Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Частные игры-Джек Морган 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Паттерсон Джеймс - Частные игры-Джек Морган 4
  
  
  
  
  
  О книге
  
  Олимпийские игры под угрозой. Спасти их может только частное, самое эксклюзивное детективное агентство в мире.
  
  Весь мир наблюдает.
  
  Июль 2012: Игры прибыли в Лондон. Подготовка прошла безупречно, и все готово для одной из величайших демонстраций спортивного мастерства в истории. Но у одного человека есть разрушительный план. Годами ожидая этого шанса, он теперь готов к мести.
  
  Убийца замышляет что-то.
  
  Когда сэра Дентона Маршалла, ключевого члена лондонского олимпийского организационного комитета, находят обезглавленным в своем саду, на место происшествия вызывают Питера Найта, главу частного лондонского клуба. Частные игры работают с организационным комитетом по вопросам безопасности Игр, поэтому Дентон Маршалл был ценным клиентом. Но есть и более личная связь: Маршалл также был женихом матери Найта.
  
  Пришло время для мести.
  
  Совсем недавно Найт потерял близких друзей и коллег в Private London в результате авиакатастрофы со смертельным исходом, и это еще один мучительный удар для него, который грозит подтолкнуть его к краю пропасти. Но вскоре становится ясно, что убийство Дентона Маршалла - не единичный случай, и что целью убийцы номер один являются сами Игры.
  
  Когда самые талантливые спортсмены мира собираются в Лондоне, Найт знает, что он должен найти убийцу сэра Дентона. На карту поставлены тысячи жизней…
  
  
  
  
  Об авторе
  
  ДЖЕЙМС ПАТТЕРСОН - один из самых известных и продаваемых сценаристов всех времен. Он является автором нескольких самых популярных сериалов последнего десятилетия – романов "Алекс Кросс", "Женский клуб убийств" и детектив Майкла Беннетта – и он написал множество других бестселлеров номер один, включая любовные романы и отдельные триллеры. Он живет во Флориде со своей женой и сыном.
  
  Джеймс увлечен тем, чтобы приобщать детей к чтению. Вдохновленный собственным сыном, который читал неохотно, он также пишет ряд книг специально для юных читателей. Джеймс установил партнерские отношения с Национальным фондом грамотности, независимой благотворительной организацией, базирующейся в Великобритании, которая меняет жизнь с помощью грамотности. В 2010 году он был признан автором года на премии Children's Choice Book Awards в Нью-Йорке.
  
  Узнайте больше на www.jamespatterson.co.uk
  
  
  
  Также автор Джеймс Паттерсон
  
  РОМАНЫ АЛЕКСА КРОССА
  
  Появился Паук
  
  Поцелуй девочек
  
  Джек и Джилл
  
  Кошки-мышки
  
  Папа становится пронырой
  
  Розы красные
  
  Фиалки синие
  
  Четыре слепые мыши
  
  Большой злой волк
  
  Лондонские мосты
  
  Мэри, Мэри
  
  Крест
  
  Двойной крест
  
  Бег по пересеченной местности
  
  Суд над Алексом Кроссом (с Ричардом Дилалло)
  
  Я, Алекс Кросс
  
  Перекрестный огонь
  
  Убей Алекса Кросса
  
  СЕРИЯ ДЕТЕКТИВОВ МАЙКЛА БЕННЕТТА
  
  Наступи на грабли (с Майклом Ледвиджем)
  
  Беги, спасая свою жизнь (с Майклом Ледвиджем)
  
  Худший вариант (с Майклом Ледвиджем)
  
  Тик-так (с Майклом Ледвиджем)
  
  ЧАСТНЫЕ РОМАНЫ
  
  Приватные (с Максин Паэтро)
  
  Приватный Лондон (с Марком Пирсоном)
  
  Приватный: подозреваемый № 1 (с Максин Паэтро, выйдет в апреле 2012)
  
  ОТДЕЛЬНЫЕ ТРИЛЛЕРЫ
  
  Плавание (с Говардом Рауэном)
  
  Купальник (с Максин Паэтро)
  
  Не моргай (с Говардом Рауэном)
  
  Убийцы открыток (с Лайзой Марклунд)
  
  Игрушки (с Нилом Макмахоном)
  
  Теперь ты видишь ее (с Майклом Ледвиджем)
  
  Убей меня, если сможешь (с Маршаллом Карпом)
  
  "Виновные жены" (с Дэвидом Эллисом, выйдет в июле 2012)
  
  НАУЧНО-популярная ЛИТЕРАТУРА
  
  Разорванный на части (с Хэлом и Кори Фридманами)
  
  Убийство Тутанхамона (с Мартином Дугардом)
  
  Любовные романы
  
  По воскресеньям у Тиффани (с Габриэль Шарбонне)
  
  Рождественская свадьба (с Ричардом Дилалло)
  
  СЕРИЯ "ЖЕНСКИЙ клуб УБИЙСТВ"
  
  кто умрет первым
  
  2-й шанс (с Эндрю Гроссом)
  
  3-я степень (с Эндрю Гроссом)
  
  4 июля (с Максин Паэтро)
  
  5-й всадник (с Максин Паэтро)
  
  6-я мишень (с Максин Паэтро)
  
  7-е небо (с Максин Паэтро)
  
  8-я исповедь (с Максин Паэтро)
  
  9-е судебное решение (с Максин Паэтро)
  
  10-я годовщина (с Максин Паэтро)
  
  11-й час (с Максин Паэтро, выйдет в марте 2012 )
  
  СЕМЬЯ ПЕРЕВОРАЧИВАТЕЛЕЙ СТРАНИЦ
  
  СЕРИЯ MAXIMUM RIDE
  
  Эксперимент с ангелом
  
  Школа закрыта навсегда
  
  Спасение мира и другие экстремальные виды спорта
  
  Последнее предупреждение
  
  Макс
  
  Клык
  
  Ангел
  
  СЕРИЯ ДЭНИЕЛА Икс
  
  Опасные дни Дэниела Икс (с Майклом Ледвиджем)
  
  Дэниел Икс: Следи за небом (с Недом Растом)
  
  Дэниел Икс: Демоны и друиды (с Адамом Сэдлером)
  
  Дэниел Икс: Игра окончена (с Недом Растом)
  
  СЕРИЯ "ВЕДЬМА и ВОЛШЕБНИК"
  
  Ведьма и волшебник (с Габриэль Шарбонне)
  
  Ведьма и волшебник: Дар (с Недом Растом)
  
  Ведьма и волшебник: Огонь (с Джилл Дембовски )
  
  ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ РОМАНЫ
  
  Дэниел Икс: графический роман "Охотник на пришельцев" (совместно с Леопольдо Гаутом)
  
  Максимальная скорость: Том 1 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 2 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 3 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 4 манги (с Нараэ Ли)
  
  Максимальная скорость: Том 5 манги (с Нараэ Ли)
  
  Средняя школа (с Крисом Теббеттсом и Лорой Парк)
  
  Для получения дополнительной информации о романах Джеймса Паттерсона посетите www.jamespatterson.co.uk
  
  Или станьте фанатом на Facebook
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Для Коннора и Бриджера,
  
  
  охотники за олимпийской мечтой – М.С.
  
  
  
  
  
  
  Благодарность
  
  
  
  МЫ ХОТЕЛИ бы поблагодарить Джеки Брок-Дойла, Нила Уокера и Джейсона Кина из Лондонского организационного комитета Олимпийских игр за их готовность быть полезными, откровенными и в то же время по понятным причинам осмотрительными в отношении такого проекта, как этот. Экскурсия по строительной площадке парка была невероятно поучительной. Мы бы ничего не добились без Алана Абрахамсона, олимпийского эксперта и оператора 3Wire.com, лучшего в мире источника информации об Играх и культуре, которая их окружает. Особая благодарность также Викки Орвис, олимпийскому репортеру на Солнце и богатство знаний, юмора и сплетен. Мы также благодарны сотрудникам Британского музея, некоему Олдвичу и 41 за их неоценимую помощь в выборе декораций для сцен за пределами олимпийских объектов. В конечном счете, это вымышленная история надежды и утверждения олимпийских идеалов, поэтому, пожалуйста, простите нам некоторую вольность в отношении различных событий, мест проведения и персонажей, которые, вероятно, будут доминировать на сцене во время летних игр 2012 года в Лондоне.
  
  
  
  
  
  
  
  Разумом смертного невозможно постичь замыслы богов
  
  – Пиндар
  
  Ибо тогда, в гневе, Олимпийец прогремел громом и метнул молнию и привел в замешательство Грецию
  
  – Аристофан
  
  
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  
  
  Среда, 25 июля 2012: 11:25 вечера.
  
  ЕСТЬ СУПЕРМЕНЫ и суперженщины, которые ходят по этой Земле.
  
  Я совершенно серьезно отношусь к этому, и вы можете понимать меня буквально. Иисус Христос, например, был духовным сверхчеловеком, как Мартин Лютер и Ганди. Юлий Цезарь тоже был сверхчеловеком. Такими были Чингисхан, Томас Джефферсон, Авраам Линкольн и Адольф Гитлер.
  
  Подумайте об ученых, подобных Аристотелю, Галилею, Альберту Эйнштейну и Дж. Роберту Оппенгеймеру. Рассмотрим таких художников, как да Винчи, Микеланджело – и Винсента Ван Гога, моего любимого, который был настолько превосходен, что это сводило его с ума. И, прежде всего, не забывайте о таких выдающихся спортсменах, как Джим Торп, Бейб Дидриксон Захариас и Джесси Оуэнс.
  
  Со смирением я тоже включаю себя в этот сверхчеловеческий спектр – и заслуженно, как вы скоро увидите.
  
  Короче говоря, такие люди, как я, рождены для великих свершений. Мы стремимся к невзгодам. Мы стремимся побеждать. Мы стремимся преодолеть все ограничения - духовно, политически, художественно, научно и физически. Мы стремимся исправлять ошибки перед лицом колоссальных шансов. И мы готовы страдать ради величия, готовы прилагать упорные усилия и бесконечно готовиться с пылом мученика, что, на мой взгляд, является исключительными чертами характера любого человека любого возраста.
  
  В данный момент я должен признать, что, безусловно, чувствую себя исключительным человеком, стоя здесь, в саду сэра Дентона Маршалла, хнычущего, продажного старого ублюдка, если таковой когда-либо существовал.
  
  Посмотри на него, стоящего на коленях, спиной ко мне и с моим ножом у его горла.
  
  Почему, он дрожит так, как будто камень только что срезал его голову. Ты чувствуешь этот запах? Страх? Он окружает его, такой же зловонный, как воздух после взрыва бомбы.
  
  "Почему?" - задыхается он.
  
  ‘Ты разозлил меня, монстр", - рычу я на него, чувствуя, как ярость глубже, чем первобытная, раскалывает мой разум и бурлит в каждой клеточке. ‘Вы помогли разрушить Игры, сделали их мерзостью и насмешкой над их намерениями’.
  
  ‘Что?’ Маршалл кричит, изображая недоумение. ‘О чем ты говоришь?’
  
  Я предоставляю доказательства против него в трех убийственных предложениях, от воздействия которых кожа на его шее становится мертвенно-бледной, а сонная артерия - тошнотворно пульсирующей фиолетовой.
  
  "Нет!" - бормочет он. ‘Это... это неправда. Ты не можешь этого сделать. Ты что, совсем с ума сошел?’
  
  ‘Сумасшедший? Я?’ Говорю я. ‘Вряд ли. Я самый здравомыслящий человек, которого я знаю’.
  
  "Пожалуйста", - говорит он, слезы катятся по его лицу. ‘Смилуйся. Я собираюсь жениться в канун Рождества’.
  
  Мой смех едкий, как аккумуляторная кислота: "В другой жизни, Дентон, я съел своих собственных детей. Ты не дождешься пощады ни от меня, ни от моих сестер’.
  
  Как Маршал смятение и ужас становятся полными, я смотрю вверх в ночное небо, чувствуя бурь растет в голове, и понять еще раз, что я есмь , отличный, нечеловеческие проникся силы, которые уходят в глубь тысячелетий.
  
  ‘Для всех истинных Олимпийцев, ’ клянусь, ‘ этот акт самопожертвования знаменует начало конца современных Игр’.
  
  Затем я откидываю голову старика назад так, что его спина выгибается дугой.
  
  И прежде чем он успевает закричать, я яростно отбрасываю лезвие назад с такой силой, что его голова отделяется от шеи до самого позвоночника.
  
  
  
  
  
  
  
  Часть первая
  
  
  
  ФУРИИ
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  
  Четверг, 26 июля 2012: 9:24 утра .
  
  Для Лондона ЭТО БЫЛО БЕЗУМНО жарко. Рубашка и пиджак Питера Найта промокли от пота, когда он бежал на север по Чешем-стрит мимо отеля "Дипломат" и свернул за угол в сторону Лайалл-Мьюз в самом сердце Белгравии, одного из самых дорогих районов недвижимости в мире.
  
  Не допусти, чтобы это было правдой, мысленно закричал Найт, входя в конюшню. Дорогой Боже, не допусти, чтобы это было правдой.
  
  Затем он увидел стаю газетных шакалов, собравшихся у желтой ленты баррикады столичной полиции, которая перегородила дорогу перед кремовым городским домом в георгианском стиле. Найт резко остановился, чувствуя, что его вот-вот вырвет яйцами с беконом, которые он ел на завтрак.
  
  Что бы он когда-нибудь сказал Аманде?
  
  Прежде чем Найт смог собраться с мыслями или успокоить свой желудок, зазвонил его мобильный, и он выхватил его из кармана, не глядя на идентификатор вызывающего абонента.
  
  "Найт", - сумел выдавить он. ‘Это ты, Джек?’
  
  ‘Нет, Питер, это Нэнси’, - ответила женщина с ирландским акцентом. ‘Изабель заболела’.
  
  ‘Что?’ Найт застонал. ‘Нет, я только час назад вышел из дома’.
  
  ‘У нее температура", - настаивала его постоянная няня. ‘Я только что снял ее’.
  
  ‘Как высоко?’
  
  ‘Сто. Она тоже жалуется на свой желудок’.
  
  ‘Люки?’
  
  ‘ Кажется, с ним все в порядке, ’ сказала Нэнси. ‘ Но...
  
  "Прими им обоим прохладную ванну и перезвони мне, если температура у Изабель поднимется до нуля", - сказал Найт. Он захлопнул телефон, проглотив желчь, обжигающую горло.
  
  Жилистый мужчина ростом около шести футов, с привлекательным лицом и светло-каштановыми волосами, Найт когда-то был следователем по особым поручениям при Олд-Бейли, Центральном уголовном суде Англии. Однако два года назад он поступил на работу в лондонский офис Private International с удвоенной зарплатой и престижем. Частное называют агентством Пинкертона двадцать первого века, с помещениями в каждом крупном городе мира, в офисах которого работают первоклассные криминалисты, специалисты по безопасности и следователи, такие как Найт.
  
  Разделяйся, сказал он себе. Будь профессионалом. Но это было похоже на последнюю каплю, переломившую ему хребет. Найт уже перенес слишком много горя и потерь, как личных, так и профессиональных. Всего за неделю до этого его босс Дэн Картер и трое других его коллег погибли в авиакатастрофе над Северным морем, расследование которой все еще продолжалось. Сможет ли он смириться с еще одной смертью?
  
  Отодвинув этот вопрос и внезапную болезнь своей дочери в сторону, Найт заставил себя поспешить сквозь изнуряющую жару к полицейскому барьеру, обходя газетчиков стороной, и при этом заметил Билли Каспера, инспектора Скотленд-Ярда, которого он знал пятнадцать лет.
  
  Он направился прямо к Касперу, массивному мужчине с рябым лицом, который нахмурился, как только увидел Найта. ‘Частным лицам нет до этого никакого дела, Питер’.
  
  ‘Если там мертвый сэр Дентон Маршалл, то у частного действительно есть к этому дело, и у меня тоже", - решительно парировал Найт. ‘Личное дело, Билли. Это Маршалл?’
  
  Каспер ничего не сказал.
  
  ‘Неужели?’ Спросил Найт.
  
  Наконец инспектор кивнул, но ему это не понравилось, и он подозрительно спросил: ‘Каким образом вы и частный участвуете?’
  
  Найт постоял мгновение, чувствуя себя ошеломленным новостями и снова задаваясь вопросом, как, черт возьми, он собирается рассказать Аманде. Затем он стряхнул с себя отчаяние и сказал: ‘Организационный комитет Лондонской Олимпиады является клиентом Private London. Что делает Маршалла клиентом Private.’
  
  ‘А ты?’ Требовательно спросил Каспер. ‘Какова твоя личная ставка в этом? Ты его друг или что-то в этом роде?’
  
  ‘Гораздо больше, чем друг. Он был помолвлен с моей матерью’.
  
  Жесткое выражение лица Каспера немного смягчилось, и он прикусил губу, прежде чем сказать: "Я посмотрю, смогу ли я тебя принять. Элейн захочет поговорить с тобой’.
  
  Найт внезапно почувствовал, как будто невидимые силы сговорились против него.
  
  ‘Элейн взялась за это дело?’ - спросил он, желая ударить по чему-нибудь. ‘Ты не можешь быть серьезным’.
  
  ‘Абсолютно серьезно, Питер", - сказал Каспер. ‘Повезло, тебе повезло’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 2
  
  
  
  ИНСПЕКТОР ЭЛЕЙН ПОТТЕРСФИЛД, отвечавшая за место преступления, была одним из лучших детективов, работавших в столичной полиции, двадцатилетним ветераном полиции с колючим стилем всезнайки, который добивался результатов. За последние два года Поттерсфилд раскрыла больше убийств, чем любой другой детектив Скотленд-Ярда. Она также была единственным из знакомых Найта человеком, который открыто презирал его присутствие.
  
  Привлекательная женщина за сорок, инспектор всегда представляла Найт в образе борзой собаки, с ее большими круглыми глазами, орлиным лицом и серебристыми волосами, каскадом ниспадающими на плечи. Когда Найт вошел на кухню сэра Дентона Маршалла, Поттерсфилд посмотрела на него поверх своего острого носа, выглядя готовой укусить его, если у нее появится такая возможность.
  
  "Питер", - холодно сказала она.
  
  "Элейн", - сказал Найт.
  
  ‘Не совсем моя идея пускать тебя на место преступления’.
  
  ‘Нет, я полагаю, что нет", - ответил Найт, пытаясь контролировать свои эмоции, которые накалялись с каждой секундой. Поттерсфилд, казалось, всегда оказывал на него такое воздействие. ‘Но вот мы здесь. Что ты можешь мне сказать?’
  
  Инспектор несколько мгновений не отвечал, затем, наконец, сказал: ‘Горничная нашла его час назад в саду. Во всяком случае, то, что от него осталось’.
  
  Думая о Маршалле, образованном и забавном человеке, которого он узнал и которым восхищался последние два года, Найт почувствовал головокружение, и ему пришлось опереться рукой в виниловой перчатке о стойку, чтобы не упасть. ‘Что от него осталось?’
  
  Поттерсфилд мрачно указал на открытое французское окно.
  
  Найту совершенно не хотелось выходить в сад. Он хотел запомнить Маршалла таким, каким он был, когда он видел его в последний раз, две недели назад, с его копной поразительно белых волос, вымытой розовой кожей и легким, заразительным смехом.
  
  "Я пойму, если вы не захотите", - сказал Поттерсфилд. "Инспектор Каспер сказал, что ваша мать была помолвлена с Маршаллом. Когда это произошло?’
  
  "Прошлый Новый год", - сказал Найт. Он сглотнул и направился к двери, горько добавив: ‘Они должны были пожениться в канун Рождества. Еще одна трагедия. Как раз то, что мне нужно в моей жизни, не так ли?’
  
  Выражение лица Поттерсфилд исказилось от боли и гнева, и она посмотрела на кухонный пол, когда Найт прошел мимо нее и вышел в сад.
  
  Воздух в саду был неподвижен, становился все горячее и вонял смертью и кровью. На вымощенной плитами террасе вытекло около пяти литров крови - весь запас жизни сэра Дентона Маршалла - и застыло вокруг его обезглавленного трупа.
  
  "Судебно-медицинский эксперт считает, что работа была сделана длинным изогнутым лезвием с зазубренным краем", - сказал Поттерсфилд.
  
  Найт еще раз поборол позыв к рвоте и попытался охватить всю сцену целиком, запечатлеть ее в своем сознании, как будто это была серия фотографий, а не реальность. Держать все на расстоянии вытянутой руки было единственным известным ему способом пройти через что-то подобное.
  
  Поттерсфилд сказал: ‘И если вы присмотритесь повнимательнее, то увидите, что часть крови была разбрызгана по телу водой из садового шланга. Я бы предположил, что убийца сделал это, чтобы смыть следы и так далее.’
  
  Найт кивнул. Затем, усилием воли, он перенес свое внимание за пределы тела, вглубь сада, минуя криминалистов, собирающих улики с цветочных клумб, к фотографу с места преступления, делающему снимки у задней стены.
  
  Найт обошел труп на несколько футов и с этого нового ракурса увидел, на чем фокусировался фотограф. Это была древнегреческая и одна из самых ценных вещей Маршалла: безголовая известняковая статуя афинского сенатора, держащего в руках книгу и рукоять сломанного меча.
  
  Голова Маршалла была помещена в пустое пространство между плечами статуи. Его лицо было одутловатым, вялым. Его рот был искривлен влево, как будто он плевался. И его глаза были открыты, тусклы и, по мнению Найта, шокирующе несчастны.
  
  На мгновение частному оперативнику захотелось сорваться. Но затем он почувствовал, что его переполняет чувство возмущения. Какой варвар мог так поступить? И почему? Какая возможная причина могла быть для обезглавливания Дентона Маршалла? Этот человек был более чем хорош. Он был …
  
  ‘Ты не видишь всего этого, Питер", - сказал Поттерсфилд у него за спиной. ‘Взгляни вон на ту траву’.
  
  Найт сжал руки в кулаки и сошел с террасы на траву, которая царапала бумажные слипоны, которые он носил поверх ботинок. Затем он увидел, на что указал Поттерсфилд, и остановился как вкопанный.
  
  Пять переплетающихся колец – символ Олимпийских игр – были нарисованы аэрозолем на траве перед статуей.
  
  Поперек символа, частично скрывая его, был нарисован Крест кровью.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 3
  
  
  
  ГДЕ чаще всего откладываются яйца монстров? В каком гнезде они высиживают их, пока не вылупятся? Какими токсичными отходами они питаются до взрослой жизни?
  
  Так часто во время головных болей, которые нерегулярно пронзают мой разум подобно грому и молнии, вызванным штормом, я размышляю над такого рода вопросами и другими.
  
  Действительно, читая это, вы, возможно, задаетесь своими собственными вопросами, такими как ‘Кто ты?’
  
  Мое настоящее имя не имеет значения. Однако ради этой истории вы можете называть меня Кронос. В древних, древнегреческих мифах Кронос был самым могущественным из Титанов, собирателем вселенных и Господом Богом Времени.
  
  Считаю ли я себя богом?
  
  Не будь абсурдным. Такое высокомерие искушает судьбу. Такое высокомерие издевается над богами. И я никогда не был виновен в этом коварном грехе.
  
  Однако я остаюсь одним из тех редких существ, которые появляются на Земле раз в поколение или два. Как еще вы могли бы объяснить тот факт, что задолго до того, как в моей голове начались бури, ненависть была моим самым старым воспоминанием, а желание убивать было моим самым первым желанием?
  
  Действительно, в какой-то момент на втором году моей жизни я осознал ненависть, как будто мы с ней были связанными духами, вселившимися в тело младенца откуда-то из пустоты. И какое-то время это было то, о чем я думал как о себе: эта жгучая особенность отвращения, брошенная на пол в углу, в коробку, набитую тряпьем.
  
  И вот однажды я начал инстинктивно выползать из коробки, и благодаря этому движению и обретенной благодаря этому свободе я вскоре понял, что я больше, чем гнев, что я был существом сам по себе, что я голодал и страдал от жажды в течение нескольких дней, что мне было холодно и голо, и я был предоставлен самому себе в течение нескольких часов подряд, меня редко чистили, редко удерживали монстры, которые ходили вокруг меня, как будто я был каким-то инопланетным существом, приземлившимся среди них. Именно тогда у меня возникла первая прямая мысль: я хочу убить их всех .
  
  У меня было это безжалостное желание задолго до того, как я понял, что мои родители были наркоманами, наркоманками, неспособными воспитать такое превосходное существо, как я.
  
  Когда мне было четыре, вскоре после того, как я вонзил кухонный нож в бедро моей матери, находящейся в коме, туда, где мы жили в нищете, пришла женщина и навсегда забрала меня у моих родителей. Они поместили меня в дом, где я был вынужден жить с брошенными маленькими монстрами, полными ненависти и недоверия ко всем другим существам, кроме самих себя.
  
  Довольно скоро я понял, что я умнее, сильнее и дальновиднее любого из них. К девяти годам я еще не знал точно, кто я такой, но почувствовал, что могу быть каким-то другим видом – супер-существом, если хотите, – который может манипулировать, покорять или убивать каждого монстра на своем пути.
  
  Я знал это о себе наверняка после того, как в моей голове начались бури.
  
  Они начались, когда мне было десять. Мой приемный отец, которого мы называли "Министр Боб", порол одного из маленьких-пребольших монстров, и я не мог этого слышать. Плач заставил меня почувствовать слабость, и я не мог вынести этого ощущения. Итак, я вышел из дома, перелез через задний забор и побродил по одним из худших улиц Лондона, пока не нашел тишину и покой в знакомой бедности заброшенного здания.
  
  Два монстра уже были внутри. Они были старше меня, подростками, и они были членами уличной банды. Они были под кайфом от чего-то, я мог сказать это о них сразу; и они сказали, что я забрел на их территорию.
  
  Я попытался использовать свою скорость, чтобы убежать, но один из них бросил камень, который попал мне в челюсть. Это ошеломило меня, и я упал, а они засмеялись и разозлились еще больше. Они бросили еще несколько камней, которые сломали мои ребра и разорвали кровеносные сосуды в бедре.
  
  Затем я почувствовал сильный удар над левым ухом, за которым последовал цветной взрыв, который пронзил мой мозг, как молнии, прорезающие летнее небо.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 4
  
  
  
  ПИТЕР НАЙТ ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ БЕСПОМОЩНЫМ, переводя взгляд с перечеркнутого кровью олимпийского символа на голову жениха своей матери é.
  
  Инспектор Поттерсфилд встал рядом с Найтом. Тонким голоском она попросила: ‘Расскажите мне о Маршалле’.
  
  Подавляя свое горе, Найт сказал: ‘Дентон был великим, просто замечательным человеком, Элейн. Управлял крупным хедж-фондом, заработал кучу денег, но большую их часть раздал. Он также был крайне важным членом Лондонского организационного комитета. Многие люди думают, что без усилий Маршалла мы никогда бы не победили Париж в нашей заявке на Игры. Он также был хорошим парнем, очень скромным в своих достижениях. И он сделал мою маму очень счастливой.’
  
  "Я не думал, что это возможно", - заметил Поттерсфилд.
  
  ‘Я тоже не знал. Аманда тоже. Но он знал, ’ сказал Найт. ‘До этого момента я не думал, что у Дентона Маршалла есть враг во всем мире’.
  
  Поттерсфилд указал на окровавленный олимпийский символ. ‘Возможно, это больше связано с Олимпиадой, чем с тем, кем он был всю оставшуюся жизнь’.
  
  Найт уставился на голову сэра Дентона Маршалла и перевел взгляд на труп, прежде чем сказать: ‘Возможно. Или, может быть, это просто задумано, чтобы сбить нас со следа. Отрезание чьей-либо головы может быть легко истолковано как акт ярости, который почти всегда носит личный характер на каком-то уровне.’
  
  ‘Вы хотите сказать, что это может быть своего рода местью?’ Ответил Поттерсфилд.
  
  Найт пожал плечами. ‘Или политическое заявление. Или работа ненормального разума. Или сочетание этих трех факторов. Я не знаю’.
  
  ‘Можете ли вы объяснить, где находилась ваша мать прошлым вечером между одиннадцатью и половиной первого?’ Внезапно спросил Поттерсфилд.
  
  Найт посмотрел на нее как на идиотку. ‘Аманда любила Дентона’.
  
  "Отвергнутая любовь может быть мощным мотивом для гнева", - заметил Поттерсфилд.
  
  ‘Никакого пренебрежения не было’, - отрезал Найт. ‘Я бы знал. Кроме того, вы видели мою мать. Она ростом пять футов пять дюймов и весит чуть меньше восьми стоунов. Дентон весил почти шестнадцать. У нее ни за что не хватило бы физических или эмоциональных сил отрезать ему голову. И у нее не было для этого причин.’
  
  "Так ты говоришь, что действительно знаешь, где она была?’ - Спросил Поттерсфилд.
  
  ‘Я выясню и свяжусь с тобой по этому поводу. Но сначала я должен сказать ей’.
  
  ‘Я сделаю это, если ты думаешь, что это может помочь’.
  
  ‘Нет, это сделаю я", - сказал Найт, в последний раз изучая голову Маршалла, а затем сосредоточившись на том, как скривился его рот, как будто он пытался что-то выплюнуть.
  
  Найт выудил из кармана фонарик размером с ручку, обошел олимпийский символ и направил луч в щель между губами Маршалла. Он увидел какой-то отблеск и снова полез в карман за щипцами, которые он всегда держал там на случай, если захочет что-то взять, не прикасаясь к этому.
  
  Отказываясь смотреть в глаза мертвого жениха своей матери, он начал прощупывать щипцами промежность между губами Маршалла.
  
  ‘ Питер, прекрати это, ’ приказал Поттерсфилд. ‘ Ты...
  
  Но Найт уже поворачивался, чтобы показать ей потускневшую бронзовую монету, которую он вытащил изо рта Маршалла.
  
  "Новая теория", - сказал он. ‘Все дело в деньгах’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 5
  
  
  
  КОГДА я ПРИШЕЛ в сознание через несколько дней после побивания камнями, я был в больнице с проломленным черепом и тошнотворным ощущением, что меня каким-то образом перемонтировали, сделав более чужим, чем когда-либо прежде.
  
  Я помнил все о нападении и все о нападавших на меня. Но когда полиция пришла спросить меня, что произошло, я сказал им, что понятия не имею. Я сказал, что у меня остались воспоминания о входе в здание, но не более того; и их вопросы вскоре прекратились.
  
  Я медленно выздоравливал. На моей голове образовался шрам, похожий на краба. Мои волосы отросли, скрывая его, и я начал лелеять мрачную фантазию, которая стала моей первой навязчивой идеей.
  
  Две недели спустя я вернулся домой к маленьким монстрам и министру Бобу. Даже они могли сказать, что я изменился. Я больше не был диким ребенком. Я улыбался и притворялся счастливым. Я изучал и развивал свое тело.
  
  Министр Боб думал, что я нашел Бога.
  
  Но я признаю вам, что я сделал все это, приняв ненависть. Я погладил этот похожий на краба шрам у себя на голове и сосредоточил своего старейшего эмоционального союзника на вещах, которые я хотел иметь и которые должны были произойти. Вооруженный мрачным сердцем, я пошел за ними всеми, пытаясь показать всему миру, насколько я на самом деле отличался. И хотя на публике я изображал изменившегося мальчика, счастливого, добивающегося успеха друга, я никогда не забывал побивание камнями или бурю, которую это породило в моей голове.
  
  Когда мне было четырнадцать, я начал тайно искать монстров, которые проломили мне череп. В конце концов я нашел их, они продавали небольшие партии метамфетамина на углу улицы недалеко от того места, где я жил со священником Бобом и маленькими монстрами.
  
  Я следил за парой, пока мне не исполнилось шестнадцать и я не почувствовал себя достаточно большим и сильным, чтобы действовать.
  
  Служитель Боб был сталеваром до того, как нашел Иисуса. В шестую годовщину моего побивания камнями я взял один из его тяжелых молотков и пару его старого рабочего комбинезона и выскользнул ночью, когда должен был заниматься.
  
  Одетый в комбинезон и с молотком в сумке, найденной в мусорном ведре, я нашел двух монстров, которые побили меня камнями. Шесть лет употребления ими наркотиков и шесть лет моей эволюции стерли меня из их банков памяти.
  
  Я заманил их на пустую стоянку, пообещав деньги, а затем выбил им мозги до состояния кровавой кашицы.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 6
  
  
  
  ВСКОРЕ ПОСЛЕ того, как инспектор Поттерсфилд приказал убрать останки Маршалла в мешки, Найт покинул сад и особняк, охваченный гораздо большим страхом, чем тот, который он испытал, войдя.
  
  Он нырнул под полицейскую ленту, избежал газетных шакалов и направился к выходу из Лайалл-Мьюз, пытаясь решить, как, во имя Всего Святого, он собирается рассказать своей матери о Дентоне. Но Найт знал, что должен, и быстро, пока Аманда не услышала это от кого-то другого. Он абсолютно не хотел, чтобы она была одна, когда узнает, что лучшее, что когда-либо случалось с ней, было—
  
  ‘Найт?’ - окликнул его мужской голос. ‘Это ты?’
  
  Найт поднял глаза и увидел высокого спортивного мужчину лет сорока пяти, одетого в прекрасный итальянский костюм, который спешил к нему. Под густыми волосами цвета соли с перцем страдание исказило его румяное квадратное лицо.
  
  Найт дважды встречался с Майклом "Майком" Лансером в офисах Private в Лондоне за восемнадцать месяцев, прошедших с тех пор, как компания была нанята для выполнения функций специальной охраны во время Олимпийских игр. Но он знал этого человека в основном по его репутации.
  
  Двукратный чемпион мира по десятиборью в 1980-х и 1990-х годах, Лансер служил в королевской гвардии, что позволило ему тренироваться полный рабочий день. На Олимпийских играх в Барселоне в 1992 году он лидировал в десятиборье после первого дня соревнований, но затем испытывал трудности из-за жары и влажности в течение второго дня, финишировав за пределами первой десятки финишировавших.
  
  С тех пор Лансер стал мотивационным спикером и консультантом по безопасности, который часто работал с Private International над крупными проектами. Он также был членом LOCOG, Лондонского организационного комитета Олимпийских игр, и ему было поручено помочь организовать безопасность мега-мероприятия.
  
  ‘Это правда?’ Спросил Лансер обезумевшим голосом. ‘Дентон мертв?’
  
  "Боюсь, что так, Майк", - сказал Найт.
  
  Глаза Лансера наполнились слезами. ‘Кто мог это сделать? Почему?’
  
  ‘Выглядит как человек, который ненавидит Олимпийские игры", - сказал Найт. Затем он описал способ смерти Маршалла и кровавый X.
  
  Встревоженный Лансер спросил: "Как они думают, когда это произошло?’
  
  "Незадолго до полуночи", - ответил Найт.
  
  Лансер покачал головой. ‘Это значит, что я видел его всего за два часа до его смерти. Он покидал вечеринку в Tate Britain с ...’ Он остановился и посмотрел на Найта с печальной переоценкой.
  
  "Вероятно, с моей матерью", - сказал Найт. ‘Они были помолвлены’.
  
  "Да, я знал, что вы с ней родственники", - сказал Лансер. ‘Мне очень, очень жаль, Питер. Аманда знает?’
  
  ‘Я уже еду, чтобы сказать ей прямо сейчас’.
  
  ‘Ты бедный ублюдок", - сказал Лансер. Затем он посмотрел в сторону полицейского заграждения. ‘Эти репортеры там?’
  
  "Их целая пачка, и становится все больше", - сказал Найт.
  
  Лансер горько покачал головой. ‘При всем моем любящем уважении к Дентону, это все, что нам нужно для церемонии открытия завтра вечером. Они разнесут жуткие подробности по всему чертову миру’.
  
  ‘Вы ничего не можете сделать, чтобы остановить это", - сказал Найт. ‘Но я мог бы подумать об усилении мер безопасности для всех членов организационного комитета’.
  
  Лансер издал шумное сопение, а затем кивнул. ‘Ты прав. Мне лучше поймать такси обратно в офис. Маркус захочет услышать это лично’.
  
  Маркус Моррис, политик, ушедший в отставку на последних выборах, теперь был председателем Лондонского организационного комитета.
  
  "Моя мать тоже", - сказал Найт, и они вместе направились в сторону Чешем-стрит, где, как они думали, будет больше такси.
  
  Действительно, они только что добрались до Чешем-стрит, когда с юга, напротив отеля "Дипломат", появилось черное такси. В то же время, чуть дальше и с севера, по ближней дорожке проехало красное такси. Найт приветствовал это.
  
  Лансер остановил такси на северной полосе, сказав: ‘Передай мои соболезнования твоей матери и скажи Джеку, что я свяжусь с тобой позже сегодня’.
  
  Джек Морган был американским владельцем Private International. Он был в городе с тех пор, как самолет с пятью сотрудниками лондонского офиса затонул в Северном море, и никто не выжил.
  
  Лансер сошел с тротуара и уверенным шагом направился по диагонали через улицу, в то время как красное такси подъехало ближе.
  
  Но затем, к ужасу Найта, он услышал рычание двигателя и визг шин.
  
  Черное такси набирало скорость, направляясь прямо на члена LOCOG.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 7
  
  
  
  НАЙТ отреагировал инстинктивно. Он выскочил на улицу и сбил Лансера с пути такси.
  
  В следующее мгновение Найт почувствовал бампер черного такси менее чем в метре от себя и попытался подпрыгнуть в воздух, чтобы избежать удара. Его ноги оторвались от земли, но не смогли увести его с пути движения такси. Бампер и решетка радиатора задели его левое колено и голень и проехали насквозь.
  
  Удар подбросил Найта в воздух. Его плечи, грудь и бедро ударились о капот автомобиля, а лицо прижалось к ветровому стеклу. Он мельком увидел изображение водителя на долю секунды. Шарф. Солнцезащитные очки. Женщина?
  
  Найта подбросило вверх и перекинуло через крышу кабины, как будто он был не более чем набитой куклой. Он сильно ударился о дорогу левым боком, выбив из него дух, и на мгновение он осознал только вид черного такси, мчащегося прочь, запах выхлопных газов и стук крови в висках.
  
  Затем он подумал: чертово чудо, но ничего не кажется сломанным.
  
  Красное такси с визгом подъехало к Найту, и он запаниковал, думая, что его все-таки переедут.
  
  Но его занесло в разворот, прежде чем остановить. Водитель, старый Раста в зелено-золотой вязаной шапочке поверх своих дредов, распахнул дверцу и выпрыгнул.
  
  ‘Не двигайся, Найт!’ Закричал Лансер, подбегая к нему. ‘Ты ранен!’
  
  ‘Я в порядке", - прохрипел Найт. ‘Следуй за тем такси, Майк’.
  
  Лансер колебался, но Найт сказал: ‘Она уходит!’
  
  Лансер схватил Найта под мышки и затащил его на заднее сиденье красного такси. ‘Следуй за ним!’ Лансер зарычал на водителя.
  
  Найт держался за ребра, все еще хватаясь за воздух, когда водитель Rasta рванулся вслед за черным такси, которое к этому времени было уже далеко впереди них, резко поворачивая на запад по Понт-стрит.
  
  ‘Я поймаю ее, мон!’ - пообещал водитель. ‘Этот сумасшедший пытался тебя убить!’
  
  Лансер переводил взгляд с дороги впереди на Найта и обратно. ‘Ты уверен, что с тобой все в порядке?’
  
  ‘Избитый и в синяках", - проворчал Найт. ‘И она не пыталась задавить меня, Майк. Она пыталась задавить тебя’.
  
  Водитель на полной мощности выехал на Понт-стрит, направляясь на запад. Черное такси было уже ближе, его стоп-сигналы замигали красным, прежде чем оно резко повернуло направо на Слоун-стрит.
  
  Раста сильно нажал на акселератор. Они достигли перекрестка со Слоун-стрит так быстро, что Найт был уверен, что они действительно догонят женщину, которая только что пыталась его убить.
  
  Но затем мимо них промелькнули еще два черных такси, оба направлялись на север по Слоун-стрит, и Раста был вынужден ударить по тормозам и вывернуть руль, чтобы не врезаться в них. Их такси с визгом занесло и они чуть не врезались в другую машину: автомобиль столичной полиции.
  
  Включилась его сирена. Включились и его мигающие огни.
  
  ‘Нет!’ Лансер закричал.
  
  ‘Каждый раз, мон!’ - кричал водитель в таком же отчаянии, когда замедлял свой автомобиль до остановки.
  
  Найт кивнул, ошеломленный и злой, глядя через ветровое стекло, как такси, которое чуть не убило его, растворилось в потоке машин, направляющихся в Гайд-парк.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 8
  
  
  
  СТРЕЛЫ с ЯРКИМ ОПЕРЕНИЕМ со свистом рассекали горячий утренний воздух. Они наносили удары в желтое яблочко, нарисованное на больших красно-синих мишенях, расположенных длинной линией, которая тянулась через лаймово-зеленое поле на крикетном поле Lord's Cricket Ground недалеко от Риджентс-парка в центре Лондона, и вокруг него.
  
  Лучники из шести или семи стран завершали свои заключительные назначенные тренировочные раунды. Стрельба из лука станет одним из первых видов спорта, который определится после открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. Соревнования должны начаться в середине утра в субботу, через два дня, а церемония награждения состоится во второй половине дня.
  
  Вот почему Карен Поуп стояла на трибунах, наблюдая в бинокль, и скука омрачала ее лицо.
  
  Поуп был спортивным репортером в Sun, лондонской бульварной газете с шестью миллионами читателей благодаря традиции агрессивной журналистики с голыми руками и публикации фотографий молодых женщин с обнаженной грудью на третьей странице.
  
  Поуп было чуть за тридцать, привлекательная, как Рене Зеллвегер в фильме "Дневник Бриджит Джонс", но слишком плоскогрудая, чтобы когда-либо претендовать на третью страницу Sun. Поуп также был упорным репортером и чрезвычайно амбициозным.
  
  В то утро у нее на шее висел один из четырнадцати пропусков для СМИ с полным доступом, предоставленных "Sun" на Олимпийские игры. Такие пропуски были строго ограничены для британской прессы, потому что более двадцати тысяч представителей мировых СМИ также будут в Лондоне, чтобы освещать шестнадцатидневное мега-событие. Пропуска с полным доступом стали почти такими же ценными, как олимпийские медали, по крайней мере, для британских журналистов.
  
  Поуп продолжала думать, что она должна быть счастлива получить пропуск и вообще быть здесь, освещая Игры, но ее усилия этим утром пока не дали ничего по-настоящему заслуживающего освещения в прессе о стрельбе из лука.
  
  Она искала южнокорейцев, фаворитов в борьбе за золотые медали, но узнала, что они уже закончили тренировку до ее приезда.
  
  "Черт возьми", - сказала она с отвращением. ‘Финч собирается убить меня’.
  
  Поуп решила, что ее лучшая надежда - исследовать функцию, которая при живом написании могла бы каким-то образом попасть в газету. Но какого рода? Каков был ракурс?
  
  Стрельба из лука: дартс для аристократов?
  
  Нет – в стрельбе из лука не было абсолютно ничего шикарного.
  
  Действительно, что, во имя Всего святого, она знала о стрельбе из лука? Она выросла в семье футболистов. Ранее тем же утром Поуп пыталась объяснить Финч, что ей лучше было бы заняться легкой атлетикой или гимнастикой. Но ее редактор недвусмысленно напомнил ей, что она перешла в газету из Манчестера всего шесть недель назад и поэтому занимает низкое положение в спортивном отделе.
  
  "Расскажи мне большую историю, и ты получишь задания получше", - сказал Финч.
  
  Поуп снова обратила свое внимание на лучников. Ее поразило, что они казались такими спокойными. Это было почти так, как если бы они находились там в трансе. Совсем не похожа на игрока с битой в крикет или теннисиста. Стоит ли ей писать об этом? Узнайте, как лучники довели себя до такого состояния?
  
  Да ладно, раздраженно подумала она, кому хочется читать о дзен в спорте, когда можно посмотреть на голые сиськи на третьей странице?
  
  Поуп вздохнула, отложила бинокль и переместилась на одно из синих мест на трибуне. Она заметила в своей сумочке пачку почты, которую прихватила, выходя из офиса, и начала просматривать стопку, находя различные пресс-релизы и другие материалы, не представляющие никакого интереса.
  
  Затем она подошла к толстому конверту из манильской бумаги с ее именем и должностью, странно напечатанными черно-синими печатными буквами на лицевой стороне.
  
  Поуп сморщила нос, как будто унюхала что-то нехорошее. В последнее время она не писала ничего, что заслуживало бы сумасшедшего письма, и уж точно с тех пор, как приехала в Лондон. Каждый мало-мальски значимый репортер получал письма от сумасшедших. Вы быстро научились их распознавать. Обычно они приходили после того, как вы публиковали что-то противоречивое или намекающее на дьявольский заговор.
  
  Она все равно вскрыла конверт и вытащила пачку из десяти страниц, прикрепленных скрепкой к сложенной поздравительной открытке из обычной бумаги. Она перевернула открытку. Внутри не было никаких надписей. Но компьютерный чип в карточке был активирован движением, и заиграла музыка флейты, странные звуки, которые проникли ей под кожу и заставили ее подумать, что кто-то умер.
  
  Поуп закрыла карточку и затем просмотрела первую страницу пачки. Она увидела, что это было письмо, адресованное ей, и что оно было напечатано дюжиной разных шрифтов, из-за чего его было трудно прочесть. Но потом до нее начала доходить суть. Она перечитала письмо три раза, ее сердце билось быстрее с каждой строчкой, пока не почувствовала, что оно пульсирует высоко в горле.
  
  Она просмотрела остальные документы, приложенные к письму и поздравительной открытке, и почувствовала почти обморок. Она лихорадочно порылась в сумке в поисках телефона и позвонила своему редактору.
  
  "Финч, это Поуп", - сказала она, затаив дыхание, когда он ответил. ‘Можете ли вы сказать мне, был ли убит Дентон Маршалл?’
  
  С сильным акцентом кокни Финч спросил: ‘Что? Сэр Дентон Маршалл?’
  
  "Да, да, крупный игрок из хедж-фонда, филантроп, член организационного комитета", - подтвердила Поуп, собирая свои вещи и ища ближайший выход с крикетной площадки. ‘Пожалуйста, Финчи, это может иметь огромное значение’.
  
  ‘Подожди", - прорычал ее редактор.
  
  Поуп вышла на улицу и пыталась поймать такси напротив Риджентс-парка, когда ее редактор наконец снова вышел на связь.
  
  ‘Они натянули желтую ленту вокруг дома Маршалла в Лайалл-Мьюз, и только что прибыл фургон коронера’.
  
  Поуп ударила кулаком в воздух свободной рукой и закричала: ‘Финч, тебе придется нанять кого-нибудь другого для освещения стрельбы из лука и выездки. История, которую я только что услышала, потрясет Лондон, как землетрясение’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 9
  
  
  
  "ЛАНСЕР ГОВОРИТ, что ТЫ спас ему жизнь", - сказала Элейн Поттерсфилд.
  
  Парамедик ткнул пальцем в морщащегося Найта, который сидел на бампере машины скорой помощи на восточной стороне Слоун-стрит, в нескольких футах от припаркованного красного такси Раста.
  
  ‘Я просто отреагировал", - настаивал Найт, чувствуя боль во всем теле и обжигающий жар, исходящий от тротуара.
  
  "Вы подвергаете себя опасности", - холодно сказал инспектор.
  
  Найт разозлился. ‘Ты сам сказал, что я спас ему жизнь’.
  
  "И чуть не потеряли свои собственные", - выпалила она в ответ. ‘Где бы это оставило ...’ Она сделала паузу. ‘Детей?’
  
  Он сказал: ‘Давай не будем впутывать их в это, Элейн. Я в порядке. На камерах видеонаблюдения должна быть запись того такси’.
  
  В Лондоне было 10 000 камер видеонаблюдения с замкнутым контуром, которые работали двадцать четыре часа в сутки, разбросанные по всему городу. Многие из них были там с тех пор, как в 2005 году в результате террористических взрывов в Метро погибло пятьдесят шесть человек и семьсот получили ранения.
  
  ‘Мы их проверим", - пообещал Поттерсфилд. ‘Но найти конкретное черное такси в Лондоне? Поскольку ни у кого из вас нет номерного знака, это будет практически невозможно’.
  
  ‘Нет, если сузить поиск до этой дороги, ведущей на север, и приблизительного времени, когда она скрылась. И обзвоните все таксомоторные компании. Должно быть, я повредил ее капот или решетку радиатора’.
  
  ‘Вы уверены, что это была женщина?’ Скептически спросил Поттерсфилд.
  
  "Это была женщина", - настаивал Найт. ‘Шарф. Солнцезащитные очки. Очень разозленный.’
  
  Инспектор Скотланд-Ярда взглянул на Лансера, которого допрашивал другой офицер, прежде чем сказать: ‘Он и Маршалл. Оба члены LOCOG’.
  
  Найт кивнул. ‘Я бы начал искать людей, у которых есть разногласия с организационным комитетом’.
  
  Поттерсфилд не ответил, потому что к ним приближался Лансер. Он ослабил галстук на шее и промокал вспотевший лоб носовым платком.
  
  "Спасибо", - сказал он Найту. ‘Я не просто у вас в долгу’.
  
  "Ничего такого, чего бы ты не сделал для меня", - ответил Найт.
  
  "Я звоню Джеку", - сказал Лансер. "Я рассказываю ему, что ты сделал’.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Найт.
  
  "Это так", - настаивал Лансер. Он колебался. ‘Я хотел бы как-то отблагодарить тебя’.
  
  Найт покачал головой. ‘LOCOG - клиент Private, что означает, что ты клиент Private, Майк. Все это требует ежедневной работы’.
  
  ‘Нет, ты..." Лансер поколебался, а затем закончил свою мысль. ‘Ты будешь моим гостем завтра вечером на церемонии открытия’.
  
  Найт был ошарашен предложением. Билеты на церемонию открытия стоили почти так же дорого, как приглашения на свадьбу принца Уильяма и Кейт Миддлтон годом ранее.
  
  ‘Если я смогу попросить няню подменить меня, я соглашусь’.
  
  Лансер просиял. ‘Я попрошу моего секретаря прислать вам пропуск и билеты утром’. Он похлопал Найта по здоровому плечу, улыбнулся Поттерсфилду, а затем направился к водителю такси с Ямайки, которому все еще доставалось от остановивших их патрульных офицеров.
  
  "Мне нужно, чтобы вы сделали официальное заявление", - сказал Поттерсфилд.
  
  ‘Я ничего не буду предпринимать, пока не поговорю со своей матерью’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 10
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ МИНУТ СПУСТЯ патрульная машина столичной полиции высадила Найта перед домом его матери на Милнер-стрит в Найтсбридже. Парамедики предложили ему обезболивающие на основе опиатов, но он отказался от них. Выходить из полицейской машины было мучительно, и образ красивой беременной женщины, стоящей на болоте на закате, продолжал мелькать в его голове.
  
  К счастью, он смог выбросить ее из головы к тому времени, как позвонил в дверь, внезапно осознав, насколько грязной и рваной была его одежда.
  
  Аманда бы этого не одобрила. Ни одна из них—
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился Гэри Босс, давний личный помощник своей матери: лет тридцати, худощавый, ухоженный и безупречно одетый.
  
  Босс подмигнул Найту из-за круглых очков в черепаховой оправе и фыркнул. ‘Я не знал, что у тебя назначена встреча, Питер’.
  
  "Ее сыну и единственному ребенку они не нужны", - сказал Найт. ‘Не сегодня’.
  
  "Она очень, очень занята", - настаивал босс. ‘Я предлагаю —’
  
  "Дентон мертв, Гэри", - тихо сказал Найт.
  
  ‘Что?’ Сказал босс, а затем насмешливо захихикал. ‘Это невозможно. Она была с ним совсем недавно —’
  
  "Он был убит", - сказал Найт, заходя внутрь. ‘Я только что с места преступления. Мне нужно сказать ей’.
  
  ‘Убит?’ Сказал Босс, а затем его рот приоткрылся, и он закрыл глаза, как будто в ожидании какой-то личной агонии в ближайшем будущем. ‘Боже милостивый. Она будет ...’
  
  ‘Я знаю", - сказал Найт и прошел мимо него. ‘Где она?’
  
  "В библиотеке", - сказал босс. ‘Выбираю ткань’.
  
  Найт поморщился. Его мать терпеть не могла, когда ее прерывали, когда она рассматривала образцы. ‘Ничего не поделаешь", - сказал он и пошел по коридору к дверям библиотеки, готовясь сказать матери, что теперь она, по сути, дважды вдова.
  
  Когда Найту было три года, его отец Гарри погиб в результате несчастного случая на производстве, оставив его молодой вдове и сыну скудную страховую выплату. Его мать горевала о своей потере, но затем превратила эту горечь в энергию. Ей всегда нравились мода и шитье, поэтому она взяла страховые деньги и основала компанию по производству одежды, которую назвала в свою честь.
  
  Дизайн Аманды зародился на их кухне. Найт вспомнил, как его мать, казалось, смотрела на жизнь и бизнес как на одну долгую затяжную драку. Ее драчливый стиль преуспел. К тому времени, когда Найту исполнилось пятнадцать, его мать превратила Amanda Designs в надежную и уважаемую компанию, никогда не будучи счастливой, постоянно подталкивая всех вокруг к улучшению. Вскоре после того, как Найт окончила колледж Церкви Христа в Оксфорде, она продала концерн за десятки миллионов фунтов и использовала наличные деньги для финансирования запуска четырех еще более успешных линий одежды.
  
  Однако за все это время мать Найта ни разу не позволила себе снова влюбиться. У нее были друзья и супруги и, как подозревал Найт, несколько кратковременных любовников. Но со дня смерти его отца Аманда воздвигла вокруг своего сердца прочный щит, который никому, кроме ее сына, никогда не удавалось пробить.
  
  Пока в ее жизни не появился Дентон Маршалл.
  
  Они познакомились на благотворительном вечере по сбору средств на лечение рака, и, как любила говорить его мать, ‘Все было с первого взгляда’. За один тот вечер Аманда превратилась из холодной, отстраненной сучки в школьницу, у которой кружилась голова от ее первого увлечения. С этого момента Маршалл был ее родственной душой, лучшим другом и источником глубочайшего счастья в ее жизни.
  
  Найт снова вызвал в памяти образ беременной женщины, постучал в дверь библиотеки и вошел.
  
  Элегантная женщина по любым стандартам – под пятьдесят, с осанкой танцовщицы, красотой стареющей кинозвезды и осанкой великодушного правителя – Аманда Найт стояла у своего рабочего стола, перед ней были разложены десятки образцов тканей.
  
  ‘ Гэри, - отругала она, не поднимая глаз. - Я говорила тебе, что я не должна была...
  
  "Это я, мама", - сказал Найт.
  
  Аманда повернулась, чтобы посмотреть на него своими серо-голубыми глазами, и нахмурилась. ‘Питер, разве Гэри не говорил тебе, что я выбираю ...’ Она замолчала, увидев что-то в выражении его лица. Ее собственное лицо исказилось от неодобрения. ‘Только не говори мне: твои языческие дети прогнали другую няню’.
  
  "Нет", - сказал Найт. "Я бы хотел, чтобы это было что-то такое простое’.
  
  Затем он продолжил разбивать счастье своей матери на тысячу неровных осколков.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 11
  
  
  
  ЕСЛИ ВЫ хотите убивать монстров, вы должны научиться думать как монстр.
  
  Я не начинал ценить эту перспективу до ночи после взрыва, который во второй раз размозжил мне голову, спустя девятнадцать лет после побивания камнями.
  
  Я надолго уехал из Лондона после того, как сорвался мой первый план доказать миру, что я совершенно другой, что я бесконечно выше любого другого человека.
  
  Монстры выиграли у меня ту войну с помощью уловок и саботажа, и в результате, когда поздней весной 1995 года я приземлился на Балканах в составе миротворческой миссии НАТО, ненависть, которую я испытывал, не имела границ по своей глубине или размерам.
  
  После того, что со мной сделали, я не хотел покоя.
  
  Я хотел насилия. Я хотел жертв. Я хотел крови.
  
  Так что, возможно, вы могли бы сказать, что судьба вмешалась от моего имени в течение пяти недель после моего развертывания на разрушенных, подвижных и очень горючих полях сражений Сербии, Хорватии и Боснии-Герцеговины.
  
  Был июль, поздний полдень на пыльной дороге в восемнадцати милях от долины Дрина и осажденного города Сребреница. Я ехал на пассажирском сиденье замаскированной Toyota Land Cruiser, смотрел в окно, на мне были шлем и бронежилет.
  
  Я читал о греческой мифологии из книги, которую прихватил с собой, и подумал, что истерзанный войной балканский пейзаж, по которому мы путешествовали, мог быть декорацией какого-то темного и извращенного мифа; дикие розы цвели повсюду вокруг изуродованных трупов, которые мы замечали в этом районе, жертв зверств той или иной стороны.
  
  Бомба взорвалась без предупреждения.
  
  Я не могу вспомнить звук взрыва, который уничтожил водителя, грузовик и двух других пассажиров. Но я все еще чувствую запах взрывчатки и горящего топлива. И я все еще чувствую последующий удар невидимого кулака, который ударил меня в полную силу, швырнув меня через ветровое стекло и вызвав электрическую бурю эпических масштабов внутри моего черепа.
  
  К тому времени, как я пришел в сознание, сумерки окутали землю, в ушах звенело, я был дезориентирован, испытывал тошноту и сначала подумал, что мне десять лет и я только что был без сознания под кайфом. Но затем наклон и вращение в моем сознании замедлились настолько, что я смог разглядеть обугленный остов Land Cruiser и обгоревшие до неузнаваемости трупы моих товарищей. Рядом со мной лежали автомат и автоматические пистолеты, "Стерлинг" и "Беретта", которые были выброшены из грузовика.
  
  К тому времени, как я смог встать, взять оружие и идти, уже стемнело.
  
  Я, шатаясь, часто падая, прошел несколько миль по полям и лесам, прежде чем добрался до деревни где-то к юго-западу от Сребреницы. Войдя, неся оружие, я услышал что-то сверх звона в ушах. Где-то в темноте впереди меня кричали мужчины.
  
  Эти сердитые голоса привлекли меня, и когда я направился к ним, я почувствовал, как в моей голове нарастает моя старая знакомая ненависть, иррациональная, побуждающая меня убить кого-нибудь.
  
  Кто угодно.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 12
  
  
  
  МУЖЧИНЫ были боснийцами. Их было семеро, вооруженных старыми одноствольными дробовиками и проржавевшими винтовками, которыми они подгоняли трех закованных в наручники девочек-подростков впереди себя, как будто они загоняли скот в загон.
  
  Один из них увидел меня, закричал, и они направили свое слабое оружие в мою сторону. По причинам, которые я не мог объяснить себе намного позже, я не открыл огонь и не убил их всех прямо там, мужчин и девушек.
  
  Вместо этого я сказал им правду: что я был частью миссии НАТО и что я попал во взрыв и мне нужно было перезвонить на свою базу. Это, казалось, их несколько успокоило, и они опустили оружие, позволив мне оставить свое.
  
  Один из них говорил на ломаном английском и сказал, что я могу позвонить из деревенского полицейского участка, куда они направлялись.
  
  Я спросил, за что арестованы девушки, и та, что говорила по-английски, ответила: ‘Они военные преступницы. Они принадлежат к сербскому отделу убийств, работающему на этого дьявола Младича. Люди называют их Фуриями. Эти девочки убивают боснийских мальчиков. Много мальчиков. Каждая из них делает это. Спросите старшую. Она говорит по-английски.’
  
  Фурии? Подумал я с большим интересом. Накануне я читал о фуриях в своей книге по греческой мифологии. Я шел быстрее, чтобы иметь возможность изучить их, особенно самую старшую, кислого вида девушку с тяжелым лбом, жесткими черными волосами и мертвыми темными глазами.
  
  Фурии? Это не могло быть совпадением. Хотя я и верил, что ненависть была подарена мне при рождении, я сразу же поверил, что эти девочки были поставлены передо мной не просто так.
  
  Несмотря на боль, которая раскалывала мою голову, я пристроился рядом со старшим и спросил: ‘Ты военный преступник?’
  
  Она обратила на меня свои мертвые темные глаза и выплюнула свой ответ: ‘Я не преступница, как и мои сестры. В прошлом году боснийские свиньи убили моих родителей и насиловали меня и моих сестер четыре дня подряд. Если бы я мог, я перестрелял бы каждую боснийскую свинью. Я проломил бы им черепа. Я убил бы их всех, если бы мог.’
  
  Ее сестры, должно быть, поняли достаточно из того, что говорила их сестра, потому что они тоже обратили свои мертвые глаза на меня. Шок от бомбежки, жестокая пульсация в голове, мой гнев от реактивного топлива, мертвые глаза сербских девушек, миф о фуриях - все это, казалось, собралось воедино во что-то, что внезапно показалось мне предопределенным.
  
  Боснийцы приковали девочек наручниками к тяжелым деревянным стульям, привинченным к полу полицейского участка, и закрыли и заперли двери. Стационарные линии связи не работали. Не работали и примитивные вышки мобильной связи. Однако мне сказали, что я могу подождать там, пока не будут вызваны миротворческие силы, которые перевезут меня и сербских девочек в более безопасное место.
  
  Когда босниец, говоривший по-английски, вышел из комнаты, я убрал пистолет, подошел поближе к девушке, которая заговорила со мной, и спросил: "Ты веришь в судьбу?’
  
  ‘Уходи’.
  
  ‘Ты веришь в судьбу?’ Я надавил на нее.
  
  ‘Почему ты задаешь мне этот вопрос?’
  
  ‘Насколько я понимаю, как захваченный военный преступник, твоя судьба - умереть’, - ответил я. ‘Если тебя признают виновным в убийстве десятков безоружных мальчиков, это геноцид. Даже если вы и ваши сестры заранее подверглись групповому изнасилованию, вас повесят. Вот как это работает с геноцидом.’
  
  Она надменно вздернула подбородок. ‘Я не боюсь умереть за то, что мы сделали. Мы убивали монстров. Это была справедливость. Мы вернули равновесие там, где его не было’.
  
  Монстры и фурии, подумал я, начиная волноваться, прежде чем ответить: ‘Возможно, но ты умрешь, и на этом твоя история закончится’. Я сделал паузу. ‘Но, может быть, у тебя другая судьба. Возможно, все в вашей жизни было подготовлено именно к этому моменту, этому месту, этой ночи, прямо сейчас, когда ваши судьбы сталкиваются с моими.’
  
  Она выглядела смущенной. ‘Что это значит, “судьбы сталкиваются”?’
  
  "Я вытаскиваю вас отсюда", - сказал я. ‘Я достаю вам новые личности, я прячу вас и защищаю вас и ваших сестер навсегда. Я даю вам шанс на жизнь’.
  
  Она снова стала стальной. ‘А что взамен?’
  
  Я посмотрел ей в глаза. Я заглянул в ее душу. ‘Ты будешь готова рискнуть смертью, чтобы спасти меня, как я сейчас готов рискнуть смертью, чтобы спасти тебя’.
  
  Старшая сестра искоса посмотрела на меня. Затем она повернулась и что-то прокаркала своим сестрам по-сербски. Они несколько мгновений спорили резким шепотом.
  
  Наконец, тот, кто говорил по-английски, сказал: ‘Вы можете спасти нас?’
  
  Звон в моей голове продолжался, но туман рассеялся, оставив меня в состоянии почти электрической ясности. Я кивнул.
  
  Она уставилась на меня своими темными мертвыми глазами и сказала: ‘Тогда спаси нас’.
  
  Босниец, говоривший по-английски, вернулся в комнату и крикнул мне: ‘Какую ложь говорят тебе эти демоны из ада?’
  
  "Они хотят пить", - ответил я. ‘Им нужна вода. Есть успехи с телефоном?’
  
  "Пока нет", - сказал он.
  
  "Хорошо", - ответил я, снимая автомат с предохранителя, и направил дуло на похитителей Фурий, прежде чем открыть огонь и убить всех до одной.
  
  
  
  
  
  
  
  Часть вторая
  
  
  
  Да НАЧНУТСЯ ИГРЫ
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 13
  
  
  
  КОГДА ТАКСИ остановилось перед стерильно выглядящим небоскребом в глубине Лондонского сити, главного финансового района Великобритании, Питер Найт все еще слышал рыдания своей матери. Единственный раз, когда он видел ее такой плачущей, был над телом его отца после аварии.
  
  Аманда упала в объятия своего сына, узнав о смерти своего жениха. Найт чувствовал мучительную глубину ее отчаяния и слишком хорошо его понимал. Ей нанесли удар ножом в душу. Найт никому бы не пожелал такого ощущения, и меньше всего своей собственной матери, и он помог ей пережить худшее из умственных и эмоциональных потрясений, заново переживая свои собственные жестокие воспоминания о потере.
  
  Гэри Босс наконец-то зашел в ее офис и сам чуть не заплакал, когда увидел крайнюю скорбь Аманды. Несколько минут спустя Найт получил сообщение от Джека Моргана, в котором тот просил его приехать прямо в лондонский офис Private, потому что "Sun" наняла фирму для анализа письма от кого-то, кто утверждал, что является убийцей Маршалла. Босс сказал, что возьмет на себя заботу об Аманде.
  
  "Нет, я должен остаться", - ответил Найт, чувствуя себя ужасно виноватым из-за ухода. ‘Джек бы понял. Я позвоню ему’.
  
  ‘Нет!’ Сердито сказала Аманда. ‘Я хочу, чтобы ты шел на работу, Питер. Я хочу, чтобы ты делал то, что у тебя получается лучше всего. Я хочу, чтобы ты нашел больного ублюдка, который сделал это с Дентоном. Я хочу, чтобы его заковали в цепи. Я хочу, чтобы его сожгли заживо.’
  
  Когда Найт поднимался на лифте на верхние этажи sky scraper, его мыслями управлял приказ матери, и, несмотря на постоянную боль в боку, он чувствовал, что становится одержимым. С Найтом всегда было так, когда он вел крупное дело – одержимый, одержимый – но с участием его матери это конкретное расследование больше походило на крестовый поход: что бы ни случилось, какие бы препятствия ни потребовались, независимо от времени, Найт поклялся поймать убийцу Дентона Маршалла.
  
  Дверь лифта открылась в приемную, сверхсовременное помещение, в котором находились некоторые произведения искусства, изображающие вехи в истории шпионажа, криминалистики и криптографии. Хотя сам лондонский офис в данный момент испытывал серьезную нехватку персонала из-за недавней трагической гибели персонала, вестибюль был переполнен частными международными агентами со всего мира, прибывшими сюда, чтобы забрать свои олимпийские пропуска и задания.
  
  Найт обошел толпу, узнав лишь нескольких человек, прежде чем направиться к стене из тонированного пуленепробиваемого стекла, пройдя по пути мимо модели троянского коня и бюста сэра Фрэнсиса Бэкона. Он смотрел на снимок сетчатки глаза, прикасаясь указательным пальцем правой руки к считывателю отпечатков. Часть стены с шипением открылась, явив взору неряшливого веснушчатого мужчину с морковными волосами и жидкой бородкой, одетого в джинсы-карго, футбольную майку "Вест Хэм Юнайтед" и черные тапочки.
  
