Здание, получившее название the Greenwich Apartments, представляло собой небольшой многоквартирный дом из шести трехэтажных двухкомнатных квартир, расположенный за оживленным участком Бэйсуотер-роуд, Кингс-Кросс. Чтобы добраться до апартаментов, я прошел мимо пивной, ресторана и винного бара. Было 9 часов вечера, и все три заведения были полны. Кто-то однажды сказал мне, какой из них самый модный и где труднее всего найти столик, который был следующим по популярности и который занял третье место, но я не мог вспомнить последовательность. Рядом с входами в здание, где не было мест, где можно было поесть и выпить, висели таблички с именами нескольких медиков, неброские неоновые вывески, рекламирующие массаж, и даже мемориальная доска в честь коллеги-практикующего Терри Стаффорда из отдела частных расследований. Никогда о нем не слышал.
Движение было интенсивным, и территория была плотно припаркована. Машины стояли в зонах "Без стоянок" и поперек подъездных путей. Казалось, что все в Сиднее хотели разместиться на этой паре акров. Я прошел по дорожке в выложенный кирпичом внутренний двор перед квартирами. Светлый кирпич с темной отделкой вокруг окон; балконы приличных размеров на втором и третьем уровнях. Плющ или что-то похожее на него поползло по фасаду здания и вцепилось в пару балконов. Он змеился по водосточной трубе к крыше. Никаких граффити, никаких разбитых окон. Милое местечко.
Внутренний двор был огорожен со всех сторон; в других многоквартирных домах с двух сторон горел свет. Стена позади меня была пустой - возможно, задняя часть отеля. В апартаментах в Гринвиче не горел свет. Я стоял примерно на том месте, где Кармел Уайз была застрелена десять дней назад.
Кое-где кирпичи отсутствовали или раскрошились, и кое-где проросли сорняки. Там были платаны для тени и скамейка, на которой можно было посидеть; был питьевой фонтанчик и стойка для велосипедов. В центре площади находился низкий пьедестал, на котором была установлена светящаяся табличка из пластика и стекла с названием заведения. Его забрали после того, как пули, которые не попали в Кармел Вайз, разбили его. Возможно, некоторые пули попали в девушку и вывеску; я еще не знал всех точных деталей, потому что Лео Уайз нанял меня всего несколько часов назад. Лео Уайз был отцом Кармел. Ему также принадлежал многоквартирный дом.
‘Апартаменты в Гринвиче, это называется", - сказал он в тот день. ‘ Не слишком далеко отсюда. Может быть, вы это знаете?’
Я покачал головой. Мой офис на Сент-Питер-Лейн уже более двенадцати лет (я перестал считать в двенадцать), в двух шагах от Креста, но моя работа, как правило, уводит меня за пределы этого района. Я мог бы назвать несколько близлежащих пабов, но ни одного многоквартирного дома. ‘Нет, боюсь, что нет’, - сказал я. ‘Вы поэтому пришли ко мне? Для моих местных знаний? Если так, мне жаль, я...’
Он наклонился вперед. Крупный мужчина, 50 с лишним лет, с тяжелым, волевым лицом и соответствующими манерами. Дорогая одежда, дорогие зубы, немного волос и никакой ерунды. ‘Я человек, переживший тяжелую утрату. Выносливый. Я этого не показываю. Я не хожу повсюду и не плачу. Я хожу на работу и справляюсь с ней, но чувствую себя так же плохо, как ...’
‘ В качестве кого? - спросил я. Я сказал.
‘Как ее мать!’ Он стукнул кулаком по моему столу: мой блокнот сдвинулся, поднялось и осело немного пыли. На столе больше ничего не было.
‘ Я понимаю, что вы имеете в виду.’
- Вы бы видели сообщения в газете "А" ... о том, что Кармел была застрелена. ’ Его рот горько скривился. ‘Все их видели. Это одна из худших вещей.’
‘Я кое-что прочитал. Кажется, там было написано, что ей двадцать один. Я не помню ее работу. Мотива нет.’
‘Она была монтажером видеозаписей и режиссером. Серьезная работа. Это не остановило вшивые заголовки. “Девушка с видео, убитая на кресте”. Черт!’
‘Теперь я вспомнил. В квартире было несколько сотен видеозаписей
…’
‘Ни один из них не был грязным фильмом. Ни одного!’ Кулак опустился снова. ‘Но в газетах все выглядело так, как будто они все были. Апартаменты ее матери
... чертовски разбиты.’ Он уставился в грязное окно. Я пробовал мыть окна внутри, но никто никогда не собирается мыть их снаружи - тремя этажами выше в Дарлингхерсте - так в чем смысл? Он бы увидел водосточный желоб, свисающий с крыши и крыши церкви на фоне серого неба. Я знаю, потому что сам сидел в кресле клиента, когда дела шли медленно, и притворялся клиентом, у которого для меня есть интересное дело. Фантазия никогда не заводила меня далеко; почему-то в кресле клиента я чувствую себя хуже, чем в своем собственном.
‘Реклама прекращается", - сказал я. ‘Полиция спокойно справляется с этим’.
‘Есть вещи, которых полиция не знает", - сказал он. ‘Вот почему я здесь. Мне сказали, что ты можешь выполнять работу и держать рот на замке.’
‘Да", - сказал я.
‘Это то, что мне нужно. В этом есть странный угол зрения, чертовски странный. Что-нибудь об этом в газетах, вероятно, заставило бы Мойру, это моя жена, сойти с ума. В итоге у меня не было бы ни жены, ни дочери. Полиция разговаривает с репортерами, все это знают. Репортеры платят им.’
‘ Возможно. Я знаю пару копов, которые бы так не поступили. Я мог бы перекинуться с ними парой слов, если хочешь.’
Он покачал головой. ‘Не могу так рисковать. Послушай, это может быть ничем, или это может привести ко всякому дерьму. Я просто не знаю. Я не беспокоюсь о себе. Мне нечего скрывать.’
‘Давайте, мистер Уайз. Вы бизнесмен-консультант по инвестициям, вы сказали?’
Его лицо было суровым; оно выглядело как выражение лица, которое может улыбнуться или заплакать, если потребуется, но только если он сам позволит. "То, что я должен скрывать, спрятано. И я не имею никакого отношения ни к чему из этого. Просто... информация.’
‘Которые вы не передадите полиции, потому что боитесь огласки’. Я передвинул блокнот на дюйм вправо. ‘Это ненадежно, мистер Уайз’.
‘Это не тонко, это сложно. Я хочу, чтобы вы занялись этим, проследили за всем, если сможете, если в этом что-то есть ...’
- Почему? - спросил я.
‘Чтобы найти того, кто убил Кармел’.
‘Месть", - сказал я. Судебныйпроцесс. Публичность.’
‘Кармел была невинным свидетелем. Учитывая это, я не возражаю против огласки. Я не могу справиться со всей этой ерундой про “видео-девушек”. Пожалуйста, Харди, мне нужна твоя помощь. Каковы ваши гонорары?’
‘ Сто двадцать в день плюс расходы.
‘ Сумма гонорара? - спросил я.
‘Оплата за два дня вперед’.
Он достал чековую книжку из внутреннего кармана пиджака. Чтобы достать его, ему пришлось расстегнуть куртку. Он был плотного телосложения, но не толстый; на нем была белая рубашка и простой галстук. Под мышками у него были пятна пота, хотя день был прохладный, а костюм легкий. Я сам потею под давлением, поэтому я сочувствовал. Он занес шариковую ручку над чеком.
‘Я заплачу тебе за неделю вперед’.
‘Легко", - сказал я. ‘Сначала дай мне информацию, которую ты не передашь копам. Тогда посмотрим.’
Апартаменты в Гринвиче, как сказал мне Лео Уайз, были построены в 1930-х годах, когда материалов было в избытке, а работы не хватало.
‘Они хорошо построены, видишь? Строитель мог достать правильные пиломатериалы и все остальное, а рабочие хотели, чтобы работа продолжалась, поэтому они позаботились. Я купил это место около трех лет назад. Конечно, они были обветшалыми, и две квартиры некоторое время пустовали. I’m… Я собирался в конце концов привести их все в порядок.’
‘Ага’.
‘Итак, номера четыре и пять, они пустуют. Во втором номере живет пара, они были там все это время. И в третьей комнате живет молодой парень. Агент считает, что с ним все в порядке, платит вовремя.’
Я написала ‘агент?’ на странице своего блокнота и ждала, что он скажет дальше. Он снова смотрел в окно. Я подумал, что приступаю к самой сложной части.
‘Квартира номер один находится на первом этаже, прямо на уровне земли. Ни лестницы, ни чего-либо еще. Вы просто входите со двора. Отвратительный вид на все, балкона нет, меньше, чем у других, если уж на то пошло.’
Он снова остановился, и мне показалось, что пришло время что-то сказать. ‘Заключены ли у жильцов договоры аренды?’
‘Что? О, нет. Из месяца в месяц. В доме несколько проблем с водопроводом, крыша не слишком хорошая. Арендная плата разумна с учетом этого. Я никого не торопил. Когда они освободились, я просто оставил их лежать. Я бы сделал кое-какие приготовления для всех, кто остался, когда я хотел переехать. У меня есть другие места. Не было бы никаких проблем.’
Я кивнул, но ему нужно было что-то подсказать. ‘ А как насчет квартиры номер один, мистер Уайз? Что за история?”
Он вздохнул и перестал смотреть через грязное стекло. Еще один вздох и потирание твердой челюсти, и он был готов говорить. ‘Это тот, которым пользовалась Кармел. У нее там был телевизор и ее коллекция видео.’
‘Коллекция?’
‘ Да. В основном старые фильмы. Многие из них иностранцы. Это было не только ее работой, но и ее хобби. У нее была квартира в Рэндвике, но, я полагаю, видео занимали слишком много места. Послушай, я не говорю, что она была нормальной, но она не была уродом. Она...’
Я прищелкнул языком, как вы делаете, чтобы успокоить разъяренную собаку. ‘Хорошо, хорошо’.
Он боролся за контроль и получил его. ‘ Верно. В общем, она спросила меня, может ли она воспользоваться квартирой, и я согласился. Господи, я бы хотел...’
‘Я не понимаю. Эта квартира - что насчет нее?’
‘Оно пустовало все то время, пока у меня было здание’.
‘Ну, тогда никаких трудностей’.
‘Мне не следовало этого делать. Я не должен был позволять ей пользоваться этим, и я собирался что-то с этим сделать. Я никогда этого не делал. Заняты. Ты знаешь, как это бывает?’
‘Я не с тобой’, - сказал я. ‘Звучит так, будто тебе не нужна была арендная плата’.
"В том-то и дело. Арендная плата выплачивалась на дверном молотке каждые две недели. Обычный, как часы, и никто никогда не проводил там ночь. Не в течение трех лет.’
2
Я пересек внутренний двор, пригибая голову, чтобы не налететь на ветку платана, и толкнул стеклянную дверь, которая вела в небольшой вестибюль и на лестницу апартаментов в Гринвиче. В вестибюле было темно, его освещал только свет, проникавший со двора через дверь и большое окно рядом с ней. Пол представлял собой бетонную плиту, покрытую линолеумной плиткой; не было никаких заметных запахов. Почтовые ящики были установлены под окном. На всех шести были легкие висячие замки изнутри; ни на одном из них не было таблички с именем. Дверь в квартиру номер один была прямо передо мной, спрятана под лестницей, и я воспользовался ключом, который дал мне Лео Уайз, чтобы открыть ее.
Я положил руку на стену, где должен быть выключатель, и нашел его. Комната, в которой я находился, была маленькой и казалась еще меньше из-за стопок видеокассет. Они лежали ярусами на телевизоре, в коробках и на них, вываливаясь из рухнувших стопок в беспорядочные кучи на ковре. Режиссерское кресло с красным брезентовым сиденьем и спинкой было установлено в ряд перед телевизором. На нем также были кассеты. Видеомагнитофон стоял на полу рядом с телевизором, а телефон - на стопке фильмов рядом с ним.
Я обошла пластиковые и картонные коробки и проверила другие комнаты - маленькая спальня, односпальная кровать, комод, встроенный шкаф (пустой), еще видеокассеты, десятки из них, в коробках и из них, по всей кровати и вокруг нее на полу. Кухня -основные принадлежности, барный холодильник, шкафы пустые, кроме китайского чая, кофе (растворимого) и сахара. Ванная комната - без ванны, только душ, умывальник и туалет. Мыло, полотенце, туалетная бумага. Никаких видеозаписей в ванной или кухне. В каждой комнате были маленькие окна. Окна из ванной и кухни выходили в нечто вроде колодца, загроможденного водопроводными и вентиляционными каналами, между этим зданием и следующим.
Окно в гостиной было закрыто старой голландской шторой. Внезапно лампочка, свисавшая с потолка, перегорела, и в комнате стало темно. Я поднял жалюзи и почувствовал, как сухая, старая ткань трескается и рвется при движении. Его долгое время не поднимали. Свет из внутреннего двора, где умерла Кармел Уайз, просачивался в комнату.
Я пошел в ванную, вынул лампочку из светильника там и заменил перегоревшую в передней комнате. Я убрал коробки с режиссерского кресла и сел лицом к телевизору. Я понюхал воздух. Сухая, в квартире не было никаких проблем с влажностью, что, без сомнения, было полезно для видеозаписей. Недавно не готовили и не курили, но и не открывали недавно окна. Ни радио, ни стереосистемы, ни старых танцевальных записей. Казалось, что все, что кто-либо когда-либо делал в этом месте, - это смотрел the box, пил китайский чай и растворимый кофе и, возможно, разговаривал по телефону. Это не имело смысла, должно было быть что-то еще.
Я встал и еще раз проверил комнаты. Это были кассеты, которые сбили меня с толку. Яркие обложки и скучные; готический шрифт и компьютерная печать; VHS, Super, Стерео 2000. Они привлекли все внимание. Они заставляли мысли блуждать по Голливуду и Дж. Артуру Ранку. Но под кроватью, внизу, среди пыли и пуха, стояли три больших, пристегнутых ремнями и плотно запертых чемодана. Я вытащил их оттуда.
‘Если у вас полно видеозаписей, ’ сказал я им, ‘ я отстраняюсь от дела’. Это была своего рода шутка, лучше, чем совсем без шуток, и я хихикнул. Это место действовало мне на нервы; пластиковое нагромождение оскорбляло мой упорядоченный разум. Чемоданы мне понравились намного больше. Мне даже понравилось, что они были заперты. Необходимо задействовать профессиональные навыки. Харди снова зарабатывает свои деньги.
Два чемодана были одинаковыми, третий был лишним - похожие по размеру, кожа хорошего качества, немного отличающийся по стилю. Я начал с этого. Замок легко поддался маленькому лезвию моего карманного ножа. В Бейруте вам пришлось бы подумать о минах-ловушках. Это был не Бейрут. Я откинул крышку, и масса одежды, бумаг и книг поднялась, когда давление спало. Я отложил одежду - мужскую куртку, несколько пар брюк, пару свитеров и рубашек, носки, нижнее белье, сандалии и туфли - в сторону и посмотрел на остальные вещи. Там была пара романов в бумажных обложках, несколько журналов, записная книжка карманного размера на спирали, похожая на мою собственную, счета и квитанции, автобусные и железнодорожные билеты, корешки билетов в кино, кассовые чеки супермаркета. Обломки современной городской жизни, но, насколько я мог судить с первого взгляда, ничего с названием на нем. Там также были два толстых конверта из манильской бумаги, размером кварто, заполненные черно-белыми фотографиями и негативами. Еще один конверт из плотной бумаги был набит зубной пастой, зубной щеткой, кремом для бритья и парой одноразовых бритв.
Я осмотрел одежду. Это подошло бы мужчине на два дюйма ниже меня, скажем, около пяти футов десяти дюймов, и примерно на стоун легче, около одиннадцати стоунов. Все это было готовое, среднего качества, поношенное, но не изношенное. Не было ни бейджиков с именами, ни следов стирки, и ни в одном из карманов ничего не было.
Одинаковые ящики было бы сложнее открыть; замки были сделаны лучше, на них были хитрые раздвижные крышки. Но ключи были привязаны к ручкам легким шнурком. Первый, который я открыла, был полон женской одежды и обуви; во втором было больше одежды плюс пара сумочек и портмоне. Там были туалетные принадлежности, косметика, тампоны, заколки для волос и все другие вещи, которые отличают женский шкаф в ванной комнате от мужского. Одежда была лучшего качества, чем у мужчины; ее носили реже, и за ней лучше ухаживали. Они также были более экзотическими.
В своем воображении я называл их мистер и миссис Гринвич. У мистера Дж. не было ничего, чего нельзя было бы купить и надеть в Сиднее; у миссис Дж. было несколько тайских шелковых шарфов, несколько вышитых бисером вещей, которые выглядели заграничными, и бледно-голубое сари.
Мне стало тесно сидеть на корточках на полу в спальне, поэтому я отнесла сумки и портмоне и все личные вещи мужчины на кухню и положила их на стол. В доме была проточная вода и подключен газ. Растворимый кофе, Клифф? Почему бы и нет? Черный? Прекрасно. Я отпила кофе и высыпала содержимое сумочек на стол. Женщина больше не была миссис Гринвич. Это была Таня Эстер Бурк, родившаяся в Сиднее 6 мая 1950 года, рост 168 сантиметров, вес 55 килограммов, каштановые волосы, карие глаза, видимых шрамов нет. Она получила лицензию на вождение автомобиля в штате Новый Южный Уэльс в 1980 году, имела банковскую карту и карточку American Express, как и подобает стюардессе Air Pacific, и ходила к дантисту на Маккуори-стрит. Все это вытекало из первых и наиболее очевидных вещей, которые я просмотрел. Если бы я действительно покопался, я, вероятно, смог бы добраться до ее результатов HSC и ее первой подписки на Cosmo. Там были паспорт, чековые книжки, банковские выписки, парковочные талоны, парковка.
Кофе был отвратительным. Я вылил содержимое в раковину и разложил пачку фотографий. Примерно в половине снимков были показаны дома, лодки и пляжи без людей - пустые, безлюдные сцены, вероятно, снятые ранним утром. Остальные были полной противоположностью - люди в комнатах и на тех же лодках и пляжах. Люди играют в игры, пьют, разговаривают. Ничего нескромного. Возможно, некоторые сигареты были больше от Гриффита, чем от Вирджинии, но в наши дни это вряд ли считается преступлением. На одной фотографии было знакомое лицо, обведенное красным фломастером. Женское лицо, повернутое к камере, одна среди улыбающейся группы вокруг стола. Я перевернул фотографию; конечно же, снова это имя - "Таня", напечатанное заглавными буквами той же ручкой.
Все это нуждалось в неторопливом осмотре. Я мог бы узнать мнение Хелен Бродвей о женских вещах и, возможно, навести на след мужчины. Я мог бы попытаться идентифицировать дома, лодки и пляжи. Много дел, зацепок, которым нужно следовать, жизней, которые нужно построить. Что у меня получается лучше всего. Я понял, что становится поздно и что выпить было бы не лишним. Многообещающее начало, пора действовать. Я мог бы взять кое-что из вещей с собой, а за остальным вернуться позже. Я нашла на кухне зеленый пластиковый пакет для мусора и выбросила сумки, подборку косметики, фотографии и мистера Дж.В нем есть всякие мелочи; в сложенном виде я мог легко нести его под мышкой. Я добавила пару золотых босоножек на высоком каблуке и тонких ремешках просто на удачу и прошла в гостиную.
Мне пришло в голову, что все, что я до сих пор делал, не имело очевидной связи с девушкой с видео. Улики, касающиеся ее, были разбросаны по всей комнате. Я отложил свой сверток и внимательнее просмотрел видеозаписи. Среди заранее записанных кассет, европейских, британских, американских и австралийских, было много кассет для домашней записи. На коробках были напечатаны названия фильмов, предположительно снятых на пленку с телевидения: "Левая рука Бога", "Отмеченная женщина", "Бегущий мужчина" - не из моих любимых. Я видел Бегущего человека много лет назад, на автопробеге с моей будущей женой (позже ставшей моей бывшей женой), Син. Я снова увидел это по телевизору случайно. В нем Лоуренс Харви делает худший австралийский акцент в истории кино. Я не мог понять, зачем кому-то понадобилось записывать это на пленку. Черт возьми, может быть, чтобы посмеяться над акцентом, я вставляю кассету в магнитофон и нажимаю Play. Это было хуже, чем я думал - длинная, скучная сцена с какими-то людьми, которых видели на лодке на расстоянии. Едва сосредоточился. Искусство. Я нажала "Стоп" и взяла свой сверток.
Я устал от этого места, был подавлен им и хотел уехать, но что-то не давало мне покоя, удерживало меня. Я огляделся, не заметив ничего нового. Затем зазвонил телефон, или, скорее, раздался один из тех электронных сигналов, которые заставляют вас думать, что вы находитесь там со Споком на "Энтерпрайзе". Я снял трубку и стал ждать.
‘Кто там?’ - произнес голос - женский, не молодой.
Это то, что я должен был сказать, подумал я, но ничего не сказал.
‘Кто вы?’ - спросил голос.
Трудно придумать ответ на этот вопрос. Что бы сказал кто-нибудь хороший и утешающий? Что бы сказал Филип Адамс?
‘Ты с ума сошел? Поднимаешь жалюзи и включаешь там свет? Ты тоже хочешь, чтобы тебя убили?’
‘Вы говорите о Кармел Уайз", - сказал я, пытаясь говорить как Филипп Адамс.
‘ Да. Разве ты не знаешь, что они наблюдают за этим местом большую часть времени? Они, наверное, смотрят это сейчас?’
‘ Кто это, мадам? - спросил я.
‘Кто...?’
Нажимай чуть сильнее, Клифф. ‘Я работаю на владельца апартаментов в Гринвиче, мадам. Не могли бы вы сказать мне, кто вы такой.’
‘Я не хочу вмешиваться’.
Я думал, ты в этом замешан. Это то, что все всегда говорят, и это правда. Впрочем, не стоит так говорить. Вернемся к Филлипу Адамсу. ‘Пожалуйста, скажи мне...’
‘Нет, ничего! Просто будьте осторожны!’ Она швырнула трубку на рычаг с такой силой, что я вздрогнула и отодвинула трубку от уха. Затем я уронил конверты и другие вещи. Я понял, что стою напротив окна, в центре кадра, как читатель телевизионных новостей. Я опустился на колени и собрал бумаги. Тогда мне показалось хорошей идеей остаться там, пока я обдумываю следующий шаг. Через дверь, с поднятым пистолетом и горящими глазами? Проблема была в том, что у меня не было с собой оружия. Было разумнее проползти по полу к окну, по пути отбрасывая в сторону видеокассеты, и украдкой выглянуть во внутренний двор.
Там ничего не изменилось. Могли быть боевики в соседних зданиях, мог быть кто-то маленький, притаившийся за пьедесталом с "Узи". Я так не думал. Что я точно знал, так это то, что поблизости был кто-то, кто знал номер телефона в квартире номер один и был достаточно обеспокоен, чтобы позвонить туда, когда она увидела свет. Из скольких окон это можно было бы сделать? Такого рода расследование может подождать. Теперь моей задачей было добраться домой с моими вкусностями.
Я выключил свет, опустил сломанную штору и открыл дверь. Никто не прячется в вестибюле. Я похлопал себя по карману. Да, ключ все еще у меня. Выходите во внутренний двор, в прохладную ночь, когда листья платанов шелестят на легком ветерке. Шум уличного движения доносится издалека, а музыка несколько ближе. Никаких выстрелов, громких или беззвучных. Я направился через двор к переулку и подпрыгнул на фут в воздух, когда позади меня раздался стремительный звук. Я снова чуть не уронила конверты, но это был всего лишь бегун трусцой - высокий, худой бегун с повязкой на голове, в майке и шортах, с легкими шлепающими ступнями.
‘ Привет, ’ сказал он. ‘Извините, что напугал вас’. На какой-то ужасный момент я подумала, что он будет одним из тех, кто бегает трусцой на месте, разговаривая с вами. Что бы вы ни делали, аэробный эффект не должен быть утрачен. Но он просто поднял руку и вприпрыжку побежал вниз по дорожке.
Я сказал: ‘Все в порядке, удачной пробежки", - и последовал за ним, не испытывая никаких эмоций. Я зашел в винный бар на Бэйсуотер-роуд и выпил чего-нибудь. У меня не было проблем с получением места в баре - место, должно быть, было номером три в списке ‘мест, которые стоит посетить’.
3
На следующее утро я наблюдал за Хелен, пока она готовила кофе. На ней был красный халат в стиле кимоно, и она выглядела потрясающе. Однако она не чувствовала себя потрясающе - я мог сказать это по акценту, который она придавала своим движениям. Кубки обрушились на скамейку запасных, как острые удары слева.
‘Ты не хочешь, чтобы я была здесь, Клифф", - сказала она.
‘Ты ошибаешься. Я действительно хочу тебя.’
Зашипела кофеварка, и она пошла к холодильнику за молоком. ‘Вчера вечером мне не хотелось этого. Ты почти не разговаривал, и это был поверхностный трах.’
‘Мне очень жаль’.
‘Не извиняйся. Объясни мне.’
‘ Что объяснить? - спросил я.
Она наполнила чашки, и мы сели рядом на скамейку. Я обнял ее, и она позволила этому остаться там. Она любила физический контакт в худшие времена, я тоже. Однако это не отвлекает ее от ее цели. ‘Когда я приезжаю из буша, чтобы начать шесть месяцев с тобой, поначалу все в порядке. Прекрасно для первого дня, потрясающе на следующие пару дней. Знаешь почему?’
Я сделал глоток. ‘ Расскажи мне.
‘Ты в отпуске. Когда ты возвращаешься к работе, все меняется. Ты закрываешься. Ты отправляешься куда-нибудь еще. Я тебя до чертиков понимаю. - Она закурила "Гитане". Она курила одну сигарету в день, иногда после обеда, иногда после ужина; редко первым делом утром.
‘Это сложно", - сказал я. ‘В некоторых отношениях работа такая дерьмовая. Другие части этого мне нравятся больше всего, что я когда-либо делал.’
‘Мм’. Она курила и пила кофе. ‘Я знаю все о мужчинах, которым нравится то, что они делают’. Муж Хелен, Майкл Бродвей, владел виноградником и фермой на северном побережье. По словам Хелен, он работал все дневное время, чинил оборудование и проводил лабораторные тесты по ночам. Семь дней в неделю. У них была двенадцатилетняя дочь и двухлетний ребенок по договоренности - Хелен провела шесть месяцев на ферме и шесть месяцев со мной.
‘Я должна встретиться с Майклом", - сказала я. ‘Кажется, мы с каждым разом становимся все больше похожи. Возможно, это зависит от расположения. Мы должны написать статью для форума.’
Она коснулась моей руки, и я почувствовал ее обручальное кольцо. ‘Не обижайся, Клифф. Мы разговариваем, хорошо?’
‘Хорошо’.
‘Расскажи мне о том, что ты делаешь’.
‘Да, что ж, может быть, вы поймете, что я имею в виду. В эту девушку стреляли примерно неделю назад. Я занимаюсь этим для ее отца. Там много разных странных ракурсов.’
‘Застрелен?’
‘Застрелен. Видишь? Трудно возвращаться домой и быть ... нормальным, когда на заднем плане все это. Я должен подумать об этом и...’
‘Я понимаю. Ну, я думал об этом с тех пор, как ты ушел прошлой ночью.’
‘Давай, Хелен
‘Все в порядке. Я собираюсь обзавестись собственным жильем.’
‘Господи!’
‘Не продолжай. На этой улице, если смогу. В любом случае, рядом. Я буду вмешиваться во все, что ты делаешь, и это может полететь к чертям собачьим, если понадобится. Я буду иметь это право. В остальном ты можешь быть со мной, когда захочешь и в чем будет необходимость. Так будет лучше. Не домашние. Вам это понравится.’
Нравится? Я подумал. Как очередные неудачные отношения? Но, возможно, она была права. ‘Ты невероятен”. Я поцеловал ее, и она повернула лицо и крепко поцеловала меня в ответ. От нее пахло кофе и табаком, а какие две вещи когда-либо сочетались лучше, чем эти?
‘Я люблю Сидней, и я люблю тебя. Я возьму и то, и другое. Это сработает.’
Я кивнул. Она была лучшим диагностом человеческих отношений, которого я когда-либо встречал. Если бы она хотела, чтобы это сработало, вероятно, так и было бы. Она сполоснула свою чашку и взяла утреннюю газету из кучи, куда я ее бросил.
‘Я начну поиски сегодня’.
‘ Могу я чем-нибудь помочь? - спросил я.
‘Нет’.
‘Хорошо. Как давно появились эти бумаги?’
Она порылась в стопке. ‘ По крайней мере, две недели. Неряха.’
Она ушла в душ, а я порылся в бумагах в поисках отчетов о стрельбе в Кармел Уайз.
Это случилось в пятницу вечером; в субботу утром я получаю две газеты, так что у меня было два аккаунта, два набора фотографий. Репортер "Нэшнл Геральд" вообразила себя стилистом: ‘Вчера вечером, в 9 часов вечера, внутренний двор перед апартаментами в Гринвиче был оазисом тишины в море звуков. Кингс-Кросс был в самом разгаре повсюду, но во внутреннем дворике, покрытом листвой, вполне мог быть кто-то, кто сидел и читал Т. С. Элиота. В них царит атмосфера Нью-Йорка, в апартаментах в Гринвиче, как будто Вуди Аллен мог бы прогуляться по ним со своим кларнетом или Айвен Лендл мог бы пробежать мимо во время одной из своих поздних ночных пробежек. Вместо этого привлекательная Кармел Уайз, 21 год, крутой редактор видеозаписей и любитель кино, переехала из Гринвича в ад
Хелен вошла в комнату, одетая в белое и приятно пахнущая. Я не мог представить, как какой-либо агент по недвижимости мог устоять перед ней. Она, вероятно, купила бы пентхаус с видом на мост и лучшие уголки Дарлинг-Харбор. Я был помят и небрит. Она посмотрела через мое плечо.
- Это тот самый? - спросил я.
‘Да’.
История длилась недолго. Как ее звали...?’
‘Девушка с видео. Хелен, не могла бы ты взглянуть на кое-какие женские вещи. Предоставьте мне ваш анализ?’
‘Ты не просто пытаешься заставить меня чувствовать себя полезной?’
‘ Нет.’
‘Все в порядке’.
Я расчистил место на скамейке и разложил вещи Тани Эстер Бурк. Хелен переставила их, посмотрела на фотографии. Она осмотрела сумочки, солнцезащитные очки, косметику и другие предметы. Я показал ей фотографию Тани с бокалом в руке, улыбающейся в объектив.
‘ Что ты хочешь знать? - спросил я.
‘ Все, что ты можешь мне рассказать.
‘Мм, ну. Паспорту пять лет, это очевидно, а фотографии, ’ она постучала по глянцевой черно-белой фотографии размером в кварто, - сделаны пару лет спустя.
‘ Откуда ты можешь знать? - спросил я.
‘Волосы. Одежда.’
‘Там два чемодана, набитых ее одеждой. Не могли бы вы сказать, как давно они были куплены? Как давно их не носили?’
‘ Да.’
‘Великолепно. Что-нибудь еще?’
‘Она была стюардессой, когда была сделана фотография на паспорт’. Она пролистала паспорт. ‘Она обошла все вокруг. К тому времени, когда была сделана другая фотография, она делала что-то другое. Смотрите, она совершила несколько поездок туда-сюда в 82-м и 83-м годах. Ничего подобного раньше. Те же места - Сингапур, Бангкок, Джакарта, но реже. Бьюсь об заклад, у нее есть ткань для батика и много шелковых вещей в чехлах.’
‘ Верно. Что это значит?’
‘ Ничего особенного. У нее дорогой вкус, если судить по косметике. А ... Ты хочешь поиграть в Ватсона?’
‘Конечно’. Я погладил воображаемые усы.
‘Городская девушка, частная школа, никаких навыков, о которых стоило бы говорить... Курильщица, соблюдает диету...’
‘Давай’.
‘На втором фото она заметно похудела. Я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как я набрал полтора стоуна?”
‘ Нет.’
‘Однажды я это сделаю. Дело в том, что я знаю о диетах и о том, какой вид они оставляют. Это у этой женщины. ’ Она ткнула пальцем в документы. ‘Приличная сумма проходит через счета’. Она провела пальцем по банковской выписке. ‘Но с такими вещами трудно сказать. Это всегда выглядит многовато, не так ли?’
‘Да, и это совсем ни на что не похоже’.
Хелен сложила фотографии в аккуратную стопку и отложила их в сторону. ‘Что ж, это все, что я могу вам пока сказать. Um… У меня достаточно денег, чтобы внести депозит на что-нибудь небольшое. Пожелайте мне удачи. Я ухожу.’
‘Желаю удачи’.
Мы поцеловались. Мы крепко прижались друг к другу, и мысли о застреленных девушках и бывших стюардессах вылетели в окно. Она оторвалась от книги и снова взглянула на фотографии. ‘О, еще кое-что. Твоей загадочной женщине нравятся мужчины.’
- Что этозначит? - спросил я.
‘Она не лесбиянка. Это оборудование для привлечения мужчин.’ Она покачала на мизинце одной из золотых босоножек. Ногти Хелен были коротко подстрижены и выкрашены в бледно-розовый цвет. На запястье у нее была пара светло-серебряных браслетов, которые хорошо смотрелись на ее загорелой коже. ‘И посмотри на фотографию - ей нравится парень рядом с ней’.
Она была права. Таня держала свою руку на плече крупного светловолосого мужчины. Она выглядела так, как будто только что отвела от него свои большие карие глаза ради фотографии и скоро они снова обратятся на него.
‘Муж?’ Я сказал.
Она покачала головой. ‘Колец нет, не то чтобы это что-то значило. Нет, я бы так не сказал. Он не похож на тип мужа.’
- Есть такой типаж? - спросил я.
‘Конечно. Женщины могут заметить мужей, привязанных мужчин, полуотставленных и так далее, когда они входят в комнату. Обычно, как только они открывают рот, они подтверждают догадку. Ее будет не так уж трудно найти, не так ли? У вас есть масса доказательств.’
‘Может быть, и нет’.
‘Как она связана с девушкой, в которую стреляли?’
‘Я не знаю. Она жила в квартире, которую использовала девушка.’ Тогда мне пришло в голову, что чемоданы могли быть доставлены откуда-то еще. ‘Может быть, она жила там’.
‘ Они знали друг друга? - спросил я.
‘ Я не знаю.’
‘Кто сделал фотографии?’
‘Этого я тоже не знаю. Мужчина.’ Я указал на вещи, которые принадлежали мистеру Гринвичу. ‘ Ты серьезно? - спросил я.
‘О чем? Обзаведусь собственным жильем?’
Эти слова прозвучали для меня резко и с упреком. Я хотел поспорить и убедить ее, что она должна остаться именно там. Но я знал, что в тот день буду носиться по всему городу и не вернусь домой Бог знает когда. У меня не было аргументов, чтобы использовать. Хелен тоже это знала. Она выглядела решительной, но без упрека. Я перевел дыхание и почесал свою щетину. ‘Нет, я знаю, что ты серьезно относишься к этому. Я имею в виду этот бизнес с привязанными и обособленными мужчинами.’
‘ Да.’
‘Кто я такой?’
Она перекинула свою коричневую кожаную сумку через белое полотняное плечо и улыбнулась мне. ‘Это одна из вещей, которые мы скоро выясним, не так ли?’
4
Вернемся к газетам. Репортер "Геральд" злоупотребила своей поэтической вольностью. Дальнейшее чтение показало, что Кармел Вайз ни во что непосредственно не вмешивалась. Она, должно быть, прошла через внутренний двор примерно 30 футов, прежде чем были выпущены пули. Повреждение вывески указывает на направление, с которого были произведены выстрелы - слева, когда вы стояли лицом к апартаментам в Гринвиче. В девушку попали несколько раз в спину и один раз в голову; я предположил, что стрелявший находился на уровне земли, потому что под любым заметным углом к линии огня было бы точно указано окно. Я уже начал думать об этом как о профессиональной работе.
В Новостях напечатали фотографию девушки. У нее было волевое лицо с высокими скулами, большими глазами и необычным набором зубов, слегка зазубренных со всех сторон. Эффект был приятным. Ее темные волосы были зачесаны назад, что придавало ей интеллигентное, слегка удивленное выражение. Она выглядела старше 21 года и походила на человека, с которым стоило бы поговорить.
