Тор Брэд : другие произведения.

Обратная реакция

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  ФРАНЦУЗСКО-ИТАЛЬЯНСКИЕ АЛЬПЫ
  
  Дональд Эллисон попытался закричать, но ничего не получилось. За свои пятьдесят пять лет он совершил много предосудительных поступков, но он не ожидал такой смерти — с перерезанным горлом и горячей кровью, стекающей спереди по его куртке. Предполагалось, что это станет открытием всей его жизни, тем, которое узаконит его и вознесет на вершину академической лестницы. Но момент его величайшего триумфа внезапно стал последним моментом, который он когда-либо знал. И ради чего? Действительно ли его благодетели думали, что он собирается надуть их?
  
  Конечно, он был известен азартными играми, и да, он часто крал артефакты с археологических раскопок, чтобы продать на черном рынке, но так поступали и многие другие люди. Просто так уж устроен мир. Конечно, наказанием не должна быть смерть.
  
  Всего три года назад Эллисон присоединился к группе археологов, проводивших раскопки к юго-западу от Стамбула. Во время раскопок была обнаружена потайная комната с огромным количеством пергаментов. При ближайшем рассмотрении документы оказались остатками знаменитой Александрийской библиотеки, которая считалась величайшим собранием книг в древнем мире.
  
  Библиотека была почти полностью разрушена римлянами, которые разграбили и сожгли ее в третьем и четвертом веках. Широко распространено мнение, что остаток содержимого библиотеки был уничтожен, когда мусульмане при халифе Умаре I осадили ее в 640 году, но когда Эллисон и его коллеги внимательно изучили документы, они поняли, насколько ошибочным было это предположение. Кому-то в какой-то момент истории, по-видимому, удалось сохранить большую часть того, что осталось.
  
  Эллисон был очарован содержимым пергаментов. Один из них, в частности, был абсолютно поразительным. Он был написан на греческом языке и содержал подробный рассказ из первых рук об одном из самых блестящих и самых смертоносных начинаний в древней истории. Он так и не внес эту рукопись в каталог и приложил немало усилий, чтобы убедиться, что никто другой на раскопках даже не знал о ее существовании.
  
  Это была своего рода карта сокровищ, и хотя на ней не было большого крестика, отмечающего место, она сулила непостижимые награды. Выбравшись из Стамбула, Эллисон направился прямиком к наиболее вероятному источнику финансирования подобной экспедиции. Он был в игре достаточно долго, чтобы знать игроков, которые ухватились бы за шанс заполучить в свои руки то, что, как предполагалось в рукописи, ждало их там. И, действительно, обещание, содержащееся в рукописи, оказалось непреодолимым для его бывших партнеров.
  
  Как и Эллисон, эти партнеры читали классические труды Ливия и Полибия, а также работы известных историков, таких как Гиббон, Занелли, Ванойеке и множество других, которых слишком много, чтобы перечислять. Чем больше партнеры читали, тем больше они узнавали, и чем больше они узнавали, тем больше они были заинтригованы потенциальной силой открытия Эллисона.
  
  По просьбе археолога партнеры потратили миллионы на аэрофотосъемку с помощью самолетов, вертолетов и даже спутников, прочесывая многие альпийские перевалы между южной Францией и Италией в надежде обнаружить особо ценный предмет, упомянутый в пергаменте.
  
  Эллисон бросил вызов условностям, отвернувшись от более популярных исторических мест, поскольку ни одно из них не соответствовало картине, которую он собрал из своих древних текстов. Удача, однако, не улыбнулась его начинанию. Тем не менее, несмотря на отсутствие прогресса, археолог был уверен, что в конце концов добьется успеха.
  
  Хотя временами деньги было чрезвычайно трудно достать, люди, финансировавшие поиски Эллисона, делали все возможное, чтобы казна была полна. Их организация десятилетиями искала именно такие находки и не могла остановиться сейчас. Власть, которую он обещал предоставить, была слишком важна, чтобы отказываться от чего-то столь тривиального, как деньги.
  
  Только недавно, благодаря трем летам рекордной жары по всей Европе, снег начал таять, ледники начали отступать, и недалеко от Кол-де-ла-Траверсетт Эллисон обнаружил первые археологические находки, которые доказали, что он был на правильном пути — кожаные ремни от древней сбруи, черепки керамики и небольшую коллекцию сломанного оружия. Он сократил огромное поле стогов сена всего до одного, но это поле изобиловало бездонными ущельями и расщелинами, в любом количестве которых могла находиться его иголка.
  
  Коль де ла Траверсетт был одним из самых коварных и высокогорных перевалов во всей Франции. На протяжении веков французские и итальянские власти пытались частично саботировать его в надежде пресечь контрабанду между своими странами, но перевал продолжал существовать. Дистанционная тропа шириной всего в десять метров на вершине была доступна только в течение короткого периода между серединой лета и началом осени — и даже тогда условия все еще могли быть невыносимыми. Местные жители говорили о погоде в регионе как о восьми месяцах зимы, за которыми последовали четыре месяца ада.
  
  Несмотря на эти устрашающие препятствия, Эллисон наконец нашел свою иглу. Он был гораздо лучшим археологом, чем сам когда-либо считал. И самое интересное во всем этом было то, что группа, финансировавшая его проект, интересовалась даже не всей находкой, а только ее частью — той, которую он использовал в качестве приманки. Это было все, что было необходимо, чтобы заставить их финансировать операцию. То, что они хотели получить от находки, было для него просто знаком, без которого он легко мог обойтись. По его мнению, это было незначительное примечание, которое было утеряно для истории. Если его благотворители были готовы покрыть стоимость всего его проекта, он не собирался отказывать им в такой мелочи взамен.
  
  Даже сейчас, лежа ничком на полу, Эллисон мог видеть предмет, за которым они охотились, — длинный деревянный сундук с замысловатой резьбой. Это было прямо там — их для взятия. Он не нуждался и не хотел этого. Так почему они должны были его убить? Никто бы никогда не узнал, что коробка или, что более важно, то, что было внутри нее, пропало. Очень похоже на меня, подумал Эллисон, услышав шаги двух приближающихся к нему шерпов и наблюдая, как его убийца достает из-под куртки малокалиберный автоматический пистолет.
  
  Спокойно убрав пистолет в карман, убийца уставился на деревянный ящик, похожий на гроб. Более двух тысяч лет древнее оружие лежало вне досягаемости человека, замороженное в ледниках этой отдаленной альпийской пропасти, но все это вот-вот должно было измениться. Убийца достал из внутреннего кармана пальто спутниковый телефон и набрал десятизначный номер своего работодателя — человека, известного ему только как Скорпион.
  ОДИН
  
  
  ЛАХОР, ПАКИСТАН
  
  ГОД СПУСТЯ
  
  Tна узких улочках старого города располагались одни из худших трущоб в мире. Грязь, убожество и отчаяние были ежедневным сопровождением жизни самых бедных граждан Пакистана — мусульман Пенджаби. Самые удачливые из них, меньшие ростом и с более темной кожей, чем у остального населения Лахора, были обречены на жизнь, связанную с отупляющим черным трудом, в то время как остальные оказались втянутыми в ряды уличных мальчишек, попрошаек и бездомных. Их бедственное положение было одним из маленьких грязных секретов субконтинентального ислама, и от этого у человека, сидевшего в украденной Toyota Corolla возле могилы Мухаммеда Икбала, поэта и идеологического крестного отца современного Пакистана, скрутило живот.
  
  Набожный мусульманин, мужчина был унижен, увидев, как пенджабцам было отказано в обещании "Братьев-мусульман". Пакистан был лицемерным клубком классовых разногласий, и нигде это не было так очевидно, как в роли женщин. Помимо удачливых женщин из привилегированных классов, которые участвовали в аналитических центрах, руководили благотворительными организациями, писали романы и пьесы и даже занимали несколько символических должностей в кабинете генерала Мушаррафа, были те, кто ежедневно страдал от ужасов домашнего насилия, групповых изнасилований и убийств от рук недалеких мужчины, исповедующие свою любовь к Аллаху и свою преданность мусульманской вере. Много, много раз мужчина желал, чтобы конечной целью его работодателя был Пакистан, но это было не так. Какой бы ужасной ни была эта страна, существовала другая, гораздо более злая и гораздо больше нуждающаяся во всемогущем, очищающем ударе.
  
  Его цель появилась из здания через дорогу как раз вовремя. Каждую среду, как по маслу, миниатюрный профессор из старейшего и крупнейшего университета Пакистана — Университета Пенджаба - посещал старый город на обед. Он был человеком строгого распорядка и последовательности — черт, которые чрезвычайно хорошо служили ему как ученому, но которые вот-вот должны были привести к его гибели. Когда профессор отстегнул свой маленький мотоцикл и влился в пробку, убийца отложил газету, которую он притворялся, что читает, и завел машину.
  
  За два квартала до университета профессор все еще не обращал внимания на угнанную "Короллу", следовавшую за ним. Это должно было вот-вот измениться. Приближаясь к оживленному перекрестку прямо перед кампусом, профессор увидел в зеркало заднего вида, как синяя "Тойота" ускорилась, словно собираясь обогнать его, а затем внезапно резко вильнула вправо.
  
  Прохожие кричали от ужаса, наблюдая, как профессор без шлема рухнул на тротуар, а затем его протащило под "Короллой" более половины квартала, прежде чем шасси мчащейся машины выбросило его искалеченное, безжизненное тело на улицу.
  
  В полутора милях от международного аэропорта Лахора убийца бросил угнанную машину и преодолел оставшееся расстояние пешком. Как только он благополучно устроился в салоне первого класса своего международного рейса, он вытащил из нагрудного кармана потрепанный Коран. Повторив несколько прошептанных молитв, убийца повернулся к задней части книги и извлек закодированный список имен, спрятанный под потрепанной обложкой. С ученым из Университета Пенджаба разобрались, оставалось только двое.
  ДВОЕ
  
  
  36® 07’ северной широты, 41® 30’ восточной долготы
  
  СЕВЕРНЫЙ ИРАК
  
  Sстарики из 3-й бригады армии США “Эрроухед”, боевой группы 2-й пехотной дивизии Stryker Brigade Combat Team (SBCT), провели достаточно времени в Ираке, чтобы привыкнуть к звуку вражеских снарядов, отскакивающих от брони их восьмиколесного пехотного бронетранспортера, но с тех пор, как они въехали в маленькую деревню Асалаам, в ста пятидесяти километрах к юго-западу от Мосула, все было мертво тихо.
  
  Деревня была одной из многих вокруг христианского анклава Мосул, известного своей религиозной и этнической терпимостью. По большей части мусульмане и христиане по всему району жили в относительной гармонии. На самом деле, название Асалам произошло от арабского слова, означающего мир. Однако солдаты SBCT беспокоились не о местных жителях. В двух шагах от сирийской границы иностранные повстанцы были одной из самых больших угроз, с которыми они столкнулись.
  
  Эти люди повидали немало засад в Ираке, включая разрушительную атаку смертника в пределах их собственной базы, и никто из них не собирался возвращаться домой в чем-либо менее удобном, чем кресло в самолете. О мешках для трупов у этих солдат не могло быть и речи.
  
  Младший лейтенант Курт Биллингс из Кеноши, штат Висконсин, задавался вопросом, какого черта они ничего не видели, когда командир машины ведущего "Страйкера“ вышел на связь через наушники и сказал: "Лейтенант, пока у нас нет абсолютно никакого контакта. Ничто, и я имею в виду ничто, там не движется. Я даже не вижу никаких собак ”.
  
  “Должно быть, это вечер удачи в одном из местных медресе”, - пошутил радист.
  
  “Если так, то кто-то должен обслуживать деревенскую яму для барбекю”, - ответил Биллингс. “Будь начеку и держи ухо востро. Здесь должен быть кто-то поблизости ”.
  
  “Говорю вам, сэр, ” сказал командир машины, “ там никого нет. Это место - город-призрак ”.
  
  “Эта деревня не просто высохла за одну ночь”.
  
  “Возможно, так и было. Мы у черта на куличках. У этих людей даже нет телефонов. Кроме того, кого бы волновало, если бы они высохли и их унесло ветром?”
  
  “Я уверен, что есть объяснение, почему мы ни с кем не встречаемся. Давайте просто не будем торопиться ”, - сказал Биллингс. “Проведите полную зачистку деревни, а затем мы спешимся. Понял?”
  
  “Вас понял, лейтенант”, - ответил командир машины, когда их "Страйкер" начал облет деревни.
  
  Для этого задания Биллингс разделил своих людей на две огневые, или штурмовые, группы по восемь человек. Первая команда, получившая название "Альфа", ехала с ним в головной бронемашине, в то время как команда "Браво" под командованием штаб-сержанта Джеймса Руссо следовала за ним на втором "Страйкере". Их заданием было проверить статус трех американских работников христианской гуманитарной организации, базирующихся в Асаламе, от которых не было вестей больше недели.
  
  Это была грязная работа, и Биллингсу не нравилось отправлять своих людей проверять людей, которым вообще нечего было делать в Ираке, даже если они были согражданами. Не только это, но термин "христианская помощь" работник был грубым неправильным, по его мнению. Ему еще предстояло встретить ту, чьей основной причиной пребывания здесь не было обращение душ ко Христу. Конечно, они проделали хорошую работу и заполнили некоторые пробелы, которые неизменно оставляли некоторые из более крупных, устоявшихся и опытных организаций по оказанию помощи, но, в конце концов, эти люди были простыми миссионерами. У них также был довольно потусторонний талант попадать в неприятности. Были времена, когда Биллингс чувствовал себя скорее спасателем в детском бассейне, чем солдатом. Хотя у молодых миссионеров могли быть самые благие намерения, им чаще всего не хватало навыков, поддержки и элементарного здравого смысла, чтобы жить там, где все еще была зона военных действий.
  
  И это было другое дело. Американские военные должны были находиться в Ираке, поддерживая иракских военных и иракские силы безопасности, а не помогая заблудившимся людям двадцати с чем-то лет найти свой путь. Но всякий раз, когда возникала одна из этих ситуаций, что случалось по крайней мере раз или два в месяц, американским военным всегда приходилось выходить и спасать своих людей. Иракцы не хотели иметь с ними ничего общего. Они были слишком заняты, пытаясь собрать свою страну воедино, чтобы тратить свое время на усилия по спасению людей, которых они вообще никогда не приглашали в свою страну, и, честно говоря, Биллингс не мог их винить. Он предложил своему начальству, что миссионеров следует обязать вносить залог перед въездом в Ирак или, по крайней мере, потребовать оплатить стоимость их спасения, как это приходится делать застрявшим туристам и альпинистам в Штатах, но его начальство только пожало плечами и сказало ему, что это не в их власти. Если молодые американцы нуждались в спасении, даже в дебрях Ирака, то это то, что собирались сделать американские военные. Не обращайте внимания на тот факт, что это может поставить под угрозу жизни большего количества молодых американцев в процессе.
  
  Биллингс изучил лица людей из своей пожарной команды и нажал кнопку передачи на своем радио. “Russo. Ты понял?”
  
  “Громко и ясно, лейтенант”. В двадцать пять лет Руссо был стариком по сравнению с восемнадцатилетними-девятнадцатилетними членами его пожарной команды, но далеко не таким старым, как Биллингс, которому было двадцать восемь.
  
  Биллингс услышал звуковой сигнал, означавший, что Руссо убрал палец с кнопки передачи и сказал: “Возможно, это не совсем обычная операция по проверке детей. Давайте будем очень осторожны с этим ”.
  
  “Мы осторожны с каждым”.
  
  Биллингс улыбнулся. Руссо был прав. У них был один из лучших взводов в Ираке. Они провели в стране три месяца и записали на свой счет несколько впечатляющих побед над плохими парнями, и никто не пострадал так сильно, как заусенец. “Все равно, есть что-то в этом, что кажется неправильным. Убедитесь, что ваши ребята остаются сосредоточенными ”.
  
  “Будет сделано, лейтенант. На самом деле, если команда Alpha предпочла бы оставаться милой и уютной внутри своего автомобиля, я уверен, что у тех из нас, кто работает в команде Bravo, не возникло бы проблем с этим ”. Раздался хор смешков от мужчин внутри "Страйкера" Руссо.
  
  “Ни за что в жизни, сержант”, - с улыбкой ответил Биллингс. “Когда мы туда войдем, убедитесь, что ваши люди смотрят и учатся у нас”.
  
  “Ого, лейтенант”.
  
  Биллингс повернулся к людям внутри своего “Страйкера" и сказал: "Джентльмены, сержант Руссо, похоже, думает, что мы сегодня не нужны. Он говорит, что команда ”Браво" может справиться с заданием самостоятельно ".
  
  “К черту команду ”Браво"", - сказал молодой рядовой по имени Стив Шлезингер.
  
  Обычно Биллингс не стал бы мириться с подобными выражениями, но ему нравилось, когда его люди накачивались перед тем, как отправиться в потенциально опасные ситуации. Кроме того, восемнадцатилетний Шлезингер был их сияющей звездой. За последний месяц он обнаружил и помог обезвредить больше самодельных взрывных устройств, чем кто-либо в Ираке за последний год. У парня было шестое чувство опасности, и, несмотря на то, что он был из Чикаго и считал "Кабс" лучшей командой, чем "Милуоки Брюэрз", Биллингсу он понравился.
  
  “Тогда ладно”, - ответил Биллингс. “Мы все согласны?”
  
  Припев “К черту команду Браво” звучал на протяжении всей партии ведущего Страйкера. Это было добродушное соревнование, и Биллингс знал своих людей достаточно хорошо, чтобы понимать, что, когда бутсы попадают на землю, не имеет значения, в какой команде они были, все мужчины были братьями, объединившимися против общего врага. Он не сомневался, что Руссо тоже подстегивал своих людей.
  
  Когда Биллингс почувствовал, что их "Страйкер" замедляет ход, он понял, что это всего лишь вопрос нескольких мгновений, прежде чем им придется выйти наружу и попытаться выяснить, что, черт возьми, происходит.
  ТРИ
  
  
  Wкогда "Страйкеры" наконец остановились в центре деревни, солдаты выскочили и заняли оборонительные огневые позиции. Хотя никто ничего не сказал, все они чувствовали одно и то же, совершив полный круг вокруг Асалама. В поле зрения не было ни единой живой души, и это всех взволновало.
  
  Джастин Стоукс, молодой худощавый рядовой из Сан-Диего, имевший дурную привычку заниматься ртом раньше, чем мозгами, сказал: “Может быть, сейчас время сиесты”.
  
  “В 10:30 утра?” ответил рядовой ростом шесть футов четыре дюйма Родни Купер из Тампы. “Стоукс, моя бабушка даже не ложится вздремнуть в 10:30 утра”.
  
  “Что бы это ни было, ” сказал Стоукс, “ что-то в этом месте не так”.
  
  “Это пиздец, вот что это такое”, - добавил Шлезингер. “Где, черт возьми, все эти люди?”
  
  “Это то, что мы здесь, чтобы выяснить”, - ответил лейтенант Биллингс, прерывая разговор. “Теперь мы в игре, так что давайте поддерживать связь по мере необходимости”.
  
  “Да, сэр, лейтенант”, - ответили мужчины, когда Биллингс подошел к тому месту, где стоял Руссо. Он использовал зеркальный прицел на своей М4, чтобы высматривать любое движение в дальнем конце дороги.
  
  “Что ты думаешь, Джимми?” - спросил Биллингс.
  
  “Я думаю, что здесь слишком тихо”, - сказал Руссо, опуская оружие.
  
  “Возможно, мы смотрим на засаду”.
  
  “Я так не думаю. Если бы кто-то собирался нас ударить, это бы уже произошло ”.
  
  “Так что, черт возьми, тогда происходит? Где все жители деревни?”
  
  Руссо дважды проверил свой селектор стрельбы и сказал: “Я не знаю, и у меня такое чувство, что я не особенно хочу знать. Эта деревня - не наша проблема. Мы здесь, чтобы проверить трех американских гуманитарных работников, так что давайте сделаем это и уберемся отсюда к черту ”.
  
  Биллингс изучил потрескавшиеся, обожженные солнцем фасады домов из сырцового кирпича вдоль узкой дороги, у некоторых двери и окна были широко открыты, и согласился. “Хорошо. Вот что мы собираемся сделать. Я отведу команду "Альфа" в здание, которое миссионеры использовали в качестве своего медицинского центра. Вы и команда "Браво" проводите обыск от дома к дому, но никто не взламывает двери. Если вы обнаружите, что дверь уже открыта, и никто не откликается на вежливый стук, вы и ваши люди можете зайти внутрь и осмотреться, но скажите им, чтобы они ничего не трогали. Мы встретимся здесь через пятнадцать минут. Понял?”
  
  “Да, сэр. Пятнадцать минут”, - ответил Руссо, который затем повернулся к своим людям и сказал: “Мы начинаем. Давайте оседлаем коней ”.
  
  Один из страйкеров следовал за командой "Браво" по главной дороге, в то время как другой следовал за Биллингсом и его людьми, пока они шли квартал к обшарпанному, малоэтажному зданию, которое выглядело так, как будто это могла быть школа или административный офис.
  
  “Провинциальное министерство полиции”, - сказал рядовой Майк Родригес из северной части штата Нью-Йорк, прочитав выцветшую табличку над дверным проемом. Он был единственным в команде, не считая Руссо, кто сносно владел арабским языком.
  
  Биллингс просмотрел брифинг на одном листе, который ему провели в Мосуле, и выругался. “Черт возьми. Они перевернули эту дерьмовую карту. Мы должны быть в квартале отсюда, в другом направлении ”.
  
  “Почему бы нам все равно не заглянуть внутрь?” - сказал Стоукс. “Это официальное здание. Возможно, внутри есть официальная информация ”.
  
  “В который нам не разрешалось входить или искать”, - ответил Биллингс. “Мы здесь только для того, чтобы провести разведку. Если мы найдем открытую дверь, мы сможем войти, но если дверь не открыта, мы не собираемся начинать пинать —”
  
  Прежде чем Биллингс смог закончить предложение, Купер навалился на хрупкую, побитую непогодой дверь своим массивным плечом и сорвал ее с петель. Когда команда посмотрела на него, он сказал с улыбкой: “Должно быть, кто-то забыл запереть”.
  
  “Черт возьми, они это сделали”, - ответил Биллингс. “Следующий человек, который попытается сделать что-нибудь дистанционно —” Лейтенанта прервала невыносимая вонь, которая вырвалась из здания.
  
  “Господи”, - воскликнул Шлезингер. “Разве эти люди не знают, что они должны выносить свой мусор наружу, чтобы забрать?”
  
  Биллингс, человек, слишком хорошо знакомый с запахом смерти, знал, что они пахнут не мусором. “Купер, Родригес, Шлезингер и Стоукс, вы идете со мной внутрь. Остальные из вас стоят здесь на страже и держат ухо востро. Это дерьмо может очень быстро попасть в поле зрения фанатов ”.
  
  “Пахнет так, как будто это уже было”, - сказал рыжеволосый рядовой из Юты, готовя оружие и беря часы.
  
  Засунув носы в свои тактические жилеты, Биллингс и его люди вошли внутрь. Очистив вестибюль, Купер вышиб дверь в погруженный в кромешную тьму главный офис, и остальная часть команды укрылась внутри. Хор “Чисто-Чисто—чисто” раздался от разных членов команды, когда они пронеслись по комнате, ориентируясь по лучам тактических фонарей SureFire, установленных на направляющих Пикатинни их M4.
  
  Причина, по которой в комнате было так темно, вскоре стала очевидной. Окна были полностью закрыты тяжелыми шерстяными одеялами.
  
  Родригес бросил на Шлезингера озадаченный взгляд и прошептал: “Предполагается, что это затемняющие шторы?”
  
  Шлезингер провел лучом фонарика по краю одного из одеял и в ответ пожал плечами.
  
  “Зачем этим парням понадобилось загораживать свет здесь, у черта на куличках?”
  
  “Возможно, они пытались что-то скрыть”.
  
  “Или спрятаться от чего-то”.
  
  Биллингсу было все равно, для чего нужны одеяла. “Снесите их все, - приказал он, - и давайте внесем сюда немного света”.
  
  Стоукс и Купер подошли к окнам и начали стягивать одеяла. Комнату залил свет. Когда это произошло, Шлезингер поднял глаза, и его голос застрял в горле. “Срань господня”.
  
  В унисон остальная часть команды подняла глаза и увидела, на что смотрел Шлезингер. К потолку были подвешены по меньшей мере пятнадцать разлагающихся трупов.
  
  Купер, самый крупный и до этого момента один из самых храбрых членов команды, в ужасе отшатнулся. Стоукс осенил себя крестным знамением, в то время как Родригес и Шлезингер инстинктивно подняли свои винтовки и поводили ими взад-вперед по потолку, готовые стрелять. “Что, черт возьми, здесь происходит, лейтенант?” - взмолился Шлезингер, в его голосе слышался страх.
  
  Биллингс понятия не имел, на что, черт возьми, они смотрят. Тела были привязаны вплотную к потолку, и тяжелые деревянные скобы полностью скрыли их из виду, когда команда впервые вошла в комнату. Биллингс собирался что-то сказать, когда в его рации раздался треск голоса. Это был Руссо.
  
  “Альфа-Один. Это "Браво номер один". Вы слышите? Окончен ”.
  
  Биллингс, его глаза все еще были прикованы к ужасной сцене над ним, нажал кнопку передачи и сказал: “Это Альфа-Один. Я понял тебя, Джимми. Что у тебя есть?”
  
  “Мы кое-кого нашли, лейтенант. Он представляется одним из старейшин деревни. Выглядит так, будто он не ел неделю, но он жив ”.
  
  “Где ты его нашел?”
  
  “Он прятался за одним из домов, которые мы проверяли. Мои ребята думают, что он добывал еду ”.
  
  “Знает ли он, что случилось с остальными жителями деревни?”
  
  “Он говорит, что все выжившие прячутся в мечети. Вот куда мы сейчас направляемся ”.
  
  “Подожди секунду. Выжившие?” - повторил Биллингс. “Выжившие после чего? И что вы имеете в виду, говоря, что они прячутся в мечети? От чего они прячутся?”
  
  “Я все еще пытаюсь это понять. Старик продолжает повторять какое-то слово на арабском, которого я не понимаю ”.
  
  Биллингс сделал знак Родригесу, а затем сказал в рацию: “Какое слово? Посмотрим, знает ли об этом Родригес ”.
  
  Наступила пауза, когда Руссо попросил старика говорить прямо в его микрофон. Затем это прозвучало — напряженный, скрипучий голос, который звучал как набор петель, серьезно нуждающихся в смазке: “Алгул! Algul! Algul!”
  
  “Ты это понял?” - спросил Руссо, когда старик отошел от своего радио.
  
  Биллингс посмотрел на Родригеса и заметил, что и без того пепельное лицо солдата утратило остатки цвета. Тела, привязанные к потолку, достали всех мужчин, но они должны были держаться вместе.
  
  “Вы когда-нибудь играли в Xbox, лейтенант?” - пробормотал Родригес, его глаза все еще были прикованы к гротескным формам, парящим над ними.
  
  “Нет”, - сказал Биллингс, который не смог понять никакой связи между видеоигрой и их текущей ситуацией.
  
  “Алгул было первым арабским словом, которое я когда-либо выучил. Я узнал об этом, играя в игру на Xbox под названием Phantom Force.”
  
  Стремясь получить ответы, лейтенант потребовал: “Что, черт возьми, это значит?”
  
  “В вольном переводе это лошадиный лик или джинн-кровосос, но обычно оно используется для описания женщины-демона, которая живет на кладбище и питается мертвыми младенцами. Когда не остается детей, он переходит к тем, кто остался в деревне, и продолжает кормить, пока никого не останется в живых. Я также слышал, что это производное от арабского слова, которое означает "живой мертвец" и "пожиратель женщин и детей". Как ни крути, Алгул по-арабски означает ”вампир".
  
  Биллингс собирался сказать Майку Родригесу, что он был полон дерьма, когда одно из тел, привязанных к потолку над ними, открыло рот и покрыло солдат тонкой струйкой кровавой пены.
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  ОКРАИНЫ БАГДАДА
  
  ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ
  
  Aво-первых, Скотт Харват не мог сказать, был ли он застрелен или нет. После ослепительной белой вспышки его зрение затуманилось, и все, что он мог слышать, был оглушительный пульс крови, которая приливала и отливала от его барабанных перепонок. Он никогда не ожидал, что Халид Аломари будет носить под одеждой третий пистолет — нож, бритву, может быть, даже гранату, но не малолитражку. Это только что еще раз доказало, в каком отчаянии был этот человек.
  
  Откуда-то из-за стука в ушах Харват слышал голос своего босса, Гэри Лоулора, который говорил ему подождать, говорил ему не выходить без прикрытия, но Харват зашел слишком далеко, чтобы снова потерять Аломари.
  
  Дубай, Амман, Дамаск… террорист всегда был на один, если не на два шага впереди. В течение последних двух месяцев Харват пытался сократить отставание и захватить человека, которого западная разведка окрестила очевидным наследником Усамы бен Ладена. Некоторые из наиболее легкомысленных аналитиков и оперативников в штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли, а также некоторые в собственном управлении Харвата по оказанию международной помощи в расследованиях (OIIA) при Министерстве внутренней безопасности стали называть Аломари “Усама младший”, или сокращенно “О.Дж.”.
  
  Обычно Харвату, который первым находит юмор в любой ситуации, было плевать на прозвище, которое они дали Аломари. Это преуменьшило разрушения, которые нанес убийца за свою короткую, но очень впечатляющую карьеру. Не только это, но и то, что Харват воспринял это задание довольно лично. В Каире террорист был на волосок от того, чтобы убить его. Погоня была безостановочной игрой в кошки-мышки, и даже с теми ресурсами, которые были в его распоряжении, Харват на самом деле увидел свою добычу только две минуты назад. Если бы президент просто обвинил его в убийстве Аломари вместо задержания его для интенсивного допроса, это душераздирающее задание было бы закончено давным-давно, но именно потому, что Аломари был таким неуловимым и так хорош в том, что он делал, правительство Соединенных Штатов хотело, чтобы его взяли живым.
  
  Родом из Абхи, того же отдаленного горного города в южной провинции Саудовской Аравии Асир, откуда были родом четверо из пятнадцати террористов 11 сентября, Аломари родился в богатой саудовской семье, с отцом-саудовцем, матерью-француженкой и отличными связями с королевской семьей Саудовской Аравии. Хотя Халид Аломари был высокообразован, много путешествовал за границей и никогда не стремился к деньгам или земным удобствам, он вырос с ощущением, что в его жизни чего-то не хватает. Внутри него была пустота, которую не могли заполнить никакие прогулки под парусом по греческим островам, загорание на Французской Ривьере или вид на Центральный парк Нью-Йорка, когда он баловал себя шампанским и женщинами в декадентском номере отеля Plaza Astor Suite. Как и другой печально известный отпрыск саудовского трастового фонда, Аломари в конце концов нашел то, что искал — воинствующий ислам.
  
  В 1999 году Халиду Аломари был всего двадцать один год, когда его впервые представили Усаме бен Ладену. Двое мужчин сразу поладили. Их прошлое было очень похоже, и у них было много общего. Когда бен Ладен упомянул, что несколько человек из родного города Аломари Абха были предназначены для величия в глазах Аллаха, Аломари умолял разрешить ему быть включенным, но у бен Ладена были другие планы на молодого человека, который стал для него почти как еще один сын. Аломари тоже был предназначен для величия, но не для того, чтобы врезаться самолетом в небоскреб. Он обладал талантами, намного более впечатляющими, чем любой из братьев 9/11.
  
  У Аломари было то, чего раньше не было ни у одного другого молодого джихадиста, пришедшего к бен Ладену. Мальчик не только обладал исключительным вкусом, стилем и интеллектом, но и благодаря своей матери-француженке обладал удивительно европейскими чертами лица, которые позволяли ему сойти практически за представителя любой национальности.
  
  Нет, Халид Аломари не стал бы наносить удары самолетами по зданиям. Он был слишком дорог для этого. Он стал бы величайшим оружием бен Ладена - новой силой, с которой западный мир был бы вынужден считаться.
  
  Аломари проходил подготовку в лагерях бен Ладена в Афганистане, а затем был отправлен для дальнейшего обучения в печально известное пакистанское управление межведомственной разведки в Исламабаде. Там молодой человек постиг тонкое искусство допроса заключенных, шантажа и убийства. После этого он видел бен Ладена еще только один раз, как раз перед тем, как лидер "Аль-Каиды" был вынужден скрываться в одной из своих многочисленных горных цитаделей вдоль пакистано-афганской границы. Аломари находился в одной комнате с бен Ладеном, празднуя успех Теракты 11 сентября, когда было снято знаменитое видео с его наставником, но, в отличие от других присутствующих мужчин, Аломари был достаточно умен, чтобы встать за спиной оператора, когда начались съемки. Отснятый материал не только доказал соучастие бен Ладена в терактах 11 сентября, но и был использован в качестве примера того, кто есть кто во многих внутренних убежищах "Аль-Каиды". Короче говоря, это дало американцам больше разведданных, чем рассчитывало руководство "Аль-Каиды". Аломари поступил умно, оставшись за камерой и вне поля зрения. Если и было что-то, чему он научился за время, проведенное в Америке и на Западе, так это то, что либо вы манипулировали средствами массовой информации, либо они манипулировали вами.
  
  Харват отчаянно пытался вырвать пистолет из рук Аломари, но мужчина был удивительно силен. Террорист нанес левый хук, и Харват отклонился в сторону, удар болезненно скользнул по его плечу. Харват ответил быстрым ударом коленом в пах Аломари, из-за чего мужчина выронил пистолет, а также потерял равновесие. Схватив американского оперативника за плечи, Аломари повалил Харвата вместе с ним.
  
  Прежде чем Харват смог выпрямиться, Аломари замахнулся локтем и попал ему прямо в рот. Пытаясь прийти в себя, он почувствовал, как Аломари отползает от него, и его единственной мыслью было, что террорист тянется за пистолетом.
  
  Разум Харвата был на пределе. Он потерял свой H & K MP7 в начале потасовки и знал, что это вне его досягаемости. Ему пришлось бы потянуться за своим пистолетом, но сможет ли он вытащить его и выстрелить до того, как Аломари достанет свой пистолет и выстрелит в него? У Харвата не было особого выбора.
  
  Потянувшись за своим пистолетом Beretta PX4 Storm, Харват вытащил из кобуры пистолет 40-го калибра и перекатился влево. Подняв оружие, он направил его в том направлении, где в последний раз видел Аломари, но там никого не было. Харват быстро развернулся на 180 градусов. Поднявшись на одно колено, он осмотрел остальную часть комнаты, но Аломари исчез. Был только один способ, которым он мог сбежать, и у Харвата не было выбора, кроме как пойти за ним.
  
  Иракское полуденное солнце ослепляло. Потребовалось несколько мгновений, чтобы глаза Харвата привыкли и разглядели фигуру Халида Аломари, бегущего почти за целый квартал от нас. Грязно-коричневые одежды террориста и яркая клетчатая кафия были узнаваемы безошибочно. Харват больше не терял времени.
  
  Пробежаться в полную силу в боевых ботинках и камуфляжной форме для пустыни было не совсем легким делом. Он предпочел бы шорты, футболку и кроссовки Nike, в которых бегал по Потомаку у себя дома. Тем не менее, армейские ботинки и камуфляж для пустыни были тем, что носила команда прямого действия Командования специальных операций США (USSOCOM) в Ираке, и это было то, что ему выдали за их скоординированную ликвидацию Аломари. Но координация была нарушена.
  
  В этом не было ничьей конкретной вины. Харват был вынужден принять командное решение, и это именно то, что он сделал. Когда график сместился и команда не смогла собраться на месте достаточно быстро, Харват, прав он или нет, решил действовать в одиночку. Он знал, что если он не поймает Халида к тому времени, когда террорист достигнет большого базара под открытым небом через два перекрестка, то в конечном итоге снова потеряет его. И если бы это случилось, у Харвата было бы еще больше проблем, чем сейчас. Если бы только ему разрешили убить это животное, он, вероятно, смог бы уложить его с такого расстояния из своей "Беретты", но это не то, в чем заключались его приказы.
  
  Харват был очень близок к тому, чтобы снова стать СОЛОМ, и он знал это. Пытаясь выбросить все из головы, он использовал те небольшие резервы, которые у него оставались, и побежал еще быстрее. Уже впереди он мог видеть палатки большого рынка под открытым небом.
  
  Когда Аломари вошел на рынок, Харват был менее чем в пятнадцати футах позади него. Убийца побежал по одному из многих узких проходов, переворачивая столы и снося все, что мог, позади себя, чтобы замедлить преследование Харвата. Что бы он ни пробовал, ничего из этого не сработало. Харват перепрыгивал через все, и вскоре разрыв сократился до десяти футов.
  
  Больше всего на свете Харвату хотелось всадить пулю в Халида Аломари, но когда он оказался в пяти футах, он выбрал жестокий прием, который выбил ноги террориста из-под него и впечатал его лицом в тротуар. Идеально выполненный маневр, несомненно, обеспечил бы Харвату стартовую позицию в защитном бэкфилде его альма-матер, Университета Южной Калифорнии.
  
  Террорист немедленно начал сопротивляться, что было именно тем, на что надеялся Харват. Он нанес быструю серию ударов кроликом по почкам, заставив мужчину закричать от боли. Когда Аломари затем попытался встать, Харват ударил его кулаком в затылок, а затем крепко ухватил за свою пыльную кофию и еще три раза оттолкнул лицо мужчины от тротуара.
  
  По какой-то безумной причине террористу все еще было недостаточно, и он снова запустил руку под одежду. Харват не стал ждать, чтобы увидеть, какой трюк Аломари припрятал в рукаве на этот раз. Одним точным движением Харват вытащил руку мужчины из-под складок его одежды и сломал ему руку. Аломари начал кричать еще громче.
  
  “Это было для Каира, придурок”, - сказал Харват, залезая в задний карман своей формы за тремя парами гибких наручников. “И это, - продолжил он, связывая международного убийцу самым мучительно болезненным и унизительным образом, - за то, что ты заставил меня бежать два месяца, пять тысяч миль и три гребаных квартала, пытаясь поймать тебя”.
  
  Теперь, когда все закончилось, Харват ожидал череды оскорблений на арабском, английском или обоих языках, но вместо этого Халид Аломари — наемный убийца номер один Усамы бен Ладена - начал плакать.
  
  Харват не мог поверить своим ушам. Обычно все эти засранцы были одинаковыми — возмущенными, самодовольными фанатиками. Они осыпали проклятиями вас и вашу страну вплоть до того момента, как вы всадили в них пулю или захлопнули дверь камеры у них перед носом, но не Аломари. Что-то было не так, и только когда Харват перевернул террориста, он понял, что это было. Человек, за которым он гнался целых три квартала и избил почти до потери сознания, вовсе не был Халидом Аломари. Каким-то образом был нажат выключатель.
  
  Как раз в тот момент, когда Харват подумал, что хуже уже быть не может, он посмотрел в лица толпы, окружавшей их, а затем зафиксировал нечто действительно плохое — съемочную группу "Аль-Джазиры", которая все это засняла на пленку.
  ПЯТЬ
  
  
  ДАККА, НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА БАНГЛАДЕШ
  
  Uдо сегодняшнего дня эмир Токай всегда чувствовал себя в безопасности в Бангладеш. В то время как большинство посторонних рассматривали это как подверженную циклонам, постоянно затопляемую страну, он видел это как землю, богатую историей и, что более важно, богатую своей преданностью исламу. Дакка, столица страны, могла похвастаться более чем семьюстами мечетями только в пределах своего города. Несомненно, не случайно здесь был основан Исламский институт науки и технологий — в конце концов, что может быть лучше места для выполнения самой важной работы Аллаха? Теперь, однако, Эмир передумал не только по поводу этой работы, но собирался ли он выбраться из города живым.
  
  Поначалу смертельный сердечный приступ, перенесенный доктором Аббасом в Дубае, казался досадным, но не необычным обстоятельством. Мужчина страдал от чрезмерного веса и долгое время игнорировал просьбы своей семьи и коллег лучше заботиться о себе. Блестящий ученый утверждал, что его исследования отнимали все его время и оставляли ему мало возможностей для физических упражнений. Затем в Аммане был доктор Акбар, который был полной противоположностью Аббасу. Акбар сломал шею, ныряя в бассейн, в котором он плавал кругами каждый день, и утонул. После Акбара в Дамаск приехал доктор Хафиз. Он был относительно крепким мужчиной лет пятидесяти, без каких-либо осложнений со здоровьем, который внезапно умер от острого приступа астмы.
  
  Затем последовали смерти доктора Джафара в Каире, доктора Касима в Тегеране и доктора Салима в Рабате. Затем ужасный наезд с участием доктора Ансари в Лахоре. При индивидуальном рассмотрении в этих смертях не было ничего необычного, кроме того, что они были неудачными и несвоевременными. Но когда Эмир Токай снял их в целом, общая картина была ужасающей. Если предположить, что доктор Башир в Багдаде, до которого он не мог дозвониться несколько дней, мертв, Токай был последним из исследовательской группы, кто еще был жив.
  
  Первой реакцией Токая было уведомить свое начальство, но он знал, что это было бы большой ошибкой. Никто из ученых не должен был знать, с кем они работали. Исламский институт науки и технологий окутал весь проект тайной и держал его в строгом секрете. Ученым не разрешалось идентифицировать себя друг с другом, и они общались только через зашифрованные, не поддающиеся отслеживанию адреса электронной почты. Им было разрешено делиться только данными — ничего об их личной или профессиональной жизни. Система казалась надежной, но институт упустил из виду фундаментальную черту, которая делает хорошего ученого, — любопытство.
  
  Именно доктор Башир начал поиски, чтобы раскрыть не только то, с кем он работал, но и то, чего в конечном итоге должны были достичь их исследования. Кроме того, что это должно было стать большим триумфом для мусульманского народа, команде мало что объяснили. Это была головоломка, которую все они втихаря стремились разгадать.
  
  Башир подозревал, что, по крайней мере, институт фильтровал их электронную почту, выискивая ключевые слова, которые могли бы выдать любые запрещенные разговоры, и, вероятно, выбирал случайные электронные письма, чтобы прочитать их полностью. В любом случае, его решение требовало осмотрительности.
  
  Башир назвал одну из белых лабораторных крыс в своей контрольной группе "Оставайся". Название, как он сказал в своих электронных письмах, возникло из-за того, как крыса прыгала по своей клетке.
  
  Эмир Токай, блестящий молодой турецкий ученый, которого пригласили в институт, чтобы помочь координировать усилия участников проекта, был первым, кто разгадал хитроумный код доктора Башира. Скорее тон электронных писем Башира, чем что-либо еще, заставил его поверить, что ведущий ученый пытался передать команде вторичное сообщение. Токаю потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это за послание, но путем долгих проб и ошибок он в конце концов обнаружил, что ключ лежит в том, что Башир назвал своей лабораторной крысой. Название Stay-Go на самом деле было фонетическим произношением слова stego, сокращением от стеганографии. Стеганография была взята с греческого и буквально переведена как “скрытое письмо".” В криптографии предполагается, что враг может перехватить сообщение, но не сможет его декодировать, тогда как цель стеганографии - скрыть сообщения в безобидных в остальном сообщениях таким образом, что даже если бы они были перехвачены врагом, указанный враг никогда бы даже не узнал о наличии вторичного сообщения. В современном цифровом мире специалисты по стеганографии могут скрывать свои сообщения в широком спектре форматов данных. Популярные файловые вложения, такие как .wav, .mp3, .bmp, .doc, .txt, .gif и .jpeg были идеальны, потому что избыточные или “зашумленные” данные можно было легко удалить и заменить скрытым сообщением. Токай обнаружил, что это было именно то, что сделал доктор Башир.
  
  В течение трех месяцев Башир вкладывал простое, повторяющееся сообщение в свои цифровые фотографии своей белой лабораторной крысы "Останься": “Кто мы и что мы делаем? Будьте осторожны со своим ответом. За нашей электронной почтой следят. Доктор М. Башир.”
  
  Как только он обнаружил код Башира, Эмир лихорадочно работал, чтобы найти способ обойти электронную фильтрацию института и мониторинг коммуникаций команды. Как и многие организации, институт был гораздо больше обеспокоен атаками, происходящими извне их компьютерной системы, чем изнутри. Вскоре Токай был уверен, что он разработал способ для команды отправлять и получать электронные письма без ведома института. Со временем ученые начали обмениваться тайными сообщениями в среднем раз в неделю. Из того, что они могли сказать, проект, над которым они работали, был скорее игрой, чем чем-либо еще. Никто не мог понять, какое практическое применение могут иметь их исследования.
  
  Только на заключительных этапах проекта доктор Башир высказал ужасающее предположение о том, над чем они могли бы работать. Прежде чем они смогли полностью обсудить эту возможность, команда была официально распущена. Только Эмир остался в институте, чтобы собрать исследовательскую группу. Сразу после этого члены команды начали умирать. Но почему?
  
  Один в своей лаборатории в Багдаде, доктор Башир придумал правильный ответ. Каждый из членов команды был завербован, чтобы помочь породить мерзость. Это было единственное, что имело смысл, но Эмир Токай не собирался продолжать участвовать в этом. Тот тип ислама, в который он верил, никогда бы не допустил того, что институт планировал обрушить на мир. Это было чистое зло, а ислам был религией мира. Он больше не позволил бы фанатикам злоупотреблять его верой в своих мерзких целях.
  
  Единственная проблема, с которой он столкнулся, заключалась в том, что он ничего не смог бы доказать, если бы был мертв. Ему нужно было вернуться в Турцию и обеспечить безопасность своей семьи. Об аэропорту не могло быть и речи, как и о железнодорожной станции. Они были слишком опасны, слишком очевидны. Если бы он мог сесть на автобус на юг, в портовый город Нараянгандж, он мог бы сесть на корабль, и все было бы хорошо. Но, прежде чем он сделает это, была последняя вещь, которую ему нужно было сделать в институте.
  
  Отправив последнее электронное письмо и забрав свои файлы из офиса, Эмир прошелся по оживленному старому городу и вышел на одну из многолюдных улиц, параллельных реке Далесвари. Когда он увидел приближающийся автобус, он позволил себе поверить, что у него все может получиться.
  
  Вскоре его размышления были прерваны мчащимся черным Мерседесом, который с визгом затормозил рядом с ним, наполнив воздух запахом горелой резины и дыма от шин. Когда трое мужчин в масках, вооруженных автоматами АК-74, выскочили из машины и окружили его, он понял, что был дураком, думая, что сможет когда-либо выбраться из Бангладеш живым.
  ШЕСТЬ
  
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  PСенатор-демократ от Энсильвании Хелен Ремингтон Кармайкл в тысячный раз просмотрела отснятый материал, и у нее все еще мурашки по коже. Не то чтобы она ненавидела насилие. Напротив, она увидела в рассчитанном применении силы именно то, чем оно и было — необходимое средство для сохранения свободы. Однако в данном случае то, что представляли собой изображения на ее телеэкране, то, что миллионы американцев неоднократно смотрели на телеканалах Fox и CNN, а мусульмане по всему миру смотрели на своих соответствующих каналах, стало началом свержения американского президента Джека Ратледжа.
  
  Она знала, что это всего лишь вопрос времени. Рейтинги одобрения этого человека были смехотворно высоки. Все началось с сочувствия в связи с потерей его жены из-за рака молочной железы во время первой предвыборной кампании, затем это сопровождало его на протяжении всего первого президентского срока с его похищением, ликвидацией нескольких известных террористических организаций и совсем недавно успешным противостоянием русским. Казалось, что этот человек не мог сделать ничего плохого. А потом это. Небеса разверзлись, и Бог даровал Хелен Ремингтон Кармайкл то единственное, о чем она молилась с тех пор, как рассматривала возможность баллотироваться на пост вице-президента от Демократической партии.
  
  Шаг за шагом, сказала она себе. Она знала, как ее воспринимала пресса. Она была властолюбивой сукой, которая использовала своего успешного мужа, чтобы катапультироваться в кресло Сенатора. Ей даже не нравилась Пенсильвания, но когда стало очевидно, что стареющий сенатор Тимоти Мерфи больше не собирается баллотироваться, она схватила своего мужа за яйца и перевезла всю семью на восток, чтобы получить вид на жительство и баллотироваться в Сенат.
  
  Народу штата понравился ее пыл, и Мерфи поддержал ее не только своей поддержкой, но и всем своим политическим весом. У молодого республиканца, которого Республиканская партия выставила против нее, никогда не было шансов.
  
  Всегда искушенная в политике Кармайкл усердно работала, чтобы смягчить свой имидж, но что бы она ни делала, все в ней по-прежнему кричало "сука". В то время как некоторые из ее помощников в частном порядке обсуждали, стоит ли ей отказаться от брючных костюмов и отрастить волосы, были другие, которые сказали, что все это не будет иметь значения. Неважно, как вы ее одели или причесали, женщина не только вела себя как стерва, она просто выглядела как таковая.
  
  Среди ее сотрудников ходили слухи, что, возможно, все, что ей было нужно, чтобы смягчиться, - это немного секса, но ее муж был слишком занят, преследуя других женщин.
  
  Дело в том, что единственный способ, которым Кармайкл мог быть избран на пост президента Соединенных Штатов, состоял в том, чтобы сначала побыть чертовски хорошим вице-президентом.
  
  Но даже для того, чтобы зайти так далеко, на ее пути стояло нечто очень серьезное — Джек Ратледж. У демократов не было ни одного кандидата, с которым они могли бы противостоять ему и надеяться на победу. Единственный способ, которым они собирались победить, состоял в том, чтобы политически избивать действующего президента до тех пор, пока его численность не станет настолько низкой, что они смогут войти и сразу же отобрать у него офис.
  СЕМЬ
  
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  Pрезидент Джек Ратледж пригласил своего начальника штаба Чарльза Андерсона в Овальный кабинет и дал понять, что его телефонный разговор почти завершен.
  
  “Да, ваше величество, я понимаю это, и мы ценим то, на что вы пошли, чтобы держать боевиков в узде в вашей собственной стране. Ваша помощь в войне с террором была неоценима. Позвольте мне заверить вас, что это один из моих главных приоритетов, и мы собираемся докопаться до сути ”, - сказал президент. Он сделал паузу, а затем сказал: “Я тоже слышал этот слух, и я могу понять, почему ваши люди были бы расстроены, но позвольте мне еще раз заявить, что у каждой истории всегда есть две стороны. Мы собираемся докопаться до сути этого, и как только мы это сделаем, мы проинформируем вас о наших выводах. Я гарантирую вам, что мы относимся к этому очень серьезно ”.
  
  Президент снова сделал паузу, а затем ответил: “И я также благодарю вас за уделенное время. Прощайте, ваше величество ”.
  
  Повесив трубку, президент повернулся к Андерсону и сказал: “Это абсолютный кошмар. Это шестой звонок, который я получаю сегодня от главы арабского государства. Знаешь, как они это там называют? Выяснение отношений в загоне аль-Карим.”
  
  “Да. Я слышал это ”, - ответил Андерсон. “Не очень оригинально, если хотите знать мое мнение”.
  
  “Оригинально или нет, это большой фингал для нас. У мусульман чрезвычайно длинный взгляд на историю, Чак. Намного дольше, чем мы делаем. Для многих из них крестовые походы так свежи в памяти, как будто они произошли на прошлой неделе. И все это вслед за фиаско в тюрьме Абу-Грейб. С таким же успехом это могло произойти десять минут назад, насколько они обеспокоены ”.
  
  “Абу Грейб был плохим. Никаких вопросов по этому поводу. И эта история с "Аль-Джазирой” потенциально может быть намного хуже ..."
  
  “Потенциал? Чак, я понятия не имею, какой вид открывается с того места, где ты сидишь, но это вышло далеко за рамки возможного того, что может быть хуже. Это еще хуже. Монументально”.
  
  “Я признаю, что это выглядит не очень хорошо, но я хочу напомнить вам, как вы сами только что сказали, у нас пока нет всех фактов”.
  
  “Этот солдат - американец. Это все, что имеет значение”, - сказал президент. “Мы не ведем эту войну с террором в вакууме. За каждым нашим шагом следят по всему миру. Каждая вещь, которую мы делаем, имеет бесчисленные последствия. Нам требуются годы, чтобы завоевать хотя бы фут надежной земли в этом регионе, и всего несколько секунд, чтобы потерять ее ”.
  
  “Согласен, - сказал Андерсон, - но, несмотря на длинный взгляд мусульман на историю, я не думаю, что Соединенным Штатам следует вешать груз крестовых походов на свою шею. Америки даже не существовало в одиннадцатом веке. Европа начала крестовые походы.”
  
  Президент откинулся на спинку стула и посмотрел в потолок. “Это не имеет значения. В их сознании мы являемся продолжением Европы. Все, что делает Запад, будь то Европа или Америка, взаимосвязано. Семь минут или семь столетий назад, для них все равно. Они рисуют нас одной кистью. Это чертовски расстраивает, но эти люди просто думают не так, как мы ”.
  
  “Никто не думает так, как мы. У нас уникальный дух, и этот дух - то, что определяет Америку. Свобода, демократия, раскрепощенность и готовность применить силу, когда это необходимо, чтобы помочь сохранить эти идеалы — вот что мы все собой представляем. Вы выбираете любого мужчину или женщину на улице на Ближнем Востоке и предоставляете ему или ей выбор: остаться на месте или приехать в Америку, чтобы начать свою жизнь заново с правами и свободами, которыми мы себя идентифицируем, и они каждый раз будут выбирать старые добрые США. Они могут сжечь наш флаг перед камерами, но подбрось в воздух горсть зеленых карточек, и они перережут друг другу глотки, чтобы заполучить их в свои руки ”.
  
  “Интересно, что бы ”Аль-Джазира" сделала с этими кадрами", - сказал президент, переводя взгляд на своего начальника штаба.
  
  “Не заставляй меня начинать с "Аль-Джазиры". Мы могли бы раздавать одеяла, лекарства и позолоченные экземпляры Корана вон там, и они все равно нашли бы способ выставить нас плохими парнями ”.
  
  “Слишком верно, ” ответил Ратлидж, “ но отсутствие журналистской честности у "Аль-Джазиры" - это разговор, от которого я устал. По какому поводу ты хотел меня видеть?”
  
  “Я так понимаю, вы разговаривали с королем Абдаллой?” - спросил Андерсон.
  
  Президент кивнул головой.
  
  “И слух, на который вы ссылались, состоял в том, что человек, которого видели избитым нашим солдатом, был просто никем, продавцом из фруктового ларька, верно?”
  
  Президент снова кивнул.
  
  “Что ж, это больше не слухи. Он работает продавцом во фруктовом киоске ”.
  
  “Это фантастика”, - сказал президент, вскидывая руки и вставая из-за своего стола. “Это не мог быть террорист из нашего списка самых разыскиваемых, не так ли? Это было бы слишком просто. Не дай бог, у нас появится возможность укрепить наш авторитет в регионе, изъяв известного убийцу из обращения ”.
  
  “Даже если бы этот парень был известным террористом, с точки зрения пиара я все равно не думаю, что мы хотели бы, чтобы это произошло таким образом перед камерами”, - ответил Андерсон, наблюдая, как президент ходит взад-вперед.
  
  “Ты знаешь, что я пытаюсь сказать. Доверие к нам там такое слабое, что все, что вам нужно сделать, это поднести его к лампочке, и вы сможете видеть сквозь него. Мы говорим о том, чтобы быть справедливой нацией — нацией, которая соблюдает верховенство закона, местом, где люди невиновны, пока их вина не доказана, — но это всего лишь слова, не так ли? И что говорит тысяча слов? Фотографии. И какие картины смотрят во всем мире те, кто включал телевизор за последние восемь часов? Безликий американский солдат, выбивающий мякоть из иракского продавца фруктов в киоске. Что за картина получилась, прямо из центрального кастинга. Американский солдат в форме и типичный местный житель в тюрбане.”
  
  “На самом деле это была кафия, сэр, а не тюрбан. Есть разница ”.
  
  “Я знаю, что есть разница, и вы не обязаны мне говорить”, - рявкнул Ратлидж. “Я видел отснятый материал”.
  
  “Конечно. Прошу прощения, сэр.”
  
  “Я хочу сказать, что мы не можем просто говорить о том, о сем. Мы должны пройти этот путь — все мы. Начиная с самого низкопробного рядового и заканчивая людьми, работающими в этом здании. Черт возьми. Как раз тогда, когда казалось, что мы получаем некоторую пиар-поддержку в этой части мира, это происходит ”.
  
  Андерсон немного подождал, пока президент остынет, и сказал: “Возможно, во всем этом есть информация, которая может сыграть нам на руку”.
  
  Ратлидж на мгновение перестал расхаживать и поднял брови. “Неужели? Например, что? Вы собираетесь сказать мне, что нападение каким-то образом было самозащитой? Может быть, продавец фруктов продавал плохие финики, потому что если это так, то все это нормально, не так ли? Я имею в виду, если у этого парня хватило смелости продавать плохие свидания, тогда перчатки, по понятным причинам, снимаются. Бог знает, что мы не из тех, кто выступает за плохие финики, и да помогут небеса любому продавцу фруктов, который попытается продать их нам ”.
  
  Глава администрации знал, что президент был всего в одном шаге от того, чтобы разориться, и решил действовать очень осторожно. “Киоск продавца фруктов находился совсем не рядом с тем местом, где произошел этот инцидент. На самом деле, это совершенно на другой стороне Багдада. Он должен был обслуживать свой прилавок, когда все это произошло, но оказалось, что он заплатил одному из своих двоюродных братьев, и немалую сумму денег, чтобы тот обслуживал его за него ”.
  
  “Зачем ему это делать?”
  
  “Потому что кто-то заплатил ему еще больше денег, чтобы он взял выходной и потусовался в паре кварталов от базара аль-Карим”.
  
  “Кто? И почему?”
  
  “Иракские силы безопасности пытались вытянуть это из него, но мужчина утверждает, что не знает”, - сказал Андерсон. “И прежде чем вы сделаете какие-либо замечания об эффективности иракских сил безопасности, имейте в виду, что они почти сразу же прибыли на место происшествия в аль-Кариме и закрыли съемочную группу "Аль-Джазиры", прежде чем смогли заснять лицо нашего солдата на пленку. Нам повезло, что все это было снято сзади ”.
  
  “Кого волнует, что у них есть его лицо? Они получили эту маленькую нашивку размером два на три дюйма со звездами и полосками на его предплечье ”, - сказал президент, совсем не убежденный, что в этой катастрофе есть что-то положительное. “Это все, что им нужно было получить”.
  
  “Верно, - сказал Андерсон, - но тот факт, что его лицо не было показано, определенно поможет нам выиграть немного больше времени”.
  
  “Время? Время для чего? Время надеяться, что эта история просто исчезнет, потому что этого не произойдет. Это не то, о чем мы можем заявить, что не знаем, и тихо замять под ковер. Люди в ярости, Чак. Весь мусульманский мир взялся за оружие. Они рассматривают это как прямое нападение на ислам и буквально жаждут крови. Не менее четырех правительств региона попросили меня передать солдата, как только его опознают, чтобы он мог предстать перед судом по исламским законам. Мало того, что каждый никчемный имам по всему региону издал фетву против него, американских военных и Соединенных Штатов в целом, но некоторые из этих людей призывают к трибуналу по военным преступлениям в Гааге ”.
  
  “Что ж, если мусульмане хотят судить нашего солдата, им придется принять решение, потому что демократы на Холме уже требуют проведения собственных слушаний”.
  
  Президент откинулся на спинку стула и помассировал виски тыльной стороной ладоней. “Почему это меня не удивляет?”
  
  “Мы находимся в год выборов”.
  
  “Даже если бы это был не год выборов, это не имело бы значения. Наша сторона тоже была бы за это, если бы ситуация была обратной. Это просто слишком пикантно, чтобы пропустить ”. Подняв глаза, он спросил: “Кто возглавляет атаку?”
  
  “Хелен Кармайкл”, - ответил Андерсон. “И вот в чем загвоздка — она хочет, чтобы слушания транслировались по телевидению”.
  
  “Почему это меня тоже не удивляет?”
  
  “Так не должно быть. Она надеется набрать важные очки со своей партией до того, как предвыборная команда губернатора Фарнсворта и DNC определят, кто будет вторым человеком в их списке. Что, однако, удивительно, так это то, что она начинает слушания со своего места в Специальном комитете Сената по разведке.”
  
  Это действительно удивило Ратлиджа. “Комитет по разведке?Какого черта? Это не имеет к ним никакого отношения. Почему она не отдает это вооруженным силам?”
  
  “Мы думаем, это потому, что она чувствует кровь в воде”.
  
  “Конечно, она чует кровь в воде. Мы истекаем кровью. Исламские фундаменталисты собираются использовать эти кадры с "Аль-Джазиры" как постоянный инструмент вербовки, и это сработает. Тысячи мусульманской молодежи, которые иначе не зарегистрировались бы, спросят себя: что, если бы кто-то, кого я любил или о ком заботился, был избит американским солдатом?Мы преподнесли им это на блюдечке с голубой каемочкой. Нам понадобятся десятилетия, чтобы прийти в себя. Но это все еще не объясняет, какой возможный интерес может быть у Комитета по разведке в проведении слушаний по этому делу ”.
  
  “Возможно, вы измените свое мнение об интересах комитета, как только узнаете, кто американец на кадрах ”Аль-Джазиры", - сказал Андерсон.
  
  Президент наклонился вперед в своем кресле. “Кто его схватил? Армия? Они знают, кто он?”
  
  “У армии его нет, и они не знают, кто он”.
  
  Ратлидж ждал, когда упадет вторая туфля, но когда Андерсон ничего не сказал, его разум начал меняться. “Я не думаю, что этот парень - частный подрядчик, от которого мы можем правдоподобно отречься?”
  
  “В этом случае нам не так уж повезет. Если бы это был подрядчик, все это было бы уже закончено ”.
  
  “Тогда он оператор, не так ли?” - сказал президент.
  
  Андерсон кивнул головой. “Часть одной из команд прямого действия, санкционированных Министерством обороны и этим офисом”.
  
  “Он из ЦРУ?”
  
  “Я не думаю, что тебе следует знать больше на данный момент. Есть большая вероятность, что Кармайкл собирается выдавать повестки, и я не сомневаюсь, что на одной из них будет твое имя ”.
  
  “Мое имя? Какого черта?”
  
  “Мы доставили его на самолете C130 по пути на военно-воздушную базу Эндрюс прямо сейчас. Он появится на земле гораздо позже сегодня вечером. Утром состоится тщательный разбор полетов, а после я приду к тебе, и мы сможем поговорить. В то же время, я бы предпочел, чтобы вы оставались в курсе этого ”.
  
  Ратлидж знал своего начальника штаба достаточно долго, чтобы доверять его суждениям. Защита президента от политических последствий была частью работы Андерсона. “До утра, но это все”, - сказал Ратлидж. “Итак, что насчет Кармайкла? Она знает, что он у нас?”
  
  “Я так не думаю. Пока нет ”, - ответил Андерсон.
  
  “Она знает, кто он?”
  
  “Она во что-то вцепилась зубами, и она работает круглосуточно, переворачивая каждый камень в городе”.
  
  “Что ж, если он у нас в руках, тогда мы должны быть в центре этой истории и контролировать, как она разворачивается. Меня не волнуют выборы. Они не отменяют святости этого офиса. Мы собираемся поступить в этом деле правильно, и если это означает, что этот оперативник должен взять одного за команду, то ему придется взять одного за команду ”, - сказал президент.
  
  Андерсон покачал головой и потянулся за устройством BlackBerry, вибрирующим у него на бедре. “Возможно, ты так не почувствуешь, когда узнаешь, о ком мы говорим”.
  
  “Вы хотите сказать, что я знаком с этим человеком?” - спросил президент.
  
  Андерсон не ответил. Он был слишком занят чтением сообщения, которое ему только что отправили.
  
  “Чак, я задаю тебе вопрос”, - повторил президент. “Этот человек - тот, кого я знаю?”
  
  Глава администрации поднял глаза и сказал: “Мне жаль, господин Президент. Нам придется вернуться к этому позже. Вы нужны в ситуационной комнате немедленно ”.
  ВОСЕМЬ
  
  
  СИТУАЦИОННАЯ КОМНАТА БЕЛОГО ДОМА
  
  Wчерез двадцать минут ситуационная комната была забита телами, а воздух был густым от напряжения. Из-за возникающей террористической угрозы Белый дом перешел в режим полного краха.
  
  “Дамы и господа”, - обратился президент. “Похоже, нам предстоит о многом рассказать, и я хотел бы начать, так что, если бы вы все заняли свои места, пожалуйста”.
  
  Присутствующие сделали, как им было сказано, и, когда в зале воцарилась приглушенная тишина, президент кивнул председателю Объединенного комитета начальников штабов генералу Хэнку Карратту.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - ответил Карратт, который встал, чтобы обратиться к залу. “Два дня назад солдаты Третьей бригады армии США "Эрроухед", боевой группы Второй пехотной дивизии Stryker Brigade из Форт-Льюиса, штат Вашингтон, которая сейчас базируется в Мосуле, Ирак, откликнулись на звонок о том, что трое работников христианской гуманитарной помощи не смогли связаться со своей организацией и пропали без вести. Путешествуя в отдаленную деревню недалеко от сирийской границы, где базировались рабочие, солдаты обнаружили нечто, подобного чему мы никогда раньше не видели.
  
  “Чтобы вкратце рассказать вам о том, что именно они обнаружили, я собираюсь предоставить слово полковнику Майклу Транбергу. Для тех из вас, кто не знаком с полковником Транбергом, сообщаю, что он является командующим Военно-медицинским исследовательским институтом инфекционных заболеваний армии США в Форт-Детрике, штат Мэриленд. Я пригласил его сюда, потому что USAMRIID является ведущей лабораторией Министерства обороны по разработке медицинских контрмер, вакцин, лекарств и диагностических инструментов для защиты американских военнослужащих от боевых биологических агентов и естественных инфекционных заболеваний. После CDC в Атланте в USAMRIID находится единственная во всей стране лаборатория четвертого уровня биобезопасности, которая позволяет команде полковника Транберга изучать особо опасные вирусы в условиях максимальной биологической изоляции. Я думаю, что с точки зрения введения это примерно то же самое. Полковник Транберг?”
  
  “Спасибо вам, генерал Карратт”, - сказал Транберг, высокий седовласый мужчина лет шестидесяти. Он взял со стола для совещаний цифровой пульт, нажал кнопку, и два плазменных монитора в передней части комнаты ожили с вращающимся логотипом USAMRIID. “Отснятый материал, который вы собираетесь просмотреть, был снят чуть больше недели назад в северном Ираке вышеупомянутыми христианскими работниками гуманитарной помощи из группы под названием Mercy International из Фресно, Калифорния. Трое сотрудников Mercy International базировались в отдаленной деревне Асалаам, примерно в ста пятидесяти километрах к юго-западу от Мосула. Когда им не удалось связаться с главным офисом Mercy в Багдаде, были сделаны звонки, и в конечном итоге для проверки их состояния были отправлены солдаты из одной из боевых групп Stryker Brigade армии США. Именно эти же солдаты обнаружили эту запись. Мы отредактировали его до самых важных частей, но я должен предупредить вас, что это нелегко смотреть ”.
  
  Транберг нажал другую кнопку на пульте дистанционного управления и сел.
  
  Все в комнате с пристальным вниманием наблюдали, как молодая женщина-работник по оказанию помощи, которой на вид было не более двадцати двух лет, рассказала о странной, похожей на грипп болезни, охватившей деревню. Однако на второй день женщина, а также двое ее коллег заболели и быстро почувствовали себя слишком плохо, чтобы продолжать съемки. “С этого момента, ” рассказывает Транберг, - мы считаем, что съемки продолжает один из жителей деревни, возможно, местный житель, который работал с работниками по оказанию помощи”.
  
  Группа смотрела видео, в котором рассказывалось о распространении болезни по всей деревне. Тех, кто был заражен, нужно было физически сдерживать. Все пациенты в конечном итоге проявляли чрезвычайно агрессивное поведение, многие пытались укусить своих опекунов или любого, кто попадался им на пути. У многих пострадавших также наблюдалось странное состояние повышенной сексуальности. Многие из них жаловались на сильную бессонницу и головные боли. Они были сверхчувствительны к запахам, особенно чесноку, и не могли смотреть на свое отражение ни в чем, от зеркала до судна. Кроме того, они, по-видимому, страдали от гидрофобии и должны были получать полноценное питание внутривенно, и даже тогда несколько капельниц, имевшихся в деревне, приходилось прятать под полотенцами, поскольку пациенты, увидевшие что-либо, хотя бы отдаленно напоминающее воду, приходили в ярость, и их горло опухало, делая невозможным дыхание. Они были сверхчувствительны к свету, и их кожа приобрела очень странную бледность. Презентация была сокращена до финальных кадров, на которых работники по оказанию помощи находятся на последней стадии болезни.
  
  Все за столом молча наблюдали, как у работников гуманитарной помощи начались конвульсии. Вскоре из их ноздрей начала вытекать странная темная жидкость, и мгновение спустя они были мертвы.
  
  На заднем плане видео сельские жители, которые еще не заразились, в ужасе отшатнулись.
  
  Когда клип закончился, видеозапись снова была заменена вращающимися логотипами USAMRIID. На мгновение никто не произнес ни слова. По лицам сидящих за столом было очевидно, что отснятый материал чертовски напугал всех, включая президента.
  
  Первой заговорила доктор Донна Веннетт, главный хирург и врач семейной медицины по профессии. “Что это? Какой-то штамм Эболы? Геморрагическая лихорадка?”
  
  “Нет по обоим пунктам”, - ответил Транберг. “Это не похоже ни на что, что мы видели раньше”.
  
  “Что это за вещество вытекало из носовых ходов перед смертью жертв?”
  
  “Это тоже загадка”.
  
  “Ну, что мы знаем?” - сказал Стив Плейзье, министр здравоохранения и социальных служб. “Очевидно, нас позвали сюда не просто так. Есть ли шанс, что мы можем увидеть вспышку этой болезни в США?”
  
  “Это больше, чем просто шанс”, - ответил генерал Карратт. “Мы на это рассчитываем”.
  
  Министр внутренней безопасности Алан Драйхаус прочистил горло и спросил: “Почему?”
  
  “Потому что деревня Асалаам не была заражена случайно. Это была конкретная цель ”.
  
  “Преднамеренное заражение?” сказал Плезье.
  
  Карратт кивнул головой.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  Генерал активировал свой собственный ноутбук и проецировал серию фотографий на мониторы в передней части комнаты. “Были выведены из строя не только все линии связи в Асаламе, но и несколько транспортных средств, которыми совместно владели жители деревни, подверглись саботажу — были порезаны шины и тому подобное. Никто никуда не собирался. Кто-то хотел, чтобы эта деревня была полностью изолирована ”.
  
  “Кто?”
  
  Теперь настала очередь директора Центрального разведывательного управления Джеймса Вейла говорить. “У нас есть некоторые параллельные разведданные, которые, как мы думаем, могли бы ответить на часть этого вопроса. За последние два месяца высокопоставленного агента "Аль-Каиды" по имени Халид Шейх Аломари видели в Дубае, Аммане, Дамаске, Каире, Тегеране, Рабате, Лахоре и Багдаде. И пока он был в каждом из этих городов, умер уважаемый мусульманский ученый. На первый взгляд, все смерти казались несчастными случаями или результатом естественных причин. Первоначально мы думали, что Аломари совершает поездку по Ближнему Востоку либо для сбора средств, либо для координации атаки в нескольких городах. Мы понятия не имели, пока один из наших аналитиков не начал сопоставлять точки над ”i ", что этот человек там совершал убийства ".
  
  “Вы сказали, что этот Аломари был высокопоставленным”, - заявил Пол Джексон, советник президента по национальной безопасности. “О каком высоком ранге мы говорим?”
  
  “Аломари - протеже бен Ладена, отобранный специально для выполнения только самых деликатных заданий. Исключительно важно, что мы привлекли его к тому, что произошло в Асаламе, потому что главная ответственность Аломари перед "Аль-Каидой" заключается в том, чтобы помочь концептуализировать и организовать самые разрушительные атаки, которые он только может придумать против Соединенных Штатов. Он единственный человек в ”Аль-Каиде", о котором говорят, что он ненавидит Америку даже больше, чем сам бен Ладен ".
  
  “Но откуда мы знаем, что Аломари и те мертвые ученые связаны с тем, что произошло в этой деревне?” - спросил госсекретарь Дрихаус.
  
  “Потому что, помимо того, что, вероятно, их убил Аломари, все ученые работали над очень секретным проектом для чего-то под названием Исламский институт науки и технологии в Бангладеш. Их миссия заключается в улучшении жизни мусульман во всем мире посредством достижений науки и техники, но мы подозревали, что в течение некоторого времени это не были их истинные маршевые приказы ”.
  
  “Почему это?”
  
  “Их часто посещают ученые из исламских стран, которые, как мы полагаем, связаны с секретными программами по созданию химического, биологического или ядерного оружия. На самом деле, один из директоров института особенно любит цитировать доктора Сиро Ишии, главу японской программы биологического оружия во время Второй мировой войны. Ишии был тем, кто сказал, что если оружие настолько важно, чтобы быть запрещенным, оно должно стоить того, чтобы иметь его в своем арсенале ”.
  
  Государственный секретарь Дженнифер Стейли ответила: “Директор Вейл, есть ли у нас какие-либо веские доказательства, связывающие этот институт с какими-либо секретными программами по созданию оружия?”
  
  “Да, мы хотим”.
  
  “Какая между ними связь?”
  
  “Джамал Мехмуд”.
  
  “Кто такой Джамал Мехмуд?” - спросил Дрихаус.
  
  Вейл посмотрел на президента, и когда Ратлидж кивнул головой, Вейл объяснил: “Он пакистанский ученый-ядерщик. Пару лет назад мы нашли схемы, которые он разработал для устройства, распространяющего сибирскую язву, в тренировочном лагере "Аль-Каиды". ЦРУ было частью команды, которая помогла выследить его и задержать за пределами Карачи. Мы так и не смогли обосновать его заявления о том, что эскизы были украдены ”.
  
  “Я все еще не вижу связи”.
  
  “И Мехмуд, и А.К. Хан — отец исламской бомбы, который продавал ядерные секреты Ирану и Ливии, — были не только приглашенными профессорами, но и крупными сборщиками средств для Исламского института науки и технологии”.
  
  Госсекретарь вытянула руки перед собой, как бы уравновешивая то, что она слушала, и сказала: “Итак, у нас серьезная загадочная болезнь, наблюдаемая только в какой-то отдаленной иракской деревне, с одной стороны, и высокопоставленный оперативник "Аль-Каиды", который убил группу ученых, связанных с какой-то исламской исследовательской группой, с другой. Я все еще не вижу здесь никакой связи ”.
  
  Генерал Карратт перешел к следующему слайду на своем ноутбуке и ответил: “За несколько дней до того, как люди в Асаламе начали заболевать, Халид Шейх Аломари был замечен пересекающим иракско-сирийскую границу менее чем в сорока пяти километрах от деревни. Мы считаем, что Асалаам был местом живого тестирования вируса ”.
  
  Это было все, что потребовалось. В ситуационной комнате не было ни одного человека, который мог бы проигнорировать связь с Аль-Каидой.
  
  “Значит, это все”, - сказал Джексон. “Аль-Каида” сейчас активно участвует в биологической войне".
  
  Карратт привел организационную схему "Аль-Каиды". У тех, кто был убит или захвачен в плен, на фотографии была либо косая черта, либо красный крестик. “К сожалению, казалось бы, так. Мы нанесли им такой значительный ущерб, что они впадают в отчаяние. В некотором смысле, мы заставили их развиваться в радикально новых направлениях, одно из которых, как оказалось, относится к сфере химического и биологического оружия. Они используют Ирак и Афганистан в качестве оправдания для применения любого оружия, которое они могут достать, чтобы изгнать нас со всех мусульманских земель ”.
  
  “Господи”, - ответил Дрихаус. “Поговорим об ответном ударе. Кажется, что каждое наше движение, независимо от того, удачное оно или нет, возвращается, чтобы укусить нас за задницу с удвоенной силой ”.
  
  Это было именно то, о чем думали все за столом.
  
  “Хорошее, что мы там делаем, намного перевешивает плохое”, - сказал госсекретарь.
  
  “Я надеюсь на это”, - ответил Дрихаус, “но я должен быть честным. Я беспокоюсь, что наши потери могут вскоре затмить все наши достижения ”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Это означает, что, к лучшему или к худшему, я больше забочусь о благополучии американского народа, чем об иракцах или ком-либо еще в этой части мира”.
  
  “Ну и что? Мы должны просто спрятать головы в песок и надеяться, что проблема терроризма просто исчезнет? Потому что мы все знаем, что этого не произойдет ”.
  
  “Хорошо”, - вмешался президент. “Я уважаю то, что у нас в зале есть широкий спектр мнений, но давайте все попытаемся успокоиться и сосредоточиться на текущем вопросе”.
  
  После нескольких минут неловкого молчания главный хирург сказал: “Я полагаю, что если мы не знаем, с чем имеем дело, бессмысленно спрашивать, есть ли лекарство”.
  
  “В значительной степени”, - сказал полковник Транберг, с облегчением вернувшись в нужное русло.
  
  “Как насчет уровня смертности? Что вы можете рассказать нам об этом?”
  
  “Ну, это все зависит от того, как вы интерпретируете данные. Если вы посмотрите на деревню Асалаам, то там погиб один из каждых двух человек, что дает нам пятидесятипроцентный показатель смертности, что чрезвычайно серьезно ”.
  
  “Если деревня - наш единственный ориентир, - спросил Плезье, - тогда как еще вы могли бы смотреть на это?”
  
  “Мы, конечно, смотрим на деревню, но что более важно, мы смотрим на одного из каждых двух жителей деревни, который умер. Видите ли, территория вокруг Мосула является одним из крупнейших христианских анклавов во всей стране. Для христиан и мусульман нет ничего необычного в том, что они живут там бок о бок. Асалаам был прекрасным примером этого. На самом деле, настолько совершенный, что в нем было около пятидесяти двух процентов мусульман и сорока восьми процентов христиан ”.
  
  “А если посмотреть на смерти из-за религиозной принадлежности?” - спросил главный хирург.
  
  Транберг медленно покачал головой. “Выжили только мусульмане. Если бы вы не были мусульманином, болезнь была бы на сто процентов смертельной ”.
  ДЕВЯТЬ
  
  
  АПАРТАМЕНТЫ В АЛЬБАН ТАУЭРС
  
  ДЖОРДЖТАУН
  
  Hэлен Кармайкл не обязательно было спать с молодым аналитиком ЦРУ — обещания должности в ее кабинете было бы достаточно само по себе, но секс был приятным бонусом. Не только влиятельные мужчины-политики привлекали симпатичных, крепко сбитых молодых людей. Влиятельные женщины-политики поступали так же, хотя они, как правило, были намного более сдержанны в этом.
  
  Кармайкл потянулся за полупустой бутылкой "Монраше" в ведерке со льдом рядом с кроватью и наполнил их два стакана. Протягивая вино двадцатипятилетнему мужчине с песочного цвета волосами, она сказала: “Расскажи мне о работе”.
  
  Брайан Тернер знал, что это было частью сделки, но всего один раз ему захотелось, чтобы они могли поговорить о чем-нибудь другом. “У меня есть друг, который держит парусную лодку на восточном берегу Чесапика, который сказал, что я могу использовать ее в любое время, когда захочу”, - сказал он, меняя тему. “Как насчет этих выходных?”
  
  “Брайан, ты знаешь, я не большой поклонник лодок”, - ответил сенатор.
  
  “Это не имеет значения. Дождь все равно должен был пойти. Мы просто оставим это в тайне и останемся под палубой. На борту есть DVD-плеер. Мы можем взять напрокат кучу фильмов и по дороге заскочить в "Дин и ДеЛука". Мы приготовим те самые роллы с лобстером, которые вы так любите. Я захвачу с собой ящик вина. Это будет идеально ”.
  
  На мгновение Кармайкл поддался искушению. Она не могла вспомнить, когда в последний раз бросала все, чтобы сбежать на беззаботные романтические выходные. Возможно, в начале ее брака был один или два, но это было так давно, что она не могла быть по-настоящему уверена, случались ли они или она просто придумывала их в уме, чтобы чувствовать себя лучше.
  
  Она смотрела на загорелое, упругое тело Брайана Тернера, лежащее поверх накрахмаленного постельного белья Frette, и пыталась придумать способ освободиться от своего графика, но это было невозможно. Происходило слишком много важных вещей. Ей нужно было видеть и быть замеченной в городе, особенно когда она переехала, чтобы начать расследование инцидента с Аль-Джазирой, проводимое ее комитетом. “Я не могу, Брайан”, - сказала она. “У меня сейчас слишком много забот”.
  
  “Я понимаю”, - ответил Тернер, и он понял. На самом деле, он был рад, что она отказала ему. Он уже направил такое же приглашение гораздо более молодому и привлекательному помощнику по персоналу Конгресса, также известному на жаргоне Округа Колумбия как “штатная задница”, по слухам, обладающему ненасытным аппетитом к дикому, марафонскому сексу. Тернер просто играл Кармайкла. Сенатор так и не принял ни одно из его предложений о “романтическом” побеге в любом случае. Мысль о том, чтобы провести весь уик-энд в тепле и обнимашках, на самом деле не была его представлением о хорошем времяпрепровождении. Не то чтобы он находил ее непривлекательной. Она была в порядке, но он был с ней не ради секса, он был с ней ради того, что она могла сделать для его карьеры.
  
  Кармайкл был билетом Тернера в большие времена, его пропуском из монотонной работы в ЦРУ после 11 сентября. Если не считать того, что Брайан Тернер провел выходные, надирая хорошенькую белокурую попку сотрудницы из Южной Дакоты, ничего так не хотелось Брайану Тернеру, как пойти работать на сенатора и, надеюсь, скоро стать вице-президентом Хелен Кармайкл.
  
  Он размышлял об извращениях, которые, как говорили, любил сотрудник, когда Кармайкл снова начал подталкивать его к работе. “Что происходит в Лэнгли?” она спросила. “Что вы слышите о отснятом материале "Аль-Джазиры”?"
  
  “Видеть - это больше похоже на это”, - сказал Тернер, который, испытывая некоторое облегчение от того, что интимная часть вечера подошла к концу, спустил ноги с кровати и подошел к своему столу.
  
  Сенатор смотрел ему вслед. Его тело было свидетельством юношеской силы. Она посмотрела на свое собственное тело и была горда тем, что увидела. Она регулярно занималась спортом, и у нее было тело женщины, по крайней мере, на пятнадцать лет моложе. Ей особенно понравился пирсинг, который уговорил ее сделать Брайан. Они оба носили одинаковые шпильки из нержавеющей стали — сенатор у нее в пупке, а Брайан Тернер в головке своего пениса, что было известно как "принц Альберт". Это было напоминанием Кармайкл о ее тайных пристрастиях, и ей нравилось незаметно нажимать на кнопку, находясь в окружении других важных фигур DC — людей, которые никогда бы даже не догадались о двойной жизни, которую она вела.
  
  В момент беспокойства Тернер спросила сенатора, что сказал бы ее муж, если бы когда-нибудь увидел ее пирсинг, но Кармайкл успокоил его, сказав, что ее муж годами не видел ее обнаженной.
  
  Тернер вернулся в кровать с папкой в руках. Он засунул карандаш за ухо и откинул волосы со лба. “Я попросил одного из связных Министерства обороны в агентстве просмотреть отснятый материал”.
  
  “И?” - спросил Кармайкл.
  
  “И так же, как и вы, первое, что он заметил, была форма, которую носил американский солдат —”
  
  “На нем не было никаких знаков отличия, кроме флага США”, - сказал Кармайкл, заканчивая предложение молодого человека за него.
  
  “Именно”.
  
  “Что означает, что солдат, вероятно, действовал в каком-то полузакрытом качестве, возможно, в одной из команд Командования специальных операций прямого действия”.
  
  “Снова верно”, - сказал Тернер.
  
  “Ты знаешь, кто он?”
  
  Тернер улыбнулся. “Похоже, никто не хочет помогать повесить этого парня. Я должен был быть очень осторожен с тем, с кем я разговаривал и какую информацию я извлек. О нем очень высокого мнения — своего рода герой в кругах разведки ”.
  
  “Хватит тянуть с этим”, - промурлыкала Кармайкл, забирая у него папку с файлами.
  
  Молодой человек наблюдал, как сенатор внимательно изучает страницы, и улыбка тронула уголки ее рта.
  
  “Это невероятно”, - прошептала она, продолжая читать. Ближе к концу досье она заключила: “Это за гранью хорошего, Брайан. Этот парень - чертов золотой мальчик президента ”.
  
  Тернер снова улыбнулся. “Я думал, ты это оценишь”.
  
  “Я более чем ценю это. Это находка десятилетия ”.
  
  “Его резюме довольно длинное. По какой-то причине он, кажется, не задерживается на одном месте слишком долго. Он служил во второй и шестой командах "Морских котиков", прежде чем Секретная служба наняла его для работы в Белом доме. Пока он был там, он выбил одного из парка, спасая президента во время всей этой истории с похищением в Парк-Сити, штат Юта. Это движение, которое принесло ему всю известность в городе. Вскоре после этого он связался с ЦРУ и начал выполнять случайные задания с членами Группы специальных операций. Один из них связан с захватом самолета и ликвидацией террористической организации Абу Нидаля , а другой связан с русскими и ядерными бомбами в чемоданах, которые они угрожали взорвать здесь ”.
  
  “Похоже, он стоит за многими успехами президента”.
  
  “Так и есть, ” согласился Тернер, “ но потом внезапно его перевели в Министерство внутренней безопасности. Сейчас он работает в каком-то безобидном подразделении по связям с полицией и разведкой, которое называется Офис международной помощи в расследованиях ”.
  
  Кармайкл закрыла папку и несколько мгновений постукивала ею по подбородку. “Что-то подсказывает мне, что мы обнаружим, что Управление международной помощи в расследованиях далеко не безобидно и что наш новый друг способен на гораздо большее, чем просто поддерживать связь с полицией и разведчиками”.
  
  “Куда ты идешь?” - спросил Тернер, когда сенатор выскользнул из постели и начал одеваться. “Я думал, мы собираемся провести вечер вместе”.
  
  “Я не могу. Не сейчас. Слишком многое предстоит сделать. Но я хочу, - сказала Кармайкл, наклоняясь и крепко целуя Брайана, “ чтобы ты сегодня спал как ангел. Ты это заслужил. Я также хочу, чтобы ты хорошо отдохнул, потому что ты, вероятно, понадобишься мне утром. Следите за своей учетной записью hotmail. Если нам нужно будет поговорить, я отправлю тебе сообщение, а затем мы воспользуемся чатом на форуме по раку молочной железы, как раньше ”.
  
  Прежде чем Брайан Тернер смог ответить, сенатор вышла из квартиры и направилась вниз, в вестибюль.
  
  В тот момент, когда Кармайкл вышла на улицу, она достала свой мобильный телефон и быстро набрала домашний номер своей помощницы.
  
  “Алло?” - произнес явно усталый голос на другом конце линии.
  
  “Нил, это Хелен. Я хочу, чтобы ты был в офисе через двадцать минут. Как только вы туда доберетесь, начинайте вытягивать все, что сможете, из бывшего морского котика, который раньше работал на секретной службе в Белом доме, а теперь перешел в DHS по имени Скот Харват. Я хочу, чтобы вы копнули как можно глубже. Достаю из сейфа свою черную картотеку и начинаю просить об одолжениях. Нам нужно знать все об этом парне, особенно о том, чем он занимался с тех пор, как начал работать в Белом доме пару лет назад. Я ясно выразился? У тебя есть все это?”
  
  “Да, сенатор”, - сказал помощник, который теперь окончательно проснулся.
  
  “Хорошо”, - ответил Кармайкл. “Теперь у вас есть восемнадцать минут, чтобы добраться до офиса. Начинайте двигаться. Я хочу попасть в цикл утренних новостей ”.
  ДЕСЯТЬ
  
  
  ОТЕЛЬ MANDARIN ORIENTAL
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Cначальник штаба Чарльз Андерсон нашел посла Швейцарии за тихим столиком в лобби-баре отеля Mandarin.
  
  “Могу я угостить тебя выпивкой, Чак?” - спросил Ханс Фридрих, когда официантка поставила перед ним мартини.
  
  “Я буду светлое пиво”, - сказал Андерсон. “Мне все равно, какого рода”.
  
  “Светлое пиво?” спросил посол, когда официантка улыбнулась и ушла. “С каких это пор Чарльз Андерсон пьет светлое пиво?”
  
  “С тех пор, как мои брюки начали становиться слишком тесными в талии”.
  
  Посол добродушно рассмеялся.
  
  “Я также возвращаюсь в офис сегодня вечером”, - добавил глава администрации. “У нас назревает небольшая ситуация”.
  
  “Я весь день наблюдал по телевизору за развитием вашей ситуации”, - сказал Фридрих.
  
  Андерсон поморщился. “Да. История с "Аль-Джазирой". Хотите верьте, хотите нет, но на данный момент это становится наименьшей из моих забот ”.
  
  “Тогда мне жаль, что я, возможно, скоро добавлю к ним что-то еще”.
  
  “Почему?” - спросил Андерсон. “С Митци и детьми все в порядке?”
  
  “С ними все в порядке”.
  
  “А как насчет тебя? Ты выглядишь так, что, возможно, тебе тоже стоит подумать о переходе на светлое пиво ”.
  
  Посол улыбнулся и покачал головой. “Я приму это к сведению”.
  
  Фридрих наклонил голову в сторону приближающейся официантки и замолчал. Как только молодая женщина налила Андерсону пива и вышла из-за стола, посол продолжил. “У меня есть для вас кое-какая информация, но прежде чем я ее вам предоставлю, я хочу, чтобы вы знали, что мы всего лишь посредники. У моего правительства нет возможности подтвердить то, чем я собираюсь поделиться ”.
  
  “Понятно. Что у тебя есть?”
  
  “Меч Аллаха”.
  
  “Меч Аллаха?” повторил Андерсон. “Я никогда не слышал об этом”.
  
  “Если то, что я слышу, правда, вы скоро познакомитесь с этим досконально. Это оружие, с помощью которого исламские фундаменталисты намерены очистить мир от всех, кроме самых преданных мусульман ”.
  
  “И что именно это за оружие?”
  
  “Это болезнь, которая поражает всех, кроме самых набожных последователей ислама”.
  
  Андерсон чуть не выплюнул пиво обратно в стакан. Как, черт возьми, посол Швейцарии узнал об этом? Он воспользовался моментом, чтобы оглядеть бар, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. “Откуда у тебя эта информация?”
  
  “Я здесь от имени человека, который ведет огромный бизнес с моей страной”.
  
  “Кто?”
  
  “Он не гражданин Швейцарии, но он был чрезвычайно —”
  
  “Черт возьми, Ганс. У меня нет времени валять дурака. От кого, черт возьми, вы получили эту информацию?” - потребовал ответа Андерсон.
  
  “Ozan Kalachka.”
  
  “Турок Калачка? Террорист?”
  
  “Характеристика террориста является злонамеренной и необоснованной”, - ответил Фридрих.
  
  “Необоснованный, черт возьми. Западная разведка, в частности ЦРУ, знает —”
  
  “Западная разведка знает очень мало. Фактически, западная разведка, в частности ваше ЦРУ, в течение многих лет пыталась составить на него подробное досье, но безуспешно.”
  
  “Мы знаем о нем достаточно”, - сказал Андерсон.
  
  “Я так не думаю. На самом деле—”
  
  “Ханс, позволь мне сэкономить тебе немного времени. Если вы здесь пытаетесь продвинуть Озана Калачку на получение гражданства США в обмен на любую сомнительную информацию, которой он может обладать, а может и не обладать, забудьте об этом. Мы не хотим иметь с ним ничего общего. И, честно говоря, я тоже не могу понять, почему Швейцария беспокоится о нем ”.
  
  “Мистер Калачка - бизнесмен. У него много законных международных контактов, которые оказались очень выгодными для Швейцарии ”.
  
  “И множество не совсем законных контактов, которые оказались очень прибыльными для швейцарской индустрии частных банковских услуг”.
  
  “Верно”, - сказал Фридрих, делая еще один глоток своего мартини. “Но, по всей справедливости, у Соединенных Штатов был свой Аднан Хашогги, который помог укрепить их отношения с саудовцами и их горами денег. Если я правильно помню, у них сейчас в вашей экономике один триллион. Неудивительно, что ты остаешься таким верным им. Если бы они вывели свои деньги из Америки, ваша экономика рухнула бы ”.
  
  “К чему ты клонишь?”
  
  “Я хочу сказать, что Озан Калачка выполняет для нас почти ту же функцию, что и Хашогги для вас — он собирает капитал для наших предприятий в других частях мира”.
  
  “Столица. Это звучит так чисто, когда ты ставишь это таким образом ”.
  
  “Давай, Чак. Мы оба знаем, как ведется игра. Разница со швейцарцами, однако, в том, что мы сразу поняли ценность ведения бизнеса с Kalachka. Я полагаю, что Хашогги не получил работу в Белом доме, пока он случайно не ‘забыл’ портфель с миллионом долларов в нем в доме вашего президента Никсона. После этого, как я понимаю, мистер Хашогги стал здесь довольно популярен. Ваша страна даже думала о нем достаточно, чтобы позволить ему действовать в качестве посредника во всем этом деле ”Иран-Контрас", не так ли?"
  
  “Это были другие администрации”, - раздраженно ответил Андерсон. “Можем мы, пожалуйста, перейти к сути?”
  
  “Дело в том, что вы не должны позволять своим предубеждениям заставлять вас отвергать информацию, которой располагает Озан Калачка —”
  
  “Предположительно, имеет, и я не отвергаю это. Мне просто не нравится вкус, который я ощущаю во рту, когда произношу имя парня ”.
  
  “Означает ли это, что тебе интересно?”
  
  “Я все еще не совсем понимаю, о чем мы говорим. Тебе придется дать мне больше, чем просто эту рутину ”плащ и меч Аллаха "."
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал посол, доставая из кармана пиджака маленький цифровой видеоплеер. “Мистер Калачка подумал, что вам, возможно, потребуется дополнительное убеждение”.
  
  Андерсон, не веря своим глазам, наблюдал, как ему показали практически те же кадры, которые он видел в ситуационной комнате тем утром из Асалама. “Где ты это взял?”
  
  “Я же говорил тебе”, - сказал Фридрих. “Я всего лишь посланник. Вам придется спросить мистера Калачку ”.
  
  “Без сомнения, он хочет что-то взамен”.
  
  “Да. Мистеру Калачке, очевидно, нужна услуга”.
  
  Андерсон был по понятным причинам насторожен. “Какого рода услуга?”
  
  “Мистер Калачка готов рассказать Соединенным Штатам все, что он знает об оружии, и даже предоставит доступ к одному из ученых, которые работали над ним —”
  
  “Один из ученых все еще жив?”
  
  “По словам мистера Калачки, да. Но есть только один человек, которому он передаст эту информацию, и он хочет договориться о встрече с ним наедине, после чего он попросит об одолжении с глазу на глаз ”.
  
  Глава администрации много лет знал посла Швейцарии и мог читать его как открытую книгу. “Абсолютно нет. Я этого не допущу ”.
  
  “Разрешить что?” - спросил Фридрих. “Я даже еще не сказал тебе, с кем он хочет встретиться”.
  
  “Я знаю тебя, Ханс, и я не могу поверить, что ты хоть на секунду подумал, что я позволю президенту Соединенных Штатов встречаться с таким человеком, как Озан Калачка”.
  
  Посол не смог удержаться от смеха. “Это действительно была бы историческая встреча, но, к счастью, президент Ратледж - не тот человек, с которым мистер Калачка желает встретиться. У него на уме кто-то другой ”.
  
  Андерсон пытался угадать, от кого в правительстве США Калачке могла понадобиться услуга и зачем ему понадобились посол Швейцарии и глава администрации президента, чтобы собрать все это для него. “Пока этот человек не является президентом или членом кабинета, я готов рассмотреть возможность организации встречи. О ком мы говорим?”
  
  Посол наклонился вперед и сказал: “Агент Скот Харват”.
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
  
  Wчто, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря, что я уволен?” сказал Харват.
  
  “Я имею в виду, вы уволены”, - ответил Чарльз Андерсон, - “и меня не волнует, насколько вы расстроены; это Белый дом, и я не потерплю подобных выражений в этом здании”.
  
  Харват никогда не терялся в словах, но на этот раз он честно не знал, что сказать. Он был абсолютно ошеломлен, и вдобавок ко всему, он был полностью измотан. Разбор полетов начался в тот момент, когда он приземлился на военно-воздушной базе Эндрюс, и вопросы не прекращались до тех пор, пока не прибыла команда агентов секретной службы и не увезла его в Белый дом в девять часов утра.
  
  Перед уходом из Эндрюса ему дали несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Впервые в жизни, глядя в зеркало мужского туалета, Харват не только почувствовал себя старше своих тридцати пяти лет, но и подумал, что тоже начинает на это выглядеть. Его постоянная загруженность догнала его. Его ярко-голубые глаза были налиты кровью и подернуты усталостью, и хотя волосы на его голове все еще были светло-каштановыми, в щетине, покрывавшей его подбородок, начали пробиваться седые пряди.
  
  Работая в "Морских котиках", он заслужил кодовое имя норвежец не за свою грубоватую внешность, которая была скорее германской, чем норвежской, или потому что он сражался как грозный воин-викинг, а скорее из-за длинной череды скандинавских стюардесс, с которыми он встречался. Ополоснув лицо холодной водой и осмотрев свой изможденный вид, он задался вопросом, как бы он выглядел еще через два-три года, если бы продолжал в том же темпе.
  
  Единственное, что, казалось, не противоречило его возрасту, было его тело, свидетельство того, как усердно он работал, чтобы поддерживать себя в отличной физической форме. При росте пять футов десять дюймов и весе в сто семьдесят пять фунтов Харват был в лучшей форме и имел больше мышечной массы, чем в двадцать пять. Единственным эффектом, который, казалось, оказало старение на его тело, было то, что боль, которая сопровождала постоянные удары и ушибы на его работе, казалось, сохранялась намного дольше, чем раньше. Хотя боль и была неудачным побочным продуктом того, как он прожил свою жизнь, она была одной из немногих вещей, над которыми, как он чувствовал, он мог осуществлять некое подобие контроля. В "Морских котиках" его снова и снова учили, что боль в значительной степени психологическая.
  
  То, что может воспринять разум, может достичь и тело — и с этой мантрой, которая бесконечно крутилась в его голове, Харват отказался от всего остального в погоне за своей карьерой, которая теперь, казалось, резко остановилась.
  
  “Я собираюсь задать глупый вопрос”, - сказал Харват. “Знает ли президент, что меня увольняют?”
  
  Андерсон полез в свой ящик, достал синюю папку и подтолкнул ее через стол к Харвату. “Что он знает, так это то, что ты уходишь в отставку этим утром”.
  
  “Значит, теперь я ухожу в отставку?” ответил Харват, вытаскивая заявление об отставке и перечитывая его.
  
  “Вы действительно облажались в Багдаде”, - продолжил начальник штаба. “Президенту не понравилось видеть вас по телевизору”.
  
  “Я тоже, но я ничего не мог с этим поделать. Это была подстава ”.
  
  “Я многое понял из вашего отчета о подведении итогов”.
  
  “Так в чем проблема?”
  
  “Проблема, - ответил Андерсон, - в том, что вы вызвали огненную бурю этим тейкдауном. Миллион и одна фетва были вынесены против вас, и каждая мусульманская страна на планете хочет, чтобы вы предстали перед судом по исламским законам ”.
  
  “И что?”
  
  “Значит, они не единственные, кто хочет насадить твою голову на кол”.
  
  “Кто еще делает?”
  
  “Сенатор Кармайкл”.
  
  “Кармайкл?” усмехнулся Харват. “Я не собираюсь иметь ничего общего с этой женщиной”.
  
  “Ты не имеешь права голоса в этом вопросе”.
  
  “Черт возьми, я этого не делаю”.
  
  “Скотт, я предупреждал тебя о твоем языке —”
  
  “Чак, дай мне, блядь, передохнуть здесь, ладно? Мы говорим о моей карьере. Если вы предадите гласности мое имя и лицо, я не только больше никогда не буду работать, но и буду оглядываться через плечо всю оставшуюся жизнь. Вы сами сказали — против меня был вынесен миллион и одна фетва. Каждый радикальный мусульманин на планете захочет забронировать идеальный угловой столик в Paradise, пригласив меня на ужин ”.
  
  Андерсон наклонился вперед над своим столом и посмотрел на Харвата. “Видишь, вот тут ты ошибаешься. Это не о тебе или твоей карьере. Это о президенте, и я не собираюсь видеть, как он сгорает в огне, пытаясь прикрыть вас — не сейчас, когда выборы не за горами ”.
  
  “Так ты просто отказываешься от меня?” - недоверчиво переспросил Харват.
  
  “Мы тебя не отдадим”.
  
  “Как, черт возьми, ты бы тогда это назвал? На данный момент у Кармайкла ничего нет. Из того, что я слышал, иракцы прикончили съемочную группу "Аль-Джазиры" прежде, чем смогли заснять мое лицо. Все, что у них есть, это мой затылок. Мне кажется, сенатору было бы довольно сложно построить дело на этом ”.
  
  “Как ты думаешь, мы бы вели этот разговор, если бы у Кармайкла был только твой затылок?" Она совершенно точно определила тебя как человека, совершающего тейкдаун ”.
  
  “Как? Как я вообще мог быть у нее?”
  
  “Она разговаривала со многими людьми”.
  
  Характер Харвата начинал брать над ним верх. “Кто нравится людям?”
  
  “Как и все. Она в Комитете по разведке, ради всего святого. У нее есть контакты по всему сообществу ”.
  
  “То, что у нее есть связи, не означает, что она поняла, что я тот парень, который изображен на этих кадрах”.
  
  “У нее есть”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Андерсон глубоко вздохнул и попытался успокоиться. “Сегодня утром мне позвонили”.
  
  “Тебе звонил Кармайкл?”
  
  “Нет, это сделал кто-то другой. Это был мой старый знакомый — кто-то, кто в состоянии услышать кое-что. Он сказал мне, что Кармайкл задавал много вопросов о тебе ”.
  
  “Какого рода вопросы?”
  
  “Она хотела узнать о твоем пребывании в Белом доме, почему ты ушел из секретной службы и чем ты занимался в DHS. Она даже спросила, что это за проект ”Апекс"."
  
  Это последнее откровение было слишком ошеломляющим, чтобы Харват даже поверил. Проект "Апекс" был кодовым названием всего, что он делал в Министерстве внутренней безопасности. Лишь горстка людей даже знала о его существовании. Его секретный бюджет был похоронен так глубоко и взят из стольких мест, что его нельзя было отследить. Как, черт возьми, сенатор Кармайкл заполучила это в свои руки или какую-либо из этих сведений?Харват задумался. Где-то у них была утечка — утечка людей, которых нужно было заткнуть, в буквальном смысле.
  
  “Разве ты не видишь, что она пытается сделать?” - продолжил Андерсон. “Она хочет сжечь президента, и она собирается разжечь огонь, подожгв тебя из самого большого огнемета, который только сможет достать”.
  
  “Может быть, она просто пытается увидеть, что она может выкурить”.
  
  “Давай, шотландец. Взгляните фактам в лицо. Из всех людей в этом городе, которых она могла бы назвать, она называет тебя? Ты был создан ”.
  
  Харват не был готов так легко сдаться. “Чак, пока мы не будем абсолютно уверены, я не думаю, что мы должны —”
  
  “Мы абсолютно уверены”, - ответил начальник штаба, обрывая Харвата на полуслове. “Ваша повестка в суд будет готова к трем часам. Этим утром она уже сделала несколько туманных заявлений для прессы о том, что с холма спускается что-то большое. Нам нужно установить как можно большую дистанцию между вами и президентом. Ваш стол в DHS уже очищен ”.
  
  “Ты не теряешь времени даром, не так ли?”
  
  “Мы должны сосредоточиться на общей картине”.
  
  “Так что именно я должен делать?”
  
  “Во-первых, я бы хотел, чтобы вы подписали это заявление об отставке”.
  
  “А во-вторых?” - спросил Харват, чертовски взбешенный тем, что никто, похоже, не задумывался о том, что он сделал для этой администрации.
  
  Андерсон посмотрел на него и ответил: “Возможно, тебе стоит начать думать о новой карьере”.
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  ПАРК ГРИНБЕЛТ
  
  ПОЗЖЕ ТЕМ ЖЕ ДНЕМ
  
  Dо, ты не хочешь объяснить мне, почему мы должны были встретиться именно здесь?” потребовал Харват, чей характер только ухудшился после встречи с начальником штаба.
  
  “Потому что прямо сейчас, ” ответил Гэри Лоулор, проходя мимо своего тридцатипятилетнего протеже и направляясь к одной из мощеных дорожек для бега трусцой в парке, - ты, к сожалению, отличаешься тем, что являешься политически токсичным”.
  
  “Политически токсичный”, размышлял Харват, идя в ногу с человеком, который был не только его боссом, но и давним другом его семьи и кем-то, кто стал для него как второй отец. “Я не совсем так представлял, что моя карьера подходит к концу”, - продолжил он. “Это не только немного непримечательно, но и сроки сдвинуты примерно на добрых двадцать лет. Господи Иисусе, Гэри, как, черт возьми, я стал плохим парнем во всем этом? Если Кармайкл обнародует мою личность, это конец. Я облажался с дворняжкой. Все кончено. Что, черт возьми, я должен делать?”
  
  “Для начала перестань себя жалеть”, - предложил Лоулор.
  
  “Я не чувствую жалости к себе. Мне жаль свою страну. Ты знаешь, что я занимался этим не совсем ради зарплаты. Я участвовал в этом, потому что верил в защиту того, за что выступает Америка ”.
  
  “И что? Ты перестал верить? Ты больше не хочешь защищать эти вещи?”
  
  “Ты что, не слушал, когда я сказал тебе, что Чарльз Андерсон заставил меня подписать заявление об отставке?” - спросил Харват.
  
  Лоулор остановился и повернулся к нему лицом. “Чего ты ожидал? Он глава администрации президента. Его работа - защищать Джека Ратледжа, а не Скотта Харвата ”.
  
  “В погоне за которым можно бросить меня на съедение волкам на холме?”
  
  “Если необходимо, можете не сомневаться”, - ответил Лоулор.
  
  “Но почему я? Зачем делать из меня жертвенного агнца?”
  
  “Почему не ты?”
  
  “Потому что я выполняю очень опасную работу для своей страны и никогда ничего не просил взамен”.
  
  “Теперь вы подобрали правильное слово”, - сказал Лоулор. “Опасный. Ваша работа чрезвычайно опасна. Не только для вас, но и для этой администрации ”.
  
  “Ты все еще не понимаешь этого, не так ли?” Спросил Харват. “Я не сделал ничего плохого. Меня не волнует, был ли тот парень в Багдаде каким-нибудь придурком-продавцом фруктов. Ему заплатили, чтобы он был приманкой. Он знал, что делает то, чего не должен, и в результате получил взбучку, которую я намеревался нанести Халиду Аломари. Может быть, с этого момента он будет заниматься продажей фруктов ”.
  