  Найт улыбнулся. ‘Добрый день, хулиган’.
  
  ‘Какого хрена, Питер?’ Сказал Джереми ‘Хулиган’ Кроуфорд, разглядывая одежду Найта. ‘Занимался сексом с орангутангом, не так ли?’
  
  После гибели Венди Ли в авиакатастрофе Хулиган стал главным специалистом по науке, технологиям и судебной экспертизе в Private London. Ему было чуть за тридцать, он был язвительным, отчаянно независимым и беззастенчиво сквернословил, а также безумно умен.
  
  Родившийся и выросший в Хакни-Уик, одном из самых суровых районов Лондона, сын родителей, которые никогда не заканчивали среднюю школу, к девятнадцати годам Хулиган, тем не менее, получил дипломы по математике и биологии в Кембридже. К двадцати годам он получил третью степень по криминалистике в Стаффордширском университете и был принят на работу в MI5, где проработал восемь лет, прежде чем перейти на частную работу с зарплатой, вдвое превышающей государственную.
  
  Хулиган также был ярым футбольным фанатом, у него был абонемент на матчи "Вест Хэм Юнайтед". Несмотря на свой незаурядный интеллект, в юности он, как известно, выходил из-под контроля, наблюдая за крупными играми клуба, за что его братья и сестры дали ему прозвище. Хотя многие не могли бы похвастаться таким прозвищем, он носил его с гордостью.
  
  "Я подрался с капотом и крышей такси и выжил, чтобы рассказать об этом", - сказал Найт Хулигану. ‘Письмо от убийцы уже здесь?’
  
  Офицер по науке протиснулся мимо него. ‘Она поднимает этот вопрос’.
  
  Найт повернулся, чтобы посмотреть сквозь толпу агентов на лифт, дверь которого снова открылась. Репортер Sun Карен Поуп вышла, прижимая к груди большой конверт из манильской бумаги. Хулиган подошел к ней. Она, казалось, опешила от его неряшливого вида и неуверенно пожала ему руку. Он вывел ее обратно в коридор и представил ей Найта.
  
  Поуп мгновенно насторожился и с подозрением оглядел следователя, особенно его порванное и грязное пальто. ‘Мои редакторы хотят, чтобы это было сделано незаметно и быстро, не привлекая внимания больше, чем необходимо. Что касается Солнца, то это означает вас и только вас, мистер Кроуфорд.’
  
  ‘Называй меня хулиганом, а?’
  
  Найт сразу же нашел Поупа грубым и оборонительным, но, возможно, это было потому, что он чувствовал себя так, как будто всю его левую сторону избили лодочными веслами, и пережил эмоциональный кризис, вызванный падением его матери.
  
  Он сказал: ‘Я расследую убийство Маршалла от имени фирмы – и от имени моей матери’.
  
  ‘Твоя мать?’ Сказал Поуп.
  
  Найт объяснил, но Поуп все еще казался неуверенным.
  
  Терпение Найта иссякло, и он сказал: "Вы подумали о том, что я могу знать об этом деле что-то, чего не знаете вы? Я не помню вашего имени. Вы работаете в городском отделе? Криминальный ритм?’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 14
  
  
  
  ЭТО ЗАДЕЛО за живое. Лицо Поуп вспыхнуло от негодования. "Если ты хочешь знать, я обычно занимаюсь спортом", - сказала она, выпятив подбородок. ‘Ну и что из этого?’
  
  "Это значит, что я знаю об этом деле то, чего не знаешь ты", - повторил Найт.
  
  ‘Это так?’ Парировал Поуп. "Ну, это у меня в руках письмо, не так ли, мистер Найт?" Знаешь, я действительно предпочел бы иметь дело с мистером, э-э, Хулиганом.’
  
  Прежде чем Найт успел ответить, мужской голос из Америки произнес: "Былобы разумно допустить Питера к экзамену, мисс Поуп. Он лучший, что у нас есть".
  
  Высокий мужчина с приятной внешностью серфера, американец протянул руку и пожал ее, сказав: ‘Джек Морган. Ваш редактор договорился через меня об анализе. Я бы тоже хотел там присутствовать, если это возможно.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Поуп без энтузиазма. "Но содержимое этого конверта не может быть раскрыто никому, если вы не видели его опубликованным в Sun . Согласны?’
  
  ‘Безусловно", - сказал Джек и искренне улыбнулся
  
  Найт восхищался владельцем и основателем Private. Джек был моложе Найта и еще больше торопился, чем Найт. Он также был умен и целеустремлен и верил в то, что нужно окружать себя умными, целеустремленными людьми и хорошо им платить. Он также заботился о людях, которые на него работали. Он был опустошен потерей Картера и других частных лондонских операторов и немедленно пересек Атлантику, чтобы помочь Найту исправить положение.
  
  Четверка отправилась в лабораторию Хулигана этажом ниже. Джек пристроился рядом с Найтом, который двигался гораздо медленнее остальных. ‘Хорошая работа с Лансером", - сказал он. Я имею в виду, спасаю его задницу.’
  
  "Мы стремимся нравиться", - сказал Найт.
  
  "Он был очень благодарен и сказал, что я должен повысить тебе ставку", - сказал Джек.
  
  Найт не ответил. Они еще не говорили о каком-либо повышении зарплаты, которое могло бы произойти в свете его новых обязанностей.
  
  Джек, казалось, вспомнил и сказал: ‘Мы поговорим о деньгах после игр’. Затем американец бросил на него более критичный взгляд. "С тобой все в порядке?’
  
  ‘Такое ощущение, что я играл в регбийной схватке, но я остаюсь бодрым", - заверил его Найт, когда они вошли в Частное лондонское научное подразделение, передовое во всех отношениях.
  
  Хулиган отвел их в дальний угол помещения, в приемную рядом с чистой лабораторией, где он сказал им всем надеть одноразовые белые комбинезоны и капюшоны. Найт застонал, но, оказавшись в костюме и капюшоне, последовал за Хулиганом через воздушный шлюз в чистую комнату. Офицер по науке перешел к рабочему месту, на котором стояли электронный микроскоп и ультрасовременное спектрографическое оборудование. Он взял у Поупа конверт, открыл его и заглянул внутрь.
  
  Он спросил: ‘Ты положил это в рукава или они пришли к тебе вот так?’
  
  Найт услышал вопрос через наушники, встроенные в его капюшон, из-за чего весь их последующий разговор звучал как передача из космоса.
  
  ‘Я сделал это", - ответил Поуп. "Я сразу понял, что их нужно защитить’.
  
  ‘Умно", - сказал Хулиган, погрозив ей пальцем в перчатке и посмотрев на Найта и Джека. ‘Очень умно’.
  
  Несмотря на свою первоначальную неприязнь к Поупу, Найту пришлось согласиться. Он спросил: "Кто прикасался к ним до того, как вы их защитили?’
  
  "Только я", - сказал Поуп, когда Хулиган вытащил конверт с письмом. ‘И убийца, я полагаю. У него есть имя. Вы увидите его там. Он называет себя “Кронос”.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 15
  
  
  
  НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ зазвучала странная музыка флейты с карты, раздражая Найта и заставляя его чувствовать, что убийца играет с ними. Он закончил просматривать письмо и документы.
  
  Должно быть, странный звук тоже дошел до Джека, потому что он захлопнул карточку, отключив музыку, а затем сказал: ‘Этот парень не в себе’.
  
  Поуп сказал: ‘Тогда сумасшедший, как лис, особенно те фрагменты о Маршалле и его бывшем партнере Гилдере. Документы подтверждают его обвинения’.
  
  ‘Я не верю этим документам", - сказал Найт. ‘Я знал Дентона Маршалла. Он был в высшей степени честным человеком. И даже если обвинения были правдой, вряд ли это оправдание для того, чтобы отрезать человеку голову. Джек прав. Этот парень серьезно неуравновешен и в высшей степени высокомерен. Тон насмешливый. Он говорит нам, что мы не можем остановить его. Он говорит, что это еще не конец, что это может быть только началом.’
  
  Джек кивнул и сказал: ‘Когда ты начинаешь с обезглавливания, ты совершаешь долгую прогулку по Сэвидж-стрит’.
  
  ‘Я начну проводить тесты", - сказал Хулиган. Он смотрел на карточку, на которой играла музыка. ‘Эти фишки есть во многих поздравительных открытках. Мы должны быть в состоянии отследить марку и модель.’
  
  Найт кивнул и сказал: ‘Я хочу перечитать письмо еще раз’.
  
  Пока Поуп и Джек смотрели, как Хулиган вырезает рабочие компоненты музыкальной поздравительной открытки, Найт вернулся к письму и начал читать, когда в лаборатории стихла музыка флейты.
  
  Первое предложение было написано символами и буквами, которые Найт не узнал, но догадался, что это древнегреческий. Второе и все последующие предложения в письме были на английском.
  
  Древние Олимпийские игры были искажены. Современные игры - это не празднование богов и людей. Они даже не о доброй воле между людьми. Современные игры - это насмешка, второстепенное представление каждые четыре года, созданное таким образом множеством воров, мошенников, убийц и монстров.
  
  Вспомните великого и возвышенного сэра Дентона Маршалла и его тучного партнера Ричарда Гилдера. Семь лет назад Маршалл предал олимпийское движение как силу честного соревнования. Из документов, сопровождающих это письмо, вы увидите, что они предполагают, что для обеспечения того, чтобы Лондон был выбран местом проведения игр 2012 года, Маршалл и Гилдер ловко выкачивали средства из своих клиентов и тайно переводили деньги на зарубежные банковские счета, принадлежащие подставным корпорациям, которые, в свою очередь, принадлежали членам Международного Олимпийского отборочного комитета. У Пэриса, занявшего второе место в процессе отбора, не было ни единого шанса.
  
  Итак, чтобы очистить Игры, мы с Furies пришли к выводу, что Маршалл должен умереть за свои преступления, и так оно и произошло. Нас невозможно остановить, мы намного превосходим вас, способны видеть коррупцию, когда вы не можете, способны разоблачать монстров и убивать их на благо Игр, когда вы не можете.
  
  – Кронос
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 16
  
  
  
  ЗАКОНЧИВ читать письмо во второй раз, Найт почувствовал себя более расстроенным, более встревоженным, чем раньше. Размышляя о письме в свете того, что было сделано с Маршаллом, Кронос предстал сумасшедшим – хотя и рациональным, – от которого у Найта мурашки побежали по коже.
  
  Что еще хуже, жуткая мелодия флейты не выходила из мыслей Найта. Какой разум мог создать эту музыку и это письмо? Как Cronus удалось совместными усилиями создать такое ощущение неминуемой угрозы и насилия?
  
  Или Найт был слишком близок к делу, чтобы думать по-другому?
  
  Он достал камеру и начал снимать крупным планом письмо и сопроводительные документы. Джек подошел. ‘Что ты думаешь, Питер?’
  
  "Есть большая вероятность, что одна из фурий, как он их называет, пыталась задавить Лансера сегодня днем", - ответил Найт. ‘За рулем этого такси была женщина’.
  
  ‘Что?’ Воскликнул Поуп. ‘Почему ты мне этого не сказал?’
  
  "Я только что это сделал", - сказал Найт. ‘Но не цитируй меня’.
  
  Хулиган внезапно заорал: ‘Большая ошибка!’
  
  Все обернулись. Он что-то держал пинцетом.
  
  ‘Что у тебя есть?" Спросил Джек.
  
  ‘Волосы", - торжествующе сказал Хулиган. ‘Они были в клее на клапане конверта’.
  
  ‘ДНК, верно?’ Взволнованно спросил Поуп. ‘Вы можете сравнить ее’.
  
  ‘Хочешь попробовать, а?’
  
  ‘Сколько времени это займет?’
  
  ‘День или около того для полного рекомбинантного анализа’.
  
  Поуп покачала головой. ‘Вы не можете хранить это так долго. Мой редактор был конкретен. Нам пришлось передать все это в Скотленд-Ярд, прежде чем мы опубликуем’.
  
  ‘Он возьмет пробу, а остальное оставит им", - пообещал Джек.
  
  Найт направился к двери.
  
  ‘Куда ты идешь?’ Требовательно спросил Поуп.
  
  Найт сделал паузу, не уверенный, что сказать ей. Затем он сказал ей правду. "Я предполагаю, что первое предложение написано на древнегреческом, поэтому я собираюсь нанести визит этому парню Джеймсу Дэрингу – вы знаете, парню, у которого есть шоу "Тайны прошлого" на Sky – посмотрим, сможет ли он расшифровать его для меня ’.
  
  ‘Я его видел", - фыркнул Поуп. ‘Болтливый болван думает, что он Индиана Джонс’.
  
  Хулиган выпалил в ответ: ‘Этот “болтливый болван”, как вы его называете, имеет докторскую степень по антропологии и археологии в Оксфорде и, черт возьми, является куратором греческих древностей в известном музее’. Научный сотрудник посмотрел на Найта. "Дерзкий будет знать, о чем это говорит, Питер, и я держу пари, что ему тоже найдется что сказать о Кроносе и Фуриях. Хорошее решение’.
  
  Через стеклянную пластину своего капюшона Найт могла видеть, как репортерша скривила губы, как будто попробовала что-то терпкое. ‘И что потом?’ Наконец спросил Поуп.
  
  ‘Гульден, я полагаю’.
  
  ‘Его партнер?’ Воскликнул Поуп. ‘Я иду с тобой!’
  
  "Вряд ли", - сказал Найт. ‘Я работаю один’.
  
  "Я клиент", - настаивала она, глядя на Джека. ‘Я могу идти рядом, верно?’
  
  Джек колебался, и в этой нерешительности Найт увидел всю тяжесть беспокойства владельца Private International. Он потерял пятерых своих лучших агентов в подозрительной авиакатастрофе. Все они были неотъемлемыми участниками, наблюдавшими за ролью рядового в обеспечении безопасности на Олимпийских играх. А теперь убийство Маршалла и этот сумасшедший Кронос.
  
  Найт знал, что пожалеет об этом, но он сказал: ‘Тебе не нужно быть на месте, Джек. На этот раз я изменю свои правила. Она может идти рядом.’
  
  ‘Спасибо, Питер", - сказал американец с усталой улыбкой. ‘Я снова у тебя в долгу’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 17
  
  
  
  ГЛУБОКОЙ ночью, через сорок восемь часов после того, как я открыл огонь и убил семерых боснийцев где-то летом 1995 года, смуглый мужчина с бегающими глазами, от которого пахло табаком и гвоздикой, открыл дверь лачуги при мастерской в пострадавшем от боев районе Сараево.
  
  Он был из тех монстров, которые процветают во все времена войн и политических потрясений, порождением теней, меняющейся идентичности и изменяющейся лояльности. Я узнал о существовании фальсификатора от товарища-миротворца, который влюбился в местную девушку, которая не могла путешествовать по собственному паспорту.
  
  "Как мы договорились вчера", - сказал фальсификатор, когда я и сербские девушки оказались внутри. ‘Шесть тысяч на троих. Плюс срочный заказ на тысячу’.
  
  Я кивнул и протянул ему конверт. Он пересчитал деньги, а затем передал мне такой же конверт с тремя поддельными паспортами: одним немецким, одним польским и одним словенским.
  
  Я изучала их, радуясь новым именам и удостоверениям личности, которые я дала девочкам. Самой старшей теперь была Марта. Тиган была средней девочкой, а Петра - младшей. Я улыбнулся, подумав, что с их новыми стрижками и цветом волос никто никогда не узнает в них сербских сестер, которых боснийские крестьяне называли Фуриями.
  
  "Отличная работа", - сказал я фальсификатору, убирая паспорта в карман. ‘Мой пистолет?’
  
  Мы оставили ему мои фунты стерлингов в качестве залога на честные цели, когда я заказывал паспорта. "Конечно", - сказал он. ‘Я как раз об этом и думал’.
  
  Фальсификатор подошел к запертому сейфу, открыл его и достал оружие. Он повернулся и прицелился в нас. ‘На колени", - прорычал он. ‘Я читал о бойне в полицейских казармах близ Сребреницы и трех сербских девушках, разыскиваемых за военные преступления. Назначена награда. Большая’.
  
  ‘Ты, вонючий хорек", - усмехнулся я, удерживая его внимание на себе, пока медленно опускался на колени. ‘Мы даем тебе деньги, а ты нас сдаешь?’
  
  Он улыбнулся. ‘Я полагаю, это называется принимать все близко к сердцу’.
  
  9-миллиметровая пуля с глушителем просвистела у меня над головой и попала фальшивомонетчику между глаз. Он рухнул назад и замертво растянулся на своем столе, выронив мой пистолет. Я поднял его и повернулся к Марте, у которой в правом кармане куртки была дырка, из которой вышла пуля.
  
  Впервые я увидел в глазах Марты что-то отличное от мертвенности. На их месте было стеклянное опьянение, которое я понимал и разделял. Я убивал ради нее. Теперь она убивала ради меня. Наши судьбы были не только полностью переплетены, мы оба были опьянены опьяняющим напитком, который бродит и дистиллируется среди членов элитных военных подразделений после каждой миссии, вызывающим привыкание напитком высших существ, обладающих властью над жизнью и смертью.
  
  Однако, покидая здание подделывателя, я остро осознавал, что прошло более двух дней с тех пор, как бомба выбросила меня из Land Cruiser. Люди охотились за Фуриями. Так сказал фальсификатор.
  
  И кто-то должен был найти взорванный и сгоревший автомобиль, из которого меня выбросили. Кто-то должен был сосчитать и осмотреть обугленные тела и выяснить, что я пропал.
  
  Это означало, что люди охотились за мной.
  
  Возможно, решил я, они должны найти меня скорее раньше, чем позже.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 18
  
  
  
  В ТРИ ДВАДЦАТЬ в тот четверг днем Карен Поуп и Питер Найт пересекли внутренний двор и поднялись по гранитным ступеням почтенного Британского музея в центре Лондона. Когда они вошли в музей, Найт скрипел зубами. Ему нравилось работать в одиночку, потому что это давало ему достаточно тишины, чтобы все обдумать в ходе расследования.
  
  Однако Поуп говорила почти без остановки с тех пор, как они покинули Частный Лондон, снабжая его всевозможной тривиальной информацией, которую ему на самом деле не нужно было знать, включая основные моменты ее карьеры, мерзавца Лестера, с которым она встречалась в Манчестере, и страдания от того, что она единственная женщина, работающая в настоящее время в спортивном отделе "Sun".
  
  ‘Приходится быть жестким", - сказал он, задаваясь вопросом, может ли он каким-то образом бросить ее, не добавляя проблем Джеку.
  
  Вместо этого Найт повел их к пожилой женщине за стойкой информации, где предъявил свое удостоверение личности и сказал, что кто-то из частных заранее позвонил, чтобы договориться о кратком интервью с доктором Джеймсом Дэрингом.
  
  Женщина пронюхала что-то о том, что куратор очень занят, что его выставка открывается этим же вечером, но затем она дала им указания.
  
  Они поднялись на верхний этаж и направились к задней части массивного здания. Наконец они подошли к арке, над которой висел большой баннер с надписью Древние Олимпийские игры: реликвии и радикальная ретроспектива .
  
  Два охранника стояли перед пурпурным занавесом, натянутым поперек арки. Поставщики провизии готовились к приему в честь открытия, расставляя столы для еды и бар в коридоре. Найт показал свой личный значок и попросил проявить смелость.
  
  Охранник ответил: ‘Доктор Дэринг ушел принять—’
  
  ‘Поздний обед, но я вернулся, Карл’, - раздался взволнованный мужской голос из дальнего конца коридора. ‘Что происходит? Кто эти люди? Я ясно сказал, чтобы никто не входил до семи!’
  
  Найт обернулся и увидел спешащего к ним знакомого красивого мужчину крепкого телосложения, одетого в шорты цвета хаки, сандалии и рубашку в стиле сафари. Его конский хвост подпрыгивал на плечах. У него был iPad. Его взгляд метался повсюду.
  
  Найт, конечно, несколько раз видел Джеймса Дэринга по телевизору. По причинам, которые Найт не совсем понимал, его сын Люк, которому было почти три года, любил смотреть "Тайны прошлого", хотя Найт подозревал, что привлекательность заключалась в мелодраматической музыке, которая сопровождала мужчину практически в каждой программе.
  
  "Мои дети большие фанаты", - сказал Найт, протягивая руку. ‘Питер Найт, из Private. Звонили из моего офиса’.
  
  ‘И Карен Поуп. Я с Солнцем’.
  
  Дэринг взглянул на нее и сказал: "Я уже пригласил кое-кого из "Sun" посмотреть выставку вместе со всеми остальными – в семь. Что я могу сделать для приватных игр, мистер Найт?’
  
  "На самом деле, мисс Поуп и я работаем вместе", - сказал Найт. ‘Сэр Дентон Маршалл был убит’.
  
  Лицо телезвезды побледнело, и он несколько раз моргнул, прежде чем сказать: ‘Убит? О, Боже мой. Какая трагедия. Он...’
  
  Дэринг указал на пурпурные занавески, загораживающие вход на его новую выставку. ‘Без финансовой поддержки Дентона эта выставка была бы невозможна. Он был щедрым и добрым человеком’.
  
  Слезы навернулись на глаза Дэринга. Одна потекла по его щеке. ‘Я планировал публично поблагодарить его на сегодняшнем приеме. И ... что случилось? Кто это сделал? Почему?’
  
  "Убийца называет себя Кроносом", - ответил Поуп. ‘Он прислал мне письмо. Часть из него на древнегреческом. Мы надеялись, что вы сможете перевести это для нас’.
  
  Дэринг взглянул на часы и затем кивнул. ‘Я могу уделить тебе пятнадцать минут прямо сейчас. Мне жаль, но...’
  
  "Выставка", - сказал Поуп. ‘Мы понимаем. Пятнадцать минут было бы великолепно с вашей стороны’.
  
  После паузы Дэринг сказал: ‘Тогда тебе придется прогуляться со мной’.
  
  Куратор музея провел их за кулисы на замечательную выставку, на которой были изображены древние Олимпийские игры, и сравнил их с современным воплощением. Выставка началась с гигантской аэрофотосъемки руин Олимпа, Греция, места создания оригинальных игр.
  
  Пока Поуп показывала Дэринг копию письма Крона, Найт изучала фотографию Олимпа и диаграммы, объясняющие руины.
  
  В этом районе, окруженном оливковыми рощами, доминировало ‘Атлис’, великое святилище Зевса, самого могущественного из древнегреческих богов. В святилище находились храмы, где во время Игр совершались ритуалы и жертвоприношения. Действительно, согласно выставке Дэринга, вся территория Олимпа, включая стадион, была священным местом поклонения.
  
  Более тысячи лет, в мирное и военное время, греки собирались на Олимпе, чтобы отпраздновать праздник Зевса и посоревноваться в Играх. Бронзовых, серебряных или золотых медалей не раздавалось. Короны из ветвей дикой оливы было достаточно, чтобы увековечить победителя, его семью и его город.
  
  Выставка продолжилась тем, что древние игры были противопоставлены современным.
  
  Найт был очень впечатлен выставкой. Но через несколько минут после того, как он подошел к дисплеям, которые контрастировали между старым и новым, он начал чувствовать, что древние игры были в значительной степени предпочтительнее современных Олимпийских игр.
  
  Не успела ему в голову прийти эта мысль, как Поуп окликнул его с другого конца зала. ‘Найт, я думаю, ты захочешь это услышать’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 19
  
  
  
  СТОЯ В выставочном зале перед витриной с дисками бронзового века, дротиками и терракотовыми вазами, расписанными сценами спортивных соревнований, доктор Дэринг указал на первое предложение в тексте.
  
  "Это древнегреческое", - сказал он. ‘Здесь написано: “Олимпийцы, вы на коленях у богов”. Это термин из греческой мифологии. Это означает, что судьба конкретных смертных находится под контролем богов. Я думаю, что этот термин чаще всего используется, когда какой-то смертный совершил проступок, достаточно серьезный, чтобы расстроить жителей Олимпа. Но знаете ли вы, кого было бы лучше спросить о такого рода вещах?’
  
  ‘Кто это?’ Спросил Найт.
  
  "Селена Фаррелл", - ответил Дэринг. ‘Профессор классической литературы в Королевском колледже Лондона, эксцентричная, блестящая. В другой жизни она работала на НАТО на Балканах. Там я, э-э, познакомился с ней. Тебе стоит пойти и повидаться с ней. Очень бунтующий мыслитель.’
  
  Записывая имя Фаррелла, Поуп спросил: ‘Кто такой Кронос?’
  
  Куратор музея взял свой iPad и начал печатать, говоря: ‘Титан – один из богов, которые правили миром до олимпийцев. Опять же, Селена Фаррелл была бы лучше в этом вопросе, но Кронос был Богом Времени и сыном Геи и Урана, древних-престарых правителей земли и неба.’
  
  Дэринг объяснил, что по настоянию своей разъяренной матери Кронос в конце концов восстал против своего отца и закончил тем, что кастрировал его косой.
  
  Длинный изогнутый клинок, подумал Найт. Не так ли Элейн описала орудие убийства?
  
  "Согласно мифу, кровь отца Крона упала в море и преобразовалась в трех Фурий", - продолжил Дэринг. ‘Они были сводными сестрами Крона – духами мести, со змееволосой, как у Медузы.
  
  ‘Кронос женился на Рее и стал отцом семи из двенадцати богов, которые стали первыми Олимпийцами’. Затем Дэринг замолчал, выглядя обеспокоенным.
  
  ‘В чем дело?’ Спросил Поуп.
  
  Нос Дэринга дернулся, как будто он учуял что-то неприятное. ‘Кронос совершил нечто жестокое, когда ему сообщили о предсказании, что его собственный сын отвернется от него’.
  
  ‘Что это было?’ Спросил Найт.
  
  Куратор повернул к ним iPad. На нем была изображена мрачная и вызывающая беспокойство картина, изображающая растрепанного бородатого и полуголого мужчину, жующего окровавленную руку маленького человеческого тела. Голова и противоположная рука уже отсутствовали.
  
  "Это картина испанского художника Гойи", - сказал Дэринг. "Ее название - Сатурн, пожирающий своего сына . Сатурн - римское название Крона’.
  
  Картина отбила Найта. Поуп сказал: ‘Я не понимаю’.
  
  ‘В римских и греческих мифах, ’ раздраженно ответил куратор, ‘ Кронос съедал своих детей одного за другим’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 20
  
  
  
  ‘СЪЕЛ ИХ?’ Спросила ПОУП, скривив губы.
  
  Найт взглянул на картину и представил своих собственных детей на игровой площадке возле своего дома. Он почувствовал еще большее отвращение.
  
  ‘Это миф – что я могу сказать?’ Ответил Дэринг.
  
  Куратор продолжил объяснять, что Рея ненавидела своего мужа за то, что он пожирал их детей, и она поклялась, что больше ни одного из ее нерожденных детей не постигнет та же участь. Итак, она улизнула, чтобы родить сына, которого назвала Зевсом, и спрятала его сразу после рождения. Затем она напоила Крона и дала ему съесть камень, завернутый в одеяло, вместо своего сына.
  
  ‘Намного позже, ’ продолжил Дэринг, ‘ Зевс восстал, покорил Крона, заставил его извергнуть своих детей, а затем швырнул его отца в самые темные бездонные ямы Тартара или что-то в этом роде. Спроси Фаррелла.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Найт, не уверенный, помогло ли что-нибудь из этого или нет, и задаваясь вопросом, могло ли это письмо быть уловкой, призванной увести их в неправильном направлении. ‘Вы поклонник современных Олимпийских игр, доктор?’
  
  Телезвезда нахмурилась. ‘Почему?’
  
  ‘Мне кажется, что ваша выставка несколько перекошена в пользу древних игр’.
  
  Дерзкий сменился холодным возмущением. ‘Я думаю, что работа выполнена довольно беспристрастно. Но я согласен с вами, что древние игры были посвящены чести и прославлению греческой религии, в то время как современная версия, по моему личному мнению, попала под слишком сильное влияние корпораций и денег. Я знаю, это иронично, поскольку эта выставка была создана при содействии частных благотворителей.’
  
  ‘Значит, в каком-то смысле ты согласен с Кроносом?’ Спросил Поуп.
  
  Голос куратора стал холодным. ‘Я могу согласиться с тем, что первоначальные идеалы Олимпийских игр могут затеряться в сегодняшних Играх, но я, конечно, не согласен с убийством людей, чтобы “очистить” их. Теперь, если вы меня извините, я должен закончить и переодеться перед приемом.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 21
  
  
  
  ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ ПОСЛЕ того, как Марта убила фальсификатора, мы вчетвером остановились в незвездочном отеле на окраине западного Сараево. Я вручил сестрам конверты, в которых были их паспорта и достаточно денег на дорогу.
  
  ‘Езжайте на разных такси или автобусах до железнодорожного вокзала. Затем используйте совершенно разные маршруты до адреса, который я указал в ваших паспортах. В переулке за этим адресом вы найдете низкую кирпичную стену. Под третьим кирпичом слева ты найдешь ключ. Купи еды. Зайди внутрь и тихо подожди там, пока я не приду. Не выходи, если можешь этого избежать. Не бросайся в глаза. Подожди.’
  
  Марта перевела, а затем спросила: ‘Когда ты туда доберешься?’
  
  "Через несколько дней", - сказал я. ‘Думаю, не больше недели’.
  
  Она кивнула. ‘Мы ждем тебя’.
  
  Я поверил ей. В конце концов, куда еще ей и ее сестрам было идти? Теперь их судьбы принадлежали мне, а моя - им. Чувствуя, что моя судьба зависит от меня больше, чем когда-либо в жизни, я оставил сербских девочек и вышел на улицы, где нашел грязь, которая еще больше испачкала мою порванную, окровавленную одежду. Затем я вытер пистолеты и выбросил их в реку.
  
  За час до рассвета я подошел к охраняемым воротам в гарнизоне НАТО, действуя как в тумане. Я отсутствовал два с половиной дня.
  
  Я поделился со своим начальством и врачами смутными воспоминаниями о бомбе, которая разорвала "Лэнд Крузер" на части. Я сказал, что несколько часов бродил, а потом заснул в лесу. Утром я снова отправился в путь. Только накануне вечером я точно вспомнил, кто я такой и куда должен идти; и я направился в гарнизон с нечеткой навигацией алкоголика, пытающегося найти дом.
  
  Врачи осмотрели меня и определили, что у меня второй раз в жизни был перелом черепа. Два дня спустя я был в медицинском транспорте: Кронос летел домой к своим Фуриям.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Без ПЯТИ четыре в тот четверг днем Найт вышел из One Aldwych, пятизвездочного бутик-отеля в лондонском театральном районе Вест-Энд, и обнаружил Карен Поуп, ожидающую на тротуаре, пристально глядя на экран своего BlackBerry.
  
  ‘Его секретарша тебя не отталкивала. Швейцар говорит, что он действительно довольно часто приходит выпить, но его там еще нет’, - сказал Найт, имея в виду Ричарда Гилдера, давнего финансового партнера Маршалла. ‘Пойдем и подождем внутри’.
  
  Поуп покачала головой, а затем указала через Стрэнд на ряд зданий в эдвардианском стиле. ‘Это Королевский колледж, верно? Там работает Селена Фаррелл, специалист по классическому греческому языку, с которой нам посоветовал поговорить подражатель Индианы Джонса. Я ее разыскал. Она много писала о древнегреческом драматурге Эсхиле и его пьесе "Эвмениды", которая является другим названием фурий. Мы могли бы пойти и поболтать с ней, а затем вернуться за гульденом.’
  
  Найт скривил лицо. ‘Честно говоря, я не знаю, поможет ли нам большее понимание мифа о Кроносе и Фуриях приблизиться к поимке убийцы Маршалла’.
  
  ‘И теперь я знаю то, чего не знаешь ты", - сказала она, надменно потрясая перед ним своим BlackBerry. ‘Оказывается, Фаррелл боролся против лондонской Олимпиады зубами и ногтями. Она подала в суд, чтобы все это прекратилось, особенно принудительные заказы на покупку, из-за которых вся эта земля в Восточном Лондоне была отведена под Олимпийский парк. Профессор, очевидно, потеряла свой дом, когда парк был захвачен.’
  
  Чувствуя, как учащенно бьется его сердце, Найт направился в сторону колледжа, говоря: ‘Дентон руководил процессом, в результате которого была захвачена эта земля. Она, должно быть, ненавидела его’.
  
  "Может быть, достаточно, чтобы отрубить ему голову", - сказал Поуп, изо всех сил стараясь не отставать.
  
  Затем зазвонил мобильный Найта. Пришло сообщение от Хулигана:
  
  1-Й ТЕСТ ДНК: ВОЛОСЫ ЖЕНСКИЕ.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 23
  
  
  
  ОНИ НАШЛИ СЕЛЕНУ Фаррелл в ее офисе. Профессору было чуть за сорок, женщина с большой грудью, одетая как неряшливое земное дитя: мешковатое, выцветшее крестьянское платье, овальные черные очки, без макияжа, сабо, голова замотана шарфом, удерживаемым на месте двумя деревянными шпильками.
  
  Но именно бьюти-метка привлекла внимание Найта. Расположенные выше линии подбородка примерно посередине правой щеки, они напомнили ему молодую Элизабет Тейлор и заставили его подумать, что при подходящих обстоятельствах и манере одеваться профессор могла бы быть довольно привлекательной.
  
  Пока доктор Фаррелл проверял его удостоверение личности, Найт окинул взглядом различные фотографии в рамках: на одной профессор взбирается на гору в Шотландии, на другой она позирует рядом с какими-то греческими руинами, а на третьей она гораздо моложе, в солнцезащитных очках, брюках цвета хаки и рубашке, позирует с автоматом рядом с белым грузовиком с надписью НАТО на боку.
  
  ‘Хорошо", - сказал Фаррелл, возвращая значок Найта. ‘Что мы здесь должны обсудить?’
  
  "Сэр Дентон Маршалл, член Олимпийского организационного комитета", - сказал Найт, наблюдая за ее реакцией.
  
  Фаррелл напряглась, а затем с отвращением поджала губы. ‘А что насчет него?’
  
  "Он был убит", - сказал Поуп. ‘Обезглавлен’.
  
  Профессор казался искренне шокированным. ‘Обезглавлен? О, это ужасно. Мне не понравился этот человек, но ... это варварство’.
  
  "Маршалл забрал твой дом и твою землю", - заметил Найт.
  
  Фаррелл ожесточился. ‘Он сделал это. Я ненавидел его за это. Я ненавидел его и всех, кто выступает за проведение Олимпийских игр за это. Но я не убивал его. Я не верю в насилие.’
  
  Найт взглянул на ее фотографию с автоматическим оружием. Но он решил не оспаривать ее, спросив вместо этого: ‘Можете ли вы сообщить о своем местонахождении около десяти сорока пяти прошлой ночью?’
  
  Профессор классической музыки откинулась на спинку стула и сняла очки, открыв удивительные сапфировые глаза, которые пристально смотрели на Найта. "Я могу сообщить о своем местонахождении в то время, но не буду, если в этом нет необходимости. Я наслаждаюсь уединением’.
  
  "Расскажи нам о Кроносе", - попросил Поуп.
  
  Профессор отступил назад. - Ты имеешь в виду Титана? - спросил я.
  
  "Это тот самый", - сказал Поуп.
  
  Она пожала плечами. "Он упоминается Эсхилом, особенно в третьей пьесе его цикла "Орестея", "Эвмениды ". Это были три Фурии мести, рожденные от крови отца Крона. Почему вы спрашиваете о нем? В целом, Кронос - второстепенная фигура в греческой мифологии.’
  
  Поуп взглянула на Найта, который кивнул. Она порылась в своей сумке. Она достала свой мобильный телефон, с которым несколько секунд возилась, когда сказала профессору: "Сегодня я получила посылку от человека, называющего себя Кроносом и утверждающего, что он убийца Маршалла. Есть письмо и это: это запись записи, но ...’
  
  Когда репортер вернулась к своей сумке в поисках копии письма Крона, из ее телефона начала доноситься странная, раздражающая музыка флейты.
  
  Профессор классической музыки замер после того, как прозвучало несколько нот.
  
  Мелодия продолжалась, и Фаррелл уставилась на свой стол, начиная волноваться. Затем она дико огляделась, как будто услышала шершней. Ее руки взметнулись вверх, как будто она хотела прикрыть уши, вынимая шпильки из волос и ослабляя головной платок.
  
  Она запаниковала и подняла руки, чтобы удержать шарф на месте. Затем она вскочила на ноги и бросилась к двери, задыхаясь: ‘Ради бога, выключи это! У меня от этого мигрень! Меня от этого тошнит!’
  
  Найт вскочил на ноги и вышел вслед за Фарреллом, который на большой скорости протопал по коридору, прежде чем ворваться в женский туалет.
  
  ‘Это положило начало чему-то серьезному", - сказал Поуп. Она подошла к нему сзади.
  
  ‘Угу", - сказал Найт. Он вернулся в кабинет, направился прямо к столу профессора классической литературы и достал из кармана маленький пакетик для улик.
  
  Он вывернул пакет наизнанку, прежде чем поднять одну из шпилек, выпавших перед тем, как Фаррелл убежал. Он обернул пакет вокруг шпилек, а затем вытащил их, прежде чем бросить обратно на стол.
  
  ‘Что ты делаешь?’ Шепотом спросил Поуп.
  
  Найт запечатал пакет и пробормотал: "Хулиган говорит, что образец волос из конверта принадлежал женщине’.
  
  Он услышал, как кто-то приближается к офису, сунул улику в нагрудный карман пальто и сел. Поуп встал и смотрел в сторону двери, когда вошла другая женщина, намного моложе Фаррелл, но с таким же отсутствием чувства стиля, и сказала: ‘Извините. Я Нина Лангор, ассистент профессора Фаррелла.’
  
  ‘С ней все в порядке?’ Спросил Поуп.
  
  ‘Она сказала, что страдает от мигрени и собирается домой. Она сказала, если ты позвонишь ей в понедельник или вторник, она все объяснит’.
  
  ‘Что объяснить?’ Потребовал Найт.
  
  Нина Лангор казалась сбитой с толку. ‘Честно говоря, понятия не имею. Я никогда раньше не видел, чтобы она так себя вела’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 24
  
  
  
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ Найт последовал за Поупом вверх по лестнице в One Aldwych, вопросительно глядя на швейцара отеля, с которым он разговаривал ранее, и получив кивок в ответ. Найт сунул швейцару десятифунтовую банкноту и последовал за Поупом на приглушенные звуки счастливых голосов.
  
  "Эта музыка задела Фаррелла", - сказал Поуп. ‘Она слышала ее раньше’.
  
  "Я согласен", - сказал Найт. ‘Это сильно выбило ее из колеи’.
  
  ‘Возможно ли, что она Кронос?’ Спросил Поуп.
  
  ‘И использует это имя, чтобы заставить нас думать, что она мужчина? Конечно. Почему бы и нет?’
  
  Они вошли в впечатляющий лобби-бар отеля, треугольной формы, с высоким сводчатым потолком, полом из светлого мрамора, стеклянными стенами и уютными рядами изысканной мебели.
  
  В то время как бар в отеле Savoy на Стрэнде был посвящен гламуру, лобби-бар был посвящен деньгам. One Aldwych находился недалеко от юридического и финансового районов Лондона и излучал достаточно корпоративной элегантности, чтобы стать магнитом для жаждущих банкиров, крупных трейдеров и прославленных дельцов.
  
  В баре было сорок или пятьдесят таких посетителей, но Найт почти сразу заметил Ричарда Гилдера, делового партнера Маршалла: тучный седовласый мужчина в темном костюме, похожий на кабана, одиноко сидел за стойкой, ссутулив плечи и голову.
  
  "Позвольте мне сначала поговорить", - сказал Найт.
  
  ‘Почему?’ Огрызнулся Поуп. ‘Потому что я женщина?’
  
  "Со сколькими предположительно коррумпированными магнатами ты общалась в последнее время в sports beat?" - холодно спросил он ее.
  
  Репортер неохотно устроил шоу, позволив ему вести за собой.
  
  Партнер Маршалла смотрел в бездну. В хрустальном бокале, который он держал, плескалось на два пальца чистого скотча. Слева от него стоял пустой барный стул. Найт начал садиться на него.
  
  Прежде чем он успел это сделать, человекообразная обезьяна в темном костюме встала у него на пути.
  
  "Мистер Гилдер предпочитает быть один", - сказал он с отчетливым бруклинским акцентом.
  
  Найт показал ему свое удостоверение. Телохранитель Гилдера пожал плечами и показал Найту свое. Джо Масколо работал на частного Нью-йоркца.
  
  ‘Ты будешь дублером на играх?’ Спросил Найт.
  
  Масколо кивнул. ‘Джек позвал меня’.
  
  ‘Тогда ты позволишь мне поговорить с ним?’
  
  Частный агент из Нью-Йорка покачал головой. ‘Человек хочет побыть один’.
  
  Найт сказал достаточно громко, чтобы Гилдер услышал: ‘Мистер Гилдер? Я сожалею о вашей потере. Я Питер Найт, тоже из Private. Я работаю от имени Лондонского организационного комитета и от имени моей матери, Аманды Найт.’
  
  Масколо выглядел взбешенным тем, что Найт пытался обойти его.
  
  Но Гилдер напрягся, повернулся на своем месте, изучающе посмотрел на Найта, а затем сказал: ‘Аманда. Боже мой. Это...’ Он покачал головой и вытер слезу. ‘Пожалуйста, Найт, послушай Джо. Я сейчас не в том состоянии, чтобы говорить о Дентоне. Я здесь, чтобы оплакать его. В одиночестве. Как, я полагаю, и твоя дорогая мама делает то же самое.’
  
  ‘ Пожалуйста, сэр, ’ снова начал Найт. ‘ Скотленд—Ярд...
  
  ‘Согласился поговорить с ним утром", - прорычал Масколо. "Позвони в его офис. Назначь встречу. И оставь этого человека в покое на вечер’.
  
  Частный агент из Нью-Йорка впился взглядом в Найта. Партнер Маршалла вернулся к своему напитку, и Найт уже смирился с тем, что оставит его одного до следующего утра, когда Поуп сказал: "Я с Солнцем, мистер Гилдер. Мы получили письмо от убийцы Дентона Маршалла. Он упоминает вас и вашу компанию и оправдывает убийство вашего партнера из-за определенной незаконной деятельности, в которой Маршалл и вы, предположительно, были замешаны в вашем бизнесе.’
  
  Гилдер развернулся, разъяренный. ‘Как ты смеешь! Дентон Маршалл был честен, как день. Он никогда, ни разу не был замешан ни в чем незаконном за все время, что я его знал. И я тоже. Что бы ни говорилось в этом письме, это ложь.’
  
  Поуп попыталась вручить финансисту фотокопии документов, которые Кронос отправил ей, сказав: "Убийца Дентона Маршалла утверждает, что они были взяты из собственных записей Marshall & Guilder – или, если быть более точным, из секретных записей вашей фирмы’.
  
  Гилдер взглянул на страницы, но не взял их, как будто у него не было времени на обдумывание таких возмутительных обвинений. ‘Мы никогда не вели секретных записей в Marshall & Guilder’.
  
  ‘Неужели?’ Спросил Найт. ‘Даже об операциях с иностранной валютой, совершенных от имени ваших состоятельных клиентов?’
  
  Менеджер хедж-фонда ничего не сказал, но Найт поклялся, что часть краски отхлынула от его румяных щек.
  
  Поуп сказал: ‘Согласно этим документам, вы и Дентон Маршалл присваивали доли стоимости каждого британского фунта, доллара США или другой валюты, которая проходила через ваши торговые столы. Может показаться, что это не так уж много, но когда вы говорите о сотнях миллионов фунтов в год, дроби складываются.’
  
  Гилдер поставил свой стакан скотча на стойку бара, изо всех сил стараясь казаться собранным. Но Найт мог бы поклясться, что заметил легкую дрожь в руке мужчины, когда она вернулась и легла на бедро Гилдера. ‘Это все, что утверждает убийца моего лучшего друга?’
  
  ‘Нет", - ответил Найт. ‘Он говорит, что деньги были переведены на оффшорные счета и в конечном итоге переданы членам Комитета по отбору места проведения Олимпиады до их решения в 2007 году. Он говорит, что ваш партнер подкупил Лондон для участия в играх.’
  
  Тяжесть обвинения, казалось, ошеломила Гилдера. Он выглядел одновременно озадаченным и настороженным, как будто внезапно понял, что слишком пьян, чтобы вести этот разговор.
  
  "Нет", - сказал он. ‘Нет, это не так … Пожалуйста, Джо, заставь их уйти’.
  
  Масколо выглядел растерянным, но сказал: ‘Оставь его в покое до завтра. Я уверен, что если мы позвоним Джеку, он скажет тебе то же самое’.
  
  Прежде чем Найт смог ответить, раздался звук, похожий на звон разбитого бокала из тонкого хрусталя. Первая пуля пробила окно с западной стороны бара. Она чуть не попала в Гульдена и разбила огромное зеркало за стойкой.
  
  Найт и Масколо оба поняли, что произошло. ‘ Пригнись! ’ крикнул Найт, хватаясь за пистолет и осматривая окна в поисках каких-либо признаков стрелка.
  
  Слишком поздно. Вторая пуля была выпущена через окно. Пуля попала Гилдеру чуть ниже грудины со звуком, похожим на хлопок подушки.
  
  Ярко-красная кровь расцвела на накрахмаленной белой рубашке менеджера хедж-фонда, и он рухнул вперед, опрокинув ведерко с шампанским, когда падал и разбился о бледно-мраморный пол.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 25
  
  
  
  В ОШЕЛОМЛЕННОЙ тишине, которая теперь ненадолго воцарилась в легендарном лобби-баре, стрелок, проворная фигура в черной мотоциклетной коже и шлеме с козырьком, развернулся и спрыгнул с подоконника, чтобы убежать.
  
  "Кто-нибудь, вызовите скорую", - крикнул Поуп. ‘В него стреляли!’
  
  Бар превратился в столпотворение, когда Джо Масколо перепрыгнул через своего лежащего клиента и рванулся вперед, игнорируя крики посетителей и ныряя в укрытие.
  
  Найт был в двух футах позади частного нью-йоркского оператора, когда Масколо перепрыгнул через стеклянный столик для коктейлей на спинку плюшевого серого дивана, стоящего у западной стены бара. Когда Найт попытался вскарабкаться рядом с Масколо, он, к своему удивлению, увидел, что американец вооружен.
  
  Законы об оружии в Великобритании были очень строгими. Найту пришлось пройти через два года испытаний, чтобы получить лицензию на ношение огнестрельного оружия.
  
  Прежде чем он успел еще что-нибудь об этом подумать, Масколо выстрелил через окно. В комнате из мрамора и стекла выстрел прозвучал как пушечный. Теперь бар охватила настоящая истерия. Найт заметил стрелявшего посреди тупика на Хардинг-стрит, лицо скрыто, но явно это женщина. При звуке выстрела Масколо она повернулась, упала и прицелилась одним движением, ультрапрофессионально.
  
  Она выстрелила прежде, чем Найт смог это сделать, и прежде, чем Масколо успел выпустить еще один патрон. Пуля попала частному агенту из Нью-Йорка в горло, убив его мгновенно. Масколо упал с дивана и сильно ударился о стеклянный столик для коктейлей.
  
  Теперь стрелок целился в Найта. Он пригнулся, поднял пистолет над подоконником и нажал на спусковой крючок. Он собирался подняться, когда еще две пули разнесли вдребезги окно над ним.
  
  На Найта посыпалось стекло. Он подумал о своих детях и мгновение колебался, прежде чем открыть ответный огонь. Затем он услышал визг шин.
  
  Найт поднялся, чтобы увидеть стрелка на черном как смоль мотоцикле, его заднее колесо дымилось и прокладывало резину в силовом заносе, который выбил ее из-за угла на Стрэнд, направляясь на запад и исчезая прежде, чем Найт смог выстрелить.
  
  Он выругался, повернулся и в шоке посмотрел на Масколо, для которого не было никакой надежды. Но он услышал крик Поупа: ‘Гилдер жив, Найт! Где эта скорая помощь?’
  
  Найт спрыгнул с дивана и побежал обратно сквозь крики и собирающуюся толпу к скрюченному телу Ричарда Гилдера. Поуп стоял на коленях рядом с ним посреди лужи шампанского и массы крови, льда и стекла.
  
  Финансист тяжело дышал и крепко держался за верхнюю часть живота, в то время как кровь на его рубашке потемнела и растеклась.
  
  На мгновение Найт испытал нервирующий момент d éj à vu, увидев кровь, растекающуюся по простыне. Затем он стряхнул с себя видение и опустился рядом с Поупом.
  
  ‘Они сказали, что скорая помощь в пути", - сказала репортер напряженным голосом. ‘Но я не знаю, что делать. Здесь никто не знает’.
  
  Найт сорвал с себя куртку, оттолкнул руки Гилдера и прижал куртку к груди. Партнер Маршалла уставился на Найта так, как будто тот мог быть последним человеком, которого он когда-либо видел живым, и изо всех сил пытался заговорить.
  
  ‘Успокойтесь, мистер Гилдер", - сказал Найт. ‘Помощь уже в пути’.
  
  "Нет", - тихо проворчал Гилдер. ‘Пожалуйста, послушай ...’
  
  Найт наклонился близко к лицу финансиста и услышал, как тот хрипло прошептал секрет, прежде чем в лобби-бар ворвались парамедики. Но когда Гилдер закончил свое признание, он, казалось, просто выдохся.
  
  Изо рта у него текла кровь, глаза остекленели, и он обмяк, как марионетка, у которой перерезали ниточки.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 26
  
  
  
  Несколько МИНУТ спустя Найт стоял на тротуаре у дома One Aldwych, не обращая внимания на посетителей, спешащих мимо него в рестораны и театры. Он был потрясен видом и звуком воющей машины скорой помощи, везущей Гилдера и Масколо в ближайшую больницу.
  
  Он вспомнил, как стоял на другом тротуаре поздно ночью почти три года назад, наблюдая, как другая машина скорой помощи уносится от него прочь, а ее затихающий вой сирены сопровождает чувство страдания, которое все еще не прошло для него полностью.
  
  ‘Рыцарь?’ Сказал Поуп. Она подошла к нему сзади.
  
  Он моргнул и заметил, что двухэтажные автобусы тормозят, такси сигналят, а люди спешат домой повсюду вокруг него. Внезапно он почувствовал себя разбитым во многом так же, как в ту давнюю ночь, когда он наблюдал, как другая машина скорой помощи умчалась от него.
  
  Лондон продолжается, подумал он. Лондон всегда продолжался, даже перед лицом трагедии и смерти, была ли жертва коррумпированным менеджером хедж-фонда, телохранителем или молодым—
  
  Пара пальцев появилась перед его носом. Они щелкнули, и он испуганно оглянулся. Карен Поуп раздраженно смотрела на него. ‘Земля вызывает Найта". Алло?’
  
  "В чем дело?" - рявкнул он.
  
  ‘Я спросил тебя, думаешь ли ты, что Гилдер справится?’
  
  Найт покачал головой. ‘Нет. Я почувствовал, как его дух покинул его’.
  
  Репортер скептически посмотрел на него. ‘Что вы имеете в виду, сказав, что почувствовали это?’
  
  Найт тихо вздохнул, прежде чем ответить: "Это второй раз в моей жизни, когда кто-то умирает у меня на руках, Поуп. Я почувствовал это и в первый раз. Эта скорая помощь могла бы также притормозить. Гульден так же мертв, как и Масколо.’
  
  Плечи Поуп немного опустились, и наступило короткое неловкое молчание, прежде чем она сказала: ‘Мне лучше вернуться в офис. У меня крайний срок в девять часов’.
  
  ‘Вы должны включить в свою историю, что Гилдер признался в валютном мошенничестве непосредственно перед смертью", - сказал Найт.
  
  ‘Он сделал?’ Спросила Поуп, роясь в кармане в поисках блокнота. ‘Что именно он сказал?’
  
  ‘Он сказал, что афера была его, и что деньги не поступили ни к одному члену комитета по отбору места проведения Олимпиады. Они поступили на его личные оффшорные счета. Маршалл был невиновен. Он умер жертвой интриг Гилдера.’
  
  Поуп перестала писать, к ней вернулся ее скептицизм. "Я на это не куплюсь", - сказала она. ‘Он прикрывает Маршалла’.
  
  "Это были его последние слова", - парировал Найт. ‘Я ему верю’.
  
  ‘У тебя есть на то причина, не так ли? Это оправдывает покойного жениха твоей матери é.’
  
  "Это то, что он сказал", - настаивал Найт. ‘Вы должны включить это в историю’.
  
  ‘Я позволю фактам говорить самим за себя, ’ сказал Поуп, - включая то, что, по вашим словам, вам рассказал Гилдер’. Она взглянула на часы. ‘Мне нужно идти’.
  
  ‘Мы никуда не собираемся в ближайшее время’, - сказал Найт, внезапно почувствовав усталость. ‘Скотланд-Ярд захочет поговорить с нами, особенно потому, что была стрельба. Тем временем мне нужно позвонить Джеку и ввести его в курс дела, а затем поговорить с моей няней.’
  
  ‘Няня?’ Удивленно переспросил Поуп. ‘У тебя есть дети?’
  
  ‘Близнецы. Мальчик и девочка’.
  
  Поуп взглянул на свою левую руку и сказал в шутливой манере: ‘Без кольца. Ты что, разведен? Свел с ума свою жену, и она бросила тебя с этими сопляками?’
  
  Найт холодно посмотрел на нее, поражаясь ее бесчувственности, прежде чем сказать: ‘Я вдовец, Поуп. Моя жена умерла при родах. Она истекла кровью у меня на руках два года, одиннадцать месяцев и две недели назад. Они увезли ее на машине скорой помощи с точно таким же воем сирены.’
  
  У Поуп отвисла челюсть, и она выглядела испуганной. ‘Питер, мне так жаль, я ...’
  
  Но Найт уже повернулся к нему спиной и шел по тротуару навстречу инспектору Элейн Поттерсфилд, которая только что прибыла.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 27
  
  
  
  НА Лондон ОПУСКАЕТСЯ ТЬМА, и в моем старом друге закипает ненависть при мысли о том, что вся моя жизнь была прелюдией к этому судьбоносному моменту, ровно за двадцать четыре часа до церемонии открытия самого лицемерного мероприятия на Земле.
  
  У меня внутри все кипит, когда я поворачиваюсь к своим сестрам. Мы в моем кабинете. Это первая возможность для нас четверых поговорить лицом к лицу за несколько дней, и я сразу представляю их троих.
  
  Светловолосая и крутая Тиган снимает шарф, шляпу и солнцезащитные очки, которые были на ней, когда она вела такси ранее днем. Марта, черноволосая и расчетливая, кладет свой мотоциклетный шлем на пол рядом с пистолетом и расстегивает кожаные штаны. Красотка Петра - самая молодая, самая привлекательная, лучшая актриса и, следовательно, самая импульсивная. Она смотрит в зеркало на дверце шкафа, проверяя, сидит ли на ней шикарное серое коктейльное платье и эффектно уложены ли ее короткие рыжие волосы.
  
  Глядя на сестер в таком состоянии, я понимаю, что каждая из них мне настолько знакома, что трудно представить время, когда мы не были все вместе, не налаживали и не проецировали нашу собственную насыщенную жизнь, оставаясь при этом совершенно беспристрастными на публике.
  
  И почему бы им не быть со мной спустя семнадцать лет? Заочно в 1997 году трибунал в Гааге предъявил им обвинение в казни более шестидесяти боснийцев. С тех пор как Ратко Младич – генерал, который руководил сербскими карательными отрядами в Боснии, – был арестован в прошлом году, охота на моих фурий усилилась.
  
  Я знаю. Я слежу за такими вещами. От этого зависят мои мечты.
  
  В любом случае, сестры жили под угрозой разоблачения так долго, что это вошло в их ДНК, но эта постоянная угроза на клеточном уровне сделала их еще более фанатично преданными мне, умственно, физически, духовно и эмоционально. Действительно, очень постепенно, с годами, мои мечты о мести стали их мечтами, наряду с желанием воплотить эти мечты в жизнь, которое горит почти так же ярко, как и мое собственное.
  
  На протяжении многих лет, помимо защиты детей, я обучал их, оплачивал небольшие пластические операции и готовил из них опытных стрелков, рукопашных бойцов, мошенников и воров. Эти последние два навыка десятикратно окупили мои вложения, но это уже совсем другая история. Достаточно сказать, что, насколько мне известно, они лучшие в теневых играх, превосходящие любого, кроме меня.
  
  Теперь пресыщенные могут задаться вопросом, похож ли я на Чарльза Мэнсона 1970-х годов, безумного пророка, который спасал травмированных женщин и убеждал их, что они апостолы, посланные на Землю для смертоносных миссий, призванных вызвать Армагеддон. Но сравнивать меня с Мэнсоном, а Фурий с девчонками-суматошницами глубоко ошибочно, все равно что пытаться сравнить правдивую историю с мифом о небесах. Мы более могущественны, трансцендентны и смертоносны, чем Мэнсон мог себе представить в своих самых диких наркотических кошмарах.
  
  Тиган наливает стакан водки, залпом осушает его и говорит: "Я не мог предвидеть, что этот человек прыгнет перед моим такси’.
  
  "Питер Найт – он работает в Private London", - говорю я, а затем толкаю через кофейный столик фотографию, которую я нашел в Интернете. В нем Найт стоит с напитком в руке рядом со своей матерью на презентации ее последней линии одежды.
  
  Тиган рассматривает фотографию, а затем кивает. ‘Это он. Я хорошо разглядел, когда его лицо разбилось о мое ветровое стекло’.
  
  Марта хмурится, берет фотографию, изучает ее, а затем переводит свои темно-агатовые глаза на меня. ‘Он тоже был с Гилдером, только что, в баре, перед тем, как я выстрелил. Я уверен в этом. Он выстрелил в меня после того, как я убил того, кто охранял Гилдера.’
  
  Я поднимаю бровь. Приватно? Найт? Сегодня они дважды чуть не сорвали мои планы. Это судьба, совпадение или предупреждение?
  
  "Он опасен", - говорит Марта, всегда самая проницательная из троих, та, чьи стратегические мысли, скорее всего, отражают мои собственные.
  
  "Я согласен", - говорю я, прежде чем бросить взгляд на часы на стене и посмотреть на ее рыжеволосую сестру, все еще прихорашивающуюся перед зеркалом. ‘Пора отправляться на прием, Петра. Увидимся там позже. Помни план.’
  
  "Я не глупа, Кронос", - говорит Петра, впиваясь в меня глазами, ставшими изумрудно-зелеными из-за контактных линз, купленных специально для этого случая.
  
  ‘Вряд ли", - спокойно отвечаю я. ‘Но у тебя есть склонность к импульсивности, к вольностям, и твоя задача сегодня вечером требует дисциплинированного соблюдения деталей’.
  
  "Я знаю, что я должна делать", - холодно говорит она и уходит.
  
  Пристальный взгляд Марты не отрывается от меня. "А как насчет Найта?" - спрашивает она, еще раз доказывая, что неумолимость - еще одно из ее самых привлекательных качеств.
  
  Я отвечаю: ‘Ваши следующие задания не раньше завтрашнего вечера. А пока я бы хотел, чтобы вы оба присмотрелись к мистеру Найту’.
  
  ‘Что мы ищем?’ Спрашивает Тиган, ставя свой пустой стакан на стол.
  
  ‘Его слабости, сестра. Его уязвимые места. Все, что мы можем использовать’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 28
  
  
  
  БЫЛО ПОЧТИ восемь, когда Найт добрался до дома, отреставрированного городского дома из красного кирпича, который его мать купила для него несколько лет назад. Он был так измотан и измучен, как никогда после рабочего дня: его переехали, в него стреляли, заставили разрушить мечты его матери, не говоря уже о том, что его трижды допрашивала грозная инспектор Элейн Поттерсфилд.
  
  Инспектор столичной полиции была недовольна, когда прибыла в One Aldwych. Мало того, что в результате перестрелки было два трупа, она слышала из сплетен, что Sun получила письмо от убийцы Маршалла, и была возмущена, узнав, что судебно-медицинская лаборатория рядового имела возможность проанализировать материал раньше Скотленд-Ярда.
  
  "Мне следовало бы арестовать вас за препятствование!" - крикнула она.
  
  Найт поднял руки. "Это решение было принято нашей клиенткой, Карен Поуп из Sun’.
  
  ‘Кто где?’
  
  Найт огляделся. Поуп ушла. ‘У нее был крайний срок. Я знаю, что они планируют передать все улики после того, как они попадут в прессу’.
  
  ‘Вы позволили важному свидетелю покинуть место преступления?’
  
  ‘Я больше работаю на частных, а не на суд. И я не могу контролировать Поуп. У нее свой разум’.
  
  Инспектор Скотланд-Ярда в ответ смерил Найта свирепым взглядом. ‘Кажется, я уже слышал от тебя это оправдание раньше, Питер, со смертельными последствиями’.
  
  Найт покраснел, и у него запершило в горле. ‘Мы не будем снова заводить этот разговор. Тебе следовало бы спросить о Гилдере и Масколо’.
  
  Поттерсфилд разозлился, а затем сказал: ‘Выкладывай. Все это’.
  
  Найт выложил все: свои встречи с Дэрингом и Фарреллом, а также подробный отчет о том, что произошло в лобби-баре.
  
  Когда он закончил, инспектор спросил: ‘Вы верите признанию Гилдера?’
  
  ‘Лгут ли умирающие?’ Найт ответил.
  
  Поднимаясь по ступенькам к своей входной двери, Найт снова обдумал признание Гилдера. Затем он подумал о Дэринг и Фаррелле. Были ли они причастны к этим убийствам?
  
  Кто мог сказать, что Дэринг не был каким-то закулисным психом, стремящимся уничтожить современные игры? И кто мог сказать, что Селена Фаррелл не была боевиком в черной коже и мотоциклетном шлеме? На той фотографии в своем кабинете она держала автоматическое оружие.
  
  Возможно, инстинкты Поупа не подвели. Мог ли профессор быть Кроносом? Или, по крайней мере, связан с ним? Как насчет Дерзания? Разве он не говорил, что знал Фаррелла откуда-то из своего прошлого? На Балканах в 1990-х?
  
  Затем другой голос внутри Найта потребовал, чтобы он меньше думал о злодеях и больше о жертвах. Как поживала его мать? Он весь день ничего о ней не слышал.
  
  Он заходил внутрь. Он звал ее. Но прежде чем он успевал вставить ключ в замок своего парадного, он слышал, как его дочь Изабель издает леденящий кровь крик: ‘Нет! Нет!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 29
  
  
  
  НАЙТ распахнул входную дверь в нижний коридор, когда крик Изабель превратился в пронзительный визг: ‘Нет, Люки! Нет!’
  
  Ее отец услышал пронзительный маниакальный смех и топот маленьких ножек, прежде чем он вошел в жилую зону своего дома, которая выглядела так, как будто по ней пронесся снежный торнадо. Белая пыль висела в воздухе, на мебели и покрывала его дочь, примерно трех лет, которая увидела его и разразилась рыданиями.
  
  ‘Папа, Люки, он ... ! Он...’
  
  Изящная маленькая девочка Изабель впала в истерику и побежала к своему папе, который попытался наклониться, чтобы успокоить ее. Найт стиснул зубы от пульсирующей боли во всем левом боку, но все равно взял ее на руки, желая чихать на детскую присыпку. Слезы Изабель оставили маленькие ручейки детской присыпки на ее щеках и ресницах. Даже покрытая таким тальком, она была такой же красивой, как и ее покойная мать, с вьющимися светло-коричневыми волосами и большими кобальтово-голубыми глазами, которые могли растопить его сердце, даже когда из них не лились слезы.
  
  "Все в порядке, милая", - сказал Найт. ‘Папа здесь’.
  
  Ее плач замедлился до икоты: ‘Люки, он ... он насыпал на меня пудру снизу’.
  
  ‘Я вижу это, Белла’, - сказал Найт. ‘Почему?’
  
  "Люки считает, что нижний порошок - это забавно’.
  
  Найт придерживал свою дочь здоровой рукой и направился к кухне и лестнице, которая вела на верхние этажи. Он слышал, как его сын кудахчет где-то над ним, когда он поднимался.
  
  Наверху лестницы Найт повернулся в сторону детской только для того, чтобы услышать женский голос, кричащий: ‘Оууу! Ты маленький дикарь!’
  
  Сын Найта прибежал из детской в подгузнике, все его тело было покрыто тальком. Он держал в руках упаковку детской присыпки размером с бонус и смеялся от чистой радости, пока не заметил, что его отец пристально смотрит на него.
  
  Люк окаменел и начал пятиться, махая Найту руками, как будто тот был каким-то видением, которое он мог стереть. ‘Нет, папа!’
  
  ‘Люк!’ Сказал Найт.
  
  Нэнси, няня, появилась в дверях позади его сына, преграждая ему путь, вся в пудре, крепко держась за запястье, ее лицо исказилось от боли, прежде чем она заметила Найта.
  
  "Я ухожу", - сказала она, выплевывая слова, похожие на яд. ‘Они чертовы сумасшедшие’. Она указала на Люка, вся ее рука дрожала. ‘А этот - гадящий в штаны, кусающийся маленький язычник! Когда я попытался затащить его в туалет, он укусил меня. Он порвал кожу. Я увольняюсь, и ты оплачиваешь счет за доктора.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 30
  
  
  
  ‘ ТЫ НЕ можешь БРОСИТЬ, - запротестовал Найт, когда няня увивалась вокруг Люка.
  
  ‘Смотри на меня", - прошипела Нэнси, пробегая мимо него и спускаясь по лестнице. ‘Их покормили, но не искупали, а Люк в третий раз за день нагадил в подгузник. Удачи, Питер.’
  
  Она схватила свои вещи и ушла, хлопнув за собой дверью.
  
  Изабель снова начала рыдать. ‘Нэнси уходит, и это сделал Люки’.
  
  Чувствуя себя подавленным, Найт посмотрел на своего сына и закричал в гневе и разочаровании: ‘В этом году их уже четыре, Люк! Четыре! И она продержалась всего три недели!’
  
  Лицо Люка сморщилось. Он заплакал: ‘Люки, прости, папочка. Люки, прости’.
  
  За считанные секунды его сын превратился из этой природной силы, способной создать ураган, в маленького мальчика, такого жалкого, что Найт смягчился. Морщась от боли в боку, все еще держа Изабель, он присел на корточки и свободной рукой указал на Люка. Малыш бросился к нему и так крепко обнял Найта, что тот ахнул от пронзившей его боли.
  
  "Люки любит тебя, папочка", - сказал его сын.
  
  Несмотря на вонь, которая витала вокруг мальчика, Найт сдул тальк со щек Люка и поцеловал его. ‘Папа тоже тебя любит, сынок’. Затем он так сильно поцеловал Изабель в щеку, что она рассмеялась.
  
  ‘Люку необходимо переодеться и принять душ", - сказал он и поставил обоих своих детей на землю. ‘Изабель, тоже прими душ’.
  
