бейсболку. Это немедленно меняет ваши черты. Вы можете носить его вперед, назад и даже, – он ударил кулаком по колпачку так, что красная внутренняя сторона стала внешней, – наизнанку. Этот случай обратим. Очень полезный.’ Он надел бейсболку на голову Рикки, когда они поворачивали за угол на Риджент-стрит. ‘Также согревает голову", - пробормотал он.
  
  До носа Рики донесся запах жареных каштанов. Он почувствовал острую боль. Это был такой рождественский запах. И со снегом, и огнями Риджент-стрит, и покупателями с сумками, полными рождественских подарков, это было такое рождественское зрелище.
  
  – Все с нетерпением ждут возможности побыть со своей семьей. Кроме нас.
  
  – Привыкайте к этому. У нас больше нет семьи.
  
  Это было правдой. Самое близкое, что было у Рики к этому прямо сейчас, был странный одноногий бывший офицер армейской разведки, единственной целью жизни которого, казалось, было превратить его в самого обученного карманника в Лондоне. Странным образом, однако, он был благодарен за это. Это отвлекало его от всего, чего ему не хватало.
  
  Он повернулся к Феликсу и улыбнулся. ‘Что теперь?’ - спросил он.
  
  Феликс энергично хлопнул в ладоши. ‘Я собираюсь прогуляться", - объявил он. ‘Встретимся здесь через три часа. Я хочу, чтобы ты рассказал мне, где я был и что делал. Если я съел сэндвич на обед, я хочу, чтобы ты сказал мне, какая была начинка. И если я увижу тебя... ’
  
  ‘Я знаю, я знаю, ’ сказал Рикки, и прежде чем Феликс смог сделать это сам, он сделал режущий жест поперек своего горла.
  
  ‘Индейка с начинкой из Прет-а-Манше. Шоколадный брауни. Черный кофе, три ложки сахара. Тебе следует сократить потребление сахара, Феликс. У тебя не останется зубов.’
  
  ‘Спасибо за совет, кроха. И хорошая работа с системой наблюдения. Я тебя ни разу не видел. Давай, уже пять часов, и я замерзаю. Давай отвезем тебя домой.’
  
  В метро было очень многолюдно, поэтому, хотя на улице внезапно похолодало, Рикки почувствовал себя потным и грязным к тому времени, когда они стояли возле его жилого дома. ‘ Возьми на завтра выходной, ’ сказал Феликс.
  
  В другой раз Рикки, возможно, ответил бы саркастическим комментарием. Сегодня вечером он посмотрел на крышу жилого дома, которая была почти скрыта в кружащемся снегу. ‘Я мог бы приготовить тебе чашку чая или что-нибудь в этом роде", - тихо сказал он.
  
  Феликс покачал головой. ‘Мне жаль, Коко", - сказал он. ‘Меня ждет семья’.
  
  Рики почувствовал, что краснеет. Он нахмурился и посмотрел на свои ботинки. ‘Верно", - сказал он. ‘Конечно. Извини.’ Почему-то он никогда не думал о том, что у Феликса есть семья.
  
  ‘ Вот, ’ сказал Феликс. Он вытащил из кармана маленький бумажный пакет и протянул его Рики. Она была все еще теплой. Рикки заглянул внутрь. Это был пакет с жареными каштанами, которые так вкусно пахли. ‘Счастливого Рождества’.
  
  ‘Да", - тихо сказал Рикки. ‘Ты тоже’.
  
  ‘ Отдохни, ’ сказал Феликс. ‘Тебе еще предстоит пройти долгий путь. Мы начинаем снова в День подарков.’
  
  Не было никакого ‘Молодец’. Никаких ‘Счастливого Рождества, Коко’. Не сказав больше ни слова, Феликс повернулся и ушел.
  
  ‘Я мог бы выйти’, - крикнул Рикки. ‘Празднуйте в одиночестве’. Он знал, что ведет себя раздражительно, но почему-то ничего не мог с этим поделать.
  
  Феликс остановился и обернулся. ‘Оставайся дома, Коко", - сказал он. ‘Это приказ’. Затем он повернулся и захромал прочь по снегу.
  
  Рикки сгорал от гнева. Он засунул руки в карманы и протопал в фойе жилого дома.
  
  Было ли у кого-нибудь Рождество хуже, чем у него? он задумался.
  9
  
  СУРОВАЯ СЕРЕДИНА ЗИМЫ
  
  Когда Иззи Коул была моложе, она любила эти дни перед Рождеством.
  
  Ей особенно нравились вечера, когда на улице было темно, возможно, даже шел снег. В большом вестибюле Белого дома всегда стояла огромная рождественская елка. Она часами сидела и смотрела на его мерцающие огни. На заднем плане звучали рождественские гимны, а с кухни, где их экономка пекла для нее вкусности, доносились удивительные запахи.
  
  В этом году рождественская елка была такой же большой и красиво украшенной, как и раньше. Рождественские песни витали в воздухе. Но в тот вечер в доме не было ничего уютного или праздничного, потому что все, что Иззи могла слышать, были крики.
  
  Это началось в тот же день. Когда Иззи проходила мимо кабинета своего отца, она услышала, как он кричал по телефону. "Ты ничего не получишь, Дмитрий, пока я не получу свои деньги!’
  
  Тошнотворная мысль немедленно поразила Иззи, что он говорит о чем-то нечестном или изворотливом. В его голосе было что-то такое, что заставило ее похолодеть. Ужасная смесь жадности и гнева. И страх, может быть. Да, где-то в миксе определенно присутствовал страх.
  
  Теперь, когда она слушала спор своих родителей, жадность и страх покинули его голос, но гнев - нет.
  
  Она не знала, о чем они спорили. Но это звучало плохо, потому что даже ее мама, которая обычно слишком боялась своего отца, чтобы не соглашаться с ним, кричала. Иззи сидела под рождественской елкой, подтянув колени к груди, зажав уши руками, пытаясь заглушить звук. Но она не смогла. Крики ее родителей заглушали звуки "В суровом разгаре зимы".
  
  Внезапно она встала. Она больше не могла этого выносить. Она пронеслась через прихожую и ворвалась в гостиную, где ее мама и папа орали друг на друга. Ее отец стоял прямо за дверью с тем выражением лица, которое обычно предупреждало Иззи держаться от него на расстоянии. Ее мама была на другой стороне комнаты, напротив камина. Ее лицо было мокрым от слез, а косметика стекала по щекам.
  
  ‘Заткнись!’ Иззи закричала. "Просто заткнись! Заткнись’
  
  Кулак ее отца заставил ее замолчать. Он ударил ее по лицу тыльной стороной своей большой ладони сильнее, чем когда-либо бил ее раньше. Иззи рухнула, слишком потрясенная, чтобы плакать. Она дотронулась до своего носа и увидела, что кончики ее пальцев испачканы кровью.
  
  Ее отец стоял над ней, в его глазах горел гнев, рука, которой он ударил ее, все еще была поднята. На какой-то ужасный момент она подумала, что он собирается ударить ее снова, но затем он опустил руку, повернулся спиной к Иззи и ее матери и выбежал из комнаты.
  
  Наступила ужасающая тишина. Дорожные часы на каминной полке пробили 10 часов вечера, когда Иззи вытерла струйку крови из носа, затем посмотрела на свою маму. Глаза ее мамы были воспалены от слез, и, казалось, на ее лице зарождался синяк. Иззи, пошатываясь, поднялась на ноги и уже собиралась пробежать через комнату, чтобы обнять свою мать, когда увидела что-то в ее лице, что остановило ее. Это был небольшой изгиб губ. Насмешка. Мама Иззи смотрела на свою дочь с презрением.
  
  "Ты глупая девчонка", - прошипела она. "Ты глупая, глупая девчонка. Почему вы заставили его это сделать?’
  
  Иззи стояла очень тихо и смотрела на свою мать.
  
  ‘Это твоя вина", - продолжила ее мама. "Во всем этом твоя вина. У нас было все в порядке, пока ты не появился.’
  
  ‘ Он ударил меня, мам, ’ прошептала Иззи.
  
  ‘Что ж, ты, вероятно, это заслужила", - отрезала ее мать, поспешив от камина к двери. Проходя мимо Иззи, она бросила на нее еще один ужасный взгляд. ‘Тебе следует просто держать рот на замке, глупая маленькая девочка", - сказала она, прежде чем исчезнуть из комнаты.
  
  Иззи стояла одна, кровь все еще текла у нее из носа. Ее лицо болело, но тело и разум онемели. Она смотрела куда-то вдаль, не в силах поверить в то, что только что произошло. Музыка изменилась. ‘Тихая ночь’.
  
  Она приняла свое решение там и тогда.
  
  Иззи повернулась и, прижав рукав к носу, чтобы остановить кровотечение, вышла из комнаты. В коридоре не было никаких признаков присутствия ее родителей. Хорошо. Она прошла мимо мерцающей рождественской елки и поднялась по лестнице. В маленьком уголке своего сознания она наполовину ожидала, что ее мама будет в своей спальне, ожидая, чтобы извиниться. Но она не была, и это только придало Иззи еще большей решимости осуществить свой план.
  
  Под ее кроватью был черный рюкзак, который она обычно использовала для школьных поездок. Она вытащила его и наполнила пригоршнями чистого нижнего белья, дезодорантом, зубной щеткой и пастой. Она выглянула в окно. Снег валил сильнее, чем раньше, толстым слоем оседая на каменных статуях, расставленных вокруг их больших садов. Ей понадобится теплая одежда. Она нашла свой самый толстый джемпер, пару перчаток и шерстяную шапочку, прежде чем надеть дополнительную пару носков и кожаные ботинки для ходьбы.
  
  У нее было чуть меньше сорока фунтов, которые она сунула в карман, прежде чем в последний раз оглядеть свою комнату. Это была теплая, уютная комната. Убежище от ужасных вещей, которые происходили в других частях дома. Но она действительно больше не могла здесь оставаться.
  
  Она посмотрела в зеркало. Кровотечение прекратилось, но ее губы и кожа были испачканы кровью, а лицо пульсировало. Она привела себя в порядок увлажняющей салфеткой, проглотила пару обезболивающих, затем закинула на плечо рюкзак и подошла к двери.
  
  Она приложила ухо к двери и внимательно прислушалась. Не было слышно шума, поэтому она медленно открыла дверь и выглянула. Площадка была чистой, как и лестница. Она выскользнула и на цыпочках спустилась в коридор.
  
  Она не могла уйти через главный вход. Там была видеокамера, которая все записывала. Вместо этого она прокралась мимо рождественской елки, глубоко вдыхая ее праздничный аромат, и медленно открыла дверь, которая вела на кухню. Сбоку стоял поднос с пирожными, а на плите что-то тушилось. Но их повара там не было, поэтому Иззи быстро проскользнула внутрь.
  
  Помимо задней двери и двери, которая вела в кладовую, была еще одна дверь из кухни; она вела в небольшую кладовку сбоку. Иззи знала, что в этой комнате был ряд телевизионных экранов с замкнутым контуром. Ее отец был помешан на безопасности, и каждая часть дома снаружи была покрыта камерой слежения.
  
  Или так он думал.
  
  Камеры подключались непосредственно к этой комнате, и любой находящийся там мог наблюдать за приходами и уходами из дома. Видеопотоки постоянно записывались. Иногда там был сотрудник службы безопасности, который следил за ними в режиме реального времени. Но Иззи знала, с тех пор как она была достаточно взрослой, чтобы играть в саду самостоятельно, что не каждая часть сада была охвачена этими камерами. Было возможно добраться от кухонной двери до стены в глубине сада – по общему признанию, очень кружным путем - не появляясь на тех маленьких мониторах у кухни. Одной из ее любимых игр в детстве было посмотреть, насколько незаметно она сможет пройти этот маршрут. Она никогда не думала, что ее маленькая игра станет полезной.
  
  Ключ от кухонной двери был на своем обычном месте в одном из ящиков для столовых приборов. Иззи схватила его, затем направилась к задней двери, задержавшись только для того, чтобы положить несколько маленьких пирожных – недостаточно, чтобы их можно было пропустить – в свой рюкзак.
  
  Она остановилась.
  
  Что, по ее мнению, она делала, убегая в морозную снежную ночь? Она не продержалась бы и дня.
  
  Ее плечи опустились в знак поражения. Она почти повернулась, чтобы вернуться в свою комнату.
  
  Но затем она заметила свое отражение в стекле двери. Бледный. Напуган. Весь в синяках. Кровотечение. Это напомнило ей, что на улицах она будет в не меньшей безопасности, чем здесь, дома.
  
  Она сделала глубокий вдох, отперла дверь и вышла наружу.
  
  Воздух и кружащаяся метель обжигали ее лицо – было намного холоднее, чем она ожидала. На земле было по меньшей мере пять сантиметров снега, что означало, что она никак не могла не оставить следов. По крайней мере, подумала она про себя, кружащийся снег скроет их от любого, кто выглянет в окно, и достаточно скоро скроет их.
  
  Она закрыла и заперла за собой дверь.
  
  Вместо того, чтобы направиться прямо к воротам в глубине сада, она сразу повернула направо и начала петлять вокруг заснеженных цветочных клумб. Через минуту она подошла к старым качелям, которыми не пользовалась годами. Здесь она снова повернула налево и, держась края небольшого огородного участка, где большие зимние кочаны капусты были занесены снегом, она прокралась к кирпичной стене в глубине сада. Он был около трех метров высотой и покрыт крепкой виноградной лозой. Летом его листья покрывали всю стену, но сейчас там не было ничего, кроме голых крепких ветвей. Она знала, что вдоль верхней части стены проходила линия колючей проволоки для сдерживания злоумышленников, но теперь она была покрыта несколькими сантиметрами снега.
  
  В пяти метрах слева от нее были ворота, но Иззи знала, что камеры следят за ними. Однако эта часть стены была слепым пятном. Она схватила полную пригоршню виноградной лозы. Она слегка скрипнула, но выдержала ее вес, когда она воспользовалась ею, чтобы взобраться по стене. Она не хотела потревожить снег на вершине стены или, что более важно, запутаться в колючей проволоке. Добравшись до верха, она атлетично перекинула ноги через стену. Небольшое облачко порошка распылилось в воздухе, когда она прыгнула.
  
  Она приземлилась по другую сторону стены болезненной, смятой кучей, но быстро встала снова. Она была в узком переулке, который проходил позади Белого дома, и на мгновение заколебалась. Она уставилась на кухонный ключ на ладони своей руки в перчатке. Если она будет держаться за него, то сможет, по крайней мере, прокрасться обратно в дом, если передумает.
  
  "Но я не передумаю", - прошептала она самой себе. Поэтому она позволила ключу упасть. Он исчез в снегу у ее ног.
  
  Иззи посмотрела на свои часы. Одиннадцать вечера, один час до Рождества, подумала она про себя, глядя в обе стороны переулка. Налево или направо? она задумалась.
  
  На самом деле это не имело значения. Любое направление увело бы ее подальше от Белого дома на улицы Лондона. Она, конечно, не могла остаться с друзьями. Самое первое, что сделали бы их родители, это позвонили бы маме и папе Иззи. Она вернулась бы в ад, прежде чем осознала бы это.
  
  Нет. С этого момента улицы должны были стать ее домом.
  
  Одиннадцать вечера.
  
  Рики никогда не видел подобной метели. Из своей теплой квартиры в пентхаусе он наблюдал, как над городом так густо клубится туман, что горизонт был едва виден. Свет на вершине Кэнэри-Уорф тускло вспыхнул, и он смог разглядеть лишь смутный силуэт Лондонского моста.
  
  Он пытался смотреть телевизор. Как только он включил его, появилась реклама порошкообразной подливки. Семья, сидящая за рождественским ужином, вся в улыбках и счастье. Рикки не мог смотреть. Он немедленно выключил телевизор и уставился в пространство, думая о своих маме и папе и, конечно, о своей сестре Мадлен.
  
  Она была старше его. Им было почти шестнадцать, когда умерли их родители. После автокатастрофы ее отправили к другим приемным родителям, чем Рикки. Они плохо с ней обращались. Очень плохо. При мысли об этом у Рики поднялась температура, и впервые с тех пор, как он ушел с улиц, он достал драгоценное письмо, которое она ему написала:
  
  
  Но, как обычно, он не смог дочитать до конца. Сдерживая слезы, он засунул письмо в конверт и вернулся к созерцанию пространства.
  
  Он не мог перестать думать о своей старшей сестре. Она была так добра. За год до смерти их родителей именно Мадлен настояла на том, чтобы они провели рождественский сочельник, работая в бесплатной столовой. Вот таким человеком она была. Всегда думаешь о других людях. Не такой, как Рикки, который всегда думал только о себе.
  
  – Перестань жалеть себя. Жизнь не так уж плоха. Оглянитесь вокруг. Это лучше, чем у Бакстера, не так ли?
  
  – Да, но почему я здесь? На улицах полно таких же ребят, как я.
  
  – Сострадание, Рики? Не позволяй этому взять над тобой верх. Посмотри на шрам у себя на запястье. Выброшенные сделали это, помнишь? Они не совсем такие, как ты.
  
  Рики проигнорировал свой внутренний голос. Он внезапно разозлился. Зол на весь мир и на Феликса. Ему хотелось ослушаться его, хотелось сделать что-то, чего он бы не одобрил, но что его старшая сестра бы одобрила.
  
  И делаю это сейчас.
  
  Он схватил рюкзак, который дал ему Феликс, и направился на кухню. Как обычно, холодильник был полон еды. Целую приготовленную курицу. Пакеты с яблоками и апельсинами. Банки с кока-колой. Готовые салаты. Пирожные. Больше, чем он мог съесть, и он знал, что холодильник все равно скоро пополнится. Он остановился на мгновение, заметив какую-то особенную рождественскую еду – упаковку пирогов с мясным фаршем, пудинг, поднос с рождественскими овощами, готовыми к запеканию в микроволновке. Тогда немного рождественского приветствия от Феликса ... Но это его не остановило. Он набил рюкзак едой и напитками, затем надел теплую куртку с капюшоном и вытащил пригоршню банкнот из носка под матрасом. Он перекинул рюкзак через плечо. На буфете в коридоре он увидел нож, который Феликс конфисковал у женщины-наркоманки на Блумсбери-сквер. Рядом с ним - шариковая ручка.
  
  Его пальцы на несколько секунд зависли над ножом. Но он к ней не притронулся. Мадлен бы этого не одобрила. Вместо этого он схватил ручку и сунул ее в карман. Затем он покинул квартиру.
  
  Выйдя из жилого дома, он протопал по снегу. Потребовалось пять минут, чтобы его ноги и руки онемели, но он продолжал идти. Только еще через десять минут он увидел оранжевую вывеску черного такси ‘Напрокат’. Он остановил машину, и когда водитель подъехал к нему и опустил стекло, крикнул: ‘Кингс-Кросс’.
  
  Водителем был седовласый мужчина лет шестидесяти, и выглядел он не очень жизнерадостно. "У тебя есть деньги, парень?’
  
  Рикки откинул капюшон, сунул руку в карман и вытащил две двадцатифунтовые банкноты. Водитель такси кивнул, и Рикки забрался на заднее сиденье.
  
  В кабине было блаженно тепло. От его дыхания запотели стекла, когда они ехали вдоль реки, затем на север по Кингсуэй. Водитель не произнес ни слова, пока они ехали, и Рики был рад этому, потому что в его голове уже происходил разговор.
  
  – Ты сумасшедший. Выброшенные будут замерзшими и голодными. Они придут за тобой.
  
  – Мне все равно. Это Рождество. Почему я должен есть всю эту еду, а все остальные голодать? В любом случае, я не маленький питомец Феликса. Мне не нужно оставаться дома и делать то, что он говорит.
  
  Стоимость проезда составила 35 фунтов. Рикки вышел перед вокзалом Кингс-Кросс и подождал, пока сварливый водитель такси отъедет. Он посмотрел на свои часы. Пять минут до полуночи. Главная дорога все еще была оживленной, но тротуары быстро пустели, а на слякоть лег свежий снег. Он осмотрел окрестности и обнаружил, что его разум мгновенно записывает все, что он видит. Автобус с номером 63 направляется на запад. Пара на противоположной стороне дороги, рука об руку, пробивается сквозь снег. Двое полицейских в флуоресцентных куртках с подсветкой наблюдают за движением. Девушка в шерстяной шапочке направляется к главной дороге. Двое пьяных, шатающихся по направлению к станции. . .
  
  Он стоял лицом к темному переулку. Мусорные баки с обеих сторон. Работал только один уличный фонарь, и тот мерцал тусклым желтым светом. Снег валил сильнее, чем когда-либо, и он мог видеть силуэты пяти фигур, слоняющихся примерно в пятнадцати метрах от него. Они были невысокими, и хотя Рикки не мог видеть их лиц, он знал, что их, должно быть, выбросили на улицу.
  
  Где-то вдалеке церковный колокол пробил двенадцать. Рикки сунул руку в карман. Ручка была там. Он обхватил его пальцами, затем шагнул вперед, сканируя местность впереди, его чувства были в состоянии повышенной готовности.
  
  Он сделал десять шагов. Фигуры стали четче, и он мог разглядеть брошенных людей, их худые лица светились желтым в мерцающем свете уличных фонарей. Когда они увидели, что он приближается, они собрались в небольшую группу лицом к нему. Они не были похожи на приветственную вечеринку. Рики почувствовал, как заныл шрам на запястье – его сувенир о последней встрече с такими детьми. Но внезапно обучение Феликса начало приобретать смысл. Он больше не чувствовал себя жертвой, которой был, когда Феликс впервые нашел его.
  
  Он остановился, когда был в пяти метрах от них. Он крепче сжал ручку и понял, что его ладонь вспотела.
  
  Один из выброшенных выступил вперед. Он был худым, с растрепанной копной волос, выступающим кадыком и узкими, злобными глазами. Его лицо выглядело так, будто он видел несколько кулаков.
  
  ‘Ты бездомный?’ Рикки сказал.
  
  ‘Кто спрашивает?’
  
  Пауза.
  
  Один из других ребят крикнул: ‘В чем проблема, Томми?’ Но Томми, если это было его имя, не ответил.
  
  Рикки протянул рюкзак.
  
  ‘Это для тебя’, - сказал он. ‘Что-нибудь поесть’.
  
  Томми посмотрел на своих друзей. ‘У нас есть благодетель", - сказал он, и его друзья неприятно рассмеялись.
  
  Рики вспомнил своих собственных благодетелей и почувствовал, как его губы скривились.
  
  ‘Что еще у тебя есть, благодетель?’ Потребовал Томми. ‘Выверните свои карманы’.
  
  Рикки бросил рюкзак так, что он приземлился на полпути между ним и Теми, кого выбрасывали. ‘Прими это или оставь", - сказал он. Он повернулся и начал идти обратно по снегу к главной дороге.
  
  Позади него послышались шаги. Он увидел, как тень, отбрасываемая мерцающим желтым уличным фонарем, пересекла его собственную. Он остановился и обернулся. Томми шагал к нему, его кулаки были сжаты. ‘Я сказал, выверни свои карманы!’
  
  Рикки выпрямился во весь рост, все еще сжимая ручку в кармане. Благодаря неделям тренировок Феликса, он чувствовал себя странно уверенно. ‘За углом двое полицейских’, - сказал он. ‘Ты хочешь связываться с ними не больше, чем я.’
  
  Парень усмехнулся, но Рики сразу заметил неуверенность в его глазах. ‘Собираешься пойти с воплями в полицию?’ Спросил Томми.
  
  ‘Вовсе нет. Но это они отведут тебя в A & E, если ты даже подумаешь о нападении на меня. Возьмите еду, поделитесь ею со своими друзьями. Считай, что это твоя счастливая ночь.’
  
  В голосе Рикки явно было что-то такое, что заставляло его звучать убедительно. Тень сомнения пробежала по лицу Томми.
  
  Один из других ребят крикнул: ‘Хантеру понадобится бумажник, не так ли?’
  
  Томми оглянулся через плечо, но дальше не продвинулся. Он явно решил, что Рикки не был легкой добычей. ‘Тебе следует убираться отсюда, пока мы не передумали насчет тебя’, - пробормотал он, затем повернулся и пошел обратно к своим приятелям.
  
  Рикки поспешил обратно на главную дорогу. Полиция все еще была там. Главная дорога все еще была оживленной, машины медленно двигались по сильному снегопаду. Он поймал такси и вернулся домой.
  
  Мадлен одобрила бы, сказал он себе.
  
  Но ему было интересно, что сказал бы Феликс.
  
  Если бы он сказал ему . . .
  10
  
  КАРТИНА
  
  В его прошлой жизни День подарков всегда был разочарованием. Это означало, что рождественское волнение закончилось. Но когда 26-го ровно в 9 утра раздался звонок в дверь, Рики почувствовал странное облегчение. Его одинокое Рождество закончилось. В конце концов, было не так много телепередач, которые он мог смотреть в одиночку, особенно когда все это было заполнено изображениями семей и вечеринок. Чтобы развеять скуку в рождественский день, он даже провел некоторое время на беговой дорожке, но потом ему стало грустно от того, что он делал это в то, что должно было стать праздничным событием. Тем не менее, по крайней мере, его приемные опекуны не затащили его в ту странную церковь ... И теперь он мог вернуться к работе, если вы хотите это так назвать, с Феликсом.
  
  Но как только он открыл дверь и увидел своего наставника, стоящего там, его голова и плечи были покрыты снежной пылью, которая не переставала падать с Сочельника, и с грозовой тучей вместо лица, он понял, что что-то не так.
  
  Феликс буркнул недружелюбное приветствие, затем захромал через дверь в гостиную, оставляя за собой след из грязного снега. Он плюхнулся на диван. Рики заметил, что, что необычно, он нес небольшой кожаный портфель.
  
  ‘ Э-э, чашечку чая? - спросил я. Предложил Рикки. Он задавался вопросом, знал ли Феликс о его маленькой экскурсии в канун Рождества. Возможно, он следил за ним, а Рикки не заметил.
  
  Феликс коротко покачал головой. Он вытащил из кармана пакет со сладостями и собирался положить одну в рот. Прежде чем конфета коснулась его губ, он выбросил конфету на кофейный столик. Он звякнул о стекло и срикошетил, как пуля.
  
  ‘Все в порядке?’ Нервно спросил Рикки.
  
  ‘Еще слишком рано", - сказал Феликс. ‘Ты не готов’.
  
  Рикки нахмурился. ‘Слишком рано для чего?’
  
  "Я сказал им. Он хорош, я сказал. Очень хорошо. Даже естественно. Но он рассказал только о базовом наблюдении, слежке и самодельном оружии. Он не умеет водить автомобиль или обращаться с оружием. Его навыки навигации в лучшем случае элементарны. Он даже никогда не выпрыгивал ни из одного самолета, ради всего святого. Он просто не готов выйти на поле. Но стали бы они слушать? Стали бы они ... ?’
  
  "В каком поле?’ Рикки прервал его. При упоминании о прыжке из самолета его слегка затошнило. ‘О чем ты говоришь?’
  
  Феликс закрыл глаза и глубоко вздохнул. Затем он посмотрел Рикки прямо в глаза. ‘Сядь, Коко", - сказал он.
  
  ‘Нет. Я хочу знать, что происходит.’
  
  ‘Тогда садись, и я тебе расскажу’. Феликс поставил свой портфель на кофейный столик и открыл его. ‘Ради бога, Коко, просто сделай, как я говорю, хоть раз’.
  
  Рикки сел.
  
  Феликс достал iPad из своего портфеля. Он пару раз постучал по экрану и передал его Рики. ‘Вы узнаете этого человека?’
  
  Рики посмотрел на экран. На него оглянулось чье-то лицо. Он принадлежал мужчине в костюме. На вид ему было около пятидесяти лет, с загорелым, красивым лицом и неискренней улыбкой. Рики не понравился его вид, но он узнал это лицо.
  
  ‘Да", - сказал он.
  
  "Откуда?" - спросил я.
  
  ‘Я не знаю. Может быть, по телевизору.’
  
  ‘Он достопочтенный Джейкоб Коул. Раньше он был бизнесменом в аэрокосмической промышленности, теперь он член парламента. Очень влиятельный человек. Высокоуважаемый. Прислушивается к мнению премьер-министра, и некоторые люди думают, что однажды он сам может стать премьер-министром.’
  
  ‘Молодец’. Рикки попытался вернуть айпад, но Феликс указал, что он должен оставить его себе.
  
  "У него есть дочь. Ее зовут Иззи. Пятнадцать лет. Она пропала. Проведите пальцем по экрану, и вы увидите ее фотографию.’
  
  Рикки нанес удар. Когда он посмотрел на экран, он почувствовал, что его кровь похолодела на несколько градусов. Его мышцы застыли. Он не мог поверить в то, что видел.
  
  Madeleine.
  
  Он моргнул и уставился. Ему потребовалось десять секунд, чтобы понять, что его разум сыграл с ним злую шутку. Конечно, это была не Мадлен, но девушка была так похожа на его сестру, что он не мог перестать пялиться на нее. Она была хорошенькой, с такими же светлыми волосами и такими же пронзительными серо-зелеными глазами, и она улыбалась так, как будто ей было наплевать на весь мир.
  
  Рикки сглотнул. Этот Иззи Коул был точной копией Мадлен. Он посмотрел на Феликса. Было ли это совпадением, или его наставник играл в какую-то интеллектуальную игру? Рикки не оставил бы это без внимания. ‘ Бедная она, ’ осторожно сказал он. ‘Но ведь пропадает много детей, верно?’
  
  Если Феликсу и было жаль девушку, он этого не показывал. Джейкоб Коул, естественно, хочет вернуть свою дочь. Он дергал за ниточки.’
  
  "Ну, я предполагаю, что он использовал не те методы, раз мы сидим здесь и говорим об этом. Разве этим не должна заниматься полиция?’
  
  Феликс сузил глаза и на мгновение уставился на Рикки. ‘Проведите еще раз", - сказал он.
  
  Рикки нанес удар. Он увидел другую картинку. Изображение было зернистым и нечетким. Рики сразу понял, что это кадр с камеры слежения, и почувствовал, что температура его тела понизилась еще на пару градусов. Он узнал это место как оживленную дорогу на Кингс-Кросс, где он был в канун Рождества. Он узнал Иззи Коул, выглядевшую на этот раз намного менее симпатичной, с лицом в синяках и испуганным выражением. На ней была шерстяная шапочка, и в нем проснулась память. Канун Рождества. Она была у главной дороги. . . На заднем плане, за несколькими пьяницами, он смог разглядеть еще одну фигуру, стоящую спиной к камере, с головой, закрытой капюшоном.
  
  Он посмотрел на Феликса. Знал ли его наставник, что на фотографии был сам Рикки?
  
  ‘Камера наблюдения засекла ее на Рождество около Кингс-Кросс", ’ сказал Феликс. ‘Мы не можем быть уверены, что она все еще там, но в этом районе много молодых бездомных. Если мы собираемся найти ее, это лучшее место для начала.’
  
  ‘Мы’? Рикки сказал.
  
  Феликс выглядел смущенным. ‘Я имею в виду тебя. Очень мало шансов, что эти бездомные подростки заговорят с полицией или даже с другим взрослым. Мы уже пытались вступить с ними в контакт раньше. Они просто закрываются. Нам нужно, чтобы вы установили контакт. Выясни, видел ли кто-нибудь из этих бездомных детей Иззи. Если да, то где и когда.’
  
  Рики положил iPad на стол. ‘Что, если я скажу, что не буду этого делать?’
  
