У Америки есть план по захвату вселенной. Пока мы все опаздываем, у Ника Картера есть план победить кого угодно. Мощь триллера, добавленная к интриге шпионского романа, еще раз показывает нам изысканную литературу Марио Левреро.
Марио Левреро
Ник Картер
развлекается, пока читатель убит
и я мучаюсь
ePub версии 1.2
Унтипо 03.08.13
Марио Левреро, 1975 год.
Цифровой редактор: Untipo
ePub base r1.0
Рикардито
с предательством
М. Л.
ЭКСОРДИУМ
НИК КАРТЕР И ОБЕЩАНИЯ ГОСПОДА
Держась за веревку, мои ноги ударились и разбили огромное стекло французского окна бунгало лорда Понсонби; мое тело прошло через это окно-дверь, и я мягко приземлился в пять часов пополудни рядом с креслом, где Господь торжественно поднял свою чашку чая.
-Христос! Он крикнул, вскакивая. А потом, узнав меня: «Это ты, Картер?» Разве у него не было другого способа ...?
Я плюхнулся на другой стул. Мне подали чашку чая. Я чувствовал себя немного смешным. Лорд Понсонби снова сел; он не пролил ни капли чая. Тинкер, моя помощница, возилась внутри сумки. Я ослабил шнурки, чтобы он мог высунуть голову и дышать более комфортно.
«Иногда я не могу сдержать свой эксгибиционизм», - объяснила я Господу, тоже поднося чашку к губам. Поверьте, мне очень жаль.
Настала пауза, чтобы насладиться чаем. Я нашел это превосходным.
«Смотри, Картер, - сказал тогда Господь, - я перейду к делу». Мне нужны твои услуги.
Я кивнул. Позади Господа мое удовлетворенное изображение отражалось в огромном красивом зеркале, которое дублировало комнату.
«Я знал это», - прокомментировал я. Это была еще одна причина для того, чтобы вот так войти в его дом, Господь. Я хотел показать вам свое отличное физическое состояние, свою силу ...
-Не было необходимости.
-Спасибо.
«А теперь, пожалуйста, обратите внимание, Картер». Я не могу дать вам более подробную информацию, потому что игнорирую почти все. Но я знаю, что что-то произойдет, и очень скоро, в Замке. Как известно, Замок ...
Я отвлекся от деталей. Он смутно знал, что дочь Господа вышла замуж и жила со своим мужем в замке; Я знал, что в этот замок часто приглашают людей… Но я начал беспокоиться о своем изображении в зеркале: она встала со стула и выходит из комнаты. Я старался не позволять Господу заметить мое беспокойство, но не мог не осознавать, что происходило в зеркале. На всякий случай я спрятал голову Тинкер в сумку и заново затянул шнурки. Есть вещи, о которых даже мой помощник не должен знать.
"Итак," продолжал Господь; Я знаю, что некоторым гостям угрожали ... что-то там вот-вот развяжут ...
«Очень интересно», - сказал я. Я полез в карман куртки и вытащил свой золотой портсигар, который я держал открытым для Господа. Он покачал головой и вытащил сигару из верхнего кармана жилета. Мне пришлось любой ценой отвлечь Господа: мое изображение вернулось в зеркало в сопровождении младшей дочери лорда Понсонби. Оба изображения были обнажены и нагло ласкали друг друга. Мое изображение максимально приблизилось к поверхности зеркала и преувеличивало свои непристойности. Если Господь отвернется, я погибну. Дочь Господа была девочкой; едва ли десять или одиннадцать лет. У нее были длинные прямые светлые волосы, и мое изображение облизывало крошечные заостренные груди, в то время как ее руки охватывали маленькие, но идеально округлые ягодицы.
«Вы понимаете, что мне нужно больше деталей, все возможные детали», - сказал я, глядя на Господа, мой лоб был покрыт каплями пота. Я заметил, что мой голос был слишком высоким.
«Я подготовил список имен и занятий гостей», - сказал он, передавая мне листок бумаги, который он вынул из нижнего правого кармана жилета. Я пометил крестиком тех, о ком знаю, что они получали угрозы.