  “Я думаю, вы гарантировали, что дни приманки для этого человека остались далеко позади, но это не то, о чем мы говорим”.
  
  “Неужели?” - спросил Харват. “Тогда что же такое?”
  
  “Сенатор Кармайкл. Она преследует тебя не за то, на чем тебя поймала ”Аль-Джазира"."
  
  “Черт возьми, она не такая”.
  
  “Скотт, я знаю, что ты злишься, но заткнись на секунду и послушай меня. Вся эта история с "Аль-Джазирой" - всего лишь притворство. Заставляет ли это нас выглядеть плохо в мусульманском мире? Да, это так. Можем ли мы исправить этот ущерб? Конечно, мы можем. Это может занять некоторое время и много пиара, но мы определенно можем это сделать.
  
  “Вы должны помнить, что сенатор Кармайкл не стала такой, какая она есть, будучи глупой. Она сообразительная женщина и чрезвычайно искусный политик. Понравилось бы мне, если бы ты никогда не появлялся на экране ее радара? Конечно, но теперь, когда вы там, она использует множество крох информации, чтобы испечь очень большой торт, который она надеется украсить свечами и использовать в честь возвращения демократам Белого дома ”.
  
  “Но откуда мы знаем, что она вообще может что-то доказать?”
  
  “Ей не нужно ничего доказывать. Это Вашингтон. Все, что ей нужно сделать, это иметь достаточно оснований для предположения, что президент, возможно, санкционировал неофициальные тайные операции, и это повредит ему на выборах. Не имеет значения, что Джек Ратледж был чертовски активен и у него хватило смелости сделать все необходимое для обеспечения безопасности этой страны, есть хороший процент голосующей общественности, которой не нравится идея, что их президент действует вне рамок своей власти и не обязан ни перед кем отчитываться ”.
  
  “Но это не то, как он работает, и ты это знаешь”, - ответил Харват.
  
  “Конечно, я знаю, но то, что я скажу, ничего не изменит. Кармайкл собирается выставить его эгоистичным деспотом, ведущим свою собственную войну с помощью собственного наемного убийцы. Это подорвет доверие публики к нему ”.
  
  Харват молчал. Как он мог спорить? Лоулор был прав.
  
  “Мне не нужно рассказывать вам, что такое battlefield DC”, - сказал мужчина постарше и зачастую мудрее, - “и мне также не нужно говорить вам, что на поле боя вы никогда не недооцениваете своего противника. Президент и его глава администрации, безусловно, не недооценивают Хелен Кармайкл прямо сейчас ”.
  
  “Ты можешь сказать это снова”, - ответил Харват. “По словам Андерсон, они ожидают, что она подготовит повестку для меня к трем часам дня”.
  
  “Это одна из причин, по которой я хотел, чтобы мы встретились здесь. Кармайкл намерена выставить тебя перед прессой, и чем скорее, тем лучше, насколько это касается ее. Но если она не может тебя найти, она не сможет тебе служить. И если она не может обслужить вас, то она не может ожидать, что вы предстанете перед ее комитетом и средствами массовой информации ”.
  
  Харват на мгновение замолчал, пытаясь разгадать, что имел в виду его босс. “Вы хотите сказать, что хотите, чтобы я уклонился от повестки в Конгресс?”
  
  “Прямо сейчас? ДА. Я хочу, чтобы ты уклонялся от этого так сильно, как только можешь ”.
  
  “Ты знаешь, что это значит”, - ответил Скот. “Это значит не ходить в офис, не ходить домой — никуда, куда я обычно хожу. Что ты предлагаешь мне сделать?”
  
  “Исчезнуть”.
  
  “Как долго?” он спросил.
  
  “Столько, сколько нам потребуется, чтобы починить эту штуку”, - сказал Лоулор. “Последнее, чего хочет президент, это чтобы вы предстали перед комитетом сенатора Кармайкла”.
  
  “Но почему тогда он заставил меня подписать заявление об увольнении?”
  
  “Он не заставлял тебя подписывать это, это сделал Андерсон, и это просто предохранитель. Президент не намерен принимать это ”, - ответил он, вручая Харвату конверт. “На самом деле, у него на уме для тебя кое-что другое”.
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  РЕЙС 216 BRITISH AIRWAYS
  
  ГДЕ-ТО ЗА АТЛАНТИКОЙ
  
  ПОЗЖЕ ТЕМ ЖЕ ВЕЧЕРОМ
  
  AПолет С. Харвата ускорился через Атлантику, его разум был в смятении. Он сомневался, что что-либо могло подготовить его к содержимому конверта, который Гэри Лоулор вручил ему всего несколько часов назад. Фотографии и описание того, что произошло в деревне Асалаам, были ужасающими. Помимо немусульманского населения, болезнь унесла пятерых американских солдат, всех членов боевой группы бригады Страйкера, отправленной на поиски пропавших американских гуманитарных работников.
  
  Харват снова прокрутил образы перед мысленным взором, заново переживая каждую ужасную стадию развития инфекции. Команда по локализации крэка из USAMRIID была отправлена в Ирак, как только было обнаружено, что солдаты SBCT заразились. Это было бесполезно. Через несколько часов после того, как тело, привязанное к потолку Министерства полиции провинции, покрыло их тонким кровавым туманом, у них начали проявляться симптомы заражения. Солдат немедленно поместили в карантин, что помогло предотвратить распространение болезни, но несмотря на то, что их накачивали антибиотиками, ничего нельзя было сделать, чтобы спасти их.
  
  Болезнь подействовала быстрее, чем что-либо, что кто-либо когда-либо видел. Единственное, что удалось узнать команде USAMRIID, это то, что черная жижа, которая вышла из носовых ходов непосредственно перед смертью, на самом деле была остатками разжиженного вещества мозга жертвы.
  
  Несмотря на их явное желание заполучить в свои руки оружие массового уничтожения, чтобы использовать его против Запада, никто не мог понять, как "Аль-Каида" смогла придумать что-то настолько сложное. Мысль о том, что они могли бы создать биоинженерное вещество, способное поражать всех, кроме последователей ислама, была за пределами понимания. Харват корил себя за то, что не задержал Халида Аломари раньше. Каким-то образом он был вовлечен во все это, и Харват не мог избавиться от ощущения, что, если Аль-Каиде удастся осуществить то, что они запланировали, он будет в значительной степени виноват.
  
  Основываясь на всем, что он узнал от Лоулора, было до боли ясно, что Халид Аломари не участвовал в сборе средств или планировании тура по Ближнему Востоку, но отмечал имена в совершенно особом списке подозреваемых. Кем бы ни были эти ученые, они, очевидно, были вовлечены в разработку этой загадочной болезни и были устранены один за другим в попытке связать концы с концами.
  
  Хотя это многое имело смысл, это все еще не объясняло связи Озана Калачки со всем.
  
  Пока стюардесса убирала нетронутый поднос с ужином, Харват размышлял о несколько необычной дружбе, которую он завязал с одной из самых неуловимых и легендарных фигур преступного мира Востока.
  
  Их пути впервые пересеклись, когда Харвату было поручено ЗАПЕЧАТАТЬ Шестую команду. Он был частью объединенной оперативной группы DEA, которой было поручено обезвредить известного средиземноморского наркоторговца, промышлявшего торговлей оружием на черном рынке. Проблема, однако, заключалась в том, что команда действовала на основе ошибочных разведданных. После очень тщательного расследования DEA вместе с местными властями смогли задержать крупного игрока среднего уровня из Марокко. Этот игрок, в свою очередь, согласился перевернуться и указать пальцем на свое начальство в обмен на то, что его отпустят. Никто и понятия не имел, что начальство этого человека подставило его, чтобы УБН сделало за них грязную работу.
  
  Марокканец среднего звена предоставил отличную информацию, но она не привела к его начальству; вместо этого она привела к Озану Калачке — человеку, на чью сферу торговли оружием марокканцы пытались посягнуть. Несмотря на все обвинения в защите в понедельник утром, никто не оспаривал, что агенты, работающие над делом, сделали все именно так, как они должны были. Это был первый и последний раз, когда кто-либо одержал верх над DEA в деле такого масштаба, но нельзя было отрицать, что во время его исполнения Скотт Харват чуть не совершил одну из самых больших ошибок в своей карьере, если не в жизни.
  
  При росте шесть футов и весе более трехсот фунтов шестидесятидвухлетний Озан Калачка двигался из стороны в сторону почти так же, как вверх-вниз. С его безупречным вкусом в одежде и аккуратно уложенными серебристыми волосами, он имел сверхъестественное сходство с актером, известным как Толстяк—Сидни Гринстрит. Многие ошибочно приняли чрезмерный вес Калачки за признак вялости и слабости — признак того, что он был мягким и медлительным. Это была ошибка, которую допустил Харват, когда объединенная оперативная группа попыталась арестовать известного турецкого мафиози, и это чуть не стоило Харвату одного из его глаз. Хотя нужно было бы присмотреться очень внимательно, чтобы увидеть это, у него все еще был шрам от столкновения над левой скулой. И, что было скорее свидетельством его горячего характера, чем тренировок в качестве морского КОТИКА, Харват наградил турка хромотой, с которой тот ходит по сей день.
  
  Оба бойца, каждый по-своему, недооценили другого и пожалели об этом — Калачка из-за своей хромоты, а Харват - не столько из-за своего шрама, сколько из-за стыда за то, что недооценили противника и позволили ему взять над собой верх. Когда физическая и юридическая пыль улеглась, столкновение привело к урокам, которые ни один из них никогда не забудет. Управление по борьбе с наркотиками, обманутое марокканцами, не имело ничего существенного, в чем они могли бы обвинить Калачку, и было вынуждено уйти в отставку. Однако с Калачкой поступили несправедливо, и он намеревался нанести максимальный ущерб марокканцам, которые его подставили. Через два месяца после выписки из больницы Калачка отправил ведущему агенту DEA папку толщиной в три дюйма, что привело к полному краху организации марокканцев.
  
  Весь этот опыт был в лучшем случае необычным, но еще более необычной была дружба, которую он породил, — дружба между хромающим человеком и человеком со шрамом. На самом деле, эти отношения не раз сослужили Харвату хорошую службу. Не то чтобы Озан Калачка был щедр на информацию. Калачка был воплощением слова спекулянт. Этот человек никогда не делал ни одного движения, которое не принесло бы ему пользы в первую очередь. Тем не менее, Калачка продемонстрировал нечто, что можно было бы лишь условно описать как своего рода отцовскую нежность к Харвату. Когда все было сказано и сделано, он понравился мужчине, и в определенной степени Харват чувствовал то же самое в ответ.
  
  “Наладчик” - лучший способ описать Калачку и то, чем он зарабатывал на жизнь. Он выступал посредником во всем, от сделок с оружием и недвижимостью до фальсификации иностранных выборов, революций в банановой республике и убийств, которые, по мнению многих, были слишком сложными или политически чувствительными, чтобы на них покушаться. Одно время Калачку использовали даже израильтяне.
  
  Хотя нападения совершили израильские агенты Кидон, Калачка был тем человеком, который организовал убийства всех членов "Черного сентября" — палестинских террористов, ответственных за убийство израильских спортсменов на Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене. Израильтяне снова наняли его в качестве консультанта в 1976 году и были вознаграждены успешным освобождением израильских заложников из Энтеббе, Уганда.
  
  Говорили, что в попытке расширить свою базу доходов Калачка дважды предлагал свои услуги Соединенным Штатам, и оба президента Кеннеди и Картер отвергли его. Кеннеди сказал "нет" предложениям Калачки убрать Кастро вместо того, что впоследствии стало известно как фиаско в заливе Свиней, и Картер передал идеи Калачки о том, как успешно вернуть американских заложников из Тегерана. Несмотря на симпатию нескольких других стран к талантам и способностям Калачки, Соединенные Штаты никогда не испытывали к нему теплых чувств.
  
  Что касается Харвата, то, однако, пока Калачка помогал организовывать убийства известных террористов и свергать коррумпированные режимы, с ним все было в порядке. Его сделки по торговле оружием на черном рынке были одними из серых зон, на которые было легче смотреть в свете того хорошего, что он сделал в других местах.
  
  Калачка был одним из немногих людей, которых он когда-либо встречал, которые не только знали, кто он такой, но и не приносили за это извинений. Каким бы очаровательным и сердечным ни казался снаружи, настоящий Озан Калачка был безжалостным существом, которое работало на самой грани дозволенного и не остановилось бы ни перед чем, чтобы получить то, что он хотел. Однако на данный момент вопрос на сто тысяч долларов заключался в том, чего хотел от него Калачка?
  
  Закрыв глаза, Харват попытался выбросить этот вопрос из головы, и его сразу же отягощало кое-что другое. Если Кармайклу удалось привлечь к нему внимание средств массовой информации и разрушить его карьеру, чем он собирался заниматься всю оставшуюся жизнь? В зависимости от того, насколько плохо сенатор справился с ним, он может перейти в частный сектор в качестве консультанта, а может и нет.
  
  В любом случае, если бы Кармайкл заставил его оказаться в центре внимания, у него на спине всегда был бы нарисован "яблочко", и никакая карьера, кроме той, которой он занимается прямо сейчас, никогда не принесла бы ему удовлетворения. Харват провел большую часть своей взрослой жизни на службе своей стране и не имел никакого желания видеть эти перемены.
  
  Однако на данный момент он очень слабо контролировал свою ситуацию. Он должен был верить, что такие люди, как Гэри Лоулор, президент, и даже Чак Андерсон, не позволят ему сгореть за то, что он просто выполнял свою работу. Через несколько часов его самолет приземлится, и он узнает, чего от него хотел Озан Калачка.
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  BÜYÜK HAMAM
  
  НИКОСИЯ, КИПР
  
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
  
  Hарват прислонился спиной к восьмиугольным плиткам и глубоко вздохнул. Обжигающая жара в похожей на сауну камере, известной как гебек таси, была такой, словно ему в легкие засыпали мешки с битым стеклом. Он подавил приступ кашля и заставил себя расслабиться. Сделав еще один глубокий вдох, Харват понял, что он настолько погрузился в свою работу, что фактически забыл, как расслабляться. Он знал, что это неотъемлемый компонент омоложения, и, почувствовав, как его легкие расслабляются, а сухая жара овладевает им, он попытался вспомнить, когда в последний раз позволял себе законный отдых. Пока существуют террористы, начал он говорить себе, но выбросил эту мысль из головы. Решил ли он взять отпуск или нет, не имело никакого отношения к терроризму. Это имело прямое отношение к нему. Было легко оправдаться тем, что у него не было времени ни на что другое, кроме работы.
  
  В мире после 11 сентября, в котором жил Харват, неустанная преданность своей работе некоторое время назад перестала вызывать восхищение и теперь была просто нормой. Хотя никто бы не сказал, что его приоритеты были неправильными, они определенно были достигнуты ценой его социальной жизни. Даже его то появляющаяся, то исчезающая подружка, Мег Кэссиди, была на пределе своих возможностей вместе с ним. Как у тебя могли быть отношения с кем-то, кого никогда не было дома? Харват не винил ее. Он наблюдал, как его мать прошла через то же самое с его отцом. Только когда Майкл Харват перевелся с действительной службы в "Морских котиках" на должность инструктора в Военно-морской школе специального назначения недалеко от их дома в Коронадо, его мать была по-настоящему счастлива. На данном этапе своей карьеры Харват не собирался становиться инструктором по чему-либо и сказал Мэг, что поймет, если она решит двигаться дальше со своей жизнью. Она была прекрасной леди, и у него не было желания удерживать ее. Кроме того, женитьба и создание семьи были не тем, чем он хотел заниматься прямо сейчас.
  
  Когда Мэг спросила его, чем он действительно хочет заниматься, он был предельно честен с ней. “Это. Я хочу продолжать приставать к плохим парням, прежде чем они приставят это к нам ”.
  
  Именно в этот момент Мэг поняла, что у нее не только его нет, но и никогда не будет. Как бы Скотт Харват ни хотел это написать, он был женат на своей карьере, и в его жизни не было места ни для чего или для кого другого.
  
  Они поцеловались на подъездной дорожке ее коттеджа на Женевском озере, штат Висконсин, более двух месяцев назад, и это был последний раз, когда они виделись или разговаривали друг с другом. Харват все еще понятия не имел, когда он вернется домой на какой-либо реальный отрезок времени, и у него не было никаких иллюзий, что она будет ждать его. На самом деле, она почти сказала, что собирается двигаться дальше со своей жизнью. Как бы ни было трудно со всем этим справиться, прямо сейчас он был благодарен за те несколько драгоценных мгновений, которые ему были дарованы, чтобы дать отдых своему уставшему разуму и несколько потрепанному телу в этой сауне на другом конце света. Отсрочка, однако, была недолгой.
  
  Холодный порыв воздуха возвестил о прибытии новичка. “Интересный выбор для свидания, Озан”, - сказал Харват.
  
  Калачка присоединился к Харвату на длинной скамье, выложенной фарфоровой плиткой, и ответил: “Я турок, и, как все хорошие турки, я цепляюсь за свое наследие. Хамам был неотъемлемой частью нашей жизни на протяжении веков ”.
  
  “Давай перейдем к сути, Озан”.
  
  Калачка вытер пот со своего сильно вспотевшего лица и сказал: “Как вы знаете, я предложил сделку”.
  
  “Да, мое правительство прекрасно осведомлено об этом. Я хочу знать все, что вам известно об этой болезни, почему мусульмане, похоже, невосприимчивы к ней, и как "Аль-Каиде" удалось провернуть это дело. И, наконец, один очень важный пункт: мое правительство хочет знать, как, черт возьми, в ваши руки попали засекреченные видеоматериалы ”.
  
  “Всему свое время”.
  
  “Чушь собачья, давайте начнем с отснятого материала”, - сказал Харват. “Я знал, что у тебя хорошие связи, но это невероятно. Кто, черт возьми, у тебя на зарплате? Или вы шантажируете кого-то в Министерстве обороны?”
  
  “Скотт, ты должен знать меня лучше, чем это. Я не шантажист ”.
  
  Харват рассмеялся. “Я даже ничего не знаю о тебе, и знаешь что? Я не хочу знать. Расскажи мне о болезни.”
  
  Калачка покачал головой. “Во-первых, мне кое-что нужно от тебя”.
  
  “Конечно, прямо из-за ценника. Я забываю, что для тебя все дорого, не так ли, Озан? Даже дружба ”.
  
  На мгновение Калачка не взглянул на Харвата. Наконец, он повернулся к нему и сказал: “Это о моем племяннике”.
  
  “У тебя есть племянник?” - спросил Скот.
  
  “Он единственный сын моей сестры, и хотя, на мой вкус, он всегда был немного слишком мусульманином, он все еще член семьи, и я обещал —”
  
  “Озан, у меня нет времени и еще меньше терпения. Независимо от того, как вы себя видите, вы шантажом загнали мое правительство в угол, и мне было поручено работать с вами и сделать все, что в моих силах, чтобы способствовать этому обмену, так что хватит ходить вокруг да около. О каких неприятностях мы здесь говорим? Выкладывай уже ”.
  
  Когда Калачка посмотрел на Харвата, было трудно сказать, был ли это пот или слезы, застилавшие глаза пожилого человека. “Моего племянника похитили”.
  
  “Кем?”
  
  Калачка колебался. “У меня есть свои подозрения, но я ни в чем не могу быть уверен”.
  
  “Вы были бы удивлены, насколько точными могут быть подозрения в подобных ситуациях. Однако давайте вернемся на секунду назад. Откуда вы знаете, что его похитили? Было ли требование выкупа?”
  
  “Нет, но были свидетели. Их десятки”, - сказал Турок. “Его схватили на улице в Бангладеш средь бела дня. Трое мужчин в лыжных масках и с автоматическим оружием стащили его с тротуара возле его офиса в Дакке, а затем увезли.”
  
  “Что насчет машины?” - спросил Харват, все еще скептически.
  
  “Украдено. Полиция обнаружила его брошенным на следующий день.”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, почему кто-то хотел его забрать?”
  
  Калачка еще раз вытер лицо и ответил: “Я думаю, это как-то связано с тем, над чем он работал”.
  
  “Который был чем?”
  
  “Он ученый, что-то вроде нейромолекулярной биологии. Я никогда не притворялся, что понимаю это. Достаточно сказать, что он очень умный молодой человек ”.
  
  “Озан, над чем он работал?” - повторил Харват, у которого появилось очень плохое предчувствие.
  
  Калачка больше не мог тянуть время. Он развел руками и ответил: “Он был одним из ученых, работавших над проектом ”Меч Аллаха"".
  
  Харват был вне себя от шока. “Ваш племянник несет ответственность за все это?”
  
  “Поверьте мне, ” сказал Калачка, “ когда он принял должность в Исламском институте науки и технологий, он сделал это с намерением совершить великие дела для мусульманского мира. Тамошние ученые понятия не имели, над чем они работают. Все участники проекта держались отдельно друг от друга. Только когда они приблизились к концу, Эмир смог собрать кусочки воедино. Но к тому времени кто-то начал заставлять замолчать всех вовлеченных людей. Это должен был быть кто-то из института ”.
  
  Харват взял полотенце и вытер заднюю часть шеи. “Я думаю, ты ошибаешься”.
  
  “Что вы имеете в виду, неправильно?” - ответил Калачка. “В этом есть смысл. Он собрал кусочки воедино, они узнали, что он собирается их разоблачить, и поэтому они похитили его ”.
  
  “Чтобы сделать что? Напугать его до смерти? Запереть его в комнате, где ему нечего делать, и наскучить ему до смерти? Подумай об этом, Озан. Все остальные ученые были убиты. Не похищенный. Единственная причина, по которой это могло произойти, заключалась в том, что он представлял ценность для кого-то. Кто-нибудь еще знал, над чем работал ваш племянник?”
  
  Калачка несколько мгновений молчал. “Я спросил его о том же самом прямо перед тем, как он исчез”.
  
  “И что?”
  
  “Он отправлял кому-то электронное письмо”.
  
  “Кто?”
  
  “Другой ученый. Кто-то, с кем он учился в университете в Англии. Она специалист, который, по мнению Эмира, мог бы помочь ему лучше понять, с чем он имеет дело ”.
  
  “Так почему ты со мной разговариваешь? Почему не эта женщина?” - спросил Харват.
  
  “Потому что она не оператор. Она не занимается освобождением заложников ”.
  
  “Но она твоя единственная зацепка”.
  
  “Есть кое-что еще”, - сказал Калачка, протягивая руку рядом с ним и поднимая несколько фотографий, которые были упакованы в прозрачные пластиковые пакеты.
  
  “Фотографии вашего племянника”, - сказал Харват, смиряясь с тем, что ему предстояло сделать. “Я полагаю, они были бы полезны”.
  
  “Они могут оказаться более полезными, чем вы думаете”, - заявил Калачка. “Посмотри на них внимательно”.
  
  Харват изучил первые две фотографии. Они показали реальное похищение в мельчайших деталях. “Где ты это взял?”
  
  “На фасаде банка через дорогу была недавно установлена камера слежения. Что ты видишь?”
  
  “Я вижу то, что выглядит как похищение вашего племянника”, - ответил Харват.
  
  “Посмотрите на последнюю картину в серии, когда Эмира запихивают в машину. Окна "Мерседеса" затемнены, но в кадре, когда открывается дверь, вы можете видеть, что внутри находится мужчина ”.
  
  Когда Харват присмотрелся к фотографии повнимательнее, он увидел, что Калачка был прав. В "Мерседесе" определенно сидел мужчина, и на нем не было ничего, что могло бы скрыть его внешность. Однако это был недостаточно точный снимок, чтобы произвести точную идентификацию. Харват как раз собирался упомянуть об этом, когда Калачка вручил ему последнюю фотографию и сказал: “Я увеличил ее цифровым способом. Скажи мне, что ты видишь сейчас ”.
  
  Харват посмотрел на фотографию и увидел лицо, которое он надеялся никогда больше не увидеть. Теперь стало ясно, почему Калачка попросил о нем. “Ты чертовски хорошо знаешь, кто это”, - сказал он.
  
  Глаза Калачки сверкнули, когда он ответил: “И ты тоже, не так ли?”
  
  Голова Харвата была переполнена образами. Тимоти Рэйберн был бывшим сотрудником секретной службы. Он был одним из лучших сотрудников агентства, а также одним из самых опасных. Он был первым наставником Харвата, и Харват лично позаботился о том, чтобы работа этого человека была прекращена и чтобы он никогда больше не мог работать в другом федеральном, штатном или местном правоохранительном агентстве.
  
  “Найди Рейберна, ” сказал Калачка, вытаскивая Харвата из прошлого, “ и ты найдешь информацию, необходимую тебе, чтобы остановить болезнь”.
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Aпока его помятое такси ползло по переполненным улицам Никосии, мысли Харвата путались. После того, как Секретная служба фактически запретила Рейберну когда-либо снова работать в правоохранительных органах, неудивительно, что этот человек нашел способ заниматься своим ремеслом за границей. Харват напомнил себе, что есть люди, которые заплатили бы большие деньги за то, что Рейберн мог бы для них сделать, независимо от его этики. Основываясь на том, что видел Харват, этот человек продавал свои услуги тому, кто предлагал самую высокую цену, и загонял любые угрызения совести в отдаленный и темный уголок своей души. Если ничего другого, по крайней мере, Рэйберн оставался последовательным. Его всегда интересовали деньги, и именно из-за этого его уволили из Секретной службы.
  
  Харват помнил интрижку и, что более важно, предательство в ярких деталях. Сам бывший военный, Рейберн проникся симпатией к Харвату в тот момент, когда новобранец перешел из "Морских котиков" в секретную службу. Как и многие федеральные правоохранительные органы, Секретная служба часто проводила ротацию высококвалифицированных полевых агентов в аудиториях своего учебного центра в Белтсвилле, штат Мэриленд. Именно там Харват и Рэйберн встретились. Эти двое не только стали близкими друзьями, но и Рэйберн стал для Харвата чем-то вроде старшего брата, давя на него жестче, чем на других студентов, и говоря, что он обязан быть жестким с ним ради Харвата. Такие инсайдеры, как Рэйберн, знали, почему Харвата завербовали в секретную службу. Они все очень хорошо знали, что это было из-за его обширного опыта борьбы с терроризмом и что он направлялся на особый пост в Белом доме.
  
  По собственному признанию, “старый пес, нуждающийся в новых трюках”, Рэйберн проявлял живой интерес к карьере Харвата в SEAL и к тому, как сейчас обстоят дела в мире борьбы с терроризмом. Эти двое провели много поздних ночей, общаясь за кружками пива в нескольких тавернах Белтсвилла. Хотя Харват в то время этого не заметил, Рейберн медленно и методично копался в его мозгах. И это закончилось не в Белтсвилле. Когда Харват закончил учебу, Рейберну поручили самому проводить время с новоиспеченным полевым агентом.
  
  Пара работала над несколькими изнурительными делами, прежде чем Белый дом, наконец, решил, что Харват готов к высшей лиге охраны президента.
  
  Новая должность заставляла Харвата быть очень занятым, и постепенно двое друзей перестали общаться. Харват чувствовал себя виноватым из-за этого. Если бы он знал, что Рэйберн намеренно позволил дружбе распасться, потому что бывший морской КОТИК ему больше не нужен, он, вероятно, чувствовал бы себя совсем по-другому. Только когда Рейберна заставили вернуться на экран радара Харвата, молодой агент секретной службы понял, что его похитили.
  
  Рэйберн возглавлял команду агентов секретной службы, которым было поручено дополнить службу безопасности Госдепартамента, охранявшую высокопоставленного иностранного сановника, посетившего Соединенные Штаты. Через два дня после визита высокопоставленный человек был убит.
  
  Из-за его опыта в борьбе с терроризмом Харвата попросили проконсультировать в расследовании. Чем глубже он копал, тем больше интуиция подсказывала ему, что убийца, или убийцы, каким-то образом получили помощь изнутри. Как бы он ни ненавидел двигаться в этом направлении, у него не было выбора, кроме как провести тщательную проверку службы безопасности.
  
  Когда Харват соединил точки, начала вырисовываться картина — и она не была лестной. Его догадка оказалась верной. Кого-то купили. След в конечном итоге привел к двери одного из людей Рейберна, но во всем этом все еще было что-то, что казалось неправильным, поэтому Харват продолжал копать, тихо.
  
  Участие Харвата в расследовании было тем, чего Рейберн никогда не планировал. Агент постарше выбрал козла отпущения и подкинул улики, изобличающие его, так глубоко, что к тому времени, когда следователи найдут их, они будут не только измотаны, но и полностью убеждены, что поймали своего человека. Харвату, однако, было не привыкать к тому, что его несправедливо обвиняли в преступлении, которого он не совершал, и он работал сверхурочно, чтобы помочь оправдать агента, который, по его мнению, был невиновен. Прикончить Рэйберна как настоящего плохого парня было совершенно другой историей.
  
  Когда дошло до дела, большая часть улик против Рэйберна, а также то, как Харват их раскрыл, были неприемлемы в суде. Однако этого было достаточно, чтобы его выгнали из Секретной службы и убедились, что он никогда больше не будет работать в правоохранительных органах. Подпитываемый гневом, который он испытывал из-за предательства Рэйберна, Харват продолжал работать вне официальных каналов и в конце концов отследил номерной счет на Кайманах, который Рэйберн использовал для своих кровавых денег. Работая через “неофициальный” контакт, Харват незаметно перевел средства в компенсационный фонд, созданный для семьи погибшего высокопоставленного лица.
  
  Слив аккаунта принес лишь небольшую степень удовлетворения. Что касается Харвата, то этот человек должен был предстать перед судом за убийство. После того, как расследование было официально закрыто, Рэйберн исчез. Но Харват никогда его не забывал. Он полагал, что правительство США тоже этого не сделало. Где-то в разведывательном сообществе кто-то, возможно, все еще следит за ним, но пока сенатор Кармайкл хотел насадить голову Харвата на кол, Гэри Лоулор ясно дал понять, что не хочет, чтобы тот связывался с ним любому из его контактов в сообществе, включая самого Лоулора. Гэри придумал для Харвата обходной путь, чтобы связаться с ним, но только в случае крайней необходимости. В настоящее время Харват действовал без сетки, и, учитывая текущую ситуацию в Вашингтоне, если он упадет, никто не собирался выходить вперед и идентифицировать его останки.
  
  Это оставляло Харвату только один вариант — ему пришлось бы проявить творческий подход, и первое, к чему он должен был бы проявить творческий подход, - это способ заполучить в свои руки конкретные разведданные, которые ему были нужны.
  
  Поскольку действовал запрет на контакты с кем-либо из его официальных контактов в разведке, он понял, что ему придется выйти за пределы своего обычного круга. Это заняло у него мгновение, но вскоре он нашел того, кто мог ему помочь. Единственный вопрос был в том, был бы Ник Кампос в настроении оказать ему такую большую услугу?
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Aпосле расставания с Калачкой Харвату понадобился всего один телефонный звонок в кипрский офис агента DEA Ника Кампоса, чтобы получить ответ. Когда позже тем же вечером такси высадило его у открытой таверны недалеко от порта Кирении, Кампос уже сидел за столиком у воды.
  
  “Классно”, - сказал Харват, выдвигая пластиковый стул напротив мужчины и садясь. Приземистый деревянный стол был покрыт скатертью в красно-белую клетку в комплекте с бумажными салфетками, грязными столовыми приборами и сломанной лампой hurricane. “Если бы я не знал тебя лучше, Ник, я бы поклялся, что ты просто пытался произвести на меня впечатление”.
  
  “Вы издеваетесь надо мной?” - сказал агент DEA, махнув рукой в сторону гавани и ее ярко раскрашенных рыбацких лодок. “Посмотри на этот вид”.
  
  “Это потрясающе”, - ответил Харват, наклоняясь и засовывая стопку салфеток под одну из ножек стула, чтобы выровнять положение.
  
  “Если бы я действительно заботился о том, чтобы произвести на тебя впечатление, мы бы поужинали в одном из модных заведений по соседству. Это стоило бы вдвое дороже, но еда не была бы и вполовину такой вкусной ”.
  
  “Полагаю, мне придется поверить вам на слово”, - сказал Харват, когда подошел официант с ведерком для льда и бутылкой белого вина.
  
  “Я взял на себя смелость заказать нам что-нибудь выпить”.
  
  “Я могу это видеть”.
  
  “Ты же не собираешься нести мне какую-нибудь мачо-чушь о том, что я всего лишь любитель пива?” - спросил Кампос.
  
  Харват рассмеялся и покачал головой. Было забавно слышать, как Ник подтрунивает над ним насчет того, что он мачо. Мужчина был шести футов четырех дюймов ростом, сплошной стеной мускулов, с седыми волосами, густыми усами и грубоватым лицом, покрытым постоянным загаром от жизни, проведенной на свежем воздухе. Разведенный, с двумя дочерьми, которые учатся в колледже в Штатах, Кампос любил шутить, что это женщины в его жизни поседели, но Харват знал лучше. Ник и его бывшая все еще были в хороших отношениях, и он обожал своих дочерей больше всего на свете. Он выставлял себя довольно крутым, но под всем этим парень был настоящим плюшевым мишкой.
  
  “Хорошо”, - ответил агент DEA, вежливо отмахиваясь от официанта и наливая полные бокалы для них обоих. “Местные штучки. Поначалу немного грубо, но к этому привыкаешь. Приветствую ”.
  
  Харват пожалел, что не струсил и не заказал пиво в ту минуту, когда вино поразило его вкусовые рецепторы. “Гладко”, - сказал он между приступами кашля.
  
  “Ты становишься слабой, сестра. Слишком много времени в Вашингтоне и недостаточно в полевых условиях ”.
  
  “Кажется, я никогда не выхожу за пределы поля”, - ответил Харват, делая еще один глоток, и на этот раз ему удалось проглотить его, не заметив, насколько он плох на вкус.
  
  “Вот так. Это шотландец Харват, которого я знаю и люблю ”, - сказал Кампос с широкой улыбкой. “После этого мы перейдем к более сложным вещам”.
  
  “Продолжайте”, - заявил Харват с улыбкой.
  
  Кампос сдержанно издал армейский клич “Ура!” и сделал еще один большой глоток местного вина.
  
  Скотту не мог не понравиться этот парень. На самом деле, когда он подумал об этом, Управление по борьбе с наркотиками было одним из немногих агентств, с которыми он когда-либо работал, где ему действительно нравился каждый человек, с которым он контактировал. Хотя они пользовались многими из тех же помещений, что и учебная академия ФБР в Квантико, две культуры не могли быть более разными. В то время как ФБР сосредоточилось на найме юристов и бухгалтеров, большинство агентов DEA были бывшими полицейскими или бывшими военными, такими как Кампос. Более того, они были лучшими стрелками с близкого расстояния в своем деле. На самом деле, Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ было настолько хорошо в ближнем бою, или CQB, как это было более широко известно, что они обучили весь экипаж президентского вертолета Marine One.
  
  Когда Харват перешел из "Морских котиков" в оперативную секретную службу Белого дома, он был настолько впечатлен уровнем владения CQB бойцами HMX-1 Nighthawks, что спросил, может ли он тренироваться с ними в свободное время. Стрельба, в конце концов, была скоропортящимся навыком, и любому сотруднику правоохранительных органов, который носил оружие, всегда рекомендовали регистрировать как можно больше времени на стрельбу — особенно в свободное время. Суть заключалась в том, что чем больше ты стрелял из своего оружия, тем лучшим стрелком ты становился, и это, безусловно, было верно в случае Харвата, особенно когда его инструктором был Ник Кампос.
  
  Харват многое узнал об УБН, как на полигоне, так и за его пределами. Что поразило его больше всего, так это их преданность не только своей работе, но и друг другу. Один из парней рассказал ему историю о том, как они завербовали члена-основателя одного из крупнейших наркокартелей Колумбии, и пока они держали его в отеле в ожидании суда, на котором он должен был давать показания, он потчевал двух своих агентов по охране УБН историями о том, что удалось купить за его огромное состояние — местных полицейских, копов штата, судей, политиков, но никогда ни одного агента УБН.
  
  Хотя у них были позиции в пятидесяти восьми странах по всему миру, включая позиции Кампоса, который выдвинул свою кандидатуру на должность на Кипре как раз перед тем, как Харват покинул Белый дом, по какой-то причине сильные мира сего в Вашингтоне никогда не приглашали Администрацию по борьбе с наркотиками сесть за стол для больших детей, когда дело доходило до обмена разведданными. У этой странности были свои плюсы и минусы, но по большей части агенты DEA, которых знал Харват, не возражали против этого. Это означало, что они не были связаны множеством тех же правил, требований и ограничений, что и другие федеральные агентства. Это также означало, по крайней мере на данный момент, что у Харвата был кто-то, к кому он мог обратиться за помощью и быть на сто процентов уверен, что это не дойдет до сенатора Хелен Ремингтон Кармайкл.
  
  “Если вы не возражаете, что я так говорю, ” сказал Кампос, накладывая по маленькой бутылочке на каждый из их стаканов, “ вы дерьмово выглядите”.
  
  “Большое спасибо”, - ответил Харват.
  
  “Если работа стала для тебя непосильной, может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы уволиться”.
  
  “Ты что, теперь консультант по вопросам карьеры?”
  
  “Нет. Я всего лишь продавец из Wal-Mart, в настоящее время работающий в DEA ”.
  
  “Будь серьезен”, - сказал Харват.
  
  “Я говорю серьезно. Если когда-нибудь дело дойдет до того, что я больше не захочу выполнять эту работу, я буду чертовски лучшим встречающим, которого когда-либо видел Wal-Mart. Но ты проделал весь этот путь не для того, чтобы говорить о моих перспективах трудоустройства. Почему бы нам не поговорить о том, почему ты на самом деле здесь ”.
  
  “Я навещаю старого друга”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Кампос. “Большой толстый парень, который ходит с очень выраженной хромотой”.
  
  “Эй, полегче с хромотой”, - ответил Харват. “Это одна из моих лучших работ”.
  
  “Что ты вообще можешь от него хотеть?”
  
  Харват оторвал кусочек хлеба и опустил его в один из соусов, которые принес официант. “У него есть кое-какая информация, связанная с делом, над которым я работаю”.
  
  “Дело, о котором ты не можешь со мной говорить”.
  
  “Верно”.
  
  “Тот, где тебе приходится просить меня выполнить за тебя твою грязную работу, потому что, очевидно, ты не можешь обратиться ни к кому в Вашингтоне”.
  
  “Снова прав”.
  
  Кампос посмотрел на своего старого друга и сказал: “Скотт, чем ты увлекаешься?”
  
  “Ничего противозаконного, я могу вам это обещать”.
  
  “Ты можешь? Я не разговаривал с тобой по меньшей мере год, и вдруг ты появляешься из ниоткуда, в плаще и кинжале, и просишь меня просмотреть твои имена в QT, потому что ты персона нон грата дома? Что бы вы подумали, если бы были на моем месте?”
  
  “Я думаю, я, должно быть, особенный, раз Скотт Харват обратился ко мне за помощью”.
  
  “Чушьсобачья. У вас было бы столько же вопросов, если не больше, чем у меня”, - ответил Кампос. “Что, черт возьми, происходит? И не рассказывай мне ничего, что я мог бы тебе рассказать, но тогда мне тоже пришлось бы убить тебя, дерьмо секретного агента. Причина, по которой DEA может работать во многих странах по всему миру, заключается в том, что мы не занимаемся никаким шпионским дерьмом. Мы работаем только в мире наркотиков ”.
  
  “Я знаю, и я не прошу тебя заниматься какими-либо шпионскими штучками”.
  
  “Вы попросили меня составить для вас два досье. Это довольно большое одолжение. Конечно, это не было похоже на тайный провоз микрофильмов через границу, но здесь мы углубляемся в семантику. Почему ты пришел ко мне вместо того, чтобы обратиться к кому-нибудь в твоем собственном агентстве?”
  
  Харвату пришлось принять трудное решение. Конечно, он нравился Кампосу, но, вероятно, ему гораздо больше нравились его карьера и пенсия. Кампос не собирался подставлять свою шею ради Харвата, не имея на то веской причины. Если Харват просил человека доверять ему, он должен был сделать то же самое в ответ. Интуиция подсказывала ему, что агент DEA может сохранить свой секрет, а Харват всегда следовал интуиции. “Вы видели отснятый материал "Аль-Джазиры”, который они транслировали из Багдада?"
  
  “Где этот солдат отбивает верблюжьи горбы у того бедного продавца из фруктового ларька?”
  
  “В нем не было ничего плохого, но да, это те кадры, о которых я говорю”, - сказал Харват.
  
  “Какой гребаный беспорядок. Ты знаешь, что они собираются поджарить этого солдата, как только выяснят, кто он такой ”.
  
  “Сразу после того, как они используют очень большой топор, чтобы отрубить ему пи-пи”.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Кампос. “Ты хочешь сказать мне, что —”
  
  Харват изобразил самую лучшую улыбку, на которую был способен, учитывая тему разговора, и сказал: “Ага. Искренне ваш”.
  
  “Обернись”.
  
  “Что ты имеешь в виду, повернись”?"
  
  “Я видел это видео уже около тысячи раз. У этого солдата была одна голова неправильной формы. Я хочу увидеть твой затылок, чтобы убедиться, что он совпадает ”.
  
  “Пошел ты”, - ответил Харват.
  
  Кампос посмотрел на него с другого конца стола. “Я могу судить отсюда. Это ты. Господи, что за голова. Сколько раз твоя мама бросала тебя на нем?”
  
  “Пошел ты”, - повторил Харват.
  
  “Что она сделала? Использовать Криско вместо детского лосьона?” сказал Кампос, притворяясь, что у него есть ребенок, который продолжал вырываться у него из рук. “Упс, вот он опять”.
  
  Харват поднял средний палец и вернулся к своей еде.
  
  “Только ты не мог дождаться, пока камера выключится”.
  
  “Да, я ничего не мог с собой поделать. Очень смешно, Ник.”
  
  Кампос попытался сделать серьезное лицо. “Нет, ты прав. Это серьезно. Просто позволь мне спросить тебя об одной вещи ”.
  
  “Что?”
  
  “Ты довольно хорошо ругался с тем парнем, когда застегивал ему молнию, верно?”
  
  “И что?”
  
  “Итак, технически я думаю, что это считается говорящей ролью. Ты прибыл, сынок. Вы должны иметь право на получение карточки Гильдии киноактеров уже сейчас ”.
  
  “И я остряк. Послушай, я рассказал тебе это, потому что думал, что могу доверять тому, что ты будешь молчать об этом. Это только для твоих ушей ”.
  
  “И я обещаю вам, что дальше этого дело не пойдет”, - ответил Кампос, который выдержал паузу, прежде чем продолжить. “Я не единственный, кто знает, что ты парень на этих кадрах, не так ли?”
  
  “Нет, ты не такой, и именно поэтому у меня проблемы в офисе”.
  
  “Это президент?”
  
  “Нет. Это кто-то, кто пытается добраться до него, сжигая меня ”.
  
  “И они собираются сделать это, обнародовав вашу личность?”
  
  “Я чертовски надеюсь, что нет, но не удивляйтесь, если в конечном итоге я присоединюсь к вам в качестве встречающего в Wal-Mart”.
  
  “Младший встречающий”, - сказал Кампос. “Я ни с кем не делюсь топовыми биллингами, даже с такими крупными телезвездами, как ты”.
  
  “Отлично, младший встречающий”, - ответил Харват. “Итак, ты собираешься мне помочь или нет?”
  
  Кампос потянулся к портфелю, стоящему рядом с его стулом, достал тонкий конверт из манильской бумаги и передал его через стол своему коллеге. “Это лучшее, что я мог сделать за такой короткий срок”.
  
  Харват вынул документы из конверта, пока Кампос продолжал говорить. “После того, как этот персонаж Рэйберн получил пинка от секретной службы, след на нем настолько остыл, что стал субарктическим. Как будто он просто исчез. Ни налоговых деклараций, ни продления паспорта, ни активности по кредитной карте, ни обращений по его номеру социального страхования — ничего.”
  
  “А как насчет другого имени, которое я тебе дал? Тот, что для женщины ”.
  
  “С этим мне повезло немного больше. Джиллиан Олкотт. Двадцать семь лет. Родился в Корнуолле, Англия. Училась в Кембриджском университете и получила диплом бакалавра по биологии и органической химии. Продолжила учиться в Университете Дарема, где получила степень магистра молекулярной биологии, а затем докторскую степень по палеопатологии.”
  
  “Что, черт возьми, такое палеопатология?” - спросил Харват.
  
  “Уму непостижимо, - ответил Кампос, - но что бы это ни было, это, по-видимому, дает ей право на ее нынешнюю должность, которая заключается в преподавании химии в очень престижной частной средней школе в Лондоне под названием Эбби Колледж. Я никогда не понимал британцев. Они называют среднюю школу колледжем, а колледж - университетом. В любом случае, все это есть в файле. А пока я посмотрю, смогу ли откопать для вас что-нибудь еще о Рейберне ”.
  
  “Спасибо, Ник. Я ценю это ”.
  
  “Не цени это. Просто разберись во всем, что напортачил, и выйди из этого с правильной стороны ”.
  
  Внимание Харвата переключилось на воду, и Кампос, казалось, смог прочитать его мысли. “Ты собираешься в Лондон, не так ли?”
  
  “Да”, - ответил Харват.
  
  “Что ж, если тебе понадобится что-нибудь еще, дай мне знать”.
  
  “На самом деле, есть”, - сказал Харват, открывая бумажник и отсчитывая несколько купюр на стол, чтобы заплатить за их ужин. “Меня нужно отвезти в аэропорт и достать оружие”.
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  НИКОС ТАВЕРНА
  
  РАЙОН ПЛАКА
  
  АФИНЫ
  
  Kхалид Аломари пытался сдержать свой гнев, закрывая свой мобильный телефон и бросая его на деревянный стол перед собой. Когда шум проносящихся мимо мотоциклов смешался со звуками, издаваемыми владельцами магазинов, предлагающими свои товары туристам, которые толпились на пыльных тротуарах, Аломари в очередной раз задался вопросом, почему ни один из его контактов не производит. В такой стране, как Бангладеш, секреты долго не хранятся, но по какой-то причине этот от него ускользал. Пытаясь собрать воедино то, что произошло, он всерьез задумался о том, чтобы убить одного или двух своих подонков, чтобы помочь мотивировать остальных.
  
  Ничто из этого не имело никакого смысла. Такие люди, как Эмир Токай, не исчезали просто так. У них не было способностей. В конце концов, Токай был ученым, а не подготовленным оперативником разведки. Должен был быть способ найти его, подумал Аломари. Убийца добрался до всех остальных ученых в списке, и ему не понравилось, что у него не хватает одного. Его положение стало еще более сложным из-за того, что оставалось очень мало времени.
  
  В последний раз, когда он разговаривал со своим работодателем, который был известен ему только как Акреп, или Скорпион, мужчина был в ярости. Он отчитал убийцу за то, что тот слишком медленно совершал убийства, и каким-то образом узнал, поскольку ему всегда казалось, что он знает все, что угодно, что последний ученый исчез. И снова Аломари усомнился в выгоде того, что когда-либо связывался с таким человеком.
  
  Действительно, Аломари специализировался на убийствах по найму, но его целями всегда были очевидные враги ислама. Единственным утешением, которое он нашел в этом задании, было то, что сам Скорпион был истинно верующим и посвятил свою жизнь служению вере.
  
  Несмотря на свою веру, Скорпион был известен своей абсолютной безжалостностью. Говорили, что даже бен Ладен, человек, которого никто не боялся, относился к Скорпиону с удивительной степенью уважения и восхищения. Был даже намек на то, что аль-Каида была идеей Scorpion, вынашиваемой в горах Афганистана вместе с бен Ладеном во время великой священной войны против Советов.
  
  В конце концов, Аломари не питал иллюзий относительно того, почему он согласился на это задание — ему нужны были деньги; или, что более важно, деньги были нужны Аль-Каиде. Поскольку бен Ладен был лишен значительной части своих средств и вынужден скрываться вдоль пакистано-афганской границы, организация "Аль-Каида" испытывала нехватку наличных. В то время как ячейка в Мадриде, возможно, продавала наркотики, чтобы удержаться на плаву и финансировать свои впечатляющие взрывы поездов, в организации было много других добропорядочных мусульман, которые не опустились бы до такого, и Аломари был одним из них. У него не было выбора, кроме как принять задание Скорпиона.
  
  Прошло несколько месяцев с тех пор, как он в последний раз мог связаться со своим наставником. Бен Ладен постоянно находился в движении, и он ожидал, что его последователи смогут самостоятельно мыслить и принимать собственные решения. Нельзя было ожидать, что он будет держать их за руки, как детей. На протяжении всего изнурительного задания Аломари пытался напомнить себе, что нужно быть благодарным. Скорпион мог выбрать любое количество других убийц для выполнения этой работы. Аломари знал, что бен Ладен сыграл определенную роль в рекомендации его, и это только заставило его чувствовать себя вдвойне виноватым за неудачу. Поначалу казалось, что сам Аллах улыбается ему, вручая это задание. Но он понятия не имел, почему Аллах захотел остановить его прогресс, когда он был так близок к тому, чтобы закрыть свой список и получить столь необходимые деньги.
  
  Скорпион был тем, кого Аломари никогда не встречал лицом к лицу. Они говорили только по телефону. Любой реальный контакт лицом к лицу всегда происходил через его заместителя, человека по имени Гекхан Челик. Наблюдая, как Челик входит в таверну и направляется к столу, Аломари провел рукой по внешней стороне своего спортивного пиджака, просто чтобы убедиться, что ультракомпактный пистолет Taurus PT-111 все еще там. Его мало заботили какие бы то ни было отношения, существовавшие между бен Ладеном и "Скорпионом"; он не хотел рисковать, даже с этой жилистой тенью человека, который был вторым у "Скорпиона".
  
  Гекхану Челику было семьдесят пять лет, если считать по дням, у него были узкие темные глаза и длинный заостренный нос, выступавший над рядом ужасных зубов. У мужчины не было подбородка, и в результате его лицо казалось лишь продолжением тонкой, как прутик, шеи.
  
  Несмотря на его внешность, Аломари знал, что этот человек был блестящим. Говорили, что Челик был консультантом Скорпиона с подросткового возраста, и почти всему, чему научился Скорпион, он научился у Гекхана Челика. Другими словами, Челик тоже не был человеком, которого можно недооценивать.
  
  Одетый в шикарный льняной костюм, Челик мог бы быть любым стареющим греческим бизнесменом, пришедшим на ранний, заурядный деловой обед с коллегой, за исключением того, что Челик не был греком, и это не был заурядный обед. Челик решил подставить одного из самых смертоносных убийц в мире.
  
  Всегда испытывавший культурное влияние своей матери на его воспитание, Аломари спросил своего гостя, не хочет ли он чего-нибудь поесть или выпить, прежде чем они начнут.
  
  Челик посмотрел на него и ответил: “Давай не будем больше терять время, Халид. Ты знаешь, почему я здесь ”.
  
  “Чтобы обсудить оставшегося ученого”.
  
  “Нет. Эта тема больше не открыта для обсуждения. Я здесь, чтобы уволить тебя. Ты уволен ”.
  
  “Уволен?”
  
  “Конечно, вы можете оставить себе внесенный вами депозит в двести пятьдесят тысяч долларов, но это все, что вы получите”.
  
  “Но это даже близко не покрывает мои расходы”.
  
  “Очень жаль. Вы знали о сделке, когда соглашались на нее — все пункты списка должны были быть соблюдены. Ты потерпел неудачу ”.
  
  Аломари подозревал, что именно по этой причине Челик потребовал встречи, но, верный своему арабскому происхождению, он несколько мгновений отчаянно торговался, пытаясь сохранить выполнение задания.
  
  “Контракт расторгнут, и это окончательно”, - сказал Челик, кладя свои скрюченные руки на стол и поднимаясь со стула. “Я думал, что мы обязаны сказать тебе это лично”.
  
  Это было наименьшее, что они были ему должны, и, по крайней мере, это должен был быть сам Скорпион, сидящий напротив него, но Аломари пропустил это мимо ушей. “Я все еще могу закончить задание”, - сказал он. “Время еще есть”.
  
  “Нет, не существует, и это вышло далеко за пределы ваших возможностей”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Что я имею в виду?Я имею в виду, что если бы ты действовал быстрее, возможно, ты добрался бы до Токая до того, как он заговорил ”.
  
  “Он заговорил? Кому?”
  
  “Это то, что нам предстоит выяснить. Теперь нам нужно не только найти и заставить замолчать Токая, но и заставить замолчать всех, с кем он мог разговаривать. Но мы собираемся сделать это без тебя. Считай, что тебе повезло, что из-за твоей неумелости тебя тоже не заставили замолчать ”.
  
  Аломари кипел, и подсознательно его рука потянулась к пистолету. Когда он понял, что делает, он попытался успокоиться. Не здесь. Не сейчас. Это должно быть где-то в другом месте, подальше от свидетелей.
  
  Когда Гекхан Челик покинул таверну, убийца пришел к выводу, что Скорпион совершил очень серьезную ошибку, недооценив его. За это Гекхан Челик собирался расстаться с жизнью. Главное было бы сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай, но несчастные случаи были специальностью оперативников "Аль-Каиды".
  
  Час спустя, когда его гнев лишь частично остыл, Халид Аломари пересекал вестибюль самого элегантного отеля Афин Grande Bretagne. Ему было противно не только то, как Scorpion вел бизнес, но и то, как он защищал, или, что более уместно, не защищал, своих людей. Гекхан Челик должен был быть самым важным помощником этого человека, но Скорпион разрешал ему оставаться без охраны в одном и том же номере одного и того же отеля каждый раз, когда он приезжал в Афины. Репутация Скорпиона могла напугать большинство людей, которые его знали, но это не пугало Халида Аломари, особенно когда на кону стояло столько денег.
  
  “Как ты смеешь?” - потребовал ответа Челик, когда Аломари ворвался в номер и повалил старика на пол.
  
  “Я хочу знать все, что вам известно об эмире Токае и с кем он разговаривал перед тем, как исчезнуть”.
  
  “Вам уже сказали, что это больше не ваша забота”.
  
  “Ты должен был заплатить мне то, что ты мне должен, Гекхан”.
  
  “Сколько мы вам должны? Ты потерпел неудачу. Мы вам ничего не должны ”.
  
  “Это была небольшая цена по сравнению с тем, во что это обойдется вам сейчас”.
  
  “Что вы имеете в виду, во что это нам обойдется сейчас?”
  
  “Мы оба знаем, что эмир Токай обладает знаниями, которые вы не хотели бы передавать никому другому. Я собираюсь найти его, и когда я это сделаю, я собираюсь продать его обратно Скорпиону в десять раз дороже, чем ты должен был мне заплатить ”, - ответил убийца, ударив ногой в бедро старика и услышав, как кость хрустнула, как сухая щепка.
  
  “Ты покойник!” - взвыл Челик.
  
  “Все должны умереть, ” ответил Аломари, - но не все из нас могут выбирать, когда. Ответь на мой вопрос, и я оставлю тебя в живых. С кем Эмир разговаривал перед тем, как исчезнуть?”
  
  Челик плюнул в штанину нападавшего. “Я увижу тебя мертвым. Ты понимаешь меня? Ты знаешь, что Акреп сделает с тобой?”
  
  Аломари стряхнул слюну со своей штанины и сказал: “Ты обманом лишил меня того, что принадлежит мне по праву. Ты просто ожидаешь, что я ускользну? Я дам вам последний шанс ответить на мой вопрос. Что ты знаешь о токайском?”
  
  Челик с вызовом посмотрел на мужчину.
  
  “Ты должен был знать, что я бы не сдался, Гекхан. Дальше все будет только хуже. Если ты мне не ответишь, я разыщу твою дочь и твоих внуков, и они будут следующими. Я человек своего слова. Ты знаешь, что я сделаю это. Даже если это займет у меня следующие пять лет моей жизни, я не остановлюсь, пока не навещу их смертью более ужасной, чем вы можете себе представить ”.
  
  Тело Челика сотрясала дрожь.
  
  “Что это будет, Гекхан?”
  
  “Акреп узнает, что ты это сделал”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Аломари, доставая пустой шприц для подкожных инъекций из кармана спортивной куртки. “Эмболии весьма прискорбны, но не редкость у мужчин вашего возраста. У нашего друга Скорпиона могут быть свои подозрения, но после падения, в результате которого ты сломал бедро, я не думаю, что они будут беспокоить его слишком долго ”.
  
  “Ты будешь наказан за это”, - простонал Челик.
  
  “Поскольку ты услышишь Аллаха в раю раньше, чем я, я уверен, что ты сделаешь все возможное, чтобы это произошло. В то же время, для тебя еще не слишком поздно спасти свою семью ”.
  
  Челика не нужно было больше убеждать, чтобы понять, что мужчина говорит правду. Репутация убийцы была достаточной гарантией.
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
  
  Tпрезидент стоял, глядя сквозь стеклянные двери Овального кабинета на Розовый сад, и сказал: “Я не мог быть более серьезным. Я хочу, чтобы все это закончилось, Чак. Ты меня понимаешь?”
  
  “Да, господин Президент. Я понимаю. Поверьте мне, мы все хотим, чтобы это прошло, но простым желанием этого не добиться. Мы не можем загнать джинна обратно в бутылку. Не сейчас ”.
  
  “Я не забочусь о том, чтобы загнать это обратно в чертову бутылку”, - огрызнулся Ратлидж, поворачиваясь лицом к своему начальнику штаба. “Я просто не хочу, чтобы какой-нибудь самовозвеличивающий сенатор загубил свою карьеру, сорвав маску с одного из хороших парней. После всего, что он отдал своей стране, заставлять шотландца Харвата носить алую букву не только несправедливо, это просто неправильно ”.
  
  “При всем должном уважении, сэр, ” ответил Чарльз Андерсон, - она хочет, чтобы не Харват носил эту алую букву. Это ты ”.
  
  Президент отвернулся от дверей и вернулся за свой стол. “Тогда почему она не приходит за мной?”
  
  “Она идет за тобой, Джек. Вот как это делается. Ты это знаешь ”.
  
  “Ну, то, как это сделано, отвратительно”.
  
  “Я поддерживаю это”, - согласился Андерсон.
  
  “Вы не губите хороших людей, от которых зависит эта страна. Если я ей нужен, она должна прийти за мной ”.
  
  “Я обязательно скажу ей это, когда она приедет сюда. Если у вас есть какие-нибудь компрометирующие вас фотографии, которые вы хотели бы передать мне сейчас, возможно, я мог бы уговорить ее согласиться на обмен ”.
  
  Президент, казалось, улыбнулся, но это вполне могло быть всего лишь гримасой, когда он мысленно перешел к следующей теме. “Что мы имеем от Объединенного комитета начальников штабов и Министерства обороны США?”
  
  Андерсон достал из папки перед собой отчет о брифинге и сказал: “Это нехорошо. УСАМРИИД культивировал болезнь, но она, похоже, устойчива ко всему, что они в нее бросают. Сейчас с ними работают представители CDC и отделения экзотических заболеваний клиники Майо, но им еще предстоит добиться какого-либо прогресса. По крайней мере, это все еще относится к тому единственному инциденту в Асаламе ”.
  
  “На данный момент, - ответил президент, - и это только потому, что на данный момент это соответствует целям того, кто стоит за этим делом. В каком состоянии мы будем готовы, если это появится здесь?”
  
  Андерсон вернулся к своему отчету о брифинге и ответил: “Первыми лицами, оказывающими помощь, будут врачи первичной медицинской помощи и отделения неотложной помощи в больницах. Мы выпустили бюллетень через систему Healthwatch, чтобы сообщать о любых случаях, связанных с известными нам симптомами, в местный департамент общественного здравоохранения. Эти департаменты будут отчитываться перед кризисным центром при Министерстве внутренней безопасности. Главное - быть в состоянии сдержать любую вспышку как можно быстрее ”.
  
  “Что нам делать, если мы не можем сдержать это?”
  
  Андерсон попытался успокоить президента. “Давайте побеспокоимся об этом, если и когда это произойдет”.
  
  “Чак, ты знаешь так же хорошо, как и я, что это всего лишь вопрос времени. Возможно, они, наконец, смогли придумать самую большую клюшку на игровой площадке. Палка, которая щадит только самых верных своим убеждениям ”.
  
  “Это вселяет в нас уверенность, что должен быть способ обойти это — способ получить иммунитет против этого”.
  
  Ратлидж хотел разделить оптимизм своего начальника штаба, но он всегда был из тех, кто готовился к худшему, а потом, и только потом, надеялся на лучшее. “Если мы не сможем сдержать это и не сможем сделать прививку от этого, что тогда?”
  
  “Полиция США все еще разрабатывает сценарии”.
  
  “Давайте перейдем к сути. О каком наихудшем случае мы говорим?”
  
  Глава администрации президента неохотно отвечал, но у него не было выбора. “В худшем случае мы инициируем протокол Campfire, чтобы гарантировать, что остановим это дело на месте”.
  
  Краска отхлынула от лица Ратлиджа. “Что делает меня первым президентом США, который когда-либо санкционировал термоядерный удар по своей собственной земле и против своего собственного народа”.
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  ЛОНДОН
  
  Jиллиан Олкотт, преподаватель химии в престижном лондонском колледже Эбби, осторожно пробиралась по разбухшим лужам вдоль Пембридж-роуд в Ноттинг-Хилле. Прибыв на станцию метро "Ноттинг Хилл Гейт", рыжеволосая девушка ростом пять футов восемь дюймов с темно-зелеными глазами и высокими скулами вежливо, но твердо проложила себе дорогу через толпу, собравшуюся у входа, чтобы укрыться от шторма. Сложив свой фирменный зонт Burberry и, как обычно, трижды сильно щелкнув им, чтобы очистить от остатков дождевой воды, она сунула его под левую руку и достала из бумажника проездной на метро.
  
  Хотя Джиллиан была в прекрасной физической форме и могла бы легко преодолеть расстояние пешком, сэкономив время, пройдя через Кенсингтон-гарденс, погода была слишком неприятной для нее. С тех пор, как она была маленьким ребенком, ей никогда не нравились грозы.
  
  Джиллиан было семь лет, когда родители оставили ее одну с бабушкой и отправились в глубь страны продавать часть своего скота. Был поздний вечер пятницы, и погода начала портиться через полчаса после отъезда ее родителей. Она смотрела из окон их маленького каменного дома на огромные белые шапки, образующиеся на постоянно темнеющем Кельтском море. Ее бабушка достала все ее настольные игры, и они поиграли в каждую из них, пытаясь отвлечь Джиллиан от бушующей снаружи бури. Джиллиан изо всех сил старалась быть храброй, но с каждым раскатом грома дом сотрясался, и она была уверена, что при следующем крошечное строение рухнет с близлежащих скал в море.
  
  Бабушка Джиллиан перепробовала все, чтобы успокоить маленькую девочку, но, казалось, ничего не помогало. Наконец, она решила приготовить Джиллиан горячую ванну и наполнить ее лавандой.
  
  Когда ванна была готова, бабушка Джиллиан как раз собиралась положить ее в нее, когда сверкнула еще одна вспышка молнии, и все электричество в доме отключилось. Последовал оглушительный раскат грома, который потряс маленькое жилище и задребезжал в окнах с такой силой, что, казалось, стекла вот-вот выпадут из стекол.
  
  Бабушка Джиллиан оставила ее в ванной всего на мгновение, пока она ходила за свечами, но она так и не вернулась.
  
  Маленькая девочка провела рукой по стене и направила ее в сторону кухни. Половицы скрипели у нее под ногами, и от каждой холодной латунной дверной ручки, к которой она прикасалась по пути, по спине пробегали мурашки. Когда она, наконец, добралась до кухни, она сразу почувствовала, что что-то не так.
  
  Она тихо позвала свою бабушку, но ответа не получила. Свечи были в ящике в дальнем конце комнаты, но Джиллиан боялась пересекать кухню в темноте. Что-то внутри нее говорило ей не двигаться. Она ждала и не дождалась, пока не сверкнула еще одна молния, и когда это произошло, она испытала потрясение всей своей семилетней жизни. На полу лежала ее бабушка. Очевидно, она споткнулась в темноте и при падении ударилась головой о кухонный стол. Увидев лужу крови, которая быстро покрывала пол, Джиллиан закричала и убежала.
  
  Она бросилась в прихожую и схватила телефон, чтобы позвонить в полицию. В случае чрезвычайной ситуации всегда сначала звони в полицию, сказали ей родители. Джиллиан подняла трубку, готовая набрать номер, который она выучила наизусть, но телефон был разряжен.
  
  Все еще в пижаме, Джиллиан думала только о своей бабушке. Схватив свой макинтош из шкафа в прихожей, она быстро натянула его, а затем свои ярко-красные ботинки в стиле "Веллингтон". Когда она открыла входную дверь, ее встретил сильный порыв ветра, который почти втолкнул ее обратно внутрь. У маленькой девочки не было выбора; ей пришлось обратиться за помощью.
  
  Сквозь шторм Джиллиан пробежала полторы мили по их грязной дороге до перекрестка только для того, чтобы обнаружить, что ее размыло. Она была в ловушке. Она никак не могла пересечь поток паводковой воды. Она никак не могла добраться до соседей или кого-либо еще, если уж на то пошло. Она никак не могла получить помощь. Она ничего не могла сделать, кроме как вернуться в дом.
  
  Когда она это сделала, она поняла, что ей придется ухаживать за своей бабушкой. Собравшись с духом, она вернулась на кухню и нашла полотенце, намереваясь начать с того, что вытереть кровь с раны на голове ее бабушки. Однако, приблизившись, она поняла, что ее бабушка не двигается. Не было даже ритмичного вздымания и опускания ее груди, когда она набирала воздух. Джиллиан подкралась ближе и, положив руку на холодную плоть своей бабушки, поняла, что та ушла.
  
  Шторм бушевал еще два дня. Семилетняя Джиллиан не смогла заставить себя оставаться внутри с телом своей мертвой бабушки, лежащим на кухне, поэтому она осталась в сарае, согреваясь под кучей попон. Когда полиция, наконец, прибыла, она удивилась, как они вообще узнали, что ей нужна помощь.
  
  Полиция приехала с тетей Джиллиан. Когда они нашли ее в сарае, ее тетя внезапно начала плакать. Она винила погоду, ужасную погоду. Она так сильно плакала, что одному из полицейских пришлось самому сказать Джиллиан, что ее мать и отец не вернутся домой. Они погибли в автомобильной аварии на обратном пути после продажи своих овец. Они заранее сорвали хорошую цену и пытались опередить шторм и вернуться на ферму, но они серьезно недооценили это.
  
  Один ужасный шторм умудрился унести трех самых важных людей в жизни Джиллиан. Неудивительно, что из-за плохой погоды она все еще чувствовала себя так неуютно. Фактически, штормы превратились в метафору Джиллиан, представляющую неопределенность и жестокость, которые могут непропорционально отразиться на жизни одного человека, независимо от того, как мало этот человек сделал, чтобы заслужить это. Отчасти именно поэтому она посвятила себя научной жизни. Наука была миром констант — правил и процессов, на которые всегда можно было рассчитывать . Часть, о которой она старалась не думать, заключалась в том, что наука также была миром, который в значительной степени был холодным, бесчувственным и чрезвычайно бесчеловечным.
  
  Конечно, были люди, увлеченные своими занятиями, но очень редко они были увлечены другими человеческими существами. В академическом мире "публикуй или погибни” очень немногие ставят что-либо выше своей любви к науке. Это было действительно холодное место, невероятно обогащающее разум, но не настолько обогащающее душу.
  
  Будучи удивительно привлекательной женщиной, Джиллиан Олкотт была редкостью в академическом мире и постоянно обнаруживала, что к ней относятся как к объекту, которым нужно обладать, а не как к женщине, заслуживающей любви. На протяжении всего ее обучения и ее сокурсники, и многие из ее профессоров желали ее просто из-за ее потрясающей внешности. Ни у кого из них не хватило смелости заглянуть за пределы ее слишком часто холодного поведения, чтобы увидеть человека, которым она была на самом деле. Если бы кто-нибудь нашел время по-настоящему изучить ее, изучить хотя бы вполовину с той энергией, с которой они проводили свои хваленые научные исследования, они могли бы увидеть женщину, которая еще не смогла пережить те два ужасных дня в Корнуолле, когда ей было семь лет, охваченную бурей, женщину, которая, хотя внешне и храбрее большинства, внутри все еще была невероятно напугана. Жизнь, ее карьера и даже перспектива снова научиться любить кого-то только для того, чтобы этого человека у нее отняли, - все это приводило Джиллиан Олкотт в ужас.
  
  Чем сильнее шторм, тем сильнее ее чувство надвигающейся гибели, и сегодняшний день ничем не отличался. В такие дни, как этот, ее единственным утешением было потакать себе. И хотя это звучало ужасно банально, даже для нее, единственное, что заставляло ее чувствовать себя лучше, - это ходить по магазинам. А ее любимым местом для покупок был универмаг Harvey Nichols в Найтсбридже.
  
  Выйдя из метро и пробежав под дождем по Слоун-стрит, Элкотт решила, что, поскольку дома ее не ждет ничего, кроме дневной почты, она проведет вечер в своем любимом Harvey Nics. Либо это, либо телевизор дома, и какой бы социальной калекой Элкотт ни была, она знала, что для нее лучше быть среди живых и дышащих.
  
  Элкотт решила подняться в кафе на пятом этаже магазина, чтобы перекусить, прежде чем отправиться за покупками. Найдя маленький столик на двоих, она положила свои вещи на стул напротив и села. Дождь барабанил по стеклянной крыше и стекал по окнам в передней части кафе белыми пенными струями, отчего казалось, что она сидит за водопадом. Когда небо прорезала полоса молнии, за которой последовал раскат грома, Элкотт решила, что хочет бокал вина.
  
  Сорок пять минут спустя, когда Джиллиан расплачивалась за еду, шторм все еще бушевал. Несмотря на два бокала Пино Гри, которые она выпила, она не могла избавиться от ощущения, что где-то есть что-то плохое, связанное с ее именем. Списав свое беспокойство на шторм, она встала из-за стола и решила, что пришло время пройтись по магазинам.
  
  Поднимаясь на эскалаторах на третий этаж, чтобы просмотреть секцию нижнего белья, она почувствовала холодок на задней части своей длинной, стройной шеи. Она была напугана еще больше, чем раньше, и не знала почему.
  
  Когда она проходила через отдел нижнего белья, ее чувство надвигающейся гибели достигло кульминации и, наконец, обрело смысл, когда мужчина мощного телосложения настойчиво схватил ее за руку и сказал: “Пойдем со мной, если хочешь жить”.
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Wчто ты делаешь?” потребовала Элкотт, когда ее потянули к задней части отдела.
  
  “Спасаю твою жизнь”, - ответил Скотт Харват, подталкивая ее к одному из зеленых знаков аварийного выхода.
  
  Олкотт попытался вывернуться из его хватки. “Ты делаешь мне больно. Отпусти меня ”.
  
  “Кто-то следит за тобой с тех пор, как ты покинул колледж Эбби”.
  
  Она хотела обвинить в своем беспокойстве шторм, но на более примитивном уровне Джиллиан весь день чувствовала, что что-то не так. Она как будто почувствовала на себе чей-то взгляд. Но единственный способ, которым этот человек мог узнать, что за ней следят, - это если бы он тоже следил за ней. “Кто ты?”
  
  “Сейчас это не важно”, - сказал Харват, увеличивая их темп.
  
  “Если ты не прекратишь это, я буду кричать. Ты меня слышишь?”
  
  “Ты кричишь, и мы оба мертвы”.
  
  Элкотт собиралась показать ему, что она не шутит, когда почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в спину. Даже не видя этого, она инстинктивно знала, что это было — пистолет. “Зачем ты это делаешь?”
  
  “Через твое плечо, у лифта”.
  
  Элкотт посмотрел. “Что на счет этого?”
  
  “Высокий мужчина, стоящий рядом с ним. Ты видишь его? Темные волосы. Темная кожа.”
  
  “Да, почему?”
  
  “Его послали сюда, чтобы убить тебя”, - ответил Харват, разворачивая Джиллиан обратно и продолжая вести ее к двери с надписью "Аварийный выход".
  
  Элкотт как раз собиралась в последний раз сказать этому человеку, что он сумасшедший, и отпустить ее, когда услышала выстрелы, и все манекены вокруг них начали взрываться. “Пригнись”, - заорал ее похититель, повалив ее на землю, когда на них посыпались куски стекловолокна телесного цвета.
  
  Когда Элкотт начала кричать, Харват сосчитал до трех и скатился с нее, встав на одно колено с компактным одиннадцатизарядным пистолетом Beretta Mini Cougar Type D 40-го калибра, который ждал его, когда он прибыл в Лондон. Каким бы хорошим агентом и другом ни был Ник Кампос, организовать поставки оружия для Харвата в зарубежные страны было чем-то, чего даже он не мог сделать. Для этого Харвату неохотно пришлось обратиться к Озану Калачке и попросить его об одолжении. Услуга, которой мужчина был только рад и смог организовать.
  
  Заметив нападавшего, Харват начал стрелять.
  
  Оружие без глушения дрогнуло в его руке, когда Харват выпустил оглушительный залп из трех патронов. В магазине царило настоящее столпотворение, покупатели кричали и убегали, спасая свои жизни. Пригибаясь, пока он мастерски прокладывал себе путь между стеллажами с одеждой и выставочными стендами, нападавший был менее чем в двадцати ярдах от него и быстро приближался. Харват отчаянно хотел снять еще одну серию снимков, но на его пути стояло слишком много людей.
  
  “Мы должны убираться отсюда немедленно”, - сказал он, маневрируя обратно к Олкотту.
  
  Джиллиан хотела ответить; она хотела что-то сказать, но слова застряли у нее в горле. Ее сердце колотилось в груди так сильно, что она была уверена, что оно разорвется.
  
  “Видишь вон тот знак выхода?” - спросил Харват, помогая ей сесть на корточки.
  
  Элкотт было трудно ответить, и Харват понял, что она, должно быть, в шоке. Схватив ее за подбородок, он повернул ее голову в нужном направлении и снова спросил, видела ли она знак.
  
  На этот раз Джиллиан кивнула.
  
  “Хорошо. Когда я скажу "уходи", я хочу, чтобы ты бежал как можно быстрее к этой двери. Я собираюсь быть прямо за тобой и ...
  
  “Кто ты?” - выдавила она.
  
  “Это не важно”, - ответил Харват. “Мы должны выбираться отсюда. Теперь, когда я скажу вперед, мы собираемся бежать к двери запасного выхода. Ты понимаешь?”
  
  Джиллиан кивнула головой.
  
  “Ладно, приготовься. Раз, два, три, вперед!” - крикнул Харват, подталкивая Олкотта вперед и прокладывая широкую полосу огня из укрытия позади них, осторожно, чтобы не задеть никого из убегающих покупателей. Когда они подошли к двери запасного выхода, Харват пинком распахнул ее и втащил Джиллиан за собой. Они побежали по узкому служебному коридору, пока не нашли аварийную лестницу, а затем начали прыгать по ступенькам, перепрыгивая через две за раз. Ноги Элкотт, казалось, двигались полностью сами по себе, ее воля была связана с чистой силой мужчины перед ней.
  
  Вместо того, чтобы спуститься на первый этаж и выйти через какую-нибудь боковую дверь, как она предполагала, они вместо этого вышли по пожарной лестнице на втором этаже и пересекли магазин по всей длине на другую сторону. Найдя другую лестницу, Харват первым спустился на первый этаж, где незаметно провел Олкотта через парфюмерный отдел прямо к входной двери вместе с остальными перепуганными покупателями.
  
  Харват быстро осмотрел улицу сквозь проливной дождь и увидел, что не только все автобусы были забиты до отказа, но и такси тоже. Метро было вариантом, но они не смогли на него попасть здесь. Не в Найтсбридже. Это был только вопрос времени, когда Халид Аломари понял, что его обманули, и вернулся на их поиски. Они должны были убраться из этого района как можно быстрее.
  
  Крепче сжав руку Элкотт, Харват повел ее прочь от универмага и дальше по тротуару. Без своего верного зонтика Burberry, который она потеряла где-то в отделе нижнего белья вместе со своим портфелем, Элкотт нечем было обсушиться. С каждым мгновением становясь все холоднее, влажнее и напуганнее, она пыталась придумать, что сказать — что-то, что прорвалось бы сквозь все это безумие. “Пожалуйста, отпусти меня”.
  
  Харват не слушал. Он был озабочен только тем, чтобы увеличить дистанцию между ними и Аломари, насколько это возможно, и прямо сейчас это означало, что они должны продолжать двигаться вперед — вместе.
  
  Харват был не в состоянии справиться с высококвалифицированным убийцей. Он бежал на пустом месте, собирая запасы энергии и переработанного адреналина, за которые, как он знал, ему придется дорого заплатить в самом ближайшем будущем. Все, чего он хотел, это лечь и поспать неделю, но прямо сейчас сон был не вариантом. Знание того, что очень смертельная болезнь может обрушиться на Америку в любой момент, было всем, что вдохновляло Харвата, чтобы ускорить свой темп.
  
  Когда они приблизились к станции метро South Kensington, Харват понял, что все еще понятия не имеет, куда они направляются. Он не думал так далеко вперед. Они не могли бесцельно бродить по Лондону всю ночь. Им нужна была конечная точка, пункт назначения. “Нам нужно найти место, где мы сможем укрыться от дождя”, - сказал он больше для себя, чем для нее. “Место, где мы можем поговорить. Тихо.”
  
  “Как насчет полицейского участка?” ответил Олкотт. “Они достаточно тихие, и мы оба будем там в безопасности”.
  
  “Мы не можем обратиться в полицию”.
  
  “Мы не можем?” - она набралась смелости спросить. “Или ты не можешь?”
  
  “Сейчас то же самое”, - заявил Харват. “Мы в этом вместе”. Сквозь дождь он смог разглядеть вывеску паба примерно в половине квартала отсюда. Оглянувшись через плечо, он сказал: “Впереди есть паб. Мы можем поговорить там. Поехали”.
  
  “Я не хочу никуда с тобой идти”, - сказал Олкотт. “Я даже не знаю, кто ты. Единственное место, куда я хочу пойти, - это в полицию ”.
  
  Харвату не терпелось поскорее убраться с улицы под дождь. В любую минуту район может кишеть полицией. Он уже слышал сигналы клаксонов, и хотя он был осторожен, чтобы не показывать свое лицо камерам безопасности универмага, невозможно было сказать, разглядел ли его кто-нибудь из очевидцев.
  
  Харвату нужно было время подумать, и, нравится это или нет, по крайней мере в ближайшем будущем, они с Олкоттом собирались стать единым целым.
  
  Он думал о том, чтобы использовать пистолет и сказать ей, что у нее не было выбора, но жесткая игра только усложнила бы путешествие с ней. Ему нужно было, чтобы она доверяла ему. “Если ты не пойдешь со мной внутрь, ты подвергнешь дальнейшей опасности не только свою жизнь, но и жизнь эмира Токая”.
  
  Выражение лица женщины сказало ему, что он задел нужную струну. Сопротивление покинуло ее тело, и Харват смог быстро увести ее с улицы в тускло освещенный паб.
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Я"т" назывался "Виноградная гроздь" и оказался одним из старейших пабов Лондона. Когда Харват подвел Олкотта к тихому столику в глубине зала, он заметил табличку, гласившую, что заведение существует с 1777 года. Богатый интерьер, обшитый деревянными панелями, был пропитан историей Лондона и представлял собой именно то, что можно было ожидать найти в традиционном английском публичном доме, особенно в том, который существует уже более двухсот лет.
  
  Повесив их промокшие куртки у двери, Харват заказал в баре два ирландских кофе и принес их обратно к их столику.
  
  Джиллиан потянулась за своим напитком и самым уверенным голосом, на который была способна, сказала: “Я даю тебе пять минут, чтобы рассказать мне, кто ты и что все это значит. Зачем кому-то хотеть меня убить?”
  
  Харват умирал с голоду. Он открыл упаковку чипсов с солью и уксусом, которые купил в баре, откусил пару кусочков, а затем запил их глотком горячего кофе по-ирландски, прежде чем ответить. “Меня зовут Скот Харват, и я работаю на американское правительство. Мужчину из универмага, который пытался вас убить, зовут Халид Шейк Аломари. Он убийца из ”Аль-Каиды"."
  
  “За мной охотится убийца из "Аль-Каиды”?"
  
  “Да”.
  
  “И ты просто позволил ему следовать за мной до самого Харви Николса?”
  
  “Я не мог хорошенько рассмотреть его до того, как все произошло”.
  
  “Это абсурдно. Зачем убийце из ”Аль-Каиды" охотиться за мной?"
  
  “Из-за твоих отношений с эмиром Токаем”.
  
  “Мои отношения? Но мы с Эмиром просто друзья ”, - ответила Джиллиан. “Мы вместе учились в университете. Почему кто-то, не говоря уже об Аль-Каиде, хотел бы убить меня из-за этого?”
  
  Большинство людей пропустили бы это мимо ушей, но Харват заметил едва заметное изменение в мышцах ее лица, которое сигнализировало, что она не совсем правдива. Это называлось микровыражением, и благодаря их обширной подготовке агенты секретной службы США были единственными людьми, способными постоянно их обнаруживать. Это был навык, над которым Харват неустанно работал, чтобы оставаться острым, и именно в такие моменты, как этот, он был рад, что у него есть. “За этим кроется нечто большее, - ответил Харват, - и ты это знаешь. Эмир работал над очень серьезным проектом, по поводу которого он обратился к вам за помощью.”
  
  “Я ничего не знаю ни о каком проекте, над которым работал Эмир”.
  
  Вот и снова это было, рассказ. “Доктор Олкотт, все участники этого проекта теперь мертвы. Все, кроме Эмира, и если вы не хотите, чтобы с ним случилось то же самое, я предлагаю вам сотрудничать ”.
  
  Джиллиан молчала, решая, что, если вообще что-нибудь, она должна разгласить. Этот человек знал, что за ней следили с момента окончания колледжа Эбби, потому что он тоже следил за ней. По ее мнению, это делало его таким же подозрительным. То, что ему удалось добраться до нее первым, не делало его автоматически одним из хороших парней. Какие у нее были доказательства того, что он говорил ей правду? Эмир предупредил ее, чтобы она была предельно осторожна с тем, с кем она говорила о чем-либо, касающемся его работы.
  
  Джиллиан быстро решила, что, прежде чем она ответит на любой из вопросов Харвата, у нее было еще несколько собственных, на которые она хотела бы получить ответы. “Если вы работаете на американское правительство, почему мы не можем обратиться в полицию?”
  
  “Это сложно”, - ответил он.
  
  “Я могу только представить”, - сказала Джиллиан, ее мужество укрепилось от ирландского кофе и присутствия других людей у входа в несколько переполненный паб. “У тебя быстро заканчивается время, чтобы объяснить это мне”.
  
  Харвату потребовалось время, чтобы собраться с мыслями, поскольку он очень тщательно подбирал свои следующие слова. “Человек, который стрелял в тебя в универмаге —”
  
  “Предположительно”, - ответила Джиллиан.
  
  “Что вы имеете в виду, предположительно?” - спросил Харват. “Как ты думаешь, что делали эти манекены? Распираемый гордостью, потому что они нашли работу в отделе нижнего белья?”
  
  Джиллиан посмотрела Харвату прямо в лицо и сказала: “Откуда мне знать, что он не стрелял в тебя, а я просто оказалась не в том месте не в то время?”
  
  Харват не мог поверить, в каком состоянии отрицания находилась эта женщина. “Поверь мне. Халид Аломари приехал в Лондон, чтобы убить тебя ”.
  
  “Неужели?” она ответила. “Тогда чего он ждал?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты сказал, что он следил за мной с тех пор, как я покинул школу. Почему? Зачем следовать за мной всю дорогу до Харви Николса, а потом ждать, пока я был в кафе? Почему бы не убить меня за пределами школы или даже в метро? Зачем затягивать?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Харват. “Единственное, о чем я могу думать, это то, что он, должно быть, чего-то хотел от тебя”.
  
  “Например, что?”
  
  “Наверное, информация. Например, как много вы знали о работе Эмира и с кем еще он мог общаться ”.
  
  “Это в точности то же самое, чего, я полагаю, ты хочешь”, - сказала она, глядя на Харвата. “Но это все еще не объясняет, почему он ждал”.
  
  “Возможно, он планировал проследить за тобой до дома. Ты живешь один?”
  
  “Я не собираюсь отвечать на этот вопрос”.
  
  Харват прочитал выражение ее лица и сказал: “Я могу сказать, что ты живешь одна, но это не имеет значения. Аломари безжалостен. Он убил бы любого, кто встал бы у него на пути к получению нужной ему информации ”.
  
  “Но у меня нет никакой информации”.
  
  Харват мог сказать, что она снова солгала, но он пропустил это мимо ушей. “Когда он увидел меня в универмаге, он, вероятно, понял, что не сможет добраться до тебя, и поэтому он решил, что если он не сможет, то никто не сможет ”.
  
  “Как романтично”, - ответила Джиллиан. “Откуда вы так много знаете об этом человеке Аломари?”
  
  “До недавнего времени моей работой было выследить его и привлечь к ответственности”.
  
  “Так как же получилось, что он все еще на свободе?”
  
  “Он очень хорош в том, что он делает, и чрезвычайно искусен в том, чтобы не попасться. Более двух месяцев он был моим приоритетом номер один, но теперь все изменилось ”.
  
  “Почему?” - спросила Джиллиан. “Что случилось?”
  
  “Эмир Токай - это то, что произошло. Он и его коллеги создали болезнь, которая представляет серьезную угрозу для Запада ”.
  
  Джиллиан разинула рот. Они сделали это. “Как получилось, что ни слова об этом не попало в прессу?” - спросила она, уставившись на мужчину, сидящего за столом напротив нее. В нем было что-то такое, чего она не могла понять. Она разрывалась между желанием доверять ему и желанием встать и убежать со всех ног. Он вполне мог быть одним из самых храбрых, уверенных в себе мужчин, которых она когда-либо встречала, или самым безумным и опасным. Был шанс, что он был просто неправильным сочетанием всего вышеперечисленного. Однако, пока она не выяснила, почему он отказался идти в полицию, она никак не могла даже подумать о том, чтобы отвечать на его вопросы. Сделав еще один глоток своего напитка, она сказала: “Извините, мистер Харват, но я нахожу крайне сбивающим с толку то, что вы до сих пор не объяснили, почему мы, или, в частности, вы, не можем обратиться в полицию”.
  
  Харват посмотрел мимо нее на маленький телевизор в баре, который только что переключили на вечерние новости. Пресса уже сообщала последние новости о перестрелке в престижном универмаге Найтсбридж. В какой-то мере было облегчением увидеть что-то другое, кроме его видеозаписей с "Аль-Джазиры", ведущих новости. Его облегчение было недолгим, поскольку кадры с базара аль-Карим были следующей историей, к которой ведущий перешел. От этого никуда не деться. Харвату нужно было принять решение.
  
  Он рискнул с Ником Кампосом, и теперь ему придется рискнуть с Джиллиан Олкотт. Если он не доверял ей, он никак не мог ожидать, что она будет доверять ему. “Повернись”, - сказал он.
  
  Джиллиан наполовину ожидала увидеть либо полицию, либо убийцу из "Харви Николса", стоящих перед пабом, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, на что смотрит Харват — на телевизор. Отснятый материал был ей уже слишком знаком, но она снова смотрела, как американский солдат безжалостно избивает безоружного иракца. Каждый раз, когда она смотрела это, это было более мучительно, чем в прошлый. Когда все закончилось, она обернулась и посмотрела на Харвата. “Не самый лучший день для общественного имиджа Америки”.
  
  “И не мой”, - ответил Харват.
  
  “Почему?” - спросила Джиллиан. “Подожди секунду. Ты хочешь сказать, что это был ты? Ты тот человек, который избивает невинного иракца?”
  
  “Он был далеко не невинен, поверьте мне. Этому человеку заплатили много денег, чтобы он стал чьей-то приманкой ”.
  
  “Чья приманка?”
  
  “Халид Аломари. Человек, который пытался убить тебя менее получаса назад.”
  
  “Так вот почему ты не можешь пойти в полицию?”
  
  Харват кивнул головой. “Это часть всего. Сейчас важно, чтобы я держался как можно незаметнее ”.
  
  Джиллиан посмотрела на него и ответила: “Возможно, ты захочешь начать с того, что не будешь палить по универмагам”.
  
  “Спасибо. Я постараюсь запомнить это в следующий раз, когда увижу, что кто-то готовится использовать затылок невинного школьного учителя для стрельбы по мишеням ”.
  
  Джиллиан проигнорировала его замечание. “Как насчет похода в американское посольство?”
  
  “Я определенно не могу пойти в посольство”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что мне была выдана повестка в суд в Штатах. Политические оппоненты президента хотят отстранить его от должности по железной дороге. Они думают, что способ сделать это - заставить меня свидетельствовать в открытом суде о том, что произошло на том рынке в Багдаде ”.
  
  “Так почему бы не сделать это? Если ты не сделал ничего плохого, почему бы не пойти и не очистить свое имя?”
  
  “Потому что вся история с Багдадом - это только верхушка айсберга. Это только начало. Независимо от того, как к этому подойти, это может поставить президента в крайне неловкое положение ”.
  
  “Есть ли что-нибудь, что он сделал, что должно заставить его смутиться?” она спросила.
  
  Харвату не нравилось говорить о деликатных политических вопросах с совершенно незнакомым человеком, поэтому он снова очень тщательно подбирал слова. “Абсолютно нет”.
  
  “Тогда в чем проблема?”
  
  “Проблема в том, как его оппоненты могли все это представить. Часто простого намека на неприличие достаточно, чтобы кого-то погубить ”.
  
  Джиллиан уважала очевидную лояльность Харвата своему президенту.
  
  “Другая вещь, от которой я не в восторге, - продолжил Харват, - это то, что они хотят транслировать слушания по телевидению. Даже если меня оправдают, моей карьере придет конец, но это не самое худшее. Против меня было вынесено больше фетв, чем вы можете потрясти фалафелем, и как только мое лицо станет достоянием общественности, мне придется оглядываться через плечо всю оставшуюся жизнь. Я не хочу этим заниматься ”.
  
  “Звучит так, как будто вы находитесь в очень сложной ситуации, и я хотела бы сказать, что я сочувствую, ” сказала Джиллиан, “ но ничто из этого не заставляет меня больше склоняться к тому, чтобы верить вам. Я даже не знаю, действительно ли это ты на кадрах с "Аль-Джазиры". Все, что я могу видеть, это затылок этого солдата ”.
  
  Она не доверяла ему, и Харват не мог ее винить, но в то же время он все еще чувствовал, что часть ее хотела верить, что он был здесь, чтобы помочь ей. “Послушай, когда все сказано и сделано, меня на самом деле не волнует моя карьера или карьера президента, если уж на то пошло. Меня волнует угроза моей стране. Внешняя политика не по моей части, но я могу сказать вам одну вещь: я видел, как эта болезнь убивает, и никто не заслуживает такой смерти. Никто.”
  
  Джиллиан старалась не казаться слишком заинтересованной, но ее научное любопытство было в огне. Рассказы Эмир были несколько расплывчатыми, и ей очень хотелось узнать, что видел Харват. “Вы действительно видели, как болезнь действует на людей?”
  
  Харват кивнул головой.
  
  “Как это проявляется? На что похоже развитие событий?”
  
  Хотя Харват ненавидел даже мысленно переживать это, он подробно объяснил, на что была похожа болезнь с момента, когда она впервые дала о себе знать, и до последних ужасающих минут жизни жертвы.
  
  Джиллиан на мгновение замолчала, обдумывая все, что ей сказали. Если бы не тот факт, что Эмир Токай полностью исчез с лица земли и перестал отвечать на ее электронные письма, она бы уже покинула паб. Допив последний глоток теплой жидкости из своего стакана, она спросила: “Что случилось с Эмиром?”
  
  Наконец-то прогресс, подумал Харват, отвечая: “Его похитили пару дней назад недалеко от его офиса в Дакке. У вас есть какие-нибудь предположения, кто мог хотеть его похитить?”
  
  “Боже, это ужасно. Нет. Я вообще понятия не имею ”.
  
  Харват изучал ее лицо. Похоже, она говорила правду. “В чем Эмир хотел твоей помощи?”
  
  “Как много вы знаете о том, над чем он работал?”
  
  “Я знаю, что его команда разработала нечто под названием ”меч Аллаха", - сказал Харват, - и что это своего рода оружие, предназначенное для очищения мира от всех, кроме самых правоверных мусульман”.
  
  “Тогда вы, очевидно, многого не знаете, ” ответил Олкотт, “ потому что вы ошибаетесь по обоим пунктам”.
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Hв чем я ошибаюсь?” - спросил Харват.
  
  “Прежде всего, Эмир понятия не имел, над чем он работал. Вот почему он связался со мной ”, - сказала Джиллиан. “И, во-вторых, его команда ничего не проектировала. То, с чем они имели дело, было открытием ”.
  
  Харват наклонился вперед над столом. “Какого рода открытие?”
  
  “Это сбывшаяся мечта палеопатолога, но это также то, что, вероятно, должно было остаться похороненным и никогда не быть найдено”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Проект, над которым работал Эмир, имел поразительное сходство с описаниями очень старого и опасного биологического оружия”.
  
  “Сколько лет?”
  
  “Более двух тысяч лет”.
  
  Харват думал, что она разыгрывает его. “У них было биологическое оружие более двух тысяч лет назад?”
  
  “И к тому же химический”.
  
  “Это невозможно. Вам нужна устоявшаяся современная наука, чтобы эффективно вести химическую и биологическую войну ”.
  
  “Скажите это врагам хеттов более трех тысяч лет назад, которые оказались в окружении человеческих бомб, зараженных чумой. Или как насчет солдат, получающих на себя зазубренные отравленные стрелы, выпущенные скифскими лучниками более чем за пятьсот лет до Рождества Христова?”
  
  “Довольно неприятная штука, - ответил Харват, - но не очень научная”.
  
  Джиллиан ожидала этого. У большинства людей был чрезвычайно наивный взгляд на древние войны. Это была одна из вещей, которые сделали ее поле деятельности таким интересным и в то же время таким разочаровывающим. Она часто чувствовала, что ей приходится быть в равной степени продавцом и ученым. “Знали ли вы, что те же самые скифы усовершенствовали составной рефлекторный лук, который позволял им превосходить любого лучника своего времени на вдвое большее расстояние?”
  
  “Нет, я не был”.
  
  “Я бы сказал, что возможность проецировать полезную нагрузку в два раза дальше, чем ваши враги, представляет собой довольно технологически продвинутую систему доставки, независимо от того, когда она появилась, не так ли?” Прежде чем Харват смог ответить, Джиллиан продолжила. “Как насчет того факта, что скифы научились перемешивать человеческую кровь для выделения плазмы, которую они затем использовали, чтобы сделать свои отравленные стрелы еще более смертоносными?”
  
  “Но как могло биологическое оружие возрастом более двух тысяч лет оставаться жизнеспособным спустя столько времени?”
  
  “Вы были бы удивлены, как долго древние яды остаются смертельными. Музей Виктории и Альберта только что обнаружил, что наконечники нескольких стрел из Индии в их коллекции были покрыты смертоносными веществами, которые все еще смертельны сегодня, более тысячи лет спустя. Если вещество, о котором здесь идет речь, было хотя бы в какой-то степени летучим, то до тех пор, пока оно сохранялось в анаэробном веществе, таком как мед, которое было хорошо известно древним, или запечатывалось в контейнере, изготовленном из непористого материала, такого как фаянс, золото или стекло, оно могло оставаться довольно смертоносным и по-прежнему оставаться довольно опасным сегодня ”.
  
  Если Эмир имел дело с каким-то древним биологическим оружием, становилось до боли ясно, почему он обратился за помощью к Джиллиан Олкотт.
  
  “На самом деле важно не то, как выжили эти яды”, - продолжила она. “Дело в том, что по какой-то причине историки слишком часто предпочитают не обращать внимания на искусное манипулирование природой древними. Они предпочли бы поверить, что солдаты прошлого придерживались самых высоких моральных кодексов в бою, но это просто не так. Древний мир был полон ужасающих предшественников современного сложного химико-биологического оружия: от огнеметов и зажигательных устройств до отравляющих газов и грязных бомб. И они сделали все это без помощи современной науки ”.
  
  “Я готов признать, - ответил Харват, “ что они разбирались в химической и биологической войне, но какое это имеет отношение к тому, над чем работал Эмир?”
  
  “Насколько вы знакомы с исламской наукой?” - спросила Джиллиан.
  
  “Если вы имеете в виду состояние науки в исламском мире, то я знаю немного”.
  
  “Это не то, о чем я говорю. В контексте того, чем занимался эмир Токай, термин "исламская наука" относится к довольно причудливому гибриду современной науки и исламского мистицизма, практикуемому мусульманскими фундаменталистами ”.
  
  При упоминании мусульманских фундаменталистов Харват еще больше наклонился вперед и стал слушать еще более внимательно. Теперь она говорила на его языке, и связь, наконец, начала формироваться.
  
  “Многие из людей, связанных с Эмиром в институте, являются исламскими учеными”, - продолжил Олкотт. “Они верят, что такие вещи, как Эбола, оспа и атомная энергия, содержат могущественных невидимых духов, называемых джиннами, от которых мы берем английское слово genie. Ученые считают, что этими джиннами можно управлять с помощью секретных знаний, содержащихся в Коране. Они очарованы такими вещами, как ящик Пандоры и демоны чумы, которых царь Соломон предположительно использовал для строительства великого храма в Иерусалиме, а затем замуровал в его фундаменте ”.
  
  “Все это звучит довольно странно”, - сказал Харват.
  
  “Это так, ” ответил Олкотт, “ особенно для западного ума, но это требует тщательного изучения. Есть много фундаменталистов, особенно в арабском мире, которые абсолютно одержимы идеей использования мощи древнего биологического оружия. Чем старше оружие, тем, по их мнению, более могущественным является джинн внутри него. Пугающий факт заключается в том, что они зациклены на обладании этим древним оружием и десятилетиями стремились к этому в безумном стиле Индианы Джонса ”.
  
  “Эффект Дэвида”, - сказал Харват.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Олкотт. “Сценарий, по которому игрок значительно меньшего размера, имеющий доступ к правильной технологии, способен нанести серьезный урон гораздо более крупному противнику, который в данном случае, по-видимому, является врагами радикального ислама”.
  
  “Если это не то, что Эмир и его группа создали сами по биоинженерии, как возможно, что это предназначено только для немусульман? Мусульман не было даже более двух тысяч лет назад.”
  
  “Я не знаю”, - сказала Джиллиан. “К сожалению, я так и не продвинулся с Эмиром достаточно далеко, чтобы разобраться в этом”.
  
  “Вы сказали, что более двух тысяч лет назад были сообщения о биологическом оружии, подобном тому, которое мы видим сегодня. Откуда были эти аккаунты?”
  
  “В книге под названием Артхашастра. Это было написано в Индии в четвертом веке До н.Э. Он призвал королей забыть о своей совести и щедро использовать дьявольские методы, чтобы обеспечить победу над своими врагами. В нем также содержались сотни рецептов токсичного оружия, а также бесчисленные инструкции по ведению безжалостной, нетрадиционной войны ”.
  
  “И вот как ты помогал Эмиру?”
  
  “Да, я использовал свой опыт в палеопатологии, изучении болезней в древности, чтобы помочь ему определить, с чем именно он работал”.
  
  “Это то, над чем, как думал Эмир, он работал? Болезнь из древности?”
  
  “У него были свои подозрения. Он слышал достаточно слухов о том, что определенные люди, связанные с институтом, искали древние болезни и древнее биологическое оружие, чтобы знать, что это возможно.”
  
  “А как насчет тебя?” - спросил Харват. “Что ты подумал?”
  
  “Думал ли я, что это возможно? Я думал, что это вполне возможно. На самом деле, я думаю, что в этом случае, когда мозг жертвы превратился в черную жижу и вытекал из носовых ходов, у нас есть точное совпадение с записями в Артхашастре ”.
  
  Харват был очарован, но под всем этим он почувствовал но. “Но?”
  
  “Но остальные симптомы, замеченные в Асаламе — отвращение к свету, воде и сильным запахам, а также отвращение пациента к собственному отражению и так далее — не соответствуют друг другу”.
  
  “Могла ли группа Эмира организовать это — каким-то образом добавить это?”
  
  Джиллиан покачала головой. “Из того, что я понял, это таинственное оружие было обнаружено, и команда Эмира была ответственна за то, чтобы вернуть его в оборот, а не улучшать или модифицировать”.
  
  На этот раз Харват покачал головой.
  
  “Что?” - спросила Джиллиан.
  
  “Мне трудно поверить, что Эмир не знал, над чем он работал”.
  
  “По его словам, их обманули. Им дали образцы оружия, сказали, что это нечто, разработанное Западом, и что есть большая вероятность, что оно будет использовано против мусульман где-нибудь в мире. Они понятия не имели, что верно обратное. Эмир Токай - хороший человек ”.
  
  “Насколько я понимаю, это еще предстоит доказать”, - ответил Харват. “В то же время, чего они надеялись добиться, работая с оружием?”
  
  “По-видимому, существовал какой-то способ привить или нарастить сопротивляемость против этого. Группа эмира должна была выяснить, как мусульмане могут быть защищены от этого ”.
  
  В голове Харвата сразу же прозвенел звонок. “Тогда это оружие не было разработано биоинженерией для уничтожения немусульман, оно было спроектировано так, чтобы убивать любого, кто не был вакцинирован против него”.
  
  “Вакцинация в строгом смысле этого слова, возможно, не совсем так работает, - сказала Джиллиан, - но вы находитесь в нужном месте”.
  
  “Что еще ты можешь мне рассказать?” он спросил. “Мне нужно знать больше, особенно об Артхашастре. Может быть, там есть ответ — формула или противоядие, которое мы можем использовать ”.
  
  “Это очень сложная книга”.
  
  Харват собирался заявить, что это не могло быть так сложно, если группа чокнутых ученых-фундаменталистов придумала, как это взломать, когда телевизор в передней части паба снова привлек его внимание. Несколько посетителей собрались вокруг, чтобы посмотреть какие-то новости о стрельбе в Харви Николсе. “Оставайся здесь”, - сказал он. “Я сейчас вернусь”.
  
  Он тихо подошел сзади к группе посетителей у входа в паб и наблюдал, как репортер объясняет, что в престижном универмаге Найтсбридж были застрелены три человека - один из них офицер лондонской полиции, находившийся не при исполнении служебных обязанностей. Затем репортер перешел к видео с камер безопасности магазина, показывающему стрелка в действии. Это было похоже на повторение базара аль-Карим. Все внимание было приковано к Харвату, а Халида Аломари нигде не было видно. Единственное, что Харвату понравилось в нем, так это то, что ни на одном из отснятых материалов не было полного кадра его лица. Не то чтобы это имело значение. По словам репортера, очевидцы уже работали с полицейскими художниками-фотороботами, и они были уверены, что скоро у них будет фоторобот. Однако сейчас у них есть несколько снимков женщины, которая, по словам полиции, могла быть похищена одним из боевиков. Харват наблюдал, как они запустили несколько фрагментов видео, на которых четко было видно лицо Джиллиан.
  
  Поспешив обратно к столу и расположившись так, чтобы Олкотта было меньше видно из передней части паба, Харват спросил: “Как ты заплатил за свою еду в кафе?" Наличные? Чек? Кредитная карточка? Что это было?”
  
  “Я заплатила наличными”, - ответила Джиллиан. “Что все это значит?”
  
  “Хорошо. Это означает, что они не узнают твоего имени, по крайней мере, не сразу ”.
  
  “Кто не хочет носить мое имя?”
  
  “Полиция. Они только что опубликовали изображения с камер безопасности магазина. Очевидно, они не могут решить, похитил ли я тебя, или ты был моим добровольным сообщником ”.
  
  “Соучастник чего?”
  
  “За стрельбу. Три человека в магазине мертвы. Один из них был полицейским в свободное от службы время ”.
  
  Джиллиан не знала, что сказать. “Ты стрелял в него?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Как ты можешь быть уверен?”
  
  “Потому что, - ответил Харват, - я знаю, в кого целился”.
  
  “Халид Аломари”.
  
  “Именно”.
  
  “Это уж слишком”, - ответила Джиллиан. “Мы должны пойти в полицию. Сейчас.”
  
  “Я уже говорил тебе. Я не могу пойти в полицию, и ты тоже не можешь. На это нет времени ”.
  
  “Если Аломари был в том магазине, то у них тоже будут кадры с ним”.
  
  “Он профессионал. Если они это сделают, у них будет не так уж много ”.
  
  “Но это уже что-то, начало. Они могли бы помочь нам его искать ”.
  
  “На данный момент Халид Аломари - одна из последних вещей, о которых я беспокоюсь. Мне нужно разобраться в том, как действует эта болезнь, и как и где "Аль-Каида" намерена ее использовать. Однако я не могу этого сделать без вашей помощи. Мне нужно знать больше о том, во что был вовлечен Эмир ”.
  
  Джиллиан знала, что должна что-то сделать. Она может быть единственной надеждой Эмира. Наконец, она сказала: “Я не та, с кем тебе нужно разговаривать”.
  
  “Конечно, ты такой. Вы тот человек, с которым Эмир разговаривал за пределами института.”
  
  “Я точно не единственный”.
  
  Харват посмотрел на нее. “Если есть кто-то еще, с кем, по вашему мнению, он мог разговаривать, вы должны сказать мне. Они тоже могут быть в большой опасности прямо сейчас ”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Джиллиан. “Между ними нет никакой связи. Эмир даже не знал, что я с кем-то еще говорил о его работе ”.
  
  “Ты? С кем ты разговаривал?”
  
  Джиллиан сделала паузу на мгновение. “Два человека, которые знают об этом намного больше, чем я”.
  
  “Другие палеопатологи?”
  
  “Они были моими профессорами в университете”, - ответила она. “Ванесса и Алан Уиткомб”.
  
  “Где я могу их найти?” - спросил Харват.
  
  “Примерно в пяти часах езды к северу отсюда, в Дареме. У тебя есть машина?”
  
  Харват покачал головой.
  
  “Тогда, похоже, мы, возможно, еще какое-то время будем держаться вместе”.
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ
  
  Yты хочешь, чтобы я что?” - спросила сенатор Кармайкл, принимая хрустальный бокал для хайбола из рук Чарльза Андерсона и ставя его на стол перед собой.
  
  “Давай, Хелен”, - ответил глава администрации президента. “Ты же не думал, что я пригласил тебя сюда, чтобы мы могли выпить хорошего двухпартийного бурбона и поболтать о будущем американской демократии”.
  
  “Нет, но я ожидал немного сердечности”.
  
  “Что ж, ты выбрала неудачную неделю”, - сказал Андерсон, садясь на диван напротив нее. “У нас у всех кончилась сердечность”.
  
  “Знаешь что, Чак? Ты изменился ”.
  
  “Нет, Хелен, у тебя есть. Ты настолько одержим идеей стать вице-президентом, что сделаешь все, чтобы это произошло ”.
  
  “Как сделал бы любой член моей партии”, - возразил Кармайкл.
  
  Андерсон сделал глоток своего бурбона и сказал: “Нет. Мы здесь говорим не о политике партии, Хелен, и ты это знаешь. Мы говорим о вас и вашем неистовом желании в конечном итоге стать президентом ”.
  