Освещение событий в новостях было менее зловещим. Кармел Уайз была мертва, когда ее обнаружил во дворе мистер Крейг Виленски, житель многоквартирного дома напротив Гринвич. Это произошло в 9.30 вечера, и не было никаких доказательств того, что "Геральд" назначила 9 часов вечера в качестве времени стрельбы. Мистер Виленски в это время возвращался домой; он звонил из своей собственной квартиры и не был ничему свидетелем. Как и все остальные; никто не слышал выстрелов, никто не слышал ничего подозрительного.
Но человек из "Ньюс", должно быть, подал то, что у него было, так быстро, как только мог, а затем продолжил, потому что в воскресном выпуске была первая история о "Видео-девушке". ‘Полиция подтвердила, что в квартире, которую занимала мисс Уайз, находились сотни видеокассет", - говорилось в статье. ‘Жертва несла сумку, в которой было еще несколько видеокассет’. Затем последовал самый интересный момент: ‘Видеокассеты были найдены в карманах пальто, в которое была одета мисс Уайз, и в ее седане Honda Civic, припаркованном в нескольких кварталах от двора, в котором она встретила свою смерть’. С этого момента она стала ‘Девушкой с видео’.
К середине недели таблоиды были в самом разгаре. Газетчики узнали, что Кармел Уайз работала на всех пяти телевизионных станциях Сиднея (‘Канал Video Girl перескочил’), что она появлялась в программах викторин в качестве эксперта по кино (‘Video Girl знала 5000 сюжетов фильмов’) и что она написала сценарий, срежиссировала и спродюсировала фильм за 10 000 долларов, который собрал кучу денег ("Большие деньги за мини-бюджетный фильм Video Girl’). Личные данные были очень скудными - дочь богатого сиднейского бизнесмена Лео Уайза, получившая образование в еврейской частной школе, недолго посещала Национальную школу кино и телевидения. Она только что завершила работу над телевизионным документальным фильмом о десяти богатейших людях Сиднея, продюсер которого Тим Эдвардс описал ее как ‘крупного таланта с большим талантом, возможно, слишком большим для этого проекта”.
К четвергу Кармел Уайз была в лучшем случае новостями на внутренней странице. Полиция звала на помощь общественность, но общественность не помогала. Никто ничего не видел. Писаки просмотрели всех телезвезд и ‘личностей’, которые могли иметь какие-либо контакты с Кармел Уайз, но получили пробелы. Телевизионный врач, который немного знал ее, сказал, что она была ‘очень закрытым человеком’. Об этом было небольшое уведомление. На Северном побережье были убиты две медсестры, а "Девушка с видео’ скрылась из виду. Я не увидел ничего о порнографическом подтексте, на который жаловался Лео Уайз, но они могли быть использованы в других газетах.
Я сварила еще немного кофе и подумала об этом. В отличие от большинства случаев, когда дело ограничивается подмигиваниями и кивками, а копы и журналисты мутят воду, у меня были надежные зацепки. У меня были Таня Бурк и мистер Гринвич, и если бы женщина, которая звонила в квартиру прошлой ночью, не была свидетелем стрельбы, я был бы французом. (Я думаю, мы должны прекратить стучать голландцам, они не бомбят острова Тихого океана и не взрывают лодки у нашего порога.)
У меня было почти слишком много зацепок. Вопрос был в том, начинать ли с Тани Бурк и мужчины, или свидетеля, или сначала получить официальную точку зрения по делу. "Пусть твои пальцы сами ходят", - подумал я. Я набрал номер Фрэнка Паркера, которого недавно повысили до детектива-инспектора. Пока звонил телефон, я вспомнил, что Фрэнк увез Хильду и их маленькую дочь в Европу. Первый отпуск Фрэнка за многие годы. Ответил его помощник, Барри Мерсер.
‘Отдел убийств’.
‘ В твоих устах это звучит в высшей степени желанно, Мерсер.
- Кто это? - спросил я.
‘Харди’.
‘Фрэнк в отъезде’.
‘Я знаю, они поехали, чтобы показать свои детские Лондон и Мюнхен, свои корни. Интересно, что об этом подумает ребенок?’
‘ Ну? - спросил я. У Мерсера нет чувства юмора, и детей у него тоже нет, насколько я знаю. Он худой, темноволосый, энергичный молодой человек, который пытается думать и чувствовать так, как Паркер. У него там как минимум одна проблема - я нравлюсь Паркеру, а Мерсер - нет.
‘Мне нужна кое-какая информация о стрельбе в Кармел Уайз’.
- Почему? - спросил я.
‘Отец несчастлив’.
- Почему? - спросил я.
‘Господи, ты когда-нибудь говоришь что-нибудь еще?’
‘Почему отец несчастлив?’
Я не хотела рассказывать Мерсеру о тайне квартиры номер один, пока нет. ‘Порнографический ракурс", - сымпровизировала я. Ему это не нравится. Думает, что вы на ложном пути.’
‘Это солидно", - сказал Мерсер. ‘Твердые, как скала’.
Я был удивлен. ‘Я не читал об этом. В газетах, которые я видел, ничего не было.’
"В "Глобусе" было немного. Один из этих любопытных ублюдков добрался до него прежде, чем мы смогли его остановить.’
‘Остановить его? Почему?’
‘У меня нет времени обсуждать это с тобой, Харди. Я по уши в работе. Сегодня утром к нам пришла еще одна медсестра.’
‘Это плохо. Кто ведет себя разумно?’
‘Билл Дрю, он здесь. Хочешь на пару слов?’
‘Да, спасибо, соедините его’.
‘Прежде чем ты уйдешь, откуда ты знаешь, что Фрэнк и Хильда были… ну, знаешь, показывать ребенку города?’
Открытка. Разве ты их не купила?’
‘ Нет.’
‘Я замолвлю за тебя словечко’.
‘Пошел ты. А вот и Дрю.’
Я не знал Дрю, так что хорошо, что у него были официальные манеры.
‘Детектив-констебль Дрю”.
‘Это Клифф Харди, мистер Дрю. Я полагаю, Мерсер дал добро на то, чтобы вы немного просветили меня по этому мудрому вопросу.’
‘Я сделаю, что смогу’. Круто, очень круто.
‘ Вы бы сказали, профессиональная работа?
‘ Конечно.’
‘Мерсер говорит, тебе нравится порнографический ракурс’.
‘Похоже на то. Фильмы в магазинах - это волшебная нить - настоящие вещи циркулируют в темноте. Большие деньги. Мы думаем, что девушка была вовлечена, вероятно, в конце съемок. Должно быть, она кого-то обидела.’
‘Почему вы замалчиваете эту линию расследования?’
‘Как ты думаешь, почему?’ - нетерпеливо спросил он. ‘Послушайте, у нас там есть люди, информаторы, люди, которые что-то слышат. Но мы убьемся ко всем чертям, если эти подонки узнают, что мы заинтересованы.’
‘Да. Ну, ее отец говорит, что в квартире не было никаких непристойных фильмов. Я сам заглянул туда прошлой ночью. Все смотрели прямо на меня.’
Наступила пауза, и шум в офисе стал приглушенным. Должно быть, Дрю прикрыл трубку рукой. ‘Просто уточняю у Мерсера", - сказал он. ‘Вещи в квартире и машине были в порядке, но вы бы видели, что было у нее в сумке’.
- Плохо? - спросил я.
‘Как давно это было, она была убита? Полторы недели?’
‘ Примерно так.’
‘Я видел кое-что из этого в ту ночь. С тех пор я не мог трахаться. Моя жена жалуется. Я подумываю подать заявление на компенсацию.’
5
Я принял душ, побрился и оделся. Не знаю почему, но я в это не поверил. Возможно, это были комментарии о таланте Кармел Уайз как режиссера: я никогда не знала, что в порнофильмах есть талант, а что касается художественной нарезки, забудьте об этом. Те, которые я видел, были в основном интересны со спортивной и арифметической точек зрения. Я все ждал, что кто-нибудь побежит дальше с рулеткой, но никто этого так и не сделал.
Осуждение Лео Уайза также имело к этому некоторое отношение. Он произвел на меня впечатление проницательного человека, который оценил бы свою дочь так же точно, как и любого другого.
Мы оставили все дела накануне, договорившись, что я осмотрю квартиру, проведу некоторые предварительные расследования и посмотрю, есть ли, по моему мнению, какая-то выгода для него от моего найма. Что ж, если полиция напала на ложный след, то так оно и было. Я решил, что мне интересно, и мне нужно больше узнать о мисс Уайз и апартаментах в Гринвиче, и что мне нужно больше этой проницательной оценки. Я позвонил по номеру, указанному для Leo Wise Investments Ltd, и договорился о встрече на 11 утра.
Это привело бы меня в город, где я мог бы уточнить у Air Pacific информацию о Тани Бурк. Еще один звонок помог мне договориться о встрече в 13:00 с менеджером по персоналу авиакомпании.
Все, что мне было нужно, чтобы завершить дело, - это какая-нибудь линия атаки на мистера Аноним. Я снова просмотрела его вещи и фотографии, тщательно просеивая.
Записная книжка была потрепанной и помятой, как будто ее много носили с собой и запихивали в карманы, в которые она на самом деле не помещалась. Надпись была крупной, квадратной и вертикальной. Военный? Чушь собачья! Было исписано около 30 страниц - никаких имен или адресов, только буквы и цифры: Q 104; A 23; K 367; P 245: H 45; T 381 и так далее.
В нем не было шаблона: некоторые страницы просто имели номер вроде Q 455 в начале, за которым следовал C 34, на других было больше записей - K 478; P 34; M 16; B 780; F 12; L 78; D 56…
Если бы существовала такая вещь, как школа частных детективов, и если бы я посещал ее, я, возможно, узнал бы что-нибудь о взломе кодов. Как бы то ни было, я ничего не знал о таких вещах. Я не могу даже разгадать загадочный кроссворд, если не буду тренироваться в них в течение месяца, постепенно отталкиваясь от простых. Я отказался от блокнота. Я нашел одну вещь, которую пропустил прошлой ночью. В мятой салфетке, которая каким-то образом попала в вещи, был спрятан кусочек мела. Школьный учитель? Игрок в бильярд? Художник по тротуару? На данный момент я отказался от мистера Анонима.
Офис Лео Уайза находился в Северном Сиднее. Умный человек, из северного Сиднея открывается великолепный вид на настоящий город. Я проехал по мосту Глеб-Айленд и проехал по автостраде через Ультимо в направлении Северного Сиднея. Моему соколу нравятся автострады. Как и большинство старых автомобилей, ему не нравится останавливаться, когда он трогается с места; ему даже не нравится слишком сильно замедляться. Несколько лет назад, когда у нас был топливный кризис и все разъезжали в яичной скорлупе из стекловолокна, Falcon был динозавром, но не сейчас.
Был теплый осенний день, почти безоблачный, с легким ветерком. Какое-то время не было дождя, поэтому гигантская яма, которую они выкапывают рядом с Дарлинг-Харбор, чтобы засыпать местами, которые будут работать как всасывающие насосы за деньги, не была морем грязи, как это бывает зимой. С автострады я мог видеть землеройные машины, ползущие по расчищенной пустоши. Мужчины в касках прогуливались вокруг. Приятно работать на свежем воздухе в такой день, как этот. Или в машине с кондиционером; я вспотел в своей хлопчатобумажной рубашке и почувствовал, что мои хлопчатобумажные брюки начинают прилипать к винилу. Я опустил оба окна, проезжая мимо участка высотных зданий, который Хелен называет Маленьким Манхэттеном. С воды поднялся ветерок, как будто специально для меня, и он охладил меня, когда я переходил мост.
Я припарковался возле вокзала и прошел пару кварталов до Нейпир-стрит пешком. Офис Уайза находился в одном из тех высотных зданий, в которые, кажется, всегда спешат войти и выйти красивые женщины. Перед зданиями есть посыпанные галькой участки с несколькими кустами, борющимися с загрязнением, и ряд ступенек между дверями и улицей, по которым женщины проходят, не сбиваясь с шага. Однажды я последую за одной из них, чтобы посмотреть, куда она направляется и зачем ей солнцезащитные очки на макушке.
Зона приема гостей в здании была похожа на зону пожаротушения во время Второй мировой войны. Я ощупью добрался до доски объявлений, и мне практически пришлось уткнуться в нее носом, чтобы обнаружить, что Wise Investments находится на десятом уровне. Лифт доставил остальное мое тело наверх быстрее, чем мой желудок. Когда меня собрали, я толкнул стеклянную дверь, которая была сверху донизу покрыта названиями дочерних компаний Wise и ассоциированных компаний. Мне было интересно, сможет ли он перечислить их все, не запинаясь. Чернокожая женщина с американским акцентом и во французской одежде сказала мне, что мистер Уайз хотел бы меня сейчас принять. Молодой человек, ухоженный, как пудель, и одетый в костюм-тройку, провел меня через огромный офис открытой планировки, где около двадцати человек сидели за столами, снимая и заменяя телефоны. Их разговоры казались односложными; они нажимали кнопки на калькуляторах и улыбались или гримасничали в зависимости от результатов. Мой сопровождающий постучал в большую дверь и распахнул ее. Его наручные часы запищали, когда он нажал.
‘Спасибо", - сказал я. ‘Это значит позвонить маме?’
Он покачал головой. ‘Через минуту звонят из Нью-Йорка’.
‘Лучше поторопиться, нельзя заставлять Нью-Йорк ждать. Они могут продать тебя за собачий корм.’
Я зашел в офис. Это был тот размер, который вам понадобился бы для удобной игры в пинг-понг - разумеется, два стола. На полу был толстый ковер, а три окна в основном были стеклянными. Две из них были занавешены, из другой открывался вид прямо на Лавандовый залив. Уайз сидел за столом, заваленным файлами, компьютерными распечатками и газетами. Над ним и позади него висела большая картина, изображавшая красивую темноволосую женщину со слегка неровными зубами. Я взглянул на это, пока шел к стойке регистрации.
‘Мойра", - сказал Вайз. Вторая жена. Мать Кармел. Садись, Харди.’
Я сел в кожаное кресло, в котором было приятно сидеть - правильная высота, правильный наклон спинки. ‘Есть еще дети, мистер Уайз?’
‘Двое от моего первого брака. Вырос и ушел. Лэнс в Нью-Йорке, я не знаю, чем он занимается. Полин пьет и играет в азартные игры в… где это, мило? Monte Carlo? Где-то в этом роде.’
Я кивнул.
- Ну, что у тебя есть? - спросил я. Сказал Уайз.
Я рассказала ему о том, что нашла в квартире, и о телефонном звонке. Он уделил мне все свое внимание, проигнорировал бумаги на столе и телефон, когда тот пару раз резко зазвонил, но трубку сняли где-то в другом месте.
"Таня Бурк", - сказал я. - Она моя жена. Одно время работала стюардессой. Название вам о чем-нибудь говорит?’
Он покачал головой. Я рассказал ему о том, что полиция верит в связь с порнографией и о пленках в сумках Кармел. Я отредактировал комментарий Дрю.
‘Это чушь собачья", - сердито сказал Уайз. ‘Кармел была не такой. Если уж на то пошло, то наоборот.’
‘Я должен узнать о ней немного больше, мистер Уайз. Что, например, означает это замечание? Ее не интересовал секс?’
Он развел руками, как карточный игрок, показывающий, что у него ничего нет в рукавах. Его пиджак висел на вешалке у двери; манжеты рубашки были подвернуты, галстук распущен. Он выглядел так, как будто усердно работал над чем-то каждый день своей жизни и был озадачен людьми, которые этого не делали. ‘Это то, что мне сказала ее мать. Вот как это выглядело.’
‘Никаких парней?’
‘ Пара. Ничего серьезного. И подруг тоже нет, если это твой следующий вопрос. Черт, хотел бы я, чтобы там было. Я бы хотел, чтобы было что-то, кроме фильмов, фильмов и еще раз кровавых фильмов ...’
Это звучит театрально, но это не так. Он был расстроенным человеком, не привыкшим показывать свое горе. Я полагаю, консультанты по инвестициям, как правило, этого не делают. Он прижал руки к голове и провел ими по волосам. ‘За этим стоит что-то, связанное с той квартирой. Я был уверен в этом раньше, и я еще больше уверен в этом сейчас. Одежда, просто оставленная там, таинственные фотографии… Это твоя работа. Выясните, что это было.’
‘Хорошо, но это может быть не так просто, как кажется. Кармел могла бы знать...’
‘Послушай, Харди. Позвольте мне попытаться прояснить это для вас. Я верю, что мой ребенок был хорошим ребенком, который попал в аварию. Я хочу, чтобы ублюдочный убийца, устроивший аварию, заплатил за то, что он сделал. Я хочу этого. Но... несчастный случай, вы понимаете? Я хочу, чтобы моя жена могла видеть это таким образом. Подведите под ним черту. Смиритесь с этим и продолжайте жить. Черт возьми, у нее мог бы быть еще один ребенок. Она не старая.’
Господи, теперь у меня в руках нерожденная жизнь, подумал я. То, что призван делать полупрофессионал. ‘Хорошо, мистер Уайз. Я надеюсь, что все получится так, как вы хотите. Но мне все равно нужно узнать больше о Кармеле, чтобы выполнить надлежащую работу. Могу я взглянуть на ее квартиру?’
‘Конечно. Узнайте адрес на стойке регистрации снаружи. Я забыл точный номер квартиры. Она жила с другой девушкой. Я попрошу кого-нибудь позвонить и сказать ей, что ты приедешь.’
‘ Верно. Мне нужно имя агента, который занимается арендой в Гринвиче.’
‘Бушелл и Котч, Ньютаун. Я тоже дам им совет.’
Я встал, и мы пожали друг другу руки через его неопрятный стол. Он ни разу не сказал, что он занятой человек, хотя, очевидно, так оно и было. В моем представлении Лео Уайз был прав. Я действительно надеялся, что это оказалось чем-то вроде наезда и побега.
Я проехал обратно через мост, свернул на скоростную автостраду Кэхилл и припарковался в Вуллумулу. У меня было немного времени, чтобы убить его перед встречей с Air Pacific, и я потратил его, прогуливаясь вдоль воды по территории Домена. Большой японский корабль был пришвартован, принимая груз. Я подумал, не отправиться ли нам с Хелен в круиз. Занимайтесь любовью под покачивание лодки, пейте холодное вино на палубе ночью, читайте Сомерсета Моэма, ешьте папайю в Суве. Потом я подумала о шортах-бермудах, фотоаппаратах и цветах на шее. Побег не мог помочь; Хелен собиралась обзавестись собственным жильем, и мне пришлось немного уступить, иногда думать о ней в первую очередь, а о себе - во вторую. Это должно было быть болезненно, но оно того стоило. Может быть.
Я пропустил обед, что означало, что я явился на свою вторую встречу за день, подкрепленный двумя чашками кофе и свежим воздухом. Как он это делает?
Интерьер офиса Air Pacific подтвердил мои чувства по поводу круиза. Они могли осмотреть острова с парусной лодки с двумя или тремя другими единомышленниками. Гигантские плакаты с изображением посадки 747-го на коралловые пляжи на фоне прогулок по огню и катания на водных лыжах не вызвали у меня восторга.
Мистер Перси был хорошо причесанным персонажем в роговой оправе и рубашке с короткими рукавами. Он не был похож на приземлившегося пилота, скорее на продавца компьютеров. Я открыла, показав ему свою лицензию оператора и свой серьезный вид.
Он посмотрел на папку, а затем на ряд картотечных шкафов позади него. На его столе не было ничего, кроме телефона. ‘ Боюсь, я не могу обсуждать с вами наш персонал, мистер... ‘ он взглянул на удостоверение, ‘ Харди.
‘Она не действующая. Я бы сказал, что она ушла из "Эйр Пасифик" два или три года назад.’
‘Что ж...’
‘Если из этого что-нибудь выйдет, вы бы предпочли, чтобы в газетах писали: хозяйка "Эйр Пасифик" Таня Бурк или бывшая стюардесса Таня Бурк?’
‘Что из этого может получиться? В чем дело?’
Я пожал плечами. ‘Кто знает? Вы богаты информацией.’ Я указал на картотечные шкафы. "У меня мало информации’. Я убираю папку с лицензиями. ‘Вот почему я здесь’.
Он встал, подошел к шкафам и положил руку прямо на правый ящик. Оттуда донеслось: чушь, чушь, и он достал папку. Возвращаемся к стулу и письменному столу. Я откинулся на спинку стула, чтобы дать ему почитать и почувствовать его силу.
- Что ты хочешь знать? - спросил я.
- Когда она покинула "Эйр Пасифик"? - спросил я.
Он провел пальцем вниз по странице. ‘Март 1983 года’.
‘Она сама прыгнула или ее столкнули?’
‘ Прошу прощения? - спросил я.
‘Скажите мне, она подала в отставку или ее уволили?’
‘Я не могу вам этого сказать’.
‘Давайте, мистер Перси. Давайте сыграем в карты. Вы скажите мне, стоит ли, и я не буду спрашивать вас почему.’
Легкая улыбка сбежала с его плотно сжатых тонких губ. ‘Я полагаю, ваша работа чем-то похожа на мою - оценивать людей, оценивать их способности’.
‘ Что-то вроде этого. Некоторые из них просто сидят без дела.’
Ему это не понравилось, что навело меня на мысль, что именно этим он и занимался некоторое время. ‘Да, ну, мисс Бурк присоединилась к авиакомпании в 1977 году и уволилась в 1983 году’.
Я записал 1977 в своем блокноте, просто чтобы показать готовность. ‘ Какую должность она занимала? - спросил я.
Это застало его врасплох. Дом для престарелых… бортпроводник.’
‘ Ее понизили в должности?
‘ Я этого не говорил.’
‘ Нет. Итак, отставка или увольнение?’
‘Увольняю’.
- Почему? - спросил я.
‘Ты сказал, что не будешь спрашивать об этом’.
‘Я солгал тебе’.
Он закрыл папку и отодвинул свой стул от стола: ‘Я думаю, мы закончили’.
Я наблюдал за ним, пока он искал место для папки. ‘Одну минутку!’ Я сказал.
Он держал папку над выдвижным ящиком. ‘ Что? - спросил я.
‘Вы можете дать мне ее адрес. Это, конечно, не может быть секретной информацией.’
‘ Полагаю, что нет.’ Он открыл папку и взглянул на верхний лист. ‘Квартира номер один...’
‘Апартаменты в Гринвиче, на Перекрестке’.
Он закрыл папку, сунул ее в ящик и задвинул ящик на место. Я встал и позволил складкам найти удобные места на моей рубашке и брюках. ‘Не волнуйтесь, мистер Перси", - сказал я. "У тебя все получится’.
‘Что ты имеешь в виду?’
‘Должность менеджера по персоналу звучит не очень хорошо. Управление летных операций звучит намного лучше. У тебя все получится.’
‘Добрый день, мистер... Харди’.
6
Квартира Кармел Уайз в Рэндвике находилась рядом с госпиталем принца Уэльского на одной из тех улиц, которые получили свои названия в честь Крымской войны. Это была довольно безопасная война, чтобы взять с нее имя - никто не помнит, кто что выиграл или проиграл. Я припарковался за пределами квартала, в стороне от дороги, с красивой группой серебристых берез перед ней, и задавался вопросом, с чем я столкнусь дальше. Еще один любитель видео? Ландшафтный садовник? Строитель-лесбиянка? Ситуация со средним классом становилась все более сложной с течением времени.
День внезапно стал прохладным. Облака закрывают солнце и дует легкий ветерок. Я взял свою куртку с заднего сиденья и натянул ее, пока ждал, когда смогу перейти улицу. Я подумал, что после этого звонка не помешает созерцательная прогулка по Сентенниал-парку. Что-нибудь, чтобы обострить и без того острый аппетит и стимулировать наблюдательность. Я не ожидал многого от этого звонка. В этом многоквартирном доме у меня было имя и номер. Следующий визит будет сложнее - в квартиры, примыкающие к апартаментам в Гринвиче, где мне не на что было опереться, кроме звука голоса по телефону.
Я нырнул между грузовиком и мотоциклом и поискал просвет в серебристых березах. Он принял форму узкой выложенной кирпичом дорожки, художественно заросшей и слегка посыпанной собачьим дерьмом. Мелкое собачье дерьмо - здесь не было ничего грубого или очевидного. Я прошел по дорожке, миновал двери из матового стекла и поднялся по покрытым ковром ступеням. Никакого собачьего дерьма. Имя Кармел Уайз все еще было на доске объявлений жильцов, под стеклом, в скобках с именем Джуди Сайм -Восьмая студия, третий этап. Студия? Сцена? Конечно.
Я проигнорировал лифт и поднялся по лестнице. Что, упустить шанс подняться пешком на Третью ступень? Не выносливый. Когда я подпрыгивал, почти отскакивая от стен, я почувствовал, что кто-то приближается ко мне сзади. Молодой человек, длинные светлые волосы, джинсы и футболка. Художник, без сомнения. Я добрался до третьего этапа и постучал в дверь восьмой студии. Прежде чем я восстановила дыхание, я почувствовала его руку на своем плече. Он потянул, и я смирилась с давлением.
- Что...? - спросил я. Я сказал.
Он ударил меня кулаком в живот, или попытался это сделать. Между мной и дверью было некоторое пространство, и я использовал его, чтобы отодвинуться назад, когда увидел приближающийся удар. Это немного разрядило обстановку, но осталось достаточно, чтобы было больно в моем слегка запыхавшемся состоянии. Он был крупным, его бицепсы выпирали из рукавов футболки, и на нем не было жира. Но он больше привык стоять или лежать неподвижно и поднимать предметы, чем двигаться и наносить удары. Он замахнулся на меня своей большой правой рукой, я уклонился от нее и зацепил его по ребрам. Затем он взмахнул большой левой рукой, разумный поступок, но немного очевидный; я заблокировал его и развернул его так, что он ударился о дверь спиной, выпрямившись, и запрокинул голову назад. Он сильно ударился и осел. Затем дверь распахнулась, и он отлетел назад. Я отступил в сторону и смотрел, как он падает.
‘Майкл! Что ты делаешь?’ В дверях стояла женщина с мокрыми волосами, одетая в белый халат.
‘Он ищет свои контакты", - сказал я. Майкл начал сопротивляться, и я поставил ногу ему на спину и сильно надавил вниз.
‘Не делай этого!’ Она покачала головой, и меня обдало струей воды.
‘Тогда скажи ему, чтобы он не нападал на людей, которые стучат в твою дверь’.
‘Постучать? Звук был такой, словно по нему ударила лошадь.’
Я подняла ногу и позволила Майклу встать. У него было красное лицо и он запыхался. Он откинул назад свои светлые волосы и стряхнул грязь со своей футболки. Нет ничего глупее, чем мускулистый мужчина, пытающийся думать.
‘Я думал… Я думал, он один из них, ’ сказал он.
‘ Один из кого? - спросил я.
‘Не обращай внимания", - сказала она. ‘ Кто вы такой? - спросил я. Она сделала шаг назад, и на ее лице отразилась тревога. Хорошее лицо, такое же смуглое и умное, как у Майкла, было светлым и глупым. Я достал свое удостоверение личности с печатью и подписью и показал его ей.
‘Разве мистер Уайз не звонил из офиса, чтобы предупредить, что я приду?’
‘О Боже, конечно. Майкл, ты идиот!’
‘ Не понимаю, ’ пробормотал он.
‘Он здесь по поводу Кармел’.
‘Они тоже были", - сказал Майкл.
‘Теперь я не понимаю’, - сказал я. ‘Мы можем зайти и поговорить?’
‘ Да. Давай. Мне очень жаль.’
‘Я тоже?’ Сказал Майкл.
‘Определенно", - сказал я. ‘Надеюсь, я не причинил тебе боли’.
Он выглядел мрачным и протиснулся мимо меня, следуя за женщиной. Восьмая студия представляла собой большую комнату с полом из полированного дерева, белыми стенами и огромными окнами. Деревья Сентенниал-парка казались такими близкими, что их можно было потрогать. На стенах висели плакаты, картины и резьба. Приготовление пищи и прием пищи происходили в одном конце, и в стене напротив камина было две двери, очевидно, в спальни. Подушки и погремушки у окон, большая стереосистема, телевизора нет.
Женщина потуже затянула пояс своего халата и протянула руку. ‘Джуди Сайм’. Она кивнула мужчине, который развалился на одной из больших подушек. "Это Майкл Пресс". - представился он.
‘Клифф Харди’.
Пресса выглядела как большая ленивая собака, лежащая на подушке. ‘Кто этот парень, Джуд?’
‘Ты скажи ему. Я надену что-нибудь из одежды. Я принимал душ, когда вы двое начали ломиться в мою дверь.’
Я подошел к окну и посмотрел на парк. Я мог бы также немного осмотреть ипподром, но предпочел парк, который бесплатный - ипподром стоит денег. Отец Кармел нанял меня для расследования ее смерти. Он думает, что полиция напала на ложный след.’
‘На какой трассе они находятся?’ Пресс потер ребра в том месте, где я его зацепил. ‘Ты когда-нибудь был боксером?’
‘Только для любителей. Они думают, что она была королевой порно. Торговец непристойностями.’
Пресса смеялась. Начался смех, и он не мог его остановить, даже несмотря на то, что это, по-видимому, повредило его ребра. Он перекатился на подушке и шлепнул ладонью по полу. Джуди Сайм вышла из дома в спортивном костюме и кроссовках.
‘Что теперь?’ - спросила она. ‘Прекрати это, Майкл, ты дурак’.
Пресса ахнула и подавила веселье. ‘Он говорит, что копы думают, что Кармел приторговывала грязными фильмами’.
‘Хм.’ Она достала пачку сигарет из кармана с разрезом спереди костюма и закурила. Она была стройной и выглядела нервной, слишком нетерпеливой, чтобы выглядеть хорошенькой. ‘Это чушь. Никто, кто знал Кармел, не мог так подумать. Она рассматривала порнофильмы как..., ’ она помахала сигаретой, ‘ ... ничто ”.
‘ Вы сказали об этом полиции? - спросил я.
‘Они не стали бы слушать. Они почти не спрашивали.’
‘Вы помните имя полицейского, с которым вы разговаривали?’
‘ Нет.’
‘ Дрю? - спросил я.
‘ Да.’
- Что он здесь делал? - спросил я.
‘Ничего особенного - заглянул в ее комнату. Там не на что смотреть - немного одежды и книг. Вы тоже можете посмотреть, если хотите.’
Я кивнул. ‘Хорошо, через минуту. Скажи мне, почему Майкл стал таким тяжелым и кого ты подразумеваешь под “они”?’
Она бросила сигарету в тарелку, стоявшую на полке над камином. Она зашипела, и вверх поднялся завиток дыма. ‘Не хотите ли чего-нибудь выпить?’
‘Я бы так и сделал", - сказал Пресс.
‘Майкл пьет светлое пиво. Я пью вино. Что бы вы предпочли?’
‘Спасибо, вино’.
‘Восемь процентов", - сообщили в прессе.
‘ Что? - спросил я.
‘ Алкоголь. Это слишком.’ Он хлопнул себя по твердому плоскому животу. ‘Это добавит веса’.
‘Я не беспокоюсь об этом", - сказал я. Джуди Сайм вернулась с банкой светлого пива Swan Light и двумя бокалами белого вина. Она опустилась на подушку, не пролив ни капли. Я неловко присел, опустил задницу на пол и позволил ногам двигаться вперед.
‘Ты жесткий", - сказали в Прессе. Он открыл свою банку, и я приняла свой стакан. Первое блюдо после завтрака.
‘Ваше здоровье", - сказал я. ‘Может, я и одеревенел, но у меня нет ушибленных ребер’.
‘Прекрати это", - сказала Джуди Сайм. ‘Хотел бы я, чтобы Майкл был рядом до того, как Кармел была застрелена’.
‘Почему? Что случилось?’
Она сделала глоток. ‘Сюда приходили какие-то мужчины. Дважды. Ищу Кармел.’
- Что они сделали? - спросил я.
Ворвался, толкал меня повсюду. Разгромили ее комнату.
- Что они сказали? - спросил я.
‘ Ничего.’
‘Ты дважды повторил. Когда это было?’
‘Первый раз это было примерно за неделю до ... до того, как ее убили. Второй раз был накануне вечером.’
‘Ты рассказала об этом Дрю?’
Она закурила еще одну сигарету. ‘ Да. Он записал описания, но, похоже, они его не очень заинтересовали.’
Я достал свой блокнот из кармана куртки. ‘Дай мне описания’.
‘Один из них был похож на тебя", - сказали в прессе.
‘Я думал, тебя здесь нет’.
‘Джуди рассказала мне о них. Один из них был худым, высоким парнем со сломанным носом, сурового вида, как и ты.’
‘Спасибо. Что-нибудь еще?’
Они посмотрели друг на друга так, как смотрят люди, пытаясь вспомнить разговор. Кто где сидел, кто что сказал? ‘Я так не думаю", - сказала Джуди Сайм. ‘О, конечно, он был новозеландцем’.
‘ Кто? - спросил я.
‘Тот, который был похож на тебя’.
Я написал "Новая Зеландия" рядом с надписью "выглядит как я". - А как насчет другого? - спросил я.
‘Потолще", - сказала Джуди. ‘И более светлый, меньше волос, за исключением того, что у него были усы. На них были костюмы. Они выглядели как полицейские, но ими не были.’
‘Откуда ты знаешь?”
‘Я медсестра, я встречала много полицейских. Я знаю.’
‘Я понимаю. Ну, что Кармел сказала по этому поводу? Где она была?’
‘Она работала в тот день, когда они пришли в первый раз. Я сказал ей той ночью, и она сбежала. Собрал несколько вещей и уехал. Она не вернулась. Те же двое вернулись позже, как я и говорил.’ Она сделала большой глоток вина и затянулась сигаретой. ‘А на следующий день я прочитал в газете, что она умерла’.
‘Эти громилы спрашивали тебя, где она была?’
‘Да. Я бы им не сказал.’
‘Они угрожали вам?’
Она кивнула. ‘Они ударили меня, но я бы им не сказал. "Пошли они к черту", - подумал я.’
Пресс осушил свою банку и восхищенно посмотрел на нее. Я выпил и лично в частном порядке поднял тост за ее храбрость: "Дрю спрашивал тебя, куда она ушла?’
‘Он мог бы. Я забыл. Я все равно ему не сказала. У меня возникло ощущение, что ему было все равно. То, что вы сказали о порнографии, объясняет это. Какой смех!’
‘Ты скажешь мне? Я тоже не думаю, что она была замешана в порнографии.’
‘Конечно, я расскажу тебе. Она была с Яном Де Фрисом. Он преподает в Школе кино и телевидения. Они работали над чем-то вместе.’
‘ Что? - спросил я.
‘Я не знаю. То, что отняло у нее все время и энергию. Что-то очень важное для нее. Мы жили здесь почти два года. Я был рядом, когда она заканчивала Бермагуи, но я никогда...’
‘Извините. Заканчиваем что?’
"Бермагуи", ее первый фильм. Вы не видели это?’
‘ Нет.’
‘Это великолепно’.
‘Блестяще", - сказали в прессе.
Джуди встала и избавилась от сигареты тем же способом, что и раньше. ‘Этот тоже был бы великолепен. Конечно. Господи, она работала над этим. И теперь она обхватила руками верхнюю часть тела и покачнулась. Пресса вскочила и вцепилась в нее. Она позволила ему обнять себя. ‘Я скучаю по ней. Она была потрясающей. Такие напряженные. Она никогда не тратила впустую ни минуты. Не такой, как все мы, пьющий и все такое. Она могла работать три дня и ночи подряд. По-твоему, это звучит как помешательство на порно?’
Я покачал головой. Я был единственным, кто сидел, но ее гнев был настолько силен, что я почувствовал, что у нее должна быть сцена, должно быть пространство, чтобы сказать то, что она хотела сказать. ‘Нет", - тихо сказал я. ‘Я уверен, что вы правы насчет этого. Ее отец чувствует то же самое.’
Она оторвалась от прессы и повернулась, чтобы посмотреть в окно. ‘Как отец, с ним, кажется, все в порядке. Кармел любила его.’
‘Любила ли она кого-нибудь еще?’
Она покачала головой. ‘Нет, я так не думаю’.
Я заглянул в свой блокнот. ‘Jan De Vries?’
Она усмехнулась. ‘Жена и двое детей. Она трахалась с ним, но я не думаю, что она позволила бы жене и двум детям испортить ее работу.’
Я подтянула ноги и медленно поднялась на ноги. ‘Спасибо’.
- Хочешь вина? - спросил я.
Я осушил стакан и поставил его на полку рядом с блюдом для мертвых окурков. ‘Давай, Джуди. Вам не обязательно быть жестким. Ты потерял своего друга. Я потерял нескольких в свое время. Это причиняет боль.’
