Коррис Питер : другие произведения.

Глубокая вода

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Питер Коррис
  
  
  Глубокая вода
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  1
  
  
  Я очнулся в отделении интенсивной терапии в Сан-Диего, Калифорния. Это был прекрасный день - голубое небо, которым славился Сан-Диего, заполняло окно. Но любой день был бы прекрасен, потому что я был жив.
  
  ‘Мистер Харди, ’ сказал высокий загорелый мужчина в белом халате, ‘ как вы себя чувствуете?’
  
  ‘Как будто меня сбил грузовик. Что случилось?’
  
  Он потянулся к моей руке и пожал ее твердым, но осторожным пожатием. ‘Я доктор Генри Пирс. Я кардиохирург.’
  
  ‘Да?’
  
  Он пролистал несколько заметок в папке с кольцевым переплетом. "Кажется, вы прогуливались по нашему пирсу, - он произнес это так, как сиднейский житель мог бы произнести наш мост Харбор-Бридж, - и вы наклонились, чтобы что-то поднять или отодвинуть в сторону’.
  
  ‘Я помню. Коробка с наживкой, - сказал я, - тяжелее, чем я ожидал.’
  
  ‘Ты стоял, кричал, а затем упал головой вниз. Вы получили ранение в голову, но, что более важно, обширную коронарную окклюзию.’
  
  Я слышал, что он сказал, но я был слаб, с некоторой болью и дискомфортом в верхней части тела, и мне было трудно осознать это. ‘Я искал Фрэнки Мачина", - сказал я.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  Я с некоторым трудом втянула воздух, как будто мои ребра мешали мне наполнить легкие, но я поняла, что он имел в виду. ‘Не имеет значения, доктор. Сердечный приступ, ты говоришь. На что я смотрю - на лекарства, этот баллон и кусочек пластика?’
  
  Он улыбнулся. Доктор Пирс обладал той вежливостью, которая сопутствует мастерству, успеху и деньгам. ‘Мистер Харди, ’ сказал он, ‘ вы уже перенесли четырехкратное шунтирование сердца’.
  
  В течение следующих нескольких дней доктор Пирс, кардиолог доктор Эпштейн и медсестра помогали мне собрать все воедино. Мне очень повезло, особенно учитывая ограничения системы здравоохранения США. Во-первых, у меня были с собой паспорт и бумажник с изрядной суммой наличных, банковская карта Wells Fargo ATM и карточка, подтверждающая мой высший уровень медицинской страховки в Австралии. Во-вторых, свободный от дежурства фельдшер рыбачил неподалеку от того места, где я упал, и знал, что делать. Он запустил мое сердце, и я был в больнице, подключенный к аппаратам в течение получаса.
  
  Диагноз был однозначен: серьезная закупорка в критической области. Имя моей дочери Меган было указано в паспорте как человека, с которым можно связаться в чрезвычайной ситуации. Они позвонили ей. Я был не в том состоянии, чтобы подписывать формы согласия, обязательства об иммунитете и тому подобное. С ней все в порядке, они подготовили меня, проверили мою восприимчивость к лекарствам, расстегнули мне молнию и приступили к работе.
  
  ‘Это была четырехчасовая операция", - сказал доктор Пирс. ‘На самом деле довольно просто и очень удовлетворительно. Я смог использовать две артерии в вашей груди, что продлевает срок службы трансплантатов, и мне понадобился лишь кусочек вены из вашей верхней части ноги, чтобы завершить ... ’
  
  ‘Замена водопровода", - сказал я.
  
  Он улыбнулся. ‘Если хочешь. Внутренняя структура вашего сердца была очень здоровой, поэтому я смог сделать хорошие, прочные трансплантаты. Вы полностью восстановитесь. На самом деле, я думаю, вы почувствуете новый прилив энергии. Ты был вполне здоров, если не считать повреждения твоего сердца. Какими видами спорта ты занимаешься?’
  
  ‘Раньше я занимался боксом и серфингом. В последнее время мало что делал. Я много хожу пешком, немного играю в теннис. Хожу в спортзал, когда я дома.’
  
  ‘Продолжай в том же духе. Это сослужило тебе хорошую службу. Я вижу, что вы были военным.’
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Раны’.
  
  ‘Я получил это в основном в гражданской жизни. Я был частным детективом.’
  
  Он покачал своей ухоженной головой. ‘Я не могу придумать худшего занятия после операции’.
  
  ‘Я больше этим не занимаюсь. Не слишком ли я молод для этого? Мои обследования всегда были в порядке.’
  
  ‘Это почти наверняка было врожденным. Должно быть, у вас была склонность к накоплению холестерина, который незаметно подкрался к вам. Тем не менее, ты прав. События такого рода часто нуждаются в спусковом крючке, отличном от последнего физического усилия, которое вы предприняли. Это мой исследовательский интерес. Я считаю, что эмоциональные факторы играют определенную роль. Были ли у вас серьезные эмоциональные расстройства в последнее время?’
  
  Моя возлюбленная, Лили Траскотт, была застрелена в Сиднее пять месяцев назад, разрушив некоторые мечты и наполовину сформированные планы. Я играл неофициальную роль в расследовании, которое привело к осуждению убийцы. В этом было некоторое удовлетворение, но я многим наступил на пятки и переступил жесткие полицейские границы. Не было никаких шансов, что я когда-нибудь снова получу лицензию частного детектива в Новом Южном Уэльсе. Можно сказать, что я получил два тяжелых удара - один личный, другой профессиональный - и это даже близко не подошло бы к описанию той пустоты, которую я почувствовал.
  
  Я приехал в США, чтобы помочь Тони Траскотту, брату Лили, подготовиться к бою в Рино, ведущему к титулу чемпиона мира по версии WBA в полусреднем весе. Он победил. Я усердно тренировался с Тони, возможно, перенапрягаясь. Потеря Лили была как постоянная боль, так что, возможно, в исследованиях доктора Пирса что-то было, но я не собирался становиться одним из его объектов. Врожденный подходил бы мне - я мог бы обвинить своего отца. Добавь это в список других моих претензий к нему.
  
  ‘Мой отец умер, когда ему было за пятьдесят", - сказал я.
  
  Доктор Пирс выглядел разочарованным, но щелкнул ручкой и сделал пометку. ‘Вот ты где’.
  
  Меган прибыла через три дня после операции. Она похожа на меня - темноволосая, высокая, с крючковатым носом. Она ворвалась в мою комнату, наклонилась и крепко поцеловала меня в обе щеки.
  
  ‘Привет, Клифф. Извините, это заняло некоторое время. Осложнения.’
  
  ‘Рад видеть тебя, любимая. Ты говорил правильные вещи, когда это имело значение.’
  
  ‘Черт, я не мог в это поверить - мистер фитнес’.
  
  ‘Не совсем, как оказалось. Какие осложнения? Ты и Саймон?’
  
  В Сиднее была весна, в Калифорнии - осень. Меган оделась где-то посередине, что было примерно так. Она провела пальцами по волосам - манера, которую она унаследовала от своей матери, прежде чем ответить. ‘Kaput.
  
  История. Не проблема.’
  
  ‘Мне жаль. Он казался нормальным. Ты в порядке?’
  
  ‘Я лучше, чем в порядке. Итак, я спас тебе жизнь, не так ли? Это делает нас равными.’
  
  Я даже не знал о Меган, пока моя жена Син не умерла и не рассказала мне о ней. Син была беременна, когда мы расстались и отдали ребенка на усыновление, не сказав мне. Справедливо - тогда я был бы худшим родителем в мире. Меган выследила Син, когда та была близка к концу. Она водилась с плохой компанией, и я избавил ее от этого. Я не совсем спас ей жизнь, но с тех пор я всегда был на ее стороне. Итак, каждый из нас был там ради другого, и это было приятное чувство.
  
  ‘Дело в том, что с тобой делать? В чем суть тренировки?’
  
  ‘Они говорят, что какое-то время будут держать меня подключенным таким образом, проверяя тикер и другие вещи. Тогда они заставят меня двигаться. Максимум неделя в больнице, а потом выписка.’
  
  ‘Боже, это быстро. Что ты будешь делать потом?’
  
  ‘Первым делом - нормально поешь и выпей’.
  
  ‘Я бы догадался об этом. Что потом?’
  
  ‘Я не думаю, что мне нужно немного полетать. Мне нравится это место из того, что я там видел, и я должен некоторое время поддерживать связь с врачами и физиотерапевтами. Как долго ты можешь оставаться?’
  
  Она пожала плечами. ‘Неделя, я думаю, дней десять’.
  
  Мы с Меган никогда не выпытывали друг у друга деталей.
  
  ‘Может быть, вы могли бы подыскать мне меблированную квартиру в аренду на месяц. Где-то рядом с пляжем. Для начала используй это сам.’
  
  Я сказал ей, где моя банковская карта и ПИН-код. Она собрала свою сумку и выброшенные куртку и жилет. ‘Я сразу же этим займусь. Ты чего-нибудь хочешь сейчас?’
  
  ‘Сиднейская газета’.
  
  Я ходил по коридорам, делал упражнения, принимал лекарства.
  
  Постепенно дренажи, канюли и кардиомонитор были удалены. Они сделали мне рентген и ультразвук и объявили, что я могу выписаться из больницы. У меня были брошюры о реабилитации сердца, диете и выборе образа жизни. Были назначены встречи с различными врачами. Я поблагодарил всех, кто меня лечил. Выписаться из больницы стоило восемьсот долларов - мое питание и телефонные звонки, - но они заверили меня, что медицинская страховка позаботится обо всем остальном. Я десятилетиями возмущался выплатой страховки, но теперь, не желая даже думать о том, сколько берут американские хирурги и анестезиологи, я был благодарен.
  
  Меган заехала за мной на машине, которую она наняла. Я надела одежду, в которой ходила на прогулку по пирсу, с той лишь разницей, что на мне были эластичные чулки длиной до колен, чтобы предотвратить образование послеоперационных тромбов. Снаружи, на автостоянке, я впервые за десять дней вдохнул воздух свободного выгула, без кондиционера. В нем чувствовался привкус моря, а также вездесущий американский запах бензина. Мою грудь сдавило, ноги ослабли, дыхание было поверхностным, но я чувствовал себя великолепно. Меган уложила мою сумку и помогла мне сесть в машину без всякой суеты.
  
  Она поехала прямо в бар, более или менее примыкающий к пристани для яхт. Там была открытая площадка со столиками, затененными зонтиками. Воздух был соленым; прибой бил о песок; закройте глаза, не обращайте внимания на акценты, и вы могли бы оказаться в мужественном пивном саду. Меган заказала кувшин светлого пива.
  
  ‘Здесь еще более паршиво, чем дома", - сказала она. ‘Но я подумал, что тебе следует начать тихо. Ты бы поверил, что мне пришлось показать удостоверение личности, чтобы выпить здесь прошлой ночью? Какой разрешенный возраст для употребления алкоголя - тридцать?’
  
  Принесли пиво. Я налил; мы чокнулись бокалами. ‘Я думаю, что двадцать один", - сказал я. ‘Радуйся, что ты не выглядишь на свой возраст’.
  
  ‘Ты хорошо выглядишь, Клифф. Немного бледный.’
  
  ‘Я посижу на солнышке и почищу свой пистолет’.
  
  ‘Ты будешь скучать по этому, не так ли?’
  
  Пиво было жидким и сладким, но в нем все еще было достаточно вкуса, чтобы ощущаться как напиток, возвращение к одному из величайших утешений жизни. ‘Я полагаю, что так и сделаю, но в некотором смысле это может быть своего рода сигналом. Время перемен.’
  
  ‘У вас было несколько из них - забанены пожизненно и. . Лилия.’
  
  ‘Дерьмо похоже на удачу, кто-то сказал мне. Он поставляется в трех вариантах.’
  
  Меган нашла квартиру с обслуживанием на первом этаже в небольшом квартале на Ньюпорт-авеню в Оушен-Бич. Это стоило дорого, но Лили оставила половину всего, что у нее было, мне. Ее дом в Гринвиче стоил почти миллион, и у нее было несколько акций "голубых фишек". Даже после того, как юристы и финансовые консультанты откусили свой кусок, мы с Тони остались на своих местах. Я дал Меган солидный задаток за квартиру в Ньютауне, но уехал до того, как узнал, что она купила. Вместе с деньгами я унаследовал некоторое чувство вины, потому что я никогда не знал, что Лили сделала этот жест.
  
  ‘Этажом выше", - сказала Меган, открывая ключом бронированную дверь. ‘Дает вам немного обзора, и вы сказали, что они
  
  хочу, чтобы ты поднимался по лестнице.’
  
  ‘Верно, и одного полета, похоже, сейчас достаточно’.
  
  В квартире было две спальни, гостиная, ванная комната и кухня, все оборудовано в современном американском стиле. Там был большой холодильник, микроволновая печь, кабельное телевидение, DVD-плеер и магнитофон. Раздвижные стеклянные двери открывались на балкон, с которого открывался вид на пирс, пляж и Тихий океан. Это помогло сделать цену очень разумной.
  
  ‘Я заполнила холодильник и шкафы", - сказала Меган. ‘У вас есть месяц с возможностью продления. Как тебе это нравится?’
  
  Я обнял ее за широкие плечи и поцеловал в макушку, которая была не очень далеко внизу. ‘Ты молодец’, - сказал я.
  
  ‘Женщина приходит убираться каждый второй день, если только вы не повесите на дверь объявление, что вам это не нужно. За все заплачено.’
  
  ‘Я должен постараться, чтобы это стоило того, чтобы она потратила время. Немного выровняйте это место.’
  
  Ее взгляд и тон были суровыми. ‘Не уклоняйся. Такой, какой ты есть, ты не смог бы заправить постель.’
  
  Это Меган.
  
  Они сказали мне, что в день освобождения я буду измотан. Я не был. Мы пошли куда-нибудь пообедать, а потом я был. Я поспал пару часов, а затем прошел через утомительный процесс упражнений. Руки вверх, глубокий вдох, вращайте плечами - снова, и снова, и снова. А потом дело дошло до кровавой насадки и игры в мяч - три шарика внутри пластиковых трубочек. Сосите, чтобы заставить их двигаться.
  
  Меган рассмеялась, увидев, как я изо всех сил пытаюсь удержать шары в подвешенном состоянии. С третьей попытки я продержал их дольше, чем в больнице.
  
  ‘Эй, это довольно вкусно’.
  
  ‘Я собираюсь попробовать свои силы на Олимпийских играх в байпасе’.
  
  Она осталась на три дня - приготовила мне несколько блюд - соус болоньезе, пару горячих карри, бефстроганов - и заморозила их. Я не спрашивал ее о разрыве с ее парнем, но она добровольно сказала, что переедет в квартиру в Ньютауне, как только вернется. С кем? Я хотел сказать, но не сказал. Может быть, никто, и она скажет мне, когда будет готова. Я слишком часто благодарил ее, пытался дать ей немного денег, от чего она отказывалась, и провожал ее.
  
  Я установил режим прогулок, упражнений, еще прогулок, еще упражнений. Сначала я двигался медленно, делая не намного больше, чем перетасовку, но, как и обещали физиотерапевты, улучшение наступило быстро. Через две недели я сбросила эластичные чулки и ходила довольно свободно. Некоторое время я оставался на ровных поверхностях, затем постепенно попробовал себя на небольших уклонах. Вначале мне приходилось стоять неподвижно, чтобы позволить вездесущим катающимся на роликах избегать меня, но в конце концов я стал достаточно ловким, чтобы избегать их. Если и было лучшее место для реабилитации, чем Сан-Диего, я этого не знал. Температура днем колебалась около семидесяти градусов, а ночью дул морской бриз. Дождя не было.
  
  Я сдал несколько анализов крови и сообщил об этом доктору Эпштейну, который выразил свое удовлетворение.
  
  ‘Вы делаете поразительный прогресс. Кровяное давление хорошее, ритм отличный, скорость та же. Ваше сердце функционирует действительно хорошо. Уровень холестерина возвращается в норму.
  
  Тебе придется принимать лекарства до конца своей жизни. Ты понимаешь это, не так ли?’
  
  ‘Меня это не беспокоит", - сказал я. ‘Просто провести остаток своей жизни - это бонус’.
  
  ‘Я направлю тебя к человеку в Сиднее, с которым ты будешь поддерживать связь’.
  
  Доктор Эпштейн положил руку мне на грудь и приказал мне прокашляться.
  
  ‘Эта грудина прочная", - сказал он. ‘Ты можешь делать практически все, что делал раньше. У тебя получилось, не так ли?’
  
  ‘Да. Ничего слишком твердого.’
  
  ‘Подожди еще пару недель и возвращайся к этому. Ты почувствуешь себя на десять лет моложе.’
  
  Так что, очевидно, я мог бы вернуться к нормальной жизни. Но что это было, когда моя карьера частного детектива фактически остановилась? Я отложил эти мысли на потом, поскольку на всех парах приступил к реабилитации. Пирс Оушен Бич, сооружением, которым все так гордятся, имеет около полутора миль в длину, включая основную часть и две поперечины - идеальная пешеходная дорожка, на которую по пути можно посмотреть на интересные вещи: вьетнамских мужчин и женщин, ловящих рыбу ради пропитания со своим основным снаряжением; другие - для спорта, с их высокотехнологичными удочками и катушками; профессионалы на своих мощных лодках. В нужное время дня бодисерферы выходили на улицу, а также виндсерферы и наездники на досках.
  
  Это было самое долгое мое пребывание в одном месте в США, и я обнаружил, что оно растет во мне. Почти все было коммерциализировано, приватизировано, акционировано, за исключением людей. Они были всех форм, размеров и цветов и варьировались от агрессивных полусоциопатов до совершенно нормальных мужчин и женщин, которых вы можете найти где угодно. Телевидение было ужасным, но книги были дешевыми.
  
  После нескольких дней прогулок по пирсу у меня были люди, которым я мог кивнуть - парень из магазина наживок, профессиональный фотограф, другие любители прогулок. Затем я встретил, или вновь встретил, Маргарет Маккинли.
  
  
  2
  
  
  Я сидел на скамейке в конце пирса и читал. Меган оставила стопку книг в мягких обложках, которые она подобрала, и одной из них была "Сила собаки" Дона Уинслоу. Я очень хотел прочитать это, потому что, в некотором смысле, Уинслоу привел меня в Сан-Диего. Его книга "Зима Фрэнки Машина" была одним из лучших криминальных романов, которые я когда-либо читал, а описание набережной Сан-Диего было настолько наглядным и убедительным, что я решил отправиться туда, когда медленно пробирался обратно по западному побережью к рейсу в Австралию. В книге Фрэнки Мэшин управлял магазином наживки на пирсе. Местность соответствовала описанию, и мне повезло, что я был там, когда у меня случился сердечный приступ. Если бы я ездил по Лос-Анджелесу, как несколько дней назад, все могло бы быть совсем по-другому.
  
  ‘Здравствуйте, мистер Харди’.
  
  Я оторвал взгляд от книги. Женщина, стоявшая передо мной, была знакомой, но я не мог ее узнать.’ ‘Сестра Маргарет Маккинли", - сказала она. Я наполовину поднялся в вежливой, ничего не значащей манере моего поколения
  
  меня учили делать, но она положила руку мне на плечо, чтобы прервать движение.
  
  ‘Мне жаль’, - сказал я. ‘Я не узнал тебя без формы’.
  
  ‘Понятно, говорят, что униформа - лучшая маскировка, какая только есть. Могу я присесть?’
  
  Я поплелся вперед, хотя места было предостаточно. ‘Конечно’.
  
  ‘Ты выглядишь очень хорошо", - сказала она. ‘Я видел тебя здесь раньше’.
  
  ‘Я хожу по линии", - сказал я.
  
  Она улыбнулась, взяла книгу и изучила ее. ‘Ах, это все объясняет’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘То, что вы сказали доктору Пирсу, когда поднимались на поверхность. Ты сказал, что ищешь Фрэнки Машина. Мы были озадачены. Я вижу, что это еще одно название этого автора. Я так понимаю, действие книги происходит здесь.’
  
  На вид ей было около тридцати пяти, среднего роста, с сильными, квадратными чертами лица и темно-каштановыми волосами, уложенными в строгом стиле. Она была в шляпе от солнца, на ней была белая блузка без рукавов и джинсовые брюки длиной чуть ниже колена; легкий загар. Сандалии. Кольца нет. Ах, Харди, тебя лишили лицензии, но ты все еще оцениваешь граждан.
  
  ‘Я не думаю, что тебя было рядом, когда я уходил", - сказал я. ‘Я поблагодарил всех, кого видел’.
  
  ‘Я знаю. Все были очень благодарны. Ваша дочь вернулась и сделала пожертвование.’
  
  ‘Я этого не знал’.
  
  ‘Тебе повезло, что она у тебя есть. Я так понимаю, она ушла домой?’
  
  То, как она это сказала, заставило меня обратить внимание на ее голос. Это было в основном калифорнийское блюдо, но с оттенком чего-то другого. ‘Ты австралиец", - сказал я.
  
  ‘В глубине души я был, остаюсь им и сейчас, но теперь я гражданин США по браку. Больше нет муженька, но есть ребенок и хорошая работа.’
  
  Я посмотрел на чистое голубое небо и кивнул. ‘Жизнь в климатическом раю’.
  
  Она покачала головой. На ее лице были морщины, которые появляются из-за переживаний, хороших и плохих, но в основном хороших.
  
  ‘Не совсем", - сказала она. ‘Иногда я тоскую по сезонам Сиднея. Даже кровавый град.’
  
  Австралийский акцент становился немного более выраженным с каждым словом, как это бывает, когда собеседник является настоящим оратором.
  
  ‘Полагаю, со временем это может тебя расстроить, - сказал я, ‘ но сейчас это идеально подходит для моих целей’.
  
  ‘Я слышал, ты говорил, что ты частный детектив’.
  
  ‘Я был. Я... на пенсии.’
  
  ‘Возможно, ты все еще сможешь мне помочь. Могу я угостить тебя чашечкой кофе?’
  
  Было близко к полудню. - Как насчет пива? - спросил я. Я сказал.
  
  У нее была милая улыбка. ‘Почему бы и нет, хотя это привело бы в ужас моих коллег’.
  
  Мы вернулись к бару, где мы с Меган сидели, и я рассказал ей об удивлении Меган, когда у нее спросили удостоверение личности.
  
  ‘Американцы могут очень забавно относиться к выпивке. Я знаю некоторых, кто никогда не мечтал о пиве в течение дня или бокале вина во время еды, но каждый вечер накачивается коктейлями.’
  
  ‘Вредно для здоровья", - сказал я.
  
  Мы сели за столик в тени и заказали два пива Coors, которое, как я понял после небольшого эксперимента, было самым близким к моему вкусу. Принесли матовые бутылки и стаканы; мы налили.
  
  ‘В Сидней", - сказала она.
  
  Я кивнул и выпил тост.
  
  ‘Когда вы возвращаетесь, мистер Харди?’
  
  ‘После всех услуг, которые ты оказал, я думаю, тебе следует называть меня Клифф’.
  
  Она засмеялась. "У тебя были проблемы с сохранением достоинства, не так ли? Взгромоздился на это судно.’
  
  У меня был запор в течение нескольких дней после операции, и проктолог накачал меня суппозиториями и позволил природе идти своим чередом.
  
  ‘Все же заставил меня снова почувствовать себя человеком. Ты сказал что-то о том, что тебе нужна помощь.’
  
  Она рассказала мне, что уехала из Австралии пятнадцать лет назад, чтобы выйти замуж за американского врача, который проводил отпуск на обширной коричневой земле. Брак не сложился, но ее австралийский диплом медсестры сослужил ей хорошую службу в Америке, и у нее не было проблем с получением работы, которая позволяла ей уделять время дочери.
  
  ‘Я был единственным ребенком, и моя мать умерла, когда мне было десять. Мой отец был геологом, и его работа привела его по всей стране. Он делал для меня все, что мог, но я часто парковался с людьми, которых не знал, и он был занят, даже когда был рядом. Я хочу быть рядом со своим ребенком на все сто процентов. Ее отец живет в Лос-Анджелесе. Он время от времени навещает нас и вносит финансовый вклад, но не эмоциональный.’
  
  Несмотря на все трудности, с которыми он сталкивался в роли родителя, Маргарет сказала, что любила своего отца. Она дважды посещала Австралию во время каникул своей дочери, и он посетил ее один раз. Сначала они переписывались письмами, а в последнее время - электронными. Тринадцатилетняя Люсинда ценила связь с кем-то, кого она называла своим ‘дедушкой Осси’.
  
  Мы почти допили, когда она перешла к сути вопроса. ‘Он исчез", - сказала она. ‘Я не получал от него известий уже несколько недель и ничего не могу о нем узнать. Я отправляю электронное письмо и звоню в компанию, в которой он работает, и не получаю ничего полезного. Пара его друзей говорят, что они тоже ничего о нем не слышали. Я очень беспокоюсь о нем, но я не могу. . Я связался с полицией и написал заявление, но ничего не получил в ответ. Я не могу вернуться домой. Мне нужна эта работа, а Люсинда вовлечена во многие важные для нее вещи. Я застрял.’
  
  Я задал несколько вопросов - например, был ли он, Генри Маккинли, в какой-нибудь экспедиции в глуши, когда она в последний раз слышала о нем. Она сказала, что нет, что он из города, работает в крупной корпорации, о которой у нее было мало подробностей. Я спросил о его возрасте, здоровье и привычках. Она сказала, что ему пятьдесят восемь, он велосипедист, не курит и любит выпить в обществе. Насколько она знала, он был полностью занят своей работой. Его хобби были езда на велосипеде, фотография, археология и рисование пером и тушью.
  
  ‘Он был. . он довольно талантлив, ’ сказала Маргарет. ‘Люсинда, кажется, обладает примерно таким же талантом. Они обменялись эскизами через Интернет.’
  
  Эти слова несколько нарушили ее самообладание и достучались до меня. Я сказал, что свяжусь с кем-нибудь, кого я знал в Сиднее, и попытаюсь начать расследование.
  
  ‘Я могу заплатить", - сказала Маргарет. ‘Немного’.
  
  Потрясающая свобода, которую могут дать вам деньги в банке. ‘Не беспокойся об этом", - сказал я. ‘Давайте посмотрим, как далеко мы сможем зайти’.
  
  Мы поговорили еще немного. Она дала мне свой адрес электронной почты и сказала, что может предоставить документы, фотографии.
  
  
  Поддерживать форму, сидеть на солнце, думать о плавании, читать, смотреть HBO - все это очень хорошо, но я знал, что буду скучать по своей бывшей профессии, и теперь у меня было это чувство по-настоящему, и очень сильно.
  
  Естественно, в квартире был компьютер, подключенный к Интернету, а также принтер, сканер и другое незнакомое мне оборудование. Я сохранил свой адрес электронной почты, чтобы оставаться на связи, находясь за границей, и отправил сообщение Маргарет Маккинли, чтобы установить контакт.
  
  Я никогда не был большим пользователем Интернета, но теперь я читаю некоторые газеты и блоги из дома и был рад видеть, что у консервативного правительства были проблемы на выборах. Оппозиция набирала больше очков по большинству показателей, и комментаторы предсказывали близкие выборы, причем некоторые истолковывали это так, а некоторые - иначе. Я бы вернулся вовремя, чтобы отдать свой голос за перемены. Это было давно.
  
  Сообщение Маргарет пришло с несколькими вложениями - двумя фотографиями Генри Маккинли, одна, очевидно, сделанная несколько лет назад, на которой он запечатлен со своей дочерью и внучкой, которым на вид было около десяти. Там была фотокопия его водительских прав и несколько газетных вырезок, на которых он получил ряд наград - одну за книгу по управлению водными ресурсами в бассейне Сиднея, другую какую-то медаль от Австралазийского геологического общества и одну за первого финишера старше 55 лет в велогонке от Сиднея до Вуллонгонга.
  
  В записях Маргарет говорилось, что ее отцу принадлежал таунхаус, в котором он жил в Роуз-Бэй, что у него не было домашних животных и что его почта отправлялась в почтовый ящик отделения, поэтому в квартире не было ничего, указывающего на то, что она была незанята. Она указала номер телефона и URL-адрес корпорации, в которой он работал, и задокументировала, сколько раз она звонила и отправляла электронные письма с вопросами о своем отце. Она перечислила друзей, на которых ссылалась, когда мы разговаривали, и номер секретаря велосипедного клуба "Четыре бухты". Это было впечатляющее досье - она, очевидно, была высокоорганизованной, а также очень волновалась.
  
  Генри Маккинли был высоким и худощавым, с туго завитыми светлыми волосами. Он носил очки в проволочной оправе, и выражение его лица лучше всего было бы описать как добродушное. Трудно судить по снимкам и газетным фотографиям, но он выглядел потрепанным погодой, что, я полагаю, естественно для геолога и велосипедиста. Он родился в Канберре, в семье отца-государственного служащего и матери-академика. Он получил степени бакалавра и магистра в ANU, а также докторскую степень в Кембридже. Он недолго работал академиком, но затем подался в консультанты, выполняя заказы от государственных и местных органов власти и частного сектора. Он работал на горнодобывающие компании, предположительно за большие гонорары, и бесплатно консультировал пару крупных археологических раскопок по геологии их участков. В последние годы он занял должность главного геолога в компании "Тарелтон Разведка и разработка".
  
  Я оторвался от экрана, после того как усвоил эту информацию.
  
  ‘Хороший парень", - сказал я.
  
  Проводя слишком много дней в одиночестве, я начал разговаривать сам с собой. Определенно, пришло время связаться с другими людьми. Я позвонил Маргарет Маккинли и сказал ей, что нашел присланный ею материал одновременно полезным и вызывающим беспокойство, и что я передаю его коллеге в Австралии с рекомендацией начать расследование.
  
  ‘Спасибо, Клифф. Не понадобится ли ему. . как это называется? Аванс?’
  
  ‘Ему понадобится контракт, но мы можем разобраться со всем этим позже. Я бронирую билет на самолет домой на следующую неделю и тогда я с ним об этом поговорю. Его зовут Хэнк Бачелор. Так получилось, что он американец. Проживает в Австралии. Обратная сторона тебя.’
  
  ‘Глобализация", - сказала она.
  
  Я рассмеялся. ‘Верно. Могу я увидеть тебя, прежде чем уйду?’
  
  Мы встретились в ресторане среднего класса по ее выбору на окраине старого города, в нескольких минутах ходьбы от моей квартиры. На Маргарет было платье, туфли на каблуках и льняной жакет; на мне был блейзер, брюки и рубашка из свежей химчистки, без галстука. Мы оделись так, как это было на самом деле - где-то между свиданием и деловой встречей. Это могло бы показаться неудобным, но этого не произошло. В ней была какая-то уверенная непринужденность, которая передалась мне, и вскоре мы уже болтали, заказывали устрицы, рыбу, отварной картофель и салат - оба - и наслаждались друг другом. Место было оживленным, но не переполненным, а обслуживание было небрежным, но эффективным. У нас была бутылка Jacob's Creek chardonnay.
  
  ‘Мы переходим на голландский, не так ли?" - спросила она.
  
  Я покачал головой. ‘Это мой первый ужин в компании после моего сердечного приступа. Для меня это событие, и ты мой гость.’
  
  Она улыбнулась. ‘Надо было заказать икру’.
  
  ‘Еще не слишком поздно’.
  
  ‘Я никогда не любил икру. Никогда не видел, из-за чего был сыр-бор.’
  
  Я сказал ей, что передал все материалы, которые она мне прислала, Хэнку Бачелору и что я поговорю с ним об этом, как только вернусь в Сидней.
  
  ‘Прошло больше месяца", - сказала она. ‘Выглядит не очень хорошо, не так ли?’
  
  ‘Месяц - это не так уж много, если с ним произошел несчастный случай и у него амнезия, или даже если ему пришлось внезапно уехать в какое-нибудь богом забытое место и он не может связаться’.
  
  ‘Спасибо, но... ’
  
  Не было смысла обманывать ее, и она казалась человеком, способным смотреть фактам в лицо. Я спросил ее, составил ли ее отец завещание, и она сказала, что не знает. Я спросил, есть ли у него страховка на жизнь или пособие по выслуге лет. Она на некоторое время задумалась.
  
  ‘Однажды он что-то сказал об управлении собственным фондом. К чему ты клонишь?’
  
  ‘Только то, что если бы он умер, ты был бы его наследником, не так ли?’
  
  ‘Полагаю, да’.
  
  ‘Нам придется попытаться разыскать его адвоката. Может быть, эта мафия Тарелтона узнает.’
  
  Она затихла, и мы продолжили есть и пить. Она уже сказала мне, что приехала на такси, потому что полиция Сан-Диего была по горячим следам в ДУЙ. Она пила свою долю. Я спросил ее несколько вещей о ее работе, но она едва ответила. Я пытался рассказать ей что-нибудь об игре в частное расследование в Сиднее, но она едва слушала. В конце концов она отложила вилку (она ела в американской манере, нарезая еду и используя свою вилку), не доев.
  
  ‘Если он умрет, ’ сказала она, ‘ и если я унаследую его дом и его деньги, я вернусь домой, чтобы разобраться с этим. Но, пожалуйста, пожалуйста, я не хочу, чтобы вы обнаружили, что он мертв.’
  
  И затем она заплакала.
  
  
  3
  
  
  Том Круз в "Человеке дождя" ошибался насчет Qantas, о чем он, без сомнения, узнал позже, когда был с Николь - вам не нужно было ходить на "Mel-born", чтобы поймать это. Вы могли бы забрать его в Лос-Анджелесе и улететь в Сидней. Я дал себе достаточно времени, чтобы справиться с абсурдной проверкой безопасности, более жесткой в моем случае, потому что на моем счету была пара незначительных судимостей. Я дергал за ниточки, чтобы получить въездную визу, но мужчины и женщины, черные и белые, в накрахмаленной форме с эполетами проверяли и перепроверяли, прежде чем признать, что Гуан-Таномо - не вариант. Я путешествовал первым классом, разминая ноги, прогуливаясь, чтобы избежать ТГВ, и наслаждаясь австралийским акцентом, пивом и баррамунди.
  
  ‘Долго отсутствовали, мистер Харди?" - спросил стюард по имени Фрэнк, наливая "Кроуни".
  
  ‘Казалось, дольше, чем было на самом деле", - сказал я.
  
  ‘Верно. Домой вовремя, чтобы проголосовать.’
  
  ‘Еще бы’. Я поднял свой бокал. ‘За лучшие времена и лучших людей’.
  
  Мужчина, сидящий напротив, услышал меня и сделал то же самое, повторив тост чуть громче. Я окинул взглядом секцию - больше улыбок, чем хмурых взглядов. Обнадеживает.
  
  
  В Mascot меня встретили Хэнк Бачелор и Меган. Я пожал руку Хэнку и воспротивился его попытке забрать мою дорожную сумку и мой единственный чемодан. Я обнял Меган.
  
  Она отступила назад. ‘Мы - единое целое", - сказала она. ‘Мы думаем’.
  
  Я рассмеялся. ‘С каких это пор?’
  
  Хэнк сказал: "Мы вроде как собрались вместе, когда услышали о том, что случилось с тобой в Сан-Диего’.
  
  Их счастье передавалось непосредственно мне и преодолевало смену часовых поясов. ‘Я должен был бы придумать что-нибудь о сердце, о растущей любви и все такое, - сказал я, ‘ но я слишком измотан. Удачи тебе. Давай выпьем.’
  
  Несколько дней спустя, вернувшись в свой дом и разобравшись с просроченной перепиской и обязательствами, в основном финансовыми, но также социальными и медицинскими, я позвонил Хэнку в его офис в Ньютауне, чтобы обсудить дело Генри Маккинли. Я поднялся по знакомой лестнице с Кинг-стрит, но теперь флуоресцентный свет сделал их более привлекательными. Когда я поднимался, мужчина, быстро спускавшийся вниз, врезался в меня и чуть не сбил с равновесия. Он поддержал меня сильной рукой.
  
  ‘Ужасно сожалею’, - сказал он. ‘С вами все в порядке, сэр?’
  
  Я был таким, пока ты не назвал меня сэром, я думал. Я кивнул, и он пошел вниз, обернувшись у подножия лестницы, чтобы посмотреть назад. Я подал ему знак и пошел дальше.
  
  Бывший мой офис был застелен коврами и покрашен, а окна вымыты. Хэнк снял две смежные комнаты и установил перегородки и двери, так что теперь у него был небольшой люкс.
  
  ‘У вас, должно быть, все в порядке", - сказал я, устраиваясь в кресле, примерно в три раза более удобном, чем то, которое я предоставлял своим клиентам.
  
  Хэнк пожал плечами. ‘Здесь есть работа. Политики и пиарщики беспокоятся о прослушивании, поэтому я провожу регулярные проверки. Быстро, легко и хорошо оплачивается.’
  
  ‘Политики на чьей стороне?’
  
  ‘Эй, я инопланетянин-резидент. Я нейтрален. С обеих сторон.’
  
  ‘И что ты находишь?’
  
  ‘Паранойя и пшик, но кто жалуется?’
  
  ‘Какая-нибудь серьезная работа?’
  
  ‘Какое-то мошенничество со страховкой - автомобили, личный несчастный случай. Я разобрался с парой дел, которые ты мне оставил. Дала мне толчок к старту.’
  
  Я видел еще один стол в одной из других комнат и один в кабинетике. ‘У тебя есть какая-нибудь помощь?’
  
  Он кивнул. ‘Случайный. Он только что ушел. Должно быть, столкнулся с тобой на лестнице. И... Меган.’
  
  ‘Как это?’
  
  ‘Клифф, она была увлечена. Она записалась на курс TAFE. Я получил ее статус помощника - временно.’
  
  ‘Что случилось с актерством?’
  
  ‘Она устала от этого, и это ни к чему не привело’.
  
  Мои отношения с Меган были сложными. Поскольку я не знал ее ребенком, я не чувствовал всей тяжести отцовской ответственности и привязанности. Я испытал много таких эмоций, но не всю подачу и, конечно, чувствовал себя виноватым за это. Сложный. Мои противоречивые чувства, должно быть, отразились на моем лице и языке тела.
  
  ‘По сути, она клерк", - сказал Хэнк.
  
  ‘Оставайся здесь. Она не будет там долго. Ладно, мы все здесь взрослые люди. Я не устанавливаю никаких законов. Как выглядит дело Маккинли?’
  
  Хэнк поднялся со стула так, как это может сделать подтянутый тридцатилетний парень, сделал два шага и открыл картотечный шкаф. Забудьте о безбумажном офисе. Этого никогда не было. У вас может быть все, что угодно, на жестком диске и флэш-накопителе, но ничто не сравнится с печатным листом, когда вы хотите быстро разобраться. У Хэнка было несколько листов в стандартной папке из манильской бумаги, и он разложил их на столе.
  
  ‘Жду вашего вклада", - сказал он, перелистывая страницы. ‘Я могу сказать вам, что в этой компании "Тарелтон" есть что-то забавное. На их веб-сайте написано, что они являются компанией по разведке полезных ископаемых и природных ресурсов. Ты знаешь это. Но точно определить, где и что они исследуют и разрабатывают, довольно сложно. Это частная компания, поэтому она не так много может рассказать о своем персонале и операциях, а в ее случае это практически ноль.’
  
  "У Маргарет Маккинли была идея, что за это хорошо платят ее отцу’.
  
  ‘О, у него есть активы - впечатляющее здание в Серри-Хиллз, персонал, автопарк. Но что, черт возьми, это делает?’
  
  ‘Кто или что такое Тарелтон?’
  
  Хэнк похлопал по одному из листов. ‘Эдвард Тарелтон - южноафриканец или, может быть, канадец. Пятьдесят один или сорок девять. Таинственный человек.’
  
  ‘Что происходит, когда вы наводите справки?’
  
  ‘То, что сказал клиент - беготня вокруг да около. Когда я выставил себя достаточно большим мудаком, чтобы кто-то действительно заговорил со мной, я спросил о Маккинли. Вот что у меня есть.’
  
