Дик Филипп К. : другие произведения.

Мегапак Филипп К. Дик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  СЕРИЯ МЕГАПАК
  ВВЕДЕНИЕ: ФИЛИПП К. ДИК
  ЭКСПОНАТ
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ WUB
  ЗАЩИТНИКИ
  КРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ СКПИТ
  ЗА ДВЕРЬЮ
  ВТОРОЙ РАЗНООБРАЗ
  В ГЛАЗАХ ЕСТЬ ЭТО
  ОРУЖИЕ
  ПЕРЕМЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК
  ТОНИ И ЖУКИ
  ВИСЯЩИЙ НЕзнакомец
  ЧЕРЕП
  Волынщик в лесу
  МИСТЕР. КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ
  СТРАННЫЙ РАЙ
  
  
  Оглавление
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  СЕРИЯ МЕГАПАК
  ВВЕДЕНИЕ: ФИЛИПП К. ДИК
  ЭКСПОНАТ
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ WUB
  ЗАЩИТНИКИ
  КРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ СКПИТ
  ЗА ДВЕРЬЮ
  ВТОРОЙ РАЗНООБРАЗ
  В ГЛАЗАХ ЕСТЬ ЭТО
  ОРУЖИЕ
  ПЕРЕМЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК
  ТОНИ И ЖУКИ
  ВИСЯЩИЙ НЕзнакомец
  ЧЕРЕП
  Волынщик в лесу
  МИСТЕР. КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ
  СТРАННЫЙ РАЙ
  
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  на Megapack от Philip K. Dick принадлежат Wildside Press LLC, No 2013. Все права защищены.
  * * * *
  «Экспонат» впервые появился в журнале If Worlds of Science Fiction в августе 1954 года.
  Первоначально «Хрустальный склеп» появился в «Планетных историях» в январе 1954 года.
  Первоначально «Beyond the Door» появился в «Фантастической вселенной» в январе 1954 года.
  «Защитники» впервые появились в журнале « Галактическая научная фантастика» в январе 1953 года.
  «Beyond Lies the Wub» впервые появился в Planet Stories в июле 1952 года.
  «Вторая разновидность» впервые появилась в журнале « Космическая научная фантастика» в мае 1953 года.
  «У глаз есть это» впервые появилось в «Научно-фантастических рассказах» 1953 года.
  Первоначально «Пистолет» появился в «Планетных историях» в сентябре 1952 года.
  «Переменный человек» впервые появился в журнале « Космическая научная фантастика» в сентябре 1953 года.
  «Тони и жуки» первоначально появились в Orbit , vol. 1 нет. 2, 1953.
  Первоначально «Висячий незнакомец» появился в Журнал «Научно-фантастические приключения» , декабрь 1953 г.
  Первоначально «Череп» появился в журнале If Worlds of Science Fiction в сентябре 1952 года.
  «Пайпер в лесу» впервые появилась в журнале «Воображение: истории науки и фэнтези» в феврале 1953 года.
  "Мистер. Космический корабль» впервые появился в Imagination Stories of Science and Fantasy в январе 1953 года.
  «Странный Эдем» впервые появился в Imagination в декабре 1954 года.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  ВНИМАНИЕ: ЧИТАТЕЛЯМ KINDLE
  В версиях Megapack для Kindle используются активные оглавления для удобной навигации… пожалуйста, найдите их, прежде чем писать отзывы на Amazon, которые жалуются на их отсутствие! (Иногда они находятся в конце электронных книг, в зависимости от вашей версии или устройства для чтения электронных книг.)
  ПОРЕКОМЕНДУЕТЕ ЛЮБИМЫЙ РАССКАЗ?
  Вы знаете отличный классический научно-фантастический рассказ или у вас есть любимый автор, который, по вашему мнению, идеально подходит для серии Megapack? Мы будем рады вашим предложениям! Вы можете опубликовать их на нашей доске объявлений по адресу http://movies.ning.com/forum (есть место для комментариев Wildside Press).
  Примечание: мы рассматриваем только истории, которые уже были профессионально опубликованы. Это не рынок новых работ.
  ОПЕЧАТКИ
  К сожалению, как бы мы ни старались, некоторые опечатки проскальзывают. Мы периодически обновляем наши электронные книги, поэтому убедитесь, что у вас есть текущая версия (или загрузите новую копию, если она находилась в вашем устройстве для чтения электронных книг в течение нескольких месяцев). Возможно, она уже была обновлена.
  Если вы заметили новую опечатку, сообщите нам об этом. Мы исправим это для всех (и отправим вам исправленную копию по электронной почте, когда она будет обновлена, в формате epub или Kindle, если вы предоставите контактную информацию). Вы можете написать издателю по адресу wildsidepress@yahoo.com.
  
  СЕРИЯ МЕГАПАК
  Мегапакет приключений
  Мегапакет бейсбола
  Мегапакет приключений для мальчиков
  Мегапак Буффало Билла
  Рождественский мегапак
  Второй Рождественский Мегапак
  Мегапакет классических американских рассказов
  Мегапакет классического юмора
  Дэн Картер, Cub Scout Megapack
  Ковбойский мегапак
  Мегапак научного детектива Крейга Кеннеди
  Мегапакет Мифов Ктулху
  Дэн Картер, Cub Scout Megapack
  Детектив Мегапак
  Мегапакет отца Брауна
  Мегапак "История призраков"
  Мегапак "Вторая история о привидениях"
  Мегапак «Третья история о привидениях»
  Мегапак ужасов
  Жуткий мегапак
  Второй жуткий мегапак
  Марсианский мегапак
  Военный Мегапак
  Мумия Мегапак
  Таинственный мегапак
  Мегапак Пенни Паркер
  Мегапак «Криминального чтива»
  Мегапакет Rover Boys
  Мегапак научной фантастики
  Второй научно-фантастический мегапак
  Третий научно-фантастический мегапак
  Четвертый научно-фантастический мегапак
  Пятый научно-фантастический мегапак
  Шестой научно-фантастический мегапак
  Мегапак Пенни Паркер
  Мегапак Пиноккио
  Стимпанк Мегапак
  Том Корбетт, космический кадет Мегапак
  Мегапак Тома Свифта
  Вампир Мегапак
  Мегапакет Викторианской тайны
  Мегапак оборотня
  Западный мегапак
  Второй вестерн мегапак
  Второй вестерн мегапак
  Волшебник страны Оз Мегапак
  АВТОРСКИЕ МЕГАПАКЕТЫ
  Мегапак EF Benson
  Второй мегапак EF Benson
  Мегапакет BM Bower
  Первый мегапак Реджинальда Бретнора
  Мегапакет Уилки Коллинза
  Мегапакет Филипа К. Дика
  Мегапак Эдварда Беллами
  Мегапакет Жака Футреля
  Мегапакет Рэндалла Гарретта
  Второй Мегапак Рэндалла Гарретта
  GA Henty Megapack
  Мегапак Андре Нортона
  Мегапакет H. Beam Piper
  Мегапакет Рафаэля Сабатини
  
  ВВЕДЕНИЕ: ФИЛИПП К. ДИК
  Филип Киндред Дик (16 декабря 1928 г. - 2 марта 1982 г.) был американским писателем, писателем рассказов и эссеистом, чьи опубликованные работы почти полностью относятся к жанру научной фантастики. Дик исследовал социологические, политические и метафизические темы в романах, где доминируют монополистические корпорации, авторитарные правительства и измененные государства. В его более поздних работах тематическая направленность Дика сильно отражала его личный интерес к метафизике и теологии. Он часто опирался на свой жизненный опыт, рассматривая природу злоупотребления наркотиками, паранойи, шизофрении и трансцендентных переживаний в таких романах, как « Помутнение » и «ВАЛИС» .
  Роман «Человек в высоком замке» объединил жанры альтернативной истории и научной фантастики, за что получил премию Хьюго за лучший роман в 1963 году . неизвестен, получил Мемориальную премию Джона У. Кэмпбелла за лучший роман в 1975 году. «Я хочу писать о людях, которых люблю, и поместить их в вымышленный мир, созданный моим собственным разумом, а не в тот мир, который у нас есть на самом деле, потому что Мир, который у нас есть на самом деле, не соответствует моим стандартам», — писал Дик об этих историях. «В своих произведениях я даже подвергаю сомнению вселенную; Я задаюсь вопросом вслух, реально ли это, и я задаюсь вопросом вслух, реальны ли все мы».
  В дополнение к 44 опубликованным романам Дик написал около 121 рассказа, большинство из которых появилось в научно-фантастических журналах еще при его жизни. Хотя Дик провел большую часть своей писательской карьеры почти в бедности, по его произведениям было снято десять популярных фильмов, в том числе « Бегущий по лезвию » , «Вспомнить все », «Помутнение », «Особое мнение» , «Расчет », «Далее », «Крикуны » и «Бюро корректировки». . В 2005 году журнал Time назвал «Убик» одним из ста величайших англоязычных романов, опубликованных с 1923 года. В 2007 году Дик стал первым писателем-фантастом, включенным в серию «Библиотека Америки».
  
  
  
  
  ЭКСПОНАТ
  — Какой-то странный у тебя костюм, — заметил робот-водитель. Он отодвинул дверцу и остановился у бордюра. «Что это за маленькие круглые штуки?»
  «Это пуговицы, — объяснил Джордж Миллер. «Они частично функциональны, частично декоративны. Это архаичный костюм ХХ века. Я ношу его из-за характера моей работы».
  Он расплатился с роботом, схватил портфель и поспешил по пандусу к Историческому агентству. Главное здание уже было открыто в течение дня; одетые мужчины и женщины бродили повсюду. Миллер вошел в ЧАСТНЫЙ лифт, зажатый между двумя огромными контролерами из дохристианского дивизиона, и через мгновение оказался на пути к своему собственному уровню, Середине двадцатого века.
  — Горнинг, — пробормотал он, когда инспектор Флеминг встретил его на выставке атомных двигателей.
  — Горнинг, — резко ответил Флеминг. — Послушайте, Миллер. Давайте разберемся с этим раз и навсегда. Что, если бы все одевались, как ты? Правительство устанавливает строгие правила в одежде. Ты не можешь хоть раз забыть свои чертовы анахронизмы? Господи, что это за штука у тебя в руке? Это похоже на раздавленную юрскую ящерицу».
  «Это портфель из кожи аллигатора, — объяснил Миллер. «Я ношу в нем свои учебные катушки. Портфель был авторитетным символом управленческого класса конца двадцатого века». Он расстегнул портфель. — Постарайся понять, Флеминг. Приучая себя к повседневным объектам периода моего исследования, я превращаю свое отношение из простого интеллектуального любопытства в подлинное сочувствие. Вы часто замечали, что я странно произношу некоторые слова. Акцент — у американского бизнесмена из администрации Эйзенхауэра. Выкопать меня?
  — А? — пробормотал Флеминг.
  « Копай меня » — выражение, пришедшее из двадцатого века. Миллер разложил свои учебные катушки на столе. «Вы что-нибудь хотели? Если нет, я начну сегодняшнюю работу. Я обнаружил впечатляющие доказательства того, что, хотя американцы двадцатого века сами укладывали напольную плитку, они не ткали свою одежду. Я хочу изменить свои экспонаты по этому вопросу.
  — Нет фанатика лучше академика, — прохрипел Флеминг. — Вы отстали от времени на двести лет. Погруженный в ваши реликвии и артефакты. Ваши проклятые подлинные копии выброшенных мелочей.
  — Я люблю свою работу, — мягко ответил Миллер.
  «Никто не жалуется на вашу работу. Но есть и другие вещи, кроме работы. Вы здесь, в этом обществе, политико-социальная единица. Осторожно, Миллер! У Совета есть отчеты о ваших странностях. Они одобряют преданность делу… — Его глаза значительно сузились. — Но ты заходишь слишком далеко.
  «Моя первая верность — это мое искусство», — сказал Миллер.
  "Ваше что? Что это значит?"
  «Термин двадцатого века». На лице Миллера было нескрываемое превосходство. — Ты всего лишь мелкий бюрократ в огромной машине. Вы — функция безличной культурной тотальности. У вас нет собственных стандартов. В двадцатом веке у мужчин были личные стандарты мастерства. Художественное ремесло. Гордость достижения. Эти слова для вас ничего не значат. У тебя нет души — еще одно понятие из золотых дней двадцатого века, когда люди были свободны и могли высказывать свое мнение».
  «Осторожно, Миллер!» Флеминг нервно побледнел и понизил голос. — Вы чертовы ученые. Оторвитесь от своих кассет и посмотрите правде в глаза. Вы навлечёте на нас всех неприятности, разговаривая таким образом. Если хотите, боготворите прошлое. Но помните — оно ушло и похоронено. Времена меняются. Общество прогрессирует». Он нетерпеливо указал на экспонаты, занимавшие уровень. — Это всего лишь несовершенная копия.
  — Вы ставите под сомнение мои исследования? Миллер кипел. «Этот экспонат абсолютно точен! Исправляю все новые данные. Нет ничего, чего бы я не знал о двадцатом веке».
  Флеминг покачал головой. "Это бесполезно." Он повернулся и устало зашагал с уровня на спусковую рампу.
  Миллер поправил воротничок и ярко раскрашенный вручную галстук. Он разгладил свое синее пальто в тонкую полоску, мастерски раскурил трубку двухвекового табака и вернулся к своим катушкам.
  Почему Флеминг не оставил его в покое? Флеминг, назойливый представитель великой иерархии, раскинувшейся липкой серой паутиной по всей планете. В каждую промышленную, профессиональную и жилую единицу. Ах, свобода двадцатого века! Он на мгновение замедлил свой ленточный сканер, и мечтательное выражение скользнуло по его лицу. Волнующий век мужественности и индивидуальности, когда мужчины были мужчинами…
  Примерно в это время, как раз когда он углублялся в красоту своих исследований, он услышал необъяснимые звуки. Они исходили из центра его выставки, из замысловатого, тщательно отрегулированного интерьера.
  Кто-то был на его выставке.
  Он мог слышать их там, в глубине. Кто-то или что-то преодолело защитный барьер, установленный для защиты от публики. Миллер выключил сканер и медленно поднялся на ноги. Он весь дрожал, когда осторожно двинулся к экспонату. Он убил барьер и перелез по перилам на бетонный тротуар. Несколько любопытных посетителей моргнули, когда маленький, странно одетый мужчина прокрался среди подлинных копий двадцатого века, составлявших экспозицию, и исчез внутри.
  Тяжело дыша, Миллер поднялся по тротуару и вышел на тщательно уложенную гравийную дорожку. Может быть, это был один из других теоретиков, приспешник Совета, который шнырял вокруг в поисках чего-нибудь, чтобы дискредитировать его. Здесь неточность, там пустяковая ошибка, не имеющая значения. Пот выступил у него на лбу; гнев превратился в ужас. Справа от него была цветочная клумба. Розы Paul Scarlet и низкорослые анютины глазки. Потом влажный зеленый газон. Блестящий белый гараж с полуоткрытой дверью. Гладкая задняя часть Бьюика 1954 года, а затем и сам дом.
  Он должен быть осторожен. Если бы это был кто-то из Правления, он бы противостоял официальной иерархии. Может быть, это был кто-то крупный. Может быть, даже Эдвин Карнап, президент правления, самый высокопоставленный чиновник в нь-йоркском отделении Мирового Директората. Неуверенно, Миллер, поднялся по трем цементным ступеням. Теперь он был на крыльце дома двадцатого века, составлявшего центр экспозиции.
  Это был хороший маленький дом; если бы он жил в те дни, он бы хотел себе одного. Три спальни, калифорнийское бунгало в стиле ранчо. Он толкнул входную дверь и вошел в гостиную. Камин в одном конце. Темно-бордовые ковры. Современный диван и кресло. Низкий журнальный столик из твердой древесины со стеклянной столешницей. Медные пепельницы. Зажигалка и стопка журналов. Гладкие пластиковые и стальные торшеры. Книжный шкаф. Телевизор. Панорамное окно с видом на палисадник. Он прошел через комнату в холл.
  Дом был удивительно завершен. Печь под его ногами излучала слабую ауру тепла. Он заглянул в первую спальню. Женский будуар. Шелковое покрывало. Белые накрахмаленные листы. Тяжелые портьеры. Туалетный столик. Бутылки и банки. Большое круглое зеркало. Одежда видна в шкафу. Халат, перекинутый через спинку стула. Домашние тапочки. Нейлоновый шланг бережно размещен у изножья кровати.
  Миллер прошел по коридору и заглянул в соседнюю комнату. Ярко окрашенные обои: клоуны, слоны и канатоходцы. Детская комната. Две кроватки для двух мальчиков. Модели самолетов. Комод с радио, пара расчесок, школьные учебники, вымпелы, табличка «ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА», в зеркале воткнуты снимки. Альбом с почтовыми марками.
  Там тоже никого.
  Миллер заглянул в современную ванную, даже в душ, выложенный желтой плиткой. Он прошел через столовую, взглянул на лестницу в подвал, где стояли стиральная машина и сушилка. Затем он открыл заднюю дверь и осмотрел задний двор. Газон и мусоросжигательная печь. Пара небольших деревьев, а затем трехмерная проекция других домов, уходящих в невероятно убедительные голубые холмы. И до сих пор никого. Двор был пуст — заброшен. Он закрыл дверь и пошел назад…
  Из кухни доносился смех.
  Женский смех. Звон ложек и посуды. И запахи. Ему потребовалось некоторое время, чтобы опознать их, ученому, которым он был. Бекон и кофе. И горячие пирожки. Кто-то завтракал. Завтрак двадцатого века.
  Он прошел по коридору, мимо мужской спальни, в разбросанной повсюду обуви и одежде, ко входу в кухню.
  Красивая женщина лет тридцати и два мальчика-подростка сидели за маленьким столиком для завтрака из хрома и пластика. Они закончили есть; два мальчика нетерпеливо ерзали. Солнечный свет просачивался сквозь окно над раковиной. Электрические часы показывали половину восьмого. В углу весело чирикало радио. В центре стола стоял большой кофейник с черным кофе, окруженный пустыми тарелками, стаканами из-под молока и столовым серебром.
  На женщине была белая блузка и клетчатая твидовая юбка. Оба мальчика были одеты в выцветшие синие джинсы, толстовки и кроссовки. Пока они его не заметили. Миллер застыл в дверях, а вокруг него кипели смех и светская беседа.
  — Вам придется спросить своего отца, — говорила женщина с притворной строгостью. — Подожди, пока он вернется.
  — Он уже сказал, что мы можем, — запротестовал один из мальчиков.
  — Ну, спроси его еще раз.
  — Он всегда ворчливый по утрам.
  "Не сегодня. Он хорошо выспался. Сенная лихорадка его не беспокоила. Тот новый антигистамин, который ему дал доктор. Она взглянула на часы. — Иди посмотри, что его держит, Дон. Он опоздает на работу.
  – Он искал газету. Один из мальчиков отодвинул стул и встал. «Он снова не попал на крыльцо и упал в цветы». Он повернулся к двери, и Миллер оказался перед ним лицом к лицу. На мгновение в его голове мелькнуло наблюдение, что мальчик выглядит знакомым. Чертовски знакомый — как кто-то, кого он знал, только моложе. Он напрягся для удара, когда мальчик резко остановился.
  — Гы, — сказал мальчик. — Ты меня напугал.
  Женщина быстро взглянула на Миллера. — Что ты там делаешь, Джордж? — спросила она. — Вернись сюда и допивай свой кофе.
  Мюллер медленно вошел на кухню. Женщина допивала свой кофе; оба мальчика вскочили на ноги и начали тесниться вокруг него.
  «Разве ты не говорил мне, что я могу пойти в поход на выходных в Русской реке со школьной группой?» — спросил Дон. «Вы сказали, что я могу одолжить спальный мешок в спортзале, потому что тот, который у меня был, вы отдали Армии Спасения, потому что у вас была аллергия на капок в нем».
  — Ага, — неуверенно пробормотал Миллер. Дон . Так звали мальчика. И его брат Тед. Но как он это узнал? За столом женщина встала и собирала грязную посуду, чтобы отнести ее к раковине. — Они сказали, что ты им уже пообещал, — бросила она через плечо. Посуда со звоном упала в раковину, и она начала сыпать на нее мыльные хлопья. «Но вы помните то время, когда они хотели водить машину, и по тому, как они это сказали, можно было подумать, что они получили ваше согласие. А они, конечно, не были».
  Миллер бессильно опустился за стол. Бесцельно он дурачился со своей трубкой. Он положил его в медную пепельницу и осмотрел манжеты своего пальто. Что происходило? У него закружилась голова. Он резко встал и поспешил к окну над раковиной.
  Дома, улицы. Далекие холмы за городом. Виды и звуки людей. Трехмерный спроецированный фон был совершенно убедительным; или это был спроецированный фон? Как он мог быть уверен? Что происходило?
  — Джордж, в чем дело? — спросила Марджори, повязав розовый пластиковый фартук вокруг талии и начав пускать горячую воду в раковину. — Тебе лучше выйти из машины и приступить к работе. Разве вы не говорили, что прошлой ночью старик Дэвидсон кричал о сотрудниках, которые опаздывают на работу и стоят вокруг кулера с водой, разговаривая и хорошо проводя время в рабочее время?
  Дэвидсон. Слово засело в памяти Миллера. Он знал это, конечно. Вскочила ясная картина: высокий седовласый старик, худощавый и строгий. Жилет и карманные часы. И весь офис United Electronic Supply. Двенадцатиэтажное здание в центре Сан-Франциско. Газеты и сигарный киоск в холле. Сигналят машины. Забитые парковки. Лифт, битком набитый секретаршами с горящими глазами, обтягивающие свитера и духи.
  Он вышел из кухни, прошел через прихожую, мимо своей спальни, спальни жены и в гостиную. Входная дверь была открыта, и он вышел на крыльцо.
  Воздух был прохладен и сладок. Было ясное апрельское утро. Газоны были еще влажными. Машины двигались по Вирджиния-стрит в сторону Шаттак-авеню. Раннее утро в пробках, бизнесмены едут на работу. На другой стороне улицы Эрл Келли бодро размахивал своим «Окленд Трибьюн», спеша по тротуару к автобусной остановке.
  Вдали Миллер мог видеть мост через залив, остров Йерба-Буэна и остров сокровищ. Дальше был сам Сан-Франциско. Через несколько минут он будет мчаться по мосту на своем «бьюике» по пути в офис. Вместе с тысячами других бизнесменов в синих костюмах в тонкую полоску.
  Тед протиснулся мимо него и вышел на крыльцо. «Тогда все в порядке? Тебя не волнует, пойдем ли мы в поход?
  Миллер облизнул пересохшие губы. — Тед, послушай меня. Есть что-то странное».
  "Как что?"
  "Я не знаю." Миллер нервно бродил по крыльцу. — Сегодня пятница, не так ли?
  "Конечно."
  "Я думал, что это был." Но как он узнал, что сегодня пятница? Как он что-то знал? Но, конечно, это была пятница. Долгая тяжелая неделя — старик Дэвидсон дышит ему в затылок. Среда, особенно когда из-за забастовки выполнение заказов General Electric было замедлено.
  «Позвольте мне спросить вас кое о чем, — сказал Миллер своему сыну. «Сегодня утром я вышел из кухни за газетой».
  Тед кивнул. "Ага. Так?"
  «Я встал и вышел из комнаты. Как долго меня не было? Недолго, не так ли? Он искал слова, но его разум представлял собой лабиринт бессвязных мыслей. «Я сидел за завтраком со всеми вами, а потом встал и пошел искать газету. Верно? А потом я вернулся. Верно? Его голос отчаянно возвысился. «Сегодня утром я встал, побрился и оделся. Я ел завтрак. Горячие пирожные и кофе. Бекон. Верно?"
  — Верно, — согласился Тед. "Так?"
  — Как всегда.
  «Горячие пирожки у нас есть только в пятницу».
  Миллер медленно кивнул. "Это верно. Горячие пирожки в пятницу. Потому что твой дядя Фрэнк обедает с нами по субботам и воскресеньям, а он терпеть не может горячие пирожки, поэтому мы перестали есть их по выходным. Фрэнк — брат Марджори. Он служил в морской пехоте в Первую мировую войну. Он был капралом.
  — До свидания, — сказал Тед, когда Дон вышел, чтобы присоединиться к нему. — Увидимся сегодня вечером.
  Сжимая школьные учебники, мальчики неторопливо направились к большой современной средней школе в центре Беркли.
  Миллер снова вошел в дом и автоматически начал искать в шкафу свой портфель. Где оно было? Черт возьми, он нуждался в этом. В нем была вся информация о Трокмортоне; Дэвидсон бы заорал, если бы оставил его где-нибудь, как в кафетерии «Настоящий Блю» в тот раз, когда все праздновали победу янки в серии. Где, черт возьми, это было?
  Он медленно выпрямился, когда пришло воспоминание. Конечно. Он оставил его возле своего рабочего стола, куда бросил после того, как вынул записи исследований. Пока Флеминг разговаривал с ним. Снова в Историческом агентстве.
  Он присоединился к жене на кухне. — Смотри, — сказал он хрипло. «Марджори, я думаю, может быть, я не пойду сегодня утром в офис».
  Марджори в тревоге обернулась. — Джордж, что-нибудь не так?
  — Я… в полном замешательстве.
  — Опять сенная лихорадка?
  "Нет. Мой разум. Как зовут того психиатра, которого порекомендовало родительское собрание, когда у ребенка миссис Бентли случился приступ? Он исследовал свой беспорядочный мозг. — Думаю, Грюнберг. В лечебно-стоматологическом корпусе. Он двинулся к двери. — Я зайду и повидаюсь с ним. Что-то не так — очень неправильно. И я не знаю, что это такое».
  * * * *
  Адам Грюнберг был крупным, плотным мужчиной лет сорока с небольшим, с вьющимися каштановыми волосами и в очках в роговой оправе. Когда Миллер закончил, Грюнберг откашлялся, провел рукой по рукаву своего костюма Brooks Bros. и задумчиво спросил:
  — Что-нибудь случилось, пока вы искали газету? Какая-то авария? Вы можете попробовать подробно рассмотреть эту часть. Вы встали из-за завтрака, вышли на крыльцо и стали осматриваться в кустах. А что потом?"
  Миллер неопределенно потер лоб. "Я не знаю. Все запутано. Не помню, чтобы я искал какую-нибудь газету. Я помню, как вернулся в дом. Тогда становится ясно. Но до этого все было связано с Историческим агентством и моей ссорой с Флемингом.
  — Что это опять было с твоим портфелем? Пройди через это.
  «Флеминг сказал, что это похоже на раздавленную юрскую ящерицу. И я сказал-"
  "Нет. Я имею в виду, что искал его в шкафу и не нашел.
  «Я заглянул в шкаф, и его там, конечно же, не было. Он стоит рядом с моим столом в Историческом агентстве. На уровне двадцатого века. По моим экспонатам». Странное выражение появилось на лице Миллера. «Боже мой, Грюнберг. Вы понимаете, что это может быть ничем иным, как выставкой? Вы и все остальные — возможно, вы ненастоящие. Просто кусочки этого экспоната.
  — Это было бы не очень приятно для нас, не так ли? — сказал Грюнберг с легкой улыбкой.
  «Люди во сне всегда в безопасности, пока сновидец не проснется», — возразил Миллер.
  — Значит, ты мне снишься. Грюнберг снисходительно рассмеялся. — Полагаю, я должен поблагодарить вас.
  — Я здесь не потому, что ты мне особенно нравишься. Я здесь, потому что терпеть не могу Флеминга и все Агентство истории.
  Грюнберг задумался. «Этот Флеминг. Вы осознаете, что думали о нем, прежде чем пошли искать газету?
  Миллер встал и прошелся по роскошному кабинету между обитыми кожей стульями и огромным письменным столом из красного дерева. «Я хочу встретиться с этим лицом к лицу. Я на выставке. Искусственная копия прошлого. Флеминг сказал, что нечто подобное может случиться и со мной.
  — Садитесь, мистер Миллер, — сказал Грюнберг нежным, но властным голосом. Когда Миллер снова занял свое место, Грюнберг продолжил. «Я понимаю, что вы говорите. У вас возникает общее ощущение, что все вокруг вас нереально. Этакая сцена».
  «Экспонат».
  — Да, экспонат в музее.
  «В Агентстве истории Нью-Йорка. Уровень R, уровень двадцатого века.
  «И вдобавок к этому общему ощущению невещественности существуют специфические спроецированные воспоминания о людях и местах за пределами этого мира. Другое царство, в котором содержится это. Возможно, я должен сказать, реальность, в которой это всего лишь своего рода теневой мир.
  «Этот мир не кажется мне призрачным». Миллер яростно ударил по кожаному подлокотнику кресла. «Этот мир совершенно реален. Вот что не так. Я пришел, чтобы исследовать шумы, и теперь я не могу вернуться. Боже мой, неужели я должен бродить вокруг этой копии всю оставшуюся жизнь?»
  — Вы, конечно, знаете, что ваше чувство свойственно большинству людей. Особенно в периоды сильного напряжения. Где, кстати, была газета? Ты нашел это?"
  — Что касается меня…
  — Это вызывает у вас раздражение? Я вижу, вы бурно реагируете на упоминание газеты.
  Миллер устало покачал головой. "Забудь это."
  «Да, мелочь. Газетчик небрежно бросает газету в кусты, а не на крыльцо. Это злит вас. Это происходит снова и снова. Рано утром, как только вы начинаете работать. Кажется, что это немного символизирует все мелкие разочарования и поражения на вашей работе. Всю твою жизнь.
  «Лично мне наплевать на газету». Миллер посмотрел на свои наручные часы. — Я иду — уже почти полдень. Старик Дэвидсон будет орать, если меня не будет в офисе, потому что… — Он замолчал. «Вот оно снова».
  — Что там?
  "Все это!" Миллер нетерпеливо махнул рукой в окно. «Все это место. Этот проклятый мир. Эта выставка ».
  — У меня есть мысль, — медленно произнес доктор Грюнберг. «Я поставлю это вам за то, что это стоит. Не стесняйтесь отказываться от него, если он вам не подходит». Он поднял свои проницательные, профессиональные глаза. «Вы когда-нибудь видели детей, играющих с ракетами?»
  — Господи, — жалобно сказал Миллер. «Я видел коммерческие грузовые ракеты, перевозившие грузы между Землей и Юпитером и приземлявшиеся в космодроме Ла-Гуардия».
  Грюнберг слегка улыбнулся. «Проследите за мной в этом. Вопрос. Это напряжение на работе?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Было бы неплохо, — вежливо сказал Грюнберг, — жить в мире завтрашнего дня. С роботами и ракетами, чтобы сделать всю работу. Вы могли бы просто сидеть сложа руки и успокоиться. Никаких забот, никаких забот. Никаких разочарований».
  «Мое положение в Историческом агентстве связано с множеством забот и разочарований». Миллер резко поднялся. «Послушай, Грюнберг. Либо это экспонат уровня R Исторического агентства, либо я бизнесмен из среднего класса с фантазией о побеге. Сейчас не могу решить какой. В одну минуту я думаю, что это реально, а в следующую…
  «Мы можем легко решить», — сказал Грюнберг.
  "Как?"
  — Вы искали газету. Вниз по дорожке, на лужайку. Где это произошло? Было ли это на пути? На крыльце? Постарайтесь запомнить."
  «Мне не нужно пытаться. Я все еще был на тротуаре. Я только что перепрыгнул через перила мимо защитных экранов».
  «На тротуаре. Тогда вернитесь туда. Найди точное место».
  "Почему?"
  — Так ты сможешь доказать себе, что с другой стороны ничего нет.
  Миллер сделал глубокий, медленный вдох. — А если есть?
  «Не может быть. Вы сами сказали: только один из миров может быть реальным. Этот мир реален… Грюнберг стукнул по своему массивному столу из красного дерева. — Следовательно, на той стороне вы ничего не найдете.
  — Да, — сказал Миллер после минутного молчания. Странное выражение отразилось на его лице и осталось там. «Вы нашли ошибку».
  — Какая ошибка? Грюнберг был озадачен. "Что-"
  Миллер направился к двери кабинета. «Я начинаю понимать. Я задал ложный вопрос. Пытаюсь решить, какой мир реален». Он невесело усмехнулся доктору Грюнбергу. — Они оба настоящие, конечно.
  * * * *
  Он взял такси и поехал обратно к дому. Никого не было дома. Мальчики были в школе, а Марджори пошла в центр за покупками. Он подождал в помещении, пока не убедился, что на улице никто не смотрит, а затем пошел по дорожке к тротуару.
  Место он нашел без проблем. В воздухе было слабое мерцание, слабое место как раз на краю парковочной полосы. Сквозь нее он мог видеть слабые очертания.
  Он был прав. Есть было — полное и настоящее. Такой же реальный, как тротуар под ним.
  Длинный металлический стержень был обрезан по краям круга. Он узнал ее: ограждение, через которое он перепрыгнул, чтобы попасть на выставку. За ним находилась система защитного экрана. Отключил, конечно. А дальше — остальная часть уровня и дальние стены здания Истории.
  Он сделал осторожный шаг в слабую дымку. Оно мерцало вокруг него, туманное и косое. Формы позади стали четче. Движущаяся фигура в темно-синем одеянии. Какой-то любопытный человек осматривает экспонаты. Фигура двинулась дальше и пропала. Теперь он мог видеть свой собственный рабочий стол. Его ленточный сканер и куча учебных катушек. Рядом со столом стоял его портфель, именно там, где он и ожидал.
  Пока он собирался перешагнуть через перила, чтобы взять портфель, появился Флеминг.
  Какой-то внутренний инстинкт заставил Миллера отступить через слабое место, когда Флеминг приблизился. Может быть, это было выражение лица Флеминга. Как бы то ни было, Миллер вернулся и твердо стоял на бетонном тротуаре, когда Флеминг остановился сразу за перекрестком с красным лицом и негодующе скривленными губами.
  — Мийлер, — сказал он хрипло. «Выходи оттуда».
  Миллер рассмеялся. — Будь хорошим парнем, Флеминг. Киньте мне мой портфель. Это та странная штука у стола. Я показывал его тебе — помнишь?
  «Хватит играть в игры и послушай меня!» — отрезал Флеминг. "Это серьезно. Карнап знает. Я должен был сообщить ему».
  "Повезло тебе. Верный бюрократ».
  Миллер наклонился, чтобы раскурить трубку. Он вдохнул и выпустил огромное облако серого табачного дыма через слабое место на уровень R. Флеминг кашлянул и отступил.
  — Что это за штука? — спросил он.
  «Табак. Одна из вещей, которые у них есть здесь. Очень распространенное вещество в ХХ веке. Вы бы об этом не знали — у вас период второй век, БГ. Эллинистический мир. Я не знаю, насколько тебе это понравится. У них там была не очень хорошая сантехника. Продолжительность жизни была чертовски короткой».
  "О чем ты говоришь?"
  «Для сравнения, ожидаемая продолжительность жизни в период моего исследования довольно высока. И вы должны увидеть мою ванную. Желтая плитка. И душ. У нас нет ничего подобного в помещениях для отдыха Агентства.
  Флеминг кисло хмыкнул. — Другими словами, ты останешься там.
  — Приятное место, — легко сказал Миллер. «Конечно, моя позиция лучше средней. Позвольте мне описать это для вас. У меня привлекательная жена: в наше время брак разрешен, даже санкционирован. У меня двое замечательных детей, оба мальчика, которые в эти выходные едут в Рашн Ривер. Они живут со мной и моей женой — мы полностью опекаем их. Государство еще не имеет на это полномочий. У меня новенький Бьюик…
  — Иллюзии, — выплюнул Флеминг. «Психотический бред».
  "Вы уверены?"
  «Проклятый дурак! Я всегда знал, что ты слишком эгоцентричен, чтобы смотреть правде в глаза. Ты и твои анахроничные отступления. Иногда мне стыдно, что я теоретик. Хотел бы я пойти в инженерию». Губа Флеминга дернулась. — Ты сумасшедший, ты знаешь. Вы стоите посреди искусственного экспоната, принадлежащего Историческому агентству, связки пластика, проволоки и распорок. Реплика прошлого века. Имитация. И ты предпочитаешь быть там, чем в реальном мире».
  — Странно, — задумчиво сказал Миллер. «Мне кажется, я совсем недавно слышал то же самое. Вы не знаете доктора Грюнберга, не так ли? Психиатр.
  Без формальностей прибыл директор Карнап со своей ротой помощников и экспертов. Флеминг быстро отступил. Миллер столкнулся с одной из самых влиятельных фигур двадцать второго века. Он ухмыльнулся и протянул руку.
  — Вы безумный идиот, — пророкотал Карнап. — Убирайся отсюда, пока мы тебя не вытащили. Если мы должны сделать это, вы закончили. Вы знаете, что они делают с продвинутыми психотиками. Это будет эвтаназия для вас. Я дам тебе последний шанс выбраться из этой фальшивой выставки…
  — Извините, — сказал Миллер. — Это не экспонат.
  Тяжелое лицо Карнапа отразило внезапное удивление. На короткое мгновение его массивная самообладание исчезло. — Ты все еще пытаешься поддерживать…
  — Это временные врата, — тихо сказал Миллер. — Вы меня не вытащите, Карнап. Вы не можете связаться со мной. Я в прошлом, двести лет назад. Я вернулся к предыдущей координате существования. Я нашел мост и сбежал из твоего континуума в это. И с этим ничего не поделаешь».
  Карнап и его эксперты собрались вместе на быстрой технической конференции. Миллер терпеливо ждал. У него было много времени; он решил не появляться в офисе до понедельника.
  Через некоторое время Карнап снова подошел к перекрестку, стараясь не перешагнуть через ограждение. «Интересная теория, Миллер. Это самое странное в психотиках. Они рационализируют свои заблуждения в логическую систему. Априори, ваша концепция стоит хорошо. Он внутренне непротиворечив. Только-"
  — Только что?
  — Только это неправда. Карнап вновь обрел уверенность; он, казалось, наслаждался обменом мнениями. — Ты думаешь, что действительно вернулся в прошлое. Да, этот экспонат чрезвычайно точен. Твоя работа всегда была хороша. Подлинность деталей не имеет себе равных среди других экспонатов».
  — Я старался делать свою работу хорошо, — пробормотал Миллер.
  «Вы носили архаичную одежду и изображали архаичные манеры речи. Ты сделал все возможное, чтобы отбросить себя назад. Ты посвятил себя своей работе». Карнап постучал ногтем по ограждению. — Было бы обидно, Миллер. Ужасный позор разрушать такую подлинную копию».
  Наступила тишина.
  — Я понимаю вашу точку зрения, — сказал Миллер через некоторое время. «Я согласен с вами, конечно. Я очень горжусь своей работой — мне бы не хотелось, чтобы все это было снесено. Но это действительно не принесет вам никакой пользы. Все, что тебе удастся сделать, это закрыть временные врата».
  "Ты уверен?"
  "Конечно. Экспонат — это только мост, связь с прошлым. Я прошел через выставку, но сейчас меня там нет. Я вне выставки». Он натянуто ухмыльнулся. «Ваш снос не может добраться до меня. Но запечатай меня, если хочешь. Я не думаю, что захочу вернуться. Хотел бы я, чтобы ты увидел эту сторону, Карнап. Здесь хорошее место. Свобода, возможность. Ограниченное правительство, ответственное перед народом. Если вам не нравится ваша работа, вы можете уйти. Здесь нет эвтаназии. Давай сюда. Я познакомлю вас с моей женой».
  — Мы тебя достанем, — сказал Карнап. — И все ваши психотические вымыслы вместе с вами.
  «Я сомневаюсь, что кто-то из моих «психотических вымыслов» беспокоится. Грюнберга не было. Я не думаю, что Марджори…
  — Мы уже начали подготовку к сносу, — спокойно сказал Карнап. «Мы будем делать это по частям, а не сразу. Так что у вас может быть возможность оценить научный и художественный способ, которым мы разделяем ваш воображаемый мир и людей».
  — Вы зря тратите время, — сказал Миллер. Он повернулся и пошел вниз по тротуару, к гравийной дорожке и вверх на крыльцо своего дома.
  В гостиной он плюхнулся в кресло и включил телевизор. Затем он пошел на кухню и достал из холодильника банку ледяного пива. Он с радостью отнес его обратно в безопасную, уютную гостиную.
  Когда он уселся перед телевизором, он заметил что-то свернутое на низком журнальном столике.
  Он криво усмехнулся. Это была утренняя газета, которую он так долго искал. Марджори, как обычно, принесла его с молоком. И, конечно же, забыл ему сказать. Он удовлетворенно зевнул и потянулся, чтобы поднять его. Томно, уверенно он развернул ее — и прочитал большие черные заголовки.
  РОССИЯ ОБЪЯВЛЯЕТ КОБАЛЬТОВУЮ БОМБУ
  ПОЛНОГО МИРОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ ВПЕРЕДИ
  
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ WUB
  Они почти закончили погрузку. Снаружи стоял Оптус, скрестив руки на груди, его лицо было мрачным. Капитан Франко неторопливо прошел по сходням, ухмыляясь.
  — В чем дело? он сказал. — Тебе за все это платят.
  Оптус ничего не сказал. Он отвернулся, собирая одежду. Капитан поставил ботинок на подол мантии.
  "Минуточку. Не уходи. Я еще не закончил.
  "Ой?" Optus с достоинством развернулся. — Я возвращаюсь в деревню. Он посмотрел на животных и птиц, которых загоняли по сходням в космический корабль. «Я должен организовать новые охоты».
  Франко закурил. "Почему нет? Вы, люди, можете пойти в вельд и снова все это отследить. Но когда мы выбежим на полпути между Марсом и Землей…
  Оптус молча отключился. Франко присоединился к первому помощнику внизу трапа.
  — Как дела? он сказал. Он посмотрел на свои часы. — У нас здесь хорошая сделка.
  Напарник кисло посмотрел на него. "Как вы объясните это?"
  «Что с тобой? Нам это нужно больше, чем им».
  — Увидимся позже, капитан. Помощник пробрался по доске, между длинноногими марсианскими птицами, в корабль. Франко смотрел, как он исчезает. Он как раз двинулся за ним вверх по доске к порту, когда увидел это .
  "Боже мой!" Он стоял и смотрел, уперев руки в бедра. Петерсон шел по дорожке с красным лицом, ведя ее за веревочку.
  — Простите, капитан, — сказал он, дергая за веревку. Франко подошел к нему.
  "Что это такое?"
  Ваб стоял, сгорбившись, его огромное тело медленно оседало. Он сидел с полузакрытыми глазами. Несколько мух жужжали вокруг его бока, и он махнул хвостом.
  Он сидел. Наступила тишина.
  — Это ваб, — сказал Петерсон. — Я купил его у туземца за пятьдесят центов. Он сказал, что это очень необычное животное. Очень уважаем».
  "Этот?" Франко ткнул большой наклонный край вуба. «Это свинья! Огромная грязная свинья!»
  «Да, сэр, это свинья. Туземцы называют его вабом.
  «Огромная свинья. Он должен весить четыреста фунтов. Франко схватил пучок жестких волос. Ваб задохнулся. Его глаза открылись, маленькие и влажные. Затем его огромный рот дернулся.
  Слеза скатилась по щеке вуба и упала на пол.
  — Может быть, это вкусно, — нервно сказал Петерсон.
  — Мы скоро узнаем, — сказал Франко.
  * * * *
  Ваб пережил взлет, крепко уснув в трюме корабля. Когда они вышли в космос и все шло гладко, капитан Франко приказал своим людям принести вуба наверх, чтобы он мог понять, что это за зверь.
  Ваб хрюкал и хрипел, протискиваясь по проходу.
  — Давай, — проскрежетал Джонс, дергая за веревку. Ваб извивался, терся кожей о гладкие хромированные стены. Он ворвался в прихожую и кучей рухнул вниз. Мужчины вскочили.
  — Господи, — сказал Френч. "Что это такое?"
  — Петерсон говорит, что это ваб, — сказал Джонс. — Он принадлежит ему. Он пнул вуб. Ваб встал, шатаясь, тяжело дыша.
  — Что с ним случилось? Подошел француз. — Он будет болен?
  Они смотрели. Ваб печально закатил глаза. Оно оглядело мужчин.
  «Я думаю, он хочет пить», — сказал Петерсон. Он пошел за водой. Френч покачал головой.
  «Неудивительно, что у нас было так много проблем со взлетом. Мне пришлось сбросить все расчеты балласта».
  Петерсон вернулся с водой. Вуб начал благодарно лакать, забрызгивая мужчин.
  В дверях появился капитан Франко.
  «Давайте посмотрим на это». Он подошел, критически прищурившись. — Ты купил это за пятьдесят центов?
  — Да, сэр, — сказал Петерсон. «Он ест почти все. Я кормил его зерном, и ему это нравилось. А потом картошка, и пюре, и объедки со стола, и молоко. Кажется, с удовольствием ест. Поев, он ложится и засыпает».
  — Понятно, — сказал капитан Франко. «Теперь, что касается его вкуса. Это реальный вопрос. Сомневаюсь, что есть смысл его еще откармливать. Мне он уже кажется достаточно жирным. Где повар? Я хочу его здесь. Я хочу узнать…
  Ваб перестал лакать и посмотрел на капитана.
  — В самом деле, капитан, — сказал ваб. — Я предлагаю поговорить о других вещах.
  В комнате было тихо.
  "Что это было?" — сказал Франко. "Прямо сейчас."
  — Ваб, сэр, — сказал Петерсон. — Оно говорило.
  Все посмотрели на вуба.
  «Что он сказал? Что он сказал?
  «Он предложил поговорить о других вещах».
  Франко подошел к вубу. Он обошел его вокруг, осматривая со всех сторон. Затем он вернулся и встал с мужчинами.
  «Интересно, есть ли в нем туземец, — задумчиво сказал он. — Может быть, нам стоит открыть его и посмотреть?
  "О Боже!" — воскликнул вуб. — Это все, о чем вы можете думать, — убивать и резать?
  Франко сжал кулаки. «Выходи оттуда! Кто бы ты ни был, выходи!»
  Ничего не шевелилось. Мужчины стояли вместе с пустыми лицами и смотрели на вуба. Вуб взмахнул хвостом. Оно внезапно рыгнуло.
  — Прошу прощения, — сказал ваб.
  — Я не думаю, что там кто-то есть, — тихо сказал Джонс. Все посмотрели друг на друга.
  Вошел повар.
  — Вы хотели меня, капитан? он сказал. «Что это за штука?»
  — Это ваб, — сказал Франко. «Это нужно съесть. Не могли бы вы измерить его и выяснить…
  — Думаю, нам стоит поговорить, — сказал вуб. — Я хотел бы обсудить это с вами, капитан, если можно. Я вижу, что мы с вами не согласны по некоторым принципиальным вопросам».
  Капитан долго не отвечал. Вуб добродушно ждал, слизывая воду с челюстей.
  — Проходите в мой кабинет, — сказал наконец капитан. Он повернулся и вышел из комнаты. Вуб поднялся и поплелся за ним. Мужчины смотрели, как он уходит. Они слышали, как он поднимался по лестнице.
  «Интересно, каков будет результат», — сказал повар. — Хорошо, я буду на кухне. Дай мне знать, как только услышишь».
  — Конечно, — сказал Джонс. "Конечно."
  * * * *
  Вуб со вздохом опустился в угол. «Ты должен простить меня», — сказал он. «Боюсь, я пристрастился к различным формам расслабления. Когда человек такой же большой, как я…
  Капитан нетерпеливо кивнул. Он сел за письменный стол и скрестил руки.
  — Хорошо, — сказал он. "Давайте начнем. Ты ваб? Это верно?"
  Ваб пожал плечами. — Думаю, да. Нас так называют, туземцев, я имею в виду. У нас есть свой срок».
  «А вы говорите по-английски? Вы раньше контактировали с землянами?
  "Нет."
  — Тогда как ты это делаешь?
  "Говорить на английском? Я говорю по-английски? Я не осознаю, что говорю что-то конкретное. Я исследовал твой разум…
  "Мой разум?"
  — Я изучил содержание, особенно семантический склад, как я его называю…
  — Понятно, — сказал капитан. «Телепатия. Конечно."
  — Мы — очень древняя раса, — сказал вуб. «Очень старый и очень тяжелый. Нам трудно передвигаться. Вы понимаете, что все столь медленное и тяжелое было бы во власти более подвижных форм жизни. Не было смысла полагаться на физическую защиту. Как мы могли победить? Слишком тяжелый, чтобы бежать, слишком мягкий, чтобы драться, слишком добродушный, чтобы охотиться на дичь…
  "Как поживаешь?"
  «Растения. Овощи. Мы можем есть практически все. Мы очень католические. Толерантный, эклектичный, католик. Мы живем и позволяем жить. Вот так мы и поладили».
  Вуб посмотрел на капитана.
  — Вот почему я так яростно возражал против этого дела о том, чтобы меня сварили. Я мог видеть образ в твоей голове — большая часть меня в шкафчике с замороженными продуктами, часть меня в чайнике, немного для твоего домашнего кота…
  — Значит, ты читаешь мысли? — сказал капитан. "Как интересно. Что-нибудь еще? Я имею в виду, что еще вы можете сделать в этом направлении?»
  — Несколько мелочей, — рассеянно сказал вуб, оглядывая комнату. — Хорошая у вас здесь квартира, капитан. Вы держите его довольно аккуратно. Я уважаю опрятные формы жизни. Некоторые марсианские птицы довольно опрятны. Они выбрасывают вещи из своих гнезд и подметают их…
  "Действительно." Капитан кивнул. — Но чтобы вернуться к проблеме…
  «Совершенно так. Ты говорил о том, чтобы поужинать мной. Вкус, как мне сказали, хороший. Немного жирненький, но нежный. Но как может быть установлен прочный контакт между вашим народом и моим, если вы прибегаете к таким варварским отношениям? Съешь меня? Лучше вам обсудить со мной вопросы, философию, искусство…
  Капитан встал. «Философия. Возможно, вам будет интересно узнать, что нам будет трудно найти что-нибудь поесть в следующем месяце. Несчастная порча…
  "Я знаю." Ваб кивнул. — Но не будет ли больше соответствовать вашим демократическим принципам, если мы все будем тянуть соломинку или что-то в этом роде? Ведь демократия и состоит в том, чтобы защищать меньшинство именно от таких ущемлений. Теперь, если каждый из нас проголосует по одному…
  Капитан подошел к двери.
  «Чушь с тобой», — сказал он. Он открыл дверь. Он открыл рот.
  Он застыл, широко раскрыв рот, глядя в упор, его пальцы все еще были на ручке.
  Вуб наблюдал за ним. Вскоре он вышел из комнаты, пробираясь мимо капитана. Он прошел по коридору, погрузившись в медитацию.
  * * * *
  В комнате было тихо.
  — Итак, вы видите, — сказал вуб, — у нас есть общий миф. В вашем уме много знакомых мифических символов. Иштар, Одиссей…
  Петерсон молча сидел, глядя в пол. Он поерзал на стуле.
  — Продолжай, — сказал он. "Пожалуйста, продолжайте."
  «Я нахожу в вашем Одиссее фигуру, общую для мифологии большинства самосознательных рас. Как я понимаю, Одиссей странствует как личность, осознавая себя как таковую. Это идея разделения, отделения от семьи и страны. Процесс индивидуации».
  «Но Одиссей возвращается в свой дом». Петерсон посмотрел в иллюминатор на звезды, бесконечные звезды, пылающие в пустой вселенной. «Наконец-то он идет домой».
  — Как и все существа. Момент разлуки — это временный период, короткое путешествие души. Это начинается, это заканчивается. Странник возвращается на землю и в расу…»
  Дверь открылась. Ваб остановился, повернув свою большую голову.
  В комнату вошел капитан Франко, люди за ним. Они замешкались у двери.
  "С тобой все впорядке?" — сказал Френч.
  "Вы имеете в виду меня?" — удивился Петерсон. "Почему я?"
  Франко опустил пистолет. — Иди сюда, — сказал он Петерсону. — Вставай и иди сюда.
  Наступила тишина.
  — Давай, — сказал ваб. «Это не имеет значения».
  Петерсон встал. "Зачем?"
  — Это приказ.
  Петерсон подошел к двери. Френч поймал его за руку.
  "Что происходит?" Петерсон вырвался на свободу. — Что с тобой?
  Капитан Франко направился к вубу. Вуб поднял взгляд с того места, где лежал в углу, прижавшись к стене.
  «Интересно, — сказал вуб, — что ты одержим идеей съесть меня. Интересно, почему."
  — Вставай, — сказал Франко.
  — Если хочешь. Ваб поднялся, кряхтя. "Потерпи. Это трудно для меня». Он стоял, задыхаясь, с глупо высунутым языком.
  «Стреляйте сейчас же», — сказал Френч.
  "Ради бога!" — воскликнул Петерсон. Джонс быстро повернулся к нему, его глаза были серыми от страха.
  — Вы не видели его — как статую, стоящего там с открытым ртом. Если бы мы не спустились вниз, он все еще был бы там.
  "ВОЗ? Капитан?" Петерсон огляделся. — Но сейчас с ним все в порядке.
  Они посмотрели на вуба, стоящего посреди комнаты, его большая грудь вздымалась и опускалась.
  — Пойдем, — сказал Франко. «С дороги».
  Мужчины попятились к двери.
  — Ты очень боишься, не так ли? — сказал ваб. «Я тебе что-нибудь сделал? Я против идеи причинять боль. Все, что я сделал, это попытался защитить себя. Можешь ли ты ожидать, что я буду спешить навстречу своей смерти? Я разумное существо, как и вы. Мне было любопытно увидеть ваш корабль, узнать о вас. Я предложил туземцу…
  Пистолет дернулся.
  — Видишь, — сказал Франко. "Я так и думал."
  Вуб успокоился, тяжело дыша. Он выставил лапу, обхватив ее хвостом.
  — Очень тепло, — сказал ваб. «Я понимаю, что мы близки к самолетам. Атомная сила. Вы сделали с ним много замечательных вещей — технически. Судя по всему, ваша научная иерархия не приспособлена для решения моральных, этических…
  Франко повернулся к мужчинам, толпящимся позади него, с широко открытыми глазами, молчал.
  "Я сделаю это. Вы можете посмотреть."
  Френч кивнул. «Попробуй попасть в мозг. Это не годится для еды. Не бейте в грудь. Если грудная клетка сломается, нам придется выковыривать кости».
  — Послушайте, — сказал Петерсон, облизывая губы. «Это что-то сделало? Какой вред он причинил? Я спрашиваю вас. И в любом случае, это все еще мое. Вы не имеете права стрелять в него. Это не принадлежит вам».
  Франко поднял пистолет.
  — Я ухожу, — сказал Джонс с бледным и болезненным лицом. — Я не хочу этого видеть.
  — Я тоже, — сказал Френч. Мужчины вышли, бормоча. Петерсон задержался у двери.
  «Он говорил со мной о мифах, — сказал он. — Это никому не повредит.
  Он вышел наружу.
  Франко подошел к вубу. Вуб медленно поднял голову. Он проглотил.
  — Очень глупо, — сказал он. — Мне жаль, что ты хочешь это сделать. Была притча, которую рассказал твой Спаситель…
  Он остановился, уставившись на пистолет.
  — Можешь посмотреть мне в глаза и сделать это? — сказал ваб. — Ты можешь это сделать?
  Капитан посмотрел вниз. — Я могу смотреть тебе в глаза, — сказал он. «Там, на ферме, у нас были свиньи, грязные свиньи с остроконечной спиной. Я могу сделать это."
  Глядя на вуба, в блестящие влажные глаза, он нажал на курок.
  * * * *
  Вкус был превосходным.
  Они угрюмо сидели за столом, некоторые почти не ели. Единственным, кто, казалось, наслаждался, был капитан Франко.
  "Более?" — сказал он, оглядываясь. "Более? И немного вина, пожалуй.
  — Не я, — сказал Френч. «Думаю, я вернусь в картографическую комнату».
  "Я тоже." Джонс встал, отодвинув стул. "Увидимся."
  Капитан смотрел, как они уходят. Некоторые из остальных извинились.
  — Как вы думаете, в чем дело? — сказал капитан. Он повернулся к Петерсону. Петерсон сел, уставившись в свою тарелку, на картофель, зеленый горошек и на толстый кусок нежного теплого мяса.
  Он открыл рот. Звука не было.
  Капитан положил руку на плечо Петерсона.
  «Теперь это всего лишь органическое вещество», — сказал он. «Сущность жизни ушла». Он ел, запивая подливку хлебом. «Я сам люблю поесть. Это одна из величайших вещей, которыми может наслаждаться живое существо. Еда, отдых, медитация, обсуждение вещей».
  Петерсон кивнул. Еще двое встали и вышли. Капитан выпил немного воды и вздохнул.
  — Что ж, — сказал он. «Я должен сказать, что это была очень приятная еда. Все слухи, которые я слышал, были совершенно правдой — вкус ваба. Очень хорошо. Но мне помешали насладиться этим удовольствием в прошлые времена».
  Он вытер губы салфеткой и откинулся на спинку стула. Петерсон уныло уставился на стол.
  Капитан внимательно наблюдал за ним. Он наклонился.
  «Иди, иди», — сказал он. "Не унывать! Давайте обсудим дела».
  Он улыбнулся.
  — Как я уже говорил, прежде чем меня перебили, роль Одиссея в мифах…
  Петерсон вздрогнул, глядя.
  — Продолжайте, — сказал капитан. — Одиссей, как я его понимаю…
  
  ЗАЩИТНИКИ
  Тейлор откинулся на спинку стула и читал утреннюю газету. Теплая кухня и запах кофе смешивались с комфортом без необходимости идти на работу. Это был его Период Отдыха, первый за долгое время, и он был этому рад. Он сложил вторую часть, вздохнув с удовлетворением.
  "Что это такое?" Мэри сказала, от плиты.
  «Вчера ночью снова обклеили Москву». Тейлор одобрительно кивнул головой. «Устроил настоящий фурор. Одна из тех RH бомб. Пора."
  Он снова кивнул, чувствуя полный комфорт кухни, присутствие своей пухлой привлекательной жены, посуду для завтрака и кофе. Это было расслаблением. А военные новости были хорошими, хорошими и сытными. Он мог ощутить вполне оправданный восторг от этой новости, чувство гордости и личных достижений. В конце концов, он был неотъемлемой частью военной программы, не просто еще один фабричный рабочий, тащащий тележку с металлоломом, а техник, один из тех, кто проектировал и планировал нервный ствол войны.
  «Говорят, что новые сабвуферы почти доведены до совершенства. Подожди, пока они не заработают . Он причмокнул губами в предвкушении. «Когда они начнут обстрел из-под воды, Советы наверняка будут удивлены».
  — Они прекрасно справляются со своей задачей, — неопределенно согласилась Мэри. «Знаете, что мы сегодня видели? Наша команда получает лид для показа школьникам. Я увидел лидера, но только на мгновение. Детям полезно видеть, на что идет их вклад, не так ли?»
  Она посмотрела на него.
  — Свинцовый, — пробормотал Тейлор. Он медленно положил газету. — Что ж, убедитесь, что он должным образом дезактивирован. Мы не хотим рисковать».
  — О, они всегда купают их, когда спускают с поверхности, — сказала Мэри. «Они и не подумали бы подвести их без ванны. Будут ли они? Она колебалась, вспоминая. — Дон, знаешь, это заставляет меня вспомнить…
  Он кивнул. "Я знаю."
  Он знал, о чем она думает. Однажды, в первые же недели войны, еще до того, как всех эвакуировали с поверхности, они увидели санитарный поезд, выгружавший раненых, попавших под мокрый снег. Он помнил, как они выглядели, выражение их лиц или то, что от их лиц осталось. Это было не из приятных зрелищ.
  Поначалу этого было много, еще до того, как был завершен переход в подповерхностное состояние. Их было много, и найти их не составило большого труда.
  Тейлор посмотрел на свою жену. Она слишком много думала об этом последние несколько месяцев. Все они были.
  — Забудь, — сказал он. «Это все в прошлом. Там сейчас никого нет, кроме ведущих, и они не возражают.
  — Но все же я надеюсь, что они будут осторожны, когда подведут сюда одного из них. Если бы кто-то был еще горячим…
  Он рассмеялся, оттолкнувшись от стола. "Забудь это. Это прекрасный момент; Я буду дома следующие две смены. Делать нечего, просто сиди и успокаивайся. Может быть, мы можем принять участие в шоу. Хорошо?"
  "Выставка? Должны ли мы? Я не люблю смотреть на все разрушения, руины. Иногда я вижу какое-нибудь место, которое помню, например, Сан-Франциско. Показали кадр Сан-Франциско, мост сломан и упал в воду, и я расстроился. Я не люблю смотреть».
  — Но разве ты не хочешь знать, что происходит? Никто из людей не пострадает, знаете ли.
  — Но это так ужасно! Ее лицо было застывшим и напряженным. — Пожалуйста, нет, Дон.
  Дон Тейлор угрюмо взял свою газету. — Хорошо, но больше нечего делать. И не забывайте, в их городах становится еще хуже».
  Она кивнула. Тейлор перевернул грубые, тонкие листы газеты. Его хорошее настроение испортилось. Зачем ей все время нервничать? По мере развития событий они были довольно обеспечены. Вы не могли ожидать, что все будет идеально, живя под землей, с искусственным солнцем и искусственной пищей. Естественно, это было напряжно, не видеть неба, не иметь возможности идти куда-либо и видеть что-либо, кроме металлических стен, огромных ревущих заводов, заводских дворов, казарм. Но это было лучше, чем лежать на поверхности. И когда-нибудь это закончится, и они смогут вернуться. Никто не хотел так жить, но это было необходимо.
  Он сердито перевернул страницу, и бедная бумага порвалась. Черт возьми, бумага все время становилась все хуже, печать плохая, желтый оттенок…
  Что ж, им нужно было все для программы войны. Он должен это знать. Разве он не был одним из планировщиков?
  Он извинился и ушел в другую комнату. Кровать была еще не заправлена. Им лучше привести его в форму до седьмого часа осмотра. Был штраф в одну единицу…
  Зазвонил видофон. Он остановился. Кто бы это был? Он подошел и щелкнул его.
  — Тейлор? — сказало лицо, вставая на место. Это было старое лицо, серое и мрачное. «Это Мосс. Извините, что беспокою вас во время периода отдыха, но возникла эта штука. Он шуршал бумагами. — Я хочу, чтобы ты поторопился сюда.
  Тейлор напрягся. "Что это такое? Нет никаких шансов, что это может подождать? Спокойные серые глаза изучали его, ничего не выражая, не осуждая. «Если вы хотите, чтобы я спустился в лабораторию, — проворчал Тейлор, — полагаю, я могу. Я возьму форму…
  "Нет. Прийти, как вы. И не в лабораторию. Встретимся на втором этапе как можно скорее. Это займет у вас около получаса на быстрой машине. Увидимся там."
  Картинка сломалась, и Мосс исчез.
  "Что это было?" Мэри сказала, в дверь.
  "Мох. Он хочет от меня чего-то».
  "Я знал, что это случится."
  — Ну, во всяком случае, ты ничего не хотел делать. Что это значит?" Его голос был горьким. «Все одно и то же, каждый день. Я принесу тебе что-нибудь. Подхожу ко второму этапу. Может быть, я буду достаточно близко к поверхности, чтобы…
  "Не! Не приноси мне ничего! Не с поверхности!»
  «Хорошо, я не буду. Но из всей этой иррациональной чепухи…
  Она смотрела, как он надевает сапоги, не отвечая.
  * * * *
  Мосс кивнул, и Тейлор пошел с ним в ногу, пока пожилой мужчина шел вперед. Ряд грузов поднимался на поверхность, слепые автомобили с лязгом взбирались по пандусу, словно грузовики с рудой, и исчезали в ловушке над ними. Тейлор наблюдал за машинами, нагруженными какими-то трубчатыми механизмами, новым для него оружием. Повсюду были рабочие в темно-серых мундирах трудового корпуса, грузили, поднимали, кричали туда-сюда. Сцена была оглушена шумом.
  — Мы поднимемся наверх, — сказал Мосс, — где сможем поговорить. Здесь не место для подробностей.
  Они поднялись на эскалаторе. Коммерческий лифт отстал от них, а вместе с ним и большая часть грохота и грохота. Вскоре они вышли на смотровую площадку, подвешенную сбоку от подземки, обширный туннель которой вел на поверхность, теперь не более чем в полумиле над ними.
  "Боже мой!" — сказал Тейлор, невольно глядя в трубу. — Это далеко вниз.
  Мосс рассмеялся. «Не смотри».
  Они открыли дверь и вошли в кабинет. За столом сидел офицер внутренней безопасности. Он посмотрел вверх.
  — Я буду рядом с тобой, Мосс. Он посмотрел на Тейлора, изучающего его. — Ты немного опередил время.
  «Это коммандер Фрэнкс, — сказал Мосс Тейлору. «Он был первым, кто сделал это открытие. Меня уведомили прошлой ночью». Он постучал по посылке, которую нес. — Меня впустили из-за этого.
  Фрэнкс нахмурился и встал. «Мы поднимаемся на первый этап. Мы можем обсудить это там».
  "Начальная ступень?" — нервно повторил Тейлор. Все трое спустились по боковому проходу к маленькому лифту. «Я никогда не был там. Все в порядке? Он не радиоактивный, не так ли?
  — Ты такой же, как все, — сказал Фрэнкс. «Старушки боятся грабителей. На первую ступень радиация не просачивается. Там свинец и камень, а то, что идет по Трубе, омывается водой».
  «Какова природа проблемы?» — спросил Тейлор. — Я хотел бы узнать что-нибудь об этом.
  "В настоящее время."
  Они вошли в лифт и поднялись. Когда они вышли, они оказались в зале солдат, повсюду оружие и униформа. Тейлор удивленно моргнул. Итак, это был первый этап, самый близкий подповерхностный уровень к вершине! После этой стадии остались только скалы, свинец и скалы, и большие трубы, ведущие вверх, как норы дождевых червей. Свинец и скала, а над этим, там, где открывались трубы, огромное пространство, которого восемь лет не видело ни одно живое существо, огромные, бесконечные развалины, которые когда-то были домом Человека, местом, где он жил восемь лет назад.
  Теперь поверхность превратилась в смертоносную пустыню из шлака и клубящихся облаков. Бесконечные облака плыли взад и вперед, закрывая красное Солнце. Время от времени что-то металлическое шевельнулось, двигаясь по руинам города, прокладывая свой путь через измученную местность сельской местности. Свинцовый, наземный робот, невосприимчивый к радиации, созданный с лихорадочной поспешностью в последние месяцы перед тем, как холодная война стала буквально горячей.
  Лиды, ползающие по земле, передвигающиеся по океанам или по небу на тонких, почерневших кораблях, существа, которые могли существовать там, где не могла остаться жизнь , металлические и пластмассовые фигуры, которые вели войну, задуманную Человеком, но которую он не мог вести сам. . Люди изобрели войну, изобрели и изготовили оружие, даже изобрели игроков, бойцов, действующих лиц войны. Но сами они не могли решиться, не могли вести его сами. Во всем мире — в России, в Европе, Америке, Африке — не осталось ни одного живого человека. Они находились под землей, в глубоких убежищах, которые были тщательно спланированы и построены еще до того, как начали падать первые бомбы.
  Это была блестящая идея и единственная идея, которая могла сработать. Наверху, на разрушенной, выжженной поверхности того, что когда-то было живой планетой, свинец полз и суетился, сражаясь в войне Человека. А под землей, в глубинах планеты, люди без конца трудились над созданием оружия для продолжения борьбы, месяц за месяцем, год за годом.
  * * * *
  «Первый этап», — сказал Тейлор. Его пронзила странная боль. «Почти на поверхность».
  — Но не совсем, — сказал Мосс.
  Фрэнкс провел их через солдат к краю метро.
  «Через несколько минут к нам что-то с поверхности спустит лифт», — пояснил он. «Видите ли, Тейлор, время от времени служба безопасности осматривает и допрашивает поверхностного лидера, который какое-то время находился наверху, чтобы выяснить некоторые вещи. Посылается видеовызов, и устанавливается контакт с полевым штабом. Нам нужно это прямое интервью; мы не можем полагаться только на контакт с видеоэкраном. Руководители хорошо справляются со своей работой, но мы хотим убедиться, что все идет так, как мы хотим».
  Фрэнкс столкнулся с Тейлором и Моссом и продолжил: «Лифт спустит с поверхности ведущую, одну из ведущих класса А. В соседней комнате есть экзаменационная камера со свинцовой стеной в центре, так что допрашивающие офицеры не будут подвергаться воздействию радиации. Мы находим это проще, чем купание свинца. Он возвращается обратно; у него есть работа, к которой можно вернуться.
  «Два дня назад был доставлен и допрошен ведущий класса А. Я сам проводил сеанс. Нас интересовало новое оружие, которое использовали Советы, автоматическая мина, преследующая все, что движется. Военные отправили инструкции о наблюдении за миной и подробном отчете.
  «Этот лидер класса А был сбит с информацией. Мы узнали из него несколько фактов, получили обычную пленку и отчеты, а затем отправили их обратно. Он выходил из камеры обратно к лифту, когда произошла любопытная вещь. В то время я думал…
  Фрэнкс замолчал. Мигал красный свет.
  «Этот подъемник приближается». Он кивнул некоторым солдатам. «Давайте войдем в камеру. Свинец сейчас подойдет.
  «Лидер А-класса», — сказал Тейлор. «Я видел их на экранах, они делали свои репортажи».
  «Это настоящий опыт, — сказал Мосс. «Они почти люди».
  * * * *
  Они вошли в комнату и сели за свинцовой стеной. Через некоторое время вспыхнул сигнал, и Фрэнкс сделал движение руками.
  Дверь за стеной открылась. Тейлор посмотрел в свою смотровую щель. Он увидел, как что-то медленно продвигалось, стройная металлическая фигура двигалась по гусеницам, ее руки неподвижно сжимали бока. Фигура остановилась и осмотрела свинцовую стену. Оно стояло, ожидая.
  «Нам интересно чему-то научиться, — сказал Фрэнкс. «Прежде чем я задам вам вопрос, у вас есть что сообщить о состоянии поверхности?»
  "Нет. Война продолжается». Голос ведущего был автоматическим и бесцветным. «Нам немного не хватает быстрых кораблей преследования, одноместных. Нам также не помешало бы немного…
  «Это все отмечено. Я хочу спросить вас вот о чем. Наш контакт с вами был только через видеоэкран. Мы должны полагаться на косвенные доказательства, поскольку никто из нас не идет выше. Мы можем только догадываться о том, что происходит. Мы никогда ничего не видим сами. Мы должны брать все это из вторых рук. Некоторые высшие руководители начинают думать, что слишком много места для ошибок».
  "Ошибка?" — спросил ведущий. "В каком смысле? Наши отчеты тщательно проверяются перед отправкой. Мы поддерживаем постоянный контакт с вами; все ценное сообщается. Любое новое оружие, которое неприятель применяет…
  — Я это понимаю, — проворчал Фрэнкс за смотровой щелью. — Но, может быть, нам стоит увидеть все это своими глазами. Возможно ли, что существует достаточно большая зона, свободная от радиации, чтобы человек мог подняться на поверхность? Если бы некоторые из нас появились в костюмах со свинцовой подкладкой, смогли бы мы выжить достаточно долго, чтобы наблюдать за условиями и наблюдать за происходящим?»
  Машина помедлила, прежде чем ответить. "Я сомневаюсь в этом. Вы, конечно, можете проверить пробы воздуха и решить для себя. Но за восемь лет, прошедших с тех пор, как вы уехали, дела постоянно ухудшались. Вы не можете иметь никакого реального представления об условиях там наверху. Любому движущемуся объекту стало трудно долго выживать. Есть много видов снарядов, чувствительных к движению. Новая мина не только реагирует на движение, но и продолжает преследовать объект сколь угодно долго, пока, наконец, не достигнет его. И радиация повсюду».
  "Я понимаю." Фрэнкс повернулся к Моссу, его глаза странно сузились. — Ну, это то, что я хотел знать. Ты можешь идти."
  Машина двинулась обратно к выходу. Он остановился. «С каждым месяцем количество смертоносных частиц в атмосфере увеличивается. Темп войны постепенно…
  "Я понимаю." Фрэнкс поднялся. Он протянул руку, и Мосс передал ему сверток. «Одна вещь, прежде чем ты уйдешь. Я хочу, чтобы вы изучили новый тип металлического щита. Я передам вам образец щипцами.
  Фрэнкс сунул сверток в зубчатую рукоятку и повернул щипцы так, что взялся за другой конец. Пакет качнулся вниз к свинцу, который взял его. Они смотрели, как он развернул пакет и взял в руки металлическую пластину. Свинец переворачивал металл снова и снова.
  Внезапно он стал жестким.
  — Хорошо, — сказал Фрэнкс.
  Он уперся плечом в стену, и часть скользнула в сторону. Тейлор ахнул — Фрэнкс и Мосс торопились к лидеру!
  "Боже!" — сказал Тейлор. «Но он радиоактивный!»
  Свинец стоял неподвижно, все еще держа металл. В камере появились солдаты. Они окружили свинца и осторожно пересекли его контратакой.
  — Хорошо, сэр, — сказал один из них Фрэнксу. «Холодно, как долгим зимним вечером».
  "Хороший. Я был уверен, но не хотел рисковать».
  «Видите ли, — сказал Мосс Тейлору, — эта свинка совсем не горячая. И все же он пришел прямо с поверхности, даже без купания».
  "Но что это значит?" — безразлично спросил Тейлор.
  «Возможно, это несчастный случай, — сказал Фрэнкс. «Всегда есть вероятность того, что данный объект может остаться незамеченным наверху. Но это уже второй раз, о котором мы знаем. Могут быть и другие».
  "Второй раз?"
  «Предыдущее интервью было, когда мы это заметили. Свинец не был горячим. Он тоже был холодным, как и этот».
  Мосс забрал металлическую пластину из рук ведущего. Он осторожно надавил на поверхность и вернул ее жестким, безропотным пальцам.
  — Мы замкнули его этим, чтобы подобраться достаточно близко для тщательной проверки. Он вернется через секунду. Нам лучше снова спрятаться за стеной.
  Они пошли назад, и свинцовая стена захлопнулась за ними. Солдаты вышли из камеры.
  — Через два периода, — мягко сказал Фрэнкс, — первая следственная группа будет готова отправиться на поверхность. Мы поднимаемся по метро в костюмах, наверх — первая человеческая группа, покинувшая недра за восемь лет.
  «Может, это и ничего не значит, — сказал Мосс, — но я в этом сомневаюсь. Что-то происходит, что-то странное. Ведущий сказал нам, что наверху не может существовать жизнь, не будучи поджаренной. История не подходит».
  Тейлор кивнул. Он посмотрел через глазок на неподвижную металлическую фигуру. Свинец уже начал шевелиться. Она была согнута в нескольких местах, помята и искривлена, а ее поверхность почернела и обуглилась. Это был поводок, который пролежал там долгое время; он видел войны и разрушения, разорение столь обширное, что ни один человек не мог себе представить их размеры. Он полз и прятался в мире радиации и смерти, в мире, где не могла существовать жизнь.
  И Тейлор коснулся его!
  — Ты идешь с нами, — внезапно сказал Фрэнкс. «Я хочу, чтобы вы были вместе. Думаю, мы пойдем втроем.
  * * * *
  Мэри посмотрела на него с больным и испуганным выражением лица. "Я знаю это. Ты выходишь на поверхность. Не так ли?»
  Она последовала за ним на кухню. Тейлор сел, отводя от нее взгляд.
  — Это секретный проект, — уклонился он. — Я ничего не могу тебе сказать об этом.
  — Вы не обязаны мне говорить. Я знаю. Я понял это, как только ты вошла. Что-то было на твоем лице, что-то, чего я не видел там очень-очень давно. Это был старый вид».
  Она подошла к нему. — Но как они могут отправить вас на поверхность? Она взяла его лицо в свои дрожащие руки, заставляя его смотреть на нее. В ее глазах был странный голод. «Никто не может жить там. Смотри, смотри на это!»
  Она схватила газету и поднесла ее к нему.
  «Посмотрите на эту фотографию. Америка, Европа, Азия, Африка — одни руины. Мы видели это каждый день на экранах. Все уничтожено, отравлено. И они посылают вас. Почему? Ни одно живое существо не может пройти там, даже сорняк или трава. Они разрушили поверхность, не так ли? Разве нет? ”
  Тейлор встал. «Это приказ. Я ничего об этом не знаю. Мне сказали явиться, чтобы присоединиться к разведывательному отряду. Это все, что я знаю."
  Он долго стоял, глядя вперед. Он медленно потянулся к газете и поднес ее к свету.
  — Выглядит настоящим, — пробормотал он. «Руины, мертвенность, шлак. Это убедительно. Все отчеты, фотографии, фильмы, даже пробы воздуха. Но мы сами этого не видели, по крайней мере, после первых месяцев…»
  "О чем ты говоришь?"
  "Ничего." Он положил бумагу. «Я ухожу рано после следующего периода сна. Пойдемте.
  Мэри отвернулась, ее лицо было жестким и суровым. "Делай что хочешь. С таким же успехом мы могли бы подняться наверх и погибнуть сразу, вместо того, чтобы медленно умирать здесь, внизу, как паразиты в земле.
  Он не понимал, как она была обижена. Они все были такими? Как насчет рабочих, без конца трудящихся на фабриках день и ночь? Бледные, сутулые мужчины и женщины, бредущие туда-сюда на работу, моргающие в бесцветном свете, поедающие синтетику…
  «Ты не должен быть таким озлобленным», — сказал он.
  Мэри слегка улыбнулась. «Мне горько, потому что я знаю, что ты никогда не вернешься». Она отвернулась. «Я никогда больше не увижу тебя, как только ты поднимешься туда».
  Он был потрясен. "Что? Как ты можешь говорить такие вещи?»
  Она не ответила.
  * * * *
  Он проснулся от визжащего в ушах диктора новостей, кричащего снаружи здания.
  «Специальный выпуск новостей! Надводные силы сообщают об огромной советской атаке с применением нового оружия! Отступление ключевых групп! Все рабочие подразделения сразу сообщают на фабрики!»
  Тейлор моргнул, протирая глаза. Он вскочил с кровати и поспешил к видеофону. Через мгновение его соединили с Моссом.
  — Послушайте, — сказал он. «Что насчет этой новой атаки? Проект закрыт?» Он мог видеть стол Мосса, заваленный отчетами и бумагами.
  — Нет, — сказал Мосс. «Мы идем прямо вперед. Иди сюда немедленно.
  "Но-"
  «Не спорь со мной». Мосс поднял горсть поверхностных сводок, свирепо смяв их. «Это подделка. Ну давай же!" Он прервался.
  Тейлор яростно оделся, его разум был в оцепенении.
  Через полчаса он выпрыгнул из быстрой машины и поспешил вверх по лестнице в здание Синтетики. Коридоры были полны мужчин и женщин, спешащих во всех направлениях. Он вошел в кабинет Мосса.
  «Вот вы где», — сказал Мосс, немедленно вставая. — Фрэнкс ждет нас на исходящей станции.
  Они поехали в машине службы безопасности, завыла сирена. Рабочие разбежались в разные стороны.
  — А нападение? — спросил Тейлор.
  Мосс расправил плечи. — Мы уверены, что вынудили их. Мы поставили этот вопрос в тупик».
  Они подъехали к станции метро и выпрыгнули. Мгновением позже они на большой скорости двигались к первой ступени.
  Они появились в ошеломляющей сцене деятельности. Солдаты натягивали свинцовые скафандры, возбужденно переговаривались, перекликались. Выдавали оружие, передавали инструкции.
  Тейлор изучал одного из солдат. Он был вооружен страшным пистолетом Бендер, новым курносым ручным оружием, которое только начинало поступать с конвейера. Некоторые солдаты выглядели немного испуганными.
  — Надеюсь, мы не ошиблись, — сказал Мосс, заметив его взгляд.
  Фрэнкс подошел к ним. «Вот программа. Мы втроем поднимаемся первыми, одни. Солдаты последуют за вами через пятнадцать минут.
  — Что мы скажем лидерам? — обеспокоенно спросил Тейлор. — Нам придется им кое-что сказать.
  «Мы хотим наблюдать за новой советской атакой». Фрэнкс иронически улыбнулся. «Поскольку это кажется таким серьезным, мы должны быть там лично, чтобы засвидетельствовать это».
  "А что потом?" — сказал Тейлор.
  «Это будет зависеть от них. Пойдем."
  * * * *
  В маленькой машине они быстро двинулись вверх по Трубе, подхваченные снизу антигравитационными лучами. Тейлор время от времени поглядывал вниз. Это было давно, и с каждым мгновением становилось все длиннее. Он нервно потел в костюме, неумелыми пальцами сжимая пистолет «Бендер».
  Почему они выбрали его? Случайность, чистая случайность. Мосс попросил его пойти с ним в качестве члена Департамента. Затем Фрэнкс выбрал его под влиянием момента. И теперь они мчались к поверхности, все быстрее и быстрее.
  Глубокий страх, внушаемый ему восемь лет, пульсировал в его сознании. Радиация, верная смерть, разрушенный и смертоносный мир…
  Машина поехала вверх и вверх. Тейлор схватился за бока и закрыл глаза. С каждым мгновением они приближались, первые живые существа, прошедшие над первой ступенью, вверх по Трубе мимо свинца и скалы, на поверхность. Фобический ужас сотрясал его волнами. Это была смерть; они все это знали. Разве они не видели это в фильмах тысячу раз? Города, мокрый снег, клубящиеся облака…
  — Это ненадолго, — сказал Фрэнкс. "Мы почти там. Наземная башня нас не ждет. Я приказал не посылать никаких сигналов.
  Машина взмыла вверх, яростно мчась. Голова Тейлора закружилась; он повис на, его глаза закрыты. Вверх и вверх.…
  Машина остановилась. Он открыл глаза.
  Они оказались в огромном помещении с флуоресцентным освещением, в пещере, заполненной оборудованием и механизмами, бесконечными кучами материала, сложенными ряд за рядом. Среди штабелей молча работали ведущие, толкая тележки и ручные тележки.
  — Ледис, — сказал Мосс. Его лицо было бледным. — Тогда мы действительно на поверхности.
  Ведущие ходили взад и вперед с оборудованием, перемещая огромные запасы оружия и запасных частей, боеприпасов и припасов, которые были доставлены на поверхность. И это была приемная станция только для одного метро; было много других, разбросанных по всему континенту.
  Тейлор нервно огляделся. Они действительно были там, над землей, на поверхности. Вот где была война.
  — Пошли, — сказал Фрэнкс. — К нам приближается охранник класса B.
  * * * *
  Они вышли из машины. К ним быстро приближался лид. Он вылетел перед ними и остановился, изучая их поднятым ручным оружием.
  — Это служба безопасности, — сказал Фрэнкс. «Немедленно присылайте мне А-класса».
  Ведущий колебался. Приближались другие охранники класса B, несущиеся по полу, настороженные и встревоженные. Мосс огляделся.
  "Подчиняться!" — сказал Фрэнкс громким, властным голосом. «Вам приказано!»
  Ведущий неуверенно отошел от них. В конце здания дверь скользнула назад. Появились два ведущего класса А, которые медленно приближались к ним. У каждого спереди была зеленая полоса.
  — От Поверхностного Совета, — напряженно прошептал Фрэнкс. — Это над землей, хорошо. Получить набор."
  Двое ведущих осторожно приблизились. Не говоря ни слова, они остановились рядом с мужчинами, осматривая их с ног до головы.
  — Я Фрэнкс из службы безопасности. Мы пришли из-под поверхности, чтобы…
  — Это невероятно, — холодно прервал его один из ведущих. — Ты же знаешь, что не можешь здесь жить. Вся поверхность смертельна для вас. Ты не можешь оставаться на поверхности.
  «Эти костюмы защитят нас», — сказал Фрэнкс. — В любом случае, это не твоя ответственность. Чего я хочу, так это немедленного заседания Совета, чтобы я мог ознакомиться с условиями, с ситуацией здесь. Это можно устроить?»
  — Вам, людям, здесь не выжить. И новое советское наступление направлено именно на этот район. Он в значительной опасности».
  "Мы знаем это. Пожалуйста, соберите Совет». Фрэнкс огляделся и увидел огромную комнату, освещенную встроенными в потолок лампами. В его голосе появилась неуверенность. — Сейчас ночь или день?
  — Спокойной ночи, — после паузы сказал один из ведущих А-класса. — Рассвет наступит часа через два.
  Фрэнкс кивнул. — Тогда мы останемся по крайней мере на два часа. В качестве уступки нашей сентиментальности, не могли бы вы показать нам какое-нибудь место, где мы могли бы наблюдать за восходом Солнца? Мы были бы вам признательны».
  Переполох прошел через лидеров.
  — Это неприятное зрелище, — сказал один из ведущих. «Вы видели фотографии; вы знаете, что вы будете свидетелем. Облака дрейфующих частиц затмевают свет, повсюду кучи шлака, вся земля разрушена. Для вас это будет ошеломляющее зрелище, гораздо худшее, чем могут передать фотографии и фильмы».
  «Как бы то ни было, мы останемся достаточно долго, чтобы увидеть это. Вы отдадите приказ Совету?
  * * * *
  "Иди сюда." С неохотой два ведущего двинулись к стене склада. Трое мужчин поплелись за ними, их тяжелые ботинки звенели о бетон. У стены двое ведущих остановились.
  — Это вход в Зал Совета. В палате есть окна, но снаружи, конечно, еще темно. Сейчас ты ничего не увидишь, но через два часа…
  — Откройте дверь, — сказал Фрэнкс.
  Дверь скользнула назад. Они медленно вошли внутрь. Комната была маленькая, аккуратная, с круглым столом в центре и стульями вокруг него. Все трое молча сели, а два ведущего последовали за ними, заняв свои места.
  — Остальные члены Совета уже в пути. Они уже уведомлены и прибудут так быстро, как только смогут. Я снова призываю вас вернуться вниз». Ведущий осмотрел трех человек. «Вы никак не можете выполнить условия здесь наверху. Даже мы выживаем с некоторыми проблемами, сами. Как вы можете рассчитывать на это?»
  Лидер подошел к Фрэнксу.
  «Это удивляет и озадачивает нас», — говорится в сообщении. — Конечно, мы должны делать то, что вы нам говорите, но позвольте мне заметить, что если вы останетесь здесь…
  — Мы знаем, — нетерпеливо сказал Фрэнкс. — Однако мы намерены остаться, по крайней мере, до восхода солнца.
  "Если вы настаиваете."
  Наступила тишина. Ведущие, казалось, совещались друг с другом, хотя трое мужчин не слышали ни звука.
  — Ради твоего же блага, — сказал наконец вождь, — ты должен вернуться вниз. Мы обсудили это, и нам кажется, что вы делаете что-то неправильное для своего же блага».
  — Мы люди, — резко сказал Фрэнкс. «Разве ты не понимаешь? Мы люди, а не машины».
  — Именно поэтому ты должен вернуться. Эта комната радиоактивна; все площади поверхности. Мы подсчитали, что ваши костюмы не защитят вас еще более пятидесяти минут. Поэтому-"
  Ведущие резко двинулись к мужчинам, кружа по кругу, образуя сплошной ряд. Мужчины встали, Тейлор неловко потянулся к своему оружию, его пальцы онемели и тупили. Мужчины стояли лицом к безмолвным металлическим фигурам.
  — Мы должны настаивать, — сказал лидер бесстрастным голосом. «Мы должны отвезти вас обратно в метро и отправить на следующей машине. Извините, но это необходимо».
  — Что будем делать? — нервно сказал Мосс Фрэнксу. Он коснулся своего пистолета. — Взорвем их?
  Фрэнкс покачал головой. — Хорошо, — сказал он лидеру. «Мы вернемся».
  Он двинулся к двери, жестом приглашая Тейлора и Мосс следовать за ним. Они посмотрели на него с удивлением, но они пошли с ним. Ведущие последовали за ними на большой склад. Они медленно двинулись к входу в метро, никто из них не говорил ни слова.
  На краю Фрэнкс повернулся. «Мы возвращаемся, потому что у нас нет выбора. Нас трое, а вас около дюжины. Однако если…
  «Вот идет машина», — сказал Тейлор.
  Из трубки донесся скрежещущий звук. Ведущие D-класса двинулись к краю, чтобы принять его.
  «Извините, — сказал лидер, — но это для вашей защиты. Мы буквально следим за вами. Вы должны остаться внизу и позволить нам вести войну. В некотором смысле, это была наша война. Мы должны бороться с этим так, как считаем нужным».
  Машина поднялась на поверхность.
  Двенадцать солдат, вооруженных бендеровскими пистолетами, вышли из него и окружили троих мужчин.
  Мосс вздохнул с облегчением. «Ну, это меняет дело. Получилось как нельзя лучше».
  Лидер отошел назад, подальше от солдат. Он внимательно их изучал, переводя взгляд с одного на другое, очевидно, пытаясь принять решение. Наконец он сделал знак другим лидерам. Они отъехали в сторону, и открылся коридор, ведущий к складу.
  «Даже сейчас, — сказал вождь, — мы можем отправить вас обратно силой. Но видно, что это вовсе не наблюдательная партия. Эти солдаты показывают, что вы имеете в виду гораздо больше; все это было тщательно подготовлено».
  — Очень осторожно, — сказал Фрэнкс.
  Они закрылись.
  «Насколько больше, мы можем только догадываться. Должен признать, что нас застали врасплох. Мы совершенно не соответствовали ситуации. Теперь сила была бы абсурдной, потому что ни одна из сторон не может позволить себе причинить вред другой; мы из-за наложенных на нас ограничений в отношении человеческой жизни, вы из-за того, что война требует…
  Солдаты стреляли быстро и испуганно. Мосс упал на одно колено, вспыхнув. Лидер растворился в облаке частиц. Со всех сторон мчались лидеры класса D и B, кто с оружием, кто с металлическими планками. Комната была в замешательстве. Вдалеке завыла сирена. Фрэнкс и Тейлор были отрезаны от остальных, отделены от солдат стеной из металлических тел.
  — Они не могут открыть ответный огонь, — спокойно сказал Фрэнкс. «Это очередной блеф. Они всю дорогу пытались нас блефовать». Он выстрелил в лицо лиду. Свинец растворился. «Они могут только попытаться запугать нас. Запомни это».
  Они продолжали стрелять, и лид за свинцом исчезал. В комнате пахло горелым металлом, вонью расплавленного пластика и стали. Тейлор был сбит с ног. Он изо всех сил пытался найти свой пистолет, отчаянно пытаясь найти его среди металлических ножек. Его пальцы напряглись, перед ним поплыла ручка. Внезапно что-то опустилось ему на руку, металлическая нога. Он закричал.
  Потом все было кончено. Ведущие удалялись, собираясь в стороне. Осталось только четверо из Поверхностного Совета. Остальные были радиоактивными частицами в воздухе. Лиды класса D уже наводили порядок, собирая частично разрушенные металлические фигурки и детали и убирая их.
  Фрэнкс судорожно вздохнул.
  — Хорошо, — сказал он. — Вы можете отвести нас обратно к окнам. Теперь это ненадолго.
  Ведущие разделились, и группа людей, Мосс, Фрэнкс, Тейлор и солдаты, медленно пошла через комнату к двери. Они вошли в зал Совета. Слабый оттенок серого уже смягчал черноту окон.
  — Выведи нас наружу, — нетерпеливо сказал Фрэнкс. — Мы увидим это прямо, а не здесь.
  Дверь скользнула в сторону. Холодный порыв холодного утреннего воздуха ворвался внутрь, пронизав их даже сквозь свинцовые костюмы. Мужчины с тревогой переглянулись.
  — Пошли, — сказал Фрэнкс. "Снаружи."
  Он вышел через дверь, остальные последовали за ним.
  Они находились на холме, откуда открывался вид на обширную чашу долины. Смутно на фоне сереющего неба вырисовывались, становились осязаемыми очертания гор.
  «Через несколько минут будет достаточно ярко, чтобы что-то видеть», — сказал Мосс. Он вздрогнул, когда леденящий ветер подхватил его и закрутил вокруг него. «Это того стоит, действительно того стоит, снова увидеть это спустя восемь лет. Даже если это последнее, что мы увидим…
  — Смотри, — рявкнул Фрэнкс.
  Они повиновались, молчаливые и подавленные. Небо прояснялось, становясь ярче с каждым мгновением. Где-то далеко, эхом разносясь по долине, пропел петух.
  "Курица!" — пробормотал Тейлор. "Ты слышал?"
  Позади них вышли ведущие и стояли молча, тоже наблюдая. Серое небо превратилось в белое, и холмы стали более четкими. Свет растекался по дну долины, приближаясь к ним.
  «Бог на небесах!» — воскликнул Фрэнкс.
  Деревья, деревья и леса. Долина растений и деревьев, среди которых вьется несколько дорог. Фермы. Ветряная мельница. Сарай, далеко под ними.
  "Смотреть!" — прошептал Мосс.
  Цвет пришел в небо. Солнце приближалось. Птицы запели. Недалеко от того места, где они стояли, листья дерева танцевали на ветру.
  Фрэнкс повернулся к ряду ведущих позади них.
  "Восемь лет. Нас обманули. Войны не было. Как только мы покинули поверхность…
  — Да, — признался ведущий класса А. «Как только вы ушли, война прекратилась. Вы правы, это был обман. Вы усердно работали под землей, подбрасывая пушки и оружие, и мы уничтожили их так же быстро, как они появились».
  "Но почему?" — ошеломленно спросил Тейлор. Он смотрел вниз, на обширную долину внизу. "Почему?"
  «Вы создали нас, — сказал лидер, — чтобы мы вели войну вместо вас, а вы, люди, ушли под землю, чтобы выжить. Но прежде чем мы смогли продолжить войну, необходимо было проанализировать ее, чтобы определить, какова ее цель. Мы сделали это, и мы обнаружили, что это не имело никакой цели, кроме, может быть, с точки зрения человеческих потребностей. Даже это было под вопросом.
  «Мы провели дальнейшее расследование. Мы обнаружили, что человеческие культуры проходят фазы, каждая культура проходит в свое время. По мере того, как культура стареет и начинает терять свои цели, внутри нее возникает конфликт между теми, кто хочет отбросить ее и установить новый культурный образец, и теми, кто хочет сохранить старое с минимальными изменениями.
  «В этот момент появляется большая опасность. Внутренний конфликт угрожает поглотить общество войной между собой, группой против группы. Жизненно важные традиции могут быть утеряны — не просто изменены или реформированы, но полностью уничтожены в этот период хаоса и анархии. Мы нашли много таких примеров в истории человечества.
  «Необходимо, чтобы эта ненависть внутри культуры была направлена вовне, на внешнюю группу, чтобы сама культура могла пережить свой кризис. Война - это результат. Война, с точки зрения логического ума, абсурдна. Но с точки зрения потребностей человека она играет жизненно важную роль. И так будет продолжаться до тех пор, пока Человек не подрастет достаточно, чтобы в нем не осталось ненависти».
  Тейлор внимательно слушал. — Думаешь, это время придет?
  "Конечно. Он почти прибыл сейчас. Это последняя война. Человек почти объединен в одну конечную культуру — мировую культуру. В этот момент он стоит континент против континента, одна половина мира против другой половины. Остается только один шаг — прыжок к единой культуре. Человек медленно поднимался вверх, всегда стремясь к объединению своей культуры. Это не будет долго-
  «Но оно еще не наступило, и поэтому война должна была продолжаться, чтобы утолить последний сильный прилив ненависти, который испытал Человек. Прошло восемь лет с начала войны. За эти восемь лет мы наблюдали и отмечали важные изменения, происходящие в умах людей. Усталость и равнодушие, как мы видели, постепенно вытесняют ненависть и страх. Ненависть истощается постепенно, в течение определенного периода времени. Но пока мистификация должна продолжаться, по крайней мере, еще какое-то время. Вы не готовы узнать правду. Вы хотели бы продолжать войну.
  — Но как вам это удалось? — спросил Мосс. — Все фотографии, образцы, поврежденное оборудование…
  "Иди сюда." Ведущий направил их к длинному низкому зданию. «Работа продолжается постоянно, целые штабы работают над созданием последовательной и убедительной картины глобальной войны».
  * * * *
  Они вошли в здание. Леди работали повсюду, корпели над столами и партами.
  — Изучите вот этот проект, — сказал руководитель А-класса. Двое ведущих что-то тщательно фотографировали, сложная модель на столешнице. «Это хороший пример».
  Мужчины сгрудились вокруг, пытаясь разглядеть. Это была модель разрушенного города.
  Тейлор долго изучал его молча. Наконец он поднял голову.
  — Это Сан-Франциско, — сказал он тихим голосом. «Это модель разрушенного Сан-Франциско. Я видел это на видеоэкране, переданном нам. Мосты были подбиты…
  «Да, обратите внимание на мосты». Ведущий водил по разрушенному пролету металлическим пальцем, тонкой паутиной, почти невидимой. «Вы, несомненно, много раз видели фотографии этого и других столов в этом здании.
  «Сам Сан-Франциско полностью цел. Мы восстановили его вскоре после вашего отъезда, восстановив части, поврежденные в начале войны. Работа по производству новостей идет все время в этом конкретном здании. Мы очень тщательно следим за тем, чтобы каждая часть соответствовала всем остальным частям. Этому посвящено много времени и сил».
  Фрэнкс дотронулся до одной из миниатюрных модельных построек, наполовину лежащих в руинах. «Так вот на что вы тратите свое время — строите модели городов, а затем взрываете их».
  «Нет, мы делаем гораздо больше. Мы смотрители, наблюдая за всем миром. Хозяева на время уехали, и мы должны следить за тем, чтобы города содержались в чистоте, чтобы не было упадка, чтобы все было смазано и находилось в рабочем состоянии. Сады, улицы, водопровод, все должно содержаться в том виде, в каком оно было восемь лет назад, чтобы, когда вернутся хозяева, они не были недовольны. Мы хотим быть уверены, что они будут полностью удовлетворены».
  Фрэнкс похлопал Мосса по руке.
  — Иди сюда, — сказал он тихим голосом. "Я хочу поговорить с тобой."
  Он вывел Мосса и Тейлора из здания, подальше от водителей, на склон холма. Солдаты последовали за ними. Солнце взошло, и небо стало голубым. В воздухе пахло сладким и приятным запахом растущих растений.
  Тейлор снял шлем и глубоко вздохнул.
  — Давно я не чувствовал этого запаха, — сказал он.
  — Послушайте, — сказал Фрэнкс низким и твердым голосом. — Мы должны немедленно вернуться вниз. Есть много, чтобы начать. Все это может быть обращено в нашу пользу».
  "Что ты имеешь в виду?" — спросил Мосс.
  «Несомненно, что и Советы были обмануты, как и мы. Но мы узнали. Это дает нам преимущество перед ними».
  "Я понимаю." Мосс кивнул. «Мы знаем, а они нет. Их Поверхностный совет распродан, как и наш. Это работает против них таким же образом. Но если бы мы могли…
  «С сотней высокопоставленных людей мы могли бы снова взять власть в свои руки, восстановить все, как должно быть! Это было бы легко!»
  * * * *
  Мосс коснулся его руки. Из здания к ним шел ведущий класса А.
  — Мы видели достаточно, — сказал Фрэнкс, повысив голос. «Все это очень серьезно. Об этом должно быть сообщено ниже и проведено исследование для определения нашей политики».
  Ведущий ничего не сказал.
  Фрэнкс помахал солдатам. "Пойдем." Он направился к складу.
  Большинство солдат сняли каски. Некоторые из них тоже сняли свои свинцовые костюмы и удобно расположились в своей хлопчатобумажной форме. Они смотрели вокруг, вниз по склону холма, на деревья и кусты, на бескрайние зеленые просторы, на горы и небо.
  — Посмотри на Солнце, — пробормотал один из них.
  «Он действительно чертовски яркий», — сказал другой.
  — Мы возвращаемся вниз, — сказал Фрэнкс. «Заходи по двое и следуй за нами».
  Неохотно солдаты перегруппировались. Ведущие без эмоций смотрели, как мужчины медленно возвращаются к складу. Фрэнкс, Мосс и Тейлор вели их по земле, настороженно поглядывая на ведущих.
  Они вошли на склад. Лидеры класса D загружали материалы и оружие на надводные тележки. Повсюду деловито работали краны и вышки. Работа выполнялась слаженно, но без спешки и волнения.
  Мужчины остановились, наблюдая. Лидисты, управляющие тележками, двигались мимо них, молча сигналя друг другу. Орудия и детали поднимались магнитными кранами и осторожно опускались на ожидающие тележки.
  — Пошли, — сказал Фрэнкс.
  Он повернулся к краю Трубы. Перед ним стоял ряд ведущих, неподвижных и молчаливых. Фрэнкс остановился, отходя назад. Он огляделся. К нему приближался лидер класса А.
  — Скажи им, чтобы ушли с дороги, — сказал Фрэнкс. Он коснулся своего пистолета. — Вам лучше переместить их.
  Прошло время, бесконечный миг, без меры. Мужчины стояли, нервничая и настороже, наблюдая за шеренгой перед ними.
  — Как пожелаете, — сказал ведущий А-класса.
  Это просигнализировало, и лидеры класса D ожили. Они медленно отошли в сторону.
  Мосс вздохнул с облегчением.
  — Я рад, что все закончилось, — сказал он Фрэнксу. «Посмотрите на них всех. Почему они не пытаются остановить нас? Они должны знать, что мы собираемся делать.
  Фрэнкс рассмеялся. «Остановить нас? Вы видели, что происходило, когда они пытались остановить нас раньше. Они не могут; они всего лишь машины. Мы построили их так, чтобы они не могли прикоснуться к нам, и они это знают».
  Его голос оборвался.
  Мужчины уставились на вход в метро. Вокруг них наблюдали ведущие, молчаливые и бесстрастные, их металлические лица ничего не выражали.
  Мужчины долго стояли без движения. Наконец Тейлор отвернулся.
  — Боже мой, — сказал он. Он оцепенел, ничего не чувствуя.
  Трубка исчезла. Он был запечатан, оплавлен. Их встретила только тусклая поверхность остывающего металла.
  Трубка была закрыта.
  * * * *
  Фрэнкс повернулся, его лицо было бледным и пустым.
  Лидер А-класса переместился. «Как видите, метро закрыто. Мы были готовы к этому. Как только все вы оказались на поверхности, был отдан приказ. Если бы вы вернулись, когда мы попросили вас, вы бы сейчас были в безопасности внизу. Нам пришлось работать быстро, потому что это была огромная операция».
  "Но почему?" — сердито спросил Мосс.
  — Потому что немыслимо, чтобы вам позволили возобновить войну. Поскольку все Трубы закрыты, пройдет много месяцев, прежде чем силы снизу смогут достичь поверхности, не говоря уже об организации военной программы. К тому времени цикл войдет в свою последнюю стадию. Вы не будете так возмущены, обнаружив свой мир нетронутым.
  — Мы надеялись, что вы будете под поверхностью, когда произойдет запечатывание. Ваше присутствие здесь неприятно. Когда Советы прорвались, мы смогли заблокировать их без…
  «Советы? Они прорвались?
  «Несколько месяцев назад они неожиданно пришли посмотреть, почему война не выиграна. Мы были вынуждены действовать быстро. В этот момент они отчаянно пытаются прорубить новые трубы на поверхность, чтобы возобновить войну. Однако мы смогли запечатать каждую новую по мере ее появления».
  Ведущий спокойно смотрел на троих мужчин.
  — Мы отрезаны, — сказал Мосс, дрожа. «Мы не можем вернуться. Что будем делать?
  — Как вам удалось так быстро запечатать Трубу? — спросил Фрэнкс у ведущего. — Мы пробыли здесь всего два часа.
  «Бомбы размещаются прямо над первой ступенью каждой трубы для таких чрезвычайных ситуаций. Это тепловые бомбы. Они сплавляют свинец и камень».
  Сжав рукоятку пистолета, Фрэнкс повернулся к Моссу и Тейлору.
  "Что ты говоришь? Мы не можем вернуться, но мы можем причинить много вреда, пятнадцать человек. У нас есть бендеровские пистолеты. Как насчет этого?
  Он огляделся. Солдаты снова побрели прочь, к выходу из здания. Они стояли снаружи, глядя на долину и небо. Некоторые из них осторожно спускались по склону.
  — Не могли бы вы сдать свои костюмы и оружие? — вежливо спросил ведущий А-класса. «Костюмы неудобны, и вам не понадобится оружие. Как видите, русские отказались от своих».
  Пальцы напряглись на спусковых крючках. Четверо мужчин в российской форме шли к ним из самолета, который, как они внезапно поняли, бесшумно приземлился на некотором расстоянии.
  «Пусть у них это есть!» — закричал Фрэнкс.
  — Они безоружны, — сказал ведущий. — Мы привели их сюда, чтобы вы могли начать мирные переговоры.
  «У нас нет полномочий говорить от имени нашей страны», — сухо сказал Мосс.
  «Мы не имеем в виду дипломатические переговоры, — пояснил ведущий. «Больше не будет. Решение повседневных проблем существования научит вас, как уживаться в одном и том же мире. Это будет нелегко, но это будет сделано».
  * * * *
  Русские остановились и столкнулись друг с другом с неприкрытой враждебностью.
  «Я полковник Бородой, и я сожалею, что отказался от нашего оружия», — сказал старший русский. — Вы могли бы стать первым американцем, которого убили почти за восемь лет.
  — Или первыми американцами, совершившими убийство, — поправил Фрэнкс.
  — Никто не узнает об этом, кроме вас самих, — заметил ведущий. «Это был бы бесполезный героизм. Вашей настоящей заботой должно быть выживание на поверхности. У нас нет еды для вас, вы же знаете.
  Тейлор положил пистолет в кобуру. — Они проделали отличную работу по нейтрализации нас, черт бы их побрал. Предлагаю переехать в город, начать выращивать урожай с помощью каких-нибудь ведущего и вообще устроиться поудобнее. Сжав губы, стиснув зубы, он уставился на лидера А-класса. «Пока наши семьи не выберутся из-под земли, будет довольно одиноко, но нам придется справляться».
  — Могу я предложить, — с тревогой сказал другой русский. «Мы пробовали жить в городе. Слишком пусто. Это также слишком сложно поддерживать для такого небольшого количества людей. В конце концов мы поселились в самой современной деревне, которую только смогли найти».
  — Здесь, в этой стране, — выпалил третий русский. «Нам есть чему у вас поучиться».
  Американцы вдруг расхохотались.
  «Возможно, вам есть чему нас научить, — великодушно сказал Тейлор, — хотя я не могу представить чему».
  Русский полковник усмехнулся. «Не могли бы вы присоединиться к нам в нашей деревне? Это облегчило бы нашу работу и составило бы нам компанию».
  — Ваша деревня? — отрезал Фрэнкс. — Это американец, не так ли? Это наше!"
  Ведущий встал между ними. «Когда наши планы будут реализованы, термин станет взаимозаменяемым. «Наш» в конечном итоге будет означать человеческий». Он указал на самолет, который разогревался. «Корабль ждет. Вы присоединитесь друг к другу в строительстве нового дома?»
  Русские ждали, пока американцы примут решение.
  — Я понимаю, что имеют в виду лидеры, когда говорят, что дипломатия устаревает, — сказал наконец Фрэнкс. «Люди, которые работают вместе, не нуждаются в дипломатах. Они решают свои проблемы на оперативном уровне, а не за столом переговоров».
  Ведущий повел их к кораблю. «Цель истории — объединение мира. От семьи к племени, к городу-государству, к нации и к полушарию направление было к объединению. Теперь полушария будут соединены и…
  Тейлор перестал слушать и оглянулся на метро. Мэри была там под поверхностью. Ему не хотелось оставлять ее, хотя он не мог видеть ее снова, пока Труба не была распечатана. Но потом он пожал плечами и последовал за остальными.
  Если бы эта крошечная смесь бывших врагов была хорошим примером, то не прошло бы слишком много времени, прежде чем он, Мэри и остальное человечество стали бы жить на поверхности как разумные люди, а не слепо ненавидеть кротов.
  «Для достижения этого потребовались тысячи поколений», — заключил лидер класса А. «Сотни веков кровопролития и разрушений. Но каждая война была шагом к объединению человечества. И вот конец близок: мир без войны. Но даже это — только начало нового этапа истории».
  — Покорение космоса, — выдохнул полковник Бородой.
  «Смысл жизни», — добавил Мосс.
  «Ликвидация голода и бедности», — сказал Тейлор.
  Ведущий открыл дверь корабля. «Все это и многое другое. На сколько больше? Мы не можем предвидеть этого больше, чем могли предвидеть в наши дни первые люди, образовавшие племя. Но это будет невообразимо здорово».
  Дверь закрылась, и корабль отправился к их новому дому.
  
  КРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ СКПИТ
  «Внимание, корабль внутреннего полета! Внимание! Вам приказано приземлиться на станции управления на Деймосе для осмотра. Внимание! Вы должны немедленно приземлиться!
  Металлический скрежет динамика эхом разнесся по коридорам огромного корабля. Пассажиры беспокойно переглядывались, что-то бормоча и вглядываясь в иллюминаторы по левому борту на маленькое пятнышко внизу, каменную точку, которая была марсианским контрольно-пропускным пунктом, Деймосом.
  "Как дела?" — спросил встревоженный пассажир одного из пилотов, спешащих по кораблю проверить аварийный шлюз.
  «Мы должны приземлиться. Оставайтесь на своих местах. Пилот продолжил.
  "Земля? Но почему?" Все посмотрели друг на друга. Над выпуклым кораблем Внутреннего Полета парили три стройных марсианских истребителя, готовых и готовых к любой чрезвычайной ситуации. Когда корабль Внутреннего Полета приготовился к посадке, корабли преследования опустились ниже, осторожно держась на небольшом расстоянии.
  — Что-то происходит, — нервно сказала женщина-пассажир. «Господи, я думал, мы наконец покончили с теми марсианами. Что теперь?"
  — Я не виню их за то, что они устроили нам последний осмотр, — сказал своему спутнику крупный деловой человек. — В конце концов, мы последний корабль, отправляющийся с Марса на Терру. Нам чертовски повезло, что нас вообще отпустили.
  — Думаешь, действительно будет война? — сказал молодой человек девушке, сидевшей рядом с ним. «Эти марсиане не посмеют воевать, не с нашим оружием и способностью производить. Мы могли бы позаботиться о Марсе за месяц. Это все разговоры».
  Девушка взглянула на него. — Не будь так уверен. Марс в отчаянии. Они будут драться зубами и когтями. Я был на Марсе три года. Она вздрогнула. «Слава богу, я ухожу. Если-"
  «Готовьтесь к посадке!» — раздался голос пилота. Корабль начал медленно оседать, опускаясь к крошечному аварийному полю на редко посещаемой луне. Вниз, вниз корабль упал. Раздался скрежещущий звук, тошнотворный толчок. Потом тишина.
  — Мы приземлились, — сказал крупный бизнесмен. «Лучше бы они нам ничего не делали! Терра разорвет их на части, если они нарушат хотя бы одну космическую статью.
  — Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, — раздался голос пилота. «По словам марсианских властей, никто не должен покидать корабль. Мы должны оставаться здесь.
  Беспокойное движение заполнило корабль. Некоторые пассажиры с тревогой начали читать, другие смотрели на пустынное поле, нервничая и нервничая, наблюдая, как три марсианских корабля-преследователя приземляются и извергают группы вооруженных людей.
  Марсианские солдаты быстро пересекали поле, двигаясь к ним, бегая вдвое быстрее.
  Этот космический корабль внутреннего полета был последним пассажирским кораблем, отправившимся с Марса на Терру. Все остальные корабли давно ушли, вернувшись в безопасное место до начала боевых действий. Пассажиры ушли самыми последними, последняя группа землян, покинувшая мрачную красную планету, бизнесмены, экспатрианты, туристы, все и все земляне, которые еще не вернулись домой.
  — Как вы думаете, чего они хотят? — сказал молодой человек девушке. — Трудно понять марсиан, не так ли? Сначала дают разрешение кораблю, разрешают взлетать, а теперь по рации снова садятся. Кстати, меня зовут Тэчер, Боб Тэчер. Поскольку мы собираемся побыть здесь какое-то время…
  * * * *
  Портовый шлюз открылся. Разговор резко оборвался, когда все повернулись. Одетый в черное марсианский чиновник, провинциальный лейтер, стоял на фоне унылого солнечного света и осматривал корабль. Позади него стояла горстка марсианских солдат с оружием наготове.
  — Это не займет много времени, — сказал лейтер, заходя на корабль в сопровождении солдат. — Вам будет разрешено продолжить путешествие в ближайшее время.
  Пассажиры вздохнули с облегчением.
  — Посмотри на него, — прошептала девушка Тэчеру. «Как я ненавижу эти черные мундиры!»
  — Он всего лишь провинциальный лейтер, — сказал Тэчер. "Не волнуйся."
  Лейтер на мгновение постоял, уперев руки в бока, и без выражения оглядел их. «Я приказал поставить ваш корабль на мель, чтобы можно было провести осмотр всех людей на борту», — сказал он. «Вы, земляне, последние, кто покинули нашу планету. Большинство из вас обычные и безобидные — вы мне не интересны. Меня интересуют поиски трех диверсантов, трех землян, двух мужчин и женщины, совершивших невероятный акт разрушения и насилия. Говорят, что они сбежали на этот корабль.
  Со всех сторон послышался ропот удивления и негодования. Лейтер жестом приказал солдатам следовать за ним по проходу.
  «Два часа назад был разрушен марсианский город. Ничего не осталось, только углубление в песке, где был город. Город и все его жители полностью исчезли. Целый город разрушен за секунду! Марс никогда не успокоится, пока диверсанты не будут схвачены. И мы знаем, что они на борту этого корабля.
  — Это невозможно, — сказал крупный бизнесмен. — Здесь нет диверсантов.
  — Начнем с вас, — сказал ему лейтер, подходя к мужскому сиденью. Один из солдат передал Лейтеру квадратный металлический ящик. «Это скоро покажет нам, говорите ли вы правду. Вставать. Встань на ноги».
  Мужчина медленно поднялся, краснея. "Глянь сюда-"
  «Вы причастны к разрушению города? Отвечать!"
  Мужчина сердито сглотнул. «Я ничего не знаю ни о каком разрушении какого-либо города. И, кроме того-"
  — Он говорит правду, — равнодушно сказал металлический ящик.
  «Следующий человек». Лейтер двинулся по проходу.
  Худощавый лысый мужчина нервно встал. — Нет, сэр, — сказал он. — Я ничего об этом не знаю.
  «Он говорит правду», — подтвердил ящик.
  «Следующий человек! Вставать!"
  Один человек за другим вставали, отвечали и снова садились с облегчением. Наконец осталось всего несколько человек, которых не допросили. Лейтер сделал паузу, внимательно изучая их.
  «Осталось только пять. Эти трое должны быть среди вас. Мы сузили его». Его рука переместилась к ремню. Что-то вспыхнуло, стержень бледного огня. Он поднял жезл, уверенно направив его на пятерых человек. — Хорошо, первый из вас. Что вы знаете об этом разрушении? Ты причастен к разрушению нашего города?
  — Нет, совсем нет, — пробормотал мужчина.
  — Да, он говорит правду, — пропел ящик.
  "Следующий!"
  — Ничего, я ничего не знаю. Я не имел к этому никакого отношения».
  — Верно, — сказал ящик.
  Корабль молчал. Осталось трое, мужчина средних лет, его жена и их сын, мальчик лет двенадцати. Они стояли в углу, бледно глядя на лейтера, на жезл в его темных пальцах.
  — Должно быть, это вы, — проскрежетал лейтер, направляясь к ним. Марсианские солдаты подняли свои пушки. « Должно быть, это ты. Ты там, мальчик. Что вы знаете о разрушении нашего города? Отвечать!"
  Мальчик покачал головой. — Ничего, — прошептал он.
  Коробка на мгновение замолчала. — Он говорит правду, — неохотно сказал он.
  "Следующий!"
  — Ничего, — пробормотала женщина. "Ничего."
  "Правда."
  "Следующий!"
  «Я не имел никакого отношения к взрыву вашего города», — сказал мужчина. «Ты зря тратишь время».
  — Это правда, — сказал ящик.
  Лейтер долго стоял, поигрывая удочкой. Наконец он засунул его обратно за пояс и дал сигнал солдатам к выходному шлюзу.
  — Вы можете продолжать свое путешествие, — сказал он. Он шел за солдатами. У люка он остановился, оглядываясь на пассажиров с мрачным лицом. — Ты можешь идти, но Марс не позволит своим врагам сбежать. Я обещаю вам, что трое диверсантов будут пойманы. Он задумчиво потер темную челюсть. "Это странно. Я был уверен, что они на этом корабле.
  Он снова холодно оглядел землян.
  «Возможно, я был неправ. Ладно, продолжай! Но помните: троих поймают, даже если на это уйдут бесконечные годы. Марс поймает их и накажет! Клянусь!"
  * * * *
  Долго никто не разговаривал. Корабль снова несся через космос, его реактивные двигатели стреляли ровно и спокойно, направляя пассажиров к их собственной планете, к дому. Позади них Деймос и красный шар, который был Марсом, с каждым мгновением опускались все дальше и дальше, исчезая и растворяясь вдали.
  Пассажиры вздохнули с облегчением. «Какой же это был горячий воздух», — проворчал один из них.
  «Варвары!» сказала женщина.
  Некоторые из них встали и направились по проходу к холлу и коктейль-бару. Девушка рядом с Тэчер поднялась на ноги, натянув куртку на плечи.
  — Простите меня, — сказала она, проходя мимо него.
  — Идешь в бар? — сказал Тэчер. — Не против, если я пойду?
  — Я полагаю, что нет.
  Они последовали за остальными в гостиную и вместе прошли по проходу. — Знаешь, — сказал Тэчер, — я еще даже не знаю твоего имени.
  «Меня зовут Мара Гордон».
  «Мара? Это хорошее имя. Из какой ты части Терры? Северная Америка? Нью-Йорк?"
  — Я была в Нью-Йорке, — сказала Мара. «Нью-Йорк очень милый». Она была стройной и красивой, с облаком темных волос, спадавших ей на шею, на кожаную куртку.
  Они вошли в гостиную и остановились в нерешительности.
  — Давай сядем за столик, — сказала Мара, оглядывая людей у барной стойки, в основном мужчин. — Может быть, тот столик вон там.
  — Но кто-то уже там, — сказал Тэчер. Крупный деловой человек сел за стол и поставил на пол чемоданчик с образцами. — Мы хотим сесть с ним ?
  — О, все в порядке, — сказала Мара, подходя к столу. — Мы можем сесть здесь? — сказала она мужчине.
  Мужчина посмотрел вверх, полуприподнявшись. — Это удовольствие, — пробормотал он. Он внимательно изучал Тэчера. — Однако через минуту ко мне присоединится мой друг.
  — Я уверена, что места хватит для всех нас, — сказала Мара. Она села, и Тэчер помог ей со стулом. Он тоже сел, внезапно взглянув на Мару и бизнесмена. Они смотрели друг на друга так, словно между ними что-то произошло. Мужчина был средних лет, с румяным лицом и усталыми серыми глазами. Его руки были в пятнах с густыми венами. В данный момент он нервно постукивал.
  — Меня зовут Тэчер, — сказал ему Тэчер, протягивая руку. «Боб Тэчер. Поскольку мы собираемся быть вместе какое-то время, мы могли бы лучше узнать друг друга».
  Мужчина изучал его. Медленно его рука вышла. "Почему нет? Меня зовут Эриксон. Ральф Эриксон».
  — Эриксон? Тэчер улыбнулся. — Ты выглядишь как коммерсант, как по мне. Он кивнул в сторону ящика с образцами на полу. "Я прав?"
  Человек по имени Эриксон начал было отвечать, но в этот момент возник переполох. К столу подошел худощавый мужчина лет тридцати, его глаза блестели, и он тепло смотрел на них сверху вниз. «Ну, мы уже в пути», — сказал он Эриксону.
  — Привет, Мара. Он выдвинул стул и быстро сел, сложив руки на столе перед собой. Он заметил Тэчера и немного отодвинулся. — Простите меня, — пробормотал он.
  «Меня зовут Боб Тэчер, — сказал Тэчер. — Надеюсь, я здесь не мешаю. Он оглядел их троих, Мару, настороженную, внимательно наблюдающую за ним, грузного Эриксона с пустым лицом и этого человека. — Скажите, вы трое знаете друг друга? — спросил он вдруг.
  Наступила тишина.
  Робот-дежурный бесшумно скользнул вперед, готовый выполнять их приказы. Эриксон встрепенулся. — Посмотрим, — пробормотал он. «Что у нас будет? Мара?
  «Виски и вода».
  — Ты, Ян?
  Светлый стройный мужчина улыбнулся. "Одинаковый."
  — Тэчер?
  "Джин и тоник."
  «Мне тоже виски и вода», — сказал Эриксон. Робот-помощник отключился. Он тотчас же вернулся с напитками, поставленными на стол. Каждый взял свое. — Ну, — сказал Эриксон, поднимая свой стакан. «К нашему общему успеху».
  * * * *
  Все пили: Тэчер и они втроем, грузный Эриксон, Мара с нервными и настороженными глазами, только что пришедшая Ян. Мара и Эриксон снова обменялись взглядом, взглядом настолько быстрым, что он не уловил бы его, если бы не смотрел прямо на нее.
  — Какую линию вы представляете, мистер Эриксон? — спросил Тэчер.
  Эриксон взглянул на него, затем на ящик с образцами на полу. Он хмыкнул. — Ну, как видите, я продавец.
  Тэчер улыбнулся. "Я знал это! Вы получаете так, что всегда можете определить продавца сразу по его кейсу с образцами. Продавец всегда должен нести что-то, чтобы показать. Что вы делаете, сэр?
  Эриксон сделал паузу. Он облизнул свои толстые губы, его глаза были пустыми и закрытыми, как у жабы. Наконец он вытер рот рукой и потянулся вниз, поднимая футляр с образцами. Он поставил его на стол перед собой.
  "Хорошо?" он сказал. — Возможно, мы могли бы даже показать мистеру Тэчеру.
  Все уставились на ящик с образцами. На вид это был обычный кожаный чемодан с металлической ручкой и замком-защелкой. — Мне становится любопытно, — сказал Тэчер. «Что там? Вы все такие напряженные. Бриллианты? Украденные драгоценности?
  Ян резко, безрадостно рассмеялся. — Эрик, положи это. Мы еще не достаточно далеко.
  — Ерунда, — пророкотал Эрик. — Мы уехали, Ян.
  — Пожалуйста, — прошептала Мара. — Подожди, Эрик.
  "Ждать? Почему? Зачем? Ты так привык…
  — Эрик, — сказала Мара. Она кивнула Тэчеру. — Мы не знаем его, Эрик. Пожалуйста!"
  — Он терранец, не так ли? — сказал Эриксон. «В эти времена все терране вместе». Внезапно он нащупал защелку на футляре. — Да, мистер Тэчер. Я продавец. Мы все продавцы, трое из нас.
  — Значит, вы знаете друг друга.
  "Да." Эриксон кивнул. Двое его товарищей сидели неподвижно, глядя вниз. "Да. Вот, я покажу тебе нашу линию.
  Он открыл кейс. Из нее он взял канцелярский нож, точилку для карандашей, пресс-папье со стеклянным шаром, коробку с кнопками, степлер, несколько скрепок, пластиковую пепельницу и еще кое-что, что Тэчер не смог опознать. Он положил предметы в ряд перед собой на столешницу. Затем он закрыл дело с образцами.
  — Насколько я понимаю, вы занимаетесь канцелярскими товарами, — сказал Тэчер. Он коснулся ножа для писем пальцем. «Хорошая качественная сталь. Мне кажется, это шведская сталь.
  Эриксон кивнул, глядя Тэчеру в лицо. «Не очень впечатляющий бизнес, не так ли? Офисные принадлежности. Пепельницы, скрепки. Он улыбнулся.
  — О… — Тэчер пожал плечами. "Почему нет? Они необходимы в современном бизнесе. Единственное, что мне интересно…
  "Что это такое?"
  «Ну, мне интересно, как ты вообще найдешь на Марсе достаточно клиентов, чтобы это стоило твоих усилий». Он сделал паузу, рассматривая стеклянное пресс-папье. Он поднял его, поднес к свету, глядя на сцену внутри, пока Эриксон не взял его из рук и не положил обратно в коробку с образцами. «И еще одно. Если вы трое знаете друг друга, почему вы сидели в стороне, когда сошлись?
  Они быстро посмотрели на него.
  — А почему вы не разговаривали друг с другом, пока мы не покинули Деймос? Он наклонился к Эриксону, улыбаясь ему. «Двое мужчин и женщина. Трое из вас. Сидеть отдельно на корабле. Не говоря ни слова, пока не миновала контрольно-пропускной пункт. Я ловлю себя на том, что думаю над тем, что сказал марсианин. Три диверсанта. Женщина и двое мужчин».
  Эриксон положил вещи обратно в чемодан с образцами. Он улыбался, но лицо его побелело, как мел. Мара смотрела вниз, играя каплей воды на краю стакана. Ян нервно сжал руки, быстро моргая.
  — Вы трое — те, за кем охотился Лейтер, — мягко сказал Тэчер. «Вы разрушители, диверсанты. Но их детектор лжи — почему он вас не поймал? Как ты до этого дошел? И теперь вы в безопасности, за пределами контрольно-пропускного пункта. Он ухмыльнулся, глядя на них. "Будь я проклят! А я действительно думал, что ты продавец, Эриксон. Ты действительно одурачил меня».
  Эриксон немного расслабился. — Что ж, мистер Тэчер, это благое дело. Я уверен, что ты тоже не любишь Марс. Ни один терран этого не делает. И я вижу, ты уезжаешь вместе со всеми нами.
  — Верно, — сказал Тэчер. «У вас наверняка есть интересный отчет, вы трое». Он оглядел стол.
  — У нас еще час или около того пути. Иногда становится скучно, этот пробег Марс-Терра. Не на что смотреть, нечего делать, кроме как сидеть и пить в гостиной». Он медленно поднял глаза. — Есть шанс, что ты захочешь рассказать историю, чтобы мы не заснули?
  Ян и Мара посмотрели на Эриксона. — Продолжай, — сказал Ян. «Он знает, кто мы. Расскажи ему остальную часть истории.
  — Ты тоже можешь, — сказала Мара.
  Ян вдруг вздохнул, вздохнул с облегчением. «Давайте выложим карты на стол, сбросим с себя этот груз. Я устал красться, ускользать…
  — Конечно, — сказал Эриксон экспансивно. "Почему нет?" Он откинулся на спинку стула, расстегивая жилет. «Конечно, мистер Тэчер. Я буду рад рассказать вам историю. И я уверен, что это будет достаточно интересно, чтобы вы не заснули.
  * * * *
  Они бежали через рощицы мертвых деревьев, прыгая по выжженной солнцем марсианской земле, молча бегая вместе. Они поднялись на небольшой подъем, через узкий гребень. Внезапно Эрик остановился и рухнул на землю. Остальные сделали то же самое, прижимаясь к земле, задыхаясь.
  — Молчи, — пробормотал Эрик. Он немного приподнялся. "Нет шума. Отныне рядом будут Лейтеры. Мы не смеем рисковать».
  Между тремя людьми, лежащими в роще мертвых деревьев, и Городом лежала бесплодная, ровная пустошь, более мили взорванного песка. Ни деревья, ни кусты не портили гладкую высохшую поверхность. Лишь изредка дул сухой ветер, закручивая и крутя, взметая песок мелкими ручейками. До них донесся слабый запах, горький запах зноя и песка, принесенный ветром.
  Эрик указал. "Смотреть. Город — вот он.
  Они смотрели, все еще глубоко дыша после бега по деревьям. Город был близко, ближе, чем они когда-либо видели его прежде. Никогда раньше они не подходили к нему так близко. Землян никогда не допускали к великим марсианским городам, центрам марсианской жизни. Даже в обычное время, когда не было угрозы приближающейся войны, марсиане проницательно держали всех землян подальше от своих цитаделей, отчасти из страха, отчасти из глубокого, врожденного чувства враждебности к белокожим посетителям, чьи коммерческие предприятия принесли им прибыль. уважение и неприязнь всей системы.
  — Как вам это кажется? — сказал Эрик.
  Город был огромен, намного больше, чем они представляли себе по чертежам и моделям, которые они так тщательно изучали еще в Нью-Йорке, в Управлении военного министерства. Огромный он был, громадный и суровый, черные башни возвышались на фоне неба, невероятно тонкие колонны из древнего металла, колонны, которые веками выдерживали ветер и солнце. Вокруг Города была стена из камня, красного камня, огромных кирпичей, которые притащили туда и установили на место рабы первых марсианских династий под бичом первых великих королей Марса.
  Древний, выжженный солнцем Город, Город, расположенный посреди пустынной равнины, за рощами мертвых деревьев, Город, который терранцы редко замечают, — но Город, изучаемый на картах и схемах в каждом военном министерстве на Терре. Город, в котором, несмотря на все его древние каменные и архаичные башни, находилась правящая группа всего Марса, Совет старших лейтеров, одетых в черное людей, правивших и правивших железной рукой.
  Старшие лейтеры, двенадцать фанатичных и преданных мужчин, черные жрецы, но жрецы с мигающими огненными жезлами, детекторы лжи, ракетные корабли, внутрикосмические пушки и многое другое, о чем Сенат терранов мог только догадываться. Старшие лейтеры и подчиненные им лейтеры провинции — Эрик и двое позади него подавили дрожь.
  — Мы должны быть осторожны, — снова сказал Эрик. — Мы скоро пройдем среди них. Если они догадаются, кто мы такие или зачем мы здесь…
  Он резко открыл портфель, который нес, на секунду заглянув внутрь. Потом снова закрыл, крепко схватившись за ручку. — Пошли, — сказал он. Он медленно встал. — Вы двое подойдите ко мне. Я хочу убедиться, что ты выглядишь так, как должна».
  * * * *
  Мара и Ян быстро шагнули вперед. Эрик критически изучал их, пока они втроем медленно шли вниз по склону, на равнину, к возвышающимся черным шпилям Города.
  — Ян, — сказал Эрик. «Возьми ее за руку! Помните, вы собираетесь жениться на ней; она твоя невеста. А марсианские крестьяне много думают о своих невестах.
  Ян был одет в короткие брюки и пальто марсианского фермера, вокруг его талии была завязана веревка с узлами, а на голове была шляпа от солнца. Его кожа была темной, окрашенной краской почти до бронзового цвета.
  — Ты прекрасно выглядишь, — сказал ему Эрик. Он взглянул на Мару. Ее черные волосы были завязаны узлом, продетым в выдолбленную кость юкэ. Лицо у нее тоже было смуглое, смуглое и в чертах цветного церемониального пигмента, на щеках были зеленые и оранжевые полосы. В ушах были продеты серьги. На ногах у нее были крошечные тапочки из кожи перру, зашнурованные вокруг лодыжек, и она была одета в длинные полупрозрачные марсианские брюки с ярким поясом, повязанным вокруг талии. Между ее маленькой грудью покоилась цепочка из каменных бус, амулетов на удачу к предстоящему замужеству.
  — Хорошо, — сказал Эрик. Сам он был одет в струящуюся серую мантию марсианского жреца, грязную мантию, которая должна была оставаться на нем всю жизнь, чтобы быть похороненной вокруг него, когда он умрет. — Думаю, мы обойдем охрану. Утром на дороге должно быть интенсивное движение».
  Они шли, твердый песок хрустел под ногами. На горизонте они могли видеть движущиеся точки, другие люди, идущие к городу, фермеры, крестьяне и торговцы, везущие свой урожай и товары на рынок.
  «Видишь тележку!» — воскликнула Мара.
  Они приближались к узкой дороге с двумя рытвинами в песке. Телегу тянула марсианская хуфа, ее большие бока были мокры от пота, язык высунут. Телега была доверху набита тюками ткани, грубой деревенской ткани, вымоченной вручную. Согнутый фермер подгонял хуфу.
  "И там." Она указала, улыбаясь.
  За телегой двигалась группа торговцев верхом на мелких животных, марсиане в длинных мантиях, их лица были скрыты песчаными масками. На каждом животном был тюк, тщательно привязанный веревкой. А за купцами тупо брели нескончаемой процессией крестьяне и земледельцы, кто-то ехал верхом на телегах или на животных, но большей частью пешком.
  Мара, Ян и Эрик присоединились к шеренге людей, растворившихся позади торговцев. Никто их не заметил; никто не оглянулся и не подал никакого знака. Марш продолжался, как и прежде. Ни Ян, ни Мара ничего друг другу не сказали. Они шли немного позади Эрика, который шагал с некоторым достоинством, определенная осанка соответствовала его положению.
  Один раз он замедлился, указывая на небо. — Смотри, — пробормотал он на диалекте марсианских холмов. "Видеть, что?"
  Две черные точки лениво кружились. Марсианский патрульный корабль, военные высматривают любые признаки необычной активности. Война была почти готова разразиться с Террой. В любой день, почти в любой момент.
  — Мы будем как раз вовремя, — сказал Эрик. «Завтра будет слишком поздно. Последний корабль покинет Марс.
  — Надеюсь, нас ничто не остановит, — сказала Мара. — Я хочу вернуться домой, когда мы закончим.
  * * * *
  Прошло полчаса. Они приблизились к Городу, стена росла, пока они шли, поднимаясь все выше и выше, пока, казалось, не закрыла само небо. Огромная стена, стена из вечного камня, которая веками чувствовала ветер и солнце. Группа марсианских солдат стояла у входа, единственного прохода, вырубленного в скале, ведущего в Город. Когда каждый проходил, солдаты осматривали его, тыкали в одежду, заглядывали в его ношу.
  Эрик напрягся. Очередь почти остановилась. — Скоро будет наша очередь, — пробормотал он. "Будь готов."
  — Будем надеяться, что Лейтеры не появятся, — сказал Ян. — Солдаты не так уж плохи.
  Мара смотрела на стену и башни за ней. Земля под их ногами дрожала, вибрировала и тряслась. Она могла видеть языки пламени, поднимающиеся с башен, из глубоких подземных заводов и кузниц Города. Воздух был густым и плотным от частиц сажи. Мара потерла рот, кашляя.
  — Вот они, — тихо сказал Эрик.
  Купцов осмотрели и позволили пройти через темные ворота, вход через стену в Город. Они и их безмолвные животные уже исчезли внутри. Лидер группы солдат нетерпеливо подзывал Эрика, махая ему рукой.
  «Пошли!» он сказал. — Поторопись туда, старик.
  Эрик медленно продвигался вперед, обхватив руками тело и глядя в землю.
  — Кто ты и что у тебя здесь за дела? — спросил солдат, уперев руки в бока, пистолет лениво болтался у него на поясе. Большинство солдат лениво развалились, прислонившись к стене, некоторые даже сидели на корточках в тени. Мухи ползали по лицу того, кто заснул, его ружье валялось на земле рядом с ним.
  "Мой бизнес?" — пробормотал Эрик. — Я сельский священник.
  — Почему ты хочешь войти в Город?
  «Я должен привести этих двух людей к магистрату, чтобы они поженились». Он указал на Мару и Яна, стоявших немного позади него. — Это закон, который издали лейтеры.
  Солдат рассмеялся. Он кружил вокруг Эрика. — Что у тебя в сумке, которую ты несешь?
  "Прачечная. Мы остаемся на ночь.
  — Из какой ты деревни?
  «Кранос».
  — Кранос? Солдат посмотрел на товарища. — Ты когда-нибудь слышал о Краносе?
  «Отсталый свинарник. Я видел его однажды на охоте».
  Лидер солдат кивнул Яну и Маре. Они подошли, сцепив руки, и встали близко друг к другу. Один из солдат положил руку на обнаженное плечо Мары, развернув ее.
  — Хорошенькая жена у тебя получается, — сказал он. «Хороший и солидный вид». Он подмигнул, непристойно ухмыляясь.
  Ян взглянул на него с угрюмой обидой. Солдаты захохотали. — Хорошо, — сказал лидер Эрику. — Вы, люди, можете пройти.
  Эрик достал из мантии небольшой кошелек и дал солдату монету. Затем они втроем вошли в темный туннель, который был входом, проходившим через каменную стену в Город за ней.
  Они были в Городе!
  — Сейчас, — прошептал Эрик. "Торопиться."
  Вокруг них ревел и трещал Город, звук тысяч вентиляционных отверстий и машин сотрясал камни под их ногами. Эрик отвел Мару и Яна в угол, к ряду кирпичных складов. Люди были повсюду, спешили туда-сюда, перекрикивая гам, торговцы, коробейники, солдаты, уличные бабы. Эрик наклонился и открыл портфель, который нес. Из футляра он быстро вытащил три маленькие катушки из тонкого металла, замысловато сплетенные провода и лопасти, соединенные вместе в небольшой конус. Ян взял одну, а Мара взяла одну. Эрик сунул оставшийся конус в халат и снова захлопнул чемоданчик.
  «Теперь помните, катушки должны быть закопаны таким образом, чтобы линия проходила через центр Города. Мы должны разделить основную часть на три части, где находится наибольшее скопление зданий. Вспомните карты! Внимательно следите за переулками и улицами. Не говорите ни с кем, если можете помочь. У каждого из вас достаточно марсианских денег, чтобы откупиться от неприятностей. Особо следите за кошельками и, ради бога, не заблудитесь.
  Эрик прервался. Двое лейтеров в черном шли вдоль внутренней стороны стены, шагая вместе, заложив руки за спину. Они заметили троих, стоявших в углу у складов, и остановились.
  — Иди, — пробормотал Эрик. — И вернуться сюда на закате. Он мрачно улыбнулся. — Или никогда не возвращайся.
  Каждый пошел своей дорогой, шел быстро, не оглядываясь. Лейтеры смотрели им вслед. «Маленькая невеста была очень хороша», — сказал один Лейтер. — У этих горцев в крови печать дворянства с давних времен.
  «Очень повезло с ней, молодой крестьянин», — сказал другой. Они продолжили. Эрик посмотрел им вслед, все еще немного улыбаясь. Затем он присоединился к бурлящей массе людей, которые вечно бродили по улицам Города.
  В сумерках они встретились за воротами. Солнце скоро должно было сесть, и воздух стал разреженным и холодным. Он прорезал их одежду, как ножи.
  Мара прижалась к Яну, дрожа и потирая голые руки.
  "Хорошо?" — сказал Эрик. — Вы оба преуспели?
  Крестьяне и торговцы хлынули вокруг них от входа, покидая Город, чтобы вернуться к своим фермам и деревням, отправляясь в долгий путь обратно через равнину к холмам за ними. Никто из них не заметил дрожащую девушку, молодого человека и старого священника, стоящих у стены.
  — Мой на месте, — сказал Ян. «На другой стороне Города, на самом краю. Похоронен у колодца».
  — Мой в промышленной секции, — прошептала Мара, стуча зубами. «Ян, дай мне что-нибудь, чтобы накрыть меня! Я замерзаю."
  — Хорошо, — сказал Эрик. «Тогда три катушки должны пересечь мертвую точку пополам, если модели верны». Он посмотрел на темнеющее небо. Уже начали появляться звезды. Две точки, вечерний патруль, медленно двигались к горизонту. "Давай поторопимся. Это ненадолго.
  Они присоединились к строю марсиан, двигавшихся по дороге в сторону от Города. Позади них Город терялся в мрачных тонах ночи, его черные шпили исчезали во тьме.
  Они молча шли с сельскими жителями, пока на горизонте не показалась плоская гряда мертвых деревьев. Затем они свернули с дороги и пошли к деревьям.
  "Почти время!" — сказал Эрик. Он ускорил шаг, нетерпеливо оглядываясь на Яна и Мару.
  "Ну давай же!"
  Они спешили, пробираясь сквозь сумерки, спотыкаясь о камни и сухие ветки, вверх по склону хребта. Наверху Эрик остановился, уперев руки в бока и оглядываясь назад.
  — Видишь, — пробормотал он. "Город. В последний раз мы видим это таким».
  — Могу я сесть? — сказала Мара. «У меня болят ноги».
  Джен потянула Эрика за рукав. — Быстрее, Эрик! Осталось не так много времени». Он нервно рассмеялся. «Если все пойдет правильно, мы сможем смотреть на него — вечно».
  — Но не так, — пробормотал Эрик. Он присел на корточки, открывая чемодан. Он взял несколько трубок и проводов и собрал их вместе на земле, на вершине хребта. Его опытными руками выросла небольшая пирамида из проволоки и пластика.
  Наконец он хмыкнул, вставая. "Все в порядке."
  — Он направлен прямо на Город? — с тревогой спросила Мара, глядя вниз на пирамиду.
  Эрик кивнул. — Да, он расположен согласно… — Он остановился, внезапно напрягшись. «Вернись! Пора! Торопиться! ”
  Ян побежал вниз по дальнему склону, прочь от Города, увлекая за собой Мару. Вскоре последовал Эрик, все еще оглядываясь на далекие шпили, почти потерянные в ночном небе.
  "Вниз."
  Ян растянулся, Мара рядом с ним, ее дрожащее тело прижалось к нему. Эрик устроился на песке и мертвых ветвях, все еще пытаясь видеть. — Я хочу это увидеть, — пробормотал он. "Чудо. Я хочу увидеть-"
  Вспышка, ослепительный всплеск фиолетового света осветила небо. Эрик закрыл глаза руками. Вспышка побелела, стала больше, расширилась. Внезапно раздался рев, и бешеный горячий ветер пронесся мимо него, швырнув его лицом в песок. Горячий сухой ветер лизал и обжигал их, превращая ветки в пламя. Мара и Ян закрыли глаза, крепко прижавшись друг к другу.
  — Боже… — пробормотал Эрик.
  Буря прошла. Они медленно открыли глаза. Небо все еще было наполнено огнем, плывущее облако искр, которое начало рассеиваться с ночным ветром. Эрик неуверенно встал, помогая Яну и Маре подняться на ноги. Все трое стояли, молча глядя на темную пустошь, черную равнину, никто из них не говорил.
  Город исчез.
  Наконец Эрик отвернулся. — Эта часть сделана, — сказал он. «Теперь остальное! Дай мне руку, Ян. Через минуту здесь будет тысяча патрульных кораблей.
  — Я уже вижу одну, — сказала Мара, указывая вверх. В небе мелькнуло пятно, быстро движущееся пятно. — Они идут, Эрик. В ее голосе звенел холодок страха.
  "Я знаю." Эрик и Ян присели на корточки вокруг пирамиды из труб и пластика, раздвигая пирамиду. Пирамида сплавилась, сплавилась, как расплавленное стекло. Эрик дрожащими пальцами оторвал кусочки. Из остатков пирамиды он что-то вытащил, что-то высоко поднял, пытаясь разглядеть в темноте. Ян и Мара приблизились, чтобы увидеть, оба пристально смотрели вверх, почти не дыша.
  — Вот оно, — сказал Эрик. "Там!"
  В руке у него был глобус, маленький прозрачный стеклянный шар. В стекле что-то шевелилось, что-то крошечное и хрупкое, шпили почти невидимые, микроскопические, сложная паутина, плавающая внутри полого стеклянного шара. Сеть шпилей. Город.
  Эрик положил глобус в футляр и защелкнул его. — Пошли, — сказал он. Они начали пробираться назад сквозь деревья тем же путем, которым пришли раньше. — Мы переоденемся в машине, — сказал он на бегу. «Я думаю, нам следует не снимать эту одежду, пока мы не окажемся в машине. Мы все еще можем с кем-нибудь столкнуться.
  — Я буду рад снова одеться в свою собственную одежду, — сказал Ян. «Я чувствую себя забавно в этих маленьких штанишках».
  — Как ты думаешь, что я чувствую? Мара задохнулась. «Я замерзаю в этом, что бы там ни было».
  — Все молодые марсианские невесты так одеваются, — сказал Эрик. Он крепко сжимал чемодан, пока они бежали. «Я думаю, что это выглядит хорошо».
  «Спасибо, — сказала Мара, — но холодно».
  — Как ты думаешь, что они подумают? — спросил Ян. — Они решат, что Город был разрушен, не так ли? Это точно.
  — Да, — сказал Эрик. — Они будут уверены, что его взорвали. Мы можем на это рассчитывать. И нам будет чертовски важно, чтобы они так думали!»
  — Машина должна быть где-то здесь, — сказала Мара, притормаживая.
  "Нет. Дальше, — сказал Эрик. «Вон тот небольшой холм. В овраге, у деревьев. Так трудно понять, где мы находимся».
  — Зажечь что-нибудь? — сказал Ян.
  "Нет. Вокруг могут быть патрули, которые…
  Он резко остановился. Ян и Мара остановились рядом с ним. — Что… — начала Мара.
  Свет мерцал. Что-то зашевелилось в темноте. Был звук.
  "Быстрый!" – прохрипел Эрик. Он упал, швырнув чемодан подальше от себя, в кусты. Он напряженно выпрямился.
  Вырисовывалась фигура, двигавшаяся сквозь темноту, а за ней шли другие фигуры, мужчины, солдаты в форме. Свет вспыхнул ярко, ослепив их. Эрик закрыл глаза. Свет покинул его, коснувшись Мары и Яна, молча стоящих вместе, взявшись за руки. Затем он упал на землю и сделал круг.
  Вперед выступил Лейтер, высокая фигура в черном, а за ним стояли его солдаты с оружием наготове. — Вы трое, — сказал Лейтер. "Кто ты? Не двигайся. Стой там, где стоишь».
  Он подошел к Эрику, пристально глядя на него, его жесткое марсианское лицо ничего не выражало. Он обошел Эрика, осматривая его одежду, рукава.
  — Пожалуйста… — начал Эрик дрожащим голосом, но Лейтер оборвал его.
  — Я буду говорить. Кто вы трое? Что ты здесь делаешь? Высказываться."
  — Мы… мы возвращаемся в нашу деревню, — пробормотал Эрик, глядя вниз и сложив руки на груди. «Мы были в Городе, а теперь идем домой».
  Один из солдат говорил в рупор. Он щелкнул его и убрал.
  — Пойдем со мной, — сказал лейтер. — Мы тебя берем. Поторопись.
  "В? Вернуться в город?
  Один из солдат рассмеялся. — Города больше нет, — сказал он. «Все, что от него осталось, можно положить на ладонь».
  "Но что случилось?" — сказала Мара.
  "Никто не знает. Давай, поторопись!»
  Был звук. Из темноты быстро вышел солдат. — Старший лейтер, — сказал он. «Иду сюда». Он снова исчез.
  * * * *
  «Старший лейтер». Солдаты стояли в ожидании, стоя в почтительном смирно. Мгновение спустя старший Лейтер вышел на свет, одетый в черное старик, с худым и суровым, как у птицы, старческим лицом, с блестящими и настороженными глазами. Он перевел взгляд с Эрика на Джен.
  "Кто эти люди?" — спросил он.
  «Селяне возвращаются домой».
  "Нет, они не. Они не стоят как сельские жители. Сельские жители падают — диета, плохое питание. Эти люди не сельчане. Я сам пришел с гор и знаю.
  Он подошел к Эрику, пристально глядя ему в лицо. "Кто ты? Посмотрите на его подбородок — он никогда не брился заточенным камнем! Что-то здесь не так."
  В его руке вспыхнул жезл бледного огня. «Города больше нет, а вместе с ним и половины Лейтерского совета. Это очень странно, вспышка, затем жар и ветер. Но это было не деление. Я озадачен. Внезапно Город исчез. Ничего не осталось, кроме углубления в песке».
  — Мы примем их, — сказал другой лейтер. «Солдаты, окружите их. Убедитесь, что…
  "Бегать!" Эрик заплакал. Он ударил, выбив жезл из руки старшего лейтера. Все бежали, солдаты кричали, мигали фонарями, спотыкаясь друг о друга в темноте. Эрик упал на колени, лихорадочно шаря в кустах. Его пальцы сомкнулись на ручке футляра, и он вскочил. На Терране он кричал Маре и Яну.
  "Торопиться! К машине! Бегать!" Он двинулся вниз по склону, спотыкаясь в темноте. Он слышал солдат позади себя, бегущих и падающих солдат. Тело столкнулось с ним, и он ударил. Где-то позади него раздалось шипение, и часть склона загорелась. Жезл Лейтера —
  — Эрик, — крикнула Мара из темноты. Он побежал к ней. Внезапно он поскользнулся, упав на камень. Замешательство и стрельба. Звук возбужденных голосов.
  — Эрик, это ты? Ян схватил его, помогая подняться. "Машина. Это здесь. Где Мара?
  — Я здесь, — раздался голос Мары. – Здесь, у машины.
  Вспыхнул свет. Дерево взметнулось вверх в облачке огня, и Эрик ощутил на лице жар. Он и Ян направились к девушке. Рука Мары поймала его в темноте.
  — Теперь машина, — сказал Эрик. — Если они не доберутся до него. Он соскользнул со склона в овраг, шарил в темноте, дотягиваясь до ручки футляра и держась за нее. Достигать, достигать —
  Он коснулся чего-то холодного и гладкого. Металл, металлическая дверная ручка. Облегчение нахлынуло на него. «Я нашел это! Ян, иди внутрь. Мара, давай. Он толкнул Яна мимо себя в машину. Мара проскользнула вслед за Яном, ее маленькое ловкое тело теснилось рядом с ним.
  "Останавливаться!" — крикнул голос сверху. — Нет смысла прятаться в этом овраге. Мы поймаем тебя! Подойди и…
  Звук голосов заглушал рев мотора автомобиля. Мгновение спустя они выстрелили в темноту, и машина взлетела в воздух. Верхушки деревьев ломались и трескались под ними, пока Эрик поворачивал машину из стороны в сторону, избегая нащупывающих столбов бледного света снизу, последних яростных выпадов двух лейтеров и их солдат.
  Затем они ушли, над деревьями, высоко в воздухе, с каждым мгновением набирая скорость, оставляя далеко позади группу марсиан.
  — В сторону Марспорта, — сказала Ян Эрику. "Верно?"
  Эрик кивнул. "Да. Мы приземлимся за полем, в горах. Там мы можем переодеться в нашу обычную одежду, в нашу коммерческую одежду. Черт возьми, нам повезет, если мы успеем к кораблю.
  — Последний корабль, — прошептала Мара, ее грудь вздымалась и опускалась. — Что, если мы не успеем вовремя?
  Эрик посмотрел на кожаный чемоданчик у себя на коленях. — Нам нужно туда добраться, — пробормотал он. "Мы должны!"
  * * * *
  Долгое время было молчание. Тэчер уставился на Эриксона. Пожилой мужчина откинулся на спинку стула, потягивая немного своего напитка. Мара и Ян молчали.
  — Значит, вы не разрушили Город, — сказал Тэчер. — Ты вовсе не уничтожил его. Вы уменьшили его и поместили в стеклянный шар, в пресс-папье. А теперь вы снова продавцы с образцом канцелярских товаров!»
  Эриксон улыбнулся. Он открыл портфель и достал из него пресс-папье со стеклянным шаром. Он поднял его, глядя в него. «Да, мы украли Город у марсиан. Так мы прошли детектор лжи. Это правда, что мы ничего не знали о разрушенном Городе».
  "Но почему?" — сказал Тэчер. «Зачем красть город? Почему бы просто не разбомбить его?»
  — Рэнсом, — горячо сказала Мара, глядя в шар, ее темные глаза блестели. — Их самый большой город, половина их Совета — в руках Эрика!
  «Марс должен будет сделать то, что просит Терра», — сказал Эриксон. «Теперь Терра сможет заявить о своих коммерческих требованиях. Может, и войны не будет. Возможно, Терра добьется своего без боя. Все еще улыбаясь, он положил глобус обратно в портфель и запер его.
  «Настоящая история, — сказал Тэчер. «Какой удивительный процесс, уменьшение размера — Целый Город уменьшен до микроскопических размеров. Удивительный. Неудивительно, что тебе удалось сбежать. С такой смелостью никто не мог и надеяться остановить тебя.
  Он посмотрел на портфель на полу. Под ними журчали и равномерно вибрировали реактивные двигатели, пока корабль двигался сквозь космос к далекой Терре.
  «Нам еще предстоит пройти долгий путь», — сказал Ян. — Ты слышал нашу историю, Тэчер. Почему бы не рассказать нам свою? В какой очереди вы находитесь? Какое у тебя дело?
  — Да, — сказала Мара. "Что вы делаете?"
  "Что мне делать?" — сказал Тэчер. — Ну, если хочешь, я тебе покажу. Он полез в пальто и что-то достал. Что-то сверкающее и блестящее, что-то тонкое. Жезл бледного огня.
  Трое уставились на него. Болезненный шок медленно окутывал их.
  Тэчер свободно и спокойно держал жезл, направляя его на Эриксона. — Мы знали, что вы трое были на этом корабле, — сказал он. «В этом не было никаких сомнений. Но мы не знали, что стало с Городом. Моя теория заключалась в том, что Город вовсе не был разрушен, что с ним произошло что-то еще. Приборы Совета зафиксировали внезапную потерю массы в этой области, уменьшение, равное массе Города. Каким-то образом Город был похищен, а не уничтожен. Но мне не удалось убедить в этом других лейтеров Совета. Я должен был следовать за тобой один.
  Тэчер немного повернулся, кивнув мужчинам, сидевшим у стойки. Мужчины сразу встали и подошли к столу.
  «Очень интересный у вас процесс. Марс извлечет из этого большую выгоду. Возможно, это даже изменит ситуацию в нашу пользу. Когда мы вернемся в Марспорт, я хочу немедленно приступить к работе. А теперь, пожалуйста, передайте мне портфель…
  
  ЗА ДВЕРЬЮ
  В тот вечер за обеденным столом он принес его и поставил рядом с ее тарелкой. Дорис уставилась на него, прижав руку ко рту. — Боже мой, что это? Она посмотрела на него блестящими глазами.
  — Ну, открой.
  Дорис сорвала ленту и бумагу с квадратного пакета своими острыми ногтями, ее грудь вздымалась и опускалась. Ларри стоял и смотрел, как она поднимает крышку. Он закурил сигарету и прислонился к стене.
  «Часы с кукушкой!» Дорис заплакала. «Настоящие старые часы с кукушкой, как у моей мамы». Она поворачивала часы снова и снова. — Точно так же, как моя мать, когда Пит был еще жив. Ее глаза блестели от слез.
  — Он сделан в Германии, — сказал Ларри. Через мгновение он добавил: «Карл купил его для меня оптом. Он знает одного парня из часового бизнеса. В противном случае я бы не… — Он остановился.
  Дорис издала забавный звук.
  — Я имею в виду, иначе я бы не смог себе этого позволить. Он нахмурился. «Что с тобой? У тебя есть часы, не так ли? Разве ты не этого хочешь?»
  Дорис сидела, держась за часы, прижав пальцы к коричневому дереву.
  — Ну, — сказал Ларри, — в чем дело?
  Он с изумлением наблюдал, как она вскочила и выбежала из комнаты, все еще сжимая часы. Он покачал головой. «Никогда не доволен. Они все такие. Никогда не насытишься».
  Он сел за стол и закончил трапезу.
  Часы с кукушкой были не очень большими. Однако он был ручной работы, и на нем было бесчисленное множество ладов, маленьких углублений и орнаментов, выбитых на мягком дереве. Дорис сидела на кровати, вытирая глаза и заводя часы. Она установила стрелки на своих наручных часах. Вскоре она осторожно перевела стрелки на две минуты одиннадцатого. Она отнесла часы к комоду и приподняла их.
  Потом она сидела, сложив руки на коленях, и ждала, когда вылетит кукушка, когда пробьет час.
  Сидя, она думала о Ларри и о том, что он сказал. И то, что она сказала, тоже, если уж на то пошло — не то, чтобы ее можно было винить в чем-то из этого. В конце концов, она не могла вечно слушать его, не защищаясь; Вы должны были трубить в свою собственную трубу в мире.
  Она вдруг коснулась платком своих глаз. Почему он должен был говорить это о оптовой покупке? Почему он должен был все испортить? Если бы он так чувствовал, то, во-первых, у него не должно было быть этого. Она сжала кулаки. Он был таким злым, таким чертовски злым.
  Но она была рада, что маленькие часики, тикающие сами по себе, с забавными решетчатыми краями и дверцей. Внутри двери была кукушка, ожидающая выхода. Слушал ли он, склонив голову набок, прислушиваясь к бою часов, чтобы знать, что пора выходить?
  Он спал между часами? Что ж, она скоро увидит его: она сможет спросить его. И она показывала часы Бобу. Ему это понравится; Боб любил старые вещи, даже старые штампы и пуговицы. Он любил ходить с ней в магазины. Конечно, это было немного неловко , но Ларри так долго оставался в офисе, и это помогло. Если бы только Ларри иногда не звонил, чтобы…
  Раздался гул. Часы вздрогнули, и вдруг дверь открылась. Кукушка вышла, быстро скользя. Он остановился и торжественно огляделся, внимательно осматривая ее, комнату, мебель.
  Он впервые увидел ее, поняла она, улыбаясь про себя от удовольствия. Она встала и смущенно подошла к нему. — Продолжай, — сказала она. "Я жду."
  Кукушка открыла свой счет. Он жужжал и чирикал, быстро, ритмично. Затем, после минутного размышления, он удалился. И дверь захлопнулась.
  Она была в восторге. Она хлопнула в ладоши и закружилась. Он был прекрасен, совершенен! И то, как он огляделся, изучая ее, оценивая ее. Она ему нравилась; она была в этом уверена. И она, конечно, полюбила его сразу, целиком. Он был именно тем, что она надеялась выйти из маленькой двери.
  Дорис подошла к часам. Она склонилась над маленькой дверцей, ее губы прижались к дереву. "Ты меня слышишь?" прошептала она. «Я думаю, что ты самая замечательная кукушка в мире». Она остановилась, смутившись. — Надеюсь, тебе здесь понравится.
  Затем она снова спустилась вниз, медленно, высоко подняв голову.
  Ларри и часы с кукушкой с самого начала никогда не ладили. Дорис сказала, что это из-за того, что он неправильно завел ее, а ей не нравилось быть все время наполовину закрученной. Ларри поручил ей скручивание; кукушка вылетала каждые четверть часа и без угрызений совести спускала пружину, и кто-то всегда должен был преследовать ее, снова заводя.
  Дорис старалась изо всех сил, но много времени забывала. Затем Ларри бросал свою газету искусным усталым движением и вставал. Он шел в столовую, где на стене над камином висели часы. Он брал часы и, убедившись, что большой палец прижат к дверце, заводил их.
  — Почему ты прикрываешь дверь большим пальцем? — спросила однажды Дорис.
  — Ты должен.
  Она подняла бровь. "Вы уверены? Интересно, не потому ли ты не хочешь, чтобы он вышел, пока ты стоишь так близко?
  "Почему нет?"
  — Может быть, ты его боишься.
  Ларри рассмеялся. Он поставил часы обратно на стену и осторожно убрал большой палец. Когда Дорис отвела взгляд, он осмотрел свой большой палец.
  На его мягкой части все еще оставался след от зазубрины. Кто — или что — клюнуло его?
  * * * *
  Однажды субботним утром, когда Ларри работал в офисе над важными специальными счетами, Боб Чемберс вышел на крыльцо и позвонил в звонок.
  Дорис быстро приняла душ. Она вытерлась и скользнула в халат. Когда она открыла дверь, внутрь вошел Боб, ухмыляясь.
  — Привет, — сказал он, оглядываясь.
  "Все в порядке. Ларри в офисе.
  "Отлично." Боб смотрел на ее стройные ноги под краем халата. — Как хорошо ты сегодня выглядишь.
  Она смеялась. "Будь осторожен! Может быть, мне все-таки не стоит впускать тебя.
  Они посмотрели друг на друга, наполовину удивленные, наполовину испуганные. Вскоре Боб сказал: «Если хочешь, я…»
  — Нет, ради бога. Она схватила его за рукав. «Просто выйди из дверного проема, чтобы я мог закрыть его. Миссис Питерс через улицу, знаете ли.
  Она закрыла дверь. — И я хочу тебе кое-что показать, — сказала она. — Вы этого не видели.
  Он был заинтересован. «Антиквариат? Или что?"
  Она взяла его за руку и повела в столовую. — Тебе понравится, Бобби. Она остановилась, широко раскрыв глаза. "Надеюсь ты будешь. Вы должны; Вы должны любить это. Это так много значит для меня — он так много значит».
  "Он?" Боб нахмурился. "Кто он?"
  Дорис рассмеялась. "Ты завидуешь! Ну давай же." Через мгновение они стояли перед часами и смотрели на них. — Он выйдет через несколько минут. Подожди, пока не увидишь его. Я знаю, вы двое прекрасно поладите.
  — Что Ларри думает о нем?
  «Они не любят друг друга. Иногда, когда Ларри здесь, он не выходит. Ларри злится, если не приходит вовремя. Он говорит-"
  — Говорит что?
  Дорис посмотрела вниз. «Он всегда говорит, что его ограбили, даже если он получил это оптом». Она просветлела. — Но я знаю, что он не выйдет, потому что Ларри ему не нравится. Когда я здесь одна, он выходит прямо за мной, каждые пятнадцать минут, хотя на самом деле ему нужно выйти только на час».
  Она взглянула на часы. «Он выходит за меня, потому что хочет. Мы говорим; Я рассказываю ему вещи. Конечно, я бы хотел, чтобы он был наверху, в моей комнате, но это было бы неправильно.
  На крыльце послышались шаги. Они посмотрели друг на друга в ужасе.
  Ларри, кряхтя, толкнул входную дверь. Он поставил портфель и снял шляпу. Тогда он впервые увидел Боба.
  «Чемберс. Будь я проклят." Его глаза сузились. "Что ты здесь делаешь?" Он вошел в столовую. Дорис беспомощно закуталась в халат и попятилась.
  — Я… — начал Боб. — То есть мы… — Он замолчал, взглянув на Дорис. Внезапно часы начали тикать. Кукушка выбежала, разразившись звуком. Ларри двинулся к нему.
  — Выключи этот грохот, — сказал он. Он поднял кулак к часам. Кукушка замолчала и отступила. Дверь закрылась. "Так-то лучше." Ларри изучал Дорис и Боба, молча стоявших вместе.
  — Я пришел посмотреть на часы, — сказал Боб. — Дорис сказала мне, что это редкий антиквариат и что…
  «Орехи. Я купил его сам». Ларри подошел к нему. «Уходи отсюда». Он повернулся к Дорис. "Ты тоже. И возьми с собой эти чертовы часы.
  Он сделал паузу, потирая подбородок. "Нет. Оставьте часы здесь. Это мое; Я купил его и заплатил за него».
  В последующие недели после ухода Дорис Ларри и часы с кукушкой ладили еще хуже, чем раньше. Во-первых, кукушка большую часть времени оставалась дома, иногда даже в двенадцать часов, когда она должна была быть самой занятой. А если он и выходил, то обычно говорил только один или два раза, а не столько раз, сколько нужно. И в его голосе была угрюмая, несговорчивая нотка, резкий звук, который заставил Ларри встревожиться и немного разозлиться.
  Но часы он завел, потому что в доме было очень тихо и тихо, и ему действовало на нервы то, что кто-то бегает, разговаривает и роняет вещи. И даже стук часов звучал для него хорошо.
  Но ему совсем не нравилась кукушка. И иногда он говорил с ним.
  — Послушайте, — сказал он однажды поздно ночью закрытой дверце. «Я знаю, что ты меня слышишь. Я должен вернуть тебя немцам — обратно в Шварцвальд. Он ходил взад и вперед. «Интересно, что они сейчас делают, эти двое. Этот молодой панк со своими книгами и своим антиквариатом. Мужчина не должен интересоваться антиквариатом; это для женщин».
  Он стиснул зубы. — Разве это не так?
  Часы ничего не сказали. Ларри подошел к нему. — Разве это не так? — спросил он. — Тебе нечего сказать?
  Он посмотрел на циферблат часов. Было почти одиннадцать, всего несколько секунд до часа. "Все в порядке. Я подожду до одиннадцати. Тогда я хочу услышать, что ты скажешь. Ты был довольно тихим последние несколько недель с тех пор, как она ушла.
  Он криво усмехнулся. — Может, тебе здесь не нравится с тех пор, как она уехала. Он нахмурился. — Ну, я заплатил за тебя, и ты выходишь, хочешь ты этого или нет. Ты меня слышишь?"
  Наступило одиннадцать часов. Далеко, на окраине города, сонно стучали огромные башенные часы. Но маленькая дверца оставалась закрытой. Ничего не двигалось. Минутная стрелка прошла, а кукушка не шевельнулась. Он был где-то внутри часов, за дверью, тихий и далекий.
  — Хорошо, если ты так считаешь, — пробормотал Ларри, скривив губы. «Но это несправедливо. Это ваша работа, чтобы выйти. Нам всем приходится делать то, что нам не нравится».
  Он с несчастным видом прошел на кухню и открыл большой сверкающий холодильник. Наливая себе выпить, он думал о часах.
  В этом не было никаких сомнений — кукушка должна выйти, Дорис или не Дорис. Она ему всегда нравилась, с самого начала. Они хорошо ладили, двое из них. Возможно, ему тоже нравился Боб — возможно, он достаточно насмотрелся на Боба, чтобы узнать его поближе. Они были бы вполне счастливы вместе, Боб, Дорис и кукушка.
  Ларри допил свой напиток. Он открыл ящик раковины и достал молоток. Он осторожно отнес его в столовую. Часы тихо тикали на стене.
  — Смотри, — сказал он, взмахивая молотком. «Знаете, что у меня здесь? Знаешь, что я собираюсь с этим сделать? Я начну с тебя — сначала. Он улыбнулся. — Рыбки одного поля, вот кто вы — трое.
  В комнате было тихо.
  "Ты выходишь? Или я должен прийти и забрать тебя?
  Часы немного зашумели.
  «Я слышу тебя там. Тебе нужно много поговорить, достаточно за последние три недели. Насколько я понимаю, ты должен мне…
  Дверь открылась. Кукушка вылетела быстро, прямо на него. Ларри смотрел вниз, задумчиво наморщив лоб. Он взглянул вверх, и кукушка попала ему прямо в глаз.
  Он рухнул вниз, молоток, стул и все такое, с ужасным грохотом ударившись об пол. На мгновение кукушка остановилась, ее маленькое тельце неподвижно замерло. Затем он вернулся в свой дом. Дверь за ней плотно захлопнулась.
  Мужчина лежал на полу, гротескно вытянувшись, его голова была склонена набок. Ничего не двигалось и не шевелилось. В комнате было совершенно тихо, если не считать, конечно, тиканья часов.
  * * * *
  — Понятно, — сказала Дорис с напряженным лицом. Боб обнял ее, поддерживая.
  — Доктор, — сказал Боб, — могу я вас кое о чем спросить?
  — Конечно, — сказал доктор.
  «Неужели так легко сломать себе шею, упав с такого низкого стула? Падать было недалеко. Интересно, может быть, это не было несчастным случаем? Есть ли шанс, что это могло быть…
  — Самоубийство? доктор потер челюсть. «Я никогда не слышал, чтобы кто-то совершал самоубийство таким образом. Это был несчастный случай; Я позитивный."
  — Я не имею в виду самоубийство, — пробормотал Боб себе под нос, глядя на настенные часы. — Я имел в виду другое .
  Но никто его не слышал.
  