‘Так чего же хочет ее отец? Месть?’
‘ Отчасти это естественно.’
‘Верно", - сказал Майкл Пресс.
Я рассказал ей о желании Лео Уайза разобраться в смерти своей дочери. Рассматривать это как несчастный случай. Я упоминал о возможности рождения еще одного ребенка.
‘О, великолепно!’ - сказала она.
‘Ты не понимаешь. Он старше тебя, старше меня. У моих бабушек было по девять или десять детей у каждой. Может быть, пять или шесть из них уцелели. Ваши прабабушки, вероятно, делали то же самое. Они ожидали каких-то потерь. Мой отец был последним в группе. Твой дедушка, возможно, был в том же месте. Возможно, вас бы здесь не было, если бы они тогда так не действовали. В каком-то смысле это было полезно. Не вздумай вмешиваться.’
Она замерла и посмотрела на меня. ‘Я никогда не думал об этом с такой точки зрения’.
‘Могу я взглянуть на ее комнату, пожалуйста?’
‘Конечно’. Она подошла и открыла ближайшую к окну дверь. Я зашел в большую комнату с большим количеством света. Отсюда открывается лучший вид на ипподром. В комнате были обычные вещи - двуспальная кровать, комод, встроенный шкаф, книжный шкаф. Большой телевизор и видеомагнитофон стояли на тележке в ногах кровати. Дверь вела в ванную комнату в номере. Я огляделся, но комнаты излучают ауру, как и люди; я почувствовал, что здесь нечему учиться.
Джуди Сайм стояла в дверях и снова курила. ‘Продолжайте. Посмотри на ее нижнее белье.’
‘Я так не думаю’. Я пробежала взглядом по книжной полке. В основном названия фильмов, несколько романов, несколько политических работ левого толка. На телевизоре лежала кассета, и я поднял ее. ‘Бермагуи’ было напечатано от руки на этикетке, приклеенной к пластиковому корпусу. "Могу я позаимствовать это?" Ее фильм?’
Она пожала плечами. ‘Конечно. Я бы хотел его вернуть. Она подарила его мне. Возможно, это звучит неряшливо, но я смотрел это здесь на днях.’
‘Я понимаю. Она когда-нибудь хранила здесь кассеты?’
‘О, конечно. Сначала они все были у нее здесь. Но их просто должно быть слишком много. Они были повсюду, поэтому она спросила своего отца, может ли она воспользоваться той квартирой в Кроссе.’
‘Вы когда-нибудь бывали там?’
‘ Однажды. Жуткое заведение. Эта сумасшедшая старуха пришла одолжить сахар. Милая!’
‘Какая пожилая женщина?’
‘Из квартир через двор. Странная пожилая девушка с фиолетовыми волосами. Кармел дала ей немного сахара.’
‘Хм. Где она выполняла свою работу? Я имею в виду редактирование и все такое?’
"В разных местах. Студии. Оборудование - это не совсем то, что есть у вас дома. Ян Де Фриз должен был знать.’
Мы вернулись в другую комнату. Майкл Пресс разминал мышцы перед своим отражением в окне. Похоже, он был не против, что мы его поймали. Я пожал руку Джуди Сайм и дал ей одну из своих визиток.
‘Спасибо за вашу помощь. Пожалуйста, позвоните мне, если вспомните что-нибудь, что может быть полезным.’
Она держала мою руку немного дольше, чем было необходимо, как будто я установил какую-то связь с ее другом. ‘Хорошо", - сказала она.
Я обернулся как раз перед тем, как открыть дверь. "У вас нет никаких намеков на то, чего хотели эти люди, не так ли? Или о том, почему ее убили?’
‘ Не имею ни малейшего представления.
7
День клонился к вечеру, тени от деревьев в парке были длинными, и я мог сидеть у озера и смотреть на уток. Что касается расходов, то неплохо. Сначала я позвонил Хелен с телефона-автомата.
‘ Привет, ’ сказала она. "Где ты?" - спросил я.
‘Рэндвик’.
‘Неужели? Возможно, именно там я и окажусь.’
‘Все прошло не слишком хорошо, поиски квартиры?’
‘Паршиво’.
‘Мне очень жаль. Послушай, мне нужно сделать еще один звонок. Я буду дома около шести или около того. Мы пойдем куда-нибудь. Хорошо?’
‘Все в порядке. Может быть. - Она повесила трубку. После этого мне больше не хотелось гулять по парку. Мне тоже не хотелось ходить вверх и вниз по лестнице, расспрашивая людей об убийстве, но у меня не было выбора.
Я заехал в Кросс, но в итоге припарковался недалеко от Уайт-Сити. Некоторые корты находились в тени, некоторые все еще были полностью на солнце. Там, внизу, было бы неплохо, подумал я. Удар справа, бэкхенд, лоб, сэш. Я мог видеть людей на кортах, делающих именно это - маленькие белые фигурки, мечущиеся повсюду. Делать что-то просто ради удовольствия; этого должно быть больше. Но тогда, должно быть, еще много чего - дождь в Африке, кассеты Би Би Кинга и маленькие квартирки в Глеб-Пойнт, очевидно.
Я положил Бермагуи в бардачок и запер его. Я тоже запер машину, взял конверт с подборкой фотографий, в том числе с Таней Бурк, и пошел пешком. Вдали от спортивной сцены, бизнес перед отдыхом, мимо соблазна винного бара и вверх по аллее к апартаментам Greenwich. Бегун обогнул меня - на этот раз женщина, с такими же браслетами на голове и запястьях. Во внутреннем дворе ничего не изменилось; расположение расположенных по бокам зданий позволяло проникать изрядному количеству лучей послеполуденного солнца. Я сел на пустой постамент и почувствовал тепло, которое сохранили кирпичи. Нужно было рассмотреть два многоквартирных дома, может быть, дюжину мест с окнами, из которых открывался вид на внутренний двор и активность в квартире номер один в Гринвиче. Я оказался там в нужное время. Были шансы, что человек, которого я искал, была странная пожилая девушка с фиолетовыми волосами. Выходят ли странные пожилые девушки на работу? Обычно нет. Я аккуратно заправил рубашку в брюки, поправил воротник и застегнул пиджак. Блокнот и папка с лицензиями в руках, улики в конверте, частный детектив приступает к работе. Чушь собачья. Я зашел в винный бар и купил пачку сигарет Sterling и бутылку Mateus Rose. Я была готова к фиолетовым волосам.
Я нарисовал шесть пробелов в здании слева. Я перепробовал все квартиры с подходящим видом: в двух не было ответов, в двух жили молодые женщины, которые не проявили интереса, как только узнали, что я был там не по делам. Пятым жильцом был мужчина средних лет, который мог говорить о чем угодно, от цен на золото до ирано-иракской войны. Одиночество стонало из пустой комнаты позади него, когда он стоял в дверном проеме. В шестой квартире жила пожилая женщина; у нее был скрипучий голос, как у звонившей по телефону, она была примерно подходящего возраста, и ее окна находились в нужном месте, но волосы у нее были светлые, лютиково-желтые.
Я нашел ее со второй попытки в другом здании. Она была маленькой и худой и. ее лицо было сморщенным, как старая маракуйя. Ей могло быть 80, а может быть, она была просто 60-летней женщиной, которая была занята. Фиолетовые волосы были похожи на дикий рисунок ребенка из детского сада; вокруг глаз у нее были ярко-синие круги, а ее рот с впалыми губами был похож на закат - желтые зубы и ярко-красные губы.
‘ Да? - спросил я. Она пошатнулась на высоких каблуках, и ей пришлось ухватиться за дверь, чтобы не упасть. Она уже начала, возможно, она никогда не останавливалась.
‘Добрый день, мадам", - сказал я. ‘Кажется, мы говорили по телефону прошлой ночью’.
‘ Что? - спросил я. Она держала дверь на цепочке и смотрела на меня через четырехдюймовую щель. Я показал ей лицензию.
‘Мне нужно взять очки", - сказала она. Она оставила дверь на цепочке, и я просунул два пальца внутрь и освободил защелку. Дверь была открыта, и я был на голову ниже, когда она вернулась.
Она рассмеялась. ‘Я всегда так делаю. Однажды кто-нибудь войдет и убьет меня.’
‘Тебе нужен пистолет", - сказал я.
"У меня был один, но я его потерял. Что ж, ты в деле. Дай мне еще раз взглянуть на эту бумагу.’ Она нацепила очки в проволочной оправе и, прищурившись, посмотрела на права. ‘Частный агент по расследованию", - прочитала она. ‘Я знал одного из них когда-то. В далеких сороковых. Допился до смерти. Забавно, я выпил столько же, сколько и он, и я все еще здесь. Что ты об этом думаешь?’
‘У вас, должно быть, прекрасное телосложение", - сказал я. Я поднял Розу. ‘ Вы ведь еще не вышли на пенсию, не так ли?
‘Не бойся. Заходите. Я должен предупредить вас, я могу пить весь день и всю ночь, и на меня это никак не влияет.’
‘Ты любишь поговорить, не так ли?’
Я зашел в гостиную, где было полно мебели, которая выглядела слишком большой для нее. Как и сама комната с высоким потолком, картинными перилами по всему периметру и глубоким цветочным ковром. Я подошел к окну.
‘Извините меня", - сказал я.
Я раздвинул пыльные жалюзи и посмотрел с первого этажа прямо во внутренний двор. Окно квартиры номер один в апартаментах в Гринвиче было прямо напротив.
Я присел на подлокотник мягкого дивана, протянул руку и поставил бутылку на стеклянную крышку стола с французской полировкой. Она вернулась с двумя высокими бокалами - на длинных ножках, с зеленым оттенком, с закрученными узорами, вырезанными на стекле. Она умело сняла фольгу с бутылки и аккуратно разлила.
‘Ваше здоровье", - сказала она. ‘Я Эллен Бартон, мистер Харди, и я очень рада с вами познакомиться’. Она выпила и икнула. ‘Прошу прощения’.
Я тоже выпил. По крайней мере, было холодно. ‘Вы поступили очень опасно, миссис Бартон, сделав тот телефонный звонок’.
‘Эллен", - сказала она. ‘Я думал, что я аноним. Как вы узнали, что это был я?’
Я сказал ей. Она кивнула и допила вино. Она подождала с полминуты, прежде чем налила еще. ‘Я помню тот день. Ну и дела, она была милым ребенком.’
‘Так все говорят’.
‘Да, хороший парень. Итак, что вас интересует?’
Я сказал ей. Она слушала, но, казалось, ей было трудно сосредоточиться. Она слегка дернулась в своем голубом шелковом платье с расшитым бисером верхом и широким немодным поясом. Жужжание мухи отвлекло ее; казалось, она наблюдает за пылинками в лучах света, которые пробивались сквозь жалюзи.
‘Ты видела стрельбу, Эллен?’
‘Вроде того’.
‘ Что вы имеете в виду? - спросил я.
‘ Вы не хотели бы покурить за свой счет, не так ли?
Я достал серебристый пакет, и она с жадностью набросилась на него. ‘Тоже очень милые. У тебя будет один?”
Я покачал головой. Она закурила и роскошно затянулась. ‘Помнишь де Решке, в консервных банках?’
‘ Нет.’
‘Ах, это были прекрасные сигареты. Не похоже на мусор, который они продают сейчас. ‘ Конечно, с ними все в порядке.’
‘Стрельба", - сказал я.
‘Да, я видел это. То есть я смотрел в окно, услышал выстрелы и увидел, как она упала.’
‘Вы не видели, кто это сделал?’
‘ Не совсем так. Послушай, почему вон те квартиры пустуют?’
Я рассказал ей о планах Лео Уайза относительно апартаментов в Гринвиче. Было трудно удерживать ее мысли на одном предмете; я не мог сказать, вино ли сделало ее такой или без него ей было бы хуже. Она почти допила свой второй бокал. ‘Расскажи мне, что ты видел?’
‘Мужчина. Вот и все. В углу. Он перебежал улицу и побежал вниз по ней. Он...’
‘ Что? - спросил я.
- Он перепрыгнул через нее. Прыгнул!’
- Вы бы узнали его снова? - спросил я.
Она покачала головой; фиолетовые волосы затрепетали. ‘Темно. Не смог разглядеть как следует. Ублюдок!’
‘ Что ты сделал? - спросил я.
‘ Ничего.’
- Почему? - спросил я.
Она затушила сигарету и налила еще вина. Ее рука дрожала, и она пролила немного на стол. ‘К черту это. Знаешь, как долго я здесь живу?’
Я покачал головой.
‘Сорок лет. Думаешь, я не видел этого раньше? Стрельба? Я видел это! Ты ничего не можешь сделать.’
‘Ты кое-что сделал прошлой ночью. Ты звонил в квартиру’
‘У меня было несколько. Мне стало жаль ее.’
‘Как вы узнали, что я не убийца?’
‘Ты использовал ключ. Выглядело так, будто у тебя было право на это. Но он был таким же высоким мужчиной, как и вы. Мне нравятся крупные мужчины.’
‘Мм, ну и что случилось потом?’
‘Через некоторое время к переулку подъехала машина скорой помощи. Полиция. Я погасил свет и лег спать. Спал мало, но.’
- Полиция допрашивала вас? - спросил я.
‘Да. Один пришел. Сказала ему, что я сплю. Ничего не слышал и не видел. Смотрите, здесь были застрелены три, нет, четыре человека. Полиция так и не поймала ни одного убийцу. Ни одного. Выпейте еще немного чепухи, извините, Рози в порядке.’ Она была не такой любительницей выпивки, какой себя считала, два с небольшим стакана, по общему признанию, больших, и она была переполнена. Конечно, я не знал, на каком фундаменте она строила. Она зажгла еще одну сигарету, едва успев зажечь спичку в нужном месте. Сорок лет, сказала она. Я удивился, что она смогла их расшифровать.
‘До того, как девушка...” Я начал.
‘ Помнишь Джека Дэйви? ’ внезапно спросила она.
Я действительно помнил его. Он был лучшим на радио в те дни, когда еще не было "транзисторов", "Сорока лучших" и "обратной связи". ‘Конечно", - сказал я. ‘Всем привет”.
Это правильно! правильно! Привет всем... всем. О, он был прекрасным человеком, Джек Дэйви.’
‘Я не понимаю...’
‘У Джека Дэйви была девушка, которая жила в этой квартире’.
Она заговорщически наклонилась вперед, как будто сплетни все еще были актуальными, хотя Джек Дэйви мертв уже почти 30 лет. "Милая девушка, танцовщица или что-то в этомроде. Он часто приходил к ней в гости. Серебристые волосы, всегда красиво причесанные. И на нем было пальто из верблюжьей шерсти. Забавно, что… люди больше носили пальто. Должно быть, было холоднее. Должно быть, это бомба...’
Она вернулась в сороковые, со своим частным детективом dipso и Джеком Дэйви, а я хотел, чтобы она жила в восьмидесятых, по соседству с Таней Бурк и мистером Анонимом. Проблема заключалась в том, чтобы доставить ее туда. ‘Там жил кто-нибудь еще известный, Эллен? В самом Гринвиче?’
‘О, конечно. Конечно, я забыл их названия. Прошло много времени. Ли Гордон, он был там, или его друг. В любом случае, они устраивали там вечеринки. Вечеринки! Вы должны были их видеть! Упаковано! Ты не смог бы втиснуть в себя еще одну бутылку.’
Она рассмеялась над своей шуткой и сделала еще глоток. Гордон был предпринимателем, который привез громкие имена из Америки, Синатру и остальных, и заработал кучу денег, поставив их на стадионе. Гордон умер, и стадион снесли, но это было лучше-шестидесятые. ‘Вы помните мужчину и женщину, которые жили там, я бы сказал, около двух или трех лет назад’.
‘Слишком давно’.
‘Да ладно, ты же помнишь Джека Дэйви’.
‘Джек Дэйви… прекрасные серебристые волосы, все причесаны.’
Я достал фотографию группы, сидящей за столом. ‘Посмотри на это. Ты ее знаешь?’
Она потянулась за очками и надела их. Глоток и затяжка - и она была готова. ‘О, да. Я помню ее. Стюардесса.”
‘Это верно. Вы помните этого человека?’
‘ Да, да. Встречайся с ним в любое время ”.
‘Что? Вы видите мужчину, который жил в квартире? Ты видишь его сейчас?’
‘Нет, нет, нет’. Она хлопнула меня по руке. ‘ Глупо. Нет, не видела его много лет. Я имею в виду вот это.’ Она приложила палец к лицу светловолосого мужчины, которому Таня Бурк говорила "Да".
- Кто он такой? - спросил я.
‘ Дарси. Слышал, как одна из девушек называла его Дарси. Управляет одним из клубов по соседству. Возможно, и в других местах тоже ... Деньги, понимаете. До сих пор живет там - квартира над клубом. Верно? В былые времена все они уста жили в городе, люди с деньгами. Джек Дэйви. Итак, где они живут? В сельской местности. Посмотри на этого Джона Лоуза. Фермер! По радио постоянно говорят о ферме. Так не может быть для личности. Джек Дэйви не отличил бы одну сторону коровы от другой.’
‘Насколько я понимаю, он точно так же относился к лошадям", - сказал я. ‘ В каком клубе, Эллен? - спросил я.
‘Кабаре с шампанским. Дальше по дороге. Не удивлена, что он знал ее. Она была симпатичной девушкой.’
‘Вы знали их? Поговорить с ними?’
Она покачала головой. Сигарета была у нее во рту, и полетел пепел. Нет. Они не часто там бывали.’
‘ Вы помните этого человека? - спросил я.
‘Немного’.
- Как он выглядел? - спросил я.
‘ Обычные. Был одет в униформу.’
‘Какого рода униформа? Форма пилота?’
‘ Нет. Я так не думаю. Никаких крыльев и все такое.’
- Полиция? - спросил я.
Еще больше покачивания головой, еще больше пепла. ‘Похоже на полицию, но по-другому. Синий. Я не знаю. Джонни О'Киф ходил на вечеринки Ли Гордона
Она была уставшей и пьяной, готовой вернуться к своим сувенирам. Я допил остатки своего вина, и она сделала то же самое. Бутылка в форме луковицы была почти пуста. Она налила еще вина и провела пальцами по поверхности.
‘Это красиво. Я поставлю в них цветы. Цветы напоминают мне о похоронах, но. Этот бедный ребенок. Я видел много похорон.’
Я встал и сделал несколько шагов к двери. Она медленно поднялась на ноги и прошла по ковру, наступая ногами на красные розы на ковре, избегая некоторых фиолетовых пятен. ‘Уста, будь танцовщицей", - сказала она. Можешь сказать, не так ли? Никогда не теряйте это. Тот парень. она тоже неплохо переехала. Я помню, как она двигалась, такая легкая и приятная. И ’Потом он застрелил ее...’ Она провела рукавом по глазам и размазала синюю косметику по лбу.
Я кладу карточку на столик у двери. ‘Позвони мне, если что-нибудь вспомнишь. Подождите минутку. Вы сказали, что она двигалась легко, как танцовщица?’
‘правильно.’
‘Что насчет сумки? Должно быть, это было тяжело.’
‘Сумка? Какая сумка? У нее не было сумки.’
8
По дороге домой я проезжал мимо кабаре с шампанским, но не остановился. Вы не заходите в подобные заведения в шесть вечера в поисках босса. Вы приходите в полночь и убедитесь, что вы трезвы, потому что, скорее всего, больше никого поблизости не будет, и это дает вам преимущество. Вы также возьмите с собой пистолет, если он у вас есть, и кого-нибудь из подкрепления, также трезвого, по возможности.
Я вернулся домой примерно через час после того, как обещал. Хелен сидела в кресле, читала "Демократию" Джоан Дидион и пила виски Джонни Уокера.
‘ Привет, ’ сказала она. Она подняла свой бокал. ‘Присоединишься ко мне?’
Я встал за ее стулом и посмотрел на книгу. Он был мятым и помятым, как будто его много раз доставали из ее сумки или кармана. Я решил, что она провела целый день, сидя без дела и ожидая. Я коснулся ее макушки, пригладил волосы. ‘Нет, думаю, я выпью немного вина’.
‘Ах, ты собираешься снова куда-нибудь позже’.
‘Предполагается, что я детектив’. Я прошел на кухню и достал напиток. Кассета и конверт все еще были у меня в руке. Хелен указала.
‘Мы смотрим фильм сегодня вечером?’
‘Это сделала девушка, которую убили. Я хочу это увидеть. Расскажите мне о поиске квартиры.’ Я сел напротив нее и придвинул стул ближе, так что наши колени соприкоснулись.
"Жалкие помойки", - сказала она. ‘Один хороший, но он стоит очень дорого’.
‘Тебе обязательно это делать?’
‘Конечно, хочу. Послушай, ты собираешься посмотреть фильм о мертвой женщине, а затем пойти, чтобы тебя избили или завести какой-нибудь депрессивный разговор. Что я должен делать?’
Я выпил немного вина и промолчал.
‘Ты почти не работала, когда я был здесь в последний раз’.
‘Вот так это иногда и происходит’.
‘Как долго продлится эта работа?’
Я пожал плечами. ‘ Через неделю. В месяц.’
Хелен отпила немного виски. Она вздохнула, посмотрела на свою книгу, а затем бросила ее на пол. ‘Я просто не хочу причинять боль", - сказала она. Мы потянулись друг к другу и неловко обнялись, сидя на разных стульях. Мы довольно долго обнимались, пока это не переросло во что-то другое, что мы закончили в постели.
Я приготовила бутерброды, отнесла их и немного вина наверх, и мы поели в постели. Хелен рассказала мне о пятнадцати агентах по недвижимости, которых она посетила, и о дюжине или около того домов и квартир. Затем она уснула.
Было уже больше девяти, но все еще слишком рано, чтобы идти в кабаре с шампанским. Я сварила кофе и вставила кассету в видеомагнитофон.
Экран заполнило водное пространство; неподвижная серебристая вода, внезапно нарушаемая прыгающими телами существ, похожих на тысячи дельфинов. Они прыгали и хлопали крыльями, и звук их пищащих, лающих звонков заполнил комнату. Я убавил звук. Слово ‘Бермагуи’ было выделено темно-синим цветом на фоне серебристых фигур играющих дельфинов, и немного музыки, в основном струнных и барабанов, сопровождало титры. Фильм был написан, отредактирован, спродюсирован и поставлен режиссером Кармел Уайз.
Я не любитель кино; я бы посмотрел около шести или семи новых фильмов в год и посмотрел еще дюжину или около того по телевизору и видео. Я люблю быстрые и забавные фильмы - Вуди Аллена, все, что связано с Джеком Николсоном, что-то в этом роде. Картина Кармел Уайз совсем не походила на Вуди Аллена, а ее герой, худощавый, зубастый персонаж, был больше похож на Дональда Сазерленда, чем на Николсона. Но это был замечательный фильм. Я забыл, что смотрю по профессиональным причинам: простая история школьного учителя, влюбленного в одну из своих учениц на фоне тихого городка, оказавшегося в ежегодном туристическом наплыве и под давлением богатых жителей Канберры, которые скупали пляж, схватила меня и увлекла за собой.
Игра актеров была прекрасной - недоигранной, без обычных звуков и мертвых линий, которые уродуют фильмы, снятые неопытными людьми. Актеры второго плана вели себя практически бесшумно, что было еще одним плюсом; они произносили драматические междометия, пока главные действующие лица плели историю. Прежде всего, съемки были потрясающими: Кармел Уайз отказалась от шаблонных снимков и получила сложные - старый дом, разрушающийся и заросший глицинией, но все еще выглядящий крепко и уместно; вечеринка на пляже, постепенно выходящая из-под контроля, поскольку выпивка сбивала с толку детей, превращая их из резких и забавных в медлительных и унылых.
90 минут пролетели незаметно. Мне захотелось поаплодировать, когда фильм закончился, и я прокрутил пленку назад, чтобы еще раз просмотреть фрагменты, чтобы убедиться, что мне это не почудилось. Но там было все - уверенный подход, остроумие в использовании камеры, сдержанные эмоции и экономичность всего этого. Когда снова пошли финальные титры - короткие, с множеством тех же самых людей, которые удвоили свои рабочие места, я подумал, что Кармел Вайз была настоящей потерей для города, для нации. Я также был уверен, что она не заинтересовалась бы порнографией. Что еще? Я постаралась быстро запомнить впечатления: сильная социальная убежденность, политический радикал с чувством юмора, скорее гуманист, чем феминистка, бич богатых… на экране появилось имя Яна де Фриза - ‘спасибо Яну де Фризу за критику и кофе’.
После одиннадцати, пора уходить. Я достал свой "Смит и Вессон". 38 полицейских единиц специального назначения достал из кухонного ящика и проверил, заряжено ли оно и действует ли. Быстрое мытье, свежая рубашка, пристегнутая кобура, пистолет - и я был готов. Образы из фильма всплывали в моей голове, пока я ехал по тихим улицам. Длинный снимок ночного пляжа, две сигареты, светящиеся в темноте, занимали меня на Глеб-Пойнт-роуд, и я думал о занятиях любовью между учителем и ученицей, когда ехал по Уильям-стрит. Затем я подумал о Хелен в моей постели, и о ее квартире ,и о других кроватях. Пока я искал место для парковки, я заставил свои мысли вернуться к работе. Это не должно быть слишком сложно. Поговорите с владельцем одного ночного клуба о нескольких старых приятелях. Он, вероятно, был бы только рад помочь, возможно, угостил бы меня бесплатной выпивкой и познакомил с какими-нибудь милыми девушками.
Уличные проститутки были на своих постах на Дарлингхерст-роуд, вели себя прилично, когда полицейские проходили мимо, а затем смеялись и показывали пальцем своим спинам в синих рубашках. Заведения, где можно было поесть, выпить и поиграть, были открыты и вели бизнес. Кабаре с шампанским находилось в нескольких дверях от Woolworths, которое было закрыто. В длинной, глубокой нише перед магазином сидели на корточках люди - несколько продавцов ювелирных изделий, художник с тротуарной плитки и мужчина, который просто стоял там, ничего не делая.
Мужчина за пределами заведения усердно работал. ‘Давайте, джентльмены, ’ позвал он, ‘ давайте, леди, давайте, все вы, кто находится между ними. В кабаре "Шампань" найдется что-нибудь для всех. Они поют, они танцуют, они создают романтические отношения. Входите, сэр. Эй, моряк!’ Ему было около 21 года телом и вдвое больше лицом. На нем был драпированный пиджак с подплечниками и брюки в обтяжку, что-то вроде того, что я сам носил в Марубре примерно в 1956 году. Я остановился посмотреть на фотографии, установленные в стеклянных витринах рядом с узким дверным проемом. Женщины в блестках многозначительно сжимали микрофоны; слишком лощеные мужчины сжимали женщин в блестках.
Он помахал сигаретой у меня перед носом. ‘Проходите прямо сейчас, сэр. Десять долларов ’ и ты за дверью’ в другом мире. Ты выглядишь как хороший спортсмен. Сделайте себе приятное.’
‘Я хочу поговорить с боссом", - сказал я. ‘Большой светловолосый парень, не так ли? Дарси, это правда?’
Он продолжал размахивать сигаретой и обращался к прохожим. ‘Заходите прямо сейчас, десять долларов, чтобы воплотить ваши мечты в реальность’.
‘Никаких проблем", - сказал я. ‘Просто поговорить’.
Долю секунды он смотрел прямо на меня. ‘Двадцать долларов, чтобы воплотить ваши мечты в реальность’.
- Раньше ты говорил "десять’.
‘Это было тогда, это сейчас’.
‘Я мог бы пройти прямо сквозь тебя’.
‘В запертую дверь", - сказал он. ‘Давайте, джентльмены, давайте, девочки...’
Я дал ему двадцатку, и он почти отвесил поклон. ‘Заплатите у входа’, - сказал он.
Пройдя мимо фотографий, поставив ногу на первую ступеньку, я резко обернулась. ‘ Что? - спросил я.
‘Заплати у двери, придурок. Десять долларов, чтобы воплотить ваши мечты в реальность.’
Дым и шум доносились до меня, когда я спускался по лестнице. Между нижней ступенькой лестницы и дверью едва хватало места, чтобы встать, а там уже стоял мужчина. Я дал ему десять долларов, и он открыл дверь. Идеи оформления кабаре "Шампань" были почерпнуты из различных источников; в освещении и настенных росписях были арабские и китайские штрихи, сцена, оформленная в черно-белых тонах, напоминающих клавиатуру пианино, имела бродвейский эффект, и даже бар и столики были оформлены в стиле голливудского вестерна. Я увидел это сквозь дымный полумрак, когда протискивался к бару. Толклись, потому что заведение было переполнено; люди танцевали на небольшой площадке в центре зала, перетекая в зону, занятую столиками, и даже оказывая давление на людей, стоящих у бара.
Я отодвинулся с пути крепко обнявшейся пары и сумел добраться до бара. Музыка, которая была чем-то вроде псевдо-свинга Гленна Миллера, прекратилась. Танцы прекратились; раздался барабанный бой, и на сцену вышел мужчина в белом смокинге.
‘Дамы и господа, Шампанское Кабаре с радостью представляет - Рикки Гей!’
Высокая женщина с декольте и округлостями, в светловолосом парике, извиваясь, вышла на сцену, поправила серебристую бретельку на плече lame и начала петь ‘Big Spender’. Примерно половина людей интересовалась певицей, другая половина интересовалась друг другом и выпивкой. Три официантки топлесс и любители выпить в баре не давали скучать двум барменам в красных жилетах. В заведении было жарко, и бармены вспотели; я подождал, пока не поймал одного из них на перерыве, чтобы вытереть лицо.
‘Я хотел бы видеть мистера Дарси", - сказал я. ‘Он здесь?”
‘Я подаю напитки", - сказал он.
‘Тогда я возьму Скотч со льдом, и не могли бы вы сказать мне, где найти Дарси?’
Он убрал носовой платок и приготовил напиток. Его руки были быстрыми, и если они и вспотели, это, казалось, не причиняло ему неудобств. Он поставил напиток передо мной. Его красное лицо сияло в свете, идущем из-за стойки бара, где также было длинное зеркало, украшенное серебряными долларами.
‘Вот твой напиток’.
Я дал ему пять долларов. - Дарси? - спросил я.
Он дал мне два доллара сдачи и обслужил кого-то другого.
Рикки Гей закончил петь ‘Big Spender’ и начал рассказывать анекдоты. Еще 10процентов аудитории перенесли свой интерес на собеседников и напитки. Сейчас музыки не было, но несколько пар все равно танцевали. Если бы клиент всегда был прав, музыка зазвучала бы снова довольно скоро. Я потягивал напиток и обдумывал свои варианты: бармен, с которым я разговаривал, с тех пор не прекращал работу. Он никому не подмигнул и не кивнул, чтобы сообщить о шпионе. Ему просто было неинтересно. Другие бармены и официантки выглядели так же - слишком заняты, чтобы обращать внимание на то, так или иначе. Почему-то я не думал, что получу много содействия от Рикки Гэя.
Табличка под парой рогов буйвола над дверным проемом гласила ‘Туалет’. Я прошел в коридор, который вел к двери с силуэтом в цилиндре на одном конце и к хорошо освещенной лестнице из искусственного мрамора на другом. Я подошел к лестнице; в руке у меня все еще был бокал, и когда мужчина, сидевший наверху первого пролета, встал, я поднял свой бокал.
‘Ваше здоровье", - сказал я.
Это был коренастый тип, одетый в черную футболку, джинсы с широким поясом и баскетбольные бутсы. На поясе у него болталась большая связка ключей, слишком большая, чтобы быть чьим-то настоящим набором ключей.
‘ В другую сторону, приятель. - Голос был хриплым, как у англичанина из Северной провинции.
Я прислонился к стене. ‘Что? Что?’
‘Писсуар в другом конце коридора. Здесь, наверху, все приватно.’
Я неуверенно обернулась, моргая. ‘Здесь так не сказано’.
Он уверенно спустился по лестнице, отстегивая ключи, которые были на защелкивающемся замке. Связка была на нескольких кольцах и выглядела так, как будто ее можно было легко превратить в кастет или мини-боевой топор. Ему было всего около 30; слишком много жира выпирало выше пояса, но двигался он нормально. Он лениво помахал ключами прямо у меня перед носом. ‘Отвали, приятель’.
- Дарси здесь? - спросил я. Я говорил резко и трезво, и это застало его врасплох. Ему следовало вложить в кулак металл и нанести удар, но он сделал еще один замах, намереваясь нанести удар, и был слишком медленным. Я уронил стакан, выхватил револьвер 38-го калибра и вонзил его в выпуклость живота. ‘Брось ключи!’ Я копала изо всех сил, пока говорила, и он позволил ключам выпасть.
‘ Стрелок. Давай...’ Он собирался осмелеть в любую минуту. Я с силой поднял колено и врезал им ему в промежность. Он застонал и осел; я толкнул его пистолетом, и он осел на ступеньки. Он сел на битое стекло и выругался. Он попытался двинуться, но я прижал его, сунув пистолет ему под нос.
‘Теперь посмотри, что ты наделал", - сказал я. ‘Ты порезался. Вам придется быть более осторожными. Дарси - где он?’
Его пухлое лицо было бледным, и казалось, что он прикусил губу, чтобы усугубить свои проблемы. Он ткнул большим пальцем через плечо. ‘Вон там, наверху’.
Я указал пистолетом. ‘Пойдем’.
Он осторожно приподнялся, морщась и протягивая руку за спину, чтобы вытащить стакан. ‘Ты не полицейский’.
‘ Нет. И ты не ночной сторож. Отведи меня наверх, к Дарси.’
‘Он с тобой разберется’.
‘Посмотрим. Твои джинсы в ужасном состоянии.’
Он осторожно поднялся по лестнице; я последовал за ним на две ступеньки ниже и отошел в сторону на случай, если у него возникнет какое-то представление о том, как сравнять счет. Он этого не сделал. Он прошел кротким, как ягненок, по покрытому ковром коридору ко второй из трех дверей, на каждой из которых было написано ‘Приватно’. Он постучал.
- Кто, черт возьми, это? - спросил я. Голос был грубым, приглушенным и раздраженным.
‘Коннелли’.
‘ Ну? - спросил я.
Я показал Коннелли палец, прижатый к моим губам. Он открыл рот, и я ткнул его пистолетом в ребра.
- Коннелли? - спросил я. Теперь менее приглушенный, ближе к двери, но более раздраженный. Дверь открылась, и на пороге появился мужчина с фотографии; он прибавил в весе и облысел, но это был безошибочно тот же самый мужчина. Его белая рубашка была расстегнута до пояса, обнажая мясистую волосатую грудь, загорелую, как его лицо и руки. Я держал пистолет низко, а Дарси переводила озадаченный взгляд с Коннелли на меня.
‘Ты не мог бы с этим справиться?’
‘У него есть стрелок", - сказал Коннелли.
‘И это’. Я предъявил свои права. - И это. - Я убрал лицензию и достал фотографии. - Это то, что тебе нужно. ‘Скажите Коннелли, чтобы он пошел и нашел свои ключи и убрал разбитое стекло на лестнице. Нам нужно поговорить.’
В дверях позади Дарси появилась женщина. Она застегивала блузку и расправляла узкую юбку. Дарси заметила, как мой взгляд метнулся к ней, но теперь он также мог видеть пистолет.
‘Продолжай, Кенни, я с этим разберусь’. Коннелли повернулся и захромал прочь; все сиденье его брюк было в крови. Дарси выглядела удивленной.
‘Извините, если я застал вас в неподходящий момент", - сказал я.
‘Харди, да? Я слышал о вас. ’ Он провел рукой по своим редеющим светлым волосам, застегнул пуговицу на рубашке, а затем похлопал себя по промежности. ‘Моя ширинка все еще застегнута, не так ли? Могло быть и хуже. Заходи, Харди. Заходите.’
9
Я не совсем вернула Дарси в его собственный дом под дулом пистолета, но и не относилась к нему как к своему давно потерянному брату. То, что мы делали, напомнило мне армейские учения - полусерьезные. Он отступил по коридору, а я двинулся вперед. Женщина обошла комнату, в которую мы направлялись.
‘Пистолет - это уже чересчур", - сказала Дарси. ‘Тебе просто нужно было спросить’.
‘ Спросила я внизу. Ваш персонал слишком занят, подавая разбавленные водой напитки, чтобы быть полезным.’
Он улыбнулся на это; казалось, ему нравилось улыбаться. ‘ Что все это значит? - спросил я.