  Хэнк щелкнул переключателем на консоли на своем столе.
  
  "У нас есть сотрудники по всему миру, и мы не обсуждаем их местонахождение или задания".
  
  ‘Это незаконная запись", - сказал я. Хэнк пожал плечами. ‘Машина была включена, как бы случайно’.
  
  ‘Кто это был?’
  
  ‘Что за выражение у тебя на лице? Ни имен, ни инструктажа по укладке. Что это вообще значит?’
  
  ‘Слишком долго объяснять. Что ж, нам нужно заняться делом - подать заявление о пропаже человека в полицию - ’
  
  ‘Сделал это’. Хэнк поднял карточку. ‘Есть ссылка на файл’.
  
  ‘ - и доверенность от Маргарет. Я позабочусь об этом.’
  
  ‘Клифф, ты больше не частный детектив’.
  
  ‘Нет, я обеспокоенный друг, и я знаю пару копов, которые за меня поручатся’.
  
  ‘ И пара дюжин тех, кто этого не сделает.
  
  ‘Это тот, кого ты знаешь, приятель. Так было всегда.’
  
  Нет закона, запрещающего разговаривать с людьми или получать доступ к публичным записям. Были люди, которые оказали бы мне услугу в обмен на то, что я сделал для них в прошлом, и другие, которым было бы приятно услышать, что я упал замертво на пирсе Оушен Бич. Что нужно было сделать, так это использовать первое и избегать второго. Даже не противозаконно использовать вымышленное имя и выдавать себя за того, кем вы не являетесь, если только ваше намерение не состоит в обмане.
  
  Маргарет дала мне список друзей Маккинли с номерами домашнего и рабочего телефонов - секретаря велосипедного клуба Терри Дарта и владелицы галереи, где Маккинли выставлял несколько рисунков, Марион Монтифиоре.
  
  У меня были имена на листочке из блокнота, который прилагался к квартире в Сан-Диего. Я достал его и уже собирался дотянуться до телефона на столе Хэнка, когда вспомнил, кто и что я такое. Я описал действие, нацарапав бессмысленную записку на клочке бумаги, прежде чем встать.
  
  ‘Я собираюсь проследить за несколькими вещами, Хэнк", - сказал я. ‘Спасибо за то, что вы сделали. Я сделаю несколько копий того, что у вас есть в файле, если вы не против, но я, вероятно, не буду беспокоить вас этим.’
  
  ‘Я уже обеспокоен’.
  
  ‘Да ладно тебе - геолог, велосипедист, мастер по написанию пером и чернилами...’
  
  ‘Работаю на сомнительную компанию’.
  
  ‘О чем-нибудь сомнительном вы услышите от меня’.
  
  Я пошел домой и позвонил поставщику, чтобы получить новый современный компьютер Mac со всеми комплектующими, доставленный кем-то, кто мог бы его установить и научить меня управлять им. Покончив с этим, я слегка пообедал, отдохнул, как предписали врачи, а затем совершил долгую прогулку по Глебе. Мой ветер был хорошим, и я набирал темп, пока не вспотел.
  
  Я позвонил в галерею Монтифиоре, нашел владельца и договорился о встрече с ней рано вечером. Я пропустил домашний и рабочий номера Терри Дарта. Я оставил сообщения голосовой почты на оба номера.
  
  Галерея находилась на Харрис-стрит, Ультимо, в нескольких минутах ходьбы отсюда. Я прибыл в шесть вечера, когда люди собирались на открытие новой выставки. Исполнителями были скульптор и живописец, чьи имена были мне неизвестны, что ничего не значило - я не мог назвать ни одного австралийского скульптора, живого или умершего, и очень немногих ныне живущих художников. Первым испытанием была лестница - крутая, бетонная, два длинных пролета. Другие участники первой ночи были в основном молоды и легко поднимались по лестнице. Давай, Харди, подумал я, ты сможешь это сделать .
  
  Я сделал это в приличном темпе, лишь с небольшой помощью перил на последних нескольких шагах.
  
  Галерея представляла собой большое пространство, выкрашенное в белый цвет, с большими окнами, пропускающими последние лучи дневного света, и светильниками, стратегически расположенными так, чтобы оттенять экспонаты. Толпа представляла собой смесь богатых и неряшливых, возможно, неряшливые пытались выглядеть богатыми, а богатые пытались выглядеть неряшливыми. Картины представляли собой абстракции, по которым мой взгляд скользил так, словно их там не было; скульптуры представляли собой хорошо обработанные деревянные детали - остовы лодок, изящно вырезанные фигурки, напоминающие работы Нолана Неда Келли, и другие, которые трудно интерпретировать, но на которые интересно смотреть. По мере того, как зал заполнялся, основное внимание было приковано к скульптурам, и у меня возникло ощущение, что скоро появятся красные наклейки.
  
  Я направился к бару, где пара детей, едва научившихся пить, подавали красное и белое вино. Я принял бокал красного ради моего сердца и спросил, присутствует ли Марион Монтифиоре. Один из молодых людей указал на женщину лет сорока с серебристыми волосами, стильно одетую в черное. Она оживленно рассказывала об одной из картин толстяку в костюме, который, казалось, больше интересовался ею, чем произведением искусства. Это было неудивительно. Она была поразительно хороша собой, с оливковой кожей, темными глазами и чертами лица, граничащими с совершенством. Почтенная, чересчур разодетая женщина увела толстяка прочь, и я подошел, прежде чем кто-либо еще смог ее схватить.
  
  ‘Мисс Монтифиоре? Клифф Харди. Мы говорили по телефону сегодня днем.’
  
  Это был один из тех случаев, когда вам нравится преподносить открытку, чтобы избежать некоторых объяснений. Мне пришло в голову, что я должен его получить - прочитать Клиффа Харди . . и что потом?
  
  Она обратила на меня свои тосканские глаза. ‘Ах да, о дорогом Генри Маккинли’.
  
  Ее голос звучал так, как будто был настроен на идеальную высоту звука.
  
  ‘Я не знал, что это была премьера. Я бы пришел в другое время.’
  
  ‘Нет, нет, на этих мероприятиях вам нужны все тела, которые вы можете достать. Я видел, что ты проявляешь интерес к скульптурам. Они хороши, не так ли?’
  
  ‘Ты видел...?’
  
  Она коснулась моей непьющей руки. ‘У меня есть глаза на затылке и по бокам головы. По-моему, все идет довольно хорошо. Я могу уделить вам несколько минут. Пойдем со мной.’
  
  Я последовал за ней через дверь сбоку, рядом с баром. Офис был небольшим, простым, обставленным и оборудованным с безупречным вкусом. Она села на угол стола из тикового дерева; я встал. Предложенный стул выглядел таким удобным, что мне не хотелось бы его покидать.
  
  ‘Я надеюсь, вы можете рассказать мне что-нибудь о Генри Маккинли", - сказал я.
  
  Это заставило меня нахмуриться. ‘Я не понимаю. Я думал, ты сможешь рассказать мне... ’
  
  Я покачал головой. ‘Я вроде как играю для его дочери, с которой познакомился в Америке. Она сказала, что связалась с тобой.’
  
  ‘Она позвонила, но я сказал ей, что ничего не слышал о Генри после его выставки. Я сказал, что свяжусь, если что-нибудь узнаю, но. . Ее пожатие плечами было красноречивым.
  
  ‘Расскажи мне о выставке’.
  
  ‘О, это была очень маленькая вещь - четыре художника с пером и тушью, по десять работ у каждого. Я должен был бы сказать, что Генри были не самыми лучшими, но кто-то, очевидно, думал, что они были.’
  
  ‘Как это?’
  
  ‘Кто-то купил все десять. Нет, девять. Один был слегка поврежден и отозван в последнюю минуту.’
  
  ‘Кто их купил?’
  
  ‘ Я не уверен, что мне следует...
  
  ‘Смотрите, человек пропал. Его дочь ужасно волнуется и она поручила частному детективу расследовать его исчезновение. Я работаю с этим детективом. Я могу дать вам номер, чтобы проверить, о чем я говорю.’
  
  Должно быть, я продемонстрировал интенсивность, искренность, что-то еще, потому что она внезапно выглядела обеспокоенной. Безмятежная, прекрасная маска треснула. ‘Он. . он заплатил наличными. Это было не так уж много. Триста пятьдесят долларов за каждого. Всего чуть больше трех тысяч долларов.’
  
  ‘ Унес их подмышкой?’
  
  ‘Конечно, нет. Я пометил их, и они оставались до конца выставочного периода. Прошло всего десять дней.’
  
  ‘Что потом?’
  
  ‘Кто-то пришел забрать их, показав квитанцию’.
  
  ‘Все это законно? Как насчет GST, комиссий, сертификатов?’
  
  ‘Это были небольшие деньги, и я знал, что Генри будет в восторге. Любой художник сделал бы.’
  
  ‘Но ему не удалось увидеть красные наклейки’.
  
  ‘Нет. Я должен вернуться.’
  
  ‘Через минуту. Я полагаю, вы получили свои комиссионные. Сколько это - двадцать процентов?’
  
  ‘Сорок’.
  
  ‘Господи. Я не в той игре. Опиши этого человека и расскажи мне о рисунках.’
  
  Я слышал, что люди в арт-бизнесе жестоки, и Марион Монтифиоре подтвердила это сейчас. Она отошла от стола и направилась к шкафу. ‘Я не имею ни малейшего представления о том, как он выглядел. Он был ничем не примечателен. Что касается рисунков, мне не нужно их описывать. У меня здесь поврежденный. Все они были почти одинаковыми.’
  
  Она достала что-то завернутое в коричневую бумагу из буфета.
  
  ‘Ты можешь взять это. Вы можете сказать дочери Генри, что у меня здесь хранится несколько сотен долларов, на которые, я полагаю, она может претендовать, если... ’
  
  ‘Несколько сотен?’
  
  ‘Общая сумма продажи за вычетом моих комиссионных и арендной платы, которую платят художники’. Она сунула мне пакет. ‘Пожалуйста, уходи!’
  
  Толпа немного поредела, пока мы разговаривали. Толстяк и его напарник-собственник ушли, и картинами почти никто не интересовался. Меня снова потянуло к скульптурам - особенно к самой большой из лодок-скелетов. Художника звали Роберт Хокинс, и то, что он сделал с этим прекрасным куском дерева, заставляло вас почувствовать, что под его руками в мир появилось что-то новое и прекрасное. На деньги Лили я мог бы позволить себе купить это, но мне некуда было поставить это, достойное его качества.
  
  Я видел, как Марион Монтифиоре пристально смотрела на меня с другого конца комнаты, поэтому я намеренно не торопился, рассматривая лодку и другие детали. Вряд ли она могла приказать мне уйти. Я достал свою чековую книжку, но все, что я сделал, это нацарапал имя художника на обратной стороне. Мелкая, но она проникла мне под кожу. Обычно я не выводил людей из себя так сильно, как это было с ней. Пришлось задуматься, не теряю ли я хватку.
  
  
  4
  
  
  Я сдерживал свое любопытство по поводу рисунка, пока не вернулся домой. Я оставила половину своего красного на столе Марион, поэтому налила себе стакан и сделала глоток, прежде чем заняться упаковкой. Ее вино было лучше моего, но она могла себе это позволить. Судя по тому, что она рассказала о своем бизнесе, я бы не удивился, если бы артистам пришлось заплатить за открытие.
  
  Я вытащил рисунок на жесткой высококачественной бумаге из картонного цилиндра, развернул его и разложил на столе, придерживая уголки книгами. Поначалу я смотрел на смелые штрихи, пробелы и закрашенные области с полным непониманием. Чем больше я смотрел, тем больше формировалось определенных ассоциаций. Но они были очень расплывчатыми. У меня создалось впечатление чего-то просторного, возможно, круглого и в значительной степени являющегося частью физического мира. Интерпретация, возможно, образное представление чего-то реального. Или я обманывал себя?
  
  Подпись Генри Маккинли была сделана маленькими, но четкими буквами возле нижнего правого угла, а слово ‘Север’ было написано чуть более крупными буквами над ней. Север? Что это значило? Я выпил еще вина, обычно это помогает думать, но больше ничего ко мне не приходило. Марион Монтифиоре сказала, что все рисунки были похожи, набор. Так были ли остальные на юге, Востоке и Западе? И что еще? Северо-восток, северо-запад и т.д.?
  
  Складка проходила от нескольких дюймов вниз с левой стороны до нескольких дюймов в верхней части. Она едва касалась рисунка и была незначительной. Я был бы счастлив разгладить это, засунуть вещь под стекло и надеяться на лучшее. Но, с другой стороны, я довольствуюсь отпечатками нескольких картин, которые мне нравятся - немного Винсента, немного Бретта, Blue Poles .
  
  Я обдумал это, допивая вино и приступая к приготовлению одного из трех или четырех моих стандартных блюд - пастушьего пирога. Очевидно, рисунки что-то значили для человека, который заплатил за них приличную сумму денег. И он купил их не из-за их художественных достоинств, потому что, если бы у него был опытный взгляд на работы, он бы заметил, что у других художников было выставлено десять работ, а у Генри только девять. Где другой? Я бы сказал. И вот еще двести пятьдесят, и плевать на ущерб.
  
  Мне нужен был доступ в дом Генри, чтобы посмотреть, не оставил ли он какой-либо информации о рисунках. Чтобы быть законным, это означало заставить Хэнка следить за заявлением о пропаже людей и позволить полиции войти в дом. Законно, но мало пользы. Полиция ни за что не позволила бы мне войти, и, как бы я ни доверял инстинктам Хэнка в целом, мне нужно было провести расследование самому. Мне нужно было знать, имеют ли мои впечатления от рисунка какое-либо отношение к реальности. Я мог бы наткнуться на черновики или заметки. И если я наткнулся на другие вещи, связанные с работой Генри, что ж, тем лучше. Были способы проникнуть в запертые дома, и я знал довольно много из них.
  
  Я положил рисунок обратно в цилиндр и запер его в сейфе, где я храню такие вещи, как мой паспорт, свидетельство о рождении, документы о разводе и подтверждение того, что я выплатил ипотеку. Я принял лекарство, чтобы контролировать уровень холестерина и разжижать кровь, и лег спать. Я думал, что смогу хорошо выспаться после долгих прогулок, но это не так. Исчезновение Генри Маккинли, покупка его рисунков, скрытность, проявленная его работодателями, подействовали на меня, и я не мог перестать думать об обычных вопросах - кто, когда, почему, как? Такого рода вопросы, на которые не приходит ответов, могут не дать вам уснуть.
  
  Я встал и устроился в кресле, чтобы почитать роман Джулиана Барнса "Артур и Джордж" , и позволил вопросам ускользнуть, пока старый, пустой дом скрипел и гудел вокруг меня.
  
  Я проспал допоздна. Вышел за газетой и увидел, что оппозиция удерживает лидерство над правительством через неделю после начала избирательной кампании. Я впитывал это в удовлетворительных деталях и пил кофе, запивая очередью таблеток, когда зазвонил телефон.
  
  ‘Мистер Харди? Это Джозефин Дарт. Ты звонил вчера.’
  
  ‘Да, миссис Дарт. Спасибо, что позвонили. Это о Генри Маккинли. Я так понимаю, Терри Дарт - твой муж. Мне сказали, что он и Маккинли друзья.’
  
  Я услышал, как она сделала вдох, и в ее голосе произошла перемена. "Они были друзьями, очень близкими друзьями. Мой муж был сбит насмерть водителем, совершившим наезд и скрывшимся с места происшествия, когда он катался на велосипеде.’
  
  ‘Мне очень жаль. Когда это произошло?’
  
  ‘Несколько недель назад. Вскоре после этого дочь Генри позвонила из Америки. Терри очень беспокоился о Генри. Я слышал о вас, мистер Харди. Вы были в новостях в начале года, не так ли?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Ты частный детектив. Вы расследуете исчезновение Генри?’
  
  ‘Официально нет. Я ... просто выясняю это для его дочери, с которой я познакомился в Калифорнии. Она дала мне твой номер.’
  
  ‘Я хочу, чтобы вы расследовали смерть Терри. Это было убийство, я уверен в этом.’
  
  ‘Я думаю, нам следует поговорить", - сказал я.
  
  Джозефин Дарт жила в Довер-Хайтс в жилом комплексе в одном квартале от того места, где земля резко обрывается к воде. Мне пришлось поискать улицу в справочнике, и я заметил, что адрес Дарта более или менее точно совпадает с адресом Маккинли на другом конце полуострова. Довер-Хайтс не является оживленной частью Сиднея. Квартир здесь больше, чем домов, в основном с гаражами, поэтому улицы не загромождены. Никаких магазинов, о которых стоило бы говорить, и никакого пляжа. Пригород производит впечатление, что здесь нечем заняться.
  
  Цены на квартиры, тем не менее, высоки, учитывая близость к более захватывающим местам, особенно если вид является частью сделки. Хорошая безопасность. Меня впустили и проинструктировали подняться на лифте или по лестнице. Я решил идти пешком от того места, где припарковался, в основном в гору, и я поднялся по лестнице, чтобы поддержать свой фитнес-режим. Стоя за бронированной дверью, я мог видеть, что у дротиков была целая упаковка. Помещение находилось на три пролета выше и сбоку здания, расположенного под прямым углом, откуда открывался вид на юг, на Бонди, на север, на залив Уотсона, и на восток, на Новую Зеландию.
  
  Джозефин Дарт была крошечной, едва достигала 150 сантиметров на своих высоких каблуках. Она была идеально ухожена, с копной черных волос, жемчужным ожерельем и голубым шелковым платьем. Ее макияж был неброским, подчеркивая большие глаза и высокие скулы. Она выглядела как бывшая балерина, не то чтобы я когда-либо встречал балерину, бывшую или нет. Ее голос был на удивление сильным, исходящим от такого маленького тела.
  
  ‘Пожалуйста, заходите, мистер Харди. Я сварила кофе. Я надеюсь, ты пьешь кофе. В наши дни так много людей этого не делают.’
  
  Короткий проход привел в гостиную, оборудованную для проживания. Там был кожаный диван, пара подходящих кресел, журнальный столик, подставка для журналов, телевизор, звуковая система и книжные полки. Ничто здесь не было чрезмерно прибрано: несколько журналов свисали с подставки; рядом с полками лежали разбросанные компакт-диски и DVD-диски; некоторые книги были разложены ровно. В комнате доминировали два окна от потолка до пола, ведущие на широкий балкон. Какое-то облако проплыло над нами, приглушая свет, но вид можно было описать только как восхитительный.
  
  ‘Садись. Я принесу кофе.’
  
  Я прошелся по книжным полкам - эклектичное множество, в произвольном порядке, от спорта до философии. "Дело не в велосипеде" Лэнса Армстронга стояла рядом с "Краткой историей времени". Были хорошо видны потрепанные зеленые и оранжевые пингвины.
  
  Миссис Дарт вернулась с кофейными принадлежностями на подносе. Она отодвинула утреннюю газету на кофейном столике и поставила поднос.
  
  Она увидела, как я осматриваю книжные полки.
  
  ‘Терри был отличным читателем, от полной чепухи до квантовой физики. Боюсь, я середнячок - биографии, мемуары и хорошо написанные триллеры. Как вы пьете кофе?’
  
  Я сказал ей, что взял черный без сахара. Она продолжала отпускать несущественные замечания, пока наливала, и я решил, что она сдерживала различные эмоции - горе, гнев, разочарование. Кофе был превосходным, и я так и сказал.
  
  Она сделала глоток и кивнула. ‘Кто-то убил моего мужа. Я не знаю почему. У нас не было детей. Он был моей жизнью, и я не могу просто отпустить это, как будто... ’
  
  Она покачала головой и отпила еще немного кофе.
  
  ‘Я понимаю", - сказал я. ‘Вы сказали, что ваш муж и Генри Маккинли были близки?’
  
  "Они были очень близки, как братья. Они поделились. . Она замолчала и уставилась в окно. Облако рассеялось, и вид был потрясающий, но она этого не видела. Она смотрела на что-то другое, на что-то внутреннее. Было почти неловко присутствовать, и я выпил немного кофе для защиты.
  
  ‘У них было почти все - одни и те же интересы - геология, отдых на природе, рисование, фотография, езда на велосипеде. Однажды я сказал, что им следует взять велосипед-тандем и кататься на одной машине, потому что они так много катались вместе. Что-то вроде личной шутки. .’
  
  Геология, рисование, фотография - была ли это фатальная связь?
  
  Я сказал: ‘Тебе придется рассказать мне все, что произошло’.
  
  Она вышла из комнаты и вернулась с папкой, содержащей несколько газетных вырезок. Таблоид и рекламный лист сообщили о смерти пятидесяти семи-летнего Теренса Дарта из Дувр-Хайтс в результате наезда на пешехода. Тело Дарта было обнаружено в 6.05 утра бегуном трусцой на Нью-Саут-Хед-роуд. Его сильно сбросило с велосипеда, который превратился в раздавленные руины, и он скончался от обширных травм. Полиция вызвала всех, кто мог находиться в этом районе, когда это произошло, чтобы они заявили о себе. Никто этого не сделал, хотя в то время, должно быть, было небольшое движение.
  
  ‘Я попросил Чарльза Моргана, моего адвоката, надавить на полицию, чтобы узнать подробности, которые они очень неохотно раскрывали, но ему удалось узнать, что не было никаких следов заноса, никаких признаков того, что автомобиль вильнул или потерял управление, даже на мгновение. Терри был преднамеренно убит.’
  
  Я просеял вырезки. ‘Я думаю, ты прав. Ваш муж носил шлем?’
  
  ‘Он делал, конечно, всегда. Но вскрытие показало, что его травмы были нанесены шее и верхней части позвоночника, где шлем не обеспечивает защиты.’
  
  Она выбрала одну из вырезок и указала на абзац. ‘Бегун сказал, что велосипед был развалиной. Разве это не говорит о потрясающем столкновении на большой скорости?’
  
  Я кивнул. Было ясно, что она делала. Сосредоточенность на деталях судебной экспертизы помогала ей сдерживать горе и держать себя в руках. Она собиралась сделать меня частью этого процесса, и я был готов. Я спросил ее о профессии ее мужа и дружбе с Маккинли.
  
  ‘Терри был сейсмологом по контракту с CSIRO. Поэтому, конечно, его интересовали скальные образования и тому подобное. Это несчастное правительство урезало финансирование исследований, поэтому он был разочарован тем, что не смог добиться того, чего бы ему хотелось. Он сказал, что его постепенно увольняют и ему ничего не остается, как заполнять формы и перемешивать их. Они с Генри поспорили о том, какой сектор является наиболее перспективным - частный или государственный. Я не мог следить за деталями, но я думаю, что они пришли к выводу, что ... ’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Что это действительно не имело значения. Правительство было в постели с бизнесом, бизнес был в постели с правительством, а наука не имела ни малейшего значения. У Терри были некоторые надежды, что все может измениться, но... ’
  
  ‘Они работали вместе над чем-нибудь? Может быть, неофициально?’
  
  Она пожала плечами. ‘Кто может сказать? Они проехали на своих велосипедах мили во всех направлениях, дальше, чем я хотел бы проехать. Они, конечно. . осмотрел вещи, сделал фотографии.’
  
  ‘И Генри делал рисунки’.
  
  ‘Полагаю, да. К чему ты клонишь?’
  
  Я рассказал ей о рисунках, о таинственном покупателе и о том, который проскользнул через сеть. Я сказал, что покажу это ей, чтобы посмотреть, натолкнет ли это ее на какие-нибудь идеи. Это убедило ее в моем интересе. Я спросил, могу ли я взглянуть на рабочую комнату ее мужа - его файлы, его фотографии. Она согласилась. Затем я задал настоящий вопрос.
  
  ‘И мне нужно сделать то же самое с Генри Маккинли. Вы знаете, кто его адвокат?’
  
  ‘Нет. Но это не проблема, мистер Харди. Нет, если ты согласишься проследить за этим для меня.’
  
  Я кивнул. ‘Как я уже сказал, я официально не помолвлен. Я могу изучить все, что кажется важным.’
  
  ‘Я могу тебе заплатить’.
  
  ‘На данный момент это не проблема, миссис Дарт’.
  
  Она посмотрела на меня, но она видела не меня - это было что-то или кого-то другого. Я уловил вспышку сексуального сигнала, быстро подавленного.
  
  У Терри был ключ от дома Генри. У меня это прямо здесь.’
  
  
  Одна из комнат в квартире с тремя спальнями служила кабинетом Терри Дарта. Здесь был порядок, с картотекой, книжными полками, портативным компьютером и принтером и обычными банками с торчащими карандашами и ручками. Я открыла картотечный шкаф, который был лишь скудно заполнен папками с названиями, которых я не понимала. Сейсмологические термины. Книги были в основном об этом предмете и связанных с ним - вулканизме, оледенении. Он, очевидно, немного читал о глобальном потеплении и альтернативной энергетике, а также о водном кризисе в Австралии и других местах. Единственным личным штрихом был набор трофеев, стоящий на книжном шкафу.
  
  Джозефин Дарт сидела в мягком кресле в комнате, пока я производил осмотр. ‘Терри очень гордился ими", - сказала она. ‘Он сказал, что они означают ноющие мышцы и галлоны пота’.
  
  Дарт, очевидно, выиграл пару шоссейных гонок на длинные дистанции и занял место еще в нескольких. ‘Должно быть, он был хорош’.
  
  ‘Хорошо. Да, когда он был моложе, но не на высшем уровне. Его это не беспокоило. Он был прекрасным, спокойным, добрым, внимательным человеком с того дня, как я встретила его, и до того утра, когда он уехал. Это так чертовски несправедливо.’
  
  Что-то в комнате беспокоило меня. Я открыл ящики стола - бумага для принтера, чековые книжки, счета, справочник почтовых индексов, скрепки, картриджи для принтера, использованные и новые.
  
  ‘Что?" - спросила миссис Дарт.
  
  ‘Чего-то не хватает’.
  
  Она внимательно посмотрела. ‘Все так, как он оставил’.
  
  Это пришло ко мне в мгновение ока. ‘Где его портфель?’
  
  Она быстро встала. ‘Он держал его засунутым между столом и картотекой’.
  
  Пространство, достаточно широкое, чтобы вместить внушительный портфель, было пустым.
  
  ‘Миссис Дарт, много ли людей было в квартире с тех пор, как умер ваш муж?’
  
  Она кивнула. ‘У нас были поминки. . вечеринка. Мой брат организовал это. Терри был единственным ребенком. Терри бы понравилось - они сыграли кое-что из его любимой музыки - “Болеро”, “Ритуальный танец с огнем” и кое-что из "Кармен" . Там было довольно много людей - соседи и из CSIRO и велосипедного клуба. Я не знал их всех.’
  
  ‘Кто-нибудь прокомментировал отсутствие Маккинли там?’
  
  ‘Конечно", - грустно сказала она. ‘Это была тема для разговора’.
  
  Я спросил ее, пойдет ли она со мной, когда я буду осматривать дом Генри Маккинли, но она отказалась.
  
  ‘Я ходил туда довольно часто. Иногда с Терри, иногда без, ’ сказала она. "У нас было несколько замечательных моментов вместе. Я не думаю, что смог бы вынести, видя все это пустым и. . мертвый.’
  
  Она достала пять ключей на кольце. Я спросил, нужно ли ей какое-то разрешение от дочери Маккинли или от частного детектива, которого она наняла.
  
  ‘Я думал, вы частный детектив’.
  
  Это было щекотно, но к этому мне нужно было привыкнуть. ‘Я более или менее на пенсии. Я просто делаю это как одолжение мисс Маккинли. Она была медсестрой в больнице в Калифорнии, когда у меня случился сердечный приступ.’
  
  ‘Боже мой! Сейчас ты выглядишь в форме.’
  
  ‘Да, я в порядке’.
  
  Она дала мне ключи. ‘Я доверяю вам, мистер Харди’.
  
  В этом бизнесе многого не добьешься, и ее замечание подбодрило меня, хотя я был уверен, что она чего-то недоговаривает, и то, что я узнал, стало плохой новостью для Маргарет Маккинли.
  
  
  Таунхаус Генри Маккинли был частью небольшого комплекса новых домов, построенных по образцу старой доброй викторианской террасы. Архитектор хорошо выполнил свою работу, и дома прекрасно сочетались со старым и новым материалом вокруг них. Улица находилась немного в стороне от Нью-Саут-Хед-роуд и была приподнята, так что из домов открывался вид на воду с деревьями поля для гольфа Royal Sydney на юге. Система безопасности не была современной, но она была адекватной. Высокие, массивные деревянные ворота на уровне улицы легко открывались одним из ключей на связке, а над входной дверью была защитная решетка, а решетки на окнах на нижнем уровне. Балкон тянулся по ширине дома, и я мог видеть зелень, свисающую с перил. Пространство перед входом было заполнено традиционной белой галькой и несколькими довольно крупными растениями, выглядящими потрепанными, в горшках.
  
  Другой ключ открыл дверцу решетки и еще одну входную дверь. Я подождал, прежде чем войти. Я не был осторожен в своем подходе, но я был готов защищать его, если мне бросят вызов. Никакого вызова не последовало. Соседние таунхаусы были тихими - профессионалы зарабатывали достаточно, чтобы там жить.
  
  Свет струился из светового люка на полпути вдоль прохода, который вел к узкой лестнице. Я открыл дверь в комнату сразу справа. Спальня. Двуспальная кровать, аккуратно застеленная, обычная фурнитура, никаких признаков беспорядка. Аналогично гостиной дальше вниз. Номер наводил на мысль о непритязательном человеке с хорошим вкусом. Мебель была скорее удобной, чем стильной. Ни телевизор, ни звуковая система не были новыми, а большой старый книжный шкаф со стеклянными дверцами выглядел так, словно передавался по наследству - не модный или практичный, но любимый. Его ключ торчал в замке. Книги внутри были смесью очень старых - сборник пьес Шекспира Коллинза - и совсем новых - автобиография Роберта Хьюза. Особое внимание уделялось искусству и связанным с ним темам - рисункам Майкла Фитцджеймса, картинам Д.Х. Лоуренса, книге о фотографии девятнадцатого века и трем или четырем этюдам Пикассо.
  
  Столовая была небольшой, но в ней хватило места для простого соснового стола и массивных стульев; на кухне было еще одно окно в крыше и примерно столько всего, сколько понадобилось бы одинокому мужчине, чтобы приготовить, охладить и спокойно посидеть за напитком. На винной полке стояло пять бутылок красного - на пять больше, чем оставила моя бывшая жена Син, когда мы расстались. Дверь из кухни выходила во внутренний дворик, выложенный кирпичом, где все - цветы, кустарники и травы - заросло. Птичий помет испачкал садовую обстановку; листья облепили ножки стульев и стола.
  
  Небольшой алюминиевый сарай занимал угол двора. Она была заперта на висячий замок, но об этом позаботился ключ поменьше на кольце. Велосипед держался на колышках, прикрепленных к стене. На нем была накрыта тяжелая пластиковая крышка, а на полке были аккуратно расставлены инструменты, которые я не узнал, банки с маслом, с чем-то еще. На одном колышке висели три шлема, на другом - три пары велосипедных ботинок. Мне было грустно из-за того, что человек, которого я не знал, оставил после себя вещи, о которых хорошо заботились, - если это то, что произошло. Я снова запер сарай.
  
  Я поднялся по лестнице. В ванной комнате была гидромассажная ванна среднего размера - то, что вам понадобится после велосипедных прогулок, - душевая ниша и туалет. В задней части была фотолаборатория, оснащенная красным освещением, а также оборудованием для печати и проявки. Кабинет был в передней части. Обе эти комнаты были обысканы, разнесены по частям.
  
  
  5
  
  
  Ничего не поделаешь. Я отправил Маргарет Маккинли длинное электронное письмо, в котором ввел ее в курс дела. Невозможно быть оптимистом. Я сказал ей, что нашел имя адвоката ее отца и адрес его электронной почты в ходе поиска таунхауса, и попросил ее связаться с ним и предоставить разрешение на разговор со мной.
  
  Мой адвокат, Вив Гарнер, не придал этому большого значения, когда я рассказал ему, что я делаю.
  
  ‘Я сомневаюсь, что он сделает это на основании электронного письма", - сказал он. ‘Сообщите мне подробности, и я свяжусь с вами и попытаюсь все уладить. Конечно, это то, что ты имел в виду, когда рассказывал мне все это.’
  
  ‘Я для тебя открытая книга, Вив", - сказал я. Я дал ему имя. ‘Я хочу взглянуть на почту Маккинли в его почтовом ящике. Невозможно сказать, нашел ли ключ тот, кто обыскивал дом. Может быть, он держал это при себе.’
  
  ‘Это очень сложно", - сказала Вив. ‘Требует времени. Вы говорите, что она наняла Хэнка Бачелора, чтобы расследовать исчезновение ее отца. Ты, конечно, замешан, но у тебя нет статуса ни в полиции, ни у адвоката Маккинли, ни у его работодателя.’
  
  ‘Моральный авторитет", - сказал я и рассказал ему о Джозефине Дарт.
  
  ‘Моральный авторитет ни хрена не стоит. Но ты будешь делать то, что хочешь, я это знаю. Я попытаюсь сгладить некоторые коряги. Кому я должен выставлять счет за свое время и усилия?’
  
  Я ухмыльнулся. ‘Кто еще, кроме Хэнка?’
  
  Я подсчитал разницу во времени и позвонил Маргарет Маккинли.
  
  ‘Электронные письма могут быть немного холодными", - сказал я. ‘Я хотел поговорить с тобой и ответить на любые вопросы. И посмотрим, как ты держишься.’
  
  ‘Спасибо тебе, Клифф. Забавно, все это так далеко, но, просто слушая тебя, все кажется намного ближе.’
  
  ‘Это лучше или хуже?’
  
  ‘Я не уверен. Вы говорите, что полиция и адвокат - следующие люди, к которым нужно обратиться. А как насчет работодателя отца?’
  
  ‘Я думаю, нам нужно знать как можно больше об обстоятельствах, прежде чем браться за них. Наши первоначальные подходы, как и ваш, ни к чему не привели.’
  
  ‘Мне было так жаль слышать о мистере Дарте. Я знаю, как любил его папа.’
  
  ‘Как братья, - сказала его жена’.
  
  ‘Что ты о ней думаешь?’
  
  Я понял, что у меня не сложилось четкого мнения. ‘Полагаю, вы бы сказали, что она была энергичной, а также грустной и сердитой. Она хочет нанять нас, чтобы расследовать смерть ее мужа. . что, она уверена, было убийством. Возможно, она права.’
  
  ‘Будет ли это конфликтом интересов?’
  
  Нет способа уклониться от вопроса. ‘Нет, если эти два вопроса связаны’.
  
  ‘Ты думаешь, что мой отец тоже мертв, не так ли?’
  
  ‘Маргарет, я думаю, лучшая надежда состоит в том, что он обнаружил, что ему угрожает какая-то серьезная опасность, и ушел в подполье’.
  
  ‘Это не похоже на папу’.
  
  Я подумал, но не сказал: Или что кто-то держит его, чтобы заставить что-то сделать.
  
  Она воспользовалась паузой. ‘Боже, я знаю, это выглядит плохо, но я все еще надеюсь’.
  
  ‘Это все предположения. Я разберусь с адвокатом. Хэнк даст вам свой адрес электронной почты, и вы должны предупредить его о том, что мы делаем. В зависимости от того, как это сработает, мы подбодрим полицию и СМИ, чтобы они занялись делом.’
  
  ‘Все это будет стоить много денег. Я могу поднять...’
  
  ‘Тебе не стоит беспокоиться об этом. Я могу покрыть расходы на данный момент, и мы сможем разобраться позже, в зависимости от результатов.’
  
  ‘Зачем тебе это делать?’
  
  ‘В основном, по эгоистичным причинам’.
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Я объясню в другой раз. Тем временем, пожалуйста, просто делайте то, что вы делали - разрешайте вещи и людям - это все, что вы можете сделать на данный момент. О, я попрошу Хэнка отсканировать рисунок твоего отца, о котором я упоминал, и отправить его. Посмотри, значит ли это что-нибудь для тебя. Как погода?’
  
  ‘Как всегда. Спасибо тебе, Клифф.’
  
  Я повесил трубку. Она была умной женщиной, и ей было бы нетрудно понять, почему я тратил время и преодолевал километры - я был благодарен ей за предоставленный мне шанс заниматься тем, чем я занимался более двадцати лет. Это была работа, которая мне нравилась, в основном, и которую я делал хорошо, в основном. У меня не было никаких идей о том, чем занять себя на всю оставшуюся жизнь, которая, по словам медиков, была бы довольно долгой, если бы я заботился о себе. Некоторые пути были перекрыты, а другие - гольф, мониторинг моих инвестиций, хобби-фермерство - не привлекали. На данный момент мне не нужно было думать об этом. Эгоистично, как я уже сказал, и это не то, чем ты хочешь похвастаться, когда любимый, скучающий отец в центре событий.
  
  Я отправил по электронной почте обрывки информации, которую я собрал к настоящему времени, Хэнку.
  
  У Горация Гринакра был офис, или, скорее, набор офисов, в Дабл-Бэй, над бутиками и магазинами бижутерии разного рода. Попасть туда можно было через тяжелую стеклянную дверь на уровне улицы с выгравированным на ней его именем и по лестнице, устланной толстым ковром. За эти годы у меня было несколько клиентов в пригороде, и, несмотря на их деньги и / или претензии, их проблемы оказались почти такими же, как у людей повсюду - обман, жадность, любовь, ненависть. Но адвокаты там более специализированные, чем в менее богатых районах. Они, как правило, имеют дело с семейными трастами, тихой передачей активов и инструктажем QCS, когда их клиенты попадают в беду - что они и делают.
  
  Вив Гарнер расчистила мне путь, поэтому его секретарь проводила меня в офис Гринакра с большим почтением, чем я встречал в адвокатских кабинетах в прошлом. Как ни странно, будучи "партнером" лицензированного PEA и клиентом и другом другого представителя юридической профессии, я заслужил больше уважения, чем сам будучи частным детективом.
  
  Гринакру было за пятьдесят, он был безупречно ухожен, в костюме, с подтянутой фигурой, которая наводила на мысль о посещении спортзала и диетическом тонике с джином. Хотя Вив, должно быть, рассказала ему о том, что меня вышибли из профессии, Гринакр не подал виду. Он встал из-за своего стола, чтобы поприветствовать меня в нескольких шагах от двери, и пожал мне руку.
  
  ‘Мистер Харди, я очень рад с вами познакомиться. Я беспокоился о Генри в течение некоторого времени. Не могу до него дотянуться. Заходи, заходи и давай поговорим. Вив Гарнер очень высоко ценит тебя, и, конечно, я помогу всем, чем смогу. Присаживайтесь.’
  
  Он зашел за свой стол, но частично выдвинул свой стул, чтобы это не было полным барьером между нами, когда я отодвинула стул в сторону.
  
  ‘ Мистер Гринакр, я буду откровенен ...
  
  ‘Гораций’.
  
  Старый трюк, который всегда срабатывает - прервите поток, дайте секунду, чтобы оценить человека. ‘Гораций, ты хочешь сказать, что не получал никаких сообщений от Генри Маккинли почти два месяца и понятия не имеешь, где он?’
  
  Гринакр не был обеспокоен, или не сильно. Он взял лист со своего стола, просмотрел его и отложил. ‘Я возмущен подтекстом, но я ценю необходимость задать вопрос. Ответ - нет.’
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Я получил сообщение от Маргарет Маккинли, на самом деле, несколько. Снова пою тебе дифирамбы. Она просит, можно сказать, уполномочивает меня ответить на любые ваши вопросы. Я готов сделать это, до определенного момента. Стреляй прочь.’
  
