Кин Каролин : другие произведения.

Нэнси Дрю

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  1
  Сюрприз на день рождения
  
  «Сюрприз!» — запела Нэнси Дрю, поворачивая свою синюю спортивную машину на стоянку ресторана.
  
  Карсон Дрю улыбнулся. Он понял, что его восемнадцатилетняя дочь что-то замышляет. Теперь он имел представление, что это было. «Мне это не похоже на юридическую библиотеку», — поддразнил он.
  
  Нэнси остановилась прямо перед низким белым оштукатуренным зданием. Керамическая плитка вокруг дверей и окон придавала ресторану атмосферу юго-западной элегантности. Вывеска в виде арки над входной дверью гласила: «Дом в Аризоне».
  
  — Ты действительно думал, что я потащу тебя в юридическую библиотеку в обеденный перерыв? — скептически спросила Нэнси.
  
  «Сначала так и было», — со смехом сказал ее отец. — Я знаю, как ты ведешь себя, когда работаешь над делом. Вы не думаете ни о чем другом».
  
  Нэнси пришлось признать, что ее отец был прав. Когда она погрузилась в разгадку тайны, мало что могло ее отвлечь.
  
  Но, как оказалось, сейчас она вообще не работала над делом. Она все выдумала, сказав отцу, что ей нужна его помощь, чтобы найти дорогу в юридической библиотеке близлежащего Вестмурского университета, чтобы найти зацепку. Это была просто уловка, чтобы отвлечь его от его занятой юридической практики на особый обед.
  
  — Я бы не забыла твой день рождения, — сказала Нэнси, тряхнув своими рыжевато-светлыми волосами до плеч.
  
  Карсон Дрю покачал головой. «Если хотите знать правду, я был так занят подготовкой защиты к завтрашнему суду, что забыл , что у меня день рождения».
  
  — Думаю, как отец, как и дочь, — весело сказала Нэнси, когда они вышли из машины и направились по дорожке, вымощенной плитняком. «Бесс говорит, что этот ресторан потрясающий», — добавила она, имея в виду свою близкую подругу Бесс Марвин. — Она работала в гардеробе, подменяя друга, который заболел. Бесс просто в восторге от еды».
  
  Карсон придержал дверь ресторана для Нэнси. «Если Бесс говорит, что еда вкусная, то я ей верю», — прокомментировал он. «Я никогда не видел никого, кто любил бы еду больше, чем Бесс».
  
  Войдя внутрь, Нэнси и ее отец стали частью небольшой толпы, толпящейся в широком переднем коридоре. Слева была гостиная. Направо была гардеробная, которую можно было увидеть из коридора. Нэнси проверила, дома ли Бесс, но комната была пуста. «Столовая выглядит довольно занятой, — заметил Карсон. — Надеюсь, нас смогут посадить.
  
  — Нет проблем, папа, — заверила его Нэнси. "У нас есть бронь." Пробираясь сквозь толпу, Нэнси подошла к стойке бронирования и поприветствовала метрдотеля. «Привет, я Нэнси Дрю. У нас есть бронирование на час дня.
  
  Худощавый темноволосый молодой человек поправил очки и провел пальцем по списку имен, записанному карандашом в книге резерваций под вторником. "Нарисовалась . . . Нарисовалась . . . Нарисовалась . . . — пробормотал он.
  
  — Он должен быть там, — настаивала Нэнси, хмурясь. — Я звонил на прошлой неделе.
  
  — Я уверен, что ты это сделал, — сказал он. — Но я боюсь, что кто-то совсем испортил бронирование. Он указал на людей, ожидающих в коридоре. «У большинства из них тоже были оговорки. Извините, но вам придется подождать».
  
  — Хорошо, — сказала Нэнси, в отчаянии отворачиваясь. Как это могло происходить? Она хотела, чтобы все было идеально.
  
  Когда Нэнси возвращалась к отцу, она увидела, что Бесс уже нашла его. “Разве это не сказочное место!” Бесс расхохоталась, когда заметила Нэнси. «Я как раз был на кухне и готовил себе обед. Они так мило кормят своих сотрудников. Вы можете есть все, что захотите, кроме креветок и лобстеров. Они слишком дороги. я говорил твоему папа, что, хотя место занято, мне нечего делать. Такой теплый день, ни у кого нет пальто. Необычно тепло для начала мая, не правда ли…
  
  Заметив выражение лица Нэнси, Бесс прекратила болтать. "Что случилось?" она спросила.
  
  — Они потеряли нашу бронь, — мрачно сказала Нэнси подруге.
  
  "О, нет!" Бесс заплакала. — Я что-то слышал о целой куче бронирований, которые испортили. В последнее время здесь все идет не так. Позвольте мне поговорить с Ли. Он метрдотель. Для тебя должен быть столик. Отбросив светлые волосы с плеч, Бесс направилась к стойке бронирования.
  
  Несмотря на свое раздражение, Нэнси пришлось улыбнуться, наблюдая за своей подругой в действии. Сначала Бесс попробовала обаяние, поминая метрдотелю своими яркими голубыми глазами и улыбнувшись своей самой прелестной улыбкой. Затем руки Бесс взлетели к ее бедрам, и грозовые тучи гнева пронеслись по ее лицу. Все это время Ли продолжал качать головой или беспомощно пожимать плечами. Все выглядело не слишком хорошо.
  
  Нэнси как раз собиралась предложить отцу другой ресторан, когда Бесс помахала им рукой. — Сейчас для вас накроют стол, — сказала она.
  
  — Следуйте за мной, — сказал Ли, ведя их в оживленную главную столовую.
  
  — Красиво, не так ли? — сказала Бесс, когда они с Нэнси последовали за Карсоном и Ли к их столику.
  
  Нэнси кивнула, рассматривая сливочно-пастельно-розовый цвет. стены с бордюром индейского искусства по самому верху. Кактусовый сад в центре комнаты освещался световым люком.
  
  Каким бы прекрасным ни был ресторан, Нэнси что-то в нем показалось неправильным. Потом она поняла, что это были картины маслом без рамы, которые висели на стене справа от нее. Это были пейзажи, но сцены, казалось, были северо-восточными. Там были высокие сосны, заснеженные горы и сверкающие голубые озера. В них нет ничего юго-западного, подумала Нэнси. Какой странный выбор. Затем она выбросила картины из головы.
  
  Повернувшись к Бесс, Нэнси спросила: — Так как же ты достал нам столик?
  
  Бесс понизила голос, чтобы метрдотель не услышал. — Я напомнил Ли, что Шон хотел тебя видеть.
  
  — Шон? — спросила Нэнси.
  
  С застенчивым видом Бесс объяснила: «Шон Морган. Он владелец и повар. Надеюсь, ты не возражаешь, но у Шона есть проблема, и я рассказал ему все о тебе.
  
  "Бесс!" — воскликнула Нэнси, затем понизила голос. «Разве ты не помнишь? Я сказал вам, что некоторое время не хочу больше заниматься делами. Я планирую навестить Неда до того, как он начнет экзамены. Нед Никерсон, бойфренд Нэнси, был в колледже Эмерсон. Ранней весной Нэнси была так занята, что запланировала — а потом ей пришлось отменить — пять разных поездок, чтобы увидеть Неда. «Я не видел его на века». В голубых глазах Нэнси читалось умоляющее выражение.
  
  "Не волнуйся. Это всего лишь очень-очень простая вещь, с которой вы, вероятно, сможете разобраться за один день, — умаслила Бесс. — Тебе просто нужно поговорить с Шоном. Он отличный парень, и я обещал ему, что ты поможешь. Пожалуйста, Нэнси.
  
  — Вот ваш стол, — сказал Ли. Служащие наскоро поставили небольшой стол возле распашной кухонной двери.
  
  — Это лучшее, что ты можешь сделать? — спросила Бесс у метрдотеля. «Это Сибирь». Она повернулась к Нэнси. «Это ресторанный разговор о худшем столе в доме».
  
  — Все в порядке, Бесс, — сказал Карсон, бросив быстрый взгляд на часы. «У меня всего час до встречи с клиентом».
  
  Нэнси и ее отец заняли свои места, а Бесс придвинула к ним стул. — Тебе не нужно работать? — спросила Нэнси со смехом.
  
  Бесс быстро оглянулась через плечо. «Я не вижу клиентов в пальто, и я ненавижу просто сидеть там. Это скучно. Я вернусь через минуту.
  
  Появился официант, одетый в черные брюки, черный джинсовый фартук и синюю джинсовую рубашку. Красная бандана на шее завершала его западную одежду. Нэнси огляделась и увидела, что другие официанты и официантки одеты так же.
  
  «Добро пожаловать в Arizona House», — сказал их официант, вручая Нэнси и ее отцу меню.
  
  «Попробуйте жареного лосося, — посоветовала Бесс. чтение через плечо Нэнси. «Это специальность Шона. Он классный повар. Шеф, я имею в виду. Повара не любят, когда их называют поварами».
  
  Нэнси все еще изучала меню, когда Бесс внезапно схватила ее за руку. «Не верю!» — воскликнула она. «Вот он. Это он!"
  
  "Кто?" — спросил Карсон.
  
  Бесс наклонилась ближе к Нэнси и ее отцу. — Видишь парня, который только что вошел? прошептала она. — Тот, что стоит в коридоре? Должно быть, это Гарольд Брэкетт. Вы знаете, кого я имею в виду — ресторанного критика, который делает обзоры ресторанов для журналов Новости Иллинойса и Изысканные блюда .
  
  Нэнси проследила за взглядом Бесс через ресторан и заметила красивого мужчину среднего телосложения лет тридцати с небольшим. На нем был дорогой серый костюм и желтый шелковый галстук. Его одежда и царственные манеры придавали ему утонченный вид. — С чего ты взял, что это он? — спросила Нэнси.
  
  «Здесь все говорят о рецензии Гарольда Брэкетта на Ле Сен-Тропе во вчерашней « Иллинойс ньюс», — сказала Бесс. «Сен-Тропе» был самым шикарным рестораном в Ривер-Хайтс.
  
  «У Эллиота, повара, есть друг, который там работает», — продолжила Бесс. «Он говорит, что никто даже не подозревал, что это Брэкетт, до конца трапезы. Но тут этот парень, сидевший совсем один, начал рассказывать официанту все, что ему не понравилось. Брэкетт дал ресторану довольно плохую оценку. В обзоре он жаловался на все те же вещи, что и жалующийся парень в ресторане. говорил о. Этим парнем, должно быть, был Гарольд Брэкетт.
  
  «Гарольд Брэкетт ненавидит каждый ресторан, о котором пишет, — заметил Карсон, откладывая свое меню.
  
  "Я знаю. Все так говорят, — сказала Бесс. — Так или иначе, раз он просмотрел Ле-Сен-Тропе, значит, он в этом районе. А это самый новый ресторан города. Ты не думаешь, что он не проверит это, пока он здесь?
  
  — Звучит логично, — сказала Нэнси. — Но почему вы так уверены, что это Гарольд Брэкетт? Вы где-нибудь видели его фотографию?
  
  Бесс покачала головой. «О, нет, ни у кого нет. Гарольд Брэкетт любит оставаться анонимным. Но друг Эллиота сказал, что он высокий, с очень темными волосами и желтым галстуком. Ходят слухи, что Брэкетт всегда носит желтый галстук. К тому же он один. И такой великолепный парень мог легко получить свидание. Это должен быть он».
  
  — Может быть, он в командировке, — предположил Карсон.
  
  — Или, может быть, он подонок и его никто не любит, — поддразнила Нэнси.
  
  — Он определенно не подонок, — нахмурившись, сказала Бесс. «Вы можете просто сказать, глядя на него. Он похож на звезду мыльной оперы. Или, по крайней мере, ведущий игрового шоу». Бесс встала и посмотрела в сторону кухни. «Я хочу предупредить Шона, что Гарольд Брэкетт может быть здесь. Я скоро вернусь." Через мгновение Бесс исчезла на кухне.
  
  Нэнси и ее отец только что закончили заказывать когда Бесс вернулась в столовую. Позади нее стоял рыжеволосый мужчина лет двадцати пяти в белой одежде от шеф-повара. Схватив повара за руку, Бесс кивнула мужчине в желтом галстуке. — Это он, — услышала Нэнси ее голос.
  
  — Может быть, — медленно сказал Шон, пристально разглядывая человека, который следовал за Ли к столику у входа. «Он похож на тип. На всякий случай я приготовлю ему особенный обед.
  
  Бесс повернулась к столу Нэнси и сказала: «Шон Морган, это Нэнси Дрю и ее отец, Карсон Дрю. Нэнси - подруга, о которой я тебе говорил. Тот, кто мог бы помочь тебе».
  
  Шон печально улыбнулся, пожимая им руки. «Приятно познакомиться с вами обоими. Бесс рассказала тебе о моей проблеме?
  
  — Нет, — ответила Нэнси. — Только то, что он есть.
  
  — Мне лучше вернуться в гардероб, — сказала Бесс. «Я только что видел, как вошла норка. Представляете? В такую погоду? Приятного вам обеда."
  
  Когда Бесс пересекла ресторан, Шон уселся в кресло, на котором она сидела. «Я буду краток, чтобы вы могли спокойно насладиться обедом. Вот суть. Я думаю, что кто-то пытается вывести меня из бизнеса. Каждый раз, когда я оборачиваюсь, что-то идет не так».
  
  «Какого рода проблемы у вас возникли?» — спросила Нэнси.
  
  Шон пожал плечами. «Возьмите, к примеру, ваши резервации. Бесс рассказала мне, что произошло. Я искренне извиняюсь, но это именно то, что происходит. Сегодня утром я обнаружил, что кто-то вырвал нижнюю половину всех страниц из книги бронирования. Я почти уверен, что книга была в порядке, когда я ушел прошлой ночью. И я вышел последним. Мы скопировали имена в верхней части в новую книгу, но имена и номера в нижней части найти не удалось».
  
  — Это ужасно, — сказала Нэнси.
  
  Шон устало покачал головой. «Вчера это была вытяжная система на кухне. Жир и кухонный дым поднимались в столовую. Ремонтник обнаружил тканевые салфетки, застрявшие в вентиляторе. Накануне кто-то возился с сантехникой в ванных комнатах. Все туалеты были закрыты. Если так будет продолжаться, я выйду из бизнеса».
  
  — Вы кого-нибудь подозреваете? — спросила Нэнси.
  
  — Не совсем, — со вздохом ответил Шон.
  
  — У кого, кроме тебя, есть ключи? — спросила Нэнси.
  
  — Никто, — ответил Шон. «Хотя около недели назад я не мог найти их несколько часов. Наконец я заметил их на полу в коридоре. Я подумал, что уронил их.
  
  «Но кто-то мог сделать копии в то время», — предположил Карсон.
  
  — Я полагаю, это возможно, — сказал Шон. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. «Я вложил в это место каждый пенни, который у меня был. Одна только реконструкция поставила меня в долги выше головы. Если я не справлюсь, у меня большие проблемы. Нэнси, Бесс говорит, что ты лучший. Думаешь, ты сможешь мне помочь?»
  
  Нэнси крутила в пальцах ножку стакана с водой, размышляя. Это не казалось сложным случаем. Она была совершенно уверена, что кто-то из сотрудников Шона несет за это ответственность. Это должен был быть кто-то, кто мог бы свободно передвигаться, не выглядя при этом неуместным. Если повезет, она найдет виновного и еще успеет отправиться в гости к Неду. Кроме того, Шон казался хорошим парнем. Она ненавидела видеть, как его бизнес рушится.
  
  — Я попробую, — сказала Нэнси. «И у меня есть идея. Почему бы нам не сделать вид, что ты нанимаешь меня новой официанткой? Таким образом, я могу шнырять по ресторану, и никто ничего не заподозрит».
  
  — Отлично, — сказал Шон, вставая. — Не могли бы вы начать сегодня вечером?
  
  — Нет проблем, — согласилась Нэнси. "Сколько времени?"
  
  — Лучше всего в пять часов. Наденьте черные брюки и удобную обувь. Я поставлю остальную часть твоего снаряжения. Нэнси, я не знаю, как тебя отблагодарить, — сказал Шон с облегчением.
  
  — Я сделаю все, что в моих силах, — пообещала Нэнси.
  
  Шон бросил взгляд через комнату на человека, которого, как настаивала Бесс, звали Гарольдом Брэкеттом. Высокая стройная официантка с длинными рыжими кудрями как раз выходила из-за столика мужчины.
  
  — Похоже, Лорин получила его заказ, — сказал Шон. — Мне лучше вернуться на кухню и убедиться, что его еда идеальна. Шон извинился, как только Нэнси и ее отцу принесли еду.
  
  "Ух ты! Этот лосось великолепен, — сказала Нэнси, пробуя свой обед. — Как твой буррито?
  
  — Вкусно, — ответил Карсон. «Я рад, что мы можем провести это время вместе сейчас, так как я не буду часто видеть вас какое-то время».
  
  — Конечно, будешь, — сказала Нэнси, улыбаясь. — Это дело не займет много времени.
  
  — В прошлый раз, когда ты говорила это, ты несколько недель занималась этим делом, — напомнил он ей.
  
  Нэнси рассмеялась. "Я помню. Но тот случай выглядел намного проще, чем был на самом деле. Это довольно просто».
  
  — Знаменитые последние слова, — усмехнувшись, сказал Карсон. Следующие двадцать минут Нэнси и ее отец обедали и весело болтали. Поскольку они оба были так увлечены своей работой, они часто проносились мимо друг друга в коридоре своего дома, обмениваясь лишь быстрыми объятиями и короткими словами. Нэнси была рада, что на этот раз у них было время поговорить.
  
  Оглядев ресторан, Нэнси заметила, что мужчина в желтом галстуке вот-вот отведает свой обед. «Папа, ты думаешь, этот парень действительно Гарольд…» Нэнси оборвала себя, как только увидела выражение лица мужчины. Что-то было не так, очень неправильно. Глаза его заслезились, а щеки залил багровый румянец.
  
  Схватившись одной рукой за горло, мужчина ухватился за край стола другой и поднялся на ноги. Его глаза наполнились слезами. Он открыл рот, чтобы заговорить, но не смог произнести ни звука.
  
  2
  В ловушке!
  
  Нэнси и ее отец вскочили со своих мест. «Папа, я думаю, он задыхается!» Нэнси заплакала.
  
  Через несколько секунд они оказались в другом конце комнаты. Низкий ропот распространился по ресторану, когда все взгляды обратились к задыхающемуся мужчине с красным лицом.
  
  Миниатюрная женщина, обедавшая за соседним столиком, бросилась к мужчине. — Я доктор Хорделл, — сказала она ему. «Где боль?»
  
  Мужчина рухнул на стул, его лоб был мокрым от пота. К нему подбежал официант со стаканом воды, который мужчина выпил. Закончив, он указал на рыбу на своей тарелке.
  
  "Что!" — выдохнул он. "Рыба!"
  
  Подняв тарелку мужчины, Нэнси осмотрела филе с густыми травами, подаваемое на подушке из желтого риса. Осторожно, она понюхала его. Почти мгновенно у нее заныло в пазухах, и она отдернула голову.
  
  — Видишь, что я имею в виду? — сказал мужчина, начиная восстанавливать голос и самообладание.
  
  — Можно мне это, пожалуйста? — спросил Шон, подходя к Нэнси.
  
  — В этой рыбе есть какая-то очень мощная специя, — предупредила Нэнси, протягивая ему тарелку.
  
  Пока Шон фыркал, он нахмурился. Он взял чистую вилку и перевернул рыбу. "Как на Земле?" — пробормотал он. Под филе был слой ярко-зеленой пасты.
  
  «Я даже не держу эти вещи у себя на кухне», — сказал он. «Это васаби. Он используется исключительно в японской кухне, и я не предлагаю никаких японских блюд в Arizona House. Кто-то, должно быть, подсунул васаби и добавил его после того, как я приготовил рыбу».
  
  — Но это съедобно , — сказала Нэнси.
  
  — Да, но здесь так жарко, что большинство людей съедают за раз совсем крошечные кусочки. У этого бедного джентльмена был полный рот, когда он ел свою рыбу».
  
  «Я уверен, что это было крайне неприятно», — сказал доктор Хорделл. Она повернулась к мужчине. «Продолжайте пить воду. В конце концов, горение пройдет».
  
  «Неприятно! Это было более чем неприятно!» — прогремел краснолицый, вытирая лоб льняной салфеткой. Его произношение напомнило Нэнси безупречную актерскую речь.
  
  «Васаби — мощная штука, — согласился Шон. — Не могу передать вам, как мне жаль, сэр.
  
  В этот момент к нам подбежала Бесс. "Что случилось? О, мистер Брэкетт, вы в порядке?
  
  Глаза мужчины метались туда-сюда. "Как ты меня назвал?"
  
  Бесс покраснела. "Извиняюсь. Я знаю, ты хочешь сохранить свою настоящую личность в секрете. Но я знаю, что ты Гарольд Брэкетт. Еда здесь действительно самая лучшая. Просто в последнее время все идет не так. Мы думаем, что кто-то намеренно пытается все испортить для ресторана. Вы не можете поверить, что делает этот человек — портит сантехнику, рвет книгу бронирования. Готов поспорить, что тот же человек сделал это с вашей едой и…
  
  — Бесс, — предупредила Нэнси. Она не думала, что Шон хотел, чтобы эти плохие новости были обнародованы.
  
  «О, гм. . . — пробормотала Бесс. — Я просто хотела, чтобы мистер Брэкетт понял, почему… Внезапно в ее глазах мелькнул проблеск сомнения. — Вы Гарольд Брэкетт, не так ли?
  
  Мужчина пожал плечами. — Полагаю, раз уж вы меня нашли, нет смысла это отрицать.
  
  Бесс торжествующе посмотрела на Нэнси.
  
  Карсон прочистил горло. — Если я никому не нужен, я вернусь к своему обеду, — извинился он.
  
  — Я тоже, — сказал доктор. «Просто продолжайте пить холодные жидкости, и все будет в порядке», — добавила она, возвращаясь к своему столу.
  
  "Г-н. Брэкетт, я глубоко сожалею об этом, — еще раз извинился Шон. «Вы не представляете, как жаль. Пожалуйста, дайте нам второй шанс — на дом. Обещаю, эта ужасная шутка больше не повторится. Я буду подавать вам еду лично.
  
  Багровый румянец исчез с оливкового лица Брэкетта. — Думаю, что мог бы, — согласился он, делая глоток воды. «Скажем так, мне нравится доверять новым предприятиям презумпцию невиновности. Это очаровательное место у вас здесь. Кто делал твой декор?
  
  — Да, — с гордостью сказал ему Шон. — С помощью Лорин, нашей старшей официантки. Это она служила тебе.
  
  Брекетт поморщился. "Да. Я полагаю, что это именной бейдж, который носила женщина, доставившая рыбу смерти».
  
  Нэнси заметила рыжеволосую официантку, которая обслуживала другой столик. На мгновение Лорин с любопытством посмотрела на стол Гарольда Брэкетта, затем быстро вернулась к своей работе.
  
  Лорин, подумала Нэнси, регистрируя своего первого возможного подозреваемого. Могла ли Лорин саботировать ресторан? Она взялась за рыбу после того, как Шон ее приготовил. Но что могло быть ее мотивом?
  
  Взглянув на часы, Нэнси поняла, что обеденный перерыв ее отца почти закончился. Она извинилась и присоединилась к нему за столом. — Извини, папа, — сказала она, садясь на свое место. «Я подумал, что это будет хороший тихий обед».
  
  — Не знаю, Нэнси, — добродушно сказал ее отец. «Ты словно магнит для возбуждения. Если вы не найдете его, то оно найдет вас».
  
  — По крайней мере, ты не можешь сказать, что моя жизнь скучна, — со смехом ответила Нэнси.
  
  — Нет, я бы никогда так не сказал, — с усмешкой согласился Карсон. «Шон кажется достаточно хорошим парнем, — продолжил он. «Надеюсь, он сможет добраться до этого места. Прошлый владелец, похоже, не мог заставить его работать».
  
  — Какой последний владелец? — спросила Нэнси. "Ты бывал здесь раньше?"
  
  Ее отец кивнул. "Много лет назад. В то время это был популярный французский ресторан Chez Jacques. К сожалению, еда и обслуживание по какой-то причине снизились. Потом открылся Le St. Tropez, и вместо этого все начали есть там». Он оглядел столовую. «Я не понимал, что это здание все еще здесь. Интересно, когда он перешел из рук в руки».
  
  «Это то, что я должна узнать у Шона», — сказала Нэнси, быстро заглянув под свою рыбу в поисках следов васаби.
  
  Отвезя отца обратно в его офис, Нэнси провела остаток дня, размышляя об этом деле. Кем бы ни был преступник, он или она были довольно смелыми. Намазать эту рыбу горячим васаби нужно было быстро и в тот момент, когда никто не смотрел.
  
  На данный момент Лорин была наиболее вероятной подозреваемой. У нее была возможность. Но был ли у нее мотив? В тот вечер Нэнси решила узнать больше о Лорин.
  
  К пяти часам Нэнси возвращалась в Аризонский дом на своем синем Мустанге. На ней были черные зауженные брюки, как и просил Шон, и темно-синяя футболка.
  
  Аризонский дом находился на окраине Ривер-Хайтс в очень богатом районе. В этой части города особняки стояли далеко от извилистых проселочных дорог. Сам ресторан находился в конце узкой лесистой дороги.
  
  Нэнси снова въехала на стоянку и вошла в парадную дверь. На этот раз в ресторане была совсем другая атмосфера. Было прохладно и тихо. Единственным звуком был звон стекла и столового серебра, когда столы были накрыты для ужина в пустой столовой.
  
  "Нэнси!" Шон поздоровался с ней, выходя из гостиной. — Я просто доставал для тебя эти вещи из кладовой. Он вручил ей три целлофановых пакета. В них были джинсовая рубашка с бахромой, бандана и фартук, которые носили официанты Аризонского дома. — Вы можете надеть их в дамской комнате внизу, — сказал он, направляя Нэнси к узким ступенькам справа от гардеробной.
  
  Она только что закончила одеваться, когда Лорин вошла в большую, хорошо освещенную комнату. Удивление отразилось на лице рыжеволосого. Выражение ее лица быстро изменилось на явное раздражение. — Кто вас нанял ? она спросила.
  