Теперь мы были в большой гостиной - белый ковер, черные кожаные кресла и диван, стеклянная и хромированная барная стойка и другие аксессуары, наводящие на мысль о хорошей, праздной жизни. За окном огни Кингс-Кросс превратились в огни залива Элизабет, а затем в огни яхт-клуба, пристани для яхт и лодок, стоящих на якоре. Дарси застегнул еще пару пуговиц на своей рубашке, втянул живот и теперь был в баре, готовя напитки. Женщина стояла рядом с ним; она была высокой и худой, как фотомодель, и с соответствующим отсутствием выражения на лице. Она одела блузку и юбку прямо: у нее были коротко подстриженные светлые волосы, которые не были потревожены тем, чему я помешал. Итак, она выглядела прекрасно, и, похоже, ей больше нечем было заняться.
‘О, Джеки, ’ сказала Дарси, ‘ это Клифф Харди. Он частный детектив.’
Она взяла свой напиток и ничего не сказала. Дарси усмехнулась. ‘От Джеки ты многого не добьешься. Я никогда не мог решить, то ли потому, что ей нечего сказать, то ли потому, что она думает, что от разговоров у нее на лице появятся морщины. Выпейте, полной мерой, и уберите этот чертов пистолет.’
Я положил пистолет в карман и достал фотографию. Я позволяю Дарси поставить напиток на столик рядом с одним из кресел. У меня не было возможности рассмотреть его как следует, пока он делал это, и я видел Мальтийского сокола три раза. С тех пор, как Гутман накачал Спейда наркотиками, я наблюдал за приготовлением напитков. Я положил фотографию на спинку дивана рядом с женским тренчем на шелковой подкладке, который был наброшен на него. Наполовину прикрытая пальто, была кожаная сумка через плечо с табличкой ‘Джеки Джордж" на ней. ‘Это ты на этой фотографии, не так ли?’ Я сказал.
Ему пришлось сделать несколько шагов, чтобы посмотреть. Он наклонился, но не прикоснулся к нему. ‘Похоже на то. Ну и что?’
‘ Знаете эту женщину? - спросил я.
Он посмотрел еще раз и отхлебнул из своего стакана. ‘ Может быть.’
‘Видел ее в последнее время?”
Он покачал головой. В тот момент он не улыбался. Его большое загорелое лицо, казалось, решало, принять ли ему позу гнева или веселья. В конце концов, он остался нейтральным. Он взглянул на Джеки, которая сидела с прямой спиной, вздернутым подбородком, колени вместе, глядя в окно без всякого выражения. Ее неподвижность и моя, казалось, раздражали Дарси; он развернулся и поднял свой бокал. ‘За Джеки, - сказал он, - болтушку’. Он рассмеялся. ‘Давай, Харди. Что все это значит. Выпей чего-нибудь, чувак.’
Я хотел выпить. Я подошел к бару и налил немного скотча из графина в стакан. Дарси одобрительно кивнула, когда я добавила немного содовой.
‘Вот так-то. Теперь...’
‘Мне нужна информация о женщине на этой фотографии’.
- Почему? - спросил я.
Я выпил немного скотча, подумывал рассказать ему, но передумал. В этом бизнесе все на коне, и он еще вообще ничего мне не сказал. ‘Ее зовут Таня Бурк. Мне кажется, что вы двое были на пути к чему-то здесь.’ Я кивнул на фотографию.
Взгляд Джеки метнулся к дивану. Всего на секунду и без движения головы. Это было все, но я это видел. Дарси усмехнулась. ‘Я так не думаю. Смотрите, что это? Несколько снимков друзей за ланчем где-нибудь? Я хожу на ланч каждый день. Иногда я хожу туда дважды в день, не так ли, Джеки?’ Он похлопал себя по животу, как бы показывая результаты. Джеки ничего не ответила, только допила свой напиток, встала с прямыми ногами и подошла к бару, чтобы приготовить еще. Проходя мимо дивана, она посмотрела на фотографию.
‘Может быть, вы знаете человека, который сделал снимок?’
‘ Может быть. Кто он такой? Какой-то педик в розовой рубашке?’
‘Его описывали как обычного. Носит синюю форму.’
Он развел руками. ‘Я спрашиваю тебя. Полицейский, парковщик, заправщик? Выносливый. Мне это начинает надоедать. Я подумал, что с вами было бы интереснее познакомиться.’
Что-то в его поведении подсказало мне, что он лжет. Он был предупрежден об опасности. Это было видно по языку тела - по тому, как он поднял свой бокал и оттянул колено брюк. Это было ясно по тому, как он бросал взгляды на Джеки, которая снова стала изображать статую. ‘Может быть, я смогу что-нибудь узнать у Джорди", - сказал я. ‘Он, наверное, до смерти пугает девочек этими ключами, но ...’
‘Он со мной всего год’. Облегчение в том, как он это сказал? Я подумал.
‘Да, это уходит корнями еще дальше в прошлое", - сказал я.
‘Может быть, два года, может быть, три’. Джеки сделала глоток. Я встал и взял фотографию. ‘Ну, я знаю, что ты врешь, но было бы грязно выбивать это из тебя.’ Я поставил свой стакан обратно на стойку. ‘У Джеки была бы кровь на блузке, и мы бы вернули Коннелли сюда с его ключами или с чем похуже. Кажется, оно того не стоит.’
‘Я думаю, ты совершил ошибку, придя сюда, Харди’.
‘Я так не думаю. Мне понравилось шоу внизу и половина скотча. Мне понравилось встречаться с Коннелли. Это не было полной потерей. Позволь мне сказать тебе, Дарси, у тебя много поклонников.’
Это действительно встревожило его. - Что это значит? - спросил я.
‘Спокойной ночи, Джеки", - сказал я. Я оставил их смотреть друг на друга, когда пересек комнату и открыл дверь. Это была не слишком длинная очередь на выход, но это должно было сойти. По крайней мере, я смутил Дарси и заставил Джеки отвести глаза. И я немного выпил. Я чувствовала себя неуспевающей, но пальто и сумка подсказали мне, что Джеки не останется, и в этом были свои возможности.
Никаких признаков Коннелли ни в холле, ни на лестнице. Хотя есть несколько пятен крови. Стекло было вымыто. Я прошел через клуб, где танцоры и любители выпить снова взяли все под свой контроль, и поднялся по лестнице на улицу. В этой части города несколько затруднительно найти выходы и въезды. Здания могут вести из одного в другое, и вы можете выйти через полквартала от того места, куда вошли. Однако с кабаре с шампанским дело обстоит иначе. Я прошелся по кварталу, проверяя освещение и двери, и не смог увидеть никаких хитрых вариаций на тему "вход-спереди" и "выход-через-спину". Я прятался в своей машине в переулке позади здания, и когда Рикки Гэй, одетый в кожаную куртку и джинсы, был подобран толстяком на "Мерседесе" где-то около часа ночи, я был уверен, что нахожусь в нужном месте. Они вышли примерно через полчаса - Джеки и Коннелли. На ней был плащ, и она побежала так далеко от Коннелли, как только могла. Он огляделся вокруг, уставился на дверные проемы или рулевые колеса автомобилей. Чего он не знал, так это того, что если вы хотите наблюдать за местом из машины и не хотите, чтобы вас видели, вы смотрите с пассажирского сиденья или сзади - там, где был я. Они сели в белый "Вольво" и поехали на восток, Коннелли был за рулем.
Он водил машины лучше, чем казался, и мне было трудно поддерживать связь на задних улицах, когда он лавировал в потоке машин и ловил желтые огни. Тем не менее, мне это удалось, и я оказался в удобном месте позади пары других машин, когда он сворачивал со стороны Дарлинг-Пойнт, к парку Рашкаттерс-Бэй. Это страна с самым высоким доходом - большие, ухоженные места, теснящиеся друг к другу, конкурируют за прекрасный вид на город через воду и за портовый бриз. И вы могли бы поспорить, что в любых квартирах будут установлены системы безопасности, которые задержат SAS. Больше всего беспокоили тупики, которые там часто встречаются. Попробуйте следовать за кем-нибудь по тупиковой улице, не выглядя при этом заметным, и посмотрите, как далеко вы продвинетесь. Но Вольво не въехал на короткие улочки с глухими концами; он свернул в центр Пойнта, где улицы извиваются и поворачивают, но все куда-то ведут. Он остановился перед большим многоквартирным домом, расположенным между двумя особняками, которые были скрыты за пальмами и другими пышными растениями.
Я проехал мимо, сделал крутой поворот и быстро вернулся по главной дороге, которая шла параллельно другой. Оттуда я мог видеть особняки, где был припаркован "Вольво", и крутые ступеньки, ведущие к многоквартирному дому. Я остановил машину и навел свой профессиональный бинокль ночного видения. Коннелли проводил Джеки до ярко освещенного дверного проема апартаментов, где она воспользовалась ключом и вошла, не кивнув и не поблагодарив. В здании было восемь этажей, возможно, 30 квартир. Горело несколько огней, но было ясно, где Джеки решила отдохнуть - внезапно в паре комнат на четвертом этаже вспыхнул свет, и мне показалось, что я заметил движение занавески, когда она выходила на балкон.
"Вольво" тронулся с места, и я не пытался держать его в поле зрения. Что я искал, так это телефон-автомат, который трудно найти в этом районе с высокой арендной платой и высокими ипотечными кредитами. Когда я нашел один, на перекрестке, где размещался крошечный торговый центр, компенсацией было то, что справочник от А до К был нетронут. Я нашел Джорджа, Дж. В списке с правильным адресом и позвонил по указанному номеру.
‘ Да? - спросил я.
‘ Джеки? - спросил я.
‘ Да. Кто это?’ Чтобы она могла говорить, три слова подряд определенно говорили.
‘Это Харди. Мы встретились сегодня вечером.’
‘Господи’. В ее голосе не гнев - страх.
‘Не волнуйся, я не слежу за тобой или что-то в этом роде. Я последовал за тобой и Коннелли до твоего дома, но теперь я за много миль отсюда.’
‘Я… Я не могу с тобой разговаривать.’
‘Но ты хочешь, не так ли?’
‘Я не могу. Что...?’
‘Чего я хочу? Информация о Дарси. Как его полное имя?’
‘Лайонел. НЕТ… Я не могу...’
‘ Тогда расскажите мне о женщине на фотографии.
‘Я ее не знал’.
‘Почему вы отреагировали так, как отреагировали?’
‘Ревность. Я собираюсь повесить трубку.’
‘Подожди, ты был там в тот день, но ты не знал, что происходит. Ты это хочешь сказать?’
‘ Между ним и этой сукой Бурк? Да.’
- Кто сделал снимок? - спросил я.
‘ Я не знаю.’
‘Ты понимаешь, Джеки. Это важно. Пара вопросов, и я оставлю вас в покое. Я не буду тебя впутывать, что бы ни случилось.’ Лгунья, подумал я. Проклятый лжец. Это был один из дерьмовых моментов.
- Сколько вопросов? - спросил я.
Они переполняли мой разум. Когда она в последний раз видела Таню Бурк или слышала о ней? Где была сделана фотография? Кто были другие люди? Кто был фотографом? ‘Двое", - сказал я.
‘ Ты обещаешь? ’ выдохнула она едва слышно.
‘ Да.’ Дерьмово, очень дерьмово.
‘Все в порядке’.
- Кто был фотографом? - спросил я.
‘Джо Эгню сделал снимок. Это первое.’
‘ А-г-н-е-в? - спросил я. Я продиктовал название по буквам.
‘ Да.’
‘Чего боится Дарси? Почему парень с ключами и сопровождающий тебя домой и все такое.’
‘Он не боится. Так и должно быть.’
‘Что он сказал тебе после того, как я ушла?’
‘Это три’. У меня в ухе щелкнул телефон.
Было очень поздно, и я устал. Машина неохотно заводилась, приводя меня в дурное расположение духа, которое не улучшилось на Нью-Саут-Хед-роуд из-за утреннего движения - ускоряющиеся "Альфы", извилистые зазубрины и ни одного полицейского в поле зрения. Я должен был чувствовать себя лучше после ночной работы. Дарси был замешан в чем-то серьезном, и через него существовала связь с апартаментами в Гринвиче через Таню Бурк. Несмотря на мое обещание, Джеки Джордж могла бы стать полезным источником дополнительной информации. И у меня было имя. Все, что мне нужно было сделать сейчас, это найти, к какой организации в синих рубашках принадлежал Джо Эгню, и я был на следе. Но медленная машина, усталость и страх в голосе Джеки сделали меня кислым. Это заставило меня задуматься о том, сколько разных людей носили синие рубашки и как трудно было бы отследить фотографа, если бы он сменил свое имя на что-то другое, как это сделал Спиро. И это было действительно удручающе - последнее, что я слышал о Спиро Эгню, было то, что он был богат и счастлив, как и его бывший босс, который консультировал, наставлял и не признавал, что когда-либо делал что-то не так.
10
Дом около 3 часов ночи Кошка сидела перед домом с обвиняющим выражением на морде. Он вошел в дом впереди меня и поднялся по лестнице. В доме было тихо, и единственным источником света была кухня; на скамейке горела угловая лампа, а в круге света лежало письмо от Хелен:
Дорогой Клифф,
Проснулся, когда вы ушли, и не смог снова заснуть. Отличный фильм - я имею в виду "Бермагуи". Поехал прокатиться и подумать. Я мог бы заскочить к Рут в Балморал и позавтракать с ней пораньше у Миши. Я так и сделаю, на самом деле. Скажем, в 7.30. Возможно, увидимся? Если нет, то позже в тот же день. Любовь,
Хелен
У Рут, двоюродной сестры Хелен, была квартира с видом на пляж Балморал. Она была дизайнером одежды и единственной женщиной, которую я когда-либо встречал, которая любила пить белое вино за завтраком. Это была моя старая привычка, от которой я отказался, когда обнаружил, что иметь ясную голову до 18 часов вечера - не самое худшее, что может с тобой случиться. Завтрак в Mischa's был одним из лучших блюд Сиднея - я пробовала его всего один раз, но я смогла попробовать яичницу-болтунью и кофе, который готовили из бездонного кофейника. Но мои шансы попасть туда были равны нулю, и у меня все равно было ощущение, что мне здесь не очень рады . Я последовал за котом наверх, и у меня даже не было сил столкнуть его с кровати.
Мне приснилось, что Хелен сняла квартиру номер один в апартаментах в Гринвиче. Я был на наблюдении, круглосуточно ночевал в палатке во внутреннем дворе, но не мог зайти внутрь. Очень неприятно. Тогда она жила в квартире Рут в Балморале. Мне пришлось подняться на сотни ступенек от пляжа, а ступени были сделаны из песка и постоянно крошились у меня под ногами. Также неприятно, и к тому же потно.
Я проснулся около одиннадцати, когда кошка лизнула меня в лицо. Я убрался, покормил кошку, привел себя в порядок и просмотрел утреннюю газету, пока пил кофе, очень плохой по сравнению с тем, который Хелен заказала бы у Миши. ‘Говорить громче’, казалось, было ключевой фразой; все что-то обсуждали - экономику, австралийский спорт, доллар. Проблема была в том, что, казалось, никто ничего не делал, просто разговаривали.
Кот хотел выйти; он не возвращался, пока не захотел еще еды и где-нибудь в тепле поспать. Кошки заняли огромные экологические ниши. Я достал свой блокнот и просмотрел информацию о своих расходах на данный момент. Это одно из правил, которое необходимо соблюдать время от времени - проверять соответствие результатов расходам. На этот раз было трудно сказать. С чемодана свисали нитки. Обычная процедура заключается в том, чтобы потянуть за нити, но на этот раз мне пришлось потянуть за них слишком много, и я не знал, в какую сторону они потянутся. Возможно, я становлюсь консервативным, или, может быть, это просто такие ясные утра - я решил сначала попробовать заведения.
Уайз предупредил агента по недвижимости, что я позвоню, но он ничего не сказал по телефону. Я поехал в Ньютаун и фактически зря потратил свое время. Он тоже не стал бы много говорить за своим столом, в основном потому, что ему особо нечего было сказать. Мистер Бушелл был лысым мужчиной в очках и заикался. Трудно было представить, чтобы он оказывал на кого-то сильное давление; возможно, люди покупали у него дома, потому что им было жаль его. Он оторвал взгляд от тонкой папки, которую принесла его секретарша.
‘Сданы в аренду в 1981 году", - сказал он. "Все шло своим чередом, а потом она снимала квартиру месяц за месяцем’.
- Она? - спросил я.
‘Мисс Таня Бурк", - прочитал он.
‘Только одно имя? Никаких упоминаний о жильце, никакой субаренды?’
Он покачал головой. ‘Мы не разрешаем субаренду. Квартирант был бы ее бизнесом.’
- И как была оплачена арендная плата? - спросил я.
‘Так, как это все еще оплачивается, напрямую из банка. Мы храним квитанции, как нам было приказано сделать в ... э-э ... 1982 году.’
‘Их, должно быть, целая куча’.
Он улыбнулся и пощупал кожу на макушке. ‘ Да.’
‘Поступают ли деньги со счета мисс Бурк?”
‘Я не знаю. В чеке, который мы получаем, указан только номер счета.’
‘ Что именно? - спросил я. Я достал блокнот.
‘S457L’
- А что с банком? - спросил я.
‘Банк Федерации’.
‘Не показалось ли вам это довольно необычным, мистер Бушелл? Два года и никаких контактов между вами и арендатором?’
Он снова улыбнулся, но на этот раз он сопроводил улыбку поправкой очков и оставил свой череп в покое. ‘Я бы назвал это идеальным. Никаких жалоб, никаких просьб о ремонте, никаких просрочек с оплатой.’
‘Ты - само сердце’.
‘Было бы неловко, если бы мистер Уайз увеличил арендную плату, но он этого так и не сделал’.
Я встал и убрал блокнот. Я вдруг обрадовался, что я, в некотором роде, владелец дома, а не арендатор. Он вежливо проводил меня до двери. ‘Мистер Бушелл, ’ сказал я, ‘ вы видели женщину по имени Хелен Бродвей в последний день или около того? Ищете квартиру или небольшой дом?’
‘ Нет. Что купить?’
‘ Может быть.’
‘У меня есть прекрасное место в Эрскинвилле’.
Я слышал о прекрасных местах в Эрскинвилле - чтобы добраться до них, нужно пройти вдоль железнодорожных путей и воспользоваться снаряжением для подводного плавания, чтобы попасть на кухню. ‘Спасибо, мистер Бушелл. Я дам тебе знать.’
В Ньютауне все еще есть несколько пабов, которые напоминают мне о старых временах, когда люди не с нетерпением ждали выпуска набора для самоконтроля уровня холестерина и проверки уровня ph перед покупкой шампуня. Когда я шел по Кинг-стрит в поисках одного из этих пабов, я вспомнил рождественский обед, когда мой дядя, тот, кто заработал все деньги, управляя двумя заведениями в Тобруке, откинулся на спинку стула и сказал другому дяде, тому, кто рассказал мне о получении приказа подкладывать бомбы Mills в карманы немецких военнопленных и отказывался это делать: "Отличный дым, Нил, и хорошее пиво."Они оба были все еще живы, благодаря кардиостимуляторам и шунтирующим аппаратам, в то время как мой непьющий отец, который большую часть войны проработал на заводе по производству боеприпасов, был давно мертв. ‘Их занесло’, как говорят молодые люди.
Я нашел паб, заказал светлое пиво и сэндвич и позвонил в головной офис банка. Мистер Карстерс хотел встретиться со мной в 3 часа дня. Я ел и пил; Я знал, что дядя Нил подумал бы о светлом пиве - он зарабатывал на жизнь тем, что во время Депрессии ваял железнодорожные шпалы, а после войны управлял муниципальными бассейнами. Он, вероятно, тоже был бы невысокого мнения о мистере Карстерсе.
Я поставил Falcon на парковку на Кент-стрит и прошел пару кварталов до Мартин-Плейс пешком. У меня дома на доске была прикреплена вырезка из газеты, на которой был показан маршрут предлагаемой монорельсовой дороги для перевозки людей между районом Дарлинг-Харбор и городом. Я попытался представить его, тонкого и бесшумного, на своих стройных колоннах над Питт-стрит, и не смог. Я также не мог решить, был ли я за или против этого. Не то чтобы это имело значение; если бы люди, которым нравились такие фразы, как "высокоскоростной перевозчик людей", добились своего, мы бы получили монорельсовую дорогу, и горожанам просто пришлось бы с этим жить . Как всегда.
Я сохранил чек Лео Уайза, выписанный на банк Федерации, хотя и не на головной офис, именно для этой цели. Мистер Карстерс из отдела обслуживания клиентов посмотрел на него, а затем на меня с чуть большим интересом. Он был худым, темноволосым мужчиной, который был очень похож на фотографии молодого Т. С. Элиота из биографии, которую Хелен сейчас читала.
‘Навожу справки для мистера Уайза. Да, я понимаю.’
Я прочитал номер счета в своих записях и вопросительно посмотрел на мистера Карстерса, который вопросительно посмотрел в ответ. ‘Мне жаль’, - сказал он. ‘О чем именно вы спрашиваете?’
"Чей это счет?" - спросил я.
‘ Извините, я не могу вам этого сказать. - Он снял очки в золотой оправе и помассировал то место на переносице, где они сидели. Я подумал, делал ли Т. С. Элиот то же самое в перерывах между строфами "Пустоши".
‘Почему это? Мы говорим о нескольких сотнях долларов в месяц, ’ сказал я.
‘ Да. За несколько лет я понял. Это значительная сумма денег.’
Банкиры избирательно относятся к тому, что составляет значительную сумму денег - они никогда не используют их, когда они ваши - скажем, когда они допускают бухгалтерскую ошибку. Я показал чек Уайза. ‘В конце концов, это перейдет к мистеру Уайзу, несомненно, как к его агенту ...’
Он покачал головой. ‘Банк не может раскрыть такие подробности’.
‘Что нужно сделать, чтобы получить их?’
Федеральный полицейский мог бы получить доступ с соответствующим судебным постановлением. Возможно.’
Внезапно я разозлился. Может быть, это были мечты, может быть, фальшивый шведский декор, может быть, моя неприязнь к Т. С. Элиоту. ‘Послушай", - сказал я резко. ‘Вы знали, что дочь мистера Уайза была застрелена на Кингс-Кросс пару дней назад?’
Он выглядел потрясенным. ‘ Нет.’
‘ Да. Он был бы вашим крупным клиентом, не так ли -Мудрый? Я видел его офис. Это чертовски впечатляющее зрелище, чем это.’
‘Не нужно быть оскорбительным’.
‘Да, есть. Двадцатилетняя девушка мертва, и ее отец хочет знать, почему. Он расстроен, понимаешь? Он хочет срезать углы. Он не в настроении, чтобы злиться на окружающих.’
Мистер Карстерс разложил скрепки перед собой на своей безупречно белой промокашке. ‘Я понимаю’.
‘Ты хорошо видишь. Как у тебя дела?’ Я снова зачитываю номер. - Это за чей счет? - спросил я.
‘Я должен был бы спросить
‘Не спрашивай никого. Сделай хоть раз что-нибудь самостоятельно.’ Я заставил его колебаться, и пришло время подсластить пилюлю. ‘Послушайте, мистер Карстерс, Лео Уайз, вероятно, обедает с кем-нибудь из ваших директоров в City Tatts. Если вы поможете мне, я позабочусь о том, чтобы эти директора узнали от довольных клиентов, что вы человек рассудительный.’
Его взгляд скользнул в сторону настольного компьютера. - Напомни, какой это был номер? - спросил я.
Я сказал ему, и он нажал на клавиши. Он восхищенно смотрел на экран. Я размышлял о том, стоит ли мне испытать удачу, обойдя вокруг стойки регистрации, чтобы взглянуть. Принял решение против. ‘ Ну? - спросил я. Я сказал.
‘Джозеф Эгню’.
Я делаю долгий, медленный вдох. ‘Ах, ха’.
‘Это то, что вы хотели услышать?’
‘ Может быть. Филиал?’
Он нажал несколько клавиш. ‘Ньюпорт-Бич’.
Я записал это, чтобы выглядеть остроумно. - А у нас есть адрес мистера Эгню? - спросил я.
Он выглядел встревоженным и убрал руки с клавиатуры, как будто пальцы могли начать действовать сами по себе. ‘Я не могу’.
"Городские татушки", - сказал я. Я изобразил, как поднимаю стакан. ‘Умный парень, этот Карстерс на Мартин-Плейс...”
Мне следовало спросить Карстерса, активен ли по-прежнему аккаунт Агню, и еще о нескольких вещах, но я подумал, что уже разыграл раздачу. Пока я шел обратно на Кент-стрит, у меня в голове крутились фильмы. Бермагуи и другие: в настольном наборе Трейси спрашивает Хепберн, что первое, на что она обращает внимание в человеке, и она отвечает: ‘Будь то мужчина или женщина’. Очевидное, но легко упускаемое из виду. У меня было такое чувство по поводу дела, которым я сейчас занимаюсь. Что в этом было что-то совершенно очевидное, чего я не видел. Одна из проблем, связанных с такого рода ощущениями, заключается в том, что они оставляют вас неуютными, но без каких-либо подсказок. Я попытался проверить Энджью, Дж., Шетландские острова, в телефонной книге, но там не было записи. Одна из других проблем заключается в том, что ощущение может быть ошибочным - может не быть ничего очевидного, и все так же запутанно и сложно, как кажется.
К счастью, у меня не слишком часто возникает это чувство. Для частного детектива это равносильно почти недееспособности. Я позвонил домой и сказал записывающему аппарату, что вернусь позже. Я позвонил двоюродной сестре Хелен в Балморал, прослушал ее записанный голос и ничего не сказал. Это было сделано с помощью телефона на автостоянке. Я стоял с трубкой в руке, размышляя, кого бы я мог попробовать, чтобы сделать хет-трик записывающей машины. Я не мог ни о ком вспомнить и повесил трубку. Неудачный звонок поднял мою плату за парковку на следующую ступеньку. Бедный Лео.
Я еще больше увеличил расходную ведомость, заправив полный бак бензина, и отправился на полуостров. Надежный. 38-й вернулся в кухонный ящик, но у меня был менее надежный кольт. 45 под приборной панелью. Я ехал, гадая, почему мне пришла в голову мысль о пистолете. Я не верю в предчувствия. Почему я не мог вместо этого думать о фильмах? Что, по словам Вуди Аллена, было единственным культурным преимуществом, которое можно было получить в Лос-Анджелесе? Я направлялся в ту часть Сиднея, где живут люди кино - актеры, писатели, режиссеры. Они сидят на солнце, потягивают вино, смотрят на море и думают о мрачных, угрожающих вещах, о которых можно снимать фильмы.
Спит-Бридж был открыт, и я сидел в потоке ожидающих машин, вдыхая пропитанный свинцом воздух и обдумывая свои следующие шаги. Агню и его фотографии были ключом к чему-то. Без всякой на то причины мне в голову пришла мысль, что в деле могут быть две мертвые женщины. Возможно, Эгню убил Таню Бурк. Почему? И зачем оставлять квартиру оплаченной и вакантной на долгие годы? Возможно, Таня Бурк убила Эгню. Возможно, Лайонел Дарси убил их обоих и Кармел Уайз. Я решил, что это бред ума. Я нашел улицу Бугенвиль в отеле Gregor и решил, что лучший способ добраться до Шетландских островов - это взять напрокат подвесной мотор в Бэйвью. Практические шаги, никакой теории. Мост открылся, и я сосредоточился на вождении.
Я не был в Bayview marina несколько лет. С тех пор у них случился пожар, и все немного изменилось; вокруг была новая древесина и свежая краска; часть ржавых железных перил заменили алюминием. Место менялось в ногу со временем: магазин был новым, и акцент на снаряжении для виндсерфинга был совсем новым. В офисе с моей банковской картой и водительскими правами я купил катер с большим подвесным мотором Johnson. Молодая, изящная женщина занималась прокатом лодки и передала меня крепко сложенному мужчине средних лет, который выглядел так, как будто принадлежал к предыдущим, менее шикарным дням на пристани.
‘Отправляешься на Шетландские острова?’ - спросил он, помогая мне с лодкой.
‘Правильно’.
‘Знаешь людей вон там?’
У нас была лодка у подножия короткой лестницы, и я спрыгнул в нее, чувствуя, как она раскачивается, и приспосабливаясь. ‘Парень по имени Эгню", - сказал я. ‘Джо Эгню. Знаете его?’
Он покачал головой и развязал веревку. ‘Нет. Удачного путешествия.’
‘Подожди. Послушай, это только для справки. Я на самом деле не знаю этого парня, но я хочу перекинуться с ним парой слов. Он немного моложе меня, меньше ростом. По-моему, темно. Мне говорили, что иногда он носит синюю форму.’
Он почесал свой заросший щетиной подбородок. ‘Ну, ты знаешь, я здесь уже ослиные годы. Они приходят и уходят. Многие отправляются на пароме. Не думаю, что знаю кого-то подобного.’
‘Он фотограф. Вероятно, у него есть фотоаппарат, может быть, пара камер, объективы и все такое.’
Снова почесывание подбородка, а затем он дернул за веревку, что почти расстроило меня. ‘Да, конечно. Теперь, когда вы упомянули об этом. Там был такой парень. Делал фотографии. Кто-то мне сказал, что он работал на таможне.’
‘Таможня! Да, это подходит. Вы когда-нибудь разговаривали с ним?’
‘Я? Нет, просто видел его поблизости, ты знаешь. Но не в последнее время. По крайней мере, в течение нескольких лет. Не думаю, что ты найдешь его там сейчас, приятель.’
‘Неважно", - сказал я. ‘Я все равно посмотрю’. Он бросил мне веревку. ‘Спасибо за помощь’. Он кивнул - он думал, я имел в виду помощь с лодкой. Я завел мотор и вывел лодку в канал, Шетландский остров находится примерно в двух милях от Бэйвью. Остров примерно круглый, очень приблизительно, и около мили в поперечнике. Я был там всего один раз, и это было на пикнике в детстве, около 30 лет назад. Я вспомнил парк в центре острова, много кустарника и ничего больше.
День клонился к вечеру, и на воде было прохладно. Я надел куртку на молнии, чтобы у меня был достаточно глубокий карман, чтобы положить кольт, но сейчас я был рад этому из-за тепла. Навигация была простой: остров был там, прямо по курсу, над слегка неспокойной водой. Все, что мне нужно было сделать, это направиться к нему. Посадка может быть немного сложной: были ли там пляжи, общественная пристань, частные причалы? Я не знал.
При других обстоятельствах это была бы приятная пробежка. На востоке несколько яхт выглядели изящно, и мимо меня проплыл катер, также направлявшийся к Шетландским островам. Рулевой помахал мне рукой, на что я ответил, подпрыгивая у него в кильватере. Ветерок трепал мои волосы, а брызги щипали глаза, но я была не в настроении любоваться красотами водной природы. Если Эгню был таможенником, это придавало смысл записям в блокноте. K был KLM, Q был Qantas, P был Pan American и так далее. Цифры обозначали рейсы, а другие буквы - места в багаже. Я не думал, что Джозеф Эгню был в поисках местных птиц или артефактов аборигенов.
Остров, зеленый на расстоянии, вблизи казался разноцветным. Я мог видеть дома на холмах, дороги с твердым и грунтовым покрытием и разные виды листвы. Сторона, к которой я подошел первым, была скалистой, с легким прибоем, бьющимся о скалы. Я держался подальше и сделал круг на восток. На побережье было углубление, которое обеспечивало некоторую защиту, которой воспользовались строители причала. Несколько деревянных строений выступали из пляжа; между ними стояли на якоре несколько лодок, а другие были привязаны к сваям. Чайки кружили над головой и пикировали вниз, чтобы погрузить клювы в темно-зеленую воду. Больше естественной красоты мне было ни к чему. Я повернул лодку к самому большому из причалов, слишком сильно заглушил мотор, и мне пришлось дрейфовать с веслом наготове, чтобы не натолкнуться. Справа пара домов занимала короткий мыс; они были наполовину окружены водой, и я мог видеть грубые деревянные стены и низкие, длинные веранды. Отличное место, чтобы сбежать от всего этого, если у вас не работает сто тысяч долларов.
Никто не оспаривал мое право пришвартоваться к причалу. Пара человек работали на своих лодках, несколько отдыхали на своих, и я не стоил их внимания. Это меня вполне устраивало. У меня в голове была простая карта острова: внешняя кольцевая дорога; внутренняя кольцевая дорога с несколькими улицами, расходящимися от нее к парку в центре; и одна дорога, разделяющая остров пополам. Улица Бугенвиль была одной из радиальных. Я добрался до внешней дороги, сойдя с конца причала прямо на нее. Это была широкая, хорошо проложенная дорога с узкими гравийными полосами по обе стороны. Многое изменилось на острове с тех пор, как литтл Клифф посетил его в далеких пятидесятых. Это были запахи, которые вернули воспоминания - смолистые деревья, возможно, их своеобразное сочетание, смешанное с запахом срезанного фенхеля там, где кто-то косил неухоженный газон. Теперь домов стало намного больше, и более больших. Тогда внешняя дорога представляла собой грунтовую колею с колеями, и казалось, что мы часами шли пешком, чтобы добраться до парка. Сейчас не так; дорога была выровнена и легко повторяла контуры участка; она поднималась в гору до разделяющей дороги пополам, но пологою. Пока я шел, я видел проблески воды сквозь деревья и, в конечном счете, над их верхушками. Ночь обещала быть мягкой, безветренной, с легким ветерком. Верхушки деревьев качнулись, и вода потемнела. Господи, подумал я, следующим ты будешь любоваться закатом. Вы здесь, чтобы работать!
С дороги я мог видеть более неопрятную часть острова, внизу, у кромки воды, где маленькие старые домики жались друг к другу, как куски плавника. Здесь, наверху, были сплошные конструкции и цементные дорожки. Когда я проходил мимо одного из домов, мне навстречу полетел футбольный мяч. Я неловко поймал его, удивленный его формой. Это был американский футбольный мяч, меньшего размера, чем те, к которым я привык, и остроконечный.
‘Брось это!’ Заказ поступил от парня, стоявшего в двадцати футах от нас. Я мог видеть его сквозь прутья высокой ограды из чайных деревьев. Это старая привычка - когда мне говорят, просят или бросают вызов что-нибудь бросить или перепрыгнуть, скорее всего, я это сделаю. Я видел квотербеков по телевизору; то, как они держали мяч, перетасовывали и бросали. Я попробовал: мяч по идеальной закольцованной спирали полетел в руки ребенка.
‘Эй’, - крикнул он. ‘Ты молодец!’
Он бросил его обратно тем же способом, и я поймал его снова.
‘Просто повезло", - сказал я. Мы оба подошли к забору. ‘Ты говоришь не как американец", - сказал я.
‘Мой папа такой’.
‘Я понимаю. Ты тоже играешь в бейсбол?’
Нет. Предпочитаю крикет.’
Разносторонне развитый ребенок. ‘Правильно ли я направляюсь к улице Бугенвиль?’
‘Да. Это вон там, наверху.’ Он указал.
‘Знаете человека по имени Эгню, который живет на этой улице?’
Нет. Это отвратительная улица. Хочешь устроить еще один бросок?’
‘Еще один’.
Он перебросил мяч и повернулся спиной к ограждению. Он был коренастым парнем, одетым в джинсы и футболку Dallas Cowboys. Он выглядел сильным, с видом человека, сосредоточенного на своей работе. ‘Ты кричишь “в поход”, - сказал он. ‘Я бегу обратно. Ты считаешь до трех, а затем бросаешь. Старайся бросать прямо и держи его подальше от того гребаного куста вон там. Хорошо?’
‘Хорошо’. Я чувствовал себя глупо. ‘В поход!’ Я сказал.
Ребенок побежал; я сосчитал и бросил. Мяч закачался и выглядел так, будто не дотягивал. Парень развернулся, нырнул и поймал его в нескольких дюймах над травой. Я поднял обе руки в приветствии американских спортсменов, почувствовал, как пистолет уперся мне в ребра, и пошел дальше.
Улица Бугенвиль сильно подвела остальную часть района. Во-первых, там, где другие улицы были прямыми, она петляла и петляла по-собачьи. Во-вторых, в домах было больше фиброцемента и меньше древесины и кирпича, чем это было принято. Номер 2 был в самом низу ассортимента - просторное бунгало, расположенное в глубине разросшегося сада. Забор перед домом был в руинах, а трава стала спутанной примерно на высоте колена. Калитка висела под сумасшедшим углом, и я обошел ее и пошел по тропинке, едва различимой в траве, к входной двери. Здесь нет глубоких тенистых веранд; просто убогое маленькое строение из гниющего дерева и ржавого железа, нависающее над входной дверью.