  Несколько минут спустя, разобравшись с испачканным подгузником, они были в большой душевой кабинке в главной ванной Найта, плескались и играли. Найт достал свой мобильный как раз в тот момент, когда Люк взял губчатую крикетную биту и ударил ею свою сестру по голове.
  
  ‘Папа!’ Изабель пожаловалась.
  
  "Стукни его в ответ", - сказал Найт.
  
  Он взглянул на часы. Было уже больше восьми. Ни одна из услуг няни, которыми он пользовался в прошлом, не была открыта. Он набрал номер своей матери.
  
  Она ответила на третьем гудке, и голос ее звучал выжато: ‘Питер, скажи мне, что это просто кошмар и что я скоро проснусь’.
  
  ‘Мне так жаль, Аманда’.
  
  На несколько мгновений она разразилась приглушенными рыданиями, а затем сказала: "Я чувствую себя хуже, чем когда умер твой отец. Думаю, я чувствую то же, что и ты, должно быть, с Кейт’.
  
  Найт почувствовал жгучие слезы на глазах и ужасную пустоту в груди. ‘И все еще часто чувствую, мама’.
  
  Он услышал, как она высморкалась, а затем сказала: ‘Расскажи мне, что ты знаешь, что ты выяснил’.
  
  Найт знал, что его мать не успокоится, пока он не расскажет ей, что он и сделал, быстро и размашисто. Она ахнула и яростно запротестовала, когда он описал письмо Крона и обвинения в адрес Маршалла, а теперь она плакала, когда он рассказал ей о признании Гилдера и его оправдании ее покойного жениха é.
  
  ‘Я знал, что это не может быть правдой", - сказал Найт. ‘Дентон был честным человеком, великим человеком с еще большим сердцем’.
  
  ‘Он был", - сказала его мать, задыхаясь.
  
  ‘Куда бы я ни пошел сегодня, люди говорили о его щедрости и духе’.
  
  "Расскажи мне", - попросила Аманда. ‘Пожалуйста, Питер, мне нужно это услышать’.
  
  Найт рассказал ей об отчаянии Майкла Лансера из-за смерти Маршалла и о том, как он назвал финансиста наставником, другом и одним из главных провидцев, стоящих за лондонской Олимпиадой.
  
  "Даже Джеймс Дэринг, тот парень из Британского музея с телевизионным шоу", - сказал Найт. ‘Он сказал, что без поддержки Дентона шоу и его новая выставка о древних Олимпийских играх никогда бы не сдвинулись с мертвой точки. Он сказал, что собирается публично поблагодарить Дентона сегодня вечером на приеме по случаю открытия’.
  
  На линии повисла пауза. ‘ Это сказал Джеймс Дэринг?’
  
  ‘Он так и сделал", - сказал Найт, надеясь, что это утешит его мать.
  
  Вместо этого она огрызнулась: ‘Тогда он наглый лжец!’
  
  Найт вздрогнул. ‘Что?’
  
  "Дентон действительно дал Дэрингу часть начального капитала для запуска его телевизионного шоу", - признала Аманда. ‘Но он, безусловно, не поддержал его новую выставку. На самом деле, у них была большая ссора из-за формата показа, который, по словам Дентона, сильно отличался от современных Олимпийских игр.’
  
  "Это правда", - сказал Найт. ‘Я видел то же самое’.
  
  ‘Дентон был в ярости", - сказала ему его мать. ‘Он отказался давать Дерингу больше денег, и они плохо расстались’.
  
  Определенно не то, что сказал мне Дэринг, подумал Найт, а затем спросил: ‘Когда это было?’
  
  "Два, может быть, три месяца назад", - ответила Аманда. ‘Мы только что вернулись с Крита и...’
  
  Она снова начала задыхаться. ‘Мы этого не знали, но Крит был нашим медовым месяцем, Питер. Я всегда буду думать об этом именно так", - сказала она и не выдержала.
  
  Найт слушал несколько мучительных мгновений, а затем сказал: ‘Мама, с тобой есть кто-нибудь?’
  
  "Нет", - сказала она очень тихим голосом. ‘Ты можешь пойти, Питер?’
  
  Найт чувствовал себя ужасно. ‘Мама, я отчаянно хочу, но я потерял еще одну няню и ...’
  
  Она недоверчиво фыркнула. ‘Еще одна?’
  
  ‘Она просто взяла и ушла от меня полчаса назад", - пожаловался Найт. ‘Мне приходится работать каждый олимпийский день, и я не знаю, что делать. Я воспользовался услугами всех агентств по уходу за нянями в городе, и теперь я боюсь, что ни одно из них никого не пришлет.’
  
  В трубке повисло долгое молчание, которое побудило Найта спросить: ‘Мама?’
  
  "Я здесь", - сказала Аманда таким же спокойным тоном, каким была с тех пор, как узнала о смерти Маршалла. ‘Позвольте мне разобраться в этом’.
  
  "Нет", - запротестовал он. ‘Ты не ...’
  
  "Это даст мне занятие помимо работы", - настаивала она. ‘Мне нужно чем-то заняться помимо себя и компании, Питер, или я, кажется, сойду с ума, или начну пить, или приму снотворное, и мне невыносима мысль о любом из этих вариантов’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 31
  
  
  
  В ТОТ ЖЕ САМЫЙ момент, внутри Британского музея, наверху, в приемном зале перед своей новой выставкой о древних Олимпийских играх, доктору Джеймсу Дэрингу захотелось потанцевать за свою удачу, когда он триумфально бродил среди толпы лондонских знаменитостей, собравшихся посмотреть на его работу.
  
  Это была хорошая ночь. Нет, отличная ночь!
  
  Действительно, куратор музея получил высокую оценку критиков, которые пришли посмотреть инсталляцию. Они назвали это дерзким и убедительным, переосмыслением древних Олимпийских игр, в котором удалось совершенно уместно прокомментировать состояние современных игр.
  
  Что еще лучше, несколько впечатленных посетителей сказали ему, что хотят спонсировать и покупать рекламу на Secrets of the Past .
  
  Что знал этот мертвый засранец сэр Дентон Маршалл? Язвительно подумал Дэринг. Абсолютно ничего.
  
  Чувствуя себя оправданным, греясь в лучах хорошо выполненной работы, работы, которая прошла лучше, чем планировалось, Дэринг подошел к бару и заказал еще один мартини с водкой, чтобы отпраздновать свою выставку – и не только.
  
  Гораздо больше.
  
  Действительно, после того, как мы получили коктейль – и в очередной раз сочувственно высказались по поводу одного из главных преимуществ Музея в связи с шокирующей и ужасной кончиной Маршалла, – Дэринг с нетерпением рассказал о приеме.
  
  Где она была?
  
  Телезвезда смотрел, пока не заметил восхитительно похожую на кошку женщину. Ее волосы были рыжего цвета и ниспадали на бледные плечи, которые были обнажены потрясающим серым коктейльным платьем, подчеркивающим ее безумные изумрудные глаза. Дэринг питал слабость к рыжеволосым со сверкающими зелеными глазами.
  
  Она действительно была похожа на его сестру в нескольких отношениях, подумал куратор. То, как она наклоняла голову, когда ей было весело, как сейчас, когда она держала бокал шампанского на длинной ножке и флиртовала с мужчиной намного старше ее. Он выглядел знакомо. Кто он был?
  
  Неважно, подумал Дэринг, снова глядя на Петру. Она была дерзкой, дерзновенной, ненормальной. Куратор почувствовал, как его пробирает дрожь. Посмотрите, как она обращается с этим мужчиной, заставляя то, что, очевидно, было сценарием, казаться легкими в своей спонтанности. Дерзко. Дерзко. Уродливо.
  
  Петра, казалось, услышала его мысли.
  
  Она отвлеклась от своего разговора, заметила Дэринга в толпе и бросила на него взгляд, настолько полный голода и обещания, что он вздрогнул, как будто в предвкушении большого удовольствия. Позволив своему взгляду задержаться на нем еще на мгновение, Петра опустила веки и вернула свое внимание к другому мужчине. Она положила руку ему на грудь, снова засмеялась, а затем извинилась.
  
  Петра выбрала путь к Дерзости, ни разу не взглянув на него. Она взяла еще один напиток и вернулась к столу с десертами, где к ней присоединился Дэринг, пытаясь казаться заинтересованным в том, что говорит мне брèл éе.
  
  ‘Он пьян и едет домой на такси", - пробормотала Петра с мягким восточноевропейским акцентом, ковыряясь щипцами в горке киви. ‘Я думаю, нам тоже пора уходить, не так ли? Любимый?’
  
  Дэринг взглянул на нее. Урод с зелеными глазами! Телезвезда покраснела от волнения и прошептала: ‘Абсолютно. Давайте попрощаемся и уйдем’.
  
  ‘Не вместе, глупая гусыня", - предупредила Петра, кладя два фруктовых ломтика себе на тарелку. ‘Мы же не хотим привлекать к себе внимание, не так ли?’
  
  ‘Нет, нет, конечно, нет", - прошептал Дэринг в ответ, чувствуя себя удивительно незаконным и лживым. ‘Я буду ждать тебя дальше по улице, возле Блумсбери-сквер’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 32
  
  
  
  СРАЗУ ПОСЛЕ ДЕВЯТИ вечера того же дня, вскоре после того, как статья Карен Поуп появилась на веб-сайте Sun, лондонские радиостанции начали подхватывать эту историю, сосредоточившись на ракурсе "Крона" и ретранслируя музыку флейты.
  
  К десяти, вскоре после того, как Найт прочитал близнецам сказку, сменил подгузник Люку и уложил их обоих в постель, Би-би-си пришла в неистовство, сообщив об обвинениях в адрес сэра Дентона Маршалла и процессе отбора места проведения Олимпиады, а также о предсмертном признании Гилдера в том, что все это было его мошенничеством.
  
  Найт убирался и пылесосил тальком до одиннадцати, а затем налил себе пива и виски, проглотил еще обезболивающего и забрался в постель. Позвонил Джек Морган, расстроенный смертью Джо Масколо, и настоял на том, чтобы Найт подробно описал перестрелку, которая развернулась в One Aldwych.
  
  "Он был бесстрашен", - сказал Найт. ‘Пошел сразу за стрелком’.
  
  ‘Это был Джо Масколо с самого начала", - печально сказал Джек. ‘Один из лучших игроков Бруклина до того, как я нанял его руководить охраной для нас в Нью-Йорке. Он приехал сюда всего пару дней назад’.
  
  "Это жестоко", - ответил Найт.
  
  "Так и есть, и будет только хуже", - сказал Джек. ‘Я должен позвонить его жене’.
  
  Джек повесил трубку. Найт понял, что не сказал владельцу Private о том, что он, Найт, потерял свою няню. Так будет лучше, решил он после нескольких минут беспокойства. У американца и так было слишком много забот.
  
  Он включил телевизор и обнаружил, что убийства Маршалла и Гилдера были освещены во всех ночных новостях и кабельных каналах, которые мрачно изображали более широкое повествование как скандальную тайну убийства, шокирующее утверждение о византийском мире, стоящем за процессом выбора места проведения Олимпийских игр, а также пощечину Лондону и, по сути, всей Великобритании накануне Игр.
  
  Несмотря на предсмертные слова Гилдера об обратном, французы, в частности, были, как говорили, очень недовольны утверждением Крона об олимпийской коррупции.
  
  Найт выключил телевизор и сидел в тишине. Он взял свой стакан с виски и сделал большой глоток, прежде чем взглянуть на фотографию в рамке на своем туалетном столике.
  
  Очень беременная и необыкновенно красивая, его покойная жена Кейт стояла в профиль на шотландских пустошах, освещенных июньским закатом. Она смотрела через свое левое плечо, казалось, смотрела на него с фотографии, излучая радость и любовь, которые были так жестоко отняты у него почти три года назад.
  
  ‘Тяжелый день, девочка Кэти", - прошептал Найт. ‘Я сильно избит. Кто-то пытается сорвать Олимпиаду. Моя мать уничтожена. И дети выгнали из дома другую няню, и … Я скучаю по тебе. Больше, чем когда-либо.’
  
  Он почувствовал, как знакомая свинцовая тяжесть возвращается в его сердце и разум, что вызвало ощущение замирания в груди. Он погрузился в это ощущение, действительно позволил себе утонуть в нем на минуту или две, а затем сделал то, что делал всегда, когда открыто горевал по Кейт вот так поздно ночью.
  
  Найт выключил телевизор, взял свои одеяла и подушки и прошлепал в детскую. Он лег на диван, глядя на детские кроватки, вдыхая запахи своих детей, и, наконец, его убаюкал спокойный ритм их дыхания.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 33
  
  
  
  
  Пятница, 27 июля 2012
  
  ДЕЙСТВИЕ ОБЕЗБОЛИВАЮЩИХ НАЧАЛО заканчиваться, и Найт почувствовал, как пульсация вернулась в правый бок около семи утра следующего дня. Затем он услышал скрип и пошевелился там, где он лежал на диване в детской близнецов. Он оглянулся и увидел Изабель на животе, неподвижную с закрытыми глазами. Но кроватка Люка слегка покачивалась.
  
  Его сын стоял на коленях, положив грудь и голову на матрас, сосал большие пальцы, раскачиваясь из стороны в сторону, и все еще спал. Найт сел, чтобы посмотреть. Большую часть последних двух лет Люк делал это перед тем, как проснуться утром,
  
  Через несколько минут Найт выскользнул из детской, задаваясь вопросом, не связано ли укачивание его сына с фазой быстрого сна. Было ли это нарушено? Было ли у него апноэ? Не из-за этого ли Люк был таким необузданным, а Белла такой спокойной? Не из-за этого ли задерживалось языковое развитие его сына и не давало ему приучаться к туалету, когда его сестра на несколько месяцев опережала норму? Так вот почему Люк был кусачим?
  
  Найт не пришел к однозначным выводам, когда принимал душ и брился, слушая радио, которое сообщало, что убийство Дентона Маршалла и угрозы со стороны Крона привели к тому, что Майкл Лансер, представители Скотланд-Ярда и MI5 совместно объявили о резком ужесточении мер безопасности на церемониях открытия. Тем, кому посчастливилось приобрести билеты, было сказано постараться прибыть в Олимпийский парк во второй половине дня, чтобы избежать ожидаемой давки на постах безопасности.
  
  Услышав, что рядовому будет отведена роль в усиленной охране, Найт попытался дозвониться до Джека Моргана. Ответа не последовало, но американец, вероятно, скоро понадобится ему.
  
  Он знал, что его мать обещала помочь, но сейчас ему нужна была няня. Он достал из ящика до боли знакомую папку и, открыв ее, увидел список всех агентств по найму няни в Лондоне и начал звонить. Женщина, которая нашла Нэнси, и няня до нее смеялись над ним, когда он объяснял свое бедственное положение.
  
  "Новая няня?" - спросила она. ‘Сейчас? Вряд ли’.
  
  "Почему нет?" - требовательно спросил он.
  
  ‘Потому что у ваших детей ужасная репутация, а Олимпийские игры начинаются сегодня вечером. Все, кого я нанял, работают по крайней мере в течение следующих двух недель’.
  
  Найт услышал ту же историю в следующих трех агентствах, и его разочарование начало нарастать. Он любил своих детей, но поклялся найти убийцу Маршалла, и от Private требовали большего вклада в обеспечение олимпийской безопасности. Он был нужен. Сейчас.
  
  Вместо того, чтобы злиться, он решил надеяться, что его матери повезет больше в поиске кого-нибудь для ухода за близнецами, и начал делать все, что мог, дома. Вспомнив о материале ДНК, который он снял со шпильки Селены Фаррелл, он вызвал посыльного, чтобы тот приехал и отвез улики в Private London и Hooligan.
  
  Затем он подумал о Дэринг и Фаррелле и решил, что ему нужно узнать о них больше – во всяком случае, о том, где пересеклись их жизни. Разве Дэринг не говорил что-то о Балканах? Там была сделана фотография Фаррелла с пистолетом в руках? Это должно было быть.
  
  Но когда Найт вышел в Интернет и начал искать Фаррелл, он наткнулся только на ссылки на ее академические публикации и, семь лет назад, на ее оппозицию Олимпийскому парку.
  
  "Это решение абсолютно неверно", - заявил Фаррелл в статье, опубликованной в The Times . ‘Олимпийские игры стали средством разрушения кварталов, искоренения семей и предприятий. Я молюсь, чтобы людям, стоящим за этим решением, когда-нибудь пришлось заплатить за то, что они сделали со мной и моими соседями, за общественный счет.’
  
  Вынужден платить, профессор? Найт мрачно задумался. Вынужден платить?
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 34
  
  
  
  ПОЧТИ СУТКИ спустя после того, как музыка флейты вызвала жестокую мигрень и приступ тошноты, мелодия все еще звучала как жестокий саундтрек к мыслям Селены Фаррелл, когда она лежала в постели с задернутыми шторами в своей спальне.
  
  Как это было возможно? И что Найт и Поуп думали о ней? Она почти дала им повод подозревать ее в чем-то, когда вот так сбежала с места преступления. Что, если они начнут копать?
  
  Казалось, в тысячный раз с тех пор, как она сбежала из своего офиса и вернулась домой в свою аккуратную маленькую квартирку в Уоппинге, Фаррелл с трудом сглотнула, борясь с жжением в горле, которое не покидало ее. Она весь день пила воду и приняла горсть антацидных таблеток. Они помогли лишь немного.
  
  Однако она страдала от мигрени с детства, и лекарство, выписанное по рецепту, притупило агонию от электрического зажима для головы, оставив тупую боль в задней части черепа.
  
  Фаррелл пыталась побороть желание ослабить это чувство. Это была не только плохая идея, учитывая лекарство, которое она принимала, но когда она пила алкоголь, она, как правило, становилась другой личностью, почти совершенно другой.
  
  Я не пойду туда сегодня вечером, подумала она, прежде чем образ экзотической женщины, сидящей глубоко в углу розового дивана с ворсом, вспыхнул в ее голове. При этом решение было принято за нее. Фаррелл встал с кровати, прошлепал на кухню, открыл морозилку и достал бутылку водки Grey Goose.
  
  Вскоре профессор классической музыки выпила свой второй мартини, боль в затылке прошла, и она поверила, что стерла из памяти мелодию флейты. На самом деле это была мелодия сиринкс. Сиринкс, или свирель Пана, представлял собой семь тростинок, связанных бок о бок. Наряду с лирой, свирели Пана были одним из старейших музыкальных инструментов в мире. Но их жуткая, с придыханием интонация была запрещена на древних Олимпийских играх, потому что звучала слишком похоронно.
  
  ‘Кого это волнует?’ Фаррелл проворчала, а затем залпом допила свой напиток. ‘К черту Олимпиаду. К черту Дентона Маршалла. К черту их всех’.
  
  Теперь, под кайфом от водки, став другим человеком, Фаррелл поклялась, что, когда мигрень осталась позади, она не собирается зацикливаться на потерях, несправедливости или угнетении. В Лондоне был вечер пятницы. Ей было куда пойти. С кем повидаться.
  
  Профессор почувствовала, как ее охватил трепет, который перерос в голод, когда она, покачиваясь, прошла по коридору, вошла в шкаф в своей спальне и расстегнула молнию на висевшей там сумке с одеждой.
  
  Внутри была эффектная черная юбка А-силуэта, обтягивающая бедра, с вызывающим разрезом на правом боку и сексуальная блузка из темно-бордового атласа без рукавов, предназначенная для демонстрации обильного декольте.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 35
  
  
  
  В ПЯТЬ часов вечера в ту пятницу Найт был на своей кухне, готовил ужин для близнецов, смирившись с тем фактом, что он не будет присутствовать на церемонии открытия Игр вживую и лично.
  
  Найт все равно чувствовал себя опустошенным. Весь день, с того момента, как Люк проснулся в слезах, он был поглощен нуждами своих детей, своим разочарованием из-за проблемы с няней и своей неспособностью продвинуть расследование Cronus вперед.
  
  Около полудня, пока близнецы играли, он позвонил своей матери и спросил, как она держится.
  
  "Я проспала два часа", - ответила она. ‘Я засыпал, и все, что я мог видеть во сне, был Дентон, и каждый раз я испытывал такую радость, что просыпался и снова сталкивался с разбитым сердцем’.
  
  "Боже, какой ужас, мама", - сказал Найт, вспоминая бессонницу и страдания, которые он испытывал в первые недели после рождения близнецов и смерти Кейт. Много ночей он думал, что сходит с ума.
  
  Он решил сменить тему разговора. ‘Я забыл вам сказать: Майк Лансер пригласил меня в качестве гостя посидеть в ложе организационного комитета на церемонии открытия. Если ты найдешь мне няню, мы можем пойти вместе.’
  
  ‘Я не знаю, готов ли я к такому количеству сочувствия. Кроме того, никакой поминальной службы не планировалось. С моей стороны было бы неприлично выглядеть так, как будто я праздную’.
  
  "Олимпийские игры - это часть наследия Дентона", - напомнил ей Найт. ‘Ты бы почтила его память. Кроме того, тебе было бы полезно выйти из дома и помочь мне защитить репутацию Дентона перед всеми без исключения.’
  
  ‘Я подумаю об этом’.
  
  ‘И, кстати: никакой няни, никакой работы по расследованию убийства Дентона’.
  
  "Я не простофиля, Питер!" - огрызнулась его мать.
  
  Затем Аманда Найт повесила трубку своего сына.
  
  Около трех, когда дети дремали, Найт дозвонился до Джека Моргана. Владелец Private обычно был спокойным и очень хладнокровным, но даже по телефону Найт чувствовал давление, под которым находился Джек.
  
  "Мы делаем все возможное, чтобы найти няню", - сказал Найт.
  
  "Хорошо", - сказал Джек. ‘Потому что ты нам нужен’.
  
  "Чушь собачья", - разозлился Найт после того, как повесил трубку.
  
  Около половины шестого в его дверь позвонили. Найт посмотрел в глазок системы безопасности и увидел свою мать в стильных черных брюках, туфлях и блузке, сером жемчужном ожерелье и серьгах. Темные солнцезащитные очки. Он открыл дверь.
  
  ‘Я договорилась с няней на вечер", - сказала Аманда, а затем отошла в сторону, чтобы показать очень несчастного Гэри Босса, великолепного в брюках цвета хаки с педалями, носках из аргайла, мокасинах и галстуке-бабочке в полоску от парикмахерского станка.
  
  Личный помощник его матери фыркнул на Найта, как будто он был поставщиком всего отвратительного, и сказал: ‘Ты знаешь, что я лично разговаривал с "Нэнниз Инкорпорейтед", "Фулхэм Нэнниз", агентством Sweet & Angelic и всеми другими агентствами в городе?". Я бы сказал, Питер, неплохая репутация. Так где же они? Маленькие скоты? Полагаю, мне нужно знать их расписание.’
  
  ‘Они в гостиной, смотрят телик", - сказал Найт. Затем он посмотрел на свою мать, когда Босс исчез внутри. ‘Он готов к этому?’
  
  "Я уверена, что при тройной его непомерной почасовой оплате он найдет способ", - сказала Аманда, снимая солнцезащитные очки, чтобы показать опухшие красные глаза.
  
  Найт взбежал по лестнице в свою спальню и быстро переоделся. Когда он спустился, то обнаружил, что близнецы прячутся за диваном, настороженно поглядывая на Босса. Его матери нигде не было видно.
  
  "Ее высочество в машине", - сказал босс. ‘Ждет’.
  
  "Я сделал одну, папочка", - сказал Люк, похлопывая по спинке своего подгузника.
  
  Почему он не мог просто воспользоваться туалетом?
  
  ‘Ну что ж, ’ сказал Найт Боссу. ‘Их еда в холодильнике в пластиковых контейнерах. Осталось только немного разогреть. Люк может попробовать мороженое. У Беллы аллергия, поэтому для нее диетическое печенье. Ванна. История. Ложись спать к девяти, и я бы подумал, что мы увидимся с тобой к полуночи.’
  
  Найт подошел к своим детям и поцеловал их. ‘Теперь обратите внимание на мистера Босса. На сегодняшний вечер он ваша няня’.
  
  ‘Я провел одну, папа", - снова пожаловался Люк.
  
  ‘Верно", - сказал Найт Боссу. ‘А у Люка был БМ. Тебе нужно будет сменить его прямо сейчас, иначе тебе придется купать его скорее раньше, чем позже’.
  
  Босс расстроился. ‘Сменить дерьмовый подгузник? Я?’
  
  "Теперь ты няня", - сказал Найт, подавляя смех, и ушел.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 36
  
  
  
  КОГДА НАЙТ И его мать добирались до вокзала Сент-Панкрас и скоростного поезда до Стратфорда и Олимпийского парка, профессор Селена Фаррелл чувствовала себя чертовски сексуальной, большое вам спасибо.
  
  В Сохо сгущались сумерки. Воздух был душным, в ней было много водки, и она была одета сногсшибательно. Действительно, когда она шла на запад от Тоттенхэм-Корт-роуд в сторону Карлайл-стрит, профессор классики то и дело мельком видела себя в витринах магазинов, мимо которых она проходила, и в глазах мужчин и женщин, которые не могли не заметить каждое покачивание ее бедер и каждый выпад груди в юбке и блузке без рукавов, которые облегали ее, как вторая кожа.
  
  На ней был соблазнительный макияж, поразительно синие контактные линзы, а шарфа не было, открывая темные волосы, подстриженные в виде завитков, которые обрамляли ее лицо и привлекали внимание к маленькой темной родинке на правом подбородке. Если бы не крот, никто, даже ее научный сотрудник, никогда бы ее не узнал.
  
  Фарреллу нравилось такое ощущение. Аноним. Сексуальные. На охоте.
  
  Когда она была такой, она была далека от того, кем была в своей повседневной жизни, по-настоящему кем-то другим. Незаконность всего этого снова взволновала профессора, придала ей сил и заставила почувствовать себя притягательной, гипнотической и, ну, в общем, совершенно неотразимой.
  
  Добравшись до Карлайл-стрит, она нашла дом номер четыре, его вывеска светилась розовым неоном, и вошла. Candy Club был старейшим и крупнейшим лесбийским ночным клубом в Лондоне и любимым местом Фаррелл, куда она ходила, когда ей нужно было выпустить пар.
  
  Профессор направился к длинному бару на первом этаже, где толпилось множество красивых женщин. Миниатюрная женщина, довольно изысканная в своей красоте, заметила Фаррелл, развернулась на своем стуле с мохито в руке и понимающе улыбнулась ей. ‘Сирен Сент-Джеймс!’
  
  ‘ Нелл, ’ сказал Фаррелл и поцеловал ее в щеку.
  
  Нелл положила руку на предплечье Фаррелл и оглядела ее наряд. ‘Боже мой, Сирен. Посмотри на себя: еще более блестящая и восхитительная, чем когда-либо. Где ты была в последнее время? Я не видел тебя почти месяц.’
  
  "Я был здесь прошлой ночью", - сказал Фаррелл. ‘До этого я был в Париже. Работал. Новый проект’.
  
  "Тебе повезло", - сказала Нелл. Затем она приняла заговорщицкий вид и добавила: ‘Знаешь, мы всегда могли бы уйти и ...’
  
  ‘Не сегодня, любимый", - мягко сказал Фаррелл. ‘У меня уже есть планы’.
  
  "Жаль", - фыркнула Нелл. ‘Твой ”план" уже готов?’
  
  "Не смотрел", - ответил Фаррелл.
  
  ‘Имя?’
  
  ‘Это секрет’.
  
  ‘Ну что ж", - раздраженно сказала Нелл. ‘Если твой секрет в том, что ты не показываешься, возвращайся’.
  
  Фаррелл послала Нелл воздушный поцелуй, прежде чем уйти, чувствуя, как предвкушение заставляет ее сердце биться вместе с танцевальной музыкой, доносящейся из подвала. Она заглянула в укромные уголки первого этажа, прежде чем направиться наверх, где осмотрела толпу, собравшуюся вокруг розового бильярдного стола. Безуспешно.
  
  Фаррелл начала думать, что ее обманули, пока не зашла в подвал, где исполнительница femme kink танцевала на шесте под риффы и дубляжи диск-жокея по имени V. J. Wicked. Вдоль стен, обращенных к стриптизерше, стояли розовые диваны.
  
  Профессор заметила свою жертву на одном из диванов в дальнем углу комнаты, с бокалом шампанского в руке. С черными как смоль волосами, строго зачесанными назад, она была элегантно одета в черное коктейльное платье и шляпку-таблетку с черной кружевной вуалью, которая скрывала черты ее лица, за исключением смуглой кожи и алых губ.
  
  ‘Привет, Марта", - сказал Фаррелл, опускаясь на стул рядом с ней.
  
  Марта отвлеклась от танцовщицы, улыбнулась и ответила с мягким восточноевропейским акцентом. ‘Я верила, что увижу тебя здесь, сестра моя’.
  
  Профессор почувствовал запах духов Марты и был очарован. ‘Я не мог остаться в стороне’.
  
  Марта провела своими рубиновыми ногтями по тыльной стороне ладони Фаррелла. ‘Конечно, ты не мог. Может, начнем игры?’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 37
  
  
  
  К СЕМИ вечера взоры всего мира обратились к пятистам с лишним акрам ветшающей земли в Восточном Лондоне, которая была преобразована в новый городской Олимпийский парк со стадионом, заполненным девяноста тысячами счастливых болельщиков, кишащей спортивной деревней и элегантными современными площадками для велоспорта, баскетбола, гандбола, плавания и дайвинга.
  
  Все эти площадки были прекрасными сооружениями, но средства массовой информации выбрали ArcelorMittal Orbit британского скульптора Аниша Капура в качестве парка и, более того, фирменного дизайнерского достижения Игр. На высоте трехсот семидесяти семи футов Орбита была выше Биг-Бена, выше Статуи Свободы и парила сразу за восточным краем стадиона. Орбита была ржаво-красной и имела массивные полые стальные рычаги, которые изгибались, скручивались и сплетались вместе таким образом, что Найт вспомнил о сошедших с ума спиралях ДНК. На самом верху сооружение поддерживало круглую смотровую площадку и ресторан. Над палубой еще одна из этих спиралей ДНК была изогнута в гигантскую арку.
  
  Со своей позиции высоко на западной стороне стадиона, у окна роскошного гостиничного номера, отведенного для LOCOG, Найт навел бинокль на массивный олимпийский котел, который был установлен на приподнятой платформе на крыше смотровой площадки. Он задавался вопросом, как они собираются это зажечь, а затем обнаружил, что его отвлекла телекомпания Би-би-си, говорившая на соседнем телеэкране, что почти четыре миллиарда человек, как ожидается, будут следить за освещением церемоний открытия.
  
  ‘Питер?’ - Спросил Джек Морган у него за спиной. ‘ Здесь есть кое-кто, кто хотел бы с тобой поговорить. ’
  
  Найт опустил бинокль и, обернувшись, увидел владельца Private, стоящего рядом с Маркусом Моррисом, председателем LOCOG. Моррис был популярным министром спорта в предыдущем лейбористском правительстве.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  "Большая честь", - сказал Найт, пожимая Моррису руку.
  
  Моррис сказал: "Мне нужно услышать от вас именно то, что Ричард Гилдер сказал перед смертью относительно Дентона Маршалла’.
  
  Найт сказал ему, закончив словами: ‘Валютная афера не имела никакого отношения к Олимпиаде. Со стороны Гилдера это была жадность. Я это засвидетельствую’.
  
  Моррис снова пожал Найту руку. "Спасибо", - сказал он. ‘Я не хотел, чтобы в этих Играх был какой-либо намек на неприличие. Но это никак не помогает никому из нас чувствовать себя лучше из-за потери Дентона. Это трагедия.’
  
  ‘Слишком многими способами, чтобы сосчитать’.
  
  ‘Твоя мать, кажется, держится’.
  
  Действительно, по их прибытии Аманду осыпали сочувствием, и теперь она была где-то в толпе позади них.
  
  ‘Она сильный человек, и когда этот маньяк из Cronus заявил, что Дентон был мошенником, она разозлилась, очень разозлилась. нехорошо’.
  
  ‘Нет, я полагаю, что нет", - сказал Моррис и наконец улыбнулся. ‘А теперь мне нужно произнести речь’.
  
  ‘ И открытие Олимпийских игр, ’ сказал Джек.
  
  "И это тоже", - сказал Моррис и ушел.
  
  Джек посмотрел в окно на огромную аудиторию, его глаза сканировали линию крыши.
  
  Найт заметил это и сказал: ‘Служба безопасности кажется великолепной, Джек. Моей матери и мне потребовалось больше часа, чтобы пройти проверку в Стратфорде. И все парни с оружием были гуркхами’.
  
  "Самые грозные воины в мире", - сказал Джек, кивая.
  
  ‘Я тебе где-нибудь нужен?’
  
  "У нас все в порядке", - сказал Джек. ‘Наслаждайся шоу. Ты это заслужил’.
  
  Найт огляделся. ‘Кстати, где Лансер? Плохая форма пропускать собственную вечеринку.’
  
  Джек подмигнул. ‘Это секрет. Майк просил еще раз поблагодарить тебя. Тем временем, я думаю, ты должен представить меня своей матери, чтобы я мог выразить свои соболезнования’.
  
  В кармане Найта зажужжал мобильный. ‘Конечно. Одну секунду, Джек’.
  
  Он достал телефон, увидел, что звонит Хулиган, и ответил как раз в тот момент, когда огни на стадионе потускнели и зрители начали аплодировать.
  
  ‘Я на стадионе", - сказал Найт. ‘Церемония открытия начинается’.
  
  ‘Извините за беспокойство, но некоторым из нас нужно работать", - отрезал Хулиган. ‘Я получил результаты по образцу волос, который вы прислали сегодня утром. Они—’
  
  Фанфары труб раздались из всех динамиков на стадионе, заглушая то, что только что сказал Хулиган.
  
  ‘Повтори это", - сказал Найт, засовывая палец в ухо.
  
  "Волосы в конверте Крона и волосы Селены Фаррелл", - завопил Хулиган. ‘Они, блядь’ совпадают!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 38
  
  
  
  ‘У НАС ЕСТЬ КРОНОС!’ - сказал Найт хриплым шепотом, вешая трубку. Мощный прожектор разогнал темноту, осветив одинокую фигуру, скорчившуюся посреди стадиона.
  
  ‘Что?’ Удивленно переспросил Джек Морган.
  
  "Или, во всяком случае, одна из его фурий", - сказал Найт, а затем описал матч. "Дом Фаррелла снесли, чтобы освободить место для этого стадиона. Она публично заявила, что люди, которые сделали это с ней, заплатят, и она полностью перевернулась, когда мы сыграли для нее музыку для флейты.’
  
  ‘Позвони Поттерсфилду", - посоветовал Джек. ‘Пусть она отправится в дом Фаррелла. Установи за ней наблюдение, пока они не смогут получить ордер’.
  
  На стадионе заиграло соло на кларнете, и Найт краем глаза увидел, как на полу стадиона поднимается фигура. Он был одет в зеленое и держал в руках лук. За его спиной висел колчан со стрелами. Робин Гуд?
  
  ‘Если только Фаррелла нет на стадионе", - сказал Найт, и тревога поднялась в его груди.
  
  ‘У них где-то на каждом билете прикреплены имена", - сказал Джек. Он начал отходить от окна к выходу, Найт тащился за ним.
  
  Позади них толпа взревела, когда спектакль, созданный британским режиссером Дэнни Бойлом, заработал на полную мощность, изображая с помощью песен и танцев богатую историю Лондона. Найт слышал грохот барабанов и эхо музыки в длинном коридоре за пределами тщательно охраняемого гостиничного номера. Он быстро набрал номер Элейн Поттерсфилд, дозвонился до нее после третьего звонка и объяснил наличие ДНК-улик, связывающих Селену Фаррелл с письмом Крона.
  
  Рядом с ним он слышал, как Джек передавал ту же информацию тому, кто в тот момент был начальником караула в Олимпийском парке.
  
  ‘Откуда у вас ДНК Фаррелла?’ Требовательно спросил Поттерсфилд.
  
  ‘Долгая история", - сказал Найт. ‘В данный момент мы ищем ее на Олимпийском стадионе. Я предлагаю вам начать делать то же самое у нее дома’.
  
  Они с Джеком Морганом повесили трубки одновременно. Найт взглянул на четырех вооруженных частных агентов, охранявших вход в гостиничный номер ЛОКОГА.
  
  Прочитав его мысли, Джек сказал: ‘Никто туда не войдет’.
  
  Найт почти кивнул, но затем подумал о Гилдере и Масколо и сказал: ‘Мы не можем рассматривать членов LOCOG как единственные цели. Гилдер доказал это’.
  
  Джек кивнул. ‘Мы должны так думать’.
  
  Пара вошла на стадион как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мэри Поппинс стартует с орбиты, высоко держа зонтик, когда она парила над крышей, и обезумевшая толпа устремилась к точной копии Лондонского Тауэра, которую перенесли на пол. Она приземлилась недалеко от Тауэра, но исчезла в дыму, когда начали мигать красно-белые огни и загремели литавры, напоминая о лондонском блице во время Второй мировой войны.
  
  Дым рассеялся, и сотни людей, одетых во множество стилей костюмов, танцевали вокруг точной копии Тауэра, и Найту показалось, что он услышал, как кто-то сказал, что они изображают современный Лондон и разнообразных жителей самого космополитичного города в мире.
  
  Но Найта не интересовало зрелище: он осматривал стадион повсюду, пытаясь предугадать, что может сделать сумасшедшая в подобной ситуации. Он заметил вход с западной стороны площадки.
  
  ‘Куда это ведет?’ он спросил Джека.
  
  "Тренировочная трасса", - ответил Джек. ‘Там команды готовятся к параду наций’.
  
  По причинам, которые Найт не смог объяснить, его потянуло в ту часть стадиона. "Я хочу взглянуть", - сказал он.
  
  "Я пойду с тобой", - сказал Джек. Они пересекли стадион, когда свет снова потускнел, за исключением прожектора, направленного на фигуру Робин Гуда, который теперь возвышался высоко над сценой в южной части площадки.
  
  Актер показывал на вершину Орбиты, над смотровой площадкой, где больше прожекторов высветило двух вооруженных членов королевской гвардии, чопорно марширующих к котлу с противоположных сторон крыши. Они развернулись и встали по стойке смирно в своих красных туниках и черных шапках из медвежьей шкуры по бокам котла.
  
  На стадионе по обе стороны от главной сцены появились еще два гвардейца. Музыка смолкла, и диктор произнес: ‘Дамы и господа, дамы и господа: королева Елизавета и Королевская семья’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 39
  
  
  
  Зажегся свет на сцене, чтобы показать королеву Елизавету Вторую в синем костюме. Она улыбалась и махала рукой, подходя к микрофону, в то время как принц Филипп, Чарльз, Уильям, Кейт и другие члены семьи Виндзоров окружали ее и следовали за ней.
  
  Рыцарь и Джек на несколько мгновений замедлили шаг, чтобы поглазеть, пока королева произносила короткую речь, приветствуя молодежь всего мира в Лондоне. Но затем они направились к тому входу.
  
  Пока все больше высокопоставленных лиц выступали с речами, два частных агента добрались до трибуны над входом в туннель, и им пришлось предъявить свои корпоративные бейджи и удостоверения личности, чтобы подойти к перилам. Команды вооруженных гуркхов расположились по обе стороны туннеля под ними. Несколько непальских охранников немедленно начали изучать Найта и Джека, оценивая уровень их угрозы.
  
  ‘Я бы совершенно не хотел, чтобы один из этих парней разозлился на меня", - сказал Джек, когда в дверях начали появляться спортсмены из Афганистана.
  
  ‘Самые выносливые солдаты в мире", - сказал Найт, изучая традиционные длинные изогнутые ножи в ножнах, которые несколько гуркхов носили на поясе.
  
  Длинным изогнутым ножом Дентону Маршаллу отрезали голову, верно?
  
  Он собирался упомянуть об этом факте Джеку, когда Маркус Моррис крикнул в заключение своей речи: ‘Мы приветствуем молодежь всего мира в величайшем городе на Земле!’
  
  На сцене в южной части стадиона появилась рок-группа The Who и исполнила песню "The Kids Are Alright’, когда парад спортсменов начался с входа контингента из Афганистана на стадион.
  
  Толпа обезумела еще больше, когда The Who закончили и появились Мик Джаггер и the Rolling Stones с гитарой Кита Ричардса, воющей вступительный рифф ‘Разве ты не слышишь, как я стучу?".
  
  После тысячи вспышек фотокамер Лондон погрузился в настоящее олимпийское безумие.
  
  После Джека и Найта на стадион вышла сборная Камеруна.
  
  ‘Который из них Мундахо?’ Спросил Джек. ‘Он из Камеруна, верно?’
  
  ‘Да, действительно", - сказал Найт, разглядывая контингент, одетый в зеленое и ярко-желтое, пока не заметил высокого, мускулистого и смеющегося мужчину с волосами, украшенными бусинками и ракушками. ‘Вот он’.
  
  ‘Он действительно считает, что может победить Шоу?’
  
  "Он определенно так думает", - сказал Найт.
  
  Филатри Мундахо появился из ниоткуда на международной трековой арене на гонке в Берлине всего за семь месяцев до Олимпийских игр. Мундахо был крупным, поджарым мужчиной, телосложением напоминавшим выдающегося ямайского спринтера Зика Шоу.
  
  Шоу не был в Берлине, но многие другие самые быстрые мужчины мира были. Мундахо участвовал в трех соревнованиях на той встрече: спринте на 100, 200 и 400 метров. Камерунец убедительно выигрывал каждый заезд и каждую гонку, чего никогда раньше не случалось на соревнованиях такого масштаба.
  
  Это достижение вызвало ажиотаж спекуляций о том, чего Мундахо мог бы добиться на Играх в Лондоне. На Играх 1996 года в Атланте американец Генри Айви завоевал золотую медаль и установил мировые рекорды в беге на 400 и 200 метров. В Пекине в 2008 году Шоу выиграл спринт на 100 и 200 метров, также установив мировые рекорды в обоих видах. Но ни один мужчина или женщина, если уж на то пошло, никогда не выигрывали все три спринтерских забега на одних Играх.
  
  Филатри Мундахо собирался попытаться.
  
  Его тренеры утверждали, что Мундахо был обнаружен участвующим в региональной гонке в восточной части их страны после того, как он сбежал от повстанческих сил, которые похитили его в детстве и превратили в мальчика-солдата.
  
  ‘Ты читал ту статью на днях, где он объяснял свою скорость и выносливость пулями, летящими ему в спину?’ Спросил Джек.
  
  ‘Нет", - сказал Найт. "Но я вижу, что это чертовски хороший мотиватор’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 40
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ МИНУТ СПУСТЯ, когда The Who и the Stones все еще контратаковали песнями из своих сборников величайших хитов, контингент из Соединенных Штатов вышел на стадион во главе со своим знаменосцем Полом Титером, массивным бородатым мужчиной, которого Джек знал по Лос-Анджелесу.
  
  ‘Пол учился в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе’, - сказал Джек. ‘Бросает снаряд и диск – безумно силен. К тому же действительно хороший парень. Он много работает с молодежью из центра города. Ожидается, что здесь он добьется успеха.’
  
  Найт отвел взгляд от Титера и заметил знакомую женщину, идущую позади знаменосца. Он видел ее фотографию в бикини в "Таймс" за неделю до этого. Ей было под тридцать, и она, несомненно, была одной из самых подтянутых женщин, которых он когда-либо видел. И вживую она выглядела еще лучше.
  
  ‘Это Хантер Пирс, не так ли?’ Сказал Найт.
  
  Джек восхищенно кивнул. ‘Какая она замечательная история’.
  
  Пирс потеряла мужа в автомобильной аварии два года назад, оставив ее с тремя детьми в возрасте до десяти лет. Сейчас она врач отделения неотложной помощи в Сан-Диего, когда-то она была двадцатиоднолетней ныряльщицей, которая почти попала в олимпийскую сборную Атланты, но затем оставила спорт, чтобы продолжить карьеру в медицине и создать семью.
  
  Пятнадцать лет спустя, чтобы справиться со смертью мужа, она снова начала заниматься дайвингом. По настоянию своих детей Пирс снова начала участвовать в соревнованиях в возрасте тридцати шести лет. Восемнадцать месяцев спустя, на глазах у своих детей, она ошеломила американское сообщество прыгунов в воду, выиграв соревнования на десятиметровой платформе на отборочном этапе Олимпийских игр в США.
  
  ‘Абсолютно блестяще", - сказал Найт, наблюдая, как она машет рукой и улыбается, когда команда из Зимбабве вошла на стадион позади нее.
  
  Последней вышла команда из Великобритании – страны-организатора. Двадцатитрехлетняя пловчиха Одри Уильямсон, двукратная золотая медалистка Пекина, несла Юнион Джек.
  
  Найт указал Джеку на различных спортсменов из британского контингента, которые, как говорили, имели шанс выиграть медали, в том числе марафонку Мэри Дакворт, восемнадцатилетнюю сенсацию спринта Мими Маршалл, боксера Оливера Прайса и национальную команду из пяти человек в тяжелом весе crew.
  
  Вскоре после этого прозвучала песня "Боже, храни королеву’. Как и олимпийский гимн. Спортсмены произнесли олимпийский символ веры, и толпу охватило острое предвкушение, многие из которых смотрели на вход в туннель под Найтом и Джеком.
  
  "Интересно, кто будет зажигалкой котла", - сказал Джек.
  
  "Ты и все остальные в Англии", - ответил Найт.
  
  Действительно, спекуляции о том, кому достанется честь зажечь олимпийский котел, только усилились с тех пор, как огонь прибыл из Великобритании в Грецию в начале года и был доставлен в Мач-Уэнлок в Шропшире, где Пьер де Кубертен, отец современных Олимпийских игр, был почетным гостем на специальном фестивале в 1890 году.
  
  С тех пор факел прошел свой путь через Англию, Уэльс и Шотландию. На каждой остановке любопытство и слухи росли.
  
  "Букмекеры отдают предпочтение сэру Седрику Дадли, пятикратному золотому призеру чемпионата Великобритании по академической гребле", - сказал Найт Джеку. ‘Но другие говорят, что зажечь котел должен сэр Сеймур Питерсон-Аллен, первый человек, пробежавший милю менее чем за четыре минуты’.
  
  Но затем из толпы раздался рев, когда заиграла тема из фильма "Огненные колесницы", и двое мужчин вбежали на стадион прямо под Найтом и Джеком, неся факел между собой.
  
  Это был Седрик Дадли, бежавший рядом …
  
  "Боже мой, это Лансер!" - воскликнул Найт.
  
  Это был Майк Лансер, улыбающийся и радостно машущий толпе, когда они с Дадли бежали по дорожке к винтовой лестнице, которая вела на точную копию Лондонского Тауэра, у подножия которой стояла ожидающая фигура в белом.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 41
  
  
  
  В ТОТ САМЫЙ момент Карен Поуп находилась в редакции Sun на восьмом этаже современного офисного здания на площади Томаса Мора, недалеко от доков Сент-Кэтрин на северном берегу Темзы. Она хотела пойти домой, чтобы немного поспать, но не могла оторваться от репортажей с церемоний открытия.
  
  На экране Лансер и Дадли бежали к фигуре в белом, стоявшей у подножия крутой лестницы, которая вела на башню. Видя радость на лицах по всему стадиону, обычный цинизм Поуп исчез, и она начала плакать.
  
  Какой удивительный момент для Лондона, для всей Британии.
  
  Поуп посмотрела на Финч, своего редактора. Глаза сурового ветерана спорта остекленели от эмоций. Он взглянул на нее и сказал: "Ты знаешь, кто это, не так ли?" Последний факелоносец?’
  
  "Понятия не имею, босс", - ответил Поуп.
  
  ‘Это, черт возьми—’
  
  ‘ Вы Карен Поуп? ’ произнес мужской голос позади нее, прервав Финча.
  
  Поуп повернулась, чтобы увидеть – и понюхать – неряшливого велосипедного курьера, который смотрел на нее со скучающим выражением лица.
  
  "Да", - сказала она. ‘Я Поуп’.
  
  Посыльный протянул конверт с ее именем, написанным странными печатными буквами разных шрифтов и цветов. Поуп почувствовала, как ее желудок разверзся, как бездонная яма.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 42
  
  
  
  КОГДА ПОСЛЕДНИЙ факелоносец поднимался на точную копию Лондонского тауэра, вся толпа приветствовала его, свистела и топала ногами.
  
  Найт нахмурился и взглянул на крышу Орбиты и гвардейцев, стоящих по бокам котла. Как, черт возьми, они собирались перенести пламя с вершины копии Лондонского тауэра на вершину Орбиты?
  
  Последний факелоносец высоко поднял факел над головой, когда аплодисменты стали оглушительными, а затем перешли в общий вздох.
  
  Держа свой лук с натянутой стрелой, Робин Гуд прыгнул в воздух со строительных лесов над южной сценой и пролетел над стадионом на оттяжках, направляясь к поднятому олимпийскому факелу.
  
  Когда лучник проносился мимо, он окунул кончик своей стрелы в пламя, поджигая его. Затем он взмыл дальше, все выше и выше, натягивая тетиву на ходу.
  
  Когда он был почти на одном уровне с вершиной Орбиты, Робин Гуд развернулся и выпустил огненную стрелу, которая описала дугу над крышей стадиона, расколола ночное небо и прошла между гвардейцами королевы, в нескольких дюймах над котлом.
  
  Огромное вздымающееся пламя взорвалось внутри котла, снова оглушив толпу на стадионе. По системе громкой связи раздался голос Жака Рогге, председателя Международного олимпийского комитета:
  
  ‘Я объявляю Лондонские игры 2012 открытыми!’
  
  Фейерверк вырвался с вершины орбиты и взорвался высоко над Восточным Лондоном, в то время как церковные колокола по всему городу начали звонить. Внизу, на стадионе, спортсмены обнимали друг друга, обменивались значками и снимали на фото и видео этот волшебный момент, когда каждая мечта об олимпийском золоте казалась возможной.
  
  Глядя на спортсменов, а затем на олимпийский огонь, в то время как в небе разрывались ракеты цвета хризантемы, Найт почувствовал слезы на глазах. Он не ожидал почувствовать такую всепоглощающую гордость за свой город и за свою страну.
  
  Затем зазвонил его мобильный.
  
  Карен Поуп была на грани истерики: ‘Кронос только что прислал мне еще одно письмо. Он приписывает себе смерть Пола Титера, американского толкателя ядра!’
  
  Найт сморщился в замешательстве. ‘Нет, я только что видел его – он...’
  
  Тогда Найт понял. ‘Где Титер?’ он закричал на Джека и бросился бежать. ‘Кронос пытается убить его!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 43
  
  
  
  НАЙТ И ДЖЕК пробивались сквозь толпу. Джек рявкал в свой мобильный, информируя начальника службы безопасности стадиона о ситуации. Они оба показали свои личные бейджи, чтобы попасть на стадион.
  
  Найт заметил Титера, держащего флаг США и разговаривающего с Филатри Мундахо, камерунским спринтером. Он побежал через поле как раз в тот момент, когда американский флаг начал опрокидываться. Знаменосец не выдержал и рухнул на землю, корчась в конвульсиях, с кровавой пеной на губах.
  
  К тому времени, когда Найт добрался до американского контингента, люди кричали, требуя врача. Доктор Хантер Пирс пробился сквозь толпу и подошел к толкателю ядра, в то время как Мундахо в ужасе наблюдал за происходящим.
  
  "Он просто падает", - сказал Найту бывший мальчик-солдат.
  
  Джек выглядел таким же ошеломленным, каким чувствовал себя Найт. Все произошло так быстро. Предупреждение за три минуты. Это все, что им дали. Что еще они могли сделать, чтобы спасти американца?
  
  Внезапно система громкой связи затрещала, и заиграла странная музыка флейты Крона.
  
  Найта охватила паника. Он вспомнил, как Селена Фаррелл сходила с ума в своем офисе, а затем понял, что многие спортсмены вокруг него указывали на огромные видеоэкраны вокруг олимпийского объекта, на которых были выведены одни и те же три красных слова:
  
  ОЛИМПИЙСКИЙ ПОЗОР РАЗОБЛАЧЕН
  
  
  
  
  
  
  
  Часть третья
  
  
  
  САМЫЙ БЫСТРЫЙ ЧЕЛОВЕК НА ЗЕМЛЕ
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 44
  
  
  
  НАЙТ БЫЛ В ЯРОСТИ. Кронос действовал безнаказанно, не только сумев отравить Титера, но и каким-то образом взломав компьютерную систему Олимпийского парка и завладев табло.
  
  Могла ли профессор Фаррелл сделать такое? Была ли она способна?
  
  Майк Лансер подбежал к Найту и Джеку, выглядя так, словно за последние несколько мгновений постарел на десять лет. Он указал на экраны. ‘Что, черт возьми, это значит?" Что это за адская музыка?’
  
  ‘Это Кронос, Майк", - сказал Найт. ‘Он приписывает себе атаку’.
  
  ‘Что?’ Лэнсер плакал, выглядя обезумевшим. Затем он заметил доктора Пирса и парамедиков, собравшихся вокруг американского толкателя ядра. ‘Он мертв?’
  
  ‘Я видел его до того, как доктор Пирс добрался до него", - сказал Найт. ‘У него была кровавая пена вокруг рта. Он бился в конвульсиях и задыхался’.
  
  Потрясенный, сбитый с толку, Лансер сказал: ‘Яд?’
  
  ‘Нам придется подождать анализа крови’.
  
  "Или вскрытие", - сказал Джек, когда парамедики положили качающегося без сознания на каталку и помчались к машине скорой помощи с доктором Пирсом на буксире.
  
  Некоторые из оставшихся зрителей на Олимпийском стадионе негромко аплодировали пораженному американцу. Но еще больше людей направлялось к выходу, прижимая руки к ушам, чтобы заглушить зловещую музыку флейты, и бросая обеспокоенные взгляды на сообщение Крона, все еще светящееся на экранах.
  
  Олимпийский позор разоблачен
  
  Голос Джека дрожал, когда машина скорой помощи отъезжала: ‘Меня не волнует, какие претензии могут быть у Крона. Пол Титер был одним из хороших парней, нежным гигантом. Я посетил одну из его клиник в Лос-Анджелесе. Дети его обожали. Абсолютно обожали его. Какой больной ублюдок мог сотворить такое в такую ночь с таким хорошим человеком, как он?’
  
  Найт вспомнил, как профессор Фаррелл сбежала из своего офиса накануне. Где она была? Содержала ли ее под стражей Поттерсфилд? Была ли она Кроносом? Или одной из Фурий? И как они отравили Титера?
  
  Найт подошел к Мундахо, представился и спросил его, что произошло. Камерунский спринтер сказал на ломаном английском, что Титер сильно вспотел и выглядел раскрасневшимся за несколько минут до того, как потерял сознание.
  
  Затем Найт схватил других американских спортсменов и спросил, видели ли они, чтобы Титер пил что-нибудь перед началом церемонии открытия. Прыгун в высоту сказал, что видел, как толкатель ядра пил воду из одной из тысяч пластиковых бутылок, которые лондонские олимпийские волонтеры, или Мастера игры, раздавали спортсменам, когда они выстраивались в очередь на парад наций.
  
  Найт сообщил об этом Джеку и Лансеру, которые пришли в ярость и рявкнули в рацию, приказав всем мастерам игр оставаться в Олимпийском парке до дальнейшего уведомления.
  
  Начальник службы безопасности, прибывший на место происшествия несколькими минутами ранее, уставился на светящиеся экраны и рявкнул в рацию: ‘Выключите громкоговоритель и прекратите эту чертову музыку флейты! Уберите это сообщение и с табло. И я хочу знать, как, черт возьми, кто-то взломал нашу сеть. Сейчас же!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 45
  
  
  
  
  Суббота, 28 июля 2012
  
  ПОЛ ТИТЕР, ВЕДУЩИЙ ПОЛЕВОЙ спортсмен и неутомимый защитник обездоленной молодежи, скончался по дороге в больницу вскоре после полуночи. Ему было двадцать шесть.
  
  Несколько часов спустя Найту приснился кошмар, в котором звучала музыка флейты, была отрублена голова Дентона Маршалла, кровь, растекающаяся по груди Ричарда Гилдера, Джо Масколо, врезающийся в столик с коктейлями в лобби-баре, и кровавая пена на губах толкателя ядра.
  
  Вздрогнув, частный детектив проснулся, и несколько мгновений у него бешено колотилось сердце, и он понятия не имел, где находится.
  
  Затем он услышал, как Люк сосет большой палец в темноте, и понял. Он начал успокаиваться и натянул простыни на плечи, думая о лице Гэри Босса, когда Найт вернулся домой в три часа ночи.
  
  В заведении царил полный разгром, и личный помощник его матери поклялся никогда больше не нянчиться с безумными детьми Найта. Даже если бы Аманда увеличила его зарплату в пять раз, он бы этого не сделал.
  
  Его мать тоже была расстроена из-за Найта. Он не только бросил ее накануне вечером, но и не отвечал на ее звонки после того, как было объявлено о смерти Титера. Но он был завален делами.
  
  Найт попытался снова задремать, но его разум метался между беспокойством о поиске новой няни для его детей, его матери и содержанием второго письма Крона. Он, Джек и Хулиган изучили письмо в чистой комнате в Private London вскоре после того, как Поуп принес им посылку около часа ночи.
  
  ‘Какая честь может быть в победе, которую нельзя заслужить?’ Кронос написал в начале письма. ‘Какая слава в победе над своим противником с помощью обмана?’
  
  Кронос утверждал, что Титер был мошенником, ‘символизирующим легионы коррумпированных спортсменов-олимпийцев, готовых использовать любой запрещенный препарат, имеющийся в их распоряжении, чтобы улучшить свои результаты’.
  
  Далее в письме утверждалось, что Титер и другие неназванные спортсмены на Лондонских играх использовали экстракт оленьих и лосиных рогов ‘вельвет’ для увеличения силы, скорости и времени восстановления. Панты - самое быстрорастущее вещество в мире, потому что богатая питательными веществами оболочка, или бархат, который окружает их во время развития, насыщена IGF-1, сверхмощным гормоном роста, запрещенным олимпийскими правилами. Однако при осторожном введении и с помощью спрея для рта, а не прямой инъекции, использование antler velvet было практически невозможно обнаружить.
  
  ‘Незаконные преимущества IGF-1 огромны", - писал Кронос. ‘Особенно для такого сильного спортсмена, как Титер, потому что это дает ему возможность быстрее наращивать мышечную массу и быстрее восстанавливаться после тренировок’.
  
  Далее в письме обвинялись два травника – один из Лос-Анджелеса, а другой из Лондона – в участии в тщательно продуманном обмане Титера.
  
  Документы, которые сопровождали письмо, казалось, подтверждали заявления Крона. Четыре из них были квитанциями от травников, подтверждающими продажу и доставку бархата красного оленя из Новой Зеландии в почтовый ящик строительной компании из Лос-Анджелеса, принадлежавшей шурину Титера Филипу. Другие документы якобы демонстрировали результаты независимых новейших тестов крови, взятой у Титера.
  
  "Они четко отмечают присутствие IGF-1 в организме Титера в течение последних четырех месяцев", - написал Кронос перед заключением. ‘И поэтому этим умышленным мошенником, Полом Титером, пришлось пожертвовать, чтобы очистить Игры и снова сделать их чистыми’.
  
  Сидя на диване в детской близнецов, через несколько часов после прочтения этих слов, Найт уставился на смутные очертания своих детей, думая: "Неужели так вы снова делаете Олимпийские игры чистыми? Убивая людей?" Что за сумасшедший человек так думает? И почему?
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 46
  
  
  
  Я часами БРОДИЛ по городу после краха Титера на мировой арене, втайне злорадствуя по поводу совершенной нами мести, упиваясь доказательством нашего превосходства над жалкими усилиями Скотленд-Ярда, MI5 и Private. Они никогда не приблизятся к тому, чтобы найти моих сестер или меня.
  
  Куда бы я ни пошел, даже в этот поздний час, я вижу лондонцев в шоке, а в газетах публикуется фотография Джамботрона на стадионе и наше послание: Олимпийский позор разоблачен!
  
  И заголовки: Смерть преследует игры!
  
  Ну и что они думали? Что мы просто позволим им продолжать издеваться над древними спортивными обрядами? Что мы просто позволим им осквернять принципы честной конкуренции, заслуженного превосходства и бессмертного величия?
  
  Вряд ли.
  
  И теперь Кронос и Фурии на устах у миллиардов и миллиардов людей по всему миру, их невозможно поймать, они способны убивать по своему желанию, стремятся разоблачить и устранить темную сторону величайшего спортивного события в мире.
  
  Некоторые дураки сравнивают нас с палестинцами, которые похищали и убивали израильтян во время летних игр 1972 года в Мюнхене. Они продолжают называть нас террористами с неизвестными политическими мотивами.
  
  Если отбросить этих идиотов, я чувствую, что теперь мир начинает понимать меня и моих сестер. Меня охватывает трепет, когда я понимаю, что люди повсюду ощущают наше величие. Они задаются вопросом, как могло случиться, что такие существа ходят среди них, имея власть смерти над обманом и коррупцией и принося жертвы во имя всего хорошего и благородного.
  
  В своем воображении я вижу монстров, которые побивали меня камнями, мертвые глаза фурий в ночь, когда я убил боснийцев, и шок на лицах дикторов, объясняющих смерть Титера.
  
  Думаю, наконец-то я заставляю монстров заплатить за то, что они со мной сделали.
  
  Я думаю о том же, когда наступает рассвет и окрашивает тонкие облака над Лондоном в темно-красный оттенок, который делает их похожими на рельефные полосы.
  
  Я стучу в боковой вход дома, где живут Фурии, и вхожу. Марта - единственная из сестер, кто еще не спит. Ее темно-агатовые глаза блестят от слез, и она радостно обнимает меня, ее счастье такое же жгучее, как и мое собственное.
  
  "Как по маслу", - говорит она, закрывая за мной дверь. ‘Все прошло отлично. Тиган передал бутылку американцу, а затем переоделся и выскользнул до того, как начался хаос, как будто все это было предопределено.’
  
  ‘Разве ты не сказал то же самое, когда Лондон получил Олимпийские игры?’ Спрашиваю я. ‘Разве ты не сказал то же самое, когда мы обнаружили коррупцию и обман, как я и обещал?’
  
  "Это все правда", - отвечает Марта, выражение ее лица такое же фанатичное, как у любого мученика. ‘Нам суждено. Мы выше’.
  
  "Да, но не обольщайтесь: теперь они будут охотиться на нас", - отвечаю я, трезвея. ‘Вы сказали, что у нас все в порядке по всем пунктам?’
  
  ‘Все имеет значение", - подтверждает Марта, теперь все по делу.
  
  ‘Фабрика?’
  
  ‘Тиган убедилась, что это плотно запечатано. Никакой возможности обнаружения’.
  
  ‘Твоя роль?’ Я спрашиваю.
  
  ‘Все прошло безупречно’.
  
  Я киваю. ‘Тогда нам пора оставаться в тени. Пусть Скотленд-Ярд, МИ-5 и рядовые работают в режиме повышенной готовности достаточно долго, чтобы они устали, вообразили, что с нами покончено, и позволили себе ослабить бдительность.’
  
  "Согласно плану", - говорит Марта. Затем она колеблется. ‘Этот Питер Найт – он все еще представляет для нас угрозу?’
  
  Я обдумываю вопрос, а затем говорю: ‘Если кто-то и есть, то это он’.
  
  ‘Значит, мы кое-что нашли. У Найта есть слабое место. Большое’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 47
  
  
  
  НАЙТ РЕЗКО проснулся в детской близнецов. Зазвонил его мобильный. Солнце залило комнату и ослепило его. Он нащупал телефон и ответил.
  
  ‘Фаррелл исчез", - сказала инспектор Элейн Поттерсфилд. ‘Не в ее офисе. Не у нее дома’.
  
  Найт сел, все еще щурясь, и спросил: ‘Вы обыскали их обоих?’
  
  ‘Я не могу получить ордер, пока моя лаборатория не подтвердит совпадение, которое получил Хулиган’.
  
  ‘Прошлой ночью хулиган нашел кое-что еще во втором письме Крона’.
  
  ‘Что?’ Крикнул Поттерсфилд. ‘Какое второе письмо?’
  
  "Это уже в вашей лаборатории", - сказал Найт. ‘Но Хулиган обнаружил в конверте несколько клеток кожи. Он отдал вам половину образца’.
  
  ‘ Черт возьми, Питер! ’ воскликнул Поттерсфилд. - Частные не должны анализировать ничего, что имеет отношение к этому делу, без ...
  
  ‘Это не мое решение, Элейн", - парировал Найт. "Это решение Sun ". Газета является клиентом Private!’
  
  ‘Мне все равно, кто—’
  
  ‘А как насчет твоего конца?’ Требовательно спросил Питер. ‘Кажется, я всегда даю тебе информацию’.
  
  Последовала пауза, прежде чем она сказала: "Основное внимание уделяется тому, как Кронусу удалось взломать ...’
  
  Найт заметил, что близнецов нет в их кроватках, и перестал слушать. Его внимание переключилось на часы. Десять утра! Он не спал так поздно с тех пор, как близнецы родились.
  
  ‘Мне пора, Элейн! Дети", - сказал он и повесил трубку.
  
  Каждая тревожная мысль о том, что кто-то из родителей мог пронзить его насквозь, заставляла его, пошатываясь, проходить через дверь детской и выходить на площадку над лестницей. Что, если они упали? Что, если они валяли дурака с ...?
  
  Он услышал, как по телевизору транслируют заплывы в эстафете на 400 метров вольным стилем, и почувствовал, что каждый мускул в его теле превратился в резину. Ему пришлось крепко держаться за перила, чтобы спуститься на первый этаж.
  
  Люк и Изабель стащили подушки с дивана и свалили их на пол. Они сидели на них, как маленькие Будды, рядом с пустыми коробками из-под хлопьев и сока. Найт подумал, что никогда в жизни не видел ничего более прекрасного.
  
  Он кормил, переодевал и одевал их, одновременно отслеживая трансляцию убийства Титера. Скотланд-Ярд и МИ-5 не разговаривали. Как и F7, компания, нанятая LOCOG для обеспечения безопасности и сканирования игр.
  
  Но Майк Лансер был во всех новостях, уверяя репортеров, что Олимпиада прошла безопасно, оправдывая свои действия, но беря на себя полную ответственность за нарушения безопасности. Потрясенный, но все же решившийся, Лансер поклялся, что Кронос будет остановлен, схвачен и предан правосудию.
  
  Найт, тем временем, продолжал бороться с тем фактом, что у него нет няни, и он не будет активно заниматься делом Крона, пока не найдет таковую. Он несколько раз звонил своей матери, но она не отвечала. Затем он позвонил в другое агентство, объяснил свою ситуацию и попросил временную работу. Менеджер сказала ему, что, возможно, сможет кого-нибудь нанять ко вторнику.
  
  "Вторник?" - крикнул он.
  
  "Это лучшее, что я могу сделать – Игры заняли всех, кто был доступен", - сказала женщина и повесила трубку.
  
  Близнецы хотели пойти на игровую площадку около полудня. Решив, что это поможет им вздремнуть, он согласился. Он посадил их в коляску, купил "Sun" и отправился пешком на игровую площадку в садах Королевской больницы, примерно в десяти минутах от своего дома. Температура упала, и на небе не было ни облачка. Лондон во всей своей красе.
  
