Форсайт Фредерик : другие произведения.

Мститель

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  МСТИТЕЛЬ
  
  Фредерик Форсайт
  
  
  
  ПРЕДИСЛОВИЕ
  
  Убийство
  
  На седьмой раз, когда они столкнули американского мальчика в жидкие экскременты выгребной ямы, он не смог сопротивляться и умер там, каждое отверстие было заполнено невыразимой грязью.
  
  Закончив, мужчины отложили свои шесты, сели на траву, смеялись и курили. Затем они прикончили другого работника по оказанию помощи и шестерых сирот, увезли агентство помощи по бездорожью и поехали обратно через гору.
  
  Это было 15 мая 1995 года.
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  Каска
  
  Человек, который бежал в одиночку, наклонился под уклон и снова сражался с врагом своей собственной боли. Это была пытка и терапия. Вот почему он это сделал.
  
  Те, кто знает, часто говорят, что из всех дисциплин триатлон - самая жестокая и неумолимая. Десятиборец должен овладеть большим количеством навыков, и при нанесении удара требуется больше грубой силы, но для устрашающей выносливости и способности встречать боль и побеждать ее мало испытаний, подобных триатлону.
  
  Бегун из "Санрайз Нью-Джерси" встал, как всегда в дни тренировок, задолго до рассвета. Он поехал на своем пикапе к дальнему озеру, по дороге бросив свой гоночный велосипед и приковав его цепью к дереву для безопасности. В две минуты шестого он установил хронометр на запястье, опустил рукав неопренового гидрокостюма, чтобы прикрыть его, и вошел в ледяную воду.
  
  Он практиковался в олимпийском триатлоне с дистанциями, измеряемыми в метрических длинах. Заплыв на 1500 метров, почти в одну милю, черт возьми; выйдя из воды, быстро разденься до майки и шорт, сядь на гоночный велосипед. Затем сорок километров, склонившись над рулем, и все это в спринте. Он давным-давно отмерил милю вдоль озера из конца в конец и точно знал, какое дерево на дальнем берегу отмечает место, где он оставил велосипед. Он наметил свои сорок километров по проселочным дорогам, всегда в этот пустой час, и знал, под каким деревом бросать велосипед и начинать пробежку. Пробежка составляла десять километров, и там был столб у ворот фермы, который отмечал точку, куда можно было добраться в два клика. В то утро он только что прошел мимо этого. Последние два километра были в гору, последний разбивающий сердца отрезок, безжалостный.
  
  Причина, по которой было так больно, в том, что все необходимые мышцы разные. Мощные плечи, грудь и руки пловца обычно не нужны скоростному велосипедисту или марафонцу. Это просто лишний килограмм, который нужно нести.
  
  Размытое от скорости движение ног и бедер велосипедиста отличается от сухожилий, которые придают бегуну ритм и интонацию, поглощающие километры под ногами. Повторяемость ритмов одного упражнения не соответствует ритмам другого. Триатлету нужны они все, затем он пытается сопоставить выступления трех спортсменов-специалистов одного за другим.
  
  В возрасте двадцати пяти лет это жестокое событие. В возрасте пятидесяти одного года это должно подлежать обвинению в соответствии с Женевской конвенцией. Бегуну исполнился пятьдесят первый год в январе прошлого года. Он осмелился взглянуть на свое запястье и нахмурился. Нехорошо; он был на несколько минут ниже своего лучшего. Он сильнее напирал на своего врага.
  
  У олимпийцев осталось чуть меньше двух часов; бегун из Нью-Джерси отыграл два с половиной часа. Сейчас он был почти в том же возрасте, и оставалось еще два "К".
  
  За поворотом шоссе 31 показались первые дома его родного города. Старая, дореволюционная деревня Пеннингтон расположена на 31-м шоссе, недалеко от межштатной автомагистрали 95, ведущей из Нью-Йорка через штат Делавэр, Пенсильванию и Вашингтон. Внутри деревни шоссе называется Main Street.
  
  В Пеннингтоне, одном из миллиона аккуратных, опрятных маленьких городков, которые составляют заброшенное и недооцененное сердце США, не так уж много интересного. Единственный крупный перекресток в центре, где Уэст-Делавэр-авеню пересекает Мэйн-стрит, несколько посещаемых церквей трех конфессий, Первый национальный банк, несколько магазинов и жилых домов в стороне от улицы, разбросанных вдоль обсаженных деревьями переулков.
  
  Бегун направился к перекрестку, до него оставалось полкилометра. Он пришел слишком рано, чтобы выпить кофе в кафе "Чашка Джо" или позавтракать в "Пицца Вито", но даже если бы они были открыты, он бы не остановился.
  
  К югу от перекрестка он миновал старинный дом из белой вагонки времен Гражданской войны с надписью мистера Кэлвина Декстера, адвоката, рядом с дверью. Это был его офис, его галька и его юридическая практика, за исключением тех случаев, когда он брал отгул и уезжал заниматься своей другой практикой. Клиенты и соседи признавали, что он время от времени брал отпуск на рыбалку, ничего не зная о маленькой квартире под другим именем в Нью-Йорке.
  
  Он проехал на ноющих ногах последние пятьсот ярдов, чтобы добраться до поворота на Чесапик Драйв в южной части города. Это было место, где он жил, и угол ознаменовал конец его добровольной Голгофы. Он замедлился, остановился и опустил голову, прислонившись к дереву, втягивая кислород в тяжело дышащие легкие. Два часа тридцать шесть минут. Далеко не лучший в своем деле. То, что в радиусе ста миль, вероятно, не было никого, кто в возрасте пятидесяти одного года мог бы приблизиться к нему, не имело значения. Смысл, который он никогда не мог осмелиться объяснить соседям, которые ухмылялись и подбадривали его, заключался в том, чтобы использовать боль для борьбы с другой болью, вечной болью, болью, которая никогда не проходит, боль потерянного ребенка, потерянной любви, потерянного всего.
  
  Бегун свернул на свою улицу и прошел последние двести ярдов. Впереди себя он увидел, как парень-газетчик швырнул на крыльцо тяжелый сверток. Парень помахал рукой, проезжая мимо на велосипеде, и Кэл Декстер помахал в ответ.
  
  Позже он брал свой мотороллер и отправлялся за своим грузовиком. На скутере сзади он ехал домой, забирая гоночный велосипед по дороге. Сначала ему нужен был душ, несколько высококалорийных батончиков и содержимое нескольких апельсинов.
  
  На крыльце он поднял пачку газет, развернул их и посмотрел. Как он и ожидал, там была местная газета, еще одна из Вашингтона, из Нью-Йорка большая воскресная Times и, в обертке, технический журнал.
  
  Кэлвин Декстер, жилистый, с волосами песочного цвета, дружелюбный, улыбчивый адвокат из Пеннингтона, штат Нью-Джерси, не был рожден для чего-либо подобного, хотя он действительно родился в этом штате.
  
  Он был создан в трущобах Ньюарка, кишащих тараканами и крысами, и появился на свет в январе 1950 года сыном рабочего-строителя и официантки в местной закусочной. Согласно морали того времени, у его родителей не было иного выбора, кроме как пожениться, когда встреча в соседнем танцевальном зале и несколько слишком больших бокалов плохого самогона привели к тому, что ситуация вышла из-под контроля и его собственная концепция. Вначале он ничего не знал об этом. Дети никогда не знают, как или кем они сюда попали. Им приходится выяснять, иногда нелегким путем.
  
  Его отец был неплохим человеком, по его мнению. После Перл-Харбора он пошел добровольцем в вооруженные силы, но как квалифицированный рабочий-строитель его сочли более полезным дома, где военные действия включали в себя создание тысяч новых заводов, верфей и правительственных учреждений в районе Нью-Джерси.
  
  Он был жестким человеком, проворным с кулаками, единственным законопослушным на многих рабочих местах. Но он пытался жить прямолинейно, принося свой пакет с зарплатой домой нераспечатанным, пытаясь воспитать своего маленького сына в любви к Old Glory, the Constitution и Джо Ди Маджио.
  
  Но позже, после Корейской войны, возможности трудоустройства ускользнули. Остался только промышленный упадок, а профсоюзы оказались во власти толпы.
  
  Кэлвину было пять, когда ушла его мать. Он был слишком молод, чтобы понять почему. Он ничего не знал о союзе без любви, который был у его родителей, принимая с философской выдержкой очень молодых, что люди всегда кричали и ссорились таким образом. Он ничего не знал о коммивояжере, который обещал ей яркие огни и платья получше. Ему просто сказали, что она ‘ушла’.
  
  Он смирился с тем, что его отец теперь каждый вечер бывал дома, присматривал за ним вместо того, чтобы выпить пару кружек пива после работы, мрачно уставившись в затуманенный экран телевизора. Только в подростковом возрасте он узнал, что его мать, которую, в свою очередь, бросил коммивояжер, пыталась вернуться, но была отвергнута разгневанным и ожесточенным отцом.
  
  Когда ему было семь, его отцу пришла в голову идея решить проблему дома и необходимость искать работу повсюду. Они съехали из многоквартирного дома в Ньюарке и приобрели подержанный дом-трейлер. Это место стало его домом на десять лет.
  
  Отец и сын переезжали с работы на работу, жили в трейлере, неряшливый мальчик посещал любую местную школу, куда его брали. Это была эпоха Элвиса Пресли, Дэла Шеннона, Роя Орбисона, the Beatles из страны, о которой Кэл никогда не слышал. Это была эпоха Кеннеди, холодной войны и Вьетнама.
  
  Задания поступили, и они были выполнены. Они проехали через северные города Ист-Ориндж, Юнион и Элизабет; затем продолжили работать за пределами Нью-Брансуика и Трентона. Какое-то время они жили в Сосновых пустошах, пока Декстер-старший был бригадиром на небольшом проекте. Затем они направились на юг, в Атлантик-Сити. В возрасте от восьми до шестнадцати лет Кэл посетил девять начальных школ за столько же лет. Его формального образования хватило бы на целую почтовую марку.
  
  Но он стал мудрым в других отношениях: по-уличному, по-боевому. Как и его покойная мать, он не вырос высоким, достигнув пяти футов девяти дюймов. Он не был таким тяжелым и мускулистым, как его отец, но его худощавое телосложение обладало устрашающей выносливостью, а кулаки - убийственным ударом. Однажды он бросил вызов стендисту на ярмарочном балагане, сбил его с ног и получил приз в двадцать долларов.
  
  Мужчина, от которого пахло дешевой помадой, подошел к его отцу и предложил мальчику посещать его спортзал с целью стать боксером, но они переехали в новый город и на новую работу.
  
  Не было вопроса о деньгах на каникулы, поэтому, когда школа закончилась, ребенок просто пришел на строительную площадку со своим отцом. Там он варил кофе, бегал по поручениям, выполнял случайную работу. Одно из ‘поручений’ касалось мужчины с зеленым козырьком на глазах, который сказал ему, что у него есть работа в отпуске - развозить конверты по разным адресам в Атлантик-Сити и никому ничего не говорить. Таким образом, на летние каникулы 1965 года он стал бегуном букмекера.
  
  Даже с самого низа социальной лестницы умный ребенок все еще может выглядеть. Кэл Декстер мог бы тайком, не заплатив, зайти в местный кинотеатр и полюбоваться гламуром Голливуда, огромными видами Дикого Запада, мерцающим блеском экранных мюзиклов, безумными выходками комедий Мартина и Льюиса.
  
  Он все еще мог видеть в телевизионной рекламе шикарные квартиры с кухнями из нержавеющей стали, улыбающиеся семьи, в которых родители, казалось, любили друг друга. Он мог смотреть на сверкающие лимузины и спортивные машины на рекламных щитах над шоссе.
  
  Он ничего не имел против каторжников на строительных площадках. Они были грубыми, но они были добры к нему, по крайней мере, большинство из них. На стройке он тоже носил каску, и общим предположением было, что после окончания школы он последует примеру своего отца в строительную профессию. Но у него были другие идеи. Он поклялся, что какая бы жизнь у него ни была, она будет далека от грохота отбойного молотка и удушающей пыли бетономешалок.
  
  Затем он понял, что ему нечего предложить в обмен на эту лучшую, более денежную, более комфортную жизнь. Он подумал о фильмах, но предположил, что все кинозвезды были высокими мужчинами, не подозревая, что рост большинства из них значительно ниже пяти футов девяти дюймов. Эта мысль пришла к нему только потому, что какая-то барменша сказала, что, по ее мнению, он немного похож на Джеймса Дина, но строительные рабочие покатились со смеху, поэтому он отказался от этой идеи.
  
  Спорт и атлетика могут вывести ребенка с улицы на дорогу к славе и богатству, но он так быстро закончил все свои школы, что у него никогда не было шанса попасть ни в одну из школьных команд.
  
  Ни о чем, связанном с формальным образованием, не говоря уже о квалификации, не могло быть и речи. Оставались другие виды занятости рабочего класса: официант за столом, коридорный, технарь в гараже, водитель фургона доставки; список был бесконечным, но при всех перспективах, которые предлагало большинство из них, он мог с таким же успехом остаться на стройке. Явный зверский характер и опасность работы сделали ее более высокооплачиваемой, чем большинство других.
  
  Или было преступление. Никто, выросший на набережной или в строительных лагерях Нью-Джерси, не может не знать, что организованная преступность, действующая совместно с бандами, может привести к жизни в больших квартирах, быстрых машинах и легких на подъем женщинах. Поговаривали, что это вряд ли когда-либо приводило к тюрьме. Он не был итало-американцем, что исключало бы полноправное членство в мафиозной аристократии, но были Осы, которые преуспели.
  
  Он бросил школу в семнадцать лет и на следующий день приступил к работе на рабочем месте своего отца, в проекте строительства общественных зданий за пределами Камдена. Месяц спустя заболел водитель/оператор землеройного движителя. Замены не было. Это была умелая работа. Кэл посмотрел на интерьер кабины. В этом был смысл.
  
  ‘Я мог бы с этим справиться", - сказал он. Бригадир сомневался. Это было бы против всех правил. Любой инспектор, случайно оказавшийся рядом, и его работа стали бы историей. С другой стороны, вся команда стояла вокруг, нуждаясь в том, чтобы сдвинуть горы земли.
  
  ‘Там внутри ужасно много рычагов’.
  
  ‘Доверься мне", - сказал малыш.
  
  Потребовалось около двадцати минут, чтобы разобраться, какой рычаг выполняет ту или иную функцию. Он начал перекладывать грязь. Это означало бонус, но это все еще не было карьерой.
  
  В январе 1968 года ему исполнилось восемнадцать, и вьетконговцы начали наступление Тет. Он смотрел телевизор в баре в Камдене. После выпуска новостей появилось несколько рекламных роликов, а затем короткий фильм о вербовке в армию. Там упоминалось, что, если ты придешь в форму, армия даст тебе образование. На следующий день он зашел в офис армии США в Камдене и сказал:
  
  ‘Я хочу вступить в армию’.
  
  В те времена каждый американский юноша, при отсутствии каких-либо довольно необычных обстоятельств или добровольного изгнания, подлежал обязательному призыву сразу после восемнадцатилетия. Желанием практически каждого подростка и вдвое большего числа родителей было выбраться из этого. Мастер-сержант за столом протянул руку за карточкой призывника.
  
  ‘У меня его нет", - сказал Кэл Декстер. ‘Я вызываюсь добровольцем’. Это привлекло их внимание.
  
  МС придвинул к нему фигуру, сохраняя зрительный контакт, как хорек, который не хочет, чтобы кролик убежал.
  
  ‘Что ж, это прекрасно, малыш. Это очень разумный поступок. Прислушаться к совету старого пота?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Пусть будет три года вместо требуемых двух. Хорошие шансы на лучшие должности, лучший выбор карьеры.’ Он наклонился вперед, как человек, сообщающий государственную тайну. ‘За три года ты мог бы даже избежать поездки во Вьетнам’.
  
  ‘Но я хочу поехать во Вьетнам", - сказал парень в грязных джинсах. МС обдумал это.
  
  ‘Хорошо", - сказал он очень медленно. Он мог бы сказать: ‘О вкусах не спорят’. Вместо этого он сказал:
  
  ‘Подними свою правую руку... ’
  
  Тридцать три года спустя бывший хардхат пропустил четыре апельсина через соковыжималку, снова вытер полотенцем мокрую голову и отнес стопку бумаг с соком в гостиную.
  
  Сначала он зашел в технический журнал. Винтажный самолетик не пользуется большим тиражом, и в Пеннингтоне его можно было приобрести только по специальному заказу. Он предназначен для тех, у кого есть страсть к классическим самолетам и самолетам времен Второй мировой войны. Бегун перешел к разделу небольших объявлений и изучил объявления о розыске. Он остановился, не донеся сок до рта, поставил стакан и перечитал статью еще раз. Там говорилось:
  
  ‘МСТИТЕЛЬ. Разыскивается. Серьезное предложение. Нет ценового потолка. Пожалуйста, позвони.’
  
  Не было никакого пикирующего бомбардировщика-торпедоносца времен тихоокеанской войны Grumman Avenger, который можно было бы купить. Они были в музеях. Кто-то раскрыл код контакта. Там было число. Это должен был быть мобильный телефон. Это было 13 мая 2001 года.
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Жертва
  
  Рикки Коленсо родился не для того, чтобы умереть в возрасте двадцати лет в боснийской выгребной яме. Это никогда не должно было так закончиться. Он был рожден, чтобы получить диплом колледжа и прожить свою жизнь в Штатах, с женой и детьми и достойным шансом на жизнь, свободу и стремление к счастью. Все пошло не так, потому что он был слишком добросердечен.
  
  В далеком 1970 году молодой и блестящий математик по имени Адриан Коленсо получил должность профессора математики в Джорджтаунском университете, недалеко от Вашингтона. Ему было двадцать пять, удивительно молодой для занимаемой должности.
  
  Три года спустя он провел летний семинар в Торонто, Канада. Среди тех, кто присутствовал, хотя она мало что понимала из того, что он говорил, была потрясающе красивая студентка по имени Энни Эдмонд. Она была сражена наповал и устроила свидание вслепую через близких друзей.
  
  Адриан Коленсо никогда не слышала о своем отце, что одновременно озадачивало и восхищало ее. Ее уже срочно преследовали полдюжины охотников за приданым. По дороге в отель она обнаружила, что помимо потрясающего понимания квантового исчисления, он также довольно хорошо целовался.
  
  Неделю спустя он улетел обратно в Вашингтон. Мисс Эдмонд была не из тех молодых леди, которым можно перечить. Она уволилась с работы, получила синекуру в канадском консульстве, сняла квартиру недалеко от Висконсин-авеню и приехала с десятью чемоданами. Два месяца спустя они поженились. Свадьба была шикарным событием в Виндзоре, Онтарио; а медовый месяц пара провела в Канил-Бей, Виргинские острова США.
  
  В качестве подарка отец невесты купил паре большой загородный дом на Фоксхолл-роуд, недалеко от Небраска-авеню, в одном из самых деревенских и потому востребованных районов Джорджтауна. Он был расположен на собственном покрытом лесом участке площадью в один акр с бассейном и теннисным кортом. Пособие невесты покроет его содержание, а зарплата жениха сделает все остальное. Они поселились в любящей домашней обстановке.
  
  Малыш Ричард Эрик Стивен родился в апреле 1975 года и вскоре получил прозвище Рики.
  
  Он вырос, как и миллионы других американских подростков, в безопасном и любящем родительском доме, делая все то, что делают мальчики, проводя время в летних лагерях, открывая для себя острые ощущения от девочек и спортивных автомобилей, беспокоясь об академических оценках и надвигающихся экзаменах.
  
  Он не был ни блестящим, как его отец, ни тупым. Он унаследовал причудливую ухмылку своего отца и приятную внешность своей матери. Все, кто его знал, считали его хорошим парнем. Если бы кто-то попросил его о помощи, он сделал бы все, что мог. Но ему никогда не следовало ехать в Боснию.
  
  Он окончил среднюю школу в 1994 году и был принят в Гарвард следующей осенью. Той зимой, наблюдая по телевизору за садизмом этнических чисток, последствиями страданий беженцев и программами помощи в далеком месте под названием Босния, он решил, что хочет каким-то образом помочь.
  
  Его мать умоляла, чтобы он остался в Штатах; прямо дома были программы помощи, если он хотел проявить свою социальную совесть. Но виденные им образы разрушенных деревень, плачущих сирот и отчаяния беженцев с пустыми глазами глубоко затронули его, и это должна была быть Босния. Рикки умолял, чтобы ему позволили принять участие.
  
  После нескольких звонков от его отца выяснилось, что всемирным агентством была Верховная комиссия ООН по делам беженцев с большим офисом в Нью-Йорке.
  
  К ранней весне 1995 года три года гражданской войны, когда старая федерация Югославии распалась на части, опустошили провинцию Босния. Тот УВКБ ООН был там в силе, со штатом около 400 ‘интернационалистов" и несколькими тысячами местных сотрудников. Отряд возглавил бывший британский солдат, бородатый и неугомонно энергичный Ларри Холлингворт, которого Рики видел по телевизору. Рикки отправился в Нью-Йорк, чтобы узнать о процедурах зачисления.
  
  Нью-йоркский офис был добр, но без особого энтузиазма. Предложения от любителей поступали кучей, а личных визитов было несколько десятков в день. Это была Организация Объединенных Наций; были процедуры, шесть месяцев бюрократии, достаточно заполненных форм, чтобы сломались пружины пикапа, и, поскольку к осени Рики должен был поступить в Гарвард, в конце, вероятно, последует отказ.
  
  Удрученный молодой человек снова спускался на лифте в начале обеденного перерыва, когда секретарша средних лет любезно улыбнулась ему.
  
  ‘Если вы действительно хотите помочь там, вам придется обратиться в региональный офис в Загребе", - сказала она. ‘Они берут людей на работу на местном уровне. Это гораздо более расслабленно прямо на месте.’
  
  Хорватия также когда-то была частью распадающейся Югославии, но она добилась своего отделения, теперь это новое государство, и многие организации базировались в безопасности ее столицы, Загреба. Одним из них было УВКБ ООН.
  
  Рики долго разговаривал со своими родителями, получил их неохотное разрешение и вылетел рейсом Нью-Йорк–Вена–Загреб. Но ответ был все тот же: формы для заполнения, на самом деле требовались только долгосрочные обязательства. Летние любители несли большую ответственность, внося при этом очень маленький вклад.
  
  ‘Вам действительно следует обратиться в одну из НПО", - предложил региональный контролер, пытаясь быть полезным. ‘Они встречаются прямо по соседству, в кафе’.
  
  УВКБ ООН может быть всемирной организацией, но это далеко не все. Помощь при стихийных бедствиях - это целая индустрия и для многих профессия. Помимо Организации Объединенных Наций и усилий отдельных правительств, действуют неправительственные организации. В Боснии было задействовано более трехсот НПО.
  
  Названия не более дюжины из них зазвенели бы широкой публике: "Спасите детей" (британцы), "Накормите детей" (американцы), "Возрастная озабоченность", "Война с нуждой", "Врачи без границ" – все они были там. Некоторые из них были основаны на вере, некоторые - светские, а многие из тех, что поменьше, просто возникли во время гражданской войны в Боснии, вызванные бесконечными телевизионными изображениями, транслируемыми на Запад. В самом низу были одиночные грузовики, на которых через всю Европу ехала пара накачанных парней, выпивших на скорую руку в местном баре. Отправной точкой для поездки на последнем этапе в сердце Боснии был либо Загреб, либо адриатический порт Сплит.
  
  Рики нашел кафе, заказал кофе и сливовицу, спасаясь от пронизывающего мартовского ветра снаружи, и огляделся в поисках возможного контакта. Два часа спустя вошел дородный бородатый мужчина, сложенный как водитель грузовика. На нем был клетчатый макино, и он заказал кофе и коньяк голосом, который Рики определил как доносящийся из Северной или Южной Каролины. Он подошел и представился. Ему повезло.
  
  Джон Слэк был диспетчером и распространителем гуманитарной помощи для небольшой американской благотворительной организации под названием Loaves ‘n’ Fishes, недавно образованного ответвления "Дороги спасения", которая сама по себе была корпоративным проявлением в грешном мире преподобного Билли Джонса, телевизионного евангелиста и спасителя душ (за соответствующее пожертвование) из прекрасного города Чарльстон, Южная Каролина. Он слушал Рикки как человека, который все это слышал раньше.
  
  ‘Ты водишь грузовик, парень?’
  
  ‘Да’. Это было не совсем так, но он считал, что большое бездорожье похоже на маленький грузовик.
  
  - Ты читаешь карту? - спросил я.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘И ты хочешь приличную зарплату?’
  
  ‘Нет. У меня есть пособие от моего дедушки.’
  
  Джон Слэк подмигнул.
  
  ‘Ты ничего не хочешь? Просто чтобы помочь?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Ладно, ты в деле. У меня небольшая операция. Я иду и покупаю еду для помощи, одежду, одеяла, что угодно, прямо здесь, на месте, в основном в Австрии. Я перегоняю грузовик в Загреб, заправляюсь, а затем направляюсь в Боснию. Мы базируемся в Травнике. Там, внизу, тысячи беженцев.’
  
  ‘Это меня вполне устраивает", - сказал Рики. ‘Я сам оплачу все свои расходы’.
  
  Слэк опрокинул в себя остатки своего коньяка.
  
  ‘Поехали, малыш", - сказал он.
  
  Грузовик был десятитонным немецким Hanomag, и Рики освоился с ним еще до границы. Им потребовалось десять часов, чтобы добраться до Травника, заменяя друг друга за рулем. Была полночь, когда они прибыли в закусочную "Буханки и рыбки" на окраине города. Слэк бросил ему несколько одеял.
  
  ‘Проведи ночь в такси", - сказал он. ‘Мы найдем тебе жилье утром’.
  
  Операция с хлебами и рыбками действительно была небольшой. Это включало в себя второй грузовик, который собирался отправиться на север за новыми припасами с односложным шведом за рулем, небольшую общую постройку, обнесенную сетчатым ограждением для защиты от воров, крошечный офис, сделанный из переносной хижины рабочего, сарай, называемый складом для разгруженной, но еще не распределенной продовольственной помощи, и трех набранных на местах боснийских сотрудников. Плюс два новых черных автомобиля Toyota Land Cruiser для распределения помощи при перевозке небольших грузов. Слэк представил его всем, и к полудню Рикки нашел жилье у боснийской вдовы в городе. Чтобы добраться до лагеря и обратно, он купил ветхий велосипед из заначки, которую держал в поясе для денег на талии. Джон Слэк заметил пояс.
  
  ‘Не могли бы вы сказать мне, сколько у вас в этом мешочке?’ он спросил.
  
  ‘Я принес тысячу долларов", - доверчиво сказал Рики. ‘Просто на крайний случай’.
  
  ‘Черт. Только не размахивай им, иначе ты его создашь. Эти парни могут пожизненно уйти на пенсию из-за этого.’
  
  Рикки обещал быть сдержанным. Почтовые службы, как он вскоре обнаружил, не существовали, поскольку не существовало боснийского государства, поэтому не существовало боснийского почтового отделения, а старые югославские службы пришли в упадок. Джон Слэк сказал ему, что любой водитель, направляющийся в Хорватию или далее в Австрию, отправит письма и открытки для всех. Рики быстро написал открытку из пачки, которую он купил в аэропорту Вены, и бросил в свой рюкзак. Этого шведа увезли на север. Миссис Коленсо получила его неделю спустя.
  
  Травник когда-то был процветающим торговым городом, населенным сербами, хорватами и боснийскими мусульманами. Их присутствие могли заметить церкви. Там была католическая мечеть для ушедших хорватов, православная для также ушедших сербов и дюжина мечетей для большинства мусульман, тех, кого все еще называют боснийцами.
  
  С началом гражданской войны трехэтническое сообщество, которое годами жило в гармонии, было разрушено. По мере того как по всей стране поступали сообщения о погроме за погромом, все межэтническое доверие испарилось.
  
  Сербы сдались и отступили к северу от горного хребта Власич, который доминирует над Травником, через долину реки Ласва и в Баня-Луку на другой стороне.
  
  Хорваты также были вытеснены, и большинство из них отправились по дороге в десять миль к Витезу. Таким образом, были сформированы три моноэтнических оплота. В каждый из них влились беженцы из этой конкретной этнической группы.
  
  В мировых СМИ сербы изображались как виновники всех погромов, хотя они также были свидетелями уничтожения сербских общин, когда они были изолированы и находились в меньшинстве. Причина заключалась в том, что в старой Югославии сербы имели доминирующий контроль над армией; когда страна развалилась, они просто захватили 90 процентов тяжелого вооружения, что дало им непреодолимое преимущество.
  
  Хорваты, которые также не сутулились, когда дело доходило до уничтожения некорватских меньшинств в их среде, получили безответственно преждевременное признание канцлера Германии Коля; тогда они могли покупать оружие на мировом рынке.
  
  Боснийцы были в основном безоружны и продолжали действовать таким образом по совету европейских политиков. В результате они пострадали от большей части жестокостей. В конце весны 1995 года именно американцы, которым надоело стоять в стороне и ничего не делать, использовали бы свою военную мощь, чтобы расквасить сербам нос и заставить все стороны сесть за стол переговоров в Дейтоне, штат Огайо. Дейтонское соглашение будет реализовано в ноябре этого года. Рикки Коленсо не увидел бы этого.
  
  К тому времени, как Рикки добрался до Травника, он остановил множество снарядов с сербских позиций по ту сторону гор. Большинство зданий были обшиты досками, прислоненными к стенам. Если в них попадет "пришелец", они разлетятся на щепки, но спасут сам дом. Большинство окон отсутствовали и были заменены пластиковыми пленками. Ярко раскрашенная главная мечеть каким-то образом избежала прямого попадания. Два самых больших здания в городе, гимназия (high school) и некогда знаменитая музыкальная школа, были забиты беженцами.
  
  Практически не имея доступа к окружающей сельской местности и, следовательно, к выращиванию сельскохозяйственных культур, беженцы, примерно в три раза превышающие первоначальное население, зависели в выживании от агентств по оказанию помощи. Вот тут-то и появились Loaves ‘n’ Fishes вместе с дюжиной других небольших общественных организаций в городе.
  
  Но на два "Лэнд Крузера" можно было погрузить пятьсот фунтов гуманитарной помощи и все равно доставить ее в различные отдаленные деревни, где потребность была даже больше, чем в центре Травника. Рикки с радостью согласился перевезти мешки с едой и поехать по бездорожью в горы на юг.
  
  Через четыре месяца после того, как он сидел в Джорджтауне и видел на экране телевизора изображения человеческих страданий, которые привели его сюда, он был счастлив. Он делал то, зачем пришел. Он был тронут благодарностью угловатых крестьян и их смуглых детей с глазами-блюдцами, когда таскал мешки с пшеницей, кукурузой, сухим молоком и концентратами для супа в центр изолированной деревни, где неделю ничего не ели.
  
  Он верил, что каким-то образом отплачивает за все блага и удобства, которые милосердный Бог, в которого он твердо верил, даровал ему при рождении, просто создав его американцем.
  
  Он не говорил ни слова ни на сербохорват, общем языке всей Югославии, ни на боснийском наречии. Он понятия не имел о местной географии, о том, куда ведут горные дороги, где безопасно, а где может быть опасно.
  
  Джон Слэк поставил его в пару с одним из местных боснийских сотрудников, молодым человеком по имени Фадиль Сулейман, со знанием английского языка, выученного в школе, который выступал в качестве его гида, переводчика и навигатора.
  
  Каждую неделю в течение апреля и первых двух недель мая он отправлял своим родителям письмо или открытку, и с большими или меньшими задержками, в зависимости от того, кто направлялся на север за припасами, они прибывали в Джорджтаун с хорватскими или австрийскими марками.
  
  Это было на второй неделе мая, когда Рики обнаружил, что он один отвечает за весь склад. У шведа Ларса произошла серьезная поломка двигателя на пустынной горной дороге в Хорватии, к северу от границы, но недалеко от Загреба. Джон Слэк взял один из "Лэнд Крузеров", чтобы помочь ему выбраться и вернуть грузовик в строй.
  
  Фадиль Сулейман попросил Рикки об одолжении.
  
  Как и тысячи жителей Травника, Фадиль был вынужден покинуть свой дом, когда волна войны докатилась до него. Он объяснил, что домом его семьи была ферма или небольшое поместье в высокогорной долине на склонах хребта Власич. Он отчаянно хотел узнать, осталось ли что-нибудь от этого. Его сожгли или пощадили? Он все еще стоял? Когда началась война, его отец закопал семейные сокровища под сараем. Были ли они все еще там? Одним словом, смог бы он впервые за три года посетить родительский дом?
  
  Рикки с радостью дал ему отгул, но суть была не в этом. С трассами в гору, скользкими от весеннего дождя, добраться туда можно было только по бездорожью. Это означало позаимствовать Ленд Крузер.
  
  Рикки был в затруднительном положении. Он хотел помочь, и он заплатил бы за бензин. Но была ли гора безопасной? Сербские патрули когда-то патрулировали над ним, используя свою артиллерию, чтобы обстреливать Травник ниже.
  
  Это было год назад, настоял Фадиль. Южные склоны, где находился фермерский дом его родителей, теперь были в полной безопасности. Рики колебался, и, тронутый мольбами Фадиля, задаваясь вопросом, каково это, должно быть, потерять свой дом, он согласился. С одной оговоркой: он бы тоже пришел.
  
  На самом деле, под весенним солнцем это была очень приятная поездка. Они оставили город позади и проехали по главной дороге в сторону Донжи Вакуфа десять миль, прежде чем свернуть направо.
  
  Дорога поднималась, превратилась в колею и продолжала подниматься. Бук, ясень и дуб окутали их весенней листвой. Это было, подумал Рики, почти как в Шенандоа, куда он однажды ходил в поход со школьной группой. Их начало заносить на поворотах, и он признал, что они никогда бы не справились без полного привода.
  
  Дуб сменился хвойными деревьями, и на высоте пяти тысяч футов они вышли в горную долину, невидимую с дороги далеко внизу, своего рода тайное убежище. В самом сердце долины они нашли фермерский дом. Его каменная дымовая труба уцелела, но остальное было подожжено и выпотрошено. Несколько покосившихся сараев, необожженных, все еще стояли за старыми загонами для скота. Рикки взглянул на лицо Фадиля и сказал:
  
  ‘Мне так жаль’.
  
  Они спешились у почерневшей каминной трубы, и Рики ждал, пока Фадиль шел по мокрому пеплу, пиная тут и там то, что осталось от места, в котором он вырос. Рики последовал за ним, когда он прошел мимо загона для скота и выгребной ямы, все еще наполненной тошнотворным содержимым, разбухшим от дождей, к сараям, где его отец, возможно, закопал семейные сокровища, чтобы спасти их от мародеров. Это было, когда они услышали шорох и хныканье.
  
  Двое мужчин нашли их под мокрым и вонючим брезентом. Их было шестеро, маленьких, съежившихся, перепуганных, в возрасте от десяти до четырех лет. Четыре маленьких мальчика и две девочки, старшая, по-видимому, суррогатная мать и лидер группы. Увидев двух мужчин, уставившихся на них, они застыли от страха. Фадиль начал тихо говорить. Через некоторое время девушка ответила.
  
  ‘Они приехали из Горицы, маленькой деревушки примерно в четырех милях отсюда вдоль горы. Это означает “маленький холм”. Раньше я это знал.’
  
  ‘Что случилось?’
  
  Фадиль еще немного поговорил на местном наречии. Ответила девушка, затем разрыдалась.
  
  ‘Пришли люди, сербы, военизированные формирования’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Прошлой ночью’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  Фадиль вздохнул.
  
  ‘Это была очень маленькая деревушка. Четыре семьи, двадцать взрослых, может быть, двенадцать детей. Теперь его нет, все мертвы. Их родители кричали, что они должны убегать, когда началась стрельба. Они сбежали в темноте.’
  
  ‘Сироты? Все они?’
  
  ‘Все они’.
  
  ‘Боже милостивый, что за страна. Мы должны погрузить их в грузовик, спуститься в долину, ’ сказал американец.
  
  Они вывели детей, каждый из которых цеплялся за руку следующего по старшинству вверх по цепочке, из сарая на яркое весеннее солнце. Пели птицы. Это была красивая долина.
  
  На опушке леса они увидели мужчин. Их было десять человек и два российских джипа "ГАЗ" в армейском камуфляже. Мужчины тоже были в камуфляже. И хорошо вооружен.
  
  Три недели спустя, роясь в почтовом ящике, но ожидая очередного дня без открытки, миссис Энни Коленсо позвонила по номеру в Виндзоре, Онтарио. Он ответил после второго гудка. Она узнала голос личного секретаря своего отца.
  
  ‘Привет, Джин. Это Энни. Мой папа там?’
  
  ‘Несомненно, так и есть, миссис Коленсо. Я соединю вас прямо сейчас.’
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Магнат
  
  В каюте летного экипажа ‘А’ было десять молодых пилотов, и еще восемь по соседству, в полете "Б". Снаружи, на ярко-зеленой траве летного поля, скорчились два или три "Харрикейна" с характерным горбатым видом, вызванным выпуклостью за кабиной пилота. Они не были новыми, и заплатки на ткани показывали, где они получили боевые ранения высоко над Францией за предыдущие две недели.
  
  Настроение внутри хижин не могло быть более контрастирующим с теплым летним солнцем 25 июня 1940 года на Колтишолл Филд, Норфолк, Англия. Настроение бойцов 242-й эскадрильи Королевских ВВС, известной просто как Канадская эскадрилья, было примерно таким же низким, как и прежде, и на то были веские причины.
  
  Два Четыре Два был в бою почти с тех пор, как прозвучал первый выстрел на Западном фронте. Они сражались в проигранной битве за Францию от восточной границы до побережья Ла-Манша. По мере того, как великая гитлеровская машина блицкрига продвигалась вперед, отбрасывая французскую армию в сторону, пилоты, пытавшиеся остановить наводнение, обнаруживали, что их базы эвакуированы и отодвинуты еще дальше назад, даже находясь в воздухе. Им приходилось добывать еду, жилье, запасные части и топливо. Любой, кто когда-либо был частью отступающей армии, знает, что основное прилагательное - "хаотичный’.
  
  Вернувшись через Ла-Манш в Англию, они провели вторую битву над песками Дюнкерка, когда под ними британская армия пыталась спасти то, что могла, от разгрома, хватая все, что могло плавать, чтобы грести обратно в Англию, чьи белые скалы были заманчиво видны через плоское спокойное море.
  
  К тому времени, когда последний Томми был эвакуирован с того ужасного пляжа и последние защитники периметра на пять лет попали в немецкий плен, канадцы были измотаны. Они потерпели ужасное поражение: девять убитых, трое раненых, трое сбитых и взятых в плен.
  
  Три недели спустя они все еще находились в Колтисхолле, без запчастей и инструментов, все брошенные во Франции. Их командир, командир эскадрильи ‘папа’ Гобиэль, был болен, уже несколько недель, и не хотел возвращаться к командованию. Тем не менее, британцы пообещали им нового командира, которого ожидали в любое время.
  
  Небольшой спортивный автомобиль с открытым верхом выехал из-за ангаров и припарковался возле двух деревянных домиков для экипажа. Мужчина выбрался наружу, с некоторым трудом. Никто не вышел, чтобы поприветствовать его. Он неуклюже заковылял к полету ‘А’. Несколько минут спустя он вышел оттуда и направился к хижине ‘Б’. Канадские пилоты наблюдали за ним через окна, озадаченные качающейся походкой с расставленными ногами. Дверь открылась, и он появился в проеме. Его плечи выдавали его звание командира эскадрильи. Никто не встал.
  
  ‘Кто здесь главный?" - сердито спросил он.
  
  Коренастый канадец выпрямился в нескольких футах от того места, где развалился в кресле Стив Эдмонд, и осмотрел новичка сквозь голубую дымку.
  
  ‘Наверное, да", - сказал Стэн Тернер. Это было в самом начале. На счету Стэна Тернера уже было два подтвержденных убийства, но в дальнейшем он заработает в общей сложности четырнадцать и кучу медалей.
  
  Британский офицер с сердитыми голубыми глазами развернулся на каблуках и, пошатываясь, направился к припаркованному "Харрикейну". Канадцы вышли из своих хижин, чтобы понаблюдать.
  
  ‘Я не верю тому, что я смотрю", - пробормотал Джонни Латта Стиву Эдмонду. ‘Эти ублюдки прислали нам командира без чертовых ног’.
  
  Это было правдой. Новичок ковылял с двумя протезами. Он втащил себя в кабину "Харрикейна", запустил двигатель Rolls Royce Merlin, развернулся навстречу ветру и взлетел. В течение получаса он заставлял истребитель выполнять все известные в учебнике фигуры высшего пилотажа и еще несколько, которых там еще не было.
  
  Он был хорош отчасти потому, что был асом высшего пилотажа до того, как потерял обе ноги в катастрофе задолго до войны, а отчасти просто потому, что у него не было ног. Когда пилот истребителя делает крутой разворот или выходит из мощного пике, оба приема жизненно важны в воздушном бою, он задействует большие перегрузки на собственном теле. Эффект заключается в притоке крови от верхней части тела вниз, пока не наступит затемнение. Поскольку у этого пилота не было ног, кровь должна была оставаться в верхней части тела, ближе к мозгу, и его эскадрилья узнала, что он может выполнять более крутые виражи, чем они. В конце концов он посадил "Харрикейн", выбрался и заковылял к "Сайлент Кэнакс".
  
  ‘Меня зовут Дуглас Бейдер, ’ сказал он им, ‘ и мы собираемся стать лучшей чертовой эскадрильей во всех чертовых Военно-воздушных силах’.
  
  Он сдержал свое слово. С проигранной битвой за Францию и битвой за пляжи Дюнкерка, которая была чертовски близка к завершению, приближалось большое событие: Гитлер получил обещание от своего главнокомандующего военно-воздушными силами Геринга овладеть небом, чтобы вторжение в Британию увенчалось успехом. Битва за Британию была борьбой за эти небеса. К тому времени, когда все закончилось, канадцы из 242-го, которых всегда вел в бой их безногий командир, установили лучшее соотношение убитых и потерь из всех.
  
  К концу осени немецким люфтваффе надоело, и они отступили обратно во Францию. Гитлер сорвал свой гнев на Геринге и обратил свое внимание на восток, на Россию.
  
  В трех сражениях - за Францию, Дюнкерк и Британию, растянувшихся всего на шесть месяцев лета 40-го, канадцы совершили восемьдесят восемь подтвержденных убийств, шестьдесят семь только в битве за Британию. Но они потеряли семнадцать пилотов, KIAs (убитых в бою), и все, кроме трех, были из "Кэнакс".
  
  Пятьдесят пять лет спустя Стив Эдмонд поднялся из-за своего офисного стола и снова подошел, как делал много раз на протяжении многих лет, к фотографии на стене. В нем были не все люди, с которыми он летал; некоторые были мертвы до прибытия других. Но это показало семнадцать канадцев в Даксфорде одним жарким и безоблачным днем в конце августа в разгар битвы.
  
  Почти все пропали. Большинство из них погибли во время войны. Оттуда смотрели лица мальчиков от девятнадцати до двадцати двух лет, полные жизни, жизнерадостные, полные ожидания, на пороге жизни, но большинству из них так и не суждено было ее увидеть.
  
  Он присмотрелся внимательнее. Бензи, летевший на кончике своего крыла, был сбит и погиб над устьем Темзы 7 сентября, через две недели после фотографии. Соландерс, мальчик с Ньюфаундленда, мертв на следующий день.
  
  Джонни Латта и Вилли Макнайт, стоявшие бок о бок, погибнут кончик ккончику крыла где-то над Бискайским заливом в январе 1941 года.
  
  ‘Ты был лучшим из всех нас, Вилли", - пробормотал старик. Макнайт был первым асом и дважды асом, ‘прирожденным’: девять подтвержденных убийств за первые семнадцать дней боев, двадцать одна воздушная победа, когда он погиб, через десять месяцев после своего первого задания, в возрасте всего двадцати одного года.
  
  Стив Эдмонд выжил, чтобы стать довольно старым и чрезвычайно богатым, безусловно, крупнейшим горнодобывающим магнатом в Онтарио. Но все эти годы он держал фотографию на стене, когда жил в лачуге в компании кирки, когда заработал свой первый миллион долларов, когда (особенно когда) журнал Forbes объявил его миллиардером.
  
  Он сохранил это, чтобы напомнить себе об ужасной хрупкости того, что мы называем жизнью. Часто, оглядываясь назад, он задавался вопросом, как он выжил. Сбитый в первый раз, он находился в госпитале, когда 242-я эскадрилья в декабре 1941 года отбыла на Дальний Восток. Когда он снова был в форме, его направили в учебное командование.
  
  Немного раздраженный, бомбардируя вышестоящее начальство просьбами снова участвовать в боевых действиях, он, наконец, исполнил свое желание как раз к высадке в Нормандии, пилотируя новый штурмовик-бомбардировщик "Тайфун", очень быстрый и очень мощный, грозный убийца танков.
  
  Второй раз он был сбит под Ремагеном, когда американцы штурмовали Рейн. Он был среди дюжины британских "Тайфунов", прикрывавших их в наступлении. Прямое попадание в двигатель дало ему несколько секунд, чтобы набрать высоту, сбросить фонарь и выброситься из обреченного самолета, прежде чем он взорвался.
  
  Прыжок был низким, а приземление жестким, сломав обе ноги. Он лежал в оцепенении от боли на снегу, смутно осознавая, что к нему бегут круглые стальные каски, более остро осознавая, что немцы испытывали особую ненависть к тайфунам, а люди, которых он разносил на части, были танковой дивизией СС, не известной своей терпимостью.
  
  Закутанная фигура остановилась и уставилась на него сверху вниз. Голос сказал: ‘Ну, посмотри сюда’. Он с облегчением выдохнул, сдерживаемый вздохом. Немногие из лучших учеников Адольфа говорили с миссисипским акцентом.
  
  Американцы вернули его через Рейн, накачанного морфием, и он был доставлен самолетом домой в Англию. Когда ноги были вправлены должным образом, было установлено, что он загораживает кровать, необходимую для новичков с фронта, поэтому его отправили в дом для выздоравливающих на Южном побережье, где он ковылял до репатриации в Канаду.
  
  Ему нравилось поместье Дилбери, беспорядочное здание в стиле тюдоров, пропитанное историей, с лужайками, похожими на зеленое сукно бильярдного стола, и несколькими симпатичными медсестрами. Той весной ему исполнилось двадцать пять, и он носил звание командира крыла.
  
  Комнаты были распределены по одной на двух офицеров, но прошла неделя, прежде чем появился его сосед по комнате. Он был примерно того же возраста, американец, и не носил форму. Его левая рука и плечо были раздроблены в перестрелке на Севере Италии. Это означало тайные операции в тылу врага. Силы специального назначения.
  
  ‘ Привет, ’ сказал новоприбывший, ‘ Питер Лукас. Ты играешь в шахматы?’
  
  Стив Эдмонд вышел из суровых шахтерских лагерей Онтарио, присоединившись к Королевским военно-воздушным силам Канады в 1938 году, чтобы избежать безработицы в горнодобывающей промышленности, когда миру не нужен был никель. Позже этот никель был частью каждого авиационного двигателя, который поддерживал его в воздухе. Лукас происходил из высшего социального слоя Новой Англии, наделенный всем со дня своего рождения.
  
  Двое молодых людей сидели на лужайке, между ними был шахматный столик, когда радио из окна трапезной, говорившее с невероятно шикарным акцентом ведущих новостей Би-би-си в те дни, объявило, что фельдмаршал фон Рундштедт только что подписал на Люнеберг-Хит документы о безоговорочной капитуляции. 8 мая 1945 года.
  
  Война в Европе закончилась. Американец и канадец сидели и вспоминали всех друзей, которые никогда не вернутся домой, и каждый позже вспоминал, что это был последний раз, когда он плакал на публике.
  
  Неделю спустя они расстались и вернулись в свои страны. Но в том доме для выздоравливающих на английском побережье у них завязалась дружба, которая продлится всю жизнь.
  
  Это была другая Канада, когда Стив Эдмонд вернулся домой, и он был другим человеком, награжденным героем войны, вернувшимся в быстро развивающуюся экономику. Он пришел из бассейна Садбери. И к Бассейну, в который он вернулся. Его отец был шахтером, а до этого его дедушка. Канадцы добывали медь и никель в окрестностях Садбери с 1885 года. И Эдмондсы были частью акции большую часть того времени.
  
  Стив Эдмонд обнаружил, что военно-воздушные силы задолжали ему солидный куш, и использовал его, чтобы поступить в колледж, первым из своей семьи, кто поступил так. Вполне естественно, что он выбрал минеральную инженерию в качестве своей дисциплины, а также добавил курс металлургии в банк. В 1948 году он был лучшим в своем классе по обеим специальностям и был принят на работу в INCO, Международную никелевую компанию и основного работодателя в Бассейне.
  
  Основанная в 1902 году, INCO помогла сделать Канаду основным поставщиком никеля в мир, и ядром компании было огромное месторождение за пределами Садбери, Онтарио. Эдмонд присоединился к нам в качестве стажера-менеджера шахты.
  
  Стив Эдмонд так и остался бы управляющим шахтой, живущим в комфортабельном, но заурядном каркасном доме в пригороде Садбери, если бы не беспокойный ум, который всегда твердил ему, что должен быть лучший способ.
  
  В колледже его научили, что основная руда никеля, которой является пентландит, также содержит другие элементы; платина, палладий, иридий, рутений, родий, теллур, селен, кобальт, серебро и золото также встречаются в пентландите. Эдмонд начал изучать редкоземельные металлы, их применение и возможный рынок для них. Больше никто не беспокоился. Это было потому, что процентные доли были настолько малы, что их извлечение было неэкономичным, поэтому они оказались в кучах шлака. Очень немногие знали, что такое редкоземельные металлы.
  
  Почти все великие состояния основаны на одной потрясающе хорошей идее и смелости следовать ей. Тяжелая работа и удача также помогают. Потрясающая идея Стива Эдмонда заключалась в том, чтобы вернуться в лабораторию, когда другие молодые менеджеры шахты помогали собирать урожай ячменя, выпивая его. То, что он придумал, было процессом, известным сейчас как "кислотное выщелачивание под давлением".
  
  По сути, это включало в себя растворение крошечных отложений редких металлов из шлака, а затем восстановление их обратно в металл.
  
  Если бы он отнес это в ИНКО, его похлопали бы по плечу, может быть, даже угостили бы отменным ужином. Вместо этого он подал в отставку со своего поста и сел в поезд третьего класса до Торонто, в Бюро патентов. Ему было тридцать, и он был на своем пути.
  
  Он, конечно, занимал, но не слишком много, потому что то, на что он положил глаз, стоило недорого. Когда все месторождения пентландитовой руды истощились или, по крайней мере, эксплуатировались до тех пор, пока продолжать их стало невыгодно, горнодобывающие компании оставили после себя огромные кучи шлака, называемые ‘хвостохранилищами’. Отходы были мусором, они никому не были нужны. Это сделал Стив Эдмонд. Он купил их за центы.
  
  Он основал компанию Edmond Metals, известную на бирже в Торонто просто как Emmys, и цена на нее пошла вверх. Он так и не продался, несмотря на уговоры, никогда не принимал участия в азартных играх, предлагаемых ему банками и финансовыми консультантами. Таким образом, он избежал шумихи, пузырей и сбоев. К сорока годам он был мультимиллионером, а к шестидесяти пяти, в 1985 году, у него была неуловимая мантия миллиардера.
  
  Он не выставлял это напоказ, никогда не забывал, откуда он родом, много жертвовал на благотворительность, избегал политики, оставаясь приветливым со всеми, и был известен как хороший семьянин.
  
  На протяжении многих лет действительно было несколько дураков, которые, принимая кроткую внешность за настоящего мужчину, стремились обмануть, солгать или украсть. Они обнаружили, часто слишком поздно с их точки зрения, что в Стиве Эдмонде было столько же стали, сколько в любом авиационном двигателе, за которым он когда-либо сидел.
  
  Он был женат один раз, в 1949 году, как раз перед своим большим открытием. Он и Фэй были браком по любви, и так продолжалось до тех пор, пока болезнь двигательных нейронов не забрала ее в 1994 году. Был один ребенок, их дочь Энни, родившаяся в 1950 году.
  
  В старости Стив Эдмонд, как всегда, души в ней не чаял, горячо одобрял профессора Адриана Коленсо, академика Джорджтаунского университета, за которого она вышла замуж в двадцать два года, и безумно любил своего единственного внука Рики, которому тогда было двадцать, уехавшего куда-то в Европу перед поступлением в колледж.
  
  Большую часть времени Стив Эдмонд был довольным человеком, имеющим на это полное право, но были дни, когда он чувствовал себя раздраженным, не в своей тарелке. Затем он пересекал этаж своего офисного люкса в пентхаусе высоко над городом Виндзор, Онтарио, и снова смотрел на молодые лица на фотографии. Лица из далекого прошлого.
  
  Зазвонил внутренний телефон. Он вернулся к своему столу.
  
  ‘Да, Джин’.
  
  ‘Это миссис Коленсо на линии из Вирджинии’.
  
  ‘Прекрасно. Соедини ее.’ Он откинулся на спинку мягкого вращающегося кресла, когда соединение было установлено. ‘Привет, дорогая. Как ты?’
  
  Улыбка сползла с его лица, когда он слушал. Он подался вперед в кресле, пока не оперся на стол.
  
  ‘Что вы имеете в виду под “пропавшим без вести”? . . . Ты пытался дозвониться? . . . Босния? Ни строчки ... Энни, ты же знаешь, что дети в наше время не пишут ... Может быть, это застряло вон там на почте ... Да, я принимаю его честное обещание ... Хорошо, предоставь это мне. На кого он работал?’
  
  Он взял ручку и блокнот и написал то, что она продиктовала.
  
  ‘Хлебцы" и "рыбки". Это его название? Это благотворительное агентство? Еда для беженцев. Хорошо, тогда это будет внесено в список. Они должны быть такими. Предоставь это мне, милая. Да, как только у меня что-нибудь появится.’
  
  Положив трубку, он на мгновение задумался, затем позвонил своему главному исполнительному директору.
  
  ‘Среди всех тех молодых турок, которых вы нанимаете, есть ли у вас кто-нибудь, кто разбирается в исследованиях в Интернете?’ он спросил. Исполнительный директор был ошеломлен.
  
  ‘Конечно. Забивает.’
  
  ‘Мне нужны имя и личный номер главы американской благотворительной организации под названием ‘Хлебцы и рыбки’. Нет, только это. И мне это нужно быстро.’
  
  Он получил это за десять минут. Час спустя он закончил долгий разговор со сверкающим зданием в Чарльстоне, Южная Каролина, штаб-квартирой одного из тех телевизионных евангелистов, которых он презирал, собирающих огромные пожертвования от легковерных в обмен на гарантии спасения.
  
  ‘Хлебцы и рыбки’ были украшенным помпонами благотворительным отделением "Спасителя", которое собирало средства для жалких беженцев из Боснии, охваченной тогда жестокой гражданской войной. Сколько из пожертвованных долларов пошло несчастным, а сколько - во флот лимузинов преподобного, можно было только догадываться. Но если бы Рикки Коленсо работал волонтером в организации "Буханки и рыбки" в Боснии, сообщил ему голос из Чарльстона, он был бы в их распределительном центре в местечке под названием Травник.
  
  "Джин, ты помнишь, как пару лет назад мужчина в Торонто потерял пару старых мастеров во время кражи со взломом в своем загородном доме?" Это было в газетах. Затем они появились снова. Кто-то в клубе сказал, что он использовал очень скрытное агентство, чтобы выследить их и вернуть. Мне нужно его имя. Перезвони мне.’
  
  Этого определенно не было в Интернете, но были другие сети. Джин Сирл, его личный секретарь на протяжении многих лет, пользовалась сетью секретарей, а одна из ее подруг была секретарем начальника полиции.
  
  ‘Rubinstein? Прекрасно. Соедините меня с мистером Рубинштейном в Торонто или где угодно.’
  
  Это заняло полчаса. Коллекционер произведений искусства был застигнут за посещением Государственного музея в Амстердаме, чтобы еще раз взглянуть на "Ночной дозор" Рембрандта. Его забрали из-за обеденного стола, учитывая шестичасовую разницу во времени. Но он был полезен.
  
  ‘ Джин, ’ сказал Стив Эдмонд, когда он закончил, ‘ позвони в аэропорт. Подготовь Груммана. Сейчас. Я хочу поехать в Лондон. Нет, тот, что на английском. К восходу солнца.’
  
  Это было 10 июня 1995 года.
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Солдат
  
  Кэл Декстер едва закончил приносить клятву верности, когда был на пути в учебный лагерь для базовой подготовки. Ему не пришлось далеко идти; Форт Дикс находится прямо там, в Нью-Джерси.
  
  Весной 1968 года десятки тысяч молодых американцев вливались в армию, 95 процентов из них были добровольцами. Сержантам-строевикам было наплевать меньше. Их работа заключалась в том, чтобы превратить эту массу остриженных наголо молодых людей мужского пола во что-то похожее на солдат, прежде чем передать их, всего через три месяца, на следующее назначение.
  
  Откуда они пришли, кем были их отцы, каков был их уровень образования, все это было совершенно неуместно. Учебный лагерь был величайшим уравнителем из всех, за исключением смерти. Это придет позже. Для некоторых.
  
  Декстер был прирожденным бунтарем, но он также был более разбирающимся в улицах, чем большинство. Еда была простой, но она была лучше, чем та, которую он ел на многих строительных площадках, поэтому он проглотил ее с жадностью.
  
  В отличие от богатых мальчиков, у него не было проблем со сном в общежитии, омовениями с открытыми дверями или требованием хранить все свое снаряжение очень, очень аккуратно в одном маленьком шкафчике. Самое полезное, что за ним никогда никто не убирал, поэтому он не ожидал ничего подобного в лагере. Некоторые другие, привыкшие к тому, что им прислуживают, проводили много времени, бегая трусцой по парадной площади или отжимаясь под взглядом недовольного сержанта.
  
  Тем не менее, Декстер не видел смысла в большинстве правил и ритуалов, но был достаточно умен, чтобы не говорить об этом. И он абсолютно не мог понять, почему сержанты всегда были правы, а он всегда ошибался.
  
  Преимущество добровольного подписания контракта на три года стало очевидным очень быстро. Капралы и сержанты, которые были ближе всех к Богу в базовом тренировочном лагере, без промедления узнали о его статусе и проявили к нему снисхождение. В конце концов, он был близок к тому, чтобы стать "одним из них’. Избалованным мамой богатым мальчикам приходилось хуже всего.
  
  Через две недели у него была первая комиссия по оценке. Это включало в себя появление перед одним из этих почти невидимых существ, офицером. В данном случае, майор. ‘Какие-нибудь особые навыки?" - спросил майор, наверное, в десятитысячный раз.
  
  ‘Я умею водить бульдозеры, сэр", - сказал Декстер.
  
  Майор изучил свои анкеты и поднял глаза.
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘В прошлом году, сэр. Между окончанием школы и подписанием контракта.’
  
  ‘В ваших документах сказано, что вам всего восемнадцать. Должно быть, это было, когда тебе было семнадцать.’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Это незаконно’.
  
  ‘Боже, сэр, я сожалею об этом. Я понятия не имел.’
  
  Рядом с ним он чувствовал, как жесткий, как шомпол, капрал пытается сохранить невозмутимое выражение лица. Но проблема майора была решена.
  
  ‘Я думаю, это инженерное дело для тебя, солдат. Есть возражения?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  Очень немногие прощались в Форт-Диксе со слезами на глазах. Учебный лагерь - это не каникулы. Но они вышли, большинство из них, с прямой спиной, квадратными плечами, коротко подстриженной головой, в форме рядового, с вещмешком и проездным билетом до следующего места службы. В случае Декстера это был форт Леонард Вуд, штат Миссури, для углубленного индивидуального обучения.
  
  Это была базовая инженерия; не просто вождение бульдозера, но вождение чего-либо с колесами или гусеницами, ремонт двигателя и техническое обслуживание транспортных средств и, если бы было время, пятьдесят других курсов помимо этого. Еще через три месяца он получил сертификат военного оперативного мастерства и был направлен в Форт-Нокс, штат Кентукки.
  
  Большая часть мира знает Форт-Нокс только как золотохранилище Федеральной резервной системы США, фантастическую Мекку каждого мечтающего грабителя банков и сюжет многочисленных книг и фильмов.
  
  Но это также огромная армейская база и дом школы Доспехов. На любой базе такого размера всегда ведется какое-то строительство, или нужно вырыть ямы для резервуаров, или засыпать канаву. Кэл Декстер провел шесть месяцев в качестве одного из почтовых инженеров в Форт-Ноксе, прежде чем его вызвали в Командный пункт.
  
  Он только что отпраздновал свой девятнадцатый день рождения; он носил звание рядового Первого класса. Командир выглядел мрачным, как человек, собирающийся сообщить о тяжелой утрате. Кэл подумал, что, возможно, что-то случилось с его отцом.
  
  ‘Это Вьетнам", - сказал майор.
  
  ‘Отлично", - сказал рядовой. Майор, который с радостью провел бы остаток своей карьеры в своем анонимном семейном доме на базе в Кентукки, несколько раз моргнул.
  
  ‘Ну, тогда все в порядке", - сказал он.
  
  Две недели спустя Кэл Декстер собрал свой вещмешок, попрощался с товарищами, которых он приобрел на the post, и сел в автобус, отправленный за дюжиной получателей. Неделю спустя он спустился по трапу C5 Galaxy в душный, липкий зной Сайгонского аэропорта, военная часть.
  
  Выходя из аэропорта, он ехал впереди с водителем автобуса. ‘Чем вы занимаетесь?" - спросил капрал, поворачивая войсковой автобус между ангарами.
  
  ‘Водить бульдозеры", - сказал Декстер.
  
  ‘Ну, я думаю, ты будешь РЕМФОМ, как и все мы здесь’.
  
  ‘ РЕМФ? ’ переспросил Декстер. Он никогда раньше не слышал этого слова.
  
  ‘Мать твою, тыловой эшелон", - подсказал капрал.
  
  Декстер впервые почувствовал вкус к статусной лестнице во Вьетнаме. Девять десятых солдат, побывавших во Вьетнаме, никогда не видели вьетконговца, никогда не стреляли в гневе и редко даже слышали выстрел. 50 000 имен погибших на мемориальной стене у Зеркального бассейна в Вашингтоне, за немногими исключениями, принадлежат другим десяти процентам. Даже со второй армией вьетнамских поваров, прачек и мойщиков бутылок потребовалось девять солдат в тылу, чтобы удержать одного в джунглях, пытающегося выиграть войну.
  
  ‘Где ваша должность?" - спросил капрал.
  
  ‘Первый инженерный батальон, Большой красный’.
  
  Водитель пискнул, как потревоженная фруктовая летучая мышь.
  
  ‘Прости", - сказал он. ‘Заговорил слишком рано. Это Лай Кхе. Край Железного треугольника. Лучше ты, чем я, приятель.’
  
  ‘Это плохо?’
  
  ‘Видение ада Данте, приятель’.
  
  Декстер никогда не слышал о Данте и предположил, что он был в другом подразделении. Он пожал плечами.
  
  Действительно, была дорога из Сайгона в Лай Кхе; это было шоссе 13 через Фу Куонг, вверх по восточному краю Треугольника до Бен Кат и затем еще пятнадцать миль. Но было неразумно брать его, если не было бронированного сопровождения, да и то никогда ночью. Вся эта местность была покрыта густыми лесами и изобиловала вьетконговскими засадами. Когда Кэл Декстер прибыл внутрь огромного защищенного периметра, в котором размещалась 1-я пехотная дивизия, Большая Красная дивизия, это было на вертолете. Снова перекинув вещмешок через плечо, он спросил, как пройти к штабу 1-го инженерного батальона.
  
  По дороге он проходил мимо автостоянки и увидел нечто, от чего у него перехватило дыхание. Подойдя к проходящему солдату, он спросил:
  
  ‘Что это, черт возьми, такое?’
  
  ‘ Болван, ’ лаконично ответил солдат. ‘Для расчистки земли’.
  
  Вместе с 25-й пехотной дивизией "Тропик Лайтнинг" с Гавайев Большая Красная пыталась справиться с тем, что считалось самым опасным районом всего полуострова, Железным треугольником. Растительность была такой густой, непроницаемой для захватчика и таким защитным лабиринтом для партизана, что единственным способом выровнять игровое поле было расчистить джунгли.
  
  Для этого были разработаны две потрясающие машины. Одним из них был танкодозер, средний танк М-48 с установленным спереди бульдозерным отвалом. С опущенным лезвием танк выполнял толчок, в то время как бронированная башня защищала экипаж внутри. Но гораздо крупнее был Римский плуг, или hogjawaw.
  
  Это был ужасный зверь, если ты оказался кустом, деревом или камнем. Шестидесятитонная гусеничная машина D7E была оснащена специально выкованным изогнутым лезвием, выступающая нижняя кромка которого из закаленной стали могла расколоть дерево со стволом в три фута.
  
  Одинокий водитель / оператор сидел в своей кабине на самом верху, защищенный ‘головной решеткой’ над ним, чтобы падающие обломки не раздавили его насмерть, и бронированной кабиной, чтобы отразить снайперские пули или нападение партизан.
  
  Слово "Рим’ в названии не имело ничего общего со столицей Италии, но с Римом, штат Джорджия, где был изготовлен the brute. И целью Римского плуга было сделать любой участок территории, который получил его безраздельное внимание, непригодным в качестве убежища для Вьетконга когда-либо снова.
  
  Декстер подошел к офису батальона, отдал честь и представился. ‘Доброе утро, сэр. Рядовой Кэлвин Декстер прибыл для несения службы, сэр. Я ваш новый оператор hogjaw. Сэр.’
  
  Лейтенант за столом устало вздохнул. Он приближался к концу своего годичного тура. Он наотрез отказался продлевать. Он ненавидел страну, невидимый, но смертоносный вьетконг, жару, сырость, москитов и тот факт, что у него снова появилась потница, покрывающая его интимные места и зад. Последнее, в чем он нуждался, когда температура подскакивала к девяноста, был джокер.
  
  Но Кэл Декстер был упорным молодым человеком. Он изводил и приставал. Через две недели после прибытия на должность он получил свой римский плуг. В первый раз, когда он выехал на нем, более опытный водитель попытался дать ему несколько советов. Он послушался, забрался высоко в кабину и весь день участвовал в комбинированной операции при поддержке пехоты. Он управлялся с возвышающейся машиной по-своему, по-другому и лучше.
  
  За ним все чаще наблюдал лейтенант, тоже инженер, но у которого, казалось, не было обязанностей, чтобы его задерживать; тихий молодой человек, который мало говорил, но много наблюдал.
  
  ‘Он крутой", - сказал сам себе офицер неделю спустя. ‘Он самоуверенный, он одиночка и он талантлив. Давайте посмотрим, легко ли он струсит.’
  
  У большого пулеметчика не было причин доставать гораздо меньшего пахаря, но он просто сделал это. В третий раз, когда он связался с PFC из Нью-Джерси, дело дошло до драки. Но не в открытую. Против правил. Но за столовой был клочок открытой земли. Было решено, что они разберутся в своих разногласиях голыми кулаками после наступления темноты.
  
  Они встретились при свете фар, с сотней собратьев-солдат в кругу, делая ставки в основном против того, кто поменьше ростом. Общее предположение состояло в том, что они станут свидетелями повторения поединка между Джорджем Кеннеди и Полом Ньюманом в Cool Hand Luke. Они были неправы.
  
  Никто не упомянул правила Куинсберри, поэтому мужчина поменьше подошел прямо к стрелку, проскользнул под первым ударом в голову и сильно пнул его под коленную чашечку. Обойдя своего одноногого противника, водитель бульдозера нанес два удара по почкам и коленом в пах.
  
  Когда голова здоровяка опустилась до его уровня, он ударил средним суставом правой руки в левый висок, и для стрелка погас свет.
  
  ‘Ты дерешься нечестно", - сказал участник, когда Декстер протянул руку за своим выигрышем.
  
  ‘Нет, и я тоже не проигрываю", - сказал он. Выйдя за кольцо огней, офицер кивнул двум полицейским, которые были с ним, и они двинулись, чтобы произвести их арест. Позже хромающий стрелок получил обещанные двадцать долларов.
  
  Тридцать дней в холодильной камере были наказанием, тем более что он отказался назвать своего соперника. Он прекрасно выспался на незастеленной плите в камере и все еще спал, когда кто-то начал водить металлической ложкой вверх и вниз по прутьям. Это был рассвет.
  
  ‘На ноги, солдат", - произнес голос. Декстер проснулся, соскользнул с плиты и встал по стойке смирно. У мужчины на воротнике была единственная серебряная полоска лейтенанта. ‘Тридцать дней здесь действительно скучно", - сказал офицер.
  
  ‘Я выживу, сэр", - сказал бывший рядовой, теперь переведенный обратно в ранг рядового.
  
  ‘Или ты мог бы сейчас идти’.
  
  ‘Я думаю, в этом должен быть какой-то подвох, сэр’.
  
  ‘О, так и есть. Ты оставляешь большие игрушки для дрочки и приходишь и присоединяешься к моей команде. Тогда мы узнаем, так ли ты крут, как думаешь.’
  
  ‘ А ваше снаряжение, сэр? - спросил я.
  
  ‘Они называют меня Крыса шесть. Мы должны идти?’
  
  Офицер выписал заключенного, и они отправились завтракать в самую маленькую и эксклюзивную столовую во всей 1-й дивизии. Никому не разрешалось входить без разрешения, и в то время там было всего четырнадцать членов. Декстер заработал пятнадцать, но через неделю их число снизилось до тринадцати, когда были убиты еще двое.
  
  На двери ‘хижины’, как они называли свой крошечный клуб, была странная эмблема. На нем был изображен прямоходящий грызун с оскаленной мордой, фаллическим языком, пистолетом в одной руке и бутылкой спиртного в другой. Декстер присоединился к туннельным крысам.
  
  В течение шести лет, в постоянно меняющейся череде людей, "Туннельные крысы" выполняли самую грязную, смертоносную и, безусловно, самую страшную работу во время войны во Вьетнаме, но их действия были настолько секретными и их число было таким незначительным, что большинство людей сегодня, даже американцы, почти или никогда не слышали о них.
  
  За тот период их было, вероятно, не более 350: небольшое подразделение среди инженеров Большого Красного, такое же подразделение, набранное из 25-й дивизии "Тропик Лайтнинг". Сотня вообще не вернулась домой. Еще около сотни кричащих, нервничающих выволокли из зоны боевых действий и отправили на травматологическую терапию, чтобы они никогда больше не сражались. Остальные вернулись в Штаты и, будучи по натуре неразговорчивыми, немногословными одиночками, редко упоминали о том, чем занимались.
  
  Даже США, обычно не стесняющиеся своих героев войны, не отлили ни одной медали и не подняли мемориальную доску. Они пришли из ниоткуда, сделали то, что сделали, потому что это должно было быть сделано, и вернулись в забвение. И вся их история началась из-за больной задницы сержанта.
  
  США были не первым захватчиком Вьетнама, просто последним. До американцев были французы, которые колонизировали три провинции Тонкин (север), Аннам (центр) и Кочинчина (юг) в свою империю, наряду с Лаосом и Камбоджей.
  
  Но вторгшиеся японцы вытеснили французов в 1942 году, и после поражения Японии в 1945 году вьетнамцы поверили, что наконец-то они будут объединены и свободны от иностранного господства. У французов были другие идеи, и они вернулись. Ведущим борцом за независимость (поначалу были и другие) был коммунист Хо Ши Мин. Он сформировал армию сопротивления Вьетминя, и вьетс вернулись в джунгли, чтобы продолжать сражаться. И снова, и снова, столько, сколько потребовалось.
  
  Оплотом сопротивления была густо поросшая лесом сельскохозяйственная зона к северо-западу от Сайгона, простиравшаяся до камбоджийской границы. Французы уделяли этому особое внимание (как и позже американцы), проводя карательную экспедицию за экспедицией. В поисках убежища местные фермеры не бежали; они копали.
  
  У них не было технологии, только их муравьиная способность к тяжелой работе, их терпение, их знание местности и их хитрость. У них также были мотыги, лопаты и корзины, сплетенные из пальм. Сколько миллионов тонн грязи они сдвинули, никогда не будет подсчитано. Но копать и сдвигать они стали. К тому времени, когда французы ушли после своего поражения в 1954 году, весь Железный треугольник представлял собой лабиринт шахт и туннелей. И никто о них не знал.
  
  Пришли американцы, поддержав режим, который вьеты считали марионетками еще одной колониальной державы. Они вернулись в джунгли и вернулись к партизанской войне. И они возобновили раскопки. К 1964 году у них было двести миль туннелей, камер, переходов и укрытий, и все под землей.
  
  От сложности системы туннелей, когда американцы наконец начали понимать, что находится там, внизу, захватило дух. Спускные шахты были замаскированы так, что были невидимы на расстоянии нескольких дюймов от поверхности джунглей. Внизу было до пяти уровней галерей, самый нижний на высоте пятидесяти футов, соединенных узкими извилистыми проходами, по которым мог проползти только вьетнамец или маленький жилистый европеец.
  
  Уровни были соединены люками, некоторые из которых вели вверх, другие - вниз. Они тоже были замаскированы, чтобы выглядеть как глухие стены в конце туннеля. Там были магазины, сборочные цеха, общежития, ремонтные мастерские, столовые и даже больницы. К 1966 году там могла укрыться полноценная боевая бригада, но до наступления Тет это количество никогда не требовалось.
  
  Проникновение агрессора не поощрялось. Если была обнаружена вертикальная шахта, то на дне вполне могла быть хитроумная мина-ловушка. Стрельба по туннелям не имела смысла; они меняли направление каждые несколько ярдов, чтобы пуля попала прямо в торцевую стену.
  
  Взрыв динамита не сработал; в черном как смоль лабиринте внизу было множество альтернативных галерей, но знать их мог только местный житель. Газ не работал; они установили водяные уплотнения, как U-образный изгиб в трубе унитаза.
  
  Сеть проходила под джунглями почти от пригородов Сайгона почти до камбоджийской границы. В других местах были разные другие сети, но ничего похожего на Туннели Ку Чи, названные в честь ближайшего города.
  
  После муссона латеритовая глина стала податливой, ее легко было выкапывать, соскребать и утаскивать в корзинах. В сухом состоянии он застывал, как бетон.
  
  После смерти Кеннеди американцы прибыли в действительно значительном количестве и уже не в качестве инструкторов, а для ведения боевых действий, начиная с весны 1964 года. У них была численность, оружие, машины, огневая мощь – и они ни во что не попали. Они ни во что не попали, потому что ничего не нашли; просто случайный труп вьетконговца, если им повезет. Но они понесли потери, и количество убитых начало расти.
  
  Поначалу было удобно предположить, что днем вьетконговцы были крестьянами, затерявшимися среди миллионов людей, одетых в черные пижамы, а ночью переходящими в партизаны. Но почему днем так много жертв, и не по кому отстреливаться? В январе 1966 года Большой Красный решил разрушить Железный треугольник раз и навсегда. Это была операция "Кримп".
  
  Они начали с одного конца, развернулись веером и двинулись вперед. У них было достаточно боеприпасов, чтобы стереть с лица земли Индокитай. Они добрались до другого конца и никого не нашли. Из-за движущейся линии начал открываться снайперский огонь, в результате чего боевики GIS унесли жизни пяти человек. У того, кто стрелял, были только старые советские карабины с затвором, но пуля в сердце - это все равно пуля в сердце.
  