  “Я? А как насчет тебя? Ты собираешься сидеть здесь и говорить мне, что желание твоего мальчика меньше моего?”
  
  “Прежде всего, мы обращаемся к нему как к президенту Соединенных Штатов в этом кабинете —”
  
  “Не ругай меня, Чак—”
  
  “А во-вторых, ” ответил начальник штаба, пробиваясь вперед, “ вы чертовски хорошо знаете, как нам выкручивали руки, чтобы заставить его снова баллотироваться”.
  
  “Если он не хочет баллотироваться, - сказала сенатор, поднимая бокал, - тогда почему он это делает?”
  
  “Потому что он нужен стране, и что более важно, она хочет его”.
  
  “Эта страна не знает, чего она хочет”.
  
  “Неужели? Посмотри на любой опрос, Хелен, и ты увидишь, что это ясно. Америка хочет, чтобы Джек Ратледж остался еще на один срок, и это то, что она получит — еще четыре года ”.
  
  “Нет, если Демократической партии есть что сказать по этому поводу”.
  
  Андерсон наклонился вперед. “Демократическая партия уже знает, что они побеждены. Сегодня утром в этом офисе у меня был председатель DNC, он сидел прямо там, где вы сейчас, и он сказал мне то же самое ”.
  
  Кармайкл был ошеломлен. “Рассел Мерсер никогда бы в этом не признался”.
  
  “Я скажу тебе, Хелен, Расс - умный парень. Много раз я хотел бы, чтобы он был на нашей стороне. Но с такими показателями президента, какие они есть, ничто, кроме полномасштабного скандала в этой администрации, не сократит разрыв настолько, чтобы дать вашей партии шанс попасть в Овальный кабинет ”.
  
  “Что ж, ” сказала сенатор с самодовольным выражением на лице, когда откинулась на спинку стула и поднесла бокал с бурбоном к губам, “ вам лучше позаботиться о промежутке”.
  
  “Мы хорошо относимся к этому, но я хочу рассказать вам, что еще сказал Расс Мерсер, пока был здесь”.
  
  “Я уверен, что это еще одна бессмыслица, но продолжайте. Я весь внимание ”.
  
  “Не секрет, что кандидатура на пост президента от демократической партии будет выдвинута губернатором Миннесоты Бобом Фарнсвортом. Учитывая все обстоятельства, я думаю, что это довольно хороший выбор. У него хороший послужной список на выборах, он ветеран, и, по правде говоря, в предвыборной гонке нос к носу с ним я, вероятно, потерял бы больше, чем немного сна по ночам, но это не гонка нос к носу ”.
  
  “Какое это имеет отношение к тому, что еще за чушь наговорил Мерсер?”
  
  “Они не собираются ставить тебя на штраф, Хелен. Не в этот раз ”.
  
  “Что вы имеете в виду, они не собираются ставить меня на штраф? Откуда, черт возьми, тебе знать?”
  
  “Я знаю, потому что Расс мне так сказал. Вы можете быть одной из восходящих звезд партии, но у вас недостаточно энергии, чтобы провести подобные выборы ”.
  
  “Ну, я просто собираюсь —”
  
  Андерсон прервал ее. “Расс также сказал мне, что вы находитесь на очень шаткой почве, когда дело касается DNC. Если ты не будешь смотреть под ноги, ты можешь обернуться и обнаружить, что вечеринка больше не для тебя ”.
  
  Он играл ее. Он должен был быть. Этот самодовольный сукин сын пытался вывести ее из себя. Что ж, у него было еще кое-что на подходе. Она была сенатором Соединенных Штатов, и она не волновалась, не так легко. “Мне, по-видимому, придется побеседовать с нашим любимым председателем DNC и кое-что прояснить с ним”, - сказал Кармайкл.
  
  “Хелен, давай прекратим нести чушь. Вы увидели лазейку, вероятно, почувствовали то, что, по вашему мнению, было небольшим количеством крови в воде, и взяли на себя смелость начать эти слушания ”.
  
  “Ну и что, что я сделал?”
  
  “Если вы это сделали, и слушания разлетятся вам в лицо, никого из вашей партии не будет рядом, чтобы помочь вам подобрать зубы с земли”.
  
  “Чак, давай внесем ясность. Ты мне угрожаешь?”
  
  “Нет. Никаких угроз, сенатор. Просто дружеский совет ”.
  
  “От главы администрации действующего президента-республиканца. Вы простите меня, если я приму ваш совет более чем с долей скептицизма ”.
  
  “Принимайте это с двух сторон, если хотите, но эти слушания могут в конечном итоге разрушить вашу политическую карьеру”.
  
  “Или твой”, - с усмешкой ответил Кармайкл.
  
  Андерсон проигнорировал ее и двинулся вперед. “Ты хотя бы опрашивала это, Хелен?”
  
  “Что? Слушания? Я не обязан. Люди возмущены. Американский народ глубоко обеспокоен тем, что они увидели, и они хотят, чтобы справедливость восторжествовала ”.
  
  “Нет, они этого не делают, и они не возмущены. Именно поэтому вы должны были согласовать это с руководством вашей партии, прежде чем начать все это дело. Фотографии тюрьмы Абу-Грейб возмутили людей. Один из наших военнослужащих выбивает дурь из подозреваемого террориста - это нечто совершенно иное ”.
  
  “Вы опросили это?” - спросил Кармайкл.
  
  Андерсон молчал.
  
  “Господи, ты сделал. Не так ли? Какие цифры вы получили?”
  
  “Я не собираюсь делать за тебя домашнюю работу, Хелен. Если вы хотите провести опрос, идите прямо вперед и посмотрите, что вы получите в ответ. Но я скажу тебе вот что. Если вы не проводите голосование в Рамалле, Тегеране или центре Багдада, вы не найдете подавляющего числа сторонников ваших слушаний. Никто не хочет, чтобы этого солдата выволокли перед СМИ и пригвоздили к кресту, и они захотят этого еще меньше, когда мы опубликуем нашу версию истории ”.
  
  “И какова именно ваша сторона этой истории?”
  
  “Расскажите о слушаниях, и вы узнаете”.
  
  “Теперь это звучит как угроза”.
  
  “Знаешь что, Хелен? Я устал от этого ”, - сказал глава администрации, вставая с дивана и возвращаясь за свой стол. “Воспринимай это как хочешь, но я предупреждаю тебя — ты откусываешь больше, чем можешь прожевать”.
  
  “Почему? Потому что Скотт Харват, человек, которого видели избивающим того беззащитного иракца, является своего рода американским героем за все то, что он сделал? Как вы думаете, вы сможете завернуть его во флаг, и публика просто даст ему пас? Как насчет президента? Как вы думаете, он может похвастаться той же банальной фразой о том, что у него тяжелая работа, и иногда эта работа включает в себя то, на что у других может не хватить духу, чтобы сохранить эту страну в безопасности? Если вы думаете, что это дерьмо сработает, вы жестоко ошибаетесь ”.
  
  “Что я думаю, так это то, что вы понятия не имеете, что нужно, чтобы управлять этой страной, сенатор”.
  
  “Я знаю, что для этого не нужны такие вещи, как проект Apex”, - ответила Кармайкл, делая паузу, ожидая реакции Андерсон на ее ошеломляющую новость.
  
  Тем не менее, глава администрации был готов к ней. “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”.
  
  “Я говорю о собственной специальной команде президента по тайным операциям, которая финансирует свой бюджет из средств, одобренных Конгрессом для широкого спектра финансовых и социальных программ. Поскольку ты такой эксперт, Чак, как ты думаешь, что бы чувствовали американцы, если бы знали, что на самом деле задумал президент? Руководит своими частными командами убийц из Белого дома? Как, по-вашему, это повлияло бы на результаты опроса?”
  
  “Я понятия не имею, о чем вы говорите, и я бы сказал вашему комитету то же самое под присягой”.
  
  “Хорошо”, - ответила Кармайкл, бросая ему на стол две повестки — на одной было его имя, а на другой - президента. “Я буду с нетерпением ждать этого. Считайте, что вы обслужены ”.
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  ДАРЕМ, Англия
  
  Tон, Уиткомбс, жил в маленьком викторианском коттедже недалеко от главного кампуса Университета Дарема. Поездка заняла более шести часов, и хотя Харвату хотелось попытаться украсть немного сна по дороге, он не мог так рисковать. Им обоим нужно было остерегаться полиции.
  
  Когда Джиллиан завела крошечный MG на гравийную подъездную дорожку к дому Уиткомбов и заглушила двигатель, Харват взглянул на нее в бледном свете, льющемся из коттеджа. Это был первый раз, когда он действительно воспользовался возможностью оценить, насколько она привлекательна. Поскольку полиция будет искать женщину с тугим пучком, Харват предложил ей распустить волосы. Это было огромное улучшение. Ее густые каштановые локоны спадали свободными локонами на плечи, драматически смягчая черты лица и заставляя ее глубокие зеленые глаза выделяться на почти прозрачной белой коже. Джиллиан Олкотт теперь гораздо меньше походила на ту чопорную школьную учительницу, за которую ее принял Харват, когда впервые увидел ее после окончания колледжа Эбби.
  
  Когда они добрались до крыльца, Харват заглянул сквозь занавески и заметил, что, несмотря на поздний час, оба Уиткомба не спали и ждали их внутри. Элкотт не стал дожидаться ответа. Она просто постучала и вошла сама.
  
  Ванесса Уиткомб, стильная женщина лет шестидесяти пяти с платиновыми волосами до подбородка и в дизайнерских очках, встретила их в прихожей. “Слава богу, ты добрался. Ты в порядке, моя дорогая?” - спросила она, обнимая Джиллиан и крепко ее обнимая. “Ваше сообщение заставило нас так волноваться. Потом мы увидели новости. Вы знаете, что в Лондоне была стрельба? Они ищут женщину, которая могла бы быть твоей сестрой-близнецом. Сходство поразительное ”.
  
  “Это не сверхъестественно”, - ответил Алан Уиткомб, более высокий, плотный мужчина с седыми волосами, который казался на несколько лет старше своей жены. Он оглядел Харвата с ног до головы и, не сводя с него глаз, сказал Джиллиан: “Это ты на этих кадрах, не так ли? И это человек, который был там с тобой, человек с пистолетом. Он тот, кого ищет полиция, не так ли?”
  
  “Алан”, - взмолилась Джиллиан, придя за время, проведенное вместе в машине, к решению, что она действительно может доверять Харвату. “Все не так. Шотландец спас мне жизнь ”.
  
  Уиткомб не знал, должен ли он ей верить, и это было написано у него на лице.
  
  “Я серьезно. Если бы не он, я бы не стоял здесь прямо сейчас. Я бы вообще нигде не стоял, если уж на то пошло. Вы должны мне поверить ”.
  
  Харват протянул руку в сторону Уиткомба.
  
  Алан настороженно посмотрел на руку, словно решая, сколько невезения может выпасть на его долю из-за ее пожатия, а затем сдался. “У вас двоих большие неприятности”.
  
  Харват улыбнулся и сказал: “Я видел и похуже”.
  
  “Почему у меня такое чувство, что ты не преувеличиваешь?”
  
  “Он не такой”, - ответила Джиллиан, которая повернулась к Ванессе и сказала: “Это был очень долгий день. Ты не возражаешь, если мы войдем?”
  
  “Конечно, дорогая. Конечно, - сказала Ванесса, провожая их в дом, каждый квадратный дюйм которого был заставлен книгами. Даже столовая, где они оказались, была выложена от пола до потолка.
  
  Удовлетворенный, на данный момент, тем, что Харват не привел Джиллиан в их дом против ее воли, Алан исчез на кухне и вернулся несколько минут спустя, неся большую тарелку с антипасто, а также бутылку вина и четыре бокала. “Это немного, но я подумал, что ты, возможно, проголодался после долгой дороги”.
  
  “Вообще-то, умираю с голоду”, - ответил Харват. “Спасибо тебе”.
  
  Пока они ели, Джиллиан рассказала Уиткомбам о том, что произошло в Harvey Nichols, кем был Скотт Харват и почему он хотел с ними встретиться.
  
  Уиткомбы были глубоко встревожены известием об исчезновении Эмира Токая, который также был одним из их студентов. Несмотря на это, ситуация с Эмиром не застала их полностью врасплох. Они некоторое время питали опасения по поводу многих людей, связанных с Исламским институтом науки и технологий.
  
  Когда с едой было покончено, Харват тактично вернул разговор к причине, по которой они с Джиллиан пришли. Поскольку вечер был прохладный, Ванесса предложила им перейти в гостиную, где Алан развел небольшой огонь в камине. Как только все они были установлены, миссис Уиткомб перешел прямо к сути дела. “Основываясь на материалах, которые, как мы видели, Джиллиан получила от Эмира, может показаться, что то, с чем мы имеем дело, совершенно определенно является мором на самом деле”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Харват, его ум был не таким острым, как ему хотелось бы. “Что?”
  
  “Это по-латыни означает рукотворный мор. Именно на это указывает наше первоначальное расследование. На самом деле, это один из первых случаев, когда мы с Аланом сходу договорились о чем-то подобном ”.
  
  “Обычно ты не соглашаешься?”
  
  “Мы практикуем два разных направления науки, поэтому у нас часто разные способы интерпретации вещей”.
  
  “Я в замешательстве”, - ответил Харват, когда Алан налил еще немного вина в свой бокал. “Я думал, вы оба были профессорами палеопатологии Джиллиан”.
  
  “Не совсем”, - сказала Джиллиан. “Я изучал молекулярную биологию под руководством Алана в здешней аспирантуре, а затем он порекомендовал меня для докторской программы Ванессы по палеопатологии”.
  
  “Самый яркий и способный ученик, который когда-либо был у кого-либо из нас”, - ответил мистер Уиткомб.
  
  “И я осмелюсь сказать, что мы стали намного ближе к Джиллиан, чем к любой другой нашей студентке”, - добавила Ванесса. “Даже если бы у нас были собственные дети, она все равно была бы для нас особенной”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сказал Харват, когда начал лучше понимать их отношения, особенно роль Джиллиан в качестве суррогатной дочери. “Так что насчет гипотезы Джиллиан?”
  
  “Я знаю об исламской науке достаточно только для того, чтобы понимать, что мне это не нравится. Хотя я не могу подробно говорить о том, какое отношение это может иметь к этому делу, я могу обратиться к pestilentiae manu factae и сказать, что они сами использовались для воздействия на общество, политическое общество в частности, в течение долгого, долгого времени ”.
  
  Интерес Харвата был определенно задет. Сделав глоток вина, он спросил: “Как?”
  
  “Термин pestilentiae manu factae был введен Сенекой, римским философом и советником императора Нерона, в первом веке. Это должно было описать преднамеренное распространение человечеством эпидемий. Древние были очень искусны в манипулировании окружающей средой, и история древнего мира, особенно римской цивилизации, изобилует историями о людях, которые намеренно распространяли болезни. В Риме это часто происходило путем уколов ничего не подозревающих граждан зараженными иглами, чтобы подорвать доверие к руководству империи и свергнуть непопулярные правительства ”.
  
  “Джиллиан сказала, что эта загадочная болезнь, с которой мы имеем дело, напоминает запись в какой-то древней макиавеллиевской кулинарной книге под названием Артхашастра?”
  
  “Да, это так”.
  
  “Мне трудно поверить, что кто-то в современном мире мог бы заинтересоваться чем-то подобным. Вне академических кругов, конечно.”
  
  “Вы были бы удивлены”, - ответила миссис Уиткомб. “Для некоторых людей Артхашастра все еще сохраняет большую актуальность, даже по сей день”.
  
  Харват посмотрел на нее. “На кого похож?”
  
  “Я могу привести вам прекрасный пример. Не далее как два года назад министерство обороны Индии начало финансировать исследование Артхашастры, надеясь раскрыть то, что они назвали "секретами эффективной скрытной войны", включая химико-биологическое оружие, которое можно было бы использовать в наши дни против врагов Индии ”.
  
  “Например, в Пакистане”, - сказал Харват.
  
  Ванесса кивнула головой и продолжила. “Военные эксперты и ученые из Университета Пуны изучали такие вещи, как рецепт приготовления глаз дикого кабана и светлячков, который должен был дать солдатам улучшенные возможности ночного видения. Был еще один рецепт, согласно которому обувь смазывалась жиром жареных беременных верблюдиц или птичьей спермой вместе с пеплом кремированных детей, что затем давало владельцам возможность пройти сотни миль, не уставая.”
  
  “Без обид, но это смешно”, - ответил Харват, в то же время задаваясь вопросом, следует ли Соединенным Штатам рассматривать возможную связь между болезнью и Индией.
  
  “Это настолько нелепо?” - спросила миссис Уиткомб. “Не так давно американское правительство экспериментировало с генами мышей и плодовых мух в надежде разработать какое-нибудь волшебное зелье, которое позволило бы его войскам неделями, даже месяцами, обходиться без сна”.
  
  “Если они когда-нибудь найдут способ закрыть это, я буду первым в очереди, но, честно говоря, это кажется слишком притянутым за уши”.
  
  “Вы, безусловно, имеете право на свое мнение, но это показывает, на что даже в наши дни страны готовы пойти, чтобы добиться преимущества”, - ответила Ванесса.
  
  “Верно, ” сказал Харват, “ но как простая книга могла обладать такой силой даже тогда?”
  
  Ванесса подождала, пока Алан еще раз наполнит их бокалы, а затем ответила: “Артхашастра была очень дьявольским и внушающим страх сводом. Фильм получил дурную славу во всем мире, как и предполагал его автор. Простого упоминания о том, что им владел король, было достаточно, чтобы армии вторжения развернулись и обратились в бегство. Знание, содержащееся в Артхашастре, представляло собой огромную силу, и мы все знакомы с высказыванием ‘Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно”?"
  
  Харват кивнул.
  
  “Ну, было много королей и военачальников, которые ничего не могли с собой поделать. Как только они почувствовали силу, заключенную в книге, они захотели большего. Это породило жажду крови. Многие короли, имевшие доступ к книге, быстро потеряли всякое уважение к человеческой жизни — независимо от того, принадлежали ли эти жизни их врагам или даже членам их собственной семьи, которых они подозревали в заговоре против них. Они убивали без разбора. Но даже самые кровожадные из них все еще были в ужасе от некоторых рецептов Артхашастры — рецептов, с которыми они не осмеливались играть. Я полагаю, что один из таких рецептов играет определенную роль в том, о чем мы сейчас говорим ”.
  
  “Что это? Каков рецепт?”
  
  “Речь идет об очень смертоносном яде, одно из единственных западных свидетельств о котором исходит от Александра Македонского во время его похода через Пакистан в Юго-Восточную Азию в четвертом веке До н.Э. Участники кампании столкнулись с тем, чего они никогда раньше не видели — фиолетовой змеей с очень коротким телом и головой, описанной как белая, как молоко или снег. Они наблюдали за змеей и не сочли ее особенно агрессивной, но когда она все-таки напала, то сделала это не с помощью клыков, а скорее с помощью рвоты на свою жертву ”.
  
  “Тошнит?” повторил Харват.
  
  Ванесса наклонила голову, как бы говоря, подожди, это еще не все, и продолжила говорить. “Как только, скажем, на одну из ваших конечностей попадала рвота, она разлагалась, и вы умирали очень быстро, хотя был небольшой процент жертв, которые, как известно, умирали медленной и затяжной смертью в течение нескольких лет, беспомощно наблюдая, как их тела истлевают от некроза”.
  
  Харват, который только что потерял вкус ко всему, поставил свой бокал с вином на стол и сказал: “Я не вижу связи”.
  
  “Так и будет”, - ответила Ванесса. “Порода змей, которую описал Александер, была совершенно неизвестна науке до конца девятнадцатого века. Как палеопатологи, так и герпетологи считают, что это Azemiops feae, гадюка, обитающая в Китае, Тибете, Мьянме и Вьетнаме. Современная наука все еще очень мало знает об этом животном.
  
  “Автор Артхашастры, с другой стороны, знал довольно много. В книге упоминалось об использовании змеиного яда для нескольких видов смертоносного оружия.” Ванесса сделала глоток вина и сказала: “Теперь, я думаю, здесь для тебя все начнет становиться интересным. Извлечение яда из этой змеи было очень сложным процессом. Пока он был еще жив, его приходилось подвешивать вверх дном над большим горшком, чтобы собрать весь вытекший яд ”.
  
  “Господи”, - ответил Харват.
  
  Элкотт увидел выражение его лица и спросил: “Что это?”
  
  “Деревня на севере Ирака, Асалам, где, как мы полагали, террористы тестировали вирус”.
  
  “Что на счет этого?”
  
  “В одном здании люди, заразившиеся этой болезнью, были подвешены к потолку, по-видимому, еще при жизни”.
  
  “Похоже, вы только что узнали что-то еще”, - сказала Ванесса. “Анекдотический, конечно, но потенциально полезный”.
  
  “Который из них?”
  
  “Возможно, мы имеем дело с болезнью, которая должна развиваться in vivo, а не в пробирке”.
  
  “Ты имеешь в виду, что это должно быть выращено внутри людей?”
  
  “Может быть, не в каждой партии, но если бы эта болезнь существовала более двух тысяч лет, тот, кто за ней стоит, возможно, захотел бы усилить ее действие, подвергнув ее воздействию иммунной системы человека и позволив ей выяснить, как победить ее, прежде чем выпустить на волю”.
  
  “Вы хотите сказать, что эта штука может учиться?” - спросил Харват.
  
  “Все живые существа учатся. От этого зависит их выживание. Они должны адаптироваться и преодолевать. То, что нас не убивает, делает нас сильнее ”.
  
  Харват рассматривал эту возможность как миссис Уиткомб продолжил. “После стекания вниз змеиный яд скапливался на дне горшка и сворачивался в желтоватую смолообразную субстанцию. Когда гадюка в конце концов умерла, под нее поставили другой горшок, чтобы собрать водянистую сыворотку, вытекающую из туши. Потребовалось около трех дней, чтобы эти выделения превратились в желеобразную темно-черную субстанцию. На данный момент у вас было два совершенно разных яда, которые убивали двумя совершенно разными способами. Ни то, ни другое не было очень красивым ”.
  
  “Как они убивали?”
  
  “Ну, было сказано, что черная субстанция вызывает смерть в затяжном стиле в течение нескольких лет, в то время как желтоватый яд получен из чистого яда — вы готовы к этому?”
  
  Харват кивнул головой и наклонился к ней.
  
  “Смесь чистого яда вызвала сильные конвульсии, за которыми мозг жертвы превратился в черную жидкость, которая вытекла из его носовых ходов”, - сказала Ванесса, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди, как бы говоря: "Забей на это".
  
  Харват посмотрел на Джиллиан, которая просто кивнула головой. “И нет ничего другого, что заставляет мозг разжижаться и вытекать из носа подобным образом?” - спросил он.
  
  “Ни одна вещь на этой земле”, - ответила Ванесса.
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Aпосле того, как факты рассыпались по плодородной почве мозга Харвата в поисках мест, в которых они могли бы укорениться, он спросил: “Если речь идет о змеином яде, почему мы не можем использовать какое-нибудь противоядие?”
  
  “Потому что, ” сказал Алан Уиткомб, “ мы точно не знаем, с чем здесь имеем дело. Неправильное применение противоядия может не только отсрочить выздоровление пациента, но чаще всего оно может фактически ускорить процесс смертности. К сожалению, из-за редкости этой змеи не существует тестовых наборов или специальных инструментов для окончательной идентификации присутствия яда Azemiops feae. Также не существует известного противоядия.”
  
  Харват был разочарован. Что толку было обсуждать, с каким видом яда они могли иметь дело, если не было надежного способа его обнаружить и не было надежного способа его лечения? “Я не понимаю”, - ответил он, глядя на Алана. “Джиллиан сказала, что пришла к вам обоим за помощью, потому что считает, что болезнь произошла от чего-то древнего. Если вы не палеопатолог, как вы вписываетесь во все это?”
  
  “Ну, как сказала Джиллиан, моя область - молекулярная биология, которая охватывает как биофизику, так и биохимию. Короче говоря, я изучаю строительные блоки жизни, в частности то, что называется аДНА. На случай, если вам интересно, а означает древний. Многим людям в моей области нравится называть это молекулярной археологией. Видите ли, в течение очень долгого времени сильные мира сего не видели необходимости в нашем опыте для оказания помощи в исследовании человеческих останков. Общепринятое мнение состояло в том, что деградация ДНК происходила в течение нескольких часов или дней после смерти человека.
  
  “Однако ситуация изменилась в нашу пользу в начале восьмидесятых, когда группа ученых сообщила об обнаружении значительного количества жизнеспособной генетической информации в египетской мумии возрастом четыре тысячи лет. Несколько лет спустя была изобретена технология ПЦР, или полимеразной цепной реакции, и вуаля, родилась молекулярная археология. С тех пор стало возможным экстраполировать множество данных по минимальным следам ДНК ”.
  
  “Насколько минималистичный?”
  
  “Теоретически, для положительного результата нужна всего одна молекула”.
  
  “Как в Парке юрского периода?” - спросил Харват, слегка смущенный тем, что его вклад в разговор был не более чем отсылкой к поп-культуре. Не то чтобы кто-то мог обвинить его в достижении. Концепции, которые они обсуждали, были очень сложными для понимания.
  
  “Парк юрского периода" был хорошей историей, но она серьезно расширила границы правдоподобия. Насколько мы можем судить, ДНК, вероятно, не может существовать намного дольше десяти тысяч лет и определенно не более ста тысяч лет, поэтому концепция обнаружения жизнеспособной ДНК у комара, жившего более шестидесяти пяти миллионов лет назад, вызывает у тех из нас, в научном сообществе, небольшой смех ”.
  
  “Значит, клонирование в стиле Парка юрского периода тогда было невозможно”.
  
  “Мы не знаем этого наверняка. Если бы мы могли выделить ДНК, возраст которой составляет порядка десяти-пятнадцати тысяч лет, наука могла бы, я подчеркиваю, могла, восстановить виды эпохи плейстоцена, но это было бы нелегко. Идеальным примером наиболее хорошо сохранившихся плейстоценовых видов, которые мы обнаружили на сегодняшний день, были бы шерстистые мамонты. Однако в их случае мы восстановили только короткие цепочки митохондриальной ДНК, а не ядерную ДНК, необходимую для клонирования. Это очень сложный бизнес, все эти штучки с клонированием, и я рад, что не участвую в них ”.
  
  Ванесса могла сказать, что Харват не до конца понял, в чем заключалась специализация мистера Уиткомба, и поэтому она попыталась разъяснить. “За неимением лучшего термина, то, что делает Алан, - это внимательно прислушивается к очень древней ДНК. Это говорит с ним ”.
  
  “Что-то вроде Заклинателя лошадей”, - пошутила Джиллиан.
  
  Ванесса кивнула головой и улыбнулась. “Древняя ДНК может многое рассказать нам о том, как жили люди, например, из чего состоял их рацион и на что была похожа их жизнь, но, что более важно, древняя ДНК часто может рассказать нам больше о том, как люди умирали. Это основная область знаний Алана — изучение, если хотите, древней болезни на молекулярном уровне. Изучая, как менялась органическая структура болезней с течением времени, мы можем надеяться, что сможем лучше понять, как бороться с болезнями, с которыми мы сталкиваемся сегодня, и, возможно, даже победить их ”.
  
  “Например, - сказал Алан, - сейчас мы узнаем, что пандемии оспы в средние века, не чумы, заметьте, а натуральной оспы, оставили поколения людей с редким генетическим дефектом, который защищает их от заражения ВИЧ, вирусом, вызывающим СПИД. По нашим оценкам, примерно один процент людей, происходящих из северной Европы, практически невосприимчивы к ВИЧ-инфекции. И из этого одного процента шведы, скорее всего, будут защищены. Может быть, Средние века и не совсем древняя история, но это тот тип науки, который подпадает под мою юрисдикцию ”.
  
  “Видите ли, ” добавила Джиллиан, “ если бы мы смогли обнаружить первоначальную болезнь или органические вещества у кого-то, кто подвергся первоначальному воздействию этой загадочной болезни и выжил, Алан мог бы многое рассказать нам о самой болезни”.
  
  “Можем ли мы это вылечить?”
  
  “Это довольно сложный вопрос, но если бы у нас была либо первоначальная форма самой болезни, либо органический материал от кого-то, кто подвергся ей и выжил, у нас был бы шанс на спасение”, - сказал Алан.
  
  По сути, Уиткомбы были следователями, и хотя Харват не мог понять, как они сделали то, что сделали, он мог понять, как они продвигались в поисках ответов. “Итак, давайте на мгновение предположим, что причина смерти людей в Асаламе основана на яде пурпурной гадюки. Откуда берутся другие симптомы? Я имею в виду, когда вы видите людей на поздних стадиях этой болезни, они выглядят как участники съезда графа Дракулы ”. Еще одна отсылка к поп-культуре, но это было самое подходящее описание, которое Харват смог придумать.
  
  “Вы поднимаете отличный вопрос, который беспокоит нас с тех пор, как Джиллиан впервые представила нам это дело”, - ответила миссис Уиткомб. “Мы можем только предположить, что это либо производное яда Azemiops feae, с которым мы еще не знакомы, либо что он используется в сочетании с чем-то другим. Я просмотрел Артхашастру от корки до корки, но не смог найти ничего, что могло бы вызвать полный спектр симптомов, которые мы наблюдаем ”.
  
  “Что также не имеет смысла, так это то, почему болезнь, похоже, поражает только немусульман. Как эта штука могла быть специально сконструирована биоинженерией для атаки на конкретные религии? ” - спросил Харват.
  
  “Я не думаю, что это то, на что мы смотрим”, - сказал Алан. “На мой взгляд, это должно быть что-то другое, например, заражение продуктов питания или воды — что было популярным методом усмирения врага с незапамятных времен”.
  
  “Что касается симптомов, выходящих за рамки известных эффектов яда Azemiops feae, - добавила Джиллиан, - то мы, возможно, наблюдаем здесь то, что научное сообщество иногда называет дублированием”.
  
  “Что такое дублирование?” ответил Харват.
  
  “Дуплексирование - это сочетание двух болезней, делающее их более смертоносными, чем они были бы сами по себе. Австралийские исследователи недавно совершенно непреднамеренно доказали эту теорию, когда они внедрили ген иммунорегулятора в вирус мышиной оспы. Результатом стал серьезно усовершенствованный, чудовищный вирус оспы мыши, который был более опасным, чем все, что они когда-либо видели раньше.
  
  “Обеспокоенность, особенно среди экспертов по биотерроризму, заключается в том, что этот метод может быть применен к другим естественным патогенам, таким как оспа или сибирская язва, что резко увеличит их летальность”.
  
  “Давайте просто предположим на секунду, что то, что мы здесь наблюдаем, является случаем дублирования и что змеиный яд добавляется к чему-то еще, чтобы создать более мощное биологическое оружие. Я все еще не понимаю, как только немусульмане были заражены, в то время как ни один из других коренных жителей в этой деревне, похоже, не был заражен ”, - сказал Харват.
  
  “Само дублирование может быть одним-двумя ударами”, - ответил Алан. “Возможно, что только люди, инфицированные веществом А, заболевают при контакте с веществом В, и результирующая комбинация AB оказывается более смертельной, чем A или B сами по себе”.
  
  “Или, как мы обсуждали, ” сказала Джиллиан, - может существовать какой-то вид иммунизации, о котором мы не знаем”.
  
  “А как насчет Артхашастры?” - спросил Харват. “Говорится ли в нем о том, как может распространяться яд гадюки?”
  
  Ванесса кивнула головой. “Существует множество предлагаемых способов доставки — обтирание наконечников стрел, нанесение покрытия на лезвия мечей и копий, — но одним из самых интересных предметов, с которыми я столкнулся, было средство, с помощью которого его можно было превратить в камнеподобное вещество, очень похожее на крэк-кокаин, а затем измельчить в мелкий порошок. Затем токсичный порошок можно было бы оставить на полях, чтобы солдаты могли пройти по ним и подцепить на свою одежду, заражение происходило как при контакте с кожей, так и при вдыхании. Древние также были очень искусны в использовании токсичного дыма для переноса своих химических или биологических агентов через поле боя. Ключ лежал в том, чтобы ветер не поворачивал и не сдувал вещество обратно на вас.
  
  “Современные войска, конечно, не часто вступают в рукопашную с врагами, использующими холодное оружие; я склонен склоняться к пороховому или дымовому углу. Но я могу ошибаться. Нам нужно больше времени, чтобы изучить это.
  
  “Кстати говоря, - продолжила Ванесса, взглянув на часы, “ становится поздно. Мне еще предстоит ответить на множество электронных писем, и я хочу завтра пораньше начать. Почему бы нам не закруглиться на этом? Обе свободные комнаты готовы, так что вы двое можете остаться здесь. Мы встретимся в моем офисе утром, скажем, в восемь часов?”
  
  “Восемь часов звучит здорово”, - сказала Джиллиан, отвечая за них обоих. “Мы будем там”.
  
  Когда Харват лег спать, он начал задаваться вопросом, какого черта он делает. Несмотря на то, что весь научный жаргон все еще крутился у него в голове, он понял, что находится далеко не в своей лиге, и серьезно засомневался, сможет ли он справиться с этим заданием. Незнакомое чувство терзало его мысли, неуверенность, которая ставила под сомнение, какой была бы его жизнь, если бы он был вынужден уйти в отставку и доживать свои дни в качестве международного изгоя — сверхагрессивного американского агента, избившего беззащитного иракца на базаре аль-Карим.
  
  Харвату стало трудно дышать, и он подумал, не на это ли похожа паническая атака. Независимо от того, что это было, ему это не понравилось. Это заставило его почувствовать себя слабым.
  
  Он заставил свой разум обратиться к чему-то другому — к чему-то, на чем он мог сосредоточить свою энергию. Когда он это делал, лицо Тимоти Рейберна всплыло на поверхность его сознания, и он изо всех сил пытался понять, в чем может заключаться его участие во всем этом. Вскоре лицо Халида Аломари заняло место Рейберна, и когда Харват начал погружаться в бездонную тьму измученного сна, он представил, как убивает их обоих — как можно медленнее и мучительнее.
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  УНИВЕРСИТЕТ ДАРЕМА
  
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
  
  Vкрошечный офис анессы Уиткомб на третьем этаже был очень похож на саму женщину — компактный, аккуратный и идеально организованный. Большое окно со средником за письменным столом, которое обычно пропускало в комнату яркий солнечный свет, вместо этого обрамляло густые черные тучи снаружи, которые угрожали очередным ливнем. Книжные полки занимали каждый дюйм пространства на стене. Небольшой пластиковый стол, обычно предназначенный для хранения еще большего количества книг, был убран и установлен в центре кабинета с двумя стульями, взятыми из соседнего класса. На столе лежали две аккуратно сложенные стопки документов, к каждой из которых была прикреплена записка, указывающая, какая партия предназначена для Харвата, а какая - для Джиллиан. Кроме того, Ванесса разложила блокноты для записей, шариковые ручки и два зеленых маркера.
  
  Троица потратила немного времени на болтовню. Ванесса была занята на своем компьютере, когда Харват перешел к первой статье в своей стопке. Это был отрывок из Артхашастры, в котором говорилось о конкретных способах нанести вред врагу. В частности, он был посвящен множеству рецептов порошков и мазей, изготовленных из таких веществ, как животные, минералы, растения и насекомые, которые могут вызвать слепоту, безумие, болезни и немедленную или затяжную смерть. В нем описывался волшебный дым, который мог убивать все формы жизни, насколько его мог унести ветер, но что было наиболее интересным для Харвата, так это концепция, согласно которой смертельные яды можно использовать таким образом, чтобы загрязнять “товары”, такие как специи или одежда, а затем тайно отправлять врагу. Он знал, что британцы сделали то же самое, когда раздавали американским индейцам одеяла и носовые платки, зараженные оспой, и сделал пометку в своем блокноте.
  
  Рассматривалась пьеса Софокла "Филоктет", в которой Геракл умер в плаще, отравленном Гидрой, страдая многими из тех же симптомов, что и при оспе. Очевидно, не только греки знали, что одежда и личные вещи могут распространять болезни, но и цивилизации, существовавшие еще в древнем Шумере в 1770 году До н.Э.
  
  Затем Харват познакомился со словом "фомиты", термином, используемым современными эпидемиологами для описания таких предметов, как одежда, постельное белье, чашки и зубные щетки, которые, как было известно, обладают способностью содержать инфекционные патогены. Правила, запрещающие гражданам вступать в контакт с известными фомитами, насчитывали почти четыре тысячи лет. Харват начал задаваться вопросом, не был ли какой-то фомит ответственен за заражение немусульманского населения Асалама.
  
  Далее в статьях, которые Ванесса распечатала для него, описывались другие хитроумные попытки заразить врага, такие как принуждение его разбить лагерь или пройти маршем по зараженным болотам, а также использование “ядовитых дев” — соблазнительниц с высокоинфекционными инфекциями, которых послали покончить с военачальниками вроде Александра Македонского.
  
  Как и упоминал Алан, также обсуждались случаи отравления вражеских запасов продовольствия и воды. Помимо выяснения того, как жертвы были инфицированы и чем, Харват знал, что единственный способ докопаться до сути болезни для него и Джиллиан состоял в том, чтобы выяснить, кто похитил Эмира Токая. На тот момент Токай, казалось, был единственным, кто мог разгадать тайну.
  
  Харват прочитал еще несколько статей, в одной из которых подробно рассказывалось о том, как, как и сегодня, хирурги и ученые в древнем мире спешили идти в ногу с достижениями в биологической войне. Они постоянно пытались обнаружить и разработать новые противоядия, методы лечения и прививки против широкого спектра ядов и токсинов, которые использовались против их солдат и сограждан.
  
  Римский писатель, энциклопедист и главный научный авторитет Древней Европы Плиний Старший утверждал, что смола гигантского фенхеля и разновидности лавра, известного как пурпурный молочай, эффективно заживляют раны, нанесенные отравленными стрелами. Фактически, Плиний зашел так далеко, что утверждал, что существует противоядие от всех видов змеиного яда, кроме аспида — очень ядовитой змеи семейства кобр. Харват задумался, к какой категории современный мир, возможно, в конечном итоге будет вынужден отнести Azemiops feae.
  
  Далее в статье перечислялись усилия граждан древнего мира по выработке устойчивости к змеиным ядам. Широко распространено мнение, что люди, живущие на землях, где обитают ядовитые существа, такие как змеи и скорпионы, часто обладают определенной степенью иммунитета против их ядов. Укусы этих существ часто не вызывали у их жертв ничего, кроме легкого дискомфорта. Считалось, что в некоторых случаях сопротивление местных жителей было настолько значительным, что их дыхание или слюна могли вылечить от ядовитых укусов любого. Согласно Плинию, Представители племени псилли в Северной Африке были настолько устойчивы к укусам змей и скорпионов, что их слюна считалась высокоэффективным противоядием, и их призывали для участия в каждой кампании, которую римляне когда-либо проводили на африканском континенте.
  
  Харват был знаком с тем, как противоядие получали из антител к яду живой змеи, но он был поражен тем, как далеко люди продвинулись за столетия, часто безуспешно, в иммунизации против всех видов токсинов. Во всем Древнем мире люди верили в прием небольших количеств яда вместе с соответствующими противоядиями, чтобы помочь развить полноценный иммунитет против того, чем они хотели избежать заражения.
  
  Харват не был удивлен практикой. Даже сегодня многие страны Юго-Восточной Азии все еще заставляют своих солдат пить змеиную кровь в рамках тренировок в джунглях, полагая, что они могут стать невосприимчивыми к змеиному яду.
  
  Единственное, что делали древние, что казалось наиболее разумным и что все еще было актуально в современном мире, - это допрашивали пленников о том, какое биологическое оружие использовали их вооруженные силы и как от него защититься. Это был тот научный метод, к которому мог относиться Харват — чистый допрос.
  
  “Я думаю, вам двоим стоит взглянуть на это”, - сказала Ванесса, прерывая мысли Харвата.
  
  “Что это?” - спросила Джиллиан, обходя стол.
  
  Ванесса откинулась назад, чтобы они могли видеть экран ее компьютера. “Это ответ от кого-то из моего списка палеопатологов", - сказал он. Я задал вопрос группе, спрашивая, не замечали ли они, чтобы кто-нибудь проявлял в последнее время какой-либо интерес к нашей маленькой пурпурной гадюке и ее связи с древней биологической войной.”
  
  “И что?”
  
  “Кто-то прислал мне это”, - сказала Ванесса, прокручивая страницу вниз, чтобы показать фотографию, которая была приложена к электронному письму.
  
  Харват наблюдал, как в поле зрения появился древний предмет доспехов, точнее, нагрудник. Кожаные ремешки на удивление хорошо сохранились, как и единственные несколько заржавевшие застежки, но это было не самой примечательной особенностью изделия. Прямо в центре нагрудника был один из самых интересных гербов, которые он когда-либо видел. На рельефе была вырезана голова рычащего волка с двумя змеями, обвившимися вокруг его шеи — и не просто змеями любого вида. Их тела были сделаны из блестящих фиолетовых камней, в то время как их головы были сделаны из продолговатых кусков того, что выглядело как кремово-белый мрамор.
  
  “От кого эта фотография?”
  
  “Это сделала жена одного из палеопатологов из списка моих серверов. Ее зовут Молли Дэвидсон. Она работает с отделом оружия, доспехов и военной техники Sotheby's в Лондоне.”
  
  “Сотбис? Как в аукционном доме?” - спросил Харват.
  
  “Один и тот же”, - ответила Ванесса. “Новый клиент хотел, чтобы стоимость этого предмета была оценена на аукционе. Очевидно, у Молли было дьявольское время поместить это в какой-либо исторический контекст, и когда ее муж получил мое электронное письмо относительно Azemiops feae, он попросил Молли прислать мне фотографию по электронной почте. Они подумали, что здесь может быть связь и, возможно, мы могли бы помочь друг другу ”.
  
  Харват более внимательно изучил изображение. Здесь определенно была связь. “У нее есть какие-нибудь идеи, откуда взялся этот фрагмент?”
  
  “Изначально? Она думает, что это может быть из Карфагена, вероятно, примерно в третьем веке До н.Э.”
  
  “Но карфагеняне были родом из Северной Африки, из района, где сейчас находится Тунис. Откуда бы они узнали о страхе Azemiops? Вы сказали, что это присуще только Китаю, Тибету, Мьянме и Вьетнаму.”
  
  “Я действительно так сказала, и это правда”, - ответила Ванесса. “Azemiops feae - это не рептилия, которую когда-либо видели где-либо поблизости от Карфагена”.
  
  “Так в чем же связь?”
  
  “Позвольте мне ответить на ваш первый вопрос. Изначально Карфаген был колонией, основанной финикийцами, которые были великими мореплавателями. Тир и Сидон, два самых известных порта Карфагена, упоминаются даже в Библии. В самом деле, слово Библия происходит от слова "Библос", еще Карфагенский порт, из которого большинство Египетский папирус экспортировался. Большинство ранних книг были сделаны из папируса, а слово Библос или Библос стало древнегреческим словом, означающим ‘книга’.
  
  “Как и их предки, карфагеняне были невероятно искусными торговцами, умевшими покупать и продавать практически все. Что еще более важно, они также были чрезвычайно опытными мореплавателями и торговали по всему Средиземноморью. Большинство ученых не верят, что они торговали дальше на восток, чем Греция, но это возможно. Есть истории о Карфагенских набегах в Малую Азию и за ее пределы по муссонному торговому пути. Если это правда, то вполне возможно, что они могли наткнуться на Артхашастру, а также на Azemiops feae и знание о том, как извлечь его яд. Это, конечно, все зависит от того, действительно ли они установили какие-то торговые отношения с древней Индией ”.
  
  “Даже если бы они это сделали. Какое это имеет отношение к этому нагруднику?”
  
  “Что вы знаете о карфагенском генерале Ганнибале?”
  
  Искусный исследователь истории, Харват ответил: “Он был одним из самых блестящих военных стратегов древнего мира”.
  
  “Правильно, - сказала Ванесса, - и Ганнибал, вероятно, был наиболее известен своим дерзким нападением исподтишка на растущую Римскую империю”.
  
  Харват хорошо знал эту историю. Ганнибал выступил из Испании примерно с сорока боевыми слонами и, по некоторым данным, более чем со ста тысячами солдат, чтобы начать свое наступление. Все, что стояло между ним и его врагом, были высокие вершины франко-итальянских Альп. Но к тому времени, когда Ганнибал преодолел вершину и спустился в итальянскую долину По, недалеко от современного Турина, он потерял много слонов и более половины своих людей. В то время как засады и стычки с мародерствующими галльскими племенами на территории современных Франции и Испании стали причиной значительной части его потерь, гораздо больше солдат погибло на крутых горных тропах, а также в результате многочисленных альпийских оползней и лавин.
  
  “Не так хорошо известен, - продолжила Ванесса, - слух о том, что на переднем крае своих сил Ганнибал разместил членов своей самой элитной гвардии. Говорили, что они перевозили оружие невообразимого разрушения — оружие, которое почти обеспечило бы им победу над римлянами ”.
  
  Несмотря на его знания о карфагенском генерале, это было нечто такое, о чем Харват никогда раньше не слышал. “Дай угадаю, ты думаешь, это оружие было биологического или химического характера?”
  
  “Раз уж мы заговорили о Ганнибале, - вставила Джиллиан, “ то, безусловно, биологическом”.
  
  “Почему?”
  
  “Ганнибал был одним из первых и крупнейших сторонников биологической войны в истории”.
  
  Харват был ошеломлен. “Он был? О каком виде оружия мы говорим?”
  
  “Лучший пример, который я могу придумать, особенно потому, что он демонстрирует его склонность к ядовитым змеям, произошел где-то около 190 До н.Э. Пергамский флот, сильно уступавший по численности Ганнибалу, отправил людей на берег, чтобы собрать как можно больше ядовитых змей. Они запечатали их в глиняные кувшины, и когда пергамские корабли оказались в пределах досягаемости, люди Ганнибала катапультировали кувшины на палубы противника. Кувшины разбились, и змеи разлетелись во все стороны, вынудив пергамских моряков покинуть корабль и подарив Ганнибалу решающую победу над гораздо более многочисленным врагом.
  
  “Если бы Карфаген установил контакт с Индией, и исходя из того, что мы знаем об агрессивном стремлении Ганнибала к биологическому оружию, все это могло бы логично сойтись воедино”, - сказала Ванесса.
  
  “Ну, я вижу здесь очень очевидную связь”, - ответила Джиллиан. “Тот, кто носил этот нагрудник, должен был владеть каким-то оружием, в котором использовался яд Azemiops feae”.
  
  “Я согласен с вами насчет наличия связи, ” сказал Харват, - но как вы можете сказать, что тот, кто носил нагрудник, использовал оружие, в состав которого входил наш яд?”
  
  Ванесса могла видеть, к чему клонила Джиллиан. “Изображение волка и Azemiops feae гадюк на нагруднике было задумано как тактика устрашения. Древние очень сильно верили в силу психологической войны. Некоторые даже были известны тем, что несли в бой баннеры, рекламирующие типы ядов, которые они будут использовать против своих врагов ”.
  
  “Так ты думаешь, что нагрудные знаки были рекламой?”
  
  “Совершенно определенно”, - ответила Ванесса, - “и позвольте мне сказать вам, почему. Вы знакомы со скифами и их лучниками?”
  
  “Джиллиан упоминала о них”.
  
  Ванесса быстро нарисовала картинку в своем блокноте и повернула ее так, чтобы Харват мог ее видеть. “Древки скифских стрел были тщательно раскрашены, чтобы выглядеть как змея, из которой был взят яд. Даже если бы одна из этих стрел просто приземлилась рядом с вами, психологический эффект был бы огромным. С современной точки зрения в это трудно поверить, но эти методы абсолютно терроризировали армии противника.
  
  “Подобная тактика широко использовалась за сотни лет до Ганнибала. Разумно предположить, что он бы нанял и их. Он был чрезвычайно хитрым воином. Мы должны представить, что он использовал бы любое преимущество, чтобы сокрушить своих врагов ”.
  
  “Я согласен”, - ответил Харват. “Все, что вы предлагаете, полностью соответствует характеру Ганнибала. Но где я теряюсь, так это с этим оружием невообразимого разрушения. Я много читал о Карфагене, но никогда раньше не видел ничего подобного ”.
  
  “Не у многих людей есть. Вероятно, это потому, что все, что мы знаем о Ганнибале, получено от его врагов, римлян. Как только римляне завоевали Карфаген, они осуществили то, что назвали карфагенским решением. Они полностью уничтожили страну, продали большую часть ее населения в рабство, сожгли все библиотеки Карфагена, а затем, в качестве окончательной гарантии того, что карфагеняне никогда больше не вернутся, чтобы угрожать Риму, засеяли каждый дюйм почвы солью.
  
  “Когда дело доходит до рассказов о Ганнибале и Карфагене, Полибий считался самым надежным из римских историков, за ним следует Ливий, который родился через сто пятьдесят лет после перехода Ганнибала через Альпы. Но чего многие люди не знают, так это того, что на самом деле было два грека, если хотите, военные корреспонденты, которые были внедрены с Ганнибалом во время его похода на Рим. Одного звали Сосилос, он написал биографию Ганнибала, а другого звали Силен. Сосилос прилип к Ганнибалу как приклеенный, изучая каждое движение генерала, в то время как Силен, который владел несколькими языками, провел много времени среди различных войск Ганнибала.”
  
  “И один из этих греческих военных корреспондентов упомянул об этом оружии невообразимого разрушения?”
  
  “Да, это сделал Силен, так же как и герб на нагрудниках элитной гвардии Ганнибала”.
  
  “Так где же эта отсылка к Силену? Может быть, мы сможем узнать из этого что-то еще?”
  
  “В этом-то и проблема”, - сказала Ванесса. “Никто в современной цивилизации никогда этого не видел. Говорили, что оригинал был утерян, когда Александрийская библиотека была разграблена в 640 году A.D. мусульманами при халифе Умаре I.”
  
  “Есть какие-нибудь предположения, как долго нагрудник находился у доктора Дэвидсона?”
  
  “В ее электронном письме ничего не сказано, но тот факт, что она сослалась на то, что оно пришло от нового клиента, заставляет меня думать, что это не могло быть так давно ”.
  
  Харват несколько мгновений молчал, обдумывая, каким должен быть их следующий шаг.
  
  “О чем ты думаешь?” - спросила Джиллиан.
  
  “Я думаю, нам нужно взглянуть на этот нагрудник”.
  
  “И что именно вы ожидаете извлечь из этого, чего ведущий эксперт в этой области еще не смог сделать?”
  
  Харват вернулся к маленькому пластиковому столику и начал собирать свои заметки. “Могу я взять это с собой?” - спросил он Ванессу, указывая на справочник и стопку документов, которые она для него распечатала.
  
  “Конечно, ты можешь”, - ответила она.
  
  “Шотландец”, - перебила Джиллиан. “Ты не ответил на мой вопрос”.
  
  Харват принял от Ванессы резинку, чтобы обернуть вокруг своей стопки страниц, и сказал: “Я не верю в совпадения. Здесь есть какая-то связь, и я хочу выяснить, кто этот новый клиент Sotheby's ”.
  
  “Доктор Дэвидсон вам этого не скажет”, - ответила Джиллиан. “Когда дело доходит до анонимности их клиентов, Sotheby's выставляет швейцарское банковское учреждение с распущенными губами”.
  
  “Что ж, нам придется придумать какой-то способ обойти это”, - заявил Харват.
  
  “Я уверена, что если бы вы поручили чиновнику из Вашингтона связаться с Sotheby's от вашего имени, они бы ...” — начала Ванесса, но ее перебил Харват.
  
  “Я не могу прямо сейчас иметь дело с Вашингтоном”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Поверь мне, это долгая история”, - ответила Джиллиан.
  
  Собирая свои бумаги, Харват посмотрел на Ванессу и спросил: “Я хочу сам связаться с миссис Дэвидсон и договориться о встрече. У тебя есть номер ее телефона в Лондоне?”
  
  Ванесса снова посмотрела на электронное письмо на экране своего компьютера и ответила: “Ее нет в Лондоне. Согласно этому, она во Франции, работает в парижском офисе Sotheby's.”
  
  На улице внизу это было все, что Халиду Аломари нужно было услышать. Харват никогда не должен был позволять женщине Олкотт оставлять свой портфель в лондонском универмаге. Точно так же, как ее переписка по электронной почте с эмиром Токаем привела его в Лондон, так и печатные копии ее переписки с Уиткомбами привели его сюда, в Дарем. Упаковав свое параболическое подслушивающее устройство и забравшись обратно в арендованную машину, Аломари решил, что может вернуться за пожилой парой позже. Однако прямо сейчас ему нужно было попасть в Париж. Каким-то образом узел из его прошлого развязался. Оба археолога и два шерпы из Альп были мертвы. Он был уверен в этом. Он убил их сам, но артефакты, которые они обнаружили, теперь поступали на рынок. Если у него была хоть какая-то надежда получить свои деньги от Scorpion и сохранить благосклонность в глазах своего наставника, Аломари нужно было связать концы с концами.
  
  Отъезжая от университетского городка, он задавался вопросом, каково было бы наблюдать за смертью Скотта Харвата.
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  ПАРИЖ
  
  Яэто был, без сомнения, худший полет, который Шотландец Харват когда-либо совершал в своей жизни. Сильный шторм трепал самолет на всем пути через Ла-Манш во Францию. Даже самые стойкие пассажиры мертвой хваткой вцепились в подлокотники, и с того места, где сидел Харват, он мог видеть, что Джиллиан Олкотт была на грани полного развала. В целях безопасности они вылетели отдельно на бюджетном самолете из международного аэропорта Ньюкасла. Британская полиция разыскивала бы мужчину и женщину, путешествующих вместе.
  
  Как только они оказались на земле в Париже и прошли паспортный контроль и таможню, Харват, наконец, тихо вздохнул с облегчением. Путешествуя под вымышленным именем и фальшивым паспортом, у Олкотт был только ее подлинный паспорт. Тот факт, что она смогла пройти через это, не будучи остановленной, означал, что у полиции, должно быть, все еще были только снимки ее лица, и она еще не назвала их по имени. Им повезло, но они не могли надеяться, что это везение продлится вечно. Им нужно было как-то продвинуться, быстро.
  
  Харвату обычно нравился Париж — модные бистро Марэ, уютные кафе Сен-Жермен-де-Пре, прокуренные бары Латинского квартала. В мире не было города, подобного этому, но когда их такси шлепало по переполненным лужам по дороге на Sotheby's, город показался ему чужим. В этом было что—то другое - что-то просто казалось неправильным. Может быть, это была молния. Харвату и раньше приходилось сталкиваться с любыми видами парижской погоды, но никогда с такой.
  
  Послеполуденное небо было таким черным, каким он его когда-либо видел, прерываемое лишь беспорядочными вспышками молний. К тому времени, когда их такси остановилось перед довольно заброшенным фасадом в районе Ле-Халль, уже начал накрапывать небольшой дождь.
  
  “Мы в нужном месте?” - спросила Джиллиан, глядя на здание.
  
  Харват дважды проверил адрес на клочке бумаги, который дала им Ванесса Уиткомб. “Вот и все”, - сказал он, расплачиваясь с водителем, а затем придержал дверь для Джиллиан, когда она выходила из такси.
  
  Здание, перед которым они стояли, предположительно было пристройкой для хранения и реставрации. Что бы это ни было, это было далеко от великолепного аукционного дома Sotheby's на улице Фобур Сент-Оноре — в двух шагах от парижского Ритца. Этому обшарпанному зданию, которое опасно накренилось влево (как и многим другим во Франции), было без малого триста лет. Казалось, что потребуется не больше, чем сейсмическая заминка, чтобы он рухнул на землю.
  
  Когда они подбежали к двери, Харват услышал громкий рев и почувствовал, как тротуар задрожал у них под ногами. Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что они стоят над одной из многочисленных линий метро, которые пересекались на ближайшей станции метро "Шатле-ле-Халль".
  
  Эмиль Золя назвал Les Halles чревом Парижа — подходящее прозвище, поскольку долгое время это был главный продовольственный рынок города, куда горожане, рестораторы и торговцы ежедневно ездили, чтобы приобрести широкий ассортимент основных продуктов, составляющих рацион парижан. Les Halles также был практически географическим центром Парижа, поскольку он находился к северу от Лувра — точки, от которой все округа Парижа, или административные районы, расходились по спирали по часовой стрелке, очень похожей на непрерывное кольцо раковины.
  
  Трехэтажная пристройка Sotheby's была ограничена чем-то вроде склада слева от нее и мясной лавкой справа. Под карнизом мясной лавки была фреска, которую Харват, как ему показалось, узнал. Прежде чем он смог обдумать это еще раз, он услышал жужжание, когда замок на двери пристройки открылся, и он понял, что Джиллиан уже на пути внутрь.
  
  Интерьер пристройки был невероятно современным и мало походил на ветхий внешний вид здания. Единственными намеками на его возраст были потертые временем деревянные полы, которые были отполированы до блеска, как зеркала медового цвета. Ряды галогеновых ламп освещали разнообразные картины и скульптуры, выставленные на фоне совершенно белых стен. Перед матовым стеклом, украшенным выгравированным гербом Sotheby's, стояла изящная стойка администратора из матового алюминия. За стойкой сидела безупречно одетая молодая женщина в сопровождении двух вооруженных охранников в накрахмаленной черной форме. Охранники тоже не были вашими обычными полицейскими по найму. В их глазах было безошибочное выражение "Не связывайся со мной". Судя по винтовкам Heckler & Koch MP5, перекинутым через их плечи, бронежилетам, пристегнутым к груди, и "Береттам" 40-го калибра по бокам, их работодатели очень серьезно относились к охране этого здания. Харват знал, что ценник за все произведения искусства, хранящиеся в этом заведении, должен был быть астрономическим.
  
  Джиллиан представилась секретарю, в то время как Харват любезно кивнул двум охранникам мощного вида. Ни один из них не ответил на приветствие Харвата. Они просто смотрели, оценивая его.
  
  “Oui, d'accord”, сказала привлекательная секретарша в приемной, повесив трубку и повернувшись к Джиллиан. “Доктор Дэвидсон работает на верхнем этаже в конце коридора. Мне нужно будет увидеть ваше удостоверение личности, пожалуйста ”.
  
  Джиллиан и Харват оба предъявили свои паспорта. Администратор скопировала их информацию, а затем сделала цифровые фотографии каждого из посетителей. Мгновение спустя машина под ее столом выплюнула два ламинированных значка. “Если вы, пожалуйста, будете настолько любезны, чтобы прикрепить эти пропуска для посетителей к вашей одежде”, - сказала женщина Джиллиан, - “вы можете подняться наверх”.
  
  Они вместе поднимались по узкой винтовой лестнице в тишине. Когда они поднялись на третий этаж, все выглядело так, как будто они вступили на съемочную площадку фильма "Три мушкетера".
  
  Грубо сколоченный дощатый пол был дополнен рядом деревянных балок, которые обрамляли низкий потолок. По обе стороны коридора висели картины маслом восемнадцатого века, изображающие придворную жизнь, пасторальные сцены и разнообразные натюрморты в позолоченных рамах. Под картинами время от времени попадался антикварный стул или коллекция книг в кожаных переплетах, художественно сложенных на прочных столах в фермерском стиле. Если бы не современное галогенное освещение, Харват мог бы поклясться, что они отправились в прошлое.
  
  Кабинет Дэвидсона находился в конце коридора справа. Когда они подошли к тяжелой деревянной двери, Харват постучал, и голос изнутри приказал им войти. Доктор Молли Дэвидсон, поднявшаяся из-за своего стола, чтобы поприветствовать двух гостей, оказалась совсем не такой, как ожидал Харват.
  
  Она была по меньшей мере на два дюйма выше него, и со своими длинными светлыми волосами и сильно загорелой кожей больше походила на игрока в пляжный волейбол, чем на одного из ведущих мировых экспертов по древнему оружию и доспехам.
  
  “Доктор Дэвидсон”, - сказала Джиллиан, протягивая руку, когда они встретились на полпути через комнату. “Я доктор Олкотт, а это Сэм Герин”, - продолжила она, используя псевдоним, под которым путешествовал Харват.
  
  За исключением своей необычайной длины, офис с миниатюрной раковиной, покатой крышей и маленькими окнами, встроенными в карниз, напоминал типичную парижскую мансарду, или chambre de bonne, используемую для размещения прислуги. Длинная комната выглядела так, как будто Sotheby's в основном использовала ее для хранения, но кто-то сдвинул большую часть офисной мебели и картонных коробок в дальний угол, чтобы освободить место для эксперта по оружию и доспехам из Лондона.
  
  Вдоль внутренней стены стояли рабочие столы с микроскопами, увеличительными стеклами с подсветкой и множеством других инструментов для исследований. Короткий ряд книжных шкафов тянулся вдоль противоположной стены под окнами, в то время как в центре комнаты находился огромный рабочий стол, который должен был быть по меньшей мере семи футов в ширину и в два раза длиннее. Половина стола была покрыта серией белых листов, поверх которых лежали артефакты, которые в настоящее время исследовал доктор Дэвидсон, включая нагрудные знаки.
  
  Дэвидсон пожал им обоим руки, а затем закрыл за ними дверь. “Я должен извиниться за скромные помещения. Это было лучшее, что они могли сделать для меня за такой короткий срок ”.
  
  Сквозь закрытые окна комнаты Харват все еще мог слышать шум ревущих Vespas и дизельных грузовиков доставки с оживленной улицы внизу. Он также мог слышать приглушенную мелодию песни, которую, как ему показалось, он узнал. Казалось, что он исходит изнутри самой комнаты. Ему потребовалось пару секунд напряженного вслушивания, прежде чем он смог определить, что это. Это была классика фанка семидесятых “Love Rollercoaster” группы The Ohio Players. Если у доктора Дэвидсон где-то была спрятана стереосистема, Харват должен был отдать ей должное, у нее был хороший вкус.
  
  “Я также должен извиниться за этот шум”, - добавил Дэвидсон. “Магазин по соседству сдал свою квартиру на верхнем этаже молодому ди-джею, который весь день дома и ушел на всю ночь. В половине случаев мне приходится брать свою работу домой, просто чтобы отвлечься от нее ”. Дэвидсон прошел через всю комнату, постучал в дальнюю стену и крикнул по-французски, чтобы музыку убавили. Команда, казалось, сработала, несколько секунд спустя ее было едва слышно.
  
  Харвату, однако, не очень понравилось, что доктор Дэвидсон назвал музыку the Ohio Players шумом.
  
  “Мне жаль, что я не смогла рассказать вам больше по телефону”, - продолжила Дэвидсон, подходя к рабочему месту за компьютером и доставая коробку, которая находилась в одном из ящиков. “Но, как я уже говорил, я все еще ждал, когда во второй половине дня поступит пара ключевых результатов тестов. Артефакты находятся у нас всего чуть больше недели ”.
  
  “Все в порядке”, - ответила Джиллиан. “Тогда уже пришли результаты теста?”
  
  “Да. Я только что получил их ”.
  
  “Что вы можете нам сказать?” - спросил Харват, поднимая со стола огромный боевой молот и перекладывая его из руки в руку, оценивая его вес.
  
  “Я могу сказать вам, - отрезала Дэвидсон, доставая коробку с белыми хлопчатобумажными перчатками из своего ящика на стол и протягивая пару Харвату, - что я бы предпочла, чтобы вы не прикасались ни к одному из артефактов без моего разрешения, и даже тогда, только в надлежащих перчатках. Эти предметы довольно старые, и с ними нужно обращаться с особой осторожностью ”.
  
  “Конечно”, - сказал Харват, откладывая боевой молот и натягивая перчатки. “Мне жаль”.
  
  Дэвидсон выглядел слегка успокоенным. “Я полагаю, что вреда не причинено. Из всего, что вы могли бы взять, вы выбрали самый прочный предмет. Это довольно удивительная пьеса. Согласно нашим тестам, головка молотка была выкована из металлов, добываемых в Северной Африке, а сама рукоятка, что достаточно интересно, изготовлена из индийского тика — самого твердого дерева, известного человечеству ”.
  
  “Почему это интересно?” - спросил Харват.
  
  “Это интересно, потому что мы датировали пьесу третьим веком До Н.Э.., и считалось, что Греция была единственной общей точкой соприкосновения этих двух культур. Индия и Северная Африка, как известно, не были прямыми торговыми партнерами.”
  
  “Могли ли греки торговать металлами Северной Африки или индийским тиком?” - спросила Джиллиан.
  
  “Я не претендую на то, чтобы быть экспертом ни в той, ни в другой культуре”, - ответил Дэвидсон. “Это немного не в моей лиге. Мой опыт больше связан с оружием и доспехами средневековья и тому подобными вещами, но я полагаю, что возможно все. В древнем мире столько же утрачено для нас, сколько и сохранилось ”.
  
  Джиллиан кивнула головой в знак согласия, когда Харват прошел вдоль стола и спросил: “Все эти предметы являются частью вашего расследования?”
  
  “Да. По словам нашего клиента, все предметы были обнаружены вместе.”
  
  “И где это было?”
  
  “Мы не знаем”, - ответил Дэвидсон.
  
  “Ты не веришь?” - спросил Харват несколько скептически. “Почему бы и нет?”
  
  “Наш клиент не сказал бы”.
  
  “Это, конечно, не может сильно облегчить твою работу”, - предположила Джиллиан.
  
  “Нет”, - ответил Дэвидсон. “На самом деле, это намного усложняет для нас задачу. Но у некоторых наших клиентов предметы хранились в их семьях на протяжении нескольких поколений, и есть вероятность, что они просто не знают о реальном происхождении ”.
  
  И есть также весьма вероятная возможность, подумал Харват, что многие из артефактов, которые попадаются вам на пути, имеют криминальную окраску, а их владельцы говорят как можно меньше, чтобы помочь им оставаться в тени радара, и это помогает им оставаться незамеченными, - подумал Харват. , ,, Харват выполнил свою домашнюю работу в престижном британском аукционном доме в общественном интернет-терминале в аэропорту Ньюкасла перед прибытием в Париж. На протяжении многих лет Sotheby's был замешан в многочисленных скандалах, связанных с продажей украденных артефактов, и они были совсем не наивны, когда дело касалось устройства мира. Тем не менее, они создали репутацию, защищая анонимность своих клиентов любой ценой. Его не прельщала перспектива заставить попотеть Молли Дэвидсон, но если бы до этого дошло, он бы это сделал. Однако на данный момент он хотел узнать больше о ее исследованиях и о том, что ей удалось обнаружить. “В своем электронном письме доктору Уиткомбу вы упомянули, что, по вашему мнению, нагрудники были привезены из Карфагена примерно в третьем веке До Н.Э.. Почему это?”
  
  “Я могу проследить материалы, использованные в нагрудниках, в регионе того времени, - ответил Дэвидсон, - но другие артефакты, обнаруженные вместе с ними, действительно подталкивают меня в этом направлении”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ну, у нас есть монеты с Пиренейского полуострова, наконечники копий из Древнего Египта, наконечники стрел из Галлии, даже стремя нумидийского кавалериста. Это настоящая мешанина. Основываясь на оружии и доспехах, моя гипотеза заключается в том, что эта коллекция принадлежала либо военному подразделению, которое широко путешествовало по всему древнему миру, в частности, в Средиземноморье и его окрестностях, либо ...
  
  “Это исходило от армии, состоящей в основном из наемников из Средиземноморья и его окрестностей”, - сказал Харват. “Совсем как у Ганнибала”.
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Я не знала, что солдаты Ганнибала были наемниками ”, - сказала Джиллиан.
  
  “Согласно одной из статей, которые были у Ванессы в офисе, - объяснил Харват, “ карфагеняне были преимущественно торговцами. Не было необходимости содержать большую постоянную армию, когда они могли просто нанять лучшего, кого можно было купить за деньги, когда им это было нужно ”.
  
  “Это объяснило бы присутствие солдата нумидийской кавалерии”, - сказал Дэвидсон. “Они считались одними из лучших наездников своего времени”.
  
  “Обычно каждая семья в Карфагене, - продолжил Харват, - посвящала по крайней мере одного сына военной службе, и, подобно Ганнибалу, эти мужчины были чрезвычайно хорошо обучены. Именно они возглавляли армию наемников Карфагена.”
  
  Доктор Дэвидсон наблюдал за Харватом, когда тот подошел к нагрудникам. “Что вы можете рассказать нам об этом?” он спросил.
  
  “Не так сильно, как хотелось бы”, - ответил Дэвидсон. “Это то, с чем я надеялся, что вы могли бы мне помочь. Основываясь на том, что рассказал мне мой муж, ваш коллега из Университета Дарема, похоже, полагает, что змеи представляют Azemiops feae гадюку?”
  
  “Они действительно имеют большое сходство”, - ответил Харват, - “но, как и вы, мы в определенной степени нащупываем свой путь в этом. Что еще вы можете нам рассказать?”
  
  Дэвидсон достала из кармана пару белых хлопчатобумажных перчаток и надела их, прежде чем взяться за броню. “Каждая из пластин демонстрирует исключительное мастерство, особенно для третьего столетия До Н.Э.. Греки были одними из лучших оружейников того периода, но эти превосходят любую их работу. Основываясь на наших металлургических испытаниях, мы знаем, что металл был получен откуда-то из Северной Африки ”.
  
  “Совсем как боевой молот”, - сказал Харват.
  
  Дэвидсон кивнула головой.
  
  “Как насчет фиолетовых камней, используемых для изготовления тел змей”, - сказал он. “Кто они?”
  
  “Аметисты”, - ответил Дэвидсон.
  
  “Интересно”, - сказала Джиллиан. “По какой-либо особой причине могли быть выбраны аметисты?”
  
  “Я тоже задавался этим вопросом и провел небольшое исследование. Как и большинство камней, аметисты имеют долгую мифологическую историю. Да Винчи верил, что они обладали невероятными способностями, не последней из которых была способность камня рассеивать злые мысли и ускорять интеллект.”
  
  “Но мы говорим о периоде времени задолго до да Винчи”, - вставил Харват.
  
  “Верно”, - согласился Дэвидсон. “Вот почему я углубился в прошлое, насколько мог, чтобы найти первое упоминание об аметистах, обладающих какой-либо особой силой. В конце концов, для древних армий не было ничего необычного в использовании особых талисманов, которые давали им особые преимущества над врагами в бою.”
  
  Джиллиан не могла удержаться, чтобы с тревогой не подтолкнуть женщину вперед. “И вы обнаружили какую-то связь?”
  
  “Вроде того. Древнегреческая мифология утверждает, что Дионис, бог вина, был оскорблен проходящим мимо смертным и поклялся, что отомстит следующему, кто встретится на его пути. Он вызвал команду свирепых тигров как раз в тот момент, когда приближалась прекрасная молодая девушка. Девушку звали Аметист, и она направлялась отдать дань уважения богине Артемиде. Когда Дионис выпустил тигров, Артемида превратила Аметист в статую из чистого хрусталя, чтобы защитить себя от когтей тигров. При виде прекрасной статуи Дионис заплакал слезами сожаления, наполненными вином, которые окрасили статую в глубокий пурпурный оттенок.
  
  “С этого момента стало известно, что камень аметист обладает значительными защитными свойствами. По-видимому, как повествует миф, аметисты могут даже защитить вас от гнева самих богов.”
  
  “Итак, зная, что карфагеняне имели обширные контакты с греками, возможно, они были знакомы с этим мифом?” - спросил Харват.
  
  “Скорее всего”, - ответил Дэвидсон. “Мы знаем, что огромное количество религиозных практик в древнем мире на самом деле были заимствованы у греков”.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, откуда взялись эти конкретные аметисты?” - Спросил Скот, присмотревшись к одному из нагрудных знаков.
  
  “Большинство из нас в современном мире автоматически думают о Южной Америке, когда мы думаем об аметистах. На ум приходят такие места, как Бразилия, Уругвай, Боливия и Аргентина, но большая часть аметистов в древнем мире на самом деле происходила из Африки.”
  
  Еще одна связь с Африкой, подумал Харват про себя, хотя в этот момент ему не нужно было больше убеждать, что артефакты были связаны с Ганнибалом. “А как насчет камней, использованных для каждой из голов змей?”
  
  “Довольно невпечатляющие молочные опалы. Их можно найти по всему миру”.
  
  “Есть ли в этом какой-нибудь смысл?”
  
  “Я не знаю, хотя в данном случае они определенно не используются в качестве талисманов”.
  
  Харват повернул к свету нагрудник, который держал в руках. “Почему бы и нет?”
  
  “Аметисты, - сказал Дэвидсон, - почитаются за то, что предлагают защиту. Но, с другой стороны, традиционно известно, что опалы приносят несчастье. Сочетание двух камней, кажется, передает неоднозначное послание. Защити меня, но принеси мне неудачу ”.
  
  “Или с точки зрения солдата, - предложила Джиллиан, - они могли бы означать Защитить меня от невезения, которое я навлекаю на своего врага”.
  
  Дэвидсон задумчиво опустила свой нагрудник. “Это тоже возможно, но если это Azemiops feae гадюки, зачем карфагенянам вообще изображать их на своих нагрудниках? Какова цель? По словам моего мужа, Azemiops feae - восточноазиатская гадюка. Армии в Средиземноморье никогда бы не увидели такого, не говоря уже о том, чтобы знать, насколько они смертоносны. Если эти нагрудники предназначались для нанесения какого-то психологического ущерба, почему бы не изобразить кобр, которых боялись и которые были намного лучше известны? Или, что еще лучше, поскольку мы, скорее всего, говорим здесь о карфагенянах, почему бы не использовать явно свирепых существ из их части света, таких как крокодилы, носороги или даже львы?”
  
  “Если это действительно изображения Azemiops feae гадюк, - ответила Джиллиан, - то они, должно быть, имели большое значение для мужчин, которые носили нагрудные знаки”.
  
  “Я должен согласиться”, - ответил Дэвидсон. “Но в чем значимость? И почему?”
  
  Джиллиан подняла глаза от стола и поймала взгляд Харвата. Они оба думали об одном и том же. Пришло время докопаться до сути вещей. “Доктор Дэвидсон, нам нужно знать, кто прислал вам эти артефакты”, - сказала Джиллиан.
  
  “Почему?” - недоверчиво спросила она.
  
  “Потому что от этого могут зависеть жизни людей”, - заявил Харват.
  
  “Жизни людей могут зависеть от стола, полного военных реликвий возрастом более двух тысяч лет?”
  
  “Это гораздо глубже, чем военные реликвии”, - сказала Джиллиан.
  
  “Как?”
  
  “Мы не вправе делиться этим с вами”.
  
  “Мистер Герин, - сказала Дэвидсон, используя псевдоним Харвата, “ не оскорбляйте мой интеллект. Все жизни, связанные с тем, что я здесь делаю, давно прошли. Если ты хочешь рассказать мне настоящую причину, по которой мы разговариваем, может быть, тогда мы сможем помочь друг другу. Вы предполагаете, что эти реликвии связаны с каким-то преступлением? Если это так, я хотел бы знать, как такой уважаемый палеопатолог, как Ванесса Уиткомб, вписывается во все это ”.
  
  “Мы можем оценить, что у вас есть свои вопросы”, - сказала Джиллиан, пытаясь взять разговор под контроль и не допустить, чтобы ситуация стала слишком враждебной. Она сама была ученым и понимала, как работает мозг Дэвидсона. Она плохо реагировала на запугивание, а Харват выглядел слишком готовым облачиться в форму “плохого полицейского”. Было очевидно, какой должна была быть ее роль. “С другой стороны, нам нужно, чтобы вы понимали, что мы ограничены в том, что можем вам рассказать”.
  
  Дэвидсон подошла к своему столу, скрестила руки на груди и села на его край. Она сказала: “Почему бы тебе не начать с того, что ты можешь мне рассказать. Потому что, пока ты этого не сделаешь, я больше ни с кем не поделюсь ”.
  
  “Доктор Дэвидсон, вы, очевидно, умная женщина ...” — начал Харват.
  
  “Не пытайтесь льстить мне, мистер Герен”, - выпалила она в ответ.
  
  “Поверьте мне, лесть - наименьшее из моих намерений”, - ответил он. “Я пытаюсь быть милым, так почему бы тебе не сотрудничать и не выслушать то, что я должен сказать? Ваш работодатель, Sotheby's, на протяжении многих лет был замешан во множестве случаев мошенничества и торговли крадеными и иным образом незаконно испорченными товарами.”
  
  “Как ты смеешь?” - рявкнул Дэвидсон. “Сотбис" никогда сознательно не участвовал ни в какой незаконной деятельности вообще”.
  
  “Доктор Дэвидсон, не только мне все равно, но и широкой публике в целом тоже будет все равно, когда эта история раскроется. Я гарантирую вам, что это будет концом Sotheby's. Украденная картина, поддельный дневник - в наши дни это ничто по сравнению с вступлением в сговор и предоставлением материальной помощи террористам ”.
  
  Это было нелепо. Дэвидсон не могла поверить своим ушам. “Террористы? Так вот как они сейчас зарабатывают свои деньги, торгуя реликвиями возрастом более двух тысяч лет? Ты серьезно?” Она засмеялась.
  
  “Смертельно серьезно”, - ответил Харват.
  
  “Я так не думаю. Если бы это было так, ты бы не разговаривал со мной. Вы бы говорили здесь с кем-то другим, обладающим гораздо большей властью, чем у меня ”.
  
  “Вы тот, кто изучает это для клиента”, - сказал Харват.
  
  “Мистер Герен, вы тратите не только свое время, вы тратите мое, и я хочу, чтобы вы ушли”.
  
  Харват собирался всадить в Дэвидсона оба ствола, когда Джиллиан жестом велела ему отступить. Раздраженно покачав головой, Харват направился в другой конец комнаты, откуда доносилась слабая музыка, просачивающаяся сквозь стену.
  
  “Доктор Дэвидсон, ” сказала Джиллиан, - я могу заверить вас, что это очень серьезное дело. Нам нужно знать, где были обнаружены эти артефакты и кто их нашел. Отвечая на ваш предыдущий вопрос, да, мы считаем, что они связаны с крупным международным преступлением ”.
  
  “Значит, ты солгал тогда. Ты вообще не палеопатолог”, - сказала Дэвидсон, нарушая молчание. “Кто ты? Интерпол?”
  
  “Доктор Дэвидсон, я не лгал вам. Я палеопатолог, но этот случай очень сложный. Пожалуйста. Нам нужна ваша помощь. Вы должны сказать нам, кто прислал вам эти артефакты ”.
  
  “Позвольте мне прямо сейчас разубедить вас в этом”, - отрезала Дэвидсон, поднимаясь со своего стула. “Если вы не хотите, чтобы все это было очень официально, я не обязан вам ничего говорить. Это строгая политика Sotheby's - не разглашать имена или любую другую личную информацию о наших клиентах. Если у вас есть основания полагать, что эти артефакты или человек или группы лиц, которые предоставили их нам, связаны с какой-то преступной деятельностью, тогда я предлагаю вам поговорить с местным судьей. Если эта компания должным образом не оформит соответствующие юридические документы, мы вам ничего не дадим ”.
  
  “Вы просите нас начать судебное разбирательство? Через французскую правовую систему, не меньше? Ты знаешь, сколько времени это займет? ” - умоляла Джиллиан.
  
  “Это не моя проблема”.
  
  “Доктор Дэвидсон, я умоляю вас —”
  
  “Что, черт возьми, он делает?” потребовал Дэвидсон, вставая.
  
  “Преодоление бюрократической волокиты”, - заявил Харват, который вернулся во главу стола и теперь рылся в стопке папок с файлами. “У нас нет времени ждать французской или любой другой юриспруденции. Нам нужна эта информация сейчас ”.
  
  “Я вызываю охрану”, - сказала Дэвидсон, потянувшись за телефоном.
  
  “Останови ее”, - приказал Харват Джиллиан.
  
  Олкотт не мог поверить, как быстро все ухудшалось. “Давайте просто все здесь успокоимся”.
  
  Харват не собирался успокаиваться. В мире, в котором жили Дэвидсон и Олкотт, люди могли терпеливо сидеть сложа руки и двигаться черепашьим шагом, диктуемым наукой, но это был не его мир. В мире Харвата либо ты задаешь темп, либо кто-то другой задает его за тебя. Слишком много людей зависело от него в том, чтобы как можно быстрее докопаться до сути вещей. У Джиллиан был свой шанс, и она его упустила. Теперь они собирались сделать все по-его.
  
  Харват отбросил файлы, которые просматривал, обошел стол и подошел к Дэвидсон как раз в тот момент, когда она начала говорить. Он выдернул телефонный шнур из розетки и сказал ей: “Я всегда изо всех сил стараюсь быть милым, пока не приходит время перестать быть милым, и угадай, который сейчас час?”
  
  Дэвидсон смерил его ледяным взглядом. “Чего ты хочешь?”
  
  “Ты знаешь, чего я хочу”, - сказал Харват, вторгаясь в ее личное пространство, надеясь усилить фактор запугивания. Ему не нравилось играть жестко с женщиной, но она не оставляла ему особого выбора. “Я хочу получить всю имеющуюся у вас информацию о том, кто прислал вам эти артефакты, и я хочу это сейчас”.
  
  Дэвидсон указал на груду папок, разбросанных по полу, и ответил: “Это там, в одной из них”.
  
  Она лгала, и ложь сопровождалась не таким уж незаметным переносом веса Дэвидсона с одной ноги на другую. Она не пыталась убежать — она пыталась скрыть что-то от видения Харвата. Что это было?Тогда Харват понял это. Ее компьютер.
  
  “Не думаю, что ты хочешь облегчить мне задачу?” он спросил.
  
  Дэвидсон просто уставился на него.
  
  “Ладно, будь по-твоему”, - сказал Харват, выдвигая для нее стул. “Присаживайтесь”. Женщина отказалась, и у Харвата не было выбора, кроме как физически поощрить ее. Этот шаг напугал ее больше, чем что-либо другое, и она немедленно села перед своим компьютером. Харват держал одну руку зажатой вокруг ее предплечья на случай, если возникнет какое-либо сопротивление. Он и не подозревал, что сопротивление влетит в дверь прямо на него, как грузовик Mack.
  
  Прежде чем он смог заставить Дэвидсон открыть какой-либо из ее компьютерных файлов, дверь офиса распахнулась внутрь, и мощное тело в черной униформе перелетело через стол к нему. Харват отпустил предплечье Дэвидсона как раз вовремя, чтобы поднять руки, чтобы защитить лицо. Охранник врезался в него и отбросил его назад. Его голова ударилась о деревянный пол, и прежде чем он смог убрать звездочки с глаз, охранник начал колотить его. Несмотря на звезды, инстинкты Харвата немедленно сработали.
  
  Двумя быстрыми движениями он одержал верх над нападавшим и оказался на нем сверху, удерживая голову и шею мужчины в захвате молотком. Была только одна проблема — Харват забыл, что у мужчины был партнер.
  
  Прежде чем он смог освободить одну из своих рук, чтобы парировать удар, второй охранник нанес ему обжигающий удар ногой по ребрам. Харвату на долю секунды показалось, что он сможет сдержаться, но воздух неизбежно вырвался из его легких. Его молоток сломался, и его тело рухнуло на пол, когда ему стало не хватать кислорода. Ему показалось, что где-то вдалеке он услышал крик Джиллиан, когда патрон был вставлен в патронник MP5, и его дуло было прижато к его голове сбоку.
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  РЕШЕТКА КАПИТОЛИЯ
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Hэлен Ремингтон Кармайкл пробралась через переполненный стейк-хаус и обнаружила председателя DNC Рассела Мерсера за его обычным столиком за большим портерхаусом и еще большим бокалом Archery Summit Pinot Noir. “Хелен”, - сказал дородный мужчина, поднимаясь навстречу своей неожиданной гостье. “Как приятно тебя видеть”.
  
  “Прекрати нести чушь, Расс. Я пытался дозвониться до тебя два чертовых дня ”.
  
  “Я был немного занят”.
  
  “Я вижу это”, - сказала Кармайкл, глядя на трех привлекательных молодых женщин, сидящих с ним. “Дай угадаю. Опрос?”
  
  Мерсер чувствовал приближение развязки, и последнее, чего он хотел, - это свидетелей. “Мой счет в баре все еще должен быть открыт”, - сказал он, вставая и вежливо выпроваживая женщин из своей кабинки. “Я дам тебе знать, как только мы здесь закончим”.
  
  Как только они прошли мимо, Кармайкл села и щелкнула пальцами ближайшему официанту. “Выпейте один мартини, очень грязный, с большим количеством оливок”. Когда официант исчез, Кармайкл снова сосредоточила свой гнев на Мерсере. “Судя по внешнему виду ваших спутников, они заряжаются по часам, так что я постараюсь сделать это покороче”.
  
  “Я не собираюсь даже удостаивать это замечание ответом”, - ответил председатель DNC.
  
  “Что ж, посмотрим, чего ты будешь достойна. Я слышал, у вас была очень откровенная встреча в Белом доме с Чаком Андерсоном.”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “И ты сказал ему, что я не буду участвовать в выборах от демократической партии?”
  
  “Это то, что я ему сказал”.
  
  “Как ты смеешь?” - прошипела она.
  
  Мерсер наклонился вперед через стол, и его глаза впились прямо в ее. “Послушай меня, Хелен, и послушай хорошенько. Ваша рутина перебора мячей, возможно, и очаровала избирателей Пенсильвании, но сейчас вы в высшей лиге, и мы играем здесь по другим правилам. Если ты хочешь номинации от партии, ты должен чертовски хорошо ее заслужить. Ты не можешь просто так подойти к моему столу, оскорбить моих гостей и потребовать, чтобы я подал это тебе на блюдечке с голубой каемочкой ”.
  
  Кармайкл был возмущен. “И ты не управляешь вечеринкой, Расс. Для победы нужен сильный кандидат в вице-президенты, и нет никого другого, кто был бы так силен, как я ”.
  
  “Ты так думаешь?” - ответил Мерсер. “Мне кажется, сенатор Кода от штата Мэн мог бы многое сделать, чтобы помочь билету”.
  
  “И если бы у придурков были крылья, весь этот гребаный город был бы аэропортом”, - ответила она, закатывая глаза. “Послушай, Кода, может быть, и хорош, но я лучше, и ты, черт возьми, прекрасно это знаешь”.
  
  “Ну и что? Ты этого не заслужил ”.
  
  “Заслужил это?Как ты смеешь говорить, что я этого не заслужил? Я надорвал свою задницу ради вечеринки ”.
  
  “И это не осталось незамеченным”.
  
  “Тогда как ты можешь говорить, что я не заработал место в билете?”
  
  “Ты не заслужил свои нашивки”, - ответил Мерсер, протягивая рукав и похлопывая себя по предплечью. “Всем насрать, что ты сделал для штата Пенсильвания. Если бы не ваш муж, у вас бы вообще не было этой работы. Более того, у тебя дерьмовый имидж в обществе. Половина голосующих американцев, черт возьми, половина ваших собственных избирателей думают, что вы отъявленная лесбиянка, а другая половина думает, что единственная причина, по которой вы занимаете свой пост, - это способствовать заключению деловых сделок вашего мужа. Это не будет продаваться. Не там, где нам это нужно больше всего ”.
  
  Кармайкл подождала, пока официант поставит ее мартини и отойдет от стола, прежде чем ответить. “Мои собственные люди поощряли меня работать над моим публичным имиджем, и я признаю, что не спешил с реакцией, но я могу это изменить. Я даже привлеку сторонних консультантов, если потребуется. Чего бы это ни стоило, я это сделаю. Ты хочешь, чтобы я все смягчил? Считайте, что это сделано. Только не вычеркивай меня из списка возможных претендентов на билет ”.
  
  Женщина была потрясающей. Она была абсолютным хамелеоном. В одну минуту она могла быть самой упрямой сукой на Кольцевой автостраде, а в следующую она разыгрывала спектакль “Пожалуйста, сэр, можно мне еще?”, достойный лучшего романа Диккенса. Мерсер, однако, видел все это раньше. Политические амбиции проявлялись в миллионах форм и стилей. Если Хелен Кармайкл так сильно хотела номинации от демократической партии, ей придется ради этого потрудиться, и Мерсер точно знал, как заставить ее это сделать. Независимо от того, включат ее в список кандидатов или нет, если DNC сохранит ее сосредоточенность, сенатор Кармайкл могла бы так сильно раскритиковать республиканцев, что кампания президента Ратледжа никак не смогла бы достаточно быстро выйти из-под контроля.
  
  Мерсер откинулся на спинку стула, потянулся за своим бокалом и сказал: “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Скажите мне, как продвигаются ваши слушания?”
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  HOTEL GARE DU NORD
  
  ПАРИЖ
  
  Tрасскажи мне еще немного о Ганнибале и его любви к биологическому оружию”, - попросил Харват, расстегивая рубашку, пока Джиллиан высыпала содержимое ведерка со льдом из мини-бара в пластиковый пакет и протянула ему.
  
  “Сначала о главном”, - ответила она. “Позволь мне взглянуть на твои ребра”.
  
  Харват задрал рубашку, чтобы Джиллиан могла увидеть синяк размером с софтбольный мяч, который разрастался вдоль его левого бока.
  
  “Что-нибудь кажется сломанным?” спросила она, протягивая руку в его сторону.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Харват, поймав ее руку. “Вы доктор палеопатологии, а не медицины”.
  
  “К вашему сведению, я ездила на машинах скорой помощи, чтобы помочь оплатить учебу, и работала помощницей медсестры на нескольких археологических раскопках во время летних каникул в Дареме”.
  
  “Представь, как мне повезло”, - сказал Харват, когда пальцы Джиллиан скользнули по его телу. “Кто-нибудь из ваших пациентов на самом деле жив?”
  
  “Очень забавно”, - сказала она, надавливая на явно чувствительную часть синяка. “Это выглядит нежным”.
  
  Харват болезненно вздохнул, когда Джиллиан продолжила: “Знаешь, всего этого можно было избежать, если бы ты не потерял голову”.
  
  “Я потерял голову?” - спросил Харват. “Это то, что, по-твоему, произошло?”
  
  “Я видела это раньше”, - сказала она, продолжая ощупывать сломанные кости. “Это типичная мужская реакция. Ты - молоток, и любые проблемы, с которыми ты сталкиваешься в жизни, не более чем гвозди ”.
  
  “Сделай это, леди”, - сказал Харват, вставая с кровати и снова надевая рубашку. Даже если бы ему удалось сломать пару ребер, Джиллиан Олкотт не смогла бы определить это, просто прикоснувшись к нему. И сломленный или нет, она ничего не могла для него сделать. Его ребра просто должны были заживать сами по себе.
  
  “Сядь обратно”, - приказала Джиллиан. “Я еще не закончил тебя изучать”.
  
  “Если ты хочешь посмотреть еще, ” ответил он, подходя к мини-бару, чтобы достать маленькую бутылку водки “Московская", - тебе придется сначала угостить меня ужином и сказать, что любишь меня”.
  
  Джиллиан улыбнулась. “Это не то, что я имел в виду”.
  
  “Я знаю, что ты имел в виду”, - сказал он, наливая водку в стакан и оглядываясь в поисках льда. “Давайте вернемся к Ганнибалу”.
  
  Джиллиан подняла пакет со льдом с кровати и бросила ему. Харват развязал пакет, достал пару кубиков и бросил их в свой стакан. “Я весь внимание”.
  
  “Добавить больше особо нечего. Как сказала Ванесса, то, что мы знаем о Ганнибале, дошло до нас в основном из рассказов римлян, а их не так много. Мы знаем, что он был чрезвычайно блестящим и пошел бы на все, чтобы добиться максимального преимущества. Больше не было никого, подобного ему ”.
  
  “Я выпью за это”, - сказал Харват, делая глоток "Московской", чтобы унять боль в боку. Ставя свой напиток на ночной столик, он спросил: “А как насчет the India connection? Возможно ли, что Ганнибал контактировал с ними?”
  
  “С этими нагрудными знаками не поспоришь. Это гадюки, похожие на Azemiops, в этом нет сомнений ”.
  
  “Как сюда вписывается образ волка?”
  
  “Волки считались очень свирепыми животными. Они также были символом Рима. Ганнибал, возможно, пытался украсть часть славы римлян, используя их символ таким образом ”.
  
  “Возможно”, - сказал Харват, хотя у него было ощущение, что теория не соответствует действительности.
  
  “Что мы знаем, ” сказал Олкотт, - так это то, что само оружие, должно быть, было самой пугающей вещью, которая была в его арсенале. Вот почему на нагрудниках были изображены черты Azemiops. Он бы хотел, чтобы все, особенно его солдаты, постоянно помнили об оружии, которое они носили ”.
  
  “Вы хотите сказать, что воспроизведение ядовитых змей на древках стрел и изображение Azemiops feae гадюк на нагрудниках может быть использовано для устрашения врага и придания смелости вашим собственным войскам одновременно?”
  
  “Совершенно верно”, - ответил Олкотт. “Как только был объявлен план "змея", флот Ганнибала почувствовал уверенность, что они не могут проиграть, даже перед лицом гораздо более могущественного противника”.
  
  Харват перебирал логику, пытаясь связать все воедино. “Итак, давайте предположим, что Ганнибалу в руки попала копия Артхашастры”.
  
  “Что в то время было бы немалым подвигом. Это была довольно сильная книга, и я сомневаюсь, что они просто раздавали ее на улицах, особенно странам, которые в какой-то момент могли оказаться потенциальными врагами в будущем ”.
  
  “Я буду верить в Ганнибала. Он был довольно хитрым парнем, но купил ли он Артхашастру, украл ее или ее ему подарили, не имеет значения. Давайте просто скажем, что он получил копию этого ”.
  
  “Ладно”.
  
  “Затем он нашел кого-то, кто перевел это для него. Возможно, он даже привез какого-нибудь предприимчивого индийского ученого или солдата в Средиземноморье, чтобы помочь с этим. Он мог бы даже посылать команды туда и обратно в Индию за необходимыми змеями, поскольку Azemiops feae не были родом из греко-римского мира, а затем использовать членов племени псилли, чтобы обращаться с ними и извлекать яд ”.
  
  “Все возможно”, - ответила Джиллиан, - “но Ванесса сказала, что изучила всю Артхашастру и не смогла найти рецепт, который соответствовал бы всем симптомам, наблюдаемым в Асаламе”.
  
  “Я знаю, - сказал Харват, - но что, если карфагеняне использовали Артхашастру только в качестве базы или какой-то отправной точки?” Что, если они придумали гибрид Azemiops feae? Что, если они дублировали это и придумали болезнь, с которой никто никогда раньше не сталкивался?”
  
  “Тоже возможно”, - сказала Джиллиан, сделав паузу, чтобы подумать об этом, - “но что это нам дает? Мы понятия не имеем, откуда взялись все эти артефакты, и уж тем более кто вообще передал их Sotheby's, и ничто, кроме судебного приказа или официального запроса правительства, не заставит этот аукционный дом снова открыть для нас свои двери ”.
  
  “Предположим, нам не нужно было, чтобы они действительно открыли для нас свои двери?” - предположил Харват, снова прикладывая пакет со льдом к синяку на боку.
  
  Не нужно было быть гением, чтобы интуитивно понять, что задумал Харват. Джиллиан почувствовала, что он не из тех, кто легко сдается. “Однажды нам посчастливилось выбраться оттуда без ареста”, - сказала она. “Я не думаю, что шансы будут очень сильно в нашу пользу при повторном заходе. Особенно если вы собираетесь вломиться ”.
  
  Харват улыбнулся.
  
  Она определила его правильно. Он определенно был молотом.
  
  “Я думаю, ты ошибаешься насчет сегодняшнего дня”, - продолжил Харват. “Они ни за что не собирались нас арестовывать. Дэвидсон не может быть уверена, что артефакты не поступили из незаконного источника, и она опасается негативной прессы.”
  
  “Даже если так, как ты предлагаешь нам вернуться внутрь? Судя по охране, которую я видел, это должно быть практически невозможно ”.
  
  “Магия”, - ответил Харват с улыбкой.
  
  “Какого рода магия?”
  
  “Мы собираемся проходить сквозь стены”.
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Wкогда Джиллиан спустилась в вестибюль отеля Gare du Nord, она была одета в подержанную одежду, которую Харват прислал ей в номер ранее вечером. Она не могла понять, то ли он неправильно определил ее размеры, то ли специально купил черную водолазку и черные джинсы, слегка облегающие. Независимо от того, каковы были его намерения, в потрепанной, подержанной кожаной куртке она чувствовала, что выглядит совершенно парижанкой. Она также была рада иметь теплую одежду, поскольку надвинулся второй штормовой фронт, и дождливый ночной воздух был ужасно холодным.
  
  Ровно в полночь Харват появился в вестибюле и жестом пригласил ее следовать за ним. Выйдя на улицу, он поспешил за ней под дождем к крошечному фургончику без окон. Он оставил его включенным, и хотя хрипящий обогреватель был включен до упора, его эффект был едва заметен.
  
  “Как сидит одежда?” - спросил он, когда они отъехали от тротуара.
  
  “Как ни странно, ” ответила Джиллиан, “ ботинки идеально сидят по фигуре, но все остальное немного жмет”.
  
  Харват взглянул на нее, прежде чем повернуть направо на бульвар Маджента, и сказал: “Нет, это не так. Они в самый раз ”.
  
  Джиллиан должна была знать лучше. Любой, кто мог определить ее размер обуви, проведя с ней всего два дня, наверняка знал, что он делает со всем остальным. “Откуда они взялись?”
  
  Шины крошечного фургона раскачивались, когда они шлепали по лужам, направляясь на юг. “Я купил их на блошином рынке”.
  
  “А фургон?”
  
  “Я знаю парня, который знает парня”.
  
  Джиллиан заглянула в грузовой отсек за их сиденьями. “И я предполагаю, что все, что в ”Бэк", взято из ..."
  
  “Тот самый парень”, - сказал Харват, поворачивая направо на Страсбургский бульвар и прибавляя скорость, чтобы проехать на светофор на следующем углу.
  
  “Итак, что все это значит?”
  
  “Отмычки”.
  
  “Отмычки?”повторила Джиллиан, оглядываясь на спортивную сумку и два пластиковых чехла марки Storm. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”.
  
  “Я не мог быть более серьезным. Поверь мне. Ты увидишь ”.
  
  Десять минут спустя они пробирались через оживленный район Ле-Халль и сумели найти место для парковки за углом от пристройки Сотбис. Обойдя фургон сзади, Харват открыл двойные двери и наклонился внутрь, чтобы спрятать голову от дождя. Он придвинул к себе два штормовых чехла и тяжелую черную сумку, открыл их и в последний раз проверил содержимое.
  
  “Я думала, ты говорил, что у тебя там была связка отмычек”, - сказала Джиллиан, которая метнулась за фургон и теперь наклонялась внутрь рядом с ним.
  
  “Я верю”, - ответил Харват, доставая из сумки маленькую кувалду длиной около фута. “Этот открывает дверь на первом этаже”.
  
  Джиллиан посмотрела на него, как на сумасшедшего. “Ты понимаешь, что когда я сказал, что ты подобен молотку и что ты подходишь ко всем своим проблемам как к гвоздям, я говорил метафорически, верно?”
  
  Харват проигнорировал ее и спрятал кувалду под пальто.
  
  “Я серьезно”, - сказала Джиллиан.
  
  “Я знаю”.
  
  “Итак, расскажи мне, каков твой настоящий план”.
  
  “Я же говорил тебе. Я собираюсь использовать свой отмычку, чтобы открыть дверь на первом этаже ”.
  
  “А как насчет охранников?”
  
  Харват застегнул сумку и затем перекинул ее через плечо. Он схватил больший из двух чемоданов Storm и указал, что Джиллиан должна взять другой. Закрывая задние двери фургона, он сказал: “Если мы сделаем это правильно, они понятия не будут иметь, что мы задумали”.
  
  “А если мы не сделаем это правильно?”
  
  “Тогда я надеюсь, что твои узкие джинсы не помешают тебе бегать”.
  
  “Это хорошая идея”, - сказала Джиллиан. “Ты точно знаешь, как провести девушку”.
  
  “Кто шутит?” ответил Харват, направляясь вниз по кварталу.
  
  Джиллиан засыпала его вопросами всю дорогу, но Харвату не хотелось разговаривать. Несмотря на кожаную куртку, нейлоновые ремни от тяжелой спортивной сумки врезались ему в плечо. Он не мог дождаться, когда наконец-то поставит его. К счастью, тяжелый кейс Storm имел встроенные ролики, которые позволяли тащить его за собой.
  
  Что касается Джиллиан, то, как бы сильно она ни хотела доверять Харвату, она не могла избавиться от ощущения, что он действует от отчаяния. Разбить стеклянные входные двери пристройки Сотбис кувалдой было самым безумным планом, который она когда-либо могла себе представить. Они не прошли бы и пяти футов, как на них набросились бы вооруженные охранники. Она как раз собиралась сказать это, когда Харват остановился за три двери до пристройки. Нырнув в небольшую нишу, он поставил свою тяжелую спортивную сумку на пол, прислонил штормовку к стене и достал пачку сигарет и зажигалку. “Вот”, - сказал он, протягивая их ей.
  
  “Я не курю”.
  
  “Я тоже, но дело не в этом”.
  
  “Тогда что же такое?”
  
  “В Париже все курят”.
  
  “И что?”
  
  Харват перевернул пачку, выбил сигарету и протянул ей. “Итак, стоять без дела выглядит подозрительно”.
  
  Джиллиан не видела смысла в его логике. “Но это нормально - стоять без дела, пока у тебя во рту сигарета?”
  
  “В Париже - да”, - ответил Харват, поднимая зажигалку для нее.
  
  “Знаешь, я бросила курить эти штуки около трех лет назад”, - сказала Джиллиан, склонившись над пламенем. Когда она прикурила, она откинулась назад и сделала глубокую, долгую затяжку. Она почувствовала то старое знакомое чувство, когда дым заполнил ее легкие, а никотин начал распространяться по крови. Хотя она знала, что это ужасно, вкус сигареты был потрясающим. Это было как возвращение домой. “Что я делаю для королевы и страны”, - вздохнула она.
  
  Харват ненавидел сигареты. “Знаешь, я не говорил, что тебе действительно нужно было это курить”.
  
  “Что я должен с этим делать?”
  
  “Притворяйся. Не вдыхай.”
  
  “Теперь слишком поздно”, - ответила она, принимая еще одну порцию. Ущерб уже был нанесен. “Пока я стою здесь, растрачивая три года силы воли и тяжелой работы, что ты должен делать?” она спросила.
  
  Харват засунул руки в карманы пальто, покачался взад-вперед на каблуках и беспечно сказал: “Я? Я просто жду метро ”.
  
  “Ждешь кровавого метро? Ты в курсе, что в этих краях все проходит под землей?”
  
  “Вполне осознаю”, - ответил Харват, продолжая раскачиваться.
  
  Джиллиан понятия не имела, что с ним делать. “Если ты увидишь, что приближается автобус на Пикадилли, будь добр, дай мне знать, ладно?”
  
  “Нет проблем”.
  
  Джиллиан подошла к краю ниши и смотрела, как сильный дождь барабанит по крышам автомобилей, припаркованных вверх и вниз по улице. Где-то вдалеке сверкали молнии, сопровождаемые раскатами грома. Джиллиан считала секунды между ними. Шторм приближался, и по мере того, как это происходило, ее беспокойство росло. Когда она смотрела на дождливую улицу, ее мысли вернулись к той ночи, когда она потеряла обоих родителей и бабушку.
  
  “Французы называют это танцем смерти”, - сказал Харват, полагая, что она смотрит на тревожную фреску под карнизом здания через улицу. “Это значит —”
  
  “Танец смерти”, - ответила она, когда Харват вышел из тени алькова, чтобы присоединиться к ней на мгновение.
  
  “Ты знаешь это?” он спросил.
  
  “Конечно. Это, вероятно, одна из самых популярных аллегорических художественных тем в области палеопатологии. Люди в четырнадцатом и пятнадцатом веках верили, что скелеты восстают из могил, чтобы соблазнить живых присоединиться к ним в таинственном танце, который заканчивался смертью. Начиная с папы римского, никто не был застрахован. Фрески послужили memento mori ”.
  
  “Что такое memento mori?”
  
  “Проще говоря, это напоминание о том, что независимо от того, что мы делаем в жизни, мы все умрем. Предположительно, это происходит из императорского Рима, когда победоносные генералы устраивали свои триумфальные шествия. Говорили, что раб сопровождал каждого генерала, когда он проходил по улицам, повторяя скандирование: "Помни, что ты смертный ’. Своего рода проверка на реальность, я полагаю ”.
  
  “Интересно. Вы знаете, где была написана первая фреска?”
  
  Джиллиан посмотрела на него и сказала: “Германия. Они называют это Totentanz. В нем был изображен фестиваль живых и мертвых ”.
  
  “На самом деле, - ответил Харват, - первое изображение танца смерти было нарисовано в трех кварталах отсюда в 1424 году, в церкви Святых Невинных”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я был в Париже пару раз. Мне нравится узнавать об истории мест, которые я посещаю ”.
  
  “Вы уверены, что первый танец смерти был написан здесь?”
  
  “Я перепроверил это сегодня днем”, - ответил Харват, и вспышка молнии осветила его лицо.
  
  Джиллиан мысленно считала секунды до раската грома. “Тогда я полагаю, что это должно иметь какое-то отношение к тому, что мы здесь делаем?”
  
  “В некотором смысле”.
  
  “Как же так?”
  
  Земля под ними начала сотрясаться от звука приближающегося поезда метро. “Я расскажу вам через минуту”, - ответил Харват, доставая кувалду из-под куртки. “Прямо сейчас нам нужно успеть на поезд”.
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Wпока Джиллиан следила за улицей, Харват использовал шум метро, чтобы скрыть три полных удара молотком, которые потребовались для того, чтобы тяжелая деревянная дверь с толстым металлическим замком раскололась и поддалась. Дверь в квартиру наверху оказалось намного легче открыть.
  
  Когда Харват настраивал свое снаряжение, он объяснил Джиллиан, что во время их первой поездки на Sotheby's сегодня он заметил, что в этом здании под карнизом такой же жуткий танец, как и в том, что напротив. Это напомнило ему историю, которую он когда-то читал, о том, что французы делали с телами с кладбища Святых Невинных, когда оно становилось слишком переполненным и им нужно было освободить место для вновь прибывших.
  
  Первоначально они разместили их в склепах, примыкающих к церкви, но у них не было достаточно места, чтобы соответствовать спросу. Итак, они начали потихоньку скупать здания по соседству, чтобы использовать их в качестве нераскрытых склепов. Иногда они замуровывали тела и сдавали квартиры, чтобы помочь возместить часть своих расходов. Иногда они размещали тела на двух верхних этажах, а нижние арендовали. Все шло просто замечательно, пока стены и полы не начали гнить, и мертвые тела не начали падать в жилые комнаты людей.
  
  Даже от здания к зданию трупы проваливались сквозь стены. В этот момент в Париже наступила передышка. Они практически прекратили добычу камня под Правым берегом, потому что боялись, что все туннели ослабили его почти до точки обрушения. Это было идеальное место для переноса содержимого склепов. Они вытаскивали мертвых в темноте ночи на телеге, укладывали их черепа и кости по туннелям, и вуаля, родились парижские катакомбы.
  