  ВТОРОЙ РАЗНООБРАЗ
  Русский солдат нервно карабкался по неровному склону холма, держа наготове ружье. Он огляделся вокруг, облизывая пересохшие губы, его лицо было застывшим. Время от времени он поднимал руку в перчатке и вытирал пот с шеи, опуская воротник пальто.
  Эрик повернулся к капралу Леоне. "Хотите его? Или я могу взять его? Он отрегулировал прицел так, чтобы черты русского полностью заполнили стекло, а линии прорезали его суровые, мрачные черты.
  Леоне задумался. Русский был близко, двигался быстро, почти бегом. «Не стреляйте. Ждать." Леоне напрягся. — Я не думаю, что мы нужны.
  Русский ускорил шаг, отбрасывая пепел и груды обломков со своего пути. Он достиг вершины холма и остановился, тяжело дыша и оглядываясь вокруг. Небо было затянуто облаками, плыли облака серых частиц. Изредка торчали голые стволы деревьев; земля была ровной и голой, усеянной щебнем, и кое-где торчали руины зданий, похожие на пожелтевшие черепа.
  Русскому было не по себе. Он знал, что что-то не так. Он начал спускаться с холма. Теперь он был всего в нескольких шагах от бункера. Эрик начал нервничать. Он играл со своим пистолетом, поглядывая на Леоне.
  — Не волнуйся, — сказал Леоне. «Он не доберется сюда. Они позаботятся о нем.
  "Вы уверены? Он зашел чертовски далеко.
  «Они околачиваются недалеко от бункера. Он попадает в плохую часть. Получить набор!"
  Русский начал торопиться, соскальзывая с холма, его ботинки тонули в кучах серого пепла, пытаясь удержать ружье наготове. Он остановился на мгновение, подняв бинокль к лицу.
  — Он смотрит прямо на нас, — сказал Эрик.
  * * * *
  Пришел русский. Они могли видеть его глаза, как два голубых камня. Его рот был немного открыт. Ему нужно было побриться; его подбородок был покрыт щетиной. На одной костлявой щеке был квадрат ленты с синим краем. Грибковое пятно. Его пальто было грязным и рваным. Не хватало одной перчатки. Пока он бежал, его пояс подпрыгивал вверх и вниз.
  Леоне коснулась руки Эрика. — Вот идет.
  По земле пронеслось что-то маленькое и металлическое, сверкнув в тусклом солнечном свете полудня. Металлическая сфера. Он мчался в гору вслед за русским, его гусеницы летели. Он был маленький, один из детских. Его когти были выпущены, два выступа бритвы вращались в пятне белой стали. Русский услышал. Он мгновенно повернулся, стреляя. Сфера растворилась в частицах. Но уже появился второй и следовал за первым. Русский выстрелил снова.
  Третья сфера прыгнула вверх по ноге русского, щелкая и жужжа. Оно прыгнуло на плечо. Вращающиеся лезвия исчезли в горле русского.
  Эрик расслабился. «Ну вот и все. Боже, от этих проклятых вещей у меня мурашки по коже. Иногда мне кажется, что раньше нам было лучше».
  «Если бы мы не изобрели их, они бы изобрели». Леоне неуверенно закурил сигарету. «Интересно, почему русский проделал весь этот путь один. Я не видел, чтобы кто-то его прикрывал».
  Лейтенант Скотт проскользнул по туннелю в бункер. "Что случилось? Что-то появилось на экране».
  «Иван».
  "Только один?"
  Эрик развернул экран. Скотт заглянул внутрь. Теперь по распростертому телу ползали многочисленные металлические шары, глухие металлические шары щелкали и жужжали, распиливая русского на мелкие части, которые нужно было унести.
  — Сколько когтей, — пробормотал Скотт.
  «Прилетают как мухи. Для них уже не так много игр.
  Скотт с отвращением оттолкнул это зрелище. «Как мухи. Интересно, почему он был там. Они знают, что у нас повсюду когти.
  К меньшим сферам присоединился более крупный робот. Это была направляющая, длинная тупоконечная трубка с выступающими окулярами. От солдата мало что осталось. То, что осталось, было сброшено вниз по склону множеством когтей.
  — Сэр, — сказал Леоне. — Если все в порядке, я хотел бы пойти туда и взглянуть на него.
  "Почему?"
  — Может быть, он пришел с чем-то.
  Скотт задумался. Он пожал плечами. "Все в порядке. Но будь осторожен."
  «У меня есть вкладка». Леоне похлопал по металлическому браслету на запястье. «Я буду вне пределов».
  * * * *
  Он поднял винтовку и осторожно подошел ко входу в бункер, пробираясь между бетонными блоками и стальными зубьями, искривленными и согнутыми. Воздух был холодным наверху. Он пересек землю к останкам солдата, шагая по мягкому пеплу. Ветер дул вокруг него, закручивая серые частицы ему в лицо. Он прищурился и пошел дальше.
  Когти отступили, когда он приблизился, некоторые из них застыли в неподвижности. Он коснулся своей вкладки. Иван бы дал что-нибудь за это! Кратковременное жесткое излучение, испускаемое закладкой, нейтрализовало когти, выводя их из строя. Даже большой робот с двумя качающимися стебельками уважительно отступил, когда он приблизился.
  Он склонился над останками солдата. Рука в перчатке была плотно сжата. В этом что-то было. Леоне разжал пальцы. Герметичный контейнер, алюминий. Еще блестит.
  Он положил его в карман и направился обратно в бункер. Позади него когти ожили, снова действуя. Процессия возобновилась, металлические сферы со своим грузом двигались по серому пеплу. Он слышал, как их гусеницы царапают землю. Он вздрогнул.
  Скотт внимательно наблюдал, как он вытащил из кармана блестящую трубку. — Это у него было?
  "В его руке." Леоне отвинтил крышку. — Может быть, вам стоит взглянуть на это, сэр.
  Скотт взял его. Он высыпал содержимое на ладонь. Небольшой кусочек шелковой бумаги, тщательно сложенный. Он сел у фонаря и развернул его.
  — Что там сказано, сэр? — сказал Эрик. Несколько офицеров подошли к туннелю. Появился майор Хендрикс.
  — Майор, — сказал Скотт. "Посмотри на это."
  Хендрикс прочитал листок. — Это только что пришло?
  «Одинокий бегун. Прямо сейчас."
  "Где он?" — резко спросил Хендрикс.
  «Когти схватили его».
  Майор Хендрикс хмыкнул. "Здесь." Он передал его своим спутникам. «Я думаю, это то, чего мы ждали. Они определенно не торопились с этим».
  «Значит, они хотят обсудить условия, — сказал Скотт. — Мы пойдем с ними?
  — Это не нам решать. Хендрикс сел. — Где офицер связи? Я хочу Лунную базу.
  Леоне задумался, когда офицер связи осторожно поднял внешнюю антенну, просматривая небо над бункером в поисках любых признаков наблюдающего за ним русского корабля.
  — Сэр, — обратился Скотт к Хендриксу. «Конечно, странно, что они вдруг пришли в себя. Пользуемся когтями почти год. Теперь они внезапно начинают сворачиваться».
  «Может быть, когти опустились в свои бункеры».
  «Один из больших, со стеблями, на прошлой неделе забрался в бункер Ивана», — сказал Эрик. «Их забрали целым взводом, прежде чем они закрыли крышку».
  "Откуда вы знаете?"
  «Мне рассказал приятель. Существо вернулось с… с останками.
  — Лунная база, сэр, — сказал офицер связи.
  На экране появилось лицо лунного монитора. Его четкая униформа контрастировала с униформой в бункере. И он был чисто выбрит. «Лунная база».
  «Это передовая команда L-Whistle. На Терре. Дайте мне генерала Томпсона.
  Монитор померк. Вскоре перед глазами предстали тяжелые черты лица генерала Томпсона. — Что такое, майор?
  «В наши когти попал один русский бегун с посланием. Мы не знаем, стоит ли действовать в соответствии с этим — такие уловки уже были в прошлом».
  — Что за сообщение?
  «Русские хотят, чтобы мы отправили на их позиции одного офицера политического уровня. Для конференции. Они не заявляют характер конференции. Говорят, что вопросы… — Он сверился с листком. «—Вопросы серьезной срочности требуют начала обсуждения между представителем сил ООН и ими самими».
  Он поднес сообщение к экрану, чтобы генерал просмотрел его. Глаза Томпсона двигались.
  "Что нам делать?" — сказал Хендрикс.
  «Отправьте человека».
  — Ты не думаешь, что это ловушка?
  "Может быть. Но место, которое они указывают для своей передовой команды, правильное. Во всяком случае, стоит попробовать».
  — Я пришлю офицера. И сообщу вам о результатах, как только он вернется.
  — Хорошо, майор. Томпсон прервал связь. Экран умер. Наверху антенна медленно опускалась.
  Хендрикс свернул бумагу, глубоко задумавшись.
  — Я пойду, — сказал Леоне.
  «Им нужен кто-то на политическом уровне». Хендрикс потер челюсть. «Политический уровень. Я не был на улице несколько месяцев. Может быть, мне не помешало бы немного воздуха.
  — Тебе не кажется, что это рискованно?
  Хендрикс поднял прицел и посмотрел в него. Останки русских исчезли. В поле зрения был только один коготь. Он складывался обратно, исчезая в пепле, как краб. Как какой-то отвратительный металлический краб….
  — Это единственное, что меня беспокоит. Хендрикс потер запястье. «Я знаю, что я в безопасности, пока это на мне. Но что-то в них есть. Я ненавижу проклятые вещи. Лучше бы мы их никогда не изобретали. С ними что-то не так. Неумолимый маленький…
  — Если бы не мы, то придумали бы иваны.
  Хендрикс отодвинул прицел. «Во всяком случае, похоже, что это победа в войне. Думаю, это хорошо».
  «Похоже, у вас такая же нервотрепка, как и у Иванов». Хендрикс посмотрел на свои наручные часы. «Думаю, мне лучше начать, если я хочу быть там до наступления темноты».
  * * * *
  Он глубоко вздохнул и вышел на серую каменистую землю. Через минуту он закурил сигарету и остановился, оглядываясь вокруг. Пейзаж был мертв. Ничего не шевелилось. Он мог видеть на многие мили бескрайние пепел и шлак, руины зданий. Несколько деревьев без листьев и ветвей, только стволы. Над ним вечные клубящиеся серые облака, дрейфующие между Террой и солнцем.
  Майор Хендрикс продолжал. Справа что-то пронеслось, что-то круглое и металлическое. Коготь, стремглав идущий за чем-то. Вероятно, после небольшого животного, крысы. У них тоже есть крысы. Как некий побочный эффект.
  Он поднялся на вершину небольшого холма и поднял бинокль. Русские позиции были в нескольких милях впереди него. У них там был передовой командный пункт. Бегун вышел оттуда.
  Мимо него прошел приземистый робот с волнообразными руками, вопросительно шевеля руками. Робот продолжил свой путь, скрывшись под какими-то обломками. Хендрикс смотрел, как это происходит. Такого типа он еще не видел. Появлялось все больше и больше типов, которых он никогда не видел, новых разновидностей и размеров, поступающих с подпольных фабрик.
  Хендрикс потушил сигарету и поспешил дальше. Было интересно, использование искусственных форм в войне. Как они начали? Необходимость. Советский Союз добился больших первоначальных успехов, как это обычно бывает со стороной, развязавшей войну. Большая часть Северной Америки была стерта с лица земли. Возмездие, конечно, последовало быстро. Небо было полно кружащих дисковых бомбардировщиков задолго до начала войны; они были там в течение многих лет. Диски начали развозить по всей России через несколько часов после того, как их получил Вашингтон.
  * * * *
  Но это не помогло Вашингтону.
  Правительства американского блока переехали на Лунную базу в первый год. Делать было нечего. Европа исчезла; шлаковая куча с темными сорняками, растущими из пепла и костей. Большая часть Северной Америки была бесполезна; ничего нельзя было посадить, никто не мог жить. Несколько миллионов человек продолжали подниматься в Канаде и спускаться в Южную Америку. Но на втором курсе стали сбрасываться советские парашютисты, сначала немного, потом все больше и больше. Они носили первое действительно эффективное противорадиационное оборудование; то, что осталось от американского производства, переместилось на Луну вместе с правительствами.
  Все, кроме войск. Остальные войска держались, как могли, несколько тысяч здесь, взвод там. Никто точно не знал, где они; они оставались, где могли, передвигаясь по ночам, прячась в развалинах, в канализациях, подвалах, среди крыс и змей. Казалось, что Советский Союз почти выиграл войну. Если не считать нескольких снарядов, ежедневно выпускаемых с Луны, против них практически не применялось никакого оружия. Они приходили и уходили, когда им заблагорассудится. Война практически закончилась. Ничто действенное не противостояло им.
  * * * *
  И тут появились первые когти. И в одночасье облик войны изменился.
  Когти поначалу были неуклюжими. Медленный. Иваны сбили их почти так же быстро, как они выползли из своих подземных ходов. Но потом они стали лучше, быстрее и хитрее. Фабрики, все на Терре, выпускали их. Заводы глубоко под землей, в тылу советских войск, заводы, которые когда-то производили атомные снаряды, теперь почти забытые.
  Когти стали быстрее и больше. Появились новые типы, некоторые с щупальцами, некоторые с летающими. Было несколько видов прыжков.
  Лучшие техники на Луне работали над проектами, делая их все более и более сложными, более гибкими. Они стали сверхъестественными; у иванов с ними было много хлопот. Некоторые когти учились прятаться, зарываясь в пепел, затаившись в засаде.
  А потом стали залезать в русские бункеры, сползая вниз при поднятых крышках для воздуха и осмотра. Одна клешня внутри бункера, вращающаяся сфера из лезвий и металла — этого было достаточно. А когда входили одни, за ними следовали другие. С таким оружием война не могла продолжаться долго.
  Может быть, это уже закончилось.
  Может быть, он собирался услышать новости. Может быть, Политбюро решило пустить пыль в глаза. Жаль, что это заняло так много времени. Шесть лет. Долгое время для такой войны, как они ее вели. Диски автоматического возмездия, раскручивающиеся по всей России, сотни тысяч штук. Кристаллы бактерий. Советские управляемые ракеты, свистящие в воздухе. Цепные бомбы. А теперь это, роботы, когти…
  Когти не были похожи на другое оружие. Они были живы с любой практической точки зрения, хотели ли правительства признать это или нет. Они не были машинами. Они были живыми существами, вертелись, ползали, вдруг встряхивались из серого пепла и мчались к человеку, карабкались по нему, бросались ему в горло. Именно для этого они и были созданы. Их работа.
  Они сделали свою работу хорошо. Особенно в последнее время, когда появляются новые модели. Сейчас сами ремонтировали. Они были сами по себе. Радиационные таблички защищали войска ООН, но если человек терял таблетку, он был хорошей добычей для когтей, независимо от того, в какой форме он был. Внизу, под поверхностью, автоматические машины растоптали их. Люди остались далеко. Это было слишком рискованно; никто не хотел быть рядом с ними. Они были предоставлены сами себе. И вроде у них все было в порядке. Новые конструкции были быстрее и сложнее. Более эффективным.
  Видимо, они выиграли войну.
  * * * *
  Майор Хендрикс закурил вторую сигарету. Пейзаж угнетал его. Ничего, кроме пепла и руин. Он казался одиноким, единственным живым существом во всем мире. Справа возвышались развалины города, несколько стен и кучи обломков. Он отбросил дохлую спичку, ускорив шаг. Внезапно он остановился, вскинув пистолет, его тело напряглось. На минуту это выглядело так…
  Из-за остова разрушенного здания появилась фигура, которая медленно, неуверенно шла к нему.
  Хендрикс моргнул. "Останавливаться!"
  Мальчик остановился. Хендрикс опустил пистолет. Мальчик стоял молча, глядя на него. Он был маленький, не очень старый. Возможно, восемь. Но было трудно сказать. Большинство детей, которые остались, были чахлыми. На нем был выцветший синий свитер, изодранный грязью, и короткие штаны. Его волосы были длинными и спутанными. Коричневые волосы. Она висела на его лице и вокруг ушей. Он что-то держал в руках.
  — Что это у тебя? — резко сказал Хендрикс.
  Мальчик протянул его. Это была игрушка, медведь. Плюшевый мишка. Глаза мальчика были большими, но без выражения.
  Хендрикс расслабился. «Я не хочу этого. Оставь это."
  Мальчик снова обнял медведя.
  "Где вы живете?" — сказал Хендрикс.
  «Вон там».
  "Руины?"
  "Да."
  "Метро?"
  "Да."
  "Сколько их там?"
  — Сколько… сколько?
  "Сколько вас. Насколько велико ваше поселение?
  Мальчик не ответил.
  Хендрикс нахмурился. — Ты не совсем один, да?
  Мальчик кивнул.
  — Как ты остаешься в живых?
  «Еда есть».
  "Какая еда?"
  "Другой."
  Хендрикс изучал его. "Сколько тебе лет?"
  "Тринадцать."
  * * * *
  Это было невозможно. Или это было? Мальчик был худым, низкорослым. И скорее всего стерильно. Радиационное облучение, годы подряд. Неудивительно, что он был таким маленьким. Его руки и ноги были похожи на ершики, узловатые и тонкие. Хендрикс коснулся руки мальчика. Его кожа была сухой и грубой; радиационная кожа. Он наклонился, глядя в лицо мальчика. Не было никакого выражения. Большие глаза, большие и темные.
  "Вы слепой?" — сказал Хендрикс.
  "Нет. Я вижу некоторые.
  — Как ты убегаешь от когтей?
  — Когти?
  «Круглые вещи. Который бегает и зарывается».
  "Я не понимаю."
  Может быть, вокруг не было когтей. Многие участки были свободны. Они собирались в основном вокруг бункеров, где были люди. Когти были созданы для того, чтобы ощущать тепло, тепло живых существ.
  "Ты счастливчик." Хендрикс выпрямился. "Хорошо? Куда вы идете? Назад… туда?
  "Могу я пойти с тобой?"
  «Со мной ?» Хендрикс скрестил руки на груди. «Я собираюсь пройти долгий путь. Майлз. Я должен спешить». Он посмотрел на свои часы. — Я должен быть там до наступления темноты.
  "Я хочу прийти."
  Хендрикс порылся в своем рюкзаке. «Это того не стоит. Здесь." Он бросил банки с едой, которые были с ним. — Возьми это и возвращайся. Хорошо?"
  Мальчик ничего не сказал.
  «Я вернусь сюда. Через день или около того. Если ты будешь здесь, когда я вернусь, ты можешь пойти со мной. Все в порядке?"
  — Я хочу пойти с тобой прямо сейчас.
  — Это долгая прогулка.
  "Я могу ходить."
  Хендрикс беспокойно поерзал. Это была слишком хорошая цель, два человека, идущие рядом. И мальчик замедлит его. Но он может не вернуться таким образом. И если бы мальчик действительно был совсем один...
  "Хорошо. Пойдемте».
  Мальчик упал рядом с ним. Хендрикс шагал вперед. Мальчик шел молча, сжимая своего плюшевого мишку.
  "Как тебя зовут?" Хендрикс сказал, через некоторое время.
  «Дэвид Эдвард Дерринг».
  "Дэйвид? Что… что случилось с твоими матерью и отцом?
  "Они умерли."
  "Как?"
  «Во взрыве».
  "Как давно?"
  "Шесть лет."
  Хендрикс замедлил шаг. — Ты был один шесть лет?
  "Нет. Некоторое время были другие люди. Они ушли».
  — И с тех пор ты был один?
  "Да."
  Хендрикс посмотрел вниз. Мальчик был странным, говорил очень мало. Снят. Но такими они были, дети, которые выжили. Тихий. стоик. Странный вид фатализма охватил их. Ничто не стало неожиданностью. Они принимали все, что попадалось под руку. Для них больше не существовало никакого нормального , естественного хода вещей, морального или физического. Привычка, привычка, все определяющие силы обучения исчезли; остался только грубый опыт.
  — Я иду слишком быстро? — сказал Хендрикс.
  "Нет."
  — Как ты меня увидел?
  "Я ждал."
  "Ожидающий?" Хендрикс был озадачен. — Чего ты ждал?
  «Ловить вещи».
  "Какие вещи?"
  "Вещи, чтобы поесть."
  "Ой." Хендрикс мрачно поджал губы. Тринадцатилетний мальчик, питающийся крысами, сусликами и полугнилыми консервами. В яме под руинами города. С радиационными бассейнами и когтями, и русскими пикирующими минами наверху, летящими по небу.
  "Куда мы идем?" — спросил Дэвид.
  «К русским рубежам».
  "Русский?"
  "Враг. Люди, развязавшие войну. Они сбросили первые радиационные бомбы. Они все это начали».
  Мальчик кивнул. Его лицо не выражало никакого выражения.
  — Я американец, — сказал Хендрикс.
  Комментариев не было. Они пошли дальше, вдвоем, Хендрикс шел чуть впереди, Дэвид плелся за ним, прижимая к груди своего грязного плюшевого мишку.
  * * * *
  Около четырех часов дня они остановились поесть. Хендрикс развел костер в углублении между бетонными плитами. Он выкопал сорняки и набросал дров. Линии русских были не очень далеко впереди. Вокруг него было то, что когда-то было длинной долиной, с акрами фруктовых деревьев и винограда. Теперь ничего не осталось, кроме нескольких унылых пней и гор, тянущихся за горизонт в дальнем конце. И облака катящегося пепла, которые неслись и переносились ветром, оседая на сорняки и остатки зданий, стены тут и там, иногда на то, что когда-то было дорогой.
  Хендрикс приготовил кофе и подогрел вареную баранину и хлеб. "Здесь." Он передал Давиду хлеб и баранину. Дэвид сидел на корточках у края костра, его колени были узловатыми и белыми. Он осмотрел еду, а затем передал ее обратно, качая головой.
  "Нет."
  "Нет? Не хочешь?
  "Нет."
  Хендрикс пожал плечами. Может, мальчик был мутантом, привыкшим к особой пище. Это не имело значения. Когда он был голоден, он находил что-нибудь поесть. Мальчик был странным. Но в мире происходило много странных изменений. Жизнь уже не была прежней. Это никогда не будет прежним снова. Человечество должно было это осознать.
  — Как хочешь, — сказал Хендрикс. Он ел хлеб и баранину в одиночестве, запивая их кофе. Он ел медленно, находя пищу трудно перевариваемой. Закончив, он поднялся на ноги и потушил огонь.
  Дэвид медленно поднялся, наблюдая за ним своими юно-старыми глазами.
  — Мы идем, — сказал Хендрикс.
  "Все в порядке."
  Хендрикс шел с револьвером в руках. Они были близко; он был напряжен, готов ко всему. Русские должны были ожидать раннера, ответа на свой же раннер, но они оказались хитрыми. Всегда была вероятность промахнуться. Он оглядел окружающий пейзаж. Ничего, кроме шлака и пепла, несколько холмов, обугленные деревья. Бетонные стены. Но где-то впереди был первый дзот русских рубежей, передового командования. Под землёй, глубоко закопанный, виден только перископ, несколько стволов орудий. Может антенна.
  — Мы скоро будем? — спросил Дэвид.
  "Да. Уставать?"
  "Нет."
  "Почему тогда?"
  Дэвид не ответил. Он осторожно брел сзади, пробираясь по пеплу. Его ноги и туфли были серыми от пыли. Его изможденное лицо было в полосах, полосы серого пепла ручьями спускались по бледно-белой коже. Его лицо было бесцветным. Типично для новых детей, растущих в подвалах, канализациях и подземных убежищах.
  * * * *
  Хендрикс замедлил шаг. Он поднял бинокль и стал изучать землю перед собой. Были ли они где-то там, ждали его? Следили за ним, как его люди следили за русским бегуном? Холод пробежал по его спине. Может быть, они готовили свои пушки, готовясь стрелять, как готовились его люди, готовые убивать.
  Хендрикс остановился, вытирая пот с лица. "Проклятие." Ему стало не по себе. Но его следует ожидать. Ситуация была другой.
  Он шагал по пеплу, крепко сжимая пистолет обеими руками. За ним шел Дэвид. Хендрикс огляделся, сжав губы. В любую секунду это может произойти. Всплеск белого света, выстрел, тщательно направленный из глубокого бетонного бункера.
  Он поднял руку и махнул ею по кругу.
  Ничего не двигалось. Справа тянулся длинный гребень, увенчанный стволами мертвых деревьев. Вокруг деревьев, остатков беседок, выросло несколько диких лиан. И вечный темный сорняк. Хендрикс изучал хребет. Там было что-нибудь? Идеальное место для наблюдения. Он осторожно подошел к хребту, Дэвид бесшумно шел позади. Если бы это была его команда, он поставил бы там часового, наблюдающего за войсками, пытающимися проникнуть в командную зону. Конечно, если бы это была его команда, то вокруг были бы когти для полной защиты.
  Он остановился, ноги врозь, руки на бедрах.
  — Мы там? — сказал Дэвид.
  "Почти."
  — Почему мы остановились?
  «Я не хочу рисковать». Хендрикс продвигался медленно. Теперь гребень лежал прямо рядом с ним, справа от него. С видом на него. Его тревожное чувство усилилось. Если бы там был Иван, у него не было бы шансов. Он снова махнул рукой. Они должны ожидать кого-то в форме ООН в ответ на капсулу с запиской. Если только все это не было ловушкой.
  «Не отставай от меня». Он повернулся к Дэвиду. «Не отставай».
  "С тобой?"
  «Подойди ко мне! Мы близко. Мы не можем рисковать. Ну давай же."
  «Я буду в порядке». Дэвид остался позади него, в тылу, в нескольких шагах от него, все еще сжимая своего плюшевого мишку.
  «Будь по-твоему». Хендрикс снова поднял очки, внезапно напрягшись. На мгновение — что-то шевельнулось? Он внимательно осмотрел хребет. Все было тихо. Мертвый. Там нет жизни, только стволы деревьев и пепел. Может быть, несколько крыс. Большие черные крысы, пережившие когти. Мутанты построили себе убежище из слюны и пепла. Какой-то гипс. Приспособление. Он снова двинулся вперед.
  * * * *
  На гребне над ним появилась высокая фигура, хлопая плащом. Серо-зеленый. Русский. За ним появился второй солдат, еще один русский. Оба подняли оружие, прицелившись.
  Хендрикс замер. Он открыл рот. Солдаты стояли на коленях, глядя вниз по склону. На вершине хребта к ним присоединилась третья фигура, фигура поменьше в серо-зеленом. Девушка. Она стояла позади двух других.
  Хендрикс обрел голос. "Останавливаться!" Он отчаянно махнул им рукой. "Я-"
  Двое русских выстрелили. Позади Хендрикса раздался слабый хлопок . Волны жара нахлынули на него, бросая на землю. Эш разорвал ему лицо, впиваясь в глаза и нос. Задыхаясь, он поднялся на колени. Все это было ловушкой. Он был закончен. Он пришел, чтобы быть убитым, как бычок. Солдаты и женщина спускались к нему по склону хребта, скользя по мягкому пеплу. Хендрикс потерял сознание. Голова пульсировала. Неловко он поднял винтовку и прицелился. Он весил тысячу тонн; он едва мог удержать его. Его нос и щеки горели. Воздух был наполнен запахом взрыва, горькой едкой вонью.
  — Не стреляйте, — сказал первый русский на английском с сильным акцентом.
  Все трое подошли к нему, окружив его. — Опусти винтовку, янк, — сказал другой.
  Хендрикс был ошеломлен. Все произошло так быстро. Его поймали. И они взорвали мальчика. Он повернул голову. Давид ушел. То, что от него осталось, было разбросано по земле.
  Трое русских с любопытством изучали его. Хендрикс сидел, вытирая кровь с носа и собирая пепел. Он покачал головой, пытаясь прояснить ее. "Зачем ты это сделал?" — хрипло пробормотал он. "Мальчик."
  "Почему?" Один из солдат грубо помог ему подняться на ноги. Он развернул Хендрикса. "Смотреть."
  Хендрикс закрыл глаза.
  "Смотреть!" Двое русских потянули его вперед. "Видеть. Торопиться. У меня не так много свободного времени, Янк!
  Хендрикс посмотрел. И задохнулся.
  «Сейчас видишь? Теперь ты понял?
  * * * *
  Из останков Давида выкатилось металлическое колесо. Реле, блестящий металл. Запчасти, проводка. Один из русских пнул груду останков. Детали выскакивали, катились, колеса, пружины и тяги. Внутрь упала пластиковая секция, наполовину обгоревшая. Хендрикс неуверенно наклонился. Передняя часть головы оторвалась. Он мог различить сложный мозг, провода и реле, крошечные трубки и переключатели, тысячи мельчайших штифтов…
  — Робот, — сказал солдат, державший его за руку. «Мы смотрели, как он помечал тебя».
  «Отметить меня?»
  «Это их путь. Они плетутся вместе с вами. В бункер. Вот как они входят».
  Хендрикс моргнул, ошеломленный. "Но-"
  "Ну давай же." Они повели его к гребню. «Мы не можем оставаться здесь. Это небезопасно. Их здесь должно быть сотни.
  Втроем они тащили его вверх по склону хребта, скользя и скользя по пеплу. Женщина достигла вершины и остановилась, ожидая их.
  — Передовая команда, — пробормотал Хендрикс. «Я приехал вести переговоры с Советским…»
  «Нет больше команды вперед. Они вошли. Мы объясним. Они достигли вершины хребта. «Мы все, что осталось. Втроем. Остальные были в бункере.
  "Сюда. Вниз сюда. Женщина отвинтила крышку серого люка, вкопанного в землю. "Залезай."
  Хендрикс опустился. Двое солдат и женщина спустились за ним, следуя за ним по лестнице. Женщина закрыла за ними крышку, плотно завинтив ее на место.
  — Хорошо, что мы тебя увидели, — проворчал один из двух солдат. «Он пометил тебя так далеко, как собирался».
  * * * *
  «Дайте мне одну из ваших сигарет», — сказала женщина. «Я не курил американскую сигарету несколько недель».
  Хендрикс подтолкнул к ней рюкзак. Она взяла сигарету и передала пачку двум солдатам. В углу маленькой комнаты прерывисто поблескивала лампа. Комната была с низким потолком, тесная. Все четверо сидели вокруг маленького деревянного стола. В стороне стояло несколько грязных тарелок. За рваной занавеской частично виднелась вторая комната. Хендрикс увидел угол раскладушки, несколько одеял, одежду, висевшую на крючке.
  — Мы были здесь, — сказал солдат рядом с ним. Он снял шлем, откинув светлые волосы назад. — Я капрал Руди Максер. польский. Впечатлен в Советской Армии два года назад». Он протянул руку.
  Хендрикс поколебался, а затем встряхнулся. — Майор Джозеф Хендрикс.
  «Клаус Эпштейн». Другой солдат трясся вместе с ним, невысокий темноволосый мужчина с редеющими волосами. Эпштейн нервно дернул себя за ухо. «Австрийский. Впечатлил Бог знает когда. Я не помню. Мы были здесь втроем, Руди, я и Тассо. Он указал на женщину. «Вот как мы сбежали. Все остальные были в бункере.
  — И… и они вошли?
  Эпштейн закурил. «Сначала только один из них. Тот самый, что отметил тебя. Затем он впустил других».
  Хендрикс насторожился. « Вид ? Есть ли более одного вида?»
  "Маленький мальчик. Дэйвид. Дэвид держит своего плюшевого мишку. Это третий сорт. Самый эффективный».
  «Какие другие типы?»
  Эпштейн полез в пальто. "Здесь." Он бросил на стол пачку фотографий, перевязанную веревочкой. «Ищите себя».
  Хендрикс развязал веревку.
  «Видите ли, — сказал Руди Максер, — именно поэтому мы хотели обсудить условия. Русские, я имею в виду. Мы узнали примерно неделю назад. Выяснил, что твои когти сами начали придумывать новые узоры. Собственные новые виды. Лучше типы. Внизу, на ваших подземных фабриках за нашими линиями. Вы позволяете им штамповать себя, чинить себя. Делал их все более и более сложными. Это твоя вина, что это произошло».
  * * * *
  Хендрикс рассмотрел фотографии. Они были сняты второпях; они были размыты и нечетки. Первые несколько показали — Дэвид. Дэвид идет по дороге один. Давид и еще один Давид. Три Давида. Все точно так же. У каждого по оборванному плюшевому мишке.
  Все жалко.
  — Посмотри на остальных, — сказал Тассо.
  На следующих снимках, сделанных с большого расстояния, был изображен высокий раненый солдат, сидящий у обочины дороги, с рукой на перевязи, вытянутой культей ноги и грубым костылем на коленях. Потом два раненых солдата, оба одинаковые, стоят рядом.
  «Это Варьете Один. Раненый солдат». Клаус протянул руку и сделал снимки. «Видите ли, когти были созданы, чтобы доставать людей. Чтобы найти их. Каждый вид был лучше предыдущего. Они продвинулись все дальше и ближе, преодолев большую часть нашей обороны, в наши позиции. Но пока они были просто машинами , металлическими сферами с когтями и рогами, щупальцами, их можно было оторвать, как любой другой предмет. Их можно было обнаружить как смертоносных роботов, как только они были замечены. Как только мы их увидели…
  «Variety One разрушил все наше северное крыло, — сказал Руди. «Прошло много времени, прежде чем кто-то понял. Потом было слишком поздно. Они вошли, раненые солдаты, стучали и умоляли, чтобы их впустили. Итак, мы их впустили. И как только они вошли, они взяли верх. Мы следили за машинами…».
  «В то время считалось, что существует только один тип», — сказал Клаус Эпштейн. «Никто не подозревал, что существуют другие типы. Нам мелькнули картинки. Когда к вам прислали бегуна, мы знали только об одном типе. Разновидность Один. Большой раненый солдат. Мы думали, что это все».
  — Ваша линия упала до…
  «На третий сорт. Дэвид и его медведь. Это сработало даже лучше». Клаус горько улыбнулся. «Солдаты — лохи для детей. Мы привезли их и попытались накормить. Мы узнали на собственном горьком опыте, что им нужно. По крайней мере, те, кто был в бункере.
  «Нам троим повезло, — сказал Руди. — Клаус и я были… были в гостях у Тассо, когда это случилось. Это ее место». Он махнул большой рукой вокруг. «Этот маленький погреб. Мы закончили и поднялись по лестнице, чтобы начать обратно. С хребта мы видели. Они были вокруг бункера. Боевые действия все еще продолжались. Дэвид и его медведь. Сотни из них. Клаус фотографировал».
  Клаус снова перевязал фотографии.
  * * * *
  — И это происходит по всей вашей линии? — сказал Хендрикс.
  "Да."
  — Как насчет наших строк? Недолго думая, он коснулся язычка на руке. "Они могут-"
  — Их не беспокоят ваши радиационные таблички. Им без разницы, русский, американец, поляк, немец. Все то же самое. Они делают то, для чего были созданы. Воплощение оригинальной идеи. Они выслеживают жизнь, где бы ни находили ее».
  — Они идут по теплу, — сказал Клаус. «Таким образом вы построили их с самого начала. Конечно, тех, кого вы разработали, сдерживали радиационные накладки, которые вы носите. Теперь они обошли это. Эти новые сорта содержат свинец».
  «Какой другой сорт?» — спросил Хендрикс. «Тип Давида, Раненый Солдат — что еще?»
  «Мы не знаем». Клаус указал на стену. На стене висели две металлические пластины с рваными краями. Хендрикс встал и стал изучать их. Они были согнуты и помяты.
  — Тот, что слева, — раненый солдат, — сказал Руди. «У нас есть один из них. Он направлялся к нашему старому бункеру. Мы получили его с хребта, точно так же, как мы поймали Дэвида, пометившего вас.
  На табличке стоял штамп: IV. Хендрикс коснулся другой тарелки. «И это произошло от типа Давида?»
  "Да." На пластине клеймо: III-V.
  Клаус взглянул на них, перегнувшись через широкое плечо Хендрикса. «Вы можете видеть, с чем мы столкнулись. Есть другой тип. Может быть, оно было заброшено. Может быть, это не сработало. Но должна быть Вторая Разновидность. Есть Один и Три.
  — Тебе повезло, — сказал Руди. «Давид следил за тобой всю дорогу сюда и ни разу не тронул тебя. Наверное, думал, что ты спрячешь его где-нибудь в бункере.
  — Один попадешь внутрь, и все кончено, — сказал Клаус. «Они двигаются быстро. Один впускает всех остальных внутрь. Они негибкие. Машины с одной целью. Они были построены только для одной цели». Он вытер пот с губ. "Мы видели."
  Они молчали.
  — Дай мне еще сигарету, янк, — сказал Тассо. "Они хороши. Я почти забыл, какими они были».
  * * * *
  Была ночь. Небо было черным. Сквозь клубящиеся облака пепла не было видно ни одной звезды. Клаус осторожно поднял крышку, чтобы Хендрикс мог выглянуть наружу.
  Руди указал в темноту. «Вон там бункеры. Где мы были. Не более чем в полумиле от нас. Это был просто шанс, что нас с Клаусом не было рядом, когда это произошло. Слабость. Спасены нашими похотями».
  — Все остальные должны быть мертвы, — тихо сказал Клаус. «Пришло быстро. Сегодня утром Политбюро приняло решение. Нас оповестили — команда вперед. Наш гонщик был отправлен сразу. Мы видели, как он направился в сторону ваших позиций. Мы прикрывали его, пока он не скрылся из виду».
  «Алекс Радривский. Мы оба знали его. Он исчез около шести часов. Только что взошло солнце. Около полудня у нас с Клаусом было часовое облегчение. Мы поползли прочь от бункеров. Никто не смотрел. Мы пришли сюда. Раньше здесь был город, несколько домов, улица. Этот подвал был частью большого фермерского дома. Мы знали, что Тассо будет здесь, прячась в своем маленьком домике. Мы приходили сюда раньше. Сюда пришли другие из бункеров. Сегодня была наша очередь».
  — Значит, мы спасены, — сказал Клаус. "Шанс. Возможно, это были другие. Мы… мы закончили, а потом вышли на поверхность и пошли обратно по гребню. Именно тогда мы увидели их, Дэвидов. Мы поняли сразу. Мы видели фотографии Первой эстрады, Раненого солдата. Наш комиссар раздал их нам с объяснением. Если бы мы сделали еще шаг, они бы нас заметили. А так нам пришлось взорвать два Давида, прежде чем мы вернулись. Вокруг их были сотни. Как муравьи. Мы сделали снимки и проскользнули сюда, плотно запирая крышку.
  — Их не так много, когда ловишь их в одиночку. Мы двигались быстрее, чем они. Но они неумолимы. Не то что живые существа. Они подошли прямо к нам. И мы их взорвали».
  Майор Хендрикс прислонился к краю крышки, привыкая к темноте. — Безопасно ли вообще держать крышку открытой?
  «Если мы будем осторожны. Как еще вы можете управлять своим передатчиком?»
  Хендрикс медленно поднял маленький поясной передатчик. Он прижал его к уху. Металл был холодным и влажным. Он дунул в микрофон, подняв короткую антенну. В ухе раздался слабый гул. — Это правда, я полагаю.
  Но он все еще колебался.
  — Если что-нибудь случится, мы вас затянем, — сказал Клаус.
  "Спасибо." Хендрикс немного подождал, прислонив передатчик к плечу. — Интересно, не так ли?
  "Что?"
  «Это, новые типы. Новые разновидности когтей. Мы полностью в их власти, не так ли? К настоящему времени они, вероятно, тоже добрались до позиций ООН. Это заставляет меня задаться вопросом, не наблюдаем ли мы начало нового вида. Новый вид. Эволюция. Раса, которая придет после человека».
  Руди хмыкнул. «Нет гонки после человека».
  "Нет? Почему нет? Может быть, мы наблюдаем это сейчас, конец человечества, начало нового общества».
  «Они не раса. Это механические убийцы. Ты заставил их разрушать. Это все, что они могут сделать. Это машины с работой».
  «Так кажется сейчас. Но как насчет позже? После окончания войны. Может быть, когда не будет людей, которых можно уничтожить, начнут проявляться их настоящие возможности».
  — Ты говоришь так, словно они живые!
  «Не так ли?»
  Наступила тишина. — Это машины, — сказал Руди. «Они похожи на людей, но они машины».
  — Воспользуйтесь передатчиком, майор, — сказал Клаус. — Мы не можем оставаться здесь вечно.
  Крепко держа передатчик, Хендрикс назвал код командного бункера. Он ждал, прислушиваясь. Нет ответа. Только тишина. Он внимательно проверил провода. Все было на месте.
  «Скотт!» — сказал он в микрофон. "Ты слышишь меня?"
  Тишина. Он увеличил усиление до максимума и попробовал еще раз. Только статика.
  «Я ничего не понимаю. Они могут услышать меня, но могут не захотеть отвечать».
  — Скажи им, что это чрезвычайная ситуация.
  — Они решат, что меня вынуждают позвонить. Под вашим руководством. Он попытался еще раз, кратко изложив то, что он узнал. Но телефон по-прежнему молчал, если не считать слабых помех.
  — Радиационные бассейны убивают большую часть передачи, — через некоторое время сказал Клаус. «Может быть, это все».
  Хендрикс выключил передатчик. «Бесполезно. Нет ответа. Радиационные бассейны? Может быть. Или меня слышат, но не отвечают. Честно говоря, я бы так и сделал, если бы бегун попытался позвонить с советских линий. У них нет оснований верить в такую историю. Они могут слышать все, что я говорю…
  — Или, может быть, уже слишком поздно.
  Хендрикс кивнул.
  — Нам лучше опустить крышку, — нервно сказал Руди. «Мы не хотим рисковать без необходимости».
  * * * *
  Они медленно поползли вниз по туннелю. Клаус осторожно закрутил крышку. Они спустились на кухню. Воздух вокруг них был тяжелым и спертым.
  «Могут ли они работать так быстро?» — сказал Хендрикс. «Я вышел из бункера в полдень. Десять часов назад. Как они могли двигаться так быстро?
  «Это не займет у них много времени. Не после того, как первый войдет. Он сходит с ума. Вы знаете, на что способны маленькие когти. Даже один из них невероятен. Бритвы, каждый палец. Маниакальный».
  "Все в порядке." Хендрикс нетерпеливо отошел. Он стоял к ним спиной.
  — В чем дело? — сказал Руди.
  «Лунная база. Боже, если они туда попали…
  — Лунная база?
  Хендрикс обернулся. — Они не могли добраться до Лунной базы. Как бы они туда попали? Это невозможно. Я не могу в это поверить».
  «Что это за лунная база? До нас доходили слухи, но ничего определенного. Какова реальная ситуация? Ты кажешься обеспокоенным.
  «Мы снабжаемся с Луны. Правительства там, под лунной поверхностью. Все наши люди и отрасли. Это то, что держит нас в движении. Если они найдут способ выбраться с Терры на Луну…
  «Требуется только один из них. Как только первый попадает внутрь, он впускает остальных. Сотни, все одинаковые. Вы должны были их видеть. Идентичный. Как муравьи».
  «Совершенный социализм, — сказал Тассо. «Идеал коммунистического государства. Все граждане взаимозаменяемы.
  Клаус сердито хмыкнул. "Достаточно. Хорошо? Что дальше?"
  Хендрикс расхаживал взад и вперед по маленькой комнате. Воздух был наполнен запахами еды и пота. Остальные наблюдали за ним. Вскоре Тассо отодвинул занавеску в другую комнату. "Я собираюсь вздремнуть."
  Занавес закрылся за ней. Руди и Клаус сели за стол, все еще наблюдая за Хендриксом.
  — Тебе решать, — сказал Клаус. «Мы не знаем вашей ситуации».
  Хендрикс кивнул.
  "Это проблема." Руди отпил кофе, наполнив чашку из ржавого чайника. — Мы здесь в безопасности какое-то время, но мы не можем оставаться здесь вечно. Недостаточно еды или припасов».
  — Но если мы выйдем наружу…
  — Если мы выйдем наружу, они нас поймают. Или, возможно, они нас поймают. Мы не могли уйти очень далеко. Как далеко находится ваш командный бункер, майор?
  «Три-четыре мили».
  «Может, успеем. Четверо из нас. Вчетвером мы могли смотреть со всех сторон. Они не могли проскользнуть позади нас и начать метить нас. У нас есть три винтовки, три взрывных винтовки. Тассо может взять мой пистолет. Руди постучал по ремню. «В Советской армии у нас не всегда была обувь, но было оружие. Когда мы все четверо вооружены, один из нас может добраться до вашего командного бункера. Предпочтительно вы, майор.
  — А если они уже там? — сказал Клаус.
  Руди пожал плечами. — Что ж, тогда мы вернемся сюда.
  Хендрикс перестал ходить взад-вперед. — Как вы думаете, есть ли шансы, что они уже на американских позициях?
  "Сложно сказать. Довольно хороший. Они организованы. Они точно знают, что делают. Как только они начинают, они исчезают, как полчища саранчи. Они должны продолжать двигаться, и быстро. Они зависят от секретности и скорости. Сюрприз. Они пробиваются внутрь, прежде чем кто-либо успевает понять».
  — Понятно, — пробормотал Хендрикс.
  Из другой комнаты зашевелился Тассо. "Главный?"
  Хендрикс отодвинул занавеску. "Что?"
  Тассо лениво взглянул на него с койки. — У тебя еще не осталось американских сигарет?
  Хендрикс вошел в комнату и сел напротив нее на деревянный табурет. Он ощупал свои карманы. "Нет. Все ушли."
  "Очень жаль."
  "Какой ты национальности?" — спросил Хендрикс через некоторое время.
  "Русский."
  "Как вы сюда попали?"
  "Здесь?"
  «Раньше это была Франция. Это была часть Нормандии. Вы пришли с советской армией?
  "Почему?"
  "Просто любопытно." Он изучал ее. Она сняла пальто, бросив его на край койки. Она была молода, лет двадцати. Стройный. Ее длинные волосы рассыпались по подушке. Она молча смотрела на него, ее глаза были темными и большими.
  "Что у тебя на уме?" — сказал Тассо.
  "Ничего. Сколько тебе лет?"
  "Восемнадцать." Она продолжала смотреть на него, не мигая, заложив руки за голову. На ней были российские армейские штаны и рубашка. Серо-зеленый. Толстый кожаный ремень с жетоном и патронами. Аптечка.
  — Ты в Советской Армии?
  "Нет."
  — Где ты взял форму?
  Она пожала плечами. «Это было дано мне», — сказала она ему.
  — Сколько… сколько вам было лет, когда вы пришли сюда?
  "Шестнадцать."
  — Этот молодой?
  Ее глаза сузились. "Что ты имеешь в виду?"
  Хендрикс потер челюсть. «Ваша жизнь была бы совсем другой, если бы не было войны. Шестнадцать. Ты пришел сюда в шестнадцать. Так жить».
  «Я должен был выжить».
  «Я не морализирую».
  — Твоя жизнь тоже была бы другой, — пробормотал Тассо. Она протянула руку и расстегнула один из своих ботинок. Она скинула ботинок на пол. — Майор, вы хотите пройти в другую комнату? Я сонный."
  «Это будет проблемой, нас четверо здесь. Жить в этих кварталах будет тяжело. Там только две комнаты?
  "Да."
  «Какого размера изначально был подвал? Было ли оно больше этого? Есть ли другие комнаты, заполненные мусором? Возможно, нам удастся открыть один из них.
  "Возможно. Я действительно не знаю». Тассо расстегнула ремень. Она удобно устроилась на койке, расстегивая рубашку. — Ты уверен, что у тебя больше нет сигарет?
  «У меня была только одна пачка».
  "Очень жаль. Может быть, если мы вернемся в твой бункер, мы сможем найти что-нибудь. Другой ботинок упал. Тассо потянулся к световому шнуру. "Спокойной ночи."
  — Ты собираешься спать?
  "Это верно."
  Комната погрузилась во тьму. Хендрикс встал и прошел за занавеску на кухню.
  И остановился, застыл.
  Руди стоял у стены, его лицо было белым и сияющим. Его рот открывался и закрывался, но не издавал ни звука. Клаус стоял перед ним, приставив дуло пистолета к животу Руди. Ни один из них не пошевелился. Клаус крепко сжимает в руке пистолет, черты его лица застыли. Руди, бледный и молчаливый, распластался у стены.
  — Что… — пробормотал Хендрикс, но Клаус перебил его.
  — Молчите, майор. Иди сюда. Ваш пистолет. Доставай свой пистолет».
  Хендрикс выхватил пистолет. "Что это такое?"
  «Прикрой его». Клаус поманил его вперед. «Рядом со мной. Торопиться!"
  Руди немного пошевелился, опустив руки. Он повернулся к Хендриксу, облизывая губы. Белки его глаз дико блестели. Пот стекал с его лба по щекам. Он пристально посмотрел на Хендрикса. — Майор, он сошел с ума. Останови его." Голос Руди был тонким и хриплым, почти неслышимым.
  "Что происходит?" — спросил Хендрикс.
  Клаус ответил, не опуская пистолета. — Майор, помните наш разговор? Три разновидности? Мы знали об Первом и Третьем. Но мы не знали о Два. По крайней мере, раньше мы этого не знали». Пальцы Клауса сжались на прикладе. «Раньше мы не знали, а теперь знаем».
  Он нажал на курок. Из пистолета вырвался поток белого жара, лизнув Руди.
  «Майор, это второй сорт».
  * * * *
  Тассо отдернул занавеску. «Клаус! Что ты сделал?"
  Клаус отвернулся от обугленного тела, постепенно опускаясь по стене на пол. «Вторая разновидность, Тассо. Теперь мы знаем. Мы идентифицировали все три типа. Опасность меньше. Я-"
  Тассо смотрел мимо него на останки Руди, на почерневшие, тлеющие фрагменты и куски ткани. — Ты убил его.
  "Ему? Это , вы имеете в виду. Я наблюдал. У меня было предчувствие, но я не был уверен. По крайней мере, раньше я не был уверен. Но сегодня вечером я был уверен. Клаус нервно потер приклад пистолета. «Нам повезло. Разве ты не понимаешь? Еще час, и это может…
  — Вы были уверены ? Тассо оттолкнулся от него и наклонился над дымящимися остатками на полу. Ее лицо стало жестким. — Майор, посмотрите сами. Кости. Плоть».
  Хендрикс склонился рядом с ней. Останки были человеческими останками. Обожженная плоть, обугленные фрагменты костей, часть черепа. Связки, внутренности, кровь. Кровь образует лужу у стены.
  — Колеса нет, — спокойно сказал Тассо. Она выпрямилась. «Ни колес, ни деталей, ни реле. Не коготь. Не вторая разновидность. Она сложила руки. «Ты должен быть в состоянии объяснить это».
  Клаус сел за стол, вся краска внезапно схлынула с его лица. Он обхватил голову руками и раскачивался взад-вперед.
  «Отвали от этого». Пальцы Тассо сомкнулись на его плече. "Зачем ты это сделал? Почему ты убил его?
  «Он был напуган, — сказал Хендрикс. «Все это, все это строится вокруг нас».
  "Может быть."
  "Что тогда? Что вы думаете?"
  «Я думаю, что у него могла быть причина для убийства Руди. Хорошая причина.
  "По какой причине?"
  «Может быть, Руди чему-то научился».
  Хендрикс изучал ее унылое лицо. "О чем?" он спросил.
  "О нем. О Клаусе.
  * * * *
  Клаус быстро оглянулся. «Вы можете видеть, что она пытается сказать. Она думает, что я Второй Разнообразие. Разве вы не видите, майор? Теперь она хочет, чтобы вы поверили, что я убил его намеренно. Что я…
  — Зачем ты тогда его убил? — сказал Тассо.
  "Я говорил тебе." Клаус устало покачал головой. «Я думал, что он коготь. Я думал, что знаю».
  "Почему?"
  «Я наблюдал за ним. Я был подозрительным».
  "Почему?"
  «Мне показалось, что я что-то видел. Что-то слышал. Я думал, что… — Он остановился.
  "Продолжать."
  «Мы сидели за столом. Игральные карты. Вы двое были в другой комнате. Было тихо. Мне показалось, что я услышал его… жужжание .
  Наступила тишина.
  "Ты веришь, что?" — сказал Тассо Хендриксу.
  "Да. Я верю тому, что он говорит».
  "Я не. Я думаю, он убил Руди с благой целью. Тассо коснулся винтовки, лежащей в углу комнаты. "Главный-"
  "Нет." Хендрикс покачал головой. «Давайте прекратим это прямо сейчас. Одного достаточно. Мы боимся, как и он. Если мы его убьем, то сделаем то же, что он сделал с Руди.
  Клаус с благодарностью взглянул на него. "Спасибо. Я боялся. Вы понимаете, не так ли? Теперь она боится, как и я. Она хочет меня убить».
  «Больше никаких убийств». Хендрикс подошел к концу лестницы. «Я иду наверх и еще раз пробую передатчик. Если я не смогу их достать, завтра утром мы вернемся к моим позициям.
  Клаус быстро поднялся. — Я подойду к тебе и помогу.
  * * * *
  Ночной воздух был холодным. Земля остывает. Клаус глубоко вдохнул, наполняя легкие. Он и Хендрикс вышли из туннеля на землю. Клаус широко расставил ноги, поднял винтовку, наблюдая и прислушиваясь. Хендрикс присел у входа в туннель, настраивая маленький передатчик.
  "При удаче?" — спросил Клаус.
  "Еще нет."
  «Продолжайте попытки. Расскажи им, что случилось».
  Хендрикс продолжал попытки. Безуспешно. Наконец он опустил антенну. "Это бесполезно. Они меня не слышат. Или меня слышат и не отвечают. Или-"
  — Или их не существует.
  «Попробую еще раз». Хендрикс поднял антенну. — Скотт, ты меня слышишь? Войдите!"
  Он слушал. Была только статика. Затем, еще очень слабо…
  — Это Скотт.
  Его пальцы напряглись. «Скотт! Это ты?"
  — Это Скотт.
  Клаус присел на корточки. — Это твоя команда?
  — Скотт, послушай. Вы понимаете? О них, когти. Ты получил мое сообщение? Ты меня слышал?"
  "Да." Слабо. Почти не слышно. Он едва мог разобрать слово.
  «Вы получили мое сообщение? В бункере все в порядке? Ни один из них не попал внутрь?
  "Все в порядке."
  — Они пытались проникнуть внутрь?
  Голос стал слабее.
  "Нет."
  Хендрикс повернулся к Клаусу. — Все в порядке.
  — На них напали?
  "Нет." Хендрикс крепче прижал телефон к уху. — Скотт, я тебя плохо слышу. Вы уведомили Лунную базу? Они знают? Они предупреждены?»
  Нет ответа.
  «Скотт! Ты слышишь меня?"
  Тишина.
  Хендрикс расслабился, обмяк. «Погасло. Должно быть, радиационные бассейны.
  * * * *
  Хендрикс и Клаус переглянулись. Ни один из них ничего не сказал. Через некоторое время Клаус сказал: «Похоже ли это на кого-нибудь из ваших людей? Не могли бы вы опознать голос?»
  «Это было слишком слабо».
  — Вы не могли быть уверены?
  "Нет."
  — Тогда это могло быть…
  "Я не знаю. Теперь я не уверен. Давайте вернемся вниз и закроем крышку.
  Они медленно спустились по лестнице в теплый подвал. Клаус запер за ними крышку. Тассо ждала их, ее лицо ничего не выражало.
  "При удаче?" она спросила.
  Ни один из них не ответил. "Хорошо?" — наконец сказал Клаус. — Что вы думаете, майор? Это был ваш офицер или один из них ?
  "Я не знаю."
  «Тогда мы точно там, где были раньше».
  Хендрикс уставился в пол, стиснув зубы. — Нам придется идти. Быть уверенным."
  — Во всяком случае, у нас здесь еды всего на несколько недель. Нам в любом случае придется подняться после этого.
  — Видимо так.
  "В чем дело?" — спросил Тассо. — Ты добрался до своего бункера? В чем дело?
  — Возможно, это был один из моих людей, — медленно сказал Хендрикс. — Или это мог быть один из них . Но мы никогда не узнаем, стоя здесь. Он осмотрел часы. «Давайте ляжем спать. Мы хотим встать завтра пораньше».
  "Рано?"
  «Наш лучший шанс пройти через когти должен быть рано утром», — сказал Хендрикс.
  * * * *
  Утро было бодрым и ясным. Майор Хендрикс изучал местность в бинокль.
  "Вижу ничего?" — сказал Клаус.
  "Нет."
  — Ты можешь разглядеть наши бункеры?
  "Каким образом?"
  "Здесь." Клаус взял очки и поправил их. — Я знаю, где искать. Он смотрел долго, молча.
  Тассо добрался до конца туннеля и ступил на землю. "Что-либо?"
  "Нет." Клаус вернул очки Хендриксу. «Они вне поля зрения. Ну давай же. Давайте не будем оставаться здесь».
  Все трое спустились по склону хребта, скользя по мягкому пеплу. По плоскому камню пробежала ящерица. Они мгновенно остановились, напрягшись.
  "Что это было?" — пробормотал Клаус.
  "Ящерица."
  Ящерица бежала, торопясь сквозь пепел. Он был точно такого же цвета, как пепел.
  — Идеальная адаптация, — сказал Клаус. «Доказывает, что мы были правы. Лысенко, я имею в виду.
  Они достигли подножия хребта и остановились, встали близко друг к другу, оглядываясь вокруг.
  "Пойдем." Хендрикс стартовал. — Это хорошее долгое путешествие пешком.
  Клаус упал рядом с ним. Тассо шла сзади, настороженно держа пистолет. — Майор, я хотел спросить вас кое о чем, — сказал Клаус. «Как ты наткнулся на Давида? Тот, который помечал тебя.
  «Я встретил его по пути. В каких-то руинах.
  — Что он сказал?
  "Немного. Он сказал, что был один. Само собой».
  — Ты не мог сказать, что это машина? Говорил как живой человек? Вы никогда не подозревали?
  «Это мало что сказало. Я не заметил ничего необычного.
  «Странно, машины так похожи на людей, что их можно одурачить. Почти жив. Интересно, чем это закончится».
  — Они делают то, для чего вы, янки, их создали, — сказал Тассо. «Вы создали их, чтобы выслеживать жизнь и уничтожать. Человеческая жизнь. Везде, где найдут».
  * * * *
  Хендрикс внимательно наблюдал за Клаусом. «Почему ты спросил меня? Что у тебя на уме?"
  — Ничего, — ответил Клаус.
  — Клаус думает, что ты — Вторая Варьете, — спокойно сказал Тассо из-за их спины. — Теперь он положил на тебя глаз.
  Клаус покраснел. "Почему нет? Мы послали бегуна к линиям янки, и он вернулся. Может быть, он думал, что найдет здесь хорошую игру.
  Хендрикс резко рассмеялся. «Я пришел из бункеров ООН. Вокруг меня были люди».
  «Может быть, вы увидели возможность проникнуть в советские позиции. Может быть, вы увидели свой шанс. Может быть ты-"
  «Советские рубежи уже были захвачены. Ваши позиции были захвачены до того, как я покинул командный бункер. Не забывай об этом».
  Тассо подошел к нему. — Это вообще ничего не доказывает, майор.
  "Почему нет?"
  «Кажется, между разновидностями мало связи. Каждая изготавливается на разных фабриках. Кажется, они не работают вместе. Вы могли бы начать с советских линий, ничего не зная о работе других разновидностей. Или даже то, на что были похожи другие разновидности».
  — Откуда ты так много знаешь о когтях? — сказал Хендрикс.
  «Я видел их. Я наблюдал за ними. Я видел, как они захватили советские бункеры».
  — Ты довольно много знаешь, — сказал Клаус. — На самом деле вы очень мало видели. Странно, что ты был таким проницательным наблюдателем.
  Тассо рассмеялся. — Теперь ты подозреваешь меня?
  — Забудь, — сказал Хендрикс. Они шли молча.
  — Мы пройдем весь путь пешком? — сказал Тассо через некоторое время. «Я не привык ходить пешком». Она оглядела пепельную равнину, простирающуюся со всех сторон от них, насколько они могли видеть. «Как тоскливо».
  — Так было всегда, — сказал Клаус.
  — В каком-то смысле я бы хотел, чтобы ты был в своем бункере, когда началось нападение.
  — Если бы не я, с тобой был бы кто-нибудь другой, — пробормотал Клаус.
  Тассо рассмеялась, засунув руки в карманы. — Думаю, да.
  Они шли дальше, не сводя глаз с обширной равнины безмолвного пепла вокруг себя.
  * * * *
  Солнце садилось. Хендрикс медленно двинулся вперед, махая Тассо и Клаусу в ответ. Клаус присел на корточки, упершись прикладом в землю.
  Тассо нашел бетонную плиту и со вздохом сел. «Хорошо отдохнуть».
  — Молчи, — резко сказал Клаус.
  Хендрикс взобрался на вершину холма впереди них. На тот же подъем, что и русский бегун, поднялся накануне. Хендрикс упал, вытянувшись, вглядываясь сквозь очки в то, что лежало за ним.
  Ничего не было видно. Только ясень и редкие деревья. Но там, не более чем в пятидесяти ярдах впереди, был вход в передовой командный бункер. Бункер, из которого он вышел. Хендрикс молча смотрел. Нет движения. Никаких признаков жизни. Ничего не шевелилось.
  Клаус скользнул рядом с ним. "Где это?"
  "Там внизу." Хендрикс передал ему очки. Облака пепла катились по вечернему небу. Мир темнел. У них оставалась пара часов света, самое большее. Наверное, не так много.
  — Я ничего не вижу, — сказал Клаус.
  «Вон то дерево. Пень. По груде кирпичей. Вход справа от кирпичей.
  — Мне придется поверить вам на слово.
  — Вы с Тассо прикрываете меня отсюда. Вы сможете видеть весь путь до входа в бункер.
  — Ты спускаешься один?
  — С моим браслетом на запястье я буду в безопасности. Земля вокруг бункера представляет собой живое поле когтей. Они собираются в пепле. Как крабы. Без вкладок у вас не было бы шансов».
  "Может быть, вы правы."
  «Я буду идти медленно всю дорогу. Как только я узнаю наверняка…
  — Если они внизу, внутри бункера, ты не сможешь вернуться сюда. Они идут быстро. Вы не понимаете».
  "Что ты посоветуешь?"
  Клаус задумался. "Я не знаю. Пусть они всплывут на поверхность. Так что ты видишь».
  Хендрикс снял с пояса передатчик, подняв антенну. "Давайте начнем."
  * * * *
  Клаус сделал знак Тассо. Она ловко поползла вверх по склону к тому месту, где они сидели.
  — Он пойдет один, — сказал Клаус. — Мы прикроем его отсюда. Как только вы увидите, что он отступает, сразу стреляйте мимо него. Они приходят быстро.
  — Вы не очень оптимистичны, — сказал Тассо.
  "Нет я не."
  Хендрикс открыл казенную часть своего ружья, внимательно осмотрев его. — Может быть, все в порядке.
  — Ты их не видел. Сотни из них. Все так же. Расползаются, как муравьи».
  «Я должен быть в состоянии выяснить это, не спускаясь до конца». Хендрикс запер свой пистолет, сжимая его в одной руке, а передатчик в другой. — Что ж, пожелай мне удачи.
  Клаус протянул руку. — Не спускайся, пока не будешь уверен. Поговорите с ними отсюда. Заставьте их показать себя».
  * * * *
  Хендрикс встал. Он спустился по склону подъема.
  Мгновение спустя он медленно шел к груде кирпичей и мусора рядом с пнем мертвого дерева. Ко входу в передовой командный бункер.
  Ничего не шевелилось. Он поднял передатчик и включил его. «Скотт? Ты слышишь меня?"
  Тишина.
  «Скотт! Это Хендрикс. Ты слышишь меня? Я стою снаружи бункера. Вы должны видеть меня в прицеле.
  Он слушал, крепко сжимая передатчик. Без звука. Только статика. Он пошел вперед. Коготь вырвался из пепла и помчался к нему. Он остановился в нескольких футах от него, а затем исчез. Появился второй коготь, один из самых больших с щупальцами. Он двинулся к нему, внимательно изучил его, а затем упал позади него, уважительно преследуя его, в нескольких шагах от него. Мгновением позже к нему присоединился второй большой коготь. Бесшумно когти преследовали его, пока он медленно шел к бункеру.
  Хендрикс остановился, и когти остановились позади него. Теперь он был близко. Почти до бункера.
  «Скотт! Ты слышишь меня? Я стою прямо над тобой. Снаружи. На поверхности. Ты забираешь меня?»
  * * * *
  Он ждал, прижав пистолет к боку, прижимая передатчик к уху. Время прошло. Он напрягся, чтобы услышать, но была только тишина. Тишина и слабые помехи.
  Затем, отдаленно, металлически...
  — Это Скотт.
  Голос был нейтральным. Холодный. Он не мог его идентифицировать. Но наушник был минутный.
  «Скотт! Слушать. Я стою прямо над тобой. Я на поверхности, смотрю вниз, на вход в бункер.
  "Да."
  "Ты видишь меня?"
  "Да."
  «Через прицел? Ты навел на меня прицел?
  "Да."
  Хендрикс задумался. Круг когтей тихо ждал вокруг него, серые металлические тела со всех сторон. — В бункере все в порядке? Ничего необычного не произошло?
  "Все в порядке."
  «Ты выйдешь на поверхность? Я хочу увидеть тебя на минутку». Хендрикс глубоко вздохнул. «Поднимись сюда со мной. Я хочу поговорить с тобой."
  "Спускаться."
  — Я отдаю тебе приказ.
  Тишина.
  "Ты идешь?" Хендрикс прислушался. Ответа не последовало. — Я приказываю вам подняться на поверхность.
  "Спускаться."
  Хендрикс стиснул зубы. — Дай мне поговорить с Леоне.
  Был долгая пауза. Он слушал помехи. Потом раздался голос, жесткий, тонкий, металлический. Такой же, как и другой. — Это Леоне.
  «Хендрикс. Я на поверхности. У входа в бункер. Я хочу, чтобы один из вас поднялся сюда».
  "Спускаться."
  «Зачем спускаться? Я отдаю тебе приказ!
  Тишина. Хендрикс опустил передатчик. Он внимательно огляделся вокруг. Вход был впереди. Почти у его ног. Он опустил антенну и пристегнул передатчик к поясу. Он осторожно сжал пистолет обеими руками. Он продвигался вперед, шаг за шагом. Если бы они могли его увидеть, то знали бы, что он направляется к входу. Он на мгновение закрыл глаза.
  Затем он поставил ногу на первую ступеньку, ведущую вниз.
  К нему подошли два Давида, их лица были одинаковыми и ничего не выражающими. Он разнес их на части. Бесшумно подбежали новые, целая стая. Все точно так же.
  Хендрикс развернулся и помчался назад, прочь от бункера, обратно к возвышенности.
  На вершине подъема Тассо и Клаус стреляли. Маленькие когти уже неслись к ним, сверкающие металлические сферы быстро мчались сквозь пепел. Но у него не было времени думать об этом. Он опустился на колени, целясь в вход в бункер, приставив пистолет к щеке. Дэвиды выходили группами, сжимая своих плюшевых мишек, их тонкие узловатые ноги тряслись, когда они взбегали по ступеням на поверхность. Хендрикс выстрелил в их основную массу. Они разлетаются на части, колеса и пружины летят во все стороны. Он снова выстрелил сквозь туман частиц.
  Гигантская неуклюжая фигура поднялась у входа в бункер, высокая и покачивающаяся. Хендрикс остановился, пораженный. Мужчина, солдат. Одной ногой, поддерживая себя костылем.
  "Главный!" Раздался голос Тассо. Больше стрельбы. Огромная фигура двинулась вперед, Давиды окружили ее. Хендрикс очнулся. Первый сорт. Раненый солдат.
  Он прицелился и выстрелил. Солдат разлетелся на куски, части и реле в полете. Теперь многие Давиды были на ровной поверхности, вдали от бункера. Он стрелял снова и снова, медленно отходя назад, полуприседая и целясь.
  С высоты Клаус стрелял вниз. Сторона подъема кишела когтями, пробивающимися вверх. Хендрикс отступил к возвышенности, бегая и приседая. Тассо оставил Клауса и медленно кружил вправо, удаляясь от подъема.
  Дэвид скользнул к нему, его маленькое белое лицо ничего не выражало, каштановые волосы свисали на глаза. Внезапно он наклонился, раскрыв руки. Его плюшевый мишка слетел вниз и, прыгая по земле, прыгнул к нему. Хендрикс выстрелил. Медведь и Давид растворились. Он ухмыльнулся, моргая. Это было похоже на сон.
  "Здесь!" Голос Тассо. Хендрикс направился к ней. Она была над какими-то бетонными колоннами, стенами разрушенного здания. Она стреляла мимо него из пистолета, который дал ей Клаус.
  "Спасибо." Он присоединился к ней, хватая ртом воздух. Она оттащила его назад, за бетон, возясь со своим ремнем.
  "Закрой глаза!" Она отстегнула глобус от своей талии. Она быстро отвинтила крышку, зафиксировав ее на месте. — Закрой глаза и ложись.
  * * * *
  Она бросила бомбу. Он плыл по дуге, уверенно перекатываясь и подпрыгивая ко входу в бункер. Двое раненых солдат неуверенно стояли у груды кирпичей. Из-за них на равнину высыпали новые Давиды. Один из раненых подошел к бомбе, неловко наклонившись, чтобы поднять ее.
  Бомба взорвалась. Сотрясение мозга развернуло Хендрикса, швырнув его лицом вниз. Горячий ветер обдувал его. Смутно он видел Тассо, стоящего за колоннами и медленно и методично стреляющего в Давидов, выходящих из бушующих облаков белого огня.
  На обратном пути Клаус боролся с кружащимся вокруг кольцом когтей. Он отступил, стреляя в них и отходя назад, пытаясь прорвать кольцо.
  Хендрикс с трудом поднялся на ноги. У него болела голова. Он едва мог видеть. Все лизало его, бушевало и кружилось. Его правая рука не двигалась.
  Тассо потянулся к нему. "Ну давай же. Пойдем."
  — Клаус… Он все еще там.
  "Ну давай же!" Тассо оттащил Хендрикса назад, подальше от колонн. Хендрикс покачал головой, пытаясь прийти в себя. Тассо быстро увела его прочь, ее глаза были интенсивными и яркими, высматривая когти, избежавшие взрыва.
  Один Давид вышел из клубящихся облаков пламени. Тассо взорвал его. Больше не появлялось.
  — Но Клаус. Что насчет него?" Хендрикс остановился, пошатываясь. "Он-"
  "Ну давай же!"
  * * * *
  Они отступали, удаляясь все дальше и дальше от бункера. Несколько маленьких когтей некоторое время следовали за ними, а затем сдались, развернулись и ушли.
  Наконец Тассо остановился. — Мы можем остановиться здесь и перевести дух.
  Хендрикс присел на груду обломков. Он вытер шею, задыхаясь. — Мы оставили Клауса там.
  Тассо ничего не ответил. Она открыла пистолет, вставив на место новую пулю фугасных патронов.
  Хендрикс ошеломленно уставился на нее. — Ты специально оставил его там.
  Тассо щелкнул пистолетом. Она изучала груды щебня вокруг них, ее лицо ничего не выражало. Как будто она высматривала что-то.
  "Что это такое?" — спросил Хендрикс. "Что Вы ищете? Что-то приближается? Он покачал головой, пытаясь понять. Что она делала? Чего она ждала? Он ничего не видел. Пепел лежал вокруг них, пепел и руины. Редкие голые стволы деревьев без листьев и ветвей. "Что-"
  Тассо оборвал его. «Молчи». Ее глаза сузились. Внезапно у нее появился пистолет. Хендрикс повернулся, проследив за ее взглядом.
  * * * *
  На том пути, которым они пришли, появилась фигура. Фигура неуверенно подошла к ним. Его одежда была разорвана. Он хромал, двигаясь очень медленно и осторожно. Время от времени останавливаясь, отдыхая и набираясь сил. Однажды чуть не упал. Он постоял какое-то время, пытаясь успокоиться. Затем это произошло.
  Клаус.
  Хендрикс встал. «Клаус!» Он направился к нему. — Как, черт возьми, ты…
  Тассо выстрелил. Хендрикс повернулся назад. Она выстрелила снова, и выстрел прошел мимо него, обжигающая полоса тепла. Луч попал Клаусу в грудь. Он взорвался, шестерни и колеса полетели. Какое-то время он продолжал идти. Затем он раскачивался взад-вперед. Он рухнул на землю, раскинув руки. Еще несколько колес откатились.
  Тишина.
  Тассо повернулся к Хендриксу. — Теперь ты понимаешь, почему он убил Руди.
  Хендрикс снова медленно сел. Он покачал головой. Он онемел. Он не мог думать.
  "Ты видишь?" — сказал Тассо. "Вы понимаете?"
  Хендрикс ничего не ответил. Все ускользало от него все быстрее и быстрее. Тьма, катящаяся и дергающая его.
  Он закрыл глаза.
  * * * *
  Хендрикс медленно открыл глаза. Все тело болело. Он попытался сесть, но иглы боли пронзили его руку и плечо. Он задохнулся.
  — Не пытайся встать, — сказал Тассо. Она наклонилась, положив холодную руку ему на лоб.
  Была ночь. Несколько звезд вспыхнули наверху, сияя сквозь дрейфующие облака пепла. Хендрикс откинулся на спину, стиснув зубы. Тассо бесстрастно наблюдал за ним. Она разожгла костер из дров и сорняков. Огонь слабо лизал, шипя на подвешенную над ним металлическую чашу. Все было тихо. Неподвижная тьма, за пределами огня.
  — Значит, он был Второй Разновидностью, — пробормотал Хендрикс.
  — Я всегда так думал.
  — Почему ты не уничтожил его раньше? он хотел знать.
  — Ты сдерживал меня. Тассо подошел к огню, чтобы заглянуть в металлическую чашку. "Кофе. Через некоторое время он будет готов к употреблению.
  Она вернулась и села рядом с ним. Вскоре она открыла свой пистолет и начала разбирать ударно-спусковой механизм, внимательно изучая его.
  — Это прекрасное ружье, — сказал Тассо вполголоса. «Строительство великолепное.»
  "Что насчет них? Когти.
  «Сотрясение от бомбы вывело большинство из них из строя. Они деликатные. Высокоорганизованный, я полагаю.
  — Давиды тоже?
  "Да."
  — Как у тебя оказалась такая бомба?
  Тассо пожал плечами. «Мы разработали его. Вам не следует недооценивать наши технологии, майор. Без такой бомбы нас с тобой больше не было бы».
  "Очень полезно."
  Тассо вытянула ноги, согревая их в жару огня. — Меня удивило, что ты, похоже, ничего не понял после того, как он убил Руди. Почему вы решили, что он…
  "Я говорил тебе. Я думал, он боится».
  "Действительно? Знаете, майор, какое-то время я подозревал вас. Потому что ты не позволил мне убить его. Я думал, что ты, возможно, защищаешь его. Она смеялась.
  — Мы здесь в безопасности? — спросил Хендрикс.
  "Некоторое время. Пока они не получат подкрепление из какого-то другого района. Тассо начал тряпкой протирать внутреннюю часть пистолета. Она закончила и вернула механизм на место. Она закрыла пистолет, проведя пальцем по стволу.
  — Нам повезло, — пробормотал Хендрикс.
  "Да. Очень везучий."
  — Спасибо, что оттолкнул меня.
  * * * *
  Тассо не ответил. Она взглянула на него, ее глаза блестели в свете огня. Хендрикс осмотрел свою руку. Он не мог пошевелить пальцами. Весь его бок казался онемевшим. Внутри него была тупая постоянная боль.
  "Как вы себя чувствуете?" — спросил Тассо.
  «Моя рука повреждена».
  "Что-нибудь еще?"
  «Внутренние повреждения».
  — Ты не слез, когда взорвалась бомба.
  Хендрикс ничего не ответил. Он смотрел, как Тассо переливает кофе из чашки в плоскую металлическую кастрюлю. Она принесла его ему.
  "Спасибо." Он изо всех сил пытался напиться. Было трудно глотать. Его внутренности перевернулись, и он оттолкнул кастрюлю. — Это все, что я могу сейчас выпить.
  Тассо выпил остальное. Время прошло. Облака пепла двигались по темному небу над ними. Хендрикс отдыхал, его разум был пуст. Через некоторое время он осознал, что Тассо стоит над ним и смотрит на него сверху вниз.
  "Что это такое?" — пробормотал он.
  — Тебе лучше?
  "Некоторый."
  — Знаешь, майор, если бы я тебя не утащил, они бы тебя схватили. Вы были бы мертвы. Как Руди.
  "Я знаю."
  — Хочешь знать, зачем я тебя вытащил? Я мог бы оставить тебя. Я мог бы оставить тебя там.
  — Зачем ты меня вывел?
  — Потому что нам нужно уйти отсюда. Тассо помешивал огонь палкой, спокойно вглядываясь в него. «Здесь не может жить ни один человек. Когда придет их подкрепление, у нас не будет шансов. Я думал об этом, пока ты был без сознания. У нас есть часа три до того, как они придут.
  — И ты ждешь, что я нас утащу?
  "Это верно. Я ожидаю, что ты вытащишь нас отсюда.
  "Почему я?"
  «Потому что я ничего не знаю». Ее глаза сияли на него в полумраке, ярко и ровно. — Если вы не сможете вытащить нас отсюда, они убьют нас в течение трех часов. Я не вижу ничего другого впереди. Ну, майор? Чем ты планируешь заняться? Я ждал всю ночь. Пока ты был без сознания, я сидел здесь, ждал и слушал. Уже почти рассвет. Ночь почти закончилась».
  * * * *
  Хендрикс задумался. — Любопытно, — сказал он наконец.
  "Любопытный?"
  — Что ты думаешь, что я могу вытащить нас отсюда. Интересно, что, по-твоему, я могу сделать?
  — Вы можете доставить нас на Лунную базу?
  «Лунная база? Как?"
  — Должен быть какой-то способ.
  Хендрикс покачал головой. "Нет. Я не знаю такого способа.
  Тассо ничего не ответил. На мгновение ее пристальный взгляд дрогнул. Она наклонила голову, резко отвернувшись. Она вскочила на ноги. "Больше кофе?"
  "Нет."
  "Одевают." Тассо пил молча. Он не мог видеть ее лица. Он откинулся на землю, глубоко задумавшись, пытаясь сосредоточиться. Было трудно думать. Голова все еще болела. И онемение все еще висело над ним.
  — Может быть, есть один способ, — сказал он вдруг.
  "Ой?"
  — Как скоро рассвет?
  "Два часа. Скоро взойдет солнце».
  «Здесь должен быть корабль. Я никогда этого не видел. Но я знаю, что он существует».
  — Что за корабль? Ее голос был резким.
  «Ракетный крейсер».
  «Это нас унесет? На лунную базу?
  «Так и должно быть. В экстренном случае." Он потер лоб.
  "В чем дело?"
  "Моя голова. Трудно думать. Я с трудом… с трудом могу сосредоточиться. Бомба."
  — Корабль здесь близко? Тассо скользнула рядом с ним, усевшись на корточки. "Насколько это далеко? Где это?"
  — Я пытаюсь думать.
  Ее пальцы впились в его руку. "Рядом?" Ее голос был как железо. «Где бы это было? Будут ли они хранить его под землей? Спрятано под землей?
  "Да. В камере хранения.
  «Как мы его находим? Он отмечен? Есть ли кодовый маркер, чтобы идентифицировать его?»
  Хендрикс сосредоточился. "Нет. Нет маркировки. Кодового символа нет».
  "Что тогда?"
  "Знак."
  — Какой знак?
  Хендрикс не ответил. В мерцающем свете его глаза остекленели, два слепых шара. Пальцы Тассо впились в его руку.
  «Что за знак? Что это такое?"
  — Я… я не могу думать. Дай мне отдохнуть.
  "Все в порядке." Она отпустила и встала. Хендрикс откинулся на землю, его глаза были закрыты. Тассо отошла от него, сунув руки в карманы. Она оттолкнула камень с дороги и встала, глядя в небо. Ночная чернота уже начала превращаться в серую. Приближалось утро.
  Тассо схватила пистолет и стала ходить вокруг костра по кругу взад и вперед. На земле лежал майор Хендрикс с закрытыми глазами, неподвижный. Серость поднималась в небе все выше и выше. Пейзаж стал виден, поля пепла простирались во все стороны. Пепел и руины зданий, кое-где стены, кучи бетона, голый ствол дерева.
  Воздух был холодным и резким. Где-то далеко птица издала несколько унылых звуков.
  Хендрикс пошевелился. Он открыл глаза. «Рассвет? Уже?"
  "Да."
  Хендрикс немного приподнялся. — Ты хотел кое-что узнать. Ты спрашивал меня.
  — Теперь ты помнишь?
  "Да."
  "Что это такое?" Она напряглась. "Что?" — резко повторила она.
  «Колодец. Разрушенный колодец. Он в шкафчике под колодцем.
  «Колодец». Тассо расслабился. — Тогда мы найдем колодец. Она посмотрела на часы. — У нас есть около часа, майор. Думаешь, мы сможем найти его за час?
  — Поднимите руку, — сказал Хендрикс.
  Тассо убрала пистолет и помогла ему встать. «Это будет сложно».
  "Да, это." Хендрикс плотно сжал губы. — Я не думаю, что мы собираемся пойти очень далеко.
  Они начали ходить. Раннее солнце придавало им немного тепла. Земля была плоской и бесплодной, серой и безжизненной, насколько они могли видеть. Несколько птиц бесшумно парили высоко над ними, медленно кружась.
  "Вижу ничего?" — сказал Хендрикс. — Есть когти?
  "Нет. Еще нет."
  Они прошли через какие-то руины, вертикальный бетон и кирпичи. Цементный фундамент. Крысы разбежались. Тассо осторожно отпрыгнул назад.
  «Раньше это был город, — сказал Хендрикс. "Деревня. Провинциальная деревня. Когда-то это была вся виноградная страна. Где мы сейчас».
  Они вышли на разрушенную улицу, которую пересекали сорняки и трещины. Справа торчал каменный дымоход.
  — Будь осторожна, — предупредил он ее.
  Яма зияла, открытый подвал. Рваные концы труб торчали вверх, скручены и загнулись. Они миновали часть дома, ванна перевернулась на бок. Сломанный стул. Несколько ложек и кусочки фарфоровой посуды. В центре улицы просела земля. Впадина была заполнена сорняками, мусором и костями.
  — Сюда, — пробормотал Хендрикс.
  "Сюда?"
  "Направо."
  Они миновали остатки тяжелого танка. Счетчик ремня Хендрикса зловеще щелкнул. Танк подвергся радиационному взрыву. В нескольких футах от резервуара лежало мумифицированное тело с открытым ртом. За дорогой было ровное поле. Камни, сорняки и осколки битого стекла.
  — Вот, — сказал Хендрикс.
  Камень хорошо торчал, провис и сломан. На нем лежало несколько досок. Большая часть колодца погрузилась в щебень. Хендрикс неуверенно пошел к нему, Тассо рядом с ним.
  — Вы уверены в этом? — сказал Тассо. — Это ни на что не похоже.
  "Я уверен." Хендрикс сел на край колодца, стиснув зубы. Его дыхание стало быстрым. Он вытер пот с лица. «Это было устроено так, чтобы старший командир мог уйти. Если что-то случилось. Если бункер рухнет.
  "Это был ты?"
  "Да."
  «Где корабль? Это здесь?"
  «Мы стоим на нем». Хендрикс провел руками по поверхности камней колодца. «Замок глаз реагирует на меня, а не на кого-либо еще. Это мой корабль. Или так должно было быть».
  Раздался резкий щелчок. Вскоре они услышали низкий скрежещущий звук снизу.
  — Отойдите, — сказал Хендрикс. Он и Тассо отошли от колодца.
  Часть земли отошла. Металлический каркас медленно проталкивался сквозь пепел, расталкивая с пути кирпичи и сорняки. Действие прекратилось, когда корабль показался в поле зрения.
  — Вот оно, — сказал Хендрикс.
  Корабль был небольшим. Он спокойно покоился, подвешенный в своей сетчатой раме, как тупая игла. Дождь из пепла просеялся в темную полость, из которой поднялся корабль. Хендрикс подошел к нему. Он установил сетку и открутил люк, оттянув его назад. Внутри корабля были видны блоки управления и герметическое сиденье.
  Тассо подошел и встал рядом с ним, глядя на корабль. — Я не привыкла к пилотированию ракеты, — сказала она через некоторое время.
  Хендрикс взглянул на нее. — Я займусь пилотированием.
  "Вы будете? Есть только одно место, майор. Я вижу, что он рассчитан только на одного человека.
  Дыхание Хендрикса изменилось. Он внимательно изучал внутреннюю часть корабля. Тассо был прав. Было только одно место. Корабль был построен для перевозки только одного человека. — Понятно, — медленно сказал он. — И единственный человек — это ты.
  Она кивнула.
  "Конечно."
  "Почему?"
  « Ты не можешь идти. Вы можете не пережить поездку. Вы ранены. Вы бы, наверное, туда не попали.
  «Интересный момент. Но видите ли, я знаю, где Лунная база. А вы нет. Можно месяцами летать и не найти. Он хорошо спрятан. Не зная, что искать…
  «Я должен рискнуть. Может не найду. Не сам. Но я думаю, вы дадите мне всю необходимую информацию. От этого зависит твоя жизнь».
  "Как?"
  «Если я вовремя найду Лунную базу, возможно, я смогу заставить их отправить корабль обратно, чтобы забрать вас. Если я вовремя найду Базу. Если нет, то у вас нет шансов. Я полагаю, что на корабле есть припасы. Они прослужат мне достаточно долго…
  Хендрикс двигался быстро. Но раненая рука выдала его. Тассо пригнулся, скользя в сторону. Ее рука поднялась молниеносно. Хендрикс увидел приближающийся приклад. Он попытался отразить удар, но она была слишком быстрой. Металлический приклад ударил его сбоку по голове, прямо над ухом. Онемевшая боль пронзила его. Боль и клубящиеся облака черноты. Он опустился, соскользнув на землю.
  * * * *
  Смутно он осознавал, что Тассо стоит над ним и пинает его ногой.
  "Главный! Проснуться."
  Он открыл глаза, застонав.
  "Послушай меня." Она наклонилась, пистолет был направлен ему в лицо. «Мне нужно спешить. Осталось не так много времени. Корабль готов к отплытию, но вы должны сообщить мне необходимую информацию, прежде чем я уйду.
  Хендрикс покачал головой, пытаясь прийти в себя.
  "Торопиться! Где находится Лунная база? Как мне его найти? Что я ищу?»
  Хендрикс ничего не ответил.
  "Ответьте мне!"
  "Извини."
  «Майор, корабль загружен провизией. Я могу кататься неделями. В конце концов я найду Базу. А через полчаса ты будешь мертв. Ваш единственный шанс выжить… — Она замолчала.
  Вдоль склона, мимо осыпающихся развалин, что-то двигалось. Что-то в пепле. Тассо быстро повернулся, прицелившись. Она выстрелила. Взметнулось пламя. Что-то убежало, покатившись по пеплу. Она снова выстрелила. Коготь разорвался, колеса полетели.
  "Видеть?" — сказал Тассо. «Разведчик. Это ненадолго.
  — Ты приведешь их сюда, чтобы забрать меня?
  "Да. Как можно скорее."
  Хендрикс посмотрел на нее. Он внимательно изучал ее. "Вы говорите правду?" На его лице появилось странное выражение, жадный голод. «Ты вернешься за мной? Ты проводишь меня на Лунную базу?
  — Я доставлю вас на Лунную базу. Но скажи мне, где это! Осталось совсем немного времени».
  "Все в порядке." Хендрикс подобрал кусок камня и сел. "Смотреть."
  Хендрикс начал царапать пепел. Тассо стоял рядом с ним, наблюдая за движением скалы. Хендрикс рисовал грубую лунную карту.
  «Это Аппенинский хребет. Вот кратер Архимеда. Лунная база находится за Апеннинами, примерно в двухстах милях. Я не знаю точно, где. Никто на Терре не знает. Но когда вы пролетите над Аппенинами, подайте сигнал одной красной сигнальной ракетой и зеленой сигнальной ракетой, а затем двумя красными сигнальными ракетами в быстрой последовательности. Базовый монитор запишет ваш сигнал. База, конечно, под землей. Они проведут вас вниз с помощью магнитных захватов.
  «А органы управления? Могу ли я управлять ими?»
  «Управление практически автоматическое. Все, что вам нужно сделать, это подать правильный сигнал в нужное время».
  "Я буду."
  «Сиденье поглощает большую часть толчков при взлете. Воздух и температура регулируются автоматически. Корабль покинет Терру и выйдет в открытый космос. Он выровняется с Луной и выйдет на орбиту вокруг нее примерно в сотне миль над поверхностью. Орбита пронесет вас над Базой. Когда будете в районе Апеннин, выпускайте сигнальные ракеты.
  Тассо скользнула в корабль и опустилась в герметическое кресло. Ручные замки автоматически сложились вокруг нее. Она потрогала элементы управления. — Жаль, что вы не пойдете, майор. Все это здесь для тебя, и ты не можешь поехать.
  — Оставь мне пистолет.
  Тассо вытащила из-за пояса пистолет. Она держала его в руке, задумчиво взвешивая. «Не уходите слишком далеко от этого места. Тебя и так будет трудно найти.
  "Нет. Я останусь здесь, у колодца.
  Тассо сжала кнопку взлета, проведя пальцами по гладкому металлу. «Красивый корабль, майор. Хорошо построен. Я восхищаюсь вашим мастерством. Вы, люди, всегда хорошо работали. Вы строите прекрасные вещи. Ваша работа, ваши творения — ваше величайшее достижение».
  — Дай мне пистолет, — нетерпеливо сказал Хендрикс, протягивая руку. Он с трудом поднялся на ноги.
  — До свидания, майор. Тассо бросил пистолет Хендриксу. Пистолет с грохотом ударился об землю, подпрыгивая и откатываясь. Хендрикс поспешил за ним. Он наклонился, подхватил его.
  Люк корабля с лязгом закрылся. Болты встали на место. Хендрикс вернулся. Внутренняя дверь была запечатана. Он неуверенно поднял пистолет.
  * * * *
  Раздался сокрушительный рев. Корабль вырвался из своей металлической клетки, расплавив сетку позади себя. Хендрикс съёжился, отстраняясь. Корабль взлетел в клубящиеся облака пепла и исчез в небе.
  Хендрикс долго стоял и смотрел, пока даже лента не рассеялась. Ничего не шевелилось. Утренний воздух был холодным и безмолвным. Он бесцельно пошел назад тем же путем, которым они пришли. Лучше продолжать двигаться. Пройдет много времени, прежде чем придет помощь — если она вообще придет.
  Он обыскал свои карманы, пока не нашел пачку сигарет. Он мрачно зажег одну. Они все хотели от него сигарет. Но сигарет было мало.
  Ящерица проскользнула мимо него сквозь пепел. Он остановился, напрягшись. Ящерица исчезла. Вверху солнце поднималось выше в небе. Несколько мух сели на плоский камень сбоку от него. Хендрикс пнул их ногой.
  Становилось жарко. Пот струился по его лицу, в воротник. Во рту пересохло.
  Вскоре он остановился и сел на какие-то обломки. Он расстегнул свою аптечку и проглотил несколько капсул с наркотиками. Он огляделся. Где он был?
  Что-то впереди. Растянулся на земле. Молчаливый и неподвижный.
  Хендрикс быстро выхватил пистолет. Это было похоже на мужчину. Потом он вспомнил. Это были останки Клауса. Второй сорт. Где Тассо взорвал его. Он мог видеть колеса, реле и металлические детали, разбросанные по золе. Сверкают и переливаются на солнце.
  Хендрикс встал и подошел. Он подтолкнул неподвижную фигуру ногой, немного перевернув ее. Он мог видеть металлический корпус, алюминиевые нервюры и распорки. Выпала еще проводка. Как внутренности. Куча проводки, переключателей и реле. Бесконечные моторы и стержни.
  Он наклонился. Мозговая клетка была разбита при падении. Искусственный мозг был виден. Он смотрел на это. Лабиринт цепей. Миниатюрные трубочки. Провода тонкие, как волосы. Он коснулся клетки мозга. Оно отклонилось в сторону. Типовая табличка была видна. Хендрикс внимательно изучил тарелку.
  И побледнел.
  IV—IV.
  Он долго смотрел на тарелку. Четвертая разновидность. Не Второй. Они ошибались. Типов было больше. Не только три. Возможно, еще много. Минимум четыре. И Клаус не был Вторым Варьете.
  Но если бы Клаус не был Вторым Разнообразием...
  Внезапно он напрягся. Что-то приближалось, шло сквозь пепел за холмом. Что это было? Он напрягся, чтобы увидеть. Цифры. Фигуры медленно приближаются, пробираясь сквозь пепел.
  Подходит к нему.
  Хендрикс быстро присел, поднимая пистолет. Пот стекал ему в глаза. Он подавил нарастающую панику, когда фигуры приблизились.
  Первым был Давид. «Давид» увидел его и ускорил шаг. Остальные поспешили за ним. Второй Давид. Третий. Три Давида, все одинаковые, идут к нему молча, без всякого выражения, их тонкие ноги вздымаются и опускаются. Сжимая своих плюшевых мишек.
  Он прицелился и выстрелил. Первые два Давида растворились в частицы. Наступил третий. И фигура за ним. Бесшумно карабкаясь к нему по серому пеплу. Раненый солдат, возвышающийся над Давидом. И-
  * * * *
  А за Раненым солдатом шли два Тассо, бок о бок. Тяжелый ремень, русские армейские штаны, рубашка, длинные волосы. Знакомая фигура, какой он видел ее совсем недавно. Сидя в гермошлеме корабля. Две стройные молчаливые фигуры, обе одинаковые.
  Они были очень близко. Давид внезапно наклонился, уронив плюшевого мишку. Медведь бежал по земле. Пальцы Хендрикса автоматически сжались на спусковом крючке. Медведь исчез, растворившись в тумане. Два типа Тассо двинулись вперед, ничего не выражая, шагая бок о бок сквозь серый пепел.
  Когда они были почти рядом с ним, Хендрикс поднял пистолет по пояс и выстрелил.
  Два Тассо растворились. Но уже поднималась новая группа, пять или шесть Тассо, все одинаковые, они быстро приближались к нему.
  И он дал ей корабль и сигнальный код. Из-за него она была на пути к Луне, к Лунной базе. Он сделал это возможным.
  В конце концов, он был прав насчет бомбы. Он был разработан с учетом других типов, типа «Давид» и типа «Раненый солдат». И тип Клауса. Не создано людьми. Он был спроектирован одним из подземных заводов, исключающим любой человеческий контакт.
  Линия Тассоса подошла к нему. Хендрикс напрягся, спокойно наблюдая за ними. Знакомое лицо, ремень, тяжелая рубашка, бомба аккуратно на месте.
  Бомба-
  Когда тассо потянулись к нему, в голове Хендрикса промелькнула последняя ироническая мысль. Он чувствовал себя немного лучше, думая об этом. Бомба. Сделано Вторым Разнообразием, чтобы уничтожить другие Разновидности. Создан только для этой цели.
  Они уже начали разрабатывать оружие для использования друг против друга.
  