  «Шон сделал. Сегодня днем, — ответила Нэнси.
  
  — Почему меня не проинформировали? Официантка нахмурилась.
  
  — Я действительно не знаю, — сказала Нэнси так сладко, как только могла.
  
  Зеленые глаза Лорин сузились, когда она бросила взгляд на Нэнси. — Разве ты не был здесь сегодня за обедом? она спросила.
  
  — Да, — кивнула Нэнси. «Я упомянул, что ищу работу, и Шон тут же нанял меня. Разве это не мило с его стороны?
  
  — Очень мило, — саркастически ответила Лорин. «Этот Шон просто супер-пупер парень. Думаю, я поговорю о тебе с мистером Чудесным прямо сейчас, — добавила она, хлопнув дверью.
  
  Нэнси собиралась последовать за ней, когда наткнулась на Бесс. — Что ты ей сказал? — спросила Бесс. «Она дышала огнем».
  
  — Она не слишком рада, что меня наняли, — ответила Нэнси.
  
  «Думаю, нет. Обычно она нанимает и увольняет официантов, — пожала плечами Бесс. — Лорин здесь вроде менеджера.
  
  — Я лучше пойду наверх и посмотрю, что происходит, — сказала Нэнси, проскользнув в дверь. Наверху лестницы Нэнси огляделась в поисках Лорин, но старшей официантки уже не было.
  
  — Хорошо, Нэнси, — сказал Шон, отрываясь от книги бронирования. «Готовы к грандиозному туру?»
  
  — Ты говорил с Лорин? — спросила Нэнси.
  
  — Не беспокойся о ней, — сказал Шон. «Иногда она забывает, кто здесь главный. Я сказал ей, что решил обучить дополнительную официантку на случай, если нам понадобится помощь в обслуживании предстоящего лета. Все сотрудники хотят отдохнуть в ближайшие несколько месяцев».
  
  — Это объяснение охладило ее? — спросила Нэнси.
  
  «Она разозлилась, — сказал Шон, — но она переживет это».
  
  — Почему ты не сказал ей правду? — спросила Нэнси.
  
  На лице Шона появилось неловкое выражение. «Чем меньше людей знают, почему вы здесь, тем лучше», — сказал он.
  
  Нэнси пришлось с этим согласиться. — Как ты думаешь, Лорин могла быть причиной неприятностей? она нажала.
  
  — Не хочу так думать, — сказал Шон. — Но я полагаю, что все возможно.
  
  — У нее есть причина желать тебе зла?
  
  — Нет, — решительно сказал Шон. "Точно нет."
  
  Нэнси последовала за Шоном через ресторан, когда он представил ее официантам, официантам и девушкам. В холле они столкнулись с Роем, барменом. Нэнси улыбнулась, когда ее представили пожилому мужчине с приятным выражением лица, залысинами и большим животом.
  
  Теперь, когда в ресторане стало спокойнее, у Нэнси появилось время внимательно его осмотреть. Когда она шла за Шоном через столовую, ее внимание снова привлекли картины маслом на стене. — Как вы отобрали эти картины? — спросила она Шона, все еще думая, что произведение искусства выглядит странно неуместным.
  
  — Я купил их у друга, — коротко ответил Шон.
  
  Именно тогда Бесс присоединилась к Нэнси и Шону. "Как это работает?" она спросила.
  
  — Хорошо, — ответила Нэнси. — Я видел все, кроме кухни.
  
  «Бесс, почему бы тебе не показать Нэнси кухню?» — предложил Шон. «У меня сейчас миллион дел».
  
  — Нет проблем, — сказала Бесс. — Пойдем, Нэнси.
  
  Бесс провела Нэнси через распашные двери в большую безупречную промышленную кухню. «Это единственная часть ресторана, которая не была переделана», — призналась Бесс. «Это ваша обычная ресторанная кухня».
  
  Бесс выдвинула ящик, полный вилок, ножей и ложек. — Вот столовое серебро, если оно тебе нужно. Затем она распахнула белые дверцы отдельно стоящего деревянного шкафа рядом с входной дверью кухни. — Все белье здесь. Салфетки, скатерти, фартуки и тому подобное. Впрочем, со всем этим обычно разбираются официанты и девушки.
  
  Затем Нэнси последовала за Бесс на середину кухни. У самого большого из трех стальных прилавков невысокий седовласый мужчина яростно колотил шарик теста. — Я собираюсь представить тебя самому ворчливому человеку в мире, — прошептала Бесс. "Приготовься."
  
  Нэнси ухмыльнулась. "Действуй."
  
  — Джек, — позвала Бесс особенно приветливым голосом. «Знакомьтесь, Нэнси. Она новая официантка. Это шеф-повар Джек Генри.
  
  Джек быстро оглянулся. На мгновение Нэнси показалось, что его пронзительные темные глаза вонзились прямо в нее. Затем он хмыкнул и вернулся к своей работе.
  
  — Он не совсем мистер Личность, — прошептала Бесс. — Но он делает отличные десерты.
  
  У другого прилавка стоял худощавый молодой человек лет двадцати в очках, который загружал морковные палочки в кухонный комбайн. Бесс остановилась рядом с ним. — Это Эллиот Миффлин, — сказала она. — Он подготовительный повар. Эллиот, познакомься с Нэнси.
  
  — Привет, — сказал Эллиот.
  
  — Привет, — ответила Нэнси. «Я вижу, вы разобрались в этом с наукой», — добавила она, кивнув в сторону нарезанной моркови.
  
  — Это я, мистер Слайс и Дайс, — сказал он с нервным смехом.
  
  "Эллиот!" – хрипло позвал Джек, в его грубом голосе звучал французский акцент. «Принеси мне вишни мараскино из бара».
  
  Сразу же перестал жужжать кухонный комбайн. "Немедленно. О, я должен был сделать это раньше, — пробормотал Эллиот, вытирая руки о фартук и поспешно выходя из кухни.
  
  — Разве он не напоминает тебе белого кролика из «Алисы в стране чудес»? — прошептала Нэнси, когда они двинулись к задней части кухни.
  
  Рука Бесс подлетела ко рту, сдерживая смех. — Да, — сказала она, хихикая.
  
  В задней части кухни, возле заднего входа, была небольшая ниша. На стене висел металлический корпус с прорезями для карт. «Это табели учета рабочего времени, — сказала Бесс Нэнси. «Шон составит для вас открытку. Вы пробиваете эти часы, когда приходите на каждую смену, и пробиваете, когда уходите. И ты должен использовать заднюю дверь. Главный вход только для клиентов».
  
  Нэнси слушала только вполуха. Внезапно она почувствовала слабый, тревожный запах в воздухе. — Бесс, ты чувствуешь запах дыма? она спросила.
  
  — Это кухня , — поддразнила Бесс. Но выражение ее лица стало серьезным, когда она принюхалась. "Ты прав. Это совсем не пахнет».
  
  "Джек!" — позвала Нэнси, когда девушки выскочили из ниши. "Джек!"
  
  Ответа не последовало.
  
  "О, нет!" — закричала Бесс, когда они остановились посреди кухни. Высокий бельевой шкаф опрокинулся на бок — и это было ревущее пламя!
  
  Немедленно Нэнси потянулась к красному огнетушителю на стене. Она прицелилась и сжала рукоятку, но ничего не вышло. «Эта вещь пуста», — воскликнула она, отбрасывая ее в сторону. "Давай выбираться отсюда!" Поскольку опрокинутый шкаф полностью заблокировал дверь в столовую, Нэнси схватила Бесс за руку и потащила к заднему выходу.
  
  Бесс побежала вперед, бросаясь к задней двери. Она схватилась за ручку и дернула, но дверь не поддавалась. "Нэнси!" — закричала она, паника наполнила ее голос. «Я не могу его открыть!»
  
  Нэнси дернула ручку двери. "Закрыто."
  
  "О, нет!" Бесс взвыла. «Мы в ловушке!»
  
  3
  Горячее с каждой минутой
  
  С тревогой Нэнси взглянула на потолок. — Спринклерная система уже должна быть включена, — заметила она.
  
  — Ну, это не так, — горестно сказала Бесс.
  
  Оглянувшись через плечо, Нэнси увидела, что теперь между ними и столовой стоит шестифутовая стена огня. Он быстро распространялся, пламя перекинулось на штабель ящиков на тележке. Черный дым начал заполнять комнату.
  
  "Помощь!" Бесс заплакала, затем прикрыла рот, когда дым внезапно задушил ее, вызвав приступ кашля.
  
  Быстро соображая, Нэнси побежала к одной из больших промышленных моек. Она включила холодную воду, схватила ручной распылитель и направила его на огонь. Но брызги были недостаточно сильными, чтобы потушить пламя.
  
  Бросив распылитель, Нэнси обрызгала себя водой. — Пойдем, Бесс. Промокнуть." Когда Бесс присоединилась к ней, все еще кашляя, Нэнси нашла две тканевые салфетки и промокла их. — Прижми это ко рту и носу, — выдохнула она, протягивая Бесс салфетку. — И спускайся на пол, ниже большей части дыма.
  
  Когда Нэнси и Бесс присели, Нэнси окинула взглядом кухню в поисках другого выхода. Она заметила два длинных прямоугольных окна под потолком. До них будет трудно добраться. Но, возможно, она могла бы бросить что-нибудь, чтобы разбить стекло. Это дало бы ей и Бесс больше воздуха, но могло бы и раздуть пламя.
  
  Внезапно Нэнси больше не нужно было принимать это решение. Кухонная дверь с грохотом распахнулась. Шон был впереди, за ним Ли, метрдотель и одна из официанток. Каждый из них направил огнетушитель на стену огня.
  
  Когда пламя, блокировавшее дверь, утихло, Шон отшвырнул обугленный, рухнувший шкаф. Пока официантка и Ли продолжали разбрызгивать пламя, Шон подбежал к Нэнси и Бесс. Бесс схватила его за руку и согнулась пополам в очередном приступе кашля.
  
  «Нам нужно быстро вытащить вас двоих отсюда», — сказал он девочкам.
  
  Нэнси сделала два шага вперед, но затем отшатнулась в сторону. У нее закружилась голова, а под ложечкой собралась тошнота.
  
  — Садись, — скомандовал Шон, помогая Нэнси подняться на пол. "Я скоро вернусь." Он увел все еще кашляющую Бесс с кухни. Через мгновение он вернулся за Нэнси.
  
  Нэнси почувствовала сильную руку Шона на своем плече. «Дым доберется до тебя раньше, чем пламя», — объяснил он, выводя ее из кухни.
  
  Когда Шон вел ее в столовую, Нэнси заметила, что за дверью собралась горстка сотрудников. Она узнала в группе официантку Лорин и бармена Роя.
  
  «Пожарная служба уже в пути», — сообщила Лорин Шону. Ее зеленые глаза сверкнули на Нэнси, которая все еще тяжело опиралась на плечо Шона.
  
  «Я вижу, тебе понадобилось целых полчаса, чтобы попасть в беду», — усмехнулась Лорин, когда Нэнси рухнула на стул рядом с Бесс.
  
  — Прекрати, Лорин, — рявкнул Шон. «Почему бы тебе не выйти на стоянку и не дождаться пожарных машин? Нам нужно направить их на кухню.
  
  Лорин посмотрела на него, прежде чем уйти.
  
  — Мне лучше посмотреть, как они там поживают, — сказал Шон, возвращаясь на кухню. Брюнетка-официантка, представившаяся Энн Мари, предложила Бесс и Нэнси воду и прохладные тряпки.
  
  "Что случилось?" — раздался грубый голос Джека с французским акцентом. Он шел в столовую из передней. Эллиот был прямо за ним.
  
  — На кухне был пожар, — устало сказала ему Нэнси.
  
  "О Боже мой!" Эллиот забеспокоился. «Надеюсь, я не оставил горелку включенной или что-то в этом роде».
  
  — Нет, — сказала Бесс, вытирая со щек черную сажу. — Это был бельевой шкаф.
  
  — Вы или Джек курите? — спросила Нэнси Эллиота. «Возгорание могло начаться из-за шальной сигареты».
  
  Джек выглядел оскорбленным. «На моей кухне курить нельзя», — ответил он.
  
  Моя кухня, отметила Нэнси, удивляясь его собственническому отношению. "Куда ты ушел?" — спросила она. — Мы думали, ты все еще на кухне.
  
  Десерт-повар пренебрежительно изогнул брови. — Не то чтобы это вас касалось, но я пошел посмотреть, почему Эллиот так долго задержался.
  
  «В баре не было вишен, поэтому мне пришлось спуститься вниз, в кладовую, — объяснил Эллиот. «Я не смог их найти, поэтому Джеку пришлось спуститься и помочь мне найти». Смущенно он поднял банку с ярко-красными вишнями. "Я нашел их."
  
  Нэнси улыбнулась, затем снова переключила внимание на огонь. «Хранится ли что-нибудь еще в этом шкафу, какой-нибудь химический растворитель, который мог воспламениться?»
  
  — Я так не думаю, — ответил Эллиот.
  
  — Абсолютно нет, — сказал Джек.
  
  Медленно Нэнси поднялась со стула. Вдалеке завыли сирены. Пожарная служба должна выяснить, что произошло, Нэнси. сказала себе, возвращаясь на кухню. Она стояла в дверях и наблюдала за повреждениями. Пол в кухне был залит мыльной пеной, стены обуглились, и дым злой темной тучей висел в воздухе. В одиночестве посреди кухни стоял Шон, закрывая нос и рот льняной салфеткой. Он подошел к плите и включил вытяжные вентиляторы, чтобы избавиться от дыма, а затем осмотрел местность с выражением полного отчаяния.
  
  Он почувствовал на себе взгляд Нэнси и поднял глаза. «Мне не следовало звонить в пожарную часть», — сказал он, когда сирены стали громче. «Теперь меня, вдобавок ко всему, еще и штрафуют».
  
  — Потому что ваши кухонные огнетушители были пусты? — спросила Нэнси.
  
  «И моя спринклерная система вышла из строя», — добавил он.
  
  «Почему все пошло не так?» — спросила Нэнси.
  
  Шон взобрался на прилавок и потянулся к вентилю на потолке. «Я могу сказать вам, почему спринклер не работал», — предложил он, поворачивая вентиль. «Его отключили». Спустившись вниз, он подобрал пустой огнетушитель, брошенный Нэнси на пол. «Это был совершенно новый огнетушитель», — сказал он. «Он никогда не использовался. Кто-то, должно быть, намеренно опустошил его.
  
  — Вы хотите сказать, что это был поджог, — предположила Нэнси.
  
  — Похоже на то, — мрачно согласился Шон. «Я никогда не запираю эту заднюю дверь, кроме как на ночь. Еда доставляется через эту дверь в течение всего дня, и курьеры входят прямо внутрь. Кто-то взял мои ключи и запер дверь снаружи».
  
  Рев пожарных машин сообщил Нэнси, что прибыли пожарные. Через мгновение они поспешили на кухню.
  
  — Нэнси, — сказал Шон. «Попросите Ли звонить всем нашим гостям с бронированием. Мы не сможем подать ужин сегодня вечером. И, пожалуйста, скажи Лорин, чтобы она отправила всех домой.
  
  Шон остался на кухне с пожарными, а в столовой Нэнси обнаружила, что Бесс разговаривает с Эллиотом.
  
  "Где все?" — спросила Нэнси.
  
  «Лорин поручила им провести инвентаризацию внизу», — сказала Бесс. «Вид ее сотрудников, стоящих вокруг и ничего не делающих, сводит ее с ума».
  
  «Лорин на самом деле очень милая, — не согласился Эллиот. — Только в последнее время она стала, ну, раздражительной.
  
  "Ты знаешь почему?" — спросила его Нэнси.
  
  Эллиот покачал головой. "Нет, не совсем."
  
  Вспомнив, что она хотела сохранить свою личность детектива в секрете, Нэнси быстро сдержала свое желание засыпать Эллиота вопросами.
  
  Внезапно лицо Эллиота просветлело. — Я знаю, где я видел тебя раньше. Я пытался понять это весь день. Я видел твою фотографию в газете. Вы Нэнси Дрю, детектив. Он сгорбился и заговорщически наклонился вперед. — Вы расследуете все странности, которые здесь происходят?
  
  Нэнси покачала головой. «Просто пытаюсь заработать дополнительные деньги, вот и все».
  
  "Действительно?" — с сомнением спросил Эллиот.
  
  — Конечно, — легкомысленно ответила Нэнси. — Пожалуйста, никому не рассказывай обо мне, хорошо? Я хочу вписаться здесь, и я готов усердно работать и вносить свой вклад».
  
  «Твоя тайна в безопасности со мной, — заверил ее Эллиот.
  
  Нэнси передала Бесс сообщение от Шона о звонке в резервацию, и Бесс пошла искать метрдотеля. «Теперь я должна сказать Лорин, чтобы она отправила всех домой», — вздохнула Нэнси.
  
  — Я скажу ей, — предложил Эллиот, вставая. — В любом случае, мне нужно поговорить с ней о другом. Я увижу тебя позже."
  
  Как только он ушел, снова появилась Бесс. «Я думаю, вам следует бросить это дело, и я готова выйти из гардероба», — сказала она Нэнси. «Тот, кто делает все это, имеет серьезные намерения. Нас там могли убить.
  
  Нэнси серьезно кивнула. "Я знаю. Сначала я подумал, что это какой-то недовольный сотрудник, который разыгрывает шутки. Но все стало гораздо серьезнее».
  
  — Значит, вы откажетесь от дела? — спросила Бесс.
  
  Нэнси покачала головой. "Ты меня знаешь. Я не могу сдаться, когда все начинает накаляться. Я не спал ночами, думая об этом, задаваясь вопросом, кто несет за это ответственность. Кроме того, я хотел бы помочь Шону, если смогу.
  
  — А это значит, что я тоже не могу уйти, — вздохнула Бесс.
  
  — Я не против, если хочешь, — сказала ей Нэнси.
  
  — Забудь, — усмехнулась Бесс. — Я втянул тебя в это. Я не оставлю тебя одного. Позвольте мне помочь Ли отменить бронирование, и тогда мы уйдем отсюда. Я просто хочу пойти домой и вымыть всю эту сажу из своих пор».
  
  Нэнси собиралась последовать за Бесс, когда увидела Шона, выходящего из кухни. — Я догоню тебя через минуту, — сказала она Бесс.
  
  «Это как раз то, что мне было нужно», — сказал Шон, устало протирая глаза. «Более тысячи долларов штрафа».
  
  — Ой, — посочувствовала Нэнси. — Разве вы не сказали им, что подозреваете поджог?
  
  Шон покачал головой. «Я решил не делать этого. Мне не нужна такая история. Если клиенты узнают, что это место недовольно поджигателем, они никогда сюда не придут».
  
  — Я понимаю вашу точку зрения, — сказала Нэнси. «Знают ли пожарные, как начался пожар?»
  
  «Нет, но они думают, что это началось с белья в шкафу», — ответил Шон.
  
  «Это белье вспыхнуло ужасно быстро», — сказала Нэнси, вспомнив, что они с Бесс отошли всего на минуту или две, когда начался пожар. — Держу пари, они были чем-то пропитаны. Однако я не чувствовал запаха бензина, жидкости для зажигалок или керосина».
  
  Шон провел рукой по своим песочным волосам. и вздохнул. — Это довольно загадочно, ладно. Очередная атака призрачного ресторанного разрушителя.
  
  «Это звучит именно так», — согласилась Нэнси.
  
  Шон провел пальцем по столешнице. Он стал черным от копоти. — Какой это был день, — уныло сказал он, вытирая руку салфеткой. «Я рассчитывал на две вещи, чтобы сделать это место успешным. Одним из них были хорошие отзывы. Затем самый большой рецензент, Гарольд Брэкетт, получает на обед глоток горячего васаби ».
  
  — Он сказал, что вернется, — напомнила Шону Нэнси. — На что еще ты рассчитывал?
  
  Шон вздохнул. «Рубин Драконьего Глаза».
  
  « Что?» — спросила Нэнси.
  
  Шон пододвинул стул и сел. — Разве ты не помнишь тот чудовищный рубин, который Гэри Пауэлл подарил Стелле Дэвис, когда они в третий раз поженились?
  
  — Обычно я не слежу за всеми этими знаменитостями, — сказала Нэнси, качая головой.
  
  «Ну, этот рубин — дедушка всех рубинов», — сказал ей Шон. «Это стоит целое состояние. Когда супруги снова развелись, они продали рубин. Его купила Фелис Уэйнрайт.
  
  "Действительно?" — сказала Нэнси, пораженная. Она никогда не встречала Фелис Уэйнрайт, но знала о ней. Ее аристократическое лицо и гладкие светлые волосы часто появлялись на светских страницах газет Ривер-Хайтс. Она была одной из самых богатых женщин района и жила в викторианском особняке недалеко от Аризонского дома.
  
  — Так как рубин вписывается в твои планы? — спросила Нэнси.
  
  «Ну, — ответил Шон, — кажется, миссис Уэйн-райт решила продать рубин с аукциона, чтобы профинансировать некоторые из своих любимых благотворительных организаций. Ювелиры и все, кто заинтересован в покупке рубина, прилетят со всей страны, чтобы принять участие в аукционе — вместе с большим предаукционным ужином, который миссис Уэйнрайт устраивает в эту субботу».
  
  — А обед состоится здесь, — взволнованно добавила Нэнси. «Как замечательно для вас».
  
  Шон вздохнул. «Да, это могло бы привлечь внимание к Аризонскому дому. Но я разорюсь, если случится катастрофа. И если все будет продолжаться так, как сейчас, это будет катастрофа. Если миссис Уэйнрайт пронюхает, она может отменить ужин, и уже одно это может выбить меня из бизнеса. Я уже заказал в кредит фунты омаров и ящики лучшего шампанского, рассчитывая, что деньги от этого обеда оплатят счет.
  
  — Я только что читала кое-что о Фелис Уэйнрайт, — медленно сказала Нэнси, пытаясь вспомнить, что это было. — Разве прошлой ночью кто-то не включил ее будильник?
  
  — Я тоже это читал, — сказал Шон, кивая. «Злоумышленник ничего не получил, и никто не был пойман. Возможно, это был просто сбой в сигнализации. Ходят слухи, что миссис Уэйнрайт установила в своем доме сверхсовременную систему безопасности только для защиты рубина.
  
  Бесс внезапно появилась снова и присоединилась к Шону и Нэнси. «Всем позвонили», — сказала она Шону. — Ничего, если мы с Нэнси уйдем?
  
  — Конечно, — сказал он. «Увидимся завтра, дамы. Мне нужно подняться наверх и сделать несколько телефонных звонков. Мне нужно немедленно связаться с профессиональной командой по уборке. Вывести запах дыма из ресторана будет практически невозможно». Шон направился в передний коридор, где лестница вела в его кабинет наверху.
  
  Бесс повернулась к Нэнси. — Могу я вас подвезти? она спросила. «Так мне не придется просить маму, чтобы она забрала меня».
  
  — Конечно, — сказала Нэнси, внезапно поморщившись, когда сглотнула. — От этого дыма у тебя заболело горло? Моя убивает меня».
  
  — Моя тоже, — согласилась Бесс, пока они шли к входной двери.
  
  Девочки уже собирались уходить, когда Бесс резко остановилась. «О, я чуть не забыл лучшую часть этой работы! Сегодняшняя зарплата. Шон хранит наши чеки в своем кабинете. Я скоро вернусь."
  
  — Я пойду с тобой, — сказала Нэнси. — Это даст мне возможность увидеть верхний этаж.
  
  На полпути по узкой лестнице Нэнси схватила Бесс за руку. — Послушайте, — сказала она. Из-за закрытой двери кабинета наверху лестницы доносились повышенные голоса. — Похоже на Лорин.
  
  Проходя мимо Бесс, Нэнси поспешила к двери и навострила ухо, чтобы прислушаться. — Не могли бы вы успокоиться? она услышала, как сказал Шон.
  
  Лорин явно не собиралась успокаиваться. С каждым словом ее голос становился все громче и пронзительнее. — Ты разрушил мою жизнь своей ложью, — сердито закричала Лорин. — Ты пожалеешь, что сделал все это со мной. Я заставлю тебя заплатить, Шон Морган, несмотря ни на что!
  
  4
  Разбивка
  
  Нэнси отошла в сторону, когда дверь внезапно распахнулась, и Лорин вылетела наружу. Едва заметив ее или Бесс, Лорин сбежала вниз по лестнице.
  
  «Лорин!» Шон позвал с порога. Затем он вдруг понял, что Бесс и Нэнси стоят возле его кабинета.
  
  — Э-э, я пришла за своей зарплатой, — сказала Бесс, слабо улыбаясь.
  
  "Конечно же. Входите, — сказал Шон, выглядя потрясенным.
  
  — Мы не могли не услышать, — сказала Нэнси, следуя за Бесс в маленький простой кабинет Шона. — Я думал, ты сказал, что у Лорин нет причин злиться на тебя?
  
  — Она не знает, — настаивал Шон, глубоко вздохнув. — Хотя я полагаю, что она может думать, что знает.
  
  "Что случилось?" — подтолкнула Нэнси.
  
  Шон пожал плечами. — Она все еще злится, что я тебя нанял.
  
  Бесс моргнула. — Весь этот фейерверк из-за новой официантки?
  
  «Есть еще кое-что, — признал Шон. «Мы с Лорин познакомились, когда я учился в кулинарной школе в Аризоне. Мы влюбились и обручились. Она приехала со мной в Ривер-Хайтс три месяца назад, когда я купил ресторан. Лорин очень помогла, и какое-то время все было прекрасно. Затем я увидел сторону Лорин, с которой не мог справиться».
  
  — С какой стороны? — спросила Нэнси.
  
  — Ее незащищенная, ревнивая сторона, — мрачно ответил Шон. «Каждый раз, когда я нанимал официантку, Лорин была уверена, что я хочу пойти с ней на свидание. Ничто из того, что я сказал, не могло убедить ее, что это чисто бизнес.
  
  — Это всегда было делом? — спросила Нэнси. Она виновато улыбнулась шокированному выражению лица Шона. — Извините, но я думаю, что должен знать ради дела.
  
