Темпл Питер : другие произведения.

Падающая звезда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Питер Темпл
  
  
  Падающая звезда
  
  
  1
  
  
  Дом находился на улице, отходящей от Балларат-роуд. Обреченные дощатые жилища с ржавеющими крышами и облезлыми клочками газона стояли друг напротив друга на неровной асфальтированной полосе. В конце улицы, при слабом свете уличного фонаря, два мальчика пинали друг другу футбольный мяч, издавая дикие крики, когда потеряли его из виду на фоне почти темного неба.
  
  У дома номер двенадцать стоял старый Ford Fairlane. Я поднялся по бетонной дорожке на пружинистую веранду. Входная дверь была открыта, и в конце коридора я мог видеть свечение и слышать телевизор, игровое шоу, крики.
  
  Я поискал звонок, нашел шрам на том месте, где раньше был один, постучал.
  
  В конце прохода появилась фигура, затем загорелся тусклый свет. Это был крупный мужчина, вываливающийся из майки, с толстым лицом, длинными прямыми волосами, падающими на глаза, в пластиковом шейном бандаже. Он не пошевелился, ничего не сказал, просто посмотрел на меня через коридор.
  
  ‘Мистер Джозеф Рейган?’ Фокус был в том, чтобы говорить как кто-то из Tattslotto с хорошими новостями.
  
  Он вытер пальцем под носом. Даже в полумраке я мог видеть, что у него не было лотерейного билета.
  
  ‘Меня зовут Фрэнк Колдер", - сказал я. ‘Я посредник’.
  
  ‘Что? Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я помогаю людям в спорах’.
  
  Продаешь? Не хочу этого.’
  
  ‘Ваша жена попросила меня поговорить с вами ...’ ‘Что?’
  
  ‘Твоя жена...’
  
  Это было похоже на нажатие на спусковой крючок. Мужчина рванулся вперед, побежал по проходу, раскинув руки, как борец, фальшивый борец на американском телевидении. Я подождал, пока он не оказался почти на мне, делая выпад, рыча, как вышедший из-под контроля цистерна с алкоголем. Затем я шагнул влево, помог ему на пути, схватив его за правое предплечье и раскачав его. Рев сменился другим звуком, когда он пролетел сквозь прогнившие деревянные перила веранды, падая в массу мертвой и умирающей растительности.
  
  Я спустился по лестнице и осмотрел мистера Рейгана. Он был свернут в клубок, стонал, штаны от спортивного костюма сползли, обнажив ложбинку между ягодицами. Я отступил назад, восстановил равновесие, начал отводить правую ногу назад.
  
  Я подумал, что это ненормальная практика посредничества, но, возможно, в разрешении споров есть место основательному пинку под зад.
  
  На веранде зажегся свет. В дверях стояла женщина, молодая, измученная. Она держала на руках ребенка, его рыжие волосы, как пламя, касались ее щеки.
  
  ‘Ну, тогда я пойду своей дорогой", - сказал я. ‘Только что звонил, чтобы напомнить мистеру Рейгану, что он должен Терезе двадцать пять тысяч долларов. Она была бы признательна за любую мелочь, которой он может пожертвовать.’
  
  Я пошел по тропинке. На улице мальчишки, которые пинали мяч, стояли с широко раскрытыми глазами.
  
  ‘Иди спать", - сказал я. ‘Или ограбить магазин на углу’.
  
  Они уплыли прочь. Я молю Бога, чтобы машина завелась, подумал я. Такие люди, как Джо Рейган, часто пытались загладить обиду охотничьими ружьями, которые у них были повсюду. Я повернул ключ. Альфа стартовала так, как будто она никогда ничем другим не занималась.
  
  ‘Маленькое кровавое милосердие", - сказал я. ‘Чертовски маленькая милость’.
  
  Я отъехал, оставляя за собой клубы выхлопного дыма. На углу, ожидая возможности повернуть направо, я думал о жизни, о том, как широкая перспектива детства сжимается до прохода в Пешеходном переходе с человеком в пластиковом шейном бандаже, который бросается на тебя.
  
  
  Я задыхался, кто-то сидел на мне и держал что-то над моей головой, говоря: ‘Умри. Просто умри.’ Я проснулся, задыхаясь, на диване в гостиной, натянув на голову старый расстегнутый спальный мешок. Мое дыхание конденсировалось внутри нее, увлажняя мое лицо.
  
  Я спустила ноги с дивана и села, закрыв лицо руками. Когда я поднял голову, я увидел засохшую черную кровь на внутренней стороне пальцев моей правой руки. На мгновение я был опустошен, встревожен. Потом я вспомнил, как в меня врезалась крышка от банки с тунцом.
  
  Я встал, пошел в ванную и снял свою одежду. Под душем, с закрытыми глазами, тщательно бреясь, я принял решения, не много, но важные. Полуодетая, я пошла на кухню и приняла две таблетки комплекса витаминов группы В, большие, как лошадиные пилюли.
  
  Когда я вернулся в гостиную, натягивая рубашку, старший сержант Велла сидел на диване и открывал банку пива.
  
  ‘Господи", - сказал я. ‘Как ты сюда попал?’
  
  ‘Через парадную дверь. Откройте входную дверь. Как ты думаешь, где ты живешь? Наркоман забил до смерти старушку из-за видеомагнитофона прямо за углом.’
  
  ‘Видеомагнитофон, это мотив. Здесь не так уж много мотивов. Теперь выпиваешь перед обедом?’
  
  Велла сделала большой глоток, огляделась вокруг и сказала: ‘Это верно. Примерно за восемнадцать часов до обеда. Сейчас 6.30. Пи, блядь, М.’
  
  Я подошел к окну и выглянул наружу сквозь жалюзи. ‘Верно", - сказал я. ‘Вечер. Испытываю тебя. Итак, день недели и число?’
  
  Велла взяла книгу с кофейного столика. Он рассматривал ее как предмет из исчезнувшей цивилизации. ‘Что это, блядь, такое?" - сказал он. ‘Руководство по размножению. В этом есть какой-нибудь секс?’
  
  ‘Руководство по сексу", - сказал я. ‘Укоренение от корки до корки’. Я надевал туфли. ‘Мне нужно попасть на урок садоводства’.
  
  Карьера номер пять. Как дела у четвертого номера?’
  
  ‘Потрясающе. Прошлой ночью у меня была действительно продуктивная беседа с мужчиной, который задолжал своей жене двадцать пять штук алиментов.’
  
  ‘Посредничество", - задумчиво произнес Велла, нахмурив свое вытянутое лицо. ‘Попроси кого-нибудь удержать их, ударь по ним лопатой’.
  
  Пока я заглядывал за диван и находил куртку, я думал о том, как я чуть не пнул мистера Рейгана. ‘Именно такое отношение привело меня к гражданской жизни", - сказал я. ‘Вы проводите много часов, пытаясь убедить невменяемых людей, что им не причинят вреда. В конце концов, они тебе верят. Затем твои коллеги убивают их.’
  
  ‘По этому вопросу, ’ сказал он, ‘ расследование перенесено еще на два месяца’.
  
  ‘Они надеются, что я умру первым. От старости. Либо это, либо у них возникли проблемы с оформлением контракта.’
  
  Он выпил половину своей банки, вытер рот. ‘Сегодня мы слышали, что они хотят сделать переговоры гражданскими. Отдайте это психиатрам.’
  
  ‘Действительно хороший ход", - сказал я. ‘Нестандартное мышление. Должно быть, вызвал доктора де Боно. Этот психиатр, который снимает посттравматический стресс, она будет хороша, лежа на линолеуме в лифчике и штанах, разговаривая с каким-то психом на скорости, который хочет угробить всю свою семью.’
  
  ‘Причина, по которой я здесь, ’ сказала Велла, - в том, что Карри приходит сегодня с визитом, просил передать тебе, что при соблюдении определенных условий он поддержит тебя на одной из работ’.
  
  Я почесал затылок. ‘Скажи Карри, что я соглашусь на эту работу при соблюдении определенных условий. Во-первых, он приходит сюда и целует меня в задницу, скажем, в обеденное время каждый день. Во-вторых, он постоянно работает под прикрытием в общественном туалете. В школьной форме. В коротких штанишках.’
  
  ‘Я скажу ему", - сказала Велла. ‘Скажи ему, что тебе не нужны деньги’.
  
  ‘Какие условия? Изменить мое утверждение, это условие? Ты теперь мальчик-посыльный? Выполняешь приказ свиньи?’
  
  Он встал, долговязая фигура. ‘Пошел ты. Мне нужно идти. Семью, которую не видели два дня. Был в Беналле, где какой-то придурок зарезал восьмидесятидвухлетнюю леди.’
  
  ‘Семья. Счастливчик. По поводу семьи, Марко подходит для ссуды, как ты думаешь? Скажем, десять штук.’
  
  Шурин Веллы, Марко, владел многоквартирным домом, в котором я жил. У него было много вещей, лошадей, клубов настольных танцев, людей.
  
  ‘В другой жизни", - сказала Велла. ‘Что случилось с выплатой?’
  
  ‘То, что было от выплаты, - сказал я, ‘ я отдал на благотворительность букмекерам. Букмекеры и бармены. Благотворительный фонд "Дабл Би". Видишь портфель?’
  
  Он не оглянулся, ткнул большим пальцем через плечо в проход. Я нашел это, и мы вместе спустились по лестнице. На улице было холодно, небо серое с темными пятнами, похожими на масляные разводы. Очень похоже на масляные пятна, которые старая Альфа оставляла на бетонной подъездной дорожке.
  
  ‘Моему шурину это не понравится’, - сказала Велла, глядя на отметины.
  
  ‘Марко здесь нечасто бывает", - сказал я. ‘Твоя сестра знает, что он трахается с ее двоюродной сестрой в том подразделении в Брайтоне?’
  
  Электронная чашка. По крайней мере, это в семье, ’ сказала Велла. ‘Не говори моей сестре’.
  
  Я сел, попытался завести машину. Сердитый скулеж. Это не запустилось бы.
  
  ‘Человек и машина", - сказала Велла. ‘В совершенной гармонии’. Он осушил свою банку, швырнул ее в сторону улицы. Она отскочила от припаркованной машины.
  
  ‘Делать это на своей улице?’ Я сказал. ‘Пинать пивные банки по машинам? Я захожу, чтобы помочиться в почтовый ящик твоего соседа.’
  
  ‘Не стесняйся", - сказала Велла. ‘Вышибала. Ну, бывший вышибала. В настоящее время ожидает суда за то, что перебросил парня через Кинг-стрит. Приземлился на парковочный счетчик.’
  
  ‘Тот, что на другой стороне’, - сказал я. ‘Крошечный квакер’.
  
  Я снова попробовал включить стартер. Он заскулил, но ничего не произошло. Я подождал, попробовал еще раз. Двигатель неохотно ожил.
  
  - В субботу? - спросил я. Сказала Велла. ‘Иди и поешь. С помощью ножа и вилки. Помнишь?’ Он изобразил, как ест ножом и вилкой. ‘Это при условии, что у нас не будет какого-нибудь срочного убийства в Вангаратте или гребаном Мо’.
  
  Я изобразил, как грызу кость. ‘Настоящие мужчины едят руками", - сказал я. ‘Убей его и съешь’.
  
  Велла покачал головой. ‘Убей пиццу с доставкой на дом", - сказал он. ‘Подкрадывайся к пицце и доставай ее голыми руками. Примерно в восемь.’
  
  Я показал ему большой палец и ушел. Медленно. В пяти минутах от колледжа, на перекрестке, передо мной урок, а затем свидание с учителем, мобильник издал свой безумный птичий звук, изменивший мои планы, изменивший многое.
  
  
  2
  
  
  Система безопасности, охранявшая дом Пэта Карсона, патриарха династии Карсонов, началась с трехметровой пограничной стены. Затем вы въехали в сторожку в стене, и дверь закрылась за вами, а впереди из земли появилась другая дверь, и вы никуда не направлялись, пока кто-то где-то не посмотрел на вашу фотографию по крайней мере с четырех ракурсов и не нажал кнопку. Выйдя из тюрьмы, скрытые прожекторы показали, что пограничная стена была не единственным препятствием, с которым столкнулись злоумышленники. Примерно в четырех метрах внутри нее находился элегантный стальной забор высотой в несколько метров с заостренными кольями. Было вполне возможно, что заросшая травой территория между ними патрулировалась доберманами и их кинологами.
  
  Три "Мерседеса", один маленький и два больших, были припаркованы перед террасой взлетно-посадочной полосы, которая предшествовала огромному сооружению в неогеоргианском стиле. Я припарковал более потрепанного, но более сексуального представителя держав Оси перед ними.
  
  Человек по имени Грэм Нойс ждал меня. Ему было чуть за сорок, невысокий и пухлый, с курносым носом, светлые волосы, выбивающиеся спереди. Когда-то адвокат и советник политиков, теперь он работал на семью Карсон в качестве своего рода посредника. Впервые я встретила его после романа в отдаленном уголке империи Карсона, филиале сети магазинов женского нижнего белья под названием Cusp. Невменяемый муж бывшей сотрудницы взял в заложники трех сотрудников и четырех клиентов, все женщины. Вначале мужчина, водопроводчик по имени Тони, хотел, чтобы к нему привели его жену и менеджера, который был в отпуске. Идея заключалась в том, что он заставил бы их признаться в лесбийской связи. Я уговорил его позволить мне сесть в передней части магазина на белый пластиковый стул, и мне удалось отговорить его от схемы вытягивания признаний.
  
  Хорошо, сказал он, миллион долларов наличными, доставленный Карсоном, никто другой не подошел бы, плюс вертолет и пилот на крыше торгового центра. Иначе он убивал бы женщин по одной, начиная с толстой, которая напоминала ему его сестру, гребаную сучку. Звучит разумно, я бы сказал, давайте обсудим детали. В разгар дискуссии, затрагивающей множество тем, включая религию, доверие и способность нижнего белья разжигать и развращать, я прервалась, чтобы взять две банки из автомата напротив магазина джинсов. Только я в торговом центре, кондиционер гудит, разгоняя мертвый воздух, все магазины эвакуированы, рабочие и зеваки, Хепберн и его убийцы у полицейского кордона. Я вернулась в магазин нижнего белья, открыла свою банку спрайта, подошла достаточно близко, незаметно бросила Тони его диетическую колу.
  
  Тони расслабился, убрал руку со спускового крючка дробовика, чтобы поймать его, и на этом все закончилось.
  
  Через пять часов после ее начала. Ваше лицо и плечи тупо болят в течение нескольких дней, напряжение сковало мышцы.
  
  Нойс протянул руку. Твердый, но не слишком.
  
  ‘Фрэнк. Спасибо, что пришли без предупреждения. Пэт ценит это.’
  
  Мы вошли через парадную дверь. Я прикоснулся к ее поверхности, по крайней мере, к двадцати слоям черной краски, каждый из которых почти стерся вручную, прежде чем был нанесен следующий. Внутри было тревожно много места: скудно обставленный зал размером с художественную галерею, затем мягко освещенный проход, по которому могли бы проехать две больничные тележки. В конце ее, на расстоянии полных двадцати метров, плавным изгибом поднималась лестница из розового дерева.
  
  Кабинет Пэта Карсона находился на полпути по коридору. Нойс впустил меня без стука. Это была не книжная, а клубная комната, большая, обшитая панелями, с шестью или семью креслами, маленькими столиками, семейными фотографиями и портретами на стенах. За письменным столом размером с бильярдный стол, закрытым деревянными внутренними ставнями, сидел мужчина, пожилой, должно быть, ему было за восемьдесят, квадратное лицо, глубокие морщины, густая копна седых волос зачесана назад.
  
  ‘ Мистер Карсон, ’ сказал Нойс, ‘ это Фрэнк Колдер. Фрэнк, мистер Пэт Карсон.’
  
  Я довольно много знал о Пэте Карсоне, человеке, который прошел путь от бедного иммигранта-строителя до миллионера-застройщика еще до того, как ему исполнилось сорок. В свое время его обвиняли в избиении, подкупе или угрозах всем членам строительных профсоюзов, сверху донизу, в том, что он был самой безжалостной фигурой в отрасли, худшим человеком, которого когда-либо мог встретить честный член профсоюза или субподрядчик, самым зловещим человеком в строительстве. Но Королевская комиссия в семидесятых годах не смогла этого доказать, не смогла найти ни одного свидетеля, который засвидетельствовал бы действия более предосудительные, чем издевательства и запугивание и туманные упоминания о будущих благосклонностях.
  
  Пэт Карсон помахал мне большим свертком с костями, рукой, которая знала работу. Когда он поднял голову, чтобы осмотреть меня, кожа на его шее натянулась, и на мгновение он мог бы сойти за старшего брата мужчины, стоящего у камина.
  
  ‘Мне говорили, что когда-то был солдатом", - сказал он. ‘И полицейский’.
  
  Я кивнул.
  
  ‘Не знаю, хорошая ли это комбинация для мужчины. Имея любую из этих работ, если уж на то пошло. Ты знаешь моих сыновей? Том.’
  
  Стоит перед камином, правая рука в темном костюме лежит на каминной полке. Том Карсон показал на меня пальцами. Ему было за шестьдесят, высокий, с коротко подстриженными седыми волосами, изогнутым носом, выделяющимся на суровом лице.
  
  Том был видимым Карсоном, старшим сыном, публичным лицом самой богатой частной компании страны, человеком, который обедал с премьер-министрами и премьерами. В последнее время его фотография была во всех газетах, потому что он сделал корпорацию "Карсон" публичной, положив конец пятидесяти годам полностью частной собственности. Он напомнил мне кое-кого, под началом кого я служил, человека, которому нравилось видеть боль. Не причиняй, просто наблюдай.
  
  Другой мужчина, помоложе, лет пятидесяти пяти, подался вперед в кожаном кресле с пуговицами и протянул руку. ‘Барри Карсон, Фрэнк", - сказал он добродушным голосом, легким, мальчишеским голосом, голосом, который поможет тебе расслабиться. Мы пожали друг другу руки. ‘Спасибо, что пришли", - сказал он. В его светлых волосах не было седины, вероятно, они были крашеными. В его лице был намек на сладострастие, мясистость, прикрытые глаза за круглыми очками в тонкой оправе.
  
  Барри указал на стул рядом с ним. ‘Садись сюда, Фрэнк’.
  
  Я сел. Нойс сел рядом со столом.
  
  ‘Скажи ему, Грэм", - сказал Пэт Карсон.
  
  ‘У нас произошло похищение", - сказал Нойс. ‘Сегодня. Внучка Тома. Анна. Ей пятнадцать.’
  
  ‘Это дело полиции", - сказал я.
  
  ‘ Нет. ’ Пэт покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Я не могу тебе помочь", - сказал я. ‘Это вопросы жизни и смерти’.
  
  ‘Моя дочь Элис была похищена в 1990 году", - сказал Барри. Он не смотрел на меня, его взгляд был прикован к чему-то позади его отца. ‘Ей было одиннадцать. Выхожу из машины в гараже нашего дома на Пауэр-авеню. Двое мужчин. Они оставили записку, в которой говорилось, что никакой полиции, или ваша дочь умрет. Ждите инструкций о выкупе. Но мы позвонили в полицию. Как ты можешь не звонить в полицию? Вот какими глупыми мы были. Итак, к нам прибыла полиция всех видов, штата, федеральная, называйте кого хотите. Они сказали, что не будут вмешиваться в передачу выкупа, ничего не будут предпринимать, пока мы не вернем Элис.’
  
  Он посмотрел на меня, откинулся назад, скрестив ноги в лодыжках. Он был одет для гольфа; я мог видеть заусенец на темном хлопчатобумажном носке, заусенец от Royal Melbourne, идеально сидящий на носке за двадцать пять долларов.
  
  ‘В течение двух дней ничего не происходило", - сказал он. ‘Затем полиция сказала, что им нужна общественная помощь, пришлось сообщить СМИ. Мы согласились с этим. В тот вечер история была показана по телевидению, на радио, на первой полосе новостей на следующий день. Примерно в 10 утра нам позвонили. Все, что сказал голос, было: “Не слушали, богатые ублюдки. Теперь она умирает ”. На следующий день Элис появилась в доме в Данденонгах. Похитители увезли ее в лес, чтобы убить, но она сбежала.’
  
  Я ничего не знал о похищении Карсона. Но затем, в 1990 году, я попал в больницу с множественными переломами, разрывом селезенки и пробитым легким. Конец карьеры номер один.
  
  ‘Мне жаль", - сказал я. ‘Я не знал. Тогда я был где-то в другом месте.
  
  Что произошло сегодня?’
  
  Нойс кашлянул. ‘Здесь живет Энн", - сказал он. ‘Она ходит в школу с дочерью Лорен Гири, управляющей поместьем. В Мурфилд. Они одного возраста. Старший водитель отвозит их в школу, высаживает и забирает. На территории школы. Он нигде не должен останавливаться - ни уходя, ни приходя. Оказывается, он возвращался домой через Армадейл, позволив им зайти в музыкальный магазин на пятнадцать минут. Никто этого не знал. Предполагается, что он профессионал.’
  
  ‘Как человек, который его нанял", - сказал Том Карсон грубым голосом, голосом курильщика, но спокойным. Я мог представить, что в его жизни ему стоило только шевельнуть губами, чтобы люди замолчали. ‘Профессиональный, блядь, кто-то’.
  
  Выражение лица Нойса не изменилось, но дыхание втянуло его ноздри, сжало их, как ягодицы.
  
  Пэт кашлянул - звук, означающий, что пора переходить к порядку.
  
  ‘Сегодня был спорт, поздний подъем", - сказал Нойс. ‘Кармен говорит, что она осталась в передней части магазина, Энн спустилась в заднюю. В том конце есть еще один вход. На Гоулер-стрит. Там было полно народу, и когда Кармен стала искать ее, ее уже не было.’
  
  - Во сколько? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Кармен вернулась к машине в 4.50’.
  
  ‘Похищен. Что это говорит?’
  
  ‘Кто-то позвонил в мой офис", - сказал Том Карсон. ‘Всего три предложения, повторенные несколько раз. По словам девушки, звучал как американский голос, странный голос.’
  
  ‘Что говоришь?’
  
  ‘Девушка у нас. Ничего не делай, или она будет убита. Подождите, пока с вами свяжутся.’
  
  ‘ Есть запись? - спросил я.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Отображен номер?’
  
  Том перевел взгляд на Нойса.
  
  ‘ Телефонный аппарат в Сент-Килде, ’ сказал Нойс. ‘Единственный неавторизованный телефонный аппарат на Фицрой-стрит’.
  
  Я спросил: ‘Ты это откуда взял?’
  
  Нойс пожал плечами. "У нас есть эти люди. Джан, Куллинан, люди из службы безопасности.’
  
  ‘У тебя есть Джан, Куллинан", - сказал я. Я посмотрел на Пэта Карсона и the Carson boys и на Грэма Нойса, и все они заметили, что я смотрю на них. ‘У тебя есть Джан, Куллинан, и ты мне позвонишь?’
  
  ‘Не доверяй им", - сказал Пэт.
  
  ‘Мистер Карсон, они защищают президентов, королей. Маркос, шах Ирана.’
  
  ‘ Большинство из них тоже мертвы, ’ сказал Пэт. ‘ Не доверяй им. ’ Он пренебрежительно покачал головой.
  
  ‘Джан выполняет корпоративную работу", - сказал Нойс. ‘Семейная безопасность обеспечивается собственными силами’.
  
  ‘Или ни хрена не обработанный", - сказал Том.
  
  Нойс сглотнул, и его лицо порозовело. Ему не нравилось быть козлом отпущения для Тома.
  
  ‘В какое время был звонок?’ Я сказал.
  
  ‘Сразу после пяти", - сказал Нойс.
  
  ‘Это по меньшей мере два человека", - сказал я. ‘Наверное, трое, может быть, больше’.
  
  ‘Как это?" - спросил Барри. Он был далеко, смотрел на свои руки, разминал пальцы. Возможно, что-то связанное с гольфом, думал о броске, который он собирался сделать, когда зазвонил мобильный с плохими новостями.
  
  ‘Не могу добраться от Армадейла до Фицрой-стрит за десять минут в час пик. Двое, чтобы забрать девушку, один ждет в Сент-Килде сигнала, чтобы позвонить. Как минимум трое, возможно, больше.’
  
  ‘Почему двое, чтобы забрать девушку?’
  
  ‘Я предполагаю, что здесь замешано транспортное средство. Большая просьба к одному человеку вытащить пятнадцатилетнюю девушку из переполненного магазина, усадить ее в машину, возможно, придется обойти, чтобы сесть за руль.’
  
  ‘Не имеет значения, сколько", - сказала Пэт. ‘Три, тридцать, черт возьми, три, не имеет значения’.
  
  Я наклонился вперед и посмотрел в глаза Пэт. ‘Это важно", - сказал я, говоря мягко. ‘Вот почему тебе нужна полиция. Отправь копов в штатском в этот район. Все сдержанно. Кто-нибудь мог видеть двух человек и девушку в магазине, садящихся в автомобиль на Гоулер-стрит. Получите описания, возможно, даже получите число, кусочек числа. Может быть, кто-то видел, как человек звонил в Сент-Килде. Человек, использующий электронное устройство на телефоне-автомате. Ты бы заметил.’
  
  Пэт поднял свои большие руки ладонями наружу. ‘Фрэнк, послушай, сынок. В прошлый раз именно это и произошло. Они проделали все свои чертовы полицейские штучки. И мы чуть не потеряли ребенка. Полиция не спасла ее. Она спасла себя. На этот раз мы просто платим.’
  
  ‘Дай копам еще один шанс", - сказал я.
  
  Пэт покачал головой. ‘Нет. Нет. В прошлый раз у них был шанс. После этого ничего. Они ни к чему не пришли. Мы платим за то, что они просят сейчас. Это всего лишь деньги, это ничто. Ребенок в безопасности. Это то, чего мы хотим. Вот и все.’
  
  Я не хотел в этом участвовать, и Пэт Карсон увидел это по моему лицу. Возможно, он увидел во мне и другие черты, то, как я научился видеть в людях разные вещи, читать по их телам и лицам, узнавать их глаза.
  
  "И мы тоже платим за то, что вы просите", - сказал Пэт. ‘Твоя ставка, забудь о своей ставке. Когда ребенок вернется, скажи Грэму о гонораре. Никаких возражений ни от кого. Наличными, банковским чеком, любым способом, каким ты, черт возьми, захочешь.’
  
  Он прочитал меня. Он знал, что я услышу шелест денег в пачке, у меня потекут слюнки от перспективы их жевательного, соленого, хрустящего вкуса. Он посмотрел на меня и прочитал меня.
  
  Но я не хотел, чтобы меня читали. Лучше провести больше времени в Footscray, сражаясь с мужчинами в пластиковых шейных платках, чем быть прочитанным богатыми людьми.
  
  ‘За то, что сделал что?’ Я сказал. ‘Когда они скажут тебе, чего они хотят, дай им это. Что произойдет после этого, можно только догадываться.’
  
  Я посмотрел на Нойса. Его глаза были прикованы к Пэт. Я встретился взглядом с Пэт.
  
  ‘Грэм может отдать это им, мистер Карсон", - сказал я. ‘Водитель такси может отдать это им. Пришлите водителя девочек. Этот человек заинтересован в том, чтобы все было правильно.’
  
  В комнате воцарилась тишина. Я бы сказал "нет". Время извиниться. Надеюсь, все пройдет хорошо. Я мог бы уйти, но я не мог этого сказать. Я не мог бы сказать, что кто-то может это сделать, а затем использовать слово "надежда". Хотя надежда была тем, к чему все сводилось.
  
  ‘ Спасибо, что пришел, Фрэнк, ’ сказала Пэт. Его губы шевельнулись, не улыбка, какой-то внешний признак размышления о жизни, возможно, о самом себе. ‘Обычно деньги решают все. Не для тебя. Я уважаю это в мужчине. Особенно мужчина, который был полицейским. Спокойной ночи. Грэм проследит, чтобы тебе заплатили за потраченное время.’
  
  Я сел. Мы с Пэт посмотрели друг на друга. Его глаза были цвета первых лучей солнца в засушливой стране.
  
  ‘Если что-то пойдет не так, - сказал я, - то это каким-то образом будет моей виной. И я тоже буду винить себя. За то, что не хватило мозгов уйти сейчас.’
  
  Правая рука Пэта потянулась к его горлу. ‘Все, что вам нужно сделать, это дать им то, что они хотят. Никаких полицейских штучек, ничего. Что может пойти не так? Водитель такси мог бы это сделать, не так ли? И обвинять? ДА. Мы будем винить себя, винить тебя, винить чертовы звезды над головой. Грэм даст тебе десять тысяч долларов сегодня вечером. Наличными. Аванс в счет вашего гонорара.’
  
  Он посмотрел на Нойса. Нойс посмотрел на Тома, все еще томящегося перед камином. Что-то произошло между ними. Согласие Тома? Грэму нужно было разрешение Тома, чтобы следовать инструкциям Пэт?
  
  ‘Конечно", - сказал Нойс. ‘Это займет час или около того, Фрэнк’.
  
  Мысленно я глубоко вздохнул. ‘Сначала несколько вещей", - сказал я. ‘Я хочу поговорить с водителем. Я даже не буду здесь бэгменом, если не буду рад за него.’
  
  Они все посмотрели на Пэт. Он кивнул.
  
  ‘Том, твоя офисная линия, она перенаправлена?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Записывающее устройство?’
  
  ‘Все входящие звонки записываются автоматически", - сказал Нойс.
  
  ‘Другие дети в семье. Я бы привел их сюда, пока все это не закончится.’
  
  ‘Я думаю, что все, кому грозит опасность, живут здесь", - сказал Нойс. ‘Это было бы правильно, не так ли, Том?’
  
  ‘На территории комплекса пять домов", - сказал мне Том. ‘Мы гребаные Кеннеди из Австралии. Дети, которых здесь нет, находятся за границей. Мы не можем вернуть их обратно.’
  
  ‘Ладно. Какой телефон зазвонит?’
  
  ‘По соседству. Переадресованные звонки будут раздаваться за соседней дверью.’
  
  ‘Родители девочки, где они?’
  
  Взгляд между Томом и Барри, между Томом и его отцом. ‘Марк в Европе", - сказал Том. ‘Мы поговорим с ним утром. Ее матери нездоровится. Будет лучше, если мы не потревожим ее.’
  
  ‘Мне нужно будет пригласить кого-нибудь еще", - сказал я. ‘И мне придется остаться здесь, поэтому мне понадобится одежда’.
  
  Том оглядел меня, как агент по разведению скота. Одежда Марка должна быть тебе впору. Наверху их полно в комнате. Потуши немного, Грэм.’
  
  Грэму не понравилась эта команда. Его рот дернулся, и он проверил посадку своего воротничка, взглянул на Барри. Барри все еще был занят в другом месте, теперь он не сгибал пальцы, а подносил их кончики к губам.
  
  Тишина, один человек стоит, четверо сидят, перерыв между чем-то завершающимся и будущим. В это Пэт сказал: ‘Никогда не думал, что это случится дважды’. Его подбородок был на груди, глаза на столе. ‘И грешники выйдут на свободу’.
  
  Я не смог устоять перед этим. ‘Что бы это были за грешники?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Какие грешники выходят на свободу?’
  
  Пэт поднял голову и посмотрел на меня, моргнув. ‘ Фигура речи, сынок, ’ сказал он. ‘Нет недостатка в грешниках, разгуливающих на свободе. Коп, ты бы это знал.’
  
  ‘Бывший полицейский", - сказал я. ‘Да’.
  
  
  3
  
  
  Соседняя комната объяснила, почему в кабинете Пэта Карсона не было книг. Это была библиотека, потрясающая комната с мягким паркетным полом, четырьмя стенами, заставленными книгами от пола до потолка, стремянками на колесиках, креслами, обтянутыми выцветшей тканью, длинным узким библиотечным столом, окруженным стульями с прямой спинкой, строгими стульями.
  
  Я сел за стол, провел кончиками пальцев по инкрустации из зеленой кожи, недовольный тем, что меня купили, испытывая искушение найти Нойса и сказать ему, что я передумал. Эти люди капитулировали в надежде, что это спасет жизнь девушки. Вероятно, этого не произошло бы. И я был соучастником, не подстрекал их, нет, но, безусловно, помогал им, брал деньги, чтобы перевезти их деньги. Почему? Разоренный и бесперспективный, это была достаточно веская причина. Если не я, то кто-то другой.
  
  Я достала свою книгу и нашла номер Корина Макколла, садового дизайнера и лектора по садоводству, с которым встречалась после занятий. Мне потребовалось пять месяцев, чтобы набраться смелости пригласить ее на свидание, пять месяцев выполнения всей моей домашней работы, часами формулирования умных вопросов, бритья перед вечерними занятиями.
  
  ‘Макколл’. У нее был глубокий голос для такого худощавого и жилистого человека. Небольшой электрический разряд прошел сквозь меня, когда она впервые выступила перед классом.‘
  
  Корин, Фрэнк Колдер.’ Мне пришло в голову, что я никогда не произносил ее имени. Я закашлялся. ‘Послушай, я не смог попасть на урок ...’
  
  ‘Я заметила", - сказала она. ‘И ты не сможешь сделать это сегодня вечером’.
  
  ‘Вызван на срочную работу. Мне действительно жаль, я бы отказался от этого, но ...’
  
  Она сказала: ‘Это прекрасно, Фрэнк, со мной это происходит постоянно. Я имею в виду, я делаю это с людьми.’ Пауза. ‘В любом случае, я устал, не был бы хорошей компанией’.
  
  "Мы можем назначить другое время?" На следующей неделе? В любую ночь.’
  
  ‘Я в кустах в понедельник и вторник, возможно, в среду.
  
  Ты мог бы позвонить мне в середине недели.’
  
  ‘Я буду. Я позвоню тебе.’
  
  ‘Да, позвони мне. Я жду твоего звонка.’
  
  ‘Я жду звонка тебе. Прости, что испортил тебе вечер. Ты мог бы принять другое предложение.’
  
  Корин рассмеялся. ‘Еще рано, я все еще могу.’
  
  ‘Спокойной ночи. Увидимся на следующей неделе.’
  
  ‘Спокойной ночи. Позвони мне.’
  
  Середина недели. Спокойной ночи.’
  
  Повторяюсь, дышу слишком поверхностно. Что за подростковая чушь это была?
  
  Желтоватый мужчина в белом пиджаке стоял у открытой двери, толкая перед собой маленькую сервировочную тележку. На ужин была рыба на гриле, крошечные помидоры и запеченные баклажаны. Я только закончила, когда раздался стук: крупный красивый мужчина в темном костюме, лет сорока, полнеет, аккуратные короткие волосы. Деннис Уиттон, водитель Пэт Карсон, водитель девочек. Я расспрашивал Нойса о нем. Бывший полицейский, отличные рекомендации, четыре года на работе.
  
  ‘Мистер Нойс сказал...’
  
  Я встал и пожал ему руку, закрыл дверь, усадил его за библиотечный стол, сам сел напротив него.
  
  ‘Это плохая примета", - сказал я.
  
  Он кивнул, печально покачал головой, почесал затылок. У него были бледно-голубые глаза, настороженные. ‘Позволь им уговорить меня на это", - сказал он. ‘Заходил первые пару раз, болтался поблизости, притворяясь, что смотрю на диски. Чувствуешь себя извращенцем, здесь нет никого старше шестнадцати. Во второй раз ко мне подошел парень, ему около двадцати. Он говорит, я менеджер, мы были бы счастливее, если бы вы посмотрели компакт-диски где-нибудь в другом месте. После этого...’
  
  ‘Как долго это продолжается?’ Я сказал.
  
  ‘Этот термин, вот и все’.
  
  ‘Каждый день?’
  
  ‘Нет’. Он был возмущен. ‘Только в спортивные дни. Вторник и четверг. Это было бы шесть, семь раз.’
  
  ‘Кто тебя уговорил на это?’
  
  ‘Они сделали, девочки’.
  
  ‘Они оба?’
  
  ‘Да. Они подействовали на меня. Я сдался, я идиот, что я могу сказать?’
  
  ‘Кто это предложил? Чья идея?’
  
  Он пожал плечами, поднял свои большие руки. ‘Боже, я не могу вспомнить. Они все время разговаривают, они дразнят меня, побрей голову, Деннис, нет, он должен отрастить волосы, Деннис, учительница физкультуры сказала, что считает тебя мужественным, Деннис, сколько тебе было лет, когда ты сделал это в первый раз? Они продолжают в том же духе все время. Вы бы не подумали, что им было по пятнадцать. Совсем не похожи на детей.’ Он вздохнул. ‘Я не знаю, кто спросил первым.
  
  На самом деле не знаю.’
  
  ‘Когда ты заходил, они с кем-нибудь разговаривали?’
  
  ‘Конечно. Там есть другие дети из той школы.’
  
  ‘Девушки?’
  
  ‘И мальчики. Вот в чем суть. Мальчики.’
  
  ‘Так вот в чем суть"что"?"
  
  ‘Иду туда. Рекордное место. Тройной ноль.’
  
  ‘Тройной ноль. Это ее название?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Они пошли туда, чтобы встретиться с мальчиками. Какие-нибудь конкретные мальчики?’
  
  ‘Не знаю. Я сказал, заходил всего два раза, на самом деле не заметил.’
  
  ‘Но они разговаривали с мальчиками’.
  
  ‘Ну, да. В такой группе, как мальчики и девочки.’
  
  ‘Время. Как долго они были в магазине?’
  
  ‘ Двадцать, двадцать пять минут.’
  
  ‘Ты кому-нибудь говорил, что делал это? Везешь их в это место?’
  
  ‘Нет’. Быстрый ответ. ‘Кому бы я сказал?’
  
  Я встал, сунул руки в карманы, посмотрел на рисунок пером и чернилами на стене над письменным столом: мощеная улица, магазины по обе стороны. Где-то в Европе. Оно было подписано А. Карсон. В зеркале я мог видеть Уиттона. Он потирал челюсть правой рукой, глядя в потолок.
  
  Я повернулась и обошла библиотечный стол, усевшись рядом с ним так, что ему пришлось откинуться назад и посмотреть на меня снизу вверх.
  
  ‘Они бы немного надрали тебе шины, прежде чем ты получишь такую работу", - сказал я.
  
  ‘Полицейский из Вашингтона, это верно?’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Уволился, чтобы стать охранником в Аргайле. В алмазной шахте платят больше?’
  
  ‘Много, да’.
  
  ‘А потом Хэнли. Большой шаг. Из Перта в Мельбурн.’
  
  ‘Женился на девушке из Мельбурна, она хотела вернуться. Продолжал говорить о зеленой траве, обо всем таком. Никогда не останавливалась.’ Он пожал плечами. ‘Что ты можешь сделать?’
  
  ‘Как долго на этой работе?’
  
  ‘Хэнли? Девять лет. Прошел все курсы вождения, закончил один в Англии. Брэндс Хэтч. Меня послали Хэнли. Десять дней. Парни со всех концов, из Америки, Италии, называйте как хотите. Затем мистер Клайв Хэнли умер. Миссис Хэнли хотела, чтобы я поехал с ней в Сидней, она переехала жить в Сидней. Не смог поехать, жена не поехала, вся ее семья здесь.’
  
  ‘Англия. Итак, ты все знаешь. Непредсказуемые маршруты, действия по уклонению, экстренные учения, что-то в этом роде.’
  
  Легкий румянец пробрался от его воротника вверх, окрасив его щеки. ‘Да, все это’.
  
  ‘Применяешь это на практике, возишь девочек?’
  
  ‘Конечно, да’.
  
  ‘Значит, вы никогда не поехали бы тем же маршрутом от школы до Армадейла? Использовать разные машины?’
  
  Он колебался. ‘Это верно’.
  
  Я ничего не сказал, сидел, положив пальцы на стол, неподвижно, без всякого выражения, глядя через его правое плечо.
  
  ‘Не так уж много стоит, если они знают, куда ты направляешься", - сказал он. ‘И все такое прочее’.
  
  Я не стал комментировать. ‘Знаешь о другом похищении Карсона?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Подумай об этом, прежде чем ты уступил девушкам?’
  
  Он подался вперед, ссутулив плечи, уставившись в стол. ‘Недостаточно", - сказал он. ‘Господи, этого недостаточно’.
  
  ‘Значит, ты никому не сказал’.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘ И ты никоим образом не замешан в этом?
  
  ‘Господи, нет’.
  
  ‘Мистер Уиттон, ’ мягко сказал я, ‘ вы в значительной степени закончили свою работу. Но все может стать намного хуже. Что бы ни случилось с этой девушкой, даже при самом лучшем результате, к тебе придут люди, которые заглянут в каждую пору твоей кожи, засунут зонд тебе в задницу и посмотрят на твои глаза изнутри. Если ты в этом замешан, они узнают. Верь этому, верь этому. И тогда вы закончите все направления работы. Слушаешь?’
  
  Его глаза все еще были устремлены на стол.
  
  ‘Посмотри на меня", - сказал я.
  
  Он поднял голову. Его глаза наполнились слезами.
  
  ‘Я спрашиваю вас снова, мистер Уиттон. Скажи мне правду. Ты будешь рад, что сделал. Вы каким-либо образом вовлечены?’
  
  ‘Нет", - сказал он. ‘Нет, нет, нет. Нет.’
  
  На письменном столе между французскими окнами зазвонил телефон. Это было плоское черное высокотехнологичное устройство, и его кольцо издавало нежный переливчатый звук, подходящий для библиотеки.
  
  Нойс вошел без стука. ‘ Подожди в своей каюте, Деннис, ’ сказал он.
  
  В дверях стоял Том Карсон, Барри за ним. Они отступили, чтобы дать Уиттону уйти. Затем, не торопясь, Том подошел к письменному столу. Он сел, достал из внутреннего кармана авторучку, снял крышку и вставил ее с обратной стороны. Он поднял трубку.
  
  ‘Том Карсон’.
  
  Мы наблюдали, как он слушал и писал на широком белом планшете перед ним. Он сказал только одно слово: ‘Да’.
  
  Когда он положил трубку, Нойс подошел к столу и нажал кнопку. Мы слушали звон, как Том произносил свое имя. Затем резкий, скрипучий, высокий электронный голос произнес:
  
  Убедитесь, что у вас есть двести тысяч долларов банкнотами к двенадцати часам дня завтрашнего дня. Пятидесятые. Если вы обратитесь в полицию, мы узнаем, и девушка умрет.
  
  Прямо сейчас. Понял?
  
  Голос Тома: Да.
  
  Жди звонка.
  
  Они все смотрели на меня.
  
  ‘Это довольно просто", - сказал я Нойсу. ‘Чисто из интереса, спросите своих друзей в Jahn, Cullinan, откуда поступил звонок’.
  
  
  4
  
  
  Когда они ушли, я позвонил Орловски по высокотехнологичному библиотечному телефону. Прошло много времени, прежде чем он ответил.
  
  ‘Фрэнк", - сказал он.
  
  ‘Как ты узнал?’
  
  ‘Никто больше не позволяет ему звонить в течение пяти минут’.
  
  Я нерегулярно встречался с выжившими из отряда С, но мы никогда не теряли связь. Мы были похожи на людей, прошедших через лагерь смерти, носителей чувства вины, которое не знало рациональности и не допускало безмятежного сна. В любой год я разговаривал со всеми ними. Кроме Лукаса, который исчез ночью с траулера для ловли креветок, покачивающегося в его отражении в море Торресова пролива, и маленького и смертоносного Джейкоби, который отправился в Бирму сражаться на стороне каренских повстанцев и не вернулся. Они звонили со стоянок грузовиков и борделей, из тюрем и пабов, из хостелов для бэкпекеров и пляжного домика богатой женщины в Байрон-Бей. Я пошел посмотреть на одного в диком, морозном высокогорье, спал в вонючем вигваме из коры, накрытый полосками кроличьего мяса, черными от дыма. Не то чтобы мы так уж сильно нравились друг другу. Дело было в том, что мы были как дети одного и того же жестокого отца: теперь вне его досягаемости и рассеянные, но всегда объединенные нашим тайным знанием.
  
  ‘Послушай, ’ сказал я, ‘ мне нужна помощь с работой. Завтра. Ты свободен?’
  
  ‘Свободен до следующего четверга", - сказал он. ‘Тогда я в пути’.
  
  Я не знал, чем Орловски зарабатывал на жизнь сейчас. ‘Легальный дистрибьютор наркотиков", - сказал он, когда я однажды спросил его. Я понял это так, что он торговал табаком, и я не хотел, чтобы он рассказывал мне больше. Он бы сказал мне, потому что то, что я полицейский, никоим образом не мешало ему. ‘У копов должно быть чувство морали’, - сказал он однажды, обращаясь ко мне, когда мы рыбачили в жирном заливе. ‘Это должно быть призванием. Даже у глупых людей может быть призвание. Ты должен уметь уважать копов. Такие люди, как вы, вы всего лишь копы, потому что иначе им пришлось бы запереть вас. Они. Мы.’
  
  Я дал ему адрес. ‘ Около одиннадцати. Сзади есть вход в подземный гараж. Скажи голосовому аппарату, что ты партнер мистера Калдера.’
  
  ‘Партнер мистера Калдера’, - сказал он. ‘Это мило. Это как название.’
  
  Я почувствовал чье-то присутствие. Нойс был у двери. У него было меньше волос спереди каждый раз, когда я смотрела.
  
  ‘Принеси одежду", - сказал я Орловскому. ‘Могут пройти часы, может быть, какое-то время. Чистая одежда. Наименее грязная одежда.’
  
  Я положил трубку и встал. Усталость поселилась в нижней части спины, появилось ощущение захвата, сжатия.
  
  ‘Мне не нужно оставаться сейчас", - сказал я. ‘Я вернусь утром’.
  
  Нойс склонил голову набок. ‘Я думаю, Пэт была бы счастливее, если бы ты спала здесь", - сказал он. ‘Я приготовил одежду. Понятно?’
  
  ‘Я заберу одежду и вернусь’. Я не возражал против идеи носить дорогую одежду. Я возражал против идеи носить одежду, которой у меня не было.
  
  ‘Пэт мало что показывает, - сказал Нойс, ‘ но он потрясен этим. Он хотел бы поговорить с тобой. Его руки потянулись к галстуку, одна к узлу, другая ниже, произвели минутную регулировку, бессознательный жест, успокаивающий самого себя, как прикосновение к пистолету под мышкой, ощущение холодного комфорта от его посадки в твоей руке.
  
  Пэт Карсон был там, где я его оставил, за огромным столом, стакан виски теперь был рядом с его правой рукой. Он казался меньше, ниже в своем кресле, его волосы были не такими оцинкованными, не такими электрическими.
  
  ‘ Сядь, ’ сказал он.
  
  Я выбрала стул прямо напротив него. Нойс пересел слева от меня, когда Пэт сказал: ‘Грэм, иди домой. Ешь и спи как нормальный человек. Завтра, завтра будет свой собственный кровавый день.’
  
  Я посмотрел на Нойса. Он не был счастлив, развел руками, длинные пальцы для коренастого человека.
  
  ‘Отлично", - сказал он. ‘Утром. Рано. Погладить. Фрэнк.’ Он неохотно отступил. В дверях, не сводя глаз с Пэта Карсона, он сказал: ‘Любое развитие событий ...’
  
  ‘Да, Грэм. Спасибо. Спокойной ночи. Приятных снов.’
  
  Нойс закрыл за собой дверь с точным, твердым щелчком. ‘Чем больше ему платят, тем больше он беспокоится", - сказал Пэт. Он указал на открытый бар с напитками у стены справа от него. ‘Угощайся сам’.
  
  Я подошел и налил на два пальца виски из графина, воды из расшитого бисером серебряного кувшина, снова сел.
  
  Какое-то время мы с Пэт сидели в тишине в уютной комнате, вокруг настольных ламп горел спокойный желтый свет, виски поблескивало в тяжелых хрустальных бокалах. Мы посмотрели друг на друга, наниматель и нанятый.
  
  ‘ Двести, не такие уж большие деньги, ’ сказал Пэт. ‘За беспокойство’.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Почему, как ты думаешь?’
  
  ‘Может быть, они не слишком умны, не знают, как поведет себя рынок. Может быть так, может быть, они просто хотят быстро и просто заключить сделку, и они уходят, тратя деньги на наркотики через несколько недель. Двести тысяч, это четыре пачки, портфель, спортивная сумка, хозяйственная сумка, весит не слишком много.’
  
  Пэт изучал меня. - Что еще? - спросил я.
  
  ‘Это просто испытание, чтобы посмотреть, как мы себя поведем’.
  
  ‘Испытание’. Он взял свой стакан, допил жидкость. Я мог видеть отметку от прилива, которую она оставила. ‘Испытание, которое вы можете провести, имея полмиллиона, а то и больше’.
  
  У меня были опасения по поводу других вещей, помимо количества денег, но я не высказал их, попробовал виски, просто окунул десны в анонимную жидкость из графина. Односолодовый. Огонь в нем, и торфяной дым, и слезы. Карсонам, вероятно, принадлежали винокурня, источник, вереск, все замерзающее, обдаваемое брызгами и кричащими чайками гранитное шотландское обнажение.
  
  ‘Они не знают, каков твой болевой порог", - сказал я.
  
  ‘Болевой порог", - сказал он. ‘Вот когда мы кричим, не так ли?’
  
  ‘Да. Двести тысяч, это вряд ли будет. Если они попросят полмиллиона, вы можете сказать, что это слишком много, вызовите полицию.’
  
  Он подумал об этом, изучая меня, глаза превратились в щелочки, сделал глоток виски, задумчиво сказал: ‘Каков наш болевой порог? Миллион? Два миллиона? Десять миллионов?’
  
  ‘Хотел бы я, чтобы это было двести тысяч", - сказал я. ‘Еще не слишком поздно’.
  
  Пэт покачал головой. ‘Нет. Мы даем ублюдкам то, что они хотят, и мы надеемся. Верни Энн, а потом мы поищем их, Фрэнк. На край чертовой земли.’
  
  Но я не мог оставить это. ‘Энн", - сказал я. ‘Она всегда жила здесь?’
  
  ‘Вот-вот. С момента похищения Элис. Именно тогда мы скупили все вокруг нас, купили четыре места, сделали владельцев и чертовых шакалов, торгующих недвижимостью, богатыми.’
  
  ‘И вся семья переехала сюда жить?’
  
  ‘Том и его жена, Барри и Кэти и их двое. Марк, Кристина и малыши, а также Стефани и ее гребаный муж, не любят произносить имя ублюдка, Джонатан, мать его, Чедвик.’
  
  ‘У Марка есть другие дети?’
  
  ‘Малыши. Майкл и Вики.’
  
  ‘И их матери нездоровится?’
  
  ‘Их мать...’ Пэт колебался. "У меня был нервный срыв. Она в... месте, в некотором роде места.’
  
  Я ничего не сказал, не сводил с него глаз, не кивнул. Иногда это срабатывает.
  
  Пэт отпил немного виски, достал красный носовой платок из верхнего кармана пиджака, вытер губы. ‘Наркотики", - сказал он. ‘Нет смысла ходить вокруг да около. Милая девушка, Кристина, но она воткнет в свое тело что угодно. Бог знает почему, у нее было все, что только может пожелать женщина. Мы отправили ее в Израиль, идея Тома. Там есть эта клиника, они усыпляют их и вымывают. Купи приличный дом за то, что они берут. Пустая трата денег, возвращается домой, снова на чертовых наркотиках через шесть недель.’
  
  - А Марк в Европе? - спросил я.
  
  ‘ Адвокат, Марк, ’ сказала Пэт. ‘Он был. Яркая искра. Первый внук самый умный, любила говорить жена. Какая-то чертова венгерская поговорка. Вот кем она была, венгеркой. Много высказываний, венгры. Говорю по любому чертову поводу. Марк мог бы пригодиться в бизнесе. Но это не помогает подтолкнуть их. Придите к этому сами, вот как. Он этого не сделал. Не сделал ничего, чего кто-то, черт возьми, хотел. Женился в двадцать, девушка на три года старше, ружье, все еще в университете. Это Энн, застрявшая под проволокой. В любом случае, Кристин из приличной семьи, не могла понять, из-за чего Кэрол впадала в истерику.’
  
  ‘Кэрол?’
  
  На мгновение он не понял вопроса. ‘Кэрол?’
  
  ‘Кто такая Кэрол?’
  
  ‘Ох. Забудь, с кем ты разговариваешь. Кэрол. Мать Марка. Жена Тома. Кэрол Райт, она была. Воображали себя, семью, отца в любом случае. Биржевой маклер. Для тебя есть чертовски потрясающая работа, сплошная забота и никакой ответственности, покупаешь, продаешь, зарабатываешь или проигрываешь, ублюдки получают свою долю. Я должен был пойти на это, чертов шанс снежка, который у меня был, парень бросил школу в двенадцать.’
  
  Он отхлебнул солода и ушел далеко.
  
  ‘Итак, Том женился на Кэрол Райт", - сказал я. На данный момент он был не против поговорить о семье.
  
  Пэт нерешительно вернулась. ‘Вот и все. Том ходил в школу с братом, имя ускользает от меня. Имейте в виду, парень сам немного сбежал. Директор компаний, это была его профессия. Я спрашиваю тебя. Барри сказал мне, что этот ублюдок живет в какой-то банановой республике, где до него не доберутся по ордерам.’
  
  - А жена Барри? - спросил я.
  
  ‘Женат на английской аристократке, Барри. Кэтрин, познакомился с ней на лыжных каникулах, это для тебя высший балл. В каком-то месте в Америке. Не знаю, что бы сказал мой старый отец. Знаю, ему бы понравился эпизод, где этот чертов придурок без подбородка, отец, выудил у меня шесть тысяч фунтов, чтобы заплатить за свадьбу его девочки. Затем Луиза, это моя дочь, выходит замуж за местного златохвостого, мафиози Западного округа. Они играют в поло, знаешь об этом?’
  
  ‘Я это слышал’.
  
  У лошадей больше мозгов, чем у жокеев. Но Стивен неплохой парень, хороший отец. Она счастлива.’
  
  ‘И Марк стал адвокатом’.
  
  ‘Умный парень, нашел работу у этих юристов с Коллинз-стрит. Том наладил кое-какой бизнес по-своему, это была не очень хорошая идея. Ублюдки, наверное, подумали, что Марк был за рулем соусницы. Сделала его партнером.
  
  Двадцать пять лет, не смог бы управлять магазином чипсов.’
  
  Он замолчал, отвел взгляд. Он начал жалеть, что заговорил со мной о Карсонах. Я был просто бэгменом. ‘В любом случае, ’ сказал он, ‘ Марк в Европе, какие-то дела с поляками, я не знаю. Сделки постоянно меняются. Поляки, русские, китайцы, индонезийцы, чертовы южноафриканцы, белые.’
  
  ‘Энн", - сказал я. ‘Она счастлива здесь?’
  
  ‘Трудный ребенок’.
  
  ‘Насколько сложно?’
  