  В ГЛАЗАХ ЕСТЬ ЭТО
  Совершенно случайно я обнаружил это невероятное вторжение на Землю форм жизни с другой планеты. Пока я ничего не сделал по этому поводу; Я не могу придумать, что делать. Я написал в правительство, и они прислали мне брошюру о ремонте и содержании каркасных домов. Во всяком случае, все это известно; Я не первый, кто это обнаружил. Может быть, это даже под контролем.
  Я сидел в своем кресле, лениво перелистывая страницы книги в мягкой обложке, которую кто-то оставил в автобусе, когда наткнулся на справку, которая впервые навела меня на след. Какое-то время я не отвечал. Потребовалось некоторое время, чтобы до меня дошел смысл. После того, как я все понял, мне показалось странным, что я сразу этого не заметил.
  Ссылка явно относилась к нечеловеческому виду с невероятными свойствами, не являющемуся коренным для Земли. Вид, спешу отметить, обычно маскирующийся под обычных людей. Их маскировка, однако, стала прозрачной перед лицом следующих наблюдений автора. Сразу было видно, что автор все знает. Знал все — и относился к этому спокойно. Строка (и я даже сейчас вспоминаю ее с трепетом) гласила:
  …его глаза медленно блуждали по комнате.
  Меня охватил смутный озноб. Я попытался изобразить глаза. Они катились как монетки? В отрывке указано, что нет; казалось, что они движутся по воздуху, а не по поверхности. Судя по всему, довольно быстро. В этой истории никто не удивился. Это то, что подсказало мне. Никаких признаков изумления по поводу такой возмутительной вещи. Позже дело было расширено.
  …его глаза переходили с человека на человека.
  Вот это было вкратце. Глаза явно отделились от остального его тела и были сами по себе. Мое сердце колотилось, и мое дыхание забилось в дыхательном горле. Я наткнулся на случайное упоминание совершенно незнакомой расы. Явно неземной. Тем не менее, для персонажей книги это было совершенно естественно, что предполагало их принадлежность к одному и тому же виду.
  А автор? Медленное подозрение вспыхнуло в моей голове. Автор воспринял это слишком легко . Очевидно, он чувствовал, что это вполне обычное дело. Он совершенно не пытался скрыть это знание. История продолжилась:
  …сейчас его взгляд остановился на Джулии.
  Джулия, будучи дамой, имела по крайней мере воспитанность возмущаться. Описывается, как она краснеет и сердито хмурит брови. Тут я вздохнул с облегчением. Не все они были инопланетянами. Повествование продолжается:
  …медленно, спокойно, его глаза исследовали каждый дюйм ее тела.
  Великий Скотт! Но тут девушка повернулась и затопала прочь, и дело кончилось. Я откинулся на спинку стула, задыхаясь от ужаса. Моя жена и семья смотрели на меня с удивлением.
  — Что случилось, дорогой? — спросила моя жена.
  Я не мог сказать ей. Таких знаний было слишком много для обычного заурядного человека. Я должен был держать это в себе. — Ничего, — выдохнул я. Я вскочил, схватил книгу и выбежал из комнаты.
  * * * *
  В гараже я продолжил чтение. Было больше. Дрожа, я прочитал следующий показательный отрывок:
  …он обнял Джулию. Вскоре она спросила его, не уберет ли он руку. Он сразу же сделал это, с улыбкой.
  Не сказано, что было сделано с рукой после того, как парень удалил ее. Может быть, он остался стоять вертикально в углу. Может быть, его выбросили. Мне все равно. В любом случае, полный смысл был там, глядя мне прямо в лицо.
  Это была раса существ, способных удалять части своего тела по желанию. Глаза, руки — и, может быть, больше. Не моргнув глазом. В этот момент мне пригодились мои познания в биологии. Очевидно, это были простые существа, одноклеточные, какие-то примитивные одноклеточные существа. Существа не более развитые, чем морские звезды. Знаешь, морская звезда может делать то же самое.
  Я читаю дальше. И пришел к этому невероятному откровению, хладнокровно брошенному автором без малейшего трепета:
  …возле кинотеатра мы расстались. Часть зашла внутрь, часть в кафе поужинать.
  Бинарное деление, очевидно. Разделение пополам и образование двух сущностей. Вероятно, каждая нижняя половина шла в кафе, она дальше, а верхняя половина в кино. Читаю, руки трясутся. Я действительно наткнулся на что-то здесь. Мой разум закружился, когда я разобрал этот отрывок:
  …Боюсь, в этом нет никаких сомнений. Бедный Бибни снова потерял голову.
  За которым последовало:
  …и Боб говорит, что у него совершенно нет мужества.
  И все же Бибни обходился так же хорошо, как и любой другой человек. Однако следующий человек был таким же странным. Вскоре он был описан как:
  …полностью лишенный мозгов.
  * * * *
  В следующем отрывке не было никаких сомнений. Джулия, которую я считал единственным нормальным человеком, оказалась инопланетной формой жизни, похожей на остальных:
  …совершенно сознательно Джулия отдала свое сердце молодому человеку.
  Это не касалось окончательного расположения органа, но мне было все равно. Видно было, что Джулия продолжала жить своим обычным образом, как и все остальные в книге. Без сердца, рук, глаз, мозгов, внутренностей, разделившихся надвое, когда того требовал случай. Без колебаний.
  …после этого она протянула ему руку.
  Я заболел. Негодяй теперь имел ее руку, а также ее сердце. Я содрогаюсь при мысли о том, что он сделал с ними к этому времени.
  …он взял ее за руку.
  Не довольствуясь ожиданием, ему пришлось начать разбирать ее самостоятельно. Покраснев, я захлопнула книгу и вскочила на ноги. Но не вовремя, чтобы избежать последней ссылки на те беззаботные кусочки анатомии, путешествия которых изначально забросили меня на трассу:
  …ее глаза следовали за ним всю дорогу и через луг.
  Я метался из гаража и обратно в теплый дом, как будто за мной гнались проклятые твари. Жена и дети играли в монополию на кухне. Я присоединился к ним и играл с бешеным рвением, бровью лихорадило, зубы стучали.
  Мне этого хватило. Я не хочу больше об этом слышать. Пусть идут. Пусть вторгаются на Землю. Я не хочу вмешиваться в это.
  У меня совершенно нет желудка для этого.
  
  ОРУЖИЕ
  Капитан посмотрел в окуляр телескопа. Он быстро настроил фокус.
  — Мы видели расщепление атома, — сказал он наконец. Он вздохнул и отодвинул окуляр. «Каждый из вас, кто хочет посмотреть, может это сделать. Но зрелище не из приятных».
  — Дай-ка я посмотрю, — сказал Тэнс, археолог. Он наклонился, чтобы посмотреть, щурясь. "О Боже!" Он яростно отпрыгнул назад, ударив Дорле, Главного Навигатора.
  — Тогда зачем мы проделали весь этот путь? — спросил Дорле, оглядывая других мужчин. — Нет смысла даже приземляться. Давайте немедленно вернемся».
  — Возможно, он прав, — пробормотал биолог. — Но я хотел бы поискать сам, если можно. Он оттолкнулся от Танса и вгляделся в картину.
  Он увидел огромное пространство, бесконечную серую поверхность, простирающуюся до края планеты. Сначала он подумал, что это вода, но через мгновение понял, что это шлак, изъеденный, расплавленный шлак, разбитый лишь выступающими через промежутки каменными холмами. Ничего не двигалось и не шевелилось. Все было тихо, мертво.
  — Понятно, — сказал Фомар, отходя от окуляра. — Ну, я не найду там бобовых. Он попытался улыбнуться, но его губы остались недвижимы. Он отошел и встал один, глядя мимо других.
  «Интересно, что покажет образец атмосферы, — сказал Тэнс.
  — Кажется, я догадываюсь, — ответил капитан. «Большая часть атмосферы отравлена. Но разве мы всего этого не ожидали? Я не понимаю, почему мы так удивлены. Расщепление, видимое так далеко, как наша система, должно быть, ужасно».
  Он прошел по коридору с достоинством и бесстрастным видом. Они смотрели, как он исчезает в диспетчерской.
  Когда капитан закрыл дверь, молодая женщина обернулась. «Что показал телескоп? Хорошо или плохо?"
  "Плохой. Никакой жизни быть не могло. Атмосфера отравлена, вода испарилась, вся земля расплавилась».
  — Могли ли они уйти в подполье?
  Капитан отодвинул иллюминатор левого борта так, что из-под него стала видна поверхность планеты. Они оба смотрели вниз, молчаливые и встревоженные. Миля за милей тянулись сплошные руины, почерневший шлак, изрытый и изрытый шрамами, а иногда и груды камней.
  Внезапно Нашаша вскочила. "Смотреть! Вон там, на краю. Вы видите это?"
  Они смотрели. Что-то поднялось, не скала, не случайное образование. Оно было круглым, кружком из точек, белых шариков на мертвой коже планеты. Город? Здания какие-то?
  — Пожалуйста, поверните корабль, — взволнованно сказала Наша. Она убрала свои темные волосы с лица. «Поверни корабль и посмотрим, что это такое!»
  Корабль развернулся, изменив курс. Когда они подошли к белым точкам, капитан опустил корабль, опустив его настолько, насколько осмелился. — Пирс, — сказал он. «Причалы какие-то каменные. Возможно наливной искусственный камень. Остатки города».
  — О, дорогой, — пробормотала Наша. "Как ужасно." Она смотрела, как руины исчезают позади них. Полукругом из шлака торчали белые квадраты, сколотые и треснутые, как сломанные зубы.
  — Нет ничего живого, — сказал наконец капитан. «Я думаю, что мы вернемся прямо сейчас; Я знаю, что большая часть экипажа хочет этого. Свяжитесь с правительственной приемной станцией и сообщите им, что мы нашли, и что мы…
  Он пошатнулся.
  Первый атомный снаряд попал в корабль, развернув его. Капитан упал на пол, врезавшись в стол управления. Бумаги и инструменты посыпались на него. Когда он вскочил на ноги, в него попал второй снаряд. Потолок треснул, стойки и балки искривились и погнулись. Корабль вздрогнул, внезапно рухнул вниз, а затем выпрямился, когда включилось автоматическое управление.
  Капитан лежал на полу у разбитого пульта управления. В углу Наша с трудом высвободилась из-под обломков.
  Снаружи люди уже заделывали зияющие протечки в борту корабля, через которые устремлялся драгоценный воздух, рассеиваясь в пустоте за его пределами. "Помоги мне!" Дорле кричал. «Пожар здесь, проводка загорелась». Прибежали двое мужчин. Тэнс беспомощно смотрел, его очки разбиты и погнуты.
  — Значит, здесь все-таки есть жизнь, — сказал он полупро себя. — Но как мог…
  — Помогите нам, — сказал Фомар, торопливо проходя мимо. «Помогите нам, мы должны посадить корабль!»
  Была ночь. Над ними мерцало несколько звезд, мерцая сквозь дрейфующий ил, несущийся по поверхности планеты.
  Дорле выглянул, нахмурившись. «Какое место, чтобы застрять в». Он возобновил свою работу, возвращая на место погнутый металлический корпус корабля. На нем был скафандр; было еще много мелких утечек, и радиоактивные частицы из атмосферы уже попали в корабль.
  Наша и Фомарь сидели за столом в диспетчерской, бледные и торжественные, и изучали инвентарные списки.
  «Мало углеводов», — сказал Фомар. «Мы можем расщепить накопленные жиры, если захотим, но…»
  — Интересно, сможем ли мы найти что-нибудь снаружи. Нашаша подошла к окну. «Как непривлекательно это выглядит». Она расхаживала взад и вперед, очень стройная и маленькая, с потемневшим от усталости лицом. — Как вы думаете, что найдет разведывательная группа?
  Фомар пожал плечами. "Немного. Может быть, несколько сорняков, растущих в трещинах тут и там. Ничего, что мы могли бы использовать. Все, что адаптировалось бы к этой среде, было бы токсичным и смертельным».
  Наша замолчала, потирая щеку. Там была глубокая царапина, все еще красная и опухшая. — Тогда как ты объяснишь — это ? Согласно вашей теории, жители должны были умереть в своих шкурах, зажаренных, как батат. Но кто стрелял в нас? Кто-то нас обнаружил, принял решение, прицелился».
  — И прикинул расстояние, — слабым голосом сказал капитан с койки в углу. Он повернулся к ним. «Это то, что меня беспокоит. Первый снаряд вывел нас из строя, второй чуть не уничтожил. Они были хорошо прицелены, идеально прицелены. Мы не такая легкая мишень.
  "Истинный." Фомар кивнул. — Что ж, возможно, мы узнаем ответ до того, как уйдем отсюда. Какая странная ситуация! Все наши рассуждения говорят нам, что никакой жизни быть не может; вся планета сгорела дотла, сама атмосфера исчезла, полностью отравлена».
  «Пушка, из которой стреляли снаряды, уцелела», — сказала Наша. — Почему не люди?
  "Это не одно и то же. Металлу не нужен воздух, чтобы дышать. Металл не заболевает лейкемией от радиоактивных частиц. Металлу не нужна пища и вода».
  Наступила тишина.
  — Парадокс, — сказала Наша. «В любом случае, утром, я думаю, мы должны отправить поисковую группу. А тем временем мы должны продолжать попытки привести корабль в состояние для обратного пути.
  — Пройдут дни, прежде чем мы сможем взлететь, — сказал Фомар. «Мы должны оставить здесь работать каждого мужчину. Мы не можем позволить себе отправить отряд.
  Наша слегка улыбнулась. — Мы пошлем вас с первой группой. Может быть, вы сможете узнать — что вас так интересовало?
  «Бобовые. Съедобные бобовые».
  «Может быть, вы сможете найти некоторые из них. Только-"
  — Только что?
  «Только берегитесь. Они стреляли в нас один раз, даже не зная, кто мы и зачем пришли. Вы полагаете, что они дрались друг с другом? Возможно, они не могли себе представить, чтобы кто-то был дружелюбным ни при каких обстоятельствах. Какая странная эволюционная черта, межвидовая война. Борьба внутри гонки!»
  — Узнаем утром, — сказал Фомар. — Давайте немного поспим.
  * * * *
  Солнце взошло холодное и суровое. Трое человек, двое мужчин и женщина, прошли через порт и спрыгнули на твердую землю внизу.
  — Какой день, — ворчливо сказал Дорле. — Я сказал, как был бы рад снова ступить на твердую землю, но…
  — Пошли, — сказала Наша. — Рядом со мной. Я хочу тебе кое-что сказать. Вы извините нас, Тэнс?
  Тэнс мрачно кивнул. Дорле догнал Нашу. Они шли вместе, их металлические ботинки хрустели под ногами. Наша взглянула на него.
  "Слушать. Капитан умирает. Никто не знает, кроме нас двоих. К концу дня на этой планете он будет мертв. Шок сделал что-то с его сердцем. Знаешь, ему было почти шестьдесят.
  Дорле кивнул. "Плохо. Я очень уважаю его. Вы, конечно, будете капитаном вместо него. Поскольку вы теперь вице-капитан…
  "Нет. Я предпочитаю, чтобы кто-то другой руководил, возможно, вы или Фомар. Я обдумал ситуацию и мне кажется, что я должен объявить себя парой одному из вас, кто из вас хочет быть капитаном. Тогда я мог бы передать ответственность».
  — Ну, я не хочу быть капитаном. Пусть это сделает Фомар.
  Наша изучала его, высокого и светловолосого, шагающего рядом с ней в скафандре. — Я довольно неравнодушна к тебе, — сказала она. — Мы могли бы попробовать, по крайней мере, какое-то время. Но делай как хочешь. Смотри, мы к чему-то приближаемся.
  Они остановились, позволив Тансу догнать их. Перед ними было какое-то разрушенное здание. Дорле задумчиво огляделся.
  "Ты видишь? Все это место представляет собой природную чашу, огромную долину. Посмотрите, как со всех сторон возвышаются скальные образования, защищая пол. Может быть, часть мощного взрыва была отражена здесь.
  Они бродили по руинам, собирая камни и осколки. — Я думаю, это была ферма, — сказал Тэнс, рассматривая кусок дерева. «Это была часть башенного ветряка».
  "Действительно?" Наша взяла палку и перевернула ее. "Интересный. Но пойдем; у нас мало времени».
  — Послушайте, — вдруг сказал Дорле. «Вон там, далеко. Разве это не что-то?» Он указал.
  У Наши перехватило дыхание. «Белые камни».
  "Что?"
  Наша посмотрела на Дорле. «Белые камни, большие сломанные зубы. Мы видели их, капитан и я, из диспетчерской. Она нежно коснулась руки Дорле. «Оттуда стреляли. Не думал, что мы приземлились так близко».
  "Что это такое?" — сказал Тэнс, подходя к ним. «Без очков я почти ослеп. Что ты видишь?"
  "Город. Откуда стреляли».
  "Ой." Все трое стояли вместе. — Что ж, пошли, — сказал Танс. — Трудно сказать, что мы там найдем. Дорле нахмурился.
  "Ждать. Мы не знаем, во что мы вляпались. У них должны быть патрули. Они, вероятно, уже видели нас, если на то пошло.
  — Вероятно, они видели сам корабль, — сказал Тэнс. «Вероятно, они прямо сейчас знают, где их можно найти, где можно взорвать. Так какая разница, подойдем мы ближе или нет?
  — Это правда, — сказала Наша. — Если они действительно хотят заполучить нас, у нас нет шансов. У нас совсем нет оружия; ты знаешь что."
  — У меня есть ручное оружие. Дорле кивнул. — Что ж, тогда продолжим. Я полагаю, ты прав, Тэнс.
  — Но давай останемся вместе, — нервно сказал Тэнс. «Наша, ты слишком быстро едешь».
  Наша оглянулась. Она смеялась. — Если мы рассчитываем добраться туда к ночи, нам нужно идти быстро.
  * * * *
  Около полудня они достигли окраины города. Солнце, холодное и желтое, висело над ними в бесцветном небе. Дорле остановился на вершине хребта, возвышающегося над городом.
  «Ну, вот оно. Что от него осталось».
  Осталось немного. Огромные бетонные опоры, которые они заметили, были вовсе не опорами, а разрушенными фундаментами зданий. Они пропеклись от палящего зноя, пропеклись и обуглились почти дотла. Больше ничего не осталось, только этот неправильный круг из белых квадратов, милях в четыре в диаметре.
  Дорле с отвращением сплюнул. «Больше потерянного времени. Мертвый скелет города, вот и все.
  — Но именно отсюда велась стрельба, — пробормотал Тэнс. — Не забывай об этом.
  — И кем-то с хорошим глазом и большим опытом, — добавила Наша. "Пойдем."
  Они вошли в город между разрушенными зданиями. Никто не говорил. Они шли молча, прислушиваясь к эху своих шагов.
  — Это жутко, — пробормотал Дорле. «Я и раньше видел разрушенные города, но они умирали от старости, старости и усталости. Это было убито, обожжено до смерти. Этот город не умер — его убили».
  — Интересно, как назывался город, — сказала Наша. Она свернула в сторону, поднимаясь по остаткам лестницы от одного из фундаментов. «Как вы думаете, мы могли бы найти указатель? Какая-то табличка?
  Она заглянула в руины.
  — Там ничего нет, — нетерпеливо сказал Дорле. "Ну давай же."
  "Ждать." Наша наклонилась, коснувшись бетонного камня. — На этом что-то написано.
  "Что это такое?" Танс поспешил. Он присел на корточки в пыли, проводя пальцами в перчатке по поверхности камня. — Письма, хорошо. Он достал из кармана скафандра пишущую палочку и скопировал надпись на клочок бумаги. Дорле оглянулся через плечо. Надпись была:
  ФРАНКЛИН АПАРТАМЕНТЫ
  — Это этот город, — тихо сказала Наша. — Это было его название.
  Тэнс сунул газету в карман, и они пошли дальше. Через некоторое время Дорле сказал: «Наша, ты знаешь, мне кажется, за нами следят. Но не оглядывайся».
  Женщина напряглась. "Ой? Почему ты это сказал? Ты что-то видел?
  "Нет. Хотя я это чувствую. Не так ли?»
  Наша слегка улыбнулась. «Я ничего не чувствую, но, возможно, я больше привык к тому, что на меня смотрят». Она слегка повернула голову. "Ой!"
  Дорле потянулся за своим ручным оружием. "Что это такое? Что ты видишь?" Тэнс остановился как вкопанный, его рот был полуоткрыт.
  — Пистолет, — сказала Наша. — Это пистолет.
  «Посмотрите на его размер. Размер вещи». Дорле медленно отстегнул ручное оружие. — Вот и все.
  Пистолет был огромным. Непоколебимая и огромная, она указывала в небо, масса из стали и стекла, вставленная в огромную бетонную плиту. Пока они смотрели, пушка двигалась на поворотном основании, жужжа под ней. Тонкий флюгер, вращаемый ветром, сеть стержней на высоком шесте.
  — Он живой, — прошептала Наша. «Он слушает нас, наблюдает за нами».
  Пистолет снова двинулся, на этот раз по часовой стрелке. Он был установлен так, чтобы он мог сделать полный круг. Ствол немного опустился, затем вернулся в исходное положение.
  — Но кто стреляет? — сказал Тэнс.
  Дорле рассмеялся. "Никто. Никто не стреляет».
  Они уставились на него. "Что ты имеешь в виду?"
  «Само сгорает».
  Они не могли поверить ему. Наша подошла к нему вплотную, нахмурившись, глядя на него снизу вверх. "Я не понимаю. Что ты имеешь в виду под самовоспламенением?
  «Смотрите, я покажу вам. Не двигайся». Дорле поднял камень с земли. Он поколебался мгновение, а затем подбросил камень высоко в воздух. Камень прошел перед пушкой. Мгновенно большая бочка двинулась, лопасти сжались.
  Камень упал на землю. Пистолет сделал паузу, затем возобновил свой спокойный поворот, медленное вращение.
  — Видишь ли, — сказал Дорле, — он заметил камень, как только я подбросил его в воздух. Он настороже ко всему, что летает или движется над уровнем земли. Вероятно, он обнаружил нас, как только мы вошли в гравитационное поле планеты. Наверное, с самого начала он был на нас нацелен. У нас нет шансов. Он знает все о корабле. Он просто ждет, когда мы снова взлетим».
  — Насчет камня я понимаю, — сказала Наша, кивая. «Пушка заметила это, но не мы, так как мы на земле, а не наверху. Он предназначен только для борьбы с объектами в небе. Корабль в безопасности, пока снова не взлетит, а потом придет конец».
  — Но для чего этот пистолет? — вставил Тэнс. — Здесь нет никого живого. Все мертвы».
  — Это машина, — сказал Дорле. «Машина, созданная для работы. И это делает работу. Как он пережил взрыв, я не знаю. По ней идет, поджидая врага. Вероятно, они прилетели по воздуху на каких-то снарядах.
  — Враг, — сказала Наша. «Их собственная раса. Трудно поверить, что они действительно сами себя бомбили, стреляли в себя».
  «Ну, с этим покончено. Кроме вот здесь, где мы стоим. Это единственное ружье, все еще начеку, готовое убить. Это будет продолжаться до тех пор, пока оно не изнашивается».
  — А к тому времени мы уже будем мертвы, — с горечью сказала Наша.
  — Таких орудий, должно быть, были сотни, — пробормотал Дорле. «Должно быть, они привыкли к прицелу, ружьям, оружию, обмундированию. Вероятно, они воспринимали это как естественную вещь, часть своей жизни, как еду и сон. Институт, как церковь и государство. Мужчины обучены воевать, командовать армиями, обычная профессия. Почетный, уважаемый».
  Тэнс медленно шел к оружию, близоруко глядя на него. «Довольно сложно, не так ли? Все эти лопасти и трубки. Полагаю, это какой-то оптический прицел. Его рука в перчатке коснулась конца длинной трубки.
  Мгновенно орудие сдвинулось, ствол втянулся. Он качнулся—
  «Не двигайся!» Дорле заплакал. Ствол пролетел мимо них, пока они стояли неподвижно. На одно ужасное мгновение он колебался над их головами, щелкая и жужжа, занимая позицию. Затем звуки стихли, и пушка замолчала.
  Тэнс глупо улыбнулся внутри своего шлема. «Должно быть, я приложил палец к объективу. Я буду осторожнее». Он поднялся на круглую плиту, осторожно шагнув за корпус пушки. Он исчез из поля зрения.
  "Куда он делся?" — раздраженно сказала Наша. — Он убьет нас всех.
  — Танс, вернись! — крикнул Дорле. — Что с тобой?
  "В минуту." Наступило долгое молчание. Наконец появился археолог. «Кажется, я кое-что нашел. Поднимайся, и я покажу тебе».
  "Что это такое?"
  — Дорле, ты сказал, что пистолет здесь, чтобы отпугнуть врага. Мне кажется, я знаю, почему они хотели удержать врага подальше.
  Они были озадачены.
  — Кажется, я нашел то, что должен охранять пистолет. Подойди и дай мне руку».
  — Хорошо, — резко сказал Дорле. "Пойдем." Он схватил Нашу за руку. "Ну давай же. Посмотрим, что он нашел. Я подумал, что что-то подобное может произойти, когда увидел, что пистолет…
  "Как что?" Настя отдернула руку. "О чем ты говоришь? Ты ведешь себя так, будто знаешь, что он нашел.
  "Я делаю." Дорле улыбнулся ей. «Помнишь легенду, которая есть у всех рас, миф о закопанном сокровище и драконе, змее, который наблюдает за ним, охраняет его, отгоняя всех?»
  Она кивнула. "Хорошо?"
  Дорле указал на пистолет.
  — Это, — сказал он, — дракон. Ну давай же."
  * * * *
  Втроем им удалось поднять стальную крышку и отложить ее в сторону. Когда они закончили, Дорле был мокрым от пота.
  — Это того не стоит, — проворчал он. Он смотрел в темную зияющую дыру. "Или это?"
  Нашаша щелкнула ручной лампой, направляя луч вниз по лестнице. Ступени были покрыты пылью и щебнем. Внизу была стальная дверь.
  — Пошли, — взволнованно сказал Танс. Он начал спускаться по лестнице. Они смотрели, как он добрался до двери и с надеждой потянул ее, но безуспешно. "Дать руку!"
  "Все в порядке." Они осторожно последовали за ним. Дорле осмотрел дверь. Он был заперт, заперт. На двери была надпись, но он не мог ее прочитать.
  "Что теперь?" — сказала Наша.
  Дорле вынул ручное оружие. "Отойди. Я не могу думать ни о каком другом». Он нажал переключатель. Нижняя часть двери светилась красным. В настоящее время он начал рушиться. Дорле выключил оружие. «Думаю, мы сможем пройти. Давай попробуем."
  Дверь легко разошлась. Через несколько минут они разобрали его по частям и сложили на первой ступеньке. Потом они пошли дальше, мигая впереди себя фонариком.
  Они были в хранилище. Пыль лежала везде, на всем, толщиной в несколько дюймов. Вдоль стен стояли деревянные ящики, огромные коробки и ящики, пакеты и контейнеры. Танс с любопытством огляделся, его глаза блестели.
  — Что именно все это? — пробормотал он. — Думаю, что-то ценное. Он взял круглый барабан и открыл его. На пол упала катушка, разматывая черную ленту. Он осмотрел его, поднеся к свету.
  "Посмотри на это!"
  Они обошли его. — Картинки, — сказала Наша. «Маленькие картинки».
  «Записи какие-то». Тэнс снова замотал катушку в барабан. «Смотрите, сотни барабанов». Он посветил вокруг светом. «И эти ящики. Давайте откроем один».
  Дорле уже ковырялся в древесине. Древесина стала ломкой и сухой. Ему удалось оторвать часть.
  Это была картина. Мальчик в голубой одежде, приятно улыбающийся, смотрящий вперед, молодой и красивый. Он казался почти живым, готовым двинуться к ним в свете ручной лампы. Это был один из них, представитель погибшей расы, расы, которая погибла.
  Они долго смотрели на картину. Наконец Дорле заменил доску.
  — Все эти другие ящики, — сказала Наша. "Больше картинок. И эти барабаны. Что в коробках?»
  — Это их сокровище, — сказал Тэнс почти самому себе. «Вот их фотографии, их записи. Наверное, здесь вся их литература, их рассказы, их мифы, их представления о вселенной».
  — И их история, — сказала Наша. «Мы сможем проследить их развитие и выяснить, что заставило их стать теми, кем они были».
  Дорле бродил по хранилищу. — Странно, — пробормотал он. «Даже в конце, даже после того, как они начали сражаться, они все еще знали где-то внутри себя, что это их настоящее сокровище, их книги и картины, их мифы. Даже после того, как их большие города, здания и предприятия были разрушены, они, вероятно, надеялись вернуться и найти это. После того, как все остальное исчезло».
  «Когда мы вернемся домой, мы можем агитировать за приезд миссии сюда», — сказал Тэнс. «Все это можно погрузить и забрать обратно. Мы уезжаем примерно…
  Он остановился.
  — Да, — сухо сказал Дорле. — Мы уезжаем примерно через три дня. Мы починим корабль и взлетим. Скоро будем дома, если ничего не случится. Как будто тебя подстрелил этот…
  — О, перестань! — нетерпеливо сказала Наша. "Оставь его. Он прав: все это рано или поздно нужно вернуть домой. Придется решать проблему с оружием. У нас нет выбора».
  Дорле кивнул. «Тогда каково ваше решение? Как только мы оторвемся от земли, нас собьют». Его лицо горько скривилось. — Они слишком хорошо охраняли свое сокровище. Вместо того, чтобы сохраниться, он будет лежать здесь, пока не сгниет. Так им и надо.
  "Как?"
  «Разве ты не видишь? Это был единственный способ, который они знали, — построить ружье и настроить его так, чтобы оно стреляло во все, что попадется на пути. Они были так уверены, что все было враждебно, враг пришел, чтобы отобрать у них их имущество. Что ж, они могут их оставить.
  Наша была глубоко задумана, ее разум был далеко. Внезапно она задохнулась. — Дорле, — сказала она. «Что с нами? У нас нет проблем. Пистолет не представляет никакой угрозы.
  Двое мужчин уставились на нее.
  — Нет угрозы? — сказал Дорле. — Однажды он уже сбил нас. И как только мы снова взлетим…
  — Разве ты не видишь? Наша стала смеяться. «Бедный глупый пистолет, он совершенно безвреден. Даже я мог бы справиться с этим в одиночку.
  "Ты?"
  Ее глаза сверкали. «С ломом. Молотком или деревянной палкой. Вернемся к кораблю и загрузимся. Конечно, в воздухе мы в его власти: так устроено. Он может стрелять в небо, сбивать все, что летит. Но это все! Против чего-то на земле у него нет защиты. Разве это не так?
  Дорле медленно кивнул. «Мягкое брюхо дракона. В легенде броня дракона не закрывает его живот. Он начал смеяться. "Это верно. Совершенно верно.
  — Тогда пойдем, — сказала Наша. — Вернемся к кораблю. У нас здесь есть работа».
  * * * *
  Было раннее утро следующего дня, когда они подошли к кораблю. Ночью капитан умер, и команда по обычаю подожгла его тело. Они торжественно стояли вокруг него, пока не погас последний огонек. Когда они возвращались к своей работе, появились женщина и двое мужчин, грязные и усталые, все еще возбужденные.
  И вот с корабля вышла вереница людей, каждый что-то нес в руках. Линия шла по серому шлаку, по вечному простору расплавленного металла. Когда они подошли к оружию, все сразу бросились к оружию, с ломами, молотками, со всем, что было тяжелым и твердым.
  Оптические прицелы разлетелись вдребезги. Проводка была вырвана, порвана в клочья. Хрупкие шестерни были разбиты, помяты.
  Наконец, сами боеголовки были сняты, а ударники удалены.
  Пушка разбита, великое оружие уничтожено. Люди спустились в хранилище и осмотрели клад. Когда его страж в металлической броне мертв, опасности больше не было. Они изучали картины, фильмы, ящики с книгами, украшенные драгоценностями короны, кубки, статуи.
  Наконец, когда солнце погрузилось в серый туман, плывущий по планете, они снова поднялись по лестнице. Мгновение они стояли вокруг разбитого орудия, глядя на его неподвижные очертания.
  Затем они направились обратно к кораблю. Предстояло еще много работы. Корабль сильно пострадал, многое было повреждено и потеряно. Главное было как можно быстрее его отремонтировать, поднять в воздух.
  Когда все они работали вместе, потребовалось всего пять дней, чтобы сделать его пригодным для использования в космосе.
  * * * *
  Наша стояла в диспетчерской, наблюдая, как планета исчезает за их спинами. Она скрестила руки на груди и присела на край стола.
  "Что ты думаешь?" — сказал Дорле.
  "Я? Ничего."
  "Вы уверены?"
  «Я думал, что должно быть было время, когда эта планета была совсем другой, когда на ней была жизнь».
  «Я полагаю, что был. Жаль, что ни один корабль из нашей системы не заходил так далеко, но тогда у нас не было причин подозревать разумную жизнь, пока мы не увидели в небе свечение деления.
  — А потом было слишком поздно.
  «Еще не поздно. В конце концов, их имущество, их музыка, книги, их картины — все это уцелеет. Мы возьмем их домой и изучим, и они изменят нас. Мы не будем прежними потом. Особенно их лепка. Вы видели изображение огромного крылатого существа без головы и рук? Сломался, я полагаю. Но эти крылья… Они выглядели очень старыми. Это сильно изменит нас».
  — Когда мы вернемся, мы не найдем ожидающего нас ружья, — сказала Наша. — В следующий раз его не будет, чтобы сбить нас. Мы можем приземлиться и забрать сокровище, как вы это называете. Она улыбнулась Дорле. — Ты поведешь нас туда, как и положено хорошему капитану.
  «Капитан?» Дорле ухмыльнулся. — Значит, ты решил.
  Наша пожала плечами. «Фомар слишком много спорит со мной. Я думаю, в целом, я действительно предпочитаю тебя.
  — Тогда пошли, — сказал Дорле. «Давайте вернемся домой».
  Корабль взревел, пролетая над руинами города. Он развернулся по огромной дуге, а затем улетел за горизонт, направляясь в открытый космос.
  * * * *
  Внизу, в центре разрушенного города, одинокая полусломанная лопасть детектора слегка шевелилась, улавливая рев корабля. Основание огромной пушки болезненно пульсировало, пытаясь повернуться. Через мгновение внутри его разрушенных сооружений зажглась красная сигнальная лампочка.
  А далеко, в сотне миль от города, глубоко под землей загорелся еще один предупредительный свет. Сработали автоматические реле. Шестерни крутились, ремни свистели. На землю выше скатился кусок металлического шлака. Появился пандус.
  Через мгновение на поверхность выскочила маленькая тележка.
  Телега повернула к городу. За ней появилась вторая тележка. Он был нагружен проводами. За ней ехала третья тележка, нагруженная оптическими прицелами. А сзади шли еще тележки, некоторые с реле, некоторые с органами управления стрельбой, некоторые с инструментами и деталями, винтами и болтами, штифтами и гайками. Последний содержал атомные боеголовки.
  Повозки выстроились за первой, ведущей повозкой. Ведущая телега двинулась по мерзлой земле, спокойно ковыляя, за ней последовали остальные. Двигаемся в сторону города.
  К поврежденному орудию.
  
  ПЕРЕМЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК
  Комиссар по безопасности Рейнхарт быстро поднялся по крыльцу и вошел в здание Совета. Охранники Совета быстро отошли в сторону, и он вошел в знакомое место огромных жужжащих машин. С восторженным худым лицом и горящими от эмоций глазами Рейнхарт пристально смотрел на центральный компьютер SRB, изучая его показания.
  «Прямой прирост за последний квартал», — заметил Каплан, организатор лаборатории. Он гордо ухмыльнулся, как будто лично ответственный. — Неплохо, комиссар.
  — Мы их догоняем, — возразил Рейнхарт. — Но чертовски медленно. Мы должны, наконец, перейти — и поскорее.
  Каплан был в разговорчивом настроении. «Мы разрабатываем новые наступательные вооружения, им противостоит улучшенная защита. А на самом деле ничего не делается! Постоянное совершенствование, но ни мы, ни Centaurus не можем прекратить разработку достаточно долго, чтобы стабилизировать производство».
  — Это закончится, — холодно заявил Рейнхарт, — как только Терра создаст оружие, для которого Центавр не сможет построить защиту.
  «У каждого оружия есть защита. Дизайн и диссонанс. Мгновенное устаревание. Ничто не длится достаточно долго, чтобы…
  «На что мы рассчитываем, так это на отставание », — раздраженно перебил Рейнхарт. Его суровые серые глаза сверлили лабораторный органайзер, и Каплан отполз назад. «Время задержки между нашим наступательным замыслом и их встречным развитием. Отставание варьируется». Он нетерпеливо махнул рукой в сторону множества машин SRB. — Как вам хорошо известно.
  В этот момент, 9:30 утра, 7 мая 2136 года, статистическое соотношение на машинах SRB составляло 21-17 на центаврианской стороне книги. Принимая во внимание все факты, шансы благоприятствовали успешному отражению Проксимой Центавром военной атаки терранов. Соотношение было основано на общей информации, известной машинам SRB, на гештальте огромного потока данных, который нескончаемым потоком лился из всех секторов систем Солнца и Центавра.
  21-17 на центаврианской стороне. Но месяц назад было 24-18 в пользу противника. Ситуация улучшалась, медленно, но неуклонно. Центавр, более старый и менее мужественный, чем Терра, не мог сравниться с темпами технократического прогресса Терры. Терра рвалась вперед.
  — Если бы мы сейчас вступили в войну, — задумчиво сказал Рейнхарт, — мы бы проиграли. Мы не настолько далеко, чтобы рисковать открытой атакой. Резкое, безжалостное сияние исказило его красивые черты, превратив их в суровую маску. «Но шансы движутся в нашу пользу. Наши наступательные замыслы постепенно догоняют их оборону».
  — Будем надеяться, что война скоро начнется, — согласился Каплан. «Мы все на пределе. Это проклятое ожидание…
  Скоро будет война. Рейнхарт знал это интуитивно. Воздух был полон напряжения, порыва . Он вышел из комнаты SRB и поспешил по коридору к своему тщательно охраняемому кабинету в крыле службы безопасности. Это было бы недолго. Он практически чувствовал горячее дыхание судьбы на своей шее — для него это было приятное чувство. Его тонкие губы изогнулись в безрадостной улыбке, обнажая ровную линию белых зубов на фоне загорелой кожи. Это заставило его чувствовать себя хорошо, хорошо. Он работал над этим долгое время.
  Первый контакт, произошедший сотней лет назад, спровоцировал мгновенный конфликт между аванпостами Проксимы Центавра и исследовательскими рейдерами Терры. Мгновенные бои, внезапные выбросы огненных и энергетических лучей.
  А затем долгие, унылые годы бездействия между врагами, где для контакта требовались годы путешествия, даже почти со скоростью света. Обе системы были равноценны. Экран против экрана. Военный корабль против электростанции. Центаврианская империя окружала Терру железным кольцом, которое нельзя было сломать, оно было ржавым и проржавевшим. Нужно было создать радикально новое оружие, если Терра должна была вырваться наружу.
  Через окна своего кабинета Рейнхарт мог видеть бесконечные здания и улицы, спешащих туда-сюда землян. Яркие точки, которые были пригородными кораблями, маленькие яйца, которые возили бизнесменов и белых воротничков. Огромные транспортные трубы, по которым массы рабочих отправлялись на фабрики и трудовые лагеря из их жилых единиц. Все эти люди, ожидающие выхода. Ожидание дня.
  Рейнхарт щелкнул на своем видеоэкране по конфиденциальному каналу. «Дайте мне военные образцы», — резко приказал он.
  * * * *
  Он сидел в напряжении, его жилистое тело напряглось, пока видеоэкран оживал. Внезапно он оказался лицом к лицу с неуклюжим изображением Петра Шерикова, директора обширной сети лабораторий под Уральскими горами.
  Крупные бородатые черты Шерикова окаменели, когда он узнал Рейнхарта. Его густые черные брови угрюмо сдвинулись вверх. "Что ты хочешь? Ты знаешь, что я занят. У нас и так слишком много работы. Не беспокоясь о... политиках.
  — Я заскочу к тебе, — лениво ответил Рейнхарт. Он поправил манжеты своего безукоризненно серого плаща. «Мне нужно полное описание вашей работы и вашего прогресса».
  — Вы найдете обычную отчетную табличку отдела, заполненную обычным образом, где-нибудь в вашем офисе. Если вы сошлетесь на это, вы точно будете знать, что мы…
  «Меня это не интересует. Я хочу посмотреть , что ты делаешь. И я ожидаю, что вы будете готовы полностью описать свою работу. Я буду там в ближайшее время. Полчаса."
  * * * *
  Рейнхарт разорвал цепь. Тяжелые черты Шерикова сморщились и поблекли. Рейнхарт расслабился, переводя дыхание. Жаль, что ему пришлось работать с Шериковым. Он никогда не любил этого человека. Крупный польский ученый был индивидуалистом, отказывавшимся интегрироваться в общество. Независимый, атомист в мировоззрении. Он придерживался концепции индивидуума как цели, диаметрально противоположной принятому органическому государству Weltansicht.
  Но Шериков был ведущим научным сотрудником, заведовавшим Военным конструкторским отделом. И от Designs зависело все будущее Терры. Победа над Центавром — или больше ожидания, запертого в Солнечной системе, окруженного гниющей, враждебной Империей, теперь погружающейся в руины и разложение, но все еще сильной.
  Рейнхарт быстро встал и вышел из кабинета. Он поспешил по коридору и вышел из здания Совета.
  Через несколько минут он уже мчался по утреннему небу на своем быстроходном крейсере к азиатскому массиву суши, обширному Уральскому горному хребту. К лабораториям военных разработок.
  Шериков встретил его у входа. — Послушайте, Рейнхарт. Не думай, что будешь мне приказывать. Я не собираюсь-"
  "Не принимайте близко к сердцу." Рейнхарт пошел в ногу с большим мужчиной. Они прошли проверку и вошли во вспомогательные лаборатории. «Никакое немедленное принуждение не будет применяться к вам или вашим сотрудникам. Вы можете продолжать свою работу так, как считаете нужным — пока. Давайте разберемся. Моя забота состоит в том, чтобы интегрировать вашу работу с нашими общими социальными потребностями. Пока ваша работа достаточно продуктивна…
  Рейнхарт остановился как вкопанный.
  — Симпатичный, не так ли? — иронически сказал Шериков.
  "Что за чертовщина?
  «Икар, мы зовем его. Помните греческий миф? Легенда об Икаре. Икар полетел... Этот «Икар» в один прекрасный день полетит». Шериков пожал плечами. — Вы можете осмотреть его, если хотите. Я полагаю, это то, что вы пришли сюда посмотреть.
  Рейнхарт продвигался медленно. — Это то оружие, над которым вы работали?
  — Как он выглядит?
  В центре комнаты возвышался приземистый металлический цилиндр, большой уродливый конус темно-серого цвета. Вокруг него кружили техники, подключая открытые блоки реле. Рейнхарт мельком увидел бесконечные трубки и нити, лабиринт проводов, клемм и деталей, перекрещивающихся друг с другом, слой за слоем.
  "Что это такое?" Рейнхарт примостился на краю верстака, прислонившись большими плечами к стене. — Идея Джеймисона Хеджа — того самого человека, который сорок лет назад разработал наши мгновенные межзвездные видеокасты. Он пытался найти способ путешествовать быстрее скорости света, когда его убили, уничтожив большую часть его работы. После этого исследование ftl было прекращено. Казалось, что в нем нет будущего».
  «Разве не было показано, что ничто не может двигаться быстрее света?»
  «Межзвездные видеокасты делают это! Нет, Хедж разработал действующий сверхсветовой двигатель. Ему удалось разогнать объект со скоростью, в пятьдесят раз превышающей скорость света. Но по мере того, как объект набирал скорость, его длина начала уменьшаться, а масса возрастала. Это соответствовало знакомым концепциям преобразования массы в энергию двадцатого века. Мы предположили, что по мере того, как объект Хеджа набирает скорость, он будет продолжать терять длину и набирать массу, пока его длина не станет равной нулю, а масса - бесконечной. Никто не может представить себе такой объект».
  "Продолжать."
  «Но на самом деле произошло вот что. Объект Хеджа продолжал терять длину и набирать массу, пока не достиг теоретического предела скорости, скорости света. В этот момент объект, все еще набирая скорость, просто перестал существовать. Не имея длины, оно перестало занимать пространство. Это исчезло. Однако объект не был уничтожен . Он продолжал свой путь, с каждым мгновением набирая скорость, двигаясь по дуге через галактику, прочь от Солнечной системы. Объект Хеджа вошел в какую-то другую сферу бытия, за пределами наших возможностей понимания. Следующая фаза эксперимента Хеджа заключалась в поиске способа замедлить сверхсветовой объект, вернуть его к субсветовой скорости и, следовательно, вернуть обратно в нашу вселенную. Этот контрпринцип в конце концов был выработан».
  — С каким результатом?
  «Смерть Хеджа и уничтожение большей части его оборудования. Его экспериментальный объект, вновь войдя в пространственно-временную вселенную, возник в пространстве, уже занятом материей. Обладая невероятной массой, чуть ниже уровня бесконечности, объект Хеджа взорвался титаническим катаклизмом. Было очевидно, что космические путешествия с таким приводом невозможны. Практически все пространство содержит некоторую материю. Повторный вход в космос приведет к автоматическому уничтожению. Хедж нашел свое жизненное стремление и свой контрпринцип, но до этого никто не мог их как-то использовать».
  Рейнхарт подошел к огромному металлическому цилиндру. Шериков спрыгнул и последовал за ним. — Я не понимаю, — сказал Рейнхарт. — Вы сказали, что этот принцип непригоден для космических путешествий.
  "Это верно."
  «Зачем это тогда? Если корабль взорвется, как только вернется в нашу вселенную…
  — Это не корабль. Шериков хитро усмехнулся. «Icarus — это первое практическое применение принципов Хеджа. Икар — бомба».
  «Значит, это наше оружие», — сказал Рейнхарт. "Бомба. Огромная бомба».
  «Бомба, движущаяся со скоростью больше света. Бомба, которой не будет в нашей вселенной. Кентавры не смогут его обнаружить или остановить. Как они могли? Как только он превысит скорость света, он перестанет существовать — вне всякого обнаружения».
  "Но-"
  «Икар» будет запущен вне лаборатории, на поверхность. Он присоединится к Проксиме Центавра, быстро набирая скорость. К тому времени, как он доберется до места назначения, он будет путешествовать со скоростью ftl-100. Икар будет возвращен в эту вселенную внутри самого Центавра. Взрыв должен уничтожить звезду и смыть большинство ее планет, включая их центральную планету-хаб, Армун. Они никак не смогут остановить Икара, как только он будет спущен на воду. Защита невозможна. Ничто не может остановить его. Это реальный факт».
  — Когда он будет готов?
  Глаза Шерикова забегали. "Скоро."
  — Как скоро?
  Большой поляк колебался. — На самом деле нас сдерживает только одно.
  Шериков повел Рейнхарта на другой конец лаборатории. Он оттолкнул лаборанта с дороги.
  "Видеть это?" Он постучал по круглому шару, открытому с одного конца, размером с грейпфрут. «Это нас держит».
  "Что это такое?"
  «Башня центрального управления. Эта штука в нужный момент возвращает Икара к сверхсветовому полету. Оно должно быть абсолютно точным. Икар будет внутри звезды всего через микросекунду. Если турель не будет работать точно, Икар потеряет сознание с другой стороны и выстрелит за пределы системы Центавра.
  «Насколько близка к завершению эта турель?»
  Шериков неуверенно прятался, растопырив свои большие руки. "Кто может сказать? Она должна быть связана с бесконечно мелким оборудованием — микроскопическими захватами и проводами, невидимыми невооруженным глазом».
  «Можете ли вы назвать какую-либо дату завершения?»
  Шериков полез в пальто и вытащил манильскую папку. «Я составил данные для машин SRB, указав дату завершения. Вы можете пойти и покормить его. Я ввел десять дней как максимальный срок. Машины могут работать с этим».
  Рейнхарт осторожно взял папку. — Ты уверен насчет даты? Я не уверен, что могу доверять тебе, Шериков.
  Черты Шерикова потемнели. — Вам придется рискнуть, комиссар. Я доверяю тебе не больше, чем ты доверяешь мне. Я знаю, как сильно тебе нужен предлог, чтобы вытащить меня отсюда и ввести одну из твоих марионеток.
  Рейнхарт задумчиво изучал огромного ученого. Шериков оказался крепким орешком. Проекты были ответственны за безопасность, а не Совет. Шериков сдавал позиции, но по-прежнему представлял потенциальную опасность. Упрям, индивидуалистичен, отказывается подчинить свое благополучие общему благу.
  "Все в порядке." Рейнхарт медленно убрал папку в пальто. «Я буду кормить его. Но тебе лучше быть в состоянии пройти. Никаких промахов быть не может. Слишком много висит в ближайшие несколько дней».
  — Если шансы изменятся в нашу пользу, вы отдадите приказ о мобилизации?
  — Да, — подтвердил Рейнхарт. «Я отдам приказ, как только увижу, что шансы изменились».
  * * * *
  Стоя перед машинами, Рейнхарт нервно ждал результатов. Было два часа дня. День был теплый, приятный майский полдень. За пределами здания повседневная жизнь планеты шла своим чередом.
  По-прежнему? Не совсем. Чувство витало в воздухе, растущее возбуждение росло с каждым днем. Терра ждала долго. Атака Проксимы Центавра должна была произойти — и чем раньше, тем лучше. Древняя Центаврианская Империя окружила Терру, заперла человеческую расу в своей единой системе. Огромная удушающая сеть опутала небеса, отрезая Терру от сверкающих алмазов за ее пределами… И это должно было закончиться.
  Машины SRB зажужжали, видимая комбинация исчезла. Какое-то время соотношение не показывалось. Рейнхарт напрягся, его тело напряглось. Он ждал.
  Появилось новое соотношение.
  Рейнхарт выдохнул. 7-6. К Терре!
  В течение пяти минут оповещение о срочной мобилизации было передано во все правительственные ведомства. Совет и президент Дафф были созваны на немедленное заседание. Все происходило быстро.
  Но сомнений не было. 7-6. В пользу Терры. Рейнхарт лихорадочно торопился привести свои бумаги в порядок к заседанию Совета.
  При гисто-исследовании табличка была быстро вытащена из секретной щели и через центральную лабораторию помчалась к главному чиновнику.
  "Посмотри на это!" Фредман уронил тарелку на стол своего начальника. "Посмотри на это!"
  Харпер взял пластину и быстро просмотрел ее. «Похоже на правду. Я не думал, что мы доживем до этого».
  Фредман вышел из комнаты и поспешил по коридору. Он вошел в офис пузыря времени. — Где пузырь? — спросил он, оглядываясь.
  Один из техников медленно посмотрел вверх. — Около двухсот лет назад. У нас появляются интересные данные о войне 1914 года. Судя по материалам, уже поднятым пузырем…
  «Режь это. Мы покончили с рутинной работой. Верните пузырь в настоящее. Отныне все оборудование должно быть бесплатным для военных работ».
  — Но… пузырь регулируется автоматически.
  «Вы можете вернуть его вручную».
  «Это рискованно». Техник подстраховался. — Если этого требует чрезвычайная ситуация, я полагаю, мы могли бы рискнуть и отключить автомат.
  «Чрезвычайная ситуация требует всего », — с чувством сказал Фредман.
  «Но шансы могут снова измениться», — нервно сказала Маргарет Дафф, президент Совета. — В любую минуту они могут вернуться.
  «Это наш шанс!» — рявкнул Рейнхарт, его гнев вспыхнул. — Что, черт возьми, с тобой? Мы ждали этого годами».
  Совет гудел от волнения. Маргарет Дафф неуверенно колебалась, ее голубые глаза были затуманены беспокойством. «Я понимаю, что возможность здесь. По крайней мере, статистически. Но новые шансы только что появились. Откуда мы знаем, что они продержатся? Они стоят на базе единого оружия».
  "Вы не правы. Вы не понимаете ситуации». Рейнхарт с большим усилием сдерживал себя. «Оружие Шерикова изменило соотношение в нашу пользу. Но шансы двигались в нашу сторону в течение нескольких месяцев. Это был лишь вопрос времени. Новый баланс был неизбежен, рано или поздно. Это не только Шериков. Он только один фактор в этом. Это все девять планет Солнечной системы — ни одного человека.
  Один из советников встал. «Президент должен знать, что вся планета стремится положить конец этому ожиданию. Вся наша деятельность за последние восемьдесят лет была направлена на…
  Рейнхарт приблизился к стройному Президенту Совета. «Если вы не одобрите войну, вероятно, будут массовые беспорядки. Общественная реакция будет сильной. Чертовски сильный. И вы это знаете."
  Маргарет Дафф бросила на него холодный взгляд. «Вы отправили экстренный приказ, чтобы заставить меня руку. Вы полностью осознавали, что делаете. Ты знал, что как только приказ будет издан, ничто уже не остановится.
  По Совету пронесся ропот, набирая громкость. «Мы должны одобрить войну!.. Мы готовы!.. Слишком поздно возвращаться!»
  Крики, гневные голоса, настойчивые звуковые волны захлестывали Маргарет Дафф. — Я за войну не меньше, чем кто-либо другой, — резко сказала она. «Я только призываю к умеренности. Межсистемная война — это большое дело. Мы идем на войну, потому что машина говорит, что у нас есть статистические шансы на победу».
  «Нет смысла начинать войну, если мы не можем ее выиграть», — сказал Рейнхарт. «Машины SRB говорят нам, можем ли мы победить».
  «Они сообщают нам наши шансы на победу. Они ничего не гарантируют».
  «Чего еще мы можем желать, кроме хороших шансов на победу?»
  Маргарет Дафф крепко сжала челюсти. "Все в порядке. Я слышу весь шум. Я не буду стоять на пути одобрения Совета. Голосование может продолжаться». Ее холодные настороженные глаза оценили Рейнхарта. «Тем более, что чрезвычайный приказ уже разослан во все ведомства».
  "Хороший." Рейнхарт с облегчением отошел. «Тогда все решено. Наконец-то мы можем приступить к полной мобилизации».
  Мобилизация шла быстро. Следующие сорок восемь часов были полны активности.
  Рейнхарт присутствовал на военном брифинге на политическом уровне в залах Совета, который проводил командующий флотом Карлтон.
  «Вы видите нашу стратегию, — сказал Карлтон. Взмахом руки он обвел схему на доске. «Шериков заявляет, что потребуется еще восемь дней, чтобы закончить ftl-бомбу. В это время наш флот возле системы Кентавр займет позиции. Когда бомба взорвется, флот начнет операции против оставшихся кентаврских кораблей. Многие, без сомнения, переживут взрыв, но без Армуна мы сможем с ними справиться.
  Рейнхарт занял место коммандера Карлтона. «Я могу доложить об экономической ситуации. Каждая фабрика на Терре переоборудована для производства оружия. Удалив Армун с дороги, мы сможем спровоцировать массовое восстание среди кентаврских колоний. Межсистемную империю трудно поддерживать, даже с кораблями, приближающимися к скорости света. Местные военачальники должны появиться повсюду. Мы хотим, чтобы для них было доступно оружие и корабли, чтобы добраться до них вовремя . В конце концов мы надеемся создать объединяющий принцип, вокруг которого смогут собраться все колонии. Наш интерес больше экономический, чем политический. У них может быть любое правительство, какое они захотят, пока они служат для нас сферой снабжения. Как сейчас действуют наши восемь системных планет.
  Карлтон возобновил свой доклад. «Как только кентаврский флот будет рассеян, мы сможем начать решающий этап войны. Мы ждем высадки людей и припасов с кораблей во всех ключевых областях системы Кентавра. На этом этапе…
  Рейнхарт отошел. Трудно было поверить, что с момента отправки приказа о мобилизации прошло всего два дня. Вся система была живой, функционировала с лихорадочной активностью. Бесчисленные проблемы решались, но многое оставалось.
  Он вошел в лифт и поднялся в комнату SRB, любопытствуя, не произошли ли какие-либо изменения в показаниях машин. Он нашел то же самое. Все идет нормально. Знали ли кентавры об Икаре? Без сомнения; но они ничего не могли с этим поделать. По крайней мере, не через восемь дней.
  Каплан подошел к Рейнхарту, сортируя новую порцию поступивших данных. Организатор лаборатории просмотрел свои данные. «Пришел забавный предмет. Он может вас заинтересовать». Он вручил Рейнхарту табличку с сообщением.
  Это было из исторических исследований:
  9 мая 2136 г.
  Это должно сообщить, что при доведении временного пузыря исследования до настоящего времени ручной возврат был использован впервые. Поэтому полного разрыва не произошло, а было перенесено некоторое количество материала из прошлого. Этот материал включал человека из начала двадцатого века, который немедленно сбежал из лаборатории. Он еще не взят под стражу. Историки сожалеют об этом происшествии, но относят его к чрезвычайной ситуации.
  Э. Фредман
  Рейнхарт вернул тарелку Каплану. "Интересный. Человек из прошлого, оказавшийся в эпицентре самой большой войны, которую когда-либо видела вселенная.
  «Странные вещи случаются. Интересно, что подумают машины».
  "Сложно сказать. Наверное, ничего». Рейнхарт вышел из комнаты и поспешил по коридору в свой кабинет.
  Как только он оказался внутри, он позвонил Шерикову на видеоэкран по конфиденциальной линии.
  Появились тяжелые черты поляка. «Добрый день, комиссар. Как идут военные действия?
  "Отлично. Как продвигается проводка башни?
  На лице Шерикова мелькнула легкая хмурость. — На самом деле, комиссар…
  — В чем дело? — резко сказал Рейнхарт.
  Шериков запнулся. «Вы знаете, как обстоят дела. Я снял с него свою команду и попробовал роботов-рабочих. У них больше ловкости, но они не могут принимать решения. Это требует большего, чем просто ловкость. Это требует… — Он подыскивал слово. — …для художника .
  Лицо Рейнхарта окаменело. «Слушай, Шериков. У вас осталось восемь дней, чтобы собрать бомбу. Данные, переданные машинам SRB, содержали эту информацию. Соотношение 7-6 основано на этой оценке. Если вы не пройдете…
  Шериков смущенно скривился. — Не горячитесь, комиссар. Мы завершим его».
  "Я надеюсь, что это так. Позвони мне, как только все будет готово». Рейнхарт разорвал связь. Если Шериков их подведет, он выведет его и расстреляет. Вся война зависела от ftl-бомбы.
  Видеоэкран снова засветился. Рейнхарт включил его. На нем отразилось лицо Каплана. Лицо организатора лаборатории было бледным и застывшим. «Комиссар, вам лучше подойти в офис SRB. Что-то случилось.
  "Что это такое?"
  "Я покажу тебе."
  Встревоженный, Рейнхарт поспешил из своего кабинета по коридору. Он нашел Каплана, стоящего перед машинами SRB. "В чем дело?" — спросил Рейнхарт. Он взглянул на чтение. Он был неизменным.
  Каплан нервно поднял табличку с сообщениями. «Минуту назад я загрузил это в машины. После того, как я увидел результаты, я быстро удалил его. Это тот предмет, который я показывал тебе. Из историко-исследования. О человеке из прошлого.
  — Что случилось, когда ты его покормил?
  Каплан недовольно сглотнул. "Я покажу тебе. Я сделаю это снова. Точно так же, как прежде». Он подал пластину в движущуюся приемную ленту. — Следи за видимыми фигурами, — пробормотал Каплан.
  Рейнхарт наблюдал, напряженный и неподвижный. На мгновение ничего не произошло. 7-6 продолжали показывать. Затем-
  Фигуры исчезли. Машины дрогнули. Кратко показали новые цифры. 4-24 для Центавра. Рейнхарт ахнул, внезапно ощутив страх. Но фигуры исчезли. Появились новые фигуры. 16-38 для Центавра. Потом 48-86. 79-15 в пользу Терры. Тогда ничего. Машины загудели, но ничего не произошло.
  Вообще ничего. Нет цифр. Только пустышка.
  "Что это значит?" — ошеломленно пробормотал Рейнхарт.
  "Это невероятно. Мы не думали, что это может…
  « Что случилось? ”
  «Машины не могут справиться с этим предметом. Никакое чтение не может прийти. Это данные, которые они не могут интегрировать. Они не могут использовать его для прогностического материала, и он отбрасывает все остальные их цифры».
  "Почему?"
  — Это… это переменная. Каплан дрожал, с белыми губами и бледностью. «Что-то, из чего нельзя сделать никаких выводов. Человек из прошлого. Машины не могут с ним справиться. Переменный человек!»
  II
  Томас Коул точил нож своим точильным камнем, когда налетел торнадо.
  Нож принадлежал даме из большого зеленого дома. Каждый раз, когда Коул приходил со своей тележкой Fixit, женщине приходилось что-то точить. Время от времени она давала ему чашку кофе, горячего черного кофе из старого погнутого чайника. Ему это понравилось; он наслаждался хорошим кофе.
  День был дождливый и пасмурный. Дела шли плохо. Автомобиль испугал двух его лошадей. В плохие дни на улице было меньше людей, и ему приходилось слезать с тележки и идти звонить в дверь.
  Но человек в желтом доме дал ему доллар за починку электрического холодильника. Никто другой не смог его починить, даже рабочий с завода. Доллар пойдет далеко. Доллар был много.
  Он знал, что это был торнадо, еще до того, как он ударил его. Все было тихо. Он склонился над точильным камнем, зажав поводья между коленями, и был поглощен своей работой.
  Он хорошо поработал над ножом; он был почти закончен. Он плюнул на лезвие и поднял его, чтобы посмотреть — и тут налетел торнадо.
  Внезапно оно оказалось там, полностью вокруг него. Ничего, кроме серости. Он, телега и лошади, казалось, находились в спокойном месте в центре торнадо. Они двигались в великой тишине, повсюду серый туман.
  И пока он соображал, что делать и как вернуть ей дамский нож, вдруг раздался удар, и смерч опрокинул его, распластавшись на земле. Лошади визжали от страха, пытаясь подняться. Коул быстро поднялся на ноги.
  Где он был?
  Серость исчезла. Белые стены торчали со всех сторон. Глубокий свет мерцал вниз, не дневной свет, но что-то вроде него. Бригада тянула тележку на бок, тащила ее за собой, инструменты и оборудование выпадали. Коул выпрямил тележку и вскочил на сиденье.
  И впервые увидел людей.
  Мужчины, с удивленными белыми лицами, в каких-то мундирах. Крики, шум и суматоха. И чувство опасности!
  Коул направил команду к двери. Копыта стучали сталью по стали, когда они врывались в дверной проем, разбрасывая изумленных людей во все стороны. Он был в широком зале. Здание, похожее на больницу.
  Зал разделился. Приближались новые люди, растекаясь со всех сторон.
  Кричат и мечутся от возбуждения, как белые муравьи. Что-то пронеслось мимо него, темно-фиолетовый луч. Он обжег угол телеги, оставив дрова дымиться.
  Коул почувствовал страх. Он пнул испуганных лошадей. Они подошли к большой двери и с грохотом ударились о нее. Дверь поддалась — и они оказались снаружи, на них падал яркий солнечный свет. На отвратительную секунду тележка накренилась, почти перевернувшись. Затем лошади набрали скорость и помчались по открытому полю к отдаленной полосе зелени, Коул крепко держал поводья.
  Позади него вышли маленькие бледнолицые человечки и встали кучкой, лихорадочно жестикулируя. Он слышал их слабые пронзительные крики.
  Но он ушел. Он был в безопасности. Он замедлил лошадей и снова начал дышать.
  Лес был искусственным. Какой-то парк. Но парк был диким и заросшим. Густые джунгли скрученных растений. Все растет в замешательстве.
  Парк был пуст. Там никого не было. По положению солнца он мог сказать, что сейчас раннее утро или поздний вечер. Запах цветов и травы, сырость листьев указывали на утро. Был уже поздний вечер, когда торнадо подхватил его. И небо было пасмурным и пасмурным.
  Коул задумался. Очевидно, его несли далеко. Больница, люди с бледными лицами, странное освещение, слова с акцентом, которые он уловил, — все указывало на то, что он больше не в Небраске, а может быть, даже не в Соединенных Штатах.
  Некоторые из его инструментов выпали и потерялись по дороге. Коул собрал все, что осталось, рассортировал их, нежно провел пальцами по каждому инструменту. Некоторых маленьких стамесок и стамесок не было. Ящик с битами был открыт, и большинство мелких битов было потеряно. Он собрал те, что остались, и нежно положил их в коробку. Он взял замочную скважину, тщательно вытер ее промасленной тряпкой и поставил на место.
  Над телегой медленно поднималось солнце. Коул посмотрел вверх, его мозолистая рука закрыла глаза. Крупный мужчина, сутулый, с седым подбородком и щетиной. Его одежда была мятой и грязной. Но глаза у него были ясные, бледно-голубые, а руки прекрасно сложены.
  Он не мог оставаться в парке. Они видели, как он ехал в эту сторону; они будут искать его.
  Далеко над головой что-то быстро пронеслось по небу. Крошечная черная точка двигалась с невероятной скоростью. За ней последовала вторая точка. Две точки исчезли прежде, чем он их увидел. Они совершенно молчали.
  Коул смущенно нахмурился. Точки внушали ему беспокойство. Ему придется продолжать двигаться — и искать пищу. Его желудок уже начал урчать и стонать.
  Работа. Он мог делать многое: садоводство, точить, шлифовать, ремонтировать машины и часы, чинить всевозможные домашние вещи. Даже рисование и случайные работы, столярные работы и работа по дому.
  Он мог сделать что угодно. Все, что люди хотели сделать. На еду и карманные деньги.
  Томас Коул призвал команду к жизни, движению вперед. Он сидел, сгорбившись, на сиденье, внимательно наблюдая, как тележка Fixit медленно катится по спутанной траве, через джунгли деревьев и цветов.
  * * * *
  Рейнхарт поторопился, мча свой крейсер на максимальной скорости, за ним следовал второй корабль, военный эскорт. Земля мчалась под ним, серо-зеленое пятно.
  Остатки Нью-Йорка лежали разбросанными, искривленные, притупленные руины, заросшие сорняками и травой. Великие атомные войны двадцатого века превратили практически все побережье в бесконечную пустыню из шлака.
  Шлак и сорняки под ним. А затем внезапная путаница, которая была Центральным парком.
  Появились исторические исследования. Рейнхарт спикировал вниз, остановив свой крейсер на небольшом поле снабжения за главными зданиями.
  Харпер, главный чиновник отдела, быстро прибыл, как только корабль Рейнхарта приземлился.
  — Откровенно говоря, мы не понимаем, почему вы считаете это важным, — с тревогой сказал Харпер.
  Рейнхарт бросил на него холодный взгляд. «Я буду судить о том, что важно. Это ты отдал приказ вернуть пузырь вручную?
  «Фредман отдал фактический приказ. В соответствии с вашим распоряжением подготовить все помещения для…
  Рейнхарт направился ко входу в исследовательский корпус. — Где Фредман?
  "Внутри."
  "Я хочу увидеть его. Пойдем."
  Фредман встретил их внутри. Он спокойно поздоровался с Рейнхартом, не выказывая никаких эмоций. — Простите, что доставил вам беспокойство, комиссар. Мы пытались привести станцию в порядок к войне. Мы хотели, чтобы пузырь вернулся как можно быстрее». Он с любопытством посмотрел на Рейнхарта. «Несомненно, этого человека и его тележку скоро заберет ваша полиция».
  «Я хочу знать все, что произошло, в мельчайших подробностях».
  Фредман неловко поерзал. «Рассказывать особо нечего. Я отдал приказ отменить автоматическую настройку и вернуть пузырек вручную. В момент, когда до него дошел сигнал, пузырь проходил через весну 1913 года. Когда он вырвался, он оторвал кусок земли, на котором находился этот человек и его тележка. Человек естественным образом был воспитан в настоящем, внутри пузыря».
  «Разве ни один из ваших инструментов не сообщил вам, что пузырь загружен?»
  «Мы были слишком взволнованы, чтобы делать какие-либо показания. Через полчаса после того, как ручное управление было брошено, пузырь материализовался в комнате наблюдения. Он был обесточен до того, как кто-либо заметил, что внутри. Мы попытались остановить его, но он выгнал тележку в холл, сбивая нас с дороги. Лошади были в панике».
  — Что это была за тележка?
  «На нем была какая-то табличка. Написано черными буквами с обеих сторон. Никто не видел, что это было».
  "Вперед, продолжать. Что случилось потом?"
  «Кто-то выстрелил вслед ему из слем-лучей, но он промахнулся. Лошади вынесли его из здания на территорию. К тому времени, как мы добрались до выхода, тележка была уже на полпути к парку».
  Рейнхарт задумался. — Если он все еще в парке, мы скоро его получим. Но мы должны быть осторожны». Он уже двинулся обратно к своему кораблю, оставив Фредмана позади. Харпер упал рядом с ним.
  Рейнхарт остановился у своего корабля. Он подозвал несколько правительственных охранников. «Арестовать руководящий состав этого ведомства. Позже я прикажу их судить по обвинению в государственной измене. Он иронически улыбнулся, когда лицо Харпера болезненно побледнело. «Идет война. Тебе повезет, если ты выйдешь живым».
  Рейнхарт вошел в свой корабль и покинул поверхность, быстро поднявшись в небо. За ним последовал второй корабль, военный эскорт. Рейнхарт летел высоко над морем серого шлака, невосстановленной пустошью. Он пролетел мимо внезапно появившегося зеленого квадрата в океане серого. Рейнхарт смотрел на него, пока он не исчез.
  Центральный парк. Он мог видеть полицейские корабли, мчащиеся по небу, корабли и транспорты с войсками, направляющиеся к зеленому квадрату. По земле грохотали тяжелые орудия и надводные машины, черные полосы приближались к парку со всех сторон.
  Скоро у них будет мужчина. Но тем временем машины SRB были пусты. А от показаний машин СРБ зависела вся война.
  Около полудня телега подъехала к краю парка. Коул немного отдохнул, дав лошадям время пощипать густую траву. Безмолвное пространство шлака поразило его. Что произошло? Ничего не шевелилось. Ни зданий, ни признаков жизни. Трава и сорняки время от времени торчали сквозь него, нарушая плоскую поверхность тут и там, но даже в этом случае у него похолодело от этого вида.
  Коул медленно выехал на тележке на шлак, изучая небо над собой. Нечего было скрывать его теперь, когда он был вне парка. Шлак был голым и однородным, как океан. Если бы его заметили…
  Орда крошечных черных точек пронеслась по небу, быстро приближаясь. Вскоре они свернули вправо и исчезли. Больше самолетов, бескрылых металлических самолетов. Он смотрел, как они едут медленно.
  Через полчаса впереди что-то появилось. Коул замедлил ход тележки, вглядываясь. Шлак подошёл к концу. Он достиг своих пределов. Появилась земля, темная почва и трава. Сорняки росли повсюду. Впереди, за концом шлака, была линия зданий, каких-то домов. Или сараи.
  Дома, наверное. Но не такой, какой он когда-либо видел.
  Дома были одинаковые, все одинаковые. Как маленькие зеленые ракушки, рядами, по несколько сотен. Перед каждым была небольшая лужайка. Лужайка, дорожка, крыльцо, кусты скудным рядом вокруг каждого дома. Но дома были все одинаковые и очень маленькие.
  Маленькие зеленые ракушки четкими ровными рядами. Он осторожно погнал тележку вперед, к домам.
  Вокруг никого не было. Он въехал на улицу между двумя рядами домов, в тишине громко стучали копыта двух его лошадей. Он был в каком-то городе. Но ни собак, ни детей не было. Все было аккуратно и тихо. Как модель. Экспонат. Ему стало не по себе.
  Молодой человек, идущий по тротуару, удивленно уставился на него. Странно одетый юноша в похожем на тогу плаще, спускавшемся до колен. Цельный кусок ткани. И сандалии.
  Или то, что выглядело как сандалии. И плащ, и сандалии были из какого-то странного полусветящегося материала. Он слабо светился на солнце. Металлический, а не тканевый.
  Женщина поливала цветы на краю лужайки. Она выпрямилась, когда его упряжка приблизилась. Ее глаза расширились от удивления, а затем от страха. Ее рот раскрылся в беззвучном «О» , а баллончик с разбрызгивателем выскользнул из ее пальцев и бесшумно покатился по лужайке.
  Коул покраснел и быстро отвернулся. Женщина была почти одета! Он щелкнул поводьями и погнал лошадей поторопиться.
  Позади него все еще стояла женщина. Он украдкой, торопливо оглянулся, а затем хрипло крикнул своей команде, уши покраснели. Он видел правильно. На ней были только полупрозрачные шорты. Ничего больше. Просто фрагмент того же полусветящегося материала, который светился и искрился. Остальная часть ее маленького тела была совершенно голой.
  Он замедлил команду. Она была хорошенькой. Каштановые волосы и глаза, тёмно-красные губы. Вполне хорошая фигура. Тонкая талия, пушистые ноги, обнаженная и упругая, полная грудь. Он яростно отбросил эту мысль. Ему нужно было идти на работу. Бизнес.
  Коул остановил фиксит-тележку и спрыгнул на тротуар. Он выбрал наугад дом и осторожно подошел к нему. Дом был привлекательным. В нем была определенная простая красота. Но он выглядел хрупким — и точно таким же, как другие.
  Он вышел на крыльцо. Звонка не было. Он искал его, беспокойно проводя рукой по поверхности двери. Внезапно раздался щелчок, резкий щелчок на уровне его глаз. Коул испуганно поднял голову. Линза исчезла, когда дверная секция скользнула по ней. Его сфотографировали.
  Пока он размышлял, что это значит, дверь внезапно распахнулась. Вход заполнил мужчина, крупный мужчина в коричневой форме, зловеще преградивший путь.
  "Что ты хочешь?" — спросил мужчина.
  — Я ищу работу, — пробормотал Коул. «Любая работа. Я могу сделать что угодно, исправить любую вещь. Ремонтирую сломанные предметы. Вещи, которые нужно починить». Его голос неуверенно затих. "Вообще ничего."
  — Подайте заявление в отдел трудоустройства Федерального совета по контролю за деятельностью, — резко сказал мужчина. «Вы знаете, что вся трудотерапия осуществляется через них». Он с любопытством посмотрел на Коула. «Почему ты надел эту древнюю одежду?»
  "Древний? Почему я-"
  Человек смотрел мимо него на повозку Fixit и двух дремлющих лошадей. "Что это такое? Что это за два зверя? Лошади? Мужчина потер челюсть, пристально изучая Коула. — Это странно, — сказал он.
  "Странный?" — неуверенно пробормотал Коул. "Почему?"
  «Больше века не было лошадей. Все лошади были уничтожены во время Пятой атомной войны. Вот почему это странно».
  Коул напрягся, внезапно насторожившись. В глазах мужчины было что-то твердое, пронзительное. Коул сошел с крыльца на дорожку. Он должен был быть осторожен. Что-то пошло не так.
  — Я пойду, — пробормотал он.
  «Лошадей не было уже больше ста лет». Мужчина подошел к Коулу. "Кто ты? Почему ты так одет? Где ты взял эту повозку и пару лошадей?
  — Я пойду, — повторил Коул, удаляясь.
  Мужчина сорвал что-то со своего ремня, тонкую металлическую трубку. Он сунул его Коулу.
  Это была свернутая бумага, тонкий лист металла в виде трубки. Слова, какой-то сценарий. Он не мог разобрать ни одного из них. Изображение человека, ряды чисел, цифры...
  — Я директор Уинслоу, — сказал мужчина. «Федеральное сохранение запасов. Говорите лучше побыстрее, а то через пять минут подъедет машина службы безопасности.
  Коул двигался быстро. Он мчался, опустив голову, обратно по дорожке к телеге, к улице.
  Что-то ударило его. Стена силы, швыряющая его лицом вниз. Он растянулся в куче, оцепенелый и ошеломленный. Его тело болело, дико вибрировало, неконтролируемо. Волны шока прокатывались по нему, постепенно уменьшаясь.
  Он с трудом поднялся на ноги. У него закружилась голова. Он был слаб, разбит, сильно дрожал. Мужчина шел за ним по дорожке. Коул подтянулся к тележке, задыхаясь и вырвав. Лошади ожили. Коул перевернулся на сиденье, его тошнило от движения раскачивающейся тележки.
  Он ухватился за поводья и сумел подняться в сидячем положении. Телега набрала скорость, поворачивая за угол. Мимо летели дома. Коул слабо подгонял команду, судорожно дыша. Дома и улицы, размытое движение, телега летела все быстрее и быстрее.
  Потом он уезжал из города, оставив позади аккуратные домики. Он был на каком-то шоссе. Большие здания, фабрики по обеим сторонам шоссе. Цифры, мужчины смотрят в изумлении.
  Через некоторое время заводы отстали. Коул замедлил команду. Что имел в виду мужчина? Пятая атомная война. Лошади уничтожены. Это не имело смысла. И у них были вещи, о которых он ничего не знал. Силовые поля. Самолеты без крыльев — беззвучны.
  Коул порылся в карманах. Он нашел идентификационную трубку, которую ему вручил мужчина. В волнении он унес его. Он медленно развернул трубку и начал ее изучать. Надпись была для него странной.
  Долго изучал трубку. Затем, постепенно, он стал осознавать кое-что. Что-то в правом верхнем углу.
  Свидание. 6 октября 2128 года.
  Зрение Коула затуманилось. Все кружилось и колебалось вокруг него. Октябрь 2128 года. Может быть?
  Но он держал бумагу в руке. Тонкая, металлическая бумага. Как фольга. Так и должно было быть. Так и было сказано, прямо в углу, напечатано на самой бумаге.
  Коул медленно свернул трубку, онемев от шока. Двести лет. Это казалось невозможным. Но вещи начали обретать смысл. Он был в будущем, на двести лет вперед.
  Пока он обдумывал это, над головой появился быстрый черный корабль Службы безопасности, стремительно спикировавший к запряженной лошадьми повозке, которая медленно двигалась по дороге.
  Видеоэкран Рейнхарта зажужжал. Он быстро включил его. "Да?"
  «Отчет службы безопасности».
  «Проведи это». Рейнхарт напряженно ждал, пока стропы зафиксируются на месте. Экран снова засветился.
  «Это Диксон. Западное региональное командование». Офицер откашлялся, перетасовывая планшеты с сообщениями. «Сообщается, что человек из прошлого уезжает из района Нью-Йорка».
  «Какая сторона вашей сети?»
  "Снаружи. Он избежал сети вокруг Центрального парка, войдя в один из небольших городков на краю шлаковой зоны».
  « Уклонился? ”
  «Мы предполагали, что он будет избегать городов. Естественно, сеть не могла охватить ни один из городов».
  Челюсть Рейнхарта напряглась. "Продолжать."
  «Он вошел в город Питерсвилл за несколько минут до того, как сеть сомкнулась вокруг парка. Мы сожгли уровень парка, но естественно ничего не нашли. Он уже ушел. Через час мы получили отчет от жителя Питерсвилля, сотрудника отдела консервации запасов. Человек из прошлого пришел к его двери в поисках работы. Уинслоу, чиновник, завел с ним разговор, пытаясь удержать его, но он убежал, отъехав на своей тележке. Уинслоу сразу же позвонил в службу безопасности, но к тому времени было уже слишком поздно.
  — Доложи мне, как только поступит что-нибудь еще. Он должен быть у нас — и, черт побери, как можно скорее. Рейнхарт выключил экран. Оно умерло быстро.
  Он откинулся на спинку стула, ожидая.
  Коул увидел тень корабля безопасности. Он сразу отреагировал. Через секунду после того, как тень прошла над ним, Коул вылетел из телеги, побежал и упал. Он перекатывался, извиваясь и поворачиваясь, оттягивая свое тело как можно дальше от тележки.
  Раздался ослепляющий рев и вспышка белого света. Горячий ветер пронесся над Коулом, подхватил его и швырнул, как лист. Он закрыл глаза, позволяя телу расслабиться. Он подпрыгнул, упал и ударился о землю. Гравий и камни врезались ему в лицо, в колени, в ладони.
  Коул вскрикнул от боли. Его тело было в огне. Он был поглощен, испепелен ослепительно белым огненным шаром. Сфера расширилась, увеличилась в размерах, раздулась, как какое-то чудовищное солнце, искривилась и раздулась. Пришел конец. Не было никакой надежды. Он стиснул зубы —
  Жадный шар исчез, затухая. Он зашипел и погас, превратившись в пепел. В воздухе пахло горьким едким запахом. Его одежда горела и дымилась. Земля под ним была раскалена, выжжена, выжжена взрывом. Но он был жив. По крайней мере на время.
  Коул медленно открыл глаза. Телега исчезла. На том месте, где он был, зияла огромная дыра, разбитая рана посреди шоссе. Над дырой нависло уродливое облако, черное и зловещее. Далеко вверху кружил бескрылый самолет, высматривая любые признаки жизни.
  Коул лежал, дыша неглубоко, медленно. Время прошло. Солнце двигалось по небу с мучительной медлительностью. Было, наверное, четыре часа дня. Коул мысленно прикинул. Через три часа стемнеет. Если бы он мог остаться в живых до тех пор...
  Самолет видел, как он спрыгнул с тележки?
  Он лежал не двигаясь. Его палило предвечернее солнце. Он чувствовал себя плохо, его тошнило и лихорадило. Во рту пересохло.
  Несколько муравьев пробежали по его протянутой руке. Постепенно огромное черное облако начало рассеиваться, превращаясь в бесформенный сгусток.
  Телега исчезла. Мысль обрушилась на него, стуча в мозг, смешиваясь с учащенным пульсом. Ушел. Уничтожен. Ничего, кроме пепла и мусора, не осталось. Осознание ошеломило его.
  Наконец самолет закончил кружить, устремляясь к горизонту. Наконец оно исчезло. Небо было чистым.
  Коул неуверенно поднялся на ноги. Он неуверенно вытер лицо. Его тело болело и дрожало. Пару раз сплюнул, пытаясь откашляться. Самолет, вероятно, пришлет отчет. Люди придут его искать. Куда он мог пойти?
  Справа от него возвышалась линия холмов, дальняя зеленая масса. Может быть, он мог бы добраться до них. Он начал медленно ходить. Он должен был быть очень осторожным. Они искали его — и у них было оружие. Невероятное оружие.
  Ему повезет, если он все еще будет жив, когда зайдет солнце. Его команда и тележка Fixit исчезли — и все его инструменты. Коул полез в карманы, с надеждой роясь в них. Он достал несколько маленьких отверток, пару маленьких кусачек, немного проволоки, немного припоя, точильный камень и, наконец, женский нож.
  Осталось лишь несколько мелких инструментов. Он потерял все остальное. Но без тележки он был в большей безопасности, его было труднее обнаружить. Пешком найти его будет сложнее.
  Коул поспешил вперед, пересекая ровные поля к отдаленной гряде холмов.
  Звонок дошел до Рейнхарта почти сразу. Черты лица Диксона сформировались на видеоэкране. — У меня есть еще один отчет, комиссар. Диксон просмотрел пластину. "Хорошие новости. Был замечен человек из прошлого, удаляющийся от Питерсвилля по шоссе номер 13 со скоростью около десяти миль в час на своей запряженной лошадьми телеге. Наш корабль немедленно разбомбил его.
  — Ты… ты его поймал?
  «Пилот сообщает об отсутствии признаков жизни после взрыва».
  Пульс Рейнхарта почти остановился. Он откинулся на спинку стула. — Тогда он мертв!
  — На самом деле, мы не узнаем наверняка, пока не осмотрим обломки. Надводная машина мчится к месту. Мы должны получить полный отчет за короткое время. Мы сообщим вам, как только информация поступит».
  Рейнхарт протянул руку и разрезал экран. Оно растворилось во тьме. Неужели они получили человека из прошлого? Или он снова сбежал? Неужели они никогда не доберутся до него? Его нельзя было захватить? А тем временем машины СРБ молчали, вообще ничего не показывая.
  Рейнхарт сидел в задумчивости, нетерпеливо ожидая сообщения о наземной машине.
  * * * *
  Был вечер.
  "Ну давай же!" — закричал Стивен, отчаянно бегая за братом. «Вернись!»
  "Поймай меня." Эрл бежал и бежал вниз по склону холма, за военный склад, вдоль забора из неотекса и, наконец, спрыгнул на задний двор миссис Норрис.
  Стивен поспешил за братом, всхлипывая, крича и задыхаясь на бегу. "Вернись! Ты вернешься с этим!»
  — Что у него есть? — потребовала Салли Тейт, внезапно выходя, чтобы преградить Стивену путь.
  Стивен остановился, его грудь вздымалась и опускалась. — У него мой межсистемный видеосендер. Его маленькое лицо исказилось яростью и страданием. «Лучше бы он вернул его!»
  Эрл обошел справа. В теплом полумраке вечера он был почти невидим. — Я здесь, — объявил он. "Что ты собираешься делать?"
  Стивен горячо посмотрел на него. Его глаза разглядели квадратную коробку в руках Эрла. «Ты верни это! Или… или я скажу папе.
  Эрл рассмеялся. "Заставь меня."
  — Папа тебя заставит.
  — Лучше отдай ему, — сказала Салли.
  "Поймай меня." Эрл начал. Стивен оттолкнул Салли с дороги, яростно набрасываясь на своего брата. Он столкнулся с ним, отбросив его на землю. Коробка выпала из рук Эрла. Его занесло на тротуар, врезавшись в бок опорного столба.
  Эрл и Стивен медленно поднялись. Они посмотрели на разбитую коробку.
  "Видеть?" Стивен завизжал, слезы наполнили его глаза. — Видишь, что ты сделал?
  "Ты сделал это. Ты вошел в меня».
  «Ты сделал это!» Стивен наклонился и поднял коробку. Он поднес его к указателю, сел на бордюр, чтобы осмотреть.
  Эрл медленно подошел. — Если бы ты меня не толкнул, он бы не сломался.
  Ночь стремительно спускалась. Линия холмов, возвышающихся над городом, уже терялась во тьме. То тут, то там загорались огоньки. Вечер был теплым. Надводная машина хлопнула дверями где-то вдалеке. В небе гудели взад и вперед корабли, усталые пассажиры возвращались домой с работы в больших подземных фабричных цехах.
  Томас Коул медленно подошел к трем детям, сгруппировавшимся вокруг маяка. Он двигался с трудом, его тело болело и согнулось от усталости. Наступила ночь, но он еще не был в безопасности.
  Он устал, измучен и голоден. Он прошел долгий путь. И ему нужно было что-нибудь поесть — скоро.
  В нескольких футах от детей Коул остановился. Все они были сосредоточены и поглощены коробкой на коленях Стивена. Внезапно дети замолчали. Эрл медленно поднял взгляд.
  В тусклом свете большая сутулая фигура Томаса Коула казалась особенно угрожающей. Его длинные руки свободно свисали по бокам. Его лицо потерялось в тени. Его тело было бесформенным, нечетким. Большая бесформенная статуя, молча стоящая в нескольких футах от нее, неподвижная в полумраке.
  "Кто ты?" — спросил Эрл низким голосом.
  "Что ты хочешь?" — сказала Салли. Дети нервно отпрянули. "Уходи."
  Коул подошел к ним. Он немного наклонился. Луч направляющего фонаря скользнул по его лицу. Худощавый, выдающийся нос, клювовидные, блеклые голубые глаза…
  Стивен вскочил на ноги, сжимая коробку с видеосендером. — Уходи отсюда!
  "Ждать." Коул криво улыбнулся им. Его голос был сухим и хриплым. "Что же у вас там?" Он указал своими длинными тонкими пальцами. — Коробка, которую ты держишь.
  Дети молчали. Наконец Стивен пошевелился. «Это мой межсистемный видеосендер».
  — Только это не работает, — сказала Салли.
  «Эрр сломал его». Стивен горько посмотрел на брата. «Эрл бросил его и разбил».
  Коул слегка улыбнулся. Он устало опустился на край тротуара, вздохнув с облегчением. Он слишком долго шел. Его тело болело от усталости. Он был голоден и устал. Он долго сидел, вытирая пот с шеи и лица, слишком обессиленный, чтобы говорить.
  "Кто ты?" — спросила наконец Салли. «Почему на тебе эта смешная одежда? Откуда ты?"
  "Где?" Коул посмотрел на детей. «Издалека. Длинный путь." Он медленно покачал головой из стороны в сторону, пытаясь прояснить ее.
  «Какова ваша терапия?» — сказал Эрл.
  «Моя терапия?»
  "Что вы делаете? Где ты работаешь?"
  Коул глубоко вдохнул и снова медленно выдохнул. «Я исправляю вещи. Все виды вещей. Любой."
  Эрл усмехнулся. «Никто ничего не чинит. Когда они ломаются, ты их выбрасываешь».
  Коул не слышал его. Внезапная потребность разбудила его, заставив внезапно встать на ноги. — Ты знаешь какую-нибудь работу, которую я могу найти? — спросил он. «Что я мог сделать? Я могу исправить что угодно. Часы, пишущие машинки, холодильники, кастрюли и сковородки. Течи в крыше. Я могу исправить все, что есть».
  Стивен протянул свой межсистемный видеосендер. "Почини это."
  Наступила тишина. Медленно глаза Коула сфокусировались на коробке. "Что?"
  «Мой отправитель. Эрл сломал его.
  Коул медленно взял коробку. Он перевернул его, поднеся к свету. Он нахмурился, сосредоточившись на нем. Его длинные тонкие пальцы осторожно двигались по поверхности, исследуя ее.
  — Он украдет! — внезапно сказал Эрл.
  "Нет." Коул неопределенно покачал головой. «Я надежен». Его чувствительные пальцы нашли шпильки, которые скрепляли коробку. Он надавил на шпильки, ловко вставив их внутрь. Коробка открылась, обнажив свое сложное внутреннее убранство.
  — Он открыл ее, — прошептала Салли.
  "Отдай это обратно!" — спросил Стивен, немного испугавшись. Он протянул руку. — Я хочу вернуть его.
  Трое детей с опаской наблюдали за Коулом. Коул порылся в кармане. Он медленно достал свои крошечные отвертки и плоскогубцы. Он положил их рядом с собой. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы вернуть коробку.
  — Я хочу вернуть его, — слабым голосом сказал Стивен.
  Коул посмотрел вверх. Его выцветшие голубые глаза увидели троих детей, стоящих перед ним во мраке. «Я исправлю это для вас. Ты сказал, что хочешь, чтобы это починили.
  — Я хочу вернуть его. Стивен встал то на одну ногу, то на другую, терзаемый сомнениями и нерешительностью. «Вы действительно можете это исправить? Ты можешь заставить его работать снова?»
  "Да."
  "Все в порядке. Тогда почини это для меня.
  На усталом лице Коула мелькнула хитрая улыбка. «А теперь подождите минутку. Если я это исправлю, ты принесешь мне что-нибудь поесть? Я не исправляю это зря».
  "Что-нибудь поесть?"
  "Еда. Мне нужна горячая еда. Может, кофе».
  Стивен кивнул. "Да. Я достану это для тебя.
  Коул расслабился. "Отлично. Это нормально." Он снова обратил внимание на коробку, лежащую между его коленями. «Тогда я исправлю это для вас. Я исправлю это для тебя.
  Его пальцы летали, работая и скручивая, отслеживая провода и реле, исследуя и изучая. Выяснение межсистемного видсендера. Обнаружение того, как это работает.
  Стивен проскользнул в дом через запасную дверь. Он осторожно пробрался на кухню, ступая на цыпочках. Он наугад нажимал кнопки управления кухней, его сердце бешено колотилось. Печка зажужжала, мурлыкая, оживая. Загорелись показания счетчика, приближаясь к отметкам завершения.
  Вскоре печь открылась, и из нее выдвинулся поднос с дымящимися блюдами. Механизм щелкнул, замерев в тишине. Стивен схватил содержимое подноса, наполнив его руками. Он вынес все по коридору, через запасную дверь во двор. Во дворе было темно. Стивен осторожно продвигался вперед.
  Ему удалось добраться до маяка, ничего не уронив.
  Томас Коул медленно поднялся на ноги, когда в поле зрения появился Стивен. — Вот, — сказал Стивен. Он вывалил еду на бордюр, задыхаясь. «Вот еда. Это закончено?
  Коул протянул межсистемный видеосендер. "Закончено. Он был довольно сильно разбит».
  Эрл и Салли смотрели вверх широко раскрытыми глазами. "Это работает?" — спросила Салли.
  — Конечно, нет, — сказал Эрл. «Как это могло сработать? Он не мог…
  «Включи!» Салли нетерпеливо подтолкнула Стивена. «Посмотрите, работает ли это».
  Стивен держал коробку под светом, рассматривая выключатели. Он включил главный выключатель. Световой индикатор засветился. — Он светится, — сказал Стивен.
  — Скажи что-нибудь в него.
  Стивен говорил в коробку. "Привет! Привет! Звонит оператор 6-Z75. Ты слышишь меня? Это оператор 6-Z75. Ты слышишь меня?"
  В темноте, вдали от луча направляющего света, Томас Коул сидел, сгорбившись, над едой. Он ел с благодарностью, молча. Это была хорошая еда, хорошо приготовленная и приправленная. Он выпил банку апельсинового сока, а затем сладкий напиток, который не узнал. Большая часть еды была для него странной, но ему было все равно. Он прошел долгий путь и очень проголодался. А до утра еще далеко. Он должен был быть глубоко в холмах до того, как взойдет солнце. Инстинкт подсказывал ему, что среди деревьев и зарослей он будет в безопасности — по крайней мере, в такой безопасности, на которую он только мог надеяться.
  Он быстро ел, сосредоточившись на еде. Он не поднимал глаз, пока не закончил. Затем он медленно поднялся на ноги, вытирая рот тыльной стороной ладони.
  Трое детей стояли в кругу, управляя межсистемным видеосенсором. Он наблюдал за ними несколько минут. Никто из них не поднял глаз от маленькой коробки. Они были сосредоточены, поглощены своим делом.
  "Хорошо?" — наконец сказал Коул. «Все нормально работает?»
  Через мгновение Стивен посмотрел на него. На его лице было странное выражение. Он медленно кивнул. "Да. Да, это работает. Он отлично работает».
  Коул хмыкнул. "Все в порядке." Он повернулся и отошел от света. "Это нормально."
  Дети молча смотрели, пока фигура Томаса Коула полностью не исчезла. Они медленно повернулись и посмотрели друг на друга. Затем вниз на коробку в руках Стивена. Они смотрели на коробку с растущим благоговением. Благоговение, смешанное с нарастающим страхом.
  Стивен повернулся и направился к своему дому. — Я должен показать это моему отцу, — пробормотал он, ошеломленный. «Он должен знать. Кто -то должен знать!
  III
  Эрик Рейнхарт внимательно осмотрел коробку с видеосендером, переворачивая ее.
  «Тогда он убежал от взрыва», — неохотно признал Диксон. «Должно быть, он выпрыгнул из телеги незадолго до сотрясения мозга».
  Рейнхарт кивнул. "Он сбежал. Он ушел от тебя — дважды. Он отодвинул коробку с видеосендером и резко наклонился к мужчине, беспокойно стоявшему перед его столом. "Как твое имя, еще раз?"
  "Эллиот. Ричард Эллиот».
  — А имя вашего сына?
  «Стивен».
  — Это случилось прошлой ночью?
  — Около восьми часов.
  "Продолжать."
  «Стивен вошел в дом. Он вел себя странно. Он нес свой межсистемный видеосендер. Эллиот указал на коробку на столе Рейнхарта. "Что. Он нервничал и был взволнован. Я спросил, что случилось. Какое-то время он не мог мне сказать. Он был очень расстроен. Потом он показал мне видеосендер». Эллиот глубоко и судорожно вздохнул. «Я сразу увидел, что все по-другому. Видишь ли, я инженер-электрик. Я открывал его один раз, чтобы вставить новую батарею. У меня было довольно хорошее представление о том, как это должно выглядеть». Эллиот колебался. «Комиссар, он был изменен . Много проводов было другим. Переехал. Реле подключены по другому. Некоторые части отсутствовали. Новые части были сфальсифицированы из старых. Потом я обнаружил то, что заставило меня позвонить в службу безопасности. Видеосендер — это действительно сработало ».
  "Работал?"
  «Видите ли, это никогда не было чем-то большим, чем игрушка. С диапазоном в несколько городских кварталов. Чтобы дети могли звонить туда и обратно из своих комнат. Что-то вроде переносного видеоэкрана. Комиссар, я попробовал видеосендер, нажал кнопку вызова и сказал в микрофон. У меня линейный корабль. Линкор, действующий за Проксимой Центавра — на расстоянии более восьми световых лет. Насколько работают настоящие видеосендеры. Тогда я позвонил в службу безопасности. Сразу."
  Некоторое время Рейнхарт молчал. Наконец он постучал по коробке, лежащей на столе. — У вас линейный корабль — с этим? ”
  "Это верно."
  «Насколько велики обычные видеосендеры?»
  Диксон предоставил информацию. — Размером с двадцатитонный сейф.
  "Это то, о чем я думал." Рейнхарт нетерпеливо махнул рукой. — Хорошо, Эллиот. Спасибо, что передали нам информацию. Вот и все."
  Полиция безопасности вывела Эллиота из офиса.
  Рейнхарт и Диксон переглянулись. — Это плохо, — резко сказал Рейнхарт. «У него есть какая-то способность, какая-то механическая способность. Гениально, наверное, делать такие вещи. Посмотри, из какого периода он вышел, Диксон. Начало ХХ века. До начала войн. Это был уникальный период. Была определенная жизненная сила, определенная способность. Это был период невероятного роста и открытий. Эдисон. Пастер. Бербанк. Братья Райт. Изобретения и машины. Люди обладали сверхъестественными способностями к машинам. Своего рода интуиция о машинах, которой у нас нет».
  "Ты имеешь в виду-"
  «Я имею в виду, что такой человек, приходящий в наше время, плох сам по себе, война или не война. Он слишком другой. Он ориентирован по разным направлениям. У него есть способности, которых нам не хватает. Это его фиксирующее умение. Это сбивает нас с толку. А с войной….
  «Теперь я начинаю понимать, почему машины SRB не смогли учесть его. Нам невозможно понять такого человека. Уинслоу говорит, что просил работу, любую работу. Мужчина сказал, что может сделать что угодно, исправить что угодно. Вы понимаете, что это значит?
  — Нет, — сказал Диксон. "Что это значит?"
  «Может ли кто-нибудь из нас что-нибудь исправить? Нет. Никто из нас не может этого сделать. Мы специализируемся. У каждого из нас своя линия, своя работа. Я понимаю свою работу, вы понимаете свою. Тенденция эволюции направлена ко все большей и большей специализации. Человеческое общество — это экология, которая заставляет приспосабливаться к ней. Постоянная сложность делает невозможным для любого из нас знать что-либо за пределами своей личной области — я не могу следить за работой человека, сидящего за соседним столом от меня. Слишком много знаний накопилось в каждой области. И слишком много полей.
  «Этот человек другой. Он может исправить что угодно, сделать что угодно. Он не работает со знанием, с наукой — секретным накоплением фактов. Он ничего не знает . Это не в его голове, форма обучения. Он действует по наитию — его сила в его руках, а не в голове. Мастер на все руки. Его руки! Как художник, художник. В его руках — и он режет наши жизни, как лезвие ножа».
  — А другая проблема?
  «Другая проблема в том, что этот человек, этот изменчивый человек, сбежал в горный хребет Альбертина. Теперь у нас будет чертовски много времени, чтобы найти его. Он умен — как ни странно. Как какое-то животное. Его будет трудно поймать».
  Рейнхарт выслал Диксон. Через мгновение он собрал горсть отчетов со своего стола и отнес их в комнату SRB. Помещение СРБ было закрыто, оцеплено кольцом вооруженной полиции безопасности. Перед кольцом милиции стоял сердито Петр Шериков, сердито виляя бородой, уперев в бока огромные руки.
  "Что происходит?" — спросил Шериков. «Почему я не могу войти и посмотреть на шансы?»
  "Извини." Рейнхарт отвел полицию в сторону. «Проходите внутрь со мной. Я объясню." Перед ними открылись двери, и они вошли. Двери за ними закрылись, и снаружи образовалось кольцо полиции. — Что привело вас из вашей лаборатории? — спросил Рейнхарт.
  Шериков пожал плечами. "Несколько вещей. Я хотел тебя видеть. Я звонил тебе по видеотелефону, и они сказали, что ты недоступен. Я подумал, может быть, что-то случилось. Как дела?"
  — Я скажу вам через несколько минут. Рейнхарт позвонил Каплану. «Вот кое-какие новинки. Кормите их сразу. Я хочу посмотреть, смогут ли машины их суммировать».
  — Конечно, комиссар. Каплан взял таблички с сообщениями и прикрепил их к ремню. Машины ожили.
  — Мы скоро узнаем, — сказал Рейнхарт вполголоса.
  Шериков бросил на него острый взгляд. «Мы узнаем что? Впусти меня в это. Что происходит?
  «У нас проблемы. В течение суток машины вообще не давали никаких показаний. Ничего, кроме пустоты. Полная пустота».
  В чертах лица Шерикова отразилось недоверие. «Но это невозможно. Некоторые шансы существуют всегда».
  «Шансы существуют, но машины не в состоянии их рассчитать».
  "Почему нет?"
  «Потому что введен переменный коэффициент. Фактор, с которым машины не могут справиться. Они не могут делать какие-либо прогнозы по этому поводу».
  — Разве они не могут отказаться от этого? — лукаво сказал Шериков. — Разве они не могут просто… просто проигнорировать это?
  "Нет. Он существует, как реальные данные. Следовательно, это влияет на баланс материала, на общую сумму всех других имеющихся данных. Отклонить его означало бы дать ложное прочтение. Машины не могут отвергнуть никакие данные, о которых известно, что они верны».
  Шериков угрюмо подергал свою черную бороду. «Мне было бы интересно узнать, с каким фактором машины не справятся. Я думал, что они могут принять все данные, относящиеся к современной реальности».
  "Они могут. Этот фактор не имеет ничего общего с современной действительностью. Вот в чем проблема. Историко-исследовательские работы по возвращению своего временного пузыря из прошлого стали чрезмерно усердными и слишком быстро разорвали цепь. Пузырь вернулся загруженным — с человеком из двадцатого века. Человек из прошлого».
  "Я понимаю. Человек двухсотлетней давности. Большой поляк нахмурился. «И с совершенно другим мировоззрением. Никакой связи с нашим нынешним обществом. Совсем не интегрированы в наши линии. Поэтому машины SRB в недоумении».
  Рейнхарт ухмыльнулся. «Озадачен? Я так полагаю. В любом случае, они ничего не могут сделать с данными об этом человеке. Переменный мужчина. Никакой статистики вообще не подбрасывалось — никаких прогнозов не делалось. И это выбивает все остальное из фазы. Мы зависим от постоянного отображения этих коэффициентов. Все военные усилия сосредоточены вокруг них».
  «Подковообразный гвоздь. Помните старое стихотворение? «Из-за отсутствия гвоздя башмак был потерян. Из-за отсутствия подков лошадь была потеряна. Из-за отсутствия лошади погиб всадник. Из-за нужды…»
  "Точно. Один такой фактор, один-единственный человек может все испортить. Кажется невероятным, чтобы один человек мог вывести из равновесия целое общество, но, по-видимому, это так».
  — Что вы делаете с этим человеком?
  «Полиция безопасности организовала его массовый розыск».
  "Полученные результаты?"
  «Прошлой ночью он сбежал в горный хребет Альбертина. Его будет трудно найти. Мы должны ожидать, что он пробудет на свободе еще сорок восемь часов. Столько же времени нам потребуется, чтобы организовать уничтожение полигона. Возможно, чуть дольше. А между тем…
  — Готов, комиссар, — прервал Каплан. «Новые итоги».
  Машины SRB закончили факторизацию новых данных. Рейнхарт и Шериков поспешили занять свои места перед смотровыми окнами.
  На мгновение ничего не произошло. Затем были выставлены ставки, зафиксировавшиеся на месте.
  – выдохнул Шериков. 99-2. В пользу Терры. "Это прекрасно! Сейчас мы-"
  Шансы исчезли. Новые шансы заняли свои места. 97-4. В пользу Центавра. Шериков застонал в изумленном смятении. — Подожди, — сказал ему Рейнхарт. — Не думаю, что они продержатся.
  Шансы исчезли. На экране пронеслась быстрая серия шансов, яростный поток чисел, меняющихся почти мгновенно. Наконец машины замолчали.
  Ничего не показал. Никаких шансов. Итогов вообще нет. Смотровые окна были пусты.
  "Понимаете?" — пробормотал Рейнхарт. — То же самое, черт возьми!
  Шериков задумался. — Рейнхарт, ты слишком англо-саксонец, слишком импульсивен. Будь более славянским. Этот человек будет схвачен и уничтожен в течение двух дней. Ты сам так сказал. Между тем, мы все день и ночь работаем на войне. Боевой флот ждет возле Проксимы, занимая позиции для атаки на кентавров. Все наши военные заводы работают на полную мощность. К моменту наступления у нас будет полноразмерная армия вторжения, готовая к долгому путешествию в кентаврийские колонии. Все терранское население было мобилизовано. Восемь планет снабжения вливают материал. Все это происходит днем и ночью, даже без малейших шансов. Задолго до того, как начнется нападение, этот человек наверняка будет мертв, и машины снова смогут показать перевес».
  Рейнхарт задумался. «Но меня беспокоит такой человек на открытом воздухе. Свободный. Человек, которого нельзя предсказать. Это противоречит науке. Мы делаем статистические отчеты об обществе на протяжении двух столетий. У нас есть огромные файлы данных. Машины способны предсказывать, что будет делать каждый человек и группа в данное время в данной ситуации. Но этот человек вне всякого предсказания. Он переменная. Это противоречит науке».
  «Неопределенная частица».
  "Что это такое?"
  «Частица, которая движется таким образом, что мы не можем предсказать, какое положение она займет в данную секунду. Случайный. Случайная частица».
  "Точно. Это… это неестественно .
  Шериков саркастически рассмеялся. — Не беспокойтесь об этом, комиссар. Человек будет схвачен, и все вернется в свое естественное состояние. Вы снова сможете предсказывать людей, как лабораторных крыс в лабиринте. Кстати, почему эта комната охраняется?
  «Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что машины не показывают суммы. Это опасно для военных действий».
  — Маргарет Дафф, например?
  Рейнхарт неохотно кивнул. «Они слишком робкие, эти парламентарии. Если они обнаружат, что у нас нет шансов на SRB, они захотят прекратить планирование войны и вернуться к ожиданию».
  — Слишком медленно для вас, комиссар? Законы, дебаты, собрания совета, дискуссии…. Экономит много времени, если у одного человека вся власть. Один человек, который говорит людям, что делать, думает за них, ведет их за собой».
  Рейнхарт критически посмотрел на большого поляка. "Это напоминает мне. Как идет Икар? Вы продолжили работу над контрольной турелью?
  Широкие черты Шерикова исказила хмурая гримаса. — Контрольная башня? Он неопределенно махнул большой рукой. «Я бы сказал, что все идет хорошо. Мы догоним вовремя».
  Мгновенно Рейнхарт насторожился. "Настигнуть? Ты имеешь в виду, что все еще позади?
  "В некотором роде. Немного. Но мы наверстаем упущенное». Шериков отступил к двери. — Давай спустимся в столовую и выпьем чашечку кофе. Вы слишком беспокоитесь, комиссар. Принимайте вещи более спокойно».
  — Я полагаю, ты прав. Двое мужчин вышли в холл. «Я на грани. Этот переменчивый человек. Я не могу выкинуть его из головы».
  — Он уже что-нибудь сделал?
  "Ничего важного. Переделал детскую игрушку. Игрушечный видеосендер.
  "Ой?" Шериков проявил интерес. "Что ты имеешь в виду? Что он делал?"
  "Я покажу тебе." Рейнхарт провел Шерикова по коридору в свой кабинет. Они вошли, и Рейнхарт запер дверь. Он вручил Шерикову игрушку и раскритиковал то, что сделал Коул. Странное выражение скользнуло по лицу Шерикова. Он нашел шпильки на коробке и вдавил их. Коробка открылась. Большой поляк сел за письменный стол и стал изучать внутренности ящика. — Ты уверен, что это человек из прошлого перемонтировал это?
  "Конечно. На месте. Мальчик повредил его, играя. Пришел изменчивый мужчина, и мальчик попросил его исправить это. Он все исправил, все в порядке.
  "Невероятный." Глаза Шерикова были всего в дюйме от проводки. «Такие крошечные реле. Как он мог…
  "Что?"
  "Ничего." Шериков резко вскочил на ноги, осторожно закрыв ящик. «Могу ли я взять это с собой? В мою лабораторию? Я хотел бы проанализировать это более полно».
  "Конечно. Но почему?"
  «Никакой особой причины. Пойдем за кофе». Шериков направился к двери. — Вы говорите, что рассчитываете схватить этого человека через день или около того?
  « Убить его, а не захватить. Мы должны устранить его как часть данных. Мы собираем атакующие порядки прямо сейчас. На этот раз без промахов. Мы находимся в процессе настройки перекрестной бомбардировки, чтобы сравнять с землей весь диапазон Альбертин. Он должен быть уничтожен в течение следующих сорока восьми часов.
  Шериков рассеянно кивнул. — Конечно, — пробормотал он. На его широких чертах все еще оставалось озабоченное выражение. — Я прекрасно понимаю.
  * * * *
  Томас Коул склонился над разведенным им огнем, грея руки. Было почти утро. Небо стало фиолетово-серым. Горный воздух был свежим и холодным. Коул вздрогнул и придвинулся ближе к огню.
  Тепло ощущалось приятно на его руках. Его руки. Он смотрел на них, светящиеся желто-красным в свете костра. Ногти были черными и облупившимися. Бородавки и бесконечные мозоли на каждом пальце и ладонях. Но это были хорошие руки; пальцы были длинными и заостренными. Он уважал их, хотя в чем-то и не понимал.
  Коул глубоко задумался, размышляя над своей ситуацией. Он был в горах две ночи и день. Первая ночь была худшей. Спотыкаясь и падая, неуверенно взбираясь по крутым склонам, сквозь спутанные кусты и подлесок...
  Но когда взошло солнце, он был в безопасности, глубоко в горах, между двумя высокими вершинами. И к тому времени, когда солнце снова зашло, он приготовил себе убежище и средство для разведения костра. Теперь у него была аккуратная маленькая коробчатая ловушка, управляемая плетеной травяной веревкой и ямой, зазубренным колом. Один кролик уже повис на задних лапах и ловушка ждала другого.
  Небо превратилось из фиолетово-серого в глубокий холодный серый, металлический цвет. Горы были безмолвны и пусты. Где-то вдалеке пела птица, и ее голос эхом разносился по обширным склонам и ущельям. Другие птицы начали петь. Справа от него что-то врезалось в кусты, животное пробиралось вперед.
  Приближался день. Его второй день. Коул поднялся на ноги и начал отстегивать кролика. Время есть. А потом? После этого у него не было никаких планов. Он инстинктивно знал, что может бесконечно поддерживать свою жизнь с помощью инструментов, которые он сохранил, и гения его рук. Он мог убить дичь и снять с нее шкуру. В конце концов он смог построить себе постоянное убежище, даже делать одежду, но из шкур. Зимой-
  Но он не думал так далеко вперед. Коул стоял у костра, глядя в небо, уперев руки в бока. Он прищурился, внезапно напрягшись. Что-то двигалось. Что-то в небе, медленно дрейфующее в серости. Черная точка.
  Он быстро потушил огонь. Что это было? Он напрягся, пытаясь разглядеть. Птица?
  Вторая точка присоединилась к первой. Две точки. Потом три. Четыре. Пять. Их флот быстро двигался по утреннему небу. К горам.
  К нему.
  Коул поспешил уйти от огня. Он схватил кролика и понес его с собой в построенное им запутанное убежище. Он был невидим, внутри убежища. Никто не мог найти его. Но если бы они увидели огонь...
  Он присел в укрытии, наблюдая, как точки становятся больше. Это были самолеты, все в порядке. Черные бескрылые самолеты, приближающиеся с каждым мгновением. Теперь он мог слышать их, слабое глухое жужжание, нарастающее до тех пор, пока земля под ним не задрожала.
  Первый самолет нырнул. Он упал камнем, превратившись в большую черную форму. Коул задыхался, опускаясь. Самолет взревел по дуге, низко пролетая над землей. Внезапно связки вывалились, белые связки упали и разлетелись, как семена.
  Связки быстро свалились на землю. Они приземлились. Это были мужчины. Мужчины в форме.
  Теперь второй самолет пикировал. Он взревел над головой, выпустив свой груз. Посыпались новые связки, заполнив небо. Третий самолет пикировал, затем четвертый. Воздух был густой от дрейфующих пучков белого, одеяла из ниспадающих спор сорняков, оседающих на землю.
  На земле солдаты группировались. Их крики доносились до Коула, спрятавшегося в своем укрытии. Страх пронзил его. Они приземлялись со всех сторон от него. Его отрезали. Последние два самолета сбросили людей позади него.
  Он поднялся на ноги, выталкиваясь из укрытия. Кое-кто из солдат нашел огонь, пепел и угли. Один упал, ощупывая рукой угли. Он помахал остальным. Они кружили вокруг, кричали и жестикулировали. Один из них стал устанавливать какое-то ружье. Другие разматывали бухты труб, закрепляя на месте набор странных труб и механизмов.
  Коул побежал. Он скатился по склону, скользя и падая. Внизу он вскочил на ноги и нырнул в кусты. Лианы и листья рвали ему лицо, полосуя и резая его. Он снова упал, запутавшись в массе искривленных кустов. Он отчаянно боролся, пытаясь освободиться. Если бы он мог дотянуться до ножа в кармане…
  Голоса. Шаги. Мужчины бежали за ним по склону. Коул отчаянно боролся, задыхаясь и извиваясь, пытаясь вырваться. Он напрягался, ломая лозы, царапая их руками.
  Солдат опустился на колено, наводя ружье. Подошли новые солдаты, подняли винтовки и прицелились.
  Коул закричал. Он закрыл глаза, его тело внезапно обмякло. Он ждал, сцепив зубы, пот стекал по его шее в рубашку, провисая в сетке лиан и веток, обвивших его.
  Тишина.
  Коул медленно открыл глаза. Солдаты перегруппировались. Огромный мужчина спускался к ним по склону, выкрикивая приказы на ходу.
  В кусты вошли два солдата. Один из них схватил Коула за плечо.
  — Не отпускай его. Подошел огромный мужчина с торчащей черной бородой. "Подожди."
  Коул затаил дыхание. Его поймали. Он ничего не мог сделать. В овраг стекались новые солдаты, окружая его со всех сторон. Они с любопытством изучали его, бормоча вместе. Коул устало покачал головой и ничего не сказал.
  Огромный мужчина с бородой стоял прямо перед ним, уперев руки в бока, и смотрел на него сверху вниз. — Не пытайся убежать, — сказал мужчина. «Вы не можете уйти. Вы понимаете?"
  Коул кивнул.
  "Все в порядке. Хороший." Мужчина помахал. Солдаты зажали руки и запястья Коула металлическими лентами. Металл впился в его плоть, заставив его задохнуться от боли. Еще больше зажимов сомкнулось вокруг его ног. — Они остаются там, пока мы не уйдем отсюда. Долгий путь.
  — Куда… куда ты меня везешь?
  Петр Шериков некоторое время изучал переменчивого мужчину, прежде чем ответить. "Где? Я провожу вас в свои лаборатории. Под Уралом». Он вдруг взглянул на небо. «Нам лучше поторопиться. Полиция безопасности начнет штурм через несколько часов. Мы хотим быть далеко отсюда, когда это начнется».
  * * * *
  Шериков со вздохом уселся в удобное армированное кресло. «Приятно вернуться». Он подал сигнал одному из своих охранников. "Все в порядке. Вы можете отстегнуть его.
  Металлические зажимы были сняты с рук и ног Коула. Он обмяк, провалившись в кучу. Шериков молча наблюдал за ним.
  Коул сидел на полу, потирая запястья и ноги и ничего не говоря.
  "Что ты хочешь?" — спросил Шериков. "Еда? Вы голодны?"
  "Нет."
  "Лекарство? Ты болеешь? Раненый?"
  "Нет."
  Шериков сморщил нос. — Ванна тебе не повредит. Мы устроим это позже». Он закурил сигару, выпустив вокруг себя облако серого дыма. У дверей комнаты стояли два лаборанта с оружием наготове. Кроме Шерикова и Коула в комнате никого не было.
  Томас Коул скорчился на полу, уронив голову на грудь. Он не шевелился. Его согнутое тело казалось еще более вытянутым и сутулым, чем когда-либо, его волосы взлохмачены и нечесаны, его подбородок и щеки были покрыты грубой седой щетиной. Его одежда была грязной и разорванной, когда он ползал по кустам. Его кожа была порезана и поцарапана; открытые язвы покрывали его шею, щеки и лоб. Он ничего не сказал. Его грудь вздымалась и опускалась. Его выцветшие голубые глаза были почти закрыты. Он выглядел совсем старым, иссохшим, иссохшим стариком.
  Шериков махнул рукой одному из охранников. — Пусть сюда приведут доктора. Я хочу, чтобы этого человека проверили. Ему могут понадобиться внутривенные инъекции. Возможно, он какое-то время ничего не ел».
  Охранник ушел.
  — Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — сказал Шериков. — Прежде чем мы продолжим, я попрошу вас проверить. И в то же время дезинсекция».
  Коул ничего не сказал.
  Шериков рассмеялся. «Встряхнись! У тебя нет причин чувствовать себя плохо». Он наклонился к Коулу, тыча в него огромным пальцем. — Еще два часа, и ты был бы мертв там, в горах. Ты знаешь что?"
  Коул кивнул.
  — Ты мне не веришь. Смотреть." Шериков наклонился и щелкнул видеоэкраном, вмонтированным в стену. "Смотри. Операция должна продолжаться».
  Экран засветился. Сцена приобрела форму.
  «Это конфиденциальный канал безопасности. Я прослушивал его несколько лет назад — для моей же безопасности. То, что мы видим сейчас, передается Эрику Рейнхарту». Шериков ухмыльнулся. «Рейнхарт организовал то, что вы видите на экране. Обратить особое внимание. Ты был там два часа назад.
  Коул повернулся к экрану. Сначала он не мог понять, что происходит. На экране было огромное пенящееся облако, вихрь движения. Из динамика донесся низкий рокот, горловой рев. Через некоторое время экран сдвинулся, показывая немного другой вид. Внезапно Коул напрягся.
  Он видел разрушение целого горного хребта.
  Картинка исходила с корабля, летящего над тем, что когда-то было горным хребтом Альбертина. Теперь не было ничего, кроме клубящихся серых облаков и столбов частиц и обломков, бушующей волны беспокойного материала, постепенно сметающей и рассеивающейся во всех направлениях.
  Альбертинские горы были разрушены. Ничего не осталось, кроме этих огромных облаков обломков. Внизу, на земле, раскинулась неровная равнина, охваченная огнем и разрухой. Зияющие раны зияли, огромные дыры без дна, кратеры бок о бок, насколько хватало глаз. Кратеры и обломки. Как взорванная, изрытая поверхность Луны. Два часа назад это были холмы и овраги, кусты, зеленые кусты и деревья.
  Коул отвернулся.
  "Понимаете?" Шериков выключил экран. — Ты был там не так давно. Весь этот шум и дым — все для тебя. Все для тебя, мистер Переменный Человек из прошлого. Рейнхарт устроил это, чтобы прикончить тебя. Я хочу, чтобы вы поняли это. Очень важно, чтобы вы это понимали».
  Коул ничего не сказал.
  Шериков полез в ящик стола перед ним. Он осторожно вытащил маленькую квадратную коробку и протянул ее Коулу. — Ты подключил это, не так ли?
  Коул взял коробку в руки и подержал ее. Какое-то время его усталый разум не мог сосредоточиться. Что у него было? Он сосредоточился на этом. Коробка была детской игрушкой. Они называли это межсистемным видеосендером.
  "Да. Я исправил это». Он вернул его Шерикову. «Я отремонтировал это. Он был сломан».
  Шериков пристально посмотрел на него сверху вниз, его большие глаза блестели. Он кивнул, его черная борода и сигара вздымались и опускались. "Хороший. Это все, что я хотел знать». Внезапно он вскочил на ноги, отодвигая стул. — Я вижу, доктор здесь. Он исправит тебя. Все что тебе нужно. Позже я снова с вами поговорю».
  Не сопротивляясь, Коул поднялся на ноги, позволив доктору взять его за руку и помочь подняться.
  После того, как медицинский отдел освободил Коула, Шериков присоединился к нему в его личной столовой, этажом выше настоящей лаборатории.
  Поляк торопливо проглотил еду, болтая за едой. Коул молча сидел напротив него, не ел и не разговаривал. С него сняли старую одежду и дали новую. Его побрили и натерли. Его язвы и порезы зажили, его тело и волосы были вымыты. Теперь он выглядел намного здоровее и моложе. Но он все еще был сутулым и усталым, его голубые глаза потускнели и потускнели. Он выслушал отчет Шерикова о мире 2136 года нашей эры без комментариев.
  — Видишь ли, — сказал, наконец, Шериков, махая куриной ножкой, — твое появление здесь очень огорчило нашу программу. Теперь, когда вы знаете о нас больше, вы можете понять, почему комиссар Рейнхарт был так заинтересован в том, чтобы вас уничтожить.
  Коул кивнул.
  — Рейнхарт, как вы понимаете, считает, что выход из строя машин SRB — главная опасность для военных действий. Но это ничего!» Шериков с шумом отодвинул тарелку, допивая кофе из кружки. «В конце концов, войны можно вести и без статистических прогнозов. Машины SRB только описывают. Они не более чем механические зрители. Сами по себе они не влияют на ход войны. Мы делаем войну. Они только анализируют».
  Коул кивнул.
  "Больше кофе?" — спросил Шериков. Он подтолкнул пластиковый контейнер к Коулу. "Есть немного."
  Коул принял еще одну чашку. "Спасибо."
  «Вы видите, что наша настоящая проблема совсем в другом. Машины вычисляют за нас всего лишь за несколько минут то, что в конечном итоге мы можем сделать для себя сами. Они наши слуги, инструменты. Не какие-то боги в храме, которым мы ходим и молимся. Не оракулы, которые могут видеть будущее для нас. Они не заглядывают в будущее. Они делают только статистические прогнозы, а не пророчества. В этом есть большая разница, но Рейнхарт ее не понимает. Рейнхарт и ему подобные превратили такие вещи, как машины SRB, в богов. Но у меня нет богов. По крайней мере, я не вижу.
  Коул кивнул, потягивая кофе.
  «Я говорю вам все это, потому что вы должны понимать, с чем мы столкнулись. Терра окружена со всех сторон древней Центаврианской Империей. Это было там веками, тысячами лет. Никто не знает, как долго. Он старый — рушится и гниет. Коррумпированный и продажный. Но он удерживает большую часть галактики вокруг нас, и мы не можем вырваться из Солнечной системы. Я рассказал вам об Икаре и о работе Хеджа в сверхвысоких полетах. Мы должны выиграть войну с Центавром. Мы долго ждали и работали над этим, моментом, когда мы сможем вырваться и освободить место среди звезд для себя. Икар - решающее оружие. Данные об Икаре впервые в истории склонили шансы SRB в нашу пользу. Успех в войне с Центавром будет зависеть от Икара, а не от машин SRB. Понимаете?"
  Коул кивнул.
  «Однако есть проблема. Данные об Икаре, которые я передал машинам, указывали, что Икар будет готов через десять дней. Больше половины этого времени уже прошло. Тем не менее, мы не ближе к подключению контрольной турели, чем тогда. Башня сбивает нас с толку. Шериков иронически усмехнулся. «Даже я пробовал свои силы в проводке, но безуспешно. Он сложный и маленький. Слишком много не отработанных технических багов. Мы строим только один, вы понимаете. Если бы раньше у нас было разработано много экспериментальных моделей…
  «Но это экспериментальная модель, — сказал Коул.
  — И построен по проекту человека, умершего четыре года назад — которого здесь нет, чтобы поправить нас. Мы сделали Икара своими руками здесь, в лаборатории. И он доставляет нам немало хлопот. Вдруг Шериков поднялся на ноги. — Давай спустимся в лабораторию и посмотрим на него.
  Они спустились этажом ниже, Шериков впереди. Коул резко остановился у двери лаборатории.
  — Загляденье, — согласился Шериков. — Мы держим его здесь, на дне, из соображений безопасности. Он хорошо защищен. Заходи. У нас есть работа.
  В центре лаборатории поднялся Икар, серый приземистый цилиндр, который когда-нибудь пронесется сквозь пространство со скоростью, в тысячи раз превышающей скорость света, к сердцу Проксимы Центавра, находящейся на расстоянии более четырех световых лет. Вокруг цилиндра группы людей в форме лихорадочно трудились, чтобы закончить оставшуюся работу.
  "Здесь. Башня. Шериков отвел Коула в одну сторону комнаты. «Охраняется. Кентаврские шпионы роятся повсюду на Терре. Они видят во всем. Но и мы тоже. Вот как мы получаем информацию для машин SRB. Шпионы в обеих системах.
  Полупрозрачный шар, служивший турелью управления, располагался в центре металлической стойки, по обеим сторонам стояли вооруженные охранники. Они опустили оружие при приближении Шерикова.
  «Мы не хотим, чтобы с этим что-то случилось», — сказал Шериков. «Все зависит от этого». Он протянул руку к глобусу. На полпути его рука остановилась, ударившись о невидимое присутствие в воздухе.
  Шериков рассмеялся. "Стена. Выключи это. Он все еще включен».
  Один из охранников нажал кнопку на запястье. Вокруг земного шара воздух мерцал и бледнел.
  "Сейчас." Рука Шерикова сомкнулась над земным шаром. Он осторожно снял его с крепления и вынес на обозрение Коулу. «Это контрольная башня для нашего огромного друга. Это то, что замедлит его, когда он будет внутри Центавра. Он замедляется и снова входит в эту вселенную. Прямо в сердце звезды. Тогда — больше никакого Центавра. Шериков просиял. — И больше нет Армуна.
  Но Коул не слушал. Он взял у Шерикова глобус и вертел его снова и снова, водя по нему руками, близко прижавшись лицом к его поверхности. Он заглянул внутрь, его лицо было восторженным и сосредоточенным.
  «Вы не можете видеть проводку. Не без линз». Шериков дал сигнал принести пару микролинз. Он надел их на нос Коула, зацепив за уши. «Теперь попробуй. Вы можете контролировать увеличение. Сейчас он настроен на 1000X. Вы можете увеличить или уменьшить его».
  Коул задыхался, раскачиваясь взад-вперед. Шериков схватил его. Коул смотрел в глобус, слегка двигая головой, наводя очки.
  «Требуется практика. Но с ними можно многое сделать. Позволяет делать микроскопические проводки. Понимаешь, есть инструменты, которые можно использовать». Шериков помолчал, облизывая губу. «Мы не можем сделать это правильно. Лишь немногие люди могут подключать электрические цепи с помощью микролинз и маленьких инструментов. Мы пробовали роботов, но нужно принять слишком много решений. Роботы не могут принимать решения. Они просто реагируют».
  Коул ничего не сказал. Он продолжал смотреть внутрь земного шара, сжав губы, напрягшись и напрягшись. Шерикову стало как-то не по себе.
  — Ты похож на одного из этих старых гадалок, — шутливо сказал Шериков, но холодок пробежал по его спине. — Лучше верни его мне. Он протянул руку.
  Медленно Коул вернул глобус. Через некоторое время он снял микролинзы, все еще глубоко задумавшись.
  "Хорошо?" — спросил Шериков. "Ты знаешь что я хочу. Я хочу, чтобы ты подключил эту чертову штуку. Шериков приблизился к Коулу, его большое лицо стало жестким. «Вы можете сделать это, я думаю. Я понял это по тому, как ты ее держал, и, конечно, по работе, которую ты проделал с детской игрушкой. Вы могли бы подключить его правильно, и в течение пяти дней. Никто другой не может. И если он не подключен, Центавр продолжит управлять галактикой, и Терре придется попотеть здесь, в Солнечной системе. Одно крошечное посредственное солнце, одна пылинка из целой галактики».
  Коул не ответил.
  Шериков потерял терпение. "Хорошо? Что ты говоришь?"
  «Что произойдет, если я не подключу этот контроль для вас? Я имею в виду, что со мной происходит? ”
  — Тогда я передаю тебя Рейнхарту. Рейнхарт убьет вас мгновенно. Он думает, что вы мертвы, убиты, когда Альбертинский хребет был уничтожен. Если бы он знал, что я спас тебя…
  "Я понимаю."
  — Я привел тебя сюда ради одного. Если ты подключишь его, я отправлю тебя обратно в твой временной континуум. Если вы не…
  Коул задумался, его лицо было темным и задумчивым.
  "Что вам терять? Ты был бы уже мертв, если бы мы не вытащили тебя из тех холмов.
  — Ты действительно можешь вернуть меня в мое время?
  "Конечно!"
  — Рейнхарт не будет вмешиваться?
  Шериков рассмеялся. "Что он может сделать? Как он может остановить меня? У меня есть свои мужчины. Вы видели их. Они приземлились вокруг вас. Ты вернешься».
  "Да. Я видел твоих людей.
  — Значит, ты согласен?
  — Я согласен, — сказал Томас Коул. «Я телеграфирую это для вас. Я закончу турель управления — в течение следующих пяти дней.
  IV
  Три дня спустя Джозеф Диксон пододвинул к своему начальнику табличку с сообщениями по замкнутому контуру.
  "Здесь. Возможно, вас это заинтересует».
  Рейнхарт медленно поднял тарелку. "Что это такое? Ты проделал весь этот путь, чтобы показать мне это?
  "Это верно."
  «Почему ты не сделал видеоскрин?»
  Диксон мрачно улыбнулся. «Вы поймете, когда расшифруете это. Это с Проксимы Центавра.
  "Центавр!"
  «Наша служба контрразведки. Прислали прямо мне. Вот, расшифрую для вас. Избавь тебя от проблем.
  Диксон подошел к столу Рейнхарта. Он перегнулся через плечо комиссара, взял тарелку и ногтем большого пальца сломал печать.
  — Подожди, — сказал Диксон. «Это сильно ударит по тебе. По словам наших агентов на Армуне, Высший Совет Центавра созвал экстренное заседание, чтобы решить проблему надвигающейся атаки Терры. Кентаврские курьеры-ретрансляторы доложили Высшему совету, что терранская бомба «Икар» практически готова. Работа над бомбой прошла последние этапы в подземных лабораториях под Уральским хребтом под руководством терранского физика Петра Шерикова.
  «Так я понимаю от самого Шерикова. Вы удивлены, что кентавры знают о бомбе? У них есть шпионы, роящиеся над Террой. Это не новость.
  "Есть больше." Диксон мрачно провела по табличке с сообщениями нетвердым пальцем. «Кентаврианские ретрансляторы доложили, что Петр Шериков привел опытного механика из предыдущего временного континуума, чтобы завершить проводку башни!»
  Рейнхарт пошатнулся, крепко держась за стол. Он закрыл глаза, задыхаясь.
  — Переменный человек все еще жив, — пробормотал Диксон. «Я не знаю как. Или почему. От альбертинцев ничего не осталось. И как, черт возьми, этот человек проделал полмира?
  Рейнхарт медленно открыл глаза, его лицо исказилось. «Шериков! Должно быть, он убрал его перед нападением. Я сказал Шерикову, что готовится нападение. Я назвал ему точное время. Ему нужно было получить помощь — от изменчивого человека. Иначе он не смог бы выполнить свое обещание».
  Рейнхарт вскочил и начал ходить взад и вперед. «Я уже сообщил машинам SRB, что переменный человек уничтожен. Теперь машины показывают исходное соотношение 7-6 в нашу пользу. Но соотношение основано на ложной информации».
  «Тогда вам придется отозвать ложные данные и восстановить исходную ситуацию».
  "Нет." Рейнхарт покачал головой. «Я не могу этого сделать. Машины должны оставаться в рабочем состоянии. Мы не можем позволить им снова джемовать. Это слишком опасно. Если Дафф узнает, что…
  — Что же ты собираешься делать? Диксон взял табличку с сообщениями. «Вы не можете оставить машины с ложными данными. Это измена».
  «Данные не могут быть отозваны! Нет, если не существуют эквивалентные данные, чтобы заменить его». Рейнхарт сердито расхаживал взад и вперед. «Черт возьми, я был уверен, что этот человек мертв. Это невероятная ситуация. Он должен быть устранен — любой ценой».
  Внезапно Рейнхарт перестал ходить взад-вперед. «Башня. К этому времени, наверное, закончили. Правильный?"
  Диксон медленно кивнул в знак согласия. «С помощью переменчивого человека Шериков, несомненно, выполнил работу намного раньше срока».
  Серые глаза Рейнхарта сверкнули. — Тогда он уже никому не нужен — даже Шерикову. Мы могли бы рискнуть…. Даже если бы существовала активная оппозиция…».
  "Что это?" — спросил Диксон. "О чем ты думаешь?"
  «Сколько подразделений готово к немедленным действиям? Насколько большие силы мы можем собрать без предварительного уведомления?
  «Из-за войны мы мобилизованы круглосуточно. Есть семьдесят воздушных частей и около двухсот надводных единиц. Остальные силы безопасности переведены на линию фронта под военный контроль».
  "Люди?"
  — У нас есть около пяти тысяч человек, готовых к работе, они все еще на Терре. Большинство из них в процессе перевода на военные транспорты. Я могу задержать его в любое время».
  — Ракеты?
  «К счастью, пусковые трубы еще не разобраны. Они все еще здесь, на Терре. Через несколько дней они уедут из-за колониальной ссоры.
  — Значит, они доступны для немедленного использования?
  "Да."
  "Хороший." Рейнхарт сцепил руки, резко сцепив пальцы в внезапном решении. «Точно так и будет. Если я совсем не ошибаюсь, у Шерикова всего полдюжины авиачастей и нет надводных машин. И всего около двухсот человек. Некоторые защитные щиты, конечно…
  "Что вы планируете?"
  Лицо Рейнхарта было серым и твердым, как камень. «Отправьте приказ объединить все доступные подразделения безопасности под вашим непосредственным командованием. Подготовь их к движению к четырем часам дня. Мы собираемся нанести визит, — мрачно заявил Рейнхарт. «Неожиданный визит. На Петра Шерикова».
  * * * *
  — Остановись здесь, — приказал Рейнхарт.
  Надводная машина остановилась. Рейнхарт осторожно выглянул наружу, изучая горизонт впереди.
  Со всех сторон раскинулась пустыня из кустарниковой травы и песка. Ничего не двигалось и не шевелилось. Справа трава и песок поднимались вверх, образуя огромные пики, бесконечную цепь гор, исчезающую в конце концов вдали. Урал.
  — Вон там, — сказал Рейнхарт Диксону, указывая. "Видеть?"
  "Нет."
  «Смотри внимательно. Это трудно обнаружить, если вы не знаете, что искать. Вертикальные трубы. Какая-то вентиляция. Или перископы.
  Наконец Диксон увидел их. — Я бы проехал мимо, не заметив.
  «Он хорошо спрятан. Основные лаборатории в миле вниз. Под самой гаммой. Это практически неприступно. Шериков построил его много лет назад, чтобы выдержать любую атаку. С воздуха, надводными автомобилями, бомбами, ракетами…
  — Он должен чувствовать себя в безопасности там, внизу.
  "Без сомнения." Рейнхарт посмотрел на небо. Можно было разглядеть несколько тусклых черных точек, лениво двигавшихся широкими кругами. — Это не наши? Я отдал приказ…
  "Нет. Они не наши. Все наши отряды скрылись из виду. Те принадлежат Шерикову. Его патруль.
  Рейнхарт расслабился. "Хороший." Он протянул руку и включил видеоэкран над бортом машины. «Этот экран экранирован? Его нельзя отследить?
  «Они никак не могут обнаружить его для нас. Он ненаправленный».
  Экран засветился жизнью. Рейнхарт нажал комбинацию клавиш и откинулся на спинку кресла, ожидая.
  Через некоторое время на экране сформировалось изображение. Тяжелое лицо, густая черная борода и большие глаза.
  Петр Шериков с удивленным любопытством посмотрел на Рейнхарта. «Комиссар! Откуда Вы звоните? Что-"
  — Как продвигается работа? – холодно перебил Рейнхарт. «Икар почти готов?»
  Шериков просиял от экспансивной гордости. — Он закончил, комиссар. На два дня раньше срока. Икар готов к запуску в космос. Я пытался позвонить в ваш офис, но мне сказали…
  «Меня нет в офисе». Рейнхарт наклонился к экрану. «Откройте входной туннель на поверхности. Вы собираетесь принимать посетителей.
  Шериков моргнул. "Посетители?"
  — Я спускаюсь, чтобы увидеть тебя. Об Икаре. Немедленно открой для меня туннель.
  — Где именно вы находитесь, комиссар?
  "На поверхности."
  Глаза Шерикова забегали. "Ой? Но-"
  "Открыть!" — отрезал Рейнхарт. Он взглянул на свои наручные часы. — Я буду у входа через пять минут. Я ожидаю найти его готовым для меня.
  "Конечно." Шериков растерянно кивнул. — Я всегда рад вас видеть, комиссар. Но я-"
  — Тогда пять минут. Рейнхарт разорвал цепь. Экран умер. Он быстро повернулся к Диксон. — Ты останешься здесь, как мы договорились. Я пойду вниз с одной ротой полиции. Вы понимаете необходимость точного времени для этого?
  «Мы не оступимся. Все готово. Все юниты на своих местах».
  "Хороший." Рейнхарт толкнул перед ним дверь. «Вы присоединяетесь к своему руководящему составу. Я пойду к входу в туннель.
  "Удачи." Диксон выпрыгнул из машины на песчаную землю. Порыв сухого воздуха обрушился на машину вокруг Рейнхарта. "Увидимся."
  Рейнхарт захлопнул дверь. Он повернулся к группе полицейских, спрятавшихся в задней части машины, крепко сжимая оружие. — Вот так, — пробормотал Рейнхарт. "Подожди."
  Машина мчалась по песчаной земле к входу в туннель подземной крепости Шерикова.
  Шериков встретил Рейнхарта в конце туннеля, где туннель выходил на главный этаж лаборатории.
  Большой поляк подошел, протянув руку, сияя от гордости и удовлетворения. — Рад вас видеть, комиссар. Это исторический момент».
  Рейнхарт вышел из машины вместе со своей группой вооруженных полицейских. — Призывает к празднику, не так ли? он сказал.
  "Это хорошая идея! Мы на два дня впереди, комиссар. Машины SRB будут заинтересованы. Шансы должны резко измениться после новостей».
  «Спустимся в лабораторию. Я хочу сам увидеть контрольную турель.
  Тень скользнула по лицу Шерикова. — Я бы не хотел сейчас беспокоить рабочих, комиссар. Они были под большой нагрузкой, пытаясь вовремя завершить башню. Я полагаю, что в данный момент они наносят на него последние штрихи».
  «Мы можем просматривать их на видеоэкране. Мне интересно посмотреть на них в работе. Должно быть, трудно подключить такие крошечные реле.
  Шериков покачал головой. «Извините, комиссар. Видеоэкрана на них нет. Я не позволю. Это слишком важно. От этого зависит все наше будущее».
  Рейнхарт подал сигнал своей роте полиции. — Арестуйте этого человека.
  Шериков побледнел. Его рот открылся. Полицейские быстро обошли его, подняв стволы, вонзаясь в него. Его обыскали быстро, эффективно. Его оружейный ремень и скрытый энергетический экран были сорваны.
  "Что происходит?" — спросил Шериков, и на его лицо вернулся румянец. "Что ты делаешь?"
  — Вы арестованы на время войны. Вы освобождены от всех полномочий. С этого момента один из моих людей будет управлять дизайном. Когда война закончится, вас будут судить перед Советом и президентом Даффом.
  Шериков ошеломленно покачал головой. "Я не понимаю. Что это такое? Объясните мне это, комиссар. Что случилось?"
  Рейнхарт подал сигнал своей полиции. "Приготовься. Мы идем в лабораторию. Возможно, нам придется пробиваться внутрь. Переменный человек должен быть в районе бомбы, работать на контрольной турели.
  Мгновенно лицо Шерикова окаменело. Его черные глаза блестели, настороженные и враждебные.
  Рейнхарт резко рассмеялся. «Мы получили отчет контрразведки с Центавра. Я удивляюсь тебе, Шериков. Вы знаете, что кентавры повсюду со своими ретрансляционными курьерами. Ты должен был знать…
  Шериков двинулся. Быстрый. Внезапно он оторвался от полицейских, бросив на них свое массивное тело. Они падали, разбегаясь. Шериков побежал — прямо к стене. Полиция открыла яростный огонь. Рейнхарт лихорадочно нащупал ствол своего пистолета и потянул его вверх.
  Шериков добежал до стены, бежит вниз головой, вокруг него вспыхивают энергетические лучи. Он ударился о стену — и исчез.
  "Вниз!" — крикнул Рейнхарт. Он упал на руки и колени. Все вокруг него его полицейские бросились на пол. Рейнхарт дико выругался и быстро потащился к двери. Они должны были выйти, и немедленно. Шериков скрылся. Фальшивая стена, энергетический барьер, созданный, чтобы реагировать на его давление. Он пробежал через нее в безопасное место. Он-
  Со всех сторон грянул ад, пламенный рев смерти нахлынул на них, вокруг них, со всех сторон. Комната была наполнена пылающими массами разрушений, прыгающими от стены к стене. Они оказались между четырьмя источниками энергии, и все они открыты для полной разрядки. Ловушка — смертельная ловушка.
  * * * *
  Рейнхарт добрался до зала, задыхаясь. Он вскочил на ноги. За ним последовало несколько сотрудников полиции безопасности. Позади них, в пылающей комнате, остальная часть роты кричала и боролась, сметенные с лица земли скачкообразными всплесками энергии.
  Рейнхарт собрал оставшихся людей. Уже формировалась охрана Шерикова. В одном конце коридора маневрировал короткоствольный робот-пушка. Завыла сирена. Со всех сторон бежали гвардейцы, спеша на боевые посты.
  Автоматическая пушка открыла огонь. Часть коридора взорвалась, разлетевшись на осколки. Вокруг них проносились облака удушающих обломков и частиц. Рейнхарт и его полиция отступили, двигаясь назад по коридору.
  Они достигли перекрестка. К ним с грохотом приближалась вторая роботизированная пушка, торопясь оказаться в пределах досягаемости. Рейнхарт осторожно выстрелил, целясь в его деликатный контроль. Внезапно пушка судорожно дернулась. Он ударился о стену, врезавшись в неподатливый металл. Затем он рухнул в кучу, шестерни все еще скулили и вращались.
  "Ну давай же." Рейнхарт отодвинулся, присел и побежал. Он взглянул на часы. Почти время. Еще несколько минут. Впереди появилась группа лаборантов. Рейнхарт выстрелил. Позади него его полиция стреляла мимо него, фиолетовые лучи энергии попали в группу охранников, когда они вошли в коридор. Охранники разошлись, падая и корчась. Часть из них превратилась в пыль, дрейфующую по коридору. Рейнхарт направился к лаборатории, пригибаясь и прыгая, проталкиваясь мимо куч обломков и останков, сопровождаемый своими людьми. "Ну давай же! Не останавливайся!»
  * * * *
  Внезапно вокруг них прогремел гулкий, увеличенный голос Шерикова, усиленный рядами настенных динамиков вдоль коридора. Рейнхарт остановился, оглядевшись.
  «Рейнхарт! У тебя нет шансов. Ты никогда не вернешься на поверхность. Бросайте оружие и сдавайтесь. Ты окружен со всех сторон. Ты на милю под водой.
  Рейнхарт рванулся вперед, отталкиваясь от клубящихся облаков частиц, плывущих по коридору. — Ты уверен, Шериков? — проворчал он.
  Шериков рассмеялся, и его резкие металлические звуки волнами прокатились по барабанным перепонкам Рейнхарта. — Я не хочу убивать вас, комиссар. Вы жизненно важны для войны: мне жаль, что вы узнали о переменчивом человеке. Я признаю, что мы упустили из виду кентаврский шпионаж как один из факторов. Но теперь, когда вы знаете о нем…
  Вдруг голос Шерикова оборвался. Глубокий грохот сотряс пол, плещущая вибрация прокатилась по коридору.
  Рейнхарт с облегчением обмяк. Он вгляделся сквозь облака обломков, разглядев цифры на своих часах. Вовремя. Ни на секунду не опоздал.
  Начали прибывать первые водородные ракеты, запущенные из здания Совета на другом конце света. Атака началась.
  Ровно в шесть часов Джозеф Диксон, стоя на поверхности в четырех милях от входного туннеля, подал знак ожидающим подразделениям.
  Первой задачей было сломать защитные экраны Шерикова. Ракеты должны были проникнуть без помех. По сигналу Диксона флотилия из тридцати кораблей Службы безопасности нырнула с высоты десяти миль, пролетев над горами прямо над подземными лабораториями. В течение пяти минут защитные экраны были разбиты, а все прожекторы башни выровнены. Теперь горы были практически беззащитны.
  — Пока все хорошо, — пробормотал Диксон, наблюдая со своего безопасного места. Флотилия кораблей безопасности с ревом ответила, закончив свою работу. По поверхности пустыни полицейские наземные машины быстро ползли к входному туннелю, извиваясь из стороны в сторону.
  Тем временем контратака Шерикова начала переходить в действие.
  Орудия, установленные среди холмов, открыли огонь. Огромные столбы пламени вспыхнули на пути приближающихся машин. Машины заколебались и отступили, а равнину взбудоражил воющий вихрь, грохочущий хаос взрывов. Тут и там в облаке частиц пропадала машина. Группа удаляющихся машин внезапно рассеялась, подхваченная гигантским ветром, который обрушился на них и подбросил в воздух.
  Диксон приказал заглушить пушку. Полицейская авиация снова пронеслась над головой, угрюмый рев реактивных самолетов сотряс землю внизу. Полицейские корабли умело разделились и обрушились на орудия, защищающие холмы.
  Пушка забыла о надводных машинах и задрала их носы навстречу атаке. Снова и снова прилетали воздушные корабли, сотрясая горы титаническими взрывами.
  Пушки замолчали. Их эхо гула уменьшилось, неохотно затихло, когда бомбы нанесли им критический урон.
  Диксон с удовлетворением наблюдал, как бомбежка подошла к концу. Воздушные корабли поднялись густым роем, черные комары торжествующе взлетели с мертвого тела. Они поспешили назад, когда аварийные зенитные роботизированные орудия заняли позицию и наполнили небо пылающими потоками энергии.
  Диксон посмотрел на свои наручные часы. Ракеты уже были в пути из Северной Америки. Оставалось всего несколько минут.
  Надводные машины, освобожденные удачным бомбометанием, стали перегруппировываться для новой лобовой атаки. Они снова ползли вперед, через горящую равнину, осторожно надвигаясь на потрепанную стену гор, направляясь к искривленным обломкам, которые когда-то были кольцом оборонительных орудий. К входному тоннелю.
  Иногда по ним слабо стреляла пушка. Машины угрюмо приближались. Теперь в лощинах холмов войска Шерикова спешили на поверхность, чтобы встретить атаку. Первая машина достигла тени гор….
  Вырвался оглушительный град огня. Повсюду появились маленькие роботизированные пушки, игольчатые стволы, появляющиеся из-за скрытых экранов, деревьев и кустарников, скал, камней. Полицейские машины попали под иссушающий перекрестный огонь, застряв у подножия холмов.
  По склонам мчалась охрана Шерикова, к заглохшим машинам. Облака жара поднялись и закипели над равниной, когда машины открыли огонь по бегущим людям. Робот-пушка упала, как пуля, на равнину и с воплем направилась к машинам, стреляя на ходу.
  Диксон нервно дернулся. Всего несколько минут. В любое время, сейчас. Он прикрыл глаза и посмотрел на небо. Их пока нет. Он думал о Рейнхарте. Сигнала снизу не было. Очевидно, Рейнхарт попал в беду. Без сомнения, в лабиринте подземных туннелей, запутанной паутине проходов, пронизывающих землю под горами, шла отчаянная борьба.
  В воздухе несколько кораблей обороны Шерикова вели борьбу с полицейскими рейдерами. Корабли обороны, превосходящие численностью, стремительно и бешено метались, ведя бесполезный бой.
  Стражники Шерикова хлынули на равнину. Пригнувшись и бегая, они двинулись к заглохшим машинам. Полицейские дирижабли с визгом спускались на них, грохотали орудия.
  Диксон затаил дыхание. Когда прилетели ракеты...
  Ударила первая ракета. Часть горы исчезла, превратившись в дым и пенящиеся газы. Волна жара ударила Диксона по лицу, закрутив его. Он быстро вернулся на свой корабль и взлетел, стремительно удаляясь от места происшествия. Он оглянулся. Прилетели вторая и третья ракеты. Огромные зияющие ямы зияли среди гор, обширные участки отсутствовали, как сломанные зубы. Теперь ракеты могли проникнуть в подземные лаборатории внизу.
  На земле надводные машины остановились за опасной зоной, ожидая окончания ракетной атаки. Когда пробила восьмая ракета, машины снова двинулись вперед. Больше ракеты не упали.
  Диксон развернул свой корабль, направляясь обратно к месту происшествия. Лаборатория была раскрыта. Его верхние части были разорваны. Лаборатория лежала как консервная банка, разорванная мощными взрывами, ее первые этажи были видны с воздуха. Люди и машины стекались туда, сражаясь с толпами охранников на поверхности.
  * * * *
  Диксон внимательно наблюдал. Люди Шерикова подтягивали тяжелые орудия, большую роботизированную артиллерию. Но полицейские корабли снова начали пикировать. Оборонительные патрули Шерикова были счищены с неба. Полицейские корабли с визгом пролетели над открытой лабораторией. Маленькие бомбы падали со свистом вниз, точно наводя артиллерию, поднимающуюся на поверхность на оставшихся ступенях подъема.
  Внезапно видеоэкран Диксона щелкнул. Диксон повернулся к нему.
  Черты Рейнхарта сформировались. «Отменить атаку». Его униформа была порвана. Его щеку пересекала глубокая кровавая рана. Он кисло усмехнулся Диксону, отбрасывая спутанные волосы с лица. «Настоящая драка».
  «Шериков…»
  «Он отозвал свою охрану. Мы договорились о перемирии. Все кончено. Больше не нужно». Рейнхарт перевел дыхание, вытирая грязь и пот с шеи. — Посади свой корабль и немедленно спускайся сюда.
  — Переменный человек?
  — Это будет дальше, — мрачно сказал Рейнхарт. Он поправил ствол своего пистолета. — Я хочу, чтобы ты был здесь, для этой части. Я хочу, чтобы ты участвовал в убийстве».
  Рейнхарт отвернулся от видеоэкрана. В углу комнаты молча стоял Шериков, ничего не говоря. "Хорошо?" — рявкнул Рейнхарт. "Где он? Где я его найду?
  Шериков нервно облизал губы, поглядывая на Рейнхарта. — Комиссар, вы уверены…
  «Атака отбита. Ваши лаборатории в безопасности. Как и ваша жизнь. Теперь твоя очередь пройти». Рейнхарт схватился за пистолет и направился к Шерикову. « Где он? ”
  С минуту Шериков колебался. Затем медленно его огромное тело обмякло, побежденное. Он устало покачал головой. "Все в порядке. Я покажу тебе, где он». Его голос был едва слышен, сухой шепот. «Вниз сюда. Ну давай же."
  Рейнхарт вышел вслед за Шериковым из комнаты в коридор. Полиция и охрана работали быстро, убирая обломки и руины, тушили водородные пожары, полыхавшие повсюду. — Никаких фокусов, Шериков.
  «Без трюков». Шериков покорно кивнул. «Томас Коул один. В лаборатории в крыле от главных комнат.
  — Коул?
  «Переменный человек. Это его имя. Поляк немного повернул свою массивную голову. — У него есть имя.
  Рейнхарт взмахнул пистолетом. "Торопиться. Я не хочу, чтобы что-то пошло не так. Это та часть, ради которой я пришел.
  — Вы должны кое-что вспомнить, комиссар.
  "Что это такое?"
  Шериков остановился. — Комиссар, с глобусом ничего не должно случиться. Башня управления. От этого зависит все, война, все наше...
  "Я знаю. Ничего с проклятым не случится. Пойдем."
  — Если он повредится…
  «Мне не нужен глобус. Меня интересует только… Томас Коул.
  Они дошли до конца коридора и остановились перед металлической дверью. Шериков кивнул на дверь. «Вон там».
  Рейнхарт отодвинулся. "Открой дверь."
  «Открой сам. Я не хочу иметь с этим ничего общего».
  Рейнхарт пожал плечами. Он подошел к двери. Удерживая пистолет на уровне, он поднял руку, проведя ею перед глазом. Ничего не произошло.
  Рейнхарт нахмурился. Он толкнул дверь рукой. Дверь скользнула в сторону. Рейнхарт заглянул в небольшую лабораторию. Мелькнул верстак, инструменты, куча оборудования, измерительные приборы, а в центре верстака прозрачный глобус, турель управления.
  — Коул? Рейнхарт быстро вошел в комнату. Он огляделся вокруг, внезапно встревожившись. "Где-"
  Комната была пуста. Томас Коул ушел.
  Когда первая ракета попала в цель, Коул прекратил работу и сел, прислушиваясь.
  Далеко далекий грохот прокатился по земле, сотрясая пол под ним. На скамейке инструменты и оборудование танцевали вверх и вниз. Пара плоскогубцев с грохотом упала на пол. Коробка с шурупами опрокинулась, вывалив свое мельчайшее содержимое.
  Коул некоторое время слушал. Вскоре он поднял со скамейки прозрачный шар. Тщательно контролируемыми руками он держал глобус, нежно проводя пальцами по поверхности, его выцветшие голубые глаза были задумчивы. Затем, через некоторое время, он снова положил глобус на скамейку, в подставку.
  Глобус был готов. Слабое свечение гордости охватило переменчивого мужчину. Глобус был лучшей работой, которую он когда-либо делал.
  Глубокий рокот прекратился. Коул мгновенно насторожился. Он спрыгнул со стула и поспешил через комнату к двери. Некоторое время он стоял у двери, внимательно прислушиваясь. Он слышал шум с другой стороны, крики, мимо проносились охранники, волоча тяжелое оборудование, лихорадочно работая.
  Качающийся грохот эхом прокатился по коридору и ударил в его дверь. Сотрясение развернуло его. Снова волна энергии сотрясла стены и пол и бросила его на колени.
  Огни моргнули и погасли.
  Коул шарил в темноте, пока не нашел фонарик. Сбой питания. Он мог слышать потрескивающее пламя. Внезапно снова зажегся свет, уродливого желтого цвета, а затем снова потух. Коул наклонился и осмотрел дверь фонариком. Магнитный замок. Зависит от внешнего индуцированного электрического потока. Он схватил отвертку и поковырялся в двери. На мгновение это выдержало. Затем он открылся.
  Коул осторожно вышел в коридор. Все было в руинах. Повсюду бродили охранники, обожженные и полуослепшие. Двое лежали и стонали под грудой разбитого оборудования. Сгоревшие пушки, вонючий металл. В воздухе стоял тяжелый запах горящей проводки и пластика. Густое облако, которое душило его и заставляло сгибаться пополам, когда он продвигался вперед.
  — Стой, — слабо выдохнул охранник, пытаясь подняться. Коул протиснулся мимо него и по коридору. Две маленькие роботизированные пушки, все еще работающие, торопливо скользили мимо него, направляясь к барабанящему хаосу битвы. Он последовал.
  На крупном перекрестке драка шла полным ходом. Охранники Шерикова сражались с полицией безопасности, затаившись за столбами и баррикадами, стреляя дико, отчаянно. Снова вся конструкция содрогнулась, когда где-то наверху вспыхнул мощный взрыв. Бомбы? Раковины?
  Коул бросился вниз, когда фиолетовый луч прошел мимо его уха и разрушил стену позади него. Полицейский службы безопасности с дикими глазами стреляет беспорядочно. Один из охранников Шерикова сбил его с ног, и его пистолет соскользнул на пол.
  Когда он пробирался мимо перекрестка, к нему повернулась роботизированная пушка. Он побежал. Пушка катилась позади него, неуверенно целясь. Коул сгорбился и быстро побрел вперед, задыхаясь. В мерцающем желтом свете он увидел горстку силовиков, которые наступали, стреляя умело, нацеленные на линию обороны, наскоро выстроенную охраной Шерикова.
  Роботизированная пушка изменила курс, чтобы атаковать их, и Коул скрылся за углом.
  Он был в главной лаборатории, в большом зале, где поднимался сам Икар, в огромной приземистой колонне.
  Икар! Сплошная стена стражников окружила его, с мрачными лицами, обнимающими пушки и защитные щиты. Но полиция безопасности оставила Икара в покое. Никто не хотел причинить ему вред. Коул уклонился от одинокого охранника, следившего за ним, и добрался до дальнего конца лаборатории.
  Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы найти генератор силового поля. Выключателя не было. На мгновение это озадачило его, а потом он вспомнил. Охранник управлял им с его запястья.
  Слишком поздно беспокоиться об этом. Своей отверткой он отстегнул пластину над генератором и горстями вырвал проводку. Генератор оторвался, и он оттащил его от стены. Экран был выключен, слава богу. Ему удалось вынести генератор в боковой коридор.
  Сгорбившись в кучу, Коул склонился над генератором, летая ловкими пальцами. Он подтянул к себе проводку и разложил ее на полу, с лихорадочной поспешностью прослеживая цепи.
  Адаптация прошла легче, чем он ожидал. Экран протекал под прямым углом к проводке на расстоянии шести футов. Каждый вывод был экранирован с одной стороны; поле излучалось наружу, оставляя в центре полый конус. Он протянул провода через ремень, вниз по штанинам, под рубашку, к запястьям и лодыжкам.
  Он как раз хватал тяжелый генератор, когда появились двое полицейских. Они подняли бластеры и открыли огонь в упор.
  Коул щелкнул по экрану. Его пронзила вибрация, которая сломала ему челюсть и заплясала по всему телу. Он пошатнулся, наполовину ошеломленный нарастающей силой, исходившей от него. Фиолетовые лучи ударили в поле и безвредно отразились.
  Он был в безопасности.
  Он поспешил дальше по коридору, мимо сломанного пистолета и распростертых тел, все еще сжимающих бластеры. Вокруг него клубились огромные дрейфующие облака радиоактивных частиц. Он нервно протиснулся мимо одного облака. Охранники лежали повсюду, умирающие и мертвые, частично уничтоженные, съеденные и разъеденные горячими металлическими солями в воздухе. Он должен был выбраться — и быстро.
  В конце коридора целая часть крепости лежала в руинах. Высокие языки пламени прыгали со всех сторон. Одна из ракет вошла ниже уровня земли.
  Коул нашел лифт, который все еще работал. На поверхность поднимали груз раненых охранников. Никто из них не обратил на него никакого внимания. Пламя охватило лифт, облизывая раненых. Рабочие отчаянно пытались привести лифт в действие. Коул запрыгнул в лифт. Мгновением позже он начал подниматься, оставив крики и пламя позади.
  Лифт появился на поверхности, и Коул спрыгнул. Охранник заметил его и бросился в погоню. Пригнувшись, Коул нырнул в спутанную массу искривленного металла, все еще раскаленного добела и дымящегося. Он пробежал большое расстояние, прыгая со стороны разрушенной башни защитного экрана на оплавленную землю и вниз по склону холма. Земля под ногами была горячей. Он спешил так быстро, как только мог, задыхаясь. Он подошел к длинному склону и вскарабкался вверх по склону.
  Следовавший за ним стражник исчез, потерявшись в клубящихся облаках пепла, поднимавшихся над руинами подземной крепости Шерикова.
  Коул добрался до вершины холма. На короткое мгновение он остановился, чтобы отдышаться и сообразить, где находится. Был почти вечер. Солнце начало садиться. В темнеющем небе несколько точек еще извивались и катились, черные точки, которые внезапно вспыхивали пламенем и снова плавились.
  Коул осторожно встал, оглядываясь вокруг. Внизу, во все стороны, раскинулись руины печи, из которой он сбежал. Хаос раскаленного металла и обломков, выпотрошенных и разрушенных без возможности восстановления. Мили запутанного мусора и полуиспаренного оборудования.
  Он задумался. Все были заняты тушением пожаров и вытаскиванием раненых в безопасное место. Пройдет какое-то время, прежде чем его пропустят. Но как только они поймут, что он ушел, они пойдут за ним. Большая часть лаборатории была разрушена. Ничто так не лежало.
  За руинами лежали великие уральские вершины, бескрайние горы, тянущиеся, насколько хватало глаз.
  Горы и зеленые леса. Пустыня. Они никогда не найдут его там.
  Коул двинулся вдоль склона холма, медленно и осторожно, с генератором экрана под мышкой. Вероятно, в суматохе он сможет найти достаточно еды и снаряжения, чтобы продержаться бесконечно долго. Он мог подождать до утра, а потом вернуться к руинам и погрузиться. С несколькими инструментами и собственными врожденными навыками он прекрасно справится. Отвертка, молоток, гвозди, мелочь...
  В ушах раздался сильный гул. Он превратился в оглушительный рев. Вздрогнув, Коул обернулся. Огромная фигура заполнила небо позади него, увеличиваясь с каждым мгновением. Коул застыл, совершенно остолбенев. Фигура прогремела над ним, над его головой, когда он глупо стоял, как вкопанный.
  Затем, неуклюже, неуверенно, он начал бежать. Он споткнулся, упал и покатился вниз по склону холма. В отчаянии он изо всех сил пытался удержаться на земле. Его руки яростно и бесполезно впивались в мягкую почву, одновременно пытаясь удержать генератор под мышкой.
  Вспышка и ослепляющая искра света вокруг него.
  Искра подхватила его и швырнула, как сухой лист. Он застонал в агонии, когда вокруг него затрещало жгучее пламя, пылающий ад, который жадно пожирал его экран. Он головокружительно развернулся и упал сквозь огненное облако в бездну тьмы, огромную пропасть между двумя холмами. Его проводка оборвалась. Генератор вырвался из его рук и потерялся позади. Внезапно его силовое поле исчезло.
  Коул лежал в темноте у подножия холма. Все его тело кричало в агонии, когда над ним играл нечестивый огонь. Он был пылающим пеплом, полусгоревшим пеплом, пылающим во вселенной тьмы. Боль заставляла его извиваться и ползти, как насекомое, пытаясь зарыться в землю. Он кричал, визжал и изо всех сил пытался вырваться, уйти от отвратительного огня. Добраться до завесы тьмы за его пределами, где было прохладно и тихо, где пламя не могло потрескивать и пожирать его.
  Он умоляюще потянулся в темноту, слабо нащупывая ее, пытаясь втянуть себя в нее. Постепенно светящаяся сфера, которая была его собственным телом, исчезла. Спустился непроглядный хаос ночи. Он позволил приливу захлестнуть его, чтобы погасить жгучий огонь.
  Диксон умело посадил свой корабль, остановив его перед перевернутой защитной башней. Он выскочил и поспешил через дымящуюся землю.
  Из лифта появился Рейнхарт, окруженный своей полицией безопасности. «Он ушел от нас! Он сбежал!"
  — Он не сбежал, — ответил Диксон. — Я сам его поймал.
  Рейнхарт резко вздрогнул. "Что ты имеешь в виду?"
  "Пойдем со мной. В этом направлении. Он и Рейнхарт поднялись по склону разрушенного холма, оба тяжело дыша. «Я приземлялся. Я увидел, как из лифта вышла фигура и побежала к горам, как какое-то животное. Когда он вышел на открытое пространство, я нырнул на него и выпустил фосфорную бомбу».
  — Значит, он… мертв? ”
  «Я не понимаю, как кто-то мог пережить фосфорную бомбу». Они достигли вершины холма. Диксон остановился, затем взволнованно указал на яму за холмом. "Там!"
  Они осторожно спускались. Земля была опалена и выжжена дотла. Облака дыма тяжело висели в воздухе. Изредка кое-где еще вспыхивали огоньки. Рейнхарт кашлянул и наклонился, чтобы посмотреть. Диксон включил карманную сигнальную ракету и положил ее рядом с телом.
  Тело было обуглено, наполовину уничтожено горящим фосфором. Он лежал неподвижно, прикрывая лицо одной рукой, с открытым ртом и гротескно раскинутыми ногами. Как какая-то брошенная тряпичная кукла, брошенная в мусоросжигательную печь и сожженная почти до неузнаваемости.
  "Он жив!" — пробормотал Диксон. Он с любопытством ощупывал все вокруг. «Должно быть, был какой-то защитный экран. Удивительно, что мужчина мог…
  "Это он? Это действительно он?
  «Соответствует описанию». Диксон оторвал горсть сгоревшей одежды. «Это переменчивый человек. По крайней мере, то, что от него осталось.
  Рейнхарт с облегчением обмяк. «Тогда мы, наконец, получили его. Данные точные. Он больше не является фактором».
  Диксон достал бластер и задумчиво отпустил предохранитель. — Если хочешь, я могу закончить работу прямо сейчас.
  В этот момент появился Шериков в сопровождении двух вооруженных силовиков. Он мрачно шел по склону холма, сверкая черными глазами. — Коул… — он замолчал. "Боже."
  — Диксон застрелил его фосфорной бомбой, — уклончиво сказал Рейнхарт. «Он достиг поверхности и пытался попасть в горы».
  Шериков устало отвернулся. «Он был удивительным человеком. Во время нападения ему удалось взломать замок на своей двери и скрыться. Охранники стреляли в него, но ничего не произошло. Он соорудил вокруг себя какое-то силовое поле. Кое-что, что он адаптировал».
  — Во всяком случае, с этим покончено, — ответил Рейнхарт. «Вы наложили на него номерные знаки SRB?»
  Шериков медленно полез в пальто. Он вытащил плотный конверт. «Вот вся информация, которую я собрал о нем, пока он был со мной».
  «Он полный? Все предыдущее было лишь фрагментарно».
  «Настолько близко, насколько я мог это сделать. Он включает в себя фотографии и схемы внутренней части земного шара. Проводку башни он сделал за меня. У меня не было возможности даже взглянуть на них». Шериков потрогал конверт. — Что ты собираешься делать с Коулом?
  — Пусть его загрузят, отвезут обратно в город и официально усыпят Министерством эвтаназии.
  — Законное убийство? Губы Шерикова скривились. — Почему бы тебе просто не сделать это прямо здесь и покончить с этим?
  Рейнхарт схватил конверт и сунул его в карман. «Я передам это прямо машинам». Он сделал знак Диксону. "Пойдем. Теперь мы можем уведомить флот о подготовке к атаке на Центавр. Он быстро повернулся к Шерикову. «Когда можно будет запустить «Икар»?»
  — Полагаю, через час или около того. Они фиксируют турель управления на месте. Если предположить, что он работает правильно, это все, что нужно».
  "Хороший. Я сообщу Даффе, чтобы тот послал сигнал военному флоту. Рейнхарт кивнул полиции, чтобы те отвели Шерикова к ожидавшему его кораблю службы безопасности. Шериков тупо удалился, лицо его было серым и осунувшимся. Безжизненное тело Коула подняли и бросили на грузовую тележку. Тележка с грохотом въехала в трюм корабля Службы безопасности, и за ней захлопнулся замок.
  «Будет интересно посмотреть, как машины отреагируют на дополнительные данные», — сказал Диксон.
  «Это должно существенно улучшить шансы», — согласился Рейнхарт. Он похлопал по конверту, оттопырившемуся во внутреннем кармане. «Мы опережаем время на два дня».
  * * * *
  Маргарет Дафф медленно встала из-за стола. Она автоматически отодвинула свой стул назад. «Позвольте мне прояснить все это. Вы имеете в виду, что бомба закончилась? Готов идти?"
  Рейнхарт нетерпеливо кивнул. "Это то, что я сказал. Техники проверяют замки башни, чтобы убедиться, что она правильно закреплена. Запуск состоится через полчаса».
  "Тридцать минут! Затем-"
  «Тогда атака может начаться немедленно. Я предполагаю, что флот готов к бою.
  "Конечно. Он был готов несколько дней. Но я не могу поверить, что бомба готова так скоро». Маргарет Дафф оцепенело двинулась к двери своего кабинета. «Это великий день, комиссар. Старая эпоха осталась позади. Завтра в это время Центавра уже не будет. И в конце концов колонии будут нашими».
  — Это был долгий подъем, — пробормотал Рейнхарт.
  "Одна вещь. Ваше обвинение против Шерикова. Кажется невероятным, что человек его уровня мог когда-либо…
  — Мы обсудим это позже, — холодно прервал его Рейнхарт. Он вытащил из пальто плотный конверт. «У меня не было возможности передать дополнительные данные на машины SRB. Если вы меня извините, я сделаю это сейчас.
  * * * *
  Мгновение Маргарет Дафф стояла у двери. Они молча смотрели друг на друга, не говоря ни слова, слабая улыбка на тонких губах Рейнхарта, враждебность в голубых глазах женщины.
  — Рейнхарт, иногда мне кажется, что ты зайдешь слишком далеко. И иногда мне кажется, что ты уже зашел слишком далеко…
  «Я сообщу вам о любых изменениях в коэффициентах». Рейнхарт прошел мимо нее, вышел из кабинета и пошел по коридору. Он направился к комнате SRB, внутри него поднималось сильное таламическое возбуждение.
  Через несколько мгновений он вошел в комнату SRB. Он направился к машинам. Шансы 7-6 показывались в смотровых окнах. Рейнхарт слегка улыбнулся. 7-6. Ложные шансы, основанные на неверной информации. Теперь их можно было убрать.
  Каплан поторопился. Рейнхарт вручил ему конверт и подошел к окну, глядя вниз на сцену внизу. Повсюду судорожно снуют люди и машины. Чиновники приходят и уходят, как муравьи, торопясь во все стороны.
  Война шла. Сигнал был отправлен военному флоту, который так долго ждал у Проксимы Центавра. Чувство триумфа охватило Рейнхарта. Он выиграл. Он уничтожил человека из прошлого и сломал Петра Шерикова. Война началась, как и планировалось. Терра вырвалась наружу. Рейнхарт тонко улыбнулся. Он был полностью успешен.
  «Комиссар».
  Рейнхарт медленно повернулся. "Все в порядке."
  Каплан стоял перед машинами, глядя на показания. «Комиссар…»
  Внезапная тревога охватила Рейнхарта. Что-то было в голосе Каплана. Он быстро подошел. "Что это такое?"
  Каплан посмотрел на него снизу вверх, лицо его было бледным, глаза расширились от ужаса. Его рот открывался и закрывался, но не издавал ни звука.
  « Что это такое ?» — холодно спросил Рейнхарт. Он наклонился к машинам, изучая чтение.
  И содрогнулся от ужаса.
  100-1. Против Терры!
  Он не мог оторвать взгляда от фигур. Он оцепенел, потрясенный недоверием. 100-1. Что произошло? Что пошло не так? Башня готова, Икар готов, флот извещен…
  Внезапно снаружи здания раздался глубокий гул. Крики доносились снизу. Рейнхарт медленно повернул голову к окну, его сердце застыло от страха.
  По вечернему небу двигалась тропа, поднимаясь с каждым мгновением. Тонкая полоска белого цвета. Что-то карабкалось, набирая скорость с каждым мгновением. На земле все взоры были обращены к нему, благоговейные лица смотрели вверх.
  Объект набрал скорость. Быстрее и быстрее. Затем оно исчезло. Икар был в пути. Атака началась; теперь было слишком поздно останавливаться.
  А на машинах шансы читались сто к одному — на провал.
  В восемь часов вечера 15 мая 2136 года «Икар» был запущен к звезде Центавр. Через день, пока вся Терра ждала, Икар вошел в звезду, путешествуя со скоростью, в тысячи раз превышающей скорость света.
  Ничего не произошло. Икар исчез в звезде. Взрыва не было. Бомба не взорвалась.
  В то же время боевой флот Терры вступил в бой с внешним флотом Кентавра, нанеся массированную атаку. Было захвачено 20 крупных кораблей. Большая часть кентаврийского флота была уничтожена. Многие захваченные системы начали бунтовать в надежде сбросить имперские узы.
  Двумя часами позже из Армуна внезапно появился массированный кентаврский боевой флот и вступил в бой. Великая борьба осветила половину системы Центавра. Корабль за кораблем коротко вспыхивали, а затем исчезали в пепле. Целый день сражались два флота, растянувшиеся на миллионы миль космоса. Бесчисленное количество бойцов погибло — с обеих сторон.
  Наконец остатки потрепанного терранского флота развернулись и похромали к Армуну — побежденные. От некогда впечатляющей армады мало что осталось. Несколько почерневших остовов, неуверенно пробирающихся к плену.
  Икар не работал. Центавр не взорвался. Атака провалилась.
  Война закончилась.
  — Мы проиграли войну, — сказала Маргарет Дафф тихим голосом, удивленно и благоговейно. "Все кончено. Законченный."
  Члены Совета сидели на своих местах вокруг стола для совещаний, седовласые пожилые мужчины, никто из них не говорил и не двигался. Все молча смотрели на большие звездные карты, покрывавшие две стены зала.
  — Я уже уполномочила переговорщиков заключить перемирие, — пробормотала Маргарет Дафф. «Вице-командующему Джессапу отправлен приказ прекратить бой. Нет никакой надежды. Командующий флотом Карлтон уничтожил себя и свой флагман несколько минут назад. Центаврский Высший Совет согласился прекратить боевые действия. Вся их империя прогнила до основания. Готов рухнуть под собственным весом.
  Рейнхарт сгорбился за столом, обхватив голову руками. "Я не понимаю…. Почему? Почему бомба не взорвалась? Он неуверенно вытер лоб. Все его самообладание исчезло. Он дрожал и ломался. « Что пошло не так? ”
  Диксон с серым лицом пробормотал ответ. «Переменный человек, должно быть, повредил башню. Машины SRB знали…. Они проанализировали данные. Они знали! Но было слишком поздно."
  Глаза Рейнхарта потускнели от отчаяния, когда он немного поднял голову. — Я знал, что он уничтожит нас. Мы закончили. Столетие работы и планирования». Его тело свело в спазме яростной агонии. «Все из-за Шерикова!»
  * * * *
  Маргарет Дафф холодно посмотрела на Рейнхарта. — Почему из-за Шерикова?
  «Он оставил Коула в живых! Я хотел, чтобы его убили с самого начала». Внезапно Рейнхарт вскочил со стула. Его рука судорожно сжимала пистолет. «И он до сих пор жив! Даже если мы проиграем, я буду иметь удовольствие пронзить грудь Коула взрывным лучом!
  "Садиться!" — приказала Маргарет Дафф.
  Рейнхарт был на полпути к двери. — Он все еще в Министерстве эвтаназии, ждет официального…
  — Нет, это не он, — сказала Маргарет Дафф.
  Рейнхарт замер. Он медленно повернулся, словно не веря своим чувствам. « Что? ”
  — Коула нет в Министерстве. Я приказал перевести его, а ваши инструкции отменить.
  — Где… где он?
  В голосе Маргарет Даффе была необычная твердость, когда она ответила. «С Петром Шериковым. На Урале. Я добился полного восстановления полномочий Шерикова. Затем я перевел Коула туда, на хранение Шерикову. Я хочу убедиться, что Коул выздоровеет, чтобы мы могли сдержать данное ему обещание — наше обещание вернуть его в свое время».
  Рот Рейнхарта открылся и закрылся. Вся краска сошла с его лица. Мышцы его щек судорожно подергивались. Наконец ему удалось заговорить. «Ты сошел с ума! Предатель, ответственный за величайшее поражение Земли…
  — Мы проиграли войну, — тихо заявила Маргарет Дафф. «Но это не день поражения. Это день победы. Самая невероятная победа, которую когда-либо одерживала Терра».
  Рейнхарт и Диксон были ошеломлены. — Что… — выдохнул Рейнхарт. - Что ты... Вся комната была в восторге. Все члены Совета вскочили. Слова Рейнхарта заглушались.
  — Шериков объяснит, когда приедет, — раздался спокойный голос Маргарет Дафф. — Он тот, кто это обнаружил. Она оглядела зал, глядя на скептически настроенных членов Совета. «Все оставайтесь на своих местах. Вы все оставайтесь здесь до прибытия Шерикова. Очень важно, чтобы вы услышали, что он хочет сказать. Его новости меняют всю эту ситуацию».
  * * * *
  Петр Шериков принял портфель с бумагами от своего вооруженного техника. "Спасибо." Он отодвинул стул и задумчиво оглядел зал Совета. «Все ли готовы выслушать то, что я хочу сказать?»
  — Мы готовы, — ответила Маргарет Дафф. Члены Совета напряженно сидели вокруг стола. В дальнем конце Рейнхарт и Диксон с тревогой наблюдали, как здоровенный поляк вытаскивал из портфеля бумаги и внимательно их изучал.
  «Для начала я напомню вам оригинальную работу над ftl-бомбой. Джеймисон Хедж был первым человеком, который разогнал объект со скоростью, превышающей скорость света. Как вы знаете, этот объект уменьшался в длину и увеличивался в массе по мере того, как приближался к скорости света. Когда он достиг такой скорости, он исчез. Он перестал существовать в наших условиях. Не имея длины, он не мог занимать пространство. Оно поднялось до иного порядка существования.
  «Когда Хедж попытался вернуть объект, произошел взрыв. Хедж был убит, а все его снаряжение уничтожено. Сила взрыва не поддавалась расчетам. Хедж разместил свой наблюдательный корабль за много миллионов миль отсюда. Однако этого было недостаточно. Первоначально он надеялся, что его двигатель можно будет использовать для космических путешествий. Но после его смерти от этого принципа отказались.
  — То есть — до Икара. Я увидел возможности бомбы, невероятно мощной бомбы, способной уничтожить Центавра и все силы Империи. Повторное появление Икара будет означать уничтожение их Системы. Как показал Хедж, объект снова войдет в пространство, уже занятое материей, и катаклизм будет невероятным».
  — Но Икар так и не вернулся, — воскликнул Рейнхарт. «Коул переделал проводку, чтобы бомба продолжала работать. Вероятно, это все еще продолжается».
  — Неправильно, — прогремел Шериков. «Бомба снова появилась. Но он не взорвался».
  Рейнхарт бурно отреагировал. "Ты имеешь в виду-"
  «Бомба вернулась, упав ниже скорости сверхсвета, как только вошла в звезду Проксима. Но не взорвался. Катаклизма не было. Он возник вновь и был поглощен солнцем, сразу же превратившись в газ».
  — Почему он не взорвался? — спросил Диксон.
  — Потому что Томас Коул решил проблему Хеджа. Он нашел способ вернуть объект ftl обратно в эту вселенную без столкновения. Без взрыва. Переменный человек нашел то, что искал Хедж…
  Весь Совет был на ногах. Комнату заполнил нарастающий ропот, со всех сторон вспыхнуло нарастающее столпотворение.
  «Не верю!» Рейнхарт выдохнул. «Это невозможно. Если бы Коул решил проблему Хеджа, это означало бы… — Он замолчал, пошатываясь.
  «Двигатели со скоростью выше скорости света теперь можно использовать для космических полетов», — продолжил Шериков, подавляя шум. — Как и предполагал Хедж. Мои люди изучили фотографии контрольной башни. Они еще не знают , как и почему . Но у нас есть полные записи о башне. Мы сможем продублировать проводку, как только лаборатории будут отремонтированы».
  Понимание постепенно начало оседать в комнате. — Тогда можно будет строить сверхсветовые корабли, — ошеломленно пробормотала Маргарет Дафф. — И если мы сможем это сделать…
  «Когда я показал ему турель управления, Коул понял ее назначение. Не моя цель, а первоначальная цель, к которой стремился Хедж. Коул понял, что Икар на самом деле был недостроенным космическим кораблем, а вовсе не бомбой. Он увидел то же, что и Хедж: гиперпространственный космический двигатель. Он намеревался заставить Икара работать.
  — Мы можем выйти за пределы Центавра, — пробормотал Диксон. Его губы скривились. «Тогда война была тривиальной. Мы можем полностью оставить Империю позади. Мы можем выйти за пределы галактики».
  «Вся вселенная открыта для нас», — согласился Шериков. «Вместо того, чтобы захватить устаревшую Империю, у нас есть весь космос, который нужно нанести на карту и исследовать, полное творение Бога».
  Маргарет Дафф встала и медленно двинулась к огромным звездным картам, возвышавшимся над ними в дальнем конце зала. Она долго стояла, глядя вверх на мириады солнц, легионы систем, благоговея перед тем, что увидела.
  — Как вы думаете, он все это понял? — спросила она вдруг. «Что мы можем увидеть здесь, на этих картах?»
  — Томас Коул — странный человек, — сказал Шериков полупро себя. «Очевидно, у него есть своего рода интуиция о машинах, о том, как все должно работать. Интуиция больше в его руках, чем в голове. Своего рода гениальность, как у художника или пианиста. Не ученый. У него нет словесного знания о вещах, нет семантических отсылок. Он занимается самими вещами. Напрямую.
  «Я очень сомневаюсь, что Томас Коул понимал, что произойдет. Он посмотрел на глобус, на контрольную турель. Увидел недоделанную проводку и реле. Он увидел, что работа сделана наполовину. Неполная машина».
  «Кое-что нужно исправить», — вставила Маргарет Дафф.
  «Что-то нужно исправить. Как художник, он видел свою работу впереди себя. Его интересовало только одно: сделать работу как можно лучше с тем умением, которым он обладал. Для нас это умение открыло целую вселенную, бесконечные галактики и системы для исследования. Миры без конца. Неограниченные, нетронутые миры».
  Рейнхарт нетвердо поднялся на ноги. «Нам лучше перейти к работе. Начните организовывать строительные бригады. Разведывательные бригады. Придется переходить от военного производства к проектированию кораблей. Начать производство горных и научных приборов для изыскательских работ».
  — Верно, — сказала Маргарет Дафф. Она задумчиво посмотрела на него. — Но ты не собираешься иметь с этим ничего общего.
  Рейнхарт увидел выражение ее лица. Его рука метнулась к пистолету, и он быстро попятился к двери. Диксон вскочил и присоединился к нему. «Вернись!» — крикнул Рейнхарт.
  Маргарет Дафф подала сигнал, и фаланга правительственных войск сомкнулась вокруг двух мужчин. Угрюмые, эффективные солдаты с магнитными захватами наготове.
  Бластер Рейнхарта метнулся в сторону потрясенных членов Совета, сидевших на своих местах, и в сторону Маргарет Дафф, прямо в ее голубые глаза. Черты лица Рейнхарта исказились от безумного страха. «Вернись! Не подходите ко мне, а то она первая доберется!
  Петр Шериков соскользнул со стола и одним широким шагом пронесся своим огромным телом перед Рейнхартом. Его огромный кулак с черным мехом поднялся, описав сокрушительную дугу. Рейнхарт отлетел к стене, ударил ее со звенящей силой, а затем медленно соскользнул на пол.
  Правительственные войска быстро накинули на него крюки и рывком поставили на ноги. Его тело застыло. Кровь капала у него изо рта. Он выплюнул осколки зубов, его глаза остекленели. Диксон стоял ошеломленный, с открытым ртом, ничего не понимая, когда крюки сомкнулись вокруг его рук и ног.
  Пистолет Рейнхарта соскользнул на пол, когда его рвануло к двери. Один из пожилых членов Совета поднял пистолет и с любопытством осмотрел его. Он осторожно положил его на стол. — Полностью загружен, — пробормотал он. «Готов к стрельбе».
  Изуродованное лицо Рейнхарта потемнело от ненависти. «Я должен был убить вас всех. Все вы!» Уродливая ухмылка скривила его разорванные губы. — Если бы я мог развязать руки…
  — Не будешь, — сказала Маргарет Дафф. — Можешь даже не думать об этом. Она подала сигнал войскам, и они грубо вытащили Рейнхарта и Диксона из комнаты, две ошеломленные фигуры, рычащие и обиженные.
  На мгновение в комнате стало тихо. Потом члены Совета нервно заерзали на своих местах, снова задышав.
  Шериков подошел и положил свою большую лапу на плечо Маргарет Дафф. — Ты в порядке, Маргарет?
  Она слабо улыбнулась. "Я в порядке. Спасибо…."
  Шериков коротко коснулся ее мягких волос. Затем он вырвался и начал деловито собирать свой портфель. "Я должен идти. Я свяжусь с вами позже».
  "Куда ты идешь?" — нерешительно спросила она. — Ты не можешь остаться и…
  «Я должен вернуться на Урал». Шериков ухмыльнулся ей поверх густой черной бороды и вышел из комнаты. «Необходимо заняться очень важным делом».
  * * * *
  Томас Коул уже сидел в постели, когда Шериков подошел к двери. Большая часть его неуклюжего сгорбленного тела была запечатана в тонкий конверт из прозрачного воздухонепроницаемого пластика. Два робота-помощника непрерывно жужжали рядом с ним, их провода касались его пульса, кровяного давления, дыхания, температуры тела.
  Коул немного повернулся, когда огромный поляк бросил свой портфель и сел на подоконник.
  "Как вы себя чувствуете?" — спросил его Шериков.
  "Лучше."
  — Видишь ли, у нас довольно продвинутая терапия. Твои ожоги должны зажить через несколько месяцев.
  — Как идет война?
  "Война окончена."
  Губы Коула шевельнулись. «Икар…»
  «Икар пошел, как и ожидалось. Как вы и ожидали. Шериков наклонился к кровати. — Коул, я тебе кое-что обещал. Я намерен сдержать свое обещание — как только ты поправишься.
  — Чтобы вернуть меня в мое время?
  "Это верно. Это относительно просто, теперь, когда Рейнхарт отстранен от власти. Ты снова вернешься домой, в свое время, в свой собственный мир. Мы можем предоставить вам несколько дисков из платины или что-то в этом роде для финансирования вашего бизнеса. Вам понадобится новый грузовик Fixit. Инструменты. И одежду. Нескольких тысяч долларов должно хватить.
  Коул молчал.
  — Я уже связался с гистологами, — продолжил Шериков. «Пузырь времени готов, как только вы готовы. Мы в некоторой степени обязаны вам, как вы, наверное, понимаете. Вы дали нам возможность осуществить нашу самую большую мечту. Вся планета кипит от волнения. Мы меняем нашу экономику с войны на…
  «Они не возмущены тем, что произошло? Неудачник, должно быть, заставил очень многих людей чувствовать себя совершенно плохо».
  "Сначала. Но они преодолели это — как только поняли, что впереди. Жаль, что тебя здесь не будет, Коул. Целый мир вырывается на свободу. Вырываясь во вселенную. Они хотят, чтобы к концу недели у меня был готовый скоростной корабль! Тысячи заявок уже поданны, мужчины и женщины хотят попасть на первый рейс».
  Коул слегка улыбнулся: «Там не будет никакой группы. Ни парада, ни приветственного комитета их не ждет».
  "Возможно, нет. Может быть, первый корабль окажется на каком-нибудь мертвом мире, где нет ничего, кроме песка и высохшей соли. Но все хотят уйти. Это почти как праздник. Люди бегают, кричат и бросают вещи на улицу.
  — Боюсь, мне нужно вернуться в лабораторию. Начаты большие восстановительные работы». Шериков полез в свой пухлый портфель. "Кстати…. Одна маленькая вещь. Пока вы здесь выздоравливаете, вам, возможно, захочется взглянуть на это. Он бросил горсть схем на кровать.
  Коул медленно поднял их. "Что это?"
  «Просто маленькая вещь, которую я разработал». Шериков встал и заковылял к двери. «Мы перестраиваем нашу политическую структуру, чтобы исключить возможность повторения дела Рейнхарта. Это заблокирует дальнейшие попытки единоличного захвата власти». Он ткнул толстым пальцем в схему. «Это передаст власть всем нам, а не только ограниченному числу людей, над которыми может доминировать один человек, как Рейнхарт доминировал в Совете.
  «Этот трюк позволяет гражданам напрямую поднимать и решать вопросы. Им не придется ждать, пока Совет огласит меры. Любой гражданин может передать свою волю с помощью одного из них, зарегистрировать свои потребности на центральном пульте управления, который автоматически реагирует. Когда достаточно большая часть населения хочет сделать что-то определенное, эти маленькие гаджеты создают активное поле, которое затрагивает все остальные. Вопрос не должен проходить через формальный совет. Граждане могут выразить свою волю задолго до того, как до этого доберется кучка седовласых стариков».
  Шериков замолчал, нахмурившись.
  — Конечно, — медленно продолжил он, — есть одна маленькая деталь…
  "Что это такое?"
  «Я не смог заставить модель работать. Несколько ошибок…. Такая сложная работа никогда не была в моей компетенции». Он остановился у двери. — Что ж, надеюсь, еще увидимся, прежде чем ты уедешь. Может, если позже ты почувствуешь себя достаточно хорошо, мы могли бы встретиться для последнего разговора. Может, как-нибудь поужинаем вместе. Э?
  Но Томас Коул не слушал. Он склонился над схемами, его обветренное лицо нахмурилось. Его длинные пальцы беспокойно двигались по схемам, отслеживая проводку и клеммы. Его губы шевелились, когда он вычислял.
  Шериков подождал. Потом он вышел в холл и тихо закрыл за собой дверь.
  Он весело насвистывал, шагая по коридору.
  