  Но когда Найт сидел на скамейке и наблюдал, как Люк играет на горке для больших мальчиков, а Изабель копается в песочнице, его мысли были не о его детях или об исключительной погоде для первого полного дня олимпийских соревнований. Он продолжал думать о Кроносе и задавался вопросом, нанесет ли он удар снова и если да, то когда?
  
  От Хулигана пришло сообщение: ‘Клетки кожи во втором письме мужские, совпадений пока нет. Отправляюсь в Ковентри на футбольный матч Англия-Алжир’.
  
  Мужчина? Рыцарь задумался. Кронос? Значит, Фаррелл был одной из Фурий?
  
  В отчаянии Найт взял газету. Статья Поупа занимала всю первую полосу под заголовком: Смерть преследует Олимпийские игры .
  
  Спортивный репортер рассказал о крахе и смерти Титера в кратком, фактическом изложении событий, которые разворачивались на церемонии открытия. Ближе к концу статьи она включила опровержение обвинений Крона от шурина Титера, который был в Лондоне на Играх. Он утверждал, что лабораторные результаты, предоставленные Кроносом, были фальшивыми, и что на самом деле он был тем человеком, который купил бархат из оленьих рогов. Работая на стройках весь день напролет, он сказал, что это помогло ему избавиться от хронических спазмов в спине.
  
  ‘Здравствуйте? Сэр?" - сказала женщина.
  
  Солнечный свет поначалу был таким ярким, что Найт мог видеть только очертания женской фигуры, стоящей перед ним и протягивающей флаер. Он собирался сказать, что ему это неинтересно, но затем приложил руку ко лбу, чтобы заслонить глаза от солнечного света. У женщины было довольно простое лицо, короткие темные волосы, темные глаза и коренастое спортивное телосложение.
  
  "Да?" - сказал он, взяв листовку.
  
  "Мне так жаль", - сказала она со скромной улыбкой, и он впервые услышал мягкий восточноевропейский акцент. ‘Пожалуйста, я вижу, у вас есть дети, и мне интересно, знаете ли вы кого-нибудь, кому нужна няня, или вы сами нуждаетесь в ней?’
  
  Найт несколько раз удивленно моргнула, а затем посмотрела на свой флаер, который гласил: ‘Опытная няня с отличными рекомендациями. Степень бакалавра в области развития детей раннего возраста. Принят в аспирантуру по патологии речи.’
  
  Это продолжалось, но Найт оторвался от чтения и посмотрел на нее. ‘Как тебя зовут?’
  
  Она села рядом с ним, нетерпеливо улыбаясь.
  
  ‘Марта’, - сказала она. ‘Марта Брезенова’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 48
  
  
  
  "ТЫ НЕОЖИДАННЫЙ ответ на мои молитвы, Марта Брезенова, и ты выбрала время как нельзя лучше", - объявил Найт, радуясь своей удаче. ‘Меня зовут Питер Найт, и на самом деле в данный момент я отчаянно нуждаюсь в няне’.
  
  Марта выглядела недоверчивой, а затем счастливой. Ее пальцы поднеслись к губам, когда она сказала: ‘Но ты первый человек, которому я вручила свой флаер! Это похоже на судьбу!’
  
  "Может быть", - сказал Найт, наслаждаясь ее заразительным энтузиазмом.
  
  "Нет, это так!" - запротестовала она. ‘Могу я подать заявку?’
  
  Он снова взглянул на ее листовку. ‘У тебя есть диплом? Рекомендации?’
  
  "И то, и другое", - ответила она без колебаний, затем порылась в сумке и достала профессионально выглядящее удостоверение личности и эстонский паспорт. "Теперь ты знаешь, кто я’.
  
  Найт взглянул на удостоверение личности и паспорт, прежде чем сказать: "Вот что я тебе скажу. Вон там мои дети. Люк на горке, а Изабель в песочнице. Иди и представься. Я просмотрю это и позвоню по вашим рекомендациям.’
  
  Найт хотел посмотреть, как его дети взаимодействуют с Мартой как с совершенно незнакомым человеком. Он видел, как они восстали против стольких нянь, что не хотел утруждать себя вызовом рекомендаций этой женщины, если она и близнецы не сработаются. Как бы сильно он ни нуждался в няне, это не стоило бы затраченных усилий, если бы они не ладили.
  
  Но, к его удивлению, Марта отправилась к Изабель, более сдержанной из его детей, и почти сразу завоевала ее, помогая ей строить замок из песка и вызывая такой энтузиазм, что Люк вскоре оставил горку, чтобы помочь. Через три минуты она заставила Люки Найта – большого, злого, кусающегося террориста "Челси" – смеяться и наполнять ведра.
  
  Видя, как его дети так легко попадают под влияние Марты, Найт внимательно прочитал резюме. Она была гражданкой Эстонии, лет тридцати пяти, но закончила бакалавриат в Американском университете в Париже.
  
  В течение последних двух лет учебы в университете и в течение шести лет после окончания она работала няней в двух разных семьях в Париже. Были указаны имена матерей и номера телефонов.
  
  Врач-терапевт Марты также указал, что она владеет английским, французским, эстонским и немецким языками и была принята в аспирантуру по патологии речи в Лондонском городском университете. Она должна была присоединиться к курсу в 2014 году. По мнению Найт, во многих отношениях она была типичной для многих образованных женщин, стекающихся в Лондон в эти дни: готовых устраиваться на работу ниже своей квалификации, чтобы жить и выживать в величайшем городе мира.
  
  Мне повезло, подумал Найт. Он достал свой мобильный и начал звонить по ссылкам, думая: пожалуйста, пусть это будет по-настоящему. Пожалуйста, пусть кто-нибудь ответит на—
  
  Петра Деморье почти сразу же вышла на связь, говоря по-французски. Найт представился и спросил, говорит ли она по-английски. Настороженным тоном она ответила, что говорит. Когда он сказал ей, что подумывает нанять Марту Брезенову в качестве няни для своих маленьких близнецов, она стала экспансивной, похвалив Марту как лучшую няню, которая когда-либо была у ее четверых детей, терпеливую, любящую, но при необходимости обладающую сильной волей.
  
  ‘Почему она ушла с вашей работы?’ Спросил Найт.
  
  ‘Моего мужа перевели на два года во Вьетнам", - сказала она. ‘Марта не хотела сопровождать нас, но мы расстались в очень хороших отношениях. Вам повезло, что она у вас есть’.
  
  Вторая ссылка, Тиган Леса, была не менее позитивной: ‘Когда Марту приняли в аспирантуру в Лондоне, я чуть не плакала. Трое моих детей действительно плакали, даже Стефан, который обычно бывает моим храбрым маленьким мужчиной. На вашем месте я бы нанял ее раньше, чем это сделает кто-то другой. А еще лучше, скажи ей, чтобы возвращалась в Париж. Мы ждем ее с распростертыми объятиями.’
  
  Найт подумал несколько мгновений после того, как повесил трубку, зная, что ему следует проконсультироваться с университетами здесь и в Париже, чего он не мог сделать самое раннее до понедельника. Затем у него появилась идея. Он поколебался, но затем перезвонил Поттерсфилду.
  
  "Ты бросил трубку", - огрызнулась она.
  
  ‘Мне пришлось", - сказал Найт. "Мне нужно, чтобы ты проверил для меня эстонский паспорт".
  
  ‘Я, безусловно, не буду", - парировал Поттерсфилд.
  
  ‘Это для близнецов, Элейн", - сказал Найт умоляющим тоном. "У меня есть возможность нанять им новую няню, которая на бумаге выглядит великолепно. Я просто хочу убедиться, и сейчас выходные, и у меня нет другого способа сделать это.’
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем Поттерсфилд сказал: ‘Назови мне имя и номер паспорта, если он у тебя есть’.
  
  Найт услышал, как инспектор Скотленд-Ярда печатает после того, как зачитал ей номер. Он наблюдал, как Марта забирается на слайд, держа на руках Изабель. Его дочь на слайде? Это было впервые. Они соскользнули на дно, и на лице Изабель отразился лишь след ужаса, прежде чем она начала хлопать.
  
  "Марта Брезенова", - сказал Поттерсфилд. ‘В некотором роде простая Джейн, не так ли?’
  
  ‘Вы ожидали увидеть супермодель, подрабатывающую няней?’
  
  ‘Полагаю, что нет", - разрешил Поттерсфилд. ‘Она прибыла в Великобританию рейсом из Парижа десять дней назад. Она здесь по образовательной визе для поступления в городской университет’.
  
  "Программа для выпускников по патологии речи", - сказал Найт. ‘Спасибо, Элейн. Я твой должник’.
  
  Услышав, как Люк визжит от смеха, он повесил трубку и увидел, как его сын и его сестра бегут по джангл-гим с Мартой по горячим следам, изображая счастливого монстра и безумно смеясь.
  
  На тебя особо смотреть не стоит, подумал Найт. Но в любом случае, слава Богу за тебя. Ты принят на работу.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 49
  
  
  
  
  Понедельник, 30 июля 2012
  
  В ТОТ ЖЕ день РАНО ДНЕМ инспектор столичной полиции Билли Каспер подозрительно посмотрел на Найта и сказал: "Не могу сказать, что я считаю правильным, чтобы у вас был доступ. Но Поттерсфилд хотел, чтобы вы увидели сами. Так что идите наверх. Второй этаж. Квартира справа.’
  
  Найт поднялся по лестнице, полностью сосредоточившись на расследовании теперь, когда в кадре появилась Марта Брезенова. Эта женщина была чудом. Менее чем за два дня она околдовала его детей. Они были чище, вели себя лучше и были счастливее. Он даже справился в Городском университете. Без сомнения. Марта Брезенова была принята на их программу по патологии речи. Он не потрудился позвонить в Американский университет в Париже. Этот аспект его жизни наконец-то казался решенным. Он даже позвонил в агентство, которое предложило ему помощь на полставки и отменило его запрос.
  
  Теперь инспектор Элейн Поттерсфилд ждала Найта у двери в квартиру Селены Фаррелл.
  
  "Что-нибудь есть?" спросил он.
  
  ‘На самом деле, много", - сказала она. После того, как он надел перчатки и слипоны, она провела его внутрь. Полный состав криминалистов из Скотленд-Ярда и специалисты из МИ-5 разобрали место преступления на части.
  
  Они вошли в спальню профессора, в которой доминировал огромный туалетный столик с тремя зеркалами и несколькими выдвижными ящиками, в которых лежали всевозможные косметические принадлежности: двадцать различных видов губной помады, такое же количество флакончиков с лаком для ногтей и баночек с косметикой.
  
  Доктор Фаррелл? Это не соответствовало профессору, которого Найт и Поуп встретили в офисе. Затем он огляделся и заметил открытые шкафы, которые были набиты тем, что выглядело как высококачественная женская одежда.
  
  Была ли она тайной модницей или что-то в этом роде?
  
  Прежде чем Найт смог выразить свое замешательство, Поттерсфилд указал мимо криминалиста, изучавшего ноутбук на туалетном столике, на картотечный шкаф в углу. ‘Мы нашли всевозможные письменные обличительные речи против разрушений, вызванных Играми в Восточном Лондоне, включая несколько ядовитых писем Дентону —’
  
  ‘ Инспектор? ’ взволнованно перебил криминалист. - Кажется, я понял! - воскликнул он.
  
  Поттерсфилд нахмурился. - Что? - спросил я.
  
  Техник ударил по клавиатуре, и из компьютерной флейты заиграла музыка, та же навязчивая мелодия, которая эхом отдавалась на Олимпийском стадионе в ночь отравления Пола Титера, та же жестокая мелодия, которая сопровождала письмо Крона, обвинявшее его в употреблении запрещенного вещества, повышающего работоспособность.
  
  ‘Это на компьютере?’ Спросил Найт.
  
  "Часть простого .exe файла, предназначенного для воспроизведения музыки и отображения этого’.
  
  Техник повернул экран, чтобы показать три слова, расположенные по центру горизонтально:
  
  ОЛИМПИЙСКИЙ ПОЗОР РАЗОБЛАЧЕН
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 50
  
  
  
  
  Вторник, 31 июля 2012
  
  НАДЕВ ХИРУРГИЧЕСКУЮ шапочку для волос и маску, длинный резиновый фартук и резиновые перчатки с высокими рукавами, которые мясники используют для потрошения крупного рогатого скота, я осторожно вкладываю третье письмо в конверт, адресованный Карен Поуп.
  
  Прошло более шестидесяти часов с тех пор, как мы убили монстра Титера, и первоначальное неистовство, которое мы вызвали в мировых СМИ, значительно поутихло, потому что Лондонские игры продолжились и были завоеваны золотые медали.
  
  В субботу мы доминировали практически в каждой трансляции и в каждом письменном отчете о церемониях открытия. В воскресенье истории об угрозе, которую мы представляли, были короче и были сосредоточены на усилиях правоохранительных органов выяснить, как была взломана олимпийская компьютерная система, а также на незначительном освещении импровизированной поминальной службы, которую американские спортсмены провели для коррумпированной свиньи Титера.
  
  Вчера мы были просто контекстом для новостных выпусков, в которых трубили о том, что, если не считать убийства Титера, летние Олимпийские игры 2012 года прошли безупречно. Этим утром мы даже не попали на первую страницу, на которой доминировал обыск в доме и офисе Серены Фаррелл, где были найдены убедительные доказательства, связывающие ее с убийствами в Cronus; и сообщениями о том, что Скотленд-Ярд и MI5 начали общенациональный розыск профессора классической литературы.
  
  В какой-то степени это тревожная новость, но не неожиданная. Как и тот факт, что потребуется нечто большее, чем пара смертей, чтобы уничтожить современное олимпийское движение. Я знал это с той самой ночи, когда Лондон выиграл право проведения Игр. С тех пор у нас с сестрами было семь лет, чтобы разработать наш сложный план мести, семь лет, чтобы проникнуть в систему и использовать ее в своих интересах, семь лет, чтобы создать достаточно ложных зацепок, чтобы полиция была отвлечена и неуверенна, неспособна предвидеть нашу конечную цель, пока не стало слишком поздно.
  
  Все еще в фартуке и перчатках, я кладу конверт в пластиковый пакет на молнии и вручаю его Петре, которая стоит рядом с Тиган, обе сестры одеты в маскарадные костюмы, которые делают их толстыми и неузнаваемыми для всех, кроме меня или их старшей сестры.
  
  "Помни о приливах", - говорю я.
  
  Петра ничего не говорит и отводит от меня взгляд, как будто у нее какой-то внутренний спор. Этот поступок вызывает у меня беспокойство.
  
  ‘Мы сделаем это, Кронос", - говорит Тиган, надевая темные солнцезащитные очки под официальную бейсболку олимпийского волонтера, которую она носит.
  
  Я подхожу к Петре и спрашиваю: ‘С тобой все в порядке, сестра?’
  
  Выражение ее лица противоречивое, но она кивает.
  
  Я целую ее в обе щеки, а затем поворачиваюсь к Тиган.
  
  ‘Фабрика?’ Я спрашиваю.
  
  "Этим утром", - отвечает она. ‘Еды и лекарств хватит на четыре дня’.
  
  Я обнимаю ее и шепчу ей на ухо: ‘Следи за своей сестрой. Она импульсивна’.
  
  Когда мы расстаемся, лицо Тейган ничего не выражает. Мой холодный воин.
  
  Снимая фартук и перчатки, я смотрю, как сестры уходят, и моя рука перемещается к тому похожему на краба шраму на затылке. Если разобраться, ненависть вспыхивает почти мгновенно, и я глубоко желаю, чтобы я могла быть одной из этих двух женщин сегодня вечером. Но в утешение я напоминаю себе, что окончательная месть будет моей и только моей. Одноразовый мобильный телефон в моем кармане звонит. Это Марта.
  
  "Мне удалось установить жучок в мобильный Найта перед тем, как он ушел на работу", - сообщает она мне. ‘Я подключусь к домашнему компьютеру, когда дети уснут’.
  
  ‘Он дал тебе выходной на вечер?’
  
  "Я не просила об этом", - говорит Марта.
  
  Если бы эта глупая сучка была сейчас передо мной, клянусь, я бы свернул ее хорошенькую шейку. ‘Что значит, ты не спрашивала?’ Требую я сдавленным голосом.
  
  "Расслабься", - говорит она. ‘Я буду там, где буду нужна, когда буду нужна. Дети будут спать. Они даже никогда не узнают, что я ушла. И Найт тоже. Он сказал мне не ждать его почти до полуночи.’
  
  ‘Как ты можешь быть уверен, что сопляки будут спать?’
  
  ‘Как еще я мог бы это сделать? Я собираюсь накачать их наркотиками’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 51
  
  
  
  НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ СПУСТЯ в Центре водных видов спорта на территории Олимпийского парка американский дайвер Хантер Пирс перевернулся задом наперед с десятиметровой платформы. Она развернулась в пропитанном хлором воздухе, дважды прокрутившись штопором, прежде чем рассечь воду с режущим звуком, оставив на поверхности неглубокий водоворот и мало что еще.
  
  Найт присоединился к переполненному залу, приветствующему его криками, хлопками и свистом. Но никто в толпе не праздновал больше, чем трое детей американского дайвера – мальчик и две девочки – в первом ряду, которые топали ногами и махали руками своей матери, когда она всплывала, дико ухмыляясь.
  
  Это была четвертая попытка Пирс и, по оценке Найта, ее лучшая. После трех прыжков она была на третьем месте, уступая спортсменам из Южной Кореи и Панамы. Китайцы были на удивление далеко от четвертого и пятого места.
  
  Она в зоне, подумал Найт. Она это чувствует.
  
  Как и большую часть последних двух часов, Найт стоял у выходного трапа напротив десятиметровой платформы, наблюдая за толпой и соревнованиями. Со дня смерти Титера прошло почти четыре дня, четыре дня без последующих нападений и один день с момента обнаружения программного обеспечения в компьютере Селены Фаррелл, предназначенного для взлома и захвата системы электронного табло Олимпийского стадиона.
  
  Все говорили, что все кончено. Поимка безумного профессора была лишь вопросом времени. Теперь расследование превратилось просто в охоту на человека.
  
  Но Найт, тем не менее, был обеспокоен тем, что может произойти еще одно убийство. Он стал изучать расписание Олимпийских игр в любое ночное время, пытаясь предугадать, где Кронос может нанести новый удар. Он полагал, что это будет что-то громкое, с интенсивным освещением в СМИ, как это было здесь, в Центре водных видов спорта, когда Пирс пыталась стать самой пожилой женщиной, когда-либо побеждавшей в соревнованиях на платформе.
  
  Американская ныряльщица выбралась из бассейна, схватила полотенце, подбежала и похлопала по протянутым рукам своих детей, прежде чем направиться к джакузи, чтобы сохранить гибкость мышц. Прежде чем она добралась туда, поднялся рев от результатов, которые высветились на доске: все высокие восьмерки и девятки. Пирс только что переместила себя на позицию серебряной медали.
  
  Найт снова захлопал с еще большим энтузиазмом. Лондонским играм нужна была приятная история, чтобы рассеять тень, которую Кронос набросил на Игры, и это была она. Пирс бросала вызов своему возрасту, шансам и убийствам. Действительно, она стала чем-то вроде представителя сборной США, осуждая Крона после смерти Титера. И вот теперь она была здесь, на расстоянии удара от золота.
  
  Мне чертовски повезло, что я здесь, подумал Найт. Несмотря ни на что, мне повезло во многих отношениях, особенно в том, что я нашел эту Марту.
  
  Женщина чувствовала себя подарком свыше. Его дети были разными существами рядом с ней, как будто она была Крысоловом или кем-то в этом роде. Люк даже говорил об использовании ‘туалета для больших мальчиков’. И она была невероятно профессиональна. Его дом никогда не выглядел таким организованным и чистым. В целом, это было так, как будто с плеч Найта свалился огромный груз, позволивший ему охотиться за сумасшедшим, преследующим Олимпийские игры.
  
  Однако в то же время его мать начала возвращаться к своим старым привычкам, существовавшим до Дентона Маршалла. Она решила устроить мемориал Маршаллу после Олимпийских игр, а затем полностью погрузилась в свою работу. И в ее голосе чувствовалась горечь, которая появлялась каждый раз, когда Найт разговаривал с ней.
  
  ‘Ты когда-нибудь отвечаешь на звонки по мобильному, Найт?’ Карен Поуп пожаловалась.
  
  Пораженный, Найт огляделся и с удивлением увидел репортера, стоящего рядом с ним в прихожей. ‘Вообще-то, у меня с этим возникли проблемы", - сказал он.
  
  Это было правдой. За прошедший день во время сотовых соединений Найта были слышны странные помехи, но у него не было времени проверить телефон.
  
  ‘Тогда купи новый телефон", - отрезал Поуп. "На меня оказывается большое давление из-за необходимости продюсировать, и мне нужна твоя помощь’.
  
  "Мне кажется, ты прекрасно справляешься сам по себе", - сказал Найт.
  
  Действительно, в дополнение к рассказу о вещах, найденных на домашнем компьютере Фаррелла, Поуп опубликовал статью с подробным описанием результатов вскрытия Титера: толкателю ядра дали коктейль не из ядов, а из лекарств, предназначенных для радикального повышения его кровяного давления и частоты сердечных сокращений, что привело к кровотечению из легочной артерии, отсюда и кровавая пена, которую Найт видел у него на губах.
  
  В той же истории Поуп получила информацию от Майка Лансера, объясняющего, как Фаррелл, должно быть, обнаружила недостаток в ИТ-системе Олимпийских игр, который позволил ей получить доступ к серверу Игр и настройке табло.
  
  Лансер сказал, что ошибка была изолирована и исправлена, и все добровольцы были подвергнуты двойной проверке. Лансер также сообщил, что камеры видеонаблюдения зафиксировали женщину в форме Мастера игр, которая незадолго до Парада спортсменов передавала Титеру бутылку воды, но на ней была одна из выданных волонтерам шляп, которая скрывала ее лицо.
  
  ‘Пожалуйста, Найт", - взмолился Поуп. ‘Мне здесь кое-что нужно’.
  
  ‘Ты знаешь больше меня", - ответил он, наблюдая, как панамка, занявшая третье место, совершила переворот в своем последнем прыжке, что стоило ей критических очков.
  
  Затем южнокорейская спортсменка, занявшая первое место, пошатнулась. В ее прыжке не хватало резкости, и это повлияло на всю траекторию ее прыжка, что привело к посредственному результату.
  
  Теперь дверь для Пирс была широко открыта, подумал Найт, начиная возбуждаться. Он не мог оторвать взгляда от американского доктора, когда она начала взбираться на вершину вышки для своего пятого и последнего погружения.
  
  Поуп ткнул его в руку и сказал: "Кто-то сказал мне, что инспектор Поттерсфилд - ваша невестка. Вы должны знать то, чего не знаю я’.
  
  "Элейн не разговаривает со мной без крайней необходимости", - сказал Найт, опуская бинокль.
  
  ‘Почему это?’ Скептически спросил Поуп.
  
  ‘Потому что она думает, что я ответственен за смерть моей жены’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 52
  
  
  
  НАЙТ НАБЛЮДАЛ, как ПИРС достиг платформы высотой в три этажа, а затем он взглянул на Поупа и обнаружил, что репортер выглядит потрясенным.
  
  ‘Были ли вы? Ответственны?" - спросила она.
  
  Найт вздохнул. ‘У Кейт были проблемы во время беременности, но она хотела, чтобы роды прошли естественно и в домашних условиях. Я знал о риске – мы оба знали о риске, – но я уступил ей. Если бы она была в больнице, она была бы жива. Я буду ломать голову над этим всю оставшуюся жизнь, потому что, помимо моего собственного чувства потери и раскаяния, Элейн Поттерсфилд не позволит мне забыть об этом.’
  
  Признание Найта смутило и опечалило Поупа. ‘Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты сложный парень?’
  
  Он не ответил. Он был сосредоточен на Пирс, молясь, чтобы у нее все получилось. Он никогда не был большим поклонником спорта, но это почему-то казалось ... ну, монументальным. И вот она, тридцативосьмилетняя вдова и мать троих детей, собиралась совершить свое пятое и последнее погружение, самое сложное в ее репертуаре.
  
  На кону: олимпийское золото.
  
  Но Пирс выглядела круто, когда она успокоилась, а затем сделала два быстрых шага к краю платформы. Она выпрыгнула и встала в позицию щуки. Она сделала сальто назад к платформе в гейнере, скрутилась, а затем еще дважды сделала сальто, прежде чем упасть ножом в воду.
  
  Толпа взорвалась. Сын и дочери Пирса начали танцевать и обнимать друг друга.
  
  "Она сделала это!" - воскликнул Найт и почувствовал слезы на глазах, а затем замешательство: почему он так расчувствовался по этому поводу?
  
  Он не смог ответить на вопрос, но у него мурашки побежали по коже, когда Пирс подбежала к своим детям под аплодисменты, которые стали оглушительными, когда количество набранных очков увеличилось, подтверждая ее победу в золотой медали.
  
  ‘О'кей, значит, она выиграла", - отрывисто сказал Поуп. ‘Пожалуйста, Найт. Помоги девушке выбраться’.
  
  У Найта был сердитый вид, когда он вытаскивал свой телефон. "У меня есть копия полной описи предметов, которые они нашли в квартире Фаррелл и ее офисе’.
  
  Глаза Поуп расширились. Затем она сказала: ‘Спасибо, Найт. Я у тебя в долгу’.
  
  ‘Не упоминай об этом’.
  
  ‘Значит, все кончено, правда?’ Сказала Поуп с более чем легкой грустью в голосе. ‘С этого момента просто охота на человека. Со всеми усиленными мерами безопасности Фаррелл не смог бы нанести еще один удар. Я имею в виду, верно?’
  
  Найт кивнул, наблюдая, как Пирс держит на руках своих детей, улыбаясь сквозь слезы, и почувствовал себя полностью удовлетворенным. Благодаря выступлению американского дайвера был достигнут некоторый баланс.
  
  Конечно, другие спортсмены уже проявили замечательную стойкость в последние четыре дня соревнований. В прошлом году пловец из Австралии оправился от перелома правой ноги и завоевал золото по плаванию среди мужчин на дистанции 400 метров вольным стилем. Боксер наилегчайшего веса из Нигера, выросший в крайней бедности и подвергавшийся длительным периодам недоедания, каким-то образом развил в себе львиное сердце, которое позволило ему выиграть свои первые два боксерских поединка нокаутами в первом раунде.
  
  Но история Пирс и ее вокальное неповиновение Кроносу, казалось, перекликались и преувеличивали то, что продолжало быть правильным в современных Олимпийских играх. Доктор проявил милосердие под невероятным давлением. Она избавилась от смерти Титера и выиграла. В результате Игры больше не казались ей запятнанными. По крайней мере, Найту.
  
  Затем зазвонил его мобильный. Это было хулиганство.
  
  ‘Что ты знаешь такого, чего не знаю я, приятель?’ Спросил Найт оптимистичным голосом, вызвав усмешку Поупа.
  
  ‘Те клетки кожи, которые мы нашли во втором письме?’ Потрясенно спросил Хулиган. ‘В течение трех дней я не получаю совпадений. Но затем, через старого друга из МИ-5, я получаю доступ к базе данных НАТО в Брюсселе. И я получаю попадание – ошеломляющее попадание.’
  
  Радость Найта по поводу победы Пирса улеглась, и он отвернулся от Поупа, сказав: ‘Расскажи мне’.
  
  ‘ДНК совпадает с образцом волос, взятым в середине 1990-х годов в рамках скринингового теста на наркотики, который проводили люди, претендующие на должность консультантов миротворческого контингента НАТО, отправившегося на Балканы для обеспечения прекращения огня’.
  
  Найт был в замешательстве. Фаррелл был на Балканах в какой-то момент в 1990-х годах. Но Хулиган сказал, что его первоначальное обследование показало, что клетки кожи во втором письме от Крона принадлежали мужчине.
  
  ‘Чья это ДНК?’ Спросил Найт.
  
  ‘Индиана Джонс", - сказал Хулиган, звуча очень разочарованно. ‘Индиана гребаный Джонс’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 53
  
  
  
  В ПЯТИ МИЛЯХ и нескольких сотнях ярдов к югу от Темзы в Гринвиче Петра и Тиган шли под свинцовым небом к воротам безопасности O2 Arena, ультрасовременному сооружению с белым куполом, перфорированному и прикрепленному к желтым башням, которые удерживали крышу на месте. O2 Arena находилась на северной оконечности полуострова и обычно служила местом проведения концертов и более крупных театральных постановок. Но для Олимпийских игр она была преобразована в гимнастическую площадку.
  
  Петра и Тиган были одеты в официальную форму мастеров игр и имели официальные удостоверения, которые идентифицировали их как набранных и прошедших проверку добровольцев для главного олимпийского события этого вечера: финала женской сборной по спортивной гимнастике.
  
  Тиган выглядела мрачной, сосредоточенной и решительной, когда они шли к шеренге волонтеров и концессионеров, ожидающих прохождения службы безопасности. Но Петра казалась неуверенной, и она шла неуверенной походкой.
  
  "Я сказала, что сожалею", - сказала Петра.
  
  Ледяным тоном сказала Тиган: ‘Вряд ли это действия высшего существа’.
  
  "Мои мысли были далеко", - ответила ее сестра.
  
  ‘Где еще ты мог быть? Это тот момент, которого мы ждали!’
  
  Петра поколебалась, прежде чем пожаловаться шепотом: ‘Это не похоже на другие задания, которые давал нам Кронос. Это похоже на миссию самоубийцы. Конец двух Фурий’.
  
  Тиган остановилась и сердито посмотрела на свою сестру. ‘Сначала письмо, а теперь сомнения?’
  
  Позиция Петры стала жестче. ‘Что, если нас поймают?’
  
  ‘Мы не будем’.
  
  ‘Но—’
  
  Тиган прервала ее, лукаво спросив: "Ты действительно хочешь, чтобы я позвонила Кроносу и сказала, что сейчас, в последнюю минуту, ты оставляешь это на меня?" Ты действительно хочешь его так спровоцировать?’
  
  Петра моргнула, а затем выражение ее лица исказилось тревогой. ‘Нет. Нет, я никогда не говорила ничего подобного. Пожалуйста. Я буду … Я сделаю это.’ Она выпрямилась и отряхнула пальцами куртку. ‘Момент сомнения, ’ добавила она. ‘ Вот и все. Не более того. Даже высшие существа испытывают сомнения, сестра.’
  
  ‘Нет, это не так’, - сказала Тиган, подумав, что ‘импульсивная’ и ‘не уделяющая внимания деталям’ – разве не так Кронос описал ее младшую сестру?
  
  Кое-что из этого определенно было правдой. Петра только что доказала это, не так ли?
  
  Пока они ждали на тротуаре возле Королевского колледжа, их единственной остановки по пути к месту проведения гимнастики, младшая из Фурий забыла надеть перчатки, доставая последнее письмо Поупу. Тиган прошлась по упаковке одноразовой салфеткой, а затем подержала ее вместе с салфеткой, пока не смогла передать конверт курьеру на велосипеде, который окинул их острым, но беглым взглядом в костюмах толстушек.
  
  Словно в ответ на то же воспоминание, Петра подняла подбородок в сторону Тиган. ‘Я знаю, кто я, сестра. Я знаю, что уготовано мне судьбой. Теперь мне это ясно’.
  
  Тиган поколебалась, но затем жестом велела Петре продолжать. Несмотря на сомнения сестры, Тиган не чувствовала ничего, кроме волн уверенности и удовольствия. Накачать человека наркотиками до смерти - это одно, но ничто не могло заменить того, чтобы смотреть в глаза человеку, которого ты собирался убить, демонстрируя ему свою силу.
  
  Прошло много лет с тех пор, как это случилось – фактически, со времен Боснии. То, что она сделала тогда, должно было стать подпиткой для ночных кошмаров, но для Тейган это было не так.
  
  Ей часто снились мужчины и юноши, которых она казнила после смерти своих родителей и группового изнасилования. Эти кровавые сны были любимыми для Тейган, настоящими фантазиями, которые она с удовольствием переживала снова и снова.
  
  Тиган улыбнулась, подумав, что действия, которые она совершит сегодня вечером, обеспечат ей новую мечту на долгие годы вперед, что-то, что можно отпраздновать в темноте, за что можно цепляться в трудные времена.
  
  Наконец-то они добрались до рентгеновских аппаратов. Гуркхи с каменными лицами, вооруженные автоматическим оружием, расположились по бокам контрольного пункта, и на мгновение Тиган испугался, что Петра может воспротивиться и отступить при демонстрации силы.
  
  Но ее сестра повела себя как профессионал и передала свое удостоверение охраннику, который пропустил ее бейдж через считывающее устройство и сверил ее лицо с компьютерными записями, которые идентифицировали ее как ‘Кэролайн Торсон’. В тех же записях указывалось, что она страдала диабетом и, следовательно, имела разрешение принести набор инсулина в зал.
  
  Охранник указал на серую пластиковую ванну. ‘Набор для инсулина и что-нибудь металлическое там. Украшения тоже", - сказал он, указывая на серебряное кольцо с косточками, которое она носила.
  
  Петра улыбнулась, сняла кольцо и положила его рядом с набором для инсулина на подносе. Она прошла через металлоискатели без происшествий.
  
  Тиган сняла кольцо, идентичное кольцу ее сестры, и положила его на поднос после проверки ее удостоверения личности. ‘То же кольцо?’ - спросил охранник.
  
  Тиган улыбнулась и указала на Петру. ‘Мы двоюродные сестры. Кольца были подарками от нашей бабушки, которая любила Олимпийские игры. Бедняжка скончалась в прошлом году. Мы надеваем их в ее честь на каждое мероприятие, на котором работаем.’
  
  ‘Это мило", - сказал охранник и махнул ей, чтобы она проходила.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 54
  
  
  
  ОБЗОРНАЯ площадка ОРБИТЫ медленно вращалась по часовой стрелке, открывая панорамный вид на внутреннюю часть Олимпийского стадиона, где несколько спортсменов и тренеров осматривали трассу, и на Центр водных видов спорта, который Найт только что покинул.
  
  Стоя у перил палубы под холодным восточным ветром, который гнал облака по свинцовому небу, Майк Лансер прищурился на Найта и сказал: ‘Ты имеешь в виду парня с телевидения?’
  
  ‘И куратор греческих древностей в Британском музее’.
  
  Джек Морган спросил: ‘Скотленд-Ярд уже знает об этом?’
  
  Найт позвонил Джеку Моргану, и ему сказали, что они с Лансером находятся на орбите, проверяют безопасность олимпийского огня. Найт примчался. Он кивнул на вопрос Джека и сказал: ‘Я только что говорил с Элейн Поттерсфилд. У нее есть отряды на пути к музею и к его дому’.
  
  На несколько мгновений воцарилась тишина, и все, что Найт действительно ощущал, это запах углерода в воздухе, исходящий от олимпийского котла, горящего на крыше над ними.
  
  ‘Откуда мы знаем наверняка, что Дэринг пропал?’ Спросил Джек.
  
  Найт ответил: "Я позвонил его секретарше, прежде чем позвонить Элейн, и она сказала мне, что в последний раз Дэринга видели в прошлый четверг вечером, около десяти часов, когда он уходил с приема на свою выставку. Это было, вероятно, через шесть часов после того, как Селену Фаррелл тоже видели в последний раз.’
  
  Лансер покачал головой. ‘Ты предвидел, к чему это приведет, Питер? Что они могли быть замешаны в этом вместе?’
  
  ‘Я даже не рассматривал такую возможность", - признался Найт. ‘Но они оба служили в НАТО на Балканах в середине 1990-х, у них обоих были проблемы с современными Олимпийскими играми, и результаты анализа ДНК нельзя отрицать’.
  
  Лансер сказал: "Теперь, когда мы знаем, кто они, их поимка - только вопрос времени’.
  
  ‘Если только им не удастся нанести еще один удар до того, как их поймают", - сказал Джек.
  
  Советник по безопасности LOCOG побледнел, выпятил губы и обеспокоенно выдохнул. ‘Где?" Это вопрос, который я продолжаю задавать себе.’
  
  ‘Где-нибудь по-крупному", - сказал Найт. "Они убили во время церемонии открытия, потому что это дало им мировую аудиторию’.
  
  Джек сказал: ‘Хорошо, итак, какое осталось самое крупное событие?’
  
  Лансер пожал плечами. ‘Наибольший интерес вызвали спринты. Миллионы людей подали заявки на места на стадионе в предстоящий воскресный вечер – финал мужского спринта на 100 метров - из-за возможности решающего поединка между Зиком Шоу и Филатри Мундахо.’
  
  ‘Как насчет сегодняшнего или завтрашнего дня? Какой билет все хотят получить?’ Спросил Найт.
  
  ‘Должно быть, женская гимнастика, я бы сказал", - сказал Джек. ‘В любом случае, у нас самая большая телевизионная аудитория в Штатах’.
  
  Лансер взглянул на часы и отреагировал так, как будто у него только что испортился желудок. ‘Финал женской сборной начнется меньше чем через час’.
  
  Найта охватило беспокойство, когда он сказал: "Если бы я был Кроносом и хотел сделать громкое заявление, то следующей моей атакой была бы женская гимнастика - это’.
  
  Лансер поморщился и направился к лифту, сказав: ‘Мне неприятно это говорить, но я думаю, что ты, возможно, прав, Питер’.
  
  ‘Как быстрее всего добраться до гимнастического зала?’ Потребовал Джек, устремляясь за членом LOCOG.
  
  "Туннель Блэкуолл", - сказал Найт.
  
  ‘Нет", - сказал Лансер. ‘Скотланд-Ярд закрыл его на время соревнований, чтобы предотвратить возможный взрыв автомобиля. Мы поедем на речном автобусе’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 55
  
  
  
  ПОСЛЕ ПРОВЕРКИ у непосредственных руководителей Петры сестры присмотрели места, на которых она будет выступать в качестве билетерши. Они были низкими и находились в северной части арены O2, недалеко от подземелья. В этот момент Тиган оставила свою сестру и нашла гостиничный номер, в который ее определили официанткой. Она сказала руководителю своей команды, что вернется после короткого похода в туалет.
  
  Петра ждала. Они заняли партеры рядом друг с другом.
  
  Тиган открыла диспенсер для чехлов на сиденья в своей кабинке и достала две тонкие зеленые канистры с 2 CO и два набора пластиковых пинцетов, которые были приклеены там скотчем.
  
  Одну она оставила себе, а другую передала под перегородку, разделявшую партеры. В ответ Петра вручила Тиган два крошечных дротика, длиной едва ли с пчелиное жало, с миниатюрными пластиковыми лопастями, приклеенными к крошечным иглам для инсулина и приклеенными к небольшой полоске клейкой ленты.
  
  Далее шла шестидюймовая тонкая трубка из прозрачного пластика с миниатюрными фитингами на обоих концах. Тиган сняла свое кольцо и затем вкрутила фитинг в одно из серебряных углублений на обратной стороне кольца.
  
  Удовлетворенная подключением, она отвинтила его и смотала леску обратно туда, где она прикрепила картридж CO2. Она приклеила картридж и намотала газовую магистраль на предплечье, а затем надела кольцо.
  
  Не успела она закончить, как Петра задвинула пузырек из набора для инсулина под перегородку. Тиган воспользовалась пинцетом, чтобы схватить один из дротиков. Она воткнула кончик иглы через резиновую прокладку во флакон с содержащейся в нем жидкостью, вытащила его и вставила сначала вейном в крошечное отверстие на своем кольце напротив газового патрубка.
  
  Окунув второй крошечный дротик, она подула на него, пока жидкость не высохла, а затем очень осторожно воткнула его за лацкан своей униформы на случай, если ей понадобится второй выстрел. С предельной осторожностью она опустила рукав блузки, прежде чем спустить воду в туалете и выйти из кабинки.
  
  Петра появилась, когда Тиган мыла руки. Она неуверенно улыбнулась своей старшей сестре, но затем прошептала: ‘Целься дважды’.
  
  "Выстрели один раз", - сказала Тиган, думая, что это уже похоже на часть сна. "У тебя есть твои пчелы?’
  
  ‘Я верю’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 56
  
  
  
  ПОД ПРОЛИВНЫМ дождем не по сезону туман пополз на запад вверх по Темзе, чтобы встретить речной автобус, который проезжал мимо Собачьего острова, направляясь к полуострову Северный Гринвич и пирсу королевы Елизаветы II. Яхта была забита опоздавшими с билетами на командный финал по спортивной гимнастике, до начала которого оставалось всего несколько минут.
  
  Внимание Найта, однако, было приковано не к другим пассажирам; он бродил по носу парома, глядя на приближающийся ярко освещенный купол O2 Arena, твердо веря, что это может стать местом следующего удара Фаррелла и Дэринга.
  
  Рядом с ним Лансер настойчиво разговаривал по телефону, объясняя, что он в пути с подкреплением для службы безопасности, которой он приказал быть в состоянии повышенной готовности. Он уже позвонил в подразделение морской пехоты Скотланд-Ярда, и ему сказали, что патрульный катер стоит на якоре у задней части арены.
  
  ‘Вот оно", - сказал Джек, указывая сквозь туман на большое жесткое надувное судно с двумя подвесными двигателями, покачивающееся на воде к югу от них, когда они огибали мыс полуострова.
  
  Пять офицеров в черных плащах и с автоматическим оружием стояли в лодке, наблюдая за ними. Один офицер, женщина в сухом костюме, каталась на сверхшумном черном гидроцикле, который тащил речной автобус до причала.
  
  ‘Это первоклассные суда для борьбы с терроризмом, особенно эти сани’, - восхищенно сказал Джек. ‘Никаких шансов проникнуть или сбежать по воде, когда вокруг такие присоски’.
  
  Охрана вокруг самой арены была такой же строгой. Вокруг площадки стояли заборы высотой в десять футов с вооруженными гуркхами через каждые пятьдесят ярдов. Процесс отбора был жестким. Там все еще стояла длинная очередь, чтобы попасть внутрь. Без Лансера им потребовалось бы по меньшей мере полчаса, чтобы очистить сканеры. Но он провел их внутрь менее чем за пять минут.
  
  ‘Что мы ищем?’ Спросил Найт, когда они услышали аплодисменты от входа перед ними и женский голос по системе громкой связи, объявляющий первую ротацию финала женской команды.
  
  "Что-нибудь необычное", - сказал Лансер. ‘Абсолютно все’.
  
  ‘Когда собаки в последний раз прочесывали здание?’ Спросил Джек.
  
  "Три часа назад", - сказал Лансер.
  
  ‘Я бы вернул их обратно", - сказал Джек, когда они вышли на саму арену. ‘Вы отслеживаете мобильный трафик?’
  
  ‘Мы замяли это", - сказал Лансер. "Мы решили, что так будет проще’.
  
  Пока начальник службы безопасности LOCOG отдавал приказы по рации отозвать саперов-кинологов, Найт и Джек осмотрели пол арены, увидев команды, выстроившиеся в ряд возле отдельных гимнастических снарядов.
  
  Китайцы находились в южной части площадки, готовясь к соревнованиям на брусьях разной плотности. За ней россияне выполняли упражнения на растяжку рядом с бревном. Британский контингент, который замечательно выступил в отборочных раундах благодаря бесстрашным выступлениям звездной гимнастки Нессы Кемп, расставлял снаряжение возле коврика для упражнений на полу. В дальнем конце арены американцы готовились к прыжкам в высоту. Охранники, многие из которых также были гуркхами, стояли на своих постах по всему залу, отвернувшись от участников, чтобы они могли сканировать толпу на предмет угрозы, не отвлекаясь.
  
  Найт пришел к выводу, что нападение на одного из спортсменов, лежащих на полу, было практически невозможно.
  
  Но как насчет их безопасности в раздевалках? Или по дороге в Олимпийскую деревню и обратно?
  
  Будет ли следующей целью вообще спортсмен?
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 57
  
  
  
  В ШЕСТЬ ПЯТНАДЦАТЬ вечера ТОГО вторника последняя из китайских гимнасток соскочила с бревна, приземлившись на ноги без единого промаха.
  
  Толпа в роскошной ложе Китайской федерации гимнастики высоко на арене ревела от восторга. За один раунд до конца их команда одержала уверенную победу. Британцы неожиданно заняли второе место, а американцы прочно заняли третье. Русские неожиданно потерпели крах и отстали на четвертое место.
  
  Во время празднования Тиган поставила поднос с напитками на барную стойку, а затем специально уронила ручку. Она присела на корточки, и через несколько секунд тонкая газовая магистраль прошла под ее запястьем, вверх по ладони, мимо мизинца и была прикреплена к тыльной стороне кольца.
  
  Она встала, чтобы улыбнуться бармену. ‘Я собираюсь немного очистить бокалы’.
  
  Он кивнул и вернулся к разливке вина. Когда китайская команда двинулась к прыжковой площадке, чувства Тейган были в огне. Она проскользнула через переполненную ложу люкс к коренастой женщине в сером костюме, которая наблюдала за происходящим у окна.
  
  Ее звали Вин Бо Ли. Она была председателем национального комитета Китайской ассоциации гимнастики, или CGA. Она также была, по-своему, такой же продажной, как Пол Титер и сэр Дентон Маршалл. Кронос был прав, подумала Тиган. Такие люди, как Вин Бо Ли, заслуживали разоблачения и смерти.
  
  Приблизившись к женщине, Тиган опустила правую руку низко и обхватила ее за талию, в то время как ее левая рука скользнула в карман форменной куртки и нащупала что-то маленькое и колючее. Когда расстояние между ней и Вин Бо Ли составило менее двух футов, она резко вскинула руку вверх и сжала правую сторону кольца мизинцем.
  
  С тихим плевком, который был не слышен из-за веселых разговоров в гостиничном номере, вылетел крошечный дротик и вонзился в затылок Вин Бо Ли. Председатель CGA дернулась, а затем выругалась. Она попыталась дотянуться до задней части шеи. Но прежде чем она успела это сделать, Тиган ударила ее туда, выбив дротик, который упал на пол. Она раздавила его своим ботинком.
  
  Вин Бо Ли сердито развернулась и посмотрела на Тиган, которая пристально посмотрела в глаза своей жертвы, наслаждаясь ими, запечатлевая их в своей памяти, а затем сказала: ‘Я поняла’.
  
  Она присела на корточки, прежде чем китаянка смогла ответить, и сделала вид, что поднимает что-то левой рукой. Она встала и показала Вин Бо Ли мертвую пчелу.
  
  "Сейчас лето", - сказала Тиган. ‘Каким-то образом они попадают сюда’.
  
  Вин Бо Ли уставилась на пчелу, а затем на Тиган, ее гнев остыл, и сказала: ‘Ты быстрая, но не быстрее той пчелы. Она сильно ужалила меня!’
  
  "Тысяча извинений", - сказала Тиган. ‘Не хотите ли немного льда?’
  
  Председатель CGA кивнула и потянулась, чтобы помассировать шею.
  
  "Я принесу тебе немного", - сказала Тиган.
  
  Она убрала со стола перед председателем CGA, бросила последний взгляд в глаза Вин Бо Ли, а затем оставила стаканы в баре. Направляясь к выходу без намерения возвращаться, Тиган уже проигрывала каждый момент своей тихой атаки, как будто это был замедленный кадр на спортивном барабане.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 58
  
  
  
  Я ВЫШЕ, сказала себе Петра, двигаясь параллельно подземелью вдоль ограждения и направляясь к гуркху с тонкими черными усиками. Я не такая, как они. Я - оружие мести, оружие очищения.
  
  Она несла стопку полотенец, которые прикрывали ее правую руку, когда она улыбнулась усатому гуркху и сказала: ‘Для станции хранилища’.
  
  Он кивнул. Толстуха уже в третий раз приносила полотенца в яму, поэтому он не стал утруждать себя тем, чтобы перебирать их.
  
  Я выше, мысленно повторяла Петра снова и снова. А затем, как это было в детстве, во время изнасилования и убийств, все, казалось, стало для нее странно тихим и замедленным. В этом измененном состоянии она заметила свою жертву: худощавого мужчину в красной спортивной куртке и белых брюках, который начал расхаживать взад-вперед, пока первая китаянка устанавливала трамплин и готовилась к прыжку.
  
  Гао Пин была главным тренером женской сборной Китая по гимнастике и известной иноходкой на крупных соревнованиях. Петра видела поведение Пин в нескольких фильмах, которые она изучала. Он был демонстративным, энергичным человеком, которому нравилось подталкивать своих спортсменов к большим выступлениям. Он также был тренером, который неоднократно совершал преступления против олимпийских идеалов, тем самым решив свою судьбу.
  
  Помощник тренера, женщина по имени Ан Ву, и сама не меньшая преступница, заняла место, ее лицо, такое же бесстрастное, как у Пинга, было выразительным. Ан Ву был более легкой мишенью, чем постоянно меняющийся главный тренер. Но Кронос приказал Петре взять Пинга первой, а помощнику тренера - только в том случае, если представится такая возможность.
  
  Петра замедлилась, чтобы соответствовать своему движению темпу Пинга. Она передала полотенца через поручень другому мастеру игры и подвинулась под углом к китайскому тренеру, который наклонился, призывая своего крошечного спортсмена к величию.
  
  Первая китайская девушка взлетела по взлетно-посадочной полосе.
  
  Пинг сделал два прыжковых шага вслед за ней, а затем остановился прямо перед Петрой, не более чем в восьми футах.
  
  Она положила руку на поручень, целясь в шею главного тренера. Когда китаянка коснулась трамплина, Петра выстрелила.
  
  Я высшее существо, подумала она, когда дротик попал в Пинга.
  
  Превосходен во всех отношениях.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 59
  
  
  
  КИТАЙСКИЙ ТРЕНЕР хлопнул себя по затылку как раз перед тем, как его спортсменка точно приземлилась, и в толпе поднялся рев. Пин вздрогнул и огляделся, сбитый с толку тем, что произошло. Затем он стряхнул с себя жало и побежал, хлопая в ладоши, к своей прыгунье, которая просияла и потрясла сложенными руками над головой.
  
  "Эта маленькая девочка раздавила это", - сказал Джек.
  
  ‘Неужели она?’ Спросил Найт, опуская бинокль. ‘Я наблюдал за пингом’.
  
  ‘Джо Кокер от гимнастики?’ Заметил Джек.
  
  Найт рассмеялся, но затем увидел, как китайский тренер потирает шею, прежде чем начать свой театральный ритуал заново, когда его следующий спортсмен приступил к прыжкам в высоту.
  
  "Я думаю, Джо Кокера ужалили", - сказал Найт, снова поднимая бинокль.
  
  ‘Кем, пчелой? Как ты можешь видеть это отсюда?’
  
  "Я не вижу никакой пчелы", - сказал Найт. ‘Но я видел его реакцию’.
  
  Позади них Найт услышал, как Лансер напряженным голосом разговаривает по рации с внутренними и внешними силами безопасности арены, уточняя, как они собираются провести церемонию награждения.
  
  Найту стало не по себе. Он поднял бинокль и увидел, как китайский тренер подбадривает еще трех женщин под их сводами. Когда его последний спортсмен стартовал по подиуму, Пинг танцевал как человек вуду. Даже его неразговорчивый помощник Ан Ву был захвачен моментом. Она была на ногах, прижав руку ко рту, когда последняя девушка изогнулась и кувыркнулась с лошади.
  
  Ан Ву внезапно хлопнула себя по шее, как будто ее ужалили.
  
  Ее спортсменка идеально отработала приземление.
  
  Публика взорвалась. Китайцы выиграли золото, а британцы серебро, лучший результат за всю историю британской команды по гимнастике. Тренеры и спортсмены из обеих стран праздновали. То же самое было и с американцами, которые взяли бронзу.
  
  Найт был в курсе всего этого, когда использовал свой бинокль, чтобы разглядеть хриплую толпу, приветствующую и наводящую камеры над ямой для прыжков. Когда Пинг танцевал хай-степ, а его девушки праздновали вместе с ним, внимание практически всех на том конце арены было приковано к победившей китайской команде.
  
  За исключением грузной платиновой блондинки- мастера игры. Она стояла спиной к празднованию и странной походкой спешила вверх по лестнице прочь с арены. Она исчезла в проходе, направляясь к внешним залам.
  
  Найт внезапно почувствовал одышку. Он опустил бинокль и сказал Джеку и Лансеру: ‘Что-то не так".’
  
  ‘Что?’ - Спросил Лансер.
  
  ‘Китайские тренеры. Я видел, как они оба хлопнули себя по шеям, как будто их ужалили. Пин, а затем Ву. Сразу после того, как помощник тренера хлопнула себя по шее, я увидел, как коренастая женщина-гейммейстер с платиновой блондинкой поспешила к выходу, когда все остальные были сосредоточены на китайце, приветствуя этот последний прыжок.’
  
  Джек закрыл один глаз, как будто целился в какую-то отдаленную цель.
  
  Лансер поджал губы: ‘Две пощечины, и грузная билетерша перемещается на свой пост? И ничего больше?’
  
  ‘Нет. Просто показалось, что это не совпадает с … не совпадает, вот и все’.
  
  Джек спросил: ‘Куда делся доброволец?’
  
  Найт указал на другой конец арены. ‘ Через верхний выход между секциями 115 и 116. Пятнадцать секунд назад. Она тоже двигалась как-то странно.’
  
  Лансер взял свою рацию и рявкнул в нее. ‘Центральная, у вас есть Мастер игры, женщина, волосы платиновой блондинки, плотного телосложения, на камеру там, в коридорах на 115-м?’
  
  Прошло несколько напряженных моментов, пока олимпийские работники переносили подиум для медалей на пол арены.
  
  Наконец радио Лансера заверещало: ‘Это отрицательный результат’.
  
  Найт нахмурился. ‘Нет, она должна быть где-то там. Она только что ушла.’
  
  Лансер снова посмотрел на него, прежде чем сказать в рацию: ‘Передайте полицейским, если они увидят в этом районе Мастера игры, пухлую женщину с платиновыми волосами, ее следует задержать для допроса’.
  
  ‘Возможно, нам захочется пригласить врача, чтобы он осмотрел тренеров", - сказал Найт.
  
  Лансер ответил: "Спортсмены не одобряют, когда их лечат незнакомцы, но я, по крайней мере, предупрежу китайские медицинские бригады. Это покрывает все?’
  
  Найт почти кивнул, прежде чем спросить: ‘Где находятся эти камеры слежения?’
  
  Лансер указал на зеркальную ложу на балконе над ними.
  
  "Я поднимаюсь туда", - сказал Найт. ‘Впустите меня?’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 60
  
  
  
  ПЕТРА изо всех сил старалась не задыхаться, когда закрывала дверь в среднюю кабинку женского туалета к западу от верхнего северного входа на арену. Она сделала глубокий вдох и почувствовала, что готова закричать от нахлынувшего на нее чувства силы, силы, о которой она давно забыла.
  
  Видишь? Я высшее существо. Я убивал монстров. Я вершил месть. Я Фурия. А монстры не ловят Фурий. Почитай мифы!
  
  Дрожа от адреналина, Петра сорвала свой платиново-блондинистый парик, обнажив свои рыжие волосы, приколотые к голове. Она вытащила пластиковые заколки и позволила своим коротким локонам свободно упасть.
  
  Петра протянула руку и взялась за внешние металлические края распределителя чехлов для сидений. Она потянула, и все устройство отделилось от стены. Она положила его на сиденье, затем запустила руку глубоко в темную полость, которую она обнажила, и достала рюкзак из темно-синей резины, сухую сумку, в которой была смена одежды.
  
  Она положила пакет на раздаточный автомат, сняла форму волонтера и повесила ее на крючок на двери кабинки. Затем она сняла резиновые протезы, которые приклеила к бедрам, животу и ногам, чтобы выглядеть пухленькой. Она посмотрела на сухую сумку, думая, насколько более тяжелой и громоздкой она была бы, учитывая их предполагаемый маршрут побега, а затем бросила резиновые протезы внутрь полой стены вместе с париком.
  
  Четыре минуты спустя, вернув на место распределитель чехлов для сидений и спрятав свою форму в пакет для сушки белья, Петра вышла из туалета.
  
  Она вымыла руки и оценила свой наряд: низкие синие парусиновые кроссовки, облегающие белые джинсы, белый хлопковый свитер без рукавов, простое золотое ожерелье и синий льняной блейзер. Она добавила пару дизайнерских очков с прозрачными линзами и улыбнулась. Сейчас она могла бы быть любой старой аристократкой.
  
  Кабинка справа от Петры открылась.
  
  ‘Готов?’ Спросила Петра, не глядя.
  
  "Жду тебя, сестренка", - сказала Тиган, подходя к зеркалу рядом с Петрой. Ее темный парик слетел, обнажив песочного цвета волосы. Она была одета в повседневную одежду и несла похожую на рюкзак сухую сумку. ‘Успех?’
  
  "Два", - сказала Петра.
  
  Тиган наклонила голову, переоценивая ситуацию. ‘О тебе напишут мифы’.
  
  ‘Да, они будут", - сказала Петра, ухмыляясь, и две Фурии вместе направились к двери туалета.
  
  Через громкоговорители в зале они услышали, как диктор арены сказал: ‘Дамы и господа, займите свои места. Церемония вручения медалей вот-вот начнется’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 61
  
  
  
  ВНИМАНИЕ НАЙТА блуждало по различным разделенным изображениям на мониторах безопасности перед ним, все они показывали камеры верхнего коридора секций 115 и 116 здания O2, где болельщики спешили обратно на арену.
  
  Две женщины, одна стройная со стильными волосами песочного цвета, а другая не менее стройная с короткими рыжими волосами, вышли из женского туалета и влились в поток пешеходов, возвращающихся на внутреннюю арену. Найт рассмотрел их лишь мельком, все еще ища медную, накачанную блондинку в форме мастера игр.
  
  Но что-то в походке рыжей, когда она вышла из туалета, задело Найта, и он снова посмотрел на ленту, на которой видел их. Они ушли. Хромала ли она? Это выглядело именно так, но она была стройной, а не толстой, и рыжей, а не блондинкой.
  
  Церемония награждения началась с вручения бронзовых медалей. Найт направил свой бинокль на север от поста охраны, высматривая рыжую и ее спутника среди болельщиков, все еще спешащих вернуться на свои места.
  
  Усилиям Найта помешало объявление о присуждении серебряной медали Великобритании. Это заставило толпу принимающей страны вскочить на ноги, хлопая, свистя и улюлюкая. Несколько парней в северном конце арены развернули большие флаги Юнион Джек и яростно размахивали ими, еще больше закрывая Найту обзор.
  
  Флаги все еще развевались, когда китайскую команду вызвали на высокое место на подиуме. Найт временно прекратил поиски и стал искать китайских тренеров.
  
  Пинг и Ву стояли в стороне от коврика для упражнений на полу рядом с невысокой, коренастой китаянкой лет пятидесяти.
  
  ‘Кто она?’ Найт спросил одного из мужчин, обслуживавших видеостанцию.
  
  Он посмотрел и ответил: ‘Победил Бо Ли. Председатель Китайской ассоциации гимнастики. Важная шишка’.
  
  Найт не сводил бинокля с Пинга и Ву, когда заиграл китайский национальный гимн и начал подниматься красный флаг страны. Он ожидал эмоциональных излияний от главного тренера сборной Китая.
  
  Однако, к его удивлению, он подумал, что Пинг выглядит странно мрачным для человека, чья команда только что выиграла олимпийский турнир. Пинг смотрел в землю и потирал затылок, а не на китайский флаг, когда он достиг стропил арены.
  
  Найт собирался снова направить свой бинокль на север, чтобы поискать двух женщин, когда Вин Бо Ли внезапно пошатнулась на ногах, как будто у нее закружилась голова. Помощник тренера Ву поймал председателя CGA за локоть и поддержал ее.
  
  Пожилая женщина вытерла нос и посмотрела на свой палец. Она выглядела встревоженной и что-то сказала Ан Ву.
  
  Но затем внимание Найта привлекло резкое движение рядом с пожилой женщиной. Когда прозвучали последние такты китайского национального гимна, Пин, пошатываясь, поднялся на коврик для упражнений на полу. Победоносный главный тренер, пошатываясь, шел по напружиненному полу к трибуне, его левая рука сжимала горло, а правая тянулась к своей победоносной команде, как будто они были веревкой, а он тонул.
  
  Гимн закончился. Китайские девочки оторвали взгляд от флага, по их щекам текли слезы, только для того, чтобы увидеть, как их тренер в агонии спотыкается и распластывается на ковре перед ними.
  
  Несколько девочек начали кричать.
  
  Даже с середины арены Найт мог видеть, как изо рта и носа Пинга сочится кровь.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 62
  
  
  
  ПРЕЖДЕ чем ПАРАМЕДИКИ смогли добраться до упавшего тренера, Вин Бо Ли истерически пожаловалась на внезапную слепоту, прежде чем упала в обморок с кровью, сочащейся у нее изо рта, глаз, носа и ушей.
  
  Болельщики начали понимать, что происходит, и крики неверия и страха пронзили арену. Многие начали хватать свои вещи и направляться к выходам.
  
  Наверху, в отсеке безопасности арены, Найт знал, что Ан Ву, помощник тренера, находится в смертельной опасности, но он заставил себя отвлечься от драмы, разворачивающейся на полу арены, чтобы посмотреть записи с камер, показывающих проход, по которому две женщины вышли на арену. Люди, обслуживающие станцию безопасности, были завалены радиопереговорами.
  
  Один из них внезапно взревел: ‘У нас взрыв непосредственно к юго-востоку от места проведения на берегу реки! Реагирует речная полиция!’
  
  Слава Богу, никто не услышал взрыва бомбы внутри арены, потому что больше болельщиков теперь двигалось к выходам и вызвало бы давку. Ан Ву внезапно упал на пол, также истекая кровью и добавляя ужаса зданию.
  
  И затем, прямо там, на ближайшем экране консоли безопасности, Найт заметил блондинку песочного цвета и рыжеволосую девушку, покидающих северную арену вместе с постоянным потоком взволнованных спортивных фанатов.
  
  Хотя он не мог разглядеть их лиц, рыжеволосая определенно хромала. "Это она!" - крикнул Найт.
  
  Люди, наблюдавшие за постом безопасности, едва взглянули на него, отчаянно пытаясь ответить на вопросы, летевшие к ним по радио со всей арены. Понимая, что они были ошеломлены быстрым темпом развития событий, Найт бросился к двери в отсек безопасности, рывком распахнул ее и начал проталкиваться сквозь потрясенную толпу, надеясь перехватить женщин.
  
  Но в какую сторону они пошли? На восток или на запад?
  
  Найт решил, что они направятся к ближайшему к транспорту выходу, и поэтому побежал по западному коридору, выискивая в потоке людей, идущих на него, пока не услышал крик Джека Моргана: ‘Найт!’
  
  Он посмотрел направо и увидел владельца Private, спешащего прочь с внутренней арены.
  
  "Они у меня!" - крикнул Найт. ‘Две женщины, блондинка песочного цвета и рыжеволосая. Она хромает! Вызовите Лансера. Пусть он оцепит периметр’.
  
  Джек побежал с ним, пытаясь воспользоваться его телефоном, пробираясь сквозь толпу, которая пыталась уйти.
  
  ‘Черт возьми!’ Джек проворчал. ‘Они глушат мобильный трафик!’
  
  ‘Тогда все зависит от нас", - сказал Найт и побежал быстрее, решив, что двум женщинам не уйти.
  
  Через несколько мгновений они достигли участка северного коридора, который он наблюдал на камеру. Они никак не могли пройти мимо него, подумал Найт, проклиная себя за то, что не воспользовались восточным проходом. Но затем, внезапно, он мельком увидел их в нескольких сотнях футов впереди: две женщины выходили через дверь пожарного выхода.
  
  "Поймал их!" - взревел Найт, подняв свой значок и выхватывая "Беретту". Он дважды выстрелил в потолок и проревел: ‘Всем лечь!’
  
  Это было так, как будто Моисей раздвинул Красное море. Олимпийские болельщики начали нырять на цементный пол и пытаться защититься от Найта и Джека, которые бросились к пожарной лестнице. И тогда Найт понял.
  
  ‘Они идут к реке!’ - закричал он. ‘Они взорвали бомбу в качестве отвлекающего маневра, чтобы оттянуть речную полицию от арены!’
  
  Затем огни замерцали и погасли, погрузив всю гимнастическую площадку в кромешную тьму.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 63
  
  
  
  НАЙТ РЕЗКО остановился в темноте, чувствуя себя так, словно он шатается на краю обрыва, и у него закружилась голова. Люди кричали повсюду вокруг него, когда он достал карманный фонарик на цепочке для ключей, которую всегда носил с собой. Он включил его как раз в тот момент, когда загорелись красные аварийные огни на батарейках.
  
  Они с Джеком пробежали последние семьдесят футов до двери пожарной лестницы и попытались открыть ее плечом. Заперто. Найт выстрелом выбил замок, вызвав новый хаос среди перепуганных фанатов, но дверь распахнулась, когда они пнули ее.
  
  Они слетели по пожарной лестнице и оказались над задней частью арены, которая была забита грузовиками для съемок и другими вспомогательными машинами. Здесь тоже загорелись красные огни, но Найт сначала не мог заметить пару убегающих женщин, потому что под ними было так много людей, которые двигались, кричали, требуя рассказать, что произошло.
  
  Затем он увидел их, исчезающих через открытую дверь в северо-восточном конце арены. Найт бросился вниз по лестнице, проскользнул мимо разгневанного персонала вещания и заметил охранника, стоящего у выхода.
  
  Он показал свой значок и ахнул: ‘Две женщины. Куда они делись?’
  
  Охранник посмотрел на него в замешательстве. ‘ Какие женщины? Я был...
  
  Найт оттолкнул его и выбежал на улицу. Все огни на северной оконечности полуострова были мертвы, но повсюду гремел гром и трещали молнии, давая им вспышки мерцающего видения.
  
  Клубился несезонный туман. Лил дождь. Найту пришлось вскинуть предплечье, чтобы прикрыть глаза. Когда вспыхнула следующая молния, он посмотрел вдоль девятифутового забора из сетки, отделявшего арену от дорожки вдоль Темзы, которая вела на восток и юг к причалу речных автобусов.
  
  Песочно-белокурая Фьюри скорчилась на земле по другую сторону забора. Рыжеволосая преодолела верхушку и спускалась вниз.
  
  Найт поднял пистолет, но все снова погрузилось во тьму, а его фонарик-ручка не справлялся с ночью и бурей.
  
  ‘Я их видел", - проворчал Джек.
  
  "Я тоже", - сказал Найт.
  
  Но вместо того, чтобы сразу отправиться за двумя женщинами, Найт побежал к барьеру, где он был ближе всего, положил фонарик в карман и засунул пистолет сзади в джинсы. Он взобрался на забор и спрыгнул с него.
  
  Прошло четыре дня с тех пор, как его переехал Найт, но из-за воспаленных ребер он все еще шипел от боли, когда приземлился на мощеную дорожку. Слева от себя, все еще находясь далеко на воде, он заметил приближающийся следующий паром.
  
  Джек приземлился рядом с Найтом, и они вместе помчались к пирсу, который был освещен несколькими тусклыми красными аварийными огнями. Они затормозили менее чем в двадцати ярдах от пандуса, который вел вниз на сам пирс. Два гуркха лежали мертвыми на земле, их горло было перерезано от уха до уха.
  