  ‘Школьные проблемы. Другие вещи. Здесь, в клетке, это неестественно...’ Он замолчал, посмотрел на свой стакан, осушил его, думая о чем-то другом. ‘Деннис?’ - позвал он.
  
  Я покачал головой. ‘Я был бы удивлен. Стал вялым, беспечным. Слишком долго на работе, и ничего не происходит.’
  
  ‘Я надеюсь на это. Ты можешь понять. У парня на уме не маленькая Алиса, как у всех нас.’
  
  Я хотел узнать больше об Элис, но раздался стук в дверь.
  
  ‘Войдите", - сказал Пэт.
  
  Это была высокая, стройная женщина лет тридцати- под тридцать, с хорошо подстриженными темными волосами до плеч.
  
  Я встал.
  
  ‘ Мать Кармен, ’ сказала Пэт. ‘Она управляет заведением, поддерживает его в рабочем состоянии. Часть семьи.’
  
  ‘Лорен Гири", - сказала женщина. На ней была винно-красная блузка с высоким воротником и длинная черная юбка. Вздернутая, она производила впечатление компетентной, человека, который всем управляет, требующего повиновения. Она протянула руку. ‘Вы мистер Калдер. Грэм рассказал мне.’
  
  Мы пожали друг другу руки.
  
  ‘Простите, что прерываю, мистер Карсон, ’ сказала она, ‘ но Кармен мне кое-что рассказала’.
  
  Пэт кивнула.
  
  ‘Она помнит, что два или три раза видела мужчину возле магазина грампластинок. Там трамвайная остановка, но однажды он все еще был там, когда они выходили.’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Ну, трамваи ходят каждые несколько минут. Сейчас час пик. Значит, он не мог ждать трамвая.’
  
  ‘Она может описать его?’ Я сказал. Было трудно помнить, что я был всего лишь бэгменом, которому не платили ни за что другое.
  
  Пэт поднял руки. ‘Фрэнк, сейчас не время. Лорен, они хотят денег, мы даем этим ублюдкам деньги. Завтра Фрэнк отдаст им деньги. Потом, когда Энн будет в безопасности, мы найдем их, убедимся, что они не сделают этого снова. Тогда полиция сможет задать все вопросы.’
  
  Лорен Гири посмотрела на меня, посмотрела на Пэт. Он улыбнулся ей. Это была не улыбка пожилого работодателя, не такая улыбка.
  
  ‘Хорошо", - сказала она, кивая. ‘Потом. Да, когда мы вернем ее. ’ Она повернулась ко мне. ‘Я поселил вас в садовом домике, мистер Калдер. Я пришлю тебе кое-какую одежду для примерки.’
  
  ‘Я иду домой за одеждой", - сказал я. ‘Но спасибо тебе’.
  
  Когда она ушла, Пэт, придя в себя, протянул свой бокал. Я принес графин и налил себе на палец. Он выпил, изучая меня. Было кое-что, о чем он хотел поговорить. ‘Элис, ’ сказал он, ‘ никогда не переставала надоедать мне. Когда она вернулась к нам, полиция допросила ее. Снова и снова. Даже загипнотизировал малышку. Ничего. Она была очень спокойной, как будто немного повзрослела, но она ничего не могла им сказать. Никогда не видел лица, за исключением нескольких секунд на старте, в гараже. Там, где они держали ее, мужчина носил что-то на голове, маску.’
  
  Он вздохнул. ‘Затем, когда это закончилось, мы обратились к психиатру. Такой совет мы получили. Из Америки. Специалист по жертвам. Неделю здесь, разговариваю с ней каждый день. Доктор Винн. Я думаю, это была наша ошибка. Может быть, тебе стоит просто оставить людей в покое. Может быть, она бы пережила это, если бы мы просто притворились, что этого никогда не было. Что ты думаешь, Фрэнк?’
  
  О чем я думал? Человек, которому почти каждую ночь снились кошмары. ‘Я думаю, ты, вероятно, сделал все, что мог", - сказал я.
  
  Старые глаза были устремлены на меня, ища что-то. ‘Человек рожден для неприятностей’, - сказал он.
  
  Я сказал: ‘Когда искры летят вверх’.
  
  Глубокие морщины в уголках рта Пэт. ‘Знай свою работу. Солдат. Полицейский. Ты ведь тоже не был чертовым священником, не так ли?’
  
  ‘Моя мать", - сказал я. ‘У нее было много времени для работы’.
  
  ‘Эта работа", - сказал он. ‘Просто хороший человек, который дает им то, что они хотят. Не хочу никаких полицейских штучек, никаких разборок с тем, кто и почему. Тебе ясно, не так ли, Фрэнк?’
  
  Я сказал "да", поехал домой, нашел две новые рубашки, запасные рубашки, собрал небольшую сумку. Было нетрудно оставить холодное, неприглядное устройство, капли стекали на кухонную раковину, как будто постукивали пальцем.
  
  
  5
  
  
  Мы сидели в библиотеке вчетвером, я, Том Карсон, читающий компьютерную распечатку, Грэм Нойс что-то писал в маленькой книжечке в кожаном переплете, Орловский, по-видимому, спал, руки на коленях, ладонями вверх, правая сложена чашечкой на левой. Барри Карсон был в соседней комнате, разговаривал со своим отцом.
  
  Я смотрел в окно, наблюдая за течением жизни в комплексе, когда раздался звонок. Было 12.35.
  
  Том бросил распечатку в свой открытый портфель, позволил телефону зазвонить дважды, трижды, четыре раза, проделывая обычные действия своей авторучкой. Барри был в дверях к тому времени, как Том поднял трубку.
  
  ‘Том Карсон’.
  
  Он выслушал, затем повернулся к Нойсу, стоящему справа от него, и сказал: ‘Номер мобильного’.
  
  У Нойса была визитная карточка в считанные секунды. Том медленно прочитал номер из него. Затем он снова прислушался и сказал: ‘Да’.
  
  Пауза.
  
  ‘Да. А как насчет освобождения Энн?’
  
  Он отнял трубку от уха.
  
  Нойс был за столом, нажал на кнопку. Странный голос сказал:
  
  быстро дай мне номер мобильного, .
  
  Том спрашивает у Нойса номер, считывает его с карточки.
  
  Один человек отнесет деньги в спортивной сумке завтра на Мельбурнское поле для крикета. Сядьте на вершине Большой Южной трибуны. Будь там к перерыву и жди звонка на номер мобильного. Понимаешь?
  
  Том говорит, да.
  
  бизнес забавный для одного человека. Ни или каких-либо признаков полиции , вы никогда больше ничего не услышите об этой девушке. Понимаешь?
  
  Том говорит, Да. Что насчет освобождения Энн?
  
  Ты услышишь.
  
  Разъединение.
  
  Тишина в комнате. Том встал из-за письменного стола. Он был в одежде выходного дня: легкий твидовый пиджак, кремовая шерстяная рубашка.
  
  ‘Ну", - сказал он, глядя на меня. ‘Переходим к тебе. На кой хрен MCG?’
  
  ‘Это Мельбурн", - сказал Орловски, пальцем двигая в воротнике рубашки, ослабляя скользкий нейлоновый галстук из секонд-хенда. Он выпрямился в своем кресле, как будто собирался уходить.
  
  Глаза были устремлены на него. Помощник мистера Калдера.
  
  ‘Карлтон играет Коллингвуда", - сказал он. ‘Даже похитители, они хотят денег, но они хотят поддержать свою команду’.
  
  Том смотрел на Орловски несколько секунд, его серо-голубые глаза, не моргая. Орловский оглянулся, поразительно голубые глаза, не моргнув. Затем Том посмотрел на Нойса, обвиняя его в Орловски. Нойс не мог выдержать его взгляда, принимая вину. Мне было жаль, потому что после Нойса это был я, и я тоже не собирался моргать.
  
  ‘Это только начало", - сказал Барри.
  
  Все посмотрели на него. Он стоял, прислонившись к дверному косяку, сегодня не в костюме для гольфа. Сегодня все было серым, абсолютно серым, как у наркоторговца, архитектора или кого-то, кто владел шикарным кафе, спроектированным архитекторами. Стаканы тоже другие, более овальные, чем накануне, в форме утиного яйца, с черной оправой.
  
  ‘Это чертовски полезный вклад, Барри", - сказал Том. ‘Соответствует вашим лучшим идеям на сегодняшний день. И что это за стандарт, которому нужно соответствовать.’
  
  Презрение повисло в воздухе, как брызги от мух.
  
  ‘Большая толпа", - сказал я. ‘Легко менять сумки, много выходов’.
  
  Нойс сказал: "Разве они не испугались бы, что мы опечатаем землю, проверим сумки?’ Он кашлянул: ‘Извини, глупышка, мы просто расплачиваемся. Тревога вытесняет здравый смысл.’
  
  ‘Истощение небольших запасов", - сказал Том. ‘Возьми спортивную сумку’. Это был лай.
  
  Я наблюдал за Нойсом. Он выпрямил спину, сделал небольшие жевательные движения, приоткрыл губы - не совсем улыбка, не совсем гримаса. Положение его плеч изменилось в пользу правой стороны. Затем он провел тыльной стороной указательного пальца правой руки по верхней губе, положил руку за голову. Вы можете увидеть эти знаки в любой момент, когда захотите задержаться допоздна в неподходящих пабах, окунуться в азарт, только вы и мужчины, которые любят жизнь и выбивают из нее все дерьмо.
  
  ‘Я хотел бы сказать, Том, - сказал Нойс ровным и рассудительным голосом юриста, но с нотками нотки натянутой фортепианной струны, легкого тремоло, - что я не позволю, чтобы со мной так разговаривали. Не наедине. Или на публике.’
  
  Том развернулся всем телом к Нойсу, полностью, вызов принят. Но ему не обязательно было драться с Нойсом, он мог уволить его на месте. Или он не мог? Был момент нерешительности, расчета, балансирования вещей. Затем Том сделал щелкающий жест левой рукой. ‘Замечание принято", - сказал он, в его низком, хриплом голосе не было раскаяния, в его движениях было только нетерпение. ‘Давайте перейдем к тому, что должно быть сделано’.
  
  Нойсу этого было недостаточно. Он тяжело выдохнул, раздув ноздри.
  
  ‘Точка зрения принята? Я не уверен, что это так. Я думаю, мне было бы лучше выйти сейчас и отправить тебе мой ...’
  
  ‘Грэм", - сказал Барри Карсон, его голос был выразительным, но умоляющим. Он пересек комнату, повернулся спиной к брату, протянул руку, чтобы коснуться рукава пиджака Нойса.
  
  Нойс не смотрел на Барри, не сводил глаз с Тома. У него был вид обиженного школьника, испуганного, но решительного посмотреть своему мучителю в лицо.
  
  Барри переместился, чтобы Нойсу не было видно лица Тома. Он не хотел, чтобы Нойс уходил. ‘Не воспринимай Тома так серьезно, Грэм", - сказал он. ‘Просто он человек, рожденный командовать. Жаль, что они так неудачно рассчитали время начала войн.’
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’
  
  Пэт Карсон стоял в дверях, опираясь на трость. Стоя, в свободно сидящем сером костюме, он выглядел ближе к своему возрасту, но ненамного. Он посмотрел на Тома.
  
  ‘Не потрудишься рассказать старику, что происходит? Это и есть отношение, не так ли? Я должен прийти, чтобы узнать?’
  
  Он повернулся обратно к своему кабинету. ‘ Фрэнк, подойди и расскажи мне, ’ бросил он через плечо.
  
  Я подождал, пока он отойдет на приличное расстояние, затем я сказал братьям Карсон: ‘Вы бы хотели, чтобы я это сделал?’
  
  Барри сказал: ‘Да. Спасибо тебе, Фрэнк.’
  
  Нойс прочистил горло. ‘Спортивная сумка", - сказал он, на время отбросив гордость. ‘Где-то должна быть спортивная сумка’.
  
  ‘Скажи Лорен, чтобы она нашла такую", - сказал Том, на этот раз чуть менее военным тоном.
  
  Я прошел по коридору, постучал в открытую дверь. Пэт снова был за своим столом, кресло повернулось вбок. Ставни были открыты, и он смотрел на мощеный, обнесенный стеной внутренний двор, укромное место, с низкой живой изгородью и лимонными деревьями, растущими в больших горшках. Не поворачиваясь, он жестом пригласил меня войти.
  
  Встав, я рассказала ему о телефонном звонке.
  
  "А как насчет того, чтобы отпустить ее?’
  
  ‘ Спросил Том. Он сказал: “Вы услышите от нас”.’
  
  Пэт повернулся ко мне лицом, потер подбородок, изучая меня. Наконец, он сказал: ‘Не будь завтра полицейским, Фрэнк. Никакой полицейской работы. Просто отдай им деньги.’
  
  Я кивнул. ‘Я в настроении отдавать’.
  
  ‘А что касается денег, аванса в счет гонорара, Грэм дал тебе это?’
  
  ‘Да’. Это было в кармане моего пиджака: сотня новеньких стодолларовых банкнот в конверте. Я не хотел, но я сказал: ‘Спасибо’.
  
  Он пренебрежительно махнул рукой, похожей на большое ощипанное крыло. ‘Смотри, делай то, что тебе говорят эти ублюдки. Ничего больше. Тогда мы рассчитаемся с ними. Клянусь Богом, мы это сделаем.’
  
  
  6
  
  
  Двести тысяч долларов пятидесятками в спортивной сумке весят немного, несколько килограммов. На VIP-парковке под трибуной Great Southern, чувствуя напряжение в животе, я достал из багажника "Мерседеса" Нойса сумку Louis Vuitton из мягкой кожи, нащупал во внутреннем кармане пиджака его крошечный мобильный телефон.
  
  - Мистер Калдер? - спросил я. Светловолосый молодой человек в деловом костюме, клубном галстуке. Он протянул руку. ‘Я Дензил Хоббс. Меня попросили встретиться с тобой.’
  
  Нойс организовал парковку и прием гостей. Похоже, у компании Carson на стенде была фирменная коробка. Орловский делал это усерднее. Не Мерседес, а его старый Holden Premier, не место для парковки VIP-персон, а долгая прогулка от другого берега реки до общественного входа.
  
  ‘Это в значительной степени полный зал", - сказал Хоббс. ‘Я попросил кое-кого придержать для тебя место. Мы можем подняться на лифте.’
  
  ‘Нет, ’ сказал я, ‘ я пройдусь пешком. Просто покажи мне лестницу.’
  
  ‘На самом деле это пандусы", - сказал он. ‘Один из десяти наклонных, очень легкий подъем. Ты не был здесь раньше?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Я покажу тебе, что нужно взять. Пандусы по восемь в ряд. В экстренном случае мы можем очистить стенд за двенадцать минут.’
  
  Я одобрительно кивнул. Было бы неплохо, если бы люди вели себя таким образом, сомкнутые ряды запуганных неуклонно продвигались вниз, по восемь в ряд.
  
  ‘Я дам тебе визитку", - сказал Хоббс. ‘Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. Что угодно вообще. Когда вы доберетесь до верха, ваше место справа. Первое сиденье справа. Не самый лучший вид. Место у прохода в заднем ряду. Просто похлопайте мужчину в нем по плечу и представьтесь. Он ожидает тебя. Очевидно.’
  
  Очевидно. Это говорил Карсон Мани.
  
  ‘ А как насчет моего коллеги? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Он там, наверху. Слева от вас, также по проходу.’
  
  На пути вверх движение было небольшим. На долгом пути ввысь. На вершине я вышел в бледно-серый послеполуденный свет и увидел потрясающую сцену: тысячи и тысячи людей вокруг зеленого круга, трибуна, казалось, склонилась над ним. Затем огромный взрыв звука. Что-то произошло на поле, какое-то событие, достаточно драматичное, чтобы заставить всех открыть рты.
  
  КАРЛТОН 38, КОЛЛИНГВУД 17, - гласило табло. За десять минут до перерыва.
  
  Я нашел сиденье, похлопал пассажира по плечу. Другой молодой человек в костюме, небольшая галактика пятен на его широком лбу. ‘Кальдер", - сказал я.
  
  Он тоже хотел пожать руку, назвал свое имя: Шон Рурк. Вежливый персонал, ухоженный, арендаторы корпоративной ложи ожидали бы этого.
  
  Когда он ушел, я посмотрела налево, отвела взгляд. Орловский был одет в грязную куртку и прижимал к правому уху рацию. Карсоны не были рады его появлению. Я достал мобильный телефон, подержал его в левой руке, убедился, что знаю, какую кнопку нажимать, когда он завибрирует. Тогда, когда на кону была жизнь девушки, я попытался сосредоточиться на игре. "Коллингвуд" играли в странную разновидность футбола, двигаясь боком, задом наперед, нанося удары в пустые места, не контролируя центральную нервную систему.
  
  ‘Боже милостивый, девушки из монастыря, хотят этого, не хотят, они это понимают, они не знают, куда это, блядь, деть", - сказал мужчина рядом со мной, сторонник Коллингвуда, худощавый, почти небритый, со шрамом под правым глазом и перекошенным носом. Он поймал мой взгляд. ‘Что я думаю, ’ сказал он мне, выдыхая запах спирта-сырца, - тренер-неудачник, вот что я думаю’.
  
  ‘Я тоже", - сказал я. ‘Это то, что я думаю.’ Почему он принял мою поддержку Коллингвуда? Меня осенило: вокруг нас были выставлены только два цвета: джемперы, шапочки, шарфы, огромные шляпки Mad Hatter's Teaparty, все в священных черно-белых тонах, грех и чистота, зло и невинность, цвета уверенности. Это была страна Коллингвуд.
  
  ‘Возьми эту инью", ’ сказал мужчина с перекошенным носом, согретый нашим взаимным презрением к тренеру. Он предлагал литровую пластиковую бутылку с оранжево-коричневой жидкостью. Я сделала глоток, почувствовала, как на глаза навернулись слезы, а в волосяных фолликулах головы защекотало.
  
  ‘Бутылка Банди там", - сказал мужчина, не отрывая глаз от игры. ‘Карн, ты, гребаный шейлас!’
  
  "Карлтон" до перерыва обыгрывал "Коллингвуд", забив еще один гол и отыгравшись непосредственно перед сиреной.
  
  Мы все встали.
  
  ‘Господи, ’ сказал мой новый друг, ‘ просто ляг и позволь дворнягам помочиться на них, так было бы лучше’. Он отпил еще немного из пластиковой бутылки. ‘Кстати о моче, я люблю ее вкус. Приближаешься?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал я.
  
  Он протиснулся мимо меня. ‘Следи за вещами, приятель", - сказал он, кивнув на свой армейский брезентовый рюкзак.
  
  Крошечный телефон завибрировал в моей руке, чувственное ощущение.
  
  Я нажал на кнопку.
  
  ‘Да", - сказал я.
  
  ‘Ты там, где должна быть?’ Электронный голос.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ладно, это то, что ты делаешь ...’ Ты делаешь то, что тебе говорят делать. После этого толпа не препятствовала мне, когда я поднимался на трибуну, стремясь покинуть стадион как можно быстрее. На последнем спуске перед парковкой я сняла шапочку, за которую заплатила испуганному фанату пятьдесят долларов, и выбросила ее в мусорное ведро.
  
  У меня не было никаких планов, которые включали бы шапочку Коллингвуд.
  
  
  7
  
  
  ‘Ты мог бы сберечь несколько тысяч", - сказал Орловский, забираясь в "Мерседес" со своим портфелем, вдыхая холодный воздух, смахивая капли дождя с головы. ‘Честность - это сильно переоцененная добродетель’.
  
  ‘Не тогда, когда это единственное, что у тебя есть", - сказал я. ‘Что ты получил?’
  
  Я только что закончил разговор с Нойсом. Мы были на пляже Сент-Килда, недалеко от клуба "Спасатели", дождь дул с залива. На улице всего несколько человек: двое мужчин в ярких дождевиках, выгуливающих толстого черного лабрадора с растопыренными ногами; пожилая женщина с шарфом, завязанным под подбородком поверх слоев обвисшей одежды; небольшая и угрожающая команда роликовых конькобежцев, равнодушных к погоде, ближним людям и гравитации.
  
  ‘Ничего. Звонок с телефона-автомата в Королевской больнице Мельбурна.’
  
  Я был подавлен, наблюдая за фигуристами. Они приближались на скорости позади людей с собакой, в строю, двумя плотными рядами по три человека. Как раз в тот момент, когда казалось, что первая шеренга должна была врезаться в ходячих, она расступилась, двое слева, один справа, вторая шеренга последовала их примеру, обходя людей и снова сливаясь, как вода, текущая вокруг камня.
  
  ‘Однако, стоит знать одну вещь.’
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Кэмел", - сказал он.
  
  ‘Что?’ Я посмотрела на него, пораженная. ‘Что стоит знать?
  
  ‘Водитель - тайный курильщик Camel’.
  
  Орловский открыл бардачок. Набитый пачками сигарет, он светился, как пещера Уолта Диснея. Двумя пальцами он извлек пачку и положил ее во внутренний карман пиджака.
  
  ‘Да, честность - это сильно переоцененная добродетель", - сказал он. ‘Есть кое-что еще. Мое первоначальное мнение было таково: этот придурок думает, что может скрыть свой голос с помощью какого-то примитивного куска дерьма из каталога почтовых заказов. Неправильно. Он не придурок. Это стоит знать.’
  
  Большие пальцы Орловски расстегнули защелки портфеля. Крышка открылась. Портативный компьютер, спрятанный в потертом кожаном портфеле.
  
  ‘Я позаимствовал это", - сказал Орловский. ‘Коробка с фокусами’. Он включил, нажал несколько клавиш.
  
  Ты там, где должна быть? сказал электронный голос из динамиков ноутбука.
  
  Да. Я.
  
  Ладно, это то, что ты делаешь. Если на деньгах есть упаковка, снимите ее. Затем подойдите к передней части стенда и выбросьте деньги. Все это. Понимаешь?
  
  ДА.
  
  Ни с кем не разговаривай. Мы узнаем. Просто сделай это. Сейчас.
  
  Мой голос: Сначала скажи нам, когда мы вернем девушку.
  
  Делай, как тебе говорят. Или девушка умрет. Понимаешь? Просто делай, как тебе говорят.
  
  Мик постучал. Теперь последние слова произнес другой электронный голос. Он постучал снова. Еще один жуткий нечеловеческий голос. Затем еще одна. И еще один.
  
  ‘Это умная штука", - сказал Мик. ‘Мальчик нигде не покупал эту машину. Программное обеспечение федералов для идентификации голоса не может его взломать.’
  
  ‘Ты знаешь это?’
  
  ‘Я знаю это’.
  
  ‘Ты взламываешь систему федералов. Какое за это наказание?’
  
  ‘Я не занимаюсь хакерством. Это законный доступ.’ Он сделал паузу. ‘Чужой законный доступ’.
  
  Я вздохнул. ‘Нам лучше вернуться к Карсонам. Может быть, эти придурки отпустят девушку сегодня вечером.’ Я не думал, что это возможно. Мягко говоря.
  
  ‘Значит, они сделали это просто для того, чтобы порадовать фанатов?’ - спросил Мик, закрывая свой портфель. ‘Вау. Возможно, два клуба болельщиков собрались вместе и устроили это. Похищение. Может стать обычным делом для клубов.’
  
  ‘Убирайся", - сказал я.
  
  ‘Сэр’.
  
  На Койонг-роуд, в плотном потоке машин, он помигал мне фарами. Я съехал на обочину. Он припарковался позади меня и подошел к моему окну.
  
  ‘Этот наемник передает", - сказал он. ‘Почему это должно быть?’
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Так сказано в моей коробке с фокусами. Играю с ней на последних огнях.’
  
  Ошибка отслеживания в машине Нойса? Я посмотрел на Мика. В одно и то же мгновение у нас возникла одна и та же мысль. Я потянулся к заднему сиденью и достал пустую кожаную спортивную сумку, отдал ее ему.
  
  В зеркале заднего вида я увидел, как в салоне зажегся свет, когда он садился в "Холден". Это сработало на несколько секунд, включалось и выключалось, когда он снова выходил.
  
  Он вернул мне сумку через окно. ‘Может быть, они стандартные в таких пакетах, как этот", - сказал он. ‘Сшит вручную в Париже древним мастером по изготовлению лягушек. Какой-то мудак поднимает твою сумку в тренажерном зале Hilton, ты выслеживаешь его, посылаешь своего личного тренера выбить дерьмо из его личного тренера.’
  
  Всю обратную дорогу до комплекса Карсонов, закутанный в немецкую сталь и кожу, с "дворниками", которые с тихим презрением относились к моросящему дождю, я думал об кабинете Пэт накануне, мрачных лицах, словах Пэт:
  
  На этот раз мы просто платим. Мы платим за то, что они просят. Это всего лишь чертовы деньги, это ничто. Ребенок в безопасности. Это то, чего мы хотим. Вот и все.
  
  Ошибка в денежном мешке. Кто-то не воспринял философию На этот раз мы просто платим. Кто-то хотел знать, куда пошли деньги. Кто-то хотел поработать в полиции.
  
  Нойс был на террасе. Когда я открыл дверцу машины, он сказал: ‘Они позвонили несколько минут назад. Это немного пугает.’
  
  
  8
  
  
  Этим вечером к мальчикам Карсон в элегантной библиотеке присоединилась женщина. Она была худой, в свободном свитере и джинсах, со светлыми волосами по плечам, сидела прямо в кресле, скрестив руки на груди, стакан с виски стоял на круглом столике. На первый взгляд она выглядела как подросток, но потом вы увидели морщинки вокруг ее рта, легкую морщинку между глаз. Ей, вероятно, было чуть за тридцать.
  
  ‘Стефани, это Фрэнк Колдер", - сказал Нойс. Он нахмурился, когда Орловский появился в дверях. Мик был аккуратно одет и чисто выбрит, но ему всегда удавалось создать впечатление, что он откуда-то сбежал.
  
  ‘А это его коллега, Майкл Орловски. Миссис Чедвик - дочь Тома, тетя Энн.’
  
  Стефани Чедвик встала и пожала руку. Она была высокой, ростом с Орловски, всего на голову ниже меня. Когда вы знали об их отношениях, вы могли видеть в ней ее отца, по глазам, подбородку и определенной надменности в осанке.
  
  Том Карсон стоял позади своей дочери, курил "панателлу", теперь в темном костюме, его лицо было чистым и высохшим после второго бритья за день, он пил что-то бесцветное, позвякивая льдом в стакане.
  
  Барри сидел за столом, без выпивки, тоже в костюме. Он кивнул нам. У него был вид человека, который прошел через тяжелое испытание, не доверяя себе, чтобы говорить.
  
  ‘Сыграй это, Грэм", - сказал Том, на этот раз в его голосе не было лая.
  
  Нойс сыграл ее.
  
  Том Карсон.
  
  Пауза.
  
  Так ты думаешь, что за деньги Карсона можно купить все, не так ли? Просто деньги, ты так думал, не так ли?
  
  Пауза.
  
  Том: Мы следовали вашим инструкциям.
  
  делать то, что тебе говорят, и… Учиться глупо. менее становящийся Том: Мы сделали это. Сейчас… Заткнись. Не говори мне "СЕЙЧАС". Я не подчиняюсь твоим приказам. Мне не нужны твои деньги.
  
  Том: Все, чего мы хотим...
  
  Заткнись, я с тобой разговариваю. Ты сейчас разговариваешь не со своими ручными копами. У тебя нет денег, чтобы выкупить свой выход из этого. Сейчас ты разговариваешь с кем-то совсем другим. Ты меня слышишь? Слышишь меня, пизда?
  
  Том: Мы сделаем все, что ты захочешь...
  
  Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ СТРАДАЛ ТАК, КАК ТЫ ЗАСТАВЛЯЛ СТРАДАТЬ ДРУГИХ. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ПОЧУВСТВОВАЛ БОЛЬ КАК ТЫ ЗАСТАВЛЯЛ ДРУГИХ ЧУВСТВОВАТЬ БОЛЬ. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ИСТЕК КРОВЬЮ До СМЕРТИ.
  
  Щелчок.
  
  Некоторое время никто ничего не говорил, резкий электронный голос эхом отдавался в комнате. Затем Стефани сделала большой глоток виски. Я посмотрел на свои часы. Это было как раз в 6 часов вечера. "Мы можем посмотреть новости где-нибудь в семь?’ Я сказал.
  
  Нойс нашел пульт дистанционного управления. Секция панели на правой стене разошлась, открывая большой телевизионный монитор. Он щелкнул еще дважды. Мы смотрели рекламные ролики и анонсы, прежде чем появилась женщина-диктор новостей с накрахмаленным и выглаженным лицом. Она снялась в сегодня были потрясающие сцены преамбулы. Затем мы увидели мужчину в темных очках и шапочке Collingwood, надвинутой до бровей, на верхнем уровне трибуны Great Southern. Он встал у парапета, полез в сумку, подбросил в воздух несколько листков бумаги. Некоторые кусочки бумаги сдуло назад на трибуну позади него, некоторые улетели вниз и были засосаны на переполненные ярусы ниже, другие опустились на поле, где люди перепрыгнули через забор и началось безумие кормления. После полудюжины пригоршней метателю стало скучно, он перевалил мешок через край, встряхнул его. Выпали большие пачки бумаги. Камера увеличила изображение бумагомарателя, но мой воротник был поднят, и я держал подбородок опущенным. Затем я повернулся и пошел вверх по трапу.
  
  Голос за кадром сказал:
  
  Представитель полиции сказал, что это было чудом, что никто серьезно не пострадал во время почти массовых беспорядков, которые развернулись, когда футбольные фанаты подрались из-за новых пятидесятидолларовых банкнот. Точная цифра суммы денег, выброшенной неизвестным мужчиной с трибуны Great Southern, неизвестна, но полиция оценивает сумму в более чем сто тысяч долларов.
  
  Мы снимаем на камеру сторонницу Коллингвуд, женщину в черно-белом свитере и шарфе, держащую в каждой руке по пятидесятидолларовой банкноте. ‘Один парень поймал семь пятидесятых, склеенных вместе’, - сказала она. ‘Они падали как дождь’. У нее не хватало зуба рядом с левым клыком, который сам по себе был желтым, находящимся под угрозой исчезновения.
  
  Нойс выключил телевизор, и панели воссоединились по команде пульта дистанционного управления.
  
  ‘Ну", - сказал Том, глядя на меня. ‘Чертовски новый способ перераспределения богатства. В какой точке мы сейчас находимся?’
  
  ‘В тот момент, когда мы позвоним в полицию", - сказал я. ‘Ты имеешь дело не с жадными. Неуравновешенный, вот кто у вас здесь есть. И это личное.’
  
  ‘Нет", - сказал Том. "Старик говорит "нет". Я согласен.’
  
  ‘Он слышал этого человека?’
  
  Том кивнул. ‘Мы показали, что готовы заплатить, а не привлекать полицию, мы должны сделать следующий шаг’.
  
  ‘Я не собираюсь перекладывать это на тебя", - сказал я. ‘Следующий шаг? Кто сказал, что есть следующий шаг? Если я понимаю сообщение, и оно не в гребаном коде - извините меня, мисс Чедвик - дело не в деньгах. Речь идет о том, чтобы причинить тебе боль. Возможно, вы лично, возможно, вся семья. Боль. Много боли. Это не коммерческая сделка.
  
  Не покупатели и продавцы. Они хотят причинить тебе боль, и самая большая боль - это убить девушку.’
  
  Я сделал паузу. ‘Тебе не кажется, что ты должен позволить родителям девочки решить, вызывать ли полицию?’
  
  Тишина.
  
  Карсоны не хотели смотреть друг на друга, не хотели смотреть на меня. Наконец, Барри сказал: ‘У нас проблемы с дозвоном до Марка. Может пройти некоторое время, прежде чем мы сможем добраться до него.’
  
  Я продолжал. ‘ Значит, ее мать.’
  
  Том не собирался поддаваться давлению. Он достал панателлу, покорно выдохнул и сказал ровным тоном, не лишенным неприятности: ‘Фрэнк, мы платим тебе не за советы такого рода. Мы не нуждаемся в такого рода советах.’
  
  Напряжение на моем лице, вокруг глаз, рта. Я обратил внимание на ощущения. Когда вы знаете, что рациональная часть вашего мозга больше не полностью контролирует ситуацию, вы можете что-то с этим сделать. Или нет.
  
  Я посмотрел на ковер, ни на что, не торопился, поднял глаза, на Тома, он и глазом не моргнул, жесткий покупатель на рынке покупателей, на Барри, который встретился со мной взглядом, опустил глаза вниз, в сторону, и на Стефани, в выражении лица которой был намек на извинение за своего отца.
  
  ‘Хорошо", - сказал я, теперь спокойно. ‘Мне не совсем ясно, за что вы мне платите. Но, поскольку вы платите, позвольте мне сказать, что нам, возможно, придется долго ждать. И рано или поздно ты позвонишь в полицию. Если они освободят Энн, если они этого не сделают, в какой-то момент тебе придется вызвать полицию. Итак, то, что мы можем сделать сейчас, сэкономит часы, может быть, дни, когда это произойдет.’
  
  ‘Например?’
  
  ‘Задавайте основные вопросы. Попытайтесь получить некоторое представление о том, кем могут быть эти люди. Я не думаю, что мы рискуем их спугнуть. Пятьдесят копов вокруг музыкального магазина, да. Два парня оглядываются по сторонам, нет. И попроси Джана Куллинана составить список бывших сотрудников, которые могут иметь зуб. Возвращаясь на пять лет назад. Это сэкономит много времени, когда наступит критический момент.’
  
  Был момент, когда Том был готов сказать "нет". Я мог видеть это в его глазах, в том, как он двигал головой.
  
  Стефани держала во рту незажженную сигарету, запрокинув голову, чтобы посмотреть на своего отца. ‘Да, ’ сказала она, ‘ я согласна с Фрэнком. Мы не можем просто сидеть здесь, надеясь, что все обернется хорошо, если мы будем швырять в них мешками с деньгами. И этот голос, Боже мой, это не тот, от кого можно откупиться. Это кто-то…Я не знаю. Ненавидит.’
  
  Том посмотрел на нее сверху вниз.
  
  ‘Фрэнк прав, папа", - сказала она.
  
  Он вздохнул, положил руку ей на плечо. ‘Я поговорю со стариком’.
  
  ‘ И еще кое-что, ’ сказал я. ‘Если у кого-то есть хоть малейшее подозрение о том, кем могут быть эти люди, возможно, какая-то личная неприязнь, сейчас самое время сказать мне’.
  
  Тишина. Том пожал плечами. Барри пожал плечами. Стефани и Нойс покачали головами.
  
  - А как насчет Марка? - спросил я.
  
  ‘Нет", - сказал Том. ‘Марк был дураком в бизнесе, но у него нет таких врагов’.
  
  
  9
  
  
  Кармен Гири, казалось, не была в шоке от исчезновения своей подруги. Она оглядела меня так, как будто я претендовала на должность, для которой важна внешность. Ее собственная внешность приближала ее к двадцати годам, чем должна быть любая пятнадцатилетняя девушка, длинноногая девушка-женщина с блестящими темными волосами, которые постоянно приходилось театрально убирать с лица.
  
  ‘Мужчина", - сказал я. ‘Можете ли вы описать его?’
  
  Она моргнула ресницами, глядя на меня. ‘Конечно. Старый. Грязноватый вид, очки с толстыми линзами...’ ‘Грязный. Что, типа небритый?’
  
  ‘Нет. Не небритый, просто немного грязный, понимаешь.’
  
  ‘Очки. Форма?’
  
  ‘Большие старомодные, квадратные, в толстой черной оправе’.
  
  ‘Толстые линзы?’
  
  ‘Нет, ты так не думаешь’.
  
  ‘Как далеко отсюда?’
  
  ‘Близко. Вроде как вон там.’ Она указала на стену с окном.
  
  ‘ Что-нибудь еще о нем? - спросил я.
  
  ‘Шапка. Красная шапочка.’
  
  - Бейсболка? - спросил я.
  
  Она кивнула. ‘На нем логотип Makita’.
  
  Мы были наверху в особняке Пэта Карсона, в комфортабельно обставленной гостиной с французскими дверями на балкон. Мать Кармен, Лорен, находилась по соседству, в кабинете со шкафами для документов и компьютером на аккуратном столе. ‘Это как управлять отелем среднего размера", - сказала она по пути наверх. "Я была экономкой в "трех Хилтонах". Это почти то же самое.’
  
  ‘Хотя в отелях даже самые беспокойные постояльцы в конце концов уезжают", - сказал я.
  
  Она рассмеялась. Это был глубокий, добродушный смех. ‘В отелях есть то, чего стоит ожидать", - сказала она.
  
  Я задал вопрос, который был у меня на уме. ‘Включает ли вознаграждение здесь плату за обучение?’
  
  Лорен снова рассмеялась. ‘Это была идея мистера Пэта Карсона. Он сказал: “Когда ты живешь с семьей и заботишься о семье, ты часть семьи. И поэтому ваш ребенок ходит в школу, где учатся Карсоны ”.’
  
  Теперь я сказал Кармен: "Ты видела его три раза, и он был там, когда ты заходила в магазин, и все еще был там, когда ты выходила’.
  
  Волосы зачесаны назад, пальцы выставлены наружу. ‘Нет. Первые два раза он все еще был там. В третий раз он не был. Фрэнк. Трамваи ходят постоянно, так что он не ждал трамвая.’
  
  ‘ Когда вы видели его в последний раз? - спросил я.
  
  ‘В четверг’.
  
  ‘В котором часу это было?’
  
  Кармен поерзала на стуле, скрестив ноги в короткой юбке.
  
  ‘ Примерно в двадцать минут пятого.
  
  ‘Это не дало бы тебе много времени в магазине’.
  
  ‘Нет. Мы там всего двадцать пять минут, что-то в этом роде.’
  
  Рука, отбрасывающая волосы. ‘Сколько тебе лет, Фрэнк?’
  
  Я проигнорировал вопрос. ‘Каким видом спорта ты занимаешься в школе, Кармен?’
  
  ‘Спорт? О, теннис.’ Она чесала голову. ‘И плавание. Мы плывем. Во что ты играешь? Ты занимаешься спортом?’
  
  ‘Есть ли у Энн кто-нибудь особенный, с кем она общается в магазине грампластинок?’
  
  ‘Особенный?’ Она улыбнулась, склонив голову набок, широко раздвинув губы, демонстрируя идеальные зубы, улыбкой девушки с обложки, задала притворно-наивный вопрос.
  
  ‘Ты имеешь в виду, как мальчик?’
  
  ‘Что-то вроде этого, да’.
  
  ‘Не совсем. Ну, парни всегда к тебе клеятся. Бьюсь об заклад, девушки к тебе клеятся. Так ли это?’
  
  ‘Нет, с тех пор как я перестала мыться десять лет назад", - сказала я без улыбки. ‘Значит, у тебя нет парня?’
  
  Она прижимала правую руку к лицу. ‘Парень? Нет. Парня нет.’
  
  ‘И ты бы знал, не так ли?’
  
  Она говорила, прикрыв рот пальцами, другая рука пробегала вверх и вниз по ее левому бедру. ‘Разве не все бы так поступили? Это место - тюрьма. Все параноики.’
  
  ‘В четверг ты вышел около 4.50, когда не смог найти Энн’.
  
  ‘Да’.
  
  - Магазин переполнен? - спросил я.
  
  ‘Да. Много детей.’ Кармен облизывала кончиком языка верхнюю губу, похожую на идеально розовый наконечник стрелы.
  
  ‘Часто разлучаетесь, когда вы в магазине?’
  
  ‘Ну, если ты разговариваешь с кем-то другим, ты не замечаешь, что делает человек, с которым ты находишься. Но Деннис заезжает за нами без четверти пять, поэтому я огляделся, не смог ее увидеть, обошел все вокруг.’ Она посмотрела вниз. ‘Я немного испугался’.
  
  ‘Это похоже на паранойю, не так ли?’
  
  Кармен фыркнула. ‘Немного, я полагаю’.
  
  ‘Случалось раньше? Не смог найти Энн?’
  
  Широко раскрытые глаза смотрят на меня. ‘Нет’.
  
  ‘Что сделал Деннис, когда ты подошел к машине и сказал ему?’
  
  ‘Припарковандважды. Мы вернулись и посмотрели еще раз. Затем Деннису позвонили на его мобильный.’
  
  ‘О вызове?’
  
  ‘От Грэма. О звонке дедушке Энн о похищении.’
  
  Я откинулся назад, поставив локти на подлокотники кресла, сцепив пальцы, и посмотрел ей в глаза.
  
  ‘Это взгляд капеллана", - сказала Кармен. ‘Он делает это, он мужественный, девочка из другого класса видела его в Сент-Килде в час ночи с этой, как настоящая шлюха ...’
  
  ‘С миссией милосердия, без сомнения", - сказал я, вставая, чувствуя боль в ноге. ‘Спасибо, что поговорила со мной, Кармен. Подумай о четверге, все может оказаться важным.’
  
  ‘Ты Козерог, не так ли?" - спросила она, снова склонив голову набок, обнажив все передние зубы. ‘Не могу быть верным’.
  
  ‘Не могу даже надеяться", - сказал я. ‘Есть еще одна вещь, которую я только что вспомнил. В школе говорят, что никто из вас не занимался каким-либо видом спорта в этом семестре. По вторникам или четвергам. Так что тебе пришлось бы заниматься чем-то другим по вторникам и четвергам, не так ли.’
  
  Я дал ей время ответить, выдержал ее взгляд, не улыбаясь. Тогда я сказал: "Это то, о чем ты мне не говоришь, о чем ты пожалеешь’.
  
  Ее розовый язычок снова высунулся и облизал нижнюю губу, красную и полную, как поздняя слива.
  
  ‘Его зовут Крейг", - сказала она. ‘Это все, что я знаю, клянусь’.
  
  
  10
  
  
  Помещения для водителей находились в заросшем кирпичном коттедже в десяти метрах от лестницы, ведущей на парковку в подвале дома Карсонов. Водитель всегда был наготове, днем и ночью, - сказал Нойс.
  
  Уиттон подошел к двери в куртке, готовый к работе.
  
  ‘Еще несколько слов", - сказал я.
  
  ‘Конечно, хорошо, заходи’.
  
  Мы вошли. ‘Это Майкл Орловски. Он работает со мной.’
  
  Уиттон протянул правую руку. Орловский, держа руки в карманах, кивнул.
  
  Персонал хорошо поработал в комплексе Карсона. Комната Уиттон выглядела так, словно ее оформлял дизайнер: твидовый костюм в клетку и группа архитектурных гравюр на стене.
  
  ‘Садись", - сказал я и подошел взглянуть на гравюры, точные рисунки маленьких и элегантных зданий, некоторые с куполами, колоннами и ступенями, одно - сужающаяся башня с причудливой рифленой крышей. Какое-то время в ранней юности я мечтал стать архитектором, брал книги из библиотеки, пытался копировать иллюстрации, которые мне нравились. ‘Не будь таким жалким, Фрэнк", - однажды сказала моя мать. ‘Только младенцы копируют вещи’. Я больше не переписывал, порвал свои рисунки, не доставал больше книг о зданиях.
  
  Уиттон присела на край дивана, ее светлые глаза беспокойно моргали. ‘Итак, что я могу...’
  
  ‘Что ты можешь?’ Я сказал. ‘Что ты можешь?’ Я отошел, чтобы посмотреть на вид из окна. Небольшой огород, затем стена. Между засыпанными грядками были выложены кирпичом дорожки, темная земля бугрилась, как пухлые могилы, а у стены стояла низкая теплица с навесом.
  
  ‘То, что я сказал вам в четверг, ’ сказал Уиттон, ‘ в значительной степени так и есть’.
  
  Я не смотрела на него. Кто жил в этом коттедже, работал в огороде? Карсоны скупили целый квартал, всех своих соседей и соседей соседей своих соседей, объединили собственность, снесли заборы, окружили все шлагбаумом, всего два въезда, ворота и камеры. Что семья Карсон могла бы жить здесь без страха, невосприимчивая к зависти и негодованию тех, кто за стенами. Но только здесь. Им все равно пришлось покинуть святилище, выйти в мир, на улицы, в город, понимаете пролетающий мир за окнами, бледные подростки с химическими глазами, бедняки, сжимающие в руках пластиковые пакеты, в которых созревшие на газу помидоры и двести граммов жирного фарша, грустные мужчины с щетиной, похожей на морг, доживающие свои дни. Даже сидя в Мерсе на светофоре, прохладном летом, в самый раз зимой, у Карсонов не было выбора, кроме как слышать грубую и хриплую угрозу скучающих Холденов рядом с ними, чувствовать, как басы redline из восьми динамиков проникают в их немецкий монокок, вибрируют в нем, нарушая его.
  
  ‘Почти все", - сказал он снова, напряженным голосом.
  
  Я повернулась и посмотрела на него. Его лицо тоже было напряженным, бледным, с плоти сошел румянец, цвета умирающей рыбы, кровь ушла куда-то еще, туда, где она была больше всего нужна.
  
  ‘Трахнул ее", - сказал я. ‘ Пятнадцать.’
  
  Его голова была направлена влево, он покачал ею несколько раз, передумал, сделал покачивающее движение своим телом, все еще не глядя на меня.
  
  ‘Трахнул ее", - сказал я.
  
  Уиттон закрыл глаза. Так он выглядел намного моложе: колючие ресницы, копья, изгородь из ресниц. Появилась влага, ободок жидкости, слезы, дрожь, вздох мог нарушить поверхностное натяжение.
  
  Он шмыгнул носом, покачал головой, чистые воды сердца оторвались, потекли по его лицу, встретились с губами.
  
  ‘Черт", - сказал он. ‘Только один раз, только один раз’.
  
  Я сел в удобное кресло напротив Уиттона, откинулся на спинку, уставился на него, ждал его.
  
  Он опустил взгляд, вытер щеки тыльной стороной правой руки. ‘Кармен рассказала тебе?’
  
  ‘На какую работу ты пойдешь после этого?’ Я сказал.
  
  Он положил свои большие руки между колен, сжал их бедрами. ‘Ты ее не знаешь", - сказал он. ‘Она же не маленькая девочка. В январе двое парней приютили ее в ее номере в Портси, одному около тридцати, может, больше, мусор, который она подобрала на пляже, они позвонили ей на мобильный, она впустила их в ворота в два часа ночи.’
  
  ‘Я не хочу ее знать", - сказал я. ‘Я хочу найти ее. Итак, давайте отойдем от этого дерьма "Что-я-сказал-вам-в-четверг-это-в-значительной-степени-это".’
  
  Я достал крошечный магнитофон из внутреннего кармана пиджака и положил его на кофейный столик.
  
  ‘Все", - сказал я. ‘Ни хрена не упускай из виду’.
  
  Когда он закончил, я сказал: ‘Нарисуй мне карту. Покажи мне точно, где ты высадил Энн.’
  
  Уиттон был на кухне в поисках бумаги, когда зазвонил мой мобильный.
  
  ‘Я дома, надел тапочки, сижу здесь с пивом, минут через двадцать мы будем есть осьминога. Пойман сегодня моим двоюродным братом. И где ты, блядь, находишься?’
  
  Детектив старший сержант Велла. Была суббота.
  
  ‘Это осьминог в итальянском стиле?’
  
  ‘Нет. Это осьминог, приготовленный по-монгольски. Ты зашиваешь его в козий мочевой пузырь, наполненный, и...’
  
  ‘Больше ничего не говори. Через двадцать минут я на месте.’
  
  Уиттон вышел и показал мне лист бумаги с аккуратно нарисованной картой. ‘Вот и школа", - сказал он.
  
  Я посмотрел, сложил листок и положил его в карман рубашки.
  
  Он отступил на шаг назад, разминая свою толстую шею. ‘Я и Энн", - сказал он, облизывая губы. ‘Ты должен понять, она единственная...’
  
  Я покачал головой. ‘Я не обязан понимать. Мне все равно. Я никому не скажу. Пока. Может, и нет, зависит. Просто оставайся рядом. Я не хочу тебя искать.’
  
  Мы с Орловским возвращались в нашу квартиру в Садовом домике, через то, что напоминало небольшой парк, ночью был порывистый ветер, дубы дрожали, сбрасывая листья, похожие на большие хлопья перхоти. Орловский сказал с глубоким презрением: ‘Тебе нравятся такого рода вещи, не так ли? Армия, копы, вы прошли перекрестную подготовку по части придурковатых навыков.’
  
  Я глубоко вдохнул, здесь не пахнет загрязнением, только влажной зеленью: богатые имеют власть над ветром. ‘Послушай, слабак, ’ сказал я, ‘ такие, как ты, первыми звонят, чтобы вызвать натренированную задницу, когда слышат шум ночью’.
  
  ‘Ах, ’ сказал он, ‘ но он придет?’
  
  
  11
  
  
  Воскресное утро в 9 утра с похмелья - хорошее время, чтобы постучать в двери людей и задать им вопросы, не имея при себе никаких удостоверений личности. Но Орловски, приехавший с другого конца аристократического Брайтонского квартала, быстро заработал. Он забрал меня.
  
  ‘Миссис Нилл, это мой коллега, Фрэнк Колдер", - представил Орловски,
  
  улыбается мне.
  
  Я пожал ей руку. Ей было за семьдесят, по крайней мере, прямая спина, волосы взбитыты в жесткие пики, как яичный белок, твидовый костюм-двойка, подходящий для церкви. Англиканец, наверное.
  
  ‘Я терпела это две недели", - сказала она. ‘По вторникам и четвергам. Затем я переняла позицию моего покойного мужа. До сих пор и не дальше. Он также верил в противостояние своим страхам и высмеивание их. Можно сказать, до самого конца.’
  
  ‘Что ты сделал?’ Я сказал.
  
  ‘Я просто вышел туда и постучал в окно. Его голова прислонялась к ней. Бесконечно пугала его. Господь знает, как они могут находиться в замкнутом пространстве с таким шумом. Клянусь, вся машина двигалась.’
  
  ‘И что?"
  
  ‘Ну, он опустил окно, моя дорогая, и шум был еще сильнее, и я сказал, я закричал, это жилая улица, и вы производите достаточно шума, чтобы разбудить мертвого. Итак, он выключил проигрыватель, что бы это ни было, и он оказался довольно приятным молодым человеком, с кольцами в ушах, но довольно милым. Очень извиняющийся. Застал меня врасплох. Я был готов к бою.’
  
  Я достал фотографию Энн. ‘Девушка, которая села в машину, это она?’
  
  Это была недавняя фотография, сделанная Кармен в январе в доме Карсонов в Портси. Энн сидела на низкой белой стене, смеясь, большая прядь грязно-светлых волос падала вперед. Я мог понять точку зрения Уиттона. В черном цельном купальнике с высоким вырезом на ногах и низкой посадкой спереди в ней не было ничего от неуклюжего подростка. Ни один бармен не спросил бы у нее документы.
  
  Без колебаний. ‘Да. Симпатичная девушка в плаще. Желтый дождевик, один из тех пластиковых.’
  
  Плащ, чтобы прикрыть ее школьную форму.
  
  ‘Как он выглядел, если не считать кольца в ухе?’ Я сказал.
  
  ‘Уши. Они оба, три или четыре маленьких кольца. Ну, он был темноват. Средиземноморье, я бы сказал. Если кому-то позволено в эти дни.
  
  Волосы зачесаны назад.’
  
  ‘ Не могли бы вы сказать, примерно какого возраста?
  
  ‘О, я безнадежен в возрасте. Они все выглядят такими молодыми. Возможно, двадцать пять.’
  
  ‘Длинные волосы?’
  
  Она подумала. ‘Нет, ни длинные, ни короткие, аккуратные волосы, небольшие бакенбарды’.
  
  ‘Усы, борода?’
  
  ‘Нет. Он что-то натворил?’
  
  ‘Это возможно’.
  
  ‘Ну, он был торговцем, я уверен в этом’.
  
  ‘Почему ты так уверен?’
  
  ‘Комбинезон. На нем был комбинезон, под которым носят футболку. Зима и лето. Кажется, вы не чувствуете холода, торговцы, вы заметили это?’
  
  ‘Это их тренировка", - сказал Орловский.
  
  ‘Кроме того, я мог видеть инструменты и прочее в задней части’.
  
  ‘Инструменты?’ Я сказал.
  
  ‘Что-то вроде пилы, силовая штука. И шкаф с выдвижными ящиками, металлический шкаф. Напротив борта.’
  
  ‘ Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  Она сделала паузу, по-птичьи повернув голову. ‘Должно быть, ему нравится бокс’.
  
  ‘Почему это?’
  
  У него на руке были вытатуированы две боксерские перчатки, высоко, они просто выглядывали из рукава. С маленьким ключом под ними. И две крошечные боксерские перчатки, висящие на зеркале, вы знаете, как некоторые люди вешают вещи в своих машинах? Довольно опасно, я думаю. Отвлекает.’
  
  Я задавал больше вопросов, но колодец был сух. Мы сказали нашу благодарность.
  
  В своей машине Орловски сказал: ‘Энн - бедная маленькая богатая девочка, а Крейг - ловкий торговец. Вероятно, болеет, пока брат или двоюродный брат делает телефонные звонки.’
  
  Я покачал головой. ‘Я так не думаю. Это слишком глупо. Кармен знает его имя, Энн знает, что Уиттон видел, как она выходила из желтого грузовика. В любом случае, у парня есть профессия.’
  
  ‘ Вот и все, ’ сказал Орловский, заводя машину. ‘Есть на что опереться’.
  
  ‘Боксерские перчатки’.
  
  ‘Мне нравятся эти толстые розовые кубики’.
  
  ‘На его руке. Здесь есть где-нибудь приличный кофе?’
  
  "Как ты думаешь, чем занимаются эти брайтонские куколки-манипуляторы воскресным утром?" Сидеть в парке с коротышкой?’
  
  Он был прав. Лощеные жители пригорода Бэйсайд находились в торговом районе, разглядывая друг друга, пили кофе, завтракали, читали "Санди Эйдж " через темные очки, разговаривали по мобильным телефонам. Мы нашли столик на тротуаре возле заведения под названием Zacco, заказали кофе.
  
  - Глагол "зарабатывать", - сказал Орловский, оглядываясь по сторонам. ‘Сама концепция зарабатывания’.
  
  ‘Что?’ Поскольку он не утруждал себя вступлениями, часто было трудно понять, о чем говорил Орловский.
  
  ‘Ничего такого, за что мог бы ухватиться тот, чья совершенно непродуктивная жизнь оплачивалась из государственного бюджета’.
  
  ‘Зарабатываешь? Я с легкостью постигаю концепцию. Они хотят этого, ты делаешь это, они платят тебе, ты это заслужил.’
  
  Он закрыл глаза и покачал головой с жалостью и пренебрежением. ‘Продолжай убивать людей, Фрэнк, это то, в чем ты хорош’.
  
  Молодая женщина в длинном белом фартуке, какой носят на Левом берегу в Париже, поставила на стол наш кофе.
  