  Феликс моргнул. ‘Я сказал им, что ты можешь так сказать. Я сказал им, что ты не был готов. Я сказал им, что они должны вызвать агента 21.’
  
  Рики почувствовал, как в нем снова поднимается гнев. "Почему ты всегда говоришь загадками?" Кто такой агент 21? Кто такие они?’
  
  Пауза.
  
  ‘Агент 21, ’ наконец сказал Феликс, ‘ похож на тебя. Примерно того же возраста, возможно, немного старше. Высококвалифицированный специалист, один из наших самых тщательно хранимых секретов. “Они” - правительственное учреждение. Я работаю на них. Агент 21 работает на них. Теперь и ты тоже.’
  
  "Я ни на кого не работаю’.
  
  ‘Как скажешь, Коко’. Внезапно Феликс стал невыносимо спокоен. Он огляделся по сторонам. ‘Довольно аккуратный блокнотик для того, у кого нет работы’.
  
  ‘Как оно называется, это агентство?’
  
  ‘Я не собираюсь тебе рассказывать. В любом случае, это не важно. Имена - это просто... ну, неважно. Важно то, что мы – вы - нашли Иззи Коула.’
  
  ‘Почему ты не можешь просто послать своего драгоценного агента 21, если он такой замечательный?’
  
  ‘Потому что он не знает улицы так, как ты. Ты лучше подходишь для этой работы. По крайней мере, так думает мое начальство. Но они и раньше ошибались, ’ мрачно добавил он.
  
  Рикки встал. Он мерил шагами комнату, полностью осознавая, что Феликс пристально смотрит на него.
  
  – Может быть, сейчас самое время уходить? Взять деньги и сбежать.
  
  – Но это всего лишь одна девушка. Мы могли бы попытаться найти ее. Если нам это удастся, отлично. Если нет. . .
  
  – Но это не наша проблема. . .
  
  – Она, вероятно, богата. Если мы найдем ее и вернем ее семье, это может быть наградой для нас.
  
  Рикки повернулся к Феликсу. ‘Это невыполнимая задача", - сказал он. ‘Девушка может быть где угодно. Эта фотография была сделана более двадцати четырех часов назад.’
  
  Феликс бросил на него острый взгляд. ‘Откуда вы знаете, когда это было сделано?’
  
  ‘Ты, должно быть, сказал’.
  
  Но они оба знали, что он этого не сделал. Рики почувствовал, что краснеет. Он начал говорить, чтобы скрыть это. ‘За это время она могла отправиться, я не знаю, в Шотландию’.
  
  ‘Маловероятно", - заявил Феликс. ‘В такой работе все зависит от шаблонов. Когда люди исчезают, они обычно не отходят слишком далеко от своего первого пункта назначения. Готов поспорить на деньги, что она все еще в Лондоне.’
  
  ‘Лондон - большое место’.
  
  ‘Тогда тебе лучше начать, Коко’.
  
  Рикки сделал паузу. Его разум работал сверхурочно. Как бы он это сделал? С чего бы он начал? Он вспомнил Томми, агрессивного бродягу с выступающим адамовым яблоком, которого он встретил в канун Рождества. Возможно, если бы Рикки смог найти его снова, это дало бы ему наводку на Иззи Коула. Но ему не понравилась эта идея.
  
  ‘Эти уличные дети. Вы знаете, они не разговаривают с кем попало. У них есть банды. Некоторые из них склонны к насилию.’
  
  ‘Тогда вам лучше быть убедительным’.
  
  ‘А если я не смогу быть убедительным?’
  
  Феликс уставился на него. ‘Посмотри на ее лицо, Коко. Она в плохом состоянии. Вы сами знаете, как опасно для ребенка жить на улице. Что бы случилось с тобой на Блумсбери-сквер, если бы я не появился, чтобы помочь тебе?’ Он поднялся на ноги и, прихрамывая, подошел к тому месту, где стоял Рикки. ‘Не у каждого есть ангел-хранитель, малыш. Ты собираешься позволить улицам уничтожить эту девушку только потому, что чувствуешь себя слишком эгоистичным, чтобы использовать все, чему я тебя научил, чтобы помочь тому, кто в этом нуждается?’
  
  Рикки стиснул челюсти и свирепо уставился куда-то вдаль.
  
  – Он уговаривает тебя на это. Не обращай на него внимания. "Не позволяй ему добраться до тебя", - мысленно сказал Зигги.
  
  – Но он прав. Ты видел, как она выглядела. Она была в полном беспорядке. Может быть, я смогу помочь... И ее избили. Такой, какой была Мадлен. Что , если она... тоже захочет покончить с собой? Я не смог спасти Мадлен, но, может быть, я смогу спасти эту девушку?
  
  Рики почувствовал, как у него пересохло во рту. Он знал, что Феликс использовал его. Но он также почувствовал прилив возбуждения и понял, что готов принять вызов. По какой-то причине он не хотел, чтобы Феликс это видел.
  
  ‘Что мне делать, если я найду ее?" - спросил он.
  
  "Когда ты найдешь ее, ’ ответил Феликс, ‘ ты приведешь ее сюда и позвонишь мне’. Из кармана он достал мобильный телефон. ‘Быстрый набор номер один", - сказал он. ‘На нем не запрограммировано никаких других номеров. Но вы звоните немедленно. Это понятно?’
  
  ‘Да, ’ сказал Рикки. ‘Это понятно’. Он взял телефон, обрадованный тем, что это была современная модель. Если бы все это провалилось, по крайней мере, он мог бы это продать . . .
  
  Феликс ушел. Рикки стоял в своей спальне, плохое предчувствие по поводу того, на что он только что согласился, нависало над ним, как облако.
  
  Дверцы шкафа были открыты. Ему нужно было тщательно выбирать свою одежду. Он обнаружил, что слова его наставника эхом отдаются в его голове. Когда вы следите за кем-то, вам нужно убедиться, что вы обращаете внимание на то, что на вас надето. Убедитесь, что это соответствует тому месту, где вы находитесь. Если вы находитесь в суровом, бедном районе, ношение всей последней дизайнерской экипировки заставит вас выделяться, как больной палец.
  
  Он вытащил пару джинсов. Он надевал их несколько раз, но они все еще выглядели слишком новыми. Итак, он пошел на кухню и нашел хороший, острый нож, которым он проделал в них несколько дырок. Затем он потратил добрых полчаса, затирая разрывы кончиками пальцев. Он выбрал ту же самую, слегка вонючую футболку, которую носил последние несколько дней, и тонкий джемпер, на локтях которого проделал еще несколько дырок. Затем он осмотрел весь свой ансамбль в зеркале. Неплохо. Он слегка взъерошил волосы и решил, что, по крайней мере, выглядит непримечательно.
  
  Феликс оставил ему распечатку фотографии Иззи Коула, потому что размахивать айпадом на грязных улицах Лондона было бы верным способом подвергнуться ограблению. Он аккуратно сложил его и положил в задний карман. Он также положил в карман телефон, который дал ему Феликс. Нажатием нескольких кнопок он вызвал свой собственный номер и обнаружил, что может запомнить его с первого взгляда. Затем он засунул его в передний карман своих джинсов, где никакие ловкие пальцы не смогли бы выхватить его без его ведома. Затем он покинул квартиру.
  
  Снаружи видимость была плохой из-за снежной бури. На одной из скамеек скопилось более тридцати сантиметров снега, но земля была покрыта неприятной серо-коричневой жижей. Рики промерз насквозь, не пройдя и двадцати метров.
  
  Он также заметил фигуру, следовавшую за ним. По какой-то причине его разозлило, что Феликс, после всех тренировок по наблюдению, которые они прошли, поручил кому-то следить за ним таким неквалифицированным способом. Когда он шел через площадь, Рикки притворился, что не заметил. Но все это время его глаза смотрели вперед, а мозг работал сверхурочно, пока он искал способ оторваться от хвоста. В конце концов, он решил подождать, пока не спустится на станцию метро "Кэнэри Уорф".
  
  Он почувствовал, что его хвост следует за ним вниз по эскалаторам в билетную кассу. Они были в десяти метрах позади, когда он вытащил свою карточку Oyster. И пока он ждал свой поезд, он почувствовал фигуру, стоящую на платформе, все еще примерно в десяти метрах слева от него. Рикки не смотрел на него прямо, но мог сказать, что за ним следил мужчина в джинсах и черном плаще, вероятно, лет двадцати с небольшим.
  
  Прибыл поезд. Вмешался Рикки. Так же поступил и его преследователь. Рикки стоял прямо у дверей.
  
  По громкоговорителю в трубке раздалось объявление. ‘Пожалуйста, держитесь подальше от дверей’.
  
  Шипящий звук от самих дверей. Они начали закрываться. Быстрый и проворный, Рикки проскользнул обратно через них на платформу. Он подумывал о том, чтобы подмигнуть своему хвосту, чтобы дать ему знать, что он его заметил. Но он решил не распространяться об этом. Он просто повернулся спиной к поезду, когда тот тронулся, унося с собой своего преследователя. Затем он направился по ярко освещенным коридорам станции метро, чтобы найти платформу, которую он действительно хотел.
  
  Рикки сел на метро до Кингс-Кросс. Он понял, что искать одинокую девушку в Лондоне - все равно что искать иголку в стоге сена, но это определенно было лучшее место для начала поисков. И если он не смог найти девушку, что ж, возможно, мальчик Томми смог бы помочь . . .
  
  Несмотря на рождественские распродажи, из-за снега, казалось, уменьшилось скопление людей, поэтому главная дорога за пределами станции была не такой оживленной, как в канун Рождества. Полицейских, регулировавших движение, не было, и видимость Рикки сквозь снег составляла немногим более пяти-шести метров. Он пересек дорогу и направился в сторону боковой улицы, где у него произошла встреча с выброшенными людьми.
  
  Он выглядел пустым. Снег сильно занесло в одну сторону. Несколько машин выглядели так, будто им придется подождать оттепели, прежде чем они смогут тронуться с места. Ссутулив плечи и засунув руки глубоко в карманы, Рикки топал по тротуару. Он понял, что все его чувства были в состоянии повышенной готовности – так, как никогда не было до того, как он встретил Феликса. Он услышал карканье вороны с крыши на противоположной стороне улицы. Ветер свистел, когда его порывы проносились между высокими зданиями по обе стороны. Рикки вытер онемевший нос тыльной стороной рукава, затем заметил прохожего, идущего в противоположном направлении. Рикки не замедлился и даже не поднял головы. Но его взгляд был прикован к пешеходу. Женщина. Тяжелая меховая шуба. Меховой шарф, который выглядел так, будто у нее на шее было животное. Дорогая одежда. Рики уловил запах духов и оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, как она исчезает . . .
  
  ‘Найдется немного мелочи?’
  
  Рикки начал. Голос раздался всего в паре метров от меня. Он посмотрел направо и увидел мужчину, свернувшегося калачиком в дверном проеме и дующего на руки, чтобы согреть их. У него было посеревшее лицо, потрескавшиеся, кровоточащие губы и темные круги под глазами. Рикки мысленно отчитал себя за то, что упустил его, но затем сунул руку в карман и достал немного мелочи. Он бросил деньги в снег на краю тротуара и некоторое время наблюдал, как бездомный шарит в пыли, чтобы найти их. Как только мужчина собрал все монеты, Рики наклонился, чтобы посмотреть ему прямо в глаза. ‘Тебе следует выпить чего-нибудь горячего", - сказал он.
  
  Мужчина посмотрел на сдачу в своей дрожащей руке. ‘С пятьюдесятью пенсами?’
  
  Рикки выудил из кармана еще одну пригоршню мелочи, но пока не отдал ее. Вместо этого он достал фотографию Иззи, развернул ее и помахал ею перед носом бездомного. ‘Я ищу эту девушку. Ты видел ее?’
  
  Бездомный несколько секунд смотрел на фотографию. Затем он покачал головой. Рикки отдал ему свою пригоршню мелочи, кивнул ему в знак благодарности и продолжил идти несколько метров вверх по улице.
  
  Внезапно он остановился. Он развернулся и протопал обратно к мужчине в дверном проеме.
  
  ‘Я познакомился здесь с одним парнем пару дней назад. Темные волосы, худощавый, большое адамово яблоко. Вы знаете его?’
  
  ‘ Может быть, ’ прохрипел бездомный.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  Мужчина многозначительно пожал плечами. Рикки достал из кармана еще денег – на этот раз десятифунтовую банкноту. Он протянул их, но как только мужчина попытался схватить деньги, он выхватил их обратно. ‘Его имя?’ - спросил он.
  
  ‘Томми. Он работает в этом районе для ... ’ Мужчина заколебался.
  
  ‘Для кого?’
  
  ‘Никто’.
  
  Рикки вытащил из кармана еще одну записку и помахал ею перед носом мужчины. ‘Для кого?" - настаивал он.
  
  Глаза мужчины сузились. ‘Хантер", - выдохнул он.
  
  – Вы слышали это имя раньше. Один из мошенников использовал его в канун Рождества. И парня, которого вы встретили, определенно звали Томми.
  
  – Возможно, все эти игровые штучки Ким были не просто уловкой на вечеринке.
  
  ‘Кто такой Хантер?’
  
  Мужчина облизал потрескавшиеся губы. ‘Отдай мне деньги’.
  
  Рикки передал две записки. Мужчина жадно схватил их.
  
  "Кто такой Хантер?"
  
  ‘Кое-кто, от кого тебе следует держаться подальше, парень’.
  
  ‘Где мне его найти?’
  
  ‘Он передвигается повсюду, не так ли? Никогда не остается на одном месте.’ Бездомный колебался. ‘Вы знаете дом Хранителя?’
  
  Рикки покачал головой.
  
  ‘Это заброшенное здание на Бервик-стрит в Сохо. Последнее, что я слышал, Хантер оттуда управляет своими детьми.’
  
  ‘Что вы имеете в виду, руководя его детьми?’
  
  ‘Они воруют для него. Карманные кражи, взломы, иногда хуже. Сделай себе одолжение, парень. Держись подальше от Хантера и его компании. Ты же не хочешь ввязываться в это дело.’
  
  – Значит, Феджин, - подумал Рики.
  
  – Как в мюзикле. Но это реальная жизнь. Я предполагаю, что там не будет пения и танцев . . .
  
  Он кивнул и поблагодарил мужчину, затем пошел обратно по снегу к Юстон-роуд, а в голове у него звенело предупреждение мужчины: Ты не хочешь ввязываться.
  
  Слишком поздно, напомнил он себе. Он уже был.
  11
  
  ДОМ ХРАНИТЕЛЯ
  
  Рикки стоял на углу Бервик-стрит и Д'Арбле-стрит и дрожал. Ему казалось, что холодный зимний воздух проник до самых костей.
  
  Он вытащил телефон из кармана и погуглил "Дом хранителя". Все выглядело именно так, как описал бездомный: заброшенным. На картинке, которую он нашел в Интернете, был изображен заколоченный, разрисованный граффити дом. И, согласно карте на его телефоне, это было всего в пятидесяти метрах от того места, где стоял Рикки. Он шел по Бервик-стрит около тридцати секунд, затем свернул направо в небольшой переулок, за которым последовал еще один поворот налево через десять метров.
  
  Улица, которая вела к дому Хранителя, была немногим больше переулка, в котором толстым слоем лежал снег. Сам дом находился в конце улицы. Это выглядело отталкивающим и заброшенным. Если бы не было снега, Рики никогда бы не подумал, что там кто-то есть. Но его глаза мгновенно выделили несколько следов на снегу вдоль улицы.
  
  Он услышал голос Феликса в своем сознании. Тебе нужно увидеть все.
  
  Он сосредоточился на следах. Все они были направлены в сторону от дома Кипера, и он подсчитал, что смог различить пять отдельных наборов – это означало, что пять человек покинули дом за последние несколько часов, и они еще не вернулись.
  
  Время принятия решения. Должен ли Рики вломиться в Дом Хранителя и попытаться найти молодого бездомного парня, который называл себя Томми? Должен ли он рискнуть встретиться лицом к лицу с этим персонажем-Охотником, кем бы он ни был? Или он должен ждать здесь возвращения того, кто покинул Дом Хранителя в тот день?
  
  Он решил подождать.
  
  Рикки занял позицию в дверном проеме прямо напротив входа на боковую улицу. Здесь он был в основном защищен от снега, но не от холода. Он присел на корточки, сжавшись в комочек, опустив голову, но не сводя глаз с входа в боковую улицу.
  
  И он ждал.
  
  Он окоченел от холода в течение получаса. Через час он едва мог ясно мыслить. Ему пришло в голову, что Рикки, который никогда не встречался с Феликсом, никогда не прошел бы через это. Ему было так холодно, что даже зубы не стучали.
  
  – Напомни мне еще раз, зачем мы это делаем.
  
  – Заткнись, Зигги.
  
  Он продолжал наблюдать.
  
  Они прибыли через два часа. Ноги Рикки перестали казаться глыбами льда. Теперь он вообще их не чувствовал.
  
  Их было трое. У них был удрученный вид, когда они брели по снегу, глубоко засунув руки в карманы, чтобы согреться. Никто из них не заметил Рикки, съежившегося в дверном проеме. Рикки внимательно наблюдал за ними. Он осмотрел их одежду: старая, поношенная. Мельком вижу их лица: настороженные, агрессивные. Их походка: усталая. Он сравнил их со своими воспоминаниями о Томми из кануна Рождества. Никто из них не был похож на него.
  
  – Что нам теперь делать, Шерлок? Приблизиться к ним? Спроси, знает ли кто—нибудь из них-
  
  – Подождите! Кто это?
  
  С противоположной стороны приближалась фигура, которую Рики узнал. Долговязый. Тонкий. Выступающий кадык и хмурое выражение лица.
  
  Томми.
  
  Он выглядел почти таким же замерзшим, как Рикки, со снегом, оседающим на его сгорбленных плечах. Его губы слегка посинели, и Рики показалось, что он видит пятно крови у него под носом и над верхней губой. В последний раз, когда Рики видел его, когда они столкнулись лицом к лицу на боковой улице у Кингс-Кросс две ночи назад, на нем была маска агрессии. Но теперь, когда он не знал, что за ним наблюдают, Томми выглядел как любой другой заблудившийся ребенок. До встречи с Феликсом Рики чувствовал себя немного напуганным в присутствии одного из таких Выброшенных Людей, но прямо сейчас ему было просто немного жаль его.
  
  Несмотря на это, он помнил слова Феликса: Тебе всегда нужен путь к отступлению. Он посмотрел в оба конца улицы. Если бы до этого дошло, он мог бы броситься в любом направлении . . .
  
  ‘Томми!’
  
  Брошенный путь остановился как вкопанный. Сначала казалось, что он даже не видел Рикки. Затем Рикки медленно встал, Томми посмотрел на него, и на его лице медленно проступило узнавание. За этим следует растерянный взгляд.
  
  "Чего вы хотите?" - спросил он.
  
  ‘Мне нужна ваша помощь’.
  
  ‘Убирайся отсюда, если знаешь, что для тебя лучше’.
  
  ‘Надеюсь, тебе понравилась еда, которую я тебе дал", - сказал Рикки. ‘Там, откуда это пришло, есть еще кое-что’.
  
  Томми нахмурился. ‘Ты что, думаешь, я какой-то благотворительный фонд?’
  
  – Это было неправильно сказано. Тебе нужно быстро вернуться.
  
  Конечно, нет. Слушай, прошлой ночью я искал девушку. Она потеряна. У меня здесь есть фотография ... ’ Он протянул ее, хорошая фотография, та, на которой Иззи выглядела блондинкой, симпатичной и не избитой.
  
  Пропущенный удар. Томми взглянул на фотографию, затем на мгновение отвел взгляд.
  
  – Он видел ее. Это можно сказать, взглянув на него. Он не хочет, чтобы вы знали.
  
  ‘Какое это имеет отношение ко мне?’
  
  – Льсти ему. Используй его эго.
  
  ‘Она была на вашей территории. Держу пари, ты знаешь все, что там происходит.’ Томми скромно пожал плечами, когда Рикки добавил: ‘Ты и Хантер’.
  
  Томми, казалось, перевел дыхание. Он посмотрел на Рикки еще более настороженно. ‘Откуда ты знаешь Хантера?’ Он сузил глаза. ‘Если вы из полиции... ’
  
  ‘Мне четырнадцать, Томми. Немного молод для копа, тебе не кажется?’
  
  Томми сузил глаза. ‘Да’, - пробормотал он. ‘Может быть’.
  
  Рикки подошел к нему и улыбнулся своей самой разумной улыбкой. ‘Где она, приятель?’
  
  Томми посмотрел налево и направо – довольно нервно, подумал Рики. ‘Вам лучше поговорить с Хантером", - сказал он. Он указал в сторону дома Хранителя. ‘Дело вот в чем’.
  
  Они тащились по снегу. Рики почувствовал, что Томми хотел что-то сказать, но сдерживался. Он попытался втянуть его в разговор.
  
  "Что случилось с твоим носом?" Похоже, у тебя пошла кровь.’
  
  Томми казался смущенным. ‘Пытался выхватить сумку", - сказал он. ‘Женщина преследовала меня. Я поскользнулся на снегу и ушибся.’
  
  ‘ Проваливай, ’ сказал Рикки, и они пошли дальше в тишине.
  
  Только когда они оказались у главного входа в Дом Хранителя – большой арочной двери, покрытой надписями граффити, – Томми заговорил снова.
  
  "Если вам что-то нужно от Хантера, - сказал он, - вы должны дать ему что-нибудь взамен. И не пытайся морочить ему голову, потому что тогда он будет морочить тебе голову, причем с удвоенной силой.’
  
  Рикки кивнул. ‘Понял", - сказал он.
  
  – Но что ты можешь ему дать?
  
  – Мы что-нибудь придумаем.
  
  Томми открыл дверь и провел Рикки в грязный коридор с отслаивающимися обоями и влажной атмосферой. Здесь было едва ли теплее, чем снаружи. Слева была дверь, слегка приоткрытая. Рикки последовал за Томми через него и вниз по темному пролету каменных ступеней. Они привели в большую, тускло освещенную подвальную комнату с разбросанными по ней предметами потертой мебели. Глаза Рикки заметили трех сбежавших, которых он видел, приближающихся к дому Хранителя, сидящих на диванах и креслах вместе с еще шестью подростками. Все они внимательно смотрели на него, когда он вошел.
  
  Но никто из них не разглядывал его так внимательно, как человек, который вышел из тени в дальнем углу комнаты. На вид ему было около шестидесяти, с носом, который не раз ломали, и жадными, водянистыми глазами, полными подозрения.
  
  ‘ Опять с пустымируками, Томми? ’ прохрипел старик. ‘Ты не платишь за свой путь, сынок’.
  
  Томми склонил голову.
  
  ‘Но, похоже, ты привел старому Охотнику гостя. Это правда?’
  
  Томми не ответил, и Рики мог сказать, что он был напуган. Все в этом мрачном подвале были напуганы. Включая Рикки.
  
  Он шагнул вперед. ‘Мне нужна помощь", - сказал он.
  
  Мерзкая улыбка расползлась по лицу Хантера. ‘Вы это слышали?" - объявил он комнате в целом. ‘Нашему юному другу здесь нужна некоторая помощь’. Он подошел к Рикки, лицом к лицу с ним, достаточно близко, чтобы Рикки почувствовал его зловонное дыхание. ‘Проблема в том, солнышко, что мы не занимаемся помощью незнакомцам. На самом деле, и вот что забавно ... ’ С этими словами он оглядел остальных в комнате с еще более широкой, отвратительной улыбкой. ‘Забавно то, что мы делаем прямо противоположное, не так ли, парни?’
  
  По комнате пронеслось бормотание согласия. Рикки взглянул на Томми, который едва слышно произнес одними губами: "Убирайся!’
  
  Слишком поздно.
  
  Для мужчины за шестьдесят Хантер двигался быстро. Он вытянул правую руку и схватил Рикки за горло, сильно сжимая, прижимая его к стене. Рики почувствовал, как все его тело содрогнулось от удара, когда Хантер прошептал: ‘Тебе не следовало приходить сюда, солнышко’.
  
  Рикки едва мог дышать, не говоря уже о том, чтобы четко говорить. Его горло горело, когда он пытался заговорить. - У меня... у меня есть кое-что для тебя, ’ прошептал он.
  
  Хантер усмехнулся. ‘О, да? Кто же ты тогда, отец проклятого Рождества?’
  
  С– серьезно, у меня есть кое-что. . .’
  
  Хантер издал лающий смешок. ‘Так в чем дело, солнышко? Что это за твой удивительный дар?’
  
  Рикки с трудом переводил дыхание, когда отвечал: ‘Ваш бумажник’.
  
  В комнате воцаряется тишина. Водянистые глаза Хантера снова сузились. Медленно он ослабил хватку на горле Рикки, и Рикки глубоко вдохнул, когда Хантер похлопал по своим карманам. Когда он не смог найти то, что искал, Рики показал тяжелый черный бумажник, который он взял из пальто Хантера за несколько минут до того, как старик схватил его за горло.
  
  Казалось, что вся комната затаила дыхание, ожидая увидеть, как отреагирует Хантер. Рикки протянул ему бумажник, который Хантер выхватил обратно. Затем Рикки снова достал фотографию Иззи Коула из заднего кармана и показал ее. ‘Я ищу эту девушку", - сказал он. ‘Я думаю, вы, возможно, знаете, где она.’ Он изучал лицо Хантера, когда тот говорил это. В глазах мелькнуло узнавание. Хантер знал, кем был Иззи Коул – Рики был уверен в этом.
  
  ‘Что, если я сделаю?’ Сказал Хантер, его голос был опасным.
  
  ‘Вот что я думаю", - ответил Рикки. Он оглядел комнату. Все взгляды были устремлены на него. ‘Ты посылаешь мальчиков и девочек в этой комнате грабить для тебя. Взамен вы даете им место для ночлега и еду, чтобы им не пришлось жить на улице.’ Рики фыркнул, затем снова посмотрел прямо на Хантера. ‘Я лучший карманник, которого ты когда-либо встречал", - сказал он. ‘Я научу Томми, как это делать. Он может учить других. Взамен ты позволишь мне поговорить с девушкой.’
  
  Лицо Хантера ничего не выражало. Он повернулся спиной к Рикки и двадцать секунд ходил взад и вперед, разглядывая бумажник в своей руке.
  
  Внезапно он резко обернулся. ‘Если я узнаю, что ты полицейский —’ - начал он говорить.
  
  ‘Ему всего четырнадцать, Хантер!’ Вмешался Томми, используя собственные слова Рикки. ‘Конечно, он не полицейский’.
  
  Хантер снова уставился на Рикки, как будто оценивая его. ‘ Хорошо, ’ выдохнул он. ‘Уберите Томми сейчас. Если вы вернетесь с достаточным количеством наличных, возможно, мы сможем помочь. Томми и парни видят вещи, когда они на свободе – верно, парни?’ Послышался шепот согласия, когда Хантер подошел к Рикки, снова оказавшись лицом к лицу. ‘И если ты вернешься ни с чем, я бы не стал утруждать себя тем, чтобы снова показать твое лицо здесь. Вы понимаете, к чему я клоню?’
  
  ‘Да", - тихо сказал Рикки. ‘Я понимаю, к чему вы клоните’.
  12
  
  ВОЛШЕБНЫЕ ТРЮКИ
  
  ‘Хантер - отличная работа, да?’ Сказал Рики Томми, когда они тащились по снегу прочь от дома Хранителя. ‘Почему ты и другие остаетесь с ним?’
  
  ‘Тебе не понять", - сказал Томми. Он все еще хмурился.
  
  ‘Испытайте меня’.
  
  Томми искоса взглянул на него, затем пожал плечами. ‘Все в порядке. Большинство из нас сбежали из дома. Мы выглядим как дети – мы и есть дети. Если кто-нибудь застанет нас за грубым сном, нас заберет полиция и отправит туда, откуда мы пришли. Никто из нас этого не хочет, и Хантер это знает. Он находит для нас места, где можно спрятаться – такие места, как Дом Хранителя. Пока мы продолжаем воровать для него, он позволяет нам оставаться.’
  
  ‘А если ты этого не сделаешь?’
  
  ‘Он выгоняет нас’.
  
  ‘Какой джентльмен’. Они свернули на Брюэр-стрит и направились на юг.
  
  ‘Это лучше, чем альтернатива", - сказал Томми.
  
  Рики вспомнил убогую комнату, которую он снимал у Бакстера. Ужасное место, но он был благодарен за это. ‘Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду", - сказал он.
  
  ‘Неважно’. Томми, очевидно, не хотел говорить об этом.
  
  ‘Вы знаете, где эта девушка?’ - Спросил Рикки. Задавая вопрос, он смотрел прямо перед собой. Но в его голосе был смысл. Они оба знали, что может случиться на улицах с сбежавшими девушками.
  
  Томми не ответил, и Рики что-то почувствовал. Страх? Томми боялся того, что сделает Хантер, если он выдаст эту информацию? Наверное, решил Рикки. Он решил не настаивать. Его лучшей стратегией было завоевать доверие Томми.
  
  Пару минут они шли молча, прежде чем Томми искоса взглянул на Рикки. "Итак, - сказал он, - в чем ваш большой секрет карманных краж?’
  
  Рикки воспользовался моментом, чтобы привести в порядок свои мысли. Это было то, о чем он много знал за месяцы, проведенные на улице. ‘Вы когда-нибудь видели магический трюк?’ он спросил.
  
  ‘Да", - сказал Томми. ‘Конечно’.
  
  ‘Ну, вот о чем тебе никто никогда не говорит. Каждый магический трюк одинаков. Все они направлены на отвлечение внимания. Фокусник заставляет вас думать о чем-то другом, пока он выполняет сам трюк. В девяти случаях из десяти он знает, какая у вас карта или в какой шляпе кролик, с самого начала трюка. Все остальное - это дезориентация.’
  
  ‘Какое это имеет отношение к воровству?’
  
  ‘Все. Залезть в карман - это то же самое, что проделать магический трюк. Это дезориентация. Если вам удастся отвлечь своего противника, дело сделано. Ты можешь шарить у них по карманам весь день напролет.’ Рикки мог сказать, что он заинтересовал Томми. ‘Конечно, - продолжил он, ‘ иногда вам даже не нужно их отвлекать. Иногда они делают это за тебя.’
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Хочешь знать, в каком месте легче всего залезть в карман?’
  
  ‘Где?’
  
  ‘Хитроу, терминал два. Всегда есть задержки. Когда есть, люди находят, где присесть, и разбрасывают повсюду свои вещи, включая ручную кладь. Затем они утыкаются носом в книгу или газету. Это безумие – вы можете просто сунуть руку в их багаж и схватить их кошельки. Обычно у них тоже много наличных, потому что они собираются в отпуск.’
  
  Теперь они были на Шафтсбери-авеню. Вокруг было еще больше людей, в основном направлявшихся к станции метро Piccadilly, прижавшихся к снегу, их руки были полны покупок для рождественской распродажи.
  
  ‘Где же еще?’ Спросил Томми. Часть угрюмости покинула его голос.
  
  ‘Рядом с университетами хорошо, особенно летом. Студенты отправляются в местные парки, чтобы почитать и поработать. Они такие же, как отдыхающие. Они раскладывают свои вещи и не обращают на это особого внимания. Ты в значительной степени можешь помочь себе сам.’ Он многозначительно посмотрел на небо. Хотя шансов на это в такую погоду немного. В такой день, как этот, тебе нужно немного отвлечься.’
  
  – Ты понимаешь, что начинаешь говорить как Феликс.
  
  – Может быть, это не так уж и плохо. Он хороший учитель. . .
  