Дома по обе стороны были ухожены лучше, но выглядели как дома для приезжих на выходные, которые редко посещают. Это была пятница; возможно, сегодня вечером в доме будут соседи, возможно, нет. Через дорогу от этого дома и нескольких домов по обе стороны от него участок слишком резко понижался, чтобы можно было строить. Это было идеальное место для того, чтобы дом оставался пустым, запущенным и игнорируемым. Я бы не сказал, что был разочарован; я не ожидал, что Агню будет там подстригать газон, но запущенность выглядела обескураживающе старой. Тем не менее, никогда нельзя сказать наверняка. Человек, сидящий за бутылкой, проговаривается; дезертирство может быть скорее надуманным, чем реальным; или все может выглядеть по-другому со стороны.
Я толкнул калитку шире и подошел к входной двери. Перед ним были две деревянные ступеньки, одна из которых развалилась, когда я на нее наступил. Сильный стук не принес никакого ответа, кроме того, что с двери еще больше облупилась краска. Стекло во фрамуге было треснуто и заделано изоляционной лентой. Жалюзи на двух фасадных окнах были опущены. Я прошел вдоль стены дома, раздвигая стебли древесных сорняков, которые торчали из забора и из фундамента самого дома. Одно утешение, сказал я себе, - никакой собаки.
За домом запустение усилилось. Туалет во флигеле был в руинах; некоторые из его досок обвалились, впустив непогоду и сорняки. Ржавый велосипед с паутиной, растущей по всей раме и между спицами, был прислонен к задней части дома. Три или четыре деревянные ступеньки, ведущие к двери, были шаткими; вторая ступенька чуть не сломалась, когда я поставил на нее экспериментальную ногу. Дверь была еще более ветхой, чем та, что была спереди. Окна были желтыми от пыли и мух, а рамы сухими и расколотыми, как старые частоколы. Трава была высотой по пояс, а большие кусты олеандра и бирючины росли выше заборов по обе стороны заднего двора. Единственной вещью, которая перестала расти, был ветхий подъемник Hills.
Дверь была заперта. Небольшое усилие кончиками пальцев отодвинуло оконную задвижку от дерева. Я сдвинул нижнюю секцию на дюйм вверх и почувствовал отсутствие створки. Я опустил его, поискал во дворе кусок дерева и нашел его нужной длины. Я распахнул окно, перенес велосипед через него, встал на перекладину и пролез через нее.
12
В этом доме давно не было ничего веселого, если не считать тараканов. Все было покрыто толстым слоем пыли - мебель, книги, посуда, стеклоизделия. Это место выглядело так, как будто его внезапно покинули, возможно, одним напряженным утром, и никогда больше не возвращали. Покрывала на двуспальной кровати в большей из двух спален были быстро подняты. Односпальная кровать в другой комнате использовалась как склад для хранения белья - на ней были сложены простыни и одежда, грубо сложенные. Мужская и женская одежда, как в ящиках и платяном шкафу в другой спальне.
Тарелки были вымыты в раковине и оставлены сливаться. Пыль, оседавшая на них во влажном состоянии, образовала осадок, который теперь представлял собой тонкий слой засохшей грязи. Это было жуткое и неуютное чувство - рыться в ящиках и шкафах, собирая бумаги и другие обрывки жизней, которые здесь были прожиты. Одежда была самым убедительным доказательством: синие рубашки, темные брюки, простая обувь. Там, где был приколот значок, были дырки. Среди одежды мужчины было также пляжное снаряжение и летняя одежда. Я нашел фотоаппарат и экспонометр, но никаких фотографий. Женская одежда была такой, какую носила бы Таня Бурк, когда не выставляла свои вещи напоказ в городе - все еще хорошо сшитая, все еще привлекающая мужчин, но с некоторыми уступками расслабленной жизни в обуви на низких каблуках и более повседневном стиле.
Поскольку в квартире в апартаментах в Гринвиче было больше женских вещей, в этой было больше мужских. Книги в мягкой обложке, как правило, были с волосатой грудью, Роберт Руарк и компания. Там была небольшая коллекция вещей такого рода, которые были контрабандой в Австралии до эпохи просвещения Уитлама - леди Чаттерли, Портной, Генри Миллер и т.д. Джо Эгню, должно быть, усердно выполнял свои обязанности, или, возможно, мальчики разделили конфискованное горячее в пабе после работы.
Я тщательно осмотрел дом, когда снаружи потускнел свет. Электричество и газ были подключены. Вода была ржавой, цвета некрепкого чая. В конце концов, я, вероятно, мог бы наполнить еще один мешок для мусора значительными вещами Эгню и Бурка. Я, конечно, мог бы доказать, что одни и те же два человека занимали этот дом и первую квартиру в апартаментах в Гринвиче. Некоторые газеты и журналы сообщали об активности позже, чем в другом месте, примерно до года назад. Необычно для домов такого типа, на входной двери была прорезь для писем. Почта скопилась за дверью, как навозная куча аборигенов. Большая часть этого была ненужным хламом, ничего из этого не было разоблачающим, личным или интимным, но полученные счета за электроэнергию указывали на то, что кто-то оплачивал дорогу в месте, где никто не жил. Снова.
‘ Куда ты ушел? - спросил я. Сказал я себе вслух. Звук моего собственного голоса напугал меня. Я был в гостиной, где было почти темно. Я включил свет и услышал возню за диваном у стены. Полностью оплаченный дом для мышей, подумал я. Подождите, пока не разойдутся новости. Я включил звуковую систему "три в одном" и нажал кнопку AM. После нескольких музыкальных тактов я прослушал семичасовые новости. Они стреляли в белых людей в Ливане, в коричневых людей на Филиппинах и в черных людей в Южной Африке. Бензин и безработица выросли, доходы фермеров и доллар упали. Два игрока "Балмейн" были дисквалифицированы за подачу головой, и завтрашний день обещал быть дождливым. Нигде нет комфорта.
Я оставил радио включенным и бродил по дому, размышляя, не следует ли мне устроить атаку на половицы. В передней спальне штора была разорвана сбоку, и я заглянул в щель.
Мужчина стоял перед домом; он слегка наклонился, чтобы укрыться в кустарнике, и то, как была расположена его правая рука, подсказало мне, что он держал пистолет. Он покосился на дом, а затем повернулся и сделал приглашающий жест левой рукой. Я пробежал через дом к задней части, повернул ключ и распахнул дверь. Я потянулся за своим пистолетом, когда в поле зрения появился мужчина, который уже вытащил его и держал наготове. Он поднял пистолет.
‘Встаньте вон там’.
Я замерла; он двинулся вперед и жестом велел мне отойти. Я стояла на своем; он собирался подняться по ступенькам, и меня это устраивало. Когда вторая ступенька приняла на себя его вес, она подломилась; он покачнулся вбок, и я налетел прямо на него. Он потерял равновесие; его пистолет ударился о стену дома, а я пронесся мимо него и побежал по густой траве к задней ограде. Думаю, я бы попытался перепрыгнуть через него, если бы пришлось, но десятифутовая часть его обвалилась плашмя. Я перемахнул через останки и побежал дальше.
Свет быстро угасал, и идти было трудно. Я был в легкой одежде и направлялся наверх. Кроличья тропа зигзагом поднималась на холм, и я шел по ней, как мог. Движение зигзагами было в порядке вещей, если собирались стрелять сзади. Я задыхался и хрипел, хватался за молодые деревца, чтобы продолжать подниматься по самым каменистым и неровным участкам, и я не оглядывался назад. Вы можете сказать, когда вас преследуют; вы чувствуете это на затылке, как холодный ветерок, и я чувствовал это сейчас. Стрельбы по-прежнему нет.
Я понял, что направляюсь к парку в центре острова, и попытался запомнить его планировку. Слишком давно, и они, вероятно, залили отверстия для воды и установили игровые площадки для приключений. Это была не самая радужная перспектива - в сгущающихся сумерках, когда за мной гнались по меньшей мере трое мужчин с двумя пистолетами, мне следовало искать человеческой поддержки, а не полянку с опоссумами.
Я брел дальше, спотыкаясь о корни деревьев и чувствуя, как ветки режут мне лицо. Я почувствовал вкус крови и чуть не упал, когда ветка сильно и прямо попала мне в правый глаз. Внезапно я стал полуслепым. Все, что справа от центра, было пустым. Я почувствовал прилив страха и отчаянно заморгал, но зрение не прояснялось. Я повернул голову, чтобы увеличить поле зрения, и чуть не упал. Я чувствовал себя бесполезным по всей правой стороне. Я едва двигался, когда закончил подъем и достиг ровного, поросшего травой участка. Я постоял минуту с тяжело вздымающейся грудью, незрячим глазом и саднящим горлом, пытаясь решить, что делать дальше. Я мог видеть огни домов подо мной и слышать шумы: с ослабленным зрением шумы были невероятно четкими - птицы, шуршащие животные, крадущиеся шаги. Я побежал трусцой через поляну к группе деревьев. Глаз пульсировал; я приложил к нему руку и почувствовал удар по задней части шеи. Я осел, полез в карман за пистолетом и снова почувствовал его в том же месте, но сильнее. Я закрыл другой глаз. Я не хотел, но ничего не мог с собой поделать. Я упал вперед, ударившись плечом о твердую землю.
Я не потеряла сознание, но с тем же успехом могла бы. Мне было трудно открыть здоровый глаз; у меня болело плечо, и в легких практически не было воздуха, поэтому я лежал, как парализованный. Надо мной стояли трое мужчин - те двое, которых я видела в доме, и еще один. Двое, которых я видел раньше, тяжело дышали, другой - нет, но все шесть их глаз были открыты, и ни у кого, казалось, рот не был полон крови, как у меня. Мне удалось повернуть голову набок и сплюнуть немного крови.
‘Господи", - сказал тот, кого я видела в передней части дома.
"С ним все в порядке’. Это было от третьего мужчины, который не запыхался, был одет в элегантное длинное пальто, контрастирующее с повседневной одеждой остальных, и, казалось, был главным.
Мужчина, мимо которого я протолкнулась на ступеньках черного хода, потер плечо. Один маленький счет в пользу Харди. ‘Мы сделаем это?" - спросил он.
Босс наклонился и достал мой пистолет из кармана куртки. Он спрятал его в карман своего пальто. ‘Это то, что они нам говорят’.
‘Сделать что?’ Пробормотал я. ‘ Кто вы такой? - спросил я.
‘Заткнись!’ Босс не выдержал. ‘Думаешь, ты сможешь идти?’
- Как далеко? - спросил я. Я сказал.
‘Недалеко’. Он повернулся на каблуках. ‘Если он не может ходить, не пытайтесь нести его. Тащите его!’
Они вытащили меня наверх; все закружилось, а затем успокоилось, превратившись в клубящийся туман. Может быть, я шел пешком, может быть, они тащили меня. Мне казалось, что я плыву, стоя прямо. Я не знаю, как далеко было до машины, возможно, недалеко, но мне показалось, что миль пять. Я знал, что этого не могло быть, потому что остров был всего в милю в поперечнике. Мне было все равно, все равно казалось, что пять. Сидеть в машине было приятно. Я был на заднем сиденье с двумя моими друзьями рядом со мной - мягкое сиденье, спинка; когда машина тронулась, я согнулся посередине, и меня вырвало на пол между ног.
Тот, что справа от меня, сказал: ‘Ты животное!" - и ударил меня ремнем по лицу. Поврежденный глаз принял на себя часть силы удара, и я закричал от боли.
"В следующий раз проглоти это", - сказал он.
‘Я заставлю тебя съесть это, если у меня будет возможность", - сказал я.
‘Ты этого не сделаешь, Харди’.
Это заставило меня задуматься над двумя вещами - они знали мое имя и собирались что-то со мной ‘сделать’. Я сосредоточился на том, чтобы восстановить дыхание и открыть правый глаз во время короткой поездки. Я преуспел с первым, но не со вторым. Кожа вокруг глаза была опухшей, и мне казалось, что я потеряла контроль над мышцами в этой части моего лица. Плечо тоже болело; оно было вывихнуто или почти вывихнуто. Я был в плохой форме, чтобы убегать, или драться, или делать что угодно, кроме разговоров. Я так беспокоился о глазу, что не мог придумать, что сказать. Тогда я перестал беспокоиться о глазу; мертвый есть мертвый, один глаз или два. Мне нужно было поговорить.
Машина остановилась у причала. Мы немного посидели, ожидая, пока мои спутники убедятся, что путь свободен. Затем босс щелкнул пальцами. ‘Гарри", - сказал он. ‘Возьми его лодку’.
‘Я потеряю свой депозит”.
‘Заткнись!”
Гарри, который еще не произнес ни слова, сказал: "Хорошо’. Он вышел из машины и исчез. Босс и другой мужчина грубо провели меня вдоль причала и вниз по нескольким ступенькам в лодку - скоростной катер с изящными линиями и закрытой кабиной спереди. Они включили свет, запустили двигатели и умело вывели судно в пролив Ла-Манш. Я слышал, как двигатель Johnson пару раз включился, прежде чем он завелся. Моя лодка. Рядом не было никого, на кого можно было бы наорать. Я не смог бы перебраться через борт, и я сомневался, что смогу плавать с поврежденным плечом в любом случае. Говори, Харди, подумал я. Говорите!
‘Расскажи мне, что происходит", - попросил я.
Ответа нет.
Они собирались сбросить меня в воду? Я почувствовал, как внутри меня шевельнулся страх, и огляделся в поисках подходящего материала - проволоки, цементных блоков, каркаса кровати, но ничего подобного не было.
Мой голос звучал так, как будто он доносился уже из-под воды. ‘Кто за этим стоит?’ Я сказал. - Дарси? - спросил я.
Босс сидел напротив меня в пальто, задранном на колени. Он был высоким, худощавым человеком с морщинистым лицом с острыми чертами. Бороздки выглядели так, как будто они прорезали себе путь до костей.
‘В некотором смысле", - сказал он. ‘Какие-нибудь проблемы. Рольф?’
Мужчина за рулем закурил сигарету. ‘Нет", - сказал он.
Не пара для болтовни.
‘Хочешь сигарету, Харди?’ - спросил босс.
Я покачал головой, отчего у меня заболела голова. ‘Вредно для здоровья, - сказал я, - но, вероятно, не так плохо, как встреча с вами, ребята’.
‘Это верно", - сказал он. ‘Ты в плохом состоянии. Глаз выглядит ужасно.’
Затем он замолчал и посмотрел на воду. Они меня озадачили; они не вели себя как бандиты, но, с другой стороны, бандиты в наши дни не всегда ведут себя как бандиты. У босса было своего рода непреклонное достоинство, а Рольф был спокоен и расслаблен за рулем, как будто то, что он делал, было совершенно законно. Копы? Я задавался вопросом, и эта мысль не принесла мне утешения.
‘ Куда мы направляемся? - спросил я. Я сказал.
‘ Ты родился и вырос в Сиднее, не так ли, Харди? Ты должен знать. Взгляните сами.’
Я болезненно повернулся на жестком сиденье и попытался сориентироваться. Небо уже потемнело, но взошла луна, и повсюду виднелись огоньки, разбросанные тут и там. Шетландский остров лежал на востоке, и мы направлялись к темной береговой линии.
‘Национальный парк", - сказал я.
‘ В твоем голосе звучит облегчение.
‘Я подумал, что это может быть похоронами в море без флага и пушечного салюта’.
Он издал короткий, лающий смешок. ‘Ты романтик, Харди. Забудьте о шкафчике Дэйви Джонса. Разве вы не слышали о неглубокой могиле в Курингай-Чейз?’
‘Да, я слышал об этом. Я бы не назвал этот метод надежным.’
‘ Нет? Это интересно.’
‘ Уже близко, ’ сказал Рольф.
Мы вошли в бухту, которая, казалось, сужалась к ручью, исчезавшему во тьме. Прежде чем мы достигли устья ручья, Рольф заглушил мотор, и лодку понесло течением.
‘Шлюпка, Харди", - сказал босс.
‘Господи. Почему бы тебе просто не пристрелить меня сейчас и не подбросить сюда?’
‘Слишком просто. Давай.’
Мы стояли на корме и смотрели, как к нам приближается гребная лодка.
‘ Уильямсон? - спросил я. С лодки донесся шепот, едва слышный из-за плеска весел.
‘ Да. Ты берешь двоих. Хорошо?’
‘‘хорошо. Вот мы и на месте. Спокойно...’
Уильямсон перекинул свои длинные ноги через борт и опустился в лодку. Я двигался неловко, и Рольф грубо помог мне сделать то же самое. Я сидел на корточках в лодке; мое плечо горело, а глаз пульсировал и причинял мне уколы боли при малейшем движении. Мне было трудно удерживать голову в движущейся лодке, и в конце концов я использовал обе руки, чтобы помочь себе сделать это.
Лодочник изо всех сил боролся с остатками набегающего прилива, и мы неуклонно продвигались вверх по течению. В некоторых местах она была шире, чем в других; ветви деревьев нависали над водой, и пару раз Уильямсон говорил мне пригнуться. Я сделал это и застонал от боли. Примерно через десять минут гребли мы выбежали на берег на узком песчаном пляже. Лодочник поднял судно достаточно высоко, чтобы позволить себе и Уильямсону выпрыгнуть на сухой песок. Я не мог прыгнуть.
‘Промочи ноги, Харди", - сказал Уильямсон. ‘Это часть лечения’.
Я не знал, что с этим делать, но я осторожно перевалился через борт и пробрался к берегу через несколько дюймов воды.
‘ И что теперь? - спросил я. Я сказал.
В нескольких минутах ходьбы. Вы можете подождать здесь, ’ сказал он лодочнику. ‘Я могу с этим справиться’. Он достал фонарик из кармана пальто и достал пистолет почти запоздало. Он был спокоен и уверен в себе, что заставляло все чувствовать себя намного хуже. Он толкнул меня в поврежденное плечо, и я закричала.
‘Извините. В ту сторону.’ Он направил луч фонарика на кустарник. Я мог бы просто увидеть в этом перерыв. Мое зрение было хорошим с открытым глазом, но трудно оценивать расстояние и уровни только одним глазом. Я много спотыкался, когда шел, что повредило глаз и плечо. Мои ноги, хлюпавшие в мокрых ботинках и носках, были холодными. Раз или два Уильямсон ткнул в меня пистолетом, но он был профессионалом. Он ходил из стороны в сторону и иногда отступал, так что я никогда по-настоящему не знал, где он был - не то чтобы я мог что-то с этим поделать в любом случае.
Мы вышли из кустарника в песчаную впадину, похожую на пространство между двумя большими песчаными дюнами. Трава была густой на всей территории. Двое мужчин стояли в стороне, только что выйдя из кустарника. Один из них держал фонарь от урагана, и я мог видеть грабли и метлу на земле рядом с ним. Я вздрогнула и остановилась. Уильямсон обошел вокруг и встал рядом со мной. Он протянул руку, в которой держал факел. ‘Я хочу, чтобы ты очень внимательно посмотрел туда, где это сияет, Харди. Что ты видишь?’
Я вглядывался в темноту, пытаясь сохранить свое ограниченное зрение внутри помещения, освещенного фонариком. У меня слезился глаз, и я потерла его. ‘Ничего", - сказал я.
Он передвинул фонарик. ‘Вот так. Ты что, ничего не видишь?’
Я мог бы. Едва различимыми были два длинных, узких возмущения земли. Трава частично заросла ими, но вы могли видеть небольшое возвышение земли, похожее на длинные комья, легкую тень.
- В чем дело? - спросил я. Я сказал.
Я почувствовал, как дуло пистолета Уильямсона коснулось моего затылка. Это оставалось там ненадолго. Было холодно, и я чувствовал слабый запах оружейного масла.
‘Там лежат Джо Эгню и Таня Бурк", - сказал Уильямсон.
13
Повеса, подумал я. Чем хороши грабли. Где лопата?
Уильямсон забрал пистолет и развернул меня обратно к трассе. Он использовал пистолет, чтобы направить меня, но ткнул в неповрежденную сторону. ‘ Маленькая шарада, Харди. Я федеральный полицейский. Наркотики. Научу тебя не лезть не в свое гребаное дело.’
Я почувствовал, как немного тепла возвращается в мое холодное, одеревеневшее, покалывающее тело.
‘Боже", - сказал я. ‘Я думал…
‘Да. Ты держался довольно хорошо.’ Он провел лучом фонарика по отпечаткам ног и другим отметинам на песчаной почве. ‘Приведите ее в порядок, мальчики. Точно такой, какой она была.’
Я, спотыкаясь, вернулся на пляж и снова промочил ноги, садясь в лодку. Уильямсон рассказал мне некоторые подробности, когда мы возвращались на скоростном катере, и еще кое-что по пути в Бэйвью.
‘Эгню и Бурк были частью крупной операции с наркотиками", - сказал он. Бурк был курьером. Вы выяснили, в чем заключалась роль Агню?’
‘Да", - сказал я. У меня адски болел глаз, и все это было шарадой. Тем не менее, я должен был подыграть. Я не знал, в чем заключался полный план Уильямсона; у него все еще было время и возможность стереть меня. ‘ Он был на таможне со стороны. Он следил за определенными рейсами и частями багажа. Я не знаю, как бы они это устроили. Все эти вещи кажутся мне довольно случайными, когда я путешествую.’
‘Это так, или это может быть. Если у вас есть обработчики багажа и несколько таможенников, это менее случайно. Это было сложно, но это работает. Сработали.’
- Что случилось? - спросил я. Мы снова были на скоростном катере, поездка была более плавной, чем на шлюпке, но недостаточно плавной для меня. - У тебя, случайно, нет с собой чего-нибудь выпить? - спросил я.
‘ Нет. Произошло обычное дело. Люди стали жадными, начали обманывать. У нас кто-то был внутри и, похоже, собирался взломать его.’
‘Какое место занимает Дарси?’
‘Он доносчик
‘Что означает, что он еще и дилер’.
‘Поймал вора. Он знал Бурка и Эгню. На самом деле, я знал Бурка довольно хорошо.’
‘Да, его подружка не слишком довольна этим’.
Он пожал своими хорошо скроенными плечами. ‘Он это знает. Его проблема.’
Рольф управлялся с рулем как художник. Береговые огни быстро загорались - обратный путь всегда кажется короче, чем обратный. Скоро вокруг будут люди, а не темные полосы воды, телефоны, а не деревья. Я бы чувствовал себя лучше, если бы мог видеть как следует. Как бы то ни было, потускневший глаз казался мне раскаленным углем в моей голове, но все еще оставались вещи, которые мне нужно было знать.
‘Кто их убил?’ Я сказал.
‘Человек, который пытался занять место большого человека’.
- Когда? - спросил я.
Лодка налетела на сваи; Рольф бросил веревки, прыгнул на причал и привязал нас. Он встал и закурил сигарету. Он был немного специалистом, Рольф. ‘Все это произошло некоторое время назад", - сказал Уильямсон. ‘Не утруждайте себя. Послушай, ты можешь подняться сюда? Лестница неудобная.’
‘Я могу это сделать’. Я поднялся на дорожку для яхт. Моя лодка была пришвартована там, где они смогут увидеть ее утром из офиса. У меня кружилась голова, а из-за травм плеча и глаза я чувствовал себя так, как будто принял жесткую комбинацию левой и правой. Я держался за поручень всю обратную дорогу до суши.
‘Дело вот в чем", - сказал Уильямсон. ‘О, у меня есть кое-кто, кто отвезет тебя домой. Не беспокойтесь об этом.’
‘Я тоже не буду лизать твои сапоги’.
Он проигнорировал это, сосредоточившись на своей истории. ‘Бурк получил большую партию товара. Она перевела разговор в другое русло. Агню помог. Их убили. Большой человек все еще ищет их и вещи.’
- Кто он такой? - спросил я.
Он покачал головой. ‘Не могу вам сказать. Но ты его знаешь. Его все знают. Он уже близко. Когда он переедет за вещами, мы заберем его. Это все, что вам нужно знать.’
‘Черт возьми, это так! Господи.’
‘Садись в машину. Пойдем’. Он подвел меня к "Соколу" и помог забраться внутрь. Затем он положил мой кольт в бардачок. Рольф слонялся поблизости, и Уильямсон повернулся к нему. ‘ Есть что-нибудь выпить? Бренди или что-нибудь еще?’
Рольф покачал головой. ‘У меня есть косяк’.
‘Это было бы правильно", - сказал Уильямсон. ‘ Харди, ты чем-нибудь можешь быть полезен?
‘ Нет. А как насчет квартиры в Кроссе и дома вон там?’
‘Это часть плана. Мы оставили их такими, какими они были. Не спускайте с них глаз”.
‘Ты знаешь, как я ввязался в это?’
‘Да, девушка, которую убили возле Гринвич Плейс’.
‘ Ну? - спросил я.
‘Мы не имели к этому никакого отношения’.
- Ничего? - спросил я.
‘ Ну, только постфактум. Мы передали полиции распоряжение не... нарушать порядок. Даю тебе слово, Харди.’
Я фыркнула. ‘Черт, сколько это стоит?’
‘Поступай как знаешь. Все, что я хочу сказать, это то, что мы не имеем никакого отношения к смерти девушки, и это совершенно не связано с нашей операцией. Полностью.’
‘Почему, черт возьми, ты не мог просто сказать мне об этом?’
‘Дарси рассказал нам, как вы вели себя, когда вломились к нему. Девушка рассказала нам о телефонном звонке. Тебе становилось тепло, верно?’
‘Полагаю, да”.
‘Мы знали, что ты так или иначе добьешься чего-нибудь в банке. Или где-то в этом роде. Если бы вы занялись арендой дома на острове, вас бы отвели куда-нибудь еще. Еще один дом. Так они и жили. Здесь есть тропа, по которой нужно идти. Я имею в виду, именно поэтому это здесь. И нам не нужно было, чтобы ты ходил вокруг да около.’
- И все же...
‘ По-прежнему ничего. У тебя хорошая репутация. Выносливый. Знаешь, для чего?”
‘Нанесен физический ущерб?”
Упрямство. Мне сказали, что мне придется убедить вас. Ты выглядел довольно убежденным там, в парке. Вы убеждены? Харди?’
‘Я убежден", - сказал я.
‘Рольф отвезет тебя домой. Вам придется позаботиться об этом. Это выглядит довольно скверно.’
14
Я не знаю, который был час, когда я вернулся домой. Я был едва в сознании. Рольф провел меня в дом, и Хелен принялась за приготовление горячей воды и хлопковой ваты. Она позвонила Иэну Сангстеру, который оставил свою игру в бридж в пятницу вечером, чтобы прийти.
‘Господи", - сказал он. ‘Ты выглядишь так, словно прошел несколько раундов с Фенеком’.
‘Попробуй дерево’, - сказал я. ‘ Или, точнее, филиал. Насколько все плохо, Йен?’
Он отложил свою сумку с фокусами, достал один из средневековых инструментов, которыми они пользуются, и внимательно осмотрел глаз. ‘Это выглядит плохо, Клифф. Вам нужен хирург. Сегодня вечером я отвезу тебя в больницу, а завтра, если повезет, смогу нанять одного из лучших специалистов в Сиднее.’
‘Один из лучших?’ Сказала Хелен.
‘Это конкурентная область. Они спорят об этом. Почему он сидит, весь такой сгорбленный?’
Я сидел на диване в гостиной, все еще одетый в куртку, потому что не мог пошевелить рукой, чтобы снять ее. Попытка Хелен сделать это вызвала неподобающий мужчине крик. Тем не менее, я снял мокрую обувь. ‘Плечо", - сказал я.
‘Господи, Клифф, ты...’
‘Я знаю. Слишком старые. Я слишком стар, Хелен.’
‘Ты несешь чушь. Он хочет виски, Йен. Что ты думаешь?’
‘Почему бы и нет? Он обладает важными лечебными свойствами. Я приму немного того же лекарства. Давайте взглянем на плечо.’
‘После скотча", - сказал я. У меня был жесткий разговор, и я услышала о руке, которую держал Йен, когда позвонила Хелен. Я выпила еще и почти не кричала, когда он снимал куртку.
‘Ты почти мог бы изобразить Человека-слона", - сказал Йен. ‘С таким глазом и распухшей спиной’.
‘Спасибо", - сказал я. ‘Квазимодо больше подошел бы. Это похоже на горб.’
‘Тогда Ричард III", - сказал Йен. ‘Не стремитесь к дешевизне. ‘
‘Вы оба сумасшедшие", - сказала Хелен. ‘Оно чертовски голубое!’
‘Весь в синяках’. Йен допил виски и постучал по стакану. ‘ Еще, пожалуйста. Ты впервые видишь его таким, Хелен?’
‘ Да.’
‘Тебе повезло. Цин...’
- Йен! - воскликнул Я. Боль пронзила меня, когда я говорил. ‘Брось это, Йен’.
‘ Нет. Расскажи мне. ’ Хелен налила еще виски Йену и одну себе. Я кивнул, и она добавила несколько капель в мой стакан. Йен ощупывал плечо; его руки были прохладными и твердыми. Под ними я почти чувствовал себя лучше.
‘Это вывихнуто и натянуто. Думаю, ничего не сломано. Могу вам сказать, что в те дни он был необузданным парнем. Мне понравилось это смешивать, вы бы поверили? Я наложил на него швы и наложил гипс. Довольно часто.’
‘Не подходит для сексуальной жизни", - сказала Хелен.
‘Забавно, именно это говорила Син’.
‘Ты не возражаешь?’ Я сказал. Я почувствовал, что замедляюсь и плыву по течению, стресс и скотч сделают это с тобой. ‘Не стоит ли тебе позвонить этому гребаному волшебнику микрохирургии… что угодно?’
Йен возился со шприцем и бутылочкой с резиновой мембраной наверху. ‘Бла-бла-бла шотландского виски, бла-бла-бла этого", - размышлял он. Он сжимал и разжимал, пока на моей руке не вздулась вена. Он ввел иглу внутрь. ‘Спокойной ночи, Клифф. Я обещаю уважать твою женщину.’
Я очнулся в частной больнице в Хантерс-Хилл. Тогда я не знал, что это Хантерс-Хилл, но вода, деревья и изящные крыши, которые я видел из окна, сказали мне, что это точно не Глиб. На мне была ночная рубашка - то, что пролежало в ящике стола с тех пор, как я в последний раз был в больнице, лет восемь или девять назад, - длинная щетина и пластиковый браслет на запястье с моим именем и какими-то зашифрованными словами, которые я не мог понять. Мои часы лежали на прикроватном столике. Было 7 утра. в субботу: время полежать в постели с Хелен и почитать газеты, проверить цитаты недели и посмотреть, был ли фильм, который мы хотели бы посмотреть. Никакой Хелен.
Медсестра пришла в 7.30 и измерила мой пульс и температуру.
- Когда у нас завтрак? - спросил я. Я сказал.
‘Завтра для тебя’.
‘ А? Что это, Гулаг?’
‘Вы поститесь, мистер Харди. В десять часов вас будут оперировать.’
Я впервые осознал, что смотрю только одним глазом. Другой был закрыт, прикрыт подушечкой и пульсировал. Одним глазом медсестра выглядела свежей, чисто вымытой и молодой. Шутки о человеке-невидимке, шутки о заключенном в железной маске ничего бы для нее не значили. Мое плечо затекло, но не так сильно, как раньше. Я заерзал на кровати. ‘Для чего меня оперируют, медсестра?’
‘Разорванная роговица’.
‘Звучит как рок-группа", - сказал я. Мягкая, теплая волна, называемая сном, ударила мне в лицо, и я соскользнула с кровати в мягкое, теплое облако.
В следующий раз, когда я проснулся, надо мной склонились двое мужчин в белых халатах. Один смотрел мне в глаза, другой спрашивал, как меня зовут.
"Клифф Харди", - сказал я. - Это был он.
‘Как вы получили эту травму?’
‘Я налетел на ветку дерева’.
‘Меня зовут Стивенс, мистер Харди. Я хирург. Вашему правому глазу угрожает опасность, но вероятность успеха операции, которую я собираюсь провести, составляет 90 процентов. Ты понимаешь?’
‘Что тебе понравилось в Рэндвике на пятом этаже?’
‘ Прошу у вас прощения.’
‘Это прозвучало так, как будто вы ссылались на шансы’.
‘Да, Иэн Сангстер сказал мне, что у вас есть чувство юмора. У меня их нет. Это доктор Макгрегор, он анестезиолог. Я верю, что у него тоже есть чувство юмора.’
Другая фигура в белом одеянии кивнула и ухмыльнулась. ‘Доктор Стивенс", - сказал я.
‘Мистер’.
‘Мистер Стивенс. Не могли бы вы просто протянуть руки на секунду. Нравится это?’
‘Я же говорил тебе, что у меня нет чувства юмора’.
‘Пожалуйста’.
Он протянул обе руки; вокруг его запястий выросли темные волосы. Я позволяю себе вернуться и расслабиться. ‘Прошу прощения за чувство юмора, - сказал я, - но в вашем случае я соглашусь на надежные руки’.
‘ Доктор Макгрегор? - спросил я. Стивенс сказал.
‘Вы почувствуете укол, мистер Харди. Затем я буду считать в обратном порядке от десяти и в пять расскажу тебе анекдот. Десять, девять, восемь...’
Я не слышал шутки.
Это была отдельная комната. У меня никогда раньше не было отдельной палаты в больнице. Я не мог бы себе этого позволить. Сейчас я не мог себе этого позволить. Хелен и Сангстер были там. Где кот? Я подумал. Но вы же знаете кошек, их никогда нет рядом, когда они вам нужны.
‘Как это выглядит?’ Я сказал. ‘Понял? Операция на глазу? Посмотри?’
‘Господи", - сказала Хелен.
‘Ты никогда не должен прикасаться к наркотикам, Клифф", - сказал Сангстер. ‘Они были бы слишком хороши для тебя’.
‘Хорошо", - я вытащила правую руку из-под одеяла и поднесла ее к глазу. Большой участок, очень нежный. Хелен нежно отвела мою руку и задержала ее. Ее пальцы были прохладными и гладкими. Я играл с ними. Сангстер прочистил горло и встал.
‘Вэнс Стивенс вернется сегодня вечером", - сказал он.
- Вэнс? - спросил я.
‘Это верно. Он просил передать вам, что сегодня вечером наложит швы под местной анестезией.’
‘Потрясающе", - сказал я. ‘Я надеюсь, у него был хороший день’.
‘Мы играли в гольф этим утром, после того как он поработал над тобой’.
‘Хорошо. Во что он стрелял?’
Восемьдесят первый год. Он будет доволен этим.’
‘Я рад’. Я сжал руку Хелен и почувствовал сильное сексуальное влечение. Сангстер отодвинулся от кровати.
‘Он также просил передать вам, что, когда он закончит, у вас будет ощущение, что у вас под веком кирпич. Этого хватит на пару недель. Вам не о чем беспокоиться.’
‘Я не буду. Спасибо, Иэн.’
‘Ciao.’
На Хелен было шелковое платье, которое мне понравилось, и от нее чудесно пахло. Наши руки были сжаты вместе.
‘Здесь мы мало что можем с этим поделать. Когда я смогу освободиться?’
‘Завтра. Но ты мог бы какое-то время заниматься только подработкой.’
‘Посмотрим. Тебя это не смутило, не так ли? Из-за этой чепухи о Син и том, что меня избили?’
Она покачала головой. ‘Хотя я был удивлен. Это прозвучало так, как будто вы изо всех сил старались найти неприятности.’
‘Я так и сделал, я полагаю’.
- Почему? - спросил я.
‘Что-то связанное с тем, как все было у нас с Син. Теперь я хочу остаться целым и невредимым, все системы работают. Имейте в виду, несколько подработок руками было бы не так уж плохо.’
‘Ты делал это таким же образом с Син?”
Это был первый раз, когда она спросила меня о моем сексуальном прошлом. Я тоже не очень много расспрашивал о ней и Майкле, но, судя по тому, что я слышал о нем, звучало так, как будто у него вряд ли было время. ‘Нет", - сказал я.
‘ А как насчет Алисы? - спросил я.
Я немного рассказала ей об Алисе. Я едва мог избежать этого; по всему дому валялись вещи, которые она мне дала. ‘Нет’, - сказал я. ‘С Алисой тоже нет. Послушайте, к чему это ведет? Что случилось?’
‘О, я не знаю. Я просто чувствую себя дерьмово. Тебя вот так просто отделали. И квартиры...’
Это место казалось более безопасным. ‘Как продвигаются дела?’
Она некоторое время не отвечала. Она уставилась на дорогой вид из окна, и мне пришлось почесать ее ладонь, чтобы привести ее в чувство. ‘Привет", - сказал я.