  ‘На своей последней встрече с вами, когда бы это ни было, Маккинли выражал какие-либо опасения, сомнения по поводу выполняемой им работы, беспокойство о его личной безопасности?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Были ли вы вовлечены в договорные соглашения, которые он заключил с Tarelton Explorations?’
  
  ‘Генри показал мне контракт. Вознаграждение было солидным, а обязательства, которые компания взяла на себя по предоставлению исследовательских помещений и персонала, казались щедрыми. Я думал, что некоторые ограничения были суровыми - ограничения на то, что могло быть опубликовано, и длительный период после истечения контракта, в течение которого Генри вообще почти ничего не мог делать. То, что левые хотят навязать бывшим министрам правительства и тому подобное, но Генри сказал, что он доволен договоренностями, и я не видел причин советовать ему иначе.’
  
  ‘Контракт заключался в том, чтобы баллотироваться на ...?’
  
  ‘Пять лет’.
  
  ‘Это кажется долгим временем’.
  
  Гринакр пожал плечами. ‘Они, очевидно, оценили его вклад’.
  
  ‘Ты знаешь что-нибудь о том, что это могло быть?’
  
  ‘Нет. Подробности профессиональной деятельности Генри далеко за пределами моего понимания.’
  
  ‘Я тоже. Последний вопрос. Воля Маккинли. Какие-нибудь странные завещания? Что-нибудь удивительное?’
  
  Теперь он проявил некоторую профессиональную осторожность. ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Мужчина исчез. Есть признаки какого-то. . беспокойство в его делах. Давайте посмотрим правде в глаза, он мог быть мертв. Мне нужно знать, отражает ли его завещание что-либо необычное в его прошлом, особенно недавнем прошлом.’
  
  ‘Я думал, ты спросишь об этом, и я проверил завещание. Это сложно. Я, конечно, не могу вдаваться в подробности, пока местонахождение Генри неизвестно.’
  
  ‘Я не прошу подробностей’.
  
  Он взял другой лист бумаги. ‘Распечатка электронного письма мисс Маккинли", - сказал он, перечитывая его. ‘Просто хочу убедиться, что я точно понял ее инструкции’.
  
  Мне было интересно, что она написала, хотя вряд ли я когда-нибудь узнаю. Этот человек играл строго по правилам. Он отложил простыню и покачал головой.
  
  ‘В завещании нет ничего необычного. Именно то, что вы ожидали.’
  
  ‘Я полагаю, у доктора Маккинли были инвестиции?’
  
  ‘Существенная’.
  
  ‘Кто занимается его финансовыми делами?’
  
  Он покачал головой. ‘Прежде чем ответить на этот вопрос, мне понадобятся дальнейшие инструкции.’
  
  Я поблагодарил его и оставил карточку Хэнка с просьбой связаться, если ему поступит какая-либо информация. Я ни капельки не нравился Хорасу, но он хотел сохранить Маргарет Маккинли в качестве клиента в надежде вести с ней бизнес. С этой целью он был готов быть вежливым со мной. Просто.
  
  Моя машина все еще стояла на блоках в гараже друга в ожидании окончательного обслуживания и настройки, и я поймал такси до Дабл-Бэй. Я отсутствовал не более шести месяцев, но движение в Сиднее, казалось, ухудшилось, если это было возможно. Это была остановка, старт и ползание на длинных участках, и новые туннели, похоже, не оказали никакого хорошего эффекта. На обратном пути, радуясь, что я не был за рулем сам, у меня было достаточно времени, чтобы подумать о следующем шаге. Два варианта - привлечь полицию к работе или заняться исследованиями Тарелтона напрямую.
  
  Я бы поручил это Хэнку. Возможно, пришлось бы его немного убедить, но я был почти уверен, в какую сторону он прыгнет. Такси высадило меня в Ньютауне, и я поднялся по ступенькам в офис Хэнка под недавно установленным флуоресцентным освещением. В мое время там, на той лестнице, вы едва могли видеть свою руку перед лицом. Хэнк был не единственным арендатором, который обновил свои помещения. При том, как шли дела, домовладелец будет напрягать их всех, повышая арендную плату.
  
  Хэнк разговаривал по телефону в одной комнате, а Меган сидела в Интернете в другой. Оба посмотрели вверх, сделали приветственные знаки и продолжили то, что делали. Взбрыкни каблуками, Харди. Теперь ты нештатный.
  
  Меган освободилась первой, и я спросил ее, что она делает.
  
  ‘Конфиденциально", - сказала она.
  
  ‘Господи!’
  
  Она встала и поцеловала меня в щеку. ‘Привет, Клифф, ты чувствуешь себя так же хорошо, как выглядишь?’
  
  ‘У тебя все получится. Да, любимая, я в порядке. Я снова стал лучшим в спортзале.’
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Ну...почти. Я здесь по поводу дела Маккинли. Насколько занят Хэнк?’
  
  ‘Достаточно занят, но он найдет время. Кофеварка более или менее там, где она у вас была.’
  
  Она вернулась к компьютеру. Я хотел спросить ее, как обстоят дела между ней и Хэнком, но не стал: наши отношения не совсем доходили до этих личных зон. Пока нет, может быть, никогда. Я должен был довольствоваться тем, что у меня было, и, в основном, я был. Я наблюдал за ней краем глаза, пока готовил кофе, и увидел себя в ее оливковом цвете лица и темных волосах. Однако в ее сосредоточенности и хладнокровных манерах было что-то от ее матери. Син могла воздействовать на меня таким отношением, когда бы ни захотела, и она это сделала.
  
  ‘Эй, Клифф!’
  
  Хэнк двинулся ко мне - все 195 сантиметров и сто килограммов в нем.
  
  ‘Хэнк", - сказал я. ‘Что ты сделал с кофе? Пахнет пригодно для питья.’
  
  ‘Вини Мэг’.
  
  Мэг, это сейчас? Я подумал, но сказал: ‘Я хочу продвинуться по Маккинли’.
  
  Хэнк поманил меня в свой кабинет.
  
  ‘Я с тобой в этом, Клифф. Я знаю, что это важно для тебя, но ...
  
  ‘Я плачу’.
  
  ‘Скажи еще раз’.
  
  ‘С этого момента ты получаешь полный аванс и оплачиваешь расходы. Я организую списание средств со счета и. . однако, черт возьми, эти вещи решаются сейчас на постоянной основе.’
  
  Хэнк откинулся на спинку стула и изучал меня, пока я потягивала кофе. ‘Ты уверен насчет этого?’
  
  ‘Послушайте, у нас пропал мужчина, чей кабинет и фотолаборатория были обысканы до предела, его близкий друг, возможно, убит, чей портфель был украден. Совпадение? Я так не думаю. У вас есть анонимный человек, скупающий рисунки пропавшего человека, и работодатель, отказывающийся сотрудничать. Plus. .’
  
  ‘Плюс что?’
  
  Я рассказал ему о моем интервью с Джозефиной Дарт и о моем чувстве, что в ее связи с Маккинли, а может быть, и с самим Маккинли, было нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Я сказал, что поговорил с адвокатом Маккинли, который согласился подыграть на некотором расстоянии.
  
  ‘Это рабочее дело’, - сказал я.
  
  ‘Конечно, это так. Но добавьте сюда бывшего частного детектива, работающего на улице и сам финансирующего расследование, это все меняет.’
  
  Не было смысла пытаться превзойти Хэнка. Он выглядел как спортсмен и часто говорил как спортсмен, но он был умен и хорошо разбирался в людях. Я допил кофе и поставил чашку на стол.
  
  ‘Ладно, ты меня раскусил. Меня привлекает эта женщина, и мне нужно чем-то заняться. Для тебя этого достаточно?’
  
  Я сам удивился первой части заявления и искренности, которую я выразил. Это сделало работу за Хэнка. Он хлопнул в свои большие ладони. ‘Ты ставишь это на кон, чувак. Что ты предлагаешь?’
  
  ‘Прямой подход к народу Тарелтона’.
  
  ‘Однажды пробовал, не забывай. Меня отшил какой-то чувак из отдела кадров.’
  
  ‘Сделай это снова, приятель. Но на этот раз донесите, что вы узнали, что в дом Маккинли вломились и обыскали, что с его ближайшим другом произошел несчастный случай со смертельным исходом и что у вас, возможно, находится важный рисунок Маккинли. Скажи парню из отдела кадров, чтобы передал это сообщение начальству.’
  
  ‘Подойдет", - сказал Хэнк.
  
  
  6
  
  
  Утром я пошел в спортзал - беговая дорожка с умеренной скоростью и уклоном, свободные веса и тренажеры. То, что я сказал Меган, было правдой; я почти вернулся к тому, чем занимался раньше. Я сказал себе, что достигну именно этого уровня на следующей сессии. Что-то сдерживало меня, и я не был уверен, что именно. Мне не понравилось чувство неосознанной осторожности, если это то, что это было.
  
  У меня был массаж от Уэсли Скотта, менеджера тренажерного зала и моего давнего друга.
  
  ‘Ты хорошо зажила", - сказал Уэс, глядя на мой шрам, который теперь был просто слегка обесцвеченной линией, идущей по середине моей груди. Волосы, которые были сбриты, отрастали снова. Довольно скоро шрам станет почти невидимым.
  
  ‘Чистота ума и тела’.
  
  Уэс фыркнул. ‘По пути потерял некоторый мышечный тонус. Я бы сказал, возвращаю все назад. Не совсем там. Успокойся, Клифф. Не дави на это. Помни, парень, ты был бы мертв, если бы не компьютер и маленькая старая электрическая машинка.’
  
  ‘Большое тебе спасибо, Уэсли", - сказал я. ‘Просто потри, ладно?’
  
  
  Хэнк позвонил, чтобы сказать, что у него назначена встреча с начальником отдела кадров в Тарелтоне на этот день.
  
  ‘Я хочу пойти с тобой", - сказал я. ‘Ты можешь вести все разговоры. Я просто хочу смотреть и слушать.’
  
  Колебание Хэнка было мгновенным. ‘Хорошо. Сделайте копию этого рисунка и возьмите с собой. Может помочь.’
  
  ‘Это очень хорошая идея’.
  
  Здание "Тарелтон" находилось на Элизабет-стрит, в нескольких кварталах от парка принца Альфреда, названного в честь члена королевской семьи в викторианские времена. Я не помню, чтобы он когда-либо делал что-нибудь полезное. Не многие из них сделали это с того дня по сей день. Tarelton Explorations размещалась в трехэтажном здании, выкрашенном в подходящий оттенок серого и отремонтированном с точностью до сантиметра. Вероятно, когда-то это был завод или склад из красного кирпича, но теперь в нем были тонированные окна, большие раздвижные стеклянные двери и вестибюль с мраморным полом, в стеклянных витринах которого были выставлены макеты некоторых проектов, в которых, по утверждению компании, она участвовала - плотины, моста через реку, туннеля под рекой и озера, которые одновременно служили украшением пляжного курорта и водно-болотным угодьем для дикой природы. Я не мог понять, при чем здесь исследование, но мне пришло в голову, что вестибюль был бы хорошим местом для лодок Роберта Хокинса.
  
  Мы с Хэнком пришли немного раньше и с интересом изучали модели.
  
  ‘Эта штука довольно экологично ориентирована", - сказал Хэнк. ‘Я вижу это повсюду в эти дни’.
  
  ‘Не заметил", - сказал я. ‘Хотя, вот что я вам скажу, с этим освещением и кондиционированием воздуха здание закладывает
  
  на снимке отчетливый углеродный отпечаток.’
  
  ‘След, утес, след. Пора уходить.’
  
  Мы зарегистрировались на высокотехнологичной стойке регистрации, получили пропуска и поднялись на лифте на второй уровень. Нас встретила симпатичная женщина в костюме и блузке, которые едва ли можно было назвать униформой, и нас сопроводили по коридору. Сдержанное освещение через тонированное стекло, чертежи в рамках на стене, сад камней с фонтаном на изгибе.
  
  Она открыла дверь с табличкой ‘Персонал’ и кивнула мужчине и женщине, работающим за компьютерными столами. Она постучала в дверь, на которой было написано имя Эшли Гай.
  
  ‘Приди", - сказал внутренний голос.
  
  Я взглянула на Хэнка, который боролся с ухмылкой.
  
  Она открыла дверь и махнула нам, чтобы мы заходили.
  
  Эшли Гай сидел за большим столом, изучая распечатанный лист. Он встал, когда мы вошли, и протянул руку для пожатия. Мы дрожали. Он сел и указал на два стула. Комната была безупречной, как будто там могла происходить какая-то мозговая работа, но ничего такого обыденного, как заполнение документов, ввод клавиатуры или подписание документов. Гай был одет в расстегнутый жилет от костюма-тройки со светло-голубой рубашкой и темно-синим галстуком. На вид ему было за тридцать, его светлые волосы поредели, а талия стала толще.
  
  ‘Я не могу уделить вам много времени, мистер Бачелор и мистер.?’
  
  ‘Клиффорд", - сказал я.
  
  ‘... Мистер Клиффорд, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь в доступное время. Конечно, мы очень беспокоимся о Генри.’
  
  ‘То же самое с его дочерью, то же самое с полицией довольно скоро", - сказал Хэнк. ‘Наши расследования выявили основания для большего, чем просто беспокойство, но я подумал обратиться к вам, прежде чем привлекать полицию. . все орудия наперевес, как вы могли бы сказать.’
  
  ‘Эти земли ...?’
  
  Хэнк пожал плечами. ‘Отчасти косвенный, но было бы очень полезно, если бы вы могли точно сказать нам, над чем работал Генри Маккинли’.
  
  Гай покачал головой. "Это именно то, чего я не могу сделать. Эта информация подпадает под раздел коммерческой конфиденциальности. Каждый исследовательский проект здесь требует от нас больших затрат, иногда безвозвратных. Конкуренция в нашей области очень высока. Возможно, вы понимаете, занимаясь тем бизнесом, которым занимаетесь.’
  
  ‘Может быть, и так", - сказал Хэнк, немного разыгрывая его.
  
  Гай колебался, неуверенно поглядывая влево и вправо, прежде чем взять тонкую папку из ящика стола. ‘Все остальное - его медицинскую карту, квалификацию, рекомендации, зарплату, в общих чертах, условия контракта, в общих чертах - я буду рад сообщить вам’.
  
  ‘Здоров ли он был?’ Сказал Хэнк.
  
  ‘Очень’.
  
  ‘Растворитель?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Со временем, чтобы выполнить его контракт?’
  
  Парень не был глуп. ‘Ты это уже знаешь, не так ли?’
  
  ‘Это конфиденциально", - сказал Хэнк. Он кивнул мне. Я взял сложенную высококачественную фотокопию рисунка Маккинли и положил ее на стол.
  
  ‘Кто-то, - сказал Хэнк, - не знаю, кто именно, в данный момент, но мы работаем над этим, упустил это, когда он скупил целый набор рисунков Маккинли. Естественно, это копия. Вам что-нибудь говорит, мистер Гай?’
  
  Некоторые говорят, что следите за глазами, другие - за ртом; некоторые говорят, следите за хмурым взглядом или движениями рук. Я знаю, что ты бы изо всех сил старался делать все эти вещи одновременно, и хороший лжец, вероятно, ничего не показал. Гай внимательно посмотрел на рисунок, немного передвинул его, а затем покачал головой.
  
  ‘На мой неопытный взгляд, это выглядит хорошо выполненным, но, боюсь, я понятия не имею, что это значит’.
  
  ‘Мы в одной лодке, - сказал Хэнк, - но это определенно что-то значит, потому что кто-то заплатил немало сотен долларов, чтобы забрать те, что прилагались’.
  
  Парень пожал плечами. ‘У тебя есть я. Было ли что-нибудь еще?’
  
  Хэнк встал, и я последовал его примеру. ‘Есть ли что-нибудь еще, мистер Клиффорд?’ он сказал.
  
  Я взял рисунок и сложил его. ‘Я бы сказал, что это намного больше, но пока хватит и этого’.
  
  Хэнк отвесил учтивый полупоклон, как это делают американцы. ‘Спасибо, что уделили мне время, сэр’.
  
  Мы быстро вышли. В коридоре мы могли видеть, как наш сопровождающий спешит к нам, но Хэнк поднял руку, покачал головой, и она остановилась.
  
  "У нас все хорошо. Уверен, у тебя есть дела поважнее.’
  
  Женщина выглядела озадаченной, но мы были в движении, и бежать за нами было бы не в ее стиле. Мы прогуливались по коридору, изучая чертежи, как будто они что-то значили для нас. Когда мы достигли зоны ожидания лифтов, я коснулся плеча Хэнка.
  
  ‘У тебя есть мобильный?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Сфотографируй того парня, который там ждет подъема’.
  
  Хэнк сделал это со скоростью и скрытностью, на которые, я знал, он был способен. Мы спустились на лифте в вестибюль, сдали наши пропуска и покинули здание.
  
  ‘Мучительная работа", - сказал я. ‘Где-то здесь должен быть паб’.
  
  Мы нашли один на Элизабет-стрит и поселились над старыми гардемаринами.
  
  ‘Он не был кадровиком", - сказал Хэнк. ‘Кто-нибудь повыше’.
  
  Я кивнул. Мы оба заметили одно и то же: табличка с именем "Эшли Гай" была надвинута поверх другой, но не совсем точно, так что на сантиметр была видна предыдущая табличка, и неуверенность Гая в том, с какой стороны стола находились ящики, когда он потянулся за папкой.
  
  ‘Означает, что они обеспокоены", - сказал я.
  
  ‘К тому же, я никогда не доверяю мужчине, одетому в костюм-тройку’.
  
  Хэнк достал свой мобильный и изучил фотографию. Мужчина был крупным, цветущим, полным, в дорогом костюме и с дорогой стрижкой. ‘Кто он?’
  
  ‘Я не знаю, но он мне знаком. Это придет ко мне.’
  
  Хэнк сделал большой глоток и вздохнул. ‘Это настоящее пиво. Ты спокойно относишься ко мне и Меган, Клифф?’
  
  ‘Вы оба были здесь достаточно долго и имели достаточно опыта, чтобы знать, что вы делаете. Я надеюсь, что вы подходите друг другу. Я бы сказал, что шансы больше, чем равные.’
  
  ‘Я должен был знать, что не стоит ожидать прямого ответа.’
  
  ‘Не существует прямых ответов на реальные вопросы’.
  
  Вернувшись в офис в Ньютауне, Хэнк подключил телефон к одному из своих компьютеров и распечатал фотографию. Он положил распечатку на свой стол, и мы втроем собрались вокруг, чтобы посмотреть на нее.
  
  ‘Любит его обед и ужин", - сказал Хэнк.
  
  Меган посмотрела на нас обоих. ‘Ты действительно не знаешь, не так ли?’
  
  Я сказал: "Я чувствую, что должен, но... ’
  
  ‘Это Хью Ричардс, ’ сказала она, ‘ теневой министр полезных ископаемых и энергетики в парламенте штата’.
  
  ‘Я немного оторван от реальности", - сказал я. ‘Насколько прочно это правительство штата?’
  
  ‘Они на носу", - сказала Меган. ‘Вы, должно быть, видели материал в газетах - закон и порядок, транспорт, вода ...’
  
  ‘Я думал, это стандартная государственная политика - срать на последних, пока они пытаются срать на тебя. И ничего не делается, кроме звонков и заламывания рук по поводу того, чем люди хотят заниматься - например, азартными играми, просмотром порно, выпивкой и приемом наркотиков.’
  
  ‘Господи", - сказал Хэнк. ‘Это фундаментальный цинизм’.
  
  ‘Он прав’, - сказала Меган, - "но это выглядит немного хуже для этого правительства. Ходят слухи, что возбуждено громкое дело о сексуальном насилии над детьми, в котором фигурирует компонент дрэг и некоторые проблемы с управлением автомобилем в нетрезвом виде, которые могут быть очень неловкими.’
  
  ‘Откуда ты все это знаешь?’ Я сказал.
  
  Хэнк изобразил, как стучит по клавиатуре. ‘Она читает блоги’.
  
  ‘Я должен попытаться выяснить, что именно это значит", - сказал я. ‘Что насчет этого Хью Ричардса?’
  
  ‘То, что защищает это правительство, ’ сказала Меган, ‘ это четырехлетний срок полномочий и бесполезная оппозиция. Но Ричардс считается возможным спасителем. Я немного поработаю над ним.’
  
  
  7
  
  
  Хэнк договорился о встрече по скайпу с Маргарет Маккинли, чтобы мы все могли видеть друг друга на экранах компьютеров. Для нас была поздняя ночь, для нее - раннее утро, но это было нормально, потому что она должна была заступить на раннюю смену. Она была в форме медсестры, выглядела подтянутой и компетентной.
  
  ‘ Привет, ребята, ’ сказала Маргарет. ‘Ты был занят. Не волнуйся. Я знаю, что хороших новостей нет. Я приспособился к этому.’
  
  Она получила электронные письма от Хэнка и меня. Она держала отправленную по факсу копию рисунка своего отца, чтобы мы могли его увидеть. В передаче он частично утратил свою четкость, но по-прежнему обладал впечатляющей четкостью линий и затенения.
  
  ‘Оригинал лучше, Маргарет, ’ сказал я, ‘ и мы бережем его для тебя. Что ты об этом думаешь?’
  
  ‘Привет, Клифф. Я буду рад получить это. У меня не так много папиных вещей. Он был перфекционистом и не придерживался того, что, по его мнению, было не на высоте. И он немного продал, так что спасибо. Я смотрел на это со всех сторон, и единственное, что я могу придумать, это - карьер.’
  
  Мы с Хэнком посмотрели друг на друга.
  
  ‘Это намного лучше, чем все, о чем мы думали, мисс Маккинли", - сказал Хэнк. ‘Карьер. Почему бы и нет? Лицом к северу, или смотрящий на север, или что-то в этомроде.’
  
  Восхищение в голосе Хэнка вызвало улыбку на лице Маргарет, оживив его. Она была привлекательной женщиной, привлекательность которой обычно приглушалась ее заботами и ответственностью. Теперь это проявилось с наилучшей стороны.
  
  ‘Это поможет?’ Сказала Маргарет.
  
  Я утвердительно кивнул ей, желая сделать больше. ‘Это могло. Это действительно могло.’
  
  ‘Должно быть, вокруг много карьеров", - сказал Хэнк после завершения связи.
  
  ‘Я не знаю, вероятно, не так уж много в эти дни. Их, как правило, используют как свалку или засыпают и превращают в парки. Хотя мне не нравится это ощущение, если Маргарет права.’
  
  ‘ Ты имеешь в виду дыры в земле?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Она казалась симпатичной собранной женщиной. Я бы сказал, что она могла справиться со всем, что бы ни случилось.’
  
  Я кивнул. ‘Я тоже так думаю. Труднее всего было бы никогда не знать.’
  
  Хэнк зевнул. Он проводил долгие дни, работая над парой дел. ‘Предположим, что чертежи купила команда Тарельтона, а на чертежах изображен карьер, ну и что? Что ты находишь на дне карьера? Камни?’
  
  ‘Или вода", - сказал я.
  
  ‘Я отправлю Мег на поиски карьера. Нет ничего такого, чего она не могла бы сделать с помощью Google. Она говорит мне, что раскапывает все, что может, об этом Хью Ричардсе.’
  
  Несмотря на усталость, Хэнк все еще был на работе. Он просмотрел то, что у него было в файле Маккинли. ‘Черт!’
  
  ‘Что?’ Я сказал.
  
  ‘Маргарет говорит, что он был за рулем внедорожника Toyota. Запасные шины, запасной бензин, он мог поехать куда угодно.’
  
  ‘Это не должно было быть легко’.
  
  ‘Эй, я это слышал. Кто это сказал?’
  
  ‘Бывший премьер-министр. Раньше был злодеем, в наши дни злодеем меньше.’
  
  ‘Что ты думаешь о парне, с которым ты сейчас связался?’
  
  ‘За гранью искупления’.
  
  Я поехал домой, запил лекарства водой и немного подождал, прежде чем сделать себе стаканчик на ночь. Хэнк вернулся бы, чтобы быть с Меган. Удачи им. Я приготовил напиток покрепче. Одиночество окутало меня, как потная простыня жаркой ночью. Я подумал о Маргарет Маккинли в ее белой униформе, с темными волосами, стянутыми сзади красной лентой. Я допил напиток и взял фотографию с собой в постель с книгой Барнса. Книга все еще была хороша, но изображение не принесло мне никакой пользы. У меня была беспокойная ночь.
  
  Стефан Гуннарсон был старшим офицером в отделе по розыску пропавших людей на протяжении большей части моей карьеры в качестве PEA. Мы хорошо поладили в грубой форме, и я был рад, когда он получил лучшую работу. После этого у нас не было никаких дел, но когда я узнал, что его сын Мартин теперь на месте в звании инспектора, я был воодушевлен позвонить Гуннарсону-старшему, который ушел на пенсию, и попросить его замолвить за меня словечко перед начальником. Стефан Гуннарсон был одним из тех копов, которые все еще выпивали со мной после того, как мою лицензию аннулировали. Он сказал, что поговорит с его сыном, и вот так я оказался в кабинете Мартина Гуннарсона в полицейском центре Сарри-Хиллз, отнимая у него небольшой кусочек времени. Я отправил ему по электронной почте краткое изложение дела.
  
  Он был копией своего отца - невысокий, плотного телосложения, темноволосый, совсем не похожий на вашего стереотипного скандинава.
  
  ‘Все это крайне нерегулярно, мистер Харди", - сказал он, перебирая пальцами тонкую папку, лежащую перед ним.
  
  ‘Результаты дает не только регулярность. Спросите любого проктолога.’
  
  Он поморщился. ‘Папа предупреждал меня о твоих шутках’.
  
  ‘Это единственный вариант, я обещаю. Вы согласитесь, что это выглядит очень сомнительно - никаких следов его самого или его машины, взломанный дом, странные вещи с его рисунками ... ’
  
  ‘Согласен, но след очень холодный’.
  
  ‘Дочь сообщила о его исчезновении несколько недель назад, и Хэнк Бачелор некоторое время спустя разыскал его’.
  
  ‘У нас нехватка персонала и стресс’.
  
  ‘Значит, вы передали это на аутсорсинг частному сектору?’
  
  Гуннарсон ничего не сказал. Ему не нужно было. Вызывающий набор его тяжелых черт говорил сам за себя.
  
  ‘Послушай, ’ сказал я, ‘ я не хочу оказаться с тобой не на той стороне. Я бы хотел, чтобы вы сделали обычную вещь - напечатали несколько листовок, поговорили со средствами массовой информации.’
  
  ‘Почему у меня такое чувство, что есть что-то большее?’
  
  ‘ И оказать некоторое давление на исследования Тарелтона. Они... вовлечены.’
  
  ‘Они также влиятельны’.
  
  ‘Это верно? Тем больше причин. Я просто предлагаю вам попросить кого-нибудь из старших позвонить и задать несколько вопросов.’
  
  ‘И что ты будешь делать?’
  
  ‘Посмотри, полетят ли перья’.
  
  ‘Мы не можем действовать как ваш. . как вы называете тех слуг, которые выходят пугать фазанов, чтобы в них стреляли шишки?’
  
  ‘Загонщики’.
  
  ‘Правильно, загонщики’.
  
  ‘Твой отец делал именно это, пару раз, и он не пожалел об этом’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что он у тебя в долгу, и поэтому я у тебя в долгу?’
  
  ‘Нет. Однажды я все испортил по-крупному, и мы в расчете.’
  
  Гуннарсон рассмеялся. ‘Как ты так долго оставался в живых?’
  
  ‘Я иногда задаю себе этот вопрос’.
  
  ‘Держу пари, что так и есть. Я пришлю кого-нибудь, и вы получите отредактированный отчет.’
  
  ‘Отредактировано?’
  
  ‘Я наклонился, но я не собираюсь позволять тебе трахать меня’.
  
  Меган была очень занята. Она составляла список карьеров в районе, простирающемся от Новры на юге до Ньюкасла на севере и западе до Голубых гор. Она отказалась сказать мне, сколько у нее было на данный момент, и я не давил на нее. Меня больше интересовало, что она выяснила о Хью Ричардсе.
  
  ‘С ним неприятная работа’, - сказала она. ‘Беспокоящий бога, как и следовало ожидать, учитывая партию, к которой он принадлежит. Очень чудом избежал судебного преследования за уклонение от уплаты налогов и мошенничество еще до того, как попал в парламент. Он богат, имеет доли в ряде компаний, все это сейчас на расстоянии вытянутой руки, конечно.’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Ходят слухи, что он все еще активно участвует в некоторых из этих компаний и что он занятой трейдер акциями’.
  
  ‘Как ему это сходит с рук?’
  
  ‘Есть теория, и я узнал об этом от твоего приятеля Гарри Тикенера, что у него есть что-то на боссов в его партии и, возможно, на одного или двух в правительстве’.
  
  ‘Отлично. Как раз то, что нам нужно, политический аспект.’
  
  Ничего не происходило почти неделю, пока Меган продолжала гуглить. Я пошел в спортзал, принял лекарства, проверил, была ли листовка о Маккинли размещена в Интернете и в обычных местах, и что сообщения о его исчезновении появились в прессе. По телевизору ничего. Затем Хэнку позвонили.
  
  ‘От главного суперинтенданта Иэна Дикерсена из отдела по тяжким преступлениям", - сказал Хэнк. ‘Он хочет, чтобы я, ты и все материалы, которые у нас есть на Маккинли, прибыли в Сарри-Хиллз сегодня днем. Думаю, я свободен. Ты?’
  
  ‘Да. Есть еще информация?’
  
  ‘Насчет зипа, за исключением того, что, по-моему, он упомянул слово "конференция", и я так понимаю, твой приятель Гуннарсон там будет".
  
  ‘Интересно, не следует ли нам взять с собой адвоката?’
  
  Хэнк нажал на кнопку своего мобильного. ‘Я проинструктировал своего парня и готов приступить к действию’.
  
  Мы подъехали в нужное время, и нас сопроводили в конференц-зал с большим столом и удобными стульями - для полицейского участка, то есть.
  
  Дикерсену было сорок с лишним, он был отполирован, принадлежал к новой породе. Не неряшливый, не броский, не толстый, не худой - мужчина на все случаи жизни. Он представился сам, представил Гуннарсона Хэнку и представил присутствующую женщину, детектив-сержанта Анджелу Робертс, нам обоим. Она была черной, частью еще более новой породы.
  
  Когда мы сели, Дикерсен сказал: ‘Сержант Робертс брал интервью у человека по имени Гай в Tarelton Explorations. Я подумал, что тебе может быть полезно сравнить с ней записи.’
  
  Мы с Хэнком кивнули в ее сторону. Это должны были быть мысленные заметки - ни один из нас не взял с собой ни единого листа бумаги. Если Дикерсен и заметил, он никак это не прокомментировал.
  
  ‘Что ж, к делу", - сказал он. ‘Мы нашли Генри Маккинли. Мне жаль, что приходится сообщать вам, что он мертв. Похоже, он умер насильственной смертью.’
  
  Это не было неожиданностью, но ты всегда питаешь надежду. Это сильно ударило бы по Маргарет.
  
  ‘Это еще не все", - сказал Дикерсен. ‘Я так понимаю, вы и дочь Маккинли близки, мистер Харди’.
  
  ‘В некотором смысле", - сказал я.
  
  ‘Тогда мы оставляем это на ваше усмотрение, рассказывать ей остальное или нет’.
  
  ‘ То есть?’
  
  ‘Кажется, его держали какое-то время - следы лигатуры’.
  
  ‘Пытали?’
  
  ‘Возможно, трудно сказать’.
  
  
  8
  
  
  Тело Генри Маккинли было найдено недалеко от пожарной тропы в Королевском национальном парке. Была предпринята попытка поджечь его машину, но она была лишь частично успешной, и состояние тела позволило патологоанатому сделать несколько выводов. Маккинли умер от остановки сердца. На его запястьях и лодыжках были следы от перевязки, а на груди и ногах - синяки.
  
  ‘... Повреждения были обширными, ’ сказал Дикерсен, - но патологоанатом сказал, что его сердце было ненадежным - пара закупорок. Возможно, избиение или несколько избиений могли спровоцировать сердечный приступ. Или просто стресс от. . обстоятельства, в которых он оказался. У него был кляп во рту. Судя по звуку, у меня был бы стресс.’
  
  В комнате воцарилась жуткая тишина, когда Дикерсен углубился в детали. Когда слышишь о чем-то подобном, невольно мысленно ставишь себя на место жертвы и чувствуешь холодок страха - особенно меня, после моего недавнего опыта. Ты ничего не говоришь; ты просто ждешь, пока это чувство пройдет.
  
  Гуннарсон нарушил молчание. ‘Несколько пожарных нашли машину и сразу связались с полицией. К счастью, ни одна пресса не узнала об этом, и мы оставили все как есть.’
  
  Я сказал: "Вы уверены, что это был Маккинли?’
  
  ‘Все, что патологоанатом задокументировал о теле, соответствовало описанию, которое дала нам дочь, и более подробному, которое предоставил мистер Бачелор’.
  
  Хэнк сказал: ‘Я не говорил тебе, Клифф. Наша клиентка сказала, что ее отец сломал правую руку и левое плечо при разных падениях со своего велосипеда.’
  
  ‘Это проверено", - сказал Гуннарсон. ‘Мы выяснили, что Маккинли был донором крови. Его ДНК записана, и она сопоставляется, но я не думаю, что есть какие-либо сомнения.’
  
  Хэнк достал блокнот из кармана. ‘Когда было найдено тело?’
  
  Гуннарсон посмотрел на свои часы. ‘ Почти семьдесят два часа назад.’
  
  ‘И как давно он был убит?’
  
  ‘Недолго. Тот ливень, который был у нас в прошлую пятницу, вероятно, способствовал тушению пожара.’
  
  Я почувствовал тяжесть этого. Маккинли был жив, когда началось наше расследование. Еще одна вещь, которую было бы трудно донести до Маргарет, но это была не единственная моя проблема.
  
  ‘Я должен спросить, - сказал я, - почему вы предоставляете нам всю эту защищенную информацию?" И, при всем уважении, почему сержант Робертс здесь?’
  
  Дикерсен постучал пальцем по папке, лежащей перед ним. ‘Мистер Бачелор, и у вас есть внутренняя информация по этому вопросу. Как очевидный случай убийства, это особенно серьезно в своем. . казнь. Мы решили, что у нас есть преимущество в том, чтобы держать это в секрете. Мы предполагаем, что преступники ожидают, что мы найдем тело и что средства массовой информации узнают об этом в городе. Когда этого не происходит, они могут забеспокоиться.’
  
  Хэнк сказал: ‘Ты собираешься следить за этим местом на случай, если кто-нибудь придет проверить?’
  
  ‘Это тоже, но мы хотим вашего сотрудничества в предоставлении нам каждой крупицы информации, которая у вас есть, и поддержании общей безопасности’.
  
  Хэнк взглянул на меня. "Я бы сказал, что мы могли бы гарантировать это, главный супер, но, опять же при всем уважении, как вы сказали, насколько хороша ваша охрана?’
  
  ‘Очень хорошо", - сказал Дикерсен.
  
  Хэнк кивнул. ‘Но не абсолютная’.
  
  Дикерсен пожал плечами. ‘Что такое?’
  
  Для нас с Хэнком это была новая территория - полное сотрудничество с полицией. Один и тот же вопрос возник у нас обоих - был ли этот обмен информацией взаимным? Хэнк попросил у нас несколько минут, чтобы посовещаться, и мы сбились в кучку на дальнем конце стола, в то время как полиция сделала то же самое на своем конце. Мы наметили стратегию.
  
  Когда мы собрались, я сказал: "Вы говорили о том, что мы проинформировали нашу клиентку о смерти ее отца. Это было бы нарушением этой системы безопасности, не так ли?’
  
  ‘Мы бы попросили вас придержать информацию на время, пока продолжается расследование’.
  
  ‘Это было бы обманом с нашей стороны и стоило бы ей денег", - сказал Хэнк.
  
  ‘Возможно, была бы возможна некоторая компенсация’.
  
  ‘Это очень расплывчато", - сказал я. ‘Вот что я вам скажу, у нас действительно есть некоторая дополнительная информация, которая может оказаться актуальной, и мы поделимся ею с вами’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Дикерсен.
  
  ‘При условии, что на вопрос, который у нас есть, будет дан ответ. То есть сержант Робертс рассказывает нам, куда она вписывается, и мы решаем, что довольны ее объяснением.’
  
  По кивку Дикерсена она достала блокнот из кармана и прочистила горло. Я одарил ее ободряющей улыбкой, которую она проигнорировала. ‘По указанию инспектора Гуннарсона я побеседовал с помощником генерального директора Tarelton Explorations - парнем мисс Барбары. Генеральный директор Эдвард Тарелтон, АО, предположительно находится за пределами страны по делам. Мисс Гай дала мне копии целой кучи документов, касающихся работы Генри Маккинли, но отказалась рассказать мне что-либо о его области исследований или о том, какие полевые исследования он мог бы проводить.
  
  ‘Я спросил, был ли у доктора Маккинли секретарь или ассистент, с которым я мог бы побеседовать, и она ответила, что нет. Я спросил, кто был ближе всего к нему в фирме, и она сказала, что он был очень закрытым человеком, у которого, насколько ей известно, не было близких отношений внутри компании. Я попросил показать его офис, и мне сказали, что его переподчинили и что на все его файлы распространяется коммерческая тайна.’
  
  ‘Забавное интервью", - сказал Хэнк.
  
  Она немного расслабилась - Хэнк может произвести такой эффект. ‘Сначала это было похоже на удар мячом о кирпичную стену. Затем она попыталась выкачать из меня то, что мы знали о болезни доктора Маккинли. . ’ она сверилась со своими записями, ‘ ... отсутствие, как она это назвала. Моя очередь сыграть мертвой битой.’
  
  - Мертвая летучая мышь? - переспросил Хэнк.
  
  ‘Термин для крикета", - сказал я. ‘Я объясню позже’.
  
  ‘Мой отчет инспектору предполагает, что "Тарелтон Эксплорейшн" деликатен и уклончив в отношении Генри Маккинли. Внешне сотрудничающий, но на самом деле очень обструкционистский. Я полагаю, им есть что скрывать, и их следует рассматривать как представляющих интерес в расследовании убийства доктора Маккинли.’
  
  Пол Китинг сказал что-то вроде: "Мы никогда не обустроим это место должным образом, пока не найдем способ все уладить с аборигенами’. Он был прав в широком масштабе, а также на личном уровне. Заявление сержанта Робертса было образцом ясности и рассудительности, и я хотел сказать это и сделал бы в обычной ситуации, но насколько покровительственно это выглядело бы? Мы еще не нашли этот путь. Все за столом кивнули.
  
  Гуннарсон сказал: ‘Спасибо тебе, Анджела. Надеюсь, это удовлетворит тебя, Харди.’
  
  ‘Так и есть", - сказал я. Я рискнул попасть в ловушку покровительства, добавив: ‘И за свои деньги я надеюсь, что сержант Робертс сможет остаться в следственной группе’.
  
  ‘И что?’ Сказал Дикерсен.
  
  Получив одобрение от Хэнка, я рассказал им о смерти Терри Дарта и краже его портфеля. У меня в кармане была копия рисунка Генри Маккинли. Я развернул это и заполнил их в попытке подавить набор.
  
  ‘Три тысячи долларов - не такие уж большие деньги, - сказал я, ‘ но это и не корм для цыплят. У меня сложилось впечатление от владельца галереи, что покупатель заплатил бы, какую бы запрашиваемую цену.’
  
  ‘Найдите этого покупателя, и у вас будет честный путь к этому делу", - сказал Хэнк.
  
  Все трое делали заметки. Гуннарсон поднял глаза. ‘Есть ли хорошее описание покупателя?’
  
  Я покачал головой. ‘Хуже, чем бесполезно’.
  