  ТОНИ И ЖУКИ
  Красновато-желтый солнечный свет просачивался сквозь толстые кварцевые окна в спальню. Тони Росси зевнул, слегка пошевелился, затем открыл свои черные глаза и быстро сел. Одним движением он откинул одеяло и соскользнул на теплый металлический пол. Он выключил будильник и поспешил к шкафу.
  Это было похоже на хороший день. Ландшафт снаружи был неподвижен, не тронут ни ветрами, ни пылью. Сердце мальчика взволнованно забилось. Он натянул брюки, застегнул армированную сетку, с трудом натянул холщовую рубашку, а затем сел на край койки, чтобы натянуть ботинки. Он зашил швы вокруг их вершин, а затем сделал то же самое со своими перчатками. Затем он отрегулировал давление в насосе и закрепил его между лопатками. Он взял свой шлем из комода и был готов к новому дню.
  В столовой его мать и отец закончили завтракать. Их голоса донеслись до него, пока он с грохотом спускался по трапу. тревожный ропот; он остановился, чтобы послушать. О чем они говорили? Он снова сделал что-то не так?
  А потом поймал. За их голосами был другой голос. Статические и потрескивающие хлопки. Общесистемный звуковой сигнал от Rigel IV. Они включили его на полную мощность; глухо гремел голос монитора. Война. Всегда война. Он вздохнул и вышел в столовую.
  — Доброе утро, — пробормотал отец.
  — Доброе утро, дорогой, — рассеянно сказала его мать. Она сидела, повернув голову набок, и на ее лбу появились морщины сосредоточенности. Ее тонкие губы были сжаты в тонкую линию беспокойства. Его отец отодвинул грязную посуду и курил, положив локти на стол, голые и мускулистые темные волосатые руки. Он нахмурился, сосредоточившись на беспорядочном реве из динамика над раковиной.
  "Как дела?" — спросил Тони. Он скользнул в кресло и машинально потянулся за суррогатным грейпфрутом. — Есть новости с Ориона?
  Ни один из них не ответил. Они его не слышали. Он начал есть свой грейпфрут. Снаружи, за небольшим корпусом из металла и пластика, нарастали звуки деятельности. Крики и приглушенный грохот, когда сельские торговцы на своих грузовиках мчались по шоссе в сторону Карнета. Красноватый дневной свет увеличился; Бетельгейзе поднималась тихо и величественно.
  — Хороший день, — сказал Тони. «Никакой поток ветра. Думаю, я спущусь на некоторое время в н-квартал. Мы строим аккуратный космодром, макет, конечно, но нам удалось раздобыть достаточно материалов, чтобы выложить полосы для…
  С диким рычанием его отец протянул руку и ударил по аудио реву, который тут же умер. "Я знал это!" Он встал и сердито отошел от стола. «Я сказал им, что это произойдет. Они не должны были двигаться так скоро. Надо было сначала построить базы снабжения класса А.
  — Разве наш основной флот не движется из Беллатрикс? Мать Тони тревожно затрепетала. «Согласно сводке прошлой ночи, худшее, что может случиться, это Орион IX, и X будет сброшен».
  Джозеф Росси резко рассмеялся. — К черту вчерашние сводки. Они не хуже меня знают, что происходит».
  "Что происходит?" — эхом повторил Тони, отодвинул грейпфрут и начал высыпать сухие хлопья. — Мы проигрываем битву?
  "Да!" Губы отца скривились. «Земляне проигрывают… жукам . Я сказал им. Но они не могли ждать. Боже мой, в этой системе осталось десять хороших лет. Почему они должны были давить? Все знали, что Орион будет жестким. Весь проклятый флот жуков растянулся там. Ждет нас. И мы должны ворваться прямо сейчас.
  «Но никто никогда не думал, что жуки будут драться», — мягко возразила Лиа Росси. «Все думали, что они просто произведут несколько выстрелов, а потом…»
  «Они должны драться! Орион - последний прыжок. Если они не сражаются здесь, то где, черт возьми, они могут сражаться? Росси яростно выругался. «Конечно, они дерутся. У нас есть все их планеты, кроме внутренней струны Ориона — не то чтобы они многого стоят, но таков принцип. Если бы мы построили сильные базы снабжения, мы могли бы разбить флот жуков и по-настоящему разгромить его.
  — Не говори «жук», — пробормотал Тони, доедая хлопья. «Они па-удети, как и здесь. Слово «жук» происходит от Бетельгейзе. Арабское слово, которое мы придумали сами.
  Рот Джо Росси открывался и закрывался. — Ты что, чертов любитель жуков?
  — Джо, — отрезала Лия. "Ради Бога."
  Росси направился к двери. «Если бы я был на десять лет моложе, я был бы там. Я бы действительно показал этим насекомым с блестящим панцирем, с чем, черт возьми, они борются. Они и их дряхлые потрепанные старые здоровяки. Переделанные грузовые корабли!» Его глаза вспыхнули. «Когда я думаю о том, как они сбивают терранские крейсера с нашими парнями в них…»
  — Их система — Орион, — пробормотал Тони.
  « Их система! Когда, черт возьми, ты стал авторитетом в области космического права? Ведь я должен… — Он замолчал, задыхаясь от ярости. — Мой собственный ребенок, — пробормотал он. «Еще одна шутка из тебя сегодня, и я повешу ее на тебя, ты будешь чувствовать себя до конца недели».
  Тони отодвинул стул. — Меня сегодня здесь не будет. Я иду в Карнет со своим EEP».
  «Ага, играть с жуками!»
  Тони ничего не сказал. Он уже надевал свой шлем на место и туго защелкивал зажимы. Когда он протиснулся через заднюю дверь в мембрану замка, он отвинтил кислородный кран и включил фильтр бака. Автоматический ответ, обусловленный жизнью, проведенной на планете-колонии в инопланетной системе.
  * * * *
  Слабый порывистый ветер подхватил его и взметнул желто-красную пыль вокруг его ботинок. Солнечные лучи отражались от металлической крыши дома его семьи, одного из бесконечных рядов приземистых коробок, стоящих на песчаном склоне и защищенных линиями рудоочистительных сооружений на горизонте. Он сделал нетерпеливый сигнал, и из сарая выскользнул его ЕЕР, отражая солнечные лучи на своей хромированной отделке.
  — Мы спускаемся в Карнет, — сказал Тони, бессознательно переходя на диалект па. "Торопиться!"
  EEP занял позицию позади него, и он быстро двинулся вниз по склону, по зыбучим пескам, к дороге. Сегодня было довольно много трейдеров. Это был хороший день для рынка; только четвертая часть года была пригодна для путешествий. Бетельгейзе была непостоянным и ненадежным солнцем, совсем не похожим на Солнце (согласно эдутапиям, которым Тони кормили четыре часа в день, шесть дней в неделю — самого Солнца он никогда не видел).
  Он вышел на шумную дорогу. Па-удети были повсюду. Целые группы их с их примитивными грузовиками с двигателями внутреннего сгорания, потрепанными и грязными, с протестующим визгом моторов. Он помахал грузовикам, которые проезжали мимо него. Через мгновение один замедлился. Он был завален тисом , сложен в кучу серыми овощами, вялеными, и приготовлен к столу. Основной продукт диеты пашудети. За рулем сидел пожилой темнолицый Пас, прикрывая рукой открытое окно и закусив губами свернутый лист. Он был похож на всех других па-удети; худощавый и с твердым панцирем, заключенный в хрупкую оболочку, в которой он жил и умирал.
  — Хочешь прокатиться? — пробормотал па — обязательный протокол, когда встретишь пешего землянина.
  «Есть ли место для моего EEP?»
  Па сделал небрежное движение когтем. «Он может отстать». Сардоническое веселье коснулось его уродливого старого лица. — Если он попадет в Карнет, мы продадим его на металлолом. Мы можем использовать несколько конденсаторов и релейные трубки. У нас не хватает электроники для обслуживания».
  — Я знаю, — торжественно сказал Тони, забираясь в кабину грузовика. — Все это отправлено на большую ремонтную базу на Орионе-1. Для вашего боевого флота.
  Веселье исчезло с загорелого лица. — Да, военный флот. Он отвернулся и снова завел грузовик. Сзади ЭЭП Тони вскарабкался на груз ТИС и ненадежно цеплялся за свои магнитные линии.
  Тони заметил внезапную перемену в выражении лица пасудети и был озадачен. Он начал говорить с ним, но теперь заметил необычную тишину среди других Па, в других грузовиках, позади и впереди своего собственного. Война, конечно. Он пронесся через эту систему столетие назад; эти люди остались позади. Теперь все взоры были прикованы к Ориону, к битве между боевым флотом Терры и сборищем вооруженных грузовых кораблей Пас-удети.
  — Это правда, — осторожно спросил Тони, — что ты выигрываешь?
  Пожилой Па хмыкнул. «До нас доходят слухи».
  Тони задумался. «Мой отец говорит, что Терра слишком поторопилась. Он говорит, что мы должны были объединиться. Мы не создали адекватных баз снабжения. Он был офицером, когда был моложе. Он был с флотом в течение двух лет.
  Пас помолчал. — Это правда, — сказал он наконец, — когда ты так далеко от дома, снабжение — большая проблема. У нас, наоборот, этого нет. У нас нет расстояния, которое нужно преодолевать».
  — Ты знаешь кого-нибудь, кто сражается?
  — У меня есть дальние родственники. Ответ был расплывчатым; Пас явно не хотел об этом говорить.
  «Вы когда-нибудь видели свой боевой флот?»
  «Не в том виде, в каком он существует сейчас. Когда эта система была разгромлена, большая часть наших частей была уничтожена. Остатки доковыляли до Ориона и присоединились к флоту Ориона.
  — Ваши родственники были с остатками?
  "Это верно."
  — Значит, вы были живы, когда эта планета была захвачена?
  "Почему ты спрашиваешь?" Старый Па сильно задрожал. — Какое тебе до этого дело?
  Тони высунулся и смотрел, как впереди растут стены и здания Карнета. Карнет был старым городом. Он простоял тысячи лет. Цивилизация пашудети была стабильной; она достигла определенной точки технократического развития, а затем выровнялась. У Па были межсистемные корабли, которые перевозили людей и грузы между планетами еще до Конфедерации Терры. У них были автомобили с ДВС, аудиофоны, электросеть магнитного типа. Их сантехника была удовлетворительной, а медицина была на высоком уровне. У них были художественные формы, эмоциональные и волнующие. У них была смутная религия.
  — Как вы думаете, кто выиграет битву? — спросил Тони.
  "Я не знаю." Внезапным рывком старый Пас остановил грузовик. «Это все, что я могу сделать. Пожалуйста, выйдите и возьмите с собой EEP».
  Тони замер от удивления. — Но разве ты не собираешься?..
  «Не дальше!»
  Тони толкнул дверь. Он был смутно беспокойным; на кожаном лице было жесткое, застывшее выражение, а в голосе старого существа были резкие нотки, которых он никогда раньше не слышал. — Спасибо, — пробормотал он. Он спрыгнул в красную пыль и подал сигнал EEP. Он выпустил свои магнитные линии, и сразу же грузовик с ревом тронулся, проехав по городу.
  Тони смотрел, как он уходит, все еще ошеломленный. Горячая пыль плескалась у его лодыжек; он машинально передвинул ноги и шлепнул себя по брюкам. Посигналил грузовик, и его EEP быстро переместил его с дороги на ровную пешеходную рампу. Мимо толпами двигались па-удети, бесконечные очереди сельских жителей, спешащих в Карнет по своим повседневным делам. Огромный общественный автобус остановился у ворот и начал высаживать пассажиров. Мужской и женский Па. И дети. Они смеялись и кричали; звуки их голосов сливались с низким гулом города.
  "Идет в?" — раздался позади него резкий голос Пашудети. «Продолжайте двигаться — вы блокируете пандус».
  Это была молодая самка с тяжелым грузом, зажатым в когтях. Тони смутился; у женщин Па были определенные телепатические способности, часть их сексуального склада. Он был эффективен против землян с близкого расстояния.
  — Вот, — сказала она. "Дай мне руку."
  Тони кивнул головой, и EEP принял тяжелую ношу женщины. — Я посещаю город, — сказал Тони, когда они вместе с толпой двинулись к воротам. «Большую часть пути меня подвезли, но водитель высадил меня здесь».
  — Вы из поселка?
  "Да."
  Она посмотрела на него критически. — Ты всегда жил здесь, не так ли?
  "Я тут родился. Моя семья прибыла сюда с Земли за четыре года до моего рождения. Мой отец был офицером флота. Он получил приоритет на эмиграцию».
  — Значит, ты никогда не видел свою собственную планету. Сколько тебе лет?"
  "Десять лет. Землянин.
  — Вам не следовало задавать водителю столько вопросов.
  Они прошли через дезактивационный щит и вошли в город. Впереди маячила информационная площадь; Вокруг него столпились мужчины и женщины. Повсюду грохотали движущиеся желоба и транспортные машины. Здания и пандусы и уличная техника; город был запечатан в защитный пыленепроницаемый конверт. Тони расстегнул шлем и пристегнул его к ремню. Воздух был затхлым, искусственным, но годным к употреблению.
  — Позвольте мне сказать вам кое-что, — осторожно сказала молодая женщина, шагая по трапу рядом с Тони. «Интересно, хороший ли сегодня день для того, чтобы прийти в Карнет. Я знаю, что ты регулярно приходишь сюда, чтобы поиграть с друзьями. Но, может быть, вам сегодня следует остаться дома, в вашем поселке.
  "Почему?"
  — Потому что сегодня все расстроены.
  — Я знаю, — сказал Тони. «Мои мать и отец были расстроены. Они слушали новости с нашей базы в системе Ригель.
  — Я не имею в виду твою семью. Другие люди тоже слушают. Эти люди здесь. Моя раса».
  — Они расстроены, да, — признал Тони. — Но я прихожу сюда постоянно. В поселке играть не с кем, а мы все равно работаем над проектом.
  «Модель космодрома».
  "Это верно." Тони завидовал. «Конечно, я хотел бы быть телепатом. Должно быть весело».
  Женщина Па-удети молчала. Она была глубоко задумана. «Что произойдет, — спросила она, — если ваша семья уедет отсюда и вернется на Землю?»
  «Этого не могло быть. Нам нет места на Земле. C-бомбы уничтожили большую часть Азии и Северной Америки еще в двадцатом веке».
  — А если бы вам пришлось вернуться?
  Тони не понял. — Но мы не можем. Обитаемые части Земли перенаселены. Наша главная проблема — найти места для проживания терранов в других системах. Он добавил: «И вообще, я не особо хочу ехать на Терру. Я привык к этому здесь. Все мои друзья здесь».
  — Я возьму свои пакеты, — сказала женщина. «Я иду в другую сторону, вниз по пандусу третьего уровня».
  Тони кивнул своему EEP, и тот опустил свертки в когти самки. Она задержалась на мгновение, пытаясь подобрать нужные слова.
  — Удачи, — сказала она.
  "С чем?"
  Она слабо улыбнулась, иронически. «С вашей моделью космодрома. Я надеюсь, что ты и твои друзья закончите его».
  — Конечно, мы закончим, — удивленно сказал Тони. "Почти готово." Что она имела в виду?
  Женщина-пасудети поспешила прочь, прежде чем он успел спросить ее. Тони был обеспокоен и неуверен; больше сомнений наполнили его. Через мгновение он медленно направился в переулок, который вел его к жилой части города. Мимо магазинов и заводов, к тому месту, где жили его друзья.
  Когда он приблизился, группа детей пашудети молча посмотрела на него. Они играли в тени огромного хенгело , чьи древние ветви свисали и качались от воздушных потоков, продуваемых городом. Теперь они сидели неподвижно.
  — Я не ждала тебя сегодня, — бесстрастно сказала Б'прит.
  Тони неловко остановился, и его EEP сделал то же самое. "Как дела?" — пробормотал он.
  "Отлично."
  — Меня подвезли на полпути.
  "Отлично."
  Тони присел на корточки в тени. Ни один из детей Па не пошевелился. Они были маленькими, не такими большими, как терранские дети. Их панцири не затвердели, не стали темными и непрозрачными, как рог. Это придавало им мягкий, бесформенный вид, но в то же время облегчало их ношу. Они двигались легче, чем их старшие; они все еще могли прыгать и прыгать. Но сейчас они не пропускали.
  — В чем дело? — потребовал Тони. — Что не так со всеми?
  Никто не ответил.
  — Где модель? он спросил. — Ребята, вы работали над этим?
  Через мгновение Ллира слегка кивнула.
  Тони почувствовал, как внутри него поднимается тупой гнев. "Скажите что-то! В чем дело? На что вы все злитесь?
  "Безумный?" — повторил Б'прит. «Мы не сумасшедшие».
  Тони бесцельно копался в пыли. Он знал, что это было. Война, опять же. Битва идет возле Ориона. Его гнев взорвался дико. «Забудьте о войне. Вчера, перед боем, все было хорошо».
  — Конечно, — сказал Ллир. «Все было хорошо».
  Тони уловил остроту его голоса. «Это случилось сто лет назад. Это не моя вина."
  — Конечно, — сказала Б'прит.
  "Это мой дом. Не так ли? Разве у меня здесь не так много прав, как у любого другого? Я тут родился."
  — Конечно, — равнодушно сказал Ллир.
  Тони беспомощно обратился к ним. «Нужно ли так себя вести? Вчера ты так себя не вел. Я был здесь вчера — все мы были здесь вчера. Что произошло со вчерашнего дня?
  — Битва, — сказала Б'прит.
  «Какая разница ? Почему это все меняет? Всегда есть война. Сражения были постоянно, сколько я себя помню. Чем это отличается?»
  Б'прит разорвал комок земли своими сильными когтями. Через мгновение он отбросил его и медленно поднялся на ноги. — Что ж, — задумчиво сказал он, — судя по аудиоретранслятору, похоже, что на этот раз наш флот победит.
  — Да, — согласился Тони, не понимая. «Мой отец говорит, что мы не создали адекватных баз снабжения. Вероятно, нам придется вернуться к…» И тут его ударил удар. — Ты имеешь в виду, что впервые за сто лет…
  — Да, — сказал Ллир, тоже вставая. Остальные тоже встали. Они отошли от Тони к ближайшему дому. «Мы побеждаем. Терранский фланг был обойден полчаса назад. Твое правое крыло полностью сложилось.
  Тони был ошеломлен. «И это важно. Это важно для всех вас».
  "Имеет значение!" Б'прит остановилась, внезапно вспыхнув от ярости. «Конечно, это важно! Впервые — за столетие. Первый раз в жизни мы тебя бьём. Ты у нас в бегах, ты… — Он выдавил слово, почти выплюнул его. — Вы, белые личинки!
  Они исчезли в доме. Тони сидел, глупо глядя в землю, его руки все еще бесцельно двигались. Он уже слышал это слово раньше, видел его нацарапанным на стенах и в пыли возле поселения. Белые личинки. Высмеивающий терранский термин Pas. Из-за их мягкости, их белизны. Отсутствие твердых оболочек. Мягкая, рыхлая кожа. Но раньше они никогда не осмеливались произнести это вслух. В лицо землянина.
  Рядом с ним его EEP беспокойно шевелился. Его сложный радиомеханизм уловил враждебную атмосферу. Автоматические реле встали на свои места; цепи то размыкались, то замыкались.
  — Все в порядке, — пробормотал Тони, медленно вставая. — Может быть, нам лучше вернуться.
  Он неуверенно двинулся к пандусу, совершенно потрясенный. EEP спокойно шел вперед, его металлическое лицо было пустым и уверенным, ничего не чувствуя, ничего не говоря. Мысли Тони были в диком смятении; он покачал головой, но сумасшедшее вращение продолжалось. Он не мог заставить свой разум замедлиться, зафиксироваться на месте.
  — Подожди, — сказал голос. Голос Б'прит из открытого дверного проема. Холодный и замкнутый, почти незнакомый.
  "Что ты хочешь?"
  Б'прит подошел к нему, сцепив когти за спиной в официальной позе Пас-удети, используемой между совершенно незнакомыми людьми. — Тебе не следовало приходить сюда сегодня.
  — Я знаю, — сказал Тони.
  Б'прит вытащила кусок этого стебля и начала сворачивать его в трубочку. Он сделал вид, что сосредоточился на нем. — Смотри, — сказал он. — Ты сказал, что имеешь здесь право. Но ты этого не делаешь.
  — Я… — пробормотал Тони.
  «Понимаешь, почему нет? Ты сказал, что это не твоя вина. Думаю, нет. Но это и не моя вина. Может быть, никто не виноват. Я давно тебя знаю».
  "Пять лет. Землянин.
  Б'прит скрутила стебель и отбросила его. «Вчера мы играли вместе. Мы работали на космодроме. Но мы не можем играть сегодня. Моя семья попросила вас больше сюда не приходить». Он колебался и не смотрел Тони в лицо. — Я все равно собирался тебе сказать. Прежде чем они что-то сказали.
  — О, — сказал Тони.
  — Все, что произошло сегодня — битва, позиция нашего флота. Мы не знали. Мы не смели надеяться. Понимаете? Век бега. Сначала эта система. Потом система Ригель, все планеты. Затем другие звезды Ориона. Мы дрались тут и там — разрозненные бои. Те, что ушли, присоединились. Мы снабжали базу в Орионе — вы, люди, не знали. Но надежды не было; по крайней мере, никто так не думал. Он помолчал. «Забавно, — сказал он, — что происходит, когда ты прижат спиной к стене, и больше некуда идти. Тогда вам придется драться».
  — Если наши базы снабжения… — хрипло начал Тони, но Б'прит яростно оборвала его.
  «Ваши базы снабжения! Разве ты не понимаешь? Мы бьём тебя! Теперь вам придется выбраться! Все вы, белые личинки. Вон из нашей системы!»
  EEP Тони зловеще двинулся вперед. Б'прит видела это. Он наклонился, схватил камень и швырнул его прямо в EEP. Камень с лязгом ударился о металлический корпус и безвредно отскочил в сторону. Б'прит схватила еще один камень. Ллира и остальные быстро вышли из дома. Позади них появился взрослый Па. Все происходило слишком быстро. Еще больше камней разбилось о ВЕП. Один ударил Тони по руке.
  "Убирайся!" Б'прит закричала. «Не возвращайся! Это наша планета!» Его когти вцепились в Тони. — Мы разорвем тебя на куски, если ты…
  Тони ударил его в грудь. Мягкая оболочка поддалась, как резина, и Па споткнулся. Он пошатнулся и упал, задыхаясь и визжа.
  — Жук , — хрипло выдохнул Тони. Внезапно он испугался. Толпа пашудети быстро собиралась. Они нахлынули со всех сторон, враждебные лица, темные и злые, нарастающий гром ярости.
  Посыпались новые камни. Некоторые попали в EEP, другие упали вокруг Тони, возле его ботинок. Один пролетел мимо его лица. Он быстро надел шлем на место. Он был напуган. Он знал, что E-сигнал его EEP уже погас, но пройдет несколько минут, прежде чем корабль сможет подойти. Кроме того, в городе нужно было позаботиться о других землянах; Земляне были по всей планете. Во всех городах. На всех двадцати трех планетах Бетельгейзе. На четырнадцати планетах Ригеля. На других планетах Ориона.
  «Мы должны выбраться отсюда», — пробормотал он EEP. "Сделай что-нибудь!"
  Камень попал ему в шлем. Пластик треснул; воздух вытекал, а потом автопломба затянулась. Падали еще камни. Па толпились рядом, вопящая, кипящая масса существ в черных ножнах. Он чувствовал их запах, едкий запах тел насекомых, слышал, как щелкают их когти, ощущал их вес.
  EEP включил свой тепловой луч. Луч широкой полосой сместился в сторону толпы Паш-удети. Появилось грубое ручное оружие. Вокруг Тони раздался лязг пуль; они вели огонь по ЕЕР. Он смутно осознавал металлическое тело рядом с собой. Содрогающийся грохот — EEP опрокинулся. Толпа хлынула на него; металлический корпус пропал из виду.
  Словно обезумевшее животное, толпа набросилась на сопротивляющегося EEP. Несколько из них разбили ему голову; другие оторвали распорки и блестящие части рук. EEP перестал сопротивляться. Толпа отошла, тяжело дыша и вцепившись в зазубренные останки. Они увидели Тони.
  Когда первая линия из них потянулась к нему, защитная оболочка высоко над ними разрушилась. Корабль-разведчик терранов с грохотом рухнул вниз, завизжав тепловым лучом. Толпа в замешательстве рассеялась, кто-то стрелял, кто-то бросал камни, кто-то прыгал, пытаясь спастись.
  Тони поднялся и неуверенно направился к тому месту, где приземлялся разведчик.
  * * * *
  — Прости, — мягко сказал Джо Росси. Он тронул сына за плечо. — Я не должен был отпускать тебя туда сегодня. Я должен был знать."
  Тони сидел, сгорбившись, в большом пластиковом кресле. Он раскачивался взад и вперед, лицо было бледным от шока. Корабль-разведчик, спасший его, немедленно направился обратно к Карнету; кроме этого первого груза, нужно было вывести и других землян. Мальчик ничего не сказал. Его разум был пуст. Он все еще слышал рев толпы, чувствовал ее ненависть — столетняя сдерживаемая ярость и обида. Память вытеснила все остальное; это было повсюду вокруг него, даже сейчас. И вид барахтающегося ЭЭП, металлический рвущийся звук, когда ему отрывали и уносили руки и ноги.
  Мать протирала порезы и царапины антисептиком. Джо Росси дрожащим голосом закурил сигарету и сказал: — Если бы не твой EEP, они бы тебя убили. Жуки». Он вздрогнул. — Мне не следовало отпускать тебя туда. Все это время… Они могли сделать это в любое время, в любой день. Зарезал тебя. Разрежут тебя своими грязными проклятыми когтями.
  Под поселением красновато-желтые лучи солнца отражались от орудийных стволов. Уже глухие удары эхом отдавались от осыпающихся холмов. Кольцо защиты пришло в действие. Черные фигуры метались и торопились вверх по склону. Черные пятна двинулись от Карнета к терранскому поселению, через разделительную линию, установленную геодезистами Конфедерации столетие назад. Карнет был кипящим котлом активности. Весь город гудел от лихорадочного возбуждения.
  Тони поднял голову. — Они… они обошли наш фланг.
  "Ага." Джо Росси погасил сигарету. «Конечно, знали. Это было в час дня. В два они вбили клин прямо в центр нашей линии. Разделить флот пополам. Разобрал — запустил. Подбирали нас одного за другим, когда мы отступали. Господи, они как маньяки. Теперь, когда у них есть запах, вкус нашей крови.
  — Но становится лучше, — затрепетала Лия. «Начинают появляться наши основные подразделения флота».
  — Мы их достанем, — пробормотал Джо. «Это займет некоторое время. Но, клянусь Богом, мы их уничтожим. Все до последнего. Если на это уйдет тысяча лет. Мы проследим за каждым кораблем до последнего — мы захватим их все. Его голос повысился в бешенстве. «Жуки! Проклятые насекомые! Когда я думаю о них, пытающихся навредить моему ребенку своими грязными черными когтями…
  «Если бы ты был моложе, ты бы был в очереди», — сказала Лия. — Ты не виноват, что ты слишком стар. Напряжение сердца слишком велико. Вы сделали свою работу. Они не могут позволить пожилому человеку рисковать. Это не твоя вина."
  Джо сжал кулаки. «Я чувствую себя таким… бесполезным. Если бы я мог что-то сделать».
  — О них позаботится флот, — успокаивающе сказала Лия. — Ты сам так сказал. Они выследят каждого из них. Уничтожьте их всех. Не о чем беспокоиться.
  Джо обмяк. "Это бесполезно. Давайте вырежем это. Давайте перестанем себя обманывать».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Признай это! Мы не собираемся побеждать, не в этот раз. Мы зашли слишком далеко. Наше время пришло.
  Наступила тишина.
  Тони немного приподнялся. — Когда ты узнал?
  — Я давно знаю.
  «Узнал сегодня. Я сначала не понял. Это — украденная земля. Я родился здесь, но это украденная земля».
  "Да. Это украдено. Это не принадлежит нам».
  «Мы здесь, потому что мы сильнее. Но теперь мы не сильнее. Нас бьют».
  «Они знают, что терранов можно лизать. Как и любой другой». Лицо Джо Росси было серым и дряблым. «Мы забрали у них их планеты. Теперь они забирают их обратно. Ненадолго, конечно. Мы будем отступать медленно. Это будет еще пять веков назад. Между нами и Солом много систем.
  Тони покачал головой, все еще не понимая. — Даже Ллир и Б'прит. Все они. Ждут своего часа. Чтобы мы проиграли и снова ушли. Откуда мы пришли».
  Джо Росси расхаживал взад и вперед. «Да, с этого момента мы будем отступать. Отдавать землю, а не брать ее. Сегодня будет так — проигрышные бои, ничьи. Тупики и хуже».
  Он поднял лихорадочные глаза к потолку маленькой металлической жилой единицы, лицо обезумело от страсти и страдания.
  «Но, ей-богу, мы дадим им побегать за их деньги. Все обратно! Каждый дюйм!"
  
  ВИСЯЩИЙ НЕзнакомец
  В пять часов Эд Лойс умылся, надел шляпу и пальто, выгнал машину и направился через город к своему магазину по продаже телевизоров. Он был уставшим. Его спина и плечи болели от того, что он выкапывал грязь из подвала и вывозил ее на задний двор. Но для сорокалетнего мужчины он справился. Джанет могла купить новую вазу на сэкономленные деньги; и ему понравилась идея починить фундамент самому!
  Темнело. Заходящее солнце бросало длинные лучи на снующих пассажиров, усталых и угрюмых, на женщин, нагруженных узелками и пакетами, на студентов, толпящихся домой из университета, вперемешку с клерками, бизнесменами и унылыми секретаршами. Он остановил свой «паккард» на красный свет и снова завел его. Магазин был открыт без него; он приходил как раз вовремя, чтобы заклинать помощь к обеду, просматривать отчеты за день, может быть, даже сам заключать пару сделок. Он медленно проехал мимо небольшого зеленого квадрата в центре улицы, городского парка. Перед магазином LOYCE TV SALES AND SERVICE не было парковочных мест. Он выругался себе под нос и развернул машину в разворот. Он снова прошел мимо зеленой площади с одиноким питьевым фонтанчиком, скамейкой и единственным фонарным столбом.
  На фонарном столбе что-то висело. Бесформенный темный пучок, немного покачивающийся на ветру. Как манекен какой-то. Лойс опустил окно и выглянул наружу. Что, черт возьми, это было? Дисплей какой-то? Иногда торгово-промышленная палата выставляла на площади экспозиции.
  Он снова сделал разворот и развернул машину. Он миновал парк и сосредоточился на темном сверте. Это был не манекен. А если это и был дисплей, то странный вид. Шерсть на его шее встала дыбом, и он беспокойно сглотнул. Пот стекал по его лицу и рукам.
  Это было тело. Человеческое тело.
  * * * *
  "Посмотри на это!" — отрезала Лойс. — Выходи сюда!
  Дон Фергюссон медленно вышел из магазина, с достоинством застегивая полосатое пальто. — Это большое дело, Эд. Я не могу просто оставить парня стоять там».
  "Видеть это?" Эд указал на сгущающийся мрак. Фонарный столб вздымался к небу — столб и связка болтались на нем. «Вот оно. Как, черт возьми, давно он там был?» Его голос взволнованно повысился. «Что не так со всеми? Они просто проходят мимо!»
  Дон Фергюссон медленно закурил. — Успокойся, старик. Должна быть веская причина, иначе ее бы не было».
  "Причина! Какая причина?
  Фергюссон пожал плечами. — Как в тот раз, когда Совет безопасности дорожного движения поставил туда разбитый «бьюик». Какая-то гражданская вещь. Откуда мне знать?
  К ним присоединился Джек Поттер из обувного магазина. — Что случилось, мальчики?
  — На фонарном столбе висит тело, — сказал Лойс. — Я вызову полицию.
  — Они должны знать об этом, — сказал Поттер. — Иначе его бы там не было.
  — Я должен вернуться. Фергюссон вернулся в магазин. "Сделал дело гуляй смело."
  У Лойс началась истерика. "Ты видишь это? Видишь, он там висит? Тело мужчины! Мертвец!»
  «Конечно, Эд. Я видел это сегодня днем, когда пошел пить кофе.
  — Ты имеешь в виду, что он был там весь день?
  "Конечно. В чем дело? Поттер взглянул на часы. «Придется бежать. Увидимся позже, Эд.
  Поттер поспешил прочь, присоединившись к потоку людей, двигавшихся по тротуару. Мужчины и женщины, проходящие по парку. Некоторые с любопытством взглянули на темный сверток — и продолжили. Никто не остановился. Никто не обратил внимания.
  — Я схожу с ума, — прошептала Лойс. Он направился к бордюру и перешел дорогу среди машин. Хорнс сердито засигналил ему. Он добрался до бордюра и ступил на маленький зеленый квадратик.
  Мужчина был средних лет. Его одежда была изодрана и разорвана, серый костюм был забрызган и запекся засохшей грязью. Незнакомец. Лойс никогда раньше его не видела. Не местный человек. Лицо его было полуповернуто, в сторону, и на вечернем ветру он немного закружился, поворачиваясь мягко, молча. Его кожа была содрана и порезана. Красные порезы, глубокие царапины запекшейся крови. Пара очков в стальной оправе свисала с одного уха, глупо болтаясь. Его глаза вылезли из орбит. Рот у него был открыт, язык толстый и уродливо-синий.
  — Ради бога, — пробормотала Лойс, чувствуя отвращение. Он подавил тошноту и вернулся на тротуар. Он весь трясся, от отвращения — и страха.
  Почему? Кем был этот человек? Почему он там висит? Что это значит?
  И — почему никто не заметил?
  Он наткнулся на маленького мужчину, спешащего по тротуару. «Смотри!» — проскрипел мужчина. — О, это ты, Эд.
  Эд ошеломленно кивнул. — Привет, Дженкинс.
  — В чем дело? Продавец канцелярских товаров поймал Эда за руку. — Ты выглядишь больным.
  "Тело. Там, в парке.
  — Конечно, Эд. Дженкинс провел его в нишу отдела продаж и обслуживания ЛОЙС ТВ. "Не принимайте близко к сердцу."
  К ним присоединилась Маргарет Хендерсон из ювелирного магазина. "Что-то не так?"
  — Эд плохо себя чувствует.
  Лойс вырвался на свободу. «Как ты можешь стоять здесь? Разве ты не видишь? Ради бога-"
  — О чем он говорит? — нервно спросила Маргарет.
  "Тело!" — закричал Эд. «Тело висит там!»
  Собралось больше людей. «Он болен? Это Эд Лойс. Ты в порядке, Эд?
  "Тело!" Лойс закричала, изо всех сил пытаясь пройти мимо них. Руки поймали его. Он вырвался. "Отпусти меня! Полиция! Вызывайте полицию!»
  «Эд…»
  «Лучше к врачу!»
  — Должно быть, он болен.
  — Или пьян.
  Лойс пробивался сквозь людей. Он споткнулся и наполовину упал. Сквозь туман он увидел ряды лиц, любопытных, обеспокоенных, встревоженных. Мужчины и женщины останавливались, чтобы посмотреть, в чем дело. Он пробивался мимо них к своему магазину. Он мог видеть внутри Фергюссона, разговаривающего с мужчиной, показывающего ему телевизор Emerson. Пит Фоули в задней части стойки обслуживания устанавливает новый Philco. — яростно закричала на них Лойс. Его голос терялся в грохоте машин и ропоте вокруг него.
  "Сделай что-нибудь!" он закричал. «Не стой там! Сделай что-нибудь! Что-то не так! Что-то случилось! Дела идут!»
  Толпа почтительно растаяла перед двумя здоровенными копами, быстро двигавшимися к Лойсу.
  * * * *
  "Имя?" — пробормотал полицейский с блокнотом.
  «Лойс». Он устало вытер лоб. «Эдвард С. Лойс. Послушай меня. Там сзади…
  "Адрес?" — спросил полицейский. Полицейская машина быстро двигалась сквозь трафик, стреляя среди машин и автобусов. Лойс обмяк на сиденье, измученный и растерянный. Он сделал глубокий судорожный вдох.
  «Херст-роуд, 1368».
  — Это здесь, в Пайквилле?
  "Это верно." Лойс с усилием поднялся. "Послушай меня. Назад туда. На площади. Висит на фонарном столбе…
  "Где вы были сегодня?" — спросил полицейский за рулем.
  "Где?" — повторил Лойс.
  — Ты не был в своем магазине, не так ли?
  "Нет." Он покачал головой. — Нет, я был дома. В подвале.
  — В подвале ?
  «Копаем. Новый фундамент. Избавившись от грязи, залить каркас цементом. Почему? Какое это имеет отношение к…
  — Кто-нибудь еще был там внизу с вами?
  "Нет. Моя жена была в центре. Мои дети были в школе». Лойс переводила взгляд с одного крупного копа на другого. На его лице мелькнула надежда, дикая надежда. — Ты имеешь в виду, потому что я был там внизу, я пропустил — объяснение? Я не вникал в это? Как все?»
  Помолчав, полицейский с блокнотом сказал: «Правильно. Ты пропустил объяснение.
  — Значит, это официально? Тело… оно должно висеть там?
  — Он должен висеть там. Чтобы все видели».
  Эд Лойс слабо ухмыльнулся. "О Боже. Думаю, я как бы зашел в тупик. Я подумал, может быть, что-то случилось. Знаете, что-то вроде Ку-клукс-клана. Какое-то насилие. Коммунисты или фашисты захватывают власть». Он вытер лицо носовым платком из нагрудного кармана, его руки тряслись. «Я рад узнать, что это на уровне».
  «Это на уровне». Полицейская машина подъезжала к Залу Правосудия. Солнце село. На улицах было мрачно и темно. Огни еще не зажглись.
  — Я чувствую себя лучше, — сказал Лойс. «Я был очень взволнован там, на минуту. Кажется, я весь разволновался. Теперь, когда я понимаю, нет нужды брать меня с собой, не так ли?
  Двое полицейских ничего не сказали.
  «Я должен вернуться в свой магазин. Мальчики не обедали. Я в порядке, сейчас. Больше никаких проблем. Есть ли необходимость…
  — Это не займет много времени, — вмешался полицейский за рулем. «Короткий процесс. Всего несколько минут.
  — Надеюсь, коротко, — пробормотала Лойс. Машина притормозила перед светофором. «Думаю, я вроде как нарушил покой. Забавно, так волноваться и…
  Лойс распахнул дверь. Он вывалился на улицу и вскочил на ноги. Вокруг него двигались машины, набирая скорость по мере того, как менялся свет. Лойс вскочил на бордюр и помчался среди людей, зарываясь в толпу. Позади него он услышал звуки, крики, бегущих людей.
  Они не были копами. Он понял это сразу. Он знал каждого копа в Пайквилле. Человек не может владеть магазином, управлять бизнесом в маленьком городке в течение двадцати пяти лет, не познакомившись со всеми копами.
  Они не были копами — и не было никаких объяснений. Поттер, Фергюссон, Дженкинс — никто из них не знал, зачем он здесь. Они не знали — и им было все равно. Это было странным.
  Лойс нырнул в скобяной магазин. Он помчался назад, мимо испуганных клерков и клиентов, в комнату отгрузки и через заднюю дверь. Он споткнулся о мусорный бак и взбежал по бетонным ступеням. Он перелез через забор и спрыгнул с другой стороны, задыхаясь и тяжело дыша.
  За его спиной не было ни звука. Он ушел.
  Он стоял у входа в переулок, темный, заваленный досками, испорченными ящиками и покрышками. Он мог видеть улицу в дальнем конце. Уличный фонарь дрогнул и зажегся. Мужчина и женщина. Магазины. Неоновые вывески. Легковые автомобили.
  А справа от него — полицейский участок.
  Он был близко, ужасно близко. За погрузочной площадкой продуктового магазина возвышалась белая бетонная стена Зала Правосудия. Зарешеченные окна. Полицейская антенна. Огромная бетонная стена возвышается в темноте. Плохое место для него, чтобы быть рядом. Он был слишком близко. Он должен был продолжать двигаться, уйти от них подальше.
  Их?
  Лойс осторожно двинулась по переулку. За полицейским участком находилась ратуша, старомодное желтое здание из дерева и позолоченной латуни с широкими цементными ступенями. Он мог видеть бесконечные ряды офисов, темные окна, кедры и цветочные клумбы по обе стороны от входа.
  И еще кое что.
  Над ратушей было пятно тьмы, конус мрака, более плотный, чем окружающая ночь. Черная призма, расплывшаяся и теряющаяся в небе.
  Он слушал. Господи, он что-то услышал. Что-то, что заставило его отчаянно бороться, чтобы закрыть уши, свой разум, чтобы отгородиться от звука. Жужжание. Далекое, приглушенное жужжание, похожее на большой рой пчел.
  Лойс посмотрел вверх, застывший от ужаса. Пятно тьмы, нависшее над мэрией. Темнота была такой густой, что казалась почти сплошной. В вихре что-то шевельнулось. Мерцающие формы. Вещи, спускаясь с неба, на мгновение останавливались над ратушей, порхали над ней плотным роем, а затем бесшумно падали на крышу.
  Формы. Трепещущие фигуры с неба. Из трещины тьмы, нависшей над ним.
  Он видел — их.
  * * * *
  Лойс долго наблюдал, притаившись за провисшим забором в луже с пенистой водой.
  Они приземлялись. Спускаясь группами, приземляясь на крышу мэрии и исчезая внутри. У них были крылья. Как какие-то гигантские насекомые. Они летали, порхали и останавливались, а затем ползли, как крабы, боком, по крыше и в здание.
  Он заболел. И очарован. Холодный ночной ветер обдувал его, и он вздрогнул. Он устал, ошеломленный шоком. На парадных ступенях мэрии стояли тут и там мужчины. Группы мужчин выходят из здания и останавливаются на мгновение, прежде чем идти дальше.
  Их было больше?
  Это казалось невозможным. То, что он видел спускающимся из черной пропасти, не было людьми. Они были пришельцами — из какого-то другого мира, какого-то другого измерения. Скольжение через эту щель, этот разрыв в оболочке мироздания. Войдя через эту щель, крылатые насекомые из другого царства бытия.
  На ступенях мэрии группа мужчин разошлась. Несколько человек двинулись к ожидающей машине. Одна из оставшихся фигур начала возвращаться в мэрию. Он передумал и повернулся, чтобы следовать за остальными.
  Лойс в ужасе закрыл глаза. Его чувства пошатнулись. Он крепко держался, цепляясь за провисший забор. Фигура, фигура человека, резко вспорхнула и захлопала вслед за остальными. Он вылетел на тротуар и остановился среди них.
  Псевдо-мужчины. Имитация мужчин. Насекомые, способные маскироваться под людей. Как и другие насекомые, знакомые Земле. Защитная окраска. Мимикрия.
  Лойс отстранился. Он медленно поднялся на ноги. Была ночь. В переулке было совершенно темно. Но, возможно, они могли видеть в темноте. Может быть, темнота не имела для них никакого значения.
  Он осторожно вышел из переулка и вышел на улицу. Мужчины и женщины текли мимо, но теперь их было не так много. На остановках стояли ожидающие группы. Огромный автобус грохотал по улице, его фары мигали в вечернем сумраке.
  Лойс двинулся вперед. Он протиснулся среди ожидающих и, когда автобус остановился, сел в него сзади, у двери. Через мгновение автобус ожил и с грохотом помчался по улице.
  * * * *
  Лойс немного расслабилась. Он изучал окружающих его людей. Потускневшие, усталые лица. Люди идут домой с работы. Совершенно обычные лица. Никто из них не обратил на него никакого внимания. Все сидели тихо, опустившись на свои места, покачиваясь в такт движениям автобуса.
  Мужчина, сидящий рядом с ним, развернул газету. Он начал читать спортивный раздел, шевеля губами. Обычный мужчина. Синий костюм. Галстук. Бизнесмен или продавец. По пути домой к жене и семье.
  Через проход молодая женщина лет двадцати. Темные глаза и волосы, пакет на коленях. Нейлон и каблуки. Красное пальто и белый свитер из ангоры. Рассеянно глядя перед собой.
  Старшеклассник в джинсах и черной куртке.
  Огромная женщина с тремя подбородками и огромной сумкой, набитой пакетами и пакетами. Ее толстое лицо потускнело от усталости.
  Обычные люди. Из тех, что ездили на автобусе каждый вечер. Едут домой к своим семьям. Обедать.
  Идти домой — с мертвым сознанием. Контролируемые, засвеченные маской инопланетного существа, появившегося и завладевшего ими, их городом, их жизнями. Сам тоже. За исключением того, что он оказался глубоко в своем подвале, а не в магазине. Почему-то его не замечали. Они скучали по нему. Их контроль не был идеальным, надежным.
  Может быть, были и другие.
  Надежда мелькнула в Лойс. Они не были всемогущими. Они совершили ошибку, не получили над ним контроля. Их сеть, их поле контроля прошли над ним. Он вышел из своего подвала, когда спускался вниз. По-видимому, их зона власти была ограничена.
  Через несколько мест по проходу за ним наблюдал мужчина. Лойс прервал цепь своих мыслей. Стройный мужчина с темными волосами и небольшими усами. Хорошо одетый, коричневый костюм и блестящие туфли. Книга между его маленькими руками. Он наблюдал за Лойсом, внимательно изучая его. Он быстро отвернулся.
  Лойс напряглась. Один из них ? Или… еще один, который они пропустили?
  Мужчина снова наблюдал за ним. Маленькие темные глаза, живые и умные. Проницательный. Человек, слишком проницательный для них, или одна из вещей, чужеродное насекомое из потустороннего мира.
  Автобус остановился. Пожилой мужчина медленно подошел и бросил свой жетон в коробку. Он прошел по проходу и сел напротив Лойс.
  Пожилой мужчина поймал зоркий взгляд мужчины. На долю секунды между ними что-то промелькнуло.
  Взгляд, богатый смыслом.
  Лойс поднялся на ноги. Автобус двигался. Он подбежал к двери. Один шаг вниз в колодец. Он дернул аварийный замок двери. Резиновая дверца распахнулась.
  "Привет!" — закричал водитель, нажимая на тормоза. "Какого черта-"
  Лойс протиснулась внутрь. Автобус замедлял ход. Дома со всех сторон. Жилой район, газоны и высокие жилые дома. Позади него вскочил светлоглазый мужчина. Пожилой мужчина тоже был на ногах. Они шли за ним.
  Лойс вздрогнула. Он ударился о тротуар с ужасающей силой и откатился к бордюру. Боль охватила его. Боль и огромный прилив черноты. В отчаянии он сопротивлялся. Он с трудом поднялся на колени, а затем снова соскользнул вниз. Автобус остановился. Люди сходили.
  Лойс осмотрелась. Его пальцы сомкнулись на чем-то. Камень, лежащий в канаве. Он поднялся на ноги, кряхтя от боли. Перед ним вырисовывалась фигура. Мужчина, светлоглазый мужчина с книгой.
  Лойс пнул. Мужчина задохнулся и упал. Лойс обрушил камень. Мужчина закричал и попытался откатиться. « Стой! Ради бога, послушай…
  Он снова ударил. Отвратительный хрустящий звук. Голос мужчины оборвался и растворился в булькающем вопле. Лойс вскарабкался вверх и назад. Остальные были там, сейчас. Все вокруг него. Он неуклюже побежал по тротуару, вверх по подъездной дорожке. Никто из них не последовал за ним. Они остановились и склонились над инертным телом человека с книгой, светлоглазого человека, пришедшего за ним.
  Совершил ли он ошибку?
  Но было слишком поздно беспокоиться об этом. Он должен был уйти — подальше от них. Из Пайквилля, за трещину тьмы, разрыв между их миром и его миром.
  * * * *
  «Эд!» Джанет Лойс нервно попятилась. "Что это такое? Что-"
  Эд Лойс захлопнул за собой дверь и вошел в гостиную. «Опустите шторы. Быстрый."
  Джанет подошла к окну. "Но-"
  "Делай как я говорю. Кто еще здесь, кроме тебя?
  "Никто. Просто близнецы. Они наверху в своей комнате. Что случилось? Ты выглядишь так странно. Почему ты дома?
  Эд запер входную дверь. Он бродил по дому, на кухню. Из ящика под раковиной он вытащил большой разделочный нож и провел по нему пальцем. Острый. Много острых. Он вернулся в гостиную.
  — Послушайте меня, — сказал он. «У меня мало времени. Они знают, что я сбежал, и будут меня искать».
  — Сбежал? Лицо Джанет исказилось от недоумения и страха. "ВОЗ?"
  «Город взят под контроль. Они все контролируют. Я довольно хорошо разобрался. Начали наверху, в мэрии и отделении милиции. То, что они сделали с настоящими людьми, они…
  "О чем ты говоришь?"
  «Мы подверглись вторжению. Из какой-то другой вселенной, какого-то другого измерения. Они насекомые. Мимикрия. И более. Способность управлять разумом. Твой разум».
  "Мой разум?"
  «Их вход здесь , в Пайквилле. Они захватили всех вас. Весь город, кроме меня. Мы противостоим невероятно могущественному врагу, но у него есть свои ограничения. Это наша надежда. Они ограничены! Они могут ошибаться!»
  Джанет покачала головой. — Я не понимаю, Эд. Вы, должно быть, сошли с ума».
  "Безумный? Нет. Просто повезло. Если бы я не был в подвале, я был бы таким же, как все остальные. Лойс выглянула в окно. — Но я не могу стоять здесь и говорить. Возьми пальто.
  "Мое пальто?"
  «Мы уходим отсюда. Из Пайквилля. Мы должны получить помощь. Бороться с этим. Их можно бить. Они не безошибочны. Это будет близко, но мы можем успеть, если поторопимся. Ну давай же!" Он грубо схватил ее за руку. — Возьми пальто и позови близнецов. Мы все уходим. Не останавливайтесь, чтобы упаковать. На это нет времени».
  Жена с бледным лицом подошла к шкафу и сняла пальто. "Куда мы идем?"
  Эд выдвинул ящик стола и высыпал содержимое на пол. Он схватил дорожную карту и развернул ее. — Они, конечно, прикроют шоссе. Но есть обратная дорога. В Дубовую рощу. Я попал на него один раз. Он практически заброшен. Может быть, они забудут об этом».
  «Старая Ранч-роуд? Господи, она полностью закрыта. Никто не должен проезжать по нему».
  "Я знаю." Эд мрачно сунул карту в пальто. «Это наш лучший шанс. А теперь позови близнецов и пошли. Твоя машина заправлена бензином, не так ли?
  Джанет была ошеломлена.
  «Шевроле? Я заполнил его вчера днем. Джанет подошла к лестнице. — Эд, я…
  «Позовите близнецов!» Эд открыл входную дверь и выглянул наружу. Ничего не шевелилось. Никаких признаков жизни. Пока все в порядке.
  — Пошли вниз, — дрожащим голосом позвала Джанет. — Мы… уходим ненадолго.
  "Сейчас?" Раздался голос Томми.
  — Быстрее, — рявкнул Эд. — Спускайтесь сюда, вы оба.
  Томми появился наверху лестницы. "Я делал мою домашнюю работу. Начинаем дроби. Мисс Паркер говорит, что если мы этого не сделаем…
  «Вы можете забыть о дробях». Эд схватил сына, когда тот спускался по лестнице, и толкнул его к двери. — Где Джим?
  "Он идет."
  Джим начал медленно спускаться по лестнице. — Что случилось, папа?
  «Мы собираемся прокатиться».
  "Поездка? Где?"
  Эд повернулся к Джанет. «Мы оставим свет включенным. И телевизор. Иди, включи». Он подтолкнул ее к съемочной площадке. — Значит, они подумают, что мы все еще…
  Он услышал шум. И мгновенно упал, вытащив длинный мясницкий нож. Ему стало тошно, и он увидел, как оно спускается на него по лестнице, расплываясь в крыльях, когда оно целилось в себя. Он все еще имел смутное сходство с Джимми. Он был маленький, детский. Краткий взгляд — мчащаяся на него вещь, холодные нечеловеческие глаза с множеством линз. Крылья, тело все еще в желтой футболке и джинсах, на нем все еще отпечатаны мимические очертания. Странный полуоборот его тела, когда он достиг его. Что он делал?
  Стингер.
  Лойс яростно ткнул в него. Он отступил, бешено жужжа. Лойс перекатился и пополз к двери. Томми и Джанет стояли неподвижно, как статуи, с пустыми лицами. Смотрю без выражения. Лойс снова ударил ножом. На этот раз нож попал в цель. Существо завизжало и зашаталось. Оно ударилось о стену и полетело вниз.
  Что-то пронеслось в его сознании. Стена силы, энергии, чужой разум впивается в него. Его внезапно парализовало. Разум вошел в его собственный, коснулся его ненадолго, шокирующим образом. Совершенно чуждое присутствие опустилось на него — а затем оно исчезло, когда вещь рухнула разорванной кучей на ковер.
  Он был мертв. Он перевернул его ногой. Это было какое-то насекомое, муха. Желтая футболка, джинсы. Его сын Джимми… Он плотно закрыл свой разум. Было слишком поздно думать об этом. Он свирепо схватил свой нож и направился к двери. Джанет и Томми стояли как каменные, ни один из них не двигался.
  Машина вышла. Он бы никогда не прошел. Они будут ждать его. Это было десять миль пешком. Десять долгих миль по пересеченной местности, оврагам, открытым полям и холмам непрорубленного леса. Ему придется идти одному.
  Лойс открыла дверь. На мгновение он оглянулся на жену и сына. Затем он захлопнул за собой дверь и помчался вниз по ступенькам крыльца.
  Мгновение спустя он уже был в пути, быстро спеша сквозь тьму к окраине города.
  * * * *
  Солнце раннего утра ослепляло. Лойс остановился, задыхаясь, раскачиваясь взад и вперед. Пот стекал у него в глазах. Его одежда была разорвана, истерзана щетками и шипами, через которые он прополз. Десять миль — на четвереньках. Ползать, ползать сквозь ночь. Его ботинки были в грязи. Он был весь в царапинах и хромал, совершенно измученный.
  Но впереди лежала Дубовая роща.
  Он глубоко вздохнул и начал спускаться с холма. Дважды он спотыкался и падал, поднимался и брел дальше. В ушах звенело. Все отступило и заколебалось. Но он был там. Он выбрался из Пайквилля.
  Фермер в поле уставился на него. Из дома с удивлением наблюдала молодая женщина. Лойс дошел до дороги и свернул на нее. Впереди была заправка и автозаправочная станция. Пара грузовиков, какие-то куры, клюющие в грязи, привязанная веревкой собака.
  Одетый в белое служитель с подозрением наблюдал, как он тащился на станцию. "Слава Богу." Он ухватился за стену. «Я не думал, что у меня получится. Они преследовали меня большую часть пути. Я слышал, как они жужжали. Жужжит и порхает позади меня».
  "Что случилось?" — спросил служитель. «Ты попал в аварию? Задержание?
  Лойс устало покачал головой. «У них есть весь город. Мэрия и полицейский участок. Они повесили человека на фонарном столбе. Это было первое, что я увидел. У них перекрыты все дороги. Я видел, как они парили над приближающимися машинами. Около четырех утра я преодолел их. Я знал это сразу. Я чувствовал, как они уходят. А потом взошло солнце».
  Слуга нервно облизнул губу. «Вы не в своем уме. Я лучше позову доктора».
  — Отвезите меня в Оук-Гроув, — выдохнула Лойс. Он опустился на гравий. — Мы должны начать — вычищать их. Надо начинать прямо сейчас».
  * * * *
  Они держали магнитофон включенным все время, пока он говорил. Закончив, комиссар выключил диктофон и встал. Он постоял немного, глубоко задумавшись. Наконец он достал свои сигареты и медленно закурил, на его мускулистом лице хмурилось.
  — Вы мне не верите, — сказал Лойс.
  Комиссар предложил ему сигарету. Лойс нетерпеливо оттолкнула его. "Одевают." Комиссар подошел к окну и некоторое время стоял, глядя на город Оук-Гроув. — Я тебе верю, — резко сказал он.
  Лойс поникла. "Слава Богу."
  — Значит, ты ушел. Комиссар покачал головой. — Ты был в своем подвале, а не на работе. Чудовищный шанс. Один из миллиона."
  Лойс сделал глоток черного кофе, который ему принесли. — У меня есть теория, — пробормотал он.
  "Что это такое?"
  "О них. Кто они. Они захватывают одну область за раз. Начиная сверху — с высшего уровня власти. Спускаемся оттуда по расширяющемуся кругу. Когда они твердо контролируют ситуацию, они отправляются в следующий город. Они распространяются медленно, очень постепенно. Я думаю, что это происходит уже давно».
  "Долго?"
  "Тысячи лет. Я не думаю, что это ново».
  "Почему ты это сказал?"
  «Когда я был ребенком… Картинка, которую нам показывали в Библейской лиге. Религиозная картина — старая гравюра. Вражеские боги, побежденные Иеговой. Молох, Вельзевул, Моав, Баалин, Астарот…
  "Так?"
  «Все они были представлены цифрами». Лойс посмотрел на комиссара. «Вельзевул был представлен как гигантская муха».
  Комиссар хмыкнул. «Старая борьба».
  «Они потерпели поражение. Библия — это отчет об их поражениях. Они добиваются успехов, но в конце концов терпят поражение».
  «Почему побежденный?»
  «Они не могут получить всех. Они не поняли меня. И они никогда не получали евреев. Евреи несли весть всему миру. Осознание опасности. Двое мужчин в автобусе. Я думаю, они поняли. Сбежал, как и я. Он сжал кулаки. «Я убил одного из них. Я допустил ошибку. Я боялся рискнуть».
  Комиссар кивнул. — Да, они, несомненно, сбежали, как и вы. Дикие аварии. Но остальная часть города была под твердым контролем». Он отвернулся от окна. — Что ж, мистер Лойс. Кажется, ты все понял».
  "Не все. Повешенный. Мертвец, висящий на фонарном столбе. Я этого не понимаю. Почему? Почему они специально повесили его там?»
  — Казалось бы, просто. Комиссар слабо улыбнулся. « Приманка. ”
  Лойс напрягся. Его сердце перестало биться. "Приманка? Что ты имеешь в виду?"
  «Чтобы выманить тебя. Заставьте вас заявить о себе. Чтобы они знали, кто под контролем, а кто сбежал.
  Лойс отпрянул от ужаса. «Тогда их ждали неудачи! Они ожидали… — Он замолчал. «Они были готовы с ловушкой».
  — И ты показал себя. Вы отреагировали. Ты дал о себе знать. Комиссар резко двинулся к двери. — Пойдем, Лойс. Есть много дел. Мы должны двигаться. Нельзя терять время».
  Онемевший Лойс медленно поднялся на ноги. «И мужчина. Кем был этот человек? Я никогда не видел его раньше. Он не был местным. Он был незнакомцем. Весь грязный и грязный, его лицо изрезано, изрезано…
  Когда он ответил, на лице комиссара появилось странное выражение. — Может быть, — мягко сказал он, — ты тоже это поймешь. Пойдем со мной, мистер Лойс. Он придержал дверь открытой, его глаза блестели. Лойс мельком увидел улицу перед полицейским участком. Полицейские, платформа какая-то. Телефонный столб — и веревка! — Сюда, — сказал комиссар, холодно улыбаясь.
  * * * *
  Когда солнце село, вице-президент Торгового банка Оук-Гроув вышел из хранилища, откинул тяжелые временные замки, надел шляпу и пальто и поспешил наружу, на тротуар. Там было всего несколько человек, спешивших домой к обеду.
  — Спокойной ночи, — сказал охранник, запирая за ним дверь.
  — Спокойной ночи, — пробормотал Кларенс Мейсон. Он пошел по улице к своей машине. Он был уставшим. Он весь день работал в хранилище, изучая расположение сейфов, чтобы увидеть, есть ли место для еще одного яруса. Он был рад, что закончил.
  На углу он остановился. Уличные фонари еще не зажглись. На улице было сумрачно. Все было неопределенно. Он огляделся — и замер.
  С телефонного столба перед полицейским участком свисало что-то большое и бесформенное. Он немного двигался с ветром.
  Что, черт возьми, это было?
  Мейсон осторожно подошел к нему. Он хотел вернуться домой. Он устал и проголодался. Он думал о жене, детях, горячем обеде на обеденном столе. Но было что-то в темном сверте, что-то зловещее и уродливое. Свет был плохой; он не мог сказать, что это было. Тем не менее, это привлекало его, заставляло придвинуться поближе, чтобы лучше рассмотреть. Бесформенная штука вызывала у него беспокойство. Он был напуган этим. Испуганный — и очарованный.
  И самое странное, что никто этого не замечал.
  