  Солдаты повернули назад, прошли по той же местности. Ничего, никакого врага. Они понесли больше потерь, всегда в тылу. Они обнаружили несколько окопов, пару бомбоубежищ. Пустой, не предлагающий прикрытия. Снова снайперский огонь, но никаких бегущих фигур в черном, по которым можно стрелять в ответ.
  
  На четвертый день сержант Стюарт Грин, смертельно уставший, как и его товарищи вокруг него, присел отдохнуть. Через две секунды он был на ногах, схватившись за задницу. Огненные муравьи, скорпионы, змеи - во Вьетнаме было все. Он был убежден, что его ужалили. Но это была шляпка от гвоздя. Гвоздь был частью рамы, а рама была скрытой дверью в шахту, которая уходила прямо вниз, в черноту. Армия США обнаружила, куда отправились снайперы. Они маршировали над их головами в течение двух лет.
  
  Не было никакого способа бороться с вьетконгом, живущим и прячущимся там, внизу, в темноте, с помощью дистанционного управления. Общество, которое через три года отправит двух человек прогуляться по Луне, не имело технологии для Туннелей Ку Чи. Был только один способ принять бой с невидимым врагом.
  
  Кто-то должен был раздеться до тонких хлопчатобумажных штанов и с пистолетом, ножом и фонариком спуститься в этот непроглядно черный, вонючий, безвоздушный, неизвестный, не нанесенный на карту, заминированный, смертельно опасный, вызывающий клаустрофобию лабиринт узких проходов без известного выхода и убить поджидающих вьетконговцев в их собственном логове.
  
  Было найдено несколько человек, особый тип мужчин. Большие, дородные мужчины были бесполезны. 95 процентов тех, кто испытывает клаустрофобию, были бесполезны. Крикливые рты, эксгибиционисты, взгляды на меня были бесполезны. Те, кто это сделал, были тихими, с мягким голосом, скромными, замкнутыми личностями, часто одиночками в своих собственных подразделениях. Они должны были быть очень хладнокровными, даже холодными, обладать ледяными нервами и почти невосприимчивыми к панике, настоящим врагом под землей.
  
  Армейская бюрократия, никогда не боявшаяся использовать десять слов там, где хватит двух, называла их ‘Персоналом по исследованию туннелей’. Они называли себя Туннельными Крысами.
  
  К тому времени, когда Кэл Декстер прибыл во Вьетнам, они существовали уже три года, являясь единственным подразделением, у которого коэффициент "Пурпурное сердце" (ранен в бою) составлял 100 процентов.
  
  Командующий офицер на тот момент был известен как Крыса Шесть. У всех остальных был другой номер. Однажды присоединившись, они держались особняком, и все относились к ним со своего рода благоговением, поскольку мужчинам будет неловко в компании приговоренного к смерти.
  
  Крыса Шесть был прав в своих догадках. Крепкий маленький парень со строительных площадок Нью-Джерси, с его смертоносными кулаками и ногами, глазами Пола Ньюмана и отсутствием нервов, был прирожденным.
  
  Он отвел его в Туннели Ку Чи и в течение часа понял, что новобранец был лучшим бойцом. Они стали партнерами в подполье, где не было званий и ‘сэров’, и почти два тура они сражались и убивали в темноте, пока Генри Киссинджер не встретился с Ле Дык Тхо и не согласился, что Америка уйдет из Вьетнама. После этого не было смысла.
  
  Для остальных членов Big Red One эта пара стала легендой, о которой говорят шепотом. Офицером был ‘Барсук", а недавно получившим повышение сержантом был ‘Крот".
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Туннельная крыса
  
  В армии разница в возрасте всего в шесть лет между двумя молодыми людьми может показаться целым поколением. Пожилой мужчина выглядит почти как отец. Так было с Барсуком и Кротом. В двадцать пять лет офицер был на шесть лет старше. Более того, он происходил из другого социального окружения с гораздо лучшим образованием.
  
  Его родители были профессионалами. После окончания средней школы он провел год в турне по Европе, увидев древнюю Грецию и Рим, историческую Италию, Германию, Францию и Великобританию.
  
  Он провел четыре года в колледже, чтобы получить степень в области гражданского строительства и машиностроения, прежде чем столкнулся с призывом. Он тоже выбрал трехлетний офицерский чин и отправился прямиком в офицерскую школу в Форт-Бельвуар, штат Вирджиния.
  
  Форт Бельвуар тогда выпускал младших офицеров по сотне в месяц. Через девять месяцев после поступления Барсук вышел вторым лейтенантом, поднявшись до первого, когда его отправили во Вьетнам, чтобы присоединиться к 1-му инженерному батальону Big Red One. За ним тоже охотились Туннельные крысы, и, учитывая его ранг, он быстро стал Крысой номер шесть, когда его предшественник отправился домой. Ему оставалось завершить девять месяцев из положенного годичного срока службы во Вьетнаме, на два месяца меньше, чем Декстеру.
  
  Но в течение месяца стало ясно, что как только двое мужчин вошли в туннели, роли поменялись местами. Барсук уступил Кроту, признав, что у молодого человека, за годы работы на улицах и строительных площадках Нью-Джерси, было своеобразное чувство опасности, тихая угроза за следующим углом, запах мины-ловушки, с которым не мог сравниться ни один диплом колледжа, и который мог сохранить им жизнь.
  
  Прежде чем кто-либо из них добрался до Вьетнама, Верховное командование США осознало, что попытки разнести систему туннелей в пух и прах были пустой тратой времени. Высушенный латерит был слишком твердым, комплекс слишком обширным. Непрерывное переключение направления туннеля означало, что взрывные силы могли достигать только определенного расстояния, и то недостаточно.
  
  Были предприняты попытки затопить туннели, но вода просто просочилась сквозь полы туннеля. Из-за водяных уплотнений также вышел из строя газ. Было принято решение, что единственный способ заставить врага сражаться - это спуститься туда и попытаться найти сеть штабов всей вьетконговской зоны боевых действий C.
  
  Считалось, что это где-то там, внизу, между южной оконечностью Железного треугольника на стыке рек Сайгон и Тхи Тинь и лесами Бой Лой на границе Камбоджи. Найти этот ШТАБ, уничтожить руководящие кадры, собрать огромный урожай разведданных, которые должны быть там, внизу – такова была цель, и, если бы ее удалось достичь, цена была бы выше рубинов.
  
  На самом деле ШТАБ-квартира находилась под лесами Хо Бо, в сельской местности на берегу реки Сайгон, и ее так и не нашли. Но каждый раз, когда танкодозеры или Римские Плуги обнаруживали очередной вход в туннель, Крысы спускались в ад, чтобы продолжить поиски.
  
  Входы всегда были вертикальными, и это создавало первую опасность. Спуститься ногами вперед означало подставить нижнюю половину тела любому вьетконговцу, ожидающему в боковом туннеле. Он был бы счастлив вонзить заостренное бамбуковое копье глубоко в пах или внутренности болтающегося солдата, прежде чем отползти назад в темноту. К тому времени, когда умирающего американца вытащили обратно, когда древко копья царапало стены, а отравленный ядом наконечник разрывал кишечник, шансы на выживание были минимальными.
  
  Пасть головой вперед означало рисковать копьем, штыком или пулей в упор в основание горла.
  
  Казалось, самым безопасным способом было медленно спускаться до последних пяти футов, затем быстро снижаться и стрелять при малейшем движении внутри туннеля. Но основанием шахты могут быть ветки и листья, скрывающие яму с палочками панджи. Это были встроенные бамбуковые копья, также с ядовитыми наконечниками, которые вонзались прямо в подошву боевого ботинка, через ступню и выходили из подъема. Поскольку они были вырезаны на рыболовном крючке и зазубрены, их с трудом можно было извлечь. Немногие пережили и их.
  
  Оказавшись внутри туннеля и ползком продвигаясь вперед, опасностью могут быть вьетконговцы, поджидающие за следующим углом, но более вероятно, что мины-ловушки. Они были разными, отличались большой хитростью и должны были быть разоружены, прежде чем можно было добиться прогресса.
  
  Некоторые ужасы вообще не нуждались во Вьетконге. Нектарная летучая мышь и чернобородая могильная летучая мышь оба были пещерными жителями и проводили дневное время в туннелях, пока их не потревожили. То же самое сделал гигантский краб-паук, настолько плотный на стенах, что казалось, что сама стена мерцает от движения. Еще более многочисленными были огненные муравьи.
  
  Ни одно из них не было смертельным; эта честь досталась бамбуковой гадюке, чей укус означал смерть через тридцать минут. Ловушка обычно представляла собой ярд бамбука, встроенного в крышу, выступающего вниз под углом и выступающего не более чем на дюйм.
  
  Змея была внутри трубки, головой вниз, пойманная в ловушку и разъяренная, ее выход был заблокирован пробкой из капока на нижнем конце. Через это была продета рыболовная леска, проходившая через отверстие в колышке в стене с одной стороны, оттуда к колышку поперек туннеля. Если бы ползущий солдат коснулся лески, это выдернуло бы пробку из бамбука над ним, и гадюка упала бы ему на затылок.
  
  И там были крысы, настоящие крысы. В туннелях они обнаружили свой личный рай и яростно размножались. Так же, как солдаты никогда бы не оставили раненого или даже труп в туннелях, вьетконговцы ненавидели оставлять кого-то из своих жертв наверху, чтобы американцы могли найти и добавить к заветному ‘количеству убитых’. Мертвых вьетконговцев приносили вниз и замуровывали в стенах в позе эмбриона, прежде чем обмазать влажной глиной.
  
  Но горсть глины не остановит крысу. У них был неисчерпаемый источник пищи, и они выросли до размеров кошек. И все же вьетконговцы жили там неделями или даже месяцами подряд, бросая вызов американцам прийти в их владения, найти их и сразиться с ними.
  
  Те, кто сделал это и выжил, привыкли к вони так же, как и к отвратительным формам жизни. Здесь всегда было жарко, липко, тесно и кромешно темно. И это воняло. Вьетконговцы должны были выполнять функции своего тела в глиняных сосудах; когда они были полны, их закапывали в пол и закрывали глиняным тампоном. Но крысы поцарапали их.
  
  Прибывшие из самой хорошо вооруженной страны на земле, солдаты, ставшие туннельными крысами, должны были отбросить все технологии и вернуться к первобытному человеку. Один нож коммандос, один пистолет, один фонарик, запасной магазин и две запасные батарейки - вот и все, что могло там поместиться. Иногда использовалась ручная граната, но это было опасно, иногда смертельно, для метателя. В крошечных помещениях грохот может разрушить барабанные перепонки, но, что еще хуже, взрыв высосет весь кислород на сотни футов. Человек может умереть, прежде чем другие смогут просочиться извне.
  
  Для Туннельной Крысы использовать пистолет или фонарик означало выдать свое местоположение, объявить о своем приближении, никогда не зная, кто притаился в темноте впереди, молчаливый и выжидающий. В этом смысле у VC всегда было преимущество. Им оставалось только молчать и ждать, когда человек подползет к ним.
  
  Больше всего нервотрепки и источником большинства смертей была задача проникновения в люки, которые вели с уровня на уровень, обычно вниз.
  
  Часто туннель заканчивался тупиком. Или это был тупик? Если так, то зачем вообще копаться в этом? В темноте, когда кончики пальцев не чувствовали впереди ничего, кроме боковой стены, ни слева, ни справа не было бокового туннеля, Туннельной Крысе пришлось воспользоваться фонариком. Обычно при этом обнаруживается искусно замаскированный и легко пропускаемый люк в стене, полу или потолке. Либо миссия прервана, либо дверь пришлось открыть.
  
  Но кто ждал на другой стороне? Если бы голова солдата прошла первой, а там был поджидающий вьетконговец, жизнь американца закончилась бы перерезанием горла от края до края или смертельным укусом удавки из тонкой проволоки. Если бы он упал ногами вперед, это могло быть копьем в живот. Затем он умирал в агонии, его кричащий торс находился на одном уровне, а изуродованная нижняя часть тела - на следующем.
  
  Декстер попросил оружейников приготовить ему маленькие гранаты размером с мандарин с уменьшенным зарядом взрывчатого вещества по сравнению со стандартными, но с большим количеством шарикоподшипников. Дважды за первые шесть месяцев он поднимал крышку люка, бросал внутрь гранату с трехсекундным запалом и опускал дверь обратно. Когда он открыл второй раз и поднялся наверх с включенным фонариком, следующая камера была склепом из разорванных тел.
  
  Комплексы были защищены от газовой атаки водяными ловушками. Ползущая туннельная Крыса обнаружила бы перед собой лужу с вонючей водой.
  
  Это означало, что туннель продолжался на другой стороне воды.
  
  Единственным выходом было перекатиться на спину, проскользнуть вверх тормашками и тащить тело за собой, цепляясь кончиками пальцев за крышу. Надежда была на то, что вода закончилась раньше, чем вдох в легких. Иначе он мог бы умереть, утонув, вверх тормашками, в темноте, на глубине пятидесяти футов. Способ выжить состоял в том, чтобы положиться на партнера.
  
  Перед входом в воду разыгрывающий привязывал к ногам шнур и передавал его обратно партнеру. Если он в течение девяноста секунд после входа в воду не потянет ее ободряюще, подтверждая, что он нашел воздух с другой стороны ловушки, его партнер должен был без промедления вытащить его обратно, потому что он там умирал.
  
  Несмотря на все эти страдания, дискомфорт и страх, время от времени наступал момент, когда Туннельные Крысы добирались до материнской жилы. Это, должно быть, пещера, иногда недавно покинутая в спешке, которая явно была важной вспомогательной штаб-квартирой. Затем коробки с бумагами, уликами, подсказками, картами и другими памятными вещами будут доставлены обратно ожидающим экспертам по разведке из G2.
  
  Дважды Барсук и Крот натыкались на такие пещеры Аладдина. Старшее начальство, не зная, как справиться с такими странными молодыми людьми, раздавало медали и теплые слова. Но люди из отдела по связям с общественностью, обычно жаждущие рассказать миру, как хорошо идет война, были предупреждены. Никто не произнес ни слова. Была организована одна поездка на объект, но "гость" из ПА прошел пятнадцать ярдов по ‘безопасному’ туннелю и у него случилась истерика. После этого воцарилась тишина.
  
  Но у Крыс, как и у всех других солдат во Вьетнаме, были длительные периоды отсутствия боевых действий. Некоторые спали часами напролет или писали письма, мечтая о конце тура и путешествии домой. Некоторые пропивали время напролет, или играли в карты или кости. Многие курили, и не всегда Marlboro. Некоторые стали наркоманами. Другие читают.
  
  Кэл Декстер был одним из таких. Разговаривая со своим напарником-офицером, он понял, насколько испорченным было его формальное образование, и снова начал с нуля. Он обнаружил, что был очарован историей. Библиотекарь базы был восхищен и составил длинный список обязательных к прочтению книг, которые он затем получил в Сайгоне.
  
  Декстер прошел свой путь через Аттическую Грецию и Древний Рим, узнал об Александре, который плакал, что в тридцать один год он победил известный мир и больше не было миров для завоевания.
  
  Он узнал об упадке Рима, о Темных веках и средневековой Европе, Ренессансе и Просвещении, Веке элегантности и Веке Разума. Он был особенно очарован первыми годами зарождения американских колоний, Революцией и тем, почему в его собственной стране произошла жестокая гражданская война всего за девяносто лет до его рождения.
  
  Он делал еще кое-что в те долгие периоды, когда муссоны или приказы удерживали его на базе. С помощью пожилого вьетнамца, который подметал и убирал за них всех, он выучил повседневный вьетнамский, пока не научился говорить достаточно, чтобы его понимали, и понимать больше, чем это.
  
  Через девять месяцев после его первого тура произошли две вещи. Он получил свое первое боевое ранение, и у Барсука закончился двенадцатимесячный срок службы.
  
  Пуля попала от вьетконговца, который прятался в одном из туннелей, когда Декстер спускался по входной шахте. Чтобы сбить с толку такого ожидающего врага, Декстер разработал технику. Он бросил гранату в шахту, затем быстро вошел, держа руку над кулаком. Если граната не снесла фальшпол шахты, значит, там внизу не было ловушки из палочек панджи. Если бы это произошло, у него было время остановиться, прежде чем он наткнулся на шипы.
  
  Такая же граната должна разнести в клочья любого вьетконговца, ожидающего вне поля зрения. На этот раз там был вьетконговец, но он стоял далеко в конце коридора с автоматом Калашникова AK47. Он пережил взрыв, но был ранен и сделал один выстрел в быстро падающую Туннельную Крысу. Декстер упал на палубу, выхватив пистолет, и трижды выстрелил в ответ. Вьетконговец упал, уполз, но позже был найден мертвым. Декстер был ранен в верхнюю часть левой руки, телесная рана, которая хорошо зажила, но продержала его наверху в течение месяца. Проблема с Барсуком была более серьезной.
  
  Солдаты признают это, полицейские подтвердят это; нет замены партнеру, на которого вы можете полностью положиться. Поскольку они создали свое партнерство в первые дни, Барсук и Крот на самом деле не хотели идти в туннели с кем-либо еще. За девять месяцев Декстер видел, как там убили четырех крыс. В одном случае выжившая Туннельная Крыса вернулась на поверхность, крича и рыдая. Он бы никогда больше не спустился в туннель, даже после нескольких недель с психиатрами.
  
  Но тело того, кто так и не выжил, все еще было там, внизу. Барсук и Крот вошли внутрь с веревками, чтобы найти мужчину и вытащить его для репатриации и христианского погребения. Его горло было перерезано. Для него нет открытого гроба.
  
  Из первоначальных тринадцати еще четверо уволились по истечении срока службы. Осталось восемь. К нам присоединились шесть новобранцев. Они вернулись к одиннадцати во всем подразделении.
  
  ‘Я не хочу спускаться туда ни с кем другим", - сказал Декстер своему напарнику, когда Барсук пришел навестить его в клинике базы.
  
  ‘Ни я, если бы было наоборот", - сказал Барсук. Они уладили это, договорившись, что если the Badger продлят тур на второй год, то the Mole сделают то же самое через три месяца. Итак, это было сделано. Оба согласились на вторую экскурсию и вернулись в туннели. Командующий дивизией генерал, смущенный собственной благодарностью, вручил еще две медали.
  
  В тех туннелях были определенные правила, которые никогда не нарушались. Первое было: никогда не спускайся вниз в одиночку. Из-за его замечательных антенн опасности Крот обычно был на высоте, а Барсук в нескольких ярдах позади. Другим правилом было: никогда не производите все шесть выстрелов одновременно. Это сообщает венчурному капитану, что у вас закончились боеприпасы, и вы легкая добыча. Через два месяца своего второго тура, в мае 1970 года, Кэл Декстер чуть не сломал их обоих, и ему повезло выжить.
  
  Пара вошла в недавно обнаруженную шахту в лесах Хо Бо. Крот был впереди и прополз триста ярдов по туннелю, который четыре раза менял направление. Он нащупал кончиком пальца две мины-ловушки и отключил их. Он не заметил, что Барсук столкнулся со своей личной ненавистью к домашним животным, двум могильным летучим мышам, которые запутались в его волосах, и остановился, не в силах говорить или идти дальше.
  
  Крот полз в одиночестве, когда он увидел или подумал, что увидел слабейшее свечение, исходящее из-за следующего угла. Было так тускло, что он подумал, что его сетчатка может сыграть с ним злую шутку. Он бесшумно скользнул за угол и остановился с пистолетом в правой руке. Свечение также оставалось неподвижным, прямо за углом. Он прождал так десять минут, не подозревая, что его замороженный партнер скрылся из виду позади него. Затем он решил прервать противостояние. Он выбросил свое туловище из-за угла.
  
  В десяти футах от него на четвереньках стоял вьетконговец. Между ними был источник света, неглубокая лампа из кокосового масла с плавающим в ней крошечным фитилем. Очевидно, вьетконговец катал его по полу, чтобы выполнить свою миссию, проверяя мины-ловушки. Полсекунды два врага смотрели друг на друга, затем оба отреагировали.
  
  Тыльной стороной пальцев вьетнамец швырнул тарелку с горячим ореховым маслом прямо в лицо американцу. Свет сразу же погас. Декстер поднял левую руку, чтобы защитить глаза, и почувствовал, как обжигающее масло брызнуло на тыльную сторону костяшек пальцев. Правой рукой он выстрелил три раза, когда услышал отчаянный шаркающий звук, удаляющийся по туннелю. Он испытывал сильное искушение использовать остальные три патрона, но он не знал, сколько их там еще осталось.
  
  С Барсуком и Кротом, но они знали это, они ползли к комплексу штаб-квартиры всего зонального командования Вьетконга. Охраняли его пятьдесят несгибаемых.
  
  Все это время в Штатах существовало маленькое секретное подразделение под названием "Ограниченная военная лаборатория". На протяжении всей войны во Вьетнаме они придумывали великолепные идеи, как помочь туннельным крысам, хотя никто из ученых никогда не спускался в туннель. Они отправили свои идеи во Вьетнам, где Крысы, которые действительно спускались в туннели, опробовали их, нашли восхитительно непрактичными и отправили обратно.
  
  Летом 1970 года Ограниченная военная лаборатория разработала новый вид оружия для работы в ближнем бою в ограниченном пространстве. И, наконец, у них был победитель. Это был пистолет "Магнум" 44-го калибра, модифицированный до трехдюймового ствола, чтобы не мешал, но со специальными боеприпасами.
  
  Очень тяжелая пуля этого калибра 44 была разделена на четыре части. Патрон удерживал их вместе как одно целое, но при выходе из ствола они разделились, чтобы сделать четыре пули вместо одной. Туннельные крысы обнаружили, что он очень хорош для работы в ближнем бою и, вероятно, смертельно опасен в туннелях, потому что при двойном выстреле он заполнит туннель впереди восемью снарядами вместо двух. Гораздо больше шансов напасть на вьетконговцев.
  
  Когда-либо было изготовлено только семьдесят пять таких пистолетов. Туннельные Крысы использовали их в течение шести месяцев, затем они были изъяты. Кто-то обнаружил, что они, вероятно, нарушили Женевскую конвенцию. Итак, семьдесят четыре отслеживаемых револьвера "Смит и Вессон" были отправлены обратно в Штаты, и их больше никогда не видели.
  
  У Туннельных Крыс была короткая и простая молитва. ‘Если мне придется схлопотать пулю, так тому и быть. Если мне придется взять нож, то не повезло. Но, пожалуйста, Господи, никогда не хорони меня там заживо.’
  
  Это было летом 1970 года, когда Барсук был похоронен заживо.
  
  Либо ДЖИ не должны были находиться там, либо бомбардировщики B-52 с Гуама не должны были бомбить с высоты 30 000 футов. Но кто-то заказал бомбардировщики и этот кто-то забыл сказать Туннельным Крысам.
  
  Это случается. Немного, но никто, кто когда-либо служил в вооруженных силах, не сможет не заметить ФУБАР: испорчен до неузнаваемости.
  
  Это было новое мышление: уничтожить туннельные комплексы, обрушив их мощными взрывами, сброшенными B-52. Отчасти это было вызвано изменением в психологии.
  
  Вернувшись в Штаты, общественное мнение теперь было настроено против войны во Вьетнаме.
  
  Родители теперь присоединялись к своим детям на антивоенных демонстрациях.
  
  В зоне боевых действий наступление Тет тридцатью месяцами ранее не было забыто. Моральный дух просто улетучивался на дно джунглей. Среди Высшего командования все еще не было произнесено ни слова, но распространялось мнение, что эту войну невозможно выиграть. Должно было пройти еще три года, прежде чем последний солдат сядет на последний самолет, улетающий оттуда, но к лету 1970 года было принято решение уничтожить туннели в ‘зонах свободного удара’ бомбами. Железный треугольник был зоной свободного удара.
  
  Поскольку там базировалась вся 25-я пехотная дивизия, у бомбардировщиков были инструкции, что ни одна бомба не должна упасть менее чем в трех километрах от ближайшего американского подразделения. Но в тот день Высшее командование забыло о Барсуке и Кроте, которые были в другом подразделении.
  
  Они находились в комплексе за пределами Бен-Сука, на втором уровне ниже, когда скорее почувствовали, чем услышали первый ‘хлопок’ бомб над ними. Забыв о ВК, они отчаянно поползли к шахте, ведущей на первый уровень.
  
  Крот добрался и был в десяти ярдах от последней шахты до рассвета, когда произошло падение крыши. Это было позади него. Он закричал: ‘Барсук’. Ответа не было. Он знал, что в двадцати ярдах впереди была небольшая ниша, потому что они проходили мимо нее, спускаясь. Весь в поту, он влез в нее и использовал дополнительную ширину, чтобы развернуться и направиться назад.
  
  Он коснулся кучи грязи кончиками пальцев. Затем он почувствовал руку, затем вторую, но за этим ничего, кроме упавшей земли. Он начал копать, разбрасывая шлак позади себя, но при этом блокируя выход.
  
  Ему потребовалось пять минут, чтобы освободить голову своего партнера, еще пять, чтобы освободить туловище. Бомбы прекратились, но наверху падающие обломки заблокировали воздуховоды. У них начал заканчиваться кислород.
  
  ‘Убирайся отсюда, Кэл", - прошипел Барсук в темноте. ‘Возвращайся с помощью позже. Со мной все будет в порядке.’
  
  Декстер продолжал разгребать грязь кончиками пальцев. Он полностью лишился двух ногтей. Потребовалось бы больше часа, чтобы вызвать помощь. Его напарник не прожил бы и половины этого времени с заблокированными воздуховодами. Он включил свой фонарик и сунул лампу в руку своего партнера.
  
  ‘Подержи это. Направь луч обратно через плечо.’
  
  В желтом свете он мог видеть массу, покрывающую ноги Барсука. Это заняло еще полчаса. Затем ползти обратно к дневному свету, протискиваясь мимо обломков, которые он разбросал позади себя, когда копал. Его легкие вздымались, голова кружилась; его партнер был в полубессознательном состоянии. Он прополз за последний угол и почувствовал воздух.
  
  В январе 1971 года Барсук подошел к концу своего второго тура. Продление на третий год было запрещено, но с него все равно было достаточно. Ночью перед тем, как улететь обратно в Штаты, Крот добился разрешения сопровождать своего партнера в Сайгон, чтобы попрощаться. Они вошли в столицу с бронированным конвоем. Декстер был уверен, что сможет вернуться обратно на вертолете на следующий день.
  
  Двое молодых людей отлично поужинали, а затем отправились в тур по барам. Они избегали толп проституток, но сосредоточились на серьезной выпивке. В два часа ночи они обнаружили, что не чувствуют боли, где-то в Чолоне, китайском квартале Сайгона за рекой.
  
  Там был тату-салон, все еще открытый и все еще доступный для бизнеса, особенно в долларах. Китаец мудро обдумывал будущее за пределами Вьетнама.
  
  Прежде чем они покинули его и пересели на паром обратно через реку, молодые американцы сделали татуировку, по одной для каждого. На левом предплечье. На нем была изображена крыса, не агрессивная крыса на двери хижины в Лай Кхе, а дерзкая крыса. Отвернувшись от зрителя, но оглядываясь назад через его плечо. Широко подмигивает, штаны спущены, лунатичная крыса. Они все еще хихикали, пока не протрезвели. Потом было уже слишком поздно.
  
  Барсук улетел обратно в Штаты на следующее утро. "Крот" появился десять недель спустя, в середине марта. 7 апреля 1971 года Туннельные крысы официально прекратили свое существование.
  
  В тот день Кэл Декстер, несмотря на призывы нескольких старших офицеров, уволился из армии и вернулся к гражданской жизни.
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Ищейка
  
  Очень немногие военные подразделения более скрытны, чем Британский полк специальной воздушной службы, но если и есть что-то, по сравнению с чем молчаливый SAS выглядит как шоу Джерри Спрингера, то это Det.
  
  14-я независимая разведывательная рота, также называемая 14-й внутренней, или Отрядом, или Det, является армейским подразделением, набирающим рекрутов со всех сторон, причем (в отличие от SAS, состоящей исключительно из мужчин) значительная доля женщин-солдат.
  
  Хотя при необходимости он может сражаться со смертельным исходом, основными задачами Det являются обнаружение, отслеживание логова, опрос и прослушивание плохих людей. Их никогда не видят, а установленные ими подслушивающие устройства настолько совершенны, что их редко находят.
  
  Успешная операция по обнаружению предполагала бы слежку за террористом до главного улья, тайное проникновение ночью, установку ‘жучка’ и прослушивание плохих людей в течение нескольких дней или недель подряд. Таким образом террористы, скорее всего, раскрыли бы свою следующую операцию.
  
  Получив наводку, чуть более шумная SAS могла бы устроить милую маленькую засаду и, как только первый террорист выстрелит из оружия, уничтожить их. Юридически. Самооборона.
  
  Большинство операций Det вплоть до 1995 года проводились в Северной Ирландии, где тайно полученная информация привела к некоторым из самых серьезных поражений ИРА. Именно детективу пришла в голову идея проникнуть в комнату похоронного бюро, где в гробу лежал террорист республиканских или юнионистских убеждений, и вставить "жучок" в деревянную обшивку гроба.
  
  Это было потому, что крестные отцы террористов, зная, что они "под подозрением", редко встречались, чтобы обсудить планирование. Но на похоронах они собирались вместе, склонялись над гробом и, прикрывая рты от читающих по губам за телескопами на склоне холма над кладбищем, проводили конференцию по планированию. Жуки в гробу подобрали бы все. Это работало годами.
  
  В последующие годы именно Det проводил "Разведку с близкого расстояния" в отношении боснийских массовых убийц, что позволило отрядам захвата SAS доставить их на суд в Гаагу.
  
  Компания, название которой Стив Эдмонд узнал от мистера Рубинштейна, коллекционера произведений искусства из Торонто, который таинственным образом вернул свои картины, называлась "Управление рисками", очень скрытное агентство, базирующееся в лондонском районе Виктория.
  
  Управление рисками специализировалось на трех вещах и широко использовало бывших сотрудников спецназа среди своего персонала. Самым большим источником дохода была Защита активов, поскольку ее название подразумевает защиту чрезвычайно дорогой собственности от имени очень богатых людей, которые не хотели с ней расставаться. Это было сделано только для ограниченных по времени особых случаев, а не на постоянной основе.
  
  Далее шла Защита персонала, PP в отличие от AP. Это также было на ограниченный промежуток времени, хотя в Уилтшире была небольшая школа, где за значительную плату могли обучаться личные телохранители богатого человека.
  
  Самое маленькое из подразделений по управлению опасностями было известно как L & R, Location and Recovery. Это было то, в чем нуждался мистер Рубинштейн: кто-то, кто отследил бы его пропавшие шедевры и договорился об их возвращении.
  
  Через два дня после звонка от своей обезумевшей дочери Стив Эдмонд встретился с исполнительным директором Hazard Management и объяснил, чего он хочет.
  
  ‘Найди моего внука. Это не комиссия с ограниченным бюджетом’, - сказал он.
  
  Бывший директор Сил специального назначения, ныне в отставке, просиял. Даже у солдат есть дети, которых нужно воспитывать. Человек, которому он позвонил из своего загородного дома на следующий день, был Фил Грейси, бывший капитан парашютно-десантного полка и десять лет ветеран Det. Внутри компании он был известен просто как "Следопыт’.
  
  У Грейси была своя встреча с канадцем, и его допрос был чрезвычайно подробным. Если мальчик был еще жив, он хотел знать все о его личных привычках, вкусах, предпочтениях, даже пороках. Он завладел двумя хорошими фотографиями Рикки Коленсо и номером личного мобильного телефона дедушки. Затем он кивнул и ушел.
  
  Трекер провел два дня почти непрерывно на телефоне. У него не было намерения двигаться, пока он не будет точно знать, куда он идет, как, почему и кого он ищет. Он часами читал письменные материалы о гражданской войне в Боснии, программах помощи и небоснийском военном присутствии на местах. Он нанес лаки последний удар.
  
  Организация Объединенных Наций создала военные силы ‘по поддержанию мира’, обычное безумие - посылать силы для поддержания мира там, где мира поддерживать было нельзя, а затем запрещать им создавать мир, приказывая им вместо этого наблюдать за бойней, не вмешиваясь. Военные назывались СООНО, и британское правительство предоставило большой контингент. Он базировался в Витезе, всего в десяти милях вниз по дороге от Травника.
  
  Полк, назначенный туда в июне 1995 года, был назначен недавно; его предшественник был освобожден всего двумя месяцами ранее, и Следопыт проследил, как полковник, командовавший предыдущим полком, прошел курс обучения на базе гвардии в Пирбрайте. Он был кладезем информации. На третий день после разговора с канадским дедушкой Следопыт полетел на Балканы; не прямо в Боснию (это невозможно), а на адриатический курорт Сплит на побережье Хорватии. В его истории для прикрытия говорилось, что он был журналистом-фрилансером, что является полезным прикрытием, будучи совершенно недоказуемым в любом случае. Но он также приложил письмо из крупной воскресной газеты с просьбой опубликовать серию статей об эффективности гуманитарной помощи. Просто на всякий случай.
  
  За сутки, проведенные в Сплите, который неожиданно стал отправной точкой для поездки в центральную Боснию, он приобрел подержанный, но прочный внедорожник и пистолет. Просто на всякий случай. Это была долгая, тяжелая поездка через горы от побережья до Травника, но он был уверен, что его информация была точной; он не попадет в зону боевых действий, и он не попал.
  
  Это был странный бой, гражданская война в Боснии. Там редко были какие-либо линии, как таковые, и никогда не было решающей битвы. Просто лоскутное одеяло моноэтнических сообществ, живущих в страхе, сотни опустошенных, этнически ‘зачищенных’ деревень и поселков и бродящие между ними банды солдат, в основном принадлежащие к одной из окружающих ‘национальных’ армий, но также включающие группы наемников, флибустьеров и психопатов из военизированных формирований, выдающих себя за патриотов. Это были худшие.
  
  В Травнике Следопыт встретил своего первого противника. Джон Слэк ушел. Дружелюбная душа, обеспокоенная возрастом, сказала, что, по его мнению, американец присоединился к Feed the Children, гораздо более крупной неправительственной организации, базирующейся в Загребе. Следопыт провел ночь в своем спальном мешке в задней части 4x4 и на следующий день отправился в еще одну изнурительную поездку на север, в Загреб, столицу Хорватии. Там он нашел Джона Слэка на складе "Накорми детей". Он не мог сильно помочь.
  
  ‘Я понятия не имею, что произошло, куда он пошел и почему’, - запротестовал он. ‘Послушай, чувак, в прошлом месяце закрылась операция ‘Буханки и рыбы’, и он был частью этого. Он исчез на одном из двух моих новеньких "Лэнд крузеров"; то есть на пятьдесят процентов моего транспорта.
  
  Плюс, он забрал одного из трех моих местных боснийских помощников. Чарльстон был не слишком доволен. Когда, наконец, наступил мир, они не хотели начинать все сначала. Я сказал им, что еще многое предстоит сделать, но они закрыли меня. Мне повезло, что я нашел здесь помещение.’
  
  - А как насчет боснийца? - спросил я.
  
  ‘Фадиль? Нет шансов, что он стоял за всем этим. Он был хорошим парнем. Провел много времени, скорбя о своей потерянной семье. Если он кого и ненавидел, то это были сербы, а не американцы.’
  
  ‘ Есть какие-нибудь признаки пояса с деньгами?
  
  ‘Вот это было глупо. Я предупреждал его. Это было слишком много, чтобы оставить позади или носить с собой. Но я не думаю, что Фадиль убил бы его за это.’
  
  ‘ Где ты был, Джон? - спросил я.
  
  ‘В том-то и дело. Если бы я был там, этого бы никогда не случилось. Я бы наложил вето на идею, какой бы она ни была. Но я был на горной дороге на юге Хорватии, пытаясь отбуксировать грузовик с цельным блоком двигателя в ближайший город. Тупой швед. Можете ли вы представить, что едете на грузовике с пустым масляным поддоном и не замечаете этого?’
  
  ‘Что ты обнаружил?" - спросил я.
  
  ‘Когда я вернулся? Ну, он прибыл на территорию, вошел, сел в "Лендкрузер" и уехал. Один из других боснийцев, Ибрагим, видел их обоих, но они не разговаривали. Это было за четыре дня до моего возвращения. Я продолжал звонить на его мобильный, но там никто не отвечал. Я сошел с ума. Я подумал, что они пошли на вечеринку. Сначала я был больше зол, чем обеспокоен.’
  
  ‘Есть идеи, в каком направлении?’
  
  ‘Ух ты. Ибрагим сказал, что они уехали на север. То есть прямо в центр города Травник. Из центра города дороги ведут повсюду. Никто в городе ничего не помнит.’
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, Джон?’
  
  ‘Ага. Я думаю, он принял звонок. Или, что более вероятно, Фадил принял звонок и рассказал Рики. Он был очень движим состраданием. Если бы он принял звонок о какой-то неотложной медицинской помощи в одной из деревень высоко в глубинке, он бы уехал, чтобы попытаться помочь. Слишком импульсивен, чтобы оставить сообщение.
  
  ‘Ты видел эту страну, приятель? Ты когда-нибудь проезжал через это? Горы, долины и реки. Я полагаю, они перелетели через пропасть и рухнули в долину. Наступит зима, когда опадут листья, я думаю, кто-нибудь заметит обломки внизу, среди камней. Послушай, мне нужно идти. Удачи, а? Он был милым ребенком.’
  
  Следопыт вернулся в Травник, обустроил небольшой офис, совмещенный с жилыми помещениями, и нанял довольного собой Ибрагима в качестве гида и переводчика.
  
  У него был спутниковый телефон с несколькими запасными батарейками и шифратором, чтобы поддерживать связь в тайне. Это было просто для поддержания связи с головным офисом в Лондоне. У них были возможности, которых у него не было.
  
  Он полагал, что существует четыре возможности, варьирующиеся от глупых через возможные до вероятных. Самым глупым из четырех было то, что Рики Коленсо решил украсть Land Cruiser, поехать на юг в Белград в Сербии, продать его, отказаться от всей своей предыдущей жизни и жить как бродяга. Он отверг это. Это просто был не Рикки Коленсо, и зачем ему красть Land Cruiser, если его дедушка мог купить фабрику?
  
  Следующим было то, что Сулейман убедил Рикки прокатиться с ним, а затем убил молодого американца из-за его пояса с деньгами и автомобиля. Возможно. Но как боснийский мусульманин без паспорта, Фадиль не смог бы далеко уехать в Хорватию или Сербию, которые являются для него враждебной территорией, и на рынке был бы замечен новый Land Cruiser.
  
  В-третьих, они столкнулись с неизвестным лицом или лицами и были убиты за те же трофеи. Среди вышедших из-под контроля убийц-фрилансеров, бродящих по округе, было несколько групп моджахедов, мусульманских фанатиков с Ближнего Востока, приехавших ‘помочь’ своим преследуемым собратьям-мусульманам в Боснии. Было известно, что они уже убили двух европейских наемников, хотя они должны были быть на одной стороне, плюс одного работника гуманитарной помощи и одного владельца гаража-мусульманина, который отказался пожертвовать бензин.
  
  Но теория Джона Слэка была на вершине диапазона вероятностей. Следопыт взял Ибрагима и день за днем отслеживал каждую дорогу из Травника на многие мили в глубь страны. Пока босниец медленно ехал позади него, Следопыт прочесывал края дороги по всем возможным крутым склонам, ведущим в долины внизу.
  
  Он делал то, что у него получалось лучше всего. Медленно, терпеливо, ничего не упуская, он искал следы шин, обломанные края, линии заноса, примятую растительность, примятую колесом траву. Три раза, привязав веревку к внедорожнику "Лада", он спускался в овраги, где заросли растительности могли скрыть раздавленный "Лэнд Крузер". Ничего.
  
  С помощью бинокля он сидел на краю дороги и осматривал долины внизу в поисках блеска металла или стекла внизу. Ничего. К концу изнурительных десяти дней он убедился, что Слэк ошибался. Если бы внедорожник такого размера съехал с дороги и перевалился через край, он оставил бы след, каким бы незначительным он ни был, даже сорок дней спустя. И он бы увидел этот след. В тех долинах вокруг Травника не было разбитого транспортного средства.
  
  Он предложил награду за информацию, достаточно большую, чтобы у меня потекли слюнки. Слух о награде распространился в сообществе беженцев, и появились претенденты. Но лучшее, что он узнал, это то, что машину видели проезжающей через город в тот день. Пункт назначения неизвестен. Маршрут пройден, неизвестен.
  
  Через две недели он свернул свою операцию и переехал в Витез, штаб-квартиру недавно размещенного контингента британской армии.
  
  Он нашел помещение в школе, которая была превращена в своего рода общежитие для преимущественно британской прессы. Это было на улице, известной как Телевизионный переулок, сразу за армейским комплексом, но достаточно безопасной, если дела пойдут плохо.
  
  Зная, что большинство армейцев думают о прессе, он не стал утруждать себя легендой о своем ‘внештатном журналисте’, но добивался встречи с командующим полковником на основании того, кем он был, бывшего сотрудника Спецслужб.
  
  У полковника был брат в Парасе. Общее прошлое, общие интересы. Не проблема, он мог бы что-нибудь сделать, чтобы помочь?
  
  Да, он слышал о пропавшем американском мальчике. Плохое шоу. Его патрули держали ухо востро, но ничего. Он выслушал предложение Следопыта о существенном пожертвовании в Благотворительный фонд армии. Были организованы разведывательные учения, легкий самолет от артиллерийских людей. Следопыт ушел вместе с пилотом. Они летели по горам и ущельям больше часа. Это не знак.
  
  ‘Я думаю, вам придется взглянуть на нечестную игру", - сказал полковник за ужином.
  
  ‘Моджахедин?’
  
  ‘Возможно. Странная свинья, знаешь ли. Они убьют тебя, как только посмотрят на тебя, если ты не мусульманин, или даже если ты, но недостаточно фундаменталист. Пятнадцатое мая? Мы пробыли здесь всего две недели. Все еще осваиваюсь с местностью. Но я проверил журнал происшествий. В этом районе не было ни одного. Ты мог бы попробовать подать заявку в ECMM sitreps. Довольно бесполезный материал, но у меня есть целая стопка в офисе. Должно быть пятнадцатого мая.’
  
  Мониторинговая миссия Европейского сообщества была попыткой Европейского союза, базирующегося в Брюсселе, вмешаться в действие, на которое они никоим образом не могли повлиять. Босния была делом ООН, пока, наконец, в раздражении, ее не захватили и не разрешили США. Но Брюссель хотел получить роль, поэтому была создана команда наблюдателей, чтобы дать им ее. Это был ECMM. Отслеживатель просмотрел стопку отчетов на следующий день.
  
  Наблюдатели ЕС были в основном офицерами вооруженных сил, нанятыми министерствами обороны ЕС от нечего делать. Они были разбросаны по Боснии, где у них были офис, квартира, машина и пособие на проживание. Некоторые отчеты о ситуации, или sitreps, больше похожи на социальный дневник. Отслеживатель сосредоточился на всем, что было подано 15 мая или в течение трех последующих дней. Его внимание привлекло одно сообщение из Баня-Луки, датированное 16 мая.
  
  Баня-Лука была укрепленной сербией значительно севернее Травника и за горной цепью Власич. Офицером ECMM там был датский майор Лассе Бьеррегаард. Он сказал, что предыдущим вечером, то есть 15 мая, он выпивал в баре отеля Bosna, когда стал свидетелем ожесточенной ссоры между двумя сербами в камуфляжной форме. Один явно был в ярости на другого и выкрикивал оскорбления в его адрес на сербском. Он несколько раз ударил пощечину младшему мужчине, но нарушитель не ответил в ответ, что указывало на явное превосходство того, кто дал пощечину.
  
  Когда все закончилось, майор попытался получить объяснения у бармена, который, запинаясь, говорил на английском, которым бегло владел датчанин, но бармен пожал плечами и ушел в очень грубой манере, которая была на него не похожа. На следующее утро люди в форме ушли, и майор больше никогда их не видел.
  
  Ищейка думал, что это был самый длинный снимок в его жизни, но он позвонил в офис ECMM в Баня-Луке. Очередная смена должности; на линию вышел грек. Да, датчанин вернулся домой на прошлой неделе. Следопыт позвонил в Лондон, предложив обратиться в министерство обороны Дании. Лондон вернулся через три часа. К счастью, это имя было не таким уж распространенным. Дженсен был бы проблемой. Майор Бьеррегор был в отпуске, и его номер был в Оденсе.
  
  Следопыт поймал его в тот вечер, когда он возвращался после дня, проведенного на воде со своей семьей в летнюю жару. Майор Бьеррегаард был настолько полезен, насколько мог. Он помнил вечер 15 мая совершенно отчетливо. В конце концов, датчанину особо нечего было делать в Баня-Луке; это была очень одинокая и скучная работа.
  
  Как и каждый вечер, он зашел в бар около 7.30, чтобы выпить пива перед ужином. Примерно через полчаса небольшая группа сербов в камуфляжной форме вошла в бар. Он не думал, что это югославская армия, потому что у них не было мигалок на плечах.
  
  Они казались очень самодовольными и заказали всем напитки, сливовицу с пивными коктейлями - убийственное сочетание. После нескольких раундов выпивки майор собирался удалиться в столовую, потому что шум становился оглушительным, когда в бар вошел еще один серб. Он казался командиром, потому что остальные утихли.
  
  Он говорил с ними по-сербски и, должно быть, приказал им идти с ним. Мужчины начали допивать свое пиво и засовывать пачки сигарет и зажигалки в карманы униформы. Затем один из них предложил заплатить.
  
  Командир пришел в неистовство. Он начал кричать на подчиненного. Остальные погрузились в гробовую тишину. То же самое сделали и другие клиенты. И бармен. Тирада продолжалась, сопровождаемая двумя пощечинами. По-прежнему никто не протестовал. Наконец лидер выбежал из комнаты. Удрученные и подавленные, остальные последовали за ним. Никто не предложил заплатить за выпивку.
  
  Майор пытался добиться объяснений от бармена, с которым после нескольких недель пьянства он был в хороших отношениях. У мужчины было белое лицо. Датчанин подумал, что это может быть ярость от сцены в баре, но это больше походило на страх. Когда его спросили, что все это значит, он пожал плечами и прошествовал на другой конец теперь уже пустого бара, демонстративно отвернувшись в другую сторону.
  
  ‘Командир разозлился на кого-нибудь еще?" - спросил Следопыт.
  
  ‘Нет, только на того, кто пытался заплатить", - сказал голос из Дании.
  
  ‘Почему он один, майор? В вашем отчете нет упоминания о возможной причине.’
  
  ‘А. Разве я не вставил это? Извините. Я думаю, это из-за того, что мужчина пытался расплатиться стодолларовой купюрой.’
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Доброволец
  
  Следопыт собрал свое снаряжение и поехал на север от Травника. Он направлялся с боснийской (мусульманской) территории в страну, контролируемую сербами. Но на вымпеле над "Ладой" развевался британский юнион Джек, и, если повезет, это должно было сдерживать удары с дальней дистанции. Если его остановят, он намеревался полагаться на свой паспорт, письмо-подтверждение того, что он просто писал о чрезвычайной помощи, и щедрые подарки от Virginia-сигареты tobacco, купленные в магазине Vitez barracks.
  
  Если бы все это не сработало, его пистолет был полностью заряжен, под рукой, и он знал, как им пользоваться.
  
  Его дважды останавливали, один раз патрулем боснийской милиции, когда он покидал контролируемую Боснией страну, и один раз патрулем югославской армии к югу от Баня-Луки. Каждый раз его объяснения, документы и подарки срабатывали. Он въехал в Баня-Луку пять часов спустя.
  
  Отель Bosna, конечно, никогда не собирался прекращать работу Ritz, но это было практически все, что было в городе. Он зарегистрировался. Там было много места. Кроме съемочной группы французского телевидения, он решил, что был единственным иностранцем, остановившимся там. В семь вечера того же дня он вошел в бар. Там были еще трое пьющих, все сербы, и все сидели за столиками, и один бармен. Он оседлал табурет у стойки.
  
  ‘Hallo. Ты, должно быть, Душко.’
  
  Он был открытым, дружелюбным, обаятельным. Бармен пожал протянутую руку.
  
  ‘Ты бывал здесь раньше?’
  
  ‘Нет, в первый раз. Хороший бар. Дружелюбный бар.’
  
  ‘Откуда ты знаешь мое имя?’
  
  Недавно здесь был опубликован мой друг. Парень из Дании. Lasse Bjerregaard. Он попросил меня передать привет, если я буду проезжать мимо.’
  
  Бармен заметно расслабился. Здесь не было никакой угрозы.
  
  ‘ Ты датчанин? - спросил я.
  
  ‘Нет, британец’.
  
  ‘Армия?’
  
  "Небеса, нет. Журналист. Готовлю серию статей об агентствах по оказанию помощи. Ты выпьешь со мной?’
  
  Душко налил себе собственного лучшего бренди.
  
  ‘Я хотел бы быть журналистом. Однажды. Путешествия. Посмотри на мир.’
  
  ‘Почему бы и нет? Наберись опыта в местной газете, затем отправляйся в большой город. Это то, что я сделал.’
  
  Бармен покорно пожал плечами.
  
  ‘ Здесь? Баня-Лука? Никакой бумаги.’
  
  ‘Так попробуй Сараево. Даже в Белграде. Ты серб. Ты можешь убираться отсюда. Война не будет длиться вечно.’
  
  ‘Выбраться отсюда стоит денег. Ни работы, ни денег. Ни денег, ни путешествий, ни работы.’
  
  ‘Ах да, деньги, всегда проблема. А может, и нет.’
  
  Англичанин достал пачку долларов США, все сотенные купюры, и пересчитал их на стойке.
  
  ‘Я старомоден", - сказал он. ‘Я верю, что люди должны помогать друг другу. Это делает жизнь проще, приятнее. Ты поможешь мне, Душко?’
  
  Бармен уставился на тысячу долларов в нескольких дюймах от своих пальцев. Он не мог отвести от них глаз. Он понизил голос до шепота.
  
  ‘Чего ты хочешь? Что ты здесь делаешь? Ты не репортер.’
  
  ‘Ну, в каком-то смысле я такой и есть. Я задаю вопросы. Но я задаю множество вопросов. Ты хочешь быть богатым, как я, Душко?’
  
  ‘ Что вы хотите? ’ повторил бармен. Он бросил взгляд в сторону других выпивох, которые уставились на них двоих.
  
  ‘Ты уже видел стодолларовую купюру раньше. В мае прошлого года. Пятнадцатое, не так ли? Молодой солдат попытался расплатиться с ним по счету в баре. Начался адский скандал. Мой друг Лассе был здесь. Он сказал мне. Объясни мне точно, что произошло и почему.’
  
  ‘Не здесь. Не сейчас, ’ прошипел испуганный серб. Один из мужчин, сидевших за столиками, встал и направился к бару. Салфетка для вытирания умело провела по деньгам. Бар закрывается в десять. Ты возвращаешься.’
  
  В половине одиннадцатого, когда бар был закрыт, двое мужчин сидели в кабинке в полутьме и разговаривали.
  
  ‘Это была не югославская армия, не солдаты", - сказал бармен. ‘Военизированные люди. Плохие люди. Они остаются на три дня. Лучшие комнаты, лучшая еда, много выпивки. Они уходят, но не платят.’
  
  ‘Один из них пытался заплатить тебе’.
  
  ‘Верно. Только один. Он был хорошим парнем. Отличается от других. Я не знаю, что он с ними делал. У него было образование. Остальные были гангстерами. Уничтожать людей.’
  
  ‘ Вы не возражали против того, что они не заплатили за трехдневное пребывание?
  
  ‘Возражать? Возражать? Что я говорю? У этих животных есть оружие. Они убивают, даже своих собратьев-сербов. Они все убийцы.’
  
  ‘Итак, когда милый парень попытался заплатить тебе, кто был тем, кто отвесил ему пощечину?’
  
  Он мог чувствовать, как серб напрягся в темноте.
  
  ‘Понятия не имею. Он был боссом, лидером группы. Но без имени. Они называют его просто вождь.’
  
  ‘У всех этих военизированных формирований есть имена, Душко. Аркан и его тигры. Мальчики Фрэнки. Им нравится быть знаменитыми. Они хвастаются своими именами.’
  
  ‘Только не этот. Я клянусь.’
  
  Следопыт знал, что это ложь. Кем бы он ни был, убийца-фрилансер внушал своим собратьям-сербам липкий от пота страх.
  
  ‘Но тот милый парень... у него было имя?’
  
  ‘Я никогда этого не слышал’.
  
  ‘Мы говорим здесь о больших деньгах, Душко. Ты никогда больше не увидишь его, ты никогда больше не увидишь меня, у тебя достаточно денег, чтобы начать в Сараево после войны. Имя этого парня.’
  
  ‘Он заплатил в тот день, когда уехал. Как будто ему было стыдно за людей, с которыми он был. Он вернулся и заплатил чеком.’
  
  ‘Он отскочил? Вернулся? Оно у тебя есть?’
  
  ‘Нет, это была честь. Югославские динары. Из Белграда. Расчет в полном объеме.’
  
  ‘Значит, чека нет?’
  
  ‘Это будет в белградском банке. Где-то, но, вероятно, к настоящему времени уничтожен. Но я записал номер его идентификационной карты, на случай, если она отскочит.’
  
  ‘Где? Где ты это написал?’
  
  ‘На обратной стороне блокнота для заказов. Написано шариковой ручкой.’
  
  Следопыт отследил это. В блокноте для записи длинных и сложных заказов на напитки, которые невозможно было запомнить, осталось всего два листа. Еще день, и это было бы выброшено. Шариковой ручкой на картонной оборотной стороне было выведено семизначное число и две заглавные буквы. Восьми недель от роду, все еще разборчиво.
  
  Ищейка пожертвовал тысячу долларов мистера Эдмонда и ушел. Кратчайший путь оттуда был на север, в Хорватию, и самолетом из аэропорта Загреба.
  
  Бывшая союзная республика Югославия из шести провинций в течение пяти лет распадалась в крови, хаосе и жестокости. На севере Словения ушла первой, к счастью, без кровопролития. На юге Македония вырвалась к отдельной независимости. Но в центре сюжета сербский диктатор Слободан Милошевич пытался использовать все жестокости, описанные в книге, чтобы удержать Хорватию, Боснию и Черногорию и свою собственную родную Сербию. Он потерял Хорватию, но его аппетит к власти и войне не уменьшился.
  
  Белград, в который Следопыт прибыл в 1995 году, все еще оставался нетронутым. Его опустошение было бы спровоцировано войной в Косово, которая еще впереди.
  
  Его лондонский офис сообщил, что в Белграде есть одно частное детективное агентство, возглавляемое бывшим старшим офицером полиции, к которому они обращались раньше. Он присвоил своему агентству не слишком оригинальное название Чендлер, и его было легко найти.
  
  ‘Мне нужно, ’ сказал Ищейка следователю Драгану Стойичу, - отследить молодого парня, имени которого у меня нет, а есть только номер его удостоверения личности штата’.
  
  Стойич хмыкнул.
  
  ‘Что он сделал?’
  
  ‘ Ничего, насколько я знаю. Он что-то увидел. Может быть. Может быть, и нет.’
  
  ‘Вот и все. Имя?’
  
  ‘Тогда я хотел бы поговорить с ним. У меня нет машины и я не владею сербохорватским языком. Он может говорить по-английски. Может быть, и нет.’
  
  Стойич снова хмыкнул. Похоже, это была его специальность. Он, по-видимому, прочитал все романы Филипа Марлоу и посмотрел все фильмы. Он пытался быть Робертом Митчумом в Большом сне, но при росте пять футов четыре дюйма и лысине он был не совсем там.
  
  ‘ Мои условия... ’ начал он.
  
  Следопыт положил на стол еще десять стодолларовых купюр. ‘ Мне нужно твое безраздельное внимание, ’ пробормотал он.
  
  Стойич был в восторге. Строчка могла бы прийти прямо из Прощай, моя милая.
  
  ‘У тебя получилось", - сказал он.
  
  Надо отдать должное там, где следует отдать должное, коренастый экс-инспектор не терял времени даром. Изрыгая черный дым, его седан Yugo с Трекером на пассажирском сиденье повез их через весь город в район Коньярник, где на углу улицы Лермонтова расположено полицейское управление Белграда. Это была и остается большая, уродливая глыба коричнево-желтого цвета, похожая на огромного угловатого шершня на боку.
  
  ‘Тебе лучше остаться здесь", - сказал Стойич. Его не было полчаса, и, должно быть, он немного повеселился со старым коллегой, потому что в его дыхании чувствовался сливовый аромат сливовицы. Но у него был листок бумаги.
  
  ‘Эта карта принадлежит Милану Раяку. В возрасте двадцати четырех лет. Числится студентом юридического факультета. Отец - юрист, преуспевающая семья из высшего среднего класса. Вы уверены, что обратились к нужному человеку?’
  
  ‘Если у него нет двойника, он и удостоверение личности с его фотографией были в Баня-Луке два месяца назад’.
  
  ‘ Какого черта ему там делать? - спросил я.
  
  ‘Он был в форме. В баре.’
  
  Стойич мысленно вернулся к файлу, который ему показали, но не разрешили скопировать.
  
  ‘Он проходил национальную военную службу. Все молодые югославы должны это делать. В возрасте от восемнадцати до двадцати одного года.’
  
  ‘Боевой солдат?’
  
  ‘Нет. Корпус связи. Радист.’
  
  ‘Никогда не видел боя. Возможно, он бы пожалел, что не сделал этого. Возможно, присоединился к группе, направляющейся в Боснию, чтобы сражаться за сербское дело. Введенный в заблуждение доброволец? Возможно?’
  
  Стойич пожал плечами.
  
  ‘Возможно. Но эти военизированные формирования - отморозки. Все они гангстеры. Что бы этот студент юридического факультета делал с ними?’
  
  ‘ Летние каникулы? ’ переспросил Следопыт.
  
  ‘Но какая группа? Должны ли мы спросить его?’
  
  Стойич сверился со своим листком бумаги.
  
  ‘Адрес в Сенджаке, менее чем в получасе езды’.
  
  ‘Тогда пойдем’.
  
  Они без труда нашли адрес, солидную виллу среднего класса на улице Истарска. Годы службы маршалу Тито, а теперь и Слободану Милошевичу, не причинили мистеру Раджаку-старшему никакого вреда. Дверь открыла бледная и нервно выглядящая женщина, вероятно, лет сорока, но выглядящая старше.
  
  Произошел обмен репликами на сербохорватском.
  
  ‘Мать Милана", - сказал Стойич. ‘Да, он в деле. Чего ты хочешь, спрашивает она.’
  
  ‘Чтобы поговорить с ним. Интервью. Для британской прессы.’
  
  Явно сбитая с толку, миссис Раджак впустила их и позвала своего сына. Затем она провела их в гостиную. На лестнице послышались шаги, и в холле появился молодой человек. Он переговорил шепотом со своей матерью и вошел. Вид у него был озадаченный, обеспокоенный, почти испуганный. Следопыт одарил его своей самой дружелюбной улыбкой и пожал руку. Дверь все еще была на дюйм приоткрыта. Миссис Раджак что-то быстро говорила по телефону. Стойич бросил на англичанина предупреждающий взгляд, как бы говоря: ‘Чего бы ты ни хотел, говори покороче. Артиллерия уже в пути.’
  
  Англичанин протянул блокнот из бара на севере. Два оставшихся листа на нем были озаглавлены "Отель Босна". Он перевернул картонку и показал Милану Раяку семь цифр и два инициала.
  
  ‘С твоей стороны было очень благородно оплатить счет, Милан. Бармен был благодарен. К сожалению, чек отскочил.’
  
  ‘Нет. Это невозможно. Это был кл—’
  
  Он остановился и побелел как полотно.
  
  ‘Никто ни в чем тебя не обвиняет, Милан. Так что просто скажи мне: что ты делал в Баня-Луке?’
  
  ‘В гостях’.
  
  ‘Друзья?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘В камуфляже? Милан, это зона военных действий. Что произошло в тот день два месяца назад?’
  
  ‘Я не знаю, что ты имеешь в виду. Мама... ’ Затем он перешел на сербохорватский, и Ищейка потеряла его. Он поднял бровь, глядя на Стойича.
  
  ‘ Папа идет, ’ пробормотал детектив.
  
  ‘Ты был с группой из десяти других. Все в форме. Все вооружены. Кем они были?’
  
  Милан Раджак был весь в бисеринках пота и выглядел так, как будто собирался разрыдаться. Следопыт решил, что это молодой человек с серьезными проблемами с нервами.
  
  "Вы англичанин?" Но ты не из прессы. Что ты здесь делаешь? Почему ты преследуешь меня? Я ничего не знаю.’
  
  Снаружи дома послышался визг автомобильных шин, топот ног по ступенькам с тротуара. Миссис Раджак придержала дверь открытой, и ее муж ворвался внутрь. Он появился в дверях гостиной, взволнованный и злой. На поколение старше своего сына, он не говорил по-английски. Вместо этого он закричал на сербохорватском.
  
  ‘Он спрашивает, что вы делаете в его доме, почему вы преследуете его сына’, - сказал Стойич.
  
  ‘Я не беспокою’, - спокойно сказал Следопыт. ‘Я просто спрашиваю. Что этот молодой человек делал восемь недель назад в Баня-Луке и кто были те люди с ним?’
  
  Стойич перевел. Раджак старший начал кричать.
  
  ‘Он говорит, ’ объяснил Стойич, ‘ что его сын ничего не знает и его там не было. Он был здесь все лето, и если вы не покинете его дом, он вызовет полицию. Лично я думаю, что нам следует уйти. Это могущественный человек.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Следопыт. ‘Последний вопрос’.
  
  По его просьбе бывший директор Сил специального назначения, который теперь руководил управлением рисками, очень сдержанно пообедал со связным в Секретной разведывательной службе. Глава Балканского отдела был настолько полезен, насколько ему было позволено.
  
  "Эти люди были волками Зорана?" Был ли человек, который дал тебе пощечину, самим Зораном Зиличом?’
  
  Стойич перевел больше половины, прежде чем смог остановиться. Милан понял все это по-английски. Действие состояло из двух частей. На несколько секунд воцарилась ошеломленная, ледяная тишина. Вторая часть была похожа на разорвавшуюся гранату.
  
  Миссис Раджак издала единственный крик и выбежала из комнаты. Ее сын тяжело опустился на стул, обхватил голову руками и начал дрожать. Отец из белого превратился в багровый, указал на дверь и начал выкрикивать единственное слово, которое, как предположила Грейси, означало ‘вон’. Стойич направился к двери. Ищейка последовала за ним.
  
  Проходя мимо трясущегося молодого человека, он наклонился и сунул визитку в верхний карман пиджака.
  
  ‘ Если ты когда-нибудь передумаешь, ’ пробормотал он. ‘Позвони мне. Или напиши. Я приду.’
  
  По дороге в аэропорт в машине царила напряженная тишина. Драган Стойич явно чувствовал, что заработал каждый цент из своей тысячи долларов. Когда они остановились у международных рейсов, он обратился через крышу машины к уходящему англичанину.
  
  ‘Если ты когда-нибудь вернешься в Белград, мой друг, я советую тебе не упоминать это имя. Даже не в шутку. Особенно не в шутку. Сегодняшних событий никогда не было.’
  
  В течение сорока восьми часов Следопыт завершил и отправил свой отчет Стивену Эдмонду вместе со списком расходов. Заключительные абзацы гласят:
  
  Боюсь, я должен признать, что события, которые привели к смерти вашего внука, способ этой смерти или место захоронения тела, вероятно, никогда не будут освещены. И я вселил бы ложные надежды, если бы сказал, что, по моему мнению, был шанс, что ваш внук все еще жив. В настоящем и обозримом будущем единственным решением должно быть: пропал без вести, предположительно убит.
  
  Я не верю, что он и сопровождавший его босниец съехали с какой-то дороги в этом районе в овраг. Все возможные такие дороги были лично обысканы. Я также не верю, что босниец убил его из-за грузовика или пояса с деньгами, или из-за того и другого.
  
  Я полагаю, что они непреднамеренно попали в беду и были убиты неизвестным лицом или лицами. Существует вероятность того, что эти люди были бандой сербских военизированных преступников, которые, как считается, находились в общем районе. Но без доказательств, идентификации личности, признания или показаний в суде, нет никакой возможности для предъявления обвинений.
  
  С глубочайшим сожалением я вынужден сообщить вам эту новость, но я верю, что это почти наверняка правда.
  
  Я имею честь оставаться, сэр,
  
  Ваш покорный слуга,
  
  Филип Грейси.
  
  Это было 22 июля 1995 года.
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Адвокат
  
  Главной причиной, по которой Кэлвин Декстер решил уйти из армии, была та, которую он не объяснил, потому что не хотел, чтобы над ним издевались. Он решил, что хочет поступить в колледж, получить степень и стать юристом.
  
  Что касается средств, он скопил несколько тысяч долларов во Вьетнаме, и он мог обратиться за дополнительной помощью в соответствии с условиями законопроекта о ГИ.
  
  В законопроекте о GI есть несколько ‘если’ и "но"; если американский солдат, увольняющийся из армии по причинам, отличным от увольнения с позором, желает подать заявление, то его правительство оплатит его обучение в университете до получения степени. Выплачиваемое пособие, возрастающее за последние тридцать лет, может быть потрачено студентом любым способом, который он пожелает, при условии, что колледж подтвердит, что он обучается полный рабочий день.
  
  Декстер считал, что сельский колледж, вероятно, обойдется дешевле, но он хотел университет с собственной юридической школой, и если он когда-нибудь собирался заниматься юридической практикой, то в гораздо большем штате Нью-Йорк было бы больше возможностей, чем в Нью-Джерси. Просмотрев пятьдесят брошюр, он подал заявление в Университет Фордхэм, Нью-Йорк.
  
  Он отправил свои документы поздней весной вместе с жизненно важным Документом об увольнении - DD214, с которым каждый солдат увольнялся из армии. Он подоспел как раз вовремя.
  
  Весной 1971 года, хотя настроения против войны во Вьетнаме уже были высоки, и нигде они не были выше, чем в академических кругах, солдаты рассматривались не как виноватые, а скорее как жертвы.
  
  После хаотичного и недостойного вывода войск в 1973 году, который иногда называют бегством, настроение изменилось. Хотя Ричард Никсон и Генри Киссинджер стремились придать событиям наилучший оборот, какой только могли, и хотя отказ от неизбежной катастрофы, в которую превратился Вьетнам, почти повсеместно приветствовался, это все равно рассматривалось как поражение.
  
  Если и есть что-то, с чем средний американец не хочет, чтобы его слишком часто ассоциировали, так это поражение. Сама концепция неамериканская, даже для левых либералов. Солдаты, вернувшиеся домой после 1973 года, думали, что им будут рады, поскольку они сделали все возможное, они страдали, они потеряли хороших друзей; они встретили глухую стену безразличия, даже враждебности. Левых больше заботил Мой Лай.
  
  Тем летом 1971 года документы Декстера были рассмотрены вместе со всеми другими кандидатами, и он был принят на четырехлетний дипломный курс по политической истории. В категории ‘жизненный опыт" его три года в "Большом красном" были признаны положительными, чего не произошло бы двадцать четыре месяца спустя.
  
  Молодой ветеран нашел дешевую однокомнатную квартиру в Бронксе, недалеко от кампуса, поскольку в то время Фордхэм размещался в группе невзрачных зданий из красного кирпича в этом районе. Он подсчитал, что если бы он ходил пешком или пользовался общественным транспортом, экономно питался и использовал долгие летние каникулы, чтобы вернуться в строительную индустрию, он мог бы зарабатывать достаточно, чтобы дожить до окончания учебы. Среди строительных площадок, на которых он работал в течение следующих трех лет, было новое чудо света, медленно растущий Всемирный торговый центр.
  
  1974 год был отмечен двумя событиями, которым суждено было изменить его жизнь. Он встретил и влюбился в Анджелу Мароцци, красивую, энергичную, жизнелюбивую итало-американскую девушку, работающую в цветочном магазине на Батгейт-авеню. Тем летом они поженились и на их общий доход переехали в квартиру побольше.
  
  Той осенью, еще через год после окончания школы, он подал заявление на поступление в юридическую школу Фордхэма, факультет в составе университета, но отдельный по своему расположению и администрации, через реку на Манхэттене. Попасть туда было намного сложнее, так как мест было мало, и они пользовались большим спросом.
  
  Юридическая школа означала бы еще три года обучения после окончания в 1975 году на получение степени юриста, затем экзамен в коллегию адвокатов и, наконец, право практиковать в качестве адвоката в штате Нью-Йорк.
  
  Не было никакого личного собеседования, просто масса бумаг, которые нужно было представить в приемную комиссию для их прочтения и вынесения суждения. Сюда входили школьные записи начиная с начальной школы, которые были ужасными, более поздние оценки по политической истории, самооценка и рекомендации от нынешних консультантов, которые были отличными. В этой куче бумаг был спрятан его старый DD214.
  
  Он попал в короткий список, и Приемная комиссия собралась, чтобы сделать окончательный выбор. Их было шестеро, возглавлял их профессор Говард Келл, в свои семьдесят семь лет далеко перешагнувший пенсионный возраст, сияющий, как пуговица, заслуженный профессор и патриарх их всех.
  
  Он пришел к одному из двух за последнего доступного места. В газетах Декстер был отмечен как один из таких. Были жаркие дебаты. Профессор Келл поднялся со своего стула во главе стола и подошел к окну. Он уставился в голубое летнее небо. Коллега подошел, чтобы присоединиться к нему у окна.
  
  ‘Крепкий орешек, а, Говард? Кому ты отдаешь предпочтение?’
  
  Старик постучал пальцем по бумаге, которую держал в руке, и показал ее старшему преподавателю. Наставник прочитал список медалей и тихо присвистнул.
  
  ‘Он был награжден ими до своего двадцать первого дня рождения’.
  
  ‘Что, черт возьми, он сделал?’
  
  ‘Он заслужил право получить шанс на этом факультете, вот что он сделал’, - сказал профессор.
  
  Двое мужчин вернулись к столу и проголосовали. Было бы трое против трех, но в таком непредвиденном случае голос председателя учитывался вдвойне. Он объяснил почему. Все они посмотрели на DD214.
  
  ‘Он мог быть жестоким", - возразил политкорректный завуч.
  
  ‘О, я надеюсь на это", - сказал профессор Келл. ‘Мне бы не хотелось думать, что в наши дни мы раздавали это даром’.
  
  Кэл Декстер получил известие два дня спустя. Они с Анджелой лежали на кровати; он гладил ее растущий живот и говорил о том дне, когда он станет богатым адвокатом, и у них будет прекрасный дом в Вестчестере или округе Фэрфилд.
  
  Их дочь Аманда Джейн родилась ранней весной 1975 года, но возникли осложнения. Хирурги сделали все возможное, но результат был единогласным. Пара, конечно, могла бы усыновить ребенка, но естественных беременностей больше не было бы. Семейный священник Анджелы сказал ей, что такова воля Бога, и она должна принять Его волю.
  
  Тем летом Кэл Декстер закончил школу в пятерке лучших в своем классе, а осенью начал трехлетний курс юриспруденции. Это было тяжело, но семья Мароцци сплотилась; мама присмотрела за Амандой Джейн, чтобы Анджела могла обслуживать столики. Кэл хотел остаться учеником дневного отделения, а не возвращаться в вечернюю школу, что продлило бы юридический курс еще на один год.
  
  Первые два года он с трудом проводил летние каникулы, но на третий сумел найти работу в весьма респектабельной юридической фирме Honeyman Fleischer на Манхэттене.
  
  В Фордхэме всегда была активная сеть выпускников, а у Honeyman Fleischer было три старших партнера, окончивших юридическую школу Фордхэма. Благодаря личному вмешательству своего наставника Декстер получил работу в отпуске в качестве помощника юриста.
  
  Тем летом 1978 года умер его отец. Они не были близки после его возвращения из Вьетнама, поскольку родитель никогда не понимал, почему его сын не мог вернуться на строительные площадки и довольствоваться каской до конца своей жизни.
  
  Но они с Анджелой посетили его, позаимствовав машину мистера Мароцци, и показали Декстеру-старшему его единственного внука. Когда пришел конец, это было внезапно. Обширный сердечный приступ свалил строительного рабочего на стройплощадке. Его сын присутствовал на скромных похоронах один. Он надеялся, что его отец сможет присутствовать на церемонии его выпуска и гордиться своим образованным сыном, но этому не суждено было сбыться.
  
  Тем летом он закончил университет и в ожидании экзамена в коллегию адвокатов получил скромную, но постоянную должность в Honeyman Fleischer, что стало его первым профессиональным занятием после службы в армии семью годами ранее.
  
  Honeyman Fleischer гордилась своими безупречными либеральными взглядами, избегала республиканцев и, чтобы доказать свою живую общественную совесть, создала департамент pro bono, который бесплатно осуществлял юридическое представительство бедных и уязвимых.
  
  Тем не менее, старшие партнеры не видели необходимости преувеличивать и сохранили в своей команде pro bono нескольких самых низкооплачиваемых новичков. Той осенью 1978 года Кэл Декстер занимал самое низкое положение в юридической иерархии Honeyman Fleischer, какое только можно было получить.
  
  Декстер не жаловался. Он нуждался в деньгах, он дорожил работой, и преодоление трудностей дало ему чрезвычайно широкий спектр опыта, а не узкие рамки одной единственной специальности. Он мог защищаться по обвинениям в мелких преступлениях, исках о халатности и множестве других споров, которые в конечном итоге доходили до апелляционного суда.
  
  Той зимой секретарша просунула голову в дверь его маленького кабинета и помахала перед ним папкой.
  
  ‘Что это?" - спросил он.
  
  "Иммиграционная апелляция", - сказала она. ‘Роджер говорит, что он не может с этим справиться’.
  
  Глава крошечного отдела pro bono выбирал крем, если когда-либо появлялись какие-либо сливки, для себя. Иммиграционные вопросы, безусловно, касались обезжиренного молока.
  
  Декстер вздохнул и погрузился в детали нового файла. Слушание было на следующий день.
  
  Это было 20 ноября 1978 года.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Беженец
  
  В те годы в Нью-Йорке существовала благотворительная организация под названием "Наблюдение за беженцами". ‘Неравнодушные граждане’ - вот как она описала бы своих членов; ‘догудеры’ было менее восторженным описанием.
  
  Его самопровозглашенной задачей было следить за погодой в поисках примеров обломков человеческой расы, которые, выброшенные на берега США, пожелали буквально воспринять слова, написанные на основании Статуи Свободы, и остаться.
  
  Чаще всего это были одинокие, обездоленные люди, беженцы из сотен стран, обычно с самым фрагментарным пониманием английского языка и истратившие свои последние сбережения на борьбу за выживание.
  
  Их непосредственным противником была Служба иммиграции и натурализации, грозная INS, чья коллективная философия, по-видимому, заключалась в том, что 99,9% заявителей были мошенниками и шарлатанами, которых следовало отправить туда, откуда они приехали, или, по крайней мере, куда-нибудь еще.
  
  Дело, брошенное на стол Кэла Декстера той ранней зимой 1978 года, касалось пары, бежавшей из Камбоджи, мистера и миссис Хорн Моунг.
  
  В пространном заявлении мистера Моунга, который, казалось, говорил за них обоих, переведенном с французского, который был любимым языком камбоджийца с французским образованием, появилась его история.
  
  С 1975 года, факт, уже хорошо известный в США, а позже ставший еще более известным благодаря фильму "Поля смерти", Камбоджа находилась во власти безумного тирана-геноцидиста по имени Пол Пот и его фанатичной армии "Красных кхмеров".
  
  У Пота была какая-то безрассудная мечта вернуть свою страну в своего рода аграрный каменный век. Воплощение его видения включало в себя патологическую ненависть к жителям городов и любому человеку с любым образованием. Они были предназначены для уничтожения.
  