  Дождь барабанил по поверхности причала. Двигатели речного автобуса рычали все громче по мере его приближения. Но затем Найт услышал, как заработал другой двигатель.
  
  Джек тоже это слышал. ‘У них есть лодка!’
  
  Найт перепрыгнул через цепь, которая была натянута поперек входа на трап, и сбежал на причал, водя пистолетом и фонариком из стороны в сторону, высматривая движение.
  
  Офицер столичной полиции, женщина, которая каталась на реактивных санях, лежала мертвой на пирсе с выпученными глазами, ее шея была вывернута под неестественным углом. Найт пробежал мимо нее к краю причала, услышав, как в тумане и дожде начинает набирать обороты подвесной мотор.
  
  Он заметил офицерские реактивные сани, привязанные к пирсу, подбежал к ним, увидел ключ в замке зажигания, запрыгнул на них и завел двигатель, в то время как Джек схватил офицерскую рацию и встал позади Найта, крича: ‘Это Джек Морган с рядовым. На пирсе королевы Елизаветы II погиб офицер столичной речной полиции. Мы преследуем убийц на реке. Повторяю, мы преследуем убийц на реке.’
  
  Найт нажал на газ. Сани оторвались от пирса, почти бесшумно, и через несколько секунд они погрузились глубоко в туман.
  
  Стоял густой туман, из-за которого видимость составляла менее десяти метров, а вода была неспокойной из-за сильного течения, которое тянуло на восток из-за отлива. В ответ на его вызов по рации Джека раздавался треск радиосвязи.
  
  Но он не ответил и убавил громкость, чтобы они могли лучше слышать покашливание подвесного мотора где-то впереди. Найт заметил цифровой компас на приборной панели саней.
  
  Подвесной мотор двигался с севера на северо-восток посреди Темзы на небольшой скорости, вероятно, из-за плохой видимости. Чувствуя уверенность, что теперь он сможет их догнать, Найт сильно нажал на газ и молился, чтобы они ни во что не врезались. Были ли здесь буи? Они должны были быть. На другом берегу реки он едва мог разглядеть мигающий огонек на причале Тринити-Буй.
  
  ‘Они направляются к реке Ли’, - крикнул Найт через плечо. ‘Они возвращаются через Олимпийский парк’.
  
  "Убийцы направляются к устью реки Леа", - рявкнул Джек в рацию.
  
  Теперь они услышали вой сирен с обоих берегов Темзы, а затем подвесной мотор заработал на полную мощность. Туман немного рассеялся, и не более чем в ста метрах впереди них на реке Найт заметил мчащуюся тень боу райдера с погашенными фарами и услышал рев его двигателя.
  
  Найт выжал газ, чтобы сократить отставание, в тот же момент, когда понял, что спасательная лодка направляется вовсе не к устью Леа; она отклонилась на несколько градусов, направляясь прямо к высокой цементной подпорной стене на восточной стороне слияния.
  
  "Они собираются ударить!" - закричал Джек.
  
  Найт отпустил дроссель реактивных саней за долю секунды до того, как катер врезался в стену намертво и взорвался серией взрывов, которые превратились в шаровые молнии, которые лизали и опаляли дождь и туман.
  
  Посыпались обломки и шрапнель, вынудившие Найта и Джека отступить. Они так и не услышали тихих звуков трех пловцов, двигавшихся на восток вместе с отливом.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 64
  
  
  
  
  Среда, 1 августа 2012
  
  ГРОЗА миновала, и было четыре часа утра, когда Найт сел в такси и назвал водителю свой адрес в Челси.
  
  Ошеломленный, промокший и перегар, его разум, тем не менее, бешено вращался от всего, что произошло с тех пор, как "Фурии" врезались на своей лодке в стену реки.
  
  В течение получаса после крушения в воде были водолазы, которые искали тела, хотя приливные течения препятствовали их усилиям.
  
  Элейн Поттерсфилд была снята с обыска в офисе и квартире Джеймса Дэринга и прибыла на арену O2 в составе огромной команды Скотленд-Ярда, которая прибыла после тройного убийства.
  
  Она допросила Найта, Джека и Лансера, которые выбежали на арену, когда погас свет и на площадке воцарился хаос. У бывшего чемпиона по десятиборью хватило присутствия духа отдать приказ оцепить периметр арены после того, как он услышал выстрелы Найта в коридоре, но его действия не были своевременными, чтобы предотвратить побег Фурий.
  
  Когда Лансер приказал электрикам снова включить свет, они обнаружили, что простая система таймера и выключателя была подключена к основной линии электропередачи заведения, и что реле, которое запускало резервные генераторы, было отключено. Однако питание было восстановлено в течение тридцати минут, что позволило Найту и Поттерсфилду внимательно изучить видео с камер безопасности, в то время как Лансер и Джек отправились помогать проверять буквально тысячи свидетелей тройного убийства.
  
  К их ужасу, на видео с двумя фуриями было мало их лиц. Женщины, казалось, точно знали, когда поворачиваться в ту или иную сторону, в зависимости от ракурсов съемки. Найт вспомнил, как заметил их выходящими из туалета после исчезновения чабби Гейммейстера и перед началом церемонии награждения, и сказал: "Должно быть, они там сменили личину’.
  
  Они с Поттерсфилдом отправились обыскивать туалет. По дороге невестка Найта сказала, что нашла музыку для флейты на домашнем компьютере Дэринга, а также эссе – точнее, тирады, – в которых проклинались коммерческие и корпоративные аспекты современных Олимпийских игр. По крайней мере, в двух случаях телезвезда и куратор музея отмечали, что с коррупцией и мошенничеством, которые имели место на современных Олимпийских играх, было бы быстро покончено во время старых Игр.
  
  ‘Он сказал, что боги на Олимпе уничтожили бы их одного за другим’, - сказал Поттерсфилд, когда они вошли в туалет. ‘Он сказал, что их смерть была бы “справедливой жертвой”’.
  
  Просто пожертвовать? С горечью подумал Найт. Три человека мертвы. За что?
  
  Пока они с Поттерсфилдом обыскивали туалет, он удивлялся, почему Поуп не позвонила ему. Должно быть, к этому времени она получила еще одно письмо.
  
  Через двадцать минут поисков Найт нашел незакрепленный чехол от аптечки для сидений и вытащил его из стены. Минуту спустя он выудил изнутри парик платиновой блондинки, протянул его Поттерсфилду и сказал: ‘Это большая ошибка. На это должны быть доказательства ДНК’.
  
  Инспектор неохотно сунул парик в пакет для улик. ‘Отличная работа, Питер, но я бы предпочел, чтобы об этом больше никто не знал – по крайней мере, до тех пор, пока я не смогу провести анализ. И уж точно не ваша клиентка, Карен Поуп.’
  
  "Ни единой живой души", - пообещал он.
  
  Действительно, около трех часов утра, незадолго до того, как Найт покинул арену O2, он снова нашел Джека и не упомянул о парике. Однако владелец Private сообщил ему, что охранник у ворот, где все добровольцы Game Master проходили проверку, отчетливо запомнил двух коренастых кузенов, которые рано прошли через сканеры, один из которых был диабетиком, оба носили одинаковые кольца.
  
  Компьютерная система запомнила их как ‘Кэролайн и Аниту Торсон’, двоюродных сестер, которые жили к северу от Ливерпуль-стрит. Полицейские, отправленные в квартиру, обнаружили двух женщин по имени Кэролайн и Аниту Торсон, но обе они спали. Они утверждали, что не приближались к O2 Arena, не говоря уже о том, что не были аккредитованными мастерами игры на Олимпийских играх. Их доставляли в Новый Скотленд-Ярд для дальнейшего допроса, хотя Найт не питал особых надежд на прорыв там. Женщин Торсон использовали, их личности украли.
  
  Такси остановилось перед домом Найта незадолго до рассвета, и он решил, что Кронос или одна из его Фурий - очень искушенный хакер и что в какой-то момент у них должен был быть доступ к электрической инфраструктуре арены.
  
  Верно?
  
  Он так чертовски устал, что не мог даже ответить на свой собственный вопрос. Он заплатил водителю и велел ему подождать. Найт поплелся к своей входной двери, вошел и включил свет в коридоре. Он услышал скрип и заглянул в игровую комнату. Марта зевнула на диване, сбрасывая одеяло с плеч.
  
  ‘Мне очень жаль", - тихо сказал Найт. ‘Я был на площадке для гимнастики, и они глушили мобильный трафик. Я не мог дозвониться’.
  
  Рука Марты поднеслась ко рту. ‘Я видела это по телевизору. Ты был там? Они их поймали?’
  
  ‘Нет", - сказал он в отчаянии. ‘Мы даже не знаем, живы они или нет. Но они совершили большую ошибку. Если они живы, их поймают’.
  
  Она снова зевнула, на этот раз шире, и спросила: ‘Какая ошибка?’
  
  "Я не могу вдаваться в подробности", - ответил Найт. ‘У входа тебя ждет такси. Я уже оплатил твой проезд’.
  
  Марта сонно улыбнулась. ‘Вы очень добры, мистер Найт’.
  
  ‘Зови меня Питер. Когда ты сможешь вернуться?’
  
  ‘Один?’
  
  Найт кивнул. Девять часов. Ему повезет, если удастся поспать четверо из них до того, как проснутся близнецы, но это лучше, чем ничего.
  
  Словно прочитав его мысли, Марта направилась к двери, сказав: ‘Изабель и Люк оба очень, очень устали сегодня вечером. Я думаю, они подежурят вместо тебя’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 65
  
  
  
  ВСКОРЕ ПОСЛЕ РАССВЕТА тем утром, мучимый головной болью, от которой казалось, что мой череп раскалывается надвое, я набросился на Марту: ‘Какая ошибка?’
  
  Ее глаза излучали то же мертвое выражение, которое я впервые увидел в ту ночь, когда спас ее в Боснии. "Я не знаю, Кронос", - сказала она. ‘Он мне не сказал’.
  
  Я дико оглянулся на двух других сестер. ‘Какая ошибка?’
  
  Тиган покачала головой. ‘Ошибки не было. Все прошло точно по плану. Петра даже нанесла второй удар по Ву’.
  
  ‘Я сделала", - сказала Петра, глядя на меня с выражением, граничащим с бредом. ‘Я была выше, Кронос. Чемпион. Никто не смог бы выполнить задачу лучше. А на ривере мы спрыгнули с лодки задолго до того, как она врезалась в стену, и рассчитали приливы точно по деньгам. Мы были идеальной десяткой весь раунд.’
  
  Марта кивнула. ‘Я вернулась домой к Найту почти за два часа до его прихода. Мы победили, Кронос. Теперь Олимпиаду точно закроют’.
  
  Я покачал головой. ‘Даже близко. Корпоративные спонсоры и вещатели не позволят им остановиться, пока не станет слишком поздно’.
  
  Но какую ошибку мы могли совершить?
  
  Я смотрю на Тиган. ‘А как насчет фабрики?’
  
  ‘Я оставил его плотно закрытым’.
  
  "Иди и проверь", - говорю я. ‘Убедись’. Затем я сажусь в кресло у окна, снова задаваясь вопросом, какую ошибку мы могли допустить. Мой разум перебирает десятки возможностей, но правда в том, что моя информация неполна. Я не могу придумать контрмеры, если не знаю природу этой предполагаемой ошибки.
  
  Наконец я свирепо смотрю на Марту. ‘Выясни. Мне все равно, что ты должна сделать. Выясни, в чем ошибка’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 66
  
  
  
  Без ДВАДЦАТИ полдень в ту же среду Найт покатал Изабель на качелях на детской площадке в садах Королевской больницы. Люк самостоятельно разобрался с замахом и бешено махал ногами и руками, пытаясь забраться все выше и выше. Найт продолжал мягко замедлять его.
  
  ‘Папа!’ Люк в отчаянии завопил. ‘Люки поднимается!’
  
  ‘Не так высоко, ’ сказал Найт. ‘Ты упадешь и разобьешь голову’.
  
  ‘Нет, папочка", - проворчал Люк.
  
  Изабель рассмеялась. ‘У Луки уже разбита голова!’
  
  Это прошло не очень хорошо. Найту пришлось снимать их с качелей и разнимать, Изабель - в песочнице, а Люка - в тренажерном зале "джунгли". Когда они, наконец, погрузились в свою игру, он зевнул, посмотрел на часы – до запланированного возвращения Марты оставался еще час с четвертью — и пошел к скамейке запасных за своим iPad, который он использовал для отслеживания новостей.
  
  В стране, да и во всем мире, поднялся шум из-за убийств Гао Пина, Ан Ву и Вин Бо Ли. Главы государств по всему миру осуждали Крона, Фурий и их жестокую тактику. То же самое было и со спортсменами.
  
  Найт нажал на гиперссылку, которая привела его к видеоролику BBC news. Это стало реакцией на убийства китайских тренеров, и в нем приняли участие родители спортсменов из Испании, России и Украины, которые беспокоились о безопасности и задавались вопросом, стоит ли разрушать мечты своих детей и настаивать, чтобы они уехали. Китайцы выразили решительный протест Международному олимпийскому комитету и выпустили заявление, в котором выразили свое разочарование тем, что принимающая страна, похоже, не смогла обеспечить такое же безопасное место для проведения Игр, как это было четыре года назад в Пекине.
  
  Но затем в сюжете Би-би-си попытались возложить вину за нарушения безопасности. Было много целей, включая F7, фирму корпоративной безопасности, нанятую для установки оборудования наблюдения на площадках. Представитель F7 энергично защищал их деятельность, называя ее ‘самой современной’ и управляемой ‘самыми квалифицированными людьми в бизнесе’. В материале Би-би-си также отмечалось, что система компьютерной безопасности была разработана представителями Скотленд-Ярда и МИ-5 и рекламировалась как ‘непроницаемая" и "непобедимая" перед началом Игр. Но ни одна из правоохранительных организаций не ответила на вопросы о том, что было явно серьезными нарушениями.
  
  Это оставило в центре внимания ‘сражающегося Майка Лансера’, который предстал перед камерами после того, как несколько членов парламента призвали его уйти в отставку или быть уволенным.
  
  "Я не из тех, кто уклоняется от обвинений, когда это оправдано", - сказал Лансер, звуча попеременно сердито и убито горем. ‘Этим террористам удалось найти трещины в нашей системе, которые мы не могли видеть. Позвольте мне заверить общественность, что мы делаем все, что в наших силах, чтобы заделать эти трещины, и я знаю, что Скотленд-Ярд, MI5, F7 и Private делают все возможное, чтобы найти этих убийц и остановить их до того, как какая-либо другая трагедия может постигнуть то, что по праву должно стать глобальным праздником молодости и обновления.’
  
  В ответ на призывы выдать голову Лансера председатель LOCOG Маркус Моррис разыгрывал из себя чопорного британца, категорически выступающего против уступки позиций Cronus и уверенного, что Лансер и сеть сил безопасности Великобритании предотвратят дальнейшие нападения, найдут убийц и предадут их правосудию.
  
  Несмотря на общий мрачный тон материала, видео закончилось на позитивной ноте. Местом действия была Олимпийская деревня, где вскоре после рассвета сотни спортсменов высыпали на газоны и тротуары. Они жгли свечи в память об убитых. Американский прыгун в воду Хантер Пирс, камерунская спринтерка Филатри Мундахо и девушки из китайской команды по гимнастике выступили с заявлениями, осудив убийства как ‘безумное, необоснованное и прямое посягательство на саму суть игр’.
  
  Репортер закончил репортаж, отметив, что полицейские водолазы продолжают исследовать темные глубины Темзы вблизи ее впадения в реку Ли. Они нашли доказательства того, что в катере, врезавшемся в стену реки, была взрывчатка. Тел обнаружено не было.
  
  ‘Эти факты не предвещают ничего хорошего для и без того потрясенной лондонской Олимпиады", - нараспев произнес он, заканчивая рассказ.
  
  ‘Рыцарь’?
  
  Репортер Sun Карен Поуп проходила через ворота на игровую площадку, выглядя встревоженной и подавленной.
  
  Найт нахмурился. ‘Как ты нашел меня здесь?’
  
  ‘Хулиган сказал мне, что тебе нравится приходить сюда со своими детьми", - ответила она, и ее беспокойство усилилось. ‘Сначала я попробовала твой дом, потом приехала сюда’.
  
  ‘Что случилось?’ Спросил Найт. ‘С тобой все в порядке?’
  
  ‘На самом деле, это не так", - сказала репортер дрожащим голосом, садясь рядом с ним на скамейку запасных. На ее глазах выступили слезы. "Я чувствую, что меня используют’.
  
  ‘Кронос?’
  
  "И Фурии", - сказала она, сердито вытирая слезы. ‘Я не просила об этом, но я стала частью их безумия, их ужаса. Поначалу, знаете, я признаю это: мне понравилась история. Чертовски блестящая для карьеры и все такое, но теперь ...’
  
  Поуп поперхнулся и отвел взгляд.
  
  ‘Он снова написал тебе?’
  
  Она кивнула и потерянным голосом сказала: ‘У меня такое чувство, что я продала свою душу, Найт’.
  
  При этом он увидел репортершу в совершенно новом свете. Да, временами она была грубой и бесчувственной. Но в глубине души она была человеком. У нее были душа и принципы; и этот случай подорвал и то, и другое. Его оценка Поуп неизмеримо возросла.
  
  "Не думай так", - сказал Найт. ‘Ты не поддерживаешь Крона, не так ли?’
  
  "Конечно, нет", - фыркнула она.
  
  ‘Тогда ты просто делаешь свою работу: трудную, но необходимую. Письмо у тебя с собой?’
  
  Поуп покачала головой. ‘Я отдала это Хулигану этим утром’. Она сделала паузу. ‘Посыльный принес это мне прошлой ночью в мою квартиру. Он сказал, что две толстые женщины встретили его перед Королевским колледжем и передали ему письмо для доставки. Они были одеты в официальную форму олимпийских волонтеров.’
  
  ‘Это подходит", - сказал Найт. ‘Какую причину Кронос привел для убийства китайцев?’
  
  ‘Он утверждает, что они были виновны в спонсируемом государством порабощении детей’.
  
  Кронос утверждал, что Китай регулярно игнорировал олимпийские возрастные правила, подделывая свидетельства о рождении, чтобы принудить детей к тому, что фактически было спортивным рабством. Эти действия также были мошенничеством. Пин и Ву знали, что шестьдесят процентов женской сборной Китая по гимнастике были несовершеннолетними. Так же как и Вин Бо Ли, которая, по утверждению Крона, была архитектором всей схемы.
  
  ‘Существует множество подтверждающих документов", - сказал Поуп. ‘Кронос довольно хорошо излагает свои доводы. В письме говорится, что китайцы “порабощали несовершеннолетних детей во славу государства” и что наказанием была смерть.’
  
  Она посмотрела на Найта, снова плача. ‘Я могла бы опубликовать все это прошлой ночью. Я могла бы позвонить своему редактору и назначить крайний срок для сегодняшней статьи. Но я не могла, Найт. Я просто … Они знают, где я живу.’
  
  ‘ Люки хочет молока, папочка, ’ сказал Люк.
  
  Найт отвернулся от обезумевшего репортера и обнаружил, что его сын выжидающе смотрит на него. Затем появилась Изабель. ‘Я тоже хочу молока!’
  
  "Чушь собачья", - пробормотал Найт, а затем сказал извиняющимся тоном: ‘Я забыл молоко, но я пойду и принесу его прямо сейчас. Это Карен. Она работает в газете. Она моя подруга. Она посидит с тобой, пока я не вернусь.’
  
  Поуп нахмурился. ‘Я не думаю...’
  
  "Десять минут", - сказал Найт. ‘Максимум пятнадцать’.
  
  Репортер посмотрела на Люка и Изабель, которые изучали ее, и неохотно сказала: ‘Хорошо’.
  
  "Я скоро вернусь", - пообещал Найт.
  
  Он пробежал через игровую площадку и через территорию Королевской больницы по направлению к своему дому в Челси. Поездка в один конец заняла ровно шесть минут, и он прибыл потный и тяжело дышащий.
  
  Найт вставил свой ключ в замок и был расстроен, обнаружив, что дверь не заперта. Неужели он забыл запереть ее? Это было совершенно на него не похоже, но у него был ограниченный, прерывистый сон, не так ли?
  
  Он вошел в прихожую. Где-то над ним скрипнула половица. А затем дверь со щелчком закрылась.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 67
  
  
  
  НАЙТ сделал ЧЕТЫРЕ тихих шага к шкафу в прихожей и потянулся высоко на полке за своей запасной "Береттой".
  
  Он услышал шум, похожий на перемещение мебели, и скинул ботинки, думая: моя комната или детская?
  
  Найт поднимался по лестнице крадучись, как кошка, оглядываясь по сторонам. Впереди он услышал другой шум. Он доносился из его комнаты. Он прокрался по коридору, подняв пистолет, и заглянул внутрь, увидев стол, на котором лежал его закрытый ноутбук.
  
  Он сделал паузу, внимательно прислушиваясь. В течение нескольких мгновений он больше ничего не слышал.
  
  Затем в туалете спустили воду. Воры обычно справляют нужду в домах своих жертв. Найт знал это годами и полагал, что имеет дело с грабителем. Переступив порог своей спальни, он направил пистолет на закрытую дверь. Ручка повернулась. Найт снял пистолет с предохранителя.
  
  Дверь распахнулась.
  
  Марта вышла и заметила Найта. И пистолет.
  
  Задыхаясь, она прижала руку к груди и закричала: ‘Не стреляй!’
  
  Брови Найта нахмурились, но он опустил пистолет на несколько дюймов. ‘Марта?’
  
  Няня задыхалась. ‘Вы напугали меня, мистер Найт! Боже мой, мое сердце словно взорвалось фейерверком’.
  
  "Прости", - сказал он, отбрасывая пистолет в сторону. ‘Что ты здесь делаешь? Я не должен был видеть тебя в течение следующего часа’.
  
  "Я пришла пораньше, чтобы ты мог пораньше уйти на работу", - ответила Марта, затаив дыхание. ‘Ты оставил мне ключ. Я вошла, увидела, что коляски нет, и подумала, что ты пошел в парк, поэтому я начала убираться на кухне, а затем поднялась наверх, чтобы заняться детской.’
  
  "Но ты здесь, в моей спальне", - сказал Найт.
  
  ‘Мне очень жаль", - жалобно ответила Марта, а затем смущенно добавила: ‘Мне захотелось пописать. Очень сильно’.
  
  После секундной паузы, в которой он не увидел никакого коварства со стороны няни, он убрал пистолет в карман. ‘Я прошу прощения, Марта. У меня стресс. Я слишком остро отреагировал’.
  
  "Тогда это наши обе ошибки", - сказала Марта как раз перед тем, как зазвонил телефон Найта.
  
  Он схватил ее и сразу же услышал, как истерически плачут Изабель и Люк.
  
  "Поуп?" - сказал он.
  
  ‘Где ты?’ - требовательно спросил репортер взволнованным голосом. ‘Ты сказал, что скоро вернешься, а твои дети устраивают дерьмовую истерику мирового класса’.
  
  ‘Две минуты", - пообещал он и повесил трубку. Он посмотрел на Марту, которая выглядела обеспокоенной. "Моя подруга", - сказал он. ‘Она не очень хорошо ладит с детьми’.
  
  Марта улыбнулась. ‘Тогда это очень хорошо, что я пришла пораньше, да?’
  
  "Очень хорошая вещь", - сказал Найт. ‘Но нам придется бежать’.
  
  Он сбежал по лестнице на кухню, увидев, что посуда после завтрака вымыта и убрана. Он достал молоко и положил его, немного печенья и два пластиковых стаканчика в пакет.
  
  Он запер входную дверь, и они вместе поспешили обратно в парк, где Люк сидел в одиночестве на траве, ковыряя землю лопатой, в то время как Изабель стояла на коленях в песочнице, плача и подражая страусу.
  
  Поуп просто стояла там, не в своей лиге, не зная, что делать.
  
  Марта подлетела и подняла Люка. Она пощекотала ему живот, отчего он захихикал, а затем закричал: ‘Марта!’
  
  Изабель услышала это, перестала плакать и вытащила свои волосы из песка. Она заметила идущего к ней Найта и расплылась в улыбке. ‘Папа!’
  
  Найт поднял свою дочь, стряхнул песок с ее волос и поцеловал ее. ‘Папа здесь. Марта тоже’.
  
  ‘Я хочу молока!’ Сказала Изабель, надув губы.
  
  ‘Не забудь печенье", - сказал Найт, передавая свою дочь и пакет с молоком заботливой няне, которая подвела детей к столу для пикника и начала их кормить.
  
  ‘Что вызвало крах?’ Найт спросил Поупа.
  
  Взволнованный репортер сказал: ‘На самом деле, я не знаю. Это было похоже на тиканье бомбы замедленного действия, которое я не слышал, пока она не взорвалась’.
  
  "Это часто случается", - со смехом заметил Найт.
  
  Поуп изучающе посмотрел на Марту. ‘Няня давно с тобой?’
  
  "Еще нет недели", - ответил Найт. ‘Но она чертовски фантастична. Лучшее, что я —’
  
  У Поуп зазвонил мобильный. Она ответила и послушала. Через несколько мгновений она закричала: ‘Ни за что, черт возьми! Мы будем там через двадцать минут!’
  
  Репортер отключила свой телефон и заговорила со спокойной настойчивостью: ‘Это было хулиганство. Он снял отпечаток пальца с посылки, которую Кронос прислал мне прошлой ночью. Он запустил их и хочет, чтобы мы как можно скорее выступили в Private London.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 68
  
  
  
  Окруженный четырехдневной щетиной оранжевого цвета, ухмылка на лице Хулигана наводит Найта на мысль о безумном лепреконе. Имиджу ничуть не повредило, когда главный научный сотрудник Private London встал из-за своего лабораторного стола и сказал: ‘У нас есть третье имя, и, как сказал бы Джек, это громадина, которая вызывает тревогу. За последний час мне дважды звонили из Гааги.’
  
  ‘ В Гааге? - В Гааге? - растерянно переспросил Найт.
  
  "Специальный прокурор Трибунала по военным преступлениям на Балканах", - сказал Хулиган, когда Джек вбежал, бледный и осунувшийся. "Отпечаток принадлежит женщине, разыскиваемой за геноцид’.
  
  Все это навалилось на Найта так быстро, что в его голове закружились разрозненные мысли. Дэринг и Фаррелл оба работали с НАТО в каком-то качестве в конце Балканской войны, верно? Но военные преступления? Геноцид?
  
  "Давайте послушаем", - сказал Джек.
  
  Хулиган подошел к портативному компьютеру и отдал ему несколько команд. На большом экране в одном конце лаборатории появилась зернистая черно-белая фотография маленькой девочки-подростка. Ее волосы были коротко подстрижены, и на ней была белая рубашка с воротничком. Найт не смог рассказать о ней больше, потому что фотография была такой размытой.
  
  ‘Ее зовут Анджела Бразлич", - сказал Хулиган. ‘Эта фотография была сделана примерно семнадцать лет назад, по словам прокурора по военным преступлениям, то есть сейчас ей под тридцать’.
  
  ‘Что она сделала?’ Спросил Найт, пытаясь сопоставить расплывчатое лицо девушки с обвинением в геноциде.
  
  Хулиган дал своему компьютеру еще одну команду, и на экране появился переэкспонированный снимок трех девушек в белых рубашках и темных юбках, стоящих рядом с мужчиной и женщиной, чьи головы были вне кадра. Найт узнал прическу в виде чаши на одном из них и понял, что смотрел на увеличенную фотографию. Яркий солнечный свет освещал лица двух других девочек, у которых были более длинные волосы и они были выше. Он предположил, что им четырнадцать и пятнадцать.
  
  Хулиган откашлялся и сказал: ‘Анджеле и двум ее сестрам – старшей Сеньке и средней Наде – были предъявлены обвинения в том, что они участвовали в актах геноцида в городе Сребреница и его окрестностях в конце 1994 и начале 1995 года, незадолго до окончания гражданской войны, которая разразилась после распада бывшей Югославии. Предположительно, сестры были частью карательных отрядов, которыми руководил Ратко Младич, казнивших восемь тысяч боснийских мусульманских мужчин и юношей.’
  
  "Господи", - сказал Поуп. ‘Что заставляет трех молодых девушек вступать в отряд убийц?’
  
  "Групповое изнасилование и убийство", - ответил Хулиган. ‘По словам специального прокурора, вскоре после того, как эта фотография была сделана в апреле 1994 года, Анджела и ее сестры были неоднократно изнасилованы в течение трех дней членами боснийского ополчения, которые также пытали и убили у них на глазах их родителей’.
  
  "Этого было бы достаточно", - сказал Джек.
  
  Хулиган мрачно кивнул. ‘Сестры, как утверждается, казнили более ста боснийских мусульман в отместку. Некоторые были застрелены. Но большинству из них пробили череп, а посмертно - гениталии киркой – тем же оружием, которым в конечном итоге были убиты их мать и отец.
  
  ‘Становится все хуже", - настаивал главный научный сотрудник Private London. ‘Прокурор по военным преступлениям сказал мне, что очевидцы показали, что сестры получали садистское наслаждение, убивая боснийских мальчиков и оскверняя их тела, настолько, что перепуганные матери Сребреницы придумали для них подходящее прозвище’.
  
  ‘Что это было?’ Спросил Найт.
  
  ‘Фурии’.
  
  "Господи", - сказал Джек. ‘Это они’.
  
  Прошла минута молчания, прежде чем Джек сказал репортеру: ‘Карен, ты не могла бы нас извинить на минутку? Нам нужно обсудить кое-что, не имеющее никакого отношения к этому делу’.
  
  Поуп поколебался, а затем неловко кивнул, сказав: ‘О, конечно’.
  
  Когда она ушла, Джек оглянулся на Найта и Хулигана. ‘Я должен сказать вам кое-что, что будет тяжело услышать’.
  
  ‘Нас уволили из олимпийской службы безопасности?’ Спросил Найт.
  
  Джек покачал головой. Он выглядел бледным. ‘Далеко не так. Нет, я только что ушел со встречи со следователями из Отдела по расследованию авиационных происшествий, которые расследуют авиакатастрофу’.
  
  ‘И?’ Сказал Хулиган.
  
  Джек с трудом сглотнул. ‘Они нашли доказательства наличия бомбы на борту самолета. Не было никакой механической неисправности. Дэн, Кирсти, Венди и Сьюзи были все убиты’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 69
  
  
  
  ‘Надеюсь, ЭТО БУДЕТ вкусно, Питер", - проворчала Элейн Поттерсфилд. ‘Я нахожусь под безумным давлением, и я не в настроении для изысканного ужина’.
  
  ‘Мы оба находимся под безумным давлением", - парировал Найт. ‘Но я должен поговорить с тобой. И мне нужно поесть. И тебе нужно поесть. Я подумал, почему бы не встретиться здесь и не убить трех зайцев одним выстрелом.’
  
  "Здесь" назывался ресторан "Хаккасан" недалеко от Тоттенхэм-Корт-роуд. Это был любимый китайский ресторан Кейт в Лондоне. Это был также любимый китайский ресторан инспектора в Лондоне.
  
  ‘Но здесь полно народу", - сказал Поттерсфилд, с некоторой неохотой усаживаясь. ‘Вероятно, потребуется час, чтобы ...’
  
  "Я уже заказал", - сказал Найт. ‘Блюдо, которое Кейт понравилось больше всего’.
  
  Его невестка опустила взгляд на стол. Под этим углом она была похожа на старшую сестру Кейт. ‘Хорошо’, - сказала она наконец. ‘Почему я здесь, Питер?’
  
  Найт вкратце рассказал ей о сестрах Бразлик – Фуриях – и их предполагаемых военных преступлениях. Когда он заканчивал свое резюме, им принесли ужин - двойную порцию говядины по-сычуаньски Мугью.
  
  Поттерсфилд подождал, пока официант отойдет, прежде чем спросить: ‘И когда об этих сестрах слышали в последний раз?’
  
  ‘Июль 1995 года, вскоре после истечения срока прекращения огня под наблюдением НАТО", - ответил Найт. Предположительно, они были задержаны боснийскими полицейскими после того, как мать двух их жертв узнала Фурий, когда они пытались купить еду на местном продуктовом рынке. По словам той же матери, девочек ночью отвезли в полицейский участок в маленькой деревне к юго-западу от Сребреницы, где их должны были передать силам НАТО, которые расследовали зверства.’
  
  Поттерсфилд сказал: ‘И что? Они сбежали?’
  
  Найт кивнул. ‘Жители деревни слышали стрельбу из автоматического оружия, доносившуюся из полицейского участка глубокой ночью. Они были слишком напуганы, чтобы проводить расследование до следующего утра, когда были найдены тела семи боснийцев, включая двух полицейских, убитых. С тех пор на бразликов охотятся, но ни один из них не всплыл до сегодняшнего дня.’
  
  ‘Как они выбрались из полицейского участка?’ Спросил Поттерсфилд. ‘Я предполагаю, что на них были надеты наручники’.
  
  ‘Можно и так подумать", - согласился Найт. ‘Но есть еще одна странность. Отряды уничтожения Младича использовали, по большей части, боеприпасы советской эпохи с медной оболочкой. То же самое сделала боснийская полиция. Это были излишки Красной армии, и их находили во всем их необстрелянном оружии. Но семеро боснийцев на станции были убиты 5,56-миллиметровыми пулями, выпущенными совсем другим видом пуль – фактически такими, какими получают миротворцев НАТО.’
  
  Поттерсфилд ковырялась в еде палочками для еды, размышляя. После нескольких укусов она сказала: "Так что, возможно, у одного из мужчин, которые были убиты той ночью, было оружие НАТО, и сестры завладели им и с боем выбрались наружу’.
  
  ‘Это один из правдоподобных сценариев. Или им помогла третья сторона, кто-то, кто участвовал в операции НАТО. Я склоняюсь к этому объяснению’.
  
  "Доказательства?" - спросила она.
  
  "В первую очередь, пули", - сказал Найт. ‘Но также и потому, что Джеймс Дэринг и Селена Фаррелл были на Балканах в середине 1990-х прикомандированы к той миссии НАТО. Дэринг была назначена охранять древности от мародеров. Но помимо той фотографии, на которой я видел Фаррелл с автоматическим оружием в руках перед полевым грузовиком НАТО, ее роль в операции остается для меня загадкой.’
  
  ‘Ненадолго", - сказал Поттерсфилд. ‘Я подам прошение в НАТО о ее файлах’.
  
  "Прокурор по военным преступлениям уже этим занимается", - сказал Найт.
  
  Инспектор Скотленд-Ярда кивнула, но ее внимание было сосредоточено далеко. ‘Итак, какова ваша теория: что этим третьим существом, участвовавшим в побеге – Дэрингом или Фарреллом, или обоими – мог быть Кронос?’
  
  ‘Возможно", - сказал Найт. ‘В любом случае, это следует’.
  
  "В некотором роде", - согласилась она, все еще умудряясь звучать скептически.
  
  Несколько минут они ели в тишине, прежде чем Поттерсфилд сказал: "Есть только одна вещь, которая беспокоит меня в этой твоей теории, Питер’.
  
  ‘Что это?’ Спросил Найт.
  
  Его невестка прищурилась и помахала в его сторону палочками для еды. ‘Допустим, вы правы, и Кронос был человеком или людьми, которые помогли сестрам сбежать, и допустим, Кроносу удалось превратить этих военных преступников в анархистов, ненавистников Олимпиады, называйте их как хотите.
  
  ‘Имеющиеся на сегодняшний день доказательства свидетельствуют о людях, которые не только жестоки, но и жестоко эффективны. Им удалось дважды проникнуть в одну из самых жестких систем безопасности в мире, дважды убить и сбежать’.
  
  Найт понял, к чему она клонит: ‘Ты говоришь, что они ориентированы на детали, они спланировали все до мельчайших деталей, и все же они допускают ошибки с этими буквами’.
  
  Поттерсфилд кивнул. ‘Волосы, кожа, а теперь и отпечаток пальца’.
  
  "Не забудь парик", - сказал Найт. ‘Что-нибудь по этому поводу?’
  
  ‘Пока нет, хотя этот аспект военных преступлений должен помочь нам, если у сестер когда-либо были взяты образцы ДНК’.
  
  Найт съел еще пару кусочков, а затем сказал: ‘Есть также вопрос о том, были ли у Фаррелла, Дэринга или у них обоих необходимые средства, финансовые возможности, чтобы организовать смертельную атаку на Олимпийские игры. Это должно стоить денег, и немалых.’
  
  ‘Я тоже об этом думал", - ответил Поттерсфилд. ‘Сегодня утром мы просмотрели банковские счета Джеймса Дэринга и выписки по кредитным картам. Это телевизионное шоу сделало его богатым. И на его счетах в последнее время зафиксировано несколько крупных снятий наличных. Профессор Фаррелл, с другой стороны, живет более скромно. За исключением крупных покупок в дорогих модных бутиках здесь и в Париже и того, что она раз в месяц делает прическу в модных салонах, она ведет довольно аскетичный образ жизни.’
  
  Найт вспомнил туалетный столик и дорогую одежду в спальне профессора и снова попытался подогнать ее под ту неряшливую женщину, которую он встретил в Королевском колледже. Он не смог. Она переоделась, чтобы встретиться с Дэрингом? Было ли между ними что-то, о чем Найт и его коллеги не знали?
  
  Он взглянул на часы. ‘Тогда я заплачу и откланяюсь. Новая няня работает сверхурочно’.
  
  Поттерсфилд отвел взгляд, положил салфетку на стол и поднял руку за счетом. "Как они?" - спросила она. ‘Близнецы?’
  
  "С ними все в порядке", - сказал Найт, а затем искренне посмотрел на свою невестку. ‘Я знаю, что они были бы рады познакомиться со своей тетей Элейн. Тебе не кажется, что они заслуживают отношений с сестрой своей матери?’
  
  Инспектора Скотленд-Ярда как будто мгновенно окутала невидимая броня. Ее поза стала напряженной, и она сказала: ‘Я просто еще не дошла. Я не знаю, смогла бы я это вынести’.
  
  ‘Их день рождения через неделю после субботы’.
  
  ‘Ты действительно думаешь, что я смогу когда-нибудь забыть тот день?’ Спросил Поттерсфилд, вставая из-за стола.
  
  "Нет, Элейн", - ответил Найт. ‘И я тоже никогда. Но у меня есть надежда, что в какой-то момент я смогу простить тот день. Я надеюсь, что ты тоже сможешь’.
  
  Поттерсфилд сказал: ‘Вы оплатите счет?’
  
  Найт кивнула. Она повернулась, чтобы уйти. Он крикнул ей вслед: ‘Элейн, я, вероятно, когда-нибудь устрою для них вечеринку по случаю дня рождения. Я был бы рад, если бы ты пришла’.
  
  Поттерсфилд посмотрела на него через плечо, ее голос был хриплым, когда она ответила. ‘Как я уже сказала, Питер, я не знаю, дошла ли я до этого’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 70
  
  
  
  В ТАКСИ по дороге домой в Челси Найт задавался вопросом, простит ли его когда-нибудь свояченица. Имело ли это значение? Имело. Его угнетала мысль о том, что его дети, возможно, никогда не узнают последнего живого родственника своей матери.
  
  Однако вместо того, чтобы поддаться настроению, он заставил свой разум думать о другом.
  
  Селена Фаррелл была модницей?
  
  Это так его обеспокоило, что он позвонил Поуп. Она ответила так, словно была в плохом настроении. Ранее в тот же день в лаборатории Хулигана у них возник спор о том, когда и как она должна обращаться с информацией о военных преступлениях. Она хотела опубликовать немедленно, но Найт и Джек настаивали, что ей следует подождать с получением независимого подтверждения из Гааги и Скотленд-Ярда. Ни один из мужчин не хотел, чтобы информацию приписывали частным.
  
  Поуп сказал: "Итак, ваша невестка подтвердила совпадение отпечатков пальцев?’
  
  ‘Я думаю, что это, вероятно, будет самое раннее завтра", - сказал Найт.
  
  ‘Блестяще", - саркастически заметил репортер. ‘И прокурор в Гааге не отвечает на мои звонки. Так что на завтра у меня ничего нет’.
  
  "Есть кое-что еще, чем ты мог бы заняться", - предложил Найт, когда такси остановилось перед его домом. Он заплатил водителю и, стоя на тротуаре, описывал туалетный столик и одежду в доме Селены Фаррелл.
  
  ‘Высокая мода?’ Недоверчиво переспросил Поуп. ‘Она?’
  
  ‘Точно такая же моя реакция", - сказал Найт. ‘Мне кажется, это многое значит. У нее должны были быть источники денег вне академических кругов. Это значит, что у нее была тайная жизнь. Найди это, и ты, возможно, найдешь ее.’
  
  "Все хорошо, что ты можешь сказать", - начал Поуп.
  
  Боже, она его раздражала. "Это то, что у меня есть", - огрызнулся он. ‘Послушай, Поуп, мне нужно уложить своих детей. Я поговорю с тобой завтра’.
  
  Он повесил трубку, чувствуя, что дело поглотило его так же, как мифический Кронос поглотил своих собственных детей. Эта мысль привела его в крайнее отчаяние. Если бы не Олимпиада, он бы работал полный рабочий день, чтобы выяснить, кто убил его коллег из Private и почему. Когда все закончилось, он сказал себе, что не остановится, пока не раскроет это преступление.
  
  Найт вошел внутрь и поднялся по лестнице, услышав, как дверь скользнула по ковру, за ней последовали шаги. Марта выходила из детской. Она увидела Найта и прижала указательный палец к губам.
  
  ‘ Могу я пожелать спокойной ночи? ’ прошептал он.
  
  "Они уже спят", - сказала Марта.
  
  Найт взглянул на часы. Было всего восемь. ‘Как ты это делаешь? Я никогда не могу уложить их раньше десяти’.
  
  ‘Старая эстонская техника’.
  
  "Тебе придется как-нибудь научить меня этому", - сказал Найт. ‘В восемь утра?’
  
  Она кивнула. ‘Я буду здесь’. Затем она поколебалась, прежде чем пройти мимо него и спуститься по лестнице. Найт последовал за ней, думая, что выпьет пива, а потом пораньше ляжет спать.
  
  Марта надела куртку и начала открывать входную дверь, прежде чем обернуться к нему: ‘Ты поймал плохих людей?’
  
  "Нет", - сказал Найт. ‘Но я чувствую, что мы становимся ужасно близки’.
  
  "Это хорошо", - сказала она. ‘Очень, очень хорошо’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 71
  
  
  
  Позже тем же вечером, сидя за СВОИМ столом в редакции "Sun" и вполуха наблюдая за основными моментами замечательной победы Англии над Ганой в заключительном туре группового этапа по футболу, Поуп снова разозлилась из-за того, что не смогла раскрыть связь между Кроносом и "Фуриями" и военными преступлениями на Балканах.
  
  Даже ее редактор Финч сказал ей, что, как бы это ни было удивительно, у нее недостаточно средств для публикации истории; и, возможно, их не будет в течение двух, может быть, даже трех дней, по крайней мере, до тех пор, пока прокурор в Гааге не согласится поговорить с ней под запись.
  
  Три дня! она застонала про себя. Это суббота. Они никогда не опубликуют подобную историю в субботу. Это значит, что они будут ждать воскресенья. Четыре дня!
  
  Каждый известный журналист в Лондоне теперь работал над делом Крона, все они преследовали Поуп, пытаясь соответствовать или улучшить ее истории. До сегодняшнего дня она была намного впереди событий. Теперь, однако, она опасалась, что информация о военных преступлениях может просочиться до того, как она сможет полностью заявить о себе в печати.
  
  И что ей оставалось делать в это время? Сидеть здесь? Ждать звонка прокурора по военным преступлениям? Ждать, пока Скотленд-Ярд проверит отпечатки пальцев по своей базе данных и подтвердит это всему миру?
  
  Ситуация сводила ее с ума. Она должна пойти домой. Немного отдохнуть. Но ее нервировал тот факт, что Кронос знал, где она живет: она боялась идти домой. Вместо этого она начала тщательно изучать каждый аспект истории, пытаясь понять, где она могла бы наилучшим образом продвинуть ее вперед.
  
  Наконец ее мысли неохотно обратились к совету Найта более внимательно присмотреться к Селене Фаррелл. Но прошло четыре дня с тех пор, как ДНК профессора была сопоставлена с волосом, найденным в первом письме от Крона, и три дня с тех пор, как МИ-5 и Скотланд-Ярд начали за ней охоту, а там ничего не было. Она исчезла.
  
  Кто я такой, чтобы искать, если они не могут ее найти? Поуп подумала, прежде чем ее драчливая сторона заявила о себе: "Ну, а почему не я?"
  
  Репортер прикусила губу, размышляя над откровением Найта о том, что Фаррелл был знатоком моды, а затем вспомнила полный список улик, изъятых из дома и офиса профессора, который он отправил ей накануне в Центр водных видов спорта. Она, конечно, просмотрела список в поисках свидетельств антиолимпийских настроений, проверила эссе, осуждающие Игры, и запись музыки для флейты.
  
  Но она ведь не искала одежду, не так ли?
  
  Поуп вызвала список доказательств и начала листать. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти упоминания о коктейльных платьях от Liberty of London и юбках и блузках от Alice by Temperley. Платья за большие деньги. Сотни фунтов, легко.
  
  Найт сказал, что у нее была тайная жизнь. Возможно, он был прав.
  
  Взволнованная Поуп начала рыться в своей записной книжке в поисках номера телефона научного сотрудника профессора, Нины Лангор. Поуп несколько раз разговаривала с помощницей в течение последних четырех дней, но Лангор постоянно утверждала, что она была сбита с толку внезапным исчезновением своего босса и понятия не имела, почему ДНК Фаррелла всплыла в расследовании Cronus.
  
  Ассистентка-исследователь осторожно ответила на звонок и казалась шокированной, когда Поуп рассказала ей о модном образе жизни Фаррелла.
  
  ‘Что?’ Сказал Лангор. ‘Нет. Это невозможно. Раньше она высмеивала моду и прически. С другой стороны, она носила много шарфов’.
  
  ‘У нее были какие-нибудь парни?’ Спросил Поуп. ‘Для кого-нибудь наряжаться?’
  
  Лангор занял оборонительную позицию. ‘Полиция спросила то же самое. Я скажу вам то, что я сказал им. Я верю, что она лесбиянка, но я не знаю наверняка. Она частное лицо ’.
  
  Ассистентка сказала, что ей нужно идти, и ушла от Поуп в одиннадцать часов вечера в среду с таким чувством, словно за последние шесть дней пробежала несколько марафонов и внезапно почувствовала себя измотанной. Но она заставила себя вернуться к списку улик и продолжила, ничего не найдя до самого конца, когда увидела ссылку на порванный розовый коробок спичек с буквами CAN на нем.
  
  Она попыталась представить розовый коробок спичек с буквами CAN . Институт рака? Осведомленность о раке молочной железы? Разве розовый не был цветом того движения? Что-то еще?
  
  Загнанная в угол своей неспособностью заставить говорить доказательства, Поуп предприняла последнюю попытку около полуночи, используя технику, которую она совершенно случайно обнаружила несколько лет назад, когда ей представили разрозненные факты, не имевшие смысла.
  
  Она начала вводить строки слов в Google, чтобы посмотреть, что получилось.
  
  ‘PINK CAN LONDON’ не принесла ничего интересного. ‘PINK CAN LONDON OLYMPICS’ не продвинула ее дальше.
  
  Затем она напечатала: ‘ЛОНДОН ПИНК МОЖЕТ СОЗДАТЬ ГЕЙ-ДИЗАЙН ОДЕЖДЫ ЛИБЕРТИ ЭЛИС’.
  
  Google проглотил этот поисковый запрос, а затем выплюнул результаты.
  
  ‘О", - сказал Поуп, улыбаясь. ‘Так вы лесбиянка с губной помадой, профессор’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 72
  
  
  
  
  Четверг, 2 августа 2012
  
  В десять вечера следующего дня Поуп свернул на Карлайл-стрит в Сохо.
  
  Это был безумно утомительный и бесплодный день. Репортер звонил прокурору по военным преступлениям десять раз, и каждый раз слащавая, раздражающе вежливая секретарша заверяла его, что он скоро перезвонит ей.
  
  Хуже того, ей пришлось следить за историей в "Зеркале", в которой описывалась интенсивная глобальная охота на Селену Фаррелл и Джеймса Дэринга. Что еще хуже, ей пришлось следить за статьей в The Times о первоначальном вскрытии и отчетах токсикологов о погибших китайских тренерах по гимнастике. В шеях обоих были обнаружены отверстия размером с пчелиные укусы. Но они умерли не от анафилактического шока. Они стали жертвами смертельного нейротоксина под названием кальцисептин, полученного и синтезированного из яда черной змеи мамбы.
  
  Черная мамба? В сотый раз за день подумала Поуп. Каждая газета в мире сходила с ума из-за такого поворота событий, а она этого не заметила.
  
  Это только придало ей решимости, когда она вошла в двери Candy Club, подверглась досмотру в своей сумке очень крупной женщиной-маори, а затем вошла в бар на первом этаже. Клуб был на удивление переполнен для вечера четверга, и репортерша сразу почувствовала себя неловко, когда заметила, что несколько гламурных женщин наблюдают за ней, оценивая ее.
  
  Но Поуп подошла прямо к ним, представилась и показала фотографию Селены Фаррелл. Персонал бара не видел ее, как и следующих шести женщин, которых расспрашивал репортер.
  
  Затем она вернулась в бар, заметив розовый коробок спичек, похожий на тот, что описан в списке улик. К ней подошел один из барменов, и Поуп спросил, что бы она порекомендовала из коктейлей.
  
  - Леденцовая соска? - спросил бармен. - Ирисный шнапс и "Бейлис"? - спросил я.
  
  Репортер сморщила нос. ‘Слишком мило’.
  
  "Тогда у Пимма", - сказала женщина на барном стуле рядом с Поупом. Миниатюрная блондинка под тридцать, чрезвычайно привлекательная, она подняла стакан для хайбола с торчащей из горлышка веточкой мяты. ‘Всегда освежает жаркой летней ночью’.
  
  "Идеально", - ответил Поуп, слабо улыбнувшись женщине.
  
  Поуп собиралась показать фотографию Фаррелла барменше, но она уже отошла, чтобы приготовить свой "Пиммс". Поуп положила фотографию на стойку и повернулась к женщине, которая порекомендовала напиток. Она изучала репортера с легким изумлением.
  
  "Первый раз в "Кэнди Клаб"?" - спросила женщина.
  
  Поуп покраснел. ‘Это так очевидно?’
  
  "Для наметанного глаза", - сказала женщина, намек на похоть появился на ее лице, когда она протянула ухоженную руку. ‘I’m Nell.’
  
  "Карен Поуп", - сказала она. "Я пишу для Sun’.
  
  Брови Нелл поползли вверх. ‘Мне так нравится страница 3’.
  
  Поуп нервно рассмеялся. ‘К сожалению, я этого не делаю’.
  
  "Жаль", - сказала Нелл, и ее лицо вытянулось. ‘Совсем чуть-чуть?’
  
  ‘Жаль, но нет", - ответил Поуп, а затем показал Нелл фотографию.
  
  Нелл вздохнула и наклонилась ближе к Поупу, чтобы рассмотреть фотографию Фаррелла без макияжа, в крестьянской юбке и шарфе в тон.
  
  "Нет", - сказала Нелл с пренебрежительным жестом. "Я знаю, что никогда не видела ее здесь. Она не совсем того типа. Но ты, должен сказать, определенно вписываешься сюда.’
  
  Поуп снова рассмеялся, прежде чем указать на фотографию и сказать: ‘Представьте ее в обтягивающем коктейльном платье от Liberty of London или Alice от Temperley, а прическу ей сделала Hair by Fairy, и, ну, вы не можете увидеть это под этим углом, но у нее крошечная родинка на подбородке’.
  
  ‘Крот’? Нелл фыркнула. ‘Ты имеешь в виду, с торчащими из него маленькими волосками?’
  
  ‘Больше похоже на место для красоты. Как у Элизабет Тейлор когда-то было?’
  
  Нелл выглядела смущенной, а затем снова изучила фотографию.
  
  Мгновение спустя она ахнула: ‘Боже мой , это Сирен!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 73
  
  
  
  
  Пятница, 3 августа 2012
  
  В половине восьмого утра Найт УСЛЫШАЛ топот НОГ. Он открыл глаза и увидел Изабель, держащую в руках одеяло с мишкой Пухом.
  
  "Папа", - сказала она очень серьезно. ‘Когда мне будет три?’
  
  ‘Одиннадцатое августа", - проворчал Найт и взглянул на фотографию Кейт на болотах в Шотландии. ‘Через неделю, начиная с завтрашнего дня, милая’.
  
  ‘Какой сегодня день?’
  
  ‘Пятница’.
  
  Изабель подумала об этом. ‘Значит, еще одна суббота и еще одна пятница, а затем следующая?’
  
  Найт улыбнулся. Его дочь всегда очаровывала его нестандартным способом работы своего мозга. ‘Да", - ответил он. ‘Поцелуй меня’.
  
  Изабель поцеловала его. Затем ее глаза расширились. ‘Мы получаем подарки?’
  
  ‘Конечно, Белла", - ответил Найт. ‘Это будет твой день рождения’.
  
  Она пришла в дикое возбуждение, захлопала в ладоши и затанцевала по тесному кругу, прежде чем остановиться как вкопанная. ‘Какие подарки?’
  
  ‘Какие подарки?’ Спросил Люк с порога. Он зевал, когда вошел в комнату.
  
  "Я не могу тебе этого сказать", - сказал Найт. ‘Это не будет сюрпризом’.
  
  ‘О", - разочарованно сказала Изабель.
  
  ‘Люки третий?’ спросил его сын.
  
  ‘На следующей неделе", - заверил его Найт, а затем услышал, как открывается входная дверь. Марта. Снова рано. Первая в мире идеальная няня.
  
  Найт надел спортивный костюм и футболку и понес близнецов вниз по лестнице. Марта улыбнулась им. ‘Голодны?’
  
  "Через две пятницы и субботу у меня день рождения", - объявила Изабель.
  
  "И Люки", - сказал ее брат. ‘Мне три’.
  
  - Вас будет трое, ’ поправил Найт.
  
  ‘Тогда нам придется спланировать вечеринку", - сказала Марта, когда Найт усадил детей.
  
  ‘Вечеринка!’ Изабель плакала и хлопала.
  
  Люк завопил от восторга, закружился кругами и закричал: ‘Вечеринка! Вечеринка!’
  
  У близнецов никогда не было вечеринки по случаю дня рождения, или, по крайней мере, не в точную дату их рождения. Тот день был таким горько-сладким, что Найт перенес празднование торта и мороженого на день или два позже и намеренно сдержал празднование. Теперь он разрывался над тем, как ему следует ответить на предложение Марты.
  
  Люк перестал вращаться и сказал: ‘Воздушные шары?’
  
  ‘Мистер Найт?’ Спросила Марта. ‘Что ты думаешь? Воздушные шарики?’
  
  Прежде чем Найт успел ответить, в дверь позвонили, а затем позвонили снова, и еще раз, и еще раз, после чего кто-то забарабанил молотком с такой силой, что это прозвучало как скрежет каменщика, раскалывающего камень.
  
  ‘Кто это, черт возьми?’ Найт застонал, направляясь к двери. ‘Ты можешь принести им завтрак, Марта?’
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  Стук дверного молотка раздался снова, прежде чем он посмотрел в глазок системы безопасности и увидел раздраженную Карен Поуп на крыльце своего дома.
  
  ‘ Карен, ’ окликнул он ее. ‘ У меня нет времени на...
  
  "Найди время", - рявкнула она. ‘Я добилась прорыва в этом деле’.
  
  Найт провел пальцами по растрепанным со сна волосам, а затем открыл дверь. Поуп ворвалась с таким видом, словно сама не спала всю ночь, в то время как Марта отправилась на кухню с Люком и Изабель.
  
  ‘ Люки хочет сосисок, ’ сказал Люк.
  
  "Это сосиски", - ответила Марта, когда они исчезли.
  
  ‘В чем перерыв?’ Найт спросил Поупа, направляясь в гостиную и убирая с дивана достаточно игрушек, чтобы они могли сесть.
  
  ‘Вы были правы", - сказал репортер. ‘У Селены Фаррелл была тайная жизнь’.
  
  Она сказала Найту, что у профессора есть альтер-эго по имени Сирен Сент-Джеймс, имя, которое она возьмет, когда пойдет в "Кэнди Клаб" подцеплять женщин. В роли Сирен Фаррелл была всем, чем не была профессор: яркой, забавной, неразборчивой в связях, тусовщицей высшего сорта.
  
  ‘Селена Фаррелл?’ Сказал Найт, качая головой.
  
  "Думай об этой ее части как о Сирен Сент-Джеймс", - ответил Поуп. ‘Это помогает’.
  
  "И откуда ты все это знаешь?" - спросил он, почувствовав запах жарящихся на кухне сосисок.
  
  ‘От женщины по имени Нелл, которая часто посещает "Кэнди Клаб" и за последние несколько лет имела несколько связей на одну ночь с Сирен. Она опознала ее по родинке на подбородке’.
  
  Найт вспомнил, как он думал, что профессор был бы привлекательным при правильных обстоятельствах. Ему следовало прислушаться к своим инстинктам.
  
  ‘Когда она в последний раз видела Сирен?’ он спросил.
  
  "В прошлую пятницу, ближе к вечеру, перед открытием Игр", - ответил Поуп. ‘Она пришла в "Кэнди Клаб", одетая сногсшибательно, но выставила Нелл вон, сказав, что у нее уже было свидание. Позже Нелл видела, как Сирен уходила с незнакомцем, женщиной в шляпке-таблетке с черной кружевной вуалью, закрывавшей верхнюю часть ее лица. Я думаю, что эта женщина могла бы быть одной из сестер Бразлик, не так ли?’
  
  В Knight's kitchen что-то хрупкое разбилось.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 74
  
  
  
  Первое волнение в ОЛИМПИЙСКОЙ ДЕРЕВНЕ уже прошло. Пловцы из Австралии уже направляются в Центр водных видов спорта, где состоятся мужские заплывы на 1500 метров. Велосипедисты из Испании едут на велодром, чтобы быстро прокатиться перед соревнованиями мужской командной гонки преследования позже в тот же день. Мимо меня только что проехала молдавская команда по гандболу. То же самое сделал тот американский баскетболист – тот, чье имя я всегда забываю.
  
  Это не имеет значения. Важно то, что мы подходим к концу первой недели, и каждый спортсмен в деревне старается не думать обо мне и моих сестрах, пытается не спрашивать себя, будут ли они следующими. И все же они не могут не думать о нас, не так ли?
  
  Как я и предсказывал, СМИ пришли в неистовство из-за нашей истории. На каждую слезливую телевизионную историю о том, как спортсмен преодолевает рак или умирает любимый человек, чтобы выиграть золотую медаль, приходится еще три истории о том, какое влияние мы оказываем на игры. Опухоли, они призвали нас. Бедствия. Черные пятна на Олимпийских играх.
  
  Ha! Единственные опухоли и черные пятна - это те, которые возникают в Играх. Я просто показываю их такими, какие они есть.
  
  Действительно, прогуливаясь среди олимпийцев вот так – анонимно, серьезно и замаскированно, другой я – я чувствую, что, за исключением нескольких незначительных сбоев, все прошло замечательно по плану. Петра и Тиган отомстили китайцам и безупречно осуществили свой побег. Марта втерлась в доверие к Найту и следит за его виртуальным миром, давая мне представление о том, какие расследования были начаты изнутри и почему. И ранее этим утром я извлек второй пакет с магниевой стружкой, тот самый, который я спрятал на Велодроме во время его строительства почти два года назад. Прямо там, где я их оставил.
  
  Единственное, что меня беспокоит, это—
  
  Звонит мой одноразовый мобильный. Я морщусь. Петре и Тейган были даны точные указания, прежде чем они отправились на свое последнее задание вчера в полдень, и эти распоряжения запрещали им вообще звонить мне. Тогда Марта.
  
  Я отвечаю и рявкаю на нее, прежде чем она успевает заговорить: ‘Никаких имен, и выбросьте этот телефон, когда мы закончим разговор. Вы знаете, в чем ошибка?’
  
  "Не совсем", - говорит Марта с ноткой тревоги в голосе, которая встречается довольно редко и поэтому мгновенно вызывает беспокойство.
  
  ‘Что случилось?’ Я требую.
  
  "Они знают", - шепчет она. На заднем плане я слышу плач маленького монстра.
  
  Плач и шепот Марты обрушиваются на меня, как камни и заминированные машины, вызывая бушующую бурю в моем черепе, которая разрушает мое равновесие, и я опускаюсь на одно колено, опасаясь, что опрокинусь. Свет вокруг меня кажется ультрафиолетовым, за исключением дизельно-зеленого ореола, который пульсирует в такт ощущениям раскалывания в моем черепе.
  
  "Ты в порядке?" - спрашивает мужской голос.
  
  Я слышу плач в телефоне, который теперь висит у меня в руке сбоку. Я поднимаю взгляд сквозь зеленый ореол и вижу работника площадки, стоящего в нескольких футах от меня.
  
  ‘Отлично", - выдавливаю я, борясь за контроль над нарастающей во мне яростью, вызывающей желание отрубить голову работнику площадки назло. ‘У меня просто немного кружится голова’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я кому-нибудь позвонил?’
  
  "Нет", - говорю я, с трудом поднимаясь на ноги. Хотя зеленый ореол все еще пульсирует, а в моем черепе продолжается треск, воздух вокруг меня мерцает немного меньше.
  
  Отходя от охранника, я рычу в трубку: ‘Заткни этого чертова ребенка’.
  
  "Поверь мне, если бы я могла, я бы так и сделала", - парирует Марта. ‘Вот, я выйду наружу’.
  
  Я слышу, как закрывается дверь и раздается звуковой сигнал автомобиля. ‘Лучше?’
  
  Совсем немного. У меня скручивает живот, когда я спрашиваю: ‘Что они знают?’
  
  Прерывающимся голосом Марта говорит мне, что они знают о сестрах Бразлик, и все начинается сначала: разрыв, дизельно-зеленый ореол и ультрафиолетовая ярость, которая настолько полностью пронизывает меня сейчас, что я сам чувствую себя загнанным в угол животным, монстром, готовым перегрызть горло любому, кто может приблизиться ко мне.
  
  Впереди на дорожке есть скамейка, и я сажусь на нее. ‘Как?’
  
  ‘Я не знаю", - отвечает Марта, а затем объясняет, как она случайно услышала, как Поуп упомянул ‘Анджел и других сестер Бразлич’, что так потрясло ее, что она уронила стеклянную миску, которая разбилась на кухонном полу.
  
  Желая придушить ее, я спрашиваю: ‘Найт подозревает?’
  
  ‘Я? Нет", - говорит Марта. ‘Я вела себя смущенно и извиняющимся тоном, когда сказала ему, что стакан был мокрый. Он сказал мне не беспокоиться об этом и еще раз убедиться, что на полу нет стекла, прежде чем отпускать его маленьких отпрысков гулять.’
  
  ‘Где они сейчас, Найт и Поуп? Что еще они знают?’
  
  "Он ушел с ней десять минут назад и сказал, что вернется поздно", - отвечает Марта. ‘Я знаю не больше того, что рассказала тебе. Но если они знают о сестрах, то они знают, что сестры натворили в Боснии, а прокуроры по военным преступлениям знают, что мы в Лондоне.’
  
  "Вероятно, так и есть", - наконец соглашаюсь я. ‘Но не более того. Если бы у них было больше, они отслеживали бы вас по одному из ваших нынешних имен. Они были бы у наших дверей’.
  
  После минутного молчания Марта спрашивает: ‘Так что мне делать?’
  
  Все больше убеждаясь в том, что пропасть между тем, кем были Фурии, и тем, кем они стали, достаточно велика, чтобы помешать установлению связи, я отвечаю: ‘Держитесь поближе к этим детям. Они могут понадобиться нам в ближайшие дни’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 75
  
  
  
  
  Воскресенье, 5 августа 2012
  
  К СЕМИ часам вечера напряженность на Олимпийском стадионе была запредельной, подумал Найт со своей позиции на трибунах в западной части площадки, высоко над финишной чертой трассы. Частный лондонский сыщик мог почувствовать предвкушение, охватившее девяносто тысяч душ, которым посчастливилось выиграть билет, чтобы увидеть, кто станет самым быстрым человеком на Земле. Он также мог видеть и слышать, как страх конкурирует с предвкушением. Люди задавались вопросом, нападет ли Кронос здесь.
  
  Мероприятие, безусловно, было достаточно громким. Соревнования по спринту пока прошли так, как и ожидалось. И Шоу, и Мундахо накануне блестяще выступили в отборочном заплыве на 100 метров, каждый из них доминировал и легко побеждал. Но в то время как ямайец мог отдохнуть между забегами, камерунец был вынужден бежать в классификациях на дистанции 400 метров.
  
  Мундахо показал себя почти сверхчеловечески, превратившись со временем 43,22 секунды, что на четыре сотых секунды меньше мирового рекорда Генри Айви 43,18 на Играх 1996 года в Атланте.
  
  Два часа назад Мундахо и Шоу выиграли свои полуфинальные заплывы на 100 метров, причем камерунец отстал всего на две сотых от мирового рекорда Шоу - 9,58 секунды. Мужчины готовились встретиться друг с другом в финале бега на 100 метров. После этого Шоу отдохнул, а Мундахо должен был бежать в полуфинале на 400 метров.
  
  Изнурительно, подумал Найт, разглядывая толпу в бинокль. Сможет ли Мундахо это сделать? Выиграть дистанции 100, 200 и 400 метров на одной Олимпиаде?
  
  В конце концов, имело ли это значение? Действительно ли людям было бы не все равно после всего, что случилось с London 2012? Помимо радости, которую лондонцы выразили ранее в тот же день, когда Мэри Дакворт выиграла женский марафон, за последние сорок восемь часов резко усилилась тревога, связанная с Играми. В субботу "Sun" наконец опубликовала статью Поупа, описывающую связь между убийствами и разыскиваемыми подозреваемыми в военных преступлениях, сербскими сестрами Бразлич. Она также подробно рассказала, как Джеймс Дэринг и Селена Фаррелл служили на Балканах примерно в то же время, когда бразильцы активно казнили невинных мужчин и мальчиков в городе Сребреница и его окрестностях.
  
  Как выяснилось, Фаррелл был добровольным наблюдателем ООН, прикомандированным к НАТО в охваченном войной районе. Подробностей о точных обязанностях профессора в миссии по-прежнему было немного, но Поуп выяснил, что Фаррелл был тяжело ранен в какой-то автомобильной аварии летом 1995 года и был отправлен домой. После короткого выздоровления она возобновила обучение в докторантуре и продолжила свою жизнь.
  
  Эта история вызвала шумиху, которая усилилась, когда поздно вечером в субботу тело Эмануэля Флореса, бразильского судьи по дзюдо, было обнаружено возле мусорной корзины в Доклендс, в нескольких милях от Эксель Арены, где он работал, а не на олимпийской территории. Будучи экспертом в рукопашном бою, Флорес, тем не менее, был задушен куском троса.
  