  — Всегда, — твердо сказал Шон. «У Лорин не было причин для подозрений, но она так сводила меня с ума своей постоянной ревностью, что я разорвал помолвку».
  
  — Так вот почему она такая злая, — вставила Бесс.
  
  — Боюсь, что да, — сказал Шон. — Я пытался заставить ее понять, что так будет лучше для нас обоих. Мы никогда не будем счастливы вместе, если она мне не доверяет.
  
  — Почему она остается? — спросила Нэнси. — Вам обоим должно быть неудобно.
  
  «Она хочет вернуться в Аризону, но, похоже, там сейчас никто не нанимает сотрудников. И Лорин не знает никого в Ривер-Хайтс, кроме меня. Вся ее семья и друзья находятся в Аризоне. Я думаю, она копит, чтобы вернуться. Это одна из причин, по которой у меня не хватает духу ее уволить. Кроме того, Лорин отличная официантка. В течение трех месяцев она вкладывала всю свою энергию в то, чтобы помочь мне устроиться». Шон вздохнул. «Я знаю, что она до сих пор думает об этом ресторане как о своей части. Было бы так, если бы мы поженились».
  
  — Лорин достаточно зла, чтобы разрушить твой бизнес? — многозначительно спросила Нэнси.
  
  — Я действительно так не думаю, — ответил Шон. «Лорин не из тех, кто мстителен, несмотря на то, что вы, возможно, только что слышали».
  
  «С другой стороны, — заметила Бесс, — у нее есть шанс разрушить это место изнутри».
  
  Нэнси кивнула. «Где была Лорин до и во время пожара?» — спросила она Шона.
  
  «Она была в моем кабинете с того момента, как вы с ней поговорили, и до самого пожара», — ответил Шон.
  
  Бесс посмотрела на Нэнси. — Это затруднит ей поджог.
  
  — Верно, — пришлось признать Нэнси. «Мне просто нужно держать глаза открытыми и посмотреть, что получится. Есть ли кто-нибудь еще, кто может иметь обиду на вас? Как насчет Джека или Эллиота?
  
  — Почему ты спрашиваешь о них? — спросил Шон.
  
  — Они были последними на кухне перед пожаром, — напомнила ему Нэнси.
  
  Взгляд Шона блуждал к потолку, пока он думал. «Эллиот. . . нет. Я не могу придумать никакой причины. И я сделал Джеку одолжение, когда дал ему работу. Ему нужна была работа. Так что я не думаю, что он рассердится на меня. Наоборот, на самом деле».
  
  «Полагаю, тогда мне придется держать ухо востро», — заключила Нэнси.
  
  «Я ценю все это», — сказал Шон, протягивая Бесс конверт с зарплатой.
  
  В этот момент Рой подошел к двери. — Шон, я хотел, чтобы ты кое-что знал, — сказал бармен. «Когда Лорин попросила нас провести инвентаризацию, я обнаружил, что мне не хватает двух бутылок водки. Кто-то ворует ваш ликер.
  
  "Что дальше?" Шон застонал, качая головой.
  
  Нэнси вдруг почувствовала усталость. От дыма, который она вдохнула, у нее разболелась голова, и боль в горле усилилась. После того, как Рой ушел, она сказала: «Я разберусь с этим завтра. Сейчас, я думаю, мне нужно отдохнуть».
  
  — Хорошая идея, — согласился Шон. "Тогда увидимся."
  
  Бесс и Нэнси спустились по лестнице и направились к парковке. Садясь за руль, Нэнси не могла поверить, как много всего произошло за такое короткое время. Было всего без четверти семь, а на улице еще светло.
  
  — Так что вы обо всем этом думаете? — спросила Бесс, пристегиваясь к пассажирскому сиденью.
  
  «Прямо сейчас это может быть кто угодно», — сказала Нэнси, заводя машину. «Может быть, сам Шон делал эти вещи».
  
  "Ни за что!" Бесс заплакала.
  
  «Если у него финансовые проблемы, он может поджечь свою квартиру, чтобы получить деньги по страховке», — сказала Нэнси, пожав плечами. «Или, может быть, он подстраивает все это так, что, если он подожжет ресторан, все будет выглядеть так, будто виноват этот загадочный преступник».
  
  «Шон самый милый парень, Нэнси. Как ты можешь подозревать его? — сказала Бесс, нахмурившись.
  
  Нэнси вытащила машину со стоянки. «Бесс, прости, но все под подозрением, пока дело не раскрыто. Ты знаешь что."
  
  Когда Нэнси направилась к дому Бесс, ни она, ни Бесс не проронили ни слова. Обе девушки погрузились в свои личные мысли.
  
  Затем Бесс заговорила о Джордже Фейне, своем двоюродном брате и хорошем друге Нэнси. — Жаль, что Джорджа здесь нет, — сказала Бесс. «Обычно у нее есть хорошие идеи. Надеюсь, ей весело в этом походе. Она вздрогнула. «Поход по пустыне звучит для меня как пытка, но Джордж действительно был в восторге от этого, можете себе представить. . . . ”
  
  Пока Бесс продолжала, Нэнси слушала только вполуха. Что-то беспокоило ее, как легкое постукивание по ее мозгу. «Водка!» — вдруг воскликнула она.
  
  "Какая?" — спросила Бесс, нахмурив брови.
  
  «Если бы кто-нибудь облил это белье водкой, а потом поджег, оно бы тут же сгорело. И водка имеет мягкий запах. Его было бы трудно обнаружить».
  
  — О, ты имеешь в виду пропавшую водку, — догадалась Бесс.
  
  «Постельное белье нужно было замочить прямо перед пожаром. Тогда преступник просто должен был пройти мимо и бросить спичку, — продолжила Нэнси.
  
  — По мне, так это хорошая теория, — согласилась Бесс. — А разве человек, выливающий водку на постельное белье, не будет довольно очевидным?
  
  — Нет, если они сделали это сразу после ухода Джека и Эллиота. Мы были заняты в подсобке, а на кухне больше никого не было, — заметила Нэнси. — Или Джек мог сделать это после ухода Эллиота.
  
  «Джек и Эллиот могли бы работать вместе», — предположила Бесс. — Но Эллиот не похож на него. Однако Джек знает. Какая ворчливость!»
  
  Продолжая ехать, Нэнси заметила особняк Уэйнрайтов, стоящий высоко на вершине холма. Она узнала его по фотографии, которую увидела в газете «Ривер-Хайтс». Остроконечные крыши и две округлые башни завершали третий этаж. На нижнем этаже было круглое крыльцо. Небольшие балкончики украшали окна второго этажа. Хотя дому было более ста лет, он хорошо сохранился, со свежей белой краской и ухоженным ландшафтом.
  
  «Разве ты не хотел бы быть супербогатым?» — со вздохом спросила Бесс, когда они проезжали мимо.
  
  — Наверное, — сказала Нэнси, никогда особо не задумываясь над этой идеей. Затем она рассказала Бесс о том, что Шон рассказал ей о рубине «Глаз дракона».
  
  «Тебе лучше докопаться до этой тайны быстро, — сказала Бесс, когда Нэнси подъехала к дому Марвинов. «Шон точно разорится, если субботний ужин провалится».
  
  — Я знаю, — согласилась Нэнси. «Звучит так, как будто он прыгнул выше головы. Единственный способ выручить его - раскрыть это дело до субботы. И это уже вечер вторника».
  
  После того, как Нэнси высадила Бесс, она поехала домой. В доме было пусто, прохладно и тихо. Ханна Грюн, экономка, которая жила с Дрю с тех пор, как мать Нэнси умерла, когда она была ребенком, взяла выходной на неделю, чтобы навестить друга в Чикаго. Как обычно, Карсон Дрю допоздна работал в офисе.
  
  Нэнси приняла душ, затем забралась в постель и уснула. Когда через несколько часов она проснулась, красные цифры на ее часах показывали десять пятнадцать. Натянув халат, Нэнси спустилась вниз, где обнаружила отца, читающего на диване в гостиной.
  
  "У тебя все нормально?" — спросил он, увидев Нэнси. — Это не похоже на тебя — вздремнуть.
  
  Нэнси села и рассказала ему обо всем, что произошло ранее тем вечером в ресторане. «От дыма меня немного тошнило, но сейчас я чувствую себя хорошо».
  
  — Будь осторожна, Нэнси, — нахмурившись, сказал ее отец. «Этот человек не дурачится».
  
  — Я буду особенно осторожна, — заверила она его.
  
  Карсон отложил газету и потянулся к столу рядом с диваном. «В этот вечер, когда я вернулся домой, я откопал это, чтобы показать тебе». Он протянул Нэнси выцветшее желтое меню.
  
  Нэнси изучала обложку. На нем был эскиз кирпичного здания. Окна украшали полосатые балдахины, а главный вход украшала богато украшенная деревянная дверь. В верхней части меню были написаны слова Chez Jacques. «Это фотография Аризонского дома, верно?» — удивленно спросила Нэнси.
  
  «Во времена Chez Jacques, — сказал Карсон. — По-моему, это выглядит совсем по-другому.
  
  «Я вижу, что Шон многое изменил, — согласилась Нэнси. — Зачем тебе это?
  
  Карсон пожал плечами. — О, это был шикарный ужин ассоциации юристов. Твоя мать спрятала его в альбоме для вырезок.
  
  Нэнси открыла меню и посмотрела на цены. «Должно быть, это было самое дешевое место в городе».
  
  Ее отец рассмеялся. «Это было самое модное и самое дорогое место в городе. В то время это были высокие цены».
  
  Перевернув меню, Нэнси увидела черно-белую фотографию мужчины на задней обложке. Он был невысок, но красив, с густой копной темных волос. Над его изображением было написано: «Жак Анри желает своим клиентам приятного аппетита!»
  
  Нэнси изучала фотографию. Что-то в лице мужчины привлекло ее внимание. Его темные, напряженные глаза, казалось, впивались прямо в нее.
  
  — Это Джек, — сказала она наконец, глядя на нее снизу вверх. отец. «Я встретил его сегодня. Он повар по десертам. Сейчас он намного старше, но я уверен, что это он».
  
  Карсон Дрю взял меню у Нэнси. «Теперь, когда вы упомянули об этом, я думаю, что Chez Jacques был известен своими великолепными десертами».
  
  — Хммм, — размышляла Нэнси, садясь на диван. «И теперь все изменилось, и Джек работает на кого-то другого. Интересно, почему он больше не владеет рестораном?»
  
  — Уверен, завтра ты узнаешь, — сказал отец, слегка целуя ее в лоб. «Сейчас я пойду спать. Вы уверены, что чувствуете себя хорошо?
  
  — Хорошо, — ответила она. — Спокойной ночи, папа.
  
  Нэнси села на диван и продолжала рассматривать меню. Короткий сон восстановил ее энергию. Теперь она была беспокойна и стремилась раскрыть это дело. «Все равно я не смогу уснуть», — сказала она себе, вставая с дивана и торопясь в свою комнату.
  
  За считанные минуты она надела пару черных леггинсов, черный топ с длинными рукавами и пару черных высоких кроссовок. Собрав волосы сзади широкой черной лентой, она посмотрела на свое отражение в зеркале. — Одета для наблюдения, — сказала она с ухмылкой. Нэнси застегнула на талии маленький черный кожаный мешочек и положила в него бумажник, ключи от машины, набор для взлома замков и карманный фонарик.
  
  Внизу Нэнси оставила отцу записку и направилась к своей машине.
  
  Нэнси ехала так быстро, как позволяло ограничение скорости. Через десять минут она въехала в стоянке Аризонского дома, как раз в тот момент, когда Шон выезжал с задней стоянки в своем белом компактном универсале. "Что ты здесь делаешь?" — спросил он, подъезжая к ней.
  
  Нэнси поняла, что просчиталась. Она ожидала, что к одиннадцати ресторан опустеет, тем более, что обеденных мест не было. «Я подумала, что зайду и просто понаблюдаю за этим местом», — сказала она. «Я хотел посмотреть, появится ли кто-нибудь. Разве ты не задержался здесь?
  
  «Я работал с командой по уборке», — ответил Шон. — Они все ушли около десяти минут назад. Какая работа! Но завтра мы сможем открыться на обед.
  
  Нэнси выключила зажигание и вылезла из машины. — Шон, что ты можешь рассказать мне о Джеке?
  
  "Джек?" — повторил Шон. «Ну, как вы, возможно, уже выяснили, раньше этим местом владел Джек. На самом деле он и мой отец были партнерами. Когда папа умер, Джек не мог справиться один. Он не совсем бизнесмен. Место пошло в горку. Я унаследовал отцовскую половину ресторана, но тогда я был слишком молод, чтобы помогать. Три месяца назад, когда я закончил кулинарную школу, я сделал Джеку предложение выкупить его половину бизнеса. Ресторан был закрыт и выставлялся на продажу уже три года. К тому времени, как я появился, у Джека закончились деньги. Я не мог заплатить большую сумму, но в конце концов Джек принял мое предложение и продал мне свою половину».
  
  — Почему он работает на вас? — спросила Нэнси.
  
  «Он лучший кондитер и кондитер вокруг, — объяснил Шон. «Ему нужна была работа, и я был рад, что он у меня есть. Почему? Вы его подозреваете?
  
  — Все для меня подозреваемые, — с улыбкой сказала Нэнси. — Почему ты не сказал мне всего этого раньше?
  
  — Ты спрашивала, есть ли у кого-нибудь обида на меня, — напомнил ей Шон, — а у Джека нет. Думаю, он испытал облегчение, когда избавился от старого ресторана». Шон скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Нэнси. — Чего именно ты надеялся добиться сегодня вечером?
  
  «Тот, кто беспокоит вас, может проникнуть внутрь ночью», — ответила она. «Поэтому я подумал, что спрячу свою машину сзади, за мусорным баком, а потом подожду, не объявится ли кто-нибудь. Но раз ты все еще здесь, можешь впустить меня внутрь. Это даже лучше."
  
  — Ни в коем случае, — твердо сказал Шон. «Это слишком опасно».
  
  — Я спрячусь, — сказала Нэнси, пожав плечами. «Человек даже не увидит меня. Вот почему я одета в черное», — добавила она.
  
  «Я думал, ты просто прикалываешься», — поддразнил Шон.
  
  — Очень смешно, — сказала Нэнси с кривой улыбкой. — Так ты меня впустишь?
  
  "Нет. На самом деле, я настаиваю, чтобы вы пошли домой. Я тоже не хочу, чтобы ты болтался на парковке. Поймайте этого человека при дневном свете, когда вокруг много людей. Не один в темноте.
  
  Нэнси могла видеть, что Шон не сдвинулся с места. Тем не менее, она была полна решимости попасть в этот ресторан. — Хорошо, — сказала она, делая вид, что дает — Но пока я здесь, я забыла свой свитер внутри, в гардеробе — не возражаете, если я его достану?
  
  «Конечно, нет», — сказал Шон, вылезая из машины и направляясь с ней к двери. Достав из кармана куртки связку ключей, он открыл ее. — Хочешь, я включу свет? он предложил.
  
  — Нет, я в порядке, — сказала Нэнси, входя в темный ресторан. — Это только в раздевалке.
  
  — Я буду ждать тебя у своей машины, — крикнул Шон, направляясь к стоянке.
  
  — Хорошо, — сказала Нэнси, закрывая дверь. Ранее тем же вечером, благодаря натренированному чутью опытного детектива, она заметила, что входная дверь может быть настроена на автоматическое запирание, когда дверь закрывается. Как она и подозревала, замок закрывался сам собой. Щелкнув, она повернула прямоугольную металлическую деталь на замке так, чтобы дверь оставалась незапертой, когда она закрывала ее за собой.
  
  Через несколько минут из ресторана вышла Нэнси. «Его там нет», — сказала она Шону, который опирался на капот своей машины. "Я был неправ."
  
  — Просто закрой дверь, — сказал Шон. — Он закроется за тобой.
  
  Нэнси закрыла дверь и направилась к своему Мустангу. — Увидимся завтра, — сказала она.
  
  — Спокойной ночи, — ответил Шон, садясь в машину.
  
  Нэнси отстранилась первой. Когда она была примерно в полумиле от ресторана, она выключила свет и свернула на темную дорогу, ведущую к заброшенному зданию. сарай. Низко пригнувшись на своем сиденье, Нэнси ждала. Через несколько мгновений Шон проехал мимо.
  
  Когда он благополучно съехал с дороги, Нэнси снова включила фары и снова направилась к ресторану.
  
  Подъехав к стоянке позади Аризонского дома, Нэнси спрятала свою машину за большим мусорным баком. Это была темная ночь. Нэнси посмотрела на небо и увидела, что облака закрыли луну и звезды. Думая, что можно безопасно пересечь парковку, Нэнси побежала к ресторану.
  
  Она была на полпути к стоянке, и другого человека в поле зрения не было. Единственным звуком был шорох листьев на ветру.
  
  Внезапно в ее глазах вспыхнул яркий свет.
  
  Нэнси ахнула и остановилась, ослепленная светом.
  
  5
  Ночные гости
  
  Нэнси прикрыла глаза рукой, затем резко огляделась, готовясь ко всему. Ее сердце колотилось, пока она обыскивала парковку. Впереди она обнаружила источник ослепляющего света. В углу ресторана был установлен большой прожектор.
  
  «Лампа от детектора движения», — сказала себе Нэнси, вздохнув с облегчением. В фонаре был датчик, обнаруживавший любое движение. Это включалось автоматически, когда кто-то приближался.
  
  Нэнси попятилась из поля света и снова была окутана тьмой, когда лампочка выключилась. Она быстро подбежала к фасаду здания и проскользнула в открытую дверь. Она прислушалась и ничего не услышала, кроме тихого гудения льдогенератора в гостиной. В ресторане было тихо и явно пусто.
  
  Нэнси знала, что ей следует найти место, где можно спрятаться. на случай, если кто-нибудь появится. Столовая будет центральным местом. Вскоре ее глаза привыкли к темноте, и она нашла дорогу в столовую, не используя фонарик.
  
  Внезапно разразилась огромная авария!
  
  Сердце Нэнси подскочило к горлу. Она стояла, замерев. Звук шел из кухни.
  
  Восстановив самообладание, Нэнси тихо подошла к кухонной двери и осторожно толкнула ее. Заглянув внутрь, она увидела только безмолвную кухню, мягко освещенную красным свечением указателя выхода над задней дверью.
  
  В этот момент Нэнси ахнула и отпрыгнула назад. Мимо ее ног пробежала маленькая темная тень. Мышь, поняла она. Она знала, что мышь, привлеченная запахом еды, может проникнуть в самую чистую кухню. И все же Нэнси была удивлена. Кухня Шона была такой безупречной, и вся еда была аккуратно спрятана.
  
  Вглядевшись в темноту, она увидела что-то лежащее на полу возле одной из прилавков. Это было похоже на какую-то коробку.
  
  Нэнси склонила голову набок и внимательно прислушалась. На кухне не было никаких признаков жизни. Если бы кто-то был там, он или она могли бы выбежать через заднюю дверь. Нэнси достала из кожаного мешочка фонарик и нацелила его на коробку. На самом деле это была грубо сделанная сетчатая клетка размером с небольшую микроволновую печь. Грохот, который она услышала, должно быть, был упавшей со стойки клеткой. Если бы это было установлен слишком ненадежно на краю? Или его кто-то толкнул?
  
  Собравшись с силами, Нэнси вошла в темную кухню и осветила комнату светом. Он казался пустым. По руке Нэнси вдруг пробежал холодок. Посмотрев направо, она увидела, что дверь большого стального холодильника открыта.
  
  Мгновенно Нэнси выключила фонарик. Возможно, преступник был занят внутри и даже не заметил ее света. Тихо она подкралась к открытой двери, затем встала за ней и прислушалась.
  
  Скрип-скрип-скрип.
  
  Все, что слышала Нэнси, — это странный шорох и царапанье. Осторожно выглянула из-за угла. Холодильник был забит ящиками с фруктами, овощами, молочными продуктами и другими припасами. Внутри никого не оказалось. Но стук продолжался.
  
  Вновь включив фонарик, Нэнси увидела, как три мыши грызут большой сетчатый мешок с яблоками. Как только ее свет осветил их, они бросились прочь, исчезнув за ящиками, коробками и сумками, расставленными вдоль стен.
  
  Нэнси шагнула в дверной проем. Холодильник был размером с небольшую комнату, но он был битком набит припасами, так что человеку было очень мало места, чтобы передвигаться внутри.
  
  «Конечно», — сказала Нэнси вслух, продолжая освещать холодильник. Это имело смысл, хорошо. Это была последняя диверсия. Кто-то выпустил мышей на кухню и оставил эту дверь открытой.
  
  Это было идеально. Мало того, что мыши уничтожат запасы еды в ресторане, Шону придется закрыться, пока дезинсектор избавит его место от грызунов.
  
  Внезапно по спине Нэнси пробежал предостерегающий холодок. Она чувствовала, что кто-то рядом. Но прежде чем Нэнси успела даже повернуться, две сильные руки сомкнулись на ее плечах и толкнули ее в холодильник. Сила действия заставила ее рухнуть на колени.
  
  Хлопни! Дверца холодильника захлопнулась.
  
  Нэнси вскочила на ноги и навалилась на внутреннюю ручку. Дверь не поддавалась. "Привет!" — позвала она нападавшего. — Выпустите меня отсюда!
  
  Ее крики были встречены гробовой тишиной.
  
  На мгновение Нэнси охватила паника, но она быстро отогнала ее. Отсюда должен быть выход , думала Нэнси, осматривая стены и потолок фонариком. Ее луч попал на маленькую красную кнопку с надписью «тревога».
  
  Забравшись на ящик с помидорами, Нэнси потянулась и нажала кнопку. Снаружи холодильника раздался грохот. Она нажала большим пальцем на кнопку и держала его там. Кольцо сохранилось, но никто не пришел.
  
  Это глупо, решила Нэнси, пригнувшись. с ящика. Единственный, кто может слышать эту тревогу, это тот, кто толкнул меня сюда.
  
  Нэнси подула на руки, чтобы согреться. В воздухе образовалось дымное облако дыхания. Ее хлопчатобумажная рубашка и леггинсы не защищали от такого сильного холода. Зубы уже стучали.
  
  И тут встал вопрос о воздухе. Нэнси не была уверена, сколько у нее осталось в маленьком пространстве. Однако в одном она была уверена. К тому времени, когда кто-нибудь найдет ее на следующее утро, она будет в довольно плохом состоянии. Это было, если бы ей хватило воздуха на ночь.
  
  Звук в углу заставил Нэнси подпрыгнуть. Мыши, вспомнила она. Обычно она не брезговала пушистыми маленькими существами. Но быть запертым с ними в такой тесноте — совсем другое дело. Ей нужно постараться не думать об этом.
  
  Мышь быстро пробежала по полу и метнулась за ящик. Ей придется очень постараться.
  
  Неловко устроившись на краю другого ящика, Нэнси попыталась сформулировать план. Она уже бывала в трудных ситуациях. И если она чему-то и научилась, так это сохранять спокойствие и ясно мыслить. Если она позволит панике взять над собой верх, все будет кончено.
  
  Тут же щелкнула дверная ручка. Нервы Нэнси напряглись, когда она отступила назад, готовясь противостоять тому, кто войдет в дверь.
  
  Со скрипом тяжелая дверь приоткрылась, но никто не появился. Нэнси поняла, что кто-то выпускал ее, но не собирался показываться. Возможно, он или она сейчас ускользает из кухни.
  
  "Останавливаться!" — закричала Нэнси, выпрыгивая из холодильника.
  
  Призрачная фигура уже была возле задней части кухни. Мгновение спустя Нэнси услышала, как хлопнула дверь, когда преступник выскочил наружу.
  
  Мчась через кухню, Нэнси распахнула дверь как раз вовремя, чтобы увидеть мужчину, пойманного в луч света детектора движения. На секунду она увидела его — невысокого и широкоплечего, в темной вязаной шапке, закрывавшей волосы. В следующее мгновение он выбежал из поля света. Свет погас, и он погрузился во тьму.
  
  Нэнси выгнала его на стоянку. Когда она встала под ним, вспыхнул свет, и она увидела, что стоянка пуста. Двигатель автомобиля не звучал. Мужчина словно растворился в ночном воздухе.
  
  Толстая капля дождя попала Нэнси в лоб, и вокруг нее начали падать россыпи капель. Она повернулась и пошла обратно в ресторан. Ей пришлось позвонить Шону и рассказать ему, что она обнаружила. Кто-то должен был поймать этих мышей!
  
  Решив воспользоваться телефоном в офисе Шона, Нэнси направилась через столовую и вверх по лестнице.
  
  Внутри офиса она включила верхний свет и направилась к телефону. К счастью, номер Шона был одним из пяти номеров, перечисленных на его машина с мгновенным набором номера. Три других номера принадлежали поставщикам продуктов питания, белья и напитков. Четвертой была отмечена Лорин.
  
  Нэнси нажала кнопку «Домой», и телефон автоматически набрал номер Шона. «Здравствуйте, это Шон. Я не могу сейчас подойти к телефону. . . — ответил его автоответчик.
  
  Нэнси заговорила, когда прозвучал сигнал машины. «Шон, это Нэнси. Проблемы в ресторане. Я подожду тебя здесь еще полчаса. После этого позвони мне домой».
  
  Она оставила свой номер, повесила трубку и устроилась в крутящемся кожаном офисном кресле Шона. «Я уже видела того мужчину, который убегал из кухни», — размышляла она. И все же она не могла вспомнить, где.
  
  Откинув голову на спинку стула, Нэнси закрыла глаза. Она позволила образу мужчины, бегущего по парковке, проиграть в ее голове. Она видела его плечи, черную рубашку, вязаную шапку.
  
  Этот мысленный мгновенный повтор открыл ей кое-что, что она упустила. Она видела бакенбарды мужчины и затылок его волос. Его волосы были серебристо-серыми.
  
  Глаза Нэнси распахнулись. "Джек!" Это были не только волосы. Это было его телосложение, его манера двигаться, все. Она была уверена, что это он.
  
  — Дело закрыто, — сказала она, вставая со стула. "Почти." Ей все еще нужен был мотив. Вероятно, это как-то связано со сделкой Шона с Джеком. Может быть, Джек думал, что Шон недоплатил ему, и отомстил. Возможно, были плохие чувства между Шоном и Джеком, что-то, что Шон был слишком смущен, чтобы раскрыть.
  