  ‘Мы не в лучшей форме", - сказал Дикерсен. ‘Мы можем вести наблюдение за машиной в течение нескольких дней, но мы не можем держать все это в секрете намного дольше. Необходимо сообщить дочери Маккинли, и нам придется обратиться к свидетелям, которые могли видеть активность в парке. Средства массовой информации проявят довольно пристальный интерес, по крайней мере, какое-то время. Насколько я понимаю, у нас нет зацепок, только подозрение относительно компании "Тарелтон". Сержант Робертс собирается взять интервью у генерального директора, когда тот вернется, и посмотреть, как он отреагирует на эту новость о
  
  один из его сотрудников. Из этого может что-нибудь получиться.’
  
  ‘Например, что?’ Сказал Хэнк.
  
  Дикерсен пожал плечами. ‘Возможно, Маккинли был замешан в чем-то, что пошло не так. Кто знает? Может быть промышленный шпионаж. Возможно, у Тарелтона есть соперник, какой-то враг. Может дать нам другую линию расследования. Но на данном этапе это все. Вы не согласны?’
  
  Мы с Хэнком обменялись взглядами и оба кивнули.
  
  Дикерсен сказал: "Я предлагаю, чтобы мы поддерживали связь через сержанта Робертса. Делитесь любой информацией, которая попадется нам на пути.’
  
  ‘Это было странно", - сказал Хэнк на нашем обратном пути в Ньютаун. ‘Никогда ни словом не обмолвился о том, что ты был на борту, без лицензии и все такое’.
  
  ‘Это действительно было странно", - сказал я. ‘Они играют в очень скрытную игру. Я ни на минуту не могу представить, что они рассказали нам все, а ты?’
  
  Хэнк покачал головой.
  
  ‘Вот почему мы не рассказали им о догадке Маргарет о рисунке’.
  
  ‘Да, но Дикерсен прав - никаких реальных зацепок, за которые можно было бы зацепиться’.
  
  ‘У нас есть карьеры, и в них обязательно что-нибудь найдется. Это интересно.’
  
  Мы ехали на поезде, на который сели в музее - лучший способ обойти город и нашу часть внутреннего запада. В купе было всего три человека, все азиаты, и, как оказалось, все направлялись в Центр, а затем в Ньютаун. Двое выглядели как студенты, а другой, средних лет, ухоженный, в костюме за тысячу долларов, выглядел так, как будто ему мог принадлежать изрядный кусок Кинг-стрит. Он все время говорил тихим голосом по своему мобильному телефону, легко переключаясь с азиатского языка на английский и французский.
  
  Мы шли на юг по Кинг-стрит, когда зазвонил мой мобильный. Я послушался и перешел на бег.
  
  ‘Что?’ Сказал Хэнк, когда он бежал рядом со мной.
  
  Я спотыкался, боролся за равновесие. ‘Меган. На нее напали.’
  
  
  9
  
  
  Это был первый раз, когда я сорвался на полноценный забег после истории с сердцем. Хэнк, обладающий молодостью и более широким шагом, легко обогнал меня, но я более или менее поспевал за ним, за исключением лестницы, которую он преодолевал, перепрыгивая через три ступеньки за раз. Мы нашли Меган сидящей на стуле в своем кабинете, положив ноги на табуретку, над которой суетился Грант, ортопед-гей, занимающий комнаты на том же уровне. Одновременно я увидел кровь на полотенце, которое она прижимала к голове, и почувствовал сильный запах бензина.
  
  Хэнк бросился к ней, почти оттолкнув Гранта в сторону. Она позволила ему убрать полотенце, чтобы показать длинный порез у нее на лбу, из которого, очевидно, хлынула кровь и теперь все еще текла. Хэнк положил полотенце обратно. Выражение лица Меган было настороженным. У нее не было никаких признаков шока, много гнева. Она не совсем прогнала Хэнка, но она явно не хотела, чтобы ее утешали. Я стоял там, где был.
  
  ‘Что случилось?’ Я сказал. ‘Меган. . ’ Начал Грант, но она махнула ему, чтобы он замолчал. ‘Я вернулся с покупки кофе и обнаружил, что этот ублюдок выезжает из нашего помещения, разбрызгивая бензин. Я швырнул в него кофе и попытался пнуть его по яйцам. Он ударил меня канистрой из-под бензина. Я нанес один удар ногой, прежде чем упал. Он упал с лестницы. Я надеюсь, что он сломал свою чертову шею.’ ‘Он этого не сделал, любимая, ’ сказал я, ‘ но ты справилась довольно хорошо’.
  
  Грант сказал: ‘Вы типичные мачо. Время звонить в полицию.’
  
  Хэнк уловил отношение Меган и оставил заботу. Он подтолкнул Гранта к проходу.
  
  ‘Дальше мы сами разберемся", - сказал он. ‘Возможно, потребуется заявление. Ты видел этого парня?’
  
  Грант покачал головой. ‘Что ты собираешься делать с бензином?’
  
  ‘Будь осторожен со спичками", - сказал Хэнк.
  
  ‘Бензин и кровь, ’ сказала Меган, ‘ захватывающее сочетание’.
  
  ‘О, Боже, ’ сказал Грант, ‘ цитаты’.
  
  Я внимательнее осмотрел рану Меган. ‘Нужно наложить швы. Лучше доставлю тебя в RPA. Я сделаю это, Хэнк, а потом отвезу ее домой.’
  
  Хэнк колебался, но Меган взяла его за руку, сжала ее и кивнула.
  
  Я слышал, как Грант сказал: ‘Кто-то должен связаться с уборщиками, ковровщиками и страховой компанией’.
  
  Я помог Меган спуститься по лестнице, и мы взяли такси до больницы. Открытая, кровоточащая рана быстро поддается лечению, ее вымыли, наложили швы, сделали прививку от столбняка и несколько обезболивающих - и все это в течение часа. Она настаивала, что может дойти до своей квартиры пешком.
  
  ‘Ты помог мне купить это", - сказала она. ‘Пора тебе взглянуть на это’.
  
  Квартира находилась на узкой улочке в двух кварталах к югу и в одном или двух к западу от Кинг-стрит, в части старого склада, который был распотрошен и переделан. Он находился на втором уровне, имел две спальни и балкон с видом на мемориальный парк отдыха Кэмпердаун. Декор, мебель и все остальное демонстрировало вкус Меган - простой, функциональный, непритязательный.
  
  ‘Хэнк имеет собственную квартиру по обоюдному согласию", - сказала Меган. ‘Немного похоже на то, что делали вы с Лили. Мы делим наше время между двумя местами.’
  
  ‘Это может сработать. Как ты себя чувствуешь?’
  
  ‘Ладно. Я собираюсь выпить и принять пару этих таблеток, и тогда я буду чувствовать себя лучше, пока не взорвусь. Что будешь?’
  
  ‘То же, что и ты’.
  
  Мы сидели на балконе - минимальное движение, приятный бриз над парком, джин с тоником.
  
  Меган коснулась своего лба. ‘Почетное ранение, профессиональный риск. Держу пари, ты выпил несколько.’
  
  ‘Я все еще мог бы, учитывая, как идут дела. Любые сожаления о. . ввязываешься?’
  
  Меган запила таблетки солидным глотком своего напитка. ‘Думаю об этом’.
  
  ‘Хорошо. Скажи мне, любимая, у Хэнка на уме есть что-нибудь, что могло бы вызвать это - попытку свести на нет всю его операцию?’
  
  Она быстро угасала, но она сделала усилие, чтобы сосредоточиться. Есть еще одно дело о поджоге - поджог машины доктора Маккинли, - но это не тот стиль. Я не могу думать ни о чем другом. Это похоже на дело Маккинли.’
  
  ‘Хэнк точно не поблагодарит меня за то, что я принес ему это’.
  
  Она улыбнулась. "Он благодарит тебя за меня . Этого хватит.’
  
  Хэнк позвонил и сказал, что будет у нее через час. Он собирался запереть офис и заплатить паре местных ребят, которых он использовал в прошлом, чтобы отправлять сообщения, следить
  
  на здании за одну ночь.
  
  ‘Думаешь, нам следует сообщить копам?’ он спросил.
  
  ‘Давай не будем", - сказал я. ‘Давайте подумаем об этом. Посмотрим, есть ли какой-нибудь способ заставить это работать на нас. Я устал спотыкаться в темноте об эту штуку.’
  
  Я оставил Меган лежать на кровати с закрытыми глазами. Джин был солидным, и анальгетики подействовали. Вряд ли Хэнку удастся завести с ней разговор до завтрака.
  
  Я был на полпути по Австралийской улице, направляясь обратно в Глеб, немного уставший, но шел бодро, когда рядом со мной остановилась машина. Двое мужчин выбрались наружу. Я узнал одного из них - старший сержант Фил Фицуильям из городского командования. Старый враг, Фитц несколько раз чудом избегал обвинений в коррупции. Будучи молодым полицейским, он был награжден за храбрость, а в ранние годы работы детективом произвел несколько значительных арестов и добился нескольких заметных приговоров. Эта репутация поддерживала его в последующие годы, когда он плавал близко к ветру. Мы сталкивались друг с другом несколько раз, и никогда приятно.
  
  ‘Привет, Фитц. Как дела с трюками?’
  
  Фицуильям в расцвете сил был худощавым мужчиной ростом шесть футов, но пиво и сытные обеды раздули его, и он похудел на сантиметры, как будто ему приходилось сутулиться, чтобы нести тяжесть. Его бледно-голубые глаза запали в складках обвисшего жира.
  
  ‘Ты всегда был умным парнем, Харди. Это то, что они скажут на твоих похоронах. Я слышал, ты почти забронировал номер на одного. Жаль, что этого не произошло.’
  
  ‘Судя по твоему виду, я бы поспорил, что скорее пойду к тебе, чем наоборот. Не то, чтобы я хотел.’
  
  Фитц повернулся к другому мужчине. ‘Понимаете, что я имею в виду, детектив-констебль? Всегда с возвращением. Никогда не теряюсь в словах, но все равно придурок.’
  
  Его коллега льстиво кивнул. На вид ему было лет тридцать, на двадцать моложе Фитца, и ему многому предстояло научиться.
  
  Фитц медленно повернулся и указал на их машину. ‘Давай, Харди. Нам есть о чем поговорить.’
  
  Я на самом деле не волновался. Старые времена, когда копы, подобные знаменитому "Бамперу" Фарреллу, и подражатели вроде Фила Фицуильяма отводили вас в тихое место и избивали так, чтобы не было видно следов, ушли в прошлое. Физическое запугивание вышло из моды, но существовало множество других методов. Кроме того, у Фицуильяма был очень неуверенный характер - слишком сильно провоцируй его, и он мог просто бурно отреагировать. Я чувствовал себя бодрым и сильным, но сломанная грудина есть сломанная грудина, и я не хотел оказаться в конце одного из безумных ударов Фицуильяма.
  
  Я сидел на заднем сиденье машины с Фицуильямом, пока молодой полицейский вел машину. Некоторое время Фитц ничего не говорил, что было на него не похоже. Он наслаждался звуком собственного голоса, хвастался, проявлял свою власть. Я старался выглядеть беззаботным и молчать, пока водитель умело разворачивался и направлялся обратно в Ньютаун.
  
  ‘Ты помнишь, как Совет директоров вычищал тебя как частного детектива? На всю жизнь?’
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘До моего сведения дошло, что вы проводите расследование так, как будто это постановление ничего для вас не значило’.
  
  ‘ Это не совсем...
  
  ‘Мне похуй, на что это не совсем похоже. Вашему партнеру-бакалавру разрешается нанимать сотрудников, если они обладают соответствующей квалификацией. Ты, черт возьми, этого не знаешь, и ты это знаешь. Лицензия бакалавра висит на волоске.’
  
  Он был прав. Поступок PEA специфичен в этом вопросе, и это правильно. Нельзя, чтобы люди бегали вокруг и выполняли работу без подготовки.
  
  ‘Изложи свою точку зрения, Фитц’.
  
  Мы ехали по Кинг-стрит, и водитель свернул на Миссенден-роуд, срезал дорогу до Бридж-роуд и направился в сторону Глеба. Фицуильям ничего не сказал, пока мы не остановились перед моим домом.
  
  ‘Вот ты где, Харди. Привела тебя домой. Не говори, что я никогда ничего не делал для тебя. И я вижу, ты потратил немного денег на заведение.’
  
  У меня было. Палисадник убран, водосточные желоба заменены, плитка и брусчатка искусно уложены, забор и ворота обновлены и покрашены. Все сделано, пока меня не было.
  
  ‘Приборка", - сказал я, потянувшись к ручке двери.
  
  Фицуильям схватил меня за руку; несмотря на то, что он был пухлым, у него все еще была сильная хватка. ‘Я не забыл пару раз, когда ты втягивал меня в дерьмо, Харди. Ты и этот твой приятель - этот гребаный Паркер. Ты мне не нравишься. Мне не нравится, что ты унаследовал деньги от своей мертвой подружки-шлюхи, и мне не нравится, что ты пережил сердечный приступ и вырос в розах.’
  
  Я хотел ударить его, но ты просто не можешь этого сделать. ‘Я бы чувствовал то же самое к тебе, если бы все было наоборот’.
  
  ‘Я ни хрена не могу со всем этим поделать - ерунда, но я могу сказать тебе, что если ты продолжишь изображать гребаного частного детектива, я добьюсь отмены лицензии бакалавра и найду способ выдвинуть обвинения против вас обоих. Отвали!’
  
  Он отпустил меня, открыл дверь и использовал свое тело, чтобы вытолкнуть меня. Хлопнула дверь, и машина уехала.
  
  Интересное развитие событий. Будет ли у Фила Фицуильяма достаточно влияния, чтобы лишить Хэнка лицензии? Я сомневался в этом. До сих пор у Хэнка был довольно чистый счет, и требуется более одного нарушения, чтобы привести к отмене. Я должен знать; у меня их была целая куча, прежде чем я, наконец, зашел слишком далеко. Не было никаких сомнений в том, что Фитц ненавидел меня до глубины души и хотел поквитаться со мной, но это был странный способ добиться своего. Как Фитц узнал о нашем расследовании исчезновения Генри Маккинли? Было несколько способов - утечка из Отдела по розыску пропавших людей, информация от Джозефины Дарт или побочный эффект от расследования Хэнка. Последнее было наиболее вероятным, и это сразу вывело компанию "Тарелтон" на чистую воду.
  
  Я не занимался внутренним ремонтом дома. Мне понравилось так, как было, и я был доволен новым ковром, ремонтом лестницы и несколькими каменоломнями вместо линолеума на кухне. Я немного обработал поверхность от поднимающейся влажности, перекрасил несколько стен. По совету людей, устанавливающих беспроводную широкополосную связь и Foxtel, я потратил деньги на проводку. Страховая компания была бы рада этому.
  
  Не желая смешивать напитки, я сидела в кухонном уголке для завтрака с джином и тоником на исцарапанном столе и думала о Фитце. Среди тех, кто был в курсе, он был печально известен тем, что брал откаты с компаний и частных лиц за информацию об интересе полиции к их делам. Поскольку ICAC и другие сторожевые псы активны, он, вероятно, в последнее время замолчал об этом. Но, поскольку "Тарелтон энтерпрайзиз" со штаб-квартирой в Сарри-Хиллз прочно вошла в сферу влияния Фитца, могло ли быть так, что он числился в платежной ведомости?
  
  Я скучал по Лили. В последние годы, в подобных случаях, у меня вошло в привычку излагать ей доказательства или, за неимением таковых, предположения и теории и выяснять ее мнение. Чаще всего она выдвигала полезное предложение, которое рассеивало туман и подсказывало курс действий. Но туман теперь был густым.
  
  Я попытался вспомнить, когда в последний раз ел, и не смог. Я терял вес из-за всех этих прогулок и пропуска приема пищи. Я сделал себе бутерброд и съел его, хотя у меня не было аппетита. Боль за Лили; нападение на офис Хэнка и ущерб, нанесенный Меган; угроза от Фицуильяма и ноющее чувство пожизненной зависимости от лекарств не давали мне покоя. Я задавался вопросом, готов ли я все еще к такого рода работе, даже будучи нештатным сотрудником. Затем зазвонил телефон.
  
  
  10
  
  
  "Клифф, сейчас середина ночи, и я проснулся с плохим предчувствием. Что-то случилось?’
  
  Я не верю в паранормальные явления, но такого рода вещи происходят. В моей книге это просто повышенное беспокойство. Вы не слышите о случаях, когда тревога оказывается ложной.
  
  ‘Да, Маргарет, тело твоего отца найдено. Он был убит. Мне очень жаль.’
  
  Пауза, а затем ее голос дрогнул. ‘Я пытался подготовить себя к этому. Я видел много смертей. Но ты не можешь, не так ли, когда это твой собственный народ?’
  
  ‘Не совсем, нет", - сказал я. ‘Если тебе нужно немного времени, ты можешь повесить трубку и перезвонить. Я буду здесь. .’
  
  ‘Нет! Я бы предпочел, чтобы ты был там. Я имею в виду, я бы предпочел быть с тобой. О Боже, я в замешательстве. Просто поговори со мной об этом.’
  
  ‘Полиция вовлечена и сотрудничает со мной и Хэнком. Мы делаем все возможное, чтобы попытаться выяснить, кто это сделал. На данный момент это скрыто.’
  
  ‘Почему?’
  
  Я объяснил о стратегии полиции.
  
  ‘Это сработает?’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом, но попробовать стоит. История должна скоро выйти наружу, потому что полиция будет запрашивать свидетелей и
  
  они захотят освещения в СМИ, но пока... ’
  
  ‘Как это произошло?’
  
  ‘Похоже, что он умер от сердечной недостаточности, но на него напали и он был ранен’.
  
  ‘Он был сильным человеком, держу пари, он сопротивлялся’.
  
  ‘Ничто из этого не является достоянием общественности. Никому ничего не говори. Даже Люсинде.’
  
  ‘Я понимаю. Клифф, мне придется вернуться домой, не так ли?’
  
  ‘Ты будешь. Ты можешь это устроить?’
  
  ‘У меня накопился отпуск, а Люсинде не терпится увидеть своего отца и свою новую сводную сестру. Приближаются ее каникулы. Она может остаться с ними. Я могу размахивать ею. Потребуется несколько дней.’
  
  ‘Сделай это, ’ сказал я, ‘ и напиши мне подробности. Я встречу тебя, и ты можешь остаться здесь. У меня есть свободная комната. Ничего особенного.’
  
  ‘Мне не нужны фантазии. Мне нужно с кем-то поговорить и для кого. . ответы и пояснения. Мой бедный папа. . он не заслужил ничего подобного.’
  
  На это нет ответа. Мы коротко поговорили, а затем она прервала звонок. Я сказал ей, что она может позвонить в любое время, и некоторое время сидел у телефона с остатками своего напитка, думая, что она может потребовать дополнительной информации, но она не перезвонила.
  
  Я позвонил по номеру Меган рано на следующее утро и, как и ожидал, получил Хэнка.
  
  ‘ Как она? - спросил я.
  
  ‘Вверх и вокруг, утес. Я пытался сказать ей, чтобы она успокоилась, но она не слушала.’
  
  ‘Ее мать была такой’.
  
  ‘И как будто ты не такой? Она поехала в парк Виктория поплавать кругами, и она говорит, что как только я что-нибудь сделаю с бензином - извините, бензином - в офисе, она займется исследованием карьера. Говорит, что ей стали нравиться каменоломни. У них интересная история. Хочет купить один.’
  
  Маргарет Маккинли была из тех людей, которые делали то, что, по ее словам, собирались сделать. На земле они не такие уж густые. Я вернул свою машину и встретил ее в Mascot три дня спустя вечером. Она выглядела усталой и напряженной, но также и возбужденной. Вообще говоря, Сидней - неплохое место для полетов - не слишком жарко, не слишком холодно, и вы можете в основном рассчитывать на ясное небо. Так оно и было, и она это ценила.
  
  Она подарила мне что-то вроде объятия, на которое я ответил. Небрежно одетая в брюки, блузку и свободный жакет, она путешествовала налегке, имея при себе только дорожную сумку и чемодан среднего размера. Мы толпой прошли к автостоянке, и она остановила меня после того, как я открыл багажник.
  
  ‘Дай мне взглянуть на тебя’.
  
  Я положил ее чемодан в багажник, повернулся и застыл, чтобы она могла его осмотреть, не стесняясь.
  
  Она кивнула. ‘Ты полностью восстановился, не так ли? Больше энергии, чем до сердечного сигнала? Лучше заботишься о себе?’
  
  ‘Верно", - сказал я.
  
  ‘Я знал, что ты хорошо кончишь’. Она засмеялась. ‘Послушай меня, я уже говорю по-австралийски’.
  
  ‘Пара дней, и вы не сможете заметить разницу. Рад видеть тебя, Маргарет. Мне просто жаль, что это произошло не при лучших обстоятельствах.’
  
  ‘В глубине души я уже некоторое время знал, что он ушел. Что он не присвоил миллион долларов и не сбежал в Южную Америку, или не упал и не был где-то в тумане амнезии.’
  
  Нет пульта дистанционного управления. Я открыл пассажирскую дверь ключом. Она улыбнулась старомодной операции, но ничего не сказала. Я сел и завел двигатель.
  
  ‘Я должен был сказать Люсинде, что ее дедушка умер. Я не сообщил ей никаких подробностей.’
  
  ‘Конечно. Теперь у СМИ есть факты, и они освещают это. То есть некоторые факты. У меня дома есть газеты и запись одного из телевизионных репортажей.’
  
  ‘ Некоторые факты?’
  
  Я был в пробке, справляясь с агрессией таксистов и соперничеством некоторых других водителей. Я выругался, когда один из них пронесся передо мной. Я почувствовал, как она коснулась моей руки.
  
  ‘Прости’, - сказала она. ‘Просто веди. Уйма времени, чтобы поговорить.’
  
  На ней были туфли на маленьком каблуке. Она сняла их и откинулась на спинку сиденья. Очевидно, она освежилась перед посадкой. Я почувствовал запах каких-то духов, очень слабый. Она провела пальцами по волосам, встряхнула ими, и это действие немедленно оказало на меня эротический эффект, так что мне пришлось сжать руль и сосредоточиться на вождении больше, чем было необходимо.
  
  ‘Я думаю, это не самый живописный маршрут", - сказала она, когда мы ехали по улицам, забитым транспортными складами.
  
  ‘Здесь ее нет. Они внесли некоторые улучшения для Олимпийских игр. Но ты сказал, что с тех пор ты вернулся.’
  
  ‘Только один раз. Папа забрал нас и отвез прямо на курорт на центральном побережье. Блаженство. И сразу назад. Я почти не видел Сидни.’
  
  ‘Много изменений", - сказал я. ‘Мосты, туннели, платные дороги, электронные метки, полмиллиона с лишним за одноэтажную террасу в Ньютауне’.
  
  ‘Господи. Будучи студентами, мы арендовали их практически за бесценок. Что еще?’
  
  "Старбакс", "Глория Джин", побольше Маккаса’.
  
  ‘Скажи мне что-нибудь хорошее’.
  
  ‘Множество азиатов, африканцев, выходцев с Ближнего Востока, в основном преуспевающих, и плохое правительство, выглядящее так, как будто оно на пороге смерти’.
  
  ‘ Скрестим пальцы, ’ сказала она. Об этом была статья в "Нью-Йорк Таймс" . Я пытался наверстать упущенное.’
  
  Когда мы добрались до Глебе, было темно, а мой дом всегда выглядит немного лучше в темноте - более изящным и внушительным, чем он есть на самом деле. Мы вошли, и я показал ей свободную комнату наверху с двуспальной кроватью, шкафом и столом с новым компьютером и аксессуарами.
  
  ‘Ванная комната по соседству, и еще одна внизу’.
  
  ‘Спасибо. Хорошая комната, хороший дом. Очень ты, Клифф.’
  
  ‘Что этозначит?"
  
  Она засмеялась. ‘Давненько не видел кровати в три четверти’.
  
  ‘Это для того, чтобы удержать пары от слишком долгого пребывания. Располагайтесь, и мы выпьем. Джин? Скотч?’
  
  ‘Джин с большим количеством тоника, или я буду на ушах’.
  
  ‘ Хочешь чего-нибудь поесть?
  
  ‘Я поел в самолете. Это напомнило мне тот анекдот об авиакатастрофе, где выжившие ели тела погибших, а затем бортовое питание.’
  
  Она держалась очень хорошо, но мне было интересно, что бы она почувствовала, когда увидела знакомые виды при дневном свете и поехала к отцу домой, увидела его велосипед, оригинал рисунка. Я приготовил напитки, когда она спустилась. Она все еще выглядела уставшей, но менее напряженной. Я усадил ее в кресло, и мы чокнулись бокалами.
  
  ‘За Генри Маккинли", - сказала она. ‘И пошли к черту ублюдки, которые его убили’.
  
  Мы выпили за тост.
  
  ‘Я обалдела", - сказала она. ‘Это чертовски долгий перелет в условиях экономии. Утром ты можешь рассказать мне больше о тех фактах, которые ты утаил.’
  
  Я кивнул. Она допила напиток, а затем сделала то, что делаю я - съела ломтик лимона. Она встала и поцеловала меня, не в губы, но близко.
  
  ‘Не пугайтесь, если я встану в три часа ночи из-за сильной смены часовых поясов’.
  
  ‘В комнате есть радио, а здесь, внизу, телевизор и проигрыватель компакт-дисков. Приготовление чая и кофе на кухне. Я подготовлю их для тебя. Просто представь, что ты в Хилтоне.’
  
  ‘Я бы предпочел быть здесь’.
  
  Она поднялась по лестнице. На лестничной площадке скрипнула половица. Я вспомнил, как она всегда скрипела именно так, когда Лили наступала на нее. На полке недалеко от того места, где мы сидели, была фотография Лили. Если Маргарет и видела это, она никак не отреагировала. Я посмотрел на это сейчас и почувствовал боль.
  
  Я ничего не ел с утра и внезапно почувствовал потребность в топливе. Я разогрела в микроволновке остатки карри и освежила свой напиток. Я поела, а затем поставила чай и кофе для Маргарет и убедилась, что кружки на подносе для сушки чистые и что молоко в холодильнике не испортилось. Сахар на столе, хлеб в корзинке рядом с тостером.
  
  Я сидел в гостиной, в воздухе которой все еще витал след присутствия Маргарет, и пытался свободно рассуждать о деле Маккинли. Через некоторое время я решил, что недостаточно знаю о Генри Маккинли. Был ли кто-нибудь настолько чист? Этому посвящается? Это так просто? По моему опыту, нет. Из того, что я знал до сих пор, это звучало так, как будто у него не было другой жизни, кроме работы, езды на велосипеде и отношений на расстоянии со своей дочерью и внуком. Я не верил в это.
  
  Мне нужно было узнать больше о структуре его жизни в Сиднее. Ведет ли подтянутый, здоровый, состоятельный вдовец жизнь безбрачия? Я так не думал. Кто-то должен знать что-то более близкое к сути. Джозефин Дарт? Исходя из этого, мне нужно было знать больше, намного больше, о том, какую работу он выполнял для мафии Тарелтона. Они закрыли двери довольно плотно, но где-то всегда есть лазейка. Слабое звено. Парень из Эшли?
  
  Я выудил свой блокнот и нацарапал эти вещи. Иногда это пойло, приготовленное поздно ночью с напитком на борту, утром превращается в пену и пузыри. Иногда нет.
  
  Я принял свои ночные таблетки и пошел спать. Под дверью в комнату для гостей не было видно света. Я закончил роман Барнса, попробовал другую его книгу, но безуспешно, и начал с Порт Мунго Патрика Макграта - о художнике, который был немного придурком, как некоторые из тех, кого я знал. Я прочитал примерно половину, прежде чем уйти и выключить свет.
  
  Строки из Адама Линдси Гордона гудели в моей голове, когда я засыпал:
  
  Жизнь - это в основном пена и пузыри,
  
  Две вещи стоят как камень.
  
  Доброта в чужой беде,
  
  Смелость в ваших собственных.
  
  Может быть, немного банально, но его бюст находится в Вестминстерском аббатстве. Лес Мюррей никогда бы не сделал этого.
  
  
  11
  
  
  Если у Маргарет и была беспокойная ночь, я об этом не знал. Я очнулся от крепкого сна от запаха кофе. Я нашел ее на кухне в белой шелковой пижаме и халате в стиле кимоно, она нажимала на поршень.
  
  ‘Доброе утро, Клифф. Эта кровать в порядке. Я спал просто отлично. Кофе?’
  
  ‘Еще бы’.
  
  ‘Тост?’
  
  ‘Нет, спасибо. Апельсиновый сок с моими чертовыми таблетками и кофе, и это все ’. ‘Я голоден’. Она положила два ломтика хлеба в тостер и налила
  
  кофе. ‘Я мог бы приготовить тебе яичницу-болтунью", - сказал я. ‘Я помню, как в те дни, когда у меня был холестерин’. Она засмеялась. ‘Может быть, в другой раз. Кто эта женщина на фотографии, если вы не возражаете, если я спрошу?’
  
  Я этого не делал. ‘Лили Траскотт. Мы были вместе почти пять лет. Она была убита. Это одна из причин, по которой я отправился в США.’
  
  Она мгновение изучала меня, затем кивнула и расправилась со своим тостом. Мы сидели друг напротив друга в уголке для завтрака.
  
  ‘У тебя время от времени озабоченный вид. Это было бы о ней?’
  
  ‘Иногда так и было бы. Иногда о Меган; иногда, довольно часто, о себе. И о твоем отце. . и ты.’
  
  ‘Скажи мне сейчас то, чего ты мне не сказал’.
  
  Я выложил ей все начистоту - брошенная и сожженная машина, признаки того, что ее отца долгое время держали под стражей, возможность каких-то пыток, возможно, спровоцировавших смертельный сердечный приступ. Она восприняла это хорошо. Возможно, помогла подготовка медсестры, но в ней работало что-то еще, державшее ее вместе. Когда я закончил, она потянулась через стол и коснулась моей руки.
  
  ‘Спасибо, что рассказал все как есть, Клифф. Я ненавижу, когда меня опекают. . защищенный. Я встречусь с папиным адвокатом и точно узнаю, что меня ждет. Вероятно, много, и знаешь что? Моя первоочередная задача - выяснить, кто его убил. Мистер Бачелор и ты. . ты останешься на ней, не так ли?’
  
  ‘Мы будем, но... ’
  
  ‘Я знаю, никаких гарантий’.
  
  Я рассказал ей о нападении на офис Хэнка и о том, как тематически это было связано с поджогом машины ее отца, но в остальном не указывало ни на одно направление. Аналогично, закрепление чертежей. Я не упомянул подход Фила Фитцуильяма - учитывая коррумпированную историю Фитца, которая может быть связана практически с чем угодно.
  
  ‘ С Меган все в порядке? ’ спросила она.
  
  ‘Плавательные круги на следующий же день’.
  
  ‘Я с нетерпением жду встречи с ней снова’.
  
  
  Маргарет приняла душ, оделась почти так же, как и накануне, в свежую блузку, и я отвез ее в Ньютаун. По дороге она отправила своей дочери еще одно текстовое сообщение. Она видела дом, теперь она видела офис во всей его строгости. У нее не могло быть иллюзий относительно масштабов операции. Ее это не смутило. Ковер был заменен, и запах бензина был слабым. Дверь в офис, которую раньше всегда держали открытой, была закрыта и был установлен глазок.
  
  ‘Что другие думают о том, что произошло?’ Я спросил.
  
  Меган улыбнулась. ‘Я героиня часа. Они просто рады, что все заведение не сгорело дотла.’
  
  Маргарет была деловой с Хэнком, дружелюбной с Меган. Она воспользовалась телефоном, чтобы заказать машину напрокат, и вызвала такси, чтобы отвезти ее на станцию. Я дал ей ключ от дома.
  
  ‘Увидимся там", - сказала она и ушла.
  
  ‘Она остается с тобой, не так ли?’ Спросила Меган.
  
  ‘На данный момент. Я не знаю, каковы ее планы. Она делает свои собственные ходы, как вы видите. Как у вас дела с карьерами?’
  
  ‘Ладно. Я думаю, что у меня есть все, и я наношу их на карту. Я нахожусь на большей части пути к выяснению, кому они на самом деле принадлежат.’
  
  ‘И?’
  
  ‘Скажу тебе, когда закончу’.
  
  На голове у нее была бандана. Я указал на это.
  
  ‘ Как рана? - спросил я.
  
  ‘Исцеление. Моя шапочка для плавания прикрывает ее и надежно защищает. Может быть, слабый шрам. Меня это не беспокоит. Могло бы быть сексуально.’
  
  ‘Забавно, ’ сказал я, ‘ я никогда не считал это правдой’.
  
  ‘У тебя, наверное, их слишком много’.
  
  Я зашел в офис Хэнка и спросил его, что он делает.
  
  ‘Кое-что проясняю и работаю над тем, чтобы раздобыть кое-какую внутреннюю информацию о Тарелтоне.’
  
  ‘Как?’
  
  ‘Я нашел парня, который установил их компьютерную сеть’.
  
  ‘Это было бы возмутительным нарушением конфиденциальности’.
  
  ‘Не так ли? Мне нравится наш клиент. Она говорит, что будет поддерживать нас на всем пути.’
  
  Я кивнул. ‘Вопрос в том, как далеко мы зайдем?’
  
  ‘Думай позитивно. Что ты делаешь?’
  
  ‘Работаю над догадкой’.
  
  ‘О, да? Будь скрытным. Скрытность - это хорошо.’
  
  Утром мои заметки не выглядели сбивчивыми. Скорее наоборот. Я позвонил Джозефине Дарт.
  
  ‘Мистер Харди. Я видел репортажи о Генри. У вас есть какие-нибудь другие новости?’
  
  ‘Боюсь, что нет, но я хотел бы тебя увидеть. Сегодня, если возможно.’
  
  Она вздохнула. ‘Я предвидел это. Да, ты можешь прийти сюда, прямо сейчас, если хочешь.’
  
  Я думал, что, возможно, меня встретили с неохотой, но это не так. В ее голосе звучало почти облегчение, и у меня возникло ощущение, что, возможно, я добиваюсь некоторого прогресса, когда снова еду в Дувр-Хайтс. Она встретила меня у двери, как и раньше, но ее манеры были совсем другими. Защищаться? Опасаешься?
  
  Квартира имела тот же привлекательный обжитой вид с оттенком запущенности по краям. Джозефин Дарт была одета, как и прежде, просто и элегантно, но на ее лице читалось напряжение. Мне не предложили кофе. Мы стояли перед теми
  
  окна, полные голубого неба и серо-зеленого моря.
  
  ‘Ты знаешь, не так ли?’
  
  ‘Я только предполагаю’.
  
  ‘Я дал тебе кое-что для догадок, не так ли?’
  
  ‘Секреты трудно хранить, и они не всегда приносят тебе пользу. Всего несколько вещей, которые ты сказал, заставили меня задуматься.’
  
  ‘На самом деле, это облегчение. Итак, всего несколько слов направили вас в правильном направлении?’
  
  ‘Не совсем", - сказал я. ‘Когда я сел, чтобы подумать об этом, Генри Маккинли показался мне слишком хорошим, чтобы быть правдой’.
  
  ‘Он был моим любовником’.
  
  Я кивнул. ‘Знал ли ваш муж?’
  
  Она улыбнулась. ‘О, так ты только на полпути’.
  
  Она отвернулась от окна и подошла к подносу с напитками, которого я не видел в свой прошлый визит. Она бросила кубики льда в два стакана и налила солидные порции скотча. Она протянула мне напиток рукой, которая едва дрожала.
  
  ‘Выпей", - сказала она. ‘Да, Генри был моим любовником, и Терри знал, потому что они тоже были любовниками. И были другие.’
  
  Эта страница намеренно оставлена пустой
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  12
  
  
  Все это всплыло в спешке. Дротики и Маккинли были вовлечены в игру втроем с той разницей, что Маккинли был любовником обоих партнеров в браке. Договоренность началась почти десять лет назад, по ее словам, и счастливо продолжалась вплоть до исчезновения Маккинли.
  
  ‘Вы шокированы, мистер Харди?’
  
  ‘Меня ничто не шокирует, кроме реалити-шоу и цен на жилье’. Она улыбнулась. ‘Светский человек’. ‘Ты сказал, что были и другие’. ‘Да, иногда. Другой мужчина или другая женщина.
  
  Я не собирался связывать обе руки за моей спиной, если вы понимаете меня.’
  
  ‘ И никакого трения, никогда?
  
  ‘Почти никогда, а потом это быстро преодолевалось’.
  
  ‘Я не имею в виду между вами тремя. Я имел в виду от других.’
  
  ‘Только один раз. Несколько лет назад. Человек, которого Генри где-то встретил. Он присоединялся к нам несколько раз, но он стал. . собственнический.’
  
  ‘От кого?’
  
  ‘Обо мне. Терри и Генри убедили его, что его поведение неприемлемо. Я думаю, он протестовал, но не настаивал.’
  
  ‘Ты знаешь его имя?’
  
  ‘О, нет. Никаких имен. Никаких настоящих имен.’
  
  Я оглядел квартиру. ‘Достаточно легко выяснить, кем ты был’.
  
  ‘Ты не представляешь, что у нас было. . встречи здесь или у Генри, когда были задействованы другие?’
  
  ‘Тогда где?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Мне нужно знать все, что я могу, о передвижениях доктора Маккинли’.
  
  ‘Да, я понимаю. Ну, в Майалле, на нижнем северном побережье. Дом там - арендованный на вымышленное имя. Мы были осторожны. Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я должен взглянуть на любое место, где Маккинли проводил время. Он мог оставить вещи. .’
  
  ‘Я полагаю, это возможно. Время от времени он поднимался туда один. Я дам тебе адрес. У тебя уже есть ключ.’
  
  Я задавался вопросом об этом дополнительном ключе. ‘Как долго должен действовать договор аренды?’
  
  Она пожала плечами. ‘Около года. Мы... это было недавно обновлено. Мы никогда не думали... ’
  
  ‘Ты планируешь отправиться туда?’
  
  Она посмотрела на меня так, как будто я произнес непристойность. ‘Нет, больше никогда!’
  
  Она дала мне адрес и проводила меня до двери.
  
  ‘Итак, ты собираешься продолжать работать. Тебе нужны деньги?’
  
  Я сказал ей, что Маргарет Маккинли находится в Сиднее и будет финансировать расследование. Ее крошечная ручка метнулась к ней
  
  рот.
  
  ‘Ты расскажешь ей о. . мы?’
  
  ‘Я не уверен. Если мне придется.’
  
  ‘Мы не сделали ничего плохого", - сказала она вызывающе. ‘Мы никому не причинили вреда’.
  
  ‘Я надеюсь, что это правда", - сказал я.
  
  Я сидел в машине и думал об этом. Обмен женами казался модным в восьмидесятые, но это было не совсем так. Более причудливый или более контролируемый? Было трудно сказать. Но информация открыла новые направления расследования. Что, если внеклассная деятельность Генри Маккинли открыла его для шантажа с какой-либо стороны - коллеги, соперника? Что, если Терри Дарт затаил обиду, ревность, неизвестную его жене - желая исключительного обладания ею или Маккинли - и устранил своего любовника случайно или преднамеренно?
  
  А что насчет человека, который не играл в игру, кем бы он ни был? Джозефин Дарт обладала особым, хрупким очарованием. Было легко представить, что кто-то становится одержимым ею, особенно в контексте сексуальной игры "бесплатно для всех". Мог ли он убить Маккинли и Дарта и выжидать своего часа?
  
  У меня была проблема, сказать ли Маргарет или как это сделать. Был шанс, что она не поверит в это - воспримет это как фантазию, придуманную скорбящей женщиной. Я не думал, что дело в этом. Мой общий адрес придавал истории солидности и должен был быть проверен. У меня мелькнуло воспоминание о Лили, сидящей за своим компьютером, работающей над статьей и смотрящей на меня, когда я приношу ей напиток.
  