  Мистер Моунг утверждал, что он был директором ведущего лицея или средней школы в столице, Пномпене, а его жена - медсестрой в частной клинике. Оба прочно вписывались в категорию "Красных кхмеров" для казни.
  
  Когда все стало невозможно, они ушли в подполье, переезжая с конспиративной квартиры на конспиративную квартиру среди друзей и коллег-профессионалов, пока все последние не были арестованы и увезены.
  
  Мистер Моунг утверждал, что он никогда бы не смог добраться до вьетнамской или тайской границ, потому что в сельской местности, кишащей красными кхмерами и информаторами, он не смог бы сойти за крестьянина. Тем не менее, он смог подкупить водителя грузовика, чтобы тот контрабандой вывез их из Пномпеня в порт Кампонг Сон. На свои последние сбережения он убедил капитана южнокорейского грузового судна вывезти их из ада, в который превратилась его родина.
  
  Ему было все равно, и он не знал, куда направлялась Звезда Инчхон. Это оказался порт Нью-Йорка с грузом тикового дерева. По прибытии он не пытался ускользнуть от властей, но немедленно сообщил об этом и попросил разрешения остаться.
  
  Декстер провел ночь перед слушанием, сгорбившись над кухонным столом, в то время как его жена и дочь спали в нескольких футах от него через стену. Слушание было его первой апелляцией любого рода, и он хотел сделать для беженца все, что в его силах. После заявления он обратился к ответу INS. Это было довольно жестоко.
  
  Местный Всевышний в любом городе США - это окружной директор, и его офис - первое препятствие. Коллега режиссера, ответственный за досье, отклонил просьбу о предоставлении убежища на странном основании, что Моунги должны были обратиться в местное посольство или консульство США и ждать в очереди, согласно американской традиции.
  
  Декстер чувствовал, что это не было слишком большой проблемой; весь американский персонал покинул столицу Камбоджи несколькими годами ранее, когда туда ворвались красные кхмеры.
  
  Отказ на первом уровне подтолкнул моунгов к процедуре депортации. Это было, когда Наблюдатель за беженцами услышал об их деле и взялся за дубинки.
  
  Согласно процедуре, супружеская пара, которой офис окружного директора отказал во въезде на слушание об исключении, может подать апелляцию на следующий уровень выше, на административное слушание в присутствии сотрудника по рассмотрению дел о предоставлении убежища.
  
  Декстер отметил, что на слушании об исключении вторым основанием для отказа INS было то, что Моунги не соответствовали пяти необходимым основаниям для доказательства преследования: раса, национальность, религия, политические убеждения и / или социальный класс. Он чувствовал, что теперь может показать это как ярый антикоммунист - и он, конечно, намеревался посоветовать мистеру Моуну немедленно им стать – и как главный учитель, он соответствовал требованиям по крайней мере по двум последним признакам.
  
  Его задачей на завтрашнем слушании будет ходатайствовать перед судебным приставом о смягчении наказания, известном как отказ от депортации, в соответствии со статьей 243 (h) Закона об иммиграции и гражданстве.
  
  Мелким шрифтом внизу одной из газет было напечатано сообщение от кого-то из Службы по делам беженцев о том, что слушателем дела о предоставлении убежища будет некий Норман Росс. То, что он узнал, было интересным.
  
  Декстер появился в здании INS на Федерал Плаза, 26, более чем за час до слушания, чтобы встретиться со своими клиентами. Сам он не был крупным мужчиной, но Моунги были меньше, а миссис Моун была похожа на крошечную куклу. Она смотрела на мир через линзы, которые, казалось, были вырезаны из донышек стеклянных стаканов. По документам ему было сорок восемь и сорок пять соответственно.
  
  Мистер Моунг казался спокойным и смирившимся. Поскольку Кэл Декстер не говорил по-французски, Служба по делам беженцев предоставила переводчицу-женщину.
  
  Декстер потратил час на подготовку, просматривая первоначальное утверждение, но там не было ничего, что можно было бы добавить или вычесть.
  
  Дело будет слушаться не в настоящем суде, а в большом офисе с импортными стульями по этому случаю. За пять минут до слушания их показали.
  
  Как он и предполагал, представитель окружного директора повторно представил аргументы, использованные на слушании об исключении, чтобы отклонить ходатайство о предоставлении убежища. Добавлять или вычитать было нечего. Сидя за своим столом, мистер Росс проследил за аргументами, которые уже были представлены ему в досье, затем поднял бровь при виде новичка, присланного Ханименом Флейшером.
  
  Позади себя Кэл Декстер услышал, как мистер Моунг пробормотал своей жене: ‘Мы должны надеяться, что этот молодой человек добьется успеха, или нас отправят обратно умирать’. Но он говорил на своем родном языке.
  
  Декстер разобрался с первым пунктом DD: в Пномпене не было дипломатического или консульского представительства США с момента начала "Полей смерти". Ближайший был бы в Бангкоке, Таиланд, невозможная цель, которую Мунги никогда бы не смогли реализовать. Он заметил намек на улыбку в уголке рта Росса, когда человек из INS порозовел.
  
  Его главной задачей было показать, что, столкнувшись со смертоносным фанатизмом красных кхмеров, любой убежденный антикоммунист, подобный его клиенту, был бы обречен при поимке на пытки и смерть. Даже тот факт, что я был главным учителем с дипломом колледжа, гарантировал бы исполнение.
  
  Что он узнал за эту ночь, так это то, что Норман Росс не всегда был Россом. Его отец прибыл на рубеже веков как Сэмюэль Розен из местечка в современной Польше, спасаясь от царских погромов, которые затем были осуществлены казаками.
  
  ‘Очень легко, сэр, отвергать тех, кто приходит ни с чем, не ища ничего, кроме шанса на жизнь. Очень легко сказать "нет" и уйти. Ничего не стоит объявить, что этим двум выходцам с Востока здесь не место и они должны вернуться к аресту, пыткам и стене казни.
  
  ‘Но я спрашиваю вас, предположим, что наши отцы сделали это, и их отцы до них, многие ли, вернувшись на родину, превратившуюся в кровавую баню, сказали бы: “Я отправился в страну свободных, я попросил шанс на жизнь, но они закрыли свои двери и отправили меня обратно умирать”. Сколько, мистер Росс? Миллион? Ближе к десяти. Я прошу вас, не с точки зрения закона, не как триумф семантики умного юриста, а как победу того, что Шекспир назвал качеством милосердия, постановить, что в нашей огромной стране есть место для одной пары, которая потеряла все, кроме жизни, и просит только о шансе.’
  
  Норман Росс несколько минут задумчиво разглядывал его. Затем он постучал карандашом по столу, как молотком, и произнес.
  
  ‘Депортация отложена. Следующее дело.’
  
  Женщина из Отдела по наблюдению за беженцами взволнованно рассказала мунгам по-французски о том, что произошло. С этого момента она и ее организация могли бы управлять процедурами. Там была бы администрация. Но больше нет необходимости в адвокации. Теперь Моунги могли оставаться в Соединенных Штатах под защитой правительства, и в конечном итоге они получили бы разрешение на работу, убежище и, в свое время, натурализацию.
  
  Декстер улыбнулся ей и сказал, что она может идти. Затем он повернулся к мистеру Моуну и сказал:
  
  ‘Теперь, пойдем в кафетерий, и ты можешь рассказать мне, кто ты на самом деле и что ты здесь делаешь.’
  
  Он говорил на родном языке мистера Моунга. Вьетнамец.
  
  За угловым столиком в кафе на цокольном этаже Декстер изучил камбоджийские паспорта и удостоверения личности.
  
  ‘Они уже были исследованы некоторыми из лучших экспертов на Западе и признаны подлинными. Как ты их достал?’
  
  Беженец взглянул на свою миниатюрную жену.
  
  ‘Она сделала их. Она из племени нгхи.’
  
  Во Вьетнаме есть клан под названием Нги, который на протяжении веков поставлял большинство ученых региона Хюэ. Их особое мастерство, передаваемое из поколения в поколение, заключалось в исключительной каллиграфии. Они создавали судебные документы для своих императоров.
  
  С наступлением современной эпохи, и особенно когда в 1945 году началась война против Франции, их абсолютная преданность терпению, деталям и потрясающему рисованию позволили Nghi превратиться в одних из лучших фальсификаторов в мире.
  
  Миниатюрная женщина в очках-бутылочках испортила себе зрение, потому что во время войны во Вьетнаме она пряталась в подпольной мастерской, создавая пропуска и удостоверения личности, настолько совершенные, что агенты Вьетконга без особых усилий проходили через каждый южновьетнамский город по своему желанию и никогда не были пойманы.
  
  Кэл Декстер вернул паспорта.
  
  ‘Как я уже сказал наверху, кто ты на самом деле, и почему ты здесь?’
  
  Жена тихо заплакала, и ее муж накрыл ее руку своей.
  
  ‘Меня зовут, - сказал он, - Нгуен Ван Тран. Я здесь, потому что после трех лет в концентрационном лагере во Вьетнаме я сбежал. По крайней мере, эта часть правдива.’
  
  ‘Так зачем притворяться камбоджийцем? Америка приняла многих южновьетнамцев, которые сражались с нами в той войне.’
  
  ‘Потому что я был майором во Вьетконге’.
  
  Декстер медленно кивнул.
  
  ‘Это может быть проблемой", - признал он. ‘Скажи мне. Все.’
  
  ‘Я родился в 1930 году на глубоком юге, у камбоджийской границы. Вот почему я немного владею кхмерским языком. Моя семья никогда не была коммунистической, но мой отец был убежденным националистом. Он хотел видеть нашу страну свободной от колониального господства французов. Он воспитал меня точно так же.’
  
  ‘У меня с этим нет проблем. Зачем становиться коммунистом?’
  
  "В этом и есть моя проблема. Вот почему я был в лагере. Я этого не делал. Я притворился, что знаю.’
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘Будучи мальчиком до Второй мировой войны, я воспитывался по системе французского лицея, даже когда я мечтал стать достаточно взрослым, чтобы присоединиться к борьбе за независимость. В 1942 году пришли японцы, изгнав французов, хотя технически вишистская Франция была на их стороне. Итак, мы сражались с японцами.
  
  ‘Лидерами в этой борьбе были коммунисты под руководством Хо Ши Мина. Они были более эффективными, более умелыми, более безжалостными, чем националисты. Многие перешли на другую сторону, но мой отец - нет. Когда японцы отступили, потерпев поражение в 1945 году, Хо Ши Мин был национальным героем. Мне было пятнадцать, и я уже участвовал в борьбе. Затем французы вернулись.
  
  ‘Затем последовали еще девять лет войны. Хо Ши Мин и движение сопротивления коммунистического Вьетминя просто поглотили все другие движения. Любой, кто сопротивлялся, был ликвидирован. Я тоже был на той войне. Я был одним из тех людей-муравьев, которые переносили части артиллерии на горные вершины вокруг Дьенбьенфу, где французы были разгромлены в 1954 году. Затем последовали Женевские соглашения, а также новая катастрофа. Моя страна была разделена. Север и Юг.’
  
  ‘Ты вернулся на войну?’
  
  ‘ Не сразу. Было короткое окно мира. Мы ждали референдума, который был частью Соглашений. Когда в этом было отказано, потому что правящая на Юге династия Дьем знала, что они это потеряют, мы вернулись к войне. Выбор был перед отвратительными Дьемами и их коррупцией на Юге или Хо и генералом Гиапом на Севере. Я сражался под началом Гиапа; я поклонялся ему как герою. Я выбрал коммунистов.’
  
  ‘Ты все еще был холост?’
  
  ‘Нет, я женился на своей первой жене. У нас было трое детей.’
  
  ‘Они все еще там?’
  
  ‘Нет, все мертвы’.
  
  ‘Болезнь?’
  
  ‘Б пятьдесят два’.
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘Затем пришли первые американцы. При Кеннеди. Предположительно, в качестве советников. Но для нас режим Дьема просто стал еще одним марионеточным правительством, подобным тем, что были введены при японцах и французах. Итак, опять же, половина моей страны была оккупирована иностранцами. Я вернулся в джунгли, чтобы сражаться.’
  
  ‘Когда?’
  
  ‘ Тысяча девятьсот шестьдесят третий.
  
  ‘Еще десять лет?’
  
  ‘Еще десять лет. К тому времени, когда все закончилось, мне было сорок два, и я провел половину своей жизни, живя как животное, подверженное голоду, болезням, страху и постоянной угрозе смерти.’
  
  ‘Но после 1972 года ты должен был торжествовать", - заметил Декстер. Вьетнамец покачал головой.
  
  ‘Вы не понимаете, что произошло после смерти Хо в 1968 году. Партия и правительство попали в разные руки. Многие из нас все еще сражались за страну, в которой, как мы надеялись, будет хоть какая-то терпимость. У тех, кто сменил Хо, не было такого намерения. Патриота за патриотом арестовывали и казнили. Ответственными были Ле Дуан и Ле Дык Тхо. У них не было ни капли внутренней силы Хо, которая могла бы терпеть гуманный подход. Они должны были разрушать, чтобы доминировать. Мощь тайной полиции была значительно увеличена. Ты помнишь наступление Тет?’
  
  ‘Слишком, черт возьми, хорошо’.
  
  ‘Вы, американцы, кажется, думаете, что это была наша победа. Неправда. Он был разработан в Ханое, ошибочно приписываемый генералу Гиапу, который на самом деле был бессилен при Ле Дуане. Это было навязано Вьетконгу как прямой приказ. Это уничтожило нас. Таково было намерение. Сорок тысяч наших лучших кадров погибли в самоубийственных миссиях. Среди них были все прирожденные лидеры Юга. С их уходом Ханой правил безраздельно. После Тет армия Северного Вьетнама взяла ситуацию под свой контроль, как раз вовремя для победы. Я был одним из последних выживших южных националистов. Я хотел свободную и воссоединенную страну; да, но также со свободой культуры, частным сектором, фермерами, владеющими фермерами. Это оказалось ошибкой.’
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Ну, после окончательного завоевания Юга в 1975 году начались настоящие погромы. Китайцы. Два миллиона были лишены всего, что у них было; либо принуждены к рабскому труду, либо изгнаны, Люди с лодок. Я возражал и так и сказал. Затем начались лагеря для вьетнамских диссидентов. Двести тысяч человек сейчас в лагерях, в основном южане. В конце 1975 года Конг Анг, тайная полиция, пришла за мной. Я написал слишком много писем с возражениями, в которых говорилось, что для меня все, за что я боролся, было предано. Им это не понравилось.’
  
  ‘Что ты получил?’
  
  ‘Три года, стандартный срок за “перевоспитание”. После этого три года ежедневного наблюдения. Меня отправили в лагерь в провинции Хатай, примерно в шестидесяти километрах от Ханоя. Они всегда отсылают тебя за много миль от твоего дома; это удерживает от побега.’
  
  ‘Но ты сделал это?’
  
  ‘Это приготовила моя жена. Она действительно медсестра, а также фальсификатор. И я действительно был школьным учителем в несколько мирных лет. Мы встретились в лагере. Она была в клинике. У меня развились абсцессы на обеих ногах. Мы поговорили. Мы влюбились. Представьте, в нашем возрасте. Она тайком вывезла меня оттуда; у нее было несколько золотых побрякушек, спрятанных, а не конфискованных. Эти купили билет на грузовое судно. Итак, теперь ты знаешь.’
  
  ‘И ты думаешь, я мог бы тебе поверить?" - спросил Декстер.
  
  ‘Ты говоришь на нашем языке. Ты был там?’
  
  ‘Да, был’.
  
  - Вы дрались? - спросил я.
  
  ‘Я сделал’.
  
  ‘Тогда я говорю как один солдат другому: ты должен знать о поражении, когда видишь его. Вы смотрите на полное поражение. Итак, мы должны идти?’
  
  ‘Что ты имел в виду?’
  
  ‘Вернемся к людям из иммиграционной службы, конечно. Вам придется сообщить о нас.’
  
  Кэл Декстер допил свой кофе и поднялся. Майор Нгуен Ван Тран тоже попытался встать, но Декстер вдавил его обратно в кресло.
  
  ‘Две вещи, майор. Война окончена. Это случилось далеко и давным-давно. Постарайся наслаждаться оставшейся частью своей жизни.’
  
  Вьетнамец был словно в состоянии шока. Он тупо кивнул. Декстер повернулся и пошел прочь.
  
  Когда он спускался по ступенькам на улицу, что-то беспокоило его. Что-то о вьетконговском офицере, его лице, выражении застывшего изумления.
  
  В конце улицы прохожие оборачивались, чтобы посмотреть на молодого адвоката, который запрокинул голову и смеялся над безумием Судьбы. Он рассеянно потер левую руку в том месте, где его ошпарило ореховое масло бывшего врага в туннеле.
  
  Это было 21 ноября 1978 года.
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Выродок
  
  К 1985 году Кэл Декстер ушел из Honeyman Fleischer, но не ради работы, которая привела бы к тому прекрасному дому в Вестчестере. Он поступил на службу в офис общественного защитника, став тем, кого в Нью-Йорке называют адвокатом юридической помощи. Это не было гламурно и не приносило прибыли, но это дало ему то, чего он не мог достичь в корпоративном или налоговом праве, и он знал это. Это называлось удовлетворенностью работой.
  
  Анджела восприняла это хорошо, лучше, чем он надеялся. На самом деле, она действительно не возражала. Семья Мароцци были близки, как виноградины на лозе, и они были жителями Бронкса до мозга костей. Аманда Джейн училась в школе, которая ей нравилась, в окружении своих друзей. Более крупная и качественная работа и переезд на более престижный рынок не требовались.
  
  Новая работа означала работать невозможное количество часов в день и представлять интересы тех, кто проскользнул сквозь дыру в сетке Американской мечты. Это означало защиту в суде тех, кто не мог позволить себе юридическое представительство за свой счет.
  
  Для Кэла Декстера "бедный" и "невнятный" не обязательно означало "виновный". Он никогда не переставал радоваться, когда какой-нибудь ошеломленный и благодарный ‘клиент’, который, каковы бы ни были его недостатки, не делал того, в чем его обвиняли, выходил на свободу. Жаркой летней ночью 1988 года он встретил Вашингтона Ли.
  
  Только на острове Манхэттен рассматривается более 110 000 уголовных дел в год, и это без учета гражданских исков. Судебная система постоянно находится на грани перегрузки и отключения электроэнергии, но, похоже, каким-то образом выживает. В те годы одной из причин была система судебных слушаний 24 часа в сутки, которая бесконечно тянулась через огромный гранитный блок на Сентер-стрит, 100.
  
  Как хороший водевиль, здание уголовного суда могло бы похвастаться ‘Мы никогда не закрываемся’. Вероятно, было бы преувеличением сказать, что ‘вся жизнь здесь’, но, безусловно, проявились низшие слои жизни Манхэттена.
  
  В ту июльскую ночь 1988 года Декстер работал в ночную смену адвокатом по вызову, которому могли выделить клиента по настоянию чрезмерно занятого судьи. Было 2 часа ночи, и он пытался ускользнуть, когда голос вызвал его обратно в суд AR2A. Он вздохнул; с судьей Хассельбладом не спорят.
  
  Он подошел к скамье подсудимых, чтобы присоединиться к помощнику окружного прокурора, который уже стоял там, сжимая папку.
  
  ‘Вы устали, мистер Декстер’.
  
  ‘Я думаю, мы все такие, ваша честь’.
  
  ‘Не спорю, но есть еще одно дело, за которое я бы хотел, чтобы ты взялся. Не завтра, сейчас. Возьми папку. У этого молодого человека, похоже, серьезные неприятности.’
  
  ‘Твое желание для меня закон, судья’.
  
  Лицо Хассельблада расплылось в ухмылке.
  
  ‘Я просто люблю почтение", - ответил он.
  
  Декстер забрал досье у прокурора, и они вместе покинули суд. На обложке файла было написано: ‘Народ штата Нью-Йорк против Вашингтона Ли’.
  
  ‘Где он?" - спросил Декстер.
  
  ‘Прямо здесь, в камере предварительного заключения", - сказал помощник прокурора.
  
  Как он и думал, судя по фотографии, уставившейся на него из папки, его клиент был тощим ребенком с выражением растерянной безнадежности, которое носят необразованные люди, которых засасывает, пережевывает и выплевывает любая судебная система в мире. Он казался скорее сбитым с толку, чем умным.
  
  Обвиняемому было восемнадцать лет, он был жителем этого лишенного очарования района, известного как Бедфорд Стайвесант, часть Бруклина, которая фактически является черным гетто. Одно это вызвало интерес Декстера. Почему ему предъявили обвинение в Манхэттене? Он предположил, что парень пересек реку и угнал машину или ограбил кого-то с кошельком, который стоило украсть.
  
  Но нет, обвинение касалось банковского мошенничества. Итак, передача поддельного чека, попытка воспользоваться украденной кредитной картой, даже старый трюк с одновременным снятием средств на противоположных концах стойки с фиктивного счета? Нет.
  
  Обвинение было странным, неконкретным. Окружной прокурор выдвинул ‘голословное’ обвинение в мошенничестве на сумму свыше 10 000 долларов. Жертвой был банк Ист-Ривер, штаб-квартира в центре Манхэттена, что объясняло, почему обвинение выдвигалось на острове, а не в Бруклине. Мошенничество было обнаружено сотрудниками службы безопасности банка, и банк хотел действовать с максимальной энергией в соответствии с корпоративной политикой.
  
  Декстер ободряюще улыбнулся, представился, сел и предложил сигареты. Он не курил, но 99 процентов его клиентов с удовольствием затягивались белыми палочками. Вашингтон Ли покачал головой.
  
  ‘Они вредны для твоего здоровья, чувак’.
  
  Декстера подмывало сказать, что семь лет в тюрьме штата тоже не принесут ему ничего хорошего, но он воздержался. Мистер Ли, отметил он, был не просто невзрачным, он был откровенно уродливым. Так как же он очаровал банк, чтобы тот перевел столько денег? Судя по тому, как он выглядел - перетасованный, ссутулившийся, - ему вряд ли позволили бы пересечь вестибюль из итальянского мрамора престижного отеля East River Bank.
  
  Кэлвину Декстеру потребовалось больше времени, чем было доступно, чтобы уделить материалам дела полное и надлежащее внимание. Неотложной заботой было пройти через формальности предъявления обвинения и посмотреть, была ли хотя бы отдаленная возможность освобождения под залог. Он сомневался в этом.
  
  Час спустя Декстер и прокурор вернулись в суд. Вашингтону Ли, выглядевшему совершенно сбитым с толку, было предъявлено надлежащее обвинение.
  
  ‘Готовы ли мы продолжить?" - спросил судья Хассельблад.
  
  ‘Да будет угодно суду, я вынужден просить об отсрочке’, - сказал Декстер.
  
  ‘Подойдите", - приказал судья. Когда два адвоката стояли под скамьей подсудимых, он спросил: "У вас проблема, мистер Декстер?’
  
  ‘Это более сложное дело, чем кажется на первый взгляд, ваша честь. Это не колпаки на колесах. Обвинение касается более десяти тысяч долларов, похищенных из банка с "голубыми фишками". Мне нужно больше времени на учебу.’
  
  Судья взглянул на помощника прокурора, который пожал плечами, что означало отсутствие возражений.
  
  ‘На этой неделе", - сказал судья.
  
  ‘Я хотел бы попросить об освобождении под залог", - сказал Декстер.
  
  ‘Возражаю, ваша честь", - сказал прокурор.
  
  ‘Я устанавливаю залог в размере суммы, указанной в обвинении, в десять тысяч долларов", - сказал судья Хассельблад.
  
  Об этом не могло быть и речи, и они все это знали. У Вашингтона Ли не было десяти долларов, и ни один поручитель, внесший залог, скорее всего, не захотел бы знать. Это было возвращение в камеру. Когда они покидали суд, Декстер попросил прокурора об одолжении.
  
  ‘Будь умницей, держи его в Гробницах, а не на Острове’.
  
  ‘Конечно, не проблема. Попробуй немного поспать, а?’
  
  Судебная система Манхэттена использует две тюрьмы предварительного заключения на короткий срок. Может показаться, что "Гробницы" находятся под землей, но на самом деле это высотный следственный изолятор, расположенный прямо рядом со зданиями судов и гораздо более удобный для адвокатов защиты, посещающих своих клиентов, чем Райкерс-Айленд, расположенный вверх по Ист-Ривер. Несмотря на совет прокурора немного поспать, файл, вероятно, исключал это. Если он собирался совещаться с Вашингтоном Ли на следующее утро, ему нужно было кое-что почитать.
  
  Наметанному глазу пачка бумаг рассказывала историю обнаружения и ареста Вашингтона Ли. Мошенничество было обнаружено внутри компании и прослежено до Ли. Глава службы безопасности банка, некий Дэн Витковски, был бывшим детективом полиции Нью-Йорка, и он убедил некоторых своих бывших коллег отправиться в Бруклин и арестовать Вашингтона Ли.
  
  Сначала его привезли в полицейский участок в центре города и поселили в нем. Когда в камерах полицейского участка появлялось достаточное количество негодяев, их приводили в здание Уголовного суда и пересаживали там на вечную и неизменную диету из бутербродов с колбасой и сыром.
  
  Затем колеса отшлифовали свой безжалостный курс. В сводке приводился краткий перечень мелких уличных преступлений: автомобильные колпаки, торговые автоматы, магазинные кражи. Завершив эту формальность, Вашингтон Ли был готов к предъявлению обвинения. Именно тогда судья Хассельблад потребовал, чтобы молодежь была представлена.
  
  На первый взгляд, это был юноша, рожденный ни для чего и ни с чем, который перешел от прогулов к воровству, а затем к преступной жизни и частым периодам пребывания в гостях у граждан штата Нью-Йорк где-то ‘вверх по реке’. Так как же, черт возьми, ему удалось уговорить банк Ист-Ривер, у которого даже не было филиала в Бедфорде Стайвесанте, потратить 10 000 долларов? Ответа нет. Этого нет в досье. Просто голое обвинение и злой и мстительный банк из Манхэттена. Крупная кража 3-й степени. Семь лет тяжелого времени.
  
  Декстер поспал три часа, проводил Аманду Джейн в школу, поцеловал Анджелу на прощание и вернулся на Сентер-стрит. Это было в комнате для допросов в "Гробницах", где он смог вытянуть свою историю из черного парня.
  
  В школе он ни в чем не блистал. Его оценки были просто катастрофическими. Будущее не предлагало ничего, кроме дороги к заброшенности, преступлениям и тюрьме. А потом один из школьных учителей, возможно, умнее других или просто добрее, разрешил беспутному мальчику доступ к своему компьютеру Hewlett Packard. (Здесь Декстер читал между строк прерывающегося повествования.)
  
  Это было все равно, что предложить мальчику Иегуди Менухину подержать в руках скрипку. Он уставился на клавиши, он уставился на экран, и он начал сочинять музыку. Учитель, явно любитель компьютеров, когда персональные машины были скорее исключением, чем нормой, был заинтригован. Это было пять лет назад.
  
  Вашингтон Ли начал учиться. Он тоже начал экономить. Когда он открывал и потрошил торговые автоматы, он не курил вырученные деньги, не пил их, не стрелял ими себе в руку и не носил их как одежду. Он копил их до тех пор, пока не смог купить дешевый компьютер-банкрот на распродаже, которая заканчивалась.
  
  ‘Так как же ты обманул банк Ист-Ривер?’
  
  ‘Я взломал их главный компьютер", - сказал парень.
  
  На мгновение Кэл Декстер подумал, что в этом мог быть замешан джемми, поэтому он попросил своего клиента объяснить. Впервые мальчик оживился. Он говорил о единственной вещи, которую он знал.
  
  ‘Чувак, ты хоть представляешь, насколько на самом деле слабы некоторые защитные системы, созданные для защиты баз данных?’
  
  Декстер признал, что это не был вопрос, который когда-либо задерживал его. Как и большинство неспециалистов, он знал, что разработчики компьютерных систем создали ‘брандмауэры’ для предотвращения несанкционированного доступа к сверхчувствительным базам данных. Как они это делали, не говоря уже о том, как их перехитрить, ему никогда не приходило в голову. Он высмеял эту историю из Вашингтона Ли.
  
  Банк Ист-Ривер хранил каждую информацию о каждом владельце счета в огромной базе данных. Поскольку финансовое положение клиентов рассматривается большинством клиентов как очень личное, доступ к этим деталям требовал от банковских служащих использования сложной системы закодированных сигналов. Если бы они не были абсолютно правильными, на экране компьютера просто высветилось бы сообщение ‘Доступ запрещен’. Третья ошибочная попытка взлома приведет к появлению сигналов тревоги в головном офисе.
  
  Вашингтон Ли взломал коды, не вызвав тревоги, до такой степени, что главный компьютер, спрятанный под штаб-квартирой банка на Манхэттене, подчинился его инструкциям. Короче говоря, он совершил коитус без перерыва на очень дорогом оборудовании.
  
  Его инструкции были просты. Он приказал компьютеру идентифицировать все сберегательные и депозитные счета клиентов банка и ежемесячные проценты, выплачиваемые на эти счета. Затем он приказал ему вычитать по четверти с каждого процентного платежа и переводить эту четверть на его собственный счет.
  
  Поскольку у него его не было, он открыл его в местном "Чейз Манхэттен". Если бы он знал достаточно, чтобы перевести деньги на Багамы, ему, вероятно, это сошло бы с рук.
  
  Определить проценты, причитающиеся на чей-либо депозитный счет, довольно сложно, потому что они будут зависеть от текущей процентной ставки в течение периода получения дохода, и она будет колебаться, а для того, чтобы довести ее до ближайшего квартала, требуется время. У большинства людей нет такого времени. Они доверяют банку провести расчеты и сделать все правильно.
  
  Не мистер Толстой. Ему, может быть, и было восемьдесят, но его ум все еще был острым, как булавка. Его проблемой была скука, когда он коротал часы в своей крошечной квартирке на Западной 108-й улице. Проработав актуарием в крупной страховой компании, он был убежден, что даже пятицентовики имеют значение, если их умножить достаточное количество раз. Он потратил все свое время, пытаясь уличить банк в ошибке. Однажды он это сделал.
  
  Он убедился, что причитающихся ему процентов за апрель не хватает на четверть. Он проверил цифры за март. То же самое. Он вернулся еще на два месяца. Затем он пожаловался.
  
  Местный менеджер отдал бы ему недостающий доллар, но правила есть правила. Он подал жалобу. В головном офисе подумали, что это был единичный сбой в одной учетной записи, но провели выборочные проверки в полудюжине других учетных записей. То же самое. Затем были вызваны специалисты по компьютерам.
  
  Они установили, что главный компьютер проделал это с каждым текущим счетом в банке и делал это в течение двадцати месяцев. Они спросили это почему.
  
  ‘Потому что ты мне так сказал", - ответил компьютер.
  
  ‘Нет, мы этого не делали", - сказали ученые.
  
  ‘Ну, кто-то же это сделал", - сказал компьютер.
  
  Это было, когда они вызвали Дэна Витковски. Это не заняло много времени. Все эти монеты были переведены на счет в "Чейз Манхэттен" в Бруклине. Имя клиента: Вашингтон Ли.
  
  ‘Скажи мне, сколько все это принесло тебе прибыли?" - спросил Декстер.
  
  ‘Чуть меньше миллиона долларов’.
  
  Адвокат откусил кончик своего карандаша. Неудивительно, что обвинение было таким расплывчатым. Действительно, "Более десяти тысяч долларов’. Сам размер кражи натолкнул его на идею.
  
  Мистер Лу Аккерман наслаждался своим завтраком. Для него это была лучшая еда за день; никогда не на скорую руку, как на обед, никогда не слишком сытно, как на банкетных ужинах. Он наслаждался шоком от ледяного сока, хрустом хлопьев, пышностью хорошо взбитой яичницы-болтуньи, ароматом свежезаваренного кофе Blue Mountain. На его балконе над Западным Центральным парком, в прохладе летнего утра, перед тем как наступила настоящая жара, это было радостно. И мистеру Кэлвину Декстеру было стыдно все испортить.
  
  Когда его слуга-филиппинец принес картонную карточку к нему на террасу, он взглянул на слова ‘адвокат’, нахмурился и задался вопросом, кем мог быть его посетитель. Это имя прозвучало как звонок. Он собирался сказать своему слуге, чтобы тот попросил посетителя прийти в банк попозже утром, когда голос за спиной филиппинца произнес:
  
  ‘Я знаю, что это дерзость, мистер Аккерман, и за это я приношу извинения. Но если вы уделите мне десять минут, я полагаю, вы будете рады, что мы не встретились в центре внимания в вашем офисе.’
  
  Он пожал плечами и указал на стул через стол.
  
  ‘Скажите миссис Акерман, что я на совещании за завтраком", - проинструктировал он филиппинца. Затем, обращаясь к Декстеру: ‘Говорите короче, мистер Декстер’.
  
  ‘Я так и сделаю. Вы настаиваете на судебном преследовании моего клиента, мистера Вашингтона Ли, за то, что он якобы снял почти миллион долларов со счетов ваших клиентов. Я думаю, было бы разумно снять обвинения.’
  
  Генеральный директор банка Ист-Ривер мог бы дать себе пинка. Вы проявляете немного доброты, и что вы получаете? Разрушитель мячей портит твой завтрак.
  
  ‘Забудьте об этом, мистер Декстер. Разговор окончен. Ни за что. Мальчик падает. Должно быть какое-то сдерживающее средство для такого рода вещей. Политика компании. Хорошего дня.’
  
  ‘Жаль. Видите ли, то, как он это сделал, было завораживающе. Он взломал ваш компьютерный мейнфрейм. Он вальсировал сквозь все ваши брандмауэры, ваших охранников. Предполагается, что никто не способен на это.’
  
  ‘Ваше время вышло, мистер Декстер’.
  
  ‘Еще несколько секунд. Будут и другие завтраки. У вас около миллиона клиентов, текущий счет и депозитный счет. Они думают, что с вами их средства в безопасности. Позже на этой неделе тощий чернокожий парень из гетто выступит в суде и скажет, что если бы он это сделал, любой недоделанный любитель мог бы обчистить счета любого из ваших клиентов после нескольких часов электронного зондирования. Как ты думаешь, понравится ли это твоим клиентам?’
  
  Аккерман отставил свой кофе и уставился на другой конец парка.
  
  ‘Это неправда, и почему они должны в это верить?’
  
  ‘Потому что скамейки для прессы будут переполнены, а телевизионные и радиосредства будут снаружи. Я думаю, что до четверти ваших клиентов могли бы принять решение сменить банк.’
  
  ‘Мы объявляем, что устанавливаем совершенно новую систему защиты. Самый лучший на рынке.’
  
  ‘Но это то, что у тебя должно было быть раньше. И парень из Бедфорда Стайвесанта, у которого не было школьных оценок, нарушил его. Тебе повезло. Ты получил обратно весь миллион долларов. Предположим, это случилось снова, и десятки миллионов долларов за один ужасный уик-энд достались Кайманам. Банку пришлось бы восстановить работу. Оценило бы ваше правление такое унижение?’
  
  Лу Аккерман подумал о своей доске. Некоторые из институциональных акционеров были такими людьми, как Pearson-Lehman, Morgan Stanley. Из тех людей, которые ненавидели, когда их унижали. Из тех, у кого могла бы быть мужская работа.
  
  ‘Все настолько плохо, а?’
  
  ‘ Боюсь, что так.’
  
  ‘Все в порядке. Я позвоню в офис окружного прокурора и скажу, что мы больше не заинтересованы в разбирательстве, поскольку нам всем вернули наши деньги. Имейте в виду, окружной прокурор все еще может продолжить, если захочет.’
  
  ‘Тогда вы будете очень убедительны, мистер Аккерман. Все, что вам нужно сказать, это: “Мошенничество, какое мошенничество?” После этого самое подходящее слово - мама, не так ли?’
  
  Он поднялся и повернулся, чтобы уйти. Аккерман был хорошим неудачником.
  
  ‘Нам всегда не помешал бы хороший адвокат, мистер Декстер’.
  
  ‘У меня есть идея получше. Возьмите Вашингтона Ли на жалованье. Я бы подумал, что пятьдесят тысяч долларов в год - это примерно то, что нужно.’
  
  Аккерман был на ногах, одежда в "Блу Маунтейн" была испачкана коричневым.
  
  ‘Какого черта я должен хотеть, чтобы этот подонок числился в платежной ведомости?’
  
  ‘Потому что, когда дело доходит до компьютеров, он лучший. Он доказал это. Он взломал систему безопасности, установка которой обошлась вам в монетный двор, и сделал это с помощью пятидесятидолларовой банки сардин. Он мог бы установить для вас абсолютно непроницаемую систему. Из этого можно было бы сделать пункт продажи: самая безопасная база данных к западу от Атлантики. Ему гораздо безопаснее мочиться в палатке.’
  
  Вашингтон Ли был освобожден двадцать четыре часа спустя. Он был не совсем уверен, почему. Как и помощник прокурора. Но у банка случился приступ корпоративной амнезии, а в офисе окружного прокурора, как обычно, накопилось много дел. Зачем настаивать?
  
  Банк прислал в the Tombs лимузин, чтобы забрать их нового сотрудника. Он никогда раньше не был в таком. Он сидел сзади и смотрел на голову своего адвоката, высунувшуюся в окно.
  
  ‘Чувак, я не знаю, что ты сделал и как ты это сделал. Возможно, однажды я смогу отплатить тебе тем же.’
  
  ‘Хорошо, Вашингтон, может быть, однажды ты это сделаешь’.
  
  Это было 20 июля 1988 года.
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  Убийца
  
  Когда Югославией правил маршал Тито, это было фактически общество, свободное от преступности. Приставать к туристке было немыслимо, женщины спокойно ходили по улицам, а рэкета не существовало.
  
  Это было странно, учитывая, что семь провинций, составлявших Югославию, которые были объединены западными союзниками в 1918 году, традиционно производили одних из самых порочных и жестоких гангстеров в Европе.
  
  Причина заключалась в том, что после 1948 года югославское правительство заключило соглашение с югославским преступным миром. Сделка была простой: вы можете делать все, что вам нравится, и мы закроем на это глаза при одном условии – вы делаете это за границей. Белград просто экспортировал весь свой преступный мир.
  
  Основными целями югославских криминальных авторитетов были Италия, Австрия, Германия и Швеция. Причина была проста. К середине 1960-х годов турки и югославы стали первой волной ‘гастарбайтеров" в более богатых странах на севере, что означало, что их поощряли приезжать и выполнять грязную работу, которую изнеженные коренные жители больше не хотели выполнять.
  
  Каждое крупное этническое движение приносит с собой свой собственный криминальный мир. Итальянская мафия прибыла в Нью-Йорк вместе с итальянскими иммигрантами; турецкие преступники вскоре присоединились к сообществам турецких ‘гастарбайтеров’ по всей Европе. Югославы были такими же, но здесь соглашение было более структурированным.
  
  Белград получил это обоими способами. Тысячи югославов, работающих за границей, каждую неделю отправляли домой свою твердую валюту; как коммунистическое государство, Югославия всегда была экономическим хаосом, но регулярный приток твердой валюты скрывал этот факт.
  
  Пока Тито отвергал Москву, США и НАТО оставались довольно спокойными по поводу того, что еще он делал. Действительно, он считался одним из лидеров неприсоединившихся стран на протяжении всей холодной войны. Красивое побережье Далмации вдоль Адриатического моря стало туристической меккой, принося еще больше иностранной валюты, и светило солнце.
  
  Внутри Тито управлял жестоким режимом, когда дело касалось диссидентов или противников, но держал его тихо и осмотрительно. Соглашение с гангстерами осуществлялось и контролировалось не столько гражданской полицией, сколько тайной полицией, известной как Государственная безопасность или UDBA.
  
  Это был UDBA, который установил условия. Гангстеры, грабившие югославские общины за рубежом, могли безнаказанно возвращаться домой за деньгами, что и сделали. Они построили себе виллы на побережье и особняки в столице. Они делали пожертвования в пенсионные фонды руководителей UDBA, и иногда от них требовали выполнять ‘мокрую работу’ без счета и обратной связи. Вдохновителем этого уютного соглашения был давний босс разведки, толстый и устрашающий словенец Стейн Доланц.
  
  В Югославии было немного проституции, но под контролем местной полиции, и немного прибыльной контрабанды, которая, опять же, помогала официальным пенсионным фондам. Но насилие, отличное от государственного, было запрещено. Юные разбойники достигли уровня руководства конкурирующими районными уличными бандами, угоняя машины (не принадлежащие туристам) и устраивая драки. Если они хотели чего-то более серьезного, чем это, они должны были уйти. Те, кто плохо слышит в этом вопросе, могут оказаться в отдаленном лагере для военнопленных, уронив ключ от камеры в глубокий колодец.
  
  Маршал Тито не был дураком, но он был смертным. Он умер в 1980 году, и все начало разваливаться.
  
  В белградском районе Земун у механика гаража по имени Зилич в 1956 году родился сын, которого назвали Зоран. С раннего возраста стало ясно, что его натура была порочной и глубоко жестокой. К десяти годам его учителя вздрагивали при упоминании о нем.
  
  Но у него была одна черта, которая позже отличала его от других белградских гангстеров, таких как Желько Разнатович, он же Аркан. Он был умен.
  
  Прогуливая школу с четырнадцати лет, он стал лидером подростковой банды, занимающейся обычными удовольствиями в виде угона машин, драк, выпивки и пяления на местных девушек. После одной конкретной ‘стычки’ между двумя бандами трое членов команды противника были так сильно избиты велосипедными цепями, что несколько дней находились между жизнью и смертью. Начальник местной полиции решил, что с него хватит.
  
  Двое крепких парней с обрезками резиновых шлангов притащили Зилича в подвал и избивали до тех пор, пока он не смог стоять. В этом не было злого умысла; полиция чувствовала, что им нужно, чтобы он сосредоточился на том, что они говорили.
  
  Затем начальник полиции дал юноше совет, или несколько. Это был 1972 год, мальчику было шестнадцать, и неделю спустя он покинул страну. Но у него уже было вступление, которым нужно было заняться. В Германии он присоединился к банде Любы Земунац – его фамилия была усыновлена, взятая из пригорода, где он родился. Он тоже был родом из Земуна.
  
  Земунац был впечатляюще жестоким мафиози, которого позже застрелили в вестибюле здания немецкого суда, но Зоран Зилич оставался с ним в течение десяти лет, заслужив восхищение старшего мужчины как самого садистского силовика, которого он когда-либо нанимал. В крышевательном рэкете жизненно важна способность внушать ужас. Зилич мог бы сделать это и наслаждаться каждым моментом.
  
  В 1982 году Зилич ушел и в возрасте двадцати шести лет сформировал свою собственную банду. Это могло бы вызвать войну за территорию с его старым работодателем, но Земунак вскоре после этого покинул смертную койку. Зилич оставался во главе своей банды в Германии и Австрии в течение следующих пяти лет. Он давно освоил немецкий и английский. Но там, дома, все менялось.
  
  Некем было заменить маршала Тито, чей боевой послужной список в качестве партизана против немцев и исключительно сила характера так долго удерживали вместе эту противоестественную федерацию из шести провинций.
  
  Десятилетие восьмидесятых было отмечено серией коалиционных правительств, которые поднимались и падали, но дух отделения и самостоятельности свирепствовал в Словении и Хорватии на севере и Македонии на юге.
  
  В 1987 году Зилич связал свою судьбу с маленьким партийным халтурщиком-отлученцем, которого другие не замечали или недооценивали. Он обладал двумя качествами, которые ему нравились: абсолютной безжалостностью в стремлении к власти и уровнем хитрости и изворотливости, которые обезоруживали соперников, пока не становилось слишком поздно. Он заметил приближающегося человека. С 1987 года он предлагал ‘позаботиться’ о противниках Слободана Милошевича. Не было ни отказа, ни обвинения.
  
  К 1989 году Милошевич понял, что коммунизм безнадежен; лошадь, на которую нужно было сесть, была лошадью крайнего сербского национализма. На самом деле, он привел в свою страну не одного, а четырех всадников Апокалипсиса. Зилич служил ему почти до конца.
  
  Югославия распадалась. Милошевич выдавал себя за человека, который спасет союз, но не упомянул, что намеревался сделать это посредством геноцида, известного как этническая чистка. В Сербии, провинции вокруг Белграда, его популярность проистекала из веры в то, что он спасет сербов повсюду от несербских преследований.
  
  Чтобы сделать это, они должны были сначала подвергнуться преследованию. Если хорваты или боснийцы медлили с пониманием, это нужно было устроить. Небольшая местная резня обычно спровоцировала бы большинство местных жителей отвернуться от сербов среди них. Тогда Милошевич мог бы послать армию, чтобы спасти сербов. Это были гангстеры, ставшие военизированными ‘патриотами", которые действовали как его агенты-провокаторы.
  
  Если до 1989 года югославское государство держало свой преступный мир гангстеров на расстоянии вытянутой руки и за границей, Милошевич взял их в полноправные партнеры у себя дома.
  
  Как и многие второсортные люди, получившие государственную власть, Милошевич был очарован деньгами. Сам размер задействованных сумм действовал на него, как трубка заклинателя змей на кобру. Для него это не было роскошью, которую можно купить за деньги. Он оставался лично бережливым до конца. Это были деньги как еще одна форма власти, которая загипнотизировала его. К моменту его падения югославское правительство-преемник подсчитало, что он и его приспешники присвоили и перевели на свои собственные зарубежные счета около двадцати миллиардов долларов.
  
  Другие были не столь бережливы. Среди них были его ужасная жена и не менее ужасные сын и дочь. Семья Милошевичей делала Мюнстеров похожими на маленький дом в прерии.
  
  Среди этих ‘полноправных партнеров’ был Зоран Зилич, который стал личным силовиком диктатора, наемным убийцей. Награда при Милошевиче никогда не выдавалась наличными. Это стало наградой за франшизы для особо прибыльных видов рэкета в сочетании с гарантией абсолютной неприкосновенности. Приспешники тирана могли грабить, пытать, насиловать, убивать, и обычная полиция абсолютно ничего не могла с этим поделать. Он установил преступный режим казнокрадов, выдавал себя за патриота, и сербы и западноевропейские политики годами попадались на это.
  
  При всей этой жестокости и кровопролитии он все равно не спас Югославскую федерацию или даже свою мечту о Великой Сербии. Словения ушла, затем Македония и Хорватия. По Дейтонскому соглашению от ноября 1995 года Босния исчезла, а к июлю 1999 года он не только фактически потерял Косово, но и спровоцировал частичное разрушение самой Сербии бомбами НАТО.
  
  Как и Аркан, Зилич также сформировал небольшой отряд военизированных формирований. Были и другие, такие как зловещие, темные и жестокие Frankie's Boys, группа Фрэнки Стаматовича – удивительно, но даже не серб, а хорват-ренегат из Истрии. В отличие от цветистого и показного Аркана, застреленного в вестибюле белградского отеля Holiday Inn, Зилич держал себя и свою группу настолько незаметно, что был незаметен. Но трижды во время войны в Боснии он уводил свою группу на север и насиловал, пытал и убивал по пути через эту несчастную провинцию, пока американское вмешательство не положило этому конец.
  
  Третий случай произошел в апреле 1995 года. В то время как Аркан называл свою группу своими тиграми и у него их было пара сотен, Жилич довольствовался волками Зорана, и он сохранил их численность небольшой. В третьей вылазке у него было не более дюжины. Все они были головорезами, которые действовали раньше, кроме одного. Ему не хватало радиста, и один из его коллег, чей младший брат учился в юридической школе, сказал, что у его брата был друг, который был армейским радиооператором.
  
  Связавшись через сокурсника, новичок согласился отказаться от пасхальных каникул и присоединиться к "Волкам".
  
  Зилич спросил, на что он был похож. Видел ли он бой? Нет, он проходил военную службу в корпусе связи, поэтому был готов к некоторым ‘действиям’.
  
  ‘Если в него никогда не стреляли, то он наверняка никого не убивал", - сказал Зилич. ‘Так что эта экспедиция должна стать настоящим испытанием’.
  
  Группа отправилась на север в первую неделю мая, задержавшись из-за технических проблем с их джипами российского производства. Они проехали через Пале, крошечный бывший горнолыжный курорт, ныне ставший столицей самопровозглашенной Республики Серпска, третьей части Боснии, которая теперь настолько "очищена", что стала исключительно сербской. Они обогнули Сараево, когда-то гордое место проведения зимних Олимпийских игр, а теперь превратившееся в развалины, и направились в собственно Боснию, создав свою базу в крепости Баня-Лука.
  
  С этого момента Зилич двинулся дальше, избегая опасных моджахедов, ища более мягкие цели среди любых боснийских мусульманских общин, у которых могло не быть вооруженной защиты.
  
  14 мая они нашли небольшую деревушку в горах Власич, захватили ее врасплох и уничтожили жителей, провели ночь в лесу и вернулись в Баня-Луку к вечеру 15-го.
  
  Новобранец ушел от них на следующий день, крича, что в конце концов хочет вернуться к учебе. Зилич отпустил его, предварительно предупредив, что, если он когда-нибудь откроет рот, он, Зилич, лично отрежет ему член разбитым бокалом для вина и запихнет то и другое ему в глотку в таком порядке. Мальчик ему все равно не нравился; он был глупым и брезгливым.
  
  Дейтонское соглашение положило конец спорту в Боснии, но в Косово начинался сезон, и в 1998 году он действовал и там, утверждая, что подавляет Армию освобождения Косово, на самом деле сосредоточившись на сельских общинах и кое-какой серьезно интересной добыче.
  
  Но он никогда не пренебрегал настоящей причиной союза со Слободаном Милошевичем. Его служба деспоту принесла богатые дивиденды. Его ‘деловые’ отношения были гангстерской хартией, правом делать то, что должен делать каждый мафиози, чтобы обойти закон, и все же делать это с президентским иммунитетом.
  
  Главными среди франшиз, которые выплачивали дивиденды в несколько сотен процентов, были сигареты и парфюмерия, изысканные бренди и виски и все виды предметов роскоши. Этими франшизами он делился с Разнатовичем, единственным другим гангстером сопоставимой значимости, и несколькими другими. Даже с учетом всей необходимой полицейской и политической ‘защиты’, он был миллионером к середине девяностых.
  
  Затем он занялся проституцией, наркотиками и торговлей оружием. Благодаря его беглому немецкому и английскому он лучше справлялся с международным криминальным миром, чем другие, говорившие на одном языке.
  
  Наркотики и оружие были особенно прибыльными. Его состояние в долларах исчислялось восьмизначной цифрой. Он также проник в файлы Американского агентства по борьбе с наркотиками, ЦРУ, Управления военной разведки (торговля оружием) и ФБР.
  
  Те, кто окружал Милошевича, разжиревшие на присвоенных деньгах, власти, коррупции, показухе, роскоши и бесконечном подхалимстве, которому они подвергались, стали ленивыми и самодовольными. Они предполагали, что вечеринка будет продолжаться вечно. Зилич этого не сделал.
  
  Он избегал очевидных банков, используемых большинством закадычных друзей для хранения или экспорта своих состояний. Почти каждый заработанный пенни он прятал за границей, но через банки, о которых никто в Сербском государстве ничего не знал. И он наблюдал за первыми трещинами в штукатурке. Рано или поздно, остро рассуждал он, даже потрясающе слабые политики и дипломаты Великобритании и Европейского союза раскусят Милошевича и объявят ‘тайм-аут’. Это произошло над Косово.
  
  Будучи в основном сельскохозяйственной провинцией, Косово наряду с Черногорией считалось всем, что осталось от сербских вотчин в составе Федерации Югославии. В нем проживало около 1 800 000 косоваров, которые являются мусульманами и с трудом отличаются от соседних албанцев, и 200 000 сербов.
  
  Милошевич целенаправленно преследовал косоваров в течение десятилетия, пока некогда умирающая Армия освобождения Косово не была восстановлена. Стратегия должна была быть такой же, как обычно. Преследовать за гранью терпимости; дождаться возмущения местных; осудить ‘террористов’; ввести силу, чтобы спасти сербов и ‘восстановить порядок’. Затем НАТО заявило, что больше не будет бездействовать. Милошевич им не поверил. Ошибка. На этот раз они говорили серьезно.
  
  Весной 1999 года началась этническая чистка, проводимая в основном оккупационной Третьей армией при содействии полиции безопасности и полувоенных формирований: "Тигры Аркана", "Мальчики Фрэнки" и "Волки Зорана". Как и предполагалось, более миллиона косоваров в ужасе бежали через границы в Албанию и Македонию. Они должны были это сделать. Предполагалось, что Запад примет их всех в качестве беженцев. Но они этого не сделали. Они начали бомбить Сербию.
  
  Белград продержался семьдесят восемь дней. Поначалу местная реакция была настроена против НАТО. Прикрываясь руками, сербы начали бормотать, что это сумасшедший Милошевич навлек на них это разорение. Всегда поучительно отмечать, как военная лихорадка спадает, когда рушится крыша. Зилич услышал бормотание за раздачами.
  
  3 июня 1999 года Милошевич согласился на условия. Вот как это было сформулировано. Для Зилича это была безоговорочная капитуляция. Он решил, что настал момент уходить.
  
  Сражение закончилось. Третья армия, почти не понеся потерь в результате высотной бомбардировки НАТО в Косово, отступила со всем своим оборудованием в целости и сохранности. Союзники по НАТО оккупировали провинцию. Оставшиеся сербы начали бежать в Сербию, принося с собой свою ярость. Направление этого гнева начало перемещаться от НАТО к Милошевичу, когда сербы созерцали свою разрушенную страну.
  
  Зилич начал выводить последние остатки своего состояния за пределы досягаемости и готовить свой собственный отъезд. Всю осень 1999 протесты против Милошевича росли и усиливались.
  
  В личном интервью в ноябре 1999 года Жилич умолял диктатора обратить внимание на надпись на стене, провести свой собственный государственный переворот, пока у него есть для этого верная армия, и покончить с любыми дальнейшими претензиями на демократию или оппозиционные партии. Но Милошевич к тому времени находился в своем собственном частном мире, где его популярность не уменьшилась.
  
  Зилич покинул его присутствие, в очередной раз удивляясь феномену, что, когда люди, которые когда-то обладали высшей властью, начинают ее терять, они распадаются на части во всех смыслах. Смелость, сила воли, проницательность, решительность, даже способность распознавать реальность - все смывается, как прилив сметает замок из песка. К декабрю Милошевич не пользовался властью; он цеплялся за нее. Зилич завершил свои приготовления.
  
  Его состояние составляло не менее 500 миллионов долларов; у него было место, куда он мог пойти, где он был бы в безопасности. Аркан был мертв, казнен за то, что поссорился с Милошевичем. На главных участников этнической чистки в Боснии Караджича и генерала Младича, участвовавших в резне в Сребренице, охотились, как на зверей, по всей территории Сербской Республики, где они нашли убежище. Другие уже были доставлены в новый трибунал по военным преступлениям в Гааге. Милошевич был сломанной тростинкой.
  
  Для протокола 27 июля 2000 года Милошевич объявил о предстоящих президентских выборах, назначенных на 24 сентября. Несмотря на многочисленные подтасовки и отказ принять исход, он все равно проиграл. Толпы ворвались в парламент и установили его преемника. Одним из первых действий нового режима было начать расследование периода Милошевича: убийства, пропавшие двадцать миллиардов долларов.
  
  Бывший тиран отсиживался на своей вилле в шикарном пригороде Дединье. 1 апреля 2001 года президент Коштуница был добр и готов. Наконец-то начался арест.
  
  Но Зоран Зилич был уже давно мертв. В январе 2000 года он просто исчез. Он не попрощался и не взял багаж. Он ушел как человек, отправляющийся к новой жизни в другой мир, где старые безделушки были бы бесполезны. Итак, он оставил их всех позади.
  
  Он ничего и никого не взял с собой, кроме своего ультра-лояльного личного телохранителя, неповоротливого гиганта по имени Кулак. В течение недели он обосновался в своем новом убежище, на подготовку которого он потратил больше года, чтобы принять его.
  
  Никто в разведывательном сообществе не обратил внимания на его уход, кроме одного. Тихий, скрытный человек в Америке с большим интересом отметил новое жилище гангстера.
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Монах
  
  Это была мечта, всегда была мечта. Он не мог избавиться от этого, и это не позволяло ему уйти. Ночь за ночью он просыпался с криком, мокрый от пота, и его мать бросалась к нему, чтобы обнять и попытаться успокоить.
  
  Он был загадкой и беспокойством для обоих своих родителей, потому что он не мог или не хотел описывать свой кошмар, но его мать была убеждена, что ему никогда не снились такие сны до его возвращения из Боснии.
  
  Сон всегда был один и тот же. Это было лицо в слизи, бледный диск, окруженный комками экскрементов, что-то бычье, что-то человеческое, взывающее о пощаде, молящее о жизни. Он мог понимать английский, как и Зилич, и такие слова, как "нет, нет, пожалуйста, не надо’, довольно интернациональны.
  
  Но люди с шестами засмеялись и толкнули снова. И лицо вернулось, пока Зилич не воткнул свой шест в открытый рот и не надавил вниз, пока мальчик не умер где-то там, внизу. Затем он просыпался, крича и плача, пока его мать не заключала его в объятия, говоря ему, что все в порядке, он дома, в своей собственной комнате в Сенджаке.
  
  Но он не мог объяснить, что он сделал, частью чего он был, когда он думал, что выполняет свой патриотический долг перед Сербией.
  
  Его отец был менее утешителен, утверждая, что он был трудолюбивым человеком, которому нужно было выспаться. Осенью 1995 года Милан Раяк провел свой первый сеанс у квалифицированного психотерапевта.
  
  Он посещал дважды в неделю пятиэтажную психиатрическую больницу серого цвета на улице Пальмотичева, лучшую в Белграде. Но эксперты по делу Лазы Лазаревича тоже не смогли помочь, потому что он не осмелился признаться.
  
  Ему сказали, что облегчение приходит с очищением, но катарсис требует признания. Милошевич все еще был у власти, но гораздо более пугающими были дикие глаза Зорана Жилича тем утром в Баня-Луке, когда он сказал, что хочет уволиться и вернуться домой в Белград. Гораздо более ужасающими были произносимые шепотом слова о нанесении увечий и смерти, если бы он когда-нибудь открыл рот.
  
  Его отец был убежденным атеистом, воспитанным при коммунистическом режиме Тито и всю жизнь преданным слугой партии. Но его мать сохранила свою веру в Сербскую православную церковь, часть восточного сообщества с греческой и русской церквями. Высмеиваемая мужем и сыном, она годами ходила на свою утреннюю службу. К концу 1995 года Милан начал сопровождать ее.
  
  Он начал находить некоторое утешение среди ритуала и литании, песнопений и благовоний. Ужас, казалось, утих в церкви у футбольного поля, всего в трех кварталах от того места, где они жили, и куда всегда ходила его мать.
  
  В 1996 году он завалил экзамены по юриспруденции к возмущению и отчаянию своего отца, который два дня метался по дому взад и вперед. Если новости из академии пришлись ему не по вкусу, то от того, что сказал его сын, у него перехватило дыхание.
  
  ‘Я не хочу быть адвокатом, отец. Я хочу войти в Церковь.’
  
  Потребовалось время, но Раджак-старший успокоился и попытался примириться со своим изменившимся сыном. По крайней мере, жречество было своего рода профессией. Не склонен к богатству, но респектабелен. Мужчина все еще мог высоко поднять голову и сказать: ‘Мой сын в Церкви, ты знаешь’.
  
  Он обнаружил, что для достижения священства как такового потребуются годы учебы, большую часть этого времени в семинарии, но у сына были другие идеи. Он хотел жить в уединении и без промедления. Он хотел стать монахом, отказавшись от всего материального в пользу простой жизни.
  
  В десяти милях к юго-востоку от Белграда он нашел то, что искал: небольшой монастырь Святого Стефана в деревушке Сланчи. В нем содержится не более дюжины братьев, подчиняющихся настоятелю или Игуману. Они работают на полях и амбарах собственной фермы, выращивают себе еду, принимают пожертвования от нескольких туристов и паломников, медитируют и молятся. Был список ожидания, чтобы присоединиться, и никаких шансов его перепрыгнуть.
  
  Судьба вмешалась во встрече с Игуменом Василием. Он и Раджак Старший уставились друг на друга в изумлении. Несмотря на густую черную бороду с проседью, Раджак узнал того же Горана Томича, который учился с ним в школе сорок лет назад. Настоятель согласился встретиться со своим сыном и обсудить с ним возможную карьеру в Церкви.
  
  Проницательный ум аббата догадался, что сын его бывшего школьного товарища был молодым человеком, раздираемым каким-то внутренним смятением, которое не могло найти успокоения во внешнем мире. Он видел это раньше. Он отметил, что не мог создать вакансию для мгновенного монаха, но мужчины из города иногда присоединялись к монахам с целью религиозного ‘уединения’.
  
  Летом 1996 года, когда закончилась боснийская война, Милан Раяк приехал в Сланчи на длительное уединение, чтобы выращивать помидоры и огурцы, медитировать и молиться. Сон отступил.
  
  Через месяц игумен Василий мягко предложил ему исповедаться, что он и сделал. Шепотом, при свете свечи у алтаря, под пристальным взглядом человека из Назарета, он рассказал настоятелю, что он сделал.
  
  Аббат горячо перекрестился и помолился: за душу мальчика в выгребной яме и за кающегося рядом с ним. Он призвал Милан обратиться к властям и заявить на виновных.
  
  Но власть Милошевича была абсолютной, и террор, вдохновленный Зораном Жиличом, был не меньшим. То, что "власти’ пошевелили бы пальцем против Зилича, было непостижимо. Но обещанная месть убийцы, когда она будет приведена в исполнение, не вызовет ряби на воде. Итак, молчание продолжалось.
  
  Боль началась зимой 2000 года. Он заметил, что это усиливалось с каждым движением тела. Через два месяца он проконсультировался со своим отцом, который предположил какую-то проходящую ‘ошибку’. Тем не менее, он договорился о сдаче анализов в Белградской больнице общего профиля, Клиническом центре.
  
  Белград всегда гордился одними из самых высоких медицинских стандартов в Европе, и белградский генерал был там с лучшими. Было проведено три серии тестов, и они были просмотрены специалистами в области проктологии, урологии и онкологии. Это был профессор, возглавляющий третье отделение, который, наконец, попросил Милана Раяка посетить его покои в клинике.
  
  ‘Я полагаю, вы монах-стажер?" - спросил он.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Значит, ты веришь в Бога?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Иногда я хотел бы, чтобы я мог, но, увы, я не могу. Но теперь ты должен испытать свою веру. Новости не из приятных.’
  
  ‘Скажи мне, пожалуйста’.
  
  ‘Это то, что мы называем колоректальным раком’.
  
  ‘Работоспособен?’
  
  ‘Я сожалею. Нет’.
  
  ‘Обратимый? Химиотерапия?’
  
  ‘Слишком поздно. Я сожалею, глубоко сожалею.’
  
  Молодой человек уставился в окно. Он был приговорен к смертной казни.
  
  ‘Как долго, профессор?’
  
  ‘Об этом всегда спрашивают, и всегда невозможно ответить. С предосторожностями, заботой, специальной диетой, некоторой лучевой терапией ... в год. Возможно, меньше, возможно, больше. Не намного больше.’
  
  Это был март 2001 года. Милан Раджак вернулся в Сланчи и рассказал аббату. Пожилой мужчина оплакивал того, кто теперь был ему как сын, которого у него никогда не было.
  
  1 апреля полиция Белграда арестовала Слободана Милошевича. Зоран Жилич исчез; по просьбе своего сына озадаченный отец Милана использовал свои связи в полиции, чтобы подтвердить, что самый успешный и могущественный гангстер Югославии просто исчез более года назад и сейчас проживает где-то за границей, местонахождение неизвестно. Его влияние исчезло вместе с ним.
  
  2 апреля 2001 года Милан Раджак разыскал в своих бумагах старую карточку. Он взял лист бумаги и, написав по-английски, адресовал письмо в Лондон. Бремя письма было в первой строке.
  
  ‘Я передумал. Я готов дать показания.’
  
  В течение двадцати четырех часов после получения письма, три дня спустя, и после быстрого звонка Стивену Эдмонду в Виндзор, Онтарио, Ищейка вернулась в Белград.
  
  Заявление было сделано на английском языке в присутствии сертифицированного переводчика и нотариуса. Это было подписано и засвидетельствовано:
  
  Тогда, в 1995 году, молодые сербские мужчины привыкли верить тому, что им говорили, и я не был исключением. Сегодня, возможно, ясно, какие ужасные вещи были совершены в Хорватии и Боснии, а позже в Косово, но нам сказали, что жертвами были изолированные общины сербов в этих бывших провинциях, и я поверил этому. Мысль о том, что наши собственные вооруженные силы совершали массовые убийства стариков, женщин и детей, была немыслима. Нам сказали, что только хорваты и боснийцы делали подобные вещи. Сербские силы были озабочены только защитой и спасением общин сербских меньшинств.
  
  Когда в апреле 1995 года мой коллега-студент юридического факультета сказал мне, что его брат и другие собираются в Боснию, чтобы защищать там сербов, и им нужен радист, я ничего не заподозрил.
  
  Я проходил военную службу в качестве радиста, но за много миль от любых боевых действий. Я согласился отказаться от весенних каникул, чтобы помочь моим собратьям-сербам в Боснии.
  
  Когда я присоединился к остальным двенадцати, я понял, что они были грубыми типами, но я списал это на то, что они были закаленными в боях солдатами, и винил себя за то, что был слишком избалованным и мягким.
  
  Колонна из четырех внедорожников состояла из двенадцати человек, включая лидера, который присоединился к нам в последнюю минуту. Только тогда я узнал, что это был Зоран Зилич, о котором я смутно слышал, у которого была устрашающая, но темная репутация. Мы ехали два дня, на север через Республику Серпска и в Центральную Боснию. Мы прибыли в Баня-Луку, и это стало нашей базой, особенно отель Bosna, где мы сняли номера, поели и выпили.
  
  Мы совершили три патрулирования к северу, востоку и западу от Баня-Луки, но не обнаружили врага или угрожаемых сербских деревень. 14 мая мы отправились на юг, в горный хребет Власич. Мы знали, что за пределами полигона лежат Травник и Витез, оба являются вражеской территорией для нас, сербов.
  
  Ближе к вечеру мы ехали по лесной дороге, когда наткнулись на двух маленьких девочек, шедших впереди нас. Зилич вышел и поговорил с ними. Он улыбался. Я думал, он был добр к ним. Одна из них сказала ему, что ее зовут Лейла. Я не понял. Это было мусульманское имя. Она подписала смертный приговор себе и своей деревне.
  
  Зилич отвел девочек на борт ведущего джипа, и они указали, где они живут. Это была деревушка в лесной долине: ничего особенного, около двадцати взрослых и дюжины детей, семь коттеджей, несколько сараев и огороженных загонов. Когда я увидел полумесяц над крошечной мечетью, я понял, что они мусульмане, но они явно не представляли угрозы.
  
  Остальные высыпали из джипов и окружили всех в деревне. Я ничего не заподозрил, когда они начали обыскивать коттеджи. Я слышал о мусульманских фанатиках, моджахедах с Ближнего Востока, Ирана и Саудовской Аравии, которые также мародерствовали в Боснии и убивали любого серба на месте. Возможно, там кто-то прятался, подумал я.
  
  Когда поиски были закончены, Зилич вернулся к головной машине и занял позицию за пулеметом, установленным на шарнире за передними сиденьями. Он крикнул своим людям рассредоточиться и открыл огонь по крестьянам, сгрудившимся в огражденном перилами загоне для скота.
  
  Это случилось почти до того, как я смог поверить, что это произошло. Крестьяне начали прыгать и танцевать, когда в них попали тяжелые пули. Другие солдаты открыли огонь из своих автоматов. Некоторые крестьяне пытались спасти своих детей, накрывая их своими телами. Несколько детей поменьше сбежали таким образом, проскочив между взрослыми и добравшись до деревьев прежде, чем их настигли пули. Позже я узнал, что сбежало шестеро.
  
  Меня сильно затошнило. В воздухе стоял запах крови и внутренностей – вы никогда не почувствуете такой вони в голливудских фильмах. Я никогда раньше не видел, как умирают люди, но это были даже не солдаты или партизаны. Был найден один старый дробовик, возможно, для убийства кроликов и ворон.
  
  Когда все закончилось, большинство стрелков были разочарованы. Не было найдено ни алкоголя, ни чего-либо ценного. Итак, они подожгли дома и амбары, а мы оставили их гореть.
  
  Мы провели ночь в лесу. Мужчины принесли свои сливовицы, и большинство из них напились. Я пытался выпить, но все вернулось на круги своя. В моем спальном мешке я понял, что совершил ужасную ошибку. Вокруг меня были не патриоты, а гангстеры, которые убивали, потому что им это нравилось.
  
  На следующее утро мы начали спускаться по нескольким горным тропам, в основном вдоль хребта, обратно к седловине, которая должна была привести нас через горы в Баня-Луку. Это было, когда мы нашли фермерский дом. Он был один в другой маленькой долине среди леса. Я видел, как Зилич в первом джипе поднялся со своего места и поднял руку в знак ‘стоп’. Он жестом показал, что мы должны заглушить наши двигатели. Водители сделали это, и наступила тишина. Затем мы услышали голоса.
  
  Очень тихо мы спустились с джипов, взяли оружие и подкрались к краю поляны. Примерно в ста ярдах от нас двое взрослых мужчин выводили шестерых детей из сарая. Мужчины не были вооружены и не в форме. Позади них был сгоревший фермерский дом, а сбоку - новенькая черная Toyota Land Cruiser с надписью ‘Буханки" и "Рыбы" на дверной панели. Оба обернулись и уставились на нас, когда увидели. Старшая из детей, маленькая девочка лет десяти, начала плакать. Я узнал ее по платку на голове. Это была Лейла.
  
  Зилич двинулся к группе с поднятым пистолетом, но ни один из них не предпринял попытки вступить в бой. Остальные из нас рассыпались веером и образовали подкову вокруг пленников, когда мы приблизились к ним. Заговорил тот, что повыше, и я узнал американца. То же самое сделал и Зилич. Никто из остальных не говорил ни слова по-английски. Американец спросил: "Кто вы такие, ребята?’
  
  Зилич не ответил. Он подошел, чтобы осмотреть новенький Land Cruiser. В этот момент девочка Лейла попыталась убежать. Один из мужчин схватил, но промахнулся. Зилич свернул с бездорожья, выхватил пистолет, прицелился, выстрелил и снес ей затылок. Он очень гордился своей меткостью в обращении с пистолетом.
  
  Американец был в десяти футах от Зилича. Он сделал два шага, со всей силы взмахнул кулаком и попал Зиличу в уголок рта. Если у него и был хоть какой-то шанс выжить, то на этом все закончилось. Зилич был застигнут врасплох, как и мог бы быть, потому что никто во всей Югославии не осмелился бы сделать это.
  
  Были две секунды полного неверия, когда Зилич упал, из его разбитой губы текла кровь. Затем шестеро его людей набросились на американца с ботинками, кулаками, прикладами пистолетов. Они избили его до полусмерти. Я думаю, они бы прикончили его, но вмешался Зилич. Он снова поднялся, вытирая кровь со рта. Он сказал им прекратить избиение.
  
  Американец был жив, рубашка разорвана, торс красный от ударов ногами, лицо уже опухло и порезано. Распахнутая рубашка открывала широкий пояс для денег на его талии. Зилич сделал жест одной рукой, и один из его людей оторвал ее. Он был набит стодолларовыми купюрами, как оказалось, их было по меньшей мере десять. Зилич осмотрел человека, который посмел его ударить.
  
  ‘Боже мой, ’ сказал он, ‘ столько крови. Тебе нужна холодная ванна, друг мой, что-нибудь, чтобы освежить тебя. ’ Он повернулся к своим людям. Они были сбиты с толку его очевидной заботой об американке. Но Зилич увидел на поляне кое-что еще. Выгребная яма была до краев заполнена, частично навозом животных, но также и человеческими отходами. Когда-то это служило обеим целям. Если прошедшие годы укрепили смесь, то недавние дожди восстановили ее. По приказу Зилича американец был брошен в нее.
  
  Должно быть, шок от холода привел его в чувство. Его ноги нащупали дно ямы, и он начал сопротивляться. Неподалеку был загон для скота с ограждением из столбов и жердей. Он был старым и сломанным, но некоторые из длинных шестов все еще были целыми. Мужчины схватили несколько и начали заталкивать американца под поверхность слизи.
  
  Он начинал взывать о пощаде каждый раз, когда его лицо появлялось над слизью. Он умолял сохранить ему жизнь. Примерно в шестой раз, может быть, это было в седьмой, Зилич схватил шест и воткнул конец в разинутую пасть, выбив большую часть зубов. Затем он толкнул вниз и продолжал толкать, пока молодой человек не был мертв.
  
  Я отошел к деревьям, и меня вырвало колбасой и черным хлебом, которые я съел на завтрак. Я хотел убить их всех, но их было слишком много, и я был слишком напуган. Пока меня тошнило, я услышал несколько залпов. Они убили остальных пятерых детей и боснийского работника по оказанию помощи, который привел американца на то место. Все тела были брошены в яму со слизью. Один из мужчин обнаружил, что слова ‘Буханки’ и "Рыбы" на каждой передней двери Land Cruiser были просто наклейками на клейкой основе. Они отклеились довольно легко.
  
  Когда мы отъезжали, не было никаких следов, кроме поразительно ярких красных пятен, детской крови на траве и поблескивания нескольких латунных гильз. В тот вечер Зоран Жилич разделил доллары. Он дал по сто долларов каждому мужчине. Я отказался брать их, но он настоял, чтобы я взял хотя бы одну ноту, чтобы оставаться ‘одним из мальчиков’.
  
  Я пытался избавиться от него в баре тем вечером, но он увидел меня и действительно вышел из себя. На следующий день я сказал ему, что возвращаюсь домой, обратно в Белград. Он пригрозил мне, что если я когда-нибудь скажу хоть слово о том, что видел, он найдет меня, изувечит, а затем убьет.
  
  Как я давно знал, я не храбрый человек, и именно мой страх перед ним заставлял меня молчать все эти годы, даже когда англичанин приходил с вопросами летом 1995 года. Но теперь я примирился и готов давать показания в любом суде Голландии или Америки, пока Всемогущий Бог дает мне силы оставаться в живых.
  
  Я клянусь Им, что все, что я сказал, правда и ничего, кроме правды.
  
  Передано под мою руку, район Сеньяк, Белград, это 7че Апрельский день 2001 года.
  
  Милан Раяк.
  
  Той ночью Следопыт отправил длинное сообщение Стивену Эдмонду в Виндзор, Онтарио, и инструкции, которые пришли в ответ, были недвусмысленными:
  
  ‘Иди, куда тебе нужно, делай все, что потребуется, найди моего внука или то, что от него осталось, и верни его домой в Джорджтаун, США’.
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Яма
  
  Мир пришел в Боснию с Дейтонским соглашением от ноября 1995 года, но более пяти лет спустя шрамы войны даже не были замаскированы, не говоря уже о заживлении.
  
  Это никогда не было богатой провинцией. Никакого побережья Далмации, привлекающего туристов; никаких запасов полезных ископаемых; только низкотехнологичное сельское хозяйство на сельскохозяйственных землях между горами и лесами.
  
  Восстановление после экономического ущерба заняло бы еще годы, но социальный ущерб был намного хуже. Мало кто мог себе представить, что менее чем через одно-два поколения сербы, хорваты и боснийские мусульмане снова согласятся жить бок о бок друг с другом или даже на расстоянии нескольких миль друг от друга, за исключением вооруженных охраняемых поселений.
  
  Международные организации распространяли обычную болтовню о воссоединении и восстановлении взаимного доверия, оправдывая таким образом обреченные на провал попытки снова собрать Шалтай-Болтай вместе, вместо того, чтобы столкнуться с необходимостью раздела.
  