  Нэнси больше не хотелось сидеть и ждать Шона. Почему он не был дома? Может быть, он был дома, но пошел спать. Нэнси обдумывала, как поехать к нему домой и разбудить его. Конечно, он хотел бы знать, что она обнаружила.
  
  Выключив свет, Нэнси направилась вниз по лестнице. Открыв входную дверь, она увидела, что ливень бушует вовсю, забрызгивая переднюю площадку своими бурными потоками.
  
  Нэнси уже собиралась броситься к своей машине, когда вспомнила об открытой дверце холодильника. Не было смысла позволять портиться всей еде Шона.
  
  Аккуратно прикрыв входную дверь, она повернулась к кухне. Над головой раздался раскат грома, а в окна вспыхнули зубчатые молнии.
  
  В эту долю яркого света Нэнси заметила еще одну темную фигуру в столовой!
  
  Нэнси прижалась к стене коридора. Ее сердце стучало в ушах, когда она задавалась вопросом, услышал ли ее незваный гость. Она надеялась, что гром и дождь заглушили звук ее шагов.
  
  Бесшумно двигаясь, она пробралась к входу в столовую и низко присела возле стойки бронирования.
  
  Человек в темной столовой смотрел на одну из картин на стене. Его глаза явно привыкли к темноте, так как он светом не пользовался. Только по росту мужчины Нэнси поняла, что это был не Джек. Этот человек был среднего телосложения. Мешковатая одежда скрывала остальную часть тела, хотя Нэнси была почти уверена, что это был мужчина.
  
  Что происходило? Почему злоумышленник стоял там вот так?
  
  Затем одним поразительно быстрым жестом фигура подняла руку. Нэнси увидела мерцание ножа в его руке, когда он пронесся над его головой, а затем пронзил холст картины!
  
  Снова и снова мужчина пронзал картину своим ножом. Затем он начал резать картину рядом с ней.
  
  Одна в темноте, Нэнси знала, что было бы глупо противостоять злоумышленнику с ножом. Вместо этого ей придется следовать за ним — желательно из безопасности своей машины.
  
  И тут ее осенила ужасная мысль. Что, если Шон появится? Он может наткнуться на злоумышленника с ножом. Нэнси вздрогнула. Ей ничего не оставалось, как ждать снаружи. Таким образом, она могла бы перехватить Шона или быть готовой выследить злоумышленника, как только он сядет в свою машину.
  
  Незаметно Нэнси вернулась к входной двери. Она выскользнула и выбежала под проливной дождь. Разбрызгивая лужи, она помчалась к той стороне здания, где не было окон.
  
  Там, припаркованный у здания, стоял компактный черный седан. Очевидно, злоумышленник ожидал быть одному в этот час. Она заметила номерной знак: RV5-289. Времени на дальнейшее расследование не было. Она побежала к мусорному баку, радуясь, что решила спрятать за ним свою машину.
  
  Над головой грохнул гром, когда Нэнси встала за мусорным контейнером и огляделась. Что ночью! — подумала она, устало качая головой, когда дождь промочил ее одежду. Через несколько минут мужчина вышел из передней части здания и сел в свою машину. Нэнси надеялась, что вспышка молнии прольет на него свет, но этого не произошло достаточно быстро. Буря начала удаляться.
  
  Как только мужчина включил зажигание, Нэнси села в свой Мустанг. Она выехала из-за мусорного бака как раз вовремя, чтобы увидеть, как он направляется по грунтовой дороге в сторону от Аризонского дома. Она решила рискнуть, не выключив фары, пока они ехали по дороге. Слегка ускорившись, она последовала за красными точками его задних фонарей сквозь дождь.
  
  Через полмили машина свернула на более жилой участок. Нэнси замедлила шаг и отступила. Ей придется включить свет прямо сейчас, иначе она рискует быть остановленной полицией. Было уже поздно, и других машин на дороге почти не было. Нэнси знала, что ей придется держаться подальше, чтобы ее не заметили.
  
  Водитель машины, похоже, никуда не торопился. Это был хороший знак. Он не понимал, что она преследует его. Нэнси преследовала его мимо дорогих домов в этом районе и была удивлена, когда машина замедлил ход и остановился перед поместьем Уэйнрайтов.
  
  Что он искал? Какое отношение поместье Уэйнрайтов имело к этому человеку? Но как только эти мысли промелькнули в голове Нэнси, она поняла, что у нее есть более насущная проблема. Как ей теперь не быть замеченной?
  
  У нее не было другого выбора. Она продолжила движение мимо машины и свернула направо на первый доступный перекресток в нескольких ярдах впереди. Нэнси подъехала к бордюру и выключила фары. Ей придется подождать, пока машина проедет, прежде чем она снова сможет преследовать ее.
  
  Нэнси пришлось ждать пять минут, прежде чем проехал седан. На этот раз его шины завизжали, когда он мчался по улице. Пораженная, Нэнси едва могла достаточно быстро завести машину. Хотя она все еще была в пределах установленной скорости, Нэнси не любила ехать так быстро в шторм. Ее дворники яростно хлопали, и по бокам ее машины стекали реки воды. Ее руки вцепились в руль, когда она сосредоточилась на сохранении контроля над автомобилем.
  
  Пытался ли незваный гость трясти ее хвостом? Так казалось. Нэнси сбросила газ. Если она немного отступит, может быть, он подумает, что она ушла. Она рисковала потерять его, но риск того стоил.
  
  Седан свернул на шоссе, пролегавшее вдоль окраины Ривер-Хайтс. Нэнси последовала за ним. На открытой дороге седан мчался еще быстрее, но в таких условиях Нэнси было легче следить за машиной даже на расстоянии. Она видела он сворачивает на выходе, ведущем в самую захудалую часть Ривер-Хайтс.
  
  Светофор в конце съезда замедлил движение седана, и Нэнси успела увидеть, как он повернул направо на светофоре. Она поймала зеленый свет и снова увидела машину, которая была примерно в квартале впереди нее.
  
  Теперь буря сменилась мелким моросящим дождем. Нэнси проехала за седаном еще два темных обшарпанных квартала. Без предупреждения седан резко свернул в ярко освещенную круглосуточную автомойку.
  
  Автомойка? — недоуменно подумала Нэнси.
  
  Забыв об осторожности, Нэнси въехала на стоянку как раз в тот момент, когда седан скрылся за тканевыми клапанами, свисавшими над входом в автомойку. Теперь он был у нее. Когда машина появится под ярким светом прожекторов, Нэнси уже будет ждать, готовая хорошо рассмотреть водителя. Она может даже противостоять ему. На открытом воздухе было бы безопаснее.
  
  Не раздумывая, Нэнси проехала мимо растерянного служителя. Она припарковала свою машину у входа, заблокировав выход из автомойки. Она ждала. Медленно показалась передняя часть черного седана, катящегося по конвейерной ленте омывателя.
  
  Недавно вымытый и натертый воском капюшон блестел. Наконец появилось лобовое стекло. Нэнси смотрела на машину через блестящее стекло.
  
  Машина была пуста.
  
  6
  Недостающие части
  
  Нэнси ждала. Она была уверена, что водитель просто скорчился на своем сиденье. Он не остался бы там навсегда.
  
  Прошло три минуты, и Нэнси не могла больше ждать. Пригнувшись, она вышла из машины и прокралась вдоль седана к заднему окну. Она осторожно заглянула в машину. Ключи все еще были в замке зажигания, но машина была совершенно пустой!
  
  Нэнси подошла к багажнику. Он был заперт. На всякий случай она выхватила ключи из замка зажигания и открыла багажник. Пустой.
  
  Он все еще в автомойке, решила Нэнси, подбегая ко входу.
  
  "Эй леди!" — закричала служанка, когда Нэнси откинула тяжелые тканевые полотнища, прикрывавшие отверстие. — Ты не можешь войти туда.
  
  Не обращая внимания на дежурного, Нэнси побежала в центр темной, мокрой автомойки.
  
  — Леди, вы сошли с ума? — спросил невысокий худощавый служащий, когда он вошел в автомойку следом за ней.
  
  «Человек, который водил эту машину, где он?» — настойчиво спросила Нэнси.
  
  Дежурный пожал плечами. — Разве он не в своей машине?
  
  — Нет, — ответила Нэнси. — Здесь есть свет?
  
  Дежурный отошел в сторону и щелкнул выключателем. Комната, похожая на гараж, заполненная шлангами, распылителями и щетками, внезапно стала светлой. Нэнси и служанка явно были единственными, кто находился внутри.
  
  — Вы, должно быть, видели этого человека, когда он платил вам, — сказала Нэнси. "Как он выглядел?"
  
  Глаза дежурного подозрительно сузились. — Ты имеешь в виду, что ты даже не знаешь этого парня?
  
  «Я детектив. Я преследовала его, — объяснила Нэнси. "На что он похож?"
  
  Дежурный скрестил руки. "Сложно сказать. На нем были темные очки, что было странно, ведь сейчас ночь. Но в этом районе у нас полно сумасшедших».
  
  «Какого цвета волосы?» — настаивала Нэнси.
  
  "Я не знаю. Кажется, на нем была твидовая кепка.
  
  — Какие-нибудь шрамы, усы, что-нибудь? — спросила Нэнси.
  
  — Эй, я не агент ФБР, — раздраженно ответил дежурный. «Я не проверяю клиентов. Я просто беру их деньги и передаю их. Это был парень в темных очках и кепке. Это все, что я знаю."
  
  «Должно быть, он выскользнул через заднюю дверь», — сказала себе Нэнси, подходя к черному входу. За автомойкой стоял низкий забор, окружавший ряд высоких складских зданий с неосвещенными аллеями. Нэнси догадался, что водитель перемахнул через забор и скрылся в одном из переулков.
  
  Теперь для Нэнси было очевидно, что он понял, что она следит за ним. Ее уловка отстранения не сработала.
  
  — Что мне делать с его машиной? — спросила служанка, подошедшая сзади Нэнси.
  
  Она бросила ему ключи. «Потяните его в сторону. Я собираюсь обратиться в полицию. Они придут забрать. Если водитель вернется, пожалуйста, немедленно позвоните мне. Меня зовут Нэнси Дрю, и я занесена в телефонную книгу. И постарайся хорошенько его разглядеть, если он вернется, хорошо?
  
  - Будет сделано, - сказал дежурный, пожав плечами.
  
  — Спасибо, — сказала Нэнси, возвращаясь к своей машине.
  
  "Эй подожди!" дежурный позвал. «Я просто кое-что вспомнил. У парня были странные руки. Они выглядели как пластик».
  
  — Спасибо, — снова позвала Нэнси, садясь в свой Мустанг. Хирургические перчатки, подумала она. Их можно было купить в любом магазине хирургических товаров. Это означало, что нигде не останется ни единого отпечатка пальца.
  
  Выезжая на шоссе, Нэнси посмотрела на часы. Это было в час ночи. Хорошо, что она вздремнула. Кроме того, она была теперь сверхзаряжена от волнения.
  
  Темные очки и твидовая кепка, подумала она, обдумывая описание дежурного. Она была почти уверена, что он не носил их в ресторане. Должно быть, они были у него в машине, и он надел их, чтобы не быть узнанным дежурным. Казалось, она имеет дело с сообразительным противником.
  
  Нэнси подъехала к заправочной станции и позвонила Шону из телефона-автомата. Его машина снова ответила, но на этот раз он записал для нее сообщение: «Нэнси. Я получил твое сообщение. Я в ресторане. Пожалуйста, спуститесь или позвоните мне, как только услышите это».
  
  Минут через десять Нэнси вернулась в Аризонский дом. Ресторан был полностью освещен. На этот раз она въехала на стоянку прямо рядом с машиной Шона и полицейской машиной Ривер-Хайтс.
  
  Как только она вошла в парадную дверь, Шон поспешил ей навстречу. Он был одет в джинсы и спортивную рубашку, а его волосы были взлохмачены, как будто он убежал, как только получил ее сообщение.
  
  "Что здесь случилось?" он спросил.
  
  — Я не уверена на сто процентов, — призналась Нэнси, направляясь в столовую. Все картины в ресторане были порезаны и брошены на пол. Одна стена была сильно изуродована закрученными черными линиями аэрозольной краски. Двое офицеров в форме были заняты записью повреждений.
  
  — Вот что я знаю, — сказала Нэнси, повернувшись к Шону. Она рассказала все события ночи, от мышей на кухне до пустого черного седана на автомойке.
  
  — Как вы попали в ресторан? — спросил Шон.
  
  Нэнси признала свою уловку.
  
  — Знаешь, ты мог задохнуться в этом встроенном холодильнике, — проворчал Шон. — Не говоря уже о том, что ты был здесь с каким-то сумасшедшим с ножом. Я сказал тебе идти домой, помнишь?
  
  "Я в порядке. Я только пыталась раскрыть это дело, — защищалась Нэнси. — По крайней мере, теперь у нас есть несколько зацепок.
  
  Шон слабо улыбнулся. "Хорошо. Ты победил. Я рад, что ты в порядке. Итак, какие улики у нас есть?
  
  «Ну, я почти уверена, что тот парень, который выпустил мышей на волю, — это Джек», — сказала она ему.
  
  Шон поднял брови. «Я не могу в это поверить».
  
  "Извиняюсь. Но он определенно был похож на него, — мягко сказала Нэнси. «Либо два вандала работают отдельно, либо Джек работает с другим парнем. Но я не думаю, что это он. Джек сказал бы другому парню, что я здесь. Кроме того, второй парень услышал бы шум на кухне, если бы он был здесь с Джеком. Однако он этого не сделал, а это значит, что он вошел, пока я был наверху в офисе.
  
  «Но почему один из них сделал это со мной?» — спросил Шон.
  
  — Шон, — сказала Нэнси, — ты был честен со мной, когда сказал, что у Джека нет причин злиться?
  
  — Да, — настаивал Шон. «Я сделал ему предложение ресторана, и он его принял. Я даже дал ему работу. Почему он должен злиться?»
  
  — Не знаю, — призналась Нэнси. — Ну, по крайней мере, у нас есть хорошие шансы найти слэшера. полиция может провести проверку регистрации по номерному знаку».
  
  — Пока не рассказывай полиции о Джеке, ладно? — убеждал ее Шон. — Я не хочу ничего говорить, пока мы не будем уверены. Он уходит так далеко с моей семьей».
  
  Нэнси поколебалась, затем сказала: «Хорошо».
  
  Нэнси рассказала полиции о вандале и о том, как она выследила его до автомойки. Немедленно один из офицеров, высокий, молодой, блондин, подошел к телефону, чтобы позвонить в участок для проверки автомобиля.
  
  — Это был долгий день, — сказал Шон, подавляя зевок. — Хочешь кофе?
  
  — У тебя есть горячий шоколад? — спросила Нэнси.
  
  "Конечно. Это ресторан, помнишь? Сказал Шон с улыбкой. "Я скоро вернусь."
  
  Пока его не было, Нэнси изучала картины, которые полицейские разложили на столах. Пять из них были порезаны по диагонали. Но шестой — большой нефтяной ландшафт озера, окруженный лесом, — подвергся нападению с особой местью. Целые части картины были выбиты.
  
  Заинтересовавшись, Нэнси опустилась на колени на пол рядом со стеной, на которой стояли картины. Один за другим она подобрала маленькие кусочки холста, упавшие на пол. Она продолжала собирать их, пока не набрала небольшую горсть кусочков.
  
  Медленно и точно Нэнси вставляла кусочки в изодранный каркас картины, как если бы они были кусочками головоломки.
  
  "Что делаешь?" — спросил Шон, ставя дымящуюся кружку на стол рядом с ней.
  
  «Эта картина сильно пострадала», — ответила Нэнси, не отрываясь от своей работы. «Я хотел проверить, узнаю ли я это место». Наконец она подняла глаза и сделала глоток горячего шоколада. — Спасибо, — сказала она Шону. «Вы проверили свой холодильник? Боюсь, дверь уже давно открыта. Извиняюсь. Я уже собирался закрыть его, когда заметил второго злоумышленника.
  
  «Еда еще не испортилась, но завтра мне придется все перебрать и посмотреть, во что набрались мыши», — мрачно сказал Шон. «Согласно правилам департамента здравоохранения, я должен выбрасывать все, к чему они прикасались. Утром я вызову дезинсектора. Шон вздохнул. «Скажем так, это полная катастрофа. Если так пойдет и дальше, я не знаю, что будет с аукционным ужином. Какой кошмар!"
  
  — Мне очень жаль, что все это происходит с тобой, — сочувственно сказала Нэнси.
  
  — Ты делаешь больше, чем я мог ожидать, — сказал Шон. Он посмотрел на картину. "Так? Узнаете это место?
  
  Нэнси покачала головой. «Мне все еще не хватает большого треугольного куска здесь, в левом нижнем углу». Она вернулась к месту возле стены и поискала еще немного. «Кажется, его здесь вообще нет», — заметила она.
  
  — Так и должно быть, — сказал Шон. Он помог ей посмотреть, но через пять минут они по-прежнему ничего не нашли. — Странно, — пробормотал Шон.
  
  Нэнси вернулась к собранным частям и изучила их. «Знаете, что еще странно? Посмотрите, как точно вырезали этот недостающий кусок. Все остальные куски разорваны и ободраны, но не этот участок». Она обвела недостающую фигуру пальцем. «Выглядит так, как будто его вырезали бритвой». Она посмотрела на Шона. — Ты помнишь, что было в этом разделе?
  
  — Не совсем так, — сказал Шон. «Я думаю, что это было просто больше деревьев. Это что-нибудь значит для тебя?»
  
  Нэнси задумчиво барабанила по столу кончиками пальцев. «Что-то здесь не складывается. Почему мы не можем найти часть этой картины?»
  
  — Ты действительно думаешь, что это важно? — скептически спросил Шон.
  
  — Может быть, и нет, — признала Нэнси. «Откуда взялись эти картины?»
  
  «Я купил их у Фелис Уэйнрайт, — ответил Шон.
  
  «Феличе Уэйнрайт!» — воскликнула Нэнси, вспомнив, как седан замедлил ход у поместья наследницы. — Почему ты сказал, что купил их у друга?
  
  Смущенный, Шон уставился в пол. «Я не хотел признавать, что подыгрывал миссис Уэйнрайт. Как вы, наверное, знаете, миссис Уэйнрайт занимается всевозможной благотворительностью, — продолжил Шон. «Ее любимый проект — арт-программа для модели. заключенных, и она заставила меня купить их для ресторана».
  
  — Ты действительно не хотел их? — спросила Нэнси.
  
  Шон пожал плечами. «Они в порядке, я думаю, но они не совсем подходят к декору».
  
  — Тогда зачем ты их купил? — спросила Нэнси.
  
  «Ну, мы обсуждали заказ ее ужина перед аукционом. Она говорила мне, что, если все пойдет хорошо, она порекомендует Arizona House всем своим друзьям. А потом, на одном дыхании, она спросила, не заинтересован ли я в покупке нескольких картин этого заключенного по имени Жозеф Спазиенте. Он учится в ее художественном классе, и я думаю, что он ее большое открытие. Она думает, что он какой-то художественный гений. Я не мог сказать «нет», и она тоже это знала».
  
  В этот момент к ним присоединился один из офицеров. Это был невысокий рослый мужчина с темными волосами. — Вот мой отчет, — сказал он, кладя блокнот на стол перед Шоном. — Есть ли что-нибудь, что вы хотели бы добавить?
  
  Шон просмотрел отчет. «Я так не думаю. Основной ущерб нанесен стене и семи картинам».
  
  "Семь?" — спросила Нэнси. — Я вижу только шесть.
  
  Шон посмотрел на картины, разложенные на столе. — Вон там седьмой, — сказал он, указывая на большой, сильно изрезанный маслом пейзаж, все еще прислоненный к стене.
  
  «Похоже, это та же сцена, что и эта, но с отсутствующим треугольником», — заметила Нэнси.
  
  Шон пожал плечами. «Я думаю, что да, но это показывает другое время года».
  
  Не успела Нэнси рассмотреть седьмую картину, как вернулся высокий светловолосый офицер. — Тот седан, за которым вы следили, был украден сегодня утром. Он зарегистрирован на пожилую женщину по имени Сара Гласс. Она говорит, что ее машина исчезла, когда она ела в кафе. Ключи из ее сумочки тоже исчезли.
  
  «Вор, вероятно, смотрел, как она паркуется, а затем последовал за ней внутрь, чтобы украсть ее ключи», — сказала Нэнси, нахмурившись.
  
  — Хорошая мысль, маленькая леди, — сказал полицейский. — Тебе следует стать детективом.
  
  Нэнси вежливо улыбнулась.
  
  «Мы можем очистить машину от отпечатков пальцев», — предложил другой офицер.
  
  — Это не поможет, — сказала им Нэнси. «Он был в хирургических перчатках».
  
  — Значит, мы в тупике, — сказал Шон.
  
  — Мы сейчас уходим, — сказал светловолосый офицер. «Позвоните нам, если появится что-то новое. Мы будем искать этого парня, но у нас не так много описания, чтобы продолжить».
  
  — Спасибо, что уделили время, офицеры, — сказал Шон, провожая двоих мужчин до двери.
  
  Нэнси осталась, чтобы осмотреть седьмую картину. Он тоже пострадал больше, чем остальные пять. Это была летняя сцена, показывающая пловцов, плывущих по озеру. Как заметила Нэнси, на ней изображен тот же пейзаж, что и на другой картине. с той же точки зрения, но в другое время года. Первая сцена у озера была установлена весной, с цветущими деревьями.
  
  Нэнси опустилась на пол и положила на место разбросанные кусочки, разглаживая их рукой. Потом она изучила свою работу и ахнула.
  
  Из летней сцены тоже был вырезан идеальный треугольник — точно в том же месте, что и на весенней картине. И этого треугольника тоже не было!
  
  7
  Поразительный внешний вид
  
  Всю ночь Нэнси билась над вопросом о недостающих треугольниках. Она ворочалась в постели, не в силах заснуть, несмотря на поздний час.
  
  Треугольники должны были что-то означать. Это было слишком случайно. Каждый инстинкт Нэнси как детектива подсказывал ей, что в этом деле есть нечто большее, чем кажется. Но что?
  
  Все порезанные картины были сделаны одним художником, который был заключенным. Зачем кому-то вырезать из этих картин два треугольника? Нэнси не нравилась связь с тюрьмой. Это навлекло на нее неприятности.
  
  К десяти часам утра в среду Нэнси приняла душ, позавтракала и оделась для работы в Arizona House. Часть ее хотела проспать до полудня, но другая часть стремилась продолжить дело.
  
  Накануне вечером Шон проводил Нэнси до ее машины. Уходя, он сказал ей, что полон решимости прибраться к обеду, даже если для этого придется не спать всю ночь.
  
  Работников обеденного зала «Аризона Хаус» не ждали на работе раньше одиннадцати, но Нэнси приехала к половине одиннадцатого. Она припарковалась на заднем дворе рядом с белым компактным универсалом Шона.
  
  Задняя дверь была заперта, так что Нэнси прошла вперед. Дверь была приоткрыта. Нэнси вошла и нашла Шона в холле, пересчитывающего деньги у кассы за барной стойкой.
  
  Увидев ее, он улыбнулся. — Я только что внес двести долларов в кассу, чтобы у Роя были деньги на сдачу. Пока у меня есть двести в день, я не обанкротюсь».
  
  — Хорошее отношение, — ухмыльнулась Нэнси. Она не могла не заметить, что его глаза покраснели и налились кровью. Он был одет в ту же одежду, что и прошлой ночью. — Ты совсем не ходил домой прошлой ночью, не так ли? — заметила она.
  
  Шон покачал головой. «Тем не менее, я поймал несколько Z в своем офисе. Я хотел быть здесь пораньше, чтобы впустить истребителя. Он уже расставил ловушки для мышей и ушел. Приходите в столовую. Я хочу показать тебе кое-что."
  
  Шон вышел из-за стойки, и Нэнси последовала за ним в пустую столовую. Стену украшали большие яркие плакаты в рамках с изображением Гранд-Каньона и других пейзажей пустыни. «Я побежала в «Уголок плакатов» в торговом центре и выбрала эти когда они открылись сегодня в девять утра, — с гордостью сказал Шон.
  
  «Они прекрасно выглядят», — сказала Нэнси. — Что ты сделал с порезанными картинами?
  
  «Я положил их в чулан», — ответил он.
  
  — Что ты скажешь Фелис Уэйнрайт? — спросила Нэнси.
  
  "Я не знаю." Шон вздохнул. «Может быть, я скажу ей, что мои клиенты так любили их, что я продал все семь из них. Она, вероятно, будет настаивать, чтобы я купил еще».
  
  Нэнси тихо рассмеялась. «Нелегко быть деловым человеком, не так ли?»
  
  Шон покачал головой. — И ты думаешь, что Джек имеет какое-то отношение ко всему этому? он спросил.
  
  — Я не знаю, что и думать сейчас, — честно сказала Нэнси. — Но я хотел бы проверить его. Не могли бы вы дать мне номер телефона и адрес Джека?
  
  — Они наверху, в моем деле, — сказал ей Шон, направляясь к своему кабинету. — Но Джека нет дома. Я звонил ему все утро. Никто не берет трубку».
  
  — Он сегодня на работе? — спросила Нэнси.
  
  — Сегодня вечером, — сказал Шон. — Тогда у нас будет шанс сразиться с ним.
  
  — Если он объявится, — добавила Нэнси.
  
  Когда они подошли к коридору, в дверях появилась Лорин. — Ты пришел рано. Шон приветствовал ее напряженной улыбкой.
  
  — Немного, — сказала Лорин, бросив ледяной взгляд на Нэнси. — Почему задняя дверь была заперта?
  
  «Я хочу посмотреть, кто входит и выходит», — сказал ей Шон. «Я не хочу больше костров или секретных добавок к еде». Затем он извинился и исчез вверх по лестнице.
  
  Поняв, что это ее шанс поговорить с Лорин, Нэнси осталась. Возможно, Лорин раскроет что-то новое об этом деле. Поскольку оба злоумышленника были мужчинами, Нэнси знала, что Лорин не было в ресторане прошлой ночью. Тем не менее, женщина нередко нанимала кого-то работать на себя. И после приступа гнева Лорин прошлой ночью, Нэнси все еще считала ее подозреваемой.
  