  ‘Давайте спустимся на станцию метро", - сказал Рикки. ‘Я хочу тебе кое-что показать’.
  
  Метро на площади Пикадилли-Серкус кишело людьми. Полы были влажными от слякоти, и многие пешеходы несли сумки с покупками с распродаж на близлежащих Риджент-стрит и Оксфорд-стрит. Рикки и Томми стояли у карты метро, прислонившись спинами к стене. Прямо рядом с ними висел плакат с надписью: ‘В этом районе орудуют карманники’. Глаза Рики мгновенно заметили двух сотрудников лондонской подземки, болтающих друг с другом за пятнадцать метров до его двух часов. Кроме этого, он больше никого не видел в форме.
  
  ‘Итак", - сказал Рикки, достаточно громко, чтобы Томми услышал его сквозь гвалт. ‘Как мы узнаем, где люди хранят свои кошельки?’
  
  Томми непонимающе посмотрел на него. ‘Я не знаю", - сказал он. ‘Я полагаю, ищите выпуклости в их карманах’.
  
  ‘Это один из способов", - сказал Рикки. ‘Но у меня есть кое-что получше. Смотрите внимательно.’ Он сделал пару шагов вперед, затем изобразил паническое выражение лица и начал обыскивать себя. ‘Кто-то украл мой бумажник!’ – крикнул он - не так громко, чтобы услышал весь участок, но достаточно громко, чтобы все в радиусе четырех-пяти метров поняли, что он сказал. Это означало около двадцати человек.
  
  Почти все они сделали то же самое, когда услышали Рики: их руки немедленно потянулись к тому или иному из своих карманов, или к сумкам через плечо, или дамским сумочкам. В течение нескольких секунд они раскрыли Рики местонахождение своих ценностей.
  
  Томми снова стоял рядом с ним. ‘Ты это видел?’ Рикки вздохнул.
  
  ‘Да", - сказал Томми. В его голосе был намек на восхищение. ‘Мило’.
  
  Рикки был в зоне. И было кое-что еще. Раньше он был хорошим карманником. Но теперь, благодаря тренировкам Феликса, он чувствовал себя еще более уверенно. Он был настороже. Осознает все вокруг себя. Он считал, что на этом вокзале нет ни одного человека, у которого он не мог бы обокрасть.
  
  На данный момент он положил глаз на худощавого мужчину с короткими каштановыми волосами. Этот человек дотронулся до заднего правого кармана своих джинсов, поэтому Рики знал, что там он хранил свои деньги. ‘Иди за мной", - сказал он Томми. ‘Будь готов взять бумажник, если я дам его тебе’.
  
  Рикки внимательно следил за своей меткой, когда шел прямо к билетным барьерам, чувствуя сухость во рту от волнения. Было приятно делать это снова. Когда мужчина встал перед барьерами и приложил свою карточку Oyster к сенсору, Рикки целенаправленно ворвался к нему сзади. Мужчина огляделся, явно очень раздраженный.
  
  "Мне действительно жаль", - сказал Рики. "Это было так неуклюже с моей стороны’. Его извинения, казалось, успокоили мужчину. Он повернулся лицом к барьеру, который теперь был широко открыт. Когда он шагнул вперед, Рикки умело вытащил бумажник из его заднего кармана. Он передал его обратно Томми, когда мужчина проходил через барьер, который закрылся.
  
  ‘ Отойди, ’ прошипел Рикки. Он и Томми отошли от барьера и вернулись в толпу. Через пару секунд они повернулись, чтобы посмотреть на свою цель. Он стоял на вершине эскалатора, осматривая себя, точно так же, как делал вид Рикки.
  
  ‘Он знает, что с ним покончено", - сказал Томми.
  
  ‘Да", - ответил Рикки. Мужчина выглядел запаниковавшим. Вы могли видеть это по его лицу и языку тела.
  
  Тогда, впервые за все время, Рики почувствовал острую боль. Он вспомнил кое-что, что сказал Феликс. О, ты никогда не знаешь, Коко. Однажды ты можешь удивить самого себя.
  
  – Чувство вины, Рикки?
  
  – Может быть, немного.
  
  – Помогло бы вам помнить, что вы делаете это не просто так. Ты пытаешься помочь Иззи Коулу, помни.
  
  Он повернулся к Томми. ‘Я называю эту технику заклинанием турникета. Я не думаю, что наш Марк почувствовал, как я взял его бумажник, но это не имело бы особого значения, если бы он это сделал. Смотрите, он застрял по другую сторону барьеров, а мы скрыты в толпе. Вы видели, как я отвлек его, врезавшись в него сзади?’
  
  ‘Не очень деликатно", - сказал Томми.
  
  ‘Конечно, нет", - ответил Рикки. ‘Если бы это было незаметно, это не было бы отвлекающим маневром. Давай, давай вернемся на улицу. Я хочу показать тебе еще несколько трюков.’
  
  И он сделал. В течение следующих двух часов Рикки показывал Томми, как усовершенствовать поддельный подъем. (‘Один из нас предпринимает неуклюжую попытку залезть в чей-то карман. Они понимают, что кто-то пытается их ограбить, и поднимают большой шум. Когда их бдительность ослабевает, второй человек заходит и на самом деле поднимает бумажник.’) Он рассказал ему о трюке ‘Угадай, кто’. (‘Я подбегаю к отметке сзади, закрываю им глаза руками и кричу “Угадай, кто!” Когда они оборачиваются, я изображаю смущение и объясняю, что приняла их за своих маму или папу. Пока они отвлекаются на извинения, ты идешь на убийство.) Он научил Томми самому полезному инструменту карманника. (‘Лезвие бритвы, хорошее и острое. Вы делаете разрез под карманом метки, и бумажник просто выпадает ’.) Он даже поделился старым трюком с "неуклюжей поездкой", который он провернул с Феликсом несколько недель назад. ("Хорошая шутка для нас, детей, это. Взывает к лучшей натуре марка. И, э-э ... если вы можете размазать немного крови по колену или локтю, это работает еще лучше ...’)
  
  К концу дня у них была приличная добыча. Пять кошельков и более 300 фунтов наличными. И в одном из кошельков был неожиданный бонус. Внутри мешочка, предназначенного для монет, было золотое кольцо с небольшим драгоценным камнем, вставленным в него.
  
  ‘Возможно, это Даймонд", - сказал Томми с благоговением в голосе.
  
  Рикки пожал плечами. ‘Возможно’, - сказал он. Он отдал это Томми. ‘Нет необходимости говорить Хантеру об этом, а?’
  
  Томми взял кольцо дрожащими руками. ‘На Чансери-лейн есть один парень", - сказал он. ‘Я думаю, его зовут Рэндольф – по крайней мере, так называется его магазин. Он скупщик краденого – ну, вы знаете, тот, кто купит любой краденый товар. Я слышал, как люди говорили, что он платит хорошие деньги за драгоценности, не задавая вопросов ... ’
  
  Глаза Томми засияли от волнения. Но не у Рикки. Каждый раз, когда он наблюдал, как их марк уходит, ничего не подозревая, беднее, он чувствовал себя все более опустошенным. Он знал, что его навыки были хороши, но действительно ли так он хотел проводить свое время?
  
  Разве он не был лучшим человеком, чем этот? Разве его жизнь не улучшилась с тех пор, как он перестал полагаться на мелкие преступления?
  
  Свет угасал, и снова начал сильно падать снег. ‘Давайте вернемся в дом Хранителя", - предложил он. Он сразу почувствовал, что настроение Томми упало, но напомнил себе, что у него есть работа, которую нужно выполнить, и эта работа заключалась в том, чтобы найти Иззи Коула.
  
  Мрачный подвал ничем не отличался от того, каким они его оставили. Одноразовые принадлежности Хантера все еще валялись вокруг старой мебели, и было все еще холодно. Хантер крался в тени, как паук, патрулирующий свое логово. Когда появились Рикки и Томми, он бросился вперед, его водянистые глаза внезапно заблестели и стали жадными.
  
  ‘Ну?" - спросил он у Томми.
  
  Томми открыл свою сумку через плечо и вручил Хантеру пять бумажников. Мужчина постарше немедленно начал рыться в них, вытаскивая наличные и не обращая внимания на кредитные карты. Он точно пересчитывал банкноты, облизывая указательный палец каждый раз, когда отрывал одну. Закончив, он пристально посмотрел на Томми. ‘Вы взяли что-нибудь из наличных для себя?" - требовательно спросил он.
  
  Томми немного нервно покачал головой.
  
  Рикки решил, что ему нужно сменить тему. Он шагнул вперед. ‘Пришло время выполнить свою часть сделки, Хантер. Где мне найти девушку?’
  
  Хантер шагнул вперед с мерзкой ухмылкой на лице. ‘Довольно напористый маленький парень, не так ли?’ - прохрипел он. "Ну, может быть, я не чувствую желания выполнять свою часть сделки. Ты думал об этом?’
  
  Рикки оставался очень спокойным. ‘Конечно, я думал об этом", - ответил он. ‘Хотели бы вы знать, что я решил?’
  
  ‘Я не могу дождаться", - злобно прошептал Хантер.
  
  – Тебе лучше придумать что-нибудь стоящее, Рикки. Хантер не из тех, кто играет в игры.
  
  Но Рикки выдумывал это по ходу дела. Пока он говорил, он продолжал замечать краем глаза вход в подвал. Всегда имейте путь к отступлению.
  
  – Он жадный. У всех жадных людей есть одна и та же слабость.
  
  ‘Я решил, что ты бизнесмен. Мне понадобится место, где можно время от времени залечь на дно. Дом хранителя подошел бы мне в самый раз. Каждый раз, когда я буду появляться, я буду приносить тебе несколько полных кошельков. Думайте обо мне как о постоянном доходе.’
  
  Хантер и Рикки встретились взглядами. Прошло тридцать секунд. Хантер ничего не сказал. Он явно не был уверен, стоит ли доверять Рикки.
  
  Пришло время рискнуть.
  
  ‘ Отлично, ’ объявил Рики. Он кивнул Томми. ‘Приятно было поработать с тобой, приятель", - сказал он. Затем он повернулся и направился обратно к лестнице.
  
  ‘Подожди!’
  
  Голос Хантера был хриплым. Рики повернулся и увидел, как исказилось его лицо.
  
  ‘Хорошо", - сказал Хантер. Он посмотрел на Томми. ‘Отведи его к ней", - сказал он.
  
  Томми кивнул. ‘ Сюда, ’ сказал он Рикки. И, к удивлению Рики, вместо того, чтобы повести его обратно вверх по лестнице, он прошел через подвальное помещение к двери на дальней стороне.
  
  – Она была здесь все это время?
  
  – Либо это, либо это ловушка. Возможно, Хантер пытается затащить тебя туда, откуда ты не сможешь сбежать.
  
  Рикки не двигался. Когда Томми был на полпути через подвал, он оглянулся через плечо. ‘Тогда пошли", - сказал он.
  
  Во второй раз за день Рики почувствовал на себе взгляды всех в подвале.
  
  ‘Приведите ее сюда", - тихо сказал он.
  
  Никто не двигался. Водянистые глаза Хантера снова сузились.
  
  Тишина.
  
  ‘Подозрительно, не так ли, парень?’ Сказал Хантер.
  
  ‘Интересно, почему", - ответил Рикки. Каждая клеточка его тела кричала ему убираться оттуда.
  
  Хантер посмотрел на Томми. Затем он кивнул. Томми продолжил свой путь по подвалу. Подойдя к двери, он на мгновение заколебался, затем открыл ее и вошел в соседнюю комнату.
  
  Прошло тридцать секунд.
  
  Минутку.
  
  Хантер не сводил глаз с Рикки. Как и любой из других выброшенных людей. Он почувствовал, как шрам на его запястье начало покалывать.
  
  – Мы должны выбираться отсюда. Что-то не так.
  
  – Подождите! Я слышу движение. . .
  
  Звук доносился со стороны соседней комнаты. Дверь снова открылась, и Томми вышел в главную комнату подвала. Позади него, в дверном проеме, виднелась фигура девушки.
  
  Рикки вглядывался сквозь полумрак, чтобы разглядеть ее черты. Он увидел длинные волосы, растрепанные, спутанные, грязные. Налитые кровью глаза с огромными черными кругами под ними. Потрескавшиеся губы. Испуганное, бледное лицо.
  
  Она не улыбнулась и не пошевелилась. Но ей не пришлось этого делать. Рики узнал ее черты. Они были почти идентичны тем, что были у его мертвой сестры.
  
  Но это была не Мадлен.
  
  Рики нашел Иззи Коула.
  13
  
  ТРЕЗУБЕЦ
  
  Хантер бочком подошел к Рикки. ‘Она не покидает дом Хранителя’.
  
  ‘Что, если она захочет?’
  
  Хантер одарил его одной из своих мерзких ухмылок. ‘Иззи, любимая", - позвал он девушку через весь подвал. ‘Этот парень хочет поболтать. Не хочешь немного прогуляться с ним?’
  
  Иззи Коул покачала головой. ‘Я никуда не уйду", - прошептала она. Ее голос был надтреснутым и слабым, а глаза метались по комнате.
  
  ‘Как я уже сказал’, – ухмыльнулся Хантер, – ‘она не уйдет’.
  
  Рикки шагнул вперед. Его шаги были единственным шумом в том подвале. ‘Я просто хотел поговорить с тобой, Иззи. Это нормально?’
  
  Она выглядела неуверенной. Но через несколько секунд она кивнула и исчезла обратно в боковой комнате.
  
  ‘ У вас есть десять минут, ’ пробормотал Хантер. ‘Тогда я тебя выгоняю’.
  
  Боковая комната была меньше, чем основное помещение в подвале. Примерно десять метров на десять. Единственным источником света была голая лампочка, свисающая с потолка. Пол был устлан тонкими, грязными матрасами. Очевидно, это было место, где ночевали Брошенные Охотником. Иззи была в дальнем углу, скорчившись на земле, обхватив руками колени. Она смотрела не на Рикки, а куда-то вдаль большими, одинокими, испуганными глазами.
  
  ‘Меня зовут Рикки’. Он пытался казаться дружелюбным и оптимистичным. В таком месте, как это, было трудно.
  
  Ответа нет.
  
  ‘Я здесь, чтобы помочь вам’.
  
  ‘Мне не нужна никакая помощь", - сказала Иззи.
  
  ‘Мне жаль, но... Рикки многозначительно огляделся. ‘Что-то не похоже на это’.
  
  ‘ Ты не знаешь, о чем говоришь, ’ прошептала Иззи.
  
  Рикки подошел и присел на корточки рядом с ней. ‘Твои мама и папа хотят, чтобы ты вернулся домой", - сказал он.
  
  Иззи невесело рассмеялась. ‘Это то, что они сказали, не так ли? Ну, я не пойду. В любом случае, какое это имеет отношение к тебе?’
  
  Рикки не ответил.
  
  Иззи слегка повернула голову, чтобы посмотреть на него. ‘ Мне кажется, я видела вас раньше, ’ медленно произнесла она.
  
  Рикки кивнул. ‘Может быть, в канун Рождества? Если бы вы были в районе Кингс-Кросс тогда? В шерстяной шляпе, верно? Я тоже видел там твою фотографию. Твое лицо было сильно в синяках. Теперь все выглядит немного лучше.’
  
  Иззи коснулась своей щеки. ‘Вот почему я не собираюсь возвращаться", - прошептала она. ‘Кто ты вообще такой? Тебя послал мой отец?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Тогда кто это сделал?’
  
  На этот вопрос трудно ответить. Рикки решил не делать этого. ‘Почему ты не хочешь идти домой?" - спросил он.
  
  ‘Тебе не понять’.
  
  Рикки встал. Он начал расхаживать по комнате. ‘Я тоже сбежал из дома", - сказал он. Восемнадцать месяцев назад. Так и не вернулся.’
  
  Он сразу мог сказать, что привлек внимание Иззи. ‘Почему?’
  
  ‘Я жил с приемными родителями. Мои мама и папа умерли. Мои приемные родители продолжали таскать меня в эту малоизвестную церковь и говорили, что хотят спасти мою душу. Это тоже не обычная повседневная церковь, а какая-то странная секта. . .’
  
  ‘По крайней мере, они тебя не избили", - сказала Иззи. ‘Мой отец только что... " - Она снова коснулась своей щеки. "Пожалуйста, не говорите ему, где я’.
  
  Рикки посмотрел в сторону двери. ‘И все же, почему ты остаешься с Хантером?’ он спросил.
  
  ‘Мне больше некуда идти. И я встретила Томми и некоторых других на улице, и они сказали, что это безопаснее, чем быть одной ... ’
  
  ‘Держу пари, что так и было", - пробормотал Рики. ‘Вы знаете, что он делает? Я имею в виду охотника. Ты знаешь, что он заставляет этих детей воровать для него?’
  
  Иззи кивнула. ‘Но, ’ тихо сказала она, - он сказал, что я могу просто остаться и не делать ничего из этого’.
  
  Рикки поднял бровь, глядя на нее, но Иззи, казалось, уже знала, насколько наивно это прозвучало.
  
  ‘Ты собираешься сказать моему отцу, где я?" - спросила она.
  
  Рикки колебался. Он вытащил свой телефон из кармана. Быстрый набор номер один. И ты немедленно позвонишь. Он взял Иззи за руку и написал свой номер на обратной стороне. ‘У Хантера плохие новости", - сказал он. ‘В любое время, когда вам понадобится помощь, просто позвоните’.
  
  Он направился к двери.
  
  ‘ Ты не ответил на мой вопрос, - крикнула Иззи ему вслед. ‘Ты собираешься рассказать моему отцу?’
  
  Рикки сделал паузу и посмотрел через плечо. ‘Конечно, я не такой", - сказал он.
  
  Восемь вечера.
  
  Первое, что сделал Рикки, вернувшись в свою квартиру, это умылся. Горячая, дымящаяся вода, которая прогнала холод, пробравший его до костей, и очистила от грязи и вони Дома Хранителя. Только когда он вышел из душа, вытерся и оделся, он позвонил Феликсу.
  
  ‘Я нашел ее’.
  
  На линии повисла пауза.
  
  ‘Это было очень быстро, Коко’. Феликс казался искренне удивленным. ‘Где она?’
  
  ‘Я не собираюсь тебе рассказывать’.
  
  Он повесил трубку.
  
  Рики прикинул, что пройдет меньше получаса, прежде чем Феликс появится у его двери. Он был прав. Двадцать три минуты спустя раздался звонок. Рикки открыл дверь и отступил в сторону, когда Феликс, прихрамывая, вошел в квартиру и прошел в главную комнату.
  
  ‘ Что ты имеешь в виду, говоря, что не собираешься мне рассказывать? Лицо Феликса было необычно свирепым.
  
  ‘Какую часть ты не понял?’ Рикки сказал.
  
  Феликс сузил глаза и пристально посмотрел на него. ‘Это не игра, Коко. Это серьезно.’
  
  ‘И я тоже. Она сбежала из дома по какой-то причине. Ее отец избивал ее. Я не позволю тебе отослать ее обратно.’
  
  ‘Ты не знаешь, о чем говоришь, Коко’.
  
  "Нет!’ Рикки вспыхнул. "Ты не знаешь, о чем говоришь. Ты понятия не имеешь, каково это, день за днем быть избитым кем-то старше тебя ... Это то, что случилось с моей сестрой—’
  
  Внезапно Рикки оборвал себя на полуслове. Феликс задрал штанину, всего на несколько сантиметров, чтобы обнажить нижнюю часть своего протеза. Рики уставился на узкие металлические шесты, соединяющие лодыжку Феликса с его коленом, и внезапно ему стало довольно стыдно за то, что он только что сказал.
  
  Феликс снова опустил штанину. ‘Сядь, Коко", - сказал он. ‘Сядь, заткнись и слушай’.
  
  Рикки присел на край дивана. Феликс сел напротив него.
  
  "Пришло время тебе начать понимать, что мир на самом деле сложнее, чем ты думал. Пожалуйста, Коко, просто помолчи и хоть раз не отвечай. Итак, ты действительно думаешь, что сможешь жить в такой роскоши и получать такое образование, которое я тебе давал, и не придется ничего отдавать взамен?’
  
  Рикки не ответил.
  
  ‘Я уже говорил тебе об этом однажды. Я работаю на сверхсекретное правительственное агентство. И пока ты живешь в этой квартире и еженедельно получаешь деньги и обучение, ты тоже живешь. Не разговаривай, Коко. Просто послушай!’
  
  Феликс глубоко вздохнул. Он явно был зол и пытался успокоиться. Рики почувствовал странный холодок – он подозревал, что ему не понравится то, что он сейчас услышит.
  
  ‘Частью нашей работы является вербовка молодежи вроде вас. Не просто кто-нибудь, заметьте. Они должны быть яркими и многообещающими. Они должны обладать навыками, немного необычными. И они должны быть молодыми, чье отсутствие никто бы не заметил или, по крайней мере, не обратил внимания. Это очень точный профиль, Коко, и ты ему соответствуешь. Я хорош в распознавании этих молодых людей, привлекая их к себе для первоначального контакта – помните, какой меткой я выглядел, когда вы впервые увидели меня? – и с тех пор ты уже не раз показывал мне, что у тебя очень высокая степень способностей к соответствующей работе. Твой отношение - это, конечно, другой вопрос, но мы можем над этим поработать.
  
  ‘Теперь вы, вероятно, задаетесь вопросом, зачем этому агентству нужно набирать молодых людей. Ну, иногда возникают определенные ситуации, когда присутствие взрослых агентов было бы замечено. В таких случаях нам нужно полагаться на детей. Если вы остановитесь и подумаете об этом на мгновение, ничто из этого не должно стать для вас слишком большим сюрпризом. И если вы еще немного подумаете, вам следует понять, что мы не используем этот драгоценный ресурс просто для того, чтобы выслеживать сбежавших детей вроде Иззи Коула. Нет, если только для этого нет очень веской причины.’
  
  ‘Так почему ты так интересуешься ею?’ - Спросил Рикки. Он говорил очень тихо, поскольку понял, что здесь происходит нечто более важное, чем он мог себе представить.
  
  ‘Она меня не интересует", - сказал Феликс. Его голос звучал довольно резко. ‘Ни в малейшей степени. Но я чрезвычайно заинтересован в ее отце.’
  
  ‘Потому что он избил ее?’
  
  Феликс слегка улыбнулся Рикки. ‘Нет", - сказал он. ‘ Не из-за этого. - Он встал и начал расхаживать по комнате. Его хромота казалась более выраженной, чем обычно, и Рики стало интересно, больно ли это. Сейчас было не время спрашивать. Феликс снова начал говорить. ‘Означает ли для вас что-нибудь слово “Трезубец”?’
  
  ‘Я это слышал’.
  
  ‘Ты знаешь, что такое "Трезубец"?"
  
  ‘Не совсем’. Он хотел добавить: ‘Мне всего четырнадцать, помнишь?’ Но он решил, что все пройдет не слишком хорошо.
  
  ‘Тогда слушай внимательно, Коко. "Трайдент" - это ядерный потенциал Соединенного Королевства. Она состоит из четырех атомных подводных лодок, каждая из которых вооружена баллистическими ракетами D-5.’
  
  При слове ‘ядерный’ Рики почувствовал легкую тошноту. ‘Что такое баллистическая ракета D-5?’ он спросил.
  
  Феликс одарил его свирепым взглядом. ‘Большой", - сказал он. ‘Каждая подводная лодка содержит сорок термоядерных боеголовок. По крайней мере, одна подводная лодка постоянно находится на вооружении в британских водах. Он готов запустить ракету в радиусе четырех тысяч морских миль, если Великобританию спровоцируют.’
  
  Рики почувствовал озноб. ‘Это когда-нибудь случится?’ он спросил.
  
  ‘Никто этого не хочет. Это называется средством ядерного сдерживания. Идея в том, что пока у нас есть ядерное оружие, на нас никто не нападет, и пока оно есть у наших врагов, мы тоже не будем нападать. Это работает, потому что только безумец захотел бы развязать тотальную ядерную войну.’ Феликс бросил на Рики пронзительный взгляд. ‘Посмотри в окно, Коко", - сказал он. ‘Скажи мне, что ты видишь’.
  
  Рикки подошел к окну и посмотрел на Лондон. Уже стемнело, и в воздухе все еще было густо от снега. Он закручивался огромными потоками и приглушал сияние городских огней. ‘Снег", - сказал он. ‘Все, что я вижу, это снег’.
  
  ‘Вы когда-нибудь слышали фразу “ядерная зима”?’
  
  Рикки покачал головой. Он не совсем доверял себе, чтобы говорить.
  
  ‘Это то, что, по мнению ученых, произойдет в случае крупного ядерного инцидента. Воздух наполняется радиоактивной пылью, солнечные лучи блокируются, а температура на земле резко падает. Мы переживаем серьезные климатические изменения. Ты думаешь, снег сегодня плохой, Коко? Представьте, каково это во время ядерной зимы – если вам посчастливилось пережить взрыв, то есть, если у вас нет лучевой болезни, разъедающей ваше тело.’
  
  ‘Я понял, в чем дело", - тихо сказал Рикки.
  
  "О, хорошо", - сказал Феликс, его голос сочился сарказмом. "Я рад этому. Так что сядь снова, и я расскажу тебе, какое все это имеет отношение к Иззи Коулу.’
  
  Рикки вернулся на диван. Теперь он определенно чувствовал себя больным.
  
  ‘Точное местоположение любой данной атомной подводной лодки является очень чувствительной и секретной информацией. Если эта информация попадет не в те руки, могут быть ужасные последствия.’
  
  Рикки нахмурился. ‘Но вы сами сказали, что только безумец захотел бы развязать ядерную войну’.
  
  ‘Ты прав. К сожалению, такие мужчины существуют. Есть террористы или члены государств-изгоев, которые заплатили бы большие деньги за коды местонахождения атомной подводной лодки. И они заплатили бы такие суммы только в том случае, если бы были готовы использовать эту информацию.’
  
  Феликс позволил этой мысли осмыслиться, прежде чем продолжить.
  
  ‘Мы считаем, что член парламента Джейкоб Коул, отец Иззи, получил в свои руки эти коды и готовится продать их тому, кто предложит самую высокую цену. Наши источники предполагают, что они, вероятно, русские, но больше мы о них ничего не знаем.’
  
  Рикки моргнул.
  
  ‘Ты выглядишь удивленной, Коко. Не будь. Ты довольно спокойно относишься к краже чужих вещей, но мне нравится думать, что у тебя есть какой-то моральный кодекс. Однако вскоре вы узнаете, что некоторые люди за деньги готовы на все.’
  
  ‘Разве они не могут просто изменить коды?’ - Спросил Рикки.
  
  ‘Конечно. И как только они это сделают, Коул узнает.’
  
  ‘Тогда почему бы и нет, просто, я не знаю... уволить его или что-то в этомроде".
  
  ‘И позволить казначеям Коула перейти к кому-то другому, о ком у нас нет разведданных? Спасибо, но нет, спасибо. В любом случае, Коул чрезвычайно близок к премьер-министру. Премьер-министр никогда не поверит, что он виновен в таком преступлении.’ Он покачал головой. ‘Некоторые вопросы слишком важны, чтобы передавать их простым политикам. Мы должны сами разбираться с ними незаметно. И именно поэтому мне нужно заполучить в свои руки Иззи Коула. Мы уже некоторое время знали, что ее отец был жесток по отношению к ней. Мы знаем, как сильно она его ненавидит. Вот почему она нам полезна. У нас есть куча слухов о Джейкобе Коуле, но у нас нет веских доказательств, и это то, что у нас есть, чтобы заполучить в свои руки, если мы собираемся привлечь его к ответственности. Нам нужна его дочь, чтобы шпионить за ним. Чтобы собрать информацию, которая поможет нам доказать, что он задумал. И чтобы добраться до людей, с которыми он контактирует.’ Он сделал глубокий, успокаивающий вдох. ‘Нам было крайне неудобно, когда Иззи решила сбежать из дома. И именно поэтому мне нужно, чтобы ты привел ее ко мне. Это срочно, Рикки. Более срочно, чем вы можете себе представить.’
  
  Феликс откинулся назад и развел руки в жесте, который говорил: Переходим к тебе.
  
  Рикки ходил взад-вперед. Он чувствовал на себе взгляд Феликса. Он был сбит с толку. В течение последних нескольких минут жизнь стала серьезной. Половина его задавалась вопросом, было ли все это какой-то безвкусной шуткой. Но затем он снова огляделся вокруг, на шикарную обстановку в стиле хай-тек, в которой он оказался. Это было правдой. Никто не вырвал бы его из нищеты и не дал бы ему такого образа жизни, не ожидая чего-то взамен.
  
  Он доверял Феликсу. Он поверил ему. Его голова кружилась от мыслей о подводных лодках и ядерных зимах. Он не сомневался, что Феликс говорил ему правду. Он снова подошел к окну и уставился на неприветливый, угрожающий снег.
  
  Затем он повернулся.
  
  ‘Нет", - сказал он.
  
  Тишина.
  
  ‘ Не хотите ли объяснить, почему? Спросил Феликс, его голос был тихим и уверенным.
  
  ‘Вы сказали, что хотели бы думать, что у меня есть какой-то моральный кодекс. Что ж, вот оно. Моя старшая сестра покончила с собой, потому что ее приемные родители были жестоки по отношению к ней. Покончила с собой, Феликс. Она была ненамного старше Иззи Коул.’
  
  Рикки был полон решимости не дать волю слезам. Он свирепо уставился на Феликса.
  
  ‘Нехорошо отправлять Иззи Коул обратно в дом, где ее собираются избить. Я видел ее фотографию. Это было плохо.’
  
  "Но коды, Коко’.
  
  ‘Это проблема взрослых. Вам нужно найти взрослое решение, а не просто привлекать кучу детей для выполнения вашей грязной работы. Или, может быть, вы можете спросить большого плохого агента 21, сможете ли вы убедить его, что для взрослого нормально шлепать ребенка.’ Он снова оглядел комнату. Конечно, это был свист. Теплый. Комфортно. Но он жил без этого раньше, и он мог бы жить без этого снова. ‘Я покончил со всем этим", - сказал он и вышел из комнаты.
  
  Он ворвался в свою спальню, засунул руку под матрас и схватил носок, куда он тщательно прятал свои еженедельные деньги. Он был пуст. Рикки швырнул его через всю комнату. Он не знал, как и когда она была опустошена, но это только еще больше разозлило его. Более решительно настроен уйти. У него все еще было немного денег в кармане брюк – несколько банкнот и горсть мелочи. Этого должно быть достаточно.
  
  На своем прикроватном столике он заметил быстрозажимной пистолет, который Феликс дал ему в его первый день, и которым он постепенно овладел за время пребывания здесь. Может быть полезным для вора. Он бросил его в рюкзак, затем натянул толстый джемпер и пальто. Он схватил бейсболку Nike и надел ее козырьком назад.
  
  – Ты уверен, что знаешь, что делаешь?
  
  – Да. Все кончено. Я больше не хочу быть частью этого.
  
  Он вернулся туда, где Феликс все еще сидел в главной комнате.
  
  ‘Ты не можешь вернуть свою сестру, спасая Иззи Коула, ты знаешь", - тихо сказал Феликс.
  
  Рики захотелось сплюнуть. ‘Приятно было познакомиться с вами", - сказал он. ‘На этот раз не утруждайте себя отправкой кого-либо следить за мной. Ты знаешь, что я только потеряю их.’
  
  Феликс не ответил, поэтому Рикки повернулся к нему спиной и вышел из квартиры, хлопнув за собой дверью.
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  14
  
  ПОБЕГ ИЗЗИ
  День подарков, 11:30 вечера.
  