  Задача управления разрушенным образованием легла на Верховного представителя Организации Объединенных Наций, своего рода проконсула с почти абсолютными полномочиями, поддерживаемого солдатами СООНО. Из всех неблаговидных заданий, которые выпадали на долю людей, у которых не было времени на позерство на политической сцене, но которые действительно добивались успеха, наименее обаятельная досталась ICMP - Международной комиссии по розыску пропавших без вести лиц.
  
  Это было проведено с впечатляющей и спокойной эффективностью Гордоном Бэконом, бывшим британским полицейским. На ICMP выпала задача выслушать десятки тысяч родственников ‘исчезнувших’ и взять у них показания, с одной стороны, и отследить и эксгумировать сотни мини-убийств, которые произошли с 1992 года. Третье задание состояло в том, чтобы попытаться сопоставить показания с реликвиями и вернуть череп и связку костей нужным родственникам для окончательного захоронения в соответствии с религиозными убеждениями или без них.
  
  Процесс сопоставления был бы совершенно невозможен без ДНК, но новая технология означала, что мазок крови от родственника и кусочек кости от трупа могли обеспечить несомненное подтверждение личности. К 2000 году самая быстрая и эффективная лаборатория ДНК в Европе находилась не в какой-нибудь богатой западной столице, а в Сараево, созданная и управляемая на крошечные средства Гордоном Бэконом. Именно для того, чтобы увидеть его, Следопыт поехал в боснийский город через два дня после того, как Милан Раяк подписал свое имя.
  
  Ему не нужно было приводить серба с собой. Раджак рассказал, что перед смертью боснийский работник гуманитарной организации Фадиль Сулейман сказал своим убийцам, что ферма когда-то была домом его семьи. Гордон Бэкон прочитал заявление Раджака с интересом, но без ощущения новизны.
  
  Он читал сотни раньше, но всегда от немногих выживших, никогда от одного из преступников и никогда с участием американца. Он понял, что тайна того, что он знал как файл Коленсо, может быть, наконец, раскрыта. Он связался с комиссаром ICMP по зоне Травник и попросил максимально сотрудничать с мистером Грейси, когда тот прибудет. Следопыт провел ночь в свободной спальне своего соотечественника и утром снова поехал на север.
  
  До Травника чуть больше двух часов, и он был там к полудню. Он поговорил со Стивеном Эдмондом, и мазок с кровью дедушки был в пути из Онтарио.
  
  11 апреля команда эксгумации отправилась из Травника в горы в сопровождении местного гида. Расспросы в мечети быстро выявили двух мужчин, которые знали Фадиля Сулеймана, и один из них сказал, что знает ферму в нагорной долине. Он ехал впереди по бездорожью.
  
  Команда копателей привезла с собой защитную одежду, дыхательные аппараты, лопаты, мягкие щетки, сита и пакеты для улик, все необходимое для их ужасного ремесла.
  
  Ферма была почти такой же, какой, должно быть, была шесть лет назад, но немного более заросшей. Никто не пришел, чтобы вернуть его; семья Сулейман, казалось, прекратила свое существование.
  
  Они без труда нашли канализационную яму. Весенних дождей было меньше, чем в 1995 году, и содержимое ямы затвердело, превратившись в вонючую глину. Диггеры натянули одежду, похожую на болотные сапоги для ловли рыбы нахлыстом, и куртки, но, казалось, были невосприимчивы к запаху.
  
  Раджак показал, что в день убийства яма была полна до краев, но если ноги Рикки Коленсо касались дна, глубина должна была составлять около шести футов. Без дождя поверхность отступила на два фута вниз.
  
  После того, как было выгребено три фута слизи, комиссар ICMP приказал своим людям выбросить свои лопаты и возобновить работу ручными совками. Час спустя были видны первые кости, а еще через час работы со скребком и щеткой из верблюжьей шерсти было обнаружено место бойни.
  
  Воздух не проникал на дно ямы, поэтому там не было личинок, поскольку они зависят от воздуха. Разложение произошло исключительно благодаря ферментам и бациллам.
  
  Каждый фрагмент мягких тканей исчез, и когда его протерли влажной тканью, первый появившийся череп заблестел чистотой и белизной. Там были фрагменты кожи от ботинок и ремней двух мужчин; богато украшенная пряжка ремня, несомненно, американская, плюс металлические заклепки от джинсов и пуговицы от джинсовой куртки.
  
  Один из мужчин, стоявших на коленях внизу, крикнул и передал часы. Семьдесят месяцев не повлияли на надпись на обороте: ‘Рикки, от мамы. Выпускной. 1994’.
  
  Всех детей бросили в воду мертвыми, и они упали друг на друга или близко друг к другу. Время и разложение превратили кости шести трупов в беспорядочную кучу, но размер скелетов доказывал, кем они были.
  
  Сулейман тоже был мертв; его скелет лежал на спине, распластавшись, как и тело, затонувшее. Его друг встал, посмотрел вниз, в яму, и помолился Аллаху. Он подтвердил, что его бывший одноклассник был ростом около пяти футов восьми дюймов.
  
  Восьмое тело было большим, более шести футов. Это было в стороне, как будто умирающий мальчик пытался проползти сквозь темноту к боковой стене. Кости лежал на боку, скрючившись в позе эмбриона. Часы были из той кучи, и пряжка ремня. Когда череп был передан наверх, передние зубы были выбиты, как показал Раджак.
  
  Был закат, когда последняя крошечная косточка была извлечена и упакована. Двое взрослых мужчин лежали в разных мешках, дети поделились своими; собрать шесть маленьких скелетов можно было в морге внизу города.
  
  Следопыт поехал в Витез на ночь. Британская армия давно ушла, но он снял постой в гостевом доме, который знал раньше. Утром он вернулся в офис ICMP в Травнике.
  
  Из Сараево Гордон Бэкон уполномочил местного комиссара передать останки Рикки Коленсо майору Грейси для транспортировки в столицу.
  
  Прибыл мазок из Онтарио. За удивительно быстрые два дня тесты ДНК были завершены. Глава ICMP в Сараево подтвердил, что скелет действительно принадлежал Ричарду ‘Рики’ Коленсо из Джорджтауна, США. Ему нужны были официальные полномочия от ближайших родственников, чтобы передать останки на попечение Филипа Грейси из Андовера, Хэмпшир, Великобритания. Это заняло два дня, чтобы прибыть.
  
  В перерыве, по указанию из Онтарио, Ищейка купил гроб в главном похоронном бюро Сараево. Гробовщик обложил скелет другими материалами, чтобы придать вес и уравновешенность гробу, как если бы в нем находился настоящий труп. Затем это было запечатано навсегда.
  
  Это было 15 апреля, когда Грумман IV канадского магната прибыл с письмом о полномочиях на вступление во владение. Следопыт передал шкатулку и толстую папку с документами капитану и отправился домой, на зеленые поля Англии.
  
  Стивен Эдмонд находился в аэропорту Вашингтон Даллес, чтобы принять свой собственный представительский самолет, когда вечером 16-го он приземлился после остановки для дозаправки в Шенноне. Богато украшенный катафалк доставил гроб в похоронное бюро на два дня, пока не были завершены последние приготовления к погребению.
  
  18-го числа церемония состоялась на очень престижном кладбище Оук-Хилл на Р-стрит в Северо-западном Джорджтауне. Оно было маленьким и уединенным, по римско-католическому обряду. Мать мальчика, миссис Энни Коленсо, урожденная Эдмонд, стояла, обняв мужа за плечи, и тихо плакала. Профессор Коленсо вытер глаза и время от времени поглядывал на своего тестя, как будто не знал, что делать, и искал какого-то руководства.
  
  По ту сторону могилы 81-летний канадец стоял в своем темном костюме, как столб из собственной пентландитовой руды, и не мигая смотрел на гроб своего внука. Он не показывал отчет с Трекера своей дочери или зятю и, конечно же, не показания Милана Раяка.
  
  Они знали только, что появился запоздалый очевидец, который вспомнил, что видел черный Land Cruiser в долине, и в результате были найдены два тела. Но ему пришлось признать, что они были убиты и похоронены. Не было другого способа объяснить шестилетний разрыв.
  
  Служба закончилась, скорбящие разошлись, чтобы дать пономарям поработать. Миссис Коленсо подбежала к отцу и обняла его, прижавшись лицом к ткани его рубашки. Он посмотрел вниз и нежно погладил ее по макушке, как делал, когда она была маленькой девочкой и что-то ее напугало.
  
  ‘Папа, кто бы ни сделал это с моим ребенком, я хочу, чтобы его поймали. Не убит быстро и чисто. Я хочу, чтобы он просыпался в тюрьме каждое утро до конца своей жизни и знал, что он там и никогда больше не выйдет, и я хочу, чтобы он вспоминал прошлое и знал, что это все из-за того, что он хладнокровно убил моего ребенка’.
  
  Старик уже принял решение.
  
  ‘Возможно, мне придется перевернуть небеса, ’ пророкотал он, - и, возможно, мне придется перевернуть ад. И если я должен, я сделаю.’
  
  Он отпустил ее, кивнул профессору и зашагал прочь к своему лимузину. Когда водитель медленно поднимался по склону к воротам на R-стрит, он взял свой телефон с консоли и набрал номер. Где-то на Капитолийском холме ответила секретарша.
  
  ‘Соедините меня с сенатором Питером Лукасом", - сказал он.
  
  Лицо старшего сенатора от Нью-Гэмпшира озарилось, когда он получил сообщение. Дружба, зародившаяся в пылу войны, может длиться час или всю жизнь. Со Стивеном Эдмондом и Питером Лукасом прошло пятьдесят шесть лет с тех пор, как они весенним утром сидели на английской лужайке и оплакивали молодых людей из обеих своих стран, которые никогда не вернутся домой. Но дружба продолжалась, как у братьев.
  
  Каждый знал, что, если его попросят, он пойдет на прослушку ради своего друга. Канадец собирался спросить.
  
  Одним из аспектов гениальности Франклина Делано Рузвельта было то, что, будучи убежденным демократом, он был вполне готов использовать талант везде, где он его находил. Сразу после Перл-Харбора он вызвал консервативного республиканца, случайно оказавшегося на футбольном матче, и попросил его сформировать Управление стратегических служб.
  
  Человек, которого он вызвал, был генерал Уильям "Дикий Билл" Донован, сын ирландских иммигрантов, который командовал сражающимся 69-м полком на Западном фронте в Первую мировую войну. После этого, будучи квалифицированным юристом, он стал заместителем генерального прокурора при Герберте Гувере, затем провел годы в качестве юридического орла Уолл-стрит. Рузвельту нужны были не его юридические навыки; это была его абсолютная воинственность, качество, необходимое ему для создания первого в США подразделения внешней разведки и спецназа.
  
  Без особых колебаний старый воин собрал вокруг себя отряд блестящих молодых людей с хорошими связями в качестве своих помощников. Среди них были Артур Шлезингер, Дэвид Брюс и Генри Хайд, которые все впоследствии займут высокие посты.
  
  В то время Питер Лукас, выросший в богатстве и привилегиях между Манхэттеном и Лонг-Айлендом, был второкурсником Принстона, и в день Перл-Харбора он решил, что тоже хочет пойти на войну. Его отец запретил что-либо подобное.
  
  В феврале 1942 года молодой человек ослушался своего отца и бросил колледж, потеряв всякий вкус к учебе. Он метался по округе, пытаясь найти то, чем он действительно хотел заниматься; забавлялся идеей стать пилотом истребителя, брал частные уроки пилотирования, пока не понял, что его постоянно укачивает в воздухе.
  
  В июне 1942 года была создана OSS. Питер Лукас сразу предложил себя и был принят. Он увидел себя с почерневшим лицом, уходящим ночью далеко в тыл немецким войскам. Вместо этого он посещал множество коктейльных вечеринок. Генералу Доновану нужен был первоклассный адъютант, эффективный и воспитанный.
  
  Он видел с близкого расстояния приготовления к высадке на Сицилии и Салерно, в которых были полностью задействованы агенты УСС, и умолял действовать. Будь терпелив, ему сказали. Это было все равно, что отвести мальчика в кондитерскую, но оставить его внутри стеклянной коробки. Он мог видеть, но не мог прикоснуться.
  
  Наконец, он пошел к генералу с категорическим ультиматумом. ‘Либо я сражаюсь под твоим началом, либо увольняюсь и присоединяюсь к Воздушно-десантным войскам’.
  
  Никто не предъявлял ультиматумов ‘Дикому Биллу’ Доновану, но он пристально посмотрел на молодого человека и, возможно, увидел что-то от себя четверть века назад. ‘Сделай и то, и другое, - сказал он, - в обратном порядке’.
  
  При поддержке Донована открылись все двери. Питер Лукас сбросил ненавистный гражданский костюм и отправился в Форт-Беннинг, чтобы стать "девяностодневным чудом", ускоренным зачислением в чин второго лейтенанта воздушно-десантных войск.
  
  Он пропустил высадку десанта в Нормандии в День "Д", будучи все еще в парашютной школе. Когда он закончил, он вернулся к генералу Доновану. ‘Ты обещал", - сказал он.
  
  Одной холодной осенней ночью Питер Лукас сбросил своего чернолицего с парашютом в горы за немецкими позициями на севере Италии. Там он столкнулся с итальянскими партизанами, которые были убежденными коммунистами, и британскими спецназовцами, которые казались слишком расслабленными, чтобы быть преданными чему-либо.
  
  В течение пары недель он узнал, что "непринужденный" эпизод был притворством. В джедбургской группе, к которой он присоединился, были одни из самых опытных и довольных жизнью убийц войны.
  
  Он пережил суровую зиму 1944 года в горах и почти дожил до конца войны невредимым. Это было в марте 1945 года, когда он и еще пятеро человек столкнулись с отрядом эсэсовцев, не сдающихся в плен, о которых они не знали, что они все еще находятся в регионе. Произошла перестрелка, и он получил две пули из пистолета-пулемета "Шмайссер" в левую руку и плечо.
  
  Они были в милях отовсюду, у них закончился морфий, и потребовалась неделя марш-броска в агонии, чтобы найти британское передовое подразделение. Была операция по исправлению положения на месте, полет под действием морфина на "Либерейторе" и гораздо лучшая реконструкция в лондонской больнице.
  
  Когда он был достаточно здоров, чтобы уйти, его отправили в дом для выздоравливающих на побережье Сассекса. Он жил в одной комнате с канадским пилотом-истребителем, у которого были сломаны две ноги. Они играли в шахматы, чтобы скоротать дни.
  
  Вернувшись домой, мир был его устрицей. Он присоединился к фирме своего отца на Уолл-стрит, в конце концов завладел ею, стал гигантом в финансовом сообществе и баллотировался на государственную должность, когда ему было шестьдесят. В апреле 2001 года он был на своем четвертом и последнем сроке в качестве сенатора-республиканца от штата Нью-Гэмпшир и только что стал свидетелем избрания президента-республиканца.
  
  Когда он услышал, кто на линии, он сказал своей секретарше отложить все звонки, и его голос заполнил движущийся лимузин за десять миль отсюда.
  
  ‘Стив. Рад снова тебя слышать. Где ты?’
  
  ‘Прямо здесь, в Вашингтоне. Питер, мне нужно тебя увидеть. Это серьезно.’
  
  Уловив его настроение, сенатор отбросил добродушие. ‘Конечно, приятель. Хочешь мне рассказать?’
  
  ‘За ланчем. Ты сможешь это сделать?’
  
  ‘Я очищу дневник. Хэй Адамс. Попроси мой обычный угловой столик. Все тихо. Час дня.’
  
  Они встретились, когда сенатор вошел в вестибюль. Канадец ждал там.
  
  ‘Ты говорил серьезно, Стив. У тебя проблема?’
  
  ‘Я только что вернулся с похорон в Джорджтауне. Я только что похоронил своего единственного внука.’
  
  Сенатор уставился на него, и его лицо исказилось от разделяемой боли. ‘Господи, старый друг, мне так жаль. Я даже не могу себе этого представить. Болезнь? Несчастный случай?’
  
  ‘Давай поговорим за столом. Мне нужно, чтобы ты кое-что прочитал.’
  
  Когда они сели, канадец ответил на вопрос своего друга. ‘Он был убит. Хладнокровно. Нет, не здесь и не сейчас. Шесть лет назад. В Боснии.’
  
  Он вкратце рассказал о возрасте мальчика, о своем желании еще в 1995 году помочь облегчить боль боснийцев, о своей одиссее через столицы в город Травник, о своем согласии попытаться помочь переводчику найти родовое поместье его семьи. Затем он пропустил мимо ушей признание Раджака.
  
  Принесли сухой мартини. Сенатор заказал ассорти из копченого лосося, черный хлеб и охлажденное Мерсо. Эдмонд кивнул, что означало: "то же самое".
  
  Сенатор Лукас привык читать быстро, но на середине доклада он тихо присвистнул и замедлил шаг.
  
  Пока сенатор играл с лососем и читал последние страницы, Стив Эдмонд огляделся. Его друг выбрал удачно: персональный столик сразу за роялем, уединенный в углу у окна, через которое была видна часть Белого дома. Ресторан Lafayette в отеле Hay Adams был уникален и больше походил на дом, расположенный в самом сердце загородного поместья восемнадцатого века, чем на ресторан в центре шумной столицы.
  
  Сенатор Лукас поднял голову.
  
  ‘Я не знаю, что сказать, Стив. Это, пожалуй, самый ужасный документ, который я когда-либо читал. Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  Официант убрал тарелки и принес маленькие чашки черного кофе, а для каждого гостя - стеклянную чашку старого арманьяка. Они молчали, пока молодой человек сидел за столом.
  
  Стив Эдмонд посмотрел вниз на их четыре руки на белой ткани. Руки старика с прожилками, пальцы как сосиски, в пятнах от печени. Руки, которые бросили истребитель "Харрикейн" прямо в строй бомбардировщиков "Дорнье"; руки, которые разрядили из карабина М-1 в тратторию, полную эсэсовцев под Больцано; руки, которые участвовали в драках, ласкали женщин, держали первенцев, подписывали чеки, создавали состояния, меняли политику, меняли мир. Однажды.
  
  Питер Лукас поймал взгляд своего друга и понял его настроение. ‘Да, мы уже старые. Но еще не мертв. Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  ‘Может быть, мы могли бы сделать одно последнее доброе дело. Мой внук был американским гражданином. США имеют право потребовать экстрадиции этого монстра, где бы он ни находился. Возвращайся сюда. Предстать перед судом за первое убийство. Это означает Министерство юстиции. И государство. Действовать сообща против любого правительства, которое укрывает эту свинью. Ты отнесешь это им?’
  
  ‘Друг мой, если это правительство Вашингтона не может обеспечить вам справедливость, то никто не сможет’.
  
  Он поднял свой бокал.
  
  ‘Одна последняя хорошая вещь’.
  
  Но он был неправ.
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Отец
  
  Это была всего лишь семейная размолвка, и она должна была закончиться поцелуем и макияжем. Но это произошло между страстной дочерью с итальянской кровью и упрямо цепким отцом.
  
  К лету 1991 года Аманде Джейн Декстер было шестнадцать, и она была потрясающе привлекательна. Гены Мароцци из Неаполя дали ей фигуру, способную заставить епископа пробить дыру в витражном окне. Белокурая англосаксонская линия Декстера наделила ее лицом, как у молодого Бардо. Местные парни были без ума от нее, и ее отцу пришлось с этим смириться. Но Эмилио ему не нравился.
  
  Он ничего не имел против латиноамериканцев, но в Эмилио было что-то хитрое и поверхностное, даже хищное и жестокое за внешностью кумира утренников. Но Аманда Джейн влюбилась в него, как в тонну кирпичей.
  
  Это пришло в голову во время долгих летних каникул. Эмилио предложил, чтобы он увез ее на каникулы к морю. Он рассказал хорошую историю. Там были бы другие молодые люди, взрослые под присмотром, пляжные виды спорта, свежий воздух и бодрящий привкус Атлантики. Но когда Кэл Декстер попытался встретиться взглядом с молодым человеком, Эмилио избегал его взгляда. Его внутреннее чутье подсказывало ему, что что-то не так. Он сказал: ‘Нет’.
  
  Неделю спустя она сбежала. Там была записка, в которой говорилось, что им не стоит беспокоиться, все будет хорошо, но теперь она взрослая женщина и отказывается, чтобы с ней обращались как с ребенком. Она так и не вернулась.
  
  Школьные каникулы закончились. Она все еще не появлялась. Слишком поздно, ее мать, которая одобрила ее просьбу, прислушалась к мужу. У них не было адреса пляжной вечеринки, они ничего не знали о прошлом Эмилио, его родителях или настоящем домашнем адресе. Адрес в Бронксе, который он использовал, оказался ночлежным домом. На его машине были номерные знаки Вирджинии, но в чеке из Ричмонда Декстеру сказали, что она была продана за наличные в июле. Даже фамилия Гонсалес была такой же распространенной, как и Смит.
  
  Через свои контакты Кэл Декстер проконсультировался со старшим сержантом в Бюро по розыску пропавших без вести полиции Нью-Йорка. Офицер проявил сочувствие, но смирился.
  
  ‘Шестнадцать лет - это как взрослые в наши дни, советник; они спят вместе, вместе проводят отпуск, вместе обустраивают дом ... ’
  
  Департамент мог выслать все пункты, только если были доказательства угрозы, принуждения, насильственного удаления из родительского дома, злоупотребления наркотиками, чего угодно.
  
  Декстеру пришлось признать, что было единственное телефонное сообщение. Это произошло в то время, когда Аманда Джейн знала, что ее отец будет на работе, а матери нет дома. Сообщение было записано на магнитофон.
  
  Она была в порядке, по ее словам, очень счастлива, и им не стоит беспокоиться. Она жила своей собственной жизнью и наслаждалась ею. Она была бы на связи, когда была бы хороша и готова.
  
  Кэл Декстер отследил звонок. Он был получен с мобильного телефона, который работает с купленной SIM-карты и не может быть прослежен до владельца. Он прокрутил запись сержанту, и мужчина пожал плечами. Как и во всех Бюро по розыску пропавших людей во всех подразделениях полиции по всем Штатам, у него была перегрузка делами. Это не было чрезвычайной ситуацией.
  
  Наступило Рождество, но оно было безрадостным. Первый в семье Декстеров за шестнадцать лет без их ребенка.
  
  Тело обнаружил любитель утренней пробежки. Его звали Хью Лэмпорт, он управлял небольшой ИТ-консалтинговой компанией, он был честным гражданином, пытавшимся поддерживать форму. Для него это означало трехмильную пробежку каждое утро между половиной седьмого и как можно ближе к семи часам, и это даже включало холодные унылые утра, такие как 18 февраля 1992 года.
  
  Он бежал по заросшей травой обочине Индиан-Ривер-роуд, Вирджиния-Бич, где он жил. На траве было легче наступать на лодыжки, чем на асфальт или бетон. Но когда он подошел к мосту через узкую трубу, у него был выбор. Переходите по бетонному мосту или перепрыгивайте через водопропускную трубу. Он прыгнул.
  
  Он заметил, как что-то пролетело под ним в прыжке, что-то бледное в предрассветном сумраке. Приземлившись, он повернулся и снова заглянул в канаву. Она лежала в странной бессвязной позе смерти, наполовину в воде, наполовину из нее.
  
  Мистер Лэмпорт лихорадочно огляделся и увидел в четырехстах ярдах от себя сквозь деревья тусклый свет: еще один ранний пташка готовил утреннюю чашку. Больше не бегом, а спринтом, он подошел к двери и сильно постучал. Пивовар выглянул в окно, выслушал выкрикиваемое объяснение и впустил его.
  
  Звонок в службу 911 был принят дежурным диспетчером на коммутаторе в подвале полицейского управления Вирджинии-Бич на Принцесс-Энн-роуд. Она срочно запросила ближайшую патрульную машину, и ответ пришел из единственной патрульной машины Первого участка, которая находилась в миле от водопропускной трубы. Он преодолел эту милю за минуту, обнаружив мужчину в спортивной форме и другого в халате, отмечающего это место.
  
  Двум патрульным офицерам потребовалось не более двух минут, чтобы вызвать детективов из отдела убийств и полную команду криминалистов. Хозяин дома принес кофе, который был с благодарностью принят, и все четверо стали ждать.
  
  Весь этот сектор восточной Вирджинии занят шестью городами со смежными границами, агломерацией, которая простирается на многие мили по обоим берегам реки Джеймс и Хэмптон-Роудс. Этот ландшафт усеян военно-морскими и воздушными базами, поскольку здесь Дороги выходят в Чесапикский залив, а оттуда в Атлантику.
  
  Из шести городов, Норфолка, Портсмута, Хэмптона с Ньюпорт-Ньюсом, Саффолка, Чесапика и Вирджиния-Бич, самым крупным на сегодняшний день является Вирджиния-Бич. Он занимает 310 квадратных миль и насчитывает 430 000 жителей из общего числа в 1,5 миллиона.
  
  Из его четырех участков Второй, Третий и Четвертый охватывают населенные пункты, в то время как Первый участок большой и в основном сельский. Площадь в 195 квадратных миль простирается вплоть до границы с Северной Каролиной и делится пополам Индиан-Ривер-роуд.
  
  Криминалисты и Отдел по расследованию убийств прибыли к водопропускной трубе примерно в одно и то же время, через тридцать минут. Судебно-медицинский эксперт был через пять минут после этого. Наступил рассвет, или то, что сошло за рассвет, и начался моросящий дождь.
  
  Мистера Лэмпорта отвезли домой, чтобы он принял душ и сделал полное заявление. Пивовар сделал заявление, которое состоит в том, что он мог только утверждать, что ничего не слышал и не видел ночью.
  
  Судмедэксперт быстро установил, что жизнь угасла, что жертвой была молодая белая женщина, что смерть почти наверняка произошла где-то в другом месте, а тело было выброшено, предположительно, из машины. Он приказал дежурной машине скорой помощи отвезти труп в государственный морг в Норфолке, учреждение, которое обслуживает все шесть городов.
  
  Местные детективы из отдела убийств взяли тайм-аут, чтобы поразмыслить о том, что если бы преступники, у которых, казалось, моральный кодекс был на уровне змеиного пупка и соответствующий IQ, проехали еще три мили, они бы въехали в страну болот у истоков Бэк-Бэй. Здесь взвешенное тело могло исчезнуть навсегда, и никто ничего не узнал. Но, похоже, у них кончилось терпение, и они бросили свой ужасный груз там, где его быстро найдут и начнут охоту на человека.
  
  В Норфолке в отношении трупа произошли две вещи: вскрытие для установления причины, времени и, по возможности, места смерти и попытка обеспечить идентификацию.
  
  Само тело ничего не дало при втором обыске: какое-то скудное, но уже не вызывающее нижнее белье, сильно порванное облегающее платье. Никаких медальонов, браслетов, татуировок или кошелька.
  
  Прежде чем судебный патологоанатом приступил к своей работе, лицо, на котором были повреждения и ушибы, характерные для жестокого избиения, было восстановлено как можно лучше с помощью швов и макияжа и сфотографировано. Фотография должна была разойтись по отделам нравов всех шести городов, поскольку дресс-код тела, казалось, указывал на возможность того, что она была вовлечена в то, что, как мы надеемся, называется ‘ночной жизнью’.
  
  Две другие детали, которые были нужны охотникам за удостоверениями личности и которые они получили, - это отпечатки пальцев и группа крови. Затем патологоанатом начал. Это были отпечатки пальцев, на которые они возлагали свои надежды.
  
  Шесть городов подошли с нулем на отпечатках. Подробности были отправлены в столицу штата Ричмонд, где хранились отпечатки, охватывающие всю Вирджинию. Проходили дни. Ответ пришел сам собой. Извините. Следующий шаг вверх - это ФБР, охватывающее все США. Он использует IAFIS – Международную автоматизированную систему идентификации отпечатков пальцев.
  
  Отчет патологоанатома вызвал тошноту даже у закаленных детективов из отдела убийств. Девушке на вид было не намного больше восемнадцати, если что. Когда-то она была хорошенькой, но кто-то, плюс ее образ жизни, положили этому конец.
  
  Расширение влагалища и анального отверстия было настолько преувеличено, что в нее явно проникали, причем неоднократно, инструментами, намного большими, чем обычный мужской орган. Смертельное избиение было не единственным; до этого были и другие. И злоупотребление героином, вероятно, не более шести месяцев назад.
  
  Детективам из отдела убийств и нравов в Норфолке в отчете говорилось ‘проституция’. Ни для кого из них не было новостью, что вербовка в vice часто осуществлялась из-за наркотической зависимости, а сутенер был единственным источником наркотика.
  
  Любая девушка, пытающаяся вырваться из лап такой банды, несомненно, будет наказана; такое "усвоение урока’ может включать принудительное участие в выставках, демонстрирующих жестокие извращения и зоофилию. Существовали существа, готовые заплатить за это, и, следовательно, существа, готовые предоставить это.
  
  Тело после вскрытия отправили в холодильную камеру, пока продолжался поиск личности. Она все еще была Неизвестной Доу. Затем детектив отдела нравов в Портсмуте подумал, что, возможно, узнает распространенную фотографию, несмотря на повреждения и обесцвечивание. Он подумал, что она могла быть проституткой, скрывающейся под именем Лоррейн.
  
  Расследование показало, что "Лоррейн" не видели в течение нескольких недель. До этого она работала на печально известную порочную латиноамериканскую банду, которая вербовала симпатичных членов банды, чтобы те подбирали девушек в городах на севере и заманивали их на юг обещаниями женитьбы, прекрасного отпуска, чего бы это ни стоило.
  
  Отдел нравов Портсмута работал над бандой, но безрезультатно. Сутенеры утверждали, что они никогда не знали настоящего имени Лоррейн, что она была профессионалом, когда приехала, и что она добровольно уехала, чтобы вернуться на Западное побережье. Фотография была просто недостаточно четкой, чтобы доказать обратное.
  
  Но Вашингтон сделал. Они установили личность фирмы, основываясь на отпечатках. Аманда Джейн Декстер пыталась обмануть охрану местного супермаркета и украсть товар. Камера наблюдения победила. Судья суда по делам несовершеннолетних принял ее рассказ, поддержанный пятью одноклассниками, и отпустил ее с предупреждением. Но у нее были сняты отпечатки пальцев. Они находились в полиции Нью-Йорка и были переданы IAFIS.
  
  ‘Я думаю, - пробормотал сержант Остин из отдела нравов Портсмута, когда услышал новости, - что, возможно, я наконец смогу достать этих ублюдков’.
  
  Это было очередное мерзкое зимнее утро, когда в квартире в Бронксе зазвонил телефон, но, возможно, достаточно хорошее утро, чтобы попросить отца проехать триста миль, чтобы опознать своего единственного ребенка.
  
  Кэл Декстер сел на край кровати и пожалел, что не умер в Туннелях Ку Чи, а не испытывал такую боль. Он, наконец, рассказал Анжеле и держал ее, пока она рыдала. Он позвонил своей теще, и она сразу же приехала.
  
  Он не мог дождаться вылета самолета из Ла Гуардиа в Норфолк Интернешнл; он не мог бы сидеть и ждать, если бы произошла задержка рейса из-за тумана, дождя, града, пробок. Он взял свою машину и уехал. Из Нью-Йорка, через мост в Ньюарк, дальше по стране, которую он знал так хорошо, поскольку его возили с одной строительной площадки на другую; из Нью-Джерси, через часть Пенсильвании и другую часть Делавэра, затем на юг и еще дальше на юг, мимо Балтимора и до конца Вирджинии.
  
  В морге в Норфолке он уставился на некогда милое и всеми любимое лицо и молча кивнул следовавшему за ним детективу из отдела убийств. Они поднялись наверх. За кофе он уточнил основные контуры. Она была избита неизвестным лицом или лицами. Она умерла от сильного внутреннего кровотечения. ‘Преступники’, по-видимому, положили тело в багажник автомобиля, заехали в самую сельскую часть Первого участка Вирджиния-Бич и выбросили его. Расследование продолжалось, сэр. Он знал, что это была доля правды.
  
  Он сделал длинное заявление, рассказал им все об ‘Эмилио’, но детективам это ничего не дало. Он попросил тело своей дочери. У полиции больше не было возражений, но решение оставалось за офисом коронера.
  
  Это заняло время. Формальности. Процедуры. Он взял свою машину обратно в Нью-Йорк, вернулся самолетом и стал ждать. В конце концов, он сопроводил тело своей дочери, ехавшее на катафалке, домой в Бронкс.
  
  Гроб был запечатан. Он не хотел, чтобы его жена или кто-либо из Мароззи видели, что было внутри. Похороны были местными. Аманда Джейн была похоронена всего за три дня до своего семнадцатилетия. Неделю спустя он вернулся в Вирджинию.
  
  Сержант Остин находился в своем кабинете в штаб-квартире полиции Портсмута на Кроуфорд-стрит, 711, когда позвонил портье и сказал, что его желает видеть мистер Декстер. Это имя ни о чем мне не говорило. Он не связал это с тем, что узнал в избитом лице на фотографии покойную проститутку Лоррейн.
  
  Он спросил, чего хочет мистер Декстер, и ему сказали, что посетитель может внести свой вклад в продолжающееся расследование. На этом основании посетитель был обнаружен.
  
  Портсмут - старейший из шести городов; он был основан англичанами задолго до революции. Сегодня он возвышается на юго-западном берегу реки Элизабет, построенный в основном из невысокого красного кирпича, и смотрит через воду на высотный современный блеск Норфолка на другом берегу. Но именно туда отправляются многие военнослужащие, если они хотят ‘хорошо провести время’ после наступления темноты. Отдел нравов сержанта Остина был здесь не для украшения.
  
  Посетитель выглядел неважно по сравнению с мускулистой массой бывшего полузащитника, ставшего детективом. Он просто встал перед столом и сказал:
  
  ‘Ты помнишь подростка, пристрастившегося к героину и проституции, изнасилованного группой и забитого до смерти четыре недели назад? Я ее отец.’
  
  Зазвенели тревожные колокольчики. Сержант встал и протянул руку. Он убрал его. Разгневанные, мстительные граждане пользовались его полным сочувствием и не могли ожидать ничего большего. Для любого работающего полицейского они утомительны и могут быть опасны.
  
  ‘Я сожалею об этом, сэр. Я могу заверить вас, что все усилия—’
  
  ‘ Вольно, сержант. Я просто хочу знать одну вещь. Тогда я оставлю тебя в покое.’
  
  ‘Мистер Декстер, я понимаю, что вы, должно быть, чувствуете, но я не в состоянии —’
  
  Посетитель сунул правую руку в карман пиджака и что-то вытаскивал оттуда. Охрана на стойке регистрации что-то напутала? Был ли мужчина вооружен? Собственное оружие сержанта лежало в неудобных десяти футах от него в ящике стола.
  
  ‘ Что вы делаете, сэр? - спросил я.
  
  ‘Я кладу несколько кусочков металла на ваш стол, сержант Остин’.
  
  Он продолжал, пока не закончил. Сержант Остин служил в армии, поскольку они были одного возраста, но никогда не покидал Штаты.
  
  Он обнаружил, что смотрит на две серебряные звезды, три бронзовые звезды, Армейскую благодарность и четыре Пурпурных сердца. Он никогда не видел ничего подобного.
  
  ‘Далеко и давным-давно я заплатил за право знать, кто убил моего ребенка. Я купил это право своей кровью. Вы обязаны мне этим именем, мистер Остин.’
  
  Детектив из отдела нравов подошел к окну и посмотрел на Норфолк. Это было необычно, совершенно необычно. Стоит своей работы в полиции.
  
  ‘Мадеро. Беньямин “Бенни” Мадеро. Возглавлял латиноамериканскую преступную группировку. Очень жестокий, очень порочный.’
  
  ‘Спасибо", - сказал мужчина позади него. Он собрал свои кусочки металла.
  
  ‘Но если ты думаешь нанести ему частный визит, то ты опоздал. Я опоздал. Мы все опоздали. Он ушел. Он вернулся в свою родную Панаму. Я знаю, что он это сделал, но у меня недостаточно доказательств, чтобы подать заявление в суд.’
  
  Чья-то рука распахнула дверь небольшого магазина восточного искусства неподалеку от Мэдисона на 28-й улице, Манхэттен. Над порталом звякнул колокольчик при движении двери.
  
  Посетитель оглядел полки, заставленные нефритом и селадоном, камнем и фарфором, слоновой костью и керамикой; слонами и полубогами, панно, гобеленами, пергаментами и бесчисленными статуями Будды. В задней части магазина появилась фигура.
  
  ‘Мне нужно быть кем-то другим", - сказал Кэлвин Декстер.
  
  Прошло четырнадцать лет с тех пор, как он подарил новую жизнь бывшему бойцу Вьетконга в джунглях и его жене. Азиат не колебался ни секунды. Он склонил голову.
  
  ‘Конечно", - сказал он. ‘Пожалуйста, пойдем со мной’.
  
  Это было 15 марта 1992 года.
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Поселение
  
  Быстроходная рыбацкая лодка Chiquita отошла от причала в курортном порту Гольфито незадолго до рассвета и направилась вниз по каналу в открытое море.
  
  У ее руля был владелец и шкипер Педро Ариас, и если у него были сомнения по поводу его американской чартерной вечеринки, он держал их при себе.
  
  Мужчина появился накануне на трейлбайке с местными коста-риканскими номерами. На самом деле он был куплен, подержанный, но в отличном состоянии, дальше по Панамериканскому шоссе в Палмар-Норте, куда турист прибыл местным рейсом из Сан-Хосе.
  
  Мужчина прошелся взад и вперед по набережной, разглядывая различные пришвартованные лодки для ловли дичи, прежде чем сделать свой выбор и приблизиться. С велосипедом, прикованным цепью к ближайшему фонарному столбу, и рюкзаком через плечо мужчина выглядел как зрелый турист.
  
  Но в пачке долларов, которую он положил на стол в каюте, не было ничего ‘туристического’. На такие деньги можно было поймать много рыбы.
  
  Но мужчина не хотел идти на рыбалку, вот почему все удочки были расставлены вдоль потолка кабины, когда Chiquita миновала мыс Пунта-Воладера и вышла в Гольфо-Дульче. Ариас взяла курс на юг, чтобы миновать Пунта-Банко в часе езды отсюда.
  
  Чего на самом деле хотел гринго, так это двух пластиковых бочек с дополнительным топливом, прикрепленных к кормовой рыболовной палубе. Он хотел, чтобы его вывезли из коста-риканских вод, обогнули мыс Пунта-Бурика и направились в Панаму.
  
  Его объяснение о том, что его семья отдыхала в Панама-Сити и что гость хотел ‘увидеть сельскую местность Панамы’, проехав верхом через всю страну, показалось Педро Ариасу таким же существенным, как морской туман, который сейчас рассеивается в лучах восходящего солнца.
  
  И все же, если гринго хотел въехать в Панаму на трейлбайке с пустынного пляжа, минуя определенные формальности, сеньор Ариас был человеком широких взглядов, особенно когда дело касалось соседней Панамы.
  
  Во время завтрака Chiquita, тридцатиоднофутовое судно "Бертрам Моппи", счастливо шедшее со скоростью двенадцать узлов по спокойной воде, миновало Пунта-Банко и вышло на волну настоящего Тихого океана. "Ариас" повернул на сорок градусов влево, чтобы следовать вдоль побережья еще два часа до острова Бурика и границы без опознавательных знаков.
  
  Было 10 утра, когда они увидели первый палец маяка острова Бурика, выступающий над горизонтом, и половина второго часа, когда они завернули за угол и повернули обратно на северо-восток.
  
  Педро Ариас махнул рукой в сторону земли слева от них, восточного побережья полуострова Бурика.
  
  ‘Теперь вся Панама", - сказал он. Американец кивнул в знак благодарности и изучил карту. Он ткнул указательным пальцем.
  
  ‘Por aqui", - сказал он.
  
  Область, которую он указал, была участком побережья, где не было отмечено ни городов, ни курортов, просто место, где было бы несколько заброшенных пустых пляжей и несколько тропинок обратно в джунгли. Шкипер кивнул и изменил курс, чтобы проложить более прямую и короткую линию через залив Чарко Азул. Сорок километров, чуть больше двух часов.
  
  Они были там к часу дня. Несколько рыбацких лодок, которые они видели на широком пространстве залива, не обратили на них никакого внимания.
  
  Американец хотел прокатиться вдоль побережья в ста ярдах от берега. Пять минут спустя, к востоку от Чирики-Вьехо, они увидели песчаный пляж с парой соломенных хижин, какими пользуются местные рыбаки, когда хотят переночевать. Это означало бы, что дорога ведет вглубь страны. Не подходит для транспортного средства, даже для бездорожья, но управляется с трейлбайком.
  
  Потребовалось немного кряхтения и толчков, чтобы спустить мотоцикл на мелководье; затем рюкзак оказался на пляже, и они расстались. Пятьдесят процентов в Golfito и пятьдесят при доставке. Гринго заплатил.
  
  Он был странным, подумал Ариас, но его доллары были такими же хорошими, как у всех остальных, когда дело доходило до того, чтобы накормить четырех голодных детей. Он поднял Chiquita с песка и направился в море. В миле от берега он вылил две бочки в свои топливные баки и направил судно на юг, к мысу, домой.
  
  На пляже Кэл Декстер взял отвертку, отвинтил коста-риканские тарелки и зашвырнул их далеко в море. Из своего рюкзака он достал номерные знаки, которые обычно носят на панамском мотоцикле, и прикрутил их.
  
  Его документы были идеальны. Благодаря миссис Нгуен у него был американский паспорт, но не на имя Декстера, на котором уже стоял штамп о въезде, по-видимому, введенный несколькими днями ранее в аэропорту Панама-Сити. Плюс водительские права, чтобы соответствовать.
  
  Его заплетающийся испанский, усвоенный в судах и следственных изоляторах Нью-Йорка, где 20 процентов его клиентов были испаноязычными, был недостаточно хорош, чтобы притворяться панамцем. Но приезжему американцу разрешено ездить вглубь страны в поисках рыбацкого курорта.
  
  Прошло чуть больше двух лет с тех пор, как в декабре 1989 года США превратили часть Панамы в пепельницу, чтобы свергнуть и захватить диктатора Норьегу, и Декстер подозревал, что большинство панамских копов сохранили основной посыл.
  
  Узкая тропа вела от пляжа через густой тропический лес, чтобы в десяти милях от берега превратиться в тропу. Это превратилось в грунтовую дорогу с редкими фермами, и он знал, что там найдет Панамериканское шоссе, это инженерное достижение, которое проходит от Аляски до оконечности Патагонии.
  
  В Дэвид-Сити он снова наполнил бак и выехал на шоссе, чтобы проехать 500 километров до столицы. Наступила темнота. Он поел на придорожной остановке с водителями грузовиков, снова заправился и покатил дальше. Он пересек платный мост в Панама-Сити, расплатился песо и с восходом солнца въехал в пригород Бальбоа. Затем он нашел скамейку в парке, пристегнул велосипед цепью и проспал три часа.
  
  Вторая половина дня была посвящена расширенной разведке. Крупномасштабная карта города, которую он купил в Нью-Йорке, показала ему планировку города и суровые трущобы Чорильо, где Норьега и Мадеро выросли в нескольких кварталах друг от друга.
  
  Но преуспевающие люди из низов предпочитают светскую жизнь, если они могут ее получить, и, по сообщениям Мадеро, двумя водопоями он владел частично в фешенебельной Паитилье, через залив от трущоб Старого города.
  
  Было два часа ночи, когда репатриированный бандит решил, что устал от бара и дискотеки Papagayo и хочет уйти. Анонимная черная дверь с неброской латунной табличкой, решеткой и отверстием для глаз открылась, и первыми вышли двое мужчин: телохранители крупного телосложения, его личные гориллы.
  
  Один из них сел в лимузин "Линкольн" у обочины и завел двигатель. Другой осматривал улицу. Сидя сгорбившись на бордюре, свесив ноги в канаву, бродяга повернулся и оскалился улыбкой с гниющими или отсутствующими зубами. Сальные седые локоны падали на его плечи; его тело было облачено в зловонный дождевик.
  
  Он медленно опустил правую руку в коричневый бумажный пакет, прижатый к груди. Горилла просунул руку под левую подмышку и напрягся. Бродяга медленно вытащил руку из сумки, в которой сжимал бутылку дешевого рома, сделал глоток и с великодушием очень пьяного протянул ее горилле.
  
  Мужчина откашлялся, сплюнул на тротуар, вытащил пустую руку из-под куртки, расслабился и отвернулся. Не считая алкаша, тротуар был пуст и безопасен. Он постучал в черную дверь.
  
  Эмилио, который завербовал дочь Декстера, вышел первым, за ним последовал его босс. Декстер подождал, пока дверь закроется и самозапрется, прежде чем подняться. Рука, которая во второй раз высунулась из бумажного пакета, держала укороченный ствол 44-го калибра "Магнум Смит и Вессон".
  
  Горилла, которая плюнула, так и не поняла, что в него попало. Пуля разлетелась на четыре части; все четыре проникли на расстояние десяти футов и нанесли значительный ущерб его туловищу.
  
  Потрясающий красавчик Эмилио сделал именно это, открыв рот, чтобы закричать, когда второй разряд попал ему в лицо и шею, одно плечо и одно легкое одновременно.
  
  Вторая горилла была на полпути из машины, когда встретила своего Создателя на непредвиденном рандеву с четырьмя вращающимися металлическими осколками, попавшими в ту сторону его тела, которая была открыта стрелку.
  
  Беньямин Мадеро вернулся к черной двери, крича, чтобы его впустили, когда прозвучали четвертый и пятый выстрелы. Какой-то смелый дух внутри приоткрыл дверь на два дюйма, когда щепка вонзилась в его расчесанные волосы, и дверь в спешке захлопнулась.
  
  Мадеро упал, все еще добиваясь допуска, скользя по глянцевой панели, оставляя длинные красные пятна на своей промокшей рубашке guayabera tropical.
  
  Бродяга подошел к нему, не выказывая ни паники, ни особой спешки, наклонился, перевернул его на спину и заглянул в лицо. Он был все еще жив, но угасал.
  
  ‘Аманда Джейн, моя милая", - сказал стрелок и шестым выстрелом разорвал внутренности.
  
  Последние девяносто секунд жизни Мадеро были совсем не веселыми.
  
  Домохозяйка из окна верхнего этажа дома напротив позже рассказала полиции, что видела, как бродяга трусцой скрылся за углом, и услышала звук двигателя удаляющегося скутера. Это было все.
  
  Перед восходом солнца трейлбайк был прислонен к стене в двух кварталах отсюда, не прикованный цепью, ключ зажигания на месте. Оно проживет не более часа, прежде чем попадет в пищевую цепочку.
  
  Парик, протезные зубы и плащ были выброшены в мусорную корзину в общественном парке. Рюкзак, освобожденный от оставшейся одежды, был сложен и брошен в строительный контейнер.
  
  В семь часов американский бизнесмен в мокасинах, брюках-чиносах, рубашке поло и легкой спортивной куртке, сжимая в руке мягкую дорожную сумку Abercrombie and Fitch, остановил такси у отеля Miramar и спросил, как доехать до аэропорта. Три часа спустя тот же американец вылетел Клубным классом регулярным рейсом Continental Airlines в Ньюарк, штат Нью-Джерси.
  
  И пистолет, "Смит и Вессон", приспособленный для стрельбы пулями, которые при стрельбе с близкого расстояния расщепляются на четыре смертельных фрагмента, который находился в ливневой канализации где-то в городе, а теперь опускается под кончик крыла.
  
  Возможно, это было запрещено в туннелях Ку Чи, но двадцать лет спустя это сработало как мечта на улицах Панамы.
  
  Декстер понял, что что-то не так, когда вставил свой ключ в собственную дверь в Бронксе. Она открылась, чтобы показать лицо его тещи, миссис Мароцци, по ее щекам текли слезы.
  
  Наряду с горем, это было чувство вины. Анджела Декстер одобрила Эмилио в качестве жениха для своей дочери; она согласилась на ‘отпуск’ у моря, который предложил молодой панамец. Когда ее муж сказал, что ему пришлось уехать на неделю, чтобы разобраться с незаконченными делами, она предположила, что он имел в виду какую-то юридическую работу.
  
  Он должен был остаться. Он должен был сказать ей. Он должен был понять, что было у нее на уме. Покинув родительский дом, где она жила с похорон дочери, Анджела Декстер вернулась в квартиру с избыточным запасом барбитуратов и покончила с собой.
  
  Бывший каторжник, солдат, студент, юрист и отец впал в глубокую депрессию. Наконец, он пришел к двум выводам. Во-первых, у него не было дальнейшей жизни в офисе государственного защитника, он сновал из суда в следственный изолятор и обратно. Он сдал свои документы, продал квартиру, со слезами на глазах попрощался с семьей Мароцци, которая была добра к нему, и вернулся в Нью-Джерси.
  
  Он нашел маленький городок Пеннингтон, довольный своим зеленым пейзажем, но без местного адвоката. Он купил небольшой офис на одного человека и повесил свою черепицу. Он купил каркасный дом на Чесапик Драйв и пикап вместо городского седана. Он начал тренироваться в жестокой дисциплине триатлона, чтобы унять боль.
  
  Его вторым решением было то, что Мадеро умер слишком легко. По заслугам он должен был стоять в суде США и слышать, как судья приговаривает его к пожизненному заключению без права досрочного освобождения; просыпаться каждый день и никогда не видеть неба; знать, что он будет платить до конца своих дней за то, что он сделал с кричащей девушкой.
  
  Кэлвин Декстер знал, что служба в армии США и две командировки в вонючий ад под джунглями Ку Чи наделили его опасными талантами. Тишина, терпение, почти невидимость, мастерство охотника, неумолимость прирожденного следопыта.
  
  Он услышал через СМИ о человеке, который потерял своего ребенка из-за убийцы, который исчез за границей. Он установил тайный контакт, получил подробности, вышел за пределы своей родной земли и вернул убийцу обратно. Затем он исчез, став добродушным и безобидным адвокатом из Пеннингтона, штат Нью-Джерси.
  
  Три раза за семь лет он вешал на свой офис в Пеннингтоне объявление ‘Закрыт на каникулы’ и отправлялся в мир иной, чтобы найти убийцу и вернуть его в рамки "надлежащей правовой процедуры". Трижды он предупреждал Федеральную службу маршалов и снова погружался в безвестность.
  
  Но каждый раз, когда он приземлялся на свой коврик, он проверял небольшую колонку объявлений в Vintage Airplane, единственный способ, которым немногие, кто знал о его существовании, могли установить контакт.
  
  Он сделал это снова тем солнечным утром 13 мая 2001 года. Реклама гласила: ‘МСТИТЕЛЬ. Разыскивается. Серьезное предложение. Нет ценового потолка. Пожалуйста, позвони.’
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Досье
  
  Сенатор Питер Лукас был опытным работником на Капитолийском холме. Он знал, что если он собирался добиться каких-либо официальных действий в результате досье на Рикки Коленсо и признания Милана Раяка, ему пришлось бы подняться высоко: прямо на вершину.
  
  Работа с руководителями секций или отделов не сработала бы. Весь образ мыслей государственных служащих того уровня заключался в том, чтобы переложить ответственность на другой департамент. Это всегда была работа кого-то другого. Только четкая инструкция с верхнего этажа могла бы привести к результату.
  
  Будучи сенатором-республиканцем и многолетним другом Джорджа Буша-старшего, Питер Лукас мог достучаться до госсекретаря Колина Пауэлла и нового генерального прокурора Джона Эшкрофта. Это касалось бы государства и правосудия, два департамента, вероятно, смогут сделать что угодно.
  
  Даже тогда все было не так просто. Секретари кабинета министров не хотели, чтобы им доставляли проблемы и вопросы; они предпочитали проблемы и решения.
  
  Экстрадиция не была его специальностью. Ему нужно было выяснить, что США могут и должны были сделать в такой ситуации. Это требовало исследования, и у него была команда молодых выпускников именно для этой цели. Он заставил их работать. Его лучший хорек, яркая девушка из Висконсина, вернулась неделю спустя.
  
  ‘Это животное, Зилич, подлежит аресту и передаче в США в соответствии с Законом о всеобъемлющей борьбе с преступностью 1984 года", - сказала она.
  
  Отрывок, который она обнаружила, был взят с слушаний в Конгрессе по разведке и безопасности в 1997 году. В частности, спикером был Роберт М. Брайант, помощник директора ФБР, выступавший перед Комитетом Палаты представителей по преступности.
  
  ‘Я выделила соответствующие отрывки, сенатор", - сказала она. Он поблагодарил ее и посмотрел на текст, который она положила перед ним.
  
  ‘Экстерриториальные обязанности ФБР восходят к середине 1980-х годов, когда Конгресс впервые принял законы, разрешающие ФБР осуществлять федеральную юрисдикцию за рубежом в случае убийства гражданина США", - сказал мистер Брайант четырьмя годами ранее.
  
  За мягкими формулировками скрывался ошеломляющий поступок, который остальной мир в значительной степени проигнорировал, а также большинство граждан США. До принятия Закона о всеобъемлющей борьбе с преступностью 1984 года общемировой презумпцией было то, что в случае совершения убийства, будь то во Франции или в Монголии, только французское или монгольское правительства обладали юрисдикцией преследовать, арестовывать и судить убийцу. Это применимо независимо от того, была ли жертва француженкой, монголкой или приезжим американцем.
  
  США просто присвоили себе право решать, что если вы убиваете американского гражданина в любой точке мира, вы с таким же успехом могли бы убить его на Бродвее. Это означает, что юрисдикция США охватывает всю планету. Ни одна международная конференция этого не признавала; США просто так сказали. Затем мистер Брайант пошел дальше.
  
  ‘ ... и Сводный закон о дипломатической безопасности и борьбе с терроризмом 1986 года установил новый экстерриториальный закон, касающийся террористических актов, проводимых за границей против граждан США’.
  
  ‘Не проблема", - подумал сенатор. ‘Зилич не был ни военнослужащим югославской армии, ни полицейским. Он был внештатным сотрудником, и звание террориста останется за ним. Он подлежит экстрадиции в США в соответствии с обоими статутами.’
  
  Он читал дальше: ‘С одобрения принимающей страны ФБР имеет законные полномочия направлять персонал ФБР для проведения экстерриториальных расследований в принимающей стране, где было совершено преступное деяние, что позволяет Соединенным Штатам преследовать террористов за преступления, совершенные за границей против граждан США’.
  
  Брови сенатора нахмурились. Это не имело смысла. Это было незакончено. Ключевой фразой было ‘После одобрения принимающей страны’. Но сотрудничество между полицейскими силами не было чем-то новым. Конечно, ФБР могло бы принять приглашение от иностранной полиции прилететь и помочь им. Это продолжалось годами. И зачем понадобились два отдельных акта в 1984 и 1986 годах?
  
  Ответ, которого у него не было, заключался в том, что второй акт пошел намного дальше первого, а фраза ‘С одобрения принимающей страны’ была просто попыткой мистера Брайанта утешить комитет. На что он намекал, но не осмеливался сказать (он говорил в эпоху Клинтона), так это на слово ‘выдача’.
  
  В Законе 1986 года Штаты предоставили себе право вежливо просить об экстрадиции убийцы американца обратно в Штаты. Если ответом было ‘Нет’ или кажущаяся бесконечной задержка, равносильная пренебрежению, это был конец ‘Мистера славного парня’. США имели право послать тайную команду агентов, схватить ‘преступника’ и вернуть его для суда.
  
  Как выразился охотник за террористами из ФБР Джон О'Нил, когда был принят закон, ‘С этого момента одобрение принимающей страны имеет самое непосредственное отношение к этому’. Совместный захват предполагаемого убийцы американца ЦРУ / ФБР называется ‘выдачей’. Было проведено десять таких очень секретных операций с тех пор, как при Рональде Рейгане был принят Закон, и все это началось из-за итальянского круизного лайнера.
  
  В октябре 1985 года "Ахилл Лауро", вышедший из Генуи, совершал круиз вдоль северного побережья Египта с дальнейшими остановками на израильском побережье и перевозил смешанный груз туристов, в том числе несколько американцев.
  
  На нее тайно поднялись четверо палестинцев из Фронта освобождения Палестины, террористической группировки, связанной с ООП Ясира Арафата, который в то время находился в изгнании в Тунисе.
  
  Целью террористов был не захват судна, а высадка в Ашдоде, пункте остановки в Израиле, и захват израильских заложников там. Но 7 октября, между Александрией и Порт-Саидом, они находились в одной из своих кают, проверяя оружие, когда вошел стюард, увидел оружие и начал кричать. Четверо палестинцев запаниковали и захватили лайнер.
  
  Последовали четыре дня напряженных переговоров. Из Туниса прилетел Абу Аббас, назвавшийся переговорщиком Арафата. Тель-Авив не потерпел бы ничего подобного, указав, что Абу Аббас был боссом НОАК, а не мягким посредником. В конце концов была заключена сделка: террористы должны были покинуть корабль и на египетском авиалайнере вернуться в Тунис. Итальянский капитан подтвердил под дулом пистолета, что никто не пострадал. Он был вынужден лгать.
  
  Как только судно было освобождено, стало ясно, что на третий день палестинцы убили пожилого американского туриста, 79-летнего жителя Нью-Йорка Леона Клингхоффера, прикованного к инвалидному креслу. Они выстрелили ему в лицо и бросили его вместе со стулом в море.
  
  Для Рональда Рейгана это было все; все сделки были отменены. Но убийцы находились в воздухе, на пути домой, на авиалайнере суверенного государства, дружественного Америке, и в международном воздушном пространстве; то есть, неприкасаемые. А может и нет.
  
  USS Saratoga с плоским верхом на борту направлялся на юг по Адриатическому морю, перевозя F-16 Tomcats. С наступлением темноты египетский авиалайнер был обнаружен недалеко от Крита, направлявшимся на запад в Тунис. Из темноты четыре "Томкэта" внезапно окружили авиалайнер с флангов. Перепуганный египетский шкипер запросил экстренную посадку в Афинах. В разрешении отказано. Котята дали понять, что он должен сопровождать их или столкнуться с последствиями. Тот же самый "Соколиный глаз" EC2, также с "Саратоги", который обнаружил египетский самолет, передавал сообщения между истребителями и авиалайнером.
  
  Диверсия закончилась, когда авиалайнер с убийцами и Абу Аббасом, их лидером, на борту приземлился под конвоем на американской базе в Сигонелле, Сицилия. Потом все стало сложнее.
  
  Сигонелла была общей базой: ВМС США и итальянских ВВС. Технически это суверенная территория Италии; США платят только арендную плату. Правительство в Риме, в довольно возбужденном состоянии, заявило о праве судить террористов. Ахилл Лауро принадлежал им, авиабаза принадлежала им.
  
  Президенту Рейгану потребовался личный звонок в подразделение сил специального назначения США в Сигонелле, чтобы приказать им отступить и позволить итальянцам забрать палестинцев.
  
  В свое время, вернувшись в Геную, родной город лайнера, мелкая сошка была приговорена. Но их лидер, Абу Аббас, 12 октября вылетел на свободу как по воздуху и до сих пор находится на свободе.* Министр обороны Италии с отвращением подал в отставку. Премьером в то время был Беттино Кракси. Позже он умер в изгнании, также в Тунисе, разыскиваемый за крупную растрату во время пребывания у власти.
  
  Ответом Рейгана на это вероломство стал Сводный акт, получивший название ‘Никогда больше’. В конце концов, это был не смышленый парень из Висконсина, а ветеран ФБР, охотник за террористами Оливер "Бак" Ревелл, в отставке, который отобедал у старого сенатора и рассказал ему о ‘выдаче’.
  
  Даже тогда не думали, что для Зилича когда-либо понадобится ‘исполнение’. Югославия после Милошевича стремилась вернуться в сообщество цивилизованных наций. Она нуждалась в крупных займах Международного валютного фонда и других источников, чтобы восстановить свою инфраструктуру после семидесяти восьми дней бомбардировок НАТО. Ее новый президент Коштуница наверняка расценил бы арест Зилича и его экстрадицию в США как пустяк?
  
  Это, безусловно, была просьба, с которой сенатор Лукас намеревался обратиться к Колину Пауэллу и Джону Эшкрофту. В худшем случае он попросил бы разрешить скрытую передачу.
  
  Он попросил свою команду сценаристов подготовить на основе полного отчета the Tracker за 1995 год одностраничный синопсис, объясняющий все, начиная с отъезда Рикки Коленсо в Боснию, чтобы попытаться помочь несчастным беженцам, и заканчивая его присутствием в одинокой долине 15 мая 1995 года.
  
  То, что произошло в долине тем утром, как описано Миланом Раджаком, было сжато на двух страницах, наиболее тревожные отрывки сильно выделены. Перед файлом было личное письмо от него самого, файл был обрезан и переплетен для удобства чтения.
  
  Это было еще кое-что, чему его научил Капитолийский холм. Чем выше должность, тем короче должно быть резюме. В конце апреля он встретился лицом к лицу с обоими секретарями кабинета министров.
  
  Каждый выслушал с серьезным видом, пообещав прочитать краткое изложение и передать его в соответствующий отдел внутри своих департаментов. И они сделали.
  
  В США насчитывается тринадцать крупных разведывательных агентств (по сбору информации). В совокупности они, вероятно, собирают 90 процентов всех разведданных, законных и незаконных, собранных на всей планете за любой двадцатичетырехчасовой период.
  
  Огромный объем делает поглощение, анализ, фильтрацию, сортировку, хранение и извлечение проблемой промышленного масштаба. Другая проблема заключается в том, что они не будут разговаривать друг с другом.
  
  Было слышно, как руководители американской разведки бормотали в ночном баре, что они отдали бы свои пенсии за что-то вроде Британского объединенного разведывательного комитета.
  
  JIC еженедельно собирается в Лондоне под председательством ветерана и доверенного мандарина, чтобы объединить четыре ведомства небольшой страны: Секретную разведывательную службу (иностранную); Службу безопасности (внутреннюю); штаб-квартиру правительственной связи (SIGINT, слушатели); и Специальное отделение Скотланд-Ярда.
  
  Обмен информацией и прогрессом может предотвратить дублирование и растрату, но его главная цель - увидеть, могут ли фрагменты информации, полученные в разных местах разными людьми, сложиться в головоломку, которая составляет картину, которую все ищут.
  
  Отчет сенатора Лукаса был направлен в шесть агентств, и каждое послушно просмотрело свои архивы, чтобы посмотреть, что они узнали и подшили о югославском гангстере по имени Зоран Зилич, если вообще что-нибудь узнали.
  
  Алкоголь, табак и огнестрельное оружие, известные как ATF, не имели ничего общего. Он никогда не оперировал в США, а ATF редко, если вообще когда-либо, выезжает за границу.
  
  Другими пятью были Агентство обороны (DIA), которое проявит интерес к любому торговцу оружием; Агентство национальной безопасности (NSA), крупнейшее из них, работающее в своей ‘Черной комнате’ в Аннаполис Джанкшен, штат Мэриленд, прослушивающее триллионы слов в день, произносимых, отправляемых по электронной почте или факсу, с технологией, почти выходящей за рамки научной фантастики; Агентство по борьбе с наркотиками (DEA), которое проявит интерес к любому, кто когда-либо занимался торговлей наркотиками в любой точке мира; ФБР (конечно) и ЦРУ. Оба последних возглавляют постоянный поиск знаний о террористах, убийцах, полевых командирах, враждебных режимах, о чем угодно.
  
  Прошла неделя или больше, и апрель перешел в май. Но поскольку приказ пришел прямо с самого верха, поиски были тщательными.
  
  Люди из Министерства обороны, отдела наркотиков и перекрестка Аннаполиса все пришли с толстыми файлами. В различных качествах они знали о Зоране Жиличе в течение многих лет. Большинство их записей касались его деятельности с тех пор, как он стал крупным игроком на белградской сцене: в качестве силовика Милошевича, рэкетира в торговле наркотиками и оружием, спекулянта и вообще низшего звена.
  
  Они не знали, что он убил американского мальчика во время боснийской войны, и восприняли это всерьез. Они бы помогли, если бы могли. Но у всех их файлов была одна общая черта: они закончились за шестнадцать месяцев до запроса сенатора.
  
  Он исчез, испарился, растворился. Извините.
  
  В здании ЦРУ, утопающем в летней листве недалеко от кольцевой автомагистрали, директор передал запрос заместителю директора по операциям. Он проконсультировался с пятью подразделениями: Балканы, Терроризм, Специальные операции и торговля оружием были четырьмя. Он даже спросил, скорее как формальность, чем что-либо еще, о маленьком и одержимо секретном офисе, созданном менее чем за год до этого после резни семнадцати моряков на эсминце ВМС США "Коул" в гавани Адена, известном как "Перегрин".
  
  Но ответ был тем же самым. Конечно, у нас есть файлы, но ничего после шестнадцатимесячной давности. Мы согласны со всеми нашими коллегами. Его больше нет в Югославии, но где он, мы не знаем. Он не привлекал нашего внимания в течение двух лет, так что не было причин тратить время и сокровища.
  
  Другой главной надеждой было бы ФБР. Несомненно, где-то в огромном здании Гувера на углу Пенсильвания и 9-й, должен был быть недавний файл с точным описанием того, где сейчас можно найти, задержать и привлечь к ответственности этого хладнокровного убийцу?
  
  Режиссер Роберт Мюллер, недавно назначенный преемником Луиса Фри, передал файл и запрос дальше с пометкой ‘Действовать без промедления’, и они оказались на столе помощника режиссера Колина Флеминга.
  
  Флеминг всю жизнь был сотрудником бюро, который никогда не мог вспомнить то время, даже будучи мальчиком, когда он не хотел быть Джи-Мэном. Он происходил из шотландской пресвитерианской семьи, и его вера была такой же непоколебимой, как и его представления о законе, порядке и справедливости.
  
  В работе бюро он был фундаменталистом. Компромисс, приспособление, уступка – в вопросе преступности это были всего лишь предлоги для умиротворения. Это он презирал. То, чего ему, возможно, не хватало в утонченности, он восполнил упорством и самоотверженностью.
  
  Он пришел с гранитных холмов Нью-Гэмпшира, где принято хвастаться, что скалы и люди соперничают в выносливости. Он был убежденным республиканцем, а Питер Лукас был его сенатором. Действительно, он проводил местную кампанию в поддержку Лукаса и познакомился с ним.
  
  Прочитав скудный отчет, он позвонил в офис сенатора, чтобы спросить, может ли он прочитать полный отчет the Tracker и полное признание Милана Раяка. Копия была отправлена ему по почте в тот же день.
  
  Он читал файлы с растущим гневом. У него тоже был сын, которым можно было гордиться, летчик ВМС, и мысль о том, что случилось с Рикки Коленсо, наполнила его праведным гневом. Бюро должно было стать инструментом привлечения Зилича к ответственности либо путем экстрадиции, либо выдачи. Как человек, возглавляющий отдел, освещающий все террористические акты из-за рубежа, он лично уполномочил бы группу выдачи отправиться за убийцей.
  
  Но Бюро не смогло. Потому что Бюро было в том же положении, что и остальные. Несмотря на то, что его бандитизм, торговля наркотиками и оружием привлекли к нему внимание Бюро как к человеку, за которым нужно следить, Зилич никогда не был уличен в акте антиамериканского терроризма или его поддержке; поэтому, когда он исчез, он исчез, и Бюро не преследовало его. Его файл закончился шестнадцать месяцев назад.
  
  С глубочайшим личным сожалением Флемингу пришлось присоединиться к остальным членам разведывательного сообщества и признать, что они не знали, где находится Зоран Зилич.
  
  Без указания местонахождения не может быть обращения к иностранному правительству с просьбой об экстрадиции. Даже если бы Зилич сейчас укрывался в ‘несостоявшемся’ государстве, где не действовал приказ обычной правительственной власти, операция по захвату могла быть проведена, только если бы Бюро знало, где он был. В своем личном письме сенатору помощник режиссера Флеминг извинился, что этого не произошло.
  
  Упорство Флеминга было связано с генами горца. Два дня спустя он разыскал Фрейзера Гиббса и пообедал с ним. В ФБР есть два вышедших на пенсию старших офицера почти культового статуса, которые могут заполнить студенческие лекционные залы в учебном центре Бюро в Квантико, когда они уйдут.
  
  Один из них - выдающийся экс-футболист, бывший пилот морской пехоты Бак Ревелл; другой - Фрейзер Гиббс, который провел свою раннюю карьеру, проникая в организованную преступность в качестве агента под прикрытием, выполняя самую опасную работу, какую только можно себе представить, и во второй половине сокрушая Коза Ностру на восточном побережье. Когда его восстановили в Вашингтоне после того, как он прихрамывал из-за пули в ногу, ему дали раздел, посвященный фрилансерам, наемникам, оружию по найму. Он обдумал вопрос Флеминга, нахмурив брови.
  
  ‘Однажды я действительно кое-что слышал", - признал он. ‘Охотник на людей. Что-то вроде охотника за головами. У него было кодовое имя.’
  
  ‘ Сам убийца? Ты же знаешь, что правительственные правила категорически запрещают подобные вещи.’
  
  ‘Нет, в том-то и дело", - сказал старый ветеран. ‘Ходили слухи, что он не убивает. Похищает, похищает, возвращает их обратно. Итак, как, черт возьми, его звали?’
  
  ‘Это может быть важно", - сказал Флеминг.
  
  ‘Он был ужасно скрытным. Мой предшественник пытался опознать его. Послал человека под прикрытием в качестве притворного клиента. Но он каким-то образом почуял подвох, придумал предлог, покинул собрание и исчез.’
  
  ‘Почему он просто не признался во всем?" - спросил Флеминг. ‘Если бы он не занимался убийствами ... ’
  
  ‘Я думаю, он решил, что, поскольку он работал за границей, и поскольку Бюро не любит, когда фрилансеры работают на его территории, мы бы обратились за инструкциями на высшем уровне и получили приказ закрыть его. И он, вероятно, был бы прав. Так что он оставался в тени, и я никогда не выслеживал его.’
  
  ‘Агент подал бы рапорт’.
  
  ‘О, да. Процедура. Вероятно, под кодовым именем этого человека. У меня никогда не было другого имени. Ах, вот оно что. Мститель. Удар в “Мстителя”. Посмотрим, что всплывет.’
  
  Файл, который выдал компьютер, действительно был небольшим. Объявление было размещено в личных небольших объявлениях технического журнала для любителей самолетов, по-видимому, это был единственный способ общения этого человека. История была раскручена, назначено рандеву.
  
  Охотник за головами настоял на том, чтобы сидеть в глубокой тени за яркой лампой, которая светила вперед, в сторону от него. Агент сообщил, что он был среднего роста, худощавого телосложения, вероятно, не более ста шестидесяти фунтов. Он так и не увидел лица, и в течение трех минут мужчина что-то заподозрил. Он протянул руку, выключил свет, оставив агента без ночного видения, и когда агент перестал моргать, мужчина исчез.
  
  Все, что агент мог сообщить, это то, что, когда рука охотника за головами лежала на столе между ними, его левый рукав задрался, обнажив татуировку на предплечье. Казалось, что это была крыса, ухмыляющаяся через плечо, показывая зрителю свой зад.
  
  Ничто из этого не вызвало бы ни малейшего интереса у сенатора Лукаса или его друга в Канаде. Но Колин Флеминг думал, что меньшее, что он мог сделать, это передать кодовое имя и способ контакта. Это был шанс один из ста, но это было все, что у него было.
  
  Три дня спустя в своем офисе в Онтарио Стивен Эдмонд вскрыл письмо, отправленное его другом из Вашингтона. Он уже слышал новости от шести агентств и практически потерял надежду.
  
  Он прочитал дополнительное письмо и нахмурился. Он думал о могущественных Соединенных Штатах, использующих свою власть, чтобы потребовать от иностранного правительства выдать своего убийцу, защелкнуть наручники на его запястьях и отправить его обратно в США.
  
  Ему никогда не приходило в голову, что он опоздал; что Зилич просто исчез; что все агентства Вашингтона стоимостью в миллиард долларов просто не знали, где он, и поэтому ничего не могли сделать.
  
  Он обдумывал это в течение десяти минут, пожал плечами и нажал кнопку внутренней связи.
  
  ‘Джин, я хочу разместить объявление в личной колонке ”разыскивается" американского технического журнала. Тебе придется это проверить. Я никогда не слышал об этом. Называется винтажный самолет. Да, текст. Сделай это: “МСТИТЕЛЬ. Разыскивается. Серьезное предложение. Нет ценового потолка. Пожалуйста, позвони”. Затем введите номер моего мобильного телефона и личную линию. Хорошо, Джин?’
  
  Двадцать шесть человек в разведывательных агентствах в Вашингтоне и его окрестностях видели запрос. Все ответили, что они не знают, где находится Зоран Зилич.
  
  Один из них солгал.
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Фотография
  
  После попытки ФБР разоблачить его шестью годами ранее Декстер решил, что нет необходимости в личных встречах. Вместо этого он построил несколько линий обороны, чтобы скрыть свое местоположение и свою личность.
  
  Одним из них была небольшая квартира с одной спальней в Нью-Йорке, но не в Бронксе, где его могли узнать. Он снял ее с мебелью, платил ежеквартально, регулярно, как часы, и всегда наличными. Это не привлекло никакого официального внимания, как и он сам, когда был в резиденции.
  
  Он также пользовался мобильными телефонами только того типа, в котором используются SIM-карты с оплатой по мере разговора. Их он оптом закупал за пределами штата, использовал один или два раза и отправлял в Ист-Ривер. Даже АНБ, обладающее технологией прослушивания телефонного звонка и отслеживающее точный источник, не может ни идентифицировать покупателя этих мобильных SIM-карт, которые можно использовать и выбросить за борт, ни направить полицию к месту вызова, если пользователь находится в разъездах, делает звонок коротким и впоследствии избавляется от технологии.
  
  Еще одна уловка - старомодная телефонная будка. Номера, по которым звонят из будки, конечно, можно отследить; но их так много миллионов, что, если не подозревается конкретная будка или их банк, очень трудно перехватить разговор, идентифицировать звонящего как человека, находящегося в розыске, отследить местоположение и вовремя вызвать полицейскую машину.
  
  В конце концов, он воспользовался сильно оклеветанной американской почтой, причем его письма отправлялись в ‘каплю’ в виде невинного корейского магазина фруктов и овощей в двух кварталах от его квартиры в Нью-Йорке. Это не было бы защитой, если бы почта или магазин были мишенью и находились под наблюдением, но не было причин, по которым это должно было быть.
  
  Он связался с автором рекламы по указанному мобильному телефону. Он сделал это с одноразового мобильного телефона и для этого уехал на автомобиле далеко в сельскую местность Нью-Джерси.
  
  Стивен Эдмонд без колебаний представился и в пяти предложениях описал, что случилось с его внуком. Мститель поблагодарил его и повесил трубку.
  
  В США существует несколько гигантских библиотек газетных вырезок, наиболее известными из которых являются библиотеки New York Times, Washington Post и Lexis Nexis. Он воспользовался третьим, посетил его базу данных в Нью-Йорке и заплатил наличными.
  
  Там было достаточно, чтобы подтвердить, кем был Стивен Эдмонд, и было две статьи, касающиеся исчезновения много лет назад его внука, когда он был работником по оказанию помощи студентам в Боснии, обе из "Торонто Стар". Этот звонивший казался подлинным.
  
  Декстер перезвонил канадцу и продиктовал условия: значительные операционные расходы, комиссия на счете и бонус за доставку Zilic в юрисдикцию США, не подлежащий выплате в случае неудачи.
  
  ‘Это большие деньги для человека, которого я не встречал и, по-видимому, не встречу. Вы могли бы взять его и испарить, ’ сказал канадец.
  