  ‘Эта штука открывается, как гребаный вентилятор", - сказала она однажды.
  
  Я знал, что она имела в виду. Я решил подождать, пока не узнаю, каковы были действия Маргарет. Ей пришлось проконсультироваться с адвокатом; нужно было договориться об освобождении тела ее отца и организовать похороны. У нее и так было достаточно забот. Экспедиция Майалла могла подождать.
  
  Маргарет участвовала в приготовлениях с потрясающей эффективностью. Гораций Гринакр показал ей завещание, в котором он и Маргарет были названы душеприказчиками. Маккинли, убежденный атеист, настоял на светских проводах с минимумом суеты и кремации. Маргарет поместила в газету одно из тех объявлений "Без цветов / пожертвований в Фонд Фреда Холлоуза".
  
  Гринакр, несколько членов велосипедного клуба и Эшли Гай из Тарелтона посетили Руквудскую часовню. Пара костюмов, о которых я не знал, были там. Копы? Джозефин Дарт не появилась. Высокая, худощавая женщина в темном платье и жакете прибыла поздно и пробыла недолго. Маргарет и лидер клуба коротко поговорили, и прозвучала любимая музыка Генри - Моцарт, Вивальди, Бах.
  
  Недостаточно тел для поминок или настоящей вечеринки. Маргарет поблагодарила каждого человека индивидуально. Они ушли, оставив только Маргарет и меня.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Это была шипучка. Я даже не мог плакать.’
  
  ‘Довольно холодно, ’ согласился я, ‘ но на самом деле это не имеет значения. У тебя сильные воспоминания, не так ли?’
  
  Мы зашуршали по гравию к моей машине. Мне было слишком жарко в моем костюме, единственном темном, который у меня есть. Я снял куртку; моя рубашка прилипла к спине. Маргарет была классной в голубом платье. Единственной черной вещью в ней была ее сумочка.
  
  ‘Воспоминания, да, ’ сказала она, ‘ хорошие, но не настолько сильные. Он так много отсутствовал, всегда работал. Я не уверен, что действительно знал его.’
  
  Мы сели в машину, и она наклонилась и подарила мне еще один из своих низкооктановых поцелуев.
  
  ‘Вот что я тебе скажу, Клифф, любимым напитком папы был односолодовый скотч на кубике льда. Я голосую за то, чтобы купить бутылку и немного выпить. Мне хочется разозлиться.’
  
  Я отклонил это. Мы вернулись к Глебу, и я снял костюм. Мы взяли такси до the Rocks и выпили виски в одном из новых, модных лицензированных кафе. Мы немного погуляли, а затем поужинали морепродуктами с большим количеством вина. Затем кофе по-ирландски. Она настояла на том, чтобы заплатить.
  
  ‘У меня будет довольно много денег", - сказала она, насаживая на вилку кусок рыбы-меч.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Вне всякого сомнения, колледж для Люсинды’.
  
  Мы обсуждали Люсинду; мы обсуждали Меган; мы обсуждали бывшего мужа Лили и Маргарет. Мы говорили о политике и книгах, пока не стало совсем поздно, и эмоции, какими бы они ни были, этого дня и алкоголь не подействовали на нее, и мы поймали такси до Глеба. Она прислонилась ко мне, и я обнял ее по пути.
  
  Дома она попросила еще кофе. Она пожелала спокойной ночи, и я услышал, как долго и сильно льется вода в душе, сначала холодная, потом горячая - разные звуки. Я принял душ в ванной на первом этаже и поднялся в постель, думая, что, возможно, справлюсь с главой Макграта. Это была ночь для сна между простынями с включенным вентилятором, и я только устроился, когда открылась дверь и вошла Маргарет.
  
  На ней был только верх ее шелковой пижамы, и пуговицы не были застегнуты.
  
  ‘Это глупо", - сказала она. ‘Ты нравишься мне, и я нравлюсь тебе, не так ли?’
  
  ‘Очень сильно’.
  
  ‘Подвинься’.
  
  Она скользнула в постель, и мы занялись любовью медленно и осторожно, каждый узнавал, что нравится другому и в чем он нуждается. Когда мы закончили, мы лежали близко друг к другу, и только пленка пота разделяла нас.
  
  ‘Это был твой первый раз после сердечного приступа?’
  
  ‘Да. Я отстаю от графика. В больничной брошюре говорилось, что вы можете возобновить лечение через шесть недель.’
  
  Она засмеялась. ‘Я думаю, что большинство мужчин начинают соло’.
  
  ‘Я думал об этом, но решил, что это было незрело’.
  
  Некоторое время мы сидели в дремотной тишине; затем она взяла меня за руку и сказала: "Ты знаешь, что я возвращаюсь в Штаты, не так ли? Это просто... ’
  
  ‘Это то, что есть. Я знаю. Нечего сказать, я не могу посетить, хотя. Тони скоро будет драться за титул. Что ты думаешь о боксе?’
  
  ‘Я не знаю. Что вы думаете о баскетболе?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Хорошо, я приду посмотреть на Тони, если ты придешь и посмотришь "Лейкерс"".
  
  Мы откатились друг от друга и погрузились в сон. Я проснулся первым и наслаждался видом ее спящей. Она держала руку у головы, отчего выглядела странно юной и уязвимой. Я выбрался из кровати, принял душ и надел старый хлопковый халат. Она все еще спала, и я положил ее кимоно на кровать и спустился вниз, чтобы приготовить кофе и послушать новости, взять газету, начать день.
  
  Она спустилась в своей пижаме и кимоно. Она поцеловала меня. ‘Как там в песне Cold Chisel?’
  
  Я декламировал:
  
  Кофе горячий
  
  И тосты коричневые.
  
  ‘Вот и все. Мне понравилась эта группа. “Возлюбленные” все еще там?’
  
  Я налил ей кофе и положил хлеб в тостер. ‘Я не знаю. Нам лучше выяснить.’
  
  Она указала на бумагу. ‘Какие новости?’
  
  Я показал ей заголовок: ПРАВИТЕЛЬСТВО В БОЛЬШОЙ БЕДЕ!
  
  ‘До этого еще несколько недель", - сказала она. ‘Все меняется’.
  
  Тостер щелкнул, и я выложила ломтики на тарелку и пододвинула их к ней, намазав маргарином и медом.
  
  ‘Правительство разлетелось в пух и прах по результатам опросов", - сказал я. ‘Они считают, что им нужно время, чтобы все изменить’.
  
  ‘Думаешь, они смогут?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Хорошо. Почему мы говорим об этом, а не о том, чтобы выяснить, кто убил моего отца? Я знаю, что это важно, политика, но... ’
  
  Я достала из холодильника апельсиновый сок и сняла с таблеток пленку. Я проглотил пару таблеток, а затем бросил таблетку аспирина в стакан с водой, посмотрел, как она растворяется, и выпил. Вкус был сладковатым и неприятным. За этим я последовал с полным ртом кофе.
  
  ‘Это не так уж и важно", - сказал я. ‘Было бы приятно увидеть последнюю из нынешней партии, но все изменится только на полях’.
  
  ‘Клифф, давай. Ты тянешь время.’
  
  ‘Верно", - сказал я. ‘Мне нужно кое-что тебе сказать’.
  
  Эта страница намеренно оставлена пустой
  
  
  13
  
  
  Я рассказал ей то, что рассказала мне Джозефин Дарт. Она слушала, не перебивая, но оставила свой тост практически нетронутым. Когда я закончил, она выпила свой кофе, который, должно быть, был тепловатым.
  
  ‘И ты поверил ей?" - спросила она.
  
  ‘Я думаю, что да’.
  
  ‘Ты думаешь’.
  
  Я сделал копии трех ключей, которые привели меня в таунхаус Маккинли, и одного - от навесного замка сарая. Я отдал копии полиции, которая проводила обыск после обнаружения тела Маккинли. Пятый ключ озадачил меня, как я и сказал миссис Дарт. Я достал оригинальный набор из своей куртки и выбрал пятый ключ.
  
  ‘У нее были ключи от дома твоего отца", - сказал я. ‘Предположительно, это ключ к месту в Myall. Она говорит, что домом не пользовались со смерти ее мужа, по крайней мере, не она. Если то, что она говорит, правда, должны быть признаки их. . деятельность, и, возможно, ваш отец мог оставить там что-то, что могло бы прояснить то, что с ним произошло. Просто возможно.’
  
  Она кивнула. ‘Видишь, все так, как я говорил раньше. Я действительно не знал его. Если это правда, я в некотором смысле рад. Мне никогда не нравилось думать о нем, одиноком и бесполом. Кручу педали, чтобы избавиться от разочарования. Полагаю, я думал о милой спутнице, которая бы мне понравилась, но вы не можете законодательно регулировать сексуальную жизнь людей, не так ли?’
  
  ‘Пока неизвестный способ’.
  
  ‘Итак, когда мы поднимемся туда, чтобы взглянуть?’
  
  Прежде чем отправиться к побережью, мы зашли в Ньютаун, чтобы
  
  расскажи Хэнку и Меган последние новости.
  
  ‘Господи, ’ сказал Хэнк, ‘ это открывает банку с червями’.
  
  "Уродливый образ", - сказала Маргарет.
  
  Хэнк сказал: ‘Извините, мисс Маккинли, я’ .
  
  Маргарет улыбнулась. ‘Маргарет, помнишь?’
  
  Меган с удивлением наблюдала за этим обменом репликами. Насколько я мог судить, мы с Маргарет вели себя точно так же, как и раньше, но некоторые женщины могут читать знаки, не очевидные большинству. Она боролась, чтобы подавить понимающую улыбку.
  
  ‘ Там, наверху, есть какие-нибудь карьеры? Я спросил, просто чтобы отвлечь ее.
  
  Она подошла к своему столу и пошуршала бумагами. ‘Так уж случилось, что карьер Ларсона находится в местечке под названием Говардс-Бенд, не так уж далеко отсюда’.
  
  Она нажала на клавиши, и принтер выдал лист.
  
  ‘Это немного загадочно", - сказала Меган. ‘Имейте в виду, большинство из них такие. Владение или аренда должны отслеживаться через минное поле взаимосвязанных компаний. Я борюсь, я признаю. Но вы могли бы проверить это физически. Почему бы и нет?’
  
  Я взял простыню и сложил ее. Мы ушли.
  
  ‘Она знает, что мы трахаемся", - сказала Маргарет, когда мы вышли на улицу.
  
  ‘Да. Она-’
  
  Движение на другой стороне улицы привлекло мое внимание, и я мельком увидел Фила Фицуильяма в машине, остановившейся на светофоре. Он посмотрел в мою сторону, а затем что-то сказал своему водителю, когда машина ускорилась, проскочив на красный свет.
  
  ‘Что?’ Сказала Маргарет.
  
  ‘Ничего. Только что увидел кое-кого, кого не хочу видеть.’
  
  ‘Я полагаю, у тебя есть несколько врагов?’
  
  ‘Несколько’.
  
  ‘Но и друзья тоже, верно? Кто такой этот Фрэнк Паркер, о котором ты говоришь?’
  
  ‘Он мой лучший друг, и он перевешивает немало врагов’.
  
  Мы взяли мою машину, потому что Маргарет сказала, что она не была уверена в том, что сможет проехать большое расстояние по неправильной стороне дороги. Она беспокоилась о поворотах на мосту и с него.
  
  ‘Я просто вижу заголовок", - сказала она. ‘Водитель-эмигрант стал причиной затора на мосту”.’
  
  Первоначально мы планировали подняться туда и вернуться за один день, но карьер Меган занял бы некоторое время, поэтому мы остановились в Глебе и упаковали сумки на ночь. В прошлом я бы взял пистолет, даже в такую безобидную поездку, как эта, но у меня больше не было лицензированного огнестрельного оружия, или нелицензированного. Последний нелегальный пистолет, который у меня был, я выбросил в гавань после того, как попытался убить из него человека - убийцу Лили. Пистолет заклинило, за что я был бесконечно благодарен. Вместо этого я взял с собой фотоаппарат.
  
  Майолл находился примерно в 200 километрах к северо-западу от Сиднея. Я никогда не был там, но указания, которые я получил из Интернета, казались достаточно простыми. Отъезжайте примерно на 70 километров к северу от Ньюкасла, а затем на 10 километров от Тихоокеанского шоссе. Деревня и регион были названы в честь озер Миалл, где, насколько я помню, в прошлом проводились важные археологические раскопки. Я забыл детали. Кое-что важное о каменных топорах и продолжительности пребывания аборигенов в стране - дольше, чем кто-либо думал.
  
  Мы с Маргарет болтали о подобных вещах по дороге. Я прослушал компакт-диск Эдит Пиаф и один из лучших альбомов Cold Chisel, и мы пообещали разузнать о ‘Sweethearts’. Недавно настроенный Falcon показал хорошие результаты, и я получил удовольствие от первого приличного пребывания за рулем после эпизода с сердцем. У нас была остановка для отдыха к северу от Ньюкасла - светлое пиво и сэндвичи с салатом. Было время, когда сэндвич с деревенским салатом состоял из белого хлеба с толстым слоем сливочного масла, ломтика помидора, ломтика свеклы и немного листьев мягкого салата; если повезет, можно было заправить майонезом. Это были роллы из цельнозерновой муки в калифорнийском стиле, на ваш выбор практически все. Есть вещи, за которые мы должны благодарить Америку.
  
  Маргарет взяла на себя управление автомобилем. ‘Я годами не управляла ручным переключением", - сказала она.
  
  ‘Мы называем это руководством’.
  
  ‘Неважно. Будет непросто не остановить это.’
  
  Она этого не сделала. Второстепенная дорога была хорошей, и мы проехали по ней до моста через реку Майалл, обогнули города с обеих сторон и проехали пару километров на запад вдоль реки по дороге, которая сейчас не так хороша. Путеводители описывали Майолл как "деревню’, и так оно и было, если не деревушкой. Он состоял примерно из двадцати домов, которые, казалось, прятались друг от друга, универсального магазина и пункта проката лодок и рыболовных снастей рядом с пристанью. Не мое представление о месте отдыха, но я не занимаюсь рыбной ловлей. У реки были илистые берега и мангровые заросли.
  
  Дом стоял на гравийной дорожке с любительской табличкой ‘Москитная дорожка’.
  
  ‘Отлично", - сказала Маргарет, - "как раз то, что нам нужно - доза лихорадки Росс-Ривер. Я не вижу здесь папу, здесь негде покататься на велосипеде.’
  
  Он был здесь не для того, чтобы кататься на велосипеде, подумала я, но ничего не сказала, когда она остановилась перед коттеджем из досок, по большей части скрытым зарослями лантаны.
  
  Мы поднялись по заросшей тропинке к парадному крыльцу. Оттуда я мог видеть пару лодок ниже по реке, но никаких других признаков активности. Если уединение было тем, чего вы хотели, то это было оно. Ключ сработал, и мы вошли в короткий коридор, ведущий в гостиную. В доме стоял затхлый запах долгого пребывания взаперти, плюс привкус сырости, пыли и дохлых мух. Гостиная была удобной, с креслами, журнальным столиком, хорошо укомплектованными книжными полками, телевизором и CD-плеером.
  
  Рядом с гостиной были две спальни. Я выбрал ту, что справа, Маргарет взяла другую. В комнате, в которую я вошел, стояла кровать размера "queen-size" с черным атласным покрывалом. К стенам, примыкающим к кровати, были прикреплены зеркала. В изножье кровати стоял телевизор с DVD-плеером. В шкафу было множество фетишистской одежды - шелковые, атласные, кожаные, латексные изделия от очень маленьких до довольно больших размеров. В верхних ящиках прикроватного комода лежало множество секс-игрушек - фаллоимитаторы, маски, кляпы, ограничители - а также разнообразные смазки и презервативы. В нижних ящиках лежали аккуратные стопки порнографических DVD.
  
  Я включил прикроватную лампу и получил то, что ожидал - красное свечение. Я вышел из комнаты и обнаружил Маргарет, сидящую на стуле, уставившись в пространство.
  
  ‘Веселье и игры", - сказала она. ‘Нечто среднее между тем, на что, как я себе представляю, был бы похож бордель и темница для доминатрикс. Интересно, где они хранят кокаин и траву? Я бы не отказался от косяка.’
  
  Я кивнул. ‘То же самое в другой комнате. Хотя ничего по-настоящему жестокого, и признаки того, что о нем заботятся. Никто не причинит вреда, если все захотят.’
  
  ‘Ты прав. Просто это немного сложно принять, когда это твой родитель.’
  
  ‘Мой бы намного лучше поладил с чем-нибудь таким же", - сказал я. ‘Что ж, Джозефин Дарт говорила правду’.
  
  Маргарет улыбнулась. ‘Интересно, как она собирается распоряжаться всем этим снаряжением, когда закончится срок аренды’.
  
  ‘Она может возобновиться’.
  
  ‘Ты говоришь, она сказала, что любила моего отца. Я бы хотел с ней познакомиться, я думаю.’
  
  ‘Она впечатляет своей хрупкостью’.
  
  Маргарет вскочила. ‘Поцелуй меня’.
  
  Мы поцеловались близко и сильно.
  
  ‘Ты когда-нибудь увлекался подобными вещами?" - спросила она.
  
  ‘Обогнул края раз или два. Это мало что дало мне.’
  
  ‘Мм, у меня была короткая фаза дайки после того, как мой муж развелся, но это не заняло много времени’.
  
  Мы оторвались друг от друга и вышли на кухню. Это был стиль середины двадцатого века с использованием линолеума, laminex и formica и резервуара для горячей воды над раковиной. Но в ней было все необходимое современное оборудование - микроволновая печь, посудомоечная машина и газовая плита. Маргарет открыла несколько шкафов и обнаружила, что они забиты консервами и продуктами в упаковках, а также банками с рисом, сахаром и мукой. Она указала на банки.
  
  ‘Папа был великолепен в этом", - сказала она. ‘Сначала мы жили в этом старом доме, и нам приходилось остерегаться крыс’.
  
  Я открыл шкаф и нашел бутылки виски, бренди и рома. В холодильнике стояли бутылки с содовой и тоником, а также джин, водка и вермут. Там был томатный и апельсиновый сок и банка оливок.
  
  ‘Они гордились собой", - сказал я.
  
  Маргарет понюхала открытую упаковку молока и скорчила гримасу. Она прислонилась к раковине, внезапно выглядя уставшей. ‘Почему мы здесь, Клифф? Со всем этим сексом и весельем, я вроде как забываю.’
  
  ‘Посмотреть, не оставил ли твой отец чего-нибудь, что могло бы подсказать...’
  
  ‘Что его убило. Верно. Как ты думаешь, где нам следует искать? Может быть, под кроватями - или в них? Брось, Клифф, они здесь ничего не делали, только трахались в разных комбинациях.’
  
  Я указал на чашку, стакан и ложку на сушилке. ‘ Миссис Дарт сказала, что твой отец иногда приходил сюда один, ’ сказал я. ‘Это, наверное, его.’
  
  Она пожала плечами. ‘Я хочу уехать отсюда. Пойдем посмотрим на чертов карьер.’
  
  ‘Потерпи меня’. Казалось маловероятным, что Маккинли поместил бы что-нибудь профессионально важное в будуарах или на кухне. Я бросил быстрый взгляд на ванную - чисто, прибрано, никаких тайников. Это оставило гостиную. Я рылся в книжных полках, пока Маргарет сидела, скептически теребя прядь волос. Ничего.
  
  Как вы храните данные? Подумал я, пытаясь поставить себя на место ученого. Я не был уверен. Как вам лучше всего что-то скрыть? Я знал ответ на этот вопрос - там, где каждый может это увидеть. Под плеером была стойка с DVD-дисками - фильмы, документальные фильмы. Я поковырялся в них пальцами и в середине нашел диск без надписи.
  
  ‘Что это?’ Сказала Маргарет. ‘Их домашние фильмы? Я не думаю, что хочу это видеть. Может быть, я знаю.’
  
  ‘Я не знаю’. Я включил телевизор, вставил диск в DVD-плеер и нажал PLAY.
  
  
  14
  
  
  На экране появился Маккинли, и Маргарет ахнула.
  
  ‘ Он выглядит таким старым и больным, ’ пробормотала она.
  
  Он был в своем кабинете, развернулся в кресле лицом к камере. На его столе лежала пачка заметок. Он говорил сильным, чистым голосом, противоречащим его изношенной, почти хрупкой внешности. ‘Я хочу зафиксировать кое-что из моих недавних исследований и некоторые проблемы, которые были подняты. Эдвард Тарелтон поручил мне исследовать возможность использования обширного водоносного слоя, который лежит под Сиднейским бассейном. Здесь содержится неисчислимый объем чистой воды, доступ к которой может решить проблему водоснабжения городского Сиднея в далеком будущем.
  
  ‘О существовании этой воды было известно очень давно, и многие геологи и другие ученые пытались найти способ ее использования. Часть месторождения была вскрыта, по-видимому, успешно, но в результате возникли проблемы с оседанием. Здания треснули и требуют стабилизации. Это будет продолжаться. Однако мои исследования показывают, что большая часть водоносного горизонта изолирована от участков, которые были задействованы, и остается неповрежденной. Тяжелый, по-видимому, непроницаемый слой песчаника покрывает основную часть водоносного горизонта. Любая попытка пробить этот слой взрывной волной, даже в случае ее крайне маловероятного успеха, учитывая плотность и толщину слоя, приведет к выбросу воды под таким давлением, что никакое контрольное устройство не сможет его контролировать.
  
  ‘Я полагаю, что нашел участок, где можно безопасно использовать водоносный горизонт, учитывая очень значительные капиталовложения, проведение тщательного обследования воздействия на окружающую среду и привлечение высококвалифицированных и принципиальных технических специалистов. Я также разработал правильную технику для безопасного проведения операции. По условиям моего контракта - секретного соглашения, заключенного между Tarelton Explorations и мной для сохранения конфиденциальности, - я обязан предоставить эту информацию компании. Я этого не делал. Фактически, после того, как мне стало известно о некоторых вещах, я предоставил вводящую в заблуждение и ошибочную информацию.’
  
  Я нажимаю на ПАУЗУ.
  
  ‘Господи, ’ сказала Маргарет, ‘ это грандиозно. Вы когда-нибудь слышали об этом водоносном горизонте?’
  
  ‘Все, что я знаю об этом, - это то, что я узнаю сейчас’.
  
  Я снова нажал на воспроизведение.
  
  ‘Конфиденциальность, о которой я говорил, была нарушена", - продолжил Маккинли. ‘И я полагаю, что теперь есть две другие организации, которые знают о моих исследованиях и получили предварительные положительные отчеты, которые я передал Тарелтону. Эта информация поступила ко мне из источника, которому я доверяю, - от одного из моих ассистентов-исследователей в Тарелтоне - Сьюзан О'Нил. По словам доктора О'Нила, "Тарелтон" заключил соглашения с "Лахлан Энтерпрайзиз" и "Глобал Ресорсиз" в нарушение моего соглашения с "Тарелтоном".
  
  ‘Мои собственные последующие расследования показывают, что все три компании имеют серьезные и подозрительные политические связи и больше похожи на соперников, чем на партнеров по сотрудничеству. Возможно, Эдвард Тарелтон совершил ошибку, завербовав остальных. Я предполагаю, что ему нужен капитал. Но в результате я больше не чувствую себя готовым полностью отчитываться о своих исследованиях. Теперь я полагаю, что какая бы организация ни обладала этими данными, она будет использовать их в обход требований законодательства и попытается эксплуатировать водоносный горизонт в чисто эгоистичных, коммерческих целях.
  
  ‘Серьезный ущерб окружающей среде и значительным участкам жилых и деловых районов может быть нанесен в результате безответственного извлечения и эксплуатации того, что я называю большим водоносным горизонтом.
  
  ‘Опять же, это явно противоречит моей договоренности с Tarelton, которая заключалась в том, что все юридические условия, регулирующие водоносный горизонт, будут соблюдены, а компания получит соответствующее вознаграждение, но не более. Правительство штата имеет права на месторождение, но может принять меры по его использованию. Я боюсь, что политические и коммерческие соображения могут на данном этапе превалировать над этикой. Я был взволнован исследовательским проектом, соблазнен доступными мне средствами и опытом, и я был наивен.’
  
  Я снова поставил диск на паузу. ‘Это тяжелая штука’, - сказал я. ‘Он говорит о трех конкурентах, все они хотят заработать сомнительные миллионы на его добросовестно выполненной работе. Прости, Маргарет, я действительно разговариваю сам с собой. Пытаюсь разобраться с этим.’
  
  Маргарет сказала: ‘У каждого из них были причины украсть то, что он обнаружил или. . убей его. Мне нужно выпить.’
  
  Она вышла на кухню и вернулась с двумя стаканами - крепким скотчем с водой. ‘Продолжай", - сказала она.
  
  Застывший образ Маккинли снова ожил. "У меня есть основания полагать, что эти. . конкурирующие силы, назову ли я их, знают о моих колебаниях и будут продолжать, разными способами, оказывать давление. Мне фактически угрожали Тарелтон и Лахлан и предлагали смехотворную поблажку со стороны Global Resources, от которой я отказался, хотя не было никакой возможности, что они действительно заплатят за это.
  
  ‘Я считаю, что моя жизнь в опасности, и я пытаюсь придумать безопасный способ документирования сайта и техники, чтобы можно было соблюсти юридические и этические стандарты. Я еще не придумал ничего подобного, и я делаю эту запись только для того, чтобы. . Я полагаю, чтобы защитить себя. Я сбит с толку и нездоров. Напряжение, вызванное этой проблемой, повлияло на мое здоровье, которое всегда было превосходным. Мне не хватает дыхания, и я подвержен приступам усталости, совершенно незнакомым для меня.
  
  ‘Я думал обратиться в полицию, но одна из угроз, о которых я упоминал, на самом деле исходила от офицера полиции, и я знаю, что по крайней мере в двух из вовлеченных компаний есть коррумпированные высокопоставленные правительственные министры, работающие в их интересах. Я подумываю о том, чтобы подняться выше, но вода сейчас является таким политическим, моральным и экологическим пробным камнем, что я не знаю, кому доверять . .’
  
  Маргарет прикрыла глаза рукой и жестом попросила меня остановить запись.
  
  ‘Бедный, бедный папа", - сказала она. ‘Почему он не сел в самолет и... ’
  
  Я покачал головой. ‘Я подозреваю, что он знал о том, что за ним наблюдают, и последнее, чего бы он хотел, это втянуть тебя и Люсинду в беспорядок’.
  
  Она кивнула и взмахнула рукой. ‘Продолжай, пожалуйста’.
  
  ‘Данные не записаны электронным способом", - продолжил Маккинли. Он указал на записи на своем столе. ‘И я предлагаю сжечь эти документы. Я хочу найти способ сообщить о своих выводах лично заслуживающему доверия человеку или организации, но я не надеюсь. Это свидетельствует о моем искреннем желании поступать правильно. Я надеюсь, что мои любимые дочь и внучка осознают это и будут хорошо думать обо мне.’
  
  Экран погас. Маргарет безудержно рыдала.
  
  В прошлом люди уделяли много внимания каминам. Теперь мы считаем их декоративными, а я даже не заметила, что в гостиной есть такой. Когда Маргарет восстановила самообладание, я подошел к камину: решетка была полна пепла, явно остатков множества листов бумаги. Генри Маккинли сделал то, что обещал, и его многомиллионная информация была заперта в его голове. Вопрос был в том, выудил ли кто-нибудь из него информацию, и если да, то кто?
  
  Маргарет сделала большой глоток из своего напитка и наблюдала за мной, пока я ковырялся в пепле в тщетной надежде, что разрушение не было полным.
  
  ‘Он был храбрым человеком", - сказал я.
  
  ‘Он был чертовым дураком. Коррупция здесь не может быть настолько серьезной. Почему он не обратился к средствам массовой информации?’
  
  ‘Послушайте, как он говорит, он был связан юридическим соглашением. Если бы он обратился к средствам массовой информации, они бы отнеслись к этому настороженно и потратили на это некоторое время, тогда информация могла бы просочиться наружу, и у него могли бы быть всевозможные неприятности. Его авторитет может быть подорван. Однако ему не следовало уничтожать записи. Это взвалило на него всю тяжесть, и он выглядел недостаточно хорошо, чтобы справиться с этим.’
  
  Маргарет допила свой скотч и вышла на кухню за бутылкой. Она освежила оба напитка. ‘Как ты думаешь, мы когда-нибудь узнаем, что произошло?’
  
  ‘Мы можем попробовать. Этот доктор О'Нил - тот, с кем мы должны поговорить, и у меня есть идея, кем может быть полицейский, которого он упомянул.’
  
  Она не настаивала на этом, и на минуту я подумал, что она, возможно, смирилась с отсутствием результата и ищет способ сказать мне об этом. Но я был неправ.
  
  ‘Я все еще думаю, что рисование - это карьер, - сказала она, - и теперь, когда мы услышали, что сказал папа, это приобретает больше смысла, не так ли? Карьер - это большая, глубокая яма, верно? Это было бы хорошим началом для того, чтобы спуститься к воде, не так ли?’
  
  ‘Могло быть’.
  
  ‘Я хочу посмотреть на карьер поблизости. Я хочу увидеть все гребаные карьеры. Если мы найдем то, что соответствует рисунку, это будет началом того, о чем он говорил. Хватай диск и поехали, Клифф. Я хочу выбраться из этого места.’
  
  ‘Как ты думаешь, есть ли здесь что-нибудь от твоего отца - книги или компакт-диски, - что ты мог бы захотеть сохранить?’
  
  Она покачала головой и подняла бутылку скотча. ‘Только это’.
  
  Маргарет воспользовалась туалетом. Я вышел на улицу и осмотрел дом. Трава выходила из-под контроля, тут и там скапливались листья, а в кустах застрял какой-то мусор - пластиковые бутылки и контейнеры из-под фаст-фуда. Наклонившись, чтобы рассмотреть пожелтевший номер местной газеты, я нашел в траве очки. Дорогие и точно такие же, какие носил Генри Маккинли. Я завернул их в салфетку и сунул в карман куртки.
  
  
  Будучи скрупулезной, Меган далеко продвинулась в своих исследованиях. Карьер Ларсона находился примерно в шестидесяти километрах к юго-западу от Майалла, и по дороге мы некоторое время ехали вдоль реки, пересекали ее и направлялись в более сухую местность подальше от побережья. Дорога стала более неровной, когда мы въехали на каменистое нагорье вокруг хребта Баркли. Воздух стал прохладнее, и Falcon немного закашлялся на наборе высоты. Мы проехали через город Баркли, у которого когда-то было железнодорожное сообщение с побережьем, давно закрытое. Мы пробирались через несколько холмов по дороге, которая в прошлом была широкой и ухоженной, но превратилась в нечто большее, чем колея.
  
  ‘Надеюсь, у вас хорошие шины", - сказала Маргарет. Это был почти первый раз, когда она заговорила с тех пор, как покинула Myall.
  
  ‘Совершенно новый", - сказал я.
  
  Местность выровнялась, превратившись в редкие пастбища, и мы пересекли пару ручьев по мостам, первоначально построенным для перекачки гораздо больших объемов воды, а теперь выглядящим слишком большими для вялых, заросших сорняками ручьев. Мы проезжали через городок, лишь немного больше моего, под названием Говардс-Бенд. Дальше дорога внезапно пошла под уклон и остановилась рядом с водоемом размером примерно с десять олимпийских бассейнов. Вода отливала глубоким кобальтовым цветом под ясным небом.
  
  ‘Карьер Ларсона", - сказал я.
  
  ‘Это совсем не похоже на папин рисунок, ’ сказала она, ‘ но это красиво, не так ли?’
  
  Она была права - прямоугольное, заполненное водой отверстие, с высокими деревьями, растущими по трем его сторонам, ни в малейшей степени не напоминало рисунок Генри Маккинли. Хотя его творение было более или менее абстрактным, несомненно, он предложил бы деревья и воду. Но это было красиво. В заметках Меган говорилось, что карьер обеспечил ‘строительный материал’ для внутренних и прибрежных городов. Теперь это стало долгожданным визуальным облегчением от практически стерильного пейзажа.
  
  Мы вышли из машины и подошли к краю. С трех сторон карьер имел крутые склоны, но здесь гравийный склон постепенно переходил в воду, глубина которой, казалось, была не более чем по пояс. У кромки воды рос камыш, а на поверхности степенно плавали пеликаны и утки. Глядя на карьер, я внезапно осознал, как редко в наши дни можно увидеть водоем без ограждений, кроме океана и рек. Маргарет, должно быть, пришла в голову параллельная мысль.
  
  ‘Интересно, было бы нормально поплавать?’
  
  ‘Не понимаю, почему нет. Если это частная собственность, там нет знака, запрещающего проникновение, и вода чистая. Похоже, дно твердое.’
  
  Маргарет сняла свою одежду, аккуратно сложила ее и вошла в воду. Она нырнула, вынырнула и сильным, отработанным кролем устремилась к более глубокой воде. Я сделал то же самое и присоединился к ней, ступая по воде, в то время как птицы осторожно улетали.
  
  ‘Чертовски холодно", - сказал я.
  
  ‘Но удивительно чистая, как раз то, что мне было нужно. Давай взглянем на твой шрам. Прошлой ночью у меня не было шанса.’
  
  Она изучила линию, проходящую по центру моей груди, поцеловала ее, а затем положила руки мне на плечи и наклонилась ко мне. Когда я вынырнул, она была на полпути к краю. Мы вышли из воды, оба дрожа, и я побежала к машине, чтобы взять свое спортивное полотенце. Мы разделили это, запах пота и все такое.
  
  Она указала на шрам, когда я натягивал рубашку.
  
  ‘Доктор Пирс проделал отличную работу. Жаль, что он такой напыщенный.’
  
  ‘Помпезность меня устраивает в его случае’.
  
  ‘Давай найдем мотель", - сказала Маргарет. ‘Я хочу тебя трахнуть’.
  
  
  Мы забронировали номер в мотеле в Баркли и начали заниматься любовью, как только за нами закрылась дверь. Мы не притворялись, что нас не возбуждает эротика в коттедже Майолл. Освежающий заплыв придал нам энергии, чтобы отправиться с обостренными чувствами. Мы пробовали разные позы и продлевали удовольствие.
  
  ‘Я надеюсь, ты все-таки приедешь", - сказала Маргарет, когда мы закончили в первый раз.
  
  ‘Я сделаю", - сказал я.
  
  Я не рассказал ей о том, как нашел очки. Генри Маккинли был похищен из коттеджа Майолл. Это имело смысл. Он не мог рисковать, оставляя DVD у себя дома, где либо "Тарелтон", либо его конкуренты наверняка будут искать, и он был прав насчет этого. Он предполагал, что никто, кроме его любовниц, не знал о коттедже Майолл и что если они найдут диск, то поступят с ним правильно. Он ошибался. Его хищники знали об отступлении Майаллов. В наши дни работодатели с большими деньгами знают все.
  
  После того, как мы снова занялись любовью, Маргарет уснула, а я лежал и думал. Маккинли был схвачен и убит, но он оставил важную улику. В некотором смысле, он смеялся последним. Я бы попытался объяснить это Маргарет таким образом.
  
  
  15
  
  
  На следующий день в Сиднее Маргарет отправилась за покупками в поисках подарка для своей дочери, и я сообщил о наших успехах Хэнку и Меган. Я не вдавался в подробности об обстановке в коттедже, но я рассказал им о пепле, стаканах и о том, что, по моему мнению, именно в моем доме был похищен Маккинли. Затем я прокрутил для них DVD. ‘Это важно", - сказал Хэнк. ‘Слишком большая’. Меган делала заметки. ‘Этим должна заниматься полиция, или ICAC, или кто-то еще’.
  
  ‘Я не знаю", - сказал я. ‘Если станет известно, чем занимался Маккинли и какие у него были подозрения, трое игроков закроют магазин, запустят шредеры, отзовут собак. Единственный способ выяснить, кто из них был ответственен за смерть Маккинли, - это поддерживать их надежды заполучить в свои руки его исследования.’
  
  ‘Это при условии, что он не сказал им, когда они его схватили", - сказала Меган.
  
  ‘Верно. Но у нас может быть свой человек в лице этого доктора О'Нила. Если она все еще работает на Тарелтона, она будет знать, вышли они на компромат или нет.’
  
  ‘Нужно найти способ поговорить с ней наедине", - сказал Хэнк.
  
  ‘Может быть, и нет’.
  
  Меган посмотрела на меня. ‘Ты бы ее подставил?’
  
  ‘Об этом стоит подумать, но, вероятно, нет. По крайней мере, не сразу.’
  
  Меган закрыла свой блокнот. ‘Теперь я понимаю, почему некоторые люди называют тебя немного ублюдком’.
  
  ‘Только некоторые люди; только часть одного’.
  
  Когда я добрался до дома, я нашел Маргарет взволнованной и собирающей вещи.
  
  ‘Я должна идти, Клифф", - сказала она. ‘У Люсинды и ее отца ничего не получается. Они поссорились, и она очень расстроена. Я вылетаю через пару часов.’
  
  ‘Мне жаль. Я отвезу тебя. Она с кем-то?’
  
  ‘Да, да, с ней все в порядке. Спасибо, Клифф. Ты прав, это важно, с ней все в порядке.’
  
  Я отвез ее в аэропорт, и у нас было время быстро выпить, прежде чем был вызван ее рейс, который неизбежно задерживался. К этому времени она успокоилась и смогла думать о других вещах, кроме своего ребенка.
  
  ‘Я хочу, чтобы ты, Хэнк и Меган продолжали в том же духе, пока не выясните, что произошло’. Она потянулась к моей руке. ‘Но не делай ничего опасного. Я хочу увидеть тебя снова, Клифф.’
  
  Рейс был вызван. Я проводил ее до ворот, и мы поцеловались и обнялись крепко и серьезно. Затем она исчезла на таможне. Я не пытался наблюдать за взлетом. С самолетами, заходящими и уходящими с такой скоростью, что невозможно отличить один от другого. И в чем смысл? Ушедший есть ушедший. Я вернулся в бар за еще одним виски по завышенной цене и, выпив его, почувствовал слабый запах ее духов на своей куртке. Это заставило меня почувствовать себя одиноким, но это придало мне решимости выяснить, кто избил или напугал доктора Генри Маккинли до смерти.
  
  После выпивки я полчаса гулял по аэропорту, чтобы размяться и усвоить алкоголь. Это не помогло от одиночества, но и не повредило решимости.
  
  ‘Как ты относишься к велоспорту, Клифф?’ Спросила Меган, когда я появился в офисе на следующий день. Я рассказал ей о Маргарет. Я был в спортзале и чувствовал себя прекрасно, но не настолько.
  
  ‘Здесь и сейчас? В Сиднее? Примерно так я отношусь к прыжкам с парашютом. Почему?’
  
  Хэнк и Меган сделали свое дело в Интернете. Никто не в безопасности. Они отслеживали Сьюзан Тэлбот О'Нил от ее звездного результата HSC, когда она была одной из трех, набравших наивысший балл в штате, до ее университетской медали за науку в Сиднее и кембриджской докторской степени по геологии.
  
  ‘Угадай, кто проверял ее диссертацию?’ Сказала Меган.
  
  ‘Генри Маккинли’.
  
  ‘Верно. Похоже, он переманил ее с исследовательской должности в ANU в корпоративный сектор, в частности, в "Тарелтон Эксплорейшн".’
  
  ‘Больше денег’.
  
  ‘Намного больше, но также и больше в ее стиле’.
  
  ‘Вода’.
  
  ‘И как это попало туда, где оно есть, и как его вытащить. Но подождите, это еще не все.’
  
  Меган улыбалась, и Хэнк дал ей знак "Дай пять" на обратном пути в свой офис.
  
  ‘Доктор О'Нил живет в Дарлинг-Пойнт, и ее основное развлечение, в котором она, кстати, занимала призовые места, - езда на велосипеде. Она член велоклуба "Четыре бухты".’
  