Я сунул газету в сумку Тинкер. Он уже представлял, что будет делать: у него есть привычка складывать листы пополам, несколько раз подряд, поскольку он узнал, что нет бумаги, независимо от ее размера, которая могла бы сложиться более восьми раз. Однако ему удалось сбросить до шестидесяти четырех раз. Ах Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Теперь ей показалось, что она слышала это в своей сумке, складывающейся и складывающейся.
«Кроме того, - сказал Господь, - я приготовил для вас этот чек». Достаточно будет покрыть некоторые расходы вне зависимости от результатов расследования.
Я стиснул зубы и попытался сдержать ужас. Мой образ пожирал девушку; Все началось с секса, закапывания зубов и отрывания кусков мяса. У моего изображения было дьявольское выражение с полным ртом крови и ужасно заросшими зубами, когда девушка в восторге качала головой из стороны в сторону.
Лорд Понсонби вручил мне чек на тысячу долларов, и я немедленно сунул его в сумочку Тинкер. Я бы его тоже удвоил, и собрать было бы невозможно; но я больше не знал, что делаю.
«Тук-тук-тук», - слабо прозвучало постукивание пальцев по стеклу. Прежде чем Господь заметил это, прежде чем я успел взглянуть на источник звука, зеркало, где мое изображение триумфально мастурбировало, поставив одну ногу на живот девушки, открытой, и она умирала, я вскочил и накрыл Сам щитом, который я снял с декоративных доспехов, стоявших в холле, бросился в зеркало и разбил его на куски.
-Это слишком! Лорд сердито закричал, вставая.
«Стой», - сказал я с некоторым спокойствием. Не спешите судить. Помните, что вы перед величайшим сыщиком в мире. Не задавай вопросов. Я только что спас ему жизнь.
Господь побледнел.
"Спаси мою жизнь?" - удивился он.
-Да. Спасите его жизнь. Но не бойтесь; атака была направлена против меня. У меня незаконченный бизнес с Ватсоном, партнером морских чудовищ.
Господь тяжело дышал.
"Но это зеркало ...
"Черт!" Ни слова. В маленьком осколке зеркала я увидел, как лицо моего изображения усмехается надо мной. Теперь я должен идти. Не волнуйся. Оставь все в моих руках.
«Надеюсь, ты знаешь, что делаешь», - со вздохом прокомментировал Господь, когда я наматывал веревку на свое запястье и брал сумку с моим помощником.
«Вы услышите от меня», - сказал я и с криком бросился снова, яростно, через французское окно.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
Ник Картер в высшем обществе
я
НИК КАРТЕР И ВСТРЕЧА АРИСТОКРАТОВ
Я поднялся по деревянным ступеням по восемь за раз в свой офис на Бейкер-стрит. На втором этаже я наткнулся на спускающегося человека; конечно иностранец. Его шнурки были развязаны, галстук неправильно завязан, а волосы растрепаны. Я сделал ряд очевидных выводов (вычеты - это часть моей профессии; иногда, как в этом случае, я делаю их механически). Я поздоровался с Вирджинией, моей секретаршей, которая укладывала волосы в прихожей, за своим маленьким столом, а в своем офисе я поставила сумку Тинкер на пол и немного ослабила шнурки. На моем столе скопилась куча корреспонденции. Меня поразил небольшой пакет, завернутый в коричневую бумагу, пришедший по почте; у него не было обратного адреса. Я оставил это на потом; у известных детективов бесчисленное множество врагов, и этот маленький сверток может стать смертельной ловушкой. Например, что-то, что взорвется при контакте с воздухом. Он бы уже открыл его для Тинкер. На данный момент я посвятил себя переписке. Ничего особенного: приглашение на вечеринку, еще одно приглашение на другую вечеринку; несколько счетов, которые он не думал оплачивать, дюжина угроз расправы от разных врагов, некоторых реальных, но в основном истеричных людей, которые скачивают себя через анонимов; и еще одно письмо, самое важное, из латиноамериканской страны, точное местоположение которой на карте мне запомнить невозможно; это был неизвестный писатель, который просил меня разрешить ему использовать мое имя в серии детективных романов, которые он планировал написать. Я нажал кнопку звонка на домофоне.