  Нэнси последовала за старшей официанткой в гардеробную, где та вешала свою джинсовую куртку. — Лорин, — сказала Нэнси, — кажется, мы плохо начали. Не знаю почему, но я просто хочу сказать, что…
  
  — Не играй со мной в Маленькую мисс Невинную, — отрезала Лорин. — Я знаю, что ты задумал.
  
  Нэнси сделала шаг назад. Ей нужно было быстро думать. Что знала Лорин?
  
  «Позвольте мне рассказать вам об одном, — продолжила Лорин. «Несмотря на то, что вы, возможно, слышали, Шон взят. У нас с ним просто затянувшаяся любовная ссора, вот и все.
  
  Решив действовать смело, Нэнси вызывающе вздернула подбородок. «Мне это кажется не таким, — сказала она, поддразнивая Лорин. Нэнси знала, что разгневанные люди иногда раскрывают то, о чем обычно не говорят.
  
  Бледная кожа Лорин стала темно-красной. — У тебя нет шансов с ним!
  
  «Я думаю, что Шон симпатичный, и он, кажется, доступен», — поддразнила Нэнси.
  
  Эмоциональная температура Лорин упала с раскаленной до пугающе прохладной за считанные секунды. — Послушай, — промурлыкала она, подходя к Нэнси, — между мной и Шоном все было хорошо, пока мы не пришли сюда. А потом все вы, кокетливые девчонки из Ривер-Хайтс, начали бросаться на Шона. Между этим и всем временем, которое требуется этому месту, чтобы работать, ну, это было слишком много для любых отношений».
  
  «Может, тебе стоит вернуться в Аризону, если ты так здесь ненавидишь», — спокойно предложила Нэнси, надеясь еще больше разозлить Лорин, чтобы она что-то рассказала.
  
  «Может быть, я просто буду», — ответила Лорин. «Но вы можете быть уверены, что это будет с Шоном. Это только вопрос времени, когда он поймет, что это место не для него».
  
  — О, вот ты где, Нэнси, — сказал Шон, подходя к входу в гардеробную. Его голубые глаза метались между Нэнси и Лорин. — Здесь все в порядке? он спросил.
  
  — Нет проблем, — быстро сказала Лорин, отталкивая Нэнси и выходя из гардеробной.
  
  Шон посмотрел на Нэнси. "Что случилось?"
  
  — Лорин хочет, чтобы ты вернулся, — прямо ответила Нэнси. — Она сказала мне держаться подальше.
  
  Шон выглядел грустным. «У нас с Лорин был отличный дело идет. Отъезд из Аризоны, похоже, поставил ее в тупик».
  
  «Должно быть, трудно сделать такой большой шаг, — сказала ему Нэнси. — Может быть, тебе не стоит быть таким строгим с Лорин.
  
  "Может быть." Шон пожал плечами. — Итак, каков следующий шаг, Нэнси?
  
  «Думаю, мне следует обсудить эти картины с Фелис Уэйнрайт», — ответила Нэнси.
  
  — Хорошая идея, — сказал Шон. — У меня есть ее незарегистрированный номер в моем кабинете.
  
  «Извините, что заставила вас снова бежать туда», — сказала Нэнси. "Я пойду с тобой."
  
  Пока они поднимались по лестнице, Нэнси обдумывала то, что ей сказала Лорин. Теперь у старшей официантки было два возможных мотива, чтобы разрушить бизнес Шона. Один из них был местью за то, что его бросили. Однако более вероятным было то, что она хотела, чтобы Шон сдался и вернулся с ней в Аризону.
  
  — Вот адрес Джека и номер телефона Фелис Уэйнрайт, — сказал Шон, когда они добрались до его офиса. — Вы можете воспользоваться телефоном здесь, но, пожалуйста, не говорите миссис Уэйнрайт, что происходит. Я не могу рисковать тем, что она отменит ужин.
  
  — Хорошо, — согласилась Нэнси. Шон ушел, и через мгновение в дверях появилась Бесс.
  
  — Привет, — сказала она. — Я вошел как раз в тот момент, когда вы поднимались наверх. Какие новости?"
  
  — Много, — сказала Нэнси. Она рассказала Бесс обо всем, что произошло.
  
  "Ух ты!" — воскликнула Бесс. «Вы, должно быть, совершенно измотаны. Это дело становится все более жутким с каждой минутой».
  
  — Я знаю, — согласилась Нэнси, набирая номер Фелис Уэйнрайт. После короткого разговора с дворецким Нэнси напрямую связалась с наследницей.
  
  — Здравствуйте, — ответила Фелис Уэйнрайт.
  
  Нэнси быстро придумала историю. Она сказала, что видела работы Джозефа Спазиенте в Arizona House и хотела купить картину. Она спросила, не знает ли Феличе, где она может узнать больше о художнике и его работах.
  
  К облегчению Нэнси, Феличе мгновенно прониклась этой темой. Ее голос оживился энтузиазмом. — Дорогая, у тебя изысканный вкус, — сказала она. «Я верю, что Джозеф будет очень важным художником. Он гений, правда. У меня есть оригинальный Spaziente, который только что закончил сам художник. Не могли бы вы прийти посмотреть на это?
  
  — Абсолютно, — сказала Нэнси, стараясь не звучать слишком нетерпеливо. "Когда я могу прийти?"
  
  — Дай-ка посмотреть, — размышляла Феличе. «Сегодня вечером я иду на званый ужин. Ты можешь приехать сейчас?"
  
  — Буду через пятнадцать минут, — сказала Нэнси.
  
  — Тебе нужны направления? — спросила Феличе.
  
  — Да, пожалуйста, — сказала Нэнси, думая, что было бы неразумно признаться, что она точно знает, где живет эта женщина.
  
  — Ты идешь в особняк Уэйнрайтов! Бесс — взвизгнула Нэнси, когда она повесила трубку. «Я не верю в это. О, позвольте мне пойти с вами, пожалуйста? Я должен это увидеть!»
  
  — Тебе не нужно работать? — спросила Нэнси, смеясь.
  
  Бесс нахмурилась. "Ой . . . Правильно."
  
  В этот момент в кабинет вошел Шон. — Я направляюсь в поместье Уэйнрайтов, — сказала ему Нэнси. «Я вернусь, как только смогу».
  
  — Могу я пойти с ней? — спросила Бесс. «На улице действительно тепло. Сегодня ни у кого не будет пальто».
  
  — Хорошо, — сказал Шон со смехом. "Вперед, продолжать. Но помните, ни слова о том, что происходит. Особенно о порезанных картинах.
  
  Через несколько минут две девушки уже шли по дороге к поместью Уэйнрайтов. Бесс сжала руку Нэнси, когда та вела машину. «Этим утром, когда я проснулся, я и подумать не мог, что пойду сюда. Хотела бы я надеть более красивое платье. Я хорошо выгляжу?
  
  — Ты хорошо выглядишь, лучше, чем я, — сказала Нэнси. На ней все еще были черные брюки и джинсовая рубашка ее униформы официантки.
  
  "Не волнуйся. По-настоящему богатые всегда одеваются небрежно. Им не нужно никого впечатлять, — уверенно сказала Бесс. «Можно сказать, что вы играли в поло. Ты только что спрыгнул со своей чистокровной лошади и помчался прямо сюда, голубчик!
  
  — Хорошая идея, — сказала Нэнси, смеясь. Она добралась до поместья и выехала на длинную дорогу. Полосатый газон был безупречно ухожен. Пейзаж усеивали фруктовые деревья в полном розовом цвете. прямоугольные живые изгороди и скульптурные кусты азалий, усыпанные розовыми и белыми цветами.
  
  У дверей девушек встретил высокий грузный дворецкий. После того, как она назвала свое имя, Нэнси и Бесс направили в большую комнату рядом с фойе.
  
  «Это потрясающее место», — прошептала Бесс, глядя на изысканную антикварную мебель и потолки высотой в двенадцать футов.
  
  — Думаю, это Спазиенте, — сказала Нэнси, указывая на картину на стене. Он стоял отдельно в позолоченной раме над длинным столом из вишневого дерева. «Я узнаю этот стиль по картинам в ресторане».
  
  «Парень в какой-то степени в колее, вам не кажется?» — сказала Бесс, нахмурившись. «Он продолжает рисовать одно и то же снова и снова».
  
  Нэнси поняла, что имела в виду ее подруга. Все картины Спазиенте казались пейзажами лесных массивов. И это был уже третий раз, когда Нэнси наткнулась на эту сцену, показывающую озеро в лесу. Он писал ее летом и весной. И вот снова. Картина на стене изображала то же озеро и деревья, но осенью, с лесом, полным золотых и красных листьев. Взгляд Нэнси остановился на дереве в левом нижнем углу. Это дерево стояло точно на том месте, где были вырезаны другие картины. Что особенного было в этом треугольнике? Она потянулась, чтобы коснуться его, но тут же отдернула руку, услышав позади себя голос.
  
  "Привет. Я Фелис Уэйнрайт. Богатая вдова, казалось, скользнула в комнату. Глядя на нее, Нэнси догадалась, что Феличе чуть за пятьдесят. Светлые волосы, зачесанные на французскую косу, венчали ее идеальные черты и светло-голубые глаза. Парчовый жилет поверх струящейся блузки из тонкого шелка. Сшитые на заказ коричневые брюки завершили наряд.
  
  Нэнси представилась и Бесс. — Я вижу, вы уже заметили работу Джозефа, — сказала Феличе, кивая на картину. «Как и Ван Гог, Джозеф обладает способностью наполнять свои пейзажи изобилующей энергией природы».
  
  Бесс и Нэнси обменялись косыми взглядами. Это была привлекательная картина. Но Нэнси не была уверена, что сравнит его с Ван Гогом. Тем не менее, ради своей обложки ей пришлось притвориться, что она так же впечатлена картиной, как и Феличе.
  
  — Это необычно, — согласилась Нэнси.
  
  «Это такой позор, что Джозеф находится в заточении в этом ужасном месте», — вздохнула Феличе. «Я очень надеюсь, что он скоро получит условно-досрочное освобождение. Знаете ли вы, что когда-то он был блестящим инженером-электриком? Кажется, все, к чему он прикасается, отмечено его особой гениальностью».
  
  — Почему он в тюрьме? — прямо спросила Бесс.
  
  — Он не должен быть, если ты спросишь меня, — сказала Феличе, взмахнув рукой. «Он был в долгах и был замешан в ограблении банка. Он был единственным пойманным. И никого не обидел».
  
  «Ограбление банка по-прежнему является преступлением, — заметила Бесс. Нэнси нахмурилась.
  
  «Конечно, но у Джозефа такая нежная душа. Вряд ли он представляет угрозу для общества, — настаивала Феличе.
  
  — Не могли бы вы продать мне эту картину? — спросила Нэнси.
  
  «Эта картина была подарком Джозефа, — ответила Феличе. — Но я бы с ним расстался, если ты действительно заинтересован.
  
  В этот момент позади них раздался голос. — Об этом, моя добрая женщина, и речи быть не может! Нэнси обернулась и увидела властно стоящего в дверях коренастого пожилого мужчину с растрепанными седыми волосами и в очках в металлической оправе. «Картина моя!»
  
  8
  Мутная вода
  
  — Кто вы и как сюда попали? — спросила Феличе у мужчины.
  
  -- Я Огюст Спазиенте, -- ответил полный джентльмен, входя в комнату.
  
  — Мне очень жаль, миссис Уэйнрайт, — сказал дворецкий, ворвавшись в комнату. — Этот… этот человек толкнул меня прямо мимо меня.
  
  «Мне не будут диктовать наемные помощники», — заявил незнакомец, подходя к картине на стене. — Мой племянник Джозеф сообщил мне, что его последняя работа висит у вас дома, миссис Уэйнрайт. Я не терял ни минуты, придя посмотреть на него, так как он действительно принадлежит мне».
  
  Нэнси изучала мужчину. Что-то в нем показалось ей странным. Для человека его возраста, такого тяжеловесного, он двигался бойко и пружинисто. И волосы у него были такие белоснежные. Нэнси подумала, не парик ли это.
  
  «Наверное, он просто бодрый лысый старик, который носит парик», — наконец решила Нэнси.
  
  — Мне вызвать полицию? — спросил дворецкий.
  
  — Нет, Конрад. Все в порядке, — ответила Феличе, когда Огюст поцеловал ее руку. — Откуда вы узнали, что я Фелис Уэйнрайт? она спросила.
  
  — Джозеф много раз описывал мне твою царственную красоту, — ответил он.
  
  «Почему бы ему не положить его немного толще?» Бесс прошептала Нэнси.
  
  Спазиенте резко посмотрел на Бесс. Затем его лицо смягчилось. «Ах, — пробормотал он, — мне повезло, что я нашел трех красавиц, собравшихся в одной комнате».
  
  — Это Бесс Марвин и Нэнси Дрю, — сказала Феличе. — Итак, чем я могу вам помочь?
  
  — Кажется, я пришел сюда как раз вовремя, — сказал Спазиенте. — Ты собирался продать то, что по праву принадлежит мне.
  
  "Тебе?" — спросила Нэнси.
  
  "Верно. Мой племянник сказал мне, что он оставил картину для меня с миссис Уэйнрайт. Он сказал, что я должен прийти сюда, чтобы забрать его. Видите ли, у меня есть галерея в Нью-Йорке. Я в идеальном положении, чтобы показать Джозефу его искусство, которого он так заслуживает».
  
  — Должна быть какая-то ошибка, — настаивала Феличе. «Джозеф подарил мне это. Я был готов расстаться с ним только для того, чтобы у Джозефа была как можно более широкая аудитория».
  
  — Тем больше причин отдать мне картину, — сказал Огюст. «Хотя остальные члены семьи Спазиенте бросили Джозефа, они чувствуют себя опозоренными. за его столкновение с законом - я стою за него. Я верю в его гениальность, и я как раз тот человек, который даст ему новый старт».
  
  Феличе вздохнула. — Я собирался рассказать об этом Нэнси, а теперь скажу вам обоим. Я не расстанусь с картиной до этих выходных. Возможно, вы слышали об аукционе, который я провожу в субботу. Коллекционеры со всего мира соберутся в этом зале. Я хочу, чтобы они увидели работу Джозефа. Семь его картин висят в Доме Аризоны, где я буду устраивать предаукционный обед. Затем, когда все вернутся сюда, они увидят вот этого, лучшего у Джозефа. Это как раз тот вид воздействия, которое ему нужно. Я не могу сейчас взять эту картину из коллекции».
  
  Внутренне Нэнси сжалась. Что произойдет, когда Феличе обнаружит, что остальные картины уничтожены? Она не была бы слишком рада, это уж точно.
  
  — Но Джозеф обещал мне эту картину, — возразил Спазиенте. — Я должен получить его сейчас.
  
  Глаза Нэнси слегка сузились, когда она посмотрела на мужчину. Он действительно хотел поместить картину в свою галерею? Или он пытался заполучить картину по той же причине, по которой незваный гость в ресторане изрезал другие картины Спазиенте?
  
  — Увидимся с Джозефом на уроке рисования в пятницу, — сказала Феличе. «Он может решить судьбу этой картины. Это достаточно справедливо?»
  
  На лице Огюста отразилось раздражение, но он, казалось, сдерживал свое раздражение. "Как я могу отказаться от такой милой дамы? В интересах справедливости я подожду еще два дня».
  
  — Спасибо, мистер Спазиенте, — сказала Феличе.
  
  — Добро пожаловать, — ответил он, слегка поклонившись. «Я покажусь до двери. Было приятно познакомиться с вами, дамы».
  
  Снова поклонившись им всем, он повернулся и ушел.
  
  — Какой характер, — сказала Бесс, когда он ушел.
  
  — Но очаровательно, — задумчиво сказала Феличе.
  
  Нэнси не могла не чувствовать, что Огюст Спазиенте не на ее уровне. Он работал с Джозефом Спазиенте? Или, возможно, этот человек был самозванцем. Возможно, Джозеф Спазиенте даже не знал о его существовании. — Джозеф когда-нибудь упоминал при тебе своего дядю? она спросила.
  
  Феличе покачала головой. «Нет, но Джозеф человек неразговорчивый».
  
  «Шон рассказал мне о вашей художественной программе для заключенных, — сказала Нэнси. — Можно ли сказать, что это был успех?
  
  — Несомненно, — без колебаний ответила Феличе. «У многих из этих людей есть неиспользованный талант. Это дает им возможность конструктивно использовать свою творческую энергию».
  
  — Отличная идея, — искренне сказала Нэнси.
  
  Глаза Феличе прояснились. «Хочешь прийти на пятничный урок? Это даст вам возможность встретиться с Джозефом. Вместо того, чтобы покупать существующую картину, возможно, вы могли бы заказать у него работу».
  
  — Было бы замечательно, — сказала Нэнси. Это был отличная возможность. У нее было ощущение, что Джозеф Спазиенте был ключом ко всему, что здесь происходит. Встреча с ним может дать ей некоторое представление о том, где он находится.
  
  — Ты тоже хочешь пойти, Бесс? — спросила Феличе.
  
  — Я бы с удовольствием, но мне нужно работать, — сказала Бесс.
  
  Феличе повернулась к Нэнси. «Заключенных доставляют на автобусе в общественный центр Ривер-Хайтс. Все они ненасильственные правонарушители, но тем не менее меры безопасности довольно строгие, — сказала ей Феличе. — Мне придется позвонить и получить для вас пропуск. Но поскольку сегодня среда, у меня будет два дня, чтобы оформить документы. Не думаю, что это будет проблемой». Феличе вырвала лист бумаги из лежащего на столе блокнота. «Напишите здесь свое имя, адрес и номер социального страхования».
  
  «Во сколько урок?» — спросила Нэнси, пока писала.
  
  — Встретимся у парадной двери Центра в одиннадцать, — проинструктировала ее Феличе. — А теперь, дамы, вы должны извинить меня. Я должен встретиться с другом за обедом.
  
  Феличе проводила Бесс и Нэнси до входной двери. — До скорой встречи, — сказала она, закрывая дверь.
  
  «Какая классная леди», — прокомментировала Бесс. — Что вы думаете о дяде Огюсте?
  
  — В нем определенно было что-то странное, — ответила Нэнси. «Мне казалось, что я уже видел его раньше».
  
  «Нэн, я думаю, ты бы помнила, если бы встретила его. раньше, — сказала Бесс. «Он был не совсем обычным парнем с улицы».
  
  — Это правда, — со смехом согласилась Нэнси. «Интересно, видел ли я его в новостях».
  
  — Как, по-вашему, все это сочетается? — спросила Бесс.
  
  — Не знаю, — призналась Нэнси. «Но почему-то я думаю, что проблемы в ресторане связаны с картинами Жозефа Спазиенте. Я надеюсь, что встреча с ним прольет на это некоторый свет».
  
  Бесс посмотрела на часы. Был полдень. — Нам лучше вернуться к работе, — сказала она.
  
  Нэнси кивнула. — Я хочу посмотреть, что происходит в ресторане.
  
  Когда Нэнси и Бесс подъехали к Аризонскому дому, парковка была переполнена. Нэнси припарковалась за зданием, и они вошли в ресторан через черный ход.
  
  — Послушайте, — сказала Бесс, хватая Нэнси за руку, как только они вышли из кухни. «Гарольд Брэкетт вернулся. Он дает ресторану еще один шанс, как и обещал».
  
  Нэнси увидела, как ресторанный критик вошел в столовую вслед за Ли, метрдотелем. Пока она смотрела, Шон подошел к ней.
  
  — Я рад, что ты вернулся вовремя, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты служил Гарольду Брэкетту. Думаешь, ты готов к этому?»
  
  — Я еще не обслуживала столик, — напомнила ему Нэнси.
  
  — Я знаю, но ты единственный, кому я могу доверять. Если что-то еще пойдет не так, я закончил. Я не могу позволить себе плохой отзыв. Я проведу вас через это и не дам вам других клиентов».
  
  — Я попробую, — игриво сказала Нэнси.
  
  "В чем дело?" — спросила Лорин, останавливаясь по пути в гостиную.
  
  — Я позволяю Нэнси попробовать себя в качестве официанта. Она будет ждать Гарольда Брэкетта, — твердо ответил Шон.
  
  — Разве она не неопытна? – заметила Лорин.
  
  — У меня есть свои причины, Лорин, — ровным голосом сказал Шон.
  
  — Ты босс, — сказала Лорин, пожав плечами, и продолжила свой путь.
  
  Повернувшись к Нэнси, Шон положил руку ей на плечо и повел в столовую. «Просто дайте ему меню и спросите, не хочет ли он выпить для начала».
  
  — Понятно, — сказала Нэнси, доставая меню из деревянной подставки на стене.
  
  Глаза Гарольда Брэкетта вспыхнули узнаванием, когда Нэнси подошла к его столику. — Разве я тебя откуда-то не знаю? он спросил.
  
  «Я была здесь на днях, когда ты получил, ммм, горячую рыбу», — сказала она, сожалея о том, что ей пришлось напомнить ему об инциденте.
  
  "О да . . . рыбу, — сказал Брэкетт с иронической улыбкой. «Что бы вы порекомендовали мне попробовать на этот раз?»
  
  Нэнси предложила ему попробовать буррито с морепродуктами, которое понравилось ее отцу. Она спросила, хочет ли он выпить, и критик заказал стакан белого вина. «Ваше лучшее Шардоне, пожалуйста», — сказал он.
  
  — Сейчас поднимусь, — сказала Нэнси.
  
  Пока Брэкетт изучал меню, Нэнси пошла в гостиную выпить. «Обычно мы продаем эти вещи только бутылками», — сказал Рой, открывая пробку винной бутылки. «Но для мистера Гарольда Брэкетта мы откроем наше лучшее Шардоне и нальем один бокал».
  
  — Спасибо, — сказала Нэнси, когда он протянул ей бокал вина. Он качался на маленьком круглом подносе для коктейлей. «Вау!» она сказала. «Сбалансировать напиток не так просто, как кажется».
  
  «Держи поднос под ним, а другой рукой держи стеклянную ножку», — сказал ей Рой. «Через некоторое время вы сможете делать это одной рукой. Просто нужна практика».
  
  Не сводя глаз со стекла, Нэнси медленно направилась в столовую. Краем глаза она заметила, как Лорин умело балансирует на большом подносе, заставленном обедами, стаканами и кувшином с водой. Лорин быстро двигалась в ее направлении.
  
  Когда Нэнси подошла к столу Брэкетта, она слегка отступила в сторону, чтобы уйти с пути Лорин. «Вот, пожалуйста, мистер Брэкетт», — начала она, осторожно поднимая стакан с подноса.
  
  Внезапно, когда Лорин проходила мимо, Нэнси почувствовала, как нога официантки резко зацепилась за ее лодыжку.
  
  Оооо! Нэнси бросилась вперед. Как будто в медленном движения, она наблюдала за винными брызгами во всех направлениях, пока падала на пол.
  
  Тишина опустилась на столовую, когда все взгляды обратились к Нэнси. Я не верю в это, подумала она, огорченная. Чудесным образом, когда она посмотрела на Брэкетта, она увидела, что вино его не коснулось. Большая часть его выплеснулась на стену.
  
  К удивлению Нэнси, Брэкетт вскочил на ноги, чтобы помочь ей подняться. Лорин поставила свой поднос на пустой стол неподалеку. — Неуклюжий, неуклюжий, — сказала она.
  
  Нэнси уставилась на нее.
  
  «Дайте этой молодой женщине немного воды», — сказал Брэкетт Лорин. Он взял стакан с подноса Лорин и держал его, пока Лорин наполняла его. Затем он отвернулся от Нэнси и Лорин, все еще держа стакан.
  
  — В чем дело? — спросила Лорин мужчину.
  
  — Мне показалось, что я обнаружил скол в этом стекле, — сказал Брэкетт, повернувшись к девочкам. «Хотел посмотреть получше».
  
  — Дай-ка посмотреть, — сказала Лорин, забирая у него стакан. Она отошла на несколько шагов и поднесла его к лучу солнца, падающему из окна в крыше. «Я не вижу никакого чипа», — сказала она, пожав плечами.
  
  «Возможно, это было просто отражение», — сказал Брэкетт, протягивая Нэнси стакан.
  
  На лбу Нэнси начал формироваться пульсирующий узел. — Спасибо, — сказала она Брэкетту, отпивая воду. "Я так виноват."
  
  Брекет фыркнул. «Этот ресторан кажется центром всех бедствий в западной полушарие. Но я уверен, что это не твоя вина. Скажите, чего мне ожидать дальше? Землетрясение? Приливная волна?
  
  Несмотря на смущение, Нэнси рассмеялась.
  
  — Единственная беда здесь — это ты, — отрезала Лорин. Она посмотрела на Нэнси, затем взяла свой поднос и ушла.
  
  Брекетт поднял брови. "Болельщик?"
  
  — Не совсем так, — сказала Нэнси. — На самом деле она меня подставила.
  
  «Я подозревал, что так оно и есть, — посочувствовал Брэкетт. «Скажи мне, Нэнси Дрю, какие бедствия постигли картины на стене?»
  
  Нэнси решила не говорить Брэкетту правду. Ему не нужно было знать, что ресторан находится в осаде. «Шон подумал, что юго-западные сцены будут больше сочетаться с остальной обстановкой», — честно сказала она.
  
  "Я понимаю. Шон не планирует больше выставлять оригинальные работы?» — спросил Брекет.
  
  «Может быть», — ответила Нэнси, вспомнив, как Шон говорил ей, что Феличе, вероятно, захочет, чтобы он купил еще картин. "Почему ты спрашиваешь?"
  
  «Атмосфера — это часть общей картины ресторана, — ответил критик. «В своих отзывах я учитываю еду, обслуживание и атмосферу».
  
  — Что ж, давайте вернемся к сервисной части, — сказала Нэнси. — Ты знаешь, что хочешь заказать?
  
  «Попробую буррито с морепродуктами, как вы предложили». Брэкет сказал ей. — И я начну с жареных устриц.
  