  Больше, чем когда-либо прежде, Рики чувствовал необходимость быть в курсе того, что люди следуют за ним, когда он выбегал из жилого дома. На этот раз он даже не стал деликатничать, проверяя, нет ли за ним хвостов – у него больше не было терпения. Он просто останавливался через каждые десять шагов и оглядывался. Скорее к его удивлению, он не увидел никого подозрительного. Проходя мимо, высокая молодая женщина с белокурыми волосами бросила на него косой взгляд, но мгновение спустя она исчезла за углом, и Рики не заметил больше никого, кто выглядел бы хотя бы отдаленно необычно.
  
  Возможно, Феликс действительно просто позволил ему уйти.
  
  Ночь была ужасно холодной, поэтому он не мог оставаться на улице. Ему нужно было где-то провести ночь. Но где?
  
  – Ты всегда можешь вернуться в квартиру, если закончишь со своей маленькой истерикой.
  
  – Ни за что. Со мной и Феликсом покончено.
  
  Он увидел такси, едущее с противоположной стороны. На нем горела оранжевая лампочка ‘По найму". Рикки начал поднимать руку, чтобы остановить это, но затем опустил ее, осознав, что у него сейчас очень мало денег. Он повернул свою бейсболку так, чтобы козырек был направлен вперед, затем поспешил к станции метро. Внизу, у билетных барьеров, он собирался стащить свою карточку Oyster, когда снова остановил себя. Мог ли Феликс или странные, загадочные люди, на которых он работал, выследить его с помощью карты Oyster? Его бы это не удивило.
  
  Вместо этого он купил себе билет и сел на поезд до площади Пикадилли. Затем он шел по закоулкам Сохо – в двух шагах от дома Хранителя – пока не пришел к маленькой оживленной кофейне на Фрит-стрит, которая, как он знал, была открыта всю ночь. За несколько горячих напитков он мог бы остаться здесь до рассвета.
  
  Он занял место у запотевшего окна и заказал горячий шоколад, который медленно потягивал. На его столе лежала бесплатная газета, которую он притворился, что читает. На самом деле, его разум был занят тем, что он узнал за последние пару часов. Джейкоб Коул, член парламента. Атомные подводные лодки. Это звучало так, словно принадлежало чьей-то другой жизни, а не его. Почему он должен беспокоиться о них?
  
  – Ты ведешь себя по-детски.
  
  – Ну, смирись с этим. Я ребенок.
  
  – И как долго ты собираешься использовать это как оправдание для того, чтобы ничего не делать со своей жизнью? Кем ты хочешь быть, старейшим карманником в городе?
  
  – Заткнись, Зигги.
  
  Голос в его голове умолк, и Рикки отхлебнул кофе. Он оглядел кафе и других посетителей. Они были смешанной компанией: несколько молодых пар; небольшая группа подростков. Пожилой мужчина в углу потягивает маленький эспрессо. Мальчик примерно возраста Рики, может быть, немного старше, в красной бейсболке, надетой задом наперед, сидел за столиком со светловолосым мужчиной с серьезным лицом. Может быть, его старший брат? Никто из них не обращал на Рикки никакого внимания. Рики осознал, что его мозг работает в режиме записи, как и говорил ему Феликс, так должно быть всегда.
  
  Дверь открылась. Шаркая, вошла пожилая леди. Ей было, вероятно, за семьдесят, она носила поношенную одежду и прижимала к груди полный пластиковый пакет. Она села за стол рядом с Рикки и начала отсчитывать несколько монет своими грязными руками. Когда она была уверена, что у нее достаточно, она подозвала официанта. Рики стало жаль ее. Он был уверен, что у нее не хватит денег, чтобы остаться здесь до рассвета, и ему было интересно, где она в конечном итоге проведет ночь.
  
  – Может быть, ты не совсем такой бессердечный, как я думал.
  
  – О чем ты говоришь? Я не бессердечный.
  
  – Правда? Мог бы обмануть меня. Вы, кажется, вполне счастливы оставлять людей умирать.
  
  – Не будь глупым, Зигги. Я никогда никого не оставлял умирать.
  
  – О, правда? И что произойдет, если не те люди получат коды для этих атомных подводных лодок? Как вы думаете, кто хуже справляется с последующей катастрофой? Такие люди, как Джейкоб Коул, член парламента? Или такие, как она?
  
  Рики поймал себя на том, что смотрит на старую торговку сумками. Затем он обвел взглядом кафе и других посетителей. И он понял, что голос в его голове был прав. Он только что дезертировал не от Феликса – это были обычные люди, которые ничего не знали о происходящем. Обычным людям нравятся его мама, папа и Мадлен, если бы они были живы. Он не мог им помочь; но он мог попытаться помешать кому-либо еще потерять свою семью ... попытаться поступить правильно.
  
  – Ты хочешь притвориться, что это не твоя проблема. Но это происходит сейчас. Это просто вопрос в том, сделаете ли вы что-нибудь по этому поводу.
  
  – Я не собираюсь заставлять Иззи Коул возвращаться к ее отцу. Я видел, что он с ней сделал.
  
  – Может, ей и не нужно. Может быть, есть другой способ. И в любом случае, тебе не кажется, что Иззи следует позволить самой сделать этот выбор?
  
  Голос умолк.
  
  Рикки помешивал свой горячий шоколад. Затем, внезапно, он встал и ушел, забрав с собой свою газету. Возможно, это было его воображение, но он мог бы поклясться, что мальчик в бейсболке привлек его внимание, когда он уходил.
  
  Джейкоб Коул сидел за своим письменным столом в кабинете на первом этаже Белого дома. Напротив него сидели двое полицейских. Они были в полной униформе и выглядели довольно неуютно.
  
  ‘И вы уверены, мистер Коул, что не можете придумать причины, по которой Иззи захотела бы сбежать?’ - спросил один из полицейских.
  
  Губы Коула стали тонкими, а глаза сузились. ‘Как я уже не раз говорил вам и вашим коллегам, ’ сказал он чуть громче шепота, ‘ моя дочь довольно глупая, чрезвычайно вспыльчивая молодая леди. Это было бы так на нее похоже - совершить подобную глупость. Теперь, если бы я был на вашем месте, я бы всю ночь искал свою дочь под каждым последним камнем, а не сидел здесь почти в полночь, задавая мне чертовски дурацкие вопросы. Последние слова он произнес с таким ударением, что оба полицейских с тревогой посмотрели друг на друга. ‘Я должен сказать вам, что я лично знаком с комиссаром, и я вполне готов поговорить с ним о высоком уровне некомпетентности, продемонстрированном этим расследованием’. Коул встал и ухватился за край своего стола. - Найди... мою... дочь... ’ сказал он. ‘Сейчас уже очень поздно. Пожалуйста, уходи.’
  
  Полицейские молча встали и вышли из комнаты. Коул снова сел обратно. Его кровь кипела от гнева. Гнев на этих идиотов-полицейских и гнев на его идиотскую дочь. Имела ли она какое-либо представление о проблемах, которые создавала ему ее глупость? Именно сейчас, из всех времен, ему не нужно было, чтобы на него падал свет рекламы. Поскольку было Рождество, ему удалось скрыть исчезновение Иззи от газет, но как долго?
  
  Он достал ключ из кармана своего пиджака и с его помощью открыл верхний правый ящик своего стола. В нем была папка из плотной бумаги. Коул не убирал его. Он даже не притронулся к нему. Он просто хотел убедиться, что это все еще там. Он снова закрыл ящик и надежно запер его.
  
  Он уставился на мобильный телефон на столе, желая, чтобы он зазвонил. Чем скорее он заключит сделку с русскими, тем лучше. Как только у них будет информация, они смогут делать с ней все, что захотят. Коул получил бы свои деньги, и это было все, что имело значение.
  
  В дверях появилась его жена. Он заметил, что она снова плакала. У нее были темные круги под глазами. Она уставилась на него с ненавистью, но ничего не сказала, прежде чем снова исчезнуть.
  
  Глупая женщина, подумал он. Возможно, когда сделка будет заключена, он оставит ее, заявив, что стресс от побега их дочери заставил их расстаться. Тогда он мог бы свободно распоряжаться своими деньгами в одиночку.
  
  Через пять минут после выхода из кафе Рики снова оказался у входа в дом Хранителя. Снег прекратился, и его следы были единственными свежими на улице. От холода у него перехватывало дыхание, но он чувствовал, как сильно пульсирует кровь. Возвращение в дом Хранителя было рискованным. Случаи выброса могут быть непредсказуемыми. Более того, Хантер не полностью доверял ему. Он не хотел бы давать ему доступ к Иззи.
  
  Но Рикки должен был попытаться.
  
  Он развернул свою газету и положил ее на снег. Он аккуратно сложил ее пополам несколько раз, точно так, как учил его Феликс, пока у него не получилась крепкая дубинка. Он пару раз ударил им по своей открытой ладони. Хороший и надежный. Без сомнения, у Хантера и его подручных в подвале было бы более опасное оружие, чем это, но Рики чувствовал себя немного лучше, теперь у него было чем защищаться.
  
  Главная дверь в дом Хранителя была не заперта. Она заскрипела, когда он медленно открыл ее. Он бесшумно спустился по лестнице в подвал. Когда он дошел до двери в главную подвальную комнату, он остановился и прислушался.
  
  Тишина.
  
  – Все спят? Может быть, ты мог бы разбудить Иззи так, чтобы остальные не знали . . .?
  
  Очень медленно он толкнул дверь, открывая ее кончиком своей газетной дубинки.
  
  В подвале было совершенно темно, и Рики не слышал ничего, кроме тихих взлетов и падений тяжелого дыхания. Он оставался совершенно неподвижным в течение минуты, позволяя своим глазам привыкнуть к темноте. Постепенно он разглядел темные фигуры, разбросанные по комнате: мебель и спящие тела.
  
  Он обнаружил, что автоматически делит темную комнату на кубы. Он внимательно осмотрел каждого, выискивая движение.
  
  Там ничего такого не было.
  
  – Это не значит, что они все спят. Будьте очень осторожны. Если Хантер найдет тебя здесь, он может прийти в ярость. . .
  
  Он прокрался внутрь, его собственное неглубокое дыхание заглушало тяжелое дыхание других в его ушах. Он двигался очень медленно, чтобы свести звук своих шагов к минимуму.
  
  В трех метрах.
  
  Пять метров.
  
  Кто-то зашевелился в дальнем левом углу комнаты. Рикки замер.
  
  Снова тишина.
  
  Он устремил взгляд на темные очертания двери в дальнем конце подвальной комнаты. Как ему показалось, она была слегка приоткрыта. Он снова начал ходить. Бесшумно подкрадываюсь к нему.
  
  – Нет!
  
  Сзади чья-то рука зажала ему рот. Инстинктом Рикки было закричать в тревоге, но ему удалось сохранить спокойствие, хотя его мышцы напряглись – как будто они знали, что могут понадобиться в бою. Он поднял свою дубинку, готовый нанести удар, если потребуется. . .
  
  Рука упала. По-кошачьи, все еще держа дубинку наготове, Рикки обернулся и обнаружил другое лицо в сантиметрах от своего.
  
  Томми.
  
  Лицо Томми было жестким и подозрительным. Но он не поднял тревогу, и Рики воспринял это как хорошую новость. Очень медленно он опустил свою дубинку и поднес палец к губам.
  
  Очень, очень тихо Томми прошептал: "Не буди Хантера!’ Затем он отступил в темноту. Рикки глубоко вдохнул, чтобы успокоить нервы, затем продолжил идти к дальней двери. Он бесшумно проскользнул в соседнюю комнату, затем на мгновение остановился спиной к двери. Запомнив планировку, даже не задумываясь об этом, он знал из своего предыдущего визита, что пол здесь был завален матрасами. Его острые глаза заметили их в темноте, и он начал прокладывать себе путь к ним и из них.
  
  На полпути через комнату он снова остановился. Что-то подсказывало ему, что за ним наблюдают. Он поднял глаза и увидел фигуру, стоящую спиной к стене. Как будто Иззи знала, что он придет за ней. Или, может быть, она просто не могла уснуть, и он потревожил ее, когда вошел в комнату? В любом случае, она не подняла тревогу, поэтому Рикки продолжал идти к ней.
  
  ‘Нам нужно поговорить", - прошептал он, когда был всего в паре метров от того места, где она стояла.
  
  ‘Я не собираюсь возвращаться домой", - выдохнула она.
  
  ‘Я знаю. Не волнуйся, я не прошу тебя об этом. Но мы можем просто поговорить? Снаружи, подальше отсюда?’
  
  Пауза.
  
  Иззи медленно подняла правую руку, и Рикки взял ее. Ее рука была ледяной и дрожала.
  
  ‘Нам нужно вести себя тихо. Нельзя будить Хантера, ’ пробормотал он.
  
  Он осторожно повел ее обратно в главную подвальную комнату, где попытался разглядеть Томми в темноте, но не смог. Все еще держа Иззи за руку, он направился прямо к двери.
  
  Но он был только на полпути, когда комната внезапно наполнилась светом.
  
  Ослепленный, Рикки прикрыл глаза правой рукой, в которой все еще держал газетную дубинку. Он обнаружил их на долю секунды позже, потому что услышал крик Иззи.
  
  Хантер был там, в пяти метрах, надвигаясь на них как сумасшедший. Его глаза были дикими и злыми, его кожистое лицо искривилось в злобном оскале. В правой руке он держал зловещего вида нож. Мысли Рики вернулись к тому моменту, когда кто-то в последний раз наставил на него нож: к женщине, похожей на ведьму, на Блумсбери-сквер. Тогда у него был Феликс, чтобы спасти его. Но теперь он был предоставлен самому себе.
  
  ‘Беги!’ - рявкнул он на Иззи. Она, пошатываясь, направилась к двери. Рикки знал о том, что другие "Выброшенные" сонно просыпались. Он должен был разобраться с Хантером, прежде чем кто-либо из них решит прийти этому человеку на помощь.
  
  Между ними три метра. Хантер поднял руку, готовый нанести удар.
  
  Как Феликс справился с ведьмой?Рики представил себе эту сцену. Он дотронулся своей палкой до запястья ее руки с ножом.
  
  У Рикки не было палки. Но у него действительно была дубинка.
  
  Он двигался почти инстинктивно. Хантер был уже почти рядом с ним, собираясь нанести удар ножом. Резким движением Рикки ударил дубинкой по руке Хантера, в которой был нож, со всей силой, на которую был способен. Это резко зацепило. Хантер взревел от боли, и нож со звоном упал на пол.
  
  – УБИРАЙСЯ ОТСЮДА! СЕЙЧАС!
  
  Рикки резко обернулся. Иззи уже была у двери, но она смотрела на них широко раскрытыми от ужаса глазами.
  
  ‘Двигайся!’ - Крикнул Рики и бросился в ее сторону, когда Хантер, все еще ревя от боли, попытался поднять нож.
  
  "Возьмите их!’ Хантер закричал. Внезапно Рики осознал, что по меньшей мере десять Выброшенных были на ногах. Томми был одним из них, но он сдерживался, явно не желая пытаться поймать Рикки. Но Рики знал, что если бы Хантер заставил его, у него не было бы выбора. Никто из них этого не сделал бы.
  
  Иззи была уже на полпути вверх по лестнице, а Рикки был уже у двери. Но Хантер и те, кого бросили, надвигались на него, и у некоторых из них были ножи – он никак не мог справиться со всеми ними, используя только свернутую газету.
  
  И снова инстинкт взял верх. Он бросил дубинку и запустил одну руку в карман джинсов. Когда он снял его, он сжимал горсть монет.
  
  ‘Ты не сможешь оплатить свой выход из этого, солнышко’, - прорычал Хантер.
  
  Рикки проигнорировал угрозу. Что сказал Феликс? Если я достаточно сильно брошу горсть монет тебе в лицо, ты узнаешь об этом . . .
  
  Рикки не колебался. Он швырнул монеты в Хантера и его парней так сильно, как только мог. Когда он повернулся к ним спиной, он услышал, как несколько из них закричали от боли. Но он уже поднимался по ступенькам вслед за Иззи, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Он оглянулся через плечо. Один из выброшенных – маленький парень с рыжими волосами – уже был у подножия лестницы. ‘Шевелись!’ Рикки зашипел на Иззи. "Двигайтесь!’
  
  Пять секунд спустя они выбегают из дома Хранителя. Иззи уже запыхалась, но сейчас они не могли остановиться. Он схватил ее за руку и потащил в конец улицы.
  
  ‘Они преследуют!" - крикнула она, когда они повернули направо на Бервик-стрит. "Они преследуют нас!’
  
  ‘Продолжай бежать", - прошипел Рикки. И затем он добавил: "По прямой!’
  
  Они побежали вниз по скользкой, заснеженной дороге. Примерно каждые десять шагов Рикки терял хватку и соскальзывал. Но каким-то образом ему и Иззи удавалось поддерживать друг друга. Чем дальше они бежали в сторону Пикадилли, тем больше людей им встречалось. И через три или четыре минуты Рикки остановился и оглянулся, его легкие горели.
  
  ‘ Мы их потеряли, - выдохнул он, тяжело дыша.
  
  Иззи хватала ртом воздух. Она тоже дрожала. Неудивительно. Несмотря на то, что они бежали, на улице было холодно.
  
  ‘Давайте выпьем чего-нибудь горячего", - сказал он.
  
  Иззи благодарно кивнула, затем сказала: "Ты действительно не собираешься сказать моему отцу, где я, верно?’
  
  Рикки серьезно посмотрел на нее. ‘Давай поговорим", - сказал он. Он снова проверил, нет ли каких-либо признаков преследования сбежавших, но их не было. И поэтому, не говоря больше ни слова, он взял ее за руку и повел в ближайший Макдональдс.
  15
  
  СЛЕПАЯ ЗОНА
  
  McDonald's не был занят. В конце концов, в День подарков уже миновала полночь. Несколько пьяных молодых людей шумели в дальнем углу, а все остальные в ресторане – их было пятнадцать или двадцать человек – держались на расстоянии и изо всех сил старались не смотреть в ту сторону. Рикки сказал Иззи занять место у двери и краем глаза следил за ней, пока ходил покупать горячий чай, бургеры и картошку фри на последнюю оставшуюся у него мелочь. Он не хотел, чтобы она сбежала.
  
  Но она этого не сделала. Когда он поставил перед ней еду, она с жадностью проглотила ее. Пока она ела, Рики смотрел в окно. Лондон все еще был оживлен, несмотря на поздний час и снегопад. Мимо проехал красный автобус, за ним выстроилась очередь. Все ехали осторожно в плохую погоду. Рики наблюдал за хорошо укутанным велосипедистом, который, покачиваясь, проезжал мимо, затем заметил второго велосипедиста на другой стороне дороги – его велосипед был прислонен к уличному фонарю, и он присел, чтобы что-то починить на приводной цепи.
  
  Чувства Рикки немедленно обострились. Что Феликс сказал ему? Никто не смотрит дважды на велосипедиста, возящегося со своей цепью. Это означает, что вы можете оставаться на одном и том же месте, наблюдая и ожидая, целую вечность.
  
  – Вероятно, это просто обычный велосипедист, сказал голос в его голове. Ты становишься параноиком. Но Рики обратил особое внимание на одежду велосипедиста – черную пуховую куртку, красный шарф. Если бы он увидел эту фигуру снова, он бы понял, что нужно заподозрить неладное . . .
  
  Он повернулся обратно к Иззи и не мог оторвать от нее взгляда. Она была так похожа на Мадлен. Он подождал, пока она выпьет половину своего дымящегося горячего чая, прежде чем даже задать ей вопрос.
  
  ‘Как ты думаешь, твой отец замышляет что-нибудь сомнительное?’
  
  Он внимательно наблюдал за ее лицом, когда говорил это, ища любой проблеск удивления или раздражения. Не было ни одного. Но она не ответила. Она просто сделала еще один глоток чая и уставилась на него поверх края чашки.
  
  "Я думаю, что да’, - сказал Рики.
  
  Иззи поставила чашку на стол. ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что у меня есть источник’.
  
  ‘Хороший источник?’
  
  Рики подумал о Феликсе, яростно хромающем по квартире, и обо всем, что он сказал.
  
  ‘Да", - ответил он. ‘Очень хороший источник’.
  
  Иззи склонила голову. ‘Он монстр", - прошептала она. ‘Он думает только о себе’.
  
  ‘Можете ли вы вспомнить что-нибудь, что он когда-либо говорил о’, – Рики слегка понизил голос, – "кодах определения местоположения ядерного оружия или каких-либо сделках, которые у него были с русскими?’
  
  Глаза Иззи расширились, и она кивнула головой. ‘Я слышал, как он кричал по телефону. Это было всего за несколько часов до того, как я сбежал. Он разговаривал с кем-то по имени Дмитрий, говоря, что этот парень Дмитрий ничего не получит, пока папа не получит свои деньги первым.’
  
  ‘Как звучал его голос, когда он говорил?’ - Спросил Рикки.
  
  ‘Действительно зол. После этого у него был серьезный спор с мамой.’ Она снова посмотрела вниз и дотронулась до своей все еще покрытой синяками щеки. "Это было, когда он сделал это’.
  
  Рики пришлось подавить чувство презрения к этому человеку, который мог так ударить его дочь. Но он выбросил это из головы, пытаясь решить, как он собирается все объяснить Иззи.
  
  – Ты мог бы попробовать сказать правду.
  
  – Она бы никогда в это не поверила.
  
  – Тогда скажи ей столько, сколько, как ты думаешь, она поверит.
  
  Рикки нахмурился. ‘Вот эти люди", - сказал он. ‘Они думают, что твой отец делает что-то не так. Они хотели, чтобы я нашел тебя и убедил вернуться домой, чтобы ты мог шпионить за ним и получить неопровержимые доказательства того, что он задумал.’
  
  Иззи уже соскальзывала со стула, ее глаза были немного дикими, она готовилась убежать. Рикки схватил ее за запястье. ‘Я сказал им, что не буду этого делать. Никто не отправит тебя обратно домой, если ты не хочешь идти. Это обещание.’
  
  Девушка, казалось, немного расслабилась. Она снова села.
  
  ‘Но послушай’, - продолжил Рикки. ‘То, в чем они обвиняют твоего отца, действительно плохо. Это может навредить многим людям. Я подумал ... я подумал, может быть ...’ Теперь, когда ему пришлось это сказать, план Рикки звучал глупо. Но это был единственный план, который у него был, поэтому он выболтал это. "Я думал, ты мог бы подсказать мне хороший способ проникнуть в дом твоих родителей. Может быть, я смогу, ну, ты знаешь, найти что-нибудь.’
  
  Иззи нервно огляделась по сторонам, затем уставилась на него. ‘Если мой отец доберется до тебя... ’ - прошептала она.
  
  ‘Я знаю", - тихо сказал Рики. ‘Послушай, если ты не хочешь этого делать... ’
  
  ‘Может ли он отправиться в тюрьму?’ Спросила Иззи, ее голос внезапно стал яростным.
  
  Рикки на мгновение задумался об этом. ‘Да", - сказал он. ‘Я думаю, да. Тогда ты могла бы вернуться к своей маме.’
  
  Но Иззи покачала головой. ‘Ни за что. Она такая же плохая. Она позволила ему сделать это со мной. ’ Решительное выражение появилось на ее лице. ‘Снаружи дома установлены камеры слежения", - сказала она ему. ‘Спереди, сзади, повсюду. Папа думает, что у него под контролем весь дом, но есть слепое пятно. Можно незаметно пробраться из глубины сада к задней двери дома, если знать маршрут. И, и’ – теперь она была почти взволнована – ‘Я уронила ключ от задней двери в снег, когда уходила. Возможно, он все еще там. . .’
  
  ‘Можете ли вы сказать мне, каков маршрут?’
  
  Иззи кивнула. ‘Конечно. От калитки в глубине сада вы идете примерно на десять шагов вперед, пока не дойдете до чего-то вроде купальни для птиц, затем— ’ Она внезапно замолчала. ‘Это слишком сложно описать", - сказала она. ‘Я могу пройти это с закрытыми глазами, но это только потому, что я делал это с детства. Похоже на своего рода игру.’
  
  Разочарованный, Рикки кивнул. Он выглянул из окна на Шафтсбери-авеню. Автобусы все еще проезжали, и велосипедист в черной пуховой куртке все еще регулировал свой велосипед. Падал свежий слой снега.
  
  Снег.
  
  Это натолкнуло его на идею.
  
  Он повернулся обратно к Иззи.
  
  ‘Мне нужно попросить вас об одолжении, ’ сказал он.
  
  Джейкоб Коул, член парламента, сидел один в своем кабинете. Было очень поздно, и он очень устал. Но они все еще не позвонили. Он уставился на мобильный телефон на своем столе перед ним, желая, чтобы он зазвонил. Этого не произошло.
  
  Он посмотрел на свои часы. Час ночи. Сколько еще ему придется ждать, пока эти проклятые русские выйдут на контакт?
  
  Он тяжело вздохнул, затем встал и подошел к окну. Его кабинет выходил окнами в сад, темный и покрытый толстым слоем снега. Он задавался вопросом, где была его дочь в такую погоду. Это была бы ее собственная вина, если бы глупая девчонка замерзла. После всего, что он сделал для нее.
  
  Он снова сел за стол и продолжал смотреть на свой телефон. Что, если в нем закончился заряд? Он подключил его к зарядному устройству – он ни за что не пропустил бы звонок, когда он поступил . . .
  
  Иззи выглядела шокированной предложением Рикки. Он знал, что ему придется говорить быстро, чтобы убедить ее.
  
  ‘Тебе не придется входить в дом, я обещаю. И если что-то пойдет не так, я помогу тебе сбежать.’
  
  Иззи закрыла глаза. ‘Хорошо", - быстро сказала она, как будто боялась, что она может передумать. ‘Хорошо. Когда мы это сделаем?’
  
  ‘Что тебя сейчас устраивает?’
  
  "Сейчас?’
  
  ‘Это важно, Иззи. У меня такое чувство, что мы не можем терять много времени.’
  
  Сорок пять минут спустя они стояли в узком, пустынном переулке в центре Мейфэра. Иззи дрожала, но Рики подозревал, что холод тут ни при чем. В пяти метрах справа от них были тяжелые ворота, но Иззи изучала кирпичную стену рядом с ними. ‘ Примерно здесь, ’ пробормотала она. Она наклонилась и порылась в снегу. Мгновение спустя она выпрямилась. У нее был ключ, который она передала Рикки. ‘Это приведет вас на кухню", - сказала она. "Там есть сигнализация, но они не включают ее, пока находятся в доме – главное, чтобы снаружи были камеры безопасности’. Она посмотрела на верх стены. ‘ Ты этого не видишь, но там колючая проволока. Мы оба должны быть осторожны.’
  
  Рикки кивнул. ‘Я помогу тебе", - сказал он.
  
  Держась за ногу Рики, Иззи легко взобралась на стену, затем перекинула ноги через верх, чтобы не зацепиться за проволоку. Рикки было сложнее, и он поймал себя на том, что жалеет, что его уроки у Феликса не включали в себя обучение тому, как взбираться на стену. Но они этого не сделали, так что ему пришлось довольствоваться. Он повернул свою кепку Nike так, чтобы она снова была направлена назад, в сторону, и подпрыгнул так высоко, как только мог, ухватившись кончиками пальцев за вершину заснеженной стены, затем подтянулся изо всех сил. Его мышцы горели к тому времени, когда его голова оказалась на одном уровне с верхом стены. Он продолжал напрягаться, и через несколько секунд он тоже перебрасывал ноги через верх, пытаясь избежать проволоки, но в какой-то момент зацепился за джинсы и еще раз порвал их. Он с глухим стуком приземлился рядом с Иззи.
  
  Она сидела на корточках в снегу, глядя на дом, который был большим и внушительным. Свет во всех комнатах был выключен, кроме одной в центре дома на втором этаже. Его окно было длинным и прямоугольным, от пола до потолка, и вертикальные жалюзи были опущены, чтобы они могли видеть фигуру, стоящую там и смотрящую в сад. Свет из комнаты падал на чистое, нетронутое снежное покрывало внизу, и фигура отбрасывала удлиненную тень.
  
  Рикки внутренне застонал. Он полагался на то, что весь дом спит.
  
  ‘Это твой отец?’ - выдохнул он.
  
  Иззи молча кивнула. Она все еще дрожала. Он схватил ее за руку. ‘Он на свету, мы в темноте. Он не должен нас видеть, хорошо? И посмотри вверх, луны не видно, но много облаков. Мы будем практически невидимы.’ Он не был уверен, что полностью верит в это, но ему действительно нужно было убедить Иззи.
  
  ‘ Хорошо. ’ голос Иззи был слегка хриплым. ‘Разве мы не должны подождать, пока он уснет?’
  
  Рикки обдумал это. Это может означать ожидание всю ночь, и они замерзнут, сидя здесь на корточках так долго. К тому же, Иззи может легко изменить свое мнение обо всем этом утром.
  
  ‘Нет. Нам нужно пройти через это сейчас. Кто еще может быть в доме?’
  
  ‘Только моя мама", - сказала Иззи. ‘ Она будет спать, я уверен в этом. ’ Она посмотрела вниз. ‘Она принимает эти снотворные таблетки—’
  
  ‘И там нет, как вы это называете, персонала?’ - перебил он ее.
  
  Иззи покачала головой. ‘Только не ночью’.
  
  ‘Хорошо. Где спальня твоих мамы и папы?’
  
  ‘Они спят в разных комнатах. Ее квартира на втором этаже, наверху лестницы. Видишь слуховое окно? Вот и все. У нее есть своя гардеробная в другой части дома.’
  
  ‘И что это за комната, где находится твой отец?’
  
  ‘Его офис. Он спит в спальне по соседству.’ Она внезапно бросила на него острый взгляд. "Вы делали что-то подобное раньше?" Ты говоришь так, будто знаешь, что делаешь.’ Она сглотнула. ‘Мой отец ... он делает что-то действительно ужасное, не так ли?’
  
  Он моргнул, глядя на нее, но не ответил. Однако в своей голове он слышал голос Феликса. Вы уже неоднократно показывали мне, что у вас очень высокая степень способностей к соответствующей работе. Ваше отношение, конечно, другое дело, но мы можем поработать над этим . . .
  
  ‘Вы уверены, что эта часть сада не просматривается камерами слежения?’ вместо этого он спросил.
  
  ‘Положительно’.
  
  ‘И ты можешь добраться до кухонной двери незамеченным?’
  
  Она кивнула.
  
  Они ждали. Рики не сводил глаз с фигуры в окне. Он постоял неподвижно пару минут, затем повернулся и прошел дальше в комнату. Свет продолжал гореть, но он почувствовал, что Иззи немного расслабилась.
  
  ‘Вы готовы?’
  
  Еще один кивок.
  
  ‘Тогда иди. Убедитесь, что вы оставляете очень четкие следы на снегу.’
  
  Иззи тяжело сглотнула. Она встала. ‘Ты будешь здесь?’
  
  ‘Все время’.
  
  Она направилась налево вдоль стены, пройдя десять шагов, прежде чем повернуть направо в основную часть сада. Рикки одним глазом следил за ней, пока она обходила небольшую грядку с овощами. Он следил другим глазом за окном, и ему показалось, что он мог различить движение в комнате – мелькание тени, расхаживающей взад и вперед, – но само окно оставалось чистым.
  