-И это? Раздался голос моей секретарши.
- Говорит серая гончая. Серая гончая разговаривает. Изменять.
"О, Ник!" Прекрати ерунду. В прихожей никого нет. Что он хочет?
«Пойдем с блокнотом». Мне нужно продиктовать письмо.
-ХОРОШО.
Мгновенно дверь офиса открылась, и вошла Вирджиния. У него маленькое и приятное тело. Она прекрасный секретарь, а также обладает неоценимым достоинством ужасной нимфоманки. Я сочувственно посмотрел на нее.
«В конце месяца напомни мне поднять тебе зарплату», - сказал я.
«Вы не платили мне шесть месяцев», - ответил он.
«Ах, моя дорогая Вирджиния», - улыбнулся я. Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Я выглядел довольным, откинувшись на сиденье. Все изменится. У меня в руках очень сочный бизнес. Через некоторое время ты увидишь, как этот унылый офис завален деньгами ... Между тем, - добавил я, протягивая руку, - сколько этот парень тебя оставил?
«О», - вздохнула Вирджиния, поправляя подвязку. Ей пришлось встретиться с ним… Ну, у меня не было времени сказать. Он положил купюры и монеты на стол. Два фунта, четырнадцать долларов, семь швейцарских франков, старый дублон ...
«Прекрасно», - сказал я, забирая деньги. Получите этот сигаретный доллар. Теперь я буду тебе диктовать. "Уважаемый господин…"
«Подожди, Ник». Не могли бы вы дать мне несколько минут? Она потянула за одно из плеч своего сплошного платья и сняла его аккуратно, с большим мастерством.
Обычно он не носил нижнего белья.
-Нет! Я крикнул. Не сейчас! У меня много дел, много наработки… Нет-нет! Я встал с дивана и начал бегать вокруг стола, преследуемый нимфоманкой.
«Одна минута, всего одна минута…» - пробормотала она. Я знаю, что когда он атакует вас, сопротивляться бесполезно. Я запихнул Тинкер обратно в сумку и сел на диван.
«Хорошо», - сказал я, наклонив голову.
«Иногда, - пробормотал я, бриясь в маленькой ванной рядом с офисом, - месяцами ничего не происходит; и вдруг, без предупреждения, все важные события сливаются воедино, а времени не хватает, не хватает ... совсем нет ... Черт! - воскликнул я. Изображение в зеркале не совсем соответствовало моему лицу. Я сразу понял. Треклятый! Ты собираешься перебить меня своими уловками! Мое изображение в зеркале отодвинуло ее лицо и заменило его непристойными ягодицами. Затем снова появилось улыбающееся лицо. Нет! -Я крикнул-. Я не смеюсь, засранец! Он снова стал серьезным и продолжал подражать мне, пока я не закончил бриться.
Перед отъездом я оставил Тинкер свои инструкции о наблюдении за морем и, особенно, о таинственном пакете.
«После того, как я выйду, - сказал я, - медленно сосчитай до ста и открой». Вы оставляете содержимое на столе, заботясь о чемодане. И ничего не трогай.
Я надел шляпу и вышел.
Одно из незавершенных дел касалось Уотсона. Группа людей, не подозревавших об опасности, собралась на берегу, где сообщалось о мимолетном появлении морского чудовища. Но морское чудовище ничего не значило без своего партнера, Ватсона, который был воплощением зла. Он был представлен мне на встрече, когда я еще не знал о его странной связи с морем, и сразу почувствовал глубокое отторжение. Это неприятие было заметно усилено той привлекательностью, которую в то же время вызвали у меня определенные его маневры. Например, под правой рукой он держал большое количество экземпляров порнографической литературы. Из-за этих объемов среди очень избирательного присутствующего на собрании была создана напряженная атмосфера. На самом деле было только подозрение относительно природы материала, которое Ватсон держал вне поля нашего зрения; именно его лицо и его нечестивые поступки убедительно заставили нас задуматься о порнографии. Что еще мог носить такой человек под мышкой?