‘Извините. Что ж, я нашла то, что мне нравится.’
‘Хорошо. Где это?’
‘Бонди’.
‘Бонди!’
‘ Вообще-то, Тамарама.’
‘Господи, Хелен, это за много миль отсюда’.
‘Мне это действительно нравится. В нем есть большой балкон с видом на воду.’
Я чувствовал себя подавленным; я представлял ее на другой стороне улицы или за забором на заднем дворе, менее чем в получасе езды. ‘Что это за место? Квартиры или что?’
‘Это большой квартал. Восемьдесят квартир. Это похоже на одно из тех мест на побережье в Испании, но не такое шикарное. Ты знаешь?’
‘ Нет.’
‘Я знал, что ты будешь против этого’.
‘У всех этих суставов конкретный рак, ты знал?’
‘ Что? - спросил я.
‘Они были построены из ветхого бетона еще в шестидесятых. Это было бы похоже на винтаж, не так ли?’
‘ Да.’ Теперь наши руки разошлись, и на ее лице появились жесткие морщины. Нетерпение смешивалось с враждебностью прямо за холмом, но я не мог остановиться.
Я сказал: ‘Я слышал об этих местах. Они все рухнут через десять лет, если только...’
‘Если только что?’
‘Если только каждый из них не отвалит кучу бабла и не устроится на работу’.
Она отвернула голову и снова рассматривала вид. ‘ Это было дешево, ’ тихо сказала она. ‘Я думал, это дешево’.
Я, конечно, чувствовал себя паршиво. У меня болел глаз и пересохло в горле. Я был голоден и хотел пить; сексуальное чувство ушло, оставив нас выброшенными на разные пляжи.
‘Мне жаль, любимая. Я могу ошибаться.’
Она встала. ‘Да, возможно, так и есть. Я проверю это в понедельник. Что ж, мне лучше уйти. Доктор Стивенс скоро будет здесь.’
‘Мистер Стивенс’.
‘Ты эксперт’. Она наклонилась и поцеловала меня в щеку: прикосновение взволновало меня, и мне захотелось все забыть. Черт, почему я не мог переехать в Бонди? Что было священного в Глебе? ‘Хелен, я мог бы...”
‘Пока, Клифф. Я заеду за тобой завтра в десять.’
‘Мы пойдем и посмотрим на твою квартиру’.
Она улыбнулась с порога. ‘Есть хорошая регулировка швов. Пока.’
Стивенс прибыл со светом, зеркалами и хирургическими перчатками. Он снял пластырь, закапал мне в глаз капли и несколько минут возился с ними. Я ничего не почувствовал.
‘Хорошо", - сказал он. ‘Не каждый может это вынести’.
‘Не могу сказать, что мне это понравилось. Каковы перспективы? Извините, я, кажется, не могу перестать говорить о том, что нужно искать.’
‘Это обычная реакция. Прогноз очень хороший. Береги себя...’
‘Ты тоже это делаешь’.
Он улыбнулся. ‘Береги себя. Используйте эти капли, которые я собираюсь вам дать, так часто, как захотите. Когда они вам понадобятся. Накрывайте его на ночь и старайтесь не лежать на нем. Я хотел бы увидеть тебя через неделю.’
‘ Значит, никаких серьезных повреждений?
‘Тебе повезло’. Он собрал свою сумку. ‘Вы говорили какие-то странные вещи под наркозом, мистер Харди’.
‘Например, что?’
‘Вы говорили о Бермагуи. Прекрасное место, у меня там есть небольшое заведение, куда я время от времени захожу. У тебя есть жилье на побережье?’
Я покачал головой, отчего стало очень больно. Я вздрогнула.
‘Тебе придется посмотреть на это. Никаких насильственных действий в течение пары недель.’
- Секс? - спросил я.
‘Аккуратно делает это’.
‘Иногда", - сказал я. ‘Что ж, благодарю вас. Все, что мне нужно сделать сейчас, это заплатить за все это.’
Он занялся своей сумкой; они никогда не любят обсуждать грязную сторону. ‘ У вас, конечно, есть медицинская страховка, учитывая вашу профессию?
‘ Нет.’
‘В высшей степени неразумно. Что ж, я полагаю, вы получили травму при исполнении служебных обязанностей. Ответственность может понести ваш работодатель.’
‘ Может быть. Благодарю вас, мистер Стивенс.’
‘Позвоните мне в понедельник, чтобы договориться о встрече’.
‘Увидимся на Маккуори-стрит’.
‘Добрый вечер, мистер Харди’.
Это, конечно, навело меня на мысли о Кармел и Лео Уайзе и о деле, которое у меня было со всеми вытекающими. Внезапно большая часть нитей была потянута за собой, и они никуда не вели. Трудно было смириться с тем, что тропа Эгню-Бурк была отвлекающим маневром, но так оно и было. Я попытался подумать о том, что осталось от чемодана, но от усилия у меня запульсировало в глазу.
Стивенс оставил несколько обезболивающих, и я запила их водой. Я хотел чего-нибудь покрепче, но на это не было никакой перспективы. Хелен принесла несколько книг - "Ла Брава" Элмора Леонарда и что-то из Клайва Джеймса. Я начал с Леонарда и заинтересовался, но это была тяжелая работа - читать одним глазом. Вода полилась, я выругался и отложил книгу. Я позвонил медсестре, и она сказала мне, что я пропустил ужин, который был подан, пока Стивенс был на работе. Я снова выругался.
‘Не говори так со мной. Это не моя вина.’
‘Я слышал, у вас теперь сильный профсоюз?’
‘ Да.’
‘Хорошо. Бьюсь об заклад, ужин вам гарантирован.’
‘Я могу принести вам чашку чая и что-нибудь перекусить в девять’.
‘Кофе", - сказал я. ‘Пожалуйста’.
Я заснул задолго до того, как это пришло.
15
Хелен отвезла меня домой на своем "Холдене Джемини", который был лучше подрессорен, чем "Фалькон", но в него было сложнее садиться и выходить. Она была заботливой, но тихой. Я удобно устроился на диване в гостиной - книги, субботние газеты, которые я пропустил, мои таблетки и глазные капли, вино и телевизор - все под рукой. На обед мы съели салат; от вина и болеутоляющих у меня закружилась голова.
‘Я собираюсь в Бонди", - сказала Хелен. ‘Поговорите с некоторыми жителями квартир, посмотрите, что происходит’.
‘Я пойду с тобой’.
Она покачала головой. ‘Ты бы уже спал в конце Глиб-Пойнт-роуд. Успокойся, я ненадолго. На автоответчике было сообщение от мистера Уайза. Хочешь послушать?’
‘Конечно’.
Она подвинула телефон и диктофон поближе ко мне и пощелкала клавишами. ‘Не вставай, ладно?’
‘Только для природы’.
Она поцеловала меня в мою заросшую щетиной щеку. ‘Я хотел бы услышать об этом деле, когда вернусь. Мне интересно. Утес.’
‘Хорошо. Надеюсь, квартира хорошая. Что я собирался сказать, когда ты вчера уходил, так это то, что, возможно, я мог бы переехать. Мне не обязательно жить в Глебе.’
Она улыбнулась; когда Хелен улыбается, она выглядит даже умнее, чем когда не улыбается. ‘Об этом стоит подумать. Хорошо. Увидимся.’
Я прокрутил запись сообщения с твердым, но обеспокоенным голосом Лео Уайза. ‘Лео Уайз, Харди. Я слышал, ты пострадал. Я надеюсь, что ничего серьезного. Если это связано с Кармел, я буду рад оплатить счета и так далее. Но я хотел бы услышать о развитии событий. Это мой номер на выходные. Звони в любое время, э-э ... как только будешь в состоянии. ’ Он назвал номер и повесил трубку. Я позвонила туда, и он сразу же подошел к телефону.
‘ Харди. Хорошо. С тобой все в порядке?’
‘So-so. Я перенес операцию на глазу, ничего серьезного, но мне придется помолчать несколько дней, может быть, неделю.’
‘Жаль это слышать. Как это произошло? Я имею в виду, это было ...?’
‘Это было как-то связано со смертью вашей дочери, вроде того’. Я рассказала ему о отвлекающем маневре Бурк-Агню. Он слушал и не перебивал.
‘Вы уверены, что этот Уильямсон говорил правду?’
‘Трудно быть уверенным. Но я бы сказал, что да.’
Я услышала его вздох. ‘Ну, я подумал, что это может быть что-то в этом роде. Знаешь, Кармел просто оказалась не в том месте и не в то время.’
‘Да, мне жаль, но это выглядит не так. Конечно, я собираюсь провести несколько проверок Уильямсона, но мой инстинкт подсказывает мне, что он натурал. Как поживает ваша жена?’
‘Просто справедливо. Итак, у вас есть какие-нибудь другие зацепки?’
‘ Только один. Я займусь этим, как только смогу. Позже на этой неделе. О, я смотрела фильм Кармел. Я подумал, что это было здорово.’
‘ Да. Я сам наблюдал за этим прошлой ночью. Это была ошибка. Мойра плакала.’
‘Мне очень жаль. Вы знаете что-нибудь об этом документальном фильме, над которым она работала - ах, "Жизнь богатых" или что-то в этомроде?’
‘ Не совсем. Она всегда была на связи по этому поводу. Как богатые вынимают хлеб изо рта бедных.’
‘Вы поссорились из-за этого?’
‘ Нет. Она была очень умной, Кармел. Она сказала, что выбрала свои цели, и я не был одним из них.’
‘Цели?" - спросил я.
Это фигура речи. Нет, мы не ссорились.’ Последовала долгая пауза, такая долгая, что мне стало не по себе, как бывает, когда ждешь, пока заикающийся произнесет хоть слово. ‘Я думаю, у нас было одинаковое чувство юмора", - сказал он. ‘Мы не ссорились’.
‘Хорошо, мистер Уайз", - сказал я. ‘Я перезвоню тебе, как только смогу’.
Хорошо насчет медицинских счетов, подумал я. Не очень хорошо о жене. Я очень хотел помочь Уайзу, но не был настроен оптимистично. Я немного поспал, снял пластырь и закапал капли в глаз, который был засыпан песком и болел, и выпил немного вина. Хелен оставила Бермагуи в видеомагнитофоне. Я нажал кнопку воспроизведения и снова посмотрел фильм. Вот насколько это было хорошо - достаточно хорошо, чтобы посмотреть дважды за 48 часов. Я не плакала, как Мойра Уайз, но я чувствовала меланхолию и неуверенность, когда Хелен вернулась.
‘ Чем ты занимался? - спросил я.
‘Я снова наблюдал за Бермагуи’.
‘Черт! Я собирался сделать это сегодня вечером.’
‘Думаю, я мог бы увидеть это снова. Как тебе Тамарама?’
‘Ты действительно хочешь знать?’ Она налила немного вина в кофейную чашку для себя и еще немного в мой бокал. Она проглотила его. ‘Фух. Это хорошо. Я говорил без остановки и топал вверх и вниз по лестнице.’
‘Похоже, это моя работа’.
Мы рассмеялись, и она потянулась и поцеловала меня. ‘Бедный ты. Это был ад. И результаты были немного неопределенными.’
‘Ага", - сказал я. ‘Так оно и есть’.
‘Мм. Дальше по дороге есть здание, в котором есть то, что вы сказали. Бетонный рак. Определенно. И этот, мой, был построен той же мафией.’
‘О’, - сказал я.
‘Но не все согласны с тем, что у меня такая же проблема. Выглядят по-другому. Другой дом испорчен, мой просто выглядит… изношенные.’
Я выпил немного вина и подумал об этом. ‘Все еще выглядит неплохо, вид и все такое?’
‘Потрясающе. Да.’
‘Вы говорили с людьми в здании, и некоторые говорят, что все в порядке, а некоторые говорят, что это не так?’
‘ Совершенно верно.’
‘Вам нужно разобрать их, выяснить, говорят ли владельцы, что все в порядке, и жалуются ли арендаторы, или что’.
‘Это умно’.
Я кашлянул. ‘Обучение и... опыт’.
‘Как вы думаете, было бы разумно с моей стороны взглянуть на протоколы собраний корпоративного органа?’
Я снова закашлялся. ‘О, да, конечно’.
‘Я делаю это в понедельник ...’
‘Ага’.
‘... и пройти профессиональный осмотр’.
‘Я надеюсь, они скажут, что это простоит тысячу лет’.
‘Я приготовлю нам что-нибудь на ужин. Тогда вы можете рассказать мне об этом мудром деле.’
Я рассказал ей с самого начала. Она слушала, курила свой "Гитане" с кофе после того, как мы поели, и рассматривала все принадлежности из первой квартиры в апартаментах в Гринвиче, которые я теперь мог отправить по почте в федеральную полицию или выбросить.
‘Сколько ей лет?" - спросила она.
‘ Кто? - спросил я.
‘Мать’.
‘Я не знаю. Кармел был 21 год. Вайз говорит, что она не старая, где-то под тридцать.’
‘Он прав. Она не слишком взрослая, чтобы иметь ребенка. Знаете ли вы, что часто возраст мужчины является фактором рождения дефективных детей?’
‘ Нет.’
‘Это правда. Это не сильно влияет на освещение в прессе как научный факт, но это правда.’
‘ Да. Что ж, Уайз, похоже, готов рискнуть, если его жена сможет пережить это.’
‘Вы смотрели фильм дважды. Есть ли в этом какие-нибудь подсказки?’
‘ Не совсем. Меня заинтересовало то, что сказал ее отец - о том, что у нее есть цели.’
‘Возможно, сосед по квартире сможет рассказать вам об этом подробнее’.
‘А это Ян де Фриз’.
‘ У вас есть что-нибудь еще? - спросил я.
‘ Не так уж много. Продюсер телевизионного документального фильма сказал, что она, возможно, была слишком хороша для этой работы, слишком стильна, что-то в этом роде. Я хотел бы знать, что он имел в виду.’
‘Вы думаете, ответ кроется в ее кинопроизводстве?’
‘Похоже, она больше ничего не делала’.
‘Должно быть, у нее. Ты обязательно что-нибудь найдешь. Он будет ждать?’
‘Что ты имеешь в виду?’
‘Разумно. Вы не сможете ничего делать в течение нескольких недель.’
‘Я бы сошел с ума, ничего не делая пару недель’.
‘Утес. Не будь идиотом.’
‘Никто ничего не говорил о том, чтобы ничего не делать’. О, за исключением того, что Стивенс сказал, что Джентли делает это, когда дело доходит до секса.’
‘ Вы спросили его? - спросил я.
‘Конечно’.
‘Осторожно это делается?’
‘ Совершенно верно.’
- Правда? - спросил я.
‘Давайте посмотрим, так ли это’.
Она помогла мне подняться по лестнице, она помогла мне лечь в постель, она помогала во всем на этом пути. После этого я лежал рядом с ней и слушал ее тихое дыхание, пока она спала. Мне казалось, что я слышу прибой, бьющийся о берег, и крики чаек. Я думал, что мог бы жить на пляже или я мог бы жить в горах. Я мог бы жить где угодно, в пределах досягаемости от города, если бы мне пришлось. И я бы хотел, чтобы она спала рядом со мной по ночам. Несколько ночей.
16
В течение следующих двух дней Хелен начала называть меня так, как Уитлэм назвал Макмахона, ‘Тиберием телефона’. Я воспользовался контактами, которые вы устанавливаете в этом бизнесе, чтобы проверить Уильямсона и Рольфа. Установление того, что они были федеральными полицейскими, заняло некоторое время, а выяснение того, что в обычных рамках правоохранительных органов по борьбе с наркотиками они были честны, заняло еще больше времени.
Соседка Кармел Вайз, Джуди Сайм, вспомнила меня и слушала, пока я описывал Уильямсона, Рольфа и другого мужчину, которого я видел на Шетландских островах. Мой вопрос был в том, могли ли они быть теми мужчинами, которые приходили в Восьмую студию в Рэндвике перед смертью Кармел Уайз.
‘Нет", - сказала она. ‘Определенно нет. Они совсем не выглядели так, ни один из них.’
‘Вы подумали о чем-нибудь еще, что могло бы быть полезным, после того как мы поговорили?’
‘ Нет. О, еще одна вещь. Они взяли пару копий фильма.’
‘ Фильм Кармел? - спросил я.
‘ Да. Это то, что я тебе одолжил. Это было где-то спрятано. Они забрали те, что валялись где попало.’
‘ Они что-нибудь говорили об этом? - спросил я.
‘Я так не думаю. ‘Конечно, я была так напугана, что могла бы и не заметить’.
‘Кармел когда-нибудь говорила тебе что-нибудь о целях? Насчет того, чтобы люди были мишенями?’
‘Н... нет, я действительно слышал, как она однажды использовала это слово по телефону’.
- С кем она разговаривала? - спросил я.
‘Jan de Vries.’
Но тут я уперся в стену. Я позвонил в Школу кино и телевидения, и мне сказали, что доктор де Фриз не появлялся пару дней, и нет, в этом не было ничего необычного. Они не дали мне его адрес или личный номер телефона. Я оставила для него сообщение - мое имя и номер телефона, моя сфера деятельности и что это имеет отношение к Кармел Вайз. Затем я получил номер де Фриза от Джуди Сайм. Он жил в Лейн-Коув, недалеко от своей работы, но далеко от объекта групповой политики. Я снова был там, думая, что Внутренний Запад - единственное место для жизни. Я позвонил по указанному номеру, и мне позвонила женщина, нетерпеливая, расстроенная или сумасшедшая.
‘ Да? Да? Чего ты хочешь?’
‘Я бы хотел поговорить с доктором де Фриз, пожалуйста’.
‘Только не здесь!’ Она повесила трубку решительно, или несчастно, или безумно.
Мой следующий звонок был продюсеру документального фильма, над которым работала Кармел Уайз. Тим Эдвардс был одним из руководителей Paladin Pictures Inc. Его голос звучал молодо и увлеченно, он стремился быстро рассказать о кинопроизводстве и был немного зеленым. По моему ограниченному опыту, опытные работники в этом бизнесе не говорят, что у кого-то "слишком много таланта’; опытные работники на самом деле не говорят ничего, что имело бы какой-либо смысл.
‘Лео Уайз? Конечно, я его знаю. Я попросил Кармел однажды представить нас. Подумал, что он мог бы поддержать проект, он богатый бизнесмен и все такое.’
‘ Это сделал он? - спросил я.
Это было незадолго до смерти Кармел. В то время я казался заинтересованным. Он мог бы. Хороший парень. Чем я могу вам помочь, мистер Харди?’
‘Вы, по вашим словам, сказали, что у Кармел, возможно, слишком много таланта для этого проекта. Что это значило?’
- Это значит "упс’.
‘Приходите еще’.
‘Мне не следовало этого говорить’.
‘Тем не менее, ты сказал это, и это может быть важно для меня. О чем, собственно, документальный фильм.’
‘У меня все еще проблемы с финансированием и дистрибуцией. Я не могу...’
‘Я не занимаюсь этим бизнесом. Я не скажу ни одной живой душе. Это может быть важно. Она каким-то образом переступила черту?’
‘Да. Это не должно было стать революционным номером, вы понимаете? Не папарацци, но и не баррикады. Мы получили разрешение этих десяти ... ну, на самом деле восьми, это одна из проблем, с которыми я сталкиваюсь ... этих богатых людей, снять их и дать несколько интервью.’
‘Звучит как нечто среднее между "Шестьюдесятью минутами" и той историей о кинозвездах...’
‘Стиль жизни богатых и знаменитых, ну, да, может быть. Кармел, она бы не оставила это в покое. Продолжали пытаться получить видеозапись, которую они не хотели снимать. Она пыталась изменить сценарии, даже воткнулась в одно интервью. Потрясающий режиссер, блестящий монтажер, но паршивое суждение. Она действительно причинила мне боль, хотя проделала замечательную работу по редактированию отснятого материала, который я могу использовать.’
‘Я не совсем понимаю. Двое из испытуемых вышли из игры?’
‘Ты понял’.
‘Вроде как реакция на то, что сделала Кармел?’
‘Да’.
- Кто они были? - спросил я.
- Почему? - спросил я.
‘Да ладно, девушка мертва, и никто не знает почему’.
‘Я думал, она замешана в порно-рэкете’.
‘Вы действительно в это верите?’
‘Я бы хотел посмотреть порнофильм, снятый Кармел. Я был бы в восторге.’
‘Забудь об этом. Она ничего не приготовила. Кто сбежал?’
‘Ублюдки, почему меня это должно волновать? Марджори Легг и Филипп Броудхед.’
‘У вас есть что-нибудь из того, что вы снимали на них?’
‘ Нет. Мне пришлось отказаться от этого. Бродхед пригрозил связаться с остальными и прекратить все это дело, если я не отдам пленку. Я в долгу из-за этого. У меня не было выбора.’
‘Как отреагировала Кармел?’
‘Сердито. Послушай, если это все, мне нужно поработать.’
Я поблагодарил его, повесил трубку и посмотрел на два имени, которые были у меня в блокноте. У Марджори Легг была сеть бутиков высокой моды. Она появлялась в телевизионных шоу, а статьи, написанные призраками и подписанные ею, публиковались в газетах. Она несколько раз удачно выходила замуж и придерживалась крайне правых взглядов. О ней рассказывали историю о том, что в радиошоу с обратной связью она посоветовала пенсионерке преклонного возраста, позвонившей, чтобы пожаловаться на скуку и финансовые трудности, заняться французской кухней.
Она была бичом феминисток и одной из их главных целей. Цели! Ну, ну, я подумал, что есть интересное слово. Возможно, мне следует использовать свободное ассоциирование в качестве аналитического метода.
Марджори Легг в настоящее время была замужем за мужчиной, чье имя я не могла вспомнить, но который слыл человеком с очень тяжелым характером. С такими связями Марджори Легг может быть очень опасным человеком, которого можно обидеть.
Филипп Бродхед был известен как ‘Мистер Рейсинг’. Он предоставил свою профессию различным комитетам по расследованию, которые годами расследовали его деятельность в качестве ‘комиссионера’. Никто не знал, что это было. но все знали, чем занимался Фил, что было более или менее тем, чем Фил всегда занимался. Он отвечал за финансирование нескольких ведущих букмекерских контор на курсах, а также за деньги, мускулы и все остальное, что требовалось, для крупной операции SP в Сиднее. Фил ходил в одну из самых дорогих частных школ Сиднея (где он, вероятно, изучал справочник по GPS в верховьях реки). Он знал полицейских, политиков, профсоюзных боссов, медиамагнатов и всех остальных, кого было полезно знать. У него был один обвинительный приговор, еще в сороковых годах, за нападение на свою тогдашнюю жену.
Филлип Броудхед был объектом расследования и о нем столько раз писали в таблоидах, что все это стало достоянием общественности. В указателях к недавнему потоку книг об организованной преступности в Сиднее было много записей о нем. Такого рода книги пишут журналисты, когда им удается заполучить один достоверный фрагмент информации и приукрасить его множеством домыслов и неофициального материала. Фил был хорошим украшением, но его послужной список в полиции был лучшим показателем степени его защиты. Уму непостижимо, что бесстрашная, внештатная Кармел Уайз вынюхивает что-то вокруг него.
Все эти звонки и перекрестные ссылки заняли пару дней. Это перемежалось приемом таблеток, глазных капель и долгим сном. Эффект кирпичного дома не развился, но правый глаз все время болел, а другой устал от чрезмерного использования. Было трудно читать, трудно смотреть телевизор, трудно усидеть на месте. Также было трудно следить за развитием событий, касающихся квартиры Хелен. Чем больше я думал о особняке Фила Бродхеда в Хантли-Пойнт и доме Яна де Фриза в Лейн-Коув, который звучит уныло, тем больше мне хотелось остаться в Глебе.
‘Ссуда выглядит неплохо", - сказала мне Хелен, когда я на третий вечер вернулся домой.
‘О, хорошо. Можете ли вы применить это к любому месту, которое найдете, или это привязано к ...?’
‘Давай, скажи это. Я знаю, у вас найдется какое-нибудь шикарное название для этого места.’
‘Онкологическое отделение’.
Она рассмеялась. ‘Черт возьми, Клифф. Нет, этого хватит на пару месяцев. Любое место, которое проходит проверку.’
- И как продвигаются дела? - спросил я.
‘Все еще жду’.
‘Все еще ищете?’
‘ Нет. Я знаю, что должна быть. ’ Она налила немного кофе и вопросительно подняла таблетки. Когда я покачал головой, она продолжила. ‘Сколько домов у вас было в собственности?’
‘Только этот. Я и банк.’
‘У меня была пара. Здесь всегда одно и то же. Как только вы начинаете интересоваться местом, вы начинаете представлять себя там - ходить по магазинам, парковаться, вносить изменения, вы знаете.’
‘Мм’.
‘Я не должен был заниматься этим с этим заведением. Нет, если он собирается провалиться.’
‘Провалиться", - сказал я. ‘Интересный выбор фразы’.
‘Прекрати это, Клифф’.
‘Извините. Когда вы услышите?’
‘ Надеюсь, завтра.’
‘Разве не должно быть много мест, куда можно сходить. Я имею в виду, с налоговыми изменениями? Разве люди не приобретают недвижимость в качестве инвестиции? Я что-то читал об этом. Они должны быть проданы до определенного времени, чтобы избежать налогов. Это должен быть рынок покупателей.’
‘Мне нравится это место’.
‘Да. Что ж, завтра.’
‘Что ты собираешься делать? Будут еще звонки?’
‘Нет, я закончил звонить’. Я рассказал ей о Марджори Легге и ‘Мистере Рейсинге’ и о других новых нитях, за которые мне пришлось потянуть.
‘ Итак, что дальше? - спросил я.
‘Действие’.
‘Клифф, ты не можешь..
‘Нежные действия. Я иду в полицию.
‘ Ты кто? - спросил я.
‘Они мне нужны’.
‘Ты всегда говоришь, что они тебе не нужны, кроме Фрэнка Паркера. Вам не нужны утечки, бумажная волокита и недостаток воображения.’
‘Они мне просто нужны на завтра’.
17
На следующее утро я позвонила Мерсеру, прежде чем соединить с Дрю. Они называют это субординацией или чем-то в этом роде - я думаю, это для того, чтобы они могли присматривать друг за другом. Дрю был не в восторге от этого, но он согласился позволить мне прийти в здание полиции, чтобы исследовать улики, которые у них были по делу Кармел Уайз.
‘Ты хочешь посмотреть машину или как?’ Дрю удалось держать враждебность под контролем, просто.
‘Я хочу взглянуть на сумку’.
‘ Какая сумка? - спросил я.
‘Сумка, в которой были кассеты’.
- Почему? - спросил я.
‘Может быть, это не ее сумка’.
Он рассмеялся. ‘Этим вы ничего не добьетесь. Харди.’
‘Почему бы и нет?’
‘Это не чья-то сумка, или она может принадлежать кому угодно. Это сумка для покупок из супермаркета, пластиковая, не новая, покрытая отпечатками.’
‘Тогда я хочу посмотреть видео’.
Я могла видеть ухмылку на его лице. ‘Нет, не могу этого допустить. Здесь нет удобств для этого.’
‘Я просто хочу посмотреть на вещи, я имею в виду, исследовать их физически, а не переживать эмоционально’.
"А?" - спросил я.
‘Я просто хочу посмотреть, а не поиграть’.
Пристройка на Колледж-стрит. Приходите в 11.30. Я даю тебе пятнадцать минут.”
К этому времени я уже самостоятельно передвигалась по дому - принимала душ и одевалась, поднималась по лестнице, но огромный внешний мир был совсем другим делом. Я чуть не съехал головой в канаву, пытаясь сесть в такси, и ударился головой, когда выходил. Ограниченное зрение сделало меня медленным и неуверенным на городских пешеходных дорожках и нерешительным при переходе дорог. Тем не менее, было приятно снова стать частью функционирующего человечества.
Я подхватил свою первую шутку про инвалида от Билла Мура, секретаря в приемной полицейского управления, старого воина, которого я немного знал. ‘Ну, что ты знаешь?" - сказал он. ‘Частный детектив прав, только один, а, Клифф?’
‘Черт, Билл, ’ сказал я, - это должно было быть маскировкой, а ты сразу в нее влез. Я здесь, чтобы встретиться с детективом-констеблем Дрю, в пристройке, как он сказал.’
‘Тебе повезло. Подождите. ’ Он поднял телефонную трубку и что-то коротко сказал в нее. ‘Хорошо. Мне следовало бы обыскать вас на предмет спрятанного оружия, но если бы у вас было оружие, и оно было спрятано, вам было бы трудно найти его одним глазом, не так ли.’
‘ Я не знаю.’ Я изобразил стрельбу двумя пальцами. ‘Я все равно закрываю этот глаз, когда снимаю’.
‘Пройди туда, Клифф. Позаботьтесь о себе сами.’
Я спустился на несколько ступенек, используя перила, и прошел через тяжелые стеклянные двери. Помещение было на полпути между лабораторией и раздевалкой. Научное оборудование было расставлено на скамейках; там были табуреты и маленькие столики, веревки и блоки, а также несколько хорошо укомплектованных книжных шкафов. Вдоль одной стены тянулся ряд зеленых шкафчиков. Высокий мужчина, у которого почти не осталось светлых волос, сидел на табурете возле шкафчиков. Он поманил меня к себе.
- Харди? - спросил я.
‘ Да.’
‘Дрю’.
Мы пожали друг другу руки. Я сразу почувствовала в нем неприязнь ко мне, на которую была готова ответить взаимностью. У него было жесткое лицо, которое только начинало дряблеть; то, как он сидел на табурете и достаточно далеко протягивал руку, наводило на мысль, что он ожидал, что для него многое сделают, и ни черта не сделает взамен.
‘Вы напрасно тратите свое время", - сказал он.
‘Пришло мое время’.
‘Ну, тебе бы за это заплатили, не так ли?’
‘Да, я надеюсь на это. Хотя я не государственный служащий, я не могу рассчитывать на ежемесячный платежный чек.’
Он с трудом переварил это, но, очевидно, решил, что отвечать не стоит. Он сунул руку в карман пиджака и достал ключ. На минуту я подумала, что он собирается бросить это мне, но он этого не сделал.
‘Взгляните. Пятнадцать минут, как я и сказал.’
‘Примерно столько твои парни отдали за квартиру’.
- Что это значит? - спросил я.
‘ Ничего.’ Я взял ключ и поискал номер среди рядов шкафчиков. Было трудно смотреть одним глазом и при тусклом освещении. В конце концов я нашел его высоко, на четвертом уровне. Мне пришлось встать на цыпочки, чтобы вставить ключ в замок. Я открыла шкафчик, подтащила табурет, забралась на него и достала все, что было внутри. Дрю сидел на своем табурете в десяти футах от меня, пока я раскладывала продукты на скамейке.
‘Что случилось с твоим глазом. В тебя ткнули, когда ты подглядывал в окно?’
Я взглянул на него; он был одним из тех лысеющих мужчин, которые выглядят так, как будто у них никогда не было лишних волос и они страдали из-за потери каждого. Возможно, это была не его вина, но я была не в настроении выслушивать его выходки. ‘Нет", - сказал я. Я открыла пластиковый пакет. ‘Обнаженная красота твоей жены ослепила меня, понимаешь, что я имею в виду, приятель?’
‘Не трогай это!’ - прорычал он.
‘Прекрати так стараться быть самым отвратительным полицейским в городе, Дрю. Ты получил титул. Почему бы тебе не пойти покурить или еще что-нибудь и не оставить меня в покое.’
Он встал со стула и сделал два шага ко мне, но, возможно, даже Дрю не решился ударить одноглазого человека. ‘Я остаюсь здесь, а ваше время на исходе’.
‘Ты принц’. Смотреть было особо не на что. Сумка для покупок из супермаркета с восемью видеокассетами внутри. Еще четыре кассеты были перевязаны бечевкой, к ним была прикреплена бирка с надписью "Car". Там было еще несколько предметов, которые, очевидно, были извлечены из машины - шарф, расческа и книга - "500 ночей в кино" Полин Каэль.
‘ А что насчет вещей, которые она несла? Кошелек, сигареты, деньги?’
- Что ты пытаешься сказать? - спросил я.
‘Господи, Дрю. Каково твое второе имя, Агрессия? Я только спрашиваю.’
Он шмыгнул носом и вытер его. Лысые мужчины более подвержены простудным заболеваниям? Я задавался вопросом.
‘Ни сумочки, ни сигарет. Немного денег у нее в джинсах. Небольшое количество марихуаны, какие-то бумаги. Вот оно, в конверте. Одежда была изрядно испачкана кровью. ... э-э, приличные вещи были переданы ее родителям.’
Я нашел конверт и вскрыл его - достаточно для двух или трех косяков, подсчитай количество бумаг. Такие вещи могут быть у любого человека моложе 50 лет. Кассеты были не совсем стандартными. Некоторые названия имели восточный колорит - Bam boo Babies, Viet Virgins, - а другие - военный оттенок - GI Johns, Marine Studs. Не было никакой разницы в качестве и тематике между двумя партиями кассет, теми, что были в сумке, и теми, что из машины, за исключением того, что на первой были пятна крови.
‘Расскажи мне о машине’.
‘Что ты имеешь в виду? Эй, держите эти вещи отдельно!’
‘Тебе предстоит кое-чему научиться, Дрю, друг мой. В каком состоянии была машина?’
‘Все в порядке, за исключением того, что одна из дверей была открыта. Вы знаете этих нерях, они разъезжают без света, со взломанными дверями
‘Да, держу пари, у вас безупречный вид. Что ж, можешь забыть о порнографии.’
‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
Я поднял кассеты. ‘Ты видишь это? Они Бета, верно? Все остальные кассеты в квартирах - VHS. Вы знали, что девушка снялась в фильме? Я видел это на видеокассете. Видеокассеты в квартире, видеокассеты там, где она жила. Это дерьмо было подложено, Дрю. Его уронили рядом с телом и положили в машину. Вам нужен новый взгляд.’
Это потрясло его. ‘Господи, я сказал Мерсеру, что у нас все есть...’
‘Неумолимый тип, Мерсер’.
Попытка относиться ко мне как к человеческому существу чуть не довела его до грыжи. ‘Послушай, Харди, у тебя есть что-нибудь? Я имею в виду...’
Я улыбнулся ему. Ухмылка причиняла боль воспаленному глазу, но оно того стоило. ‘Почему бы тебе не убрать все это барахло, Дрю? Большое спасибо за помощь. Если вы сможете оказать какую-либо дальнейшую помощь, я дам вам знать.’
18
У меня разболелся глаз. Я пошел в паб и обработал это в туалете - снял пластырь, использовал глазные капли и заменил прокладку - затем я выпил бокал вина и съел сэндвич. Жевать было больно; я принял пару обезболивающих и почувствовал себя лучше, почти бодрым. Воспользовавшись телефоном в баре, я позвонил Лео Уайзу и подтвердил его мнение о том, что Кармел не имела никакого отношения к порнографическим видео.
‘Спасибо, Харди. Эти копы тупые, или они могут быть как-то к этому причастны?’
‘Тот, с кем я разговаривал, казался искренне удивленным. Конечно, не исключает других, но я предполагаю, что они не замешаны. Кармел когда-нибудь говорила с вами о Марджори Легг?’
‘ Нет.’
Может быть, это был шум в баре, может быть, просто осторожность, но я понизил голос и придвинул рупор поближе. - Фил Бродхед? - спросил я.
‘Нет, я так не думаю. Или так, как мог бы поступить любой другой. Как персонаж, вы знаете. Какое они имеют к этому отношение?’
‘Может быть, ничего. Я изучаю это. А как насчет Яна де Фриза?’
‘Я слышал это название. Кто она?’
‘Он. Он преподает в киношколе, кажется, они с Кармел были близки.’
‘Я знал, что рядом был кто-то, с кем она проводила время. Но я думал, это связано с работой. Вы хотите сказать, что это было что-то другое?’
‘ Да. Знает ли что-нибудь ее мать?’
‘Она могла бы. Да, она могла бы.’
‘Ничего, если я с ней поговорю? Я не хочу ее расстраивать.’
‘Думаю, это было бы неплохо. Когда?’
‘Ну, может быть, сегодня вечером. Возможно, в этом не будет необходимости, если подвернутся другие обстоятельства. Но это могло бы произойти сегодня вечером.’
‘Хорошо. Ты знаешь, где мы находимся.’
‘Спасибо’.
"Как глаз?" - спросил я.
‘ Неплохо.’