  Увидев фрески ранее в тот день, он задумался. Он разыскал клуб, где работал диджей, живший в квартире, и узнал, что мужчина будет выступать с рейв-концертом в Кале в течение следующих двух дней. После этого он провел небольшое исследование в Национальной библиотеке и узнал, что всем зданиям в этом квартале по меньшей мере несколько столетий. Стена, которая отделяла квартиру от того, что они хотели видеть в офисе Молли Дэвидсон по соседству, была построена точно так же, как здания более пятисот лет назад — из камня и строительного раствора.
  
  “Я надеюсь, у тебя есть кувалда побольше, если ты планируешь то, что, как я думаю, ты планируешь”, - сказала Джиллиан, когда Харват открыл крышку большого кейса Storm и открыл его.
  
  Наряду с другим оружием, Озан Калачка снова добился своего. Внутри футляра находилось устройство под названием Rapid Cutter of Concrete, или сокращенно RAPTOR. Это было похоже на большой огнетушитель с прикрепленным к нему длинным дулом. Это была газовая пушка, работающая на гелии, которая могла стрелять стальными гвоздями со скоростью 5000 футов в секунду, в пять раз превышающей скорость звука, раскалывая бетон толщиной более шести дюймов.
  
  “Что, черт возьми, это такое?” - спросила она.
  
  “Наш билет”, - ответил Харват, извлекая длинную черную трубку глушителя из чехла Storm и навинчивая ее на конец RAPTOR. “Есть еще одна вещь, которая нам нужна”.
  
  Харват подошел к штабелю ящиков из-под молока, набитых пластинками. Когда он начал перебирать их, он сказал: “Сначала мы должны удалить слой штукатурки с этой стороны стены с помощью кувалд, а затем мы будем использовать RAPTOR, чтобы помочь нам пройти через саму стену. Но даже с глушителем мы все равно будем производить много шума. Я не хочу зависеть от поездов метро, которые приходят и уходят с перерывами всю ночь, чтобы прикрыть нас. Кроме того, я люблю насвистывать что-нибудь во время работы. Не так ли?”
  
  “Это зависит от того, что мы насвистываем”, - ответила она.
  
  Харват поднял лучшие фанковые хиты Джорджа Клинтона и сказал: “Как насчет the Master?”
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Hарват развернул стереодинамики так, чтобы они были обращены к стене, а затем позволил музыке разорваться.
  
  Джордж Клинтон не только был великолепен, чтобы размахивать молотком, но и в такой песне, как “Atomic Dog”, было достаточно басов, чтобы заглушить любые звуки, которые могли быть слышны на третьем этаже Sotheby's. Каким бы грубым ни был его план, Харват был вполне уверен, что они смогут входить и выходить так, чтобы никто до завтрашнего утра не узнал, что они там были. К тому времени это уже не имело бы значения. У них было бы то, что им нужно, и они вышли бы на след того, кто отправил артефакты на Sotheby's.
  
  Как только штукатурка была успешно отколота, Харват приступил к работе с РАПТОРОМ. Расшатав несколько больших каменных блоков, он извлек из вещевого мешка набор телескопических титановых шестов вместе с блоком и набором снастей. Джиллиан и Харват оба использовали маленькие монтировки, чтобы выровнять камни до такой степени, чтобы вокруг каждого из них можно было надеть сетчатый жгут, а затем их можно было опустить на пол с их стороны. Прошло два с половиной часа, прежде чем они, наконец, расчистили пространство, достаточно большое, чтобы через него можно было проползти. Упаковав оборудование, Харват как можно тише пробил штукатурку со стороны Sotheby's и заполз внутрь.
  
  Используя отфильтрованный синий луч своего "Верного огня", чтобы осветить себе путь, Скотт вошел в кабинет Молли Дэвидсон, а Джиллиан последовала за ним. Дождь хлестал по окнам, и очень мало света с улицы внизу проникало внутрь. Комната представляла собой бессвязное нагромождение теней, и пахло в ней почему-то по-другому. Там была смесь запахов, которые он не мог точно определить. Это была комбинация расплавленного пластика и чего—то еще - чего-то не такого сильного, но определенно отчетливого. Хотя Харват и не знал почему, у него было очень плохое предчувствие внизу живота. Этот тихий голос в его голове, который никогда не направлял его неправильно, пытался ему что-то сказать. Когда они продвинулись дальше в комнату, волосы у него на затылке начали вставать дыбом.
  
  Харват провел лучом своего фонарика по длинному столу и заметил, что все артефакты, казалось, были на месте. Это было странно. Почему Дэвидсон не запер их?
  
  Когда они подкрались ближе к ее рабочему месту, Харват увидел нечто, что остановило его как вкопанного. Синий фильтр на его SureFire не только уменьшал интенсивность света, затрудняя видимость луча, но и заставлял выделяться определенные вещества в условиях темноты.
  
  Харват первым заметил брызги на стене. Это выглядело так, как будто кто-то провел по нему сильно намоченной кистью. Направив луч на пол, он передвинул его вперед и увидел большую темную лужу, растекающуюся со стороны стола Дэвидсона. Внезапно сверкнула молния, и комната осветилась всего на долю секунды. Харвату было достаточно увидеть изуродованное тело и, лежащий рядом с ним, древний боевой молот.
  
  Харват рискнул поднять навесной фильтр своего SureFire, чтобы получше рассмотреть тело, когда подбегал к нему. Боевой молот был покрыт кровью и маленькими розовыми кусочками ткани, которые могли быть только кусочками скальпа Молли Дэвидсон. Сцена была ужасающей. Джиллиан подавила крик.
  
  Харвату хватило одного взгляда на сильные повреждения ее черепа, и он понял, что она никак не могла быть жива, но он все равно наклонился и проверил пульс. Тело было все еще теплым — слишком теплым, особенно учитывая огромную потерю крови. Кто бы ни убил ее, он сделал это совсем недавно, возможно, даже когда Харват находился на завершающей стадии взлома. Ему не нравилась мысль, что они могли бы что-то сделать, чтобы спасти ее, но они никак не могли знать, что происходит, пока были заняты тем, что пробивали стену.
  
  Еще одна вещь, которая Харвату не понравилась, это то, что они могли прервать убийцу на полпути к его работе. Он обвел фонариком комнату по медленной дуге. Было очень мало мест, где человек мог спрятаться, но он хотел убедиться, что они были абсолютно одни.
  
  Понятно, что Джиллиан была чрезвычайно напугана и держалась как можно ближе к Харвату. “Что это?” - спросила она, когда он осветил разные углы комнаты.
  
  “Ничего. Я просто хотел убедиться, что мы были одни ”.
  
  “Как ты думаешь, кто это с ней сделал?”
  
  “Понятия не имею”, - ответил Харват, - “но —” Харват остановился на середине предложения, сфокусировав луч своего фонарика на настольном компьютере Дэвидсона, а затем ответил: “Черт возьми!”
  
  “Что это?” - спросила она, осторожно обходя тело, чтобы посмотреть, из-за чего Харват был так зол.
  
  “Тот, кто убил ее, был достаточно обеспокоен тем, что было в ее компьютере, чтобы взломать башню и сжечь все внутри, прежде чем уйти”. Теперь он знал, откуда исходил запах горелого пластика. Кровь Дэвидсона, как оказалось, имела другой запах.
  
  Джиллиан посмотрела на почерневшую и оплавленную схему компьютера. “Как разжечь огонь, чтобы что-то настолько сильно сгорело, не включив пожарную сигнализацию?”
  
  “Вам нужен такой огонь, который горит с очень небольшим количеством дыма — по-настоящему горячий. У того, кто это сделал, должно быть, было с собой что-то вроде ручной паяльной лампы или паяльника ”.
  
  “Слишком много для того, чтобы это было спонтанным преступлением на почве страсти”, - сказала Джиллиан.
  
  Харват не мог с ней поспорить. Кто бы это ни сделал, он пришел подготовленным. И, как он только что указал, в компьютере Молли Дэвидсон, должно быть, было что-то, что они отчаянно пытались стереть.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросила Джиллиан.
  
  “Я не знаю”, - ответил он, взглянув на часы и осознав, что приближается к четырем часам утра. Что-то должно было быть. Они уже были в здании. У Sotheby's где-то должна была быть другая копия информации, но где? Думай, сказал он себе. Трудная часть позади — мы уже внутри. Где бы Дэвидсон хранила резервные копии своих файлов? Был ли в здании центральный сервер? Были ли у них где-нибудь в картотеке печатные копии? Харват посмеялся над этой идеей. Если бы у Sotheby's действительно было хранилище файлов, никто не мог сказать, насколько оно было бы большим. Со всеми сделками, которые они совершали в Париже каждый год, помещение было бы огромным. Это могло бы занять целый этаж. Он мог бы даже состоять из совершенно другого здания. Они не только искали иголку, они понятия не имели, где находится стог сена.
  
  Затем что-то ударило его. “Разве Дэвидсон не говорила, что иногда работала из дома, когда ей нужны были тишина и покой?”
  
  “Да. Скорее всего, у нее там были копии всего, над чем она работала. Я часто делаю то же самое ”.
  
  “Я тоже”, - ответил Харват, открывая один из ящиков стола Дэвидсона. “У нее, должно быть, была сумочка, или бумажник, или что-то, в чем мог быть ее адрес”.
  
  После нескольких минут поисков именно Джиллиан нашла кошелек в крошечном шкафчике под маленькой раковиной в углу. “Поняла”, - сказала она, вытаскивая его, чтобы Харват мог его увидеть.
  
  “Хорошая работа”.
  
  Джиллиан расчистила место на ближайшем верстаке, и пока Харват держал для нее фонарик, она перевернула сумочку вверх дном и вытряхнула ее содержимое. Среди множества бесполезных предметов были бумажник, сотовый телефон и связка ключей. Ее внимание сразу же привлек швейцарский армейский нож длиной всего три дюйма, свисающий с кольца для ключей.
  
  “Что это?” - спросил Харват, когда Джиллиан вытащила прямоугольный кусок пластика с металлическим наконечником из-под одного из лезвий.
  
  “Это компактная флэш-карта памяти”, - ответила она. “Это как портативный жесткий диск или запоминающее устройство. Я использую то же самое для переноса файлов между моим компьютером на работе и тем, что у меня есть дома. Доктор Дэвидсон, должно быть, делал то же самое ”.
  
  “Возможно, это именно то, что мы ищем”, - сказал Харват, когда взорвалась еще одна вспышка молнии.
  
  Джиллиан, которая стояла возле окон, внезапно увидела фигуру, одетую полностью в черное, которая взгромоздилась на наклонную крышу и смотрела на них через стекло. Но прежде чем она успела закричать, Халид Аломари поднял пистолет и выстрелил.
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Wкогда окно взорвалось градом острых, как бритва, стекол, Харват уже был в движении. Перепрыгнув через большой стол, заваленный артефактами, он повалил Джиллиан на землю и вытащил пистолет H & K USP Compact 40-го калибра, который он носил за поясом. Приподнявшись на одно колено, Харват приготовился стрелять, но был вынужден упасть на палубу, когда Халид Аломари обстрелял помещение очередью. Вскоре к звукам стрельбы присоединился пронзительный вой сирены. Разбитое окно привело в действие систему сигнализации. Харват почти слышал, как в этот самый момент по лестнице поднимаются тяжелые ботинки хорошо вооруженных охранников Sotheby's. Это было все, что ему было нужно. У него не было желания снова танцевать с этими парнями. Они должны были выбираться оттуда — сейчас.
  
  Перекатившись вправо, Харват пробил область вокруг оконной рамы шестью выстрелами из своего H & K. Повернувшись туда, где лежала Джиллиан, он сказал: “Когда я досчитаю до трех, я хочу, чтобы ты бросилась бежать к дыре в стене. Не высовывайся и ни перед чем не останавливайся ”.
  
  “Я не думаю, что могу двигаться”, - прохрипела она, когда ее дыхание стало прерывистым. Ее руки дрожали, а глаза расширились от страха. Видеть тело Молли Дэвидсон, а теперь еще и это, было слишком, и это привело к классическому выбросу адреналина. Ее механизмы борьбы или бегства были перегружены, и она была полностью парализована. Харвату нужно было заставить ее сосредоточиться на движении.
  
  Вручая ей ключи от фургона, он сказал: “Я собираюсь задержать его, пока ты будешь убегать. Я хочу, чтобы ты взял фургон, вернулся в отель и подождал меня. Понял?”
  
  Элкотт кивнула головой.
  
  “Хорошо. Я собираюсь сосчитать до трех. Ты готов?”
  
  “Подожди”, - сказала она, испуганная и пытающаяся тянуть время. “А как насчет тебя?”
  
  “Не беспокойся обо мне. Я встречу тебя там. Поехали. Один. Двое. Трое!”
  
  Харват выпустил еще один залп из шести выстрелов, в то время как Джиллиан побежала в дальний конец офиса. Когда Харват сделал свой последний выстрел, он извлек израсходованный магазин и вставил новый. Он выпустил еще семь пуль по карнизу над головой, надеясь, что ему повезет и он прибьет Аломари снаружи, на наклонной крыше, но не было никакой возможности быть уверенным. Все, что он знал, это то, что он больше не открывал ответный огонь. Либо Харвату повезло, либо Аломари был в бегах. Нравится это или нет, Харват знал, что должен пойти за ним.
  
  Схватив табурет с одного из верстаков, он выбил оставшиеся осколки стекла из оконного стекла, когда послышался топот бегущих по коридору охранников Sotheby's. Ухватившись за лучшую опору, какую только мог, Харват подтянулся и выбрался из окна.
  
  Яростный дождь гнал ветер горизонтально, и он рвал его, как листы гвоздей. Это было все, что Харват мог сделать, чтобы держаться. Наклонная крыша была скользкой от дождя и скопившейся парижской грязи. Понимая, что ему понадобятся обе руки, Харват неохотно засунул H & K обратно в кобуру на пояснице, превозмогая боль в ребрах, и вскарабкался наверх.
  
  Когда он добрался до верха крыши, парапет взорвался под градом выстрелов, и Харват потерял контроль. Он заскользил вниз по скользким плиткам, отчаянно хватаясь за любую опору, которую мог найти. Цепляясь за наклонную поверхность, он, наконец, смог остановить свое стремительное скольжение.
  
  Харват с трудом выбрался обратно на крышу. Когда он оказался под парапетом, он успокоился и вытащил пистолет. Он ухватился за выступ и подтянулся вверх, перевалив через вершину. Перекатившись по ровной поверхности, он укрылся за большой каменной трубой. Он прислушивался к любым признакам Аломари, но все, что он мог слышать, это бушующий шторм. Сделав глубокий вдох, он крепче сжал пистолет и выскочил из своего укрытия.
  
  Все крыши зданий квартала были соединены, и сквозь проливной дождь Харват мог разглядеть силуэт Аломари на расстоянии не более пятидесяти ярдов. На этот раз на линии огня не было мирных жителей, поэтому Харват не колебался. Он быстро нажал на курок пять раз подряд и в последнем раунде увидел, как Аломари крутанулся, как будто его ударили в спину, и упал.
  
  Харват начал продвигаться вперед, готовый завершить начатое, когда услышал голоса позади себя. Охранники Sotheby's взбирались на крышу, и на улице внизу послышались звуки полицейских клаксонов, приближающихся. У него не было выбора. Хотя ему это и не нравилось, он должен был убраться оттуда. Заметив нечто похожее на входную дверь через две крыши, он бросился бежать.
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Gкогда я греб в Южной Филадельфии, единственное, чем Нил Монро не был, так это панком. Он рано научился лезть не в свое дело и никогда ни в чье другое. В то же время его бабушка воспитала его как доброго христианина и человека, который знал разницу между правильным и неправильным. И то, что делал его босс, сенатор Кармайкл, было неправильно. Двух вариантов не было. Вот почему он позвонил Чарльзу Андерсону, предупредив его, что Кармайкл напал на след Скотта Харвата. Хотя Монро не был знаком с Харватом лично, он узнал о нем достаточно за последние три дня , чтобы понять, что он не заслужил того, что сенатор готовилась с ним сделать, и все это в ее погоне за Белым домом.
  
  Связаться с главой администрации президента, особенно если он принадлежал к оппозиционной партии, было равносильно совершению политического самоубийства, но Нила Монро это не волновало. Он приехал в Вашингтон с одной целью — сделать свою страну лучше — и пообещал себе, что, несмотря ни на что, он всегда будет поступать правильно. Если бы Кармайкл знала, что он делает, не было никаких сомнений, что она бы его уволила. Также не было сомнений в том, что он, вероятно, никогда не найдет другую работу в Вашингтоне, но, по крайней мере, его совесть была бы чиста.
  
  Будучи афроамериканкой, Монро любила шутить с двумя другими представителями меньшинств в офисе сенатора — молодой азиатской женщиной по имени Таня и Джорджем, испаноязычным парнем, выросшим по соседству с Нилом, — что они сформировали идеальную маленькую Радужную коалицию прямо там, в офисе Кармайкла, демонстрируя, какой светской и непредубежденной она себя считала. Хотя сенатор намеренно не хотела быть покровительственной, она всегда была такой, когда спрашивала их, как “их люди” могут относиться к конкретному вопросу или законодательному акту, над которым она работала. Таня была настолько далека от своего азиатского наследия, что она была первой, кто просил вилку каждый раз, когда они заказывали китайскую кухню, и хотя Джордж хорошо демонстрировал свое мексиканское происхождение, он не мог сказать ни слова по-испански.
  
  Суть в том, что Кармайкл увидела только то, что хотела увидеть, и в шотландском Харвате, запекаемом на медленном огне на открытом огне, она увидела свой билет в Белый дом. Может быть, дело было в том, что его неприязнь к своему боссу кипела так долго, что в какой-то момент она должна была выплеснуться наружу; может быть, это было потому, что он закончил колледж по контракту с солдатами и видел в Харвате товарища по оружию; или, может быть, это был просто христианский поступок, но, как ни крути, Нилу Монро было все равно, потеряет он работу или нет. В конце концов, он не хотел ни о чем сожалеть.
  
  Как только он позвонил начальнику штаба Ратледжа, Нил почувствовал себя полностью освобожденным от какой-либо дальнейшей ответственности. Но все изменилось, когда он обнаружил, как сенатор получала информацию.
  
  Сейчас, прогуливаясь по детскому музею Дискавери-Крик, он думал о том, что скажет человеку, которого Чарльз Андерсон послал поговорить с ним. Стоя возле небольшого плаката, иллюстрирующего, как растут деревья, Монро заметил своего связного. “У них не было ничего подобного в районе, где я вырос”, - сказал Монро, когда мужчина присоединился к нему.
  
  “В моем районе у нас даже деревьев не было”, - ответил Гэри Лоулор.
  
  Монро протянул мужчине руку, и Гэри пожал ее. “Ты храбрый парень, Нил. Ты знаешь это?”
  
  “Почему? Потому что я вывешиваю грязное белье сенатора?”
  
  “Если то, что ты сказал Чаку, правда, ее белье далеко за пределами грязного”.
  
  “Достаточно сказать, что мне не нравится, как она ведет дела людей”.
  
  Приближалась группа детей, и Лоулор предложил им прогуляться. Когда они это сделали, он огляделся и сказал: “За эти годы у меня были тайные встречи во многих интересных местах, но это, безусловно, одно из самых уникальных. Почему ты выбрал это?”
  
  “Я знал, что это единственное место, где мы никогда не столкнемся с Хелен. Сенатор ненавидит детей ”.
  
  “Но я думал, что у нее была дочь”, - ответил Лоулор.
  
  “Это соседский ребенок. Они просто арендуют ее для фотосессий ”.
  
  Гэри рассмеялся. “Итак, что у тебя есть? Чак упомянул, что вы довольно уверены, что знаете, откуда сенатор Кармайкл получает информацию.”
  
  Нил кивнул головой. “Я знал, что это исходит от одного из разведывательных агентств. Я просто не знал, какой именно. Так было до сегодняшнего утра ”.
  
  Лоулор не мог в это поверить. “Ты знаешь, кто снабжает ее информацией?”
  
  “Нет. Я знаю только, откуда это исходит, а не кто за этим стоит ”.
  
  “Это все еще начало”, - сказал Гэри. “Каков источник?”
  
  “Лэнгли, штат Вирджиния. Центральное разведывательное управление.”
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  ПАРИЖ
  
  Hарват и Олкотт нашли небольшое круглосуточное интернет-кафе в нескольких кварталах от отеля и заказали две кружки кофе. За исключением пары туристов, ожидающих раннего утреннего поезда, место было пустынным. Харват выбрал компьютер на заднем сиденье, сел и подключился к сети. Первое, что он сделал, это зашел на сайт публичной доски объявлений, который он использовал для тайного общения с Гэри Лоулором. Он оставил краткое, зашифрованное изложение того, что произошло на данный момент, а затем подключил флэш-накопитель Дэвидсон и начал просматривать ее файлы. Поиск занял более двадцати минут, но когда он наконец нашел запись о таинственном клиенте Sotheby's, он понял, что это не могло быть совпадением. Там было два имени, одно из которых он узнал, а другое - нет. Имя, которое он узнал, Эллиот Бернхэм, было одним из псевдонимов, которые Харват раскрыл во время своего расследования в отношении не кого иного, как бывшего агента Секретной службы Тимоти Рэйберна.
  
  Его адрес был указан как находящийся на попечении отеля под названием Queyr ’ de l'Ours, или Шкура медведя, где-то на юго-востоке Франции. Харват никогда раньше не слышал об этой деревне, и ему пришлось поискать ее в Интернете. Как только он нашел это, он также зашел на веб-сайт SNCF и начал просматривать расписания следующего скоростного поезда TGV до Ниццы. Он знал, что преодоление этого расстояния займет слишком много времени, и последнее, чего он хотел, - это возни с охраной аэропорта. По крайней мере, путешествуя на поезде, он мог бы спокойно носить с собой пистолет. В Ницце они могли бы взять напрокат машину и отправиться на север, в Альпы, до конца поездки в деревню Ристолас.
  
  После того, как они собрали свои вещи и выписались из отеля, они взяли такси через весь город до Лионского вокзала. Как только их поезд благополучно выехал из Парижа и был на пути к югу Франции, Харват, наконец, почувствовал себя достаточно комфортно, чтобы закрыть глаза и поспать несколько часов.
  
  В Ницце они воспользовались удостоверениями Сэма Герина Харвата, чтобы арендовать последнюю машину, которая была в распоряжении агентства, темно-синий Mercedes. Был уже далеко за вечер, когда они проехали по старому деревянному мосту и въехали в крошечную деревушку Ристолас. Трехэтажный альпийский отель, похожий на сарай, известный как "Шкура медведя", был расположен недалеко от главной улицы. Ряд низких каменных стен окружал здание и выглядел так, как будто они, возможно, когда-то использовались для выпаса скота. Они припарковали взятый напрокат автомобиль на подъездной дорожке и поднялись по деревянным ступенькам к украшенным резьбой парадным дверям отеля.
  
  Большой каменный камин с книгами, покрывающими его каминную полку, удерживал внутри пустынную зону приема гостей. Одна книга, в частности, привлекла внимание Харвата, и он немедленно подошел к ней и снял ее. Это было первое издание с автографом Ганнибала пересекающего Альпы Джона Преваса. Харват показал это Джиллиан, чтобы она увидела. Она посмотрела на это мгновение, а затем вернулась к изучению множества фотографий, которые покрывали стены приемной. Они, похоже, принадлежали разным альпинистам, которые, должно быть, годами использовали отель в качестве базового лагеря. В каждом из них был большой мужчина, похожий на медведя, которого Джиллиан приняла за владельца отеля, а также за горного гида.
  
  Харват подошел, чтобы присоединиться к ней, и надеялся увидеть Рейберн на одной из фотографий, когда миниатюрная седовласая женщина лет шестидесяти, с лицом таким же суровым, как горы на фотографиях, вышла из кухни и сказала, “Приятного вечера. Puis-je vous aider?”
  
  “Приятного вечера”, - ответил Харват. “Avez-vous une chambre?”
  
  Опытный владелец отеля, одетый в белый, отделанный кружевом фартук поверх свободного крестьянского халата, распознал акцент Харвата и ответил на безупречном английском: “Вы американец”.
  
  “Да”.
  
  “И британец”, - добавила Джиллиан.
  
  “У вас медовый месяц”, - сказала женщина, заговорщически приподнимая брови. “Я всегда могу сказать”.
  
  По какой-то причине люди часто приходили к такому выводу, когда видели Харвата с привлекательной женщиной. Он понятия не имел, почему. Он решил, что, должно быть, у него был взгляд на него, который предполагал, что он идеальный материал для брака. Однако он на собственном горьком опыте понял, что на данном этапе его жизни брак или какие-либо разумные отношения не входили для него в планы. “Нет, мы здесь не в наш медовый месяц. Мы пришли, чтобы подняться. Мы слышали очень хорошие вещи о вашем отеле ”.
  
  “Неужели?” сказала женщина, глядя в землю и разглаживая складки на своем фартуке. “У нас здесь больше не бывает много гостей. Нет с тех пор, как ушел Бернард ”.
  
  “Бернард был вашим мужем?” - спросила Джиллиан, поворачиваясь к фотографиям. “Это тот, кого я вижу во всех этих?”
  
  “Да”, - сказала она, выдавив легкую улыбку. “Гости обычно говорили, что пришли ради трех вещей — Бернарда, скалолазания и моей стряпни, именно в таком порядке”.
  
  “Звучит так, будто он был очень особенным”.
  
  “Он был. Все любили его ”.
  
  “Что случилось?” ответил Харват. “Если ты не возражаешь, что я спрашиваю”.
  
  “Бернард отправился в восхождение около года назад и не вернулся”.
  
  В уголках глаз женщины начали собираться слезы, но она достала из рукава салфетку и быстро вытерла их.
  
  “Я сожалею о вашей потере”, - сказала Джиллиан.
  
  “Именно так он и хотел бы уйти, - ответила женщина, - но вы пришли не для того, чтобы слушать печальные истории старой женщины. Ты пришел за комнатой. У меня есть один, доступный за пятьдесят евро за ночь. Я надеюсь, вы не думаете, что это слишком дорого, просто это — ”
  
  “Нет”, - сказал Харват, прерывая ее с улыбкой. “Пятьдесят евро - это нормально”.
  
  “Но нам понадобятся две комнаты, если возможно, пожалуйста”, - добавила Джиллиан.
  
  Определенно не в медовый месяц, подумал Харват про себя.
  
  Распаковав свои немногочисленные пожитки, Харват спустился вниз на ужин. На кухне был накрыт маленький стол, и Мари, не ожидавшая гостей, извинилась, что у нее есть только похлебка. Это не беспокоило Харвата. Температура на улице опустилась ниже нуля, и прогнозировалось ухудшение погоды. Это был идеальный вечер для супа. На самом деле, это был идеальный вечер для камина, хорошей книги и большого бокала бурбона, но Харват знал, что этого ни за что на свете не случится.
  
  Пока они ели похлебку, Мари объяснила, что ее муж Бернар назвал отель Queyr de l'Ours в честь старой французской поговорки: Не пытайся продать шкуру медведя, пока ты уже не вышел и не убил его. Она с любовью говорила о нем и о том, что Бернард родился в Ристоласе и начал ходить пешком и заниматься скалолазанием, как только научился ходить. Гора Визо и окружающие ее горы, долины и ущелья были его любимым местом. Жители деревни шутили, что его тело было сформировано из горного гранита и что по его венам текла ледниковая вода.
  
  Им все еще было трудно поверить, что однажды он просто отправился на восхождение и не вернулся. Мари Лавуан тоже было трудно в это поверить.
  
  Без Бернарда отель сильно пострадал. Он был ничьей - выдающейся личностью, которая организовывала и руководила первоклассными альпинистскими и пешими походами по всему району. Без него даже самые лояльные клиенты начали искать других гидов и гостиницы, чтобы остановиться. Когда Бернард исчез, это возвестило о конце целой эпохи. Было очевидно, что Мари Лавуан испытывала трудности с момента его исчезновения как эмоционально, так и финансово. Как бы тяжело это ни было, Харват решил, что пришло время разобраться, зачем они пришли. “Мари, нам нужно задать тебе вопрос об одном из твоих гостей”.
  
  “Один из моих гостей? Кто?”
  
  “Эллиот Бернхэм. Американец.”
  
  Лавуан на мгновение поднял глаза к потолку, как будто пытаясь вспомнить имя, а затем снова посмотрел на Харвата. “Извините, к нам обычно приезжало больше европейцев, чем американцев, так что вы могли бы подумать, что мне будет легко запомнить, но, извините, это не так”.
  
  Харват мог видеть, что Мари Лавуан лгала ему. “Мари, этот человек очень опасен. Из-за него погибли люди ”.
  
  При упоминании о том, что из-за Бернхэма погибли люди, с ней произошла внезапная перемена. Мари напряглась, и даже Джиллиан могла прочитать это в напряженных складках ее лица. Маленькие ручки Лавуан нервно теребили салфетку у нее на коленях. “Кто ты? Почему ты задаешь мне эти вопросы?”
  
  Джиллиан положила свои руки поверх рук вдовы и попыталась успокоить ее. “Мари, твое имя, наряду с именем Эллиота Бернхэма, было указано в качестве владельца группы артефактов, которые были аутентифицированы для продажи Sotheby's. Почему это?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  Это было снова, the tell. На этот раз это было еще более заметно. Мари Лавуан не была хорошей лгуньей. Харват мог видеть, что она была на грани срыва. “Мари, я могу сказать, просто взглянув на тебя, что ты знаешь, о ком мы говорим”.
  
  Глаза Лавуана снова начали слезиться. “Зачем тебе мучить одинокую старую женщину?”
  
  “Почему вы хотите защитить убийцу?”
  
  “Я никого не защищаю”.
  
  “Вы защищаете человека, который называет себя Эллиотом Бернхэмом”, - сказал Харват, повысив голос и пытаясь оказать еще немного давления. Он мог видеть, что она была почти на месте. Она хотела кое в чем признаться. Чувство вины разъедало ее изнутри. У нее было признание, и оно вертелось у нее на кончике языка. “Если вы не поговорите с нами, у нас не будет другого выбора, кроме как обратиться с этим в полицию. Я не хочу этого делать. Ты кажешься мне очень милой женщиной. Какова бы ни была ваша связь с этим человеком, я уверен, вы понятия не имели, каким плохим человеком он был; но если вы не будете сотрудничать, мы не сможем вам помочь ”.
  
  “Мне нужна была его помощь”, - сказал Лавуан, заливаясь слезами.
  
  “Помочь с чем?” - спросила Джиллиан, пытаясь утешить женщину.
  
  “Продаю часть сокровищ”.
  
  “Сокровище?”
  
  “Да, артефакты. У меня нет пенсии — ничего. Бернард оставил мне только отель и мои воспоминания. И только воспоминания полностью мои. Банк все еще ожидает своих платежей за отель. Артефакты - это все, что у меня есть. Пожалуйста, не забирайте их у меня. Пожалуйста”, - умоляла женщина. “Мы с месье Бернхемом собирались поделить деньги. Вот почему он хотел использовать отель в качестве своего адреса ”.
  
  Улучив минуту, чтобы собраться с мыслями, Лавуан рассказала им, что два года назад Эллиот Бернхэм приехал в отель и спросил Бернарда по имени. Бернхэм не только искал самого знающего гида в регионе, он также хотел самого сдержанного. Бернард соответствует всем требованиям по обоим пунктам. На протяжении многих лет многие знаменитости называли Квейр-де-л'Оур своим домом, когда они покоряли гору Визо, и, несмотря на давление со стороны друзей на всю жизнь в деревне, Бернард отказался разглашать даже самые незначительные сплетни о своих гостях. У него была безупречная репутация, и это с лихвой окупилось с приходом Эллиота Бернхэма.
  
  Бернхэм представился директором крупного археологического фонда в Америке. Оставив значительный депозит наличными вместе со списком оборудования и расходных материалов, которые понадобятся, он вернулся неделю спустя с “главным археологом своего фонда”, доктором Дональдом Эллисоном.
  
  По мнению Лавуан, Эллисон казался ей человеком, который был сломлен миром, но в то же время в нем была уверенность, которая предполагала надежду на будущее. Он был запутанным человеком с ужасными привычками — сильно пьющим игроком и сорванцом, которому нравилось распутничать в окрестных деревнях, но у кого-то всегда находилось доброе слово для нее, особенно когда дело касалось ее стряпни. Смерть Эллисон, а также Мориса Веве, которого Бернард часто нанимал в качестве шерпа в своих более сложных экспедициях, только сделала смерть ее мужа более болезненной. Если бы только один из них погиб из-за оплошности или, возможно, неправильного размещения кошки или ледоруба, было бы трудно перенести, но для всех троих мужчин расстаться с жизнью в один и тот же день было абсолютной трагедией.
  
  “Значит, он приехал, чтобы организовать экспедицию?” поинтересовалась Джиллиан, подталкивая Мари Лавуан вперед. “Бернхэм поделился с вами тем, что они надеялись найти?”
  
  “Нет”, - сказала она, качая головой. “Бернард и Морис поклялись хранить тайну. Им было дано указание ни с кем не обсуждать свою работу. Даже я. Месье Бернхэм забронировал весь отель. Он заплатил за все комнаты и не заботился о том, что они пустовали ”.
  
  Джиллиан пожала плечами в знак согласия и подождала, пока Мари продолжит.
  
  “Поначалу доктор Эллисон была чрезвычайно скрытной. Даже Бернард понятия не имел, что искал этот человек. Они совершили множество поездок на Кол-де-ла-Траверсетт —”
  
  “Что это за Кол-де-ла-Траверсетт?” - спросил Харват.
  
  “Это перевал, расположенный к северу от горы Визо”.
  
  “Вы знали, почему Эллисон был так заинтересован в этом?” - спросила Джиллиан.
  
  “Не сразу”, - сказал Лавуан. “Но у меня были свои подозрения. Он занимал две комнаты. Одну он использовал для сна, а другую превратил в офис. Меня никогда не пускали в комнату, которую он использовал как офис. Он держал его запертым, и Бернард передал все ключи от него. Комната, которую он использовал в качестве своего жилого помещения, была чем-то другим. У нас была молодая девушка из Чешской Республики, которая делала у нас уборку, но доктор Эллисон ей не доверяла. Я был единственным, кому он позволял убираться в своей комнате ”.
  
  Олкотт ободряюще кивнул.
  
  “Я сделал все возможное, чтобы уважать частную жизнь доктора Эллисон. Но однажды я заметила кое-что необычное на его прикроватном столике. Там были три книги, которых я раньше не видел. Я предположил, что он принес их из своего кабинета через холл, чтобы он мог прочитать их вечером перед сном. Что было интересно, так это то, что было три копии одной и той же книги. Каждый из них был выделен определенным цветом, но все в разных местах ”.
  
  “Это странно”, - ответила Джиллиан.
  
  “Это именно то, что я подумал, тем более что мы довольно хорошо знали автора книги. Он провел здесь много лет, проводя исследования и занимаясь альпинизмом с Бернардом.”
  
  “Кто это был?”
  
  “Его зовут Джон Превас”.
  
  “Ганнибал переходит Альпы”, ответил Харват. “Я видел это в вашей приемной”.
  
  “Да, месье Превас был достаточно любезен, чтобы прислать нам подписанный экземпляр, когда он был опубликован”, - сказала Мари.
  
  “Почему Эллисон так заинтересовалась именно этой книгой? Что в нем такого особенного?”
  
  “Это отличается от других книг о Ганнибале и маршруте, которым он пересек Альпы. Кол-де-ла-Траверсетт всегда был очень опасным, не только из-за крутой местности, но и потому, что до 1970-х годов контрабандисты контролировали его как способ попасть из Франции в Италию. Ученые избегали исследовать Траверсет как возможный маршрут для армии Ганнибала из-за, как выразился человек по имени де-Бир, "легкости, с которой в этом районе нажимались на спусковые крючки’. Я никогда особо не интересовался этой темой, пока месье Превас не стал нашим гостем, но потом я начал читать. Я, конечно, не эксперт, но его книга - самая убедительная из всех, с которыми я когда-либо сталкивался, в отношении истинного маршрута, по которому Ганнибал и его армия пересекали Альпы.”
  
  “Значит, Эллисон был заинтересован в том, чтобы повторить путь Ганнибала?” - спросил Харват.
  
  “Так все и казалось, и чем больше времени Бернард проводил с ним, тем больше доктор Эллисон начинал ему доверять”, - сказала Мари. “Он был одиноким человеком. У него не было ни жены, ни семьи. Много вечеров он не давал Бернарду спать всю ночь, чтобы ему не пришлось пить в одиночестве. Доктор рассказывал Бернарду истории о том, как Ганнибалу почти удалось изменить лицо истории.”
  
  “Что он имел в виду под этим?” Джиллиан нетерпеливо спросила.
  
  “Он верил, что армия Ганнибала везла с собой волшебное оружие, которое могло полностью уничтожить римлян — мужчин, женщин, детей, даже их животных. Эта идея совершенно безумна. Волшебное оружие, которое убивает людей, а также их животных?”
  
  “Как Эллисон узнал об этом? Откуда он получил свою информацию? Это было из Бернхема?”
  
  “Бернард задавался тем же вопросом. Как и я, он тоже начал думать, что Эллисон сумасшедший. Конечно, нам платили хорошие деньги, но в какой-то момент деньги стали не так важны. Эллисон был, как бы это сказать? Одержимый.
  
  “Однажды ночью, после того как они выпили, Бернард забылся и сказал археологу, что, по его мнению, тот сошел с ума. Они искали некоторое время и ничего не нашли. Эллисон был взбешен тем, что Бернард в него не верил. Он заставил Бернарда подняться с ним наверх в комнату, которую он использовал как свой офис, чтобы он мог показать ему свои доказательства ”.
  
  “Доказательство?” повторил Харват. “Какого рода доказательства?”
  
  “В офисе Бернард наблюдал, как доктор Эллисон взял ключ, который носил на цепочке у себя на шее, и открыл металлический дипломат. Внутри была книга, сделанная из страниц очень старого папируса. По словам археолога, страницы были написаны на древнегреческом и представляли собой рассказ из первых рук о путешествии Ганнибала через Альпы.”
  
  Джиллиан повернулась к Харвату и сказала: “Рукопись Силена. Силен был греческим военным корреспондентом, который проводил все свое время среди разных солдат Ганнибала. Должно быть, так оно и было ”.
  
  “С Ганнибалом были не только греки, но и римские шпионы. Из того, что узнал доктор Эллисон, слух о нападении Ганнибала циркулировал в течение некоторого времени. Римлян больше всего беспокоило не само нападение, а скорее волшебное оружие, которое, как говорили, привезли с собой карфагеняне; и римляне нашли способ не допустить, чтобы это волшебное оружие когда-либо попало в Рим ”.
  
  “Как?”
  
  “Римские шпионы заплатили некоторым карфагенским солдатам, чтобы те предали Ганнибала. Люди, ответственные за охрану волшебного оружия, были убиты во сне, а их тела и животных смыла с лица горы ужасная лавина.”
  
  “Эллисон когда-нибудь говорил, как книга попала к нему в руки?” - спросил Харват.
  
  “Да”, ответила Мари. “Этим человек был очень горд. Он сказал Бернарду, что сам это обнаружил ”.
  
  “Где?” - спросила Джиллиан.
  
  “Сначала он не хотел говорить. Это было так, как будто, возможно, он был смущен или что-то в этомроде. Но ты должен знать Бернарда. В нем было что-то очень особенное. Он был очень могущественным человеком, и других мужчин тянуло к нему. Он был как скала. Он никогда не осуждал их, и за это они чувствовали, что могут излить ему душу ”.
  
  “А доктор Эллисон?” - спросил Харват. “Он излил душу Бернарду?”
  
  “С помощью двух бутылок Chateau Margaux”, - сказала Мари. “Однажды ночью доктору, должно быть, было видение Христа, потому что он снял с себя бремя всех своих грехов. Он признался Бернарду во многих вещах, которые мы уже знали о нем. Он признался в выпивке, азартных играх и, конечно, женщинах, но самое интересное он приберег напоследок ”.
  
  “Который был?”
  
  “Доктор Дональд Эллисон был вором”.
  
  “Вор?”повторил Харват.
  
  Мари улыбнулась и сказала: “За эти годы он собрал довольно большую личную коллекцию древностей. Единственные, которые представляли какую-либо ценность, были те, которые были украдены ”.
  
  Харват понимающе покачал головой. Его не удивило, что в пенистом водовороте международных злоупотреблений двое таких утопленников, как Рэйберн и Эллисон, умудрились столкнуться друг с другом и нашли способ улучшить свою дерьмовую участь в жизни, объединившись. “Что ваш муж думал обо всем этом?”
  
  Мари Лавуан рассмеялась. “Бернард нашел это довольно забавным. Забавная вещь о докторе Эллисоне заключалась в том, что он практически всю свою жизнь воровал у всех остальных археологические открытия, но в ту минуту, когда он сделал свою собственную находку, он недвусмысленно запретил моему мужу и Морису воровать у него ”.
  
  “Подожди секунду”, - сказала Джиллиан. “Его находка? Что он нашел?”
  
  “Доктор Эллисон был лучшим археологом, чем он думал. С помощью книги в том дипломате он нашел часть армии Ганнибала.”
  
  “Какая часть? Какую часть армии он нашел?”
  
  “Роль, за которую римляне заплатили целое состояние, чтобы убедиться, что она никогда не попадет в Рим”.
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Nни Харват, ни Олкотт не могли в это поверить. Находка Эллисона была абсолютно потрясающей. “Он нашел это здесь? В Альпах?” - спросила Джиллиан.
  
  “Да, где-то рядом с Траверсеттом”.
  
  “Где именно?”
  
  “Я не знаю. Бернард никогда мне не говорил. Он рассказал мне только о самом открытии ”.
  
  “Как скоро это было до того, как они исчезли?” - спросил Харват.
  
  “Две недели, может быть, больше. Они только начали раскопки на этом месте. Он был расположен в очень глубокой ледяной пропасти, в которую было чрезвычайно трудно пронести их оборудование ”.
  
  “Я в замешательстве. Вы сказали, что Эллисон запретил Бернарду и другому человеку работать с ним —”
  
  “Морис”.
  
  “Верно. Эллисон запретил вашему мужу и Морису красть предметы с сайта, но они это сделали, не так ли? ” - сказал Харват. “Вот как артефакты попали в ваше распоряжение”.
  
  “Нет”, - ответил Лавуан. “Они ничего не крали. Доктор Эллисон был чрезвычайно обеспокоен тем, что он назвал структурной целостностью сайта. Лавина, сдвиг льда — потребовалось бы совсем немного, чтобы все было потеряно ”.
  
  Джиллиан посмотрела на женщину и спросила: “Так что же они сделали?”
  
  “Доктор Эллисон все занесла в каталог. Он очень тщательно записал, где был найден каждый фрагмент, а затем Бернард и Морис помогли перенести их сюда. Небольшие артефакты было достаточно легко транспортировать; с более крупными они только начинали решать, как обращаться, когда они исчезали ”.
  
  “Итак, Эллисон сообщил о своей находке Бернхему, и вот как он узнал, что они у вас”.
  
  “Артефакты? Нет, доктор Эллисон сказал, что артефакты Бернхэма не касаются.”
  
  “Но Бернхэм финансировал экспедицию”.
  
  “Эллисону было все равно. Он сказал, что месье Бернхэма интересовала только одна вещь из раскопок, и поскольку это было все, чего требовало их соглашение, это было все, что он собирался получить. Доктор Эллисон сказал, что месье Бернхэм не имел права на что-либо сверх этого ”.
  
  “И что было единственной вещью, которая интересовала Бернхэма?” - спросила Джиллиан.
  
  Лавуан понятия не имел. Она просто подняла ладони и пожала плечами.
  
  “Как человек, называющий себя Бернхемом, вообще узнал тогда, что артефакты у вас?” - спросил Харват.
  
  “Потому что я сказал ему. Как я уже сказал, у нас было не так много клиентов с тех пор, как исчез Бернард. Банку все еще нужно заплатить, а у меня осталось очень мало денег. Итак, я предложил месье Бернхэму шанс купить у меня артефакты.”
  
  “Но технически он финансировал экспедицию. Они по праву принадлежали бы ему и его институту. Что, если бы он пошел в полицию?”
  
  “Мне было все равно. Я потеряла своего мужа. Моя жизнь была разрушена. Кроме того, я знал, что месье Бернхэм не захотел бы иметь ничего общего с полицией. Как я уже говорил вам, доктор Эллисон был очень скрытным и всегда держал дверь в комнату, которую он использовал как кабинет, запертой. У него были все копии ключа, и даже мне не разрешили там убираться. Когда он, Бернард и Морис не вернулись, я попросил моего соседа помочь мне снять дверь с петель. С другой стороны, там не было абсолютно ничего. Никаких признаков коробок с книгами и бумагами, которые он привез с собой в отель . Никакого компьютера. Ни дипломата, ничего. Кто-то побывал в отеле и забрал все до единой вещи из того номера. Кто еще мог это сделать, кроме месье Бернхэма?”
  
  “Итак, прошел год, и ты решил сделать что?”
  
  “Я решил продать артефакты месье Бернхэму. Мы бы назначили цену, и он мог бы получить их все ”.
  
  “Но это не то, что произошло”.
  
  “Нет. Он сказал мне, что у него совсем нет денег. По крайней мере, не прямо сейчас. Он предложил внести мне небольшой задаток и заплатить позже, но я не согласился ”.
  
  “Умная леди”, - сказал Харват.
  
  “Я сказал ему, что мне нужны все деньги немедленно. Он очень разозлился, сказав мне, что они принадлежат фонду. Когда я сказал ему, что знаю, что у этого не было оснований, он попытался найти оправдания. Наконец, я пригрозил пойти в полицию и рассказать им все, что я знал, если он не будет сотрудничать ”.
  
  “Держу пари, ему это не понравилось”, - ответил Харват, вспомнив, какой характер был у Рейберна.
  
  “Вовсе нет, но он был в таком же положении, как и я. У него не было выбора. Он не мог позволить себе заплатить мне, и он определенно не хотел, чтобы я передавал артефакты или свою историю в полицию, поэтому мы остановились на компромиссе - продаже всего через Sotheby's ”.
  
  “Итак, то, что находится на Sotheby's, представляет все, что обнаружил Эллисон?”
  
  Лавуан на мгновение отвел взгляд, прежде чем ответить. “Нет. Не все.”
  
  “Есть еще что-то?” - спросила Джиллиан.
  
  Лавуан попытался объяснить. “Несмотря на то, что мы имели дело с Sotheby's, я все еще не доверял месье Бернхэму. Я думал, что он мог бы найти способ обмануть меня. Я не мог рисковать всем в первом предприятии. Кроме того, Эллисон никогда даже не говорил месье Бернхэму, где именно находится это место, не говоря уже о том, что он извлек из него. Месье Бернхэм понятия не имел, чем я располагаю. Действуя по-своему, если бы первая продажа прошла хорошо, я мог бы немного подождать, а затем спокойно вернуться на Сотбис с большим количеством ”.
  
  “И без необходимости делить деньги с кем-либо”.
  
  Мари кивнула головой.
  
  Харват встал из-за стола и сказал: “Нам нужно увидеть эти оставшиеся артефакты”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, хотя ваш муж так и не выбрался из той пропасти, оружие, за которое римляне так дорого заплатили, чтобы не попасть в Рим, действительно выбралось”.
  
  Лавуан был потрясен. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, человек, которого вы называете Эллиотом Бернхэмом, работал с мусульманскими террористами, и они планируют использовать оружие Ганнибала против западного мира”.
  
  “Оружие действительно существует? Что это?”
  
  “Какая-то болезнь”, - ответила Джиллиан. “Пожалуйста, Мари, какие бы артефакты у тебя ни были, нам нужно взглянуть на них. Мы обещаем вам, что это все, что мы хотим сделать. У нас нет намерения отбирать их у вас. На карту могут быть поставлены миллионы жизней. Мы знаем, что Бернард понятия не имел, кому он помогает, но вы можете помочь нам исправить это. Пожалуйста, нам нужно ваше сотрудничество ”.
  
  Лавуан подумала об этом несколько мгновений, а затем сказала: “Хорошо”, вставая. “Берите свои пальто. Они тебе понадобятся. На улице очень холодно”.
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  СИТУАЦИОННАЯ КОМНАТА БЕЛОГО ДОМА
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Oпосле того, как была установлена защищенная видеоконференцсвязь со штаб-квартирой ЦРУ в Лэнгли, президент начал говорить. “Полагаю, меня вызвали с моих встреч наверху не потому, что у вас есть хорошие новости”.
  
  “К сожалению, нет, господин президент”, - ответил директор Центральной разведки Джеймс Вейл. “Два дня назад мы осуществили очень важный электронный перехват, связанный с деревней Асалаам”.
  
  “Если ты сделал это два дня назад, почему я слышу об этом только сейчас?”
  
  “При всем должном уважении, сэр, наши переводчики с арабского серьезно перегружены работой и опасно отстают”.
  
  “Я знаю. Я знаю, - сказал Ратлидж, - и я делаю все, что в моих силах, чтобы получить дополнительное финансирование для найма большего числа из них, но сейчас не время для этого обсуждения. Почему бы тебе не рассказать мне, что у тебя есть.”
  
  “Мы перехватили сообщение в исламском чате, в котором говорилось о том, что рука Аллаха успешно уничтожила всех, кроме своих самых верных последователей, в отдаленном месте, называемом местом мира”.
  
  “Асалам?”
  
  “Это то, что мы думаем”, - ответил Вейл. “Фундаменталистам нравится описывать Ирак как место захоронения крестоносцев. Люди, разговаривающие в той комнате чата, дали понять, что место мира находится на земле, известной как место захоронения иностранных крестоносцев ”.
  
  Президент молчал, пока директор продолжал. “Говорили также, что один из самых любимых людей Усамы бен Ладена присутствовал при этом, чтобы воочию убедиться в могуществе Аллаха”.
  
  “Халид Аломари”.
  
  “Мы так думаем. Было достаточно намеков на его прошлые достижения, чтобы мы были совершенно уверены, что это он. Мы следили за комнатой, но постер не вернулся, или, по крайней мере, не под тем же названием, что и раньше. Мы не питаем особых надежд выследить его. Точно так же, как сотовые телефоны, эти парни используют чат один раз, а затем никогда не возвращаются к нему снова. Они знают, что таким образом мы не сможем их выследить ”.
  
  Хотя все это было не совсем хорошей новостью, Ратлидж достаточно хорошо знал своего директора, чтобы понимать, что он приберегает самое худшее напоследок. “Что еще ты выяснил?”
  
  “Один из людей в чате утверждал, что произошедшее в месте мира было лишь небольшим примером того, что Аллах и его святейшие воины запланировали для врагов ислама, в частности Соединенных Штатов”.
  
  Президент снова на несколько мгновений замолчал, поскольку до них начало доходить подтверждение их худших опасений. Наконец, он спросил: “Это все?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Вейл. “Была еще одна вещь”.
  
  “Что это?”
  
  “Согласно стенограмме, средства, с помощью которых Аллах намеревается уничтожить всех, кроме самых верных последователей ислама, уже прибыли в Америку. В нем говорится, что это всего лишь вопрос дней, когда тела наших граждан начнут накапливаться — переполняя наши больницы, морги и кладбища ”.
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  ФРАНЦИЯ
  
  Cвооружившись фонариками, Харват и Олкотт последовали за Мари в пронизывающе холодную ночь, и их отвели за отель к небольшому сараю в дальнем конце территории.
  
  “Вы храните артефакты здесь и даже не запираете его?” - Спросил Харват, когда Мари открыла дверь.
  
  “Здесь никто не запирает свои двери. Если вы это сделаете, вы отправите сообщение о том, что у вас есть что-то, что стоит украсть. Кроме того, как ты думаешь, сколько времени потребовалось бы, если бы кто-то действительно захотел сюда попасть?”
  
  Женщина была права.
  
  Мари закрыла за ними дверь, а затем использовала свой фонарик, чтобы указать на стойло в середине конструкции. “Там, внутри”.
  
  Передвинув несколько тюков сена и отбросив куски соломы, Харват нашел люк. Вернув его назад, он направил луч фонарика вниз по ряду каменных ступеней, которые вели в большой подвал.
  
  Джиллиан присоединилась к нему, и с Мари, замыкающей шествие, они спустились по ступенькам. Подвал был огромным. Мари нашла коробку спичек и зажгла несколько фонарей, свисающих с низкого потолка. Когда лампы осветили комнату, Харват услышал, как Олкотт резко втянул воздух.
  
  На чистых простынях по всему полу подвала были идеально разложены сотни артефактов, содержащихся в прозрачных пластиковых пакетах. Джиллиан не смогла сдержаться и бросилась к нему, чтобы рассмотреть поближе. “Как они смогли перевезти все это?”
  
  “Сильные спины, большие рюкзаки и много-много поездок”, - ответила Мари.
  
  Присоединившись к Джиллиан, Харват осторожно поднял один из запечатанных пакетов и изучил его содержимое. Внутри было оружие, которое он узнал из своего изучения военной истории — кельтская фальката. Легенда гласила, что мощный короткий меч с загнутым внутрь лезвием мог пробить щит и шлем всего одним ударом. Однако в этом было что-то еще, что заинтересовало Харвата. К сумке был приклеен кусок клейкой ленты с цепочкой цифр. Держа его так, чтобы Мари могла их видеть, он спросил: “Ты знаешь, что это?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Мари, печально качая головой. “Я отнес несколько таких фрагментов пленки другу Бернарда, который также является горным гидом. Я надеялся, что он сможет это расшифровать. Я думал, это может быть GPS или что-то в этом роде. Я подумал, может быть, это поможет нам найти Бернарда и Мориса, но они кажутся просто набором цифр, которые не имеют никакого смысла ”.
  
  “На самом деле, ” ответила Джиллиан, прочитав цифры на своей сумке, - в них действительно есть смысл. Это координаты сетки.”
  
  “Как на карте?”
  
  “Очень похоже. Эллисон, должно быть, установил сетевую сеть над местом, где были найдены артефакты. Первые цифры - это точка отсчета, возможно, внешний угол или мертвая точка в середине сайта. Следующий набор цифр объясняет, в какой части сетки был найден предмет.”
  
  “А как насчет этого последнего набора чисел, того, после которого стоит отметка градуса?” - спросил Харват. “Это не продольное или широтное обозначение?”
  
  “Нет. Это степень возвышения, за которой следует обозначение глубины. Я бы сказал, что Эллисон имел дело с очень крутой поверхностью и каталогизировал не только то, в какой точке склона он находил предметы, но и то, насколько глубоко они залегали ”.
  
  “Внедренный?”
  
  “Да, вероятно, во льду. Называйте его как хотите, но этот человек был основательным ”, - сказала Джиллиан.
  
  “Тщательно, но не до такой степени, чтобы эти цепочки цифр подсказали нам, где было сделано настоящее открытие”.
  
  “Нет. Все они связаны с этим первым набором чисел. Это якорь, от которого отталкиваются все остальные. Нам не хватает одного ключевого элемента головоломки — Розеттского камня, если хотите, который объясняет общий посыл ”.
  
  Харват повернулся к Мари и спросил: “Когда Бернард не смог вернуться домой, вы позвонили в полицию?”
  
  “Конечно”, - ответила Мари.
  
  “Что случилось?”
  
  “Они пришли и задали те же вопросы, которые всегда задают, когда альпинисты не возвращаются”.
  
  “Что ты им сказал?” - спросила Джиллиан. “Вы упоминали что-нибудь о связи с Ганнибалом?”
  
  “Я рассказала полиции в основном все, что знала, что мой муж лазил по расщелинам где-то возле Кол-де-ла-Траверсетт и он не вернулся домой”.
  
  Харват посмотрел на Лавуана и спросил: “Местная полиция просмотрела все карты вашего мужа, все, что они смогли найти, которые могли бы точно сказать им, где он поднимался в день исчезновения?”
  
  “Полицейский и его друзья-альпинисты. Они просмотрели все, но ничего не нашли. Доктор Эллисон пытался сохранить свою работу в секрете, поэтому неудивительно, что Бернард не оставил никаких записей.”
  
  Очевидно, Мари было больно заново переживать этот опыт. Несколько мгновений ничего не было сказано, пока Харват ставил фалькату и бродил среди остальных артефактов.
  
  “Все это очень интересно с исторической точки зрения, ” сказала Джиллиан, “ но на самом деле они не проливают больше света на само загадочное оружие Ганнибала”.
  
  “В Артхашастре говорилось о применении ядов к холодному оружию, верно?” - сказал Харват.
  
  “Да”.
  
  “Может быть, тогда нам стоит это проанализировать”.
  
  Джиллиан заметила, что Мари напряглась, и незаметно показала ей, чтобы она не волновалась. “Если Ганнибал собирался уничтожить каждого римского мужчину, женщину, ребенка и даже их животных, он не собирался делать это одним ударом меча за раз. Он имел в виду средство доставки побольше. Нам нужно найти раскопки Эллисона ”.
  
  Харват покачал головой. “Нет. Это тупик. Нам нужно найти эмира Токая ”.
  
  “И как мы собираемся это сделать? У нас нет никаких зацепок ”.
  
  “У нас есть адрес электронной почты, который Мари использовала для связи с Рэйберном, и мы знаем, что Рэйберн был причастен к похищению Эмира. Я бы сказал, что это довольно хорошая зацепка ”.
  
  “Только если это куда-то приведет. Послушайте, ” продолжила она, “ если мы сможем найти место раскопок, возможно, мы сможем найти достаточно вещественных доказательств, которые помогут нам собрать воедино суть этой загадочной болезни и найти лекарство ”.
  
  “А Эмир?”
  
  Джиллиан молчала, обдумывая свой ответ. “Мы даже не знаем, жив ли он еще. Возможно, что его убили. Ответы, которые мы ищем, могут быть ближе, чем мы думаем. Сейчас мы здесь, и обнаружение раскопок Эллисона - это, по крайней мере, возможность, от которой мы не можем позволить себе отвернуться ”.
  
  Джиллиан была права, но как, черт возьми, они собирались определить местонахождение раскопок? Команды, гораздо более опытные и гораздо лучше знакомые с местностью, искали пропавших людей в течение нескольких недель и пришли с пустыми руками. Как он и Джиллиан должны были достичь того, чего не смогли? У них даже не было никакой новой информации. Единственное, о чем Харват мог подумать, это заново осмотреть территорию, по которой уже побывала полиция, и надеяться найти что-то, что они упустили. Без особой надежды он повернулся к Мари Лавуан и сказал: “Мне нужно воспользоваться вашим телефоном, а затем я хотел бы лично осмотреть личные вещи Бернара”.
  СОРОК
  
  
  Aпосле того, как Харват позвонил Нику Кампосу на Кипр и дал ему адрес электронной почты, который Рейберн использовал под псевдонимом Эллиот Бернхэм, он и Джиллиан провели остаток вечера, изучая личные вещи Бернарда. Они изучили все его карты, табели и атласы, не найдя ничего полезного. Их глаза затуманились от усталости, ни один из них не хотел верить, что они проделали весь этот путь только для того, чтобы заехать прямо в тупик. Было уже далеко за два часа ночи, когда Джиллиан предложила, чтобы они, наконец, покончили с этим вечером.
  
  Харват был абсолютно измотан, но, когда он лежал в постели, сон отказывался приходить. Его разум терзали мысли, которые ему удавалось сдерживать большую часть дня, но которые теперь вернулись с удвоенной силой. Он был обеспокоен тем, какой могла бы стать его жизнь, если бы он потерял работу и был “разоблачен”, за неимением лучшего слова, на международном телевидении.
  
  Когда он лежал там, его разум и тело онемели от усталости, был один простой вопрос, на который он не мог ответить: кто я такой без моей карьеры?
  
  Он никогда не считал себя слабым человеком, но сомнения начали подтачивать его психику. Чем больше он пытался выбросить свои проблемы из головы, тем сильнее и быстрее они обрушивались на него. Наконец, он оставил надежду вообще хоть немного поспать и спустился вниз.
  
  В шале было тихо. Разведя огонь в камине в приемной, Харват прошел на кухню и нашел бутылку кальвадоса и чистый бокал. Наполнив бокал, он выпил первый стакан одним длинным глотком. Затем он снял с каминной полки "Ганнибал пересекает Альпы" и налил себе еще выпить. С бокалом в руке Харват плюхнулся в мягкое кожаное кресло, открыл книгу и попытался сбежать из своего собственного мира, ненадолго погрузившись в чужой.
  
  Была половина восьмого утра, когда Джиллиан нашла его вместе с Мари Лавуан, изучающими коробки с документами на полу офиса отеля. “Что происходит?” - спросила она.
  
  “Прошлой ночью я продолжал думать о том, что вы сказали, что ответы на эту загадочную болезнь вполне могут ждать нас на участке Эллисона. Когда я не мог заснуть, я решил спуститься вниз и немного почитать. Я хотел понять, почему Эллисона так заинтересовала именно эта книга о Ганнибале, пересекающем Альпы ”.
  
  “И что?”
  
  Харват взял книгу со стула рядом с ним и бросил ей. “Страница сто семьдесят одна”.
  
  Олкотт перевернул страницу и прочитал вслух отрывок, который Харват подчеркнул карандашом. “Пока в Альпах не найдут останки слона, или карфагенского офицера, или африканского или испанского кавалериста, мы никогда не узнаем наверняка, где именно переправился Ганнибал. Возможность обнаружения археологических свидетельств, однако, не так мала, как можно было бы подумать. Ни в какой другой период истории ученые не имели такого доступа к Альпам и такой технологической помощи, какой они обладают сегодня. Спутники, вертолеты и самолеты позволили проводить аэрофотосъемку, которая дает виды долин, хребтов и вершин, никогда ранее не доступные в таком точном и подробном масштабе.” Джиллиан положила книгу на бедро и посмотрела на Харвата, ожидая какого-либо объяснения.
  
  “Лето в Европе становится все теплее, и с этой жарой альпийские ледники начали отступать. Как говорится в книге, у сегодняшних ученых есть инструменты, доступные им, в отличие от любого другого времени в прошлом. Ни одному стоящему археологу и в голову не пришло бы проводить подобные поиски без такой технической помощи, какую он только мог собрать. Рукопись Силена, возможно, помогла Эллисону сузить область, где команда, перевозившая секретное оружие Ганнибала, была убита и сметена со склона горы, но она никак не могла обеспечить точное местоположение, обозначенное крестиком. Эллисон, возможно, и знал в общих чертах, где находится его иголка, но ему нужно было убраться подальше от стога сена.”
  
  Джиллиан наконец была с ним. “Вы думаете, он сделал это с помощью спутниковых снимков”.
  
  “И Бернар Лавуан заплатил за это”.
  
  “На деньги Рейберна, конечно”.
  
  “Конечно, но я надеюсь, что Бернард сделал это со своей собственной кредитной картой, а затем просто выставил счет экспедиции или взял соответствующую сумму из той кучи денег, которую Рейберн оставил здесь именно на такие расходы”.
  
  Сорок пять минут спустя Мари Лавуан обнаружила первую выписку по кредитной карте, в которой упоминалась международная спутниковая компания из Тулузы под названием Spot Image. Вскоре после этого они обнаружили еще несколько заявлений, все со ссылкой на ту же компанию. Хотя Бернард много работал с Spot Image, это был последний набор снимков, который он заказал, и который больше всего заинтересовал Харвата.
  
  Самым логичным шагом было попросить Мари позвонить им, объяснить, кто она такая и чего хочет. Но когда компания сообщила ей, что их политика конфиденциальности запрещает им предоставлять копии кому-либо, кроме первоначального клиента, Харват понял, что ему придется придумать план получше.
  
  У него не было ни малейшего желания ехать аж в Тулузу, чтобы попытаться провести еще одно черное дело по краже информации. Кроме того, будучи спутниковой компанией, Spot Image была бы бизнесом, работающим круглосуточно. Посреди ночи там не было бы пусто, если бы за столом сидела всего пара охранников, как в пристройке Sotheby's в Париже. Должен был быть кто-то, кого Харват знал за пределами своих установленных контактов в разведке, кто мог бы достаточно сильно опереться на Spot Image, чтобы получить то, что ему было нужно. Внезапно он понял, кем был этот человек.
  СОРОК ОДИН
  
  
  Hарват познакомился с Кевином Макколиффом несколько лет назад, когда тот еще служил в Секретной службе. И он, и Макколифф были членами неформальной группы федеральных служащих, которые каждый год вместе готовились к ежегодному марафону Корпуса морской пехоты в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  Макколифф работал на Национальное агентство геопространственной разведки. Ранее известное как Национальное агентство изображений и картографии, NGA было крупным агентством разведки и боевой поддержки Министерства обороны. Хотя НГП в значительной степени был членом разведывательного сообщества, Кевин Макколифф не был тем, кого Харват назвал бы установившимся контактом с разведкой. Несколько недель в году они бегали вместе. Это было в значительной степени пределом их отношений. Вероятность того, что кто-то будет следить за тем, чтобы Харват вступил в контакт с Кевином Маккоулиффом, была за гранью бесконечно малой. И что еще лучше, Макколифф задолжал Харвату услугу.
  
  Аналитик по изображениям был одним из немногих высокопоставленных сотрудников NGA, которым действительно нравилась ночная смена, потому что, как он выразился, именно тогда происходили все действия. Оператор NGA соединил Харвата со столом Макколиффа, и двадцативосьмилетний марафонец, проработавший два часа пятьдесят пять минут, ответил после первого гудка. “Кевин, это Скотт Харват”, - сказал он из-за коробок с документами, разбросанных по офису Мари Лавуан.
  
  “Харват?” - ответил знакомый голос Макколиффа с расстояния более четырех тысяч миль, из штаб-квартиры NGA в Бетесде, штат Мэриленд. “Уже почти три часа ночи. Марафон начнется только в октябре. Только не говори мне, что ты уже теряешь сон из-за стратегии ”.
  
  “Я никогда не теряю сон из-за стратегии, Кевин. Это просто гонка ”, - ответил он.
  
  “Я обязательно напомню тебе об этом на двадцать пятой миле, если в этом году нас собьет в пыль еще одна стая молодых кожевенников”.
  
  Харват рассмеялся. Они показали очень замечательное время на прошлогоднем марафоне, но он был моряком, и это было мучительно - быть сбитым с ног на последней миле группой молодых морских пехотинцев, над которыми они имели значительное преимущество на протяжении всей гонки. “Ладно, может быть, это больше, чем просто гонка, но я позвонил не поэтому”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Помнишь, когда я работал в секретной службе президента в Белом доме и возил твою семью в один из VIP-туров?”
  
  “Конечно, хочу. Моя мать и сестра до сих пор говорят об этом — и ты, на самом деле. Ты клянешься Богом, что между тобой и Дениз ничего не было?”
  
  Макколифф был похож на Сонни Корлеоне, когда дело касалось его младшей сестры, и что бы Харват ему ни говорил, парень никогда не верил ни единому его слову о вечере, который они провели вместе. “Ты никогда не собираешься оставить это в покое, не так ли? Мы выпили одну порцию, и я отвез ее обратно в отель. Я говорил тебе это миллион раз ”.
  
  “Я знаю, но это было более трех лет назад, а она все еще говорит о тебе. Что бы вы подумали, если бы были на моем месте?”
  
  “Я бы подумал, что мне нужна некоторая терапия”.
  
  На этот раз рассмеялся Макколифф. “Я приму это к сведению”, - ответил оперативник NGA, поднося телефон к другому уху. “Итак, что я могу для тебя сделать?”
  
  “Вы когда-нибудь слышали о компании, производящей спутниковые снимки, под названием Spot Image?”
  
  “Конечно. Мы даже провели с ними некоторую работу. Почему?”
  
  “У тебя там с кем-нибудь есть отношения?”
  
  Макколифф на секунду задумался об этом. “Я знаю пару человек. Их офисы в США находятся недалеко от Шантийи, штат Вирджиния. Что тебе нужно?”
  
  Увидев сохранившиеся у Мари вырезки из нескольких французских газет об исчезновении Бернарда и последующих поисково-спасательных работах, Харват сказал: “Прямо сейчас я работаю над делом о пропавшем человеке за границей. Мужчину звали Бернар Лавуан, Л-А-В-О-И-Н-Е. Он исчез с двумя другими людьми более года назад во время альпинистской экспедиции в Альпах. Он заказал много спутниковых снимков из Spot, и я надеюсь, что это может помочь пролить свет на то, где он был, когда исчез ”.
  
  “Так почему никто из DHS им не звонит?”
  
  “Потому что это личное дело, Кевин. Я не действую в официальном качестве ”.
  
  Макколифф несколько мгновений молчал на своем конце провода. “Ты клянешься, что между тобой и моей сестрой ничего не было, верно?”
  
  “Господи, Кевин. Да, я клянусь.”
  
  “Хорошо, ” ответил он, “ дайте мне способ связаться с вами, и я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  Дав ему номер в отеле, Харват поблагодарил Макколиффа и повесил трубку. Затем Джиллиан посмотрела на него и спросила: “Что теперь?”
  
  “Теперь мы ждем”.
  СОРОК ДВА
  
  
  ХАМТРАМОК, Мичиган
  
  Aмерика была добра к Касиму Наджару, очень добра. Его сеть мусульманских продуктовых магазинов и бизнес по продаже продуктов питания по почте процветали, трое его детей посещали некоторые из самых престижных университетов Соединенных Штатов, и этот человек считался столпом своей преимущественно мусульманской общины недалеко от Детройта. В Америке все было возможно, и Касим это доказал.
  
  Беженец из истерзанного войной Судана, у него была почти стереотипная история иммигранта из грязи в князи. Он приехал в Америку, не имея ничего, кроме одежды, которая была на нем, и в течение двадцати пяти лет он создал династию, удовлетворяющую вкусы тех, кто тосковал по продуктам своей родины. Когда дело доходило до продуктов, которые Касим выставлял на полках своих магазинов, в каталоге почтовых заказов или на своем новом веб-сайте, он никого не дискриминировал. Его состояние было построено на обслуживании всех мусульман. Перец чили из Индонезии, фисташки из Ирана, финики из Ливии, специальная хлебная мука из Ирака — Касима Наджара не волновало, насколько сложно их импортировать. Он был человеком, который никогда не принимал "нет" в качестве ответа, и эта упрямая решимость была половиной того, что принесло ему такой успех.
  
  Другая половина успеха Касима была обусловлена равновесием, которого он добился в своей жизни. Хотя он никогда не просил о таком статусе, он гордился тем, что был образцом для подражания для мусульман своей общины. Почти еженедельно клиент, коллега или прихожанин его мечети задавал ему главный вопрос, который, казалось, занимал ум каждого мусульманина, живущего в Соединенных Штатах — В чем должна заключаться моя преданность? С исламом или с Америкой? Я в первую очередь мусульманин или американец?
  
  Несмотря на то, что ему задавали один и тот же вопрос тысячи раз, он по-прежнему относился к каждому вопросу так, как будто это был первый раз, когда его спросили. Его реакция, однако, всегда была одинаковой. Вместо ответа он задавал свой собственный вопрос. “Если бы у тебя было двое детей, - сказал бы он, “ которые были бы одинаково одарены, красивы и подавали безграничные надежды, кому бы ты посвятила всю свою любовь?”
  
  Это был, конечно, риторический вопрос. По мнению Касима Наджара, не было причин выбирать. Это была Америка, и он мог одинаково любить и свою приемную страну, и свою исламскую веру. Эти два понятия не были взаимоисключающими, как хотелось бы верить верующим столь многим извращенцам мусульманской религии. Его мудрый ответ часто вызывал улыбки и простые понимающие кивки у тех, кто задавал вопрос. Это также во многом укрепило репутацию Касима Наджара как одного из мудрейших людей в Хамтрамке.
  
  Однако эта репутация была поставлена под сомнение, когда, будучи одним из основателей исламского центра "Аль-Ислах" в Хамтрамке, Касим предложил центру получить разрешение городского совета на трансляцию мусульманского призыва к поклонению через громкоговорители, прикрепленные к внешней стороне центра. Дебаты, которые это вызвало, стали международными новостями.
  
  Многие мусульмане в Хамтрамке считали Касима дураком за то, что он попросил разрешения на право, которое уже принадлежало им. В соответствии с городскими постановлениями о шуме, а также его уставом, который конкретно защищал такие религиозные свободы, центр уже имел право транслировать призыв к поклонению. Звонки длились всего одну-две минуты, и, по их мнению, они ничем не отличались от звона христианских церковных колоколов.
  
  Касим, с другой стороны, был достаточно умен, чтобы увидеть в этом потенциальную проблему, вызывающую разногласия в многонациональном, многоконфессиональном сообществе, и решил взяться за нее напрямую. Объединив своих коллег-авторитетов и обратившись в городской совет Хамтрамка с просьбой урегулировать звонки, прежде чем было выдвинуто хоть одно возражение, центр показал себя доброжелательным, чувствительным к правам других и, прежде всего, исключительно хорошим соседом. Это был чрезвычайно позитивный пиар-ход для мусульманской общины не только в Мичигане, но и в Америке после 11 сентября в целом.
  
  Иногда кто-нибудь спрашивал Касима, думал ли он, что весь инцидент того стоил. В своей всезнающей манере он всегда улыбался, а затем доставал свой потертый кожаный бумажник. Из него он удалил бы статью из Detroit News, которая, как он был уверен, сделала для их дела больше, чем что-либо другое. Для большинства неверующих призыв к поклонению был ничем иным, как шумом. Detroit News изменили это восприятие, и статья была подхвачена телеграфными службами и перепечатана в газетах по всему миру. Касим с гордостью читал перевод призыва, который прочитали миллионы людей по всему миру: “Перед началом любой молитвы человек по имени муэдзин поднимается на вершину минарета мечети и четыре раза поет "Бог велик", после чего я свидетельствую, что нет другого Бога, кроме Аллаха дважды. Затем муэдзин дважды объявляет: я свидетельствую, что Мухаммад - посланник Божий, за чем следует Приди и помолись, спетая дважды. Оба приходят и процветают и Бог велик затем дважды вызываются, за чем следует финал Нет Бога, кроме Бога.”
  
  Конечно, люди, с которыми Касим поделился статьей, не нуждались в переводе призыва к поклонению. Они уже поняли его значение, но, тем не менее, было невозможно спорить с гордостью, которую этот человек, очевидно, испытывал за то, что сделал религию и обряды ислама немного более доступными для остального мира.
  
  Теперь Касим посмотрел на свои часы и увидел, что время приближается к пяти часам утра. Он провел всю ночь на своем складе, распаковывая множество поддонов, которые прибыли накануне. Они были первыми в эксклюзивной серии поставок, которые стали венцом его карьеры, в немалой степени благодаря международной известности, которую он получил благодаря проекту call to worship.
  
  Подобно тому, как британская королевская семья признала определенных торговцев официальными поставщиками короны, некий довольно радикальный саудовский принц по имени Хамаль из обширной саудовской королевской семьи признал нескольких выдающихся избранных торговцев, которые обслуживали не саудовскую королевскую семью, а мировое мусульманское сообщество в целом. Первым и единственным коммерсантом в Соединенных Штатах, удостоенным почетного отличия, был Касим Наджар.
  
  Наряду с этим признанием, Касим получил эксклюзивные права на распространение в Северной Америке первого продукта, официально одобренного Саудовской королевской семьей, — бутилированной воды из секретного источника, обнаруженного под священным городом Меккой, который, как говорят, утолял жажду самого пророка Мухаммеда. Доходы от продажи святой воды пошли исламским благотворительным организациям по всему миру. Как указано мусульманской иерархией Мекки в коммюнике, распространенном среди мечетей по всему миру, священным долгом каждого мусульманина — мужчины, женщины или ребенка — было купить и выпить хотя бы одну бутылку воды из секретного источника в Мекке перед предстоящим праздником Рамадан этой осенью.
  
  Касим действительно преуспел в обеспечении эксклюзивного контракта на распространение святой воды в США. Любой из верующих, кто хотел приобрести немного, должен был сделать это в своей местной мечети, которая, в свою очередь, должна была приобрести ее у него. Соглашение должно было сделать его еще богаче, чем он уже был. Однако, что ему в этом не понравилось, так это то, что саудовцы настаивали на том, чтобы он продавал воду только в их список одобренных мечетей в Соединенных Штатах, все из которых обслуживали исключительно суннитское вероисповедание большинства. Не было предусмотрено, чтобы продавать воду ни в одну из шиитских мечетей.
  
  Кроме того, его коллеги в Саудовской Аравии также настояли, чтобы компания Касима приняла поставку нескольких тонн специи, известной как махлеб. Его готовили из косточек черной вишни, и он был легко доступен по всей территории Соединенных Штатов, но, по-видимому, его саудовские контакты увидели необходимость в чисто мусульманской версии. Брендинг не был концепцией, ограниченной исключительно американскими компаниями. Мусульманский мир тоже начал понимать. Сегодня это была родниковая вода и специи из вишневых косточек, завтра - теннисные туфли и часы. По правде говоря, Касиму было очень приятно видеть, что мусульманский мир начинает идти в ногу со временем. Он не сомневался, что, если бы у него был выбор, его клиенты предпочли бы мусульманскую версию mahleb, чем немусульманскую.
  
  Хотя он никогда бы не сказал этого вслух, Касим понял, что его бизнес вполне может в конечном итоге стать таким же прибыльным, как еврейские компании, специализирующиеся на кошерных продуктах питания, если не больше.
  
  Другим аспектом сделки было то, что ни один из mahleb не был предоставлен Касиму для продажи через его обширную дистрибьюторскую сеть. Вместо этого он предназначался для какого-то нового мусульманского конгломерата специй, базирующегося в США. Саудовцы объяснили, что, поскольку разрешения конгломерата на импорт еще не были оформлены, им нужна компания Касима, чтобы принять доставку специи, а затем переупаковать ее и отправить в различные офисы конгломерата.
  
  Ответственный бизнесмен, Касим провел небольшую проверку предполагаемого конгломерата. Все его руководители были бывшими иммигрантами, как и он сам, и все из мусульманских стран, но на этом сходство заканчивалось. Насколько Касим мог судить, ни у кого из мужчин не было никакого опыта в пищевой промышленности вообще. Они владели множеством предприятий по всей стране, чаще всего связанных с иммигрантами с Ближнего Востока, которые прибывают в Америку и пытаются закрепиться на одной из нижних ступеней американской мечты — payday , пунктов обмена валюты и обналичивания чеков, а также круглосуточных магазинов в стиле 7-Eleven, заправочных станций и компаний, занимающихся такси. На самом деле они были успешными предпринимателями, но почему они захотели заняться таким низкорентабельным бизнесом, как производство специй, было выше его понимания. Может быть, они знали что-то, чего не знал он. Однако все это не имело значения, поскольку Касим наугад проверил образцы горьких на вкус займов mahleb сам и был убежден, что это было по-настоящему. Последнее, что он хотел сделать, это быть невольным участником импорта любого вида незаконного вещества. Был ли его клиент членом королевской семьи Саудовской Аравии или нет, у него все еще было доброе имя его семьи и его страна, о которой нужно заботиться.
  
  Когда он упаковывал последний mahleb, чтобы отправиться в магазин через UPS в тот день, мысли Касима были о том, чтобы добраться домой и немного поспать перед утренним молитвенным служением. Усталый и рассеянный, он не заметил, что одна из упаковок, которые он случайно проверил, была помещена обратно вместе с остальной партией и что ее крышка не была полностью закрыта.
  
  Загадочная болезнь из иракской деревни Асалаам, та самая, которой когда-то было суждено уничтожить весь Рим, только что дебютировала на американской земле.
  СОРОК ТРИ
  
  
  ФРАНЦИЯ
  
  Hарват был в своей комнате, просматривая справочник, который Ванесса Уиткомб разрешила ему взять с собой, "Греческий огонь, ядовитые стрелы и бомбы со скорпионами — биологическая и химическая война в Древнем мире" Эдриен Майор, когда Мари Лавуан постучала в его дверь и сказала, что ему звонят. Это мог быть только один из двух человек, и кто бы это ни был, либо ничего не добился, либо располагал информацией, которая пролила бы некоторый свет на то, в каком направлении ему следует двигаться дальше.
  
  Харват ответил на звонок в офисе Мари. “Харват”, - сказал он, поднимая трубку со стола.
  
  “Шотландец, это Кевин Макколифф”.
  
  “Это было быстро, Кевин”, - ответил он, взглянув на часы. Прошло всего пару часов.
  
  “Что ж, к счастью для вас, мой парень здесь, в Шантийи, дружен с кем-то из штаб-квартиры Spot в Тулузе”.
  
  “Что вам удалось найти?”
  
  “Как ты и сказал, твой парень Бернард Лавуан действительно заказал у Spot много изображений. Даты транзакций по кредитным картам помогли им найти материал намного быстрее ”.
  
  “Хорошо. Что они тебе дали?”
  
  Макколифф пролистал изображения на своем мониторе и сказал: “Все снимки, которые заказал ваш пропавший, были сделаны в районе горы Визо и перевала к северу от нее, называемого Коль-де-ла-Траверсетт. Вначале поиск был довольно широким, но постепенно становился все более целенаправленным.”
  
  “Что он искал?”
  
  “Этого я не могу вам сказать, ” ответил Макколифф, - но я могу сказать вам, что деньги, похоже, не были целью для этого парня. Он заказал все виды тестов, какие только можно себе представить — данные о спектральном отражении поверхности, данные о температуре, данные об излучательной способности — называйте что угодно, и этот парень на это купился. Я уверен, что в Spot есть какой-нибудь торговый представитель, которому было жаль потерять его как клиента ”.
  
  Не так жаль, как Мари Лавуан, было терять его как мужа, подумал Харват. “А как насчет последних покупок?”
  
  “Все зависит от конкретной сцены”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, что ваш пропавший человек выбрал конкретное место и использовал спутники, чтобы изучить его как можно тщательнее. После этого заказов больше не было ”, - сказал Макколифф. “Что бы ни искал Бернар Лавуан, я думаю, он, возможно, нашел это”.
  
  “Я у тебя в долгу, Кевин”.
  
  “Технически, ” сказал оперативник NGA, “ я у вас в долгу, но есть кое-что, что вы можете для меня сделать. Моя сестра собирается приехать в Вашингтон на конференцию в апреле, и я хочу, чтобы ты пригласил ее на действительно хороший ужин. Это будет изюминкой ее поездки. Но мы здесь просто обсуждаем ужин, вот и все ”.
  
  “Ты понял. Теперь, вы можете достать мне копии этих последних изображений вместе с любыми данными, которые к ним прилагаются?”
  
  “Уже сделано. Все, что мне нужно, это адрес электронной почты, и я могу отправить их тебе прямо сейчас ”.
  
  Харват дал Макколиффу один из удаленных адресов электронной почты, которые он использовал в дороге, и еще раз поблагодарил мужчину за его помощь.
  
  Когда он повесил трубку, в кабинет вошла Джиллиан. “Мари сказала, что тебе звонили. Что происходит?”
  
  “Мы смогли отследить окончательные спутниковые снимки, над которыми работали Бернард и Эллисон. Похоже, мы с тобой собираемся заняться альпинизмом ”.
  
  Воспользовавшись компьютером и принтером соседки Мари Лавуан для загрузки спутниковой информации, Харват провел сорок пять минут в комнате с оборудованием Бернарда, собирая то, что, по его мнению, им понадобится для восхождения. Хотя большинство гостей отеля обычно приносили с собой свое снаряжение, Лавуаны были хорошо подготовлены к тому, чтобы принять тех, кто этого не сделал. Харват смог найти не только ботинки, но и куртки и брюки Helly Hansen из плотной ветрозащитной ткани, которые идеально подошли ему и Джиллиан.
  
  Приклеив к потертому кухонному столу кусочки клейкой ленты с номерами, Харват разложил несколько карт Бернарда вместе с недавно полученными спутниковыми снимками. Внезапно у них появилась гораздо более четкая картина того, где Эллисон сосредоточил свои поиски. Харват понятия не имел, что они с Джиллиан найдут, когда доберутся туда, но он не мог не задаться вопросом, смогли бы поисково-спасательные команды спасти Бернарда и остальных членов его группы, если бы у них была информация, которая сейчас лежала перед ним. По какой-то причине он сомневался в этом. Что-то подсказывало ему, как и Мари Лавуан, что исчезновение Бернара и остальных членов его группы не было случайным.
  
  Поскольку путь до Коль-де-ла-Траверсетт занимал не менее двух часов, Харват быстро разделил их снаряжение. Он дал Джиллиан более легкие предметы, такие как сигнальные ракеты, еду и аптечку первой помощи, чтобы она носила их в техническом рюкзаке KIVA, и он взял один из больших рюкзаков Бернарда с внутренней рамой, чтобы вместить все остальное.
  
  Мари пыталась убедить Харвата отложить поездку по крайней мере на день или два, пока другие местные горные гиды, которые были друзьями Бернарда, не смогут отправиться с ними. Харват был бы признателен за их участие, но он не мог позволить себе ждать. Кроме того, время, которое он провел со специалистами по холодной войне военно-морского флота, второй командой SEAL, сделало его достаточно опытным альпинистом, и он был уверен, что сможет научить Джиллиан всему, что ей нужно знать на этом пути. Если бы они наткнулись на функцию, с которой не смогли бы справиться, им просто пришлось бы развернуться и вернуться.
  
  На первый взгляд это выглядело хорошо, имело смысл и звучало безопасно, но в глубине души Харват знал, что миллион экспедиций со смертельным исходом начинались с такого же ложного чувства безопасности. В восхождении не было места чрезмерной гордости, потому что не было более внушительного врага, чем неумолимая гора, которой было все равно, жив ты или умер.
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Tподъем на Траверсет был крутым, опасным и чрезвычайно трудным. И Харват, и Олкотт несколько раз теряли равновесие. Усеянная мусором морена была покрыта острыми камнями и зазубренными кусками сланца. Вдалеке они могли разглядеть возвышающуюся вершину горы Визо. Его скалистый, покрытый снегом лик стал еще более угрожающим из-за сгущающейся завесы тяжелых облаков, собирающихся вокруг него. Харват знал, что погода - это то, с чем им придется бороться. Мари сообщила им последние новости о прогнозе перед их отъездом, и боги не улыбнулись их предприятию. Все, на что они могли надеяться, это быть в состоянии двигаться достаточно быстро, чтобы победить шторм.
  
  К тому времени, как они добрались до перевала, их тела были выжаты. Теперь они были выше линии снега, но ни одного из них это не волновало, поскольку они сняли свои рюкзаки и искали место, чтобы прилечь. Харват потянулся за одной из своих бутылок воды и осушил ее тремя большими глотками. Обезвоживание было одним из наиболее распространенных последствий высоты. Он посмотрел на свои перчатки, ладони которых были изодраны в клочья, как и у Джиллиан. Он достал из рюкзака рулон клейкой ленты, как мог починил перчатки, а затем бросил рулон Элкотту.
  
  Как только перчатки Джиллиан были залатаны, пара взвалила на плечи свои рюкзаки и продолжила подъем. Оглядываясь назад, можно сказать, что зазубренные скалы и россыпи сланца были легкой прогулкой по сравнению с тем, с чем они столкнулись сейчас. Когда перевал огибал северную сторону горы Визо, резко усилился ветер, и снег, по которому они шли, быстро превратился в лед. Они снова остановились, и пока Джиллиан ела кое-что из еды, которую Мари приготовила для них, Харват достал из своей сумки два набора кошек. Как только он убедился, что его ботинки и ботинки Элкотта надежно прикреплены к ботинкам, они снова пошли.
  
  Харват очень тщательно выбирал свои шаги. Они находились на узком обрыве, справа от них поднималась отвесная стена горы, а слева - бездонный обрыв высотой в тысячи футов. Очень быстро Харват по-новому оценил то, что Ганнибал мог потерять на этом высокогорном перевале больше людей и вьючных животных, чем в любой другой момент своей кампании.
  
  Они шли еще двадцать минут, все чаще останавливаясь, чтобы Харват проверил их местоположение по запасному устройству GPS, которое он нашел в комнате с оборудованием Бернарда. Когда они достигли точки, указанной на спутниковых снимках, Харват поднял руку в перчатке, показывая, что они, наконец, достигли ее. Ветер теперь дул так сильно, что и ему, и Джиллиан приходилось кричать, чтобы их было слышно сквозь него. Начал падать снег, и ледяные кристаллы, гонимые ветром, царапали их лица, как осколки битого стекла.
  
  Харват подобрался как можно ближе к левой стороне прохода, насколько осмелился, вцепился в свои кошки и попытался заглянуть за край, но ничего не смог разглядеть. Еще раз проверив свое устройство GPS и спутниковые снимки, он начал разгружать свой рюкзак. Он разложил четыре пятидесятиметровых мотка веревки, а затем достал пару легких альпийских ремней безопасности. Когда он помог Джиллиан надеть ее платье и начал затягивать его, он заметил, как она вздрогнула. “Ты уверена, что хочешь это сделать?” - спросил он.
  
  Хотя Джиллиан никогда раньше не занималась альпинизмом, она казалась более чем физически способной, но Харвата беспокоило не это. Восхождение, хотя и требовало выносливости, было абсолютной игрой ума и требовало стопроцентной концентрации. Он дал ей несколько шансов отказаться, и она отказалась от каждого из них. Если там, внизу, была какая-нибудь находка, она хотела увидеть это своими глазами.
  
  В ответ на вопрос Харвата Джиллиан посмотрела ему прямо в глаза и сказала: “Просто скажи мне, что делать”.
  
  Он должен был отдать ей должное. У нее было мужество. У него не было сомнений в том, что она была напугана — любой здравомыслящий человек был бы напуган перспективой того, что они собирались сделать. Даже у Харвата бурлил адреналин, но разница между успешным альпинистом и погибшим альпинистом заключалась в том, что он делал с этим страхом. Позволила бы Джиллиан страху поглотить ее и парализовать, как он видел это на Sotheby's и в лондонском универмаге, или она обратила бы страх в свою пользу и заставила бы его работать на нее?
  
  Справедливости ради, в том, что произошло на Sotheby's и у Харви Николса, были задействованы пистолеты и пули, а не веревки и горы, но Харват не хотел рисковать. Все время, пока они поднимались, Харват мысленно составлял список способов, которыми он мог бы безопасно облегчить Олкотту спуск в пропасть. Первым и наиболее очевидным вариантом для него было спустить ее вниз самому, но теперь, без визуальной видимости или надлежащих средств связи, этот вариант был сопряжен со слишком многими потенциальными проблемами и был вычеркнут из списка. Следующим вариантом для них обоих было спуститься по одной веревке, но это, несомненно, потребовало бы, чтобы Харват пошел первым, и если Джиллиан по какой-то причине застыла над ним, ему чертовски повезет, если они оба вернутся на перевал. Наиболее разумным вариантом для них было спуститься по канату бок о бок в одно и то же время.
  
  Харват исследовал скалу над перевалом и искал точки крепления для своего оборудования. Пока он выбирал нужные предметы для использования, он также не упускал из виду точки привязки, которые Бернард, возможно, установил ранее. Тот факт, что он ничего не заметил, подсказал ему, что либо они были совершенно не в том месте, и Бернард никогда сюда не забирался, либо кто-то очень тщательно провел уборку. Хотя Харвату было неприятно думать об этом, у него было плохое предчувствие, что последнее, вероятно, было правдой.
  
  Установив точки крепления с помощью комбинации крючьев и подпружиненных кулачковых устройств, Харват привязал двойную веревку и выбросил излишки за край перевала в пропасть. Он в последний раз проверил упряжь Джиллиан, а затем свою собственную. Пропустив одну из веревок через ее упряжь, он туго затянул ее и заставил ее откинуться назад, пока она стояла на перевале, просто привыкая к этому. “Помните, мы собираемся сделать это легко и непринужденно. Это не то, что вы видите в фильмах. Здесь не будет ничего из того, что "пробивает выход из стены", вроде этого. Ты просто сядь поудобнее в своих ремнях безопасности, и мы будем медленно опускаться, хорошо?”
  
  Джиллиан кивнула головой, и в качестве дополнительной меры безопасности Харват соединил ее шлейку со своей с помощью длинного куска нейлона, известного как поводок.
  
  Когда они стояли спиной к обрыву позади, Харват в последний раз все проверил, закинул рюкзак за плечи, а затем рассказал Джиллиан о том, что всегда было самой страшной частью спуска — о том, как выбраться наружу и перемахнуть через край.
  
  Возможно, ее ноги колебались, но, к ее чести, Джиллиан делала все, что ей говорили, и никогда не останавливалась. Как и многие начинающие альпинисты, она боялась доверить всю тяжесть своего тела ремню безопасности и в итоге вцепилась в веревку намного крепче, чем это было необходимо. Харват посоветовал ей расслабиться, но только когда у нее заболели кисти и мышцы на руках, она позволила себе полностью откинуться на спинку сиденья.
  
  С воющим ветром, бьющим по их телам и угрожающим швырнуть их на отвесную скалу перед ними, это были не самые оптимальные условия для спуска в первый раз, но Джиллиан справлялась на удивление хорошо. Харват мог сказать, что она была напугана, но она сдерживала свой страх, сосредоточившись на всем, что он сказал ей сделать. Она была исключительной ученицей.
  
  У Харвата, с другой стороны, было несколько собственных опасений по поводу их спуска, не последним из которых было то, что из-за погодных условий надвинулся горный туман, из-за которого ничего не было видно под ними. Никто не мог сказать, доберутся ли они до какой-либо точки опоры до того, как у них закончится веревка, что было еще одной причиной расслабиться. Последнее, что им было нужно, это чтобы один из них в конечном итоге сломал ногу или что похуже.
  
  Двадцать пять метров спустя туман немного рассеялся, и они смогли разглядеть широкий, наклонный ледяной покров в десяти метрах ниже. Харват высвободился из объятий Джиллиан и мягко увеличил скорость. К тому времени, как она преодолела оставшуюся часть пути вниз, кошки Харвата уже прочно стояли на полке.
  
  “Мы допустили какую-то ошибку?” - спросила Джиллиан, вставая и разочарованно оглядываясь вокруг. “Здесь ничего нет”.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказал Харват, извлекая одно из спутниковых изображений из-под своей парки и изучая его. “Прошло больше года. Когда дело доходит до снега и льда, многое может произойти за это время ”.
  
  Джиллиан наблюдала, как Харват достал из своего рюкзака еще два мотка веревки и установил другой набор точек крепления, вбивая крюки в скалу позади них. Он закрепил веревки, которыми они спускались с перевала, чтобы их не унесло ветром, а затем вернулся к работе, готовясь к следующему этапу их спуска.
  
  Закрепив сначала веревку и ремни безопасности Джиллиан, а затем свои собственные, Харват посмотрел на полку, на которой они стояли. Дорога шла под уклон вверх, прочь от горы, и вопрос номер один в голове Харвата был Куда это привело? Достав из рюкзака нечто, похожее на складную лыжную палку, он вытянул телескопический лавинный зонд на всю длину и прислонил его к скале.
  
  “Что ты делаешь?” - спросила Джиллиан.
  
  “Вы видите, как лед поднимается вот так?” - сказал он, указывая на полку перед ними.
  
  “Да”.
  
  “Это образование, похожее на пандус или волну, может произойти, когда часто бывает погода типа "заморозки-оттаивание". Это накапливается очень быстро и может быть чрезвычайно хрупким ”.
  
  “Так что ты собираешься делать, пойти туда и протестировать это?”
  
  Харват кивнул головой.
  
  “Я пошутила”, - сказала она. “Что, если он поддастся?”
  
  Харват утроил свою собственную веревку вокруг ее талии и завязал двойным узлом. Как только он перепроверил безопасность ее точек привязки, он сказал: “Тогда я буду рад, что ты держишься за меня”.
  
  Показав ей, как правильно натягивать веревку, Харват взял свой зонд и направился прочь от скалы вдоль верхней части уступа.
  
  Когда он шел, большие пласты хрустящего, покрытого льдом снега трескались и отламывались под его кошками. Хлопки, когда каждый звук шагов пробивал себе дорогу по покрытому коркой снегу, звучали как выстрелы и были слышны намного громче рева ветра. Харват не раз оглядывался назад, просто чтобы убедиться, что Джиллиан крепко держится за страховочный трос.
  
  Используя лавинный зонд, чтобы проверить устойчивость выступа перед ним, он делал свои шаги мучительно медленно, шаг за шагом. Это было похоже на карабканье по скользкой, с крутым скатом, покрытой снегом крыше. Поскольку острые зубья его кошек помогали ему карабкаться, Харват больше беспокоился о том, что вся полка провалится под ним, чем о том, что он потеряет опору. Продолжая двигаться вперед, он старался не думать об этом.
  
  Он выработал устойчивый ритм, устанавливая свой лавинный шест, затем сделал шаг, затем установил свой лавинный шест и сделал шаг. Это было почти гипнотически, и Харвату буквально пришлось потрясти головой, чтобы сосредоточиться на том, что он делал. Когда он, наконец, достиг вершины шельфа, он остановился и огляделся, насколько мог, сквозь усиливающийся снегопад. Гора Визо возвышалась высоко вверху, в то время как другая сторона шельфа, казалось, круто спускалась к большому ледяному полю далеко внизу.
  
  Харват объяснил Джиллиан, что когда и если он подаст сигнал, она может последовать за ним на полку; она должна развязать веревочные петли у себя на талии и точно следовать по его стопам. Подавая ей сигнал, он наблюдал, как она сняла веревку и намотала дополнительные петли на землю, где они не перепутались бы с ее собственными. Затем, как канатоходец, она осторожно начала переставлять одну ногу перед другой и направилась к нему.
  
  У нее все шло отлично, и она была примерно на полпути через полку, когда Харват услышал серию грохочущих звуков, которые звучали так, словно стреляли из трех минометов. Джиллиан тоже услышала это и немедленно остановилась, застыв на месте как вкопанная. На мгновение он подумал, что это мог быть гром, но он знал, что это не так. Гром прогремел у вас над головой, а не под ногами. На мгновение не было ничего, кроме тишины. Казалось, даже ветер и снег стихли.
  
  Харват несколько секунд стоял совершенно неподвижно, напрягая слух, чтобы уловить еще какой-нибудь звук, но не было слышно ничего, кроме его собственного неглубокого дыхания. Еще через несколько секунд он подал знак Джиллиан, чтобы она снова начала двигаться вперед, медленно.
  
  Один шаг. Два шага. Пока все хорошо. Но через три шага полка начала дрожать и издала ужасный стонущий звук. От него разлетелись куски, как будто гигантская рука давила на него сверху. Харват крикнул ей, чтобы она легла распластавшись и равномерно распределила свой вес по снегу, но Джиллиан не могла услышать его из-за шума. Внезапно полка треснула и рухнула внутрь, полностью исчезнув из виду и забрав с собой Джиллиан Олкотт.
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Aкогда шельфовый ледник обрушился, Харват ничего не мог сделать, чтобы спасти ее. Джиллиан была слишком далеко. Это было все равно, что наблюдать, как кто-то проваливается в замерзшее озеро. Когда ее крики эхом отразились от склона горы, Харвату захотелось оглянуться назад, но его инстинкты взяли верх, и он был полностью сосредоточен на собственном спасении.
  
  Прижавшись всем телом к верхнему выступу шельфа, Харват вытащил из кобуры ледорубы и изо всех сил вонзил их вместе с кошками в лед. Позади себя он мог слышать тошнотворный звук полки, когда она отъехала на оставшуюся часть пути и рухнула в пропасть внизу. По крайней мере, в двадцати футах от поверхности горы Харват произнес безмолвную молитву о том, чтобы отступающие глыбы льда и снега не утащили его страховочный трос и его самого вниз, в замерзшую пустоту.
  
  Он лежал там, ожидая, что его в любой момент оторвут, но этот момент так и не наступил. Когда оглушительный грохот рушащейся полки утих, Харвата начала одолевать виноватая мысль о том, что в сотый раз в своей жизни он обманул смерть.
  
  Когда его руки начали болеть от мертвой хватки, в которой он сжимал свои топоры, он понял, что ему нужно придумать какой-то план, суть которого должна была заключаться в том, чтобы добраться до Джиллиан и узнать, жива ли она еще.
  
  Посмотрев вниз, Харват увидел, что под ним все еще оставалось всего около двух с половиной футов полки. От края до склона горы Визо, куда они спустились по первому набору веревок, было около восемнадцати футов. Шельф, который пересек Харват и который поглотил Джиллиан, был не более чем хрупким мостиком изо льда и снега, который прикрывал вход в глубокую пещеру из сине-зеленого льда. Несмотря на то, что его якорь был прочно закреплен на дальней горной стене, использовать веревку, чтобы раскачиваться над открытым пространством в стиле Тарзана, было не лучшей идеей. Восемнадцать футов могут показаться не такими уж большими, но это было достаточное расстояние, чтобы набрать полную мощность и врезаться в другую сторону. Он немедленно вычеркнул это из своего списка возможных вариантов.
  
  Ледяные пропасти в целом были похожи на большую букву V, широкую вверху и постепенно сужающуюся по мере приближения к основанию. Если представить огромный треугольник острием вниз, то получится довольно хорошая картина того, как все выглядело до того, как рухнула полка. Теперь Харват стоял на вершине пропасти, глядя туда, где на другой стороне была закреплена его веревка. Поскольку о том, чтобы перемахнуть через реку, не могло быть и речи, единственный способ, которым он мог спуститься, был вниз. Проблема, однако, заключалась в том, что если бы он установил другой набор опорных точек на этой стороне, когда он захотел бы подняться обратно, он все еще был бы на неправильной стороне пещеры без возможности перебраться через нее. Никто не мог сказать, в каком состоянии была Джиллиан. Ему нужно было быстро что-то придумать. Наконец, у Харвата появилась идея.
  
  После того, как Харват поднял остаток своей веревки с того места, где она упала в пещеру, он установил новые точки крепления во льду над собой. Уверенный, что они в безопасности, он завязал небольшую петлю на отрезке веревки, которая вела обратно через пропасть к горе Визо и лежала между двумя наборами опорных точек. Затем, прикрепив дополнительный карабин к веревочной петле, он снял свой рюкзак и достал только самые необходимые предметы. Ключевым моментом было оставить как можно больше веса в упаковке. Для его возможного восхождения было важно, чтобы она весила больше, чем остальная часть веревки. Несколько вещей, которые ему нужно было иметь при себе, он засунул внутрь своей парки, а затем прикрепил сам рюкзак к карабину.
  
  Проверив точки крепления, чтобы убедиться, что они выдержат его вес, Харват убрал ледорубы в кобуру и начал спуск. При каждом треске льда он немедленно замерзал. Невозможно было сказать, насколько устойчивой была оставшаяся часть полки над ним. Если бы она рухнула, он был бы раздавлен под ней, и если бы лед вокруг его крюков подался, он был бы выпущен на свободу по неостановимой траектории прямо на стену льда с другой стороны.
  
  Дюйм за дюймом Харват разыгрывал веревку, пытаясь оценить, сколько еще ему осталось пройти. Кристаллы снега висели в воздухе, скрывая все из виду. Двадцать футов, сорок футов, пятьдесят — вскоре Харват начал терять всякое представление о том, как далеко он спустился по веревке. Его мышцы болели сильнее от осторожного, размеренного спуска, чем если бы он преодолевал его на обычной скорости, но он слишком хорошо знал, что обычная скорость целесообразна только при идеальных условиях. То, в чем он сейчас оказался, определенно было не в идеальных условиях.
  
  Харвату нужно было передохнуть, всего на мгновение, и, откинувшись на спинку сиденья, он подумал о том, чтобы позвать Джиллиан. Плюсом идеи было то, что если бы она была жива и могла перезвонить ему, он смог бы определить ее местоположение. Недостатком было то, что вибрации от его крика вполне могли привести к тому, что остальная часть полки рухнет на него сверху. Харват решил, что лучше всего проявить осторожность, и пока воздержался от криков.
  
  Тридцать футов спустя, когда его кошки коснулись ледяного дна пропасти, Харват увидел груду чего-то похожего на сломанные белоснежные доски для серфинга, а на ней, оценивая свои травмы, сидела Джиллиан Олкотт.
  
  Она была жива! Харват не мог поверить своим глазам. Закрепив веревку, он осторожно пробрался по льду и взобрался на насыпь из разбитого снега. “Ты в порядке?” спросил он, осматривая ее голову и лицо на предмет каких-либо признаков травмы.
  
  Джиллиан бросила на него страдальческий взгляд и сказала: “Не думаю, что мне очень нравится лазать по льду”.
  
  Забыв, что у нее также был медицинский опыт, Харват продолжила в режиме сортировки. “Что-нибудь болит?”
  
  “Мое правое плечо”, - ответила она, пытаясь повернуть его вперед.
  
  “Твои ноги и все остальное в порядке? Насколько ты можешь судить, ничего не сломано? Ты можешь перемещать все? Пальцы? Пальцы на ногах?”
  
  “Только плечо”, - ответил Олкотт. “Я думаю, что на нем синяк”.
  
  Это было абсолютное чудо. “Не могу поверить, что смотрю на тебя”, - сказал он. “Что случилось? Судя по тому, сколько веревки я израсходовал, мы должны быть по крайней мере на глубине восьмидесяти футов ”.
  
  Джиллиан здоровой рукой отряхнула снег со своих альпинистских штанов и ответила: “Я сделала то, что ты мне сказал. Я отпускаю веревку красиво и медленно ”.
  
  Харват был ошарашен. “Как? Как это возможно?”
  
  “Должен признаться, это напугало меня до чертиков. Я просто схватился за веревку так сильно, как только мог ”.
  
  “Но когда бы он затянулся, он бы втянул тебя внутрь и размазал по стене”.
  
  Джиллиан пожала плечами. “На чем бы мы ни стояли, оно состояло из большого количества снега, потому что огромная его глыба оказалась между мной и обрывом и смягчила удар, но мое плечо все равно приняло на себя часть удара”.
  
  Харват восхищался ею. “И ты просто опустился до конца пути сюда?”
  
  Джиллиан посмотрела на него, как на идиота. “На мне было около пятисот фунтов снега. Единственный путь, которым я шел, был вниз ”.
  
  “Я думаю, подъем покажется вам намного менее напряженным, чем спуск”.
  
  “Я бы лучше”.
  
  “А пока, ” сказал Харват, порывшись в рюкзаке Элкотт и достав для нее налобный фонарь, который соответствовал его собственному, - может быть, нам стоит посмотреть, ради чего мы проделали весь этот путь сюда”.
  
  Джиллиан взяла лампу у Харвата и надела ее себе на голову. Когда они включили лампы, они увидели единственный доступный им путь — узкий пандус, который вел глубже в недра ледяной пещеры.
  
  Проход шириной в четыре фута спускался под таким углом, что им пришлось откинуться назад в своих кошках, чтобы не набрать слишком большую скорость и не потерять контроль.
  
  Ледяные стены были так близко с каждой стороны, что можно было протянуть руку и коснуться их обеих одновременно. Это было похоже на прогулку по узкому щелевидному каньону.
  
  Через несколько минут дорожка начала выравниваться, и Харвату и Олкотту больше не нужно было откидываться назад в своих кошках. Когда они приблизились к концу прохода, они проползли под зазубренным выступом и вошли в широкий вестибюль. Камера была пронизана низкими туннелями, расходящимися во всех направлениях. Однако самой великолепной особенностью из всех была вздымающаяся полупрозрачная стена изо льда в дальнем конце комнаты. Даже с того места, где они стояли, нельзя было ошибиться в том, что застыло за этим. Игнорируя все остальное в камере, они подошли, чтобы рассмотреть как можно ближе.
  