  ‘Как Маккинли’.
  
  ‘Верно. Ты сегодня немного опоздал, но они каждый день рано утром отправляются на прогулку. Мы можем забрать их в здании клуба завтра около половины восьмого.’
  
  ‘Мы’?
  
  ‘После смерти Маргарет тебе не кажется, что тебе нужно женское прикосновение, так сказать?’
  
  Она продолжила исследовать две другие компании, о которых упоминал Маккинли, пока я думал о Филе Фицуильяме. Я никому не рассказывал о нем, думая, что он был моей проблемой. Казалось вероятным, что он имел какое-то отношение к рассматриваемому делу. Его угроза лишить Хэнка лицензии была вызвана не только личной неприязнью и злобой. Я пытался рассматривать его подход как возможность и думать о том, как обратить это в нашу пользу. До сих пор мне ничего не приходило в голову.
  
  Зазвонил мой мобильный. Гораций Гринакр.
  
  ‘Мистер Харди, ’ сказал он, ‘ мисс Маккинли нанесла мне срочный визит перед отъездом и настояла на подписании доверенности в вашу пользу. Я пытался отговорить ее, но...
  
  ‘Подожди", - сказал я. ‘Я знаю, что такое доверенность, и я так же удивлен, как и ты, но почему ты пытался отговорить ее от этого?’
  
  ‘Без обид, мистер Харди, но здесь замешаны большие деньги. Таунхаус Генри Маккинли - ценная собственность. У него были значительные инвестиции и полис страхования жизни высокого уровня, плюс пенсионные пособия.’
  
  Я схватил телефон, желая швырнуть его в стену, и выругался себе под нос. После огласки, связанной с потерей моей лицензии, я уже сталкивался с такого рода подозрениями раньше. Сильнее всего это проявилось, когда я унаследовал половину значительного состояния Лили, и вот это случилось снова при похожих обстоятельствах. Я боролся, чтобы мой голос звучал как можно более цивильно.
  
  ‘Послушай, Гораций, меня интересуют активы Маргарет Маккинли только в том, чтобы использовать их для финансирования расследования убийства ее отца’.
  
  ‘ Я не имел в виду...
  
  ‘Вы имели в виду, что опозоренный частный детектив - мошенник по определению. Что ж, вот несколько инструкций для вас в отношении вашего покойного клиента и его наследника. Ты связываешься со мной, когда есть что-то, что я должен сделать в интересах Маргарет, а я связываюсь с тобой, когда мне что-то нужно. Я делаю заметки об этом разговоре, а адвокаты, как известно, теряют свои билеты, как горошины. У нас все чисто? Хорошо.’
  
  Я отключил звонок и, подняв глаза, увидел, что Меган пристально смотрит на меня. ‘Разве ты не должен избегать стрессов?’
  
  ‘Разве ты не должна нажимать на клавиши?. . Черт, прости, любимая. Этот придурок лишил меня бдительности.’
  
  ‘Тогда держи правее", - сказала она.
  
  Телефон зазвонил снова, и я подняла трубку, заставляя себя быть вежливой. Это был Гринакр.
  
  ‘Мистер Харди, мне жаль, что мы тогда начали не с той ноги. Мои извинения.’
  
  ‘Принято. Чем я могу вам помочь?’
  
  ‘Ну, это довольно любопытно. Мисс Маккинли очень спешила, когда уходила, и она чуть не сбила с ног другого моего клиента, который как раз подходил. Она была вежлива, конечно. Он прокомментировал ее поспешность, ее акцент и хорошие манеры и спросил, кто она такая. Я рассказал ему, и он внезапно проявил большой интерес. Он сказал, что знал ее отца и очень хотел с ней встретиться. Я сказал ему, что она почти немедленно покидает страну, и он был очень расстроен. Я спросил, была ли это деловая встреча, которую он имел в виду, и он сказал, что была. Я сказал, что, возможно, смогу помочь. Вот почему я звоню тебе сейчас - чтобы узнать, готов ли ты встретиться с ним.’
  
  ‘Я не знаю", - сказал я. ‘Кто он?’
  
  ‘Его зовут Уильям Холланд; он генеральный директор компании под названием Global Resources’.
  
  Я сделала вдох, который, должно быть, показался Гринакру странным, потому что его голос внезапно стал полон беспокойства.
  
  ‘Мистер Харди, с вами все в порядке?’
  
  ‘Я в порядке, спасибо. Пожалуйста, дайте мистеру Холланду номер моего мобильного и попросите его позвонить мне, скажем, через час.’
  
  Гринакр сказал, что сделает это, и я положил трубку, обнаружив, что Хэнк и Меган смотрят на меня. Я понял, что на моем лице появилась улыбка, какой они, вероятно, давно не видели. Я взглянул на свои часы.
  
  ‘Что?’ Сказал Хэнк.
  
  Я объяснил, что произошло, и последствия и возможности были очевидны. Если "Глобал Ресорсиз" ответственна за смерть Маккинли, встреча с Холландом могла бы прояснить это. Или, возможно, Холланд знал, кто несет ответственность, и располагал полезной информацией.
  
  ‘Почему ты не попросил его позвонить тебе сразу?’ Сказала Меган.
  
  Я посмотрел на свои часы. ‘Сейчас час тридцать. Допустим, он сразу же позвонит Холланду - сказал, что позвонит. Я сказал час. Давайте посмотрим, насколько увлечен генеральный директор Global Resources на самом деле. Я выскальзываю, чтобы чего-нибудь выпить. Что ты думаешь?’
  
  ‘Мило", - сказал Хэнк.
  
  Меган сказала: "Постарайся звучать не так самодовольно, как выглядишь’.
  
  
  16
  
  
  В два тридцать три зазвонил телефон.
  
  ‘В точку", - сказал я Меган.
  
  Я ответил. ‘Выносливый’.
  
  ‘ Мистер Харди, это Уильям Холланд, я...
  
  ‘Я знаю, кто вы, мистер Холланд. Что я могу для тебя сделать?’
  
  ‘Я бы хотел, чтобы мы встретились’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Чтобы обсудить вопросы, возникающие в связи с работой, которой занимался покойный Генри Маккинли’.
  
  ‘Что бы это за работа была?’
  
  ‘Я думаю, это коммерческая тайна’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что не знаешь’.
  
  ‘Я имею в виду, я знаю только определенную сумму’.
  
  ‘Есть кое-что еще, чего вы, возможно, не знаете. Маргарет Маккинли, дочь и наследница доктора Маккинли, обратилась к услугам компании Bachelor Private Investigation Incorporated для расследования смерти своего отца. Я партнер Бакалавриата.’
  
  Последовала пауза, прежде чем Холланд сказал: ‘Нет, я этого не знал’.
  
  Итак, Гринакр выдавал только выборочную информацию.
  
  Это было хорошо. Я обсудил это с Хэнком и Меган за то, что осталось от часа после моего краткого визита в паб. Мы согласились, что маловероятно, что настоящие похитители и вероятные мучители Генри Маккинли применили бы подход, предложенный Холландом: маловероятный, но не невозможный. Кроме того, Маккинли на DVD сказал, что Global Resources попробовали мягкий подход - взятку. Это не снимало с них ответственности, но наводило на мысль, что, возможно, именно с ними придется иметь дело. У нас была одна карта для игры - обвинение во взятке. Хитрость заключалась бы в том, чтобы использовать ее, чтобы узнать больше. Возможно, Холланд знает больше о фокусе работы Маккинли, чем мы.
  
  Это было жонглерство и шахматная партия. Нам нужно было поговорить с доктором О'Нилом, прежде чем мы поговорим с Холландом.
  
  ‘Я позвоню мисс Маккинли в Штаты, - сказал я Холланду, - и перезвоню вам, если вы дадите мне свой номер. Я так понимаю, это срочно?’
  
  ‘Довольно срочно. Когда я буду ждать твоего звонка?’
  
  ‘В течение сорока восьми часов’.
  
  Он дал мне номер и прервал звонок.
  
  Мы собрались в кабинете Хэнка.
  
  ‘На что он похож?’ Спросила Меган.
  
  ‘Гладкая. Что вы узнали об этой компании?’
  
  ‘Это грандиозно. Иностранным студентам. Интересы в основном в горнодобывающей промышленности, особенно в Южной Африке. Ваш мистер Холланд - генеральный директор австралийского подразделения, а не всего шоу.’
  
  ‘Это интересно", - сказал Хэнк. ‘Всегда приятно иметь дело с кем-то, кто отчитывается перед кем-то другим. Может дать вам преимущество.’
  
  ‘Нам это понадобится, если только мы не сможем узнать что-нибудь полезное от доктора О'Нила. Меган и я можем попытаться связаться с ней завтра утром, но я думаю, что всем троим из нас следует пойти в
  
  встреча с Голландией. Я предполагаю, что у него будут другие
  
  вперед.’
  
  ‘Так-то лучше", - сказала Меган. ‘Я хочу уйти’.
  
  ‘Это будет шахматная партия", - сказал я.
  
  Хэнк застонал. ‘Я паршиво играю в шахматы’.
  
  ‘Я тоже", - сказал я.
  
  ‘Я довольно хороша", - сказала Меган.
  
  Я одарил ее одной из своих обаятельных улыбок. ‘Я думал, что ты можешь быть. Твоя мать была.’
  
  Здание клуба Four Bays Cycling Club оказалось гаражом, одним из множества, вырубленных в скале на улице в квартале от Нью-Саут-Хед-роуд в Роуз-Бэй. На двери на роликах было название клуба, лишь частично изуродованное граффити, нанесенным по трафарету. Меган и я собрались там в семь двадцать бодрящим утром с резким ветром, дующим с воды.
  
  ‘Они катаются в течение часа, ’ сказала Меган, - под дождем, градом или в солнечную погоду, и они покрывают чертовски много кликов’.
  
  ‘Восхитительно. Мне бы не понравились холмы.’
  
  ‘Они процветают на них. Подумайте о Тур де Франс.’
  
  ‘Это за деньги. Более понятно. Вот они приближаются.’
  
  Группа гонщиков вырулила из-за поворота и направилась к нам, быстро крутя педали на ровном участке. Примерно на расстоянии ста метров они сбавили скорость и остаток пути плыли по течению. Мы могли отчетливо слышать их голоса, разносящиеся в утреннем воздухе над звуками уличного движения и резким бризом. В группе было десять человек, включая двух женщин.
  
  ‘Она вон та худенькая в красном шлеме", - сказала Меган.
  
  ‘Я узнаю ее. Она ненадолго появилась на похоронах.’
  
  Гонщики собрались, пожали друг другу руки, поболтали и осмотрели свои велосипеды. Мы подошли к тому месту, где женщина, которую выделила Меган, регулировала ремень на одной из своих педалей.
  
  ‘ Простите, - сказала Меган, ‘ доктор О'Нил?
  
  Женщина сняла шлем и тряхнула длинными темными волосами. Она была хороша собой - тонколицая, с большими темными глазами. В своем наряде из лайкры она продемонстрировала тело без грамма лишнего жира.
  
  ‘Да, я Сьюзен О'Нил. Кто-?’
  
  Меган говорила быстро, но тихо. ‘Извините, что вот так хватаю вас, но нам важно с вами поговорить. Маргарет Маккинли, дочь доктора Генри Маккинли, наняла нас для расследования его смерти.’
  
  Она все еще была наполовину занята ремнем, все еще, вероятно, обдумывая, как она справилась с поездкой, но теперь она прекратила то, что делала, и внимательно изучала нас. Другие гонщики входили в гараж, и я мог видеть стойки, ожидающие их велосипеды. Внутри у них должны быть душевые и раздевалки. Хорошая настройка.
  
  ‘Откуда мне знать, что это правда?’
  
  Гринакр отправил по факсу копию документа о доверенности, подписанного Маргарет. Я продюсировал это и свою давно аннулированную лицензию PEA. У Меган была карточка для справок о холостяках с ее именем на ней.
  
  Я сказал: ‘Нам кое-что известно о беспокойстве доктора Маккинли по поводу целостности "Тарелтон Эксплорейшн" и других заинтересованных сторон. Мы подумали, что безопаснее обращаться к вам вдали от вашего рабочего места.’
  
  ‘Слава Богу за это’. Ее темные, оценивающие глаза перемещались между нами. ‘Вы отец и дочь’.
  
  ‘Мы такие", - сказала Меган.
  
  ‘Я не знаю почему, но это помогает мне верить тебе. Пожалуйста, подождите, пока я поставлю велосипед в стойку и переоденусь, и тогда я буду готов поговорить с вами.’
  
  ‘Спасибо", - сказала Меган.
  
  ‘Я должен сказать, что ожидаю, что ты поговоришь со мной, прежде чем я поговорю с тобой’.
  
  Она увезла велосипед и была последней, кто въехал в гараж. Дверь на роликах опустилась.
  
  ‘Игра в шахматы", - сказала Меган.
  
  Доктор О'Нил спустился по ступенькам над гаражом. На ней был темно-синий брючный костюм, похожий на тот, что она носила в Руквуде, туфли на каблуках, серая блузка, в руках элегантная кожаная сумка на шнурке. Она использовала пульт, чтобы разблокировать серебристо-серый Subaru, припаркованный на улице, и жестом пригласила нас следовать. В машине было приспособление для крепления велосипеда на крыше.
  
  ‘Вероятно, совершает сток-километровые поездки вверх и вниз по горам где-нибудь в буше", - сказал я, когда Меган завела двигатель. Мы были в ее старом Фольксвагене 1500, машине, с которой она отказывалась расставаться - как я со своим Falcon.
  
  ‘Я думал, тебе нравятся спортивные женщины’.
  
  ‘Я сделал, теперь я чувствую себя немного превзойденным’.
  
  Мы проследовали за Subaru до Дабл-Бэй, где он свернул на парковочное место возле кафе. Меган пришлось проехать дальше, чтобы найти свободное место. Мы вернулись, и доктор О'Нил ждал нас за столиком на улице. Она нервничала, теребя пакетики с сахаром, когда мы садились.
  
  ‘Держу пари, у тебя был бы длинный черный", - сказал я.
  
  Она улыбнулась. ‘Ты теряешь-суперпрочный колпачок, и я подслащиваю его. Эти поездки сжигают калории.’
  
  ‘Не мог бы ты зайти и сделать заказ, Клифф?’ Сказала Меган. "У нас есть расходы, доктор О'Нил. У меня плоская белая.’
  
  Я сделал, как было указано. Привести Меган было правильным шагом. Когда я вернулся, две женщины называли друг друга по имени, и прежнее напряжение рассеялось.
  
  ‘Я рассказала Сьюзан о DVD доктора Маккинли и его подозрениях", - сказала Меган. ‘И что вы видели ее на похоронах доктора Маккинли’.
  
  Она улыбнулась. ‘Если подумать, я тоже тебя видел’.
  
  ‘У нас назначена встреча с представителем Global Resources", - сказал я. ‘Не уверен, что он собирается сказать, но... ’
  
  Принесли кофе, и Сьюзан О'Нил сделала, как и обещала, - насыпала сахар в свою кружку. ‘Я знаю, что он скажет. Он предложит миру информацию о водоносном горизонте и о том, как до него добраться.’
  
  Я пригубил свой "лонг блэк"; он был очень хорош, и таким и должен был быть по цене. ‘ А как насчет остальных - Лахлана и Тарелтона?’
  
  Сьюзан пожала плечами. ‘Ничего не знаю о Лахлане. Все, что я знаю, это то, что шишки в Тарелтоне собираются сэкономить. Очевидно, компания заняла чертовски много денег в расчете на то, что Генри доставит товар, и теперь они попали в долговую ловушку. Они сокращают персонал. Я собираюсь избавить их от хлопот, подав уведомление, когда буду уверен, что получу то, что мне причитается.’
  
  ‘Было бы полезно, если бы у нас было больше карточек, чтобы выложить их на стол, когда мы встретимся с человеком из Global", - сказала Меган. ‘Наш единственный интерес - выяснить, кто убил доктора Маккинли, но я уверен, что его дочь поддержала бы его идею не использовать его работу. Есть ли что-нибудь еще, что вы можете нам рассказать?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  Я решил быть прямолинейным. ‘Вы знаете место и технику?’
  
  ‘Нет, слава Богу, не знаю’.
  
  Она почти допила свой кофе и собиралась уходить.
  
  ‘Может быть, это карьер?’ Сказала Меган.
  
  Сьюзен разразилась смехом. ‘Каменоломня? Не будь смешным. Генри оставил подсказку о карьере?’
  
  ‘Может быть", - сказал я.
  
  Она собрала свою сумку. ‘Тогда это был бы отвлекающий маневр. Разве Генри ничего не говорил о своей исследовательской процедуре на DVD?’
  
  ‘Ничего", - сказала Меган.
  
  Сьюзен снова села и вернулась к возне с сахаром. ‘Интересно, почему нет’.
  
  ‘Мы должны были сказать тебе", - сказала Меган. ‘Клифф и Маргарет нашли пепел в камине в коттедже. Он сказал, что сжег все свои записи. Мы не сдерживались, мы просто... ’
  
  Сьюзан кивнула. ‘Все в порядке. Он очистил свой компьютер от серьезных данных и мой тоже, прежде чем пропал. Мне пришлось скрывать, притворяться, что я анализирую его результаты. Это было напряжение.’
  
  "Есть есть что-то еще, что вы можете нам рассказать, не так ли?’ Я сказал.
  
  Она кивнула. ‘Я просто не знаю, почему... ’
  
  Тон Меган был сочувственным. ‘Мы должны были показать вам DVD. Мы все еще можем. Он упоминает тебя в наилучших возможных выражениях. Мы думаем, что его сдержанность была вызвана желанием защитить свою дочь и тебя, Сьюзен.’
  
  Сьюзен была почти в слезах. ‘Он был прекрасным человеком. Отличное развлечение. Я знала, что нравлюсь ему, но никогда не было ни малейшего слова или жеста, выходящего за рамки.’
  
  Я думал, что он накрыл эту область.
  
  ‘Мы не слышали ни слова о его дискредитации", - сказала Меган.
  
  Сьюзан перестала возиться с сахаром. ‘Хорошо, вот оно. Настоящее исследование Генри проводилось с воздуха. Вот почему я посмеялся над предложением о карьере. Он не стал рыться в земле. Он зафрахтовал самолет, сделал фотографии, и у него была система для их анализа. Я помогал ему, но я имел дело только с его цифрами и координатами, сравнивая их с геологическими данными.’
  
  Я допил свой остывший кофе и откинулся на спинку стула. ‘Тарелтон должен был знать об этом’.
  
  Сьюзен покачала головой. ‘Нет. Сначала он работал на земле и представил некоторые результаты, которые взволновали руководителей. Вот когда он... ’
  
  ‘Что?’ Я сказал.
  
  ‘Он сам зафрахтовал рейсы. Он ни хрена им не сказал.’
  
  ‘Но он сказал тебе", - сказала Меган.
  
  ‘Я узнал. Он загрузил фотографии в систему, но я знал, что они не из официальных источников, и они были совершенно новыми.’
  
  ‘Только не говори мне, - сказал я, - что все фотографии были на компьютерах и их стерли’.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘И вы так и не смогли точно определить...?’
  
  ‘Ни за что. Мне жаль.’
  
  ‘Все в порядке", - сказала Меган. ‘Все это очень полезно. Ты уверен, что сможешь продолжать работать в Тарелтоне после всего этого?’
  
  ‘Просто’.
  
  Мы начали двигаться, и я подумал об одном последнем вопросе. ‘Откуда он прилетал рейсами?’
  
  ‘Вы действительно детектив", - сказала Сьюзан. ‘Аэропорт Бэнкстауна’.
  
  
  17
  
  
  "Полезно", - сказал я, когда Меган везла нас обратно в Ньютаун.
  
  ‘Ммм.’
  
  ‘В чем дело?’
  
  ‘Я просто подумал, какой это дерьмовый мир’.
  
  ‘Только ее части’.
  
  ‘Вот возможность решения водного кризиса в городе, и единственные честные люди, единственные, кто не пытается на этом заработать, оказываются в дураках’.
  
  ‘Да, но, по крайней мере, жадные еще не заработали денег и, возможно, никогда не заработают’.
  
  ‘Вы не думаете, что сайт доктора Маккинли и другая информация когда-нибудь станут известны?’
  
  ‘Он проделал хорошую работу, стерев это из протокола’.
  
  Меган некоторое время молчала, справляясь с интенсивным движением на Бродвее. На длинной остановке у светофора она сказала: "Я подумала, что здесь есть работа для Хэнка. Ты знал, что у него есть лицензия пилота?’
  
  ‘Я этого не делал’.
  
  ‘Он знает правила игры. Он мог бы отправиться в аэропорт Бэнкстауна и, возможно, найти пилота, которого нанял Маккинли, а затем выяснить, какой район его интересовал. Кто знает? У пилота могут даже быть копии фотографий. Это будет зависеть от того, какое оборудование использовалось.’
  
  ‘Ты стремишься раскрыть секрет Маккинли, не так ли, любимая? Это не наше краткое изложение.’
  
  ‘Я забочусь о городе. То же самое следует сказать вам и всем остальным. Никто никогда не собирается ничего делать для экономии всей воды, которая просто стекает в море, а опреснительная установка - это куча дерьма.’
  
  ‘Хэнку не помешало бы попробовать", - сказал я.
  
  Маргарет написала по электронной почте, что она благополучно добралась, ее дочь с ней и более или менее разобралась с проблемами со своим бывшим. Она рассказала мне о доверенности и выразила надежду, что я не нахожу это слишком большой ответственностью. Я ответил, что ценю ее доверие ко мне и что мы добиваемся прогресса, но все еще далеки от решения.
  
  Она ответила, признавшись, что сфотографировала меня на свой мобильный телефон без моего ведома и показала его своей дочери. Люсинда сказала, что я выгляжу как более старая, грубая версия Рассела Кроу. Я мог бы с этим жить. Правда, немного выше.
  
  Я позвонил в Global Resources, и меня очень быстро соединили с Уильямом Холландом.
  
  ‘Мистер Харди, очень рад вас слышать. Как обстоят дела?’
  
  ‘Пришло время для встречи. Не могли бы вы предложить место проведения?’
  
  ‘ Ну, у нас есть хорошо оборудованный зал заседаний и ...
  
  ‘Держу пари, что так и есть. Мы этого не делаем. У нас есть несколько укромных уголков. Мне нравится идея заведения Горация Гринакра. Казалось, у него было немного места. Возможно, вы могли бы это устроить.’
  
  ‘Я уверен, что мог бы. Когда вы предлагаете?’
  
  ‘Этим вечером’.
  
  ‘Это очень короткое уведомление’.
  
  ‘Ты сказал, что это срочно’.
  
  ‘Ты прав, я сделал. Хорошо. Я позвоню Хорасу. Скажем, в семь часов?’
  
  ‘Семь тридцать", - сказал я, просто чтобы позлить.
  
  ‘Очень хорошо’.
  
  ‘Это 19.30 часов’.
  
  ‘Вы очень раздражающий человек для того, кого лишили лицензии частного детектива’.
  
  Он повесил трубку.
  
  ‘ У адвоката, - сказал я Меган, - в семь тридцать. Мы прибываем туда с опозданием примерно на сорок минут.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Чтобы мы могли посмотреть новости - посмотреть, как продвигается водный кризис’.
  
  Я провел вторую половину дня, плавая медленными кругами в бассейне парка Виктория и в тренажерном зале Марриквилла, где тренировался Тони Траскотт. Он выглядел остро, и он сказал мне, что составляются контракты на его титульный бой.
  
  ‘Я надеюсь, ты будешь там, Клифф’.
  
  ‘Я буду. Я видел, как ты чуть-чуть споткнулся, когда не был уверен, где находятся веревки?’
  
  Он ухмыльнулся. ‘Ты ублюдок. Да, нужно сделать это правильно. Знайте, что кольцо похоже на вашу гостиную. Он будет. А ты?’
  
  Я рассмеялся. ‘Приятель, в моем последнем бою я видел, как канаты отрывались от брезента. Старый боец сказал мне, что он мог учуять, где они были. Не нужно было смотреть.’
  
  ‘Тогда они двигались медленнее’.
  
  ‘Ты прав. У тебя назначена дата?’
  
  ‘Эти янки пытаются заморочить тебе голову. Может быть, это, а может быть, и то. Я не обращаю никакого внимания. Я борюсь за Лили. Это все, что мне нужно для сосредоточения.’
  
  Я кивнул и нанес ему удар левой, который он отразил, как будто я был в замедленной съемке.
  
  Мы с Хэнком прибыли в Дабл-Бэй порознь, через несколько
  
  минуты друг друга. Он был один.
  
  ‘Где Меган?’ Я сказал.
  
  Он пожал плечами. ‘Ей позвонили, как раз когда мы уходили. Не знаю, о чем. Она сказала, что возьмет такси и, вероятно, немного опоздает.’
  
  ‘Все в порядке", - сказал я. ‘Я скажу им, что придет кто-то еще - держите их в напряжении’.
  
  Мы поднялись по лестнице в номер Гринакра. Его там не было, но была его секретарша.
  
  ‘Другие джентльмены в конференц-зале", - сказала она. ‘Сюда, пожалуйста’.
  
  Мы вошли в комнату с длинным столом и стульями с высокими спинками. На стенах висели картины, а барная стойка и принадлежности для приготовления кофе были незаметно спрятаны за зеленью. Мягкое, скрытое освещение. Двое мужчин стояли у высокого окна, глядя на вечернее небо. Оба были в темных костюмах. У одного были серебристые волосы, а у другого, который был смутно знаком, вообще не было волос. Седовласый обернулся, когда мы вошли, и двинулся к нам, протягивая руку.
  
  ‘Я Уильям Холланд, а это мой коллега, Клайв Димарко’.
  
  Хэнк пожал руку. ‘Хэнк Бачелор, это Клифф Харди’.
  
  Я обменялась кивками с обоими мужчинами. ‘К нам приезжает наш коллега. Она скоро появится.’
  
  Холланду это не нравилось, но что он мог поделать? ‘Превосходно", - сказал он. ‘Давайте начнем отсюда. Кто-нибудь из вас хочет чего-нибудь выпить?’
  
  Хэнк покачал головой.
  
  ‘Скотч", - сказал я. ‘Только лед’.
  
  Холланд склонил голову. ‘Клайв, будь так добр, принеси мне минеральной воды’.
  
  ‘Конечно’. Нью-йоркский акцент Димарко был сильным, в отличие от акцента Хэнка, который был стерт за время его пребывания в Австралии. Он приготовил напитки, сделав для себя виски не менее крепкое, чем мое.
  
  Мы все были на ногах и не знали, как себя вести. В конце концов, Холланд занял стул во главе стола, но не во главе, и мы все сели.
  
  Димарко выпил, достал из кармана миниатюрный магнитофон и положил его на стол. ‘Я думаю, у нас должна быть запись этой встречи’.
  
  У Хэнка было похожее устройство в кармане его джинсовой куртки, и он с размаху извлек его. ‘Я согласен", - сказал он.
  
  ‘Я пущу дело в ход", - сказал Холланд, пригубив свой напиток. ‘Мы заключили соглашение с Tarelton Explorations поделиться плодами исследований доктора Генри Маккинли в ...’
  
  ‘Вскрываю водоносный горизонт бассейна Сиднея", - сказал Хэнк.
  
  ‘Именно. К сожалению, отношения между нами и "Тарелтоном" со временем ухудшились, и мы опасались, что наш интерес и, я бы сказал, наши инвестиции ...
  
  ‘Вы вложили деньги в сам Тарелтон или непосредственно в исследования Маккинли?’ Виски был гладким, из тех, что я бы купил сам, если бы когда-нибудь привык быть богатым.
  
  ‘Первое, с четким пониманием того, что работа доктора Маккинли будет полностью поддержана’.
  
  ‘Я думаю, может быть, Тарелтон держал тебя за лоха", - сказал Хэнк. ‘По нашей информации, они занимали деньги из других источников. Может быть, из этой компании "Лахлан Энтерпрайзиз".’
  
  Холланд и Димарко обменялись обеспокоенными взглядами. ‘Мы, конечно, не знали об этом", - сказал Холланд.
  
  Я сказал: ‘Хорошо, итак, каждый из нас дал другому некоторую информацию. Наша задача - выяснить, кто убил Маккинли - ни больше, ни меньше. Есть информация по этому поводу?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Димарко. ‘Мы в Global были совершенно потрясены его смертью’.
  
  Мне было интересно, почему Меган не появилась, но меня осенило, и я щелкнул пальцами. ‘Теперь я поместил тебя. Ты был на похоронах.’
  
  ‘Верно. Выражаем наше почтение.’
  
  ‘Единственная проблема с этим в том, ’ сказал Хэнк, - что у нас есть заявление на DVD от доктора Маккинли, что он ничего не знал ни о каком. . дополнительные договоренности, сделанные Тарелтоном.’
  
  Я допил остаток скотча. ‘Да, и когда он узнал о них, он забеспокоился. Не хотел раскрывать то, что он обнаружил, потому что подозревал, что эти коммерческие соглашения были разработаны для эксплуатации водоносного горизонта в ущерб, скажем так, общественным интересам.’
  
  Димарко покачал головой, бледной, бугристой и сияющей в мягком свете. ‘Мы вообще ничего не знали...’
  
  ‘Ты лжешь", - сказал Хэнк. "Из заявления доктора Маккинли мы знаем, что "Глобал" предложила ему значительную взятку за информацию’.
  
  Холланд не мог сдержаться. ‘Это заявление, этот DVD - он...?’
  
  ‘Вы отрицаете, что предлагали ему деньги?’ Я сказал.
  
  Снова Димарко и Холланд обменялись взглядами. ‘Это сложные коммерческие соглашения’, - сказал Димарко.
  
  ‘Мы ведем переговоры здесь", - сказал Холланд, наклоняясь вперед. ‘Это суровый мир. Если ваш. . клиент готов рассмотреть предложение. .’
  
  Он упустил суть, и я был готов дать ему такой ответ, который он не хотел бы услышать, когда окно позади него и Димарко взорвалось. Стекло разлетелось вокруг, когда внутрь посыпался залп выстрелов, задев какой-то электрический фитинг и погрузив комнату в темноту.
  
  Инстинктивно мы с Хэнком нырнули к полу, но я чувствовал, как по моему лицу стекает кровь из того места, где его задело летящее стекло. Димарко нырнул вбок, сбив Холланда со стула.
  
  ‘Хэнк, ’ сказал я, ‘ ты в порядке?’
  
  ‘Да. Нетронутая.’
  
  ‘Димарко?’
  
  ‘Со мной все в порядке, но я думаю, что Уильяма ранили’.
  
  Осветительный прибор трещал, рассыпая искры. Из-за высокой температуры сработала пожарная сигнализация и спринклерная система. Комната превратилась в мокрое, воющее месиво, когда снаружи раздался приближающийся вой сирен. Комнату заполнил удушливый дым, и мы начали кашлять и вытирать глаза. Мы с Хэнком подняли Холланда, и, пока Димарко расшвыривал стулья с дороги, а мы хрустели стеклом под ногами, мы выбрались из комнаты, прошли по коридору и достигли лестницы.
  
  Женщина, которая впустила нас, стояла на лестнице и кричала, и Димарко заорал на нее, чтобы она заткнулась и убралась с дороги. Она упала на дно, все еще крича. Хэнк поддерживал верхнюю часть тела Холланда, и его одежда пропиталась кровью. Мы вывели Холланда на пешеходную дорожку, и мои колени уже были готовы подогнуться, когда за дело взялись двое парамедиков.
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  18
  
  
  Следующие несколько часов были дерьмовой бурей копов, пожарных, парамедиков и телевизионщиков. Уильям Холланд был ранен, но не пулей, а осколком стекла, который оторвал кусок от его головы сбоку, вызвав сильное кровотечение. Работая при включенном аварийном освещении, парамедики остановили кровотечение, погрузили его на носилки и срочно доставили в больницу.
  
  Димарко, Хэнк и я промокли под струями воды, и на костюме Димарко от Армани было много крови. Вторая группа парамедиков сопроводила нас через улицу, подальше от света мигалок. Полиция сдерживала репортеров, когда пожарная команда удалилась, убедившись, что место не собирается гореть.
  
  Парамедик присел на корточки у скамейки, где сидели Димарко, Хэнк и я, и внимательно осмотрел нас. Он встал, озадаченный.
  
  ‘Ребята, вы, кажется, не в шоке", - сказал он.
  
  Димарко достал из кармана пачку сигарет и предложил их всем. Парамедик принял одну; мы с Хэнком отказались. ‘Я думаю, мы уже бывали под огнем раньше", - сказал Димарко.
  
  ‘Это правда?’
  
  Детектив в штатском тихо подошел. Я была занята тем, что промокала мелкие порезы на лице пачкой салфеток, но подняла глаза, когда услышала голос. Это был Фил Фицуильям.
  
  ‘Вам, джентльмены, и я не включаю вас, Харди, нужно кое-что объяснить’.
  
  Димарко выхватил свой мобильный телефон из кармана. ‘Только в присутствии моего адвоката’.
  
  Хэнк достал свой мобильный, но ничего не сказал.
  
  ‘А как насчет тебя, Харди?’ Фицуильям сказал. ‘Ты собираешься вызвать этого ублюдка Гарнера, как ты всегда делаешь?’
  
  Я встал и стряхнул несколько осколков стекла со своей одежды. ‘Боже, Фил, я думал, ты имел в виду, что мне не нужно ничего объяснять, что я свободен идти’.
  
  Еще два детектива - тот, которого я видел с Фицуильямом раньше, и другой, выглядевший так, как будто он мог быть равного или старшего ранга, - присоединились к Фицуильяму, который воздержался от любого ответа, который собирался дать на мое замечание. Двое из этих людей мне известны, инспектор - частные детективы; один лишен лицензии, оба с дурной репутацией. Я не знаю другого мужчину.’
  
  Димарко, вполне оправившийся и уравновешенный, достал свою карточку. ‘Клайв Димарко, вице-президент по глобальным ресурсам’.
  
  Человек, к которому обратился Фитц, был примерно его возраста, но в гораздо лучшей физической форме. Его костюм был хорош, но не слишком, и он держался как человек, привыкший, чтобы его слушали, не нуждающийся в запугивании - в отличие от Фитца. Он проигнорировал карточку Димарко.
  
  ‘Я детектив-инспектор Шон Уэллс. Вам придется сопровождать нас в Сарри-Хиллз, чтобы ответить ...
  
  Он остановился, когда я оттолкнула его в сторону. Меган каким-то образом прорвалась через полицейский барьер и спешила к нам. Краем глаза я увидел, как Гораций Гринакр яростно спорит с полицейским, указывая на Меган. Я мог чувствовать, как Хэнк продвигается вперед, но я чувствовал, что Фицуильям вставил свое тело.
  
  Меган посмотрела на меня с таким глубоким беспокойством, какого она никогда раньше не проявляла, даже тогда, в Сан-Диего.
  
  ‘Клифф, у тебя идет кровь! Хэнк, ты в порядке? Что случилось? Прости меня, я .’
  
  Хэнк обнял ее.
  
  Посмотрев вниз, я увидел, что моя рубашка забрызгана кровью. Я сказал: ‘Все в порядке, всего несколько царапин. Выглядит хуже, чем есть на самом деле. Кто-то прервал нашу встречу. Хорошо, что тебя там не было, но что тебя удерживало?’
  
  ‘Позвонила моя сестра, сводная сестра. Она хотела вернуться на связь. Я не мог остановить ее болтовню, а потом не смог поймать такси.’
  
  Фицуильям сердито смотрел, а Уэллс агрессивно поглядывал в сторону телевизионщиков.
  
  ‘Мы должны поехать в Сарри-Хиллз", - сказал я. ‘Раздались выстрелы’.
  
  ‘Боже мой!’
  
  Хэнк протянул ей ключи от своей машины. ‘Не волнуйся. Иди домой. Мы разберемся с этим, и я вернусь через несколько часов.’
  
  ‘Не делай на это ставку", - сказал Фицуильям.
  
  Гринакр, наконец, убедил полицию пропустить его, и он прибежал с багровым от негодования лицом. "Что, черт возьми, ты сделал с моим офисом?" Я подам на вас в суд.’
  
  Уэллс взял на себя ответственность. ‘Вам придется сопровождать нас, сэр. Это очень серьезный вопрос. Мужчина был тяжело ранен, и имуществу был нанесен серьезный ущерб. Нам понадобятся заявления от всех, кто в этом замешан.’
  
  Хэнк держал Меган за плечи, наполовину прикрывая ее от полиции. "Она не причастна!’
  
  Уэллс кивнул. ‘Ты свободен идти’.
  
  Хэнк отпустил ее, и Меган щелкнула клавишами. ‘Я не знаю. Я-’
  
  ‘Вот и все", - рявкнул Уэллс. ‘Мы стояли здесь достаточно долго, чтобы эти телевизионные ублюдки получили снимки и сочинили истории. Фитц, Картер, давайте двигаться.’
  
  Копы окружили нас, и оставалось либо сражаться, либо уходить. Меган поняла и отступила.
  
  ‘Как твое гребаное сердце, Харди?’ Прошептал Фицуильям, когда мы отошли от телевизионных огней к машинам.
  
  ‘Холоден как лед, когда дело касается вас, - сказал я, ‘ и я обдумываю, какие недавние разговоры я мог бы включить в свое заявление’.
  
  Меня угнетала бы работа в любом административном здании, но Полицейский центр в Сарри-Хиллз угнетал бы меня больше, чем кто-либо другой. Дизайнеры сделали все возможное с освещением и комнатными растениями, но место несет в себе ауру бюрократической и иерархической нечувствительности и страха. Младшие копы боятся своих старших, старшие копы боятся высшего начальства, и они боятся политиков, юристов и друг друга. Всякий раз, когда я захожу туда, у меня возникает ощущение, что полицейская служба не ставит поимку преступников во главу угла своей повестки дня.
  
  Уэллс поручил офицеру в форме поместить нас с Хэнком в одну комнату, и я увидел, как Гринакра и Димарко развели по разным комнатам. В классическом полицейском стиле нас ненадолго оставили в покое. Комната была достаточно удобной, с ковром, официальными стульями и столом, а кондиционер делал свое дело. Окон не было; мы находились двумя этажами ниже уровня улицы. Кто когда-нибудь слышал о допросе
  
  комната с видом?
  
  ‘Думаешь, это место прослушивается?’ Сказал Хэнк.
  
  ‘Ты эксперт’.
  
  Он бродил по комнате. Я пытался воспользоваться своим мобильным, но сигнала не было. Хэнк попробовал с тем же результатом.
  
  ‘Я знаю, почему они не забрали телефоны", - сказал он. ‘Я ставлю на довольно сложное подслушивающее устройство’.
  
  Он повысил голос: ‘Слышишь меня, придурок?’
  
  Мы некоторое время сидели в тишине, прежде чем Хэнк сказал: ‘Я бы не отказался от кофе’.
  
  ‘Спроси парня в наушниках’.
  
  Хэнк открыл рот, чтобы снова закричать, когда Уэллс вошел, или, скорее, встал в дверном проеме.
  
  ‘Ты можешь идти", - сказал он.
  
  Я осторожно поднялся со стула. Это была долгая ночь, и, хотя я считал, что полностью пришел в себя, послышался странный скрип и треск. ‘Почему это?’
  
  Уэллс улыбнулся, прекрасно понимая, что он говорит. ‘Законный представитель мистера Димарко сделал несколько убедительных заявлений’.
  
  Хэнк помахал своим мобильником. ‘Так ты позволил ему позвать, пока мы были заперты в звуконепроницаемой кабинке?’
  
  ‘Если хочешь", - сказал Уэллс. ‘Я бы предположил, что старший исполнительный директор международной фирмы стоит выше частного детектива вроде вас, поскольку один удар нанесен по нему, а другой выбыл из игры. Я думаю, вы понимаете меня, мистер Бачелор.’
  