Я вышел из паба на яркий послеполуденный солнечный свет. Я надел темные очки, которые неловко сидели на залатанном глазу, и попытался поймать такси. Я не мог толком разглядеть вывески и махал на заполненные и пропускал мимо ушей пустые. В конце концов, один подъехал. Я осторожно опустилась на переднее сиденье и назвала ему адрес Лейн-Коув. Он сунул мне "Грегори" и закурил сигарету.
‘Посмотри это для меня, хорошо? Я не слишком хорошо знаю этот район.’
‘Приятель, ’ сказал я, ‘ этим глазом я едва могу прочитать показания счетчика. Почему бы вам не выехать на дорогу, не остановиться где-нибудь поблизости и не проверить адрес? И погаси сигарету, пожалуйста. От дыма болят глаза.’
‘Извините, сэр’. Он был молод и только практиковался в том, чтобы быть жестким.
Чтобы быть идеальным, осенью Lane Cove должен выглядеть по-другому. На земле должен быть ковер из красновато-коричневых листьев, а все деревья должны быть нежно-красными и желтыми. Это не так, но выглядит так, как будто так и должно быть. Палисадники на улице де Фриза были глубокими и широкими, а боковые заборы, казалось, были спроектированы так, чтобы не портить вид на лес.
‘Хорошая улица", - сказал водитель. По дороге я вела себя тихо, и это, казалось, заставляло его нервничать. ‘ Вы здесь живете? - спросил я.
‘ Нет. В гостях.’
‘Как долго ты собираешься пробыть?’
‘ Примерно через час.
- Тогда куда? - спросил я.
‘Глеб, я полагаю. Почему? Мне не нравится держать вас здесь, когда работает счетчик.’
‘Нет, нет. Мне нужен перерыв. Я мог бы забрать его сейчас и вернуться через час. Мне бы это подошло.’
‘Хорошо’. Я заплатил ему и дал разумные чаевые, или это сделал Лео Вайз. Он поблагодарил меня и подошел, чтобы помочь мне выйти из машины. Он был смуглым, невысоким и крепко сложенным, примерно двадцати лет от роду и пытался быть дружелюбным. Я заметила, что из заднего кармана его джинсов торчала тонкая потрепанная книжка в мягкой обложке. ‘Спасибо. Что ты читаешь?’
‘Достоевский, игрок. Ты читал это?’
‘Давным-давно. Я прочитал пару его коротких романов.’
Он ухмыльнулся. ‘Я тоже. Хорошо, сэр, увидимся через час.’
Дом Де Фриза представлял собой широкое деревянное сооружение, выкрашенное в белый цвет и ухоженное. В саду были посажены соответствующие, но не слишком большие деревья, а также несколько кустарников и густой плющ в качестве почвопокровного покрова. Это был приятный, прохладный, тенистый сад перед приятным на вид домом. Единственное, что было бы нехорошо в этом, так это выплаты по ипотеке.
Я поднялся на переднее крыльцо и позвонил в звонок. Женщина, которая ответила на звонок, была крупной и светловолосой, со светлыми глазами и губами. На ней было бесформенное белое платье, которое остро нуждалось в стирке, и босоножки на неуместно высоких каблуках.
‘ Да? - спросил я. Она прислонилась к дверному проему, и уровень ее глаз был почти на одном уровне с моим.
‘ Миссис де Фриз? - спросил я.
‘Да, я полагаю. Кто вы такой?’ У нее был акцент, что-то среднее между американским и южноафриканским, которого я не уловил по телефону.
‘Меня зовут Харди. Я перезвонил тебе примерно через день. Мне нужно, очень срочно, поговорить с вашим мужем.’
‘Вам нужно… очень срочно, ’ передразнила она. ‘Я тоже".
‘ Я не понимаю.’ Она начала закрывать дверь, и я придвинулся ближе; возможно, я положил свой залатанный глаз туда, куда выходила закрытая дверь, потому что она остановила движение.
‘Видишь? Кого это волнует? Когда? Почему вы хотите знать, когда?’
‘Это важно’.
‘Для тебя. Две недели назад. Я не получал от него известий уже две недели. А теперь, не могли бы вы, пожалуйста, уйти!’
‘Миссис де Фриз, вы когда-нибудь слышали о женщине по имени Кармел Уайз?’
Она откинула назад часть растрепавшихся светлых волос и пристально посмотрела на меня. На ее бледном лице появился румянец. ‘Да, я слышал о ней. Она любовница Джен.’
‘Это важно, миссис де Фриз. Могу я войти? Я думаю, нам нужно поговорить.’
‘Я ни с кем не разговаривал две недели. Только для детей. Вы полицейский?’
‘ Не совсем.’ Я показал ей свои права. Она осмотрела его, а затем мое лицо. Для женщины ее комплекции мужчина с хирургической повязкой на глазу не может быть слишком пугающим. Она отошла в сторону.
‘Заходите’.
В коридоре было море газет, журналов, детских игрушек и книг. Мы прошли через все это и вошли в гостиную, где проходила вечеринка. На каждой ровной поверхности было стекло, бутылки, банки, переполненные пепельницы, бумажные тарелки с прилипшей к ним едой и приторно-сладкий запах застоявшегося, перегруженного воздуха. Она плюхнулась на стул, чуть не задев бумажную тарелку с сырным соусом.
‘У нас была вечеринка. В конце вечеринки Ян сказал мне, что уходит от меня. И он ушел. Я не... ’ Она махнула рукой в сторону комнаты.
‘Я думал, у вас есть дети?’
‘ Два. Они остановились у друзей.’
‘Тебе тоже следует”.
Она пожала плечами; ее большие, обвисшие груди шевельнулись под испачканным белым платьем. ‘У меня здесь нет друзей’.
Я огляделся, пытаясь выиграть время и размышляя, как с этим справиться. Комната была большой, окна - большими, ковер - глубоким, и через дверь я мог видеть солнечную гостиную с полированным полом. Посреди пола была свалена куча белья. Это был дом с высоким доходом, и он должен был быть наполнен звуками Моцарта на Hi-fi и гудением домашнего компьютера; вместо этого здесь было похоже на армейские казармы после вывода полка.
‘Миссис де Фриз
‘Барбара’. Теперь я был уверен, что акцент у нее американский. ‘Итак, мистер детектив, что вам нужно от моего мужа?’
В ней чувствовался какой-то слегка безумный вид, как будто она построила для себя что-то вроде сумасшедшего убежища. Она продолжала растрепывать свои волосы. Она наклонялась, но не упала; я подумал, что она выдержит несколько прямых разговоров. ‘Кармел Уайз мертва. В нее стреляли.’
Волосы разлетелись во все стороны, а ее руки сильно хлопали по щекам. ‘О, боже мой! Ян...?’
‘ Нет. Не им, а он… насколько я знаю, он жив.’ Эти слова подтолкнули меня к новым идеям в моем мозгу. Почему не де Фриз? Из-за пакета бета-кассет. Почему он прячется? Потому что он знает, что убило Кармел?
‘ Что случилось с Кармел? - спросил я.
‘ Вы знали ее? - спросил я.
‘О, конечно. Ян привез ее сюда. Я мог видеть, что происходит. Она была не первой и не худшей тоже... ’ Она замолчала и начала грызть костяшку пальца. Я рассказал ей историю в общих чертах. Она несколько раз прерывала нас, и мы установили, что вечеринка состоялась за две ночи до убийства Кармел. Барбара де Фриз в то время не читала газет и не смотрела телевизор, и с тех пор она мало что делала. Когда я закончил, костяшки пальцев были красными и ободранными. Она несколько раз сочувственно кивнула, но когда она заговорила, это был прямой личный интерес. ‘Если она мертва, возможно, он вернется ко мне’.
‘Вы бы согласились с этим?’
‘Конечно. Мы, голландки из Пенсильвании, согласны на все.’
‘Не могли бы вы рассказать мне немного о себе и своем муже? Я хотел бы получить его фотографию, если она у вас есть.’
Она встала и, пошатываясь, вышла из комнаты. Когда она вернулась, она протянула мне цветной снимок. На нем был изображен коренастый мужчина с обвисшими усами и темными волосами, падающими на лоб. Он выглядел примерно таким же голландцем, как Майкл Спинкс.
‘Он не похож на голландца", - сказал я.
‘Да, это так. Но он такой, а я нет.’
‘Но ты сказал...’
- Голландец из Пенсильвании. Так нас называют дома. Но я немец по происхождению. Родители Яна были голландцами, но сам он на 100процентов американец.’ Она сказала это с ироничной улыбкой. В ней было больше красок. теперь лицо и губы, и она выглядела так, как будто могла бы быть привлекательной женщиной при лучших обстоятельствах.
‘Простите меня за прямоту, но тогда что он здесь делает?’
Снова улыбка. ‘ Работа. Для 100-процентных американцев больше не так много рабочих мест.’
Она сказала мне, что Ян де Фриз откуда-то закончил факультет кинематографии и получил докторскую степень в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Они познакомились, когда он пытался управлять небольшой независимой компанией по распространению фильмов. Он нанял ее в качестве секретаря, и с этого момента все пошло своим чередом. Компания потерпела неудачу, и Австралия предложила наилучшие перспективы трудоустройства.
‘Ян - радикал", - сказала она. ‘Мы приехали сюда в 1975 году’.
‘Не такой уж удачный год для радикала", - сказал я.
‘Не в конце, нет. Джен была в ярости из-за этого.’
- Что он чувствует по поводу того, что происходит сейчас?
‘Еще более разъяренный’.
‘ А как насчет тебя? - спросил я.
‘Я была секретаршей, потом я была женой, теперь я мать. В этом-то и проблема. О, ’ она снова взъерошила волосы, ‘ приятно поговорить. Спасибо. Я чувствую себя лучше. Не хотите ли чаю? На кухне тоже беспорядок, но я мог бы...’
‘Нет, спасибо. Мне нужно идти. ’ Мой час почти истек. ‘Вы понятия не имеете, где находится ваш муж?’
Она покачала головой. ‘Я не знаю, куда они пошли, чтобы это сделать’.
‘ Когда вы в последний раз получали от него известия?
‘ На следующее утро после его отъезда. Он позвонил, чтобы спросить, все ли в порядке с детьми.’
Я просматривал свой мысленный список, тот, который охватывает то, что люди делают, когда они порхают. ‘ Он взял свой паспорт, миссис де Фриз? - спросил я.
Идея была новой, но она быстро покачала головой. ‘ Нет. Я увидел это только сейчас, когда получил фотографию.’
‘ Как звучал его голос по телефону? - спросил я.
Она рассматривала это так, как будто впервые. ‘Я был так зол. Я никогда не думала, что он оставит меня.’
‘ Он сказал, что уходит, чтобы жить с Кармел?
‘Жить? Я не знаю. Жить? Я не уверен.’
- Что же тогда? - спросил я.
‘Он провел все время на вечеринке с ней. Затем он сказал, что должен пойти с ней. Что-то вроде этого. Я много выпил. Мы поссорились. Он сказал, что ему нужно идти. Уходи, я сказал. Вперед!’ Теперь она плакала, но подавила слезы и вытерла лицо руками. ‘Я должен взять себя в руки’.
‘Мне очень жаль. Как звучал его голос по телефону?’
‘ Его голос звучал испуганно.’
‘ Чего испугался? - спросил я.
Она покачала головой. Я спросил ее, не хочет ли она, чтобы я прислал кого-нибудь ей на помощь, но она отказалась. Она снова сказала, как будто ей понравилась эта фраза, что она возьмет себя в руки. Я думал, она сможет это сделать. Она сказала, что я могу оставить фотографию; я дал ей визитку и обычную болтовню о том, чтобы позвонить мне, если что-нибудь случится или если ей понадобится помощь. Она поблагодарила меня пару раз. Прежде чем выпустить меня, она сбросила сандалии; я полагаю, она закатала рукава, как только закрылась дверь.
Такси уже ждало. Я немного понюхал парня на предмет алкоголя, когда вошел, но все, что я почувствовал, был запах табака. - Ты сказал, Глеб? - спросил я.
‘Правильно’. Я дала ему адрес и откинулась на спинку кресла, чтобы обдумать то, что узнала от Барбары де Фриз. Внезапно я почувствовал острую боль в глазу и ахнул.
‘Эй, с тобой все в порядке?’
‘Да. Просто глаз. Мне нужно добавить в него несколько капель. Не могли бы вы остановиться на минутку?’
Он притормозил, и я принялся за исправление. Он выключил счетчик и помог мне, взяв флакон с каплями и достав салфетку. - Как это случилось? - спросил я.
‘Я убегал от некоторых людей, которые, как оказалось, не желали мне никакого вреда. Спасибо. Это хорошо.’
"Чем вы занимаетесь?" - спросил я.
Я рассказала ему.
"Да?" - спросил я. Он потянулся за сигаретой, вспомнил и остановился. ‘Это потрясающе!’
‘Давайте начнем. На самом деле это не потрясающе. Это в основном похоже на то, что вы только что видели, как я делаю, - навещаю людей.’
‘Я тоже вижу пистолет’.
Я хмыкнул. ‘Я давно ими не пользовался. Как дела в "Достоевском"?’
Он включил счетчик, завел двигатель, проверил движение и несколькими плавными движениями тронулся с места. ‘Закончил это. Великолепно! Как вы попали в свой бизнес?’
‘К несчастью. Какие у тебя планы? Вождение такси должно мешать вашему чтению.’
Он рассмеялся. ‘Да, это так. Все имеет значение. О, я не знаю. Я кое-что сделал. Некоторое время занимался стрижкой газонов. Много работы, не так много денег. Я продал его. Меня заинтересовало такси. Немного, но это лучше, чем ничего.’ Он положил правую руку поперек своего тела. ‘Меня зовут Скотт Гальвани’.
"Клифф Харди", - сказал я. - Это был он. Мы быстро пожали друг другу руки. ‘Ты шутишь - Скотт Гальвани?’
‘Нет, динкум. Мои родители, они сицилийцы, но я родился здесь. Они посчитали, что Скотт - истинно голубое австралийское имя.’ Он рассмеялся. ‘Возможно, они были правы’.
‘Может быть’. Я взглянул на заднее сиденье и увидел несколько книг в мягких обложках в картонной упаковке из-под пива. ‘Вы покупаете их на распродажах для работы? книги?’
‘Вроде того. Я ношу с собой несколько книг, никогда не знаешь, что я буду читать дальше. Думаю, я мог бы попробовать Гюнтера Грасса. Что ты думаешь?’
‘Не в своей тарелке", - сказал я. ‘Вы поворачиваете здесь. Ты знаешь Глеба?’
‘Конечно. Я живу в Лейххардте. Послушай, Клифф, над каким делом ты сейчас работаешь?’
‘Я же говорил тебе, это не то, что показывают по телевизору’.
‘И все же. Тебе ведь нужно передвигаться, верно?’
‘ Да.’
- И ты не умеешь водить? - спросил я.
‘ Не в ближайшее время.’
‘Тебе нужен помощник’.
‘ Нет.’
‘Давай. Водитель, назовите это.’
‘Почему ты хочешь это сделать?’
Он почесал свой темный, заросший бакенбардами подбородок. ‘Назовем это опытом работы. Я подумываю о том, чтобы заняться охранным бизнесом.’
‘Там слишком много народу’.
‘Я говорю на нескольких языках. Английский, французский, итальянский, ну и сицилийский.’
‘ Что еще? - спросил я.
‘Я борец. Вы бы поверили в это? Я первоклассный рестлер, и вы знаете, сколько денег стоит в реслинге?’
‘ Сколько? - спросил я.
‘Пшик. Давай. Утес. Ты ведь должен снова куда-нибудь пойти сегодня вечером, верно?’
‘Почему ты так говоришь… Скотт?’
‘Ты не выглядела счастливой, выходя из этого дома. Ты выглядел задумчивым. Как ты и сказал, ты навещаешь людей. Бьюсь об заклад, тебе нужно кое-кого навестить сегодня вечером.’
Он остановил такси у дома. "Фалькон" стоял там, где его припарковал Рольф. За этим стояли близнецы Хелен. Я устал, проголодался и хотел пить. Мне нужно было отдохнуть, выпить и немного времени, чтобы подумать. И мне пришлось пойти навестить миссис Уайз. ‘Хорошо", - сказал я. ‘ Когда ты сможешь закончить? - спросил я.
‘Сейчас. Позвольте мне помочь вам с размещением, и я смогу познакомиться с женой.’
‘У меня нет жены’.
‘Тогда кто это у двери?’
Хелен подошла к воротам. Она выглядела потрясающе хорошо в красной рубашке и джинсах. Скотт Гальвани побил рекорд водителя такси по выходу из машины и оказанию помощи пассажиру - не самый сложный рекорд в мире, который можно побить. Он помог мне дойти до выхода.
‘Ты выглядишь ужасно", - сказала Хелен.
‘Я буду прав. Хелен Бродвей, это Скотт Гальвани.’
‘ Привет, ’ сказал Гальвани.
‘Привет. Ты собираешься платить за проезд, Клифф?’
‘Эй, эй, не беспокойся об этом", Гальвани закурил сигарету, которую он так долго ждал.
‘ Что? - спросил я. Сказала Хелен. ‘Бесплатные поездки?’
‘Позже мне снова нужно будет выйти, любимая. Скотт собирается отвезти меня. Возможно, потребуется небольшая помощь.’
‘Вы не можете позволить себе водителя’.
‘Эй, я буду работать бесплатно’.
‘Ты, должно быть, молодец", - сказала Хелен.
19
Скотт Гальвани вошел в дом. Не успели мы опомниться, как он готовил спагетти болоньезе, сбегал в магазин за бутылкой красного и вообще был занятным и услужливым. Он позволил Хелен попробовать на нем свой итальянский и высоко оценил ее усилия.
‘Шесть месяцев там, по-настоящему работая над этим, ты был бы как местный’.
‘Чего бы я только не отдала", - сказала Хелен.
Это выходит из-под контроля, подумал я. Бонди - это одно, Палермо - совсем другое.
Спагетти были потрясающими. Гальвани вымыл посуду и не пел на кухне.
‘Он милый", - сказала Хелен.
‘Он настойчив’.
За кофе я рассказал о деле Wise, и Гальвани кивнул.
‘Я читал об этом. Девушка с видео.’
‘Это дерьмо! За этим стоит что-то еще. Марджори Легг, или Фил Броудхед, или кто-то в этом роде.’
Гальвани присвистнул. ‘Это тяжело’.
‘Это могло быть. Я быстро отступлю, если это так, не волнуйся.’
Хелен взглянула на меня. Гальвани курила сигареты с фильтром и только что закурила свой "Гитане". От дыма у меня болели глаза, но я не хотел портить ей удовольствие. Я улыбнулся ей, но Гальвани нахмурился. ‘Я тебя не понимаю, чувак’.
‘Я просто хочу что-нибудь, что удовлетворит ее отца. Я не собираюсь наводить порядок в Сиднее.’
‘А, точно", - сказал он.
Я пил кофе и думал о том, с чем мне пришлось работать. Это было не так уж много. По сути, я должен был найти Яна де Фриза и выяснить, почему он был напуган.
‘Почему он напуган?’ Сказала Хелен.
‘ Кто? - спросил я.
‘Jan de Vries.’
‘Ты теперь умеешь читать мысли?’
‘Это очевидный вопрос’.
‘Да", - сказал Гальвани.
‘Послушай, Скотт, я не уверен, что это такая уж хорошая идея - таскаться за тобой по пятам. Возможно, сегодня вечером я получу информацию о де Фриз от матери.’
‘Надеюсь на это", - сказал он.
‘У меня нет никакой политики компенсации работникам или чего-то подобного’.
‘Я подпишу отказ’.
‘Ты читал это или видел по телевизору?’
‘В чем разница? Когда мы отправляемся?’
Гальвани пошел в туалет, а Хелен надела куртку. ‘Думаю, я зайду к Рут", - сказала она. Она поцеловала меня, и я почувствовал вкус французского табака и австралийского вина. ‘Ты идиот, что выходишь на улицу с таким взглядом, но я знаю, что не могу тебя остановить. Но вот что я тебе скажу: я рад, что ты взял его с собой.’
Что-то беспокоило меня по дороге к дому Лео Уайза в Бельвью Хилл. На самом деле беспокойство началось еще тогда, когда Скотт спросил меня, какую машину я хочу взять, Falcon или такси.
‘Такси, я думаю. Никто не смотрит на такси, когда оно припарковано.’ Но кого волнует, кто смотрит? Я подумал. Как я уже сказал, это не давало мне покоя, пока мы ехали. Скотт отнесся к этому спокойно, учитывая мое поврежденное состояние, и он свел болтовню к минимуму. Ночь была прохладной; на мне были ботинки, вельветовые брюки, плотная рубашка и легкая куртка. Пистолет был у меня под левой подмышкой. Что мне действительно понадобится, если возникнут какие-либо проблемы, так это шлем игрока в крикет с козырьком. Скотт натянул свитер поверх футболки. Я мог бы сказать, что он хотел курить, но вместо этого он пожевал зубочистку.
‘Вот оно. Неплохо!’
Я указал вперед, и он позволил такси проехать мимо дома. Они были большими и белыми, за высокой белой стеной. Внутри стены были бы теннисный корт и бассейн. Внутри дома была бы несчастная женщина.
‘Что мне делать?’ - Спросил Скотт.
‘Я говорил тебе, что это не будет захватывающим. Ты подожди.”
‘Могу я включить свет, чтобы почитать?”
‘ Нет.’
‘ А как насчет радио? - спросил я.
‘Тихонько’.
‘Ладно, Клифф. Желаю удачи. Вы хотите, чтобы я сигналил, если поблизости появятся какие-нибудь подозрительные личности?’
‘ Нет. Задави их ”.
У главных ворот был домофон. Я нажал на кнопку и услышал голос Лео Уайза, искаженный устройством. ‘ Да.’
‘Клифф Харди, мистер Уайз. Могу я войти?’
‘Толкни ворота’, - сказал он. Откуда-то раздался звуковой сигнал, и ворота легко поддались. Я поднялся по выложенной плитняком дорожке, обсаженной цветами, к широким ступеням перед домом. Над входной дверью горел яркий свет, но дом был таким широким, что стены здания находились в тени. Здание было двухэтажным, с широким балконом, поддерживаемым колоннами из кованого железа, проходящими по фасаду и по обеим сторонам. Окна верхнего этажа выходили на балкон; все эти окна на фасаде были темными.
Лео Уайз открыл дверь прежде, чем я успел постучать.
‘ Добрый вечер, Харди, ’ сказал он. ‘С нашивкой ты выглядишь по-другому. Как дела?’
‘Добрый вечер, мистер Уайз. Не подходит для верховой езды или плавания, в остальном все в порядке. Как поживает ваша жена?”
‘Собранный’. Я вошел в нечто вроде вестибюля с высоким потолком, но без канделябров. Вайз поманил меня к ряду резных деревянных дверей в стороне.
‘Не хотите ли выпить или еще чего-нибудь, или вы хотите увидеть ее прямо сейчас?’
Он открыл двери, и мы вошли в кабинет, совмещенный с библиотекой. Она была обставлена со сдержанностью - удобные кресла, письменный стол и книжные шкафы. Содержать их в такой скромности стоило немалых денег.
‘Я увижусь с ней сейчас, если ты не против’.
‘Да, это так. Присаживайтесь. Я позову ее. Я мог бы уйти и кое-что сделать сам, если ты не возражаешь. Мойра иногда находит меня сдержанным, по крайней мере, так она говорит.’
‘Она знает, что я делаю?’
‘ Более или менее.
Он вышел через другую дверь; я села и взяла журнал. Я посмотрел на это, ничего не впитав, как обычно влияют на меня журналы.
Мойра Уайз вошла в комнату, и я начал впитывать информацию. Она оказалась выше, чем я ожидал, стройная и темноволосая. Она улыбнулась, и эффект больших темных глаз и слегка неровных зубов был ошеломляющим; она была омрачена печалью и далека от красоты, но я чувствовал, что могу смотреть на нее всю ночь. Я начал подниматься, но она остановила меня.
‘Оставайтесь там, мистер Харди. Лео рассказал мне о твоем глазу. Вставать, должно быть, больно. Я посижу здесь.’ Она села в кресло в нескольких футах от меня и скрестила ноги. На ней были черная блузка и белая юбка, простые черные туфли на среднем каблуке. И снова деньги потрачены на со вкусом подобранный, тихий интерьер. Она слегка склонила голову набок, как человек, поправляющий небольшое косоглазие. ‘Ты не такой, как я ожидал’.
‘О, как тебе это?’
‘Я ожидал кого-то более массивного, вроде… Роберт Митчем.’
‘Значит, вы тоже фанат кино?’
‘Да, я думаю, Кармел переняла это от меня. О чем вы хотите меня спросить, мистер Харди?’
‘Вы знаете, что версия полиции о том, что Кармел была замешана в порнографическом рэкете, чушь собачья?’
‘Ты слишком скромен. Ты доказал это. Мы благодарны. Я не видел смысла, когда Лео сказал, что собирается кого-то нанять, но из этого вышло что-то хорошее. Весь этот вздор с видеодевочками, это было ... ужасно.’
У нее был низкий голос, образованный Сидни, без жеманства. Однако она не казалась сильной женщиной, скорее той, которая хорошо держалась, когда дела шли хорошо, и не так хорошо в другое время. С ней было бы трудно разговаривать, если бы она хотела что-то скрыть. Казалось, что она расколется, если ее уронить. ‘Вы знаете, почему Лео хочет, чтобы я настаивал, миссис Уайз?’
‘ Не совсем.’
‘Я думаю, он хочет, чтобы у него остались хорошие воспоминания о Кармел. Чтобы понять, что произошло. Чтобы избавиться от сомнений.’
Она улыбнулась. ‘О, это точно Лео. Он не любит сомнений.’ Она глубоко вздохнула. ‘Без сомнения, он прав. О, своего рода каламбур.’
Я кивнул, сам перевел дыхание и погрузился в работу. ‘Я разговаривал со многими людьми, которые знали Кармел. Она всем им нравилась, все считали ее великой художницей. Я видел ее фильм и согласен. Это была прекрасная работа.’
‘Благодарю вас’.
‘Был только один человек, который выразил что-либо, кроме смятения и потери, в связи с убийством Кармел ”.
- И кто же это? - спросил я.
‘Если бы вы с Кармел были близки, если бы вы разговаривали друг с другом и делились чем-то, я думаю, вы знаете, кто бы это был’.
‘Барбара де Фриз’.
‘Совершенно верно, миссис Вайз’.
‘Какое она имеет к этому отношение?’
‘Пожалуйста, расскажите мне о докторе де Фриз и Кармел, тогда я отвечу на ваш вопрос. Лео думал, что у Кармел никогда не было серьезных отношений, но эта история с де Фриз была серьезной, не так ли?’
‘ Да. Очень.’
‘Почему Лео не знал?’
Она сжала руки в кулаки и потерла их друг о друга. ‘Кармел просила меня не говорить ему’.
- Почему? - спросил я.
‘Он был таким неподходящим - женатый, радикальный...’
‘Вы бы видели его дом в Лейн-Коув. Его образ жизни примерно такой же радикальный, как у Маркоса.’
‘Я понимаю. Тем не менее, я не мог видеть в этом никакого будущего для Кармел. Она тоже не могла.’
‘ Что вы имеете в виду? - спросил я.
‘Они все время ссорились. Это включалось и выключалось, включалось и выключалось. Кармел бывала очень расстроена.’
"Из-за чего они поссорились? Хотела ли она, чтобы он ушел от жены?’
‘Нет, нет. Кармел... была… всегда была девушкой с нетрадиционными взглядами. Нет. Они поссорились из-за работы, которую выполняли.’
В комнате вдруг показалось тепло. Откуда-то дул легкий сквозняк, приподнимая обложки журнала, который я просматривал, но этого было недостаточно. Мне стало жарко. Я был уверен, что подбираюсь близко к сути этого. ‘Какую работу они выполняли, миссис Уайз?’
‘Я не совсем уверен. Я не так уж часто виделся с Кармел, примерно раз в неделю, иногда нет.’
‘ Но вы говорили, когда делали это? - спросил я.
‘О, да. мы поговорили. Вы, наверное, заметили, что мы были похожи физически?’
Я кивнул.
‘Думаю, и эмоционально тоже. Мы всегда могли понять друг друга... сочувствовать...’ Теперь она была близка к слезам; ее голова была опущена, и она боролась за контроль. Я сидел очень тихо и обливался потом. Через минуту она взяла управление в свои руки. Она подняла голову, и ее глаза были сухими. ‘Вот почему это так ужасно. Видишь ли, я так сильно по ней скучаю. Так как вы можете скучать по другу. Но больше, чем друг. У вас есть дети, мистер Харди?’
‘ Нет.’
‘Не надо’.
Я подумала, что это плохой перерыв для Лео. Но я не хотел, чтобы все так обернулось. Эта женщина заслуживала большей удачи. Я чувствовал себя крупье в блэкджеке, выбрасывающим карты. ‘Я должен знать о работе, миссис Уайз. Это важно.’
- Для кого? - спросил я.
Я рисковал. ‘Тебе не кажется, что Кармел хотела бы, чтобы ты понял, что произошло? Почему она умерла? Почему?’
Ей потребовалось много времени, чтобы ответить, как будто она день за днем вспоминала двадцать или около того лет жизни своей дочери, прежде чем принять решение. Темно-карие глаза широко раскрылись, когда она посмотрела на меня. ‘Да, я думаю, она бы так и сделала’.
‘Тогда расскажи мне две вещи - во-первых, о работе’.
‘Это было связано с политикой. Они собирали досье на пленку, на людей, которые им ... не нравились.’
‘Людям нравится Марджори Легг и ... кто этот ее муж?’
‘ Монти Портер, ’ автоматически ответила она.
- Верно, а Фил Бродхед? - спросил я.
‘Я не знаю настоящих имен, но, да, я думаю.. людям это нравится. Политики тоже.’
‘Боже", - сказал я. ‘Это опасно. Лео не знал об этом?’
‘ Нет.’
‘Так вы, должно быть, подозревали… вы, должно быть, думали, что ее смерть связана с этой работой?’
‘ Нет.’
- Нет? - спросил я.
‘Она была режиссером. Возможно, у нее было что-то позорящее этих людей, но убивать ее?’
‘Все в порядке, все в порядке. Да, конечно. Итак, Кармел и де Фриз поссорились из-за этого. Какого рода драки?’
‘Он был более радикальным, чем она, во всех отношениях. Это все, что я знаю. Конечно, вы могли бы узнать кое-что из этого у него.’
‘Он исчез’.
‘Что? Почему?’
‘Его жена думала, что он сбежал с Кармел’.
‘Это нелепо’. Она осознала, что сказала, и на ее лице появилось нерешительное выражение. Ее руки разжались, когда мы разговаривали, но они снова сжались в кулаки.
‘Миссис Уайз, вы знаете, где Кармел и де Фриз работали и занимались своим делом?’
Снова долгое молчание. Она передавала свои знания и интерпретацию своей дочери по частям, и это было болезненно. ‘Да", - прошептала она. ‘ Я знаю.’
‘ Где? Ты должен мне сказать.’
‘У них было что-то вроде студии в доме в Балмейне. На верхнем этаже.’
- Вы знаете адрес? - спросил я.
‘ Это Графтон-стрит, 3А, недалеко от воды.’
Я думал, что знаю эту улицу, и попытался представить ее. Контейнерная пристань, фешенебельные террасы, застройка таунхаусов. - Вы бывали там? - спросил я.
‘Нет, Кармел сказала мне’.
‘Благодарю вас. Вы знакомы с Яном де Фрисом?’
‘ Да.’
‘ Что ты о нем думаешь? - спросил я.
‘Очаровательный, но он мне не понравился. Я сомневаюсь, что он скажет вам правду.’
Мы встали одновременно, и она проводила меня до выхода. Я не видела Лео. Мы больше не разговаривали, кроме как пожелать спокойной ночи. Затем она вернулась в большой пустой дом.
20
У Скотта было радио на рок-станции. Когда я садился в машину, были слышны какие-то мелодичные и ритмичные звуки.
‘Мило", - сказал я. - Кто это? - спросил я.
‘Отчаянное положение’.
‘Мило. Ну, есть какие-нибудь подозрительные личности?’
Он выпрямил свою сгорбленную спину. Воздух в кабине был свободен от табака, что свидетельствовало о поразительной сдержанности. ‘Откуда ты знаешь? Мимо прошли какие-то люди. Некоторые смотрели, некоторые нет. Я чувствовала себя так, словно стояла посреди SCG в платье.’
Я улыбнулся: это был странный образ. ‘Это, вероятно, означает, что тебя никто не заметил’. Я задавался вопросом, говорю ли я правду. Единственный способ проверить, наблюдает ли за вами кто-нибудь, кто в этом хорош, - это позволить наблюдать за собой, вы не можете делать это по доверенности.
‘ Куда теперь? - спросил я.
‘Балмейн, и ты можешь взять сигарету, если будешь держать окно опущенным и задувать ее’.
‘Правильно’. Он завел такси, убедился, что индикатор найма не горит, и уехал. Через несколько секунд зажженная сигарета была у него в кулаке. Я проверил, нет ли за мной хвоста, но это трудно сделать в качестве пассажира. Будучи водителем, ты по-другому смотришь на вещи. Я не мог сказать.
‘Кто-нибудь следит за нами?’ Я сказал.
Он пожал плечами. ‘Откуда мне знать? Я никогда раньше не был в кино.’
Я рассмеялся и послушал еще несколько Dire Straits по радио. Это была лучшая популярная музыка, которую я слышал со времен раннего Вана Моррисона. Мне было интересно, какую музыку любит Кармел Вайз. Это навело меня на мысли о де Фрисе и Кармел Уайз и их личных и рабочих отношениях. Джуди Сайм не упоминала место в Балмейне, а Барбара де Фриз ничего об этом не знала. Это выглядело как лучший выбор в качестве убежища для де Фриза, который чего-то испугался. Напуган настолько, что две недели держался подальше от жены и детей и работал. Тогда меня впервые осенила мысль. Возможно , он вовсе не держался в стороне - возможно, он был мертв.
На Дарлинг-стрит было тихо, но, похоже, в пабах и кофейнях кипела жизнь. Там, вероятно, были бы какие-то разговоры о фильмах. И книг тоже. Книги превращаются в фильмы, а фильмы превращаются в книги, и все превращается в репутацию, а репутация превращается в деньги. Мы доехали до Восточного Балмейна и повернули. Улицы резко сворачивают к контейнерному терминалу, и Гальвани нажал на тормоза.
‘Держись!” Я нажал на несуществующую педаль тормоза: Скотт резко затормозил.
‘ Что? - спросил я.
‘Это он! Держись подальше.”
Я ясно видел лицо при свете уличного фонаря, когда мужчина свернул с переулка и начал спускаться к пойнту. Коренастый мужчина, одетый в военную куртку и джинсы. В руках у него был пластиковый пакет, и он откинул темные прямые волосы с глаз, когда поворачивал. Я увидел обвисшие усы и выпяченную челюсть. Челюсть была покрыта щетиной, почти бородой, но мужчина безошибочно был Яном де Фриз.
Такси едва двигалось. ‘ Что мы сделали? - спросил я. - Что случилось? - прошептал Скотт.
‘Подъезжайте. Я знаю, куда он направляется. Позвольте ему проехать немного дальше и объехать вокруг.’ Я указал вперед; улица спускалась к забору, окружавшему контейнерный причал, а затем резко поворачивала налево. В точке поворота находился комплекс таунхаусов - скопление покатых черепичных крыш и коричневых кирпичей, которые занимали отличное место прямо у воды. Мы наблюдали за де Вризом, пока он не сделал поворот, а затем Скотт поехал в том же направлении; он повернул, проехал мимо де Вриза, который теперь поднимался в гору, и продолжил движение туда, где улица заканчивалась у входа в другой участок на набережной, находящийся в стадии застройки. Была предпринята нерешительная попытка оградить территорию металлическими пикетами, но жильцы снесли их и по-прежнему парковались там, как делали это всегда.
‘Запрыгивай туда’, - сказал я. ‘И выключаю. Не могли бы вы выключить внутреннее освещение?’
‘Конечно’. Скотт выключил его, и я вышел из такси. На улице было темно, хотя казалось, что повсюду виден далекий свет - от города над водой и домов выше по мысу. Я скосил глаза вниз по склону и увидел, как де Фриз с трудом продвигается вперед, пока он внезапно не исчез из виду, пройдя через ворота одного из больших старых домов с террасами, выходящими на новые таунхаусы, которые окружили набережную.
‘ Я собираюсь зайти, чтобы поговорить с ним. ’ Я тихо закрываю дверцу машины.
‘ Ты думаешь, будут неприятности? - спросил я.