  Потолок прихожей неуклонно поднимался все выше, и свет их налобных фонарей отбрасывал на сцену потустороннее сияние. Словно в каком-то огромном аквариуме с отрицательной температурой, ледяная стена содержала трех идеально сохранившихся слонов.
  
  Не было сомнений, на что они смотрели. Они раскопали открытие доктора Эллисона, и оба, Скот и Джиллиан, потеряли дар речи.
  
  Наконец, Харват потянул Джиллиан за парку, и они рассредоточились, чтобы осмотреть другие части пещеры. Продвигаясь глубже в один из туннелей, они начали находить тела — остатки элитной гвардии Ганнибала. Их должно было быть более тридцати, большинство из которых все еще были покрыты льдом разной степени толщины. Современное оборудование было разбросано по полу туннеля, и они могли видеть места, где лед был намеренно растоплен, чтобы извлечь часть замороженных тел и лишить их артефактов и Бог знает чего еще.
  
  Естественно сформированные туннели изгибались и двоились друг к другу, и Джиллиан и Харват дрейфовали в разных направлениях, позволяя своему собственному естественному чувству любопытства и удивления диктовать свои индивидуальные маршруты. Даже когда они находились в разных туннелях, эхо кошек, скребущих по ледяному полу, оповещало друг о друге.
  
  Свет их фар был единственным сопровождением их собственных мыслей, когда они смотрели в лицо истории. То тут, то там Харват натыкался на случайные артефакты, прислоненные к стенам или аккуратно расставленные в узких нишах изо льда, ожидающие, когда их занесут в каталог и поместят в пластиковые пакеты, чтобы отвезти обратно в сарай Лавуанов. Они наткнулись на удивительную незавершенную работу, и хотя многие артефакты уже были вывезены, историческое значение того, что осталось, все еще было поразительным.
  
  Смотреть на солдат в доспехах, застывших в ледяных стенах с выпученными глазами и разинутыми в беззвучных криках ртами, было все равно что проходить через какой-то древний дом ужасов. Это выглядело так, как будто все они были сохранены в состоянии крайнего ужаса. И точно так же, как слоны, они, казалось, могли вернуться к жизни в любую секунду и прорваться сквозь лед с высоко поднятыми мечами и боевыми молотами, готовые к битве.
  
  Кроме Эллисона, Бернарда и их шерпа Мориса, никто не видел ни одного из этих солдат более двух тысяч лет. Харват мог только представить, что должен был чувствовать Эллисон, открыв их для себя. Должно быть, это был невероятный порыв, как в личном, так и в профессиональном плане.
  
  Размышления Харвата были внезапно прерваны звуком Джиллиан, отчаянно выкрикивающей его имя.
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Pопределить точное местоположение Джиллиан было непростой задачей. Лабиринт туннелей отражал звук ее голоса в стольких направлениях, что было невозможно сказать, была ли она перед ним или позади него.
  
  В конце концов, Харват вышел из системы туннелей в другую большую комнату и нашел ее вместе с причиной, по которой она звала его. У входа в туннель лежали три очень современных, но очень мертвых тела, которые были заморожены в причудливых формах. С вытянутыми руками и скрюченными пальцами они, казалось, одновременно молили о помощи и пытались дотянуться и схватить любого, кому не повезло подойти близко. Очевидно, Джиллиан чуть не споткнулась прямо о них.
  
  Приглядевшись, Харват увидел, что двое из них были убиты выстрелами в затылок. Из-за его густой черной бороды Бернарда было легче всего опознать из троих. Харват предположил, что другим человеком, лежащим рядом с ним, был Морис, что оставляло только одного человека. Немного в стороне от двух мужчин, одетых в дорогую альпинистскую одежду North Face, лежало тело доктора Дональда Эллисона. Его горло было перерезано от уха до уха, а его парка, а также брюки и лед вокруг него были испачканы темно-красным, граничащим с черным. В свое время Харват видел несколько жутких сцен преступления, но эта была довольно ужасающей.
  
  Джиллиан спросила: “Кто мог это сделать?”
  
  Был миллион возможных ответов, но только один имел смысл. “Рэйберн”.
  
  “Почему он?”
  
  “Почему не он? Он был ответственным за экспедицию. Он знал, что они были здесь. В этом есть смысл ”.
  
  “Посмотри на все артефакты, лежащие здесь. Почему он оставил их позади?”
  
  “Возможно, он торопился”.
  
  “Но Мари сказала нам, что Эллисон никогда не делился с Рейберном точным местом раскопок. Она не доверяла ему, помнишь?”
  
  Джиллиан была права. “Возможно, Рэйберн следил за ними, или, возможно, он нанял кого-то другого, чтобы сделать это. Кто бы это ни был, он не хотел, чтобы эти люди говорили о том, что они нашли ”.
  
  “Ты имеешь в виду оружие Ганнибала”, - сказала Джиллиан, наблюдая, как Харват наклоняется к трупу Бернарда. “Что ты делаешь?”
  
  Он осторожно снял золотую цепочку с маленьким медальоном с шеи мужчины. “Иронично”, - сказал он, поднимая медальон, чтобы она увидела. “Святой Бернард, покровитель альпинистов и лыжников”.
  
  Джиллиан печально покачала головой.
  
  “Я думаю, Мари хотела бы иметь это”, - сказал Харват.
  
  “Я думаю, ты прав”, - ответила она, отходя от тел. Она больше не хотела смотреть на них, и что-то наполовину занесенное льдом на другой стороне маленькой комнаты привлекло ее внимание.
  
  Харват положил цепочку в карман, а затем обыскал карманы Бернарда, где нашел пару старинных наручников, сделанных из золота и украшенных аметистами и маленькими кусочками кремово-белого мрамора. На нем была та же волчья голова с переплетенными змеями, что и на нагрудниках. Они определенно были чем-то особенным, и он мог понять, почему Бернард выбрал именно их, чтобы вернуть. Однако было что-то в том, как выглядел рычащий волк, что беспокоило его.
  
  “Скотт, подойди сюда”, - сказала Джиллиан, прерывая его мысли. “Тебе нужно это увидеть”.
  
  Харват засунул наручники в карман куртки и присоединился к Джиллиан на другой стороне комнаты, где она смотрела на большой деревянный сундук, нижняя половина которого была вморожена в сплошную глыбу льда.
  
  “Посмотри на это”, - сказала она, указывая на ряд вырезанных фигур вдоль крышки.
  
  “Волк и переплетенные гадюки”, - ответил Харват. “Такой же, как на нагрудных знаках”.
  
  “Именно. И эти панели по бокам, кажется, рассказывают какую-то историю ”.
  
  Харват изучал резьбу.
  
  “Кто-то нарочно растопил этот лед, ” продолжила Джиллиан, “ чтобы попасть в коробку”.
  
  Резьба напомнила Харвату изображения, которые он видел в книгах о Ковчеге Завета, который несут в битву. “Вы думаете, это использовалось для перевозки оружия Ганнибала?”
  
  “Есть только один способ узнать”, - сказала она, осторожно поднимая крышку.
  
  Вместе они оба заглянули внутрь. Длинная коробка была замысловато разделена, но в остальном была совершенно пуста.
  
  “Черт возьми”, - сказала Джиллиан. Она потратила еще несколько минут, изучая коробку, а затем перешла к исследованию чего-то еще возле входа в один из туннелей.
  
  Харват остался с ящиком, пытаясь расшифровать его историю. Это была аллегория, но ее значение было трудно понять. “Знаешь что?” - крикнул он через плечо, продолжая разглядывать замысловато вырезанный рельеф. “Я не так уверен, что это на самом деле должны быть волки”.
  
  “Нет?” ответила Джиллиан, поглощенная чем-то внутри туннеля. “Тогда кто они?”
  
  “Я думаю, они должны быть собаками”.
  
  “Возможно, ты упустил свое призвание в жизни”, - раздался мужской голос сзади.
  
  Это был голос, который он узнал — голос, который он знал почти так же хорошо, как свой собственный. Он принадлежал человеку, которого он преследовал месяцами, человеку, который подставил его в Багдаде и пытался убить в Каире, Лондоне и Париже — Халиду Шейху Аломари.
  
  Харват хотел, чтобы это было плодом его воображения, но он знал, что это не так. Когда он обернулся и увидел убийцу из "Аль-Каиды", стоящего там с полностью автоматическим пистолетом в руке, Харват потянулся за своим пистолетом. Проблема, однако, заключалась в том, что он оставил это в своем рюкзаке, чтобы утяжелить его. Оказавшись беззащитным, Харват сделал единственное, что пришло ему в голову. Он крикнул Джиллиан, чтобы она бежала.
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Cвсе женщины обратно сюда”, - скомандовал Аломари, когда Джиллиан исчезла в одном из туннелей. “Если мне придется отправиться на ее поиски, уверяю вас, я сделаю ее смерть такой же мучительной, какой собираюсь сделать вашу”.
  
  “Поцелуй меня в задницу”.
  
  “Неправильный ответ”, - ответил убийца, шагнул вперед и ударил Харвата по лицу из своего тактического пистолета-пулемета Steyr.
  
  Харват отшатнулся назад, наткнувшись на сундук. Это было все, что он мог сделать, чтобы не потерять равновесие.
  
  “Мы попробуем это снова. Позови женщину обратно сюда, сейчас же ”.
  
  “Позвони ей сам, придурок”, - ответил Харват, который чувствовал вкус крови во рту.
  
  Убийца отмахнулся от Харвата от коробки с его оружием и сказал: “Будь по-твоему. Она далеко не уйдет ”. Когда Харват подчинился, Аломари продолжил: “Мне нравилось наблюдать за вами по телевизору. Жаль, что ”Аль-Джазира" не смогла показать вашу хорошую сторону ".
  
  “Что прискорбно, - ответил Харват, сжимая руку в кулак, - так это то, что я не смог затронуть вашу хорошую сторону”.
  
  “Однако у тебя был свой шанс, не так ли?”
  
  Это был факт, о котором Харват слишком хорошо знал. “Как, черт возьми, ты нашел это место?”
  
  “Я был здесь раньше”, - сказал Аломари, поднимая свой TMP и направляя его в грудь Харвата. “Я не думала, что когда-нибудь вернусь, но перед смертью нашей общей подруги из Sotheby's она предположила, что я, возможно, захочу нанести ответный визит. Я был бы здесь раньше, но мне потребовалось некоторое время, чтобы найти врача, которому я мог доверить вытащить вашу пулю из моего плеча ”.
  
  Харват ненавидел его за то, что он владел английским, а также всеми другими языками, которые он использовал, чтобы так легко перемещаться по миру, выполняя самую грязную из грязных работ Аль-Каиды. Но в своем гневе Харват испытал некоторое удовлетворение и не смог сдержать улыбки. Одна из его пуль в Париже определенно нашла свою цель.
  
  “Ты находишь мою рану забавной”, - ответил убийца. “Я гарантирую вам, что это и вполовину не так больно, как то, что я намерен причинить вам и вашему коллеге. Теперь снимите с пояса ледорубы и медленно бросьте их на пол.”
  
  Харват не собирался делать ничего из того, о чем его просил мужчина. “Если ты собираешься застрелить меня, иди вперед и нажми на курок”.
  
  “Это было бы слишком просто. У меня есть кое-что еще на уме для тебя. Теперь брось эти топоры. Я не буду просить тебя снова ”.
  
  “Пошел ты”, - ответил Харват.
  
  Аломари шагнул вперед и снова ударил его своим оружием, на этот раз вдвое сильнее.
  
  У Харвата закружилась голова, и он увидел звезды, но он не собирался сдаваться без боя. Пытаясь сосредоточиться на оперативнике "Аль-Каиды", он собрался с силами и бросился на мужчину изо всех сил.
  
  Несмотря на травму плеча, Аломари легко уклонился от атаки и наблюдал, как Харват, даже в кошках, потерял равновесие и ударился головой о вход в один из туннелей.
  
  Прежде чем Харват смог соскользнуть на землю, Аломари был на нем. Могучий убийца поднял его за ворот парки, а затем сильно ударил своим автоматом в солнечное сплетение Харвата, выбив из него дух. Когда Харват согнулся пополам от боли, Аломари нанес снизу обжигающий удар, пришедшийся в челюсть Харвата и откинувший его голову назад.
  
  Харват замахал руками, пытаясь ухватиться за что-нибудь, чтобы смягчить падение, но не получил ничего, кроме воздуха. Что, наконец, смягчило его падение, так это ледяная земля, и когда это произошло, голова Харвата ударилась об нее с таким громким шлепком, что эхо разнеслось по всей пещере и туннелям. Он снова увидел звезды, но на этот раз было нечто большее, подавляющая чернота, которая угрожала полностью поглотить его. Харват боролся с этим. Единственная надежда, которая у него была на то, чтобы остаться в живых, заключалась в том, чтобы оставаться в сознании. Аломари играл с ним, но в ту минуту, когда Харват терял сознание, убийца прикончил бы его. Он знал это так же точно, как знал, что ему не следовало оставлять пистолет в рюкзаке.
  
  Перевернувшись на живот, Харват попытался встать на колени. Когда он это сделал, Аломари сильно пнул его, прямо в ребра и прямо в то же место, куда его ударил охранник в Sotheby's двумя днями ранее.
  
  Дополнительное снаряжение, которое он спрятал в своей куртке, мало смягчило удар. Драгоценный кусочек воздуха, который Харвату удалось вернуть в легкие, был вытеснен обратно, и его грудь начала вздыматься. Где-то в глубине его сознания слабый голос сказал ему подумать о том, чтобы сдаться. Он не мог сравниться с Аломари. Этот человек был слишком силен для него. Голос был признаком слабости, а Харват презирал слабость. Теперь он не только плотно захлопнул железную дверь своего разума, но и заставил себя делать большие глотки воздуха. Ему пришлось взять себя в руки. Ему пришлось собрать все свои силы и сообразительность, иначе он собирался умереть здесь, точно так же, как Эллисон, Бернард и их шерпа, Морис.
  
  Пока его легкие хватали воздух, Харват огляделся в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Он попытался вспомнить, что он запихнул в свою парку и можно ли использовать что-нибудь из этих предметов в своих интересах. Он быстро перебрал все возможности, но ни одна из них не казалась подходящей. И тут его осенило, в буквальном смысле.
  
  Раздался звон металла о металл, когда Аломари нанес ему еще один обжигающий удар ногой по ребрам. Если бы Харват только мог отстегнуть нейлоновую ленту, обвязанную вокруг талии крючьями, карабинами и другими альпинистскими принадлежностями, он, возможно, смог бы использовать ее как оружие.
  
  Харват смирился с болью и нащупал пряжку. Он перенес еще два удара, прежде чем освободился, но он записал эти удары на свой счет, наряду со всеми остальными, решив заставить Аломари заплатить сполна. На этот раз у него был правильный парень, и даже если бы там были камеры, он все равно собирался избить его с точностью до одной восьмой дюйма своей жизни. Он не останавливался, пока Аломари не взмолился о смерти. Затем он притащил бы его обратно и передал Соединенным Штатам, чтобы допросить и провести остаток своей жизни, гния в какой-нибудь тюрьме, в то время как Харват каждые выходные жарил свинью в его честь под его тюремным окном.
  
  Когда Аломари отвел ногу назад для очередного удара, ремень освободился, и Харват откатился от нападавшего, описав им широкую дугу. Он хотел свалить мужчину, ударив его сзади прямо по ногам, но сначала Харвату пришлось избавить его от оружия.
  
  С резким треском Харват развернул нагруженный снаряжением кусок лямки и так сильно ударил Аломари по руке, что его Steyr TMP вырвался из нее и с грохотом покатился по полу. Избавившись от оружия, Харват мог приступить к работе, и он приступил к работе. Вскочив на ноги, он взмахнул ремнем в виде большой восьмерки над головой, а затем ударил Аломари по спине. Металлические крюки оторвали огромные куски ткани от парки убийцы. Харват мог только фантазировать, что они будут делать, когда он, наконец, соединится с flesh.
  
  На этот раз, крутанув ремень сильнее, он разорвал парку Аломари насквозь. Мужчина закричал, когда последний кусок металла, свисающий с ремня, разрезал глубокую рану на его шее. Аломари ничего не мог сделать, кроме как отшатнуться, когда Харват продолжал надвигаться на него. Удар за ударом Харват размахивал ремнем все сильнее и сильнее. Прижав мужчину спиной к одному из многочисленных входов в туннель, Харват безжалостно избил убийцу. Крики Аломари заполнили всю пещеру, поскольку Харват выполнил свое обещание, что убийца заплатит за каждую невинную жизнь, которую он когда-либо отнял.
  
  Парка убийцы свисала с его тела кровавыми клочьями, когда Харват оттянул ремень назад для следующего сокрушительного удара. Но как раз в тот момент, когда он собирался рвануть ремень вперед, он полностью ослабел. В этом не было никакого смысла, пока он не начал слышать, как крюки, карабины и другие металлические приспособления для скалолазания ударяются о потолок и дождем падают на пол. Ремень порвался.
  
  Для Харвата это не имело значения. Он был более чем счастлив обнажить руки против безжалостного убийцы, но прежде чем он смог нанести первый удар, Аломари поменялся с ним ролями. Харват сделал два шага назад, когда увидел, что у этого человека в руках. В своей абсолютной ярости Харват в очередной раз недооценил своего противника, и на этот раз он знал, что заплатит самую высокую цену.
  
  “Теперь я собираюсь убить тебя”, - выплюнул Аломари. У него был револьвер "Ругер КСП" двойного действия без курка 357 калибра, направленный прямо в грудь Харвату.
  
  Харват бросил сломанный ремень на землю, посмотрел Халиду Аломари прямо в глаза и сказал: “Ты просто не понимаешь сути, не так ли?”
  
  “Какой смысл?” он усмехнулся, когда выровнял руку и начал давить на спусковой крючок.
  
  “Этот”, - произнес голос сзади, когда кельтская фальката возрастом в две тысячи четыреста лет пронзила спину убийцы.
  
  Мощный меч пронзил его грудь невероятным потоком крови. Со своим изогнутым лезвием оно продолжало подниматься вверх. Все еще живой, Аломари смог увидеть, как это возвращается к нему, и почувствовать, как кончик лезвия вышел из-под его подбородка и пронзил все его лицо.
  
  Когда умирающее тело Аломари, корчась, упало на землю, Джиллиан выпустила рукоятку фалькаты и уставилась на то, что она сделала.
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Jиллиан не мог унять дрожь. “Он убил бы нас обоих”, - сказал Харват, пытаясь разрушить околдовавшие ее чары.
  
  “Я знаю”, - тихо сказала Джиллиан. “Я знаю”.
  
  Как будто того, что она справилась с обрушением полки, было недостаточно, в "Убийстве Аломари" Джиллиан Олкотт доказала, что, когда ей действительно нужно, она может заставить свой страх работать на нее, а не наоборот.
  
  “Вот”, - сказал Харват, протягивая ей "Ругер". “Это твое. Ты это заслужил ”.
  
  “Мне не нужен сувенир”.
  
  “Это не сувенир. Это может спасти вашу жизнь. Ты знаешь, как справиться с одним из них?”
  
  “Я вырос на ферме. Я сделал свою справедливую долю съемок ”.
  
  “Убивать людей - это совсем не то же самое, что убивать кроликов”, - сказал Харват, который сразу же пожалел о своих словах. Это было определенно не то, что следовало сказать, и, как будто он нуждался в дальнейшем убеждении, Джиллиан отвернулась от него, и ее вырвало. Он чувствовал себя таким глупым. Женщина только что убила мужчину. Иногда Харват просто забывал кодекс, по которому жили мирные жители. Как и следовало ожидать, люди, которые никогда раньше не убивали, сочли это предосудительным, даже те, кто сделал это, защищая себя или людей, о которых они заботились. То, через что Джиллиан Олкотт только что прошла , вероятно, будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь. Предлагать оставить ей пистолет было определенно плохой идеей, какими бы благими намерениями она ни руководствовалась.
  
  Харват оставил Джиллиан одну, пока обыскивал карманы Аломари. То, что он нашел, он забрал с собой — ключи от машины, высококлассный тактический складной нож и несколько запасных патронов. Аль-Каида хорошо его обучила. При нем не было ничего, что могло бы кого-то куда-то привести. Разведывательное сообщество США должно было быть ужасно расстроено тем, что упустило шанс допросить его, но, насколько Харват был обеспокоен, у него и Джиллиан не было другого выбора.
  
  Они провели следующий час, прочесывая туннели в поисках любых подсказок, которые могли найти о таинственном оружии Ганнибала. Тихий поиск, казалось, дал Джиллиан время примириться с тем, что она была вынуждена сделать.
  
  Джиллиан провела некоторое время, изучая шкатулку с замысловатой резьбой, которую они осматривали ранее, пытаясь разгадать значение ее гравировки. Наконец, она заговорила, и когда она это сделала, она была сама деловитость. Она согласилась с Харватом в том, что сцены были аллегориями, но их точный смысл был неясен. Там было изображение какой-то магической книги, которая, по ее мнению, могла представлять Артхашастру, но ее специальностью была палеопатология, а не иконография.
  
  Джиллиан, тем не менее, согласилась с его оценкой, что то, что они первоначально приняли за волков на нагрудных знаках, на самом деле было собаками. Причина заключалась в том, что на коробке были изображены не просто рычащие головы. У этих животных также были изогнутые хвосты — определенная черта Canis familiaris, которая обычно не ассоциируется с собачьей волчанкой.
  
  Хотя Харват был рад, что она согласилась с его мнением, это все еще не объясняло, почему Ганнибал хотел использовать образ собак, чтобы напугать своих врагов.
  
  “Использовал ли Ганнибал собак в бою?” спросил он, когда они продолжили исследовать коробку вместе.
  
  “Многие армии древних делали это, но я не могу сказать, так или иначе, использовал ли их Ганнибал. Если бы он это сделал, в этом не было бы ничего необычного ”.
  
  “И не особенно страшный”.
  
  “Нет. Кроме того, если эти войска использовали собак, где они? Я не вижу здесь никаких свидетельств их присутствия. Ни одного поводка, ни одного намордника, ничего ”.
  
  Харват кивнул головой в знак согласия. “Так в чем же связь?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Джиллиан, отворачиваясь от коробки и проводя рукой по волосам. “Не хватает слишком многих частей. Могут потребоваться месяцы, если не годы, на раскопки здесь с полной командой, прежде чем мы сможем найти ответы, которые мы ищем ”.
  
  “У нас нет такого количества времени”.
  
  “Что мы собираемся делать потом?”
  
  Харват посмотрел на свои часы. Без одеял и способа развести огонь они ни за что не смогли бы пережить ночь. “Мы должны вернуться”.
  
  “Жаль, что я не захватила с собой камеру”, - сказала Джиллиан.
  
  “Может быть, в одном из случаев экспедиции”, - начал Харват, который остановился, когда увидел, что она качает головой.
  
  “Я уже проверил все это. Там ничего нет. Даже если бы мы его нашли, батарейки давно сели бы ”.
  
  Она была права. Харват об этом не подумал.
  
  “Есть еще одна вещь, которую мы можем сделать”, - сказала Джиллиан. “Дай мне свой топор”.
  
  Харват протянул ей тот, которым он колол куски льда из стены, чтобы прижать к лицу. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Соберите образцы”.
  
  “Образцы чего?”
  
  Направляясь к одному из туннелей, Элкотт оглянулась через плечо и ответила: “Человеческая ткань”.
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Tэй выбрал пятерых солдат наугад. За те, что были погребены под самыми толстыми кусками льда, отвечал Харват, как и за самую ужасную задачу из всех — отрезание верхней части каждого черепа, чтобы Джиллиан могла собрать образцы мозгового вещества. Поскольку загадочная болезнь включала в себя такой серьезный компонент энцефалита, она настояла, чтобы в дополнение к другим образцам тканей, которые они собирали, образцы ткани мозга были абсолютно необходимы. Хотя Харват и Олкотт были вооружены только ледорубом, они выполняли свою задачу так, как будто откалывали бесценный бриллиант, орудуя самыми точными режущими инструментами в мире.
  
  Забота Джиллиан проистекала из уважения к древней истории. В случае Харвата это было из уважения к сослуживцам. Хотя снаружи дневной свет угасал, ни один из них не нападал на своих подопечных. Они осторожно вырезали во льду, пока не смогли добраться до замороженной плоти. Хотя Элкотт не была уверена, сможет ли Алан Уиткомб извлечь что-либо из образцов, она, безусловно, хотела дать ему шанс. Лежащий в этих замороженных телах мог быть ключом, который они искали. Ганнибал никогда бы не послал своих людей в бой , не защитив их от их собственного оружия. Возможно, этим солдатам, членам его элитной гвардии, была сделана прививка, и, возможно, их ДНК могла бы рассказать современному миру что-то о великом оружии, которое они носили.
  
  Как только образцы были собраны, они поспешили обратно к своему альпинистскому снаряжению; Харват отстегнул веревку и наблюдал, как вес его рюкзака наверху протаскивает его через дополнительный набор якорей. Веревка пронеслась через пустое пространство над ними и приземлилась с мягким хлопком на правильной стороне пещеры, прямо рядом с комнатой Джиллиан.
  
  Прикрепив их подъемники, Харват продемонстрировал, как устройства использовались для подъема обратно по веревке. Он работал с Джиллиан, пока она не освоилась с этим, а затем, после того, как он снова соединил поводок между ними, они начали свое восхождение. В двадцати футах от вершины Харват снял свой рюкзак с веревки и сумел взвалить его на оба плеча. Сменив веревки на остатках шельфового ледника, они выбрались обратно на узкий Коль-де-ла-Траверсетт, собрали свое снаряжение и начали трудный поход обратно к набережной Оур , освещая себе путь в темноте только фарами.
  
  К тому времени, когда они подъехали к задней части территории отеля, густая завеса сильно падающего снега была уже в самом разгаре. Во время их путешествия между ними почти не было разговоров. Джиллиан боролась с психологической и эмоциональной травмой от убийства Халида Аломари, в то время как Харват пытался выяснить, как убийца вообще был связан с Тимоти Рэйберном. Рейберн организовал экспедицию по поиску таинственного оружия Ганнибала, а Аломари, похоже, убивал всех, кто хоть что-то знал о нем. И все же был один человек, которого Аломари не смог убить, и это был Эмир Токай, но только потому, что Рэй-берн добрался до него первым и похитил. В этом не было никакого смысла. Рейберн и Аломари, казалось, работали над одним и тем же проектом, но с двух разных точек зрения. Рэйберн помог собрать его воедино, пока Аломари работал над его разборкой.
  
  Убийство ученых после завершения их работы, а также заставить замолчать всех, кто хоть что-то знал об этом, имело смысл, но что не имело смысла, так это похищение Токая. Почему его тоже не убили? Зачем его похищать?
  
  Когда они подъезжали к отелю, Харват попытался успокоить свои мысли. В этот момент он больше не хотел бороться за ответы. Все, чего он хотел, это долгий горячий душ, за которым последуют несколько таблеток и хороший ночной сон. Однако в ту минуту, когда они вошли через заднюю дверь отеля на кухню, он понял, что этого не произойдет.
  
  “Putain, bougez pas! Бужез пас!” крикнул один из двух офицеров полиции провинции, пораженных появлением Харвата и Олкотта. Судя по их форме, они были похожи на полицейских на мотоциклах, но это все равно не объясняло, что они делали на кухне Мари Лавуан.
  
  Прежде чем Харват смог отреагировать, мужчины вытащили оружие и прикрыли его и Джиллиан. Последнее, что он хотел сделать, это спровоцировать перестрелку с полицейскими, поэтому он просто поднял руки над головой и оставил все оружие, которое он носил, там, где оно было на данный момент.
  
  Увидев Харвата с поднятыми над головой руками, Джиллиан сделала то же самое и спросила: “Что происходит?”
  
  “Та геуле!” рявкнул один из полицейских на мотоциклах, в то время как его напарник повернулся и крикнул в другую комнату, чтобы позвали их капитана. Мгновение спустя на кухню вошел грузный мужчина лет пятидесяти пяти с редеющими волосами и мешками под глазами. Сначала он не мог поверить в то, что видел, но быстро пришел в себя и начал отдавать приказы своим людям.
  
  Когда они прижали Харвата к стене и обыскали его, они нашли не только тактический пистолет-пулемет Аломари и револьвер калибра 357, но также складной нож, удостоверение личности Харвата Сэма Герина и пачки долларов США, британских фунтов стерлингов и евро ЕС, которые Харват получил от своего босса Гэри Лоулора, чтобы помочь финансировать его задание. Обыскав Джиллиан, они обыскали оба рюкзака и нашли образцы тканей Джиллиан и еще одно оружие, H & K USP Compact 40-го калибра фирмы Harvath.
  
  “По крайней мере, все они разного калибра”, - сказал капитан по-английски, осматривая оружие. “Это должно помочь ускорить процесс баллистической экспертизы”.
  
  “Какой баллистический процесс?” ответил Харват. “Что все это значит?”
  
  “Месье Герен, мадам Олкотт, меня зовут капитан Марсель Бруссар из провинциальной жандармерии, и мой долг сообщить вам, что вы арестованы в ожидании расследования вашей причастности к убийствам офицера лондонской полиции Дональда Миллса и двух гражданских лиц в универмаге Harvey Nichols, а также доктора Молли Дэвидсон, которая работала в парижском офисе Sotheby's, и сегодняшнему убийству Мари Лавуан”.
  
  Харват собирался заявить об их невиновности и спросить, какие доказательства против них есть у властей, когда понял, что у французской полиции и Интерпола их и так более чем достаточно. Запись с камеры наблюдения Харви Николса, хотя она и не раскрыла бы большую часть личности Харвата, идеально запечатлела бы личность Джиллиан Олкотт. Затем его и Олкотта попросили предъявить удостоверения личности и сфотографироваться для бейджей безопасности на Sotheby's. Будучи изгнанным из-за ссоры с Дэвидсон в тот же день, когда она была убита, он и Джиллиан были идеальными подозреваемыми. Теперь их поймали, когда они возвращались на место еще одного убийства. Хотя это и не убедительно, косвенных улик было более чем достаточно, чтобы задержать их на неопределенный срок. Он не мог винить французскую полицию; они были на сто процентов правы в том, что делали, но он также не мог позволить им задержать его.
  
  Когда один из двух полицейских на мотоциклах подошел сзади, чтобы надеть на него наручники, Харват изо всех сил откинул голову назад, разбив офицеру нос. Вслед за этим он нанес удар правой сбоку от шеи Бруссарда, который отбросил его, как мешок для мусора, полный грязи, прямо на покрытый линолеумом пол. Когда другой полицейский на мотоцикле обхватил руками талию Харвата и попытался схватить его, Харват сплел пальцы вместе и молниеносно опустил обе руки вниз, целясь в основание черепа мужчины. Усмирение всех трех жандармов заняло всего несколько секунд.
  
  Харват посмотрел на Джиллиан, которая была совершенно поражена скоростью, с которой он двигался. Сунув Ругер в карман своих альпинистских штанов, он начал отдавать приказы. “Оружие, наличные, паспорта, все это. Собери это и положи в маленький рюкзак ”.
  
  Джиллиан кивнула головой, когда Харват схватил ключи от машины, затем наклонился и обчистил карманы французских полицейских, находившихся без сознания. Освободив их от наручников, он сковал их в замысловатой позе "запястье к лодыжке", "скручивание лодыжки к запястью", которая лишила бы их возможности двигаться, как только они придут в себя. После этого он выбросил патроны и магазины от всего их оружия в мусорное ведро, поместил их пистолеты в духовку и поставил ее на запекание.
  
  Когда Джиллиан показала Харвату упаковку KIVA, показывая, что все готово к отправке, он приложил палец к губам и сделал ей знак следовать за ним.
  
  Если бы в маленьком отеле были другие полицейские, они бы прибежали при первых звуках борьбы на кухне. Поскольку никто этого не сделал, Харват чувствовал, что можно с уверенностью сказать, что они были совсем одни. Однако это не означало, что на подходе не было новых. В маленьких городках вроде Ристоласа обычно не было много экшена, поэтому убийство, скорее всего, привлекло бы много внимания. В ту минуту, когда было обнаружено тело Мари Лавуан, слух об этом разнесся бы повсюду.
  
  Первое, что заметил Харват, когда они подошли к стойке регистрации, была кровь. Он покрывал половину деревянного пола. Еще до того, как он увидел тело, он заметил, что большинство картин были сбиты со стены, а их рамки разбиты на куски. Харват хотел верить, что конец для Мари наступил быстро, но, очевидно, этого не произошло. Была борьба, и, зная Аломари, Харват полагал, что ему доставляло удовольствие заставлять бедную женщину страдать.
  
  Когда они, наконец, наткнулись на ее тело за маленькой стойкой администратора, Джиллиан ахнула от ужаса. Горло Мари было перерезано почти так же, как у Эллисон, а ее лицо было в синяках и ужасно распухло. Аломари избил ее, прежде чем убить, скорее всего, в процессе попытки выудить информацию. В конце концов, все сдаются под пытками, и если Мари рассказала Аломари, куда они с Джиллиан отправились, Харват не мог ее винить.
  
  Харвату и Олкотту нужно было убраться как можно дальше от жандармов и Ристоласа. Наклонившись, он достал из кармана золотую цепочку с медальоном Святого Бернара и вложил ее в руку Мари Лавуан. По крайней мере, теперь она и Бернард были вместе, подумал он, выпрямляясь и выходя из-за стойки администратора.
  
  Подойдя к окнам возле входной двери, он выглянул из-за занавесок и не был доволен тем, что увидел. Крошечная подъездная дорожка перед кварталом Оур была забита машинами провинциальной полиции. По-видимому, Бруссард вошел в отель с первыми прибывшими на место полицейскими на мотоциклах и сказал остальным полицейским оставаться снаружи. С точки зрения расследования это был умный ход. Чем меньше людей бродит по отелю, тем меньше шансов повредить улики. Но с точки зрения беглеца, Харват и Джиллиан были облажаны — вдвойне, поскольку он заметил команды офицеров, перемещающихся вокруг, чтобы обезопасить заднюю часть собственности.
  
  “Черт”, - сказал Харват, снова высовывая голову из окна.
  
  “Что происходит?” - спросила Джиллиан.
  
  “Снаружи полно полиции”.
  
  Джиллиан подошла и сама выглянула в окно. “Что мы собираемся делать?”
  
  “Что касается властей, то мы с вами были в трехдневном загуле убийств. Они не собираются позволить нам просто уйти отсюда, и я не собираюсь втягивать их в какую-либо драку ”.
  
  “Так что ты предлагаешь?”
  
  Подумав несколько мгновений, Харват снова выглянул в окно и сосредоточился на чем-то в конце подъездной дорожки. “Ты умеешь ездить на мотоцикле?”
  
  “Нет, почему?”
  
  “Потому что у меня есть только одна идея о том, как нам выбраться отсюда, и у нас, вероятно, есть только один шанс из миллиона, что это сработает”.
  
  Пять минут спустя, надев шлемы с козырьками и униформу двух находившихся без сознания полицейских на мотоциклах с кухни, Харват и Джиллиан вышли из отеля и быстро прошли мимо офицеров, ожидавших снаружи.
  
  Когда жандармы начали спрашивать, что произошло внутри, Харват поднял пластиковый пакет для улик, в котором находился тактический пистолет-пулемет Халида Аломари, и продолжил идти. Офицеры, казалось, поняли. Они знали, что было совершено убийство, и наличие такого экзотического оружия подтвердило то, во что все они втайне верили — сцена внутри была особенно ужасной. Очевидно, капитан отправил двух офицеров-мотоциклистов на какое-то важное задание, связанное с оружием, и у них не было времени поговорить. Это устраивало большинство из них. Будем надеяться, что вскоре им разрешат войти внутрь и они смогут сами увидеть место преступления. Среди них не было ни одного человека, у которого когда-либо была возможность увидеть сцену убийства раньше.
  
  Они вернулись к разговору между собой, но когда Джиллиан забралась на один из мотоциклов, стоящих внизу подъездной дорожки позади Харвата, и с рюкзаком не меньше, несколько жандармов начали подозревать, что что-то происходит.
  
  Пожалуйста, пусть это начнется с первой попытки, подумал Харват. Это произошло, и они были за полквартала до того, как первый из полицейских вбежал в отель, обнаружил своих коллег на кухне и вернулся наружу, чтобы послать других офицеров задержать своенравный полицейский мотоцикл и двух его скрывающихся водителей.
  
  Мгновенно звуки клаксонов начали эхом отражаться от каменных строений маленькой деревни. Когда Харват вел мощный мотоцикл по улицам и тротуарам, он был рад, что был вечер и большинство людей были внутри.
  
  Пока он вел машину, Элкотт придерживалась своей части плана. Поскольку их арендованный "Мерседес" был окружен полицейскими машинами на подъездной дорожке к кварталу Оур, их единственной надеждой скрыться была машина, которую оставил Халид Аломари. Все, что им нужно было сделать, это найти это.
  
  Харват знал, что Аломари был достаточно профессионален, чтобы не парковаться прямо перед местом убийства, но, нуждаясь в немедленном доступе к единственной дороге к Кол-де-ла-Траверсетт, он также не стал бы парковаться слишком далеко.
  
  Пока они ездили вверх и вниз по каждой из узких улочек деревни, Олкотт несколько раз нажимал кнопку дистанционного вызова тревоги на ключах от машины, которые Харват нашел в кармане Аломари.
  
  Полиция была менее чем в двух кварталах позади, когда Олкотт, наконец, получил попадание, и фары, задние фонари и клаксон черного седана BMW 7-й серии начали сходить с ума. Элкотт немедленно снова нажал тревожную кнопку и отключил сигнализацию.
  
  Увидев, как умело она водит свой MG, Харват почти не сомневался, что Джиллиан справится с большим BMW. Затормозив рядом с ним, он помог ей соскользнуть с мотоцикла, а затем сказал ей встретиться с ним на другой стороне моста за пределами деревни.
  
  Как только она оказалась в машине с опущенной головой, Харват уехал, а полиция как раз заворачивала за угол позади него.
  
  Пройдя уже по большинству улиц Ристоласа, он имел довольно хорошее представление о том, где и как он мог бы сбить жандармов со следа.
  
  Мчась в сердце деревни, он сделал два круга вокруг общего фонтана, давая полиции достаточно времени, чтобы, по крайней мере, увидеть задние фары гораздо более быстрого мотоцикла, на котором он ехал, прежде чем свернуть на одну из самых извилистых улиц Ристоласа.
  
  Разгоняя высокопроизводительный мотоцикл до красной зоны, Харват отпустил сцепление и рванул вперед, увеличив расстояние между собой и полицией настолько, насколько это было возможно.
  
  Приближаясь к смертельному повороту на девяносто градусов, который Харват запомнил по своему первому заходу, он заблокировал тормоза и проложил скользкую трассу прямо до низкой каменной стены, выходящей на альпийский луг далеко внизу.
  
  Большому мотоциклу потребовалась вечность, чтобы остановиться, и на долю секунды Харвату показалось, что его выбросит прямо через стену вместе с ним. Когда переднее колесо врезалось в камни, едва не задев железную скамейку с видом на долину, Харват спрыгнул, откинул крышку бензобака и проехал остаток пути на полной скорости. Когда он упал на землю далеко внизу и загорелся, он снял шлем и бросил его как можно ближе к горящим обломкам.
  
  Затем он снял парку провинциального полицейского, сунул ее в ближайший мусорный бак и побежал, чтобы встретиться с Олкоттом в условленном месте встречи.
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  ОТЕЛЬ "ВАШИНГТОН ПЛАЗА"
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Bрайан Тернер провел достаточно времени в ЦРУ, чтобы знать, что продолжать встречаться с сенатором Кармайклом в его квартире, вероятно, было не очень хорошей идеей. Разумным решением было больше не проводить ни одной из своих встреч в одном и том же месте дважды. Он также должен был убедиться, что выбрал отель, в котором сенатор мог подняться в свой номер прямо из гаража и не быть замеченным в вестибюле. Шикарный, но доступный отель Washington Plaza был идеальным выбором. Если Кармайкл решит, что после их встречи у нее возникнут любовные чувства, они могли бы провести вечер вместе и заказать доставку еды и напитков в номер, а позже она все равно могла бы улизнуть через гараж, и никто бы ничего не узнал. Если бы ей не захотелось остаться, Тернер все равно мог воспользоваться своим великолепным номером с видом на один из лучших открытых бассейнов отеля в Вашингтоне и потроллить в очень обалденном баре Plaza, известном как одно из самых популярных мест для знакомства с молодежью в городе.
  
  Приехав задолго до встречи с сенатором, Тернер решил убить немного времени внизу, в том же баре. Заказав свой любимый напиток, мартини Absolut двойного помола с добавлением оливок, он откинулся на спинку кресла и стал слушать, как над головой звучит один из его самых любимых альбомов, "Mothership Connection" группы Parliament. Боже, он ненавидел Вашингтон, но такие моменты, как этот, когда он нашел частичку культуры в скучном городе, почти оправдали то, что там стоило жить.
  
  На полпути к третьему бокалу мартини Тернер посмотрел на часы и понял, что потерял счет времени. Бросив на стол пятидесятидолларовую купюру, он вылетел из бара и поднялся на лифте в свой номер.
  
  Когда двери открылись, он помолился Богу, чтобы он не увидел Кармайкла в коридоре, ожидающего его, и, к счастью, он не увидел. Открывая дверь в свою комнату, Тернер едва успел отлить и прополоскать рот одной из бесплатных бутылочек Листерина, прежде чем услышал знакомый стук сенатора в дверь.
  
  “Добрый вечер, Хелен”, - сказал он с улыбкой, провожая Кармайкла в комнату.
  
  “Что, черт возьми, происходит, Брайан?” - ответила она, когда он закрыл дверь. “Я думал, что с этого момента мы будем общаться только по электронной почте”.
  
  Не чувствуя боли, улыбка Тернера не дрогнула, когда он ответил: “Для нормального общения это имело бы смысл, но сегодня вечером я хочу показать тебе кое-что особенное”.
  
  Кармайкл проигнорировала предложенное ей молодым любовником кресло и вместо этого предпочла остаться стоять в центре комнаты. “Так что же это?”
  
  “Я даже не получил поцелуя?” - спросил Тернер, протягивая руки, алкоголь взял верх над ним. “Я собираюсь начать думать, что я тебе больше не безразличен”.
  
  “Ты пьян?” потребовал сенатор. “Я, блядь, не могу в это поверить. Я проделал весь этот путь сюда, а ты в дерьме”.
  
  “Хелен, пожалуйста”, - сказал Тернер, слишком сильно кивая головой, подчеркивая свои слова.
  
  “Пожалуйста что?” - спросила она. “Почему я здесь, Брайан?”
  
  Тернер снова улыбнулся и немного потанцевал. “Потому что я обнаружил кое-что, что станет последним гвоздем в крышку гроба Скотта Харвата. Государственный переворот, если хотите.”
  
  Почти направляясь к двери, Кармайкл решил притормозить и выслушать молодого сотрудника ЦРУ. Сидя на краю огромной кровати в номере и скрестив ноги, она ответила: “Итак, что у тебя есть для меня?”
  
  Тернер поднял палец, как бы говоря: я сейчас вернусь, и исчез в гардеробной люкса, где находились шкаф и сейф. Мгновение спустя он появился снова, размахивая в воздухе тонкой папкой. “Я говорил тебе, что доказательства где-то там”.
  
  “Доказательство чего?”
  
  “Что президент действительно использовал элементы разведывательного сообщества для своей личной группы по уничтожению”.
  
  Кармайкл не могла поверить своим ушам. “Что ты нашел?”
  
  “Отчеты о последствиях”, - гордо сказал он, вручая ей досье. “Отчеты после действий для неофициальных заданий по тайным операциям, которых предположительно никогда не существовало”.
  
  “Как они попали к вам в руки?” - спросила сенатор, листая страницы. “Никто просто так не оставляет разведданные валяться где попало”.
  
  “Вряд ли это валялось где попало”, - сказал Тернер, чувствуя себя самоуверенно. Он делал именно то, что ему было нужно, чтобы закрепиться в ее кабинете. Он доказывал, что незаменим. “По сути, все сводится к правильному доступу и правильным знаниям. Я проработал в агентстве достаточно долго, чтобы разработать и то, и другое ”.
  
  Сенатор попыталась скрыть, насколько она была взволнована, получив в свои руки такую ценную информацию. Продолжая читать, она спросила: “И Скотт Харват сыграл какую-то роль в этих неофициальных заданиях?”
  
  “Они ссылаются на кого-то, в кого я определенно верю, это Харват”, - ответил Тернер.
  
  “Как насчет президента? Можем ли мы связать его с какой-либо из этих операций?”
  
  “Пока нет, ” сказал человек из ЦРУ, “ но как только я смогу ввести Харвата в курс дела, я думаю, у нас будет и президент”.
  
  “Сколько еще?”
  
  “Если все и дальше будет складываться удачно, я думаю, речь идет всего о нескольких днях. Возможно, к концу недели ”.
  
  Сенатор подумала о цикле прессы, ее слушаниях и объявлении, которое она собиралась сделать, о том, что и президент, и глава его администрации были обслужены. Эта дополнительная информация была именно тем, на что она рассчитывала. “Чего бы это ни стоило, - сказала она, - сделай это. И сделай это быстро ”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  ИТАЛИЯ
  
  Wпока французская полиция с надеждой прочесывала долину под Ристоласом в поисках их тел, Харват достал карту из бардачка и проложил кратчайший возможный маршрут в Италию.
  
  Поскольку Франция и Италия были странами-членами ЕС, единственное, что останавливалось на их границе в эти дни, - это случайные грузовики. Несмотря на это, Харват все еще хотел быть осторожным и выбрал узкий, малоизвестный маршрут, который вился через Альпы и в конечном итоге привел их в долину реки По в регионе Пьемонт - недалеко от того места, где армия Ганнибала вступила в бой с первыми римскими легионами.
  
  Вскоре они приблизились к Турину, и хотя он и Джиллиан оба устали, они согласились, что самым мудрым решением было отправиться в Милан и держаться как можно дальше от французских властей.
  
  По уличной преступности, проституткам и наркоторговцам Милан уступал только Неаполю в качестве самого зловещего города Италии. Хотя Харват всегда предоставлял безвкусной столице индустрии моды как можно больше места, он был рад найти сетевой бизнес-отель среднего класса недалеко от центра города. Портье, который подозревал, что Харват отправился на прогулку со своей привлекательной любовницей, был более чем счастлив проигнорировать протокол и согласиться на проживание на две ночи наличными вместе с солидными чаевыми вместо предъявления какого-либо официального удостоверения личности.
  
  Пока он отмокал под горячим душем, Джиллиан зашла через дорогу в круглосуточное кафе, чтобы заказать сэндвичи и кофе. Когда она вернулась, она нашла Харвата на краю кровати, он рылся в сумке, которую Халид Аломари оставил в багажнике своей машины. “Есть что-нибудь интересное?” спросила она, протягивая Харвату сэндвич.
  
  “Тебе это понравится”, - ответил он. “Наряду с молитвенным ковриком и экземпляром Корана, у него были дополнительные боеприпасы, несколько очень неприятных на вид ножей и проволочная удавка”.
  
  Джиллиан вздрогнула. “Смерть и религия, какое сопоставление”.
  
  “Так действуют эти люди. Не все мусульмане террористы, но в обязательном порядке все террористы мусульмане. В их религии бушует война. Умеренная мусульманская вера находится в осаде ваххабитских экстремистов Саудовской Аравии. Это то, что породило бен Ладена и аль-Каиду. Они хотят захватить мир, и они сделают все необходимое, чтобы воплотить свою цель в реальность ”.
  
  Несмотря на бокал вина, который она выпила в кафе через дорогу, Джиллиан все еще была ошеломлена убийством Халида Аломари. Но чем больше она слышала о том, каким монстром был он и ему подобные, тем лучше она начинала относиться к тому, что сделала.
  
  “Нам нужно определить наши приоритеты”, - сказал Харват, потянувшись за одной из чашек кофе.
  
  “Это просто”, - ответила Джиллиан. “Образцы тканей. Мы должны доставить их к Уиткомбам как можно скорее ”.
  
  “Я согласен, но я также хочу, чтобы люди, работающие над этим в моем правительстве, взглянули на них ”. Взглянув на Джиллиан, он добавил: “Ванесса и Алан - хорошие люди, и я не хочу, чтобы с ними что-то случилось”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Хорошо. Я бы хотел устроить так, чтобы они ненадолго уехали из Дарема. Несмотря на то, что мы позаботились об Аломари, неизвестно, с кем он мог разговаривать и находится ли Уиткомбы в какой-либо опасности ”.
  
  Джиллиан не рассматривала такую возможность и была явно обеспокоена. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я бы хотел, чтобы их перевели на специальную военную базу, где они смогут продолжить свою работу по этому делу и где они будут в полной безопасности”.
  
  “Американская военная база?”
  
  “Да. Форт Детрик, Мэриленд.”
  
  “МЫ погибли. Медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США”, - сказала Джиллиан.
  
  “Ты знаком с этим?”
  
  “Конечно”.
  
  Харват мгновение поколебался, а затем сказал: “Я бы хотел, чтобы ты поехал с ними”.
  
  “Я? Почему я?”
  
  “Потому что ты уже достаточно натерпелся. Это будет только опаснее, и я не думаю, что правильно просить тебя остаться со мной ”.
  
  “Во-первых, - сказала Джиллиан, свирепо глядя на Харвата, - я буду судить о том, что для меня правильно, а во-вторых, я нужна тебе”.
  
  Харват знал, что мог бы двигаться намного быстрее без нее, но чувствовал, что обязан выслушать ее. “Как ты думаешь?”
  
  “Мы не знаем, что дадут образцы тканей, которые мы собрали. Они могут вообще ничего не дать. В любом случае, вы не собираетесь сидеть здесь и ждать, чтобы узнать. Ты идешь за Рэйберном. Тебе нужно найти эмира Токая. На данный момент он единственный, кто может пролить свет на все это. Если, как мы говорили ранее, он вообще еще жив ”.
  
  Она его раскусила. Это было именно то, что Харват планировал, но он все еще не видел причин оставлять место рядом с собой для поездки. “Я все еще не понимаю, зачем ты мне нужен для всего этого”.
  
  “Эмир связался со мной, потому что у него были кусочки головоломки, которые он не мог собрать воедино. Если он все еще жив, ему все еще может понадобиться мой опыт, чтобы разобраться во всем этом ”.
  
  “А если это не так?”
  
  “Если это не так, и вам удастся найти Рэйберна, я предполагаю, что Рэйберн будет фигурировать во всех бумагах доктора Эллисон. Это включает в себя рукопись Силена и бог знает что еще. Вам понадобится кто-то, кто сможет разобраться во всем этом и расшифровать наиболее важные документы как можно быстрее. Ты не справишься без меня, Скотт, и ты это знаешь ”.
  
  Харват не только знал это, но и ненавидел. Хотя она доказала, что вполне способна, она не была оператором, и задание могло стать намного опаснее. Это снова были тени Мэг Кэссиди, за исключением того, что на этот раз гражданский, которого судьба заставила его взять с собой в бой, не мог позволить себе роскошь нескольких недель тренировок с лучшими, которых могло предложить разведывательное сообщество. Все, что было у Джиллиан Олкотт, - это он.
  
  “Если я смогу организовать доставку Ванессы и Алана в США, ” сказал Харват, “ вы поддержите меня в этом и побудите их поехать?”
  
  Джиллиан на мгновение задумалась и ответила: “Если это единственный способ обеспечить им полную безопасность, тогда да, я поддержу тебя в этом”.
  
  Харват взглянул на свой хронограф Kobold Phantom и подсчитал разницу во времени между Италией и Вашингтоном, округ Колумбия. “Мне нужно сделать пару звонков, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки”.
  
  “Означает ли это, что мы держимся вместе?”
  
  “Как я могу сказать "нет"? В конце концов, я обязан тебе своей жизнью ”.
  
  Джиллиан улыбнулась. “Я хочу позвонить Ванессе и Алану и поговорить с ними, прежде чем ты что-нибудь сделаешь”.
  
  “Хорошо”, - ответил Харват, взяв телефон с тумбочки и протянув его ей. “Чем скорее мы начнем действовать, тем лучше для всех нас”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Yда, он прямо здесь”, - сказала Джиллиан, жестом показывая Харвату, чтобы он снял трубку со стола. “Я попрошу его переключиться на другой добавочный номер”.
  
  Как только Харвата включили, Алан Уиткомб спросил: “Насколько велика опасность, в которой мы действительно находимся?”
  
  “Настолько, что я думаю, что не помешало бы взять отпуск на некоторое время”, - со всей искренностью ответил Харват. “Как только мы повесим трубку, я собираюсь привести все в движение, чтобы вытащить вас двоих оттуда”.
  
  “Джиллиан сказала, что ты собираешься отправить нас в УСАМРИИД?”
  
  “Я думаю, в этом больше всего смысла. Они - ведущее агентство, расследующее болезнь. Мы отправим образцы тканей прямо туда, чтобы вы могли приступить к работе, как только приедете ”.
  
  “Немного больше волнения, чем мы изначально рассчитывали, но я думаю, миссис Мы с Уиткомбом готовы принять вызов ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Харват. “Тогда я отпущу тебя, чтобы я мог начать все сначала”.
  
  “Прежде чем ты положишь трубку, я откопал кое-что, что, думаю, тебе следует услышать”.
  
  “Что это?”
  
  “Несколько дней назад, когда вы сказали, что все, кто соприкасается с этой загадочной болезнью, в конечном итоге ведут себя как вампиры, это заставило меня задуматься. Иракцы в той деревне, иностранные работники по оказанию помощи, которые пытались им помочь, — именно так они и действовали ”.
  
  “Ну же, Алан, ” сказал Харват, - ты собираешься сказать мне, что мы имеем дело со вспышкой вампиризма?”
  
  “Близко”, - сказал Уиткомб. “Я думаю, что на самом деле мы имеем дело со вспышкой бешенства”.
  
  Образы нагрудных знаков и сцен, вырезанных на деревянном ящике, который они нашли в ледяной пещере, всплыли на передний план в сознании Харвата. Не волки, собаки. “Почему бешенство?” - спросил Харват, пытаясь собрать все это воедино.
  
  “Как я уже сказал, это твоя отсылка к графу Дракуле заставила меня задуматься. Никто из нас не смотрел на это с такой точки зрения. Это потребовало некоторых усилий, но я смог отследить статью в журнале, которую прочитал несколько лет назад. Врач по имени Хуан Гомес-Алонсо из больницы Xeral в Виго, Испания, опубликовал статью в журнале Neurology, в которой он исследовал сходство между мифическим вампиром и симптомами людей, инфицированных вирусом бешенства.
  
  “Эти сходства поразительны. Не только вампиры кусают людей, но и люди, пораженные вирусом бешенства. Говорят, что вампиры соблазняют женщин; известно, что больные бешенством гиперсексуальны. Вампиры нападают на людей; больные бешенством часто демонстрируют резкое усиление агрессивного поведения. Вампиры бродят по земле по ночам; больные бешенством страдают тяжелой бессонницей из-за прерванных циклов сна. Вампиры непредсказуемы и сосут кровь; у больных бешенством часто бывают конвульсии и кровавая пена изо рта. Вампиры ненавидят чеснок; больные бешенством часто сверхчувствительны к сильным запахам, особенно чеснока. Вампиры избегают зеркал, поскольку они не отбрасывают отражения; больные бешенством не выносят вида собственного отражения и избегают любого предмета, который может отбрасывать отражение. Вампиры боятся солнечного света; у больных бешенством часто развивается острая светочувствительность. Наконец, вампиры боятся святой воды, а у больных бешенством часто развивается гидрофобия.”
  
  Харват был поражен. “Симптомы идеально совпадают”.
  
  “Они не только идеально подходят друг другу, - ответил Уиткомб, - но и объясняют другие симптомы, которые мы не смогли напрямую приписать яду Azemiops feae”.
  
  “Значит, это все. Карфагеняне сочетали яд с бешенством. Теперь я понимаю, как собаки вписываются в это ”.
  
  “Собаки?” ответил Уиткомб. “Какие собаки?”
  
  “Ящик, о котором я вам говорила, и который, как мы думаем, использовался для перевозки таинственного оружия Ганнибала, ” сказала Джиллиан по другому телефону, - на нем была серия сцен, рельефно изображенных по бокам. В дополнение к волшебной книге, которая, как я полагаю, была отсылкой к Артхашастре, на нагрудниках были изображены волки, которых мы видели, за исключением того, что на самом деле они не были волками. Изучив их, Скот выяснил, что это были собаки, и, я думаю, теперь нам следует сказать ”бешеные собаки ".
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Алан, немного подумав об этом. “Бешенство - одно из старейших инфекционных заболеваний, известных человечеству. Рассказы об этом восходят к Азии в 2000 году До Н.Э.. но самые подробные медицинские отчеты датируются примерно 300 До Н.Э..”
  
  “Менее чем за шестьдесят лет до рождения Ганнибала”, - сказал Харват. “Но если бешенство - это еще один компонент здесь, что-то не имеет смысла. Я всегда понимал, что если у тебя бешенство, это смертельно ”.
  
  “Ты прав. Как только развиваются клинические симптомы, не существует известного лечения для предотвращения смерти от бешенства. Но при достаточно раннем выявлении в случаях серьезного воздействия, таких как укусы в голову или шею, можно ввести антирабическую сыворотку; в случаях более легкого воздействия, таких как укусы в руки или ноги, пациентов обычно можно удовлетворительно лечить с помощью вакцинации ”.
  
  “Но мы здесь имеем дело не с укусами как средством передачи. Людей, которые заболели, никто не кусал ”.
  
  “Вопреки распространенному мнению, бешенство передается не только при укусе инфицированного носителя. Было три современных подтвержденных случая передачи инфекции без укуса. В первом случае человек вдыхал частицы вируса в пещере летучих мышей; во втором участвовали работники лаборатории, которые, используя электропилу для срезания верхушек черепов с зараженных бешенством трупов, создали аэрозоль и вдыхали частицы бешенства; и в третьем участвовала пересадка роговицы от инфицированного донора.”
  
  “Другими словами, - сказал Харват, “ существует множество путей, которыми эта болезнь может заразить людей”.
  
  “К сожалению, - ответил Уиткомб, “ это правда. Артхашастра была довольно изобретательна в своих предложениях по созданию оружия и доставке различных патогенов. Мы не знаем, какой штамм бешенства использовал Ганнибал и что получилось, когда его объединили с ядом Azemiops feae. Помните примеры дублирования, которые приводила Джиллиан? Чудовищные болезни, возникающие в результате сочетания двух меньших заболеваний, могут радикально отличаться от того, что кто-либо когда-либо мог себе представить ”.
  
  Харват не сомневался, что этот человек был прав, но у него все еще оставались другие вопросы. “А как насчет мусульманского иммунитета к какой бы то ни было этой болезни?”
  
  “Я думаю, мы согласны с тем, что у этой болезни есть лекарство или, по крайней мере, какая-то вакцина. Независимо от того, что мы знаем об основных компонентах болезни, основное внимание должно быть уделено поиску ее излечения, будь то в лаборатории или с помощью людей, которые сами применили это ”.
  
  Уиткомб был прав. Что касается любого научного прогресса, который мог быть достигнут, лучшее, что мог сделать Харват, - это способствовать переводу Ванессы и Алана в Форт Детрик. И для этого ему предстояло придумать способ игнорировать свои приказы и напрямую связаться с одним из своих наиболее авторитетных контактов в разведывательном сообществе, не попавшись.
  
  Слушая, как Джиллиан прощается, Харват начал составлять в уме план.
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  ЭР-РИЯД, САУДОВСКАЯ Аравия
  
  EОперативник x-ЦРУ Чип Рейнольдс затащил своего грузного пятидесятивосьмилетнего мужчину ростом шесть футов два дюйма в душ и подставил горячую воду под удары по голове и плечам. Хотя он предпочел бы оставаться под ним весь день, это было не то, за что платила ему Арабо-Американская нефтяная компания, или сокращенно Aramco.
  
  Вытершись полотенцем, Рейнольдс открыл дверь своей виллы и обнаружил, что его ждут завтрак и газеты. Он отнес поднос к своему столу и налил чашку кофе, ожидая, пока загрузится его ноутбук. Зная, как крепко держала СМИ саудовская монархия, он лишь мельком взглянул на местные газеты. Ценная информация поступила от его сети контактов, разбросанных по всей стране. Хотя заместитель министра государственной разведки Фарук аль-Хафез копировал его в ежедневной оценке угроз (создание которой было идеей Рейнольдса в первую очередь), Чип знал, что то, что он получал, было не более чем смягченной версией. Он никогда не нравился Фаруку, и Чип знал почему.
  
  Еще будучи на службе в Центральном разведывательном управлении, Рейнольдс раскрыл заговор литовского мафиози с целью убрать одного из младших принцев Саудовской королевской семьи. Избалованный, помешанный на наркотиках мальчишка столкнулся с мафиозо во время отпуска в Прибалтике, где его садистские выходки привели к смерти двух молодых девушек, одна из которых была родственницей вышеупомянутого деятеля организованной преступности. План убийства был на самом деле довольно изобретательным, но с изъяном в том, что он опирался на местные таланты в Саудовском королевстве, чтобы осуществить его.
  
  Начальство Рейнольдса в Лэнгли поручило ему координировать действия с саудовской разведкой, в частности с ее заместителем министра. Несмотря на обширное прошлое Рейнольдса и его опыт работы на Ближнем Востоке, включая свободное владение арабским языком, Фарук отказался работать с ним, настаивая на том, что его люди сами справятся с ситуацией. Этот человек ошибался, почти смертельно ошибался, и если бы не отказ Рейнольдса отстраниться, принц наверняка был бы убит.
  
  Когда семь лет назад жена Рейнольдса умерла от рака, он решил, что пришло время уйти из агентства. Он отдал своей стране значительную часть своей жизни и хотел вернуть то, что от этого осталось. Он годами наблюдал, как бывшие коллеги уходили с корабля в частный сектор и наживались, и он хотел поучаствовать в этом действии для себя. Спасение жизни юного принца, независимо от того, насколько Рейнольдс в глубине души верил, что ему и большинству ему подобных развратников в королевской семье следует немного вздремнуть, обеспечило ему особый привилегированный статус в доме Саудов. Тот факт, что он был бывшим сотрудником ЦРУ, мог говорить на их языке и знал свой район лучше, чем кто-либо, кого они видели за долгое время, также не повредил его репутации.
  
  Но в то время как аль-Саудам, возможно, понравилось то, что Рейнольдс предложил на их стороне стола, их заместитель министра государственной разведки был замечен американцем и никогда не собирался допустить, чтобы это повторилось. Следовательно, никакой реальной существенной информации в направлении Рейнольдса никогда не поступало.
  
  Рейнольдс дипломатично обсудил отсутствие сотрудничества Фарука с саудовской королевской семьей, и на какое-то время дела наладились, но, казалось, они всегда возвращались к своему нынешнему, ледяному состоянию дел. Тем не менее, Рейнольдс не стал одним из лучших оперативников ЦРУ, и ему платили такие большие гонорары за консультации не из-за лени или глупости, и поэтому он использовал свои навыки, чтобы проникнуть как можно дальше во все разведывательные агентства принимающей страны. В течение сорока пяти минут каждое утро он лучше разбирался в том, что происходит как внутри, так и за пределами их границ, чем они . По правде говоря, его портрет был, вероятно, более точным, чем если бы саудовские спецслужбы на сто процентов сотрудничали с ним. Рейнольдс всегда шутил, что ему нравится его интеллект, как устрицы — сырые, без добавления каких-либо добавок для усиления вкуса. Последнее, чего он хотел, это чтобы другие люди омрачали его представление о пейзаже, пытаясь произвести на него впечатление своим взглядом на вещи.
  
  Вопреки картине мира, процветания и стабильности, которую видела большая часть внешнего мира, дом Саудов оказался на грани краха. Множество социально-экономических проблем, охватывающих весь спектр - от рекордного дефицита бюджета, высокой безработицы и ультрарелигиозного консерватизма до недовольства быстрой вестернизацией королевства, страстной ненависти к американским войскам на территории Саудовской Аравии и снижения доходов от продажи нефти, поскольку Соединенные Штаты начали осваивать нефтяные месторождения Ирака, - все это объединилось, чтобы создать один из самых опасных политических климатов за всю историю монархии аль-Сауда.
  
  Любому, кто захотел присмотреться достаточно внимательно, был очевиден тот факт, что власть Саудовской монархии за последние два десятилетия стремительно падала. Глупая семейная политика игнорирования внутренних проблем в надежде, что они просто исчезнут, снова и снова демонстрировалась как неэффективный и потенциально самоубийственный подход к управлению.
  
  Однако, когда был брошен вызов, дом Саудов сделал то, что делали большинство мелких деспотов — они нанесли ответный удар, и нанесли сильный. Под предлогом национальной безопасности и исламского права будут начаты суровые репрессии, в результате которых диссиденты, лидеры оппозиционных групп и все, кто представлял хотя бы отдаленную угрозу монархии, будут заключены в тюрьму, подвергнуты пыткам и во многих случаях преданы смерти.
  
  Неудивительно, что тогда правителям Саудовской Аравии было трудно точно оценить общественное мнение. Ни один полуразумный подданный королевства никогда не осмелился бы честно ответить на научный опрос или телефонный опрос, поэтому дом Саудов был вынужден полагаться на разрозненную сеть информаторов во всех слоях саудовского общества. Проблема с информаторами королевства, однако, заключалась в том, что часто они сообщали только то, что, по их мнению, хотели услышать их кураторы. Это позволило получать разведданные разной степени качества и надежности, но при сопоставлении с результатами работы единственных в какой-то степени эффективных офицеров саудовской разведки, у большинства из которых, включая заместителя министра, головы были так глубоко засунуты в задницы, что даже не было видно их плеч, этого было едва достаточно, чтобы держать руку монархии на пульсе королевства и сохранять контроль над страной.
  
  Будучи американцем, Рейнольдс испытывал мало уважения к жестокому способу, которым саудовцы управляли своим королевством, но это была их страна. Больше всего он презирал в них то, что они были самыми серьезными политтехнологами региона. Например, стремясь казаться более мусульманином, король Фахд отказался от своего королевского титула Его Величества ради хранителя двух Священных мечетей Мекки и Медины, двух самых священных мест в исламском мире. Один член королевской семьи даже придумал какую-то дерзкую схему разливать по бутылкам и продавать воду из недавно открытого источника под священным городом Меккой, который, предположительно, когда-то утолял жажду самого пророка Мухаммеда. Рейнольдс ни на что из этого не купился. Хотя в королевской семье было несколько довольно религиозных членов, они определенно были в меньшинстве. Попытка семьи казаться верной была абсолютным притворством. Любой, кто слышал истории или видел воочию распутства саудовских принцев, которые веселились так, словно завтрашнего дня не наступит, абсолютно не уважая принципы ислама, знал, где на самом деле находится правящая семья.
  
  В какой-то степени было трудно винить их, когда даже их больной король не подавал особого примера. Во время ежегодного отпуска в своем прибрежном поместье в Испании в свиту Фахда входили 350 слуг, пятьдесят черных мерседесов и 234-футовая яхта, в дополнение к которым ему ежедневно доставляли цветы на 2000 долларов и пятьдесят тортов. С каждым своим шагом монархия простреливала себе обе ноги, но Рейнольдсу было наплевать. Это была не его страна. Пока на его банковский счет продолжали поступать солидные депозиты, он продолжал бы делать свою работу. Его главной заботой, за которую ему платили столько нефтедолларов, было то, чтобы нефть Aramco продолжала поступать беспрепятственно — тем самым пополняя казну дома Саудов.
  
  Отвинтив нижнюю часть сувенирного снайперского патрона 50-го калибра, лежащего на его столе, Рейнольдс извлек из тайника портативный USB-накопитель флэш-памяти емкостью сорок гигабайт и подключил его к задней панели своего компьютера. Портативный накопитель был не только чрезвычайно быстр при передаче данных, но и обладал дополнительным преимуществом - не оставлял следов на своем хосте. С помощью этой специальной игрушки (подарок одного из его друзей в Лэнгли) он смог безопасно зашифровать и сохранить любую информацию, которую он не хотел, чтобы она валялась на жестком диске его ноутбука. В королевстве никогда нельзя быть слишком осторожным.
  
  Со своей стороны, саудовцы были печально известны тем, что фильтровали интернет-контент. Их подразделение интернет-услуг (ISU) обслуживало все высокоскоростные каналы передачи данных, которые соединяли страну с международным Интернетом, и весь веб-трафик в Саудовской Аравии перенаправлялся через центральный массив прокси-серверов в ISU, который решал, к чему пользователи могут иметь доступ, а к чему нет. Ссылаясь на Коран, саудовцы утверждали, что сохраняют свои исламские ценности, блокируя доступ к любым материалам, которые противоречат их убеждениям или могут повлиять на их культуру. Все это, пока они курили, пили, принимали наркотики и распутничали в чужих странах. Лицемерие всего этого было бы забавным, если бы конечный эффект не был таким плачевным для среднего гражданина Саудовской Аравии.
  
  Даже при том, что у саудовцев была технология блокирования доступа к определенным веб-сайтам, Рейнольдс знал, что у них не было того, что требовалось для взлома зашифрованных электронных писем. Несмотря на все миллиарды сложного военного оборудования, которое дядя Сэм продал своим приятелям-бедуинам за эти годы, шифрование было единственной областью, слава Богу, США.С. отказался вести дела с саудовцами в. На самом деле, Америка не слишком увлекалась интернет-фильтрацией, и вместе с помощью АНБ ЦРУ создало запасной выход для своих оперативников в Саудовской Аравии, которым нужен был безопасный способ доступа к Сети. Они разместили цифровой люк в последнем месте, где саудовцы когда-либо стали бы его искать. Когда Рейнольдс зашел на домашнюю страницу ISU, он улыбнулся иронии выбора раздевалки евнухов в качестве идеального места для хранения спермицида.
  
  Он перешел через прокси-серверы к своей учетной записи электронной почты, санкционированной Саудовской Аравией, и прочитал серию брифингов от своих команд безопасности, которые проверяли скважины Aramco, нефтеперерабатывающие заводы, насосные станции и различные другие операции по всему королевству. Удовлетворенный тем, что его собственный дом в порядке, он решил посмотреть, как поживает дом Саудов, и открыл электронное письмо, содержащее смягченную ежедневную оценку угроз. Как обычно, это было лишь слегка интересно и не очень информативно. Рейнольдс налил себе еще чашку кофе и начал насвистывать Мы отправляемся посмотреть на волшебника, как он тщательно прокладывал свой путь через брандмауэры и уровни безопасности, которые защищали данные саудовских разведывательных служб. Пришло время заглянуть за занавес из пальмовых листьев.
  
  Одним из самых больших страхов правящей семьи Саудовской Аравии и причиной, по которой Рейнольдс занимал ту должность, которую он занимал, было то, что ее государственная нефтяная компания Aramco была невероятно уязвима для нападения. При таком большом количестве наземной и незащищенной инфраструктуры американские прогнозисты прогнозировали, что потребуется всего лишь небольшая, хорошо организованная банда диверсантов, чтобы полностью уничтожить возможности Саудовской Аравии по добыче нефти, отстранить аль-Саудов от власти и создать всемирный эффект домино, который может привести к взлету цен на нефть выше 100, а может быть, даже 150 долларов за баррель. Немедленно последовали бы геополитические, социальные и экономические потрясения. Фондовые рынки рухнули бы, и цивилизация погрузилась бы в современную версию темных веков, от которых она, возможно, никогда не оправится.
  
  Неудивительно, что Рейнольдсу снились кошмары. В Саудовской Аравии насчитывалось более восьмидесяти действующих нефтяных и газовых месторождений и более тысячи скважин. Он и его люди никак не могли быть везде одновременно. В прошлом были небольшие любительские попытки саботажа, больше неприятностей, чем чего-либо другого, но это было большое “что, если”, о котором все беспокоились.
  
  Единственным способом предотвратить крупное нападение было следить за теми, кто с наибольшей вероятностью его совершит, и это именно то, что должны были делать агенты саудовских спецслужб. Проблема, по мнению Рейнольдса, заключалась в том, что большинство из них, включая Фарука, не были достойны даже конвертов, в которых отправлялись их зарплаты.
  
  Рейнольдс загрузил реальную ежедневную оценку угроз, а затем тщательно отобрал электронные письма и служебные записки, которые поступали между различными разведывательными подразделениями королевства в течение последних двадцати четырех часов. Когда он читал, что-то необычное привлекло его внимание.
  
  За последние два года Рейнольдс составил свой собственный список наблюдения за террористами. Почти все почетные гости списка были радикальными мусульманскими фундаменталистами из воинствующей секты ваххабитов, и все они были молодыми людьми, за которыми в настоящее время следили саудовские спецслужбы. Однако отчет, который он видел сейчас, вызвал у него странное чувство дежавю. Он где-то раньше читал этот же отчет. Но как это было возможно? Должно быть, ему это померещилось. Слежка за объектами и составление ежедневных отчетов были двумя из немногих вещей, которые саудовцы действительно делали правильно.
  
  Получив доступ к своему съемному диску, Рейнольдс открыл папку, которую он создал для объекта наблюдения, о котором идет речь, — молодого саудовского боевика по имени Халид Шейх Аломари — и извлек свои предыдущие отчеты о наблюдениях. Консультанту по безопасности потребовалось более двадцати минут, но в конце концов он нашел то, что искал. Шесть месяцев назад саудовский агент, следивший за Аломари, подал точно такой же отчет, дословно.
  
  Должно быть, это была какая-то ошибка. Рейнольдс решил проверить самые последние сообщения о некоторых других молодых саудовцах, которые, как известно, были близкими соратниками Аломари и посещали ту же мечеть боевиков на окраине Эр-Рияда. Все, что имело отношение к Халиду Аломари, вызывало у Рейнольдса неприятное чувство внизу живота, и это было неспроста. Тот факт, что Аломари подозревался, но так и не был осужден, в нескольких хитроумных террористических актах на территории королевства, а также был родом из Абхи, того же отдаленного горного города в южной провинции Асир, что и четверо из пятнадцати угонщиков 11 сентября, укрепил его позицию на вершине списка ваххабитских умников, за которыми стоит следить, составленного Рейнольдсом.
  
  Еще четыре чашки кофе и два с половиной часа спустя Рейнольдс сложил воедино очень загадочную картину. Агенты саудовской разведки подменяли старые отчеты о слежке не только за Халидом Аломари, но и за четырьмя его сообщниками. Рейнольдсу это не понравилось.
  
  В течение последних двух месяцев он и его команда незаметно находились в состоянии повышенной готовности. Из различных источников информации, к которым он был привлечен, следовало, что разрабатывалось что-то крупное, но никто понятия не имел, что это было. Если это было нападение на Aramco, это могло быть где угодно. Рейнольдс и его люди обеспечили дополнительную безопасность в местах, где, по их мнению, компания была наиболее уязвима, но кроме этого, сама компания мало что могла сделать. Тем не менее, было кое-что, что Рейнольдс мог бы сделать.
  
  Взяв свой мобильный телефон, он набрал номер своей секретарши и оставил ей сообщение о том, что собирается провести следующие несколько дней в полевых условиях. Он выключил компьютер, убрал портативный накопитель флэш-памяти и схватил пистолет Les Baer 1911 45-го калибра. Пока он не узнал, что задумали саудовские спецслужбы, у него не было возможности поговорить ни с кем из своих тамошних контактов, особенно с Фаруком. На данный момент ему придется разобраться во всем самостоятельно.
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Яя сделал мужчине, сидящему в машине у отеля Washington Plaza, три гудка, прежде чем он нашел свой наушник, вставил его в розетку и ответил на звонок сотового телефона. Этот номер был у очень немногих людей. Когда он услышал женский голос, сказавший, что она звонит из “Цветочной клумбы”, он сразу понял, кто стоял за звонком.
  
  “У нас готов ваш заказ, - сказала Джиллиан, - но наш водитель заболел, поэтому мы хотели спросить, не могли бы вы организовать доставку роз самостоятельно”.
  
  Лоулор был слишком хорошо знаком с кодексом. У Харвата был человек или люди, которых нужно было немедленно поместить под охрану. “Не могли бы вы напомнить мне еще раз, какой цвет я заказал?” он спросил. “Розовый или красный?” — имеется в виду, был ли человек или люди иностранцами или местными.
  
  “Розовый”.
  
  Иностранный.
  
  “Мне может потребоваться некоторое время, чтобы добраться туда”, - ответил Лоулор.
  
  “Ну, мы собираемся закрыться пораньше, так что вам придется поторопиться”.
  
  “Понятно. Прошу прощения за забывчивость, но счет уже был отправлен на мой счет?”
  
  “Пока нет”, - сказала Джиллиан.
  
  Лоулор знал, что это означало, что Харват еще не разместил информацию о нем на их подпольной электронной доске объявлений. “Я буду следить за этим”.
  
  “Хорошо. Мы доставим его вам, как только сможем ”.
  
  “Тем временем, - сказал Лоулор, пытаясь придумать, как сформулировать следующую информацию таким образом, чтобы она имела смысл для Харвата, но не для кого-либо еще, кто мог бы слышать их разговор, - особые голубые розы, которые я просил вас поискать за границей, по слухам, уже доступны внутри страны”.
  
  Джиллиан посмотрела на Харвата, у которого внезапно появилось очень обеспокоенное выражение лица. "Голубые розы" - так они называли свои текущие задания. Лоулор говорил о болезни. Каким-то образом это попало в Соединенные Штаты.
  
  “Розы еще не поступили в продажу”, - продолжил Гэри, - “но я бы хотел получить как можно больше информации, которую вы можете мне предоставить. Ходят слухи, что они появятся на рынке всего через несколько дней ”.
  
  “Мы сразу приступим к этому”, - сказала Джиллиан. “Что-нибудь еще?”
  
  “Да, и еще кое-что напоследок. Я получил несколько звонков о том, что Wal-Mart также занялся бизнесом blue roses. Возможно, вы захотите проверить это и посмотреть, что они знают ”.
  
  С этими словами Лоулор нажал кнопку отбоя на своем мобильном телефоне, отложил в сторону блокнот, в котором делал заметки, и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина Хелен Ремингтон Кармайкл выезжает с подземной парковки отеля.
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  ИТАЛИЯ
  
  Wчто он имел в виду, говоря, что ”голубые розы" вот-вот поступят в продажу внутри страны? " - спросила Джиллиан.
  
  Харват посмотрел на нее и сказал: “Это означает, что у них есть разведданные о том, что "Аль-Каиде" удалось контрабандой доставить болезнь в Соединенные Штаты”.
  
  “Как?”
  
  “Кто знает? Должен быть миллион способов, которыми они могли бы это сделать. Все, что имеет значение, это то, что это звучит так, как будто им удалось это сделать ”.
  
  “Но они еще не выпустили его, верно?”
  
  “Нет, но, по-видимому, они планируют сделать это в течение следующих нескольких дней”.
  
  “Что мы собираемся делать?” - спросила она.
  
  “Сначала мы собираемся проверить связь с моим знакомым в Wal-Mart. Звучит так, как будто мы, возможно, только что поймали передышку ”.
  
  Джиллиан не потрудилась попросить его объяснить.
  
  Харват нажал кнопку на своем телефоне и набрал номер сотового Ника Кампоса на Кипре. Когда мужчина ответил, было очевидно, что Харват пробудил его от крепкого сна. “Ник, это Скотт. Я получил сообщение, что ты пытался со мной связаться ”.
  
  “Господи, Харват. Который час?” - спросил ошеломленный агент DEA.
  
  “Почти пять А.М.. твое время. Что у тебя есть для меня?”
  
  “Я разместил сообщение на той доске объявлений веб-сайта, как ты просил, но я не получил от тебя ответа. Ты когда-нибудь проверяешь свои сообщения?”
  
  “Честно говоря, Ник, я был немного занят”.
  
  “Ну, я тоже”, - сказал Кампос. “Думаю, у меня есть для вас зацепка по Рейберну”.
  
  Харват крепче сжал телефон. “Что это?”
  
  “Подожди секунду”, - проворчал он, прикрывая мундштук своего телефона, и несколько раз кашлянул, пытаясь запустить легкие, прежде чем вернулся и сказал: “Я связался с парнем, которого мы иногда используем, и дал ему адрес электронной почты, по которому ты мне звонил”.
  
  “И что?”
  
  “Очевидно, ваш парень Рэйберн хотел выглядеть как можно более аутентичным со своим поддельным фондом археологии, поэтому об использовании учетной записи электронной почты в стиле hotmail на своих визитных карточках, которую было бы практически невозможно отследить, не могло быть и речи. Ему пришлось купить доменное имя, которое он хотел, а затем он создал свою учетную запись электронной почты через какого-то дешевого филиппинского провайдера. И все это он сделал с помощью дебетовой карты Visa ”.
  
  “Это здорово. Удалось ли вам получить какую-либо информацию о владельце учетной записи? Почтовый адрес или что-то в этом роде?”
  
  “Нет. Информационный след о владельце счета заканчивается в банке на Мальте. Без ордера я не смог бы продвинуться дальше этого ”.
  
  Харват был разочарован, но сказал: “Спасибо, Ник. Я ценю, что ты пытаешься ”.
  
  “Что, черт возьми, с тобой происходит? Ты думаешь, я бы оставил все эти загадочные сообщения твоему боссу — прекрасно зная, что ты в немилости, — если бы у меня не было для тебя чего-то большего, чем это? Я сказал, что информационный след владельца счета закончился в банке на Мальте, но финансовый след продолжается ”.
  
  “Как далеко?”
  
  “Согласно моему источнику, кто бы ни владел этой кредитной картой, он недавно пользовался ею в городке под названием Ле Ралер в долине Роны в Швейцарии, примерно в полутора часах езды от Женевы”.
  
  “Как недавно?”
  
  “Совсем недавно, прошлой ночью”.
  
  Харват вырвал листок из своего блокнота и спросил: “Не могли бы вы прислать мне по факсу список точных мест в Ле Ралере?”
  
  “Почему бы и нет?” - проворчал он. “Я все равно встаю”.
  
  “Спасибо, Ник. Я должен тебе еще один ужин ”.
  
  “Ты должен мне намного больше, чем ужин, но это будет началом”.
  
  Харват еще раз поблагодарил своего друга, затем повесил трубку и повернулся к Джиллиан. “У нас есть зацепка по Рейберну”.
  
  “Где он?” - ответила она.
  
  “В каком-то швейцарском городке под названием Ле Ралер. Что-нибудь напоминает?”
  
  “Я никогда не слышал об этом”.
  
  “Я тоже”, - сказал Харват.
  
  “Итак, каков наш план?”
  
  “Сначала нам нужно найти курьерскую службу, чтобы доставить эти образцы тканей обратно в Штаты. Тогда нам понадобится интернет-кафе, где я смогу публиковать новости для Гэри ”.
  
  “А потом?” - спросила она.
  
  “Тогда нам нужно выяснить, как мы собираемся попасть в Швейцарию”.
  
  “Я так понимаю, мы не собираемся садиться за руль”.
  
  “Не с красным уведомлением Интерпола в отношении нас. Одно дело пересекать границу между странами ЕС, но въезжать в Швейцарию - совершенно другое. Они проверяют всех ”.
  
  “Тогда также выйдут поезда и самолеты. Что это нам оставляет?”
  
  “Не что, - сказал Харват, как бы ему ни не хотелось возвращаться к Калачке за дополнительной помощью, - а кто”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Ябыло незадолго до полудня, когда Харват и Олкотт, переодевшись в новую одежду, которую они купили перед отъездом из Милана, заехали в прибрежный городок Комо и бросили черный BMW Халилда Аломари на тихой боковой улочке. С этого момента Озан Калачка будет заниматься их транспортировкой.
  
  Харват до этого был в Комо всего один раз. Они с Мэг прожили на знаменитой вилле д'Эсте целую неделю. Это был один из самых экстравагантных отпусков, которые он когда-либо проводил. Теперь, когда они с Джиллиан убивали время, прогуливаясь по берегу озера, любуясь роскошными виллами и пышной бугенвиллией, он не мог не вспомнить время, проведенное там с Мэг.
  
  Незадолго до назначенной встречи с человеком Калачки Харват вошел в крошечное кафе с видом на воду и провел быструю проверку службы безопасности. Ему не нравилось заходить в места, из которых он не знал, как выйти. Как только он убедился, что все в порядке, он подал знак Джиллиан, и она вошла внутрь и присоединилась к нему за столиком. Пятнадцать минут спустя итальянец средних лет с усиками тоньше карандаша и экземпляром International Herald Tribune, зажатым под правой рукой, вошел в кафе и огляделся.
  
  Описание Харвата, данное Калачкой, должно быть, было очень хорошим, поскольку итальянец нацелился прямо на него. Вот и все для экземпляра International Herald Tribune Харвата, который он развернул в спортивном отделе и оставил в заранее определенном углу стола. Судя по белому льняному блейзеру мужчины и шелковым брюкам пастельных тонов, утонченность не была одной из его сильных сторон. По крайней мере, мужчина придерживался сценария, который Харват разработал с Калачкой, когда он подошел к их столику и сказал по-английски с легким акцентом: “Извините, что беспокою вас, но разве мы не встречались прошлым летом в Тремеццо? Вы с женой останавливались в Гранд-отеле, не так ли?”
  
  “На самом деле, мы были в Сан-Джорджо”.
  
  “Ах, да, это был Сан-Джорджо”, - сказал мужчина, указывая на один из пустых стульев, и Харват пригласил его сесть. Как только официант принял его заказ и исчез, итальянец представился. “Меня зовут Марко”, - сказал он, протягивая руку и пожимая Харвата и Олкотта. “Я в вашем распоряжении”.
  
  Харват сразу перешел к делу. “Наш общий друг объяснил, что нам нужно?”
  
  “Конечно, и это не проблема”, - ответил Марко, пренебрежительно махнув рукой.
  
  На вкус Харвата, мужчина был слишком расслаблен. Перегнувшись через стол и пристально глядя на него, он сказал: “Это серьезно. Я ожидаю, что все пройдет без сучка и задоринки. Вообще никаких проблем. Ты понимаешь?”
  
  “Sì, sì. Вот почему я сказал "без проблем". Выбраться из Италии намного проще, чем попасть в нее. Если бы ваше путешествие было обратным, тогда я бы забеспокоился ”.
  
  Почему-то Харвату было трудно в это поверить. “Почему это?”
  
  “Потому что вы пересекаете границу швейцарской провинции Тичино, а в Тичино легализована марихуана. Это новый Амстердам. Многие американцы не слышали об этом, но это хорошо известно итальянцам. Каннабис не только легален в Тичино, но и намного более высокого качества, чем то, что можно найти по всей стране. Назовите это безумием наркоманов, но каждый, кто курит, хочет получить свою марихуану из Тичино. Итальянские пограничники заняты досмотром как можно большего количества автомобилей и мотороллеров, возвращающихся в Италию через наш местный пограничный переход со Швейцарией ”.
  
  “А как насчет швейцарских пограничников и проникновения внутрь?”
  
  Итальянец снова взмахнул рукой в воздухе. “Мы никогда их не видим, кроме как на самом перекрестке. Граница между Италией и Швейцарией ограничена примерно пятнадцатью километрами сетчатого забора, в котором по всей длине прорезаны дыры. Я мог бы высадить вас на опушке леса, и вы действительно смогли бы найти стрелки, нарисованные аэрозолем на деревьях, которые укажут вам правильное направление ”.
  
  “Значит, торговля наркотиками в этой части Европы, должно быть, очень прибыльна”.
  
  “Это то, что я слышал, но я не занимаюсь наркобизнесом. Я импортер строго легальных товаров ”.
  
  “Неужели?” скептически сказал Харват. “Например?”
  
  “Золото, меха, драгоценности, часы, сигареты — называйте что угодно”, - сказал Марко. “Пока налоги на эти товары в Швейцарии ниже, будут такие импортеры, как я, которые будут ввозить их в Италию”.
  
  Этот человек был преступником, сомнений не было, но Харват не мог не восхищаться его предпринимательским духом. “Как ты планируешь переправить нас через реку? Через забор?”
  
  Помешивая Кампари с содовой, итальянец на мгновение задумался, а затем сказал: “Мы переправляем тебя через границу на воздушном змее, мой друг”.
  
  Десять минут спустя, когда Харват оплатил счет и они с Джиллиан последовали за мужчиной к выходу из кафе, Харват задумался, во что, черт возьми, они ввязались.
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Mарко был добросовестным водителем, который держал руль обеими руками — одной, чтобы управлять автомобилем, а другой, чтобы показывать непристойные жесты всем остальным на дороге. Он следовал указателям на Менаджио, и когда они прибыли в крошечную деревушку Орименто, он припарковал машину и сказал: “Остаток пути мы пройдем пешком”.
  
  Оставшаяся часть пути пешком оказалась часовой прогулкой мимо водопадов и горных пастбищ к вершине близлежащего Монте-Дженерозо.
  
  Когда они достигли 1700-метровой вершины на границе Италии и Швейцарии, Харват наконец смог увидеть, что имел в виду Марко. На широком лугу в пятидесяти метрах ниже по склону четверо молодых людей лежали рядом с парой огромных холщовых сумок, наслаждаясь послеполуденным солнцем. Именно сумки выдали план Марко. На каждом был нанесен логотип местного швейцарского клуба парапланеристов —Volo Libero Ticino.
  
  Воспользовавшись моментом, чтобы перевести дыхание и допить остатки воды из бутылки, Марко проводил Харвата и Олкотта вниз, чтобы встретиться с мужчинами, одним из которых был его двоюродный брат Энцо —президент Volo Libero Тичино.
  
  Знакомство закончено, двое членов клуба начали распаковывать свое снаряжение, в то время как Энцо провел Харвату и Олкотту тщательный предполетный инструктаж, объяснив, как работает тандемный полет на параплане и что потребуется от них как от пассажиров. Хотя Харват имел обширный опыт парашютного спорта, он понимал, что ключом к безопасному полету на параплане является знание своей местности. Когда он слушал, как Энцо рассказывает о том, чего ожидать во время запуска, полета и приземления, было очевидно, что этот человек был хорошо знаком не только со спортом парапланеризма, но и с Монте Дженерозо и его окрестностями. Марко сделал очень удачный выбор. Они были бы в хороших руках.
  
  Затем Харват и Джиллиан облачились в специальные нейлоновые летные костюмы, натянули перчатки, чтобы защититься от холода, а затем каждый из них надел шлем и ремни безопасности. Как только технический рюкзак Харвата был надежно прикреплен к его груди, Энзо врезался в него сзади, а человек по имени Паоло сделал то же самое с Джиллиан.
  
  Бросив последний взгляд, чтобы проверить яркий навес, расстеленный на траве позади них, Энцо отдал команду, и они с Харватом на всех парах помчались вниз по склону луга к краю горы. Примерно через двадцать шагов Харват почувствовал, что его ноги отрываются от земли, но, как и инструктировал Энцо, он не останавливался, пока ему не сказали. Когда параплан, наконец, взлетел, Энцо дал Харвату понять, что тот может снова пристегнуться, расслабиться и наслаждаться видом. И какой это был вид.
  
  Оказавшись в швейцарском городе Лугано и его сверкающем озере далеко внизу, Харват понял, что это, вероятно, одна из самых приятных вставок без стресса, которые он когда-либо проводил. Он оглянулся, чтобы убедиться, что Джиллиан благополучно спустилась с горы, и увидел купол Паоло, плывущий не слишком далеко позади них.
  
  Энцо объяснил, что в зависимости от ветра им потребуется всего около пятнадцати минут, чтобы добраться до места посадки, которым было футбольное поле в прибрежной деревне Каполаго. В глубине души Харват хотел, чтобы они оставались в воздухе как можно дольше. Здесь, наверху, когда он скользил в свежем горном воздухе, не было слышно ни звука, кроме ветра, который проносился мимо его ушей. Было легко забыть, хотя бы на мгновение, обо всех проблемах, с которыми он столкнулся на твердой земле. Это было так, как будто в "парящей невесомости" с его плеч, образно говоря, сняли тяжесть. Он бы отдал годовую зарплату, чтобы продолжать плавать и никогда больше не касаться земли.
  
  Из-за своего опыта прыжков с парашютом Энцо вскоре предложил Харвату взять управление парапланом на себя, но Харват вежливо отказался. Он хотел наслаждаться своей передышкой от ответственности до самого последнего возможного момента.
  
  Десять минут спустя под ними материализовались крыши с красной черепицей и футбольное поле Каполаго, и Энцо завел их на посадку. Они уже отстегнулись от ремней безопасности и складывали навес, когда Паоло и Джиллиан приземлились в центре поля.
  
  Джиллиан и Скот сняли свои летные костюмы, а затем помогли мужчинам собрать остальное снаряжение. К тому времени, как они закончили, их встретил небольшой фургон с логотипом Volo Libero Ticino, который проехал четырнадцать километров до города Лугано. Согласно инструкциям Марко, Харвата и Олкотта высадили на парковке на Виа Преторио, недалеко от Пьяцетта делла Поста.
  
  Серебристый Mercedes coupe был оставлен именно там, где ему и полагалось быть, вместе с ключом, подробной картой Швейцарии и полным баком бензина. Выехав на шоссе А2, они направились на север, пока не съехали с шоссе, а затем повернули на запад, к швейцарскому кантону Вале, Тимоти Рэйберну и, надеюсь, вполне живому Эмиру Токаю.
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  АПАРТАМЕНТЫ В АЛЬБАН ТАУЭРС
  
  ДЖОРДЖТАУН
  
  Япрошло много времени с тех пор, как Гэри Лоулор занимался черной работой. Поскольку команды наблюдения ФБР следили за Брайаном Тернером, он знал, что у него будет достаточно времени, чтобы выбраться из квартиры этого человека, если понадобится.
  
  Войдя в экстравагантный вестибюль в стиле готического возрождения и пройдя мимо рояля по пути к лифтам, Лоулор заметил, что либо у Брайана Тернера был скрытый трастовый фонд, о котором никто не знал, либо молодой сотрудник ЦРУ жил намного выше своего уровня оплаты.
  
  На третьем этаже Лоулор вышел из лифта и повернул направо, по длинному коридору, устланному ковром. В квартире 324 он поставил свой портфель и достал из кармана костюма пистолет-отмычку. Секундой позже он был внутри. Бывший заместитель директора ФБР не утратил хватки.
  
  Опытный парень, Лоулор в последний раз просмотрел ордер, прежде чем выйти из своей машины. Он точно знал, что ему было разрешено искать, а что нет — что не имело большого значения, учитывая, что Министерство внутренней безопасности получило ордер в соответствии с Патриотическим актом и, благодаря неохотным показаниям Нила Монро, смогло привести очень убедительные доводы в пользу того, что на карту поставлены интересы национальной безопасности.
  
  Поставив свой портфель на кухонный стол, Лоулор открыл его и поразился тому, как изменились технологии за эти годы. Будучи продуктом холодной войны, он был поражен тем, насколько все стало меньше. Прошли времена сложных инсталляций, которые любой, кроме самого неопытного наблюдателя, мог обнаружить с достаточным усилием. В те дни скрытые устройства для прослушивания и просмотра было практически невозможно обнаружить. Не только это, но и то, что DHS работало с самыми передовыми технологиями в мире. Даже ЦРУ, а это означало, что такие люди, как Брайан Тернер, не видели такого оборудования.
  
  Как только все было на месте, Лоулор использовал портативный радар ближнего действия, чтобы просканировать квартиру на предмет любого места, где Тернер мог спрятать документы, тайно вывезенные из штаб-квартиры ЦРУ. Поиск оказался безрезультатным, и после проверки всех его скрытых видео- и аудиопотоков, Лоулор вышел из квартиры, убедившись, что не оставил следов своего визита.
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Швейцария
  
  Ябыло далеко за полночь, когда Джиллиан и Харват прибыли в тихий городок Сион, столицу швейцарского кантона Вале, и нашли комнаты на ночь.
  
  На следующее утро, после завтрака и короткой беседы с портье, они поехали через город в магазин электроники под названием François JOST, где Харват приобрел цифровую камеру высокого разрешения, небольшую цифровую видеокамеру и первоклассный принтер. В дополнение к чрезвычайно мощным телеобъективам высокой четкости для каждой камеры, он также приобрел объектив такого типа, который когда-то был доступен только сотрудникам разведки и правоохранительных органов. Изготовленный компанией Squintar, объектив имел встроенное зеркало, которое позволяло фотографу делать снимки под углом 90 градусов. В целом, его корпус можно было поворачивать почти на полные 360 градусов, все время, пока камера была направлена прямо перед собой. Популярный инструмент наблюдения на протяжении многих лет, Squintar позволял своему пользователю делать снимки объектов, при этом объекты даже не подозревали, что их фотографируют.
  
  Как только продавец объяснил, как работают камеры, и уговорил Харвата перейти на карты памяти более высокого качества и приобрести дополнительные батарейки, видеокассету и двойной автомобильный адаптер, пара покинула магазин и направилась в деревню Ле Ралер.
  
  Пока они ехали, Джиллиан заряжала аккумуляторы камеры, пока Харват объяснял их обложку и то, как он хотел бы все уладить. Элемент неожиданности был единственным, что у них было на уме. Если Рейберн обнаружит, что они вышли на него, они не только потеряют свое преимущество, но и, если эмир Токай все еще у него в живых, он может испугаться и убить его, чего они хотели меньше всего.
  
  Расположенный на берегу небольшого ледникового озера, окруженного со всех сторон отвесными скалистыми утесами Бернских Альп, Ле Ралер был одной из самых красивых деревень, которые когда-либо видели Харват или Джиллиан. Казалось, что это должно было украшать плакаты, рекламирующие туризм в Швейцарию, поскольку цветы высыпались из коробок, подвешенных к окнам искусно изготовленных деревянных шале, а побеленная деревенская церковь с ее потрепанным непогодой шпилем, покрытым медью, придавала масштаб возвышающемуся великолепию окрестностей Le Râleur.
  
  Первую остановку они сделали у деревенского бюро туристической информации, которое представляло собой не что иное, как маленькую стеклянную будку с банкоматом и парой стеллажей, заполненных брошюрами. Выбрав то, что они хотели, Харват и Джиллиан достали свои камеры и отправились в центр города.
  
  Перемежаясь с бутиками элитной одежды, которые, очевидно, были созданы с расчетом на богатых туристов, были небольшие магазины и предприятия, которые были настоящей основой Le Râleur. Харват и Джиллиан посетили кондитерскую, кондитерскую, бушери и boulangerie — все это свидетельствует о франкоязычном наследии региона, но что могло привлечь Рейберна в это место?Харват задумался.
  
  Его первая подсказка пришла, когда они достигли деревенской площади и заметили две полицейские машины с экипажами, припаркованные рядом перед старым фуникулером. Сцена напомнила Харвату о чем-то, но он не мог точно вспомнить, о чем. Посмотрев вверх, он увидел, что железнодорожная ветка тянется до самой вершины одной из гор. Даже с его телеобъективом все, что он мог видеть с такого расстояния, было похоже на верхний корпус фуникулера.
  
  Тяжелая металлическая цепь блокировала каменные ступени, ведущие к железнодорожному вагону, и на случай, если этого и полицейских было недостаточно, чтобы отговорить любопытных прохожих, к самой цепи был подвешен большой металлический плакат с надписью "Не входить" на нескольких языках.
  
  Расположив Джиллиан под углом девяносто градусов к фуникулеру, Харват воспользовался объективом Squintar, прикрепленным к его камере, и щелкнул. Как только он сделал достаточно снимков, он снова позвал Джиллиан и предложил им выпить кофе.
  
  Они заняли столик на террасе небольшого кафе с видом на площадь под названием Ла Бержер. Это было одно из заведений, в которых Рэйберн использовал свою кредитную карточку, и с того места, где сидел Харват, он также мог видеть банк, куда два дня назад Рэйберн перевел аванс наличными.
  
  Определив их как туристов, официантка принесла два меню, написанных на английском, итальянском, французском и немецком. Харват проигнорировал тот, что лежал перед ним, и вместо этого прокрутил снимки на своей цифровой камере. Джиллиан, однако, была настроена не только на кофе и даже заглянула в свое меню. “Это интересно”, - сказала она через несколько мгновений.
  
  “Что это?” - ответил Харват, не потрудившись оторвать взгляд от своей камеры.
  
  “Фуникулер”.
  
  “Что на счет этого?”
  
  “На обратной стороне меню есть статья о деревне и ее истории. По-видимому, на вершине этой горы раньше был монастырь, но в начале 1900-х годов монахи не могли позволить себе содержать его и в конечном итоге продали группе спонсоров, которые превратили его в санаторий.”
  
  “Как на курорте?” - спросил Харват, все еще поглощенный своими образами.
  
  “Именно. Это привлекло богатых клиентов со всей Европы, но особенно Женеву из-за ее непосредственной близости. Правда, в шестидесятых годах он прекратил свое существование и пришел в упадок, но затем, в конце восьмидесятых, был куплен, отремонтирован и превращен в частную резиденцию.”
  
  “Чья частная резиденция?”
  
  “Здесь не сказано. Единственная дополнительная информация заключается в том, что вершина, на которой он построен, находится на высоте 6500 футов, и поскольку он окружен горами и крутыми скалами со всех сторон, единственный способ подняться или спуститься - это фуникулер.”
  
  “Который по какой-то причине сейчас охраняют эти вооруженные до зубов полицейские”, - сказал Харват, отрывая взгляд от камеры и глядя через площадь.
  
  “Вы решили?” - спросила официантка, появляясь у столика с блокнотом и карандашом в руках.
  
  “Я буду капучино и шоколадный круассан”, - сказала Джиллиан, откладывая меню и глядя на Харвата.
  
  “Эспрессо, пожалуйста”.
  
  “У меня есть вопрос”, - сказала Джиллиан. “Я читал в вашем меню об истории Le Râleur и очарован монастырем, который раньше находился на вершине фуникулера”.
  
  Харват напрягся, беспокоясь, что она может раскрыть их прикрытие, но затем расслабился, когда понял, что каждый, кто приходил в кафе, вероятно, задавал один и тот же вопрос.
  
  “В те времена, мадам, фуникулера не было. Это появилось намного позже, в ”Санатории "."
  
  “Понятно”, - сказала Джиллиан. “Должно быть, это очень романтично - жить в старом монастыре на вершине горы. Я читал, что в наши дни это частная резиденция?”
  
  “Правильно”.
  
  Джиллиан наклонилась к официантке и спросила: “Кто там сейчас живет, какая-нибудь большая кинозвезда, пытающаяся сбежать от всего этого?" До меня дошли слухи, что Майкл Кейн владеет виллой неподалеку отсюда.”
  
  Официантка огляделась, чтобы убедиться, что больше никто не подслушивает, а затем сказала: “Это принадлежит Ага хану из Бомбея”.
  
  “Ага-хан?” повторил Харват.
  
  “Oui, Monsieur.”
  
  “Духовный лидер мусульман-шиитов?”
  
  “Да, месье”, - снова сказала официантка. “Он очень, очень богат, этот человек. Знаете ли вы, что каждый год в его день рождения его люди дарят ему изумруды, бриллианты и рубины на его вес?”
  
  “Я слышал это”, - ответил Харват, прекрасно зная, что практика закончилась давным-давно, и даже тогда человеку давали только его вес в золоте или бриллиантах. Тем не менее, в этом не было ничего такого, на что стоило бы чихать, и, очевидно, это была своего рода романтическая мистика, которая останется с нами навсегда. “Должно быть, поэтому полиция охраняет фуникулер”.
  
  “Да, но дело не только в полиции. У него тоже есть свои телохранители. Иногда вечером, если они не работают, они приходят сюда, в деревню. Полиция охраняет фуникулер только тогда, когда Ага Хан останавливается в замке Эглемон.”
  
  “Эглемонт?” - спросила Джиллиан. “Это название монастыря?”
  
  “Да, это означает гора орлов”.
  
  “Что ж, я надеюсь, что кофе здесь такой же вкусный, как и вид”, - с улыбкой сказал Харват. Чем скорее они получат свой заказ, тем скорее смогут допить и убраться оттуда. Каким-то образом Ага Хан теперь был вовлечен во все это, и ему нужно было выяснить, почему. Он знал об этом человеке достаточно, чтобы понимать, что две полицейские машины у подножия фуникулера были лишь верхушкой айсберга безопасности. У Ага Хана было бы все самое лучшее, и чем больше Харват думал об этом, тем больше его интуиция подсказывала ему, что он только что обнаружил, где Тимоти Рэйберн смог найти прибыльную работу.
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Wпочему крупный, международно признанный мусульманский духовный деятель был бы замешан в похищении? ” - спросила Джиллиан, когда они были в машине и возвращались в Сион.
  
  “Понятия не имею, но важно отметить, что мусульмане-шииты являются второй по величине ветвью ислама. Именно сунниты составляют большинство мусульман в мире ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, вы не часто видите две группы, работающие вместе”.
  
  Джиллиан повернулась на своем сиденье и посмотрела на него. “Кто сказал, что они работают вместе?”
  
  “Мы пришли сюда в поисках Рейберна. Он тот, кто организовал охоту за таинственным оружием Ганнибала. Как только оружие было найдено и подготовлено к современному использованию, все, кто был связан с ним, были убиты наемным убийцей из ”Аль-Каиды"."
  
  “Или похищенный. Эмир, возможно, все еще жив”, - сказала Джиллиан.
  
  “Прекрасно, ” ответил Харват, - но это не совпадение, что и Ага Хан, и Рейберн, как известно, находятся в этой деревне. Ага Хан связан с шиитами, а Халид Аломари - суннит. Все члены ”Аль-Каиды" - сунниты ".
  
  “Впрочем, в чем разница? Они все мусульмане ”.
  
  “Сунниты видят это не так. Для многих из них шииты даже хуже, чем западные неверные христиане. В это трудно поверить, не так ли? ” - сказал Харват. “Даже самые благочестивые мусульманские террористы с предубеждением относятся к другим последователям ислама, но на данный момент меня уже ничто не удивляет, когда речь заходит об этих людях. Насколько я понимаю, в мире есть только два типа мусульман — хорошие и плохие. В остальном мне действительно все равно. Это не по моей части ”.
  
  “Я все еще не понимаю, почему это различие важно”.
  
  “Большая часть терроризма, ” попытался объяснить он, “ всего этого воинствующего, радикального фундаменталистского ваххабитского дерьма из Саудовской Аравии, является суннитской. Единственная серьезная проблема шиитов - это иранцы ”.
  
  “Но если они все следуют исламу, откуда берется злоба?”
  
  “Просто”, - сказал Харват. “Тринадцать столетий назад пророк Мухаммед умер, не оставив завещания”.
  
  “Я этого не понимаю”.
  
  Харват включил кондиционер и сказал: “В свое время Пророк Мухаммад создал свое собственное земное царство или халифат. После его смерти его преемники были известны как халифы, и их работой было руководить всемирной мусульманской общиной, или уммой. Но после того, как четвертый халиф, Али, был убит в 661 году, между суннитами и шиитами разразился раскол. Сунниты считают, что Мухаммед намеревался, чтобы мусульманское сообщество единогласно выбрало преемника, или халифа, который возглавит халифат, в то время как шииты считают, что Мухаммед выбрал своего зятя Али в качестве своего преемника и что только потомки Али и его жены Фатимы имели право править.”
  
  “Но какое отношение все это имеет к Ага Хану?”
  