  ‘Пошел ты", - сказал Хэнк.
  
  Уэллс отошел в сторону, оставив дверь открытой. "Мне тоже понравились Сопрано", - сказал он. ‘Ты забыл добавить “членосос”.’
  
  
  Хэнк был кофейным наркоманом и не мог долго обходиться без дозы. Мы остановились в Starbucks на Оксфорд-стрит.
  
  Если бариста и была удивлена, увидев мужчину с пятнами запекшейся крови на лице, она никак не отреагировала. Вероятно, нет ничего необычного на Оксфорд-стрит. Она принимала наши заказы и наши деньги, не моргнув глазом.
  
  ‘Приятно иметь друзей на высоких постах", - сказал Хэнк.
  
  ‘Вряд ли можно назвать друзьями, но я считаю, что это исключает "Глобал" как людей, которые убили Маккинли".
  
  ‘Покидаю Лахлана и Тарелтона. На что ты ставишь, Клифф?’
  
  Мы сели поодаль от единственного занятого столика. Принесли кофе; на самом деле мне его не хотелось, и я передал свой Хэнку после того, как он выпил большую часть своего, каким бы горячим он ни был, в пару глотков.
  
  ‘Лахлан, ’ сказал я, ‘ по принципу "следуй за деньгами". Доктор О'Нил сказал, что Лахлан одолжил деньги Тарелтону. Это поставило бы Тарелтона под давление, но что, если Лахлан сам где-то занял деньги? Возможно, большее давление. Мы кое-что знаем о Глобал и Тарелтоне, но мы почти ничего не знаем о Лахлане.’
  
  Хэнк перешел ко второй кружке. ‘Меган работала над этим, но она не придумала ничего, о чем я знаю. Эй, мне пора домой.’
  
  ‘Я тоже. Мне нужно промыть эти порезы и убедиться, что у меня в ушах нет осколков. Как получилось, что ты вышел сухим из воды?’
  
  ‘Я добрался до палубы немного быстрее тебя, приятель’.
  
  Мы шли пешком, высматривая такси. Я опаздывал на вечерний прием лекарств, и эта мысль раздражала меня. Сколько раз в реабилитационном центре мне говорили не возмущаться тем фактом, что я должен принимать лекарства до конца своей жизни?
  
  ‘ Клифф, ’ сказал Хэнк, когда мы почти добрались до Уитлэм-сквер, - я слышал, что ты пробормотал этому засранцу-копу. Что все это значило?’
  
  ‘Расскажу тебе завтра. Вот такси. Как ты думаешь, что ближе - Глеб или Ньютаун?’
  
  ‘Пятьдесятнапятьдесят’.
  
  ‘Бросаю тебе за проезд’.
  
  Я победил.
  
  Я умылся, принял таблетки и собирался лечь спать, когда понял, что совершенно не сплю, а в голове у меня гудит. Никаких шансов уснуть. Я налил виски взамен того, что не допил в кабинете Гринакра. Я включил телевизор и переключал каналы, пока не нашел передачу поздних новостей. Мероприятие в Дабл-Бэй получило второй биллинг. Из-за того, что камеры находились на расстоянии, а в ночном воздухе витал дым, снимки Хэнка, Димарко и меня были не такими четкими, как могли бы быть, и первоначально основное внимание уделялось тому, как Холланда загружают в машину скорой помощи, а затем пожарным, взявшим под контроль неприятные электрические возгорания.
  
  Камеры отслеживали бегущую к нам Меган, но громада Хэнка быстро заслонила нас всех от объектива. Комментарий, сопровождавший фотографии, практически не содержал информации, но это не остановило поток: ‘Похоже, что инцидент не связан с терроризмом, хотя такую возможность всегда следует иметь в виду, учитывая, что нескольким предполагаемым террористам грозит суд, и хорошо известную привычку террористических организаций ...’
  
  Я собирался выключить, когда камера поймала изображение Фила Фитцуильяма и Шона Уэллса. Фитц смотрел на разбитые окна, и выражение его лица было близко к удовлетворению. Уэллс пропустил это мимо ушей, но когда Фитц оценивающе посмотрел на Меган, Уэллс бросил на него взгляд, полный чистого презрения.
  
  
  19
  
  
  Рано на следующее утро я позвонил на квартиру Меган. Сонно ответил Хэнк. ‘Это Клифф. Это важно. Не выпускай Меган из виду этим утром. Не позволяй ей идти за бумагами. Не позволяй ей плавать. Не позволяй ей ничего делать, но оставайся с ней, пока не доберешься до офиса. Ты можешь запереть дверь на улицу?’
  
  ‘Что? Да, как только заселятся другие жильцы. Но это означает отсутствие клиентов. Почему...?’
  
  ‘Пока они не добрались туда, и мы будем впускать их по одному за раз. Мы просто скажем им, что это относится к территории совместного использования помещений с частным детективом. Во сколько точно ты будешь там?’
  
  Теперь Хэнк был настороже, почувствовав мою серьезность. ‘Как хочешь’. Было шесть двадцать пять утра, едва светало. ‘Ровно в восемь часов. Я буду там. Тогда я введу тебя в курс дела.’ ‘Тебе лучше сделать это, Клифф. Ты что-то скрывал от меня. . на нас.’
  
  Я прервал звонок и сделал большой глоток кофе, который я приготовил, чтобы попытаться взбодриться после минимального и беспокойного сна. Мой следующий звонок был моему самому старому другу, Фрэнку Паркеру, на пенсии
  
  заместитель комиссара полиции, но все еще с различными консультативными функциями. Он ответил, лишь немного менее сонный, чем Хэнк.
  
  ‘Фрэнк? Клифф Харди.’
  
  ‘О, Иисус, в такой час? Я видел новости прошлой ночью. В какие неприятности ты сейчас вляпался?’
  
  ‘Ничего особенного - небольшое убийство, запугивание, что-то в этомроде. Мне нужна некоторая информация об одном давно служащем, крайне дискредитирующем себя офицере.’
  
  ‘Вы на защищенной линии?’
  
  ‘Кто-нибудь в эти дни?’
  
  ‘Верно, что ж, я рискну. Так оно и есть с тобой, Клифф, верно?’
  
  ‘Сохраняет тебе молодость, дедушка. Фил Фицуильям. Мне не нужны подробности, только его текущее состояние.’
  
  Я знал, что подразделение внутренних расследований полиции постоянно проверяло офицеров, переступивших черту, привлекались ли они к ответственности или нет. Одним из неофициальных консультантов Фрэнка был сотрудник отдела внутренних расследований. Фрэнк поднимался по служебной лестнице в течение бурных лет полицейской службы Нового Южного Уэльса. Никогда не упоминавшийся в расследованиях или королевских комиссиях, он оставался чист благодаря честности и незаурядному уму - редкое сочетание в том мире. Он не раз был близок к катастрофе, когда коррумпированные офицеры пытались втянуть его в свои заговоры. В одном из таких случаев я смог помочь ему избежать неприятностей. Фрэнк был благодарен и лоялен, и он ненавидел продажных копов.
  
  ‘Красный код", - сказал он. ‘Очень скомпрометирован. Направляюсь к падению.’
  
  ‘Насколько сильное падение?’
  
  ‘Профессионально? Всего.’
  
  ‘Законно?’
  
  ‘Трудно сказать. Возможно, он отсидит какой-то срок. Это будет зависеть от качества адвокатов, которых он сможет себе позволить.’
  
  ‘Каковы временные рамки?’
  
  ‘Скорее раньше, чем позже. Будь осторожен, Клифф. Он не просто перекачивает деньги, он порочный ублюдок, и ходят слухи, что за его аккаунтом скрывается пара человек. Не в последнее время, но. . Есть вероятность, что ты причинишь ему огорчение?’
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘Это было бы здорово, но будь осторожен’.
  
  Я поблагодарил его и повесил трубку. Сын Фрэнка, Питер, был моим анти-крестником - все мы, Фрэнк, его жена Хильда и я, были убежденными атеистами. Я учил Питера серфингу, пока он не стал в этом лучше меня. Это была тесная связь, и Лили была ее частью. Я думал о ней, когда вешал трубку. Журналистка-фрилансер, ее погоня за статьей о коррупции в полиции привела к ее убийству. Ей бы понравилась такая мишень, как Фил Фицуильям.
  
  Я был у дверей здания на Кинг-стрит без двух минут восемь, и Хэнк, неся картонный поднос с тремя чашками кофе на борту, появился точно в назначенное время вместе с Меган.
  
  ‘Ты выглядишь так, словно тебя нашпиговали дробью", - сказал Хэнк.
  
  От порезов, которые теперь покрылись коркой, мое лицо стянуло и болело. Улыбаться было больно, поэтому я не улыбнулся. Хэнк выглядел уставшим, Меган выглядела обеспокоенной; мы не были счастливой компанией. Я держала кофе, пока Хэнк отпирал дверь, снова запирал ее и прочно вставлял клин на место.
  
  ‘Если ничего не изменилось, у нас есть около часа без помех, прежде чем сюда прибудут остальные", - сказал я. ‘Я должен тебе кое-что сказать’.
  
  Я сказал им. О моей давней вражде с Филом Фицуильямом, о его подходе и его угрозе лишить Хэнка лицензии.
  
  ‘Ты должен был сказать мне раньше", - сказал Хэнк.
  
  ‘Да, но я думал, что это блеф и... ’
  
  ‘Ты думал, что сможешь справиться с этим сам", - сказала Меган. ‘Типично’.
  
  ‘Что-то вроде этого. В любом случае, я заметил, как он снова поглядывал на нас с Маргарет, и прошлой ночью он снова был там.’
  
  Хэнк допивал свой кофе, все еще враждебно настроенный по отношению ко мне. ‘Что делаешь?’
  
  ‘Это неприятно, но вчера вечером я смотрел по телевизору запись событий в Дабл Бэй и видел, как он смотрел на Меган. Это беспокоило меня. Фил был печально известен тем, что добирался до людей через членов их семей. Оказываю давление по доверенности, вроде как.’
  
  ‘Он не может на меня давить", - сказала Меган. ‘Я ничего не делал после небольшой магазинной кражи, когда мне было двенадцать. О, и одно предупреждение за хранение наркотиков.’
  
  ‘Ты не должен был ничего делать. У Фила был бы доступ к кокаину, героину, валютам - к чему угодно, если бы он захотел пойти этим путем.’
  
  Меган все еще выглядела скептически. ‘Зачем ему это?’
  
  Я допил свой кофе. Я уже выпил немного, крепкого и черного, дома, и теперь я чувствовал себя немного разбитым после того, как не позавтракал и Бог знает, какие химикаты были в таблетках, которые мне пришлось принять. Я чувствовал, как идеи скачут в моей голове в произвольном порядке и без прочной основы. Должно быть, это проявилось.
  
  ‘С тобой все в порядке, Клифф?’ Сказала Меган. ‘Может быть, нам следует оставить это до ...’
  
  ‘Может быть, нам не стоит", - сказал Хэнк.
  
  Я с усилием взял себя в руки. ‘Хэнк прав. Сейчас я предполагаю, пытаюсь установить связи, но Фрэнк Паркер сказал мне, что Фицуильям под прицелом у отдела внутренних расследований. “Скомпрометирован”, сказал он, и, вероятно, ему понадобится много денег на юридическую помощь, чтобы не попасть в тюрьму. Я думаю, он в кармане у того, кто не хочет расследования смерти Генри Маккинли.’
  
  ‘Да, ’ сказал Хэнк, ‘ это играет, но кто это - Тарелтон или Лахлан?’
  
  Я повернулся к Меган. ‘ Что ты выяснил по Лахлану? - спросил я.
  
  Она пожала плечами. ‘Очень скрытный. Якобы какое-то подразделение по разведке ресурсов, но в основном они перевозят деньги. Зарегистрирован на Багамах. В блоге говорится, что они отмывают деньги, но это довольно истеричный блог. Более трезвые источники говорят, что они обналичены, невелики, стремятся расти.’
  
  ‘Следуй за деньгами", - сказал Хэнк.
  
  ‘Я сейчас в затруднительном положении, - сказал я, - но если бы мне пришлось держать пари, я бы поблагодарил Лахлана за прекращение расследования и Тарелтона за срыв нашей встречи. Я предполагаю, что Тарелтон все еще надеется добраться до воды, в то время как Лахлан беспокоится о том, что кто-нибудь узнает, что случилось с доктором Генри.’
  
  - А как насчет ссуды Лахлана Тарелтону? - спросил я. Сказал Хэнк.
  
  ‘Это было бы мелочью по сравнению с тем, с чем они столкнулись бы, если бы их осудили за организацию убийства австралийского ученого, удостоенного премии, работающего на общее благо’.
  
  Мы сидели и обсуждали это дело, пока стук в дверь с улицы не прервал собрание, и Хэнк впустил первого из других жильцов. Я слышал, как он что-то объяснял женщине, которая занималась изготовлением рамок для картин, и услыхал ее услужливый смех. У Хэнка есть свой подход к нему.
  
  ‘Ты сказал, что у тебя была случайная работа для тебя", - сказал я, когда Хэнк вернулся. ‘Парень, который чуть не сбил меня с лестницы. Вежливо извинился, но не представился.’
  
  ‘Росс Краймонд. Нет, ты прав. Он некоторое время не выходил на связь. Были признаки того, что прошлой ночью он был в нерабочее время - у него есть ключ и код безопасности, - но я бы ожидал от него отчета к настоящему времени.’
  
  ‘Над чем он работает?’
  
  ‘Обычные вещи - заявления о несчастных случаях, обслуживание процесса’.
  
  ‘Вы говорите, что он был внутри ночью. Есть ли у него навыки работы с компьютером?’
  
  ‘Конечно - почему я его нанял’.
  
  ‘Ты уверен в нем, Хэнк?’
  
  Меган впустила другого жильца и, возвращаясь, услышала конец нашего разговора.
  
  ‘Я не такая", - сказала она.
  
  Хэнк выглядел смущенным. Сначала он узнал, что я что-то утаила от него, затем, что его любовница могла стать мишенью плохого полицейского, теперь, когда она не доверяла его профессиональному суждению.
  
  ‘Мэг, ’ сказал Хэнк, ‘ с ним все в порядке’.
  
  ‘Он подонок. Беспокоящий Бога. Он носит рубашки поло, застегнутые до горла и заправленные в брюки.’
  
  ‘Вы, осси, ’ огрызнулся Хэнк, ‘ любое упоминание о Боге и вас ...’
  
  ‘Подожди’, - сказал я. ‘Меган, ты можешь выяснить, является ли это. . еще раз, как его зовут?’
  
  ‘ Росс Краймонд, ’ сказал Хэнк.
  
  ‘... получил ли он доступ к вашим материалам по "Тарелтон, Лахлан и Глобал".’
  
  ‘Я думаю, что да’.
  
  Беспокойство сменило озабоченный взгляд Хэнка. ‘Он не должен был делать ничего подобного’.
  
  Меган постучала, выругалась, постучала немного, а затем развернулась. ‘Он копался в файлах. Он знает все, что знаем мы.’
  
  ‘Может быть, просто любопытно", - сказал Хэнк.
  
  Меган покачала головой. ‘Он сделал копии’.
  
  ‘Черт", - сказал Хэнк. ‘Я должен был...’
  
  ‘Это не так уж плохо", - сказала Меган. ‘Он ничего не знает обо всей этой ерунде, которую Клифф держит в своей чертовой голове’.
  
  Хэнк ухмыльнулся, радуясь ее подразумеваемой поддержке, прежде чем схватил свой мобильный, набрал номер и стал ждать.
  
  "Выключен", - сказал он.
  
  Я сказал: "Оставьте сообщение, как будто все нормально’.
  
  Хэнк прочистил горло: ‘Привет, Росс, жду этого отчета. Регистрируйтесь в ближайшее время, пожалуйста.’
  
  ‘Что у тебя на уме, Клифф?" - спросил он.
  
  ‘Какая компания, по-видимому, с наибольшей вероятностью потратит деньги, чтобы добраться до вашего сотрудника и завербовать Фила Фицуильяма?’
  
  ‘Лахлан’. Хэнк и Меган произнесли это слово одновременно.
  
  ‘Но, ’ сказала Меган, ‘ меня беспокоит пара вещей. Почему был убит Терри Дарт и почему бандиты Лахлана не обыскали Майолл-коттедж?’
  
  ‘Я предполагаю, ’ сказал я, - но они, вероятно, не собирались убивать Дарта. Вероятно, просто хотели схватить его, как они сделали с Маккинли, и выяснить, что ему известно. Все просто пошло не так. И тот, кто похитил Маккинли, вероятно, имел инструкцию сделать это и ничего больше. В целом, вам пришлось бы сказать, что они не
  
  очень хорош в такого рода вещах.’
  
  ‘Это обнадеживает", - сказал Хэнк.
  
  ‘Единственный способ, которым мы сможем их смыть, - это позволить им думать, что у нас есть ответ на важные вопросы - где находятся места вскрытия водоносного горизонта и детали техники. Также, что не менее важно с их точки зрения, мы знаем, кто убил Маккинли.’
  
  Хэнк кивнул. ‘Информация, которой мы на самом деле не располагаем’.
  
  ‘Я понимаю", - сказала Меган. "Просто предположим, что Краймонд поверит, что у нас действительно есть эта информация, после того, как он в следующий раз покопается в моих файлах’.
  
  ‘ Пытаюсь не быть самодовольным, ’ сказал я. ‘Но я должен сказать, что рассматриваю это как возможность.
  
  
  20
  
  
  Мы втроем собрались с мыслями и состряпали историю, состоящую из фиктивных интервью, получения фиктивных документов и планов полетов самолета. В результате мы сообщили нашему клиенту, что у нас есть информация о коррупции в полиции и открытиях Маккинли. Меган внесла все это в свои файлы по делу Маккинли.
  
  Хэнк оставил Краймонду еще одно телефонное сообщение, доставленное в спешке, в котором говорилось, что офис будет закрыт днем и вечером, потому что они с Меган собирались совершить увеселительный перелет, а затем отправиться на важную встречу. Он сказал, что надеется увидеть отчет Краймонда и ведомость расходов, когда придет на следующее утро.
  
  Мы просмотрели материал, переработали его, раскритиковали.
  
  ‘Насколько умен этот парень?’ Я спросил.
  
  ‘Достаточно ярко", - сказал Хэнк. ‘Я имею в виду, эффективный’.
  
  Меган оторвала взгляд от клавиатуры. ‘Насколько умен тот, кто верит, что мир был создан шесть тысяч лет назад?’
  
  ‘Он креационист?’ Я сказал.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Когда, по его мнению, наступит конец света?’
  
  ‘Не знаю, ’ сказала Меган, - но я уверена, что у него есть виды’.
  
  ‘Я все еще не понимаю, зачем ему переходить черту, ’ сказал Хэнк, ‘ если только этот твой плохой коп не возьмет его за яйца’.
  
  ‘Может быть и так", - сказал я. ‘Или деньги. Креационисты не против денег. Подумайте об Орале Робертсе.’
  
  ‘Церковь Хиллсонг", - сказала Меган.
  
  Хэнк рассмеялся. ‘Ладно, вы, дарвинисты. Итак, мы застолбим место и посмотрим, заглотит ли он наживку, верно?’
  
  Мы по очереди наблюдали из кафе через дорогу, под углом к офису. Двухчасовые смены, примерно столько, сколько официанты будут терпеть, когда кто-то сидит за двумя чашками кофе. Краймонд прибыл поздно днем под присмотром Хэнка. Мы с Меган были неподалеку, в ее квартире, когда раздался звонок Хэнка. Ответила Миган и передала мне телефон.
  
  ‘Он внутри", - сказал Хэнк. ‘Был там уже несколько минут. Не потребовалось бы так много времени, чтобы отвезти его вещи.’
  
  ‘Где он припарковался?’
  
  ‘Он не водит", - сказала Меган. ‘Он защитник окружающей среды. Зеленый христианин.’
  
  ‘Черт. Если он делает то, что мы думаем, что он делает, это покажется ему срочным. Как он относится к такси?’
  
  ‘О'кей, ’ сказал Хэнк, ‘ судя по его расходным ведомостям’.
  
  В западной части Сиднея все совсем не так, как в фильмах. Здесь нет сидящих такси, готовых следовать за другими такси. Нет мест, где машина могла бы простаивать, ожидая, когда за ней последует другая машина или такси. Это дорожные джунгли. Мы сделали все, что могли, внося свой вклад в загрязнение окружающей среды и парниковый эффект: Меган и я сели в наши машины с нашими мобильными телефонами и
  
  путешествовал по району, пытаясь охватить множество направлений, которые могла бы выбрать наша добыча, если бы он поймал такси.
  
  Двадцать минут спустя Хэнк позвонил мне на мобильный. ‘Он в пути в такси, направляется в город. Я в жопе. Пришлось бежать к своей машине, но теперь я направляюсь в другую сторону по Кинг. Он застрял на светофоре, но я просто продвигаюсь вперед, нет возможности обойти.’
  
  Я тоже был не в себе, когда шел по Энмор-роуд. Я позвонил Меган с информацией. ‘Где ты?’
  
  ‘Да-ха, я нахожусь на Кинг-стрит на светофоре Миссенден-роуд и вижу такси, приближающееся ко мне в небольшой группе других машин. Должно быть, это он.’
  
  Прекрасно, подумал я, план работает, но почему это должна была быть она? Защитная часть меня хотела бросить это, а часть меня этого не сделала. Я повернул налево, пытаясь вернуться в правильном направлении. Я нырнул в небольшой промежуток, вероятно, вызвав дорожную ярость, прежде чем ответить ей.
  
  ‘Следуй за ним. Мы пристроимся сзади и поймаем вас, как только сможем. Будь осторожна, любимая. Будьте очень осторожны.’
  
  У Меган и Хэнка в машинах была громкая связь; у меня ее не было, поэтому я нарушил закон, оставаясь на связи с ними по мобильному. Меган не выпускала такси из виду и продолжала комментировать, пока мы с Хэнком пытались догнать ее, что было непросто в плотном вечернем движении. Меган наслаждалась собой. Это беспокоило меня.
  
  Мне вспомнилась реклама мячей для гольфа Джона Клиза, где он сказал на пародийном шотландском: ‘Это шотландская игра - она не должна была быть веселой’. Этот бизнес не должен был быть веселым, но я бы солгал, если бы сказал, что это не так. Дело в том, что это не всегда весело, и Меган еще предстояло это выяснить. Она спустила потенциального поджигателя с лестницы и теперь следовала за такси, как Богарт в Мальтийском соколе . Высокие моменты; низкие моменты придут. Я не хотел, чтобы они. Я не хотел, чтобы она была в бизнесе. Я не хотел брать на себя ответственность.
  
  Я боролся с этими мыслями, пока шел за Меган по мосту Харбор-Бридж. Хэнк прошел мимо меня, давая мне знать, что он это делает, и у меня тоже были противоречивые мысли о нем: Нанять креациониста? Критикуешь нас, скептиков?
  
  Хэнк позвонил мне. ‘Вижу ее в поле зрения, похоже, направляется в сторону Мэнли’.
  
  Он повесил трубку, и позвонила Меган. ‘Мэнли", - сказала она, - "и угадай, чья штаб-квартира находится в Мэнли? Предприятия Лахлана. Такси направляется в ту сторону - увидимся там, и даже не говори этого, Клифф - я не позволю ему заметить меня.’
  
  "Проплыви мимо", - сказал я. ‘Остановитесь как можно ближе, где вас не смогут увидеть, и покажите нам это’.
  
  Мы встретились на улице рядом с Айвенго-парком. Меган указала на офисное здание напротив, которое было возведено настолько высоко, насколько позволяли правила в этом районе.
  
  ‘Довольно хорошая поездка на такси", - сказал я. ‘Интересно, внесет ли он это в свой расходный лист’.
  
  ‘Лучше бы ему этого не делать’, - мрачно сказал Хэнк, - "Сукин сын. Это была отличная работа, Мэг, держать такси в поле зрения всю дорогу.’
  
  ‘Это в генах", - сказал я.
  
  Мы стояли, глядя на здание в меркнущем свете. Ветерок с воды сделал то, что он всегда делает в Сиднее - поднял настроение, разожгли аппетит и жажду.
  
  ‘Они там, наверху, пережевывают фальшивую информацию", - сказала Меган. ‘Настолько важно, что ему пришлось сделать это лично, а не с помощью телефонного звонка. Вопрос в том, кто из мафии Лахлана участвует в игре?’
  
  ‘Грязная работа будет поручена по контракту, - сказал я, - но кто-то внутри Лахлана будет руководить операцией’.
  
  ‘Я могу достать список директоров", - сказала Меган.
  
  Хэнк вытянулся во весь свой 195-сантиметровый рост; мышцы его спины и плеч подтягивали куртку, а рукава были туго натянуты бицепсами, трицепсами и другими мышцами, которых у большинства из нас нет или о которых они не знают. ‘К черту это", - сказал он. ‘Нам нужно встретиться с Россом’.
  
  Я чувствовал нарастающее напряжение между парой и не хотел, чтобы оно поднималось еще выше. ‘Прекрасная ночь, - сказал я, ‘ и мы в великолепном Мэнли. Я голосую за то, чтобы поговорить об этом за парой напитков и чем-нибудь перекусить.’
  
  ‘Ваше решение практически для всего", - сказала Меган.
  
  Не самое лучшее начало.
  
  Мы нашли рыбный ресторан недалеко от воды. Если и есть блюдо получше, чем баррамунди на гриле с чипсами, салатом и белым сухим вином, я не знаю, что это такое. Мы все выбрали одно и то же - начало, как я надеялся, восстановленной гармонии. Первые несколько стаканов тоже помогли бы.
  
  ‘Я буду лопухом", - сказала Меган, когда расправилась с половиной своего блюда. ‘Что скажешь, если мы соберем все, что у нас есть, и передадим это полиции. Они допрашивают Росса-бэби, расследуют дела Лахлана и тому подобное.’
  
  Я покачал головой. ‘У нас недостаточно информации о Краймонде. Хороший адвокат обеспечил бы ему защиту и, вероятно, пригрозил бы Хэнку судебным иском за что-нибудь - клевету, несправедливое увольнение.’
  
  Хэнк кивнул. ‘Копы, вероятно, не стали бы к этому прикасаться. Это все слишком. . свободно.’
  
  Меган проткнула щепку. ‘И что?’
  
  Хэнк сказал: "Я голосую за то, чтобы мы оказали давление на Росса, чтобы он назвал имена’.
  
  Меган выглядела сомневающейся; она грызла наколотую щепку. ‘Угрожать ему чем? Насилие?’
  
  Хэнк пожал плечами.
  
  Я переваривал то, что мы знали, а также вкусную еду. У меня была чистая тарелка и пустой стакан. Я схватил бутылку вина и налил остатки - по маленькой порции для каждого из нас. Это была вторая бутылка. Нам нужно выпить кофе и прогуляться, прежде чем мы сядем в наши машины.
  
  ‘Мы установили связь", - сказал я. ‘Хороший первый шаг. Теперь мы должны крепко зацепить их и заставить показать свои силы.’
  
  ‘Как?’ Сказала Меган.
  
  ‘Убедив их, что мы знаем или близки к тому, чтобы узнать, что обнаружил Маккинли, и что у нас есть зацепка к тому, кто его убил’.
  
  ‘Ты это сказал. Я все еще спрашиваю, как?’
  
  ‘Я открыт для предложений’.
  
  ‘Не скромничай, Клифф", - сказал Хэнк. ‘Что у тебя на уме?’
  
  ‘Мы должны вытащить кого-нибудь, подойдет любой, из Лахлана на открытое место. Мы почти уверены, что Маккинли подобрали в Майалле. У нас есть доказательства, спецификации. Что, если мы обнаружили свидетеля?’
  
  Хэнк и Меган обменялись взглядами. ‘Ты хитрый ублюдок", - сказал Хэнк.
  
  Я кивнул. ‘Спасибо тебе. Я не говорю, что это сработает, но мы выявили то, что, по их мнению, является "кротом" - извините за разговор о привидениях - внутри нашей операции. Мы уже скормили ему некоторую дезинформацию. Мы можем скормить ему еще немного - например, встречу, которую мы где-нибудь организуем с вымышленным свидетелем.’
  
  Хэнк подозвал официанта и заказал три больших порции черного кофе. ‘Они бы хотели, чтобы их крутой парень, подрядчик, присутствовал на такой встрече’.
  
  Я допил остатки своего вина. ‘Я бы так и сделал".
  
  ‘Фиктивный свидетель", - сказала Меган. ‘Господи, нам нужно проявить изобретательность’.
  
  ‘Иисус мог бы быть просто ключом", - сказал я.
  
  
  21
  
  
  На следующий день меня представили Россу Краймонду в офисе Хэнка. Он пришел, по его словам, обсудить отчет и ведомость расходов, которые он обронил прошлой ночью, но было ясно, что он хотел побродить вокруг, надеясь получить дополнительные сведения. Ему было около тридцати, светловолосый, веснушчатый, коренастый. Он был одним из тех людей, которых смягчение одежды, языка и манер, начавшееся в шестидесятых, казалось, обошло стороной. На нем были аккуратные брюки, рубашка с галстуком и пиджак. Его ботинки были недавно начищены. Ты бы назвал его занудой, пока не увидел язык тела и не услышал, как он говорит. Он говорил глубоким уверенным голосом и двигался как танцор. Хэнк сказал мне, что у него была степень по бизнесу и криминологии в Университете Бонда и он завоевывал медали как фехтовальщик. Он с честью прошел курс TAFE PEA и продвинулся на несколько ярдов в качестве страхового следователя.
  
  Его рукопожатие было крепким, и я вспомнил его поддерживающую руку на лестнице. ‘Мистер Харди, ’ сказал он, ‘ много слышал о вас. Рад познакомиться с вами. Боже, это был ты на лестнице.’
  
  ‘Утес", - сказал я. ‘Не причинено вреда’.
  
  ‘Вы читали лекции в Питершемском университете за несколько лет до того, как я туда попал’.
  
  ‘Вряд ли это", - сказал я. ‘Я выступил с несколькими докладами - привлек нескольких полицейских и криминальных авторитетов в качестве реквизита’.
  
  ‘Ты был легендой’.
  
  Я пожал плечами. ‘Кажется, у тебя есть все нужные билеты, Росс. Если ты не возражаешь, если я спрошу, почему ты ходишь по трущобам как обычный человек в этом убогом наряде?’
  
  Удар по нему прямо здесь - никакого чувства юмора. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ответить, и он сказал: ‘Я намеревался сделать это своей профессией, но совсем недавно я принял Господа Иисуса Христа в свою жизнь, и теперь я готовлюсь стать служителем в Церкви Спасения душ’.
  
  ‘Удачи", - сказал я. ‘Обучение стоит денег, не так ли?’
  
  ‘Не так уж много, но чем больше человек может внести в собрание, тем лучше он молится и выполняет все’.
  
  ‘Это то, что нужно, представление’, - сказал я. ‘Привет, Хэнк, как прошел полет радости? Вы нашли пилота Маккинли?’
  
  Хэнк оторвал взгляд от своего компьютера. ‘Работаю над этим’.
  
  Краймонд улыбнулся. ‘Полет радости. Звучит заманчиво. Бизнес или удовольствие?’
  
  ‘Бизнес", - сказал Хэнк. ‘У нас есть это дело - мертвый геолог, который ищет нечто, стоящее миллион. Мы получили наводку, что он наблюдал с воздуха. Мы пытаемся найти пилота, который поднял его на борт. У меня самого есть лицензия. Вчера прокатились с Мэг, просто чтобы познакомиться в аэропорту. Путь может оказаться долгим. Этот отчет в порядке, Росс, и расходы находятся на незначительной стороне. Ты мог бы еще немного распространиться.’
  
  ‘Могу я помочь с этим твоим делом?’
  
  ‘Возможно", - сказал Хэнк. ‘Заходи сюда, и мы поговорим об этом’.
  
  Меган продолжила свою работу за компьютером, а я отправился в спортзал. Я несколько дней пренебрегал тренировками и почувствовал последствия перерыва, когда сел на первый тренажер. В этой ситуации есть две точки зрения: одна говорит, что преодолевайте это на том уровне, к которому вы привыкли, а другая говорит, что отнеситесь к этому немного проще. Я выбираю последнее. Уэсли Скотт вышел из своего кабинета и посмотрел на меня в роли сидящего гребца.
  
  ‘Давно тебя не видел, чувак’.
  
  Я старался не выдать своего запыхания, когда отвечал, но ничего не мог с собой поделать. ‘Занят’.
  
  ‘На кладбище полно занятых людей, которые сейчас не так заняты’.
  
  ‘Ты луч солнца, Уэс’.
  
  ‘Мне нравится напоминать людям, что час и доллар, проведенные здесь, экономят ваши больничные счета. У тебя все хорошо, Клифф. Просто не расслабляйся. Давайте посмотрим другой набор.’
  
  Вернувшись в офис, я обнаружил, что Краймонд ушел, Меган отправилась купаться, а Хэнк выглядел довольным собой.
  
  ‘Как все прошло?’ Я спросил.
  
  ‘Я думаю, он купился на это. Я последовал вашему предложению - сказал ему, что у нас, возможно, есть свидетель того, как забирали Маккинли, но мы не были уверены. Я сказал, что на вечеринке были очень религиозные люди, а вы с Меган, как неверующие, не были уверены в его здравомыслии.’
  
  ‘Это хорошо", - сказал я. ‘Ты там импровизировал, приятель’.
  
  ‘Конечно. Я сказал, что мы пытаемся организовать встречу с ним и человеком из его церкви и что, возможно, Росс мог бы быть полезен на встрече.’
  
  ‘Он лакал ее?’
  
  ‘Он не тупой, Клифф. Не совершай этой ошибки теперь, когда он игрок. Он немного расспросил меня, и я скормил ему кое-что об очках, что помогло убедить
  
  он. Я упомянул деревню. Как я уже сказал, я думаю, он пошел на это.’
  
  ‘Хорошо. Звучит так, как будто вы справились с этим в самый раз.’
  
  ‘Итак, теперь мы назначаем встречу с воображаемым свидетелем, с приглашением Росса, и он рассказывает Лахлану, и они присылают кого-то. Мы хватаем этого кого-то и оказываем давление на него и Росса и. . что может пойти не так?’
  
  ‘Все", - сказал я.
  
  ‘Ты сумасшедший", - сказала Меган, когда мы изложили план. ‘Вы имеете в виду, что намерены отправиться на какую-то сомнительную встречу и встретиться лицом к лицу с человеком или людьми, которые убили Генри Маккинли и сожгли его тело?’
  
  ‘Не без поддержки", - сказал я.
  
  ‘Полиция?’
  
  ‘Пока нет’.
  
  Меган была права; пришло время перестать действовать в одиночку. Я собирался объяснить следующую часть плана, когда зазвонил мой мобильный.
  
  ‘Мистер Харди, это Сьюзен О'Нил’.
  
  ‘Да, доктор О'Нил’.
  
  ‘Я подал заявление в Тарелтон. Они отреагировали яростно и пригрозили подать на меня в суд за нарушение моего контракта, что, строго говоря, неправда. Я боролся с этим, когда мне позвонили из Lachlan Enterprises и предложили мне работу с более высокой зарплатой и лучшими условиями. Я упомянул о трудностях, с которыми у меня возникли с "Тарелтоном", и они предложили покрыть любые судебные издержки, которые я мог понести. Что происходит? Это все из-за Генри, не так ли? Я чувствую, что оказался в центре чего-то, чего не понимаю, и моя профессиональная репутация - это своего рода футбол.’
  
  ‘Вы совершенно правы, ’ сказал я, - но мы думаем, что все налаживается. Мой совет - какое-то время не высовывайся. Скажем, неделя. Ты можешь это сделать?’
  
  Она сказала, что может, и я сказал ей, что буду держать ее в курсе событий.
  
  ‘Вы двое жонглируете несколькими мячами", - сказала Меган.
  
  Я кивнул. ‘Довольно много, и еще больше впереди’.
  
  Мы с Хэнком обсудили следующий шаг. Он позвонил Димарко в Global Resources и вкратце рассказал ему о том, как обстоят дела - о нашей уверенности в том, что за смертью Маккинли стоит Lachlan Enterprises, и о нашей уверенности в том, что Global непричастна.
  
  Разговор транслировался: ‘Спасибо за вотум доверия", - сказал Димарко. ‘А как насчет результатов исследования доктора Маккинли?’
  
  ‘Это все еще неясно’.
  
  Меган подняла бровь.
  
  Димарко сказал: ‘Что ж, это очень интересно, но почему ты со мной разговариваешь?’
  
  ‘Ваши соперники, ’ сказал Хэнк, - в этом и, я бы предположил, в других вещах - Тарелтон и Лахлан. У "Тарелтона" финансовые проблемы, он занимает деньги, теряет персонал. Лахлан одолжил им деньги и беспокоится о том, чтобы вернуть их, не говоря уже о возврате. Они пытаются переманивать людей Тарелтона. У нас есть схема, чтобы доказать их причастность к смерти Маккинли. Это было бы разрушительно для них, хорошо для вас.’
  
  ‘Я вижу это", - сказал Димарко. ‘Но я все еще не понимаю ...’
  
  ‘Нам нужна ваша помощь’.
  
  Хэнк в самых общих чертах рассказал Димарко о наших планах захвата. Он сказал, что, когда состоится встреча, нам понадобится его присутствие в качестве свидетеля и помощь некоторых сотрудников службы безопасности Global. Вы не ошибетесь, апеллируя к эго корпораций и их руководителей. В голосе Димарко отчетливо слышались нетерпеливые нотки, когда он сказал, что обсудит предложение с генеральным директором Холландом.
  
  ‘Как у него дела?’ Спросил Хэнк.
  
  ‘Он выздоравливает, но он зол. Я думаю, мы можем заняться бизнесом.’
  
  Хэнк сказал ему, что свяжется с ним по поводу встречи, и они могли бы составить стратегические планы.
  
  Когда он закончил разговор, Меган повернулась к своему компьютеру и начала просматривать файлы.
  
  ‘Хах, ’ сказала она, ‘ согласно этим записям, Хэнк, ты считал, что Димарко и этот коппер Уэллс были единомышленниками. Димарко все ему расскажет об этом.’
  
  ‘Он сделает это, - сказал я, - когда мы будем готовы к тому, что он сделает именно это’.
  
  Мы договорились назначить встречу на две ночи вперед у меня дома. У нашей резервной команды было много мест, где можно было спрятаться - наверху, в джунглях виноградных лоз и лиан сбоку от заведения и в задней части квартала, где дорога резко спускалась вниз и были запущенные и разросшиеся кустарники.
  
  ‘Домашняя атмосфера, - сказал я, - придает уверенности’.
  
  ‘Это потребует тщательной оркестровки - хореографии, на самом деле", - сказала Меган. ‘Люди Лахлана захотят увидеть настоящего свидетеля’.
  
  ‘Есть предложения?’
  
  ‘Росс знает всех нас", - сказал Хэнк. ‘Нам нужна очищающая маска’.
  
  ‘Патрик", - сказала Меган. ‘Он был бы идеален, и он ухватился бы за этот шанс’.
  
  ‘Держу пари, он бы так и сделал", - сказал Хэнк.
  
  Патрик Фокс-Джеймс был актером и музыкантом. Он и Меган были вместе в течение нескольких лет; они играли в пьесах и сыграли комедийный номер для двоих на круизном лайнере по Тихому океану. Отношения сошли на нет. Я никогда не знал почему. Ревность Хэнка была понятна. Актеры - вы никогда не смогли бы рассказать о них. Но Меган была права; Фокс-Джеймс мог сыграть свою роль, и связанная с этим опасность не остановила бы его. Он сам исполнял свои трюки в какой-то телевизионной работе. Он выглядел как эстет, но был физически крепким и мужественным. Мы убедили Хэнка.
  