  Орловский положил двадцать крупинок сахара в свой черный коктейль и размешал его черенком ложки. ‘Похоже, вы не рассматриваете возможность того, что это второй захват одними и теми же людьми", - сказал он. ‘Могу я быть посвящен в твои мысли, учитель?’
  
  Я сделал глоток, обжег язык. ‘Нет смысла рассматривать это", - сказал я. ‘Есть какие-нибудь идеи, что копы могли бы добавить к похищению Элис? Они бы сдали всех до последнего человека и собаку, возможно, затаив обиду на семью. Вплоть до уволенных мальчиков из офиса Карсона и раздраженных парикмахеров Карсона. Получается, что люди делают это просто ради денег. Я придерживаюсь эксцентричной точки зрения, что такие люди не ждут семь лет, а затем еще раз нападают на ту же семью. Они движутся дальше. Мир полон богатых семей.’
  
  Орловский подумал об этом некоторое время, затем неуверенно кивнул и задумчиво сказал: ‘Торговец по имени Крейг. Сколько их могло бы быть? Тысячи, вероятно, подходящее название для торговцев.’
  
  ‘Боксер по имени Крейг", - сказал я. ‘Как вы находите боксера по имени Крейг?’
  
  Мы пили кофе. Орловский принял свой медитативный вид, устремив взгляд вверх, руки на коленях. В спокойном Орловски было что-то такое, что заставляло людей отводить глаза, чтобы он не вышел из себя и не поймал, что они смотрят на него.
  
  Я отвел взгляд, изучая наших собратьев по тротуарному обществу. Сидевшие за столом в пределах слышимости вели себя так, как будто их снимали, принимали позы, разражались фальшивым смехом, разговаривали руками, прикасались к волосам и коже. Пухлый мужчина в одежде для яхтинга, придуманной рекламным агентством, был главным, дирижируя ансамблем.
  
  Боксер по имени Крейг. Была бы боксерская ассоциация, федерация, какой-нибудь орган, который регистрировал бы боксеров. Возможно, он сейчас не зарегистрирован. Около двадцати пяти, подумала миссис Нилл. Достань все Крейги за последние десять лет. Стал бы наш Крейг жить в этой части города? Как далеко заехал бы торговец, чтобы по-быстрому перепихнуться на заднем сиденье своего фургона? В случае с Энн Карсон, судя по фотографии, на край света, вероятно.
  
  ‘ Геральдический, ’ сказал Орловский, все еще глядя вверх.
  
  Я не обратил внимания, допил последний глоток черного, последнюю столовую ложку. ‘Дай мне этот твой маленький телефон", - сказал Орловский. ‘И ручку’.
  
  Я отдал их ему.
  
  Он вытащил бумажную салфетку из диспенсера, расправил ее, набрал цифры. ‘Мельбурн, ’ сказал он, ‘ Боксер, это Б-О-Х-Е-Р, бизнес, да. Боксер какой-то. У меня нет адреса.’
  
  Он ждал. Я ждал.
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Должно быть, это все", - сказал он. ‘Данденонг. Верно.’ Он выслушал, написал номера на салфетке, выключил мобильный, закрыл клапан и вернул его мне. ‘Ты видишь перчатки, ты думаешь боксер, кулачный бой. Буквальный ум, лучше всего подходящий для мирских задач, таких как убийство людей.’
  
  ‘Скажи мне’.
  
  ‘Ключ", - сказал он. ‘Геральдический ключ’.
  
  
  12
  
  
  Мы припарковались на покрытом пятнами асфальте перроне фирмы под названием Dollakeen Kitchens в районе легкой промышленности Данденонг, части Большого Мельбурна, которая не упоминается в газетных предложениях десяти интересных мест, куда можно сходить в воскресенье. Орловский выбрал Доллакин, потому что его парадные ворота были открыты, а в справках по телефону не было его номера.
  
  Я читал газету, а Орловский стоял, прислонившись к водительской дверце, и курил один из своих украденных "Кэмел", когда автомобиль въехал во двор и остановился с его стороны, в нескольких метрах от меня.
  
  Водитель вышел и, обойдя вокруг, встал между машинами, молодой человек в шелковом спортивном костюме, среднего роста, с широкими плечами и шеей культуриста. Я вышел и потянулся, обошел машину и прислонился к водительской двери.
  
  ‘Добрый день", - сказал мужчина. ‘Мой старик сказал тебе, что мне нужно удостоверение личности, прежде чем я что-нибудь открою? Нравится что-то с названием компании на нем, что-то вроде этого.’
  
  ‘Конечно", - сказал Орловский, засовывая правую руку в карман пиджака. ‘И тебя зовут...?’
  
  ‘Крейг Боксер", - сказал мужчина. ‘Боксерские замки’.
  
  Орловский был рядом с ним, бок о бок, становился все ближе. ‘Крейг", - сказал он, заглядывая во внутренний карман. ‘Итак, что у нас здесь. Бумажник... ах.’
  
  Он вытащил правую руку из куртки, в ней ничего не было, пальцы полураскрыты, ударил Крейга Боксера под нос тыльной стороной ладони. Боксер издал шум, визгливый звук, упал спиной на желтый фургон Ford, раскачивая его. Когда он подносил руки к крови, льющейся из носа, Орловский выбил у него из-под ног ноги. Крейг сильно ударился об асфальт, ударившись головой о фургон. Из него дугой вытекла кровь.
  
  В фургоне я увидел маленькие перчатки, свисающие с зеркала заднего вида. Они раскачивались.
  
  ‘Черт", - сказал Крейг сквозь свои руки. Он говорил как человек с сильной простудой. Сильная простуда и сильное кровотечение из носа.
  
  ‘Это небольшой привет от семьи Карсон", - сказал я. ‘Семья Энн’.
  
  Крейг пытался встать. Он отнял одну руку от лица, положил ее на землю, перенеся на нее некоторый вес.
  
  Орловский пнул его чуть выше локтя, не очень сильно. Рука Крэйга завелась ему за спину, он закричал от боли и завалился набок.
  
  ‘Не двигайся", - сказал Орловский. Он осторожно обошел тело и поставил левую ногу на голову Крейга. ‘Просто отвечай, когда к тебе обращаются’.
  
  ‘ Где Энн? - спросил я. Я сказал.
  
  Кровь скапливалась под головой Крейга. ‘Не знаю", - сказал он. ‘Господи, блядь’.
  
  ‘Энн пропала", - сказал я. ‘Ее похитили. Но ты бы знал это, Крейг.’
  
  ‘Нет", - сказал он, видимый глаз показывал много белого. ‘Нет, черт возьми, нет’.
  
  ‘Пятнадцатилетняя школьница. Трахнутая и похищенная тобой, ’ сказал я.
  
  ‘Господи, блядь, нет’. У него была хорошая свертываемость крови. Кровоток прекратился.
  
  ‘Нет?" - спросил Орловский. Он втоптал лицо Крейга в асфальт, в его собственную кровь, подошвой. ‘Нет? Я слышал, ты сказал "нет"?’
  
  ‘Сказала, что ей было семнадцать", - сказал Крейг из-под ботинка Орловски. ‘Господи, прости меня’.
  
  ‘ Похищение, ’ сказал я. ‘О тебе будут писать в газетах, Крейг. По телевизору. Отправься в тюрьму навсегда. Где Энн?’
  
  ‘Не знаю", - сказал он, закатывая глаза. ‘Высадил ее в четверг, собирался забрать во вторник. Господи, я не знаю, пожалуйста.’
  
  Некоторое время я ничего не говорил. Тихое воскресное место, район легкой промышленности Данденонг, только ровный шум транспорта на Принсес Хайвей, где-то лает дворовая собака.
  
  ‘Я собираюсь спросить тебя еще раз, Крейг", - сказал я. ‘Если мне не понравится ответ, человек, стоящий на тебе, оторвет тебе голову. Потребуется пара ударов, но он доберется туда.’ Я прочистил горло. ‘ Где Энн? - спросил я.
  
  ‘Клянусь Богом, мой свидетель не знает. Пожалуйста. Завернул за угол в Армадейле, это...’
  
  ‘Она звонила тебе, Крейг? От нее были какие-нибудь звонки?’
  
  ‘Нет, нет, никаких звонков, просто забирай ее во вторник и четверг’.
  
  Орловский снова терзал его, терзал, но смотрел на меня и печально качал головой.
  
  ‘Ничего, ничего не сделал, никаких звонков, клянусь, о Господи...’
  
  Я кивнул Орловскому. Он убрал ногу с мужчины, отступил назад. ‘ Сядь, Крейг, ’ сказал я. ‘Прислонись к фургону’.
  
  На мгновение он был слишком напуган, чтобы пошевелиться. Затем он испуганно поднялся на четвереньки и повернул ко мне лицо. Правый бок, его шея и грудь были темными от крови, а к коже прилипли кусочки песка и сажи.
  
  ‘ Сядь поудобнее, ’ сказал я.
  
  Он откинулся на спинку стула, напряг торс, прижал руки к лицу и со страхом посмотрел на Орловского.
  
  ‘Крейг, ’ сказал я, - я не думаю, что ты похитил Энн. Я думаю, все, в чем ты виноват, это в том, что трахаешь несовершеннолетнюю девочку. Из богатой семьи. Это неприлично, но за это ты получишь всего два-три года тюрьмы. Сексуальная преступница, молодая, какой-нибудь парень сделает тебя своей девушкой. Ты знаешь, что они любят делать? После того, как ты им отсосешь, они ссут тебе в рот. Это мощная штука. Используй свой рот для туалета. Отойди и прицелись. Заставить тебя сглотнуть, как это?’
  
  Он закрыл глаза. ‘Семнадцать, клянусь всемогущим Богом, она сказала мне это. Иначе никогда не прикасался к ней, никогда, никогда, мой старик убил бы меня.’
  
  ‘Где ты высадил ее, Крейг, в четверг?’
  
  ‘ Рив-Дейл-стрит, припаркуйся в зоне погрузки, вон там, за цветочным магазином. Она идет вверх по улице, вниз по переулку.’
  
  - Лейн? - спросил я.
  
  Его нос быстро распухал. ‘Как переулок ближе к концу, служебный переулок? Для магазинов.’
  
  ‘Зачем она это сделала? Идти по дорожке?’
  
  Крейг откашлялся. Я отвернулся, услышал, как он плюнул. ‘Там есть дверь в музыкальное заведение, сейвы идут за углом’.
  
  "В тот день ты видел что-нибудь необычное? Заметил что-нибудь?’
  
  Он пожал плечами. ‘Ну, знаешь, мы вроде как прощались... Целовались, я не...’ Его взгляд метнулся к Орловски. ‘Клянусь, я не знал, что ей пятнадцать’.
  
  ‘Что-нибудь необычное?’
  
  ‘Нет, она вышла, подойди ко мне, она всегда оглядывается’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Считает, что за ней могут наблюдать. Ее семья. Она говорит, что у нее паранойя. Как будто она видит этого парня, она кричит во второй раз, это может быть шпион Карсона, только он неплохо выглядит.’
  
  ‘Она видела кое-кого дважды. На Рив-Дейл-стрит?’
  
  ‘Да. Просто парень, даже не смотрит на нас.’
  
  ‘ Где, на улице? - спросил я.
  
  ‘С другой стороны, дальше вниз’.
  
  ‘Напротив переулка?’
  
  Он нахмурился, снова откашлялся. Я закрыл глаза.
  
  ‘Предположим. Да.’
  
  ‘Это в четверг? Во второй раз?’
  
  Не-а. Во вторник она сказала это.’
  
  ‘Вы не видели его в четверг?’
  
  Не-а. Как будто я торопился в четверг. Работа в Ноубл-парке, мой старик звонит по мобильному, мы не... ’ Он замолчал. ‘Просто уронил ее, типа. Пришлось возвращаться. Я клянусь...’
  
  Я выпрямился, подошел и встал над ним. Кончиками пальцев я взяла несколько волосков на его голове, небольшой пучок, покрутила их, потянула. ‘Расскажи своим приятелям обо всем этом, Крейг?’
  
  Он поморщился, покачал головой, посчитав это слишком болезненным. ‘Никогда не говорил ни слова, Иисус, никогда никому не говорил. Я помолвлен, ее семья убьет меня.’
  
  Я ничего не сказал, огляделся, взвесил и оценил качество момента: трое мужчин на полоске окрашенного бетона, скорбный ветер треплет жестяные здания вокруг нас, заставляя их скрипеть, скулить, мурлыкать и говорить о неудаче и одиночестве, и этот человек так напуган, что может в любой момент опорожнить кишечник.
  
  Все эти вещи напомнили мне о том, почему я думал, что буду счастливее, выращивая что-то.
  
  Я отпустила прядь волос, положила руку мужчине под подбородок, обхватила его. ‘Крейг, ’ сказал я, ‘ не уходи, никому не говори ни слова о сегодняшнем дне’.
  
  Облегчение в его глазах.
  
  ‘Посмотри на меня’.
  
  Он не мог поднять на меня глаз, просто шмыгнул носом и сказал: ‘Ни слова, клянусь, я обещаю тебе’.
  
  ‘Сделай это, семье твоей прекрасной невесты не придется тебя убивать. Почему это?’
  
  Он кивнул, закрыв глаза.
  
  На обратном пути, в вялом потоке машин на шоссе, я сказал, не глядя на Орловски: ‘Идиотские навыки. Не слишком ли они заржавели?’
  
  Он долго не отвечал, закурил еще один украденный Кэмел, один из последних. ‘Разница между нами, ’ сказал он, - в том, что я делаю это просто ради денег. Ты - совсем другое дело.’
  
  
  13
  
  
  ‘Одна из тех штуковин с раздвижными дверцами", - сказал Малкольм Черри в твидовом пиджаке из "Хейс энд Черри", небольшого магазинчика на Рив-Дейл-стрит, где продавалась сантехника. ‘Довольно потрепанный дом с занавешенными окнами. Таранго? Дуранго? Такое имя. Люди-перевозчики, я так понимаю, они называются. Что из этого делает ваш обычный автомобиль?’
  
  Я посмотрел на ценник на впечатляющий предмет сантехники - хромированные трубы, образующие нечто вроде душевой кабины. Душ раз в день, примерно доллар за душ в течение двадцати лет. ‘Это не обычный душ", - сказал я.
  
  ‘Мило, не правда ли? У принца Филиппа есть такая.’
  
  ‘Он всегда выглядит чистым. Это транспортное средство?’
  
  ‘Припаркован в нашей зоне погрузки. Люди делают это постоянно. Сбегай за чем-нибудь, вернусь через несколько минут. Двумя дверями дальше есть изумительный гастроном. Некоторые из них заходят сюда, Боже упаси, ты будешь жаловаться.’
  
  ‘Но движитель людей?’
  
  ‘Рецидивист. Не транспортное средство, а люди в нем. До того, как они оказались в старом вагоне-остановке. Белая.’
  
  ‘Те же самые люди. Ты уверен? Сколько?’
  
  ‘Абсолютно. Два. Транспортное средство подъезжает, пассажир выходит, ну, вываливается уже ближе. Ему не помешал бы душ. Он всегда в спортивном костюме.
  
  Могу вам сказать, что одежда, не слишком знакомая с прибоем. И бейсболка. Красная.’
  
  ‘Что-нибудь на кепке? Логотип, что-нибудь?’
  
  ‘Макита. И он носит эти огромные кроссовки. Большие пластиковые штуковины. Как лодки. Гротеск. И он уходит. Тогда у водителя хватает наглости думать, что он может бездельничать, пока другое существо не вернется.’
  
  ‘Ты разглядел его, водителя?’
  
  ‘Не очень хорошо смотрится. Слишком много волос на лице. И темные очки и какой-то головной убор. Это было похоже на кепку задом наперед с отрезанным козырьком. Странно.’
  
  ‘Пассажир. Носить очки?’
  
  ‘Эти жуткие черные оправы, как у Бадди Холли. Или это Рой Орбисон?’
  
  ‘Сколько тебе лет?’
  
  ‘Трудно сказать. Пятидесятые. Еще.’
  
  ‘И это повторилось в четверг с другим транспортным средством?’
  
  ‘Опять, только хуже.’ Малкольм Черри щелкнул пальцем по чему-то на своем галстуке. ‘Эта штука с Танжело подъезжает, и, о чудо, из нее вылезает старший деро-тип. В кепке. Я подумал, черт возьми, на этот раз я звоню в муниципалитет, вызовите сюда чертова инспектора парковки, где бы он ни прятался. Я сижу сзади, разговариваю по телефону, жду, когда кто-нибудь ответит, когда машина уедет.’
  
  ‘В котором часу это было?’
  
  ‘ Полагаю, около пяти. Но держись, держись. Минуту спустя молодой парень, который работает здесь неполный рабочий день, выходит и что он находит?’
  
  Я мог чувствовать крошечный пульс в моем горле. Я покачал головой.
  
  ‘Чертова машина стоит на полосе. Кто-то выехал задним ходом на полосу. Это частная собственность. Только три предприятия имеют право использовать полосу. Мы, музыкальный магазин и флорист. Я сказал Джеймсу, что все, и я выхожу через парадную дверь.’
  
  Он сделал паузу. ‘И в этот момент выходит "Таранго" или что-то в этом роде и улетает".
  
  ‘Ты не получил повторной проверки, не так ли?’
  
  ‘Нет. На самом деле не думал об этом. Получи это в следующий раз.’
  
  ‘Что он делал на дорожке? Молодой человек что-нибудь видит?’
  
  Джеймс говорит, что водитель как раз закрывал раздвижную дверь, когда он проходил мимо. Ничего не покупал в магазинах, сразу проверил. Соглашение распространяется только на служебные автомобили.’
  
  ‘Джеймс, ’ сказал я, ‘ я был бы не прочь перекинуться с ним парой слов’.
  
  Малкольм посмотрел на свои часы, большой хромированный инструмент для глубоководных погружений, такую вещь не побоялись бы надеть в душевой кабинке принца Филиппа. ‘Он ушел выпить кофе как раз перед тем, как ты вошла. Вернусь с минуты на минуту.’
  
  Я пошел прогуляться по улице, за угол, в стеклянную боковую дверь TRIPLE ZERO! музыкальный магазин. Я был в маленьком вестибюле, слышалась пульсирующая музыка, напротив другой двери. Я открыл его, и звук был как удар по всей верхней части тела. Он ударил тебя, затем вторгся в тебя, засунул зонды тебе в нос, в рот. Казалось, что мои начинки передают звук, и я могла попробовать их на вкус. Я подавил желание сбежать, стоял на своем. Когда мой мозг смирился с тем, что он может функционировать в таких условиях, я завернул за поворот и оказался в длинной части магазина. Это не было похоже на заведение, где продают записанную музыку. Это выглядело как серия минималистичных лаунджей, разделенных колоннами в стиле ар-деко, подростки сидели вокруг, стояли, группами, парами, поодиночке. Рядом со входом было что-то похожее на бар из какого-то фильма пятидесятых. Все было так буднично, не магазин, а тусовка. Но когда вы ходили вокруг, вы могли видеть, что из бара и из стеклянного окна в перегородке были четкие линии обзора, и повсюду были отверстия для камер. Руководство не хотело, чтобы их магазин Radical одновременно служил галереей для съемок и укоренения.
  
  Я ходил вокруг. Никто не обращал на меня никакого внимания. В большей толпе вы могли бы потерять из виду другого человека, находящегося здесь, в этом нет сомнений. Но Кармен не потеряла Энн из виду, потому что в четверг ее не было с Энн. Она ждала, когда Энн приедет из автоперевозки с Крейгом. Затем они выходили через главный вход, садились в припаркованную машину Уиттона и возвращались домой в предполагаемое время спортивного дня. Все заговорщики.
  
  Не было смысла искать Энн на видео с камер наблюдения в четверг, потому что ее никогда не было в магазине. Энн не добралась до конца переулка, до двери доставки в TRIPLE ZERO! На полосе был автомобиль. Чтобы добраться до двери, ей пришлось пройти между ней и стеной. Возможно, раздвижная боковая дверь автомобиля была открыта. Возможно, кто-то зашел сзади, когда она была поравняна с дверью. Возможно, этот человек взял ее за плечи и втолкнул в транспортное средство. Возможно, внутри был кто-то еще, кто-то, кто затащил ее внутрь, положил что-то ей на лицо, помешал ей кричать…
  
  Я вернулся в Hayes & Cherry. Малкольм познакомил меня с Джеймсом, светловолосым подростком, таким чистоплотным и щеголеватым, что, казалось, ему генетически было предназначено продавать средства для поддержания чистоты и ухоженности.
  
  ‘Высокий", - сказал он. 'И тонкий. В шапочке и темных очках.’
  
  ‘Борода? Усы?’
  
  ‘Усы, довольно большие усы. Темно.’
  
  Я сказал Малкольму: "Ты сказал, что у водителя была борода, не так ли?’
  
  ‘Тот, что был в другие дни, сделал. В четверг я не разглядел его как следует. Я был слишком взбешен при виде другого, выходящего из машины.’
  
  ‘Определенно, усы", - сказал Джеймс. ‘Это не борода. У него был безвольный подбородок. Она отклонилась назад.’
  
  ‘Сколько тебе лет?’
  
  ‘ Тридцать, возможно, немного старше.
  
  В машине, возвращаясь к Карсонам, я сказал Орловски: ‘Возможно, нам придется пересмотреть это. Возможно, у них есть умные технологии, но эти люди не входят в список похитителей, им повезло бы попасть в любой список. Не обошлось без расширения алфавита.’
  
  ‘Это хорошо или плохо?’
  
  ‘Плохо, очень плохо. Глупцы способны на все.’
  
  ‘В отличие от умных, которые обычно ни на что не способны’.
  
  ‘Ничего такого неуклюжего", - сказал я.
  
  ‘С другой стороны, ’ сказал Орловский, - они, возможно, не глупы. Возможно, им просто не очень-то все равно.’
  
  Я не хотел этого слышать. Я сказал: ‘Не говори так. Безразличие намного хуже, чем глупость.’
  
  Конверт экспресс-почты, адресованный Тому Карсону, прибыл сразу после 10 утра следующего дня. Надпись была сделана с помощью линейки, а отправителем был Б. Эллис, проживавший по адресу Кроми-стрит, 11, Северный Мельбурн.
  
  В конверте не было ничего, кроме Smartie box, веселой упаковки, переливающейся цветами сладких плоских бобов.
  
  Но в нем не было шоколадных таблеток. В нем было что-то завернутое в алюминиевую фольгу.
  
  Два сустава мизинца, чистые, без запаха, свежие, как цыпленок от лучшего мясника в Тураке.
  
  
  14
  
  
  Наклонившись вперед, поставив локти на стол, подперев подбородок руками, Пэт Карсон выглядел изможденным, съежившимся с каждой минутой своего возраста. Он глубоко дышал, но, казалось, выдыхал больше воздуха, чем вбирал.
  
  Со мной в кабинете были Нойс, Орловски и Стефани Чедвик. Нойс сжимал и разжимал руки, много глотая.
  
  ‘Я рассказал Тому и Барри", - сказал он. ‘Они отозвали Тома со встречи с учреждениями’.
  
  Я посмотрела на него. ‘Учреждения?’
  
  ‘Крупные инвесторы, суперфонды, что-то в этом роде. Для поплавка. Чтобы продать акции CarsonCorp.’
  
  Орловский снова был в трансе, не отрывая взгляда от сада во внутреннем дворе Пэта Карсона.
  
  ‘Теперь это полиция’, - сказал Пэт Карсон. ‘Ты был прав, Фрэнк. Надо было, черт возьми, послушать. Упрямство многое сделало для этой семьи, начиная с самого верха.’
  
  Нойс быстро кивнул. ‘Я думаю, что это тот курс действий, которому следует следовать, да", - сказал он. ‘Мы никак не могли знать, что произойдет нечто подобное. И мы позволяем похищению Элис слишком сильно давить на нас.’ Он посмотрел на бледную Стефани, которая сидела рядом со своим дедушкой. Он кашлянул. ‘Я поговорю непосредственно с главным комиссаром. Убедитесь, что они сделали все возможное.’
  
  Я ничего не сказал. Я был напуган тем, что должен был сказать, мне было стыдно за то, что моим инстинктом было уйти далеко, и поэтому я думал о том, как просыпаюсь в Садовом домике, принимаю душ в огромной душевой с шиферным полом, надеваю махровый халат, толстый и мягкий, слегка пахнущий корицей. Думаю о трех газетах на столе в холле и о том, как каким-то образом кухня узнала, что вы встали, и завтрак принесли на тележке, которую толкает кухонный работник в белом: сегодня свежевыжатый апельсиновый сок в высоком стеклянном стакане с холодной подачей, хлопья, омлет со сливками и толстые ломтики копченой ветчины с помидорами-гриль. Официант приготовил тосты на закваске на кухне.
  
  ‘Масло из Нормандии", - сказал он. ‘Это очень вкусно’. Он ушел и вернулся с кофе в термосе из нержавеющей стали.
  
  Орловский подошел к столу, одетый только в свое полотенце, жалкая поношенная вещь, выпил стакан воды и сделал себе сэндвич с помидорами на гриле. ‘Все начинается с еды", - мрачно сказал он.
  
  ‘И заканчивается как еда", - сказала я, понятия не имея, что он имел в виду. ‘Поживи немного’.
  
  - Фрэнк? - спросил я. Пэт пристально смотрела на меня. ‘Когда Грэм поговорит с этим парнем, кем бы он ни был, ты разберешься с копами от имени семьи. Понятно? Без обид, Грэм, Фрэнк знает обстановку, знает, как работают эти жукеры.’
  
  ‘Отлично’, - сказал Нойс, энергично кивая, недовольный, - "это прекрасно, это хороший способ сделать это. Верно, Фрэнк? Терять времени тоже нельзя.’ Он начал подниматься.
  
  ‘Если это то, что ты хочешь сделать", - сказал я.
  
  Орловский вышел из своего состояния, медленно повернул стриженую голову. Нойс сел.
  
  ‘Это то, что мы должны сделать, не так ли?’ Пэт Карсон сказал. Он был на мне, его подбородок был оторван от рук, поднят, голова наклонена, на двадцать лет меньше его возраста.
  
  Я пытался найти лучший способ сделать это, быть правдивым и сбежать. Я не мог. ‘Это твое решение", - сказал я.
  
  Нойс сказал: ‘В субботу вечером вы сказали ...’
  
  Время сказать это.
  
  ‘И в четверг, и в пятницу", - сказал я. ‘Сегодня понедельник, Грэм’.
  
  ‘Не понимаю", - сказала Пэт, прищурив глаза. ‘Что все это значит? Мы должны были это сделать, мы не сделали, теперь мы это делаем.’
  
  ‘Слишком поздно", - сказал я.
  
  Орловский изучал меня, как какой-то странный объект в галерее, возможно, любопытную скульптуру, сдерживая суждения только из-за страха не совсем уловить суть.
  
  Пэт откинулся назад, положил руки на стол, положил пальцы на шелковистое красное дерево, опустил подбородок. Я не сделал ему ничего хорошего. В его глазах, руках, плечах и подбородке было видно негодование. Я услышал щелчок снаряда в казеннике, ждал пули, хотел пулю.
  
  Стефани наклонилась и положила свою левую руку на правую руку своего дедушки, удерживая ее там.
  
  Уволи меня. Я хотела, чтобы он произнес эти слова. Я хотел оказаться подальше от этого великолепного дома, вернуться к своей собственной жизни, такой, какой она была.
  
  Мне вспомнилось лицо Энн Карсон на фотографии в Портси. Школьницу трахнул ее водитель. Девушка, которая открыла ворота дома отдыха взрослым мужчинам, пьяным мужчинам с запахом изо рта, едким, как древесный дым. Девушка на заднем сиденье желтого фургона с самоуверенным слесарем.
  
  Что-то было в ее лице, что-то в глазах, взгляд ребенка, ожидающего похвалы, опасающегося неудовольствия.
  
  Девушка, у которой вместо мизинца только обрубок. Сейчас она была бы перевязана. Какими грубыми руками? Возможно, они дали ей обезболивающее. Возможно, они давали ей укол чего-то раньше. Раньше и позже. Героин было так же легко купить, как аспирин, в некоторых местах проще, отличное обезболивающее. И они могли бы продолжать это делать, у нее была бы небольшая рвота снарядом, затем она была бы расслаблена, она не чувствовала бы себя слишком плохо из-за всего этого.
  
  ‘ Скажи мне, Фрэнк, скажи мне. ’ Голос Пэт Карсон был мягким. Он все еще сидел, откинувшись назад, подбородок почти касался груди, косматые брови были приподняты.
  
  Старик не хотел меня увольнять. Он хотел, чтобы я сказал ему, что делать. Он не знал, что я не хотела ответственности, что я боялась брать ее на себя, что мысль о том, чтобы рассказать этой семье, что лучше для безопасности девочки, вызывала у меня тошноту в животе. Нести сумку для них было одно. Я был просто дорогим курьером. Но взвалить на свои плечи тяжесть жизни девушки, девушки, лежащей где-то, возможно, в темноте, напуганной, испытывающей боль…
  
  ‘Она у них уже более семидесяти двух часов", - сказал я. ‘Скрывать кого-то, легче не становится. Эти люди потеют, они под прицелом. И они подняли ставки, они пытаются подтолкнуть нас к чему-то. Для копов уже слишком поздно.’
  
  Пэт двигал челюстью. Он все еще не был уверен в том, что я говорю.
  
  ‘Они сказали тебе не вызывать полицию, и ты этого не сделал", - сказал я. ‘Если бы у вас были газеты, телевидение, радио, они бы какое-то время сотрудничали с полицией. Отключение средств массовой информации. Но СМИ не будут долго молчать. Семьдесят два часа, вот и все. Тогда вопрос только в том, кто пойдет первым. Я предполагаю, что похитители знают об этом, что они читали о других похищениях.’ Я сделал паузу. ‘В частности, о твоем другом похищении. Они могут быть теми похитителями. Я в этом очень сомневаюсь, но это возможно.’
  
  Я посмотрел на Орловского. Его интересовали его руки. Я посмотрел на Нойса. Он уловил суть, не обязательно соглашался с ней. То же самое сделала Стефани, которая скрестила ноги в лодыжках и прикусила нижнюю губу. Она выглядела как человек, который плохо спал, никогда не чувствовал себя отдохнувшим, боялся раннего утра. Я знал это чувство.
  
  ‘Мистер Карсон", - сказал я. ‘Я боюсь, что полиция теперь не получит даже десятиминутного отключения СМИ. Прошло слишком много времени после события. И сила утекает. Слишком много людей вовлечено. Ты не сможешь сохранить это в секрете. Вот почему они должны обратиться к средствам массовой информации и умолять их не печатать подобные истории.’
  
  ‘Да? Что это значит?’
  
  ‘Это означает, что похитители будут считать, что вы сразу же обратились в полицию, и полиция организовала отключение средств массовой информации. В четверг. Что ты не подчинился инструкциям с самого начала. Снова как Алиса, мистер Карсон.’
  
  Нойс поднял руку, как школьник на уроке. ‘Мистер Карсон, ’ сказал он настойчивым тоном, - я думаю, нам нужно поговорить об этом с Томом’.
  
  Пэт подняла глаза, глядя на меня, а не на Нойса. Он выдохнул, печальный звук, наполовину вздох, наполовину свист. Он наклонился вперед, положил лоб на сцепленные руки, закрыл глаза.
  
  Мы долго сидели, не глядя друг на друга. Наконец, Пэт заговорила, голос был едва слышен.
  
  ‘В твоих руках, Фрэнк. Мы в ваших руках.’
  
  Руки.
  
  Бездумно, от страха, заставляющего комок подниматься в моем животе, давить на солнечное сплетение, я посмотрела на свои руки, лежащие между бедер, ладонями вверх. Голос моей матери звучал в моей голове, резкая интонация, паузы:
  
  Мы попадем в руки Господа, а не в руки людей. Ибо каково его величие, таково и его милосердие.
  
  У меня больше не было рук для такого рода вещей, ни рук, ни сердца. Способность брать на себя ответственность за жизни других людей покинула меня в несколько ужасных моментов, покинула мое существо и улетучилась. Тогда я этого не знал. Чтобы научиться этому, потребовалось время. Слишком много времени.
  
  Слабый сердцем, я сказал: ‘Я хочу поговорить с матерью девочки. И с этого момента отвечать на звонки. Я хочу, чтобы они переключились на меня.’
  
  Это было сделано, этот тяжелый шаг был сделан, и мы с Орловским в молчании вернулись в Садовый домик. Внутри, руки в карманах, он стоял, глядя на сад, на пятна солнечного света, падающие на него, дрейфующие, как воспоминания, ничего не согревающие.
  
  ‘Я знаю, что деньги неплохие, - сказал он, - но ты что, совсем сбрендил?’
  
  Я сидел в кресле, твердом кресле, набитом конским волосом. ‘Я не пошел, когда должен был", - сказал я. ‘Я хотел денег. Сейчас они вызывают полицию, сегодня днем это по радио, вечером по телевизору. Она мертва. Сегодня мертв. Я должен был сказать им это.’
  
  Тишина. Он не смотрел на меня. Телефон рядом со мной зазвонил.
  
  ‘Колдер’.
  
  ‘Что за чушь насчет разговора с Кристин? Чья это идея?’
  
  Том Карсон, грубый голос.
  
  Я подождал несколько секунд. ‘Ты не хочешь, чтобы я? Меня это устраивает. Я рад сейчас проститься с Карсонами. Сию секунду.’
  
  Очередь Тома сделать паузу. Затем он сказал, не меняя тона: ‘Я хочу сказать, нет ли чего-нибудь более полезного, что ты мог бы сделать?’
  
  Орловский смотрел на меня, маленький член с небритой головой.
  
  ‘В этих вопросах, ’ сказал я, - то, что полезно, в значительной степени зависит от суждения, обычно ретроспективного суждения. Я был бы рад оставить суждение за вами. И предоставить вам частичное возмещение.’
  
  Еще одна пауза, всего на секунду, затем Том сказал: ‘Ты говоришь как адвокат. За исключением возмещения. Скажи Нойсу, чтобы приготовил вертолет.’
  
  
  15
  
  
  Вертолет приземлился на поле со скошенной травой в ста метрах от комплекса современных зданий. Его роторы разнесли во все стороны скошенную траву, вызвав сильный ураган, который заставил двух ожидающих людей повернуться спиной и закрыть лица руками.
  
  Я подождал, пока шум утихнет и лезвия остановятся, прежде чем выйти, вышел из-под опущенных мечей и пожал руки высокой женщине средних лет и мужчине помоложе и пониже ростом. На ней была белая рубашка-поло с вырезом и черные брюки. Он был в темном костюме, белой рубашке, полосатом галстуке.
  
  ‘Мы не видели никого из семьи довольно долгое время", - сказала женщина. Она была англичанкой, могла говорить, обнажая лошадиные зубы и розовые десны.
  
  Мужчина посмотрел на нее, их глаза встретились. ‘Разумеется, это не критика", - сказала она. ‘Мы понимаем, насколько заняты люди в наши дни’.
  
  Я ничего не сказал, только кивнул им.
  
  Мужчина улыбнулся мне, как швейцар в пятизвездочном отеле. ‘Мы абсолютно согласны", - сказал он. ‘Пойми же. Сейчас миссис Карсон не в очень восприимчивом настроении, мистер Калдер. Ее врач проведет для вас полный инструктаж.’
  
  ‘Она жестокая?’
  
  Мужчина был застигнут врасплох, наклонил голову, поднял брови, уголки рта слегка опустились. ‘Ну, она может быть склонна к этому. Это цена, которую приходится платить. Компромисс. Альтернатива...’ Он позволил альтернативе зависнуть, уплыть.
  
  ‘Забудь о брифинге", - сказал я.
  
  ‘Это было бы целесообразно, мистер Калдер’. Серьезный тон.
  
  ‘Нет. У меня нет времени.’ Не было никакого удовольствия в работе на Карсонов, если ты не умел вести себя как один из них.
  
  Они посмотрели друг на друга, распределяя ответственность.
  
  ‘С тобой кто-нибудь будет", - сказал мужчина. ‘Такова наша политика’.
  
  Мы прошли к зданию, по широкой веранде с группами пластиковой садовой мебели, через стеклянную дверь в приемную, выполненную в пастельных тонах, с хромированными и серыми коммерческими стульями. Там было пусто, за прилавком никого.
  
  ‘Здесь тихо", - сказал я.
  
  ‘Как правило, визиты по предварительной записи", - сказала женщина. Я не смотрел на нее, но краем глаза заметил влажные зубы и десны. Она подошла к стойке, сняла трубку и произнесла несколько слов.
  
  Мы прошли по коридорам, освещенным окнами-щелями, миновали двери с номерами, прошли через посыпанный гравием двор с квадратом травы и пострадавшей от засухи купальней для птиц и подошли к двери в тупике.
  
  Женщина лет двадцати ждала нас перед дверью, лицом к нам, другая невысокая женщина, одетая в такую же белую водолазку и черную униформу в куртке и брюках. Неровно подстриженные волосы, работа на дому, крашеная блондинка, темные корни, шеи нет, о чем говорить. Боевые искусства говорят о сбалансированной стойке, ровных плечах, свободных руках. Дерзость.
  
  ‘Это Джуд’, - сказал мужчина. ‘Она будет с тобой, пока ты разговариваешь с миссис Карсон’.
  
  Джуд пошевелила губами, пытаясь что-то сказать.
  
  Мужчина открыл дверь ключом. Джуд вошел первым. Затем ее куратор. Я последовал за ним внутрь. Это была маленькая квадратная комната, освещенная через потолочное окно. В дальней стене была дверь, а рядом с ней низкое окно, одна панель из толстого защитного стекла. В стене под окном был выдвижной ящик из нержавеющей стали спереди. Перед ним стоял хромированный стул серого цвета.
  
  ‘Что касается других пациентов, мы бы попросили вас навестить их из этой палаты", - сказал мужчина. ‘Однако миссис Карсон не подходит к окну’. Он щелкнул выключателем рядом с окном, и монитор над дверью засветился.
  
  Он показывал серый вид комнаты, прямоугольные предметы мебели, фигуру, упавшую на один из них.
  
  ‘К вам посетитель, миссис Карсон", - сказал мужчина.
  
  Женщина не ответила. Он отпер дверь и распахнул ее. Джуд вошел первым. Мужчина провел меня вслед за ней, закрыл за нами дверь.
  
  ‘ Посетитель, Кристина, ’ сказал Джуд.
  
  Кристин Карсон развалилась на спине в кресле, вырезанном из куба плотной серой поролона, без чехла. В комнате было еще три пенопластовых стула. Это было все. Никакой другой мебели, никаких картин. Телевизор находился за защитным стеклом в стене справа от меня, управляемый большими мягкими резиновыми кнопками под ним. Слева от меня была еще одна комната, в которую можно было попасть через арку. Я мог видеть конец низкого серого прямоугольника из пенопласта, предположительно кровати. Свет проникал через узкие окна, защитные стекла, вделанные в каменную кладку, позади Кристин.
  
  ‘Не называй меня Кристин", - сказала Кристин. ‘ Тебя никогда об этом не просили и никогда не попросят. ’ Она посмотрела на меня. ‘Я тебя не знаю. Тебя послали убить меня?’
  
  Ей было около сорока, худощавая, с большими глазами на продолговатом лице, которое удлиняли коротко остриженные волосы. На ней была сорочка из какой-то эластичной ткани с высоким воротом и длинными рукавами, видны были только ее босые ноги. Я не мог видеть в ней Энн.
  
  ‘Нет, не для того, чтобы убить вас, миссис Карсон", - сказал я. ‘Я так понимаю, эту работу ты предпочел бы выполнять сам’.
  
  Она некоторое время смотрела на меня холодными серыми глазами, на несколько тонов светлее, чем мебель, выпрямилась в кресле. ‘Ну, ’ сказала она, ‘ ты ведь не ходишь вокруг да около, не так ли? Убери эту сучку отсюда, и мы сможем потрахаться. Или она может остаться и посмотреть.’
  
  ‘ Кристин, не... ’ строго сказала Джуд.
  
  ‘Заткнись, я не потерплю, чтобы слуги разговаривали со мной в таком тоне. Как тебя зовут?’ Кристин смотрела на меня.
  
  ‘Фрэнк Колдер’.
  
  Кристин встала. Она была высокой. ‘Ну, Фрэнк Колдер", - сказала она. ‘Ты выглядишь как человек, который немного повидал мир’. Одним движением она поднесла руки к своей одежде и стянула ее через голову, бросила ее в Джуда, стоя там обнаженной, выставив таз вперед, улыбаясь.
  
  Я не отвел взгляд. У нее были шрамы на запястьях, животе, на одной из грудей, на шее. Она причинила себе много боли.
  
  ‘Миссис Карсон, - сказал я, - это забавно, но я здесь, чтобы задать вам серьезный вопрос. Вы знаете кого-нибудь, кто мог похитить вашу дочь Энн?’
  
  Улыбка исчезла, ее глаза расширились, она протянула руку к своему платью, натянула его так же ловко, как и сняла. ‘Нет", - сказала она. ‘Пожалуйста, Боже, нет’.
  
  ‘Давай присядем", - сказал я.
  
  Мы сели. Она качала головой, глядя вниз, дыша быстро и неглубоко. ‘Бедный малыш", - сказала она. ‘Бедный, бедный малыш’. Затем она медленно подняла взгляд, глаза сузились, улыбнулась. ‘Просто трюк, не так ли? Они послали тебя сыграть со мной эту шутку. Они хотят, чтобы я полностью сошел с ума.’
  
  ‘Кто бы этого хотел?’
  
  ‘Том и Барри. Кто, блядь, еще? Они обычно ставили магнитофон рядом с моей кроватью, когда я спал. Рассказывала мне, какой я была плохой матерью, говорила мне, что я должна покончить с собой, что это было лучше для детей. Конечно, за всем этим стояла Кэрол. Она ненавидела меня с самого начала. Ненавидел меня. Она сказала Марку, что я заманила его в ловушку, что мне следовало принимать таблетки.’
  
  Теперь она двигала головой из стороны в сторону, ее правая рука была у горла под воротником рубашки, ощущая рубцовую ткань.
  
  ‘Они послали тебя, не так ли? Не так ли?’
  
  Я рискнул. ‘Меня послала Пэт", - сказал я. ‘Он шлет тебе свою любовь’.
  
  Она была поражена. Ее голова перестала двигаться. ‘Пэт? Так ли это? Почему он не приходит повидаться со мной?’ Ее голос приобрел грустный, ноющий оттенок. ‘Я люблю Пэт. Как отец. Пэт не знает, что делают другие. Он бы никогда не позволил им ничего со мной сделать ...’
  
  ‘Энн не похищали", - сказал я, ощущая ложь на языке. ‘Я новый человек, отвечающий за безопасность детей. Я пытаюсь определить любые возможные угрозы для них. Чтобы мы могли действовать заранее, обеспечьте их безопасность.’
  
  Она кивнула, ее мысли сейчас были где-то в другом месте. ‘Мой отец не хочет иметь со мной ничего общего", - сказала она. ‘Он женился на своей секретарше через шесть месяцев после смерти мамы. Они убили ее. Убил ее.’
  
  Это был не тот человек, который задавал вопросы о возможных похитителях ее дочери. Я должен был согласиться с инструктажем, принять его и улететь обратно в город после этого. Я мог бы провести брифинг по телефону, вообще не прилетая сюда.
  
  ‘Джонти они тоже уничтожили, ты знаешь. И Марк, их собственная плоть и кровь, ’ сказала Кристина. ‘Хотя он и больной, это тот, кто болен’.
  
  ‘Джонти. Кто такая Джонти?’
  
  ‘Муж Стефани’.
  
  Я вспомнил слова Пэта в первый вечер, в его кабинете, потягивая солодовый виски:
  
  ...и Стефани, и ее гребаный муж, не любят произносить имя ублюдка, Джонатан, блядь, Чедвик.
  
  ‘Как они уничтожили Джонти?’
  
  Кристин вздохнула, почесала голову, засунула руки в рукава, почесалась, вынула их. ‘Не пора ли?" - спросила она Джуд, стоящую позади меня. ‘Джуд, не пора ли? Дорогая?’
  
  ‘Через некоторое время", - сказала Джуд с силой в голосе. ‘Когда ваш посетитель закончит’.
  
  Я повторил вопрос.
  
  Кристин встала, начала ходить взад-вперед передо мной. ‘Джонти? О, у них есть свои способы. Они отобрали у него права. Том и Барри. У них есть сила. Просто возьми трубку.’
  
  ‘Что это была за лицензия?’
  
  ‘Лицензия на право быть врачом, я не знаю, как это называется’.
  
  ‘На каком основании была приостановлена его лицензия на практику?’
  
  ‘Они такие чертовски самодовольные. Стефани застала своего отца трахающимся с ее школьной подругой в теннисном павильоне в Портси, ты знал об этом?’ Ее плечо дернулось, снова дернулось.
  
  ‘Расскажи мне о Джонти’.
  
  "Джуд, должно быть, пора, почему у меня нет гребаных часов, какой гребаный вред это может причинить?" Как мне, блядь, убить себя часами? Пожалуйста, Джуд...’
  
  ‘ Ваш посетитель не закончил, ’ коротко сказала Джуд. ‘Будь внимателен’.
  
  Кристин посмотрела на меня, мотнув головой из стороны в сторону. ‘Господи. Что?’
  
  ‘Расскажи мне о Джонти’.
  
  ‘Черт, он не святой. Парень торговал в своем офисе, верно, он колол наркоманов в своем офисе. Далекое уходит. Включая меня. Раньше он кололся в меня, тоже кололся, потом я уходил, и он возвращался к своим пациентам. Пожилые дамы.’
  
  ‘ А после того, как его отстранили?
  
  ‘Выгнал его. Выгнала его из семьи. Как я. Начал торговать в клубах, на улице. Он задолжал поставщикам огромные долбаные суммы, они собирались убить его…Не могли бы вы сейчас уйти, пожалуйста, пожалуйста.’
  
  ‘Только одна последняя вещь. Как они уничтожили Марка?’
  
  ‘Не хотел бы, чтобы он занимался этим бизнесом. Барри не взял бы его. Барри ненавидит его. Я не знаю почему. Не буду находиться с ним в одной комнате. Он заставил юридическую фирму Марка уволить его. Тогда его собственный отец не дал бы ему ни цента.’
  
  Она потирала руки, почесала лицо. ‘Теперь ты можешь идти. Пожалуйста?’
  
  Я встал. ‘Спасибо вам, миссис Карсон", - сказал я. ‘Я ценю, что ты поговорил со мной’.
  
  ‘Да. Прощай.’ Она смотрела не на меня, она смотрела на Джуда. ‘Джуд, дорогой, он собирается...’
  
  Мужчина ждал меня в приемной, предположительно, наблюдал за нами по монитору.
  
  ‘Как вы видели, - сказал он, когда мы шли по коридору, ‘ миссис Карсон не самая легкая из пациенток’.
  
  ‘Она не пациентка, ’ сказал я, ‘ она заключенная’.
  
  Мы летели домой над холмами, покрытыми буйной растительностью, под нами поля, поселения, дороги, автомобили, они выглядели как идеальные модели загородных железных дорог, которые строят энтузиасты: каждая деталь одна, и все на своем месте. Я подумал, что, вероятно, было время, когда Карсоны воображали, что создали идеальный ландшафт, сформировали мир на свои деньги. Затем пришли незнакомцы и забрали у них Алису, и внезапно их деньги стали такими же ракушками, кремнями, акульими зубами и рейхсмарками, что полная корзина не спасла бы и волоска на голове девочки.
  
  Пилот смотрел на меня. ‘Бывшийвоенный?’ - спросил он. В его темных очках я могла видеть свое отражение, луковичное.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Не знаю. Что-то. У меня было десять лет.’
  
  ‘Бывшие во всех видах вещей", - сказал я. ‘Бывшее-по сути, все’.
  
  Он отвел взгляд, блеснув очками.
  
  Мы были над Данденонгами, и впереди, задыхаясь от собственного зловонного дыхания, лежал несовершенный город. Много всего и ничего на своем месте.
  
  
  16
  
  
  Из машины Орловски, въезжая на отвратительную платную дорогу, я позвонил копу по имени Винс Хартнетт в отдел по борьбе с наркотиками и не назвал своего имени.
  
  ‘Дай мне номер, перезвоню тебе через минуту’.
  
  Он выходил на улицу, чтобы поговорить по украденному мобильному, недавно выкупленному у дилера.
  
  ‘ Нужно проверить две частные продажи "Тарагоса", - сказал Орловски. ‘И это все. Рынок в старом Тарагосе вялый.’
  
  ‘Аукционы", - сказал я. ‘Могла быть куплена на аукционе’.
  
  ‘Его могли купить в 1988 году’.
  
  Я кивнул, думая о докторе Джонти Чедвике, застрелившем Кристину в своем кабинете, застрелившемся самом. Надеваю манжету для измерения кровяного давления на трясущихся наркоманов, туго накачиваю ее и даю им иглу. Не старомодный семейный врач, а врач для новой семьи, семьи наркоманов. Тем не менее, даже врачи-наркоманы имели бы большой опыт выполнения небольших процедур: извлечения осколков, вскрытия фурункулов, вырезания подошвенных бородавок.
  
  Отрезание двух суставов мизинца. Мизинец его племянницы.
  
  Это была бы незначительная процедура. Гигиенично сделано.
  
  Было ли это вероятно? Зятя выгнали, исключили из семьи Карсонов, вычеркнули из списка врачей. Это было возможно.
  
  У меня зазвонил телефон. Винс Хартнетт.
  
  ‘Доктора звали Джонатан Чедвик. Что-нибудь значит?’
  
  ‘Джонти, детка. Доктор Хэппи. Добавлена новая глубина в общую практику.
  
  Да, я знаю Джонти.’ У него была быстрая, уличная манера говорить.
  
  ‘Что с ним случилось?’
  
  ‘Внутри. Прошло пять лет, дай-ка вспомнить, 96-й, 97-й. Пытаюсь добиться успеха. Безнадежный случай. К сожалению, скучаю по уличной жизни.’
  
  Я поблагодарил Винса, вернулся к мыслям о Карсонах. Я кое-что знал об одном из них: Пэт Карсон-младший, брат Элис. Через несколько недель после того, как я покончил с маленькой драмой с заложниками в магазине нижнего белья, Грэм Нойс пригласил меня выпить в маленьком и ужасно шикарном отеле под названием The Hotel Off Collins. Семья Карсон владела им, он сказал мне. Они хотели выразить свою благодарность за урегулирование инцидента с нижним бельем. Он положил конверт на стол. Я сказал "спасибо", но жизнь научила меня, что какую бы радость ни приносили содержимое конвертов, принятие их было шагом на пути к печали.
  
  Он не нажал на кнопку, убрал конверт, дал мне свою визитку. Затем, когда я был вне службы и в отчаянии, я отправил ему свою визитку. Это утверждало, что я был посредником и участником переговоров. Примерно через месяц он дал мне работу для Барри Карсона. Девятнадцатилетний парень Барри, Пэт-младший, набирался жизненного опыта у тридцатичетырехлетней танцовщицы по имени Сэм Старк, ранее Джанель Хоппер. Сэм признавался в вечной любви к молодому Карсону, и он осыпал ее подарками и говорил о женитьбе, когда ему исполнился двадцать один год и он получил трастовые деньги от своего дедушки по материнской линии. Я поговорил с Сэм и обнаружил, что она искренна в своей любви к Пэт. По крайней мере, пока мы не доберемся до пятидесяти тысяч долларов и билета в один конец до Брисбена бизнес-классом.
  
  В тот момент, на моих глазах, ее любовь к юноше увяла. Нойс позвонил на следующий день, чтобы сказать спасибо, Сэм Старк порвал с Пэтом Джуниором, забронировал билет на самолет до Брисбена.
  
  Сказал ли Сэм Пэт, что ее подкупили? Как бы он это воспринял? По словам Нойса, он был необузданным молодым человеком. Бросил университет. Попал в плохую компанию. Ящерицы из казино, - сказал Нойс. Пэт уже продал машину, которую подарила ему мать, когда он бросил школу, чтобы расплатиться с карточными долгами. Участвовал бы он в похищении ребенка своей двоюродной сестры? Злой, в долгах, в компании быстрых людей. Кто-то мог бы предложить это, обратить в шутку.
  
  Я позвонил на мобильный Грэма Нойса. ‘Это Фрэнк’, - сказал я. ‘Что-нибудь происходит?’
  
  ‘Ничего. Как у тебя все прошло с Кристин?’
  
  ‘Нездоровый человек’.
  
  ‘Да, множество проблем, включая, поверите ли, нарциссизм’.
  
  ‘Я бы поверил во что угодно, связанное с наркотиками’.
  
  ‘Значит, путешествие было бесполезным?’
  
  ‘Нет. Чем занимается Пэт-младший в эти дни?’
  
  Наступило короткое молчание. Я могла видеть его обеспокоенное лицо, еще больше волосков на голове. ‘Это не случайный вопрос, не так ли?" - сказал он.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он вызывает беспокойство у Барри. И для Кэтрин. Они попросили его бабушку, ей за восемьдесят, изменить условия траста. Я говорил тебе о доверии, не так ли?’
  
  ‘Ты сделал’.
  
  Пэт не получит свои три четверти миллиона, пока ему не исполнится тридцать. Его мать рассказала ему по телефону из Англии. Я так понимаю, он взбесился, схватил какую-то антикварную стеклянную штуковину, разбил зеркало времен Наполеона. Пришлось вызвать охрану.’
  
  ‘Кто сказал, что за деньги нельзя купить счастье?’ Я сказал. ‘Как у Кеннеди’.
  
  ‘Я не скажу, что мне не снился человек в окне с винтовкой’. Пауза. ‘Пэт…ты же не думаешь...’
  
  ‘Что ты знаешь о реакции Пэт на похищение Элис? И его мать везет ее в Англию?’
  
  Мысленно я мог видеть это пожатие плечами. ‘Только то, что сказал Барри. Он думает, что у Пэт какое-то расстройство дефицита эмоций. Похоже, не испытывает никакой привязанности ни к Барри, ни к Кэтрин, ни к Элис. Кто угодно, если уж на то пошло. Ну, возможно, та шлюха, от которой ты откупился. Он тяжело это воспринял.’
  
  ‘Как он узнал?’
  
  ‘Не обязательно должен быть Эйнштейном. Вечная любовь в одну минуту, в следующую она ушла. Plus…’ ‘Plus?’
  
  ‘Он знает, что могут сделать семейные деньги. Нам пришлось решать вопрос о беременности, когда ему было шестнадцать. Оказалось, что это довольно дорого. Отец девочки увидел возможность получить подразделение в Байрон-Бей.’
  
  ‘Пэт рассказали об Энн?’
  
  ‘Нет’.
  
  - Где он мог быть в это время суток? - спросил я.
  