  Теперь Иззи кралась мимо старых качелей к цветочной клумбе. Она была рядом с домом и осторожно пробиралась к кухонной двери, где остановилась. Рики наблюдал, как она оглянулась в его сторону, всматриваясь, но явно не в состоянии его увидеть. Она развернулась, затем пошла по своим следам обратно по своему точному маршруту, каждые несколько минут оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть, не появился ли ее отец.
  
  Когда она вернулась к качелям, он сделал.
  
  Иззи застыла. То же самое сделал и Рикки.
  
  Джейкоб Коул смотрел в окно, казалось, целую вечность. Рикки приблизил к нему свой острый взгляд. Мужчина выглядел так, будто осматривал сад.
  
  Видел ли он Иззи? Думал ли он, что там был злоумышленник? Увидит ли он следы на снегу? Слава богу, облака скрывали луну. . .
  
  Коул исчез обратно в комнату, а Иззи снова начала двигаться, на этот раз быстрее. Она, очевидно, была напугана. Когда она добралась до Рикки, ее дыхание вырывалось короткими, испуганными вздохами.
  
  ‘Вы думаете, он видел меня?’
  
  Рикки снова посмотрел в сторону окна. Он снова мог видеть движущуюся тень внутри. ‘Нет", - прошептал он. ‘Я не думаю, что он это сделал". Он повернулся обратно к Иззи. ‘Дальше я сам разберусь", - сказал он. ‘Если ты хочешь уйти’.
  
  Она посмотрела на верхнюю часть стены, затем снова на окно своего отца. Рики ожидал, что она уйдет, но она покачала головой. ‘Я останусь здесь. На всякий случай. . .’
  
  ‘Хорошо. Но если кажется, что все идет не так, как надо, не жди, пока твой отец тебя поймает. Убирайся отсюда.’
  
  ‘Рикки?’
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Что именно ты ищешь? Я имею в виду, я знаю, что вам нужны доказательства того, что мой отец делает что-то плохое, но как это будет выглядеть?’
  
  Это был вопрос, который беспокоил Рики, и он ответил так честно, как только мог. ‘Я не знаю. Я просто надеюсь, что узнаю это, когда увижу’. Он поймал себя на том, что наполовину задается вопросом, почему он делает это в одиночку, без помощи Феликса. Быстрый взгляд на Иззи и ее поразительное сходство с его покойной сестрой напомнили ему. Это было для нее, а не для Феликса и его команды.
  
  Не дожидаясь ответа, он поправил свою кепку так, чтобы козырек скрывал его лицо, затем повернулся и пошел по следам, которые Иззи оставила на снегу. Он двигался очень осторожно, следя за тем, чтобы его шаги точно совпадали с отпечатками пальцев Иззи. Мимо грядки с овощами. . . мимо качелей . . . мимо цветочной клумбы. . .
  
  – Остановитесь! Не двигаться! Он там!
  
  Он действительно смотрел в окно. Теперь, подойдя ближе, Рикки мог лучше разглядеть его черты. Худое, изможденное, недружелюбное лицо. Ищущие глаза. Он оставался абсолютно неподвижным целую минуту, пока Джейкоб Коул снова не исчез из своего окна.
  
  Он продолжал идти по следам Иззи, осторожно ставя собственные ноги на отпечатки, которые они оставили на снегу. Мгновение спустя он был за дверью кухни.
  
  Он оглянулся. К своему облегчению, он увидел, что Иззи полностью скрыта в глубине сада. Но он мог еще раз увидеть тень Джейкоба Коула на снегу, обрамленную прямоугольным пятном света из окна. У него было ощущение, что Коул нервничал – все эти расхаживания и взгляды в окно. Но почему?
  
  Он достал из кармана ключ, который Иззи подобрала со снега, и вставил его в замочную скважину. Она легко открылась. Рикки вошел в кухню и тихо закрыл за собой дверь.
  
  Он был внутри.
  16
  
  ПОДЛЫЙ ВОР
  
  – Это безумие. Что ты вообще здесь делаешь?
  
  – Слежка.
  
  – Если тебя поймают, это будет означать полицию. Феликс тебе не поможет. Ты ушла от него, а он даже не знает, что ты делаешь.
  
  – Тогда мне лучше убедиться, что они меня не поймают.
  
  Рики позволил своим глазам привыкнуть к темноте на кухне. Он почувствовал запах остатков еды, которую готовили здесь в последний раз, и внезапно понял, насколько проголодался. Он позволил Иззи съесть большую часть еды в Макдональдсе – она нуждалась в этом больше, чем он.
  
  Сосредоточься на работе. Вы здесь, чтобы найти компрометирующие улики на Джейкоба Коула, а не воровать из кладовой.
  
  Он хотел снова запереть кухонную дверь, но снова услышал надломленный голос Феликса в своем сознании. Вам всегда нужен путь к отступлению. Поэтому он оставил дверь незапертой и на цыпочках прокрался через кухню. Он чувствовал, как снег падает с его ботинок и брюк, но он мгновенно таял, превращаясь в лужи на полу с подогревом.
  
  Раздался громкий скрип. Он замер как статуя, его сердце учащенно билось.
  
  – Это старый дом. Вы будете слышать подобные звуки по ночам.
  
  Рикки снова перевел дыхание и направился к двери на противоположной стороне кухни. Он слегка приоткрыл ее и выглянул в отделанный дубовыми панелями коридор с большой рождественской елкой. Огни все еще мерцали, и Рики почувствовал острую боль, вспомнив Рождество в своей прошлой жизни, с мамой и папой. Те дни давно прошли. Под елкой все еще были подарки – от Иззи, предположил Рики. Ему было интересно, как долго они пробудут там.
  
  Там была широкая лестница, изгибающаяся вне поля зрения из главного коридора, но также была дверь в другую темную комнату. Рикки прокрался мимо рождественской елки в эту комнату.
  
  Скрип!
  
  Он снова замер.
  
  – Только ч—
  
  – Да, я знаю, это всего лишь дом.
  
  Он был в большой гостиной. Диваны, камин. Шторы были задернуты, но эта комната, очевидно, выходила на улицу, потому что внезапно ее наполовину осветили фары проезжающей машины. Из-за света тень Рикки казалась массивной на фоне стены, но они очень быстро погасли.
  
  Справа от камина стоял письменный стол. Рики на цыпочках подошел к нему и, используя кубический метод, которому его научил Феликс, быстро осмотрел все ящики. Он не нашел ничего, кроме чистых листов бумаги, бутылки чернил и нескольких скрепок. Он снова осмотрел комнату в поисках любого места, где могли бы скрываться компрометирующие документы, но там ничего не было, поэтому он тихо ушел.
  
  У подножия лестницы он посмотрел вверх и напряженно прислушался. Тишина. Должен ли он подняться наверх? Джейкоб Коул все еще не спал и был на ногах. Чем ближе Рикки подходил к той комнате с включенным светом, тем выше его шанс быть пойманным ... Он сделал еще один глубокий вдох и прокрался наверх.
  
  На лестничной площадке он мог видеть свет, просачивающийся из-за двери в кабинет Джейкоба Коула. Это была третья дверь справа – одна из многих, которые вели с этой длинной, широкой лестничной площадки. На самой лестничной площадке он увидел элегантный старомодный диван с изогнутыми деревянными ножками, а напротив него - небольшую мраморную статую на пьедестале. Над ним лестница вела на следующий этаж, где, как он знал, должна была спать мама Иззи. Он подумывал последовать за ними и обыскать дом сверху донизу. Он нутром чуял, что если он собирался найти что-то, что могло бы изобличить Джейкоба Коула, он найдет это в этом кабинете. Но затем он вспомнил, что Феликс однажды сказал ему, когда он не смог найти тот крошечный ключ в своей квартире. Простите меня, но если бы вы искали везде, вы бы нашли это.
  
  – Тебе нужно искать повсюду.
  
  Он молча направился вверх по лестнице.
  
  Площадка второго этажа была меньше первой, и Рики понял, что находится на переоборудованном чердаке дома. В воздухе витал слабый запах духов, а из двух дверей, ведущих с лестничной площадки, одна была слегка приоткрыта. Он подошел к нему и заглянул сквозь темноту в комнату. Он увидел очертания кровати и услышал тяжелое дыхание – должно быть, это была комната мамы Иззи. Каковы были шансы найти там компрометирующие улики? Маленький, решил он, и в любом случае: бродить по чьей-то спальне, пока они спят, было невероятно рискованно.
  
  Он отступил и направился ко второй двери. Дверь заскрипела, когда он открыл ее. Рикки проскользнул внутрь и стоял очень тихо, ожидая, разбудил ли кого-нибудь шум.
  
  Тишина.
  
  Он вглядывался во мрак. В одном конце комнаты был туалетный столик с зеркалом. Толстый, теплый ковер. Вешалки для одежды с обеих сторон. И именно отсюда исходил запах духов.
  
  – Гримерная мамы Иззи?
  
  – Похоже на то.
  
  – Вам следует спуститься обратно вниз. Это вся одежда и украшения.
  
  Ювелирные изделия. Рики обнаружил, что его взгляд прикован к туалетному столику в дальнем конце комнаты. Он тихо приблизился к нему. На его поверхности стояло несколько шкатулок для драгоценностей.
  
  – От старых привычек трудно избавиться, да?
  
  Рики проигнорировал голос в своей голове. Он выбрал самую большую из шкатулок для драгоценностей и расстегнул застежку сверху. Она гармошкой раскрывалась, чтобы представить три слоя, каждый из которых был полон ожерелий. Он почувствовал, как его глаза выпучиваются в темноте. Только в этой шкатулке должны были находиться драгоценности на сотни тысяч фунтов стерлингов.
  
  Он возьмет только один предмет, решил он. Пропажа всех этих украшений указала бы на взлом, в то время как пропажу единственного ожерелья можно было бы объяснить другими способами – и, возможно, даже не заметить.
  
  – Значит, Феликс ошибался. Ты просто подлый вор.
  
  Рикки выбрал элегантное ожерелье, усыпанное бриллиантами. Не было времени восхищаться этим. Он просто засунул его в свой рюкзак и закрыл шкатулку с драгоценностями. Мгновение спустя он крался из раздевалки обратно на лестничную площадку второго этажа. Он все еще мог слышать тяжелое дыхание мамы Иззи. Очевидно, он не потревожил ее. Но он решил, что напрасно тратит здесь время. Ему нужно было спуститься на первый этаж и зайти в кабинет Джейкоба Коула, если он собирался найти что-нибудь полезное.
  
  Проблема была в том, что Коул тоже был там. Со своего наблюдательного пункта на лестнице он все еще мог видеть свет, пробивающийся из дверного проема офиса.
  
  Рики решил, что ему просто нужно подождать. Пусть Коул ляжет спать, затем тихо проникнет в кабинет и обыщет его на досуге.
  
  Он оглядел лестничную площадку в поисках места, где можно спрятаться. Может быть, за этим элегантным диваном? Или, может быть, ему следует проникнуть в одну из других комнат. Может быть, ему следует—
  
  Он замер.
  
  Коул внезапно выключил свет в кабинете, и Рики услышал шаги, направляющиеся к двери. Легко ступая, он пробежал мимо офиса и присел за дальним концом дивана. Он выглянул из-за края подлокотника как раз вовремя, чтобы увидеть, как открывается дверь офиса. Фигура Джейкоба Коула вышла в коридор.
  
  Рикки затаил дыхание, наблюдая за силуэтом отца Иззи. Он еще не закрыл за собой дверь, но стоял в коридоре совершенно неподвижно.
  
  Он посмотрел налево, в сторону лестницы.
  
  Он что-то слышал? Знал ли он, что там был злоумышленник?
  
  Затем он посмотрел направо, в сторону Рикки.
  
  – Если ты сдвинешься, даже всего на несколько сантиметров, он тебя увидит.
  
  На этот раз Рикки не ответил голосу в своей голове. Он сосредоточился на том, чтобы оставаться абсолютно неподвижным.
  
  Джейкоб Коул продолжал смотреть в его сторону, казалось, несколько минут. На самом деле, Рики знал, что прошло, вероятно, всего несколько секунд, прежде чем он снова повернулся и закрыл дверь кабинета. Послышался сильный лязг закрывающейся щеколды. Затем Джейкоб Коул прошел несколько метров по коридору до своей собственной спальни. Он вошел и закрылся внутри. Слабый отблеск света просачивался из-за края дверного косяка спальни.
  
  Рикки не двигался целых пять минут. Его ладони вспотели от волнения, и половина его хотела как можно быстрее побежать обратно к кухонной двери и убраться оттуда. Но в глубине души он знал, что, по крайней мере, попытается обыскать офис, а это означало подождать еще немного. Поэтому он подождал, пока свет, падающий из спальни Коула, исчезнет, прежде чем встать и – очень медленно – подкрасться к двери кабинета.
  
  Тихо, осторожно он попробовал ручку.
  
  Заперто.
  
  Рикки мысленно выругался.
  
  – Что это за замок такой?
  
  Он коснулся отверстия для ключа под ручкой. Это был замок Йельского университета. Это означало, что он мог использовать свой автоматический пистолет.
  
  Рикки тихонько снял с плеча свой рюкзак, убрал карабин, затем снова надел сумку на плечо. Он взглянул в сторону спальни Коула и напряг слух, прислушиваясь к любому звуку движения.
  
  Нет.
  
  Двигаясь очень медленно, чтобы не производить ненужного шума, он вставил лезвие пистолета-защелки в замок. Щелчок, когда он нажимал на спусковой крючок, прозвучал неестественно громко, и от этого его ладони вспотели еще больше.
  
  – Открывай быстро, иначе ты его побеспокоишь.
  
  – Я ухожу так быстро, как только могу . . .
  
  Он открыл ее за тридцать секунд. Не в первый раз за этот вечер Рики почувствовал благодарность за обучение, которое дал ему Феликс. Бросив последний взгляд в сторону спальни, он проскользнул в кабинет и, дважды убедившись, что может легко открыть дверь изнутри, закрыл ее за собой.
  
  Благодаря огромным окнам от пола до потолка и яркому белому снегу снаружи, Рикки мог видеть довольно хорошо, даже несмотря на выключенный свет. Он дал себе несколько секунд, чтобы оценить планировку комнаты. В одном конце был большой письменный стол с кожаным креслом на дальней стороне и два гораздо менее удобных на вид стула напротив него. Вдоль стен стояли деревянные книжные шкафы, а в одном углу на пьедестале стоял огромный антикварный глобус. Он подкрался к окну – вертикальные жалюзи были широко открыты – и выглянул в сад. Не было никаких признаков того, что Иззи присел у стены, и он не мог разглядеть следы на снегу, что было облегчением.
  
  Он обратил свое внимание на стол. Это было очень аккуратно. Рикки обошел два стула, стоявших перед ним, и рассмотрел фотографию в серебряной рамке, которая стояла с одной стороны стола. Он наполовину ожидал увидеть фотографию Иззи, но нет: на ней был изображен сам Коул, стоящий рядом с премьер-министром и улыбающийся. Это была такая улыбка, от которой становилось немного жутковато. Рядом с фотографией были блокнот и ручка. Рикки пролистал блокнот, но Коул ничего в нем не написал.
  
  Посреди стола Коул оставил свой мобильный телефон, подключенный к зарядному устройству. Слегка дрожащими пальцами Рикки потянулся, чтобы поднять его. Но прежде чем его пальцы соприкоснулись, он остановился. Он осмотрел точный угол, под которым телефон лежал на столе. Было бы небрежно с его стороны поднять его и вернуть в другое положение.
  
  Он поднял его. Он был слегка теплым, что навело Рики на мысль, что Коул использовал его совсем недавно, либо для разговора с кем-то, либо для доступа в Интернет.
  
  – По этому телефону может быть полезная информация. Недавно набранные номера, сайты, на которые он заходил.
  
  Он провел пальцем по главному экрану. Телефон запросил у него пароль, и он никак не мог знать, что это может быть. Рики позволил себе криво улыбнуться. Он действительно не ожидал , что это будет так просто ...
  
  Он вернул телефон на его место на столе, затем сел в удобное кожаное кресло и обратил свое внимание на ящики.
  
  По обе стороны стола их было четверо. Верхний ящик с правой стороны был заперт. Все остальные были открыты, поэтому Рикки тихонько открывал их один за другим и просматривал их содержимое, но, как и в письменном столе внизу, в этих ящиках не было ничего интересного – канцелярские принадлежности, старые фотографии на паспорт, а два ящика были совершенно пусты.
  
  Рикки обратил свое внимание на запертый ящик. Его указательный палец обвел контур маленькой замочной скважины Чабба. Автомат для этого не подошел бы. Единственный способ, которым он собирался узнать, что в нем было, - это найти ключ.
  
  Он улыбнулся еще одной кривой улыбкой, когда снова вспомнил свой самый первый урок с Феликсом.
  
  Может ли ключ от этого запертого ящика быть спрятан где-нибудь в комнате? Почти инстинктивно он оглядел комнату и начал делить пространство на кубы. Интересно, подумал он, сколько времени ему потребуется, чтобы обыскать все помещение? Час? Может быть, еще немного?
  
  Рикки начал. В коридоре снаружи хлопнула дверь, и он услышал шаги. В нижней части двери появилась тонкая полоска света.
  
  – Коул встал с постели!
  
  На долю секунды Рики почувствовал себя парализованным. Только когда он увидел тень шагов, проходящих – и удаляющихся – от двери, он восстановил контроль над своими мышцами.
  
  – Он, наверное, просто идет в туалет. Он сюда больше не вернется.
  
  – Тебе все равно следует спрятаться. На всякий случай.
  
  Рикки отчаянно оглядел комнату, ища укромные места. Там ничего не было – ни занавесок, за которыми можно было бы стоять, ни громоздких предметов мебели, кроме стола, за которым он сидел. . .
  
  Он почувствовал момент паники. Но эта паника только усилилась, когда секундой позже зазвонил мобильный телефон на столе.
  
  Это было громко. Очень громко. Одновременно с мелодией звонка телефон громко зажужжал, ударившись о твердую деревянную поверхность стола. Его экран засветился, осветив всю комнату. Там было написано: ‘Абонент неизвестен’. Каждый раз, когда он звонил, он скользил примерно на полсантиметра вдоль стола.
  
  – Тебе нужно спрятаться! ПРЯЧЬСЯ!
  
  Внезапно звук мобильного телефона был не единственной причиной паники в голове Рикки. Как только раздался звонок, в коридоре послышались тяжелые шаги. Выполняется. Стук с другой стороны двери, когда кто-то вставил ключ в замок.
  
  У Рики не было выбора. Поскольку телефон продолжал звонить и кто–то - предположительно, Коул – пытался получить доступ в комнату, он опустился на пол и забрался под стол. Он свернулся в клубок, чтобы занимать как можно меньше места. Если бы кто-нибудь заглянул под стол, они бы сразу его увидели. Но если их внимание было направлено в другое место, возможно, у него был шанс . . .
  
  Дверь открылась. Глаза Рикки внезапно загорелись, когда зажегся свет. Телефон продолжал звонить. Своим внезапно ослепленным зрением Рики увидел ноги, идущие – бегущие - к столу от двери. Их владелец был одет в халат и тапочки, но Рики мог разглядеть его узловатые лодыжки и тонкие голени.
  
  В метре от стола обладатель этих ног почти бросился к телефону. Раздался сильный грохот, когда он опрокинул два стула на бок. Рики затаил дыхание, когда звонки прекратились и мужской голос произнес: ‘Алло? Алло?Да, это Коул. Ты опаздываешь, ты должен был позвонить два часа назад.’
  
  Рикки не смел пошевелиться. Коул стоял прямо у стола, не более чем в тридцати сантиметрах от того места, где он скорчился под ним. Рикки молча умолял его не двигаться или начать расхаживать. Чем дальше он отходил от стола в основную часть комнаты, тем больше вероятность, что он увидит, как Рикки прячется. И если бы он наклонился, чтобы поднять упавшие стулья, они бы столкнулись лицом к лицу ...
  
  Пот градом лился с измученного тела Рикки. Он пожалел, что украл ожерелье, но выбросил это из головы, прислушиваясь к разговору, происходящему над ним.
  
  ‘Завтра, вы говорите? Да, я могу сделать это завтра.’
  
  – Что делать завтра?
  
  "Ты хочешь прийти сюда?" Ты в своем уме, Дмитрий? Это было бы совершенно неуместно. Если кто-нибудь видел тебя... ’
  
  Дмитрий. Именно это имя упоминала Иззи.
  
  ‘Абсолютно нет", - продолжил Коул. "Мы встретимся в месте, которое я выберу, а не вы’. Последовала еще одна пауза, пока он на мгновение задумался. ‘ Недалеко от Килберн-хай-роуд есть кафе. Это кафе называется "Счастливая долина". Я буду там ровно в девять утра. Тогда мы произведем обмен. Убедись, что у тебя есть деньги, Дмитрий, потому что я не потерплю никаких глупостей.’
  
  Рики мог смутно слышать голос на другом конце линии, но он внезапно оборвался, когда Коул повесил трубку. Затем раздался стук, когда он уронил телефон обратно на стол.
  
  Легкие Рикки болели от того, что он задерживал дыхание. Очень медленно он выдохнул. Затем снова внутрь. Для его собственных ушей его дыхание звучало как шторм. Он не сводил глаз с голени Джейкоба Коула. Мужчина не двигался. Рики представил, как он смотрит на телефон и обдумывает только что состоявшийся разговор. Рики тоже задавался этим вопросом. Кем был этот Дмитрий? Почему Коул не хотел, чтобы он был рядом с его домом? Чем бы они могли обменяться в кафе "Счастливая долина"? На что были потрачены деньги?
  
  И снова голос Феликса эхом отозвался в его голове. Есть террористы или члены государств-изгоев, которые заплатили бы большие деньги за коды местонахождения атомной подводной лодки. И они заплатили бы такие суммы, только если были бы готовы использовать информацию . . .
  
  – Уходи! Пожалуйста, уходите!
  
  Джейкоб Коул простоял у своего стола целую минуту. Без всякого предупреждения он обошел вокруг с другой стороны и сел в кожаное кресло.
  
  Рикки отпрянул от ног Коула, которые теперь были под столом, всего в сантиметрах от него. Он услышал звук поворачиваемого в замке ключа. Выдвижение ящика. Шелест бумаг.
  
  Прошло тридцать секунд. Ящик снова задвинулся. Щелкнул замок.
  
  – Он положил бумаги обратно в ящик?
  
  – Какое это имеет значение? Мы не слышали, как он искал свой ключ. Это означает, что он, должно быть, имел это при себе. Мы никогда не взломаем этот ящик.
  
  Пока этот разговор происходил в голове Рикки, Коул встал, обошел стол с другой стороны и направился к двери.
  
  – Он уходит.
  
  Рики позволил себе еще один глоток воздуха, когда на него нахлынуло облегчение.
  
  Это длилось недолго.
  
  На полпути к двери Коул внезапно остановился.
  
  Он обернулся.
  
  Теперь Рики мог видеть Коула ниже пояса. Но мог ли Коул видеть его?
  
  Прошло десять секунд. Казалось, прошло десять часов.
  
  ‘ Это ерунда, ’ пробормотал Коул себе под нос. Он снова повернулся и пошел к двери. Открыв его, он выключил свет. Затем он вышел из комнаты и позволил двери тяжело захлопнуться за ним.
  17
  
  NI
  
  У Рикки кровь стыла в жилах. Он понял, как близко он только что подошел к тому, чтобы быть пойманным. Но он также понял, оставаясь на корточках в темноте под столом Джейкоба Коула, что у него есть зацепка.
  
  – Что нам делать? Позвонить Феликсу и рассказать ему?
  
  – Ни за что. Я закончил с Феликсом. Он хотел отправить Иззи обратно к ее отцу, помнишь? Если мы хотим раздобыть компромат на Джейкоба Коула, мы должны сделать это сами. В противном случае Феликс просто захочет отправить ее обратно домой.
  
  Перво-наперво. Он должен был выбраться отсюда. Он ждал, съежившись в темноте, еще десять минут. Только когда все в доме снова стихло, он рискнул выйти из-под стола. Телефон все еще лежал там. Возможно, ему следует украсть это? Нет. Если бы он это сделал, Коул понял бы, что здесь был злоумышленник. Рикки не был вполне уверен, каким будет его следующий шаг, но он знал одно: если Коул заподозрит, что его подслушивали, это все усложнит. Он попробовал открыть верхний ящик во второй раз, просто на всякий случай. Не повезло. Дверь снова была заперта.
  
  Поэтому он на цыпочках подошел к двери и внимательно прислушался, прежде чем открыть ее. На лестничной площадке было темно и пусто. Он двинулся к лестнице, сопротивляясь желанию убежать и убраться из дома как можно быстрее. Он спустился по лестнице, вздрагивая каждый раз, когда скрипели половицы. В коридоре он ненадолго задумался о том, чтобы взять один из маленьких подарков из-под елки, чтобы подарить Иззи. В конце концов, у нее было не слишком веселое Рождество. Но нет. Он и так слишком сильно рисковал, крадя драгоценности у мамы Иззи. На самом деле, он начинал жалеть, что сделал это. Однако возвращать его было уже слишком поздно. Его главным приоритетом должно было быть выбраться отсюда.
  
  Кухня казалась холоднее, чем когда он вошел в дом. Или, возможно, это был только он. Он направился к задней двери и вышел наружу, затем закрыл и запер за собой дверь, прежде чем вернуться по своим следам обратно через сад. Он очень тщательно следил за тем, чтобы не отклоняться от шагов Иззи, и через две минуты снова присоединился к ней.
  
  Она была ужасно холодной. Дрожь. Синие губы. Тонкий слой снега покрывал ее голову и одежду. Но ей удалось спросить его: ‘Ты что-нибудь нашел?’
  
  ‘Можетбыть. С тобой все будет в порядке?’
  
  Она слабо кивнула, но Рики было ясно, что ей нужно согреться, и быстро. Он помог ей перелезть обратно через стену. Затем он перелез через себя. Вернувшись в заснеженный переулок, Рикки схватил Иззи за руку. Он заставил ее бежать, больше для того, чтобы согреть ее, чем для чего-либо еще. Они пробрались на Парк-лейн, затем вверх по направлению к Марбл-Арч. В тени той каменной арки Иззи потянула его за руку, чтобы остановить. Он посмотрел на нее и увидел, что она плачет.
  
  ‘Я не могу вернуться к Хантеру, не так ли?’
  
  Рикки мрачно покачал головой. "У меня складывается впечатление, что он не слишком хорошо относится к людям, которые его не слушаются. Но это был только вопрос времени, когда он отправит тебя на улицу со всеми остальными. Ты же не хочешь, чтобы все так закончилось.’
  
  ‘Куда мне идти?’ - прошептала она. ‘У меня нет денег – Хантер забрал их все... ’
  
  Рикки нахмурился. Она была права. Заведение Хантера было плохим местом, но это была крыша над головой Иззи и защита от тепла. На мгновение он подумал, не отвести ли ее обратно в квартиру, где он жил последние несколько месяцев. Примиряется с Феликсом. Но нет. Феликс без колебаний отправил бы Иззи обратно к ее отцу, и Рикки пообещал ей, что этого не произойдет.
  
  Но куда она могла пойти? Где она могла остановиться? Конечно, по всему Лондону были приюты для бездомных, но если бы она оказалась в одном из них, они стали бы задавать вопросы, обращаться к властям. И по всей столице были другие места побегов, но он не мог позволить ей присоединиться к ним. Рано или поздно она нашла бы способ вернуться к Хантеру или кому-то вроде него.
  
  ‘Я не вернусь домой", - прошептала она, как будто это должно было стать следующим предложением Рики.
  
  ‘Я знаю", - тихо сказал Рикки. ‘Я понимаю’. Но в глубине души он задавался вопросом, изменила бы Иззи свое мнение, если бы ее отец убрался с дороги . . .
  
  Проблемой, как всегда, были деньги. Рикки с радостью дал бы ей то, чем мог бы пожертвовать. Но этого было бы недостаточно, чтобы получить жилье надолго, даже если бы Иззи смогла найти место, где несовершеннолетний мог бы жить незарегистрированно. Но им нужно было согреться, а Рикки нужно было время подумать. Он снова взял ее за руку. ‘Пойдем со мной", - сказал он.
  
  В конце Эджвер-роуд они остановили ночной автобус. Зал был переполнен – им едва удалось найти себе места в самом конце. Но, по крайней мере, было тепло. Через пять минут Иззи перестала дрожать. Она вытерла конденсат с внутренней стороны окна и посмотрела на темную лондонскую улицу.
  
  ‘Общественный транспорт - это хорошо", - сказал Рикки. Он говорил тихо, чтобы другие пассажиры не могли слышать – не то чтобы кто-то из них обратил на это внимание. ‘Вы можете купить билет на весь день, что намного дешевле, чем проживание в каком-нибудь сомнительном гостевом доме. В метро или автобусе всегда тепло. Никто не задает тебе никаких вопросов, и это безопаснее, чем на улицах.’ Он сунул руку в задний карман и вытащил три двадцатифунтовые банкноты – теперь это почти последние его деньги. Он вложил две из них в руку Иззи. ‘Мы останемся в ночных автобусах, пока не откроется метро", - сказал он. "Тогда мы позавтракаем, и ты сможешь купить билет на метро на весь день. Я встречу тебя в кассе Пикадилли-Серкус в полдень, если смогу. Напротив выхода на Риджент-стрит есть газетный киоск.’
  
  ‘Что вы имеете в виду, если сможете?’
  
  Рикки серьезно посмотрел на нее. ‘У меня есть дела. Я не знаю, как у них все получится. Если я пропущу нашу встречу, то мы появимся в том же месте в то же время на следующий день. У тебя достаточно денег на еду и билеты на ночной автобус, чтобы пережить ночь. Просто не возвращайся к Хантеру, хорошо? О, и засунь немного этого себе в ботинок – береги от карманников.’
  
  Она выглядела очень неуверенной, но кивнула и вернулась к созерцанию окна. Рикки закрыл глаза и позволил себе несколько минут поспать. Всего через несколько часов у него была назначена встреча в кафе "Счастливая долина", и ему понадобится собраться с мыслями.
  
  – Ты мог бы быстро набрать один. Позови Феликса сюда. Он мог бы заняться этим дальше.
  
  – Ни за что. Что, если встреча совершенно невинна? Я бы выглядел глупо.
  
  – Гордость, Рики?
  
  – Может быть.
  
  Но Рикки был достаточно честен с самим собой, чтобы признать, что это было нечто большее. Это было для Иззи, а не для Феликса. Но, возможно, это было и для самого Рикки. Потому что, если бы он мог спасти Иззи в одиночку, тогда, возможно – только возможно – он смог бы перестать чувствовать вину перед Мадлен . . .
  
  Джейкоб Коул проснулся на рассвете, как обычно. Обычно он надевал накрахмаленную чистую рубашку, строгий галстук и хорошо скроенный костюм. В Вестминстере это была та одежда, которая позволяла ему сливаться с толпой. Не сегодня. Назначенная на девять часов встреча приведет его в место, где хорошо скроенный костюм привлечет нежелательные взгляды. Он даже чувствовал себя немного неловко из-за того, что на джинсах, которые он почти никогда не носил, была дизайнерская этикетка. Он решил, что оставит рубашку не заправленной – чего он обычно не одобрял - чтобы прикрыть это.
  
  В восемь утра он вышел из своей гримерной и взглянул на лестницу, где все еще спала его жена. Эти ее таблетки продержали бы ее без сознания по крайней мере до десяти, к тому времени сделка была бы заключена. Коул почувствовал небольшой прилив возбуждения при этой мысли. Всего за два часа до того, как у него будет больше денег, чем он когда-либо надеялся потратить.
  