  Мы оставили это там на некоторое время. Как сказала Меган, это будет непросто: мы должны были привлечь Краймонда и дать ему время связаться с игроками в Лахлане; мы должны были поработать над Димарко, предугадать его действия и в конечном итоге согласиться на присутствие полиции. Хореография.
  
  Я расстался с Хэнком и Меган не в самых лучших отношениях. Как говорит Боб Дилан: "Сколько мы должны заплатить за то, чтобы пройти через все это дважды?’ Или более чем в два раза. Отношения имеют свою собственную динамику и повестки дня, и вы вмешиваетесь на свой страх и риск.
  
  Я шел домой пешком. Кинг-стрит гудела и будет гудеть до самого утра. Вечер был прохладным, и я не сбавлял темпа, направляясь через парк Виктория к перекрестку с Глеб Пойнт-роуд. Глеб ночью раньше был больше похож на Ньютаун, более оживленный, чем сейчас. Джентрификация утихомирила это. Я купил немного ливанской еды навынос и белого вина clean skin и приготовился к еще одной одинокой ночи. Я был в странном настроении, когда спускался к воде: я скучал по Лили, но мои мысли довольно часто возвращались к Маргарет Маккинли; я снова работал, но не по-настоящему, не по-старому.
  
  Я добрался до своих ворот и жонглировал едой и вином, пока шарил в поисках ключей. Я услышал звук, уловил запах, затем почувствовал острую боль в пояснице. Удар по почкам! Я бросил все и повернулся, чтобы нанести ответный удар, но удар сбоку по голове затуманил мое зрение. Еще один удар отключил меня. В такие моменты случаются забавные вещи - все, что я заметил, когда наступила темнота, это то, что бутылка вина не разбилась.
  
  
  22
  
  
  Когда я пришел в себя, я обнаружил, что нахожусь в своей собственной гостиной, с пластиковым ограничителем, прикрепляющим мое правое запястье к подлокотнику дивана. Влажное полотенце ударило меня по лицу.
  
  ‘Приведи себя немного в порядок, Харди. Ты в полном беспорядке.’
  
  Голос был знакомым, но мое зрение все еще было нечетким. Я промокнул глаза влажным полотенцем, а затем прижал его к ноющим местам на голове. Щелкнула зажигалка, и я почувствовал запах табака и дыма. Фил Фицуильям прислонился к стене рядом с тем местом, где я сидел. Он затянулся сигаретой и стряхнул пепел на ковер.
  
  ‘Я предупреждал тебя, Харди’.
  
  Прохладное полотенце приятно прижималось к пульсирующим местам. Я несколько раз моргнул и начал чувствовать, что, возможно, смогу говорить и функционировать. Я ошибался насчет Фитца: прямой подход; не одна из его побочных работ, как в прошлом. Что это значило? Уверенность? Отчаяние?
  
  ‘Здесь ты на длинной, тонкой ветке, Фил’.
  
  ‘Я бы так не сказал’.
  
  Он достал шариковую ручку из нагрудного кармана пиджака, сунул руку в другой карман и выудил пистолет.
  
  Он вытер пистолет носовым платком и вставил ручку в ствол. Он открыл дверцу шкафа под лестницей и засунул пистолет глубоко в беспорядок внутри. Затем он закрыл дверь и открыл ее, изображая удивление.
  
  ‘Что это? Похоже на незаконное оружие, на нем можно проследить серьезные ранения, на нем есть ваши отпечатки пальцев. С твоим послужным списком. .’
  
  ‘А как насчет кокаина и порно с педофилами?’
  
  ‘Нет необходимости. Я могу гарантировать, что ты проведешь некоторое время внутри, Харди, и мы с тобой знаем, что там есть люди, которые будут рады тебя видеть.’
  
  ‘Они будут более рады видеть тебя, когда придет твое время’.
  
  Он улыбнулся. ‘Никогда не случится’.
  
  Пепел на его сигарете был уже длинным. Он подошел к ближайшей книжной полке, перевернул фотографию Лили и аккуратно стряхнул с нее пепел.
  
  ‘Эта сучка получила по заслугам’.
  
  Я покачал головой, хотя это причиняло боль. ‘Фил, Фил, ты обеспокоенный человек. Внутренние расследования дышат вам в затылок. Ты говоришь, что у меня есть враги в тюрьме - они у тебя внутри и снаружи. Я бы сказал, что Шон Уэллс хотел бы видеть тебя в подразделении охраны в заливе. Вероятно, не стал бы заходить, разве что посмотреть, насколько ты напряжен.’
  
  ‘Все управляемо’.
  
  ‘Да, может быть. С деньгами. Сколько Тарелтон платит вам за организацию вмешательства?’
  
  ‘Кто сказал, что мне кто-то платит? Может быть, я просто ненавижу тебя до глубины души.’
  
  ‘Ты никогда ничего не делал импульсивно, Фил. В этом всегда была выгода для тебя. И мы говорим здесь о большом фунте. Ты знаешь об этой штуке с водой?’
  
  Фицуильяма никогда не было трудно читать. Пока я не произнес волшебное слово, он был готов бросить свою задницу на ковер и растоптать ее, но он передумал. Он поднял ногу, затушил сигарету о каблук и бросил окурок на перевернутую фотографию.
  
  ‘А как насчет воды?’
  
  ‘Они держат тебя в неведении, приятель. Парень по имени Маккинли работал на Тарелтона. Он нашел способ решить проблему водоснабжения города навсегда и за один день. Затем его убили, как вы должны знать. Мы с Хэнком расследовали убийство дочери Маккинли. Тарелтону стало не по себе, он сделал несколько забавных движений, которые мы уловили. Они хотели остановить наше расследование и посмотреть, можно ли еще найти какой-нибудь способ открыть кран, если вы последуете за мной. Что они тебе сказали? Дай угадаю. Они сказали, что мы ищем доказательства в поддержку иска об обязанностях дочери по уходу и что им грозит крупная выплата и им нужна ваша помощь. Это чушь собачья.’
  
  ‘Пошел ты. Ты всегда говорил без обиняков, Харди, и выпутывался из неприятностей. Не в этот раз.’
  
  Но я знал, что добрался до него. В своих лучших проявлениях Фицуильям был тихо угрожающим, но это могло перейти в буйство, когда он терял уверенность. Я видел это раньше на свидетельском месте, и теперь это снова стало очевидно.
  
  ‘Тарелтон в беде", - сказал я. ‘В игре есть еще два игрока. Тарелтон занял большие деньги у одного из них и находится под давлением. Эти трое все еще надеются получить участие в сделке с водой. На стороне Тарелтона по крайней мере один теневой министр, и остальные, вероятно, сделали то же самое. Это государственная и федеральная политика и международный капитализм, Фил. Слишком большая для вас, слишком большая для нас, но мы все еще можем извлечь из этого что-то, если будем действовать разумно.’
  
  Фицуильям закурил еще одну сигарету. ‘Ты почти потерял меня, но продолжай’.
  
  ‘У нас есть некоторые предположения, но выглядит это так: Тарелтон нанял стрелка, чтобы сорвать встречу между Хэнком и мной и Global Enterprises - это один из других игроков. Выстрелы были нацелены высоко - никакого реального риска для жизни или конечностей. Парень из "Глобал" поймал несколько летающих стекол. Я подозреваю, что ты это устроил, но. . неважно.’
  
  ‘Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря "неважно"?"
  
  ‘Мы думаем, что другой игрок был ответственен за смерть Маккинли и, возможно, еще за одну. Вот за кем мы охотимся.’
  
  ‘Пара ковбоев, вот кто вы двое такие. Даже если бы я поверил в эту чушь, у вас не было бы ни единого шанса против этих крупных компаний. У них есть деньги, которые можно сжечь, и больше адвокатов, чем вы можете погрозить палкой.’
  
  Я пожал плечами. ‘Будь по-своему. В любом случае, нас не интересует Тарелтон. У тебя нет причин давить на нас.’
  
  ‘Как я уже сказал, может быть, я просто хочу.’
  
  ‘Послушай, Фил, ты можешь извлечь из этого какую-то пользу для себя. Наберитесь опыта, который вам понадобится, когда на вас обрушатся внутренние проблемы.’
  
  ‘Кто сказал, что они это сделают?’
  
  "У меня есть свои источники’.
  
  ‘Чертов Паркер’.
  
  Одно упоминание имени, казалось, приблизило нависшую над ним проблему к его разуму. Он уронил еще пепла на пол.
  
  ‘Ради Бога, сходи на кухню и принеси чертову пепельницу. Я никуда не собираюсь.’
  
  Он так и сделал, вернувшись с еще одной зажженной сигаретой и блюдцем. Он налил в стакан приличную порцию моего виски. Он опустился в кресло и уставился на меня. Он сделал глоток, скрестив ноги, пытаясь выглядеть непринужденно, но у него не получилось.
  
  ‘Продолжай, - сказал он, - развлекай меня’.
  
  ‘Ты знаешь, как это работает. Это око за око. Если бы вы участвовали в успешном расследовании убийства - разоблачали корпоративную коррупцию, защищали общественные интересы - многие ваши проступки были бы приуменьшены, даже прощены. Для тебя это стоило бы намного больше, чем отстранение от бизнеса пары частных детективов.’
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Ты нравишься мне не больше, чем я тебе, но у меня есть к тебе предложение, Фил’.
  
  
  23
  
  
  "Он спускается завтра утром", - сказал Хэнк Россу Краймонду. ‘Мы собираемся поместить его на место Клиффа’. ‘Почему?’
  
  ‘У него есть комната’.
  
  "У меня есть место. Из того, что вы сказали, он мог бы чувствовать себя более комфортно в христианском доме - без обид, мистер Харди.’
  
  Мне хотелось ударить его, но я сказал: ‘Его больше волнует безопасность, чем что-либо еще. Он знает, что то, что он делает, опасно. Мы с Хэнком можем работать посменно.’
  
  Краймонд оказался в трудном положении. Он не хотел показаться слишком осведомленным об опасностях, но он хотел устроить все в свою пользу или в пользу Лахлана. Я мог видеть, как работает его мозг.
  
  ‘Опасность?’ он сказал. ‘Я не совсем понимаю’.
  
  ‘Не ходи туда", - сказал Хэнк. ‘Но мы бы хотели, чтобы вы присутствовали при приготовлении гриля. . поговори с ним. Нам нужно твердое заявление об интервью, на которое можно подписаться. . куда бы мы ее ни взяли.’
  
  Краймонд кивнул. ‘Понял. Итак, встреча у мистера Харди завтра в ...?’
  
  ‘Держи свой мобильный заряженным", - сказал Хэнк. ‘Пришло время получить совет. И спасибо, Росс, я думаю, ты сможешь помочь нам завоевать его доверие.’
  
  Краймонд слабо улыбнулся. ‘Потому что я трезвенник?’
  
  ‘Годами не слышал этого выражения", - сказал я.
  
  Мы начали жонглировать мячами на следующее утро. Хэнк позвонил Димарко и сказал ему, что если он придет ко мне на консультацию следующей ночью, он узнает что-нибудь полезное для себя. Хэнк также сказал, что было бы неплохо прихватить с собой пару своих людей из службы безопасности.
  
  Телефон транслировался в мою пользу.
  
  ‘ Это касается доктора Маккинли?’
  
  ‘Конечно, имеет, и это все, что я могу вам сказать’.
  
  ‘Я подумаю об этом", - сказал Димарко.
  
  ‘Держу пари на свою задницу, что так и будет", - сказал Хэнк после завершения разговора.
  
  Затем нас ждал сюрприз. Примерно через час после звонка в Димарко раздался звонок в дверь. Меган, ассистент-исследователь и секретарь в приемной, была в отъезде, тренируя Патрика Фокс-Джеймса. Я открыла дверь и в удивлении отступила назад.
  
  ‘Здравствуйте, мистер Харди", - сказала женщина, показывая свое удостоверение. ‘Помнишь меня? Сержант Робертс?’
  
  ‘Я верю. Заходи.’
  
  Она прошла мимо меня, убрала визитку в сумку и развернулась. ‘Я здесь по указанию главного супер Дикерсена, которого, я уверен, вы тоже помните’.
  
  Хэнк вышел из своего кабинета. ‘Мы помним его", - сказал он.
  
  ‘Я здесь, чтобы поговорить, и, если разговор не будет удовлетворительным, арестовать вас обоих за препятствование отправлению правосудия и заговор с целью совершения насильственного преступления’.
  
  ‘Почему главный управляющий не пришел сам?’ Я сказал.
  
  ‘Он был слишком занят и слишком зол. Просто не уверен, что ты стоила его времени. Можем ли мы приступить к этому?’
  
  Провода, или спутник, или оба делали свое дело. Как мы и ожидали, Dimarco связалась с Уэллсом. В полицейской службе было так много соперничества, что я ожидал, что Уэллс проявит личную заинтересованность и сам выдвинет свою кандидатуру. У него было бы объяснение, что стрельба в двух бухтах была его делом. Но я ошибался. Уэллс связался с главным суперинтендантом Дикерсеном, который наблюдал за расследованием дела Маккинли - отсюда и присутствие сержанта Робертса.
  
  У нас не было выбора. Мы изложили ей в общих чертах наш план - за вычетом времени и места решающей встречи - по выведению на чистую воду людей, ответственных за смерть Генри Маккинли. Она слушала со скептицизмом и нетерпением, написанными на всем ее лице. Нетерпение было понятно - большую часть этого она узнала бы от Уэллса. Скептицизм тоже имел смысл. Когда мы изложили это в четвертый раз (считая версии до Меган, Краймонда и Димарко), это стало казаться все менее и менее осуществимым. Так оно и бывает с планами. Лучший шанс для их успеха - сформулировать их один раз и выполнить.
  
  Сержант Анжела Робертс, подтянутая и удобная в своем легком костюме, теперь выглядела так, что ее выражение можно было бы назвать удивленным. ‘Это была бы самая дурацкая идея, которую я слышала за долгое время", - сказала она. ‘Как ты мог надеяться провернуть это?’
  
  ‘В этом деле много глупости, детектив", - сказал я. ‘У нас есть три крупные компании, которые охотятся за этой информацией, которую они, вероятно, никогда не получат. Все с целью обмануть общественность ради прибыли. Двое из них были готовы прибегнуть к насилию, и один, похоже, зашел в этом слишком далеко.’
  
  Она кивнула. Не говорил.
  
  Я продолжил: "Вы знаете, на что это похоже, с их адвокатами и защитой коммерческой тайны. В них трудно проникнуть обычными методами. Наш клиент хочет знать, кто несет ответственность. Мы не видим другого подхода, кроме прямого.’
  
  ‘Вы вовлекаете людей, которые не несут ответственности - вашего заместителя свидетеля и вашего сотрудника, мистера Бачелора, которого вы более или менее заманили в ловушку’.
  
  ‘Это грязно", - сказал Хэнк.
  
  ‘Это просто стало еще более грязным. Вы рассчитывали на поддержку со стороны "Глобал" и инспектора Уэллса. Где ты сейчас по этому поводу?’
  
  Хэнк положил руки на стол. Это были большие, сильные руки, но то, как он их расставлял, свидетельствовало о его профессиональном бессилии. ‘Я думаю, нам придется кое-что переосмыслить", - сказал он.
  
  Я не упомянул о втором пришествии Фила Фицуильяма Хэнку или Меган из-за давней привычки держать сложные вещи при себе. Это сделало задачу еще более сложной. Раскрыть это в этот момент, несомненно, усилило бы сомнения сержанта Робертса. Она делала заметки, пока мы разговаривали. Теперь она постукивала ручкой по своим большим белым зубам.
  
  ‘И где и когда произойдет эта кровавая перестрелка в ОК коррале?’
  
  Мы с Хэнком обменялись взглядами, прежде чем Хэнк покачал головой. ‘Боюсь, мы не вправе раскрывать это’.
  
  ‘Я сказал, что могу тебя арестовать’.
  
  ‘Встреча все равно состоялась бы", - сказал я. ‘Только то, что на нашей стороне будет недостаточно людей’.
  
  ‘Ты блефуешь’.
  
  Я пожал плечами. ‘Если ты так говоришь. Почему бы тебе не донести до Иэна Дикерсена, что у него есть шанс закрыть громкое дело об убийстве и посадить в дерьмо нескольких корпоративных подонков.’
  
  ‘Йен не большой любитель заметок’.
  
  ‘Ты не достигнешь его уровня, не сделав себе имени", - сказал я. ‘И всегда есть еще шаги, которые нужно предпринять’.
  
  Она обдумала это, и она не была бы человеком, если бы не думала о своей собственной роли в схеме вещей. Она закрыла свой блокнот и убрала его в элегантную черную кожаную сумку, к которой был прикреплен неброский медальон с флагом аборигенов.
  
  ‘Я доложу ему, и мы будем на связи’.
  
  ‘Сделай это поскорее", - сказал я.
  
  ‘Вы знаете, в чем ваш великий талант, мистер Харди?’
  
  "Я бы хотел знать", - сказал Хэнк.
  
  Она встала, готовая уйти. ‘Почти, но не совсем, выводит людей из себя’.
  
  Хорошая линия выхода, и она воспользовалась ею.
  
  Хэнк ухмылялся, и я отдал ему птицу. ‘Она имеет в виду, что мой стиль оставляет место для очарования’.
  
  Итак, это была игра в ожидание - мы ждали Дикерсена; Краймонд ждал нас; Лахлан ждал Краймонда; Патрик Фокс-Джеймс ждал Меган; Фил Фицуильям ждал меня. За всем этим я почти забыл о Маргарет и не был готов к ее звонку домой той ночью.
  
  ‘Клифф, это Маргарет. Пожалуйста, возьми трубку, если ты там.’
  
  Я колебался, сам не зная почему. Я больше не знал, были ли наши отношения профессиональными или личными, или смесью того и другого. Сбивает с толку. Пока я колебался, у меня мелькнуло воспоминание о том, как мы занимались любовью в мотеле. За эти годы появилось так много мотелей, и в нескольких из них разыгрывались похожие сцены. В основном ничего не означающий. Я схватил телефон.
  
  ‘Маргарет’.
  
  ‘Утес’.
  
  Последовала пауза, а затем она рассмеялась. ‘Что это, сцена из Ноэля Кауарда?’
  
  Я тоже засмеялся. ‘Я был погружен в раздумья’.
  
  ‘Обо мне?’
  
  ‘И другие вопросы’.
  
  ‘Вы знаете старый анекдот о девушке, которая влюбляется в гориллу, но он не звонит, он не пишет. В наши дни вы могли бы добавить - он не пишет по электронной почте, он не пишет смс.’
  
  ‘Мне жаль. Многое произошло, что-то хорошее, что-то не очень. Я откладывал, пока у нас не будет результата.’
  
  ‘Ты близок к этому?’
  
  ‘Мы могли бы быть, но все еще может пойти не так’.
  
  ‘Что ж, я оставляю это тебе, Хэнку и Меган, но я действительно звонил по поводу. . мы. Я скучаю по тебе.’
  
  Подобное заявление должно согревать сердце, но оно застало меня врасплох. Имея за плечами череду неудачных отношений, я никогда не был уверен, что в следующий раз выйду на биту. Моя жена Син давно поставила диагноз. ‘Ты живешь в своей голове, Клифф, - сказала она, - со своими клиентами, жертвами и преступниками. Все остальные просто приходят и уходят.’ С Лили это не было проблемой, возможно, потому, что мы оба делали одно и то же, но из-за этого в прошлом все пошло наперекосяк. Пришло время выбраться из этого, если бы я мог.
  
  ‘Маргарет, ’ сказал я, ‘ не отказывайся от меня’.
  
  ‘Дай мне что-нибудь, от чего я не буду отказываться’.
  
  Я пытался. Я говорил. Я изложил ей версию того, как обстоят дела с расследованием, но я мог сказать, что это было не то, о чем она спрашивала. Я знал, что намеренно неверно истолковал то, что она сказала. Я подозреваю, что она тоже это знала. У меня было ощущение, что она была вовлечена в какой-то процесс принятия решений, возможно, с участием меня, но без указания условий. Все это привело к очень неудовлетворительному телефонному разговору.
  
  
  24
  
  
  Сержант Робертс позвонила на следующее утро, чтобы сказать, что Дикерсен согласился следовать нашему плану с несколькими не подлежащими обсуждению оговорками: сама Робертс и еще один офицер должны были быть уведомлены за несколько часов о месте и времени встречи. Они были уполномочены осмотреть место встречи и отменить мероприятие, если сочтут его неудовлетворительным. Они были уполномочены вмешиваться в любой момент, который они выберут.
  
  ‘Что, если мы не согласимся?’ Сказал Хэнк.
  
  ‘Тогда против вас и мистера Харди будет возбуждено уголовное дело по различным обвинениям, связанным с нарушением Закона о частных сыскных агентах и сокрытием информации от полиции в отношении нескольких серьезных преступлений’.
  
  ‘ Несколько?’ Сказал Хэнк.
  
  ‘Стрельба в Дабл-Бэй и смерть Генри Маккинли’. "У нас нет никаких веских доказательств стрельбы’. ‘Жесткий или мягкий, ты не рассказал нам всего, что знаешь’. ‘То же самое может относиться и к вам’. ‘Мы - власти, вы - нет’. ‘Ты победил", - сказал Хэнк. ‘Мы должны знать, где и когда, к полудню. С кем нам связаться?’
  
  ‘Как ты думаешь, кто?" - спросила она.
  
  Мы подождали несколько часов, а затем начали звонить. Я сказал сержанту Робертс, что встреча назначена на семь тридцать и что я встречусь с ней и ее коллегой у себя дома в пять. Хэнк позвонил Россу Краймонду и сообщил ему время и место, дав ему несколько часов, чтобы связаться с людьми Лахлана. Я позвонил Меган с информацией и договорился с ней и Фокс-Джеймсом встретиться с нами в офисе для брифинга.
  
  Это оставило меня с проблемой Фила Фицуильяма и не с кем было проконсультироваться по этому вопросу. Что ж, в этом не было ничего необычного. Я отправился на прогулку в Австралийский парк, сел под деревом и задумался, но ничего вдохновляющего не пришло. Деревья, трава и свежий воздух переоценены. Нет другого курса, кроме стандартного Харди - прямого подхода. Я позвонил ему.
  
  ‘Самое гребаное время", - сказал он.
  
  ‘Не будь таким, Фил. Я пытаюсь оказать тебе услугу.’
  
  ‘Скорее, пытаюсь спасти твою задницу’.
  
  ‘И это тоже. Извините, но произошли изменения.’
  
  Я рассказал ему о Робертсе и Дикерсене и о том, как обстоят дела.
  
  ‘Господи, Харди, ты лживая, подлая пизда’.
  
  ‘Нужен человек, чтобы узнать одного. Ты все еще можешь извлечь что-то из этого. Все, что вам нужно сделать, это быть там, вести себя как полицейский и разделить славу.’
  
  ‘С Йеном гребаным Дикерсеном и всеобщим любимцем буном?’
  
  ‘Он поднимается. Сыграй свою роль, и ты можешь привлечь его к ответственности за свои предстоящие неприятности.’
  
  ‘Я скажу тебе вот что. Если это не сработает в мою гребаную пользу, ты и все, кто связан с тобой, пожалеют, что они вообще родились. Это обещание.’
  
  Итак, теперь у меня были угрозы от полиции в двух направлениях - не рекорд, но благодаря некоторым моим лучшим усилиям. Я сказал ему, куда идти и когда.
  
  Я вернулся в офис как раз в тот момент, когда прибыли Меган и Фокс-Джеймс. Он был стройным, светловолосым человеком, чем-то похожим на старого киноактера Лесли Ховарда по внешности. Когда Меган предложила его, она рассказала мне наедине, почему роман длился недолго.
  
  ‘Слишком замученный", - сказала она.
  
  Что бы это ни значило. Я подумал, что это хорошая новость для Хэнка. Никто ни за что не смог бы заклеймить Хэнка Бачелора как замученного.
  
  ‘ Добрый день, Клифф, ’ сказал Фокс-Джеймс. ‘Я слышал, у тебя были проблемы с сердцем’.
  
  ‘Дело прошлого, Пэдди. Готов приступить к своему выступлению? Я вижу, ты оделся для роли.’
  
  Он был одет в коричневые брюки из полиэстера, черные ботинки и светло-коричневую рубашку поло, застегнутую до шеи. Он выглядел как взрослый маленький мальчик, которого одевала его мать.
  
  ‘Отличные темы, да? Что говорится в хорошей книге? “Пусть твоя одежда не говорит слишком громко”.’
  
  ‘Не переусердствуй", - сказал я.
  
  ‘Ты это выдумал", - прошипела Меган. ‘Это серьезно’.
  
  "Ты всегда говорил мне, что я слишком серьезен’.
  
  ‘Есть время и место, Патрик. Мы должны поговорить с Хэнком.’
  
  Наша встреча была какой угодно, только не легкой. Хэнк ревновал к Фокс-Джеймсу, Фокс-Джеймс обижался на Хэнка, Меган ненавидела роль мяса в сэндвиче, а я все еще беспокоился о Филе Фицуильяме. Но потом, говорят, Клэй был почти в истерике от беспокойства перед первым боем с Листоном, и посмотрите, что там произошло.
  
  Я добрался до своего дома в половине пятого и обнаружил, что Робертс и ее коллега припарковались на улице более или менее так, как я ожидал, а Фитц припарковался на несколько машин сзади. Все трое полицейских, коллега Робертс, такая же темная, как и она сама, последовали за мной в дом. Робертс кипел от злости.
  
  ‘Что он здесь делает?’ - спросила она, едва обращая внимание на Фитца.
  
  ‘У нас есть история", - сказал я. ‘Как я объяснил сержанту Фицуильяму, это сложный вопрос. У него есть частичка этого, как говорят спортивные менеджеры.’
  
  Фитц ухмыльнулся на это; Робертс - нет. ‘Не вступай со мной в умные спортивные разговоры, Харди. Этот фарс окончен.’
  
  Мне нечего было терять. Я попал прямо ей в лицо, оттолкнув локтем другого полицейского в сторону. ‘Нет, это не так. Позвольте мне рассказать вам, что здесь произойдет, если немного повезет. Пара тяжеловесов из Lachlan Enterprises - любезно предоставленная Россом Краймондом, который является обманутым, амбициозным лицемером, похожим на покойного, никем не оплакиваемого Йоха Бьелке-Петерсена, - собираются появиться с руководителем компании. Человек, утверждающий, что он свидетель похищения Генри Маккинли, будет присутствовать. Он будет представлять себя человеком, готовым не обращать внимания на то, что он видел, в обмен на награду, которая будет способствовать работе Господа. Руководитель будет торговаться с ценой. Свидетель станет большим, и бандиты будут угрожать и пытаться напасть на него. Все это будет записано на видеопленку.’
  
  Робертс закатила глаза. ‘Что потом?’
  
  ‘Тогда ты, твой приятель и сержант Фицуильям вмешиваетесь и арестовываете тяжеловесов и руководителей, забираете их и работаете над ними, пока кто-нибудь не расколется и не уронит другого или других в дерьмо’.
  
  ‘Мне это нравится", - сказал Фитц.
  
  ‘Ты бы так и сделал", - прорычал Робертс. ‘Это просто твой дерьмовый стиль’.
  
  ‘Пошел ты", - сказал Фитц.
  
  ‘Ты желаешь’.
  
  ‘Прекрати это", - сказал я. ‘У нас не так много времени. Я признаю, что это настолько спекулятивно и шатко, насколько это возможно. Но есть ли какой-нибудь другой способ добраться до убийц Генри Маккинли? Фитцу нужны очки брауни, а вы с вашим боссом Дикерсеном хотите взобраться на жирный шест. Это просто укол. Вы, люди, делали это раньше.’
  
  Второй полицейский заговорил впервые. ‘ Детектив-констебль Джон Махуд, мистер Харди, ’ сказал он. ‘Что, если все пойдет не так?’
  
  Хороший вопрос, подумал я. ‘Я возьму вину на себя", - сказал я.
  
  Полиция поднялась наверх, пока я настраивал видеокамеру. Меган приехала с Хэнком и Фоксом-мы с Джеймсом установили их в гостиной. Раздался звонок в дверь.
  
  ‘ Краймонд, ’ сказал Хэнк. ‘Если он сам по себе, нам крышка’.
  
  Я впустил его. Он был не сам по себе. С ним были двое мужчин, оба в костюмах и с серьезными лицами. Тот, что постарше, был мясистым с ярким румянцем; другой мужчина был худощавым и суровым на вид. Его взгляд прошелся по комнате и людям в ней, как луч прожектора.
  
  Бывший военный, подумал я. Опасно .
  
  Краймонд был весь вкрадчивый. ‘Это дьякон Джонс и пастор Соренсон из моей церкви’, - сказал он. ‘Дьякон Джонс также... ’
  
  ‘Исполнительный директор "Лаклан Энтерпрайзиз"", - сказал я.
  
  Краймонд не пропустил ни одного удара. ‘Почему бы и нет’. Он протянул Фокс-Джеймсу две руки. ‘Росс Краймонд’.
  
  Фокс-Джеймс был готов к этому. Он сжал обе руки и просиял. ‘Пирс Бомонт’.
  
  Меган погладила Фокс-Джеймса по голове и отошла. Я использовал ножной переключатель под ковриком, чтобы активировать бесшумную видеокамеру. Джонс устроился в кресле; Соренсон прислонилась к шкафу под лестницей.
  
  Хэнк поднялся на ноги и навис над Краймондом. ‘Что это, Росс? Мы просто хотели, чтобы вы были здесь, чтобы Пирс чувствовал себя как дома, когда он рассказывал нам о. . ну, ты знаешь.’
  
  Краймонд теперь показал свое истинное лицо. Он не мог сдержать презрения, закрадывающегося в его голос, когда он коротко посмотрел на меня, а затем сосредоточился на Хэнке.
  
  ‘Ты не в своей тарелке, Холостяк. На карту поставлены большие вещи - для Нового Южного Уэльса, конечно, но что более важно для благочестивого общества.’
  
  Выражение лица Фокс-Джеймса было озадаченным идиотизмом. ‘Аминь", - сказал он.
  
  Соренсон переводила взгляд с Хэнка на меня, оценивая нас. Он не казался слишком обеспокоенным. Джонс наклонился вперед в своем кресле. ‘Возможно, вы этого не осознаете, мистер Бомонт, но решение, которое вы принимаете здесь, может повлиять на ...’
  
  Фокс-Джеймс заметно съежился там, где сидел. ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Тебе не нужно ни о чем свидетельствовать. Если вы сию минуту покинете этих безбожников, я могу заверить вас в награде, которая...
  
  Патрик Фокс-Джеймс был хорошо проинструктирован, и его взгляд на меня и мой кивок заняли микросекунду. Он показал, что у него есть мужество, когда поднялся со стула, указал на Соренсон и закричал: ‘Я видел этого человека ...’
  
  Соренсон была в движении, как и я. Он шагнул вбок, и в его руке появился пистолет. Крики и шум на лестнице отвлекли его на мгновение, когда он надевал глушитель на дуло. Фокс-Джеймс ударился о землю и покатился. Я действовал не задумываясь, как будто в раздумьях не было необходимости: я рывком распахнул дверь под лестницей и схватил пистолет, который Фицуильям оставил там. Это был "Смит и Вессон".Револьвер 38-го калибра, который казался таким же знакомым, как моя зубная щетка. Я замахнулся им на Соренсона, который маневрировал для выстрела в Фокс-Джеймса, и в моем мозгу всплыла инструкция десятилетней давности: не целиться, прицелиться и стрелять.
  
  Хорошо обученный Соренсон зарегистрировал меня как угрозу. Он повернулся, и черная дыра его глушителя уставилась на меня. Я прицелился и выстрелил, но и он сделал то же самое.
  
  
  25
  
  
  На обратном пути из Штатов я посмотрел не очень хороший фильм "Черный георгин". В ранней сцене двое мужчин говорят о женщине, которая стоит между ними. Она говорит: ‘Продолжай говорить обо мне в третьем лице - это заводит меня’.
  
  Это не отправило меня, но именно так я иногда чувствовал себя во время моего долгого пребывания в больнице. Пуля Соренсена отскочила от меня, задев различные органы, и в раны попала инфекция. Они погрузили меня на некоторое время в искусственную кому, и несколько раз позже я впадал в кому по собственной вине.
  
  Выйдя из тумана, прежде чем снова погрузиться в него, я услышал что-то вроде: Я думаю, он выкарабкается / У него свирепая инфекция / Он очень слаб / Он упорно борется / Его возраст против него / У него потрясающее базовое телосложение. .
  
  Когда туман, наконец, рассеялся и боль отступила, когда они уменьшили дозы того, что в меня вливали, настал день, когда я смог узнать Меган и Хэнка и понюхать цветы, которые Маргарет заказала для меня.
  
  ‘ Привет, пап, ’ сказала Меган.
  
  Звучит странно, но у меня навернулись слезы, когда я это услышал.
  
  ‘Я отказываюсь говорить, где я", - сказал я. Я не узнал свой собственный голос - он звучал тонко и резко. ‘Кто это там говорит?’
  
  ‘У этого парня было чертовски много трубок во многих местах’, - сказал Хэнк. ‘Рад видеть тебя снова с нами, Клифф. Пару раз чуть не потерял тебя там.’
  
  ‘Так я слышал’.
  
  Я рассказал им о том, как слышал различные заявления врачей, когда они думали, что я не в себе.
  
  ‘Страшно", - сказал Хэнк.
  
  ‘Я не видел никакого белого света в конце туннеля’.
  
  Хэнк кивнул. ‘Я думал, ты это скажешь’.
  
  "Я знала , что ты это скажешь", - сказала Меган.
  
  Я сделал глубокий вдох, от которого болело почти везде, где только можно было болеть. Я ахнул и снова услышал пронзительный голос: ‘Скажи мне’.
  
  ‘Никаких шансов’. Меган нажала кнопку возле кровати. Вошла медсестра и что-то сделала, и туман снова окутал меня.
  
  На следующий день на больничном балконе, когда большинство трубок и подключений были отсоединены, они рассказали мне, что произошло. Настоящее имя человека, который стрелял в меня, было Картленд. Я ранил его, но далеко не так серьезно, как он меня. Он и ‘Джонс’, чье настоящее имя было Болтон, и который занимал руководящую должность в Lachlan Enterprises, были арестованы тремя офицерами полиции. Когда стало казаться, что я могу умереть, а Картленду грозило обвинение в убийстве, он сделал ряд признаний в обмен на то, чтобы обвинение было смягчено до непредумышленного убийства. Картленд и его сообщник, действуя по инструкциям Болтона, похитили Генри Маккинли, удерживали и допрашивали его, как выразился Картленд, ‘под давлением’. Картленд отрицал, что убил его, и утверждал, что Маккинли умер от сердечного приступа. Он признался, что он и его сообщник подожгли машину и тело Маккинли.
  
  ‘Должно быть, был взбешен, когда я выкарабкался", - сказал я Хэнку, который сообщал подробности. ‘В лучшем случае ранение, и с хорошим адвокатом...’
  
  ‘Верно", - сказал Хэнк. ‘Но оттуда все пошло наперекосяк. Болтон назвал кого-то выше в организации подстрекателем, и он был арестован при попытке покинуть страну. Пресса узнала обо всем от - угадайте, кого?’
  
  ‘Фил Фицуильям’.
  
  ‘Настойчивый парень, вот что. Они просто не могли держать его на расстоянии вытянутой руки. Ты сдал ему хорошую комбинацию, и он отыграл ее до конца. Он вышел из этого ОК. Акции Лахлана в туалете.’
  
  ‘Как там Холланд, глобальный человек?’
  
  ‘В гораздо лучшей форме, чем ты’.
  
  ‘ Тарелтон? - спросил я.
  
  Хэнк пожал плечами. ‘В большом долгу перед Лахланом. Одному богу известно, чем это закончится. Потеря персонала - это все, что я слышал.’
  
  ‘Маргарет Маккинли?’
  
  ‘Нам заплатили сполна’.
  
  ‘Это не то, что я имел в виду’.
  
  ‘Она прислала цветы. Вот и все.’
  
  В течение следующих нескольких недель, пока я выздоравливал, у меня был поток посетителей и информации. Адвокаты Лахлана делали все возможное для Болтона и других, а мы с Хэнком отбивались от встречных обвинений в заговоре и провокации. Хэнк нанял влиятельную юридическую фирму для наблюдения за разбирательством, и они сообщили, что была достигнута патовая ситуация.
  
  ‘Это плохо", - сказал я.
  
  Хэнк сказал: ‘Нет, очевидно, это хорошо. Не спрашивай меня почему.’
  
  Маргарет отправила Меган по электронной почте мой номер телефона в больнице, и она позвонила мне на следующий день после того, как я закончила один из своих обходов по коридору. Я поднимался на пару сотен метров в день. Это было что-то вроде реабилитации после операции на сердце, но, к счастью, без дыхательных упражнений и эластичных чулок.
  
  ‘Меган говорит мне, что ты идешь на поправку’.
  
  ‘Медленно. Как ты?’
  
  ‘Я в порядке. Хочу тебе кое-что сказать. Мы с моим бывшим снова вместе.’
  
  ‘Ваша дочь будет довольна’.
  
  ‘Это все, что ты можешь сказать?’
  
  ‘Маргарет, я не помню ни одного. . основные обещания с обеих сторон.’
  
  ‘Ты прав. Я просто хотел, чтобы ты знал, я никогда не забуду, что ты для меня сделал. Для нас - для моего отца, Люсинды и меня, и через что ты прошла, чтобы сделать это.’
  
  ‘И я буду помнить карьер Ларсона’.
  
  ‘Да, ’ сказала она, ‘ я тоже. Прощай, Клифф.’
  
  Посетители приходили и уходили. Патрик Фокс-Джеймс принес виноград, большую часть которого он съел, подбрасывая их вверх и ловя ртом.
  
  ‘Ты молодец’, - сказал я.
  
  ‘Надо было броситься между тобой и пулей’.
  
  Сержант Анджела Робертс пришла и сказала мне, что в патроннике 38-го калибра, который я использовал, был один разряженный патрон и что мне повезло, что я вообще не выстрелил.
  
  ‘Мне всегда везло", - сказал я.
  
  Джозефин Дарт, разодетая в пух и прах в шелках и с безупречным макияжем, протопала в комнату на своих шпильках. Она сидела на кровати, как покойная принцесса Диана, посещающая онкологическое отделение.
  
  ‘Эти люди убили моего мужа, не так ли?" - сказала она.
  
  ‘Почти наверняка, но доказательств никогда не будет’.
  
  ‘Что ты думаешь о коттедже Майолл?’
  
  ‘Возбуждающий. Дочь Генри думала так же.’
  
  Она уставилась на меня, ее фиолетовые глаза моргали. ‘Ты этого не сделал’.
  
  ‘Не совсем", - сказал я.
  
  Мое выздоровление было медленным, с задержками, когда вспыхивали инфекции. Я беспокоился о медлительности и ограничении и читал газеты от первой страницы до последней. Водоносный горизонт бассейна Сиднея оставался закрытым, но в некоторых частях штата разразилась засуха, и в городе выпало много дождей. Были две хорошие новости: Тони Траскотт выиграл титул WBA в полусреднем весе, и проигравшему, дискредитировавшему себя федеральному правительству решительно указали на дверь.
  
  Меган приехала, чтобы забрать меня после моей выписки из больницы. Я прочитал целую полку книг, купленных Меган в букинистических магазинах Глеба и Ньютауна, и я пожертвовал их библиотеке больницы. Я подписала свое имя на пачке бланков. Мой второй большой налет на фонд здравоохранения. Что ж, у них долгое время был чистый ход. Я пожал руку хирургу, который извлек пулю, застрявшую в опасной близости от моего позвоночника.
  
  Я сказал: "Я надеюсь, вам никогда не понадобятся мои услуги, доктор, но если вы это сделаете ...’
  
  ‘Мистер Харди, ’ сказал он, ‘ вам нужно вести более спокойную жизнь’.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"