  “Теперь мы начинаем погружаться в царство очень интересного”, - сказал Харват, подавая сигнал сменить полосу движения. “Ага Хан, как я уже говорил, шиит, а у шиитов очень эзотерическая интерпретация Корана. Они верят, что под явным и буквальным уровнями находится совершенно другой уровень, и именно на этом уровне содержатся все секреты вселенной ”.
  
  “Включая научные секреты?” - спросила Джиллиан, догадываясь, к чему он клонит.
  
  “Да, включая научные секреты”.
  
  “Какова вероятность того, что он был связан с организацией, на которую работал Эмир?”
  
  “Исламский институт науки и технологий?” ответил Харват. “Возможно все. Для финансирования экспедиций, в которых они участвовали, требуется много денег, а у Ага хана много-много денег. Не только это, но и конкретный тип экспедиций, которые они проводили, очень хорошо соответствовал бы шиитской интерпретации Корана ”.
  
  “На самом деле, любой последователь исламской науки, шиит или суннит, верит, что Коран содержит ключи к тайнам Вселенной”.
  
  “Верно, - заявил Харват, - но так интересен тот факт, что сунниты и шииты, похоже, работают вместе на таком высоком уровне над этим. Возможно, использование исламской науки для избавления мира от неверующих - это первое, о чем оба лагеря когда-либо смогли собраться вместе и договориться ”.
  
  “Это могло бы быть”, - сказала Джиллиан, - “но тогда как "Аль-Каида" вписывается во все это? Я понимаю, что вы имеете в виду, по крайней мере, с участием Ага Хана, существует сотрудничество по крайней мере из одного лагеря на очень высоком уровне, но кто является высокопоставленными операторами на суннитской стороне? Аль-Каида? Они всегда казались мне не более чем узколобыми головорезами. Они просто террористы ”.
  
  Джиллиан была права, но был кусочек головоломки, которого у нее не было. “В западных разведывательных кругах существует теория, ” сказал Харват, “ и ее регулярно отвергали как слишком притянутую за уши, но теория заключается в том, что есть кто-то, очень далекий от организации "Аль-Каида", кто дергает за ниточки. Я начинаю думать, что в этой теории может быть какая-то доля правды ”.
  
  “Кто-то выше бен Ладена?”
  
  “Выше бен Ладена и после Аймана аль-Завахири, второго в команде бен Ладена, которого многие считают намного умнее бен Ладена и который даже может быть настоящим главой Аль-Каиды”.
  
  “Но это не то, о чем ты говоришь, не так ли?”
  
  “Нет. Видите ли, во время афганской войны был советский агент КГБ, одержимый бен Ладеном. Он изучил все, что мог, о нем и растущей организации "Аль-Каида". Прямо перед распадом Советского Союза он бежал в Великобританию. Как и эти люди, он пытался выглядеть как можно более ценным для своей новой принимающей страны. В разведданных, которые он привез с собой, содержались его взгляды и гипотезы о бен Ладене и Аль-Каиде. В то время значительная часть этих разведданных считалась довольно фантастической. Я имею в виду, бен Ладен был не более чем действительно неприятной занозой в боку Советов. Запад тогда был на стороне бен Ладена. Мы хотели, чтобы они были сливками Красной Армии, и мы помогли обучить и оснастить их для этого. Оглядываясь назад, мы, вероятно, слишком хорошо их обучили.
  
  “Перенесемся на семь лет вперед, и вы увидите взрывы посольств США в Кении и Танзании, за которыми двумя годами позже последовал взрыв американского эсминца "Коул" в Йемене. Затем, конечно, наступает одиннадцатое сентября, и внезапно ячейки "Аль-Каиды" появляются по всей Британии. Теперь британцы искали все, что только могли достать, о бен Ладене и Аль-Каиде. Итак, что, по-вашему, всплывает обратно на поверхность?”
  
  “Все файлы перебежчика из КГБ”, - ответила Джиллиан.
  
  “Именно. Отчасти именно здесь все начинает по-настоящему складываться. Бывший сотрудник КГБ, назовем его Юрием, не отказался от своей страсти к бен Ладену только потому, что он новый гражданин веселой старой Англии. Напротив, он действительно видит растущую угрозу в "Аль-Каиде" и предсказал задолго до того, как кто-либо другой, что бен Ладен собирается выйти на мировой уровень в очень большом и очень плохом смысле.
  
  “Юрий посещал занятия в Оксфорде по всем вопросам ислама и писал длинные письма своему куратору в МИ-6 о том, почему Англии необходимо серьезно отнестись к угрозе бен Ладена. Конечно, в то время никто не видел необходимости слушать Юрия, и поэтому его письма были похоронены вместе с остальной информацией. Затем Юрий совершил большую ошибку ”.
  
  “Который был?”
  
  “У него был несанкционированный контакт с кем-то, активным в шпионском сообществе. Это одна вещь, которую принимающая страна абсолютно не потерпит. Они предоставляют тебе крышу над головой, а взамен ты отдаешь им правила игры своей старой команды и вешаешь свои шипы. Вы не надеваете свои шипы обратно, пока ваши хозяева не скажут вам об этом ”.
  
  “Так с кем же он разговаривал?” - спросила Джиллиан.
  
  “Этот человек был утопленником. Он работал на несколько разных правительств, ни одно из которых британцы не слишком любили. Юрий утверждал, что этот человек был просто старым другом, с которым он разговаривал о книге, которую хотел написать о бен Ладене, но властям предержащим в МИ-6 было наплевать. Он нарушил правила, и его за это выгнали. В конце концов, его приняла Швеция ”, - сказал Харват.
  
  “Интересно, - ответила Джиллиан, - но какое это имеет отношение к идее, что кто-то дергает за ниточки "Аль-Каиды”?"
  
  “Юрий верил, что Аль-Каида была прикрытием”.
  
  Джиллиан посмотрела на него. “Прикрытие? Прикрытие для чего?”
  
  “Что вы знаете о зарождении "Аль-Каиды”?" - спросил он.
  
  “Не так уж много. Я знаю, что бен Ладен воевал в Афганистане против Советов и что, когда он вернулся домой в Саудовскую Аравию, он был крайне недоволен саудовской королевской семьей. Каким-то образом из всего этого возникла Аль-Каида ”.
  
  “Их корни уходят намного глубже и охватывают часть истории терроризма, с которой большинство людей незнакомо. Видите ли, когда Советский Союз вторгся в преимущественно мусульманский Афганистан в 1979 году, бен Ладен был одним из тысяч набожных мусульман, которые откликнулись на призыв помочь отразить вторжение. Будучи сыном одного из богатейших людей Саудовской Аравии, бен Ладен имел при себе довольно значительный банковский счет, и именно здесь мы подходим к той части, о которой многие люди не знают.
  
  “Вместе с человеком по имени шейх Абдулла Аззам бен Ладен в 1984 году основал Мактаб аль-Хидамат, или Офисы служб. Он служил вербовочным и командным центром для международной мусульманской бригады, которая воевала по всему Афганистану.
  
  “Ходят слухи, что МАК обучил, экипировал и профинансировал где-то от десяти тысяч до пятидесяти тысяч моджахедов, или святых воинов, из более чем пятидесяти стран. У MAK были офисы по всему миру, включая Европу и даже Соединенные Штаты. Слава Бен Ладена росла со скоростью лесного пожара по всему исламскому миру, и вскоре к нему стали приезжать самые разные интересные люди. Один из этих посетителей, по словам Юрия, начал формировать видение бен Ладена о том, что он мог бы сделать на всемирной основе.”
  
  “Вы хотите сказать, что им манипулировали?” - спросил Олкотт.
  
  “Это слишком грубое слово. Это было намного элегантнее, чем это. Его пыл уже был там. Это был просто вопрос режиссуры. Однако важно то, что к концу десятилетнего советско-афганского конфликта между бен Ладеном и Аззамом начал развиваться раскол. Аззам хотел, чтобы МАК сосредоточил свои усилия исключительно на Афганистане, но бен Ладен все больше хотел сосредоточиться на этой новой идее ‘глобального’ джихада. Он пришел к убеждению, что джихад - это не только личная ответственность, но и обязанность всех мусульман установить истинное исламское правление в своих странах любыми необходимыми средствами, даже насилием. Такие понятия, как демократия и отделение церкви от государства, были для него анафемой ”.
  
  “Который немедленно сделал Соединенные Штаты и остальной Запад врагами ислама”, - сказала Джиллиан.
  
  Харват кивнул головой в знак согласия. “С помощью вышеупомянутого внешнего влияния бен Ладен начал набрасывать приблизительные планы для своей глобальной организации "Аль-Каида" в 1987 году, но он не мог заставить себя порвать с Аззамом и МАК, независимо от того, насколько расходились их идеи. В течение следующих нескольких месяцев бен Ладен провел множество встреч с некой теневой международной фигурой, которая, по словам Юрия, убеждала его идти своим путем, но бен Ладен либо не мог, либо не хотел слушать. Только в следующем году, когда Аззам был убит при очень загадочных обстоятельствах, ”Аль-Каида" отделилась от МАК и бросила вызов остальному миру ".
  
  “Вы сказали, что Аль-Каида использовалась в качестве прикрытия. Ради чего?”
  
  “Разжечь глобальный джихад”, - ответил Харват, - “и свергнуть любые вероотступнические режимы в арабских или мусульманских странах, которые они считают коррумпированными или антиисламскими”.
  
  “И чем бы они заменили эти режимы?” - спросил Олкотт.
  
  “Насколько я понимаю, единое мусульманское правительство, строго управляемое шариатом — религиозными и моральными принципами ислама — законом мусульманской земли, так сказать. По сути, то, что они хотят видеть созданным, - это еще один мусульманский халифат. Единая нация, подчиняющаяся Аллаху, во главе с халифом, который стал бы признанным лидером всего исламского мира ”.
  
  “Итак, бен Ладен хочет править миром. Большой сюрприз”.
  
  Харват покачал головой. “Бен Ладен недостаточно умен, чтобы быть халифом. Он может быть генеральным эмиром движения, обеспечивающим оперативное и тактическое руководство, но по сути он не более чем фанатик Корана. У него есть некоторые полезные навыки, но не те, которые потребовались бы для управления империей. Он слишком погружен в фундаментализм. Он не более чем чрезвычайно умный хулиган. Как только все неверные-крестоносцы будут изгнаны со священных земель мусульман и все вероотступнические режимы будут свергнуты, кто будет управлять этой новой, объединенной мусульманской династией , которую он помог возродить к жизни? Кто был бы халифом?”
  
  Джиллиан никогда не думала об этом раньше. На самом деле, она никогда не думала, что бен Ладен и его организация были чем—то большим, чем это - бен Ладен и его организация, и уж тем более, что они когда-либо преуспеют в достижении своих целей. По ее мнению, Аль-Каида была достаточно устрашающей группировкой, не рассматривая возможности того, что они могут объединить верующих мусульман и свергнуть остальной мир. “Я не знаю”, - ответила она. “Бен Ладен - суннит, поэтому, исходя из их образа действий, я полагаю, что верующие мусульмане проголосовали бы за то, кто станет халифом”.
  
  “Если только не собирались каким-то образом приложить усилия, чтобы включить шиитов в эту новую мусульманскую династию”, - ответил Харват.
  
  “Но вы сказали, что сунниты считали шиитов хуже, чем христиан”.
  
  “Многие так думают, но Юрий предположил, что человек, стоящий за "Аль-Каидой", сможет выдвинуть лидера, приемлемого для обоих лагерей”.
  
  Джиллиан подумала об этом секунду, а затем ответила: “Что означало бы, что человек должен быть потомком пророка Мухаммеда и приемлемым для большинства суннитского населения. Как ты это делаешь?”
  
  “Понятия не имею, - сказал Харват, подъезжая к их отелю, “ но мне кажется, я знаю, где можно найти некоторые из наших ответов”.
  
  “Don’t say Château Aiglemont.”
  
  Харват не сказал этого, но выражения его лица было достаточно, чтобы сказать ей, что это именно то, куда он хотел пойти.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  ЭР-РИЯД
  
  Саудовская Аравия
  
  Cхип Рейнольдс любил лицемерие во всем этом. Проведя несколько часов в своей мечети, слушая, как радикальный имам извергает антиамериканские речи ненависти, первое, что сделали трое молодых фундаменталистов, это отправились в Starbucks в центре города за фраппучино со льдом. Америка могла быть великим сатаной, но их кофейные смеси были не чем иным, как божественным раем прямо здесь, на земле. Ты можешь оставить себе семьдесят две темноглазые девственницы, Аллах, просто убедись, что домашняя смесь продолжает поступать.
  
  Рейнольдс бы рассмеялся, если бы это не было так отвратительно грустно. Радикальный ислам обвинял Америку и Запад во всем, что было не так с их испорченными странами. Он был сыт всем этим по горло. Он не мог дождаться, когда выйдет. Он не возвращался в свой домик в Монтане с тех пор, как умерла его жена, и не думал, что когда-нибудь вернется, но он знал, что в какой-то момент ему придется попытаться наладить свою жизнь. Еще один год, и у него было бы достаточно денег, чтобы очень комфортно уйти на пенсию, и независимо от его ситуации, он пообещал себе, что попытается. И как только он ушел, он никогда больше не хотел ступать на Ближний Восток или иметь дело с охраной или разведкой.
  
  Однако на данный момент у него была работа, которую нужно было выполнять. Он следил за тремя молодыми радикалами в течение последних двух дней, но за это время не было никаких признаков их приятеля, Халида Аломари. И это несмотря на то, что кто-то в саудовской разведке все еще с ностальгией вспоминал о прошлых днях слежки, утверждая, что четверо молодых людей были вместе почти каждый день в течение последних трех. Что-то определенно затевалось, и чем скорее Чип Рейнольдс докопается до сути, тем лучше он сможет спать по ночам.
  
  Допив кофе, молодые люди собирались уходить, когда одному из них позвонили по телефону. В такие времена Рейнольдс жалел, что у него все еще нет доступа к невероятному количеству подслушивающих устройств ЦРУ. Сидя в своей Toyota Land Cruiser через дорогу от Starbucks с параболическим микрофоном, закрепленным на подоконнике, он ничего не получал. Более того, даже при работающем на полную мощность кондиционере летняя жара, льющаяся через открытое окно, поджаривала его заживо. Все это приводило его в очень плохое настроение.
  
  Каким бы ни был телефонный звонок, он, должно быть, был важным, потому что у Мо (Хаммада), Ларри и Керли состоялся напряженный, хотя и короткий разговор, а затем они сразу же поспешили на улицу к своей машине.
  
  Из-за вечернего движения в Эр-Рияде было трудно угнаться за тремя мужчинами. На самом деле, в двух отдельных случаях Рейнольдс думал, что потерял их, только для того, чтобы вернуть их машину через пару кварталов. Они, конечно, были осторожны, но ни у кого из них не хватило опыта, чтобы перехитрить такого опытного ветерана шпионажа, как Рейнольдс.
  
  Час спустя мужчины свернули на пыльную подъездную дорогу, ведущую к редко используемому военному аэродрому к югу от города. Что, черт возьми, они задумали?он задумался.
  
  Когда дорога петляла, Рейнольдс часто терял из виду свою добычу на тридцать или сорок секунд за раз. Ему приходилось быть очень осторожным не только для того, чтобы не потерять их навсегда, но и для того, чтобы убедиться, что он не следил так пристально, чтобы они знали, что кто-то стоит за ними. Одно дело - смешаться с толпой в центре Эр-Рияда или вдоль одной из оживленных автомагистралей страны. Это было совсем другое дело здесь, у черта на куличках.
  
  На очередном повороте у Рейнольдса было как раз достаточно времени, чтобы нажать на тормоза и затормозить до остановки. Ему удалось задним ходом увести свою машину с глаз долой, пока он наблюдал, как молодые фундаменталисты набирают скорость, выезжая на финишную прямую. В пятистах ярдах от аэродрома находился не такой уж пустынный и очень сильно вооруженный контрольно-пропускной пункт. Так вот к чему все это было? Взрыв смертника? В этом не было никакого смысла. Зачем тратить троих мужчин на работу, с которой можно было справиться в одиночку? И зачем поражать такую малоценную цель? Нечто подобное даже не попало бы в новости, не говоря уже о разбавленном брифинге разведки, который Рейнольдс просматривал каждое утро.
  
  Рейнольдс приготовился к худшему. Когда машина подъезжала к контрольно-пропускному пункту, ему показалось, что он увидел их стоп-сигналы, но быстро понял, что он увидел мигающие не стоп-сигналы, а что-то другое. Эти парни сигналили солдатам своими фарами!Что еще более странно, солдаты, казалось, реагировали.
  
  Он наблюдал, как двое мужчин в форме бросились вниз со сторожевой вышки и поспешно открыли ворота. Пять секунд спустя машина с тремя подозреваемыми проехала, и ворота за ними закрылись. Они даже не замедлились. Не было никакой проверки документов, ничего. Очевидно, их ожидали. Рейнольдс не мог разобраться в этом. На ум пришла фраза “Держи своих друзей близко, а врагов еще ближе”, но это было похоже на то, как Конференция южных чернокожих баптистов приглашает Ку-клукс-клан на пунш и печенье.
  
  Как бы сильно Рейнольдс этого не хотел, он знал, что ему придется взглянуть поближе. Он наблюдал, как машина направилась к паре полуразрушенных ангаров на дальней стороне летного поля. Он съехал с подъездной дороги и направил свой внедорожник в пустыню. Ему пришлось бы описывать довольно широкую дугу, чтобы подойти к задней части аэродрома незамеченным, но это был его единственный выбор.
  
  Он подъехал на Land Cruiser настолько близко, насколько осмелился, а затем проделал остаток пути пешком. Семьюдесятью пятью ярдами позже Рейнольдс заметил машину боевиков и укрылся за узкой насыпью. Машина была припаркована перед открытым ангаром. Вертолет Национальной гвардии Саудовской Аравии UH60 Blackhawk стоял на холостом ходу на взлетно-посадочной полосе неподалеку. Все становилось очень интересным.
  
  Рейнольдс достал бинокль Штайнера и заглянул в открытый ангар. На разбросанных по полу подушках в бедуинском стиле сидели трое молодых боевиков вместе с несколькими мужчинами в форме королевских сухопутных войск Саудовской Аравии, а также Национальной гвардии Саудовской Аравии. Королевским сухопутным войскам Саудовской Аравии было поручено обеспечивать внешнюю безопасность, в то время как Национальной гвардии Саудовской Аравии было поручено защищать королевскую семью от внутреннего восстания и от любых возможных попыток переворота со стороны Королевских сухопутных войск. Что, черт возьми, все эти парни делали здесь вместе?
  
  Рейнольдс захватил с собой свой несколько устаревший микрофон parabolic, но он знал, что из-за шума двигателя UH60 ничего не будет слышно. Происходило что-то важное, и ему нужно было знать, что происходит. Не имея с собой надлежащего оборудования, чтобы обойти электрическое ограждение, окружающее базу, он никак не мог подобраться ближе. Кроме того, его дни беготни и стрельбы закончились. Если эти парни действительно замышляли что-то, чего не должны были делать, у Рейнольдса не было сомнений в том, что они убьют его, обнаружив, что он скрывается в ангаре. Как бы ему этого не хотелось, он знал, что есть только один человек, к которому он может обратиться за помощью. Фарук аль-Хафез, возможно, и не был его самым большим поклонником, но он был полностью предан саудовской королевской семье, и встреча такого масштаба была тем, о чем он хотел бы узнать и, надеюсь, что-то предпринять.
  
  Не отрывая глаз от сцены внутри ангара, Рейнольдс выудил из кармана свой мобильный телефон, поднес его ко рту и сказал: “Позвони заместителю министра разведки на мобильный”. Функция голосовой активации начала набирать запрограммированный номер, но как только он начал звонить, Рейнольдс увидел нечто, что заставило его немедленно отключить вызов. Из соседнего ангара с двумя большими алюминиевыми портфелями в руках вышел сам Фарук аль-Хафез.
  
  Он поставил портфели на складной столик, установленный у входа в ангар, открыл крышки и начал раскладывать три пачки банкнот. Рейнольдс наблюдал, как представители каждой группы подходили и забирали свои деньги. Один из боевиков поднял пачку американской валюты и провел по ней большим пальцем, а затем засунул остальную часть своей пачки в пыльный рюкзак, замаскированный под пустыню.
  
  Солдаты Национальной гвардии и королевских сухопутных войск вели себя гораздо менее драматично, чем ваххабитский радикал. После беглого взгляда каждый из них сложил свои деньги в один из алюминиевых ящиков и пожал руку Фаруку. Что бы ни происходило, все, казалось, были довольны.
  
  Члены Национальной гвардии направились к своему UH60 Blackhawk, в то время как представители саудовской армии забрались в Hummer, припаркованный на дальней стороне ангара. Пока боевики направлялись к своей машине, заместитель министра разведки поднес ко рту рацию и отдал какую-то команду. Долю секунды спустя двери ангара номер два распахнулись, показывая изящный бизнес-джет Dessault Falcon 50EX. Что, черт возьми, он задумал? задумался Рейнольдс. Единственный раз, когда Фарук использовал один из самолетов Министерства разведки, был, когда он выезжал из страны. Был только один способ выяснить.
  
  Рейнольдс достал свой мобильный телефон и снова набрал голосовой номер этого человека.
  
  “Алло?” Фарук ответил по-арабски.
  
  Рейнольдс мог слышать вой двигателей Falcon на заднем плане. “Это Чип Рейнольдс, ваше превосходительство”.
  
  “Да, мистер Рейнольдс. Что это? Я довольно занят ”.
  
  Рейнольдс наблюдал, как аль-Хафез вошел в ангар. “У меня есть вопрос безопасности, который я хотел бы обсудить с вами. Я обеспокоен некоторой активностью, которую мы наблюдали вокруг одной из северных насосных станций. Я собираюсь быть сегодня ближе к твоему офису и надеялся, что мы сможем встретиться ”.
  
  “Это будет невозможно”, - ответил заместитель министра. “Я уезжаю из страны и буду отсутствовать несколько дней”.
  
  “Отпуск?” - спросил Рейнольдс.
  
  “Бизнес”, - сказал Фарук, поднимаясь по выдвижной лестнице "Сокола" и останавливаясь перед входом в кабину. “Что бы это ни было, я уверен, что это ерунда. Если проблема все еще будет, когда я вернусь, мы сможем обсудить ее тогда ”. С этими словами заместитель министра разведки нажал кнопку отбоя на своем мобильном телефоне и поднялся в самолет.
  
  Возвращаясь к своему Land Cruiser, Рейнольдс выпил литр воды из кулера на заднем сиденье, а затем потянулся за бронежилетом. У него оставалась последняя зацепка, за которую нужно было зацепиться, и что-то подсказывало ему, что с такими большими деньгами Мо (хаммад), Ларри и Керли собирались сначала поучаствовать в съемках, а вопросы задавать в каком настроении.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Tбыла только одна дорога обратно в Эр-Рияд, и Рейнольдс поехал по ней так быстро, как только мог. Он гнал свой Land Cruiser изо всех сил и опередил боевиков на окраине города на добрых двадцать минут. К тому времени, как они проехали мимо него, Рейнольдс спрятался на маленькой боковой улочке, и они так и не заметили, как он выехал обратно на дорогу и начал следовать за ними.
  
  Он ожидал, что мужчины вернутся в маленькую квартиру, которую они снимали рядом со своей мечетью, но вместо этого они привели его на большой склад в одном из беднейших районов Эр-Рияда. Вот и вся кампания правительства Саудовской Аравии по искоренению бедности, думал Рейнольдс, проходя мимо дома за домом, жители которых были настолько бедны, что не могли даже позволить себе электричество. Люди могли говорить все, что хотели об Америке, но он никогда не видел такой огромной или безнадежной пропасти между имущими и неимущими, как в Саудовской Аравии.
  
  Рискнув лишь раз случайно проехать мимо, Рейнольдс заметил, что здание, по-видимому, принадлежало еще одному ни на что не годному члену саудовской королевской семьи — молодому принцу по имени Хамал. Рейнольдс не знал, кого из членов королевской семьи Саудовской Аравии он ненавидел больше — пьянствующих, распутных, тратящих деньги так, словно завтрашнего дня не наступит, или ультрарелигиозных, лицемерных, плюющих в лицо миру, кусающих руку, которая тебя кормит. Насколько он был обеспокоен, принц Хамал попадал в последнюю категорию. Имея оксфордское образование и бездонный банковский счет, Хамал ни в чем не нуждался в своей жизни, однако, будучи новообращенным в экстремистский ваххабизм, он никогда не упускал возможности обрушиться с критикой на саудовскую монархию за то, что она раздута, ленива и коррумпирована.
  
  Недавно Хамал взял страницу из британской монархии и начал выдавать королевские титулы торговцам, которые способствовали большему благу ислама и исламского мира. Подобно тому, как кондитерские и производители рубашек признавались официальными поставщиками короны в Англии, Хамал признавал предприятия, которые улучшали жизнь мусульман по всему миру. Хотя втихаря высшие чины Саудовской королевской семьи были более чем немного расстроены тем, что с молодым человеком не посоветовались до того, как он приступил к своему начинанию, им понравилась идея, что саудовское имя поддерживает людей, которые улучшили жизнь последователей ислама. Более того, Хамаль был мозговым центром, производившим бутилированную воду, которая предположительно добывалась из секретного источника под Меккой. Рейнольдс думал, что все это чепуха, вплоть до того, как Хамал заявил, что он жертвует все доходы достойным мусульманским благотворительным организациям.
  
  Этот ход, несомненно, понравился королевской семье. После 11 сентября саудовцы были вынуждены прекратить свои весьма успешные благотворительные акции на телевидении, которые принесли сотни миллионов долларов различным исламским группам по всему миру. США восприняли это как откровенный сбор средств для террористов, и хотя саудовская монархия не обязательно соглашалась, они прогнулись под давлением своего самого верного западного союзника.
  
  Деньги, которые могло принести предприятие принца Хамала, и положительный эффект, который оно оказало на королевскую семью, означали, что власть имущие были готовы смотреть в другую сторону и забыть, что он даже не пытался пройти через надлежащие каналы, прежде чем открыть магазин. В конце концов, саудовская монархия сочла его усилия в худшем случае стоящими, а в лучшем - способом уберечь радикально настроенного молодого принца от своих проблем и, возможно, средством, с помощью которого он мог бы стать меньшей занозой в их коллективной заднице.
  
  Припарковав свою машину и осмотрев здание с крыши заброшенного здания дальше по улице, Рейнольдс понял, что не сможет уехать, пока не увидит, что происходит внутри. Найдя небольшой кусочек тени, он подождал, пока большинство жителей района уйдут на послеполуденную молитву, прежде чем спуститься на тротуар. Он надеялся, что Мо, Ларри и Керли тоже покинут склад, чтобы посетить молитвы, но сегодня был просто не его день.
  
  Остановившись у своего Land Cruiser, Рейнольдс достал из грузового отсека тактический дробовик Remington 870 двенадцатого калибра и завернул его в дешевый молитвенный коврик, который он купил на одном из многочисленных базаров Эр-Рияда.
  
  Он сделал один полный оборот вокруг склада пешком, пытаясь найти лучшую точку входа. Он остановился перед затемненными окнами, забранными решетками, того, что, по-видимому, было офисом склада, но не смог ничего расслышать за ровным ревом кондиционеров промышленной мощности. Когда его потная правая рука была засунута под шерстяной коврик и обхватила рукоятку пистолета Remington, жужжание механизмов только напоминало ему о том, насколько ему было чертовски жарко. Господи, неужели ему до смерти надоела Саудовская Аравия.
  
  Продолжая путь к погрузочной площадке, Рейнольдс продолжал искать способ проникнуть внутрь, но здание было более безопасным, чем банковское хранилище. С усиленными сталью дверями и решетками, закрывающими те немногие окна, которые там были, трое ваххабитских марионеток, очевидно, были гораздо более способны не подпускать людей к своему складу, чем они были способны оторвать людей от хвоста во время вождения. Рейнольдс понял, что единственный способ заглянуть внутрь - это если кто-нибудь пригласит его.
  
  К тому времени, когда он вернулся около офиса, он пришел к выводу, что лучший способ получить приглашение - это сначала выкурить кого-нибудь изнутри. Прислонив дробовик и молитвенный коврик к стене здания, он достал из заднего кармана свой настольный тактический складной нож, открыл крышки выключателей кондиционеров и начал отключать их один за другим.
  
  Учитывая, что на улице бушует температура в сто с лишним градусов, он решил, что людям внутри здания не потребуется слишком много времени, чтобы почувствовать жар. Еще Рейнольдс надеялся, что он был прав насчет того, что на парковке склада была припаркована только одна машина, и внутри не было никого, кроме Мо, Ларри и Керли. Еще немного, и у него могут возникнуть серьезные проблемы.
  
  Подняв свой молитвенный коврик обратно, он прислонился к двери кабинета и стал ждать. Десять минут спустя он услышал звук того, как кто-то отпирает дверь изнутри. Он тихо развернул дробовик и отбросил коврик в сторону.
  
  Изнутри доносились голоса, когда коллеги мужчины убеждали его поторопиться и выяснить, что пошло не так с кондиционерами. Рейнольдс подождал, пока мужчина полностью выйдет наружу и дверь за ним закроется, прежде чем поджать губы и издать звук двух быстрых поцелуев.
  
  Мужчина развернулся, только чтобы потерять сознание от удара прикладом дробовика Рейнольдса. Единственное, что он помнил, если вообще что-нибудь помнил, это то, что нападавший не был арабом. Вероятно, это было одним из самых больших преимуществ, которые Рейнольдс имел для него. Саудовская Аравия была наводнена иностранными подрядчиками и консультантами, и, кроме людей, с которыми он работал, никто не знал, кто он, черт возьми, такой.
  
  На внешней стороне двери не было ручки. Его можно было открыть только ключом. Выудив связку ключей из кармана боевика, Рейнольдс нашел нужный, вставил его в замок и медленно открыл дверь. Дверь бесшумно повернулась на петлях, и Рейнольдс вышел из жары в коридор значительно более прохладных офисов.
  
  Менее чем в пяти футах от себя он услышал разговор двух мужчин. Не зная, как долго их коллега снаружи будет дремать, Рейнольдс решил не терять времени.
  
  Пронесшись через дверь главного офиса, он поднял "Ремингтон" на позицию для стрельбы и крикнул обоим мужчинам по-арабски, чтобы они приблизились к ковровому покрытию.
  
  На мгновение ни один из них не пошевелился. Затем, как будто они были телепатически связаны, они оба действовали одновременно. Один из них схватил АК-47, в то время как другой прямиком выскочил через боковую дверь на склад.
  
  Прежде чем человек с АК смог дотянуться пальцем до спускового крючка, Рейнольдс выпустил в него три пули из Ремингтона, которые почти разорвали его пополам и отбросили его окровавленное тело через комнату. Двое марионеток повержены, остается один.
  
  Прошло некоторое время с тех пор, как Рейнольдс видел подобное действие, и его сердце колотилось со скоростью мили в минуту, когда он пробирался на переполненный склад. Поддоны с водой в бутылках, а также то, что, по-видимому, было различными специями, были сложены от пола до потолка.
  
  Рейнольдс попытался сосредоточиться на поисках последнего оставшегося в живых ваххабитского умника. Как только он был нейтрализован, Рейнольдс мог затащить своего коллегу без сознания снаружи и начать крушить место на части.
  
  Он услышал шум с другого конца здания, похожий на скрежет металла по металлу. Выглянув из-за поддона с бутылками для воды, который он использовал в качестве укрытия, Рейнольдс прицелился из дробовика и нажал на курок еще два раза, но это было бесполезно. Оставшийся боевик открыл одну из дверей рядом с погрузочным отсеком и скрылся.
  
  Никто не знал, какие контакты мог иметь этот человек по соседству, поэтому Рейнольдсу пришлось действовать быстро.
  
  После быстрой проверки склада, в ходе которой не было обнаружено ничего по-настоящему ценного, он побежал обратно в офис и перевернул все вверх дном в поисках чего-нибудь, что могло бы объяснить, какого черта задумали эти люди и по какому поводу была встреча, свидетелем которой он стал ранее в тот день.
  
  Он был чрезвычайно скрупулезен, но офис превращался в очередной тупик. Готовый сдаться, Рейнольдс в отчаянии смел с одного из столов разнообразные канцелярские принадлежности и при этом отправил в полет промокашку. Когда книга упала на пол, он заметил несколько страниц, торчащих из-под нее.
  
  Взяв в руки страницы, Рейнольдс начал читать. В них не было никакого смысла. Там были списки обменных пунктов валюты, операций по выдаче займов в день выплаты жалованья, предприятий по обналичиванию чеков, круглосуточных магазинов, компаний такси и заправочных станций по всей территории Соединенных Штатов. Все это было очень странно.
  
  Рейнольдс понятия не имел, что он мог раскрыть. Возможно, это ничего не значило, но, принимая во внимание все остальное, что он уже видел, он был достаточно подозрителен, чтобы захотеть, чтобы кто-нибудь еще в Штатах взглянул на это.
  
  Была только одна проблема. Рейнольдсу нужно было передать информацию кому-то, кто отнесся бы к ней достаточно серьезно, чтобы не выдать ее и не позволить похоронить. Это также должен был быть кто-то, кто не задавал бы много вопросов о том, как он это получил. Когда речь идет о мертвом боевике и королевской семье Саудовской Аравии, тот, к кому он обратился, должен был не только обладать достаточной властью, но и быть тем, кому он мог доверять, чтобы поступить правильно.
  
  О том, чтобы подняться на вершину в ЦРУ, определенно не могло быть и речи. Рейнольдс отсутствовал достаточно долго, чтобы потерять те наполовину надежные контакты, которые у него были в кабинете режиссера. Засовывая документы в карман, он понял, что есть только один человек, который может ему помочь. Обыскав офис в поисках отпечатков пальцев, он прокрался через склад и воспользовался связкой ключей, которую забрал у первого боевика, чтобы выйти через одну из боковых дверей. Добравшись до своего грузовика, он подождал, пока не отъедет на приличное расстояние от района и за ним не будут следить, прежде чем он взял свой мобильный телефон и набрал номер своего старого друга и коллеги в Вашингтоне.
  
  Когда зазвонил телефон, он чертовски надеялся, что Гэри Лоулор был за своим столом.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Швейцария
  
  Wмы едем?” - спросила Джиллиан, когда Харват вернулся в машину и отъехал от тротуара перед отелем.
  
  “Вот”, - ответил он и протянул ей глянцевую брошюру о международном аэропорту Сион, которую он взял в вестибюле. “Это привлекло мое внимание, когда мы уходили этим утром”.
  
  Когда Джиллиан посмотрела на это, Харват добавил: “Это довольно впечатляющая операция. Помимо того, что это военная авиабаза, они вложили в нее много денег в надежде, что этот регион станет следующим крупным проектом. Помимо того, что взлетно-посадочная полоса достаточно длинная, чтобы вместить самые современные бизнес-джеты, в аэропорту есть практически все услуги, о которых могут мечтать простые туристы вроде нас ”.
  
  “Я вижу это”, - ответила Джиллиан. “Все, что угодно, когда дело доходит до чартеров. Вертолеты, планеры, дельтапланы, полеты с парашютом, обзорные полеты над Альпами. Кажется, они ничего не упустили ”.
  
  “Нет. Они даже занимаются авиацией на ледниках, сказал мне портье. Это их специальность. Если ледник достаточно большой, они действительно могут посадить на него самолет ”.
  
  “Итак, каков тогда план?” - спросила Джиллиан, кладя брошюру в дверной карман рядом с собой.
  
  “Мы с тобой собираемся зафрахтовать самолет и совершить разведывательный полет”, - сказал Харват. “У нас уже есть фотографии того, на что похожа охрана у основания фуникулера Ага Хана. Я хочу посмотреть, как все выглядит сверху ”.
  
  “Что потом?”
  
  “Тогда мы попытаемся выяснить, что делать дальше”.
  
  Глядя через лобовое стекло на горы, возвышающиеся по обе стороны от них, Джиллиан сказала: “Такая линия не внушает особого доверия”.
  
  Харват выдавил из себя улыбку и ответил: “Я постараюсь придумать что-нибудь получше, как только познакомлюсь с Эглемонтом. Однако прямо сейчас давайте сосредоточимся на том, что нам нужно сделать ”.
  
  Харват и Олкотт прибыли в аэропорт Сиона, выдавая себя за альпинистов, желающих зафрахтовать самолет, чтобы провести аэрофотосъемку для серии предстоящих экспедиций в Бернских Альпах. Даже без оговорок у них не было проблем с поиском желающей чартерной компании. Холодные наличные были потрясающим средством решения проблем. Им не только повезло найти самолет без бронирования, но и удалось посадить чрезвычайно разговорчивого пилота, превосходно владеющего английским. Первое, на что он указал, когда они выруливали на взлетно-посадочную полосу, было то, где был припаркован реактивный самолет Ага Хана Cessna Citation X. Если полиции у подножия фуникулера было недостаточно, чтобы подтвердить его присутствие, то теперь они точно знали, что он был дома. Надеюсь, это означало, что Рэйберн и Эмир Токай тоже были в Эглемонте.
  
  Пилот продолжал объяснять, что всякий раз, когда Ага Хан проводил одно из своих собраний по оказанию помощи или посиделки со своими банкирами в Женеве, его собственный вертолет забирал его в Эглемоне и привозил обратно. Он никогда не водил.
  
  Держа на коленях подробный атлас Швейцарии, Харват смог провести пилота над вершинами, которые хотели покорить потенциальные альпинисты, и обойти их. Каждый проход был разработан так, чтобы максимально приблизить их к убежищу Ага Хана на вершине горы, на которое их пилот с удовольствием указал и обсудил.
  
  Когда Джиллиан сказала пилоту, что ей не удалось запечатлеть структуру так хорошо, как ей хотелось бы, своей видеокамерой, пилот был более чем счастлив выполнить еще один, более низкий заход. Они не только получили еще лучший обзор, но и получили дополнительный бонус, увидев, как команда безопасности Ага Хана отреагировала на низко летящий самолет. Это было именно то, чего опасался Харват. Вооруженные до зубов люди высыпали из здания, как рассерженные пчелы из улья. Хотя он не мог быть уверен на сто процентов, ему даже показалось, что он видел одного из мужчин, вооруженного ракетой, стреляющей с плеча. Служба безопасности Ага Хана ничего не оставляла на волю случая.
  
  После того, как пара собрала все необходимые фотографии и видеозаписи, Харват приказал пилоту сделать пролет над районом и вернуться в аэропорт Сиона. Масштабы того, что они собрали, не будут очевидны, пока они не смогут просмотреть это в отеле, но из того, что Харват уже видел, у него было ощущение, что это не будет хорошо. Убежище Ага хана было неприступным.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Bвернувшись в отель, Харват начал распечатывать все цифровые кадры, сделанные как во время наблюдения на земле в Ле-Ралере, так и во время разведывательного полета над замком Эглемон. Когда он это делал, его все еще преследовало чувство, что в этом было что-то знакомое, но он не мог понять, что именно.
  
  Сняв рисунки с одной из стен, они прикрепили фотографии кнопками. В дополнение к тому, что выглядело как оригинальные монастырские здания, в Эглемонте был стеклянный солярий, который, вероятно, прикрывал что-то вроде бассейна, сооружение, в котором размещалась механическая система фуникулера, узкий внутренний дворик из бетона или камня перед входом и болезненный кусочек зелени, оказавшийся небольшим продолговатым участком альпийского луга, который тянулся вдоль основных зданий и заканчивался резким спуском на дно долины тысячами футов ниже.
  
  “Что ты думаешь?” - спросила Джиллиан, отступив назад и восхищаясь делом их рук.
  
  Первое, что пришло в голову Харвату, было: я думаю, мы облажались, но он пока оставил эту мысль при себе. “Давайте посмотрим видео”, - ответил он.
  
  Они прикрепили видеокамеру к телевизору и несколько раз прокрутили отснятый материал, причем Харват останавливал его в разных местах, чтобы он мог наблюдать за реакцией сил безопасности Ага Хана. Когда он увидел достаточно, он сказал: “Это определенно люди Рейберна”.
  
  “Как ты можешь судить?”
  
  “Потому что они делают именно то, что сделала бы Секретная служба в подобной ситуации, вплоть до того человека с ракетой, выпущенной с плеча. Замок Эглемон с таким же успехом может быть Белым домом, насколько это нас касается. На самом деле, это лучше, чем Белый дом, потому что он защищен горами с трех сторон, и единственный подход - через этот фуникулер ”.
  
  “Так ты говоришь, что это невозможно сделать?” - спросила Джиллиан, наблюдая, как Харват подходит к мини-бару и достает пиво.
  
  Харват посмотрел на стоп-кадр на телевизоре, а затем на фотографии, прикрепленные к стене. “Я не знаю”, - ответил он, снимая крышку и делая большой глоток. “Я не знаю”.
  
  Джиллиан не понравилось то, что она услышала. “Должен быть какой-то способ. Что, если бы мы могли сесть в вагон фуникулера в деревне? Это сработало бы, не так ли? Это система из двух автомобилей. Они уравновешены. Чтобы тот, что наверху, упал, тот, что внизу, должен подняться, верно? ”
  
  “Верно, ” ответил Харват, “ но как бы мы заставили их отправить вторую машину вниз?”
  
  “Я бы предположил, что в какой-то момент им понадобилось бы пополнить запасы, не так ли?”
  
  “В какой-то момент, да, но кто знает, насколько хорошо они там уже обеспечены?”
  
  “Официантка в кафе сегодня сказала, что иногда, когда сотрудники службы безопасности не работают, они приезжают в деревню. Что, если бы мы сделали это тогда?”
  
  Харват сделал еще один глоток пива и задумался об этом. “Нам все равно пришлось бы обойти полицию, охраняющую машину внизу”.
  
  “Мы могли бы придумать какой-нибудь отвлекающий маневр”, - ответила Джиллиан. “Один из нас мог бы их отвлечь”.
  
  “А если мы пройдем половину подъема, и они обнаружат, что нам удалось проникнуть на фуникулер, как ты думаешь, что произойдет тогда?”
  
  “Когда мы доберемся до вершины, там будет довольно радушная вечеринка”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Харват, делая еще один большой глоток. “Мы были бы легкой добычей. Кроме того, насколько я знаю Рейберна, вагоны фуникулера оборудованы камерами, а также мониторами вторжения. Даже если мы пройдем мимо швейцарской полиции, сотрудники службы безопасности в Эглемонте узнают об этом в ту минуту, когда мы откроем дверь той машины или люк на крыше, ” добавил он, увидев выражение лица Джиллиан. “Я говорил вам, Рэйберн был одним из лучших, которые когда-либо были в Секретной службе. Я знаю, что лучше не недооценивать такого человека, как этот. Нам нужно придумать что-то намного лучшее ”.
  
  “Предположим, он действительно там, можем ли мы каким-то образом заманить его в деревню, а затем заставить его отвести нас обратно на вершину вместе с ним?”
  
  Тихий звон эхом отозвался в голове Харвата, как будто его ментальный радар отразился от чего-то, что он искал. “Мне нравится идея использовать его, чтобы проникнуть внутрь, - сказал он, - но это все равно слишком опасно. Для такого человека, как Ага Хан, деньги не имеют значения, особенно когда речь идет о безопасности. Его люди будут самыми лучшими. Они знают, что фуникулер - это единственный способ добраться до Эглемона, и они предусмотрели все возможные тайные и принудительные способы его использования, чтобы получить доступ к замку. Насколько нам известно, есть даже два набора паролей, чтобы вызвать оператора наверх и начать работу — один для того, чтобы все было в порядке, а другой для того, чтобы запустить ее, но я приведу компанию, так что подготовьте людей и ждите, когда мы приедем. Мы бы никогда не узнали. Если мы сделаем это, это не может быть связано с фуникулером ”.
  
  Джиллиан все больше расстраивалась. Харват был профессионалом, и он не предлагал никаких собственных предложений. Все, что он делал, это сидел там, пил свое пиво и разрушал каждый план, который она придумывала. Джиллиан решила сделать последнюю попытку. “А как насчет самолета-ледника? Этот луг выглядел достаточно длинным, чтобы на него можно было приземлиться. Или как насчет вертолета?”
  
  “Слишком шумно”, - сказал Харват, даже не задумываясь об этом.
  
  “Знаешь, что тогда?” - ответила Джиллиан, уставшая от попыток помочь, когда все ее идеи рушились напрочь. “Ты сам во всем разбираешься. Я не собираюсь сидеть здесь и позволять чувствовать себя идиотом из-за моих предложений ”.
  
  “Единственная причина, по которой вы не слышали от меня никаких предложений, - ответил он, - заключается в том, что я не всегда выкладываю первое, что приходит мне в голову”.
  
  “По крайней мере, нам ясно, насколько вы цените мой вклад”, - сказала Джиллиан, ее раздражение переросло в серьезный гнев. “Знаешь что, шотландец? Я понятия не имею, как вы справляетесь с решением проблем при вашей работе. Я не оперативник разведки. Я ничего не знаю о военных. Я ученый. Все, что я знаю, это то, что как ученый, я пытаюсь сначала исключить самые простые возможные ответы, а затем перейти к более сложным из них. И когда мы, ученые, работаем с коллегами над проблемами, мы выкладываем то, что первым приходит на ум. Это довольно радикальный процесс, называемый мозговым штурмом ”.
  
  Было ли это оскорблением, которое выбило его из колеи или нет, Харват снова почувствовал, как что-то звякнуло в глубине его сознания. Это было то самое знакомое чувство, связанное с Эглемонтом. “Самый простой из возможных ответов”, повторил он ей. “Ты прав”.
  
  Внезапно Харват получил ответ. Он знал, почему Эглемонт и его охрана казались ему такими знакомыми, и он также знал, как он собирается проникнуть внутрь. Но все это должно было основываться на получении одной очень большой услуги.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
  
  УПРАВЛЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПОМОЩИ В РАССЛЕДОВАНИЯХ
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Bрайан Тернер. Вы абсолютно уверены?” - спросил директор ЦРУ Джеймс Вейл, сидя в кабинете Гэри Лоулора и любуясь картиной Джорджа Паттона, написанной маслом.
  
  “Я знаю, что я видел”, - ответил глава OIIA. “Он и сенатор Кармайкл оба были в том отеле вместе”.
  
  Вейл сделал еще один глоток кофе, прежде чем ответить. “Это довольно серьезный материал — для всех, кто в нем участвует”.
  
  “Вот почему я хотел поговорить с вами об этом здесь, вдали от Лэнгли”.
  
  “Вы знаете, обычно мы предпочитаем решать наши собственные проблемы собственными силами”, - сказал Вейл.
  
  “За исключением того, что ваша проблема стала проблемой президента”.
  
  Это было правдой, и это также было то, на что у директора ЦРУ не было немедленного ответа. “Что ты предлагаешь нам делать?”
  
  “Что касается ЦРУ в целом?” - ответил Лоулор. “Ничего. Но я действительно хочу, чтобы вы усложнили ему получение информации. Давайте посмотрим, насколько он хорош на самом деле ”.
  
  “Это может скомпрометировать нас во многих текущих операциях”.
  
  “Нет, этого не будет. На данный момент они ловят только на один вид рыбы. Я не хочу, чтобы были какие-либо признаки того, что мы вышли на них. Тем временем, — он сделал паузу, когда потянулся к своему столу и достал маленький конверт с компакт-диском“ — я бы хотел, чтобы вы подбросили мне эту информацию.
  
  “Что это?”
  
  “Открой это, когда вернешься в свой офис, и ты увидишь. Давайте просто скажем, что я думаю, что это окажется неотразимым. Убедитесь, что вы закопали это достаточно глубоко, чтобы это выглядело достоверно, но не настолько глубоко, чтобы он никогда этого не нашел ”.
  
  “Считайте, что это сделано”, - сказал Вейл, когда помощник Лоулора вошел в комнату и вручил ему сообщение.
  
  Директор ЦРУ сразу понял, что что-то серьезно не так. “Что это?”
  
  Лоулор посмотрел на часы и ответил: “Через три часа президент собирается созвать заседание Совета национальной безопасности в ситуационной комнате. Мы только что получили известие, что наша таинственная болезнь официально дебютировала в Соединенных Штатах ”.
  
  “Господи”, - сказал Вейл, ставя свою чашку. “Где и сколько инфицированных?”
  
  “След начинается с мусульманского импортера продуктов питания по имени Касим Наджар из Хамтрамка, штат Мичиган, и распространяется на нескольких сотрудников UPS по всей их системе обработки и доставки, начиная с Мичигана и заканчивая Манхэттеном. ФБР, а также команды из CDC и USAMRIID уже в пути.”
  
  “Знаем ли мы, было ли это выпущено намеренно? Есть ли еще жертвы?”
  
  “По-видимому, это все, что они знают. Надеюсь, к сегодняшнему брифингу во второй половине дня у нас будет больше информации ”.
  
  “Лучше бы у нас было больше, чем просто информация. Вы видели, как быстро эта штука пронеслась через ту деревню в Ираке ”, - ответил Вейл, уже прокручивая в уме наихудшие сценарии. “Если мы не разберемся с этим, количество смертей будет астрономическим. По сравнению с этим чума будет выглядеть как вспышка фарингита—” Вейла прервало текстовое сообщение, пришедшее на его защищенный пейджер.
  
  На этот раз настала очередь Лоулора прочитать выражение лица своего друга и поинтересоваться, что происходит.
  
  Оторвав взгляд от своего пейджера, директор ЦРУ сказал: “Меня ищет глава администрации президента”.
  
  “Чак Андерсон? Почему?”
  
  “Они обеспокоены тем, что крупное наступление болезни, возможно, уже началось и что это всего лишь вопрос нескольких часов, прежде чем они начнут видеть пострадавших внутри кольцевой дороги. Он хочет поговорить о переезде президента из Вашингтона ”.
  
  “Если начнется крупное наступление, эта штука может появиться где угодно. Куда они хотят его перевезти?”
  
  Вейл отложил свой пейджер. “Они хотят дать зеленый свет сценарию конца света”.
  
  “Операция ”Ковчег"?"
  
  Старший инспектор кивнул головой. “Андерсон собирается рекомендовать, чтобы президент, кабинет министров, Конгресс и все остальные, кто включен в короткий список преемственности правительства, были эвакуированы в подземное сооружение в Маунт-Уэзер”.
  
  Лоулор был хорошо знаком с системой экстренного управления правительственным центром, построенным более чем в миле под поверхностью утыканной антеннами горы на северо-западе Вирджинии, недалеко от границы с Западной Вирджинией. Это был сверхсекретный, самодостаточный подземный город, спроектированный во времена холодной войны так, чтобы выдерживать множественные прямые попадания самого большого и опасного ядерного оружия, которое самый серьезный враг Америки, Советский Союз, мог когда-либо использовать. Всякий раз, когда СМИ сообщали об эвакуации президента или членов правительства во время кризиса в “безопасное и нераскрытое” место, в девяти случаях из десяти это была Маунт-Уэзер. “За это Андерсону и платят, - ответил Лоулор, - чтобы он готовился к худшему”.
  
  “О, да”, - сказал Вейл. “Он планирует худшее, все верно. Президент уже инициировал протокол о разжигании костра. Пока мы говорим, наши бомбардировщики и истребители оснащаются ядерным оружием ”. Сделав паузу на мгновение, чтобы обдумать, во что Америка была на грани превращения, он медленно добавил: “Мне жаль любое место в этой стране, где проявляются признаки распространения этой болезни ”.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Швейцария
  
  Яуже почти стемнело, когда самолет Crossair Saab 340 HK-ABN приземлился на взлетно-посадочной полосе аэропорта Сион Интернэшнл и подрулил к военной части аэродрома. Было удивительно, какую разницу могли изменить несколько секунд видео на "Аль-Джазире". Харвату следовало вести штурмовую группу американских солдат специального назначения к замку Эглемон, но вместо этого он стоял в тусклом верхнем освещении небольшого ангара, наблюдая за прибытием самолета и размышляя об огромности услуги, оказанной ему всего несколько часов назад.
  
  Когда Клаудия Мюллер пару лет назад помогала ему в спасении президента от команды швейцарских наемников, известных как Львы Люцерна, она была простым следователем в Федеральной прокуратуре Швейцарии. Однако теперь она была полноправным прокурором со значительно большей властью и значительно большей ответственностью. Она отреагировала на его звонок именно так, как он и ожидал. Сначала она была удивлена, услышав это от него. Их отношения закончились давным-давно, и он никогда не видел смысла поддерживать связь. Он был не тем, кого она хотела, и она ясно дала понять, что двигается дальше. Он не мог винить ее. Точно так же, как он не мог винить Мэг Кэссиди за то, что она двигалась дальше, но, если отбросить личные проблемы, он знал, что Клаудия Мюллер была единственной, кто мог ему помочь.
  
  Конечно, Клаудиа поначалу была настроена скептически, и, по правде говоря, он был бы таким же. Вот почему он попросил Озана Калачку отправить ей по электронной почте видеозапись похищения Тимоти Рэйберна, а затем попросил Калачку проследить за этим, позвонив одному из своих контактов в швейцарском правительстве. Со своей стороны, Харват составил памятку о Рейберне, его псевдонимах и информации о кредитной карте, по которой он попал в "Роль", и отправил ее ей, надеясь, что этого будет достаточно.
  
  Будучи прокурором, Клаудия стала еще более требовательной к доказательствам, и когда она стала уклончивой, Харват ударил ее единственной картой, которая у него оставалась в игре. Когда они вдвоем отправились спасать президента с горы Пилатус, они оперировали гораздо меньшим. Этот факт вызвал у Мюллера множество воспоминаний. Харват был прав, в то время они оперировали намного меньше, но они не вторгались в частную собственность, и он не просил ее рисковать жизнями других людей в процессе. Несмотря на это, за короткое время, проведенное с ним, она узнала, что Скотт Харват обладает невероятными инстинктами, и поэтому решила доверять ему.
  
  Когда двухмоторный Saab 340 HK-ABN остановился перед ангаром и опустил лестницу, Харват почувствовал себя так, словно кто-то ударил его кулаком в живот. Клаудиа Мюллер вышла первой, и она была вдвое красивее, чем он помнил. Летнее солнце осветлило ее длинные каштановые волосы, а кожа приобрела темно-бронзовый оттенок. Возможно, она была очень занята на работе, но Харват видел, что она не отказалась от своей любви к скалолазанию. Было очевидно, что она все еще проводила много времени на свежем воздухе. На мгновение Харват усомнился, как он мог вообще отпустить ее. Затем, так же быстро, ему напомнили о том факте, что он не отпустил ее, все было наоборот. Клаудия видела, что он был слишком поглощен своей карьерой, чтобы когда-либо заводить настоящие отношения.
  
  Тем не менее, сейчас она была здесь, и Харват позволил себе, по крайней мере на мгновение, поверить, что она не пришла бы, если бы он все еще был ей небезразличен. Эта мысль согревала его, пока она не достигла подножия лестницы и ее левая рука не скользнула вниз по перилам. На нем было то, чего он не ожидал увидеть — обручальное кольцо.
  
  Хотя он не имел права чувствовать себя преданным, для Харвата это было так, как будто кто-то разрезал его сердце секатором. Когда он посмотрел на нее, он внезапно увидел все, что у них могло быть вместе, но что у нее теперь будет с другим мужчиной. Возможно, он слишком легко отказался от того, что было между ними. Возможно, были вещи более важные, чем его карьера.
  
  Харват попытался переключить свои мысли на что-нибудь другое и сосредоточился на двадцати мужчинах, которые вышли из самолета вслед за Клаудией.
  
  В отличие от большинства других стран мира, Швейцария была уникальна тем, что, несмотря на свои возможности, в ней не было национального подразделения по борьбе с терроризмом. Вместо этого полицейские силы каждого кантона имели свое собственное специальное тактическое подразделение, похожее на команды SWAT в Соединенных Штатах. Из всех тактических подразделений Кантона подразделение "Стерн" из Берна было абсолютным лучшим. Харват не только хотел использовать все самое лучшее, он также хотел приезжих, поскольку никто не знал, насколько лояльна местная полиция Ага Хану. Харват ничуть бы не удивился, узнав, что они состояли на жалованье у этого человека.
  
  Харват знал, что подразделение Стерна больше всего участвовало в боевых действиях в Швейцарии, где участвовало в двух серьезных операциях, в ходе которых были спасены четырнадцать заложников из польского посольства в Берне, а также шестьдесят два заложника из захваченного самолета Air France 737. Если и предстояли неприятности, то это были те ребята, которых он хотел иметь в своей команде.
  
  Харват встретил Клаудию на полпути к ангару, и она расцеловала его в обе щеки. Несмотря на то, что это был дружеский, несексуальный жест, он все равно почувствовал, как заряд пронзил его тело.
  
  “Когда я сказала тебе позвонить мне, если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, это было не совсем то, что я имела в виду”, - сказала она, когда коммандос Стерна выгрузили свое снаряжение и отнесли его в ангар.
  
  “Ты меня знаешь, ” ответил Харват, - я никогда не утруждаю себя поддержанием связи, если у меня не происходит чего-то захватывающего. Кстати говоря, вы помолвлены?”
  
  Клаудия посмотрела на свое кольцо, затем снова на Харвата и улыбнулась, почти застенчиво. “Да, мы поженимся на Рождество”.
  
  “Поздравляю. Где будет свадьба?”
  
  “Ферма моей семьи в Гриндлвальде. Шотландец, мне жаль. Я должен был сказать тебе ”.
  
  “Почему?” - спросил Харват. “Не похоже, что мы с тобой больше встречаемся. Ты мне ничего не должен ”.
  
  “Несмотря на это, я чувствую себя неловко из-за того, что ты не знал”.
  
  “Ну, теперь я знаю, так что ты можешь расслабиться. Кто этот счастливчик? Кто-то из офиса федерального прокурора?”
  
  “Не совсем”, - сказала Клаудия, когда один из коммандос подошел к ней и поставил свою сумку. “Я бы хотела, чтобы ты познакомился с моим женихом. Хорст Шредер, это Скотт Харват, человек, о котором я рассказывал тебе в самолете.”
  
  Шредер должен был быть по меньшей мере шести футов трех дюймов ростом и двухсот пятидесяти фунтов чистой мускулатуры. Хотя Харват не был знатоком мужской плоти, он не мог не заметить, насколько красив этот парень. С его сильной квадратной челюстью, солидным носом и широким лбом лицо мужчины выглядело так, как будто оно было высечено из цельного куска гранита. “Итак, ты Харват”, - сказал мужчина, протягивая свою огромную руку.
  
  “Это верно”, - ответил Скот, возвращая хватку Хорсту.
  
  “У вас есть вся информация, которая нам нужна, чтобы спланировать нападение?”
  
  Шредер был типичным швейцарцем — без всякой ерунды и прямо к делу. Либо это, либо он был слишком в курсе прошлых отношений Харвата с его невестой и невзлюбил его еще до того, как их самолет коснулся земли. “Вы лидер команды?” - спросил Харват, у которого не было ни малейшего желания вступать в перепалку с каким-нибудь ревнивым будущим мужем.
  
  Шредер кивнул своей большой головой.
  
  Полезно знать людей, подумал Харват, когда понял, как Клаудии удалось так быстро собрать команду. “У меня есть фотографии и видео в ангаре”.
  
  “Клаудия говорит, что вы думаете о проведении повторной операции ”Дуб"", - сказал Хорст. “Очень умно”.
  
  “Посмотрим”, - ответил Харват. “Пилоты уже внутри. Они будут теми, кого нам нужно убедить ”.
  
  “Тогда давайте начнем”, - сказал здоровяк, хлопая Харвата по спине и провожая его в ангар.
  
  Харват представил Клаудию Мюллер Джиллиан Олкотт и наполовину надеялся увидеть в ее глазах отблеск ревности, но его не было. Чувствовала Клаудия что-нибудь или нет, она была настоящим профессионалом. После того, как все в ангаре расселись, Харват начал свою презентацию.
  
  С помощью AV-техника с военной базы он загрузил все свои фотографии, видео и рисунки в презентацию PowerPoint, которую он теперь просматривал в интересах Клаудии, команды Stern и специальных пилотов, которых он попросил ее организовать. “Это основание фуникулера в Ле-Ралере”, - рассказал он вместе с соответствующими фотографиями. “В каждой машине по два полицейских. Насколько мы смогли судить, у них есть пистолеты 40-го калибра и тактические дробовики, но ничего тяжелее этого ”.
  
  “Как долго длятся смены?” - спросил мужчина из команды Стерна.
  
  “Кажется, они меняются примерно каждые четыре часа”.
  
  “А как насчет самого соединения?” сказал Шредер.
  
  “Мы совершили пару заходов на самолете, ” продолжил Харват, “ и реакция службы безопасности была именно такой, какой я ожидал”.
  
  “Не очень дружелюбный?”
  
  “Я позволю видео говорить за себя”, - сказал Харват, прокручивая эту часть своей презентации. “Это главные здания здесь. Не так много экшена, пока мы не перейдем к следующему клипу и не перейдем ко второму, значительно более низкому проходу ”.
  
  Один из мужчин присвистнул. “То, как эти люди из службы безопасности выбегают из того здания, они похожи на крыс, прыгающих с тонущего корабля”.
  
  “Подожди секунду”, - вмешался Шредер. “Можем ли мы сделать резервную копию и улучшить это? Что делает мужчина в дальнем конце патио?”
  
  “Хороший глазомер”, - ответил Харват. Независимо от того, что он думал о браке Клаудии с этим парнем, оперативник определенно был хорош в своей работе. “Я тоже это заметил”. Обращаясь к специалисту по АУДИО- и видеотехнике, помогающему с презентацией, он спросил: “Не могли бы вы немного увеличить резкость?”
  
  “Не намного, но дайте мне посмотреть”, - ответил молодой человек, который пристально посмотрел на фигуру, о которой шла речь.
  
  Хотя большая часть разрешения исчезла, осталось достаточно, чтобы все знали, на что они смотрят. “У этого человека жало на плече”, - сказал Шредер.
  
  “Думаю, теперь я могу развеять свои сомнения относительно вероятной причины”, - ответила Клаудия, которая села рядом с Джиллиан Олкотт и наблюдала за презентацией с пристальным вниманием. “Мы определенно не разрешаем частным лицам владеть ракетами в Швейцарии”.
  
  Харват знал, что она поймает его на слове, но он был рад видеть, что она все больше убеждается в операции по мере того, как он продвигался по своему брифингу. “Возможно, вы слышали, что эта операция основана на Operation Oak, и некоторые из вас теперь, вероятно, понимают почему. Для тех из вас, кто не понимает, позвольте мне прояснить это для вас.
  
  “В июле 1943 года итальянское правительство поместило Бенито Муссолини под домашний арест в отеле на вершине горы Гран-Сассо в центральной Италии. Адольф Гитлер знал, что без Муссолини у власти Италия перейдет на другую сторону и присоединится к союзникам. Чтобы предотвратить это, Гитлер выбрал одного из своих лучших коммандос, капитана Отто Скорцени, для проведения одного из самых дерзких рейдов в современной военной истории. Когда все закончилось, Скорцени получил Рыцарский крест Железного креста и титул самого опасного человека в Европе.
  
  “Как и в замке Эглемон, в отель, где содержался Муссолини, можно было попасть только на фуникулере, основание которого усиленно охранялось итальянскими карабинерами. Из-за высоты вершины горы, стабильности воздуха и ограниченного открытого пространства, доступного для использования в качестве зоны высадки, использование парашюта было признано неосуществимым, а посадка вертолетов или самолетов была бы слишком шумной. Итак, команды подключились через glider.”
  
  “И вот как мы войдем?” - спросил один из коммандос.
  
  “В значительной степени. Скорцени эвакуировал Дуче с помощью самолета короткого взлета и посадки, известного как Аист. Первые штурмовые силы в нашей операции отправятся на самозапускающихся планерах из этого аэропорта. Часть этого первоначального штурмового отряда обеспечит безопасность верхней части фуникулера, чтобы остальная часть команды могла подняться этим путем из деревни. Как только Токай будет под нашим контролем, мы надеемся, что сможем эвакуировать его на фуникулере, но если мы не сможем, нам придется использовать один из самозапускающихся планеров ”.
  
  “Возможно, они не слышат нашего приближения, ” сказал другой спецназовец, “ но в какой-то момент они определенно нас увидят. Что тогда?”
  
  “Во-первых, ” ответил Харват, “ мы зайдем с востока с первыми лучами солнца, так что они не заметят нас, пока мы не окажемся почти прямо над ними. И, во-вторых, мы приземлимся на лугу сбоку от главного здания, за которым, я не ожидаю, что они будут слишком пристально наблюдать ”.
  
  “Слишком много можно предположить”, - сказал коммандос.
  
  “Я рассчитываю, что приземление на планере вызовет любопытство, но не тревогу”.
  
  “А если это произойдет?”
  
  “Тогда мы импровизируем”, - сказал Шредер, обрывая своего собеседника и поворачиваясь к Харвату. “Я понимаю, к чему вы клоните, но у Скорцени также был в распоряжении еще один предмет, которого нет у нас — Фердинандо Солети, высокопоставленный генерал в карабинери”.
  
  “Чьи люди были размещены в отеле и им было поручено охранять Муссолини. Я знаю”, - ответил Харват. “Скорцени столкнулся со многими из тех же препятствий, что и мы. Во-первых, его коммандос должны были сокрушить итальянские силы достаточно быстро, чтобы предотвратить казнь Муссолини. Во-вторых, итальянские войска значительно превосходили коммандос численностью. И, наконец, у этих итальянских войск было преимущество в том, что они окопались на серьезной оборонительной позиции.
  
  “Лучшее, что я могу вам предложить, - это слова самого Скорцени: ‘Чем в большей безопасности чувствует себя враг, тем больше у нас шансов застать его врасплох’. Харват сделал эффектную паузу, а затем продолжил. “Скорцени понял, что его людям нужно выбраться из своих планеров и захватить контроль над Муссолини в течение трех минут, если их план должен был увенчаться успехом. Для нас это ничем не отличается. Для этой операции потребуются те же три характеристики, которые присущи любому успешному тактическому мероприятию — скорость, внезапность и подавляющая сила действия ”.
  
  Шредер кивнул головой. “Согласен, но блестящая операция Скорцени заключалась в том, что Солети был в самом первом планере. Солети был командиром карабинеров. Когда он выбрался из того планера, итальянские войска были настолько сбиты с толку, что понятия не имели, что делать. Это колебание было тем, в чем нуждался Скорцени, чтобы одержать верх и добиться успешного завершения своей миссии. Они смогли провернуть это без единого выстрела ”.
  
  Харват потрогал карфагенские наручники, лежащие в кармане его пальто, те самые, которые он носил с момента их почти фатального восхождения во Франции, и сказал: “Я думаю, мы можем заполучить в свои руки Фердинандо Солети, но я хочу поговорить с вами об этом наедине”.
  
  Завершая свою презентацию, Харват чертовски надеялся, что Тимоти Рэйберн по-прежнему думает только о деньгах.
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Aкогда они ехали в сторону Ролира, Харват и Олкотт рассказали Клаудии и Шредеру обо всем, что с ними произошло. Рассказ занял почти всю дорогу, и если бы Клаудия не знала Харвата и не прошла с ним через то, через что прошла она, ей было бы трудно поверить ему. Только когда они были менее чем в двух километрах от деревни, Харват начал излагать свой план на ближайшее время. В конце концов, никто не мог сказать, заглотит ли Рейберн наживку, но, по крайней мере, Шредер сможет хорошенько рассмотреть систему безопасности, которая была установлена у основания фуникулера.
  
  Они все согласились, что Клаудия должна быть той, кто совершит бросок. Она говорила по-французски, и хотя Рейберн был бы крайне обеспокоен тем, о чем она собиралась его попросить, она была самым правдоподобным человеком, которого они могли прислать.
  
  Припарковав машину на окраине деревни, Харват вытащил один из наручников из кармана пиджака и протянул его ей. Клаудия уставилась на него, пораженная историей и ужасом, которые он представлял. Как будто золотой браслет мог каким-то образом причинить ей вред, она с большой осторожностью прикрепила его к своему запястью.
  
  “Ты знаешь, что делать, когда доберешься до основания фуникулера, верно?” - спросил Харват.
  
  Клаудия кивнула головой. “Я передаю полиции сообщение, затем снимаю наручник, кладу его в сумку вместе с запиской и передаю им”.
  
  “А если что-нибудь пойдет не так? Как вы даете нам знать, что у вас проблемы?”
  
  “Я перекидываю сумочку с левого плеча на правое”.
  
  “Хорошо”, - сказал Харват. “Где все будут располагаться?”
  
  “Джиллиан и Хорст будут на террасе кафе La Bergère прямо напротив. И ты.” Она сделала паузу. “На самом деле я не знаю, где ты будешь”.
  
  “Я буду близко, очень близко. Не волнуйся.”
  
  Поскольку Харват и Хорст присматривали за ней, Клаудия совсем не беспокоилась, по крайней мере, не за свою собственную безопасность. О чем она беспокоилась, так это о том, возможно ли осуществить этот план. Харват был прав, вспомнив Отто Скорцени, потому что в каждой из его величайших миссий его начальство серьезно сомневалось, что у этого человека есть хотя бы малейший шанс на успех.
  
  * * *
  
  Клаудия посмотрела на свои часы, и после того, как отсчитались последние несколько минут, она вышла из-за двух зданий в дальнем конце площади и направилась прямо к фуникулеру. Она не торопилась, небрежно прогуливаясь, позволяя четырем полицейским, прислонившимся к своим патрульным машинам, хорошенько рассмотреть ее, когда она приближалась.
  
  Харват наблюдал из-под навеса соседнего здания и не мог не заметить, как мужчины перестали разговаривать между собой и как их взгляды были прикованы к Клаудии. Она действительно была невероятной. Она была не только потрясающе красива, она была умна и могла постоять за себя без чьей-либо помощи. Харват собирался снова отругать себя за то, что потерял ее, когда увидел, как она перекинула волосы через плечо, включила свою мегаваттную улыбку и преодолела последние несколько ярдов до того места, где стояла полиция. Пришло время показа.
  
  Хотя Джиллиан легко могла бы доставить браслет, Клаудия понимала, почему Харват хотел, чтобы она это сделала. Элкотт не была оператором, и хотя, согласно рассказу Харвата об их совместной жизни, она более чем зарекомендовала себя, им нужно было быть как можно более осторожными, чтобы заманить ее в ловушку. Рейберн и так был крайне встревожен, но если бы он что-нибудь почуял, особенно приближение Харвата, он бы сбежал, и они потеряли бы свой шанс.
  
  Клаудия продолжала улыбаться, подходя к офицерам у основания фуникулера. После того, как она несколько мгновений флиртовала с ними, Харват наблюдал, как она теребит браслет, а затем достает из сумочки записку, которую он продиктовал в машине. Затем она сняла браслет, положила его в маленькую сумку вместе с запиской и передала одному из полицейских. После еще небольшого флирта она повернулась, пошла обратно через площадь и исчезла.
  
  Пятнадцать минут спустя все они встретились у машины и направились обратно в Сион.
  
  “Как все прошло?” - спросила Джиллиан.
  
  “Отлично”, - ответила Клаудия. “Они отреагировали именно так, как и говорил Скотт”.
  
  Харват отрегулировал зеркало заднего вида, чтобы лучше видеть ее во время движения. “Расскажи мне все, что произошло”.
  
  “Когда они увидели, что я приближаюсь, я думаю, они подумали, что я турист, интересующийся Ага Ханом. У меня было ощущение, что они часто это понимают. Но когда я упомянул Тима Рейберна, все изменилось ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Они точно знали, о ком я говорил. Это было точно. Но когда я спросил их, могут ли они что-нибудь передать ему, они сказали мне, что им не разрешено получать посылки для Ага хана или кого-либо из его персонала. Именно тогда я вытащила записку и бумажный пакет из своей сумочки. Один из полицейских пошутил о том, почему такая милая девушка, как я, хотела иметь что-то общее с таким мужчиной, как Тим Рэйберн. Это был человек, на котором я сосредоточился.
  
  “Зная, что Ага Хан проводит много времени в Женеве, я сказал ему, что встретил там Рейберна и что он сказал мне, что если я когда-нибудь буду в "Роли", то мне следует его навестить. Я сняла браслет, бросила его в сумку и сказала офицеру, что если моя записка не освежит его память, то браслет наверняка это сделает ”.
  
  “И они были убеждены?”
  
  “Они казались такими”, - ответила Клаудия. “Я бы не удивился, если бы в ту минуту, когда я уходил, ему позвонили в Эглемонт”.
  
  “Она хороша, а, Хорст?” - сказал Харват.
  
  Шредер, казалось, был не очень доволен тем, что его невеста сыграла роль сексуальной одинокой женщины, вернувшейся для продолжения экшена с Тимом Рэйберном, даже если это было на благо миссии. В ответ коммандос просто кивнул головой и посмотрел в окно на ночное небо.
  
  “Итак, у нас есть около трех часов до встречи, ” продолжил Харват, - но я могу гарантировать вам, что Рейберн и некоторые из его людей прибудут пораньше, чтобы попытаться занять выгодную позицию”.
  
  “В записке вы сказали ему прийти одному”, - сказала Клаудия. “Как ты можешь быть так уверен, что он приведет подкрепление?”
  
  “Потому что это именно то, что я бы сделал”.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Tхотя Харвату стоило нескольких сотен долларов убедить менеджера самого популярного ночного заведения Сиона, кафе в стиле барокко на авеню Франс, 24, согласиться с его просьбой, это были потраченные не зря деньги. Единственное, что менеджер должен был запомнить из этой ночи, был американец с самым большим банковским счетом, который он когда-либо видел в своей жизни. Карьеры Клаудии, Хорста Шредера и его коммандос остались бы совершенно незатронутыми. Харват решил, что за несколько сотен баксов дешево отделался. Хотя клуб утверждал, что был создан в великих традициях популярных французских пивных, таких как la Coupole, les Grandes Capucines, le Chien Qui Fume, le Train Bleu и Chez Flo, его менеджеру еще многому предстояло научиться, чтобы добиться большего за деньги.
  
  За сорок пять минут до назначенного времени встречи первый из людей Рейберна вошел в барную зону кафе "Барокко" и занял один из высоких столиков для коктейлей. Этот человек не мог быть более заметным, и люди Шредера, которые выдавали себя за вышибал, без проблем его заметили. Следующего из прибывших людей Рейберна было намного сложнее идентифицировать. Он вписался почти идеально. Если бы не тот факт, что один из вышибал Шредера видел, как он слонялся снаружи, ожидая группу, с которой он мог бы подружиться и слиться с толпой, они бы легко пропустили его.
  
  Когда опальный агент секретной службы наконец появился, его сопровождали еще двое мужчин, которые не пытались скрыть, почему они были там или с кем они были. Окинув быстрым взглядом кафе, Рэйберн нашел то, что искал, и проигнорировал вопрос хозяйки, когда она спросила его, заказан ли у него столик. У него было много оговорок, но, увидев великолепную женщину с неоткрытой бутылкой "Дом Периньон" на столе и золотым браслетом на запястье — идеальной копией того, что был заперт в его сейфе в замке Эглемон, — по крайней мере, на данный момент было достаточно, чтобы убедить его идти вперед.
  
  “Если бы на столе стояла бутылка Cristal, ” сказал Рейберн, подходя к Мюллеру, “ я бы развернулся и вышел отсюда. Приятно встретить женщину такого класса ”.
  
  Клаудия улыбнулась и жестом пригласила Рейберна сесть на пустой стул перед ней. “Мне жаль, что у нас нет больше места, но, как ты знаешь, я просил, чтобы ты пришел один”.
  
  Еще раз взглянув на Клаудию, Рейберн отмахнулся от своей охраны и ответил: “Ты кажешься мне умной женщиной. Конечно, вы не ожидали, что я приду на подобную встречу, не приведя с собой нескольких коллег ”.
  
  “По правде говоря, мистер Рейберн, я не знаю, чего я ожидал. Я точно не делал ничего подобного раньше ”.
  
  “Неужели?” он ответил, вытаскивая бутылку Dom из ведерка со льдом и начиная снимать фольгу с клетки. “Ты определенно меня одурачил”.
  
  “Я сделала то, что считала необходимым, чтобы пригласить тебя на встречу”, - сказала Клаудия.
  
  Харват, который позаботился о том, чтобы поблизости от места, где сидела Клаудия, не было свободных столиков, теперь наблюдал, как люди Рейберна присоединились к своим коллегам в единственном месте, откуда они могли следить за своим боссом — в баре в самом начале кафе. Убедившись, что женщина не представляет реальной угрозы, они заказали по порции напитков и вскоре стали уделять больше внимания модной толпе посетителей, заполнившей модное кафе. В любом случае, какое это имело значение? Он не сказал им, почему он хотел, чтобы они вышли с ним, только то, что ему нужно, чтобы они прикрывали его спину — вот и все. Никаких дальнейших объяснений. Насколько они были теперь обеспокоены, единственной проблемой, с которой их босс столкнется сегодня вечером, было то, как затащить в постель потрясающую женщину, сидящую напротив него.
  
  “И как именно ты узнал, где меня найти?” он продолжил.
  
  Харват предвидел этот вопрос и подготовил швейцарского прокурора к наилучшему возможному ответу — правде. “Электронное письмо, которое ты передал Мари Лавуан. Я использовал это, чтобы выследить тебя ”.
  
  “Это невозможно”. Рейберн улыбнулся. “Ни одна из моих личных данных не связана с этой учетной записью”.
  
  “Нет, но вы используете дебетовую карту Visa для оплаты, и с этой карты снимаются средства в банке на Мальте”.
  
  Рэйберн больше не улыбался. “Это все еще не объясняет, как ты в итоге оставил для меня посылку у подножия того фуникулера”.
  
  “Ты очень хорошо заметаешь свои следы”, - сказала она, польстив ему. “Ты допустил только одну ошибку”.
  
  “Который был?”
  
  “Ты воспользовался кредитной карточкой в "Роли". Как только я понял это, я нанял детектива в Женеве, и он сделал все остальное ”.
  
  Рейберн не был сумасшедшим из-за того, что женщина привлекла детектива, но он мог легко позаботиться о нем позже, если понадобится. На данный момент, однако, он был впечатлен. “Звучит так, будто ты потратил немного денег, чтобы найти меня. Надеюсь, я того стою ”.
  
  “Это мы еще посмотрим”, - ответила Клаудия.
  
  “Итак, почему бы тебе не рассказать мне, как ты наткнулся на эти прекрасные браслеты”.
  
  “Мой отец был частью команды Дональда Эллисона”.
  
  “Бернар Лавуан? Он был твоим отцом?”
  
  “Нет, Морис Веве. Ассистент Бернарда.”
  
  “Шерпа”, - сказал Рейберн. “Конечно. Но какое отношение все это имеет ко мне?”
  
  “Как я сказал в своей записке, Мари Лавуан что-то скрывала от тебя. То, что было отправлено на Sotheby's, было лишь частью того, чем она владела ”.
  
  Рейберн на мгновение отвлекся от бутылки шампанского и сказал: “Я знал, что ей нельзя доверять”.
  
  “Я не могу не согласиться с вами, мистер Рейберн. Мой отец работал так же усердно, как и месье Лавуан, и все же Мари никогда не пыталась вовлечь меня в какие-либо ваши сделки ”.
  
  “Ты должен понять, мои отношения с Мари Лавуан очень —”
  
  “Был”, - сказала Клаудия, обрывая мужчину на полуслове. “Ваши отношения были”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Мари Лавуан была убита, мистер Рейберн. Так же, как я уверен, что мой отец, месье Лавуан, и доктор Эллисон также были убиты ”.
  
  “Почему ты так на меня смотришь?” - спросил Рейберн. “Я не имею никакого отношения к их смертям”.
  
  “О, нет?” - ответила Клаудия.
  
  “Нет”.
  
  Мюллер несколько мгновений удерживал его взгляд, а затем сказал: “В любом случае, сейчас это действительно не имеет большого значения. Я пришел сюда заниматься бизнесом, а не заводить новых друзей ”.
  
  “Какая жалость”, - сказал Рейберн, закончив снимать проволочную сетку и осторожно поворачивая основание темно-зеленой бутылки шампанского, пока пробка не вылетела с мягким хлопком. “У меня такое чувство, что мы с тобой могли бы быть исключительными друзьями”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Рейберн налил шампанское в их бокалы и вернул бутылку в ведерко со льдом. “Что ж, тогда, может быть, нам стоит отбросить тонкости и перейти прямо к делу”.
  
  “Не могу не согласиться”, - сказала Клаудия, принимая бокал.
  
  Пропустив тост, Рейберн сделал глоток шампанского, удовлетворенно причмокнул губами, а затем сказал: “Вы упомянули, что Мари Лавуан что-то скрывала от меня. Как бы вы оказались в таком положении, чтобы знать такие вещи?”
  
  Мюллер поставила свой стакан на стол и ответила: “Все артефакты, которые были извлечены из этой пропасти, были вынесены моим отцом и Бернардом Лавуаном — в равной степени”.
  
  “Следовательно, вы чувствуете, что имеете право на равную долю. Я прав?”
  
  “Именно”.
  
  “За исключением того, что теперь у нас есть проблема. По вашим словам, Мари Лавуан больше не с нами ”.
  
  “На самом деле, так утверждает полиция”.
  
  Рейберн сделал еще один глоток шампанского и спросил: “Что именно было причиной смерти Мари Лавуан?”
  
  “Огнестрельное ранение в голову”, - сказал Харват, который, переодетый официантом с более темными волосами, в очках и с козлиной бородкой, подошел прямо к нему сзади. Он приставил пистолет с глушителем, который был завернут в большую льняную салфетку и спрятан под подносом, к основанию черепа мужчины и добавил: “Стреляли из оружия, очень похожего на то, которое вы сейчас ощущаете у себя на затылке”.
  
  Увидев, что Харват вступил в контакт с Рейберном, Шредер достал из кармана свой мобильный телефон и отправил текстовое сообщение своей команде. Сорок пять секунд спустя перед кафе взорвалась пара светошумовых гранат. Все внутри, включая людей Рейберна, напряглись, чтобы выглянуть в окно и увидеть, что произошло. В это время в бар были брошены еще три светошумовые шашки и несколько канистр с дымовыми шашками.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Яв последовавшем за этим столпотворении у входа в кафе Харват и Клаудия вытолкнули Рейберна через запасной выход рядом с кухней. Снаружи ждали двое людей Шредера, и Рейберну быстро надели гибкие наручники, завязали глаза и запихнули на заднее сиденье поджидавшей машины.
  
  Они отвезли его в "Сион Интернэшнл", в небольшой ангар на дальней стороне военной базы, который они использовали в качестве своего командного центра. Офис в задней части здания был оборудован как камера предварительного заключения и импровизированная комната для допросов. Первый человек, которого увидел Рейберн, когда с его глаз сняли повязку и зрение вернулось в норму, был последним человеком, которого он когда-либо ожидал увидеть снова. “Скотт Харват”, - сказал Рейберн, оглядывая комнату и пытаясь сориентироваться. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Харват даже не потрудился ответить. Вместо этого он поднял кулак и ударил Рейберна прямо в рот.
  
  Это был хороший удар, и на несколько мгновений пожилой мужчина увидел звезды. Сплюнув кровь изо рта на бетонный пол, он посмотрел на Харвата и сказал: “Думаю, я это заслужил”.
  
  “Ты заслуживаешь намного большего”, - ответил Скот. “Это было только для начала”.
  
  “Вряд ли это честный бой”, - заявил Рейберн, пытаясь освободиться от гибких наручников, привязывающих его к стулу.
  
  “С каких это пор тебя когда-либо интересовал честный бой? Кроме того, это не драка, это избиение, для которого тебе давно пора ”, - сказал Харват, отводя кулак и снова нанося удар мужчине, на этот раз в живот.
  
  Выйдя из комнаты, Джиллиан, Клаудия и Хорст Шредер слушали, как Харват работает над своим пленником. Ему приходилось наносить свои удары очень осторожно. Первый удар в рот был единственным, который он мог позволить себе в лицо мужчине. Он годами мечтал об этом кадре, но в дальнейшем ему придется держать себя под контролем. Если бы он слишком сильно пометил Рейберна, этот человек был бы им бесполезен.
  
  Сплюнув на пол очередной комок крови, Рэйберн посмотрел на Харвата и сказал: “Если ты собираешься убить меня, почему бы просто не покончить с этим?”
  
  “Всегда ищешь легкий выход, не так ли?” - ответил Скот и снова ударил мужчину, на этот раз в солнечное сплетение, выбив из него дух.
  
  Пока Рейберн пытался восстановить дыхание, Харват начал задавать вопросы. “Где эмир Токай?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал Рейберн, согнувшись пополам и хватая ртом воздух.
  
  Харват подождал, пока дыхание мужчины восстановится, а затем схватил его рукой за подбородок и дернул его голову вверх, чтобы он мог заглянуть ему в лицо и задать вопрос снова. “Где эмир Токай?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - повторил Рейберн.
  
  Этот человек лгал, и Харват знал это. Это было написано у него на лице, которое Скотт теперь отпустил, а затем медленно отошел в другой конец комнаты. “Я знаю, что ты лжешь мне, Тим. Я вижу это по твоему лицу”.
  
  “Что ты видишь? Выражение лица, которое длилось всего долю секунды и выдавало мою вину? Это куча дерьма секретной службы ”.
  
  “Чушь собачья или нет, я также видел видеозапись похищения Токая в Бангладеш. Тебе следовало надеть маску или, по крайней мере, выбрать место получше, чтобы забрать его ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “На банке через дорогу была установлена новая камера слежения. Когда твои головорезы открыли заднюю дверь машины, чтобы запихнуть туда Токай, камера сделала идеальный снимок тебя, сидящего на заднем сиденье ”.
  
  Рейберн молчал.
  
  “Никакого острого возвращения?” - спросил Харват.
  
  “Это никогда не было моей областью знаний”, - сказал он наконец. “Ты всегда был умником”.
  
  “Немного поздновато льстить мне, тебе не кажется?”
  
  “Видишь, ты ничего не можешь с собой поделать, ты никогда не мог. Это твоя проблема. Ты говоришь все, что приходит тебе в голову, и позволяешь себе слепо следовать за флагом. Я никогда не видел, чтобы кто-то поглощал долг, честь и деревенскую чушь так, как это делаешь ты ”.
  
  “Это показывает, что я нашел в работе нечто большее, чем просто зарплату. Если ты пытаешься оскорбить меня, тебе придется постараться намного сильнее. Я горжусь своим служением своей стране ”.
  
  Рейберн сплюнул еще одну каплю крови и начал смеяться.
  
  “Что тут смешного?” - спросил Харват.
  
  “Ты. Ты - эротическая мечта гребаного рекрутера. Правда, правосудие и американский путь. Тебя так долго кормили этим, что ты не знаешь, каково что-либо еще на вкус. Отойди от красной, белой и синей партийной линии, и ты понятия не имеешь, кто ты, блядь, такой ”.
  
  “И ты это делаешь?”
  
  “Ты чертовски прав, я верю. Мы с тобой совершенно похожи ”.
  
  Харват вернулся к креслу Рейберна и собирался треснуть его прямо в челюсть, но сдержался. “Мы с тобой совсем не похожи”.
  
  “Черт возьми, мы не такие”, - ответил мужчина. “Вы провели всю свою карьеру как в "Морских котиках", так и в секретной службе на грани увольнения. Ты умный парень, но, кажется, никто никогда не оценивает, насколько умный, особенно когда ты решаешь стрелять из шестизарядного пистолета самостоятельно ”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”.
  
  “Ты забываешь, что я был одним из твоих инструкторов. Я прочитал вашу темно-синюю куртку от корки до корки и наблюдал за тем, как вы действовали, вплоть до того, как я ушел из Секретной службы. Ты можешь быть опытным, но ты никогда не принадлежал ни к одной из организаций. Ты слишком умен для них, и тебя сводит с ума, когда тебе говорят сидеть на заднице, когда ты знаешь, как все должно быть сделано. Добро пожаловать в жизнь, работая на правительство. Возможно, ваше начальство назвало вас безрассудным, но дело не в этом. В том, как ты действуешь, есть нечто граничащее с блеском, но никто из них никогда этого не увидит. Это только вопрос времени , когда ты сделаешь что-то, что не оставит им абсолютно никакого выбора, кроме как отпустить тебя — так же, как они отпустили меня — и тогда ты увидишь, что мы с тобой совершенно одинаковые. Нас определяет то, что мы делаем. И поверь мне, как только ты смиришься с этим, ты станешь гораздо более счастливым человеком ”.
  
  “Ты что, теперь гребаный психолог? Тебя выгнали из секретной службы за помощь в убийстве иностранного сановника.”
  
  “Неужели?” ответил Рейберн. “Тогда почему я не заперт в какой-нибудь тюрьме где-нибудь?”
  
  “Ты действительно веришь в свою собственную чушь, не так ли? Причина, по которой тебя не заперли в какой-нибудь тюрьме, заключается в том, что ты спрятал улики так глубоко, что никто никогда не смог их найти ”.
  
  “Ты меня удивляешь, Шотландец. Из всех людей, я бы подумал, что вы были бы готовы дать мне презумпцию невиновности ”.
  
  “Почему? Потому что мы вместе выпили несколько кружек пива в Белтсвилле? Потому что мы когда-то были партнерами? Пошел ты. Я устал слушать твою чушь”, - сказал Харват, обхватывая рукой горло Рейберна. “Я собираюсь спросить тебя еще раз, и я предупреждаю тебя, чем больше ты лжешь мне, тем сильнее я собираюсь сжимать. Где эмир Токай?”
  СЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Швейцария
  
  Rайберн, возможно, был крепким орешком, но было что-то в том, что Харват перекрывал доступ кислорода к своему мозгу, что заставляло его быть чрезвычайно откровенным. Он признался, что не только состоял на службе у Ага хана, но и фактически был главой службы безопасности этого человека. Когда дело дошло до похищения эмира Токая, Рэйберн также признался во всем. Он признался, что был вовлечен и что организовал похищение по прямому приказу самого Ага хана. Эмир Токай был все еще жив, и Рейберн нарисовал подробную схему того, где в замке Эглемон его держали.
  
  Кроме этого, Харват не добился от него большего. Либо Тимоти Рэйберн был величайшим в мире лжецом, либо он действительно был ограничен в своих знаниях о причастности Ага Хана к Исламскому институту науки и технологий и таинственному оружию Ганнибала. Рейберн признал, что по приказу своего босса организовал археологическую экспедицию Дональда Эллисона в Альпах и был ее финансистом, но понятия не имел, что ищет этот человек. Он утверждал, что, пока Мари Лавуан не связалась с ним более года спустя, он понятия не имел, что ее муж, вместе с Морисом и доктором Эллисон исчез.
  
  Сколько бы раз Харват ни пытался подставить ему подножку, у него ничего не получалось. Ни в одной из историй Рейберна не было ни единой трещинки. Да, он похитил Токая, но он понятия не имел, чего хотел от него Ага хан. Да, он знал, что Ага Хан был связан с Исламским институтом науки и технологии, но он понятия не имел, до какой степени. Как красноречиво выразился Рэйберн, все эти группы raghead были одинаковыми, насколько он был обеспокоен. Его работодателю, похоже, нравилось иметь бывшего офицера секретной службы в качестве главы службы безопасности. Это заставило его почувствовать себя в безопасности. Тем не менее, Рейберн утверждал, что Ага хан никому полностью не доверял, даже своему начальнику службы безопасности. Рейберн сказал, что его боссу, похоже, доставляло извращенное удовольствие обращаться с ним как с грибом, то есть держать его в неведении и кормить дерьмом.
  
  Два часа спустя Харват, наконец, раскололся. Он был измотан, и было очевидно, что они больше ничего не добьются от Рэйберна. На чем им нужно было сосредоточиться сейчас, так это на возвращении эмира Токая и, если возможно, заполучить Ага хана в свои руки и сделать все необходимое, чтобы заставить его заговорить.
  
  Хотя Рейберн попросил немного воды и возможность воспользоваться удобствами, Харват выключил свет и оставил его привязанным к стулу, а сам отправился на поиски места, где можно было бы немного отдохнуть. Чуть менее чем через пять часов команда проведет заключительный инструктаж перед отправкой в Шато Эглемон.
  
  За час до взлета Харват и Шредер в последний раз обсудили план штурма. Никто не мог сказать, насколько достоверна информация Рейберна, и поэтому они старались полагаться на нее как можно меньше. Имея в руках своего собственного Фердинандо Солети, Шредер был убежден, что их шансы были лучше, чем пятьдесят на пятьдесят. Харвату хотелось бы, чтобы он разделял уверенность этого человека.
  
  Вскоре Харвату предстояло принять важнейшее тактическое решение: брать ли с собой Джиллиан. Столкнувшись лицом к лицу с принятием решения, она привела то же обоснование для приезда, что и в Милане — если в Эглемонте были документы, относящиеся к болезни, она была единственной, кто имел право определить, какие из них были наиболее важными. Если бы команда столкнулась с нехваткой времени и была способна захватить только часть документов, без ее помощи, это было бы похоже на игру "прищеми хвост ослу". Короче говоря, они не могли обойтись без нее.
  
  Джиллиан была права, но Харват все же дал ей последний шанс отступить. Даже если они надеялись войти и выйти без единого выстрела, люди все равно могли очень легко погибнуть на этом задании. И одним из этих людей может быть сама Джиллиан Олкотт. Зная обо всех рисках, она не колебалась в своем решении. Она была в.
  
  Харват не доверял Рейберну больше, чем мог бы переправить его на плоскодонке, и в самую последнюю минуту разработал грубую страховку, гарантирующую, что он не доставит им никаких неприятностей. Используя свои знания о самодельных взрывных устройствах, Харват совместно с экспертом по подрывному делу команды Стерна придумал нечто особенное, что Рэйберн мог бы надеть под боксерские шорты.
  
  Для удержания бомбы на месте использовалась клейкая лента, и, видя, как неудобно чувствовал себя Рэйберн, Харват сказал: “Это похоже на дешевый отель, не так ли? Никакого бального зала ”. Затем, подняв дистанционный детонатор так, чтобы Рейберн мог его видеть, он добавил: “Я все время буду в трех шагах позади вас, и если я хотя бы подумаю, что вы указываете на нас своим людям, я собираюсь превратить вон ту полоску альпийского луга в настоящую бейсбольную площадку, если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  Рейберн не сказал ни слова; он просто пристально посмотрел на Харвата.
  
  Двадцать минут спустя, одетый в черную форму Nomex, идентичную той, что носили сотрудники службы безопасности Эглемонта, Харват провел для коммандос Стерн и пилотов планеров последний инструктаж, прежде чем все они вышли на взлетно-посадочную полосу.
  
  Новые мотопланы Aerotechnik Super Vivat Icarus имели огромный размах крыльев и выглядели как типичный планер для пилотирования и перевозки пассажиров "бок о бок", который был скрещен с небольшим одновинтовым самолетом Cessna. Разработанный для перевозки пилота и трех пассажиров, их максимальный вес экипажа был указан производителем в 721 фунте. Им нужно было нести больше. Разобрав мотопланеры до самого необходимого, команда смогла заполучить в каждый по четыре человека плюс пилота.
  
  Харват и Шредер должны были взять Рэйберна и еще одного коммандос в первый Super Vivat Icarus, за ними последуют Клаудия, Джиллиан и еще два коммандос во второй, а в двух последних мотопланерах будет по четыре коммандос в каждом. При такой короткой посадочной полосе было важно, чтобы каждый планер приземлился, выгрузил пассажиров и снова взлетел вовремя, чтобы следующий за ним планер зашел на посадку. Это должен был быть изящный танец, который все они хотели бы, чтобы у них было время отрепетировать.
  
  Самолетам были присвоены позывные "Бункер один", "Два", "Три" и "Четыре" в зависимости от порядка, в котором они должны были приземлиться в Эглемонте. В то время как бункеры с первого по третий будут немедленно взлетать после высадки пассажиров, четвертый бункер должен будет оставаться на земле на случай, если команде потребуется срочно эвакуировать Эмира Токая. Как и другие пилоты, капитан Четвертого бункера был швейцарским пилотом-истребителем и с готовностью принял свое назначение, зная, что, если дела пойдут плохо, он, по сути, станет легкой добычей. Харват, однако, сделал все возможное, чтобы заверить мужчину, что он собирается позаботиться о том, чтобы все не стало слишком плохо слишком рано.
  
  Восемь оставшихся коммандос из команды Стерна будут отвечать за усмирение полиции у основания фуникулера в Ле-Ралере и присоединятся к вечеринке, как только их коллеги захватят верхний корпус железной дороги.
  
  После того, как самолет Super Vivat Icarus был выведен на взлетно-посадочную полосу, их пилоты провели заключительную предполетную проверку. Внутри ангара коммандос произвели последнюю проверку своего собственного оружия и средств связи и набили карманы и подсумки таким количеством дополнительных боеприпасов, сколько смогли унести. Когда все мотопланеры были загружены, а первый был готов к взлету, оставшиеся коммандос сели в две взятые напрокат машины и направились в аэропорт.
  СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  Bрайан Тернер оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что он один, а затем сел за терминал и авторизовался. Он всегда поражался тому, что ЦРУ больше беспокоилось о взломе извне, чем о внутреннем нарушении безопасности.
  
  Тернер был очарован технологией шифрования с семи лет. В то время как АНБ активно вербовало его много лет назад, во время его выпускного курса в Калифорнийском политехническом университете, именно хватка и щегольство ЦРУ в конечном итоге покорили его. Но жизнь в Лэнгли, особенно после 11 сентября, не оправдала его ожиданий. Это было совсем не то, что он видел в фильмах, и со всеми этими дерьмовыми правилами, по которым он и его коллеги должны были играть, он считал, что это только вопрос времени, когда Америку снова поразит еще один разрушительный теракт.
  
  Вероятно, именно это больше всего привлекло его в Хелен Кармайкл. Это и тот факт, что после того, как Сенатский комитет по разведке посетил новый контртеррористический центр, или КТК, как его более ласково называли в ЦРУ, одна из ее помощниц связалась с ним и спросила, не будет ли он заинтересован в участии в сверхсекретной фокус-группе. Тернер ухватился за этот шанс и был приглашен на ужин с сенатором от Пенсильвании.
  
  Вскоре стало очевидно, что Хелен Кармайкл не собиралась проводить какую-либо секретную фокус-группу, а скорее хотела наладить с ним свои личные отношения. В первый вечер, когда Тернер встретился с ней один на один, она повела его в один из крупнейших ресторанов в Вашингтоне, Smith & Wollensky, где они поужинали толстыми стейками и обнаружили свою взаимную любовь к грязному мартини. Позже, на заднем сиденье лимузина, который сенатор арендовал на вечер, он обнаружил, что она сделала лучший в мире минет.
  
  За минетом последовала ночь невероятного секса в его квартире — секса, на который он никогда бы не подумал, что сенатор от Пенсильвании способен. Хелен Ремингтон Кармайкл была нарасхват, и, насколько Брайан Тернер был обеспокоен, ее муж упускал первоклассного урода. То, что она делала и говорила, когда они были вместе, привело бы к увольнению даже самого прямолинейного бухгалтера из офиса, где работает один человек.
  
  Он устал от жизни в ЦРУ и видел в сенаторе свой билет на выход. Как советник сенатора по национальной безопасности, он будет нести огромную ответственность, когда она станет вице-президентом, а затем, при достаточном терпении, будет обладать максимальной властью, когда она в конечном итоге станет президентом. Мелкие кражи и вторжения, которые он совершал от ее имени, теперь были ничем. Фактически, Тернер считал, что они воздают ЦРУ по заслугам за то, что оно не смогло лучше защитить себя от хакеров, базирующихся в штаб-квартире ЦРУ.
  
  Схватив горсть картофеля фри, который он купил в круглосуточном кафетерии ЦРУ, он запустил свою новейшую, не поддающуюся отслеживанию, лучшую в личном плане программу для слепых мышей и стал ждать ее результатов.
  
  Двенадцать минут спустя Тернер практически подавился печеньем миссис Филдс, когда на его плоском экране ожил файл, содержащий имена, даты, платежи и подробную информацию, касающуюся президента Соединенных Штатов Джека Ратледжа и его личной группы тайных операций.
  СЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Швейцария
  
  Я"Супер Виватам" потребовалось более получаса подъема, чтобы достичь заданной высоты. Оказавшись там, пилот Silo One проверил свое местоположение, а затем начал процесс переоборудования своего летательного аппарата в планер. После охлаждения двигателя на пониженной мощности он довел его до полной остановки, отцентрировал пропеллер, а затем убрал его полностью в носовую часть самолета. Затем он отключил подачу топлива и выключил главный выключатель двигателя. Корабль сразу же погрузился в полную тишину. Шредер никогда раньше не летал на планере, но теперь он мог понять, почему Харват, а до него и Отто Скорцени, выбрали его как идеальное средство для своего тайного внедрения.
  
  Харват, с другой стороны, уже был сосредоточен на том, что произойдет в течение первых трех минут после того, как они коснутся земли. Если бы из самолета вышли только Шредер и еще один член команды вместе с ним, они были бы голыми, пока не начнет приземляться подкрепление. Даже тогда у них было бы всего четырнадцать стрелков против сил безопасности, в три раза превосходящих их по численности. Вдобавок ко всему, ему пришлось бы одним глазом присматривать за Рэйберном, который оставался бы в гибких наручниках до самого приземления, в то время как Клаудия оберегала Джиллиан от любого вражеского огня. Независимо от мнения Шредера, шансы были определенно не в их пользу. Единственное, на что они были способны, - это элемент неожиданности, и Харват молился, чтобы этого было достаточно.
  
  Когда они приблизились к своей цели, пилот дал трехминутное предупреждение. Харват еще раз прокрутил в уме цель, проверяя свое оружие, а затем воспользовался моментом, чтобы попытаться выровнять дыхание и замедлить сердцебиение. Адреналин уже начал циркулировать в его крови, и вместе с ним пришло то же чувство, которое всегда посещало его перед тем, как он подвергался опасности, — страх. Он рано усвоил, что любой, кто говорит, что ему не было страшно перед таким предприятием, был либо лжецом, либо дураком. Отсутствие страха не сделало тебя храбрым; это было то, что ты сделал, несмотря на страх.
  
  Проведя все свои последние проверки, пилот Silo One вошел в воздушное пространство над небольшим горным плато с подветренной стороны, выпустил шасси и начал снижение. Харват достал из кармана ручной нож и разрезал гибкие наручники Рейберна.
  
  Подход был идеальным. Только когда они были примерно в десяти футах от земли, все они заметили нечто, чего не было видно ни на одной из разведывательных фотографий Харвата. Их посадочная площадка была изрыта выбоинами и усеяна камнями размером с баскетбольный мяч.
  
  Пилот "Бункера номер один" попытался затормозить, но было слишком поздно. Он уже был настроен на посадку, и ему не хватило подъемной силы. Нравится вам это или нет, их самолет заходил на посадку.
  СЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Tпервое, что произошло, была передняя левая стойка шасси, из-за чего крыло полностью накренилось влево и врезалось в землю. Поскольку левая законцовка крыла служила точкой опоры, Харват ожидал, что весь самолет будет вращаться по сильному кругу, но вместо этого левая часть крыла полностью оторвалась, и самолет продолжал мчаться вперед.
  
  Пилот Silo One немедленно попытался создать петлю заземления — маневр с резким уходом в штопор - в надежде остановить самолет. Он быстро повернул руль вправо, до упора, одновременно вдавливая правый руль с силой удара битой по бейсбольному мячу. Пока это происходило, Рейберн воспользовался хаосом и бросился к H & K MP7 Харвата с глушителем. В тот же миг кабина наполнилась отчетливым хлопком оружия, когда в бой была выпущена очередь из трех патронов. Две пули разнесли навес из плексигласа над ними, в то время как третья разворотила затылок пилота.
  
  Пилот оставался за штурвалом всего секунду или две, прежде чем рухнул на рычаг управления самолетом. С помощью Шредера Харват отобрал оружие у Рейберна и, не имея выбора, нанес мужчине резкий удар открытой ладонью в нос. Хлынул поток крови, и бывший агент секретной службы взревел от боли. Вернув ему оружие, Харват просто проигнорировал его.
  
  Один взгляд из-за разбитого купола подтвердил то, что он уже подозревал — "Икар" набирал скорость, и они быстро покидали мидоу. Навстречу им бросился край утеса, обрывающийся на тысячи футов в долину внизу. Это было непредвиденное обстоятельство, которое они не планировали.
  
  Основываясь на разведывательных фотографиях, все они знали, что приземление будет крайне коварным. Это сработало бы только в том случае, если бы каждый пилот начал сильно давить на тормоза в тот момент, когда они коснулись земли. Со всем дополнительным весом, который они несли, это было бы рискованно, и даже тогда их лучшими прогнозами было то, что они остановятся, имея в запасе всего лишь ноги.
  
  С посадочной полосой, которая допускала одновременно только один самолет, идея состояла в том, чтобы члены команды разгружались, в то время как каждый пилот открывал нос своего самолета и выдвигал пропеллер наружу, чтобы он мог выруливать обратно на луг, разворачиваться и мчаться обратно к краю обрыва для взлета.
  
  Харват наклонился вперед над сиденьем перед ним и попытался помочь коммандос Шредера, Гессеру, снять пилота с рычага управления самолетом. Было слишком поздно нажимать на тормоза. Их единственной надеждой было увести планер от обрыва, к которому они приближались все ближе и ближе.
  
  Просунув руки под предплечья пилота, Харват изо всех сил дернулся назад. Когда пилот освободился, Гессер схватился за рычаг и сильно дернул вправо, чтобы совместить луг и замок.
  
  Оставшиеся шины протестующе застонали, налетев на несколько крупных камней. До скалы было меньше двадцати метров. Харват подумал о том, чтобы открыть то, что осталось от разрушенного купола, и выпрыгнуть, но он знал, что при их скорости все, что потребуется, - это чтобы его голова ударилась о камень, и он будет убит мгновенно. Даже если бы ему удалось избежать столкновения с камнями, он ударился бы о землю так быстро, что не прекратил бы катиться, пока не перевалился бы через край. Был только один выход — они должны были развернуть этот самолет, и это означало использование не только рычага, но и рулей.
  
  “Влево!” - завопил Харват, отстегивая пилота и изо всех сил пытаясь перетащить его через спинку сиденья во второй ряд, где он и сидел. “Поверните рычаг в другую сторону так сильно, как только можете, и прижмите левую педаль к полу!”
  
  “Но мы врежемся в склон горы!” - закричал Гессер.
  
  “Сделай это!” - крикнул Шредер, который понял, чего пытался достичь Харват. В его нынешнем состоянии "Икар" ни за что не уступил бы ни на дюйм при повороте вправо, к небольшому участку луга рядом с замком. Их единственной надеждой было справиться с нанесенным ущербом. Лучше врезаться в склон горы, чем лететь с обрыва.
  
  Гессер напрягся всем телом и изо всех сил потянул штурвал влево, но самолет отказался реагировать. Харват посмотрел вперед, прикинул расстояние до обрыва и приготовился к худшему. Они переходили грань.
  
  Затем медленно, очень медленно, подрезанный планер начал поворачиваться в том направлении, в котором они хотели, чтобы он летел. Сначала это было почти незаметно, но затем корабль заметно сместился влево. Харват уже собирался вздохнуть с облегчением, когда увидел груду гранитных обломков прямо в центре их пути.
  
  Не имея другого выбора, он приготовился к столкновению, используя тело пилота как импровизированную подушку безопасности.
  