  Где бы он ни был, он будет спать, накапливая резервы для нового нападения на казино. У него квартира в Южном Мельбурне, за солодовенным заводом. Любезно предоставлено бабушкой. Блок называется, странное название, подожди секунду, он называется…Площадь наковальни. Я думаю, это на восточной площади Анвил-сквер.’
  
  Нойс сделал паузу. ‘Он странный ребенок, Фрэнк, холодный как камень, немного неуправляемый, немного заумный, слишком много чего на уме, но ...’
  
  ‘Но, вероятно, прав", - сказал я. ‘Поговорим позже’.
  
  Они отбирают у него его девушку, они забирают у него его деньги. Опасные люди давят на него, чтобы он заплатил свои долги. Пристрастие к кокаину. Он мог бы попросить других помочь ему, чтобы выглядело похищение как нечто иное, чем деньги.
  
  Орловский смотрел на меня, вопросительно изогнув левую бровь. ‘Пэт-младший?’
  
  ‘Сын Барри. Двадцать один в этом году.’
  
  ‘Ах. Поколение X. Возможно, хочет профинансировать интернет-стартап? Он ищет венчурный капитал. Похитить родственника. Отрежьте большой кусок пальца, это покажет им, что мы по полной программе.’ Он фыркнул. ‘Чувствуешь себя полностью контролирующим то, что мы делаем, Фрэнк? Простите, что вы делаете. Я просто веду машину и пинаю других людей по требованию.’
  
  Я вздохнул. ‘Богатые дети совершали вещи и похуже. Например, убивают своих родителей, чтобы ускорить наследование. Сходи на пикник для сирот. Похищение двоюродного брата - это ничто. Нам нужно немного понаблюдать.’
  
  ‘Нам что-то нужно. В четверг я отправляюсь в путь, имейте это в виду.’
  
  Я позвонил Велле. ‘Мне понравился этот монгольский осьминог. Вы, Веллас, представляете так много культур.’
  
  ‘Мы сталкиваемся с легкостью. Бухгалтер Марко ищет тебя. Некоторая арендная плата имеет значение.’
  
  ‘Банально. Передай ему мою любовь. Послушай, допустим, ты хочешь, чтобы за твоей девушкой следили, ты сходишь с ума от ревности, ты должен знать. Но если она заметит этого придурка, она позвонит твоей жене, чтобы пожаловаться. Кто твой мужчина?’
  
  ‘Женщина, моя женщина. Ты проспал семинар по гендерной проблематике?’
  
  ‘В тот день я был болен. Моя мать написала записку. Имя и номер?’
  
  
  17
  
  
  Анджела Кэрнкросс была промежуточным человеком: между стилями одежды, между возрастами, возможно, даже между полами. Она придвинула к себе набор фотографий. ‘Это я", - сказала она.
  
  Я просмотрел их. Она была хороша. Продавщица сумок на скамейке, пухлый мужчина, выгуливающий двух маленьких собачек, усталого вида медсестра, идущая домой, мужчина в комбинезоне рядом с фургонами с надписями Telstra и Optus на бортах.
  
  ‘У меня больше не будет возможности куда-нибудь выйти, бизнес стал таким большим’, - сказала Анджела. ‘Когда-то здесь были только Берт, мой покойный муж, Гарри Чалмерс и я. Теперь это десять штатных сотрудников, тридцать временных по вызову, неполный рабочий день, они работают в смену. Работает хорошо, вы никогда не увидите одного и того же человека, один и тот же автомобиль дважды. Разнообразие - вот ключ. Разнообразие. У полиции возникли проблемы с правильным пониманием этой части.’
  
  Я не возражал. Джеки многое поняли неправильно. Я очень старался указать на некоторые из них. В манере, которая считалась экстремальной. Убийственный на самом деле.
  
  ‘Да", - сказала Анджела. ‘Вы не можете вести такой бизнес по линии профсоюзов. Гибкость, вот что тебе нужно.’
  
  Мы находились в уютном офисе Cairncross & Associates над типографией на Йорк-стрит в Южном Мельбурне. На желтых стенах висели гравюры и постеры, на столах стояли цветы. Внизу работали прессы: вы могли чувствовать вибрацию в подошвах ваших ног, поднимающуюся по ножкам вашего стула.
  
  ‘Пэт - богатый парень, возможно, не в своей тарелке", - сказал я. ‘Плохая компания, азартные игры и тому подобное. Мы беспокоимся, что он может наделать глупостей.’
  
  Анджела почесала бровь, просто бледную линию, средним пальцем. ‘Глупый? Незаконно?’
  
  ‘Возможно, замешан в похищении’.
  
  Она поджала губы и кивнула. ‘Это глупо. Сообщили, не так ли?’
  
  ‘Нет. Пока нет. Нам нужно следить за ним двадцать четыре часа, даже больше, если что-нибудь обнаружится. Вы поймете, есть страх, что жертва окажется в опасности, если у нее возникнет хотя бы неправильное чувство.’
  
  ‘Это нечто большее, чем он?’
  
  ‘Должно было бы быть. Курьер в пути с фотографией Пэт и номером rego, но это все.’
  
  Площадь наковальни. Я знаю это.’ Анджела посмотрела на потолок. ‘Все новые здания в этом районе, квартиры. Это будет тяжело. Здесь нет уличной жизни. Есть бюджет на примете?’
  
  ‘Если вам нужен воздушный корабль, наймите его’.
  
  ‘Итак, это будут кадры и видео’. Она что-то написала в анкете, подняла глаза.
  
  ‘Мы не проводим перехваты, жучки, без ордера, ты это знаешь? Мы можем получить какой-нибудь звук. Снаружи, в общественных местах. Не гарантируется, конечно.’
  
  ‘Это должно начаться как можно скорее’.
  
  ‘Начинается, как только картинка попадает сюда. У меня двое свободных людей, могу привести других. Пэт - один из тех Карсонов?’
  
  Не было никакого смысла лгать. Ее бизнес был ложью. ‘Да. Они не стремятся к публичности.’
  
  ‘Из этого офиса ничего не выйдет. Я могу вам сказать, что мы убивали самых разных людей. И это все, что я тебе скажу. Берт говорил, что мы живем или умираем, соблюдая конфиденциальность. Есть какие-нибудь соображения по поводу того, куда пойдет счет?’
  
  ‘Нет’. Я дал ей адрес Грэма Нойса и номер своего мобильного. ‘Как вы отчитываетесь?’
  
  Персонал в офисе работает двадцать четыре часа. В подобных случаях оперативники звонят каждый час или когда что-то случается.’ Она написала номер на карточке и передала ее. ‘Я написал там номер дела. Вы можете позвонить в этот офис в любое время, чтобы узнать последние новости. Просто назовите номер дела. Это как твоя БУЛАВКА. При любом важном развитии событий мы немедленно свяжемся с вами.’
  
  Я встал. ‘Это звучит по-деловому, Анджела’.
  
  Она улыбнулась, довольная. ‘Мы занимаемся обслуживанием, мистер Калдер. Так обычно говорил Берт. Мне нравится думать, что это Макдональдс в индустрии. Многие из наших конкурентов больше похожи на магазины, торгующие рыбой и чипсами.’
  
  Орловский стоял, облокотившись на машину, разговаривая по мобильному. Он закончил, когда я приблизилась, посмотрел на меня, полуулыбаясь.
  
  ‘Мог бы забрать транспортное средство. Моложавый парень и тот, что постарше, за рулем старого фургона. Заплатил наличными. Похоже на тех двоих с Рив-Дейл-стрит, у того, что помоложе, борода.’
  
  ‘Господи. Показать удостоверение личности?’
  
  ‘Нет. Продавец не спрашивал.’
  
  Я закрыл глаза, обмяк. ‘Универсал рего"?"
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Тогда у нас точно ни к черту все’.
  
  
  18
  
  
  Я спал в Садовом домике, на большой кровати посреди большой комнаты, и мне снился сон детства, когда раздался звонок. Мое подсознание пыталось включить звук безумной птицы в свою историю, но быстро сдалось, позволив шуму разбудить меня.
  
  - Мистер Калдер? - спросил я. Женщина.
  
  ‘Да’. Я сидел прямо, спустил ноги с кровати, опустил ступни на пол, теплый пол, нагретый изнутри.
  
  ‘Сейчас 12.14 ночи. Субъект покинул жилище несколько минут назад, один, на своем автомобиле".
  
  ‘Казино’.
  
  ‘Нет. Движется на юго-запад по Стерт-стрит. Оперативник держит его в поле зрения, но движение не интенсивное, так что есть некоторый риск. Не очень. У нас есть два транспортных средства. Ты хочешь, чтобы они продолжались?’
  
  ‘Да. Могу я поговорить непосредственно с вашими людьми?’
  
  ‘Конечно. Я прикажу им позвонить вам напрямую.’
  
  Я взяла телефон в ванную, смочила лицо, почистила зубы, полюбовалась белками своих глаз цвета окрашенного мрамора. Затем я вернулся в спальню, отдернул занавеску и стоял в темноте, глядя через сад, на туманный дождь вокруг десятков скрытых наземных фонарей. В главном здании не горел свет, но над стенами того, что, как я думал, было внутренним двором кабинета Пэта Карсона, слабое свечение окрашивало влажный воздух. Сигнальная лампа безопасности или, возможно, Пэт сидел там, пил односолодовый виски и думал о мрачных мыслях. Мысли об Энн, о маленькой Элис, которая спасла себя от резни, но не могла быть исцелена; о Кристине, которая любила его как отца и слышала голоса, перерезала себе запястья, горло, вонзила острые предметы в свой вогнутый живот; о Джонти Чедвик, которая, должно быть, когда-то выглядела украшением семьи, а закончила как доктор Хэппи, управляющий тиром.
  
  Мрачные мысли. И это были только те, о которых я знал.
  
  В этой семье было много тьмы.
  
  Кольцо Безумной птицы.
  
  ‘Колдер’.
  
  ‘Мистер Калдер, время 12.36 утра, объект въезжает в помещение в Порт-Мельбурне, на переоборудованную фабрику, старую фабрику игрушек Bonza на Конрад-стрит’. Мужской голос, хриплый, голос человека, который сидел в припаркованных машинах и курил сигареты, неглубоко дыша. ‘Открыл дверцы на роликах из транспортного средства. Либо это, либо кто-то внутри открыл их. Дверь в дом в правом заднем углу. В гараже есть еще одна машина.’
  
  Я все еще смотрел на главный дом, на зарево, где, возможно, сидел старик.
  
  Пожалуйста, Боже, движитель народа, Тараго.
  
  ‘Есть идеи, что это за транспортное средство?’
  
  ‘Догадываюсь. Новое. Квадратная спина, я бы сказал, Альфа Ромео, может быть, Хонда. Красный, так что, возможно, Альфа.’
  
  ‘Здание, что ты видишь?’
  
  Отремонтированная часть фабрики находится на углу Конрада и Касл, входная дверь на Касл. Там три источника света, один из которых - ванная, туалет. Въезд в гараж находится на улице Конрада. Я дал офису адрес, они довольно быстро предоставят вам некоторую информацию о тарифах.’
  
  ‘Есть какой-нибудь способ взглянуть?’
  
  Через дорогу поднимается здание, четыре этажа, оттуда может быть видно. Мы рискуем нарушить границу.’
  
  ‘Рискни этим’.
  
  ‘Боюсь, мне придется получить разрешение на это. Вернусь к тебе.’
  
  Ожидание. Ты должен научиться ждать, как позволить времени течь незаметно, не придираясь к нему. Я сел в кресло у окна, сцепил пальцы домиком перед подбородком, закрыл глаза. В гараже нет Тараго. Почему она должна быть там? Как сюда вписался голос ненависти по телефону? По сценарию?
  
  Телефон.
  
  ‘Мистер Калдер, адрес в Порт-Мельбурне указан на имя компании "Номинанты Трагопана". У меня есть имена режиссеров. Мистер и миссис Э. Дж. Ламонд из дома 27 по Кандара Кресент, Рокхэмптон. Миссис Кэрнкросс просит меня сказать, что она одобрила запрос нашего сотрудника при том понимании, что финансовая ответственность лежит на вас. Ты согласен на это?’
  
  Пункты ожидания вызова.
  
  ‘Да. Спасибо тебе.’
  
  Я закончил разговор, и "безумная птица" запела.
  
  ‘Колдер’.
  
  ‘Мы видим два окна’. Настойчивый голос. ‘Объект ушел в зашторенную комнату с женщиной. На ней, похоже, наручники или руки связаны за спиной чем-то металлическим.’
  
  Мое сердце заполнило грудную клетку, я чувствовала бешеный пульс в голове, руках. ‘Описание?’
  
  ‘Светлые, коротковатые волосы, моложавый, как он говорит’.
  
  ‘Я в пути. Где на Конрад-стрит?’
  
  Припаркуйся в Отуэе между Конрадом и Джессапом. Я в Желтом такси прямо перед Конрадом.’
  
  Я оделся в темную одежду, прошел через холл к комнате Орловски, открыл дверь.
  
  ‘Что?" - спросил Орловский, окончательно проснувшись.
  
  ‘Я думаю, мы ее поймали. В темной одежде, быстро.’
  
  
  19
  
  
  Агентом был крупный лысеющий мужчина лет пятидесяти по имени Эндрю. В его такси слегка пахло рыбой с жареной картошкой. Анджела Кэрнкросс была бы недовольна. McDonald's - да, рыба с чипсами - нет.
  
  ‘Молодой парень в здании", - сказал он. ‘Позвони мне, если он увидит что-нибудь еще’.
  
  Я был впереди, смотрел на тихую улицу, ни единого огонька. "Вольво", "Саабы", BMW, трудно поверить, что здесь когда-то жили докеры. Свет от уличного фонаря тускло падал на нас.
  
  ‘Нам нужно войти", - сказал я. ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Это место похоже на тюрьму", - сказал Эндрю. ‘Они оставили все заводские решетки на окнах, входная дверь прочная, как кирпичный сортир. Это на Дикон-Плейс.’
  
  ‘Сколько входов?’
  
  ‘ Только через парадную дверь и через гараж. Они заложили кирпичом большую дверь на Касл-стрит.’
  
  ‘Мы могли бы просто подождать", - сказал Орловский с заднего сиденья голосом разума. ‘Прижми его, когда он откроет дверь гаража’.
  
  ‘Мне пришла в голову одна мысль", - сказал я. ‘Мог бы открыть его через три или четыре дня. Я бы предпочел поскорее покончить с этим дерьмом.’
  
  Эндрю указал на мрачное двухэтажное кирпичное здание через перекресток. ‘Эта, другая часть фабрики, она пуста. Я еще не разобрался с этим. Сбить его, наверное. Возможно, удастся попасть из этого в спину. Не знаю, что ты тогда будешь делать.’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Мы могли бы просто проехать мимо, взглянуть. Эндрю, побудь здесь, я бы хотел, чтобы ты какое-то время присматривал за этим местом.’
  
  ‘Не могу выйти за рамки наблюдения. Политика.’ Он выдержал мой пристальный взгляд, говоря мне что-то.
  
  ‘Конечно’.
  
  В своей машине Орловский спросил: ‘Проезжал мимо?’
  
  Я кивнул. ‘Не торопись’.
  
  Мы завернули за угол. Старая двухэтажная фабрика игрушек занимала всю ширину квартала справа от нас, построенная на линии границы. Когда-то он состоял из двух частей, вероятно, ярд между ними, где сейчас стоял гараж на две машины. Над его крышей я мог видеть два огонька наверху.
  
  ‘Припаркуйся в гараже", - сказал я. ‘Паркуйся задним ходом’.
  
  - В гараже? - спросил я.
  
  ‘Эта штука построена как танк’.
  
  Орловский посмотрел на меня. ‘Господи, ты хитер. Держись.’
  
  Мы проехали вверх по Конрад-стрит, за гаражными воротами, на добрых пятьдесят метров дальше, замедлились, остановились на секунду, а затем поехали назад по крутому повороту, не быстро. В последнюю секунду Орловский опустил ногу.
  
  Мы врезались в электронные откатные гаражные ворота на полную мощность, максимально соприкоснувшись с бампером, выбили дверь из колеи, зашли под нее так, что она легла на нас, как смятое жестяное одеяло. Был небольшой удар, когда мы задели припаркованный автомобиль.
  
  Я вышел, обежал нашу машину спереди. Орловский уже пытался открыть дверь в дом.
  
  ‘Заперто", - сказал он, отступая.
  
  Я продолжал бежать, врезался в дверь левым плечом, болезненный удар о торсионную дверь, дешевую, но прочную, выбил замок из косяка, был в коротком проходе, продолжал идти, два шага, чтобы открыть дверь в конце.
  
  Кухня, свет с улицы, отражающийся от столешниц из нержавеющей стали, огромная медная плита.
  
  Двойные двери справа открываются.
  
  В огромную комнату, гостиную и столовую, лестница направо, оригинальная широкая лестница, площадка на полпути наверх, тусклый свет, идущий с верхнего этажа.
  
  Мы взбежали по лестнице вровень, Орловский справа от меня, достигли площадки, посмотрели вверх.
  
  Ничего.
  
  Вверх по лестнице. Наверху широкий коридор, впереди открытая дверь, свет на плитках, зеркалах, ванная комната. Дверь слева, еще одна справа, у задней стены, окно в центре стены.
  
  Возможно, секунд двадцать с тех пор, как мы взломали дверь гаража.
  
  Орловский первым добрался до двери, повернул ручку.
  
  Заперт. Тяжелая дверь с четырьмя панелями, сначала сломай плечо.
  
  Я огляделся вокруг. На низком столике стояла медная чаша с толстой грубой столешницей, толстыми точеными ножками, табурет, а не стол, предмет убогой фермерской мебели, перекочевавший в ультрасовременный дом в городе.
  
  Я поднял ее за ножку, чаша ударилась о полированные деревянные доски с глухим звуком, похожим на удар гонга, и бросил ее Орловскому.
  
  Он поймал по ноге в каждую руку.
  
  ‘Панель над ручкой", - сказал я без необходимости, он уже замахнулся.
  
  Панель была из цельного дуба, приподнятая, твердая, как железо, выдержала первый удар, второй. Орловский перешел из рук в руки, взмахнул уголком табурета в нижнем правом углу панели, выбил всю конструкцию, отправив ее в полет в спальню, тускло освещенную комнату.
  
  Я просунул руку в отверстие, нашел засов на два засова, открыл его, повернул ручку, толкнул дверь больным левым плечом.
  
  Свет в большой комнате исходил от двух латунных ламп с тяжелыми абажурами, стоявших на столиках по обе стороны массивной кровати с балдахином, современной версии кровати с балдахином, предназначенной для занавешивания, изготовленной из толстой черной стали с латунной фурнитурой.
  
  Пэт Карсон-младший был между нами и кроватью, двигаясь задом наперед, обнаженный, если не считать широкого кожаного ремня. Он был высок, сложен как пловец, с большими грудными мышцами и округлыми плечами, с незрелым лицом, сейчас застывшим в испуге. Его эрекция угасала, его мошонка сократилась до нуля.
  
  Обнаженная девушка лежала на кровати, повернувшись к нам худой спиной. Ее голова была опущена, верхняя часть тела находилась в воздухе, подвешенная к стальным карнизам кровати на веревках, прикрепленных к кожаным наручникам вокруг ее запястий. Под ее животом были подушки, ее зад был приподнят, а ноги раздвинуты, стянутые веревками от кожаных наручников на лодыжках, привязанных к ножным стойкам кровати. Даже при слабом освещении я мог видеть рубцы на ее спине, ягодицах, задней части верхней части бедер.
  
  ‘ Ложись на пол лицом вниз, ’ сказал я Пэт. ‘Если ты хочешь пережить это’.
  
  Он, не колеблясь, опустился на ковер.
  
  ‘Энн", - сказал я.
  
  Девушка не ответила, не подняла головы, не повернула голову.
  
  Я подошел к кровати, справа от кровати, нежно взял ее лицо правой рукой и наполовину повернул к себе.
  
  Не Энн.
  
  Не пятнадцатилетняя девочка.
  
  Стефани Карсон / Чедвик, тридцативосьмилетняя девушка, которую в последний раз видели сжимающей руку своего дедушки в кабинете.
  
  Зрелая женщина, мать, занимающаяся садомазохистскими практиками со своим двоюродным братом, кузеном, который по молодости годится ей в сыновья.
  
  Я отпускаю ее лицо. ‘О Господи", - сказал я. ‘О, сладкий Иисус’.
  
  Я посмотрел на Орловски, стоящего в дверях, все еще держащего табурет, покачал головой, снова перевел взгляд на Стефани.
  
  ‘Тогда я вам больше не понадоблюсь", - сказал Орловский невыразительным голосом дворецкого.
  
  ‘Нет’.
  
  Стефани повернула голову, прядь волос упала ей на лицо, как у Энн на фотографии. Она была очень привлекательной, и она встретила мой пристальный взгляд. ‘Ты никому не расскажешь?" - спросила она. Ее тон был умоляющим.
  
  ‘Нет, ’ сказал я, ‘ я не смог бы подобрать слов. Тебе нужны новые двери, начиная с гаражных.’
  
  Я вышел, бросив взгляд на Пэта Карсона, лицо которого было скрыто толстым шерстяным ковром, ягодицы бледно поблескивали. ‘Не регулируй настройки, Пэт", - сказал я. ‘Нормальная передача возобновляется’.
  
  Мы не разговаривали на обратном пути, пока Орловский не сказал: ‘Снимаем наблюдение?’
  
  ‘Нет. Это нам ни о чем не сказало. Такой смышленый молодой парень, как он, может приложить руку ко многим задачам.’
  
  ‘Его рука с хлыстом. Что теперь? Завтра?’
  
  Завтра? Я не хотел думать о завтрашнем дне, который уже наступил. Я закрыл глаза, засунул руку под куртку, потер больное плечо и сказал: ‘Довольно на этот день того зла’.
  
  ‘Мне нравится, когда ты цитируешь Элвиса", - сказал Орловский.
  
  
  20
  
  
  Вернувшись в Садовый домик, слишком взвинченный, чтобы заснуть, я плюхнулся в кресло в комнате на первом этаже, где стоял телевизор. Орловский вошел, открыл винный шкаф и нашел бутылку Black Label, два тяжелых хрустальных стакана для виски и бутылку минеральной воды. Не спрашивая, он налил на три пальца в каждый стакан, плеснул воды.
  
  Я взял свой стакан, отхлебнул целебной жидкости. Она прошла прямо к основанию моего позвоночника, и напряжение начало ослабевать. ‘Этот ребенок получает чертовски хорошее половое воспитание", - сказал я. ‘Забеременеть в шестнадцать, Сэм Старк, теперь это’.
  
  Орловский переключал каналы с пульта дистанционного управления. ‘И узнавать самое интересное внутри семьи", - сказал он. ‘Это действительно старомодно’.
  
  Он остановился на CNN, небрежно одетом мужчине, серьезно выступающем на фоне заваленной щебнем и дымящейся улицы. ‘Ах, Сербия", - сказал Орловский. ‘Wie viele Todesmeister kann Europa ertragen? Мой отец не будет смотреть.’
  
  Отец Орловского был польско-венгерским, подростком-ветераном венгерского восстания против русских. Он приехал в Австралию один и без гроша, работал на сталелитейных заводах в Ньюкасле, копил деньги, выучил английский. Он ходил в вечернюю школу, поступил в университет и получил диплом инженера-электрика, женился на девушке ирландского происхождения-заключенной из Даббо, стал отцом Майкла и его сестры, заработал много денег. Затем он собрал их все и вернулся в Европу, чтобы стать Воином холодной войны, работая на фронтах Центрального разведывательного управления и надолго исчезая в коммунистической Восточной Европе. Орловски провел десять лет в немецкой деревне под Кельном, вырос и говорил по-немецки без акцента. Затем они вернулись в Австралию. Однажды он сказал мне, что обвинил своего отца в том, что он превратил его и его сестру в иммигрантов в стране их рождения.
  
  "Не могу вынести новостей из Mitteleuropa, мой старик", - сказал Орловский. ‘Заставляет его чувствовать, что вся его жизнь была потрачена впустую. Однажды я смотрел вместе с ним, и эта сербка сказала, что она каждую ночь молилась о том, чтобы вернулись старые коммунистические времена. Мой папа вышел и два часа колол дрова.’
  
  Мы смотрели фотографии военных конвоев, проходящих через разрушенные деревни, женщин и детей в лохмотьях с печальными глазами, стоящих в безнадежных очередях, напыщенных молодых людей, вооруженных лучшим, что могли продать торговцы смертью.
  
  ‘ Ты когда-нибудь думал об Афганистане? ’ спросил Орловский, не глядя на меня. Он никогда не поднимал эту тему раньше, ни разу за прошедшие годы.
  
  ‘Да. И я мечтаю об этом, обрывки этого. Худшие фрагменты.’
  
  ‘Я никогда не думал об этом, никогда не мечтал об этом", - сказал он. ‘Затем этот парень из защиты однажды пришел на работу, спросил меня, не хочу ли я поговорить с отцом Каупера, рассказать ему о, ну знаешь…Он сходил с ума от незнания, отец. Они мало что им рассказали.’ Он отпил немного виски. ‘Я сказал, конечно, я передам ему. И я сделал. Приятный парень. Он плакал. Казалось, это заставило его почувствовать себя лучше. А потом я пошел домой, и тогда это началось. Как будто я нажал на спусковой крючок.’
  
  Орловский был единственным, кто вернулся из Афганистана в наилучшей форме. Как и у всех нас, его военная карьера закончилась. Но он казался невредимым, даже веселым. Он немедленно начал новую жизнь, прошел четырехлетний курс электронной инженерии за два, женился на сокурснице, поступил на гражданскую работу в техническое подразделение Военной разведывательной организации в Канберре. Мы разговаривали по телефону по крайней мере два раза в месяц, поздно вечером, с напитками в руках, много смеялись, никогда не упоминая прошлое, которое связывало нас, двух мужчин, чьи парашюты однажды запутались в кромешной тьме и которые падали на землю в объятиях ужаса.
  
  Потом он перестал мне звонить. И когда я позвонил ему, он был резким, немногословным, стремящимся прервать контакт. Затем телефон не отвечал, на его дневной номер приходили только сообщения, все игнорировались. Я позвонил его жене на работу. Она была замкнутой, сказала, что ушла от него, не могла с ним жить, у него, казалось, был какой-то нервный срыв, но он не обратился за помощью, даже не поговорил с ней. Она думала, что он оставил свою работу.
  
  В июльский четверг мне позвонил врач из психиатрического отделения в Брисбене. Орловский находился под наблюдением, назначенным судом. Он пришел на пляж для богатых людей в Нусе, худой, бородатый, длинноволосый, грязный и голый, если не считать пояса. Обеспокоенный владелец пляжной недвижимости предложил ему уехать, попытался заставить его уехать. Орловский лишил мужчину сознания. Когда прибыли двое полицейских, Орловский греб на мелководье. Они не стали рисковать, тот, что покрупнее, показал Орловскому свой револьвер. Орловский разоружил его, выбросил оружие в море, сделал то же самое для партнера. Была вызвана еще одна полиция, вся полиция в Нусе. Орловский предложил, чтобы они застрелили его, протянул руки, как Христос, приглашающий крест. На глазах у большой толпы полиция отказалась. Вместо этого они поймали его в сети, как животное, и избивали дубинками.
  
  Я взяла два выходных, прилетела в Брисбен, полчаса разговаривала с ним в благоухающем тропическом саду. Он был чисто выбрит, коротко стрижен, одет в махровую одежду и тапочки в тон. Я обзвонил людей, всех людей, о которых смог вспомнить. В тот день бледный адвокат защиты, который непрерывно вращал золотое обручальное кольцо, и адвокат защиты, майор в форме, прибыли военным самолетом из Канберры. Майор настаивал на том, чтобы называть меня капитаном. Психиатр поговорил с психиатром Орловского, с Орловским, затем майор отправился в прокуратуру. Сразу после 18 часов вечера. мы отправились на внесессионное судебное заседание, где обвинения против Орловского были официально сняты. Мы вдвоем летели рейсом 8.10 в Сидней.
  
  В самолете, попивая виски в бизнес-классе, я сказал ему: ‘Мы квиты, солнышко’.
  
  Он посмотрел на меня, подумал об этом. ‘Ты чертовски легко отделался", - сказал он.
  
  Теперь мы сидели в тишине. Я почувствовал, что он не закончил с темой Афганистана.
  
  ‘Что ты чувствуешь по этому поводу сейчас?" - спросил он.
  
  ‘Чувство вины’.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘За то, что не смог спасти их’.
  
  ‘Следствие не думало, что вы могли что-то сделать’.
  
  Запроса там не было. Я всегда мог что-нибудь сделать.’
  
  ‘Это чушь собачья’.
  
  ‘Да. Но это моя херня. В чем твоя проблема?’
  
  Он понюхал виски, выпил половину стакана. "У меня нет проблем. У меня была проблема, небольшая проблема.’ Он открыл старый портфель на кофейном столике и порылся в ноутбуке. ‘Думал о чем-то другом", - сказал он. Он вставил штекер динамика в левое ухо, нажал на клавиши.
  
  Электронный голос из субботы:
  
  Становлюсь менее глупым. Учишься делать то, что тебе говорят и...
  
  ‘Что это значит?’ - спросил он. ‘Менее глуп, чем когда? До этого ничего не делалось.’
  
  ‘Наверное, это просто способ говорить’.
  
  "Ты не думаешь, что он имеет в виду менее глупый, чем в прошлый раз?" Первое похищение?’
  
  ‘Я говорил это раньше. Я не вижу людей, которые ждут семь лет, чтобы попробовать еще раз.’
  
  ‘Может быть, они бы так и сделали, если бы это было ради мести. Люди, которые хотят наказать Карсонов, заставить их страдать, они могли бы подождать.’
  
  Он постучал снова, прислушался, постучал:
  
  Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ СТРАДАЛ ТАК, КАК ТЫ ЗАСТАВЛЯЛ СТРАДАТЬ ДРУГИХ. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ПОЧУВСТВОВАЛ БОЛЬ КАК ТЫ ЗАСТАВЛЯЛ ДРУГИХ ЧУВСТВОВАТЬ БОЛЬ. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ИСТЕК КРОВЬЮ До СМЕРТИ.
  
  ‘Нацеленный на Тома или на семью?" - спросил Орловский.
  
  ‘На Тома, но он может просто что-то символизировать. Ублюдки. Богатые. Люди ненавидят президента, ненавидят королеву, ненавидят Папу Римского, но это не личное.’
  
  CNN перешел к взрыву в Египте, машинам скорой помощи, сиренам, полиции и солдатам повсюду, людям, утешающим друг друга. Собака, просто скелет, обтянутый тонкой эластичной тканью, вылизывала темное пятно на утрамбованной земле.
  
  ‘Так они хотят денег или мести?’
  
  Эта мысль была у меня в голове с момента телефонного звонка в субботу. Как давно это было? Рано утром во вторник. Суббота казалась далекой. Была ли девушка жива? Два сустава пальца можно хранить в холодильнике. Ее тело могло быть где-то в земле, недалеко внизу, ожидая, когда однажды вечером любимая собака обнюхает влажную мягкую землю, как гончая, охотящаяся за трюфелями, счастливая собака, лихорадочно копающая, катающаяся в находке, владелец отзовет ее, боясь вони мертвого опоссума, необходимости смывать запах чего-то гнилого.
  
  Запах Энн Карсон, пятнадцати лет.
  
  ‘Может быть, и то, и другое", - сказал я. ‘Много и того, и другого. С другой стороны, может быть, они просто сумасшедшие. Думаю, забавно наблюдать, как люди бросают деньги в толпу. Мы должны заставить их показать нам, что она жива.’
  
  ‘А потом?’
  
  ‘Если это так, мы попытаемся найти их, прежде чем они убьют ее’.
  
  Орловский взял бутылку за горлышко и налил виски в наши бокалы. ‘Не мы", - сказал он. ‘Ты. Ты - печальный случай, ты думаешь, что делаешь это ради денег, но это не так. Ты виновный человек, который хочет загладить вину, спасти людей.’
  
  ‘Было бы неплохо хотя бы одну", - сказал я. Я допил напиток и лег спать, и, проваливаясь в сон, я подумал об Элис и проснулся, как будто окунулся в холодную воду.
  
  
  21
  
  
  У Барри Карсона был удивительно скромный офис на четвертом этаже Карсон-Хаус: два кресла из дерева и кожи для посетителей, старый письменный стол, такой же стул, как в офисе снаружи, выцветший персидский ковер на паркетном полу, невзрачный вид на здание напротив. На тускло-кремовой стене висели черно-белые фотографии изрытых бульдозерами строительных площадок, заливки бетона и церемоний посадки деревьев на продуваемых всеми ветрами крышах зданий, рабочие-строители и мужчины в костюмах, одетые в каски, поднимающие банки с пивом. Подошли только каски строителей, и только они выглядели так, будто собирались выпить пива.
  
  ‘Два или три месяца с семьей Кэтрин в Англии", - сказал Барри своим мальчишеским голосом. Его руки были сцеплены за головой, он был открытым, беззащитным. ‘Мы все подумали, что это хорошая идея. Убирайся куда-нибудь в другое место. Но они так и не вернулись.’
  
  Зазвонил его телефон.
  
  ‘Прости меня, Фрэнк’. Он смотрел на меня, когда слушал, изучал меня, когда говорил в старомодную телефонную трубку. Это был не невидящий взгляд. Он смотрел на меня.
  
  ‘Миранда, прости меня, ’ сказал он, ‘ я должен был придать этому больше значения, убедиться, что все поняли’. У него были мягкие роды. ‘Все запросы СМИ о платформе и компании направляются людям Тома’. Пауза. ‘Да, я знаю, что некоторые люди могут пожелать поговорить со мной или с другими высокопоставленными сотрудниками, но это дело Тома. У него есть полк безработных бывших журналистов, которые ждут, чтобы разобраться с этим. ДА. Спасибо тебе, Миранда.’
  
  Он положил трубку. ‘Это не могло произойти в худшее время для Тома", - сказал он. ‘Выход из тени моего отца лишил меня всего блеска, когда я стал достоянием общественности’.
  
  Я не уловил сочувствия в его голосе. ‘Это длинная тень", - сказал я.
  
  ‘Да, смена поколений должна произойти, когда тебе будет за сорок, я полагаю. В некоторых семьях дети вступают во владение в возрасте тридцати лет, даже раньше. Но.’
  
  Не столько улыбка, сколько губной знак смирения и принятия.
  
  ‘Алиса", - сказал я.
  
  ‘Да. Похищение потрясло нас, изменило весь наш мир. Мы уже никогда не были прежними. Вся семья. Мы прошли путь от довольно беззаботного состояния до состояния, граничащего с паранойей. Моя жена, в частности. Она казалась более встревоженной, чем Элис. То есть заметно. Элис просто молчала. Не то чтобы она когда-либо была такой уж красноречивой. - Он отвел взгляд. ‘Ну, возможно, я не заметил. Всегда занят, много путешествует. Довольно стандартное признание в этом, я полагаю. Отсутствующий отец.’
  
  Он опустил руки и сложил ладони на столе, ладони с длинными пальцами, ногти с квадратной стрижкой. Кэтрин тоже чуть не увезла нашего сына Пэта в Англию, но старик отговорил ее от этого. Хорош в такого рода вещах, мастер манипулирования. Я думаю, у него было какое-то предчувствие, что Кэтрин уходит навсегда.’
  
  ‘Может ли Элис рассказать об этом предмете?’
  
  ‘Я не знаю. Я никогда не обсуждал это с ней, никогда не хотел. Возможно, она говорила об этом со своей матерью, я не знаю. Кэтрин не сказала бы мне, если бы знала.’
  
  Я проследила за его взглядом из окна. Мы могли видеть двух мужчин в офисе в здании через дорогу, один сидел, другой стоял у белой доски. Стул сидящего был на четверть отвернут от доски; он не хотел лекции.
  
  ‘Они в беде", - сказал Барри. ‘Кто-то распродавал их в течение нескольких недель’. Он оглянулся на меня. ‘Я мог бы также сказать это. Кэтрин винит меня в том, что произошло. Она никогда не говорила этого в то время, но когда я поехал в Англию, чтобы увидеть их в первый раз, она выплюнула это.’
  
  ‘Обвиняет тебя в похищении?’
  
  ‘Нет. За то, что вызвал полицию. Она считает, что если бы мы дождались инструкций о выкупе и заплатили деньги, Элис страдала бы меньше.’
  
  ‘ На нее напали?’
  
  Он снова отвел взгляд. ‘Да, но, очевидно, не раньше, чем история просочилась в СМИ. Возможно, именно тогда они решили ее убить. Итак, я полагаю, логика в том, что если бы мы, я, не вызвали полицию, мы бы не попали в СМИ, и похитители не решили бы убить Элис и ничего бы с ней не сделали.’
  
  ‘Это чистое предположение", - сказал я. ‘Убить ее, возможно, всегда было их намерением. Если бы это случилось, вас обвинили бы в том, что вы не позвонили в полицию.’
  
  Барри кивнул, все еще глядя в окно. ‘Я пытаюсь смотреть на это таким образом. Кэтрин видит в этом нежелание расставаться с деньгами. Ничто в моей жизни не ранило меня больше, чем это обвинение.’ Он принюхался, деликатно втянул воздух, повернул голову. ‘Но вот ты где. Возможно, теперь становится яснее, почему на этот раз мы не хотели полиции.’
  
  ‘Да. Что делает Алиса?’
  
  Теперь он выглядел более жизнерадостным, снова установив зрительный контакт. ‘Она работает с детьми, с детьми-аутистами. В государственной клинике в Лондоне. Она начинала как волонтер, затем ей предложили работу. Мы даем клинике немного денег, которые мы выделяем на заработную плату, ежегодный грант, довольно щедрый. Элис не знает об этом, и это не имеет значения. Она очень хороша в том, что она делает, и клиника ценит ее.’
  
  ‘Ты спросишь ее сегодня, будет ли она говорить со мной?’
  
  ‘Почему?’
  
  Я почувствовал себя неловко, пожал плечами. ‘Существует отдаленная вероятность того, что похищения связаны. Удаленно.’
  
  ‘Те же самые люди? Семь лет разницы? Что говорит об этом?’
  
  ‘То, что сказал голос в субботу. О том, чтобы стать менее глупым, учиться.’
  
  ‘Просто способ быть угрожающим, я думал. В любом случае, если полиция не смогла выследить их тогда, какие шансы у тебя есть сейчас?’
  
  ‘Возможно, что-то вернулось к Элис. Это стоит попробовать.’
  
  Барри колебался. ‘Я спрошу ее. Нужно поймать ее пораньше. Хочешь видеосвязь?’
  
  ‘Если это возможно".
  
  Барри кивнул, вздохнул. ‘Ее мать вернется и убьет меня, если ты расстроишь Элис’. Пауза. ‘Есть кое-что, что мы должны были сказать. Том не поднимал этот вопрос, и его присутствие заставляло меня сопротивляться. В своем неустанном стремлении заключить сделку Марк был связан с некоторыми чрезвычайно изворотливыми людьми.’
  
  Я подождал, кивнул.
  
  ‘Около трех недель назад Тому позвонили из Польши. Мужчина с американским акцентом, но не американец. Он сказал, что Марк задолжал своему синдикату два миллиона американских долларов, и если он не вернет деньги, они возложат ответственность за долг на его семью.’
  
  ‘Ответственный? Что, как понял Том, это означало?’
  
  ‘Финансово ответственный. Они ожидали, что мы заплатим долг Марка.’
  
  ‘Что сказал Том?’
  
  ‘Он говорит, что сказал мужчине обсудить это с нашими адвокатами’.
  
  ‘И что?"
  
  ‘Мужчина сказал, что они не имеют дела с адвокатами, и семья должна убедиться, что Марк заплатил. Он вежливо попрощался.’
  
  ‘Что Марк говорит по этому поводу?’
  
  ‘Нам тоже следовало быть более открытыми в этом вопросе. Не могу дозвониться до Марка. В этом нет ничего необычного, позвольте мне сказать быстро. У него мания секретности, все ужасно засекречено, он говорит прикрываясь рукой.’
  
  ‘Но не для тебя. Я так понимаю, ты не будешь с ним в одной комнате.’
  
  Барри поставил правый локоть на стол, оперся подбородком на ладонь, указательным пальцем потирая кончик носа. ‘Где ты это услышал?’
  
  ‘От Кристин’.
  
  Барри закрыл глаза. ‘Ах, от Кристин’. Он открыл их. ‘Необычная женщина, Кристин, но не та, кто напрямую связан с реальностью’. Он улыбался без тени юмора. ‘Или у тебя сложилось противоположное мнение?’
  
  ‘Ты будешь в одной комнате с Марком?’
  
  На мгновение я подумал, что зашел слишком далеко. Затем улыбка Барри потеплела, и он засмеялся, я впервые услышал его смех, приятный звук.
  
  ‘Только если мне придется", - сказал он. ‘И тогда я держусь как можно дальше. В Марке есть что-то, от чего меня бросает в дрожь, всегда бросало.’
  
  Я улыбнулся в ответ. ‘ И Том ничего не слышал от мужчины с американским акцентом после телефонного звонка?
  
  Он склонил голову набок, улыбка исчезла, он посмотрел на меня долгим взглядом. ‘Нет, если только польский синдикат не использует электронный голос’.
  
  Это заявление повисло в воздухе между нами, пока я сидел там и думал о том, что я совершенно не справляюсь с задачей, которую взял на себя. Я собрался с духом.
  
  ‘Том так думает?’
  
  ‘Нет. Он думает, что Марк рассказал бы ему о любой угрозе семье. Особенно для детей.’
  
  ‘Вы могли бы попросить Интерпол разыскать Марка", - сказал я. ‘Нет необходимости упоминать Энн. Грэм может пойти к главному комиссару, сказать ему, что семья беспокоится о Марке.’
  
  Тишина. Затем Барри сказал: "Я полагаю, мы должны. Я должен спросить Тома. Ему не понравится эта идея. Не с всплывающим поплавком. Теперь я это вижу: Интерпол разыскивает пропавшего миллионера Карсона.’
  
  ‘Он миллионер?’
  
  ‘Наоборот. Должен примерно так. У него ни на цент не больше, чем Том ему даст. Но для СМИ все Карсоны миллионеры.’
  
  ‘Скажи Грэму, чтобы он подчеркнул конфиденциальность. Я думаю, у вас достаточно влияния, чтобы сохранить расследование в тайне.’
  
  Он фыркнул, благородно фыркнул. ‘Влияние? Я не смог скрыть от СМИ похищение моей дочери. Это влияние.’
  
  ‘Полиция приняла решение. Это просто человек, пропавший за границей. Это другое.’
  
  ‘Я посмотрю, смогу ли я заставить Тома поверить в это. Оставьте свой номер у Белинды снаружи, и она перезвонит вам по поводу организации видеосвязи. Если Алиса согласится, то да.’
  
  Я уже вставал, когда он сказал: ‘У тебя ничего не вышло, не так ли, Фрэнк?’
  
  ‘Все, что я делаю, это пытаюсь исключить возможности", - сказал я. ‘Чтобы пришли настоящие детективы’.
  
  ‘Том, кажется, думает, что я посоветовал тебе поговорить с Кристин. Разубеди его в этой идее, если у тебя будет шанс, хорошо?’
  
  ‘Почему он так подумал?’
  
  Пожатие плечами. У Тома параноидальные наклонности. Даже его семья не вне подозрений. Нет, особенно его семья.’
  
  ‘В том, что я встречался с Кристиной, в чем вас подозревают?’
  
  ‘Кто знает? Поощряя тебя идти по бесплодным путям, я полагаю.’
  
  Я не понял. ‘Что насчет Марка? Он вне подозрений?’
  
  ‘Я думаю, Тому приходило в голову, что похищение Энн может быть - как бы это сказать - связано с деятельностью Марка’.
  
  Я хотел, чтобы это было разъяснено. ‘Вы хотите сказать, что Том думает, что похитителями Энн могут быть люди, с которыми Марк имел дело? Но не нынешняя сделка?’
  
  ‘Не думает, что. Пришло ему в голову. И не нынешняя сделка, нет.’
  
  На холодной улице я поколебался, прошел несколько кварталов до киоска по чистке обуви и отполировал свои испорченные ботинки. ‘Фрэнк, ’ сказал чилиец, ‘ у тебя неправильное отношение к обуви. У тебя презрение к обуви.’
  
  ‘Презрение?’ Я сказал. Я наблюдал за четырьмя офисными работниками, вышедшими из своего здания покурить, все смотрели наружу, одеты не по-уличному, быстро затягивались сигаретами, не разговаривали, просто наркоманы. ‘Презрение слишком сильно, Рамон. Я просто недостаточно часто смотрю вниз.’
  
  
  22
  
  
  Я вошел на станции "Музей", сел во втором ряду от дверей. Прямо перед Флагстаффом Велла села напротив меня. Он поставил сумку Myer Carrier между ног, посмотрел на свое отражение в окне поезда, потеребил галстук. Я тоже посмотрела на его отражение, рассмотрела его длинноносое лицо, глаза, волосы и костюм, слишком черный, чтобы выделяться на фоне подземной тьмы снаружи.
  
  ‘Какого хрена ты это делаешь?’ сказал он, едва слышно.
  
  ‘Сводить концы с концами, что-то в этом роде’.
  
  ‘Из похищений десятилетней давности? Кто-то платит?’
  
  ‘Не похитители. Я принял решение не работать на похитителей.’
  
  ‘Ты должен быть всеобъемлющим", - сказал он. "У них есть свои права’.
  
  Мы въезжали во Флагстафф, мягкая рука на тормозе. Молодая женщина, сидевшая напротив нас, встала и повисла на перекладине, наклонив бедра. На ней были высокие каблуки, красный костюм с короткой юбкой и колготки, которые блестели, как кожа свежей рыбы телесного цвета. Велла посмотрел на нее, разврат выдавали только длинные пальцы, поглаживающие волосы на тыльной стороне его правой руки. Ее взгляд метнулся к нему, задержался, она вскинула голову, если такое незначительное движение могло быть броском. Затем она сосредоточилась на двери.
  
  Поезд остановился, двери открылись, и она вышла. Но на платформе она повернула голову и посмотрела на Веллу, подняла подбородок, подмигнула ему, подмигивание, которое зрители смогли бы увидеть на сцене. Это было дерзкое подмигивание, сексуальное. Затем она исчезла.
  
  ‘Видишь это?’ - спросила Велла.
  
  Я кивнул.
  
  ‘Что это значит? Я спрыгиваю, подхожу к ней, что?’
  
  Двери закрылись, поезд пожал плечами и тронулся, набирая скорость. Я сказал: "Скажи ей, что у тебя любящая жена, двое прекрасных детей, но, эй, как насчет выпивки или еще чего-нибудь, мы можем просто поговорить. Это одна из возможностей. Или...’
  
  ‘Одного достаточно", - сказала Велла. Он огляделся. Поблизости никого не было, утреннее затишье, безумие пригородов далеко. Он ногой подтолкнул сумку в мою сторону, наклонился вперед, опустил голову. Его плечи приподнялись, как у большой черной птицы на насесте.
  
  ‘Фрэнк, получить это, преступление номер один, значит отдать свою жизнь в мои гребаные беспомощные руки. Отдаю это тебе, номер два. Они унесут меня прочь. Не будет крайней плоти, которую нужно похоронить.’
  
  Я был благодарен, но неверующим. ‘Так плохо? Черт, буквально на днях любой придурок мог купить файл в пабе в Сент-Килде.’
  
  Он покачал головой и, скорчив гримасу, огляделся. ‘ Файл? Файл? Ты думаешь, это файл? Там нет файла для получения. Здесь нет бумаги. Файлы, подобные этому, - это история. Я должен был достать тебе весь Сейннет.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘СейнеНет. Это то, что раньше было ZygoNet.’
  
  ‘Я думал, они отказались от этого’.
  
  ‘Они сделали. Вложил в нее деньги, но она не смогла сделать и половины того, что должна была, поэтому они ее законсервировали. Потом оказывается, что они заново изобрели секс. Какая-то секретная оборонная организация в Канберре уже сделала кое-что гораздо лучшее для федералов, версию программы военной логистики.’
  
  ‘Это не очень многообещающая родословная", - сказал я. ‘Итак, теперь ZygoNet - это SeineNet. Что она делает?’
  
  Поезд приближался к Спенсер-стрит.
  
  ‘Организует эту массовую базу данных по похищениям и пропавшим без вести лицам. Собрались вместе после девушки Чи и другого, забудь имя. Потребовалось пятьдесят миллионов мужских, женских и человеко-часов. В нем есть все: известные преступники, заявления, интервью, протоколы взлома дверей, каждый ордер, биография каждого подозреваемого, все известные адреса, банковские выписки, записи телефонных разговоров, счета за газ, электричество, вы называете это.’
  
  Он наклонился ближе. ‘Но плохая новость в том, что к нему не прилагается инструкция. Так что это может принести вам ограниченную пользу. Что бы, черт возьми, ты ни делал.’
  
  ‘У меня есть кое-что получше, чем руководство", - сказал я.
  
  Велла вышла на Флиндерс-стрит. Я прошел весь обратный путь в музей, поднялся на почти пустых эскалаторах вверх, все шли в другую сторону, люди в черной и серой одежде, лица бледные в ярком подземном освещении, люди, которым стало плохо на работе, рано уходят домой, спускаются к дому, принимают аспирин и хорошенько ложатся.
  
  
  23
  
  
  ‘Иисус Христос", - сказал Орловский, уставившись на большой монитор компьютера. ‘Я знаю эту программу’.
  
  Мы были на шестом этаже Карсон-Хаус на Выставочной улице, в огромной рабочей зоне, одни, если не считать двух женщин и мужчины, рассматривавших трехмерные виды высотного здания на настенном компьютерном мониторе.
  
  ‘Мой контакт говорит, что это основано на армейской программе для отслеживания того, сколько крадут повара, клерки и кладовщики. Федералы используют это.’
  
  Орловский издал звук презрения. ‘Поправка, федералы использовали бы это, если бы могли придумать, как это сделать’.
  
  ‘Означает ли это, что ты знаешь, как?’
  
  Он с жалостью покачал головой. ‘Фрэнк, это моя программа. Я работал над этим для гребаной защиты. Два года моей жизни. Это то, что я делал, когда ... В любом случае, это мое. Отчасти. В значительной степени.’
  
  Он сосредоточился на экране, загружал и разгружал компакт-диски. ‘Боже, здесь так много данных", - сказал он. ‘Текст, программные файлы, файлы изображений. Сжатый до жути.’
  
  ‘Все, чего мы хотим, это похитить Карсона", - сказал я.
  
  ‘Здесь есть пехотинец, который всем этим заправляет’. Он напевал. ‘На это ушло много пота’.
  
  ‘Это заменитель секса для таких людей, как ты, не так ли?’ Я сказал. ‘Ласкайте клавиатуру, мгновенный отклик, ощущение силы и доминирования’.
  
  Он, не глядя на меня, постучал. ‘Дополнение к сексу", - сказал он. ‘Для таких людей, как вы, это могло бы стать здоровой заменой. Но ничто не сравнится с реальной силой и доминированием, не так ли, Фрэнк? Тебе следует поговорить со Стефани Чедвик. Она бы поняла тебя, твои особые потребности.’
  
  ‘Иногда, - сказал я, - я думаю, что мне следовало оставить тебя хныкать в том тропическом болоте, одетую в твою маленькую голубую махровую пижаму и те милые тапочки’.
  
  ‘Тропический рай", - сказал он. ‘Чистый патернализм, папочке виднее. Я был счастлив там. Бесплатные наркотики и несколько умных людей, с которыми можно поговорить. Ты оторвал меня от себя.’ Он постучал. ‘Мы можем это сделать. Да.’
  
  Он выглядел счастливее, чем я видела его годами. ‘Итак, что ты хочешь знать? Капитан.’
  
  ‘Что это может мне сказать?’
  
  ‘Зависит. Попробуй что-нибудь.’
  
  Я сказал: "Посмотри, что там под Карсоном’.
  
  Орловский посмотрел на меня и покачал головой. Он нажал, и появился заголовок "КАРСОН, ЭЛИС и дата в 1990 году", за которым последовали окна меню, десятки из них. ‘Будь немного конкретнее’.
  
  Я читала меню через его плечо. ‘Место преступления’.
  
  Он постучал. ‘Кадры или видео?’
  
  ‘Видео’.
  
  Снова постукивание. Почти мгновенно мы смотрели фильм, снятый полицейской камерой внутри ярко освещенного гаража на четыре машины, в котором стояли две машины. Камера осмотрела пространство, стены, пол, подошла к ближайшей машине, BMW с открытыми дверями водителя и переднего пассажира, обошла ее, заглянула со стороны водителя, в щели для ног, вдоль приборной панели, повсюду, вернулась к пассажирской стороне и проделала то же самое. Затем камера выехала из гаража через открытую дверь и медленно, мучительно медленно поехала по подъездной дорожке, снимая кирпичную брусчатку, бордюры, поворот к воротам с открытыми острыми, как копье, стальными воротами. Он заснял каждый квадратный сантиметр входа, тротуара и водосточной канавы снаружи.
  
  ‘Хватит", - сказал я. ‘Записи интервью’.
  
  ‘Кого ты хочешь?’
  
  ‘Алиса. И свидетели. Я предполагаю, что водитель машины был свидетелем.’
  
  Он постучал еще раз, выдал эскиз, вид сзади BMW, обе передние двери открыты. Мужчина в балаклаве вытаскивал маленькую школьницу с пассажирского сиденья. С другой стороны другой мужчина, невысокий, тоже в капюшоне, целился из автоматического пистолета в водителя.
  
  ‘Единственный свидетель", - сказал Мик. ‘Дон Йейтс. Няня.’
  
  Он ввел ее имя. Появилась фотография на ее водительских правах: женщине под тридцать, короткие светлые волосы, квадратная челюсть. Она выглядела как тренер по теннису или инструктор спортзала. Мик прокрутил страницу, и всплыли подробности ее биографии, история ее работы. Она была медсестрой и инструктором по карате на полставки, прежде чем устроиться на работу к Карсону. Затем появилась диаграмма, сложная диаграмма взаимоотношений: семья Доун, друзья семьи, их друзья, друзья Доун, их семьи, их друзья, все с указанием возраста и работы. Из десятков имен три были отмечены звездами.
  
  ‘Что это значит?’ Я указал на звезду.
  
  Мик нажал на звездочку на клавиатуре. Появились фотографии трех водительских прав, двое мужчин и женщина, имена, биографические данные.
  
  Эта женщина была женой двоюродного брата Дон. Она работала на подразделение империи Карсона в 1985-86 годах. Оба мужчины были сотрудниками Carson, один архитектором в Сиднее, другой офис-менеджером в Брисбене.
  
  ‘А как насчет того парня с ключом рядом с его именем?’
  
  Постукивай, постукивай. Другое лицо. ‘Отсидел восемнадцать месяцев в Новом Южном Уэльсе за мошенничество. Двоюродный брат ее отца.’
  