  Он вошел в свой кабинет, но прежде чем забрать свои бумаги со стола, он на мгновение остановился у окна, наблюдая, как густо ложится снег на его большой сад. Он вспомнил, как Иззи, когда она была малышкой, бегала взад и вперед по саду, визжа, когда на нее попадала вода из разбрызгивателя. Его губы скривились. Как такой хорошенький маленький ребенок превратился в такого неблагодарного негодяя?
  
  Он нахмурился. Глядя на сад, ему показалось, что он увидел следы на снегу. Они, казалось, вели к кухонной двери, мимо огорода и вниз к садовой стене. Падающий снег несколько скрыл их, но они все еще были там. Он предположил, что городская лиса, должно быть, нашла дорогу в сад, и ему придется поговорить об этом с садовниками. Должен быть какой-то способ поймать и убить проклятых тварей.
  
  Он отвернулся от окна и подошел к столу. Его мобильный телефон все еще был там, теперь показывая полную зарядку. Он положил его в карман и открыл верхний ящик стола. Ценные бумаги все еще были надежно спрятаны внутри. Он достал их, бегло просмотрел в последний раз, а затем запечатал в портфель, который был прислонен к дальней стене комнаты. Он установил цифровой замок на портфеле – 839 462 - затем надежно запер его.
  
  Прежде чем покинуть комнату, он снова выглянул в окно. Что-то в лисе заставляло его чувствовать себя неуютно. Тропа из глубины сада к кухонной двери была очень извилистой. Если бы это была лиса, несомненно, она выбрала бы более прямой маршрут.
  
  Коул почувствовал тревожный озноб. Что-то было не так.
  
  Он вышел из комнаты, крепко сжимая чемодан, и направился вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Он поспешил мимо рождественской елки на кухню, прежде чем войти в комнату наблюдения справа.
  
  Здесь было три экрана. На каждом из них было четкое изображение внешнего вида дома. На данный момент камеры показывали происходящее в режиме реального времени, но Коул знал, как управлять системой. В прошлом, когда он подозревал свою дурочку дочь в том, что она тайком сбежала из дома, он просмотрел отснятый материал за всю ночь. На высокой скорости вы могли бы снять каждую из камер примерно за пять минут. Правда, он никогда на самом деле не видел, как Иззи пытается сбежать, но нельзя быть слишком осторожным ...
  
  Нажав пару кнопок на маленькой клавиатуре, он отсканировал страницу назад. На первом экране отображались кадры с камеры, которая освещала фасад дома. Пристально вглядываясь в него, он увидел, как кошка скользнула назад по экрану примерно в 1:30. За час до этого огромный передний двор, казалось, стал немного светлее, возможно, на пять минут – хотя на высокой скорости это заняло всего несколько секунд. Он предположил, что машина остановилась снаружи и оставалась неподвижной с включенными фарами. Кроме этого, фронтальной камере нечего было ему показать.
  
  Он переключил свое внимание на второй экран. Это покрывало половину заднего сада. Еще пять минут он наблюдал, как время катится вспять. Но он ничего не видел сквозь постоянную пленку снега, кроме заснеженной земли, освещенной примерно в то время, когда, как он помнил, он стоял у окна своего кабинета и смотрел в сад. Он мог даже просто разглядеть свой собственный силуэт, протянувшийся от дома. Но больше ничего.
  
  Камера номер три снимала другую половину заднего сада. Коул обнаружил, что смотрит на это менее пристально. Возможно, он ошибся. Возможно, существовало совершенно разумное объяснение следов на снегу. Вероятно, он был просто на взводе, решил он, из-за всего, что должно было произойти сегодня . . .
  
  Он издал низкое шипение. Он только что увидел что-то на экране.
  
  Если бы Коул моргнул в другое время, он бы пропустил это. Это было немного больше, чем мерцание на краю экрана. Он остановил отснятый материал, затем переместил его вперед, кадр за кадром.
  
  Это был человек. Он знал это, даже несмотря на то, что не мог разглядеть лица. Все, что он мог видеть, это то, что голова человека меньше чем на секунду переместилась в поле зрения камеры. Когда он поставил запись на паузу, чтобы изучить ее, он понял, что в саду должно быть слепое пятно, место, которое не охватывали камеры. Он усмехнулся – охранной фирме, которая их установила, пришлось бы чертовски дорого заплатить. Но он отогнал эту мысль на задний план, когда изучал изображение. Все, что он мог сказать, это то, что злоумышленник был в бейсболке. Козырек скрывал его – или ее – лицо. Над вершиной он мог различить только буквы ‘N’ и "I".
  
  Он смотрел на изображение целую минуту, не двигаясь. Что думать? Кто был этим злоумышленником? Его глаза сузились. ‘Иззи", - сказал он себе под нос. Потому что, если бы в саду было слепое пятно, кто бы знал об этом, кроме нее? В конце концов, она была нечестной, расчетливой девушкой. Без сомнения, она снова проникла в дом, чтобы найти немного денег. Или убедила одного из своих друзей-преступников сделать это за нее. Это было жалко, то, как она думала, что сможет обойтись без его щедрости. Но она не смогла.
  
  Позже сегодня он решил, что покажет эту запись полиции. Пока они сделали очень мало, чтобы найти его дочь. Он скорее предвкушал, как будет злорадствовать, что за несколько минут продвинул их расследование больше, чем они за несколько дней. И он почувствовал облегчение от того, что этот злоумышленник не имел никакого отношения к его делу с Дмитрием. Как они могли? Это был всего лишь ребенок.
  
  Нажатием клавиши мониторы вернулись в режим реального времени. Коул встал, отряхнулся и направился к входной двери. Он разберется со всем этим, когда вернется. К тому времени он передал бы чемодан русским, и он был бы очень, очень богатым человеком.
  18
  
  СЧАСТЛИВАЯ ДОЛИНА
  
  Рики наблюдал, как Иззи купила себе однодневный проездной билет в переполненной кассе на станции Пикадилли-Серкус. Она с тревогой оглянулась через плечо, когда проходила через барьер в подземелье. Затем она исчезла в толпе пассажиров.
  
  Рикки посмотрел на часы. Четверть девятого. Он подавил свою усталость. Это была долгая ночь, когда мы путешествовали по Лондону на ночных автобусах, составляя компанию Иззи, когда они пытались согреться. Но теперь ему нужно было собраться с мыслями. У него было сорок пять минут, чтобы добраться до кафе "Счастливая долина" к назначенной Джейкобом Коулом встрече в девять утра.
  
  Ему удалось найти место в метро в час пик. Когда машина подкатила к Килберну, он натянул бейсболку на голову, закрыл глаза и разработал свой план. Он знал, что Джейкоб Коул встречался с русским, Дмитрием. Он предположил, что там могут быть и другие русские, и Коул передаст ядерные коды. По крайней мере, Рики нужно было сфотографировать его за этим занятием: доказательство того, что Коул был предателем своей страны. И, если возможно, ему нужно было выхватить документы до того, как они попадут в руки русских.
  
  – Итак. Никакого давления. Я думал, ты сказал Феликсу, что это проблема взрослых.
  
  – Так и есть. Я делаю это ради Иззи.
  
  – Для Иззи? Или для Мадлен?
  
  Рикки нахмурился под своей кепкой. Ему не нравилось, как развивался разговор в его голове. Но он знал, что ему нужно это сделать; нужно было показать Феликсу, на что он способен. И теперь, когда он знал, что поставлено на карту, он не мог просто уйти.
  
  Его ноги зашлепали по мокрому, слякотному полу вестибюля станции Килберн Хай Роуд. У барьеров стояли два билетных кассира. Он подошел к ним и спросил, знают ли они дорогу в кафе "Счастливая долина". Один из них покачал головой, но другой кивнул. ‘Выйдя из участка, поверните направо на Бутс, второй поворот направо’. Рикки поблагодарил их, но они уже вернулись к своему разговору.
  
  Улица была далеко не такой оживленной, как в центре Лондона. Рикки повернул свою бейсболку так, что она была направлена назад, затем зашагал по заснеженному, слякотному тротуару к Бутсу.
  
  В двадцати метрах от станции он остановился.
  
  Он медленно повернулся.
  
  Кто-то следил за ним? Это действительно было похоже на то. Он осмотрел улицу, но не увидел ничего, кроме пешеходов, которые быстро шли, опустив головы, занимаясь своими делами. Затем, поскольку он лучше, чем кто-либо другой, знал, что тот, кто следует за вами, не обязательно должен быть позади вас, он снова повернулся и посмотрел вперед. Он не увидел никого подозрительного.
  
  – Ты просто на взводе. Никто за тобой не следит. Никто даже не знает , где ты ...
  
  У Бутс он повернул направо. На этой боковой улице было еще меньше людей. И когда он дошел до второго поворота налево, он никого не увидел. Кафе "Счастливая долина" находилось примерно в тридцати метрах вдоль этой пустынной дороги.
  
  Он глубоко вздохнул. Затем он направился к кафе.
  
  Фасад кафе был стеклянным. Слова ‘Счастливая долина’ были напечатаны желтыми буквами вокруг изображения оранжевого солнца. Через стекло Рики мог видеть, что дела идут не очень быстро. Там были только два других человека – рабочие, судя по их забрызганной краской одежде. Он напомнил себе, что это было 27 декабря. Для большинства людей все еще были рождественские каникулы.
  
  Тяжелая стеклянная дверь слегка скрипнула, когда Рикки толкнул ее, открывая. Внутри кафе "Счастливая долина" выглядело как любая другая жирная ложка. Он насчитал восемь столов, на каждом из которых стояло по четыре красных пластиковых стула. На каждом столе стояла красная пластиковая бутылка томатного соуса, солонка и бутылка уксуса. В попытке украсить помещение, на каждом столике стояла тяжелая стеклянная ваза, наполненная искусственными цветами. Но стекло было засаленным, а цветы пыльными, так что из-за них кафе выглядело еще более унылым.
  
  Белые плитки на полу были поцарапаны и выщерблены. Пахло жиром и растворимым кофе. Перед Рикки, напротив двери, был служебный люк. Мужчина за прилавком в фартуке в бело-голубую полоску приветливо улыбнулся ему, когда он вошел. Он был веселым парнем, довольно толстым и с дружелюбным лицом. Его улыбка выглядела здесь неуместно, но Рикки не мог не улыбнуться ему в ответ. Из-за люка громко ревело радио – Рики услышал джингл Capital Radio, затем поп-песню, которую он не узнал.
  
  Рабочие сидели прямо рядом с люком. Кроме них, у Рикки был свой выбор столиков, поэтому он выбрал один у двери – если он сядет там, он сможет быстро уйти, если ему понадобится. Но, прислонившись спиной к стеклянному фасаду, он также мог видеть все кафе. Где бы Коул и русские ни решили засесть, он сможет их видеть.
  
  Он попытался выглядеть непринужденно, когда садился. На самом деле, его глаза метались по сторонам в поисках камер слежения. Он никого не увидел и начал понимать, почему Джейкоб Коул выбрал это место. Он был почти пуст. Никто не ожидал увидеть его здесь. И если бы кто-нибудь пришел и спросил, он мог бы легко это отрицать. Что бы он, важный политик, мог делать в таком месте, как это?
  
  Но он не стал бы рассчитывать на то, что молодой парень тайно записывает его на свой телефон. Рики положил свой мобильный на стол, затем просмотрел размазанное, в жирных пятнах меню. Две минуты спустя мужчина за стойкой подошел, чтобы принять его заказ.
  
  ‘Сэндвич с беконом и чашку чая, пожалуйста’. Затем он исправился. ‘На самом деле, переведи это полностью на английский’.
  
  Мужчина усмехнулся. ‘Ты выглядишь так, будто тебе нужно подкрепиться, солнышко", - сказал он.
  
  Рикки кивнул, но правда заключалась в том, что большую тарелку еды нужно было дольше готовить и дольше есть. Он не хотел привлекать к себе внимание, сидя в кафе без еды перед ним . . .
  
  Он проверил время. 8:55 утра Он мог ожидать, что Коул и русские войдут в любой момент.
  
  Тридцать секунд спустя принесли его чашку чая.
  
  И через тридцать секунд после этого дверь открылась.
  
  Джейкоб Коул хмурился на своем худом лице. Когда он вошел в кафе, сжимая в правой руке кожаный портфель, он на мгновение остановился и оглядел зал. Рикки мог сказать, что он с трудом обратил внимание на мальчика, сидящего всего в двух метрах от него. Взгляд Коула на мгновение задержался на рабочих, сидящих у люка, и он явно не смог сдержать усмешку, скользнувшую по его губам при виде их грязной одежды. Он пересек зал кафе и сел в дальнем конце, положив портфель на стул рядом с собой, когда он взял меню. Однако Рикки мог сказать, что он на самом деле не читал это – он просто смотрел поверх забрызганной жиром карточки, разглядывая комнату.
  
  Рикки взял свой телефон и притворился, что просматривает Интернет. На самом деле он открыл приложение "Камера" и установил его в режим видео. Если он держал его под углом чуть меньше сорока пяти градусов от люка, у него был Коул на виду.
  
  Песня, которую Рики узнал, донеслась из-за люка, когда принесли его завтрак. Рабочие, которые закончили свой завтрак, встали и ушли. Теперь остались только Рикки, Коул и парень за прилавком, который объяснял ему на полном английском.
  
  ‘Вонзи в это зубы, солнышко", - сказал он. Как только тарелка и чашка чая Рики оказались перед ним, он прислонил телефон к своей горячей кружке, убедившись, что он находится под правильным углом, чтобы записывать Коула и всех, кто сидел с ним. Он выключил камеру, чтобы никто, вошедший в кафе, не мог сказать, что он делал. Затем он приступил к своему завтраку.
  
  Он медленно прожевывал кусок поджаренного хлеба – а Коул чрезвычайно резким тоном заказал себе кофе, – когда дверь снова открылась. Вошли двое мужчин. Они оба были очень широкоплечими – первой мыслью Рики было, что он не хотел бы ввязываться в драку ни с одним из них. У одного из них были черные как смоль волосы, довольно растрепанные. Другой был блондином, но его волосы были подстрижены очень коротко. Как и Коул, он носил портфель, но этот выглядел намного крепче: он был металлическим и казался довольно тяжелым.
  
  Ни один из мужчин не улыбнулся, когда они тоже оглядели комнату. И точно так же, как Коул, они, казалось, едва заметили Рикки, который сидел там, полностью сосредоточившись на своем ломтике бекона.
  
  Двое русских – Рики знал, что это, должно быть, они – казалось, заполнили все кафе, когда они шли к столику, за которым сидел Джейкоб Коул. Отец Иззи, с его худым, злобным лицом, выглядел крошечным по сравнению с ними. Он развел руками, показывая, что они должны сесть напротив него. Когда они сели, Рикки снова включил камеру и нажал запись. Он продолжил завтракать, тайком наблюдая за происходящим на маленьком экране, напрягая слух, чтобы уловить каждое слово из их приглушенного разговора.
  
  Блондин заговорил первым. У него был русский акцент. ‘В вашем чемодане находится—’
  
  ‘ Да, Дмитрий, ’ вмешался Коул. ‘В нем содержится расписание’.
  
  Русские усмехнулись кодированному языку Коула. Они выглядели намного менее напряженными, чем он. Черноволосый мужчина оглянулся через плечо и крикнул ‘Кофе!’, ни к кому конкретно не обращаясь, и Рики увидел, как тень хмурого выражения пробежала по лицу веселого мужчины в фартуке. Вернувшись в другой конец кафе, Коул положил портфель на стол между собой и Дмитрием.
  
  ‘ Открой это, ’ сказал Дмитрий.
  
  ‘Когда у меня будут мои деньги’.
  
  Дмитрий улыбнулся. Из внутреннего лацкана своего пиджака он вытащил флешку с памятью. ‘Средства были переведены на неотслеживаемый счет в швейцарском банке. Здесь вы найдете данные учетной записи, включая всю необходимую информацию о безопасности.’
  
  Коул подозрительно посмотрел на карту памяти и взял ее с явной неохотой. У Рики создалось впечатление, что он ожидал наличных.
  
  ‘Теперь открой портфель", - сказал ему Дмитрий.
  
  Коул бросил на него безжизненный взгляд, затем набрал цифровой код на своем портфеле и щелчком открыл его. Досье, которое он передал русскому, было очень тонким, но Дмитрий обращался с ним так, как будто это была самая ценная вещь в мире.
  
  ‘Бумага?’ Сказал Дмитрий. ‘Как странно’.
  
  "Бумага в наши дни безопаснее электронных файлов", - сказал ему Коул, многозначительно глядя на флешку с данными, которую он только что получил. Закрыв свой портфель и поставив его на пол, Дмитрий положил свой металлический портфель на стол, открыл его и положил папку внутрь.
  
  ‘Вы обнаружите, что в папке содержится кое-что еще, что ваши люди могли бы счесть полезным. Считайте это бесплатным образцом. Там, откуда это взялось, есть еще много чего, но нам, конечно, нужно будет обсудить справедливую цену.’
  
  ‘Ты жадный человек", - объявил Дмитрий. По его голосу не было похоже, что он имел в виду это как оскорбление.
  
  ‘Я просто хочу честную оплату за честный день работы’. Глаза Коула сузились. ‘Скажите своим людям, что эта новая информация будет очень дорогой. Но оно того стоило.’
  
  Мужчина принес им кофе. Он загораживал камере вид на Коула и русских, но это не имело значения. Рикки решил, что с него хватит. Он выключил свой телефон. Мужчина вернулся к сервировочному столику, и Рики положил ему на стол немного денег, чтобы заплатить за недоеденный завтрак. Он хотел убраться оттуда как можно быстрее.
  
  Но что-то остановило его.
  
  Портфель был там, лежал на столе. Никто не держал его. Рики верил, что если он поторопится, то сможет перехватить его.
  
  – Ты сумасшедший.
  
  – Может, я и не такой. Этот портфель - неопровержимое доказательство. Если у меня будут записи с камеры и портфель, Коул надолго отправится в тюрьму . . .
  
  Он не мог думать об этом слишком долго или слишком усердно. Если он собирался схватить портфель, ему нужно было сделать это сейчас.
  
  Он почти инстинктивно поправил свою бейсболку Nike так, чтобы козырек был направлен вперед, а не назад. Он решил, что это немного лучше затенит его лицо. Замаскируйте его.
  
  Большая ошибка.
  
  Рикки отодвинул свой стул и встал, убирая при этом телефон в карман. Расстояние до портфеля: четыре метра.
  
  Он преодолел три метра, когда Коул поднял на него глаза.
  
  Рики мгновенно понял, что что-то не так. Коул смотрел не на его лицо, а на его бейсболку. Рики увидел, как он беззвучно произносит одними губами буквы ‘Н" и "Я".
  
  - Хватай этого мальчика! - прошипел он.
  
  Для крупного мужчины Дмитрий двигался очень быстро. Прежде чем Рикки смог даже сделать шаг назад, русский протянул руку и схватил его за запястье. Рикки ахнул от боли, когда Коул встал и сорвал бейсболку с его головы.
  
  Коул уставился на надпись на бейсболке Рикки, затем снова на Рикки.
  
  ‘В чем проблема?’ Спросил Дмитрий.
  
  ‘Этот парень вломился в мой дом прошлой ночью. Вряд ли это совпадение, что он сейчас здесь.’
  
  Рики знал, что он запомнит последовавшие за этим секунды на всю оставшуюся жизнь – какой бы долгой она ни была. Веселый парень из-за прилавка шагнул к ним с возмущенным лицом. ‘Что происходит?’ - спросил он. ‘Что вы делаете с этим молодым человеком? Оставьте его в покое!’
  
  ‘Держись подальше от этого’, - прорычал Дмитрий.
  
  ‘Нет, я не буду. Это мой гафф, а он всего лишь ребенок. Убери свои чертовы руки—’
  
  Он так и не закончил свое предложение. Темноволосый русский повернулся к нему, и Рики увидел, что у него в руке пистолет. Не колеблясь ни секунды, русский направил его в направлении мужчины.
  
  "Нет!’ Рикки закричал.
  
  Но слишком поздно.
  
  Русский выстрелил.
  
  Выстрел был очень тихим, но его результат был смертельным. Пуля попала мужчине в лоб, и от его черепа отлетел кусок размером с кулак Рикки. Гротескные брызги крови разлились по нескольким столам, когда мужчина рухнул на пол.
  
  Внезапно наступила ужасающая тишина. Рики почувствовал, как его мышцы застыли.
  
  "Григорьев, ты идиот!’ Коул вздохнул. "Ты... ты ИДИОТ’.
  
  Но Григорьев не смотрел на Коула. Он направил свой пистолет на Рикки. Дуло находилось всего в полуметре от его лица, и Рики мог видеть прямо сквозь него. Он мог чувствовать легкое тепло металла ...
  
  Внезапно Коул отбросил руку русского с пистолетом в сторону. ‘ Ради бога, ’ прошипел он. Затем он перевел свой устрашающий взгляд на Рикки. Дмитрий сжал его запястье еще сильнее, и Рики понял, что у него есть всего несколько секунд, чтобы действовать, иначе был очень хороший шанс, что он присоединится к мертвецу на полу.
  
  – Вспомни, что сказал тебе Феликс: ‘Если ты окажешься с кем-то в ссоре, забудь все эти модные штучки. Положите руки на что-нибудь очень тяжелое и ударьте их этим по голове.’
  
  Рикки не мог понять, было ли то, что он сделал дальше, глупым или смелым. Возможно, немного и того, и другого. Он вытянул свободную руку за спину и схватил с ближайшего стола засаленную стеклянную вазу. Сильным взмахом руки он сильно ударил ею Дмитрия по голове.
  
  Ваза разбилась. Дмитрий взревел от боли и гнева, когда на его лбу появился огромный кровавый рубец и разорванная кожа. Он отпустил запястье Рикки и зажал его рану. Рики все еще держал в руке основание вазы, и ее края были зазубренными и острыми. Он знал, что у него был только один шанс выбраться отсюда, поэтому, когда второй русский замахнулся пистолетом в его сторону, он швырнул стакан в стрелка, который поднял обе руки, чтобы защититься от снаряда.
  
  – Убирайся отсюда! УБИРАЙСЯ ОТСЮДА!
  
  Коул был бледен и напуган. Его глаза выпучились, и Рики увидел, что он собирается схватить портфель со стола. Половина его понимала, что откладывать глупо, но он схватил кейс прежде, чем Коул смог его достать.
  
  Затем он повернулся и приготовился бежать.
  
  Он мог бы сделать это, если бы грязные белые плитки на полу кафе не были залиты кровью. Мертвый официант сильно истекал кровью. Он был окружен лужей красной, липкой жидкости. Когда правая нога Рикки коснулась мокрого пола, он поскользнулся. Он попытался сохранить равновесие, но это не помогло. Все еще сжимая портфель, он рухнул на пол, перекинув ноги через твердое тело мертвеца. Он почувствовал, как его телефон треснул в кармане, но был слишком напуган, чтобы подумать, не потерял ли он видеозапись. Прямо сейчас это означало только одно: он не мог позвать никого на помощь.
  
  Охваченный страхом, он попытался снова подняться на ноги. Но это было бесполезно. Двое здоровенных русских уже стояли над ним. Их не волновало, что их ботинки были забрызганы кровью мертвеца. Лицо Дмитрия было покрыто его собственной кровью, стекавшей по одной стороне его рычащего лица, похожего на ужасную маску ужаса, в том месте, куда попала ваза. И его коллега тоже был там, его глаза сверкали. Теперь у обоих мужчин были пистолеты, и они оба направляли их прямо на Рикки.
  
  Сбежать было некуда. Рикки закрыл глаза и ждал выстрела, который, как он знал, положит конец его жизни.
  
  Несомненно, был громкий шум. Но это был не выстрел, и Рикки не был мертв. По крайней мере, пока нет.
  
  Казалось, все происходило в замедленной съемке. Рики услышал оглушительный треск, затем открыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как разлетается вдребезги весь стеклянный фасад кафе. С оглушительным треском миллион стеклянных осколков посыпался на пол, как ледяной дождь.
  
  Через долю секунды после взрыва Рики увидел фигуру, стоящую снаружи кафе. Это был мальчик примерно возраста Рикки. Он был странно похож на самого Рикки, в бейсболке, джинсах, черной куртке из пуха, красном шарфе и черных кроссовках Converse. И в этот момент Рики понял, что видел его раньше. Дважды. Однажды в кафе на Фрит-стрит. Затем, позже тем же вечером, чинил свой велосипед возле Макдональдса на Шафтсбери-авеню. У мальчика был свирепый, настойчивый взгляд, и он выкрикнул единственное слово: "БЕГИ!’
  
  Рикки не нужно было повторять дважды. Взрыв заставил двух русских сделать пару шагов назад. Они подняли руки, чтобы прикрыть лица, поэтому их оружие больше не было направлено на Рикки. Он вскочил на ноги, крепко сжимая портфель, и побежал к выходу. Его ноги хрустели по битому стеклу, когда он бежал к странному мальчику, который указывал на дальний конец улицы. ‘Туда!" - настаивал он. "Вперед!’
  
  Рики иногда снился сон, в котором, как бы быстро он ни бежал, он не мог добраться до того места, куда направлялся. Сейчас он чувствовал то же самое. До конца улицы было всего пятьдесят метров, но поскольку двое парней бежали бок о бок изо всех сил, Рики казалось, что они никогда туда не доберутся.
  
  ‘Мы слишком близко друг к другу’, - крикнул мальчик. ‘Мы легкая мишень. Разделяемся.’
  
  Совет звучал так похоже на Феликса, что Рики пришлось взглянуть на мальчика, чтобы убедиться, что его глаза не играют в игры. "Кто ты?’ Рикки закричал.
  
  Но у мальчика не было времени ответить. Раздался звук одиночного выстрела, и пуля пролетела так близко над головой Рикки, что он почувствовал дуновение воздуха, когда она пролетела. Они были в десяти метрах от конца улицы. ‘Поверни направо!’ - крикнул мальчик.
  
  Они повернули направо. Пот градом катился по коже Рикки. Затаив дыхание, они завернули за угол. Мальчик схватил его за руку. ‘Дай мне портфель", - сказал он.
  
  ‘Ни за что", - отрезал Рикки. Он не знал, кто был этот парень, и уж точно не собирался отдавать ему с таким трудом добытые доказательства.
  
  Парень не стал спорить. Вместо этого он хлопнул Рикки по плечу. Это был странно дружеский жест, учитывая то, что происходило, но это едва ли было самой странной вещью, случившейся с Рикки в тот день, поэтому он проигнорировал его. ‘Тогда продолжай бежать", - сказал мальчик. ‘Я задержу их так долго, как смогу’.
  
  "Кто ты такой?’ Рикки потребовал снова, на этот раз более жестко.
  
  Мальчик уже отвернулся. ‘Я Зак’, - сказал он. "Теперь иди!’
  
  Времени на споры не было. Кем бы ни был этот мальчик, он явно знал, что делал. И у Рики не было никакого желания снова встречаться лицом к лицу с этими русскими. Его кожа все еще была липкой от шока, вызванного тем, что он увидел, как они убили человека в кафе. Он посмотрел вниз и увидел кровь мужчины на его брюках. Это заставило его содрогнуться, но он знал, что у него нет времени на щепетильность.
  
  Он проверил свою хватку на чемодане и глубоко вздохнул.
  
  Затем он сбежал.
  19
  
  ВСЕ ДУШИ
  
  Джейкоб Коул дрожал от ярости и страха.
  
  Он никогда раньше не видел, как кого-то убивали. Это было не так, как в фильмах. Он никогда не забудет вид этого человека с снесенной половиной головы. Именно это, даже больше, чем страх перед прибытием полиции, заставило его броситься вслед за русскими, когда они гнались за двумя детьми.
  
  Коул, возможно, и был худощавым человеком, но он не был подтянутым. К тому времени, как он достиг конца дороги, у него появилось ощущение жжения в груди. Он стоял там, тяжело дыша, глядя на оживленную дорогу. Дмитрий и Григорьев спорили по-русски. Слава Богу, они спрятали свое оружие, теперь, когда вокруг было больше людей, и они смотрели направо и налево, пытаясь обнаружить этих чертовых детей, которые собирались все испортить.
  
  ‘Вот так!" Коул резко объявил.
  
  Он видел второго мальчика, который появился за разбитым окном. Он был на противоположной стороне улицы, примерно в пятнадцати метрах справа от них, и бежал к магазину обуви на углу дороги.
  
  ‘А как насчет другого?’ Спросил Дмитрий.
  
  Он выглядел очень тревожно со своим окровавленным лицом, и Коул мог сказать, что у него были жестокие намерения по отношению к парню в бейсболке Nike. Но они не могли отвлечься: портфель был важной вещью. Если бы кто-нибудь узнал, что он продавал, конец пришел бы не только его карьере. Это была бы его свобода.
  
  ‘Очевидно, они были вместе, идиот’, - прорычал Коул. ‘Найди одного, и ты найдешь другого. Преследуйте его!’
  
  Русские врываются через дорогу, заставляя черное такси резко вильнуть, чтобы избежать столкновения с ними. Коул последовал за ним более осторожно, но к тому времени, как он достиг противоположного тротуара, мальчик исчез. Все еще задыхаясь, он последовал за русскими до конца улицы, где под прямым углом проходила другая дорога. Коулу только что удалось мельком увидеть парня с другой стороны. Он улыбался им. Затем мимо проехал автобус, закрыв его из виду.
  
  К тому времени, как это прошло, парень исчез.
  
  Коул почувствовал, как у него поднимается температура. Он хотел кого-нибудь ударить. Он обнаружил, что делает полный круг в поисках детей, но не было никаких признаков ни одного из них. Они как будто растворились в воздухе. ‘Вы их упустили!" - обвиняюще крикнул он русским. Прохожий бросил на него странный взгляд, но он едва заметил. "НАЙДИТЕ ИХ!’
  
  Но двое русских не двигались. Они обменялись мрачным, целеустремленным взглядом, затем кивнули друг другу.
  
  ‘ЧЕГО ТЫ ЖДЕШЬ? ’ закричал Коул, не обращая внимания на то, что еще больше прохожих смотрели на него и держались на расстоянии. "Я СКАЗАЛ ТЕБЕ...’
  
  Жестокий удар в низ живота заставил его замолчать – Дмитрий был сильным мужчиной с большим кулаком, и это выбило дух прямо из его легких. Коул согнулся пополам от боли, отчаянно хватая ртом воздух, но не в силах его найти. Он почувствовал, как Дмитрий яростно схватил его за руку. Русский тащил его по дороге, пока Коул кашлял и отплевывался. Он знал, что Григорьев идет прямо за ним справа.
  
  ‘Если ты не хочешь закончить, как тот парень в кафе, продолжай идти", - сказал Дмитрий себе под нос.
  
  Внезапно Коул услышал полицейские сирены. Он взглянул вперед и увидел приближающиеся к ним мигающие синие огни. Не было необходимости гадать, куда они направляются, и на краткий миг Коул подумал, не закричать ли. Возможно, он мог бы попытаться привлечь внимание приближающейся полиции. Но затем он вспомнил вид мертвого официанта, истекающего кровью на полу кафе. Ему нужно было уехать оттуда, пока полиция не решила, что он причастен к убийству.
  
  И вот он, пошатываясь, побрел по тротуару, Дмитрий все еще держал его за руку, Григорьев угрожающе вышагивал позади. Пройдя тридцать метров, они свернули налево, затем остановились возле черного фургона для перевозки людей. Коул увидел свое отражение в затемненных окнах. Он выглядел изможденным и напуганным. Раздался звуковой сигнал, когда Грегориев нажал на брелок, чтобы разблокировать автомобиль, боковая дверь открылась, и Коул почувствовал, как его грубо втолкнули внутрь.
  