  ‘А вы, сэр, могли бы вернуться к правительству США, где, я полагаю, вы уже были’.
  
  Наступила пауза.
  
  ‘Хорошо, куда это следует отправить?’
  
  Декстер дал ему номер счета на Кайманских островах и почтовый адрес в Нью-Йорке. ‘Денежный перевод для первого, все исследовательские материалы для второго уже подготовлены’, - сказал он и повесил трубку.
  
  Карибский банк переводил средства через дюжину различных счетов в своей компьютерной системе, но также открывал кредитную линию банку в Нью-Йорке. Это было бы в пользу гражданина Нидерландов, который идентифицировал бы себя с идеальным голландским паспортом.
  
  Три дня спустя в корейском фруктовом магазине в Бруклине в плотном конверте прибыло досье. Оно было получено адресатом, мистером Армитиджем. В нем содержалась фотокопия всего отчета "Трекера" за 1995 год и за ту же весну 2001 года, включая признание Милана Раяка. Ни одно из досье на Зорана Зилича в архивах различных спецслужб США никогда не показывалось канадцу, поэтому его знания об этом человеке были отрывочными. Хуже всего, что не было фотографии.
  
  Декстер вернулся к архивам СМИ, которые сегодня являются основным источником для любого искателя новейшей истории. Вряд ли найдется событие или человек, которые вообще когда-либо привлекали к себе внимание, о которых не написал какой-нибудь журналист или которых не сфотографировал какой-нибудь фотограф. Но Зоран Зилич почти сделал это.
  
  В отличие от жадного до рекламы Желько "Аркана" Разнатовича, Зилич терпеть не мог фотографироваться. Он явно старался изо всех сил избегать огласки любого рода. В этом он напоминал некоторых палестинских террористов, таких как Сабри аль-Банна, известный как Абу Нидаль.
  
  Декстер придумал одну главную статью для Newsweek, посвященную боснийской войне; она была обо всех сербских так называемых полевых командирах, но в ней у Зилича было лишь несколько мимолетных упоминаний, вероятно, из-за нехватки материала.
  
  Там была одна фотография мужчины на какой-то коктейльной вечеринке, явно обрезанная и увеличенная, из-за чего изображение было слегка размытым. На другом был изображен подросток; он был взят из досье полиции Белграда и явно восходил ко временам уличных банд Земуна. Любой мужчина мог пройти мимо него на улице, и он не узнал бы серба.
  
  Англичанин, Следопыт, упомянул частное сыскное агентство в Белграде. Теперь это было после войны, после Милошевича. Столица Югославии, где Зилич родился и вырос, и из которой он исчез, казалась подходящим местом для начала. Декстер вылетел из Нью-Йорка в Вену, а затем в Белград и зарегистрировался в отеле Hyatt. Из окна его десятого этажа под ним простирался разрушенный балканский город. В полумиле от него он мог видеть отель, где Разнатович был застрелен в вестибюле, несмотря на его стаю телохранителей.
  
  Такси доставило его в агентство под названием "Чендлер", которым по-прежнему руководит Драган Стойич, подражатель Филипа Марлоу. Обложка Декстера представляла собой издательский заказ от New Yorker с просьбой опубликовать биографию Разнатовича объемом в 10 000 слов. Стойич кивнул и что-то проворчал.
  
  ‘Его все знали. Женился на поп-певице, гламурной девушке. Так чего ты хочешь от меня?’
  
  ‘Дело в том, что у меня есть практически все, что мне нужно для этого произведения’, - сказал Декстер, чей американский паспорт значился как Альфред Барнс. ‘Но есть своего рода запоздалая мысль, о которой я должен упомянуть. Бывший современник Аркана в преступном мире Белграда. Зовут Зоран Зилич.’
  
  Стойич выпустил длинную струю воздуха.
  
  "Вот это была скверная работа", - сказал он. ‘Ему никогда не нравилось, когда о нем писали, фотографировали или даже говорили. Люди, которые расстраивали его в той области, были ... посещены. В досье о нем не так много информации.’
  
  ‘Я принимаю это. Итак, что является главным агентством Белграда по вырезке письменных материалов?’
  
  ‘Не проблема, на самом деле есть только один. Он называется VIP, у него есть офис во Вракаре, а главным редактором является Славко Маркович.’
  
  Декстер поднялся.
  
  ‘И это все?" - спросил Балканец Марлоу. ‘Вряд ли стоит выставлять счет’.
  
  Американец взял стодолларовую купюру и положил ее на стол. ‘У любой информации есть цена, мистер Стойич. Даже имя и адрес.’
  
  Другое такси отвезло его в агентство VIP-вырезок. Мистер Маркович был на ланче, поэтому Декстер нашел кафе и наслаждался легким обедом и бокалом местного красного вина, пока он не вернулся.
  
  Маркович был пессимистичен, как частный детектив. Но он пробил свою внутреннюю базу данных, чтобы посмотреть, что у него есть.
  
  ‘Одна пьеса, ’ сказал он, ‘ и так получилось, что она на английском’.
  
  Это была статья из Newsweek о боснийской войне.
  
  - И это все? - спросил я. переспросил Декстер. ‘Этот человек был могущественным, важным, видным. Наверняка должны быть какие-то его следы?’
  
  ‘В том-то и дело, - сказал Маркович, - что он был всем этим. И жестокий. При Милошевиче не было никаких споров. Кажется, он удалил все записи о себе, прежде чем уволился. Полицейские протоколы, судебные протоколы, государственное телевидение, СМИ, все такое. Семья, одноклассники, бывшие коллеги, никто не хочет говорить о нем. Предупрежден. Мистер Безликий, это он.’
  
  ‘Вы помните, когда была предпринята последняя попытка написать что-нибудь о нем?’
  
  Маркович ненадолго задумался.
  
  ‘Теперь, когда ты упомянул об этом, я слышал слух, что кто-то пытался. Но это ни к чему не привело. После падения Милошевича и исчезновения Зилича кто-то попытался внести свой вклад. Я думаю, что это было отменено.’
  
  - Кто это был? - спросил я.
  
  "Моя говорящая канарейка сказала, что это был журнал здесь, в Белграде, под названием Ogledalo.Это означает “Зеркало”.’
  
  Зеркало все еще существовало, и его редактором по-прежнему был Вук Кобач. Несмотря на то, что был день печати, он согласился уделить американцу несколько минут своего времени. Он потерял свой энтузиазм, когда услышал запрос.
  
  ‘Этот чертов человек", - сказал он. ‘Лучше бы я никогда о нем не слышал’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Это был молодой внештатный сотрудник. Милый ребенок. Увлеченный, нетерпеливый. Хотел работу в штате. У меня не было ни одного свободного места. Но он умолял дать ему шанс. Итак, я дал ему задание. Имя Петрович. Сречко Петрович. Бедному ребенку всего двадцать два.’
  
  ‘Что с ним случилось?’
  
  ‘Он попал под машину, вот что с ним случилось. Припарковал свою машину напротив жилого дома, где он жил со своей мамой, и пошел переходить дорогу. "Мерседес" выехал из-за угла и переехал его.’
  
  ‘Неосторожный водитель’.
  
  ‘Очень неосторожно. Умудрился дважды переехать его. Затем уехал.’
  
  ‘Обескураживает’.
  
  'И постоянный. Даже находясь в изгнании, он все еще может заказать и оплатить убийство, которое будет совершено в Белграде.’
  
  - Есть адрес его матери? - спросил я.
  
  ‘Подожди. Мы послали венок. Должно быть, отправил это в квартиру.’
  
  Он нашел его и попрощался со своим посетителем.
  
  ‘Последний вопрос", - сказал Декстер. - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘Шесть месяцев назад. Сразу после Нового года. Небольшой совет, мистер Барнс. Продолжайте писать об Аркане. Он благополучно мертв. Оставь Жилича в покое. Он убьет тебя. Нужно спешить, сегодня день печати.’
  
  В адресе было указано Квартал 23, Новый Београд. Он узнал Нови-Београд, или Новый Белград, по карте города, которую купил в книжном магазине отеля. Это был довольно унылый район, в котором стоял сам отель, на полуострове, обрамленном реками Сава и Дунав, сам Дунай, который был подчеркнуто не голубым. Он стоял через обе реки от центра Белграда.
  
  В коммунистические годы был вкус к огромным высотным жилым домам для рабочих. Они стояли на пустырях в Нови-Београде, огромные ульи из литого бетона, каждая полость представляла собой крошечную квартирку с дверцей, открывающейся в длинный коридор с открытыми стенами, разрушенный непогодой.
  
  Некоторые выжили лучше, чем другие. Это зависело от уровня благосостояния жителей и, следовательно, от уровня обслуживания. Блок 23 был кошмаром, кишащим тараканами. Миссис Петрович жила на девятом этаже, и лифт был неисправен. Декстер мог бы справиться с ними бегом, но ему было интересно, как справятся пожилые люди, тем более что все они, похоже, были заядлыми курильщиками.
  
  Не было особого смысла подниматься наверх, чтобы повидаться с ней наедине. Не было никакого шанса, что она заговорит по-английски, а он не знал сербохорватского. Это была одна из симпатичных и сообразительных девушек за стойкой регистрации в отеле Hyatt, которая приняла его предложение помочь ему. Она копила деньги, чтобы выйти замуж, и двести долларов за час дополнительной работы в конце ее смены были вполне приемлемы.
  
  Они прибыли в семь и как раз вовремя. Миссис Петрович была офисной уборщицей и уходила каждый вечер в восемь, чтобы работать всю ночь в офисах на другом берегу реки.
  
  Она была одной из тех, кого жизнь просто-напросто победила, и морщинистое измученное лицо рассказывало свою собственную историю. Ей было, вероятно, за сорок, скоро перевалит за семьдесят, ее муж погиб в результате несчастного случая на производстве почти без компенсации, ее сын убит под ее собственным окном. Как всегда, когда к очень бедным людям обращаются явно богатые, ее первой реакцией было подозрение.
  
  Он принес большой букет цветов. Прошло много, очень много времени с тех пор, как у нее были цветы. Анна, девушка из отеля, расставила их на трех витринах по всему крошечному, обшарпанному номеру.
  
  ‘Я хочу написать о том, что случилось с Сречко. Я знаю, что это не вернет его, но, возможно, я смогу разоблачить человека, который сделал это с ним. Ты поможешь мне?’
  
  Она пожала плечами.
  
  ‘Я ничего не знаю", - сказала она. ‘Я никогда не спрашивал о его работе.’
  
  "В ночь, когда он умер ... у него было что-нибудь с собой?’
  
  ‘Я не знаю. Тело было обыскано. Они забрали все.’
  
  ‘ Они обыскали тело? Прямо там, на улице?’
  
  ‘Да’.
  
  "У него были документы?" Были ли у него записки, которые он оставил после себя? Здесь, в квартире?’
  
  ‘Да, у него были пачки бумаг. Со своей пишущей машинкой и карандашами. Но я никогда их не читал.’
  
  ‘Могу ли я увидеть их?’
  
  ‘Они ушли’.
  
  ‘Ушел?’
  
  ‘Они забрали их. Забрал их всех. Даже лента от пишущей машинки.’
  
  - В полицию? - спросил я.
  
  ‘Нет, мужчины’.
  
  ‘Какие люди?’
  
  ‘Они вернулись. Две ночи спустя. Они заставили меня сидеть в углу, там. Они искали повсюду. Они забрали все, что у него было.’
  
  ‘Совсем ничего не осталось из того, над чем он работал для мистера Кобака?’
  
  ‘Только фотография. Я совсем забыл о фотографии.’
  
  ‘Пожалуйста, расскажите мне о фотографии’.
  
  Это дошло в мельчайших деталях, все через Анну, с языка на язык. За три дня до своей смерти репортер Сречко the cub посетил новогоднюю вечеринку, и красное вино пролилось на его джинсовую куртку. Его мать положила это в мешок для белья, чтобы постирать позже.
  
  Когда он был мертв, в этом не было смысла. Она тоже забыла о пакете для белья, а бандитам и в голову не пришло спросить. Когда она складывала в кучу одежду своего мертвого сына, из нее выпала джинсовая куртка, заляпанная вином. Она быстро ощупала карманы, чтобы посмотреть, не забыл ли ее сын деньги, но нащупала что-то полужесткое. Это была фотография.
  
  ‘Он все еще у тебя? Могу я взглянуть на это? ’ спросил Декстер.
  
  Она кивнула и прокралась, как мышь, к коробке для шитья в углу. Она вернулась с фотографией.
  
  Это был мужчина, застигнутый врасплох, который увидел фотографа в последнюю минуту. Он пытался поднять вытянутую руку, чтобы прикрыть лицо, но затвор щелкнул как раз вовремя. Он был с прямым лицом, в рубашке с короткими рукавами и брюках.
  
  Изображение было черно-белым, не с профессиональной четкостью, но с увеличением и улучшением было настолько хорошим, насколько он мог когда-либо получить. Он вспомнил фотографию подростка и фотографию с коктейльной вечеринки, которую он нашел в Нью-Йорке и носил на подкладке своего атташе-кейса. Все они были немного зернистыми, но это был один и тот же человек. Это был Зилич.
  
  ‘Я хотел бы купить эту картину, миссис Петрович", - сказал он. Она пожала плечами и сказала что-то на сербохорватском.
  
  ‘Она говорит, что это может быть у тебя. Для нее это не представляет интереса. Она не знает, кто он, ’ сказала Анна.
  
  ‘Последний вопрос. Непосредственно перед смертью Сречко уезжал на некоторое время?’
  
  ‘Да, в декабре. Его не было неделю. Он не сказал, где он был, но у него был солнечный ожог на носу.’
  
  Она проводила их до своей двери и открытой всем ветрам площадки, которая вела к неработающему лифту и лестничной клетке. Анна пошла первой. Когда она была вне пределов слышимости, Декстер повернулся к сербской матери, которая также потеряла своего ребенка, и мягко заговорил по-английски.
  
  ‘Вы не понимаете ни слова из того, что я говорю, леди, но если я когда-нибудь упрячу эту свинью в тюрьму в Штатах, то отчасти это из-за вас. И это за счет заведения.’
  
  Конечно, она не поняла, но она ответила на улыбку и сказала ‘Хвала’. За день в Белграде он узнал, что это означает ‘спасибо’.
  
  Он велел такси подождать. Он высадил Анну, сжимавшую в руке двести долларов, у ее дома в пригороде и на обратном пути в центр снова изучил фотографию.
  
  Зилич стоял на чем-то похожем на открытое пространство из бетона или асфальта. Позади него были большие низкие здания, похожие на склады. Над одним из зданий развевался флаг, раздуваемый бризом, но часть его отсутствовала на картинке.
  
  Что-то еще торчало в поле зрения вне кадра, но он не мог разобраться, что именно. Он похлопал таксиста по плечу.
  
  - У тебя есть увеличительное стекло? - спросил я. Он не понял, но тщательно продуманная пантомима прояснила тайну. Он кивнул. Он держал один в бардачке, чтобы при необходимости изучить дорожную карту города от А до Я.
  
  Длинный плоский объект, выступающий на картинке слева, стал четким. Это был кончик крыла самолета, но не более чем в шести футах от земли. Итак, не авиалайнер, а корабль поменьше.
  
  Затем он узнал здания на заднем плане. Не склады, а ангары. Не огромные конструкции, необходимые для укрытия авиалайнеров, но такие, какие нужны для частных самолетов, реактивных самолетов представительского класса, чьи хвостовые плавники редко превышают тридцать футов. Мужчина находился на частном аэродроме или в административной части аэропорта.
  
  Они помогли ему в отеле. Да, в Белграде было несколько киберкафе, все открыты допоздна. Он пообедал в закусочной и взял такси до ближайшего. Когда он вошел в свою любимую поисковую систему, он запросил все флаги мира.
  
  Флаг, развевающийся над ангарами на фотографии погибшего репортера, был только монохромным, но было ясно, что на флаге было три горизонтальные полосы, нижняя из которых была настолько темной, что казалась черной. Если нет, то очень темно-синий. Он выбрал черный.
  
  Просматривая флаги мира, он отметил, что на доброй половине из них был какой-то логотип, герб или устройство, наложенное на полосы. У той, кого он искал, их не было. Это сократило выбор до второй половины.
  
  Тех, у кого были горизонтальные полосы и не было логотипа, было не более двух дюжин, а тех, у кого нижняя полоса была черной или почти черной, - пять.
  
  Габон, Нидерланды и Сьерра-Леоне имели три горизонтальные полосы, из которых самая нижняя была темно-синей, которая на монохромной фотографии могла казаться черной. Только у двух была нижняя полоса из трех, которая определенно была черной: у Судана и еще у одного. Но у Судана на флагштоке был зеленый ромб, а также три полосы. У оставшегося была вертикальная полоса, ближайшая к флагштоку. Вглядываясь в свою фотографию, Декстер смог разглядеть только четвертую полосу; неясно, но она была там.
  
  Одна вертикальная красная полоса у флагштока; зеленые, белые и черные горизонтальные полосы, идущие к развевающемуся краю. Зилич стоял в аэропорту где-то в Объединенных Арабских Эмиратах.
  
  Даже в декабре бледнокожий славянин может получить сильный ожог носа в ОАЭ.
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  Пропасть
  
  В ОАЭ семь Эмиратов, но на ум сразу приходят только три самых больших и богатых - Дубай, Абу-Даби и Шарджа. Остальные четыре намного меньше и почти анонимны.
  
  Все они занимают полуостров на юго-восточной оконечности Саудовской суши, этот язык пустыни, который разделяет Персидский залив на севере и Оманский залив на юге.
  
  Только один, A1 Fujairah, выходит окнами на юг, в Оманский залив, а оттуда в Аравийское море; остальные шесть вытянуты в линию вдоль северного побережья, глядя на Иран через воду. Помимо семи столиц, есть пустынный оазис - город А1 Айн, в котором также есть аэропорт.
  
  Все еще находясь в Белграде, Декстер нашел студию портретной фотографии с технологией, позволяющей перефотографировать изображение Зорана Зилича, увеличить его четкость, а затем увеличить с игральной карты до формата книги в мягкой обложке.
  
  Пока фотограф работал над одним заданием, Декстер вернулся в киберкафе, навел справки об Объединенных Арабских Эмиратах и загрузил все, что смог достать. На следующий день он сел на регулярный рейс JAT через Бейрут в Дубай.
  
  Богатые Эмираты получают свое богатство в основном от нефти, хотя все они пытались расширить базу своей экономики, включив в нее туризм и беспошлинную торговлю. Большая часть нефтяных месторождений находится на шельфе.
  
  Буровые установки нуждаются в постоянном пополнении запасов, и хотя транспортные средства, используемые для перевозки тяжелых грузов, являются морскими лихтерами, личные перевозки быстрее и проще осуществлять вертолетом.
  
  У нефтяных компаний, эксплуатирующих буровые установки, есть свои вертолеты, но все еще достаточно места для чартерных компаний, и в Интернете появилось три таких, прямо в Дубае. Американец Альфред Барнс стал адвокатом, когда посетил первый. Он выбрал самый маленький, на том основании, что его, вероятно, меньше всего заботили формальности и больше всего интересовали пачки долларовых купюр. Он был прав по обоим пунктам.
  
  Офис представлял собой порт-кабину в Порт-Рашиде, а владельцем и шеф-пилотом оказался бывший летчик британского армейского воздушного корпуса, пытающийся заработать на жизнь. Они не бывают намного более неформальными, чем это.
  
  ‘ Альфред Барнс, адвокат, ’ представился Декстер, протягивая руку. ‘У меня проблема, плотный график и большой бюджет’.
  
  Британский экс-капитан вежливо приподнял бровь. Декстер подтолкнул фотографию через опаленный сигаретами стол.
  
  ‘Мой клиент является, или, скорее, был, очень богатым человеком’.
  
  ‘Он потерял его?’ - спросил пилот.
  
  ‘В некотором смысле. Он умер. Моя юридическая фирма является главным исполнителем. И этот человек - главный бенефициар. Только он этого не знает, и мы не можем его найти.’
  
  ‘Я пилот чартерного рейса, а не пропавший без вести. Во всяком случае, я его никогда не видел.’
  
  ‘Нет причин, почему ты должен. Это фон к картинке. Посмотри внимательно. Аэропорт или летное поле, верно? Последнее, что я слышал, что он работал в гражданской авиации здесь, в ОАЭ. Если бы я мог определить этот аэропорт, я, вероятно, смог бы найти его. Что ты об этом думаешь?’
  
  Пилот чартерного рейса изучал предысторию.
  
  ‘Аэропорты здесь состоят из трех секций: военные, авиалинии и частные рейсы. Это крыло принадлежит представительскому самолету. В Персидском заливе их десятки, может быть, сотни. На большинстве из них фирменная ливрея, и большинство принадлежат богатым арабам. Что ты хочешь сделать?’
  
  Что Декстер хотел купить, так это доступ капитана чартерного рейса ко всем этим аэропортам. Это стоило дорого и заняло два дня. Прикрытием было то, что ему нужно было забрать клиента. После шестидесяти минут внутри комплекса executive jet, когда вымышленный клиент не появился, капитан сказал вышке, что он разрывает контракт и покидает круг.
  
  Аэропорты Абу-Даби, Дубая и Шарджи были огромными, и даже сектор частной авиации в каждом из них был намного больше, чем фон на фотографии.
  
  В эмиратах Аджман и Умм-эль-Кайвайн вообще не было аэропорта, они находились бок о бок с аэропортом Шарджи. Таким образом, остался пустынный город А1 Айн, Эль-Фуджейра, на дальней стороне полуострова, обращенной к Оманскому заливу, и, прямо на севере, наименее известный из них, Рас-эль-Хайма.
  
  Они нашли это утром второго дня. Bell Jetranger свернул через пустыню, чтобы приземлиться в точке, которую британец назвал A1 K, и там были ангары с развевающимся флагом позади них.
  
  Декстер взял чартер на целых два дня и захватил с собой свою рукоятку. Он расплатился с пригоршней стодолларовых купюр, спустился вниз и смотрел, как звенит колокольчик, удаляясь. Оглядевшись, он понял, что стоит почти там, где, должно быть, был Сречко Петрович, когда он схватил фотографию, которая решила его судьбу. Чиновник вышел из административного здания и поманил его, чтобы очистить территорию.
  
  Здание прилета и вылета как для пассажиров авиакомпании, так и для пассажиров частных самолетов было аккуратным, опрятным и небольшим, с акцентом на маленьком. Названный в честь семьи эмиралов, международный аэропорт Аль-Квассими явно никогда не беспокоил авиакомпании, чьи названия известны во всем мире.
  
  На летном поле перед зданием терминала стояли самолеты российского производства "Антонов" и "Туполев". Там был старый одновинтовой биплан Яковлева. На одном авиалайнере были ливрея и логотип авиакомпании Tajikistan Airlines. Декстер поднялся на один этаж в кафе на крыше и выпил кофе.
  
  На том же этаже находились административные офисы, включая крайне оптимистичный отдел по связям с общественностью. Единственным обитателем была нервная молодая леди, с ног до головы закутанная в черную чадру, видны были только ее руки и бледное овальное лицо. Она с трудом говорила по-английски.
  
  Альфред Барнс теперь стал сотрудником по развитию туристических проектов в крупной американской компании и хотел узнать, какие удобства Рас-эль-Хайма может предложить руководителям, ищущим экзотический конференц-центр; особенно ему нужно было знать, могут ли им предложить услуги аэропорта для представительских самолетов, на которых они прибудут.
  
  Дама была вежлива, но непреклонна. Все вопросы, касающиеся туризма, следует направлять в Департамент туризма в Коммерческом центре, прямо рядом со Старым городом.
  
  Такси доставило его туда. Это был небольшой куб здания на строительной площадке, примерно в 500 ярдах от отеля Hilton и прямо на краю совершенно новой глубоководной гавани. Не похоже, чтобы он находился в осаде со стороны тех, кто стремится развивать туризм.
  
  Мистер Хусейн аль Хори, если бы его спросили, считал бы себя хорошим человеком. Это не сделало его довольным человеком. В оправдание первого, он бы сказал, что у него была только одна жена, но он хорошо к ней относился. Он пытался воспитать своих четверых детей как подобает хорошему отцу. Он посещал мечеть каждую пятницу и раздавал милостыню на благотворительность в соответствии со своими способностями и согласно Писанию.
  
  Он должен был далеко продвинуться в жизни, иншаллах. Но, казалось, Аллах не улыбнулся ему. Он застрял на средних должностях в Министерстве туризма; в частности, он застрял в маленьком кирпичном кубе на строительной площадке рядом с глубоководной гаванью, куда никто никогда не заходил. И вот однажды вошел улыбающийся американец.
  
  Он был в восторге. Наконец-то расследование и возможность попрактиковаться в английском, на который он потратил столько сотен часов. После нескольких минут вежливых любезностей – как мило со стороны американца понимать, что арабы не любят сразу вникать в суть дела – они согласились, что, поскольку кондиционер сломался и температура на улице поднималась выше 100 градусов, они могли бы воспользоваться такси американца, чтобы добраться до кофейного зала отеля Hilton.
  
  Расположившись в приятной прохладе бара Hilton, мистер аль Хори был заинтригован тем, что американец, казалось, не спешил приступать к своим делам. В конце концов араб сказал:
  
  ‘Итак, чем я могу вам помочь?’
  
  ‘Знаешь, мой друг, ’ серьезно сказал американец, - философия всей моей жизни заключается в том, что мы созданы на этой земле нашим могущественным и милосердным Создателем, чтобы помогать друг другу. И я верю, что это я здесь, чтобы помочь тебе.’
  
  Почти рассеянно американец начал шарить в карманах своей куртки в поисках чего-то. Оттуда вышел его паспорт, несколько сложенных рекомендательных писем и пачка стодолларовых банкнот, от которых у мистера аль Хори перехватило дыхание.
  
  ‘Давай посмотрим, сможем ли мы помочь друг другу’.
  
  Государственный служащий уставился на доллары.
  
  ‘ Если я могу что-нибудь сделать... ’ пробормотал он.
  
  ‘Я должен быть предельно честен с вами, мистер аль Хори. Моя настоящая работа в жизни - сборщик долгов. Не очень гламурная работа, но необходимая. Когда мы что-то покупаем, мы должны за это платить. Не так ли?’
  
  ‘Несомненно’.
  
  ‘Есть человек, который время от времени прилетает в ваш аэропорт. В его собственном представительском самолете. Этот человек.’
  
  Мистер аль Хори несколько секунд смотрел на фотографию, затем покачал головой. Его взгляд вернулся к пачке долларов. Четыре тысячи? Пять? Устроить Фейсала в университет . . .
  
  ‘Увы, этот человек не заплатил за свой самолет. Следовательно, в некотором смысле, он украл это. Он заплатил задаток, затем улетел, и больше его никогда не видели. Вероятно, сменил регистрационный номер. Так вот, это дорогие вещи. По двадцать миллионов долларов каждому. Итак, истинные владельцы были бы благодарны, причем очень практичным образом, любому, кто мог бы помочь им найти их самолет.’
  
  ‘Но если он сейчас здесь, арестуйте его. Конфискуйте самолет. У нас есть законы. . .’
  
  ‘Увы, он снова ушел. Но каждый раз, когда он приземляется здесь, есть запись. Хранится в файлах в аэропорту Рас-эль-Хайма. Итак, человек с вашим авторитетом мог бы потребовать взглянуть на эти архивы.’
  
  Государственный служащий промокнул губы чистым носовым платком.
  
  ‘Когда он был здесь, этот самолет?’
  
  ‘В декабре прошлого года’.
  
  Перед тем как покинуть блок 23, Декстер узнал от миссис Петрович, что ее сын отсутствовал с 13 по 20 декабря. Исходя из того, что Сречко выхватил свою фотографию, был замечен, знал, что его видели, и немедленно отправился домой, он должен был быть в Рас-эль-Хайме примерно 18-го. Декстер понятия не имел, как он догадался прийти сюда. Должно быть, он был хорошим или очень удачливым репортером. Кобак должен был взять его на себя.
  
  ‘Сюда прилетает много представительских самолетов", - сказал мистер аль Хори.
  
  ‘Все, что мне нужно, - это регистрационные номера и типы каждого частного или корпоративного самолета представительского класса, конкретно принадлежащего европейцам, надеюсь, этого, который был припаркован здесь в период с 15 по 19 декабря прошлого года. Теперь, я бы подумал, за эти четыре дня ... Что? . . . Десять?’
  
  Он молился, чтобы араб не спросил, почему он не знает марку самолета, если он представляет поставщиков. Он начал отделять стодолларовые банкноты.
  
  ‘В знак моей доброй воли. И я полностью доверяю тебе, мой друг. И остальные четыре тысячи позже.’
  
  Араб все еще выглядел сомневающимся, разрываясь между желанием получить такую внушительную сумму и страхом разоблачения и увольнения. Американец настаивал на своем.
  
  ‘Если бы ты делал что-нибудь, чтобы навредить своей стране, мне бы и в голову не пришло спрашивать. Но этот человек - вор. Отобрать у него то, что он украл, несомненно, может быть только хорошим поступком. Разве Книга не восхваляет правосудие над беззаконником?’
  
  Рука мистера аль Хори накрыла тысячу долларов.
  
  ‘Я проверю здесь, сейчас", - сказал Декстер. ‘Просто спросите мистера Барнса, когда будете готовы’.
  
  Звонок поступил два дня спустя. Мистер аль Хори довольно серьезно относился к своей новой роли секретного агента. Он звонил из будки в общественном месте.
  
  ‘Это твой друг", - произнес запыхавшийся голос в середине утра.
  
  ‘Привет, друг мой, ты хотел меня видеть?" - спросил Декстер.
  
  ‘Да. У меня есть посылка.’
  
  - Здесь или в офисе? - спросил я.
  
  ‘ Ни то, ни другое. Слишком публично. Форт Аль-Хамра. Обед.’
  
  Его диалог не мог бы быть более подозрительным, если бы кто-нибудь подслушивал, но Декстер сомневался, что этим делом занималась секретная служба Рас-эль-Хаймы.
  
  Он выписался и заказал такси. Отель Al Hamra Fort находился за городом, в десяти милях вниз по побережью, но в правильном направлении, направляясь обратно к Дубаю, роскошному сооружению, преобразованному из старой арабской крепости с башнями в пятизвездочный пляжный курорт.
  
  Он был там в полдень, слишком рано для обеда в "Заливе", но нашел низкое клубное кресло в сводчатом вестибюле, заказал пиво и стал смотреть на входную арку. Мистер аль Хори появился, разгоряченный и мокрый даже после того, как прошел сто ярдов от своей машины на парковке, сразу после 13:00. Из пяти ресторанов они выбрали ливанский с холодным шведским столом.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?" - спросил Декстер, когда они взяли свои тарелки и двинулись вдоль скрипящих столов на козлах.
  
  ‘Нет", - сказал государственный служащий. ‘Я объяснил, что мой отдел связался со всеми известными посетителями, чтобы выслать им брошюру с описанием новых и дополнительных возможностей для отдыха, которые теперь доступны в Рас-эль-Хайме’.
  
  ‘Это блестяще", - просиял Декстер. ‘Никому это не показалось странным?’
  
  ‘Напротив, чиновники из управления воздушного движения получили все планы полетов на декабрь и настояли на том, чтобы дать мне целый месяц’.
  
  ‘Вы упомянули важность европейских владельцев?’
  
  ‘Да, но есть только четверо или пятеро, которые не являются известными нефтяными компаниями. Давайте присядем.’
  
  Они заняли угловой столик и заказали два пива. Как и у многих современных арабов, у мистера аль Хори не было проблем с алкогольными напитками.
  
  Ему явно понравилась ливанская кухня. Он выложил на свою тарелку меззу, хумус, мутабель, слегка обжаренный сыр халлуми, самбоусек, киббе и фаршированные виноградные листья. Он протянул пачку бумаги и начал есть.
  
  Декстер просмотрел списки поданных планов полетов на декабрь, вместе со временем приземления и продолжительностью пребывания до вылета, пока не дошел до 15 декабря. Красным фломастером он заключил в квадратные скобки те, которые появлялись тогда и охватывали период до 19 декабря. Их было девять.
  
  Две тройки Grumman и четверка принадлежали всемирно известным нефтяным компаниям США. Французский Dassault Mystere и Falcon отправились в Эльф-Аквитанию. Осталось четверо.
  
  Известно, что меньший реактивный самолет Lear принадлежал саудовскому принцу, а больший Cessna Citation - бизнесмену-мультимиллионеру из Бахрейна. Последними двумя были построенный израильтянами Westwind, прибывший из Бомбея, и Hawker 1000, прибывший из Каира и отправившийся обратно туда. Кто-то заметил что-то арабским шрифтом рядом с надписью "Западный ветер".
  
  ‘Что это значит?" - спросил Декстер.
  
  ‘Ах, да, этот обычный. Он принадлежит индийскому кинопродюсеру. Из Бомбея. Он проходит через сцену по пути в Лондон, или Канны, или Берлин. Все кинофестивали. В башне его знают в лицо.’
  
  - Фотография у тебя? - спросил я.
  
  A1 Хори вернул позаимствованную фотографию.
  
  ‘Этот, они думают, что он от Лоточника’.
  
  Hawker 1000 имел регистрационный номер, указанный как P4-ZEM, и был зарегистрирован как принадлежащий корпорации Zeta на Бермудах.
  
  Декстер поблагодарил своего информатора и выплатил сверх обещанного остатка в четыре тысячи долларов. Это было многовато для пачки бумаги, но Декстер подумал, что это может быть зацепкой, в которой он нуждался.
  
  По дороге обратно в аэропорт Дубая он размышлял о том, что ему когда-то сказали. Когда человек полностью меняет свою личность, он не всегда может устоять перед искушением утаить одну крошечную деталь в память о старых временах.
  
  Просто так получилось, что "ЗЕМ" - это первые три буквы Земуна, района в Белграде, где Зоран Жилич родился и вырос. И так уж случилось, что Zeta - это греческое и испанское обозначения буквы Z.
  
  Но Зилич спрятал бы себя и покрывающие его корпорации, не говоря уже о своем самолете, если бы "Хоукер" действительно принадлежал ему, за слоями защиты.
  
  Записи были бы где-то там, но они хранились бы в базах данных такого типа, которые недоступны невинному искателю знаний.
  
  Декстер мог управлять компьютером не хуже любого другого человека, но он никак не мог взломать защищенную базу данных. Но он вспомнил кое-кого, кто мог.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Противостояние
  
  Когда дело касалось вопросов добра и зла, греха и праведности, помощник директора ФБР Колин Флеминг не терпел компромиссов. Концепция ‘Не сдаваться’ была заложена в его костях и генах, перенесенная через Атлантику сто лет назад с мощеных улиц Портадауна. За двести лет до этого его предки привезли свой пресвитерианский кодекс в Ольстер с западного побережья Шотландии.
  
  Когда дело касалось зла, терпеть означало приспосабливаться, приспосабливаться означало умиротворять, а умиротворять означало признавать поражение. Этого он никогда не смог бы сделать.
  
  Когда он прочитал обобщенный отчет Следопыта и признание Серба, и когда он дошел до подробностей смерти Рикки Коленсо, он решил, что ответственный человек должен, если это вообще возможно, предстать перед судом в величайшей стране мира, его собственной.
  
  Из всех тех в различных ведомствах, кто прочитал распространенный отчет и совместный запрос от госсекретаря Пауэлла и генерального прокурора Эшкрофта, он воспринял почти лично то, что его собственный департамент в настоящее время ничего не знает о Зоране Жиличе и не может помочь.
  
  В последней попытке что-то сделать он распространил фотографию сербского гангстера в полный рост среди тридцати восьми ‘легатов’, размещенных за границей.
  
  Это была гораздо лучшая фотография, чем та, что содержалась в любом пресс-архиве, хотя и не такая свежая, как та, которую Мстителю передала продавщица из блока 23. Причиной такого качества было то, что снимок был сделан в Белграде длиннофокусной камерой по приказу начальника резидентуры ЦРУ пятью годами ранее, когда неуловимый Зилич был влиятельным лицом при дворе Милошевича.
  
  Фотограф поймал Зилича, выходящего из своей машины, в момент выпрямления, с поднятой головой, пристально смотрящего в объектив, которого он не мог видеть на расстоянии четверти мили. В белградском посольстве легат ФБР получил копию от своего коллеги из ЦРУ, так что оба агентства располагали одной и той же.
  
  В широком смысле, ЦРУ действует за пределами США, а ФБР - внутри. Но, несмотря на все это, в продолжающейся борьбе со шпионажем, терроризмом и преступностью у Бюро нет иного выбора, кроме как интенсивно сотрудничать с зарубежными странами, особенно с союзниками, и с этой целью оно содержит своих атташе по правовым вопросам за рубежом.
  
  Может показаться, что юридический атташе - это своего рода дипломатическое назначение, подчиняющееся Государственному департаменту. Это не так. ‘Легат’ - это представитель ФБР в посольстве США. Каждый из них получил фотографию Жилича от помощника режиссера Флеминга с инструкцией показать ее в надежде на счастливый случай. Это пришло в невероятном обличье инспектора Бин Зайеда.
  
  Инспектор Муса бен Зайед также, если бы его спросили, ответил бы, что он был хорошим человеком. Он служил своему эмиру, шейху Мактуму из Дубая, с полной лояльностью, не брал взяток, чтил своего бога и платил налоги. Если он подрабатывал передачей полезной информации своему другу в американском посольстве, это было просто сотрудничество с союзником его страны, и его не следует путать ни с чем другим.
  
  Так случилось, что он обнаружил себя, когда температура на улице в июле перевалила за сто градусов, укрывшимся в долгожданной прохладе кондиционированного вестибюля посольства и ожидающим, когда его друг спустится и пригласит его куда-нибудь пообедать. Его взгляд упал на доску объявлений.
  
  Он встал и подошел к нему. Там были обычные уведомления о предстоящих мероприятиях, приемах, прибытиях, отъездах и приглашения к членству в различных клубах. Среди беспорядка была фотография и напечатанный вопрос: ‘Вы видели этого человека?’
  
  ‘Ну, а ты?" - спросил веселый голос позади него, и чья-то рука похлопала его по плечу. Это был Билл Брантон, его контактное лицо, ведущий обеда и юридический атташе. Они обменялись дружескими приветствиями.
  
  ‘О да", - сказал офицер особого отдела. ‘ Две недели назад.’
  
  Дружелюбие Брантона испарилось. Рыбный ресторан в Джумейре может немного подождать.
  
  ‘Давайте сразу вернемся в мой кабинет", - предложил он.
  
  ‘Ты помнишь, где и когда?" - спросил легат, вернувшись в свой кабинет.
  
  ‘Конечно. Примерно две недели назад. Я навещал родственника в Рас-эль-Хайме. Я был на дороге Фейсала; ты знаешь это? Прибрежная дорога за городом, между Старым городом и заливом.’
  
  Брантон кивнул.
  
  ‘ Ну, грузовик пытался задним ходом въехать на узкую рабочую площадку. Я должен был остановиться. Слева от меня была терраса кафе. За столом сидели трое мужчин. Одним из них был этот.’ Он указал на фотографию, которая теперь лежала лицевой стороной вверх на столе легата.
  
  ‘Никаких вопросов по этому поводу?’
  
  ‘Нет. Это был тот самый человек.’
  
  ‘ Он был с двумя другими?’
  
  ‘Да’.
  
  - Ты узнал их? - спросил я.
  
  ‘Одного по имени. Другой только на вид. Того, кого звали Бут.’
  
  У Билла Брантона перехватило дыхание. Владимир Бут не нуждался в представлении практически никому в разведывательной службе Западного или Восточного блока. Он был широко известен, бывший майор КГБ, который стал одним из ведущих мировых торговцев оружием на черном рынке, первоклассным торговцем смертью.
  
  То, что он даже не родился русским, а наполовину таджиком из Душанбе, свидетельствует о его мастерстве в искусствах преисподней. Русские - ничто иное, как самый расистский народ на земле, и еще в СССР жителей нерусских республик коллективно называли ‘черными’, что означает "черные"; и это не было задумано как комплимент. Только белые русские и украинцы могли избежать этого срока и подняться по служебной лестнице наравне с этническими русскими. Для таджика-полукровки окончить престижный Московский военный институт иностранных языков, учебную академию КГБ на переднем крае, и дослужиться до звания майора было необычно.
  
  Он был приписан к штурманскому и авиатранспортному полку советских ВВС, еще одному тайному "фронту" по доставке партий оружия антизападным партизанам и режимам Третьего мира, противостоящим Западу. Здесь он мог бы использовать свое знание португальского языка в гражданской войне в Анголе. Он также наработал внушительные контакты в военно-воздушных силах.
  
  Когда СССР распался в 1991 году, в течение нескольких лет царил хаос, и военные запасы были просто заброшены, поскольку командиры подразделений распродавали свое оборудование практически за любую цену, которую они могли получить. Бут просто купил шестнадцать самолетов Ил-76 своего подразделения за бесценок и занялся чартерными перевозками.
  
  К 1992 году он вернулся на свой родной юг; началась гражданская война в Афганистане, прямо через границу с его родным Таджикистаном, и одним из главных соперников был его соотечественник-таджик, генерал Дустум. Единственным ‘грузом’, которого хотел варвар Дустум, было оружие; Бут предоставил.
  
  К 1993 году он появился в Остенде, Бельгия, отправной точке для переезда в Африку через бельгийскую бывшую колонию, постоянно раздираемое войной Конго. Его источник поставок был безграничен, огромный арсенал оружия старого СССР, все еще работающий на вымышленных запасах. Среди его новых клиентов были Интерахамве, мясники-геноцидисты Руанды / Бурунди.
  
  Это окончательно расстроило даже бельгийцев, и он был изгнан из Остенде, появившись в 1995 году в Южной Африке для продажи как партизанам УНИТА в Анголе, так и их врагам в правительстве МПЛА. Но с приходом Нельсона Манделы на пост президента Южной Африки дела у него там тоже пошли плохо, и ему пришлось в спешке уехать.
  
  В 1998 году он появился в ОАЭ и поселился в Шардже. Британцы и американцы представили его досье эмиру, и за три недели до того, как Билл Брантон сел в его кабинете с инспектором Бин Зайедом, Бута снова выгнали.
  
  Но его выходом было просто переехать на десять миль вверх по побережью и поселиться в Аджмане, сняв несколько комнат в здании Торгово-промышленной палаты. В Аджмане, где проживает всего сорок тысяч человек, нет нефти и небольшой промышленности, и он не может быть таким особенным, как Шарджа.
  
  Для Билла Брантона наблюдение было важным. Он не знал, почему его начальник, Колин Флеминг, интересовался пропавшим сербом, но этот отчет, безусловно, должен был принести ему несколько призовых мест в здании Гувера.
  
  ‘ А третий мужчина? - спросил я. он спросил. ‘Вы говорите, что знаете его в лицо? Есть идеи, где?’
  
  ‘Конечно. Вот. Он один из ваших коллег?’
  
  Если Билл Брантон думал, что его сюрпризы на сегодня закончились, он ошибался. Он почувствовал, как его желудок выполняет какой-то нежный пилотаж. Он осторожно достал папку из нижнего ящика своего стола. Это был справочник сотрудников посольства. Инспектор Бен Зайед без колебаний указал на лицо атташе по культуре.
  
  ‘Этот", - сказал он. ‘Он был третьим человеком за столом. Ты знаешь его?’
  
  Брантон хорошо его знал. Несмотря на то, что культурные обмены были редкими, атташе по культуре был очень занятым человеком. Это было потому, что за фасадом приезжих оркестров он был начальником резидентуры ЦРУ.
  
  Новости из Дубая привели Колина Флеминга в ярость. Дело было не в том, что секретное агентство в Лэнгли совещалось с таким человеком, как Владимир Бут. Это может быть необходимо в ходе сбора информации. Что его разозлило, так это то, что кто-то высокопоставленный в ЦРУ явно солгал государственному секретарю, самому Колину Пауэллу, и своему собственному начальнику, генеральному прокурору. Здесь было нарушено множество правил, и он был почти уверен, что знает, кто их нарушил. Он позвонил в Лэнгли и попросил о встрече по какому-то срочному делу.
  
  Эти двое мужчин встречались раньше. Они поссорились перед советником по национальной безопасности Кондолизой Райс, и между ними было мало любви. Иногда противоположности притягиваются, но не в этом случае.
  
  Пол Деверо III был отпрыском длинной линии тех семей, которые так же близки к аристократии, как это долгое время было в штате Массачусетс. Он родился бостонским брахманом до самых каблуков своих ботинок.
  
  Он проявил свой интеллектуальный блеск задолго до школьного возраста и закончил среднюю школу Бостонского колледжа, главного кормильца одной из ведущих иезуитских академий в Америке. Его оценки, когда он вышел, были с отличием.
  
  В Бостонском колледже преподаватели отметили его как человека высокого полета, которому суждено однажды вступить в само Общество Иисуса, если не занять высокий пост где-нибудь в академических кругах.
  
  Он готовился к получению степени бакалавра гуманитарных наук, сильными компонентами которой были философия и теология. Он прочитал их все, проглотил их; от Игнатия Лойолы, конечно, до Тейяра де Шардена. Он до поздней ночи спорил со своим старшим преподавателем теологии о концепции доктрины меньшего зла и высшей цели; о том, что цель может оправдывать средства и при этом не проклинать душу, при условии, что параметры недопустимого никогда не будут нарушены.
  
  В 1966 году ему было девятнадцать. Это была вершина холодной войны, когда мировой коммунизм все еще казался способным свернуть Третий мир и оставить Запад осажденным островом. Именно тогда папа Павел VI обратился к иезуитам и умолял их возглавить борьбу с атеизмом.
  
  Для Пола Деверо эти два понятия были синонимами: атеизм не всегда был коммунизмом, но коммунизм был атеизмом. Он будет служить своей стране не в церкви или в академических кругах, а в том другом месте, которое тихо упомянул ему в загородном клубе мужчина с трубкой, представленный коллегой его отца.
  
  Через неделю после окончания Бостонского колледжа Пол Деверо был приведен к присяге в рядах Центрального разведывательного управления. Для него это было яркое, уверенное утро поэта. Большие скандалы были еще впереди.
  
  Благодаря своему патрицианскому происхождению и связям он поднялся в иерархии, притупляя стрелы ревности сочетанием непринужденного обаяния и незаурядного ума. Он также доказал, что в те годы у него была самая ценная валюта в агентстве: он был лоялен. За это мужчине можно простить очень многое, может быть, иногда даже чересчур многое.
  
  Он провел время в трех основных подразделениях: Operations (Операции), Intelligence (Анализ) и Counter-Intelligence (внутренняя безопасность). Его карьера достигла пика с приходом на должность режиссера Джона Дойча.
  
  Двое мужчин просто не любили друг друга. Это случается. Дойч, не имевший опыта сбора разведданных, был последним в длинной и, оглядываясь назад, довольно катастрофической череде политических назначенцев. Он верил, что Деверо, свободно владеющий семью языками, спокойно смотрит на него сверху вниз, и он мог быть прав.
  
  Деверо рассматривал нового директора ЦРУ как политкорректного недоумка, назначенного президентом Арканзаса, которого, хотя он и был таким же демократом, он презирал, и это было до Паулы Джонс и Моники Левински.
  
  Этот брак не был заключен на небесах, и он почти перерос в развод, когда Деверо встал на защиту начальника подразделения в Южной Америке, обвиняемого в использовании сомнительных контактов.
  
  Все агентство с достоинством восприняло Президентский указ 12333, за исключением нескольких динозавров, которые вернулись ко Второй мировой войне. Это был EO, введенный президентом Рональдом Рейганом, который запретил любые другие ‘прекращения’.
  
  У Деверо были серьезные оговорки, но он был слишком младшим, чтобы обращаться к нему за советом. Ему казалось, что в совершенно несовершенном мире, занятом тайным сбором разведданных, будут возникать случаи, когда враг в форме предателя, возможно, должен быть "уничтожен" в качестве упреждающего удара. Другими словами, возможно, придется прервать одну жизнь, чтобы сохранить вероятные десять.
  
  Что касается окончательного решения по такому делу, Деверо полагал, что если сам директор не был человеком, обладающим достаточной моральной чистотой, чтобы ему доверили такое решение, он вообще не должен быть директором.
  
  Но при Клинтоне, по мнению агента-ветерана, политическая корректность сошла с ума из-за инструкции о том, что источники с сомнительной репутацией не должны использоваться в качестве информаторов. Он чувствовал, что это было похоже на просьбу ограничить свои источники монахами и мальчиками из церковного хора.
  
  Итак, когда человеку в Южной Америке пригрозили крахом его карьеры за использование бывших террористов для информирования о действующих террористах, Деверо написал статью, настолько саркастичную, что она распространилась среди ухмыляющихся сотрудников Оперативного отдела, как нелегальный самиздат в старом Советском Союзе.
  
  В тот момент Дойч хотел потребовать ухода Деверо, но его заместитель директора Джордж Тенет посоветовал соблюдать осторожность, и в конце концов ушел именно Дойч, которого заменил сам Тенет.
  
  Тем летом 1998 года в Африке произошло нечто, из-за чего новому режиссеру понадобился язвительный, но эффективный интеллектуал, несмотря на его взгляды на их совместного главнокомандующего. Были взорваны два посольства США.
  
  Для самого ничтожного уборщика не было секретом, что после окончания холодной войны в 1991 году новая холодная война была направлена против неуклонно растущего терроризма, и подразделением ‘происходящего’ в Оперативном отделе был Контртеррористический центр.
  
  Пол Деверо не работал в Центре компьютерной томографии. Поскольку одним из его языков был арабский, а в его карьере было три пребывания в арабских странах, в то время он был вторым на Ближнем Востоке.
  
  Уничтожение посольств вывело его оттуда и поставило во главе небольшой оперативной группы, посвященной одной задаче и подчиняющейся только самому директору. Предстоящая работа называлась операция "Сапсан", в честь того сокола, который высоко и бесшумно парит над своей добычей, пока не будет уверен в смертельном попадании, а затем спускается с потрясающей скоростью и точностью.
  
  В новом офисе у Деверо был неограниченный доступ к любой информации из любого другого источника, который ему мог понадобиться, и небольшая, но опытная команда. Своим вторым номером он выбрал Кевина Макбрайда, который сам по себе не был интеллектуалом, но был опытным, готовым и верным. Это был Макбрайд, который ответил на звонок и прикрыл рукой трубку.
  
  "Помощник директора Флеминг из бюро", - сказал он. ‘Не звучит радостно. Должен ли я уйти?’
  
  Деверо сделал ему знак остаться.
  
  ‘Колин... Пол Деверо. Что я могу для тебя сделать?’
  
  Его брови нахмурились, когда он слушал.
  
  ‘Ну конечно, я думаю, что встреча была бы хорошей идеей’.
  
  Это был безопасный дом; всегда удобно для ссоры. Ежедневная проверка на предмет прослушивания системы безопасности, каждое слово записывается с ведома участников конференции, напитки по немедленному вызову.
  
  Флеминг сунул отчет Билла Брантона под нос Деверо и позволил ему прочитать его. Лицо арабиста оставалось бесстрастным.
  
  ‘И что?" - спросил он.
  
  ‘Пожалуйста, не говорите мне, что дубайский инспектор ошибся, ’ сказал Флеминг. ‘Зилич был крупнейшим торговцем оружием в Югославии. Он уволился, исчез. Теперь его видели совещающимся с крупнейшим торговцем оружием в Персидском заливе и Африке. Абсолютно логично.’
  
  ‘Мне бы и в голову не пришло пытаться опровергнуть логику", - сказал Деверо.
  
  ‘И на совещании с вашим человеком, освещающим ситуацию в Персидском заливе’.
  
  ‘ Человек из Агентства, освещающий ситуацию в Заливе, ’ мягко сказал Деверо. ‘Почему я?’
  
  ‘Потому что ты фактически управлял Средним Востоком, хотя должен был быть вторым звеном. Потому что тогда весь персонал компании в Персидском заливе отчитался бы перед вами. Потому что, даже несмотря на то, что ты сейчас участвуешь в каком-то Особом проекте, ситуация не изменилась. Потому что я очень сомневаюсь, что две недели назад Зилич впервые побывал в этой глуши. Я предполагаю, что вы точно знали, где был Зилич, когда поступил запрос, или, по крайней мере, что он будет в Персидском заливе и его можно будет похитить в определенный день. И ты ничего не сказал.’
  
  ‘И что? Даже в нашем бизнесе подозрения далеки от доказательств.’
  
  ‘Это серьезнее, чем ты, кажется, думаешь, мой друг. В любом случае, вы и ваши агенты сотрудничаете с известными преступниками самого грязного толка. Против правил, категорически против всех правил.’
  
  ‘Итак. были нарушены некоторые глупые правила. Наш бизнес не для щепетильных. Даже бюро должно понимать меньшее зло, чтобы добиться большего блага.’
  
  ‘Не надо меня опекать", - огрызнулся Колин Флеминг.
  
  ‘Я постараюсь не делать этого", - протянул бостонец. ‘Ладно, ты расстроен. Что ты собираешься с этим делать?’
  
  Больше не было необходимости быть вежливым. Перчатки были сняты и лежали на полу.
  
  ‘Я не думаю, что могу позволить этому продолжаться", - сказал Флеминг. ‘Этот человек, Зилич, непристойен. Вы, должно быть, читали, что он сделал с тем мальчиком из Джорджтауна. Но ты сотрудничаешь. По доверенности, но при всем этом сотрудничая. Ты знаешь, на что способен Зилич, что он уже сделал. Все в файле, и я знаю, что вы, должно быть, читали это. Есть свидетельство, что будучи гангстером, он подвесил неплательщика-лавочника за пятки в шести дюймах над электрическим камином с двумя решетками, пока у того не закипели мозги. Он отъявленный садист. Для чего, черт возьми, ты его используешь?’
  
  ‘Если это действительно я, то это засекречено. Даже от помощника директора бюро.’
  
  ‘Отдай свинью. Скажи нам, где мы можем их найти.’
  
  ‘Даже если бы я знал, чего я не признаю, нет’.
  
  Колин дрожал от ярости и отвращения.
  
  ‘Как ты можешь быть таким чертовски самодовольным?" - крикнул он. ‘Еще в 1945 году CIC в оккупированной Германии заключила сделки с нацистами, которые должны были помочь в борьбе с коммунизмом. Нам никогда не следовало этого делать. Нам не следовало прикасаться к этим свиньям шестом. Это было неправильно тогда, это неправильно и сейчас.’
  
  Деверо вздохнул. Это становилось утомительным и долгое время было бессмысленным.
  
  ‘Избавь меня от урока истории", - сказал он. ‘Я повторяю, что ты собираешься с этим делать?’
  
  ‘Я передаю то, что знаю, вашему режиссеру", - сказал Флеминг.
  
  Пол Деверо поднялся. Пришло время уходить.
  
  ‘Позволь мне сказать тебе кое-что. В декабре прошлого года я был бы поджарен. Сегодня я - асбест. Времена меняются.’
  
  Он имел в виду, что в декабре 2000 года президентом был Билл Клинтон.
  
  После утомительной путаницы в кабинках для подсчета голосов во Флориде президентом, приведенным к присяге в январе 2001 года, стал некто Джордж У. Буш, самым восторженным болельщиком которого был не кто иной, как директор ЦРУ Джордж Тенет.
  
  И шишки из окружения Джорджа Дубьи не собирались допустить провала проекта Перегрин из-за того, что кто-то только что разгромил свод правил Клинтона. В любом случае, они сами делали то же самое.
  
  ‘Это еще не конец", - крикнул Флеминг в спину удаляющегося. ‘Его найдут и вернут, если я буду иметь к этому какое-то отношение’.
  
  Деверо обдумывал это замечание в своей машине на обратном пути в Лэнгли. Он не мог выжить в змеиной яме компании в течение тридцати лет, не отрастив внушительных усиков. Он только что нажил врага, возможно, очень плохого.
  
  ‘Он будет найден’. Кем? Как? И какое отношение моралист из Гувер-Билдинг "может иметь к этому’? Он вздохнул. Дополнительная забота на планете, полной стрессов. Ему пришлось бы следить за Колином Флемингом как ястребу ... Во всяком случае, как сапсану. Шутка заставила его улыбнуться, но ненадолго.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  Реактивный самолет
  
  Когда Кэл Декстер увидел дом, ему пришлось оценить случайную иронию жизни. Вместо солдата, ставшего адвокатом, получившего прекрасный дом в округе Вестчестер, это был тощий парень из Бедфорда Стайвесанта. За тринадцать лет Вашингтон Ли, очевидно, преуспел.
  
  Открыв дверь в то воскресное утро в конце июля, Декстер заметил, что ему починили торчащие зубы, немного откорректировали крючковатый нос, а буйная копна волос в африканском стиле была аккуратно подстрижена. Это был тридцатидвухлетний бизнесмен с женой и двумя маленькими детьми, хорошим домом и скромной, но процветающей компьютерной консультацией.
  
  Все, что Декстер когда-то имел, он потерял; все, на что Вашингтон Ли никогда не надеялся, он заработал. Выследив его, Декстер позвонил, чтобы объявить о своем приходе.
  
  ‘Заходите, советник", - сказал бывший хакер.
  
  Они пили газировку в парусиновых креслах на лужайке за домом. Декстер предложил Ли брошюру. На обложке был изображен самолет представительского класса twinjet, совершающий вираж над синим морем.
  
  ‘Это общественное достояние, конечно. Мне нужно найти одну из этих моделей. Конкретный пример. Мне нужно знать, кто купил его, когда, кому он принадлежит сейчас и, самое главное, где этот человек проживает.’
  
  ‘И ты думаешь, они не хотят, чтобы ты знал?’
  
  ‘Если владелец живет открыто и под своим именем, я ошибаюсь. Бездельник рулит. Если я прав, он будет скрываться с глаз долой под вымышленным именем, защищенный вооруженной охраной и слоями компьютерной защиты личности.’
  
  ‘И это те слои, которые ты хочешь убрать’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘За тринадцать лет все стало намного сложнее", - сказал Ли. ‘Черт возьми, я один из тех, кто сделал их жестче с технической точки зрения. Законодатели сделали то же самое с юридической точки зрения. То, о чем ты просишь, - это взлом. Или три. Абсолютно незаконно.’
  
  ‘Я знаю’.
  
  Вашингтон Ли огляделся вокруг. Две маленькие девочки визжали, плескаясь в пластиковом детском бассейне в дальнем конце лужайки. Его жена, Кора, была на кухне, готовила обед.
  
  ‘Тринадцать лет назад я смотрел на длинный участок в загоне", - сказал он. ‘Я бы вышел и вернулся к сидению на ступеньках многоквартирного дома в гетто. Вместо этого я получил перерыв. Четыре года в банке, девять лет в качестве моего собственного босса, изобретал лучшие системы безопасности в США, даже если я так говорю. Теперь пришло время расплаты. Вы поняли, советник. Чего ты хочешь?’
  
  Сначала они посмотрели на самолет. Название Hawker восходит в британской авиации к Первой мировой войне. Это был "Хоукер Харрикейн", на котором Стивен Эдмонд летал в 1940 году. Последним фронтовым истребителем был ультрауниверсальный Харриер. К семидесятым годам небольшие компании просто не могли позволить себе расходы на исследования и разработки, связанные с разработкой новых боевых самолетов в изоляции. Только американские гиганты могли сделать это, и даже они объединились. Хоукер все больше переключался на гражданскую авиацию.
  
  К девяностым годам почти все британские авиастроительные компании находились под одной крышей - BAE или British Aerospace. Когда правление приняло решение о сокращении, подразделение Hawker было куплено Raytheon Corporation из Вичито, штат Канзас. Они сохранили небольшой офис продаж в Лондоне и центр обслуживания в Честере.
  
  За свои доллары Raytheon получила успешный и популярный представительский катер twinjet малой дальности HS 125, Hawker 800 и самую совершенную модель Hawker 1000 с пробегом 3000 миль.
  
  Но собственное исследование Декстера, опубликованное в общественном достоянии, показало, что модель 1000 снята с производства в 1996 году, так что, если бы Зоран Зилич владел ею, она была бы подержанной. Более того, когда-либо было изготовлено только пятьдесят два, и тридцать из них принадлежали чартерному флоту, базирующемуся в Америке.
  
  Он искал одного из оставшихся двадцати двух, которые сменили владельца за последние два года, максимум три. Была горстка дилеров подержанных автомобилей, которые пользовались разреженной атмосферой таких дорогих самолетов, но было десять к одному, что во время смены владельца он прошел полное техническое обслуживание, и это, вероятно, означало возвращение в подразделение Raytheon Hawker. Что делало вероятным, что они организовали продажу.
  
  ‘Что-нибудь еще?" - спросил Ли.
  
  ‘Регистрация. П4-ЗЕМ. Этого нет ни в одном из основных международных регистров гражданской авиации. Это число относится к крошечному острову Аруба.’
  
  ‘Никогда не слышал об этом", - сказал Ли.
  
  Бывшие Голландские Антильские острова, наряду с Кюрасао и Бонайре. Они остались голландцами. Аруба отделилась в 1986 году. Ушел в одиночку. У них у всех есть секретные банковские счета, регистрация компаний, что-то в этом роде. Это заноза в заднице с точки зрения международных правил мошенничества, но это дешевый доход для острова, лишенного других ресурсов. На Арубе есть крошечный нефтеперерабатывающий завод. В остальном его доход - туризм, основанный на продаже великолепных кораллов; плюс секретные банковские счета, безвкусные марки и сомнительные номерные знаки. Я бы предположил, что моя цель сменила старый регистрационный номер на новый.’
  
  ‘Значит, у Raytheon не было бы записей о P4-ZEM?’
  
  ‘Почти наверняка нет. Кроме этого, они не разглашают данные о клиентах. Ни за что.’
  
  ‘Посмотрим", - пробормотал Вашингтон Ли.
  
  За тринадцать лет компьютерный гений многому научился, отчасти потому, что он многое изобрел. Большинство настоящих компьютерных фанатов Америки находятся в Силиконовой долине, и чтобы яйцеголовые из долины благоговели перед Восточными горками, он должен был быть хорошим.
  
  Первое, что Ли говорил себе тысячу раз: никогда больше не попадайся. Размышляя о первом нелегальном задании, которое он предпринял за тринадцать лет, он решил, что никто и никогда не сможет отследить цепочку кибер-улик до дома в Вестчестере.
  
  ‘Насколько велик ваш бюджет?’ он спросил.
  
  ‘Адекватный. Почему?’
  
  ‘Я хочу арендовать дом на колесах Winnebago. Мне нужна полная мощность внутренней сети, но мне нужно передать, отключиться и исчезнуть. Во-вторых, мне нужен самый лучший персональный компьютер, который я могу достать, и когда это закончится, я должен погрузить его на глубину в большую реку.’
  
  ‘Нет проблем. С какой стороны ты собираешься атаковать?’
  
  ‘По всем пунктам. Реестр хвостовых плавников правительства Арубы. Они должны сообщить, как назывался этот Лоточник, когда Raytheon видел его в последний раз. Во-вторых, корпорация "Зета" внесена в реестр компаний Бермудских островов. Главный офис, место назначения всех коммуникаций, денежных переводов. Многое. В-третьих, те планы полета, которые он подал. Должно быть, это дошло до того эмирата, как вы его назвали ... ?’
  
  ‘Рас-эль-Хайма’.
  
  ‘Ладно, Рас аль Как угодно. Должно быть, оно откуда-то попало туда.’
  
  ‘Каир. Это пришло из Каира.’
  
  ‘Таким образом, его план полета зарегистрирован в архивах управления воздушным движением Каира. Компьютеризированный. Я должен буду навестить. Хорошая новость в том, что я сомневаюсь, что у них будет слишком много защитных брандмауэров, чтобы защитить их.’
  
  ‘Тебе нужно ехать в Каир?" - спросил Декстер.
  
  Вашингтон Ли посмотрел на него как на сумасшедшего.
  
  ‘Отправиться в Каир? Зачем мне ехать в Каир?’
  
  ‘Ты сказал “навестить”.’
  
  ‘Я имею в виду в киберпространстве. Я могу зайти в базу данных Cairo с места для пикника в Вермонте. Послушайте, почему бы вам не пойти домой и не подождать, советник? Это не твой мир.’
  
  Вашингтон Ли арендовал свой дом на колесах и купил КОМПЬЮТЕР, а также программное обеспечение, необходимое для того, что он задумал. Все это было за наличные, несмотря на поднятые брови, за исключением дома на колесах, для которого требовались водительские права, но аренда дома на колесах не обязательно означает, что за работой хакер. Он также купил электрогенератор с бензиновым приводом, который давал ему стандартный домашний ‘сок’ всякий раз, когда ему нужно было подключиться и войти в систему.
  
  Первым и самым простым было взломать регистрационный банк Aruba tailfin, который работает из офиса в Майами. Вместо того, чтобы использовать выходные, когда несанкционированный визит обнаружился бы в понедельник утром, он вломился в архив в напряженный рабочий день, когда база данных отвечала на множество вопросов, и его информация потерялась бы в беспорядке.
  
  Hawker 1000 P4-ZEM когда-то был VP-BGG, и это означало, что он был зарегистрирован где-то в британской регистрационной зоне.
  
  Вашингтон Ли использовал систему, разработанную для сокрытия собственной личности и местоположения под названием PGP, что означает "Довольно хорошая конфиденциальность", которая является настолько безопасной системой, что фактически является незаконной. Он установил два ключа, открытый и закрытый. Он должен был отправлять с открытым ключом, потому что этот ключ может только шифровать; получать ответы можно было бы с помощью его закрытого ключа, потому что он может только расшифровывать. Преимущество, с его точки зрения, заключалось в том, что система шифрования, разработанная каким-то патриотом, который использовал чистую теоретическую математику в качестве хобби, была настолько непроницаемой, что вряд ли кто-нибудь смог бы узнать, кто он такой и где находится. Если бы он проводил мало времени в Сети, а местоположение было мобильным, ему бы это сошло с рук.
  
  Его вторая линия защиты была гораздо более простой: он общался по электронной почте только через интернет-кафе в городах, через которые проезжал.
  
  Управление воздушного движения Каира сообщило, что Hawker 1000 P4-ZEM, когда он проходил через страну фараонов с остановкой для дозаправки, прилетал с Азорских островов; каждый раз.
  
  Сам факт, что линия через весь мир проходила с запада на восток через португальские острова в середине Атлантики до Каира, оттуда до Рас-эль-Хаймы, указывал на то, что P4-ZEM начинал свое путешествие где-то в Карибском бассейне или Южной Америке. Это не было доказательством, но имело смысл.
  
  Находясь на стоянке в Северной Каролине, Вашингтон Ли убедил базу данных воздушного движения Португалии и Азорских островов признать, что P4-ZEM прибыл с запада, но базировался на частном аэродроме, принадлежащем корпорации Zeta. Это завело линию преследования по поданным планам полета в тупик.
  
  На острове Бермуды также действует система сохранения банковской тайны и корпоративной конфиденциальности в интересах клиентов, которые готовы платить большие деньги за высочайшую безопасность, и он гордится тем, что действительно является "голубой фишкой".
  
  База данных в Гамильтоне в конечном итоге не смогла противостоять системе-приманке "Троянский конь", внедренной в нее Вашингтоном Ли, и признала, что корпорация "Зета" действительно зарегистрирована и инкорпорирована на островах. Но это могло привести только к трем местным номинантам на пост режиссеров, и все они были безукоризненно респектабельны. Не было упоминания ни о каком Зоране Жиличе, ни о каком имени, звучащем по-сербски.
  
  Вернувшись в Нью-Йорк, Кэл Декстер, вооруженный предположением Вашингтона Ли о том, что Hawker базируется где-то в районе Карибского моря, связался с чартерным пилотом, которого он однажды защищал, когда пассажира сильно укачало в воздухе, и попытался подать в суд на том основании, что пилот должен был выбрать более благоприятную погоду.
  
  ‘ Попробуй первые, ’ сказал пилот. Регистрируется информация о рейсе. Они знают, кто базируется в их районах.’
  
  РПИ для южной части Карибского бассейна находится в Каракасе, Венесуэла, и подтвердил, что Hawker 1000 P4-ZEM базировался именно там. На мгновение Декстеру показалось, что он, возможно, зря тратил свое время на все другие направления расследования. Это казалось таким простым. Спросите местного РПИ, и они вам скажут.
  
  ‘Имей в виду, ’ сказал его друг, пилот чартерного рейса, ‘ ему не обязательно там жить. Это просто зарегистрировано как находящееся там.’
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Полегче", - сказал пилот. ‘На корме яхты может быть Уилмингтон, штат Делавэр, потому что она зарегистрирована там. Но он может провести всю свою жизнь, зафрахтованный на Багамах. Ангар, в котором живет этот Лоточник, может быть в милях от Каракаса.’
  
  Итак, Вашингтон Ли предложил последнее средство и проинформировал Декстера. Два дня напряженной езды привели Ли в город Вичита, штат Канзас. Он позвонил Декстеру, когда был готов.
  
  Вице-президент по продажам принял звонок из Нью-Йорка в своем кабинете на пятом этаже здания штаб-квартиры.
  
  ‘Я звоню от имени корпорации "Зета" на Бермудах", - сказал голос. ‘Вы помните, что продали нам Hawker 1000 tailfin номер VP-BGG, вы знаете, принадлежащий британцам, несколько месяцев назад? Я новый пилот.’
  
  ‘Конечно, хочу, сэр. И с кем я говорю?’
  
  ‘Только мистер Зилич недоволен внутренней конфигурацией салона и хотел бы, чтобы ее переделали. Можете ли вы предложить это средство?’
  
  ‘Ну, конечно, мы делаем интерьеры кают прямо здесь, на заводе, мистер ... э-э ... ’
  
  ‘И в то же время у него может быть необходимый капитальный ремонт двигателя’.
  
  Исполнительный директор резко выпрямился. Он очень хорошо помнил продажу. Все было обслужено, чтобы обеспечить бесперебойную работу основных элементов в течение нескольких лет. Если бы новый владелец почти постоянно не находился в воздухе, двигатели не подлежали бы капитальному ремонту в течение года.
  
  ‘Могу я уточнить, с кем именно я разговариваю? Я не думаю, что эти двигатели нуждаются в еще одном капитальном ремонте’, - сказал он.
  
  Голос на другом конце провода потерял уверенность в себе и начал заикаться.
  
  ‘Неужели? О, Боже. Извини за это. Должно быть, сели не на тот самолет.’
  
  Звонивший повесил трубку. К этому моменту вице-президент по продажам был охвачен подозрением. Насколько он помнит, он никогда не упоминал о продаже регистрации британского Hawker, предложенной фирмой Avtech из Биггин Хилл, Кент. Он решил попросить службу безопасности отследить этот звонок и попытаться установить, кто его совершил.
  
  Конечно, он был бы слишком поздно, потому что мобильный телефон с SIM-картой направлялся в Ист-Ривер. Но тем временем он отозвал пилота доставки из корпорации "Зета", который прилетел в Вичито, чтобы доставить "Хоукер" его новому владельцу.
  
  Очень приятный югослав, бывший полковник военно-воздушных сил этой страны, с документами в идеальном порядке, включая полные записи FAA о летной школе США, где он перешел на Hawker. Он проверил свои записи о продажах: капитан Светомир Степанович. И адрес электронной почты.
  
  Он написал короткое электронное письмо, чтобы предупредить капитана "Хокера" о странном и тревожном телефонном звонке, и отправил его. Пересекая ландшафтную территорию, окружающую здание штаб-квартиры, припарковавшись за группой деревьев, Вашингтон Ли просканировал свой монитор электромагнитных излучений, поблагодарил свою звезду за то, что менеджер по продажам не использовал систему Tempest для защиты своего компьютера от таких мониторов, и наблюдал, как EEM перехватил сообщение. Текст не имел для него значения. Это был пункт назначения, которого он хотел.
  
  Два дня спустя в Нью-Йорке дом на колесах был возвращен чартерной компании, жесткий диск и программное обеспечение где-то на реке Миссури, Вашингтон Ли склонился над картой и указал кончиком карандаша.
  
  ‘Это здесь", - сказал он. ‘Республика Сан-Мартин. Примерно в пятидесяти милях к востоку от города Сан-Мартин. А капитан самолета - югослав. Я думаю, вы нашли своего человека, советник. А теперь, если вы меня простите, у меня есть дом, жена, двое детей и бизнес, которым нужно заняться.’
  
  Мститель достал карты самого высокого разрешения, которые смог найти, и увеличил их еще больше. Прямо у подножия ящерообразного перешейка суши, соединяющего Северную и Южную Америку, начинается обширная Южная часть с Колумбией на западе и Венесуэлой в центре.
  
  К востоку от Венесуэлы лежат четыре Гайаны. Первая - это бывшая Британская Гайана, которая сейчас называется просто Гайана. Далее следует бывшая голландская Гайана, ныне Суринам. На самом дальнем востоке находится Французская Гайана, родина Острова Дьявола и истории Папийона, где сейчас находится европейский космодром Куру. Зажатый между Суринамом и французской территорией, Декстер нашел треугольник джунглей, который когда-то был Испанской Гайаной, названный после обретения независимости Сан-Мартин.
  
  Дальнейшие исследования показали, что она считалась последней из настоящих банановых республик, управляемых жестоким военным диктатором, подвергнутых остракизму, бедных, убогих и страдающих малярией. Такое место, где за деньги можно было купить ведро защиты.
  
  В начале августа "Пайпер Шайенн II" пролетел вдоль побережья на спокойной высоте 1250 футов, достаточно высоко, чтобы не вызывать особых подозрений, поскольку он всего лишь выполнял рейс из Суринама во Французскую Гайану, но достаточно низко, чтобы можно было хорошо сфотографировать.
  
  Зафрахтованный из аэропорта Джорджтауна, Гайана, "Пайпер" на 1200-мильной дистанции пересек французскую границу и вернулся домой. Клиент, в паспорте которого значилось, что он гражданин США Альфред Барнс, теперь выдавал себя за застройщика курортов для отдыха, который ищет возможные ситуации. Гайанский пилот в частном порядке думал, что он заплатил бы, чтобы не отдыхать в Сан-Мартине, но кто он такой, чтобы отказываться от совершенно хорошего чартера, оплаченного наличными долларами?
  
  Как и просили, он держал "Пайпер" недалеко от берега, чтобы его пассажир, сидящий в кресле второго пилота справа, мог при необходимости держать свой зум-объектив наготове и не высовываться из окна.
  
  После того, как Суринам и его граница, река Коммини, исчезли, на многие мили вокруг не было подходящих песчаных пляжей. Побережье представляло собой заросли мангровых деревьев, ползущих по коричневой, кишащей змеями воде от джунглей к морю. Они пролетели над столицей, Сан-Мартин-Сити, спящим в палящей сырой жаре.
  
  Единственный пляж находился к востоку от города, в Ла-Баия, но это был заповедный курорт богатых и могущественных жителей Сан-Мартина, в основном диктатора и его друзей. На краю республики, в десяти милях от берегов реки Марони и начала Французской Гайаны, находился Эль-Пунто.
  
  Треугольный полуостров, похожий на зуб акулы, выступающий с суши в море; защищен со стороны суши горной сьеррой или кордильерами от побережья до побережья, разделен пополам единственной дорогой над единственным седлом. Но он был обитаем.
  
  Пилот никогда не бывал так далеко на востоке, поэтому полуостров был для него просто береговым треугольником на его навигационных картах. Он мог видеть, что там, внизу, было что-то вроде защищенного поместья. Его пассажир начал фотографировать.
  
  Декстер использовал 35-миллиметровый фотоаппарат Nikon F5 с электроприводом, который давал ему пять кадров в секунду и снимал за семь секунд, но он абсолютно не мог позволить себе делать круги, чтобы сменить пленку.
  
  Он был настроен на очень высокую выдержку из-за вибрации самолета, которая при любой скорости, превышающей 500 ударов в секунду, приводила к размытости изображения. С пленкой 400 ASA и диафрагмой, установленной на f8, это было лучшее, что он мог сделать.
  