  ‘Господи, они потрясли дерево Дон", - сказал я. ‘Ты можешь это напечатать?’
  
  ‘Ну и дела, это непросто’.
  
  ‘Распечатай интервью Элис, хорошо?’
  
  Отдав команду, Орловский сказал: ‘Это все? Это все, чего ты хочешь? Они устраивают тебе банкет, а все, что ты хочешь, это гребаный рулет с колбасой для коктейля?’
  
  ‘Я устал, Мик. Ко мне придут блестящие запросы. Можете ли вы проникнуть в систему извне?’
  
  Он посмотрел на меня так, как я когда-то посмотрел на него, взглядом, который говорил: "придай форму солнечному свету, день только начинается, дальше может быть только хуже", отвернулся и начал возиться с компьютером.
  
  Счастлив сейчас, главный, счастлив настолько, насколько мог быть. Кто мог знать, как это было счастливо?
  
  ‘Сначала я должен сделать так, чтобы в нее было трудно попасть кому-либо еще", - сказал он.
  
  Я подошел к принтеру, посмотрел, как бумага выплевывается в лотки для сортировки, почувствовал, как нарастает боль в спине, как острия боли спускаются по ногам.
  
  
  24
  
  
  В машине Орловски, сразу после 9 часов вечера, долгая ночь накануне и весь вторник, отдающийся в позвоночнике, пересекаю мост Ярра, справа светится шикарный Саутбэнк, там едят и пьют люди, вокруг много других людей, город живой, вода не такая грязно-серая, как днем, а теперь поверхность, которая отражается и блестит. Город Арно, романтичный. Позади нас станция "Флиндерс-стрит", первые ночные люди на ступеньках: "добыча", "хищники" и "стражи", молодые полицейские из хороших семей в пригороде, из провинциальных городков, познающие вкус реальности, их взгляд с каждой ночью становится жестче.
  
  Студия находилась в Южном Мельбурне, недалеко от помещений Cairncross & Associates, чей оперативник сообщил, что Пэт Карсон и женщина в красной "Альфе" покидали Конрад-стрит вскоре после нас. Пэт ушла домой и сегодня не двигалась. Я отозвал их.
  
  Я закрыл глаза и попытался сосредоточиться, открыл их и увидел, как техник за стеклом говорит что-то, чего я не мог расслышать, в черную трубочку перед его ртом. Он опустил взгляд на консоль перед собой, затем его голос поразил меня в ухо.
  
  ‘Они готовы, если готовы мы, мистер Калдер. Старайтесь не отводить взгляд вправо, влево или вниз слишком долго. Это приводит в замешательство другую сторону. Готовы, не так ли?’
  
  Я кивнул ему. Он смотрел не на меня, он смотрел на что-то другое. ‘Готов", - сказал я.
  
  На большом мониторе на стене появилась молодая женщина, ее правая рука была у правого уха. Она смотрела прямо на меня, тонкое, умное лицо, насколько я мог видеть, без макияжа, короткие темные волосы без всякой прически, просто зачесаны назад, прямая линия бровей, почти сходящихся, неухоженные.
  
  Для нее было сразу после 9.30 утра, и Элис Карсон, жертва похищения, почти жертва убийства, смотрела на меня на мониторе своей студии где-то в Лондоне. Она выглядела свежей для человека, которого разбудил телефонный звонок ее отца в 5:30 утра.
  
  ‘Доброе утро, мисс Карсон", - сказал я. ‘Я Фрэнк Колдер. Твой отец рассказал тебе, кто я и в чем причина этого. Могу я называть вас Элис?’
  
  Она, казалось, была поражена вопросом, кивнула. ‘Да, да, конечно. Добрый... вечер.’ Она нервничала, это было видно по ее губам.
  
  ‘Я знаю, это трудно для тебя", - сказал я. ‘Я бы и не подумал просить тебя об этом, если бы этого можно было избежать’.
  
  Она снова кивнула. ‘Все в порядке’. Она сделала паузу. ‘Я в некотором шоке at...at новости. Я не очень хорошо знаю Энн, но... ’ Она замолчала, быстро моргая, сказала: - Я не знаю, что я могу тебе сказать that...it это было так давно. Я стараюсь не думать об этом.’
  
  Через полмира мы смотрели друг на друга так, как будто у нас был зрительный контакт. У нас действительно был зрительный контакт. Я мог видеть, как она сглатывает, как двигаются жилы у нее на шее. Я улыбнулся, она ответила, улыбнулась в ответ, натянутой улыбкой.
  
  Я сказал: "Мы быстро покончим с этим, чтобы ты мог продолжить свой день. Элис, я прочитал полицейские интервью с тобой, и у меня есть только несколько вопросов. Я знаю, что ты никогда никого не видел и что ты только слышал голоса на расстоянии, через стены.’
  
  ‘Да’. Неловкий взгляд, ее голова поворачивается влево.
  
  ‘Голоса - странные вещи, не так ли? Мы так много в них читаем.’
  
  Она не подала никакого знака согласия. Подозрительные глаза. Ожидание.
  
  ‘В интервью они продолжали спрашивать тебя о том, что ты слышал. Шумы, голоса.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Они спросили тебя, что ты слышал. Снова и снова.’
  
  ‘Да. Снова и снова.’ Она подняла стакан с водой и отпила немного. ‘Я чувствовал себя таким уставшим, все, что я помню, это то, что я чувствовал себя таким уставшим, что хотел пойти спать в свою кровать. Навсегда.’
  
  Я отпил немного воды из своего стакана. ‘Драгоценная вещь, твоя собственная кровать. Ты никогда не будешь по-настоящему дома, пока не окажешься в своей собственной постели.’
  
  Что я знал о ценности собственных кроватей, большую часть своей жизни проведя в больничных койках, которые я ненавидел или на которые мне было насрать?
  
  Элис улыбнулась, полуулыбка, улыбка. Я улыбнулся. Мы кивали друг другу по всему миру, изображения отражались от спутника.
  
  ‘Я чувствую себя нелепо, задавая тебе вопросы все эти годы спустя", - сказал я.
  
  Я ждал, глядя на нее, пытаясь сохранить улыбку в своих глазах, на своем лице. Думаю об улыбке.
  
  Кивок, теперь не несчастный кивок.
  
  Я сказал: ‘Элис, если ты можешь заставить себя подумать о голосах, в последний раз’.
  
  Она выглядела неуверенной, опустила подбородок.
  
  ‘Вы сказали полиции, что слышали два голоса, и они показались вам одинаковыми. Это правда?’
  
  Кивок. ‘Да. Это верно.’
  
  ‘Люди, которые говорили с тобой, не развивали это. Вы слышали двух людей с похожими голосами?’
  
  ‘Не похожий, тот самый. Сначала я подумал, что это кто-то разговаривает сам с собой, ведет беседу с самим собой.’
  
  ‘Ты не сказал этого полиции’.
  
  ‘Я не знаю. Не так ли?’
  
  ‘Этого нет в стенограмме. В стенограмме они переходят к расспросам о шумах снаружи. Но это не имеет значения. Вы думали, что это был один человек, но это было не так?’
  
  ‘Нет. Я слышал, что они расстались.’
  
  ‘ Ты мог бы отличить их друг от друга?
  
  ‘Нет, но голоса были разными, исходили из разных мест. Это были два человека.’
  
  ‘Два человека с одинаковыми голосами’.
  
  Она нахмурилась. ‘Ну, я не мог слышать, о чем они говорили. Я полагаю, стена была слишком толстой. Так что я не могу сказать, что они идентичны, но голоса звучали в одних и тех же местах. Я... ’ Она заколебалась.
  
  ‘Да?’
  
  ‘У меня довольно хороший музыкальный слух, так что, я полагаю...’
  
  ‘Да. Я уверен, что ты все понял правильно. Теперь я хочу спросить вас еще об одной вещи: вспомнили ли вы что-нибудь еще. За прошедшие годы. Это не редкость. Вы были в шоке, когда с вами разговаривала полиция, я мог видеть это по вашим ответам. Есть ли что-нибудь еще, хоть что-нибудь, что вспомнилось тебе?’
  
  Мы посмотрели друг на друга. Элис повела плечами, головой, извиняясь всем своим телом.
  
  ‘Это довольно глупо, ’ сказала она, ‘ но две вещи…Я не уверен, что это просто шутки моего разума. Я всегда превращаю что-то в ничто. Безобидные незнакомцы, припаркованные машины.’
  
  Я улыбнулся. ‘Я постоянно превращаю что-то в ничто. Для меня это образ жизни. Продолжайте, не имеет значения, звучит ли это глупо. Что довольно глупо?’
  
  Она казалась успокоенной. ‘Единственное, что мы часто используем телевидение и компьютеры на работе. Я работаю с детьми-аутистами.’
  
  Я кивнул. ‘Да, я знаю это’.
  
  ‘Ну, примерно через год после того, как я начал там работать, один из других людей поставил компьютерную игру для ребенка, и в ней была эта музыка, эта простая мелодия, повторявшаяся снова и снова ...’ Она была огорчена этой историей. Ее руки переместились с подлокотников кресла на колени. Она сжимала одну руку другой, я мог видеть напряжение в ее шее и плечах.
  
  ‘Да", - сказал я.
  
  ‘Мне стало плохо. И напуган. Я не мог этого вынести, это невозможно описать, мне пришлось выйти из комнаты, из здания. Я пошел в туалет и ... и мне стало физически плохо.’
  
  ‘Вы не могли вспомнить, слышали ли вы это раньше?’
  
  ‘Нет, никогда’.
  
  Пора оставить тему. ‘Вторая вещь. Есть еще кое-что.’
  
  Теперь она чувствовала себя еще более напряженной, попыталась улыбнуться, просто обнажив зубы, красивые маленькие зубы.
  
  Прошлой зимой я ездил отдыхать на Сардинию. С моей матерью, бабушкой и дедушкой мы остановились в этом новом отеле, что-то вроде курортного места, они показали нам наши коттеджи, и я подумал, что они милые, глинобитные, в мавританском стиле, и мы распаковали вещи, и я пошел принять душ, и вышел весь мокрый, в глаза попала вода, и мне пришлось удержаться, и я дотронулся до стены ...’
  
  Она остановилась. В ее торопливой речи, когда слова падали на камни, а стоячей воды не было видно, я мог слышать ужас, который она пыталась прогнать из своего разума. И я мог видеть белизну вокруг ее зрачков.
  
  Найди слова. Найдите форму слов.
  
  ‘Сардиния, должно быть, отличная перемена по сравнению с Лондоном зимой", - сказал я. ‘Однажды я провел зиму на английских вересковых пустошах. Очень мавританская зима. Все, что я могу вспомнить, - это вкус моих начинок в холодном виде. Обычно вы не замечаете свои пломбы. Если вам не повезло, что у вас есть начинки, то да. У меня пять начинок. Сладости в детстве. Но когда у тебя заложен нос от ужасной простуды, ты дышишь ртом, ты вдыхаешь этот морозный мавританский воздух, и он проникает в твои пломбы. Они становятся холоднее, чем твои зубы. А потом вы можете попробовать их на вкус, это какая-то химическая штука или что-то, связанное с металлами. Самый невероятно ужасный вкус, как будто засасывает свинцовые опилки.’ Пауза. ‘Я часто сосу свинцовые опилки, так что я знаю’.
  
  Я остановился. Пока я продолжал нести эту скучную чушь, она выглядела менее склонной к побегу, более склонной вежливо извиниться и уйти.
  
  ‘Послание таково", - сказал я. ‘Используйте только керамические пломбы’.
  
  ‘ Керамика? Можно вам керамические пломбы?’ Она улыбалась, не собираясь убегать, не собираясь уходить.
  
  ‘Вы можете приготовить начинки из чего угодно, что вам нравится. Титан, кевлар, старомодная нержавеющая сталь. Говорят, вам следует сходить за бивнями погибших моржей. Убивали не из-за их клыков, конечно. Выброшенные на берег моржи. Мирно отошел. Переработанный.’
  
  Элис рассмеялась, негромко, но на ее губах и в глазах был смех. Я смеялся вместе с ней, радуясь собственной глупой способности забавлять ее. В ее лице я теперь увидел сходство с ее отцом. Они были красивыми людьми, Карсоны, и их отбирали по красивым генам, даже если иногда это означало, что в итоге у красивых людей отсутствовала хромосома теплоты.
  
  Но они могли смеяться. Это было возможно. Я видел, как двое из них смеялись. Как подвид, они обладали способностью смеяться. Целеустремленная погоня за деньгами, поклонение им, страх их потерять - все это сделало ненужным, рудиментарным почти все, что когда-то делало их социальными животными. Но способность смеяться имела определенную ценность, и она сохранилась.
  
  Время. Время говорить о вещах, о которых ум не хочет говорить.
  
  Я сказал: ‘Итак, ты коснулся стены. И...’
  
  Она была более расслабленной, она закрыла глаза. ‘Отталкивающее, отвратительное ощущение от этого…Я выбежала, на мне ничего не было, кажется, я кричала, я ужасно напугала свою мать ...’
  
  Она открыла глаза.
  
  Я кивнул, как будто понял.
  
  Она сглотнула, снова сглотнула, посмотрела на меня, ее лицо всплыло передо мной в ослепительной ясности, серые глаза, печальный человек, печальный навсегда, ничто не могло уменьшить то, что с ней произошло, ничто не могло вернуть ее в мир людей, которые не пережили того, что пережила она.
  
  ‘Я не могла там оставаться, ’ сказала она, ‘ поэтому они переселили нас, разместили в другой части отеля, в главном здании’.
  
  ‘Саманный", - сказал я.
  
  Она кивнула, посмотрела вниз.
  
  ‘Спасибо тебе, Элис", - сказал я. ‘Ты был храбрым, и я восхищаюсь тобой’.
  
  Она подняла взгляд, и в ее глазах были слезы.
  
  
  По дороге в лагерь Карсонов, ожидая очереди, Орловски сказал: ‘Мистер Сострадание. Это другая сторона. Извини, мне не удалось увидеть эту сторону.’
  
  Я смотрел на пару в Мерседесе рядом с нами. За рулем была женщина с длинным бледным лицом, мужчина рядом с ней был толстым и сердитым, он жестикулировал. У него были кольца на всех пальцах.
  
  ‘Ты не заслуживал сострадания", - сказал я. ‘Ты заслуживал только пинка под зад. В любом случае, было слишком поздно.’
  
  Мы были в подземном гараже, когда он спросил: ‘А теперь?’
  
  Мне ужасно нужно было выпить, моей спине это было необходимо. ‘Марк", - сказал я. "Больше некуда".
  
  
  25
  
  
  Марти Хармон работала в юридической фирме "Хейз, Хармон, Калеро" в Южной Ярре, офис которой располагался рядом с тайским рестораном.
  
  ‘Марк участвовал с ним в паре интересных предприятий, его так называемый партнер, ’ сказал Барри, оживленно разговаривая из своей машины в 7.15 утра. - Одно из них занималось импортом икры из Каспийского моря, контейнерным грузом. Я так понимаю, они заплатили половину аванса, какую-то баснословную сумму, и русские отправили им контейнер рыбной муки. Подожди, у меня другой звонок.’
  
  Музыка, завораживающая фортепианная музыка. Я ел тосты на закваске, намазанные нормандским маслом и горьким шотландским джемом, и наблюдал, как садовник, стройная женщина, одетая по дождливой погоде, выбирает цветы из грядки перед Садовым домиком. Она почувствовала мой взгляд, повернулась и кивнула в знак приветствия.
  
  Барри вернулся. ‘Фрэнк, да, Марти Хармон. Марк и Марти также объединились, чтобы продать индонезийцам южноафриканское устройство для сдерживания толпы. Я не знаю, как это прошло. Я бы подумал, что у индонезийцев уже есть дробовики. Я в долгу перед Стефани за эту информацию. Том заканчивает тем, что платит, и он доверяет ей.’ ‘И она в тебе", - сказал я, не очень умно сказав.
  
  Я мог слышать музыку из его стереосистемы в машине: симфонию.
  
  ‘Что-то подсказывает мне, - сказал он, - что в конечном итоге ты можешь узнать об этой семье больше, чем нам бы хотелось. Возможно, нам следовало попросить вас подписать соглашение о конфиденциальности.’
  
  ‘Прими это как подписанное", - сказал я, чтобы загладить свою вину.
  
  Я был у Марти Хармон первым за день, без ожидания. Ему было около сорока, невысокий, пухлый, с красными губами, он решил бороться с облысением, побрив голову.
  
  ‘Садитесь, мистер Калдер. Чем я могу быть полезен?’ У него была теплая, приветливая улыбка.
  
  ‘Марк Карсон. Я помолвлен семьей. Они обеспокоены.’
  
  Улыбка исчезла, и он издал презрительный смешок. ‘Отметка. Они обеспокоены? Поверь мне, Марк беспокоит многих людей. У меня больше нет ничего общего с Марком. Мне нечего сказать о Марке. Я не хочу обсуждать Марка. Точка.’
  
  Я оглядел офис, на вещи в рамках на стенах: диплом о высшем образовании, что-то с поворотным винтиком на нем, фотография выпускного класса.
  
  ‘Вот и все", - сказал он. ‘А теперь, если вы меня извините, это рабочий офис’.
  
  Я сидел абсолютно неподвижно, руки под столом, посмотрел ему в глаза, посмотрел вниз, снова посмотрел на него, сосредоточившись на внутренней стороне его черепа, не моргал.
  
  Он не мог этого вынести.
  
  ‘Ты что, какой-то запугивающий? К черту это, приятель. К черту Карсонов. Я приведу сюда охрану ровно через тридцать секунд.’ Он взял свой телефон.
  
  ‘Как сработало это устройство для контроля толпы?’ Я сказал. ‘Я считаю, что лучший способ контролировать толпу - это посыпать ее русской рыбной мукой. С Каспия.’
  
  Марти Хармон положил трубку, поднял обе руки вверх, мизинцами ко мне. ‘Это не смешно. Вот почему мы с Марком больше никак не связаны. Я поверил в ложь и заплатил за это цену. Также я не сделал ничего плохого или неэтичного. Итак, ты пойдешь?’
  
  Я покачал головой. ‘Мы встали не на ту почву, мистер Хармон. Никто тебя ни в чем не обвиняет. Семья беспокоится о Марке. Они не могут связаться с ним в Европе.’
  
  Марти Хармон сделал жевательное движение, и его плечи немного расслабились. ‘До тех пор, пока это понятно", - сказал он. ‘Я не имею никакого отношения к этому ублюдку, Нилу, зипу’.
  
  ‘Понял", - сказал я. ‘Его отцу позвонили с угрозами. Из Польши.’
  
  Марти закрыл глаза, покачал головой. ‘Марк и гребаные поляки", - сказал он. ‘И они даже не поляки, они русские. Поляки - это фронтмены. Это те, кого ты встречаешь, те, кто учился в колледже в Америке.’
  
  ‘Ты знаешь об этом польском деле?’
  
  ‘О да. Марк пришел ко мне с этой чушью о строительстве киностудии в Варшаве. Я сказал ему, Марк, ты с ума сошел? Это гребаная русская мафия, они убивают людей, которые им не нравятся, засовывая им в задницу шланг с гелием и взрывая их, пока они не уплывут и не лопнут.’
  
  ‘В чем заключалась сделка?’
  
  Он замахал на меня руками, как парализованный. ‘Русские хотели получить кредитную линию в два миллиона долларов, это в США. Они не намерены на этом наживаться, это для того, чтобы привлечь других инвесторов, заманить их в ловушку. Это для показухи. Затем, когда они инвестируют и эта гребаная студия построена, Марку принадлежит двадцать процентов от нее, плюс он получает двадцать процентов от двух миллионов, которые никому никогда не приходилось вкладывать. Сделка с гребаной мечтой, верно?’
  
  ‘Зачем вам понадобилось строить киностудию в Польше?’
  
  ‘Порно. Русская мафия хочет захватить мировую порноиндустрию. Они могут поставлять женщин с загрузкой в самолет. Украинцы, чеченцы, татары. Всех цветов, форм и размеров. Они сделают все, что угодно, все то, чего не сделают девушки на Западе. И ты можешь забыть о своем гребаном безопасном сексе. Все проходит. Марку действительно понравилась эта идея. В нем есть странная сторона, я не знаю. От него у тебя могут мурашки по коже.’
  
  ‘Как ты с ним связалась?’
  
  Марти вздохнула. ‘Я, блядь, задаю себе этот вопрос. Ежедневно. Ежечасно. Я встретил его около десяти лет назад, когда он был с Россом, Арчером и Стегли. Раньше они время от времени оказывались на другой стороне. Он был мистером отчаянным молодым адвокатом. И сострадательный, один раз в неделю в юридическом центре Альтоны. Там, в химическом смоге. Затем он уволился из Ross's, отказался от партнерства.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Ну, этот придурок говорит, что это потому, что он хотел уйти от закона, заработать немного реальных денег. Это будет гребаный день. В общем, я снова столкнулся с ним, мы разговорились, у него было потрясающе звучащее предложение.’
  
  Он сделал жест отчаяния. ‘Короче говоря, я был тупицей. Это фамилия Карсон. Он торгует на этом по максимуму. Он ведет себя так, как будто его полностью поддерживает CarsonCorp, как будто он является предпринимательской ветвью компании. Предприимчивой заднице это больше подошло бы.’
  
  ‘Эта сделка с Польшей, что могло пойти не так?’
  
  Марти рассмеялась. У него были большие зубы, с коронками на зубах. ‘Как насчет всего?’ он сказал. ‘Все до последней гребаной штуки. О, они вешают тебе лапшу на уши с самого начала. Б, у них не развито уважение к контракту как к документу, обязательному для обеих сторон. Они думают, что контракт - это когда ты записываешь, сколько собираешься им дать. И C, если они узнают, что не могут тебя трахнуть, они действительно разозлятся. Ты знаешь, как эти уличные наркоманы говорят тебе отвалить, если ты не дашь им доллар? Увеличьте это на миллион, и у вас будет представление о том, как иметь дело с новыми капиталистами старой империи зла. Верните гребаного Сталина, вот что я говорю.’
  
  Я подумал, что отец Орловски не одобрил бы такую точку зрения. ‘В данном конкретном случае, что, по-вашему, пошло не так?’
  
  Он экстравагантно пожал плечами. ‘Я бы предположил, верно? Но что я бы сказал, так это то, что Марк нашел какого-то долбоеба-американца, который клюнул на это дерьмо, не подлежащее оформлению на двухмиллионную кредитную линию. Затем мафия говорит: послушайте, нам нужно немного денег на некоторое время, инвесторы хотят увидеть золото. Так что, возможно, этот придурок действительно раскошелился на наличные. Тогда иваны хотят немного большего. Лох Марка видит свет и говорит "нет", подай на меня в суд. Что это, говорит Мафия Марку, у нас с тобой, блядь, сделка? Отдай нам остальные деньги. Или еще. И поскольку этот ублюдок раздавал визитные карточки КарсонКорп, Мафия считает себя вправе преследовать и семью тоже.’
  
  ‘Марти, - сказал я, - как человек, который немного знает о том, как работают эти бывшие коммунисты, ты могла бы сказать, что они были бы способны действовать здесь?’
  
  ‘Работает? Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Осуществление угроз, что-то в этом роде’.
  
  У Марти зазвонил телефон. У него был короткий ни к чему не обязывающий разговор, в котором не было ни одного определенного слова. ‘Я свяжусь с вами по этому поводу", - сказал он звонившему. ‘Но продолжай дышать’.
  
  Он посмотрел на меня, нахмурился. ‘О да, действуй здесь. Я расскажу тебе историю. В Сиднее есть парень, биржевой маклер, он решил, что будет заниматься другими делами. Итак, он связывается с этими русскими в продаже самолетов для уборки урожая на Филиппины. Крупное дело, в нем задействовано около шести миллионов долларов. Пара самолетов прибывает, тип-топ. Кое-какие деньги уплачены. Представитель покупателей, он тоже австралиец, он едет в Россию, чтобы посмотреть, как загружают остальные самолеты, ставят на корабль. Нет проблем. Товары, как описано, загружены. Покупатели отдают оставшиеся деньги. Но когда покупатели открывают ящики в Маниле, они обнаруживают, что купили самую большую из когда-либо собранных гребаных коллекций авиационного хлама, большая часть которого относится ко Второй мировой войне и тогда не годилась для полетов.’
  
  Марти хорошо посмеялся, ему понравилась эта история, он достал пятнистый носовой платок и вытер глаза и рот.
  
  ‘В любом случае, ’ сказал он, ‘ по разным причинам биржевой маклер еще не заплатил русским, когда дерьмо пересеклось с веером. Вы поймете, они рассчитывали получить деньги к тому времени. И он говорит им, что у него за спиной эти филиппинские феодалы, и он ничего не отдаст, пока они не получат нужные самолеты.’ Он сделал паузу. ‘Ну, русские сделали несколько угроз. Он сказал им отвалить, это Австралия.’
  
  Марти кивала мне. Я ждал.
  
  ‘Парень живет в многоквартирном доме, совсем маленьком квартале для миллионеров, в гавани. Северный берег. Русские звонят. Они говорят ему, следи за своей лодкой. Он может видеть свою шестидесятифутовую моторную яхту с балкона. На его глазах она взрывается, они находят оборудование яхты в километре от нее, взрыв уничтожает три другие лодки.’
  
  Он снова рассмеялся. ‘Но это еще не все. Взрыв все еще звенит у него в ушах, срабатывает сигнализация на подземной парковке. В это место было вылито около половины цистерны бензина, и теперь горят машины стоимостью в несколько миллионов долларов. Чудо, что все здание не снесло в гавань.’
  
  ‘Что он сделал?’
  
  ‘Отправил им деньги. В швейцарском банке в течение часа. Он подумал, что лучше рискнет с филиппинскими земельными баронами. Это ответ на ваш вопрос о том, могут ли они работать здесь?’
  
  ‘Всесторонне. Марти, я благодарен тебе за уделенное время. Могу я спросить тебя еще только об одной вещи?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Когда ты говоришь, что у Марка есть странная сторона, что от него у тебя мурашки по коже...’
  
  Марти была менее довольна этим направлением расследования. ‘Я не знаю, что-то в глазах. Моя жена видела это, моя бывшая жена. И ей обычно нравятся красивые парни, поверь мне. С этим тоже что-то делает.’
  
  ‘Просто что-то в его глазах?’
  
  Он теребил свой галстук. На нем были маленькие желтые уточки.
  
  ‘У него есть манера говорить о женщинах, я не могу описать это, это похоже на презрение, как будто они существуют для его блага, как будто они куклы или что-то в этом роде".
  
  ‘Ему понравилась идея с порностудией’.
  
  ‘Взволнован этим. Мы были в самолете…Что ж, ему это понравилось.’
  
  ‘Ты был в самолете’.
  
  Марти посмотрел на часы. ‘У меня назначено на 9.30, ’ сказал он, ‘ требуется некоторая подготовка, так что если ...’
  
  ‘Самолет из Европы? Это после того, как вы поговорили с поляками?’
  
  Поднятие ладоней, хмурый взгляд. ‘Я никогда не говорил, что не проверял эту сделку. Я никогда этого не говорил.’
  
  ‘Нет, ты никогда этого не говорил’.
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Так ты ездила в Польшу с Марком?’
  
  Кивает. ‘У меня были другие дела в Европе, так что я поехал, да. Не в Польше. Другое дело.’
  
  ‘И ты проверил сделку?’
  
  ‘Да. Мы поехали в гребаную Польшу и получили разглагольствования, и я вернулся, поговорил с несколькими людьми и сказал ему, я сказал ему, я ни за что не буду иметь дело с этими животными. И я был вне игры. Выходит. С тех пор я его не видел, не хочу и никогда не увижу. Ты можешь сказать это Карсонам. Не знаю, где он, что он делает. Он не звонит, и я не знаю, как ему позвонить.’
  
  Глотай, комок в горле, яблоко. ‘Марка Карсона больше нет в моей жизни’.
  
  ‘Я скажу им", - пообещал я. ‘Марти, что взволновало Марка в этой сделке?’
  
  Марти широко открыл глаза, затем закрыл их на некоторое время. Длинные изогнутые ресницы, замеченные впервые. Он провел обеими руками по своей обнаженной голове, голове кающегося в других случаях, сжал ее сзади, указал локтями на меня. Мужчина, пытающийся сказать мне, что ему было комфортно.
  
  ‘Не мог перестать говорить о женщинах в фильмах’, - сказал он. ‘Они показали нам несколько фильмов. Светловолосые украинские женщины. Эти русские, трое из них, они говорят о девушках как... как, я не знаю, о быдле, овцах. Вот хорошая песня. Тебе это нравится? Таких, как она, еще много, мы можем доставить дюжину, легко, это просто.’
  
  Теперь он был встревожен, встревожен тем, во что был вовлечен, что видел.
  
  Выполнено.
  
  Сделано во время его поездки в Польшу. Возможно.
  
  Я сказал: "Марти, я очень благодарен, что ты вообще со мной разговариваешь. Семья будет благодарна за все, что касается Марка. Женщины в фильмах, это то, что его возбуждало?’
  
  ‘Молодые, девочки", - сказала Марти. ‘С этими массивными парнями никогда не видел ничего подобного. Члены, кулаки, собаки, что угодно. Жестокий. Я закрыл глаза, я могу сказать это честно. Это не мое представление о веселье.’
  
  ‘Марку понравилось?’
  
  Некоторое время он ничего не говорил, покусывая свою рубиновую нижнюю губу, делая небольшие движения руками.
  
  ‘В самолете, ’ сказал он, ‘ он был зол. Он продолжал говорить что-то вроде: "маленькая сучка действительно получила это, не так ли, ты видел взгляд этой жирной коровы, это была не игра, это было вживую, она не знала, что ее ударило ...’
  
  Марти замолчала. ‘Такого рода разговоры. Он не мог перестать говорить об этом. Мне пришлось притвориться, что я засыпаю. Послушай, у меня клиент примерно через пять минут, я действительно...’
  
  ‘Одна вещь. Кроме этих полюсов, были бы у Марка какие-нибудь особые враги? Люди, которые действительно хотели бы причинить ему боль? Действительно причинила ему боль. Сделай что-нибудь? Причинил вред его семье? Дети, есть что-нибудь?’
  
  Он некоторое время смотрел на меня, обдумывая смысл вопроса, затем поднял руки. ‘Без понятия", - сказал он. ‘Просто бизнес между нами. Личное. Я ничего не знаю. Скажи им.’
  
  Я сказал тебе свое спасибо. Он проводил меня до двери.
  
  ‘Марк объявится", - сказал он. ‘Он уговорит поляков на что-нибудь. И я чист. Чистый.’
  
  
  26
  
  
  ‘Марк" звучит неплохо, ’ сказал Орловский. ‘На самом деле, я чувствую, что вся семья действительно растет за счет меня’.
  
  Мы пили кофе по дороге из офиса Марти Хармон. ‘Марк вызывает беспокойство", - сказал я. ‘Но мое сердце говорит, что это дело рук не русских порнографов. Трюк на футболе, зачем тратить деньги?’
  
  ‘И зачем вообще беспокоиться о девушке?" - спросил Орловский. ‘Предположительно, они схватили Марка. Они могли бы потребовать за него выкуп.’
  
  ‘Это может иметь неприятные последствия. Барри, например, не стал бы вкладываться, если бы не хотел, чтобы они его оставили. ’ Я пил черный кофе. "Транспортное средство, "Тараго". Сколько времени у них есть, чтобы зарегистрировать его на новое имя?’
  
  ‘Четырнадцать дней’.
  
  ‘Слишком долго’. Все реки высохли. Ты знал о Карсонах больше, чем хотел, но это не помогло тебе найти девушку. Было ли из-за этого что-то плохое? Ты мог бы направить на это все ресурсы силы и все равно не найти ее. В любом случае, у меня не было никакой надежды найти ее. Мне нужно было продолжать говорить себе это. Я просто задавал основные вопросы, расчищая подлесок для прихода настоящих следователей. Если бы она была мертва, это был бы Велла и его банда коротко стриженных убийц из отдела убийств.
  
  Я не должен был останавливать Карсонов, вызывающих полицию. Мой шанс выбраться из-под этого бардака упущен, прекрасная возможность упущена. Я убеждал их рассказать копам, затем, с помощью чистой силы аргументов, убедил их не делать этого.
  
  ‘Что заставляет вас думать, что она жива?" - спросил Орловский. Он наблюдал, как молодая женщина в сером расставляла винные бутылки на верхней полке. Каждый раз, когда она поднимала руку, она обнажала молочно-белую кожу и позвонки, выступающие, как костяшки сжатого кулака.
  
  ‘Ничего’. У меня была последняя чернильная капля. ‘Я просто думаю, что они не закончили. Если я ошибаюсь, и это не сумасшедшие развлекаются или простая месть, что-то другое, она вполне может быть мертва.’
  
  ‘А чем могло бы быть что-то другое?’
  
  ‘Возможно, у меня будет еще один. Ты?’
  
  Орловский кивнул. Я некоторое время смотрел на жокея кофеварки эспрессо, поймал его взгляд, сделал знак улиткой. Его лицо говорило, что ему не нравятся сигналы, он может отвечать, а может и не отвечать.
  
  ‘Кофе как конина", - сказал Орловский. ‘Миллионы кофейных наркоманов, это совершенно нормально. Они не могут прожить день без этого, они скорее выпьют это, чем съедят. О чем-то другом? Например, что?’
  
  ‘Кто, черт возьми, знает. Что меня беспокоит, так это тишина. Не было сделано ничего, что могло бы их напугать. Это очень уверенное молчание.’
  
  ‘Голос", - сказал Орловский. Теперь его взгляд был устремлен на улицу. ‘Я должен был подумать об этом раньше. Об этом стоит подумать. У этого есть интонация.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Подчеркивает слова. Как в поговорках “Я не трахаюсь за деньги” и “Я не трахаюсь за деньги”. Все дело в интонации.’
  
  ‘И что?’
  
  ‘Ну, то, что делает парень, это говорит в устройство. Я уже говорил это раньше, это не дешевое средство для маскировки голоса. Если бы это было так, мы могли бы услышать его настоящий голос за считанные секунды. Это программа распознавания голоса, которая создает электронную версию того, что он говорит, и имитирует его интонацию. Это не просто громкость, это то, как он произносит слова. Например, когда он говорит истекать кровью. Он произносит это примерно с пятью "э" в голосе. БЛИЕЕЕЕД. Запечатлеть это - очень сложная задача.’
  
  Принесли кофе, принесенный укладчиком вина.
  
  ‘Спасибо", - сказал Орловский. ‘И могу я сказать, что у тебя красивые нижние позвонки’.
  
  Она улыбнулась. ‘Спасибо, что сказал это. Ты не представляешь, какую работу я вложил в эти кусочки хряща.’
  
  Мы смотрели, как она уходила.
  
  Я прочистил горло, привлекая его внимание. ‘Что это значит, если это сложно?’
  
  ‘Он на это не купился. Он разработал это или получил от разработчика. Однако я не вижу, чтобы разработчик предоставлял это взаймы.’
  
  ‘Допустим, он разработал это’.
  
  ‘Вероятно, всего пара дюжин людей в стране работают над подобными вещами’.
  
  ‘Сколько здесь?’
  
  ‘Не так много’.
  
  ‘Не могли бы вы выяснить?’
  
  ‘Конечно, я мог бы задать очевидные вопросы. Если это парень в гараже, это проблема.’
  
  ‘Стал бы парень в гараже разрабатывать что-то подобное, даже не поговорив с другими людьми в этой области? Откуда ему знать, что это еще не было сделано? Что бы он планировал с этим делать? Предположительно, он проделал всю эту работу не только для того, чтобы изменить свой голос для похищения.’
  
  ‘Никто не знает, на что способны парни в гаражах. Но это, безусловно, интересные вопросы.’
  
  ‘Интересные вопросы?’ Я сказал. ‘Знаешь, мне больше нравился твой характер, когда у тебя не было такого вида, будто ты ведешь специальный урок для слабоумных, когда ты был просто испуганным придурком, пытающимся доказать, что он такой же крутой, как и любой другой мужчина. И терпит неудачу. Помнишь это?’
  
  Орловский одарил меня улыбкой, которая выражала удовольствие, выпил немного кофе. ‘Ты не можешь этого вынести, не так ли?" - сказал он. ‘Другие люди движутся дальше, развиваются, растут. Ты был заморожен в пятнадцать, где-то. Знаете, что они делают с этим огромным тунцом, которого вылавливают, чтобы продать японцам? Сначала они подсекают их, затем стреляют в них, в воде, в голову, подводят их поближе к лодке и стреляют им в голову из 22-го калибра. Но это их не убивает, это не то, что вы хотите сделать. Ты хочешь втянуть их в игру, очень осторожно, они расстроены, их зацепили и застрелили, затем ты извлекаешь сердцевину из их мозгов, пока они живы, как из яблока, с помощью этой штуки, которую ты вдавливаешь, давишь, скручиваешь, вытаскиваешь сердцевину. Затем они втыкают проволоку в позвоночник. Теперь мозг рыбы мертв, автоматическая нервная система отключена, мясо больше не подает тревожных сигналов и находится в первоклассном состоянии для нарезки и употребления в пищу. Необработанный.’
  
  Я допил свой кофе, жалея, что выпил второй. ‘Ты хочешь сказать, что я такой?’ Я сказал. ‘Как тунец?’
  
  ‘Нет, ты тот парень с пистолетом 22-го калибра и куском проволоки’.
  
  ‘Так-то лучше. Так ты тунец?’
  
  ‘Я мог бы им стать", - сказал Орловский. ‘Я мог бы быть. Но я сопротивлялся.’
  
  ‘Уплыл с пулей в мозгу. Посмотри, сможешь ли ты выяснить, кто работает над этим материалом для озвучивания, ’ сказал я. ‘Начинай сейчас. Что касается завтрашнего дня, ты отправляешься в путь.’
  
  ‘Перед рассветом", - сказал он.
  
  ‘Сколько ты зарабатываешь?’
  
  Орловский подозрительно посмотрел на меня. ‘Это обязательство", - сказал он. ‘Это обязательство’.
  
  ‘Я далек от того, чтобы вставать между тобой и твоими обязательствами. Ты можешь нанять дублера?’
  
  Он потер челюсть, неидеально выбритую челюсть, бритье в процессе. ‘Босс мог бы сделать это сам. Ты же знаешь, нельзя просто взять временную на такую работу, как эта. Здесь замешано доверие, я имею дело с людьми ...’
  
  ‘Не говори мне", - сказал я. ‘Я больше не коп, и я все еще не хочу знать. Скажи боссу, что твой временный работодатель срочно нуждается в твоих услугах, и он заплатит, сколько, пятьсот? За причинение неудобств мужчине, личности. Сколько ты зарабатываешь?’
  
  ‘В течение трех дней по шесть пятьдесят в день’.
  
  ‘Ладно, две тысячи тебе за потерянный заработок, пятьсот боссу. Он экономит две тысячи, которые ты получаешь, и выигрывает на сделке в два с половиной раза.’
  
  ‘Если бы он хотел сэкономить две тысячи, он бы всегда сделал это сам. Ему не нравится выходить на улицу. Вот почему он мне платит.’
  
  ‘Тысяча’.
  
  ‘Ты тратишь деньги Карсона. Ты ведешь себя так, как будто это твое.’
  
  Я покачала головой, глядя на него. ‘Концепция честного распоряжения деньгами других людей ничего для тебя не значит, не так ли?’
  
  Орловский улыбнулся, погладил щетину. ‘Ничего такого, о чем я могу думать, нет’.
  
  Мы поехали обратно в лагерь Карсонов. Никто не ждал на подземной парковке, никаких сообщений.
  
  Прогуливаясь по саду, я прислушивался к голосу в моей голове, говорящему: еще не слишком поздно, еще не слишком поздно. Позвони Нойсу сейчас же. Скажи ему, что ты думаешь, что был неправ. Они должны немедленно вызвать полицию. Но я знал, что не смогу, не стал бы.
  
  
  27
  
  
  Из Садового домика, когда мне больше нечего было делать, в глубоком страхе, неспособный просто ждать, я позвонил Грэму Нойсу.
  
  ‘Две вещи. Во-первых, если и когда они позвонят, мне нужны доказательства, что она жива. Я даю им крайний срок для его производства. У меня плохое предчувствие.’
  
  ‘Я улажу это с Томом", - сказал он. ‘Я думаю, он согласится. Что еще?’
  
  ‘Я хотел бы задать несколько вопросов бывшей фирме Марка. Росс, Арчер и Стегли.’
  
  Минута молчания. ‘Почему это?’
  
  Я ответил ему минутой молчания в ответ. ‘Праздное любопытство’.
  
  Фырканье. ‘Это разумный вопрос, Фрэнк’.
  
  ‘Ты не рассказал мне о Марке и поляках. Польские русские.’
  
  ‘Господи, о чем еще я тебе не рассказал? Давайте выделим неделю или две, я расскажу вам о семье Карсонов, близких и расширенных, близких и далеких. В то же время, я не думаю, что эти шонки, с которыми связывается Марк, действительно решились бы похитить его дочь, отрезав ей палец. А ты?’
  
  Я ответила ему еще одним размеренным молчанием.
  
  ‘Ради бога, Фрэнк, ’ устало сказал он, ‘ Марк - это тот, кого обманывают в этих безумных сделках’.
  
  ‘Марк находится вне пределов? Просто скажи слово.’
  
  ‘Черт. Я бы хотел вышвырнуть эту пизду за пределы дозволенного. Послушай, причина, по которой сейчас не самое подходящее время расспрашивать окружающих о Марке, просто в том, что у шоу две недели перерыва. Люди что-то вынюхивают. Журналисты, аналитики гребаных биржевых брокеров. И кто-то распространяет слух, что учреждения считают, что Тому следует уйти с поста исполнительного директора, что он слишком стар, ему не хватает дальновидности, он тормозит будущее компании. Со мной?’
  
  ‘Просто смутно’.
  
  ‘Итак, это действительно напряженное время. Что угодно может раскрутиться, мы можем видеть, как пятилетняя работа, можно сказать, пятидесятилетняя, все летит коту под хвост.’ Пауза. ‘В любом случае, кто рассказал тебе о Марке и поляках?’
  
  ‘Пэт. И Марти Хармон.’
  
  ‘Кто навел тебя на Марти Хармон?’
  
  ‘Барри’.
  
  ‘С какой целью, могу я спросить?’
  
  ‘Он думал, что мне следовало рассказать о телефонном звонке человека с американским акцентом. Я должен был быть, как ты думаешь? И еще один вопрос: на кого вы работаете?’
  
  ‘Я работаю на компанию. Я служу компании.’
  
  ‘Ты работаешь на Тома?’
  
  ‘Это не так однозначно’. Еще один вздох. ‘Я работаю на Карсонов. Все Карсоны. Я веду свое хрупкое суденышко среди мелководий и рифов Карсона. Том теперь формально глава компании, но до недавнего времени я подчинялся непосредственно старику, Пэту. И меня нанял Барри.’
  
  Только вопросы просты. Кто это сказал? Я почувствовал, как в глаза попал песок, и я моргал и моргал.
  
  ‘Том был на первом собрании", - сказал Нойс. "У него было достаточно возможностей рассказать вам о Марке и угрозе со стороны поляков, кто бы то ни был. Он этого не сделал. Я понял намек из этого.’
  
  Минута молчания. Затем он сказал: "Барри предполагает, что полюса Марка имеют отношение к делу?"
  
  ‘Нет. Я упомянул Марка, и он рассказал мне о телефонном звонке.’
  
  Теперь Нойс вздохнул, глубоко вздохнул. ‘Фрэнк, месяц назад одна газета хотела сделать двухсерийный очерк о Карсонах. О семье. Жизнь, времена и империя. Я не могу сказать вам, что мне пришлось сделать, чтобы отложить этот проект. Вещи, которые заставляют меня содрогаться сейчас, при ясном свете дня. И я не из тех, кто дрожит. И причиной был Марк. Все, что нам нужно, это чтобы СМИ узнали историю семейного долбаного идиота, его сумасшедших сделок и его подонков-сообщников. Не говоря уже о его совершенно сумасшедшей жене.’
  
  ‘Я беспокоюсь о его дочери’.
  
  Громко выдохнул. ‘Очевидно. Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы вернуть Энн. Но, по сути, мы ждем инструкций о том, как потребовать за нее выкуп. Не так ли?’
  
  Два человека спускались по выложенной кирпичом дорожке рядом с огородом для стрижки, высокая женщина и мужчина, ростом ей по плечо. Они улыбались друг другу.
  
  ‘Жена Тома", - сказал я. ‘Она где-нибудь поблизости?’
  
  ‘Кэрол? Иногда. Она много путешествует. Походы по магазинам. Почему?’
  
  ‘В саду женщина с мужчиной намного моложе. Высокая блондинка.’
  
  ‘Это она. Вероятно, он последняя игрушка.’
  
  ‘Она бы беспокоилась о своей внучке’.
  
  ‘Кэрол не совсем твоя любящая бабушка. Я так понимаю, она терпеть не может Энн. Насчет Марка...’ - "Да’. Снаружи Кэрол Карсон подняла правую руку и провела кончиками пальцев по пухлым губам молодого человека.
  
  ‘Копаться в жизни Марка, это не поможет. Все, что вы сделаете, это создадите опасность того, что кто-нибудь сообщит СМИ, что Карсоны платят бывшему полицейскому, чтобы тот покопался в жизни Марка. Фрэнк, мы не можем так рисковать. Не сейчас. Ты со мной?’
  
  Я сказал, что был. Кэрол Карсон и ее подруга возвращались тем же путем, каким пришли, близко друг к другу, соприкасаясь. Очевидно, мужчина не боялся встречи с разгневанной супругой.
  
  Я пошел на кухню, чтобы заварить чайник чая, пришлось выбирать из пяти сортов, привезенных из Франции. Франция? Что французы знали о чае? Я выбрал один наугад, выглянул в окно, ожидая, пока закипит чайник. День выдался погожий, слабый лимонный солнечный свет заливал сад, превращая капли дождя на вечнозеленых листьях в капли ртути.
  
  Он был мистером отчаянным молодым адвокатом. И сострадательный, один раз в неделю в юридическом центре Альтоны. Там, в химическом смоге.
  
  Сострадательный Марк, Марк, пускающий слюни на жестокие порнофильмы. Несовместимые эмоции? Возможно, нет. Людям были розданы все карты. Жизнь и небольшой выбор определили, в какие из них они будут играть.
  
  Жена Марка что-то сказала, что-то о том, что он больной. Но Кристин не была надежным информатором.
  
  Я заварила чай в фарфоровом чайнике, который хранился в шкафу с чайными чашками, тонкими, как пергамент, и оставила его настояться.
  
  Марк был волонтером в юридическом центре сообщества Альтона примерно в 1988 году. Я позвонил в справочную, узнал номер, меня соединили с адвокатом центра, я солгал ей.
  
  ‘В 1988 году? Вау. Я здесь только с 1998 года. Подожди, я спрошу кого-нибудь.’
  
  Она отсутствовала всего минуту или две.
  
  ‘Это было легко", - сказала она. ‘Наша секретарша работала здесь с 85-го по 90-й, но она ненадолго отлучилась. Я просмотрел записи, адвокатом тогда был Джереми Фишер. Сейчас он крупный корпоративный юрист. Я думаю, он со Стоуном, Бойлом, Каридесом - они специалисты по поглощениям, поглощениям, слияниям компаний и тому подобному. Он бы узнал тебя, как личность. Я не думаю, что тогда у них было много добровольных адвокатов, слишком далеко от ярких огней.’
  
  Я налила чашку чая через серебряное ситечко, выдавила каплю лимонного сока. Превосходный французский чай. Это то, что ваш бордоский виньерон пил после тяжелой утренней работы, добавляя в ферментированный виноградный сок аккумуляторную кислоту и алжирский плонк?
  
  Я узнал номер и позвонил Стоуну, Бойлу, Каридесу.
  
  Добраться до второго секретаря Джереми Фишера было легко. Затем я перешла на должность полноценного секретаря. У них обоих были яркие голоса, оба были заражены превосходством работы в первоклассной юридической фирме. Они хотели знать о моем бизнесе, и не в туманных выражениях. Я не хотел рассказывать им о своем бизнесе даже в недвусмысленных выражениях. Наконец, меня соединили с кем-то, кто, по-видимому, был настоящим адвокатом, не с Джереми Фишером, а с кем-то, кого я представлял как человека с опытом работы, работающего на автостоянке в подвале.
  
  ‘Джереми чрезвычайно занят", - сказал он, еще один жизнерадостный человек. ‘Не могу ли я вам помочь?’
  
  ‘Послушай, сынок, ’ сказал я, ‘ с меня хватит обходных маневров. Я представляю корпорацию "Карсон". Я собираюсь дать тебе свой номер. Я ожидаю, что Джереми позвонит мне через пять минут.’
  
  ‘Я беру этот номер", - сказал мужчина. ‘И свяжусь с тобой как можно скорее. Как МОЖНО СКОРЕЕ.’
  
  Телефон зазвонил на пределе.
  
  ‘Мистер Калдер, Джереми Фишер. Прости меня, мои люди должны были сразу провести тебя. Боюсь, я немного перестраховываюсь.’
  
  Это был ровный голос, компетентный голос, невозмутимый голос, который был бы бальзамом для обеспокоенных корпоративных ушей. В нем говорилось: Ты в надежных руках.
  
  ‘Я так понимаю, вы представляете корпорацию "Карсон", - сказал Джереми. ‘Мы, очевидно, не встречались. В каком качестве вы бы представляли компанию?’
  
  У меня возникло предчувствие, не очень хорошее предчувствие. Не корпорация ‘Карсон", а семья. Уточните это у Грэма Нойса, если хотите, он наш штатный юрисконсульт. Хотите узнать номер?’
  
  ‘Нет. Я и так достаточно разговариваю с Грэмом. Полет наложил свой отпечаток на нас обоих. Чем я могу вам помочь?’
  
  Поглощения, слияния компаний и тому подобное.
  
  Нравится компаниям, которые становятся публичными? Как КарсонКорп?
  
  Моим инстинктом было придумать предлог и уйти.
  
  Но.
  
  Если Грэм боялся, что плохая реклама может повредить платформе, утечка, которая принесла огласку, определенно не должна была исходить от юридической фирмы, занимающейся этим.
  
  Итак, какого черта.
  
  ‘Строго конфиденциально, ’ сказал я, ‘ и без объяснения причин, я хотел бы задать вам несколько вопросов о том времени, когда вы были адвокатом в Юридическом центре Альтоны, а Марк Карсон был волонтером’.
  
  ‘Да?’
  
  Он сказал Да? Интонация, передающая крайнюю осторожность. Электронное устройство похитителей могло передать эту интонацию. Я начал понимать, что это может быть техническим достижением.
  
  Примерно в это время Марк ушел из "Росс, Арчер и Стегли".
  
  Я хотел бы знать, известно ли вам что-нибудь об обстоятельствах его ухода из фирмы?’
  
  ‘Обстоятельства?’ Задумчивый тон. ‘Насколько я помню, Марк был с Россом все то время, пока тот помогал в Альтоне. Так что это, должно быть, было позже. Но я действительно не могу сказать, это было так давно.’
  
  Пауза. Пауза для размышления.
  
  ‘Мистер Калдер, у меня на линии звонок из-за границы", - сказал он. ‘Я свяжусь с тобой как можно скорее. Извините за это, эти люди не будут ждать. Поговорим с тобой снова.’
  
  Не в этой жизни, подумал я. Я не знал почему, но я знал. Я не спеша допил очень вкусный французский чай, поднес чашку к свету, просунул за нее палец. Сквозь бледную, полупрозрачную, дорогую оболочку я мог видеть ее форму, похожую на тень лодки на морском дне.
  
  Зазвонил телефон.
  
  ‘Что, черт возьми, все это значит?’ Грэм Нойс, равное ударение на каждом слове, а не приветливый, измученный заботами, рассудительный Грэм Нойс. ‘Фрэнк, что именно, черт возьми, все это значит?’
  
  Я не имел ни малейшего представления, о чем это было. И с каждым прошедшим часом я оставался все более невежественным.
  
  Середина недели. Была середина недели.
  
  
  28
  
  
  Корин Макколл ответила на звонок с места, похожего на строительную площадку, где на заднем плане ревели грубые машины.
  
  ‘Вернулся из буша, да", - сказала она. ‘Вернулся прошлой ночью, должен был. Мой землеройщик обнаружил, что у него выдался свободный денек, ты не позволишь этому уйти.’
  
  ‘Это он на заднем плане?’
  
  ‘Изменение природы. Сократ Кириакос. Никто не может играть за землеройщика так, как Сок.’
  
  ‘Земля движется для него’.
  
  Смех, не громкий, но смех. Смех, когда я отменила наше свидание, это был не смех.
  
  ‘Я в плохом положении", - сказал я. ‘Что-то вроде работы двадцать четыре часа в сутки, неограниченной, конца не видно’.
  
  ‘Что ж, - сказала она, - спасибо, что позвонили. В любом случае.’
  
  ‘Нет", - сказал я, нервничая. ‘Обед. Как насчет обеда? Пообедаешь?’
  
  ‘Съешь мои бутерброды. Мой сэндвич.’
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘В Хэмптоне. Мой клиент сровнял с землей два дома, и он хочет закончить благоустройство, прежде чем строить какое-нибудь ужасное сооружение.’
  
  ‘Я могу добраться до Хэмптона за пятнадцать-двадцать минут, мы можем пообедать в Хэмптоне. Я уверен, что здесь много хороших мест, где можно пообедать.’
  
  Она долго думала над этим невероятно привлекательным предложением.
  
  ‘Я дам тебе адрес, но я не одета для ужина вне дома", - сказала она. ‘Принеси свой собственный сэндвич. Мы поедим в моей машине.’ Пауза.
  
  ‘Старый разбитый Land Cruiser с мешками компоста на заднем сиденье.
  
  Как это соответствует твоему стилю?’
  
  ‘К совершенству. Как тебе нравится твой кофе?’
  
  Еще одна пауза. ‘Черный. Длинный черный.’
  
  - Адрес? - спросил я.
  
  Я взял автомобиль Carson, Audi, светская жизнь теперь дается мне легко, зашел в шикарную кофейню, заказал рогалики с копченым лососем и другими экзотическими ингредиентами, крепкий черный кофе.
  
  По указанному адресу Land Cruiser был припаркован там, где когда-то была подъездная дорожка к дому. В двадцати метрах от нас небольшая землеройная машина торжествовала победу на куче песчаной земли. На уличном фасаде двух пригородных кварталов площадью в четверть акра был обозначен большой прямоугольник, в котором должно было появиться здание.
  
  Корин Макколл вышел из "Лэнд Крузера", когда я парковался. Она была одета как рабочий: клетчатая рубашка, клеенчатая куртка без рукавов со множеством карманов, джинсы, ботинки на шнуровке. Я никогда не видел ее в рабочей одежде, только в лекционном снаряжении, которое состояло из костюмов и блузок с высоким воротником. Сложно сказать, какой наряд произвел на меня более благоприятное впечатление.
  