  — Я сделаю ваш заказ, а потом вернусь с другим напитком, — сказала Нэнси, отворачиваясь от стола. Она направилась через ресторан к кухонной двери.
  
  "Как это работает?" — с тревогой спросил Шон.
  
  — Хорошо, — сказала она, читая ему приказ Брэкетта. Она решила не говорить ему, что Лорин подставила ей подножку. У него было достаточно поводов для беспокойства.
  
  Когда Нэнси вышла в гостиную, она сказала Рою: «Хорошо, что ты открыл бутылку. Мне нужен еще один бокал вина».
  
  — Да, одна из официанток рассказала мне, что случилось, — любезно сказал Рой, наливая стакан. «Эта Лорин действительно нашла для тебя выход».
  
  — Наверное, — сказала Нэнси, забирая у него стакан. Она посмотрела на вино, плещущееся в бокал, и поняла, что ее рука дрожит.
  
  — Эй, малыш, расслабься, — сказал Рой, забирая стакан. «Не позволяй тому, что случилось, коснуться тебя».
  
  "Это не то. Я вдруг чувствую себя немного странно, — сказала Нэнси. Она почувствовала слабость, во рту пересохло.
  
  — Ты ушибся, когда упал? — спросил Рой.
  
  Дрожь немного прошла, и Нэнси почувствовала себя лучше. — Со мной все будет в порядке, — сказала она, возвращаясь в столовую с бокалом вина.
  
  Доставив ему напиток, Нэнси подала Брэкетту жареные устрицы, которые ему, кажется, нравились. Когда его обед был готов к подаче, она осторожно положила его на свой поднос.
  
  Но когда она шла через столовую, сосредоточившись на подносе, ее ноги налились свинцом. Все вокруг вдруг показалось ей вытянутым и волнистым. Звуки ресторана стали искаженными, как будто она слушала их из-под воды.
  
  Внезапно комната бешено закружилась. Нэнси знала, что ее поднос с грохотом упал на пол. Затем колеблющиеся очертания перед ее глазами растворились в полной черноте.
  
  9
  Информационные подсказки
  
  Поставить галочку . . . поставить галочку . . . поставить галочку . . . Нэнси смутно слышала ровный, нежный звук. Она открыла глаза и увидела туманное облако. Постепенно облако рассеялось, и Нэнси села, опершись на локти.
  
  Она находилась в больничной палате. Звук исходил от монитора, подключенного к спящей женщине на соседней кровати. Лучи золотого заката падали сквозь жалюзи, образуя линии на одеяле Нэнси.
  
  В дверях появился Карсон Дрю в сопровождении врача в белом лабораторном халате. — Как ты себя чувствуешь, Нэн? — спросил ее отец.
  
  "Я не знаю." Нэнси моргнула. У нее болела голова, и она чувствовала слабость. "Что случилось?" она спросила.
  
  «Вы спали, вероятно, из-за препарата, который мы нашли в вашем организме», — объяснил красивый темноволосый доктор. — Я доктор Руссо. Твой отец рассказал мне, чем ты занимаешься, так что на подозреваю, что мы сделали анализ крови. Он оказался положительным для Seconal. Это водорастворимый барбитурат кратковременного действия. Ты помнишь, что ты выпил в последний раз перед тем, как потерял сознание?
  
  — Стакан воды, — сказала Нэнси, осторожно поправляя повязку на предплечье, откуда взяли кровь.
  
  — Что-нибудь до этого? — спросил доктор Руссо.
  
  Нэнси покачала головой. «Просто стакан апельсинового сока за завтраком, около десяти».
  
  «Тогда это была вода», — сказал доктор Руссо. — Откуда ты это взял?
  
  — Он был в кувшине в ресторане, — ответила Нэнси.
  
  — Ты знаешь, кто накачал тебя наркотиками? — спросил ее отец.
  
  Нэнси задумалась на минуту. И Брэкетт, и Лорин были рядом, когда она пила воду. Но зачем Брэкетту накачивать ее наркотиками? Это должна была быть Лорин. Если только вода с наркотиками не была в кувшине и предназначалась покупателю — очередной акт саботажа. Возможно, оно предназначалось даже самому Брэкетту. В конце концов, он стал жертвой предыдущего несчастного случая. — Я не совсем уверена, кто это сделал, — наконец ответила Нэнси.
  
  — Кто бы это ни сделал, он не хотел, чтобы вы надолго выбыли из строя, — сказал доктор. «Секонал действует быстро, но кратковременно. Вероятно, это было сделано, чтобы напугать вас больше, чем причинить вам боль. Вам будет хорошо. Я собираюсь выписать вас из больницы, но я хочу, чтобы вы сразу же отправились домой и легли в постель».
  
  — Спасибо за все, доктор, — сказал Карсон, пожимая доктору Руссо руку.
  
  Когда доктор ушел, отец Нэнси сел на край ее кровати. «Могу ли я что-нибудь сказать, чтобы убедить вас бросить это дело?» он спросил.
  
  Нэнси наклонилась вперед, и ее рыжеволосые волосы упали ей на плечи. — Я так не думаю, папа.
  
  «Я боялся этого», — сказал он, обняв ее и помогая подняться с больничной койки. "Пошли домой."
  
  Той ночью Нэнси погрузилась в темный сон без сновидений. Она проснулась в четверг утром, чувствуя себя натянутой, но в целом восстановившейся. Мысль о том, что она проведет весь день в постели, заставила ее мгновенно забеспокоиться. Кроме того, у нее оставалось всего два дня до важного ужина Шона в субботу. Она должна была раскрыть это дело к тому времени!
  
  Приняв душ и одевшись, Нэнси спустилась вниз. Отец уже ушел на работу. Она как раз заканчивала завтракать, когда в дверь позвонили. Это была Бесс.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" — спросила она, выходя в коридор.
  
  — Уже лучше, спасибо, — сказала Нэнси, закрывая дверь. «Кто-то накачал меня наркотиками».
  
  — Я знаю, — сказала Бесс. — Твой отец сказал мне, когда я звонил прошлой ночью. Она нахмурилась. — Держу пари, это была Лорин. О, Нэнси, это дело становится слишком опасным.
  
  — Что случилось после того, как я потерял сознание? — спросила Нэнси.
  
  Бесс закатила глаза. "Это было безумно. Я вызвала скорую, а затем сразу же твоего отца. Посреди всего этого между Шоном и Лорин произошла огромная ссора. Одна из других официанток, кажется, это была Энн Мари, видела, как Лорин поставила вам подножку, и она рассказала Шону. Он был в ярости. Он на самом деле уволил Лорин!
  
  — Вау, — сказала Нэнси, качая головой. — Джек когда-нибудь появлялся на работе?
  
  "Неа. Никогда не показывал».
  
  Нэнси свернулась калачиком на диване в гостиной, а Бесс устроилась рядом с ней.
  
  — А как насчет Брэкетта? — спросила Нэнси.
  
  «Он выбежал, бормоча что-то о невероятной некомпетентности», — сказала Бесс. «Никто не знает, вернется он или нет».
  
  — Шон, должно быть, рвет на себе волосы, — сказала Нэнси.
  
  Бесс порылась в сумочке и вытащила маленькую карточку с адресом, написанным на ней. «Я провела небольшую собственную детективную работу», — сказала она, протягивая карточку Нэнси. «Я украл это из файла Шона».
  
  Это был адрес Лорин. Нэнси узнала это место. Это был многоквартирный дом в центре Ривер-Хайтс. «Я подумала, что она может вам понадобиться», — добавила Бесс.
  
  — Спасибо, — сказала Нэнси, осторожно сгибая карточку между пальцами. «Мне нужно проверить ее еще немного, тем более, что она может быть человеком, который подсыпал мне в воду то нокаутирующее лекарство».
  
  Нэнси встала на ноги и потянулась. «Но сначала я нужно освежить в памяти недавнюю историю Ривер-Хайтс.
  
  — Конечно, но почему? Бесс ответила.
  
  — Потому что, если честно, я в тупике, — призналась Нэнси. «У меня здесь много кусочков, но они просто не сочетаются друг с другом. Джек не вернулся в ресторан, но кто-то накачал меня наркотиками. Так что я знаю, что он работает не один. Он может быть в сговоре с Лорин. Но тогда кто был другой мужчина, разрезавший картины? И как вписываются Феличе, картины и Джо Спазиенте? Я не могу установить связи. Я хотел бы просмотреть старые выпуски газеты и посмотреть, что я могу узнать о Фелис Уэйнрайт и ее благотворительных акциях».
  
  Когда девушки прибыли в публичную библиотеку Ривер-Хайтс, они сразу же направились в отдел периодики. Нэнси попросила у библиотекаря старые выпуски и микрофильмы нескольких газет Ривер-Хайтс. Затем она уселась в удобное кресло, чтобы разобраться с ними.
  
  У стойки с журналами Бесс выбрала два журнала о еде и три о моде. «Это мой тип расследования», — сказала она, надламывая кусочек жевательной резинки.
  
  Нэнси нашла несколько статей, которые ее заинтересовали. Одним из них был отчет о покупке Феличе рубина «Око дракона». В нем говорилось, что Феличе, личный друг актера Гэри Пауэлла, тайно купил гигантский камень у Пауэлла. Далее рассказывалось, что Рубин Глаза Дракона был самым большим в мире. У драгоценного камня была интересная история, он был собственностью нескольких китайских императоров, прежде чем был вывезен контрабандой из страны в период политических беспорядков.
  
  Просматривая бумаги, Нэнси нашла статью, опубликованную шесть месяцев спустя, в которой Феличе объявила о своем намерении продать рубин. «Существует так много достойных дел, которые выиграют от денег», — сказала она газете. «Мне кажется абсурдным держать его запертым в хранилище. Но поскольку деньги пойдут на благотворительность, я буду настаивать на максимально возможной цене. Это международное событие. Рубин привлечет заинтересованных лиц со всего мира».
  
  Когда она перелистывала страницы, внимание Нэнси привлекла статья об открытии дома в Аризоне. На нем были изображены Шон и Лорин, взявшись за руки, стоящие перед рестораном. Нежно глядя друг на друга, они казались очень влюбленными.
  
  Просматривая газету за предыдущую неделю, Нэнси наткнулась на еще одну короткую статью о Фелис Уэйнрайт. В нем описывалось, как сработала система безопасности миссис Уэйнрайт, включив свет и сигнализацию и немедленно вызвав частного охранника, имевшего прямой доступ к системе. Злоумышленника не нашли, ничего не забрали. «Очевидно, что эта система эффективна на сто процентов», — сказал глава силовых структур.
  
  Нэнси отложила бумаги и подошла к машина для микрофильмов. На пленку были сняты многие старые выпуски River Heights Review. Вставив картридж, она начала просматривать статьи.
  
  Она остановилась, когда перед ней всплыло знакомое имя: Джозеф Спасиенте. Его имя было напечатано под фотографией мужчины с острыми чертами лица, темными хмурыми глазами и слегка рябой кожей. В статье сообщалось, что только один грабитель, Спазиенте, был пойман во время полуночного взлома местного банка. Он был ранен в ногу, когда держал открытой заднюю дверь фургона для бегства других преступников. Он упал на землю, а фургон умчался без него.
  
  Далее в статье говорилось, что власти до сих пор не могут понять, как воры замкнули систему безопасности банка. Сигнализация так и не сработала, и им удалось пройти через сложные замки. Если бы проезжающая мимо патрульная машина не заметила активности в задней части банка, воры сошли бы с рук, совершив совершенное преступление. Как оказалось, Спазиенте держал чемодан с деньгами, и он упал вместе с ним на землю, когда его застрелили.
  
  Закончив статью, Нэнси достала кассету и вернула свои материалы библиотекарю. "Готов идти?" — спросила она Бесс, которая сидела, поглощенная выпуском журнала «Файн Фуд» .
  
  «Смотрите, что я нашла», — сказала она, показывая Нэнси статью. «Это обзор Гарольда Брэкетта».
  
  «Лучшие продукты лета», — прочла вслух Нэнси. «Когда я был десятилетним мальчиком в Бруклине, мой брат взял меня на прыжки с парашютом на Кони-Айленд. Потом, — продолжала она читать, — мы пошли за сосисками с горчицей и квашеной капустой. В течение многих лет эта сосиска олицетворяла собой все прекрасное, что есть в лете. Но с годами я культивировал более изысканные вкусы. . . ' ”
  
  Нэнси оторвалась от статьи и задумчиво уставилась в пространство.
  
  — В чем дело, Нан? — спросила Бесс.
  
  — Ничего, — ответила Нэнси. «Я просто думал о чем-то. Гарольду Брэкетту, которого мы видели в ресторане, чуть за тридцать. Он недостаточно взрослый, чтобы прыгать с парашютом, когда ему было десять. Поездка была закрыта до этого».
  
  «Может быть, он просто придумал все это, потому что это звучало хорошо», — предположила Бесс.
  
  — Мммм, — пробормотала Нэнси. "Может быть. Или, может быть, парень, которого мы знаем, на самом деле не Гарольд Брэкетт. Нэнси вернула журнал Бесс. "Ну давай же. Я хочу немного прогуляться по окрестностям Лорин. Это недалеко отсюда. Мы можем поговорить с ее соседями и узнать, не приходил ли к ней Джек. Если она там, я хочу поговорить с ней напрямую.
  
  Десять минут спустя Нэнси и Бесс прибыли в жилой комплекс. Они позвонили в звонок Лорин, но по интеркому никто не ответил. — Хорошо, — сказала Нэнси, приглашая Бесс внутрь. — Ее нет дома.
  
  — Что именно мы пытаемся сделать? Бесс спросила, как девушки поднялись на лифте на одиннадцатый этаж.
  
  — Я попытаюсь поговорить с кем-нибудь из соседей Лорин, — сказала Нэнси. «Может быть, я смогу чему-то научиться таким образом. Я скажу, что я двоюродный брат, который ищет ее.
  
  Лифт достиг их этажа, и девушки вышли. Внезапно Бесс вошла обратно в лифт и потащила за собой Нэнси.
  
  "Что случилось?" — спросила Нэнси.
  
  — Квартира Одиннадцать С. Это Лорин, и дверь открыта, — прошептала Бесс.
  
  Нэнси придержала дверь лифта открытой, пока обдумывала свой следующий шаг. «Пойдем проверим. Если она дома, я придумаю, почему мы здесь. Я скажу, что хочу быть друзьями или что-то в этом роде».
  
  — О, я уверена, что ей бы это очень понравилось, — сказала Бесс, неохотно следуя за Нэнси в холл.
  
  Осторожно Нэнси толкнула дверь. — Привет, — позвала она.
  
  Бесс заглянула в спину Нэнси и ахнула. В квартире был мужчина! Он выходил из дверного проема узкого холла. Он был одет в комбинезон и держал ящик с инструментами.
  
  — Простите, что напугал вас, — сказал он девочкам. «Ваша раковина починена. На обратном пути я дам запасной ключ супервайзеру.
  
  "Большой. Большое спасибо, — сказала Нэнси, закрывая за сантехником дверь.
  
  «Какая удача», — прокомментировала Бесс.
  
  — Я скажу, — согласилась Нэнси. «Бесс, ты следи через глазок в двери. Я хочу немного понюхать».
  
  Квартира Лорин была маленькой и аккуратной. Нэнси нашла почту, разбросанную по столу. Она прочитала открытый телефонный счет наверху. Счет Лорин за междугороднюю связь составил более ста долларов. Большинство звонков было в Аризону.
  
  Затем Нэнси сыграла на автоответчике Лорин. Один звонок был от ее матери. Второй звонок был интереснее.
  
  «Лорин, это Эдвард из Сен-Тропе. Пожалуйста, позвони мне."
  
  Нэнси нажала кнопку «Сохранить», и лента перемоталась. Лорин никогда не узнает, что кто-то еще слышал ее сообщения.
  
  Сидя на подлокотнике бежевого двухместного дивана, Нэнси подумала об этой последней подсказке. Помогала ли Лорин Ле Сен-Тропе саботировать их конкуренцию, Аризонский Дом? Она делала это, чтобы отомстить Шону за разрыв их помолвки? За деньги? Или она просто искала другую работу? И как картины фигурировали в уравнении? Они этого не сделали. Во всяком случае, еще нет.
  
  "Нэнси! Лорин идет! — настойчиво прошептала Бесс.
  
  Нэнси вскочила и огляделась. — По пожарной лестнице, — сказала она Бесс. "Торопиться!"
  
  Нэнси и Бесс открыли заднее окно, примыкавшее к пожарной лестнице, и выскользнули наружу.
  
  — Слезай вниз, — подбодрила Бесс Нэнси.
  
  Бесс застонала. «Это меня очень нервирует».
  
  — Бесс, иди на следующий этаж, чтобы она нас не увидела, — сказала Нэнси.
  
  Бросив обеспокоенный взгляд через плечо, Бесс спустилась по металлической лестнице. Когда Нэнси уже собиралась последовать за ней, в дверь вошла Лорин. Нэнси прилепилась к кирпичной стене здания. Она подождала несколько мгновений, затем заглянула в окно. Она успела увидеть тыльную сторону ноги Лорин, когда та вошла в ванную. Нэнси поспешила вниз по пожарной лестнице и присоединилась к Бесс на нижней площадке.
  
  — Это далеко вниз, — возмутилась Бесс.
  
  «Держись крепче и продолжай», — сказала Нэнси.
  
  После долгого подъема Нэнси и Бесс добрались до нижней площадки.
  
  — Как я позволю тебе уговорить меня на такие вещи? — сказала Бесс, свисая с перекладины в нижней части побега.
  
  Нэнси уже спрыгнула на землю. Она спустила нижнюю лестницу, чтобы Бесс смогла взобраться на тротуар.
  
  "Видеть? Это было не так уж и плохо, — сказала Нэнси, отряхиваясь, пока они возвращались к ее машине.
  
  "Верно. Что такое одиннадцать этажей сплошного ужаса? Ничего такого!" – сухо сказала Бесс.
  
  Нэнси подбросила Бесс до ее дома и отправилась домой. На этот раз она была рада, что на подъездной дорожке не стояла машина ее отца. Он не был бы счастлив, если бы знал, что она не была в постели весь день.
  
  Когда Нэнси толкнула входную дверь, она сразу же заметила длинный белый конверт, лежащий на ковре в прихожей. Было похоже, что кто-то подсунул его под дверь.
  
  Нэнси взяла конверт и разорвала его. Чтение заняло всего секунду. В записке говорилось: «Сдавайся, Нэнси Дрю, пока еще можешь».
  
  10
  Относительная опасность
  
  В течение следующего часа Нэнси читала и перечитывала записку. Она не показала его отцу, когда он пришел домой, думая, что он и так уже достаточно взволнован.
  
  Хотя слова были напечатаны, некоторые буквы вписались в шрифт. « i» была очень отчетливой, изгибаясь далеко назад, как перевернутая буква «с». Точки финального n в «can» также были острыми и решительными. Бумага была доброкачественной бумагой с зерном. Острые края наверху сказали Нэнси, что она оторвана от блокнота. Она попыталась решить, было ли это написано мужской или женской рукой, но это было трудно сказать.
  
  Нэнси вздохнула. Ей и раньше угрожали по другим делам. Но этот человек, она знала, не шутил. Как далеко он или она зайдет?
  
  На следующее утро Нэнси надела черные брюки и нежно-голубую шелковую блузку. Она откинула волосы назад с синей заколкой. После завтрака она поехала в общественный центр Ривер-Хайтс. Фелис Уэйнрайт ждала ее.
  
  — Вот ваш пропуск, — сказала Феличе, протягивая Нэнси большую белую карточку. — Класс прямо в этом зале.
  
  — Вам нравится преподавать? — спросила Нэнси, пока они шли по длинному тихому коридору.
  
  "О, да. В основном я делаю много поощрения. Я несколько лет изучал искусство в Риме, поэтому могу дать мужчинам несколько советов и принципов».
  
  Они остановились у двери, перед которой стояли двое охранников в форме. — Она со мной, — сказала Феличе, когда Нэнси подняла свой пропуск.
  
  В ярко освещенной комнате с высоким потолком десять мужчин в серых комбинезонах усердно работали над холстами, поставленными на мольберты. В каждом углу комнаты стояли вооруженные охранники.
  
  Заключенные оторвались от работы, когда вошли Нэнси и Феличе. Взяв Нэнси за руку, Феличе подвела ее к невысокому темноволосому мужчине, работавшему маслом. Нэнси сразу узнала Джозефа Спазиенте по фотографии в газете.
  
  «Джозеф, это Нэнси Дрю. Она большая поклонница твоей работы. Она может быть заинтересована в том, чтобы заказать что-нибудь, — сказала Феличе.
  
  Спазиенте посмотрел на Нэнси, затем вернулся к своей работе. — Я не выполняю заказы, — пробормотал он, водя кистью по краске на палитре.
  
  Сцена, над которой работал Спазиенте, уже была набросана карандашом на холсте. Нэнси заметила, что тема была такой же, как и в трех других она видела озеро, окруженное деревьями. Эскиз выполнен легкими линиями с небольшим количеством деталей, за исключением дерева в левом нижнем углу. Каждый дюйм его коры был тщательно прорисован карандашом.
  
  — Эта сцена у озера, кажется, очаровала тебя, — любезно сказала Нэнси.
  
  — Мммм, — прохрипел он в ответ. Одним длинным, решительным мазком он покрыл следы на стволе дерева длинной линией коричневой краски.
  
  «Как только вы закончите эту зимнюю сцену, серия будет закончена», — сказала Феличе. «Весна и лето в Arizona House. У меня осень. Куда пошлем зиму?»
  
  Тусклая скука в глазах Спазиенте сменилась острым интересом. — Разве мой дядя Огюст не связывался с вами?
  
  — Я как раз собиралась упомянуть об этом, — сказала Феличе, слегка взволнованная. — Он говорит, что ты обещал ему картину, которую дал мне.
  
  — Я нарисую тебе другую, — хрипло сказал Спазиенте. «Отдайте ему картину. Я хочу, чтобы у него тоже была эта».
  
  Губы Феличе дернулись. Подарок явно что-то для нее значил.
  
  — Но, Джозеф, — запротестовала Феличе, — разве твой дядя не может подождать, пока закончатся мои торги? Так много важных людей увидят вашу работу и…
  
  «Я хочу, чтобы у Огюста были картины!» Спазиенте вспыхнул. Покраснев от гнева, он вскочил со своего места.
  
  Вздрогнув, Феличе неуклюже попятилась, расстроив маленький стол, на котором Спазиенте сложил книги по искусству и эскизы.
  
  В мгновение ока двое охранников приблизились к Спазиенте. Взяв его за обе руки, они молча вывели его из комнаты.
  
  Феличе побледнела. "О, Боже! Это ужасно. Начальник очень строго следит за безопасностью. Джозефа могут исключить из программы.
  
  — Это не твоя вина, — мягко сказала Нэнси.
  
  — Так и есть, — настаивала Феличе. «У Джозефа артистический темперамент. Я не должен был провоцировать его. Обычно он такой мягкий. Я должен объяснить охранникам. Она выбежала из комнаты.
  
  Последовал неловкий момент. Все заключенные в комнате смотрели на Нэнси. «Вернись к своей работе!» — рявкнул один из охранников.
  
  Нэнси подняла опрокинутый стол и нагнулась, чтобы собрать упавшие на пол книги и рисунки. Теперь, когда она встретила Спазиенте, она увидела, что он не был такой нежной душой, какой его считала Феличе. Местонахождение его картин, казалось, много значило для него. Нэнси задавалась вопросом, связаны ли эти картины с неумелым ограблением банка или даже с аукционом Рубина Глаза Дракона.
  
  Внезапно Нэнси вспомнила, что было сказано в газетной статье. Банда Спазиенте отключила сложную систему безопасности. У Феличе тоже была сложная система. Была ли связь?
  
  Когда она взяла тяжелую книгу по масляной живописи, два листка бумаги выскользнули из-под его крышек. Все еще наклоняясь, Нэнси рассматривала их. На одном листе был рисунок — ряд линий, которые какое-то время шли прямо, а затем зигзагами с неравными интервалами. Маленьким плотным почерком Спазиенте написал: «Последний квадрант, зима».
  
  В другой была записка, в которой говорилось: «Джо. Что так долго? Должен видеть вашу последнюю работу. Где это закончится? Все готово. Вы не пожалеете. Твой любящий дядя».
  
  Дядя Огюст, несомненно. Нэнси уставилась на письмо. Внезапно ее кровь похолодела. I изогнута назад, как перевернутая C. Русские были острыми .
  
  Дядя Огюст оставил ей записку с угрозами!
  
  Она повертела письмо в руке. Он был даже написан на такой же бумаге, на плотной бумаге с легкой зернистостью.
  
  Зачем Августу Спазиенте угрожать ей? Как он вообще узнал о ее связи с делом Аризонского дома? Был ли он тем человеком, который изрезал картины? Нет. Тот мужчина не был толстым. Что все это означало?
  
  В этот момент вернулись Феличе и Джозеф. Нэнси сунула бумаги обратно в книгу и вернула их на стол. "Все хорошо?" — спросила она, вставая на ноги.
  
  "Да. Я объяснила, что это все моя вина, — быстро сказала Феличе. — Ты абсолютно прав, Джозеф. Вы должны делать все, что угодно, со своими собственными картины. Я дам твоему дяде осеннюю сцену, и я прослежу, чтобы он получил зимнюю сцену, как только она будет закончена.
  
  — Это будет сделано к концу урока, — сказал Спазиенте.
  
  "Так быстро?" — удивленно сказала Феличе.
  
  Спазиенте фыркнул. «Я рисовал его достаточно раз». Он хмуро посмотрел на Нэнси. — Убери ее от меня, а? Я не могу работать, когда она дышит у меня через плечо».
  
  Феличе извиняющимся взглядом посмотрела на Нэнси.
  
  — Нет проблем, — быстро сказала Нэнси. В любом случае, она видела достаточно.
  
  Она спустилась по широким ступеням Общественного центра и уехала на своей машине. Через несколько минут она остановилась у телефонной будки и позвонила Шону в Аризонский дом. Он сказал ей, что Джек не появился и с ним нельзя связаться по телефону. Нэнси решила проехать мимо дома Джека. У нее до сих пор был его адрес в сумочке.
  