  С первого захода он получил особняк на оконечности полуострова, с его защитной стеной и огромными воротами, плюс поля, за которыми ухаживали работники поместья, ряды амбаров и хозяйственных построек, а также сетчатое ограждение, отделявшее поля от скопления кубовидных белых домиков, которые, казалось, были рабочим поселком.
  
  Несколько человек подняли головы, и он увидел, как двое в форме бросились бежать. Затем они были над поместьем и направлялись к французской территории. На обратном пути он попросил пилота лететь вглубь страны, чтобы с правого сиденья он мог видеть поместье со стороны суши. Он смотрел вниз с вершин сьерры на поместье, убегающее к особняку и морю, но в седловине под Дудочником был охранник, который записал его номер.
  
  Он израсходовал свой второй ролик на частной взлетно-посадочной полосе, проходящей вдоль подножия холмов, снимая жилые дома, мастерские и главный ангар. Трактор втащил двухмоторный реактивный самолет представительского класса в ангар и скрылся из виду. Хвостового оперения почти не осталось. Декстер успел мельком взглянуть на плавник, прежде чем он скрылся в тени. Номер был P4-ZEM.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Иезуит
  
  Пол Деверо, несмотря на то, что он был уверен, что ФБР не позволят демонтировать его проект "Перегрин", был встревожен резкой встречей с Колином Флемингом. Он не недооценивал ни интеллекта, ни влияния, ни страсти другого человека. Что его беспокоило, так это угроза задержки.
  
  После двух лет у руля проекта, настолько секретного, что о нем знали только директор ЦРУ Джордж Тенет и эксперт Белого дома по борьбе с терроризмом Ричард Кларк, он был близок, соблазнительно близок к тому, чтобы захлопнуть ловушку, ради создания которой он перевернул небо и землю.
  
  Цель называлась просто UBL. Это произошло потому, что все разведывательное сообщество в Вашингтоне написало имя этого человека, Усама, используя букву "U", а не "O", предпочитаемую средствами массовой информации.
  
  К лету 2001 года все это сообщество было одержимо и убеждено в предстоящем акте войны UBL против США. Девяносто процентов полагали, что нападение будет направлено против основных интересов США за пределами Америки; только десять процентов могли предвидеть успешную атаку на территории США.
  
  Одержимость охватила все агентства, но в основном антитеррористические отделы ЦРУ и ФБР. Здесь целью было выяснить, что имел в виду UBL, а затем предотвратить это.
  
  Несмотря на президентский указ 12333, запрещающий "мокрую работу", Пол Деверо не пытался предотвратить UBL; он пытался убить его.
  
  В начале своей карьеры ученый из Бостонского колледжа понял, что продвижение внутри компании будет зависеть от некоторой формы специализации. В дни его молодости, в пылу Вьетнама и холодной войны, большинство дебютанток выбирали Советское подразделение. Врагом явно был СССР; языком, который нужно было выучить, был русский. В коридорах стало многолюдно. Деверо выбрал арабский мир и более широкое изучение ислама. Его считали сумасшедшим.
  
  Он направил свой огромный интеллект на овладение арабским языком, пока не смог практически сойти за араба, и изучил ислам до уровня знатока Корана. Его оправдание пришло на Рождество 1979 года; СССР вторгся в место под названием Афганистан, и большинство агентов в штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли потянулись за своими картами.
  
  Деверо показал, что, помимо арабского, он неплохо говорил на урду, языке Пакистана, и знал пушту, на котором говорят представители племен на всем протяжении Северо-западной границы Пакистана и в Афганистане.
  
  Его карьера действительно пошла в гору. Он был одним из первых, кто утверждал, что СССР откусил гораздо больше, чем предполагал; что афганские племена не допустят никакой иностранной оккупации; что советский атеизм оскорбляет их фанатичный ислам; что с материальной помощью США можно разжечь ожесточенное сопротивление в горных районах, которое в конечном итоге обескровит Сороковую армию белого генерала Бориса Громова.
  
  Прежде чем все закончилось, многое изменилось. Моджахеды действительно отправили пятнадцать тысяч российских рекрутов домой в гробах; оккупационная армия, несмотря на чудовищные зверства по отношению к афганцам, увидела, что их хватка ослабла, а боевой дух подорван.
  
  Это было сочетание Афганистана и прихода Михаила Горбачева, которое в совокупности привело СССР к окончательному сползанию к распаду и положило конец холодной войне. Пол Деверо переключился с анализа на оперативные операции и вместе с Милтом Берденом помогал распределять американское партизанское снаряжение на миллиард долларов в год среди "горных бойцов‘.
  
  Живя в суровых условиях, в бегах, с боями в афганских горах, он наблюдал прибытие сотен молодых, идеалистически настроенных антисоветских добровольцев с Ближнего Востока, не говорящих ни на пушту, ни на дари, но готовых сражаться и умереть вдали от дома, если понадобится.
  
  Деверо знал, что он там делал: он сражался со сверхдержавой, которая угрожала его собственной. Но что там делали молодые саудовцы, египтяне и йеменцы? Вашингтон проигнорировал их и отчеты Деверо. Но они очаровали его. Часами слушая их разговоры на арабском, притворяясь, что знает не более дюжины слов на языке, на котором он свободно говорил, человек из ЦРУ пришел к пониманию того, что они боролись не с коммунизмом, а с атеизмом.
  
  Более того, они также питали столь же страстную ненависть и презрение к христианству, Западу и, в особенности, к США. Среди них был вспыльчивый, темпераментный, избалованный отпрыск чрезвычайно богатой саудовской семьи, который распределил миллионы, организовывая тренировочные лагеря в безопасном Пакистане, финансируя общежития для беженцев, покупая и раздавая еду, одеяла и медикаменты другим моджахедам. Его звали Усама.
  
  Он хотел, чтобы его воспринимали как великого воина, такого как Ахмад Шах Масуд, но на самом деле он был только в одной переделке, поздней весной 1987 года, и все. Милт Бирден назвал его избалованным сопляком, но Деверо внимательно наблюдал за ним. За бесконечными ссылками молодого человека на Аллаха скрывалась бурлящая ненависть, которая однажды найдет цель, отличную от русских.
  
  Пол Деверо вернулся домой в Лэнгли с лаврами на голове. Он решил не жениться, предпочитая стипендию и свою работу развлечениям, связанным с женой и детьми. Его покойный отец оставил ему богатство; его элегантный городской дом в старой Александрии мог похвастаться коллекцией исламского искусства и персидских ковров, вызывающей всеобщее восхищение.
  
  Он пытался предостеречь от глупости оставлять Афганистан на растерзание гражданской войне после поражения Громова, но эйфория, вызванная падением Берлинской стены, привела к убеждению, что с падением СССР в хаос, советскими сателлитами, рвущимися на запад за свободой и мировым коммунизмом, последние угрозы единственной оставшейся в мире сверхдержаве рассеялись, как туман перед восходом солнца.
  
  Деверо едва успел обжиться дома, когда в августе 1990 Саддам Хусейн вторгся в Кувейт. В Аспене президент Буш и Маргарет Тэтчер, победители в холодной войне, согласились, что не могут мириться с подобной наглостью. В течение сорока восьми часов первые F-15 Eagles были подняты в воздух для полета в Тумрайт в Омане, а Пол Деверо направлялся в посольство США в Эр-Рияде, Саудовская Аравия.
  
  Темп был бешеный, а график изнурительный, иначе он мог бы что-то заметить. Молодой саудовец, также вернувшийся из Афганистана, утверждающий, что является лидером группы партизан и организации, называемой просто "База", предложил свои услуги королю Фахду для защиты Саудовской Аравии от воинственного соседа на севере.
  
  Саудовский монарх, вероятно, также не заметил военного москита или его предложения; вместо этого он разрешил прибытие в свою страну полумиллиона иностранных солдат и летчиков из коалиции пятидесяти стран, чтобы выбить иракскую армию из Кувейта и защитить саудовские нефтяные месторождения. Девяносто процентов этих солдат и летчиков были неверными, то есть христианами, и их боевые ботинки ступали по той же земле, на которой находились Святые места Мекки и Медины. Почти четыреста тысяч были американцами.
  
  Для фанатика это было оскорблением Аллаха и Его пророка Мухаммеда, с которым просто нельзя было мириться. Он объявил свою личную войну, в первую очередь против правящего дома, который мог сделать такое. Что еще более важно, кипящая ярость, которую Деверо заметил в горах Гиндукуша, наконец-то нашла свою цель. UBL объявила войну Америке и начала планировать.
  
  Если бы Пола Деверо откомандировали в отдел по борьбе с терроризмом в тот момент, когда война в Персидском заливе закончилась и была выиграна, ход истории мог бы измениться. Но в 1992 году компьютерной томографии уделялось слишком мало внимания; власть перешла к Уильяму Клинтону; и как ЦРУ, так и ФБР вступили в худшее десятилетие своего двойного существования. В случае с ЦРУ это означало ошеломляющую новость о том, что Олдрич Эймс более восьми лет предавал свою страну. Позже стало известно, что Роберт Ханссен из ФБР все еще занимался этим.
  
  То, что должно было стать часом победы после четырех десятилетий борьбы против СССР, в обоих агентствах произошел кризис лидерства, морального духа и некомпетентности.
  
  Новые хозяева поклонялись новому богу: политкорректности. Затянувшиеся скандалы вокруг "Ирангейта" и незаконная помощь никарагуанским контрас вызвали у новых хозяев нервный срыв. Хорошие люди уходили толпами; бюрократы и продавцы бобов были повышены до начальников отделов. Люди с десятилетиями фронтового опыта были проигнорированы.
  
  На эклектичных званых обедах Пол Деверо вежливо улыбался, когда конгрессмены и сенаторы прихорашивались, чтобы объявить, что, по крайней мере, арабский мир любит США. Они имели в виду десять принцев, которых они только что посетили. Иезуит годами двигался как тень по мусульманской улице. Внутри него тихий голос прошептал: ‘Нет, они ненавидят нас до глубины души’.
  
  26 февраля 1993 года четверо арабских террористов въехали на арендованном фургоне на второй уровень подземной автостоянки под Всемирным торговым центром. В нем содержалось от двенадцати до полутора тысяч фунтов самодельного взрывчатого вещества на основе удобрений, называемого нитратом мочевины. К счастью для Нью-Йорка, это далеко не самое мощное из известных взрывчатых веществ.
  
  Несмотря на все это, это произвело большой фурор. Чего никто не знал наверняка и не более дюжины даже подозревали, так это того, что взрыв стал залпом по форту Самтер в новой войне.
  
  К тому времени Деверо был заместителем начальника всего ближневосточного отдела, базировался в Лэнгли, но постоянно путешествовал. Отчасти то, что он увидел во время своих путешествий, а отчасти то, что дошло до него в потоке сообщений из отделений ЦРУ по всему исламскому миру, заставило его переключить внимание с канцелярий и дворцов арабского мира, которые были его главной заботой, на другое направление.
  
  Почти в качестве побочного эффекта он начал запрашивать дополнительные отчеты со своих станций; не о том, что делал местный премьер-министр, а о настроениях на улицах, на базарах, в медине, в мечетях и в учебных заведениях, медресе, которые выпускают следующее поколение получившей местное образование мусульманской молодежи. Чем больше он наблюдал и слушал, тем больше звенели тревожные колокола.
  
  ‘Они ненавидят нас до глубины души", - сказал ему его голос. ‘Им просто нужен талантливый координатор’. Проводя исследования в свободное время, он снова напал на след саудовского фанатика UBL. Он узнал, что этот человек был изгнан из Саудовской Аравии за его дерзость в осуждении монарха за то, что тот допустил неверных на священный песок.
  
  Он узнал, что находится в Судане, другом чисто исламистском государстве, где у власти был фундаменталистский фанатизм. Хартум предложил передать саудовского фанатика США, но никого это не заинтересовало. Затем он ушел, вернувшись в холмы Афганистана, где гражданская война закончилась в пользу самой фанатичной фракции - ультрарелигиозной партии "Талибан".
  
  Деверо отметил, что саудовская Аравия прибыла с огромной щедростью, одарив талибов личными подарками на миллионы долларов и быстро став крупной фигурой в стране. Он прибыл с почти пятьюдесятью личными телохранителями и обнаружил, что несколько сотен его иностранных (неафганских) моджахедов все еще на месте. На базарах приграничных с Пакистаном городов Кветта и Пешавар распространился слух, что вернувшийся начал две безумные программы: строительство сложных пещерных комплексов в дюжине мест и тренировочных лагерей. Лагеря были не для афганских военных; они были для террористов-добровольцев. Слово вернулось к Полу Деверо. Ненависть исламистов к его стране нашла своего координатора.
  
  Страдания от сомалийской резни американских рейнджеров пришли и ушли, вызванные гнилой разведкой. Но это было нечто большее. Недооценивалась не только оппозиция военного диктатора Айдида, но там сражались и другие; не сомалийцы, а более опытные саудовцы. В 1996 году огромная бомба разрушила башни Аль-Хобар в Дахране, Саудовская Аравия, убив девятнадцать американских военнослужащих и ранив многих других.
  
  Пол Деверо отправился на встречу с режиссером Джорджем Тенетом.
  
  ‘Позволь мне перейти в отдел по борьбе с терроризмом’, - умолял он.
  
  ‘Компьютерная томография заполнена, и она делает хорошую работу", - сказал директор.
  
  ‘Шестеро погибших на Манхэттене, девятнадцать в Дахране. Это Аль-Каида. За этим стоит УБЛ и его команда, даже если они на самом деле не закладывают бомбы.’
  
  ‘Мы знаем это, Пол. Мы работаем над этим. Бюро тоже. Этому не позволено оставаться незамеченным.’
  
  ‘Джордж, бюро многое знает об Аль-Каиде. Они не владеют арабским, они не знают психологии, они хорошо разбираются в бандитах, но к востоку от Суэца с таким же успехом может быть темная сторона Луны. Я мог бы привнести в этот бизнес новый взгляд.’
  
  ‘Пол, я хочу, чтобы ты был на Ближнем Востоке. Ты нужен мне там больше. Король Иордании умирает. Мы не знаем, кто будет его преемником. Его сын Абдулла или его брат Хассан? Диктатор в Сирии терпит неудачу; кто придет к власти? Саддам делает жизнь инспекторов по вооружениям все более и более невыносимой. Что, если он выбросит их? Вся эта израильско–палестинская история с размахом проваливается. Ты нужен мне на Ближнем Востоке.’
  
  Именно 1998 год обеспечил Деверо его трансфер. 7 августа две огромные бомбы были взорваны у двух посольств США в Африке: в Найроби и Дар-эс-Саламе.
  
  Двести тринадцать человек погибли в Найроби, четыре тысячи семьсот двадцать два получили ранения. Из погибших двенадцать были американцами. Взрыв в Танзании был не таким страшным: одиннадцать человек погибли, семьдесят два получили ранения. Ни один американец не погиб, но двое были искалечены.
  
  Организационная сила, стоящая за обеими бомбами, была быстро идентифицирована как сеть "А1 Каида". Пол Деверо передал свои обязанности на Ближнем Востоке подающему надежды молодому арабисту, которого он взял под свое крыло, и перешел к борьбе с терроризмом.
  
  Он носил звание помощника режиссера, но не сместил существующего действующего лица. Это не было элегантной договоренностью. Он колебался на грани анализа в качестве своего рода консультанта, но быстро убедился, что правило Клинтона о привлечении в качестве информаторов только честных людей было полным безумием.
  
  Это было своего рода безумие, которое привело к фиаско "Ответ Африке". Крылатые ракеты уничтожили фармацевтическую фабрику на окраине Хартума, столицы Судана, потому что считалось, что давно исчезнувшая UBL производила там химическое оружие. Это оказалась настоящая фабрика по производству аспирина.
  
  Еще семьдесят крейсерских "Томагавков" были отправлены в Афганистан, чтобы уничтожить UBL. Они превратили много больших камней в маленькие камни по цене в несколько миллионов долларов за штуку, но UBL была на другом конце страны. Именно из-за этой неудачи и пропаганды самого Деверо был создан Peregrine.
  
  В Лэнгли в целом согласились, что он, должно быть, позвонил нескольким маркерам, чтобы его условия были приняты. Проект "Перегрин" был настолько секретным, что только директор Тенет знал, что задумал Деверо. Снаружи здания иезуиту пришлось довериться еще одному человеку: руководителю антитеррористического отдела Белого дома Ричарду Кларку, который начинал при Джордже Буше-старшем и продолжил при Клинтоне.
  
  Кларка ненавидели в Лэнгли за его резкую критику, но Деверо хотел и нуждался в Кларке по нескольким причинам. Человек из Белого дома согласился бы с абсолютной безжалостностью того, что имел в виду Деверо; он мог держать рот на замке, когда хотел; более того, он мог обеспечить Деверо необходимыми инструментами, когда они были ему нужны.
  
  Но сначала Деверо было дано разрешение выбросить в мусорное ведро все разговоры о том, что ему не разрешается убивать цель или использовать с этой целью ‘активы’, которые могут быть совершенно отвратительными, если это то, что потребовалось. Эти разрешения исходили не из Овального кабинета. С этого момента Пол Деверо исполнял свой собственный, очень частный номер на высоком уровне, и никто не говорил о страховочных сетках.
  
  Он обеспечил себе собственный офис и подобрал собственную команду. Он охотился за лучшими, кого мог достать, и старший инспектор отклонил вопли протеста. Никогда не будучи строителем империи, он хотел иметь маленькое, сплоченное подразделение, и каждый из них был специалистом. Он снял номер из трех офисов на шестом этаже главного здания, с видом на березы и ивы в сторону Потомака, вне поля зрения, за исключением зимы, когда деревья были голыми.
  
  Ему нужен был хороший, надежный, правая рука: твердый, заслуживающий доверия, лояльный; тот, кто сделает то, что просят, и не будет сомневаться. Он выбрал Кевина Макбрайда.
  
  За исключением того, что оба мужчины были ‘пожизненниками’, которые пришли в компанию в возрасте двадцати пяти лет и отслужили тридцать лет, они были похожи на мел и сыр.
  
  Иезуит был худощавым, ежедневно тренировался в своем частном тренажерном зале дома; Макбрайд потолстел с годами, любил выпивать по выходным шесть банок пива, большая часть волос исчезла с макушки.
  
  Его ежегодные отчеты о "проверке" показали, что у него был прочный брак с Молли, двое молодых людей, которые только что уехали из дома, и скромный дом в жилом комплексе за Кольцевой автомагистралью. У него не было личного состояния, и он скромно жил на свою зарплату.
  
  Большую часть своей карьеры он проработал в иностранных посольствах, но так и не дослужился до начальника резидентуры. Он не был угрозой, но был первоклассным номером два. Если бы вы хотели, чтобы что-то было сделано, это было бы сделано. На тебя можно положиться. Не было бы никакого псевдоинтеллектуального философствования. Ценности Макбрайда были традиционными, бытовыми, американскими.
  
  12 октября 2000 года, через двенадцать месяцев после начала проекта Перегрин, Аль-Каида нанесла новый удар. На этот раз преступниками были двое йеменцев, и они покончили с собой, чтобы достичь своей цели. Впервые с 1983 года в Бейруте против вооруженных сил США была использована концепция террориста-смертника. В Торговых башнях, Могадишо, Дахране, Найроби и Дар-эс-Саламе UBL не требовала высочайших жертв. В Адене он это сделал. Он поднимал ставки.
  
  Эсминец ВМС США "Коул", эскадренный миноносец класса "Берк", был пришвартован в гавани старой британской угольной станции и бывшего гарнизона на оконечности Саудовского полуострова. Йемен был родиной отца УБЛА. Присутствие США, должно быть, раздражало.
  
  Два террориста на быстроходном надувном снаряжении, начиненном тротилом, с ревом прорвались сквозь флотилию лодок снабжения, протаранили себя между корпусом и причалом и взорвали. Из-за сжатия между корпусом и бетоном образовалась огромная дыра. Внутри судна погибли семнадцать моряков и тридцать девять были ранены.
  
  Деверо изучал террор, его создание и причинение. Он знал, что независимо от того, навязано ли это государством или неправительственным источником, это всегда делится на пять уровней.
  
  На вершине находятся заговорщики, планировщики, авторизаторы, вдохновители. Затем идут помощники, фасилитаторы, без которых ни один план не может сработать. Они отвечают за вербовку, обучение, финансирование, снабжение. Третьими идут деятели: те, кто лишен нормального морального мышления, кто засовывает гранулы Циклона-Б в газовые камеры, закладывает бомбу, нажимает на спусковые крючки. В четвертом слоте находятся активные соучастники: те, кто направляет убийц, доношит на соседа, раскрывает тайник, предает бывшего школьного друга. В самом низу находятся широкие массы: грубые, глупые, приветствующие тирана, украшающие гирляндами убийц.
  
  В терроре против Запада в целом и США в частности, "А1 Каида" выполняла первые две функции. Ни УБЛ, ни его идеолог номер два, египтянин Айман Кавахери, ни его начальник оперативного отдела Мохаммед Атеф, ни его международный эмиссар Абу Зубайда, никогда не нуждались бы в установке бомбы или вождении грузовика.
  
  Школы-мечети, медресе, обеспечили бы поток подростков-фанатиков, уже пропитанных глубокой ненавистью ко всему миру, которая не была фундаменталистской, плюс искаженная версия нескольких искаженных отрывков из Корана. К ним можно было бы добавить еще нескольких зрелых новообращенных, обманутых в мысли, что массовое убийство гарантирует коранический рай.
  
  Затем "Каида А1" просто разрабатывала, вербовала, обучала, снаряжала, направляла, финансировала и наблюдала.
  
  Возвращаясь в лимузине после скандала с Колином Флемингом, Деверо еще раз проанализировал мораль того, что он делал. Да, отвратительный серб убил одного американца. Где-то там был человек, который убил пятьдесят, и еще больше в будущем.
  
  Он вспомнил отца Доминика Ксавье, который обвинил его в моральной проблеме.
  
  ‘К тебе приближается мужчина с намерением убить тебя. У него есть нож. Его общая досягаемость составляет четыре фута. У вас есть право на самооборону. У тебя нет щита, но у тебя есть копье. Его длина составляет девять футов. Ты делаешь выпад или подождешь?’
  
  Он ставил ученика против ученика, каждому поручая отстаивать противоположную точку зрения. Деверо никогда не колебался. Большее благо против меньшего зла. Искал ли человек с копьем битвы? Нет. Тогда он получил право на выпад. Не counter-strike; это произошло после выживания при первоначальном ударе. Но упреждающий удар. В случае с UBL у него не было сомнений. Чтобы защитить свою страну, Деверо был готов убить; и не важно, насколько ужасными были союзники, которых он должен был позвать на помощь. Флеминг был неправ. Ему нужен был Зилич.
  
  Для Пола Деверо оставалась постоянной загадкой его собственная страна и ее место в сердцах мира, и он верил, что разрешил ее.
  
  Примерно в 1945 году, незадолго до его рождения, и в течение следующего десятилетия, во время Корейской войны и начала холодной войны, США были не просто самой богатой и самой могущественной в военном отношении страной в мире; они также были самой любимой, ими восхищались и уважали.
  
  По прошествии пятидесяти лет первые два качества сохранились. США были сильнее и богаче, чем когда-либо, единственной оставшейся сверхдержавой, по-видимому, хозяйкой всего, что она изучала.
  
  И на огромных просторах мира, в черной Африке, исламе, Европе левого толка, их страстно ненавидят. Что пошло не так? Это было затруднительное положение, бросившее вызов Капитолийскому холму и средствам массовой информации.
  
  Деверо знал, что его страна далека от совершенства; она допускала ошибки, часто слишком много. Но в глубине души она была такой же благонамеренной, как и любая другая, и лучше большинства. Будучи путешественником по миру, он многое из этого ‘самого’ видел вблизи. Многое из этого было глубоко уродливым.
  
  Большинство американцев не могли осознать метаморфозу между 1951 и 2001 годами, поэтому они притворились, что этого не произошло, приняв вежливую маску Третьего мира за его внутреннее чувство.
  
  Разве дядя Сэм не пытался проповедовать демократию против тирании? Разве он не выделил по меньшей мере триллион долларов на помощь? Разве он не получал сто миллиардов долларов в год на оборону Западной Европы в течение пяти десятилетий? Что оправдывало демонстрации ненависти к себе, разграбленные посольства, сожженные флаги, злобные плакаты?
  
  Это был старый британский шпион, который объяснил ему это в Лондонском клубе в конце Шестидесятых, когда Вьетнам становился все более и более отвратительным и вспыхивали беспорядки.
  
  ‘Мой дорогой мальчик, если бы ты был слаб, тебя бы не ненавидели. Если бы вы были бедны, вас бы не ненавидели. Тебя ненавидят не несмотря на триллион долларов; тебя ненавидят из-за триллиона долларов.’
  
  Старый мандарин указал в сторону Гросвенор-сквер, где политики левого толка и бородатые студенты собирались побить камнями посольство.
  
  ‘Ненависть к вашей стране не потому, что она нападает на их страну; это потому, что она обеспечивает их безопасность. Никогда не стремись к популярности. Вы можете обладать превосходством или быть любимым, но никогда и тем, и другим. То, что испытывается по отношению к вам, - это на десять процентов искреннее несогласие и на девяносто процентов зависть.
  
  ‘Никогда не забывай две вещи. Ни один мужчина никогда не сможет простить своего защитника. Нет отвращения, которое какой-либо человек питает сильнее, чем к своему благодетелю.’
  
  Старый шпион был давно мертв, но Деверо убедился в истинности его цинизма с полусотни заглавных букв. Нравится это или нет, его страна была самой могущественной в мире. Когда-то римлянам была оказана эта сомнительная честь. Они ответили на ненависть безжалостной силой оружия.
  
  Сто лет назад Британская империя была петухом. Они ответили на ненависть вялым презрением. Теперь американцы поняли это, и они мучили свою совесть, спрашивая, где они пошли не так. Ученый-иезуит и секретный агент давно принял решение. Защищая свою страну, он делал то, что, по его мнению, должно было быть сделано, и однажды отправился к своему Создателю и попросил прощения. До тех пор ненавистники Америки могли бы совершить долгую прогулку с короткой пристани.
  
  Когда он прибыл в свой офис, Кевин Макбрайд ждал его, и его лицо было мрачным.
  
  ‘Наш друг был на связи", - сказал он. ‘В ярости и панике. Он думает, что его преследуют.’
  
  Деверо подумал не о заявителе, а о Флеминге из ФБР.
  
  ‘Будь проклят этот человек", - сказал он. ‘Будь проклят и отправь его к черту. Я никогда не думал, что он сделает это, и, конечно, не так быстро.’
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Полуостров
  
  Существовала защищенная компьютерная связь между охраняемым анклавом на побережье Республики Сан-Мартин и машиной в офисе Макбрайда. Как и Washington Lee, он использовал систему Pretty Good Privacy (PGP) с неразрывными киберкодами, чтобы скрыть сообщения от посторонних глаз; разница заключалась в том, что у этого были полномочия.
  
  Деверо изучил полный текст сообщения с юга. Это явно было написано главой службы безопасности поместья, южноафриканцем ван Ренсбергом. Английский был чрезмерно формальным, как для того, кто использовал свой второй язык.
  
  Смысл был достаточно ясен. В нем описывался "Пайпер Шайенн" предыдущего утра; его двойной проход, направление на восток в сторону Французской Гайаны, а затем обратно двадцать минут спустя. Он сообщил о вспышке солнечного света от объектива камеры в правом окне и даже о регистрационном номере, когда он пролетел слишком низко над седловиной на склоне.
  
  ‘Кевин, отследи этот самолет. Мне нужно знать, кому он принадлежит, кто им управляет, кто летал на нем вчера и кто был пассажиром. И поторопись.’
  
  В своей безымянной квартире в Бруклине Кэл Декстер проявил свои семьдесят две рамки и увеличил их до максимально больших размеров, пока не потерял слишком большую четкость. Из тех же оригинальных негативов он также сделал слайды, которые мог проецировать на настенный экран для более тщательного изучения.
  
  Из гравюр он создал единственную настенную карту, занимающую всю гостиную, от потолка до пола. Он часами сидел, изучая стену, время от времени проверяя мелкие детали на соответствующем слайде. Каждый слайд давал лучшую и четкую детализацию, но цель целиком была видна только на стене. Кто бы ни был ответственным за проект, он потратил миллионы и превратил этот некогда пустой полуостров в устрашающую и изобретательную крепость.
  
  Природа помогла. Язык суши сильно отличался от влажных джунглей, которые составляли большую часть маленькой республики. Он выступал из главного берега подобно треугольному лезвию кинжала, защищенный со стороны суши цепью холмов, которые какая-то первобытная сила воздвигла миллионы лет назад.
  
  Цепь тянулась от моря к морю, и на каждом конце отвесными скалами обрывалась к голубой воде. Никто никогда бы не пошел в обход, чтобы выйти из джунглей на полуостров.
  
  Со стороны суши холмы плавно поднимались от прибрежной равнины примерно на тысячу футов, со склонами, покрытыми густой растительностью. За гребнями, со стороны моря, склон представлял собой головокружительный откос, лишенный какой-либо растительности, будь то по воле природы или рук человека. Из поместья любой, у кого есть бинокль, смотрящий вверх на откос, легко увидит все, что пытается спуститься на запретную сторону.
  
  В цепочке был один единственный разрез, или кол-во,. Узкая дорога поднималась к нему из глубинки, затем петляла и спускалась по склону, пока не достигла поместья внизу. В седловине был барьер и караульное помещение, которое Декстер увидел слишком поздно, когда оно мелькнуло под его окном.
  
  Декстер начал составлять список оборудования, которое ему понадобится. Попасть внутрь не будет проблемой. Это было выбраться, прихватив с собой цель, и против небольшой армии охранников поместья, что было бы почти невозможно.
  
  ‘Он принадлежит чартерной компании с одним самолетом и одним человеком, базирующейся в Джорджтауне, Гайана", - сказал Кевин Макбрайд в тот вечер. ‘Лоуренс Аэро Сервисес", принадлежит и управляется Джорджем Лоуренсом, гражданином Гайаны. Это выглядит совершенно законно, из тех, что иностранцы могут нанять для полетов вглубь страны ... или вдоль побережья в данном случае.’
  
  ‘ Есть номер этого мистера Лоуренса? ’ спросил Деверо.
  
  ‘Конечно. Вот.’
  
  ‘Ты пытался связаться с ним?’
  
  ‘Нет. Линия должна быть открыта. И почему он должен обсуждать клиента с совершенно незнакомым человеком по телефону? Он мог бы просто предупредить клиента.’
  
  ‘Ты прав. Тебе придется уйти. Пользуйтесь регулярными рейсами. Попроси Кассандру посадить тебя на первый рейс. Проследите за мистером Лоуренсом. Заплати ему, если придется. Выясните, кем был наш любознательный друг с камерой, и почему он был там. У нас есть станция в Джорджтауне?’
  
  ‘Нет, в соседнюю дверь. Каракас.’
  
  ‘Используй Каракас для безопасной связи. Я улажу это с начальником участка.’
  
  Изучая свой фотомонтаж размером со стену, взгляд Кэла Декстера переместился с откоса на полуостров, известный просто как Эль Пунто. Вдоль основания откосной стены проходила взлетно-посадочная полоса, занимавшая две трети из полутора тысяч доступных ярдов. Со стороны поместья на взлетно-посадочной полосе был забор из сетки, который окружал весь аэродром, ангар, мастерские, склад топлива, генераторную и все остальное.
  
  Используя пару циркулей и оценив длину ангара в сто футов, Декстер смог начать вычислять и отмечать расстояния между точками. Площадь обрабатываемых сельскохозяйственных угодий составляет около трех тысяч акров. Было ясно, что столетия переносимой ветром пыли и птичьего помета создали почву, богатую плодородием, поскольку он мог видеть пасущиеся стада и разнообразные пышные посевы. Кто бы ни создал Эль Пунто, он стремился к полной самодостаточности за стенами эскарпа и океана.
  
  Проблема орошения была решена с помощью сверкающего ручья, который извергался из подножия холмов и протекал через поместье, прежде чем низвергнуться водопадом в море. Он мог зародиться только на высоком внутреннем плато и вытекать через защитную стену в подземный дымоход. Декстер обратил внимание на слова: ‘Вплавь?’ Позже он вычеркнет их из списка. Без репетиции было бы безумием пытаться пройти через неизвестный подземный туннель. Он вспомнил ужас, навеянный ползанием по водяным ловушкам туннелей Ку Чи, а они были всего в несколько ярдов длиной. Этим человеком мог быть Майлз, и он даже не знал, где это началось.
  
  У основания взлетно-посадочной полосы, за проволокой, он мог видеть поселение примерно из пятисот маленьких белых блоков, явно жилых единиц какого-то вида. Там были грязные улицы, несколько больших зданий для трапезных и небольшая церковь. Это была своего рода деревня; но было странно, что, даже когда мужчины ушли в поля и амбары, на улицах не было женщин или детей. Ни садов, ни скота. Больше похоже на исправительную колонию. Возможно, у тех, кто служил человеку, которого он искал, не было особого выбора в этом вопросе.
  
  Он обратил свое внимание на основную часть сельскохозяйственного поместья. Здесь находились все возделанные поля, стада, амбары, зернохранилища и второе поселение с низкими белыми зданиями. Но человек в форме, стоявший снаружи, указал, что это казармы для сотрудников службы безопасности, охранников, надзирателей. Судя по виду, количеству и размерам помещений, а также вероятной заполняемости, одних только охранников было около сотни. Там было еще пять солидных вилл с садами, очевидно, для старших офицеров и летного состава.
  
  Фотографии и слайды выполняли свою задачу, но ему нужны были еще две вещи. Одним из них была концепция трех измерений; другим было знание рутины и процедур. Для первого потребовалась бы масштабная модель всего полуострова; для второго потребовались бы дни молчаливого наблюдения.
  
  Кевин Макбрайд вылетел на следующее утро из Вашингтона Даллеса прямым рейсом BWIA в Джорджтаун, Гайана, приземлившись в 14:00. Формальности в аэропорту были простыми, и, имея при себе только ручку для пребывания на одну ночь, он вскоре был в такси.
  
  Найти компанию Lawrence Aero Services было несложно. Его небольшой офис находился в глухом переулке рядом с Ватерлоо-стрит. Американец постучал несколько раз, но ответа не последовало. Влажный жар начал пропитывать его рубашку. Он заглянул в пыльное окно и постучал снова.
  
  ‘Там никого нет, чувак", - раздался услужливый голос позади него. Говоривший был старым и скрюченным; он сидел через несколько дверей от нас в густой тени и обмахивался диском из пальмовых листьев.
  
  ‘Я ищу Джорджа Лоуренса", - сказал американец.
  
  ‘Ты подружка невесты?’
  
  ‘Ух ты. Американец.’
  
  Старожил рассматривал это так, как будто доступность Лоуренса для чартерного пилота полностью зависела от национальности.
  
  ‘Твой друг?’
  
  ‘Нет. Я думал зафрахтовать его самолет для полета, если смогу его найти.’
  
  ‘Меня не было здесь со вчерашнего дня", - сказал старик. ‘Нет, с тех пор как они забрали его’.
  
  ‘Кто забрал его, мой друг?’
  
  Старик пожал плечами, как будто похищение соседей было достаточно обычным делом.
  
  - В полицию? - спросил я.
  
  ‘Нет. Не они. Они были белыми. Приехал на взятой напрокат машине.’
  
  ‘ Туристы... клиенты? ’ переспросил Макбрайд.
  
  ‘Возможно", - признал мудрец. Затем у него появилась идея. ‘Ты мог бы попробовать в аэропорту. Он держит там свой самолет.’
  
  Пятнадцать минут спустя мокрый от пота Кевин Макбрайд направлялся обратно в аэропорт. У стойки регистрации частной авиации он спросил Джорджа Лоуренса. Вместо этого он встретил Флойда Эванса. Инспектор Флойд Эванс из полицейского управления Джорджтауна.
  
  Его снова отвезли в центр города, на этот раз на патрульной машине, и проводили в офис, где кондиционер был как холодная ванна, которую долго откладывали, и восхитительный. Инспектор Эванс поиграл своим паспортом.
  
  ‘Что именно вы делаете в Гайане, мистер Макбрайд?’ - спросил он.
  
  ‘Я надеялся нанести короткий визит, чтобы позже привезти свою жену в отпуск", - сказал агент.
  
  ‘В августе? Здесь, в августе, приют для саламандр. Вы знаете мистера Лоуренса?’
  
  ‘Ну, нет. У меня есть приятель в Вашингтоне. Он дал мне имя. Сказал, что я, возможно, захочу полетать вглубь страны. Сказал, что мистер Лоуренс был чуть ли не лучшим чартерным пилотом. Я только что зашел в его офис, чтобы узнать, свободен ли он для чартера. Это все. Что я сделал не так?’
  
  Инспектор закрыл паспорт и вернул его обратно.
  
  ‘Вы прибыли из Вашингтона сегодня. Это кажется достаточно ясным. Ваши билеты и штамп о въезде подтверждают. Отель Meridien подтверждает ваше бронирование на одну ночь на сегодняшний вечер.’
  
  ‘Послушайте, инспектор, я все еще не понимаю, зачем меня сюда привезли. Вы не знаете, где я могу найти мистера Джорджа Лоуренса?’
  
  ‘О да. Да, он в морге нашей больницы общего профиля. По-видимому, вчера его увезли из его офиса трое мужчин в арендованном автомобиле четыре на четыре. Они вернули его прошлой ночью и улетели. Вам что-нибудь говорят эти три имени, мистер Макбрайд?’
  
  Он передал листок бумаги через стол. Макбрайд взглянул на три имени, все из которых, как он знал, были фальшивыми, потому что он их назвал.
  
  ‘Нет, извини, они ничего для меня не значат. Почему мистер Лоуренс в морге?’
  
  ‘Потому что его нашел сегодня на рассвете продавец овощей, идущий на рынок. Мертвый в придорожной канаве, недалеко от города. Ты, конечно, все еще был в воздухе.’
  
  ‘Это ужасно. Я никогда не встречал его, но мне жаль.’
  
  ‘Да, это так. Мы потеряли нашего чартерного пилота. Мистер Лоуренс лишился жизни и, как оказалось, восьми ногтей на руках. Его офис был разгромлен, а все записи о прошлых клиентах удалены. Как вы думаете, чего хотели от него похитители, мистер Макбрайд?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Конечно, я забыл. Вы всего лишь коммивояжер, не так ли? Тогда я предлагаю вам вернуться домой в Штаты, мистер Макбрайд. Ты свободен идти.’
  
  ‘Эти люди - животные", - запротестовал Макбрайд Деверо по защищенной линии от станции Каракас до Лэнгли.
  
  ‘Иди домой, Кевин", - сказал его начальник. ‘Я спрошу нашего друга с юга, что он обнаружил, если вообще что-нибудь обнаружил".
  
  Пол Деверо долгое время поддерживал контакты внутри ФБР на том основании, что ни у одного человека в его профессии никогда не могло быть слишком много источников информации, и бюро вряд ли поделилось бы с ним теми драгоценностями, которые могли бы составить настоящую братскую любовь.
  
  Он попросил своего ‘агента’ проверить в архивной базе данных файлы, изъятые помощником директора (Следственный отдел) Колином Флемингом, поскольку был распространен запрос сверху относительно убитого мальчика в Боснии. Среди изъятий было одно, помеченное просто ‘Мститель’.
  
  Кевин Макбрайд, усталый и перепачканный путешествием, прибыл домой на следующее утро. Пол Деверо был в своем офисе как обычно рано и безупречно отмытый.
  
  Он передал папку своему подчиненному.
  
  ‘Это он", - сказал он. ‘Наш нарушитель. Я говорил с нашим другом на юге. Конечно, это были трое его головорезов, которые жестоко обращались с пилотом чартера. И ты прав. Они животные. Но прямо сейчас они жизненно важные животные. Жаль, но этого нельзя избежать.’
  
  Он постучал по файлу.
  
  ‘Кодовое имя Мститель. Возраст около пятидесяти. Рост, телосложение ... Все это есть в файле. Есть краткое описание. Теперь маскируется под гражданина США Альфреда Барнса. Это был человек, который зафрахтовал глубоко несчастного мистера Лоуренса, чтобы тот пролетел на нем над гасиендой нашего друга. И в файлах Госдепартамента нет Альфреда Барнса, соответствующего этому описанию, как владельца паспорта США. Найди его, Кевин, и останови его. По его следам.’
  
  ‘Я надеюсь, ты не имеешь в виду прекратить’.
  
  ‘Нет, это запрещено. Я имею в виду, идентифицировать. Если он использует одно вымышленное имя, у него могут быть другие. Найдите ту, с помощью которой он попытается проникнуть в Сан-Мартин. Тогда сообщите ужасному, но умелому полковнику Морено в Сан-Мартин. Я уверен, что на него можно положиться в том, что он сделает то, что должно быть сделано.’
  
  Кевин Макбрайд удалился в свой кабинет, чтобы ознакомиться с делом. Он уже был знаком с шефом тайной полиции Республики Сан-Мартин. Любой противник диктатора, попавший в его руки, умрет, вероятно, медленно. Он прочитал досье Мстителя со своей обычной большой тщательностью.
  
  В двух штатах отсюда, в Нью-Йорке, паспорт Альфреда Барнса был предан огню. У Декстера не было ни малейшего понятия или доказательства того, что его видели, но когда он и пилот чартерного рейса Лоуренс пролетали над седловиной в сьерре, он был потрясен, увидев лицо, смотрящее на него; достаточно близко, чтобы запомнить номер Пайпера. Итак, на всякий случай, Альфред Барнс прекратил свое существование.
  
  Покончив с этим, он начал строить свою модель крепости асьенда. На другом конце города, в центре Манхэттена, миссис Нгуен Ван Тран близоруко изучала три новых паспорта.
  
  Это было 3 августа 2001 года.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Голос
  
  Если это недоступно в Нью-Йорке, то, вероятно, его вообще не существует. Кэл Декстер использовал магазин пиломатериалов для изготовления стола на козлах со столешницей из дюймового листа, которая почти заполнила его гостиную.
  
  Художественные магазины предоставили достаточно красок, чтобы изобразить море и сушу в десяти различных оттенках. Из зеленого сукна из магазинов тканей были сделаны поля и луга. Деревянные строительные блоки использовались для строительства десятков домов и амбаров; магазин моделей поставлял пробковое дерево, быстросохнущий клей и приклеиваемые конструкции кирпичной кладки, дверей и окон.
  
  Особняк беглеца на оконечности полуострова был сделан из конструктора Lego из детского магазина, а остальная часть ландшафта превратилась в волшебный склад, предназначенный для любителей моделей железных дорог.
  
  Создателям железнодорожных моделей нужны целые ландшафты с холмами и долинами, вырубками и туннелями, фермами и пасущимися животными. В течение трех дней Декстер переделал всю гасиенду в масштабе. Все, чего он не мог видеть, это то, что было вне поля зрения его бортовой камеры: мины-ловушки, подводные камни, рабочая сила, защитные замки, цепи на воротах, полная численность частной армии, их оборудование и все интерьеры.
  
  Это был длинный список, и большинство вопросов в нем можно было решить только за несколько дней терпеливого наблюдения. Тем не менее, он выбрал свой путь, свой план битвы и свой выход. Он увлекся покупками.
  
  Ботинки, одежда для джунглей, сухие пайки, резаки, самый мощный в мире бинокль, новый мобильный телефон ... Он заполнил рюкзак Bergen, который в итоге весил почти восемьдесят фунтов. И это было еще не все; для некоторых ему приходилось уезжать за пределы штата в места в США с более мягкими законами, для других ему приходилось погружаться в преступный мир, а другие были вполне законными, но вызывали удивление. К 10 августа он был готов, как и его первые документы, удостоверяющие личность.
  
  ‘Уделишь минутку, Пол?’
  
  Лицо йомена Кевина Макбрайда появилось из-за края двери, и Деверо поманил его внутрь. Его заместитель привез с собой крупномасштабную карту северного побережья Южной Америки, от Венесуэлы на восток до Французской Гайаны. Он развернул его и постучал по треугольнику между реками Коммини и Марони, Республика Сан-Мартин.
  
  ‘Я полагаю, он пойдет сухопутным путем", - сказал Макбрайд. ‘Выбирай воздушный маршрут. В городе Сан-Мартин есть единственный аэропорт, и он небольшой. Обслуживается только два раза в день, и то только местными авиалиниями, летающими из Кайенны на восток или Парамарибо на запад.’
  
  Его палец ткнул в столицы французской Гайаны и Суринама.
  
  ‘Это такое ужасное место с политической точки зрения, что туда почти не ездят бизнесмены и нет туристов. Наш человек - белый, американец, и у нас есть его приблизительный рост и телосложение, как из досье, так и из того, что описал пилот чартерного рейса перед смертью. Головорезы полковника Морено схватили бы его через несколько минут после высадки. Более того, у него должна была быть действующая виза, а это означает посещение только двух консульств Сан-Мартина: Парамарибо и Каракаса. Я не думаю, что он попытается добраться до аэропорта.’
  
  ‘Никаких споров. Но Морено все равно должен установить за ним круглосуточное наблюдение. Он мог бы воспользоваться частным самолетом, ’ сказал Деверо.
  
  ‘Я проинформирую его об этом. Далее, море. Есть только один порт: снова город Сан-Мартин. Туда никогда не заходили туристические суда, только грузовые, да и то не многие. Экипажи - ласкары, филиппинцы или креолы; он бы выделялся, как больной палец, если бы попытался войти открыто в качестве члена экипажа или пассажира.’
  
  ‘Он мог бы приплыть с моря на быстроходной надувной лодке’.
  
  ‘Возможно, но это должно было быть нанято или куплено либо во Французской Гайане, либо в Суринаме. Или его высаживают с грузового судна в открытом море, капитана которого он подкупил для работы. Он мог подъехать на моторе в двадцати милях от побережья, сбросить надувную лодку, проколоть ее, потопить. Что потом?’
  
  ‘В самом деле, что?’ пробормотал Деверо.
  
  ‘Я полагаю, ему понадобится снаряжение, большая его часть. Где он высаживается на берег? На побережье Сан-Мартина нет пляжей, за исключением этого места в Bahia. Но там полно вилл богачей, занятых в августе, с телохранителями, ночными сторожами и собаками.
  
  ‘Кроме того, побережье покрыто мангровыми зарослями, кишащими змеями и крокодилами. Как он сможет пройти через все это? Если он доберется до главной дороги восток –запад, что тогда? Я не думаю, что это актуально, даже для Зеленого берета.’
  
  ‘Мог бы он приземлиться с моря прямо на полуострове нашего друга?’
  
  ‘Нет, Пол, он не мог. Со всех сторон, обращенных к морю, он окружен скалами и грохочущим прибоем. Даже если бы он взобрался на скалы с помощью веревок, бродячие собаки услышали бы шум и схватили его.’
  
  ‘Итак, он прибыл по суше. С какого конца?’
  
  Макбрайд снова показал указательный палец.
  
  ‘Я думаю, с запада, из Суринама, на пассажирском пароме через реку Коммини, прямо на пограничный пост Сан-Мартин, на четырех колесах, с фальшивыми документами’.
  
  ‘Ему все равно понадобилась бы виза в Сан-Мартин, Кевин’.
  
  "И где лучше достать это, чем прямо здесь, в Суринаме, в одном из двух консульств, которыми они управляют?" Я считаю, что это логичное место для него, чтобы приобрести свою машину и визу.’
  
  ‘Итак, каков твой план?’
  
  ‘Посольство Суринама здесь, в Вашингтоне, и консульство в Майами. Ему тоже понадобится виза, чтобы попасть туда. Я хочу привести их обоих в полную боевую готовность, чтобы вернуться на неделю назад и с этого момента передавать мне данные о каждом отдельном заявителе на гостевую визу. Затем я проверяю каждого в паспортном отделе штата.’
  
  ‘Ты складываешь все яйца в одну корзину, Кевин’.
  
  ‘Не совсем. Полковник Морено и его Охос Негрос могут прикрыть восточную границу, аэропорт, доки и побережье. Я хотел бы подтвердить свою догадку, что наш нарушитель, по логике вещей, попытается доставить все свое снаряжение в Сан-Мартин на машине из Суринама. Это далеко от самого оживленного пункта пересечения.’
  
  Деверо улыбнулся попытке Макбрайда перейти на испанский. Тайная полиция Сан-Мартина была известна как ‘черные глаза’, потому что они и их солнцезащитные очки черного цвета с окантовкой наводили ужас на горожан Сан-Мартина.
  
  Он подумал о том, что вся помощь США направляется в этом направлении. Не было никаких сомнений, что посольство Суринама будет сотрудничать в полной мере.
  
  ‘Ладно, мне это нравится. Дерзай. Но поторопись.’
  
  Макбрайд был озадачен.
  
  ‘У нас есть крайний срок, босс?’
  
  ‘Крепче, чем ты думаешь, мой друг’.
  
  Порт Уилмингтон, штат Делавэр, является одним из крупнейших и наиболее загруженных на восточном побережье США. Высоко в верхней части длинного залива Делавэр, который ведет от реки к Атлантике, он имеет мили защищенной воды, которая, помимо больших океанских лайнеров, также принимает тысячи небольших прибрежных грузовых судов.
  
  Carib Coast Ship and Freight Company была агентством по обработке грузов для множества таких небольших судов, и визит мистера Рональда Проктора не вызвал удивления. Он был дружелюбным, обаятельным, убедительным, и его арендованный пикап U-Haul стоял прямо снаружи с ящиком в задней части.
  
  У грузового клерка, который занимался его запросом, не было причин сомневаться в его правдивости, тем более что в ответ на вопрос: ‘У вас есть документация, сэр?’, он представил именно это.
  
  Его паспорт был не только в идеальном порядке, причем это был дипломатический паспорт. Подтверждающие письма и распоряжения о передвижении из Государственного департамента доказывали, что Рональд Проктор, профессиональный американский дипломат, был откомандирован в посольство своей страны в Парамарибо, Суринам.
  
  ‘Конечно, у нас есть бесплатное пособие, но, учитывая страсть моей жены к коллекционированию вещей во время наших путешествий, боюсь, мы на один ящик превышаем лимит. Я уверен, ты знаешь, на что похожи жены? Мальчик, они могут собирать вещи.’
  
  ‘Расскажите мне об этом", - согласился клерк. Мало что так сближает незнакомых мужчин, как сочувствие к своим женам. ‘Через два дня у нас есть грузовое судно, направляющееся в Майами, Каракас и Парбо’.
  
  Он дал столице Суринама ее более короткое и распространенное название. Посылка была согласована и оплачена. Ящик должен был быть отправлен в море в течение двух дней, а к двадцатому - на таможенный склад в доках Парбо. Будучи дипломатическим грузом, он не будет растаможен, когда мистер Проктор позвонит, чтобы забрать его.
  
  Посольство Суринама в Вашингтоне находится по адресу 4301 Коннектикут авеню, и именно там Кевин Макбрайд продемонстрировал свое удостоверение старшего офицера Центрального разведывательного управления и встретился с впечатленным консульским работником, отвечающим за визовый отдел. Вероятно, это был не самый загруженный дипломатический офис в Вашингтоне, и один человек обрабатывал все заявления на получение визы.
  
  ‘Мы считаем, что он торгует наркотиками и сотрудничает с террористами", - сказал человек из ЦРУ. ‘Пока он остается очень сомнительным. Его имя не важно, потому что он, безусловно, подаст заявление, если вообще подаст, под вымышленным именем. Но мы считаем, что он может попытаться проскользнуть в Суринам, чтобы срезать путь в Гайану, а оттуда присоединиться к своим дружкам в Венесуэле.’
  
  ‘У вас есть его фотография?" - спросил чиновник.
  
  ‘Увы, пока нет", - сказал Макбрайд. ‘Мы надеемся, что именно там вы сможете нам помочь, если он придет сюда. У нас есть его описание.’
  
  Он подвинул через стол лист бумаги с коротким, в две строки, описанием мужчины лет пятидесяти, рост пять футов восемь дюймов, плотного, мускулистого телосложения, голубые глаза, волосы песочного цвета.
  
  Макбрайд ушел с ксерокопиями девятнадцати заявлений на получение виз в Суринам, которые были поданы и удовлетворены на предыдущей неделе. В течение трех дней все они были проверены как законные граждане США, чьи данные и фотографии паспортов, представленные в Государственный департамент, полностью соответствовали тем, которые были представлены в консульство Суринама.
  
  Если неуловимый Мститель из файла, который Деверо приказал ему запомнить, собирался объявиться, он еще этого не сделал.
  
  По правде говоря, Макбрайд обратился не в то консульство. Суринам невелик и уж точно небогат. У нее есть консульства в Вашингтоне и Майами, плюс Мюнхен (но не в столице Германии Берлине) и два в бывшей колониальной державе, Нидерландах. Один из них находится в Гааге, но офис побольше находится по адресу 11 De Cuserstraat, Амстердам.
  
  Именно в этом офисе мисс Амели Дикстра, нанятая на местном уровне голландская леди, за которую заплатило Министерство иностранных дел Нидерландов, была так любезна с заявителем на визу до нее.
  
  - Вы британец, мистер Нэш? - спросил я.
  
  Паспорт, который был у нее в руке, показывал, что мистер Генри Нэш действительно был британцем и его профессией был бизнесмен.
  
  ‘Какова цель вашего визита в Суринам?" - спросила мисс Дикстра.
  
  ‘Моя компания развивает новые туристические направления, в частности, курортные отели на побережье’, - сказал англичанин. ‘Я надеюсь посмотреть, есть ли какие-нибудь вакансии в вашей стране, ну, в Суринаме, то есть, прежде чем перейти к Венесуэле’.
  
  ‘Вы должны увидеть Министерство туризма", - сказала голландка, которая никогда не была в Суринаме. Из того, что Кэл Декстер исследовал об этом малярийном побережье, такое служение, вероятно, было упражнением в оптимизме по отношению к реальности.
  
  ‘Именно таково мое намерение, как только я доберусь туда, дорогая леди’.
  
  Он сослался на последний рейс, ожидающий в аэропорту Схипхол, заплатил свои тридцать пять гульденов, получил визу и улетел. По правде говоря, его самолет направлялся не в Лондон, а в Нью-Йорк.
  
  Макбрайд снова направился на юг, в Майами и Суринам. Машина из Сан-Мартина встретила его в аэропорту Парбо, и его отвезли на восток, к пункту пересечения реки Коммини. Негры Охоса, которые сопровождали его, просто проехали во главе очереди, реквизировали паром и не заплатили пошлину, чтобы переправиться на сторону Сан-Мартина.
  
  Во время переезда Макбрайд вышел из машины, чтобы посмотреть, как вязкая коричневая жидкость стекает в аквамариновое море, но муть от комаров и изнуряющая жара заставили его вернуться в салон Mercedes и насладиться долгожданным прохладным воздухом. Тайные полицейские, посланные полковником Морено, позволили себе холодные улыбки в ответ на такую глупость. Но за черными очками глаза были пустыми.
  
  Это было сорок миль по ухабистой, изрытой выбоинами бывшей колониальной дороге от границы с рекой до города Сан-Мартин. Дорога проходила через джунгли с обеих сторон. Где-то слева от дороги джунгли сменялись болотами, болота - зарослями мангровых деревьев и, в конечном счете, недоступным морем. Справа густой тропический лес убегал вглубь страны, плавно повышаясь, до слияния рек Коммини и Марони, а оттуда в Бразилию.
  
  Человек, подумал Макбрайд, мог заблудиться там в радиусе полумили. Иногда он видел след, уходящий от дороги в кустарник, без сомнения, к какой-нибудь маленькой ферме или плантации недалеко от дороги.
  
  Дальше по шоссе они проехали несколько машин, в основном пикапы или потрепанные "Лендроверы", явно используемые зажиточными фермерами, и изредка проезжал велосипедист с корзиной продуктов над задним колесом - его средства к существованию направлялись на рынок.
  
  По пути было с дюжину маленьких деревень, и человек из Вашингтона был поражен тем, что крестьяне из Сан-Мартина из той единственной республики отличаются по этническому типу. На то была причина.
  
  Все другие колониальные державы, завоевывая и пытаясь заселить практически пустые ландшафты, возводили свои поместья, а затем искали рабочую силу. Местные индейцы лишь мельком взглянули на то, что их ожидало, и растворились в джунглях.
  
  Большинство колонизаторов импортировали африканских рабов с земель, которыми они уже владели или с которыми торговали, вдоль побережья Западной Африки. Потомки этих, обычно смешивая гены с индейцами и белыми, создали современное население. Но Испанская империя была почти полностью Новым Миром, не африканской. У них не было простого источника черных рабов, но у них были миллионы безземельных мексиканских пеонов; и расстояние от Юкатана до Испанской Гайаны было намного короче.
  
  Придорожные крестьяне, которых Макбрайд видел через окна "мерседеса", были орехового цвета от солнца; но они не были ни черными, ни тем более креолами. Они были латиноамериканцами. Вся рабочая сила Сан-Мартина все еще генетически была испаноязычной. Несколько чернокожих рабов, сбежавших от голландцев, ушли в джунгли, чтобы стать бушнегерами, которых было очень трудно найти, и при этом они были смертельно опасны.
  
  Когда шекспировский Цезарь выразил желание, чтобы рядом с ним были толстяки, он предположил, что они будут веселыми и дружелюбными. Он думал не о полковнике Эрнане Морено.
  
  Человек, которому приписывали содержание безвкусного и богато украшенного президента Муньоса во дворце на холме позади столицы этой последней банановой республики, был толстым, как задумчивая жаба, но он не был веселым.
  
  О пытках, которым подвергались те, кого он подозревал в подстрекательстве к мятежу, или о том, что ему были известны подробности о таких людях, намекали только самым тихим шепотом и в самых темных углах.
  
  Ходили слухи, что на севере страны было место для таких вещей, и никто никогда не возвращался. Сбрасывать трупы в море, подобно тайной полиции Галтьери в Аргентине, не было необходимости; даже не требовалось обливаться потом с помощью лопаты и кирки. Обнаженное тело, обнаруженное в джунглях, привлечет огненных муравьев, а огненные муравьи за ночь могут сотворить с мягкими тканями то, на что обычной природе требуются месяцы или годы.
  
  Он знал, что приедет человек из Лэнгли, и решил предложить ему пообедать в Яхт-клубе. Это был лучший ресторан в городе, безусловно, самый эксклюзивный, и располагался он у основания стены гавани с видом на сверкающее синее море. Более того, морские ветры наконец-то одержали победу над вонью закоулков.
  
  В отличие от своего работодателя, шеф тайной полиции избегал показухи, униформы, медалей и блеска; его пингвиновидное тело было облачено в черную рубашку и черный костюм. Если бы в актерском составе был хоть намек на благородство, подумал человек из ЦРУ, ближе к концу он мог бы походить на Орсона Уэллса. Но лицо было больше похоже на Германа Геринга.
  
  Тем не менее, его власть над маленькой и бедной страной была абсолютной, и он слушал, не прерывая. Он точно знал отношения между беженцем из Югославии, который искал убежища в Сан-Мартино, а теперь жил в завидном особняке в конце участка собственности, который сам Морено надеялся однажды приобрести, и президентом.
  
  Он знал об огромном богатстве беженца и ежегодном взносе, который тот платил президенту Муньосу за убежище и защиту, хотя на самом деле эту защиту обеспечивал он сам.
  
  Чего он не знал, так это почему очень высокопоставленный иерарх в Вашингтоне решил свести вместе беженца и тирана. Это не имело значения. Серб потратил более пяти миллионов долларов на строительство своего особняка и еще десять на свое имущество. Несмотря на неизбежный импорт для достижения такого подвига, половина этих денег была потрачена внутри Сан-Мартина, причем кругленькие проценты шли полковнику Морено по каждому контракту.
  
  Говоря более прямо, Морено брал плату за предоставление рабской рабочей силы и пополнение числа новых арестов и перевозок. До тех пор, пока ни один человек не сбежал или не вернулся живым, это было прибыльное и безопасное соглашение. Человеку из ЦРУ не нужно было умолять его о сотрудничестве.
  
  ‘Если он ступит одной ногой на территорию Сан-Мартина, ’ прохрипел он, ‘ я доберусь до него. Вы его больше не увидите, но каждая часть информации, которую он разгласит, будет передана вам. В этом у тебя есть мое слово.’
  
  На обратном пути к переправе через реку и ожидающему самолету в Парбо Макбрайд думал о миссии, которую поставил перед собой невидимый охотник за головами; он думал об обороне и цене провала: смерти от рук полковника Морено и его черноглазых экспертов по боли. Он вздрогнул, и это было не от кондиционера.
  
  Благодаря чудесам современной технологии Кэлвину Декстеру не нужно было возвращаться в Пеннингтон, чтобы забрать какие-либо сообщения, оставленные на автоответчике, подключенном к его офисному телефону. Он мог бы собирать деньги из телефонной будки в Бруклине. Он сделал это 15 августа.
  
  Группа сообщений была в основном от голосов, которые он знал до того, как говоривший назвал себя. Соседи, клиенты юриста, местные бизнесмены; в основном они желали ему счастливого отпуска на рыбалке и спрашивали, когда он вернется за свой рабочий стол.
  
  Это было предпоследнее сообщение, которое чуть не заставило его выронить телефон, уставиться невидящим взглядом на поток машин, проносящийся мимо стекла будки. Положив трубку, он целый час ходил, пытаясь понять, как это произошло, кто выдал его имя и бизнес и, что важнее всего, принадлежал ли анонимный голос другу или предателю.
  
  Голос не идентифицировал говорившего. Звук был плоским, монотонным, как будто проходил через несколько слоев бумажной ткани. Там просто говорилось: ‘Мститель, будь осторожен. Они знают, что ты придешь.’
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  План
  
  Когда профессор Медверс Уотсон ушел, консул Суринама чувствовал легкое одышку; настолько, что чиновник почти исключил академика из списка претендентов на визу, который он отправлял Кевину Макбрайду по частному адресу в городе.
  
  "Callicore maronensis", - просиял профессор, когда его спросили о причине, по которой он хотел посетить Суринам. Консул выглядел озадаченным. Видя его замешательство, доктор Ватсон порылся в его дипломате и достал шедевр Эндрю Нилда: Бабочки Венесуэлы.
  
  ‘Знаешь, это уже видели. Тип “V”. Невероятно.’
  
  Он раскрыл справочник на странице с цветными фотографиями бабочек, которые, по мнению консула, выглядели довольно похожими, за исключением небольших различий в маркировке на задних крыльях.
  
  "Один из Limenitidinae, ты знаешь. Подсемейство, конечно. Как Хараксины. Оба произошли от Nymphalidae, как вы, вероятно, знаете.’
  
  Сбитый с толку консул обнаружил, что его обучают в порядке убывания семейства, подсемейства, рода, вида и подвида.
  
  ‘Но что вы хотите с ними сделать?" - спросил консул. Профессор Медверс Уотсон со щелчком закрыл свой альманах.
  
  ‘Сфотографируйте их, мой дорогой сэр. Найди их и сфотографируй. По-видимому, кто-то был замечен. До сих пор Agrias narcissus был настолько редок, насколько это возможно в джунглях ваших внутренних районов, но Callicore maronensis? Теперь это вошло бы в историю. Вот почему я должен идти без промедления. Осенний муссон, ты знаешь. Не за горами.’
  
  Консул уставился на американский паспорт. Часто выпускались марки для Венесуэлы. Другие для Бразилии, Гайаны. Он развернул письмо с заголовком "Смитсоновский институт". Профессор Уотсон получил горячую поддержку от главы департамента энтомологии, отдела чешуекрылых. Он медленно кивнул. Наука, окружающая среда, экология - это были вещи, о которых нельзя было отрицать в современном мире. Он поставил штамп в визе и вернул паспорт.
  
  Профессор Уотсон не спрашивал о письме, поэтому оно осталось на столе.
  
  ‘Что ж, удачной охоты", - слабо сказал он.
  
  Два дня спустя Кевин Макбрайд вошел в офис Пола Деверо с широкой улыбкой на лице.
  
  ‘Я думаю, он у нас", - сказал он. Он положил заполненную анкету того типа, который выдается консульством Суринама и заполняется заявителем на визу. Со страницы смотрела фотография паспортного размера.
  
  Деверо ознакомился с деталями.
  
  ‘ И что?’
  
  Макбрайд положил письмо рядом с бланком. Деверо тоже это читал.
  
  ‘И что?"
  
  ‘И он обманщик. На имя Медверса Уотсона нет владельца американского паспорта. Государственный департамент непреклонен в этом. Ему следовало выбрать более распространенное имя. Этот торчит, как больной палец. Ученые из Смитсоновского института никогда о нем не слышали. Никто в мире бабочек никогда не слышал о Медверсе Уотсоне.’
  
  Деверо уставился на фотографию человека, который пытался сорвать его секретную операцию и, таким образом, стал, пусть и невольно, его врагом. Глаза за стеклами очков казались совиными, а всклокоченная козлиная бородка на кончике подбородка ослабляла, а не усиливала черты лица.
  
  ‘Отличная работа, Кевин. Блестящая стратегия. Но потом это сработало; и, конечно, все, что работает, становится блестящим. Все подробности немедленно сообщите полковнику Морено в Сан-Мартин, пожалуйста. Он может действовать быстро.’
  
  ‘И правительство Суринама на равных’.
  
  ‘Нет, не они. Не нужно тревожить их сон.’
  
  ‘Пол, они могут арестовать его в тот момент, когда он прилетит в аэропорт Парбо. Ребята из нашего посольства могут подтвердить, что паспорт поддельный. Суринамцы обвиняют его в подделке паспорта и сажают на следующий самолет обратно. Двое наших морских пехотинцев в качестве сопровождения. Мы арестовываем его при приземлении, и он в тюрьме, от греха подальше.’
  
  ‘Кевин, послушай меня. Я знаю, что это тяжело, и я знаю репутацию Морено. Но если у нашего человека есть большая пачка долларов, он может избежать ареста в Суринаме. Вернувшись сюда, он мог бы получить залог в течение дня, а затем сбежать.’
  
  ‘Но, Пол, Морено - это животное. Ты бы не отдал своего злейшего врага в его руки. . .’
  
  ‘И ты не знаешь, насколько серб важен для всех нас. Ни его паранойя. И насколько плотным может быть его график. Он должен знать, что опасность для него миновала, полностью устранена, или он будет упираться в то, для чего он мне нужен.’
  
  ‘И ты все еще не можешь мне сказать?’
  
  ‘Прости, Кевин. Нет, пока нет.’
  
  Его заместитель пожал плечами, недовольный, но послушный.
  
  ‘Ладно, на твоей совести, не на моей’.
  
  И в этом-то и заключалась проблема, подумал Пол Деверо, когда снова остался один в своем кабинете, глядя на густую зеленую листву между ним и Потомаком. Мог ли он примирить свою совесть с тем, что он делал? Он должен был. Меньшее зло, большее благо.
  
  Неизвестный мужчина с фальшивым паспортом не умер бы легко, в полночь, без боли. Но он предпочел плавать в ужасно опасных водах, и это было его решение.
  
  В тот день, 18 августа, Америка изнывала от летней жары, и половина страны искала спасения в морях, реках, озерах и горах. Внизу, на северном побережье Южной Америки, 100-процентная влажность, проникающая из раскаленных джунглей за побережьем, добавила еще десять градусов к сотне, вызванной солнцем.
  
  В доках Парбо, в десяти милях вверх по коричнево-тиковой реке Суринам от моря, жара была подобна осязаемому одеялу, накрывшему склады и причалы. Пай-псы пытались найти самую глубокую тень, чтобы скоротать часы до захода солнца. Люди сидели под медленно вращающимися вентиляторами, которые просто немного сглаживали дискомфорт.
  
  Глупцы отказывались от сладких напитков, газировки и колы, что только усугубляло жажду и обезвоживание. Опытные предпочитали обжигающе горячий сладкий чай, который, возможно, звучит безумно, но был открыт строителями Британской империи двумя столетиями ранее как лучшее средство для увлажнения из всех.
  
  Грузовое судно водоизмещением в полторы тысячи тонн, "Тобаго Стар", поднялось вверх по реке, пришвартовалось к назначенному пирсу и дождалось темноты. В более прохладных сумерках она выгрузила свой груз, который включал скрепленный ящик на имя американского дипломата Рональда Проктора. Это отправилось в огороженную сеткой секцию склада в ожидании получения.
  
  Пол Деверо потратил годы на изучение терроризма в целом и типов, которые исходили из арабского и мусульманского мира, не обязательно одного и того же типа, в частности.
  
  Он давно пришел к выводу, что традиционное нытье на Западе о том, что терроризм проистекает из бедности и обездоленности тех, кого Фанон назвал "несчастными на земле", было удобной и политкорректной болтовней.
  
  От анархистов царской России до ИРА 1916 года, от Иргуна и банды Стерна до ЭОКА на Кипре, от группы Баадера-Майнхофа в Германии, CCC в Бельгии, Action Directe во Франции, Красных бригад в Италии, фракции Красной армии в Германии, Ренко Секкигуна в Японии, вплоть до "Сияющего пути" в Перу, до современной ИРА в Ольстере или ЭТА в Испании, терроризм возник в умах благополучно воспитанных теоретиков среднего класса с поистине ошеломляющее личное тщеславие и развитый вкус к потаканию своим желаниям.
  
  Изучив их все, Деверо, наконец, убедился, что то же самое относится ко всем их лидерам, самонадеянным защитникам рабочего класса. На Ближнем Востоке действовало то же самое, что и в Западной Европе, Южной Америке или Дальневосточной Азии. Имад Мугния, Джордж Хабаш, Абу Авас, Абу Нидаль и все остальные Абу ни разу в жизни не пропустили ни одного приема пищи. У большинства были дипломы колледжа.
  
  В теории Деверо те, кто мог приказать другому заложить бомбу в закусочной и злорадствовать над полученными изображениями, имели одну общую черту. Они обладали устрашающей способностью к ненависти. Это было генетически ‘задано’. Ненависть пришла первой; цель могла прийти позже и обычно приходила.
  
  Мотив также был вторым после способности ненавидеть. Это может быть большевистская революция, национальное освобождение или тысяча их вариантов, от объединения до отделения; это может быть антикапиталистический пыл; это может быть религиозная экзальтация.
  
  Но сначала была ненависть, затем причина, затем цель, затем методы и, наконец, самооправдание. И ‘полезные простофили’ Ленина всегда это проглатывали.
  
  Деверо был совершенно убежден, что руководство "Аль-Каиды" действовало точно по форме. Его соучредителями были миллионер-строитель из Саудовской Аравии и квалифицированный врач из Каира. Не имело значения, была ли их ненависть к американцам и евреям светской или подпитывалась религией. Не было ничего, абсолютно ничего, что Америка или Израиль могли бы сделать, за исключением полного самоуничтожения, что хотя бы начало бы умиротворять или удовлетворять их.
  
  Никто из них, по его мнению, ни черта не заботился о палестинцах, кроме как в качестве транспортных средств и оправданий. Они ненавидели его страну не за то, что она сделала, а за то, какой она была.
  
  Он вспомнил старого шефа британской разведки, сидевшего за столиком у окна в "Уайтсе", когда мимо проходили демонстранты левого толка. Помимо обычных белокурых британских социалистов, которые так и не смогли до конца смириться со смертью Ленина, были британские мальчики и девочки, которые однажды получат ипотеку и проголосуют за консерваторов, и были потоки студентов из стран Третьего мира.
  
  ‘Они никогда не простят тебя, дорогой мальчик", - сказал старик. ‘Никогда не ожидайте этого, и вы никогда не будете разочарованы. Ваша страна - это постоянный упрек. Он богат для своих бедных, силен для своих слабых, энергичен для своих праздных, предприимчив для своих реакционеров, изобретателен для своих сбитых с толку, может делать для своих сидеть и ждать, подталкивает к их низкорослости.
  
  ‘Нужен только один демагог, чтобы подняться и крикнуть: “Все, что есть у американцев, они украли у вас”, и они в это поверят. Подобно шекспировскому Калибану, их фанатики смотрят в зеркало и рычат от ярости при виде того, что видят. Эта ярость превращается в ненависть, ненависти нужна цель. Рабочий класс Третьего мира не ненавидит вас; это псевдоинтеллектуалы. Если они когда-нибудь простят тебя, они должны обвинить самих себя. Пока их ненависти не хватает оружия. Однажды они получат это оружие. Тогда тебе придется сражаться или умереть. Не десятками, а десятками тысяч.’
  
  Тридцать лет спустя Деверо был уверен, что старый британец все понял правильно. После Сомали, Кении, Танзании, Адена его страна была в новой войне и не знала об этом. Трагедия усугублялась тем фактом, что заведение также кишело страусами.
  
  Иезуит попросил линию фронта и получил ее. Теперь он должен был что-то сделать со своей командой. Его ответом был проект Перегрин. Он не собирался пытаться вести переговоры с UBL, ни даже отвечать после следующего удара. Он намеревался попытаться уничтожить врага своей страны до этого удара. По аналогии с отцом Ксавьером, он намеревался использовать свое копье для выпада, прежде чем кончик ножа окажется в пределах досягаемости. Эта проблема заключалась в следующем: где? Не больше и не меньше, не ‘где-то в Афганистане", а "где’ - десять ярдов на десять ярдов, и ‘когда’ - тридцать минут.
  
  Он знал, что надвигается забастовка. Они все это сделали; Дик Кларк в Белом доме, Том Пикард в штаб-квартире Бюро в здании Гувера, Джордж Тенет этажом выше его головы в Лэнгли. Все шепотки на улицах говорили о том, что готовится ‘большое дело’. Это было где, когда, что, как, они не знали, и благодаря сумасшедшим правилам, запрещающим им спрашивать неприятных людей, они вряд ли могли узнать. Это, плюс отказ сопоставить то, что у них было.
  
  Пол Деверо был настолько разочарован всеми ними, что подготовил свой план Перегрина и никому не сказал, в чем он заключался.
  
  Когда он читал десятки тысяч страниц о терроре в целом и Аль-Каиде в частности, одна тема бесконечно проступала сквозь туман. Исламистские террористы не удовлетворились бы несколькими мертвыми американцами от Могадишо до Дар-эс-Салама. UBL хотела бы сотни тысяч. Предсказание давно ушедшего из жизни британца сбывалось.
  
  Для такого рода фигур руководству Аль-Каиды понадобилась бы технология, которой у них еще не было, но которую они бесконечно стремились приобрести. Деверо знал, что в пещерных комплексах Афганистана, которые представляли собой не просто отверстия в скалах, а подземные лабиринты, включающие лаборатории, были начаты эксперименты с микробами и газами. Но они все еще были за много миль от методов массового распространения.
  
  Для Аль-Каиды, как и для всех террористических групп в мире, помимо рубинов была еще одна награда: расщепляющийся материал. Любая из по меньшей мере дюжины групп убийц отдала бы все свои силы, пошла бы на безумный риск, чтобы заполучить основной элемент ядерного устройства.
  
  Это никогда не должна была быть ультрасовременная ‘чистая’ боеголовка; действительно, чем элементарнее, чем ‘грязнее’ с точки зрения радиации, тем лучше. Даже на уровне своих штатных ученых террористы знали, что достаточное количество расщепляющегося элемента, заключенного в оболочку из достаточного количества пластиковой взрывчатки, создаст достаточное количество смертоносной радиации на площади в достаточно квадратных миль, чтобы сделать город размером с Нью-Йорк непригодным для проживания на протяжении целого поколения. И это не считая полумиллиона человек, облученных на ранней стадии раковой опухоли.
  