  Мы встретились на тротуаре, небо залито грязью, ветер с залива дует прямо сквозь меня. Она протянула правую руку, и мы пожали ее.
  
  ‘Добро пожаловать в гламурный мир ландшафтного дизайна", - сказала она, проводя левой рукой по своим коротким темным волосам.
  
  ‘Что случилось с Сократом?’
  
  У Soc есть еще одна работа в Сандрингеме. Он пошел проведать Сок-младшего в обеденный перерыв, сесть за компьютер и переделать все, что мальчик сделал сегодня.’
  
  ‘А, семейная фирма", - сказал я. ‘Я узнаю о семейной фирме’.
  
  ‘ При твоей работе двадцать четыре часа в сутки, на неограниченный срок?
  
  Я кивнул. ‘Я принесу припасы’. Я вернулся к машине и достал коробку с рогаликами и кофе.
  
  ‘Надеюсь, эта машина не пахнет навозом", - сказал Корин. ‘Я не в состоянии это обнаружить’.
  
  От Land Cruiser не пахло навозом, от него не пахло ничем, кроме легкого аромата духов, который может прийти вам на память.
  
  ‘Это мило", - сказала она. ‘Похоже на городской пикник’.
  
  Я открыл коробку, предложил ей бублик. ‘Я подумал, ты мог бы оставить свой сэндвич на послеобеденный чай’.
  
  Она посмотрела на меня, прищурив глаза. ‘Откуда ты знаешь, что я предпочту бублик с копченым лососем и сливочным сыром вегетарианскому блюду на хлебе прошлой недели?’
  
  ‘Назови это интуицией, назови это выстрелом в темноте’.
  
  Мы сели есть. Откусив первый кусочек, Корин сказала: ‘Хорошая начинка, и настоящий отварной рогалик тоже. Ты не возражаешь, если я спрошу, чем ты зарабатываешь на жизнь?’
  
  ‘Я посредник’.
  
  Она смотрела на свой бублик, бросила на меня косой взгляд. ‘Кто-то в колледже сказал, что ты раньше был копом’.
  
  Я кивнул. ‘Это отпугивает людей, бывший полицейский. Обычно я говорю, что раньше был солдатом, это как-то более приемлемо.’
  
  ‘ А ты был?’
  
  ‘Солдат, да. Намного дольше, чем я был копом.’
  
  ‘Почему ты перестал быть солдатом?’
  
  ‘Я был ранен’.
  
  Я сделал паузу. Это было то, что я всегда говорил, все, что я говорил. Сегодня я добавил: ‘В то же время пострадали и другие люди. И после этого я больше не думал, что у меня есть то, что для этого нужно.’
  
  Мы жевали в тишине. Затем она вытерла губы салфеткой, без помады, и спросила: ‘Что для этого нужно?’
  
  ‘Определенное безразличие к личной безопасности. Как ты попал в ландшафтный дизайн?’
  
  Ее было нелегко удержать. ‘Почему ты перестал быть копом?’
  
  ‘Это был вопрос о том, что пострадал кто-то другой. Коллега-офицер.’
  
  ‘Тебя обвинили?’
  
  ‘Не без оснований. Я пытался задушить его.’
  
  Некоторое время мы сидели в тишине. Я знал, что не должен был этого говорить.
  
  Она слегка отвернулась от меня; у нее сложилось бы мнение, что я псих.
  
  ‘Итак, ’ сказала она, ‘ вы проявили определенное безразличие к его личной безопасности?’
  
  ‘Полное безразличие. И нет, я не псих. Впрочем, сделай это снова завтра.’
  
  Корин покачала головой. ‘Обвиняемый не проявляет раскаяния", - сказала она.
  
  ‘Ну, теперь ты знаешь обо мне достаточно, чтобы перестать отвечать на мои звонки", - сказал я. ‘Как ты попал в ландшафтный дизайн?’
  
  Она повернулась ко мне верхней частью тела. Она не отвергала меня.
  
  ‘Полное безразличие к личной платежеспособности", - сказала она. ‘Я был архитектором, и все, что я делал, это работал над многоэтажками, торговыми центрами и блоками для омовения. Никто никогда не просил меня присоединиться к их умным маленьким практикам, посещать рестораны и все такое. Итак, я сказал, что не думаю, что у меня есть то, что нужно, чтобы стать архитектором, к черту все это, и я вернулся в университет и голодал, пока занимался ландшафтным дизайном.’
  
  ‘И стал украшением профессии", - сказал я. ‘За пейзаж, если уж на то пошло’.
  
  Наши глаза встретились. Серый со светлыми крапинками, ее. Я первая отвела взгляд, проглотила, скомкала обертку от бублика. ‘Пытаюсь флиртовать с учителем", - сказал я. ‘Вероятно, это еще не сделано’.
  
  ‘Это флирт со студентами, на который смотрят неодобрительно", - сказала она. ‘Я должен быть осторожен. Раз уж мы задаем вопросы, что человек с вашим, эм, разнообразным опытом делает в колледже садоводства?’
  
  ‘Я люблю сады", - сказал я. ‘Когда я был ребенком, у меня был сад, с овощами и цветами. Соседка разметила для меня этот участок у себя на заднем дворе, дала мне семена, показала, как их сажать.
  
  Раньше я ходил туда каждый день со своей маленькой лейкой, поливать землю. Сиди там и смотри. Я не хотел упустить момент...’ Я замолчал. Это была не та история, которую я хотел рассказать. Я уже говорил вещи, которые не хотел говорить из-за какой-то потребности объясниться с этой женщиной, понравиться ей.
  
  ‘ Когда они появились. ’ Она закончила предложение за меня. ‘Я знаю. Тебе стоит только отвернуться, и эти ублюдки поднимутся.’
  
  Мы улыбались друг другу, когда один из моих телефонов, вибрирующий телефон Нойса, задрожал у меня под ребрами.
  
  ‘Телефон", - сказал я, доставая его. ‘Я просто выйду. Кофе остывает.’
  
  Я вышел, закрыл дверь, постоял на холодном ветру, почувствовал его на голове, почувствовал страх во мне и нажал кнопку.
  
  ‘Да", - сказал я.
  
  ‘Кто это?’
  
  Голос.
  
  ‘Фрэнк Колдер. Я работаю на семью Карсон. Кто это?’
  
  Тишина.
  
  ‘Соедини с Томом Карсоном’.
  
  ‘Нет, ’ сказал я, ‘ с этого момента ты разговариваешь со мной. И не начинай кричать, мне насрать на крики, мне тоже насрать на семью Карсон, мне просто заплатили за это, и крики - пустая трата времени. Ты говоришь со мной или не говоришь.’
  
  Тишина.
  
  Голос.
  
  ‘Ладно, послушай, это то, что ты делаешь ...’ ‘Нет, ’ сказал я. ‘Мы ничего не предпримем, пока не убедимся, что девушка жива. Не нравится это, отвали.’
  
  Тишина. Я подождал, потом сказал: ‘Пришлите нам фотографию экспресс-почтой, такой же, как ваше последнее письмо. Полароид, любой снимок. Мы хотим увидеть девушку, увидеть ее должным образом. У нее, должно быть, в руках сегодняшняя газета, любая газета, первая страница. Сегодняшняя газета. Крупным планом. И мы хотим увидеть ее мизинец, убедиться, что он должным образом перевязан. Ты со мной?’
  
  Тишина.
  
  ‘Тогда ты позвонишь завтра в 11.30 утра. Мы убеждены, что с ней все в порядке, вы можете сказать мне, что делать, и мы это сделаем. Не спорю. В точности. В противном случае, пошел ты, и мы найдем тебя, даже если это займет пятьдесят лет.’
  
  Тишина.
  
  Щелчок.
  
  Дорогой Боже, что я наделал? Приговорил девушку к смерти?
  
  Нет, если она уже была мертва.
  
  Корин смотрела на меня из салона автомобиля, держа под губами пластиковый стаканчик, со слегка насмешливым выражением. У нее были красивые брови, я зарегистрировался впервые.
  
  Я открыл дверь и вернулся внутрь, почувствовав тепло тела.
  
  ‘Клиент", - сказал я. ‘ Как тебе кофе? - спросил я.
  
  Я снял колпачок со своего, сделал глоток, в моем теле, в моей груди что-то дрогнуло. Новое чувство. Гудение - признак слабости.
  
  ‘Хороший кофе. У вас такой клиент, какой мне бы понравился.’
  
  Она смотрела, как я говорю.
  
  ‘Что это за клиент такой?’
  
  ‘Тот, кому ты можешь отдавать приказы. Вместо обратного.’
  
  ‘Ты читаешь по губам?’
  
  ‘Я бы хотел. Все разговоры были за тобой.’
  
  Я выпил еще кофе, половину чуть теплой чашки. ‘Я должен идти", - сказал я, поколебавшись. ‘Я безнадежен в такого рода вещах. Могу ли я увидеть тебя снова? Возможно ли это?’
  
  Корин отпила кофе, коснулась своих коротких волос.
  
  ‘Это возможно", - сказала она. ‘Это должно быть вероятно. С моей точки зрения.’
  
  ‘Я позвоню тебе вечером", - сказал я. ‘Звонить тебе всегда нормально?’
  
  Она одарила меня своей медленной улыбкой, протянула руку и коснулась моего рукава, сняв с него что-то. ‘Лист. Ты больше никого не получишь, если ты это имеешь в виду.’
  
  ‘Именно это я и имею в виду", - сказал я.
  
  ‘А как насчет тебя? Тебе безопасно звонить?’
  
  Я достал карточку с номером мобильного. ‘Я не знаю, безопасно ли мне звонить", - сказал я. ‘Но я сам по себе, если ты это имеешь в виду’.
  
  ‘Это то, что я имею в виду", - сказала она.
  
  
  29
  
  
  Я позвонил Грэму Нойсу и рассказал ему о звонке.
  
  ‘Что, если они не пройдут?’ он сказал.
  
  ‘Вызови полицию. Тогда все кончено.’
  
  ‘Я скажу Карсонам’.
  
  Осознавая бессмысленность того, что я делаю, я поехал в Альтону, через Вестгейтский мост и по автостраде на Миллерс-роуд, вниз к заливу мимо завода по производству технического углерода и нефтеперерабатывающего завода с его трубами, которые пылали день и ночь.
  
  Общественный юридический центр Альтоны не тратил никаких денег на подставных лиц. Заведение размещалось в уродливом здании из желтого кирпича, на котором все еще виднелась причудливая вывеска, сообщающая, что когда-то здесь располагалась современная пекарня.
  
  Молодая женщина с двумя детьми сидела в приемной, дети боролись за ее внимание, как маленькие, но злобные зверьки, нападающие на гораздо более крупное и раненое существо. За прилавком, на котором лежали аккуратные стопки брошюр на такие темы, как консультирование по вопросам изнасилования, насилие в семье и юридические права подростков, женщина средних лет с добродушным лицом разговаривала по телефону. Она настороженно посмотрела на меня, закончив разговор.
  
  ‘Да?" - сказала она.
  
  Я представился, сказал, что ранее в тот же день разговаривал со Сью Торвальдс, адвокатом, о человеке, который был добровольным адвокатом в конце 1980-х.
  
  Она улыбнулась. ‘Да, Сью рассказала мне. Я Эллен Кури, я единственная работница, которая была здесь тогда.’
  
  ‘ Не могли бы вы уделить мне несколько минут?
  
  ‘Сью здесь нет. Я не могу оставить телефон на самом деле. Мы можем поговорить здесь, если хочешь.’
  
  ‘Примерно в то время у тебя был адвокат-доброволец. Марк Карсон.
  
  Я представляю его семью. Они немного беспокоятся о нем, и я пытаюсь составить некоторое представление о том, что он за человек, о людях, которых он знал тогда, просто копаюсь в них, на самом деле.’
  
  Она прикусила нижнюю губу. ‘Вы что-то вроде следователя?’
  
  ‘Нет. На самом деле, это услуга. За семью.’
  
  Эллен была чем-то недовольна. ‘Это было давно", - сказала она. ‘Тебе следует поговорить с Джереми Фишером, он был...’ ‘Я знаю. Я бы хотел поговорить с ним, но сейчас он крупный адвокат.
  
  Вы должны записаться на прием за три месяца вперед, чтобы увидеть его.
  
  Ты знал Марка тогда?’
  
  Она кивнула, не желая смотреть мне в глаза. ‘Да, тогда пришло всего несколько адвокатов. И сейчас.’
  
  ‘Я полагаю, было бы необычно, если бы кто-то из крупной городской фирмы нашел время приехать сюда ночью’.
  
  Один из детей-хищников издал пронзительный крик. Я обернулся вовремя, чтобы увидеть, как он наносит своему собрату-хищнику сильный удар в лицо, мгновенное возмездие за какую-то несправедливость. Жертва споткнулась, упала навзничь и, ударившись головой о коричневый нейлоновый ковер, тоже закричала.
  
  Без яда или силы мать ударила нападающего тыльной стороной руки, наклонилась вперед и, подняв жертву вертикально за нагрудник его крошечного комбинезона, перетащила его на литой пластиковый стул рядом с собой.
  
  ‘Не подходите, черт возьми, друг к другу", - сказала она. Она посмотрела на нас. ‘Дети, Господи, я справлюсь’.
  
  Я повернулся обратно к Эллен Кури. ‘Марк был бы необычным добровольцем, не так ли?’
  
  ‘Полагаю, да. Большинство из тех, кого мы получаем, работают в здешних трудовых фирмах или небольших фирмах.’
  
  ‘И он проделал хорошую работу?’
  
  ‘Ну, я был всего лишь сотрудником фронт-офиса, вам нужно спросить Джереми Фишера’. Она быстро барабанила пальцами правой руки по столу.
  
  Похоже, в этом было даже меньше смысла, чем я ожидал. Поскольку терять было нечего, я спросил: ‘И после инцидента он больше не приходил?’
  
  Эллен перестала барабанить, почесала голову у линии роста волос. Она выглядела успокоенной. ‘Нет", - сказала она. ‘Ну, он мог бы. Джереми сказал полиции, что Марк был здесь до тех пор, пока ее не забрали бы или что-то в этом роде. Итак, он был вне подозрений.’
  
  ‘Да. В чистом поле. Полиция прибыла сюда, когда...’
  
  ‘На следующий день. Они не знали, что она была здесь, пока не поговорили с ее подругой рано утром.’ Теперь она говорила легко. ‘Я был здесь, и они пришли и дали мне название, но я не мог найти книгу. Так и не нашел книгу, она исчезла. Так что мы не могли им помочь. В любом случае, они показали ее фотографию Мойре Рикард, она была волом на столе в ту ночь, и она вспомнила ее, вспомнила, что видела Марка. Последний клиент этой ночи. Она все еще была с ним, когда Мойра ушла домой. Мы больше так не делали, уходите, пока не ушел последний клиент.’
  
  Я кивнул. - И Джереми был здесь? - спросил я.
  
  ‘Да’. Лицо Эллен ничего не выражало. ‘Он уволился несколько месяцев спустя, перешел в какую-то крупную фирму’.
  
  ‘Я не могу вспомнить имя этой женщины", - сказал я. ‘Я потерял сознание’.
  
  ‘Антея Уилли. Она была медсестрой в больнице. Вы все еще слышите, как люди вокруг говорят об этом. Они говорят, что ее родители винят нас. Это немного грубо.’
  
  ‘Безусловно, это так", - сказал я. ‘Что ж, спасибо, что поговорила со мной, Эллен. Мне нужно будет договориться о встрече с Джереми.’
  
  ‘Да", - сказала она. ‘Джереми - тот, с кем нужно поговорить’.
  
  Возвращаюсь через мост, солнце позади меня, как ядовитый огненный шар, направляется к земле, слева Доки, впереди сияющие башни города.
  
  Антея Уилли. Пропавшая женщина, женщина, пропавшая после встречи с Марком Карсоном, больше ее никогда не видели. Что за проклятие лежало на этой семье, богатой сверх всякой жадности, купающейся в роскоши, что у них украли их детей, что тех, к кому они прикасались, они помечали крестами из пепла?
  
  
  30
  
  
  Мистер Пэт Карсон хотел бы встретиться со мной, если это удобно, сказал сотрудник службы безопасности на подземной парковке, забирая ключи от Audi у меня из рук.
  
  Это было удобно.
  
  ‘Фрэнк, возьми что-нибудь выпить", - сказал Пэт, поставив стакан на стол рядом с его правой рукой, коснувшись его костяшками пальцев.
  
  Я налил на палец торфяной жидкости, сбрызнул ее водой, сел напротив старика. Было что-то особенное в комнате, в панелях, креслах, мягком освещении. В конце долгого и бесплодного дня, за исключением моего обеда, это принесло немного покоя в душу.
  
  Я сделал глоток. Пэт сделала глоток.
  
  ‘Иисус", - сказал он. ‘Что бы делал мужчина без капли нервно-тонизирующего средства?’
  
  Я кивнул. Он выпил несколько хороших капель. Мой взгляд впервые упал на фотографию на стене позади Пэта, фотографию, освещенную латунной лампой, изображающую большое собрание на открытом воздухе, все стоят: Пэт и женщина, темные глаза, седые волосы зачесаны назад, суровый вид; Том и Барри со своими женами; женщина примерно возраста Барри, вероятно, их сестра Луиза, улыбающаяся высокому мужчине, который обнимал трех девочек, одну подростка. Рядом с ним была Кристин, которая носила ребенка, которого, должно быть, звали Энн. Впереди шел маленький мальчик с теннисной ракеткой в руке: Пэт-младший. Темноволосый ребенок с серьезным лицом рядом с ним был Элис, ее испытание еще впереди. Слева от толпы я узнал Стефани, длинную и гибкую в бикини, ее рука лежала на плече красивого блондина, вероятно, доктора Джонти. Она смотрела не в камеру, она смотрела на кого-то в купальниках на противоположной стороне, на кого-то, кто выглядел так, как будто опоздал, вылез из бассейна как раз вовремя для фотографии. Это был молодой человек, похожий на Тома Карсона, на тридцать лет моложе, слегка мускулистый, с густыми мокрыми волосами, спадающими на лоб, как спрей, темноволосый, красивый и с сардоническим взглядом. Марк Карсон, я не сомневался.
  
  ‘Грэм говорит, ты сказал ублюдку предоставить нам доказательства того, что Энн жива", - сказала Пэт.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Никакого риска нет? Это не нормальные люди. Мог бы сделать все, что угодно." Его голос был неуверенным, в его глазах было выражение, говорящее: "расскажи мне хорошие новости". Не тот Пэт Карсон, каким он был несколько дней назад, но тот Пэт Карсон был трезв.
  
  ‘Мистер Карсон, ’ сказал я, - я думаю, Энн мертва’.
  
  Он посмотрел мне в глаза, дважды принюхался, сделал глоток виски, не поставил стакан, снова поднес его к губам, смочил их виски.
  
  ‘Я думал, палец, - сказал он, - я думал, это означало, что она была жива’.
  
  ‘Это чувство", - сказал я. ‘Я провел много времени с людьми, которые хотят причинить боль другим людям, наказать их’.
  
  ‘Наказать? Кто? Отметка?’
  
  ‘Возможно, семья или Том, возможно, Марк’.
  
  Пэт покачал головой. ‘Не понимаю. Наказать? Для чего?’
  
  Я ничего не сказал, отвел взгляд, посмотрел на фотографию позади него. Так выглядела династия. Рабочий строителей, который в конечном итоге стал владельцем здания. Все здания. Мальчики, которые превзошли жестокое прошлое своего необразованного отца, его недостаток образования, которые ходили в частные школы и закончили с шестью или восемью недостатками в Royal Melbourne, были членами городского клуба, который никогда бы не принял их отца, клуба, старшие члены которого, находящиеся на грани смерти сейчас, на финишной прямой, все еще бормотали ‘болотный ирландец" и брызгали слюной при упоминании таких имен, как Карсон. Парни, которые женились на дочерях биржевых маклеров и мелкой английской аристократии. И девушка, которая вышла замуж за семью скотоводов Западного округа, игроков в поло с городскими домами в Тураке.
  
  На фотографии, где люди тесно прижаты друг к другу, глаз первым обратился к Пэту, потому что вокруг него было свободное место. Его самые близкие не давили на него. Он держался на небольшом расстоянии, высоко подняв подбородок, богатый и влиятельный мужчина, сделавший себя сам, окруженный своей красивой семьей, человек, который, несомненно, купил и оплатил многих членов клубов, которые его не принимали.
  
  ‘Я не знаю, для чего", - сказал я. ‘Я просто надеюсь, что я ошибаюсь. Но другого выхода не было. У нас должны быть доказательства, что Энн жива.’
  
  ‘Ты знаешь, что делаешь", - сказал он, смирившись, но не убежденный. ‘Какие доказательства?’
  
  ‘Фотография Энн, держащей в руках сегодняшнюю газету’.
  
  Пэт кивнула. ‘Этого хватит’.
  
  ‘Стоун, Бойл, Каридес, они выполняют большую часть юридической работы компании?’
  
  Он кашлянул, снова кашлянул, казалось, ему было трудно справиться со сменой темы. ‘Все это, насколько я знаю. Уоттерсоны раньше были нашими адвокатами. Разбогател на нас. Фирма Марка неплохо заработала, пока он был там. Затем Том передал весь бизнес Стоуну. Крупная ссора с Барри из-за этого. Адвокаты раньше были делом Барри, я оставил это ему, не хотел иметь с ними ничего общего. Посадите свою собаку в яму с собакой другого парня, вы же не ожидаете, что они оба выйдут оттуда в лучшей форме, чем пришли. Это юристы.’
  
  ‘Почему Том сменил фирму?’
  
  ‘Не знаю. Я остался в стороне от этого. Становлюсь слишком взрослым, чтобы беспокоиться о подобных вещах.’ Он сделал отбрасывающий жест. ‘Налей мне немного туда’.
  
  Я встал и налил, вложил стакан ему в руку.
  
  ‘После Элис, ’ сказал я, - полиция составила список людей, которые могли иметь зуб на семью, на компанию’.
  
  Он снова кивнул, улыбнулся, наклонил голову вперед. Он был древним, нестареющим и похожим на рептилию, когда сделал это. ‘Как телефонная книга. Чертовы сотни имен. Тем не менее, это бизнес, это жизнь.’
  
  ‘Люди, ненавидящие вас настолько, что хотят причинить вред вашим детям?’
  
  Улыбка исчезла, и он внимательно посмотрел на меня, долгим и осуждающим взглядом из-под век без ресниц.
  
  ‘Ты говоришь, как тот юрист Королевской комиссии, Фрэнк", - сказал он.
  
  ‘Знаешь об этом? Комиссия?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Он задавал подобные вопросы. Небольшой вопрос, небольшой комментарий. Он был умным парнем. Мистер Эшли Толливер, гребаный советник королевы. Ты отвечаешь на вопрос, в основном на чертовски глупый вопрос, затем этот ублюдок задает его снова, только он кое-что добавляет из твоего ответа, заставляет все это звучать по-другому.’
  
  Я почувствовал его тон голоса на своем лице, как будто открылась дверь холодной комнаты, вышел старый, мертвый, промерзший воздух, и я сказал: ‘Я не давал никаких комментариев. Это был просто вопрос.’
  
  Пэт Карсон покачал головой, кивнул, еще раз покачал головой. ‘Мистер Эшли Толливер, советник гребаной королевы. Ее гребаное Величество. Два дня подлый ублюдок, ни дня не поработал, говорил так, будто разбирается в строительном бизнесе, не отличил бы заливку бетона от гребаного эротического сна. Разговаривал со мной, как будто я какой-то кусок дерьма, никакого уважения, кусочек собачьего дерьма на его ботинке.’
  
  Он отпил немного виски. Капля скатилась по его подбородку, поймала свет и засверкала, как золотая слеза. ‘Позже попал в серьезную аварию, мистер Эшли Толливер, Q, блядь, C, два года спустя, хорошее время спустя. Просто потерял контроль над машиной. Мерседес, запомни. В море. Там, по другую сторону Лорна, утес крутой, сходи с края... Говорят, больше никогда не ходил пешком.’ Он посмотрел на меня. ‘Никакого уважения. У него не было уважения.’
  
  Я допил свой напиток. ‘Я зайду к тебе утром. Ждите сообщения.’
  
  Когда я приблизился к двери библиотеки, я услышал, как Том громко говорит: "... источники, близкие к компании, это означает источник внутри гребаной компании, кто бы это мог быть, я тебя спрашиваю?’
  
  Жесткий голос Барри: "Ты становишься параноиком, Том, ты знаешь это?" Они все это выдумывают, им не нужен источник.’
  
  ‘Чушьсобачья. Это не в первый раз. Кто-то кормит этого ублюдка. Ты знаешь это, не так ли?’
  
  Я не мог задерживаться. Я очень хотел.
  
  
  31
  
  
  ‘Оказывается сложнее, чем я думал", - сказал Орловский. ‘Есть много людей, которые по крупицам занимаются озвучиванием. В основном это для общения с компьютерами, задавания им вопросов, что-то в этом роде.’
  
  Мы были на кухне Садового домика, прислонившись к противоположным стойкам. Я рассказала ему о том, как прошел день: звонок похитителя, мои беседы с Джереми Фишером и Грэмом Нойсом, мой визит в Общественный юридический центр Альтоны.
  
  ‘Откуда взялось это пиво?’ Я сказал.
  
  Орловский выпил немного своего "Дортмундер Пилс" прямо из бутылки. ‘Довольно милая женщина зашла проверить запасы и спросила, не нужно ли нам чего-нибудь. Так я ей и сказал.’
  
  ‘Итак, внезапно ты не прочь отведать сливок от rich. Удивлен, что ты ограничился пивом. В любом случае, что плохого в том, чтобы вводить свои вопросы в компьютеры, почему вы должны говорить?’
  
  Он отпил еще пива, все время бросая на меня свой полный жалости взгляд. ‘Допустим, вас оперируют, вы подключены к компьютеру, хирург запустил в вас обе руки, он обеспокоен и хочет знать ваши показатели жизнедеятельности. Он не может посмотреть вверх, так что же он делает?’
  
  ‘Он говорит: “Этому конец. Что вы делаете позже, сестра?”’
  
  ‘Это должность медсестры, я говорю о будущем. Он спрашивает у компьютера. И это отвечает так, что он не может неправильно понять. То же самое для пилотов, авиадиспетчеров, копов, гребаных солдат.’ Он улыбнулся своей зловещей улыбкой. ‘Конечно, у солдат уже есть роботы, отвечающие на их вопросы. Роботы спрашивают, роботы отвечают.’
  
  ‘Достоинство профессии военного. Это ускользнуло от тебя, не так ли?’
  
  ‘Должно быть. Я не заметил многого из твоего настоящего достоинства, возможно, поэтому. Любой, теперь, когда я думаю об этом. Заметил множество твоих унижений.’
  
  ‘Буквальный разум. Лучше всего подходит для возни с компьютерами. И это лучшее, что ты можешь сделать с этой интонационной фигней?’
  
  ‘В принципе, да. Прощупывая почву, я подчеркнул срочность. Что-то случилось, это не поможет. Голос, это смесь старых голливудских голосов, Джона Уэйна, Джеймса Стюарта и Алана Лэдда, актеров вроде этого. Из вестернов.’
  
  У меня были трудности с этим. Я закрыл глаза и отпил немного пива. ‘Расскажи мне об этом", - попросил я.
  
  ‘Я прослушал небольшую подборку, тщательно подобранную, для этой чрезвычайно продвинутой женщины из RMIT. Она провела лингвистический и акустический анализ, не беспокойся об этом, это выше твоих сил. У них огромный голосовой банк, тест показывает интонации некоторых умерших западных звезд. Все это основано на языке разметки, называемом индексами тона и разрыва. Она была взволнована, никогда раньше не слышала, чтобы это было сделано так хорошо.’
  
  ‘Что ж, я тоже взволнован", - сказал я. ‘Возможно, мне придется оставить тебя и пойти спать, я так взволнован. Я надеюсь, ты нашел способ справиться с ее волнением, направить его во что-то продуктивное.’
  
  Орловский улыбнулся и покачал головой.
  
  ‘И в этом тевтонском пиве есть что-то от старых носков", - сказал я. ‘Старый прусский носок. Исследования на переднем крае технологий весь день, и все же мы знаем sweet fanny. Поправьте меня, если я ошибаюсь.’
  
  Он вздохнул. ‘Верно. Но вы, вероятно, даже не знаете, где находится Пруссия, не говоря уже о вкусе старого прусского носка.’
  
  Я сказал: ‘Сынок, я отсидел свое в прусских носках, я прыгал ночью через немецкую равнину, на определенном уровне у тебя возникает ощущение, что ты падаешь в капусту, вот в чем запах. Затем вы приземляетесь на равнине, по которой должны были прорваться русские танки, чтобы получить то, чего они не получили во Второй мировой войне.’
  
  Я осушил бутылку. ‘Но ты не мог знать о Второй мировой войне, Мик. Ты парень из восьмидесятых. Каким людям понадобилось бы озвучивать старых западных актеров?’
  
  ‘Ну, всем, кому нужны голоса. Я покажу тебе.’
  
  Он пошел в гостиную и вернулся со своим портфелем, поставил его на стойку, открыл и поиграл с компьютером.
  
  Голос сказал:
  
  Так ты думаешь, за деньги можно купить все, не так ли? Просто деньги, ты так думал, не так ли? Не говори СЕЙЧАС мне. Я не подчиняюсь твоим приказам. Мне не нужны твои деньги. Я разговариваю с тобой. У тебя нет денег, чтобы выкупить свой выход из этого. Сейчас ты разговариваешь с кем-то совсем другим.
  
  ‘Хорошо, это голос, который мы слышали", - сказал Орловский. ‘Теперь послушай это’.
  
  Голос теперь был глубоким и звучным, а речь замедленной.
  
  ‘И это’.
  
  Теперь голос был женственным, легким, женщина говорила быстро.
  
  ‘И так это продолжается’. Он выключал машину.
  
  Модулируя основной голос, вы можете получить любое количество голосов, мужских, женских, молодых, старых. Как только вы закончите работу, это будет самый дешевый способ поместить многоголосую дорожку на что угодно. Все, что для этого нужно, - это чтобы один человек говорил с нужной вам интонацией.’
  
  ‘И ты не можешь это купить?’
  
  ‘Никто никогда не слышал о коммерческом продукте, подобном этому. Или любой, кто работает над ней. Эта женщина из RMIT, Ким Рейд, доктор Рейд, она говорит, что несколько лет назад сюда забрел парень и задал много умных вопросов о лингвистических и акустических паттернах, о тоне и перерыве. Сказал, что работает над играми. Но она не знает его имени, не уверена, что он его назвал, не может толком вспомнить, как он выглядел.’
  
  ‘Любой может просто зайти? Ты просто забрел сюда?’
  
  ‘Нет. Я позвонил ей, она пригласила меня, приехала в офис, чтобы встретиться со мной. Но это университет, люди бродят повсюду.’
  
  ‘Почему этот человек выбрал ее?’
  
  ‘Он прочитал кое-что, что она опубликовала о банке голосов.’
  
  Орловский открыл холодильник с напитками, полноразмерный холодильник, достал еще один "Дортмундер" и предложил его мне.
  
  ‘Нет, спасибо. Это был Miller's, который я там видел? Где опубликовано?’
  
  ‘Господи, я не знаю. Я не спрашивал. Какое это имеет значение? У нас есть Miller's в бутылке с длинным горлышком, да, импортированное из страны, которая не отличает хорошее пиво от ферментированной лошадиной мочи.’
  
  ‘Ты можешь ей позвонить? У тебя есть домашний номер?’
  
  Он закрыл холодильник, поставил пиво на стойку, изучал меня, наклонив голову, его глаза выражали полное отсутствие уверенности в моем душевном состоянии. ‘Спросить ее о чем?’
  
  ‘Где материал был опубликован’.
  
  ‘ Господи, Фрэнк. - Он достал из внутреннего кармана пиджака раздутый бумажник, отбросил полдюжины бумажек, прежде чем нашел то, что искал, - визитную карточку. ‘Дома нет, есть мобильный’.
  
  ‘Попробуй это’.
  
  Он покачал головой и вышел из комнаты. Я подошел и откупорил пиво, прополоскал рот пивом Miller's, думая о старом Пэте Карсоне и увечном КК, о братьях Карсонах, спорящих в библиотеке. Затем разум без предупреждения переместился к Корину Макколлу, в мой маленький сад, который был у меня в детстве, в тот день, когда моя мать сказала мне, что мне запрещено ходить в соседний дом, что я больше никогда не смогу ходить в соседний дом, что мне нельзя поливать свой сад. Но все, что я посадил, взошло. Я знал, потому что я забрался на крышу гаража, и оттуда я мог видеть свой маленький сад, видел горох и тыквы, похожие на бомбы, ботву моркови. И я увидел цветы.
  
  Вошел Орловский, довольный, взял свое пиво в руку с длинными пальцами, выпил. ‘Она была в пабе, очень дружелюбная. Наслаждалась нашей встречей, сказала она. В основном эти головастики идут домой и едят хлопья перед компьютером. Возможно, я позвоню ей еще раз как-нибудь.’
  
  ‘Где опубликовано?’
  
  "Нечто, называемое ДЖИВАМИ. Расшифровывается как Journal of Intelligent Voice Systems, издается в каком-то университете в Штатах. Я бы подумал, чтобы помочь ботаникам получить должность. Минимум столько-то тысяч слов, опубликованных в рецензируемом журнале, - это условие получения постоянной работы. Итак, существуют тысячи рецензируемых журналов. Шесть ботаников собираются вместе, выпускают журнал и рецензируют материалы друг друга.’
  
  ‘Звучит как полиция. Как бы вы получили список подписчиков?’
  
  Он посмотрел на меня, понял. ‘Они выкладывают эту штуку в Интернет после того, как подписчики ее получат, весь мир сможет ее прочитать. Шанс на миллион, диггер.’
  
  ‘Как?’
  
  ‘Ну, я не думаю, что эти люди идут на многое, чтобы скрыть своих подписчиков. Вероятно, есть способ получить список. Неэтичный способ.’
  
  ‘Ты можешь сделать это сейчас?’
  
  Орловский вытер губы тыльной стороной ладони. ‘Ты поощряешь меня к неэтичному поведению?’
  
  Я сказал: ‘Нет. Просто чтобы получить список.’
  
  Это заняло у него около двадцати пяти минут, затем он позвал меня. ‘Они отсортированы по почтовому индексу для США, в противном случае по стране’, - сказал он. ‘Это Австралия, около тридцати подписчиков, я насчитал девять в Виктории, именно тех людей, которых вы ожидаете: двое в RMIT, двое в разведке министерства обороны, трое в Монаше, один в Дикине, один в больнице для глаз и ушей. Я бы сказал, не люди, работающие над играми. Официально нет.’
  
  ‘В зависимости от того, что будет в почте, проверь их завтра", - сказал я.
  
  Позже я принимал душ в комнате с шиферным полом, где по команде вода поступала сверху и снизу, со всех сторон с любой температурой и скоростью. Затем, в большой светлой комнате, я забрался под льняные простыни, пахнущие солнечным светом, и мгновенно уснул. И во время ночного "собачьего дозора" мне приснился сон, сон, который был версией реальности, но в котором я свободно перемещался между точками зрения, теперь я сам, теперь зритель.
  
  Это всегда начиналось в комнате в унылом маленьком доме, запах прожитых жизней хранился в слоях ковра и войлока, в старых газетах там, внизу, на половицах. Семьдесят или восемьдесят лет или больше пыли и пролитой пищи, пролитых жидкостей, измельченной угольной золы, мочи десятков давно умерших кошек. ‘Мы сейчас выходим, Дэйв", - говорю я. ‘Вставай’.
  
  Он смотрит на меня, дикое лицо исчезло, прошли годы, теперь он грустный и наказанный мальчик. ‘Они убьют меня", - говорит он.
  
  ‘Нет, они не будут. Я буду с тобой.’
  
  ‘Убей меня", - говорит он. ‘Не позволит мне жить’.
  
  ‘Нет, пока я с тобой’.
  
  ‘Присмотришь за мной?’ - спрашивает он тоненьким голоском.
  
  ‘Да. Я буду заботиться о тебе.’
  
  Мы спускаемся по проходу. Я чувствую, как старые пружинистые половицы подпрыгивают, чувствую, как двигаются гнилые пни. Дэйв опережает меня. У входной двери я говорю: ‘Открой ее’.
  
  Он открывает его, встает, оглядывается на меня. И я вижу себя со стороны, смотрю в тусклый дверной проем, вижу себя без рубашки, во впадинке у горла выступает пот.
  
  ‘Все в порядке", - говорю я. ‘Все в порядке, я с тобой’.
  
  Он протягивает мне руку. Я вздыхаю, беру ее, и мы вместе выходим на веранду, взрослые мужчины, держащиеся за руки.
  
  Темно, луны нет, на улице не горит свет. Я пытаюсь заглянуть за низкую изгородь и передние ворота.
  
  На ступеньках загорается прожектор, ночное солнце, невероятно яркий свет. Дэйв вздрагивает, отпускает мою руку, поворачивается, пытается обнять меня, уткнуться головой мне в плечо.
  
  Я слышу звук и чувствую, что пуля попала в него, чувствую это сквозь его кости, чувствую это через его руки, цепляющиеся за меня.
  
  ‘О Господи, нет", - говорю я, обнимая его, чувствуя, как силы покидают его тело, вынужденная поддержать его, почувствовать его теплую кровь на своем лице, попробовать ее на губах, опуститься рядом с ним на колени.
  
  И я слышу, как я говорю: ‘Нет, Дэйв, не я, не я’.
  
  Тогда я становлюсь самим собой, смотрю в его глаза, вижу в них упрек, никакой злости, только боль и предательство. ‘Ты знал", - говорит он и начинает кашлять, отхаркивая кровь.
  
  Я вижу, как укладываю его, встаю, вижу кровь на своей обнаженной верхней части тела, на своих руках. Полиция прибывает отовсюду. В воротах появляется Хепберн, черный комбинезон, кевларовый жилет, шлем Фрица.
  
  Я иду к нему.
  
  Он отступает. ‘
  
  Фрэнк, тот парень был...’ Я делаю два больших шага, подхожу к нему, хватаю его за горло обеими руками. Я чувствую сжатие, мои большие пальцы впиваются в его трахею, мое желание убить его. Он пытается развести мои руки в стороны своими сжатыми ладонями, но я бью его кулаком в лицо, слышу звук, который издает хрящ в его носу, когда его раздавливают.
  
  Потом я просыпался, сон всегда на этом заканчивался, будил меня. Я встал, спустился вниз, нашел безымянные сигареты Орловского, сел в темноте, курил и размышлял. В ожидании света.
  
  
  32
  
  
  Лорен Гири стояла в дверях библиотеки, держа конверт, не зная, кому его отдать. Это было доставлено сразу после 10 утра и принесено из сторожки ожидавшим охранником.
  
  Мы были в библиотеке с 9.30 утра, Том и Барри, Стефани, не способная встретиться со мной взглядом, Грэм Нойс. Пэт Карсон был за соседней дверью, ожидая, когда ему скажут. Орловский отказался присутствовать. ‘Я ненавижу подобные вещи", - сказал он.
  
  ‘ Фрэнк, ’ сказал Том.
  
  Он был на своем месте, стоя позади Стефани. Этим утром он курил сигареты, выкурил три, пока мы ждали.
  
  Мой долг. Я выдвинул требование, я мог бы сообщить им результат. Я не ссорился с этим, только сожаление и страх.
  
  Я взял конверт у Лорен Гири, засунул палец за печать, вскрыл его, достал содержимое, фотографию, не крупным шрифтом, размером 4 х 3, что-то вроде этого.
  
  Я перевернул его.
  
  Энн Карсон, голова Энн Карсон над экземпляром вчерашнего "Возраста ", который она держала под подбородком. Были видны оба ее мизинца, левый - в аккуратной, чистой повязке. Она тоже выглядела опрятной, ее волосы были влажными и зачесаны с лица, видны следы от расчески, чистая и бесстрашная, в ее глазах было что-то расфокусированное.
  
  Но живой.
  
  ‘Она жива", - сказал я.
  
  ‘Слава Богу’. Том закрыл глаза, поднял руки вверх и изобразил пальцами шпиль, на секунду прижавшись лбом к кончикам пальцев. Затем он коснулся плеча Стефани отеческим прикосновением.
  
  ‘Скажи своему дедушке", - сказал он и протянул руку за фотографией.
  
  ‘Хорошее решение, Фрэнк", - негромко сказал Барри, подходя, чтобы взглянуть на фотографию.
  
  ‘Она выглядит прекрасно", - сказал Том. ‘С ней все в порядке, мы можем вытащить ее из этого. Вытащи ее. Да.’
  
  Я вышел из дома, медленно побрел обратно к Садовому домику, наслаждаясь струями туманного дождя на лице, запахом недавно вскопанных грядок по обе стороны выложенной кирпичом дорожки. Садовник, которого я видела накануне, опирался ногой на вилы, глубоко вонзенные в темную почву.
  
  ‘Хорошая почва", - сказал я. ‘Сделать кровати больше?’
  
  ‘Мистер Пэт Карсон ездил в Ирландию в прошлом году", - сказала она, как будто этого было достаточным объяснением. Что это значило? Корин бы знал.
  
  Корин. Я не позвонил ей накануне вечером. Я сказал, что позвоню тебе вечером. Почему я это сказал? Что бы я ей сказал? После одного сэндвича, одного круглого сэндвича с дыркой посередине, съеденного в ее машине?
  
  Отсутствие известий от меня не обеспокоило бы ее. Она, вероятно, подумала: "Спасибо тебе, Боже, этот псих не позвонил". Солдат-псих-убийца полицейского. Признался сам.
  
  Я стоял на террасе у французских дверей, чистя обувь о ворсистый коврик. Орловский поднял глаза, положил телефон на колени. Он сидел в кресле Morris с кожаными подушками, в руке у него был портативный телефон, на кофейном столике перед ним стояла пепельница, полная безымянных окурков.
  
  Я открыла дверь и вошла в теплую, светлую комнату.
  
  ‘Живой", - сказал я. ‘ Во всяком случае, вчера днем.
  
  
  33
  
  
  Мы припарковались на парковке Карсон-Хауса и некоторое время сидели там в полумраке, ничего не говоря. Затем двери лифта открылись. Грэм Нойс и дородный мужчина вышли, увидели нас, подошли.
  
  ‘Вы не можете поверить, ’ сказал Нойс, ‘ как трудно достать подержанные деньги. Банки не хотят выдавать вам использованные деньги. Это чистая удача, что нам удалось раздобыть эту сумму.’
  
  Дородный мужчина нес портфель: двести пятьдесят тысяч долларов старыми пятидесятками и сотнями.
  
  Орловский кашлянул, кашель человека, который хочет что-то сказать. ‘Знай нужных людей, ’ сказал он невыразительным голосом, ‘ ты мог бы купить эти деньги за единицу. Куда угодно. Восемьдесят штук.’
  
  Нойс взглянул на Орловски. ‘Знал нужных людей?’ - спросил он. Он посмотрел на меня. ‘Мы были бы признательны, если бы ваш коллега не указал эту работу в своем резюме’.
  
  Я взял портфель. ‘Это еще не конец", - сказал я. ‘И когда это произойдет, никто, возможно, не захочет указывать эту работу в своих резюме’.
  
  Инструкции, полученные в 11.30 утра, были четкими.:
  
  Двести пятьдесят тысяч долларов в подержанных пятидесятках и сотнях в портфеле. Будьте на углу Литтл-Лонсдейл и Суонстон-стрит в 15.30, и вы получите необходимые инструкции по телефону. Когда у нас будут деньги и мы будем знать, что вы не пытались обмануть нас, мы позвоним вам и скажем, где найти девушку. Если ты сделаешь что-нибудь еще, попробуешь что угодно, она умрет. Понимаешь?
  
  Я сказал "да".
  
  Орловский высадил меня в Литтл-Лонсдейле, и я пошел пешком до перекрестка Суонстон, осознавая всю тяжесть этого дела. Сгущались ранние сумерки, мелкий дождь струился по убогой улице, все спешили оказаться где-нибудь в другом месте. Я наблюдал, как двое изможденных парней на другой стороне улицы продавали наркотики долговязому молодому человеку в хорошем костюме: приятно видеть его в ночную смену в каком-нибудь круглосуточном офисе, сгорбившимся над экраном.
  
  Телефон завибрировал в 3:29 по моему времени.
  
  ‘Да’.
  
  "Сейчас же отправляйся на станцию "Музей". Спускайся на эскалаторе вниз. Подождите у эскалаторов внизу. Поставь портфель между ног. Кто-нибудь подойдет к вам и скажет: “Анна передает вам привет”.
  
  Понял?’
  
  ‘Да’.
  
  Я шел по улице, думая, что мы имеем дело не с сумасшедшими, или русской мафией, или теми же людьми, которые похитили Элис. Мы имели дело с мелкими оппортунистами, людьми, которые каким-то образом раздобыли усовершенствованное устройство для изменения голоса. Они запаниковали в MCG, поняв, что с нашим уведомлением мы можем заманить их в ловушку. Бросать деньги толпе не было запланировано. Это была импровизация.
  
  Середина дня, поезда еще не спешат, за полчаса до того, как ранние выпускники вышли из офисных зданий. Казалось, не прошло и дня с тех пор, как я поднялся из глубин Музейной станции, неся посылку Веллы. Как давно это было?
  
  Я вошел в унылое, гулкое строение, ненадолго задержался на вершине эскалатора, посмотрел, как железная лестница спускается в пещеру, выдолбленную из скалы. Это был долгий путь вниз, и крутой.
  
  На лестнице, спускаюсь, портфель тяжелый в моей руке.
  
  Никто не ждет внизу. Человек был бы поблизости, где-то в поле зрения эскалаторов, ожидая человека с портфелем.
  
  Я оглянулся назад, вверх по стальному потоку. Никто не присоединился ко мне на эскалаторе. Они выбрали спокойное время, они знали эту станцию, таблицу ее человеческих приливов.
  
  Почему они хотели, чтобы я подождал? Почему бы не сказать мне, чтобы я положил портфель на пол и поднялся на эскалаторе? Воры, вот почему. Они потеряли деньги в MCG. Им сейчас было бы больно, если бы какой-нибудь затаившийся ребенок увидел, как я ухожу, оставляю портфель без присмотра, схватил его и убежал. Они едва ли могли преследовать его. Нет. Лучше пусть я подожду, охраняю их деньги. С трудом заработанные деньги. Кровавые деньги.
  
  Я достиг дна и сошел, прошел несколько шагов, остановился, поставил портфель между ног, огляделся.
  
  Никто не идет в мою сторону.
  
  Они наблюдали, последняя проверка, чтобы убедиться, что я был один.
  
  Я снова повернулся лицом к эскалаторам. Люди поднимаются, лестница, которую я оставил, все еще пуста. Наверху, далеко, высокий человек, толкающий кого-то в инвалидном кресле, смотрел вниз. Разве у них не было подъемников для инвалидных колясок? Спускаться по этой крутой лестнице было небезопасно, тысячи сцепленных стальных суставов двигались.
  
  Я снова огляделся. Где был человек, который забирал машину? Смотрю на часы, бессмысленно смотрю на часы, чувствую легкую дрожь в горле, оглядываюсь на эскалатор, смотрю вверх, на мужчину в инвалидном кресле, это был мужчина, бородатый, наши взгляды встретились, как у животных, я на дне каньона, он на краю.
  
  Наши глаза встретились, и его рот открылся, открылся в его бороде, я мог видеть розовый цвет его рта, розовый, как роза, и он закричал:
  
  ‘ВОТ ВАША МАЛЕНЬКАЯ ШЛЮШКА, УБЛЮДКИ Из Карсона!’
  
  Он толкал инвалидное кресло, толкал его и пинал ногами.
  
  Столкнул его в каньон, толкнул и пнул на движущиеся стальные ступени.
  
  На секунду он оказался в воздухе, опустился на своих резиновых шинах, подпрыгнул, накренился вбок, встал вертикально.
  
  Я мог видеть человека на нем, кого-то в толстом пальто верблюжьего цвета, пальто с капюшоном, спортивном пальто, в наши дни вы не видели спортивных пальто…
  
  Я не подумал, побежал, побежал к эскалатору, увидел, как кресло-коляска накренилась вперед, начала опрокидываться…
  
  Увидел человека на нем, капюшон спадал с лица. Темные очки.
  
  Грязные светлые волосы, прядь, падающая вперед…
  
  Я бежал вверх по движущейся лестнице, натыкаясь на ступеньки, бежал навстречу спускающемуся инвалидному креслу, преодолеть пропасть было невозможно, кресло опрокинулось, ударилось о край лестницы, отскочило на другую сторону, Энн отбросило, швырнуло вперед, но она не выпала, ее что-то удерживало, темные очки слетели с ее лица, она была в воздухе…
  
  Ее глаза были открыты, светлые глаза.
  
  Инвалидное кресло было в воздухе, одно колесо зацепилось за поручень, люди кричали.
  
  Я мог бы спасти ее, остановить ее падение, если бы я мог добраться туда, протянуть руку к этой колеснице.
  
  Бегу в гору, инвалидное кресло теперь надо мной, улетаю в космос.
  
  Я споткнулся, падая, отпадая от нее, отпадая от Энн, моя рука вытянута, моя отчаянная, цепляющаяся рука.
  
  И затем я дотронулся до колеса, схватился за него, потянул кресло вниз, потянул его на себя, боль, когда оно столкнулось с моим лицом, моими зубами, моим горлом, опрокидываюсь назад, держась за него, скольжу, боль в спине, мучительная боль, скольжу под креслом, голова ниже пяток…
  
  Мы были внизу, Энн и я, выброшенные через порог на кафель, стул у меня на груди, крики, мой крик, крики других, все еще звучали в моих ушах.
  
  Я вырвался из инвалидного кресла, опустился на колени у ее ног.
  
  Люди все еще кричат.
  
  Капюшон снова был надет на ее лицо, голова откинута назад.
  
  Пожалуйста, Боже, только не сломанная шея, не сейчас.
  
  Я положил руки ей на голову, приподнял ее, мои пальцы, слишком большие, слишком черствые, откинули капюшон с ее лица. Я стянул шарф с ее шеи, шерстяной шарф, кроваво-красный.
  
  Ее рот был слегка приоткрыт, рот без наклеек, бледный, еще бледнее, чем ее лицо. Рот ребенка.
  
  И ее глаза были открыты, оставались открытыми, заклеенные прозрачной лентой, видны были только белки.
  
  Я коснулся ее лица. Холод, такой холод, что невозможно согреться.
  
  Позади меня, близко, закричала женщина, крик, который резонировал в этом холодном каньоне, достиг стен и умножился, вернулся и поднялся к дальней крыше и там расширялся, рос и рос и сформировал над нами парашют, купол багрового звука, постепенно превращающийся в эхо.
  
  Я откинул капюшон на лицо Энн Карсон, осторожно, очень осторожно на прядь волос.
  
  Затем я села на пятки и начала плакать, сначала просто тихие всхлипывания, звуки из носа и горла, вскоре другие звуки, звуки, которые мы не можем издавать, не можем вызвать, звуки, которые возникают сами по себе, которые говорят о боли и ужасе, беспомощности и несправедливости, говорят о сожалении, о сожалениях. Все сожаления.
  
  И так все закончилось, в выложенном плиткой пространстве, безжалостный свет, бледные люди вокруг. Мужчина в инвалидном кресле, девушка в кресле, привязанная к нему, мертвая. Мужчина на корточках, плачущий, причитающий.
  
  
  34
  
  
  Из окон офисов отдела по расследованию убийств вы могли смотреть вниз на огни Сент-Килда-роуд, разглядеть Храм памяти, где никогда не угасало пламя, увидеть темные просторы игровых полей Мельбурнской грамматики. Это был тихий офис, пахнущий растворимым кофе, слишком резким лосьоном после бритья, слишком щедро нанесенным рулонным дезодорантом.
  
  ‘Итак, по сути, вы нашли продавцов автомобиля, ’ сказал старший сержант Велла, ‘ и исключили водителя и парня-слесаря’. Он сидел напротив меня, через два стола, два из полудюжины столов с пластиковым шпоном, сдвинутых вместе, чтобы образовать свалку для файлов, скоросшивателей и коробок.
  
  ‘В принципе", - сказал я.
  
  ‘Осталось всего пять охранников, два других водителя, садовники, повара, уборщицы, сотни недовольных сотрудников в прошлом и настоящем и так далее’.
  
  ‘Меня наняли не для того, чтобы я проводил расследование в отношении каждого в империи Карсон", - сказал я. ‘Меня наняли передать деньги. Сколько раз я должен это повторять? Хочешь, я повторю это снова? Меня наняли передать деньги.’
  
  ‘Но ты же начал свое собственное маленькое расследование’.
  
  ‘Мы ждали. Мне нечего было делать."У меня болело лицо, вся голова, шея и плечи. ‘ У тебя есть аспирин? - спросил я.
  
  Не глядя, он открыл ящик стола, нашел полоску фольги и бросил ее в меня. Я достал три, запил их холодным чаем из кружки с надписью "Отвали, это моя кружка".
  
  Глаза Веллы были закрыты, и он потирал виски. ‘Господи, Фрэнк, ’ сказал он, ‘ я не знаю. Как ты мог позволить этим людям не вызвать полицию? У тебя был долг выйти оттуда и позвонить нам, сказать, что произошло похищение, похуй, чего хочет семья, совершено гребаное преступление.’
  
  Я подумал об этом, оглядел большую комнату, в которой было всего четыре человека, посмотрел на газетные постеры на стенах желчного цвета, папки на полу, предметы в пластиковых пакетах с этикетками, посмертные маски в стеклянной витрине, доску со списком давно погибших копов из отдела убийств.
  
  Велла ждала с грустным выражением лица.
  
  ‘У меня не было такой обязанности", - сказал я. ‘Однажды они уже вызывали полицию, и эта девушка жива только благодаря удаче и ее собственным усилиям’.
  
  ‘Этот Нойс говорит, что ты разговаривал с девушкой в Англии, с матерью этой девушки, у него есть счет за слежку за сыном Барри Карсона.
  
  Каков результат всей этой деятельности?’
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘Просто проводишь время?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Совсем ничего полезного?’
  
  ‘Нет’.
  
  Велла указал своим длинным носом на потолок и, вздохнув, почесал голову обеими руками. ‘Отставание на неделю", - сказал он. ‘Она могла бы быть жива сегодня. Теперь, с одной стороны, мы должны объехать каждый гребаный Tarago в Мельбурне, посетить каждый гребаный магазин, в котором, возможно, когда-либо продавалась спортивная куртка, спросите себя, где этот засранец раздобыл инвалидное кресло. А с другой стороны, нам предстоит взять интервью у целого гребаного маленького городка, и это только начало. На нем две команды, четырнадцать человек, и этого недостаточно.’
  