  В письме Поупу, полностью лишенном доказательств судебной экспертизы, Кронос утверждал, что Флорес брал взятки в пользу определенных спортсменов на соревнованиях по дзюдо. Документация некоторым образом подтверждала обвинения, а другим нет.
  
  В ответ телекомпании и журналисты по всему миру выразили единое возмущение тем, что Кронос и его Фурии, казалось, действовали по своему усмотрению. Средства массовой информации требовали действий от британского правительства. Этим утром Уругвай, Северная Корея, Танзания и Новая Зеландия решили снять свои команды с финальной недели соревнований. Члены парламента и власти Большого Лондона отреагировали резкими призывами к Майку Лансеру подать в отставку или быть уволенным, а также к усилению розыска Дэринга и Фаррелла.
  
  Со своей стороны, заметно потрясенный Лансер весь день был перед камерами, защищая свои усилия. Около полудня он объявил, что освобождает F7 от командования входами в Олимпийский парк и назначает Джека Моргана из Private для наблюдения за ходом работ. Совместно со Скотленд-Ярдом и MI5 они решили ввести драконовские меры в местах проведения, включая повторные показы, дополнительные проверки личности и обыски.
  
  Этого было недостаточно, чтобы успокоить Игры. Десять стран, включая Россию, выдвинули идею о том, что Олимпиаду следует приостановить до тех пор, пока не будет обеспечена безопасность.
  
  Но в качестве немедленной и агрессивной реакции ошеломляющее количество спортсменов подписали цифровую петицию, подготовленную и распространенную американским прыгуном в воду Хантером Пирсом, в которой не только осуждались убийства, но и вызывающе и решительно требовалось, чтобы МОК и LOCOG не поддавались идее приостановки игр.
  
  К их чести, Маркус Моррис, мэр Лондона и премьер-министр, выслушали спортсменов и отвергли призывы остановить Олимпийские игры, заявив, что Англия никогда не склонялась к терроризму и не собирается начинать сейчас.
  
  Несмотря на резкое усиление мер безопасности, некоторые болельщики остались в стороне от того, что должно было стать крупнейшим событием игр. Найт мог видеть разбросанные пустые места, что считалось невозможным до начала Олимпийских игр. Но опять же, почти все, что произошло до сих пор, считалось бы невозможным до Игр.
  
  ‘Кровавые ублюдки все испортили, Найт", - с горечью сказал Лансер. Начальник службы безопасности подошел к Найту, когда тот осматривал толпу. Как и Найт, Лансер носил в ухе радиоприемник, настроенный на частоту службы безопасности стадиона. "Что бы ни случилось с этого момента, 2012 год всегда будет испорченным —’
  
  Толпа вокруг них вскочила на ноги и начала дико аплодировать. На трассу выходили финальные участники мужского забега на 100 метров. Шоу, действующий олимпийский чемпион, вышел первым, совершая небольшие "заикающиеся" спринты и двигая руками, как режущими инструментами.
  
  Мундахо вышел на трассу последним и пробежался почти сонной трусцой, прежде чем присесть, а затем запрыгал, как кенгуру, по трассе с такой взрывной энергией, что многие в толпе ахнули, а Найт подумал: возможно ли это? Кто-нибудь когда-нибудь делал это раньше?
  
  ‘Этот человек - урод", - заметил Лансер. ‘Абсолютный каприз природы’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 76
  
  
  
  ОЛИМПИЙСКИЙ ОГОНЬ на вершине Орбиты горел без помех и отклонений, флаги вокруг стадиона висели ровно; ветер стих совсем – идеальные условия для спринтерской гонки.
  
  Радиоприемник в ухе Найта потрескивал от звонков и ответов между Джеком, командой охраны и Лансером, который отошел, чтобы посмотреть на происходящее с другой стороны. Найт огляделся. Высоко на стадионе снайперы SAS лежали ничком, прикрывшись винтовками. Над головой пролетел вертолет. Боевые птицы весь день кружили над парком, и количество вооруженных охранников вокруг трассы удвоилось.
  
  Сегодня вечером здесь не произойдет ничего плохого, сказал себе Найт. Нападение было бы равносильно самоубийству.
  
  Спринтеры вышли на стартовые площадки, которые опирались на современную полностью автоматизированную систему хронометража FAT. Каждая площадка была построена вокруг сверхчувствительных нажимных пластин, подключенных к компьютерам, чтобы фиксировать любые фальстарты. На финишной прямой к тем же компьютерам была подключена невидимая матрица из перекрещивающихся лазеров, откалиброванная с точностью до тысячной доли секунды.
  
  Толпа вскочила на ноги, стараясь лучше видеть, когда диктор призвал спринтеров занять свои места. Шоу бежал по третьей полосе, а Мундахо - по пятой. Ямайец взглянул на камерунца, поворачивающегося перед своими блоками. Вставив кроссовки в датчики давления, спидстеры приложили кончики пальцев к дорожке, склонив головы.
  
  Десять секунд, подумал Найт. Эти парни всю свою жизнь готовятся к десяти секундам. Он не мог себе этого представить: давление, ожидания, воля и трудности, связанные с тем, чтобы стать олимпийским чемпионом.
  
  ‘Сет", - объявил судья, и спринтеры приподняли бедра.
  
  Раздался выстрел, толпа взревела, а Мундахо и Шоу были похожи на пантер-близнецов, бросившихся за добычей. Ямайец был сильнее на первых двадцати метрах, быстрее распрямив свои длинные ноги и руки, чем камерунец. Но следующие сорок метров бывший мальчик-солдат бежал так, как будто за ним действительно гнались пули.
  
  Мундахо поймал Шоу с восьмидесяти метров, но не смог переиграть ямайца.
  
  И Шоу не смог проиграть камерунцу.
  
  Вместе они промчались по трассе, гоняясь за историей, как будто других участников гонки там даже не было, и, казалось, одновременно прорвались к финишу со временем 9.38, что на две десятых секунды лучше невероятного выступления Шоу в Пекине.
  
  Новый олимпийский рекорд!
  
  Новый мировой рекорд!
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 77
  
  
  
  СТАДИОН СОТРЯСАЛСЯ от радостных криков в поддержку Мундахо и Шоу.
  
  Но кто выиграл?
  
  По неофициальным результатам на больших экранах Шоу занял первое место, а Мундахо - второе, и все же их время было одинаковым. В свой бинокль Найт мог видеть, как оба мужчины хватают ртом воздух, уперев руки в бедра, смотрят не друг на друга, а на экраны, воспроизводящие гонку в замедленном режиме, в то время как судьи изучают данные с лазеров на финишной прямой.
  
  Найт услышал, как диктор сказал, что, хотя в прошлом на олимпийских соревнованиях, таких как спортивная гимнастика, судили одинаково, и была ничья между двумя американскими пловцами на Играх 2000 в Сиднее, ни на одной современной Олимпиаде не было ничьей ни в одном соревновании по легкой атлетике. Ведущий сказал, что судьи будут изучать фотографии, а также засекать время с точностью до тысячной доли секунды.
  
  Найт наблюдал за судьями, сгрудившимися у дорожки, и увидел, как самый высокий из них покачал головой. Мгновение спустя на экранах высветились "Официальные результаты" и было объявлено, что Шоу и Мундахо сравняли счет со временем 9:382.
  
  ‘Я отказываюсь участвовать в еще одном забеге’, - было слышно, как судья сказал. ‘Я считаю, что это была величайшая пешая гонка всех времен, и время выбрано верно. У обоих мужчин общий мировой рекорд. Оба мужчины выигрывают золото.’
  
  Стадион снова сотрясли радостные возгласы, свист и улюлюканье.
  
  В свой бинокль Найт увидел, что Шоу смотрит на результаты, а затем на судью со скептицизмом и раздражением. Но затем выражение лица ямайца растаяло в широкой улыбке, которая расползлась по его лицу. Он подбежал к Мундахо, который улыбнулся ему в ответ. Они поговорили. Затем они взялись за руки, подняли их и побежали навстречу своим ликующим болельщикам, держа флаги Ямайки и Камеруна над головами в свободных руках.
  
  Мужчины вместе совершили свой длинный круг почета по стадиону, и для Найта это было так, словно прошел приятный летний ливень, чтобы смыть зловонный дым из воздуха. Кронос и Фурии теперь казались не такой мощной силой на лондонской Олимпиаде, какой они были всего несколько минут назад.
  
  Спринтеры, бегущие вместе в грандиозной демонстрации спортивного мастерства, были их способом рассказать миру, что современные Игры по-прежнему являются силой, с которой нужно считаться, по-прежнему силой добра, силой, которая может продемонстрировать общую человечность перед лицом жестокого нападения Крона.
  
  Шоу сказал то же самое, когда они с Мундахо вернулись к финишной черте и дали интервью репортерам. Найт видел все это на больших экранах.
  
  ‘Когда я увидел ничью, я не мог в это поверить’, - признался ямайец. ‘И, по правде говоря, моей первой реакцией было то, что я разозлился. Я побил свой собственный рекорд, но я не победил всех, как в Пекине. Но потом, после всего, что произошло на этих Играх, я увидел, что ничья - прекрасная вещь: хороша для спринта, хороша для легкой атлетики и хороша для Олимпийских игр.’
  
  Мундахо согласился, сказав: ‘Я польщен тем, что выступал с великим Зиком Шоу. Для меня большая честь, что мое имя упоминается на одном дыхании с его’.
  
  Затем репортер спросил, кто выиграет финал на дистанции 200 метров в среду вечером. Ни одному из мужчин не понадобился переводчик. Оба постучали себя в грудь и сказали: ‘Я’.
  
  Затем каждый из них рассмеялся и хлопнул другого по спине.
  
  Найт вздохнул с облегчением, когда оба мужчины покинули стадион. По крайней мере, Кронос не нацелился на этих двоих.
  
  В течение следующего часа, пока проходили полуфиналы на дистанции 1500 метров среди мужчин и финал на дистанции 3000 метров с препятствиями, мысли Найта блуждали по его матери. Аманда пообещала, что не станет ожесточаться и замыкаться в себе, как это было после смерти его отца.
  
  Но последние два разговора Найт с Гэри Боссом показали, что именно этим она и занималась. Она не отвечала на его звонки. Она не отвечала ни на чьи звонки, даже тех, кто хотел помочь организовать мемориал Дентону Маршаллу. По словам ее ассистентки, Аманда проводила каждый час бодрствования за своим столом, делая наброски проектов, их было сотни.
  
  Он хотел навестить ее вчера и сегодня утром, но Босс отговорил его приходить. Босс чувствовал, что это то, через что Аманде нужно пройти одной, по крайней мере, еще несколько дней.
  
  Сердце Найта болело за свою мать. На уровне интуиции он знал, через что она проходит. Он думал, что его собственное горе по Кейт никогда не закончится. И в некотором смысле никогда не закончится. Но благодаря своим детям он нашел способ продолжать жить. Он молился, чтобы его мать нашла свой собственный путь, помимо работы.
  
  Затем он подумал о близнецах. Он собирался позвонить домой, чтобы пожелать спокойной ночи, когда диктор объявил участников полуфинала в беге на 400 метров среди мужчин.
  
  Люди снова были на ногах, когда Мундахо появился в туннеле со стороны разминочной дорожки. Камерунец выбежал трусцой, так же уверенно, как и перед забегом на 100 метров, двигаясь в своей характерной свободной манере.
  
  Но вместо того, чтобы совершать эти взрывные прыжки, как у кенгуру, камерунец начал скакать, а затем и прыгать, его ноги отрывались от поверхности трассы и качались вперед, как будто он был оленем или газелью.
  
  Какой другой мужчина может это сделать? С благоговением подумал Найт. Откуда взялась идея, что он вообще может это сделать? Пули, летящие ему в спину?
  
  Камерунец притормозил возле своих блоков на первой полосе, с внутренней стороны после шахматного старта. Мог ли Мундахо это сделать? Пробежать дистанцию в четыре раза длиннее, чем он только что пробежал за мировое рекордное время?
  
  Очевидно, Зик Шоу тоже хотел знать, потому что ямайский спринтер снова появился у входа, соединяющего тренировочную дорожку со стадионом, и встал вместе с тремя гуркхами, все смотрели на север, в сторону бегунов, готовящихся к соревнованиям.
  
  ‘Марк", - позвал чиновник.
  
  Мундахо поставил свои гоночные ботинки с крошечными металлическими заглушками на брусья. Он присел и напрягся, когда чиновник крикнул: ‘Готово’.
  
  На почти безмолвном стадионе раздался выстрел.
  
  Камерунец прыгнул с площадки.
  
  Тысячную долю секунды спустя ослепительный серебристо-белый свет вырвался из блоков, когда они взорвались и распались, выбросив низкоугловую волну огня и горячих зазубренных кусочков металла, которые врезались в нижнюю часть тела Мундахо сзади, сбив камерунца с ног на дорожку, где он лежал, скорчившись и крича.
  
  
  
  
  
  
  
  Часть четвертая
  
  
  
  МАРАФОН
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 78
  
  
  
  НАЙТ БЫЛ НАСТОЛЬКО потрясен, что несколько секунд не мог пошевелиться. Как и многие на стадионе, он смотрел и слушал, сжавшись от ужаса, как Мундахо корчился на дорожке, всхлипывая и стоная в агонии, когда он потянулся к своим обугленным и кровоточащим ногам.
  
  Другие спринтеры остановились, оглядываясь в шоке, не веря своим глазам на бойню на первой полосе. Интенсивное металлическое пламя погасло, оставив после себя трассу, где были опалены блоки, и распространив запах горелых химикатов, который напомнил Найту о сигнальных ракетах и горящих шинах.
  
  Парамедики бросились к камерунскому спринтеру и нескольким официальным лицам гонки, которые также были ранены горящей шрапнелью.
  
  ‘Я хочу, чтобы все, кто имел отношение к этим стартовым блокам, были задержаны для допроса’, - проревел Лансер по радио, едва владея собой. ‘Найдите судей по хронометражу, рефери, всех. Задержите их! Всех!’
  
  Вокруг Найта фанаты выходили из первоначального шока, некоторые плакали, некоторые проклинали Крона. Многие начали двигаться к выходам, в то время как волонтеры и сотрудники службы безопасности пытались сохранять спокойствие.
  
  ‘Можешь вывести меня на поле, Джек? Майк?’ Спросил Найт.
  
  "Это отрицательный результат", - сказал Джек.
  
  "Удвойте этот негатив", - сказал Лансер. ‘Скотланд-Ярд уже распорядился опечатать его для их подразделения криминалистов’.
  
  Найт внезапно пришел в ярость из-за того, что это случилось с Мундахо и Олимпиадой – Игры попали в гноящиеся закоулки извращенного разума и были заставлены страдать за это. Его не волновало, что Кронос собирался заявить о том, что сделал спринтер. Что бы он ни сделал или не сделал, Мундахо не заслуживал того, чтобы лежать сгоревшим на трассе. Он должен был сразить наповал остальных спринтеров в своем стремлении к спортивному бессмертию. Вместо этого его подняли на носилки.
  
  Стадион вокруг Найта начал аплодировать, когда парамедики начали катить камерунского спринтера к ожидающей машине скорой помощи. Ему поставили капельницу в руку и, очевидно, дали наркотики, хотя Найт все еще мог видеть в свой бинокль, что мальчика-солдата мучила ужасная боль.
  
  Найт слышал, как люди говорили, что Лондону придется прекратить Игры прямо сейчас, и был в ярости от того, что Кронос, возможно, победил, что все это может быть закончено прямо сейчас. Но затем он услышал, как циник в толпе сказал, что нет никаких шансов, что Игры будут отменены. Он прочитал статью в Financial Times, в которой указывалось, что, хотя корпоративные спонсоры Лондон 2012 и официальные вещатели были публично ошеломлены действиями Cronus, в частном порядке они были поражены круглосуточным освещением Игр и, казалось бы, неиссякаемым аппетитом публики к различным аспектам истории.
  
  ‘Рейтинги этих Олимпийских игр самые высокие в истории’, - сказал циник. ‘Я предсказываю: никаких шансов, что они будут отменены’.
  
  У Найта не было времени ни о чем думать, потому что Шоу, неся флаг Камеруна, внезапно выбежал из входа на стадион вместе с примерно дюжиной участников, которые все еще находились на дистанции 400 метров. Они побежали к задней части машины скорой помощи, призывая толпу скандировать ‘Мундахо! Мундахо!’
  
  Люди, оставшиеся на стадионе, сходили с ума от эмоций, плакали, подбадривали – и выкрикивали осуждения Крона и Фурий.
  
  Несмотря на окружавший его медицинский персонал, несмотря на агонию, разрывающую его тело, и несмотря на наркотики, Мундахо слышал и видел, что его коллеги-спортсмены и болельщики делали для него. Прежде чем парамедики погрузили его в машину скорой помощи, камерунский спринтер поднял правую руку и сжал кулак.
  
  Найт и все остальные на стадионе приветствовали этот жест. Мундахо был ранен, но не сломлен, обожжен, но все еще оставался закаленным в боях солдатом. Возможно, он больше никогда не будет бегать, но его дух и олимпийский дух все еще были сильны.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 79
  
  
  
  ЧУВСТВУЯ, что ее сейчас вырвет, Карен Поуп проглотила антацидные таблетки и непонимающе уставилась на телевизор в отделе новостей Sun, когда медики загружали храброго камерунского спринтера в заднюю часть машины скорой помощи. Она и ее редактор Финч ждали прибытия последнего письма от Крона. То же самое сделали детективы столичной полиции, которые дежурили в вестибюле, ожидая посыльного и надеясь быстро проследить, где было получено письмо.
  
  Поуп не хотела видеть, что Кронос сказал о Мундахо. Ей было все равно. Она пошла к своему редактору и сказала: ‘Я увольняюсь, Финчи’.
  
  ‘Ты не можешь бросить", - парировал Финч. ‘О чем ты говоришь? Это история всей твоей жизни, в которой ты участвуешь. Попробуй, Поуп. Ты был чертовски великолепен’.
  
  Она разрыдалась. ‘Я не хочу участвовать в этом. Я не хочу участвовать в убийстве и калечении людей. Я не поэтому стала журналистом’.
  
  "Ты никого не убиваешь и не калечишь", - сказал Финч.
  
  ‘Но я помогаю!’ - крикнула она. ‘Мы похожи на людей, которые опубликовали манифест Унабомбера в Штатах, когда я была ребенком! Мы подстрекаем к убийству, Финч! Я подстрекаю к убийству, и я просто не буду. Я не могу.’
  
  ‘ Ты не подстрекательствуешь к убийству, ’ сказал Финч, смягчая голос. ‘ И я тоже. Мы ведем хронику убийств, точно так же, как журналисты до нас вели хронику злодеяний Джека Потрошителя. Ты не помогаешь Кроносу, ты разоблачаешь его. Это наш долг, Поуп. Это твоя обязанность.’
  
  Она уставилась на него, чувствуя себя маленькой и незначительной. ‘Почему я, Финч?’
  
  ‘Я не знаю. Может быть, мы когда-нибудь узнаем. Я не знаю’.
  
  Поуп больше не могла спорить. Она просто повернулась, подошла к своему столу, села на свое место и опустила голову. Затем ее BlackBerry подал звуковой сигнал, предупреждая ее о входящем сообщении.
  
  Поуп выдохнул, взял мобильный и увидел, что сообщение было электронным письмом с вложением от ‘Cronus’. Ей хотелось разбить свой телефон вдребезги, но она продолжала слышать, как ее редактор говорит ей, что ее долг - разоблачить этих безумных людей такими, какие они есть.
  
  ‘Вот оно, Финч", - дрожащим голосом позвала она через всю комнату. ‘Кому-нибудь лучше сказать полиции, что посыльный не придет’.
  
  Финч кивнул и сказал: ‘Я сделаю это. У тебя есть час до истечения срока’.
  
  Поуп колебалась. Затем она разозлилась и открыла вложение.
  
  Кронос ожидал, что Мундахо умрет на трассе.
  
  Его письмо оправдывало ‘убийство’ как ‘справедливое возмездие за преступление высокомерия’, величайший из всех грехов в эпоху мифов. Высокомерие, тщеславие, гордыня во всем и вызов богам - таковы были обвинения, которые Кронос бросил Мундахо.
  
  Он приложил копии электронных писем, текстовых сообщений и сообщений Facebook между Мундахо и его спортивным агентом Мэтью Хитченсом из Лос-Анджелеса. По словам Крона, дискуссии между мужчинами не были о том, чтобы соревноваться за величие ради величия и за одобрение богов, как это было во время древних Олимпийских игр.
  
  Вместо этого Cronus изобразил переписку как сильно сфокусированную на деньгах и материальной выгоде, с длительными дискуссиями о том, как выигрыш джекпота sprint на Олимпийских играх в Лондоне может увеличить глобальную стоимость Mundaho на несколько сотен миллионов долларов за двадцатилетнюю рекламную карьеру.
  
  "Мундахо выставил на продажу дар, который дали ему боги", - заключил Кронос. ‘Он не видел славы в простой идее быть самым быстрым человеком. Он видел только выгоду, и поэтому его высокомерие по отношению к богам сияло еще ярче. По сути, Мундахо считал себя богом, имеющим право на огромные богатства и бессмертие. За преступление высокомерия возмездие всегда должно быть быстрым и неотвратимым.’
  
  Но Мундахо не мертв, с удовлетворением подумал Поуп.
  
  Она крикнула Финчу: ‘У нас есть номер спортивного агента Мундахо?’
  
  Ее редактор на мгновение задумался, а затем кивнул. ‘Это здесь, в основном списке, который мы составили для игр’.
  
  Он дал номер Поупу, который отправил сообщение спортивному агенту: "ЗНАЮ Тебя С МУНДАХО". КРОНОС ПРЕДЪЯВЛЯЕТ ПРЕТЕНЗИИ К НЕМУ И У. ПОЗВОНИ МНЕ.
  
  Поуп отправила сообщение, положила трубку и начала создавать сюжет на своем компьютере, все время говоря себе, что она не помогает Кроносу. Она боролась с ним, разоблачая его.
  
  К ее удивлению, ее телефон зазвонил через пять минут. Это был явно обезумевший Мэтью Хитченс по дороге в больницу, куда они отвезли Мундахо. Она выразила свои соболезнования, а затем обрушилась на спортивного агента с обвинениями Крона.
  
  ‘Кронос не рассказывает вам всей истории", - горько пожаловался Хитченс, когда она закончила. ‘Он не говорит, зачем Филатри понадобились такие деньги’.
  
  "Расскажи мне", - сказал Поуп.
  
  Его план состоял в том, чтобы использовать деньги, чтобы помочь детям, которые выжили в зонах боевых действий, особенно тем, кого похитили и заставили сражаться и умирать как солдаты в конфликтах, которых они не понимают или в которые не верят. Мы уже учредили Фонд Мундахо для осиротевших детей войны, который должен был помочь Филатри осуществить его мечту после Олимпийских игр. Я могу показать вам документы о создании. Он подписал их задолго до Берлина, задолго до того, как появились какие-либо разговоры о том, что он выиграет три золотые медали.’
  
  Услышав это, Поуп увидела, как она может дать отпор. ‘То есть вы хотите сказать, что, помимо разрушения мечты и жизни одного бывшего мальчика-солдата, действия Крона, возможно, разрушили надежды и шансы израненных войной детей по всему миру?’
  
  Хитченс поперхнулся, сказав: ‘Я думаю, это почти подводит итог этой трагедии’.
  
  Поуп подумала о Мундахо, сжала свободную руку в кулак и сказала: ‘Тогда вот что будет сказано в моей истории, мистер Хитченс’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 80
  
  
  
  
  Понедельник, 6 августа 2012
  
  Тайфун ПЯТОЙ СИЛЫ бушует в моем мозгу, метая кинжалы молний ярче, чем горящий магний, и все вокруг меня кажется пропитанным электрическими синими и красными тонами, которые не столько мерцают или искрятся, сколько обжигают и кровоточат.
  
  Эта глупая сука. Она предала нас. И Мундахо избежал справедливой мести. Мне хочется уничтожить всех монстров в Лондоне.
  
  Но я соглашусь на одну.
  
  Я более чем осознаю, что этот ход может нарушить тщательный баланс, которого я придерживался более пятнадцати лет. Если я поступлю неправильно, это может вернуться и преследовать меня.
  
  Буря в моем черепе, однако, не позволит мне долго размышлять об этих последствиях. Вместо этого, словно при просмотре старого фильма, я вижу, как снова и снова вонзаю нож в бедро своей матери; и я вспоминаю в каскаде необузданных эмоций, как хорошо, как правильно было чувствовать, что с тобой поступили несправедливо, а потом отомстили.
  
  Петра ждет меня, когда я прихожу домой около четырех утра. Ее глаза запавшие, полные страха и красные. Мы одни. Другие сестры перешли к новым заданиям.
  
  "Пожалуйста, Кронос", - начинает она. ‘Отпечаток пальца был ошибкой’.
  
  Тайфун снова яростно вращается в моем сознании, и я как будто смотрю на нее в этой крутящейся потрескивающей воронке.
  
  ‘Ошибка?’ Говорю я мягким голосом. ‘Ты понимаешь, что ты наделала? Ты созвала собак вокруг нас. Они могут учуять тебя, Анджела. Они чуют твоих сестер. Они чуют меня. Их ждут клетка и виселица.’
  
  Лицо Петры искажается гневом, равным моему собственному. ‘Я верю в тебя, Кронос. Я отдала тебе свою жизнь. Я убила обоих китайских тренеров ради тебя. Но да, я допустил ошибку. Одна ошибка!’
  
  "Ни одной", - отвечаю я тем же мягким голосом. ‘Ты оставила свой парик в стене туалета на гимнастической площадке. Теперь у них есть и твоя ДНК. Это было импульсивно. Вы не следовали плану.’
  
  Петра начинает дрожать и плакать. ‘Что ты хочешь, чтобы я сделала, Кронос? Что я могу сделать, чтобы все исправить?’
  
  Несколько мгновений я не отвечаю, но затем вздыхаю и подхожу к ней с распростертыми объятиями. "Ничего, сестра", - говорю я. ‘Ты ничего не можешь сделать. Мы продолжаем сражаться’.
  
  Петра колеблется. Затем она бросается в мои объятия и обнимает меня так яростно, что на мгновение я не уверен, что делать.
  
  Но затем мой разум цепляется за образ капельницы, воткнутой в мою руку и подсоединенной к пластиковому пакету с жидкостями, и на мимолетный миг я задумываюсь, что этот образ значил для меня, как он поглотил меня, управлял мной, создал меня.
  
  Я намного выше Петры. Поэтому, когда я обнимаю ее в ответ, мои руки естественным образом обнимают ее сзади за шею и крепко прижимают ее щеку к моей груди.
  
  ‘Кронос", - начинает она, прежде чем чувствует нарастающее давление.
  
  Она начинает задыхаться.
  
  ‘ Нет! ’ удается ей хриплым шепотом, а затем она яростно бьется в моих объятиях, пытаясь ударить меня кулаком.
  
  Но я слишком хорошо знаю, насколько опасна Петра, как яростно она может драться, если ей дать шанс; и моя хватка на ее шее неумолима и становится все крепче, прежде чем я делаю быстрый шаг назад, а затем резко поворачиваю бедра.
  
  Действие сбивает Петру с ног и подбрасывает в воздух с такой силой, что, когда я переношу свой вес в другую сторону, я слышу, как позвонки на ее шее трескаются и раскалываются, как будто в них попала молния.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 81
  
  
  
  
  Среда, 8 августа 2012
  
  ВСКОРЕ ПОСЛЕ ДЕСЯТИ утра Маркус Моррис неловко заерзал на тротуаре перед зданием парламента. Но затем он решительно посмотрел на камеры и микрофоны и толпу репортеров, собравшихся вокруг него. ‘Хотя Майкл Лансер остается нашим уважаемым коллегой, человеком, который более десяти лет работал над реализацией этих Игр, он был освобожден от своих обязанностей на время проведения Олимпийских игр’.
  
  "Черт возьми, самое время!" - крикнул кто-то, и затем вся толпа вокруг репортера Sun Карен Поуп взорвалась, засыпая председателя Лондонского организационного комитета вопросами, словно проигравшихся трейдеров в товарной яме на фондовой бирже.
  
  Поуп также хотел получить ответы на большинство вопросов. Продолжатся ли Игры? Или они будут приостановлены? Если они продолжатся, кто заменит Лансера на посту начальника безопасности комитета? Как насчет растущего числа стран, снимающих свои команды с соревнований? Должны ли они прислушиваться к спортсменам, которые упорно выступали против остановки или прерывания Игр?
  
  "Мы прислушиваемся к спортсменам", - твердым голосом настаивал Моррис. ‘Олимпийские игры будут продолжаться. Олимпийские идеалы и дух сохранятся. Мы не поддадимся этому давлению. Четыре ведущих специалиста из Скотленд-Ярда, MI5, SAS и Private будут следить за нашей безопасностью в последние четыре дня Игр. У меня лично разбито сердце из-за того, что некоторые страны решили выйти. Это трагедия для Игр и для спортсменов. В остальном Игры продолжаются.’
  
  Моррис последовал за фалангой офицеров столичной полиции, которые пробили брешь в толпе и двинулись к ожидающей машине. Подавляющее большинство средств массовой информации как один ринулись вслед за лидером LOCOG, выкрикивая всевозможные вопросы.
  
  Поуп не следила за ними. Она прислонилась к кованому забору, окружавшему здания парламента, и просмотрела свои записи за предыдущее утро и вечер.
  
  В результате журналистского переворота она выследила Элейн Поттерсфилд и узнала, что, помимо радикальной активизации поисков Селены Фаррелл и Джеймса Дэринга, усилия правоохранительных органов также были сосредоточены на стартовых блоках, которые взорвались, покалечив Филатри Мундахо.
  
  Мундахо оставался в критическом состоянии в больнице Тауэр-Бридж, но, как говорили, проявлял ‘потрясающий боевой дух’ после двух экстренных операций по удалению осколков и лечению ожогов.
  
  Стартовые блоки были совсем другой историей. Созданные Stackhouse Newton и основанные на знаменитой системе компании ‘TI008 International Best’, взорвавшиеся стартовые блоки использовались десять раз десятью разными спортсменами в предыдущие дни квалификации.
  
  Блоки были доставлены на трассу и обратно официальными лицами МОК и были установлены командой специалистов по хронометражу, которые утверждали, что не заметили никаких проблем с блоками до взрыва. Несколько из этих специалистов по хронометражу на самом деле получили травмы одновременно с Мундахо.
  
  В перерывах между соревнованиями кубики были заперты в специальной комнате под землей на стадионе. Олимпийский легкоатлетический чиновник, который запер блоки в субботу вечером перед взрывом, был тем же чиновником, который отпер складское помещение поздно вечером в воскресенье. Его звали Хавьер Круз, панамец, и он был самым тяжело травмированным из официальных лиц гонки, потеряв глаз из-за летящего металла.
  
  Эксперты Скотланд-Ярда по взрывотехнике заявили, что устройство представляло собой металлический блок, обработанный в точности по стандартам Stackhouse Newton. Только в этом блоке было достаточно углубления, чтобы в него можно было вставить стружку магния вместе с пусковым устройством. Магний, невероятно горючий материал, взрывается и горит с интенсивностью ацетилена.
  
  Поттерсфилд сказал: ‘Устройство убило бы нормального человека. Но сверхчеловеческая реакция Мундахо спасла ему жизнь, если не конечности’.
  
  Поуп закрыла свой блокнот и решила, что теперь у нее достаточно материала для статьи. Она подумала позвонить Питеру Найту, чтобы узнать, может ли он добавить что-нибудь к тому, что ей известно, но затем она заметила высокую фигуру, выходящую из ворот для посетителей со стороны Здания парламента, плечи сгорблены вперед, когда он спешил на юг по Сент-Маргарет-стрит в направлении, противоположном тому, в котором двигалась рассеивающаяся толпа репортеров.
  
  Она оглянулась на них, поняла, что никто из них не заметил Майкла Лансера, и побежала за ним. Она догнала Лансера, когда он входил в сады Виктория Тауэр.
  
  ‘ Мистер Лансер? ’ позвала она, притормаживая рядом с ним. – Карен Поуп, я из "Солнца’.
  
  Бывший начальник службы безопасности Олимпийских игр вздохнул и посмотрел на нее с таким отчаянием, что у нее едва хватило духу задать ему вопрос. Но она могла слышать голос Финча, кричавшего на нее.
  
  "Твое увольнение", - сказала она. "Ты думаешь, это справедливо?’
  
  Лансер колебался, борясь внутри себя, но затем опустил голову. ‘Я верю. Я хотел, чтобы Лондонские игры были величайшими в истории и самыми безопасными в истории. Я знаю, что мы годами пытались продумать все возможные сценарии при нашей подготовке. Но правда в том, что мы просто не предвидели такого человека, как Кронос, фанатика с небольшой группой последователей. Короче говоря, я потерпел неудачу. Я буду нести ответственность за то, что произошло. Это мое бремя, и ничье больше. И теперь, если вы меня извините, мне придется начать жить с этим до конца своей жизни.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 82
  
  
  
  
  Пятница, 10 августа 2012
  
  В ПОСЛЕДНИЙ раз мне придется посетить эту адскую дыру, подумала Тиган пять дней спустя, просовывая рюкзак через дыру, проделанную в сетчатом заборе, окружающем разрушенное и зараженное здание фабрики в нескольких милях от Олимпийского парка.
  
  Она протиснулась за рюкзаком, затем подняла его и посмотрела на чернильное небо. Где-то завыл сирена. Рассвет был не за горами, и ей предстояло многое сделать, прежде чем она сможет навсегда покинуть это жалкое место.
  
  Роса подняла запах сорняков, когда она поспешила к темной тени заброшенного здания, думая о том, как ее сестра Петра, должно быть, осваивается в своей новой жизни на Крите. Тиган прочитала историю об отпечатке пальца и испугалась, что Кронос безумно разозлится на ее сестру. Вместо этого его реакция была скорее практичной, чем мстительной: ее сестру отправляли в Грецию пораньше, чтобы подготовить дом, где они будут жить, когда все это закончится.
  
  Входя в здание через окно, которое она вышибла несколько месяцев назад, Тиган представила дом, в котором жила Петра: на утесе над Эгейским морем, побеленные стены, ослепляющие на фоне кобальтового неба, наполненный всем, чего они могли когда-либо пожелать или в чем нуждались.
  
  Она включила тонкий фонарик с красными линзами, прикрепила его к кепке, которую носила, и использовала мягкое свечение, чтобы перемещаться по тому, что когда-то было производственным цехом текстильной фабрики. Опасаясь разбросанного мусора, она направилась к лестнице, которая спускалась в затхлый подвал.
  
  Довольно скоро до нее донесся более сильный запах, настолько отвратительный, что у нее слезились глаза, и она перестала дышать через нос и поставила рюкзак на скамейку, у которой было всего три ножки. Упираясь всем весом в скамейку, чтобы она не раскачивалась, она достала восемь пакетов для внутривенного вливания.
  
  Тиган разложила их в надлежащем порядке, а затем использовала иглу для подкожных инъекций, чтобы набрать жидкость из флакона, прежде чем разлить равные количества в четыре пакетика. Закончив, она взяла ключ, который висел на цепочке у нее на шее, и взяла восемь капельниц, по четыре в каждую руку.
  
  Добравшись до двери, где вонь была еще сильнее, она поставила сумки на пол и вставила ключ в висячий замок. Засов со щелчком открылся. Она сунула замок в карман и толкнула дверь, зная, что если сейчас вдохнет через нос, ее наверняка стошнит.
  
  Стон превратился в стон, эхом раздавшийся из темноты.
  
  ‘ Время ужина, ’ сказала Тиган и закрыла за собой дверь.
  
  Пятнадцать минут спустя она вышла из хранилища, чувствуя уверенность в предпринятых шагах и проделанной работе. Через четыре дня в—
  
  Она услышала грохот над собой на старом производственном этаже. Голоса смеялись и глумились, прежде чем еще один грохот эхом разнесся по заброшенной фабрике. Она замерла, размышляя.
  
  Тиган была на фабрике дюжину раз за последний год, и она ни разу не столкнулась с другим человеческим существом внутри и не ожидала этого. Здание было загрязнено растворителями, тяжелыми металлами и другими канцерогенами, а на внешнем заборе имелось множество предупреждающих знаков об опасных отходах.
  
  Ее первоначальной реакцией было перейти в атаку. Но Кронос был откровенен. Не должно было быть никаких конфронтаций, если их можно было избежать.
  
  Она выключила фонарик, развернулась, нащупала дверь кладовки и закрыла ее. Она нащупала в кармане висячий замок, наконец нашла его и вставила засов в железные кольца на двери и косяке. Бутылка скатилась по лестнице позади нее и разбилась о пол подвала. Она услышала приближающиеся шаги и пьяные мужские голоса.
  
  Тиган протянула руку в темноте, чтобы защелкнуть замок, и почувствовала, что засов защелкнулся, прежде чем пробежать несколько шагов, а затем остановилась, неуверенная. Заперто ли оно?
  
  Луч фонарика метнулся обратно к лестнице. На этот раз она бросилась бежать без колебаний, поднявшись на цыпочки, как бегут спринтеры. Она давным-давно запомнила планировку фабрики и нырнула в коридор, который, как она знала, приведет ее к каменной лестнице и двери в переборке.
  
  Две минуты спустя она была на улице. Рассвет бросил первые розовые лучи света на лондонское небо. Она услышала грохот и улюлюканье внутри фабрики и решила, что это, вероятно, толпа пьяных парней, склонных к вандализму. Она сказала себе, что, как только они почувствуют запах этого подвала, они не будут заниматься дальнейшими исследованиями. Но когда она пролезала обратно через дыру в заборе, все, о чем могла думать Тиган, был висячий замок и закрылся ли он в конце концов.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 83
  
  
  
  В середине дня ВО ВТОРУЮ пятницу Игр, третью после последнего дня соревнований, Питер Найт вошел в лабораторию Private London и осторожно поспешил к Hooligan, протягивая коробку, завернутую в коричневую бумагу и упаковочную ленту.
  
  ‘Это бомба?’ Спросил Найт совершенно серьезно.
  
  Главный научный сотрудник Private London оторвал свое внимание от одной из спортивных страниц Sun, на которой была опубликована статья о шансах Англии в футбольном финале Олимпийских игр против Бразилии. Он с беспокойством посмотрел на посылку. ‘Что заставляет вас думать, что это бомба?’
  
  Найт постучал пальцем по обратному адресу.
  
  Хулиган прищурился. ‘Не могу это прочесть’.
  
  "Потому что это древнегреческое", - сказал Найт. ‘Здесь написано “Кронос”’.
  
  ‘Черт’.
  
  "Точно", - сказал Найт, ставя коробку на стол рядом с ученым. ‘Только что забрал ее на стойке регистрации’.
  
  ‘Слышно что-нибудь внутри?’ Спросил Хулиган.
  
  ‘Не тикает’.
  
  ‘Могут быть подстроены цифровым способом. Или с дистанционным управлением’.
  
  Найта явно подташнивало. ‘ Может, нам убраться отсюда? Вызвать саперов?’
  
  Ученый почесал свою неряшливую рыжую бороду. ‘Это решение Джека’.
  
  Две минуты спустя Джек стоял внутри лаборатории, глядя на коробку. Американец выглядел измученным. Это был один из немногих перерывов, которые он получил от руководства охраной в Олимпийском парке с тех пор, как вступил в должность в понедельник. После инцидента с Мундахо больше не было нападений; и это, по оценке Найта, во многом благодаря титаническим усилиям Джека.
  
  ‘Ты можешь просвечивать коробку рентгеном, не взорвав нас?’ Спросил Джек.
  
  ‘Всегда можно попробовать, верно?’ Сказал Хулиган, поднимая коробку так, словно у нее были зубы.
  
  Ученый отнес коробку на рабочий стол в дальнем конце лаборатории. Он запустил портативный сканер, подобный тем, что используются на олимпийских объектах, установил коробку снаружи сканера и подождал, пока он прогреется.
  
  Найт смотрел на коробку, как будто она могла решить его судьбу. Затем он с трудом сглотнул – внезапно ему захотелось покинуть лабораторию на случай, если в ней действительно была бомба. У него двое детей, которым завтра исполнится три года. Каким-то образом он чувствовал, что у него все еще есть его мать. Так мог ли он рисковать, находясь в закрытой комнате с потенциально взрывным устройством? Чтобы отвлечься от опасности, он взглянул на экран, на котором показывались основные моменты новостей и изображение за изображением спортсменов, завоевавших золотые медали со всего мира, совершающих круг почета, размахивая флагами своих стран и Камеруна.
  
  Все было спонтанно, спортсмены демонстрировали свое уважение к Мундахо и неповиновение Кроносу. Многие из них подняли флаг Камеруна, включая английскую футбольную команду после того, как она выиграла полуфинал у Германии двумя вечерами ранее. Средства массовой информации восприняли это как всеобщий протест против сумасшедшего, преследующего Игры.
  
  Американский дайвер Хантер Пирс оставался в авангарде протеста против Cronus. С момента трагедии Мундахо у нее брали интервью почти каждый день, и каждый раз она решительно говорила о солидарности спортсменов в их отказе допустить остановку Игр.
  
  Состояние Мундахо было повышено до ‘серьезного’: у него были ожоги третьей степени и раны большей части нижней части тела. Но говорили, что он был начеку, хорошо осведомлен о протестах и воодушевлен всеобщей поддержкой.
  
  Как бы обнадеживающе все это ни звучало, Найт все же оторвал свое внимание от экрана в частной лондонской лаборатории, полагая, что нападение не прекратится просто из-за протестов спортсменов. Кронос попытался бы снова атаковать до окончания игр.
  
  Найт был уверен в этом. Но где он нанесет удар? И когда? Эстафетные гонки завтра днем? Футбольный финал между сборными Англии и Бразилии на стадионе "Уэмбли" в субботу вечером? Мужской марафон в воскресенье? Или церемония закрытия в тот вечер?
  
  ‘Поехали", - сказал Хулиган, толкая коробку, полученную от Крона, на небольшую конвейерную ленту, которая пронесла ее через сканер. Он повернул экран сканера так, чтобы все могли видеть.
  
  Коробка попала в поле зрения, как и ее содержимое.
  
  Найт вздрогнул.
  
  ‘Господи Иисусе’, - сказал Джек. ‘Они настоящие?’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 84
  
  
  
  МЕРТВЕННО-БЛЕДНЫЕ руки ЖЕНЩИНЫ были перерезаны у запястий лезвием и пилой, которые сделали плоть гладкой, а кости неровными и расколотыми.
  
  Хулиган спросил: ‘Должен ли я снять с нее отпечатки пальцев?’
  
  ‘Давайте оставим это Скотленд-Ярду", - сказал Джек.
  
  ‘Неважно, - сказал Найт, - держу пари, что эти руки принадлежат военному преступнику’.
  
  ‘Анджела Бразлич?’ Спросил Джек.
  
  Хулиган кивнул. ‘Шансы определенно есть, а?’
  
  ‘Зачем посылать их тебе?’ Джек спросил Найта.
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Этот вопрос продолжал преследовать Найта по дороге домой позже тем вечером. Почему он? Он предположил, что Кронос отправлял сообщение с помощью рук. Но о чем? Отпечаток пальца, который она оставила на коробке? Был ли это способ Крона продемонстрировать свою безжалостность?
  
  Найт позвонил Элейн Поттерсфилд и сказал ей, что Хулиган доставит руки в Скотленд-Ярд. Он изложил свои подозрения относительно их личности.
  
  ‘Если они принадлежат Анджеле Бразлич, это свидетельствует о разногласиях в рядах Крона", - сказал инспектор.
  
  ‘Или Кронос просто говорит, что бесполезно выслеживать эту конкретную военную преступницу. Она совершила ошибку. И теперь она мертва’.
  
  ‘Это все?’ Спросил Поттерсфилд.
  
  "Утром мы отправляемся в лес Кейт", - сказал Найт. ‘А вечеринка в половине шестого’.
  
  Молчание было недолгим. "Прости, Питер", - сказала она и повесила трубку.
  
  Найт добрался домой около десяти, задаваясь вопросом, смирится ли когда-нибудь его невестка с ним – или со смертью Кейт. Только стоя у своей входной двери, он позволил себе осознать, что три года назад, примерно в это же время, у его покойной жены начались роды.
  
  Он вспомнил лицо Кейт после того, как отошли воды – никакого страха, только явная радость от надвигающегося чуда. Затем он вспомнил, как ее увозила скорая помощь. Найт открыл дверь своего дома и вошел внутрь, такой же глубоко сбитый с толку и с разбитым сердцем, каким он был тридцать шесть месяцев назад.
  
  В доме пахло шоколадом, а на столике в прихожей лежали два подарка в яркой упаковке. Он поморщился, осознав, что у него еще не было возможности пройтись по магазинам для детей. Работа была всепоглощающей. Или он просто позволил ей быть всепоглощающей, чтобы ему не приходилось думать об их дне рождения и годовщине смерти их матери?
  
  Не найдя подходящего ответа ни на один из вопросов, Найт осмотрел подарки и был удивлен, увидев, что они от его матери, подарочные бирки были подписаны: ‘С любовью, Аманда’.
  
  Он улыбнулся, и слезы наполнили его глаза; если его мать нашла время в своей изоляции, горе и горечи, чтобы купить подарки своим внукам, то, возможно, она не позволяла себе отступать так же полностью, как после смерти его отца.
  
  ‘ Тогда я пойду домой, мистер Найт, ’ сказала Марта, выходя из кухни. ‘ Они спят. На кухне чисто. Помадка приготовлена. Люк предпринял неудачную попытку сходить в туалет для больших мальчиков. Я купила праздничные сумки и заказала торт. Я могу быть здесь весь завтрашний день во время вечеринки. Но мне понадобится выходной в воскресенье.’
  
  Воскресенье. Мужской марафон. Церемония закрытия. Найт должен был быть свободен. Возможно, он смог бы уговорить свою мать или босса прийти еще раз.
  
  ‘Воскресенье выходное, и тебе действительно не обязательно быть здесь до завтрашнего полудня", - сказал Найт. ‘Обычно я отвожу их в Эппинг Форест и церковь Хай Бич утром в день их рождения’.
  
  ‘Что там?’ Спросила Марта.
  
  ‘Мы с моей покойной женой обвенчались в церкви. Ее прах развеян в тамошнем лесу. Она была из Уолтемского аббатства, и лес был одним из ее любимых мест’.
  
  ‘ О, прошу прощения, ’ неловко сказала Марта и направилась к двери. - Тогда в полдень.
  
  "В полдень звучит неплохо", - сказала Найт и закрыла за собой дверь.
  
  Он выключил свет, проверил, как там дети, и пошел в свою спальню.
  
  Найт сидел на краю своей кровати, пристально глядя на Кейт, смотрящую на него с фотографии, и вспоминая в ярких деталях, как она умерла.
  
  Он не выдержал и зарыдал.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 85
  
  
  
  Суббота, 11 августа 2012
  
  "Мне три!" - прокричала Изабель на ухо отцу.
  
  Найт резко проснулся от кошмара, в котором Кейт была заложницей Крона – не сумасшедшего, преследующего Олимпийские игры, а древнегреческой фигуры с длинной косой, жаждущей съесть своих детей.
  
  Весь в поту, с искаженным от страха лицом, Найт в замешательстве смотрел на свою дочь, которая теперь казалась расстроенной и отступала от отца, плотно прижимая одеяло к щеке.
  
  К нему вернулись чувства, и он подумал: с ней все в порядке! С Люком все в порядке! Это был просто ужасный, кошмарный сон.
  
  Найт выдохнул, улыбнулся и сказал: ‘Посмотри, какой ты большой!’
  
  "Три", - сказала Изабель, ее улыбка вернулась.
  
  "Люки третий тоже!" - объявил его сын с порога.
  
  "Ты не говоришь", - сказал Найт, когда Люк запрыгнул на кровать в его объятия. Изабель забралась вслед за ним и обняла его.
  
  Запахи его детей окружали его, успокаивали и заставляли снова осознать, каким счастливым человеком он был, что они были в его жизни, частью Кейт, которая будет жить дальше, расти и становиться самим собой.
  
  ‘Подарки?’ Спросил Люк.
  
  "Они еще не пришли", - сказал Найт слишком быстро. ‘Не раньше, чем начнется вечеринка’.
  
  ‘Нет, папочка", - запротестовала Изабель. ‘Тот забавный человек принес вчера подарки. Они внизу’.
  
  "Мистер Босс принес их?" - спросил он.
  
  Его сын мрачно кивнул. ‘Босс не похож на Люки’.
  
  "Его проигрыш", - сказал Найт. ‘Иди и возьми подарки. Ты можешь открыть их здесь’.
  
  Это вызвало паническое бегство, когда оба ребенка вскочили с кровати. Двадцать секунд спустя они вбежали обратно в комнату, задыхаясь и ухмыляясь, как маленькие дурачки.
  
  "Продолжай", - сказал Найт.
  
  Хихикая, они разорвали упаковку и вскоре открыли подарки от Аманды. Подарком Изабель был красивый серебряный медальон на цепочке. Они открыли медальон и обнаружили фотографию Кейт.
  
  ‘Эта мумия?’ Спросила Изабель.
  
  Найт был искренне тронут продуманностью своей матери. "Да, чтобы ты могла повсюду брать ее с собой", – сказал он хриплым голосом.
  
  ‘Что это, папочка?’ Спросил Люк, подозрительно разглядывая свой подарок.
  
  Найт взял их, осмотрел и сказал: ‘Это совершенно особенные часы, для очень большого мальчика. Видишь – на циферблате изображен Гарри Поттер, знаменитый волшебник, а на обратной стороне выгравировано твое имя.’
  
  ‘Смотреть для больших мальчиков?’ Спросил Люк.
  
  "Да", - сказал Найт, а затем поддразнил: "Мы отложим это, пока ты не подрастешь’.
  
  Его сын в ярости оттолкнул его запястье. ‘Нет! Люки большой мальчик! Люки третий!’
  
  ‘Я совсем забыл", - сказал Найт и надел часы на запястье сына, приятно удивленный тем, что ремешок сидел почти идеально.
  
  Пока Люк расхаживал вокруг, восхищаясь своими часами, Найт повесил медальон на шею Изабель, застегнул цепочку и охал и ахал, когда она смотрела на себя в зеркало - точная копия Кейт в детстве.
  
  Он сменил подгузник Люку, затем искупал и покормил их обоих, прежде чем переодеть Изабель в платье, а своего сына - в синие шорты и белую рубашку с воротником. С увещеваниями не пачкать одежду Найт установил для себя рекорд по времени принятия душа, бритья и одевания. Они вышли из дома в девять, отправились в гараж неподалеку и забрали Range Rover, которым редко пользовались.
  
  Найт ехал по улицам на север с Изабель и Люком в автомобильных сиденьях позади него, слушая новости по радио. Это был последний полный день олимпийских соревнований, во второй половине дня должны были решиться многие финалы эстафетных гонок.
  
  Ведущие говорили о резкой критике, обрушившейся на Скотленд-Ярд и MI5 из-за их неспособности добиться какого-либо серьезного прорыва в расследованиях Cronus. Однако о руках военного преступника не было упомянуто ни слова. Поттерсфилд попросил пока хранить это в тайне.
  
  Многие спортсмены, которые закончили соревнование, уже уходили. Большинство других, как Хантер Пирс, поклялись оставаться в Олимпийском парке до конца, что бы ни пытались сделать Кронос и его Фурии.
  
  Найт поехал в Энфилд, затем на восток и юг от Уолтемского аббатства в направлении Хай-Бич и Эппинг-Форест.
  
  "Много деревьев", - сказала Изабель, когда они вошли в собственно лес.
  
  ‘Твоей маме нравилось много деревьев’.
  
  Пятнистый солнечный свет пробивался сквозь листву, окружавшую церковь Хай Бич, которая стояла на поляне недалеко от леса. Там было припарковано несколько машин, но Эппинг Форест был популярным местом для прогулок, и Найт не ожидал, что кто-то еще будет здесь специально для Кейт. Его мать была погружена в собственное горе, а родители Кейт оба умерли молодыми.
  
  Они зашли в пустую церковь, где Найт попросил каждого из детей зажечь свечу в память об их матери. Он зажег одну свечу для Кейт, а затем зажег еще пять за своих коллег, погибших в авиакатастрофе. Держа Изабель и Люка за руки, он вывел их из церкви и повел по тропинке, которая вела в лес.
  
  Легкий ветерок шелестел листвой. Шесть или семь минут спустя растительность поредела, и они прошли через полуразрушенную каменную стену в редкую рощицу древних дубов, поросших длинной неприрученной травой, которая вздыхала на летнем ветру.
  
  Найт некоторое время стоял, глядя на происходящее, прижимая к себе своих детей и изо всех сил пытаясь контролировать свои эмоции ради них.
  
  "Ваша мама ходила в эту церковь маленькой девочкой, но ей нравилось приходить сюда", - мягко сказал он им. ‘Она сказала, что деревья были такими старыми, что это было благословенное место, где она могла поговорить с Богом. Вот почему я распространил ее ...’
  
  Он поперхнулся.
  
  ‘Это был идеальный выбор, Питер", - произнес позади них пропитанный эмоциями женский голос. ‘Это было любимое место Кейт’.
  
  Найт повернулся, вытирая рукавом слезы с глаз.
  
  Крепко держась за его штанину, Изабель спросила: ‘Кто эта леди, папочка?’
  
  Найт улыбнулся. ‘Это твоя тетя Элейн, дорогая. Старшая сестра мамы’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 86
  
  
  
  ‘Я ЗНАЛА, что не смогу прийти на вечеринку", - тихо объяснила невестка Найта по дороге обратно в Лондон, пока дети спали на заднем сиденье машины. ‘И, в любом случае, я подумал, что встреча с ними там заставит меня почувствовать себя лучше’.
  
  Они приближались к гаражу, где Найт держал Range Rover.
  
  ‘Правда?’ Спросил Найт.
  
  Поттерсфилд кивнула, и ее глаза остекленели. ‘Это казалось правильным, как будто я могла чувствовать ее там’. Она поколебалась, а затем сказала: ‘Прости. То, как я с тобой обращалась. Я знаю, что это было решение Кейт оставить близнецов дома. Я просто...’
  
  "Больше никаких разговоров об этом", - сказал Найт, паркуясь. ‘Мы выше всего этого. Моим детям повезло, что ты есть в их жизни. Мне повезло, что ты есть в моей жизни.’
  
  Она вздохнула и грустно улыбнулась. ‘Хорошо. Нужна какая-нибудь помощь?’
  
  Найт оглянулся через плечо на своих спящих детей. ‘Да. Они становятся слишком большими, чтобы я мог унести их так далеко в одиночку’.
  
  Поттерсфилд взял Изабель, а Найт поднял Люка, и они прошли небольшое расстояние до его дома. Он услышал, как внутри играет телевизор.
  
  "Новая няня", - сказал он, доставая ключи. ‘Она всегда приходит рано’.
  
  ‘Ты больше так много не услышишь’.
  
  ‘На самом деле, это великолепно", - признал Найт. ‘Она чудо, единственная, кто когда-либо приручал их. Она заставляет их помогать убираться в своей комнате и ложиться спать по щелчку ее пальцев.’
  
  Он открыл дверь, и Марта появилась почти мгновенно. Она нахмурилась, увидев Люка, крепко спящего на плече ее отца. "По-моему, слишком много волнений", - сказала она, забрала его у Найта и с любопытством посмотрела на Поттерсфилда.
  
  "Марта, это Элейн", - представил Найт. ‘Моя невестка’.
  
  ‘О, привет’, - сказал Поттерсфилд, изучая Марту. ‘Питер высоко отзывается о вас’.
  
  Марта нервно рассмеялась и, покачав головой, сказала: ‘Мистер Найт слишком добр’. Она сделала паузу и спросила: ‘Я видела вас по телевизору?’
  
  ‘Может быть. Я работаю в Скотленд-Ярде’.
  
  Марта, казалось, была готова ответить, когда Изабель ворчливо проснулась, посмотрела на свою тетю и заскулила: ‘Я хочу своего папочку’.
  
  Найт забрал ее из Поттерсфилда, сказав: ‘Папе нужно на несколько часов отлучиться на работу, но он вернется к вечеринке’.
  
  Марта сказала: ‘Скоро мы пойдем за тортом. И воздушными шариками’.
  
  Лицо Изабель просветлело, и Люк проснулся. У Поттерсфилда зазвонил мобильный.
  
  Инспектор внимательно выслушал, начал кивать, а затем спросил: ‘Куда они ее забирают?’
  
  Она слушала, как Марта пришла, забрала Изабель у Найта и повела детей по коридору на кухню, говоря: ‘Кто хочет яблочного сока?’
  
  Поттерсфилд захлопнула телефон, посмотрела на Найта и сказала: ‘Констебль только что подобрал Серену Фаррелл, бредущую бессвязно, грязную и покрытую собственными экскрементами где-то в развалинах старого газового завода в Бектоне. Ее везут в больницу Святого Томаса.’
  
  Найт оглянулся через плечо на Марту, которая крепко держала Изабель и Люка за руки.
  
  ‘Я вернусь к пяти, чтобы помочь тебе расставить украшения", - пообещал он.
  
  ‘К тому времени все будет под контролем", - уверенно ответила она. ‘Предоставьте все мне, мистер Найт’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 87
  
  
  
  ‘ТЫ УВЕРЕН?’ - Спрашиваю я, делая все, что в моих силах, чтобы не кричать в свой мобильный.
  
  ‘Положительно", - шипит мне в ответ Марта. ‘Ее нашли бродящей по газовому заводу Бектона, недалеко от фабрики. Кто был там последним?’
  
  Сначала Петра, а теперь ты, Тиган, убийственно думаю я, бросая взгляд на сестру Марты, сидящую рядом со мной за рулем ее машины. Мои мысли снова кипят. Но я загадочно отвечаю Марте: ‘Разве это имеет значение?’
  
  "На твоем месте я бы пошла и вычистила эту фабрику", - говорит Марта. ‘Они прямо за нами’.
  
  Это правда. Сквозь убийственный гул, который стоит у меня в ушах, я почти слышу собачий лай.
  
  Какая ошибка! Какая колоссальная ошибка! Предполагалось, что Фаррелл освободят только завтра утром, отвлекающий маневр, который привлек бы к ней все внимание полиции, пока я завершу свою месть. Я должен был просто убить Фаррелла, когда у меня был шанс. Но нет, я должен был быть умным. Мне пришлось нагромождать обман на обман на обман. Но этот случай обернулся против меня.
  
  Мои пальцы тянутся к этому шраму на затылке, и ненависть разгорается.
  
  Моя рука была вынуждена. Моя единственная надежда - это безжалостность.
  
  "Забирай детей", - говорю я. ‘Сейчас. Ты знаешь, что делать’.
  
  "Да", - отвечает Марта. "Мои дорогие малыши уже крепко спят’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 88
  
  
  
  ВИДЫ, ЗВУКИ и запахи больницы Святого Томаса взволновали Найта так, как он не ожидал. Он не возвращался ни в одно медицинское учреждение с тех пор, как туда доставили тело Кейт, и это заставило его чувствовать себя дезориентированным к тому времени, когда они с Поттерсфилдом добрались до отделения интенсивной терапии.
  
  "Вот как она выглядела, когда ее нашли", - сказал сотрудник столичной полиции, охранявший комнату, показывая им фотографию.
  
  Фаррелл был одет как Сирен Сент-Джеймс, до крайности грязный и выглядел таким же ошеломленным, как пациент после лоботомии. С одной руки свисала капельница.
  
  ‘Она разговаривает?’ Спросил Поттерсфилд.
  
  "Болтал о теле без рук", - сказал офицер.
  
  ‘Без рук?’ Спросил Найт, взглянув на Поттерсфилда.
  
  ‘Не многое из того, что она сказала, имело смысл. Но теперь, когда они дали ей антинаркотическое средство, у тебя может быть больше шансов’.
  
  ‘Она принимала наркотики?’ Спросил Поттерсфилд. ‘Мы знаем это наверняка?’
  
  "Мощные дозы, смешанные с успокоительными", - ответил он.
  
  Они вошли в отделение интенсивной терапии. Профессор Селена Фаррелл спала в кровати, окруженная оборудованием для мониторинга, ее кожа была мертвенно-серой. Поттерсфилд подошел к ней и сказал: ‘Профессор Фаррелл?’
  
  Лицо профессора исказилось от гнева. ‘Уходи. Голова. Болит. Плохо’. Ее слова были невнятными и оборвались в конце.
  
  ‘Профессор Фаррелл", - твердо сказал Поттерсфилд. ‘Я инспектор Элейн Поттерсфилд из столичной полиции. Мне нужно с вами поговорить. Откройте глаза, пожалуйста’.
  
  Глаза Фаррелл открылись, и она съежилась. ‘Выключите свет. Мигрень’.
  
  Медсестра задернула шторы в отделении. Фаррелл снова открыла глаза. Она оглядела комнату, увидела Найта и выглядела озадаченной. ‘Что со мной случилось?’
  
  "Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам, профессор", - сказал Найт.
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Поттерсфилд сказал: "Можете ли вы объяснить, почему ваша ДНК – точнее, из ваших волос – была найдена в одном из писем Крона Карен Поуп?’
  
  Информация медленно проникала в затуманенный мозг Фаррелла. ‘Поуп? Репортер?’ - спросила она Найта. ‘Моя ДНК? Нет, я не помню’.
  
  "Что ты помнишь?’ Спросил Найт.
  
  Фаррелл моргнул и застонал, а затем сказал: ‘Темная комната. Я на кровати, один. Связанный. Не могу встать. У меня раскалывается голова, и они не дают мне ничего, чтобы это остановить.’
  
  ‘ Кто такие “они”? - Спросил Найт.
  
  ‘Женщины. Разные женщины’.
  
  Поттерсфилд начала выглядеть раздраженной. Она сказала: ‘Селена, ты понимаешь, что твоя ДНК связывает тебя с семью убийствами за последние две недели?’
  
  Это потрясло профессоршу, и она насторожилась. ‘Что? Семь ...? Я никого не убивал. Я никогда … Что, какой сегодня день?’
  
  "Суббота, 11 августа 2012 года", - ответил Найт.
  
  Профессор застонал: ‘Нет. Мне казалось, что я был там всего одну ночь’.
  
  ‘В темной комнате с женщинами?’ Спросил Поттерсфилд.
  
  ‘Ты мне не веришь?’
  
  "Нет", - сказал Поттерсфилд.
  
  Найт сказал: "Почему ты притворился больным и сбежал из своего офиса, когда Карен Поуп сыграла тебе на флейте?’
  
  Глаза Фаррелла расширились. ‘Меня затошнило от этого, потому что … Я слышал это раньше’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 89
  
  
  
  Я ПРЕРЫВАЮ разговор с Мартой и смотрю на Тиган, чувствуя, что хотел бы прямо сейчас оторвать ей голову. Но она за рулем, и на этой поздней стадии игры об аварии не может быть и речи.
  
  "Повернись", - говорю я, изо всех сил стараясь успокоиться. ‘Нам нужно идти на фабрику’.
  
  ‘Фабрика?’ Тиган нервно отвечает. ‘Сейчас средь бела дня’.
  
  ‘Фаррелл сбежала. Ее подобрали на газовом заводе. Найт и инспектор Скотланд-Ярда Поттерсфилд сейчас с ней в больнице’.
  
  Тиган теряет самообладание.
  
  ‘Как это могло случиться?’ Мягко спрашиваю я. ‘Ее не должны были освобождать до завтрашнего утра. Позаботиться об этом было твоей обязанностью, сестра’.
  
  Охваченная паникой, она говорит: ‘Я должна была сказать тебе, но я знала, под каким давлением ты находился. Когда я была там вчера утром, на фабрике были пьяные парни. Я подумал, что запах не позволит им войти в комнату. Должно быть, они сломали замок и выпустили ее или что-то в этом роде. Я не знаю.’
  
  "Мы должны очистить это место", - говорю я. ‘Доставьте нас туда. Сейчас же’.
  
  Мы не разговариваем ни во время остальной части поездки, ни во время нашего въезда на территорию токсичной фабрики, ни пока мы пробираемся в подвал. Я был здесь всего один раз, так что Тиган ведет. Мы оба носим пакеты для мусора.
  
  Запах, доносящийся из открытой двери кладовки, до неприличия отвратительный. Но Тиган без колебаний заходит внутрь. Я бросаю взгляд на железные кольца на двери и косяк, целые, а затем позволяю своему взгляду путешествовать по полу.
  
  Замок в углу, его засов открыт, но не сломан.
  
  Я наклоняюсь, поднимаю его и накручиваю засов на средний палец, как кастет, пряча замок в ладони. Внутри Тиган уже в перчатках и засовывает использованное оборудование для внутривенного вливания в мешок для мусора.
  
  "Давай покончим с этим", - говорю я и подхожу к ней, прежде чем присесть на корточки, чтобы левой рукой подобрать использованный шприц.
  
  Поднимаясь, чувствуя, как жажда мести охватывает меня, как старого любовника, я направляю иглу в сторону мешка для мусора в качестве обманного маневра, прежде чем нанести апперкот с опережением защелки.
  
  У Тиган никогда не будет шанса. Она никогда не предвидит приближения удара.
  
  Удар раздавливает ей гортань.
  
  Она отшатывается назад, задыхаясь, с багровым лицом, ее глаза вылезают прямо из орбит, она недоверчиво смотрит на меня. Второй удар ломает ей нос, отбрасывает к стене и дает ей понять, что я бесконечно высшее существо. Мой третий удар попадает ей в висок, и она валяется в грязи.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 90
  
  
  
  "КОНЕЧНО, вы слышали эту музыку раньше", - парировал Поттерсфилд. ‘Она была на вашем компьютере. Так же была программа, использовавшаяся для получения контроля над электронным рекламным щитом Олимпийского стадиона в ночь церемонии открытия.’
  
  "Что?" - закричал профессор, пытаясь сесть прямо и морщась от боли. ‘Нет, нет! Около года назад кто-то начал присылать мне эту музыку на мой телефон и в виде вложений к электронным письмам со слепых аккаунтов. Это было похоже на то, что меня преследовали. Через некоторое время, каждый раз, когда я это слышал, мне становилось плохо.’
  
  "Удобная чушь", - отрезал Поттерсфилд. ‘А как насчет программы на вашем компьютере?’
  
  ‘Я не знаю, о какой программе вы говорите. Должно быть, кто–то ее туда включил - возможно, тот, кто присылал мне музыку’.
  
  Найт был недоверчив. ‘Вы сообщали кому-нибудь об этом кибер-преследовании?’
  
  Профессор классики твердо кивнул. ‘На самом деле, дважды, в полицейском участке Уоппинга. Но детективы сказали, что музыка на флейте не является преступлением, и у меня не было других доказательств того, что кто-то меня преследовал. Я сказал, что у меня есть подозрения относительно того, кто стоит за музыкой, но они не хотели ничего из этого слышать. Они посоветовали мне сменить номер телефона и адрес электронной почты, что я и сделал. Это прекратилось. И головные боли тоже прекратились – пока ты снова не включил музыку в моем кабинете.’
  