  Секундой позже дверь захлопнулась, и щелкающий звук подсказал Коулу, что она заперта. Дмитрий сидел рядом с ним. Он достал свой пистолет и с силой прижимал его к ребрам Коула. Григорьев был впереди, за рулем.
  
  ‘Ты понимаешь, что я убью тебя, если ты попытаешься сбежать?’ Сказал Дмитрий.
  
  Слишком напуганный, чтобы ответить, Коул энергично кивнул. Он подумал, что, возможно, болен.
  
  Дмитрий посмотрел в сторону Григорьева. ‘Ты знаешь, куда идти?’
  
  Григорьев кивнул. Из отделения для перчаток автомобиля он достал нечто, похожее на небольшой навигатор, который он прикрепил к кронштейну на приборной панели и включил. На запуск ушло тридцать секунд. Коул заметил карту с двумя точками на ней. Один красный, один синий. Синяя точка двигалась, красная оставалась неподвижной.
  
  ‘Вперед!’ Дмитрий рявкнул.
  
  Григорьев повернул ключ зажигания, и двигатель завелся. Шины грузовика для перевозки людей громко завизжали, когда транспортное средство дернулось вперед. Ствол пистолета Дмитрия сильнее ткнулся в ребра Коула, когда тот двигался.
  
  И член парламента понял, что совершил ужасную ошибку. . .
  
  Рикки бежал вслепую. Вопросы рикошетом проносились у него в голове. Кто был тот странный мальчик, который только что спас его? Он, должно быть, работает на Феликса, несомненно. Какую дополнительную информацию Коул передал русским? Где они были сейчас?
  
  Что ему следует делать?
  
  Он не смог ответить ни на один из этих вопросов. Его единственным планом было сбежать. Он попытался очистить свой разум, но образ мертвого тела в кафе "Счастливая долина" продолжал отвратительно всплывать в его голове. Каждый раз, когда он видел эту ужасную картину в своей голове, он чувствовал тошноту. Это была его вина.Если бы его не узнали, официант не стал бы вмешиваться. Он все еще был бы жив. Единственный способ, которым он мог исправиться сейчас, – это убедиться, что смерть этого человека стоила того, чтобы информация, которой он располагал, теперь попала к нужным людям. Посвящается Феликсу.
  
  Но его телефон был сломан. У него не было возможности связаться со своим наставником. Так что прямо сейчас единственное, что он мог сделать, это бежать быстрее и усерднее, сжимая тяжелый портфель во все более потном кулаке.
  
  Мимо него проходили магазины, здания и дорожные развязки. Рикки не знал, где он был. Он бежал вдоль детской площадки, где мамы лепили снеговика со своими детьми. Затем мимо автостоянки супермаркета. Он остановился перевести дух в сыром, вонючем метро, стены которого были покрыты граффити. Но он сделал всего несколько глубоких вдохов, когда почти услышал голос Феликса, щелкающий, как кнут, предостерегающий его. Достаточно было бы его преследователям подойти к нему с обоих концов метро, и он был бы в ловушке. Или, если бы кто–нибудь увидел его с портфелем, они, вероятно, предположили бы, что он стащил его - и, возможно, стоило бы потратить время, чтобы стащить его у него ...
  
  Итак, он продолжал убегать.
  
  Много раз он чуть не поскользнулся на заснеженной, слякотной земле. Его ботинки и низ брюк промокли, но он все равно продолжал идти. Он не мог думать ни о чем, кроме как увеличить расстояние между собой и этими ужасающими, кровожадными русскими, насколько это возможно. И Коул тоже. Жуткий, трусливый, вероломный Коул: Рики полностью понял, почему Иззи больше никогда не хотела возвращаться домой . . .
  
  Иззи. Он представил, как она сидит в метро, ожидая полудня. Он представил, как полиция догоняет ее и заставляет вернуться к своему жестокому отцу. И образ его мертвой сестры Мадлен снова всплыл в его голове.
  
  Ты не можешь вернуть свою сестру, спасая Иззи Коула, ты знаешь.
  
  Эта мысль просто заставила Рикки удвоить свои усилия. Коул и русские не смогли вернуть содержимое этого чемодана. Они не смогли поймать Рикки и помешать ему привлечь их к ответственности . . .
  
  Он бежал двадцать пять минут, и его энергия была израсходована. Он внезапно остановился, его тело согнулось пополам, когда он задыхался. Только после тридцати секунд глубокого вдоха он огляделся.
  
  Он был возле старой церкви, камни которой были черными от загрязнения. Церковь находилась рядом с оживленной дорогой, но пешеходов здесь было очень мало. Несмотря на это, Рикки чувствовал себя заметным. Табличка на перилах, окружающих вход, гласила: "Церковь всех душ, Харлесден’.
  
  – Не стойте просто посреди тротуара, где вас могут увидеть. Прячься!
  
  Голос в его голове давал ему хороший совет. Взгляд Рики упал на тяжелую деревянную дверь церкви. Он подошел к нему и попробовал железную ручку. К его удивлению, она открылась. Он вошел в церковь. Его приемные родители отстранили его от посещения церквей, но эта выглядела как обычная повседневная, не та, в которую они его тащили.
  
  Внутри было на несколько градусов холоднее. Рикки стоял у входа, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, есть ли здесь кто-нибудь. Он казался заброшенным. Яркое зимнее солнце светило сквозь витражное стекло позади алтаря впереди, и свет слегка ослепил его, поэтому он переместился в тень сбоку от церкви.
  
  – Тебе нужна стратегия выхода.
  
  Он посмотрел в дальний конец церкви. За алтарем была дверь, и Рики мог видеть, что она приоткрыта. Если угроза проникала через главную дверь, он мог уйти с тыла.
  
  Он сел рядом с книжным шкафом, полным молитвенников. Здесь он положил портфель себе на колени. Он не видел, как Дмитрий закрывал кейс, поэтому не удивился, когда тот со щелчком открылся.
  
  Рики обнаружил, что его руки дрожат, когда он извлекал папку из картонной коробки изнутри.
  
  Он поморщился. Откуда-то из церкви раздался очень тихий, пронзительный вой. Похоже на электрические помехи, но очень слабые. Он быстро огляделся, дважды проверяя, что здесь никого нет. Но нет, место казалось пустынным. Откуда доносился шум? Может быть, к алтарю?
  
  Или, может быть, ему это показалось. Шум был очень слабым, и когда он сосредоточился на нем, он, казалось, исчез.
  
  Он снова обратил свое внимание на папку. Его руки все еще слегка дрожали, когда он открыл его.
  20
  
  ОТСЛЕЖЕН
  
  Внутри было всего четыре листа бумаги. Первый был озаглавлен:
  
  Допуск к секретной информации 1, Коды местонахождения
  ядерного сдерживания "Трайдент"
  
  Остальная часть страницы была заполнена последовательностями цифр, которые ничего не значили для Рики. Но он знал, что в чужих руках этот единственный клочок бумаги может обернуться катастрофой.
  
  Голос Феликса зазвенел в его голове. Вы когда-нибудь слышали фразу ‘ядерная зима’?Рикки вздрогнул. Было страшно подумать, что такой невинный на вид листок бумаги мог вызвать столько ужаса. Он обнаружил, что автоматически запоминает коды.
  
  Он отложил его в сторону и посмотрел на следующий документ в папке. Это было совершенно по-другому. К верхней части листа была прикреплена фотография на паспорт мужчины с дружелюбным, открытым лицом и темными, растрепанными волосами. Согласно прилагаемому документу, его звали Алистер Бишоп. Но в документе объяснялось, что у него были и другие имена: Джеймс Маршалл, Рэймонд Каррик, Томас Паркер . . .
  
  Мысли Рики вернулись к его первой встрече с Феликсом. Что там сказал Феликс? Имена. Некоторые из них больше подходят для разных случаев, чем другие.Тогда Рики предполагал, что преступником может быть кто-то с множеством разных имен. Теперь казалось более вероятным, что они были частью тайного мира. Как Феликс. Как Зак, мальчик, который только что спас его.
  
  Как и сам Рикки.
  
  Рикки читал дальше. Первый основной абзац документа точно сообщал ему, кем был Алистер Бишоп:
  
  Бишоп в настоящее время является московским корреспондентом The Times. Это глубокое прикрытие. Он оперативник МИ-6 с отличным доступом к нескольким высокопоставленным российским министрам. За последние двенадцать месяцев он передал большое количество секретных разведданных, которые МИ-6 считает особенно качественными.
  
  Рикки моргнул. Он очень мало знал о тайном мире, но он знал одно: если такие, как Дмитрий, узнают, что этот парень был британским шпионом, для него это закончится очень плохо.
  
  Он просмотрел оставшиеся документы. В них содержались данные еще о трех британских агентах. В российском военно-морском флоте был русский гражданин, занимавший высокое положение. На Украине была женщина-работник гуманитарной помощи. И, наконец, учительница английского языка в школе в Санкт-Петербурге, куда богатые и влиятельные русские отправляли своих детей. . .
  
  – Ты понимаешь, что это такое, верно? Коул продает информацию о британских агентах, работающих под прикрытием за границей. Если Дмитрий и его друг получат в свои руки эту информацию, эти люди все равно что покойники.
  
  – И Коул сказал, что там, откуда они пришли, их было еще много . . .
  
  Рики почувствовал, как его губы скривились от отвращения.
  
  Внезапно он снова вздрогнул. Это пронзительное нытье вернулось. Или, может быть, это было там все это время, и Рикки выбросил это из головы. Он снова огляделся. В церкви определенно больше никого не было. Так откуда это исходило?
  
  – Не беспокойся об этом. Это ерунда. Тебе нужно подумать, что ты собираешься делать дальше.
  
  Рики посмотрел на документы в своих руках. Возможно, ему следует уничтожить их сейчас. Таким образом, русские никогда не смогли бы добраться до них. Но что-то остановило его. Если бы он уничтожил документы, он уничтожил бы и веские доказательства, которые у него были против Коула. Он подумал об Иззи, которая была в таком ужасе от своего жестокого отца, что никогда не смогла бы вернуться домой.
  
  Его губы снова скривились. Он не собирался позволить Коулу выйти сухим из воды. Ни за что.
  
  Он положил документы обратно в металлический портфель. Затем он закрыл его.
  
  Его глаза сузились. Скулящий звук прекратился.
  
  В животе Рикки зародился новый приступ страха. Он снова медленно открыл портфель. Скулящий звук вернулся.
  
  Казалось, что Рикки двигался в замедленной съемке. Он достал папку из портфеля и положил ее на скамью рядом с собой. Затем он осмотрел портфель немного внимательнее.
  
  Ему потребовалось около десяти секунд, чтобы понять, что у портфеля была фальшивая основа. Ему удалось взяться пальцами за края и отсоединить его.
  
  От вида того, что лежало внизу, у него перехватило дыхание. Там была путаница оборванных проводов: коричневых, синих и желтых. Они были подключены к печатной плате и к небольшому элементу питания с двумя батарейками типа АА. На какой-то ужасный момент Рики показалось, что он смотрит на взрывное устройство. Но затем его глаза заметили маленький чип, припаянный к печатной плате. На нем узкими белыми буквами было написано: GPS.
  
  Рики дотронулся до путаницы проводов. Скулящий звук прекратился. Где-то явно была оборвана связь. Если бы этого не было, он бы никогда не узнал, что в чемодане, совершенно очевидно, находилось устройство слежения.
  
  И если там было устройство слежения, это означало, что кто-то следил за ним.
  
  Русские.
  
  – Вытащи батарейки. Быстро! Отключите это!
  
  Как только эта мысль пришла ему в голову, он услышал визг шин снаружи и почувствовал прилив адреналина.
  
  – Они здесь! ОНИ НАШЛИ ТЕБЯ!
  
  Пальцы Рикки внезапно стали неуклюжими, когда он неловко вытаскивал батарейки из ячейки. Как только они закончились, он сунул их в карман и заменил фальшивое основание. Он захлопнул портфель, затем схватил папку. Сняв со спины рюкзак, он запихнул документы внутрь. Его пальцы коснулись драгоценностей, которые он украл из дома Иззи прошлой ночью, но прямо сейчас он думал не о бриллиантах. Он снова перекинул рюкзак через плечо, схватил портфель и побежал по проходу.
  
  – Положите портфель на алтарь. Когда они увидят это, они остановятся, чтобы заглянуть внутрь. Это даст вам несколько дополнительных секунд.
  
  Рикки сделал так, как сказал ему голос в его голове. Однако, когда он положил портфель на алтарь, он услышал голоса снаружи. Они кричали по-русски. Он едва успел отойти на два шага от алтаря, когда тяжелая дверь церкви распахнулась. Появились Дмитрий и Григорьев. Они взглянули на Рикки и побежали к нему по проходу, их тяжелые ботинки эхом отдавались по церкви, когда они бежали.
  
  Рикки подбежал к двери за алтарем и проскользнул через нее. Она вела в темную, убогую ризницу, и, к его ужасу, там не было внешней двери – только маленькое окно, которое нельзя было открыть. Матовое стекло, деревянная рама с облупившейся краской. Рикки развернулся и осмотрел дверь. Там был внутренний засов, что означало, что он мог запереться в этой маленькой комнате. Он быстро задвинул засов – как раз вовремя, потому что секундой позже услышал тяжелый удар кулаком по самой двери.
  
  Но теперь он застрял внутри, потея и паникуя. . .
  
  – Подумай. Думай!
  
  Рикки одним взглядом оценил содержимое комнаты. Вдоль одной стены тянулся ряд сутан священника, а вдоль противоположной стены был еще один книжный шкаф, полный молитвенников.
  
  Ему нужно было спрятать документы. Это был только вопрос времени, когда русские ворвутся в ризницу. Минуты, если ему повезет. Скорее всего, секунды. Он быстро подошел к книжному шкафу и достал молитвенник. Открыв его, он вырвал несколько страниц из середины . . .
  
  Раздался внезапный стук в дверь. Он тревожно задребезжал в дверном проеме. Рики мог представить либо Дмитрия, либо его приятеля, ломящихся плечом в дверь.
  
  – Это не выдержит!
  
  Рикки опустил свой рюкзак и засунул руку внутрь. Он достал документы, сложил их вдвое, а затем поместил в углубление, которое он создал в сборнике гимнов.
  
  Раздался еще один колоссальный удар в дверь. Железная задвижка задрожала.
  
  – У вас меньше тридцати секунд!
  
  Рикки на мгновение заколебался. Затем он во второй раз порылся в своем рюкзаке и вытащил украшения мамы Иззи. Он положил это в сборник гимнов вместе с документами, затем аккуратно вернул исправленную книгу на полку. Ему потребовалась доля секунды, чтобы убедиться, что поврежденная книга ничем не отличается от других, затем он взял разорванные страницы и засунул их в карман самой пыльной, наименее использованной сутаны, которую смог найти. Внутри сутаны была ручка. Инстинктивно Рикки положил его себе в карман.
  
  Глухой удар!
  
  Тревожный скрип сопровождал третий толчок в дверь. Еще один, может быть, два, и русские были бы здесь.
  
  Рикки схватил другой молитвенник с другой полки. Затем он обратил свое внимание на окно.
  
  Это было примерно в двух метрах от земли. Размером в квадратный метр. Рикки рассчитывал, что сможет пролезть через него, но сначала ему нужно было разбить стекло. Он пододвинул стол к стене и поставил на него тяжелый стул.
  
  Глухой удар!
  
  Оглянувшись через плечо, Рики увидел, что засов откололся от дверной рамы. Он запрыгнул на стол, затем неловко поднял стул и ударил его ножками вперед об окно.
  
  Стакан выдержал.
  
  Он ударил снова. Ничего.
  
  Глухой удар!
  
  Болт расщепился внутрь. Дверь была приоткрыта на пару сантиметров.
  
  – Потребуется всего один удар!
  
  В третий раз Рикки ударил стулом по стеклу, вложив в это всю силу, на которую было способно его измученное тело.
  
  Наконец, это уступило.
  
  Во второй раз за это утро звук бьющегося стекла заполнил его уши. Рикки отшвырнул стул к двери – еще одно препятствие, замедляющее русских. Вокруг оконной рамы все еще оставалось немного зазубренного стекла, поэтому он использовал рукав, чтобы убрать его, затем поморщился, когда осколок стекла вонзился в тыльную сторону его ладони. Началось сильное кровотечение, но он не мог позволить этому замедлить его. Схватив молитвенник и ручку, он практически выбросился в открытое окно, тяжело упав на твердую землю снаружи.
  
  Он поморщился, когда его колени и лодыжки задрожали, затем рухнул в кучу.
  
  В полуметре от того места, где он стоял, он увидел пару ног.
  
  Он поднял глаза.
  
  Джейкоб Коул пристально смотрел на него сверху вниз.
  
  Лицо Коула исказилось от гнева. В его глазах горел безумный огонь, седые волосы были растрепаны, а на шее пульсировала вена. Он сделал угрожающий шаг к Рикки.
  
  Два шага.
  
  Рики услышал грохот по другую сторону открытого окна, и он понял, что русские проникли в ризницу. Он огляделся. Он был в мощеном переулке в конце церкви. Высоко над ним было витражное окно, которое он видел изнутри. Единственный выход был через переулок, что означало пройти мимо Коула.
  
  Рикки держал ручку в здоровой руке, молитвенник - в кровоточащей. Он заставил себя подняться на ноги.
  
  Коул злобно усмехнулся. ‘Сегодня я не буду раздавать автографы", - сказал он. ‘И я действительно думаю, что немного поздновато для молитв, не так ли, глупый маленький мальчик?’
  
  Рики посмотрел на молитвенник. ‘На самом деле, - сказал он, - я не знаю’.
  
  Он двигался быстро. Внезапным, резким жестом он сильно ударил корешком молитвенника по шее Коула. Коул издал болезненный, сдавленный звук, затем неуверенно пошатнулся. Но Рикки еще не закончил с ним. Жестоким взмахом руки он сильно вонзил ручку в правое бедро Коула. Пуля проткнула его брюки и глубоко вошла в плоть.
  
  Коул взвыл в агонии. Рикки оставил ручку торчать у него из ноги, затем вскочил на ноги. ‘Это за Иззи", - прошипел он, прежде чем сильно ударить открытой ладонью по лицу Коула и отбросить его с дороги.
  
  Он оглянулся. Дмитрий уже выбирался из разбитого окна.
  
  – Беги.
  
  Голос в его голове был более настойчивым, чем когда-либо.
  
  – Беги! Беги! Беги!
  
  Рикки скрылся в переулке. Он знал, что должен где-то найти запасы энергии и скорости, и каким-то образом он это сделал. Он не обращал внимания на кровь, текущую из его руки, когда летел по булыжникам. Открытый конец переулка был в тридцати метрах от нас. Он оглянулся через плечо и увидел Дмитрия на том же расстоянии позади себя. Рубец, который Рикки нанес на лицо русского, выглядел еще хуже, чем раньше, но Дмитрий не бежал за ним. Вместо этого он вытащил свой пистолет и взвел курок.
  
  Рикки побежал еще быстрее. Двадцать метров до выхода. Его кожу покалывало. Он знал, что скоро раздастся выстрел. В его голове вспыхнули картины ужасной, смертельной раны, которую русские нанесли парню в кафе.
  
  – Сворачивай! Это сделает вас более сложной мишенью!
  
  Он поворачивал влево и вправо. Пятнадцать метров до выхода.
  
  Выстрел!
  
  Он точно знал, куда попала пуля. На стене, слева от него. Пуля срикошетила под углом прямо перед ним, подняв в воздух облако кирпичной крошки. Несколько осколков ударили его по лицу, и он поморщился. Но он продолжал двигаться вперед, все еще сворачивая на ходу, увеличивая расстояние между собой и стрелком, насколько мог.
  
  Десять метров до выхода.
  
  Его мышцы горели.
  
  Пять метров.
  
  – Осторожно!
  
  Внезапно проход в переулок был заблокирован. Григорьев был там. Огромная масса его тела, казалось, заполнила выход, и он держал металлический портфель прямо перед собой. Хотя Рикки пытался проскользнуть мимо него, он знал, без вопросов, что ему это никогда не удастся.
  
  Две секунды спустя он столкнулся с портфелем. Это было похоже на удар о кирпичную стену. Рики почувствовал, как воздух выбило из его легких, когда он врезался в прочный металл. Затем он закричал от боли. Русский схватил его за кровоточащую руку. Теперь он обхватил другим своим огромным кулаком шею Рикки и сжимал так сильно, что Рикки почувствовал, как у него подгибаются колени.
  
  Он боролся и корчился, пытаясь вырваться, но это было бесполезно. Он был у русских.
  
  А потом появились остальные – Дмитрий и Коул. Рики внезапно почувствовал тяжелый удар в живот, и из его горла вырвался противный, сдавленный кашляющий звук.
  
  Он услышал тонкий, визгливый голос Коула. ‘Что мы собираемся с ним делать?’
  
  Еще один удар ботинком ему в живот. Рикки увидел звезды.
  
  Голос Дмитрия. Низкий, сердитый рокот. ‘Сначала, ’ сказал он, ‘ мы собираемся выяснить, кто подговорил его на это. Тогда мы собираемся вернуть то, за что заплатили.’
  
  ‘Что тогда?’ - Прошипел Коул.
  
  ‘Тогда, ’ сказал русский, ‘ мы собираемся убить его’.
  21
  
  ВЗРЫВНАЯ ВОЛНА
  
  Рики никогда не испытывал подобного страха.
  
  Двое русских схватили его, по одному с каждой стороны, крепко схватив за локоть. Рикки боролся и корчился, когда они тащили его вдоль стены церкви. Коул хромал рядом с ними. Он вытащил ручку из своей ноги, но гнев в его глазах ничуть не исчез.
  
  Рики ломал голову, пытаясь вспомнить все, чему научил его Феликс, что могло бы оказаться полезным в подобной ситуации. Но ни одно из его занятий не касалось того, как сбежать от двух жестоких головорезов, одержимых желанием убить тебя. Поэтому он сделал единственное, что пришло в голову: он закричал.
  
  ‘Помогите! Помогите мне!’
  
  ‘Заткни ему рот", - прорычал Дмитрий. Долю секунды спустя Рики почувствовал, как кулак сильно ударил его в живот. Он согнулся пополам, задыхаясь и отплевываясь. Он бы не стал пробовать это снова.
  
  Они завернули за угол, и Рики увидел, что они снова оказались перед церковью. Снаружи был припаркован черный автомобиль для перевозки людей, и русские потащили его к нему. В считанные секунды он был внутри, и Дмитрий прижал его сзади, пистолет резко уперся ему в живот. Коул и Григорьев были впереди. Перевозчик людей с визгом отъехал. Никто не произнес ни слова. Пот стекал с липкого тела Рикки почти так же быстро, как кровь из его раненой руки. Половина его хотела продолжать борьбу. Другая половина знала, что Дмитрий не хотел ничего больше, чем всадить пулю ему в живот.
  
  Пока они ехали, единственный звук исходил от Коула. Его явно беспокоила нога, и он продолжал бормотать себе под нос – низкое, неприятное шипение, как у раненой змеи. Рикки едва замечал, куда они направлялись. Краем глаза он увидел оживленную серую эстакаду и указатель на шоссе М1. Он наполовину зарегистрировал крупную желтую складскую компанию, затем сообщил, что они находятся в какой-то безликой промышленной зоне.
  
  Машина для перевозки людей с визгом остановилась возле какого-то большого серого склада. Большая белая шторка закрывала вход в транспортное средство. Дмитрий поднял брелок, нажал кнопку, и он автоматически открылся. Она снова закрылась, как только транспортное средство оказалось внутри склада.
  
  Полная темнота. Когда Дмитрий вытаскивал Рикки из машины, звук захлопывающейся двери эхом отдавался в течение добрых пяти секунд, заставляя его осознать, что это большое здание. Он почувствовал, как его сильно прижали к коленям. Двое русских сказали что-то на своем родном языке, и через несколько секунд включился мощный прожектор над головой. Это сопровождалось электрическим гудящим звуком, едва уловимым для слуха Рикки.
  
  Рики увидел, что он действительно находится на огромном складе. Каменный пол. Железные стропила на потолке. Он огляделся в поисках стратегии отхода. В дальнем конце склада была пожарная дверь, но она была заперта на тяжелый висячий замок. В любом случае, если бы Рикки попытался убежать, они пристрелили бы его прежде, чем он сделал бы даже десять шагов.
  
  Кроме этой единственной двери и входа для электромобилей, не было никаких путей к отступлению.
  
  Дмитрий стоял над ним. Пистолет был направлен прямо ему в голову. Однако не настолько близко, чтобы Рикки мог протянуть руку и схватить оружие. Его поразило, что Дмитрий делал подобные вещи раньше.
  
  Грегориев приблизился, его шаги эхом отдавались в похожем на пещеру пространстве. Рикки почувствовал, как его обыскивают сильные руки. Он нашел телефон Рикки, вытащил его, затем бросил на пол и раздавил каблуком на кусочки.
  
  – Видеодоказательство! Все пропало!
  
  Но у Рикки были более важные причины для беспокойства, чем его уничтоженная видеозапись.
  
  ‘Отдайте документы", - потребовал Дмитрий. "У меня их нет", - прошептал Рики. Его голос был хриплым, а после полученных им ударов говорить было больно.
  
  Неправильный ответ. Колено Дмитрия ударило Рикки сбоку в лицо. Он почувствовал, как треснула его скула и из носа брызнула струйка крови.
  
  ‘ОТДАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ!’
  
  - У меня. . . нет . . . их. . . - выдохнул Рикки. . . . - У меня. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
  Дмитрий рявкнул что-то по-русски, и Григорьев подошел и грубо сдернул рюкзак со спины Рикки. Пока Рикки корчился на полу от боли, русский вывернул рюкзак наизнанку, чтобы высыпать его содержимое на пол.
  
  Оттуда выпали два предмета. Первой была фотография Рикки и его родителей. Угол рамы ударился о твердый пол. Последовало письмо от Мадлен. Он опустился на землю рядом с фотографией. Русский схватил его и вытащил письмо из конверта, явно желая посмотреть, не спрятал ли Рикки документы там. Когда он увидел, что это всего лишь письмо, он скомкал его и бросил на землю.
  
  ‘Нет!’ Рикки попытался закричать, но его голос был слабым и хриплым.
  
  Внезапно Коул оказался там, присев на корточки рядом с Рикки, его губы скривились от ярости. На его брюках было пятно крови в том месте, куда вошла ручка. ‘ Что ты сделал с этими бумагами, ты, маленький...
  
  Но Дмитрий яростно оттолкнул Коула в сторону. Он наклонился и поднял Рикки за плечи. Затем он подтащил его к машине для перевозки людей и прижал его к борту транспортного средства. Хотя его русский акцент был очень сильным, его английский был превосходным. Он говорил медленно и очень четко, чтобы Рики мог слышать каждое слово.
  
  ‘Поймите это. Вы скажете мне, где находятся эти документы. Либо вы делаете это добровольно, либо мы делаем это другим способом. Но поверьте мне, когда я говорю вам, что если мы сделаем это по-другому, вы будете умолять сказать мне, где они, а затем вы будете умолять меня убить вас. Сейчас я собираюсь задать вам этот вопрос только один раз. Где документы?’
  
  Вопрос, казалось, повис в воздухе между ними, и мысли Рики понеслись вскачь. Он пытался выбросить из головы боль своего избитого и кровоточащего тела. Мыслить здраво. Чтобы сделать правильный звонок.
  
  Это было невозможно.
  
  Мир вращался. Все его тело было наполнено смесью ужаса и боли. Он оглядел склад и увидел, что отец Иззи сердито смотрит на него. Внезапно лицо Коула, казалось, изменилось, и он увидел саму Иззи.
  
  Он знал, что на самом деле это была не она. Он знал, что его разум сыграл с ним злую шутку. Но образ Иззи вызвал у него ободряющую улыбку. Эта улыбка, в свою очередь, придала ему немного сил.
  
  Он услышал свой голос. ‘Я не знаю, где они—’
  
  Внезапная, острая боль. Дмитрий ударил кулаком по поврежденной скуле Рикки. Он услышал свой вой в агонии, и мир завертелся в два раза быстрее. Тошнота прокатилась по его телу. Он посмотрел на изображение Иззи Коула, которое он видел.
  
  Но она изменилась. . .
  
  Это было очень тонко, потому что Иззи и Мадлен были так похожи. Но среди замешательства, страха и боли Рики мог видеть лицо своей сестры так ясно, как будто она была действительно живой.
  
  Он знал, что это было просто видение, но это придало ему какую-то силу. Проще всего было бы сдаться. Но последствия были бы разрушительными. Коды Trident попали бы не в те руки. Четыре британских агента были бы все равно что мертвы. И Джейкоб Коул разгуливал бы на свободе, готовый запугивать любого и вся, как он считал нужным.
  
  Что бы подумала о нем сестра Рикки, если бы он позволил этому случиться? Думал ли он только о себе, когда на кону были более важные вещи?
  
  – Итак, Феликс был прав. "Однажды ты можешь удивить самого себя... "
  
  И тогда мир перестал вращаться. Коул снова был Коулом. Все было ясно. Рикки посмотрел Дмитрию прямо в глаза. ‘С таким же успехом вы могли бы убить меня сейчас, - сказал он, ‘ потому что я не собираюсь говорить вам, где они’.
  
  На долю секунды Рики увидел крошечную тень сомнения на лице Дмитрия. Но это прошло так же быстро. Дмитрий схватил его за волосы, дернул вперед и снова толкнул Рикки на пол. Он почувствовал тяжелый ботинок в пояснице. Затем он услышал звук, который научился распознавать: глухой лязгающий звук, с которым Григорьев взводил курок своего пистолета.
  
  ‘Подожди!’
  
  Это был Дмитрий, который заговорил. Он говорил по–английски - Рики понял, что это было в интересах Коула, а не Рикки.
  
  ‘Что это у него на спине?’
  
  Рикки не знал, о чем он говорил. На его спине ничего не было – даже рюкзака, который грудой лежал в нескольких метрах от него.
  
  Он почувствовал, как Дмитрий наклонился, затем почувствовал руку русского на своем левом плече.
  
  Он кое-что вспомнил. Мальчик, который спас его из кафе "Счастливая долина" – Зак, не так ли? – дружески хлопнул его по левому плечу как раз перед тем, как они расстались. Рики тогда подумал, что это странно, но, может быть ...
  
  Он поднял глаза. Дмитрий что-то держал в руках. Он был очень маленьким. Рикки перепутал бы его с одной из тех крошечных батареек в форме диска, если бы из центра не торчал провод в форме крючка. Дмитрий поднял его повыше, как будто рассматривал драгоценный камень.
  
  Затем он сказал: ‘Кто-то следит за нами. Убирайся отсюда! Убирайся!’
  
  Но слишком поздно. Полсекунды спустя погасло полосовое освещение над головой. Электрическое гудение смолкло.
  
  Полная темнота.
  
  Послышался топот шагов. Он почувствовал, что Коул и один из русских бегут сквозь темноту к перевозчику людей. Второй русский – Рики подумал, что это Дмитрий - наклонился, чтобы схватить его за шиворот и с силой поднять на ноги . . .
  