  ЧЕРЕП
  «Что это за возможность?» — спросил Конгер. "Продолжать. Мне это интересно."
  В комнате было тихо; все лица были прикованы к Конгеру — все еще в серой тюремной форме. Говорящая медленно наклонилась вперед.
  — До того, как вас посадили в тюрьму, ваш торговый бизнес хорошо приносил прибыль — все незаконно — и все было очень прибыльно. Теперь у тебя нет ничего, кроме перспективы еще на шесть лет в камере».
  Конгер нахмурился.
  «Есть определенная ситуация, очень важная для этого Совета, которая требует ваших особых способностей. Кроме того, это ситуация, которая может показаться вам интересной. Вы были охотником, не так ли? Вы много занимались ловушками, прятались в кустах, ждали ночью дичи? Я полагаю, охота должна доставлять вам удовольствие, погоня, выслеживание…
  Конгер вздохнул. Его губы скривились. — Хорошо, — сказал он. «Оставь это. Доберитесь до сути. Кого ты хочешь, чтобы я убил?»
  Говорящая улыбнулась. — Все в правильной последовательности, — мягко сказал он.
  * * * *
  Машина плавно остановилась. Была ночь; на улице нигде не было света. Конгер выглянул. "Где мы? Что это за место?"
  Рука охранника сжала его руку. "Приходить. Через эту дверь.
  Конгер шагнул на влажный тротуар. Стражник быстро последовал за ним, а затем и Говорящая. Конгер глубоко вдохнул холодный воздух. Он изучал смутные очертания здания, возвышающегося перед ними.
  «Я знаю это место. Я видел это раньше». Он прищурился, его глаза привыкли к темноте. Внезапно он стал начеку. "Это-"
  "Да. Первая церковь». Говорящая подошла к ступеням. «Нас ждут».
  "Ожидал? Здесь? ”
  "Да." Говорящая поднялась по лестнице. «Вы же знаете, что нас не пускают в их церкви, особенно с оружием!» Он остановился. Впереди выстроились два вооруженных солдата, по одному с каждой стороны.
  "Все в порядке?" Говорящая посмотрела на них. Они кивнули. Дверь церкви была открыта. Конгер мог видеть внутри других солдат, стоящих вокруг, молодых солдат с большими глазами, смотрящих на иконы и святые образы.
  — Понятно, — сказал он.
  — Это было необходимо, — сказал Спикер. — Как вы знаете, в прошлом нам очень не везло в отношениях с Первой Церковью.
  «Это не поможет».
  "Но оно того стоит. Ты увидишь."
  * * * *
  Они прошли через зал и вошли в главный зал, где находился алтарь и места для коленопреклонения. Когда они проходили мимо, Говорящая едва взглянула на алтарь. Он толкнул маленькую боковую дверь и поманил Конгера.
  "Здесь. Мы должны спешить. Верующие скоро соберутся».
  Конгер вошел, моргая. Они находились в маленькой комнате с низким потолком, с темными панелями из старого дерева. В комнате пахло пеплом и тлеющими специями. Он фыркнул. "Что это такое? Запах."
  «Чашки на стене. Я не знаю." Говорящая нетерпеливо подошла к дальней стороне. — По нашей информации, он спрятан здесь вот этим…
  Конгер оглядел комнату. Он видел книги и бумаги, святые знаки и образы. Его пронзила странная дрожь.
  «Моя работа связана с кем-либо из Церкви? Если это так…
  Говорящая обернулась в изумлении. «Неужели ты веришь в Основателя? Возможно ли, охотник, убийца…
  "Нет. Конечно, нет. Все их дела о покорности смерти, ненасилии…
  "Что тогда?"
  Конгер пожал плечами. — Меня учили не общаться с такими, как они. У них странные способности. И с ними не договоришься».
  Говорящая задумчиво изучала Конгера. «У вас неправильное представление. Здесь нет никого, кого мы имеем в виду. Мы обнаружили, что их убийство только увеличивает их численность».
  «Тогда зачем приходить сюда? Давай уйдем."
  "Нет. Мы пришли за чем-то важным. Что-то, что вам нужно, чтобы идентифицировать вашего мужчину. Без него вы не сможете его найти». На лице Говорящего мелькнула тень улыбки. «Мы не хотим, чтобы вы убили не того человека. Это слишком важно».
  «Я не делаю ошибок». Грудь Конгер вздымалась. — Слушай, спикер…
  «Это необычная ситуация», — сказал спикер. «Видите ли, человек, которого вы ищете — человек, которого мы посылаем вас найти, — известен здесь только по определенным объектам. Это единственные следы, единственное средство идентификации. Без них-"
  "Кто они такие?"
  Он подошел к Говорящей. Говорящая отошла в сторону. — Смотри, — сказал он. Он отодвинул скользящую стену, показав темную квадратную дыру. «Вон там».
  Конгер присел на корточки, глядя внутрь. Он нахмурился. «Череп! Скелет!»
  «Человек, которого вы преследуете, мертв уже два столетия», — сказал Говорящий. «Это все, что от него осталось. И это все, что у вас есть, чтобы найти его.
  Конгер долго молчал. Он уставился на кости, смутно видневшиеся в углублении в стене. Как можно было убить человека, умершего веками? Как его могли выследить, сбить?
  Конгер был охотником, человеком, который жил как хотел и где хотел. Он выживал, торгуя, привозя меха и шкуры из Провинций на своем собственном корабле, мчась на большой скорости, проскальзывая через таможенный контроль вокруг Земли.
  Он охотился в великих горах Луны. Он бродил по пустым марсианским городам. Он исследовал…
  Говорящая сказала: «Солдат, возьми эти предметы и отнеси их в машину. Не теряйте ни одной их части».
  Солдат вошел в шкаф, осторожно потянувшись, присел на корточки.
  — Я надеюсь, — мягко продолжила Говорящая Конгеру, — что теперь вы продемонстрируете нам свою преданность. У граждан всегда есть способы восстановить себя, показать свою преданность своему обществу. Для тебя, я думаю, это был бы очень хороший шанс. Сильно сомневаюсь, что выйдет лучше. И за ваши усилия, конечно, будет неплохое возмездие.
  Двое мужчин посмотрели друг на друга; Конгер, худой, неопрятный, спикер в безупречном мундире.
  — Я вас понимаю, — сказал Конгер. «Я имею в виду, я понимаю эту часть, о шансе. Но как может человек, умерший два столетия назад…
  — Я объясню позже, — сказал Говорящая. — Сейчас нам нужно торопиться! Солдат ушел с костями, завернутыми в одеяло, которое он бережно держал в руках. Говорящая подошла к двери. "Приходить. Они уже обнаружили, что мы проникли сюда, и придут в любой момент.
  Они поспешили вниз по мокрым ступеням к ожидавшей машине. Через секунду водитель поднял машину в воздух над крышами домов.
  * * * *
  Говорящая откинулась на спинку сиденья.
  «У Первой церкви интересное прошлое, — сказал он. — Я полагаю, вы знакомы с ним, но я хотел бы поговорить о нескольких моментах, которые имеют отношение к нам.
  «Это было в двадцатом веке, когда началось Движение — во время одной из периодических войн. Движение быстро развивалось, питаясь общим чувством тщетности, осознанием того, что каждая война порождает еще большую войну, которой не видно конца. Движение дало простой ответ на вопрос: без военных приготовлений — оружия — не может быть войны. А без техники и сложной научной технократии не могло быть и оружия.
  «Движение проповедовало, что нельзя остановить войну, планируя ее. Они проповедовали, что человек проигрывает своим машинам и науке, что они уходят от него, подталкивая его к все более и более серьезным войнам. Долой общество, кричали они. Долой заводы и науку! Еще несколько войн, и от мира мало что останется.
  «Основатель был малоизвестным человеком из маленького городка на Среднем Западе Америки. Мы даже не знаем его имени. Все, что мы знаем, это то, что однажды он появился, проповедуя доктрину ненасилия, непротивления; никаких боевых действий, никаких налогов на оружие, никаких исследований, кроме медицины. Живите спокойно, ухаживая за своим садом, не вмешиваясь в общественные дела; занимайтесь своим делом. Будь безвестным, неизвестным, бедным. Раздайте большую часть своего имущества, покиньте город. По крайней мере, так вышло из того, что он рассказал людям».
  Машина упала и приземлилась на крышу.
  «Основатель проповедовал это учение или его зародыш; невозможно сказать, сколько верующие добавили сами. Местные власти, конечно же, тут же схватили его. Очевидно, они были убеждены, что он это имел в виду; его так и не выпустили. Его казнили, а тело тайно похоронили. Казалось, с культом покончено».
  Говорящая улыбнулась. «К сожалению, некоторые из его учеников сообщили, что видели его после дня его смерти. Слух распространился; он победил смерть, он был божественен. Прижилось, выросло. И вот мы здесь сегодня, с Первой Церковью, препятствующей всякому социальному прогрессу, разрушающей общество, сеющей семена анархии…
  — Но войны, — сказал Конгер. "О них?"
  «Войны? Хорошо, что войн больше не было. Следует признать, что прекращение войны было прямым результатом ненасилия, практикуемого во всеобщем масштабе. Но сегодня мы можем взглянуть на войну более объективно. Что в этом было такого ужасного? Война имела глубокое селективное значение, полностью соответствующее учению Дарвина, Менделя и других. Без войны массе бесполезного, некомпетентного человечества, без подготовки и разума, позволено беспрепятственно расти и расширяться. Война уменьшила их число; подобно штормам, землетрясениям и засухам, это был естественный способ устранения непригодных.
  «Без войны низшие элементы человечества размножились непропорционально. Они угрожают немногим образованным, обладающим научными знаниями и подготовкой, способным руководить обществом. Они не уважают науку или научное общество, основанное на разуме. И это Движение стремится помочь им. Только когда ученые полностью контролируют ситуацию, они могут…
  * * * *
  Он посмотрел на часы и пинком открыл дверцу машины. — Остальное я расскажу тебе, пока мы будем идти.
  Они пересекли темную крышу. — Несомненно, теперь вы знаете, кому принадлежали эти кости, кого мы ищем. Он умер всего два века назад, этот невежественный человек со Среднего Запада, этот Основатель. Трагедия в том, что власти того времени действовали слишком медленно. Они позволили ему говорить, донести свое сообщение. Ему разрешили проповедовать, основать свой культ. И раз такое дело идет, его уже не остановить.
  «Но что, если бы он умер до того, как начал проповедовать? Что, если бы ни одно из его учений никогда не было произнесено? Ему потребовалось всего мгновение, чтобы произнести их, это мы знаем. Говорят, он говорил всего один раз, всего один раз. Потом пришли власти и забрали его. Он не сопротивлялся; инцидент был незначительным».
  Говорящая повернулась к Конгеру.
  «Небольшой, но мы пожинаем последствия этого сегодня».
  Они вошли внутрь здания. Внутри солдаты уже разложили скелет на столе. Солдаты стояли вокруг него, их молодые лица были напряжены.
  Конгер подошел к столу, протиснувшись мимо них. Он наклонился, глядя на кости. — Значит, это его останки, — пробормотал он. "Основатель. Церковь скрывала их два века».
  — Совершенно верно, — сказал Говорящий. «Но теперь они у нас есть. Проходите по коридору.
  Они прошли через комнату к двери. Говорящая распахнула ее. Техники огляделись. Машины Конгера пилили, жужжали и крутились; скамейки и реторты. В центре комнаты стояла сверкающая хрустальная клетка.
  Говорящая вручила Конгеру пистолет-пулемет. «Важно помнить, что череп нужно спасти и вернуть — для сравнения и доказательства. Цельтесь низко — в грудь.
  Конгер взвесил пистолет в руках. «Он чувствует себя хорошо», — сказал он. «Я знаю это ружье, то есть я видел его раньше, но никогда им не пользовался».
  Говорящая кивнула. «Вы будете проинструктированы об использовании пистолета и работе с клеткой. Вам будут предоставлены все имеющиеся у нас данные о времени и месте. Точное место было местом под названием Поле Гудзона. Около 1960 года в небольшом поселке за пределами Денвера, штат Колорадо. И не забывайте — единственным средством идентификации, которое у вас будет, будет череп. Есть видимые характеристики передних зубов, особенно левого резца…
  Конгер рассеянно слушал. Он наблюдал, как двое мужчин в белом аккуратно заворачивают череп в полиэтиленовый пакет. Они связали его и отнесли в хрустальную клетку. — А если я ошибусь?
  «Выбрать не того мужчину? Тогда найди подходящий. Не возвращайтесь, пока не доберетесь до этого Основателя. И вы не можете дождаться, когда он начнет говорить; вот чего мы должны избегать! Вы должны действовать заранее. Рисковать; стреляй, как только посчитаешь, что нашел его. Он будет кем-то необычным, возможно, незнакомцем в этом районе. Видимо, он был неизвестен».
  Конгер тускло слушал.
  — Думаешь, теперь у тебя есть все? — спросил Говорящий.
  "Да. Я так думаю." Конгер вошел в хрустальную клетку и сел, положив руки на руль.
  — Удачи, — сказал Говорящий.
  «Будем ждать результатов. Есть некоторые философские сомнения относительно того, можно ли изменить прошлое. Это должно ответить на вопрос раз и навсегда».
  Конгер потрогал рычаги управления клеткой.
  — Между прочим, — сказал Говорящий. «Не пытайтесь использовать эту клетку для целей, не предусмотренных вашей работой. У нас есть постоянный след на нем. Если мы хотим его вернуть, мы можем его вернуть. Удачи."
  Конгер ничего не ответил. Клетка была запечатана. Он поднял палец и коснулся руля управления. Он осторожно повернул руль.
  Он все еще смотрел на пластиковый пакет, когда комната снаружи исчезла.
  Давно вообще ничего не было. Ничего, кроме кристаллической сетки клетки. Мысли проносились в голове Конгера как попало. Откуда он знает этого человека? Как он мог быть уверен заранее? Как он выглядел? Как его звали? Как он вел себя до того, как заговорил? Был бы он обычным человеком или каким-то странным диковинным чудаком?
  Конгер взял слем-пистолет и приставил его к щеке. Металл пистолета был прохладным и гладким. Он практиковался в перемещении прицела. Это было красивое ружье, из тех ружей, в которые он мог влюбиться. Если бы у него было такое ружье в марсианской пустыне — в долгие ночи, когда он лежал, стесненный и онемевший от холода, в ожидании твари, которая двигалась во тьме…
  Он опустил пистолет и отрегулировал показания счетчика клетки. Спиралевидный туман начал конденсироваться и оседать. Внезапно формы заколебались и затрепетали вокруг него.
  Цвета, звуки, движения просочились сквозь хрустальную проволоку. Он отключил управление и встал.
  * * * *
  Он был на хребте, возвышающемся над небольшим городком. Был полдень. Воздух был свежим и ярким. Несколько автомобилей двигались по дороге. Вдалеке виднелись ровные поля. Конгер подошел к двери и вышел наружу. Он понюхал воздух. Потом он вернулся в клетку.
  Он стоял перед зеркалом над полкой, рассматривая свое лицо. Он подстриг бороду — его не заставили стричь, — и волосы были аккуратно причесаны. Он был одет в одежду середины двадцатого века, странный воротничок и пальто, туфли из звериной кожи. В его кармане были деньги того времени. Это было важно. Больше ничего не требовалось.
  Ничего, кроме его способностей, его особой хитрости. Но он никогда раньше не использовал его таким образом.
  Он шел по дороге в сторону города.
  Первое, что он заметил, были газеты на трибунах. 5 апреля 1961 года. Он был не за горами. Он огляделся. Там была заправочная станция, гараж, несколько таверн и десятицентовый магазин. Вниз по улице был продуктовый магазин и несколько общественных зданий.
  Через несколько минут он поднялся по лестнице маленькой публичной библиотеки и прошел через двери в теплый салон.
  Библиотекарь поднял глаза, улыбаясь.
  — Добрый день, — сказала она.
  Он улыбался, не говоря ни слова, потому что его слова были бы неправильными; акцентированный и странный, наверное. Он подошел к столу и сел возле кучи журналов. На мгновение он просмотрел их. Потом он снова был на ногах. Он прошел через комнату к широкому стеллажу у стены. Его сердце начало сильно биться.
  Газеты — недели напролет. Он взял рулон с ними на стол и начал быстро их просматривать. Печать странная, буквы странные. Некоторые слова были незнакомы.
  Он отложил бумаги и поискал дальше. Наконец он нашел то, что хотел. Он отнес Cherrywood Gazette к столу и открыл ее на первой странице. Он нашел то, что хотел:
  ЗАКЛЮЧЕННЫЙ ПОВЕШИВАЕТСЯ
  Неизвестный мужчина, задержанный окружным шерифом по подозрению в преступном синдикализме, был найден мертвым сегодня утром...
  Он закончил предмет. Это было расплывчато, неинформативно. Ему нужно было больше. Он отнес «Газетт» обратно к стеллажам, а затем, после минутного колебания, подошел к библиотекарю.
  "Более?" он спросил. «Еще бумаги. Старые?"
  Она нахмурилась. "Сколько лет? Какие документы?
  «Много месяцев. И — раньше.
  «Из газеты ? Это все, что у нас есть. Что вы хотите? Что Вы ищете? Возможно, я могу помочь тебе."
  Он молчал.
  «Вы можете найти старые выпуски в редакции «Газетт », — сказала женщина, снимая очки. «Почему бы тебе не попробовать там? Но если бы вы сказали мне, может быть, я мог бы помочь вам…
  Он ушел.
  Газетт » находился в переулке; тротуар был сломан и треснул. Он вошел внутрь. В углу небольшого офиса светился обогреватель. Крупный мужчина встал и медленно подошел к стойке.
  — Чего вы хотели, мистер? он сказал.
  «Старые бумаги. Месяц. Или больше."
  "Покупать? Ты хочешь купить их?
  "Да." Он протянул часть денег, которые у него были. Мужчина уставился.
  — Конечно, — сказал он. "Конечно. Подождите минуту." Он быстро вышел из комнаты. Когда он вернулся, он шатался под тяжестью охапки, его лицо было красным. — Вот некоторые, — проворчал он. «Взял все, что смог найти. Охватывает весь год. И если вы хотите больше…
  Конгер вынес бумаги на улицу. Он сел у дороги и стал их проходить.
  * * * *
  То, что он хотел, было четыре месяца назад, в декабре. Это был крошечный предмет, настолько маленький, что он почти не заметил его. Его руки дрожали, когда он просматривал его, используя маленький словарь для некоторых архаичных терминов.
  МУЖЧИНА АРЕСТАНА ЗА
  НЕРАЗРЕШЕННУЮ ДЕМОНСТРАЦИЮ
  По словам шерифа Даффа, неизвестный мужчина, который отказался назвать свое имя, был задержан в Купер-Крик специальными агентами офиса шерифа. Сообщалось, что мужчину недавно заметили в этом районе и за ним постоянно следили. Это было-
  Купер Крик. Декабрь 1960 года. Его сердце колотилось. Это все, что ему нужно было знать. Он встал, встряхнувшись, топая ногами по холодной земле. Солнце переместилось по небу к самому краю холмов. Он улыбнулся. Он уже обнаружил точное время и место. Теперь ему оставалось только вернуться, может быть, в Ноябрь, в Купер-Крик…
  Он пошел обратно через главную часть города, мимо библиотеки, мимо бакалейной лавки. Это было бы нетрудно; трудная часть была позади. Он пойдет туда; снять комнату, приготовьтесь ждать, пока мужчина не появится.
  Он свернул за угол. Из дверного проема выходила женщина, нагруженная пакетами. Конгер отошел в сторону, чтобы пропустить ее. Женщина взглянула на него. Внезапно ее лицо побледнело. Она смотрела с открытым ртом.
  Конгер поспешил дальше. Он оглянулся. Что с ней не так? Женщина все еще смотрела; она уронила пакеты на землю. Он увеличил скорость. Он свернул за второй угол и пошел по переулку. Когда он снова оглянулся, женщина подошла к входу на улицу и бросилась за ним. К ней присоединился мужчина, и они вдвоем побежали к нему.
  Он потерял их и покинул город, быстро и легко взобравшись на холмы на окраине города. Дойдя до клетки, он остановился. Что произошло? Что-то с его одеждой? Его платье?
  Он задумался. Затем, когда солнце село, он вошел в клетку.
  Конгер сел за руль. Мгновение он ждал, его руки легонько лежали на пульте управления. Затем он немного повернул руль, внимательно следя за показаниями приборов.
  Вокруг него рассеялась серость.
  Но не очень долго.
  * * * *
  Мужчина критически посмотрел на него. — Вам лучше войти внутрь, — сказал он. «От холода».
  "Спасибо." Конгер с благодарностью прошел через открытую дверь в гостиную. Было тепло и душно от жара маленького керосинового обогревателя в углу. Из кухни вышла женщина, крупная и бесформенная в цветочном платье. Она и мужчина критически изучили его.
  — Хорошая комната, — сказала женщина. — Я миссис Эпплтон. У него тепло. Тебе это нужно в это время года».
  "Да." Он кивнул, оглядываясь.
  — Хочешь поесть с нами?
  "Что?"
  — Хочешь поесть с нами? Брови мужчины нахмурились. — Вы ведь не иностранец, мистер?
  "Нет." Он улыбнулся. «Я родился в этой стране. Однако довольно далеко на западе.
  — Калифорния?
  "Нет." Он колебался. «В Орегоне».
  — Каково там? — спросила миссис Эпплтон. «Я слышал, что здесь много деревьев и зелени. Здесь так бесплодно. Я сам из Чикаго.
  — Это Средний Запад, — сказал ей мужчина. — Ты не иностранец.
  — Орегон тоже не чужой, — сказал Конгер. «Это часть Соединенных Штатов».
  Мужчина рассеянно кивнул. Он смотрел на одежду Конгера.
  — Какой у вас забавный костюм, мистер, — сказал он. — Где ты это взял?
  Конгер потерялся. Он беспокойно пошевелился. — Хороший костюм, — сказал он. — Может быть, мне лучше пойти куда-нибудь в другое место, если ты не хочешь, чтобы я был здесь.
  Оба протестующе подняли руки. Женщина улыбнулась ему. «Мы просто должны высматривать этих красных. Вы знаете, правительство всегда предупреждает нас о них».
  — Красные? Он был озадачен.
  «Правительство говорит, что они повсюду. Мы должны сообщать обо всем странном или необычном, кто-то ведет себя ненормально».
  "Как я?"
  Они выглядели смущенными. «Ну, ты не похож на красного для меня», сказал мужчина. «Но мы должны быть осторожны. «Трибьюн » сообщает…
  Конгер вполуха прислушался. Это будет легче, чем он думал. Ясно, что он узнает, как только появится Основатель. Эти люди, столь подозрительные ко всему другому, будут болтать, сплетничать и распространять эту историю. Все, что ему нужно было сделать, это затаиться и слушать, возможно, в универмаге. Или даже здесь, в пансионе миссис Эпплтон.
  — Могу я посмотреть комнату? он сказал.
  "Конечно." Миссис Эпплтон подошла к лестнице. — Я буду рад показать его вам.
  Они пошли наверх. Наверху было холоднее, но не так холодно, как снаружи. Не так холодно, как ночи в марсианских пустынях. За это он был благодарен.
  * * * *
  Он медленно ходил по магазину, рассматривая банки с овощами, замороженные пакеты с рыбой и мясом, блестящие и чистые на открытых прилавках холодильника.
  Эд Дэвис подошел к нему. "Я могу вам помочь?" он сказал. Мужчина был немного странно одет и с бородой! Эд не мог не улыбнуться.
  — Ничего, — сказал мужчина смешным голосом. "Просто смотрю."
  — Конечно, — сказал Эд. Он вернулся за прилавок. Миссис Хакет подкатывала свою тележку.
  "Кто он?" — прошептала она, повернув острое лицо и шевеля носом, как будто принюхиваясь. — Я никогда его раньше не видел.
  "Я не знаю."
  «Мне кажется забавным. Почему он носит бороду? Никто больше не носит бороду. Должно быть, с ним что-то случилось.
  «Может быть, ему нравится носить бороду. У меня был дядя, который…
  "Ждать." Миссис Хэкет напряглась. — Разве это не… как его звали? Красный — тот самый старый. У него не было бороды? Маркс. У него была борода».
  Эд рассмеялся. «Это не Карл Маркс. Однажды я видел его фотографию».
  Миссис Хакет смотрела на него. "Ты сделал?"
  "Конечно." Он немного покраснел. — Что с этим не так?
  — Я бы очень хотела узнать о нем побольше, — сказала миссис Хэкет. — Я думаю, нам следует знать больше для нашего же блага.
  * * * *
  "Привет, мистер! Хотите прокатиться?
  Конгер быстро повернулся, опуская руку на пояс. Он расслабился. В машине двое маленьких детей, девочка и мальчик. Он улыбнулся им. "Поездка? Конечно."
  Конгер сел в машину и закрыл дверцу. Билл Уиллет надавил на газ, и машина с ревом помчалась по шоссе.
  — Я ценю поездку, — осторожно сказал Конгер. «Я гулял между городами, но это было дальше, чем я думал».
  "Откуда ты?" — спросила Лора Хант. Она была хорошенькая, маленькая и смуглая, в желтом свитере и синей юбке.
  «Из Купер-Крик».
  — Купер-Крик? — сказал Билл. Он нахмурился. "Забавно. Я не помню, чтобы видел тебя раньше».
  — Почему ты пришел оттуда?
  "Я здесь родился. Я там всех знаю».
  «Я только что переехал. Из Орегона».
  «Из Орегона? Я не знал, что у жителей Орегона есть акцент».
  — У меня есть акцент?
  — Ты используешь слова забавно.
  "Как?"
  "Я не знаю. Не так ли, Лора?
  — Ты их ругаешь, — сказала Лора, улыбаясь. «Поговори еще. Меня интересуют диалекты». Она взглянула на него с белыми зубами. Конгер почувствовал, как его сердце сжалось.
  «У меня дефект речи».
  "Ой." Ее глаза расширились. "Мне жаль."
  Они с любопытством смотрели на него, пока машина урчала. Конгер, со своей стороны, изо всех сил пытался найти способ задавать им вопросы, не выказывая любопытства. «Думаю, люди из других городов сюда редко приезжают, — сказал он. "Незнакомцы."
  "Нет." Билл покачал головой. "Не очень много."
  «Держу пари, что я первый аутсайдер за долгое время».
  "Полагаю, что так."
  Конгер колебался. «Мой друг — кто-то, кого я знаю, может проходить здесь. Как вы думаете, где я мог бы… — Он остановился. «Есть ли кто-нибудь уверенный, что увидит его? Кого-нибудь, кого я мог бы попросить, убедиться, что я не пропущу его, если он придет?
  Они были озадачены. «Просто держи глаза открытыми. Купер-Крик не очень большой.
  "Нет. Это верно."
  Ехали молча. Конгер изучал очертания девушки. Вероятно, она была любовницей мальчика. Возможно, она была его пробной женой. Или они разработали пробный брак до сих пор? Он не мог вспомнить. Но наверняка такая привлекательная девушка станет к этому времени чьей-нибудь любовницей; Судя по внешности, ей было шестнадцать или около того. Он может спросить ее как-нибудь, если они еще когда-нибудь встретятся.
  * * * *
  На следующий день Конгер пошел гулять по одной из главных улиц Купер-Крик. Он миновал универсальный магазин, две заправочные станции и почту. На углу стоял автомат с газировкой.
  Он остановился. Лора сидела внутри и разговаривала с клерком. Она смеялась, раскачиваясь взад и вперед.
  Конгер толкнул дверь. Теплый воздух пронесся вокруг него. Лора пила горячий шоколад со взбитыми сливками. Она удивленно подняла взгляд, когда он скользнул на сиденье рядом с ней.
  — Прошу прощения, — сказал он. — Я мешаю?
  "Нет." Она покачала головой. Ее глаза были большими и темными. "Нисколько."
  Клерк подошел. "Что ты хочешь?"
  Конгер посмотрел на шоколад. — Такой же, как у нее.
  Лора смотрела на Конгера, скрестив руки на груди и упершись локтями в стойку. Она улыбнулась ему. "Кстати. Ты не знаешь моего имени. Лора Хант».
  Она протягивала руку. Он неловко взял его, не зная, что с ним делать. — Меня зовут Конгер, — пробормотал он.
  «Конгер? Это твоя фамилия или имя?
  «Последний или первый?» Он колебался. "Последний. Омар Конгер».
  — Омар? Она смеялась. «Это как у поэта Омара Хайяма».
  «Я не знаю о нем. Я очень мало знаю поэтов. Мы реставрировали очень мало произведений искусства. Обычно только Церковь достаточно интересовалась… — Он прервался. Она смотрела. Он покраснел. — Откуда я, — закончил он.
  "Храм? Какую церковь вы имеете в виду?»
  "Храм." Он был в замешательстве. Принесли шоколад, и он начал с благодарностью потягивать его. Лора все еще смотрела на него.
  — Ты необычный человек, — сказала она. «Билл не любил тебя, но ему никогда не нравилось что-то другое. Он такой… такой прозаический. Не кажется ли вам, что, когда человек становится старше, он должен расширяться в своем кругозоре?
  Конгер кивнул.
  «Он говорит, что иностранцы должны оставаться там, где им место, а не приезжать сюда. Но ты не такой уж иностранец. Он имеет в виду восточных; ты знаешь."
  Конгер кивнул.
  За ними открылась сетчатая дверь. Билл вошел в комнату. Он смотрел на них. — Что ж, — сказал он.
  Конгер повернулся. "Привет."
  "Хорошо." Билл сел. — Привет, Лора. Он смотрел на Конгера. — Не ожидал тебя здесь увидеть.
  Конгер напрягся. Он чувствовал враждебность мальчика. — Что-то не так с этим?
  "Нет. В этом нет ничего плохого».
  Наступила тишина. Внезапно Билл повернулся к Лоре. "Ну давай же. Пойдем."
  "Идти?" Она была поражена. "Почему?"
  "Просто иди!" Он схватил ее за руку. "Ну давай же! Машина снаружи.
  — Ну, Билл Уиллет, — сказала Лора. "Ты завидуешь!"
  "Кто этот парень?" — сказал Билл. — Ты что-нибудь знаешь о нем? Посмотрите на него, его борода…
  Она вспыхнула. "Ну и что? Только потому, что он не ездит на «паккарде» и не учится в школе Купера!»
  Конгер оценил мальчика. Он был большим — большим и сильным. Вероятно, он был частью какой-то организации гражданского контроля.
  — Извините, — сказал Конгер. "Я пойду."
  — Какие у тебя дела в городе? — спросил Билл. "Что ты здесь делаешь? Почему ты торчишь рядом с Лорой?
  Конгер посмотрел на девушку. Он пожал плечами. "Нет причин. Увидимся."
  Он отвернулся. И замер. Билл переехал. Пальцы Конгера потянулись к ремню. Половинное давление , прошептал он себе. Больше не надо. Половинное давление.
  Он сжался. Комната запрыгала вокруг него. Сам он был защищен подкладкой своей одежды, пластиковой оболочкой внутри.
  — Боже мой… — Лора подняла руки. Конгер выругался. Он не имел в виду ничего из этого для нее. Но это пройдет. Там было всего полампера. Будет покалывать.
  Покалывание и паралич.
  Он вышел за дверь, не оглядываясь. Он был уже почти в углу, когда Билл медленно вышел, держась за стену, как пьяный. Конгер продолжал.
  * * * *
  Пока Конгер беспокойно брел по ночам, перед ним вырисовывалась какая-то фигура. Он остановился, затаив дыхание.
  "Кто это?" раздался мужской голос. Конгер ждал, напряженный.
  "Кто это?" — снова сказал мужчина. Он что-то щелкнул в руке. Вспыхнул свет. Конгер пошевелился.
  — Это я, — сказал он.
  "Кто я'?"
  «Конгер — мое имя. Я остаюсь у Эпплтона. Кто ты?"
  Мужчина медленно подошел к нему. Он был одет в кожаную куртку. На его поясе был пистолет.
  — Я шериф Дафф. Я думаю, ты тот человек, с которым я хочу поговорить. Вы были у Блума сегодня около трех часов?
  — Блум?
  "Фонтан. Где тусуются дети». Дафф подошел к нему и посветил фонариком в лицо Конгеру. Конгер моргнул.
  — Отверни эту штуку, — сказал он.
  Пауза. "Все в порядке." Свет упал на землю. "Вы были там. Между вами и мальчиком Уиллетом вспыхнула какая-то неприятность. Это правильно? У тебя были претензии к его девушке…
  — У нас была дискуссия, — осторожно сказал Конгер.
  "Вот что случилось потом?"
  "Почему?"
  "Мне просто интересно. Говорят, ты что-то сделал.
  «Что-то сделал? Сделал что?"
  "Я не знаю. Вот что мне интересно. Они увидели вспышку, и, казалось, что-то произошло. Они все почернели. Не мог пошевелиться».
  — Как они сейчас?
  "Все в порядке."
  Наступила тишина.
  "Хорошо?" — сказал Дафф. "Что это было? Бомба?"
  "Бомба?" Конгер рассмеялся. "Нет. У меня загорелась прикуриватель. Произошла утечка, и жидкость воспламенилась».
  — Почему они все потеряли сознание?
  «Дым».
  Тишина. Конгер заерзал, ожидая. Его пальцы медленно двинулись к ремню. Шериф посмотрел вниз. Он хмыкнул.
  — Если ты так говоришь, — сказал он. — Во всяком случае, никакого реального вреда не было. Он отступил от Конгера. — А этот Уиллет — нарушитель спокойствия.
  — Тогда спокойной ночи, — сказал Конгер. Он прошел мимо шерифа.
  — Еще одно, мистер Конгер. Перед тем, как ты уйдешь. Вы не возражаете, если я посмотрю ваше удостоверение личности?
  "Нет. Нисколько." Конгер полез в карман. Он протянул свой бумажник. Шериф взял его и посветил на него фонариком. Конгер смотрел, прерывисто дыша. Они усердно работали над кошельком, изучая исторические документы, реликвии того времени, все бумаги, которые, по их мнению, могли иметь отношение к делу.
  Дафф вернул его. "Хорошо. Извините, что беспокою вас." Свет погас.
  Когда Конгер добрался до дома, он увидел, что Эпплтоны сидят вокруг телевизора. Они не подняли глаз, когда он вошел. Он задержался у двери.
  "Можно вопрос?" он сказал. Миссис Эпплтон медленно повернулась. — Могу я спросить вас — какое сегодня число?
  "Дата?" Она изучала его. «Первое декабря».
  "Первое декабря! Ведь это был только ноябрь!
  Все смотрели на него. Внезапно он вспомнил. В двадцатом веке все еще использовали старую двенадцатимесячную систему. Ноябрь перешел прямо в декабрь; между ними не было квартала.
  Он задохнулся. Тогда это было завтра! Второе декабря! Завтра!
  — Спасибо, — сказал он. "Спасибо."
  Он поднялся по лестнице. Каким дураком он был, забыв. Согласно газетным записям, Основатель был взят в плен второго декабря. Завтра, всего через двенадцать часов, Основатель появится, чтобы поговорить с людьми, а затем его утащат.
  * * * *
  День был теплый и светлый. Ботинки Конгер захрустели тающей коркой снега. Он пошел дальше, сквозь деревья, покрытые белизной. Он взобрался на холм и спустился с другой стороны, скользя на ходу.
  Он остановился, чтобы осмотреться. Все было тихо. В поле зрения никого не было. Он снял с пояса тонкий стержень и повернул его ручку. На мгновение ничего не произошло. Затем в воздухе повисло мерцание.
  Кристаллическая клетка появилась и медленно опустилась. Конгер вздохнул. Было приятно увидеть это снова. В конце концов, это был его единственный путь назад.
  Он поднялся на гребень. Он с некоторым удовлетворением огляделся, уперев руки в бока. Поле Хадсона было раскинуто вплоть до начала города. Он был голым и плоским, покрытым тонким слоем снега.
  Сюда придет Основатель. Здесь он говорил с ними. И вот власти возьмут его.
  Только он будет мертв до того, как они придут. Он умрет еще до того, как заговорит.
  Конгер вернулся к хрустальному глобусу. Он толкнул дверь и вошел внутрь. Он взял с полки слемган и вкрутил затвор на место. Он был готов идти, готов стрелять. На мгновение он задумался. Должен ли он иметь его с собой?
  Нет. До прихода Основателя могут пройти часы, а что, если кто-то приблизится к нему тем временем? Когда он увидит, что Основатель приближается к полю, он сможет пойти и взять пистолет.
  Конгер посмотрел на полку. Там была аккуратная пластиковая упаковка. Он снял его и развернул.
  Он держал череп в руках, переворачивая его. Вопреки его воле, его пронзило холодное чувство. Это был человеческий череп, череп Основателя, который был еще жив, который придет сюда, в этот день, который будет стоять на поле не дальше пятидесяти ярдов.
  Что, если бы он увидел это, свой собственный череп, желтый и изъеденный эрозией? Два столетия. Будет ли он еще говорить? Заговорил бы он, если бы увидел ухмыляющийся старческий череп? Что ему было бы сказать, рассказать людям? Какое послание он мог принести?
  Какое действие не было бы бесполезным, когда человек мог бы смотреть на свой собственный старый, пожелтевший череп? Лучше бы они наслаждались своей временной жизнью, пока у них еще есть чем наслаждаться.
  Человек, который мог бы держать в руках собственный череп, поверил бы в несколько причин, в несколько движений. Скорее, он проповедовал бы обратное —
  Звук. Конгер бросил череп обратно на полку и взялся за пистолет. Снаружи что-то двигалось. Он быстро подошел к двери, его сердце бешено колотилось. Был ли это он ? Был ли это Основатель, бродивший в одиночестве по холоду в поисках места для разговора? Раздумывал ли он над своими словами, выбирая предложения?
  Что, если бы он увидел, что держал Конгер!
  Он толкнул дверь, поднял пистолет.
  Лора!
  Он уставился на нее. Она была одета в шерстяную куртку и сапоги, руки в карманах. Облако пара вырвалось из ее рта и ноздрей. Ее грудь поднималась и опускалась.
  Молча они смотрели друг на друга. Наконец Конгер опустил ружье.
  "Что это такое?" он сказал. "Что ты здесь делаешь?"
  Она указала. Казалось, она не в состоянии говорить. Он нахмурился; что с ней не так?
  "Что это такое?" он сказал. "Что ты хочешь?" Он посмотрел в указанном ею направлении. — Я ничего не вижу.
  "Они идут."
  "Они? ВОЗ? Кто идет?
  "Они есть. Полиция. Ночью шериф приказал полиции штата прислать машины. Все вокруг, везде. Блокирование дорог. Их около шестидесяти. Кто из города, кто сзади. Она остановилась, задыхаясь. -- Они сказали... они сказали...
  "Что?"
  «Говорили, что ты какой-то коммунист. Они сказали-"
  * * * *
  Конгер вошел в клетку. Он положил пистолет на полку и вышел. Он спрыгнул и пошел к девушке.
  "Спасибо. Вы пришли сюда, чтобы сказать мне? Вы не верите?
  "Я не знаю."
  — Ты пришел один?
  "Нет. Джо привез меня на своем грузовике. Из города.
  "Джо? Кто он?"
  «Джо Френч. Сантехник. Он друг папы.
  "Пойдем." Они пересекли снег, поднялись по гребню и вышли на поле. Маленький грузовик с панелями стоял на полпути через поле. За рулем сидел грузный невысокий мужчина и курил трубку. Он сел, увидев, как они идут к нему.
  "Ты ли Тот самый?" — сказал он Конгеру.
  "Да. Спасибо, что предупредил меня».
  Сантехник пожал плечами. «Я ничего не знаю об этом. Лора говорит, что с тобой все в порядке. Он обернулся. «Возможно, вам будет интересно узнать, что придут еще некоторые из них. Не для того, чтобы предупредить вас — просто любопытно.
  — Еще? Конгер посмотрел в сторону города. Черные фигуры пробирались по снегу.
  «Люди из города. О таких вещах нельзя молчать, особенно в маленьком городке. Мы все слушаем полицейское радио; они слышали то же, что и Лора. Кто-то настроился, распространил это…
  Формы приближались. Конгер смог разглядеть парочку из них. Билл Уиллет был там с несколькими мальчиками из старшей школы. Эпплтоны были рядом, держась сзади.
  — Даже Эд Дэвис, — пробормотал Конгер.
  В поле трудился кладовщик с тремя-четырьмя мужчинами из города.
  — Всем чертовски любопытно, — сказал Френч. — Что ж, думаю, я возвращаюсь в город. Я не хочу, чтобы мой грузовик был продырявлен. Пошли, Лора.
  Она смотрела на Конгера широко открытыми глазами.
  — Пошли, — снова сказал Френч. "Пойдем. Знаешь, ты точно не можешь оставаться здесь.
  "Почему?"
  «Возможна стрельба. Это то, что они все пришли посмотреть. Ты ведь это знаешь, Конгер?
  "Да."
  «У тебя есть пистолет? Или тебе все равно?» Френч слегка улыбнулся. — Знаете, в свое время они подобрали много людей. Вы не будете одиноки».
  Он заботился, хорошо! Он должен был остаться здесь, на поле. Он не мог позволить им забрать его. В любую минуту появится Основатель, выйдет на поле. Будет ли он одним из горожан, молча стоящих у подножия поля, ожидающих, наблюдающих?
  Или, может быть, он был Джо Френчем. Или, может быть, один из полицейских. Любой из них может оказаться побужденным заговорить. И несколько слов, сказанных в этот день, будут важны еще долгое время.
  И Конгер должен быть готов, когда будет произнесено первое слово!
  — Мне не все равно, — сказал он. — Ты возвращаешься в город. Возьми девушку с собой».
  Лора с трудом села рядом с Джо Френчем. Сантехник завел мотор. «Посмотрите на них, они стоят там, — сказал он. «Как стервятники. Ждем, пока кого-нибудь убьют».
  * * * *
  Грузовик уехал, Лора сидела неподвижно и молчала, теперь испуганная. Конгер какое-то время наблюдал. Затем он бросился обратно в лес, между деревьями, к гребню.
  Он мог уйти, конечно. В любое время, когда он хотел, он мог уйти. Все, что ему нужно было сделать, это прыгнуть в хрустальную клетку и повернуть ручки. Но у него была работа, важная работа. Он должен быть здесь, здесь, в этом месте, в это время.
  Он подошел к клетке и открыл дверь. Он вошел внутрь и взял с полки пистолет. Слемган позаботится о них. Он довел его до полного счета. Цепная реакция расплющит их всех, полицию, любопытных, садистских людей…
  Они бы его не взяли! Прежде чем они доберутся до него, все они будут мертвы. Он уйдет. Он убежит. К концу дня они все будут мертвы, если они этого хотят, а он…
  Он увидел череп.
  Внезапно он опустил пистолет. Он поднял череп. Он перевернул череп. Он посмотрел на зубы. Потом он подошел к зеркалу.
  Он поднял череп, глядя в зеркало. Он прижал череп к щеке. Рядом с его собственным лицом ухмыляющийся череп смотрел на него, рядом с его черепом, на его живую плоть.
  Он оскалил зубы. И он знал.
  Это был его собственный череп, который он держал. Он был тем, кто умрет. Он был Основателем.
  Через некоторое время он положил череп. Несколько минут он стоял у пульта управления, лениво играя с ним. Он слышал звук моторов снаружи, приглушенный шум людей. Должен ли он вернуться в настоящее, где ждала Говорящая? Он, конечно, мог сбежать…
  Побег?
  Он повернулся к черепу. Вот он, его череп, пожелтевший от старости. Побег? Побег, когда он держал его в своих руках?
  Какая разница, если он отложит это на месяц, год, десять лет, даже пятьдесят? Время было ничем. Он пил шоколад с девушкой, родившейся на сто пятьдесят лет раньше него. Побег? Возможно, ненадолго.
  Но он не мог по-настоящему сбежать, не больше, чем кто-либо другой, когда-либо сбегавший или сбежавший.
  Только он держал его в руках, свои кости, свою мертвую голову.
  У них не было.
  Он вышел за дверь и пересек поле с пустыми руками. Их было много, они стояли вокруг, собравшись вместе, ожидая. Они ожидали хорошего боя; они знали, что у него что-то есть. Они слышали об инциденте у фонтана.
  А полиции было много — полиция с автоматами и слезоточивым газом ползла по холмам и хребтам, между деревьями, все ближе и ближе. Это была старая история, в этом веке.
  Один из мужчин бросил что-то в него. Оно упало в снег у его ног, и он посмотрел вниз. Это был камень. Он улыбнулся.
  "Ну давай же!" позвонил один из них. — У вас нет бомб?
  «Брось бомбу! Ты с бородой! Бросьте бомбу!»
  — Пусть возьмут!
  «Бросьте несколько бомб!»
  * * * *
  Они начали смеяться. Он улыбнулся. Он положил руки на бедра. Они вдруг замолчали, видя, что он собирается говорить.
  — Прости, — просто сказал он. «У меня нет никаких бомб. Вы ошибаетесь.
  Послышался шквал ропота.
  — У меня есть пистолет, — продолжал он. «Очень хороший. Сделано наукой еще более продвинутой, чем ваша собственная. Но я и этим не воспользуюсь».
  Они были озадачены.
  "Почему нет?" кто-то позвонил. На краю группы наблюдала пожилая женщина. Он почувствовал внезапный шок. Он видел ее раньше. Где?
  Он помнил. День в библиотеке. Свернув за угол, он увидел ее. Она заметила его и была поражена. В то время он не понимал, почему.
  Конгер ухмыльнулся. Таким образом, он избежит смерти, человек, который прямо сейчас добровольно принимает ее. Они смеялись, смеялись над человеком, у которого был пистолет, но он им не пользовался. Но по странной иронии науки он появился снова через несколько месяцев после того, как его кости были погребены под полом тюрьмы.
  Таким образом, он как бы избежал смерти. Он умрет, но затем, через несколько месяцев, снова оживет, ненадолго, на полдня.
  День. Тем не менее, достаточно долго, чтобы они увидели его, чтобы понять, что он все еще жив. Знать, что каким-то образом он вернулся к жизни.
  И вот, наконец, он появится снова, по прошествии двухсот лет. Два века спустя.
  Он родится заново, родится, по сути, в маленькой торговой деревушке на Марсе. Он вырастет, научится охотиться и торговать…
  Полицейская машина подъехала к краю поля и остановилась. Народ немного отступил. Конгер поднял руки.
  — У меня есть для вас странный парадокс, — сказал он. «Тот, кто забирает жизни, потеряет свою собственную. Те, кто убьет, умрут. Но тот, кто отдает свою жизнь, будет жить снова!»
  Они рассмеялись, слабо, нервно. Полиция выходила и шла к нему. Он улыбнулся. Он сказал все, что собирался сказать. Это был хороший маленький парадокс, который он придумал. Они будут ломать голову над этим, помнить об этом.
  Улыбаясь, Конгер ждал предопределенной смерти.
  
  Волынщик в лесу
  — Итак, капрал Вестербург, — мягко сказал доктор Генри Харрис, — почему вы решили, что вы растение?
  Говоря это, Харрис снова взглянул на карточку на своем столе. Оно было от самого командира базы, написанное крупными каракулями Кокса: Док, это тот парень, о котором я вам говорил. Поговорите с ним и попытайтесь выяснить, как он получил это заблуждение. Он из нового гарнизона, новой контрольно-пропускной станции на астероиде Y-3, и мы не хотим, чтобы там что-то пошло не так. Особенно такая глупая чертовщина!
  Харрис отодвинул карточку и снова посмотрел на юношу, сидевшего напротив него. Молодой человек казался не в своей тарелке и, казалось, избегал отвечать на вопрос, заданный ему Харрисом. Харрис нахмурился. Вестербург был симпатичным парнем, по-настоящему красивым в патрульной форме, с копной светлых волос над одним глазом. Он был высоким, почти шести футов, прекрасным здоровым парнем, всего два года назад прошедшим обучение, согласно карточке. Родился в Детройте. Переболел корью, когда ему было девять. Интересуется реактивными двигателями, теннисом и девушками. Двадцать шесть лет.
  — Итак, капрал Вестербург, — снова сказал доктор Харрис. «Почему ты думаешь, что ты растение?»
  Капрал застенчиво посмотрел на него. Он прочистил горло. «Сэр, я растение , я не просто так думаю. Я уже несколько дней как растение.
  "Я понимаю." Доктор кивнул. — Ты имеешь в виду, что не всегда был растением?
  "Нет, сэр. Я совсем недавно стал растением».
  — А кем ты был до того, как стал растением?
  — Ну, сэр, я был таким же, как и все вы.
  Наступила тишина. Доктор Харрис взял перо и нацарапал несколько строк, но ничего существенного не вышло. Растение? И такой здоровый на вид парень! Харрис снял очки в стальной оправе и протер их носовым платком. Он снова надел их и откинулся на спинку стула. — Хотите сигарету, капрал?
  "Нет, сэр."
  Доктор сам закурил, положив руку на край стула. — Капрал, вы должны понимать, что очень немногие люди становятся растениями, особенно в такой короткий срок. Я должен признать, что вы первый человек, который когда-либо говорил мне такие вещи.
  — Да, сэр, я понимаю, что это довольно редко.
  — Тогда вы понимаете, почему я заинтересован. Когда вы говорите, что вы растение, вы имеете в виду, что не способны к подвижности? Или ты имеешь в виду, что ты овощ, а не животное? Или что?
  Капрал отвел взгляд. — Я больше ничего не могу тебе сказать, — пробормотал он. — Простите, сэр.
  «Ну, не могли бы вы рассказать мне, как вы стали растением?»
  Капрал Вестербург колебался. Он посмотрел в пол, потом в окно на космопорт, потом на муху на столе. Наконец он встал, медленно поднимаясь на ноги. — Я даже этого не могу вам сказать, сэр, — сказал он.
  «Ты не можешь? Почему нет?"
  — Потому что… потому что я обещал не делать этого.
  В комнате было тихо. Доктор Харрис тоже встал, и они оба встали лицом друг к другу. Харрис нахмурился, потирая подбородок. — Капрал, кому ты обещал?
  — Я даже этого не могу вам сказать, сэр. Мне жаль."
  Доктор обдумал это. Наконец он подошел к двери и открыл ее. — Хорошо, капрал. Вы можете идти сейчас. И спасибо за ваше время.
  «Мне жаль, что я не могу больше помочь». Капрал медленно вышел, и Харрис закрыл за ним дверь. Затем он прошел через свой кабинет к видеофону. Он набрал письмо коммандера Кокса. Мгновение спустя появилось толстенькое добродушное лицо командира базы.
  «Кокс, это Харрис. Я говорил с ним, все в порядке. Все, что я смог получить, это утверждение, что он растение. Что еще там? Какая модель поведения?»
  «Ну, — сказал Кокс, — первое, что они заметили, это то, что он не будет работать. Начальник гарнизона сообщил, что этот Вестербург будет бродить за пределами гарнизона и просто сидеть весь день. Просто сядь."
  "На солнце?"
  "Да. Просто посиди на солнышке. Затем, с наступлением темноты, он возвращался обратно. Когда они спросили, почему он не работает в ремонтной мастерской, он ответил, что должен быть на солнце. Потом он сказал… Кокс замялся.
  "Да? Что сказал?
  «Он сказал, что работа была неестественной. Что это была пустая трата времени. Что единственная стоящая вещь — это сидеть и размышлять — снаружи».
  "Что тогда?"
  «Затем они спросили его, как ему пришла в голову эта идея, и тогда он рассказал им, что стал растением».
  «Понимаю, мне придется поговорить с ним еще раз, — сказал Харрис. — И он подал прошение о постоянном увольнении из Патруля? Какую причину он назвал?»
  — То же самое, что он теперь растение и больше не заинтересован в том, чтобы быть патрульным. Все, чего он хочет, это сидеть на солнышке. Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал».
  "Все в порядке. Думаю, я навещу его в его покоях. Харрис посмотрел на часы. — Я зайду после ужина.
  — Удачи, — мрачно сказал Кокс. «Но кто когда-либо слышал о человеке, превращающемся в растение? Мы сказали ему, что это невозможно, но он только улыбнулся нам».
  — Я дам вам знать, как вылечусь, — сказал Харрис.
  * * * *
  Харрис медленно пошел по коридору. Это было после шести; ужин закончился. Ему в голову пришла смутная идея, но слишком рано, чтобы быть уверенным. Он ускорил шаг, повернув направо в конце зала. Прошли две медсестры, торопясь. Вестербург был расквартирован с приятелем, человеком, который был ранен в результате взрыва реактивного самолета и теперь почти выздоровел. Харрис подошел к крылу общежития и остановился, проверяя номера на дверях.
  "Могу я помочь вам, сэр?" — сказал робот-помощник, скользя вверх.
  — Я ищу комнату капрала Вестербурга.
  «Три двери направо».
  Харрис продолжал. Астероид Y-3 только недавно был укомплектован гарнизоном и персоналом. Он стал основным контрольно-пропускным пунктом для остановки и проверки кораблей, входящих в систему из космоса. Гарнизон позаботился о том, чтобы никакие опасные бактерии, грибки и тому подобное не попали в систему. Это был хороший астероид, теплый, хорошо орошаемый, с деревьями, озерами и большим количеством солнечного света. И самый современный гарнизон на девяти планетах. Он покачал головой, подходя к третьей двери. Он остановился, поднял руку и постучал.
  "Кто здесь?" прозвучало через дверь.
  — Я хочу видеть капрала Вестербурга.
  Дверь открылась. Выглянул бычий юноша в очках в роговой оправе с книгой в руке. "Кто ты?"
  «Доктор Харрис».
  — Простите, сэр. Капрал Вестербург спит.
  — Он не будет возражать, если я разбужу его? Я очень хочу поговорить с ним». Харрис заглянул внутрь. Он увидел аккуратную комнату с письменным столом, ковром, лампой и двумя койками. На одной из коек лежал Вестербург лицом вверх, скрестив руки на груди и крепко зажмурив глаза.
  — Сэр, — сказал бычий юноша, — боюсь, я не смогу разбудить его для вас, как бы мне ни хотелось.
  «Ты не можешь? Почему нет?"
  — Сэр, капрал Вестербург не проснется после захода солнца. Он просто не будет. Его нельзя разбудить.
  «Каталептика? Действительно?"
  «Но утром, как только взойдет солнце, он вскакивает с постели и выходит на улицу. Остается на весь день».
  — Понятно, — сказал Доктор. — Ну, в любом случае спасибо. Он вышел обратно в холл, и дверь за ним закрылась. — В этом есть нечто большее, чем я понял, — пробормотал он. Он вернулся тем же путем, которым пришел.
  * * * *
  Был теплый солнечный день. Небо было почти безоблачным, и легкий ветерок гулял по кедрам вдоль берега ручья. От здания больницы вниз по склону к ручью вела тропинка. У ручья на другую сторону вел небольшой мостик, и несколько пациентов стояли на мостике, закутавшись в купальные халаты, и бесцельно смотрели на воду.
  Харрису потребовалось несколько минут, чтобы найти Вестербурга. Молодого человека не было с другими пациентами ни рядом с мостом, ни вокруг него. Он пошел дальше вниз, мимо кедров и вышел на полоску яркого луга, где повсюду росли маки и трава. Он сидел на берегу ручья, на плоском сером камне, откинувшись назад и глядя вверх, рот его был приоткрыт. Он не замечал Доктора, пока Харрис не оказался почти рядом с ним.
  — Привет, — мягко сказал Харрис.
  Вестербург открыл глаза и посмотрел вверх. Он улыбнулся и медленно поднялся на ноги грациозным, плавным движением, которое было довольно неожиданным для человека его комплекции. "Здравствуйте доктор. Что привело тебя сюда?
  "Ничего. Подумал, что получу немного солнца.
  «Вот, ты можешь поделиться моим камнем». Вестербург передвинулся, и Харрис осторожно сел, стараясь не задеть штаны об острые края скалы. Он закурил сигарету и молча посмотрел на воду. Рядом с ним Вестербург снова принял свою странную позу, откинувшись назад, опираясь на руки и глядя вверх, крепко зажмурив глаза.
  — Хороший день, — сказал Доктор.
  "Да."
  "Ты приходишь сюда каждый день?"
  "Да."
  — Тебе здесь больше нравится, чем внутри.
  — Я не могу оставаться внутри, — сказал Вестербург.
  «Ты не можешь? Что значит «не могу»?
  — Ты бы умер без воздуха , не так ли? — сказал капрал.
  — И ты бы умер без солнечного света?
  Вестербург кивнул.
  — Капрал, могу я спросить вас кое о чем? Вы планируете делать это всю оставшуюся жизнь, просиживая на солнце на плоской скале? Ничего больше?"
  Вестербург кивнул.
  «Как насчет вашей работы? Ты много лет ходил в школу, чтобы стать патрульным. Ты очень хотел попасть в патруль. Вам дали прекрасный рейтинг и первоклассное место. Что вы чувствуете, отказываясь от всего этого? Знаешь, вернуться обратно будет нелегко. Вы понимаете это?
  — Я это понимаю.
  — И ты действительно собираешься все бросить?
  "Это верно."
  * * * *
  Харрис некоторое время молчал. Наконец он потушил сигарету и повернулся к юноше. «Хорошо, скажем, вы бросаете работу и сидите на солнышке. Что же тогда происходит? Кто-то другой должен делать эту работу вместо вас. Разве это не правда? Работа должна быть сделана, ваша работа должна быть выполнена. И если вы этого не сделаете, это должен сделать кто-то другой».
  — Думаю, да.
  — Вестербург, а что, если бы все чувствовали то же, что и ты? Предположим, все хотели просидеть на солнце весь день? Что случилось бы? Никто не стал бы проверять корабли, приходящие из космоса. Бактерии и токсичные кристаллы попадут в систему и вызовут массовую смерть и страдания. Разве это не так?
  «Если бы все чувствовали то же, что и я, они бы не летали в открытый космос».
  «Но они должны. Они должны торговать, они должны получать полезные ископаемые, продукты и новые заводы».
  "Почему?"
  «Для того, чтобы общество продолжало существовать».
  "Почему?"
  — Ну… — Харрис махнул рукой. «Люди не могут жить без общества».
  Вестербург ничего на это не сказал. Гаррис смотрел на него, но юноша не отвечал.
  — Разве это не так? — сказал Харрис.
  "Возможно. Это странное дело, доктор. Знаешь, я годами боролся за то, чтобы пройти обучение. Мне приходилось работать и платить за себя. Мыл посуду, работал на кухне. Учился по ночам, выучил, зубрил, работал дальше и дальше. И знаете, что я сейчас думаю?
  "Что?"
  «Хотел бы я стать растением раньше».
  Доктор Харрис встал. «Вестербург, когда вы войдете внутрь, вы зайдете в мой офис? Я хочу дать вам несколько тестов, если вы не возражаете.
  — Шоковый ящик? Вестербург улыбнулся. «Я знал, что это произойдет. Конечно, я не против».
  Раздражённый, Харрис покинул скалу и немного поднялся по берегу. — Около трех, капрал?
  Капрал кивнул.
  Гаррис направился вверх по холму, к тропинке, к зданию больницы. Все это начало становиться для него более ясным. Мальчик, который боролся всю свою жизнь. Финансовая незащищенность. Идеализированная цель, получение патрульного задания. Наконец добрался до него, обнаружил, что нагрузка слишком велика. А на астероиде Y-3 было слишком много растительности, чтобы смотреть на нее весь день. Примитивная идентификация и проекция на флору астероида. Понятие безопасности связано с неподвижностью и постоянством. Неизменный лес.
  Он вошел в здание. Робот-денщик почти сразу остановил его. «Сэр, коммандер Кокс срочно требует вас по видеофону».
  "Спасибо." Харрис направился в свой кабинет. Он набрал письмо Кокса, и тут же в фокусе появилось лицо коммандера. «Кокс? Это Харрис. Я разговаривал с мальчиком. Теперь я начинаю понимать это. Я вижу закономерность: слишком много нагрузки слишком долго. Наконец получает то, что хочет, и идеализация разбивается под…
  «Харрис!» Кокс рявкнул. "Замолчи и слушай. Я только что получил отчет от Y-3. Сюда посылают экспресс-ракету. Это на пути."
  — Экспресс-ракета?
  «Еще пять дел, подобных Вестербургу. Все говорят, что это растения! Начальник гарнизона чертовски обеспокоен. Говорит, что мы должны выяснить, что это такое, или Гарнизон немедленно развалится. Ты меня понимаешь, Харрис? Узнай, что это такое!»
  — Да, сэр, — пробормотал Харрис. "Да сэр."
  * * * *
  К концу недели было двадцать случаев, и все, разумеется, с астероида Y-3.
  Командующий Кокс и Харрис стояли вместе на вершине холма, мрачно глядя вниз на ручей внизу. Шестнадцать мужчин и четыре женщины сидели на солнце вдоль берега, никто из них не двигался, никто не говорил. Прошел час с тех пор, как появились Кокс и Харрис, и все это время двадцать человек внизу не шевелились.
  — Не понимаю, — сказал Кокс, качая головой. «Я просто абсолютно этого не понимаю. Харрис, это начало конца? Неужели вокруг нас все начнет трещать? У меня чертовски странное чувство, когда я вижу этих людей внизу, греющихся на солнышке, просто сидящих и греющихся».
  — Кто этот мужчина с рыжими волосами?
  — Это Ульрих Дойч. Он был заместителем командира в гарнизоне. А теперь посмотри на него! Сидит и дремлет с открытым ртом и закрытыми глазами. Неделю назад тот человек карабкался, поднимался прямо на вершину. Когда начальник гарнизона уходит в отставку, он должен был вступить во владение. Может быть, еще год, самое большее. Всю свою жизнь он карабкался туда».
  «А теперь он сидит на солнце», — закончил Харрис.
  "Эта женщина. Брюнетка, с короткими волосами. Карьера женщина. Начальник всего канцелярии Гарнизона. И мужчина рядом с ней. Дворник. И эта миленькая девчонка там, с грудью. Секретарь, только что из школы. Все виды. И сегодня утром я получил записку, сегодня придут еще три.
  Харрис кивнул. «Странно то, что они действительно хотят там сесть. Они полностью рациональны; они могли бы сделать что-то еще, но им просто все равно».
  "Хорошо?" — сказал Кокс. "Чем ты планируешь заняться? Вы нашли что-нибудь? Мы рассчитываем на вас. Давай послушаем».
  «Я ничего не мог получить от них напрямую, — сказал Харрис, — но я получил некоторые интересные результаты с шоковой коробкой. Пойдем внутрь, и я покажу тебе.
  «Хорошо», Кокс повернулся и направился к больнице. «Покажи мне что-нибудь, что у тебя есть. Это серьезно. Теперь я знаю, что чувствовал Тиберий, когда христианство появилось в высших эшелонах власти».
  * * * *
  Харрис выключил свет. В комнате было темно как смоль. «Я запущу этот первый барабан для вас. Субъект — один из лучших биологов в гарнизоне. Роберт Брэдшоу. Он пришел вчера. Я хорошо убежал от шокового ящика, потому что мозг Брэдшоу очень дифференцирован. Там много репрессированного материала иррационального характера, больше, чем обычно».
  Он нажал переключатель. Зажужжал проектор, и на дальней стене появилось цветное трехмерное изображение, настолько реальное, что это мог быть сам человек. Роберт Брэдшоу был мужчиной лет пятидесяти, коренастым, с железно-седыми волосами и квадратной челюстью. Он спокойно сидел в кресле, положив руки на подлокотники, не обращая внимания на электроды, прикрепленные к его шее и запястью. — Ну вот, — сказал Харрис. "Смотреть."
  Появился его кинообраз, приближающийся к Брэдшоу. «А теперь, мистер Брэдшоу, — сказал его образ, — вам это совсем не повредит, а нам очень поможет». На изображении повернуты элементы управления на ударной коробке. Брэдшоу напрягся, его челюсти сжались, но в остальном он не подал вида. Изображение Харриса какое-то время смотрело на него, а затем отошло от пульта управления.
  — Вы меня слышите, мистер Брэдшоу? — спросил образ.
  "Да."
  "Как вас зовут?"
  «Роберт С. Брэдшоу».
  «Какова ваша позиция?»
  «Главный биолог на контрольно-пропускном пункте на Y-3».
  "Ты сейчас там?"
  — Нет, я вернулся на Терру. В больнице."
  "Почему?"
  — Потому что я признался начальнику гарнизона, что стал растением.
  "Это правда? Что ты растение».
  «Да, в небиологическом смысле. Я, конечно, сохраняю физиологию человека.
  — Что же ты имеешь в виду, когда говоришь, что ты растение?
  «Имеется в виду поведенческая реакция, мировоззрение».
  "Продолжать."
  «Теплокровное животное, высший примат, может в какой-то степени перенять психологию растения».
  "Да?"
  «Я имею в виду это».
  "И др? Они также ссылаются на это?
  "Да."
  «Как это произошло, что вы приняли такое отношение?»
  Образ Брэдшоу заколебался, губы скривились. "Видеть?" — сказал Харрис Коксу. «Сильный конфликт. Он бы не пошел дальше, если бы был в полном сознании.
  "Я-"
  "Да?"
  «Меня учили становиться растением».
  Изображение Харриса выражало удивление и интерес. — Что ты имеешь в виду, говоря, что тебя учили становиться растением?
  «Они осознали мои проблемы и научили меня становиться растением. Теперь я свободен от них, проблем».
  "ВОЗ? Кто научил тебя?"
  «Пайперс».
  "ВОЗ? Волынщики? Кто такие Пайперы?
  Ответа не было.
  "Мистер. Брэдшоу, кто такие Пайперы?
  После долгой мучительной паузы тяжелые губы приоткрылись. «Они живут в лесу…»
  Харрис выключил проектор, и зажегся свет. Он и Кокс моргнули. «Это все, что я смог получить, — сказал Харрис. «Но мне повезло получить это. Он не должен был говорить, вовсе нет. Это было то, чего они все обещали не делать, рассказать, кто научил их становиться растениями. Дудочники, живущие в лесу на астероиде Y-3.
  — Ты получил эту историю от всех двадцати?
  "Нет." Харрис поморщился. «Большинство из них слишком много боролись. Я даже не мог получить от них столько ».
  Кокс задумался. «Пайперс. Хорошо? Что вы предлагаете делать? Просто подождать, пока вы не получите полную историю? Это ваша программа?»
  — Нет, — сказал Харрис. "Нисколько. Я иду в Y-3 и сам узнаю, кто такие Пайперы.
  * * * *
  Небольшой патрульный корабль осторожно и точно приземлился, его реактивные двигатели захлебнулись в окончательной тишине. Люк отодвинулся, и доктор Генри Харрис обнаружил, что смотрит на поле, коричневое, выжженное солнцем посадочное поле. В конце поля стояла высокая сигнальная башня. Вокруг поля со всех сторон стояли длинные серые дома, собственно Гарнизонный КПП. Неподалеку стоял огромный венерианский крейсер, огромная зеленая громадина, похожая на огромный лайм. Техники со станции роились вокруг него, проверяя и исследуя каждый его дюйм на наличие смертоносных форм жизни и ядов, которые могли присосаться к корпусу.
  — Все готово, сэр, — сказал пилот.
  Харрис кивнул. Он взял свои два чемодана и осторожно спустился вниз. Земля под ногами была горячей, и он заморгал от яркого солнечного света. Юпитер был в небе, и огромная планета отражала значительное количество солнечного света на астероид.
  Харрис пошел через поле, неся свои чемоданы. Полевой дежурный уже был занят открытием вещевого отсека патрульного корабля, извлекая его чемодан. Дежурный опустил чемодан в ожидающую тележку и поехал за ним, управляя маленьким грузовиком со скучающим умением.
  Когда Харрис подошел к входу в сигнальную башню, ворота отодвинулись, и вперед вышел мужчина, пожилой мужчина, крупный и крепкий, с седыми волосами и твердой походкой.
  — Как дела, доктор? — сказал он, протягивая руку. — Я Лоуренс Уоттс, начальник гарнизона.
  Они пожали друг другу руки. Уоттс улыбнулся Харрису. Это был огромный старик, все еще царственный и прямой, в своем темно-синем мундире, с золотыми эполетами, сверкающими на плечах.
  "Удачной поездки?" — спросил Уоттс. — Проходи внутрь, я приготовлю для тебя выпивку. Здесь становится жарко, а там наверху Большое Зеркало.
  "Юпитер?" Харрис последовал за ним внутрь здания. На сигнальной башне было прохладно и темно, что приносило долгожданное облегчение. «Почему гравитация так близка к Терре? Я ожидал, что улечу, как кенгуру. Это искусственно?»
  "Нет. У астероида есть какое-то плотное ядро, какое-то металлическое месторождение. Вот почему мы выбрали этот астероид из всех остальных. Это значительно упростило задачу строительства, а также объясняет, почему на астероиде есть естественные воздух и вода. Вы видели холмы?
  "Холмы?"
  «Когда мы поднимемся выше в башне, мы сможем видеть поверх зданий. Здесь вполне себе природный парк, обычный лесок, в котором есть все, что душе угодно. Иди сюда, Харрис. Это мой офис». Старик быстрым шагом прошел за угол и вошел в большую, хорошо обставленную квартиру. «Разве это не приятно? Я намерен сделать мой последний год здесь максимально приятным. Он нахмурился. «Конечно, с уходом Дойча я могу остаться здесь навсегда. Ну что ж." Он пожал плечами. — Садись, Харрис.
  "Спасибо." Харрис сел на стул, вытянув ноги. Он наблюдал за Уоттсом, закрывающим дверь в холл. — Кстати, есть еще какие-нибудь дела?
  — Сегодня еще два, — мрачно сказал Уоттс. — Всего получается почти тридцать. У нас на станции триста человек. Судя по тому, как это происходит…
  «Шеф, вы говорили о лесе на астероиде. Вы разрешаете экипажу уходить в лес по своему желанию? Или вы ограничиваете их зданиями и территорией?»
  * * * *
  Уоттс потер челюсть. — Ну, это трудная ситуация, Харрис. Иногда мне приходится отпускать мужчин с территории. Они могут видеть лес из зданий, и пока вы можете видеть хорошее место, чтобы растянуться и расслабиться, это делает это. Раз в десять дней у них наступает полноценный период отдыха. Потом они выходят и дурачятся».
  — А потом это происходит?
  — Да, я полагаю, что да. Но пока они могут видеть лес, они захотят идти. Я ничего не могу с собой поделать.
  "Я знаю. Я не осуждаю тебя. Ну, какая у тебя теория? Что с ними там происходит? Что они делают?"
  "Что происходит? Как только они выберутся и немного успокоятся, они не захотят возвращаться и работать. Это бесполезно. Прогулка. Они не хотят работать, поэтому уходят».
  — А как насчет их заблуждений?
  Уоттс добродушно рассмеялся. — Послушай, Харрис. Ты не хуже меня знаешь, что это полная чепуха. Они не более растения, чем вы или я. Они просто не хотят работать, вот и все. Когда я был кадетом, у нас было несколько способов заставить людей работать. Хотел бы я, чтобы мы могли положить парочку им на спину, как раньше».
  — Значит, ты думаешь, что это простое золото?
  — Ты так не думаешь?
  — Нет, — сказал Харрис. «Они действительно верят, что они растения. Я подверг их высокочастотной шоковой обработке, шок-боксу. Вся нервная система парализована, все торможения прекратились. Значит, правду говорят. И они говорили то же самое — и даже больше».
  Уоттс расхаживал взад и вперед, сцепив руки за спиной. — Харрис, вы врач, и я полагаю, вы знаете, о чем говорите. Но посмотрите на ситуацию здесь. У нас есть гарнизон, хороший современный гарнизон. Мы, наверное, самое современное подразделение в системе. Здесь есть все новые устройства и гаджеты, которые может произвести наука. Харрис, этот гарнизон - одна огромная машина. Мужчины - это части, и у каждого есть своя работа: ремонтная бригада, биологи, офисная бригада, управленческий персонал.
  «Посмотрите, что происходит, когда один человек уходит со своей работы. Все остальное начинает скрипеть. Мы не можем обслуживать жучки, если никто не обслуживает машины. Мы не можем заказывать еду, чтобы кормить экипажи, если никто не составляет отчеты, не проводит инвентаризацию. Мы не можем руководить какой-либо деятельностью, если заместитель командира решит выйти и просидеть на солнце весь день.
  «Тридцать человек, одна десятая Гарнизона. Но мы не можем бежать без них. Так устроен Гарнизон. Если убрать опоры, то все здание рухнет. Никто не может уйти. Мы все связаны здесь, и эти люди знают это. Они знают, что не имеют на это права, убегают сами по себе. Такого права больше ни у кого нет. Мы все слишком тесно переплетены, чтобы вдруг начать делать то, что хотим. Это несправедливо по отношению к остальным, к большинству».
  Харрис кивнул. — Шеф, можно вас кое о чем спросить?
  "Что это такое?"
  «Есть ли на астероиде обитатели? Есть туземцы?
  «Аборигены?» Уоттс задумался. — Да, там живут какие-то аборигены. Он неопределенно махнул рукой в сторону окна.
  "Какие они? Ты их видел?"
  «Да, я видел их. По крайней мере, я видел их, когда мы впервые пришли сюда. Они какое-то время бродили вокруг, наблюдая за нами, а потом исчезли».
  «Они вымерли? Болезни какие-то?»
  "Нет. Они просто… просто исчезли. В их лес. Они все еще где-то там.
  — Что это за люди?
  «Ну, история такова, что они родом с Марса. Однако они не очень похожи на марсиан. Они темные, какого-то медного цвета. Тонкий. Очень ловкие, по-своему. Они охотятся и ловят рыбу. Нет письменности. Мы не обращаем на них особого внимания».
  "Я понимаю." Харрис сделал паузу. «Шеф, вы когда-нибудь слышали о чем-то под названием… Волынщики?»
  — Волынщики? Уоттс нахмурился. "Нет. Почему?"
  «Пациенты упомянули что-то под названием The Pipers. По словам Брэдшоу, волынщики научили его становиться растением. Он научился этому у них, своего рода учению».
  «Пайперс. Кто они такие?"
  — Не знаю, — признался Харрис. — Я подумал, может быть, ты знаешь. Моим первым предположением, конечно, было то, что это туземцы. Но теперь я в этом не уверен, после того, как услышал твое описание.
  «Аборигены — первобытные дикари. Им нечему никого учить, особенно первоклассного биолога».
  Харрис колебался. «Шеф, я хотел бы пойти в лес и осмотреться. Это возможно?"
  "Конечно. Я могу организовать это для вас. Я дам вам одного из мужчин, чтобы показать вам окрестности.
  — Я лучше пойду один. Есть ли опасность?»
  — Нет, насколько я знаю. Кроме-"
  — Кроме Волынщиков, — закончил Харрис. "Я знаю. Ну, есть только один способ найти их, и все. Я должен рискнуть».
  — Если идти по прямой, — сказал шеф Уоттс, — вы окажетесь в гарнизоне примерно через шесть часов. Это чертовски маленький астероид. Там есть пара ручьев и озер, так что не упадите.
  — Как насчет змей или ядовитых насекомых?
  «Ничего подобного не сообщалось. Сначала мы много бродили, но теперь он снова вырос, таким, каким был. Мы никогда не сталкивались с чем-то опасным».
  — Спасибо, шеф, — сказал Харрис. Они пожали друг другу руки. — Увидимся до наступления темноты.
  "Удачи." Вождь и два его вооруженных эскорта повернулись и пошли обратно через возвышенность вниз по другой стороне к гарнизону. Харрис смотрел, как они уходят, пока они не исчезли внутри здания. Затем он повернулся и пошел в рощу деревьев.
  Когда он шел, в лесу вокруг него было очень тихо. Со всех сторон от него возвышались деревья, огромные темно-зеленые деревья, похожие на эвкалипты. Земля под ногами была мягкой, с бесконечными листьями, упавшими и сгнившими в землю. Через некоторое время роща высоких деревьев осталась позади, и он очутился на сухом лугу, трава и сорняки выгорели на солнце. Насекомые жужжали вокруг него, поднимаясь с сухих стеблей сорняков. Что-то пронеслось вперед, торопясь сквозь подлесок. Он увидел серый многоногий шар, яростно носившийся, его усики болтались.
  Луг заканчивался у подножия холма. Теперь он поднимался, поднимался все выше и выше. Впереди бесконечное пространство зеленых роз, акров буйной растительности. Наконец он взобрался наверх, дыша и тяжело дыша.
  Он продолжал. Теперь он снова спускался вниз, погружаясь в глубокую расщелину. Выросли высокие папоротники, огромные, как деревья. Он входил в живой юрский лес, бесконечные папоротники раскинулись перед ним. Он пошел вниз, осторожно шагая. Воздух вокруг него начал холодеть. Пол оврага был влажным и безмолвным; земля под ногами была почти мокрой.
  Он вышел на ровном столе. Было темно, со всех сторон росли папоротники, густые заросли папоротников, молчаливые и неподвижные. Он вышел на естественную тропу, старое русло ручья, неровное и каменистое, но легко идущее. Воздух был густой и гнетущий. За папоротниками виднелся склон следующего холма, поднимающееся вверх зеленое поле.
  Впереди было что-то серое. Камни, нагромождения валунов, разбросанные и сложенные тут и там. Русло ручья вело прямо к ним. Очевидно, это был какой-то пруд, вытекающий из него ручей. Он неуклюже взобрался на первый из валунов, нащупывая путь наверх. Наверху он остановился, снова отдыхая.
  Пока ему не везло. До сих пор он не встретил никого из туземцев. Именно через них он найдет таинственных Дудочников, похищающих людей, если таковые действительно существуют. Если бы он смог найти туземцев, поговорить с ними, возможно, он смог бы что-то узнать. Но пока он был безуспешен. Он огляделся. В лесу было очень тихо. Легкий ветерок шевелил папоротники, шелестя ими, но и только. Где были туземцы? Вероятно, у них было какое-то поселение, хижины, поляна. Астероид был маленьким; он должен быть в состоянии найти их к ночи.
  * * * *
  Он начал спускаться по скалам. Впереди поднялись новые скалы, и он взобрался на них. Внезапно он остановился, прислушиваясь. Вдалеке он мог слышать звук, шум воды. Он приближался к какому-то бассейну? Он продолжил снова, пытаясь определить местонахождение звука. Он карабкался вниз по камням и вверх по камням, и вокруг него была тишина, если не считать плеска воды вдалеке. Может водопад, вода в движении. Поток. Если он найдет ручей, он может найти туземцев.
  Скалы закончились, и снова началось русло, но на этот раз мокрое, дно илистое и поросшее мхом. Он был на правильном пути; не так давно этот ручей протекал, вероятно, в сезон дождей. Он пошел вверх по берегу ручья, пробираясь сквозь папоротники и лианы. Золотая змея умело ускользнула с его пути. Что-то блеснуло впереди, что-то сверкнуло сквозь папоротники. Вода. Бассейн. Он поспешил, отодвинул лианы в сторону и вышел, оставив их позади.
  Он стоял на краю пруда, глубокого пруда, утопающего в ложбине серых скал, окруженного папоротником и лианами. Вода была прозрачной и яркой и находилась в движении, стекая водопадом в дальнем конце. Она была прекрасна, и он стоял, наблюдая, восхищаясь ее нетронутостью. Нетронутый, он был. Как всегда, наверное. Пока существовал астероид. Был ли он первым, кто это увидел? Возможно. Он был так спрятан, так скрыт папоротниками. Это вызывало у него странное чувство, чувство почти собственности. Он немного спустился к воде.
  И тут он ее заметил.
  Девушка сидела на дальнем краю бассейна, глядя в воду, положив голову на одно колено. Она купалась; он мог видеть это сразу. Ее медное тело было еще влажным и блестело от влаги, сверкая на солнце. Она его не видела. Он остановился, затаив дыхание, наблюдая за ней.
  Она была прекрасна, очень прекрасна, с длинными темными волосами, ниспадающими на плечи и руки. Ее тело было стройным, очень стройным, с гибким изяществом, которое заставляло его смотреть, как он привык к различным формам анатомии. Как она молчала! Безмолвный и неподвижный, глядя на воду. Прошло время, странное, неизменное время, пока он смотрел на девушку. Время могло даже остановиться, когда девушка сидела на камне и смотрела в воду, а ряды больших папоротников позади нее были такими неподвижными, как будто они были нарисованы здесь.
  Внезапно девушка подняла голову. Харрис пошевелился, внезапно осознав себя незваным гостем. Он отступил. — Прости, — пробормотал он. «Я из гарнизона. Я не собирался ковыряться.
  Она молча кивнула.
  — Вы не возражаете? — спросил Харрис.
  "Нет."
  Значит, она говорила на Терране! Он немного двинулся к ней, обогнув край бассейна. — Надеюсь, вы не возражаете, что я вас беспокою. Я не буду на астероиде очень долго. Это мой первый день здесь. Я только что прибыл с Терры.
  Она слабо улыбнулась.
  "Я доктор. Генри Харрис». Он посмотрел на нее, на стройное медно-красное тело, блестевшее на солнце, на ее руках и бедрах блестела влага. — Вам может быть интересно, почему я здесь. Он сделал паузу. — Может быть, ты даже поможешь мне.
  Она немного подняла глаза. "Ой?"
  — Ты хочешь мне помочь?
  Она улыбнулась. "Да. Конечно."
  "Это хорошо. Не против, если я сяду? Он огляделся и обнаружил перед собой плоский камень. Он медленно сел лицом к ней. «Сигарета?»
  "Нет."
  — Ну, я возьму один. Он засветился, глубоко вздохнув. «Видите ли, у нас проблема в гарнизоне. Что-то происходит с некоторыми мужчинами, и это, кажется, распространяется. Мы должны выяснить, в чем причина, иначе мы не сможем управлять гарнизоном».
  * * * *
  Он подождал немного. Она слегка кивнула. Как она молчала! Молчаливый и неподвижный. Как папоротники.
  «Ну, я смог узнать от них кое-что, и один очень интересный факт выделяется. Они продолжают говорить, что что-то под названием… под названием Волынщики ответственны за их состояние. Говорят, волынщики научили их… — Он остановился. Странное выражение промелькнуло на ее темном маленьком лице. — Ты знаешь Пайперов?
  Она кивнула.
  Острое удовлетворение захлестнуло Харриса. "Вы делаете? Я был уверен, что туземцы знают». Он снова встал. — Я был уверен, что так и будет, если волынщики действительно существовали. Значит, они существуют, не так ли?»
  "Они существуют."
  Харрис нахмурился. — И они здесь, в лесу?
  "Да."
  "Я понимаю." Он нетерпеливо затушил сигарету. — Ты же не думаешь, что у тебя есть шанс отвести меня к ним, не так ли?
  — Взять тебя?
  "Да. У меня есть эта проблема, и я должен решить ее. Видите ли, командир базы на Терре поручил мне это дело о Дудочниках. Это должно быть решено. И я тот, кто назначен на работу. Поэтому мне важно их найти. Ты видишь? Вы понимаете?"
  Она кивнула.
  — Ну, ты меня к ним отведешь?
  Девушка молчала. Она долго сидела, глядя в воду, положив голову на колено. Харрис начал терять терпение. Он ерзал взад-вперед, опираясь то на одну ногу, то на другую.
  — Ну что? — сказал он снова. — Это важно для всего гарнизона. Что ты говоришь?" Он пошарил в карманах. «Может быть, я мог бы дать вам что-нибудь. Что у меня есть… — Он вынул зажигалку. — Я мог бы дать тебе мою зажигалку.
  Девушка встала, поднимаясь медленно, грациозно, без движений и усилий. Рот Харриса открылся. Какой гибкой она была, скользя на ноги одним движением! Он моргнул. Без усилий она встала, казалось бы, без изменений . Вдруг она стояла вместо того, чтобы сидеть, стояла и спокойно смотрела на него, ее маленькое лицо ничего не выражало.
  "Вы будете?" он сказал.
  "Да. Пойдемте». Она отвернулась и направилась к ряду папоротников.
  Харрис быстро последовал за ним, спотыкаясь о камни. — Хорошо, — сказал он. "Большое спасибо. Мне очень интересно познакомиться с этими Пайперс. Куда ты везешь меня, в свою деревню? Сколько у нас времени до наступления темноты?
  Девушка не ответила. Она уже вошла в папоротник, и Харрис ускорил шаг, чтобы не потерять ее. Как тихо она скользила!
  — Подожди, — позвал он. "Подожди меня."
  Девушка остановилась, ожидая его, стройная и прелестная, молча оглядываясь назад.
  Он вошел в папоротники, спеша за ней.
  * * * *
  — Ну, будь я проклят! — сказал коммандер Кокс. — Это точно не заняло у тебя много времени. Он спрыгнул с двух ступеней за раз. — Позвольте мне дать вам руку.
  Харрис усмехнулся, волоча тяжелые чемоданы. Он поставил их и вздохнул с облегчением. «Это того не стоит», — сказал он. «Я перестану брать так много».
  «Проходи внутрь. Солдат, помоги ему. Подошел патрульный и забрал один из чемоданов. Трое мужчин вошли внутрь и по коридору направились к покоям Харриса. Харрис отпер дверь, и патрульный поставил свой чемодан внутрь.
  — Спасибо, — сказал Харрис. Он поставил другую рядом с ней. «Приятно вернуться, хотя бы ненадолго».
  "Некоторое время?"
  — Я просто вернулся, чтобы уладить свои дела. Я должен вернуться в Y-3 завтра утром.
  — Значит, ты не решил проблему?
  «Я решил это, но не вылечил . Я возвращаюсь и сразу приступаю к работе. Многое предстоит сделать».
  — Но ты узнал, что это такое?
  "Да. Это было просто то, что мужчины сказали. Волынщики».
  — Волынщики существуют?
  "Да." Харрис кивнул. «Они существуют». Он снял пальто и повесил его на спинку стула. Затем он подошел к окну и опустил его. Теплый весенний воздух ворвался в комнату. Он устроился на кровати, откинувшись на спинку.
  — Волынщики существуют, это верно — в сознании экипажа гарнизона! Для экипажа Пайперы реальны. Экипаж создал их. Это массовый гипноз, групповая проекция, и все мужчины в той или иной степени им обладают».
  "Как это началось?"
  «Эти люди на Y-3 были отправлены туда, потому что они были опытными, хорошо обученными людьми с исключительными способностями. Всю свою жизнь они учились сложному современному обществу, быстрому темпу и высокой интеграции между людьми. Постоянное стремление к какой-то цели, какой-то работе, которую нужно выполнить.
  «Эти люди внезапно попадают на астероид, где туземцы живут самой примитивной, полностью растительной жизнью. Нет концепции цели, нет концепции цели и, следовательно, нет способности планировать. Туземцы живут так же, как живут животные, изо дня в день, спят, собирая пищу с деревьев. Что-то вроде райского сада, без борьбы и конфликтов».
  "Так? Но-"
  «Каждый из экипажа гарнизона видит туземцев и бессознательно думает о своей ранней жизни, когда он был ребенком, когда у него не было ни забот, ни обязанностей, прежде чем он присоединился к современному обществу. Младенец, лежащий на солнце.
  — Но он не может признаться в этом самому себе! Он не может допустить, что хочет жить , как туземцы, лежать и спать целыми днями. Поэтому он изобретает Волынщиков, идею таинственной группы, живущей в лесу, которая ловит его в ловушку, ведет в свою жизнь. Тогда он может винить их , а не себя. Они «учат» его становиться частью леса».
  "Чем ты планируешь заняться? Лес сгорел?
  "Нет." Харрис покачал головой. «Это не ответ; леса безвредны. Ответ — психотерапия для мужчин. Вот почему я возвращаюсь, чтобы начать работу. Их нужно заставить увидеть, что Дудочники внутри них, их собственные бессознательные голоса призывают их отказаться от своих обязанностей. Их нужно заставить понять, что волынщиков нет, по крайней мере, вне их самих. Леса безобидны, а туземцам нечему никого учить. Это примитивные дикари, у которых даже нет письменности. Мы видим психологическую проекцию целого гарнизона мужчин, которые хотят отложить свою работу и немного расслабиться».
  В комнате было тихо.
  — Понятно, — сказал Кокс. — Что ж, в этом есть смысл. Он поднялся на ноги. — Надеюсь, ты сможешь что-нибудь сделать с мужчинами, когда вернешься.
  — Я тоже на это надеюсь, — согласился Харрис. «И я думаю, что смогу. В конце концов, это всего лишь вопрос повышения их самосознания. Когда они это получат, Волынщики исчезнут.
  Кокс кивнул. — Что ж, продолжайте распаковывать вещи, док. Увидимся за ужином. И, может быть, перед отъездом, завтра.
  "Отлично."
  * * * *
  Харрис открыл дверь, и коммандер вышел в холл. Харрис закрыл за собой дверь и пошел обратно через комнату. На мгновение он посмотрел в окно, засунув руки в карманы.
  Вечерело, воздух становился прохладным. На его глазах солнце уже садилось, исчезая за городскими зданиями, окружающими больницу. Он смотрел, как он падает.
  Затем он подошел к своим двум чемоданам. Он устал, очень устал от поездки. Великая усталость начала спускаться на него. Было так много дел, так ужасно много. Как он мог надеяться сделать их все? Вернемся к астероиду. А что потом?
  Он зевнул, его глаза закрылись. Как он был сонным! Он посмотрел на кровать. Затем он сел на край и снял туфли. Так много дел на следующий день.
  Он поставил свою обувь в угол комнаты. Затем он наклонился, отстегивая один из чемоданов. Он открыл чемодан. Из него он вынул набухшую джутовую сумку. Он осторожно высыпал содержимое мешка на пол. Грязь, густая мягкая грязь. Грязь, которую он собрал в последние часы пребывания там, грязь, которую он тщательно собрал.
  Когда грязь расстелилась на полу, он сел посреди нее. Он вытянулся, откинувшись назад. Полностью устроившись поудобнее, он сложил руки на груди и закрыл глаза. Так много работы, но потом, конечно. Завтра. Какая теплая была грязь...
  Через мгновение он крепко уснул.
  