  Найт прищурился, пытаясь понять смысл этого объяснения. Возможно ли, что Фаррелл была подставлена в качестве какого-то отвлекающего маневра? Почему ее просто не убили?
  
  Поттерсфилд, должно быть, думала в том же направлении, потому что она спросила: "Как вы думаете, кто стоял за музыкой?’
  
  Фаррелл слегка пожал плечами. ‘Ну, за всю свою жизнь я знал только одного человека, который играет на флейте Пан’.
  
  Найт и Поттерсфилд ничего не сказали.
  
  "Джим Дэринг", - сказал профессор. ‘Знаешь, парень из Британского музея? Тот, у кого телевизионное шоу?’
  
  Это изменило ситуацию, подумал Найт, вспомнив, как Дэринг высоко отзывался о Фаррелл и неоднократно советовал ему и Поуп пойти и повидаться с ней. Было ли все это частью попытки подставить ее?
  
  Поттерсфилд по-прежнему звучал резко скептически. ‘Откуда вы знаете, что он играл на флейте Пан и почему он вообще использовал музыку, чтобы беспокоить вас?’
  
  ‘У него была пан-флейта на Балканах в 1990-х годах. Он играл на ней для меня’.
  
  ‘ И? - спросил Найт. - И что? - спросил Найт.
  
  Фаррелл выглядел смущенным. ‘Он, Дэринг, был заинтересован во мне романтически. Я сказала ему, что я не заинтересована, и он разозлился, а затем стал одержимым. Он преследовал меня тогда. Я тоже сообщил о нем. В конце концов, это не имело значения. Я был ранен в аварии грузовика и вывезен самолетом из Сараево. С тех пор я не видел его лично.’
  
  ‘Ни разу за сколько лет?’ Спросил Найт.
  
  ‘ Шестнадцать? Семнадцать?’
  
  ‘И все же вы подозревали его?’ Сказал Поттерсфилд.
  
  Выражение лица профессора стало каменным. ‘Мне больше некого было подозревать’.
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал полицейский инспектор. ‘Потому что он тоже пропал. Я имею в виду смелость’.
  
  Замешательство вернулось на лицо Фаррелла. - Что? - спросил я.
  
  Найт сказал: "Вы утверждаете, что вас держали в темной комнате и за вами ухаживали женщины. Как вы выбрались?’
  
  Вопрос сбил Фаррелл с толку на несколько мгновений, прежде чем она сказала: ‘Мальчики, но я не такая … Нет, я определенно помню, что слышала голоса мальчиков, а затем снова потеряла сознание. Когда я проснулась, я могла двигать руками и ногами. Поэтому я встала, нашла дверь и ... ’ Она заколебалась и посмотрела вдаль. ‘ Думаю, я была на какой-то старой фабрике. Там были кирпичные стены.’
  
  Поттерсфилд сказал: ‘Вы рассказали офицеру о мертвом теле без рук’.
  
  На лице профессора был страх, когда она переводила взгляд с Найта на Поттерсфилда и обратно. ‘На ней были мухи. Сотни’.
  
  - Где? - спросил я.
  
  "Я не знаю", - сказала Фаррелл, морщась и потирая голову. ‘Думаю, где-то на той фабрике. У меня кружилась голова. Я часто падала. Я вообще не мог ясно мыслить.’
  
  После долгой паузы Поттерсфилд, казалось, пришла к какому-то выводу. Она достала свой мобильный, встала и отошла на несколько шагов от больничной койки Фаррелла. Мгновение спустя она сказала: ‘Это Поттерсфилд. Вы ищете какую-то заброшенную фабрику рядом с газовым заводом Бектона. Кирпичные стены. Там может быть тело без рук. Может быть, больше.’
  
  Тем временем Найт подумал о репортаже, который Карен Поуп сделала о Фаррелле, и спросил: ‘Как вы попали в ту комнату на фабрике?’
  
  Профессор покачала головой. ‘Я не помню’.
  
  "Что последнее, что ты действительно помнишь?’ - Спросила Поттерсфилд, выключая телефон.
  
  Фаррелл моргнул, затем напрягся и ответил: ‘Я не могу сказать’.
  
  Найт спросил: ‘А Сирен Сент-Джеймс знала бы?’
  
  Название явно смутило профессора, который тихо спросил: ‘Кто?’
  
  "Твое альтер эго среди элитных лесбиянок Лондона", - сказал Поттерсфилд.
  
  ‘ Я не знаю, о чем ты...
  
  ‘— Каждый в Лондоне знает о Сирен Сент-Джеймс, ’ перебил ее Найт. - О ней писали во всех газетах.’
  
  Профессор выглядел подавленным. ‘ Что? Как?’
  
  "Карен Поуп", - ответил Найт. ‘Она узнала о твоей тайной жизни и написала об этом’.
  
  Фаррелл слабо вскрикнул: ‘Зачем ей это делать?’
  
  "Потому что ДНК связала вас с убийствами", - сказал Поттерсфилд. ‘Это все еще так. ДНК говорит, что вы каким-то образом связаны с Кроносом и его фуриями’.
  
  Фаррелл впал в истерику, крича: ‘Я не Кронос! Я не Фурия! У меня была другая жизнь, но это никого не касается, кроме меня самого. Я никогда не имел никакого отношения ни к каким убийствам!’
  
  В палату ворвалась дежурная медсестра и приказала Найту и Поттерсфилду выйти.
  
  ‘Еще одну минуту", - настаивал Поттерсфилд. ‘В последний раз, когда вас видели, вы были в "Кэнди Клаб" две недели назад, прошлой ночью, в пятницу, 27 июля’.
  
  Это, казалось, озадачило профессора.
  
  ‘Твоя подруга Нелл сказала, что видела тебя там", - сказал Найт. ‘Она сказала Поупу, что ты был с женщиной в шляпке-коробочке из-под таблеток с вуалью, которая скрывала ее лицо’.
  
  Фаррелл ухватился за воспоминание, а затем медленно кивнул. ‘Да, я проводил ее до машины. У нее было вино в машине, она налила мне немного и ... ’ Она посмотрела на Поттерсфилда. ‘ Она накачала меня наркотиками.
  
  "Кто она? ’ - требовательно спросил Поттерсфилд.
  
  Фаррелл, смутившись, сказал: ‘Ее настоящее имя? Я не мог вам сказать. Я предполагаю, что она, как и я, действовала под псевдонимом. Но она сказала мне называть ее Мартой. Она сказала, что она из Эстонии.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 91
  
  
  
  СИЛЬНЫЕ ГРОЗЫ ОБРУШИЛИСЬ на Лондон поздно вечером в ту субботу.
  
  Молния принесла дождь, который забарабанил по ветровому стеклу, когда полицейская машина Поттерсфилда без опознавательных знаков с воем сирены помчалась в сторону Челси. Инспектор продолжал яростно поглядывать на Найта, который выглядел так, словно сражался с призраком, когда в очередной раз набирал номер мобильного Марты.
  
  "Отвечай", - продолжал он повторять. ‘Отвечай, ты, сука’.
  
  Поттерсфилд закричал: ‘Как ты мог не проверить ее, Питер?’
  
  "Я действительно проверил ее, Элейн!’ Крикнул Найт в ответ. ‘Ты тоже проверила! Она просто идеально подходила для того, что мне было нужно’.
  
  Они с визгом затормозили перед Найтс плейс, где уже были припаркованы несколько других полицейских машин с включенными фарами. Несмотря на дождь, собиралась толпа. Офицеры в форме уже начали устанавливать барьеры.
  
  Найт выпрыгнул из машины Поттерсфилда, чувствуя себя так, словно он шатается на краю темной и непостижимой пропасти.
  
  Bella? Маленький Люки? Это был их день рождения.
  
  Инспектор Билли Каспер встретил Найта в дверях с мрачным выражением лица. ‘Прости, Питер. Мы прибыли слишком поздно’.
  
  "Нет", - закричал он, врываясь внутрь. ‘Нет’.
  
  Куда бы Найт ни посмотрел, он видел вещи, которые окружали его детей: игрушки, детскую присыпку, упаковки с воздушными шариками, серпантин и свечи. Он оцепенело прошел мимо всего этого на кухню. В миске из-под хлопьев Люка с завтрака все еще было молоко. Одеяло Изабель лежало на полу рядом с ее высоким стульчиком.
  
  Найт подобрал его, думая, что Белла, должно быть, пропала без него. Чудовищность его затруднительного положения внезапно угрожала раздавить его. Но он отказался сдаваться и отбивался единственным известным ему способом: он продолжал двигаться.
  
  Он нашел Поттерсфилд и сказал: ‘Проверь ее квартиру. Ее адрес указан в ее резюме, и ее отпечатки пальцев должны быть здесь повсюду. Ты можешь отследить номер ее мобильного?’
  
  "Если она это включила", - сказал Поттерсфилд. ‘Тем временем позвони своему другу Поупу, а я свяжусь с журналистами, которых я знаю. У нас повсюду будут лица близнецов, Питер. Кто-нибудь их наверняка видел.’
  
  Найт начал кивать, но затем сказал: "Что, если это то, чего они хотят?’
  
  ‘Что?’ Спросил Поттерсфилд. ‘Почему?’
  
  "Интермедия", - сказал он. ‘Отвлекающий маневр. Подумай об этом. Если вы повсюду разместите их лица и расскажете общественности, что они были похищены женщиной, которая, как считается, является сообщницей Крона, сотрудники правоохранительных органов и внимание СМИ переключатся на Изабель и Люка, оставив Олимпиаду открытой для финальной атаки.’
  
  ‘Мы должны что-то сделать, Питер’.
  
  Найт не мог поверить, что говорит это, но ответил: ‘Мы можем переждать их по крайней мере несколько часов, Элейн. Посмотрим, начнут ли они нервничать. Посмотрим, позвонят ли они. Если они этого не сделают, скажем, к восьми, то, во что бы то ни стало, подставьте свои лица везде.’
  
  Прежде чем Поттерсфилд смог ответить, Найт достал свой мобильный и набрал номер Хулигана.
  
  Найт услышал одобрительные возгласы на заднем плане, и Хулиган прокричал: "Ты уловил это, Питер? Счет 1-1. Мы сравняли счет!’
  
  "Приходи ко мне домой", - сказал Найт. ‘Сейчас’.
  
  ‘Сейчас?’ - Воскликнул Хулиган, и его голос звучал немного пьяно. ‘Ты что, с ума сошел? Это ради чертовой золотой медали, а у меня есть места в центре поля’.
  
  "У Крона мои дети", - сказал Найт.
  
  Тишина, затем: ‘Нет! Черт. Я сейчас буду, Питер. Прямо там’.
  
  Найт повесил трубку. Элейн протянула руку за его мобильным. ‘Он понадобится мне на несколько минут, пока мы будем наводить на след’.
  
  Он передал ей телефон и пошел наверх. Он взял фотографию Кейт и принес ее с собой в детскую, когда дом потряс гром. Он сидел на диване, смотрел на пустые кроватки и обои, которые выбрала Кейт, и задавался вопросом, суждено ли ему было пережить трагедию и потерю.
  
  Затем он заметил бутылочку детского жидкого антигистамина на пеленальном столике. Он поставил фотографию Кейт на место и подошел, заметив, что бутылочка почти пуста. При этом он почувствовал себя обманутым и пришел в ярость. Марта накачивала наркотиками его детей прямо у него под носом.
  
  Вошла Поттерсфилд. Она взглянула на фотографию Кейт на диване, а затем протянула Найту его телефон. ‘Теперь вы подключены к нашей системе. Любой звонок, поступающий на ваш номер, мы сможем отследить. И я только что получил предупреждение. Мы нашли два тела на заброшенной фабрике, загрязненной опасными отходами, недалеко от газового завода. Обеим женщинам за тридцать. Одна была избита до смерти в течение последних нескольких часов – документов нет. Другая умерла ранее на этой неделе и осталась без руки. Мы предполагаем, что это Анджела Бразлич и ее старшая сестра Нада.’
  
  ‘Две фурии исчезли. Теперь только Марта и Кронос", - тупо сказал Найт, ставя на стол детскую бутылочку с лекарством от простуды. "Как ты думаешь, Дэринг мог бы быть Кроносом?" После того, что рассказал нам Фаррелл. Преследование на Балканах? Флейта?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Найта внезапно охватили сомнения, сильные и вызывающие клаустрофобию. ‘Имеет ли значение, где я нахожусь, когда поступает звонок?’
  
  "Так не должно быть", - ответил Поттерсфилд.
  
  Он поставил фотографию Кейт на пеленальный столик и сказал: ‘Я не могу просто сидеть здесь, Элейн. Я чувствую, что должен подвинуться. Я собираюсь прогуляться. Это нормально?’
  
  ‘Просто держи свой мобильный включенным’.
  
  ‘Скажи Хулигану, чтобы он позвонил мне, когда приедет. И Джека Моргана следует известить. Они на стадионе для эстафет’.
  
  Она кивнула и сказала: ‘Мы их найдем’.
  
  "Я знаю", - сказал он с неуверенностью.
  
  Найт надел плащ и вышел через заднюю дверь на случай, если ЖУРНАЛИСТЫ уже расположились лагерем снаружи. Он шел по аллее, пытаясь решить, стоит ли бесцельно побродить или взять машину и вернуться в церковь Хай-Бич помолиться. Но потом он понял, что на самом деле ему нужно было пойти только в одно место и увидеть только одного человека.
  
  Найт сменил направление и поплелся по дождливому городу, проходя мимо пабов и слыша доносящиеся изнутри одобрительные крики. Это звучало так, как будто Англия выигрывала футбольное золото, в то время как он терял все, что когда-либо имело для него значение.
  
  Его волосы и штанины брюк были насквозь мокрыми, когда он подошел к двери на Милнер-стрит, позвонил в дверь и постучал молотком, глядя на камеру наблюдения.
  
  Дверь открылась, явив Босса. "Ее нельзя видеть", - резко сказал он.
  
  ‘Уйди с моей дороги, малыш", - сказал Найт таким угрожающим тоном, что помощник его матери отошел в сторону без дальнейших протестов.
  
  Найт открыл дверь студии своей матери без стука. Аманда склонилась над своим дизайнерским столом, разрезая ткань. Дюжина или больше оригинальных новых творений висели на манекенах по всей комнате.
  
  Его мать подняла ледяной взгляд. ‘Разве я не ясно дала понять, что хочу, чтобы меня оставили в покое, Питер?’
  
  Подойдя к ней, Найт сказал: ‘Мама —’
  
  Но она прервала его: ‘Оставь меня в покое, Питер. Что, во имя всего святого, ты здесь делаешь? Сегодня день рождения твоих детей. Ты должен быть с ними’.
  
  Это стало последней каплей. Найт почувствовал головокружение, а затем потерял сознание.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 92
  
  
  
  КАРЕН ПОУП СПЕШИЛА ПОД моросящим дождем и тусклым светом к дому Найта в Челси. Полицейский репортер Sun предупредил ее, что в доме частного детектива происходит что-то важное, и она немедленно отправилась туда, постоянно набирая номер Найта по дороге.
  
  Но Поуп продолжал получать странный звуковой сигнал, а затем голос, сообщающий, что его номер "испытывает трудности с подключением к сети". Она могла видеть полицейский барьер впереди и …
  
  ‘Эй, тогда Питер и тебя позвал?’ Спросил Хулиган, подбегая к ней. Его глаза были красными, а изо рта пахло сигаретами, чесноком и пивом. ‘Я вернулся с кровавой игры за золотую медаль. Я пропустил победный гол!’
  
  ‘Пропустил это из-за чего?’ - спросила она. ‘Почему здесь полиция?’
  
  Он рассказал ей, и Поуп захотелось заплакать. ‘Почему? Почему его дети?’
  
  Это было то же самое, о чем она спросила Поттерсфилда, когда они вошли внутрь.
  
  "Питер считает, что это отвлекающая тактика", - сказал инспектор.
  
  Хулиган не смог скрыть легкой невнятности в своем голосе, сказав: ‘Возможно. Я имею в виду, что эта Марта была здесь последние две недели, верно?’
  
  "Плюс-минус, я думаю", - сказал Поуп.
  
  ‘Хорошо, поэтому я спрашиваю себя, почему?’ Ответил Хулиган. ‘И я думаю, что Кронос посылает ее в качестве шпиона. Он не может заполучить кого-то в Скотленд-Ярд, но он может заполучить эту Марту в частную, верно?’
  
  ‘И что?’ Спросил Поттерсфилд, прищурившись.
  
  ‘Где компьютеры Питера? Его телефоны?’
  
  "У него с собой мобильный", - сказал Поттерсфилд. ‘Домашний телефон на кухне. Я видел компьютер наверху, в его комнате’.
  
  Двадцать минут спустя Хулиган застал Поттерсфилда и Поупа за разговором с Билли Каспером. ‘Подумал, что вам захочется взглянуть на это, инспектор’, - сказал он, держа в руках два небольших пакета для улик. "Обнаружил "жучок" в телефоне и записи нажатий клавиш на DSL-кабеле. Держу пари, что его мобильный тоже прослушивается. Может быть, больше’.
  
  "Позвони ему", - сказал Поттерсфилд.
  
  ‘Я пытался", - сказал Хулиган. ‘И отправил ему сообщение. Я не получаю ответа, кроме чего-то о проблемах с сетью’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 93
  
  
  
  За окнами студии Аманды СГУЩАЛАСЬ ТЬМА. Мобильный Найта лежал на кофейном столике. Он сидел на диване, глядя на телефон, его мозг был словно ошпарен, а желудок опустошен больше, чем когда-либо.
  
  Почему они не позвонили?
  
  Его мать сидела рядом с ним, говоря: ‘Это больше, чем кто-либо из тех, кто так хорош, как ты, должен вынести, но ты не должен терять надежду, Питер’.
  
  ‘Ни в коем случае", - решительно заявил босс. ‘Эти два твоих варвара - настоящие бойцы. Ты должен быть таким же’.
  
  Но Найт чувствовал себя таким же избитым, как тогда, когда держал на руках своих новорожденных и наблюдал, как тело его жены везут в машину скорой помощи. ‘Это их день рождения", - тихо сказал он. ‘Они ожидали того, чего ожидает любой трехлетний ребенок. Торт, мороженое и ...’
  
  Аманда протянула руку и погладила сына по волосам. Это был такой редкий и неожиданный жест, что Найт посмотрел на нее со слабой улыбкой на лице. ‘Я знаю, какой ужасной была для тебя жизнь в последнее время, мама, но я хотел поблагодарить тебя за заботу о них. Единственные подарки, которые они смогли открыть, были от тебя’.
  
  Она выглядела удивленной. ‘Это правда? Я не думала, что они доберутся туда так скоро.’
  
  ‘Я взял их на себя", - сказал босс. ‘Я подумал, что они должны быть там’.
  
  Найт сказал: ‘Спасибо, босс. Они им понравились. И я должен сказать, Аманда, что поместить фотографии Кейт в медальон было одной из самых добрых и продуманных вещей, которые ты когда-либо делала’.
  
  У его матери, обычно невозмутимой, на глазах выступили слезы. ‘Мы с Боссом волновались, потому что это были не игрушки’.
  
  "Нет, нет, они им понравились", - настаивал Найт. ‘Люк носил эти часы, как золотую медаль. И ожерелье идеально подходит Изабель. Я не думаю, что она когда-нибудь это снимет.’
  
  Аманда несколько раз моргнула, а затем посмотрела на Босса, прежде чем спросить: ‘Ты думаешь, они носят их сейчас, Питер? Часы и ожерелье?’
  
  ‘Я бы предположил, что да", - ответил Найт. ‘Я не видел их в доме’.
  
  Аманда посмотрела на Босса, который ухмылялся. ‘Ты их активировал?’
  
  Босс ответил: ‘Еще до того, как я зарегистрировал гарантии!’
  
  ‘О чем вы двое говорите?’ Сказал Найт.
  
  ‘Питер, ты что, не смотрел, в каких коробках они пришли?’ Аманда плакала. ‘Ожерелье и часы были изготовлены Trace Angels, компанией, в которую я вложила деньги. В украшения встроены крошечные GPS-передатчики, чтобы родители могли отслеживать своих детей!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 94
  
  
  
  НАЙТ ВЫСКОЧИЛ за дверь дома своей матери, наблюдая за двумя крошечными значками в форме сердца, которые пульсировали и медленно перемещались по карте на экране его iPhone.
  
  Согласно карте, Люк и Изабель были менее чем в двух милях отсюда! Осознание этого заставило Найта без малейших колебаний сбежать от своей матери, выйти на улицу, чтобы поймать такси и посмотреть, почему у его телефона возникли проблемы с подключением внутри.
  
  Найт снова набрал номер Элейн Поттерсфилд и не получил ничего, кроме сообщения о проблемах с сетью. Он уже собирался развернуться и помчаться обратно в дом Аманды, когда увидел подъезжающее такси.
  
  Он окликнул его и запрыгнул внутрь. - Станция метро "Ланкастер Гейт", - сказал он.
  
  ‘Да, мон’, - сказал водитель. ‘Привет, это ты!’
  
  Найт сделал двойной дубль, поняв, что это был тот же водитель, который преследовал такси, пытавшееся сбить его и Лансера.
  
  ‘У Крона мои дети’.
  
  ‘Тот сумасшедший парень, который взорвал Мундахо?’ - воскликнул ямайец.
  
  "Катись ко всем чертям, чувак", - сказал Найт.
  
  Они с ревом мчались на северо-запад в сторону Бромптон-роуд, пока Найт снова набирал номер Поттерсфилда. Это не удалось, но не успел он завершить попытку, как iPhone зажужжал, предупреждая его о текстовом сообщении.
  
  Оно было от Хулигана и гласило: ‘У ВАС ДОМА. ВАШ КОМПЬЮТЕР И телефон ПРОСЛУШИВАЮТСЯ. ПРЕДПОЛОЖИМ, что ВАШ МОБИЛЬНЫЙ ПРОСЛУШИВАЕТСЯ 2. ВОЗМОЖНО, ЕГО МОЖНО ОТСЛЕДИТЬ. ПОЗВОНИТЕ’.
  
  Можно отследить? Подумал Найт. Они выслеживали меня?
  
  "Остановись", - крикнул он.
  
  "Но твои дети, мон!" - сказал водитель такси.
  
  ‘ Остановись, ’ сказал Найт, заставляя себя успокоиться. Он взглянул на бьющиеся сердца на своем экране. Они въехали по адресу на Порчестер Террас.
  
  ‘У тебя есть мобильный?’
  
  ‘Сегодня утром у моей старушки разрядился телефон", - сказал водитель, останавливаясь у обочины. ‘Я дал ей свой, чтобы она пользовалась им, пока ее чинят’.
  
  ‘ Сукин сын... ’ сказал Найт. Он в последний раз посмотрел на экран и запомнил адрес, где содержались близнецы.
  
  Затем он передал телефон водителю вместе с двумя пятидесятифунтовыми банкнотами. ‘Слушай внимательно, приятель. Я собираюсь оставить этот телефон у тебя, и ты отвезешь его в Хитроу’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Не спорь", - сказал Найт, что-то нацарапывая на визитной карточке. ‘Езжай на нем в Хитроу, а затем возвращайся по этому адресу в Челси. Там ты увидишь полицию. Попросите инспектора Поттерсфилда или Хулигана Кроуфорда – он с частным. Дайте им телефон. В нем будет награда для вас.’
  
  ‘А как же твои дети, мон?’
  
  Но Найт уже исчез, перебегая Бромптон-роуд в направлении Монпелье-стрит, направляясь на север к Гайд-парку, думая, что последнее, чего он хотел, это чтобы прибыла полиция, окружила место и силой протянула руку Марте – или Кронусу, если уж на то пошло. Это могло стоить жизни Люку и Изабель, и Найт не смог бы этого пережить. Он разведает место, а затем найдет телефон, чтобы предупредить Элейн, Джека, Хулигана, Поупа и всех остальных в Лондоне.
  
  Найт хватал ртом воздух к тому времени, как добрался до тропы, идущей параллельно западному берегу Серпантина. Его легкие горели, когда десять минут спустя он вышел из парка и пересек Бэйсуотер-роуд, напротив станции метро Lancaster Gate.
  
  Он поехал на запад по Бэйсуотер-роуд, миновал толпу гуляк в пабе Swan, все еще празднующих победу сборной Англии над Бразилией, и, наконец, повернул направо, на Порчестер-Террас. Адрес, который он искал, находился на западной стороне улицы в направлении Фултон-Мьюз.
  
  Найт оставался на восточном тротуаре, методично двигаясь на север, пока не подобрался к адресу настолько близко, насколько осмелился, на случай, если улица контролировалась. Он отчаянно жалел, что у него не было с собой бинокля, но мог видеть, что в белом многоквартирном доме были балконы на каждом этаже и железные решетки на окнах первого этажа.
  
  По обе стороны от здания, на которое нацелился Найт, стояли одинаковые жилые дома. Все окна в здании были темными, за исключением света, который пробивался из французских дверей, ведущих на балкон квартиры в северо-восточном углу третьего этажа. Была ли это та комната, где Марта держала его детей?
  
  Снова начался дождь, достаточно сильный, чтобы Найт решил, что он не будет выглядеть неуместно, если наденет капюшон плаща и пройдет мимо здания на восточной стороне улицы.
  
  Были ли Изабель и Люк внутри? Кронос? Это было их убежище? Найт прошел мимо, бросив, как он надеялся, случайный взгляд на дверной проем, размышляя, стоит ли ему рискнуть перейти на другую сторону, чтобы посмотреть поближе, прежде чем отправиться в один из отелей на Инвернесс Террас, чтобы позвонить Элейн.
  
  Затем он заметил, как близко этот балкон находился к балкону сразу на севере, который был пристроен к совершенно отдельному зданию. Найту казалось, что любой почти наверняка сможет заглянуть с балкона соседнего здания в квартиру, где, по его мнению, могли содержаться Люк и Изабель.
  
  Черт возьми, ты, наверное, мог бы перепрыгнуть с одного балкона на другой.
  
  Найт замедлил ход и изучал фасады жилых домов, пытаясь понять, как туда забраться. Но затем за французскими окнами соседнего балкона зажегся свет. Там кто-то был дома.
  
  В голове Найта мгновенно созрел план. Он звонил им в колокольчик, объяснял, что происходит, и просил воспользоваться их телефоном, чтобы позвонить в Поттерсфилд и выйти на балкон для наблюдения. Но потом он подумал зайти в заднюю часть двух зданий, чтобы посмотреть, горят ли еще какие-нибудь огни. Это заняло у него три минуты. Других огней не было. Он вернулся на Порчестер Террас как раз в тот момент, когда из парадной двери жилого дома, в который он хотел войти, вышла женщина.
  
  Найт пронесся мимо нее, улыбнулся ей, как будто они были старыми друзьями, взбежал по ступенькам и захлопнул бронированную дверь, прежде чем она успела закрыться. Еще лучше. Он поднимался прямо наверх и стучал в дверь квартиры в юго-восточном углу третьего этажа. Когда они видели его личный значок, они были уверены, что его впустят.
  
  Он взбежал на два лестничных пролета и вышел в центральный коридор, где пахло жареными сосисками. Третий этаж был разделен на четыре отдельные квартиры. Найт зашел в квартиру номер 3B, выходящую окнами на юго-восток, услышал, что внутри работает телевизор, и резко постучал, прежде чем поднести к глазку свой личный значок и удостоверение личности.
  
  Он услышал приближающиеся шаги, а затем паузу, прежде чем щелкнули замки и дверь квартиры открылась, явив озадаченного Майкла Лансера, который спросил: ‘Найт? Что ты здесь делаешь?’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 95
  
  
  
  ЛАНСЕР БЫЛ ОДЕТ в спортивный костюм и выглядел так, словно не брился несколько дней. А его глаза были запавшими и ввалившимися, как будто он мало спал с тех пор, как его уволили с должности в Лондонском организационном комитете.
  
  "Ты здесь живешь, Майк?’ Недоверчиво спросил Найт.
  
  "Последние десять лет", - ответил Лансер. ‘Что происходит?’
  
  Теперь, озадаченный, сказал Найт. - Могу я войти? - спросил я.
  
  "Э-э, конечно", - сказал Лансер, отходя в сторону. ‘Здесь беспорядок, но … почему ты здесь?’
  
  Найт прошел по коридору в хорошо оборудованную гостиную. Кофейный столик был завален пивными бутылками и старыми китайскими контейнерами из-под еды навынос. Южная стена была выложена кирпичом. К нему был прижат открытый шкаф, в котором стоял телевизор, настроенный на трансляцию Би-би-си последнего дня олимпийских соревнований. Рядом с ним стоял письменный стол, а на нем светящийся портативный компьютер. Синий кабель выходил из боковой части компьютера и был подключен к настенной розетке.
  
  Увидев эту телеграмму, Найту вдруг показалось, что все это имеет какой-то смысл.
  
  "Что ты знаешь о своих соседях по другую сторону этой стены?" - спросил он, заметив французское окно, которое выходило на балкон.
  
  ‘Ты имеешь в виду в другом здании?’ Озадаченно спросил Лансер.
  
  "Именно так", - сказал Найт.
  
  Участник LOCOG покачал головой. ‘Ничего. По-моему, он пустовал почти год. Я имею в виду, я почти столько же времени никого не видел на балконе’.
  
  "Там сейчас кто-то есть", - сказал Найт, а затем указал на синий кабель. ‘Это линия CAT 5e, подключенная к Интернету?’
  
  Лансер, казалось, изо всех сил пытался понять, к чему клонит Найт со всеми этими вопросами. ‘Да, конечно’.
  
  "Нет Wi-Fi?" - спросил Найт.
  
  ‘У КОШКИ гораздо более высокий уровень безопасности. Почему тебя так интересует квартира в соседнем здании?’
  
  ‘Потому что я полагаю, что Кронос или одна из его фурий арендовали его, чтобы подключиться к вашей компьютерной линии’.
  
  У Лансера отвисла челюсть. ‘Что?’
  
  "Вот как они смогли взломать олимпийскую систему безопасности", - продолжал Найт. ‘Они подключились к вашей линии, украли ваши пароли и вошли’.
  
  Бывший спортсмен десятиборья посмотрел на свой компьютер, моргая. ‘Откуда ты все это знаешь? Откуда ты знаешь, что они по соседству?’
  
  ‘Потому что там мои дети’.
  
  ‘Твои дети?’ Потрясенно переспросил Лансер.
  
  Найт кивнул, его руки сжались в кулаки. ‘Женщина по имени Марта Брезенова, няня, которую я недавно нанял, похитила их от имени Крона. Она не знает, что близнецы носят украшения, оснащенные GPS-передатчиком. Их сигналы поступают из той квартиры.’
  
  ‘Господи", - сказал ошарашенный Лансер. "Они были прямо рядом со мной все это время. … мы должны позвонить в Скотленд-Ярд, МИ-5. Вызовите сюда подразделение специального назначения’.
  
  ‘Ты сделаешь это", - сказал Найт. ‘Я посмотрю, смогу ли я заглянуть в ту квартиру с твоего балкона. И скажи им, чтобы они пришли тихо. Никаких сирен. Я не хочу, чтобы моих детей убили из-за внезапной реакции.’
  
  Лансер выразительно кивнул, достал свой мобильный и начал набирать цифры, в то время как Найт выскользнул через французское окно на залитый дождем балкон. Он прошел мимо мокрой мебели для патио и попытался заглянуть в другую квартиру.
  
  Другой балкон находился менее чем в шести футах от нас, имел железную балюстраду и был пуст, если не считать нескольких старых мокрых листьев. На французском окне висели прозрачные белые занавески, которые пропускали свет, но не давали Найту четкого представления о внутренней планировке. Справа от себя Найт слышал, как Лансер разговаривает по телефону, объясняя, что происходит.
  
  Поднялся ветер. Французское окно на дальнем балконе распахнулось на несколько дюймов, обнажив совершенно белый ковер и белый стол в стиле кантри, на котором стояло несколько светящихся компьютеров, подключенных к линиям blue CAT 5e.
  
  Найт собирался вернуться в квартиру Лансера, чтобы рассказать ему об увиденном, когда услышал, как его сын скулит откуда-то из соседней квартиры: ‘Нет, Марта! Люки хочет пойти домой на вечеринку по случаю дня рождения!’
  
  ‘Заткнись, ты, избалованный маленький ублюдок", - прошипела Марта, прежде чем Найт услышал громкий шлепок, а Люк впал в истерику. ‘И научись пользоваться туалетом!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 96
  
  
  
  ПЕРВОБЫТНЫЙ ИНСТИНКТ отца, желающего защитить своего ребенка, настолько полностью овладел Найтом, что, не задумываясь о последствиях, он взобрался на ограждение Лансера в тридцати футах над землей, пригнулся и нырнул вперед.
  
  Когда Найт оттолкнулся от мокрых перил, его ботинки слегка соскользнули, и он мгновенно понял, что не доберется до пола соседнего балкона. Он даже не собирался дотягиваться до перил, и он был уверен, что упадет и переломает каждую кость в своем теле.
  
  Но каким-то образом его пальцы зацепились за нижнюю часть железной балюстрады там, где она соединялась с полом балкона, и он схватился за нее изо всех сил, болтаясь и задаваясь вопросом, как долго он сможет продержаться.
  
  ‘Заткнись!’ Марта не выдержала и снова дала Люку пощечину.
  
  Рыдания маленького мальчика стали горькими, и этого было достаточно, чтобы вызвать мощный всплеск адреналина в Найте. Он раскачивался влево-вправо, как маятник, чувствуя, как железо впивается в руки, но ему было все равно, потому что на третьем замахе он смог зацепиться носком правого ботинка за край пола балкона.
  
  Секундой позже он перемахнул через перила и очутился на самом балконе, его мышцы дрожали, а во рту был химический привкус. Плач Люка стал приглушенным и гнусавым, как будто Марта заткнула рот сыну Найта.
  
  Не обращая внимания на жжение в руках, Найт сжал свою "Беретту" и осторожно подошел к полуоткрытому французскому окну. Он заглянул внутрь и увидел, что гостиная была похожа по планировке на квартиру Лансера. Однако обстановка была совершенно иной, с гораздо более холодным оттенком. Все в комнате, за исключением золотого и красного гобелена, который висел на правой стене, было такого же ослепительно белого цвета, как и ковер. Приглушенные крики Люка доносились из коридора рядом с кухней.
  
  Найт толкнул французское окно и шагнул внутрь. Он скинул туфли и быстро направился в прихожую. У него не было иллюзий относительно того, что он сейчас делает. Марта была причастна к смерти Дентона Маршалла. Она помогла разрушить счастье его матери. Она пыталась разрушить Олимпийские игры и забрала его детей. Он без колебаний убил бы ее, чтобы спасти их.
  
  Крики Люка стали тише, и Найт смог услышать, как Изабель тоже плачет, а затем более глубокие стоны. Все это доносилось из комнаты слева, дверь в которую была открыта, а свет горел. Найт прижался к стене и добрался до дверного проема. Он посмотрел в конец коридора и увидел две двери, обе открытые, свет выключен.
  
  Все это происходило в комнате прямо рядом с ним. Он поставил "Беретту" на предохранитель.
  
  Держа пистолет перед собой, Найт шагнул в дверной проем, размахивая оружием по комнате. Он заметил Изабель, лежащую на боку на голом матрасе на полу справа от него, связанную, с заклеенным скотчем ртом, смотрящую в сторону Марты.
  
  Няня находилась примерно в пятнадцати футах от Найта, повернувшись спиной к двери, и меняла подгузник Люку на столике у стены. Она понятия не имела, что он стоял в дверном проеме позади нее, ища меткий выстрел.
  
  Но Джеймс Дэринг сделал это.
  
  Куратор музея и телезвезда пристально смотрели на Найта, который понял большую часть ситуации в мгновение ока. Найт шагнул вперед, целясь из пистолета, и сказал: ‘Отойди от моего сына, сука-военная преступница, или я прострелю тебе голову и получу удовольствие от этого’.
  
  Няня недоверчиво повернулась к Найту, ее внимание метнулось к черной штурмовой винтовке, стоящей в углу в нескольких футах от нее.
  
  "Даже не думай об этом", - сказал Найт, делая еще один шаг к ней. ‘Ложись на живот, руки за голову, или я убью тебя. Прямо сейчас’.
  
  Глаза Марты стали мертвыми и пустыми, но она начала медленно подчиняться, опустив голову и наблюдая за Найтом так, как могла бы смотреть загнанная в угол львица.
  
  Найт сделал еще один шаг вперед, сжимая "Беретту" двумя руками, видя ее в прицеле своего пистолета. ‘Я сказал, ложись!’ - заорал он.
  
  Марта упала ничком и заложила руки за голову.
  
  Взглянув на Дэринга, Найт сказал: ‘Кронос?’
  
  Глаза телеведущего остекленели, прежде чем Найт услышал неподалеку глухой звук и что-то очень твердое ударило его по голове.
  
  Это было похоже на штормы, которые он видел над засушливыми низменностями в Португалии: гром гремел так громко, что оглушал Найта, даже когда потрескивала молния, посылая электрические щупальца через его мозг, такие яркие, что они ослепили его и погрузили в темноту.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 97
  
  
  
  Воскресенье, 12 августа 2012
  
  ЗВУКИ открывающихся гидравлических дверей и шлепанье обуви по кафелю пробудили Карен Поуп ото сна на грани сознания.
  
  Репортер Sun лежал на диване в частной лондонской лаборатории, чувствуя себя разбитым усталостью, к которой примешивалось беспокойство. Никто ничего не слышал о Найте с тех пор, как он вышел через заднюю дверь своего дома. Ни Поттерсфилд, ни Хулиган, ни Поуп, ни Морган, ни кто-либо еще в Скотленд-Ярде или рядовом.
  
  Они ждали его дома вскоре после рассвета, когда Поттерсфилд ушел, чтобы осмотреть тела двух мертвых женщин, найденных на заброшенной фабрике. Поуп и Хулиган вернулись в Private, чтобы проверить отпечатки пальцев, снятые Хулиганом в доме Найта, по базе данных о военных преступлениях на Балканах.
  
  Они почти сразу получили хит: Сенька, старший из братьев и сестер Бразлич, был повсюду. Когда Хулиган сообщил Поттерсфилду, инспектор сказал им, что предварительная проверка отпечатков пальцев на недавно убитой женщине положительно идентифицировала ее как Наду, среднюю сестру Бразлич.
  
  В тот момент, около восьми утра в то воскресенье, Поуп натолкнулась на стену изнеможения и легла на диван, используя один из лабораторных халатов Хулигана вместо одеяла. Как долго она спала?
  
  "Хулиган, просыпайся", - услышала она голос Джека. ‘На стойке регистрации тебя ищет избитый Раста. Он говорит, что у него есть кое-что, что он должен был передать тебе лично для Найта. И он отказывается отдать это мне.’
  
  В этот момент Поуп открыл глаз и увидел американца, стоящего за столом Хулигана, и главного ученого Частного Лондона, пробуждающегося от дремоты. Часы над ним показывали 10:20.
  
  Два часа и двадцать минут? Поуп неуверенно села, затем поднялась на ноги и, спотыкаясь, вышла вслед за Хулиганом и Джеком из лаборатории в приемную, где ямайка, корчась от боли, сидела на стуле у лифта. Большая повязка закрывала его сильно распухшую щеку. Его рука была в гипсе и закреплена на перевязи.
  
  "Я хулиган", - сказал ученый.
  
  Раста с трудом поднялся и протянул свою здоровую руку, сказав: ‘Кету Оладува. Я вожу такси’.
  
  Хулиган указал на гипс и повязку. ‘ Авария?’
  
  Оладува кивнул. ‘Здорово, Мон. По пути в Хитроу. Меня задело грузовиком. Я провел в больнице всю ночь’.
  
  Поуп сказал: ‘А как насчет Найта?’
  
  ‘Да, мон", - сказал Раста, роясь в кармане и вытаскивая разбитый iPhone. ‘Он дал мне эту штуку прошлой ночью и сказал, чтобы я отвез ее в Хитроу, а затем вернулся к нему домой, чтобы найти тебя или какого-нибудь инспектора из окружной полиции. Я пошел в дом Найта, когда вышел из больницы этим утром, и полиция сказала мне, что ты ушел, поэтому я пришел сюда.’
  
  ‘Чтобы отдать нам разбитый телефон?’ Спросил Джек.
  
  ‘Он не был разбит до аварии", - возмущенно сказал Раста. ‘Он сказал что-то по телефону, что поможет вам найти его детей’.
  
  ‘Твою мать", - проворчал Хулиган. Он выхватил у Оладувы остатки телефона Найта, развернулся и направился в лабораторию, Поуп и Джек следовали за ним по пятам.
  
  ‘Эй!’ Оладува крикнул им вслед. ‘Он сказал, что я получу награду!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 98
  
  
  
  НАЙТ МЕДЛЕННО ВСПЛЫВАЛ Из небытия, начиная глубоко в рептильной части своего мозга с ощущения запаха жарящегося мяса. Сначала он понятия не имел, кто он такой и где находится, только этот запах жареного мяса.
  
  Затем он понял, что лежит ничком на чем-то твердом. Затем к нему вернулся слух, похожий на шум прибоя, который сменился помехами, а затем голосами, телевизионными голосами. Найт знал, кем он был тогда, и смутно помнил, как находился в спальне со своими детьми, Мартой и Дэрингом, прежде чем все вокруг погасло. Он попытался пошевелиться. Он не мог. Его запястья были связаны.
  
  Заиграла флейта, воздушная и переливчатая, и Найт заставил себя открыть глаза, смутно видя, что он больше не в той спальне в белой квартире. Пол под ним был из твердой древесины, а не покрыт ковром. А стены вокруг него были обшиты темными панелями и вздымались взад-вперед, как волнующееся море.
  
  Найт почувствовал тошноту и закрыл глаза, все еще слыша музыку флейты и спор дикторов трансляции, прежде чем он повернул голову и почувствовал ужасную пульсацию в задней части черепа. Через несколько секунд он открыл глаза во второй раз, обнаружив, что теперь его внимание стало лучше. Он заметил Изабель и Люка без сознания на полу неподалеку, все еще связанных и с кляпами во рту.
  
  Затем он повернул голову, пытаясь определить источник музыки, и увидел в центре комнаты кровать с балдахином, а на ней Джеймса Дэринга.
  
  Каким бы ошеломленным Найт ни был, он с первого взгляда понял затруднительное положение Дэринга. Это было то же самое затруднительное положение, в котором он видел хранителя музея до того, как все погрузилось во тьму: телезвезда лежала, распластавшись, на матрасе, привязанная к столбикам кровати и одетая в больничный халат. Его рот был заклеен скотчем. К его запястью вела капельница из сумки, висевшей на вешалке у кровати.
  
  Музыка флейты прекратилась, и Найт увидел, как кто-то, освещенный ярким солнечным светом, приближается к нему через комнату.
  
  Майк Лансер небрежно держал в левой руке черный боевой дробовик, а в правой - стакан апельсинового сока. Он поставил сок на стол и присел на корточки рядом с Найтом, посмотрел на него с удивлением и сказал: ‘Наконец-то проснулся. Ты чувствуешь, что наверху все перестроилось, не так ли?’ Он засмеялся и продемонстрировал оружие. ‘Великолепно, эти старые пистолеты для спецназа. Даже с пневматическим приводом, подушки-погремушки действительно наносят сильный удар, особенно если попасть в голову с близкого расстояния’.
  
  ‘Кронос?’ Сказал Найт, все еще как в тумане. Он чувствовал запах алкоголя в дыхании Лансера.
  
  Лэнсер сказал: ‘Знаешь, у меня с самого начала было предчувствие относительно тебя, Найт, или, по крайней мере, с момента безвременной кончины Дэна Картера: предчувствие, что ты подойдешь ближе всего к тому, чтобы разгадать меня. Но я принял необходимые меры предосторожности, и вот мы здесь.’
  
  Глубоко сбитый с толку, Найт сказал: ‘Олимпиада была твоей жизнью. Почему?’
  
  Лансер прислонил револьвер к внутренней стороне колена и потянулся назад, чтобы почесать в затылке. Когда он это сделал, Найт увидел, как его лицо вспыхнуло от гнева. Он встал, схватил стакан с соком и отпил из него, прежде чем сказать: ‘Современные игры были коррумпированы с самого начала. Подкупленные судьи. Генетические уроды. Монстры, питающиеся наркотиками. Это нужно было убрать, и я был тем, кто ...’
  
  Даже в расплывчатом состоянии Найта это звучало неправильно, и он сказал: ‘Чушь собачья. Я тебе не верю’.
  
  Лансер свирепо посмотрел на него, прежде чем швырнуть стакан в Найта. Он промахнулся и разбился о стену позади него. ‘Кто ты такой, чтобы сомневаться в моих мотивах?’ Лансер взревел.
  
  Сотрясение мозга или нет, угроза или нет, Найту становилось все яснее, он сказал: "Вы сделали это не только для того, чтобы разоблачить Игры. Вы пожертвовали ими перед мировой аудиторией. За этим должно стоять извращенное чувство ярости.’
  
  Лансер разозлился еще больше. ‘Я - эманация Повелителя Времени’. Он посмотрел на близнецов. ‘Кронос. Пожиратель детей’.
  
  Скрытая угроза привела Найта в ужас. Как далеко зашел этот человек?
  
  "Нет", - сказал Найт, следуя своим смутным инстинктам. ‘С тобой что-то случилось. Что-то, что наполнило тебя ненавистью и заставило захотеть все это сделать’.
  
  Голос Лансера повысился. ‘Предполагается, что Олимпийские игры - это религиозный праздник, на котором достойные мужчины и женщины соревнуются в глазах небес. Современные Игры - полная противоположность этому. Боги были оскорблены высокомерием людей, высокомерием человечества.’
  
  Зрение Найта слегка затуманилось, и он снова почувствовал тошноту, но его мозг работал лучше с каждой секундой. Он покачал головой. ‘Боги не были оскорблены. Вы были оскорблены. Кто они были? Высокомерные мужчины?’
  
  ‘Те, кто умер за последние две недели", - горячо возразил Лансер. Затем он улыбнулся. ‘Включая Дэна Картера и других ваших дорогих коллег’.
  
  Найт уставился на него, не в силах постичь глубину порочности этого человека. ‘Ты разбомбил тот самолет?’
  
  ‘Картер подобрался слишком близко", - ответил Лансер. ‘Остальные были сопутствующим ущербом’.
  
  ‘Сопутствующий ущерб!’ - крикнул Найт, чувствуя, что хочет убить человека, стоящего перед ним, разрывая его на части. Но затем его голова снова начала пульсировать, и он лежал, тяжело дыша, глядя на Лансера.
  
  Через несколько мгновений он спросил: ‘Кто тебя обидел?’
  
  Выражение лица Лансера стало жестким, когда он уставился в прошлое.
  
  ‘Кто?’ Найт снова потребовал ответа.
  
  Бывший чемпион по десятиборью в ярости посмотрел на Найта и сказал: ‘Доктора’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 99
  
  
  
  ШИРОКИМИ, ГОРЬКИМИ штрихами я рассказываю Найту историю, которую никто, кроме сестер Бразлик, никогда не слышал полностью, начиная с ненависти, с которой я родился, вплоть до того, как зарезал свою мать и убил монстров, которые забросали меня камнями после того, как я переехал жить к министру Бобу в Брикстон, самый суровый район во всем Лондоне.
  
  Я рассказываю Найту, что после побивания камнями, весной моего пятнадцатилетия, министр Боб пригласил меня участвовать в соревнованиях по легкой атлетике, потому что он думал, что я сильнее и быстрее большинства мальчиков. Он понятия не имел, на что я способен. Я тоже
  
  Во время той первой встречи я выиграл шесть соревнований: бег на 100, 200 метров, метание копья, тройной прыжок, прыжок в длину и метание диска. Я сделал это снова на региональном соревновании и в третий раз на юниорском национальном турнире в Шеффилде.
  
  "Человек по имени Лайонел Хиггинс подошел ко мне после Шеффилда", - рассказываю я Найту. ‘Хиггинс был частным тренером по десятиборью. Он сказал мне, что у меня есть талант стать величайшим спортсменом в мире по многоборью и выиграть золотую олимпийскую медаль. Он предложил помочь мне придумать способ тренироваться полный рабочий день и забил мне голову ложными мечтами о славе и жизни, прожитой в соответствии с олимпийскими идеалами, о честных соревнованиях, о том, что пусть победит сильнейший, и прочей ерунде.’
  
  Презрительно фыркая, я говорю: ‘Убийца монстров во мне купил фальшивый крючок, леску и грузило’.
  
  Я продолжаю рассказывать Найту, как я жил олимпийскими идеалами в течение следующих пятнадцати лет своей жизни. Несмотря на головные боли, которые мучили меня по меньшей мере раз в месяц, Хиггинс устроил меня в "Колдстрим Гардз", где в обмен на десятилетнюю службу мне разрешили тренироваться. Я сделал это яростно, целеустремленно, некоторые говорят, маниакально, ради шанса на спортивное бессмертие, которое в конце концов пришло ко мне на Играх в Барселоне в 1992 году.
  
  ‘Мы ожидали невыносимой жары и влажности", - говорю я Найту. ‘Хиггинс отправил меня в Индию готовиться к этому, полагая, что Бомбей будет хуже Испании. Он был прав. Я был подготовлен лучше всех, и я был морально готов страдать больше, чем кто-либо другой.’
  
  Погруженный в самые мрачные из своих воспоминаний, я качаю головой, как терьер, ломающий крысе хребет, и говорю: ‘Все это не имело значения’.
  
  Я описываю, как я лидировал в барселонском десятиборье после первого дня, преодолев дистанцию 110 метров с барьерами, прыжки в высоту, метание диска, прыжок с шестом и дистанцию 400 метров. Температура была выше девяноста градусов, и гнетущий, насыщенный воздух сказался на мне: я сжался в комок и рухнул после того, как занял второе место в гонке 400.
  
  "Они отвезли меня в медицинскую палатку", - говорю я Найту. ‘Но я не беспокоился. Мы с Хиггинсом решили, что после первого дня мне понадобится легальное повышение уровня электролитов. Я продолжал звать своего тренера, но медицинский персонал не пускал его. Я видел, что они собирались поставить мне капельницу. Я сказал им, что хочу, чтобы мой собственный тренер восполнял потерю жидкости и минералов, которые я потерял, смесью, которую мы настроили под мой метаболизм. Но я был не в том состоянии, чтобы драться с ними, когда они воткнули иглу мне в руку и подсоединили ее к мешку с бог знает чем.’
  
  Глядя на Найта, чувствуя ярость, я снова переживаю последствия. ‘На следующий день я был призраком самого себя. Метание копья и прыжки в длину были моими лучшими соревнованиями, и я потерпел поражение в обоих. Я не финишировал в первой десятке, но был действующим чемпионом мира.’
  
  Гнев во мне почти переполняет, когда я говорю: "Не осуществилась мечта, Найт. Нет олимпийской славы. Нет доказательств моего превосходства. Саботируется тем, во что превратились современные игры’.
  
  Найт смотрит на меня с тем же недоверчивым и испуганным выражением, с которым Марта посмотрела на меня, когда я предложил спасти ее и ее сестер в том полицейском участке в Боснии.
  
  "Но ты был чемпионом мира", - говорит Найт. ‘Дважды’.
  
  ‘Бессмертные выигрывают олимпийское золото. Превосходящий выигрывает золото. Монстры лишили меня шанса. Это был преднамеренный саботаж’.
  
  Найт теперь смотрит на меня с недоверием: ‘И так ты начал планировать свою месть прямо тогда – восемнадцать лет назад?’
  
  ‘Масштабы моей мести со временем росли", - признаю я. ‘Все началось с испанских врачей, которые давали мне допинг. Они умерли предположительно от естественных причин в сентябре 93-го. Судьи, которые наблюдали за турниром, погибли в разных автомобильных авариях в 94-м и начале 95-го.’
  
  ‘А Фурии?’ Спрашивает Найт.
  
  Я сижу на табурете в нескольких футах от него. ‘Вряд ли кто-нибудь знает, что после того, как мой полк закончил службу в Королевской гвардии, нас направили в Сараево для ротации в составе миротворческой миссии НАТО. Я продержался меньше пяти недель из-за придорожной бомбы, которая во второй раз в моей жизни размозжила мне голову.’
  
  Слова Найта теперь были менее невнятными, а его глаза менее стеклянными, когда он сказал: "Это было до или после того, как вы помогли сестрам Бразлич сбежать из полицейского участка близ Сребреницы?’
  
  Я горько улыбаюсь. ‘После. С новыми паспортами и удостоверениями личности я привез Фурий в Лондон и поселил их в квартире по соседству. Мы даже вырезали потайную дверь за моим шкафом и их гобеленом, чтобы казалось, что мы живем разными жизнями.’
  
  ‘Посвященные уничтожению Олимпийских игр?’ Язвительно спрашивает Найт.
  
  ‘Да, это верно. Как я уже сказал, за этим стояли боги, за моей спиной. Это была судьба. Как еще вы объясните, что на самом раннем этапе процесса меня попросили стать членом организационного комитета, и, о чудо, Лондон выиграл заявку. Судьба позволила мне с самого начала быть внутри, прятать вещи там, где они были мне нужны, изменять их, если они соответствовали моей цели, предоставляя полный доступ к каждому дюйму каждого помещения. И теперь, когда все охотятся за тобой и твоими детьми, судьба позволит мне закончить то, что я начал.’
  
  Лицо Найта искажается. ‘Ты сумасшедший’.
  
  "Нет, Найт", - отвечаю я. ‘Просто превосходящий в том, чего ты не можешь понять’.
  
  Я встаю и начинаю уходить. Он кричит мне вслед: ‘Итак, ты собираешься уничтожить всех Фурий перед своим грандиозным финалом? Убей Марту, а затем сбежи?’
  
  ‘Вовсе нет", - смеюсь я. ‘Марта отправилась сажать ожерелье вашей дочери и часы вашего сына в поезда, следующие соответственно в Шотландию и Францию. Когда она закончит, она вернется сюда, освободит мистера Дерзкого, а затем убьет твоих детей. А затем и тебя.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 100
  
  
  
  У НАЙТА РАСКАЛЫВАЛАСЬ ГОЛОВА, как будто по ней снова нанесли удар. Его внимание переключилось на спящих детей. Ожерелье и наручные часы исчезли. Теперь не было никакой возможности отследить их. А что насчет водителя такси? Почему он не дал телефон Хулигану или Поттерсфилду? Почему они не приехали за ним? Они выслеживали Марту до поезда?
  
  Найт оглянулся на Лансера, который собирал сумку и какие-то бумаги.
  
  "Мои дети ничего не сделали", - сказал Найт. ‘Им всего три года. Невинны’.
  
  ‘Маленькие монстры", - решительно сказал Лансер, поворачиваясь к двери. ‘Прощай, Найт. Было приятно соревноваться с тобой, но победил более сильный’.
  
  ‘Нет, ты не выиграл!" - крикнул Найт ему вслед. ‘Мундахо доказал это. Ты не выиграл. Олимпийский дух живет во всем, что ты делаешь’.
  
  Это задело за живое, потому что Лансер развернулся и направился обратно к Найту – только для того, чтобы вздрогнуть и остановиться при звуке выстрела.
  
  Это прозвучало из телевизора и заставило Лансера расслабиться, на его лице появилась ухмылка.
  
  ‘Мужской марафон начался", - сказал он. ‘Финальная игра началась. И знаешь что, Найт? Поскольку я превосходный человек, я собираюсь позволить тебе дожить до финала. Прежде чем Марта убьет тебя, она позволит тебе стать свидетелем того, как именно я уничтожу этот олимпийский дух раз и навсегда.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 101
  
  
  
  ПОЛЧАСА СПУСТЯ, ближе к полудню, Поуп нервно перевел взгляд с репортажа о мужском марафоне на Хулигана, который все еще склонился над осколками iPhone, пытаясь выведать у них местонахождение Найта.
  
  "Что-нибудь есть?" - спросил репортер, чувствуя себя совершенно загнанным в угол.
  
  ‘Sim-карта чертовски испорчена, да?’ Главный научный сотрудник Private London ответил, не поднимая глаз. ‘Но я думаю, что я уже близко’.
  
  Джек ушел наблюдать за безопасностью на финишной прямой мужского марафона. Однако Элейн Поттерсфилд была в лаборатории. Инспектор полиции прибыл всего несколько минут назад, взволнованный и измученный давлением предыдущих двадцати четырех часов.
  
  "Где, по словам этого таксиста, он подобрал Питера?" - нетерпеливо спросила она.
  
  Поуп сказал: "Я думаю, где-то в Найтсбридже. Если бы у Оладувы был мобильный, мы могли бы позвонить ему, но он сказал, что он у его жены’.
  
  Поттерсфилд на мгновение задумался. ‘ Может быть, на Милнер-стрит в Кенсингтоне? - спросил я.
  
  "Так оно и было", - проворчал Хулиган.
  
  "Значит, Найт был у своей матери", - сказал инспектор. ‘Аманда должна что-то знать". Она вытащила телефон и начала набирать свой номер.
  
  ‘Вот и мы", - сказал Хулиган, поднимая голову от двух датчиков, прикрепленных к уцелевшей части sim-карты Найта, чтобы посмотреть на экран, который был покрыт тарабарщиной кода.
  
  Он наклонился к клавиатуре и начал печатать, как раз в тот момент, когда Поуп услышала, как Поттерсфилд поздоровалась, представилась полицейским детективом и сестрой погибшей жены Найта и попросила разрешения поговорить с Амандой Найт. Затем инспектор покинул лабораторию.
  
  Две минуты спустя экран Хулигана превратился из электронных иероглифов в размытый снимок экрана веб-сайта. Поуп спросил: ‘Что это?’
  
  ‘Похоже на какую-то карту", - ответил Хулиган, когда инспектор ворвался обратно в лабораторию. ‘Хотя не могу прочитать URL’.
  
  ‘Выслеживайте ангелов!’ Крикнул Поттерсфилд. "Здесь написано "Выслеживайте ангелов"!"
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 102
  
  
  
  ТОЛПА на южной стороне Бердкейдж-Уок, напротив Сент-Джеймс-парка, больше и гуще, чем я ожидал. Но опять же, мужской марафон - одно из заключительных соревнований Игр.
  
  Сейчас ужасно жарко, половина двенадцатого, и лидеры разворачиваются, чтобы начать второй из четырех длинных кругов, составляющих гоночную трассу. Я слышу рев толпы и замечаю бегунов, направляющихся на запад, к мемориалу Виктории и Букингемскому дворцу.
  
  С небольшой сумкой через плечо я проталкиваюсь вперед толпы, высоко держа свой олимпийский пропуск, который у меня так и не отобрали. Очень важно, чтобы меня видели сейчас, здесь, в этот момент. Я планировал найти любого полицейского, которого смогу. Но когда я смотрю вниз на поле, я вижу кого-то знакомого. Я перекрываю ленту и подхожу к нему, держа пропуск.
  
  ‘Инспектор Каспер?’ Говорю я. ‘Майк Лансер’.
  
  Инспектор кивнул. ‘Сдается мне, вы заключили грубую сделку’.
  
  ‘Спасибо", - говорю я, затем добавляю: ‘Я, конечно, больше не являюсь официальным лицом, но мне было интересно, смогу ли я срезать дорогу, когда в рядах бегунов будет брешь. Я хотел посмотреть с северной стороны, если смогу.’
  
  Каспер обдумал просьбу, затем пожал плечами и сказал: "Конечно, почему бы и нет?’
  
  Тридцать секунд спустя я перехожу улицу, проталкиваюсь сквозь толпу обратно в парк. Внутри я двигаюсь на восток, поглядывая на часы и думая, что Марта выпустит "Дерзкий" примерно через девяносто минут, как раз к концу марафона, что должно привлечь пристальное внимание полиции и дать мне достаточное преимущество, гарантирующее, что меня невозможно победить.
  
  Думаю, сегодня я не потерплю поражения. Не сегодня. И никогда больше.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 103
  
  
  
  В течение ПОСЛЕДНИХ тридцати минут, с заклеенным скотчем ртом и раскалывающейся от боли головой, Найт попеременно пытался освободиться от пут, задыхаясь от разочарования, и с тоской смотрел на своих детей в коматозном состоянии, смутно осознавая, что по телевизору в гостевой спальне Лансера идет трансляция марафона.
  
  Было 11:55. На одиннадцатой миле – девятнадцатом километре – всего за час до начала забега бегуны из Великобритании, Эфиопии, Кении и Мексики оторвались от основной группы на набережной Виктории. Они использовали друг друга, чтобы отвоевать место, когда направлялись мимо Лондонского ока к Парламенту с рекордно низкой скоростью, несмотря на невыносимую жару.
  
  Найт мрачно размышлял, какое зверство поджидает Лансера где-то на марафонском маршруте. Но он отказывался думать о том, что Марта может припасать для него и близнецов после последней гонки Игр.
  
  Он закрыл глаза и начал молиться Богу и Кейт, умоляя их помочь ему спасти их детей. Он сказал им, что не будет возражать против смерти, если это будет означать, что он снова будет с Кейт. Но дети, они заслуживали …
  
  Марта вошла в комнату, неся черное штурмовое оружие, которое Найт видел прошлой ночью, а также пластиковый пакет с трехлитровыми бутылками кока-колы. Ее темные локоны были подстрижены и выкрашены, отчего ее волосы стали ярко-русыми с серебристыми отблесками, которые каким-то образом сочетались с черной кожаной юбкой, майкой и сапогами до икр, которые она носила. Густой макияж еще больше изменил ее внешность. Если бы Найт не проводил так много времени рядом с ней в последние две недели, он, возможно, никогда бы не узнал в ней простую няню, которая впервые подошла к нему на игровой площадке.
  
  Марта не обратила на Найта никакого внимания, как будто он и все остальные в комнате вспомнили об этом задним числом. Она поставила бутылки с кока-колой на комод, затем взяла пистолет и подошла к Дэрингу. Она отложила пистолет, взяла иглу для подкожных инъекций и воткнула ее в капельницу, которая была введена в руку куратора музея.
  
  "Пора просыпаться", - сказала она и снова взяла пистолет.
  
  Она выудила из кармана яблоко и откусила от него. Ее внимание лениво переключилось на репортаж о марафоне.
  
  Люк пошевелился и открыл глаза, глядя прямо на своего отца. Его глаза расширились. Затем его брови нахмурились, лицо стало свекольно-красным, и он начал издавать скулящие звуки, не от страха, а как будто он отчаянно хотел что-то сказать своему отцу. Найт узнал это покрасневшее выражение лица и сразу понял значение сдавленных криков.
  
  Услышав шум, Марта обернулась с таким холодным выражением на лице, что бьющийся мозг Найта закричал ему, чтобы он заставил ее смотреть на него, а не на его сына.
  
  Найт начал стонать за своей кассетой. Марта оглянулась, жуя яблоко, и сказала: ‘Заткнись. Я не хочу слышать, как ты плачешь, как твой маленький мальчик’.
  
  Вместо того, чтобы подчиниться, Найт застонал громче и забарабанил ногами по полу, пытаясь не только предупредить кого-нибудь внизу, но и побеспокоить Марту. Он хотел разговорить ее. Он достаточно знал о переговорах с заложниками, чтобы понимать, насколько важно разговорить захватчика.
  
  Изабель проснулась и начала плакать.
  
  Марта взяла пистолет, подошла к Найту и рассмеялась. ‘Квартира внизу тоже принадлежит нам. Так что давай, шуми. Тебя никто не слышит’.
  
  С этими словами она пнула его в живот. Найт согнулся пополам и перекатился на спину, задыхаясь и чувствуя, как под ним хрустит стекло от разбитого стакана из-под фруктового сока. Люк начал причитать. Марта сердито посмотрела на детей. Найт была уверена, что она собирается ударить их. Но затем она присела на корточки и сорвала скотч со рта Найта. ‘Скажи им, чтобы заткнулись, или вы все умрете прямо сейчас’.
  
  "Люк хочет в туалет", - сказал Найт. ‘Сними пленку. Спроси его’.
  
  Марта бросила на него злобный взгляд, затем подбежала к его сыну и сорвала скотч с его рта. ‘Что?’
  
  Сын Найта отпрянул от Марты, но посмотрел на своего отца и сказал: ‘Луки нужно сходить какать. Туалет для большого мальчика’.
  
  ‘Мне плевать, что ты наделал в штаны’.
  
  ‘Туалет для больших мальчиков, Марта’, - настаивал мальчик. "Люки, иди большим мальчиком. Без подгузника’.
  
  "Дай ему шанс", - сказал Найт. ‘Ему всего три’.
  
  Выражение лица Марты сменилось презрительной усмешкой. Но она достала нож и освободила лодыжки Люка. С пистолетом в одной руке она подняла сына Найта на ноги и прорычала: ‘Если это еще одна ложная тревога, я убью тебя первым’.
  
  Они прошли мимо Дэринга и исчезли за дверью в коридор. Найт огляделся по сторонам, слегка откатился назад и снова услышал хруст стекла, почувствовал, как его крошечные осколки колют его руки и спину.
  
  Боль заставила его мозг осознать свою возможность, и он начал отчаянно выгибать спину и двигаться, пальцы отчаянно шарили под ним. Пожалуйста, Кейт. Пожалуйста.
  
  Указательный палец его правой руки нащупал острый край более крупного осколка стекла, возможно, двух дюймов длиной, и попытался вложить его в руку. Но он пошарил и уронил его. Ругаясь себе под нос, Найт снова пошарил на ощупь. Но он не нашел его, когда услышал крик Люка: ‘Видишь, Марта? Большой мальчик!’
  
  Секунду спустя он услышал звук спускаемой воды в туалете. Пальцы Найта лихорадочно шарили. Ничего. Он услышал шаги, еще раз выгнул бедра и отодвинулся поближе к тому месту, где разбилось стекло. Затем вошел Люк, запястья которого все еще были примотаны скотчем, и он сиял, глядя на своего отца.
  
  ‘Теперь Люки большой мальчик, папочка’, - сказал он. ‘Люки третий. Никаких подгузников’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 104
  
  
  
  ‘ХОРОШАЯ РАБОТА, парень", - сказал Найт, откидываясь на спину, улыбаясь сыну, поглядывая на Марту, которая все еще сжимала пистолет, и ощущая толстый кусок от дна стакана с соком, лежащий на полу чуть ниже поясницы.
  
  Пальцы его правой руки сомкнулись вокруг нее как раз в тот момент, когда Марта сказала Люку: ‘Иди и сядь рядом со своей сестрой – и не двигайся’. Она повернулась, чтобы осмотреть Дэринга, который теперь ерзал на кровати.
  
  "Просыпайся", - снова сказала она. ‘Нам скоро нужно идти’.
  
  Дэринг застонал, когда Найт завернул осколок стекла в клейкую ленту, обмотанную вокруг его запястий, и начал распиливать его. Люк послушно подошел к отцу, улыбаясь и говоря: "Люки, большой мальчик’.
  
  Его внимание снова переключилось на Марту, Найт сказал: ‘Блестяще. Теперь сядь, как тебе тоже сказала Марта’.
  
  Но его сын не сдвинулся с места. ‘Мы идем домой, папочка?’ Сказал Люк, и Белла начала скулить в знак согласия из-за кляпа. ‘Мы идем и устраиваем вечеринку?’
  