  ‘Ты закончил?’ Я сказал.
  
  Он встал и обошел остров, освободил место на моем столе и сел на него. Не глядя на меня, глядя на мужчину, сидящего справа от меня, он тихо сказал: ‘Ты заставляешь эту штуку работать?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Видишь что-нибудь?"
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ищете что-нибудь конкретное?’
  
  ‘Нет. Просто смотрю.’
  
  ‘Черт возьми, Фрэнк, я здесь скомпрометирован. Кто еще знает?’
  
  ‘Один человек, здесь нет никакого риска. Забудь, что ты дал это мне. Я забыл.’
  
  В дверном проеме появился мужчина с худым лицом. "Джон, - сказал он, - "Тараго" чистый, они думают, что его накачали наркотиками. И инвалидное кресло было украдено у принца Альфреда в прошлую субботу.’
  
  ‘Все становится все проще и проще", - сказала Велла. ‘Скажи мне, если тебе что-нибудь придет в голову. Вызвать такси? Твое лицо выглядит ужасно.’
  
  Такси высадило меня у входа на подземную парковку. Я прошел через сад и вошел в главный дом через боковой вход.
  
  В доме было тихо, слегка пахло лавандовым воском. Я проходил мимо библиотеки, услышал тихие голоса, запах "панателлас Тома". Дверь была приоткрыта, и я мельком увидел толстую лодыжку на колене, аляповатый галстук из отдела убийств, скальп, блестящий под прической из отдела убийств.
  
  Дверь кабинета была открыта. Я не стал стучать, встал в дверном проеме. Кресло Пэта Карсона было развернуто лицом к французским окнам и его секретному дворику, так что была видна только макушка его головы.
  
  ‘Мне жаль", - сказал я.
  
  Он не повернулся, ничего не сказал, только слегка повернул голову.
  
  Я подождал некоторое время. Затем я повернулся и вышел из дома, пошел в Садовый домик и собрал свои вещи и вещи Орловски. Когда я закрывал за собой входную дверь, я почувствовал запах сигаретного дыма.
  
  ‘Фрэнк, ’ сказала Стефани Карсон, с раскрасневшимся, как после тренировки, лицом, похожая на девочку в свитере с высоким воротом, - ужасно говорить это в такое время, но прошлой ночью ты не ... Они убьют меня’.
  
  ‘Нет, - сказал я, ‘ я не помню ту ночь’.
  
  Она щелчком отбросила сигарету, не посмотрела, куда она упала, ей было все равно, подошла ко мне, положила руку мне за голову, на цыпочках поцеловала меня в губы, полным, сосущим, влажным, похотливым поцелуем, повернула голову, прикоснулась зубами к моим, просунула язык мне в рот, прижалась ко мне своим лобком.
  
  Я отстранился, собрал сумки и пошел пешком, выехал со стоянки в подвале на старой "Альфе", направляясь к дому. Такой, какой она была.
  
  
  35
  
  
  Всю дорогу, со Стефани на губах, с ее духами в голове, я думал о том, что сказал Орловскому в тот день, когда он забрал меня из поездки на вертолете к матери Энн:
  
  У этого дела не будет простого конца, потому что у него нет простого начала.
  
  Я знал это тогда, и я знал это сейчас, и я не знал ничего больше, чем это. Но какое значение имело начало? Конец - это все, что имело значение. Был ли я причиной смерти девушки в то утро, когда отговаривал Карсонов от обращения в полицию? Это зависело от того, смогла ли полиция найти ее до того, как похитители убили ее.
  
  Но как я мог быть уверен, что они всегда намеревались убить ее? Что, если мое требование в среду спровоцировало их на ее убийство? Это были ненормальные люди.
  
  На эти вопросы не было ответов, и не было смысла их задавать. Но, но и но, но. При тех же обстоятельствах Кэтрин Карсон обвинила Барри в том, что случилось с Элис.
  
  Как семья Карсон теперь обвиняла меня. И с самого начала я знал, на какой риск иду.
  
  Если что-то пойдет не так, это каким-то образом будет моей виной. И я тоже буду винить себя. За то, что не хватило мозгов уйти сейчас.
  
  Это было все, за что мне приходилось винить себя: не уйти, когда следовало. Что бы они сделали? Нанял кого-то еще? Привлекли своих международных консультантов по безопасности?
  
  За что мне нужно было винить себя? Все? Велла была права: моей обязанностью было покинуть дом Карсонов той ночью и сообщить полиции, что была похищена девушка. След был свежим. В течение часа были бы получены адреса каждого Tarago, когда-либо зарегистрированного в Виктории, а еще через несколько часов поле сузилось, возможно, до двадцати процентов из них.
  
  В холодной и убогой квартире, слишком холодной, чтобы снять куртку, я лежал на диване и ел старые чипсы с солью и уксусом, чипсы такие старые, что их можно было бы сделать из папируса, пил вино, оставленное открытым в холодильнике, я не знаю, как долго. Слишком долго, слишком долго.
  
  Когда вино закончилось, я подумал о том, чтобы сходить за добавкой, без оптимизма поискал в кухонных шкафчиках, испытал чудо, нашел бутылку Johnnie Walker Black Label в подарочной упаковке в полосатую бумагу, перевязанную зеленой лентой. Малыш Моррис дал мне это в тот день, когда я подал заявление об отставке, чтобы прервать процедуру, которая началась с того, что мои руки сомкнулись на горле Хепберн. ‘Все внесли свой вклад", - сказал он. ‘Они попросили меня сказать, почему ты никогда не можешь выполнять работу должным образом?’
  
  Я пришел домой и засунул посылку куда-нибудь, куда угодно, с глаз долой, не хотел знать об этом, о том, что больше не являюсь частью чего-то большего, чем я сам.
  
  Анна. Мертв как долго? Она была холодной, ледяной.
  
  Не та ночь, чтобы думать об этом. Подходящий вечер, чтобы выпить этот дорогой виски и подумать о других вещах. Постарайся ни о чем не думать, было бы лучше.
  
  В комнате стало теплее, мои боли уменьшились, и я почувствовал, как меня охватывает оцепенение, полупьяное оцепенение. Я скинул туфли, поставил стакан на пол, сложил руки на груди, закрыл глаза, мог бы уснуть, собирался уснуть.
  
  Вибрация в моей груди. Настойчивый.
  
  Я села прямо, обхватив себя руками.
  
  Крошечный невесомый мобильник Нойса, не возвращенный, не оставленный в Садовом домике, пульсирует у меня во внутреннем кармане.
  
  Я достал его, с трудом, покосился на кнопки, нажал символ телефона.
  
  ‘Да", - сказал я.
  
  Голос. Хриплый Джон Уэйн, и неуклюжий Джимми Стюарт, и застенчивый Алан Лэдд, и сухой Рэндольф Скотт, все в нем.
  
  ‘Скажи Карсонам, что это не "око за око". Мы хотим большего, чем "око за око". Стоит гораздо больше, чем одна шлюха Карсон. Скажи это всем карсоновским шлюхам.’
  
  Я должен был позвонить Велле. Я этого не сделал, выключил свет, лежал в темноте и потягивал виски, пока сон не накрыл меня, как одеяло.
  
  
  36
  
  
  Ночью мне приснился Афганистан, один из снов, тот, в котором я пытаюсь добраться до Купера, Купера с влажными глазами, который кричит, крик ребенка, зовущего меня. Его капитан. Если я смогу добраться до него, я смогу спасти его. В этом нет никакой логики, это сон. Я ползу к нему, стрельба, вокруг меня горят обломки вертолета. Я обременен тяжестью, она сдерживает меня, я двигаюсь с мучительной медлительностью. Затем я понимаю, что это за вес: у меня отсутствуют ноги, большая часть ног, намного выше колен. Мне приходится тащить свое тело без помощи ног. И в момент осознания этого меня захлестывает боль, и я знаю, что не могу спасти Купера, потому что я умираю очень быстро.
  
  Я проснулся, все еще там, все еще безногий и истекающий кровью на той темной афганской равнине, сел, откинул одеяло, нащупал колени, нашел их и откинулся назад, измученный, такой мокрый, как будто плавал. В конце концов, я снова заснул, но на этот раз прерывистым, полным страха сном, прерванным хлопаньем дверцы машины, рычащей кошачьей перепалкой, далекой трелью будильника. Когда я смог увидеть, как темнота за шторой становится серой, я встал, надел спортивный костюм и кроссовки и вышел в холодный, почти пустой мир. Прошли недели, и все части моего тела, которые нуждались в регулярных движениях, окоченели. Какое-то время болело все: спина, лодыжки, колени, но к тому времени, как я добрался до Эспланады, я обрел свой шаг, боли снизились до терпимого уровня. И постепенно химический баланс в моем кровотоке, казалось, пришел в норму, моя кожа перестала казаться растянутой, как бумага для воздушных змеев, моя челюсть перестала щелкать.
  
  Бегу, ранний туманный дождь на моем лице, думаю, не в силах перестать думать.
  
  Скажи Карсонам, что это не "око за око". Мы хотим большего, чем "око за око". Стоит гораздо больше, чем одна шлюха Карсон. Скажи это всем карсоновским шлюхам.
  
  Жалоба на Карсонов. Ненависти достаточно, чтобы убить невинную девушку. Безумие. Ненависть превратилась в безумие. В чем обвиняли Карсонов? Око за око. Ради смерти? Смерть кого-то в части империи Карсона, диверсифицированной империи Карсона, теперь не просто строительной компании, но владельца торговых центров и сетей розничной торговли и крупных долей других компаний? Несчастные случаи на производстве? Смерть на строительной площадке? Предположительно, за эти годы погибло много людей. Смерти, за которые Карсоны могут нести прямую ответственность.
  
  Антея Уилли. Медсестра из Альтоны, которая исчезла после встречи с Марком Карсоном. Джереми Фишер обеспечил Марку алиби. Была ли семья, которая не приняла этого, которая считала Марка ответственным? Что заставило богатого городского адвоката оказывать свои услуги нуждающимся в отдаленном пригороде? Был ли он в поисках добычи?
  
  Означало ли это, что Энн была выбрана просто потому, что она была доступной Карсон, женщиной Карсон, потому что похитители наблюдали за школой и следили за машиной Уиттон? Автомобили - он использовал три машины Carson. Выбрали потому, что до нее было легче всего добраться из числа детей Карсона. Энн Карсон была легкой добычей, она шла по Рив-Дейл-роуд одна, раскрасневшаяся от того, что произошло в желтом фургоне Крейга, направляясь в переулок. Другие дети были слишком маленькими или слишком старыми, находились в другом месте, далеко. Младшая сестра Энн, Вики, ходила в элитную начальную школу, обнесенную стеной, ее возили на микроавтобусе с пятью другими богатыми детьми. Водитель и охранник были из охранной фирмы.
  
  Это было бы трудной мишенью.
  
  На финишной прямой у меня не хватило ног, пришлось напрягаться, игнорировать протесты тела, стараться поддерживать темп и не ослабевать. Когда-то я находил в этом удовлетворение, просил об этом других, требовал этого от других. Больше нет. Доказывая себя самому себе, другим над тобой и под тобой, что закончилось в огне, крови и изломанных телах.
  
  В квартире я принял душ и побрился, надел рубашку, выстиранную обслуживающим персоналом Carson, серые фланелевые брюки, вычищенные и отглаженные. Затем я поехал на Экленд-стрит, купил газеты и позавтракал, не испытывая никакого удовольствия от еды после того, как увидел заголовки на первых полосах, зернистые фотографии, снятые с камер наблюдения Музейной станции. В обеих газетах были последовательности фотографий инвалидной коляски на эскалаторе и размытые увеличения, а также наброски полицейского художника с изображением бородатого лица мужчины в полный рост и в профиль.
  
  Это не принесло бы пользы старшему сержанту детективной службы Джону Рикардо Велле и объединенным командам отдела по расследованию убийств. Четырнадцать, сказал он. Они могли бы активировать всех пятьдесят шесть участников, и это не принесло бы никакой пользы. Уберите бороду, и у вас ничего не останется. Я бы не смог выделить его из состава, да и никто другой не смог бы. Неразумно.
  
  И я увидел человека во плоти. Я встретился с ним взглядом, посмотрел вверх, через длинную пропасть, увидел розовую дыру ненависти, открывшуюся в его бороде. Город был полон высоких мужчин с бородами. Я выглянул из окна, посмотрел через улицу, ожидая увидеть одну. И я так и сделал, замер. Тогда я узнал его, он был журналистом, футбольным писателем, он находил поэзию, пафос и уроки жизни и смерти в молодых людях, гоняющихся за мячом. На конце его правой руки был ребенок, дерущийся как рыба, в подкладке и шапочке, в восторге от того, что с ним на улице.
  
  Где он был вчера, днем? Паркуете транспорт для перевозки людей на парковке для инвалидов возле станции метро "Музей"?
  
  Я не читал сообщения в газетах. Что они могли сказать мне такого, чего я не знал или не хотел знать? Последний кусочек тоста и яйцо-пашот я оставил на тарелке, заказал кофе, вышел на улицу и позвонил детективу старшему сержанту Велле. Он ответил горловым звуком, который могло бы издавать животное, переворачиваясь в узкой и темной пещере, нагретой собственной кровью, спящее животное, потревоженное чем-то.
  
  ‘Я не подумал о мобильном телефоне Нойса", - сказал я. И никто другой тоже. Как тебе такая острота?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Прошлой ночью позвонили, сказали: “Скажи Карсонам, что это не "око за око". Мы хотим большего, чем "око за око". Стоит гораздо больше, чем одна шлюха Карсон. Скажи это всем карсоновским шлюхам”.’
  
  Тишина.
  
  ‘Скажи это снова’. Животное полностью проснулось.
  
  Я сказал это снова.
  
  ‘Око за око?’
  
  ‘Око за око’.
  
  Тишина. ‘Что это значит? По вашему мнению?’
  
  ‘Я полагаю, что они винят Карсонов в смерти. Вы бы хотели проверять все смерти в империи, по крайней мере, с 1990 года. Их не может быть так много.’
  
  Он кашлянул. ‘Четыре за один заход на сайт "Конистон Хаус". Кран упал. Это было в 91-92 году, примерно тогда. Где ты?’
  
  ‘Борщ на Экленд-стрит. Что-то еще. В 1988 году в Альтоне пропала женщина, медсестра, Антея Уилли. Последний раз его видели разговаривающим с Марком Карсоном. Я бы посмотрел на семью, друзей. Тяжело.’
  
  ‘Уилли? Произнесите это по буквам.’
  
  Я так и сделал.
  
  ‘Не уходи. Кто-нибудь придет за мобильником. Борода.
  
  Ложь, ты считаешь?’
  
  ‘Парень с сантехникой на Ревсдейл-роуд говорит, что у водителя, который его разозлил, была борода. Молодой аутсайдер говорит, что у мужчины рядом с Тараго на дорожке были большие усы.’
  
  ‘Парень, который продал "Тараго", говорит, что у него борода. Таким образом, это должна быть полная борода, только усы, обратно к полной бороде. Если это тот же самый парень, это говорит о том, что вы видели накладную бороду.’
  
  ‘Это возможно. Как в каком-нибудь фильме про плохого копа.’
  
  ‘Моя жизнь - фильм о плохом полицейском. Не улучшается такими людьми, как ты.’
  
  Я зашел внутрь, выпил чуть теплый кофе и стал ждать. Недолго.
  
  Зеленый Falcon дважды припарковался снаружи, и в него вошла пассажирка, женщина в черном, которая выглядела как усталый игрок в нетбол. Она прошла прямо к моему столику, узнала меня. Я отдал ей вибрирующий телефон Нойса.
  
  ‘Ему нужна подзарядка", - сказал я.
  
  ‘Не так ли, как все мы’. Она взяла это и ушла.
  
  У меня зазвонил телефон. Я вышел на улицу. Управляю своей жизнью из заведения, где подавали завтрак.
  
  - Фрэнк? - спросил я.
  
  Корин.
  
  Как вы можете идентифицировать кого-то по одному слову, которое они произносят?
  
  Вероятно, из-за интонации, тона и проблемы с перерывом.
  
  ‘Я собирался позвонить", - сказал я.
  
  ‘Это не тебя показывали по телевизору прошлой ночью, не так ли? На музейной станции?’
  
  Ее тон был неуверенным. Она хотела, чтобы я сказал: "Нет, это был не я". Разве это не было ужасно?
  
  ‘Боюсь, что так", - сказал я. ‘Эта работа окончена’.
  
  Когда я это сказал, я подумал, что будничное отношение, просто еще один рабочий день в офисе, это серьезная ошибка.
  
  Она ничего не сказала. Я слышал ее дыхание и знал, о чем она думала: как мне выпутаться из этого? Я не хочу оскорблять этого человека, он может…
  
  ‘Сегодня днем я собираюсь за город", - сказала она. ‘У моего брата есть несколько акров земли, он посадил виноград. Каким-то образом я за них отвечаю, я де-факто виноградарь, он слишком занят, слишком устал, слишком страдает от похмелья.’
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘Звучит заманчиво. Наслаждайся. Я позвоню тебе как-нибудь. Или ты мог бы позвонить мне.’
  
  ‘Ты можешь прийти?’
  
  Человек выскакивает, как пробка, выныривает на поверхность, сброшены баллоны, сброшен весовой пояс, он набирает воздух в пустые легкие: ‘Сегодня? Дай мне подумать, да, я думаю, что смогу это вместить.’
  
  ‘Это остается на ночь", - сказала она. ‘Сегоднявечером. Довольно примитивно.’
  
  ‘Примитивный? Нет гидромассажной ванны?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ну, я не знаю. Такого рода возвращение к природе по-своему привлекательно для меня. Во сколько? Мой автомобиль или твой?’
  
  ‘ Около половины пятого. Боюсь, это машина для перевозки навоза. Мне нужно взять сумки с вещами. Какой у тебя адрес?’
  
  На секунду небо посветлело, показалось, что выглянуло солнце. Посреди смерти мы находимся в жизни. Не то чувство, которое одобрила бы моя мать.
  
  
  37
  
  
  Участок находился на склоне холма, к которому вела тропинка, где полдюжины старых вязов одичали, выпустив сотни присосок, которые образовали недисциплинированную живую изгородь.
  
  Я вышел в почти полной темноте, чтобы открыть ворота, злобную штуковину из перекрученных труб и ржавой проволоки, которая не хотела, чтобы ее отпирали, и сопротивлялась, когда я тащил ее через высокую траву.
  
  Корин проехал и припарковался внутри открытого навеса с сеном, крышу которого поддерживали массивные стволы эвкалиптов. За этим был старый сарай из камня и кирпича, длинное здание с дверью на чердак в одном конце. Я закрыл ворота и пошел по дорожке, чтобы присоединиться к ней, выдыхая маленькие облачка пара.
  
  ‘Добро пожаловать в Найтмарч Хилл", - сказал Корин, открывая заднюю дверь автомобиля. Она была в своей рабочей одежде. ‘Назван в честь брата Фар Лапа’.
  
  ‘Он был бы так же известен, как брат Элвиса", - сказал я.
  
  ‘У Элвиса был брат?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ну, Фар Лэп так и сделал’. Она протянула мне пластиковый ящик с едой. ‘Ночной кошмар. Человек по имени Кроссли купил весь хилл после того, как выиграл на нем двадцать тысяч фунтов в эпсомском гандикапе в 1929 году. Сейчас все распалось, но эта часть сохранила название. Не знаю почему. Дом находится на соседней территории. Выброси вещи у двери. Я включу генератор.’
  
  Она обошла сарай сбоку. Я собрал все у боковой двери сарая, когда начал тарахтеть дизельный двигатель. Корин вернулся, открыл дверь, вошел и включил свет.
  
  Это было одно большое помещение с вымощенным кирпичом полом, импровизированной кухней в одном конце, коллекцией старых стульев вокруг барабанной печи Нед Келли в другом и длинным столом со скамейками по обе стороны в середине. Рядом со столом широкая прочная лестница поднималась к отверстию в деревянном потолке. В северной стене были выбиты три новых французских окна и дверь.
  
  ‘ Ванная через кухню, ’ сказал Корин. ‘Вам будет приятно узнать, что есть один, в комплекте со скандинавским биотуалетом для компостирования’.
  
  Она была напряжена в поездке, приехав за мной с опозданием на три четверти часа, ответив на четыре долгих звонка и сделав два за девяносто минут езды. В какой-то момент она сказала звонившему спокойным голосом: ‘Дэвид, я понимаю твои опасения, но уверяю тебя, что уложусь в срок’. Пауза. ‘Да, старт был медленным’. Пауза. ‘Нет, я не могу привезти их на выходные’. Пауза. ‘Мне жаль, что на вашего клиента это не произведет впечатления’. Пауза. ‘Нет, я не давал никаких обязательств относительно прогресса. Мое обязательство - закончить свидание, и я не собираюсь его нарушать.’ Долгая пауза. "Дэвид, ради всего святого, работа будет выполнена вовремя, даже если мне придется самому возводить гребаные стены и укладывать газон при гребаном лунном свете’.
  
  ‘Извини за это", - сказала она мне. ‘Теряю контроль. Две большие работы и три поменьше на ходу. Неделями был на взводе, шесть дней в неделю. Я пообещал себе сегодня днем отдохнуть, и сегодня в семь утра отправился в путь, чтобы сделать это.’
  
  Теперь она сказала: ‘Спальни наверху. Ну, скажем так, ты спишь наверху.’
  
  Я отнес бутылки с вином и ящик с едой в другой конец комнаты и поставил это на кухонный стол.
  
  ‘Осталось немного света", - сказала она. ‘Подойди и посмотри на виноградник’.
  
  Мы вышли через дверь в северной стене на террасу. День был ясный, и слева от нас в небе все еще виднелось зарево, похожее на пожар, полыхающий длинным фронтом, далеко-далеко. Плотно посаженные ряды маленьких безлистных лоз начинались в нескольких метрах от сарая, сбегали вниз по склону прочь от нас к плотной линии голых деревьев. Звук текущей воды донесся с холма.
  
  ‘ Там, внизу, есть зимний ручей, ’ сказал Корин. ‘В некоторые годы это продолжается до самого лета. Вы можете поплавать в бассейнах.’
  
  Я не стоял рядом с ней раньше. Она была высокой, с прямой спиной, и я мог видеть ее профиль на фоне света. Она посмотрела на меня, я отвел взгляд, захваченный.
  
  ‘Я собирал виноград, когда был ребенком", - сказал я. Ряды были дальше друг от друга. И виноградные лозы.’
  
  ‘Ты наблюдательный ученик’, - сказала она. ‘То, что мой брат пытается здесь сделать, не имеет ничего общего с обычной практикой виноградарства. Это связано с виноградарской глупостью. Он нашел виноградные лозы шираза с самыми маленькими плодами в мире и посадил их близко друг к другу. Идея в том, чтобы подвергнуть их стрессу. Они называют это мягким стрессом. Тогда вы позволяете лозам давать только небольшое количество плодов. И, вручную, вы срываете половину листьев. Со мной до этого момента?’
  
  ‘Нет. Что происходит потом?’
  
  ‘Если теория верна, и вид вашего участка идеален, и почвы подходящие, и температуры оптимальные, и количество осадков то, что вам нужно, и птицы не съели все ваши мини-ягоды, то вы получаете небольшое количество высококонцентрированных фруктов. Вы измельчаете его и даете ему бродить с дикими дрожжами. Это все равно, что посылать своих драгоценных детей играть с дикими собаками.’
  
  ‘Я начинаю понимать всю прелесть этого", - сказал я.
  
  Она посмотрела на меня и, улыбнувшись, кивнула.
  
  Мы стояли в тишине, глядя на мир, ускользающий от нашего взора, просто прикасаясь, чувствуя сквозь окружающую нас ткань, что мы прикасаемся.
  
  Внезапно стало темно, черная, дальняя линия огня исчезла, погасла, мир сжался, остановившись там, где заканчивались языки света из окон. Ни звука, кроме пульсации генератора и бегущей воды, зимней воды, спешащей куда-то, раздраженной берегами, камнями, корнями и свисающими ветвями.
  
  ‘Костер и выпивка", - сказала Корин, вся напряженность исчезла из ее голоса. ‘Такой хорошо обученный человек, как ты, мог бы разжечь огонь. Все готово, я делаю это перед уходом. Одержимо-компульсивный.’
  
  Мы зашли внутрь. Я опустился на колени, чиркнул кухонной спичкой, поднес ее к Неду Келли. Она понюхала пламя, сделала вдох, взорвалась, высосав кислород из комнаты.
  
  ‘Сначала огонь, потом выпивка, потом искусство", - сказала она. ‘Это эволюция. Сокращенно. Я принесла это замороженное рагу. Не предъявляйте претензий на это, аварийные пайки, мясо и овощи. Я готовлю его в огромном количестве, чтобы забыть о готовке. Возвращайся домой и будь овощем.’
  
  Она принесла красную чугунную кастрюлю, поставила ее на плиту. Я открыл бутылку белого, и мы сели в старые кресла, глубоко прогнувшись, генератор тихо постукивал, огонь издавал хриплые звуки, оба успокаивающие.
  
  ‘Видеть тебя по телевизору, это было ужасно", - сказала она. ‘Я хотел позвонить, но не смог себя заставить. Они нашли...’
  
  ‘Нет, пока нет’.
  
  ‘Работа, похоже, вышла за рамки посредничества’.
  
  ‘На самом деле, намного дальше, в дикую синеву вон там. Я больше не хочу подобной работы. Я лучше справляюсь со сток-килограммовыми мужчинами, пытающимися меня задушить. Это просто, без лишней двусмысленности.’
  
  ‘ У тебя странный оборот речи для человека действия, ’ сказал Корин.
  
  ‘Я много читаю, книги по размножению, структуре почвы и тому подобному. Скажи мне, почему ты в состоянии забрать своих учеников на выходные.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Почему ты не замужем за каким-нибудь ресторанным дизайнером’.
  
  Она рассмеялась. ‘Женат на работе, вот почему. Движение земли, преобразование природы.’
  
  Я ждал.
  
  ‘У меня были долгие отношения, ненавижу это чертово слово, у меня был роман с женатым мужчиной, который длился семь лет. Трудно поверить, что кто-то может быть настолько глуп.’ Она встала и, подняв крышку с кастрюли, перемешала содержимое. ‘Он всегда был на грани того, чтобы бросить жену и детей. До этого оставались считанные месяцы, просто кое-что последнее, что нужно было сделать. На школьных каникулах его жена и дети уезжали в дом на полуострове, и я виделся с ним каждый день, кроме выходных. Я думаю, что это были те времена, которые держали меня в состоянии глупости. Это было как быть замужем за ним.’
  
  Она снова села, отпила вина, встретилась со мной взглядом. ‘Ты не захочешь слышать такого рода вещи", - сказала она. ‘Давай поговорим о футболе’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Я покажу тебе заключительную сцену", - сказала она. ‘Иногда мы ходили ужинать с другой парой, она была другом Дона, так его звали, Дон. Я думаю, что он спал с ней в далеком прошлом. Парень тоже был женатым мужчиной, тоже архитектором. Однажды вечером мы ужинали в отеле на Коллинз-стрит, по какой-то причине это всегда были гостиничные рестораны, я полагаю, меньше шансов столкнуться с людьми, которых ты знал. Другая пара поссорилась перед тем, как они добрались туда, воздух потрескивал. Парень был разбит примерно через полчаса, Дон не отставал от него. Затем женщина просто встала и ушла.’
  
  Корин сделал паузу, чтобы перевести дух. ‘Я не знаю, зачем я тебе это рассказываю", - сказала она. ‘Должно быть, это посредник в тебе’.
  
  ‘Продолжай. Женщина ушла.’
  
  ‘Да. Еще выпивка, они оба были пьяны. А потом, и это все, парень достал свой бумажник и показал Дону фотографию своих детей. Он был затуманен гордостью и любовью. И Дон, он тоже затуманился, достал бумажник и нашел фотографию своих детей. Они сидели и смотрели на фотографии семей друг друга. Двое гордых семьянинов. У меня был запоздалый момент ослепительной ясности, я встал и ушел, и я никогда, никогда больше его не видел. Двадцать раз вешала на него трубку, не открывала ему дверь. Вот и все.’
  
  ‘Значит, ты женился на работе?’
  
  Она улыбнулась. ‘Сначала у меня было несколько игрушечных мальчиков, я баловался игрушками для мальчиков, но в конечном счете они меня не удовлетворяют. Теперь я счастлив, просто переставляя вещи. Поверхность земли. Твоя очередь. Что с тобой случилось?’
  
  Я думал об этом, пытался подвести итог. ‘Сначала у меня был армейский брак. Это длилось пятнадцать месяцев, из которых я был дома около пятнадцати минут, а не все это время сразу. Потом, когда я был полицейским, я женился на бухгалтере, я встретил ее, когда она заполняла мою налоговую декларацию. Я был дома немного больше из-за этого брака, но не намного, и я не был замечательным весельчаком, когда был.’
  
  Настала ее очередь ждать. ‘ И что? ’ спросила она.
  
  ‘Она встретила того, кто ей понравился, парня с нормальной работой, любит ходить в кино, слушать музыку, читать. Он управляет малярным магазином в Донкастере, продает краску. Разведен. Его жена ушла с маляром. Также ее клиент по налогам.’
  
  ‘И ты ненавидишь этого ублюдка’.
  
  ‘Нет. Ну, я верил примерно пять минут после того, как она мне рассказала. Четыре минуты. Три. Затем раздался звуковой сигнал, и мне пришлось сказать, извините, я должен ехать в Верриби, чтобы отговорить какого-то чокнутого от убийства всей его семьи. Это заняло большую часть ночи, а потом мы все немного выпили, позавтракали пивом, и когда я вернулся домой, она ушла.’
  
  ‘Маляру?’
  
  ‘Да. Я иногда вижу ее. Я был у них дома. Они пригласили меня перед Рождеством. На барбекю, в основном бухгалтеры и маляры. Она счастлива. У него есть для нее время, он разговаривает с ней как с другом, спрашивает ее, что она думает. Вы можете видеть, как они вместе. Никаких зазубренных краев.’
  
  Я допил вино, встал и налил еще в бокалы. ‘Когда ты уходишь от меня, я не могу винить тебя за это решение", - сказал я. ‘Во всяком случае, такой, какой я была тогда. Теперь я другой я, мягкий и расслабленный человек в профессии без стресса.’
  
  Это позабавило ее. Я был поклонником ее улыбки. И спровоцировать это было раем.
  
  Некоторое время мы сидели в тишине, глядя друг на друга и улыбаясь. Затем мы перешли к другим темам, посмеялись, выпили еще вина, съели ее восхитительное рагу. Было уже больше одиннадцати, когда Корин сказал: ‘Мне пора спать. Мы, кто работает с землей, рано ложимся спать. А завтра мы подрежем. Жестоко.’
  
  ‘Я просто посижу здесь немного", - сказал я. ‘Я слишком мягкий и расслабленный, чтобы двигаться. Есть ли фонарик? Я выключу генератор. Я сделал это.’
  
  ‘Я в этом не сомневаюсь’. Она нашла фонарик, положила его на стол, сходила в ванную, вернулась с сияющим лицом. ‘Когда ты доберешься до верха лестницы, ’ сказала она, ‘ там будет площадка. Твоя комната прямо по курсу. Спартанец. Но ты должен знать о спартанце.’
  
  ‘Я пытаюсь забыть о спартанце", - сказал я. ‘Спокойной ночи’.
  
  Она коснулась моего плеча, ее рука задержалась на мгновение, я почувствовал запах ее духов, затем она ушла, поднявшись по лестнице, как будто это была лестница.
  
  Я выпил последний бокал красного вина, взял фонарик и вышел к генератору. Он выключался неохотно, на манер дизельных двигателей, стучал, стучал и издал несколько последних глухих ударов, и все было тихо, черно и неподвижно, ни звука, кроме стремительного шипения ручья. Некоторое время я стоял снаружи сарая, в темноте, в тишине, прислушиваясь.
  
  Внутри, в большой комнате было тепло, тепло, которое поднималось вверх по манжетам, спускалось за воротник, единственный свет исходил от плиты, мягкий желтый свет. Я скучал по Корин, ненавидел саму мысль о том, что она меня бросила, не хотел ложиться спать, налил еще полбокала вина, подбросил последнее полено, сел у огня, подумал о том, что я не хочу возвращаться в город, никогда.
  
  Я не слышал ее из-за потрескивания в плите. Она спустилась босиком по лестнице и пересекла пространство позади меня, обошла передо мной, высокая женщина в белой сорочке, натянула ее через голову, теплый свет падал на ее груди, на живот. Она опустилась на колени верхом на меня, взяла мою голову обеими руками, поцеловала меня, притянула мою голову к своей груди, зарылась лицом в ее тепло, в ее кожу, в ее запах, взяла мою руку и прижала ее к себе.
  
  Позже, лежа в постели Корин, на старом сеновале, все еще ощущая стойкий запах сухого сена, положив голову ей на грудь, я сказал: ‘Для меня это своего рода приключение. Просто побыть наедине с привлекательной женщиной. Ну, на самом деле, любая женщина.’
  
  ‘Я чувствую себя преданным. Мне сказали, что посредники дали обет воздержания. Вот почему я чувствовал себя в безопасности, приглашая тебя на выходные.’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Это гладиаторы. Это для того, чтобы сберечь их силы для боя.’
  
  ‘О черт", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке. Посредники действуют только на основе консенсуса. Они связаны клятвой консенсуса.’
  
  ‘Это звучит как что-то из школьной истории. В 1202 году Магнус IV нарушил Клятву Согласия и вторгся в Сангрию.’
  
  Я поцеловал нежную кожу под ее подбородком. ‘Горный оплот любителей водки и мартини. Ты прав.’
  
  На следующий день мы проснулись в том же настроении, в каком легли спать, затем умылись и поели. Она научила меня подрезать, и мы подрезали жестоко. На нас падал легкий дождь, пачкая нашу одежду. На обед мы приготовили на гриле сосиски из оленины в темных трубочках, которые она принесла, и съели их с горчицей на булочках. Возвращаемся к работе. Время от времени я ловил ее взгляд, она смотрела на меня, я не мог прочитать ее взгляд. Может быть интерес, похоть, сожаление, может быть, О черт, во что я вляпался? Секс ничего не побеждает, ничего не объясняет. Она ждала, пока я закончу свой ряд.
  
  ‘Итак", - сказала она. ‘Увидимся в следующем году’.
  
  Мы приняли душ, выпили и поели, занялись любовью в ее постели, спустились вниз и поели еще, занялись любовью перед "Нед Келли", поднялись по лестнице. Я целовал ее, обнимал и спал так, словно очистился от всего, что запятнало меня.
  
  В городе, за пределами моего жилого дома, шел грязный дождь, я наклонился к ее окну и сказал: ‘Итак, еще один игрушечный мальчик баловался. Теперь мы вернулись к изменению лица земли.’
  
  Она взяла меня рукой за подбородок, поцеловала в губы, поцелуй, который запомнится надолго. ‘Да", - сказала она. ‘За один уик-энд у меня были армия и полиция. Знаете кого-нибудь, кто служил в ВВС и ВМС?’
  
  ‘Я поспрашиваю вокруг, ’ сказал я, ‘ и позвоню тебе’.
  
  Я смотрел ей вслед, махал рукой, испытывая пронзительное чувство потери.
  
  
  38
  
  
  Орловский сказал: ‘Я вернулся к тому файлу подписчиков, тому самому, вы знаете?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Видел тебя по телевизору раз пятьдесят, и это заставило меня задуматься’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘В первый раз я вытащил только текущий список, оплаченных людей’.
  
  ‘И что?’
  
  ‘Я вернулся назад, нашел всех подписчиков, которые у них когда-либо были. Теперь у меня есть другие имена, подписчики, которые отпали. Здесь определенно гражданское лицо, никакой государственной службы, академические связи, которые я могу найти.’
  
  ‘В Мельбурне?’
  
  ‘Элтем, да’.
  
  ‘Ты дома?’
  
  ‘Идеально’.
  
  ‘Есть кое-что еще. Я подхожу к тебе.’
  
  Орловски жил в Элвуде, в половине дома на респектабельной улице среднего класса. На фоне "Вольво" его автомобиль выделялся, как мусороуборочная лодка на пристани для прогулочных катеров. Когда я поднималась по дорожке к крыльцу, он открыл входную дверь. Мы прошли по коридору в большую комнату, выходящую окнами на север, обставленную столом на козлах, на котором стояло компьютерное оборудование, рабочим стулом, старым креслом, накрытым простыней, и телевизором на журнальном столике у стены. Как и во всем доме, в комнате царила атмосфера монашеской опрятности.
  
  ‘С каждым разом, когда я прихожу сюда, это выглядит все более профессионально", - сказал я.
  
  ‘Исключительно развлекательный пользователь’. Орловский подошел к столу и указал на монитор. ‘Это ребенок", - сказал он.
  
  На экране высветились имя и адрес:
  
  Кит Гинейн
  
  Переулок Скоби, 7
  
  ЭЛТАМ 3095
  
  ВИКТОРИЯ
  
  АВСТРАЛИЯ.
  
  Там также был интернет-адрес и то, что, вероятно, было номером абонентского кода.
  
  ‘Подписчик 97-го, 98-го годов", - сказал Орловский. ‘Никто о нем не слышал.
  
  Я обзвонил всех.’
  
  Я сел в кресло. ‘Это будет непросто", - сказал я. ‘Но сначала, у нас есть SeineNet, встроенный в компьютер Карсона. Парень, который дал это мне, очень нервничает. Ты можешь избавиться от этого, не возвращаясь туда?’
  
  Орловский кивнул, сел за клавиатуру и принялся за работу. Я пошел на кухню и, налив немного воды из фаянсового фильтра, сделал глоток. На вкус это было хуже, чем вода из-под крана.
  
  ‘Готовы к уничтожению здесь’, - крикнул Орловский из задней комнаты. ‘Никаких последних пожеланий? У меня никогда не хватит духу снова запустить эту штуку.’
  
  Стакан у моих губ. Кит Гинейн из Элтема.
  
  ‘Попробуй название", - крикнул я в ответ. ‘Попробуйте ввести имя подписчика’.
  
  Я был в дверях компьютерного зала, когда Орловский сказал: ‘Иисус Христос, иди сюда’.
  
  На экране был заголовок GUINANE, КАССАНДРА (КЭССИ) и дата 12 мая 1986. Под ним были окна меню, десятки из них.
  
  ‘Кто такая Кэсси Гинейн?’
  
  Орловский нажал на поле. Появилась цветная фотография молодой женщины с темными волосами до плеч, волевым лицом, приятной внешностью. Она сидела за столом, одетая в платье с глубоким вырезом, открывающим глубокое декольте. Званый ужин, какой-нибудь праздник, возможно, свадебный прием или двадцать первый день рождения. Люди по обе стороны от нее были обрезаны, но можно было разглядеть мужское плечо и обнаженную руку.
  
  Текст рядом с картинкой гласил:
  
  Кассандра (Кэсси) Натали Гинейн, родилась 17 октября 1962 года, Элтем, Мельбурн
  
  Профессия: Аспирант
  
  Последний раз видели: Суонстон-стрит, за пределами колледжа Ньюман, Мельбурнский университет, очевидно, ожидающий
  
  Время: 7.20 вечера.
  
  Дата: 12 мая 1986
  
  Платье: Длинное темное пальто поверх джинсов и свитер с круглым вырезом.
  
  
  ‘Есть какой-нибудь Кит Гинейн?’
  
  Орловский вернулся в меню, нажал на Семью в разделе Интервью.
  
  Всплыли три имени:
  
  Гвинейн, Кит Аллан, брат
  
  Гинейн, Леннокс Пирс, отец
  
  Гинан, Виктор Мартин, брат
  
  
  ‘Это натянутое совпадение или что?" - спросил Орловский.
  
  ‘Подними это’.
  
  Мне потребовалось почти три четверти часа, чтобы просмотреть материал Guinane в SeineNet, я сидел на кухонном стуле рядом с Орловским. Когда мы закончили, он приготовил кофе эспрессо, и мы сели за кухонной дверью на позднем утреннем солнце.
  
  ‘Будь я проклят, если вижу, как это может быть связано с Карсонами", - сказал Орловски.
  
  ‘Не совсем твоя невинность, Кэсси", - сказал я.
  
  Орловский понюхал свой кофе. ‘Смесь коста-риканской кухни. Произведенный рабским трудом, без сомнения. Ей было двадцать четыре. Они нашли четырех парней, которых она, возможно, трахнула. Это не устанавливает никаких рекордов. Для мужчины их, вероятно, оказалось бы в шесть раз больше.’
  
  И это было бы для неуспевающего слабака вроде тебя. Дело не в количестве. Только одному из них было меньше тридцати пяти. И это было, когда ей было двадцать, а ему - тридцать четыре. Лектор был вдвое старше ее.’
  
  На мгновение мои мысли обратились к лектору, преподавателю ландшафтного дизайна. Я прогнал эту мысль прочь.
  
  ‘Женщины находят зрелость привлекательной", - сказал Орловски. То есть настоящая зрелость. Мужчины, выросшие из детских увлечений, таких как игры с оружием, игры в полицейских и грабителей, что-то в этом роде.’
  
  ‘Мне трудно это понять", - сказал я. ‘В любом случае, ей нравились мужчины постарше. Это может быть чрезвычайно важно или означать абсолютно дерьмово, и я сожалею, что поднял этот вопрос.’
  
  ‘Наткнуться на название, когда вы интересуетесь системами голосовой связи, найти его в SeineNet - это одно из таких совпадений", - сказал Орловски. ‘Странно, но есть более странное, намного более странное’.
  
  ‘Не рассказывай мне о них. Как поживает твой сосед?’
  
  Я ненадолго познакомился с женщиной, которая жила в другой половине дома Орловски. Казалось, он был с ней в более чем добрососедских отношениях.
  
  ‘Сплавляясь по белой воде в Новой Зеландии’. Задумчивая нотка в его голосе. ‘Со своими коллегами из высшего руководства. Связь, они хотят, чтобы они были связаны. Это обходится компании в четыре тысячи с человека.’
  
  ‘Должно заставить их всех записаться в армейский резерв", - сказал я. ‘Это бесплатно, и, как я понимаю, они склеиваются, как двухкомпонентный клей. Не могу их разделить. С наступлением темноты они становятся неразлучны.’
  
  Он засмеялся, но это был дежурный смех. ‘Я думаю, она, возможно, вступает в фазу привязанности", - сказал он, не глядя на меня. ‘Я не совсем понимаю, что делать. Не знаю, куда идти отсюда. Если я захочу куда-нибудь пойти.’
  
  Это не было стандартной речью Орловского. В его голосе была уязвимость, в том, как он двигал плечами, головой.
  
  ‘В тебе все может иссякнуть", - сказал я. ‘Это худшее в жизни. Ты не научишься жить с женщинами. Ты учишься отгораживаться от них. Это не лучший способ быть.’
  
  Мы сидели в слабом солнечном свете, в тихий зимний день, когда над городом сгущался смог, и пили коста-риканский кофе. Серовато-коричневые воробьи, которым предстояло унаследовать землю в партнерстве с тараканами, подошли прямо к нашим ногам. Орловский закурил сигарету, выдохнул. Дым висел в воздухе, не желая рассеиваться.
  
  ‘Ну, ты бы знал", - сказал он. Барьер поднят, стандартный Мик снова в действии. ‘Дважды женат. Безуспешно.’
  
  ‘Вы не сможете дважды удачно выйти замуж, если они не оставят вас по состоянию здоровья. Первое было просто практикой. Это не считается, не должно быть зафиксировано как обвинительный приговор. Послушай, Марк Карсон. Он был бы в SeineNet. Пропавшая женщина в Альтоне. Последний, кто ее видел.’
  
  Мы зашли внутрь. Орловский вызвал окно поиска, набрал Карсон, Марк и щелкнул. Программа ответила списком найденных ссылок: одна в расследовании Элис Карсон в разделе "Семья", и ссылки в расследовании Антеи Уилли в разделе "Интервью с Марком, Стефани Карсон, Джереми Фишером и Мойрой Рикард" и в резюме следователя".
  
  ‘Давайте посмотрим на Джереми Фишера", - сказал я.
  
  Мы читаем стенограмму интервью. Джереми сказал, что слышал, как Марк уходил вскоре после того, как последний клиент покинул Общественный юридический центр Альтоны. Прошло несколько минут, подумал он.
  
  Под расшифровкой интервьюер отметил, что Джереми позвонил ему два часа спустя, чтобы сказать, что он вспомнил, что, услышав, как клиент уходит, он пошел в комнату хранения документов, чтобы что-то поискать. Это было после того, как он вернулся в свой офис, когда он услышал, как Марк ушел. Поскольку его не было по меньшей мере пятнадцать минут, Марк, должно быть, находился в здании примерно двадцать минут после ухода его клиента.
  
  Мы просмотрели резюме следователя. Он пришел к выводу, что Антею похитили, когда она шла из юридического центра в больницу, расстояние, которое она могла преодолеть менее чем за пятнадцать минут. Он отметил изменение версии Джереми Фишера, но сказал, что нет причин сомневаться в нем. Фишер и Карсон отрицали какое-либо обсуждение своих заявлений. Сестра Карсона, Стефани Карсон, сказала в заявлении, что она позвонила своему брату домой той ночью около 9: 30 вечера и поговорила с ним. Он сказал, что только что вошел в дверь. Время совпало с пересмотренной оценкой Джереми Фишера тот Марк ушел около 9 часов вечера.
  
  Через два дня после исчезновения Антеи Уилли следователь пришел к выводу:
  
  Антея, вероятно, была похищена в течение десяти минут после выхода из юридического центра по дороге в больницу. Она бы не села в автомобиль, управляемый кем-то, кого она не знала и кому не доверяла. Мы провели пятьдесят восемь обстоятельных допросов и провели 171 перекрестную проверку алиби, но так и не предъявили подозреваемого.Вполне вероятно, что она была насильно похищена незнакомцем / -ами, и расследование придется расширить, чтобы охватить эту категорию известных преступников.
  
  Было еще несколько резюме расследования. В самом последнем обзоре говорилось:
  
  В отношении этого расследования нет оснований для оптимизма. Может быть, со временем появятся какие-то доказательства, которые помогут.
  
  ‘Тронутый трагедией, Кит Гинейн, Марк Карсон", - сказал Орловски.
  
  ‘К черту трагедию. Поднимите их снова, Гинаны. И, ради Христа, не уничтожай эту штуку.’
  
  ‘Сэр’.
  
  Отцом Кэсси, Кита и Виктора Гуинейн был Леннокс Пирс Гуинейн, архитектор практики под названием Sitesong. Там был адрес в Гейдельберге, номер телефона. В файле записано, что Леннокс Гинейн покончил с собой в 1988 году, через два года после исчезновения его дочери.
  
  ‘Позови Леннокса", - сказал я.
  
  В базе данных записано, что Леннокс Гинейн был судим за вождение в нетрезвом виде, а также за нападение и незаконное хранение огнестрельного оружия.
  
  ‘Вооруженный и жестокий архитектор", - сказал Орловский. ‘У вас было бы много общего’.
  
  
  39
  
  
  ‘Я не мог изменить название с Sitesong", - сказал Дэвид Клингер. Ужасное название, но оно было там до того, как появился я. Я жил с этим все эти годы. Раньше это было очень модно.’ Он фыркнул. ‘Модный. Сегодня ты тоже не услышишь ни слова. Мы были немного модными, тогда немного.’
  
  Он выпил полбокала белого вина, бокал размером с мяч для крикета. ‘Лен был гуру, одним из глинобитных гуру’. В его голосе не было восхищения.
  
  Дэвид Клингер, все, что осталось от архитектурной практики Sitesong, был человеком, бросающим вызов возрасту. Ему было далеко за шестьдесят, бритая голова, очки без оправы, худощавое тело в черной футболке и черных джинсах. Мы сидели за столом в его студии наверху, в квадратной башне, пристроенной к дому. Половинка сэндвича с сыром и листьями салата лежит на большой белой тарелке, рядом с ней две открытые бутылки белого вина, одна наполовину пуста. Чертежная доска с планом на ней смотрела на поле для гольфа.
  
  ‘Очень много гуру", - сказал я. ‘Вы оба. Вот почему я стремился сделать что-нибудь с твоей практикой, когда появилось это задание. Я думал о кратких биографиях с подробностями основных работ.’
  
  ‘ С Леном покончено, ’ сказал Клингер, наполняя свой стакан. ‘Студент Мельбурнского университета защитил магистерскую диссертацию о первопроходцах из глинобитного кирпича. Как ее зовут сейчас? Килпатрик, Фицпатрик, что-то вроде этого. Они все будут там, Нокс, Лен, остальные. Все они провидцы. - В его тоне было гораздо меньше восхищения. ‘Имейте в виду, я никогда этого не видел. Она обещала дать мне копию, провела здесь чертовы дни, позволила ей увидеть все эскизы, планы, все. Больше о ней ничего не слышал. Это, черт возьми, благодарность для тебя.’
  
  Он изучал меня, сузив глаза. ‘ Ты откуда? - спросил я.
  
  ‘Бернли’, на полставки.
  
  ‘Преподаешь там архитектуру сейчас?’
  
  ‘Это проект ландшафтного дизайна’, - сказал я. ‘Мы воодушевлены тем, что рассматриваем здания как часть ландшафта’.
  
  Клингер кивнул. ‘Просвещенный из них. Я немного преподавал в Мельбурне, там было полно желающих сменить карьеру. Понятия не имели, во что они ввязываются, большинство из них, ни малейшего понятия. Эта практика существует с 1956 года, и в среднем я сомневаюсь, что мы зарабатывали больше, чем базовая зарплата. Люди этого не понимают. Кровавый Брики делает больше, намного больше. Идите и будьте брики, вот что я обычно им говорил. Им это не понравилось.’
  
  ‘Я держусь за свою повседневную работу", - сказал я.
  
  Он изучал вид, не видя его, со стаканом в одной руке, постукивая костяшками пальцев другой по столу. ‘Что ж, - сказал он, - Мельбурнский университет позволит вам ознакомиться с диссертацией о гуру, извлеките из этого все, что вам нужно’.
  
  ‘Я видел диссертацию", - сказал я. ‘Но что я хотел сделать, так это поговорить о вашем партнерстве. Я хотел поговорить с вами о том, как вы работали вместе, как вы влияли друг на друга.’
  
  Клингер рассмеялся, но смех перешел в кашель. Он заглушил это вином, в его взгляде появилось немного тепла. "Не выпьешь ни капли?" Королева Аделаида, все, что я могу позволить себе в эти дни. Цена на вино чертовски возмутительна. Повлияли друг на друга? Я не знаю, как повлиять на Лена. Я, конечно, учился в Европе. Лен никогда не покидал Австралию, очень узкий был гуру.’
  
  ‘Итак, вы привнесли в практику более широкое видение’.
  
  Он отпил вина, опустил губы вниз. ‘Я был моложе", - сказал он. Он рыгнул. ‘Прошу прощения’.
  
  ‘Это имело бы значение’.
  
  ‘Для Лена ничего не имело значения. Он был бульдозером. Встань у него на пути, он бы перешагнул через тебя, ему было бы наплевать. Впал в эти ужасные приступы ярости.’
  
  Клингер допил свой стакан, наполнил его, большая часть бутылки выпита. ‘В старые времена не пили до захода солнца", - сказал он. ‘Теперь я не могу долго бодрствовать после захода солнца’.
  
  ‘У Леннокса был плохой характер?’
  
  ‘Истерики. Как ребенок. Эллен сказала мне, что это была его жена, погибшая в результате несчастного случая. Трагедия. Я любил эту женщину.’ Он замолчал, уставившись на свой стакан. Затем он посмотрел вверх. ‘О чем я говорил?’
  
  ‘Эллен сказала тебе...’
  
  ‘Да, истерики. Отец Лена был таким же. Тесть Эллен. Он был врачом, привык злиться на своих пациентов, чувствовал, что они его подводят. Эллен сказала, что однажды он пошел навестить пациента в больнице и так яростно накричал на беднягу, что у того тут же случился сердечный приступ.’
  
  ‘Такого рода вещи могут происходить в семье", - сказал я. ‘Он передал это детям?’
  
  Клингер вздохнул, сделал глоток. ‘Уверен, что не будешь?’
  
  ‘Может быть, полстакана. Это было бы здорово.’
  
  ‘Превосходно’. Ему было приятно иметь компанию для выпивки. ‘Я только возьму стакан. Фрэнк, это Фрэнк, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Дэвид. Зовите меня Дэвид. Никто никогда не называл меня Дэйвом. Я бы не возражал против этого. Дэйв.’
  
  Он подошел к буфету в углу и вернулся с другим стаканом в виде аквариума с золотыми рыбками, наполнил его на три четверти.
  
  ‘Что ты говорил?’
  
  ‘Его характер. Передано детям?’
  
  ‘Ах, эти дети’. Хорошее настроение Клингера немного испортилось. ‘Близнецы, ну, они вызывали беспокойство с самого начала пьесы. В близнецах есть что-то такое, что-то таинственное, я не знаю. Они оба были поздними разработчиками, не начинали нормально разговаривать, пока им не исполнилось, ну, пять, где-то. Но у них был свой собственный язык, они издавали эти звуки, не совсем слова. Звуки, похожие на слова. Только друг с другом, не отвечали своим родителям или Кэсси целую вечность, более или менее игнорировали их.’
  
  ‘Это было бы поводом для беспокойства", - сказал я.
  
  ‘Да. Эллен водила их по медицинским профессиям, от них не было никакой помощи. Как обычно. Лен, конечно, был слишком погружен в себя, чтобы обращать на это внимание. И вот однажды Кит, совершенно неожиданно, заговорил с Кэсси. Развитая речь тоже для ребенка. Эллен пришла сюда, она была в слезах. Слезы радости и облегчения. Я плакал вместе с ней, могу тебе сказать. И несколько дней спустя Виктор начал встречаться, также с Кэсси.’
  
  Я выпил немного вина. ‘Значит, после этого с ними все было в порядке?’
  
  Клингер пожал плечами, выпил. ‘Они оба великолепны. Читаю, как шестилетние подростки, играю на пианино на слух. Пишу рассказы, пьесы. Затем Виктор напал на девочку в школе. Ему было около восьми. Она дразнила его, но он ничего не сделал, не на уроке. Он дождался начала игры, позвал эту маленькую девочку за угол здания и напал на нее. Серьезная атака, штурм. Преднамеренное нападение. Это было настоящей проблемой. Он избил ее пустой бутылкой из-под безалкогольного напитка, повалил на пол и осыпал ударами. Учительница была там через несколько секунд, но у девочки были выбиты зубы, все ее лицо было в большом синяке. Она была в шоке, ее пришлось отвезти в больницу. Никто никогда не видел, чтобы восьмилетний ребенок причинял кому-то такую боль.’
  