  Вскоре она приехала в жилую часть города. На улицах было тихо, когда она проезжала мимо скромных домов с маленькими двориками. Она припарковалась у тротуара перед домом Джека. Это был одноэтажный аккуратный дом с синим сайдингом. Нэнси прошла по дорожке и позвонила в дверь. Она решила поговорить с Джеком напрямую. Она хотела точно знать, что он имеет против Шона. И она должна была выяснить, есть ли у Джека партнер. Он работал с Лорин? Дядя Огюст? Таинственный злоумышленник? Все они?
  
  Пока она ждала, она заметила, что на подъездной дорожке не было машины. Дверь никто не открыл. Нэнси обошла заднее крыльцо и заглянула в пустую кухню. Ближайшее к двери окно было приоткрыто. Ждать Джека не было никакого смысла. Было бы неплохо провести собственное расследование.
  
  Ей не составило труда поднять экран, протянуть руку и открыть заднюю дверь. В следующую минуту она уже стояла в маленькой кухне Джека.
  
  Соседняя комната была столовой. Стены были украшены старыми фотографиями: старый Chez Jacques, фотографии Джека, получающего кулинарные награды, и фотографии Джека с автографами политиков, знаменитостей и спортивных деятелей. Ресторан явно был центром жизни Джека.
  
  Пока Нэнси изучала фотографии, внезапный шум на заднем крыльце заставил ее вздрогнуть. Она обернулась и увидела Джека, входящего в дверь.
  
  "Ты!" — воскликнул он, ворвавшись в столовую. — Что ты делаешь в моем доме?
  
  — Ищу тебя, — смело сказала Нэнси. «У меня есть несколько вопросов, чтобы задать вам».
  
  Джек подошел к телефону на кухонной стене. «Я звоню в полицию», — пригрозил он.
  
  "Хороший!" Нэнси раскрыла его блеф. — Ты можешь рассказать им, почему ты пытался сжечь Аризонский дом дотла. Вы облили белье водкой, потом бросили спичку. Это был не только поджог. Это было покушение на убийство. Мы с Бесс застряли на кухне.
  
  Джек замер. — Нет, — сказал он в ужасе. «Никогда не убивайте. Я не хотел никого обидеть». Он бросил телефонную трубку и опустился на стул. «Я просто хотел, чтобы кухня была повреждена, а ресторан закрылся на ремонт. Я никогда не хотел, чтобы кто-то пострадал. Как ты думаешь, почему я выпустил тебя из холодильника? Я не жестокий человек. Я только хотел вернуть свой ресторан. Этот ребенок не имеет права заниматься этим бизнесом.
  
  "Что ты имеешь в виду?" — спросила Нэнси.
  
  — Его отец был вором! — воскликнул Джек, сердито колотя по подлокотнику кресла. «Он позаботился о деловой стороне. Я управлял рестораном и готовил. Но когда он умер, мне пришлось взять на себя наши счета. Вот когда я увидел, что происходит. Он воровал из нашего бизнеса! Тысячи и тысячи долларов были выплачены компании ABC Beverages. Не было напитков ABC! Это был его собственный аккаунт! Половина ресторана, унаследованная Шоном Морганом, даже не начала возвращать мне все деньги, украденные его отцом. Он не оставил никаких средств в резерве. Я не мог нормально управлять этим местом с оставшимися деньгами. Все мои кредиторы хотели расплаты, а расплатиться с ними было нечем».
  
  — Ты сказал это Шону? — спросила Нэнси.
  
  Джек с отвращением махнул рукой. "Ах! Что хорошего это принесло бы? Яблоко от яблони. Нет. Я только хотел вернуть свой ресторан».
  
  — Значит, вы решили выгнать Шона из бизнеса? Нэнси предположила. — Тогда что ты собирался делать?
  
  «Конечно, выкупить у него обратно», — ответил Джек. «Недавно я получил небольшое наследство. Недостаточно открыть собственное новое место. Но этого достаточно, чтобы купить обанкротившийся ресторан и вернуть ему былую славу. Я завоюю расположение всех клиентов, которые сейчас обедают в «Сен-Тропе».
  
  Ле Сен-Тропе. Нэнси вспомнила сообщение на машине Лорин. Из его слов Нэнси сделала вывод, что Джек не работает на конкурентов Шона. — Вы работаете с кем-то еще? она спросила.
  
  Джек выглядел удивленным. "Нет."
  
  — Ты лжешь, — бросила вызов Нэнси. «Кто порезал картины на стене?»
  
  "Картины?" — спросил Джек, сбитый с толку. «Я никогда не прикасался ни к одной картине».
  
  — Лорин помогает тебе, не так ли? – настаивала Нэнси. «Это она накачала меня наркотиками».
  
  — Лорин накачала тебя наркотиками? — недоверчиво спросил Джек.
  
  Разочарование Нэнси возросло. "Джек! Скажи мне, кто работает с тобой. Я точно знаю, что Огюст Спазиенте — ваш партнер.
  
  — Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — настаивал Джек. Что-то в его тоне убедило Нэнси, что он говорит правду. «Юная леди, я несу ответственность за ряд происшествий в ресторане. Васаби , водопровод, огонь, мыши, книга бронирования - да. Но картин я не резал, Огюста не знаю, к наркотикам никакого отношения не имею. Я не возвращался в ресторан с той ночи, когда ты выгнал меня из кухни.
  
  "Почему бы и нет?" — спросила Нэнси.
  
  Джек пожал плечами. «В чем был смысл? Я понял, что ты нашел меня. Я думал, что мне конец. Я ожидал, что полиция прибудет в любой момент».
  
  — Шон тебя не сдавал, — сказала ему Нэнси.
  
  — Хммм, — сказал Джек, скрестив руки на груди. "И почему так?"
  
  — Потому что он не мог поверить, что ты действительно так поступишь. И потому что ты ему нравишься, — сказала ему Нэнси.
  
  — Возможно, я недооценил ребенка, — признался Джек.
  
  — Кажется, он тоже недооценил тебя, — сказала Нэнси. — Шон думал, что ты на его стороне.
  
  Выражение лица Джека сказало Нэнси, что ее слова задели ее. — Я провожу вас до двери, — сказал он.
  
  — Спасибо, но я могу найти его сама, — сказала Нэнси, проходя мимо него и выходя из кухонной двери.
  
  Нэнси поехала прямо к дому Аризоны. Она хотела поговорить с Шоном. Может быть, они вдвоем смогут сложить воедино кусочки этой тайны.
  
  Когда Нэнси пришла, обеденный перерыв только подходил к концу. — Привет, — поприветствовал ее Ли в фойе. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  — Намного лучше, — сказала она. — Шон здесь?
  
  — Наверху, — сказал ей Ли.
  
  Нэнси застала Шона в своем кабинете, корчащимся над своим учетные записи. "Плохие новости?" — спросила она, читая его мрачное выражение.
  
  — Довольно плохо, — подтвердил он. — Каким-то образом мне придется продержаться до завтрашнего ужина в доме Уэйнрайтов. Как только миссис Уэйнрайт заплатит мне за это, я смогу погасить часть этого долга, который захлестнул меня.
  
  Нэнси уже собиралась заговорить, когда Шон вскочил на ноги. — О, привет, — сказал он кому-то позади Нэнси.
  
  Нэнси повернулась и увидела Фелис Уэйнрайт, стоящую в дверях офиса с глубоко огорченным видом. "Г-н. Морган, — сказала она. «Завтра ужин не работает!»
  
  11
  Изменение плана
  
  Феличе вдруг заметила Нэнси. «Почему, привет, Нэнси. Что ты здесь делаешь?"
  
  — Заказываю помолвку, — сказал Шон прежде, чем Нэнси успела открыть рот. — Нет проблем, Нэнси. Мы можем разместить двести человек».
  
  Нэнси не возражала ему. Шон явно пытался казаться уверенным перед лицом этого нового кризиса.
  
  — Итак, миссис Уэйнрайт, почему такая внезапная отмена? — спросил Шон.
  
  — Я слышал самые тревожные вещи о вашем ресторане, мистер Морган. Моя подруга, доктор Элизабет Хорделл, рассказала мне, что в прошлый вторник мужчине дали пересоленную рыбу. Я также прочитал в газете, что недавно вызывали пожарных. Мне искренне жаль, но…
  
  «У нас небольшие проблемы с электричеством, — сказал Шон Фелис. «Это вызвало крошечный небольшой пожар, но все было устранено. И рыба. . . да, это было печально. Заказчик заказал именно так. Он воображал, что способен есть самую горячую пищу. Боюсь, он выучился на собственном горьком опыте. Шон говорил быстро.
  
  Нэнси он казался очень нервным, но Феличе, казалось, удовлетворилась объяснениями. Она немного расслабилась. — А что случилось с моими картинами? — спросила Феличе.
  
  "Картины . . . Шон остановился. — О, я их подставил. Плакаты, которые вы видите в столовой, просто временные, пока я не верну картины мистера Спазиенте.
  
  Феличе колебалась. — Полагаю, это бы все объяснило, но все же…
  
  — Мне только что пришла в голову отличная идея, — оборвал ее Шон. «Почему бы нам не принести ужин к тебе домой? Мы можем установить палатки и столы на вашей лужайке. Я позабочусь о каждой детали».
  
  — Это было бы удобно, — медленно согласилась Феличе. «И я полагаю, что было бы трудно найти другое место в такое позднее время».
  
  — Я знал, что тебе понравится эта идея, — сказал Шон, ослепительно улыбаясь Феличе. — Мы будем готовы к работе завтра к семи.
  
  — Аукцион начинается в девять, — напомнила ему Феличе. «Задержки быть не может. Моя частная полиция перекроет все входы и спустит рубин вниз ровно в девять.
  
  «Все будет работать как часы», — заверил ее Шон.
  
  "Я надеюсь, что это так." Феличе вздохнула. — Однако я хотел, чтобы все увидели картины Джозефа. Как вы думаете, я могу одолжить те, что у вас есть? Только на вечер?
  
  — О, миссис Уэйнрайт, мне очень жаль, — сказал Шон. «Я отправил их специальному мастеру в Чикаго. Он закрыт на выходные».
  
  — Ты послал всех семерых? Когда Шон кивнул, Феличе нахмурилась. «Ну, у меня все еще есть эти двое дома», — сказала она. «Джозеф дал мне зимнюю сцену, которую он закончил сегодня утром».
  
  — Огюст Спазиенте уже просил их? — спросила Нэнси.
  
  Феличе расправила плечи. «На самом деле, он ждал у меня дома, когда я вернулся из Общественного центра. Я отказался отдать ему картины».
  
  — Но я думала, ты согласилась отдать их ему, — сказала Нэнси.
  
  Феличе выглядела смущенной. — Боюсь, я передумал. Этот человек может ждать картины двенадцать часов. Это может стать большим прорывом для Джозефа. Он позволил своему дяде заставить его расстаться с его картинами как раз тогда, когда его вот-вот разоблачат.
  
  — Джозеф Спазиенте не похож на человека, на которого легко оказать давление, — скептически заметила Нэнси.
  
  «Этот Огюст мог оказать давление на кого угодно», — Феличе. сказал. «Сегодня он был менее очарователен. Я ненавижу напористых людей».
  
  — О, я понимаю, что ты имеешь в виду, — согласился Шон.
  
  Феличе кивнула. «Огюст хотел прийти на обед, чтобы присмотреть за его картинами — представляете? Я сказал ему категорически нет. Боюсь, я сказал ему, что повешу новейшую картину Джозефа здесь, в ресторане, так что не удивляйтесь, если он появится, чтобы охранять ее. Конечно, сейчас его здесь не будет, так как мы переносим обед ко мне домой, но…
  
  Нэнси чувствовала, что должна предупредить Феличе. — Послушайте, миссис Уэйнрайт, — сказала она, — на вашем месте я бы с опаской относилась к Огюсту Спазиенте. Кажется, он отчаянно хочет получить эту картину. Если вы расскажете о нем своей службе безопасности, они позаботятся о том, чтобы завтра вечером его не было в помещении.
  
  "Какая? Думаешь, он стал бы красть картину? — спросила Феличе широко раскрытыми глазами.
  
  — Или, может быть, он охотится за рубином, — сказала Нэнси.
  
  Феличе уверенно улыбнулась. «Никто не получит этот рубин, моя дорогая. Моя система надежна, и Огюсту Спазиенте не о ком беспокоиться. Он просто напористый, жадный старик. Но спасибо за беспокойство».
  
  Шон проводил Фелис к ее лимузину с шофером, припаркованному перед рестораном. — Это было близко, — сказал он, когда вернулся. «Я не могу поверить, что она почти отменила».
  
  — Ты довольно быстро говоришь, — сказала Нэнси.
  
  На лице Шона появилось виноватое выражение. — Вы, должно быть, думаете, что я ужасный лжец. Но я борюсь за свою жизнь здесь, поверь мне.
  
  — Не будет ли трудно устроить ужин в ее поместье? — спросила Нэнси.
  
  Шон пожал плечами. «Это лучший способ обезопасить себя от того, что что-то пойдет не так. Я собираюсь нанять весь обслуживающий персонал из временной службы. Таким образом, если кто-то здесь хочет меня достать, его там не будет. К тому же, если они положили бомбу в посудомоечную машину или что-то в этом роде, это не повлияет на ужин. И мне пришлось бы закрыть ресторан для работы в субботу вечером. Теперь я смогу оставить Arizona House открытым и заработать больше денег».
  
  — Логично, — согласилась Нэнси. — Кстати, ты в последнее время разговаривал с Лорин?
  
  Шон покачал головой, и Нэнси рассказала ему о сообщении из Ле Сен-Тропе на пленке Лорин.
  
  «Я не думаю, что Лорин продала бы меня так, — сказал Шон. — Но я ошибся насчет Джека, так что кто знает?
  
  — Шон, — тихо сказала Нэнси, — я разговаривала с Джеком. Есть несколько вещей, которые вы должны знать». Мягко Нэнси рассказала Шону об обвинении, которое Джек выдвинул против отца Шона.
  
  Шон тяжело опустился на стул. "Знаешь что? Я не так уж удивлен. У папы всегда было намного больше денег, чем у Джека. Когда я стал старше, я часто задавался вопросом, почему. Я полагал, что Джек потратил все свои деньги.
  
  — Мне очень жаль, — сказала Нэнси.
  
  «Это не совсем радостные новости, но я не подавлен. Мы с папой никогда не были близки». Шон на мгновение замолчал. — Джек сказал тебе, зачем ему нужны треугольники с тех картинок?
  
  — Это не Джек резал картины, — напомнила ему Нэнси.
  
  — Вы говорите, что в этой колоде есть дикая карта, — мрачно сказал Шон.
  
  «Есть человек, который изрезал картины, и есть Огюст Спазиенте. Две дикие карты, — сказала Нэнси.
  
  — Не могли бы вы сделать мне одолжение, Нэнси? — спросил Шон. — Я бы хотел, чтобы ты поработал здесь завтра.
  
  — Нет проблем, — сказала Нэнси.
  
  Шон выглядел облегченным. «Покидая это место в субботу, я очень нервничаю, но я должен быть на ужине Уэйнрайтов. Я чувствовал бы себя лучше, если бы ты следил за вещами.
  
  — Я буду здесь, не волнуйся, — сказала Нэнси.
  
  В тот вечер Нэнси рано поднялась в свою комнату. Последние несколько дней утомили ее. Однако, когда она выключила свет, сон дался нелегко. Она не могла перестать размышлять над этим делом. Здесь была нить — что-то, что связывало воедино двух Спазиентес, Феличе Уэйнрайт и картины. Что это было?
  
  В субботу утром Нэнси поехала в Ле-Сен-Тропе. Она хотела поговорить с Эдвардом, человеком, который звонил Лорин. Возможно, она сможет узнать, как Лорин связана с Ле Сен-Тропе.
  
  Стоянка была заполнена. Когда Нэнси собиралась войти в ресторан, она чуть не врезалась в Лорин, которая выходила из парадной двери. "Что ты здесь делаешь?" — отрезала Лорин.
  
  «Встреча с другом за обедом», — ответила Нэнси. «Что ты делаешь?»
  
  — Не твое дело, — сказала Лорин, проходя мимо. Нэнси смотрела, как она села в машину и выехала с парковки.
  
  В шикарном ресторане Нэнси спросила Эдварда, но ей сказали, что его нет. Разочарованная, она направилась домой.
  
  Это не пустая трата времени, сказала себе Нэнси, пока ехала. Теперь у нее были доказательства того, что Лорин все еще поддерживает связь с кем-то в Ле Сен-Тропе. К сожалению, она не нашла ничего, что могло бы связать Лорин с картинами Спазиенте.
  
  Когда Нэнси поздно вечером одевалась для работы, она снова думала о картинах. Пейзажи были той общей нитью, которая связывала все ее подсказки воедино. Огюст хотел их. Как и Феличе, у которой в данный момент дома висели две картины Спазиенте. И картины были порезаны в Аризонском доме, месте многих несчастий.
  
  Вспоминая свой визит в художественный класс, Нэнси подумала о Джозефе. Он накатал зимнюю картину за одно утро. У Нэнси было ощущение, что искусство не было его страстью. После того неуклюжего ограбления банка он, вероятно, с большей вероятностью пойдет за таким призом, как Рубин Глаза Дракона.
  
  Нэнси нахмурилась. Джозеф принимал участие в ограблении банка, когда была перехитрина сложная система безопасности. Если бы он вышел из тюрьмы, то вполне мог бы быть сегодня вечером в особняке Феличе.
  
  Но Джозеф оказался за решеткой. Только его картины выходили за тюремные двери. Что это значит?
  
  Нэнси прибыла в Аризонский дом к шести. — Привет, Эллиот, — поприветствовала она взволнованную молодую кухарку, пробивая табель учета рабочего времени у задней двери.
  
  — О, Нэнси, — взвыл он. "Я теряю рассудок. Шон назначил меня новым шеф-поваром по десертам. Это моя первая ночь, и вы не поверите, кто там, в столовой.
  
  — Президент Соединенных Штатов, — поддразнила Нэнси.
  
  — Гарольд Брэкетт, — сказал Эллиот. «Он очень великодушно дал нам все эти шансы, но три удара, и мы вылетели».
  
  — Не волнуйся, Эллиот, — рассеянно сказала Нэнси. "Все будет хорошо."
  
  В столовой Нэнси заметила Брэкетта, который сидел один и что-то писал в блокноте. Критик помахал рукой и улыбнулся, увидев ее.
  
  — Здравствуйте, мистер Брэкетт, — сказала Нэнси, подходя к его столику. "Как дела?"
  
  — Просто отлично, — ответил он. — Скажите, у вас здесь висит картина Джозефа Спазиенте?
  
  Сердце Нэнси заколотилось. Как Брэкетт был вовлечен во все это? "Нет. Почему ты спрашиваешь?"
  
  «Мой друг Огюст Спазиенте сказал мне, что я должен увидеть работа его племянника, пока я в городе, — сказал Брэкетт.
  
  — О, — сказала Нэнси, нахмурившись. Что-то подсказывало ей не раскрывать больше никакой информации. "Нет. Я не видел картины».
  
  Энн-Мари поспешила принять заказ Брэкетта на выпивку, и Нэнси извинилась.
  
  — Привет, Нэн, — поприветствовала ее Бесс, когда Нэнси вошла в ресторан. — Я иду в дамскую комнату. Подойди и расскажи мне, что происходит».
  
  — Хорошо, но только на секунду. Я не могу слишком долго отрываться от пола». Нэнси спустилась вниз с Бесс и ввела ее в курс дела. Пока Бесс слушала, она возилась со своей французской косой. «Эта упрямая прядь волос продолжает вылезать наружу», — сказала она, брызнув на нее лаком для волос из маленькой пластиковой помпы.
  
  В дверь ванной постучали. — Бесс, у тебя есть покупатели пальто, — позвал Ли.
  
  — Будь там, — сказала Бесс, выбегая за дверь.
  
  Глядя на край зеркала, Нэнси увидела, что ее подруга забыла лак для волос. Бросив его в глубокий карман фартука, она вышла из ванной.
  
  Наверху лестницы Нэнси встретила взволнованная Энн-Мари. — Вы где-нибудь видели Гарольда Брэкетта? она спросила. Когда Нэнси покачала головой, Энн-Мари объяснила: «Я послала Ли заглянуть в мужской туалет, а его там нет. Когда я подошел к столу с его напитком, его уже не было».
  
  — Странно, — сказала Нэнси. — Он ничего тебе не сказал?
  
  — Нет, — сказала Энн-Мари.
  
  В этот момент Ли вошел в парадную дверь. «Я видел, как Брэкетт выбежал из входной двери, когда я поднимался наверх из мужского туалета, — сказал он. «Он так торопился, что этот лист бумаги выпал из его блокнота. Я побежал за ним, но он уже был в своей машине и проносился мимо меня, когда я добрался до парковки».
  
  — Могу я взглянуть на записку? — спросила Нэнси.
  
  — Конечно, — сказал Ли, передавая ей. — Похоже, он просто рисовал.
  
  "О, нет!" Нэнси изучила бумагу. Ее глаза расширились от удивления. Это была высококачественная связка с небольшой зернистостью.
  
  "Что случилось?" — спросила Энн Мари.
  
  — Ничего, — сказала Нэнси, не желая их тревожить.
  
  — Что ж, мне лучше вернуться к работе, — сказала Энн-Мари, поворачиваясь к столовой. «Сегодня я уже потерял одного клиента».
  
  «И у меня есть компания из четырех человек, которые ждут, чтобы занять место», — сказал Ли, следуя за Энн Мари.
  
  Сжимая бумагу, Нэнси прислонилась к стене. Бумага содержала каракули с числом четыре, написанным снова и снова. Затем последовал ряд вопросительных знаков. И имя «Уэйнрайт» было нацарапано внизу с восклицательными знаками после него.
  
  Нэнси едва могла поверить своим глазам. Буква i в «Уэйнрайт» была загнута назад. Н был резким. Это был почерк Огюста Спазиенте.
  
  Гарольд Брэкетт, должно быть, переодетый Огюст Спазиенте!
  
  Или все было наоборот? А может, и то, и другое было просто маскировкой.
  
  Что означала цифра четыре? Это как-то связано с четвертой картиной? Феличе сказала Огюсту, что это будет в ресторане. Он пришел искать его, замаскированный под Брэкетта!
  
  И теперь он знал, что картины здесь нет. Он определенно направлялся в поместье Уэйнрайтов.
  
  Нэнси не была уверена, что задумал Огюст. Но она подозревала, что картины были для Джозефа способом передать информацию своему соучастнику преступления. Один Spaziente был грабителем банка. Другой был самозванцем. Эти люди не были коллекционерами или создателями изобразительного искусства.
  
  Они охотились за более крупным призом — Рубином Глаза Дракона!
  
  12
  Замаскированная опасность
  
  Нэнси бросила монету в телефон-автомат ресторана и набрала номер телефона Фелис Уэйнрайт. Она должна была предупредить Феличе, что та может быть в опасности.
  
  Щелкните . . . нажмите . . . бззз. По линии раздался странный шум. Нэнси набрала номер оператора, и ей сказали, что линия Феличе проверяется на наличие проблем.
  
  — Бесс, — сказала Нэнси, подошла к гардеробу и нацарапала номер на визитной карточке Аризонского дома. «Вот номер Феличе. Продолжайте пытаться дозвониться. Скажи ей, чтобы она не пускала Огюста или Брэкетта в свой дом. Это действительно важно».
  
  "Хорошо. Что случилось?" — спросила Бесс.
  
  — Я скажу тебе, когда вернусь, — сказала Нэнси, выбегая из передней двери.
  
  Было без четверти семь, когда Нэнси остановилась. подъехать к поместью Уэйнрайт, где ее остановил охранник в форме с рацией. — Я Нэнси Дрю, — сказала она охраннику. "Миссис. Уэйнрайт меня знает. Мне нужно поговорить с ней».
  
  Охранник говорил в рацию. Наконец он пригласил Нэнси войти.
  
  Продолжая долгий путь, Нэнси была поражена преображением этого места. С помощью магазина по аренде вечеринок Шон проделал потрясающую работу. Крошечные белые огоньки, висевшие на столбах, празднично мерцали в предвечерних сумерках. Белые шатры укрывали столы, щедро накрытые яствами, и на каждом столе сверкала хрустальная посуда.
  
  Нэнси увидела Шона, одетого в белое от шеф-повара, руководящего небольшой армией официантов и официанток, которых он нанял специально для этого случая. Он ее не замечал, и у нее не было времени поговорить с ним. Она продолжила движение к дому.
  
  Дворецкий Конрад открыл дверь. — Входите, мисс Дрю, — вежливо сказал он. — Охранник сообщил миссис Уэйнрайт, что вы придете. Пожалуйста, подождите в фойе. Она сейчас в гостиной, разговаривает с джентльменом. Она скоро будет с тобой.
  
  "Джентельмен?" — спросила Нэнси. "Как он выглядел?"
  
  — Не могу сказать, мисс, — чопорно ответил Конрад, выходя из фойе.
  
  В отличие от шума и суеты снаружи, особняк был тихим и тихим. Как только Конрад ушел, Нэнси поспешила в гостиную, где на днях встретила Феличе. Нэнси заглянула в щель между высокими раздвижными дверями.
  
  Внутри Феличе разговаривала с Гарольдом Брэкеттом! Феличе выглядела как принцесса в своем золотом платье без бретелек. Ее светлые волосы были гладко зачесаны назад и скреплены золотым бантом. Брэкетт стоял спиной к Нэнси.
  
  — Я так рада, что ты хочешь купить обе картины, — сказала Феличе. «Шон Морган отправил вас в нужное место. Вы можете выписать чек Джозефу Спазиенте, а после аукциона забрать картины».
  
  — Я хочу их прямо сейчас, — сказал Брэкетт с раздражением в голосе.
  
  «Все, о чем я прошу, это еще несколько часов, чтобы мои гости могли посмотреть эти картины», — сказала Феличе.
  
  «Моя дорогая женщина, мне нужны картины прямо сейчас», — сказал Брэкетт тихим, холодным голосом.
  
  Нэнси услышала, как возвращается Конрад. Тихо она проскользнула в проем в двери. Феличе и Брэкетт, казалось, были поглощены разговором и не замечали ее.
  