В какой-то момент он пододвинул копию рядом со мной на софе и отошел на несколько шагов. Я надеялся, что буду удивлен, просмотрев его. Это была совершенно пустая книжка с обложкой. Этот факт сильно возбудил мое воображение. Я поднял глаза и увидел, что леди Дансей наблюдает за мной, то попеременно уставившись на книжку. Наши взгляды встретились, и на несколько мгновений измученное лицо женщины обрело свою молодость и особую эротическую привлекательность. Он медленно провел кончиком языка по ее пухлым губам. Ватсон все еще стоял ко мне спиной, выбирая как раз подходящий момент, чтобы развернуться и разоблачить меня. Тем не менее, я сделал знак леди Дансей, что означало назначить встречу на потом. В знак согласия она ненадолго опустила веки. Но меня заинтересовала маленькая книжка, и я хотел получить ее, чтобы никто не заметил.
Когда появилось морское чудовище с грязным телом, очень длинным и с огромным уродливым человеческим лицом, и люди с побережья бежали, Тинкер, находившаяся на несколько дней в стратегическом месте, увидела, как Ватсон подошел к монстру, и он произвел диалог. Затем Тинкер позвонила мне по согласованному сигналу, и мы выследили следы Ватсона и сумели загнать его в угол в кабине на третьем этаже многоквартирного дома. Ватсон толкал дверь, пытаясь выбраться. У него было много сил. Мы с Тинкер протискивались внутрь, пытаясь не уйти. Но нам нужно было подкрепление.
Проблема основана Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Главное было отсутствие доказательств. Чтобы получить их, я оставил Тинкер присматривать за дверью и вернулся на собрание. Сил Тинкера не хватило бы надолго, и все же я не мог торопиться. Я сел на диван рядом с маленькой книгой в белом переплете. Леди Дансей исчезла. Теперь несколько дам незаметно наблюдали за мной через зеркала своих порошков, разговаривая с другими джентльменами.
Сначала я пытался привлечь внимание и для этого прибегнул к некоторым хитростям: гамак, сделанный из веревки, который у меня так и не сработал. (На этот раз мне тоже не повезло, и в итоге я мучительно запутался в твитах, и мне пришлось помочь женщине, чтобы освободить мои руки.) Затем я сделал несколько удачных розыгрышей с картами, но интерес угас. Я решил стимулировать его рассказом истории. Маленькая белая книга все еще была рядом со мной, и я должен признать, что мне пришлось приложить огромные усилия, чтобы сосредоточиться на моих собственных словах и, более того, отвлечь внимание присутствующих.
«Поскольку вы спрашиваете меня, - начал я, - самым замечательным случаем за всю мою карьеру, несомненно, была странная смерть сэра Ричарда Оверлокера, которая произошла при самых странных обстоятельствах».
Моя история заинтересовала присутствующих. Некоторые даже придвинули стулья поближе, но, не желая полностью проявлять интерес, делали вид, что ищут в другом месте.
В самом деле: смерть сэра Ричарда была окутана непостижимой тайной. Это была классическая смерть в запертой комнате, к которой никто не имел доступа. И врач исключил «естественную смерть» из-за врожденной сердечной недостаточности. Этому мнению можно было бы поверить, если бы не удивительный факт: сэр Ричард получил письмо с угрозами смерти. И это его жена попросила меня помочь разгадать загадку.
«Я познакомился с этой женщиной на балу-маскараде ...» но я вспомнил, как Тинкер толкнул дверь кабинки, и решил резюмировать историю: быстрое развязку. Ему уже удалось привлечь внимание, и он должен этим воспользоваться. Теперь я должен попросить вашего сотрудничества, чтобы прояснить новый случай ...
-Один момент! Раздался возмущенный голос дамы, в которой, как мне показалось, я узнал маркизу Делавэр. Вы не объяснили нам, как было совершено преступление!
«Позже», - спокойно ответил я. Клянусь, я дам все объяснения позже. Но времени мало.
Дама, о которой идет речь, попыталась настоять, заставив меня встать и повысить громкость голоса.