  "Скоро", - сказал Найт, чувствуя, как пленка начинает расходиться. ‘Очень скоро’.
  
  Но затем Марта схватила пистолет и рулон клейкой ленты и направилась к Люку. Его сын бросил один взгляд на ленту и закричал: ‘Нет, Марта!’
  
  Люк пригнулся и бросился бежать. Марта пришла в ярость. Направив пистолет на сына Найта, она рявкнула: ‘Сядь. Сейчас же. Или ты умрешь’.
  
  Но сын Найта был слишком мал, чтобы полностью понять последствия нацеленного на него заряженного оружия. ‘Нет!’ - Нахально сказал Люк и запрыгнул на матрас рядом с Изабель, его глаза метались вокруг, ища спасения.
  
  "Тогда я научу тебя", - сказала Марта, направляясь к Люку, ее взгляд был полностью прикован к мальчику, а не к Найту, который почувствовал, что его запястья освободились.
  
  Когда она проходила мимо него, желая загнать его сына в угол, Найт ударил связанными ногами.
  
  Они сильно задели ахилловы сухожилия Марты. Она вскрикнула, когда ее ноги подогнулись, и она боком упала на пол. Пистолет с грохотом отлетел в сторону.
  
  Найт развернулся, сжимая осколок стекла, и попытался ударить ее им. Но ее реакция была потрясающе быстрой и практичной. Она вскинула предплечье, получив удар там, прежде чем сильно ударить Найта коленом в грудь.
  
  Из него вышибло дух, Найт выпустил осколок стекла.
  
  Обезумев от ярости, Марта вскочила на ноги и схватила пистолет. Она подошла к одной из бутылок кока-колы, открыла ее и засунула дуло внутрь и опустошила жидкость, прежде чем сказать: "Меня не волнует, чего хочет Кронос. С меня хватит тебя и твоих незаконнорожденных детей.’
  
  Марта ловко обмотала клейкой лентой свою кровоточащую руку, а затем ствол пистолета и горлышко бутылки, прежде чем взяться за оружие с грубым глушителем. Ее глаза стали темными и мертвыми, и Найт мельком увидел то, что, должно быть, видели все те боснийские мальчики, когда сестры Бразлич пришли на зов. С мрачным намерением Марта направилась к Люку, который все еще сидел рядом со своей сестрой. Она сказала Найту: ‘Мальчик идет первым. Я хочу, чтобы ты посмотрел, как это делается’.
  
  ‘Лансер собирается убить тебя!’ - крикнул ей Найт. ‘Точно так же, как он убил твоих сестер!’
  
  Это остановило ее прогресс. Она повернулась к нему и сказала: ‘Мои сестры вполне живы. Они уже сбежали из Лондона’.
  
  ‘Нет", - сказал Найт. ‘Лансер убил их обоих. Он сломал Анджеле шею, а затем отрезал ей руки и отправил их мне. Горло Нады было перерезано от уха до уха.’
  
  ‘Это ложь!’ Марта зарычала, подходя к нему и поднимая пистолет.
  
  ‘Они были найдены на той же заброшенной фабрике рядом с газовым заводом, где вы держали Селену Фаррелл’.
  
  Эта информация заставила Марту ненадолго задуматься. ‘Почему этого не было в новостях?’
  
  ‘Они, вероятно, не предупредили СМИ", - сказал Найт, подыскивая ответ. ‘Вы знаете, они это делают – скрывают вещи’.
  
  "Ты лжешь", - сказала она. Затем пожала плечами. ‘И даже если это правда, тем лучше для меня. Меня от них тошнит. Время от времени я подумываю о том, чтобы убить их самому.’
  
  Марта сняла винтовку с предохранителя.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 105
  
  
  
  ВНЕЗАПНО поблизости завыли СИРЕНЫ, приближаясь, и настроение Найта воспрянуло с новой надеждой.
  
  ‘Сейчас они придут за тобой", - сказал он, безумно ухмыляясь Марте и донышку бутылки с кока-колой. ‘Ты отправишься на виселицу, что бы ты ни сделал со мной и моими детьми’.
  
  ‘Нет’. Она едко рассмеялась. ‘Если они куда-то и пойдут, то в соседнюю дверь, а не сюда. Тем временем я убью тебя, а затем воспользуюсь туннелем, чтобы сбежать’.
  
  Она попыталась прижать бутылку из-под кока-колы к голове Найта. Но он отбил ее рукой и дернулся, когда сирены стали ближе и громче. Он подумал:: Выиграй время. По крайней мере, близнецы будут спасены.
  
  Но затем Марта наступила Найту ботинком на шею сбоку, придушив его, и опустила пистолет с глушителем.
  
  Он посмотрел на нее, скосив глаза, и схватил за лодыжки, пытаясь нарушить равновесие. Но она просто все сильнее и сильнее вдавливала ботинок ему в шею, пока у него не иссякли силы.
  
  Марта посмотрела на него сверху вниз. ‘До свидания, мистер Найт. Жаль, что у меня нет кирки’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 106
  
  
  
  НАЙТ ПОДУМАЛ О Кейт за мгновение до того, как глаза Марты широко распахнулись. Она закричала в агонии, сдернула бутылку из-под кока-колы с его головы и свой ботинок с его шеи и выстрелила из винтовки. Со странным влажным стуком пистолет с глушителем проделал дыру в стене прямо над головой Найта. На него посыпались кокаин и осколки пластика, когда Марта снова закричала в агонии. В бешенстве она отвернулась от Найта, дико шаря руками у себя за спиной.
  
  Люк укусил Марту за подколенное сухожилие и держался, как маленький бульдог, в то время как его няня яростно колотила по нему, крича снова и снова. Найт сильно пнул ее в голень, и она выронила пистолет, прежде чем сильно врезать локтем в бок Люка.
  
  Мальчик ударился о стену и затих.
  
  Найт пополз за пистолетом, в то время как Марта свирепо смотрела на Люка и ощупывала свою ногу в поисках зияющей раны, которую он оставил. Она не заметила его отца, пока он не оказался в нескольких дюймах от винтовки.
  
  Она выругалась и бросилась к Найту, когда его палец нащупал спусковой крючок, и он попытался взмахнуть пистолетом, чтобы направить его на нее. Она взмахнула другой рукой и ударила по боковой части ствола, отклоняя его прицел, даже когда винтовка, теперь уже без глушения, выстрелила снова, на этот раз с оглушительным грохотом, который на секунду дезориентировал Найта. Он огляделся, испытывая головокружение, молясь, чтобы ему каким-то образом удалось подстрелить Марту.
  
  Но затем старшая Фьюри пнула его в ребра и вырвала пистолет у него из рук. Задыхаясь – и торжествующе ухмыляясь – она нацелила дуло на бессознательного сына Найта.
  
  "Смотри, как он умирает", - прорычала она.
  
  Выстрел на этот раз показался Найту далеким и потусторонним, но он был идеально нацелен в его разбитое сердце. Он полностью ожидал, что маленькое тело Люка подпрыгнет от удара пули.
  
  Вместо этого горло Марты взорвалось кровавой кашицей, прежде чем няня-военный преступник рухнула замертво между Найтом и его сыном.
  
  Ошарашенный, с отвисшей челюстью, Найт повернул голову и увидел старшую сестру Кейт, поднимающуюся с приседания для стрельбы.
  
  
  
  
  
  
  
  Часть пятая
  
  
  
  ФИНИШНАЯ ЧЕРТА
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 107
  
  
  
  ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ МИНУТ ПОСЛЕ того, как Поттерсфилд застрелил разыскиваемого военного преступника Сеньку Бразлича, инспектор полиции и Найт сидели в ее машине с включенными сиренами и фарами, мчась по улицам Челси в направлении торгового центра, где лучшие бегуны прошли свой четвертый и последний круг марафонского маршрута.
  
  Обычно мужской марафон, заключительное мероприятие летних Игр, заканчивался на олимпийском стадионе города-организатора. Но лондонские организаторы – как оказалось, в основном по настоянию Лансера – решили, что посылать бегунов через неряшливый Ист-Энд - не лучший способ показать миру потрясающие атрибуты города.
  
  Вместо этого организаторы решили заставить участников марафона пробежать четыре круга длиной 6,5 миль, на каждом из которых в качестве телегеничного декора для забега были изображены некоторые из наиболее заметных достопримечательностей Лондона: от Тауэр-Хилл до здания парламента вдоль Темзы, мимо Лондонского глаза и Иглы Клеопатры. Старт и финиш должны были состояться в торговом центре, откуда было хорошо видно Букингемский дворец.
  
  ‘Я хочу, чтобы его фотография была у каждого в мобильном телефоне, iPhone, BlackBerry’, - крикнула Поттерсфилд в рацию. ‘Найдите его! Провести марафон здесь было его идеей!’
  
  Найт думала о том, насколько чертовски блестяще она справляется со своей работой. Она зашла на сайт Trace Angels, увидела, что детей посадили в поезда, но затем подумала посмотреть, где они находятся раньше, и увидела адрес на Порчестер Террас.
  
  Связавшись с поездами и получив сообщение от проводников, что на борту нет никого, соответствующего описанию детей Найта, она повела полицейский контингент к зданию возле Ланкастер-Гейт. Они были в квартире Фурий, когда за соседней дверью выстрелил пистолет с грубым глушителем, и они это услышали. Они обнаружили вход в заведение Лансера за тем гобеленом на стене, а затем бросили светошумовую гранату через мгновение после того, как Найт выстрелил из оружия.
  
  Отложив рацию, Поттерсфилд дрожащим голосом сказала: ‘Мы его поймаем. Сейчас все за ним охотятся’.
  
  Найт хмыкнул, уставившись в окно на ослепительный солнечный свет, все еще чувствуя головокружение и боль от полученных ударов. ‘Ты в порядке, Элейн? Приходится стрелять?’
  
  ‘Я? Тебя вообще не должно было здесь быть, Питер", - пожурил Поттерсфилд. ‘Ты должен был вернуться туда в машине скорой помощи со своими детьми, ехать в больницу. Тебе нужно, чтобы на тебя посмотрели с другой стороны.’
  
  'Аманда и Босс направляются на встречу с Люком и Беллой. Меня осмотрят, когда остановят Лансера.’
  
  Поттерсфилд перестроился и вылетел на Букингемский дворец-роуд. ‘Вы уверены, что Лансер сказал, что нападение было на марафоне?’
  
  Найт попытался вспомнить, прежде чем ответить: "Перед тем, как он ушел, я сказал ему, что независимо от того, что он может сделать, олимпийский дух никогда не умрет. Я сказал ему, что Мундахо доказал это, и Шоу, и доктор Пирс. Это его безумно разозлило, и я был уверен, что он убьет меня. Но затем прозвучал стартовый выстрел для марафона. И он сказал что-то вроде: “Мужской марафон. Финальная игра началась. И поскольку я превосходный человек, я собираюсь позволить тебе дожить до конца. Прежде чем Марта убьет тебя, она позволит тебе стать свидетелем того, как именно я уничтожу этот олимпийский дух раз и навсегда ”. ’
  
  Поттерсфилд остановила машину перед полицейским барьером напротив Сент-Джеймс-парка и вышла, показывая свой значок охраняющим его офицерам. ‘Он с рядовым и со мной. Где инспектор Каспер?’
  
  Полицейский, который выглядел несчастным в удушающей жаре, указал на север, в сторону кольцевой развязки перед Букингемским дворцом, и сказал: ‘Вы хотите, чтобы я позвонил ему?’
  
  Невестка Найта покачала головой, прежде чем перепрыгнуть барьер и пробиться сквозь толпу на Бердкейдж Уок, а Найт с несколько ошеломленным видом последовал прямо за ней. Бегуны, которые значительно отставали от лидеров, с трудом продвигались к мемориалу королевы Виктории в центре кольцевой развязки.
  
  Билли Каспер уже спешил к Найту и Поттерсфилду. "Боже милостивый, Элейн", - сказал он. ‘Этот ублюдок был прямо передо мной меньше часа назад. Он пошел в Сент-Джеймс парк.’
  
  ‘Ты получил фотографию Лансера?’
  
  ‘Все в полиции получили это десять секунд назад", - ответил Каспер, а затем принял мрачный вид. ‘Маршрут длиной более десяти километров. На маршруте полмиллиона человек – может быть, больше – выстроились вдоль маршрута. Как, черт возьми, мы собираемся его найти?’
  
  ‘На финише или где-то рядом с ним’, - сказал Найт. ‘Это соответствует его склонности к драматизму. Вы видели Джека Моргана?’
  
  ‘Он намного опережает тебя, Питер", - сказал Каспер. "Как только он услышал, что Кронос - Лансер и что он все еще на свободе, он отправился прямиком на финишную арену. Умный парень для янки.’
  
  Но двадцать шесть минут спустя, когда сзади по марафонской трассе к югу от Сент-Джеймс-парка раздался рев, "Лансер" все еще не был замечен, и каждый аспект системы хронометража был повторно проверен на предмет возможных мин-ловушек.
  
  Стоя высоко на трибунах, установленных вдоль торгового центра, Найт и Джек, которые появились через несколько минут после того, как Найт спросил о нем, смотрели в бинокли на деревья, чтобы увидеть, взобрался ли Лансер на одно из них и занял позицию снайпера. Каспер и Поттерсфилд делали почти то же самое на другой стороне улицы. Но их обзор был затруднен множеством больших Юнион Джеков и олимпийских флагов, развевающихся на шестах, тянущихся на запад к Букингемскому дворцу.
  
  ‘Я сам его проверил", - мрачно сказал Джек, опуская бинокль. ‘Я имею в виду Лансера. Когда он выполнял для нас кое-какую работу несколько лет назад в Гонконге. Он был безупречно чист, ничего, кроме восторгов от всех, кто его когда-либо знал. И я не помню, чтобы когда-либо видел, чтобы он служил на Балканах. Я уверен, что запомнил бы это.’
  
  "Он пробыл там меньше пяти недель", - сказал Найт.
  
  "Достаточно долго, чтобы завербовать кровожадных сучек, таких же безумных, как он", - сказал Джек.
  
  ‘Вероятно, поэтому он не включил развертывание в свой штаб", - сказал Найт.
  
  Прежде чем Джек смог ответить, рев толпы усилился, и люди на трибунах вокруг Мемориала королевы Виктории вскочили на ноги, когда двое полицейских на мотоциклах появились примерно в ста ярдах перед теми же четырьмя бегунами, которые оторвались от основной группы на двенадцатой миле.
  
  ‘Мотоциклисты", - сказал Найт и поднял бинокль, пытаясь разглядеть лица офицеров. Но он быстро понял, что ни один из них не был Лансером.
  
  Позади мотоциклов появились четыре лучших бегуна – кениец, эфиоп, босоногий мексиканец и тот парень из Брайтона – каждый из них нес олимпийский и камерунский флажки.
  
  После двадцати шести миль, трехсот восьмидесяти пяти ярдов, после сорока двух тысяч ста девяноста пяти метров кениец и британец лидировали, бежали бок о бок. Но на отметке в двести ярдов, сильно отстав от лидеров, эфиопец и мексиканец разделились и бросились на фланги лидеров.
  
  Толпа обезумела, когда худые, как уиппет, бегуны промчались по финишной прямой к золоту и славе, по четыре в ряд, и ни один из них не уступил.
  
  Затем, за двадцать ярдов до финиша, парень из Брайтона вырвался вперед, и казалось, что Великобритания получит свое первое золото в мужском марафоне в придачу к исторической победе Мэри Дакворт в женском забеге в предыдущее воскресенье.
  
  Удивительно, однако, что всего в нескольких футах от финишной черты парень из Брайтона замедлил ход, бегуны подняли свои флаги, и четверка вместе преодолела ленту.
  
  На секунду толпа была ошеломлена, и Найт мог слышать, как дикторы кричали о беспрецедентном действии и о том, что это должно было означать. И тогда все в Торговом центре увидели, что это такое, и начали бурно приветствовать этот жест, включая Питера Найта.
  
  Он подумал: Ты видишь это, Лансер? Кронос? Вы не можете уничтожить олимпийский дух, потому что он не существует где-то в одном месте; он живет в сердцах каждого спортсмена, который когда-либо стремился к величию, и так будет всегда.
  
  ‘Никакой атаки", - сказал Джек, когда аплодисменты стихли. ‘Возможно, демонстрация силы на маршруте отпугнула Лансера’.
  
  ‘Может быть", - допустил Найт. "Или, может быть, он вообще не говорил об окончании марафона’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 108
  
  
  
  ТОШНОТВОРНЫЙ ФИНАЛ мужского марафона продолжает воспроизводиться на экранах вокруг постов охраны, пока я терпеливо жду в изнуряющей жаре в очереди у северного входа в Олимпийский парк на Ракхолт-роуд.
  
  Моя голова выбрита и вместе с каждым кусочком открытой кожи окрашена хной в глубокий красновато-коричневый оттенок, в десять раз темнее моего обычного цвета. Белый тюрбан идеален. Как и черная борода, металлический браслет на моем правом запястье и индийский паспорт, а также контактные линзы цвета сепии, очки и свободная белая пижама Курта и туника, которые вместе с капелькой масла пачули дополняют мой облик Джата Сингха Раджпала, высокого сикхского торговца текстилем из Пенджаба, которому посчастливилось приобрести билет на церемонию закрытия.
  
  Я нахожусь в двух футах от проверяющих, когда мое лицо, мое обычное лицо, появляется на одном из телевизионных экранов, которые показывали финиш марафона.
  
  Сначала меня охватывает паника. Но потом я быстро беру себя в руки и несколько раз бросаю осторожные взгляды на экран, надеясь, что это просто своего рода краткое изложение событий Олимпиады, включая мое увольнение из оргкомитета. Но затем я вижу баннер, прокручивающийся под моим изображением, и новости о том, что меня разыскивают в связи с убийствами в Cronus.
  
  Как это возможно! Множество голосов гремит в моей голове, вызывая одну из тех безумно ослепляющих головных болей. Это все, что я могу сделать, чтобы оставаться невозмутимым, когда подхожу к охраннику F7, дородной женщине и молодому полицейскому констеблю, которые проверяют билеты и удостоверения личности.
  
  "Вы забрались далеко от дома, мистер Раджпал", - говорит констебль, глядя на меня без всякого выражения.
  
  "Ради такого замечательного события, как это, хочется отправиться в путешествие", - говорю я с отработанным акцентом, который звучит безупречно, несмотря на стук в голове. Мне приходится бороться с собой, чтобы не сунуть руку под тюрбан и не дотронуться до пульсирующего шрама на затылке.
  
  Охранник F7 смотрит на экран ноутбука. ‘Вы были на каких-либо других мероприятиях во время игр, мистер Раджпал?’ - спрашивает она.
  
  "Две", - говорю я. ‘Легкая атлетика вечером в прошлый четверг и хоккей на траве ранее на неделе. В понедельник днем. Игра Индия-Австралия. Мы проиграли’.
  
  Она просматривает экран и кивает. ‘Нам нужно будет пропустить вашу сумку и любые другие металлические предметы через просеиватель’.
  
  ‘Без колебаний", - говорю я, ставя пакет на ленту транспортера и выкладывая монеты, мой браслет и мобильный телефон в пластиковый лоток, который следует за ним.
  
  "Кирпана нет?" - спрашивает констебль.
  
  Я улыбаюсь. Умный парень. ‘Нет, я оставил церемониальный кинжал дома’.
  
  Констебль кивает. ‘Ценю это. Несколько ваших парней пытались зайти к нам вместе с ними. Теперь вы можете продолжать’.
  
  Мгновение спустя моя головная боль отступает. Я достаю свою сумку, в которой только фотоаппарат и большой тюбик чего-то, похожего на солнцезащитный крем. Быстро проезжая мимо Итон-Мэнор, я пересекаю надземный пешеходный мост, который выводит меня на северо-восточный вестибюль. Огибая велодром, баскетбольную арену и деревню спортсменов, я постоянно пробираюсь на юг мимо зоны гостеприимства спонсоров. Я останавливаюсь, чтобы посмотреть на них, понимая, что упустил из виду многих возможных нарушителей олимпийских идеалов.
  
  Неважно, решаю я. Мой заключительный акт с лихвой компенсирует оплошность. При этой мысли мое дыхание учащается. Как и мое сердце, которое колотится, когда я улыбаюсь охранникам у подножия расшатанной винтовой лестницы, которая поднимается между опорами Орбиты. ‘Ресторан?’ Спрашиваю я. ‘Все еще открыто?’
  
  "До половины четвертого, сэр", - отвечает один из них. ‘У вас есть два часа’.
  
  ‘А если я захочу поесть после этого?’ Спрашиваю я.
  
  "Все остальные магазины здесь, внизу, будут открыты", - говорит он. ‘Закрывается только ресторан’.
  
  Я киваю и начинаю долгий подъем, едва обращая внимание на безымянных монстров, спускающихся по лестнице, все они не обращают внимания на угрозу, которую я представляю. Двенадцать минут спустя я достигаю уровня медленно вращающегося ресторана и поднимаюсь в maître d’.
  
  ‘Раджпал", - говорю я. ‘Столик на одного’.
  
  Она хмурится. ‘Ты был бы готов поделиться?’
  
  "Это было бы большим удовольствием", - отвечаю я.
  
  Она кивает. ‘Все еще будет десять или пятнадцать минут’.
  
  ‘Могу я воспользоваться мужской уборной, пока жду?’ Спрашиваю я.
  
  "Конечно", - говорит она и отходит в сторону.
  
  Другие потенциальные клиенты протискиваются за мной, оставляя женщину настолько занятой, что я уверен, она уже начала забывать обо мне. Когда она назовет мое имя, она решит, что я устал ждать и ушел. Даже если она попросит кого-нибудь проверить туалет, они меня не найдут. Раджпал уже ушел.
  
  Я иду в мужской туалет и занимаю нужную мне кабинку, которая, к счастью, свободна. Проходит пять минут, прежде чем остальное помещение пустеет. Затем, так быстро, как только могу, я подтягиваюсь в сидячее положение на перегородке кабинки и поднимаю одну из потолочных плиток, открывая укрепленный проход, построенный для того, чтобы обслуживающий персонал мог легко добраться до электрических систем и системы охлаждения.
  
  Несколько мгновений борьбы, и я лежу там, наверху, на ползке, потолочная плитка снова на месте. Теперь все, что мне нужно сделать, это успокоиться, подготовиться и довериться судьбе.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 109
  
  
  
  НАЙТ И ДЖЕК были в Олимпийском парке в четыре часа дня в тот день. Солнечный свет все еще ослеплял, и жара отражалась от трассы. По данным Скотленд-Ярда и МИ-5, которые совместно взяли под контроль систему безопасности по приказу премьер-министра, Майк Лансер не предпринял никаких усилий, чтобы попасть внутрь парка по своему пропуску, который кто-то ловко отметил сразу после того, как было выпущено предупреждение о нем.
  
  Около половины пятого голова Найта все еще болела, когда он последовал за Джеком на пустой стадион, где патрулировали команды с собаками-ищейками. В тот момент его мысли были не столько о поисках Лансера, сколько о его детях. Все ли с ними в порядке в больнице? Была ли Аманда рядом с ними?
  
  Найт собирался позвонить своей матери, когда Джек сказал: "Может быть, он действительно испугался на марафоне. Возможно, это был его последний шанс: он увидел, что это не сработает, и он совершает побег.’
  
  ‘Нет", - сказал Найт. ‘Он собирается попробовать что-то здесь. Что-то большое’.
  
  "Ему придется быть Гудини", - заметил Джек. ‘Ты их слышал, они перешли на уровень безопасности зоны боевых действий. Они размещают двойные команды снайперов SAS на высотах и каждого доступного полицейского в коридорах и на лестницах.’
  
  ‘Я слышу тебя, Джек", - сказал Найт. "Но, учитывая, что этот безумный ублюдок натворил до сих пор, мы не можем быть уверены, что любой уровень безопасности сработает. Подумайте об этом. Лансер курировал расходы на безопасность Олимпийских игр на полтора миллиарда долларов. Он знает все непредвиденные обстоятельства, которые Скотленд-Ярд и МИ-5 предусмотрели в своих планах. И на протяжении большей части последних семи лет этот псих имел доступ к каждому дюйму каждого заведения в том виде, в каком оно было построено. Каждый чертов дюйм.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 110
  
  
  
  В ПОЛОВИНЕ ЧЕТВЕРТОГО ТОГО же дня, отдаваясь эхом в четырнадцатидюймовом промежутке между потолком ресторана и крышей "Орбиты", я слышу, как тормозятся и останавливаются гидравлические механизмы, и чувствую, как останавливается медленное вращение смотровой площадки. Закрыв глаза и успокоив дыхание, я готовлюсь к тому, что ждет меня впереди. Моя судьба. Мое предназначение. Мой справедливый и окончательный долг.
  
  Без десяти четыре я выдавливаю тюбик специального крема для кожи на ткань тюрбана и использую его, чтобы моя кожа стала почти черной. Входит бригада технического обслуживания и убирает комнату подо мной. Я слышу, как они несколько минут моют швабрами пол, за чем следует получасовая тишина, прерываемая только тихими звуками движения, которое требуется, чтобы испачкать мою голову, шею и руки.
  
  В двенадцать минут пятого первая команда ищеек входит в мужской туалет, и у меня внезапно возникает ужасная мысль, что монстры, возможно, были достаточно умны, чтобы принести предмет моей одежды для заправки своих зверей. Но патруль входит и выходит меньше чем за минуту, обманутый, без сомнения, запахом масла пачули.
  
  Они возвращаются в пять и снова в шесть. Когда они уходят после третьего раза, я знаю, что мой час близок. Осторожно я нащупываю под полоской изоляции заряженную обойму, положенную туда семь месяцев назад. Убирая обойму в карман, я опускаюсь в кабинку и затем снимаю с себя оставшуюся одежду, оставляя себя двухцветным, черно-белым, и ужасающее зрелище в зеркале.
  
  Теперь, обнаженный, если не считать наручных часов, я отрываю кусок ткани от тюрбана и оборачиваю два конца вокруг рук, оставляя восемнадцатидюймовый отрезок свободно болтающимся. Занимая позицию вплотную к стене рядом с дверью мужского туалета, я устраиваюсь ждать.
  
  В шесть сорок пять я слышу шаги и мужские голоса. Дверь открывается и оказывается прямо у моего лица, прежде чем откинуться в другую сторону, открывая спину высокого, спортивного черного монстра в спортивном костюме и с большой спортивной сумкой в руках.
  
  Он большой. Я предполагаю, что он опытный. Но ему не сравниться с высшим существом.
  
  Обвисшая ткань тюрбана колышется у него над головой и опускается ниже подбородка. Прежде чем он успевает отреагировать, я упираюсь коленом ему в спину и выбиваю из него жизнь. Секундой позже, все еще ощущая дрожь и тихое гнусавое поскуливание его смерти, я тащу тело монстра в самую дальнюю кабинку, а затем направляюсь к его спортивной сумке, поглядывая на часы. До начала шоу осталось тридцать минут.
  
  Мне требуется меньше половины этого времени, чтобы облачиться в парадную форму королевского гвардейца и водрузить на голову шапку из черной медвежьей шкуры, ощущая ее знакомую тяжесть над бровями и плотно прилегающую к ушам. После небольшой регулировки кожаный ремень для подбородка у меня туго натянут и плотно прилегает к челюсти. Наконец, я беру его автоматическую винтовку, прекрасно зная, что она пуста. Мне все равно. Обойма полна патронов.
  
  Затем я возвращаюсь в среднюю кабинку и жду. В четверть восьмого я слышу, как открывается дверь и чей-то голос рычит: ‘Податливый, мы готовы’.
  
  ‘Об этом через два’, - отвечаю я, маскируя свой голос кашлем. ‘Иди к люку’.
  
  "Увидимся наверху", - говорит он.
  
  Надеюсь, что нет, думаю я, прежде чем слышу, как за ним закрывается дверь.
  
  Выйдя из кабинки, я направляюсь к двери, следя за секундной стрелкой своих часов. Ровно через девяносто секунд я делаю глубокий вдох и выхожу через дверь в коридор, неся спортивную сумку.
  
  Быстрым шагом, глядя прямо перед собой, с бесстрастным лицом, я прохожу через ресторан к стеклянным дверям в правой части обеденного зала. Двое сотрудников SAS уже открывают двери. Когда они распахивают их, подставляя меня жаре, я ставлю свою спортивную сумку сбоку рядом с другой, такой же, и бросаюсь мимо них на смотровую площадку к узкому дверному проему, который открыт и охраняется еще одним человеком из SAS.
  
  Я идеально рассчитал время. Охранник шипит: ‘Будь чертовски осторожен, приятель’.
  
  ‘Королевская гвардия старается держаться как можно ближе, приятель’, - говорю я, проскальзывая мимо него в тесный лестничный колодец с узкой стальной лестницей, которая ведет к убирающемуся люку и открытому воздуху.
  
  Я вижу раннее вечернее небо и облака, проносящиеся надо мной. Слыша далекий зов труб, я поднимаюсь навстречу своей судьбе, теперь она так близко, что я чувствую ее, как ожог мышц, и ощущаю ее вкус, как сладкий пот на губах.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 111
  
  
  
  ТРУБАЧИ стояли по обе стороны сцены внизу, на полу Олимпийского стадиона, выдувая жалобную мелодию, которую Найт не узнал.
  
  Он стоял высоко на трибунах в северной части площадки, используя бинокль, чтобы разглядывать толпу. Он устал, у него болела голова, и он чувствовал чрезмерное раздражение из-за продолжительной жары и звука труб, объявляющих церемонию закрытия. Когда трансляция прекратилась, экраны по всему стадиону переключились на трансляцию, показывающую вид Олимпийского котла со среднего расстояния высоко на Орбите и окруженный с флангов, как это было со времени церемонии открытия, прямыми, как шомпол, гвардейцами королевы.
  
  Гвардейцы на приподнятой платформе над крышей вскинули оружие на плечо, развернулись на сорок пять градусов и на негнущихся ногах, размахивая свободными руками, двинулись в противоположных направлениях к двум новым гвардейцам, которые взобрались на крышу из люков по обе стороны смотровой площадки и двинулись к платформе и котлу. Охранники прошли мимо друг друга ровно на полпути между котлом и лестничной клеткой. Освобожденные от дежурства охранники исчезли с крыши, и новая пара взобралась на платформу с обеих сторон, чтобы встать по стойке смирно рядом с олимпийским огнем.
  
  Найт бродил по толпе в течение следующих полутора часов. Когда летнее небо начало темнеть и поднялся ветерок, его воодушевил тот факт, что, несмотря на угрозу, которую по-прежнему представлял "Лансер", невероятное количество спортсменов, тренеров, судей и болельщиков решили посетить церемонию закрытия, когда они могли бы с таким же успехом отправиться домой в более безопасное место.
  
  Изначально мероприятие планировалось как празднование, такое же радостное, как церемония открытия перед смертью американского толкателя ядра. Но организаторы изменили церемонию в свете убийств и сделали ее более мрачной и содержательной, пригласив Лондонский симфонический оркестр поддержать Эрика Клэптона, который исполнил душераздирающую версию своей песни ‘Tears in Heaven’.
  
  В том же духе, когда Найт двинулся на юг по стадиону, Маркус Моррис теперь произносил речь, которая была отчасти элегией мертвым, а отчасти празднованием всех великих и чудесных событий, произошедших на Лондонских играх, несмотря на Крона и его фурий.
  
  Найт взглянул на программу и подумал: "У нас есть еще несколько речей, пара зрелищ, передача олимпийского флага Бразилии; а затем несколько слов мэра Рио и …
  
  "Что-нибудь есть, Питер?’ Спросил Джек по радио. Они сменили частоты службы безопасности на случай, если Лансер пытался отслеживать их трансляции.
  
  "Ничего", - ответил он. "Но мне все равно кажется, что это неправильно’.
  
  Эта мысль была первостепенной в голове Найта, пока организаторы не нарушили запланированную программу, чтобы представить некоторых ‘специальных гостей’.
  
  Доктор Хантер Пирс появился на сцене вместе с Зиком Шоу и четырьмя бегунами, выигравшими золото марафона. Они катили Филатри Мундахо в инвалидном кресле перед собой, ноги его были прикрыты простыней. Медицинский персонал следил за происходящим.
  
  Мундахо получил ожоги третьей степени большей части нижней части тела и перенес несколько мучительных процедур по истиранию в течение прошлой недели. Обладатель второго мирового рекорда в беге на 100 метров должен был испытывать агонию, не в силах подняться с больничной койки. Но вы бы никогда этого не узнали.
  
  Голова бывшего мальчика-солдата-сироты была гордо поднята. Он махал толпе, которая коллективно вскочила на ноги и начала подбадривать его. Глаза Найта увлажнились. Мундахо демонстрировал невероятное мужество, наряду с железной волей и глубиной человечности, которую Лансер даже не мог себе представить.
  
  Они устроили спринтеру церемонию вручения золотой медали, и во время исполнения камерунского национального гимна Найту было трудно найти на стадионе кого-нибудь, у кого не были бы заплаканы глаза.
  
  Затем Хантер Пирс начал говорить о наследии Лондонских игр, утверждая, что в конечном итоге это будет означать возрождение и повторную приверженность первоначальным олимпийским мечтам и идеалам Пьера де Кубертена. Поначалу Найт был в восторге от речи американского дайвера.
  
  Но затем он заставил себя не обращать на нее внимания, попытаться думать как Лансер и как его альтер-эго Кронос. Он подумал о последних нескольких словах, которые сказал ему безумец. Он попытался увидеть слова Лансера так, как если бы они были напечатаны на кубиках, которые он мог бы взять в руки и изучить в деталях: В КОНЦЕ, ПРЯМО ПЕРЕД ТВОЕЙ СМЕРТЬЮ, НАЙТ, я СОБИРАЮСЬ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ТЫ И ТВОИ ДЕТИ СТАНЕТЕ СВИДЕТЕЛЯМИ ТОГО, КАК мне ГЕНИАЛЬНО УДАЕТСЯ НАВСЕГДА УНИЧТОЖИТЬ ОЛИМПИЙСКИЙ ДУХ.
  
  Найт обдумывал каждое слово, исследуя их значение во всех смыслах. И вот тогда его осенило, седьмое по счету слово в предложении.
  
  Он включил свой радиомикрофон и сказал: ‘Ты не уничтожаешь духа, Джек’.
  
  ‘Возвращаешься с этим, Питер?’ Сказал Джек.
  
  Найт уже бежал к выходу, говоря: "Лансер сказал мне, что он собирается “навсегда уничтожить олимпийский дух”’.
  
  ‘И что?’
  
  ‘Ты не погасишь дух, Джек. Ты погасишь пламя’.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 112
  
  
  
  ПОСМОТРИ НА меня сейчас, я прячусь на виду у сотен тысяч людей и камер, подключенных к еще миллиардам.
  
  Обреченный. Избранный. Одаренный богами. Очевидно, что я существо высшее во всех отношениях, безусловно, превосходящее жалких Мундахо и Шоу, и эту коварную сучку Хантеру Пирс, и других спортсменов там, на сцене внутри стадиона, все они осуждают меня как …
  
  Ветер усиливается. Я переключаю свое внимание на ветер: северо-западный, далеко за пределами стадиона, далеко за пределами Лондона. Там, на горизонте, темные тучи превращаются в грозовые тучи. Что может быть более подходящим фоном?
  
  "Обречен", - думаю я, прежде чем слышу рев на стадионе.
  
  Что это? Сэр Элтон Джон и сэр Пол Маккартни выходят на сцену и занимают места за белыми пианино напротив. Кто это с ними? Марианна Фейтфулл? О, ради всего святого, они поют ‘Let it Be’ для Мундахо.
  
  Под их чудовищный визг вы не можете даже представить, как сильно я хочу отказаться от своей позы внимания, потереть свой шрам и покончить с этим лицемерным папашей прямо сейчас. Но, устремив взгляд прямо вперед, в приближающуюся бурю, я говорю себе сохранять спокойствие и следовать плану до его естественного и предопределенного завершения.
  
  Чтобы адское пение не достало меня, я сосредотачиваюсь на том факте, что всего через несколько минут я раскроюсь. И когда я это сделаю, я смогу порадоваться их общему ужасу: Маккартни, Джону и Фейтфуллу тоже. Я буду смотреть, как они все топчут Мундахо, когда бегут к выходу, и я с радостью приношу последнюю жертву во имя каждого настоящего олимпийца, который когда-либо жил.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 113
  
  
  
  УСЛЫШАВ, как ТОЛПА на стадионе поет "Let it Be", Найт помчался к основанию Орбиты, видя, что Джек уже там, впереди него, допрашивает гуркхов, охраняющих лестницу, которая вилась вверх по ДНК-подобной надстройке башни к круглой смотровой площадке.
  
  Когда Найт прибыл, ноги его сводило судорогой, а голова раскалывалась, он выдохнул: "Лансер был там, наверху?’
  
  ‘ Говорят, единственными, кто поднялся наверх после половины четвертого, были несколько снайперов SAS, собачья упряжка и два гвардейца Королевы, охранявшие...
  
  ‘Можем ли мы предупредить их, людей на крыше?’ Сказал Найт, прерывая Джека.
  
  "Я не знаю", - сказал Джек. ‘Я имею в виду, я так не думаю’.
  
  ‘Я думаю, Лансер планирует взорвать котел, возможно, всю эту конструкцию. Где баллон с пропаном и линия подачи, которые поддерживают пламя?’
  
  ‘Вот так все и закончится", - раздался напряженный голос торопящего их мужчины.
  
  Стюарт Микс был начальником инфраструктуры Олимпийского парка. Невысокий мужчина лет пятидесяти, с тонкими, как карандаш, усами и зачесанными назад волосами, он носил iPad и сильно потел, когда с помощью электронного кода открывал дверь, расположенную заподлицо с бетонным полом. Ступени под дверью вели вниз, в массивный подсобный подвал, который проходил под западными опорами Орбиты и выходил под реку и площадь к стадиону.
  
  ‘Какого размера резервуар там, внизу?" Спросил Найт, когда Микс поднял дверь.
  
  "Огромный – пятьсот тысяч литров", - сказал Микс, протягивая iPad, на котором была показана схема газовой системы. Но, как вы можете видеть здесь, он обеспечивает все потребности парка в пропане, а не только в котле. Газ подается из главного резервуара здесь в резервуары меньшего размера на каждой из площадок – и в деревне спортсменов, конечно. Она была спроектирована, как и электрическая станция, как самодостаточная.’
  
  Найт уставился на него с разинутым ртом. ‘Ты хочешь сказать, что если это взорвется, все взорвется?’
  
  ‘Нет, я не...’ Микс остановился. Он побледнел. ‘Честно говоря, я не знаю’.
  
  Джек сказал: ‘Мы с Питером были с Лансером десять дней назад на смотровой площадке, вскоре после того, как он закончил инспектировать систему безопасности на котле. Спускался ли Лансер в этот подвал во время той проверки, Стью?’
  
  Микс кивнул. Майк настоял на том, чтобы осмотреть все в последний раз. Начиная с резервуара и далее по трубопроводу, вплоть до муфты, соединяющей трубопроводы с котлом. Это заняло у нас больше часа.’
  
  "У нас нет часа", - сказал Найт.
  
  Джек уже был на крутой лестнице, готовясь спуститься вниз, чтобы осмотреть гигантский баллон с пропаном. ‘Вызови собак еще раз, Стю. Отправь их вниз, как только они прибудут сюда. Питер, проследи газовую линию до крыши.’
  
  Найт кивнул, прежде чем спросить Микса, есть ли у него с собой какие-нибудь инструменты. Директор объекта достал Leatherman из сумки на бедре и сказал Найту, что отправит схему системы газопровода на свой телефон. Не более чем в двадцати ярдах от винтовой лестницы, ведущей на Орбиту, Найт почувствовал, как его телефон зажужжал, оповещая его о прибытии схемы.
  
  Он собирался открыть ссылку, когда ему пришла в голову мысль, из-за которой схема на данный момент казалась неуместной. Он включил микрофон и сказал: "Стюарт, как контролируется газовая магистраль, ведущая к котлу?" Под этим я подразумеваю, есть ли там ручной клапан, который управляет потоком газа, который нужно будет сдвинуть, чтобы пламя в котле погасло, или это будет сделано электронным способом?’
  
  "С помощью электроники", - ответил Микс. ‘Перед подключением к котлу линия проходит через отверстие для обхода, которое является частью воздуховодов в потолке над рестораном и под крышей’.
  
  Несмотря на стук в черепе и общее чувство раздражительности, Найт набирал темп по мере подъема. Теперь ветер усилился. Ему показалось, что вдалеке он слышит раскаты грома.
  
  ‘Есть какой-нибудь способ забраться на крышу?’ спросил он.
  
  "На противоположных сторонах крыши есть два люка с выдвижными дверями и лестницами", - сказал Микс. ‘Именно так гвардейцы поднимались и спускались во время своих смен. В воздуховоде также есть вытяжная решетка в нескольких футах от того клапана, о котором вы спрашивали.’
  
  Прежде чем Найт успел подумать об этом, он услышал, как Джек сказал: ‘Главный резервуар кажется чистым. Стюарт, мы знаем максимальный объем и что в нем содержится?’
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем начальник объекта Олимпийского парка сказал хриплым голосом: ‘Позавчера на рассвете он снова был заполнен, Джек’.
  
  В двухстах футах над Олимпийским парком Найт теперь понял, что под землей между Орбитой и стадионом находится мега-взрывное устройство, безусловно, способное обрушить башню, но также нанести огромный ущерб южной части стадиона и всем, кто там сидит. Не говоря уже о том, что может произойти, если центральный взрыв вызовет другие детонации вокруг площадки.
  
  ‘Эвакуируйся, Джек", - сказал Найт. "Скажи охране, чтобы она остановила церемонию и вывела всех со стадиона и из парка’.
  
  ‘Но что, если он наблюдает?’ Сказал Джек. ‘Что, если он может активировать это дистанционно?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Найт, чувствуя себя раздираемым. Его личной склонностью было развернуться и убраться оттуда ко всем чертям. Он был отцом. Он уже однажды чуть не умер сегодня. Мог ли он осмелиться искушать судьбу дважды?
  
  Продолжая взбираться, Найт включил схему на своем телефоне, ища клапан котла с цифровым управлением, который находился где-то между крышей и потолком ресторана. С первого взгляда он был почти уверен, что этот регулирующий клапан был наиболее вероятным местом, где Лансер мог подсоединить пусковое устройство к магистрали подачи газа.
  
  Если бы он мог дотянуться до него, он мог бы обезвредить его. Если бы он не мог …
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 114
  
  
  
  ВБЛИЗИ СВЕРКНУЛА МОЛНИЯ и поднялся порыв ветра, когда Найт достиг входа на смотровую площадку Орбиты. Музыка самбы гремела с олимпийского стадиона в рамках празднования Бразилией игр 2016 года.
  
  Хотя они были предупреждены о его приезде, гуркхи на входе настояли на том, чтобы проверить удостоверение Найта, прежде чем разрешить ему войти. Внутри его встретил старший офицер SAS, парень по имени Крестон, который сказал, что он, его команда и съемочная группа "скелетов" находились на палубе примерно с пяти часов, когда ресторан был закрыт для всех, кроме гвардейцев королевы, которые переодевались в мужской туалет.
  
  Гвардия королевы, подумал Найт. Полк Лансера служил в гвардии. Разве он этого не говорил?
  
  "Отведи меня в тот ресторан", - сказал Найт. ‘Там может быть пусковое устройство, подключенное к газовой магистрали над кухней’.
  
  Через несколько секунд Найт бежал через ресторан к кухне с человеком из SAS на буксире. Найт посмотрел на него через плечо. ‘Люки на крыше открыты?’
  
  "Нет", - сказал Крестон. ‘Не раньше конца церемонии. Они рассчитаны по времени’.
  
  ‘Нет возможности поговорить с гвардейцами там, наверху?’
  
  Он покачал головой. ‘Они даже не вооружены. Это часть церемонии’.
  
  Найт нажал на микрофон. ‘Стюарт, куда мне подняться через потолок?’
  
  "На кухне, слева от вытяжки", - ответил Микс. ‘Кухня за туалетами и через двойные двери’.
  
  Когда Найт вышел в коридор по направлению к кухне, он увидел мужской туалет, вспомнил, что гвардейцы там переодевались, и внезапно его посетила странная интуиция. "Когда сменившиеся охранники ушли?" - спросил он человека из SAS.
  
  Крестон пожал плечами. ‘Сразу после их смены. У них были места на стадионе’.
  
  ‘Они переоделись и ушли?’
  
  Он кивнул.
  
  Тем не менее, вместо того, чтобы ворваться на кухню, Найт остановился и толкнул дверь женского туалета.
  
  ‘Что ты делаешь?’ Спросил Крестон.
  
  ‘Не уверен", - сказал Найт, увидев, что там пусто, а затем присел на корточки, чтобы заглянуть под партеры. Все пусто.
  
  Он быстро прошел в мужской туалет и сделал то же самое, обнаружив обнаженное тело чернокожего мужчины, запихнутое в самую дальнюю кабинку.
  
  ‘У нас здесь, наверху, в мужском туалете мертвый гвардеец", - рявкнул Найт в рацию, направляясь на кухню. ‘Я полагаю, Лансер забрал свою форму и сейчас на крыше’.
  
  Он посмотрел на человека из SAS. ‘Выясни, как открыть эти люки’.
  
  Крестон кивнул и ушел, а Найт двинулся в противоположном направлении, ворвавшись на кухню и быстро заметив люк в потолке слева от вытяжки и вентиляционного отверстия ресторана. Перетащив стол для приготовления пищи из нержавеющей стали под люк, он включил свой микрофон и сказал: ‘Можем ли мы получить визуальное изображение охранников, чтобы подтвердить, что один из них - Лансер?’
  
  Слушая, как Джек передает запрос снайперам высоко на стадионе, Найт впервые заметил висячий замок на люке. ‘Мне нужна комбинация, Стюарт’, - сказал он в рацию.
  
  Микс отдал ему телефон, и Найт трясущимися руками крутанул диск и почувствовал, как замок поддался. Он использовал метлу, чтобы открыть люк, затем в последний раз оглядел кухню, чтобы посмотреть, есть ли там что-нибудь, что он мог бы использовать или что могло понадобиться для отключения газопровода. Его внимание привлекла самовоспламеняющаяся паяльная лампа из тех, что повара используют для карамелизации сахара. Он схватил ее.
  
  Найт подбросил факел в пространство для лазания, а затем дважды взмахнул руками, чтобы ослабить их, прежде чем подпрыгнуть и ухватиться за края рамы люка. Он повисел там секунду, сделал глубокий вдох и вытянул ноги перед собой, прежде чем оттолкнуть их назад с достаточной силой, чтобы он мог, накреняясь, пробраться в полость между потолком ресторана и крышей the Orbit.
  
  Найт достал тонкий фонарик, включил его и, выставив паяльную лампу перед собой, пополз к куску медной трубы, которая разделяла воздуховод примерно на шесть футов. Найту не нужно было подходить ближе, чтобы разглядеть обмотанную вокруг него черную изоленту, прикрепляющую мобильный телефон и что-то еще к бензопроводу.
  
  ‘У меня есть спусковой крючок. Это маленькая магниевая бомба, прикрепленная скотчем к газопроводу", - сказал он. ‘Таймер не установлен. Он собирается взорвать ее дистанционно. Отключите всю газовую систему. Потушите олимпийский огонь. Сейчас.’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 115
  
  
  
  ДУЙ, ВЕТЕР, ДУЙ.
  
  Вспышки молнии и раскаты грома доносятся на северо-запад, в сторону Крауч-Энда и Страуд-Грин, совсем недалеко от того места, где мои одурманенные наркотиками родители произвели меня на свет. Это уместно. Это предопределено.
  
  Действительно, пока осел, который руководит Международным олимпийским комитетом, готовится спустить флаги, объявить Игры оконченными и приказать погасить огонь, я полностью принимаю свою судьбу. Выйдя из своей позы напряженного внимания, я вглядываюсь в черную стену надвигающегося шторма, думая о том, как замечательно, что моя жизнь была похожа на овальную трассу, начинающуюся и заканчивающуюся практически в одном и том же месте.
  
  Вытаскивая мобильный телефон из кармана, я набираю номер на быстром наборе и слышу, как он соединяется. Убирая телефон в карман, я беру винтовку, делаю два шага вперед и поворачиваюсь вправо. На пути к котлу.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 116
  
  
  
  Несколькими МИНУТАМИ ранее Карен Поуп с трудом вышла на западные трибуны Олимпийского стадиона как раз в тот момент, когда президент МОК Жак Рогге, выглядевший изможденным и серьезным, подошел к трибуне на сцене. Репортер только что опубликовала свое последнее обновление на веб-сайте Sun, описав побег Найта и его детей, смерть Марты и ее сестер и глобальную охоту на Майка Лансера.
  
  Пока Рогге говорил, перекрикивая шум усиливающегося ветра и нарастающие слухи о раскатах грома, Поуп думала о том, что эти проклятые игры наконец-то почти закончились. Прощайте и скатертью дорога, насколько это ее касалось. Она никогда больше не хотела писать об Олимпийских играх, хотя знала, что это несбыточная мечта. Она чувствовала себя подавленной и вялой и задавалась вопросом, была ли то, что она чувствует, такой же сильной усталостью от битвы, как и отчаянной потребностью во сне. И Найт не отвечал на звонки. Ни Джек Морган, ни инспектор Поттерсфилд тоже. Что происходило, о чем она не знала?
  
  Пока Рогге бубнил, готовясь объявить Игры оконченными, Поуп случайно взглянул на котел на вершине Орбиты и увидел, как пламя колышется на ветру. Она призналась, что с нетерпением ждала, когда ее потушат, чувствуя при этом некоторую вину за—
  
  Гвардеец королевы слева от котла внезапно поднял пистолет, сбросил шапку из медвежьей шкуры, вышел перед олимпийским огнем, развернулся и открыл огонь. Другой охранник дернулся, пошатнулся и упал на бок и с платформы. Его тело ударилось о крышу, заскользило и соскользнуло с орбиты, погрузившись, а затем исчезло.
  
  Вздох ужаса Поупа был заглушен криками толпы на стадионе, перешедшими в один дрожащий вопль, прежде чем его заглушил громкий голос, раздавшийся по системе громкой связи: ‘Вы, жалкие низшие существа. Ты же не думал, что инструмент богов так легко тебя отпустит, не так ли?’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 117
  
  
  
  Я сжимаю мобильный телефон в левой руке, говорю в него и слышу, как сила в моем голосе эхом возвращается ко мне. ‘Все вы, снайперы SAS там, в парке, не будьте глупыми. У меня в руках пусковое устройство. Если ты выстрелишь в меня, вся эта башня, большая часть стадиона и десятки тысяч жизней будут потеряны.’
  
  Подо мной толпа взрывается и кружит в бешенстве, как крысы, спасающиеся с тонущего корабля. Видя, как они суетятся и царапаются, я улыбаюсь с полным удовлетворением.
  
  ‘Сегодняшняя ночь знаменует собой конец современных Олимпийских игр", - громогласно заявляю я. ‘Сегодня вечером мы погасим пламя, которое горело так порочно с тех пор, как этот предатель де Кубертен придумал это издевательство над настоящими играми более века назад!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 118
  
  
  
  НАЙТ УСЛЫШАЛ выстрелы и угрожающий рев Лансера через вытяжную решетку в потолке воздуховода в нескольких футах от газопровода и пускового устройства.
  
  У него не было времени попытаться обезвредить спусковой крючок, и, насколько он знал, Лансер заминировал его на случай, если он будет поврежден.
  
  ‘Как насчет отключения танков?’ спросил он по рации.
  
  ‘Это катастрофа, Питер", - парировал Джек. ‘Он заварил клапаны’.
  
  Над ним Лансер разразился более длинной тирадой, начав с врачей в Барселоне, которые накачали его наркотиками, чтобы помешать ему выиграть золото в десятиборье и быть названным величайшим спортсменом в многоборье в мире. А на заднем плане Найт слышал, как окаменевшая толпа пытается сбежать со стадиона. Он понял, что у него был только один шанс.
  
  Он выдвинул паяльную лампу вперед и пополз за ней, мимо газопровода и пускового устройства, пока не лег под вытяжную решетку.
  
  Сквозь щели он увидел вспышки приближающейся молнии и вздымающееся зарево все еще горящего олимпийского огня.
  
  Четыре болта удерживали решетку на месте. Все они выглядели запаянными в какую-то химическую смолу. Может быть, он смог бы ее расплавить.
  
  Найт схватил паяльную лампу и зажег ее. Так быстро, как только мог, он нагревал смолу, пока она не расплавилась. Затем он схватил ближайшую головку болта плоскогубцами от Leatherman tool, которые дал ему Микс, и вывернул ее. Он почувствовал восторг, когда она поддалась.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 119
  
  
  
  МОЛНИЯ РАСЧЕРЧИВАЕТ небо, и гром гремит, как пушечный залп, когда я кричу обезумевшей толпе, пытающейся сбежать со стадиона: ‘По этим причинам и тысяче других современные игры должны закончиться. Конечно, ты понимаешь!’
  
  Но вместо криков ужаса или даже призывов к согласию я слышу в ответ то, чего не ожидал. Монстры освистывают меня. Они свистят и бросают грязные оскорбления в адрес моего гения, моего превосходства.
  
  Это последнее унижение мученика за правое дело – колющее, причиняющее боль. Но ничто так не похоже на придорожную бомбу или даже камень, ничто не может помешать мне увидеть исполнение моей судьбы.
  
  Тем не менее, этого отказа достаточно, чтобы поднять во мне волну ненависти, как никто другой, цунами отвращения ко всем монстрам на стадионе передо мной.
  
  Глядя в грохочущее темное небо, которое сейчас извергает молнии и проливает дождь, я взываю: ‘Ради вас, Боги Олимпа. Я делаю все это ради вас!’
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 120
  
  
  
  НАЙТ БЫЛ уже далеко за пределами вытяжного отверстия, на приподнятой платформе, окружающей котел, и теперь мчался во весь опор сквозь проливной дождь.
  
  Прежде чем большой палец безумца смог нажать на кнопку отправки мобильного телефона, Найт нанес Лансеру низкий, сильный и сбоку ошеломляющий удар, который заставил обезумевшего Олимпийца пошатнуться и упасть на пол платформы. Его автоматическое оружие отлетело в сторону.
  
  Найт приземлился сверху на Лансера, который все еще сжимал мобильный телефон. Бывший чемпион по десятиборью был примерно на десять лет старше Найта. Но он быстро доказал, что он крупнее, сильнее и более искусен как боец.
  
  Лансер ударил Найта наотмашь с такой силой, что Частный лондонский агент был отброшен и чуть не ударился лицом о раскаленную стенку котла. Адская жара и проливной дождь привели его в чувство почти мгновенно.
  
  Он изогнулся, видя, что Лансер пытается подняться на ноги. Но Найт злобно пнул безумца в лодыжку и нанес удар. Лансер взвыл, упал на одно колено и снова поднимался, когда Найт обхватил правым предплечьем бычью шею мужчины сзади, пытаясь задушить его и отобрать мобильный телефон до того, как сработает газовая бомба.
  
  Он сжал горло Лансера и схватил его за большой палец, пытаясь вырвать телефон из его хватки. Но затем Лансер уперся подбородком в предплечье Найта, скрутил его туловище и нанес удары локтем, которые сильно ударили Найта по ребрам, все еще покрытым синяками от попытки Фьюри сбить его с ног.
  
  Частный лондонский агент застонал от ужасной боли, но держался, думая о Люке и Изабель, прежде чем последовать примеру своего сына. Он жестоко укусил безумца за затылок, почувствовав, как от скальпа Лансера отрывается кусок толстой рубцовой ткани. Лансер закричал в агонии и ярости.
  
  Найт снова укусил, на этот раз ниже, его зубы погрузились в мышцы шеи, как лев, пытающийся покалечить буйвола.
  
  Лансер впал в неистовство.
  
  Он размахнулся и взбрыкнул, ревя в слепой первобытной ярости и выбрасывая мясистые кулаки через плечо, ударил Найта по голове, прежде чем снова обрушить на его торс удары локтями, слева и справа, удары такие сильные, что несколько ребер частного агента треснули и сломались.
  
  Это было слишком для него.
  
  У Найта перехватило дыхание, а боль в боку вспыхнула с такой силой, что он застонал, ослабив и укус, и удушающий захват, который он держал на шее Лансера. Он упал на платформу под дождем, стоная и борясь за воздух и облегчение от агонии, которая теперь поглотила его.
  
  Кровь капала из его укушенных ран, Лансер повернулся и посмотрел на Найта сверху вниз с триумфом и ненавистью.
  
  ‘У тебя не было шансов, Найт", - злорадствовал он, отступая и снова поднимая мобильный телефон к небу. ‘Ты противостоял бесконечно превосходящему существу. У тебя не было...’
  
  Найт швырнул Кожаного человека в Лансера.
  
  Он пролетел от края до края, прежде чем узкие зубцы плоскогубцев ударили Лансера и глубоко вонзились в его правый глаз.
  
  Отшатнувшись назад, все еще сжимая мобильный телефон, тщетно пытаясь дотянуться до инструмента, который решил его судьбу, Лансер издал серию леденящих кровь криков, достойных какого-нибудь мифического рокового существа, вроде Крона после того, как Зевс бросил его глубоко в самую темную яму Тартара.
  
  На секунду Найт испугался, что Лансер обретет равновесие и сумеет привести в действие бомбу.
  
  Но затем прямо над Орбитой прогремел гром, выбросив единственный раскаленный добела зазубренный разряд, который проигнорировал громоотводы, установленные высоко над смотровой площадкой, и попал в торцевую часть инструмента Leatherman, торчащего из глаза Лансера, поразив электрическим током самоназванный инструмент богов и отбросив его назад, в котел, где его поглотил ревущий олимпийский огонь.
  
  
  
  
  
  
  
  Эпилог
  
  
  
  Понедельник, 13 августа 2012
  
  НА ТРЕТЬЕМ этаже больницы Святого Томаса, сидя в инвалидном кресле, Найт натянуто улыбнулся людям, собравшимся вокруг кроватей, на которых лежали Люк и Изабель. В то время как последствия того, что оказалось сотрясением мозга, смягчились до тупой пульсации в голове, сломанные и ушибленные ребра убивали его, заставляя каждый вдох ощущаться как пилы, работающие в его груди.
  
  Но он был жив. Его дети были живы. Олимпийские игры были спасены и отомщены силами, находящимися далеко за пределами понимания Найта. И инспектор Элейн Поттерсфилд только что вошли в комнату с двумя маленькими шоколадными пирожными, каждое из которых было украшено тремя зажженными свечами ко дню рождения.
  
  Никогда не упускавший шанса спеть, Хулиган ворвался в "Happy Birthday", к которому присоединились медсестры и врачи близнецов, а также Джек Морган, Карен Поуп и мать Найта. К ним присоединился даже Гэри Босс, который приехал пораньше, чтобы украсить больничную палату яркими воздушными шарами и флажками.
  
  "Закрой глаза и загадай желание", - сказала тетя близнецов.
  
  "Мечтай по-крупному!" - воскликнула их бабушка.
  
  Изабель и Люк на секунду закрыли глаза, а затем открыли их, глубоко вдохнули и задули все свечи до единой. Все приветствовали и хлопали. Поттерсфилд разрезал торты.
  
  Как всегда, журналист, Поуп спросил: ‘Чего ты хотел?’
  
  Сын Найта разозлился. ‘Люки тебе не говорит. Это секрет’.
  
  Но Изабель как ни в чем не бывало посмотрела на Поупа и сказала: "Я бы хотела, чтобы у нас была новая мумия’.
  
  Лицо ее брата омрачилось. ‘нечестно. Это то, чего хотел Люки’.
  
  Вокруг раздавались успокаивающие звуки сочувствия, и Найт почувствовал, как его сердце снова разбилось.
  
  Его дочь пристально смотрела на него. ‘Больше никаких нянь, папочка’.
  
  "Больше никаких нянь", - пообещал он, взглянув на свою мать. ‘Верно, Аманда?’
  
  "Только если они находятся под моим прямым и постоянным наблюдением", - сказала она.
  
  "Или мои", - сказал босс.
  
  Подали торт и мороженое. Откусив несколько кусочков, Поуп сказал: ‘Знаешь, что меня потрясло в Лансере, помешало мне когда-либо рассматривать его в качестве подозреваемого?’
  
  ‘Что это?’ Спросил Хулиган.
  
  "Одна из его фурий пыталась задавить его в первый день", - сказала она. ‘Верно?’
  
  ‘Определенно", - сказал Найт. "Держу пари, он планировал это с самого начала. Я просто случайно оказался там’.
  
  ‘Если вдуматься, была еще одна подсказка", - сказал Хулиган. ‘Кронос так и не отправил тебе письмо с подробным описанием причин, по которым Лансер должен умереть’.
  
  "Я никогда об этом не думал", - сказал Найт.
  
  ‘Я тоже", - сказал Джек, вставая со стула и выбрасывая бумажную тарелку в корзину для мусора.
  
  После того, как они закончили есть и развернули подарки, которые, казалось, все принесли, детей Найта вскоре сморил сон. Когда глаза Изабель закрылись, а Люк начал раскачиваться и сосать большой палец, Аманда и Босс ушли, шепотом пообещав вернуться утром, чтобы помочь увидеть хоум Найта и близнецов.
  
  Его невестка собиралась уходить следующей, сказав: ‘Нанять военного преступника в качестве своей няни было не лучшим твоим моментом, Питер, но в конечном счете ты был великолепен. Абсолютно блестяще. Кейт была бы так горда тем, как усердно вы боролись за своих детей, за Олимпиаду, за Лондон, за всех.’
  
  Сердце Найта снова разбилось. ‘Я бы обнял тебя, Элейн, но—’
  
  Она послала ему воздушный поцелуй, сказала, что собирается проведать Селену Фаррелл и Джеймса Дэринга, и вышла за дверь.
  
  ‘У меня есть для тебя подарок, Питер, прежде чем я уйду", - сказал Джек. ‘Я хочу, чтобы ты получил неприличное повышение, и я хочу, чтобы ты увез своих детей куда-нибудь в тропики на несколько недель. Это на приватном канале. Мы обсудим детали после того, как я вернусь в Лос-Анджелес. Кстати говоря, мне нужно успеть на самолет.’
  
  После того, как владелец Private ушел, Поуп и Хулиган тоже встали, чтобы уйти. "Тогда мы отправляемся в паб", - сказал Хулиган. ‘Основные моменты всего олимпийского футбольного турнира, которые стоит посмотреть’.
  
  ‘ Мы? ’ спросил Найт, выгибая бровь в сторону Поупа.
  
  Репортер обняла Хулигана за талию и улыбнулась. ‘Оказывается, у нас много общего, Найт. Все мои братья тоже помешаны на футболе’.
  
  Найт улыбнулся. ‘В этом есть определенная симметрия’.
  
  Хулиган ухмыльнулся и обнял Поупа за плечи. ‘Думаю, ты прав насчет этого, Питер’.
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Поуп, и они, смеясь, ушли.
  
  Медсестры последовали за Найтом, и он остался один в больничной палате со своими детьми. Он на мгновение поднял глаза от телевизора и увидел снимок олимпийского огня, все еще горящего над Лондоном. После смерти Лансера Жак Рогге попросил, чтобы пламя горело еще некоторое время, и правительство немедленно согласилось.
  
  Найт решил, что это было хорошо.
  
  Затем он позволил своему вниманию задержаться на Люке и Изабель, думая о том, какими красивыми они были, и благодаря богов за спасение их от жестокого конца.
  
  Он вздохнул, думая о том, как его сердце разбилось на части, когда Изабель и Люк оба пожелали новой матери, и снова, когда Элейн сказала ему, как гордилась бы им Кейт.
  
  Кейт. Он все еще скучал по ней и угрюмо думал, что, возможно, она была его единственной парой, единственной любовью, которую уготовила ему судьба. Возможно, это было его предназначением - жить дальше в одиночестве. Воспитывать детей и …
  
  Раздался стук в дверь, и жизнерадостный голос американки мягко позвал из коридора: ‘Мистер Найт? Вы там?’
  
  Найт посмотрел в сторону двери. ‘ Да?’
  
  В комнату проскользнула очень красивая и спортивная женщина. Он сразу узнал ее и попытался подняться на ноги, прошептав: ‘Ты Хантер Пирс’.
  
  ‘Я", - сказал дайвер, теперь лучезарно улыбаясь и внимательно изучая его. ‘Не вставай. Я слышал, ты был ранен’.
  
  "Совсем чуть-чуть", - сказал он. ‘Мне повезло. Нам всем повезло’.
  
  Пирс кивнула, и Найт не могла не подумать, что вблизи и при личной встрече она была ослепительна.
  
  Он сказал: "Я был там, в Центре водных видов спорта. Когда ты выиграл золото’.
  
  "А ты был?" - спросила она, прижимая пальцы к пояснице.
  
  Глаза Найта наполнились слезами, и он не знал почему. ‘Я считаю, что это был лучший пример благородства под давлением, свидетелем которого я когда-либо имел честь быть. И то, как вы выступали против Крона, решительно, последовательно. Это было ... ну, просто замечательно, и я надеюсь, что люди говорили вам об этом.’
  
  Чемпион по прыжкам в воду улыбнулся. ‘Спасибо. Но все мы – Шоу, Мундахо, все спортсмены – они послали меня сюда, чтобы сказать вам, что, по нашему мнению, ваше выступление прошлой ночью затмило нас всех.’
  
  ‘Нет, я...’
  
  ‘Нет, правда", - решительно сказал Пирс. ‘Я был там, на стадионе. Как и мои дети. Мы видели, как ты дрался с ним. Ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти нас и Олимпиаду, а мы, я … Я хотел поблагодарить тебя лично от всего сердца.’
  
  Найт почувствовал, как эмоции подступают к его горлу. ‘Я ... не знаю, что сказать’.
  
  Американский ныряльщик посмотрел на своих детей. "И это те отважные близнецы, о которых мы читали в "Sun" этим утром?’
  
  "Люк и Изабель", - говорит Найт. ‘Огни моей жизни’.
  
  ‘Они прекрасны. Я бы сказал, что вы благословенный человек, мистер Найт’.
  
  "Зовите меня Питер", - сказал он. ‘И, честно говоря, вы не представляете, как я благодарен за то, что я здесь и за то, что они здесь. Какое это все благословение. И, что ж, за то, что ты тоже здесь.’
  
  Был долгий момент, когда они оба смотрели друг на друга так, как будто только что узнали что-то знакомое и давно забытое.
  
  Пирс склонила голову набок и сказала: ‘Я только хотела заглянуть ненадолго, Питер, но мне только что пришла в голову мысль получше’.
  
  "Что это?" - спросил он.
  
  Американский ныряльщик снова улыбнулся, а затем изобразил банальный британский акцент, сказав: ‘Хотите, я вывезу вас отсюда в кафе &# 233;? Мы можем выпить по чашечке чая и наверстать упущенное, пока ваши маленькие прелестницы отправляются в плавание по Стране Нод?’
  
  Найта переполняло счастье.
  
  "Да", - сказал он. ‘Да, я думаю, мне бы этого очень хотелось’.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"