  Прошло десятилетие, и подпольная война была дорогостоящей и интенсивной. Пока что Запад, которому совсем недавно помогала Москва, одержал победу и выжил. Огромные суммы были потрачены на скупку любого фрагмента Урана-235 или плутония, который был близок к частной продаже. Целые страны, бывшие советские Республики, отдали каждый грамм, оставленный Москвой, и местные диктаторы, в соответствии с положениями Закона Нанна-Лугара, стали очень богатыми. Но там было слишком много, слишком много, чего попросту не хватало.
  
  Сразу после того, как он основал свой собственный крошечный отдел по борьбе с терроризмом в Лэнгли, Пол Деверо заметил две вещи. Одна из них заключалась в том, что сто фунтов чистого оружейного урана-235 были размещены в секретном институте Винча в центре Белграда. Как только пал Милошевич, США начали переговоры о его покупке. Для одной бомбы хватило бы всего трети этого количества, тридцати трех фунтов или пятнадцати килограммов.
  
  Другое дело, что злобный сербский гангстер, приближенный ко двору Милошевича, хотел сбежать, пока не рухнула крыша. Ему нужно было ‘прикрытие’, новые документы, защита и место, куда можно исчезнуть. Деверо знал, что этим местом никогда не смогут стать США. Но банановая республика ... Деверо заключил с ним сделку, и он назначил ему цену. Ценой было сотрудничество.
  
  Перед тем, как он покинул Белград, из Института Винча был украден образец урана-235 размером с ноготь большого пальца, и записи были изменены, чтобы показать, что на самом деле пропало целых пятнадцать килограммов.
  
  Шестью месяцами ранее, представленный торговцем оружием Владимиром Бутом, беглый серб передал свой образец и документальное подтверждение того, что у него есть оставшиеся пятнадцать килограммов.
  
  Образец был передан химику и физику "Аль-Каиды" Абу Хабабу, другому высокообразованному и фанатичному египтянину. Это вынудило его покинуть Афганистан и незаметно отправиться в Ирак, чтобы заполучить оборудование, необходимое для надлежащего тестирования образца.
  
  В Ираке осуществлялась еще одна ядерная программа. Он также искал оружейный уран 235, но добывал его медленным, старомодным способом, с помощью калютронов, подобных тем, что использовались в 1945 году в Ок-Ридже, штат Теннесси. Образец вызвал большой ажиотаж.
  
  Всего за четыре недели до распространения этого проклятого отчета, составленного канадским магнатом относительно его давно умершего внука, прошел слух, что Аль-Каида будет иметь дело. Деверо пришлось заставить себя оставаться очень спокойным.
  
  В качестве своей машины для убийства он хотел использовать беспилотный высотный беспилотник под названием Predator, но он разбился недалеко от Афганистана. Его обломки теперь вернулись в США, но доселе невооруженный беспилотник был ‘вооружен" установкой ракеты "Хеллфайр", чтобы в будущем он мог не только видеть цель из стратосферы, но и разнести ее на куски.
  
  Но преобразование заняло бы слишком много времени. Пол Деверо пересмотрел свой план, но ему пришлось отложить его, пока вводилось в действие другое оружие. Только когда они были готовы, серб смог принять приглашение отправиться в Пешавар, Пакистан, чтобы встретиться там с Кавахери, Атефом, Зубайдой и физиком Абу Хабабом. Он должен был нести с собой пятнадцать килограммов урана; но не оружейного качества. Подойдет желтый кекс, обычное реакторное топливо, изотоп 238, очищенный на 3%, а не на необходимые 88%.
  
  На решающей встрече Зоран Жилич собирался заплатить за все оказанные ему услуги. Если бы он этого не сделал, он был бы уничтожен одним телефонным звонком в пакистанскую смертоносную секретную службу, поддерживающую Каиду, ISI.
  
  Он внезапно удваивал цену и угрожал уйти, если его новая цена не будет соблюдена. Деверо делал ставку на то, что был только один человек, который мог принять такое решение, и с ним нужно было посоветоваться.
  
  Далеко в Афганистане UBL пришлось бы ответить на этот телефонный звонок. Высоко вверху, вращаясь в космосе, спутник-прослушиватель, связанный с Агентством национальной безопасности, услышит вызов и точно определит его место назначения с размером десять на десять футов.
  
  Стал бы человек с афганского конца ждать рядом? Сможет ли он сдержать свое любопытство, чтобы узнать, стал ли он только что обладателем достаточного количества урана, чтобы осуществить свои самые смертоносные мечты?
  
  У побережья Белуджи атомная подводная лодка USS Columbia откроет свои люки, чтобы выпустить единственную крылатую ракету "Томагавк". Даже во время полета он будет запрограммирован глобальной системой позиционирования (GPS) плюс сопоставление контуров местности (TERCOM) и цифровая корреляция областей сопоставления сцен (DISMAC).
  
  Три навигационные системы направили бы его к этой площади в сто квадратных футов и разнесли бы всю территорию, где находился мобильный телефон, на куски, включая мужчину, ожидающего обратного звонка из Пешавара. Для Деверо проблемой было время. Момент, когда Зилич должен был отправиться в Пешавар, сделав остановку в Рас-эль-Хайме, чтобы забрать русского, становился все ближе. Он не мог позволить Жиличу запаниковать и отступить на том основании, что на него ведется охота и, следовательно, их сделка недействительна. Мстителя пришлось остановить и, вероятно, уничтожить. Меньшее зло, большее благо.
  
  Это было 20 августа. Мужчина спустился с голландского авиалайнера KLM прямо с Кюрасао в аэропорт Парамарибо. Это был не профессор Медверс Уотсон, которого ждала приемная комиссия дальше по побережью.
  
  Это был даже не американский дипломат Рональд Проктор, которого в доках ждал ящик.
  
  Это был британский застройщик курорта Генри Нэш. С его амстердамской визой он без особых усилий прошел таможню и иммиграционную службу и взял такси до города. Было бы заманчиво забронировать номер в отеле Torarica, безусловно, лучшем в городе. Но он мог встретить там настоящих британцев, поэтому он пошел в "Краснопольский" на Доминиестраат.
  
  Его комната была на верхнем этаже, с балконом, выходящим на восток. Солнце было у него за спиной, когда он вышел посмотреть на город. Дополнительная высота создавала легкий ветерок, делавший сумерки терпимыми. Далеко на востоке, в семидесяти милях отсюда, за рекой, ждали джунгли Сан-Мартина.
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Джунгли
  
  Это был американский дипломат, Рональд Проктор, который арендовал машину. Это было даже не от официального агентства, а от частного продавца, разместившего рекламу в местной газете.
  
  "Чероки" был подержанным, но в хорошем состоянии, и при небольшой доработке и тщательном обслуживании, которое намеревался предоставить ему обученный в армии США новый владелец, он будет делать то, что должен.
  
  Сделка, которую он заключил с продавцом, была простой и приятной. Он заплатил бы десять тысяч долларов наличными. Автомобиль ему понадобится всего на месяц, пока из Штатов не приедет его собственный 4x4. Если он вернет его абсолютно неповрежденным через тридцать дней, продавец заберет его обратно и возместит пять тысяч долларов.
  
  Продавец рассчитывал на бесплатные пять тысяч долларов в месяц. Учитывая, что человек, стоящий перед ним, был очаровательным американским дипломатом, а "чероки" мог вернуться через тридцать дней, казалось глупым проходить через все трудности с заменой документов. Зачем предупреждать налогового инспектора?
  
  Проктор также арендовал закрытый гараж и складское помещение за рынком цветов и продуктов. Наконец, он пошел в доки и расписался за свой единственный ящик, который был отправлен в гараж, чтобы его аккуратно распаковали и переупаковали в две брезентовые сумки. Затем Рональд Проктор просто перестал существовать.
  
  В Вашингтоне Пола Деверо грызли беспокойство и любопытство, по мере того как тянулись дни. Где был этот человек? Воспользовался ли он своей визой и въехал ли в Суринам? Был ли он в пути?
  
  Самый простой способ поддаться искушению - напрямую обратиться к властям Суринама, через посольство США на Редмондстраат. Но это вызвало бы любопытство суринамцев. Они хотели бы знать, почему. Они бы забрали его сами и начали задавать вопросы. Человек по имени Мститель мог бы организовать освобождение и начать все сначала. Серб, уже становящийся параноиком при мысли о поездке в Пешавар, может запаниковать и отменить сделку. Итак, Деверо ходил, рыскал и ждал.
  
  Полковник Морено предупредил крошечное консульство Сан-Мартина в Парамарибо, что американец, притворяющийся коллекционером бабочек, может обратиться за визой. Это должно было быть предоставлено немедленно, и он должен был быть немедленно проинформирован.
  
  Но никто по имени Медверс Уотсон не появился. Человек, которого они искали, сидел в кафе на террасе в центре Парбо, рядом с ним в пакете лежали его последние покупки. Это было 24 августа.
  
  То, что он купил, было куплено в единственном в городе магазине кемпинга и охоты the Tackle Box на улице Цвартен Ховенбрюг. Будучи лондонским бизнесменом мистером Генри Нэшем, он не привез почти ничего, что могло бы пригодиться через границу. Но, учитывая содержимое ящика с дипломатом и то, что он приобрел этим утром, он не мог придумать ничего, что он мог бы упустить. Итак, он залпом выпил свое пиво "Парбо" и наслаждался последним, что собирался выпить в течение некоторого времени.
  
  Те, кто ждал, были вознаграждены утром 25-го. Очередь на переправе через реку была, как всегда, медленной, а комары, как всегда, плотными. Те, кто пересекал границу, были почти полностью местными жителями, на педальных велосипедах, мотоциклах и ржавых пикапах, нагруженных продуктами.
  
  Со стороны Суринама в очереди была только одна шикарная машина - черный "Чероки" с белым мужчиной за рулем. На нем была мятая куртка из натуральной кожи кремового цвета, грязно-белая панама и очки в толстой оправе. Как и другие, он сел и ударил, затем продвинулся на несколько ярдов вперед, когда цепной паром принял свежий груз и повернул обратно через Коммини.
  
  Через час он, наконец, оказался на плоской железной палубе парома, включил ручной тормоз, смог спуститься и посмотреть на реку. На стороне Сан-Мартин он присоединился к очереди из шести машин, ожидающих оформления.
  
  Контрольно-пропускной пункт Сан-Мартин был более плотным, и, казалось, было напряжение среди дюжины охранников, которые толпились вокруг. Дорога была перекрыта полосатым столбом, установленным поверх двух недавно добавленных бочек из-под нефти, утяжеленных бетоном.
  
  В сарае сбоку сотрудник иммиграционной службы изучал все документы, его голова была видна через окно. Суринамцы, приехавшие навестить родственников или купить продукты для продажи в Парбо, должно быть, задавались вопросом, почему, но в странах Третьего мира терпение никогда не было нормированным, а информация перенасыщенной. Они снова сидели и ждали. Уже почти стемнело, когда "Чероки" подкатил к барьеру. Солдат щелкнул пальцами в поисках нужного паспорта, забрал его у американца и протянул через окошко.
  
  Водитель внедорожника, казалось, нервничал. Он потел реками. Он не смотрел в глаза, но смотрел вперед. Время от времени он искоса поглядывал в окно кабинки. Именно во время одного из таких взглядов он увидел, как сотрудник иммиграционной службы яростно вздрогнул и схватил свой телефон. Это было, когда путешественник с тонкой козлиной бородкой запаниковал.
  
  Двигатель внезапно взревел, сцепление было выжато. Тяжелый черный 4x4 рванулся вперед, сбил солдата, летящего с зеркалом заднего вида, подбросил полосатый шест в воздух и прорвался, бешено объезжая грузовики впереди и умчавшись в сумерки.
  
  За "Чероки" царил хаос. Часть летящего шеста ударила армейского офицера по лицу. Сотрудник иммиграционной службы с криком вышел из своей будки, размахивая американским паспортом на имя профессора Медверса Уотсона.
  
  Двое головорезов из тайной полиции полковника Морено, которые стояли за спиной офицера иммиграционной службы в сарае, выбежали оттуда с пистолетами в руках. Один вернулся и начал тараторить по телефонным линиям в столицу в сорока милях к востоку.
  
  Воодушевленные тем, что армейский офицер зажал свой сломанный нос, дюжина солдат погрузилась в оливково-серый грузовик и отправилась в погоню. Тайные полицейские подбежали к своему собственному синему "Лендроверу" и сделали то же самое. Но "Чероки" завернул за два угла и исчез.
  
  В Лэнгли Кевин Макбрайд увидел, как на настольном телефоне вспыхнула мигающая лампочка, которая соединяла его только с офисом полковника Морено в Сан-Мартин-Сити.
  
  Он ответил на звонок, внимательно выслушал, отметил сказанное, задал несколько вопросов и снова отметил. Затем он отправился на встречу с Полом Деверо.
  
  ‘Они схватили его", - сказал он.
  
  ‘ Под стражей?’
  
  ‘Почти. Он пытался зайти, как я и думал, через реку из Суринама. Должно быть, он заметил внезапный интерес к своему паспорту, или охранники подняли слишком много шума. Как бы то ни было, он снес барьер и с ревом умчался. Полковник Морено говорит, что ему некуда идти. Джунгли с обеих сторон, патрули на дорогах. Он говорит, что они схватят его к утру.’
  
  ‘Бедняга", - сказал Деверо. ‘Ему действительно следовало остаться дома’.
  
  Полковник Морено был чрезмерно оптимистичен. Это заняло два дня. На самом деле, новость принес фермер из буша, который жил в двух милях вверх по дороге, отходящей от правой стороны шоссе в джунгли.
  
  Он сказал, что вспомнил шум мощного двигателя, рычащего мимо его усадьбы прошлым вечером, и его жена заметила большой и почти новый внедорожник, едущий по трассе.
  
  Он, естественно, предположил, что это должно быть правительственное транспортное средство, поскольку ни один фермер или охотник и мечтать не мог о том, чтобы иметь возможность позволить себе такое транспортное средство. Только когда оно не вернулось к следующей ночи, он поплелся к главной дороге. Там он нашел патруль и рассказал им.
  
  Солдаты нашли "Чероки". Он преодолел еще одну милю за фермерской хижиной, когда, пытаясь продвинуться дальше в тропический лес, врезался носом в овраг и застрял под углом сорок пять градусов. Глубокие борозды показывали, где убегающий водитель пытался силой выбраться из оврага, но его паника только усугубила ситуацию. Потребовался автокран из города, чтобы вытащить 4x4 из ямы, развернуться и направиться к дороге.
  
  Пришел сам полковник Морено. Он осмотрел взрыхленную землю, раздробленные молодые деревца и разорванные лозы.
  
  ‘Следопыты", - сказал он. ‘Приведите собак. "Чероки" и все, что в нем, ко мне в офис. Сейчас.’
  
  Но спустилась тьма; следопыты были простыми людьми, не способными противостоять тьме, когда духи леса были снаружи. Они отправились в путь на следующее утро на рассвете и нашли добычу к полудню.
  
  С ними был один из людей Морено, и у него был мобильный телефон. Морено ответил на звонок в своем офисе. Тридцать минут спустя Кевин Макбрайд вошел в офис Деверо.
  
  ‘Они нашли его. Он мертв.’
  
  Деверо взглянул на свой настольный календарь. Выяснилось, что датой было 27 августа.
  
  ‘Я думаю, ты должен быть там", - сказал он.
  
  Макбрайд застонал.
  
  ‘Это адское путешествие, Пол. По всему чертову Карибскому морю.’
  
  ‘Я санкционирую самолет компании. Ты должен быть там завтра к завтраку. Не только я должен быть доволен, что с этим чертовым делом покончено навсегда. Зилич тоже должен в это поверить. Спускайся туда, Кевин. Убеди нас обоих.’
  
  Человек, которого Лэнгли знал только под кодовым именем Мститель, заметил след в стороне от главной дороги, когда пролетал над регионом на "Пайпере". Это был один из дюжины, которые съехали с шоссе между рекой и столицей в сорока милях к востоку. Каждая трасса обслуживала одну или две небольшие плантации или фермы, а затем превращалась в ничто.
  
  В то время он не думал фотографировать их, приберегая всю свою пленку для гасиенды в Эль-Пунто. Но он помнил их. И на обратном пути с обреченным пилотом чартерного рейса Лоуренсом он увидел их снова.
  
  Тот, который он выбрал для использования, был третьим от реки. Он оторвался от преследователей на полмили, когда сбавил скорость, чтобы не оставлять видимых следов заноса, и направил "Чероки" вверх по трассе. Завернув за поворот, с выключенным двигателем, он услышал, как преследователи с грохотом пронеслись мимо.
  
  Поездка до усадьбы была легкой, на первой передаче, на четырех колесах. После фермы все было очень тяжело. Он проехал на машине лишнюю милю через густые джунгли, спустился в темноте, прошел вперед, нашел овраг и разбил его.
  
  Он оставил то, что, по его замыслу, должны были найти ищейки, и забрал остальное. Это было тяжело. Жара, даже ночью, была невыносимой. Представление о том, что джунгли ночью - тихие места, является заблуждением. Они шуршат, они квакают, они рычат. Но у них нет духов.
  
  Используя свой компас и фонарик, он прошел на запад, затем на юг, около мили, прорубая одним из своих мачете что-то вроде тропы.
  
  Пройдя милю, он оставил другую часть того, что, по его замыслу, должны были найти преследователи, и, наконец, с небольшим рюкзаком, бутылкой воды, фонариком и вторым мачете, направился к берегу реки.
  
  Он достиг Коммини на рассвете, значительно выше по течению от пункта переправы и парома. Надувная надувная кровать не была бы его предпочтительным выбором, но этого было достаточно. Лежа ничком на темно-синем полотне, он греб обеими руками, вытаскивая их из воды, когда мимо проплывал смертоносный "ватник". Глаз-бусинка без век уставился на него с расстояния в несколько дюймов, но змея продолжала двигаться вниз по течению.
  
  После часа гребли и дрейфа он оказался на берегу Суринама. Надежная надувная кровать была предана забвению и брошена. Была середина утра, когда покрытая пятнами, исчерченная, мокрая фигура, испещренная комариными укусами и увешанная пиявками, спотыкаясь, вышла на дорогу обратно в Парбо.
  
  Через пять миль дружелюбный рыночный торговец позволил ему проехать с грузом арбузов последние пятьдесят миль до столицы.
  
  Даже добрые души в отеле "Краснопольский" удивленно подняли бы брови, узнав, что их английский бизнесмен оказался в таком состоянии, поэтому он переоделся в камере хранения, воспользовался туалетом в гараже и газовой зажигалкой, чтобы сжечь пиявок, и вернулся в свой отель на ланч из стейка и картошки фри. Плюс несколько бутылок Парбо. Затем он уснул.
  
  На высоте тридцати тысяч футов самолет компании "Лир" дрейфовал над восточным побережьем США с Кевином Макбрайдом в качестве единственного пассажира.
  
  ‘Это, ’ размышлял он, - тот вид транспорта, к которому я действительно мог заставить себя привыкнуть’.
  
  Они дозаправились на авиабазе spook-heaven в Эглине, северная Флорида, и снова на Барбадосе. На городском аэродроме Сан-Мартин ждала машина, чтобы отвезти человека из ЦРУ в штаб-квартиру секретной полиции полковника Морено в пальмовом лесу на окраине города.
  
  Толстый полковник приветствовал посетителя в своем кабинете бутылкой виски.
  
  ‘Думаю, для меня немного рановато, полковник", - сказал Макбрайд.
  
  ‘Глупости, мой друг, никогда не бывает слишком рано для тоста. Приходи... Я предлагаю. Смерть нашим врагам.’
  
  Они выпили. Макбрайд в этот час и в такую жару предпочел бы приличный кофе.
  
  ‘Что у вас есть для меня, полковник?’
  
  Небольшая экспозиция. Лучше я покажу тебе.’
  
  Рядом с офисом был конференц-зал, и он явно был подготовлен для жуткой ‘экспозиции’ полковника. Центральный длинный стол был покрыт белой скатертью, на которой лежал один экспонат. Вдоль стен стояли еще четыре стола с коллекциями разных предметов. Это был один из столиков поменьше, к которому полковник Морено подошел первым.
  
  ‘Я говорил вам, что наш друг, мистер Уотсон, сначала запаниковал, поехал по главной дороге, свернул на обочину и попытался спастись, проехав прямо через джунгли? Да? Невозможно. Он врезался на своем внедорожнике в овраг и не смог выбраться. Сегодня он стоит во дворе под этими окнами. Вот часть того, что он оставил в нем.’
  
  На первом столе лежала в основном одежда для тяжелых условий эксплуатации, запасные ботинки, канистры для воды, москитная сетка, репеллент, таблетки для очистки воды.
  
  На втором столике была палатка, колышки, фонарь, брезентовый таз на треноге, разные туалетные принадлежности.
  
  ‘Ничего такого, чего у меня не было бы в обычном походе", - заметил Макбрайд.
  
  ‘Совершенно верно, мой друг. Он, очевидно, думал, что какое-то время будет прятаться в джунглях, вероятно, устраивая засаду для своей цели на выезде из Эль-Пунто. Но эта цель вообще почти никогда не выезжает по дороге, а когда он это делает, то в бронированном лимузине. Этот убийца был не очень хорош. Тем не менее, когда он отказался от своего набора, он также отказался от этого. Возможно, слишком тяжелый.’
  
  За третьим столиком полковник смахнул лист с содержимого. Это был Ремингтон три-Дабл-О-Шесть, с огромным оптическим прицелом Rhino Scope и коробкой патронов. Его можно приобрести в американских оружейных магазинах как охотничье ружье, оно также без проблем снесет человеческую голову.
  
  ‘ Итак, ’ объяснил толстяк, наслаждаясь тем, как он владеет списком своих открытий, ‘ на этом этапе ваш человек оставляет машину и восемьдесят процентов своего оборудования. Он отправляется пешком, вероятно, направляясь к реке. Но он не боец джунглей. Откуда я знаю? Нет компаса. Через триста метров он заблудился, направляясь на юг, в более глубокие джунгли, а не на запад, к реке. Когда мы нашли его, все это было разбросано повсюду.’
  
  На последнем столе лежала банка из-под воды (пустая), охотничья шляпа, мачете, фонарик. Там были армейские ботинки на жесткой подошве, обрывки камуфляжных брюк и рубашки, обрывки совершенно неподходящей куртки из натуральной кожи, кожаный ремень с латунной пряжкой и нож в ножнах, все еще закрепленный петлей на поясе.
  
  ‘ Это было все, что у него было при себе, когда вы нашли его?
  
  ‘Это было все, что у него было при себе, когда он умер. В панике он оставил то, что должен был забрать. Его винтовка. Он мог бы защитить себя в конце.’
  
  ‘Итак, ваши люди догнали его и застрелили?’
  
  Полковник Морено вскинул обе руки ладонями вперед в жесте удивленной невинности.
  
  ‘Мы? Застрелить его? Безоружный? Конечно, нет, мы хотели, чтобы он был жив. Нет, нет. Он был мертв к полуночи той ночи, когда сбежал. Те, кто не понимает джунглей, не должны рисковать в них. Конечно, не плохо экипированный, ночью, охваченный паникой. Это смертельно опасная комбинация. Смотри.’
  
  С самодовольной театральностью он сорвал простыню с центрального стола. Скелет был доставлен из джунглей в мешке для трупов, ноги все еще в ботинках, кости все еще обмотаны тряпками. Был вызван врач больницы, чтобы переставить кости в правильном порядке.
  
  Мертвец, или то, что от него осталось, был обглодан дочиста, до последнего крошечного кусочка кожи, плоти и костного мозга.
  
  ‘Ключ к тому, что произошло, здесь", - сказал полковник Морено, постукивая указательным пальцем.
  
  Правая бедренная кость была аккуратно переломлена посередине.
  
  ‘Из этого мы можем сделать вывод о том, что произошло, мой друг. Он запаниковал, он убежал. Только с помощью фонарика, вслепую, без компаса. Он отъехал примерно на милю от застрявшей машины. Затем он зацепился ногой за корень, скрытый пень, спутанную лиану. Он упал. Щелчок. Одна сломанная нога.
  
  ‘Теперь он не может бегать, он не может ходить, он не может даже ползать. Без оружия он не может даже позвать на помощь. Он может только кричать, но с какой целью? Ты знаешь, что у нас в джунглях водятся ягуары?
  
  ‘Ну, мы знаем. Немного, но если сто пятьдесят фунтов свежего мяса настаивают на том, чтобы кричать изо всех сил, есть шансы, что ягуар найдет его. Вот что здесь произошло. Основные конечности были разбросаны по небольшой поляне.
  
  ‘Это кладовая снаружи. Енот ест свежее мясо. А также пума и коати. Наверху, в кронах деревьев, дневной свет привлечет лесных стервятников. Вы когда-нибудь видели, что они могут сделать с трупом? Нет? Не симпатичный, но основательный. В конце их всех, огненных муравьев.
  
  ‘Я знаю об огненных муравьях. Самые фантастические очистители природы. В пятидесяти ярдах от останков мы нашли муравьиное гнездо. Они не учитывают разведчиков, ты знаешь. Они не могут видеть, но их обоняние потрясающее, и, конечно, в течение двадцати часов от него пахло бы до небес. Достаточно?’
  
  ‘Достаточно", - сказал Макбрайд. Возможно, рановато; он предпочел бы вторую порцию виски.
  
  Вернувшись в кабинет полковника, тайные полицейские разложили несколько мелких предметов. Одни стальные часы с гравировкой MW на задней панели. Кольцо с печаткой, без надписи.
  
  ‘ Бумажника нет, ’ сказал полковник. ‘Должно быть, его утащил один из хищников, если он был сделан из кожи. Но, может быть, это даже лучше. Ему пришлось оставить его на пункте пересечения границы, когда его узнали.’
  
  Это был паспорт Соединенных Штатов на имя Медверса Уотсона. Профессия была дана как ученый. На него уставилось то же лицо, которое Макбрайд видел раньше из анкеты на визу: очки, жидкая козлиная бородка, слегка беспомощное выражение.
  
  Человек из ЦРУ совершенно справедливо рассчитал, что Медверса Уотсона больше никто никогда не увидит.
  
  ‘Могу я связаться со своим начальством в Вашингтоне?’
  
  ‘Пожалуйста, ’ сказал полковник Морено, ‘ будьте моим гостем. Я оставлю вас в покое.’
  
  Макбрайд достал свой ноутбук из атташе-кейса и набрал номер Пола Деверо, набирая последовательность цифр, чтобы сохранить обмен сообщениями от посторонних ушей. Подключив свой мобильный телефон к ноутбуку, он ждал, пока Деверо выйдет на связь.
  
  Он рассказал своему начальнику суть того, что рассказал ему полковник Морено, и что он видел. На некоторое время воцарилась тишина.
  
  ‘Я хочу, чтобы ты вернулся домой", - сказал Деверо.
  
  ‘Не проблема", - сказал Макбрайд.
  
  Морено может оставить себе все игрушки, включая винтовку. Но я хочу этот паспорт. О, и кое-что еще.’
  
  Макбрайд прислушался.
  
  - Ты хочешь... чего? - спросил я.
  
  ‘Просто сделай это, Кевин. Счастливого пути.’
  
  Макбрайд рассказал полковнику, что ему было приказано сделать. Толстый шеф тайной полиции пожал плечами.
  
  ‘Такой короткий визит. Ты должен остаться. Омар на обед на моей лодке в море? Холодный сок? Нет? Ну что ж... Паспорт, конечно. И остальные. . .’
  
  Он пожал плечами.
  
  ‘Если ты пожелаешь. Забери их всех.’
  
  ‘Мне сказали, что хватит только одного’.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Трюк
  
  Макбрайд вернулся в Вашингтон 29 августа. в тот же день в Парамарибо мистер Генри Нэш со своим паспортом, выданным главным государственным секретарем Ее Величества по иностранным делам и делам Содружества, чтобы присвоить ему его полный титул, зашел в консульство Республики Сан-Мартин и попросил визу.
  
  Не было никаких проблем. Консул в офисе, состоящем из одного человека, знал, что несколькими днями ранее произошел сбой, когда беженец от правосудия попытался въехать на свою родину, но тревога была снята. Мужчина был мертв. Он выдал въездную визу.
  
  В этом и была проблема с Августом. Ты никогда ничего не смог бы сделать в спешке, даже в Вашингтоне, даже если бы тебя звали Пол Деверо. Оправдание всегда было одним и тем же: ‘Извините, сэр, он в отпуске. Он вернется на следующей неделе.’ И так было, когда август, наконец, перетек в сентябрь.
  
  Именно 3-го числа Деверо получил первый из двух ответов, которые он искал.
  
  ‘Вероятно, это лучшая подделка, которую мы когда-либо видели", - сказал человек из паспортного отдела Госдепартамента. ‘В принципе, когда-то она была подлинной и была напечатана нами. Но эксперт удалил две важные страницы и вставил две новые страницы из другого паспорта. Это свежие страницы, на которых есть фотография и имя Медверса Уотсона. Насколько нам известно, такого человека не существует. Этот номер паспорта никогда не выдавался.’
  
  ‘Мог ли владелец этого паспорта совершать полеты в Штаты и из них?" - спросил Пол Деверо. ‘Это настолько вкусно?’
  
  ‘Из, да", - сказал эксперт. ‘Вылет означал бы, что это будет проверяться только персоналом авиакомпании. Компьютерная база данных не задействована. Прилетаю . . . Это было бы проблемой, если бы сотрудник INS решил прогнать номер по базе данных. Компьютер ответил бы: такого номера нет.’
  
  ‘Могу я получить паспорт обратно?’
  
  ‘Извините, мистер Деверо. Мы хотели бы попытаться помочь вам, ребята, но этот шедевр отправится в наш Черный музей. У нас будут целые классы изучать эту красоту.’
  
  И все еще не было ответа из отделения судебно-медицинской патологии в Бетесде, больнице, где у Деверо было несколько полезных контактов.
  
  4-го числа мистер Генри Нэш за рулем скромной арендованной малолитражки, с сумкой летней одежды и набором для стирки, с британским паспортом в руке и проштампованной в нем визой Сан-Мартин, въехал на паром у пограничного перехода через реку Коммини.
  
  Его британский акцент, возможно, и не ввел бы в заблуждение Оксфорд или Кембридж, но среди говорящих по-голландски суринамцев и, как он предполагал, испаноговорящих жителей Сан-Мартино проблем не возникло бы. Этого не было.
  
  Мститель в последний раз посмотрел на коричневую реку, текущую у него под ногами, и поклялся, что был бы счастливым человеком, если бы никогда больше не видел эту проклятую штуку.
  
  На стороне Сан-Мартина полосатый шест исчез, как и тайная полиция и солдаты. Граница вернулась к своему обычному сонному состоянию. Он спустился, протянул свой паспорт через боковое окошко будки, расплылся в глупой улыбке и обмахивался веером, пока ждал.
  
  Бег в майке в любую погоду означал, что у него обычно был легкий загар; за две недели в тропиках он приобрел оттенок красного дерева. Его светлые волосы привлекли внимание парикмахера в Парамарибо и теперь были такими темно-каштановыми, что казались почти черными, но это просто соответствовало описанию мистера Нэша из Лондона.
  
  Осмотр багажника его машины и чемодана с одеждой был поверхностным, его паспорт вернулся в верхний карман рубашки, и он покатил дальше по дороге в столицу.
  
  На третьей дорожке справа он убедился, что никто не смотрит, и снова свернул в джунгли. На полпути к усадьбе он остановился и развернул машину. Найти гигантский баобаб было нетрудно, и прочная черная бечевка все еще была глубоко внутри разреза, который он сделал в стволе неделей ранее.
  
  Когда он расплачивался бечевкой, замаскированный рюкзак Bergen упал с ветвей, где он висел невидимым. В нем было все, что, как он надеялся, ему понадобится в течение нескольких дней, проведенных на гребне кордильер над гасиендой беглого серба, и для его спуска в саму крепость.
  
  Таможенник на пограничном посту не обратил особого внимания на десятилитровую пластиковую канистру в багажнике. Когда англичанин сказал ‘Агуа’, он просто кивнул и закрыл крышку. С добавлением воды в "Берген" нагрузка даже триатлониста превысила бы его лимит для альпинизма, но два литра в день были бы жизненно необходимы.
  
  Охотник на людей спокойно проехал через столицу, мимо леса масличных пальм, где полковник Морено сидел за своим столом, и дальше на восток. Он отправился в курортный поселок Ла-Баия сразу после обеда, в час сиесты, и никто не пошевелился.
  
  К настоящему времени номера на машине принадлежали гражданину Сан-Мартина. Он вспомнил пословицу: "где ты прячешь дерево?" В лесу. Где ты прячешь камень? В карьере. Он оставил пудреницу на общественной парковке, взял "Берген" и двинулся на восток из города. Еще один турист.
  
  Спустились сумерки. Впереди он увидел гребень кордильер, который отделял гасиенду от окружающих джунглей. Там, где дорога сворачивала вглубь страны, огибая холмы и направляясь к Марони и границе с Французской Гайаной, он сошел с дороги и начал подниматься.
  
  Он увидел узкую дорожку, змеящуюся вниз от седловины, и свернул с нее к вершине, которую он выбрал на фотографиях, сделанных с самолета. Когда стало слишком темно, чтобы двигаться, он поставил свой "Берген", поужинал дорогими сухими пайками, выпил чашку драгоценной воды, прислонился к рюкзаку и уснул.
  
  В походных магазинах Нью-Йорка он отказался от MRE, готовых к употреблению блюд, производимых в армии США, напомнив, что во время войны в Персидском заливе они были настолько ужасными, что солдаты окрестили их блюдами, от которых отказались эфиопы. Он сам готовил концентраты, в состав которых входили говядина, изюм, орехи и декстроза. Он бы раздавал кроличьи лепешки, но он приберег бы свои силы на тот случай, когда они ему понадобятся.
  
  Перед рассветом он проснулся, снова откусил, снова отхлебнул и полез дальше. В какой-то момент, спускаясь с горы и сквозь просвет в деревьях, он увидел крышу караульного помещения в седловине далеко внизу.
  
  Перед восходом солнца он сделал герб. Он вышел из леса в двухстах ярдах от того места, куда хотел, поэтому он крался боком, пока не нашел место на фотографии.
  
  Его чутье на местность не подвело его. На линии гребня был небольшой провал, скрытый последним пушком растительности. В камуфляжной рубашке и шляпе кустарника, с намалеванным лицом и биноклем оливкового цвета, неподвижный под листьями, он был бы невидим из поместья внизу.
  
  Когда ему нужна была передышка, он мог соскользнуть назад с гребня и снова встать. Он разбил небольшой лагерь, который должен был стать домом на срок до четырех дней, намазал лицо и заполз в укрытие. Солнце осветило джунгли над французской Кайенной, и первый луч скользнул по полуострову внизу. Эль Пунто лежал, распластавшись, как масштабная модель, которая когда-то украшала гостиную его квартиры в Бруклине, акулий зуб, торчащий в сверкающем море. Снизу донесся глухой лязг, когда кто-то ударил железным прутом по свисающей части железнодорожного пути. Для подневольных работников настало время восстать.
  
  Только 4-го числа друг, с которым Пол Деверо связался в отделении судебно-медицинской патологии в Бетесде, перезвонил.
  
  ‘Что, черт возьми, ты задумал, Пол?’
  
  ‘Просвети меня. Что я задумал?’
  
  ‘Судя по всему, это ограбление могил’.
  
  ‘Расскажи мне все, Гэри. Что это?’
  
  ‘Ну, это бедренная кость, все верно. Бедренная кость, правая нога. Чистый отрыв в средней части. Ни сложного перелома, ни осколков.’
  
  ‘ Пострадал при падении?’
  
  ‘Нет, если только падение не было связано с острым краем и молотком’.
  
  ‘Ты оправдываешь мои худшие опасения, Гэри. Продолжай.’
  
  ‘Ну, кость явно из анатомического скелета, который можно купить в любом медицинском магазине, и которым пользовались студенты со времен Средневековья. Около пятидесяти лет. Кость была сломана недавно резким ударом, вероятно, через скамейку. Я сделал твой день лучше?’
  
  ‘Нет, ты только что все испортил. Но я все равно у тебя в долгу.’
  
  Как и все его звонки, Деверо записал это. Когда Кевин Макбрайд прослушал воспроизведение, у него отвисла челюсть.
  
  ‘Боже милостивый’.
  
  ‘Ради твоей бессмертной души, я надеюсь, что это так, Кевин. Ты облажался. Это фальшивка. Он никогда не умирал. Он поставил весь этот чертов эпизод, одурачил Морено, а Морено убедил тебя. Он жив. Что означает, что он возвращается, или он уже вернулся. Кевин, это серьезная чрезвычайная ситуация. Я хочу, чтобы самолет компании вылетел через час, и я хочу, чтобы ты был на нем.
  
  ‘Я сам введу в курс дела полковника Морено, пока вы летите. Когда ты доберешься туда, Морено будет проверять каждую возможность, что этот проклятый Мститель вернулся или находится в пути. А теперь иди.’
  
  5-го числа Кевин Макбрайд снова столкнулся с полковником Морено. Любая видимость дружелюбия, которую Морено мог использовать раньше, исчезла. Его похожее на жабье лицо покрылось пятнами от гнева.
  
  ‘Это умный человек, мой друг. Ты мне этого не говорил. Хокай, он обманул меня однажды. Только не снова. Смотри.’
  
  С того момента, как профессор Медверс Уотсон прорвался через пограничный контроль, шеф тайной полиции проверил каждого возможного въезжающего в Республику Сан-Мартин.
  
  У трех рыболовов из Сен-Лоран-дю-Марони на французской стороне в море произошла поломка двигателя, и их отбуксировали в марину Сан-Мартин. Они были в заключении и недовольны. Еще четверо неиспаноязычных въехали со стороны Суринама. Группа французских техников с космодрома Куру во Французской Гайане переправилась через реку Марони в поисках дешевого секса и подвергалась еще более дешевому пребыванию в тюрьме.
  
  Из четырех из Суринама один был испанцем, а двое голландцами. Все их паспорта были конфискованы. Полковник Морено швырнул их на свой стол.
  
  ‘Который из них ложный?" - спросил он.
  
  Восемь французов, два голландца, один испанец. Одного не хватает.
  
  ‘Кто был другим посетителем со стороны Суринама?’
  
  ‘Англичанин, мы не можем его найти’.
  
  ‘Подробности?’
  
  Полковник изучил лист с записями из консульства Сан-Мартин в Парбо и пункта пересечения на Коммини.
  
  ‘Нэш. Сеньор Генри Нэш. Паспорт в порядке, виза в порядке. Никакого багажа, кроме нескольких летних вещей. Маленький компактный автомобиль, взятый напрокат. Не подходит для работы в джунглях. С этим он никуда не денется с главной дороги или столицы. Приехал четвертого числа, два дня назад.’
  
  - Отель? - спросил я.
  
  ‘Он сказал нашему консульству в Парбо, что остановится в городе, в отеле Camino Real. У него был заказан номер, отправленный по факсу из Краснопольского в Парбо. Он так и не зарегистрировался.’
  
  ‘Выглядит подозрительно’.
  
  ‘Машина тоже пропала. В Сан-Мартино невозможно найти ни одной иномарки. Но это не было найдено. И все же он не может съехать с главной магистрали. Итак, говорю я себе, гараж где-нибудь за городом. Итак, помощник; друг, коллега, сотрудник. Страну прочесывают.’
  
  Макбрайд посмотрел на стопку иностранных паспортов.
  
  ‘Только их собственные посольства могли подтвердить, что это подделки или подлинные. И посольства находятся в Суринаме. Это означает визит одного из ваших людей.’
  
  Полковник Морено мрачно кивнул. Он гордился абсолютным контролем над маленькой диктатурой. Что-то пошло не так.
  
  ‘Вы, американцы, сообщили нашему сербскому гостю?’
  
  ‘Нет", - сказал Макбрайд. ‘ А ты слышал? - спросил я.
  
  ‘Пока нет’.
  
  У обоих мужчин были веские причины. Для диктатора, президента Муньоса, его искатель убежища был чрезвычайно прибыльным. Морено не хотел быть тем, кто заставил его уволиться и забрать с собой его состояние.
  
  Для Макбрайда это был вопрос приказов. Он не знал этого, но Деверо боялся, что Зоран Зилич может запаниковать и отказаться лететь в Пешавар на встречу с главарями "Аль-Каиды". Рано или поздно кто-то должен был либо найти охотника на людей, либо рассказать Жиличу.
  
  ‘Пожалуйста, держите меня в курсе, полковник", - сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти. "Я останусь в "Камино Реал". Кажется, у них есть свободная комната.’
  
  ‘Есть одна вещь, которая меня озадачивает, сеньор", - сказал Морено, когда Макбрайд подошел к двери. Он повернулся.
  
  - Да? - спросил я.
  
  ‘Этот человек, Медверс Уотсон. Он пытался въехать в страну без визы.’
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Ему бы понадобилась виза, чтобы попасть внутрь. Он должен был это знать. Он даже не потрудился.’
  
  ‘Ты прав", - сказал Макбрайд. ‘Странно’.
  
  ‘Итак, я спрашиваю себя, как полицейский, почему? И знаете, что я отвечу, сеньор?’
  
  ‘Скажи мне’.
  
  ‘Я отвечаю: потому что он не собирался входить легально; потому что он вообще не паниковал. Потому что он намеревался сделать именно то, что он сделал. Чтобы инсценировать собственную смерть, найти свой путь обратно в Суринам. Затем тихо возвращайся.’
  
  ‘Имеет смысл", - признал Макбрайд.
  
  ‘Тогда я говорю себе: значит, он знал, что мы его ждем. Но как он узнал?’
  
  Желудок Макбрайда перевернулся от полного смысла рассуждений Морено.
  
  Тем временем, невидимый в зарослях кустарника на склоне горы, охотник наблюдал, отмечал и ждал. Он ждал часа, который еще не наступил.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Бдение
  
  Декстер был впечатлен, когда увидел триумф безопасности и самодостаточности, которого сочетание природы, изобретательности и денег достигло на полуострове под откосом. Если бы это не зависело от рабского труда, это было бы восхитительно.
  
  Треугольник, выступающий в море, был больше, чем он представлял на масштабной модели в своей нью-йоркской квартире.
  
  База, на которую он сейчас смотрел из своего горного укрытия, простиралась примерно на две мили из стороны в сторону. Она тянулась, как показали его аэрофотоснимки, от моря до моря, и на каждом конце горный хребет отвесными скалами спускался к воде.
  
  Стороны равнобедренного треугольника он оценил примерно в три мили, что дает общую площадь суши почти в три квадратных мили. Территория была разделена на четыре части, каждая со своей функцией.
  
  Под ним, у основания откоса, была частная взлетно-посадочная полоса и рабочий поселок. В трехстах ярдах от утеса двенадцатифутовый забор из сетки-рабицы, увенчанный колючей проволокой, тянулся по земле от края до края. Там, где она впадала в море, он мог наблюдать в свой бинокль в разгорающемся свете, забор выступал над утесом и заканчивался переплетением мотков колючей проволоки. Нет способа проскользнуть за край забора; нет способа перелезть через верх.
  
  Две трети полосы, созданной между откосом и проволокой, были отведены под аэродром. Под ним, по бокам взлетно-посадочной полосы, был один большой ангар, сортировочный перрон и ряд зданий поменьше, которые должны были быть мастерскими и складами топлива. В дальнем конце, недалеко от моря, где дул прохладный бриз, находилось с полдюжины небольших вилл, которые, как он предположил, были домом для экипажа самолета и обслуживающего персонала.
  
  Единственным входом на аэродром и выходом с него были единственные стальные ворота, установленные в сетчатом заборе. Возле ворот не было караульного помещения, но пара видимых стержней и колесики-пугала под передним краем указывали на то, что они были с электрическим приводом и открывались по команде соответствующего звукового сигнала. В половине шестого на летном поле ничего не двигалось.
  
  Другая треть полосы была отведена деревне. Он был отделен от аэродрома другим забором, идущим от откоса наружу и также увенчанным колючей проволокой. Крестьянам явно не разрешалось находиться на аэродроме или рядом с ним.
  
  Лязг железной перекладины на железнодорожном пути прекратился через минуту, и деревня ожила. Декстер наблюдал, как первые фигуры, одетые в грязно-белые брюки и рубашки, с эспадрильями на веревочной подошве на ногах, выходят из групп крошечных домиков для переодевания и направляются к общим прачечным. Когда все они были собраны, наблюдатель оценил их примерно в тысячу двести.
  
  Очевидно, что были некоторые сотрудники, которые управляли деревней и не пошли бы работать в поле. Он увидел, как они работают в пристроенных кухнях с открытым фасадом, готовя завтрак из хлеба и каши. Длинные столы на козлах и скамейки образовывали трапезные под навесами из пальмовой соломы, которые могли защитить от случайного дождя, но чаще всего от палящего солнца.
  
  При повторном ударе по железным перилам работники фермы взяли миски и полбуханки хлеба и сели есть. Там не было ни садов, ни магазинов, ни женщин, ни детей, ни школы. Это была не настоящая деревня, а трудовой лагерь. Единственными оставшимися зданиями были, по-видимому, продовольственный магазин, магазин одежды и постельных принадлежностей и церковь с пристроенным к ней домом священника. Это было функционально; место, где можно было работать, есть, спать, молиться об освобождении и ничего больше.
  
  Если аэродром представлял собой прямоугольник, зажатый между откосом, проволокой и морем, то такой же была и деревня. Но было одно отличие. Изрытая колеями дорога зигзагами спускалась с единственного седловины во всем горном массиве, единственного автомобильного сообщения с остальной частью республики. Он явно не подходил для тяжелых грузовиков; Декстер задавался вопросом, как будет происходить пополнение запасов таких предметов первой необходимости, как бензин, дизельное топливо и авиационное топливо. Когда видимость увеличилась, он узнал.
  
  На краю его поля зрения, скрытая в утреннем тумане, была третья часть поместья, огороженный пятиакровый комплекс в конце леса. По своим аэрофотоснимкам он знал, что здесь находится великолепный белый особняк, в котором жил бывший сербский гангстер; полдюжины вилл на территории для гостей и старшего персонала; подстриженные газоны, цветочные клумбы и кустарник; а вдоль внутренней стороны защитной стены высотой в четырнадцать футов - ряд пристроек и складов для домашнего персонала, белья, продуктов питания и напитков.
  
  На его картинах и на его масштабной модели огромная стена также тянулась от края утеса до края утеса, и в этом месте земля находилась на высоте пятидесяти футов над морем, которое вздымалось и билось о скалы внизу.
  
  Одинокие, но массивные двойные ворота пробивали стену в ее центре, и к ним вела дорога из отбивного хардкора. Внутри было караульное помещение, которое управляло механизмом открывания ворот, а вдоль внутренней стороны стены тянулся парапет, позволяющий вооруженной охране патрулировать ее по всей длине.
  
  Все, что находилось между сетчатым забором под наблюдателем и стеной на расстоянии более двух миль, было фермой по производству продуктов питания. Когда рассвело, Декстер смог подтвердить то, что рассказали ему его фотографии: ферма производила почти все, что могло понадобиться сообществу в крепости. Там паслись стада говядины и баранины. В сараях наверняка содержались бы свиньи и домашняя птица.
  
  Там были поля пахотных культур, зерновых, бобовых, клубней. Сады, выращивающие десять видов фруктов. Акр за акром посевов салатных овощей либо на открытом воздухе, либо под длинными куполами из полиэтилена. Он предположил, что на ферме будут производить все мыслимые виды салатов и фруктов, а также мясо, сливочное масло, яйца, сыр, растительное масло, хлеб и крепкое красное вино.
  
  Поля и сады были усеяны сараями и зернохранилищами, машинными складами и сооружениями для забоя скота, измельчения зерна, выпечки хлеба, давки винограда.
  
  Справа от него, у края утеса, но внутри фермы, был ряд небольших казарм для персонала охраны, с дюжиной более качественных шале для их офицеров и двумя или тремя фирменными магазинами.
  
  Слева от него, также на краю утеса, также внутри фермы, находились три больших склада и блестящая алюминиевая ферма для хранения топлива. Прямо на самом краю обрыва стояли два больших крана или буровых вышки. Это решило одну проблему: тяжелые грузы доставлялись морем и поднимались или перекачивались с корабля снизу в складские помещения на высоте сорока футов над палубой грузового судна.
  
  Пеоны закончили свою утреннюю трапезу, и снова раздался резкий лязг, когда железный прут ударился о свисающий рельс. На этот раз было несколько реакций.
  
  Охранники в форме высыпали из своих казарм дальше по побережью справа. Один из них поднес к губам беззвучный свисток. Декстер ничего не услышал, но из фермерских угодий, повинуясь зову, появилась дюжина скачущих доберманов и вошла в их огороженную территорию рядом с казармами. Очевидно, они не ели двадцать четыре часа; они набросились на тарелки с сырыми потрохами и разорвали мясо на куски.
  
  Это рассказывало Декстеру о том, что происходило на каждом закате. Когда каждого сотрудника и раба запрут в их соответствующих помещениях, собак выпустят охотиться и рыскать по трем тысячам акров сельскохозяйственных угодий. Они, должно быть, были обучены оставлять телят, овец и свиней в покое, но любой бродячий грабитель просто не выжил бы. Их было слишком много, чтобы один человек мог вступить в бой. Проникновение ночью было невозможно.
  
  Наблюдатель зарылся так глубоко в подлесок, что любой внизу, подняв глаза на гребень хребта, не увидел бы ни солнечного отблеска на стекле объектива, ни проблеска неподвижного человека в камуфляже.
  
  В половине седьмого, когда фермерское поместье было готово принять их, железный лязг призвал рабочих к работе. Они толпой направились к высоким воротам, которые отделяли деревню от фермы.
  
  Эти ворота были гораздо более сложным делом, чем те, что вели с аэродрома в поместье. Она открывалась внутрь, к сельхозугодьям, на две половины. За воротами было накрыто пять столов, и за каждым сидели охранники. Другие стояли над ними. Пеоны построились в пять колонн.
  
  По выкрикнутой команде они двинулись вперед. Каждый мужчина во главе очереди наклонился к столу, чтобы предложить сидящему чиновнику собачий жетон, висящий у него на шее. Номер на бирке был проверен и введен в базу данных.
  
  Рабочие, должно быть, выстроились в правую колонну, в соответствии с их типом номера, потому что после того, как им кивнули, они отчитались перед дежурным за столами. Группами примерно по сотне человек их уводили по своим делам, останавливаясь у нескольких сараев с инструментами рядом с главной трассой, чтобы забрать то, что им было нужно.
  
  Некоторые предназначались для полей, некоторые - для садов, другие предназначались для животноводства, или зерновой мельницы, бойни, виноградника или огромного огорода. Пока Декстер наблюдал, огромная ферма ожила. Но безопасность никогда не ослабевала. Когда деревня, наконец, опустела, двойные ворота закрылись, и люди разошлись по своим постам, Декстер сосредоточился на этой безопасности и стал искать лазейку.
  
  Это было в середине утра, когда полковник Морено получил ответ от двух эмиссаров, которых он отправил с иностранными паспортами на руках.
  
  В Кайенне, столице Французской Гайаны на востоке, власти не теряли времени даром. Они были не в восторге ни от того, что трое невинных рыболовов были задержаны за преступление, связанное с поломкой в море, ни от того, что пятеро техников были задержаны без уважительной причины. Все восемь французских паспортов были признаны на 100 процентов подлинными, и был подан срочный запрос, чтобы их владельцы были освобождены и отправлены домой.
  
  На западе, в Парамарибо, посольство Нидерландов сказало точно то же самое о двух своих гражданах; паспорта были подлинными, визы в порядке, в чем была проблема?
  
  Посольство Испании было закрыто, но человек из ЦРУ заверил полковника Морено, что рост беглеца составлял около пяти футов восьми дюймов, в то время как испанец был выше шести футов. Остался только пропавший мистер Генри Нэш из Лондона.
  
  Шеф тайной полиции приказал своему человеку в Кайенне вернуться домой, а человеку в Парбо обыскать все агентства по прокату автомобилей, чтобы выяснить, что за машину арендовал лондонец, и ее регистрационный номер.
  
  К середине утра жара на холмах стала невыносимой. В нескольких дюймах от лица неподвижного наблюдателя ящерица с красным стоячим ершом на затылке, ступающая по камням, на которых можно было бы поджарить яичницу, уставилась на незнакомца, не обнаружила угрозы и поспешила своей дорогой. На буровых вышках на вершине утеса наблюдалась какая-то активность.
  
  Четверо мускулистых молодых людей подкатили тридцатифутовую алюминиевую патрульную лодку к задней части "Лендровера" и прицепили. LR отбуксировал судно к бензоколонке, где оно было заправлено. Он мог бы сойти за прогулочный катер, если бы не пулемет Браунинга калибра 30 мм, установленный на поясе.
  
  Когда лодка была готова к выходу в море, ее отбуксировали под одну из вышек. Четыре лямки, подвешенные к прямоугольной раме, заканчивались четырьмя прочными стальными планками. Они были закреплены в опорных точках на корпусе лодки. С командой на борту патрульный катер сняли с жесткой площадки, развернули в море и спустили в океан. Декстер видел, как он исчез из виду.
  
  Несколько минут спустя он снова увидел это в море. Люди на борту вытащили и опустошили две рыбные ловушки и пять горшочков для омаров, заменили их наживкой, выбросили обратно и возобновили патрулирование.
  
  Декстер заметил, что все перед ним превратилось бы в руины без двух животворящих эликсиров. Одним из них был бензин, который должен был питать генераторную установку, расположенную за складом дока. Это дало бы электричество, которое само по себе приводило бы в действие каждое устройство и двигатель во всем поместье, от открывания ворот до электрической дрели и прикроватной лампы.
  
  Другим эликсиром была вода, свежая, чистая, прозрачная вода в неограниченном количестве. Он исходил из горного ручья, который он впервые увидел на аэрофотоснимках.
  
  Этот поток был теперь под ним и немного левее. Он пузырился на склоне горы, пробившись откуда-то из глубины тропических лесов внутренних районов.
  
  Он возник на высоте двадцати футов над полуостровом, сорвался с нескольких камнепадов, а затем вошел в канал с бетонными стенами, который явно был создан для него. С этого момента Человек взял верх над природой.
  
  Чтобы добраться до сельскохозяйственных угодий, она должна была протекать под взлетно-посадочной полосой ниже охотника. Очевидно, что прочные квадратные водопропускные трубы были проложены под взлетно-посадочной полосой, когда она была построена. Вытекая из-под взлетно-посадочной полосы с другой стороны, вода, которая теперь выровнена, также протекала под сетчатым ограждением. Декстер почти не сомневался, что там была непроницаемая решетка. Без решетки любой мог соскользнуть в ручей на территории аэродрома, проскользнуть под проволокой и воспользоваться оврагом и текущей водой, чтобы ускользнуть от бродячих собак. Тот, кто проектировал защиту, не допустил бы этого.
  
  В середине утра прямо под его гнездом произошли две вещи. Hawker 1000 был отбуксирован из ангара на солнце. Декстер опасался, что это может понадобиться, чтобы куда-то улететь на Serb, но его вытащили из ангара только для того, чтобы освободить место. За этим последовал небольшой вертолет, который дорожная полиция использует для контроля потока. При необходимости он мог зависнуть всего в нескольких дюймах от поверхности скалы, и ему пришлось бы быть невидимым, чтобы его не заметили. Но он оставался под ним со сложенными роторами, пока двигатель обслуживался.
  
  Другое дело, что с фермы к электрическим воротам подъехал квадроцикл. Используя звуковой сигнал, чтобы открыть ворота, мужчина на квадроцикле въехал, радостно поприветствовал механиков на перроне и поехал по взлетно-посадочной полосе туда, где под ним протекал поток.
  
  Он остановил квадроцикл, взял с заднего сиденья плетеную корзину и посмотрел вниз на текущую воду. Затем он бросил несколько куриных тушек в воду. Он сделал это на стороне взлетно-посадочной полосы, расположенной выше по течению. Затем он пересек взлетно-посадочную полосу и снова посмотрел вниз, на воду. Должно быть, туши были унесены потоком, чтобы прижаться к решетке со стороны вылета.
  
  Что бы ни было в той воде между откосом и решеткой, оно питалось мясом. Декстер мог вспомнить только об одном пресноводном обитателе тех краев, который питался мясом: пиранье. Если бы он мог есть кур, он мог бы есть и пловцов. Не имело значения, если вода касалась крыши дольше, чем он мог задержать дыхание, это уже был бассейн с пираньями длиной в триста ярдов.
  
  За сетчатым забором ручей бежал по территории поместья, питая сверкающий узор оросительных каналов. Другие краны под землей направили бы часть потока в рабочий поселок, виллы, казармы и главный особняк.
  
  Остальные, обслужив все части поместья, повернули обратно к фермерскому концу взлетно-посадочной полосы, чтобы там перевалиться через край и упасть в море.
  
  К полудню жара легла на землю, как огромное, тяжелое, удушающее одеяло. Работники в поместье трудились с семи до двенадцати. Затем им разрешили найти тень и съесть то, что они принесли в своих маленьких хлопчатобумажных сумках. До четырех им разрешалось устроить сиесту перед последними тремя часами работы, с четырех до семи.
  
  Декстер лежал и тяжело дышал, завидуя саламандре, греющейся на камне в ярде от него, невосприимчивой к жаре. Было заманчиво залить ему в горло пинты драгоценной воды, чтобы добиться облегчения, но он знал, что ее нужно ограничить, чтобы предотвратить обезвоживание, а не выливать ради удовольствия.
  
  В четыре лязг железных перил велел рабочим возвращаться на поля и в амбары. Декстер с трудом добрался до края своего уступа и наблюдал, как крошечные фигурки в грубых хлопчатобумажных рубашках и штанах, с орехово-коричневыми лицами, скрытыми под соломенными сомбреро, снова берутся за мотыгу и мотыгу, чтобы не допустить появления сорняков на образцовой ферме.
  
  Слева от него видавший виды пикап подкатился к пространству между буровыми вышками и остановился, развернувшись задом к морю. Рабочий в окровавленном комбинезоне вытащил из багажника длинный стальной желоб, прикрепил его к задней двери и с помощью вил начал поднимать что-то на стальную горку. Что бы это ни было, оно соскользнуло и упало в море. Декстер настроил фокус. Следующая вилка перечеркнула игру. Это была черная шкура, к которой все еще была прикреплена голова быка.
  
  Вернувшись в Нью-Йорк, рассматривая фотографии, он был поражен тем, что даже несмотря на скалы, не было предпринято никаких попыток сделать выход к прекрасному синему морю. Ни ступенек вниз, ни платформы для дайвинга, ни пришвартованного плота, ни лидо, ни причала. Увидев, как подают отбросы, он понял почему. Вода вокруг всего полуострова была бы полна молотоголовых, тигров и больших белых. Все, что плавает, кроме рыбы, продержалось бы несколько минут.
  
  Примерно в тот же час полковник Морено принял звонок на мобильный от своего человека через границу в Суринаме. Англичанин Нэш арендовал свою машину у небольшой частной местной компании, вот почему потребовалось так много времени, чтобы ее отследить. Но в конце концов он добился своего. Это был Ford Compact. Он продиктовал номер.
  
  Тайный полицейский издал свой приказ на утро. Каждая автостоянка, каждый гараж, каждая подъездная дорога, каждая трасса должны быть прочесаны в поисках компактного Ford с этим суринамским регистрационным номером. Затем изменил свои приказы. Любой "Форд" с любым регистрационным номером должен был быть отслежен. Поиски начнутся на рассвете.
  
  Сумерки и темнота наступают в тропиках с ошеломляющей скоростью. Час назад солнце зашло за спину Декстера, принеся, наконец, облегчение. Он наблюдал, как работники поместья возвращаются домой, волоча усталые ноги. Они сдали свои инструменты; их проверяли через двойные ворота одного за другим, в их пяти колоннах, по двести на колонну.
  
  Они вернулись в деревню, чтобы присоединиться к двум сотням, которые не вышли на поля. На виллах и в казармах зажегся первый свет. В дальнем конце треугольника белое свечение показало, где особняк серба был освещен прожекторами.
  
  Механики на аэродроме закрылись и на своих мопедах отправились к виллам в дальнем конце взлетно-посадочной полосы. Когда все было огорожено и заперто, доберманы были выпущены, мир попрощался с 6 сентября, и охотник на людей приготовился спускаться по склону.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  Посетитель
  
  За день, проведенный за краем откоса, Мститель осознал две вещи, которые не были показаны на его фотографиях. Во-первых, спуск был не таким крутым на всем пути вниз. Склон был идеально пригоден для подъема примерно до ста футов от ровной равнины, после чего он резко обрывался. Но он принес больше, чем эту длину хорошей альпинистской веревки.
  
  Другая заключалась в том, что обнаженность всех сорняков и кустарников была результатом действия человека, а не Природы. Кто-то, готовя оборонительные сооружения, отправил группы людей перебраться через край обрыва в веревочных люльках, чтобы вырвать каждую веточку и кустарник из расщелин на склоне, чтобы совсем не было лиственного покрова.
  
  Там, где саженцы были достаточно тонкими, чтобы их можно было полностью вырвать, они были. Но у некоторых был стержень, который был просто устойчив к натяжению человека на конце веревки. Они были коротко обрезаны. Но недостаточно короткий. Обрубки образовывали сотни опор для рук и ног альпиниста, спускающегося или поднимающегося.
  
  При дневном свете такой альпинист был бы мгновенно заметен, но не в темноте.
  
  К 10 часам вечера взошла луна, серповидная луна, ровно настолько, чтобы дать альпинисту тусклый свет, недостаточный, чтобы сделать его видимым на фоне сланцевой поверхности. Нужна была бы только деликатность, чтобы не вызвать камнепад. Перебираясь с пня на пень, Декстер начал осторожно спускаться к летному полю внизу.
  
  Когда склон стал слишком крутым даже для лазания, Декстер использовал намотанную на плечи веревку, чтобы спуститься по остальным.
  
  Он провел три часа на летном поле. Несколькими годами ранее другой из его ‘клиентов’ из The Tombs в Нью-Йорке научил его джентльменскому искусству вскрытия замков, и набор отмычек, который он носил с собой, был изготовлен мастером.
  
  Висячий замок на дверях ангара он оставил в покое. Двойные двери загрохотали бы, если бы их откатили. С одной стороны была дверь поменьше с единственным запирающим механизмом йельского типа, и это стоило ему не более тридцати секунд.
  
  Нужен хороший механик, чтобы отремонтировать вертолет, и еще лучший, чтобы саботировать его таким образом, чтобы хороший механик не смог найти неисправность и починить ее или даже заметить вмешательство.
  
  Механик, которого серб нанял присматривать за своим вертолетом, был хорош, но Декстер был лучше. Вблизи он узнал в птице еврокоптер EC 120, одномоторную версию двухместного EC 135. В передней части у него был большой экран из плексигласа с отличным обзором по всему периметру для пилота и человека рядом с ним, плюс место для еще троих позади них.
  
  Декстер сосредоточился не на механизме несущего винта, а на меньшем хвостовом винте. Если бы это вышло из строя, вертолет был бы просто непригоден для полета. К тому времени, когда он закончил, это, безусловно, выходило из строя, и его было очень трудно починить.
  
  Дверь Hawker 1000 была открыта, поэтому у него была возможность осмотреть салон и убедиться, что самолет представительского класса не подвергался серьезной внутренней перестройке.
  
  Когда он запер главный ангар, он вломился в магазин механиков, взял то, что хотел, но не оставил никаких следов. Наконец, он осторожно добрался трусцой до дальнего конца взлетно-посадочной полосы, рядом с задними рядами жилых вилл, и провел там свой последний час. Утром один из механиков с раздражением замечал, что кто-то позаимствовал его велосипед оттуда, где он был прислонен к заднему забору.
  
  Когда он сделал все, зачем пришел, Декстер нашел свою подвесную веревку и забрался обратно на толстый пень, где она была привязана. После этого он карабкался, перебираясь от корня к корню, пока не вернулся в свое орлиное гнездо. Он промок до такой степени, что мог бы выжать пот со своей одежды. Он утешал себя мыслью, что запах тела - это единственное, на что никто не обратит внимания в этой части мира. Чтобы восполнить влагу, он позволил себе полную пинту воды, проверил уровень оставшейся жидкости и уснул. Крошечный будильник на его часах разбудил его в шесть утра, как раз перед тем, как железный прут начал лязгать о подвесной поручень далеко внизу.
  
  В семь лет Пол Деверо растил Макбрайда в своем номере в отеле "Камино Реал".
  
  ‘Есть новости?" - спросил человек из Вашингтона.
  
  ‘Никаких", - сказал Макбрайд. ‘Кажется почти уверенным, что он вернулся, выдавая себя за англичанина, Генри Нэша, застройщика курорта. Затем он испарился. Его автомобиль был идентифицирован как взятый напрокат Ford Compact из Суринама. Морено сейчас начинает траление по всей стране в поисках любого брода. Должны быть новости где-то сегодня.’
  
  Глава контртеррористического управления сделал долгую паузу, все еще сидя в халате в своей столовой для завтраков в Александрии, штат Вирджиния, перед отъездом в Лэнгли.
  
  ‘Недостаточно хорош", - сказал Деверо. ‘Я собираюсь предупредить нашего друга. Это будет нелегкий вызов. Я подожду до десяти. Если до этого появятся какие-либо новости о захвате или неминуемом захвате, немедленно позвоните мне.’
  
  ‘Ты понял", - сказал Макбрайд.
  
  Таких новостей не было. В десять Деверо сделал свой звонок. Потребовалось десять минут, чтобы серба вызвали из бассейна в радиорубку, маленькую комнату в его подвале, которая, несмотря на свое традиционное название, не была лачугой и содержала несколько очень современных средств связи, не допускающих подслушивания.
  
  В половине одиннадцатого Мститель заметил бурную деятельность в поместье под ним. От особняка на форленде неслись потоки бездорожья, оставляя за собой клубы пыли. Под ним EC 120 выкатили из ангара, его несущие винты развернулись и перешли в режим полета.
  
  ‘Кто-то, ’ задумчиво произнес он, ‘ похоже, поджег синюю сенсорную бумагу’.
  
  Экипаж вертолета прибыл из своих домов в конце взлетно-посадочной полосы на двух мотороллерах. Через несколько минут они были у пульта управления, и большие винты начали медленно вращаться. Двигатель заработал, и частота вращения ротора быстро возросла до скорости прогрева.
  
  Хвостовой винт, жизненно важный для того, чтобы остановить вращение всей машины вокруг собственной главной оси, также вращался. Затем что-то в его основных подшипниках, казалось, зацепилось. Раздался скрежет страдающего металла, и вращающаяся втулка разрушила саму себя. Механик отчаянно замахал двум мужчинам внутри плексигласового пузыря и провел рукой по горлу.
  
  Приборная панель сообщила пилоту и наблюдателю, что у них произошел серьезный сбой подшипника в хвостовой части. Они закрылись. Главные винты остановились, и экипаж выбрался обратно наружу. Вокруг хвоста образовалась группа, уставившаяся вверх на поврежденную опору.
  
  Охранники в форме ворвались в деревню отсутствующих пеонов и начали обыскивать домики для переодевания, магазины, даже церковь. Другие, на квадроциклах, отправились через поместье, чтобы сообщить главарям банд, чтобы они следили за любыми признаками вторжения. Не было ни одного. Такие признаки, как были восемь часов назад, были слишком хорошо замаскированы.
  
  Декстер насчитал около сотни охранников в форме. На аэродроме было сообщество примерно из дюжины человек и тысяча двести рабочих. Учитывая, что на территории особняка было больше сотрудников службы безопасности, плюс домашняя прислуга, скрытая от посторонних глаз, и еще двадцать техников на электростанции и в различных ремонтных мастерских, Декстер теперь имел представление о том, скольким он противостоит. И он все еще не видел сам особняк и его, без сомнения, сложную защиту.
  
  Незадолго до полудня Пол Деверо позвонил своему человеку в штормовом центре.
  
  ‘Кевин, ты должен пойти и навестить нашего друга. Я говорил с ним. Он в приподнятом настроении. Я не могу достаточно подчеркнуть, насколько жизненно важно, чтобы этот негодяй сыграл свою роль в проекте Перегрин. Он не должен сейчас отлынивать. Однажды я смогу рассказать тебе, насколько он важен. На данный момент, оставайся рядом с ним, пока злоумышленник не будет пойман и нейтрализован. Очевидно, его вертолет неисправен. Попроси у полковника джип, чтобы перевезти тебя через сьерру. Позвони мне, когда доберешься туда.’
  
  В полдень Декстер наблюдал, как к скалам приближается небольшое каботажное судно. Стоя в воде недалеко от камней, грузовое судно выгружало ящики со своей палубы и трюмов, которые вышки поднимали на бетонную площадку, где их ждали грузовые пикапы с плоской задней частью. Очевидно, они предназначались для тех предметов роскоши, которые гасиенда не могла произвести.
  
  Последним предметом был топливный бак на тысячу галлонов, алюминиевая канистра размером с бензовоз. Пустую лодку спустили на палубу, и она поплыла прочь по синему океану.
  
  Сразу после часа дня, под ним и справа от него, внедорожник, прошедший проверку через караульное помещение в ущелье, кряхтя и кашляя двинулся по дороге к деревне. Он был с полицейскими опознавательными знаками Сан-Мартина, с пассажиром рядом с водителем.
  
  Пересекая деревню, синий "Лендровер" подъехал к сетчатым воротам и остановился. Полицейский водитель снизошел, чтобы предъявить свое удостоверение охранникам, обслуживающим его. Они позвонили по телефону, предположительно в особняк, чтобы получить разрешение.
  
  Во время паузы мужчина на пассажирском сиденье тоже спустился и с любопытством огляделся. Он обернулся, чтобы посмотреть назад на сьерру, с которой он только что спустился. Высоко вверху бинокль отрегулировался и остановился на его лице.
  
  Как и невидимый человек над ним на гребне, Кевин Макбрайд был впечатлен. Он был с Полом Деверо в центре проекта Перегрин в течение двух лет, вплоть до первого контакта и вербовки серба. Он видел файлы, знал, как он думал, все, что можно было знать о нем, но они никогда не встречались. Деверо всегда приберегал это сомнительное удовольствие для себя.
  
  Полицейский джип в синей форме подъехал к высокой защитной стене комплекса форленд, которая возвышалась над ними, когда они приближались к воротам.
  
  Маленькая дверца в воротах открылась, и оттуда вышел дородный мужчина в слаксах и хлопчатобумажной рубашке Sea island. Рубашка болталась на поясе, и не просто так. Он скрывал 9-миллиметровый "Глок". Макбрайд узнал его по досье: Кулак, единственный, кого сербский гангстер привез с собой из Белграда, его бессменный телохранитель.
  
  Мужчина подошел к пассажирской двери и поманил. После двух лет вдали от дома он все еще не говорил ни слова, кроме сербохорватского.
  
  ‘Muchas gracias. Прощайте, ’ сказал Макбрайд своему полицейскому водителю. Мужчина кивнул, стремясь вернуться в столицу.
  
  Внутри гигантских деревянных ворот, сделанных из балок размером с железнодорожную шпалу и управляемых машиной, находился стол. Макбрайда умело обыскали на предмет спрятанного оружия, затем обыскали его рукоятку на столе. Накрахмаленный дворецкий спустился с верхней террасы и подождал, пока не будут приняты все меры предосторожности.
  
  Кулак проворчал, что он удовлетворен. С дворецким впереди, который нес саквояж, все трое поднялись по ступенькам. Макбрайд впервые по-настоящему увидел особняк.
  
  Это было трехэтажное здание, окруженное ухоженными лужайками. На расстоянии можно было разглядеть двух пеонов в белых туниках, занятых своим садоводством. Дом мало чем отличался от некоторых более роскошных резиденций, виденных вдоль французских, итальянских и хорватских Ривьер, в каждой комнате на верхнем этаже был балкон, но стальные ставни защищали от жары.
  
  Выложенный плитами внутренний дворик, на котором они стояли, возможно, находился на несколько футов выше основания ворот, в которые они вошли, но он все еще был ниже верха защитной стены. Через стену можно было видеть кордильеры, через которые прошел Макбрайд, но ни один снайпер на ближней местности не смог бы стрелять через стену, чтобы поразить кого-то на террасе.
  
  Во внутреннем дворике был сверкающий голубой бассейн, а рядом с бассейном был накрыт большой стол из белого каррарского мрамора на каменных подставках для ланча. Серебро и хрусталь сверкали.
  
  С одной стороны группа мягких кресел окружала стол, на котором в ведерке со льдом стояла бутылка "Дом Периньон". Дворецкий жестом предложил Макбрайду сесть. Телохранитель оставался в вертикальном положении и настороже. Из глубокой тени виллы вышел мужчина в белых брюках и кремовой шелковой рубашке сафари.
  
  Макбрайд с трудом узнал человека, которым когда-то был Зоран Зилич, главарь банды из района Земун, Белград, мафиози дюжины преступных группировок в Германии и Швеции, убийца во время боснийской войны, перевозчик проституток, наркотиков и оружия из Белграда, растратчик югославской казны и, в конечном счете, скрывающийся от правосудия.
  
  Новое лицо мало походило на то, что было в досье ЦРУ. Той весной швейцарские хирурги проделали хорошую работу. Балтийская бледность сменилась тропическим загаром, и только тонкие белые линии шрамов отказались темнеть.
  
  Но Макбрайду однажды сказали, что уши, как отпечатки пальцев, абсолютно индивидуальны для каждого человека и, если не считать операции, никогда не меняются. Уши Зилича были такими же, как и его отпечатки пальцев, и когда они пожимали друг другу руки, Макбрайд заметил карие глаза дикого животного.
  
  Зилич сел за мраморный стол и кивнул на единственное свободное место. Макбрайд сел. Между Жиличом и телохранителем произошел быстрый обмен репликами на сербохорватском. Мускулистый бандит неторопливо отошел, чтобы поесть где-нибудь в другом месте.
  
  Очень молодая и симпатичная девушка Мартино в синей униформе горничной наполнила два бокала шампанским. Зилич не предложил тоста; он изучил янтарную жидкость, затем выпил ее без паузы.
  
  ‘Этот человек, ’ сказал он на хорошем, если не безупречном английском, ‘ кто он?’
  
  ‘Мы точно не знаем. Он частный подрядчик. Очень скрытный. Известен только под выбранным им самим кодовым именем.’
  
  ‘И что же это такое?’
  
  ‘Мститель’.
  
  Серб обдумал это слово, затем пожал плечами. Еще две девушки начали подавать еду. Там были тарталетки из перепелиных яиц и спаржа в растопленном сливочном масле.
  
  ‘Все сделано в поместье?" - спросил Макбрайд.
  
  Зилич кивнул.
  
  ‘Хлеб, салаты, яйца, молоко, оливковое масло, виноград ... Я видел все это, когда мы проезжали’.
  
  Еще один кивок.
  
  ‘Почему он преследует меня?" - спросил серб.
  
  Макбрайд задумался. Если бы он назвал настоящую причину, серб мог бы решить, что нет смысла в дальнейшем сотрудничестве с США или любой частью их истеблишмента на том основании, что они все равно никогда не простят его. Его поручением от Деверо было удерживать отвратительное существо в команде Перегрина.
  
  ‘Мы не знаем", - сказал он. ‘Нанят кем-то другим. Возможно, старый враг из Югославии.’
  
  Зилич обдумал это, затем покачал головой.
  
  ‘Почему вы оставили это так поздно, мистер Макбрайд?’
  
  ‘Мы ничего не знали об этом человеке, пока вы не пожаловались на самолет, пролетавший над вашим поместьем и делавший снимки. Ты взял регистрационный номер. Прекрасно. Затем вы послали людей в Гайану, чтобы вмешаться. Мистер Деверо думал, что мы сможем найти нарушителя, опознать его и остановить. Он проскользнул сквозь сеть.’
  
  Омары были холодными в майонезе, также приготовленном из местных продуктов. В завершение были мускатный виноград и персики с крепким черным кофе. Дворецкий предложил кофе "Коибас" и подождал, пока оба хорошо настоятся, прежде чем уйти. Серб казался погруженным в свои мысли.
  
  Три хорошенькие официантки выстроились в ряд у стены заведения. Зилич повернулся на своем стуле, указал на одного и щелкнул пальцами. Девушка побледнела, но повернулась и вошла в дом, предположительно, чтобы подготовиться к приходу своего хозяина. ‘В этот час у меня сиеста. Это местный обычай, и довольно хороший. Прежде чем я уйду, позволь мне сказать тебе кое-что. Я проектировал эту крепость вместе с майором ван Ренсбергом, с которым вы еще встретитесь. Я считаю это, вероятно, самым безопасным местом на земле.
  
  ‘Я не верю, что ваш наемник вообще сможет сюда проникнуть. Если он это сделает, он никогда не уйдет отсюда живым. Системы безопасности здесь были протестированы. Этот человек, возможно, прошел мимо вас; он не пройдет мимо моих систем и не приблизится ко мне. Пока я наслаждаюсь отдыхом, Ван Ренсберг покажет вам окрестности. Тогда ты можешь сказать мистеру Деверо, что его кризис миновал. До скорого.’
  
  Он встал и вышел из-за стола. Макбрайд остался. Под террасой открылась дверь в главных воротах, и мужчина поднялся по ступенькам к каменным плитам. Макбрайд знал его из досье, но притворился, что нет.
  
  Адриан ван Ренсберг был еще одним человеком с историей. В период, когда Национальная партия и ее политика апартеида правили Южной Африкой, он был нетерпеливым новобранцем в Бюро государственной безопасности, страшным БОССОМ, и поднялся по служебной лестнице благодаря своей преданности крайним формам бесчинств этого органа.
  
  После прихода Нельсона Манделы он присоединился к крайне правой партии AWB, возглавляемой Эженом Терре-Бланшем, и когда та распалась, он подумал, что было бы разумнее бежать из страны. После нескольких лет работы в качестве управляющего и эксперта по безопасности в ряде европейских фашистских группировок, он привлек внимание Зорана Зилича и получил отличную работу по разработке, проектированию, строительству и командованию крепостью асьенда Эль Пунто.
  
  В отличие от полковника Морено, южноафриканец был не толстым, а мускулистым. Только живот, выступающий над широким кожаным ремнем, выдавал вкус к пиву, и в большом количестве.
  
  Макбрайд отметил, что он сам разработал униформу для этой роли: армейские ботинки, камуфляж в стиле джунглей, шапка из леопардовой шкуры и привлекательные знаки отличия.
  
  ‘Мистер Макбрайд? Американский джентльмен?’
  
  ‘Это я, приятель’.
  
  ‘Майор ван Ренсберг, глава службы безопасности. Мне поручено провести для вас экскурсию по поместью. Скажем, завтра утром? Восемь тридцать?’
  
  На автостоянке на курорте Ла-Баия один из полицейских обнаружил "Форд". Номерные знаки были местными, но подделаны и изготовлены в гараже в другом месте. Инструкция в бардачке была на голландском. Как в Суринаме.
  
  Много позже кто-то вспомнил, что видел туриста с большим замаскированным бергенским рюкзаком, который пешком удалялся с курорта. Он направлялся на восток. Полковник Морено отозвал все свои полицейские силы и армию в их казармы. Утром, сказал он, они поднимутся и прочесают кордильеры со стороны суши; от дороги до гребня.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Турне
  
  Это был второй закат и наступление темноты, которые Декстер наблюдал из своего невидимого положения лежа на вершине сьерры, и это будет его последним.
  
  Все еще неподвижный, он наблюдал, как гаснут последние огни в окнах полуострова под ним, затем приготовился двигаться. Они там рано вставали и рано ложились. Для него было бы, опять же, драгоценно мало сна.
  
  Он съел остатки своего походного рациона, упаковав двухдневный запас витаминов и минералов, клетчатки и сахара. Он смог допить остатки воды, обеспечив свое тело запасом на следующие двадцать четыре часа. От большого Бергена, защитной сетки и дождевика можно было бы отказаться. То, что ему было нужно, он либо принес с собой, либо украл прошлой ночью. Все они поместились в меньший рюкзак. Только свернутая веревка на его плечах останется громоздкой, и ее придется спрятать там, где ее никто не найдет.
  
  Было за полночь, когда он сделал то, что осталось от его лагеря, как можно более незаметным и покинул его.
  
  Используя ветку, чтобы зачистить следы, оставленные его собственными ногами, он медленно продвигался вправо, пока не оказался над поселком рабочих, а не над аэродромом. Это заняло у него полмили и стоило часа. Но он правильно рассчитал время. Взошел серп луны. Пот снова начал пропитывать его одежду.
  
  Он медленно и осторожно спускался по склону, от поручня к поручню, от пня к пню, от корня к корню, пока ему не понадобилась веревка. На этот раз ему пришлось удвоить петлю и повесить ее на гладкий корень, чтобы она не зацепилась, когда он потянет снизу.
  
  Он преодолел остальные, избегая атлетических прыжков, которые могли расшвыривать камешки, а просто двигаясь назад, шаг за шагом, пока не оказался в расщелине между скалами и задней частью церкви. Он надеялся, что священник хорошо спит; он был всего в нескольких ярдах от своего дома.
  
  Он осторожно потянул за один конец двойной веревки. Другой скользнул по обрубку высоко по лицу и, наконец, каскадом обрушился вокруг него. Он намотал его на плечо и вышел из тени церкви.
  
  Уборные были общими и предназначались для одного пола. В трудовом лагере не было женщин. Он наблюдал за мужчинами во время их омовения сверху. Основой отхожего места была длинная траншея, прикрытая досками, чтобы замаскировать неизбежную вонь или, по крайней мере, ее худшую часть. В досках были круглые отверстия, закрытые круглыми крышками. Не было никакой уступки скромности. Сделав глубокий вдох, Декстер поднял одну из крышек и опустил свернутую веревку в черное нутро. Если повезет, он просто исчезнет навсегда, даже если его будут искать, что крайне маловероятно.
  
  Бараки, в которых жили и спали мужчины, представляли собой небольшие квадраты, чуть больше полицейской камеры, но у каждого рабочего был свой. Они стояли рядами по пятьдесят, лицом к другим пятидесяти и, таким образом, образовывали улицу. Каждая группа из ста человек выбежала с главной магистрали, и это была жилая часть.
  
  Главная дорога вела к площади, по бокам которой стояли стиральные машины, кухни и трапезные столы с соломенными крышами. Избегая лунного света главной площади, придерживаясь теней зданий, Декстер вернулся в церковь. Замок на главной двери задержал его не более чем на несколько минут.
  
  В этом не было ничего особенного, как в церквях, но для тех, кто управляет трудовым лагерем, это была мудрая предосторожность - обеспечить предохранительный клапан в этой глубоко католической стране. Декстер лениво размышлял, как местный священник согласует свою работу с его вероучением.
  
  Он нашел то, что искал, в дальнем конце, за алтарем и сбоку, в ризнице. Оставив главную дверь незапертой, он вернулся к рядам хижин, где рабочие коротали свои несколько часов отдыха в храпе.
  
  Находясь сверху, он запомнил расположение нужного ему домика. Он видел, как мужчина вышел к своему завтраку. Пятый домик вниз, по левой стороне, третья улица от главной дороги после площади.
  
  Там не было замка, только простая деревянная щеколда. Декстер вошел внутрь и замер неподвижно, чтобы глаза привыкли к почти полной темноте после бледного лунного света снаружи.
  
  Сгорбленная фигура на койке продолжала храпеть. Три минуты спустя, с полным ночным зрением, Декстер смог разглядеть низкий горб под грубым одеялом. Он присел, чтобы достать что-то из своего рюкзака, затем подошел к кровати. Сладкий запах хлороформа донесся до него от смоченного тампона в его руке.
  
  Пеон хрюкнул один раз, попытался несколько секунд перекатиться с боку на бок, затем погрузился в более глубокий сон. Декстер держал прокладку на месте, чтобы обеспечить часы бесчувственности. Когда он был готов, он взвалил спящего мужчину на плечо в лифте пожарного и бесшумно поплыл обратно тем же путем, которым пришел, в церковь.
  
  В дверях здания из кораллового камня он снова остановился и подождал, не потревожил ли он кого-нибудь, но деревня продолжала спать. Когда он снова нашел ризницу, он использовал толстую клейкую ленту, чтобы связать ноги и лодыжки пеона и закрыть рот, оставив нос свободным для дыхания.
  
  Запирая главную дверь, он с удовлетворением взглянул на объявление рядом с ней на доске. Уведомление было счастливым ‘плюсом’.
  
  Вернувшись в пустую лачугу, он рискнул зажечь фонарик, чтобы осмотреть мирское имущество рабочего. Их было немного. На одной стене висел портрет Пресвятой Девы, а в рамку была вставлена выцветшая фотография улыбающейся молодой женщины. Невеста, сестра, дочь? В мощный бинокль мужчина выглядел примерно ровесником Декстера, но, возможно, он был моложе. Те, кто попал в карательную систему полковника Морено и был отправлен в Эль Пунто, быстро состарились бы. Конечно, он был того же роста и телосложения, вот почему Декстер выбрал его.
  
  Никаких других настенных украшений; только колышки, на которых висели два комплекта рабочей одежды, оба одинаковые – брюки из грубого хлопка и рубашка из того же материала. На полу пара эспадрилий на веревочной подошве, грязных и поношенных, но прочных и надежных. Кроме этого, рабочую одежду дополняло сомбреро из плетеной соломы. Там была холщовая сумка на шнурке для переноски ланча на плантацию. Декстер выключил фонарик и посмотрел на часы. Пять минут пятого.
  
  Он разделся до боксерских трусов, выбрал вещи, которые хотел взять с собой, завернул их в свою пропотевшую футболку и положил в пакет для ланча. Остальное ему пришлось бы потерять. Эти излишки были уложены в рюкзак и выброшены во время второго посещения уборных. Затем он дождался лязга железной перекладины на подвесном отрезке железнодорожного пути.
  
  Это произошло, как всегда, в половине седьмого, все еще темно, но с легким розовым оттенком на востоке. Источником был дежурный охранник, стоявший за пределами деревни, сразу за двойными воротами из сетки, ведущими на сельскохозяйственные угодья. Деревня вокруг Декстера начала оживать.
  
  Он избегал бега к уборным и корытам для мытья посуды и надеялся, что никто не заметит. Через двадцать минут, заглянув через щель в досках двери, он увидел, что его переулок снова пуст. Подбородок опущен, сомбреро сдвинуто вперед, он поспешил к уборным, одна фигура в сандалиях, штанах и рубашке среди тысячи.
  
  Он присел на корточки над открытой ямой, пока остальные завтракали. Только когда третий лязг призвал рабочих к выходу, он присоединился к очереди.
  
  Пятеро контролеров сели за свои столы, изучили жетоны, проверили рабочие ведомости, ввели номер в записи тех, кто был принят в то утро, и к какой рабочей бригаде был назначен, и махнули рабочему, чтобы он присоединялся к своему бригадиру и его уводили собирать инструменты и приступать к распределенным задачам.
  
  Декстер подошел к столу, обслуживающему его очередь, показал свой жетон между указательным и большим пальцами, как и остальные, наклонился вперед и кашлянул. Контролер резко отвел лицо в сторону, заметил номер бирки и отмахнулся от него. Последнее, чего хотел этот мужчина, - это ощутить на лице запах чили. Новобранец зашаркал прочь, чтобы взять свою мотыгу; назначенной задачей была прополка рощ авокадо.
  
  В половине восьмого Кевин Макбрайд завтракал в одиночестве на террасе. Грейпфрут, яйца, тосты и сливовый джем сделали бы честь любому пятизвездочному отелю. В восемь пятнадцать к нему присоединился серб.
  
  ‘Я думаю, было бы разумно с твоей стороны упаковать свою сумку", - сказал он. ‘Когда вы увидите то, что покажет вам майор ван Ренсберг, я надеюсь, вы согласитесь, что у этого наемника есть один процент шансов попасть сюда, еще меньше - приблизиться ко мне, и ни одного шанса выбраться обратно. Тебе нет смысла оставаться. Вы можете сказать мистеру Деверо, что я выполню свою часть нашего соглашения, как и договаривались, в конце месяца.’
  
  В восемь тридцать Макбрайд бросил свою сумку на заднее сиденье открытого джипа южноафриканца и сел рядом с майором.
  
  ‘Итак, что вы хотите увидеть?" - спросил начальник службы безопасности.
  
  ‘Мне сказали, что нежелательному посетителю вообще практически невозможно попасть сюда. Ты можешь сказать мне, почему?’
  
  ‘Послушайте, мистер Макбрайд, когда я проектировал все это, я создал две вещи. Во-первых, это почти полностью самодостаточный фермерский рай. Здесь есть все. Во-вторых, это крепость, святилище, убежище, защищенное практически от любого внешнего вторжения или угрозы.
  
  ‘Теперь, конечно, если вы говорите о полноценной военной операции, десантниках, бронетехнике, конечно, туда можно вторгнуться. Но один наемник, действующий в одиночку? Никогда.’
  
  ‘Как насчет прибытия морем?’
  
  ‘Позволь мне показать тебе’.
  
  Ван Ренсберг выжал сцепление, и они тронулись с места, оставляя за собой столб поднимающейся пыли. Южноафриканец съехал на обочину и остановился у края обрыва.
  
  ‘Отсюда все видно", - сказал он, когда они выбрались наружу. ‘Все поместье окружено морем, не менее чем в двадцати футах ниже вершины утеса, в большинстве районов в пятидесяти футах. Сканирующий море радар, замаскированный под телевизионные тарелки, предупреждает нас обо всем, что приближается с моря.’
  
  ‘ Перехват?’
  
  ‘Два быстроходных патрульных катера, один постоянно в море. Существует ограничение в одну милю от запрещенной воды вокруг всего полуострова. Сюда допускаются только случайные грузовые суда, осуществляющие доставку.’
  
  ‘Подводный вход? Десантный спецназ?’
  
  Ван Ренсберг насмешливо фыркнул.
  
  ‘Особая сила одного? Позволь мне показать тебе, что могло бы произойти.’
  
  Он взял свою портативную рацию, позвонил в подвал радио, и его соединили со скотобойней. Встреча была на другом конце поместья, рядом с буровыми вышками. Макбрайд наблюдал, как ведро с потрохами скатилось с горки и упало в море тридцатью футами ниже.
  
  В течение нескольких секунд не было никакой реакции. Затем плавник первого ятагана разрезал поверхность. В течение шестидесяти секунд было безумное кормление. Ван Ренсберг рассмеялся.
  
  ‘Мы здесь хорошо питаемся. Побольше стейка. Мой работодатель не ест стейки, но охранники едят. Многие из них, как и я, родом из старой Англии, и нам нравятся наши брааи.’
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Когда забивают животное, ягненка, козу, свинью, бычка, примерно раз в неделю, свежие субпродукты выбрасывают в океан. И кровь. Это море кишит акулами. Черноперый, белоперый, тигровый, гигантский молотоголовый, они все там. В прошлом месяце один из моих людей упал за борт. Лодка повернула назад, чтобы подобрать его. Они были там через тридцать секунд. Слишком поздно.’
  
  ‘Он не вышел из воды?’
  
  ‘Большая часть из него так и сделала. Но не его ноги. Он умер два дня спустя.’
  
  ‘Похороны?’
  
  ‘Где-то там".
  
  ‘Значит, акулы все-таки добрались до него’.
  
  ‘Здесь никто не совершает ошибок. Не с Адрианом ван Ренсбергом во главе.’
  
  ‘А как насчет того, чтобы пересечь сьерру тем путем, которым я пришел вчера?’
  
  Вместо ответа ван Ренсберг вручил Макбрайду полевой бинокль.
  
  ‘Взгляни на это. Ты не можешь обойти его по краям. Это отвесный спуск к воде. Спускайся по склону при дневном свете, и тебя увидят через несколько секунд.’
  
  - Но ночью? - спросил я.
  
  ‘Итак, ты достиг дна. Ваш человек находится за колючей проволокой, более чем в двух милях от особняка и за стеной. Он не пеон, не охранник; его быстро замечают и ... о нем заботятся.’
  
  ‘Что насчет потока, который я видел? Можно ли спуститься вниз по течению?’
  
  ‘Хорошая мысль, мистер Макбрайд. Позвольте мне показать вам ручей.’
  
  Ван Ренсберг поехал на аэродром, въехал на своем собственном сигнальном устройстве в ворота с сеткой и поехал туда, где поток с холмов бежал под взлетно-посадочной полосой. Они спешились. Между взлетно-посадочной полосой и ограждением был длинный участок воды, открытый небу. Прозрачная вода мягко струилась по траве и сорнякам на дне.
  
  ‘Видишь что-нибудь?"
  
  ‘Нет", - сказал Макбрайд.
  
  ‘Они в прохладе, в тени, под взлетно-посадочной полосой’.
  
  Это явно был праздничный номер южноафриканца. Он держал в джипе небольшой запас вяленой говядины. Когда он бросил туда кусочек, вода забурлила. Макбрайд увидел, как пиранья выметнулась из тени, и кусок говядины размером с сигаретную пачку был разорван мириадами острых зубов.
  
  ‘Достаточно? Я покажу вам, как мы бережно относимся к водоснабжению здесь и никогда не теряем безопасности. Приди.’
  
  Вернувшись на сельхозугодья, ван Ренсберг прошел вдоль ручья большую часть его извилистого русла через поместье. В дюжине мест отводы от основного течения были сняты для орошения различных культур или пополнения различных прудов-хранилищ, но они всегда были тупиковыми.
  
  Основной поток изгибался туда-сюда, но в конце концов вернулся к краю обрыва возле взлетно-посадочной полосы, но за проволокой. Там он увеличил скорость и устремился со скалы в море.
  
  ‘Прямо у края я закопал пластину с шипами", - сказал ван Ренсберг. ‘Любой, кто попытается проплыть здесь, будет подхвачен течением и неконтролируемо унесен между гладкими бетонными стенами в сторону моря. Перелетая через шипы, беспомощный пловец упадет в море, сильно истекая кровью. Что потом? Акулы, конечно.’
  
  - Но ночью? - спросил я.
  
  "Ах, ты не видел собак?" Пачка из двенадцати. Доберманы и смертельно опасны. Они обучены не трогать никого в форме охранников поместья и еще дюжины старших сотрудников, независимо от того, как они одеты. Это вопрос личного запаха.
  
  ‘Их выпускают на закате. После этого каждый пеон и каждый незнакомец должен оставаться за проволокой или выжить в течение нескольких минут, пока бродячие собаки не найдут его. После этого у него не будет шансов. Итак, этот твой наемник. Что он собирается делать?’
  
  ‘Я не имею ни малейшего представления. Если у него есть хоть капля здравого смысла, я думаю, он уже ушел.’
  
  Ван Ренсберг снова рассмеялся.
  
  ‘Очень разумно с его стороны. Знаешь, на старой родине, в районе Каприви-Стрип, у нас был лагерь для мундтов, которые доставляли много проблем в поселках. Я был ответственным за это. И знаете что, мистер человек из ЦРУ? Я никогда не терял ни одного кафра. Ни одного. Под этим я подразумеваю, что беглецов нет. Никогда.’
  
  ‘Впечатляет, я уверен’.
  
  ‘И ты знаешь, что я использовал? Мины? Нет. прожекторов? Нет. Два концентрических кольца ограждения из звеньев цепи, заглубленные на глубину шести футов, с острым, как бритва, верхом, а между кольцами дикие животные. Крокодилы в прудах, львы на лугах. Один крытый туннель туда и обратно. Я люблю мать-природу.’
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  ‘Одиннадцать часов. Я отвезу тебя по дороге к нашему караульному помещению в ущелье среди холмов. Полиция Сан-Мартина пришлет джип, чтобы встретить вас там и отвезти обратно в ваш отель.’
  
  Они ехали обратно через поместье от побережья к воротам, ведущим в деревню и на подъемную тропу, когда коммуникатор майора затрещал. Он прослушал сообщение от дежурного телефониста/радиста в подвале под особняком. Это доставило ему удовольствие. Он отключился и указал на гребень сьерры.
  
  ‘Этим утром люди полковника Морено прочесали джунгли от дороги до гребня. Они нашли лагерь американца. Брошенный. Возможно, ты прав. Я думаю, он увидел достаточно и струсил.’
  
  Вдалеке Макбрайд мог видеть большие двойные ворота, а за ними белые здания рабочего поселка.
  
  ‘Расскажите мне о рабочих, майор’.
  
  - А что насчет них? - спросил я.
  
  ‘Сколько? Как ты их получаешь?’
  
  ‘ Около тысячи двухсот. Все они преступники: в рамках пенитенциарной системы Сан-Мартина. Так вот, не становитесь святошей, мистер Макбрайд. У вас, американцев, есть тюремные фермы. Итак, это тюремная ферма. Учитывая все обстоятельства, они живут здесь довольно неплохо.’
  
  ‘И если они отбыли свои наказания, когда они вернутся домой?’
  
  ‘Они этого не делают", - сказал ван Ренсберг.
  
  Билет в один конец, подумал американец, любезно предоставленный полковником Морено и майором ван Ренсбергом. Пожизненное заключение. За какие преступления? Ходячая сойка? Мусор? Морено должен был бы поддерживать цифры на высоком уровне. По требованию.
  
  ‘А как насчет охраны и персонала особняка?’
  
  ‘Это другое. Мы наняты. Все, кто нужен внутри стены особняка, живут там. Все остаются внутри, когда наш работодатель находится в резиденции. Только охранники в форме и несколько высокопоставленных сотрудников вроде меня могут пройти сквозь стену. Никогда не был пеоном. Чистильщики бассейнов, садовники, официанты, горничные – все живут внутри стены. Пеоны, которые работают в поместье, они живут в своем городке. Все они одинокие мужчины.’
  
  ‘ Ни женщин, ни детей?’
  
  ‘Никаких. Они здесь не для того, чтобы размножаться. Но есть церковь. Священник проповедует только один текст – абсолютное послушание.’
  
  Он воздержался упоминать, что из-за недостатка послушания он продолжал использовать свой кнут из шкуры носорога, как в старые времена.
  
  ‘Мог ли незнакомец проникнуть в поместье, выдавая себя за работника, майор?’
  
  ‘Нет. Каждый вечер управляющий поместьем, который отправляется в деревню, отбирает рабочую силу на следующий день. Отобранные идут к главным воротам и докладывают на рассвете, после завтрака. Они проверяются один за другим. Так много желаемого, так много допущенного. Больше ни одного.’
  
  ‘Сколько человек прошло?’
  
  ‘ Около тысячи в день. Двести с некоторыми техническими навыками для ремонтных мастерских, мельницы, пекарни, скотобойни, тракторного сарая; восемьсот для рубки и прополки. Около двухсот человек остаются позади каждый день. По-настоящему больные, мусорщики, повара.’
  
  ‘Думаю, я тебе верю", - сказал Макбрайд. ‘У этого одиночки нет ни единого шанса, не так ли?’
  
  ‘Я же тебе говорил, мистер человек из ЦРУ. Он струсил.’
  
  Едва он закончил, как коммуникатор снова затрещал. Его брови нахмурились, когда он слушал отчет.
  
  ‘Что за лоскут? Что ж, скажи ему, чтобы он успокоился. Я буду там через пять минут.’
  
  Он заменил набор.
  
  ‘Отец Висенте, в церкви. В какой-то панике. Мне придется проехать мимо по пути в горы. Задержка на несколько минут, без сомнения.’
  
  Слева от себя они миновали ряд пеонов, чьи спины болели, согнувшись над мотыгами в неистовой жаре. Некоторые головы на мгновение поднялись, чтобы посмотреть на проезжающий автомобиль с человеком, который имел власть над их жизнью и смертью. Изможденные, заросшие щетиной лица, кофейно-карие глаза под соломенными полями. Но одна пара глаз была голубыми.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  Блеф
  
  Он прыгал вверх-вниз по церковным ступеням у открытой двери, невысокий толстый мужчина со свиными глазами и в не слишком чистой белой сутане. Отец Висенте, пастырь несчастных подневольных работников.
  
  Испанский Ван Ренсберга был чрезвычайно простым и обычно выражал только отрывистые команды; у священника, пытавшегося говорить по-английски, был ненамного лучше.
  
  ‘Приди в себя, Коронель", - сказал он и метнулся обратно внутрь. Двое мужчин спешились, взбежали по ступенькам и последовали за ним.
  
  Испачканная сутана пронеслась по проходу, мимо алтаря и дальше в ризницу. Это была крошечная комната, главной особенностью которой был стенной шкаф с основными столярными изделиями, собранный и привинченный к стене для хранения его облачения. Театральным жестом он распахнул дверь и крикнул: ‘Мира’.
  
  Они смотрели. Пеон был все еще точно таким, каким его нашел отец Висенте. Не было предпринято никаких попыток освободить его. Его запястья были крепко связаны скотчем спереди; лодыжки такие же; широкая полоса скотча закрывала его рот, из-за которого доносилось протестующее бормотание. Увидев ван Ренсберга, его глаза показали, что он был в ужасе.
  
  Южноафриканец наклонился вперед и без церемоний вырвал кляп.
  
  ‘Какого черта он здесь делает?’
  
  Мужчина пробормотал испуганные объяснения, а священник выразительно пожал плечами.
  
  ‘Он говорит, что не знает. Он говорит, что прошлой ночью лег спать, а проснулся здесь. У него болит голова, больше он ничего не помнит.’
  
  Мужчина был обнажен, если не считать пары узких шорт. Южноафриканцу не за что было схватиться, кроме как за плечи мужчины, поэтому он схватил их и поставил пеона на ноги.
  
  ‘Скажи ему, что ему лучше начать вспоминать", - крикнул он священнику, который перевел.
  
  ‘ Майор, ’ тихо сказал Макбрайд, ‘ сначала о главном. Как насчет имени?’
  
  Отец Висенте уловил смысл.
  
  ‘Его зовут Рамон’.
  
  - Что Рамон? - спросил я.
  
  Священник пожал плечами. У него было более тысячи прихожан; должен ли он был помнить их всех?
  
  ‘Из какой хижины он родом?" - спросил американец.
  
  Последовал еще один быстрый обмен репликами на местном испанском. Макбрайд мог медленно расшифровывать написанный по-испански, но местный говор Сан-Мартина совсем не походил на кастильский.
  
  ‘Это в трехстах метрах отсюда", - сказал священник.
  
  ‘Может, нам пойти и посмотреть?" - спросил Макбрайд. Он достал перочинный нож и срезал ленту с запястий и лодыжек Рамона. Запуганный рабочий повел майора и американца через площадь, вниз по главной улице, а оттуда в свой переулок. Он указал на свою дверь и отступил.
  
  Ван Ренсберг вошел, за ним последовал Макбрайд. Искать было нечего, кроме одного маленького предмета, который американец обнаружил под кроватью. Это был тампон из спрессованной ваты. Он понюхал его и передал майору, который сделал то же самое.
  
  ‘ Хлороформ, ’ сказал Макбрайд. ‘Он был вырублен во сне. Вероятно, никогда ничего не чувствовал. Проснулся связанным по рукам и ногам, запертым в шкафу. Он не лжет, просто сбит с толку и напуган.’
  
  ‘Так для чего, черт возьми, это было?’
  
  ‘Разве ты не упоминал, что на каждом мужчине были жетоны, которые проверяли, когда они проходили через ворота на работу?’
  
  ‘Да. Почему?’
  
  ‘На Рамоне его нет. И это не здесь, на полу. Где-то там, я думаю, у тебя есть подсказка.’
  
  Это дошло до меня. Ван Ренсберг вернулся к "Лендроверу" на площади и отцепил рацию от приборной панели.
  
  ‘Это чрезвычайная ситуация", - сказал он радисту, который ответил. ‘Включите сирену ”сбежавший заключенный". Запечатай ворота особняка для всех, кроме меня. Тогда используй громкую связь, чтобы сказать каждому охраннику в поместье, на дежурстве или вне его, чтобы он явился ко мне у главных ворот.’
  
  Секундой позже долгий, воющий звук сирены прокатился над полуостровом. Это было слышно в поле и амбаре, в сарае и фруктовом саду, на огороде и в свинарнике.
  
  Все присутствующие подняли головы от того, что они делали, чтобы посмотреть в сторону главных ворот. Когда их безраздельное внимание было привлечено, раздался голос радиста в подвале под особняком.
  
  ‘Всем стражникам к главным воротам. Повторяю, вся охрана к главным воротам. В двойном размере.’
  
  В дневной смене было более шестидесяти человек, остальные отдыхали в своих казармах. С полей, на квадроциклах из самых дальних уголков, пешком пробежавшись от казарм в четверти мили от главных ворот, они собрались в ответ на чрезвычайную ситуацию.
  
  Ван Ренсберг вывел свой внедорожник обратно через ворота и ждал их, стоя на капоте с мегафоном в руке.
  
  ‘У нас нет выхода", - сказал он им, когда они встали перед ним. "У нас все наоборот. У нас злоумышленник. Теперь он маскируется под рабочего. Та же одежда, те же сандалии, то же сомбреро. У него даже есть украденный жетон. Дневная смена: соберите и приведите всех рабочих до единого. Никаких исключений. Свободная от дежурства смена, обыщите каждый сарай, коровник, конюшню, мастерскую. Затем запечатайте и установите охрану. Используйте свои коммуникаторы, чтобы оставаться на связи с командирами отделений. Младшие лидеры, оставайтесь на связи со мной. Теперь приступай к делу. Если кого-нибудь в форме заключенного видели убегающим, стреляйте на месте. Теперь иди.’
  
  Сотня мужчин начала рассредоточиваться веером по поместью. Им предстояло охватить среднюю часть: от забора из сетки, отделяющего деревню и аэродром от сельскохозяйственных угодий, до стены особняка. Большая территория; слишком большая даже для сотни человек. И это заняло бы часы.
  
  Ван Ренсберг забыл, что Макбрайд уезжает. Он проигнорировал американца, занятый своим собственным планированием. Макбрайд сидел и ломал голову.
  
  В церкви было объявление, прямо рядом с дверью. Там было написано: ‘Похороны нуэстро эрмано Педро Эрнандеса. Once de la mañana.’
  
  Даже со своим ломаным испанским, человек из ЦРУ мог понять, что это означало: ‘Заупокойная служба по нашему брату Педро Эрнандесу. Одиннадцать утра.’
  
  Неужели охотник на людей не видел этого? Неужели он не мог разобраться в этом смысле? Было бы разумно, если бы священник обычно не посещал свою ризницу до воскресенья. Но сегодня все было по-другому. Ровно без десяти одиннадцать он открывал шкаф в ризнице и видел заключенного.
  
  Почему бы не бросить его где-нибудь в другом месте? Почему бы не привязать его скотчем к его собственной койке, где никто не найдет его до захода солнца, или даже не тогда?
  
  Он нашел майора разговаривающим с механиками аэродрома.
  
  ‘Что в этом плохого? К черту хвостовой винт. Мне нужно, чтобы это снова поднялось в воздух. Что ж, поторопись с этим.’
  
  Он выключил свой аппарат, выслушал Макбрайда, свирепо посмотрел и рявкнул: ‘Ваш соотечественник просто допустил ошибку, вот и все. Дорогостоящая ошибка. Это будет стоить ему жизни.’
  
  Прошел час. Даже без бинокля Макбрайд мог видеть, как первые колонны рабочих, одетых в белую хлопчатобумажную одежду, силовым маршем возвращались к двойным воротам в их деревню. Рядом с рядами людей охранники в форме выкрикивали их. Полдень. Жар был как молоток по затылку.
  
  Толпа людей перед воротами стала еще больше. Болтовня по радио никогда не прекращалась, по мере того как сектор за сектором поместья очищался от рабочих, его здания обыскивались, объявлялись свободными, опечатывались и обслуживались изнутри.
  
  В половине второго началась проверка номеров. Ван Ренсберг настоял на том, чтобы пять шашек заняли свои места за столами и передавали рабочим по очереди по двести на колонну.
  
  Мужчины обычно работали в прохладе рассвета или вечером. Они заживо запекались на жаре. Двое или трое пеонов упали в обморок, и друзья помогли им выбраться. Каждый ярлык проверялся до тех пор, пока его номер не совпадал с номером, переданным тем же утром. Когда последняя фигура в белой блузе, спотыкаясь, направилась к деревне, отдыху, тени и воде, старший контролер кивнул.
  
  ‘Одного не хватает", - крикнул он. Ван Ренсберг подошел к своему столу, чтобы заглянуть через его плечо.
  
  ‘Номер пять-три-сто ноль-восемь’.
  
  ‘Имя?’
  
  ‘Ramon Gutierrez.’
  
  ‘Отпустите собак’.
  
  Ван Ренсберг подошел к Макбрайду.
  
  ‘Каждый техник, должно быть, сейчас внутри, заперт и охраняется. Собаки никогда не тронут моих людей, ты знаешь. Они узнают форму. Это оставляет одного человека на свободе. Незнакомец, белые хлопковые брюки и свободная рубашка, неправильный запах. Для доберманов это как звоночек к обеду. На дереве? В пруду? Они все равно найдут его. Тогда они окружат его и будут гнать, пока не придут обработчики. Я даю этому наемнику полчаса, чтобы залезть на дерево и сдаться, или умереть.’
  
  Человек, которого он искал, был в центре поместья, легко пробегая между рядами кукурузы выше его собственной головы. По солнцу и гребням гор он определил направление своего бега.
  
  Ему потребовалось два часа непрерывной пробежки ранним утром, чтобы добраться с отведенного ему рабочего участка до основания защитной стены особняка. Не то чтобы расстояние было проблемой для человека, привыкшего к полумарафону, но ему приходилось уворачиваться от других рабочих групп и охраны. Он все еще уворачивался.
  
  Он подошел к тропинке через кукурузное поле, лег на живот и выглянул наружу. Вниз по дорожке двое охранников на квадроцикле с ревом умчались в направлении главных ворот. Он подождал, пока они завернут за угол, затем перебежал дорогу и затерялся в персиковом саду. Его изучение планировки поместья сверху подсказало ему маршрут, который привел бы его от того места, с которого он начал, у стены особняка, туда, где он хотел быть, даже не переступая порог высотой по колено.
  
  Оборудование, которое он принес тем утром, либо в его предполагаемом пакете для ланча, либо в обтягивающих трусах Y-образной формы, которые он носил под боксерскими шортами, было почти израсходовано. Прочные часы для подводного плавания снова были у него на запястье, ремень на талии, а нож прижат к пояснице, подальше, но до него легко было дотянуться. Бинт, липкий пластырь и остальное было в плоском мешочке, составляющем часть его пояса.
  
  Он снова проверил вершины холмов, изменил курс на несколько градусов и остановился, наклонив голову, пока не услышал журчание текущей воды впереди. Он подошел к краю ручья, отступил на пятнадцать ярдов, затем разделся догола, оставив на себе только пояс, нож и Y-образную форму.
  
  Через поля, в унылой, изнуряющей жаре, он услышал первый лай гончих, несущихся к нему. Какой бы слабый морской бриз ни дул, еще через несколько минут его запах донес бы до морд собак.
  
  Он работал осторожно, но быстро, пока не был удовлетворен, затем на цыпочках отошел к ручью, скользнул в прохладную воду и позволил течению нести его наискось через поместье к аэродрому и утесу.
  
  Несмотря на его утверждение, что собаки-убийцы никогда не тронут его, ван Ренсберг поднял все стекла, когда медленно ехал по одной из главных улиц от ворот в центр страны.
  
  За ним ехал заместитель кинолога за рулем грузовика с полностью закрытой задней частью из стальной сетки. Старший хэндлер был рядом с ним в "Лендровере", его голова торчала со стороны пассажира. Именно он услышал внезапную смену тона лая своих собак, от глубокого горлового лая до возбужденного повизгивания.
  
  ‘Они что-то нашли", - прокричал он.
  
  Ван Ренсберг ухмыльнулся.
  
  ‘Где, парень, где?’
  
  ‘Вон там’.
  
  Макбрайд присел сзади, радуясь стенам и окнам Land Rover Defender. Он не любил свирепых собак, и для него двенадцать было слишком много.
  
  Собаки что-то нашли, все в порядке, но их визг был скорее от боли, чем от возбуждения. Южноафриканец наткнулся на всю стаю после того, как завернул за угол персикового сада. Они кружили по центру трассы. Объектом их внимания был сверток с окровавленной одеждой.
  
  ‘Затащите их в грузовик", - крикнул ван Ренсберг. Старший хэндлер спустился, закрыл дверь и свистом подозвал свою стаю к порядку. Без возражений, все еще визжа, они запрыгнули в заднюю часть грузовика с собаками и были заперты там. Только тогда ван Ренсберг и Макбрайд спустились.
  
  ‘Итак, вот где они его поймали", - сказал ван Ренсберг.
  
  Проводник, все еще озадаченный поведением своей стаи, подобрал окровавленную хлопчатобумажную блузку и поднес ее к своему носу. Затем он резко отвернул свое лицо.
  
  "Проклятый человек", - закричал он. Молотый перец чили, зеленый молотый перец тонкого помола. Это жесткое вещество. Неудивительно, что бедняги кричат. Это не волнение. Им больно.’
  
  ‘Когда их намордники снова заработают?’
  
  ‘Ну, не сегодня, босс, может быть, и не завтра’.
  
  Они нашли хлопчатобумажные брюки, также пропитанные молотым перцем чили, и соломенную шляпу, даже парусиновые эспадрильи. Но ни тела, ни костей, ничего, кроме пятен на рубашке.
  
  ‘Что он здесь делал?" - спросил ван Ренсберг у куратора.
  
  ‘Он порезался, вот что сделала эта свинья. Он порезался ножом, а затем залил рубашку кровью. Он знал, что это сведет собак с ума. Человеко-кровь всегда так делает, когда они в патруле убийств. Чтобы они чувствовали запах крови, теребили ткань и вдыхали перец чили. До завтра у нас нет собак-ищеек.’
  
  Ван Ренсберг пересчитал предметы одежды.
  
  ‘Он также разделся", - сказал он. ‘Мы ищем кое-кого совершенно голого’.
  
  ‘Может быть, и нет", - сказал Макбрайд.
  
  Южноафриканец укомплектовал свои силы по военному принципу. Они все носили одинаковую форму. В парусиновые армейские ботинки до середины икры они заправили тренировочные брюки цвета хаки. У каждого был широкий кожаный пояс с пряжкой.
  
  Выше пояса у каждого мужчины была рубашка в бледном камуфляже африканского кустарника, известном как ‘леопард’. Рукава были обрезаны до середины предплечья, затем закатаны до бицепса и выглажены гладко.
  
  Один или два перевернутых шеврона обозначали капрала или сержанта, в то время как у четырех младших офицеров на погонах их рубашек были матерчатые ‘косточки’.
  
  То, что Макбрайд обнаружил, зацепившись за колючку возле тропинки, где, очевидно, должна была произойти борьба, был эполет, сорванный с рубашки. В нем не было косточек.
  
  ‘Я не думаю, что наш мужчина вообще голый", - сказал Макбрайд. ‘Я думаю, он одет в камуфляжную рубашку, без одного погона, тренировочные брюки цвета хаки и армейские ботинки. Не говоря уже о такой шляпе, как у вас, майор.’
  
  Ван Ренсберг был цвета необработанной терракоты. Но улики рассказывали свою собственную историю. Два шрама вдоль песка показывали, где пара каблуков, очевидно, волочилась по высокой траве. В конце тропы был ручей.
  
  ‘Бросьте туда тело’, - пробормотал майор, - "оно уже должно быть за краем утеса’.
  
  И мы все знаем, как ты любишь своих акул, подумал Макбрайд, но ничего не сказал.
  
  Ван Ренсберг осознал всю чудовищность своего затруднительного положения. Где-то в поместье площадью шесть тысяч акров, с доступом к оружию и квадроциклу, с лицом, затененным широкополой шляпой, был профессиональный наемник, нанятый, как он предполагал, для того, чтобы снести голову своему работодателю. Он сказал что-то на африкаанс, и это было некрасиво. Затем он попал на радио.
  
  ‘Я хочу, чтобы в особняке было двадцать дополнительных и свежих охранников. Кроме них, никого не впускай, кроме меня. Я хочу, чтобы они были полностью вооружены и немедленно рассредоточились по всей территории вокруг дома. И я хочу этого сейчас.’
  
  Они поехали обратно, по пересеченной местности, к обнесенному стеной особняку на переднем крае.
  
  Было без четверти четыре.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Жало
  
  После обжигающего солнечного жара на обнаженной коже вода ручья была подобна бальзаму. Но это была опасная вода, поскольку ее скорость медленно увеличивалась по мере того, как она устремлялась между бетонными берегами к морю.
  
  В тот момент, когда он вошел в воду, Декстер все еще мог бы выбраться с другой стороны. Но он был слишком далеко от того места, где ему нужно было быть, и он услышал лай собак вдалеке. Кроме того, он видел дерево со своей вершины горы и даже раньше на аэрофотоснимках.
  
  Его последним неиспользованным снаряжением был маленький складной крюк и двадцатифутовый бечевочный шнур. Проносясь между берегами по извилистому руслу, он развернул три зубца, жестко зафиксировал их и накинул петлю шнура на правое запястье.
  
  Он завернул за угол в потоке и увидел впереди дерево. Он рос на берегу, со стороны аэродрома, у воды, и две тяжелые ветви склонялись над ручьем. Когда он приблизился, он поднялся на дыбы из воды, взмахнул рукой и высоко подбросил крюк над собой.
  
  Он услышал треск, когда металл врезался в переплетение ветвей, пронесся под деревом, почувствовал боль в суставе правой руки, когда крюки зацепились, и движение вниз по реке резко прекратилось.
  
  Подтянувшись на бечевке, он подполз к берегу и вытащил свое туловище. Давление воды ослабло, ограничившись его ногами. Свободной рукой зарываясь в землю и траву, он вытащил остальную часть своего тела на твердую землю.
  
  Веревка затерялась в ветвях. Он просто вытянул руку так высоко, как только мог, перерезал шнур своим ножом и позволил ему трепетать над водой. Он знал, что находится в сотне ярдов от аэродромной проволоки, которую перерезал сорок часов назад. Ничего не оставалось, как ползти. Он отправил ближайших гончих все еще в миле отсюда, через ручей. Они найдут мосты, но не сейчас.
  
  Когда двумя ночами ранее он лежал в темноте у ограждения аэродрома из сетки, он отрезал вертикальный и горизонтальный срез, чтобы создать две стороны треугольника, но оставил одну нить неповрежденной, чтобы сохранить натяжение. Болторезы, которые он засунул под проволоку в высокую траву, и именно там он их нашел.
  
  Два пореза были перевязаны тонкой садовой проволокой с зеленым пластиковым покрытием. Не потребовалось и минуты, чтобы расшнуровать разрезы; он услышал глухой звон, когда был перерезан натяжной провод, и он пролез через него. Все еще лежа на животе, он повернулся и снова зашнуровал его. С расстояния всего в десять ярдов порезы становились невидимыми.
  
  Со стороны сельскохозяйственных угодий пеоны косили сено на корм на свободных участках пастбищ, но с каждой стороны взлетно-посадочной полосы оно выросло на фут в длину. Декстер нашел велосипед и другие украденные им вещи, оделся так, чтобы не обгореть на солнце, и неподвижно лег ждать. В миле от него, через проволоку, он услышал, как собаки нашли окровавленную одежду.
  
  К тому времени, когда майор ван Ренсберг за рулем своего "Лендровера" подъехал к воротам особняка, свежая охрана, которой он приказал, была уже там. Снаружи был остановлен грузовик, и мужчины выпрыгнули из него, вооруженные до зубов и сжимающие штурмовые карабины М-16. Молодой офицер выстроил их в колонны, когда дубовые ворота распахнулись. Колонна мужчин пробежала трусцой и быстро рассеялась по парковой зоне. Ван Ренсберг последовал за ним, и ворота закрылись.
  
  Ступеньки, по которым Макбрайд поднимался на террасу у бассейна, когда он прибыл, были впереди них, но южноафриканец свернул вправо, обогнув террасу сбоку. Макбрайд увидел дверные проемы на нижнем уровне и ворота с электрическим приводом трех подземных гаражей.
  
  Дворецкий ждал. Он провел их внутрь, и они последовали за ним по коридору, мимо дверей, ведущих в гаражи, вверх по лестнице и в главную жилую зону.
  
  Серб был в библиотеке. Хотя вечер был теплым, он предпочел осмотрительность отваге. Он сидел за столом для совещаний с чашкой черного кофе и жестом пригласил двух своих гостей сесть. Его телохранитель, Кулак, маячил на заднем плане, спиной к стене с непрочитанными первыми изданиями, настороженный.
  
  ‘Докладывай", - сказал Зилич без церемоний. Ван Ренсбергу пришлось сделать свое унизительное признание в том, что кто-то, действуя в одиночку, проник в его крепость, получил доступ к сельскохозяйственным угодьям, выдавая себя за латиноамериканского рабочего, и избежал смерти от собак, убив охранника, переодевшись в его форму и выбросив тело в быстротекущий ручей.
  
  ‘Так где же он сейчас?’
  
  ‘Между стеной вокруг этого парка и цепью, защищающей деревню и аэродром, сэр’.
  
  ‘И что ты собираешься делать?’
  
  ‘Каждый человек под моим командованием, каждый человек, который носит эту форму, будет вызван по радио и проверен на личность’.
  
  "Кто является хранителем ipsos custodes?" спросил Макбрайд. Двое других непонимающе посмотрели на него. ‘Прости. Кто охраняет самих стражей? Другими словами, кто проверяет шашки? Откуда ты знаешь, что голос по радио не лжет?’
  
  Наступила тишина.
  
  ‘Верно", - сказал ван Ренсберг. ‘Они должны быть отозваны в казармы и проверены на месте командирами отделений. Могу я пойти в радиорубку и отдать распоряжения?’
  
  Зилич пренебрежительно кивнул.
  
  Это заняло час. За окнами солнце садилось за цепь гребней. Тропическое погружение во тьму началось. Ван Ренсберг вернулся.
  
  ‘В казармах все на учете. Все восемьдесят подтверждены их младшими офицерами. И он все еще где-то там.’
  
  ‘Или внутри стены", - предположил Макбрайд. ‘Ваш пятый отряд патрулирует этот особняк’.
  
  Зилич повернулся к начальнику своей службы безопасности.
  
  ‘Вы заказали двадцать из них сюда без проверки личности?’ спросил он ледяным тоном.
  
  ‘Конечно, нет, сэр. Они - элитный отряд. Ими командует Джанни Дюплесси. Одно незнакомое лицо, и он бы сразу все понял.’
  
  ‘ Пусть он явится сюда, ’ приказал серб.
  
  Молодой южноафриканец появился в дверях библиотеки несколько минут спустя, вытянувшись по стойке смирно.
  
  ‘Лейтенант Дюплесси, в ответ на мой приказ вы отобрали двадцать человек, включая себя, и привезли их сюда на грузовике два часа назад?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Ты знаешь каждого из них в лицо?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Простите меня, но когда вы пробегали трусцой через ворота, в каком строю вы маршировали?" - спросил Макбрайд.
  
  ‘Я был во главе. Сержант Грей позади меня. Затем мужчины, по трое в ряд, по шесть в колонне. Восемнадцать человек.’
  
  ‘ Девятнадцать, ’ сказал Макбрайд. ‘Ты забыл хвостовой конец’.
  
  В тишине часы на каминной полке казались назойливо громкими.
  
  ‘Какой хвост, Эндер?’ прошептал ван Ренсберг.
  
  ‘Эй, не поймите меня неправильно, ребята. Я мог ошибиться. Я думал, девятнадцатый мужчина вышел из-за угла грузовика и пробежал сзади. Та же форма. Я не думал об этом.’
  
  В этот момент часы пробили шесть, и взорвалась первая бомба.
  
  Они были не больше мячей для гольфа и совершенно безвредны, больше похожие на отпугиватели птиц, чем на боевое оружие. У них были таймеры с восьмичасовой задержкой, и Мститель перебросил всех десятерых через стену около 10 утра. Он точно знал, где самый густой кустарник в парке вокруг дома, по аэрофотоснимкам, и в подростковом возрасте он был неплохим питчером. Тем не менее, хлопушки при детонации издавали звук, удивительно похожий на хлопок мощного винтовочного выстрела.
  
  В библиотеке кто-то крикнул: ‘Прикройте’, и все пятеро ветеранов упали на пол. Кулац, перекатившись, подошел и встал над своим хозяином с пистолетом в руке. Затем первый охранник снаружи, полагая, что заметил стрелка, открыл ответный огонь.
  
  Взорвались еще две бомбы, и перестрелка усилилась. Окно разлетелось вдребезги. Кулак выстрелил в ответ в темноту снаружи.
  
  С серба было достаточно. Он пробежал на корточках через дверь в задней части библиотеки, по коридору и вниз по ступенькам в подвал. Макбрайд последовал его примеру, а Кулак замыкал шествие, повернувшись лицом назад.
  
  Радиорубка находилась в стороне от нижнего коридора. Дежурный оператор, когда его работодатель ворвался внутрь, был бледен в неоновом свете, пытаясь справиться с хаосом криков на волне нагрудных коммуникаторов охранников.
  
  ‘Говорящий, назовите себя. Где ты? Что происходит? ’ крикнул он. Никто не слушал, поскольку перестрелка в темноте усилилась. Зилич потянулся к своей консоли и щелкнул переключателем. Воцарилась тишина.
  
  ‘Поднимите аэродром. Всем пилотам, всему наземному персоналу. Я хочу свой вертолет, и я хочу его сейчас.’
  
  ‘Это не исправно, сэр. Готов завтра. Они работали над этим два дня.’
  
  ‘Тогда Лоточник. Я хочу, чтобы он был пригоден для полетов.’
  
  ‘Сейчас, сэр?’
  
  ‘Сейчас. Не завтра, не через час. Сейчас.’
  
  Треск огня вдалеке заставил человека в высокой траве упасть на колени. Это были самые глубокие сумерки перед полной темнотой, час, когда глаза играют с нами злую шутку и тени становятся угрозой. Он поставил велосипед на колеса, положил ящик с инструментами в переднюю корзину, прокрутил педали через взлетно-посадочную полосу к откосу и начал проезжать на велосипеде полторы мили до ангаров в дальнем конце. Комбинезон механика с логотипом "Z" корпорации "Зета" на спине был незаметен в сумерках, и, учитывая, что вот-вот должна была начаться паника, никто не обратил на них внимания и в течение следующих тридцати минут.
  
  Серб набросился на Макбрайда.
  
  "На этом мы расстаемся, мистер Макбрайд. Боюсь, вам придется возвращаться в Вашингтон своими силами. Проблема здесь будет улажена, и я назначу нового начальника службы безопасности. Вы можете передать мистеру Деверо, что я не откажусь от нашей сделки, но на данный момент я намерен убить оставшиеся дни, наслаждаясь гостеприимством моих друзей в Эмиратах.’
  
  Гараж находился в конце подвального коридора, и "Мерседес" был бронирован. Кулак был за рулем, его работодатель сидел сзади. Макбрайд беспомощно стоял в гараже, пока дверь поднималась и отъезжала назад, лимузин проскальзывал под ней по гравию и выезжал из все еще открытых ворот в стене.
  
  К тому времени, когда "Мерседес" подкатил к нему, ангар был залит светом. Небольшой трактор был прицеплен к переднему колесу Hawker 1000, чтобы отбуксировать его на площадку.
  
  Последний механик закрыл последний люк на двигателях, спустился по мостовой и оторвал конструкцию от корпуса самолета. В освещенной кабине капитан Степанович вместе со своим молодым вторым пилотом-французом проверяли приборы, датчики и системы на прочность вспомогательной силовой установки.
  
  Зилич и Кулак наблюдали за происходящим из укрытия автомобиля. Когда Разносчик вышел на площадку, дверь открылась, ступеньки с шипением опустились, и в проеме показался второй пилот.
  
  Кулач оставил машину в покое, пробежал несколько ярдов по бетону и взбежал по ступенькам в роскошный салон. Он посмотрел налево, в сторону закрытой двери летной палубы. В два шага он оказался в туалете в задней части дома. Он распахнул дверь. Пусто. Вернувшись на верхнюю площадку лестницы, он поманил своего работодателя. Серб вышел из машины и побежал к ступенькам. Когда он был внутри, дверь закрылась, запирая их в комфорте и безопасности.
  
  Снаружи двое мужчин надели защитные наушники. Один из них подключился к аккумулятору тележки, и капитан Степанович запустил свои двигатели. Два 305-х Пратта и Уитни начали поворачиваться, затем заскулили, затем завыли.
  
  Второй мужчина стоял далеко впереди, где пилот мог его видеть, с неоновым батончиком в каждой руке. Он вывел "Хокер" из ангаров к краю площадки.
  
  Капитан Степанович выровнял ее, в последний раз проверил тормоза, отпустил их и включил оба дросселя.
  
  Лоточник начал вращаться, все быстрее и быстрее. С одной стороны, на расстоянии нескольких миль, прожекторы вокруг особняка погасли, добавляя хаоса. Нос поднят в сторону моря и севера. Слева промелькнул склон. Twinjet оторвался от асфальта, слабое урчание прекратилось, виллы на краю утеса проплыли под носом, и корабль оказался над залитым лунным светом морем.
  
  Капитан Степанович поднял свое шасси, передал его французу и начал разрабатывать план полета и прокладывать маршрут для первой заправки топливом на Азорских островах. Он летал в ОАЭ несколько раз, но никогда без предупреждения за тридцать минут. "Хоукер" накренился на правый борт, уходя с северо-западного направления взлета на северо-восток, и прошел на высоте десяти тысяч футов.
  
  Как и большинство представительских самолетов, Hawker 1000 оснащен небольшим, но роскошным туалетом прямо в задней части, занимающим весь корпус от борта до борта. И, как у некоторых, задняя стенка представляет собой подвижную перегородку, открывающую доступ к еще меньшему отделению для легкого багажа. Кулац проверил туалет, но не багажный отсек.
  
  Через пять минут полета скорчившийся мужчина в комбинезоне механика отодвинул перегородку и вошел в туалет. Он достал 9-миллиметровый автоматический пистолет Sig Sauer из ящика с инструментами, еще раз проверил механизм, снял с предохранителя и прошел в салон. Двое мужчин в клубных креслах из сыромятной кожи, стоящих друг напротив друга, молча уставились на него.
  
  ‘Ты никогда не посмеешь использовать это", - сказал серб. ‘Он пробьет корпус и разнесет нас всех вдребезги’.
  
  ‘Пули были обработаны", - спокойно сказал Мститель. ‘Заряд на четверть. Достаточно, чтобы пробить в тебе дыру, остаться внутри и убить тебя, но никогда не проходить сквозь корпус. Скажи своему парню, что я хочу, чтобы его оружие было раскрыто, палец за пальцем, на ковре.’
  
  Последовал короткий обмен репликами на сербохорватском. Его лицо потемнело от ярости, телохранитель вытащил свой Глок из кобуры под левой подмышкой и бросил его.
  
  ‘Пни его в мою сторону", - сказал Декстер. Зилич подчинился.
  
  ‘И пистолет на лодыжке’.
  
  Кулач носил запасной пистолет меньшего размера, прикрепленный скотчем к его левой лодыжке, под носком. Это также было удалено за пределы досягаемости. Мститель достал пару наручников и бросил их на ковер.
  
  ‘Левая лодыжка твоего приятеля. Сделай это сам. Все время в поле зрения, иначе ты потеряешь коленную чашечку. И да, я настолько хорош.’
  
  ‘Миллион долларов", - сказал серб.
  
  ‘Продолжайте в том же духе", - сказал американец.
  
  ‘Наличными, в любом банке, который вам нравится’.
  
  ‘Я теряю терпение’.
  
  Надевание наручников продолжалось.
  
  ‘Крепче’.
  
  Кулак поморщился, когда металл задел его.
  
  ‘Вокруг стойки сиденья. И в правое запястье.’
  
  ‘ Десять миллионов. Ты дурак, что говоришь "нет".’
  
  Ответом была вторая пара наручников. . .
  
  ‘Левое запястье, через цепь твоего друга, затем правое запястье. Отойди. Оставайся в моем поле зрения, или это ты скажешь "адиос" коленной чашечке.’
  
  Двое мужчин присели на корточки, бок о бок, на полу, привязанные друг к другу и к узлу, удерживающему сиденье на полу, который, как надеялся Декстер, будет прочнее даже гигантского телохранителя.
  
  Избегая их хватки, он обошел их и направился к двери каюты. Капитан предположил, что открывшаяся дверь была его владельцем, вышедшим вперед, чтобы спросить о прогрессе. Дуло пистолета уперлось ему в висок.
  
  ‘Это капитан Степанович, не так ли?" - произнес голос. Вашингтон Ли, который перехватил электронное письмо из Вичиты, рассказал ему.
  
  ‘Я ничего не имею против вас", - сказал угонщик. ‘Вы и ваш друг здесь просто профессионалы. Я тоже. Давай так и оставим. Профессионалы не совершают глупостей, если их можно избежать. Согласен?’
  
  Капитан кивнул. Он попытался оглянуться назад, в каюту.
  
  ‘Ваш владелец и его телохранитель разоружены и прикованы к фюзеляжу. Помощь не придет. Пожалуйста, делай так, как я говорю.’
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Изменить курс’. Мститель взглянул на электронную систему управления полетом, расположенную чуть выше дросселей. ‘Я полагаю, что три-один-пять градусов, по компасу верно, должно быть примерно так. Обогните восточную оконечность Кубы, поскольку у нас нет плана полета.’
  
  ‘Конечный пункт назначения?’
  
  ‘Ки-Уэст, Флорида’.
  
  ‘ В США?’
  
  ‘Земля моих отцов", - сказал человек с пистолетом.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Исполнение
  
  Декстер запомнил маршрут от Сан-Мартина до Ки-Уэста, но в этом не было необходимости. Авионика на Hawker настолько четкая, что даже не летчик может следить за жидкокристаллическим дисплеем, показывающим предполагаемый курс и линию трассы.
  
  В сорока минутах от берега он увидел, как размытые огни Гренады проскользнули под правым крылом. Затем последовал двухчасовой перелет по воде, чтобы высадиться на южном побережье Доминиканской Республики.
  
  После еще двух, между побережьем Кубы и крупнейшим островом Багамских островов Андросом, он наклонился вперед и коснулся уха француза кончиком автоматического пистолета.
  
  ‘Немедленно отключите передатчик’.
  
  Второй пилот посмотрел на югослава, который пожал плечами и кивнул. Второй пилот выключил его. Когда транспондер, предназначенный для передачи бесконечно повторяющегося идентификационного сигнала, был отключен, Hawker превратился просто в точку на экране радара того, кто действительно очень внимательно смотрит. Для любого, кто не присматривался так внимательно, это перестало существовать. Но он также объявил, что это был подозреваемый злоумышленник.
  
  К югу от Флориды, далеко простираясь над морем, расположена идентификационная зона противовоздушной обороны, предназначенная для защиты юго-восточного фланга США от непрерывной войны контрабандистов наркотиков. Любой, кто входил в ПВО без плана полета, играл в прятки с каким-то очень сложным металлом.
  
  ‘ Снизьтесь до четырехсот футов над уровнем моря, ’ сказал Декстер. ‘Ныряй и ныряй сейчас. Все навигационные огни и освещение в каюте выключены.’
  
  ‘Это очень низко", - сказал пилот, когда нос самолета снизился на тридцать тысяч футов. Самолет погас.
  
  ‘Представь, что это Адриатическое море. Ты делал это раньше.’
  
  Это было правдой. Будучи пилотом истребителя югославских ВВС, полковник Степанович руководил фиктивными атаками на хорватское побережье на высоте значительно ниже четырехсот футов, чтобы скрыться от радаров. Тем не менее, он был прав.
  
  Залитое лунным светом море ночью завораживает. Это может заманивать низко летящего пилота все ниже и ниже, пока он не перевернется на поверхности волн, не скатится в воду и не погибнет. Высотомеры на высоте менее пятисот футов должны быть безукоризненно точными и постоянно проверяться. В девяноста милях к юго-востоку от Исламорады "Хоукер" выровнялся на высоте четырехсот футов и помчался над проливом Сантарен в направлении Флорида-Кис. Заход на посадку на уровне моря последние девяносто миль почти обманул радар.
  
  ‘ Аэропорт Ки-Уэст, взлетно-посадочная полоса два-семь, ’ сказал Декстер. Он изучил планировку выбранного им места высадки. Аэропорт Ки-Уэст ориентирован с востока на запад, вдоль этой оси расположена одна взлетно–посадочная полоса. Все пассажирские и операционные здания находятся в восточной части. Для посадки в западном направлении вся длина взлетно-посадочной полосы оказалась бы между Hawker и машинами, мчащимися к нему. Взлетно-посадочная полоса два-Семь означает направление по компасу 270, или строго на запад.
  
  В пятидесяти милях от тачдауна они были замечены. В двадцати милях к северу от Ки-Уэста находится Каджо-Ки, где находится огромный воздушный шар, привязанный к тросу и летящий на высоте двадцати тысяч футов в небе. Там, где большинство береговых радаров смотрят наружу и вверх, небесный глаз Каджо смотрит вниз. Его радары могут увидеть любой самолет, пытающийся проскользнуть под сеткой.
  
  Даже воздушные шары нуждаются в периодическом обслуживании, а тот, что в Каджо, сбрасывается через случайные промежутки времени, которые никогда не объявляются. В тот вечер он случайно упал и снова поднимался. На высоте десяти тысяч футов он увидел, что Hawker выходит из черного моря, передатчик выключен, плана полета нет. Через несколько секунд два F-16, находившихся на боевом дежурстве на базе ВВС Пенсакола, неслись по взлетно-посадочной полосе, переходя сразу на форсаж, как только они очистили палубу.
  
  Поднявшись и преодолев звуковой барьер, Боевые соколы сформировались, а затем направились на юг к последнему из Ключей. На расстоянии тридцати миль капитан Степанович сбросил скорость до двухсот узлов и выровнялся. Огни Каджо и Шугарлоаф Киз мерцали по правому борту. Обзорные радары истребителей засекли нарушителя, и пилоты немного изменили курс, чтобы зайти сзади. При скорости "Хокера" в двести узлов "Соколы" двигались со скоростью более тысячи.
  
  Так случилось, что Джордж Таннер был дежурным диспетчером в Ки-Уэсте в ту ночь и был в нескольких минутах от закрытия аэропорта, когда была поднята тревога. Положение нарушителя указывало на то, что он действительно пытался приземлиться, что было разумным решением. Затемненным нарушителям с выключенными огнями и транспондером дается, после перехвата истребителем, одно предупреждение, чтобы они делали, как им сказано, и приземлялись там, где им сказано. Второго предупреждения не будет: война с контрабандистами наркотиков слишком серьезна для игр.
  
  Тем не менее, самолет может столкнуться с аварийной ситуацией на борту и заслуживает шанса приземлиться. Свет продолжал гореть. Через двадцать миль экипаж "Хокера" мог видеть огни взлетно-посадочной полосы, светящиеся впереди них. Выше и сзади F-16 начали снижаться и тормозить в воздухе. Для них двести узлов были почти посадочной скоростью.
  
  В десяти милях от тачдауна "Соколы" обнаружили затемненный "Хоукер" по красному свечению реактивных струй с каждой стороны его хвоста. Первое, что осознал экипаж самолета в кабине, это то, что смертоносные истребители формировались с каждым концом крыла.
  
  ‘Неопознанный двухместный самолет, смотрите вперед и приземляйтесь. Я говорю, смотри вперед и приземляйся, ’ произнес голос в ухе капитана.
  
  Шасси опустилось, с закрылками на одну треть. "Хоукер" принял посадочную позу. Военно-воздушная база Чика Ки пронеслась мимо справа. Основные колеса Hawker нащупали разметку для приземления, нашли бетон, и он приземлился на территории США.
  
  В течение последнего часа на голове Декстера были запасные наушники, а микрофон находился у его рта. Когда колеса коснулись асфальта, он нажал кнопку передачи.
  
  ‘Неопознанный самолет Hawker направляется к Ки-Уэст Тауэр, вы слышите?’
  
  Голос Джорджа Таннера отчетливо прозвучал в его ушах.
  
  ‘Прочитаю тебе пять’.
  
  ‘Башня, в этом самолете находится массовый убийца и убийца американца на Балканах. Он прикован наручниками к своему месту. Пожалуйста, сообщите вашему начальнику полиции, чтобы он осуществлял строгую охрану и ждал федеральных маршалов.’
  
  Не дожидаясь ответа, он отключился и повернулся к капитану Степановичу.
  
  ‘Идите прямо до дальнего конца, остановитесь там, и я оставлю вас", - сказал угонщик. Он встал и сунул пистолет в карман. За "Хокером" аварийно-пожарные / спасательные машины выехали из зданий аэропорта и поехали за ними.
  
  ‘ Пожалуйста, откройте дверь, ’ сказал Декстер.
  
  Он покинул кабину пилотов и прошел обратно через салон, когда зажегся свет. Двое заключенных заморгали от яркого света. Через открытую дверь Декстер мог видеть грузовики, мчащиеся к ним. Мигающие красный / синий обозначали полицейские машины. Вой сирен был слабым, но приближался.
  
  ‘Где мы?" - крикнул Зоран Зилич.
  
  ‘ Ки-Уэст, ’ сказал Декстер.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Помнишь луг? В Боснии? Весна девяносто пятого? Американский ребенок, умоляющий сохранить ему жизнь? Ну, приятель, все это, – он махнул рукой наружу, – подарок от дедушки мальчика.’
  
  Он спустился по ступенькам и направился к узлу носового колеса. Две пули пробили шины. Пограничный забор был в двадцати ярдах от нас. Темный комбинезон вскоре потерялся в темноте, когда он перепрыгнул через сетку и зашагал прочь через мангровые заросли.
  
  Огни аэропорта позади него потускнели за деревьями, но он начал различать вспышки фар легковых автомобилей и грузовиков на шоссе за болотом. Он достал мобильный телефон и набрал номер при свете крошечного экрана. Далеко отсюда, в Виндзоре, Онтарио, ответил мужчина.
  
  - Мистер Эдмонд? - спросил я.
  
  ‘Это он’.
  
  ‘Посылка из Белграда, о которой вы просили, приземлилась в аэропорту Ки-Уэст, штат Флорида’.
  
  Он больше ничего не сказал и едва расслышал вопль на другом конце провода, прежде чем отключиться. На всякий случай мобильный телефон улетел в солоноватую болотную воду рядом с трассой, чтобы быть потерянным навсегда.
  
  Десять минут спустя сенатора в Вашингтоне оторвали от ужина, а в течение часа два маршала из Федерального бюро службы маршалов в Майами мчались на юг.
  
  Перед тем, как маршалы проехали Исламораду, водитель грузовика, ехавший на север, недалеко от Ки-Уэста, по шоссе US1, увидел одинокую фигуру на обочине. Думая, что комбинезон означает застрявшего водителя грузовика, он остановился.
  
  ‘Я собираюсь подняться до Марафона", - крикнул он вниз. ‘ Какая-нибудь польза?’
  
  ‘Марафон подойдет просто отлично", - сказал мужчина. Было без двадцати полночь.
  
  Кевину Макбрайду потребовался весь 9-й день, чтобы найти дорогу домой. Майор ван Ренсберг, все еще пытаясь найти пропавшего самозванца, утешая себя тем, что, по крайней мере, его работодатель в безопасности, отправил агента ЦРУ аж в столицу. Полковник Морено организовал ему проезд из аэропорта в Парамарибо. Рейс KLM доставил его на остров Кюрасао. Там была пересадка на международный рейс Майами, а оттуда шаттл до Вашингтона. Он приземлился очень поздно и очень уставший. В понедельник утром он рано вошел в офис Пола Деверо, но его шеф уже был там.
  
  Он выглядел мертвенно-бледным. Казалось, он постарел. Он жестом указал Макбрайду на стул и устало подтолкнул лист через стол.
  
  Все хорошие репортеры делают все возможное, чтобы поддерживать отличный контакт с полицейскими силами своего района. Они были бы сумасшедшими, если бы не. Корреспондент Ки-Уэст из Miami Herald не стал исключением. О событиях субботней ночи ему рассказали друзья из полиции Ки-Уэста к полудню воскресенья, и его отчет был подан как раз вовремя для выпуска в понедельник. Это был краткий обзор истории, которую Деверо нашел на своем столе в тот понедельник утром.
  
  История сербского военачальника и подозреваемого в массовом убийстве, задержанного в собственном самолете после аварийной посадки в аэропорту Ки-Уэст Интернэшнл, заняла третью строчку на первой полосе.
  
  ‘Боже милостивый", - прошептал Макбрайд, читая. ‘Мы думали, что он сбежал’.
  
  ‘Нет. Кажется, его похитили", - сказал Деверо. ‘Ты понимаешь, что это значит, Кевин? Нет, конечно, ты не понимаешь. Моя вина. Я должен был объяснить тебе. Проект Перегрин мертв. Два года работы на Суони. Это не может продолжаться без него.’
  
  Строка за строкой интеллектуал объяснил заговор, который он разработал, чтобы осуществить величайший антитеррористический удар века.
  
  ‘Когда он должен был вылететь в Карачи и далее на встречу в Пешаваре?’
  
  Двадцатый. Мне просто нужны были эти дополнительные десять дней.’
  
  Он встал и подошел к окну, глядя на деревья, спиной к Макбрайду.
  
  ‘Я был здесь с рассвета, когда телефонный звонок разбудил меня с новостями. Спрашиваю себя: как он это сделал, этот проклятый, окровавленный человек Мститель?’
  
  Макбрайд молчал, немой в своем сочувствии.
  
  ‘Неглупый человек, Кевин. Я не потерплю, чтобы меня одолел глупый человек. Умно, больше, чем я мог подумать. Всегда всего на шаг впереди меня. , , Он, должно быть, знал, что ему противостоит я. Только один человек мог сказать ему об этом. И ты знаешь, кто это был, Кевин?’
  
  ‘Без понятия, Пол’.
  
  ‘Этот лицемерный ублюдок из ФБР по имени Колин Флеминг. Но Эвен предупредил, как он победил меня? Он, должно быть, догадался, что мы будем привлекать к сотрудничеству посольство Суринама здесь. Поэтому он изобрел профессора Медверса Уотсона, экстраординарного охотника за бабочками. И вымышленный. И приманка. Я должен был заметить это, Кевин. Профессор был обманщиком, и он должен был быть раскрыт. Два дня назад я получил новости от наших людей в Суринаме. Знаешь, что они мне сказали?’
  
  ‘Нет, Пол’.
  
  ‘Что настоящее имя для прикрытия, англичанин Генри Нэш, получил визу в Амстердаме. Мы никогда не думали об Амстердаме. Умный, хитроумный ублюдок. Итак, Медверс Уотсон пошел и умер в джунглях. Как и предполагалось. И это дало мужчине шесть дней, пока мы доказывали, что это было жало. К тому времени он был внутри и наблюдал за поместьем с вершины горы. Затем ты вошел.’
  
  ‘Но я тоже скучал по нему, Пол’.
  
  ‘Только потому, что этот идиот южноафриканец отказался тебя слушать. Конечно, усыпленный хлороформом пеон должен был быть обнаружен в середине утра. Конечно, нужно было поднять тревогу. Чтобы привести собак. Допустить третье укол, предположение, что он убил охранника и занял его место.’
  
  ‘Но я тоже был виноват, Пол. Мне, честно говоря, показалось, что я видел дополнительного охранника, пробиравшегося на территорию особняка в сумерках. Очевидно, такого не было. К рассвету с ними всеми было покончено.’
  
  К тому времени было слишком поздно. Он угнал самолет.’
  
  Деверо отвернулся от окна и подошел к своему заместителю. Он протянул руку.
  
  ‘Кевин, мы все оступились. Он победил, я проиграл. Но я ценю все, что ты сделал и пытался сделать. Что касается Колина Флеминга, нравоучительного ублюдка, который предупредил его, я разберусь с ним в свое время. На данный момент мы должны начать все сначала. UBL все еще на свободе. Все еще планирую. Все еще строит козни. Я хочу, чтобы вся команда была здесь завтра в восемь. Кофе по-датски. Мы посмотрим новости CNN, затем перейдем к главному сеансу. Вскрытие и планирование на будущее. Куда мы пойдем отсюда.’
  
  Макбрайд повернулся, чтобы уйти.
  
  ‘Знаешь, - сказал Деверо, подходя к двери, - если и есть что-то, чему меня научили тридцать лет работы в этом агентстве, так это вот чему. Есть некоторые уровни лояльности, которые превосходят даже чувство долга.’
  
  ЭПИЛОГ
  
  Верность
  
  Кевин Макбрайд прошел по коридору и свернул в уборную для руководителей. Он чувствовал себя опустошенным; дни путешествия, беспокойства, бессонницы истощили его.
  
  Он уставился на свое усталое лицо в зеркале над раковинами для рук и задумался над последним дельфийским замечанием Деверо. Сработал бы проект Перегрин? Повелся бы на это саудовский мастер-террорист? Появились бы его помощники в Пешаваре через десять дней? Сделали бы они жизненно важный телефонный звонок для прослушивания АНБ?
  
  Теперь слишком поздно. Зилич больше никогда бы не отправился в путешествие, разве что в зал суда США, а оттуда в тюрьму строгого режима. Что было сделано, то было сделано.
  
  Он обмакнул лицо дюжину раз и уставился на мужчину в зеркале. Пятьдесят шесть, продолжается пятьдесят семь. Тридцатилетний мужчина, которому в конце декабря должна выйти на пенсию.
  
  Весной они с Молли сделают то, что он давно обещал. Их сын и дочь заканчивали колледж и делали собственную карьеру. Он хотел, чтобы его дочь и ее муж сделали ему внука, которого он мог бы ужасно избаловать. В ожидании они купят большой дом на колесах, который он обещал Молли, и поедут посмотреть на Скалистые горы. Он знал, что у него назначена встреча с каким-то серьезным головорезом в Монтане.
  
  Гораздо более молодой агент, недавно присоединившийся к GS12, вышел из кабинки и начал мыть руки двумя тазиками ниже. Один из команды. Они кивнули и улыбнулись. Макбрайд взял бумажные полотенца и насухо вытер лицо.
  
  ‘Кевин", - сказал юноша.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Не возражаешь, если я задам тебе вопрос?’
  
  ‘Спрашивай дальше’.
  
  ‘Это отчасти личное’.
  
  ‘Тогда, может быть, я не буду отвечать на это".
  
  ‘Татуировка на твоей левой руке. Ухмыляющаяся крыса со спущенными штанами. Что это значит?’
  
  Макбрайд все еще смотрел в зеркало, но, казалось, видел двух молодых солдат, накачанных пивом и вином, смеющихся теплой сайгонской ночью, и шипящую белую лампу petromax, и китайского татуировщика за работой. Двое молодых американцев, которые расстались бы, но были связаны узами, которые ничто не могло разорвать. И несколькими неделями ранее он видел тонкое досье, в котором упоминалась татуировка в виде ухмыляющейся крысы на левом предплечье. И он услышал приказ найти этого человека и приказать его убить.
  
  Он надел свои часы-браслет обратно на запястье и опустил рукав. Он проверил окно "День-дата". Десятое сентября 2001 года.
  
  ‘Это целая история, сынок, ’ сказал Барсук, ‘ и все это случилось давным-давно и далеко отсюда’.
  
  КОНЕЦ
  
  Примечание
  
  Глава шестнадцатая: Досье
  
  *Абу Аббас был захвачен американским спецназом в пустыне к западу от Багдада, Ирак, в апреле 2003 года, когда эта книга была в типографии.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"