  Неровная груда камней встретила самолет и повела себя как трап, оторвав половину носа планера, когда он катапультировался прямо на склон горы. Желудок Харвата сжался к горлу, и он понял, что они находятся в воздухе. Гора была готова встретиться с крошечным самолетом лоб в лоб, но как раз в тот момент, когда они приближались к месту столкновения, что-то произошло.
  
  Они срезали поворот почти на девяносто градусов. Все, что у них было для этого, находилось на правой стороне самолета, включая оставшееся крыло и термические потоки, поднимающиеся со дна долины. Это был один из тех тепловых потоков, который попал под крыло и заставил планер перевернуться бочкой.
  
  После одного полного оборота оставшаяся часть размаха крыла врезалась в каменистую почву и полностью оторвалась, заставив фюзеляж покатиться обратно по лугу, пока он, наконец, не остановился на боку. Запах кордита в кабине пилотов от выстрела из МР7 Harvath был быстро заменен другим, гораздо более ужасающим запахом — авиатоплива.
  
  Харват опустил пилота в подветренную часть "Икара", затем поставил ноги на опоры сиденья и отстегнул ремень безопасности. “Давайте убираться отсюда к черту. Все могут двигаться?” спросил он, открывая купол.
  
  Первым ответил Шредер, за ним последовало ворчание Рейберна. Даже Гессер, у которого не было времени полностью пристегнуться, был жив и буквально брыкался. Купол был зажат большим камнем, но после нескольких толчков тяжелыми ботинками мужчины он открылся, и они смогли покинуть самолет и доставить пилота в безопасное место, прежде чем относительно небольшой топливный бак Icarus взорвался значительным огненным шаром.
  
  Находясь в безопасности от обломков, Харват спросил, все ли в порядке. Последовал хор "да", завершившийся тем, что пьяный пилот мотоплана пришел в себя и сказал: “Вот и все для вездеходных шин”.
  
  Люди из службы безопасности Рейберна уже выбегали из замка, когда Харват поспешно обматывал голову пилота самодельной повязкой.
  
  “Тебе не нужно этого делать”, - сказал мужчина, пытаясь встать. “Я просто хочу знать, кто из вас, засранцев, стрелял в меня”.
  
  “Это, должно быть, этот мудак”, - сказал Шредер, обхватывая своей мясистой рукой руку Рейберна и дергая его вверх.
  
  “Хорошо”, - прервал его Харват, передавая ему рацию, “вас только что повысили до боевого диспетчера. Мне все равно, как ты это сделаешь, но ты должен найти способ, чтобы другие планеры приземлились ”.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил Шредер. “Здесь слишком много камней. Эти самолеты разобьются точно так же, как мы, или еще хуже ”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал пилот. “Еще пара метров вправо, и у нас могла бы быть более ровная площадка для приземления”.
  
  “Мне все равно, что ты делаешь”, - сказал Харват, доставая дистанционный детонатор из кармана. “Просто разберись в этом”. Затем, включив пульт, он посмотрел на Рейберна и сказал: “Ты в деле, солнышко. Делай все, что от тебя требуется, и ты сможешь дожить до глубокой старости. Валяй дурака, и на твоих похоронах заиграют ”Great Balls of Fire", если ты понимаешь, что я имею в виду ".
  
  Подсознательно рука Рейберна потянулась к паху и взрывному устройству, которое Харват заставил его приклеить скотчем под шортами.
  
  “На вашем месте я бы этого не делал”, - сказал Харват, и Рейберн быстро убрал руку. “Я бы тоже постарался не думать об Эль Макферсон”, - добавил он, подталкивая Рейберна к замку Эглемон и его наступающим войскам.
  
  Будучи убежденным, что даже под давлением Рейберн сможет уговорить их пойти в замок, Харват снабдил его сценарием, любое отклонение от которого, как он гарантировал, приведет к наихудшему проявлению спортивного зуда, который когда-либо испытывал Рейберн.
  СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Cвсе в обеденный зал, ” скомандовал Рейберн. “Кто-то готовится выступить против Ага хана. Они пытались убрать меня, когда я был в Сионе прошлой ночью. У меня прибывает еще больше подкреплений по воздуху. Убедись, что они доберутся до столовой как можно скорее. Давайте двигаться. Брифинг через пять минут. Вперед!”
  
  Затем Рейберн провел Харвата, Шредера и другого коммандос Стерна мимо нескольких сотрудников службы безопасности вверх по ступеням бывшего монастыря. Хотя многие сотрудники службы безопасности выглядели так, как будто у них были вопросы о том, что, черт возьми, происходит, они, очевидно, знали, что лучше не подвергать сомнению прямой приказ своего босса, и немедленно приступили к действию.
  
  Внутри замок Эглемон больше походил на английскую усадьбу, чем на бывший монастырь, превращенный в оздоровительный курорт. Средневековые гобелены, антикварная мебель и даже доспехи украшали каждый дюйм тяжелых каменных стен. “Как добраться до Токая?” - спросил Харват, доставая карту, которую нарисовал для него Рейберн.
  
  “В конце этого коридора поверните направо, и вы найдете лестницу, которая ведет в подвал”.
  
  “Сколько охранников?”
  
  Рейберн посмотрел на свои часы. “Только двое, но они, должно быть, уже слышали о встрече в обеденном зале, и один из них останется, пока другой подойдет”.
  
  “А как насчет Ага хана?” - ответил Харват. “Где мне его найти?”
  
  Рейберн мгновение поколебался, а затем указал в противоположную сторону и сказал: “Справа от витражного окна находится лестница, которая ведет на колокольню. На полпути вверх находится статуя святого Николая фон Флюэ.”
  
  “Святой покровитель Швейцарии”, - сказал Харват. “Как уместно. Что на счет этого?”
  
  “Он держит в руке четки. Осторожно потяните на себя, и дверь откроется. Этот дверной проем ведет на второй этаж монастыря. Комнаты Ага Хана находятся в самом конце.”
  
  “Есть ли какой-нибудь другой способ подняться туда?”
  
  “Нет, если только у тебя нет очень высокой лестницы”.
  
  Харват не собирался взбираться по лестнице, чтобы добраться до Ага хана. Взглянув на таймер на своем хронографе Kobold, он бросил Шредеру детонатор и сказал: “У нас осталось меньше двух минут. Вы с Гессером берете Рейберна с собой и находите Токай. Если он не будет сотрудничать, оторви ему яйца ”.
  
  “Подождите секунду”, - сказал Шредер. “Я думал, мы здесь, чтобы спасти вашего заложника. Куда ты направляешься?”
  
  Каким бы важным ни был Эмир, Харват не мог упустить возможность заполучить в свои руки самого Ага хана. “Я хочу, чтобы за всем этим стоял парень”.
  
  “Ты не можешь пойти один. Давайте сначала захватим заложника. После этого мы сможем прикрывать вам спину ”, - сказал Шредер.
  
  Харват покачал головой. “У нас нет времени обсуждать это. Позови Эмира, и я встречу тебя снаружи ”.
  
  Шредер мог сказать, что он ничего не добьется, споря с Харватом, поэтому он кивнул головой и ушел.
  
  Харват нашел дверной проем в конце коридора, а за ним гладкие каменные ступени, которые вели на второй уровень. У статуи Святого Николая он потянул за четки, и статуя отодвинулась, открыв узкий проход на второй этаж.
  
  У дверей комнат Ага Хана в конце коридора, украшенного фресками, стояли двое рослых бывших военных, которые очень напомнили Харвату охранников, с которыми он столкнулся на аукционе Sotheby's в Париже. “Ты, блядь, кто такой?” - рявкнул один из мужчин, судя по акценту, явно американец, когда он поднял свое оружие по стойке смирно и направил его в направлении Харвата.
  
  “FNG”, - ответил Харват, используя военную аббревиатуру для гребаного новичка. “Рейберн хочет, чтобы вы оба собрались в обеденном зале для встречи. Меня послали сменить тебя ”.
  
  “Я никуда не уйду, пока Рэйберн сам не отдаст мне приказ”.
  
  “Ты что, единственный парень без гребаного радио в этом месте?” - сказал Харват. “Ты знаешь, что только что произошло снаружи? Разве вы не слышали, что назначено совещание?”
  
  “Конечно, но —”
  
  “Конечно, но ничего, придурок. Я был на том самолете снаружи, который сейчас разлетелся на пылающие куски, так что ты прости меня, если мне не хочется обсуждать это с тобой ”.
  
  “Может быть, нам стоит пойти в столовую”, - ответил партнер мужчины.
  
  “К черту это. Пока я не получу известий от Рэйберна, я никуда не уйду ”.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал Харват, повернулся и пошел по коридору. Вот и все, что нужно для взятия комплекса без единого выстрела, подумал он, приготовив свой MP7 и приготовившись развернуться и выстрелить.
  
  “Подожди секунду”, - сказал часовой как раз в тот момент, когда Харват собирался развернуться и нажать на спусковой крючок. “Я уже в списке дерьма Рейберна. Мне не нужны больше неприятности. Кроме того, я бы не отказался от чашки кофе ”.
  
  Харват убрал палец со спускового крючка и мягко опустил оружие. Пока все идет хорошо.
  СЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Oкогда охранники покинули коридор и скрылись за статуей Святого Николая, Харват приготовился выбить дверь в покои Ага хана. Однако в последнюю минуту он остановился и решил попробовать ручку — она была не заперта. Приведя свой MP7 в боевое положение, Харват толкнул дверь носком ботинка и осторожно вошел внутрь.
  
  Как и вся остальная часть монастыря, комнаты Ага хана были роскошно обставлены. Толстые бархатные шторы на окнах были плотно задернуты, а вычурные люстры и настольные лампы в стиле Тиффани заливали комнату тусклым оранжевым светом. В камине поленья, уложенные вертикально в стиле А-образной рамы, пылали. В помещении стоял заплесневелый книжный запах.
  
  В дальнем конце главной гостиной, которая больше походила на кабинет или библиотеку, Харват нашел Ага хана за большим деревянным столом, заваленным свитками и старыми кусками папируса. Телевизор с плоским экраном за его спиной был настроен на одну из круглосуточных кабельных новостных сетей.
  
  Одетый в клетчатую рубашку на пуговицах и брюки цвета хаки, Ага Хан совсем не походил на стереотипного мусульманского духовного лидера. На нем не было ни развевающихся одежд, ни длинной неопрятной бороды. Лысеющий и слегка полноватый, он выглядел обманчиво безмятежным, больше похожим на дедушку, чем на сказочно богатого международного влиятельного брокера. Однако его истинный характер проявился, когда он поднял голову и заговорил. Родившийся в изгнании, этот человек был полностью прозападным, и его резкие слова произносились с четким британским акцентом. “Кто ты?” - требовательно спросил он. “Что ты здесь делаешь?”
  
  Харват знал, что Ага Хан опасен, и, не теряя времени, взял ситуацию под контроль. Направив на него MP7, он сказал: “Я здесь, чтобы задать вам несколько вопросов. Теперь встань и положи руки так, чтобы я мог их видеть ”.
  
  Ага Хан отказался двигаться. “Ты знаешь, кто я?” - заявил он.
  
  Харвату было все равно. Все, о чем он думал в этот момент, была возможность массовых жертв среди американцев из-за биологического оружия, которое было испытано в деревне Асалаам, и что человек, сидящий перед ним, каким-то образом был ключом ко всему этому. Переведя переключатель огня своего MP7 в положение "одиночный выстрел", Харват всадил патрон с глушителем в кожаное кресло мужчины в нескольких дюймах от его головы. “Очевидно, ты из тех, кто не очень хорошо слушает”.
  
  Его золотой Rolex и соответствующие ему запонки блеснули в свете настольной лампы, Ага Хан положил ладони на стол и заставил себя встать. “Ты заплатишь за это”, - сказал он, подняв руки в воздух. “Я клянусь тебе, ты заплатишь”.
  
  “Заткнись”, - сказал Харват, указывая своим оружием мужчине занять место в одном из кожаных клубных кресел возле камина. “Я не хочу ничего от тебя слышать, если это не ответ на один из моих вопросов. Ты меня понимаешь?”
  
  Ага Хан сел в одно из кресел, но отказался признать его. Харват выпустил еще один снаряд, на этот раз прямо между ног мужчины, отчего в воздух полетел комок отбивной. Ага Хан неохотно кивнул головой и пробормотал: “Я понимаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал Харват, садясь напротив него, включил лазерный прицел MP7 и нарисовал на колене мужчины маленькую красную точку. “Просто чтобы мы лучше понимали друг друга, именно сюда направляется мой следующий снимок”.
  
  Ага Хан кивнул головой.
  
  Харват уравновесил оружие у себя на коленях и, продолжая, направил лазер на колено Ага Хана. “Вопрос номер один. Почему вы похитили эмира Токая?”
  
  Мужчина глубоко вздохнул, и когда он это сделал, Харват заметил темные круги у него под глазами. Он выглядел ужасно, как будто не спал несколько дней. Когда он заговорил, отрывистая, сильная речь мгновением ранее сменилась тоном усталости и смирения. “Зачем меня мучить? Ты знаешь причину.”
  
  “У меня есть свои теории, ” ответил Харват, “ но я хочу услышать это от вас”.
  
  Ага Хан посмотрел на Харвата, слишком уставшего для игр, но у него не было другого выбора, кроме как подыгрывать. “Он был нужен нам живым по тем же причинам, по которым вы хотели его смерти, но, конечно, вы это знаете”.
  
  “Я могу гарантировать вам, что проделал весь этот путь не для того, чтобы убить эмира Токая”.
  
  Ага Хан был в замешательстве. “Ты этого не сделал? Почему бы и нет? Вы убили всех других ученых, чтобы обеспечить их молчание ”.
  
  Было очевидно, что мужчина думал, что Харват работает на кого-то другого. “Я здесь, потому что хочу убедиться, что то, что произошло в Асаламе, никогда больше нигде не повторится”.
  
  “Значит, вы на него не работаете?”
  
  “Кто такой он?”
  
  “Акреп”, - выплюнул Ага хан, как будто это имя обожгло ему рот. “Скорпион”.
  
  Харват никогда раньше не слышал этого имени. “Послушайте, я работаю на правительство Соединенных Штатов. Просто расскажи мне о Токае и о том, что произошло в Асаламе ”.
  
  Ага Хан на мгновение уставился в камин, прежде чем ответить: “Мне нужен был токайский, чтобы защитить мой народ от Акрепа”.
  
  “Как? Какую угрозу представляет этот человек для кого-то вроде вас?”
  
  “Дело не только во мне. Акреп представляет угрозу для всех мусульман-шиитов. Я был достаточно глуп, чтобы поверить, что он нашел способ объединить всех мусульман, снова свести их вместе. Но я должен был знать лучше. Он всего лишь использовал нас ”.
  
  “Использовать тебя для чего?”
  
  “Деньги. Деньги на его экспедиции, его грандиозные поиски абсолютного оружия, которое позволило бы мусульманскому народу быть на равных, если не превосходить, по отношению к остальному миру ”.
  
  “Мусульманский институт науки и технологий”, - сказал Харват.
  
  “Именно. Создание которого десятилетия назад было его идеей ”.
  
  “Кто он? Каково настоящее имя Акрепа?”
  
  “Кто знает? В любом случае, какое это имеет значение? На что мне следовало обратить внимание, так это на то, о чем он не мог лгать — о своей истории, о людях, из которых он происходил. Но из-за того, что я этого не сделал, мой народ действительно пострадает — все люди будут страдать. Выживут только сунниты, и это то, что он планировал с самого начала ”.
  
  “Вы говорите, что он не мог солгать о своем народе. Кто они?”
  
  “Когда-то они были величайшей империей в мире. Гитлер был очарован ими и жаждал получить хотя бы часть их власти. Даже ваша страна была втянута в их сети, не подозревая об этом — Ливия, Ливан, Сирия, Иран, Ирак, Балканы — у всех них есть что-то очень особенное, общее ”.
  
  Все они были мусульманскими странами, но Харвату это казалось слишком очевидным. Он размышлял о том факте, что все эти страны были домом для очень серьезных фундаменталистских мусульманских террористических групп, почти все из которых имели те или иные связи с бен Ладеном. “Есть ли связь с Аль-Каидой?”
  
  Ага Хан отмел это предложение в сторону. “Это гораздо глубже, чем Аль-Каида. Акреп создал Аль-Каиду и мог бы так же легко избавиться от них ”.
  
  Харвату было трудно поверить, что кто-то может избавиться от Аль-Каиды, гораздо менее легко, и он собирался спросить, как кто-то мог поверить, что такое возможно, когда внезапно его разум вернулся к разговору, который у него был с Джиллиан Олкотт всего за день до этого. Чего "Аль-Каида" хотела больше всего на свете? Создание нового мусульманского халифата. Единая нация, подчиняющаяся Аллаху, во главе с халифом, который стал бы признанным лидером всего исламского мира. “Акреп представляет надежду нового мусульманского халифата, не так ли?”
  
  Ага Хан кивнул головой. “Такой, в котором, как он сказал мне в начале, сунниты и шииты были бы представлены в равной степени”.
  
  “Итак, в какую сеть были втянуты США? Ливия, Ливан, Сирия, Иран, Ирак, Балканы — какая связь?”
  
  Ага Хан наклонился вперед в своем кресле и сказал: “Все эти места когда-то были частью величайшего мусульманского халифата. Святое царство на земле, которому не было равных в истории, и которое Акреп намерен возродить в одиночку — великая Османская империя ”.
  СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ ПРЕЗИДЕНТА
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Dхватит, Чак”, - сказал Джек Ратледж, который не спал два дня. Он нажал на пульт и выключил телевизор. “У нас на руках серьезный террористический кризис. У меня нет времени на эти штучки с Микки Маусом. Я думал, мы договорились, что ты позаботишься об этом ”.
  
  “Мы пытались, господин президент”.
  
  “Так какого черта я продолжаю видеть Хелен Кармайкл перед телекамерами?”
  
  “Она сенатор. Они постоянно обхаживают СМИ. Это то, что они делают ”.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши, Чак. Я думал, ты собирался поговорить с ней.”
  
  “Я сделал”, - сказал Андерсон. “И председатель DNC”.
  
  “И что?”
  
  “Кармайкл боролся с этим зубами и ногтями. Именно так, как мы ожидали от нее, и —”
  
  “Председатель DNC пообещал, что докопается до сути и все прояснит, верно?”
  
  “Верно”, - ответил начальник штаба, - “но—”
  
  “Расс Мерсер не подчиняется приказам с нашей стороны прохода”.
  
  “Нет, сэр, он этого не делает”.
  
  “Что насчет источника Кармайкла в ЦРУ? Мы хоть немного приблизились к разгадке, кто, черт возьми, это? ”
  
  “Федеральный судья утвердил ордер, и у нас есть человек, которого мы считаем источником утечки, под наблюдением. Гэри Лоулор координирует расследование с ФБР и надеется очень скоро что-нибудь для нас найти ”.
  
  “Лучше бы он”, - сказал Ратлидж. “Из того, что я слышал, Кармайкл готов обнародовать имя Харвата и служебную фотографию в любой день. Что насчет повесток, которые она нам вручила?”
  
  “Не о чем беспокоиться. Я встречался с адвокатом Белого дома, и мы собираемся проигнорировать их ”.
  
  “Мы?” - спросил Ратлидж. “К какому виду ответственности это нас влечет?”
  
  “Это всего лишь первый залп. Она знает, что не может заставить нас появиться. Но ходят слухи, что Кармайкл приказал полиции Капитолия разогреть пару тюремных камер, которые у них есть на холме. ”
  
  Президент не выглядел довольным.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Андерсон. “Это медийный трюк. Это делает телевидение хорошим, но не более того ”.
  
  “Я позволю себе с вами не согласиться”, - сказал президент. “Это делает телевидение ужасным”.
  
  “Что касается этой администрации, вы правы, но она выставляет себя напоказ. Она знает, что ни один действующий президент не отреагировал бы на ее повестку в суд. Это все дым. Единственный способ, которым она сможет продвинуть это дело вперед, - это добиться достаточного консенсуса для назначения специального прокурора ”.
  
  Ратлидж отодвинул стул от стола и снова выглянул в окно. “Не хотите ли напомнить мне еще раз, почему я согласился баллотироваться на второй срок?”
  
  “Потому что люди хотят тебя, ” сказал Андерсон, “ и потому что Кармайкл ничего не смогла бы к тебе приклеить, даже если бы у нее был рулон клейкой ленты”.
  
  “Хотел бы я быть таким же уверенным в этом, как ты”.
  
  “Поверь мне. Мы собираемся выйти на вершину этого ”.
  
  “Есть какие-нибудь новости от USAMRIID?” - спросил Ратлидж, меняя тему обратно на ту, которой он был одержим с тех пор, как она сломалась.
  
  “Нет. Ничего нового. Гражданские лица, которые подверглись воздействию болезни, все еще находятся на карантине, и CDC работает с людьми в Форт-Детрике, пытаясь найти какие-то ответы ”.
  
  “Что подсказывает тебе твоя интуиция, Чак? Собираемся ли мы выйти победителями и в этом фильме?”
  
  “Я не знаю, господин президент”.
  
  “Я тоже не знаю, - ответил Ратлидж, - и это пугает меня до чертиков. У нас осталось не так много времени ”.
  СЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Швейцария
  
  Hарват изо всех сил пытался собрать воедино все, что он слышал — не только от Ага хана, но и снаружи, из-за занавешенных окон, где он мог разобрать звук приближающегося вертолета. У Клаудии и остальной команды не было бы достаточно времени, чтобы вернуться на Сион и обменять свои планеры на что-то более подходящее для посадки на негостеприимной территории. Все, о чем он мог думать, это то, что это, должно быть, вертолет Ага хана, прилетевший, чтобы доставить его на встречу в Женеве.
  
  Мужчина изучил выражение лица Харвата и сказал: “Я призываю вас отнестись к тому, что я вам говорю, очень серьезно. Османская империя была единственной державой, которая когда-либо полностью объединила мусульманские страны Средиземноморья и Ближнего Востока и поддерживала их единство более шести столетий ”.
  
  “Но в конце концов он пал”, - ответил Харват.
  
  “Всего восемьдесят с лишним лет назад, что с точки зрения истории, особенно мусульманской истории, не значит и мгновения ока. С быстрым развитием науки и западных технологий они больше не были достаточно сильны, чтобы вести обычную борьбу. Итак, вместо этого они выбрали другой курс. Они отступили, позволили своей династии превратиться в то, что является современной Турцией, и ждали момента, когда они смогут вернуться, чтобы восстановить свою империю. Миллионы турецких людей по-прежнему в значительной степени отождествляют себя со своим османским наследием. Вопрос "Кимсиниз Бей Эфенди" все еще спрашивают сегодня, как это было более семисот лет назад во времена халифата. Кто вы и какой вклад внесли в приумножение славы нашего народа?
  
  “Ядро османского руководства все еще существует, хотя они публично не используют термин "османский" для описания самих себя. Как бы то ни было, не так уж много турок не ухватились бы за возможность, чтобы их страну снова рассматривали как одну из самых динамичных социальных, культурных и религиозных сил в мире ”.
  
  Харвату было трудно поверить в то, что он слышал.
  
  “Османские султаны правили по принципу преемственности, через одну семью”, - сказал Ага хан. “Эта семья не просто исчезла, когда империи пришел конец. Прямой наследник султаната все еще существует. Кто-то, кто может проследить свою родословную до самого первого халифа и историю мусульманской силы и единства, которая понравится всем мусульманам по всему исламскому миру ”.
  
  “А оружие Ганнибала? Болезнь?” - спросил Харват, меньше озабоченный уроком истории, чем получением ответов, за которыми он пришел.
  
  “Все это часть их плана по воссозданию великого мусульманского халифата”.
  
  Складывать кусочки воедино в его голове было все равно что пытаться сложить шлакоблоки поверх винных бокалов. Ему нужно было вернуть все к началу. “Как вы перешли от того, чтобы быть партнерами Акрепа, к похищению Токая в качестве акта самообороны?”
  
  “Экспедиции, проведенные Исламским институтом, были чрезвычайно дорогостоящими”, - сказал Ага Хан. “Были потрачены сотни миллионов долларов. У института всегда были на исходе деньги. Вот почему Акреп пришел ко мне. Он представил свой грандиозный план объединения всех мусульман и спросил, помогут ли шииты с финансированием. Мы никогда не хотели, чтобы кто-то умирал ”.
  
  “Но биологическое оружие должно было использоваться как средство избавления мира от всех немусульман”, - сказал Харват, скептически относясь к заявленной наивности этого человека.
  
  “Идея заключалась в том, чтобы использовать угрозу оружия только для того, чтобы напугать западные державы и их войска, чтобы изгнать их из мусульманских стран”.
  
  “И вы в это поверили?” - настаивал Харват. “Без демонстрации того, что оружие действительно сработало, как вы могли ожидать, что кто-то воспримет вас всерьез?”
  
  “Вы правы”, - ответил Ага хан. “Вскоре я понял, что без доказательств оружие ни за что не будет воспринято всерьез. Поскольку он обладал отвратительной характеристикой, заключающейся в том, что его необходимо было воссоздать в человеческих носителях, прежде чем его можно было использовать, Акреп предложил нам провести испытание где-нибудь, что в конечном итоге было бы обнаружено американцами ”.
  
  “Ирак”, - ответил Харват. “Асалам”.
  
  “Правильно. Мы не только смогли бы излечить болезнь и вывести ее из спячки, но и последствия послали бы Соединенным Штатам и их союзникам четкий сигнал о том, что им предстоит бороться с очень серьезной новой силой. Но я позволил себе забыть свою историю ”, - ответил он. “Многие сунниты ненавидят шиитов, но именно османы породили идею о том, что мы, шииты, хуже христиан”.
  
  “И все же ты все равно согласился с ними”, - сказал Харват.
  
  “Шанс объединить трещины в нашей вере был тем, что я не мог так легко упустить. Кроме того, то, что предлагал Акреп, было не просто приглашением на чай. Подтекст был предельно ясен: либо мы были с ним и суннитами, либо мы были против них. Основываясь на информации, которую археолог Эллисон передал в институт о том, что Ганнибал перевозил через Альпы и как это можно использовать сегодня, у нас не было выбора ”.
  
  “И вы просто сидели сложа руки, пока в Асаламе убивали невинных. Но, пока они были христианами, какое тебе было дело?”
  
  “Но в Асаламе были убиты не только христиане”.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил Харват.
  
  “Были также шииты”.
  
  “Шииты?Мне сказали, что погибли только немусульмане ”.
  
  “Тогда вам сказали неправильно”, - ответил Ага хан. “Сунниты составляли большинство в той деревне, и они были единственными, кто выжил”.
  
  “Но как?”
  
  “Поскольку сунниты считали шиитов нечистыми и неполноценными в глазах Бога, они использовали отдельные колодцы, из которых брали воду”.
  
  “Значит, болезнь была в воде?” - спросил Харват.
  
  “Колодцы были только частью процесса. У Акрепа никогда не было намерения приводить шиитов к объединенному исламу. Он обманул меня и вынес смертный приговор моим людям. Вот почему я пригласил сюда эмира Токая. Нам нужно было знать, как иммунизировать наших людей. Я бы договорился о том, чтобы привезти сюда больше ученых, но к тому времени, когда мы смогли установить, кто они все были, Акреп уже приказал их убить. Токай был нашим последним шансом ”.
  
  “И он смог тебе помочь?”
  
  “В той мере, в какой он смог собрать воедино патологию болезни, да. Сунниты Асалама фактически были привиты до того, как болезнь распространилась по деревне. В воду в их общем колодце было добавлено вещество. В отсутствие воздействия этого вещества остальная часть деревни, не-суннитское население, которое пользовалось собственными колодцами, в конечном итоге заболело и умерло ”.
  
  “Итак, он подсыпал что-то в воду суннитов. Это единственный колодец в одной деревне. В остальном мире большинство суннитов, шиитов и представителей других религий используют один и тот же источник воды. Я не понимаю, как он планирует прививать только суннитов на глобальной основе ”.
  
  “Это просто. Акреп обнаружил источник воды, доступный только мусульманам-суннитам. Из того, что узнал эмир Токай, Акреп утверждал, что обнаружил особый источник где-то в Саудовской Аравии. К этой воде он добавил бы прививку и сделал бы ее доступной только суннитам ”.
  
  “Так что он, вероятно, собирался каким-то образом разлить воду по бутылкам. Вы знаете, где находится этот источник или где он планировал разливать вино по бутылкам?”
  
  “Нет, я не хочу”.
  
  “Как он планировал передать это суннитам?”
  
  “Этого я тоже не знаю. Я никогда не должен был знать. Как я уже сказал, Акреп никогда не собирался делиться прививкой с шиитами. Его цель - избавить мусульманские святые земли от всех западных крестоносцев-неверных, шиитов и любых других групп, которые сунниты считают непригодными для хождения по священной земле, прежде чем обратить свой взор на остальной мир. Неудивительно, что Гитлер был о них такого высокого мнения. Османы - удивительно хитрый народ.”
  
  Ага Хан знал о болезни почти так же мало, как и Харват, поэтому он решил сменить тему. “Ты сказал, что у султаната есть наследник. Кто это? Akrep?”
  
  “Нет, в османской традиции наследник был отправлен на хранение и не будет призван, пока халифат не будет готов. За неимением лучшего термина, Акреп - это сила, стоящая за троном ”.
  
  “Какой силой он мог обладать? У него даже нет армии ”.
  
  “Он, может, и не лично, но Турция делает. И после Соединенных Штатов это самая большая армия в НАТО ”.
  
  “Вы хотите сказать, что османы действительно могут призвать турецкую армию?”
  
  “В конце концов, они смогут, но прямо сейчас это не имеет значения. В их распоряжении есть нечто гораздо более мощное ”.
  
  “Который из них?”
  
  “Фундаменталистский ислам. Ваххабизм, если быть точным. Радикальное мусульманское движение, из которого возник весь современный исламский терроризм ”.
  
  Харват был слишком хорошо знаком с культом ваххабизма и явным опустошением, которое он произвел по всему миру. “Так что ты хочешь сказать? Ваххабиты собираются делать за османов их работу?”
  
  “В некотором смысле, да. Ваххабиты ничего так не хотели бы, как видеть исламский мир объединенным в единое целое, не только религиозно, но и политически. Еще до того, как Усама бен Ладен стал их самым признанным сторонником, ваххабиты призывали к восстановлению мусульманского халифата. Теракты 11 сентября стали для мусульман тревожным сигналом восстать и захватить власть у коррумпированных и вероотступнических режимов, которые ими управляют ”.
  
  И снова Харват вернулся к своему разговору с Джиллиан. “Я не понимаю. Как османы собираются использовать ваххабитов? И какое это имеет отношение к этой болезни?”
  
  Ага Хан посмотрел на него и сказал: “Революция”.
  
  “Революция?Где? По всему мусульманскому миру?”
  
  “В конце концов, но сначала они должны подать пример — пример, который даст возможность мусульманам повсюду восстать. Это произойдет в самой священной из стран, самой дорогой для всех мусульман и являющейся символом коррупции и западного влияния — Саудовской Аравии ”.
  
  Харват был ошеломлен. “Как они могут надеяться провернуть это? Саудовцы управляют этой страной железным кулаком ”.
  
  “Они были очень терпеливы. С помощью "Аль-Каиды" ваххабиты смогли медленно внедриться в ряды саудовской армии и сил безопасности. Хотя есть много солдат и полицейских, которые не лояльны бен Ладену или ваххабитской вере, их может быть недостаточно, чтобы что-то изменить. Снова и снова в небольших стычках, устраиваемых ваххабитами, чтобы проверить решимость военных и полиции, было показано, что саудовские войска и полицейские не будут стрелять по собственному народу.”
  
  Харват почувствовал, как кровь похолодела в его теле. “И если американские войска в регионе попытаются помочь подавить восстание —”
  
  “Оружие Ганнибала" выйдет на них, а также в Соединенных Штатах. Все, что понадобится ваххабитам, - это двенадцать часов, в крайнем случае, двадцать четыре, чтобы вырвать власть у Саудовской королевской семьи и установить полный и непреодолимый контроль над страной. Саудовская Аравия - ключ к болезни, революции, ко всему. И то, что происходит в Саудовской Аравии, чтобы изменить цитату из истории, происходит и в остальном исламском мире ”.
  
  Харват знал, что он был прав. Учитывая глубокую ненависть ваххабитов к Америке и огромное количество военной техники, которую Саудовская монархия закупала и складировала у США на протяжении многих лет, новая Саудовская Аравия, или как там ее в конечном итоге назовут экстремисты, немедленно вступит в лигу наций-изгоев.
  
  Но это было еще не все. С четко определенной социальной и религиозной повесткой дня ваххабитов их разновидность радикального, фундаменталистского ислама начала бы распространяться в соседних государствах и шейхствах. Подобно тому, как Советский Союз поглощал своих соседей, точно то же самое произойдет на Ближнем Востоке, где Саудовская Аравия будет играть роль матери-России, а такие места, как Оман, Катар и ОАЭ, станут следующими Польшей, Восточной Германией и Чехословакией.
  
  По мере продвижения движения на восток Пакистан быстро рухнет, а вместе с ним и все надежды на то, что ядерное оружие не попадет в руки ваххабитов. Поскольку Индонезия, самая густонаселенная мусульманская нация, присоединилась к новому Китаю и стала им, Западный мир был бы ввергнут в столкновение, более разрушительное, чем все, что он когда-либо знал.
  
  Одно можно было сказать наверняка, хотя экстремисты могли утверждать, что сейчас используют болезнь исключительно как разменную монету, не было никаких сомнений в том, что, когда они будут готовы, они натравят ее на остальной мир.
  
  “Как османам удалось заставить ваххабитов согласиться на все это?” - спросил Харват.
  
  “Османы признали власть ваххабитов и с самого начала присоединились к ним. Именно так они смогли получить доступ к бен Ладену и создать аль-Каиду. Это отношения религии и политики — брак, заключенный в Раю. Ваххабиты предоставили духовное оправдание революции и созданию единого исламского государства, в то время как османы предоставили ноу-хау и способность эффективно управлять им. Единственное, что признают ваххабиты, это то, что, хотя у них, возможно, была схожая социальная программа, талибан потерпел поражение, потому что они понятия не имели, как сохранить суверенитет своей страны. Это то, на что османы более чем доказали, что они на это способны ”.
  
  Голова Харвата шла кругом. “Не зная, как они делают прививку суннитам, как, черт возьми, мы можем их остановить?”
  
  “Ты не можешь”, - произнес голос с другого конца комнаты.
  
  Ага Хан сразу узнал этот голос. “Акреп”, - сказал он, когда краска отхлынула от его лица.
  СЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Wнаблюдая за мужчиной, когда он пересекал комнату, Харват теперь понял, что вертолет, который он слышал, принадлежал не Клаудии Мюллер и не Ага Хану, а кому-то другому, у которого, по-видимому, были дела в Шато Эглемон.
  
  “Я был прав”, - сказал Харват, когда один из двух телохранителей Озана Калачки отобрал у него оружие. “Для тебя все имеет свою цену, даже дружба”.
  
  “Речь идет не о дружбе”, - ответил Калачка.
  
  “Я также готов поспорить, что это тоже не о вашем племяннике”.
  
  Калачка улыбнулся. “Племянник? У меня нет никакого племянника ”.
  
  Харват в очередной раз недооценил этого человека.
  
  “Мне нужно было найти Токая, и я знал, что ты приведешь меня прямо к нему”, - сказал Калачка.
  
  “Почему я? Почему не Аломари?”
  
  “У убийц есть свое место в этом мире, но ему не хватало твоих навыков расследования. Ему также не хватало надлежащей мотивации. В опасности не только вся ваша страна, но и тот, на кого вы затаили серьезную обиду, также был вовлечен ”.
  
  “Рэйберн”.
  
  “Именно. Все это сошлось в идеальную комбинацию. Я знал, что, несмотря ни на что, ты найдешь эмира Токая для меня ”.
  
  “Но тогда почему ты послал Аломари убить меня?”
  
  “Я этого не делал. На самом деле, когда Аломари не попал в Токай перед своим похищением, я уволил его с работы. Если бы он выполнил свою работу, мне никогда бы не понадобились ваши услуги ”.
  
  “Однако он нашел нас в Лондоне”.
  
  “Он нашел тебя, потому что пытками вытянул информацию о докторе Олкотте из моего коллеги Гекхана Челика. Преследуя мисс Олкотт и эмира Токая, Аломари пытался вернуть себе мое расположение ”.
  
  “Ну, теперь, когда вы нашли Токая, что вы намерены с ним делать?”
  
  Калачка посмотрел на Харвата и улыбнулся. “Я уже сделал это. Он мертв ”.
  
  Без своего радио Харват никак не мог связаться со Шредером и проверить, нашел ли он Токай или нет, и уж тем более, нашел ли он этого человека живым. Взглянув на своего Кобольда, Харват понял, что если бы часть операции Шредера прошла по плану, они с Гессером уже добрались бы до Токая и вывезли его наружу.
  
  “Итак, теперь, когда последнего ученого заставили замолчать, вы можете нацелиться на начало вашей собственной личной революции, не так ли?”
  
  “Это уже началось”, - сказал он, указывая на телевизор, установленный за столом Ага Хана.
  
  Харват обернулся и увидел сцены, когда небольшие группы молодых людей бросали камни и бутылки в саудовскую полицию. Это выглядело как сцена из Газы или с Западного берега. “Это? Это ваша революция? Это всего лишь дети ”.
  
  “И это только начало. Они думают, что США убедили саудовскую монархию арестовать всех своих духовных лидеров и отдать их под суд. Эти дети, как вы выразились, создадут столько проблем на улицах Эр-Рияда, что у саудовской монархии не останется иного выбора, кроме как сесть за стол переговоров и встретиться с ваххабитским руководством. Они будут умолять ваххабитов положить конец беспорядкам. Вот тогда-то и разразится настоящая революция ”.
  
  Харват посмотрел на него. “Тогда что, вы прикажете своим ваххабитам убрать ведущих членов королевской семьи? Вот как ты собираешься это начать?”
  
  “На самом деле, совсем наоборот. Убийство самых выдающихся членов саудовской королевской семьи не вызвало бы возмущения на улицах; на самом деле, люди танцевали бы от радости. Вместо этого Королевская семья собирается убить высших членов ваххабитского руководства. Я думаю, что это окажется гораздо более эффективным ”.
  
  Саудовская Аравия была религиозной пороховой бочкой, а Калачка играл с ужасающим коробком спичек. Убийство ваххабитского руководства привело бы большую часть страны в неистовство. Даже намек на то, что королевская семья имеет какое-то отношение к убийствам, гарантировал бы беспорядки, подобных которым Ближний Восток и весь мир никогда не видели. “Тогда это все”, - сказал Харват. “Ты закрыл все свои незакрепленные концы”.
  
  “Не совсем”, - сказал Калачка, доставая пистолет. “Есть последняя вещь, которую я должен сделать”. Направив пистолет на Ага хана, он нажал на спусковой крючок.
  
  Мощная пуля вошла мужчине прямо между глаз и отбросила его назад в кресле. Кроваво-розовые куски мозга и скальпа разлетелись по потолку и покрыли одну из стен.
  
  Когда Калачка повернулся, чтобы посмотреть на него, Харват приготовился к худшему.
  
  “Несмотря на то, что вы можете подумать, я все еще ценю нашу дружбу”, - сказал мужчина. “И с этой целью я дам тебе последний шанс выжить. Пойдем со мной. Работай на меня. Я сделаю тебя богаче и могущественнее, чем ты можешь себе представить. Конечно, вам придется принять ислам, но поверьте мне, это небольшая цена за те богатства, которые вас ожидают ”.
  
  Харват посмотрел на мужчину, как на сумасшедшего. “Ты шутишь?”
  
  “Я не мог быть более серьезным. Мой самолет ждет прямо сейчас. Пойдем со мной и посмотрим, как творится история ”.
  
  “Спасибо, но нет, спасибо”, - ответил Харват. “Меня это не интересует”.
  
  Не будучи человеком, который мучается из-за решений, Озан Калачка поднял пистолет и сказал: “Поступай как знаешь”.
  
  Хотя у Калачки было преимущество, потому что он держал пистолет, у Харвата было то, чего у него не было — четкий обзор передней части комнаты.
  
  Скотт немедленно бросился на землю, когда Хорст Шредер, спотыкаясь, ввалился в дверной проем, истекая кровью от нескольких огнестрельных ранений, и начал стрелять в Калачку и двух его телохранителей.
  
  Вскоре повсюду разлетелись пули, и Харват сцепил руки над головой, чтобы защититься от кусков штукатурки и камня, которые сдувало с каминной полки над ним. Он быстро понял, что Калачка и его люди не только пытались убрать Шредера, но и стреляли в него. Без какого-либо оружия Харват был абсолютно беззащитен.
  
  Прячась за перевернутым клубным креслом, в котором сидел Ага Хан, Харват услышал, как очередная серия пуль попала в стену и камин позади него, а затем почувствовал жгучую боль в икре. Сначала он подумал, что в него попала рикошетом, но когда его рука метнулась к ноге, он понял, что это была вовсе не пуля. Несколько каминных поленьев выкатились в комнату.
  
  Когда Харват пинком отбросил горящие куски дерева, одно из поленьев подкатилось к занавесу и подожгло тяжелую бархатную драпировку. Пули все еще летели, и он ничего не мог сделать, чтобы остановить это. От занавесок был всего лишь короткий прыжок к стопкам книг Ага Хана, и в мгновение ока почти половина комнаты была охвачена огнем. Харват знал, что не может оставаться там, где он был.
  
  Как раз в тот момент, когда он собирался выскользнуть из-за опрокинутого кожаного клубного кресла, он увидел пару тяжелых черных ботинок, ковыляющих в его направлении. За ними последовало дуло автоматического оружия с глушителем, и прежде чем Харват смог отреагировать, его владелец оказался прямо над ним.
  
  Хорст Шредер буквально рухнул к ногам Харвата, его грудь тяжело вздымалась, хватая воздух. Мужчина страдал не только от множественных огнестрельных ранений, но и от ранних стадий вдыхания дыма. Взяв свое оружие, Харват напрягся, пытаясь разглядеть сквозь дым, не движется ли кто-нибудь еще в их направлении.
  
  “Мертв”, - сказал Шредер хриплым голосом. “Все, кроме одного”.
  
  “Который из них?” - спросил Харват, снова оглядываясь по сторонам и пытаясь определить, кто остался.
  
  “Толстяк. Он ушел ”.
  
  Пламя становилось все жарче. Они должны были выбраться оттуда. “Ты можешь идти?”
  
  Шредер слабо покачал головой "нет".
  
  Перекинув оружие через плечо, Харват обхватил руками грудь Сурового коммандос и потащил его в сторону коридора. Оказавшись снаружи, он услышал, как мужчины кричат и бегут вверх по лестнице в другом конце. Люди Рейберна. Они пришли из-за пожара? Или их выпустили, чтобы убивать? “Хорст”, - сказал Харват, пытаясь привлечь внимание коммандос. У мужчины были проблемы с дыханием. “Что произошло внизу?”
  
  “Мы нашли Токая, но теперь он мертв. Мы ждали вас, когда приземлился вертолет. Толстяк сказал, что ты звонил ему.”
  
  Это было правдой, Харват позвонил ему, но он никак не ожидал, что Калачка появится. Он действительно недооценил его.
  
  “Он знал Токая по имени и спросил, все ли с ним в порядке”, - продолжил Шредер, кашляя от дыма и крови, скопившейся в его легких. “Он предложил погрузить его в вертолет, чтобы мы могли пойти помочь тебе. Нам следовало быть более осторожными ”.
  
  Нет, подумал Харват про себя, я должен был быть там с тобой.
  
  “В тот момент, когда мы оказались в пределах досягаемости вертолета, его люди начали стрелять в нас”, - продолжил Шредер. “Токай был убит мгновенно. У него никогда не было шанса. Гессер тоже мертв ”.
  
  Харвату стало плохо, и он был невероятно зол на себя, когда новость пронзила его насквозь. Вся причина, по которой они были здесь, заключалась в том, чтобы спасти Токай, и они потерпели неудачу. Он потерпел неудачу. Он позволил себе отвлечься от их главной цели, и из-за этого погибли двое мужчин, а их миссия провалилась. “С тобой все будет в порядке”, - сказал он, снимая гобелен, складывая его и прижимая к груди Шредера в качестве компрессионной повязки. Если Шредер умрет, не только Клаудия никогда не простит его, но и он сам никогда не простит себя. Это был не бой Шредера. Он пришел на помощь, и уже один из его людей был убит. Харват был обязан ему убедиться, что он и остальная часть его команды выбрались оттуда живыми.
  
  “А как насчет Рейберна?” Спросил Харват, кладя руку Шредера поверх гобелена. “Что с ним случилось?”
  
  “Ушел. В ту минуту, когда началась стрельба, он исчез ”.
  
  “А как насчет пульта дистанционного управления? Вы пытались взорвать устройство, которое было на нем?”
  
  Шредер покачал головой. “К тому времени, как я понял, что происходит, он был вне досягаемости”. Вытащив пульт из кармана, он протянул его Харвату и сказал: “Вот. Он весь твой ”.
  
  Как бы Харвату ни хотелось преследовать Рейберна и Калачку, чтобы заставить их заплатить за то, что они сделали, ему нужно было заполучить пергаменты и фолианты, разбросанные по столу Ага хана. Никто не мог сказать, чему они могли бы научиться у них.
  
  Первые силы безопасности Рейберна вливались в дверь за статуей Святого Николая в конце коридора, когда Харват положил руки Шредера на гобелен и сказал: “С тобой все будет в порядке”, прежде чем броситься обратно в покои Ага хана.
  СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Hарват почувствовал, как от жары кожа на его лице стягивается, когда он вбежал в комнату. Это было невозможно увидеть, и ему пришлось прокладывать свой путь полностью по памяти.
  
  Как только он добрался до огромного деревянного стола Ага хана, он наклонился ниже уровня дыма, где он мог видеть куски пергамента и страницы из древних рукописей, которые уже начали сворачиваться из-за высокой температуры. Расстегнув три верхние пуговицы своей рубашки Nomex, он начал набивать ее всем, что попадалось под руку.
  
  Когда он засовывал оставшиеся страницы под рубашку, стенки стола засветились флуоресцентным оранжевым, а затем вспыхнули пламенем. Харват отскочил назад, когда дрова с горящего стола начали трескаться от сильного жара. По крайней мере, Харват изначально думал, что происходит именно так.
  
  Когда пуля едва не задела его плечо и отбросила его назад, он внезапно понял, что это была не та стрельба, которую он слышал. Подняв MP7, который он забрал у Шредера, он обстрелял всю комнату, а затем упал на пол. Извлекая израсходованный магазин и вставляя новый, Харват жадно хватал ртом воздух.
  
  “Неаккуратная работа, придурок”, - прокричал сдавленный голос Рейберна откуда-то из-за стены дыма и пламени, поглощающей комнату.
  
  Харвату захотелось разрядить еще одну обойму и забрызгать комнату свинцом, но он сдержался. Ему нужно было сохранять контроль. Выудив из кармана устройство дистанционного подрыва, Харват включил его и снова нажал на переключатель передачи, но ничего не произошло. Рейберн каким-то образом деактивировал его.
  
  Из-за жары в комнате Харват был близок к обмороку. Он заставил себя думать. Если бы он был Рейберном, где бы он был? Он либо стоял в дверном проеме, где у него мог быть хотя бы какой-то разумный приток воздуха из коридора, либо прижимался к полу. Если бы Рейберн стоял в дверях, он был бы неплохой мишенью, но если бы он прижимался к полу, между ними могло быть любое количество предметов мебели.
  
  “Покажись, ублюдок, – заорал бывший сотрудник секретной службы, - и я обещаю, что убью тебя быстро”.
  
  Услышав голос, Харват убедился, что мужчина все-таки не стоял в дверном проеме. Он ползал по полу, и он приближался.
  
  Харвату пришлось прикусить язык, чтобы удержаться от ответа. Было всего около миллиона вещей, которые он хотел сказать, некоторые из них довольно умные, но если все, что они в итоге делали, помогали Рейберну обнулить его позицию, он знал, что ему лучше держать рот на замке.
  
  Это было окутанное дымом мексиканское противостояние. Ни один из них точно не знал, где находится другой, но оба имели несколько смутное представление. Они могли бы играть в это весь день, если бы огонь не высасывал последние остатки воздуха из комнаты и пламя не было на грани того, чтобы поглотить их обоих. Жар стал настолько сильным, что ему пришлось поднять руку, чтобы прикрыть лицо.
  
  В этот момент он услышал звук возни, смешанный с ревом и потрескиванием пламени. Рейберн передвигал по полу одно из кожаных кресел, используя его как прикрытие, когда пытался подобраться ближе. Это была вся информация, в которой нуждался Харват. Подобравшись как можно ближе к горящему столу, он направил оружие в сторону камина и начал выпускать пули взад-вперед на высоте двух футов над землей перед собой.
  
  Когда он связался с Рейберном, он услышал, как тот закричал от боли. Оружие Рейберна со звоном упало на пол, а затем наступила тишина. Харват вставил еще одну обойму и разрядил ее в направлении Рейберна. Рукоятка его пистолета так раскалилась от огня, что он едва мог ее больше держать.
  
  Выбросив израсходованный магазин, он решил, что может использовать его как отвлекающий маневр, швырнув его в дальнюю стену, когда бежал к дверному проему. Сосчитав до трех, он швырнул журнал в переднюю часть комнаты и, ожидая реакции, услышал сверху скрежет дерева и штукатурки. Долю секунды спустя обрушился потолок.
  
  Харват нырнул так далеко, как только мог, и запутался в пылающих драпировках. Если бы на нем было что-нибудь другое, кроме Nomex, он бы мгновенно сгорел.
  
  Его выход из покоев Ага хана был заблокирован обрушившимся потолком, он воспользовался ближайшим стулом, чтобы отодвинуть пылающие занавески с окна. Как только он их очистил, он засунул руку в рукав рубашки и использовал ее, чтобы разблокировать откидные окна и распахнуть их.
  
  Прилив свежего воздуха только удвоил интенсивность огня, и бушующий ад попытался схватить его за любую опору, какую только мог, когда Харват выкатился из окна.
  
  Оказавшись на скользкой испанской черепичной крыше, он отодвинулся как можно дальше от источника огня. Посмотрев вверх, он не только увидел остальных мотопланов, кружащих над головой, скорее всего, ожидая инструкций о том, где они могут безопасно приземлиться, но он также увидел вертолет Озана Калачки, который неуклонно поднимался в горный воздух. К сожалению, MP7, висевший у него за спиной, был создан для ближнего боя. Он никак не мог попасть в вертолет с такого расстояния.
  
  Внизу, во внутреннем дворике под ним, Харват увидел большой пластиковый футляр, в котором, скорее всего, находилась ракета, запускаемая с плеча, замеченная во время его наблюдательного полета, но она также была бесполезна. Даже если бы он смог добраться до него вовремя и вытащить его, небо над головой было заполнено дружественными самолетами. Любая ошибка, и ракета может зацепиться за скрытую тепловую сигнатуру одного из мотопланов, и погибнет больше невинных людей. Это было то, с чем Харват не мог жить.
  
  Единственной мыслью, которую он мог найти, чтобы утешить себя, когда спускался с крыши, было то, что у него было довольно хорошее представление о том, куда направляется Калачка, и если он будет двигаться достаточно быстро, то, возможно, сможет его догнать.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Wкогда Харват наконец добрался до первого этажа, он обнаружил, что, что бы ни делал Рейберн между побегом от Хорста Шредера и столкновением с ним в покоях Ага хана, он не сказал своим людям, что на них напали.
  
  Все еще веря, что Харват и его команда на их стороне, сотрудники службы безопасности Ага Хана вынесли Шредера на улицу, и один из мужчин, прошедший ранее подготовку военного медика, был занят обработкой его ран. Остальные мужчины были заняты, пытаясь потушить огонь, который быстро охватывал комплекс.
  
  Взяв рацию Шредера с того места, где медик аккуратно сложил снаряжение раненого, Харват отошел от людей из службы безопасности и смог связаться с остальной частью команды. Он приказал мужчинам в деревне усмирить кантонскую полицию и продолжить подъем на фуникулере. Затем он приказал мотопланерам возвращаться в "Сион Интернэшнл" и сказал Клаудии отправить медицинский вертолет в Эглемонт, чтобы как можно скорее эвакуировать Шредера.
  
  Услышав разговор по радио, пилот Silo One пересек узкий луг и присоединился к Харвату, спокойно взяв пистолет Шредера .40 Sig Sauer, на случай, если люди Ага Хана поймут, что их обманули, и ситуация станет недружественной. Когда Рейберн был раздавлен под горящим потолком на втором этаже монастыря, Харват мало беспокоился о том, что это произойдет.
  
  Первые коммандос Стерна спускались с фуникулера двадцать минут спустя, когда прибыл медицинский вертолет. После того, как они помогли Харвату и пилоту Silo One загрузить Шредера вместе с телами Гессера и Эмира Токая в вертолет, коммандос небрежно прошли мимо всех мужчин, сражающихся с пылающим адом, и спустились на фуникулере обратно в деревню.
  
  На борту вертолета медики стабилизировали состояние Шредера, обработали ожоги, полученные Харватом, затем помогли промыть и перевязать рану на голове пилота Silo One. Харват узнал, что мужчину звали Вильгельм, и что помимо мотопланов, когда он не летал резервистом ВВС Швейцарии, его областью компетенции были частные дальнемагистральные бизнес-джеты.
  
  Когда его спросили, был ли он оценен в Cessna Citation X, Вильгельм улыбнулся и кивнул головой. Каким-то образом он точно знал, о чем думал Харват. “Вы знаете, они захотят, чтобы мы представили план полета”.
  
  Харвату было все равно. Из-за всей суматохи, вызванной пожаром в замке Эглемон, прошло несколько дней, прежде чем пилоты Ага хана узнали, что самолет их босса был угнан.
  
  Когда Cessna Citation X мчалась в сторону Саудовской Аравии со скоростью 92 Маха, почти со скоростью звука, Харват задавался вопросом, сколько песчаных дюн ему придется обойти, прежде чем он, наконец, найдет Озана Калачку. Он знал, что этот человек должен быть где-то в королевстве пустыни. Единственными вопросами были, где и сможет ли Харват добраться до него вовремя.
  
  Со своей стороны, Джиллиан, казалось, больше беспокоилась о состоянии Скотта, чем о состоянии древних документов, которые он неоднократно извинял за то, что позволил им пострадать во время пожара.
  
  Не имея времени ни на что, кроме предполетной проверки перед вылетом, Джиллиан стащила с камбуза все, что смогла — несколько крекеров, баночку бри, две банки каспийской икры и бутылку минеральной воды "Сан Пеллегрино" - и принесла это ему.
  
  Харват съел то немногое, что было, а затем попытался сосредоточиться на том, как, черт возьми, он собирался получить разрешение на посадку в Саудовской Аравии и избежать таможни. Он не знал никого, имеющего хоть какое-то влияние в королевстве. Независимо от любых потенциальных последствий, для него пришло время напрямую связаться с Гэри Лоулором.
  
  Пока Джиллиан изучала страницы, извлеченные из замка Эглемон, Харват воспользовался бортовым телефоном самолета, чтобы связаться с Вашингтоном. Он поймал Лоулора по его зашифрованному мобильному телефону и рассказал обо всем, что произошло.
  
  “У Клаудии Мюллер будут неприятности со своим начальством”, - заметил Лоулор.
  
  “Я так не думаю”, - ответил Харват. “Калачка - тот, кто задействовал свои связи в швейцарском правительстве, чтобы получить одобрение спасательной операции”.
  
  “В любом случае, они все равно потеряли оператора и Токай”.
  
  Харват сжал переносицу большим и указательным пальцами. “Я знаю”. Он не хотел думать о том, что произошло в Эглемонте, и о том, как его обманул Озан Калачка. “А как насчет Уиткомбов? Им повезло с образцами тканей, которые мы отправили обратно?”
  
  “Анализ ДНК занимает много времени, а древней ДНК - еще больше. Но у нас на руках проблема посерьезнее ”.
  
  “Что происходит сейчас?”
  
  “Вирус, болезнь — называйте как хотите — появилась здесь”.
  
  “В Соединенных Штатах”, - сказал Харват. “Как?”
  
  “Мы все еще расследуем. Похоже, это придумал бакалейщик из Мичигана, который импортирует мусульманские продукты для своего бизнеса по заказам по почте.”
  
  “Сколько людей инфицировано?”
  
  “Мы знаем лишь о нескольких, и они, конечно, на карантине. Но эта штука вот-вот взорвется ”, - ответил Лоулор. “Послушай, шотландец. Президент инициировал протокол Campfire — у нас заканчивается время ”.
  
  Харват не хотел верить в то, что он только что услышал, но он проработал в Белом доме достаточно долго, чтобы знать, что у президента, вероятно, не было выбора. Болезнь нужно было сдерживать, и если бы они обнаружили, что единственным способом сделать это были ядерные бомбардировки целых городов, у Ратлиджа не осталось бы другого выбора. “У них уже есть ударные самолеты в воздухе?”
  
  “Они делают. Если эта штука начнет набирать обороты, а команды USAMRIID и CDC не смогут справиться с ней, тогда они пойдут на окончательное сдерживание ”.
  
  “Сколько у нас времени?”
  
  “Нет способа узнать”.
  
  “Что ж, если я смогу выследить Калачку, возможно, мы сможем остановить это дело. В конечном счете, он единственный, у кого остались ответы ”, - сказал Харват.
  
  “Я согласен, но ты понятия не имеешь, где он”.
  
  “Нам понадобится помощь. Нам придется обратиться к кому-нибудь в королевстве — к тому, кому мы можем доверять. Кто-то, кто может провести нас без таможни и вопросов, а затем помочь нам получить необходимую информацию ”.
  
  Лоулор на мгновение задумался об этом, а затем ответил: “Я думаю, что, возможно, знаю нужного человека. Дай мне минут двадцать, и я тебе перезвоню ”.
  
  Харват повесил трубку и налил еще один стакан минеральной воды. Дым и жар от пожара вызвали у него адскую жажду. Повернувшись к Джиллиан, которая все еще изучала документы, которые были изъяты из Токая, когда Ага хан похитил его, он спросил: “Вы смогли найти там что-нибудь полезное?”
  
  “Возможно”, - сказала она, перечитывая отрывок из одного из фолиантов. “По-видимому, какой бы ни была вакцина, она действует даже после появления симптомов. Кроме этого, остальная часть фильма просто подтверждает то, что мы уже знали или подозревали. Ганнибалу действительно удалось раздобыть копию Артхашастры. Он был очарован гадюкой Azemiops feae и силой ее яда. Карфагеняне проводили бесчисленные эксперименты, комбинируя производные яда с другими химическими и биологическими компонентами, пока, наконец, не остановились на бешенстве как наиболее смертоносном дополнении.”
  
  “Это имеет смысл, но как они смогли придумать вакцину от этого?”
  
  “Вероятно, благодаря знанию ключевых компонентов оружия”.
  
  “Аземиопс боится яда и бешенства. Большое дело”, - ответил Харват. “Мы тоже это знаем, но мы не ближе к открытию вакцины, чем были, когда все это началось”.
  
  “Что карфагеняне знали, так это фактический тип каждого компонента. Они бы знали, как был извлечен яд и было ли сделано что-нибудь еще по пути его очистки. Они также имели бы дело с формой бешенства, которая была актуальна в их дни ”.
  
  “Но даже зная ключевые компоненты, как они сделали скачок к реальной вакцине?”
  
  Элкотт отложила пергамент, который она изучала, и сказала: “Человек всегда был очарован не только тем, что убивает, но и тем, что лечит. Плиний Старший, римлянин, который был одним из ведущих научных авторитетов в Древнем мире, утверждал, что смола гигантского фенхеля и разновидности лавра, известного как пурпурный молочай, эффективны при заживлении ран, нанесенных отравленными стрелами.”
  
  Харват вспомнил, что читал что-то на этот счет в офисе Ванессы Уиткомб. Кивая головой, он слушал, как Джиллиан продолжила.
  
  “В Древнем мире было общеизвестно, что люди, жившие в районах, пораженных ядовитыми существами, такими как змеи и скорпионы, часто вырабатывали некоторую степень иммунитета из-за постоянного воздействия на них. Некоторые верили, что дыхание или слюна этих людей могут вылечить от ядовитых укусов любого. На самом деле, в Северной Африке существовало племя, известное как псилли, которые были настолько невосприимчивы к укусам змей и скорпионов, что их слюна считалась чудодейственным лекарством своего времени. По сути, это была одна из первых форм противоядия ”.
  
  “Вы действительно думаете, что человеческая слюна была частью вакцины Ганнибала?”
  
  “Это возможно, но не очень вероятно, если бы это было массовое производство, чтобы защитить всю его армию. Более чем вероятно, что противоядительная часть лекарства была каким-то образом создана природой ”.
  
  “Как создан?”
  
  “Я бы не удивился, если бы карфагеняне открыли способ подвергать домашний скот воздействию той или иной формы яда и извлекать противоядие — почти так же, как мы сегодня поступаем с овцами и лошадьми”.
  
  “А компонент лекарства от бешенства?”
  
  “Мы выращивали неактивный вирус бешенства в утиных яйцах. В наши дни мы выращиваем его в человеческих клетках в лаборатории, но учитывая, что в пятом веке До Н.Э.. Скифы знали о разделении плазмы крови человека для использования в своих токсинах, кто скажет, что карфагеняне не открыли аналогичный метод? Суть в том, что они мастерски манипулировали своим окружением и миром вокруг них. Мы не можем недооценивать любые открытия, которые они могли бы сделать ”.
  
  Не то чтобы Харват не соглашался с ней, он был согласен, но это не меняло того факта, что они не приблизились к поиску способа остановить это дело. Если бы они не поймали какой-нибудь прорыв, и поймали бы его очень скоро, многие люди начали бы умирать.
  
  Десять минут спустя зазвонил бортовой телефон, и Харват поднял трубку. На другом конце провода был голос Гэри Лоулора. “Я связался с тем, кто даст вашему самолету разрешение на посадку”.
  
  “Хорошо”.
  
  “У него также есть кое-что, что я хочу, чтобы ты проверил. Возможно, у нас есть перерыв в деле ”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  ОТЕЛЬ WESTIN EMBASSY ROW
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Яесли тон его послания не предупредил сенатора Кармайкла о том, что у него есть новости, достойные празднования, то выбор Брайаном Тернером четырехзвездочного отеля для их следующей встречи определенно должен был насторожить. В качестве дополнительной экстравагантности он забронировал для них номер на восьмом этаже, в котором вырос бывший вице-президент Эл Гор, когда его отец был в Сенате, а их двоюродный брат владел отелем. Он надеялся, что значение их окружения не ускользнет от нее.
  
  Приехав пораньше, чтобы зарегистрироваться и убедиться, что в номере все в порядке, Тернер спустился в лаундж Fairfax отеля, чтобы выпить коктейль. Хотя он мог бы заказать третий бокал мартини, он сдержал свое обещание выпить только два. Сенатор не была довольна состоянием, в котором она застала его во время их последней встречи, хотя она заметно потеплела, когда он представил информацию, которую он добыл для нее. Он знал, что сегодняшний день ничем не изменится, особенно с учетом сенсации, которую он собирался разорвать, но он хотел иметь достаточно ясную голову, когда это сделает. Зная Хелен, она была бы в настроении выпить шампанского и, вероятно, захотела бы провести час или два в постели, прежде чем бежать с досье, которое он собрал для личной секретной группы президента.
  
  Когда Кармайкл приехала, она была сама деловитость. “Должно быть, у вас что-то очень важное, раз вы вызываете меня из моего кабинета в середине дня”, - сказала сенатор, проходя мимо молодого сотрудника ЦРУ и входя в роскошно обставленный номер.
  
  “Я тоже рад тебя видеть”, - сказал он, закрывая за ней дверь и направляясь к мини-бару. “Как насчет чего-нибудь выпить?”
  
  “У меня голосование через сорок пять минут, Брайан. Почему бы нам не перейти к сути? Скажи мне, что я здесь делаю ”.
  
  Она была чертовски крутым игроком, это уж точно, но она была билетом Тернера в высшую лигу, и он пытался помнить об этом, говоря: “Ты думаешь, что мог бы проявить немного больше признательности к человеку, который собирался преподнести тебе вице-президентство Соединенных Штатов на блюдечке с голубой каемочкой”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “На столе”, - ответил он, кивая в сторону подарочной упаковки.
  
  Кармайкл подошел и поднял коробку. Сняв красную атласную ленту, она подняла крышку и обнаружила внутри простую папку из манильской бумаги. “Что это?” - спросила она.
  
  Тернер взял меню обслуживания номеров и пролистал карту вин. “Открой и посмотри”, - бросил он через плечо.
  
  Сенатор сел за стол и начал читать. “Как, черт возьми, у тебя это получилось?”
  
  “Я уже говорил тебе раньше. Я очень хорош в своей работе ”.
  
  “Брайан, ты более чем хорош. Это абсолютно невероятно. Это так быстро вышибет Джека Ратледжа из Белого дома, что на Пенсильвания-авеню останутся следы заноса ”.
  
  “Как насчет шампанского? Должен ли я попросить обслуживание в номерах прислать бутылку?”
  
  “Пусть они пришлют все, что ты захочешь”.
  
  “Это Кристалл”, - сказал Тернер, потянувшись к телефону, чтобы сделать заказ.
  
  Кармайкл продолжал читать. “Здесь достаточно информации, чтобы начать слушания, длящиеся двадцать лет”. Сенатор была так взволнована, что едва могла сдерживаться. “У меня уйдет несколько дней только на то, чтобы понять, должен ли я отказаться от всего этого или сливать по частям, пока это не достигнет такой критической массы, что Ратледж и его люди будут принимать горячие ванны и драться за бритвенные лезвия”.
  
  Тернер знал в ту минуту, когда он раскрыл информацию, что его положение в кабинете Кармайкла было практически обеспечено. Теперь, когда она отложила папку и подошла к нему, красная атласная лента соблазнительно свисала с ее руки, он знал, что это замок. “Когда пресса спросит меня, откуда я получила информацию, ” сказала она, расстегивая его ремень, “ как мне объяснить такое случайное открытие?”
  
  “Вы скажете им, что это пришло из источника, которому надоело видеть, как Джек Ратледж неумело распоряжается активами этой страны и вопиюще выставляет напоказ свое пренебрежение Конституцией и сводом законов, которые делают Америку великой”.
  
  “У тебя полный рот”, - сказала Кармайкл, опускаясь на колени и расстегивая ему ширинку.
  
  В этот момент к телефону подошел оператор обслуживания номеров, и Тернер сказал ей, что ему придется перезвонить.
  
  В соседней комнате один из агентов наблюдения ФБР, сидевший рядом с Гэри Лоулором, снял наушники, отодвинулся от видеомонитора и сказал: “Теперь в этом скандале есть все. Включая собственную глубокую глотку ”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  ЭР-РИЯД, САУДОВСКАЯ Аравия
  
  Явместо посадки в коммерческом международном аэропорту имени короля Халида Харвату было поручено направиться на авиабазу в Эр-Рияде, где ему не пришлось бы беспокоиться о прохождении таможни.
  
  Когда самолет совершал свой последний заход на посадку, Харват выглянул в окно рядом с ним. Несмотря на все неприятности, которые произошли в Саудовской Аравии, он восхищался ее столицей. В переводе с арабского Riyadh буквально означает “Сады”, и это подходящее название. Расположенный в долине Ханифа в центральной провинции, Эр-Рияд не был городом песка, каким его представляли многие. Вместо этого он был пышным и зеленым, с множеством красивых парков. Основанный как древний город-крепость вдоль исторического торгового пути между Ираном и священным городом Меккой, Эр-Рияд, как и большинство крупных городов Саудовской Аравии, был выбран из-за его близости к источнику пресной воды, и Харват не мог не задаться вопросом, имеет ли эта вода какое-либо отношение к тому, что они искали.
  
  После того, как самолет приземлился, пилоты зарулили на большую парковку и заглушили двигатели. Несмотря на то, что они находились в тени, когда Харват открыл переднюю дверь и опустил лестницу, жара снаружи была такой, словно в лицо ударила доменная печь. Температура легко перевалила за сто десять градусов.
  
  Лето в песочнице, думал Харват про себя, когда они с Олкоттом спускались по лестнице и направлялись к поджидавшей их Toyota Land Cruiser. Помня обо всех ужасных условиях, в которых ему приходилось работать в качестве морского котика, он совсем не скучал по тем дням, когда работал в этой части света.
  
  Когда они приблизились к машине, первое, что заметил Харват, было скопление пулевых отверстий вдоль задней панели. Проводя по ним пальцем, он пытался оценить их калибр.
  
  “По пути сюда я попал под огонь АК-47”, - сказал водитель, выходя из-за борта, чтобы встретить их. Он был одет в традиционную арабскую одежду, которая выглядела как длинная ночная рубашка, известная как дишдаша. Когда он снял с лица клетчатую кофию, они увидели, что он американец. “Чип Рейнольдс”, - сказал он, протягивая руку.
  
  Харват и Олкотт представились, а затем наблюдали, как он открыл заднюю дверь и достал две сумки с покупками. “Я принес каждому из вас смену одежды. Местные жители становятся немного беспокойными, и чем меньше ты будешь выглядеть иностранцем, тем лучше для нас ”.
  
  “А как насчет этого?” - спросил Харват, откидывая куртку, чтобы показать свой пистолет H & K 40-го калибра. Он не только не смог бы спрятать это под традиционным дишдашем, но даже если бы мог, ему пришлось бы задрать весь халат, чтобы добраться до этого. Это не сработало.
  
  Рейнольдс порылся в снаряжении в грузовом отсеке своего Land Cruiser и вытащил небольшой портфель с арабскими надписями, который использовался для хранения разделов Корана, известных как джуз, который идеально подходил для хранения оружия Харвата.
  
  Он должен был отдать должное парню. Рейнольдс был определенно умен и, по-видимому, продумал все.
  
  Как только Харват переоделся в свою дишдашу, а Джиллиан - в свою черную абайю в полный рост, дополненную длинным никабом, открывающим только ее глаза, они были готовы закатиться.
  
  “Парень, ты красавчик”, - пошутил Рейнольдс, когда Джиллиан забралась на заднее сиденье. “Ты разобьешь здесь много сердец своими глазами”.
  
  Харват не был в восторге от небрежного отношения мужчины и вернул их разговор к насущной теме. “Откуда ты знаешь Гэри Лоулора?”
  
  Рейнольдс включил передачу и направился к главным воротам авиабазы. “Мы с Гэри вместе служили в армейской разведке. Я присоединился к ЦРУ примерно в то же время, когда он перешел в бюро.”
  
  “Как ты здесь оказался?”
  
  “Ближний Восток был моей сферой деятельности. Я научился говорить по-арабски и на фарси, и мне действительно нравилось здесь, особенно в Саудовской Аравии ”.
  
  “Гэри сказал, что вы работаете в службе безопасности компании Aramco. Человек с вашим прошлым, я уверен, что ЦРУ было жаль видеть, как вы уходите ”.
  
  “Я уверен, что так оно и было, но я сделал карьеру на всю жизнь, служа своей стране. То, что я делаю сейчас, я делаю исключительно ради денег, и я не вижу в этом ничего постыдного. Почему я не должен иметь возможности заработать на тех немногих работоспособных годах, которые мне остались?”
  
  Этот человек был прав. Когда они выезжали из главных ворот авиабазы в Эр-Рияде, Харват спросил: “Я не могу тебя винить, но ты когда-нибудь скучал по этому?”
  
  “Что? Работаешь на агентство?”
  
  Харват кивнул головой.
  
  “В начале, да, я пропустил это. Я сильно скучал по этому, но я мог видеть надпись на стене. Компания не собиралась удерживать меня вечно. Что я собирался делать, инвестировать в инвалидную коляску с ракетным приводом, чтобы преследовать плохих парней? Если и есть один урок, который я усвоил, так это то, что жизнь - это сплошные перемены, а стресс возникает из-за того, что мы избегаем перемен. Я думаю, что это самый большой урок, который я получил, потеряв свою жену. Она чрезвычайно поддерживала мою карьеру, но я знал, что она не была от этого в восторге. Оплата была не супер, а часы были ужасными, но она понимала, что я занимаюсь этим ради чего-то большего. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Да”, - ответил Харват. “Я знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Вы женаты?” - спросил Рейнольдс.
  
  “Нет”.
  
  “Девушка?”
  
  Харвату пришлось немного подумать над своим ответом. “Не совсем”.
  
  “Что ж, я дам тебе бесплатный совет. Я хотел бы, чтобы кто-нибудь рассказал мне об этом давным-давно. Единственной любовью, которая у меня когда-либо была сильнее, чем моя любовь к моей стране, была моя любовь к моей жене. Я бы и наполовину не был тем мужчиной, которым являюсь сегодня, если бы не она. Я вижу много людей в этой игре, которые предпочли свою карьеру семье, и я думаю, что это куча дерьма. Это отступление. Даже если ты надрываешь задницу, защищая жизнь и свободу, это не значит, что ты не имеешь права на стремление к счастью. Ключ, однако, в том, чтобы найти правильного человека ”.
  
  “Это мягко сказано года”, - сказал Харват, задаваясь вопросом, знал ли доктор Фил, что кто-то в Саудовской Аравии крадет его материал.
  
  “Сколько тебе лет? Около тридцати пяти?”
  
  “Примерно”.
  
  “Именно тогда я вышла замуж, но я чуть было этого не сделала. С моей стороны было бы колоссальной ошибкой не сделать этого. Думаю, я хочу сказать, что не позволяй своей карьере встать на пути к тому, чего ты хочешь от жизни ”.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Харват, в то время как он думал о том, что его карьера - это все, чего он когда-либо действительно хотел. Он не мог видеть дальше этого. Он даже не пытался, пока не столкнулся с тем, какой могла бы быть его жизнь без этого. Рейнольдс был интересным персонажем. В отличие от Рейберна, которого вынудили уйти с государственной службы в частный сектор, Рейнольдс предпочел уйти и сделал это на своих собственных условиях после долгой и якобы удовлетворяющей жизни на службе. Более того, Рейнольдс каким-то образом смог наладить богатые и полноценные отношения— чего Харват пока не смог достичь. Слушая речь этого человека, он задавался вопросом, может быть, не столько женщины, с которыми он встречался, сколько он сам саботировали свои отношения.
  
  Еще через несколько мгновений размышлений Харват понял, что позволил сбить себя с курса, и еще раз попытался вернуть разговор к насущному вопросу. “Почему бы нам не поговорить о том, во что мы ввязываемся”.
  
  Поскольку время было дорого, Рейнольдс избегал любых обходных путей, выехал на главную подъездную дорогу в Эр-Рияд и вдавил акселератор. “Что касается того, что происходит в самом городе?”
  
  “Да”.
  
  “Вы видели вентиляцию, которая была добавлена в кузов моего грузовика?”
  
  “Такое количество дырок трудно не заметить”, - ответил Харват. “Ты что-то говорил о том, что местные становятся беспокойными?”
  
  “Муллы довели многих верующих, особенно молодых мужчин, до исступления”.
  
  “Из-за чего?” - спросила Джиллиан с заднего сиденья.
  
  “Они утверждают, что Королевская семья приказала полиции расправиться со всеми боевиками, даже умеренными, в ответ на давление со стороны Америки”.
  
  “Здесь определенно ощущается некоторое давление, - сказал Харват, - но это не из Америки”.
  
  “В том-то и дело. Королевская семья, похоже, играет на руку этому парню Калачке. Они арестовывают боевиков направо и налево ”.
  
  “Почему?”
  
  “Похоже, они верят, что существует большая вероятность того, что готовится переворот”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Aпока они ехали по кварталам жилых комплексов за пределами Эр-Рияда, Рейнольдс рассказал о боевиках, за которыми он следил, почему он решил последовать за ними и что он узнал. Затем настала очередь Харвата.
  
  В течение следующих десяти минут Харват вкратце рассказал об их расследовании и обо всем, через что им пришлось пройти. Он закончил, объяснив, почему Рейнольдс не смог найти Халида Аломари и что этот человек делал во время своего долгого отсутствия в Саудовской Аравии. Когда Харват дошел до того момента, когда убийца из "Аль-Каиды" был убит, он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что Джиллиан отвела взгляд от окна.
  
  “Ты поступил правильно”, - сказал Рейнольдс в попытке нарушить установившееся между ними молчание.
  
  “Я знаю”, - сказала Джиллиан. “Я знаю”.
  
  “Позвольте мне спросить вас кое о чем еще, - продолжил мужчина, - об этой болезни. Гэри говорит, что это только что появилось в Соединенных Штатах. Как это попало и где они это видят?”
  
  “Насколько могут выяснить команды ФБР, DHS, CDC и USAMRIID, все началось с мусульманского импортера продуктов питания, который отправил посылку UPS из Хамтрамка, штат Мичиган, на Манхэттен”, - сказал Харват. “По-видимому, заразился любой, кто контактировал с ним, включая самого импортера”.
  
  Используя зеркало заднего вида, чтобы посмотреть на Джиллиан, Рейнольдс спросил: “У вас есть какие-нибудь идеи о том, как распространяется болезнь?”
  
  “Нет, мы этого не делаем. Все, что мы знаем, это то, что, согласно Ага Хану, иммунитет к болезни каким-то образом передается через воду. Какая-то святая вода, доступ к которой есть только у мусульман ”.
  
  “Только мусульмане-сунниты”, - добавил Харват. “Вот почему Гэри подумал, что мы могли бы помочь друг другу. Вы сказали, что одной из вещей, которые вы обнаружили на том складе, была вода в бутылках, верно?”
  
  “Тонны этого”, - ответил Рейнольдс. “Склад был огромен, и у них были вещи, сложенные от пола до потолка. Там должно было быть больше миллиона бутылок, изи ”.
  
  “Что насчет документов, которые вы нашли?”
  
  “Это возвращает нас к моему вопросу”, - сказал он, снова глядя на Джиллиан. “Могла ли болезнь распространиться при контакте с предметами, которые были целенаправленно заражены?”
  
  “Конечно”, - ответила Джиллиан. “Древние очень любили усеивать поля, через которые, как они знали, пройдут их враги, ядовитыми веществами. Враг проходил сквозь них, и вещество попадало в их тела при прямом контакте с кожей или при вдыхании через дыхательные пути. Было даже известно, что они загрязняли продукты питания, запасы воды или предметы повседневного обихода и оставляли их на ‘обнаружение’ врагу, и на этом все заканчивалось. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Из того, что рассказал мне Гэри, в зараженной упаковке в США содержалась какая-то порошкообразная специя, приготовленная из молотых вишневых косточек. Это отправлялось бывшему гражданину Саудовской Аравии, который владеет рядом очень интересных предприятий ”.
  
  “Что за бизнес?”
  
  “Заправочные станции, круглосуточные магазины, пункты обмена валюты, выдача кредитов в день выплаты жалованья и операции по обналичиванию чеков по всему Северо-Востоку”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, что общего у всех этих предприятий?”
  
  Спустя мгновение Харват ответил: “Наличными. Все они очень крупно торгуют наличными ”.
  
  “Бинго”, - сказал Рейнольдс. “И все эти предприятия практически не регулируются. Это виртуальные машины для отмывания денег ”.
  
  “Или машины, загрязняющие деньги”.
  
  “Согласно списку, который я видел, у этих парней операции по всей территории Соединенных Штатов, даже на Аляске. Я не могу придумать лучшего способа скомпрометировать крупные суммы американской валюты, кроме как привлечь кого-нибудь из Министерства финансов. Вопрос в том, могли ли они использовать эту порошкообразную специю для заражения бумажных денег?”
  
  “Если то, что я узнал в Секретной службе, является каким-либо указанием, - ответил Харват, - то определенно”.
  
  “Как?”
  
  “Наша бумага очень волокнистая, и не требуется много времени, чтобы что-то впиталось в эти волокна. Лучшим примером был бы кокаин. Согласно статистике, считается, что следовые количества кокаина заражают четыре из каждых пяти банкнот, находящихся в обращении.”
  
  “Это невозможно”, - ответил Рейнольдс. “В Америке не так уж много людей употребляет наркотики”.
  
  “Потребители наркотиков могут быть основным источником, но они представляют собой почти ничтожное меньшинство, когда речь заходит о том, как заражаются счета. Когда порошкообразное вещество, такое как кокаин, очень тонко измельчается, оно легко переходит с одной поверхности на другую. Самые большие виновники заражения - банкоматы. Было показано, что после заражения они распространяли следовые количества кокаина на всех банкнотах, которые они распространяли. Счетные и сортировочные машины, подобные тем, что используются в банках и казино, так же плохи. Было показано, что даже машины, протестированные в нескольких федеральных резервных банках, были заражены.
  
  “По сути, одна купюра со следами такого вещества, как кокаин, может заразить весь денежный ящик, и когда эта наличность попадает на счетную или сортировочную машину, которая перебирает купюры веером, заражение растет экспоненциально. В этом есть смысл ”.
  
  Рейнольдс оглянулся на Джиллиан. “Ты ученый. Что ты думаешь?”
  
  “С личной точки зрения, я думаю, что это ужасно. Но со строго научной точки зрения это абсолютно блестяще ”.
  
  Харвату не понравилось, когда после терактов 11 сентября восхваляли стратегический гений "Аль-Каиды", и ему также не понравилось, что нынешняя террористическая стратегия описывается таким образом, но он понял, что она имела в виду. “Так это жизнеспособное средство заражения?”
  
  “В этом есть смысл”, - сказала Джиллиан. “Зараженная валюта была бы идеальным, практически неостановимым способом ее распространения. Это также оказало бы пугающее психологическое воздействие на финансовые рынки по всему миру. Американский доллар был бы в буквальном смысле бесполезен. Аль-Каида не только преуспела бы в убийстве десятков неверных, но они также уничтожили бы американскую экономику. Достаточно одного-двух ударов ”.
  
  Харват повернулся к Рейнольдсу и спросил: “Сколько времени до того, как мы доберемся до склада?”
  
  “Еще минут пять”.
  
  “Защищен ли ваш мобильный телефон?”
  
  “Более безопасный, чем большинство в королевстве, почему?”
  
  “На случай, если мы не выйдем с этого склада, Гэри должен знать, что мы обнаружили”.
  
  Когда Харват поднес телефон к уху, он взглянул в зеркало бокового обзора Land Cruiser и увидел, как синий Mercedes позади них свернул на маленькую боковую улочку, а другая машина влилась в поток транспорта в трех корпусах позади. Это была та же машина, которая ехала за ними, когда они свернули на главную дорогу, покидая авиабазу в Эр-Рияде.
  
  Прикрыв ладонью мундштук, он сказал Рейнольдсу: “Я думаю, у нас компания”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  RЭйнольдс доверял инстинктам Харвата. Даже не дожидаясь объяснений, он крикнул всем, чтобы держались, и резко повернул направо, за которым последовал быстрый поворот налево.
  
  Достав портативную рацию из-под сиденья, он попросил Харвата описать машину, которую он видел. Как только он понял, что они ищут, он поднес рацию ко рту и сказал: “Синяя птица, это Пеликан. Вы слышите? Окончен ”.
  
  “Кто такая Блуберд?” - спросил Харват, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что за ними все еще следят.
  
  “Он один из моих людей. Его зовут Зафир.”
  
  “Он саудовец?”
  
  “Нет, пакистанец. Он бывший военный и один из немногих людей, которым я доверяю в чем-то подобном. Он на крыше, вниз по улице от склада, присматривает за нами. Примерно через квартал у него будет четкое представление, и мы будем знать, следит ли кто-нибудь за нами ”.
  
  “Пеликан, это Блуберд. Я понял. Конец”, - раздался голос по радио Рейнольдса. “Каков ваш статус? Окончен ”.
  
  “Пеликан прибывает с возможной компанией. Пожалуйста, проверьте, нет ли у нас в хвосте бежевого Nissan Sentra последней модели. Окончен ”.
  
  “Последняя модель бежевого Nissan Sentra. Понял ”, - сказал Зафир. “Поверните направо у Аль-Мусада и еще раз направо у Хайр-эд-Дина. Дам вам знать. Окончен ”.
  
  “Вас понял. ”Пеликан выходит", - сказал Рейнольдс, передавая рацию Харвату и готовясь выполнять повороты.
  
  Три минуты спустя Зафир передал по рации, что с ними все в порядке. Либо Харват слишком остро отреагировал и за ними не было слежки, либо им удалось оторваться от тех, кто стоял за ними. Что-то подсказывало Харвату, что это последнее. У него было плохое предчувствие, что они вот-вот столкнутся с чем-то, из чего им, возможно, будет очень трудно выбраться.
  
  Забрав рацию у Харвата, Рейнольдс в последний раз поговорил с Зафиром, который сказал ему, что на складе весь день было тихо. Несмотря на то, что парковка была пуста, Рейнольдс предпочел припарковаться на улице примерно в квартале от отеля. Последнее, что он хотел сделать, это привлечь внимание к тому факту, что кто-то был в гостях.
  
  Обмани их однажды, позор им. Обмани их дважды, им вдвойне стыдно с таким чувством Рейнольдс убирал молитвенный коврик, на котором, как и во время его последнего посещения склада, было обернуто его тактическое ружье Remington двенадцатого калибра. Дробовик. Приятным моментом в этой поездке, однако, было то, что, если владельцы здания не сменили замки, у Рейнольдса был свой собственный набор ключей.
  
  Пробираясь к офису в задней части здания, Рейнольдс попробовал несколько ключей, пока не нашел тот, который сработал. Пока Харват помогал ему прикрываться H & K, Рейнольдс достал свой Remington с молитвенного коврика, и они тихо прокрались внутрь, Джиллиан последовала за ними. В конце коридора Рейнольдс поднял руку и сосчитал до трех, после чего они с Харватом ворвались в офис и обнаружили, что он совершенно пуст.
  
  Каждый ящик стола был открыт и пуст. Харват проверил картотеки и нашел то же самое. Все место было зачистлено. Кто-то решил, что не хочет ждать, пока вооруженный дробовиком Вестерн появится во второй раз.
  
  Указав на противоположный дверной проем, Харват направился на склад и подал знак Рейнольдсу следовать за ним. Когда они вошли в похожее на пещеру пространство, они увидели, что оно тоже было полностью очищено. Все, что осталось, - это потрепанный погрузчик с двумя спущенными шинами, несколько штабелей выброшенных поддонов и другой разномастный мусор. Судя по всему, никто бы никогда не узнал, что это место было недавно занято. Наклонившись, чтобы поближе рассмотреть один из кусков мусора, Харват услышал, как Джиллиан сказала: “Что бы вы ни делали, ничего не трогайте”.
  
  Харват немедленно отдернул руку. Надев пару хирургических перчаток из самолетной аптечки первой помощи и воспользовавшись пластиковыми пакетами для мусора, которые она захватила с собой с камбуза, Джиллиан начала прочесывать склад, собирая образцы. Пока она это делала, Харват продолжил осмотр помещения.
  
  В дальнем углу он наткнулся на стопку поддонов, которые в какой-то момент были опрокинуты. Кто бы ни расчищал это место, должно быть, очень спешил, потому что они не смогли распознать, что под ним что-то было спрятано. Носком ботинка, чтобы убрать поддоны с дороги, Харват обнаружил большую картонную коробку с чем-то похожим на военную форму внутри.
  
  Помня о том, как британцы снабжали американских индейцев одеялами, зараженными оспой, Харват позвал Джиллиан и ее латексные перчатки, чтобы помочь ему проверить это.
  
  Когда она приблизилась, он увидел по сумкам, которые она несла, что она уже собрала довольно много образцов. “Посмотри на это”, - взволнованно сказала она, держа в руках пару одинаковых бутылок с водой. “Святая вода мусульман из священного источника близ Мекки”.
  
  Харват уставился на арабскую надпись на лицевой стороне бутылок и спросил: “Вы умеете читать по-арабски?”
  
  Джиллиан покачала головой. “На обороте написано по-английски и примерно на одиннадцати других языках. Кто бы ни разливал это по бутылкам, он планировал какой-то крупный экспорт. Нам нужно будет протестировать воду, но, возможно, мы только что выяснили, как османы планировали доставить лекарство верующим суннитам ”.
  
  “Теперь, если мы только сможем найти источник”, - ответил Харват.
  
  Держа в руках другой пакет, который она не осмелилась открыть, Джиллиан добавила: “Я также собрала несколько упаковок того, что может быть нашим неуловимым инфекционным агентом, но опять же, пока мы не сможем его протестировать, я не могу быть уверена”.
  
  Харват похвалил ее работу, а затем указал на коробку, которую он открыл, и попросил ее достать форму для него.
  
  “Что это?” - спросила она, кладя его на один из поддонов.
  
  “Верхняя часть униформы САНГА”, - сказал Рейнольдс, когда подошел, чтобы присоединиться к ним.
  
  Джиллиан выглядела незнакомой с этим термином.
  
  “Это аббревиатура”, - объяснил Харват. “Это расшифровывается как Национальная гвардия Саудовской Аравии. Он состоит из племенных элементов, лояльных саудовской королевской семье, и отвечает за их защиту от регулярных вооруженных сил страны или кого-либо еще, кто может попытаться отстранить их от власти ”.
  
  “Почему одна из этих униформ должна быть здесь?”
  
  Харват вспомнил, что сказал ему Калачка — убийство самых выдающихся членов саудовской королевской семьи не вызвало бы возмущения на улицах; на самом деле, люди танцевали бы от радости. Вместо этого Королевская семья собирается убить высших членов ваххабитского руководства — и Харват теперь знал, как это должно было произойти. “Мы должны выбираться отсюда”.
  
  “У меня есть все, что мне нужно”, - сказала Джиллиан, снова закрывая лицо никабом, собирая сумки с образцами и готовясь выйти на улицу.
  
  Рейнольдс нажал кнопку передачи на своем радио и попытался вызвать Зафира для отчета о ситуации снаружи, но ответа не последовало. “Синяя птица, это Пеликан. Ты меня слышишь? Конец ”, - сказал он во второй раз.
  
  Неприятное чувство, которое Харват испытал по прибытии на склад, вернулось к нему с удвоенной силой.
  
  Хотя Рейнольдс знал лучше, он подумал, что, возможно, у радио возникли проблемы с проникновением через шлакоблочную конструкцию склада, и решил попробовать воспользоваться своим мобильным телефоном. Когда телефон показал полный статус сигнала, он понял, что у них проблемы. Зафир был не из тех, кто бросил бы свой пост.
  
  Активировав функцию голосового набора на своем телефоне, Рейнольдс сказал: “Зафир, сотовый”.
  
  Телефон звонил несколько раз, прежде чем перевести Рейнольдса на голосовую почту пакистанца. Глядя на Харвата и Олкотта, Рейнольдсу не нужно было ничего говорить — все они знали, что попали в беду.
  
  Поскольку все окна были затемнены, они были совершенно слепы к тому, что могло происходить снаружи. “Возвращаемся тем же путем, которым пришли?” - спросил Харват. “Или мы попробуем другую дверь?”
  
  Насколько Рейнольдс знал, все место было окружено, и любая из дверей была бы равносильна самоубийству. Насколько он был обеспокоен, съезд, который привел их ближе всего к его Land Cruiser, был тем, который они хотели. Это означало либо вернуться через офис, либо пройти к двери примерно в двадцати футах справа от них. В любом случае, о снайперской поддержке на крыше, которую он надеялся получить от Зафира, если дела пойдут плохо, теперь не могло быть и речи. “Мы возьмем эту”, - сказал он, выбирая дверь в двадцати футах справа от них.
  
  Когда они подошли к двери, Рейнольдс увидел, что она заперта, и чтобы открыть ее, нужен ключ, даже изнутри. Ключи в руке, он уже искал нужный, когда Харват схватил его за руку. “Что ты делаешь?” потребовал он, пытаясь вывернуться.
  
  “Смотрите”, - ответил Харват, указывая на пару едва различимых проводов, ведущих из-за дверной рамы.
  
  Взглянув вверх, Рейнольдс теперь тоже их увидел. “Что за черт?”
  
  Проследив за проводами, Харват обнаружил, что они вели к огромным блокам С4, которые, в свою очередь, были присоединены к дистанционным детонаторам. “Похоже, нас кто-то ждал”.
  
  “Не мы”, - сказал Рейнольдс, изучая устройства. “Я. Я думаю, они знали, что я вернусь, и хотели преподать мне урок ”.
  
  “Что ж, это чертовски хороший урок”.
  
  “Это то, что я получаю за то, что уволил одного из их парней без разрешения”.
  
  “Это то, что мы получаем”, - поправил Харват.
  
  Рейнольдс заставил себя улыбнуться. “Ты можешь обезвредить это? Я ни хрена не смыслю во взрывчатых веществах”.
  
  “Я не уверен”, - сказал Харват, внимательно изучая установку. “Это не может быть единственной дверью. Это один кадр из шести, который они смогли бы сделать для нас с этим ”.
  
  “Нам нужно проверить другие двери”.
  
  Харват занялся дверями сзади, в то время как Рейнольдс проверил двери спереди, а Джиллиан проверила все окна. Когда они снова встретились, она сказала: “Все окна подключены”.
  
  Рейнольдс рукавом своей дишдаши вытер пот со лба и добавил: “То же самое со всеми дверями впереди”.
  
  “И в ответ, - ответил Харват, - но с одним небольшим отличием”.
  
  “Что?”
  
  “Когда мы вошли через дверь офиса, мы, должно быть, включили систему. Теперь он официально активен ”.
  
  “Значит, с нами все в порядке до тех пор, пока мы не попытаемся выйти через одну из дверей или одно из окон”, - сказала Джиллиан. “Верно?”
  
  “Так это выглядит”, - ответил Рейнольдс. “Все выходы соединены друг с другом. Откройте любой из них, и это приведет к срабатыванию всех зарядов в здании. Здесь должно быть достаточно C4, чтобы снести половину квартала ”.
  
  Харват посмотрел на них и сказал: “У нас проблема еще серьезнее”.
  
  Джиллиан и Рейнольдс одновременно посмотрели на него.
  
  “Рядом с офисом есть электрическая панель, запертая на висячий замок. Я смог приоткрыть его достаточно, чтобы украдкой заглянуть внутрь ”.
  
  “И?” - спросил Рейнольдс.
  
  “Я нашел системный активатор”.
  
  “Тогда давай возьмем это”.
  
  “Не так быстро”, - предостерег Харват. “Панель двери подключена к проводам. Откройте его еще немного, и все обвинения будут сняты ”.
  
  Джиллиан поставила свои сумки на пол и вскинула руки в знак поражения. “Это просто здорово. Что еще могло пойти не так?”
  
  “На самом деле, это только часть нашей проблемы. Другая часть - это таймер ”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Bизо всех сил прижавшись лицом к стене, Харват смог заглянуть внутрь электрической панели и прочитать цифры на цифровом таймере. У них оставалось меньше десяти минут.
  
  Благодаря своей конструкции из шлакобетона склад был настоящим бункером. Пробивание крыши было немедленно исключено, поскольку у них не было лестниц, чтобы забраться так высоко, и даже если бы они это сделали, неизвестно, была ли крыша укреплена, как остальная часть здания. Должен был быть другой способ.
  
  Просматривая скудное содержимое склада, взгляд Харвата упал на погрузчик, и в его голове начал формироваться план. Из-за двух спущенных шин они никак не могли проехать на нем куда угодно, тем более прямо сквозь одну из стен, но он все равно мог пригодиться другим способом — в качестве их собственной самодельной бомбы.
  
  Харват держал свою идею при себе, пока не рассмотрел машину поближе. Даже с другого конца комнаты было очевидно, что это не электрическая модель. Судя по надписи на указателе уровня топлива, он был дизельным и заполнен более чем наполовину. Найдя ящик с инструментами в автомобиле, он открыл его, но нашел только рулон клейкой ленты и металлический отбойный молоток.
  
  Он крикнул Рейнольдсу и Джиллиан, чтобы они присоединились к нему, и перевел погрузчик в нейтральное положение, объясняя, что ему нужно от них сделать. Джиллиан отталкивалась сбоку и управляла машиной одной рукой, Харват и Рейнольдс перенесли весь свой вес на нее и толкали так сильно, как только могли.
  
  Из-за тяжелых вилок и двух спущенных шин тронуться с места было практически невозможно, но вскоре троица почувствовала, как автомобиль медленно продвигается вперед. Проблема, однако, заключалась в том, что они продвигались недостаточно быстро. Когда они поставили машину как можно ближе к центру стены и как можно дальше от ближайших дверей и окон, Харват сказал Рейнольдсу извлечь все гильзы из своего двенадцатого калибра, кроме одной, в то время как он использовал отбойный молоток, чтобы оторвать корпус из стекловолокна от бензобака погрузчика.
  
  Корпус раскололся и отделился с оглушительным треском. Как только достаточное количество было очищено, Харват оторвал несколько полос клейкой ленты и собрал гильзы для дробовика как можно плотнее, а затем приклеил все это к внешней стороне бензобака. Взглянув на часы, он прикинул, что у них осталось меньше двух минут. “Насколько хорошо ты стреляешь?” - спросил он Рейнольдса, когда они бежали в укрытие.
  
  Мужчина честно ответил. “Недостаточно хорош”.
  
  Харват был самым точным в обращении с оружием в ситуациях ближнего боя, что означало расстояние менее тридцати футов. Однако в целях безопасности им нужно было отойти как минимум в два или три раза на большее расстояние, когда взорвался бензобак погрузчика.
  
  Спрятавшись за штабелем поддонов, Харват забрал дробовик у Рейнольдса и сказал больше для Джиллиан, чем для кого-либо другого: “Будет сотрясающая волна, так что не вставайте сразу. Сосчитайте до трех, когда услышите взрыв, а затем бегите изо всех сил на открытие, хорошо?”
  
  Джиллиан и Рейнольдс одновременно кивнули головами.
  
  Высунувшись из-за поддонов, Харват поднял дробовик, прицелился и выстрелил. Пуля попала в цель, взорвав гильзы от дробовика, прикрепленные к бензобаку, и вызвав мощный взрыв.
  
  Взрыв не только проделал невероятную дыру в стене блока, но и выбросил пылающие обломки погрузчика на улицу.
  
  Не имея достаточного прикрытия, Харват был отброшен назад той же ударной волной, о которой он предупреждал Джиллиан. Прежде чем он понял, что происходит, Рейнольдс поднял его на ноги и почти потащил к отверстию.
  
  К тому времени, когда они упали на усыпанный щебнем тротуар снаружи, Харват достаточно восстановил равновесие, чтобы двигаться самостоятельно. Не оглядываясь, они побежали со всей возможной скоростью, зная, что склад вот-вот испарится в результате одного из самых мощных взрывов, которые когда-либо видел Эр-Рияд.
  
  Они бежали всю дорогу до "Ленд Крузера" Рейнольдса, который он завел и отъехал от тротуара еще до того, как они успели закрыть свои двери.
  
  Когда внедорожник выехал на улицу, они почувствовали, как задрожала земля под шинами, когда склад взорвался и отправил вздымающийся огненный шар в раннее вечернее небо. На них дождем посыпались обломки, помяв капот и расколов лобовое стекло во множестве мест, которые невозможно сосчитать. Держа одну руку на руле, Рейнольдс перегнулся через Харвата, открыл бардачок и достал коробку с патронами для дробовика двенадцатого калибра. Взяв “Ремингтон" со своих колен и передав его Харвату, он сказал: "Заряжай его. Нам нужно найти Зафира ”.
  
  Харват понял.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Dобъезжая квартал, Рейнольдс резко остановил Land Cruiser перед заброшенным зданием, которое Зафир использовал в качестве наблюдательного пункта. Харват и Рейнольдс взбежали по лестнице и вырвались на крышу. Зафир навалился на свою винтовку, рация все еще была прислонена к стене рядом с ним. Харват перевернул его и увидел, что его горло было перерезано от уха до уха.
  
  Рейнольдс потерял самообладание. “Эти чертовы животные”, - выругался он.
  
  Перебравшись на соседнюю крышу, Харват нашел пластиковый брезент и принес его обратно, чтобы обернуть им тело Зафира.
  
  Двое мужчин работали в тишине, и как только они отнесли упавшего пакистанца вниз и погрузили его на заднее сиденье Land Cruiser, Рейнольдс сказал: “Мне все равно, чего это стоит. Мне нужны люди, которые несут ответственность за это ”.
  
  “Мы оба хотим”, - ответил Харват. “Поверь мне”.
  
  Толпа, собравшаяся поглазеть на тлеющие руины склада, росла, и, учитывая недавние беспорядки, вспыхнувшие по всему Эр-Рияду, Харват предложил им вернуться в грузовик и перебраться в более безопасное место.
  
  По пути в офисы Aramco Рейнольдса им пришлось объехать несколько небольших, но жестоких гражданских восстаний, которые саудовским силам безопасности, тем не менее, было трудно подавить. “Они не будут стрелять в своих людей. Это их проблема ”, - холодно сказал Рейнольдс, когда они проходили мимо еще одного. “То же самое произошло в Мекке в семидесятых. В конце концов им пришлось вызвать французские подразделения GIGN, чтобы помочь им отбить Большую мечеть ”.
  
  Еще одна отсылка к Мекке. Казалось, что все в Саудовской Аравии неразрывно связано с двумя величайшими святынями ислама, Меккой и Мединой. “Вы знаете о каком-нибудь секретном источнике там?” - спросил Харват.
  
  “Я слышал какую-то нелепую историю, которую наш маленький экспортер принц Хамал распространял об одном из них, но кто знает? Если я чему-то и научился, так это тому, что в Саудовской Аравии больше секретов, чем песка. Ключ в том, чтобы знать, какие секреты оставить похороненными ”.
  
  “Ну, это определенно не один из них”, - сказал Харват.
  
  “Ты думаешь, это то, что в тех бутылках?”
  
  “Это то, что мы намерены выяснить”, - сказала Джиллиан.
  
  “У Aramco есть лаборатория, которую она может использовать?” - спросил Харват.
  
  Рейнольдс посмотрел на свои часы. “В этот час там должно быть совершенно пусто”.
  
  “Хорошо. Нам нужно будет подготовить ее прямо сейчас. В то же время, что еще вы можете рассказать мне о принце, которому принадлежал этот склад, и боевиках, с которыми он работал?”
  
  “Совсем немного”, - ответил Рейнольдс. “У меня в офисе есть резервные копии моих досье на всех них”.
  
  “Включая фотографии?”
  
  “Включая фотографии. Почему?”
  
  “Потому что я почти уверен, что знаю, каким будет их следующий шаг”.
  
  Разместив Джиллиан в обширной, оснащенной по последнему слову техники лаборатории Aramco с ее образцами и договорившись с одним из своих людей позаботиться о теле Зафира, Рейнольдс повел Харвата к лифту и наверх, где располагались офисы корпоративной безопасности.
  
  Его запас молитвенных ковриков теперь иссяк, Рейнольдс отказался от Ремингтона в пользу пистолета Les Baer 1911, который он спрятал под передним сиденьем своего Land Cruiser. Увидев, что дверь его кабинета широко открыта, он вытащил оружие из кобуры на лодыжке и жестом попросил Харвата замолчать.
  
  Выбросив портфель с Кораном обратно на склад, Харват достал H & K из пластикового мешка для мусора, которым он теперь пользовался, и накрыл их шестерых, пока они с Рейнольдсом крались по коридору к его офису. Войдя внутрь, они увидели, что все было полностью разграблено.
  
  “Черт возьми”, - выплюнул Рейнольдс, поднимая телефон и вызывая службу безопасности внизу. После краткого разговора на арабском он повесил трубку и сказал: “Я не могу в это поверить. Они позволили заместителю министра разведки Фаруку аль-Хафезу подняться сюда ”.
  
  “Тот, которого вы видели встречающимся с боевиками и представителями различных родов войск?”
  
  “Он сказал, что это официальное дело”.
  
  “Вы думаете, это сделал он?” - спросил Харват.
  
  “О, да. И я был бы готов поспорить, что он стоял за тем, что только что произошло на складе ”, - сказал Рейнольдс, доставая бутылку Bushmills из своего буфета и наливая себе выпить. “Когда я совершил свою первую поездку туда, я огрел парня по заднице своим Ремингтоном. Он, должно быть, видел достаточно моего лица, чтобы описать меня Фаруку. Хочешь один?” добавил он, поднимая еще один стакан.
  
  “Нет, спасибо”, - ответил Харват. “Как ты можешь быть так уверен, что он замешан?”
  
  Рейнольдс сделал большой глоток ирландского виски и сказал: “В Саудовской Аравии две армии. Одна из них - Национальная гвардия Саудовской Аравии, которая, как вы так лаконично выразились на складе, верна саудовской королевской семье, аль-Саудам. Другой - Королевские сухопутные войска Саудовской Аравии, якобы созданные для защиты от всех внешних угроз королевству, но которые на самом деле были созданы как противовес САНГУ, если Королевская семья решит уничтожить любой из кланов, враждебных аль-Саудам.”
  
  “Дай угадаю”, - сказал Харват. “Фарук из клана, враждебного королевской семье”.
  
  “Бинго”.
  
  “Тогда как, черт возьми, он получил свою работу?”
  
  “Точно так же, как женитьба на двух детях из враждующих группировок, Саудовская семья поставила многих своих меньших врагов на позиции умеренной власти в надежде заручиться их лояльностью”.
  
  Харват покачал головой. “В этом случае это принесло им много пользы”.
  
  “На самом деле, - сказал Рейнольдс, “ Фарук был чрезвычайно лоялен в течение очень долгого времени. Он раскрыл многочисленные заговоры против монархии, даже внутри своего собственного клана, и привлек виновных к ответственности ”.
  
  “Так к чему эти перемены?”
  
  “Он нашел религию”.
  
  “Ваххабизм”, - сказал Харват с очевидным отвращением в голосе.
  
  “Ага, и нет ничего хуже, чем перерожденный мусульманин”.
  
  “Но разве королевская семья не знает, что он пошел ваххабитским путем?”
  
  “Я бы на это надеялся. Босс Фарука — один из саудовских принцев - принц Наваф бен Абдель Азиз. Если Азиз не справляется с подобными вещами, ему некого винить, кроме самого себя, если дела пойдут наперекосяк. Проблема в том, что Королевская семья действует в очень туманном заблуждении, что она все еще контролирует ситуацию. Пока такой человек, как Фарук, не облажается, они думают, что все в порядке ”.
  
  “Однако в этом случае, как только Фарук облажается, саудовцам будет слишком поздно что-либо предпринимать”.
  
  “Точно”, - сказал Рейнольдс, делая еще один глоток. “Все беспорядки, которые мы наблюдаем? Фарук - идеальный человек, чтобы посеять слухи среди ваххабитского руководства. Он легко мог сфабриковать достаточно доказательств, чтобы поддержать заявления о репрессиях монархии и полиции под влиянием США. На самом деле, он находится в идеальном положении, чтобы на самом деле организовать полицейские репрессии, подавая боевикам яркие примеры, за которыми можно сплотиться ”.
  
  “Что подводит нас к другой причине, по которой я здесь. Калачка сказал, что беспорядки обострятся до такой степени, что у саудовской монархии не останется иного выбора, кроме как сесть за стол переговоров и встретиться с ваххабитским руководством. Именно там он планирует убить руководство, чтобы все выглядело так, будто за этим стояла королевская семья, и привести в движение колеса полномасштабной революции ”.
  