  Внезапный взрыв разнесся по складу. Звук исходил не от входа в машину, которым воспользовались Рики и русские, а от запертой двери в противоположном конце. Случайно Рикки оказался лицом в ту сторону. Он увидел внезапную оранжевую вспышку, когда дверь влетела внутрь. В середине этой вспышки был силуэт человека. Рики ничего не мог сказать о них – были ли они мужчинами или женщинами, молодыми или старыми, – но в тот краткий момент видения он мог сказать вот что: новоприбывший был вооружен. На неискушенный взгляд Рикки, это выглядело так, как будто они держали в руках штурмовую винтовку.
  
  Мгновение спустя взрывная волна отбросила Рикки и Дмитрия назад. Русский потерял контроль над ним, когда на них обрушилось облако пыли и обломков. Рикки откатился от своего похитителя, морщась, когда его кровоточащая рука прижалась к чему-то острому на земле. За несколько секунд, прошедших с тех пор, как погас свет, глаза Рикки немного лучше привыкли к темноте. Он мог видеть очертания Дмитрия. Он стоял на одном колене, вытянув руку с пистолетом, готовясь выстрелить.
  
  Это был еще один из тех моментов, которые были либо очень смелыми, либо очень глупыми. Рикки бросился на русского и резко столкнулся с его телом, сбив его с ног, прежде чем он смог выстрелить.
  
  Как только их два тела столкнулись, Рики услышал женский голос из дверного проема. "Светошумовая шашка!" - крикнула она.
  
  Внезапно раздался второй взрыв – оглушительный трескучий звук, который рассек воздух и был подобен удару в барабанные перепонки Рикки. Это сопровождалось ослепительной вспышкой, как будто огромная вспышка молнии ударила внутри самого склада. Рикки был ослеплен, оглушен и дезориентирован. Он откатился от Дмитрия, схватившись за голову, пытаясь избавиться от замешательства. Ему нужно было выбраться оттуда, но он даже не был уверен, что сможет встать . . .
  
  Шаги. В комнату входило больше одного человека.
  
  У Рики закружилась голова. Ему нужно было подняться на ноги. Чтобы выбраться оттуда. . .
  
  Чей-то голос крикнул: "Лежать!’ Рики узнал это. Это был мальчик по имени Зак.
  
  Он прижался к полу, как раз в тот момент, когда раздались два выстрела. Они были выпущены из двух разных видов оружия – Рикки видел искру от каждого из них, когда они стреляли. И снова, за каждой искрой, несмотря на ослепленные глаза, он мог различить очертания фигуры.
  
  Двое русских начали кричать. Они были ранены. Рикки держался низко, его зрение и чувства постепенно восстанавливались. Одна из фигур пробежала прямо мимо него, и Рики показалось, что он смог разглядеть, что на них были какие-то головные уборы. Он вспомнил, как Феликс говорил об очках ночного видения, которые позволяли видеть в темноте. Эти фигуры передвигались так легко, как будто это было средь бела дня. Должно быть, это то, во что они были одеты . . .
  
  Снова женский голос. ‘Коул! Ложись на землю, руки за голову, иначе я стреляю!’
  
  Коул жалобно заскулил, и послышался звук борьбы. Он явно делал именно то, что ему сказали. Русские все еще выли от боли, а сам Рикки был более чем немного в панике. Кто были эти люди? Друзья? Враги? Ни то, ни другое?
  
  ‘Что происходит?’ он прокричал сквозь хаос. "Что, черт возьми, происходит?’
  
  Верхний свет вернулся. Рикки болезненно прищурился.
  
  Затем он огляделся.
  22
  
  СНОВА ОДИН
  
  Он был прав. На складе было трое новичков.
  
  Первым был мальчик примерно возраста Рикки. Начнем с того, что Рикки не мог толком разглядеть его черты, поскольку на нем действительно были очки ночного видения. Насколько Рики мог судить, он не был вооружен, но это, похоже, его не беспокоило. Он уложил Коула плашмя на землю, одна рука была заломлена за спину. Одним ловким движением он достал из кармана белую пластиковую кабельную стяжку и с ее помощью крепко связал запястья Коула за спиной. Затем он сам встал и поднял свои защитные очки, и Рики увидел, что это был Зак.
  
  Рикки сосредоточился на своих товарищах. Там были мужчина и женщина. Они также оба снимали свои очки ночного видения. Рики видел этого человека раньше, с Заком в кафе на Фрит-стрит. У него были светлые волосы и мрачное, серьезное лицо. Он убирал пистолет в кобуру, пристегнутую к его телу. У женщины были белокурые волосы до плеч. Она тоже была знакомой. Видел ли он ее, когда выбегал из квартиры? Она явно чувствовала необходимость придержать свой пистолет, когда подошла к хнычущему Дмитрию.
  
  У Дмитрия и его друга из плеч сильно текла кровь. Очевидно, что их обоих застрелили в одном и том же месте, и Рики понял, что это было именно то, чего хотели новички. Они были меткими стрелками, без сомнения. Однако женщина не выглядела слишком обеспокоенной их драматично выглядящими ранами. ‘Ты будешь жить, милый", - сказала она русскому. ‘Жаль, что больше’. Она посмотрела на Рикки. ‘Больно, Рикки?" - спросила она его.
  
  Рикки посмотрел на свою кровоточащую руку. ‘ Это ... это ничего, ’ сумел выдавить он.
  
  – Она знает твое имя. Она, должно быть, как-то связана с Феликсом . . .
  
  ‘Хорошо’.
  
  Пока она говорила, Дмитрий прошаркал по полу туда, где лежал его пистолет, и потянулся, чтобы схватить его. Рикки собирался закричать ‘Осторожно!’, но ему не нужно было этого делать. Женщина развернулась, почти как балерина, и сильно ударила ногой по запястью Дмитрия. Русский снова закричал, но никто не обратил на него никакого внимания. Женщина подобрала незакрепленный пистолет и вынула магазин. Блондин сделал то же самое с пистолетом Григорьева. Затем они связали русским руки за спиной, точно так же, как Зак сделал с руками Коула, игнорируя при этом их вопли от боли и кровоточащие плечи.
  
  Пока все это происходило, взгляд Рикки метался по складу.
  
  – Как включался и выключался свет?
  
  – Кто-то, должно быть, управляет платой предохранителей.
  
  Что означало, что должен был быть четвертый человек.
  
  Рики посмотрел в сторону распахнутой двери как раз вовремя, чтобы увидеть входящего Феликса.
  
  Феликс одним движением головы оценил сцену опустошения. Затем его взгляд упал на Рикки. Он, прихрамывая, подошел к своему бывшему ученику, затем протянул руку, чтобы помочь ему подняться. Но Рикки не нуждался в его помощи. Он с трудом поднялся на ноги самостоятельно.
  
  ‘Отличная работа, Коко", - тихо сказал Феликс.
  
  Рики посмотрел на остатки своего мобильного телефона, которые Дмитрий раздавил каблуком. "У меня была видеозапись того, как Коул передает код русским. Я думаю, на этом все.’
  
  Феликс подошел к разбитому телефону и осторожно собрал все осколки. Он осторожно отнес их обратно Рикки. Вы будете поражены тем, что мы можем извлечь с поврежденного жесткого диска. Я предполагаю, что Джейкоб Коул отправится в тюрьму на очень долгий срок. Спасибо вам.’
  
  ‘Я сделал это ради Иззи", - сказал он.
  
  ‘Ты сделал это, нарушив все правила в книге. Но все равно хорошая работа.’
  
  Рикки бросил взгляд через комнату. Женщина с белокурыми волосами подталкивала раненых русских к машине для перевозки людей, где Коул рухнул на колени и склонил голову.
  
  ‘Однако в следующий раз, ’ добавил Феликс, - может быть, тебе стоит сообщить людям, что ты делаешь. Это было довольно близко.’
  
  ‘Следующего раза не будет", - сказал Рикки. ‘Не знаю, заметили ли вы, но мне повезло, что я остался в живых. Это больше, чем ты можешь сказать об этом парне в кафе, где они встретились.’ Он почувствовал, что дрожит, вспомнив ужас того момента. ‘Они убили его", - сказал он горячо. "Они приставили пистолет к его голове и убили его’.
  
  ‘Я знаю, - сказал Феликс, - и мне жаль, что тебе пришлось это увидеть. Но, может быть, есть люди, которых ты перестанешь постигать та же участь, если завершишь свое обучение.’
  
  ‘Я всего лишь ребенок", - прошипел Рикки.
  
  Феликс покачал головой. ‘Ты уже давно не был ребенком, Рики’.
  
  Прежде чем Рикки смог ответить, к ним подошел Зак. Он забрал рюкзак Рикки вместе с фотографией и письмом. ‘Твой?’ он спросил.
  
  ‘ Спасибо, ’ пробормотал Рики, принимая их.
  
  ‘Я вижу, вы познакомились с агентом 21", - сказал Феликс.
  
  Рикки моргнул. Итак, это был тот парень, о котором говорил Феликс.
  
  ‘Вешаете ли вы устройство слежения на плечо каждому, кого встречаете?’ - Спросил Рикки. Он знал, что его слова звучат не слишком дружелюбно.
  
  ‘Только те, кто, как я думаю, могут оказаться мертвыми, если я этого не сделаю", - сказал Зак.
  
  Времени на ответ не было. Внезапно, откуда-то издалека, за пределами склада, донесся звук сирен. Полиция. Рикки, Феликс, Зак и двое его спутников повернулись, чтобы посмотреть на вход в транспортное средство.
  
  ‘Я разберусь с ними", - сказал Феликс. Он повернулся к Рикки. ‘Что ж, я думаю, это прощание’.
  
  ‘Я думаю, это так’.
  
  ‘Я хочу попросить тебя об одной услуге. Коды – они где-нибудь в безопасном месте?’
  
  Рикки кивнул.
  
  ‘Иди с агентом 21. Найдите их и отдайте ему.’
  
  Рикки не видел в этом проблемы. Он снова кивнул. И, не оглядываясь, он направился к двери, в которую всего несколько мгновений назад ворвался взрыв. Зак догнал его, и они вместе покинули склад.
  
  Они в молчании обошли склад спереди. Сирены теперь были намного громче, и Рики внезапно увидел две полицейские машины, с ревом несущиеся по дороге промышленного района в их сторону.
  
  ‘Просто продолжай идти в противоположном направлении", - сказал Зак. ‘Они никогда не замечают таких детей, как мы. Мы как будто невидимы.’
  
  ‘Да", - с горечью сказал Рикки. ‘Я думаю, это то, что делает нас такими ценными’.
  
  Зак слегка улыбнулся, но ничего не сказал.
  
  ‘Вы следили за мной, не так ли? Я видел, как ты чинил свой велосипед возле Макдональдса.’
  
  ‘Хорошо подмечено", - сказал Зак. ‘Большинство людей не заметили бы. Феликс, должно быть, хорошо тебя обучал.’
  
  ‘Я уверен, ему хотелось бы так думать’.
  
  Снова эта улыбка. Это вывело Рикки из себя.
  
  ‘Кто остальные?’ он спросил. ‘Светловолосая женщина и парень?’
  
  ‘Они мои Ангелы-хранители", - сказал Зак. ‘Как будто Феликс твой. Они есть у всех нас. Их зовут Раф и Габс. Благодаря им я все еще жив. Я узнаю от них все, что могу. Я обнаружил, что так я живу дольше.’ Он сделал паузу. ‘Но это не значит, что я всегда должен делать то, что они говорят. Кстати, куда мы направляемся?’
  
  ‘Церковь всех душ, Харлесден", - сказал Рики. И он ускорил шаг, показывая, что больше не хочет разговаривать.
  
  Потребовалось десять минут, чтобы найти такси, и еще десять, чтобы добраться до церкви, где Коул и русские поймали его. Там по-прежнему было безлюдно. Они вошли через главные ворота, и их шаги отдавались эхом, когда они шли по проходу к алтарю, затем в ризницу позади, дверь которой была широко открыта. Скобяные изделия и древесина внутри были повреждены там, где русские взломали их. Стол все еще стоял у разбитого окна, а стул лежал на боку на полу.
  
  Зак молча оглядел комнату. Он казался отчасти впечатленным.
  
  Рикки направился к полке с молитвенниками. Он выбрал книгу, которую сам подделал, и испытал облегчение от того, что документы все еще были там, как и драгоценное ожерелье, которое он украл у мамы Иззи.
  
  Он разложил предметы на столе, затем проверил документы, чтобы убедиться, что все они на месте. ‘Коул продавал русским что-то еще", - сказал Рики. ‘Не только коды. Он предлагал им подробную информацию о британских агентах по всему миру. Я подумал, что это было бы нехорошо.’
  
  Зак посмотрел на документы. ‘Вы правильно рассчитали", - тихо сказал он. ‘Сегодня ты спас много жизней, Рикки. Если прикрытие агента раскрыто без его ведома, его жизнь немедленно оказывается в опасности. На его месте мог бы быть я. Он бросил на Рикки пронзительный взгляд. ‘Или ты’.
  
  Рикки не мог долго удерживать его взгляд. Он снова посмотрел на стол и взял бриллиантовое ожерелье.
  
  ‘Броско", - сказал Зак. "Не хочешь рассказать мне, что это такое?’
  
  ‘Я украл это из дома Джейкоба Коула", - сказал Рики. Он выпятил подбородок. ‘Я полагаю, вы собираетесь сказать мне, чтобы я вернул это’.
  
  ‘Я не собираюсь приказывать тебе что-либо делать", - сказал Зак.
  
  Наступила тишина. У Рики вертелся на кончике языка вопрос, но что-то удерживало его.
  
  – Спроси его.
  
  – В чем смысл? Теперь все кончено. Я к ним не присоединяюсь.
  
  – Ты ведешь себя по-детски. Просто спроси его.
  
  ‘Феликс сказал тебе, почему я ушел?’ Наконец Рикки сказал.
  
  Зак кивнул. ‘Ты не хотел выдавать местонахождение Иззи Коула’.
  
  ‘Феликс сделал бы это", - горячо сказал Рики. ‘Он бы отправил ее обратно жить с отцом, который ее избивал. Я не собирался позволить этому случиться.’
  
  ‘И ты этого не сделал’. Зак казался совершенно спокойным. Это скорее выбило ветер из колеи Рики. Они снова стояли в тишине. На этот раз его нарушил Зак. ‘В нашей работе, ’ сказал он, ‘ тебе говорят что-то делать. Как вы это сделаете, зависит от вас. Мой совет - прислушайтесь к своему Ангелу-хранителю. Узнайте у него все, что сможете. Но не переставай думать самостоятельно, потому что в тот момент, когда ты это сделаешь ... ’ Его голос затих, и он многозначительно посмотрел на ожерелье на столе. ‘Ты мог бы стать отличным агентом, Рикки. Сделай что-нибудь хорошее в этом мире. Или ты можешь продолжать вести себя как вор. Выбор за вами.’
  
  ‘ Ты ничего не понимаешь, ’ выплюнул Рикки. ‘Если я продам это ожерелье, я смогу оставаться в безопасности несколько месяцев. В безопасности от взрослых. В безопасности от улицы. В безопасности от всего этого... ’ Он обвел рукой ризницу, указывая на разбитое окно.
  
  ‘Я понимаю больше, чем ты думаешь", - сказал Зак. Он взял документы со стола и спрятал их в свой пиджак. ‘Я думал, с тобой все в порядке. Возможно, я был неправ.’ Он направился к двери ризницы, но прежде чем уйти, остановился и повернулся к Рикки. ‘Интересно, что сказали бы твои родители", - сказал он.
  
  ‘Мои родители мертвы’, - выплюнул Рикки.
  
  Зак грустно улыбнулся. ‘Мой тоже. Я решил повзрослеть после того, как это случилось. Что ты решил?’ Не дожидаясь ответа, он тихо прошел через поврежденную дверь ризницы и исчез в церкви.
  
  Рикки слушал, как его шаги затихают и исчезают. Он схватил ожерелье и сунул его в карман. И затем, поскольку он решил, что не хочет снова встречаться лицом к лицу с агентом 21, он выбрался обратно через разбитое окно.
  
  Снова один.
  23
  
  ЧТО-НИБУДЬ ХОРОШЕЕ И УМНОЕ
  
  Полдень.
  
  Иззи Коул вышел в вестибюль площади Пикадилли. Она посмотрела в сторону газетного киоска напротив выхода на Риджент-стрит. Ее острые глаза пытались выследить Рикки. Сначала не было никаких признаков его присутствия. Все, кого она видела слоняющимися вокруг киоска, были взрослыми.
  
  Но подождите. Кто это был? Там кто-то стоял к нему спиной, и это было похоже на мальчика. Он передавал немного денег за газету. Иззи быстро подошла к нему. Он повернулся, и она остановилась. Это был не Рикки. Мальчик исчез в толпе. И хотя там было очень оживленно, Иззи внезапно снова почувствовала себя совершенно одинокой.
  
  Прошло пять минут. Десять. Никаких признаков его присутствия. Иззи напомнила себе о том, что сказал Рикки. Если я пропущу нашу встречу, то мы появимся в том же месте в то же время на следующий день.
  
  Она чувствовала себя глупо, веря ему. Рикки подвел ее. Она предположила, что ей лучше привыкнуть к этому. Потому что она усвоила одну вещь: в конце концов, все тебя подводят.
  
  Она бы не вернулась завтра. Ни за что. Ей надоело полагаться на других людей. Теперь она была предоставлена самой себе.
  
  Иззи отвернулась от киоска и пошла, хотя и не совсем понимала, куда. Все, что она знала, это то, что она не собиралась домой. Ей снова пришлось бы провести ночь на улице. У нее почти не было денег, и единственным другим вариантом, который она могла придумать, был вариант Хантера. И если бы она отправилась туда, то потеряла бы все.
  
  В последнюю минуту она оглянулась через плечо, крошечная часть ее ожидала увидеть Рикки – опоздавшего и взволнованного, но наконец-то появившегося.
  
  Его там не было, поэтому она ушла.
  
  Была середина дня.
  
  Рука Рикки пульсировала. Он купил дезинфицирующее средство и бинты в аптеке. В грязном переулке он вылил дезинфицирующее средство на порез на руке и поморщился, когда оно ужалило поврежденную плоть. Он туго перевязал рану, но чистая повязка уже выглядела неряшливой. Ему нужно было бы купить больше медикаментов, но его деньги были на исходе – у него осталось всего десять фунтов. И не было никакого способа, которым он мог бы кого-нибудь обокрасть такой рукой. Слишком неуклюж. Его бы поймали в одно мгновение.
  
  Он шел по Кингсуэй, прочь от станции Холборн. Снова пошел снег, и все остальные пешеходы опустили головы и засунули руки глубоко в карманы. Не Рикки. Он шел против течения, снег оседал на его волосах и плечах. И хотя его здоровая рука была в кармане, это было не для того, чтобы согреть ее. Это было сделано для того, чтобы убедиться, что ожерелье, которое он украл у миссис Коул - единственная вещь, имеющая какую–либо финансовую ценность, которой он владел, - все еще там.
  
  Пройдя 300 метров, он повернул направо на Чансери-лейн. Здесь было гораздо меньше людей, но по привычке Рики остановился и внимательно огляделся по сторонам. Не было никаких признаков хвоста. Никакого Зака. Никакого Феликса. Нет, никто. Он был почти уверен, что был один и за ним никто не наблюдал. Но тогда, сказал он себе, он думал об этом раньше.
  
  Он прошел 200 метров по Чансери-лейн, прежде чем пересечь дорогу и свернуть на боковую улицу слева. Мгновение спустя он стоял за дверью. Раскрашенная деревянная табличка гласила: ‘Ф. С. Рэндольф, ювелир’. Рэндольфом определенно звали парня, который, по словам Томми, был готов купить украденные драгоценности.
  
  – Итак, вы нашли своего скупщика краденого?
  
  – Нет смысла оставлять ожерелье у себя. Это не в моем стиле.
  
  Он открыл дверь и шагнул внутрь. Прямо впереди была пыльная, сырая лестница. Она скрипела, когда Рикки взбирался по ней. На грязной лестничной площадке первого этажа была полуоткрытая дверь. Рикки вошел в комнату и обнаружил деревянную стойку длиной около трех метров с латунным колокольчиком наверху. За стойкой четверо стариков сидели за столами на очень низких табуретках, так что их головы были всего в нескольких сантиметрах над столешницей. У всех у них были очки, прикрепленные к одному глазу, и они рассматривали драгоценные камни и другие ценные предметы. Никто из них даже не вздрогнул, когда Рикки позвонил в звонок, не говоря уже о том, чтобы обернуться, чтобы посмотреть на него.
  
  Вместо этого из комнаты слева от стойки вышел маленький старичок с кислым лицом. Он напомнил Рикки Хантера, только старше. Старик оглядел Рикки с ног до головы, как будто тот был чем-то очень неприятным.
  
  ‘Чего ты хочешь, парень?’
  
  "Вы Рэндольф?" - спросил я.
  
  ‘Я спросил, чего ты хочешь?’
  
  Рикки достал ожерелье из кармана и положил на стол. Если бы он не смотрел внимательно на лицо старика, он бы пропустил легкое расширение его глаз. Это сказало Рики, что ожерелье действительно было ценным.
  
  Старик попытался взять его, но Рикки был быстрее. Он схватил ожерелье обратно с прилавка.
  
  "Вы Рэндольф?’ - повторил он.
  
  Старик кивнул.
  
  ‘Я хочу продать ожерелье", - сказал Рикки.
  
  Рэндольф пожал плечами. ‘Это просто бижутерия, сынок. Я дам тебе пятьдесят фунтов.’
  
  Рикки не ответил. Он опустил ожерелье обратно в карман и повернулся к двери.
  
  ‘Все в порядке, сынок", - быстро сказал Рэндольф. ‘Тысяча фунтов, бери или не бери’.
  
  Рикки продолжал идти к двери.
  
  ‘Десять тысяч, окончательное предложение’.
  
  Рикки остановился, повернулся и пошел обратно к стойке. ‘ Наличными? ’ спросил он.
  
  ‘Наличные’.
  
  Он подождал, пока Рэндольф достанет толстую пачку банкнот из-под прилавка. Облизав палец, старик отсчитал мятых, грязных двадцатифунтовых банкнот на десять тысяч фунтов. Рики тщательно пересчитывал их, пока они громоздились на столе, удивленный тем, какой маленькой кучкой оказалась такая большая сумма денег. Рэндольф положил деньги в бумажный конверт, и Рикки засунул его во внутренний карман своей куртки, затем передал ожерелье.
  
  Они больше не обменялись ни словом. Просто короткий кивок, затем Рикки поспешил обратно вниз по лестнице и вышел на заснеженные улицы.
  
  Он чувствовал себя на пределе, таская с собой такую кучу денег. Это было все, что у него было. Потерять это было бы катастрофой.
  
  Иззи Коул провел остаток дня, съежившись на том же сиденье в поезде кольцевой линии. Она сбилась со счета, сколько раз он облетал Лондон. Она была слишком занята тем, чтобы согреться и отвлечься от мыслей о предстоящей ночи.
  
  В 11:30 вечера поезд остановился на Эджвер-роуд, и Иззи, шаркая ногами, вышла со станции на темную неприветливую улицу над ней. Было так холодно, как она когда-либо могла припомнить. Так холодно, что крошечная часть ее разума даже подумывала о возвращении домой. Но она быстро отвергла эту идею. Дом был там, где были монстры.
  
  Она топала по Эджвер-роуд, двигаясь быстро, чтобы согреться. Вскоре она достигла Марбл-Арч, где повернула налево, чтобы пройти по Оксфорд-стрит. Рождественские огни все еще ярко сияли, и дорога была забита ночными автобусами. Она выбрала один наугад, оплатила проезд до конца очереди и нашла место в самом конце. Ее место было рядом с лысеющим мужчиной средних лет, от которого слабо пахло алкоголем. Он читал ранний выпуск газеты следующего дня. Иззи обнаружила, что ее взгляд блуждает по нему.
  
  Она замерла.
  
  Первую страницу газеты занимала фотография ее отца.
  
  Ее кровь, казалось, забурлила немного сильнее, когда она прочитала статью под фотографией.
  
  Видный член парламента от тори Джейкоб Коул был сегодня арестован по шести пунктам обвинения в терроризме. Неизвестно, связано ли убийство мужчины в кафе "Хэппи Вэлли" с арестом, но несколько очевидцев сообщают, что видели Коула поблизости вчера утром . . .
  
  Иззи резко отвела глаза. Она больше не могла читать. Волна тошноты прокатилась по ее телу, и ей показалось, что голова раскололась надвое. Одна половина ужасно завертелась от новостей о ее отце. Шесть обвинений в терроризме?Она знала, что он был плохим человеком, но во что он на самом деле был вовлечен? Другая половина ее головы боролась с новостью о том, что в кафе в кого-то стреляли.
  
  Был ли этот кто-то Рикки? Был ли он мертв? Так вот почему он не появился в тот день?
  
  Тогда она поняла, что должна прийти завтра в двенадцать. Просто чтобы посмотреть.
  
  Она повернула голову и посмотрела в окно автобуса. Все было размыто, потому что ее глаза наполнились слезами.
  
  К тому времени, как наступило утро, Иззи трижды проехала ночной автобусный маршрут. Теперь она вернулась на Трафальгарскую площадь. Она была очень голодна и полностью истощена. С красными глазами и натертыми ногами, с ноющими конечностями и мышцами, требующими сна, она снова пошла в сторону Пикадилли.
  
  У нее больше не было денег на другой билет в метро. Ей просто пришлось бы укрыться в вестибюле станции и ждать.
  
  Утро тянулось медленно. Она продолжала ходить по круглому вестибюлю в каком-то оцепенении, едва понимая, который час. Каждый раз, проходя мимо газетного киоска, она видела лицо своего отца на первой странице всех газет. Вскоре в ее голове перемешались этот образ и лицо Рикки. Где-то на заднем плане маячили черты ее матери, когда Иззи видела ее в последний раз.
  
  Ты глупая девчонка, услышала Иззи ее слова. Ты глупая, безмозглая девчонка. . .
  
  Полдень. Утро прошло как в тумане. Ослабев от голода и истощения, Иззи остановилась в десяти метрах от газетного киоска. Повтор предыдущего дня. За исключением сегодняшнего дня, лица всех были размыты. Она прищурилась на прохожих, пытаясь определить, был ли кто-нибудь из них Рикки. В ответ они одарили ее очень забавными взглядами. Но никто из них не был им.
  
  Пять минут первого. Ужасная тошнота таилась в глубине ее живота.
  
  Он был мертв.
  
  Она была действительно одна.
  
  Она почувствовала, как снова подступают слезы. Ей хотелось кричать. Бежать. Чтобы . . .
  
  Рука на ее плече.
  
  Иззи резко развернулась, ее кулак сжался. Она была готова кого-нибудь ударить. Чтобы защитить себя, потому что с этого момента ей придется делать это всегда.
  
  Лицо Рикки спокойно смотрело на нее в ответ.
  
  Он выглядел по-другому. Устал, конечно. Вокруг его глаз были черные круги, а лицо было грязным. Но было кое-что еще. Рикки выглядел старше. Как будто за день, прошедший с тех пор, как Иззи видела его в последний раз, он стал свидетелем того, чего большинство людей никогда бы не увидели. На его лбу была серьезная складка, а взгляд был напряженным. Он выглядел, подумала Иззи, немного пугающе.
  
  ‘ Ты... ты жив, ’ прошептала она.
  
  Слабый кивок, когда он поднял забинтованную руку. ‘Просто’.
  
  ‘Мой отец?’
  
  ‘Тюрьма. Долгое время. По крайней мере, так они мне говорят.’
  
  ‘Кто такие ”они"?’
  
  Рикки не ответил.
  
  ‘Что теперь?’ Иззи сказала.
  
  ‘Ты мог бы пойти домой. Твоего отца там не будет.’
  
  Иззи захотелось зашипеть. Из всех людей, она думала, что Рикки понял. Она никогда не смогла бы вернуться в тот дом, даже если бы там была только ее мама. Она сделала шаг назад, оглядываясь влево и вправо, готовясь бежать.
  
  ‘Конечно, это зависит от тебя", - сказал Рикки. ‘Я не собираюсь заставлять тебя что-либо делать’.
  
  ‘Я больше никогда не вернусь домой", - сказала Иззи. ‘Даже если мне придется жить с Хантером и остальными —’
  
  ‘ Тебе и не придется, ’ перебил ее Рикки. Он сунул руку в карман и вытащил коричневый конверт, который протянул Иззи.
  
  Она заглянула внутрь, затем ахнула. Он был полон банкнот.
  
  ‘ Сколько...? ’ прошептала она.
  
  ‘Десять тысяч", - сказал он. ‘Это все твое. Найдите безопасное место для ночлега. Комната, или B и B. Если ты будешь осторожен, этого должно хватить, чтобы прожить до тех пор, пока тебе не исполнится шестнадцать. Тогда, может быть, ты сможешь пойти и стать студентом или кем-то еще, начать новую жизнь.’
  
  Она крепко сжала конверт. ‘ Откуда ты это взял? ’ выдохнула она.
  
  Рикки фыркнул, но во второй раз он не ответил. ‘Я собираюсь идти сейчас", - сказал он. ‘Но если ты когда-нибудь попадешь в беду, ты можешь найти меня здесь’. Он протянул Иззи листок бумаги, на котором написал адрес квартиры в Доклендсе.
  
  Он протянул руку, и Иззи пожала ее. Затем она обвила руками его шею. ‘ Спасибо тебе, ’ прошептала она. ‘За все’.
  
  Рикки ничего не сказал. Как только объятия разжались, он быстро кивнул ей. Затем он повернулся и ушел. Секундой позже он растворился в толпе.
  
  Иззи Коул задавалась вопросом, увидит ли она его когда-нибудь снова.
  
  Час спустя маленькая одинокая фигурка стояла на площади перед высоким многоквартирным домом в Доклендс, глядя в сторону верхнего этажа, его рюкзак был перекинут через плечо. Снова начал падать снег, на этот раз так сильно, что все остальные пешеходы укрылись внутри.
  
  Рикки открыл свой рюкзак и достал письмо от своей сестры. Пока снежная буря продолжала кружиться вокруг него, он развернул письмо и прочитал его:
  
  
  Мокрый снег размазывал чернила на странице. Рикки сложил письмо и положил его обратно в свой рюкзак. Затем он снова посмотрел на пентхаус.
  
  Загорелся свет. Кто-то был дома.
  
  Рикки снова закинул рюкзак на плечо.
  
  – Ты уверен насчет этого?
  
  – Я уверен.
  
  Он пересек площадь, вошел в фойе и вызвал лифт.
  
  Казалось, потребовалась целая вечность, чтобы донести Рикки до верхнего этажа. Когда двери со звоном открылись, и он вышел в коридор, он увидел, что дверь открыта. Он шагнул к нему, сделал глубокий вдох и вошел.
  
  Феликс был там. Он стоял в главной комнате, глядя в окно на заснеженный Лондон, спиной к Рикки.
  
  ‘Я собирался дать тебе всего пару часов", - сказал Феликс, все еще глядя в окно.
  
  Рикки уронил свой рюкзак на пол. ‘Мне нужно было разобраться с несколькими вещами", - сказал он.
  
  ‘Очевидно’. Феликс развернулся и сделал шаг к Рикки. Он слегка поморщился, когда надавил на свой протез ноги. ‘Ну?" - спросил он.
  
  ‘Я хочу войти", - сказал Рикки. ‘Научи меня всему’.
  
  Тень улыбки скользнула по губам Феликса. Он повернулся спиной к Рикки и снова посмотрел на Лондон.
  
  ‘Добро пожаловать на борт, агент 22", - сказал он.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"