«Вы все видели, - продолжил я, - эту маленькую белую книгу, которую положили на диван». Никто - и тут я криво засмеялся - никто не игнорирует его отвратительное содержание. Никто также не упустил возможности оценить, кто его туда поместил. Это очень важно, потому что человек, поместивший его туда, является самым злым и отвратительным существом, он самый отвратительный преступник, который когда-либо жил. Он сотрудничал с морскими чудовищами, чтобы сеять ужас и преступность вокруг нас. И это отвратительное существо было поймано мной, Ником Картером, и в настоящее время охраняется моей храброй помощницей Тинкер. Дамы и господа, рассчитываю на вашу помощь. Мне нужны доказательства, чтобы заключить преступника в тюрьму на всю жизнь, и мне нужна физическая помощь рыцарей, чтобы не дать ему сбежать.
Раздались аплодисменты. Я прочистил горло и продолжил.
- Здесь, на диване, ощутимый образец зла этого человека. Буклет в белых обложках. Кто осмелится представить себе содержание этой книги, кто не решится представить название или иллюстрацию? Какой материал, если не самый ужасный и отвратительный, он может содержать? Представьте себе самые сложные сцены, и ваше воображение не оправдает ожиданий. Несомненно, в нем заключены все извращения мира, вещи, которыми, конечно, здешние дамы не могли даже похвастаться, и что даже джентльмены созерцали бы с жестом ужаса.
Моя речь возымела действие. Одна из дам отошла в угол, откуда ее мог видеть только я, и там она кусала губы до крови, пока она терла грудь руками по струящемуся шелковому платью и, слегка искривив тело, она слегка покачивалась на напряженных ногах. Остальные дамы и господа придерживались более скрытных взглядов, но того же духа.
Я поднял глаза и увидел наверху лестницы леди Дансей, нетерпеливо подзывающую меня. Он указал глазами взять маленькую белую книгу и подняться в свои комнаты. Один из рыцарей удивился этому жесту и попытался двинуться вперед.
- Давай, наконец, посмотримВиды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
знаменитую книжку, - сказал он и шагнул к дивану.
-Высокая! Я крикнул. Мое предупреждение только ускорило его темп, и в одно мгновение все участники сделали то же самое. Я вытащил револьвер. Никто не двигается! Я снова закричал и стал стрелять один за другим без приказа и без согласования. Кто-то выключил свет, и беспорядок стал всеобщим. Я бросился к дивану, но нашел не книгу, а несколько тел и несколько рук, которые нетерпеливо искали. Я нащупал лестницу и начал подниматься; ощупью я нашел комнату леди Дансей. Она была в постели, а на ее тумбочке горела свеча. В руках леди была маленькая книга в белом переплете.
«Не дай Ватсону сбежать», - сказала она тихим голосом, схватилась за лацканы моего смокинга и притянула меня к себе. Это слишком злобно, слишком злобно.
Он с тревогой поцеловал меня в губы. Я пытался освободиться, думая о Тинкер, конечно, на пределе ее сил, но я не мог не поддаться искушению и позволить себе оказаться в объятиях Леди. Предупреждения моей матери были напрасными, и любовная забота, с которой я стойко удерживал меня от женщин и их обманчивых чар в течение моих первых сорока лет, была напрасной.
Вскоре я крепко заснул, и я не знаю, сколько времени спустя после того, как толстый язык лизнул мое лицо, я проснулся. Я был на берегу, и морское чудовище с уродливым человеческим лицом лизало меня.
"Ватсон!" Я крикнул. Тинкер!
Я побежал, и морское чудовище покорно последовало за мной. Была темная ночь. Мне было трудно найти квартиру, в которой мы заперли Ватсона; Когда я наконец это сделал, мне удалось убежать от морского чудовища, потому что форма его тела не позволяла ему подниматься по лестнице. На третьем этаже Тинкер все толкала дверь. Но вскоре я обнаружил, что Ватсон сбежал, просверлив дыру в стене.
В кабине было всего несколько веников, тряпка для пола и ужасный запах гнили.
«Теперь ты можешь спать», - сказал я Тинкер, которая свернулась калачиком, чтобы я положила его в сумочку.
Когда они вышли на улицу, морского чудовища не было видно; и издалека раздался насмешливый смех, который я приписал Ватсону.
"Мы встретимся снова!" Я сердито закричал, размахивая кулаком в воздухе.