  “И с падением страны под властью ваххабитов начинается возрождение мусульманского халифата по всему исламскому миру. Более одного миллиарда сильных ”.
  
  Харват кивнул головой и сказал: “Послушай, Чип, моя первоочередная задача - докопаться до сути, чем бы ни была эта болезнь, и найти способ остановить ее. Если мы сможем разрушить планы Калачки в процессе, тем лучше ”.
  
  Рейнольдс поставил свой бокал. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Мне нужно выяснить, где и когда состоится встреча между саудовской монархией и ваххабитской иерархией. Вот где люди Калачки собираются сделать свой ход, и если я прав, принц Хамал собирается помочь им сделать это. Он и Калачка - единственные люди, которые могут дать нам ответы, в которых мы нуждаемся ”.
  
  “Подожди секунду. Ты думаешь, Хамал и те боевики собираются нажать на курок? Они все ваххабиты. Зачем им участвовать в убийстве собственных религиозных лидеров?”
  
  “Потому что, - ответил Харват, адепт воинствующего ислама, - поскольку рай для ваххабитского руководства гарантирован, если потребуется их смерть, чтобы принести большее благо остальному исламскому народу, они без колебаний уберут их”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  ГОРЫ ЗАПАДНОГО ХИДЖАЗИ
  
  Саудовская Аравия
  
  Wпосле нескольких удачно сделанных телефонных звонков Рейнольдс выяснил, что, как и предсказывал Калачка, ваххабитскому руководству удалось заставить саудовскую королевскую семью сесть за стол переговоров. Но из-за беспорядков королевская семья побоялась возвращаться в Эр-Рияд на саммит. Вместо этого они настояли, чтобы ваххабиты приехали к ним в их летнюю столицу к северу от Ат'Таифа в горах Западного Хиджази.
  
  Королевская семья десятилетиями переезжала в эти покрытые буйной растительностью горы, известные как садовое место Саудовского королевства, чтобы избежать перегретых летних температур Эр-Рияда. В результате все самые важные члены королевской семьи построили дворцы в Ат'Таифе и его окрестностях.
  
  Менее чем в шестидесяти километрах от священного города Мекки в Ат'Таифе также располагалась авиабаза короля Фахада, на которой размещались 5-я истребительная эскадрилья королевских ВВС Саудовской Аравии и радиолокационный комплекс противовоздушной обороны Западного района захода на посадку королевских ВВС Саудовской Аравии, отвечающий за охрану воздушного пространства королевства от вражеского проникновения.
  
  С роскошными летними дворцами, соседствующими с современными военными комплексами, все, чего не хватало на неблагополучном сайте Saudi dream, - это религии, и у At'Taif это тоже было. В течение почти ста лет территория, окружающая Ат'Таиф, была главным оплотом ультраконсервативной ваххабитской веры. В некотором смысле, для религиозных лидеров ваххабитов, прибывших из Эр-Рияда, это было как возвращение домой.
  
  Они прибыли на частном самолете, который был великодушно зафрахтован для них, только после того, как они громогласно пожаловались на нежелание королевской семьи встретиться в Эр-Рияде. Все знали, что отношения между монархией и ваххабитами балансировали на грани катастрофы, и доверие к обеим сторонам зависело от способности продемонстрировать, что они действовали добросовестно во всем, что они делали.
  
  Королевская семья, не чурающаяся тонких силовых игр и фактически весьма зависимая от них, решила провести саммит в самом устрашающем дворце, который был в их распоряжении, - дворце наследного принца Абдаллы ибн Абдель Азиза, фактического правителя королевства Саудовская Аравия. Помимо принца Абдаллы, на церемонии присутствовали другие члены семьи, министр обороны Саудовской Аравии принц Султан бин Абдель Азиз и принц Наваф бин Абдель Азиз, министр государственной разведки. Был хороший шанс, что саммит обещает стать очень жарким, и Абдулла хотел, чтобы как можно меньше свидетелей военных действий. Его семья совершила большую ошибку, заплатив то, что составляло деньги на защиту, на строительство мечетей и школ и внеся свой вклад в другие любимые проекты радикальных ваххабитов, и он устал от того, что они бесчинствовали в его стране. Они, а не Королевская семья, выпустили на волю призрак современного исламистского терроризма и в результате очернили глаза не только у обеих саудовских аравийцев, но и у мусульманской религии в целом. Раз и навсегда ваххабиты послушали бы его, а не наоборот.
  
  Со всеми этими разными солдатами, стоящими на страже, приземление на авиабазе Кинг-Фахад напомнило Харвату прибытие с президентом на борту Air Force One на авиабазу Эндрюс в Мэриленде.
  
  Воздух раннего утра был прохладным и заметно отличался от Эр-Рияда, когда они спускались по лестнице Citation X. Джиллиан работала всю ночь, анализируя свои образцы и совещаясь с Уиткомбами и другим персоналом USAMRIID в Форт-Детрике. Одновременно с их обсуждениями команды агентов ФБР и службы безопасности с ордерами на руках были заняты рейдом на склад Касима Наджара, а также на предприятия с большим оборотом наличности, принадлежащие всем именам из списка, который Чип Рейнольдс обнаружил на складе принца Хамаля в Эр-Рияде. Все, что вызывало подозрения, было помещено в герметичные контейнеры и перевезено обратно в Форт Детрик для дальнейшего анализа.
  
  Основываясь на образцах мозговой ткани элитной охраны Ганнибала, Уиткомбы смогли подтвердить то, что подозревал Алан — бешенство действительно было основным компонентом болезни, и элитной охране была сделана прививка от него. Но одна только прививка от бешенства только усилила сопротивляемость болезни — она не сделала людей стопроцентным иммунитетом. Эта информация объяснила, почему одна из жертв, привязанная к потолку здания Министерства полиции провинции в Асаламе — бывший ветеринар — была еще жива, когда прибыла боевая группа бригады "Страйкер". В головоломке все еще не хватало еще одной детали.
  
  Надеясь выиграть время, USAMRIID и CDC приказали всем лицам, оказавшим первую помощь, пройти курс лечения гипериммунной сывороткой против рака. Теперь предпринимались титанические усилия по сбору достаточного количества доз и их доставке по стране как можно быстрее.
  
  Тем временем Харват провел продолжительный телефонный разговор с Гэри Лоулором. Полагая, что стандартная вакцина от бешенства только что выиграла им больше времени, Лоулор официально раздвоил назначение Харвата. Он не только должен был сделать все возможное, чтобы раскрыть как источник, так и любое возможное лекарство от болезни, но ему было дополнительно поручено сделать все необходимое, чтобы предотвратить убийство ваххабитского руководства, которое, по мнению всех политических умов в Вашингтоне, ввергнет Саудовскую Аравию в тотальную революцию.
  
  В течение многих лет американские военные и разведывательные стратеги готовились к возможности государственного переворота в Саудовской Аравии. Если бы королевская семья была свергнута, немедленно началась бы полномасштабная военная операция под кодовым названием "Песчаная буря". План предусматривал мобилизацию вооруженных сил США, чтобы отрезать восточную саудовскую провинцию аль-Хаса от остальной части страны и передать ее под американский контроль, тем самым не позволив ваххабитским экстремистам захватить крупнейшие в мире доказанные запасы нефти. На данный момент, однако, существовала только одна проблема. Сильная летняя жара сделала практически невозможным сражаться в полном химико-биологическом боевом снаряжении. Пока они не были привиты, ни США, ни кто-либо из их союзников не могли полностью выставить достаточное количество войск для проведения операции "Песчаная буря" в действие.
  
  Была и еще одна проблема. Хотя это так и не было доказано и сильно обсуждалось после фиаско иракской разведки по ОМУ, Вашингтону было хорошо известно, что Саудовская Аравия вложила более миллиарда долларов в ядерную программу Пакистана. Несмотря на неоднократные опровержения со стороны саудовцев, было много тех, кто был готов поставить на карту свою карьеру, полагаясь на то, что в обмен на их щедрый вклад в развитие пакистанской науки саудовцы получили одно или несколько единиц ядерного оружия.
  
  Хотя Гэри Лоулору не хотелось еще больше наваливаться на Харвата, у него не было выбора. Не менее важным, чем докопаться до сути, чтобы остановить болезнь, было предотвращение потери королевским домом Саудов своей власти.
  
  Не зная, кто может замышлять заговор против королевства изнутри, Лоулор побоялся обратиться к кому-либо в местной дипломатической или разведывательной цепочке от имени Харвата. Общеизвестно, что из офиса наследного принца Саудовской Аравии текла вода хуже, чем из сита, поэтому о прямом звонке президента не могло быть и речи. Поиск кого-то, кому они могли бы доверять и кто сотрудничал бы с ними, чтобы заполучить Харвата внутрь, потребовал бы времени, а время было тем, чего у них очень быстро не хватало. У Харвата, однако, была идея, и он знал кое-кого, кто мог бы воплотить ее в жизнь, и сделать это быстро — Чипа Рейнольдса.
  
  Обученный Харватом тому, что именно нужно говорить, Рейнольдс разыграл лучшую карту, которая была в его распоряжении. Следуя сценарию Харвата слово в слово, Рейнольдс связался с одним из немногих честных людей, которых он знал при дворе наследного принца - человеком, которого, как он надеялся, не связывали ни с какими попытками свержения аль-Саудов - и сказал ему, что ему нужна немедленная аудиенция. Учитывая серьезность нависшего над ними саммита, советник не хотел даже обсуждать эту тему с наследным принцем, но Харват подал ему знак продолжать, и Рейнольдс продолжил.
  
  Если и было что-то, что арабы умели вознаграждать, так это лояльность. Рейнольдс не только спас жизнь члена королевской семьи, но и был отличным начальником службы безопасности Aramco. Если бывший сотрудник ЦРУ действительно располагал информацией об угрозе жизни наследного принца, то у советника не было другого выбора, кроме как убедиться, что его услышали.
  
  Рейнольдс ненавидел использовать ложь, чтобы получить доступ к принцу, но он знал, что это был бы единственный способ добиться встречи. Взяв с советника обещание не упоминать о сюжете никому, кроме самого наследного принца, Рейнольдс повесил трубку и вместе с Харватом, казалось, целую вечность, ждал ответа от Ат'Тайфа. Когда, наконец, поступил звонок, Рейнольдсу сказали, что наследный принц желает встретиться с ним и двумя свидетелями, которых он хотел привести, которые знали о заговоре “из первых рук”.
  
  Теперь, когда троицу запихнули в один из тяжелобронированных пригородов Абдуллы и повезли к его летнему дворцу, Харват молился не только о том, чтобы Абдулла им поверил, но и о том, чтобы он согласился выдать одного из самых заметных и крайне непостоянных членов королевской семьи.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Sудар”, - пробормотал Рейнольдс, когда наследный принц и несколько других мужчин вошли в зал для приемов.
  
  Судя по фотографиям, которые Рейнольдс извлек со скрытого флэш-накопителя в своем доме, Харват был занят изучением лица каждого солдата САНГ в комнате и не обратил особого внимания на других мужчин, когда они входили. “Что это?”
  
  “Второй парень с конца. Это принц Азиз, министр государственной разведки.”
  
  “Босс Фарука?”
  
  Рейнольдс кивнул головой и молчал, пока мужчины не подошли. “Ваше высочество”, - сказал он с легким поклоном, протягивая руку для пожатия Абдулле, как только она была предложена. “Спасибо, что нашли время в своем очень важном графике, чтобы встретиться с нами в такой короткий срок”.
  
  На лице принца появилась вежливая улыбка, и он вежливо наклонил голову.
  
  “С вашего разрешения, ваше высочество, ” продолжил Рейнольдс, “ я хотел бы представить мистера Скотта Харвата и доктора Джиллиан Олкотт”.
  
  Принц вежливо кивнул Джиллиан, а затем, протягивая руку Харвату, сказал: “Вы кажетесь мне очень знакомой. Мы встречались раньше?”
  
  “У вашего высочества очень хорошая память. Раньше я был частью охраны президента Ратледжа.”
  
  Абдулла улыбнулся и тепло пожал руку Харвата. “Я знал это. Я никогда не забываю лица. Итак, ” сказал он, поворачиваясь к Рейнольдсу, “ что все это значит?”
  
  “Ваше высочество, ” прервал его Харват, - вы простите меня, но я думаю, что мы должны сделать это в приватной обстановке с как можно меньшим количеством людей”.
  
  “Понял”, - ответил Абдулла, который затем отдал ряд приказов людям, стоящим позади него.
  
  В сопровождении только своего министра обороны и министра разведки наследный принц провел своих посетителей в кабинет, отделанный деревянными панелями.
  
  По обычной традиции пустыни, он спросил их, не желают ли они чего-нибудь перекусить, прежде чем приступить к делу. Все трое вежливо отказались. “Тогда ладно”, - сказал Абдулла, пристально глядя на Рейнольдса. “Давайте поговорим об этом заговоре против моей жизни”.
  
  И снова Харват прервал. “На вашу жизнь не покушались, ваше высочество, по крайней мере, напрямую”.
  
  “Но мистер Рейнольдс сказал —”
  
  “Именно то, что я велел ему сказать”.
  
  Министр обороны потянулся к своей рации и сказал по-арабски: “Это абсурдно. Эта встреча окончена ”.
  
  “Не так быстро”, - ответил Харват на безупречном арабском, прежде чем снова переключиться на английский. “Ваше высочество, существует заговор с целью отстранить вас от власти, и именно поэтому мы здесь. Мистер Рейнольдс сотрудничал, потому что считал, что действует в ваших интересах”.
  
  Абдулла поднял руку и жестом приказал своему министру обороны отступить. “Я слушаю”.
  
  Когда Харват закончил объяснять, наследный принц спросил: “У вас есть доказательства, которые подтвердили бы это?”
  
  “Да, ваше высочество”, - сказала Джиллиан, вручая Харвату конверт из манильской бумаги для Абдуллы. “Тесты продолжаются, но это краткое изложение того, что нам удалось собрать на данный момент”.
  
  “Из того, что я слышал, это не более чем чистое предположение”, - ответил министр государственной разведки. “Я признаю, что мне не очень нравится Фарук, но он был неоспоримым активом для нашей организации”.
  
  “А встреча, свидетелем которой я был, с солдатами Королевских сухопутных войск, Национальной гвардии и известными боевиками?” ответил Рейнольдс.
  
  “Насколько нам известно, ” сказал министр обороны, “ они были информаторами. Знаете, Америка не единственная страна, которая платит за информацию.”
  
  Рейнольдс признал правоту. “Это правда, но как насчет поддельных отчетов о наблюдениях?”
  
  Теперь настала очередь министра разведки вернуться к делу. “По правде говоря, меня больше беспокоит то, как вы смогли заполучить в свои руки секретную государственную информацию”.
  
  “Если это то, что вас больше беспокоит, тогда, возможно, мне следует поискать нового министра разведки”, - вставил Абдулла. “Знакомы вы или нет с боевиками, о которых говорит мистер Рейнольдс?”
  
  “Конечно, я рад, ваше высочество”.
  
  “И есть ли доля правды в том, что он говорит о фальсификации отчетов об их наблюдениях?”
  
  “Я не могу сказать”, - пробормотал министр. “Я лично не рассматриваю подобные вопросы”.
  
  “Это не тот ответ, который я ожидал услышать, Наваф”.
  
  “Прошу прощения, ваше высочество, я —”
  
  Абдулла поднял руку, призывая мужчину к молчанию. “Где сейчас Фарук?”
  
  “Ваше высочество, я не думаю, что благоразумно обсуждать вопросы государственной разведки в присутствии —”
  
  “Отвечай на вопрос”, - потребовал наследный принц.
  
  “Са'да”.
  
  “Йемен? Учитывая все, что происходит в нашей стране, все проблемы в Эр-Рияде, что ваш заместитель министра делает в Сааде?”
  
  “Поездка была запланирована некоторое время назад, ваше высочество”.
  
  “Я уверен, что так и было”, - сказал Абдулла и посмотрел на своих посетителей. “У вас есть еще какие-нибудь вопросы к кому-либо из этих мужчин?”
  
  “Только один”, - ответил Харват, убирая фотографии, которые Рейнольдс напечатал у себя дома. “У нас есть основания полагать, что эти люди собираются попытаться или, возможно, уже проникли в ряды вашей национальной гвардии здесь, во дворце. Их цель - убить ваххабитское руководство и представить все так, будто ответственность за это лежит на королевской семье. Кто-нибудь из вас видел этих людей с тех пор, как вы здесь?”
  
  Министры обороны и разведки посмотрели на фотографии, а затем покачали головами.
  
  “Я хотел бы распространить это и привлечь к ответственности каждого члена Национальной гвардии во дворце”, - сказал Харват.
  
  “Но встреча почти закончилась. Если дела и дальше пойдут хорошо, мы должны прийти к консенсусу в течение нескольких часов, и ваххабитское руководство отправится домой. Вам не кажется, что если бы эти люди собирались что-то предпринять, они бы уже это сделали? ” - спросил министр разведки, испытывая свою удачу.
  
  “Делайте то, что он просит”, - скомандовал Абдулла, вручая фотографии своим министрам, а затем выпроводил их из комнаты.
  
  Потратив минуту на то, чтобы собраться с мыслями, наследный принц повернулся к Харвату и сказал: “Теперь, когда мы одни, мы должны обсудить участие во всем этом принца Хамала”.
  
  “Мы знаем, что это будет трудно, ваше высочество”, - сказал Харват.
  
  “Сложнее, чем ты можешь себе представить”, - устало ответил Абдулла. “Принц Хамал - мой сын”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Hамаль - твой сын?” - повторил Харват.
  
  “Результат неосторожности в юности, которой я, конечно, не горжусь”, - сказал Абдулла, отводя взгляд. “Хотя мне в значительной степени удалось сохранить в тайне его происхождение, мальчик был для меня ничем иным, как источником постоянного беспокойства”.
  
  “Вы простите меня за вопрос, ваше высочество, но почему вы позволили ему жить здесь?" Почему бы не изгнать его? Отправить его в Европу или Америку, куда угодно, но не сюда, где он доставлял вам столько хлопот? ” - сказал Рейнольдс.
  
  “У вас нет детей, не так ли, мистер Рейнольдс?” ответил наследный принц.
  
  Рейнольдс покачал головой.
  
  Абдулла улыбнулся улыбкой не всемогущего правителя, а отца. “Если бы ты это сделал, ты бы понял, что я скорее отрежу себе руку, чем увижу, как моего сына вынуждают покинуть страну, на которой он родился. Это не значит, что я не пытался. Я подумал, что если бы ему было с кем путешествовать, с другим светским молодым человеком, молодым человеком арабского происхождения, но с другим культурным влиянием, он мог бы открыться и решить, что жизнь за пределами этого королевства ему больше по душе ”.
  
  Харват не знал почему, но внезапно из отдаленного уголка его сознания раздался этот пинг, когда была установлена какая-то связь. “Кто был этот попутчик, которого вы выбрали для своего сына, ваше высочество?”
  
  “Его семья была из Абхи, небольшого города в южной провинции Асир. Имя семьи было—”
  
  “Аломари”, - сказал Харват, собирая все это воедино и заканчивая предложение Абдуллы за него. “Вы доверили своего сына компании Халида шейха Аломари”.
  
  Это был первый раз, когда Харват видел, как крупный глава государства теряет самообладание. “Я не знал, каким злом он был. Как я мог?”
  
  “Вы правитель королевства Саудовской Аравии”, - ответил Харват. “В твоем распоряжении потрясающие ресурсы. Почему ты их не использовал?”
  
  “Я сделал!” - утверждал он. “Я был слишком смущен, чтобы поделиться своим грязным бельем с моим министром, поэтому я попросил его заместителя проверить за меня”.
  
  “Ты спросил Фарука”, - сказал Харват.
  
  Абдулла, низко опустив голову, ответил: “Да. Это был Фарук, и вместе с ваххабитами им удалось настроить моего сына против меня ”.
  
  Оставался еще кусочек головоломки, который, как чувствовал Харват, ему не хватало — кусочек, который был ключом к тому, чтобы помочь всем остальным, всплывающим в его сознании, встать на свои места. “Я знаю, что это деликатный вопрос, и, пожалуйста, простите меня, ваше высочество, но это то, что я должен спросить”.
  
  “В чем ваш вопрос?”
  
  “От вас ваш сын может претендовать на прямое происхождение от пророка Мухаммеда”.
  
  “Это правильно”.
  
  “Мать Хамала. Ты сказал, что она иностранка. Из какой страны она была?”
  
  На мгновение наследный принц, казалось, обрел покой, как будто он вновь переживал более счастливые воспоминания из давних времен. “Мы встретились на Кипре. Меня познакомил с ней человек, который был вовлечен в продажу оружия моему брату, королю Фахаду, для нашей армии. Я был молодым человеком, наполненным миром и забывающим о своих обязанностях. Она была самым красивым созданием, которое я когда-либо видел. Я был полностью очарован ею ”.
  
  “Ее национальность, ваше высочество”, - повторил Харват. “Что это было?”
  
  “Турецкий. Она была османского происхождения ”.
  
  “А мужчина, который вас познакомил? Человек, который был вовлечен в продажу оружия вашему брату?”
  
  “Ozan Kalachka.”
  
  И с этим Харват знал, кто станет новым халифом.
  ДЕВЯНОСТО
  
  
  CПринц роун Абдалла согласился на следующую просьбу Харвата на двух условиях. Первым условием было, чтобы он пообещал не убивать своего сына. Во-вторых, Харват, Рейнольдс и Олкотт приняли ислам, прежде чем им разрешили войти в священный город Мекку.
  
  Хотя второе условие стало неожиданностью для Джиллиан, Харват и Рейнольдс оба знали, что Королевская семья не в первый раз выдвигает подобное требование. Когда в 1970-х годах французская команда GIGN участвовала в освобождении священного города от радикальных фундаменталистов, они делали это не как французские католики, а как новообращенные последователи ислама.
  
  Как только временное перевооружение троицы, которое проводилось на летном поле авиабазы Кинг-Фахад, было завершено, они поднялись на борт вертолета UH60 Blackhawk королевских ВВС вместе с командой солдат специального назначения Национальной гвардии. Одетая в городской камуфляж Специальная боевая команда была самой серьезной группой людей, которую Харвату когда-либо приходилось видеть. Было очевидно, что специально подобранная команда наследного принца, оснащенная 5,56-мм автоматическими винтовками M4, 9-мм пистолетами-пулеметами H & K MP5 и двумя снайперскими винтовками M700, вступила в игру.
  
  На расстоянии полумили пилот вертолета связался по рации, чтобы убедиться, что местные силы безопасности на месте, и, получив подтверждение, пошел на снижение низко и быстро при их приближении.
  
  Когда они приблизились к воротам обширной резиденции принца Хамала в промышленном районе на пыльной окраине Мекки, два сопровождавших их ударных вертолета AH64 Apache открыли по ним шквал ракет Hydra 70 и обрушили поток тяжелого свинца из своих 30-мм пушек.
  
  Силы безопасности Хамаля были захвачены врасплох, но вскоре они перегруппировались и предприняли ответные действия. Закаленные в боях моджахеды, сражавшиеся в Афганистане как против Советов, так и против американцев, отреагировали мгновенно.
  
  Прежде чем кто-либо в Blackhawk понял, что происходит, ранним утром небо заполнилось инверсионными следами реактивных гранат. Хотя их пилот сделал все возможное, чтобы избежать попадания, одна из ракет нашла свою цель, срезав задний рулевой винт. Пилот крикнул всем держаться, когда вертолет начал сильно вращаться.
  
  Птица начала описывать круги, теряя высоту, и утрамбованная земля главного двора Хамала устремилась ей навстречу. Харват слышал выстрелы, но из-за огромной силы, создаваемой их вращением, это было все, что он мог сделать, чтобы удержать свой завтрак, не говоря уже о том, чтобы понять, откуда стреляли.
  
  "Блэкхок" врезался в землю, его подпружиненные сиденья безопасности едва смягчили падение или, в случае Рейнольдса, вообще не смягчили его падение, поскольку его нога сломалась при ударе.
  
  К чести Специального боевого подразделения, они выскочили за дверь с оружием наготове еще до того, как Харват успел отстегнуть ремень безопасности. Подбежав к Рейнольдсу, он попытался оценить травмы мужчины, но Рейнольдс отмахнулся от него.
  
  С помощью Джиллиан он как можно осторожнее вытащил Рейнольдса из-под обломков вертолета и прислонил его к глинобитной стенке большой цистерны.
  
  Вставив патрон в револьвер Рейнольдса двенадцатого калибра, Харват передал его ей и сказал Джиллиан не высовываться, когда он уйдет вслед за Специальной боевой командой.
  
  В десяти футах от себя он услышал рев "Ремингтона" Рейнольдса и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из охранников Хамала падает лицом в грязь. За облаком синего порохового дыма Элкотт показал Харвату поднятый вверх большой палец. Очевидно, она чему-то научилась, стреляя по кроликам в Корнуолле. Это был второй раз, когда она спасла ему жизнь.
  
  Вернувшись к игре, Харват поднял MP5, предоставленный ему Специальным боевым подразделением, и проскользнул в главное здание. К тому времени, когда он добрался до членов команды внутри, на его счету было три танго, и с каждым человеком, которого он убивал, он быстро изучал каждое лицо в поисках любого сходства с двумя боевиками, которых они все еще искали.
  
  Внутри Харват последовал за подразделением, когда они пробивались сквозь волну за волной вооруженных джихадистов, намеревавшихся защитить то, что или кто бы ни находился в центре комплекса.
  
  К тому времени, как они достигли центра, команда столкнулась с лестницей, ведущей на второй этаж, а также с дверью, которая вела куда-то под землю. Зная склонность арабских террористов к использованию туннелей, особенно в условиях осады, Харват решил сопровождать ту часть команды, которая была ниже классом.
  
  Когда несколько пуль, попавших в замок и петли усиленной двери, не смогли открыть ее, офицер-подрывник подразделения установил на двери кумулятивный заряд и поддержал остальных мужчин. Отвернувшись от взрыва, он нажал кнопку и вышиб дверь прямо из рамы. Затем другой член команды бросил две светошумовые гранаты вниз по узкой каменной лестнице.
  
  Светошумовые шашки сработали в быстрой последовательности, и люди хлынули в узкий проход, а офицер-демонстратор и Харват замыкали шествие.
  
  Лестница была невероятно тесной, настолько тесной, что мужчинам приходилось местами поворачиваться боком, чтобы протиснуться.
  
  Еще пять футов, и оглушительное эхо стрельбы из нового оружия заполнило ограниченное пространство вместе с густым запахом кордита. Не имея возможности увидеть, что происходит, у Харвата не было выбора, кроме как следовать за человеком перед ним.
  
  Внезапно, однако, произошел обратный всплеск, когда мужчины развернулись и попытались взбежать обратно по ступенькам. Прежде чем Харват смог пошевелиться, он услышал серию ужасных криков, когда прогремел взрыв, и обжигающе-оранжевая волна огня поглотила лестничный колодец.
  
  Он упал на землю, когда пламя взревело над головой, и попытался защитить свое и без того обожженное лицо.
  
  После того, как пламя рассеялось, Харват осмотрел себя, чтобы убедиться, что он не пострадал. Решив, что все в порядке, он встал, а затем заметил, что остальным членам команды не так повезло. Судя по состоянию демонстрационного офицера перед ним, он мог видеть, что все они были изрешечены шрапнелью. Либо кто-то бросил гранату на лестничную клетку, либо спецподразделение привело в действие какое-то противопехотное устройство. В любом случае, кто-то очень старался, чтобы за ним не следили.
  
  Схватив сумку демонстрационного офицера с зарядами и светошумовыми шашками, Харват осторожно пробрался через другие тела и спустился по оставшейся части лестницы. Когда он достиг дна, он оказался в тесной подземной камере. Беспорядочно расположенные балки поддерживали низкий потолок, а ряд голых лампочек освещал длинный проход, простиравшийся перед ним. Как и подозревал Харват, комплекс Хамала действительно был присоединен к системе туннелей.
  
  Когда звон в ушах немного утих, Харват смог разобрать звук одного или нескольких человек, двигающихся где-то впереди. Вскинув MP5 и держа его наготове, он осторожно подкрался вперед, помня о возможности новых мин-ловушек.
  
  Высота туннеля поднималась и опускалась на расстоянии, которое, по ощущениям, составляло два или три городских квартала. В конце концов, все закончилось деревянной лестницей, которая тянулась вверх к какому-то люку. Если бы кто-то был в туннеле, это был единственный способ, которым они могли уйти. Приготовив оружие, Харват использовал свободную руку, чтобы удержаться на ногах, когда поднимался по лестнице. Он осторожно надавил на крышку люка, но она не поддавалась. Он попробовал еще раз, на этот раз сильнее, но тот по-прежнему отказывался двигаться.
  
  Роясь в демонстрационной сумке, которую он взял, он нашел еще один shape charge. Прикрепив его к нижней части люка, он прикрепил необходимое количество детонационного шнура, спустился обратно в туннель и ушел как можно дальше. Заткнув уши и открыв рот, чтобы выровнять изменение давления, которое вот-вот должно было произойти, Харват сосчитал до трех и проделал огромную дыру прямо посередине двери.
  
  Он достал из сумки две светошумовые шашки, вскарабкался по лестнице и забросил их в комнату над собой.
  
  Сразу после их взрыва Харват спрыгнул с верхней ступеньки лестницы в помещение, которое можно описать только как своего рода завод по розливу.
  
  Напуганные взрывами и хорошо вооруженным человеком, который только что выполз из-под пола, рабочие бросились врассыпную. Они сновали вокруг и под рядами автоматизированных конвейерных лент, перевозя бутылки, точно такие же, как те, которые Джиллиан забрала со склада в Эр-Рияде.
  
  Тяжелые машины из нержавеющей стали наполняли пластиковые бутылки водой и каким-то другим составом, который, как предположил Харват, должен был быть противоядием. Затем их отправляли аккуратными рядами, чтобы укупорить, маркировать, обернуть в термоусадочную пленку и уложить на огромные поддоны, откуда их забирал оператор вилочного погрузчика и перемещал в зону погрузки.
  
  Пока он изучал операцию, внезапно все вокруг него взорвалось градом выстрелов. Выйдя на палубу, он увидел Озана Калачку и человека, который должен был стать халифом — принца Хамаля — в окружении двух самых зловещих мужчин с длинными бородами и в тюрбанах, которых Харвату когда-либо доводилось видеть. В своих землистых одеждах и огромных автоматах телохранители, казалось, больше подходили для улиц Кабула в стиле Дикого Запада, чем для священного города вроде Мекки.
  
  Харват перекатился под одну из конвейерных лент и выстрелил из своего MP5, разбросав сноп искр по металлической платформе, на которой стояли мужчины. Они немедленно открыли ответный огонь, и Харват почувствовал, как на него льется вода, поскольку бутылки наверху были распилены пополам.
  
  Выкатившись на открытое место, Харват нажал на спусковой крючок своего MP5 и сбил одного из двух близнецов-талибов, державших в скобках Хамала и Калачку.
  
  Оставшийся телохранитель снова открыл ответный огонь, но на этот раз завершил его особым изюминкой — боевой гранатой. Когда граната упала на бетонный пол всего в нескольких футах от него, Харват забрался глубже под оборудование. Он пополз в другом направлении так быстро, как только позволяли его руки и колени. И тут случилось немыслимое — он застрял.
  ДЕВЯНОСТО ОДИН
  
  
  ЯХарвату потребовалась лишь доля секунды, чтобы осознать, что произошло — демонстрационная сумка, которую он перекинул через плечо, повисла на болте, торчащем из одной из ножек, поддерживающих ленту транспортера вверху. Как бы он ни старался, он не мог ни развязаться с этим, ни выпутаться из этого. Сверхпрочная холщовая сумка была предназначена для того, чтобы выдерживать тонны издевательств, никогда не разрываясь и не поддаваясь.
  
  Харват знал, что гранате оставалось всего несколько секунд до взрыва, и поэтому он сделал единственное, что пришло ему в голову. Упершись спиной в нижнюю часть конвейерной ленты, он расставил ноги и сделал один сильный толчок. Он почувствовал, как отодвигаются болты, когда лоток конвейерной ленты оторвался от своих опор и опрокинулся на пол, увлекая за собой гору бутылок с водой. Демо-пакет наконец-то был бесплатным, но все, что смог сделать Харват, - это выложить его в интернет.
  
  Как только он это сделал, граната взорвалась, перевернутая конвейерная лента и груда бутылок с водой поглотили большую часть взрыва.
  
  Подняв свой MP5, Харват стряхнул с себя действие гранаты, вскочил с пола и побежал вперед, стреляя. Оставшийся близнец-талиб попытался открыть ответный огонь, но Харват попал мужчине чуть выше бровей, мгновенно убив его. Затем он рефлекторно направил свое оружие на оставшиеся две цели и сосредоточился на более крупной из них — Озане Калачке.
  
  Движением, которое не должно было удивить Харвата, Калачка схватил Хамала, развернул его, чтобы использовать в качестве щита, и приставил пистолет к голове принца.
  
  “Потомков пророка Мухаммеда, в жилах которых также течет турецкая кровь, должно быть, довольно легко найти”, - кричал Харват, направляя свой MP5 на человека, который, как и Тимоти Рэйберн, использовал его и предал. Желание сделать снимок, невзирая на последствия, было невероятно соблазнительным. Он всегда мог сказать наследному принцу, что кто-то другой застрелил его сына, но Харват действовал по-другому. Он дал свое слово. Без лазерного прицела Харват решил не нажимать на спусковой крючок.
  
  “Похоже, мы находимся на некотором перепутье”, - прокричал Калачка с металлической смотровой площадки над цехом розлива. “Как бы то ни было, мое предложение все еще в силе. Есть ли для вас лучшее место для обращения в ислам, чем в его самом священном из городов?”
  
  “Спасибо, но я уже перешел. Наследный принц Абдалла устроил для меня милую маленькую церемонию, но я не думаю, что это для меня ”, - ответил Харват, маневрируя для более четкого кадра. “Плохая одежда и еще худшие праздники. Мой ответ должен оставаться отрицательным ”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - ответил Калачка, когда он тоже переместился, не давая Харвату установить прямую линию огня.
  
  “Тем не менее, я заключу с тобой сделку”, - сказал Харват. “Дай мне то, что я хочу, и я оставлю тебя в живых”.
  
  Калачка рассмеялся. “Ты просто позволишь мне уйти прямо отсюда?”
  
  “Нет, я сказал, что оставлю тебя в живых”.
  
  Скорпион притворился, что на мгновение задумался, а затем ответил: “Думаю, я все равно собираюсь уйти отсюда. Что-то подсказывает мне, что даже у вас не хватит смелости рискнуть убить члена саудовской королевской семьи ”.
  
  “Ты так думаешь?” - сказал Харват, прижимая приклад MP5 к щеке. “Почему бы тебе не попробовать меня?”
  
  Калачка сделал еще один шаг влево, и Харват выпустил очередь из трех пуль, которая вырвала куски из стены позади него всего в нескольких дюймах от плеча мужчины. На лице принца Хамала появилось выражение крайнего ужаса, и Калачка вернулся в исходное положение. “Может быть, мы сможем прийти к какому-то соглашению”, - крикнул он.
  
  “Например?” - ответил Харват.
  
  “Ваххабитские лидеры в любом случае все равно что мертвы. Даже если бы я предоставил вам то, что вы ищете, у меня недостаточно времени, чтобы спасти дом Саудов. Скоро у нас будет три ядерных боеприпаса, и никто не посмеет выступить против нас ”.
  
  “Как вы можете быть так уверены, что у Саудовской Аравии вообще есть ядерное оружие?”
  
  “Потому что я видел их собственными глазами. Это самый тщательно хранимый секрет этой страны. Даже Америка не уверена в их существовании. Это означает, что даже если бы вы захотели их уничтожить, вы бы не знали, где их найти ”.
  
  “Итак, в чем ваше дело?” - спросил Харват, переходя к сути.
  
  “Я расскажу тебе все, что тебе нужно знать о болезни, но только после того, как ты меня отпустишь”.
  
  “Ты должен сказать мне сейчас. Люди в Америке уже начали страдать от этого ”.
  
  “Это смешно. Эта болезнь не была передана в США, по крайней мере, пока. Ты тянешь время”, - заорал он. “Дай мне свой ответ. Так мы договорились или нет?”
  
  “Почему бы тебе не спросить Хамала об Америке? У него экспортный бизнес. Кажется, события развивались немного быстрее, чем вы ожидали ”.
  
  Приставив пистолет к уху Хамала, Калачка потребовал: “Это правда? Вы отправили этот яд в Америку?”
  
  “Да”, - заикаясь, пробормотал Хамал, “ но мы также поставляли воду для верующих суннитов”.
  
  “Что вы имеете в виду, мы?”
  
  “Фарук. Он координировал это. Он сказал, что единственный шанс, который у нас есть против американцев, - это напасть на них дома, чтобы мы были уверены, что они никогда не смогут выступить против нас ”.
  
  “Ты дурак, это было не то, что мы планировали”.
  
  “Но Фарук сказал —”
  
  “Фарук еще больший идиот, чем ты”.
  
  Харвату удалось отползти еще на несколько дюймов вправо, и у него почти была идеальная линия обзора, когда Калачка крикнул: “Этого достаточно. Больше никаких игр ”.
  
  Харват стоял как вкопанный.
  
  “Теперь я знаю, почему Фарук так стремился зачистить склад в Эр-Рияде”, - сказал Калачка.
  
  “Но было слишком поздно”.
  
  “Возможно, но еще не слишком поздно для этих зданий здесь. Все, что вам нужно, находится под этой крышей — болезнь, противоядие, все ”.
  
  “Назовите мне хоть одну вескую причину, почему я не должен убить вас обоих и послать принцу Абдулле открытку с соболезнованиями?”
  
  Калачка достал из кармана дистанционный детонатор и ответил: “Потому что, хотя Фарук может быть посредственным оперативником разведки, он гений, когда дело доходит до взрывчатых веществ. Он подключил к этому зданию провода так же, как и к складу в Эр—Рияде, но в три раза больше C4. Либо вы нас отпускаете, либо мы все вместе отправляемся в Рай прямо сейчас ”.
  
  Харват посмотрел на него и не сказал ни слова.
  
  “Что это будет, Шотландец? Мы можем покончить с этим и оба уйти. Не будь глупым. Подумай об этом ”.
  
  “Думаю, я рискну”, - ответил Харват, опуская оружие на два дюйма и нажимая на спусковой крючок.
  
  Пули разорвали коленные чашечки принца Хамала, и принц рухнул на решетку у себя под ногами. В одно мгновение Харват снова поднял оружие и, нажимая на спусковой крючок еще раз, сказал: “Если увидишь его, передай Аллаху, что шотландец Харват передает привет”.
  ДЕВЯНОСТО ДВА
  
  
  Aбезжизненное тело С. Калачки перевалилось через перила, дистанционный детонатор выпал из его руки и с грохотом упал на платформу рядом с принцем Хамалом, который сжимал ноги и корчился от боли. Смерть, несомненно, была лучше, чем то, что ожидало его от рук его отца. Он знал наследного принца достаточно хорошо, чтобы понимать, что единственной причиной, по которой Харват не убил его, было то, что его отец хотел сделать это сам.
  
  Убрав руки с окровавленных коленных чашечек, Хамал потянулся к детонатору, но Харват выпустил две пули в заднюю часть его левой ноги. Взбегая по лестнице на смотровую площадку, Харват крикнул: “Если ты сдвинешься еще хоть на миллиметр, следующая пуля попадет тебе в яички”.
  
  Хамалу было все равно. Его жизнь все равно была кончена. Вытянув руку, он потянулся к детонатору, ожидая почувствовать сильную боль от пуль американца, пронзающих его пах, но выстрелов так и не последовало. Вместо этого он почувствовал, как тяжелый груз опустился ему на спину.
  
  Схватив Хамала за запястье, Харват несколько раз ударил им по металлической решетке, пока тот не выпустил детонатор. Перевернув принца на спину, Харват схватил его за горло и сказал: “Я обещал твоему отцу, что не убью тебя, но в остальном поле для игры широко открыто. Как вы планируете убить ваххабитское руководство?”
  
  Хамал выдавил из себя смех, а затем плюнул Харвату в лицо.
  
  Вытирая щеку о плечо, Харват приставил дуло MP5 к указательному пальцу левой руки Хамала, а затем снова задал свой вопрос: “Как они умрут?”
  
  Хамал снова плюнул, и Харват нажал на спусковой крючок, оторвав принцу палец.
  
  Когда мужчина закричал, Харват переложил пистолет на указательный палец его правой руки и сказал: “У меня больше пуль, чем у тебя частей тела, Хамал. Мы могли бы быть здесь весь день, и поверь мне, я удостоверюсь, что сдержу свое слово, данное твоему отцу, и сохраню тебе жизнь, но ты пожалеешь, что не умер.”
  
  Хамал снова плюнул в него, но Харват удержался от выстрела. Вместо этого он сказал: “Мы знаем, что ваши люди выдают себя за национальных гвардейцев. Это только вопрос времени, когда мы их поймаем. Все во дворце ищут их. В ту минуту, когда один из них приблизится к кому-либо из руководства, все будет кончено ”.
  
  Хамал, стиснув зубы от боли, сумел улыбнуться. “Ты понятия не имеешь, что мы запланировали. Нам нет необходимости приближаться к кому-либо из лидеров ”.
  
  “О чем ты говоришь?” потребовал Харват. “Скажи мне, или я прямо сейчас отстрелю еще один палец”.
  
  “Слишком поздно. Это ни от кого не зависит ”.
  
  Харват собирался нажать на спусковой крючок, когда услышал движение на полу завода по розливу. Местные силы безопасности обнаружили туннель и теперь поднимались через люк. Хамал, казалось, знал, что он спасен. Он посмотрел на Харвата и, несмотря на боль, сумел еще раз рассмеяться. Харват поднял свой MP5 и обрушил его на лицо мужчины, выбив несколько зубов и лишив его сознания, как раз в тот момент, когда под платформой появились первые силы безопасности.
  
  “Принц Хамаль здесь”, - прокричал он по-арабски. “Ему нужна медицинская помощь, а затем принц Абдалла хочет, чтобы его задержали”.
  
  Двое оперативников сил безопасности взбежали по лестнице, и Харват воспользовался одной из их раций, чтобы связаться с офицером в комплексе и попросить его отправить Джиллиан через туннель.
  
  Когда она приехала, она была поражена масштабом того, что обнаружила. Десятки миллионов долларов были потрачены на создание сложной, тщательно запечатанной лаборатории, оснащенной станциями полной дезактивации. Кто бы ни построил это, очевидно, знал, что имеет дело с чем-то чрезвычайно смертоносным.
  
  Надев один из полных лабораторных костюмов биологической защиты и подключив шланг к системе подачи свежего кислорода, Джиллиан прошла через множество воздушных шлюзов, пока не оказалась внутри самой главной лаборатории. Харват ждал ее по другую сторону стекла, и они общались через систему внутренней связи, встроенную в ее костюм.
  
  Ей не потребовалось много времени, чтобы найти то, что она искала. На полках одного из лабораторных холодильников стояло около сотни грубо изготовленных черных флаконов, в то время как на полках другого холодильника было почти в десять раз больше фиолетовых. Они были сделаны из какого-то сплава, которого Джиллиан никогда раньше не видела, и все они идеально поместились бы в шкатулку с замысловатой резьбой, которую они обнаружили в глубине Коль де ла Траверсетт.
  
  При ближайшем рассмотрении она увидела, что на всех черных флаконах была оттиснута одна и та же угрожающая голова бешеной собаки с переплетенными гадюками, в то время как на фиолетовых был отпечаток странного растения, которое, как она предположила, должно было быть частью комбинации прививки и противоядия.
  
  Основываясь на диаграммах, прикрепленных скотчем к задней стене лаборатории, Джиллиан смогла выяснить, что и болезнь, и прививка были чрезвычайно сильнодействующими и требовали лишь небольших количеств для выполнения своей работы. Более того, вода, которую разливал и продавал Хамал, была не из какого-то секретного источника, а скорее из муниципального водопровода Мекки.
  
  Харват знал, что США потребуется по меньшей мере день или больше, прежде чем они смогут направить специализированную команду на место, чтобы помочь локализовать объект, и его мысли немедленно обратились к Нику Кампосу. Кампос может быть на месте в течение нескольких часов, и с его опытом работы в подразделении подпольных лабораторий DEA, он мог бы помочь Джиллиан сохранить противоядие до прибытия кавалерии. Однако с обращением за помощью к Кампосу придется подождать.
  
  Мчась обратно по туннелю, Харват прибыл в изрешеченный пулями лагерь Хамаля как раз вовремя, чтобы помочь Рейнольдсу подняться на борт вертолета CH-47D Chinook, который был отправлен для транспортировки раненых обратно в больницу Аль-Хада, расположенную рядом с авиабазой Кинг-Фахад.
  
  Как только они взлетели, Харват воспользовался одной из гарнитур, чтобы связаться по радио с дворцом. Все военнослужащие Национальной гвардии были на учете. Не было никаких признаков пропавших боевиков, и саммит был в процессе завершения. Скоро все это закончится. Хотя на ваххабитское руководство не было совершено ни одного покушения, Харват нервничал больше, чем весь день. Сняв наушники, он наклонился и поделился своим беспокойством с Рейнольдсом.
  
  “Ты думаешь, безопасно оставлять ее там?” он прокричал, перекрывая рев винтов, имея в виду Джиллиан.
  
  “С ней все будет в порядке. На данный момент меня больше беспокоит ваххабитское руководство. Мы знаем, что план Калачки состоял в том, чтобы убить их во время саммита и представить все так, будто ответственность за это лежит на королевской семье. Но если их людей нет рядом с дворцом, как, черт возьми, они планируют провернуть это?”
  
  “Там кортеж”, - ответил Рейнольдс. “Может быть, они планируют нанести удар по этому”.
  
  “Два парня плюс заместитель министра разведки? Это возможно, но у Абдуллы исключительная охрана. Я думаю, они украли форму, чтобы подобраться поближе и сделать то, что они собираются сделать ”.
  
  “Может быть, у них больше, чем трое парней. Кто, черт возьми, знает? Они могли бы нанять сотню человек, а та коробка с униформой, которую мы нашли на складе, была лишь одной из десяти точно таких же ”.
  
  В этом было что-то такое, что имело смысл. В глубине души Харвата также что-то грызло, как будто ответ уже был там, просто ожидая, чтобы его вытащили. Зачем боевикам понадобилась униформа? Если они не собирались начать свою атаку изнутри дворца, откуда еще они могли ее начать? Какой цели служила униформа? К чему бы они помогли им приблизиться?Наиболее очевидным ответом было руководство ваххабитов, но был ли другой ответ?
  
  Приближаясь к авиабазе короля Фахада, Харват увидел длинный кортеж, несущийся через аэропорт со стороны дворца наследного принца. Встреча, очевидно, была завершена, и кортеж везет ваххабитское руководство обратно к их самолету. Скоро все это закончится, подумал Харват. Если боевики собирались сделать свой ход, это должно было произойти сейчас, но как?
  
  Когда кортеж начал приближаться к одинокому бизнес-джету Dessault Falcon 50, Харват заметил солдат, разбросанных по территории базы, некоторые по стойке смирно, некоторые непринужденно, и это еще раз напомнило ему о базе ВВС Эндрюс и Air Force One. Почему он продолжал возвращаться к Эндрюсу и самолету президента?И тут его осенило. Air Force One был наиболее уязвим, когда находился на земле.
  
  Внезапно Харват понял, для чего нужна униформа. Они были не за то, чтобы подобраться поближе к ваххабитам — они были за то, чтобы подобраться поближе к их самолету. Фарук был гением во взрывчатых веществах, сказал Калачка. Королевская семья Саудовской Аравии отказалась встретиться в Эр-Рияде. Они настояли, чтобы лидеры ваххабитов прибыли к ним, и именно Королевская семья не только предоставила самолет, но и отвечала за его безопасность. Теперь картина была ясна. Что бы ни случилось, ваххабитскому руководству нельзя было позволить подняться на борт или приблизиться к этому самолету.
  
  Схватив наушники, Харват крикнул пилоту: “Мы должны остановить этот кортеж”.
  
  “О чем ты говоришь?” - ответил пилот.
  
  “В самолете, к которому они направляются, заложена бомба”.
  
  “Но у меня на борту раненые, которых нужно доставить в больницу”.
  
  “Они могут подождать”, - скомандовал Харват.
  
  “У меня есть приказ”.
  
  “Ваши приказы только что изменились”, - сказал Рейнольдс, болезненно наклоняясь в кабину и прижимая свой 1911-й к голове пилота. “Делай то, что говорит мужчина”.
  
  Когда Харват освободил пилота и второго пилота от их оружия, пилот ответил: “Хорошо, ты главный. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Харват знал, что у него недостаточно времени, чтобы связаться по радио с вышкой и попросить их попытаться установить контакт с кортежем, и поэтому он приказал: “Высадите нас перед кортежем, прямо сейчас”.
  
  “Прямо у них на глазах? Ты с ума сошел?”
  
  “Сделай это”, - скомандовал Харват.
  
  Развернув огромный "Чинук", пилот дал полный газ, снижаясь на удивительной скорости над головами несущегося кортежа. Проехав сотню ярдов, пилот остановился и посадил "Чинук" на взлетно-посадочную полосу, перекрыв кортежу доступ к самолету, предназначенному для доставки ваххабитского руководства обратно в Эр-Рияд.
  
  По отсутствию реакции со стороны кортежа можно было подумать, что они не могли видеть огромный вертолет длиной пятьдесят футов с двумя шестидесятифутовыми несущими винтами, но Харват знал, что они делали. Каждый сотрудник службы безопасности в том кортеже был предупрежден о заговоре с целью убийства ваххабитского руководства. Они не собирались сбавлять обороты. На самом деле, внутри этих машин они бы готовили свое оружие, готовясь к решающей схватке.
  
  “Вызовите вышку”, - проинструктировал пилота Харват. “Скажите им, что в этом самолете бомба и кортежу нужно разворачиваться и убираться отсюда к чертовой матери”.
  
  Через наушники Харват слышал, как пилот передает по радио свои инструкции на диспетчерскую вышку. Тем временем кортеж все еще приближался. Они были менее чем в пятидесяти ярдах от нас. Харват обдумал свои варианты и понял, что у него не было выбора.
  
  Взявшись за рукоятки установленного на двери "Чинука" 7,62-мм пулемета M60D с воздушным охлаждением, он убедился, что патроны с ленточной подачей готовы к стрельбе, снял с предохранителя и начал стрелять.
  
  Тяжелые снаряды вырвали огромные куски асфальта из асфальтового покрытия перед кортежем. Хотя он продолжал стрелять, бронированная колонна остановилась только после того, как он вывел из строя радиатор головного Suburban. В тот момент, когда это произошло, двери распахнулись, и сотрудники службы безопасности приготовились к стрельбе.
  
  Со скоростью 550 выстрелов в минуту оружие Харвата превосходило по вооружению все, что было у сотрудников службы безопасности. Швырнув в их сторону еще одну стену свинца, но все же безопасно над их головами, Харват крикнул в свои наушники: “Что происходит с башней?”
  
  “Они все еще пытаются добраться до кортежа”, - ответил пилот.
  
  “Скажи им, чтобы поторопились!” - приказал он, выпустив еще одну серию пуль по кортежу. “Эти парни думают, что мы пытаемся их убрать”.
  
  Как только Харват закончил свою мысль, он увидел, как откидывается люк второго Suburban. Секундой позже безошибочно узнаваемый корпус оружейной системы FIM-92A Stinger был выдвинут через крышу, за ним последовал решительного вида мужчина, который балансировал всю эту штуковину на плече. Его взгляд был прикован к вертолету, он явно не собирался терять никого из своей охраны, не сегодня.
  
  Харват тоже не собирался никого терять. “Немедленно применяйте контрмеры!” - крикнул он.
  
  “Что?” - ответил пилот. “Почему?”
  
  “Сделай это!” - закричал второй пилот, способный видеть то, чего не мог видеть его коллега. “Сделай это сейчас!”
  
  Пилот запустил контрмеры. Яркие вспышки и пылающие осколки разлетелись во все стороны, осыпая кортеж горячими обломками и вынуждая сотрудников службы безопасности не только закрыться в своих автомобилях, но и дать задний ход и отъехать как можно дальше от "Чинука".
  
  Когда Харват готовился ко второму заходу, в наушниках раздался голос пилота, который сказал: “Башня установила контакт с кортежем. Они отступают. Я повторяю, они отступают. Взрывотехники уже в пути, чтобы осмотреть самолет.”
  
  Отпустив рукоятки M60, Харват откинулся на одно из сидений и задумался, где, черт возьми, он мог бы найти пиво в этой стране.
  ДЕВЯНОСТО ТРИ
  
  
  НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ
  
  ШТАБ-КВАРТИРА
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия
  
  Jтолько чтобы доказать, что она умеет играть в мяч, Хелен Кармайкл отказалась от брючного костюма в пользу серой фланелевой юбки от Армани длиной чуть ниже середины бедра, накрахмаленной белой блузки с французскими манжетами, черных туфель на каблуках Jimmy Choo из крокодиловой кожи и соответствующего цвета черного пояса из крокодиловой кожи. Чувствуя себя не только на вершине мира, но и немного рискованно, она оставила три верхние пуговицы блузки расстегнутыми и хорошенько отполировала шпильку в пупке, прежде чем вставить ее этим утром. Сегодняшний день должен был стать одним из самых важных дней в ее жизни.
  
  Она лично отправила Нила Монро в офис Расса Мерсера с своего рода мирным предложением. Внутри конфиденциального файла, который ее помощнице было поручено передать только лично председателю DNC, была лишь часть доказательств, которые она обнаружила, благодаря Брайану Тернеру, что президент Джек Ратледж руководил своим собственным подразделением по тайным операциям. Зажигательное досье стало ее пропуском в высшую лигу. Вечеринка никак не могла отказать ей в участии в конкурсе, учитывая то, что она смогла выяснить.
  
  В дополнение к вмешательству в якобы “свободные“ и ”демократические" выборы в нескольких иностранных государствах, Ратледж также санкционировал убийство по меньшей мере полудюжины иностранных чиновников, враждебных политике США за рубежом — и это была только верхушка айсберга. Ратледж олицетворял все, что мир видел плохого в Америке, и Хелен Кармайкл собиралась получить особое удовольствие, наблюдая, как он сгорает.
  
  Он также помогал одному из своих частных тайных агентов, Скотту Харвату, избежать вручения повестки, которую она подготовила, требуя, чтобы он предстал перед ее комитетом. Как будто манипулирования американской внешней политикой было недостаточно, чтобы рассердить избирателей, тот факт, что Ратледж ниспровергал Конституцию и грубо нарушал несколько федеральных законов, должен был вызвать возмущение населения Соединенных Штатов.
  
  Сидя на заднем сиденье своего городского автомобиля по пути в штаб-квартиру Национального комитета демократической партии, она пыталась решить, с чего ей следует начать демонтаж администрации Ратледжа. Конечно, она обсудила бы это с Рассом Мерсером, чтобы показать, что она командный игрок, но на самом деле она уже приняла решение. Мир все еще был в ярости из-за бессмысленного избиения иракского торговца фруктами безликим американским солдатом. Это было самое логичное место для начала. Она выставляла Харвата перед камерами и швыряла в него книгой и всем, что могла достать. Это имело бы большое значение для восстановления имиджа Америки за рубежом, и ее приветствовали бы как женщину, которая раскрыла дело и сделала так, чтобы все это произошло.
  
  Как только она сломала хребет Харвату, она могла перепрыгнуть прямо на хребет Ратлиджу и наслаждаться спуском, когда его карьера и президентство рухнули и сгорели. Любые планы, которые у нее были по медленной утечке собранной ею информации, теперь остались в прошлом. Недостаточно было просто ослабить его и снять сливки с его билета на выборах. Им нужно было заставить Ратледжа уйти в отставку или, что еще лучше, объявить ему импичмент до выборов, чтобы республиканцы были вынуждены выдвинуть другого кандидата в последнюю минуту. Не имело значения, с кем они пришли, американский народ был бы настолько сыт по горло республиканцами и настолько не доверял бы их партии, что демократы приплыли бы прямо в Белый дом. Это было так близко, что она могла попробовать это.
  
  Сидя сейчас в приемной Расса Мерсера, Хелен Кармайкл обратила особое внимание на то, как он обставил помещение и что там говорилось о DNC и ее председателе. В то время как ее собственный офис в здании Сената Харта был украшен сувенирами из Пенсильвании в попытке создать впечатление, что она любит государство, которое она представляла, оказавшись в Белом доме, она, наконец, могла делать то, что ей заблагорассудится. На самом деле, зная, какой ужасный вкус у ее будущего партнера по выборам, губернатора Миннесоты Фарнсворта, и его жены, она уже предвкушала, что сможет сделать не только в своем кабинете в Белом доме, но и во всех других помещениях.
  
  Она рассматривала несколько предметов мебели, которые сейчас находятся в Смитсоновском институте и которые, по ее мнению, идеально подошли бы для резиденции вице-президента в Военно-морской обсерватории, когда секретарша Расса Мерсера положила трубку и сказала: “Председатель примет вас сейчас, сенатор”.
  
  “Поехали”, - сказала себе Кармайкл, вставая и разглаживая юбку. Направляясь к тяжелой двери из красного дерева, она задавалась вопросом, как Мерсер собирался предложить ей место вице-президента. Надеюсь, у него хватит ума сначала извиниться перед ней за то, каким неподдерживаемым он был. Был также вопрос о его встрече с главой администрации президента Чаком Андерсоном и о том, что он там сказал, но в этот момент она была готова все простить и забыть. Все, что она хотела услышать, были слова Ты нужен вечеринке на билете.
  
  Когда она приблизилась к двери, ей вдруг стало неловко, и она пожалела, что не воспользовалась минуткой в дамской комнате, чтобы в последний раз поправить прическу и макияж. Когда она получила сообщение, что Мерсер хочет встретиться с ней и что ему нужно обсудить очень важный вопрос, она провела весь предыдущий вечер, пытаясь решить, что надеть. В то утро к ней также пришла одна из ее сотрудниц, симпатичная молодая азиатка, чье имя она все время забывала, чтобы помочь ей сделать прическу и макияж таким образом, чтобы она выглядела мягче и, как выразился председатель DNC, меньше походила на разъяренную лесбиянку. Стуча в тяжелую дверь, она надеялась, что ее усилия не останутся для него незамеченными.
  
  “Доброе утро, Хелен”, - сказал Мерсер, когда Кармайкл гордо вошла в комнату с высоко поднятой головой и расправленными плечами. “Спасибо, что пришли”.
  
  Она собиралась ответить на его приветствие, когда краем глаза заметила Чарльза Андерсона, стоящего у окна, и остановилась как вкопанная. “Какого черта он здесь делает?”
  
  “Почему бы тебе не присесть?” - ответил Мерсер.
  
  “Нет, пока ты не скажешь мне, что происходит”, - отрезала она.
  
  “Я предупреждал вас, что все это дело взорвется у вас перед носом”, - сказал глава администрации президента.
  
  Кармайкл проигнорировал его. “Расс, я требую объяснений. Что Чак Андерсон делает в этом офисе?”
  
  “Он здесь, чтобы помочь вам подготовиться к вашей пресс-конференции”, - ответил председатель DNC.
  
  Часть Кармайкл хотела верить, что то, что она видела, было пределом странных отношений, что Андерсон пришел, чтобы помочь ей составить заявление, объявляющее о ее баллотировании в Белый дом с губернатором Миннесоты Бобом Фарнсвортом, но в глубине души она знала, что это не так. Постепенно до нее начало доходить, что Расс Мерсер пригласил ее сюда не для того, чтобы предложить ей шанс стать вице-президентом. Хотя она не знала точно, что происходит, она чувствовала, что ее загнали в угол, и ей это не нравилось. Ее единственным выбором было подыгрывать, пока она не поймет, к чему все это привело. “У меня не запланировано никакой пресс-конференции на это утро”.
  
  “Теперь ты понимаешь”, - ответил Андерсон. “Через полчаса на ступенях Сената”.
  
  Заняв одно из кресел перед столом Мерсера, она ответила: “Это очень интересно. И что именно я собираюсь объявить?”
  
  “Ваша отставка”, - ответил председатель DNC.
  
  “Мой что?”
  
  “Ты слышал меня. Твоя отставка ”.
  
  “Я не сделаю ничего подобного”, - сказал Кармайкл.
  
  “Ты чертовски уверен, что сделаешь это, - ответил Мерсер, - или ты отправишься в тюрьму на очень долгий срок”.
  
  “Тюрьма?Это абсурдно. Тюрьма за что?”
  
  Андерсон посмотрел на нее и сказал: “Не разыгрывай скромницу, Хелен. Это тебе не подходит. Я предупреждал тебя, что если ты не отступишь, это ударит тебя по заднице, и это произошло ”.
  
  “Что это? Какая-то тактика запугивания?” - потребовал Кармайкл, который затем повернулся к Мерсеру. “Какова твоя роль во всем этом, Расс? Вы теперь инструмент республиканской администрации? Тебе должно быть стыдно за себя. Ты действительно подвел вечеринку. Ты - позор ”.
  
  Рассу Мерсеру надоело быть вежливым. “Нет, Хелен, это ты подвела вечеринку, и, по правде говоря, я буду рад избавиться от тебя”.
  
  Кармайкл был потрясен, но не собирался сдаваться. “Тебе придется придумать что-нибудь получше этого, если ты хочешь избавиться от меня”.
  
  Председатель DNC просто покачал головой, взял пульт дистанционного управления с угла своего стола, направил его на развлекательный центр на дальней стене и нажал Play.
  
  Сначала Кармайкл услышала ее голос, а затем, когда телевизионный экран полностью разогрелся, она увидела себя вместе с Брайаном Тернером в люксе на восьмом этаже отеля Westin Embassy Row. Она сразу же почувствовала, что ее вот-вот вырвет. Она сидела, застыв, не в силах отвернуться. К счастью, Мерсер выключил его до того, как дошло до самой неловкой части.
  
  “Вы были под наблюдением в течение некоторого времени”, - сказал Андерсон.
  
  Мысли сенатора лихорадочно соображали. Из этого должен был быть выход. Должен был быть способ спасти ее карьеру и при этом выйти на первое место. “Я знаю, как все это должно выглядеть”, - пробормотала она, - “но технически, я не сделала ничего плохого. Человек на том видео снабжал меня информацией, которую, по его мнению, было его патриотическим долгом вытащить на свет божий ”.
  
  “Хотя я уверен, что это стало для вас полным шоком, ваш патриот и любовник нарушил кучу законов о национальной безопасности, добывая эту информацию”.
  
  “Это все равно не меняет того факта, что президент грязный, и вы не можете помешать мне говорить. На самом деле, эта встреча окончена. Я ухожу”, - сказала Кармайкл, поднимаясь со стула.
  
  “ Сядь, Хелен, ” приказал Мерсер, “ и заткнись. Вы даже не представляете, как легко вы здесь отделались ”.
  
  Андерсон увидел неподдельное замешательство на лице женщины и сказал: “Информация, которую вам предоставил Брайан Тернер, была подброшена директором ЦРУ Вейлом. Они подозревали, что в их рядах завелся крот, и устроили для него ловушку. Как и ожидалось, приманка оказалась слишком заманчивой, чтобы от нее отказаться ”.
  
  “Я вам не верю”, - ответил сенатор. “Я не знаю, как ты вовлек Расса во все это, но по какой-то причине он помогает тебе покрывать преступную деятельность Ратледжа”.
  
  “Тебе следовало бы быть немного более снисходительным, когда дело касается Джека Ратледжа. Я хотел увидеть, как вас судили и выгнали из города по железной дороге за то, что вы сделали, но президент думал иначе. Он решил занять высокое положение и заставить тебя уйти в отставку. Что касается его, то в этой стране между нашими партиями было достаточно горечи, и хотя никто за пределами этого зала никогда об этом не узнает, он хотел попытаться помочь хоть немного сгладить этот раскол ”.
  
  Кармайкл несколько мгновений молчал, прежде чем спросить: “Что будет с Брайаном Тернером?”
  
  “Честно говоря, я удивлен, что тебя это волнует”, - сказал Андерсон, “но поскольку ты спросил, я расскажу тебе. В него мы бросаем книгу. Брайан Тернер отправится в тюрьму на очень, очень долгий срок. Когда он выйдет, я не думаю, что он когда-либо снова захочет иметь что-либо общее с миром разведки или политики ”.
  
  Тогда это было все. Хелен Кармайкл пыталась играть по своим собственным правилам и проиграла. Сейчас она ничего другого не могла сделать, кроме как признать поражение. “Если я соглашусь сделать то, о чем вы просите, есть ли у меня ваши гарантии, что против меня не будет выдвинуто никаких уголовных обвинений?”
  
  Чарльз Андерсон кивнул головой. “У вас есть моя личная гарантия, и более того, у вас есть гарантия президента”.
  
  “А кассета?”
  
  “Это часть федерального расследования, но поскольку Брайан Тернер сделал полное признание, я не понимаю, почему это нужно было бы использовать в качестве доказательства на его суде”.
  
  “Тогда это будет уничтожено?” - спросила она.
  
  “Нет, мы собираемся сохранить это как часть вашей личной гарантии”.
  
  “Который из них?”
  
  “Что вы любезно уйдете из политики и никогда не будете упоминать ничего из этого, включая имя Скотта Харвата или то, что, по вашему мнению, президент мог сделать, а мог и не сделать”.
  
  “И это все?” - в шутку спросил Кармайкл.
  
  “Не будь милой, Хелен”, - ответил Мерсер. “Они предлагают тебе чертовски выгодную сделку”.
  
  “Тебе не нужно беспокоиться, Расс. В том, что я симпатичная, меня никогда не обвиняли ”. Затем она повернулась к Андерсону и сказала: “Итак, что это будет? Проблемы со здоровьем или столь популярное ‘я ухожу из политики, чтобы проводить больше времени со своей семьей’?”
  ДЕВЯНОСТО ЧЕТЫРЕ
  
  
  ОТЕЛЬ КАТАЛИНА
  
  СИУАТАНЕХО, МЕКСИКА
  
  НЕДЕЛЮ СПУСТЯ
  
  Aпробыв в Вашингтоне достаточно долго, чтобы убедиться, что болезнь не распространилась, Харват уехал. Президент попросил его приехать в Белый дом с визитом, чтобы он мог лично поблагодарить его, но Скот вежливо отказался. Должно было пройти некоторое время, прежде чем он был готов иметь что-то еще, связанное с этим городом. В то же время у него было много дней отпуска, которыми он никогда не пользовался, и он полагал, что имеет более чем право на приятный длительный отрезок времени.
  
  Лежа в гамаке на своей веранде под шум прибоя, набегающего на пляж внизу, Харват дочитал свой дневной номер International Herald Tribune и поставил его рядом с ведерком со льдом, наполненным холодными бутылками пива Negro Modelo.
  
  Как это часто случалось с его профессией, газеты очень мало узнали о том, чем он занимался в течение последних двух недель. Однако была история отставки сенатора Хелен Кармайкл, которую Скот прочел с особым удовлетворением. Кармайкл неделями травила ее тем, что из ее офиса выходит что-то грандиозное, и средства массовой информации немедленно набросились на ее историю.
  
  Тот факт, что она сослалась на желание проводить больше времени с мужем, который изменял ей, в то время как она изменяла ему, а также на дочь, которая терпеть не могла ни одного из своих родителей, в качестве причины ухода, только сделал заявление намного более юмористичным. Однако, по мнению Харвата, суть заключалась в том, что когда дело дошло до сенатора Кармайкла, справедливость восторжествовала.
  
  Перед тем, как он уехал в отпуск, Гэри Лоулор посвятил его во все остальное.
  
  Сотрудники Кармайкл были застигнуты врасплох известием о ее отставке и немедленно бросились подыскивать другие должности. Основываясь на очень веской рекомендации из Овального кабинета, Нил Монро был принят на работу в DNC в качестве личного помощника председателя Расса Мерсера.
  
  “Другой человек” в жизни сенатора, Брайан Тернер, пытался заключить сделку с ЦРУ, но власть имущие в Лэнгли не собирались проявлять к нему никакого снисхождения вообще. В настоящее время он содержался в одиночной камере в федеральной тюрьме в ожидании суда.
  
  Гэри подробно, как ФБР, КДЦ МНИИ армии США, и DHS удалось избежать крупной вспышки заболевания в Соединенных Штатах, охвативших в начале и конфискации mahleb специй поставки, отправляемые Касимом Наджар в Хамтрамке, чтобы все принадлежащие мусульманам наличными-тяжелый бизнес по чип Рейнольдса Эр-Рияд склада списка. Благодаря противоядию, полученному на заводе по розливу в Мекке, все инфицированные получили лечение достаточно быстро, чтобы спасти их жизни.
  
  На фронте джихада Лоулор также поделился тем, что не только был ликвидирован Исламский институт науки и технологий и допрошены все его сотрудники, но и наследный принц Саудовской Аравии Абдалла добился значительных успехов в выявлении заговорщиков, причастных к попытке свержения власти в его стране. Когда они были обнаружены, их судили и отправляли на площадь Чоп-Чоп, парковку главной мечети Эр-Рияда, где каждую пятницу публично вершилось правосудие в Саудовской Аравии. Первыми ушли заместитель министра разведки королевства и два боевика-ваххабита, с которыми он был так активно связан. Не было ни слова о состоянии или местонахождении сына Абдуллы, Хамала. Предполагалось, что наследный принц держал его где-то под очень усиленной охраной, пока пытался выяснить, что с ним делать.
  
  Что касается Чипа Рейнольдса, то ожидалось, что он полностью выздоровеет, после чего он планировал оставить свою работу в Aramco и переехать обратно в Монтану, чтобы полностью посвятить себя охоте, рыбалке и решить, каким будет следующий этап его жизни. ЦРУ пыталось убедить его вернуться на работу и помочь им в расследовании того, как Озан Калачка смог заполучить в свои руки секретное видео Министерства обороны, а также утверждение о том, что у саудовцев есть ядерное оружие, но Рейнольдс отверг их. Он пережил столько международных интриг, что их хватило бы ему на две жизни.
  
  И Уиткомбы, и Джиллиан Олкотт были удостоены особых благодарностей на частной церемонии в Белом доме за их помощь в расследовании болезни. Основываясь на отчете Харвата, Джиллиан также был выписан чек на десять миллионов долларов от программы "Вознаграждение за справедливость" за ее роль в оказании помощи в убийстве Халида Шейха Аломари. Последнее, что кто-либо слышал, она планировала использовать деньги для финансирования полных раскопок элитной гвардии Ганнибала из их ледяной могилы чуть ниже Кол-де-ла-Траверсетт.
  
  По последним подсчетам, Кевин Макколифф оставил на голосовой почте Харвата три сообщения с просьбой встретиться и начать обсуждение стратегии для DC marathon, в то время как Ник Кампос отправил по факсу несколько заявок от Wal-Mart в офис Харвата для него “на всякий случай”.
  
  Хотя Харват знал, что ему чертовски далеко до того, чтобы быть приветливым, он не мог не задаться вопросом, как скоро он будет готов вернуться к своему старому образу жизни. Вкратце, слова Чипа Рейнольдса вернулись к нему, и он понял, что это не было совпадением, что его целеустремленность привела к реальному состоянию одиночества. Когда тридцать шесть подкрадывались к нему из-за угла, Харват был все еще молодым человеком, но ему нужно было принять некоторые решения о том, чего он хочет в будущем.
  
  Однако прямо в этот момент все, чего он хотел, это открыть еще одно пиво и взяться за роман Джея Мак-Ларти, который он взял в библиотеке для раздачи в вестибюле отеля. После этого он мог бы начать думать о своем будущем. На самом деле, после этого он собирался на рыбалку, но это не имело значения. У него было много времени, и он всегда мог подумать о том, что будет завтра. Впервые за то, что он не мог вспомнить, как долго, Скотт Харват собирался расслабиться.
  
  Открыв книгу, он дочитал половину первой страницы, когда на веранду вышел один из портье. “Сеньор Харват?”
  
  “Да?” - ответил он, кладя книгу на грудь.
  
  “Извините, что беспокою вас. Мы пытались дозвониться в ваш номер, но там никто не отвечал ”.
  
  “Я знаю. Я отключил телефон.” Зачем он беспокоился, он понятия не имел. Клаудия Мюллер была единственным человеком, который знал, где он был, и он уже звонил ей тем утром, чтобы узнать последние новости о выздоровлении Хорста Шредера.
  
  “У вас важный телефонный звонок”, - сказал клерк. “Джентльмен был очень настойчив. Он говорит, что звонит из твоего офиса. Хочешь, я принесу телефон сюда, к тебе?”
  
  Харват начал вытаскивать ноги из гамака, но затем передумал. “Скажи ему, что не смог меня найти”.
  
  “Простите, сеньор?”
  
  “Скажи ему, что я на пляже, или я прогулялся в город. Скажи ему все, что хочешь. Мне все равно ”.
  
  “Да, сеньор”, - ответил клерк, выходя с веранды и направляясь обратно в вестибюль.
  
  Что бы это ни было, им придется найти способ выжить без меня, подумал Харват. По крайней мере, в течение следующих двух недель.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  Если вам интересно узнать больше о переходе Ганнибала через Альпы и использовании химического и биологического оружия в Древнем мире, я настоятельно рекомендую "Переход Ганнибала через Альпы" Джона Преваса и "Греческий огонь, ядовитые стрелы и бомбы со скорпионами" — "Биологическая и химическая война в Древнем мире" Эдриенн Майор...........
  
  И Джон, и Эдриен были чрезвычайно полезны в моем исследовании этого романа, и я благодарю их за их щедрость.
  
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  
  Мое увлечение Ганнибалом началось много лет назад, когда я наткнулся на книгу о нем в библиотеке моей начальной школы — подготовительной школы Харди для мальчиков в Чикаго. Я не могу вспомнить название этой книги, но я помню, что не мог оторваться от нее. В то время как учителя в Hardey всегда поощряли нас к чтению, делать это, когда они пытались вести урок, обычно не одобрялось. Я полагаю, что есть вещи похуже, за которыми можно быть пойманным, чем за чтением, но когда меня разоблачили, мой аргумент о том, что путешествие Ганнибала было намного интереснее того, чему сейчас учат, принес мне билет в один конец в офис сестры Мэри Макмахон, RSCJ. В разумной и сострадательной манере, которая является отличительной чертой монахинь Святого Сердца, сестра Макмахон поделилась со мной одной из самых ценных мудростей, которые автор мог когда—либо надеяться обрести - дело не обязательно в том, что вы говорите, но в том, как вы это говорите.
  
  В этом духе, я надеюсь, мои слова отдают должное усилиям людей, которые помогли мне написать этот роман. В частности, были два очень важных человека, которые неустанно работали над тем, чтобы эта книга стала реальностью. Первая - моя прекрасная жена, Триш. Она не только находила способы постоянно бросать мне вызов сделать отдачу как можно лучше, она родила нашего второго ребенка. Милая, ты просто невероятна. Спасибо вам за вашу поддержку и за нашего прекрасного ребенка. Я люблю тебя больше, чем ты когда-либо можешь себе представить.
  
  Второй человек - это тот, кто проводил со мной мозговой штурм в любое время дня и ночи и всегда был моим собеседником, когда приходило вдохновение. Ему также пришло в голову множество собственных замечательных идей. С таким удивительно изворотливым умом, я рад, что мой хороший друг Скотт Ф. Хилл, доктор философии., на нашей стороне.
  
  Зная их натуру, следующие джентльмены, несомненно, преуменьшат свой вклад в этот роман, но я благодарен не только за их помощь, но и за ту услугу, которую они оказали и продолжают оказывать нашей стране: настоящий “Пуля Боб”, Чак Фретуэлл, Руди Герин (здесь мы идем в алфавитном порядке), Стив Хоффа и Чед Норберг.
  
  Как всегда, команда Sun Valley продолжает снабжать меня новейшими и лучшими разведданными и контактами с представителями разведки. Моя глубокая благодарность Гэри Пенриту, Фрэнку Галлахеру, Тому Бейкеру и Даррелу Миллсу (здесь мы ориентируемся на результаты в гольфе — в каком направлении, я не буду говорить).
  
  Том Хоуэлл дал мне мою первую летнюю работу, и теперь я поручил ему читать мои аннотации. Том, твой взгляд на детали поразителен. Спасибо, что присоединились к команде в качестве моего нового снайпера и за такое тщательное прочтение.
  
  С самого верха Управление по борьбе с наркотиками было замечательной группой людей, с которыми можно было работать. Моя благодарность всем присутствующим, особенно ребятам из Куантико и подразделению по обучению огнестрельному оружию.
  
  Спасибо двум моим вашингтонским инсайдерам, Дэвиду Веннетту и Патрику Доаку, которые всегда находят способ сделать так, чтобы мои визиты в Вашингтон были захватывающими, интригующими и совершенно незабываемыми.
  
  Если он говорит по-немецки, ест суши или летает, я никогда не пишу об этом, не посоветовавшись с моим дорогим другом Ричардом Леви из American Airlines. Служу тебе и Энн.
  
  Спасибо Барту Берри из Aquarius Training and Development за помощь в альпинизме. Увидимся, когда тунец потечет.
  
  Джейн Бьюкстра была достаточно любезна, чтобы познакомить меня с доктором Мэри Лукас Пауэлл, которая открыла для меня двери палеопатологии и дала мне увлекательное образование.
  
  Капитан Дж. Филип Людвигсон, капитан Армандо Риверон и Тэмми Рид были очень любезны, рассказав мне о тонкостях работы потрясающих боевых групп Stryker Brigade армии США.
  
  Когда у тебя есть два человека, которые одинаково важны в твоей карьере, такие как мой потрясающий агент и мой непревзойденный редактор, ты никогда не знаешь, кого благодарить в первую очередь. Я поступил по-куриному, и поскольку в прошлый раз я первым поблагодарил своего редактора, теперь очередь моего агента. Хайде Ланге, иронично, что как автор я не могу найти слов, чтобы сказать вам, как много вы для меня значите. Ваша дружба и руководство делают всю тяжелую работу стоящей того. После женитьбы на Триш, самым умным, что я когда-либо сделал, было попросить тебя стать моим агентом. Спасибо вам за все, что вы для меня сделали.
  
  Теперь я хочу поблагодарить Эмили Бестлер, моего фантастического редактора. Вы один из самых талантливых людей, с которыми мне когда-либо посчастливилось работать. Они сломали шаблон, когда создавали тебя. Я с нетерпением жду еще многих, многих успешных лет вместе.
  
  Для автора иметь двух издателей, таких как Луиза Берк и Джудит Карр, которых ты любишь и которыми восхищаешься профессионально, - это благословение, но любить их и восхищаться ими еще больше лично - это дар. Еще раз спасибо за все.
  
  В Pocket Books и Atria Books всего около сотни других сотрудников, которых я хотел бы поблагодарить — от отдела продаж до отделов искусства, маркетинга, производства и PR, и хотя я не могу поблагодарить всех вас поименно, я хочу, чтобы каждый из вас знал, как сильно я ценю все, что вы делаете.
  
  Эстер Санг, Сара Бранхам и Джоди Липпер, спасибо за весь ваш вклад и за все, что вы делаете каждый божий день. Ничто из этого не остается незамеченным или недооцененным.
  
  Скотт Швимер, мой дорогой друг и колосс закона о развлечениях, ты делаешь Голливуд веселым. Спасибо вам за все, и за подушки безопасности и зоны смятия!
  
  И последнее, но, конечно, не по значимости, я хочу поблагодарить вас, читатели. Я выражаю вам глубочайшую благодарность не только за покупку моих книг, но и за то, что вы рассказали стольким людям, как они вам нравятся. В конце концов, это хорошее сарафанное радио, которое действительно формирует автора.
  
  С уважением,
  Брэд Тор
  
  Пожалуйста, переверните страницу, чтобы прочитать отрывок из
  
  Уничтожение
  
  ОДИН
  
  
  DJEMMA EL–FNA MАРКЕТ
  
  MАРРАКЕЧ, МОРОККО
  
  MДА 11
  
  Tпроблема с тем, что ты оказываешься не в том месте и не в то время, заключается в том, что ты никогда не узнаешь об этом, пока не становится слишком поздно. Так было со Стивеном Куком, и горькая ирония заключалась в том, что вплоть до самого последнего момента своей жизни он думал, что наткнулся на джекпот интеллекта.
  
  Двадцатишестилетний блондин с голубыми глазами оказался на собрании совершенно случайно. На самом деле, Кук даже не должен был находиться в этой части города, за исключением того, что его сестра попросила его привезти ей особый кафтан, когда он прилетал домой с давно запоздалым визитом в конце недели.
  
  Несмотря на то, что ему предстояло сделать слишком много работы перед отъездом, Стивену всегда было трудно сказать "нет" Эллисон. Эти двое были больше, чем брат и сестра. Они были лучшими друзьями с детства. На самом деле, Эллисон был единственным человеком, который действительно знал, чем он зарабатывает на жизнь. Даже их родители понятия не имели, что их сын был оперативным сотрудником ЦРУ.
  
  Стивен пробыл в Марокко чуть меньше года и довольно хорошо узнал Марракеш. Базар в центре маленького города представлял собой лабиринт проходов и узких улочек. Повозки, запряженные ослами, груженные товарами, сновали взад и вперед по жарким, пыльным улицам, в то время как вездесущая дымка была такой густой, что с главной площади не было видно ни городских стен из сырцового кирпича, ни высоких Атласских гор вдалеке. Жара была абсолютно невыносимой, и, прочесывая различные крытые рынки в поисках идеального кафтана для Эллисон, Кук был благодарен тени.
  
  Когда Стивен срезал путь по одному из переулков, он заметил ничем не примечательное кафе с довольно примечательным посетителем — человеком, который исчез за два дня до терактов 11 сентября и которого с тех пор искали Соединенные Штаты.
  
  Если бы он был прав, его открытие стало бы не только крупным переворотом для американской разведки, но и могло бы придать ему особый колорит и выделить его как одного из наиболее выдающихся молодых полевых оперативников. Это было бы неплохо, хотя Кук напомнил себе, что он присоединился к ЦРУ, чтобы помогать защищать свою страну, а не набирать "молодцов".
  
  Достав свой мобильный телефон, Стивен связался со своим начальником и рассказал ему обо всем, что он видел, включая таинственного нового игрока, который вошел в кафе и теперь сидел за столиком их человека. Поскольку поблизости не было никого, кто мог бы оказать поддержку, лучшее, что мог сделать его босс, это запросить переназначение одного из их спутников наблюдения, чтобы помочь собрать дополнительные разведданные. Львиная доля операции ляжет на Стивена. Вокруг человека в том кафе было ошеломляющее количество вопросительных знаков, и ЦРУ нужно было, чтобы Стивен собрал как можно больше информации о нем и о том, чем он занимался, насколько это возможно.
  
  Хотя адреналин, страх и возбуждение бурлили в его крови, Кук сосредоточился на тренировках, чтобы держать себя под контролем.
  
  Первое, что было нужно Стивену, - это запись встречи. Поскольку он никоим образом не собирался показывать свое белое англосаксонское лицо в том кафе и потенциально спугнуть свою жертву, ему пришлось заполучить в свои руки довольно приличную камеру. Двигаясь по рынку так быстро, как только мог, он наконец нашел то, что искал. Единственной проблемой были деньги — у него их было недостаточно. Карманники на базаре пользовались дурной славой, и он никогда не носил с собой кредитных карточек и уж точно никогда не имел больше наличных, чем ему могло понадобиться. Однако, что у него было, так это наручные часы Kobold Chronograph, и владелец магазина с радостью принял их в обмен на цифровую камеру Canon с довольно приличным зум-объективом и карту памяти повышенной емкости.
  
  С края крыши через переулок Стивен перемежал свои снимки фрагментами короткого видео, которое, как он надеялся, смогут расшифровать эксперты в Лэнгли. Что бы ни заставило мужчину в кафе выйти из укрытия, должно быть, это было чрезвычайно важно для него, раз он рискнул на эту встречу.
  
  Стивен заполнил карту памяти большой емкости и собирался снова вставить недорогую, входящую в заводскую комплектацию карту, чтобы посмотреть, сможет ли он получить какие-либо снимки машины мужчины, когда тот выйдет из кафе, когда услышал шум позади себя.
  
  Проволока гарроты просвистела в воздухе, а затем туго затянулась вокруг его шеи. Руки Стивена бесполезно потянулись за ним, когда он почувствовал колено в спине и давление начало нарастать. Когда его трахея разорвалась, камера с грохотом упала на крышу, разбив экран.
  
  Для убийцы ущерб не имел значения, когда он оттащил безжизненного молодого оперативника ЦРУ от парапета и положил в карман камеру, а также запасную карту памяти. Единственное, о чем заботился Абдул Али, так это о том, чтобы никогда не было никаких записей о встрече в том кафе.
  
  Американцы узнали бы о его результатах достаточно скоро, а к тому времени было бы слишком поздно.
  
  ДВОЕ
  
  
  WХАЙТ HИСПОЛЬЗУЙТЕ СИТУАЦИОННУЮ КОМНАТУ
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  MДА 18
  
  Pрезидент Джек Ратледж вошел в ситуационную комнату и подал знак мужчинам и женщинам за столом переговоров занять свои места. До его второго срока оставалось менее пяти месяцев, а его уже вызывали в этот зал больше раз, чем за последние два года вместе взятые.
  
  Он надеялся использовать свой второй срок, чтобы сосредоточиться на ключевых вопросах внутренней политики, по которым он проводил кампанию и которые составят его наследие. Но более того, президент хотел оставить своему преемнику, демократу или республиканцу, лучшую страну, чем та, которая была оставлена ему. Однако у войны с террором были совсем другие планы на Ратледжа.
  
  Вопреки тому, что пресс-секретарь Белого дома рассказывал средствам массовой информации, террористические заговоры против Америки и американских интересов не пошли на убыль. На самом деле они были на очень заметном подъеме, и у Соединенных Штатов заканчивались пальцы рук и ног, которыми можно было заделать дамбу.
  
  За каждой предотвращенной Соединенными Штатами атакой последовали еще три. Темпы операций в разведывательном, военном и правоохранительном сообществах были выше, чем кто-либо когда-либо видел. Несмотря на свои феноменальные успехи, о большинстве из которых средний гражданин никогда не знал, все, на что, казалось, была способна Америка, - это топтаться на месте. Страна работала на пределе своих возможностей, и это был только вопрос времени, когда перегруженная налогами система рухнет от полного истощения. Нужно было что-то сделать, и сделать как можно скорее.
  
  Эта мысль была в голове у каждого человека в зале, когда президент закончил просматривать содержимое папки перед ним и передал совещание генералу Барту Уодделлу, директору Разведывательного управления Министерства обороны.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - ответил Уодделл, высокий темноволосый мужчина лет под сорок. Встав, он нажал кнопку на маленьком цифровом пульте дистанционного управления, и плазменные мониторы в передней части комнаты, а также те, что встроены в ситуационный стол, ожили с вращающимся логотипом DIA. “Кадры, которые я собираюсь вам показать, были сняты этим утром. Он был разработан благодаря двум сходящимся частицам интеллекта. Первой была серия фотографий со спутникового наблюдения, заказанных Центральным разведывательным управлением, когда один из его полевых офицеров заметил объект в Северной Африке — Марокко, если быть точным. Вторая часть разведданных была наводкой, которая точно определила базу операций объекта более чем в шести тысячах километров к юго-востоку в Сомали.”
  
  Уодделл перешел к первому видеоклипу в своей презентации PowerPoint, и все увидели, как пыльная Toyota Land Cruiser остановилась перед побитым непогодой фасадом длинного одноэтажного здания. “То, на что вы смотрите, - это мусульманская религиозная школа для мальчиков, или медресе, на окраине Могадишо. Мужчина, выходящий из машины справа, - Мохаммед бин Мохаммед, он же Абу Хабаб аль-Фари, или, как любят называть его наши аналитики, M & M. Он известен как мастер по изготовлению бомб в "Аль-Каиде" и глава их комитета по оружию массового уничтожения. Он родился в Алжире в 1953 году, имеет образование как в физике, так и в химической инженерии.”
  
  Затем Уодделл продвинулся по серии неподвижных изображений, продолжая повествование. “На базе Аль-Каиды "Тора Бора" близ Джелалабада Мохаммед не только построил и управлял предприятием по производству ядерного, химического и биологического оружия, но и обучил сотни оперативников обращению с этим оружием. Большинство из вас знакомы с изображениями, которые попали в средства массовой информации, демонстрирующими множество мертвых собак, кошек, ослов и так далее, разбросанных за пределами комплекса. ”
  
  Все в комнате действительно были знакомы с фотографиями, но от этого не стало легче увидеть их снова. Сидящие за столом мрачно кивнули головами в унисон.
  
  “Фотографии только усилили некоторые из наших худших опасений по поводу омерзительных экспериментов, которые, как мы подозревали, M & M проводила с сибирской язвой и другими биологическими и химическими ядами.
  
  “Когда наши команды посетили сайт в 2001 году, мы обнаружили клады документов, автором которых был Мохаммед. Они имели мало общего с другими пособиями для террористов, найденными на конспиративных квартирах "Аль-Каиды" по всему Афганистану и Пакистану, которые по сравнению с ними были чрезвычайно примитивными. Руководства Мохаммеда содержали очень инновационные конструкции взрывных устройств и представляли собой огромный скачок вперед в технологических возможностях "Аль-Каиды".
  
  “Девятого сентября, за два дня до нападений на Всемирный торговый центр и Пентагон, объект Мохаммеда был полностью заброшен, и он был эвакуирован в неизвестное место где-то в горах Гиндукуш. Несмотря на многочисленные зацепки, мы не смогли собрать для него никаких достоверных разведданных. До сегодняшнего утра”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, что он делал в медресе?” - спросила госсекретарь Дженнифер Стейли.
  
  Уодделл обратился к Джеймсу Вейлу, директору Центрального разведывательного управления, чтобы узнать, не хочет ли он задать этот вопрос.
  
  Старший инспектор Вейл посмотрел на Стейли и сказал: “Поступили сообщения о том, что некоторые элементы "Аль-Каиды" пользуются отсутствием сильного централизованного правительства в Сомали, чтобы восстановиться и открыть тренировочные лагеря”.
  
  Министр внутренней безопасности Алан Дрихаус покачал головой и сказал: “Я полагаю, тот факт, что мы не тронули бы Могадишо или любую другую часть этого района десятифутовым шестом, только добавляет им привлекательности”.
  
  “Откуда вы знаете, что мы не стали бы к этому прикасаться?” - спросил генерал Хэнк Карратт, председатель Объединенного комитета начальников штабов. Патриот, проливший кровь за свою страну не на одном поле боя, Карратт никогда не был большим поклонником Дрихауса. Он чувствовал, что должность секретаря требует от воина, знакомого с боевыми действиями, а не от профессионального адвоката, не знакомого ни с чем, кроме как с обстановкой в зале суда.
  
  Со своей стороны, Дрихауса возмущали постоянные намеки Карратта на то, что он не справляется с поставленной задачей и что служить своей стране более двух десятилетий в Министерстве юстиции почему-то менее благородно, чем служить в вооруженных силах. “Учитывая весь инцидент со сбитым "Черным ястребом” и тот факт, что наши ресурсы и так на пределе, - ответил Дрихаус, - я просто предположил, что мы не будем слишком горячими, чтобы ввязываться в еще один конфликт там. Я думаю, нам нужно начать быть очень чувствительными к восприятию того, что мы строим империю ”.
  
  “Строительство империи?” ответил Карратт. “Это то, что ты думаешь, что это такое?”
  
  “Я сказал, что это восприятие, но нужно быть слепым, чтобы не видеть, откуда оно исходит”.
  
  “Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать. Мы отправили много храбрых молодых мужчин и женщин сражаться за свободу за пределами наших границ, и единственной земли, которую мы когда-либо просили взамен, достаточно, чтобы похоронить тех, кто не вернулся домой ”.
  
  В комнате воцарилась полная тишина.
  
  Обычно президент допускал здоровые разногласия среди членов своего кабинета и советников, но он знал кое-что, чего не знал госсекретарь Дрихаус. Хэнк Карратт участвовал в “Битве на Черном море”, как называлась та печально известная восемнадцатичасовая перестрелка в центре рынка Бакара в Могадишо. Восемнадцать военнослужащих были убиты и более семидесяти ранены.
  
  Было слишком много неотложных вопросов, соперничающих за их внимание, чтобы позволить вражде между Дрихаусом и Карраттом стать центром внимания этой встречи. Им нужно было сосредоточиться на стоящем перед ними вопросе, и Ратлидж был в достаточной степени государственным деятелем, чтобы понимать, что позволить Карратту перепрыгнуть через стол и перегрызть Дрихаусу горло было чем угодно, только не продуктивным.
  
  Президент сказал: “Насколько я понимаю, на данный момент рассматриваются все варианты. Мохаммед - одна из самых опасных угроз для этой страны, и я должен быть честен, до этого момента я лелеял тайную надежду, что всеми бомбами, которые мы сбросили на Тора-Бору, мы превратили в пыль скалу, под которой он прятался, и именно поэтому мы ничего о нем не слышали. Но теперь мы знаем по-другому, и я хочу обсудить, что мы собираемся с этим делать. Генерал Уодделл, это ваши люди собрали информацию. Что ты думаешь по этому поводу?”
  
  “Что ж, господин Президент, мы знаем из документов, которые мы восстановили, и из наших бесед с задержанными как в Гитмо, так и в Афганистане, что Мохаммед пытался собрать очень сложные устройства доставки для многочисленных террористических атак на территории Соединенных Штатов. Мы положили на него глаз прямо сейчас, и я думаю, нам нужно ковать железо, пока горячо. У нас больше никогда не будет такого шанса, как этот. Я предлагаю убрать его ”.
  
  “Директор Вейл?” - спросил президент, поворачиваясь к главе Центрального разведывательного управления. “Вы согласны?”
  
  “Обычно я бы так и сделал, но в этом случае у нас проблема”.
  
  “Что за проблема?” - спросил Уодделл.
  
  “Мы знаем, что, несмотря на наши успехи, Аль-Каида восстанавливает себя. У них множество атак на разных стадиях разработки здесь, в Соединенных Штатах, и за рубежом, некоторыми из которых мы занимаемся, и многие из которых мы все еще пытаемся пресечь.
  
  “Как вам известно, господин Президент, одна из самых тревожных разведданных, которые мы недавно обнаружили, заключается в том, что они очень близки к завершению сделки, которая позволила бы им нанести беспрецедентный ядерный удар по США, основываясь на нескольких сходящихся потоках разведданных, включая потерю нашего полевого агента и спутниковые снимки, которые мы получили из Марракеша, у нас есть очень высокая степень уверенности, что сделка была спланирована и контролируется Мохаммедом бин Мохаммедом. Позиция ЦРУ заключается в том, что для национальной безопасности жизненно важно, чтобы он был взят живым для целей допроса ”.
  
  “Вы имеете в виду пытки со стороны какого-нибудь дружественного правительства”, - ответил госсекретарь Дрихаус. “Непревзойденный американский аутсорсинг”.
  
  Вейл смерил главу DHS очень недружелюбным взглядом.
  
  “Куда бы мы отправили это? О бывших советских объектах в Восточной Европе в значительной степени не может быть и речи, особенно теперь, когда пресса была повсюду вокруг них. Большинство западных европейцев больше не позволят нам использовать их международные аэропорты в качестве пунктов перехода. Итак, я полагаю, что это оставляет нас с нашими старыми запасными вариантами. Египет? Джордан?”
  
  “На чьей ты стороне, Алан?” - спросил Вейл.
  
  “Я на стороне верховенства закона”, - ответил Дрихаус.
  
  Все в комнате знали, что секретарь не была поклонницей экстраординарной политики администрации в отношении выдачи. Это была стратегия, которая позволяла передавать заключенных иностранным правительствам, которые применяли пытки, чтобы Соединенные Штаты могли обойти свои собственные законы, строго запрещающие это.
  
  Не сводя глаз с Дрихауса, директор ЦРУ сказал: “Независимо от того, где Мохаммеда могут допросить, я думаю, что политика президента чрезвычайно хорошо послужила нашей стране, и в частности вашему департаменту”.
  
  “При всем моем уважении к президенту, я думаю, вы ошибаетесь”, - сказал секретарь DHS. “Мы должны быть нацией, для которой верховенство закона превыше всего. Мы используем это, чтобы оправдать все, что мы делаем, включая вторжение в другие суверенные государства. Если мы действительно не ставим этот принцип превыше всего, то мы не сможем быть лучше террористов, с которыми боремся ”.
  
  “Вот и все!” - проревел генерал Хэнк Карратт, поднимаясь со стула и тыча толстым пальцем в Драйхауса. “Я больше не собираюсь слушать этот подрывной мусор”.
  
  “Подрывной?” ответил Дрихаус. “Это очень удобный способ навешивать ярлыки на мнения, которые не совпадают с вашими”.
  
  “Послушай, ты, самодовольный СОПЛЯК, если тебе не нравится, как здесь все делается, тогда подай в отставку со своего поста, возьми табличку с пикетом и встань по другую сторону забора с остальными психами на Пенсильвания-авеню”.
  
  И снова все быстро повернулось не в ту сторону. “Давайте займем свои места и все успокоимся”, - сказал президент. Когда Карратт не подчинился, президент приказал: “Генерал, я сказал, сядьте.”
  
  Как только мужчина вернулся на свое место, президент посмотрел на Драйхауса и сказал: “У тебя острый ум, Алан, особенно когда дело касается вопросов национальной безопасности, и вот почему —”
  
  “Господин президент, ” вмешался Дрихаус, “ наши враги используют нашу политику экстраординарной выдачи в качестве главной вербовочной пропаганды. На самом деле, при всем внимании, которое СМИ уделяют этому, им вообще не нужно набирать сотрудников. Желающие тела выстраиваются в очередь у своих дверей и дальше по кварталу. Эта политика выставляет нас лицемерами ”.
  
  “Нет, это не так”, - подчеркнул Ратлидж, который все больше расстраивался из-за отказа своего назначенца быть командным игроком. “Политика заставляет нас выглядеть жесткими. Более того, это дает результаты. Цивилизованные правила ведения боевых действий и юриспруденция ничего не значат для злобного врага, готового на все ради успеха. Если мы хотим победить, мы должны принять ту же стратегию — успех любой ценой. Прости, Алан, но если нация отказывается подчиняться, то эта нация почти наверняка обречена на распад. В этом случае мы должны частично приостановить верховенство закона, чтобы спасти его ”.
  
  Это единственное замечание уничтожило те немногие остатки уважения, которые Дрихаус оставил к президенту. “Мы знаем, что Мохаммед обменивался информацией с палестинцами и создателями бомб "Хезболлы", которые помогли Ричарду Рейду разработать бомбу в обуви, которую он перевозил рейсом Париж-Бостон в 2001 году. Давайте предъявим ему обвинение по этому пункту. Если мы предадим его суду здесь, справедливому суду, это будет иметь большое значение для восстановления нашего имиджа за рубежом. И это даст понять, что мы крутые ”.
  
  “Рамзи Юсеф взорвал Всемирный торговый центр в 1993 году”, - вставила генеральный прокурор Лора Финли. “Мы нашли его, судили и отправили в Колорадо в тюрьму строгого режима, но к чему это нас привело? Его дядя, Халид Шейх Мохаммед, вернулся с Аль-Каидой и снова напал на Торговый центр в 2001 году. Юсеф добился справедливого судебного разбирательства, а затем получил пожизненное заключение. Это довольно жестко, если хотите знать мое мнение, но это ничего не остановило. Алан, мы работали вместе, и ты знаешь, что я очень уважаю тебя, но президент прав. Мы больше не можем приносить ножи на перестрелки ”.
  
  Дрихаус собирался ответить, когда в разговор вмешалась госсекретарь Дженнифер Стейли и сказала: “Как человек, который круглосуточно заботится об имидже Америки за рубежом, я хочу внести сюда свои два цента. Нанесли ли утечки в прессу о наших допросах задержанных за границей ущерб нашему имиджу за рубежом? Да, у них определенно есть. Но суть в том, что, правильно это или неправильно, в Соединенных Штатах безопаснее из-за того, что мы делаем ”.
  
  “Значит, мы не должны беспокоиться о том, что случится с этими людьми, когда их передадут другому правительству?”
  
  “Когда мы выдаем подозреваемого, этого подозреваемого часто доставляют в страну его происхождения или страну, где у этого человека уже есть выданные ордера. Несмотря на то, как пресса искажает наше участие, на самом деле мы очень мало контролируем то, что происходит с этого момента ”.
  
  “Таким образом, в этом есть частичка отпущения грехов для нас — так сказать, умывание рук”, - ответил секретарь DHS.
  
  Стейли был слишком умен, чтобы ввязываться в это. Вместо этого она предложила: “Что я скажу, так это то, что даже наш любимый президент Линкольн приостановил действие закона хабеас корпус во время гражданской войны. Я думаю, информация, которую мы собрали благодаря экстраординарному исполнению, говорит сама за себя ”.
  
  Драйхаус оглядел сидящих за столом. “Значит, я единственный? Никто больше не беспокоится о добавлении еще одного имени в списки секретных заключенных этой политики?”
  
  “На самом деле, ” сказал голос с другого конца стола, “ я знаю”.
  
  Ошеломленные, все головы в комнате повернулись и уставились на директора ФБР Мартина Сорса. Убедившись, что завладел всеобщим вниманием, режиссер продолжил: “Это будет один из самых высокопоставленных членов "Аль-Каиды", которых мы когда-либо уничтожали. Но из-за широкого освещения экстраординарной выдачи некоторые из наиболее сговорчивых правительств, с которыми мы работали, заявили, что больше не будут брать наших заключенных. У нас также было несколько так называемых побегов, которым, как мы знаем, Аль-Каида способствовала посредством взяток, подкупов или запугивания некоторых людей, связанных с этими же правительствами.
  
  “Итак, это не так просто, как метнуть дротик в карту и попросить местных жителей разогреть кофе и соединить кабели, потому что у нас появился новый пасынок. Для такого крупного и опасного заключенного безопасность должна быть нашей проблемой номер один. Я хочу знать, что с кем бы мы ни оставили этот кекс, они его не потеряют ”.
  
  “Это хорошее замечание”, - сказал директор департамента. “Захват Мохаммеда бин Мохаммеда создаст множество особых проблем, и безопасность будет самой большой. Аль-Каида сделает все, чтобы вернуть этого парня. Если мы позволим египтянам или иорданцам принять его, нет никакой гарантии, что они смогут удержать его. Посмотрите, что случилось с планировщиками USS Cole в Йемене. С другой стороны, если мы доставим его в Гитмо, у нас будут связаны руки в плане того, насколько сильно мы сможем надавить на него, чтобы узнать подробности, и нам понадобится информация о сделке с оружием массового уничтожения как можно скорее ”.
  
  “Итак, что это нам дает?” - спросил генеральный прокурор Финли.
  
  “Между молотом и наковальней в отношениях с общественностью”, - сказал госсекретарь. “Хотя мы не можем изменить негативную прессу, которую мы уже получили, у госсекретаря Дрихауса есть веская точка зрения. Что бы мы ни делали в дальнейшем, нам лучше не облажаться ”.
  
  ТРИ
  
  
  Aпосле еще двадцати минут обсуждения президент объявил заседание закрытым, проинформировав участников, что он примет их предложения к сведению. Ратлидж тихо задался вопросом, почему победа в войне с террором и победа в войне со средствами массовой информации казались взаимоисключающими. Сколько еще событий 11 сентября должно было произойти, прежде чем американский народ осознал, с каким жестоким врагом они столкнулись? Это была одна из самых сложных задач его администрации, но президент знал, что каким бы непопулярным ни был его выбор, он должен ставить на первое место благосостояние страны и ее граждан, даже если многие из них не могли смириться с тем, что нужно было сделать.
  
  Готовясь покинуть зал, министр обороны Роберт Хиллиман — седеющий, грузный мужчина лет шестидесяти пяти в очках в тонкой оправе и в аккуратно отглаженном костюме от Brooks Brothers — спросил: “Господин Президент, не могли бы вы уделить нам минутку вашего времени?” Генерал Уодделл стоял рядом с ним с папкой в руке.
  
  Как только остальные члены кабинета покинули оперативную комнату, Уодделл передал папку Хиллиману, который открыл ее и сказал: “Господин Президент, сразу после 11 сентября вы попросили меня поручить определенным агентствам в Министерстве обороны разработать план по задержанию и допросу вражеских комбатантов, представляющих значительную ценность для разведки”.
  
  “Благодаря усилиям ЦРУ мы добились экстраординарного исполнения”, - ответил президент.
  
  “Да, сэр, но мы в Министерстве обороны также предвидели ситуацию, в которой оперативники на самой вершине организационной пирамиды "Аль-Каиды", такие люди, как Мохаммед бин Мохаммед, Айман аль-Завахири или даже сам бен Ладен, могут создать особый набор проблем, несовместимых с нашей политикой выдачи”.
  
  “Ты пытаешься сказать мне, что у тебя другой взгляд на то, как с этим справиться?”
  
  “Да, я верю, что это так”.
  
  “Тогда почему вы ничего не сказали во время встречи?” - спросил Ратлидж.
  
  В ответ Хиллиман вытащил краткое изложение из папки и передал ему.
  
  Президент прочитал это дважды, а затем еще раз для пущей убедительности, прежде чем сказать: “Сколько людей были бы в курсе этого?”
  
  “Как можно меньше, сэр”, - ответил Уодделл. “Это крайне неортодоксальный план, и мы чувствуем, что чем меньше людей знает об этом, тем лучше”.
  
  “Это мягко сказано”, - сказал Ратлидж, указывая на остальную часть файла. Медленно прочитав его, он спросил: “Насколько вы уверены, что это удастся провернуть? И я не хочу радужного, наилучшего сценария. Я хочу реальной оценки ”.
  
  Уодделл посмотрел на Хиллимана, который ответил: “Из-за определенных элементов, находящихся вне нашего контроля, мы оцениваем вероятность успеха примерно в шестьдесят процентов”.
  
  Президенту это не понравилось. “Это не очень удачное число”.
  
  “Нет, сэр, это не так. Но, учитывая ситуацию, мы думаем, что выгоды намного перевешивают недостатки ”.
  
  “Я с вами не согласен”, - сказал Ратлидж. “Если бы это когда-нибудь стало достоянием общественности, последствия были бы разрушительными”.
  
  “Да, сэр, ” ответил Уодделл, - но у нас есть непредвиденные обстоятельства, чтобы убедиться, что этого не произойдет”.
  
  “С вероятностью успеха всего шестьдесят процентов, ” сказал президент, “ вам лучше иметь их полную лодку”.
  
  Хиллиман и Уодделл были в этой игре достаточно долго, чтобы знать, когда отступить и позволить операции продать себя. Они также знали, что Джек Ратледж сделает правильный выбор, каким бы трудным ни было это решение. Он всегда так делал.
  
  После еще нескольких минут изучения досье президент кивнул головой и сказал: “Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе каждого шага на этом пути”.
  
  “Конечно, господин президент”, - ответил Хиллиман.
  
  Затем генерал Уодделл взял один из защищенных телефонов на столе в оперативном центре, набрал номер внутренней линии в Разведывательном управлении министерства обороны и произнес пять слов, которые будут иметь последствия, намного превосходящие то, что любой из них мог себе представить: “Мы приступаем к операции ”Дрифтвуд"".
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"