‘Могло бы быть. Я не буду это начинать. Если он не впустит меня, я подожду, пока он выйдет. Я не хочу настаивать.’
‘Мог ли он выскользнуть через черный ход?’
‘ Обычно нет, не с верхнего этажа. Но вы могли бы прогуляться по окрестностям, если хотите. Вы его видели?’
‘Да. Выглядел как борец.’
‘Я сомневаюсь в этом. Что ж, скоро я должен кое-что узнать.’
Пробираться по старой пешеходной дорожке в центре города, прикрывая глаза в темноте, - это не пикник. Я споткнулся, чуть не пропустил водосточную канаву, и мне пришлось пару раз ухватиться за забор для поддержки. Любого, кто увидел меня, можно простить за то, что он подумал, что я был пьян. Машина свернула на улицу и целенаправленно проехала мимо террас. Я мельком увидела цифру 3 на почтовом ящике и открыла калитку рядом с ним. На шатком частоколе грубыми каракулями было написано 3А и стрелка. Стрелка указывала вверх по стене дома на ряд ступенек, похожих на пожарную лестницу. Снова ошибаешься, Харди, там был запасной выход.
Дом номер 3 по Графтон-стрит находился в приемлемом состоянии; его покрасили не так давно, а сорняки, торчащие из дорожки, были подстрижены совсем недавно. В тылу, однако, дела обстояли не так хорошо. В задней части дома было несколько обветшалых водопроводных труб и канализационный люк, из-за которого пахло канализацией. На верхнем этаже горело несколько ярких огней, как будто на вечеринке, но единственным звуком, который я мог слышать, был звук выключенного телевизора. Света было достаточно, чтобы показать мне нижнюю ступеньку и позволить мне ухватиться за поручень, чтобы подняться. Ступеньки были крутыми и далеко друг от друга; я ослепла, неверно оценив расстояние на первых нескольких.
Я стоял за дверью на небольшой платформе высоко над уровнем земли. Низкие перила платформы отошли от стены; сама платформа заскрипела. Я чувствовала себя гимнасткой на воздушной трапеции. Местный житель мог бы очень эффективно вести себя с адвентистами седьмого дня и другими нежелательными посетителями. Это был порог, на котором нужно было держать себя в руках. Я постучал. Ответа нет.
‘Dr de Vries.’
Шум потасовки или, может быть, вообще ничего.
‘Я видел, как вы вошли, доктор де Фриз. Я опознал вас по фотографии, которую дала мне ваша жена. Я получил адрес здесь от матери Кармел. Я работаю на ее отца.’ Я чувствовал себя глупо, разговаривая сам с собой там, наверху. Я должен был что-то сделать. Я наклонился, просунул фотографию и свои права под дверь и толкнул их. ‘Это фотография из вашего дома, а это мои верительные грамоты. Если у вас там есть телефон, вы могли бы позвонить Лео Вайзу и проверить, как я.’
Теперь я определенно слышал движение внутри. Я представила, как он подкрадывается и берет папку с фотографиями и лицензиями. Это было похоже на ловлю форели. Какая еще у меня была приманка? Я вспомнил, что у меня в бумажнике все еще был чек Лео Уайза. Под дверью с этим. ‘Это все, что у меня есть, доктор де Фриз. Кажется, я знаю, в чем твоя проблема. Я бы посоветовал вам поговорить со мной.’
"Ты там один?" - спросил я. Голос американца был дрожащим и неуверенным, не так, как обычно звучат голоса американцев.
‘ Да.’
‘Отойдите к перилам. Дверь открывается наружу. У меня здесь винтовка, и я пристрелю тебя, если ты сделаешь неверное движение.’
‘Достаточно справедливо. Я вернулся настолько далеко, насколько это возможно. Поторопись, ладно? Это чертовски небезопасно.’
Дверь открылась, и де Фриз встал в рамке на фоне яркого света. Он был широким и плотным, и даже с расстояния в пять футов я чувствовала запах виски в его дыхании.
‘У меня нет винтовки", - сказал он.
‘Тебе он не нужен. Позволь мне войти. Может быть, мы сможем помочь друг другу.’
Он кивнул и отступил в сторону. Я прошел сквозь пары виски в большую комнату, в которой, должно быть, горело пятьсот ватт. Пара двуспальных матрасов образовывали низкую кровать в одном углу; телевизор и видеомагнитофон плюс большая консоль и экран, весь усеянный переключателями и мигающими лампочками, занимали середину комнаты, а вокруг было разбросано несколько стульев, книг и одежды. Бутылка виски и стакан стояли на телевизоре. Я забрал фотографию и документы у де Фриза. Он без возражений отдал их и подошел к бутылке.
‘Присоединишься ко мне?’
Я покачал головой. ‘Это не решение’.
- Что такое? - спросил я.
‘ Вы знаете, кто убил Кармел? - спросил я.
Он покачал головой и сделал большой глоток "Беллз".
‘ Вы знаете, почему ее убили? - спросил я.
‘Думаю, да’.
‘Вы составляли что-то вроде досье на влиятельных лиц, верно?’
‘Кто тебе это сказал?’
‘Мать Кармел’.
‘Черт", - сказал он. ‘Надеюсь, больше никто с ней не разговаривает. Я думал, там были только мы с Кармел и...’
‘Кто еще? Кто знает?’
Он со страхом взглянул на дверь, которую он не совсем закрыл. Затем он снова выпил. "Тот, кто ее убил’.
‘ Какие вещи у нее были? - спросил я.
‘Жарко. Снимки людей, встречающихся не с теми людьми. Она использовала специальные микрофоны и прослушивала разговоры.’
‘Разве вы не знали, насколько это было опасно?’
‘Это была ее идея’.
‘Мне сказали, что ты более радикальный’.
Он пожал плечами. ‘У меня был.. манипулятивные идеи, но у Кармел была концепция.’ Он фыркнул и осушил свой стакан. ‘Послушай меня. Я говорю как кинопродюсер.’ Он потянулся за бутылкой и налил еще один большой глоток. Он был пьян, но далек от того, чтобы быть неспособным. И все же, я подумал, что сделаю это его последним, даже если мне придется использовать револьвер 38-го калибра, чтобы убедить его.
‘Вам придется объяснить это яснее’.
Он снова выпил, откинул назад волосы и внимательно наклонился ко мне. ‘Послушайте, вы должны понять, что она была самым блестящим ребенком в области кино, которого я когда-либо видел или о котором слышал’.
‘Я видел Бермагуи’.
‘Ничего’. Он щелкнул пальцами. ‘Ничего’ по сравнению с тем, что она могла сделать. То, что она сделала с этим материалом, было потрясающим - то, как она его вырезала, вставила в разговоры и озвучила. Потрясающе.’
‘Кого она снимала - Легга и Портера, Броудхеда...’
‘ Да, и другие. Кармоди, Габриани...’
‘Господи’. Уол Кармоди был полицейским-ренегатом, который рекламировал себя как ‘консультанта по безопасности’; Карло Габриани владел конезаводами и вертолетами - несколько лет назад ему принадлежали маркет Гарденс и пара поломанных грузовиков. ‘В чем заключалась идея?’
‘Выставляйте все напоказ. Получите видеозапись и звук, показывающий, как они взаимосвязаны, как они встречаются. Они часто встречаются в парках, ты знаешь об этом? Таким образом, они не могут прослушиваться. Это не остановило Кармел, она поразительно рассудила, куда поставить микрофон. Она могла поставить "жучок" на телефон, в комнату
‘Ты делал что-нибудь из этого?’
‘Немного’.
- В чьих домах? - спросил я.
‘Я не уверен. Я испугался и хотел отступить, но Кармел становилась все храбрее.’
Выпили еще виски. Единственной причиной, по которой я должен был поверить, что он лжет, было мнение Мойры Уайз о том, что де Фриз был более радикальным, но это то, во что я действительно верил. ‘Ее мать думает, что ты давил на нее’.
Он усмехнулся. ‘Толкнуть эту цыпочку? Нажмите на Оперный театр - тот же результат.’
‘Что вы имели в виду, говоря о манипулятивных идеях?’
Его голова упала вперед, и я подумал, что он собирается выпустить свой стакан, но, поверьте пьяному, это последнее, что они сделают. Его плечи затряслись, и я поняла, что он плачет. Возможно, он был пьянее, чем я думала. Рыдания стали громче, и его плечи непроизвольно дернулись. Жир выпирал на талии под футболкой, а его бедра натягивали швы джинсов. С ним было трудно быть терпеливым; у меня было ощущение, что он плакал не из-за Кармел, а из-за себя. Я отобрала у него стакан и слегка шлепнула его. ‘Что вы имели в виду, доктор де Фриз?’
Он поднял голову и посмотрел на меня потрясенными глазами. ‘Ты меня ударил’.
‘Едва-едва. Манипулятивные идеи - что это значит?’
Его улыбка была свободной и глупой. ‘Мы... она прислала несколько образцов’.
‘Ты чертов идиот. Возьмите себя в руки! Кому ты их отправил?’
Он сглотнул и вытер глаза. Еще один глоток, и он успокоился. ‘Я не знаю. Кармел вела записи. Блестяще... ’ он отпил и пролил немного виски из уголка рта, ’ ... блестяще.
‘ О чем ты говоришь? - спросил я.
‘Знаешь, что она сделала? Вам это понравится. Она вставила отснятый материал с целями, встречами и всем прочим в коммерческие видеоролики и кассеты с телевидения. Внесенные изменения в автономном режиме. То же самое с записями - датами, именами. Все записано на пленку. Все в разгаре просмотра фильмов.’ Он рассмеялся. ‘Сумасшедшая цыпочка’.
‘Эти образцы. Какими они были?’
‘Просто отрывки из фильма - основные моменты’.
‘Это была твоя идея, разослать этот материал людям. Почему?’
‘Давите ублюдков! Дави на них!’ Выпивка вызвала у него приступ агрессии. ‘Тоже сработало. Носились как сумасшедшие. Кармел сделала снимок ... ну, я не буду говорить, кто это был… с этим наемным убийцей. Они у меня, прямо здесь. На пленке.’
‘Ты маньяк! Один из них убил ее, ты знаешь об этом?’
Он кивнул. ‘Меня тоже чуть не убили. Как ты думаешь, почему я здесь?’ Он осушил свой стакан и потянулся за бутылкой. Он был медлительным и неповоротливым, и я опередил его в этом. Я держал бутылку за горлышко и хотел бы размозжить ему этим голову.
‘Что случилось?”
‘Выпить’.
‘После. Что случилось? Вы не были в отеле "Гринвич"?’
Он покачал головой. ‘Я был у машины. Парень выстрелил в меня. Я сбежал.’
- Вы видели его? - спросил я.
Скрипнула половица, и внезапно повеяло сквозняком, пахнущим цементом и морем. ‘Ты видел меня, не так ли, де Фриз?’ В дверь вошел мужчина. Две вещи в нем пугали меня. Одним из них был пистолет в его руке, другим - то, что он был высоким и худым, с темными непослушными волосами и сломанным носом - совсем как у меня.
21
Сходство, похоже, не поразило де Фриза или человека с пистолетом так сильно, как меня. Но тогда они не знали, как я выгляжу без накладки на глаза. Пистолет был настоящим шоу-стоппером - небольшого калибра и с установленным глушителем. Это означало, что пользователь был хорошим кадром, который был готов подойти вплотную к своей работе.
‘Подвинься немного, Харди", - сказал он. ‘Он идет первым’.
‘Нет!’ - взвизгнул де Фриз. ‘Нет, нет!’ Он держал стакан перед лицом и поднял свободную руку с растопыренными пальцами.
‘Да’, - сказал мужчина. Он быстро двинулся вперед, поднял пистолет и дважды выстрелил. Стекло взорвалось со звуком, более громким, чем два выстрела из пистолета. Осколки отскочили от стены и телевизора. Голова Де Фриза упала вперед, и его темные волосы внезапно стали еще темнее из-за хлынувшей крови. Пистолет повернулся в мою сторону. У меня не было возможности дотянуться до. 38 у меня под курткой. В этом просто не было смысла. Он напряг руку, а затем внезапно немного расслабил ее.
‘Господи’, - сказал он. ‘Это все равно, что застрелить самого себя’.
‘ Как вы его нашли? - спросил я. Я сдвинулась на миллиметр; если бы он позволил мне пошевелиться, возможно, я смогла бы упасть со стула и пошевелиться еще немного. Если бы он позволил мне прожить так долго.
‘Заехал за тобой в дом на Лейн-Коув, Харди. Следил за тобой оттуда.’
‘Не ты, кто-то другой’.
‘Правильно’. Казалось, он был потрясен сходством между нами. Он уставился на меня. Если бы у меня были часы на цепочке, я могла бы загипнотизировать его. ‘Он ушел, чтобы сообщить новости о видеозаписях’.
‘ Ты подслушивал? - спросил я.
‘Да, Господи, это сверхъестественно’. У него был сильный новозеландский акцент, который заглушал гласные.
- Как тебя зовут? - спросил я. У меня было безумное желание узнать имя человека, который собирался меня убить.
‘Это не имеет значения, приятель. Ты мертв.’ Эти слова, казалось, вывели его из транса. Он снова напрягся.
‘На кого вы работаете?’
‘Забудь об этом, Харди. Пора уходить. Ты хочешь развернуться?’
"Пора переезжать", - подумал я. Переезжайте! Вперед! Я отшатнулся в сторону и услышал звук бьющегося металла о стекло. Я был на полу. У меня было ощущение, что мой глаз вырвали из глазницы. Я снова услышал звук, на этот раз громче. Пистолет с глушителем дважды хлопнул, и телевизор взорвался надо мной, когда я перекатился в несуществующее укрытие. У меня в руке был револьвер 38-го калибра, и я яростно стрелял, промахнувшись на десять футов от стрелявшего. Окно было разбито, и большая металлическая корзина для мусора каталась по полу.
Мой двойник выбрался из мусорного ведра и поскользнулся на битом стекле, когда пытался прицелиться в меня.
‘Берегись!’ Я ни на что и ни на кого не кричала. Выстрел, который я произвел, повредил мне глаз; это звучит безумно, но именно так я себя чувствовал. Звук причинял боль. Я был готов снова причинить ему боль, но у меня не было шанса. Он держался как профессионал, держал пистолет на уровне и лишь слегка отслеживал меня, когда я перекатывался. Я врезался в стену, и в моей голове все пошло наперекосяк. Затем его пистолет заклинило. Он вцепился в нее, сорвал глушитель. Я выстрелил в него и промахнулся. Я выстрелил снова, и пуля попала куда-то и оглушила его. Он развернулся и побежал к двери.
Казалось, мне потребовалась целая вечность, чтобы подняться на ноги. Кровь Де Фриза пропитала циновку из морской травы и растеклась по ней, и я поскользнулся на пятне по пути к двери. Мне пришлось схватиться за дверь, чтобы не упасть, прежде чем я смогла подняться по ступенькам. Я слышал тяжелое дыхание и возню внизу и звук шагов, шлепающих по деревянным ступенькам.
‘Клифф… с тобой все в порядке?’ Это был Гальвани, он кричал снизу, но также делал что-то еще.
‘Да’. Я начал спускаться по ступенькам, прижимаясь к стене.
‘Он уходит", - завопил Гальвани. ‘Поторопись’.
Я спешил настолько, насколько позволяли мне мое плохое зрение и раскалывающаяся голова. У подножия лестницы Гальвани прижал мужчину к земле, его лицо врезалось в кучу мусора, который был высыпан из консервной банки.
‘Он пошел в ту сторону!’ Гальвани указал в сторону домов на набережной в конце улицы. ‘Пошел ты!’ Гальвани ударил головой извивающегося мужчины в мусор.
‘ Ты можешь его подержать? - спросил я. Я сказал. Я задыхался, щурился и пытался получить более четкое зрение.
Я выбежал на улицу с болью, раскалывающей мою голову на части. В домах зажегся свет, и люди кричали из своих окон. Я увидел впереди Келли, которая, пошатываясь, бежала по направлению к квартирам. Я неуклюже двинулся за ним с пистолетом в руке и без малейшего шанса попасть во что-нибудь меньшее, чем полуприцеп.
Келли оглянулся, остановился и предпринял еще одну попытку высвободить механизм своего пистолета. Он потерпел неудачу и выбросил вещь. Я обогнал его, хотя это была болезненная, тяжелая работа. К тому времени, как он добрался до низкого кирпичного забора, окружавшего квартиры, мой здоровый глаз прояснился, и я подумал, что могу выстрелить в него на фоне выкрашенного в белый цвет жилого дома. Я остановился и поднял пистолет.
‘Остановитесь!’ Я кричал.
Он бросился вперед и перепрыгнул через забор. Я прицелился, ожидая увидеть его темную фигуру, но не услышал ничего, кроме короткого, пронзительного крика, глухого удара, похожего на столкновение на футбольном поле, и громкого всплеска. Я встал посреди крутой, узкой дороги и опустил пистолет. Я начал осознавать звуки вокруг меня: голоса, вой собак, хлопанье дверей и, далекий, но становящийся все ближе, вой полицейской сирены.
Люди в форме радостно откликнулись, когда я сказал им позвонить Мерсеру или Дрю. Они не хотели принимать в этом никакого участия и ограничились тем, что успокоили жильцов и позвонили в мясной фургон и судебным экспертам. Они посадили заключенного Скотта Гальвани, полного мужчину с пышными усами и испуганными глазами, в свою машину и стояли вокруг, скептически ожидая детективов.
У меня было время перекинуться парой слов со Скоттом Гальвани, прежде чем они пришли.
‘Спасибо", - сказал я. ‘Я был бы мертв, если бы ты не бросил эту жестянку. Что случилось?’
Гальвани курил, и его руки дрожали. Мы стояли в том месте, где Келли перепрыгнула через забор. Внизу, далеко внизу, он был зажат в узкой скалистой расщелине дренажной канавы, которая спускалась к воде. Судя по положению тела, все выглядело так, как будто он упал головой вперед, и падение было слишком долгим, чтобы выжить. Если бы он прыгнул на шесть футов влево, то приземлился бы на поросшем травой берегу перед квартирами. Гальвани глубоко затянулся сигаретой. ‘Это было так запутанно. Я с трудом могу вспомнить. Я немного походил по этому месту. Я не видел, как они прибыли. Должно быть, это было где-то в то время. В любом случае, этот парень.’ Он указал на мужчину в полицейской машине: ‘Он идет к телефону прямо за углом. Я видел другого, он подслушивал там, за дверью, он достает пистолет и заходит. Я пошел и выбросил мусорное ведро. Подумал, что это может дать тебе шанс с твоим оружием.’
‘Так и было. Вроде того.’
‘Другой вернулся, и я ударил его. После этого, ты знаешь, ты все это видел.’
‘Да. Вы говорите, он звонил по телефону?’
‘ Совершенно верно.’
‘К черту это. Вот и все доказательства.’ Я подошел к машине и посмотрел на грузного мужчину. Я сделала жест, указывающий на окно, и он опустил стекло.
‘На кого ты работаешь, сынок?’
Он сжал свои мягкие челюсти и подумал об этом. Когда он во всем разобрался, он сказал: ‘Я работаю на Кева.. Кев Келли.’
‘Ты безработный. Кому ты звонила?’
Челюсти снова сжались, и на этот раз он ничего не сказал. ‘Дай ему сигарету, Скотт. Вы не возражаете, офицер?’
Полицейский покачал головой. ‘Где этот гребаный Мерсер?’
‘Он скоро придет’.
Мужчина взял сигарету и высунул голову из окна, чтобы Гальвани прикурил. Он пыхтел и по-прежнему ничего не говорил.
‘Это может быть вашим козырем в рукаве", - сказал я. ‘Или это может стать вашим смертным приговором. Вы знаете, что Келли убила двух человек? Один сегодня вечером и девушка пару недель назад?’
‘Меня там не было для этого’.
‘ Нет? Что ж, будет интересно посмотреть, как у вас пойдут дела. Желаю удачи.’ Коп поднял окно, и лицо мужчины через стекло показалось еще более круглым и бледным.
Подъехала машина, и Дрю вышел. Он, ссутулившись, направился ко мне, засунув руки в карманы.
‘ Ну? - спросил я.
Я указал на стену. ‘Вон там у вас сидит человек, который убил Кармел Уайз’.
Он подошел к стене и посмотрел вниз. - Кто так говорит? - спросил я.
‘ Я верю.’
- Свидетели? - спросил я.
‘Вроде того’. Я думал о Джуди Сайм и Майкле Прессе. Они могли бы свидетельствовать о более раннем посещении Келли квартиры в Рэндвике. Возможно, Эллен Бартон из квартир рядом с апартаментами в Гринвиче могла бы его опознать. Может быть. Он был тонким.
Прибыла скорая помощь и еще одна машина. Люди в форме коротко переговорили с Дрю и начали направлять часть солдат к дому, а других - к дренажной канаве.
‘ Кто у нас внутри? - спросил я. Сказал Дрю. Мы шли по улице, которая была залита светом. Окна и двери были открыты; играло радио. - А это кто? - спросил я. Дрю ткнул большим пальцем в Гальвани.
Я рассказала ему о де Фризе и его связи с Кармел Уайз. Я описал Скотта как своего ‘помощника’, что вызвало смех у Дрю. Он казался беспечным и незаинтересованным, но на самом деле он внимательно присматривался ко всему. Это он заметил пистолет с глушителем в канаве. Он наклонился и осмотрел его.
‘У Келли", - сказал я. ‘Он использовал это на де Фрисе. Затем его заклинило, прежде чем он смог прикончить меня.’
‘ Жаль, ’ сказал Дрю. - У тебя есть пистолет? - спросил я.
Я достал его из кобуры и отдал ему. ‘Где-то в Келли будет одна пуля. Еще один или два человека в комнате наверху.’
- Один или два? - спросил я. Сказал Дрю.
‘Я не в лучшей форме для съемок’. Я коснулся подушечки для глаз. Боль утихла до тупой ноющей боли. У меня в кармане были капли и обезболивающее, но я не доставила бы Дрю такого удовольствия.
‘Ты все сделала правильно", - сказал он. ‘Подожди здесь. Я посмотрю наверху.’
Мы со Скоттом прислонились к машине, припаркованной возле дома номер 3. Он курил, а я пользовалась глазными каплями. На первом этаже дома не горел свет. Стекло из разбитого окна валялось на лужайке. Постепенно в домах погас свет. Огни скорой помощи и полиции перестали мигать, и на улице стало тише, за исключением верхнего этажа, где команда поднимала тело Келли.
‘Не отказался бы выпить", - сказал Скотт.
‘Я тоже. Возможно, мы выпьем кофе у копов.’
‘ А? - спросил я.
‘Я думал, ты смотришь телевизор. Заявления, приятель. Жду, пока полиция заполнит бланки. В этом и заключается суть этой работы.’
‘Ты сказал мне, что это было о посещении людей, и посмотри, что получилось’.
‘Напряженная ночь", - сказал я. Тело Де Фриза несли на носилках двое носильщиков, которые с трудом поднимались по крутой лестнице. Дрю пришел за ними. Гальвани уставился на покрытое тело на носилках. Кровь уже пропитала одеяло в том месте, где должна была находиться голова. Он отвернулся, пока они загружали носилки в машину скорой помощи. Затем он закурил еще одну сигарету и зевнул.
‘Я устал’.
‘Забудь об этом", - сказал я. ‘Ночь только начинается. Не так ли, Дрю?’
22
Гальвани и я отправились в город на такси. Я сказал ему включить счетчик, но он не стал. Его вождение было таким же хорошим, как и раньше. Мерсер появился в штаб-квартире, чтобы поучаствовать в акции. Дрю приготовил кофе для Гальвани и меня и еще несколько сигарет. Некоторое время все ничего не делали, затем мы передали наши показания стенографистке. Я перечитал свое письмо и подписал его. Скотт сделал то же самое.
‘ Ты собираешься позвонить Хелен? - спросил я. он сказал.
Я покачал головой. ‘Она у подруги. Я расскажу ей все об этом завтра.’
‘Это произойдет завтра’.
Мы находились в пустой комнате с парой стульев и столом, классной доской на мольберте и резким флуоресцентным освещением. Схема на доске выглядела как засада, но это могли быть планы нового офиса комиссара. Мерсер забрел внутрь с заявлениями в руке. Он взгромоздился на стол и посмотрел на меня. Я принял еще два обезболивающих с остатками моего кофе.
‘Громкие имена, Харди", - сказал он. ‘И серьезные предположения. Если все это правда, как ... как вы их называете, цели, узнали, что это был Мудрый человек, который отправил материал?’
‘Она была настолько хороша, что с таким же успехом могла бы поставить на нем свою подпись. Ты думаешь, такие люди, как Портер и Габриани, не могут выяснить, кто самые горячие режиссеры в городе?’
Он хмыкнул. ‘Но доказательств нет’.
‘Это верно. Что говорит другой парень?’
‘ Ничего, кроме просьбы позвать его адвоката - Ричарда Ридделла.’
Название было в газетах. ‘Это адвокат Кармоди’.
Он кивнул. ‘И Монти Портера. Это нас ни к чему не приведет.’
- Вы свяжетесь с Ридделлом? - спросил я.
‘Утром. Я работаю на платной основе. Это немного сложно.’
‘ Что у вас есть на покойную Келли? - спросил я.
‘ Немного. Энзеддер, профессионал. Мне сказали, что он был очень похож на тебя. Какой-нибудь родственник?’
‘ Насколько мне известно, нет.
‘Меня бы это не удивило. Ну, я полагаю, ты и твой приятель...’
Он замолчал, когда дверь резко открылась и констебль в форме просунул голову внутрь. ‘Сержант’.
‘ Что? - спросил я.
Констебль подозвал Мерсера и что-то прошептал ему. Мерсер кивнул и закрыл дверь. ‘Больше веселья и игр", - сказал он.
‘Дай угадаю. Сегодня вечером кто-то позвонил в апартаменты в Гринвиче и забрал все фильмы.’
Мерсер улыбнулся. ‘Неправильно. Кто-то поджег все здание. Хотите взглянуть?’
Я еще раз поблагодарил Гальвани, сказал ему, чтобы он шел домой и что я скоро увижу его снова. ‘Если вы серьезно относитесь к охранному бизнесу, я напишу вам рекомендацию", - сказал я.
‘Конечно, ну, это было интересно’.
‘Мы выпьем чего-нибудь. Я тоже должен тебе денег.’
‘Ты не понимаешь’.
‘Я выставлю счет клиенту, так что мне придется заплатить вам’.
Мы пожали друг другу руки, и он ушел.
Дрю вел машину, а мы с Мерсером сидели в машине и ничего не говорили. На потрепанной Уильям-стрит все еще оставалось несколько оптимистичных девушек с сильными ногами, но движение было слабым, а городской шум превратился в гул 24 часов 365 дней в году. Я прокрутил в уме весь бизнес на предмет упущенных возможностей и невезения. Я должен был тщательно проверить, не следят ли за мной - не водить машину и иметь только один глаз не было оправданием. Если бы я мог получить четкое представление о де Фрисе, все было бы по-другому. Я вспомнил квартиру в Гринвиче, где я немного поиграл в "Бегущего человека". Я закрыл глаза и увидел действие - фигуры на лодке, головы вместе. У меня не очень хорошая память о фильмах, но я дважды страдал от этого и знал это довольно хорошо. Сцена, которую я сыграл, не подходила для фильма. Я видела некоторые работы Кармел Вайз, даже не подозревая об этом.
‘Как долго де Фриз трахал девушку с видео?’ Мерсер сказал.
‘Это дурацкое имя для нее’.
‘Подходит, не так ли? Так или иначе. Как долго?’
‘Я не знаю. Через пару месяцев. Почему?’
‘Его жена плохо это восприняла’.
Когда мы добрались туда, огонь все еще горел. Верхние этажи были скорее выжжены, чем подожжены, но первый этаж представлял собой почерневшие, разрушенные руины. Языки пламени все еще лизали плющ, пробежали по сухой ветке и затем погасли. Пожарные поливали стены водой и следили за соседними зданиями.
Мы подошли как можно ближе ко входу, но из-за жары нас отбросило на двадцать футов или больше. Из квартиры номер один валил дым - густые, вонючие облака дыма, раздавались хлопки и резкие трески, как будто запускался фейерверк.
Мерсер подошел, чтобы поговорить с пожарным, который, казалось, делал больше всех криков и меньше всего работы. Я пошел с ним.
‘ Полиция, ’ сказал Мерсер.
‘ Да? - спросил я.
‘Преднамеренно?’
Мужчина фыркнул. Он был коренастым и от природы краснолицым; в отблесках камина казалось, что он сам загорается. ‘ На все сто процентов. Профессиональная работа.’
‘Как тебе это?’
Пожарный снял свою каску и вытер лицо. ‘Никто не пострадал. У людей было время убраться восвояси. Похоже, что был своего рода предварительный хлопок, а затем пара взрывов. Именно так это делают профессионалы.’
‘ Есть шанс, что там есть что-нибудь неповрежденное? Я указал на квартиру на первом этаже.
‘Ни за что’.
Я обратил внимание на людей во внутреннем дворе. Поодиночке и парами они стояли вокруг, некоторые полностью одетые, некоторые в ночных рубашках. Они зачарованно наблюдали за пожаром. Дул легкий ветерок, и ядовитый дым поднимался вверх между зданиями и уносился прочь. Платан рядом. улица Гринвич Апартментс была выжжена; ее листья были коричневыми и скручивались. На кирпичи начала падать линия пепла.
- Мистер Харди! - воскликнул я.
Эллен Бартон подошла ко мне; на ней был красный шелковый халат и огромные белые тапочки. Ее фиолетовые волосы были в беспорядке, и я мог видеть розовый череп в местах, где он был редким.
‘Привет, Эллен", - сказал я.
‘Что случилось с твоим глазом?’
‘Долгая история. Вы видели, что здесь произошло?’
Ее голова повернулась, и глаза открылись. Она смерила Мерсера взглядом и подобралась, вероятно, угадав их звания и годы службы. ‘Я спал. Это прекрасное здание. Какой позор. Что с ним теперь будет?’
‘Я не знаю", - сказал я. Затем я увидел Лео Уайза, идущего по дорожке. Он шел медленно, и в руке у него была шляпа, как будто он снял ее из уважения к чему-то или кому-то.
‘Извините’. Я кивнул Эллен Бартон и пошел встречать Вайза. Дрю и Мерсер наблюдали за мной, пока я вела его к одной из скамеек во внутреннем дворе. Мы сидели, и он смотрел на тлеющее здание.
‘Это, конечно, связано с Кармел", - сказал он.
‘ Да.’ Я пробежался по ним так быстро, как только мог. Мерсер и Дрю беспокойно расхаживали по комнате. Когда я закончил, Уайз отвел взгляд от огня и уставился на меня.
‘Вы уверены, что это был тот самый? Эта Келли?’
‘Он практически так и сказал, но де Фриз был единственным свидетелем’.
‘Для меня этого достаточно. Спасибо, Харди.’
‘В здании беспорядок’.
Он пожал плечами. ‘Это застраховано. Я, вероятно, могу даже претендовать на видеозаписи the kid.’
Тогда он заплакал. Я подозревал, что раньше он плакал не так уж много, но теперь он позволил всему этому вырваться наружу в громких судорожных рыданиях. Я похлопал его по плечу; Мерсер и Дрю некоторое время наблюдали, затем они удалились по дорожке.
Мы сидели там долгое время. Небо посветлело. Люди вернулись в свои квартиры, когда пожарные дали им команду. В огне шипела вода, и дым поднимался снова и снова. Запах мокрого пепла разнесся по внутреннему двору и повис в воздухе. В конце концов Уайз поднял голову и вытер глаза.
‘Господи, ’ сказал он, ‘ какой безумный поступок с ее стороны. Узнаем ли мы когда-нибудь, кто из ублюдков стоял за этим?’
Я покачал головой. ‘ Наверное, нет.’
‘Сумасшедший", - сказал он. ‘Дети, они разбивают тебе сердце’.
‘Да’. Я поднес руку к глазу и ослабил давление тампона. ‘Так говорила моя мать’.
23
Смерть Яна де Фриза и Кевина Келли и взрыв в квартире в Гринвиче получили довольно широкое освещение в газетах. Они также сделали привязку к ‘the Video Girl’ - не было никакого способа остановить это. Но порнографический аспект не получил распространения.
На следующий день после этих событий Марджори Легг и Монти Портер отправились в мировое турне с целью изучения новых рынков для австралийских товаров. Когда в аэропорту ее спросили, какие продукты использовались, мисс Легг повернулась к своему мужу и спросила: ‘Монти?’ Монти Портер ударил журналиста по носу.
Примерно в то же время. Карло Габриани покинул страну, чтобы расследовать распределение австралийских денежных средств для оказания помощи жертвам недавних стихийных бедствий в Италии. Ходили слухи, что у него была какая-то правительственная поддержка для поездки, но это были только слухи. Я позвонил Дрю, чтобы спросить его, видел ли он эти интересные статьи в прессе.
‘Богатые люди постоянно летают по всему миру’, - сказал он. ‘А ты бы не стал?’
‘Я мог бы. Вы не находите время интересным?’
‘ Не совсем. Здесь приближается зима. Будьте прекрасны на юге Франции примерно сейчас. Возможно, в Италии тоже будет хорошо. Кстати, как твой глаз?’
‘Я в шоке, Дрю. Вы спрашивали о моем самочувствии. ‘
‘ Не совсем. Мне интересно, как вы будете выглядеть в суде, опознавая людей и все такое, когда они укажут, что пару дней назад вам делали операцию на глазу.’
‘Я видел достаточно хорошо, чтобы ударить Келли’.
‘С близкого расстояния, и ты нанес ему один удар из четырех. Это будет выглядеть не очень хорошо, Харди.’
На самом деле, глаз был прекрасен. Я пришел к Стивенсу в назначенное время, и он был впечатлен моими успехами. Я был впечатлен его комнатами на Маккуори-стрит и размером счета.
- Два анестезиолога? - спросил я. Я сказал.
‘ Отойдите назад. На случай, если кто-то упадет в обморок.’
‘Ты пошутил’.
‘Это старая шутка. Я узнал об этом от того, кто мне это объяснил.’
Вы не смогли поймать мистера Стивенса на слове, как бы сильно ни старались. Он сказал мне продолжать пользоваться каплями и выбросить прокладку, когда меня перестанет беспокоить яркий свет.
Я взял с Wise плату за одного из анестезиологов и за 50 процентов расходов, которые не были покрыты программой Medicare. Он заплатил быстро, что необычно для богатого человека. Я выбросил блокнот. Мы с Хелен провели много времени в затененных спальнях, делая это аккуратно, и яркий свет меня ничуть не беспокоил.
Ричард Ридделл воспользовался услугами адвоката, не имевшего известных связей ни с кем из людей, которых расследовала Кармел Уайз, чтобы представлять Дерека Уильяма Аллена, обвиняемого в соучастии в убийстве де Фриза. Аллен умер, по-видимому, от передозировки героина, находясь под залогом и до того, как дело дошло до суда.
В многоквартирном доме в Тамараме не было конкретного рака. Хелен внесла задаток, жильцы съехали, и она сама стала арендатором, ожидая урегулирования в течение нескольких недель. Я помог ей купить мебель и перевезти ее скудные пожитки из моего дома в квартиру. В первую ночь, которую мы провели там, в квартире было пусто, и мы ели, сидели и спали как спартанцы. Но постепенно это место обрело форму. Я обнаружил, что мне нравится путешествовать туда на поезде и пешком, или за рулем поздно ночью. Несколько ночей Хелен оставалась у меня.
Мы часто плавали в Бонди, хотя температура падала, и дело было скорее в том, чтобы ненадолго промокнуть и быстро согреться, чем в том, чтобы резвиться в прибое. Мы прогулялись по мысам, побродили по кладбищу, выпили кофе в "Бонди" и вино в пабе в Куги. Это было счастливое время без трений. Наши шесть месяцев пролетели очень быстро.
Я с некоторым сожалением вернул кассету с Бермагуи Джуди Сайм, но несколько недель спустя фильм показали по телевидению в сопровождении неизбежной чепухи о "Видеодевочке". Мы с Хелен смотрели это в ее квартире. Кармел Уайз создала место, где люди сталкивались, где некоторые вещи разрешались, а другие - нет, и где окончательная история так и не была рассказана по-настоящему. Иногда ее камера снимала море и поднималась в облака, как будто реальные решения могли быть там, а это означало, что их вообще нигде не было. Я смотрел на темную воду и звездное небо и думал, что то частичное понимание, которое мы получили о том, почему она умерла, - и вообще никакого ответа на вопрос о том, кто приказал ее убить, - было тем, чего она ожидала.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru