No 1971 « Editions Fleuve Noir », Париж. Воспроизведение и перевод, даже частичный, запрещены. Все права защищены для всех стран, включая СССР и скандинавские страны.
Ввиду актуальности этой работы автор хотел бы указать, что любое сходство между некоторыми персонажами, представленными здесь, и людьми, которые живут или которые жили, могло быть только результатом совпадения. Точно так же интерпретация определенных событий, относящихся к текущим событиям, - это всего лишь романтическая фантастика. Автор снимает с себя всякую ответственность в этом отношении и напоминает, что это произведение чистого воображения.
ПОЛ КЕННИ.
ПЕРВАЯ ГЛАВА
В ту ночь в конце ноября было не очень темно. Совершенно необъяснимым образом какой-то молочный свет просачивался сквозь огромные облака, усеивавшие небо, где не сияла ни одна звезда.
Палящая дневная жара сменилась вязкой сыростью. Ночной воздух, пропитанный влажностью, уже имел смутный запах дождя, смешанный с нотками йода с близлежащего моря.
Разразится ли шторм, нависший над городом ? В этом сезоне это было частым явлением. Стихия бушевала с фантастической внезапностью : трескались молнии, грохотал гром, хлестал проливной дождь. За несколько минут некоторые улицы Рио превратились в бурные реки. Движение было перекрыто, пешеходам пришлось спасаться бегством в поисках убежища.
Молодая женщина, которая быстро шла по улице Вергейру, тревожно оглядывала небо. У нее было важное свидание.
Когда она вышла на проспект Фламенго, она вздохнула с облегчением. Как и было условлено, Филипп был там. Он тихо прошел перед воротами сквера, засунув руки в карманы бежевых парусиновых брюк.
Она прошла мимо него, и они обменялись короткими взглядами. Не говоря ни слова, без дружеского жеста, она продолжила прогулку в направлении авеню Освальдо Крус.
Через четверть часа она остановилась в тени небольшой церкви, выходившей на площадь Никарагуа. Она снова посмотрела на низкое небо, всем сердцем желая, чтобы шторм утих.
Высокий парень в белой рубашке, негр с вьющимися волосами, прошел мимо нее и прошептал издевательское приглашение, одновременно точное и непристойное. Она демонстративно отвернулась, но не двинулась с места. Негр пожал плечами и со смехом исчез.
На секунду молодая женщина задалась вопросом, что бы произошло, если бы она ответила на предложение этого незнакомца. Она смутилась, но сразу отбросила абсурдную мысль.
Одетая в синюю хлопчатобумажную рубашку-поло и жемчужно-серую юбку, с обнаженными ногами, она на первый взгляд выглядела девочкой-подростком, едва вышедшей из неблагодарного возраста. Довольно высокая, стройная, с коротко остриженными каштановыми волосами, у нее было овальное лицо, чистота которого, к сожалению, была стерта озабоченным и угрюмым выражением, которое она всегда носила. Точно так же ее женские формы могли бы придать определенную привлекательность ее стройному телу, если бы сухость ее жестов и жесткость позы были менее отталкивающими, менее пугающими. Потому что у нее была красивая грудь, маленькая, но крепкая и высоко посаженная, круглый круп и тонкие, длинные ноги амазонки.
Ей было 23 года. Ее карие глаза, кожа, загорелая после четырехмесячного пребывания в Гаване, темные волосы и стройность делали ее похожей на настоящую бразильянку. На самом деле она была француженкой, родилась в Париже, и ее звали Николь Сарро. Она была в Рио три недели.
Филипп внезапно вышел из тени и присоединился к своему другу.
- Все хорошо, - сказал он тихим голосом, - ничего подозрительного по вашему следу я не увидел. Мы можем идти.
Они отправились бок о бок.
Как и все молодые люди его поколения, Филипп Лерой абсолютно хотел произвести впечатление, что он был решительным типом, всегда уверен в себе и ничего не боится. Но такое отношение никого не обмануло, ведь его телосложение сразу раскрыло его истинную природу. Его худощавое и нервное лицо, его длинные каштановые волосы, его голубые глаза, в которых часто читается (без его ведома) изумленный вопрос с оттенком тоски, его большое угловатое тело и его резкие манеры обличали его романтическую душу, его чувствительность на поверхности. , тайная хрупкость фальшивого жесткого персонажа, которую еще не поглотила жестокость жизни.
Николь, чтобы начать разговор, прошептала :
- Я подумал, не разразится ли буря прямо перед нашей встречей. Что бы ты сделал ?
- не знаю. Я бы укрылся, пока все уляжется.
Он добавил :
- Еще у меня такое впечатление, что флот скоро развалится.
- Как далеко это ?
- Добрых десять минут. Кстати, что ты скажешь Рибейро ?
- Я согласен. Что насчет тебя ?
- Ой, нет проблем ! Мое решение было принято с тех пор, как я уехал из Парижа. Нет возможности вернуться к этому. Я даже не понимаю, почему Рибейро заставил нас задуматься на неделю. Это пустая трата времени, не правда ли ?
- Я с тобой не согласен. Эти восемь дней задержки принесли мне много пользы. Мне нужно было провести самоанализ, прежде чем брать на себя окончательное обязательство.
Он насмешливо усмехнулся :
- Женщины смешные ! По сути, они никогда не знают, чего хотят. Полагаю, до стажировки на Кубе вы сделали свой выбор ?
- Проблема не совсем та, - серьезно и пронзительно возразила она. Есть разница между соблюдением принципа и конкретным обязательством.
- Пока мы выбрали Дело, мы должны действовать, - категорически постановил он.
- Мне было интересно не о Причине, - возразила она. Это про Бразилию. Откровенно говоря, я хотел узнать результаты выборов.
- В этом случае вас обслужили ! Хотя бы пятьдесят процентов пустых бюллетеней ! Бразильцы ясно дали понять, что им надоели генералы и полицейские, правящие их страной.
« Это именно то, что развеяло мои угрызения совести», - призналась она. Я ненавижу революционеров, которые хотят делать людей счастливыми, несмотря на их волю. Я хочу поставить свою жизнь на службу угнетенным людям.
Филипп хотел было ответить, но промолчал. Пара, идущая в противоположном направлении, собиралась их пересечь. Это был высокий черный с вьющимися волосами и красивая, уравновешенная девушка, тоже черная, в электрических синих брюках и блузке с красными цветами.
Николь не узнала человека, который делал ей непристойные предложения в тени маленькой церкви на площади Никарагуа. Мало того, что она не могла разглядеть его лицо, но парень тем временем сменил рубашку.
Через некоторое время Филипп продолжил :
- Мне действительно любопытно узнать, что сегодня вечером расскажет нам Рибейро. Меня тошнит от этого бездействия, а ?
- У меня есть идея, что на этот раз он действительно нас прижмет к стене, - сказала она. На последней встрече он говорил шепотом и старался не говорить расплывчато, говоря о поставленной перед нами цели. Но я не знаю, заметили ли вы слова, которые он сказал перед тем, как сообщить нам координаты сегодняшней встречи ? Он использовал фразу, которая меня поразила.
- Какая формула ? Он просто напомнил, что каждый из нас должен быть готов пойти на максимальный риск.
- Да, но добавил ; « Те, кто даст мне свое окончательное согласие, перейдут точку невозврата. Пусть они серьезно подумают об этом до пятницы. Комитет никому не позволит изменить свое мнение.
Филипп нервно и саркастически рассмеялся.
- Это обычное дело, чтобы произвести впечатление на трусов, - заверил он. Наш инструктор в Гаване часто давал нам такие вещи. Это классический тест.
Они свернули с проспекта Ботафого и повернули направо на улицу Фарани.
Несколько мгновений спустя они заметили маленького мальчика в шортах, прогуливающегося из-за угла улицы Дона Анна.
Филипп прошептал :
- Там Педро стоит на страже. Путь свободен.
Присутствие подростка именно в этом месте фактически означало, в соответствии с условиями, предусмотренными устройством безопасности, что члены группы могут без опасений добраться до комнаты, где в тот вечер должна была состояться тайная встреча.
Филипп и Николь шли еще две или три минуты, прежде чем снова повернуть направо. Они шли по жалкой, тускло освещенной, безлюдной улочке и вскоре пришли к пустоши, где дикие кусты и спутанные кусты скрывали грязную тропу.
От гниющего под растительностью мусора исходил отвратительный запах.
Филипп взял на себя инициативу, чтобы встать на путь. Николь последовала ее примеру.
Все были там. Два корейца Чунг Юн и Минн Шин, алжирец Бахир Хаддан и его друг Ямина Каддер, португалец Васко Басса, итальянец Тонио Каттаро и его девушка Мария Ларанчи, начальник отдела Мануэль Рибейро, его заместитель Альфонсо Дальвес, а также незнакомец, сильный мужчина лет сорока, с темным лицом, большими потрескавшимися губами и почти темно-карими глазами.
Сидя на том же грунтовом полу, они образовали полукруг лицом к двум бразильским поварам, подставившим незнакомца.
Керосиновая лампа, подвешенная к балке, освещала круг бледно-желтого света, придававший лицам зловещий вид.
Филипп Лерой чувствовал себя в своей стихии. Он был счастлив находиться там, в этой старой заброшенной лачуге, среди своих молодых революционных товарищей, юношей и девушек, которые, как и он, бросили все в воздух, чтобы служить Делу. капиталистических эксплуататоров и построить лучший, более справедливый, более братский и чистый мир.
Николь, напротив, испытывала смутное внутреннее беспокойство, поскольку каждый раз приходила на встречу подобного рода. Для нее политическая борьба была не столько коллективным предприятием, сколько личным, индивидуальным выбором, который поставил ее перед собой и заставил открыть свою собственную правду.
Она была немного удивлена, почти разочарована, обнаружив, что все члены секции пришли на собрание, несмотря на строгие предупреждения Мануэля Рибейро. Откуда они взяли эту уверенность, которая подтолкнула их к столь тяжелому с последствиями обязательству ?
Она посмотрела на двух корейцев. Они были такими худыми, что выглядели как дети. Неужели из-за убеждения, что они оставили свою семью и свою страну, чтобы вести партизанскую войну в чужих странах ? Разве они не стали жертвами умной пропаганды, которая их подготовила ?
Заговорил Мануэль Рибейро. Это был мужчина лет тридцати пяти, невысокий, коренастый, толстолицый, с темными непроницаемыми глазами.
Бывший кадровый офицер, он дезертировал, чтобы присоединиться к маки и поставить себя на службу революционным силам Бразилии.
- Товарищи, - начал он, - я рад видеть, что вы все здесь. Я предупреждал вас, что, придя на эту встречу, вы примете необратимое решение, но никто из вас не струсил. Очень хорошо, поздравляю вас ... Нам приятно видеть с нами товарища Эмилио Мериды, который входит в состав Центрального комитета нашей организации и который будет говорить с вами.
Рибейро говорил медленно, спокойно, хорошо формулируя свои слова, потому что знал, что его юная аудитория еще не в совершенстве владеет бразильским языком. Мальчики и девочки, безусловно, проходили курсы перед отъездом на Кубу, но им неизбежно не хватало практики.
Эмилио Мерида, сорокалетний мужчина с большими губами мулата, тоже использовал простой язык.
- Прежде всего, товарищи, приношу вам социалистический салют Центрального Комитета. Мы гордимся тем, что вы среди нас, и благодарим братские страны, Алжир, Португалию, Италию, Францию и Республику Корея, за участие в нашей борьбе. Ваше присутствие здесь очень воодушевляет нас, бразильцев. Вы живое доказательство того, что наше Дело - это дело всех народов, которые хотят справедливости и свободы. Как вы поняли, увидев результаты выборов, состоявшихся на этой неделе, народ с нами. Тоталитарных капиталистов, которые держат Бразилию под своим игом, поддерживают только спекулянты режима. Несмотря на мощные средства, которые они смогли применить, они не получили той глубокой поддержки со стороны народа, на которую они рассчитывали и которая дала бы им алиби в глазах всего мира. Наша борьба, ваша борьба законна. Что бы ни случилось, вы выбрали единственную судьбу, достойную мужчину или женщину нашего времени. Ваш лидер объяснит вам цель вашей первой миссии и предоставит подробную информацию об этой операции. Позвольте мне сказать вам, что эта миссия была выбрана не случайно. В понимании Центрального комитета нашей организации работа, которую вы собираетесь выполнять, имеет, конечно, большое практическое и стратегическое значение, но она также имеет немалое символическое значение. Мы хотим нанести очень тяжелый удар иностранцам, эксплуатирующим нашу родину, и мы хотим, чтобы этот удар наносили другие иностранцы, наши братья в бою, чтобы мировое общественное мнение могло отличить пшеницу от плевел. Центральный Комитет вам доверяет.
После этого заявления в зале воцарилась тяжелая тишина. Один из корейцев, Чон Юн, тонким, шепелявым голосом спросил, что означает слово « сорняки » . Это типично азиатское вмешательство расслабило атмосферу. Мануэль Рибейро грубо объяснил Чон Юну, затем, вытащив из кармана несколько листов луковой кожи, объявил :
- Переходим к повестке дня. Я считаю, что всем вам не терпится узнать цель вашей первой миссии в Бразилии ... В общем, речь идет об атаке в самом Рио-де-Жанейро, главного укрытия секретных агентов ЦРУ. Как вы понимаете, этого не произойдет. будь веселым. Всем известно, что люди, которые действуют в зарубежных странах от имени Центрального разведывательного управления, являются жесткими, хитрыми, беспринципными типами, короче говоря, грозными противниками. Это было в конце длительного расследования, и благодаря информации, которая дошла до нас из надежного источника, мы обнаружили, что бразильский компьютер американской организации замаскирован за фасадом компании, офисы которой находятся на улице Пинто. Рассматриваемая компания называется Interamerica Inquiry Office. Это незаметная фирма, кажущаяся безобидной и небольшой по размеру, деятельность которой заключается в отправке своим клиентам экономической и коммерческой статистики, информации о торговых точках в Южной Америке. Наша акция будет преследовать двойную цель : заполучить архивы справочной службы Interamerica и поджечь магазин.
Алжирец Башир Хаддан, молодой колосс с вульгарным лицом, хрипло спросил :
- Где офисы, о которых вы говорите ?
« Я только что сказал вам, на Пинто-стрит», - ответил Рибейро. Это небольшая улочка, которая ведет к проспекту Варгаса.
- В центре ? - пробормотал Хаддан.
- Да.
« Мне сказали, что меня направят в партизанский взвод», - проворчал он. Я горный парень и не хочу работать в городе.
Эмилио Мерида, представитель ЦК, авторитетно вмешался.
- Возражение нашего товарища Хаддана справедливо, - сказал он, оглядываясь по сторонам. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить то, что вас всех интересует. На своем последнем собрании ЦК принял важное решение. Ввиду того, что произошло в Колумбии, Венесуэле и некоторых других странах Латинской Америки, Комитет посчитал, что деятельность партизан в сельской местности должна быть приостановлена до дальнейшего уведомления. В настоящее время мы не в состоянии оказать сколько-нибудь серьезное сопротивление операциям армии. Комитет считает, что продолжение борьбы на этом фронте было бы серьезной тактической ошибкой. Когда придет время, нам понадобятся товарищи в деревне. Мы не хотим подвергать их ненужным жертвам. Поэтому мы проголосовали за резолюцию в пользу городской партизанской войны. Те из вас, кто не согласен с этим изменением в программе, могут подать заявление о временном освобождении от обслуживания.
Башир Хаддан пожал плечами, изобразив озадаченный и разочарованный вид.
Итальянец Тонио Каттаро сформулировал :
- Если я правильно понимаю, рейд на ПК ЦРУ - это прежде всего вопрос престижа нашей организации ?
Мануэль Рибейро отрицательно покачал головой.
- Нет, - утверждал он, - это военная операция. Совершенно необходимо, чтобы архивы бразильского ПК ЦРУ попали в наши руки, чтобы мы могли разоблачить самых опасных врагов. Когда мы знаем мужчин и женщин, которые действуют здесь за плату Вашингтона, мы будем беспощадно бороться с ними. Наши соотечественники, которые предают, так же виноваты, как и заграничные агенты.
Филипп Лерой поднял руку и резко спросил :
- Есть ли у этой операции какие-то серьезные трудности ?
- Да, - признал Рибейро. Помещения следственной службы Interamerica круглосуточно охраняются тремя вооруженными людьми. Эти трое мужчин, которые якобы являются сотрудниками фирмы, находятся в здании. Сейф с архивами находится на первом этаже. Чтобы достичь его, мы должны устранить охранников, которые постоянно находятся в доме.
- Другими словами, продолжал Филипп, чтобы получить доступ к сейфу, нам придется нейтрализовать этих троих парней ?
- Да, уронил Рибейро, нам придется подавить этих троих. Мы не можем позволить себе роскошь оставить их в живых. Если бы хоть один из них выжил, их показания были бы катастрофическими…
Воцарилась дрожащая тишина, которая была жестоко нарушена грохотом огромного раската грома. На крышу старой лачуги пошел проливной дождь.
ГЛАВА II.
Рев грома продолжался, Мануэль Рибейро дождался, пока шум стихнет, прежде чем продолжить свою презентацию.
- Само собой разумеется, - продолжил он наконец, - что эта коммандосская операция будет организована предельно четко и что вам будет предоставлено необходимое оборудование, как с точки зрения оружия, так и с точки зрения средств связи. Скажите себе, что этот набег не может потерпеть неудачу, потому что я не скрываю от вас, что мне пришлось защищать причину нашего отделения, чтобы получить эту миссию.
Итальянец Каттаро яростно воскликнул :
- О, я хочу облажаться с тремя амерлоками, которые охраняют этот дом ! Но если сейф весит тонну, как мы собираемся его переместить ?
« Минутку, Тонио», - пробормотал Рибейро, вытаскивая из кармана еще одну пачку бумаг. Мы изучим детали операции. Каждый из вас получит план здания, в котором находится справочная Interamérica , чтобы иметь возможность запечатлеть план помещения в своей памяти. Ты вернешь мне простыни, прежде чем уйдешь отсюда.
Раздавая газеты, он продолжил :
- Что касается сейфа, то вам не о чем беспокоиться. Один из наших товарищей, который будет сопровождать меня, будет там во время атаки, и именно он позаботится о сейфе, когда путь будет свободен.
Все, мальчики и девочки, нетерпеливо смотрели на рисунок, который им только что дал Рибейро.
Дождь с фантастическим шумом хлестал крышу и окна старой хижины.
Рибейро пришлось повысить голос, чтобы сделать комментарий.
- Как видно на этом эскизе, офисы фирмы занимают три комнаты на первом этаже. Квартиру на первом этаже занимают жильцы дома, некий Джек Пауэрс, который является заместителем директора компании. Сейф находится в его собственной спальне. Один из наших товарищей, который работает в городской службе электроснабжения, смог составить план, который у вас есть перед вами ... Двое других охранников живут на втором этаже.
Шум шторма стал слишком неловким, Рибейро попросил своих юных слушателей встать и подойти к нему.
- Сейчас я быстро перечислю различные этапы операции в том виде, в каком они были запланированы. Затем мы увидим детали каждого маневра, распределение задач и сроки.
Как бывший офицер инженерных войск, Мануэль Рибейро имел большой опыт проведения военных инструктажей . Его технический анализ запланированного рейда был в своем роде образцом. А так как все было давно обдумано, взвешено, просчитано, критическая дискуссия свелась к нескольким вопросам, не имеющим особого значения.