  Он покачал головой. ‘Ужасно. Склонность к убийствам, без сомнения, досталась бы ему от отца. Лен был осужден за нападение. Сбил электрика прямо со здания, он упал с двадцати футов. И это был тот случай, который закончился в суде. Были и другие. Я боялся его, я не против это сказать.’
  
  Я сказал: ‘Кто-то упомянул обвинение в незаконном ношении огнестрельного оружия’.
  
  ‘Она не включила это в диссертацию, не так ли?’
  
  ‘Нет. Я это где-то слышал.’
  
  ‘Лен начал вести себя странно после смерти Эллен. Чушь выживальщика, индонезийские вторжения. Построил этот бункер, еды на год, даже чертово холодильное хранилище, какой-то бесшумный холодильник, который он изобрел. И это в чертовом Элтеме. Вряд ли это ваше захолустное горное убежище, огромный город на пороге. Но это было нелогично.’
  
  ‘Незаконное оружие. Что это было?’
  
  ‘Это часть безумия. Лен купил оружие у парня в Фицрое. В те времена вы могли просто подать заявку на лицензию, они раздавали их как леденцы. Но теория заговора гласила, что предатели собирались передать индонезийцам список всех людей, имевших лицензию на огнестрельное оружие. Итак, у вас должно было быть нелицензионное оружие, тогда индонезийцы не узнали бы, и вы могли бы уйти на холмы Элтема и дать отпор.’
  
  ‘Его поймали?’
  
  ‘Они были у него на полном приводе, и его остановили за вождение в нетрезвом виде. Они разделили заряды.’
  
  ‘Я отвлек тебя от темы", - сказал я. ‘Ты говорил о Викторе в школе, о нападении’.
  
  ‘Школа не приняла бы ни одного из них обратно. У них тоже были жалобы на Кита, но не на насилие. Я так и не понял, что именно, Эллен не хотела об этом говорить. Это было необычно, мы говорили обо всем.’
  
  Он выпил, потянулся за бутылкой, наполнил наши бокалы. ‘Я вытащу пробку из другой, на всякий случай", - сказал он.
  
  Он встал и подошел к маленькому холодильнику, которого я не заметила, открыл дверцу. Он был полон винных бутылок по бокам.
  
  Я спросил: ‘Что близнецы делали со школой после этого, Дэвид?’
  
  Он прикладывал гладкое черное устройство к горлышку бутылки. ‘Эллен учила их дома. Пришлось, ни одна школа не взяла бы Виктора. Эта школа авиации, всякие штуки, которыми занимаются дети в буше. А Кэсси, она была на пять лет старше, очень умная, вела себя как настоящая учительница. Это продолжалось до смерти Эллен. Им тогда было по одиннадцать.’
  
  Клингер повернулся ко мне спиной, держа бутылку в одной руке, штопальную машинку в другой. ‘Это была самая большая потеря человеческого существа, которую я знаю. Смерть Эллен.’
  
  В его голосе были слезы, возможно, в его глазах. Он не хотел, чтобы я их видел, но он хотел рассказать мне.
  
  ‘На Восточном шоссе. Пьяницы в угнанной машине, чертова полиция, преследующая их на фантастической скорости, машина проехала прямо по центру, над провалом. Лобовое столкновение.’
  
  Я ничего не мог сказать. Я посмотрела на его спину, на напряженные худые плечи под футболкой.
  
  ‘Я любил эту женщину. С того момента, как я вошел в комнату и увидел ее. В первый раз. День, когда я пришел на собеседование с Леном. Любил ее. Она любила меня, ты знаешь. Любила меня.’
  
  Я пил, ждал. Клингер отложил штопор, притворился, что заглядывает в холодильник, вытер глаза костяшками пальцев.
  
  ‘Не знаю, зачем я все это говорю", - сказал он. ‘Не самая смутная идея. Совершенно незнакомому человеку. Наверное, поэтому. Не думаю, что я когда-либо кому-либо это говорил. Ты хороший слушатель, Фрэнк. Это Фрэнк? Имена просто приходят и уходят.’
  
  ‘Фрэнк. Значит, Эллен учила их дома?’
  
  ‘Да. Тогда Кэсси пришлось это сделать. Им не нужно было много учить математике, они научились сами через некоторое время. Лен купил им компьютер, тогда еще совсем новые компьютеры, и близнецы были в отъезде, писали программы и все такое прочее, в чем я не разбираюсь. Одержим этим.’
  
  Он вернулся с бутылкой, теперь уже не слишком уверенно. ‘Это тоже от Лена", - сказал он. Одержимость. У этого человека не было интересов, у него были навязчивые идеи.’ Я протянула свой стакан, и он налил. ‘Приятно иметь компанию. Привыкай быть сам по себе, но это не идет тебе на пользу. Не для мужчин. Женщины, они, кажется, справляются с этим лучше. Несправедливо, на самом деле. Еще одна чертова загадка.’
  
  ‘Чем занимались близнецы, когда закончили школу?’ Я сказал.
  
  Он фыркнул. ‘Ничего. То же, что и раньше. Остался дома и играл с компьютерами. Хотя к тому времени уже заработал на этом деньги.’
  
  ‘Деньги? Как?’
  
  ‘Игры. Они пишут игры. Это то, что ты говоришь? Писать игры?’
  
  Я сделал большой глоток вина, почувствовал, как в моем пищеводе поднимается кислота, почувствовал, как напряглись мышцы спины и плеч.
  
  ‘Пиши, да, это то, что ты говоришь", - сказал я. ‘Они пишут игры?’
  
  ‘Они придумывают эти компьютерные игры. У меня в голове не укладывается, как ты делаешь подобные вещи с числами. В любом случае, они делают. Сделай совсем немного.
  
  Неудивительно, они хороши в придумывании вещей. Даже когда они были маленькими, они всегда что-нибудь придумывали, разыгрывали спектакли, наряжались.’
  
  ‘Они пишут коммерческие компьютерные игры?’
  
  ‘Кто-то купил игры. Я полагаю, они все еще пишут их. Я потерял связь с тех пор, прошло какое-то время, шесть или семь лет. Неужели это так долго?’
  
  Клингер устремил на меня вопросительный взгляд, как будто я знал ответ на его вопрос.
  
  ‘Леннокс умер в 1988 году, не так ли?’ Я сказал.
  
  ‘Умер? Покончил с собой. Это было видно с того дня, как исчезла Кэсси. Я был там однажды после этого, но мне нечего было им сказать. Виктор разговаривал только с Китом и Эриком, а Кит никогда много не говорил, сидит и смотрит на тебя с этой улыбкой. И это место похоже на святилище Кэсси. Она была для них всем. Не просто сестра, все. Они поклонялись ей.’
  
  ‘Кто такой Эрик?’
  
  ‘Он был чернорабочим в доме, который мы строили в Колдстриме, у него не было семьи, и Лен привязался к нему, привел его домой, и там он остался. На самом деле, как раб, не получал платы, питания и ночлега, выполнял всю работу, строил сумасшедшие подземные бункеры, чинил машины, что угодно. Он немного простоват. Впрочем, у него хорошие руки, он может починить что угодно, любую машину. И он умеет готовить, Бог знает, где он этому научился. Тоже необычные вещи.’ Он пожал плечами. ‘Он любил Лена, детей. Хотя, счастливый раб. Похож на лабрадора.’
  
  Он принюхался, посмотрел в свой стакан. Кэсси оставалась здесь некоторое время, когда училась на втором курсе университета. Пришлось сбежать из дома, они душили ее. Но Лен продолжал появляться, забирая ее обратно. Она боялась его.’
  
  Клингер сделал глоток вина, его глотки становились все меньше. уставился в окно, моргая, не видя ничего, что ему понравилось.
  
  День закончился, ночь за кулисами, на поле для гольфа теперь тени, игроки в гольф идут позади своих гигантских вытянутых фигур. С этой высоты бункеры казались полутемными, зловещими глазами с закрытыми веками.
  
  ‘Да, ’ сказал он, и в его голосе было что-то другое, - она боялась его. Очень напуган. Боялся близнецов тоже позже, когда они выросли. Это была очень странная семья, Лен и Кэсси, близнецы и Эрик. Очень странно. Кэсси была как мать, ни на одной девушке не должно быть такого бремени, возложенного на нее. Неестественно. Все это было неестественно.’
  
  Я ждал. Клингер хотел сказать больше, дважды пошевелил губами, облизал губы, поборол желание заговорить.
  
  Наконец, он сказал с легкой улыбкой, в улыбке была гордость: ‘И она по-прежнему каждый день ходила в школу, которую водил Эрик, получала хорошие оценки. Удивительный человек. Мог бы взять на себя бремя и отложить его в сторону, вернуться к нему. Как и ее мать. Никогда не перестаешь удивляться силе некоторых людей.’
  
  Он встал, теперь явно пошатываясь. ‘Что ж", - сказал он. ‘Это был долгий день для меня. Фрэнк. Провожу тебя. Это откровенно, не так ли? С твоей точки зрения, это ни к чему не привело. Приходите снова, у нас будет еще одно занятие, поговорим об архитектуре. Аалто был моим героем, у меня была модель его церкви, вы знаете эту церковь? Иматра? Прекрасное здание. Однажды Лен разбил его вдребезги, в одном из приступов ярости.’
  
  Я пошел вперед, вниз по стальной винтовой лестнице, опасаясь за его безопасность позади меня, вниз к входу для клиентов внизу. За дверью вымощенная кирпичом дорожка вела к боковым воротам.
  
  Мы стояли на лестничной клетке.
  
  ‘Спасибо, что поговорил со мной, Дэйв", - сказал я.
  
  Его глаза были худыми, тело покачивалось.
  
  ‘Дэйв, никто никогда меня так не называл. Я мечтал в школе, неважно, я не против, чтобы меня называли Дэйв. Совсем. Мне это нравится. Дэйв.’
  
  Мы пожали друг другу руки. Он держал меня за руку, не хотел отпускать, смотрел мне в глаза.
  
  ‘Она моя, ты знаешь’, - сказал он. ‘Кэсси. Она наша. Моя и Эллен. Не запятнанный мерзкой кровью гвинейцев.’
  
  
  40
  
  
  ‘Они пишут компьютерные игры", - сказал я. ‘Они зарабатывают на жизнь производством компьютерных игр’.
  
  Я снова был в компьютерном зале Орловского, сидел в кресле.
  
  ‘Это очень интересно, ’ сказал Орловски, ‘ и это дает полное и удовлетворительное объяснение интереса Кита Гинейна к системам передачи голоса. Это то, что, как вы ожидаете, должно его заинтересовать. Это не обязательно связывает их с Карсонами.’
  
  ‘Элис Карсон сказала, что однажды кто-то включил компьютерную игру для ребенка, и в ней была мелодия, повторяющаяся снова и снова’.
  
  Я вспомнил, как ее руки переместились с подлокотников кресла на колени, что я мог видеть, как она сжимала одну руку другой из-за напряжения в шее и плечах.
  
  ‘Да", - сказал Орловский.
  
  ‘Она сказала, что чувствовала себя больной и напуганной. Она не смогла этого вынести и была вынуждена покинуть комнату. Что ее вырвало.’
  
  ‘Она также сказала, что никогда раньше не слышала эту мелодию", - невозмутимо сказал Орловски.
  
  ‘Это вызвало воспоминание, что-то, что она закрыла от себя’.
  
  ‘Я думал, что подавленная память - это чушь собачья’.
  
  ‘Кто знает? Я подавляю множество воспоминаний. Они появляются в моих снах. А как насчет тебя? Как мы можем найти игру, написанную гвинейцами?’
  
  ‘Фрэнк, это пустая трата времени. Прими совпадение. Подумай об этом. Найти Гвинейн и Карсона в SeineNet - все равно что найти их обоих в телефонном справочнике. Как ты думаешь, сколько миллионов имен в SeineNet?’
  
  ‘Нет, ’ сказал я, ‘ это не совпадение. Этого не может быть.’
  
  ‘Антея Уилли, вот где тебе следует искать. Ты напомнил о ней копам?’
  
  ‘Да. Как мы можем найти игру?’
  
  Он вздохнул. ‘Я не знаю, я полагаю, где-то должен быть гребаный список авторов игр. Приготовь немного кофе. Ты знаешь, как приготовить кофе эспрессо? Это часть офицерской подготовки?’
  
  ‘Если понадобится, я могу приготовить стимулирующий напиток из растения-паразита, которое прикрепляется к корням мангровых деревьев’.
  
  ‘Коста-риканская фасоль подойдет’.
  
  Я был на кухне и смотрел, как кофе капает в стеклянный кувшин, когда зазвонил мой мобильный. Vella.
  
  ‘Я должен был позвонить тебе раньше", - сказал он. ‘Девушка была мертва по меньшей мере тридцать шесть часов’.
  
  Тридцать шесть часов? Я потребовал фотографию в обеденный перерыв за день до того, как отправился на станцию…
  
  - А фотография? - спросил я.
  
  ‘Им манипулировали. Снято цифровой камерой. Две фотографии, собранные воедино. Одна из нее, живая, держит в руках газету. Затем они поменяли газету, положив на ее место другую. Они ожидали, что ты потребуешь доказательств. Значит, они сделали снимок перед тем, как убить ее.’
  
  Я чувствовал усталость в ногах, в руках, в плечах, усталость и недомогание.
  
  ‘Ее ударило током", - сказала Велла. ‘Наверное, в ванне. Это еще не все. Некрасивая. Хочешь знать?’
  
  ‘Нет. Этого достаточно.’
  
  ‘Здесь быстро никуда не денешься. У тебя есть что добавить?’
  
  ‘Нет’. Что там было ему сказать? Что я запускал SeineNet на мейнфрейме Карсонов и рисковал его работой каждую секунду, пока все было запущено? И для чего? Я не знал, для чего.
  
  Я ни на что не смотрел из окна, когда Орловский подошел к двери. ‘Не могу в это поверить. На это могут уйти часы. Четырнадцать игр Guinane зарегистрированы в Патентном ведомстве США, самая ранняя из них датирована 1985 годом. Возможно, я смогу найти это в сети. Получите большинство ранних игр.’
  
  ‘Она была мертва, когда они прислали фотографию", - сказал я. ‘Убит электрическимтоком. Изображение подверглось манипуляциям.’
  
  Я огляделся вокруг. Орловский прислонился лбом к дверному косяку, закрыв глаза. ‘Я найду игру", - сказал он. ‘Сегодня. Я найду это сегодня.’
  
  ‘Прежде чем ты это сделаешь, ’ сказал я, ‘ свяжись с соседкой Кэсси Гинейн по Сейнету’.
  
  
  41
  
  
  Тогда ее звали Маргарет Паттон, а сейчас это была Маргарет Спирс, и мне потребовалось три часа, чтобы найти ее в дорогом доме в дорогом Альберт-парке. Она очень не хотела меня видеть.
  
  ‘Мы только что въехали", - сказала она. Ей было за сорок, светлая и симпатичная, с раскрасневшимися скулами, кукольным личиком, взрослая кукла, одетая в платье со складками спереди. ‘Мы вернулись из Англии три недели назад’.
  
  По коридору шел ее муж, высокий мужчина с гладкими темными волосами. ‘Хэмиш Спирс", - сказал он, протягивая руку. ‘ Это связано с этой ужасной историей с Карсоном, не так ли?’
  
  Я пожал ему руку. ‘Фрэнк Колдер. Да, это так. Прости, что доставляю неудобства.’
  
  Маргарет Спирс сказала: "Я не понимаю, как Кассандра связана ...’
  
  ‘Мы тоже не знаем", - сказал я. ‘Но мы думаем, что здесь есть возможная связь. Если у меня будет десять минут.’
  
  ‘Конечно, ты можешь", - сказал Хэмиш Спирс. ‘Войдите. Я бухгалтер. Абергелди, Смит, Альберстам. Мы выполнили кое-какую работу для CarsonCorp. Бизнес в торговом центре. С приятными людьми приятно иметь дело.’
  
  Карсон, волшебное имя, открыватель дверей, вдохновитель жадности и страха.
  
  Он провел меня в обтянутую ситцем гостиную с бледно-розовым ковром и массивной мебелью. ‘Фрэнк, я оставлю вас двоих наедине", - сказал он. ‘Мэгги, дай Фрэнку выпить’.
  
  Она склонила голову набок. Я покачал своей.
  
  ‘Пожалуйста, сядь", - сказала она. ‘Это было так давно. Что я могу сказать тебе сейчас?’
  
  ‘Я прочитал стенограмму вашего допроса в полиции в 1986 году", - сказал я. ‘Ты мало что мог им сказать’.
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Ну, я действительно не знал ее. Это была просто вещь на доске объявлений. И мы оба были скрытными людьми. По правде говоря, мы вряд ли были делителями жилья. Она увидела мое объявление на доске. Мои родители купили дом, и мне нужен был арендатор. Мы не были друзьями или что-то в этом роде. Я был немного стеснен в средствах, я полагаю.’
  
  ‘И она не была?’
  
  ‘Что ж. После того, как она переехала, кто-то сказал мне, что у нее был роман с преподавателем, когда она была студенткой. На втором курсе. Это не очень-то скромно, не так ли?’
  
  ‘Нет. Мужчины приходили в дом?’
  
  ‘Нет. Только ее отец. Он был пугающим типом.’
  
  ‘Каким образом?’
  
  Маргарет пожала плечами. ‘Большой и сердитый на вид. Борода. Казалось, он всегда был зол на нее. Так и не пришел. Она выходила, и они разговаривали на улице или в его "Лендровере". Грязный, покрытый грязью. Она, казалось, боялась его. В ужасе, на самом деле.’
  
  ‘Ты не сказал этого полиции’.
  
  ‘Не так ли? Полагаю, это не казалось важным. Они не интересовались ее отцом. Парни, все, с кем я видел ее в универе, вот о чем они хотели узнать.’
  
  Она сделала паузу, поскребла линию роста волос идеальными ногтями, быстро повернула голову. Ей было неудобно.
  
  Я ждал.
  
  ‘Я действительно не хотела ввязываться", - сказала она. ‘Честно говоря, отец меня тоже напугал’.
  
  Я ждал, глядя на нее. Она не смогла выдержать мой взгляд, сглотнула. Было что-то еще, что она хотела сказать.
  
  ‘Я был трусом. Просто девушка из деревни. Я не хотел, чтобы полиция пришла к ее отцу и сказала, что я сказал, что она его боялась. В любом случае, я просто прочитал это в ее поведении, я этого не знал. ’ Она нахмурилась. ‘Я не знал ее. Если бы я знал ее...’
  
  ‘Это совершенно понятно", - сказал я, улыбнулся ей, подождал, не хотел быть тем, кто заговорит.
  
  Она громко выдохнула. ‘Да, ну, примерно четыре года спустя произошла самая странная вещь. Заведение по соседству стояло наполовину отремонтированным все то время, что я был в своем доме. Этот человек, который владел им, грек, выходец из Греции, он работал над ним в течение выходных, а затем его не видели в течение шести месяцев. В общем, однажды он постучал в дверь и сказал, что нашел эту книгу в мусорной корзине у себя на заднем дворе, и была ли она моей? Ты знаешь, что тебя ограбили, и они находят твои вещи разбросанными повсюду?’
  
  ‘Тебя ограбили?’
  
  ‘Часто. Ну, по крайней мере, дважды до этого. Это был дневник. И на обложке было написано Cassandra Guinane. Я позвонил Гинан, и ее брат приехал и забрал это. Я полагаю, он передал бы это в полицию, если бы в этом было что-то важное.’
  
  ‘Я уверен, что он бы так и сделал. Ты не открывал его?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Конечно, нет. Так ты на самом деле никогда не видел Кэсси ни с кем?’
  
  ‘Нет. Ну, ближе всего было то, что несколько месяцев назад кто-то высадил ее в конце улицы. Это было воскресное утро. Я собирался купить молока или чего-то еще, газеты, и мы встретились. Она сказала, что была на Маунт Хотэм, там было чудесно летом, там никого не было.’
  
  ‘Вы не видели этого человека?’
  
  ‘Нет, только машина. Мерседес.’
  
  ‘Этого тоже нет в твоем интервью.’
  
  ‘Не так ли?’ Она казалась искренне удивленной.
  
  ‘Нет. Вероятно, просто оплошность. Ты забыл об этом.’
  
  Хмурится. ‘Нет. Это то, что их интересовало. Они задавали много вопросов о подобных вещах. Я бы сказал им это. Я не мог не сказать им этого. Я действительно сказал им это.’
  
  ‘Ну, я, наверное, пропустил это, это легко сделать. Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я больше не буду отнимать у вас время.’
  
  У входной двери она сказала: ‘Это не принесло никакой пользы, не так ли?’
  
  ‘Возможно, так и было’.
  
  В конце прохода появился Хэмиш Спирс. Он крикнул: ‘Фрэнк, ты уверен, что не останешься выпить?’
  
  Когда я садился в машину, зазвонил телефон: Орловский.
  
  ‘Эти ребята, ’ сказал он с едва заметной ноткой удовлетворения в голосе, ‘ у меня самая ранняя игра. Есть мелодия.’
  
  С трепетом я набрала номер Барри Карсона. Он ответил немедленно, четко.
  
  ‘Фрэнк Колдер", - сказал я.
  
  ‘Фрэнк. Ты мог бы попрощаться.’
  
  ‘Я видел твоего отца. Он не хотел со мной разговаривать, и я не думал, что кто-то другой тоже захотел бы.’
  
  ‘Чушь. Старик был расстроен, ничего о тебе. Ты не несешь никакой ответственности за то, что произошло. Рисковал твоей жизнью на эскалаторе. Я чрезвычайно ценю это. Мы все так думаем. Они рассказали тебе о фотографии? Я попросил Грэма убедиться, что тебе сообщили. У него не так много дел теперь, когда показ отложен.’
  
  Барри не походил на скорбящего родственника, не походил на кого-то, чья племянница подверглась насилию и была убита.
  
  ‘Они сказали мне", - сказал я.
  
  ‘Хорошо. Никто ничего не смог бы сделать. Твой совет был здравым. Профессиональный. Мы несем вину за то, что не приняли это в первую очередь. Видел сегодняшние газеты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Том ушел с поста исполнительного директора. На самом деле, он уходит на пенсию. Я взял управление на себя.’
  
  Возможно, небольшой званый ужин, чтобы отпраздновать. Сделал бы он это, если бы полиция разыскивала убийц его племянницы? Возможно. Он был Карсоном.
  
  Я сказал: ‘Я хотел бы снова поговорить с Элис. Сегодня вечером.’
  
  Тишина. Позади него звучала слабая музыка, голоса в разговоре, как будто он вышел из-за обеденного стола и разговаривал в соседней комнате.
  
  ‘Теперь это в руках полиции, Фрэнк. Если у вас есть какие-либо идеи, их следует озвучить.’
  
  Я колебался. ‘Это очень важно", - сказал я. ‘Я был полицейским, я думаю, что могу сделать это лучше, чем полиция’.
  
  Тишина и музыка. ‘Фрэнк, ее мать говорит, что она странно восприняла убийство Энн. Ты можешь это понять. Сейчас не самое подходящее время.’
  
  ‘Хорошо провели время? Это никогда не будет хорошим временем. Когда-либо. У тебя недостаточно высокие стены. Копы рассказали тебе о звонке? Око за око - нечестный обмен?’
  
  ‘Да. Мистер Велла рассказал мне. Теперь мы назначили Джана Куллинана ответственным за безопасность семьи, Фрэнк. Следовало с самого начала, просто странные идеи моего отца.’
  
  ‘Я скажу это просто. Я не числюсь в платежной ведомости. Я не хочу быть на зарплате.’
  
  Еще одно молчание. Долгое молчание, музыка.
  
  ‘Я дам тебе номер Элис", - сказал Барри. ‘Здесь тихо, так что сразу скажи ей, кто ты, или она встревожится. Она поговорит с тобой.
  
  Ты ей понравился’. Удар. ‘Я не могу понять, почему’.
  
  ‘Необъяснимо", - сказал я. ‘И еще кое-что. Ты катаешься на лыжах?’
  
  ‘Да. Уже не так много. Почему?’
  
  - Где? - спросил я.
  
  - В основном, Хотэм. У нас там есть место, семейное место, домик. Почему?’
  
  ‘Просто опрос, который я провожу о привычках богатых’.
  
  Смейся, негромким смехом. ‘Фрэнк, нам придется включить тебя в платежную ведомость. Чтобы обеспечить ваше усмотрение.’
  
  В доме Орловски мы открыли SeineNet и посмотрели, кто ведет расследование по делу Кэсси Гинейн. Его звали Теренс Сэдлер, и в личном деле говорилось, что он досрочно вышел на пенсию в 1990 году.
  
  
  42
  
  
  Телефон в Лондоне звонил, и звонил, и звонил, и я знал, без всякой логики, которая могла бы меня поддержать, что он никого не вызывал, звонил в месте, где никто бы на него не ответил. Я сидел на кухонном стуле в компьютерной комнате Орловского, он сидел за клавиатурой, наши глаза встретились, мы оба слушали звон.
  
  ‘Элис нет дома", - сказал он.
  
  Когда все было потеряно, когда я кивал ему, она ответила.
  
  ‘Да’. Задыхающийся голос.
  
  ‘Фрэнк Колдер, Элис, мы разговаривали прошлой ночью’.
  
  Глубокий вдох. ‘Фрэнк. О, привет. Я садился в машину и услышал, как зазвонил телефон.’
  
  В ее голосе была теплота, и это согрело меня. ‘Я знаю, что меня не приветствуют", - сказал я.
  
  ‘Нет, нет, вовсе нет, нет.’ Без колебаний. ‘После того, как мы поговорили на днях утром, я почувствовал себя лучше, чем когда-либо, ну, на самом деле. С тех пор, я имею в виду. С того дня, как ушел американец, психиатр, никто больше ничего не сказал. Все смотрели на меня так, как будто со мной было что-то не так, вы понимаете, что я имею в виду? Я бы заметил, что они смотрят на меня определенным образом...’
  
  Она замолчала.
  
  ‘Да, ’ сказал я, - думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Приятнее разговаривать, когда я вижу твое лицо’. Она рассмеялась.
  
  ‘Я всегда чувствовал, что они не верили мне, когда я говорил им…что случилось. Это глупо, но чем больше они задавали мне вопросов, тем больше я чувствовал, что они мне не верят. Они задавали мне одни и те же вопросы снова и снова.’
  
  ‘Да", - сказал я. ‘Они испугались, что что-то упустили’.
  
  ‘Я понимаю это, почему они это сделали, они должны были это сделать, но я была всего лишь девушкой. И я был молод для своего возраста, я думаю. Когда люди продолжают задавать вам одни и те же вопросы, вы думаете, что они хотят разных ответов. Твой ответ недостаточно хорош. Ты не говоришь правду. Я говорю глупо?’
  
  ‘Для меня это имеет смысл’.
  
  ‘Мой отец такой. После того, как ты что-то скажешь, наступает пауза. И мужчина с бородой и мягким голосом, он так сильно напугал меня, что я не могу вам передать. Я не знал, что такое психиатр. Это было like...it борода была больше, чем голос. Ложись и расслабься, сказал он, это была самая ужасная вещь, которую он мог сказать ...’
  
  Это была другая Алиса, Алиса, освобожденная из рабства.
  
  Она сказала: ‘Фрэнк, это ужасно говорить, когда я услышала об Энн, у меня возникла эта мысль, не совсем мысль, чувство, ну, мысль. Я подумал: теперь они мне поверят, теперь они мне поверят. Это ужасно?’
  
  ‘Это вовсе не ужасно, Элис, ’ сказал я, ‘ это не имеет ничего общего с ужасом. Люди могут только притворяться, что понимают боль других людей. И они могут делать это только некоторое время. Тогда это раздражает их, они думают: насколько плохо это могло быть? Если ты заговоришь об этом, они захотят, чтобы ты заткнулся. Если ты этого не сделаешь, они подумают, что ты дуешься.’
  
  Я поднял глаза и встретился взглядом с Орловским, он отвел взгляд.
  
  Элис рассмеялась, смехом облегчения, напряжение рассеялось. В профессии, если бы она наставляла пистолет на людей, я бы воспринял это как хороший знак.
  
  ‘Алиса", - сказал я. ‘Я хочу сыграть тебе что-нибудь, я хочу, чтобы ты кое-что послушал. Может быть, ничего, вероятно, для тебя это ничего не будет значить, просто глупое предчувствие. Могу ли я это сделать?’
  
  ‘Конечно’. В ее голосе была твердость, взрослая твердость.
  
  Я протянул телефон к аппаратам Орловского, кивнул ему.
  
  Хиппи-хмелевая мелодия, детский мотив, несколько тактов, повторяется.
  
  Я прикладываю трубку к уху. ‘Слышишь это, Элис?’
  
  Линия была открыта. Она была там, ты знаешь, когда кто-то есть рядом.
  
  Тишина.
  
  ‘Алиса?’
  
  Она издала звук, слабый звук, звук, застрявший у нее в горле, и положила трубку.
  
  Через некоторое время я кладу трубку. Орловский поставил локти на стол, подпер подбородок руками и смотрел на меня.
  
  ‘Авторы, они бы написали эту мелодию, не так ли?’ Я сказал.
  
  Он кивнул.
  
  ‘Как называется игра?’
  
  ‘Падающая звезда’.
  
  ‘Красивое имя’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Завтра", - сказал я. ‘Рано. Я хочу их увидеть.’
  
  ‘Видишь их? Ты с ума сошел? Если все это что-нибудь значит, они сумасшедшие похитители и убийцы. Ради всего святого, иди в полицию, расскажи своим приятелям, что ты знаешь.’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Я хочу их увидеть. Это произошло в мое дежурство.’
  
  ‘Как и Афганистан. Ты планируешь вернуться туда? Хочешь еще раз надавить на них? Вернуть мальчиков к жизни?’
  
  Я некоторое время смотрел на него, потом сказал: ‘Нам понадобится какое-нибудь удостоверение личности’.
  
  ‘Я иду с тобой, не так ли? Это считается само собой разумеющимся?’
  
  ‘Нет", - сказал я. Я встал. ‘Я оставлю конверт с зарплатой кому попало’.
  
  Я был в проходе, когда он крикнул: ‘Какое удостоверение личности, ты, ублюдок?’
  
  Было 10.30 вечера, когда я позвонил в резиденцию Карсона. Коммутатор разговаривал со Стефани Чедвик, соедините меня.
  
  ‘ Привет, Фрэнк, ’ сказала она. ‘Это приятный сюрприз’. Она была пьяна.
  
  ‘Стефани, ’ сказал я, ‘ тебе что-нибудь говорит имя Кэсси Гинан, Кассандра Гинан?’
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Нет, я не знаю этого названия’.
  
  ‘Она была в твоем классе в школе’.
  
  ‘Была ли она?’ Она засмеялась, неловким звуком. ‘В моем классе много незапоминающихся девочек. Почему?’
  
  ‘Я думаю, что ее братья, возможно, похитили Энн. И Элис.’
  
  Я услышал, как она перевела дыхание. ‘ Вы сообщили в полицию? - спросил я.
  
  ‘Нет. Я пока не хочу, пока не буду уверен. Уверен, что не помнишь ее? Высокий, темноволосый, симпатичный?’
  
  ‘Нет. Ну, возможно, смутно. Название.’
  
  ‘Я буду на связи’.
  
  ‘Да. Спокойной ночи.’
  
  Уснуть было трудно, мои ночи с Корином, казалось, остались в далеком прошлом. Я думал о Карсонах, их выстиранной одежде, их итальянском мыле и французском масле, их ямайских кофейных зернах, свежеобжаренных каждое утро. Я подумал о том, что Пэт не замечает моего присутствия, о похотливом поцелуе Стефани и толчке в область таза, а также о рассказе Марти Хармон о том, как у Марка потекли слюнки при воспоминании о том, как он видел насилие над женщинами. Я подумал о людях из службы безопасности, патрулирующих обнесенный стеной комплекс, и о ребенке Карсоне, которого у них забрали и казнили. И я пожалел, что никогда не слышал имени Карсон.
  
  Я покинул свою постель задолго до рассвета, без остатка, и побежал по улицам змеиной кожи. Посмотри на них. Посмотрите на Гвинейские острова. В чем был смысл? Смысл был в том, чтобы увидеть, натянулась ли моя кожа, увидеть, нахожусь ли я в присутствии людей, которые убили девушку в ванной, мужчины, который катил мертвую девушку по улицам в инвалидном кресле, катил инвалидное кресло вниз по эскалатору.
  
  В этом и был смысл. В этом и был смысл.
  
  
  43
  
  
  По дороге, слишком рано, чтобы нанести визит, мы припарковались на главной улице Элтема.
  
  Орловский прикурил сигарету тонкой зажигалкой из нержавеющей стали, которая у него всегда была. Затем ему пришла в голову мысль, и он протянул мне пакет. Я взял одну. Он зажег ее и тут же пожалел об этом.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал он. ‘Тебе не следует курить, мне некомфортно, когда ты куришь’.
  
  Я знал, о чем он говорил. Я взял у него сигарету в ту ночь, когда отряд С отправился в ад.
  
  ‘Теперь предзнаменования", - сказал я. ‘Мик, это просто гребаный дым. Почему бы тебе не погадать по своим ладоням? Ладони. Подошвы твоих ног. Ты мог бы заставить свой член читать. В этом должен быть какой-то смысл.’
  
  Он выпустил в меня тонкую струйку дыма. Презрительный дым, к нему вернулось самообладание. ‘Легкомыслие", - сказал он. ‘Ты прикрываешься легкомыслием’. Затем он сменил тактику. ‘Ты когда-нибудь задумывался о своем командном инстинкте? От чего это может произойти?’
  
  ‘У меня есть", - сказал я. ‘Это проистекает из страха быть ведомым идиотами. Единственный худший страх - это быть преследуемым идиотами.’
  
  Сигарет хватило ненадолго, обещали больше, чем могли доставить. Я и забыл, какими горячими и едкими были их поддразнивания, крошечные, выводящие из равновесия удары. Я выбросил конец из окна.
  
  ‘Пора уходить. Думай как инспектор.’
  
  Дом был скрыт от дороги за плотной завесой зрелых камедей. Длинная крутая неубранная подъездная дорога поворачивала направо. Мы подъехали и припарковались перед низким зданием, окруженным увитыми виноградом беседками, построенными из массивных бревен. Там не было сада, повсюду были только местные растения, многие из которых были близки к смерти.
  
  ‘Имеют ли инспекторы право причинять вред людям?" - спросил Орловский.
  
  ‘Например, связать их и пытать?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  Входная дверь была огромной, двойные двери, обитые металлом, вероятно, сохранились из какого-то общественного здания, разнесенного на куски шаром разрушителя. Я постучал потускневшим медным молотком в форме сжатого кулака.
  
  Мы ждали, здесь было тихо, никаких звуков, кроме пения птиц на камедных деревьях, ждали.
  
  Я снова уронил дверной молоток, раз, другой.
  
  Левая дверная ручка повернулась, и дверь открылась, как раз на ширину лица открывающего.
  
  ‘Да?’
  
  Высокий мужчина, лет тридцати, худощавый, чисто выбритый, длинные волосы зачесаны назад, грязные светлые волосы касаются плеч. Я посмотрела в его глаза, ничего не почувствовав.
  
  - Мистер Гинейн? - спросил Орловский.
  
  ‘Да’.
  
  Орловский протянул ему визитку. ‘Мы из Powertron, вашего поставщика электроэнергии’.
  
  Он посмотрел на нее. ‘Пауэртрон? Счета приходят от EasternPower.’ У него был тонкий, скрипучий голос.
  
  ‘Они сделали. EasternPower теперь является Powertron. С этого момента ваши счета будут поступать от Powertron.’
  
  Он вернул Орловскому карточку. ‘Ладно. Это все?’
  
  ‘Что ж, ’ сказал Орловский, ‘ у нас проблема. У нас нет никакой схемы энергопотребления для этого адреса.’
  
  ‘Что?’
  
  Орловский провел пальцем по своей верхней губе. ‘Это немного смущает, но перед тем, как мы вступили во владение, EasternPower удалось стереть записи о потреблении во всей этой области. Итак, у нас нет никаких записей о вашем потреблении энергии за последние несколько лет. Схема использования.’
  
  Мужчина открыл дверь немного шире, нетерпеливо покачал головой. На нем был старый свитер поверх футболки и камуфляжные брюки. ‘И что? Мы не отстаем. Счета оплачиваются вовремя.’
  
  Теперь Орловский почесал в затылке. ‘Они делают, да, проблема не в этом. Могу я спросить, это внутренние помещения?’
  
  ‘Внутренние помещения? Ты имеешь в виду, живем ли мы здесь?’
  
  ‘Не деловое помещение? Индустриальный?’
  
  ‘Что все это значит?’ Теперь он был раздражен, не просто нетерпелив, он начинал злиться.
  
  ‘Мистер Гинейн. Мистер К. Гвинейн, не так ли?’
  
  ‘Кит, да’.
  
  ‘Мистер Гинан, эти помещения потребляют гораздо больше энергии, чем мы могли бы ожидать от бытового использования’, - сказал Орловский. Он кашлянул. ‘Обычная практика в таких случаях - уведомлять полицию, но...’ ‘Полиция? Зачем, о чем ты говоришь?’
  
  ‘Мы не хотим этого делать из-за смущения, которое это может вызвать. И поскольку у нас нет записей об использовании, мы подумали ...’ ‘Уведомить полицию о чем, черт возьми?’ Высокий голос, громкий.
  
  ‘Если мы можем быть уверены, что вы используете энергию для какой-то законной цели, тогда мы можем просто отметить это’.
  
  ‘Что незаконно?’
  
  Орловский снова кашлянул. ‘Ну, например, люди, выращивающие определенные виды растений при освещении, как правило, используют большие количества ...’ Мужчина улыбнулся, в улыбке, в которой он не разжимал губ.
  
  "О Боже, это все?" Ты думаешь, мы выращиваем наркоту. Это компьютеры, мы используем полдюжины машин.’
  
  Мы оба улыбнулись ему в ответ. ‘Верно, ’ сказал Орловский, - верно, компьютеры, в этом есть смысл’.
  
  ‘Да, ’ сказал мужчина, ‘ это оно’.
  
  ‘Не могли бы вы просто показать нам это?" - сказал Орловский. ‘Мы должны сообщить, что мы удовлетворены использованием в законных целях’.
  
  ‘Ты как рука гребаных копов", - сказал Кит Гинейн. ‘Заходи, я тебе покажу’.
  
  Когда он открыл дверь, я увидел движение во втором дверном проеме вдоль коридора. Он повел нас по широкому коридору с полированным бетонным полом, стенами из сырцового кирпича, дверями, открывающимися в обе стороны в конце. Вторая дверь слева была открыта. Он вошел первым.
  
  Это была большая комната, темная, с задернутыми тяжелыми шторами. Вдоль внутренних стен стояли скамейки, а на них компьютерное оборудование, на экранах светились цветные изображения бегущих людей, все немного отличалось. Сначала я подумал, что это фотографии, но в них было что-то от комикса.
  
  В правом углу, спиной к экрану, стоял мужчина. Он был двойником Кита, вплоть до одежды и длинных грязных волос, зачесанных назад.
  
  ‘Это мой брат, Виктор", - сказал Кит. ‘Эти люди из электрической компании’, - сказал он Виктору. ‘Мы используем столько энергии, что они подумали, что мы выращиваем наркотики при свете ламп’.
  
  Виктор рассмеялся визгливым звуком. ‘Выращиваю наркотики при свете фонарей", - сказал он, восхищенный.
  
  Это было похоже на перемотку кассеты, воспроизведение ее снова, прослушивание того же динамика.
  
  ...выращиваю наркотики при свете. Перемотай, воспроизведи: ...выращивание наркотиков под светом.Алиса на мониторе в телевизионной студии:
  
  Не похожий, тот самый. Сначала я подумал, что это кто-то разговаривает сам с собой, ведет беседу с самим собой.
  
  ‘Что ж, это все, что нам нужно, мистер Гинан", - сказал Орловский. ‘Я вижу, куда уходит сок. Извините, что пришлось вас побеспокоить, но вы можете понять, не во многих домах протекает такой ток.’
  
  ‘Да", - сказал Кит Гинейн. ‘Я знаю. Просто делаешь свою работу.’
  
  Он вышел первым, затем Орловский.
  
  Дверь напротив по коридору была открыта. У меня было мгновение, чтобы увидеть участок стены. Она была покрыта фотографиями, по меньшей мере дюжиной фотографий в рамках разного размера, некоторые из них были школьными фотографиями, фотографиями класса, все они были расположены вокруг большой фотографии Кэсси Гинейн. На столе перед картинами горела свеча, свеча в серебряном подсвечнике на маленьком столике, покрытом белой кружевной скатертью.
  
  Было что-то странное в школьных фотографиях.
  
  Я прибавила шагу по коридору, сосредоточившись на фотографии девочек в школьной форме.
  
  Девушка была затемнена.
  
  На каждой школьной фотографии девочка была затемнена.
  
  Это была бы Стефани Карсон. Стефани Чедвик.
  
  Мы пошли по коридору, следуя за Китом Гинейном. По пути я протянул руку и коснулся стены, провел по ней кончиками пальцев.
  
  Глинобитный кирпич, оштукатуренный глинобитный кирпич.
  
  Саман.
  
  ... и я подумал, что они были прекрасны, глинобитные, в мавританском стиле, и мы распаковали вещи, и я пошел принять душ, и я вышел весь мокрый, вода попала мне в глаза, и мне пришлось сохранять равновесие, и я коснулся стены…Отталкивающее, отвратительное ощущение от этого…Я выбежал, на мне ничего не было, кажется, я кричал, я ужасно напугал свою мать ...
  
  Элис, ты разговариваешь со мной. Как давно это казалось.
  
  
  44
  
  
  Мы нашли место в Элтеме, чтобы выпить кофе, ждали его в тишине за столиком на тротуаре, Орловский курил.
  
  ‘Голоса", - сказал Орловский. ‘Помнишь, что Элис сказала о голосах?’
  
  ‘Я помню’. Я достал свой мобильный и позвонил в справочную, узнал номер.
  
  И она по-прежнему каждый день ходила в школу, которую водил Эрик, получала хорошие оценки.
  
  ‘Да, - сказала женщина в школьном архиве после того, как я солгал ей, ‘ Кассандра Гинейн была здесь ученицей. Она закончила в 1979 году.’
  
  - Стефани Карсон? - спросил я.
  
  Пауза. ‘Карсон. Да, закончен в том же году.’
  
  ‘Это был большой класс?’
  
  ‘Нет, около двадцати’.
  
  Я сказал тебе спасибо. Принесли кофе. Орловский сделал глоток, посмотрел неодобрительно.
  
  ‘По вкусу напоминает что-то, приготовленное из растения-паразита, которое прикрепляется к корням мангровых деревьев", - сказал он.
  
  Я подумал: сейчас самый подходящий момент позвонить Велле, встретиться с ним, выложить все. Момент, когда нужно освободиться, оставь это в покое. Моя вахта окончена.
  
  Я не убивал Энн Карсон. Никогда не было момента, когда я мог бы спасти ее, никогда не было момента, когда кто-либо мог бы спасти ее. Она была обречена в тот момент, когда гвинейцы остановили свой выбор на ней, решили, что она будет следующей жертвой в память о Кэсси.
  
  Но почему Карсоны? Возможно ли, что они думали, что Марк забрал у них Кэсси? Марк, вероятно, был похитителем и убийцей, вероятно, убил Антею Уилли, заставил свою сестру и Джереми Фишера солгать ради него, обеспечить ему алиби. Карьера Джереми Фишера полетела как ракета после того, как он солгал ради Марка. Том Карсон перевел весь бизнес CarsonCorp в фирму Джереми, Джереми отвечал за размещение акций на фондовой бирже Карсона, человек, разбогатевший на Карсонах.
  
  Знал ли Грэм Нойс о Марке? Кто знал то, что знал Нойс? Он все уладил для Карсонов. Он не хотел, чтобы я была рядом с Марком. По его словам, из-за "поплавка" он не хотел, чтобы в прессе появились плохие отзывы о Карсоне, о любом Карсоне.
  
  А Барри Карсон? Барри не возражал, чтобы я посмотрела на Марка, подбадривал меня. Барри ненавидел Марка, не хотел находиться с ним в одной комнате. Возможно, Барри меньше беспокоился о скандале с Марком Карсоном, потому что он не возражал против того, чтобы пострадали перспективные игроки. Был ли он тем человеком, который культивировал идею о том, что Том слишком стар, чтобы привести компанию к ее новому публичному воплощению? Том так и думал.
  
  Но все это не имело значения. Гвинейцы убили девушку. Сделал кое-что с перепуганной девушкой, а затем ударил ее током, казнил.
  
  Они сделали это в святилище Кэсси?
  
  Почему это была девушка Карсон?
  
  Это не имело значения. Пора уходить. Вернемся в Афганистан.
  
  Ты планируешь вернуться туда? Хочешь еще раз надавить на них? Вернуть мальчиков к жизни?
  
  ‘Я возвращаюсь", - сказал я.
  
  Орловский смотрел в свою кофейную чашку. ‘Я не чувствую склонности платить за подобные вещи", - сказал он. ‘Что?’
  
  ‘Я возвращаюсь’.
  
  Он устремил на меня темные глаза, провел кончиками пальцев по губам. ‘С какой целью?’
  
  Я не хотел отвечать на вопрос. Было неразумно хотеть того мужчину в камуфляжных штанах, тех мужчин в камуфляжных штанах, с безвольными подбородками, насмешливыми глазами, хотеть, чтобы эти мужчины рассказали мне, что они сделали, показали мне, где они держали девочек, показали мне, где волосы Энн намокли перед тем, как они ее сфотографировали, где они их расчесывали, показали мне ванну, в которой ее казнили электрическим током, показали мне, где они держали ее тело, охлаждали его.
  
  Но я хотел, чтобы они сделали это, гвинейцы.
  
  Я протянул к ней руку, коснулся ее прекрасного лица, почувствовал холод.
  
  Что сказал Дэвид Клингер?
  
  ...даже чертово холодильное хранилище, какую-то бесшумную холодильную штуковину, которую он изобрел.
  
  Орловский снова спросил: ‘С какой целью?’
  
  В этом не было никакой причины. У меня не было объяснений, чтобы предложить.
  
  Орловский видел это. Я увидела это в его глазах.
  
  ‘Возьми такси домой", - сказал я. ‘Это за счет заведения’.
  
  Мы сидели и смотрели друг на друга.
  
  ‘Только, блядь, не кури", - сказал он. ‘Не курить, блядь’.
  
  
  45
  
  
  На этот раз мы не пошли к впечатляющим парадным дверям. Мы объехали дом, быстро двигаясь по грязи, производя шум, резко свернули направо за растянувшимся зданием, еще одно здание из глинобитных блоков слева, затормозили до остановки, вышли из машины на довольно эффективной скорости, не в состоянии для такого рода вещей, пересекли пространство, пробежали по террасе к задней двери.
  
  На этот раз не старая дверь, обычная дверь, четыре панели, тоже спасенные, позаимствованные из какой-то другой жизни, попробовал дверную ручку.
  
  Она открылась.
  
  Кухня, огромная, пахнущая беконом, запахом беконного жира, запахом утра.
  
  Мужчина сидел, немного наклонившись влево, за длинным столом, деревянным фермерским столом, столом для стрижки, рассчитанным на двадцать человек. Ему было за пятьдесят, пряди седых волос зачесаны назад над веснушчатой головой, приятное лицо. На тарелке перед ним была яичница-болтунья, ярко-желтого цвета. Яйца на свободном выгуле.
  
  Эрик, мужчина, которого усыновил Леннокс Гинейн. Эрик, который мог все исправить.
  
  Дырка была у него в виске, прямо от уха, маленькая дырочка, даже не дырка, просто темная вмятина.
  
  Мы, не останавливаясь, прошли через дверь в широкий коридор, я первым. Электронное гудение компьютеров, в остальном тишина.
  
  Виктор Гинан лежал на клавиатуре, убитый выстрелом сзади, вверх от основания черепа, его мозги на стене над монитором, все еще влажные.
  
  Кит Гинейн был в святилище Кэсси.
  
  Он стоял на коленях перед столом, столом, на котором стояла свеча, когда он прижал дуло пистолета к мягкой коже под подбородком.
  
  Пламя в подсвечнике на покрытом кружевом столе мерцало в остатках воска, оплывая. Она скоро умрет, в этом доме никого не осталось, чтобы заменить ее, чтобы поддерживать пламя памяти живым.
  
  
  В ДВУХ С ПОЛОВИНОЙ часах езды от Брисбена мы припарковали арендованную машину на зеленом холме за Малени, вышли и постояли на солнце, любуясь пейзажем. Под нами, на выгоне, окаймленном соснами хуп, паслось стадо джерсийского скота с полными животами, похожими на надутые щеки.
  
  ‘Прелестная местность", - сказал Орловский. ‘Я мог бы жить здесь, выращивать авокадо’.
  
  ‘Забудь об этом", - сказал я. ‘Ты городское существо, эксперт по кофе. Кроме того, им здесь не нужны легальные распространители наркотиков. Они выращивают свои собственные. Пора уходить.’
  
  Фермерский дом находился в начале долины, красивое здание из белого дерева на сваях, с верандами с трех сторон, замысловатым портиком. За ним были хозяйственные постройки, все выкрашенные в белый цвет, невысокая башня резервуара для воды и группа деревьев.
  
  Мы проехали через дрожащую решетку для скота и включили какую-то сигнализацию, потому что я мог видеть, как белая входная дверь фермерского дома потемнела. Кто-то открыл ее и наблюдал за нашим приближением. Затем дверь закрылась, пространство снова стало белым.
  
  Длинная подъездная дорога вела мимо пруда, большого пруда с островом, поросшими тростником берегами и пристанью, к которой была привязана гребная лодка. Четыре лошади, одна годовалая, наблюдали за нами из своего загона за водой.
  
  Когда мы приблизились к дому, я смог разглядеть пристройку с лошадиной сбруей на перилах, седлами, уздечками, увидел, как за ней бегает домашняя птица, стирая белье на веревке, гараж с тремя автомобилями, "Мерседес" с полным приводом, и юта с плоским поддоном, на котором лежали два тюка сена.
  
  ‘Припаркуйся у входной двери", - сказал я. ‘Там кто-то ждет’.
  
  Мы подъехали к гравию, вышли.
  
  Входная дверь снова открылась, и на веранду вышел мужчина, высокий мужчина лет шестидесяти, в деревенской одежде, с коротко подстриженными седыми волосами и красивым лицом, красивым сардоническим лицом.
  
  ‘Фрэнк", - сказал он.
  
  ‘Милое местечко", - сказал я. ‘Милая страна’.
  
  В дверь вошла женщина, тоже привлекательная, под тридцать, в темных волосах несколько седых прядей, одетая для верховой езды: клетчатая рубашка, бриджи цвета хаки. Она подошла, чтобы встать рядом с мужчиной, взяла его под руку, посмотрела на нас, не улыбаясь.
  
  Никто ничего не сказал. Я услышал шаги по гравию, и девушка, молодая женщина, вышла из-за угла дома, неся седло. Она была прелестна, очень похожа на свою мать, стоящую на веранде над нами, но со следами отца во рту.
  
  ‘Привет", - сказала она дружелюбно, деревенская жительница. Она не заметила своих родителей на веранде, увидела их краем глаза, подняла встревоженный взгляд.
  
  ‘Что случилось? Папа?’
  
  ‘Ничего, Мел", - сказал Том Карсон. ‘Просто удивлен видеть наших гостей. Фрэнк Колдер, Майкл Орловски, это моя дочь Мелисса.
  
  Поднимайтесь, джентльмены, заходите внутрь, время выпить.’
  
  Мгновение я не двигался, стоял там, глядя на мать Мелиссы, удерживая взгляд Кэсси Гинейн, слыша голос Кристин Карсон:
  
  Стефани застала своего отца трахающимся с ее школьной подругой в теннисном павильоне в Портси, ты знал об этом?
  
  Затем я сказал: ‘Только коротко, мы просто проездом, нужно успеть на самолет’.
  
  
  46
  
  
  Велла потер глаза, потер переносицу своего длинного носа.
  
  ‘Ты могла бы избавить меня от многих страданий", - сказал он. ‘Много-много боли’.
  
  ‘Я ничего не знал. Просто набор чувств, плохих чувств. Легко испытывать дурные предчувствия, когда общаешься с Карсонами.’
  
  ‘О, ты много чего знала", - сказал он. ‘Все, что тебе нужно было сделать, это упомянуть гребаных гвинейцев, указать на них, и мы могли бы пойти туда, просто нанести вежливый визит, выбить из них дерьмо’.
  
  ‘Вот как это делается? На основании ровно ничего, получить ордер, чтобы ходить и выбивать дерьмо из людей, которые могут быть абсолютно невиновны?’
  
  ‘Все, что нам было нужно, - это ордер, чтобы заглянуть в компьютеры. За похищение-убийство Карсона любой гребаный судья выдаст вам ордер на то, чтобы вы заглянули в компьютер. Любой компьютер. Мы бы нашли фотографии.’
  
  Мы были в шикарном пабе в Южной Ярре, смотрели на Ботанический сад, смотрели, как дождь падает на беговые дорожки, пили Heineken. Велла допил свой и жестом попросил еще два.
  
  ‘И это снова подводит меня к сути дела", - сказал он. ‘Почему? Почему безумные ублюдки сделали это?’
  
  ‘Я не знаю. Мы добрались до них не из-за мотива. Мы добрались до них благодаря их аппарату для изменения голоса.’
  
  Лгал, лгал другу, человеку, который доверял мне, подвергал себя риску ради меня.
  
  Принесли пиво. Велла подождал, затем сказал: "Эти придурки из судебной экспертизы медлительны, но в конце концов они доберутся туда’.
  
  ‘Попасть куда?’
  
  ‘Под ногтями Кита Гинана есть кожа, некоторые другие признаки. Он немного сопротивлялся, пока они не поставили его на позицию.’
  
  Я вспомнил, как сидел в уютном кабинете со стариной Пэтом Карсоном, как капля виски отливала золотом на его подбородке, с удовольствием в голосе, когда он говорил:
  
  Позже попал в серьезную аварию, мистер Эшли Толливер, Q, блядь, C, два года спустя, хорошее время спустя. Просто потерял контроль над машиной. Мерседес, запомни. В море.Там, по другую сторону Лорна, обрыв крутой, сходи с края... Говорят, больше никогда не ходил пешком. Никакого уважения. У него не было уважения.
  
  Кто это организовал? Том и Нойс?
  
  Скоро стемнеет, парк был полон теней, день уходил за пределы досягаемости. Я подумал об оплывающем пламени на столе в святилище Кэсси. Сейчас она была бы давно мертва, в тихом доме.
  
  ‘Без пролития крови нет прощения", - сказал я.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Просто так говорила моя мать’.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"