  — Об этом не может быть и речи, — сказала Феличе.
  
  «Мне жаль, что так должно быть», ответил Брэкетт, его голос был полон угрозы.
  
  Становится страшно, подумала Нэнси. Я связываюсь с охраной. Она уже собиралась выскользнуть обратно за дверь, когда внезапный резкий крик Феличе остановил ее.
  
  Брэкетт вытащил из кармана пистолет! Рука Феличе подлетела ко рту, когда она в ужасе уставилась на него.
  
  У Нэнси перехватило дыхание. Она должна была что-то сделать. На небольшой полке возле двери стояли старинные книги в кожаных переплетах. Подставки для книг представляли собой пару скульптурных мраморных попугаев. Одной рукой переложив книги на бок, Нэнси сняла с полки попугая. Он казался тяжелым и твердым в ее руке, когда она подходила все ближе и ближе к Брэкетту.
  
  К этому времени Феличе заметила ее. На мгновение их взгляды встретились, затем Феличе отвернулась. — Хорошо, — сказала она Брэкетту. «Возьмите картины. Только не делай мне больно».
  
  Нэнси подошла сзади Брэкетта, едва осмеливаясь дышать. Собравшись с духом, она высоко подняла попугая, готовая сбить мужчину с ног.
  
  Но как только ее рука поднялась, Брэкетт почувствовал ее присутствие.
  
  Развернувшись, он схватил ее за руку и швырнул мраморного попугая на землю. Быстро среагировав, Нэнси резко ударила его ногой по голени. Брэкетт вскрикнул и швырнул ее на ряд складных стульев.
  
  Феличе побежала к двери, но Брэкетт был слишком быстр. Он швырнул ее обратно в комнату.
  
  Брэкетт направил пистолет на Нэнси и Феличе, попятился к двери и полностью закрыл ее. Нэнси надеялась, что Конрад услышал шум, но она видела, как он шел по коридору. Он может быть вне пределов слышимости.
  
  — Вы работаете с Огюстом Спасиенте? — спросила Феличе.
  
  Брэкетт запрокинул голову и рассмеялся. "Мой Дорогая леди. Я Огюст Спазиенте . Я польщен, что моя маскировка так хорошо вас одурачила.
  
  "Кто ты на самом деле?" – бросила вызов Нэнси.
  
  Он насмешливо поклонился. — Алекс Темплтон, к вашим услугам.
  
  Как раз в этот момент раздался стук в дверь. Темплтон пригнулся к двери и махнул пистолетом Феличе. — Избавьтесь от них, — сказал он.
  
  Феличе приоткрыла дверь, открывая Конрада. — Я услышал грохот, — сказал он. "Все хорошо?"
  
  "Г-н. Брэкетт только что наткнулся на несколько стульев, — спокойно ответила Феличе.
  
  — Очень хорошо, мэм, — сказал Конрад. — О, и мисс Дрю, кажется, вышла из фойе. Ты говорил с ней?
  
  «Нет, я . . . предположим, она не могла ждать, — сказала Феличе. — Спасибо, Конрад. Она захлопнула дверь.
  
  — Молодец, — сказал Брэкетт, все еще наводя на нее пистолет.
  
  «Зачем тебе так сильно нужны эти картины?» — спросила Феличе.
  
  — Ему нужны не картины, — сказала ей Нэнси. «Это что-то скрыто в картинах».
  
  — Умница, — сказал Темплтон. Он махнул пистолетом Феличе. «Мне бы вообще не понадобились картины, если бы вы могли отдать мне рубин».
  
  — Я не могу, — категорически сказала Феличе. «Он в сейфе наверху, окруженном сложной системой безопасности. Даже я не могу вытащить его, не включив всевозможные сигналы тревоги. Каждый член Полиция безопасности, которую я наняла на сегодня, прибежит. Только глава этой команды знает, как отключить систему».
  
  — Он не единственный, — усмехнулся Темплтон. «Угадайте, кто разработал эту систему?»
  
  "Ты?" — недоверчиво спросила Феличе.
  
  Темплтон отрицательно покачал головой.
  
  — Джозеф Спасиенте, — тихо сказала Нэнси.
  
  — Бинго, — сказал Темплтон. — Ты яркая девочка.
  
  — Это Джозеф помог тебе отключить систему безопасности банка, не так ли? — подтолкнула Нэнси. — Он какой-то гений в системах безопасности.
  
  «Вы сделали свою домашнюю работу. Я впечатлен, — усмехнулся Темплтон. «Да, мы с Джо работали вместе. К сожалению, ему не повезло попасться».
  
  — Я все еще не понимаю, — сказала Феличе, выглядя бледной и дрожащей.
  
  «Джо знает каждый дюйм вашей системы безопасности. Раньше он работал инженером в крупной охранной компании и спроектировал вашу систему, прежде чем заняться своей преступной жизнью. Когда мы узнали, что вы продаете рубин с аукциона, это был слишком заманчивый шанс, чтобы упустить его.
  
  — Но Джо в тюрьме, — вмешалась Нэнси.
  
  — Верно, — сказал Темплтон. «И вся его почта подвергается цензуре. Он прислал мне зашифрованное письмо с изложением плана, но он не мог просто прислать мне схему схемы системы. Власти уловили бы это за секунду. А потом, благодаря миссис Уэйнрайт и ее очаровательной небольшой художественной программы, Джо придумал идеальный план».
  
  «Он нарисовал кусочки схемы на коре дерева в левом нижнем углу четырех почти одинаковых картин», — сказала Нэнси.
  
  «Весна, лето, осень и зима», — радостно пропел Темплтон. «Он был так осторожен. Если бы он изобразил все это на одной картине, какой-нибудь охранник мог бы понять, что происходит. Чего Джо не планировал, так это того, что миссис Уэйнрайт станет его большой поклонницей. Он не ожидал, что его работы будут выставлены в ресторанах и в этом роскошном особняке. Он думал, что она просто передаст их его дорогому старому дяде Огюсту. Вы очень усложнили мне жизнь, миссис Уэйнрайт.
  
  «Итак, вы отследили первые две картины до Аризонского дома и выдавали себя за гастрономического критика Гарольда Брэкетта», — сказала Нэнси.
  
  Темплтон расхохотался. «Я просто пошел в ресторан, чтобы придумать способ получить картины. Тогда эта милая гардеробщица — как ее звали? О, да! Бесс — она решила, что я — знаменитый гастрономический критик Гарольд Брэкетт. А когда я узнал, что в ресторане случилась беда, которую, как вы помните, я испытал на себе, ну, все встало на свои места.
  
  — Бесс подала тебе идею испортить картины? — спросила Нэнси.
  
  — Боюсь, она это сделала. В любом случае, кто-то уже сеял хаос в ресторане, так что я просто присоединился к веселью. Я порезал картины и взял кусочки, которые мне были нужны, полагая, что во всем будет виноват настоящий ресторанный гремлин».
  
  Темплтон остановился и хмуро посмотрел на Нэнси. — Но я не рассчитывал, что ты все испортишь. Каждый раз, когда я оборачивался, ты был там. Казалось, от тебя не избавиться. Сначала ты выследил меня прямо на автомойке. Я промок до нитки, выбегая из машины посреди стирки! Затем, когда я прибыл сюда как дядя Огюст, я снова столкнулся с вами. И теперь ты здесь! Что с тобой? Разве тебе не нужно идти на выпускной или что-то в этом роде?
  
  «Чтобы меня отпугнуть, достаточно одной угрожающей записки и немного секонала в воде», — ответила Нэнси.
  
  — О да, Секональ. Я хотел, чтобы неудачи в ресторане продолжались, что-то вроде отвлечения, чтобы вы не установили связь с рубином. И, если это вас немного напугало, тем лучше.
  
  «И вы продолжали возвращаться в Дом Аризоны, изображая из себя Гарольда Брэкетта, чтобы посмотреть, не нашлась ли четвертая картина», — предположила Нэнси.
  
  «Это было идеальное прикрытие», — весело сказал Темплтон. Затем выражение его лица стало серьезным. — А теперь, миссис Уэйнрайт, мне нужно, чтобы вы сняли две картины со стены. Ненавижу быть негалантным, но я не хочу опускать пистолет.
  
  Встав на один из деревянных стульев, Феличе сняла со стены зимнюю сцену и положила ее на длинный вишневый стол. Потом она залезла на стол и сняла осеннюю сцену. Она положила его на стол рядом с другой картиной.
  
  — Вы оба стоите вместе, прямо здесь, где я могу вас видеть, — сказал Темплтон, указывая пистолетом на Нэнси, чтобы она подошла поближе к Феличе.
  
  Темплтон вытащил из кармана канцелярский нож. Быстрыми, решительными движениями он вырезал два идеальных треугольника из левого нижнего угла каждой картины. Затем, положив пистолет на стол рядом с собой, он полез в карман и достал маленькую бутылочку со скипидаром и тряпку. Он облил тряпку скипидаром и стал протирать треугольники.
  
  «Отлично», — пробормотал он себе под нос, изучая замысловатые карандашные пометки, появившиеся после того, как стерли краску. «Я понимаю. Это имеет смысл." Из кармана он достал первые два треугольника, которые тоже были стерты от краски.
  
  «В заметках Джозефа Спазиенте я заметила несколько странных строк, — сказала Нэнси. — Это была карта схемы?
  
  — Дайте даме приз, — сказал Темплтон. «Джо спрятал схему под каждым деревом. Теперь я точно знаю, как пройти через систему безопасности. Четвертый квадрант, спрятанный под восхитительной зимней сценой, подсказывает мне, как не сработать невидимая лазерная сигнализация. Похоже, Рубин Глаза Дракона скоро будет принадлежать мне.
  
  — Ты действительно сошел с ума, — вызывающе сказала Феличе. «Ты действительно думаешь, что сможешь уйти с рубином прямо под носом у всех этих людей?»
  
  — Я делал это раньше, — ответил Темплтон. "И я собираюсь сделать это снова». Он указал пистолетом на дверь в дальнем углу комнаты. — Прямо сейчас я спрячу вас, дамы, в помещение для старых прислуги.
  
  — У меня нет помещения для прислуги, — блефовала Феличе.
  
  — Называйте их как хотите, но я знаю, что у вас есть заколоченная секция в задней части дома. Я видел его, когда был здесь на прошлой неделе, осматривая территорию.
  
  "Какая?" — спросила Феличе, выглядя одновременно удивленной и сбитой с толку.
  
  — Я уверен, вы помните ту ночь, когда сработала ваша сигнализация. Я никогда не приступаю к работе, не изучив каждый дюйм места, которое планирую ограбить. К сожалению, у меня не было всей необходимой информации, и я включил сигнализацию. Я часами прятался в тени у твоей крыши, ожидая, пока уйдут охранники. Какая это была унылая ночь. В любом случае, я нашел идеальное место, чтобы спрятать вас двоих. А теперь, пожалуйста, идите к двери.
  
  Под прицелом Нэнси и Феличе вошли в дверь и поднялись по узкой лестнице. Зная, что вскоре они окажутся в ловушке в какой-то заколоченной комнате, Нэнси решила, что пора действовать.
  
  «Уф!» — закричала она, делая вид, что спотыкается на узкой лестнице.
  
  — Вставай, — рявкнул Темплтон.
  
  Феличе шла впереди нее по лестнице. "Ты в порядке?" она спросила.
  
  — Кажется, я подвернула лодыжку, — простонала Нэнси.
  
  Когда Темплтон наклонился, чтобы проверить ее ногу, Нэнси сильно ударила его ногой в живот. Он хмыкнул, но удержал равновесие, прислонившись к стене. Нэнси бросилась к его пистолету. На мгновение ей показалось, что она в безопасности. Затем левой рукой Темплтон сжал ее руку железной хваткой.
  
  Следующее, что осознала Нэнси, это то, что они с Темплтоном кувыркались вниз по лестнице, обеими руками все еще сжимая пистолет!
  
  13
  Рубин Глаза Дракона
  
  Когда они приземлились на первой площадке, Темплтон тяжело упал на Нэнси, лишив ее дыхания. Он вырвал пистолет из ее руки и вскочил на ноги.
  
  — Время игр окончено, дамы, — сердито сказал Темплтон, когда Нэнси поднялась на ноги. — А теперь вверх по этой лестнице!
  
  Ушибленная и обескураженная, Нэнси преодолела четыре пролета позади Феличе. Наконец они вошли в темный узкий коридор с покатым потолком.
  
  — Внутри, — сказал им Темплтон, толкая дверь, ведущую в маленькую комнату с заколоченными окнами. Нэнси увидела, что комната пуста, если не считать отдельно стоящего платяного шкафа из сосны.
  
  Глаза Темплтона злобно заплясали, когда он вытащил из кармана пару хирургических перчаток и натянул их. «Я бы не хотел оставлять грязные отпечатки на вашем хранилище», — сказал он, смеясь.
  
  «Посмотрите, что я нашел во время моего небольшого исследования вашего дома», — добавил Темплтон, держа в руках отмычку. «Спасибо, что оставили это на крючке для меня. Он запирает все двери в этом зале. С этими словами Темплтон закрыл дверь и запер ее.
  
  — Я определенно была дурой, — мрачно сказала Феличе. «Я был там, думая, что продвигаю карьеру великого, нового художественного таланта».
  
  — Не вини себя, — сказала Нэнси. — Сейчас мы должны сосредоточиться на том, чтобы выбраться отсюда. Она потянула доски над единственным окном, но они не поддавались. — Ты можешь что-нибудь придумать? — спросила она Феличе.
  
  Феличе покачала головой. — По крайней мере, он не причинил нам вреда. Тебе не кажется это странным, учитывая, что мы знаем, как он выглядит, и можем связать его с Джозефом Спазиенте?
  
  — Это очень странно, — мрачно сказала Нэнси. «Он, вероятно, вернется, поэтому мы должны выбраться отсюда». Она постучала в дверь и изучила замок. Жаль, что она не взяла с собой набор для взлома замков, когда одевалась на работу. — У тебя нет шпильки, не так ли? — спросила она Феличе.
  
  — Боюсь, что нет, — сказала ей Феличе.
  
  Нэнси в отчаянии хлопнула дверью. «Должен же быть выход!»
  
  Лицо Феличе просветлело. — Я не уверен, что это выход, но… . . ”
  
  "Но что?" — подтолкнула Нэнси.
  
  — Помоги мне передвинуть этот шкаф, — сказала Феличе. Вместе они толкнули тяжелый предмет мебели. — Вот, — сказала Феличе. За шкафом был небольшой шкаф, встроенный в стену, дверца которого закрывалась на деревянную защелку.
  
  "Что это?" — спросила Нэнси.
  
  — Это кухонный лифт, — сказала ей Феличе. — Давным-давно, когда этот дом был построен, здесь жили слуги. Кухонный лифт ведет прямо на кухню. На каждом этаже есть выход. Он использовался для доставки еды и прочего на разные этажи. Это избавило персонал от необходимости постоянно бегать вверх и вниз по лестнице».
  
  Феличе отперла дверь, и они с Нэнси посмотрели в темную узкую шахту. "О, Боже!" Феличе вздохнула. «Коробка кухонного лифта и шкивы сняты. Я надеялся, что мы сможем опуститься в кухонный лифт. Это было похоже на мини-лифт».
  
  — Но она достаточно широка, чтобы я могла с нее спуститься, — сказала Нэнси. «Дайте мне толчок».
  
  "Нет!" Феличе задохнулась. «Это четырехэтажное падение. Если ты поскользнешься, тебя убьют».
  
  — Я буду держаться крепче, — настаивала Нэнси. — Это наш единственный шанс.
  
  — Ты не сможешь попасть на третий этаж, — сказала ей Феличе. «Книжная полка была построена над открывающимся там кухонным лифтом».
  
  — Тогда я спущусь на второй этаж, — сказала Нэнси.
  
  Феличе кивнула. — Это будет открываться в мою спальню. Над отверстием только акварель. Хорошего толчка должно быть достаточно, чтобы открыть дверь. . . Я надеюсь."
  
  Собрав все свое мужество, Нэнси полезла в шахту. Планки из тонкого дерева давали ей возможность схватиться. Шахта была достаточно узкой, чтобы Нэнси могла упереться спиной в одну стену, а ноги упирались в противоположную стену.
  
  — Будь осторожна, когда зайдешь в мою спальню, — добавила Феличе. «Комната с хранилищем находится прямо по соседству. Темплтон может тебя услышать.
  
  — Я буду присматривать за ним, — пообещала Нэнси.
  
  Двигаясь дюйм за дюймом, Нэнси скользила по шахте. Каждый мускул ее тела напрягся от напряжения. К тому времени, как она добралась до третьего этажа, ее окутала тьма.
  
  Нэнси продолжала спускаться. Спустя то, что показалось вечностью, она подошла к отверстию второго этажа.
  
  Остановившись прямо над дверью, она сильно пнула ее ногой. От удара она потеряла равновесие, и ей пришлось спасаться, схватившись за шаткую деревянную планку. «Еще раз, — сказала она себе. Бам! Она изо всех сил ударила в дверь. Раздался глухой удар, и она поняла, что картина упала на землю. Со скрипом дверь кухонного лифта приоткрылась.
  
  Нэнси вцепилась в деревянную раму дверного проема и просунула ноги в спальню Феличе, прислушиваясь к Темплтону.
  
  Внутри дома все было тихо. Свет и звуки вечеринки проникали сквозь кружевные занавески Феличе.
  
  Беззвучно Нэнси упала на толстый белый ковер. Она прокралась к открытой двери спальни и осторожно выглянула, затем нырнула обратно. Темплтон как раз выскользнул из соседней комнаты. А в его руке в перчатке был фиолетовый бархатный мешочек.
  
  У него был рубин!
  
  Нэнси подождала мгновение, затем снова посмотрела. Темплтон спускался по лестнице в дальнем конце зала. Противостоять ему сейчас было бы слишком опасно. Но она могла последовать за ним и получить помощь от службы безопасности.
  
  Проходя мимо комнаты с сейфом, Нэнси заметила лежащего без сознания охранника на полу рядом с открытым сейфом. Она пошлет за ним помощь, как только сможет.
  
  Когда Нэнси побежала к главной лестнице, ей в нос ударил запах дыма. Потом она увидела клубы дыма из-под двери. Дверь, вероятно, открывалась на узкую лестницу, по которой они поднимались в помещение для прислуги.
  
  Так это был план Темплтона для них! Он собирался сжечь дом, начиная с верхней части. Даже если пожарным удастся спасти нижнюю часть дома, крыло для прислуги будет уничтожено — вместе с Феличе.
  
  Нэнси толкнула дверь. Он был заперт. Теперь она больше не могла сдерживаться. Ей пришлось спуститься вниз, чтобы предупредить кого-то. От этого зависела жизнь Феличе.
  
  Нэнси посмотрела вниз по лестнице. Темплтон ушел. Отпусти его, подумала Нэнси. Жизнь Феличе была важнее рубина. Она сбежала по лестнице, чтобы вызвать пожарных.
  
  Внезапно сильная рука, обтянутая резиной, протянулась и закрыла ей рот.
  
  — Ты же не сдаешься? – прорычал Темплтон. Другая рука в перчатке сжала ее горло.
  
  В этот момент Нэнси вспомнила о банке с лаком для волос Бесс, которую она сунула в карман. В отчаянии она схватила его и брызнула в лицо Темплтона.
  
  «Аааа!» — воскликнул он, ослабляя хватку. Он сжал кулаки и протер глаза.
  
  Задыхаясь, Нэнси отстранилась от него. В мгновение ока она увидела, что он поставил бархатный мешочек на плоскую нижнюю часть перил. Нэнси вытянула руку, схватила сумку и побежала как сумасшедшая.
  
  Она мчалась по коридору, когда Конрад вышел из дверного проема. "Вызовите пожарных!" — крикнула Нэнси. — Феличе заперта наверху, в помещении старой прислуги. И охранник у сейфа ранен.
  
  Дворецкий помолчал, сбитый с толку. Его быстро оттолкнул Темплтон, который бросился по коридору в погоне за рубином.
  
  Нэнси выбежала на ночной воздух. Небольшой оркестр играл классическую музыку, а роскошно одетые гости болтали с бокалами шампанского в руках.
  
  Гости, казалось, почти не замечали ее, когда Нэнси выбежала на открытое пространство лужайки. Это безумие, подумала она. Она была окружена людьми, но никто не хотел ей помочь. Темплтон быстро догнал ее. "Помощь!" воскликнула она.
  
  Внезапно Темплтон ударил ее летающей снастью, отправив ее на землю. Выворачивая ее запястье, он выдернул бархатный мешочек из ее руки.
  
  Нэнси покатилась по влажной траве и схватила его за лодыжку. Темплтон с глухим стуком упал.
  
  Затем Нэнси подняла голову и увидела шестерых охранников, окруживших их с револьверами наготове. Вдалеке она услышала пронзительный визг приближающихся пожарных машин.
  
  Мгновение Нэнси смотрела в ствол одного из револьверов охранника. Она тяжело сглотнула. Наверняка охранники не думали, что она пыталась украсть рубин.
  
  Нэнси почувствовала облегчение, увидев, как Феличе спешила к охранникам. Женщина была взлохмачена и покрыта копотью. Рядом с ней был старшина. — Пусть Нэнси встанет, — сказала она им. — Этот человек — вор.
  
  Один из охранников протянул руку и помог Нэнси встать. Нэнси отряхнула штаны, затем нагнулась и подняла бархатный мешочек, лежавший на траве. — Вот, — сказала она, протягивая его Феличе. — Я считаю, что это принадлежит тебе.
  
  Феличе достала из сумки багровый камень. Рубин размером с мяч для гольфа сиял в мерцающем белом свете, как будто в нем была какая-то магия. — Да, это мое, — согласилась Феличе. «И я не могу дождаться, когда он будет принадлежать кому-то другому».
  
  • • •
  
  На следующий день Нэнси поехала в Аризонский дом. Она приехала, когда персонал подавал воскресный бранч.
  
  — Посмотри на это, — сказала Бесс, подбегая к ней. Она подняла первую полосу утренней газеты. «Международному вору драгоценностей помешала местная героиня!» Бесс прочитала заголовок. «Здесь говорится, что Алекса Темплтона разыскивают в трех странах за аналогичные кражи драгоценностей», — добавила она. — Он еще и мастер маскировки. Однажды он даже выдавал себя за полицейского, чтобы ограбить ювелирный магазин».
  
  Нэнси взяла у нее бумагу и пробежала глазами. В статье описывалось, как Конрад спас Фелис Уэйнрайт, невзирая на дым, чтобы открыть двери, в которых она оказалась в ловушке наверху. Но в основном это было интервью с Феличе, в котором она рассказала, как Нэнси поймала Темплтона.
  
  Вечеринка была сорвана, но аукцион все равно состоялся. Рубин был продан более чем за миллион долларов, все из которых Феличе пожертвовала на строительство нового крыла больницы в центре Ривер-Хайтс.
  
  — Я не понимал, во что втягиваю тебя, Нэнси, — сказал Шон, выходя в коридор из столовой. — Надеюсь, ты не будешь держать это против меня. Он серьезно посмотрел на нее.
  
  — Вовсе нет, — ответила Нэнси. "Это было очень интересно. И Лорин оказалась совершенно невиновной, если не считать того, что подставила мне подножку. Она виновата только в том, что без ума от тебя.
  
  В этот момент Лорин ворвалась в парадную дверь. — Шон, мне нужно с тобой поговорить!
  
  "Что это?" — спросил Шон.
  
  — Это Гарольд Брэкетт, — ответила она, перебрасывая свои рыжие волосы через плечо. «Я только что был в Le St. Тропе разговаривает с Эдвардом, менеджером, о работе. Брэкетт обедал там. Наверное, они убедили его дать им второй шанс. В любом случае, у нас был не тот парень. Настоящий Гарольд Брэкетт — пожилой человек, а не…
  
  — Мы знаем, — вмешался Шон, улыбаясь.
  
  "Вы делаете?" — спросила Лорин.
  
  — Да, знаем, — застенчиво сказала ей Бесс.
  
  — Что ж, настоящий Гарольд Брэкетт едет сюда за десертом, — продолжала Лорин, затаив дыхание. «Я слышал, как он разговаривал по телефону со своим редактором в Чикаго».
  
  "Почему ты говоришь мне это?" — спросил Шон.
  
  — Потому что я был настоящим придурком. Я сожалею о том, как я поступил. Я был зеленоглазым монстром». Лорин повернулась к Нэнси. — И мне очень жаль, что я споткнул тебя. Я не знаю, что на меня нашло».
  
  — Я принимаю ваши извинения, — сказала Нэнси.
  
  Шон посмотрел на Лорин. — Почему бы нам не поговорить об этом сегодня за ужином? он спросил. «Нам нужно многое обсудить».
  
  — Я бы этого хотела, — мягко сказала Лорин.
  
  «О, я знала это! Я знал, что вы, двое влюбленных, снова будете вместе, — подбадривал Эллиот, проходивший в этот момент мимо.
  
  "Эллиот!" — воскликнул Шон. — Тебе лучше вернуться на кухню. На десерт придет настоящий Гарольд Брэкетт.
  
  Эллиот указал большим пальцем на гостиную, где за барной стойкой сидел Джек. “Там настоящий десерт там шеф-повар, — сказал он. — Он хочет поговорить с тобой, Шон, но очень нервничает.
  
  «Извините, на минутку», — сказал Шон, входя в гостиную.
  
  Нэнси вернула Лорин форму и попрощалась со всеми. Она уже собиралась уходить, когда в коридоре появились Шон и Джек.
  
  «Познакомьтесь с моим новым партнером», — сказал Шон. «Джек пришел сюда, чтобы извиниться передо мной, но я полагаю, что я тоже ему чем-то обязан. Я не могу отменить то, что сделал мой отец, но я могу продать Джеку партнерство по очень разумной цене».
  
  — Это здорово, — сказала Нэнси.
  
  «А теперь позвольте мне пройти на кухню и подготовиться к этому критику», — сказал Джек. На этот раз он не выглядел таким сварливым.
  
  «Это похоже на новое начало для Arizona House», — сказала Нэнси с широкой улыбкой на лице.
  
  — Это точно, — согласился Шон. — Спасибо тебе, Нэнси Дрю.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"