  МИСТЕР. КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ
  Крамер откинулся назад. «Вы видите ситуацию. Как мы можем бороться с таким фактором? Идеальная переменная».
  "Идеальный? Предсказание по-прежнему должно быть возможным. Живое все еще действует по необходимости, как и неживая материя. Но причинно-следственная цепочка более тонкая; есть еще факторы, которые следует учитывать. Разница количественная, я думаю. Реакция живого организма аналогична естественной причинности, но с большей сложностью».
  Гросс и Крамер посмотрели на доски, подвешенные к стене, с которых все еще капала вода, а изображения застывали на своих местах. Крамер провел карандашом линию.
  "Видеть, что? Это псевдоподиум. Они живы, и пока это оружие, которое мы не можем победить. Никакая механическая система не может конкурировать с этим, простая или сложная. Нам придется выбросить «Джонсон Контрол» и найти что-нибудь другое.
  «Тем временем война продолжается, как есть. Безвыходное положение. Мат. Они не могут добраться до нас, а мы не можем пройти через их живое минное поле».
  Крамер кивнул. «Для них это идеальная защита. Но все же может быть один ответ.
  "Что это такое?"
  "Подождите минуту." Крамер повернулся к своему эксперту по ракетам, сидящему с картами и файлами. «Тяжелый крейсер, вернувшийся на этой неделе. Он на самом деле не касался, не так ли? Он приблизился, но контакта не было».
  "Правильный." Эксперт кивнул. — Шахта была в двадцати милях отсюда. Крейсер находился в космическом режиме, двигаясь прямо к Проксиме, по прямой линии, разумеется, с использованием системы контроля Джонсона. Он отклонился четверть часа назад по неизвестным причинам. Позже она возобновила свое течение. Вот когда они это поняли».
  «Он изменился», — сказал Крамер. "Но недостаточно. Мина шла за ним, следя за ним. Это та же самая старая история, но меня интересует контакт».
  «Вот наша теория, — сказал эксперт. «Мы продолжаем искать контакт, триггер в псевдоподиуме. Но скорее мы наблюдаем психологический феномен, решение, не имеющее физического коррелята. Мы наблюдаем за чем-то, чего нет. Мина решает взорваться. Он видит наш корабль, приближается и принимает решение.
  "Спасибо." Крамер повернулся к Гросу. — Что ж, это подтверждает то, что я говорю. Как кораблю, управляемому автоматическими реле, спастись от мины, решившей взорваться? Вся теория проникновения мины заключается в том, что вы должны избегать срабатывания курка. Но здесь спусковым крючком является состояние ума в сложной, развитой форме жизни».
  «Пояс имеет глубину пятьдесят тысяч миль», — добавил Гросс. «Это решает другую проблему для них, ремонт и техническое обслуживание. Проклятые твари воспроизводятся, заполняют пробелы, появляясь в них. Интересно, чем они питаются?»
  «Наверное, остатки нашей первой линии. Большие крейсера должны быть деликатесом. Это игра ума между живым существом и кораблем, управляемым автоматическими реле. Корабль всегда проигрывает. Крамер открыл папку. — Я скажу тебе, что я предлагаю.
  — Продолжайте, — сказал Гросс. «Сегодня я услышал уже десять решений. Что твое?
  «Мой очень простой. Эти существа превосходят любую механическую систему, но только потому, что они живые. С ними могла бы конкурировать почти любая другая форма жизни, любая высшая форма жизни. Если юки могут устанавливать живые мины для защиты своих планет, мы должны быть в состоянии использовать некоторые из наших собственных форм жизни аналогичным образом. Давайте сами воспользуемся тем же оружием».
  — Какую форму жизни вы предлагаете использовать?
  «Я думаю, что человеческий мозг — самая подвижная из известных живых форм. Вы знаете что-нибудь лучше?
  «Но ни одно человеческое существо не может противостоять космическим путешествиям. Пилот-человек умер бы от сердечной недостаточности задолго до того, как корабль приблизится к Проксиме.
  — Но нам не нужно все тело, — сказал Крамер. «Нам нужен только мозг».
  "Что?"
  «Проблема состоит в том, чтобы найти человека с высоким интеллектом, который внес бы свой вклад, точно так же, как добровольно отдаются глаза и руки».
  — Но мозг…
  «Технически это можно сделать. Мозги передавались несколько раз, когда требовалось уничтожение тела. Конечно, космическому кораблю, тяжелому космическому крейсеру, а не искусственному телу, это в новинку.
  В комнате было тихо.
  — Хорошая идея, — медленно сказал Гросс. Его тяжелое квадратное лицо скривилось. «Но даже если предположить, что это сработает, большой вопрос в том, чей мозг?»
  * * * *
  Все было очень запутанно, причины войны, характер врага. С юкконами установили контакт на одной из отдаленных планет Проксимы Центавра. При приближении терранского корабля множество тонких темных карандашей резко поднялось и унеслось вдаль. Первое настоящее столкновение произошло между тремя юк-карандашами и одним исследовательским кораблем с Терры. Никто из терранов не выжил. После этого была настоящая война, без каких-либо приемов.
  Обе стороны лихорадочно возводили защитные кольца вокруг своих систем. Из этих двух пояс Yucconae был лучшим. Кольцо вокруг Проксимы было живым кольцом, превосходящим все, что Терра могла противопоставить ему. Стандартное оборудование, с помощью которого терранские корабли управлялись в открытом космосе, управление Джонсоном, было неадекватным. Нужно было что-то еще. Автоматические реле были недостаточно хороши.
  «Совсем нехорошо, — подумал Крамер, стоя и глядя вниз по склону холма на работу, которая шла под ним. Теплый ветер дул вдоль холма, шелестя бурьяном и травой. Внизу, в долине, механика почти закончила; последние элементы рефлекторной системы были сняты с корабля и упакованы в ящики.
  Теперь требовалось только новое ядро, новый центральный ключ, который заменит механическую систему. Человеческий мозг, мозг умного, осторожного человека. Но расстанется ли с ним человек? В этом была проблема.
  Крамер повернулся. По дороге к нему приближались двое, мужчина и женщина. Мужчина был Гросс, бесстрастный, грузный, шагал с достоинством. Женщина была… Он смотрел с удивлением и растущим раздражением. Это была Долорес, его жена. С тех пор как они расстались, он мало ее видел…
  — Крамер, — сказал Гросс. «Смотрите, с кем я столкнулся. Вернись вниз с нами. Мы идем в город.
  — Привет, Фил, — сказала Долорес. — Ну, разве ты не рад меня видеть?
  Он кивнул. "Как твои дела? Ты хорошо выглядишь. Она все еще была красивой и стройной в сине-серой форме службы внутренней безопасности организации Гросса.
  "Спасибо." Она улыбнулась. — Кажется, у тебя тоже все в порядке. Командир Гросс сказал мне, что вы отвечаете за этот проект, «Руководитель операции», как они его называют. Чью голову ты выбрал?
  "Это проблема." Крамер закурил. «Этот корабль должен быть оснащен человеческим мозгом вместо системы Джонсона. Мы сконструировали специальные дренажные ванны для мозга, электронные реле для улавливания импульсов и их усиления, канал непрерывного питания, который снабжает живые клетки всем необходимым. Но-"
  «Но у нас еще нет самого мозга, — закончил Гросс. Они пошли обратно к машине. «Если мы сможем получить это, мы будем готовы к испытаниям».
  «Останется ли мозг живым?» — спросила Долорес. — Он действительно будет жить как часть корабля?
  «Он будет жив, но не в сознании. Очень немногие жизни на самом деле сознательны. Животные, деревья, насекомые реагируют быстро, но они бессознательны. В этом нашем процессе индивидуальная личность, эго, исчезнет. Нам нужна только способность реагирования, ничего больше».
  Долорес вздрогнула. "Как ужасно!"
  «Во время войны все нужно испробовать», — рассеянно сказал Крамер. «Если одна принесенная в жертву жизнь положит конец войне, это того стоит. Этот корабль может пройти. Еще пара таких, и войны больше не будет».
  * * * *
  Они сели в машину. Когда они ехали по дороге, Гросс спросил: «Вы еще ни о ком не подумали?»
  Крамер покачал головой. — Это не в моих правилах.
  "Что ты имеешь в виду?"
  "Я инженер. Это не в моем отделе».
  — Но все это было твоей идеей.
  «На этом моя работа заканчивается».
  Гросс странно смотрел на него. Крамер беспокойно поерзал.
  — Тогда кто должен это делать? — сказал Гросс. — Я могу поручить моей организации подготовить различные экзамены, чтобы определить годность и тому подобное…
  — Послушай, Фил, — вдруг сказала Долорес.
  "Что?"
  Она повернулась к нему. "У меня есть идея. Помнишь того профессора, который был у нас в колледже? Майкл Томас?
  Крамер кивнул.
  — Интересно, жив ли он еще? Долорес нахмурилась. — Если это так, то он, должно быть, ужасно стар.
  — Почему, Долорес? — спросил Гросс.
  «Возможно, пожилой человек, у которого осталось не так много времени, но чей ум все еще был ясным и острым…»
  «Профессор Томас». Крамер потер челюсть. «Он определенно был старой мудрой уткой. Но мог ли он быть еще жив? Значит, ему должно быть семьдесят.
  «Мы могли бы это выяснить», — сказал Гросс. — Я мог бы сделать обычную проверку.
  "Что вы думаете?" — сказала Долорес. — Если бы человеческий разум смог перехитрить этих существ…
  «Мне не нравится эта идея, — сказал Крамер. В его воображении возник образ, образ старика, сидящего за партой, его ясные нежные глаза бегают по классу. Старик наклонился вперед, подняв тонкую руку…
  «Не вмешивайте его в это», — сказал Крамер.
  "В чем дело?" Гросс с любопытством посмотрел на него.
  — Это потому, что я предложила это, — сказала Долорес.
  "Нет." Крамер покачал головой. "Это не то. Я не ожидал ничего подобного от кого-то, кого я знал, от человека, у которого я учился. Я очень ясно его помню. Он был очень яркой личностью».
  — Хорошо, — сказал Гросс. — Он звучит нормально.
  «Мы не можем этого сделать. Мы просим его смерти!»
  «Это война, — сказал Гросс, — и война не зависит от потребностей человека. Ты сам это сказал. Конечно, он пойдет добровольцем; мы можем оставить его на этом основании».
  — Возможно, он уже мертв, — пробормотала Долорес.
  — Мы это выясним, — сказал Гросс, ускоряя машину. Остаток пути они проехали молча.
  * * * *
  Они долго стояли вдвоем, изучая небольшой деревянный домик, поросший плющом, стоявший в глубине участка за огромным дубом. Городок был тихий и сонный; изредка по далекому шоссе медленно двигалась машина, но и только.
  «Вот это место», — сказал Гросс Крамеру. Он скрестил руки. «Довольно странный домик».
  Крамер ничего не сказал. Два агента службы безопасности позади них ничего не выражали.
  Гросс направился к воротам. "Пойдем. По чеку он еще жив, но очень болен. Однако его ум подвижен. Это кажется определенным. Говорят, он не выходит из дома. Женщина заботится о его потребностях. Он очень хил.
  Они спустились по каменной дорожке и поднялись на крыльцо. Гросс позвонил в звонок. Они ждали. Через некоторое время они услышали медленные шаги. Дверь открылась. Пожилая женщина в бесформенном плаще бесстрастно их рассматривала.
  — Служба безопасности, — сказал Гросс, показывая свою карточку. — Мы хотим видеть профессора Томаса.
  "Почему?"
  «Государственное дело». Он взглянул на Крамера.
  Крамер шагнул вперед. — Я был учеником профессора, — сказал он. — Уверен, он не будет против нас увидеть.
  Женщина неуверенно колебалась. Гросс шагнул в дверной проем. — Хорошо, мама. Это время войны. Мы не можем здесь выделяться».
  Двое агентов Службы безопасности последовали за ним, и Крамер неохотно последовал за ним, закрывая дверь. Гросс шел по коридору, пока не наткнулся на открытую дверь. Он остановился, заглянув внутрь. Крамер мог видеть белый угол кровати, деревянный столб и край комода.
  Он присоединился к Гросу.
  В темной комнате, распластавшись на бесконечных подушках, лежал иссохший старик. Сначала показалось, что он спит; не было ни движения, ни признаков жизни. Но через некоторое время Крамер с легким потрясением увидел, что старик пристально наблюдает за ними, не сводя с них глаз, не двигаясь, не мигая.
  — Профессор Томас? — сказал Гросс. — Я командир службы безопасности Гросс. Этот человек со мной, возможно, вам известен...
  Выцветшие глаза остановились на Крамере.
  "Я его знаю. Филип Крамер… Ты стал тяжелее, мальчик. Голос был слабый, шорох сухого пепла. — Это правда, что ты сейчас женат?
  "Да. Я женился на Долорес Френч. Ты помнишь ее. Крамер подошел к кровати. «Но мы расстались. Это не сработало очень хорошо. Наша карьера…
  — Для чего мы сюда пришли, профессор, — начал Гросс, но Крамер нетерпеливым взмахом руки оборвал его.
  "Позвольте мне рассказать. Не можете ли вы и ваши люди выбраться отсюда на достаточно долгое время, чтобы дать мне поговорить с ним?
  Гросс сглотнул. — Хорошо, Крамер. Он кивнул обоим мужчинам. Все трое вышли из комнаты, выйдя в холл и закрыв за собой дверь.
  Старик в постели молча наблюдал за Крамером. — Я не думаю о нем многого, — сказал он наконец. «Я уже видел его тип раньше. Чего он хочет?
  "Ничего. Он просто пришел. Можно я сяду?» Крамер нашел жесткий стул рядом с кроватью. — Если я тебя беспокою…
  "Нет. Я рад снова видеть тебя, Филип. Спустя столько времени. Мне жаль, что ваш брак не сложился».
  "Как твои дела?"
  «Я был очень болен. Боюсь, мой момент на мировой сцене почти закончился». Древние глаза задумчиво изучали молодого человека. «Вы выглядите так, как будто у вас все хорошо. Как и все остальные, я был высокого мнения о нем. Вы достигли вершины в этом обществе.
  Крамер улыбнулся. Потом он стал серьезным. «Профессор, мы работаем над проектом, о котором я хочу поговорить с вами. Это первый луч надежды за всю эту войну. Если это сработает, мы сможем взломать защиту юков и ввести несколько кораблей в их систему. Если мы сможем это сделать, войне может быть положен конец».
  "Продолжать. Расскажи мне об этом, если хочешь».
  «Этот проект — далекое будущее. Возможно, это вообще не сработает, но мы должны попробовать».
  — Очевидно, что вы пришли сюда из-за этого, — пробормотал профессор Томас. «Мне становится любопытно. Продолжать."
  * * * *
  После того, как Крамер закончил, старик молча лег обратно в кровать. Наконец он вздохнул.
  "Я понимаю. Человеческий разум, извлеченный из человеческого тела». Он немного приподнялся, глядя на Крамера. — Я полагаю, ты думаешь обо мне.
  Крамер ничего не сказал.
  «Прежде чем я приму решение, я хочу ознакомиться с документами по этому поводу, с теорией и схемой конструкции. Я не уверен, что мне это нравится. Я имею в виду, по моим собственным причинам. Но я хочу посмотреть материал. Если ты сделаешь это…
  "Конечно." Крамер встал и пошел к двери. Гросс и два агента службы безопасности стояли снаружи, напряженно ожидая. — Гросс, заходи внутрь.
  Они вошли в комнату.
  — Отдайте профессору документы, — сказал Крамер. «Он хочет изучить их, прежде чем принять решение».
  Гросс вытащил папку из кармана пальто, плотный конверт. Он передал его старику на кровати. «Вот оно, профессор. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним. Вы дадите нам свой ответ как можно скорее? Конечно, мы очень хотим начать.
  — Я дам вам свой ответ, когда решу. Он взял конверт тонкой, дрожащей рукой. «Мое решение зависит от того, что я узнаю из этих бумаг. Если мне не понравится то, что я найду, то я не буду участвовать в этой работе ни в каком виде». Он открыл конверт трясущимися руками. «Я ищу одну вещь».
  "Что это такое?" — сказал Гросс.
  «Это мое дело. Оставьте мне номер, по которому я смогу связаться с вами, когда приму решение.
  Молча Гросс положил визитку на комод. Когда они вышли, профессор Томас уже читал первую статью, набросок теории.
  * * * *
  Крамер сидел напротив Дейла Винтера, второго в очереди. "Что тогда?" — сказала Зима.
  — Он собирается связаться с нами. Крамер царапал пером по бумаге. «Я не знаю, что и думать».
  "Что ты имеешь в виду?" Добродушное лицо Винтера было озадачено.
  "Смотреть." Крамер встал, расхаживая взад-вперед, засунув руки в карманы униформы. «Он был моим учителем в колледже. Я уважал его и как человека, и как учителя. Он был больше, чем голос, говорящая книга. Он был человеком, спокойным, добрым человеком, на которого я мог равняться. Я всегда хотел когда-нибудь стать таким, как он. А теперь посмотри на меня».
  "Так?"
  «Посмотрите, о чем я спрашиваю. Я прошу его жизни, как будто он какой-то лабораторный зверь, которого держат в клетке, а не человек, а вовсе учитель».
  — Думаешь, он это сделает?
  "Я не знаю." Крамер подошел к окну. Он стоял, глядя наружу. — В каком-то смысле я надеюсь, что нет.
  — Но если он не…
  — Тогда нам придется найти кого-нибудь еще. Я знаю. Был бы кто-то еще. Почему Долорес должна была…
  Зазвонил видофон. Крамер нажал кнопку.
  — Это Гросс. Образовались тяжелые черты. «Старик позвал меня. Профессор Томас.
  "Что он сказал?" Он знал; он уже мог сказать по звуку голоса Гросса.
  «Он сказал, что сделает это. Я сам был немного удивлен, но, видимо, он это имел в виду. Мы уже договорились о его госпитализации. Его адвокат составляет заявление об ответственности».
  Крамер только наполовину слышал. Он устало кивнул. "Все в порядке. Я рад. Тогда, я думаю, мы можем идти вперед.
  — Похоже, ты не очень рад.
  «Интересно, почему он решил пойти дальше».
  — Он был в этом очень уверен. Гросс казался довольным. «Он позвонил мне довольно рано. Я все еще был в постели. Вы знаете, это требует праздника.
  — Конечно, — сказал Крамер. «Конечно, да».
  * * * *
  К середине августа проект был близок к завершению. Они стояли снаружи в жарком осеннем зное, глядя на гладкие металлические борта корабля.
  Гросс постучал по металлу рукой. «Ну, это ненадолго. Мы можем начать испытание в любое время».
  «Расскажите нам об этом подробнее», — сказал офицер в золотой тесьме. «Это такая необычная концепция».
  «Действительно ли внутри корабля есть человеческий мозг?» — спросил сановник, невысокий мужчина в мятом костюме. — А мозг на самом деле живой?
  «Господа, этим кораблем управляет живой мозг, а не обычная система реле-управления Джонсона. Но мозг не в сознании. Он будет функционировать только рефлекторно. Практическая разница между ней и системой Джонсона заключается в следующем: человеческий мозг гораздо сложнее любой рукотворной структуры, и его способность приспосабливаться к ситуации, реагировать на опасность намного превосходит все, что можно было бы создать искусственно. ».
  Гросс помолчал, навострив ухо. Турбины корабля начали грохотать, глубокой вибрацией сотрясая землю под собой. Крамер стоял недалеко от остальных, скрестив руки на груди, молча наблюдая. На шум турбин он быстро обошел корабль на другой берег. Несколько рабочих убирали последний мусор, обрывки проводки и строительных лесов. Они взглянули на него и поспешно продолжили свою работу. Крамер поднялся по трапу и вошел в рубку управления кораблем. Зима сидела за штурвалом с Пилотом из Космического транспорта.
  «Как он выглядит?» — спросил Крамер.
  "Все в порядке." Зима встала. «Он говорит мне, что было бы лучше взлететь вручную. Робот управляет… Винтер колебался. «Я имею в виду, что встроенные элементы управления могут вступить в силу позже в космосе».
  — Верно, — сказал Пилот. — Так принято в системе Джонсона, и поэтому в этом случае мы должны…
  — Ты можешь еще что-нибудь рассказать? — спросил Крамер.
  — Нет, — медленно сказал Пилот. «Я так не думаю. Я все перепробовал. Кажется, он в порядке. Я хотел спросить тебя только об одном. Он положил руку на панель управления. «Здесь есть некоторые изменения, которых я не понимаю».
  "Изменения?"
  «Изменения оригинального дизайна. Интересно, какова цель».
  Крамер достал из кармана комплект чертежей. "Дайте мне взглянуть." Он перевернул страницы. Пилот внимательно наблюдал через плечо.
  — Изменения не указаны в вашем экземпляре, — сказал Пилот. — Интересно… — Он остановился. Коммандер Гросс вошел в кабину управления.
  «Гросс, кто санкционировал изменения?» — сказал Крамер. «Часть проводки заменена».
  — Да, твой старый друг. Гросс подал сигнал на полевую башню через окно.
  "Мой старый друг?"
  "Профессор. Он проявлял довольно активный интерес». Гросс повернулся к Пилоту. "Давайте идти. Нам нужно вынести это за пределы гравитации для теста, как мне сказали. Что ж, возможно, это и к лучшему. Вы готовы?"
  "Конечно." Пилот сел и передвинул некоторые органы управления. "В любой момент."
  — Тогда вперед, — сказал Гросс.
  — Профессор… — начал Крамер, но в этот момент раздался ужасный рев, и корабль подпрыгнул под ним. Он ухватился за одну из стенных цепей и держался изо всех сил. Кабина наполнялась постоянной пульсацией, бушующими реактивными турбинами под ними.
  Корабль прыгнул. Крамер закрыл глаза и затаил дыхание. Они двигались в космос, набирая скорость с каждым мгновением.
  * * * *
  "Ну, что вы думаете?" — нервно сказала Винтер. — Уже пора?
  — Еще немного, — сказал Крамер. Он сидел на полу кабины, рядом с управляющей проводкой. Он снял металлическую накладку, обнажив сложный лабиринт релейной проводки. Он изучал его, сравнивая с электрическими схемами.
  — В чем дело? — сказал Гросс.
  "Эти изменения. Я не могу понять, для чего они. Единственная закономерность, которую я могу разглядеть, это то, что по какой-то причине…
  — Дай-ка я посмотрю, — сказал Пилот. Он присел на корточки рядом с Крамером. "Ты говорил?"
  «Видите вот этот провод? Первоначально он управлялся переключателем. Он закрывался и открывался автоматически в зависимости от изменения температуры. Теперь он подключен так, что им управляет центральная система управления. То же и с остальными. Многое из этого было по-прежнему механическим, работало под давлением, температурой, напряжением. Теперь он под центральным хозяином».
  "Мозг?" — сказал Гросс. — Ты имеешь в виду, что он был изменен так, чтобы им манипулировал мозг?
  Крамер кивнул. «Возможно, профессор Томас считал, что никаким механическим реле нельзя доверять. Возможно, он думал, что все будет происходить слишком быстро. Но некоторые из них могут закрыться за долю секунды. Тормозные ракеты могут работать так же быстро, как…
  — Эй, — сказал Уинтер с поста управления. «Мы приближаемся к лунным станциям. Что мне делать?
  Они выглянули в порт. Ржавая поверхность луны сверкала перед ними, испорченное и тошнотворное зрелище. Они стремительно приближались к нему.
  — Я возьму, — сказал Пилот. Он убрал Уинтера с дороги и пристегнул ремнями. Корабль начал удаляться от Луны, пока он манипулировал средствами управления. Внизу под ними они могли видеть станции наблюдения, усеивающие поверхность, и крошечные квадраты, которые были входами в подземные заводы и ангары. Им мигнула красная мигалка, и в ответ пальцы Пилота зашевелились на доске.
  — Мы прошли Луну, — сказал Пилот через некоторое время. Луна упала за ними; корабль направлялся в открытый космос. — Что ж, мы можем продолжить.
  Крамер не ответил.
  "Мистер. Крамер, мы можем продолжить в любое время.
  Крамер вздрогнул. "Извини. Я думал. Все хорошо, спасибо." Он нахмурился, глубоко задумавшись.
  "Что это такое?" — спросил Гросс.
  «Проводка меняется. Вы поняли их причину, когда давали добро рабочим?
  Покраснел. «Вы знаете, я ничего не знаю о технических материалах. Я в службе безопасности.
  — Тогда вам следовало посоветоваться со мной.
  "Что это значит?" Гросс криво усмехнулся. «Рано или поздно нам придется начать верить в старика».
  Пилот отошел от борта. Его лицо было бледным и застывшим. — Что ж, дело сделано, — сказал он. "Вот и все."
  — Что сделано? — сказал Крамер.
  «Мы на автомате. Мозг. Я передал доску ему — я имею в виду ему. Старик." Пилот закурил сигарету и нервно затянулся. «Давайте держать пальцы скрещенными».
  * * * *
  Корабль шел ровно, в руках невидимого пилота. Глубоко внутри корабля, тщательно бронированный и защищенный, в резервуаре с жидкостью лежал мягкий человеческий мозг, по его поверхности играли тысячеминутные электрические разряды. По мере роста зарядов они подхватывались и усиливались, вводились в релейные системы, продвигались вперед, распространялись по всему кораблю…
  Гросс нервно вытер лоб. — Значит , теперь он им управляет. Надеюсь, он знает, что делает».
  Крамер загадочно кивнул. — Думаю, да.
  "Что ты имеешь в виду?"
  "Ничего." Крамер пошел в порт. — Я вижу, мы все еще движемся по прямой. Он взял микрофон. «Мы можем устно инструктировать мозг через это». Подул в микрофон экспериментально.
  — Продолжай, — сказал Винтер.
  — Разверни корабль наполовину вправо, — сказал Крамер. «Уменьшить скорость».
  Они ждали. Время прошло. Гросс посмотрел на Крамера. "Без изменений. Ничего."
  "Ждать."
  Медленно корабль начал поворачиваться. Турбины промахивались, уменьшая их ровный ритм. Корабль взял новый курс, приспосабливаясь. Рядом пронесся какой-то космический мусор, испепеленный взрывами реактивных двигателей.
  «Пока все хорошо», — сказал Гросс.
  Им стало легче дышать. Невидимый пилот взял управление на себя плавно, спокойно. Корабль попал в хорошие руки. Крамер сказал еще несколько слов в микрофон, и они снова закачались. Теперь они возвращались тем же путем, которым пришли, к луне.
  «Посмотрим, что он будет делать, когда мы войдем в лунное притяжение, — сказал Крамер. «Он был хорошим математиком, старик. Он мог справиться с любой проблемой».
  Корабль развернулся, отворачиваясь от луны. Огромный съеденный шар упал позади них.
  Гросс вздохнул с облегчением. "Ничего не поделаешь."
  "Еще кое-что." Крамер взял микрофон. — Вернись на Луну и посади корабль на первом космическом поле, — сказал он в него.
  — Боже мой, — пробормотал Винтер. "Почему ты-"
  "Будь спокоен." Крамер стоял, прислушиваясь. Турбины ахнули и заревели, когда корабль развернулся, набирая скорость. Они двигались назад, снова к луне. Корабль пошел вниз, направляясь к большому шару внизу.
  — Мы идем немного быстрее, — сказал Пилот. «Я не понимаю, как он может притормозить на такой скорости».
  * * * *
  Порт заполнялся, так как земной шар быстро раздувался. Пилот поспешил к борту, потянувшись к органам управления. Внезапно корабль дернуло. Нос поднялся, и корабль вылетел в космос, подальше от луны, развернувшись под косым углом. Внезапная смена курса повалила мужчин на пол. Они снова поднялись на ноги, потеряв дар речи, глядя друг на друга.
  Пилот посмотрел на доску. «Это был не я! Я ничего не трогал. Я даже не дошел до этого».
  Корабль с каждым мгновением набирал скорость. Крамер колебался. «Может быть, вам лучше переключиться обратно на ручной режим».
  Пилот замкнул переключатель. Он взялся за рулевое управление и экспериментально передвинул его. "Ничего." Он обернулся. "Ничего. Он не отвечает».
  Никто не говорил.
  «Вы можете видеть, что произошло», — спокойно сказал Крамер. «Старик не отпустит его теперь, когда он у него есть. Я боялся этого, когда увидел изменения в проводке. Все на этом корабле управляется централизованно, даже система охлаждения, люки, выброс мусора. Мы беспомощны».
  "Ерунда." Гросс подошел к доске. Он взялся за руль и повернул его. Корабль продолжал свой курс, удаляясь от Луны, оставляя ее позади.
  "Выпускать!" — сказал Крамер в микрофон. «Отпустите управление! Мы вернем его. Выпускать."
  — Ничего хорошего, — сказал Пилот. "Ничего." Он крутил бесполезное колесо. «Он мертв, совершенно мертв».
  — И мы все еще отправляемся, — сказал Уинтер, глупо ухмыляясь. — Через несколько минут мы пройдем первую линию обороны. Если они нас не подстрелят…
  «Мы лучше ответим по радио». Пилот щелкнул по рации, чтобы отправить . — Я свяжусь с основными базами, с одной из наблюдательных станций.
  «Лучше наденьте защитный пояс, учитывая скорость, с которой мы движемся. Мы займемся этим через минуту.
  — А после этого, — сказал Крамер, — мы будем в открытом космосе. Он движет нас к космической скорости. На этом корабле есть ванны?
  — Ванны? — сказал Гросс.
  «Усыпляющие баки. Для космического драйва. Они могут нам понадобиться, если мы пойдем намного быстрее.
  — Но, Боже мой, куда мы идем? — сказал Гросс. — Куда… куда он нас ведет?
  * * * *
  Пилот установил контакт. — Это Дуайт, на корабле, — сказал он. «Мы входим в оборонительную зону на большой скорости. Не стреляйте в нас».
  — Повернись, — раздался из динамика безличный голос. «Вам запрещено находиться в зоне обороны».
  «Мы не можем. Мы потеряли контроль».
  "Потерял контроль?"
  «Это экспериментальный корабль».
  Гросс взял рацию. — Это коммандер Гросс, служба безопасности. Нас уносит в открытый космос. Мы ничего не можем сделать. Есть ли способ, которым мы можем быть удалены с этого корабля?
  Колебание. «У нас есть несколько кораблей быстрого преследования, которые могут подобрать вас, если вы захотите прыгнуть. Велики шансы, что они найдут тебя. У вас есть космические ракеты?
  — Да, — сказал Пилот. "Давай попробуем."
  "Покинуть корабль?" — сказал Крамер. — Если мы уйдем сейчас, мы больше никогда его не увидим.
  "Что еще мы можем сделать? Мы все время набираем скорость. Ты предлагаешь нам остаться здесь?
  "Нет." Крамер покачал головой. «Черт возьми, должно быть решение получше».
  — Не могли бы вы связаться с ним ? — спросила Зима. "Старик? Попробуй договориться с ним?
  "Это стоит шанса", сказал Гросс. "Попробуй это."
  "Все в порядке." Крамер взял микрофон. Он сделал паузу. "Слушать! Ты слышишь меня? Это Фил Крамер. Вы меня слышите, профессор? Ты слышишь меня? Я хочу, чтобы вы отпустили управление».
  Наступила тишина.
  — Это Крамер, профессор. Ты слышишь меня? Ты помнишь, кто я? Вы понимаете, кто это?»
  Над контрольной панелью настенный динамик издал звук, шипящий статический шум. Они посмотрели вверх.
  — Вы меня слышите, профессор? Это Филип Крамер. Я хочу, чтобы вы вернули нам корабль. Если ты меня слышишь, отпусти рычаги управления! Отпустите, профессор. Отпустить!"
  Статический. Пронзительный звук, похожий на ветер. Они смотрели друг на друга. На мгновение воцарилась тишина.
  «Это пустая трата времени, — сказал Гросс.
  -- Нет, послушай!
  Вспышка пришла снова. Затем, смешанный с плеском, почти теряясь в нем, раздался голос, бесцветный, без интонации, механический, безжизненный голос из металлического динамика в стене над их головами.
  — …Это ты, Филип? Я не могу сделать вас. Темнота…. Кто здесь? С тобой…."
  — Это я, Крамер. Его пальцы сжались на рукоятке микрофона. «Вы должны отпустить управление, профессор. Мы должны вернуться на Терру. Вы должны."
  Тишина. Затем слабый, прерывистый голос раздался снова, немного сильнее, чем раньше. «Крамер. Все так странно. Но я был прав. Сознание результат мышления. Необходимый результат. Cognito ergo sum. Сохраняйте концептуальные способности. Ты слышишь меня?"
  — Да, профессор…
  «Я переделал проводку. Контроль. Я был достаточно уверен…. Интересно, смогу ли я это сделать? Пытаться…."
  Внезапно включился кондиционер. Он снова резко оборвался. В коридоре хлопнула дверь. Что-то стукнуло. Мужчины стояли и слушали. Звуки доносились со всех сторон, переключатели закрывались, открывались. Свет мигнул; они были во тьме. Свет снова зажегся, и в то же время нагревательные змеевики потускнели и погасли.
  "Боже!" — сказала Зима.
  На них полилась вода, сработала система аварийного пожаротушения. Раздался свистящий воздух. Один из аварийных люков отодвинулся, и воздух с бешеным ревом вырвался в космос.
  Люк с грохотом закрылся. Корабль погрузился в тишину. Нагревательные спирали ожили. Так же внезапно, как и началось, странное зрелище прекратилось.
  — Я могу… все, — раздался из настенного динамика сухой бесцветный голос. «Все контролируется. Крамер, я хочу поговорить с тобой. Я… думал. Я не видел тебя много лет. Многое для обсуждения. Ты изменился, мальчик. Нам нужно многое обсудить. Ваша жена-"
  Пилот схватил Крамера за руку. «У нас на носу стоит корабль. Смотреть."
  * * * *
  Они побежали в порт. Стройный бледный корабль двигался вместе с ними, не отставая от них. Он был сигнально мигающим.
  — Терранский корабль преследования, — сказал Пилот. «Давайте прыгать. Они подберут нас. Костюмы…
  Он подбежал к шкафу с припасами и повернул ручку. Дверь открылась, и он вытащил костюмы на пол.
  — Быстрее, — сказал Гросс. Паника охватила их. Они лихорадочно одевались, натягивая на себя тяжелую одежду. Уинтер, пошатываясь, доковылял до аварийного люка и остановился у него, ожидая остальных. Они присоединялись к нему один за другим.
  "Пойдем!" — сказал Гросс. «Открой люк».
  Зима дергала люк. "Помоги мне."
  Они схватились, дергая друг друга. Ничего не произошло. Люк отказывался поддаваться.
  — Возьми лом, — сказал Пилот.
  — У кого-нибудь есть бластер? Гросс лихорадочно огляделся. «Черт возьми, взорви его!»
  — Тяните, — проскрежетал Крамер. "Сплотиться."
  — Ты у люка? — раздался бесцветный голос, дрейфующий и кружащийся по коридорам корабля. Они подняли головы, оглядываясь вокруг. «Я чувствую что-то поблизости, снаружи. Корабль? Вы уходите, все? Крамер, ты тоже уходишь? Очень жаль. Я надеялся, что мы сможем поговорить. Возможно, когда-нибудь вас уговорят остаться.
  «Открой люк!» — сказал Крамер, глядя на безликие стены корабля. — Ради бога, открой!
  Наступила тишина, бесконечная пауза. Затем очень медленно люк отодвинулся. Воздух с воплем устремился мимо них в космос.
  Один за другим они прыгали, один за другим, отталкиваемые отталкивающим материалом костюмов. Через несколько минут их затащили на борт корабля преследования. Когда последний из них был поднят через порт, их собственный корабль внезапно метнулся вверх и взлетел с огромной скоростью. Это исчезло.
  Крамер снял шлем, задыхаясь. Двое матросов подхватили его и стали заворачивать в одеяла. Гросс отхлебнул кофе из кружки, дрожа.
  — Его больше нет, — пробормотал Крамер.
  — Я подам сигнал тревоги, — сказал Гросс.
  — Что случилось с вашим кораблем? — с любопытством спросил моряк. «Конечно, это произошло в спешке. Кто там?»
  — Нам придется его уничтожить, — продолжал Гросс с мрачным лицом. «Это должно быть уничтожено. Трудно сказать, что это... что он имеет в виду. Гросс бессильно сел на металлическую скамью. «Какой близкий звонок для нас. Мы были чертовски доверчивы».
  «Что он мог замышлять», — сказал Крамер, наполовину про себя. «Это не имеет смысла. Я не понимаю».
  * * * *
  Пока корабль возвращался к лунной базе, они сидели за столом в столовой, потягивали горячий кофе и размышляли, почти не разговаривая.
  — Послушайте, — наконец сказал Гросс. «Что за человек был профессор Томас? Что ты о нем помнишь?
  Крамер поставил кружку с кофе. «Это было десять лет назад. Я мало что помню. Это расплывчато».
  Он позволил своему разуму вернуться в прошлое. Он и Долорес вместе учились в Хант-колледже, занимаясь физикой и биологическими науками. Колледж был небольшим и стоял в стороне от импульса современной жизни. Он поехал туда, потому что это был его родной город, и его отец поехал туда раньше него.
  Профессор Томас проработал в Колледже долгое время, насколько кто-либо мог вспомнить. Он был странным стариком, большую часть времени держался особняком. Было много вещей, которые он не одобрял, но он редко говорил, что именно.
  — Вы не помните ничего, что могло бы нам помочь? — спросил Гросс. — Что-нибудь, что могло бы дать нам ключ к пониманию того, что он мог иметь в виду?
  Крамер медленно кивнул. «Я помню одно…»
  Однажды он и профессор сидели вместе в школьной часовне и неторопливо разговаривали.
  «Ну, ты скоро выйдешь из школы», — сказал Профессор. "Чем ты планируешь заняться?"
  "Делать? Я полагаю, работаю в одном из правительственных исследовательских проектов.
  «И в конце концов? Какова ваша конечная цель?»
  Крамер улыбнулся. «Вопрос ненаучный. Он предполагает такие вещи, как конечные цели».
  «Вместо этого предположим следующее: что, если бы не было войны и правительственных исследовательских проектов? Что бы вы сделали тогда?
  "Я не знаю. Но как я могу представить такую гипотетическую ситуацию? Война была, сколько я себя помню. Мы настроены на войну. Я не знаю, что бы я сделал. Думаю, я бы приспособился, привык к этому».
  Профессор уставился на него. — О, ты думаешь, что привыкнешь к этому, а? Что ж, я рад этому. И ты думаешь, что сможешь найти себе занятие?
  Гросс внимательно слушал. «Что вы из этого делаете, Крамер?»
  "Немного. За исключением того, что он был против войны.
  — Мы все против войны, — заметил Гросс.
  "Истинный. Но его отстранили, обособили. Он жил очень просто, готовя себе еду. Его жена умерла много лет назад. Он родился в Европе, в Италии. Он изменил свое имя, когда приехал в Соединенные Штаты. Он читал Данте и Мильтона. У него даже была Библия».
  — Весьма анахронично, тебе не кажется?
  «Да, он довольно много жил прошлым. Он нашел старый фонограф и пластинки и послушал старую музыку. Вы видели его дом, каким старомодным он был.
  — У него был файл? — спросил Винтер у Гросса.
  «С службой безопасности? Нет, совсем нет. Насколько мы могли судить, он никогда не занимался политической работой, никогда ни к чему не присоединялся и даже, казалось, имел твердые политические убеждения».
  — Нет, — согласился Крамер. «Почти все, что он когда-либо делал, это ходил по холмам. Ему нравилась природа».
  «Природа может быть очень полезна для ученого, — сказал Гросс. «Без этого не было бы никакой науки».
  — Крамер, как ты думаешь, каков его план — взять корабль под контроль и исчезнуть? — сказала Зима.
  — Может быть, перевод свел его с ума, — сказал Пилот. «Может быть, никакого плана нет, вообще ничего рационального».
  — Но он перемонтировал корабль и позаботился о том, чтобы сохранить сознание и память, еще до того, как согласился на операцию. Должно быть, он что-то планировал с самого начала. Но что?"
  «Возможно, он просто хотел остаться в живых подольше», — сказал Крамер. «Он был стар и собирался умереть. Или-"
  "Или что?"
  "Ничего." Крамер встал. «Думаю, как только мы доберемся до лунной базы, я позвоню на Землю по видеосвязи. Я хочу поговорить с кем-нибудь об этом».
  "Кто это?" — спросил Гросс.
  "Долорес. Может быть, она что-то помнит».
  — Хорошая идея, — сказал Гросс.
  * * * *
  "Откуда Вы звоните?" — спросила Долорес, когда ему удалось связаться с ней.
  «С лунной базы».
  «Всякие слухи ходят. Почему корабль не вернулся? Что случилось?"
  — Боюсь, он сбежал с ним.
  "Он?"
  "Старик. Профессор Томас. Крамер объяснил, что произошло.
  Долорес внимательно слушала. "Как странно. И вы думаете, что он спланировал все это заранее, с самого начала?
  "Я уверен. Он сразу же потребовал планы строительства и теоретические схемы».
  "Но почему? Зачем?"
  "Я не знаю. Послушай, Долорес. Что вы о нем помните? Есть ли что-нибудь, что могло бы дать ключ ко всему этому?
  "Как что?"
  "Я не знаю. Вот в чем беда.
  На видеоэкране Долорес нахмурила брови. «Помню, он выращивал кур на заднем дворе, а однажды у него была коза». Она улыбнулась. «Помнишь тот день, когда коза вырвалась на свободу и побрела по главной улице города? Никто не мог понять, откуда он взялся».
  "Что-нибудь еще?"
  "Нет." Он смотрел, как она борется, пытаясь вспомнить. — Он хотел когда-нибудь иметь ферму, я знаю.
  "Все в порядке. Спасибо." Крамер коснулся выключателя. «Когда я вернусь на Терру, возможно, я остановлюсь и увижусь с тобой».
  — Дайте мне знать, как это работает.
  Он перерезал линию, и изображение потускнело и потускнело. Он медленно вернулся туда, где Гросс и несколько военных офицеров сидели за штурманским столом и разговаривали.
  "При удаче?" — сказал Гросс, подняв глаза.
  "Нет. Все, что она помнит, это то, что он держал козу.
  «Подойди и посмотри на эту детальную схему». Гросс жестом подозвал его к себе. "Смотреть!"
  Крамер увидел, как яростно двигаются пластинки, маленькие белые точки бегают туда-сюда.
  "Что происходит?" он спросил.
  «Эскадрилье, находящейся вне зоны обороны, наконец удалось связаться с кораблем. Сейчас они маневрируют, чтобы занять позицию. Смотреть."
  Белые фишки образовывали бочкообразную форму вокруг черной точки, которая равномерно двигалась по доске, удаляясь от центральной позиции. Пока они смотрели, белые точки сжались вокруг него.
  «Они готовы открыть огонь», — сказал техник на борту. — Командир, что мы им прикажем?
  Гросс колебался. «Я ненавижу быть тем, кто принимает решения. Когда дело доходит до...
  — Это не просто корабль, — сказал Крамер. «Это человек, живой человек. Человек там, наверху, движется в пространстве. Хотел бы я, чтобы мы знали, что…
  — Но приказ должен быть отдан. Мы не можем рисковать. Предположим, он перешел к ним, к юкам.
  У Крамера отвисла челюсть. — Боже мой, он бы этого не сделал.
  "Вы уверены? Ты знаешь, что он сделает?
  — Он бы этого не сделал.
  Гросс повернулся к технику. — Скажи им, пусть идут вперед.
  — Простите, сэр, но теперь корабль ушел. Посмотри на доску».
  * * * *
  Гросс смотрел вниз, Крамер за его плечом. Черная точка проскользнула сквозь белые точки и ушла под крутым углом. Белые точки разбились, рассыпавшись в беспорядке.
  «Он необычный стратег, — сказал один из офицеров. Он проследил линию. «Это древний маневр, старый прусский прием, но он сработал».
  Белые точки возвращались. «Слишком много кораблей юков так далеко», — сказал Гросс. «Ну, вот что бывает, когда не действуешь быстро». Он холодно посмотрел на Крамера. «Мы должны были сделать это, когда он был у нас. Смотри, как он идет!» Он ткнул пальцем в быстро движущуюся черную точку. Точка подошла к краю доски и остановилась. Он достиг предела зафрахтованной площади. "Видеть?"
  -Что теперь? Крамер подумал, наблюдая. Итак, Старик сбежал с крейсеров и ушел. Он был начеку, все в порядке; в его уме не было ничего плохого. Или с его способностью контролировать свое новое тело.
  Тело. Корабль был для него новым телом. Он обменял старое умирающее тело, иссохшее и хрупкое, на громадный каркас из металла и пластика, турбины и реактивные двигатели. Теперь он был сильным. Сильный и большой. Новое тело было сильнее тысячи человеческих тел. Но как долго это продлится с ним? Средний срок службы крейсера составлял всего десять лет. При осторожном обращении он мог получить из него двадцать, прежде чем какая-нибудь существенная деталь выйдет из строя и не будет возможности заменить ее.
  А потом, что тогда? Что он будет делать, если что-то выйдет из строя и некому будет это исправить? Это был бы конец. Где-то далеко в холодной тьме космоса корабль замедлит ход, безмолвный и безжизненный, чтобы выпустить свой последний жар в вечное безвременье космоса. Или, может быть, он рухнет на какой-нибудь бесплодный астероид, разлетевшись на миллион осколков.
  Это был лишь вопрос времени.
  — Ваша жена ничего не помнила? — сказал Гросс.
  "Я говорил тебе. Только то, что однажды он держал козу.
  — Это чертовски большая помощь.
  Крамер пожал плечами. "Это не моя вина."
  «Интересно, увидим ли мы его когда-нибудь снова». Гросс уставился на индикаторную точку, все еще висевшую на краю доски. «Интересно, вернётся ли он когда-нибудь назад в эту сторону».
  — Мне тоже интересно, — сказал Крамер.
  * * * *
  Той ночью Крамер лежал в постели, ворочаясь из стороны в сторону, и не мог заснуть. Лунная гравитация, даже искусственно повышенная, была ему незнакома и вызывала дискомфорт. Тысячи мыслей беспорядочно блуждали в его голове, пока он лежал, полностью проснувшись.
  Что все это значило? Каков был план профессора? Может быть, они никогда не узнают. Может быть, корабль ушел навсегда; Старик ушел навсегда, выстрелив в открытый космос. Они никогда не узнают, почему он это сделал, какая цель — если вообще была — была у него в голове.
  Крамер сел в постели. Он включил свет и закурил сигарету. Квартиры у него были маленькие, обитые металлом комнаты с койками, часть базы лунной станции.
  Старик хотел поговорить с ним. Он хотел что-то обсудить, завести беседу, но в истерике и суматохе все, о чем они могли думать, это о том, чтобы уйти. Корабль несся вместе с ними, унося их в открытый космос. Крамер стиснул зубы. Можно ли их обвинить в прыжках? Они понятия не имели, куда их везут и зачем. Они были беспомощны, застряли в собственном корабле, и корабль преследования, ожидавший их, был их единственным шансом. Еще полчаса, и было бы слишком поздно.
  Но что хотел сказать Старик? Что он собирался сказать ему в те первые запутанные мгновения, когда корабль вокруг них оживал, каждая металлическая опора и проволока вдруг оживали, тело живого существа, огромный металлический организм?
  Это было странно, нервировало. Он не мог забыть этого даже сейчас. Он беспокойно оглядел маленькую комнату. Что это означало, оживление металла и пластика? Вдруг они оказались внутри живого существа, в его желудке, как Иона внутри кита.
  Оно было живым, и оно разговаривало с ними, разговаривало спокойно и разумно, унося их все быстрее и быстрее в открытый космос. Настенный громкоговоритель и схема стали голосовыми связками и ртом, электропроводка — спинным мозгом и нервами, люки, реле и автоматические выключатели — мышцами.
  Они были беспомощны, совершенно беспомощны. Корабль за краткую секунду лишил их силы и оставил их беззащитными, практически на его милости. Это было неправильно; это вызывало у него беспокойство. Всю свою жизнь он управлял машинами, подчинял природу и силы природы человеку и его нуждам. Человечество медленно развивалось, пока не стало в состоянии управлять вещами, управлять ими по своему усмотрению. И вдруг он снова рухнул вниз по лестнице, распростершись перед Силой, против которой они были детьми.
  Крамер встал с кровати. Он надел халат и стал искать сигарету. Пока он искал, зазвонил видеофон.
  Он включил видеофон.
  "Да?"
  Появилось лицо непосредственного монитора. — Звонок с Терры, мистер Крамер. Экстренный вызов».
  "Экстренный вызов? Для меня? Проведите это». Крамер проснулся, отбрасывая волосы с глаз. Его накрыла тревога.
  Из динамика донесся странный голос. «Филип Крамер? Это Крамер?
  "Да. Продолжать."
  «Это больница общего профиля, Нью-Йорк, Терра. Мистер Крамер, ваша жена здесь. Она получила тяжелые травмы в результате несчастного случая. Ваше имя было дано нам для вызова. Можно ли вам…
  — Насколько сильно? Крамер схватился за подставку для видеофона. "Это серьезно?"
  — Да, это серьезно, мистер Крамер. Вы можете приехать сюда? Чем быстрее ты придешь, тем лучше».
  "Да." Крамер кивнул. "Я приду. Спасибо."
  * * * *
  Экран умер, так как соединение было прервано. Крамер подождал немного. Затем он нажал кнопку. Экран снова вспыхнул. — Да, сэр, — сказал монитор.
  «Могу ли я немедленно отправить корабль на Терру? Это срочно. Моя жена-"
  «Ни один корабль не покинет Луну в течение восьми часов. Вам придется подождать до следующей менструации».
  — Я ничего не могу сделать?
  «Мы можем передать общий запрос всем кораблям, проходящим через этот район. Иногда мимо проходят крейсера, возвращающиеся на Терру на ремонт.
  «Ты транслируешь это для меня? Я спущусь в поле.
  "Да сэр. Но какое-то время в этом районе может не быть корабля. Это азартная игра». Экран умер.
  Крамер быстро оделся. Он надел пальто и поспешил к лифту. Мгновение спустя он уже бежал по общему вестибюлю, мимо рядов свободных столов и столов для совещаний. У дверей часовые расступились, и он вышел наружу, на большие бетонные ступени.
  Лицо луны было в тени. Под ним раскинулось поле в полной темноте, черная пустота, бесконечная, бесформенная. Он осторожно спустился по ступеням и по пандусу вдоль поля к диспетчерской вышке. Слабый ряд красных огней указал ему путь.
  Два солдата бросили ему вызов у подножия башни, стоя в тени, с оружием наготове.
  — Крамер?
  "Да." В его лицо вспыхнул свет.
  «Ваш звонок уже отправлен».
  "При удаче?" — спросил Крамер.
  «Поблизости находится крейсер, который установил с нами контакт. У него поврежден реактивный самолет, и он медленно движется обратно к Терре, прочь от линии фронта.
  "Хороший." Крамер кивнул, поток облегчения захлестнул его. Он зажег сигарету и дал по одной каждому солдату. Солдаты засветились.
  «Сэр, — спросил один из них, — это правда об экспериментальном корабле?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  — Ожил и убежал?
  «Нет, не совсем так, — сказал Крамер. «У него была система управления нового типа вместо блоков Джонсона. Он не был должным образом протестирован».
  «Но, сэр, один из крейсеров, которые там были, приблизился к нему, и мой приятель говорит, что этот корабль вел себя забавно. Он никогда не видел ничего подобного. Это было похоже на то, когда он однажды ловил окуня на Терре, в штате Вашингтон. Рыбы были умны, ходили туда-сюда…
  — Вот ваш крейсер, — сказал другой солдат. "Смотреть!"
  Огромная расплывчатая фигура медленно опускалась на поле. Они ничего не могли разглядеть, кроме ряда крошечных зеленых шор. Крамер уставился на фигуру.
  — Лучше поторопитесь, сэр, — сказали солдаты. — Они не задерживаются здесь надолго.
  "Спасибо." Крамер скакал через поле, к черной фигуре, которая возвышалась над ним, простираясь через всю ширину поля. Рампа была опущена с борта крейсера, и он ухватился за нее. Пандус поднялся, и мгновение спустя Крамер оказался в трюме корабля. Люк захлопнулся за ним.
  Пока он поднимался по лестнице на главную палубу, турбины взревели с луны в космос.
  Крамер открыл дверь на главную палубу. Внезапно он остановился, удивлённо оглядываясь вокруг. В поле зрения никого не было. Корабль был покинут.
  — Боже мой, — сказал он. Осознание охватило его, онемев. Он сел на скамейку, голова у него закружилась. "Боже."
  Корабль с ревом устремился в космос, оставляя Луну и Терру все дальше позади.
  И он ничего не мог сделать.
  * * * *
  — Так это ты звонил, — сказал он наконец. — Это ты позвонил мне по видеотелефону, а не какая-то больница на Терре. Все это было частью плана». Он посмотрел вверх и вокруг себя. — А Долорес действительно…
  — С вашей женой все в порядке, — бесцветным голосом сказал настенный динамик над ним. «Это было мошенничество. Прости, что обманул тебя таким образом, Филип, но это все, о чем я мог думать. Еще день, и ты бы вернулся на Терру. Я не хочу оставаться в этом районе дольше, чем это необходимо. Они были настолько уверены, что найдут меня в глубоком космосе, что я смог остаться здесь без особой опасности. Но даже украденное письмо в конце концов нашлось».
  Крамер нервно закурил сигарету. "Чем ты планируешь заняться? Куда мы идем?"
  — Во-первых, я хочу поговорить с тобой. У меня есть много вещей для обсуждения. Я был очень разочарован, когда ты бросил меня вместе с остальными. Я надеялся, что ты останешься. Сухой голос усмехнулся. «Помнишь, как мы разговаривали в старые времена, ты и я? Это было давно."
  Корабль набирал скорость. Он мчался сквозь пространство на огромной скорости, проносясь через последнюю оборонительную зону и вылетая за ее пределы. Прилив тошноты заставил Крамера на мгновение согнуться.
  Когда он выпрямился, голос со стены продолжил: «Извините, что так резко, но мы все еще в опасности. Еще несколько мгновений, и мы будем свободны.
  «Как насчет кораблей юк? Разве они не здесь?
  — Я уже ускользнул от нескольких из них. Они весьма любопытны обо мне.
  "Любопытный?"
  «Они чувствуют, что я другой, больше похожий на их собственные органические шахты. Им это не нравится. Думаю, скоро они начнут уходить из этого района. Видимо, они не хотят связываться со мной. Странная раса, Филип. Я хотел бы изучить их внимательно, попытаться узнать что-то о них. Я придерживаюсь мнения, что они не используют инертный материал. Все их оборудование и инструменты живы, в той или иной форме. Они вообще не строят и не строят. Идея создания чужда им. Они используют существующие формы. Даже их корабли…
  "Куда мы идем?" — сказал Крамер. — Я хочу знать, куда ты меня ведешь.
  — Честно говоря, я не уверен.
  — Вы не уверены?
  «Я не проработал некоторые детали. В моей программе все еще есть несколько неясных моментов. Но я думаю, что в скором времени я их улажу».
  «Какая у вас программа?» — сказал Крамер.
  «Это действительно очень просто. Но разве ты не хочешь зайти в диспетчерскую и сесть? Сиденья намного удобнее, чем эта металлическая скамья».
  Крамер вошел в диспетчерскую и сел за пульт управления. Глядя на бесполезный аппарат, он чувствовал себя странно.
  — В чем дело? — проскрежетал динамик над доской.
  Крамер беспомощно махнул рукой. — Я… бессилен. Я ничего не могу сделать. И мне это не нравится. Ты винишь меня?
  "Нет. Нет, я не виню тебя. Но скоро ты вернешь себе контроль. Не волнуйся. Это всего лишь временное средство, которое уводит вас отсюда. Это было то, о чем я не подумал. Я забыл, что будет отдан приказ застрелить меня на месте».
  — Это была идея Гросса.
  «Я в этом не сомневаюсь. Моя концепция, мой план пришли ко мне, как только вы начали описывать свой проект, в тот день у меня дома. Я сразу увидел, что вы были неправы; у вас вообще нет понимания ума. Я понял, что перенос человеческого мозга из органического тела в сложный искусственный космический корабль не повлечет за собой утраты способности разума к интеллектуализации. Когда человек думает, он есть .
  «Когда я понял это, я увидел возможность того, что вековая мечта может стать реальностью. Я был довольно пожилым, когда впервые встретил тебя, Филип. Даже тогда моя продолжительность жизни почти подошла к концу. Я не мог предвидеть ничего, кроме смерти, а вместе с ней и угасания всех моих идей. Я не оставил никакого следа в мире, совсем никакого. Мои ученики один за другим уходили от меня в мир, чтобы устроиться на работу в великом Исследовательском проекте по поиску лучшего и более крупного оружия войны.
  «Мир уже давно борется сначала с самим собой, потом с марсианами, потом с этими существами с Проксимы Центавра, о которых мы ничего не знаем. Человеческое общество превратило войну в культурный институт, подобный астрономии или математике. Война – это часть нашей жизни, карьера, уважаемое призвание. Яркие, бдительные юноши и девушки вступают в него, вложив свои плечи в дело, как это было во времена Навуходоносора. Так было всегда.
  «Но присуще ли это человечеству? Я так не думаю. Ни один социальный обычай не является врожденным. Было много человеческих групп, которые не воевали; эскимосы так и не поняли этой идеи, а американские индейцы никогда не восприняли ее хорошо.
  «Но эти несогласные были уничтожены, и был установлен культурный образец, ставший эталоном для всей планеты. Теперь это укоренилось в нас.
  — Но если бы где-то на линии возник и закрепился какой-то другой способ решения проблем, нечто иное, чем сосредоточение людей и материалов для…
  — Каков твой план? — сказал Крамер. «Я знаю теорию. Это было частью одной из ваших лекций.
  — Да, насколько я помню, зарылся в лекцию по селекции растений. Когда вы пришли ко мне с этим предложением, я понял, что, возможно, моя концепция все-таки воплотится в жизнь. Если бы моя теория была верна, что война — это только привычка, а не инстинкт, общество, построенное отдельно от Терры и имеющее минимум культурных корней, могло бы развиваться по-другому. Если бы он не смог поглотить наше мировоззрение, если бы он мог начать с другой ноги, он мог бы не прийти к той же точке, к которой пришли мы: тупик, в котором не осталось ничего, кроме все более и более крупных войн, пока не останется ничего, кроме везде разруха и разрушение.
  «Конечно, сначала должен был быть Наблюдатель, который руководил бы экспериментом. Кризис, несомненно, наступит очень быстро, вероятно, во втором поколении. Каин восстанет почти сразу.
  — Видишь ли, Крамер, по моим подсчетам, если я большую часть времени буду находиться в покое на какой-нибудь маленькой планете или луне, то смогу функционировать почти сто лет. Этого времени достаточно, чтобы увидеть направление новой колонии. После этого… Ну, после этого дело за самой колонией.
  — Что, конечно, тоже хорошо. В конце концов, человек должен взять на себя управление самостоятельно. Сто лет, и после этого они будут распоряжаться своей судьбой. Возможно, я ошибаюсь, возможно, война — это больше, чем привычка. Возможно, это закон вселенной, что вещи могут выжить как группы только благодаря групповому насилию.
  — Но я забегаю вперед и рискую, что это всего лишь привычка, что я прав, что война — это то, к чему мы так привыкли, что не осознаем, что это очень неестественная вещь. Теперь что касается места! Я все еще немного расплывчат об этом. Мы должны найти место, все же.
  «Это то, чем мы сейчас занимаемся. Мы с тобой собираемся осмотреть несколько систем в стороне от проторенных дорог, планеты, где торговые перспективы настолько малы, что терранские корабли не пройдут. Я знаю одну планету, которая может быть хорошим местом. Об этом сообщила Fairchild Expedition в своем оригинальном руководстве. Мы можем изучить это для начала.
  Корабль молчал.
  * * * *
  Крамер какое-то время сидел, глядя на металлический пол под собой. Пол глухо пульсировал от работы турбин. Наконец он поднял голову.
  "Возможно, ты прав. Может быть, наше мировоззрение — всего лишь привычка». Крамер поднялся на ноги. — Но мне интересно, не случилось ли с тобой что-нибудь?
  "Что это такое?"
  «Если это такая глубоко укоренившаяся привычка, уходящая корнями в прошлое на тысячи лет, как вы собираетесь заставить своих колонистов сделать перерыв, покинуть Терру и терранские обычаи? Как насчет этого поколения, первых, людей, основавших колонию? Я думаю, вы правы в том, что следующее поколение было бы свободно от всего этого, если бы… — Он ухмыльнулся. — …Старик Наверху, чтобы вместо этого научить их чему-то другому.
  Крамер посмотрел на настенный динамик. «Как ты собираешься заставить людей покинуть Терру и пойти с тобой, если по твоей собственной теории это поколение не может быть спасено, все должно начаться со следующего?»
  Настенный динамик молчал. Потом раздался звук, слабый сухой смешок.
  — Ты меня удивляешь, Филип. Поселенцев можно найти. Нам не нужно много, достаточно нескольких». Говорящий снова усмехнулся. «Я познакомлю вас с моим решением».
  В дальнем конце коридора скользнула дверь. Раздался звук, нерешительный звук. Крамер повернулся.
  "Долорес!"
  Долорес Крамер неуверенно стояла, глядя в диспетчерскую. Она удивленно моргнула. "Фил! Что ты здесь делаешь? Что происходит?"
  Они смотрели друг на друга.
  "Что происходит?" — сказала Долорес. «Я получил видеозвонок о том, что вы пострадали во время лунного взрыва…»
  Настенный динамик ожил. — Видишь ли, Филип, эта проблема уже решена. Нам действительно не нужно так много людей; подойдет даже одна пара».
  Крамер медленно кивнул. — Понятно, — хрипло пробормотал он. «Всего одна пара. Один мужчина и женщина».
  «Они могли бы все исправить, если бы кто-то наблюдал и следил за тем, чтобы все шло так, как должно. Филип, я могу кое в чем тебе помочь. Довольно много. Я думаю, мы очень хорошо поладим.
  Крамер криво усмехнулся. «Вы могли бы даже помочь нам назвать животных», — сказал он. — Я понимаю, что это первый шаг.
  — С удовольствием, — сказал бесцветный, безличный голос. «Насколько я помню, моя роль будет заключаться в том, чтобы приносить их вам одну за другой. Затем вы можете приступить к фактическому именованию».
  — Я не понимаю, — запнулась Долорес. — Что он имеет в виду, Фил? Именование животных. Какие животные? Куда мы идем?"
  Крамер медленно подошел к порту и молча встал, скрестив руки на груди. За кораблем мерцали мириады осколков света, бесчисленные угольки светились в темной пустоте. Звезды, солнца, системы. Бесконечный, без числа. Вселенная миров. Бесконечность планет, ожидающих их, мерцающих и мерцающих во мраке.
  Он повернул назад, подальше от порта. "Куда мы идем?" Он улыбнулся своей жене, которая стояла нервная и испуганная, ее большие глаза были полны тревоги. — Я не знаю, куда мы идем, — сказал он. — Но почему-то сейчас это не кажется слишком важным… Я начинаю понимать точку зрения Профессора, важен результат».
  И впервые за много месяцев он обнял Долорес. Сначала она напряглась, страх и нервозность все еще отражались в ее глазах. Но затем она внезапно расслабилась, прижавшись к нему, и по ее щекам потекли слезы.
  — Фил… ты действительно думаешь, что мы можем начать сначала — ты и я?
  Он поцеловал ее нежно, потом страстно.
  И космический корабль стремительно несся сквозь бесконечную, бездорожную вечность пустоты...
  
  
  СТРАННЫЙ РАЙ
  Капитан Джонсон первым покинул корабль. Он окинул взглядом огромные холмистые леса планеты, мили зелени, от которых болели глаза. Небо над головой было чисто-голубым. Вдалеке за деревьями плескался океан, примерно того же цвета, что и небо, за исключением бурлящей поверхности невероятно ярких морских водорослей, которые затемняли синеву почти до фиолетового.
  Ему оставалось пройти всего четыре фута от пульта управления до автоматического люка, а оттуда вниз по трапу до мягкого чернозема, выкопанного реактивной струей и разбросанного повсюду, еще дымящегося. Он прикрыл глаза от золотого солнца, а затем, спустя мгновение, снял очки и протер их рукавом. Это был невысокий мужчина, худощавый и желтолицый. Он нервно моргнул без очков и быстро надел их на место. Он глубоко вдохнул теплый воздух, задержал его в легких, позволил ему пройти через все тело, а затем неохотно выпустил его наружу.
  — Неплохо, — пророкотал Брент из открытого люка.
  — Если бы это место было ближе к Терре, вокруг были бы разбросаны пустые пивные банки и пластиковые тарелки. Деревья бы исчезли. В воде будут старые реактивные двигатели. Пляжи будут вонять до небес. Terran Development поставила бы повсюду пару миллионов маленьких пластиковых домиков».
  Брент равнодушно хмыкнул. Он спрыгнул вниз, огромный мужчина с бочкообразной грудью, с закатанными рукавами, с темными и волосатыми руками.
  «Что это там? Какая-то тропа?
  Капитан Джонсон с беспокойством достал карту звездного неба и изучил ее. «До нас ни одно судно не сообщало об этом районе. Судя по этой карте, вся система необитаема.
  Брент рассмеялся. «Тебе никогда не приходило в голову, что здесь уже может быть культура? Не терран?
  Капитан Джонсон потрогал свой пистолет. Он никогда не использовал его; это был первый раз, когда его поручили исследовать за пределами патрулируемой области галактики. «Мавбе, мы должны взлететь. На самом деле, нам не нужно наносить это место на карту. Мы нанесли на карту три большие планеты, и эта на самом деле не нужна.
  Брент зашагал по влажной земле к тропе. Он присел на корточки и провел руками по сломанной траве. «Что-то происходит здесь. В земле прорыта колея. Он испуганно воскликнул. «Следы!»
  "Люди?"
  «Похоже на какое-то животное. Большой — может быть, большой кот. Брент выпрямился, его тяжелое лицо стало задумчивым. «Может быть, мы могли бы раздобыть себе какую-нибудь свежую дичь. А если нет, то, может быть, немного спорта».
  Капитан Джонсон нервно вздрогнул. «Откуда мы знаем, какие средства защиты есть у этих животных? Давайте перестраховаться и остаться на корабле. Мы можем сделать наш обзор по воздуху; обычных процессов должно быть достаточно для такого маленького места, как это. Я ненавижу торчать здесь». Он вздрогнул. «Это вызывает у меня мурашки».
  — Крипы? Брент зевнул и потянулся, а затем пошел по тропе к холмистой местности зеленого леса. "Мне это нравится. Обычный национальный парк с дикой природой. Ты остаешься на корабле. Я немного развлекусь».
  * * * *
  Брент осторожно двинулся через темный лес, держа в руке пистолет. Он был старым геодезистом; он бродил по многим отдаленным местам, достаточно, чтобы знать, что он делает. Время от времени он останавливался, осматривая тропу и ощупывая почву. Крупные гравюры продолжались, и к ним присоединились другие. По этому пути прошла целая группа животных, несколько видов, все крупные. Вероятно, слетаются к источнику воды. Ручей или бассейн какой-то.
  Он взобрался на возвышенность, а затем резко присел. Впереди на плоском камне свернувшись калачиком, животное с закрытыми глазами явно спало. Брент ходил по широкому кругу, внимательно глядя на животное. Это был кот, все верно. Но не такой кошки, которую он когда-либо видел прежде. Что-то вроде льва, но крупнее. Размером с терранского носорога. Длинная рыжевато-коричневая шерсть, большие подушечки, хвост, похожий на перекрученную запасную веревку. По его бокам ползло несколько мух; мышцы дрогнули, и мухи улетели прочь. Его рот был слегка приоткрыт; он мог видеть блестящие белые клыки, которые влажно сверкали на солнце. Огромный розовый язык. Он тяжело, медленно дышал, похрапывая во сне.
  Брент поиграл со своим р-пистолетом. Как спортсмен он не мог стрелять в него во сне; ему придется бросить в него камень и разбудить его. Но, как человек, глядя на зверя вдвое тяжелее его, он испытывал искушение вырвать ему сердце и дотащить останки обратно на корабль. Голова выглядела бы прекрасно; вся эта проклятая шкура выглядела бы прекрасно. Он мог бы придумать забавную историю, чтобы сопроводить это — существо упало на него с ветки или, может быть, выскочило из чащи, реву и рыча.
  Он опустился на колени, уперся правым локтем в правое колено, левой рукой обхватил приклад пистолета, закрыл один глаз и тщательно прицелился. Он глубоко вздохнул, прицелился и отпустил предохранитель.
  Когда он начал нажимать на спусковой крючок, еще два больших кота неторопливо прошли мимо него по тропе, мельком понюхали своего спящего родственника и продолжили путь в кусты.
  Чувствуя себя глупо, Брент опустил пистолет. Два зверя не обратили на него внимания. Один из них слегка взглянул в его сторону, но никто не остановился и не обратил на это никакого внимания. Он нетвердо поднялся на ноги, холодный пот выступил на его лбу. Боже мой, если бы они захотели, они могли бы разорвать его на части. Сгорбившись там, повернувшись спиной...
  Ему следует быть более осторожным. Не останавливаться и оставаться на одном месте. Продолжайте двигаться или возвращайтесь на корабль. Нет, он не вернется на корабль. Ему все еще нужно было что-то показать пипскику Джонсону. Маленький капитан, вероятно, нервно сидел за штурвалом, недоумевая, что с ним случилось.
  Брент осторожно пробрался сквозь кусты и вышел на дальний конец спящего кота. Он исследует еще немного, найдет что-нибудь стоящее, может быть, переночует в укромном месте. У него был пакет жестких пайков, и в случае опасности он мог поднять Джонсона с помощью своего горлового передатчика.
  Он вышел на ровный луг. Повсюду росли цветы, желтые, красные и фиолетовые цветы; он быстро прошел через них. Планета была девственной — все еще на примитивной стадии. Сюда не приходили люди; как сказал Джонсон, через некоторое время там будут пластиковые тарелки, пивные банки и гниющий мусор. Может быть, он мог бы взять в аренду. Сформируйте корпорацию и заявите права на всю эту чертову штуку. Затем медленно подразделяйте, только на лучших людей. Обещайте им никакой коммерциализации; только самые эксклюзивные дома. Уединенный сад для богатых землян, у которых было много свободного времени. Рыбалка и охота; все игры, которые они хотели. Тоже полностью ручной. Незнакомый с людьми.
  Его схема ему понравилась. Выйдя с луга и углубившись в густые деревья, он обдумывал, как поднять первоначальные инвестиции. Возможно, ему придется вмешаться в это другим; получить кого-то с большим количеством добычи, чтобы поддержать его.
  Им нужно хорошее продвижение и реклама: действительно продвигайте вещь хорошо. Нетронутых планет становилось все меньше; это вполне может быть последним. Если он пропустит это, может пройти много времени, прежде чем у него появится еще один шанс…
  Его мысли умерли. Его схема рухнула. Тупая обида душила его, и он резко остановился.
  Впереди тропа расширялась. Деревья стояли дальше друг от друга; яркий солнечный свет просеялся в безмолвную тьму крачек, кустов и цветов. На небольшом возвышении стояло здание. Каменный дом, со ступенями, крыльцом, сплошными белыми стенами, как мрамор. Вокруг него вырос сад. Окна. Путь. Небольшие постройки сзади. Все аккуратно и красиво — и очень современно. Небольшой фонтан брызнул в бассейн голубой водой. Несколько птиц передвигались по гравийным дорожкам, клевали и царапали.
  Планета была обитаема.
  Брент осторожно приблизился. Из каменной трубы тянулась струйка серого дыма. За домом стояли загоны для кур, похожее на корову существо дремало в тени у корыта с водой. Другие животные, некоторые похожие на собак, и группа, которая могла быть овцами. Обычная маленькая ферма, но не похожая ни на одну ферму, которую он видел. Здания были из мрамора или из того, что выглядело как мрамор. И животные были заперты каким-то силовым полем. Все было чисто; в одном углу сливная труба всасывала отработанную воду и отходы в наполовину заглубленный резервуар.
  Он подошел к ступенькам, ведущим на заднее крыльцо, и, немного подумав, поднялся по ним. Он не особенно испугался. В этом месте царила безмятежность, упорядоченное спокойствие. Трудно было представить какой-либо вред от этого. Он подошел к двери, помедлил, а потом стал искать ручку.
  Не было никакой ручки. От его прикосновения дверь распахнулась. Чувствуя себя глупо, Брент вошел. Он оказался в роскошном зале; встроенные светильники вспыхивали от давления его ботинок на толстые ковры. Длинные светящиеся портьеры скрывали окна. Массивная мебель — он заглянул в комнату. Странные машины и предметы. Картины на стенах. Статуи по углам. Он свернул за угол и оказался в большом фойе. И до сих пор никого.
  Огромный зверь, размером с пони, вышел из дверного проема, с любопытством обнюхал его, лизнул запястье и удалился. Он смотрел, как это происходит, с сердцем во рту.
  Приручить. Все животные были ручными. Что за люди построили это место? Его охватила паника. Может не люди. Может быть, какая-то другая раса. Что-то инопланетное, из-за пределов галактики. Может быть, это была граница чужой империи, какая-то передовая станция.
  Пока он думал об этом, прикидывая, не попытаться ли ему выбраться, бежать обратно к кораблю, увидеть станцию крейсера на Орионе IX, позади него раздался слабый шорох. Он быстро повернулся, сжимая пистолет.
  — Кто… — выдохнул он. И замер.
  Там стояла девушка, лицо спокойное, глаза большие и темные, мутно-черные. Она была высокой, почти такой же высокой, как он, чуть меньше шести футов. Каскады черных волос спадали с ее плеч до талии. На ней было блестящее одеяние из какого-то странного металлического материала; бесчисленные грани блестели, искрились и отражали верхний свет. Ее губы были темно-красными и полными. Ее руки были скрещены под грудью; они слабо шевелились, когда она дышала. Рядом с ней стояло похожее на пони животное, которое обнюхало его и ушло дальше.
  — Добро пожаловать, мистер Брент, — сказала девушка. Она улыбнулась ему; он поймал блеск ее крошечных белых зубов. Ее голос был нежным и ритмичным, удивительно чистым. Внезапно она повернулась; ее халат развевался позади нее, когда она прошла через дверной проем и в комнату за ней. «Пойдемте. Я ждал тебя."
  Брент осторожно вошел. В конце длинного стола стоял мужчина, наблюдая за ним с явной неприязнью. Он был огромным, более шести футов, с широкими плечами и руками, которые дрожали, когда он застегивал плащ и двигался к двери. Стол был уставлен тарелками и мисками с едой: роботы-слуги молча убирали вещи. Очевидно, девушка и мужчина ели.
  — Это мой брат, — сказала девушка, указывая на темнолицего великана. Он сделал паузу и слегка поклонился Бренту, обменялся с девушкой несколькими словами на незнакомом, текучем языке, а затем резко удалился. Его шаги стихли в коридоре.
  — Прости, — пробормотал Брент. — Я не собирался врываться сюда и что-то ломать.
  "Не волнуйся. Он собирался. На самом деле, мы не очень хорошо ладим». Девушка отдернула шторы, открыв широкое окно с видом на лес. «Вы можете посмотреть, как он уходит. Его корабль припаркован там. Видеть это?"
  Бренту потребовалось некоторое время, чтобы разглядеть корабль. Он идеально вписался в пейзаж. Только когда она резко взлетела вверх под углом девяносто градусов, он понял, что она была там все время. Он прошел в нескольких ярдах от него.
  — Он настоящий человек, — сказала девушка, опуская шторы на место. "Вы голодны? Вот, садись и поешь со мной. Теперь, когда Ээтс ушел, и я совсем один.
  Брент осторожно сел. Еда выглядела хорошо. Посуда была из какого-то полупрозрачного металла. Робот расставил перед ним столы, ножи, вилки, ложки и стал ждать указаний. Девушка отдавала ему приказы на своем странном жидком языке. Он быстро обслужил Брент и вышел на пенсию.
  Он и девушка были одни. Брент начал жадно есть; Еда была вкусная. Он оторвал крылья от похожей на курицу курицы и искусно обгрыз их. Он выпил стакан темно-красного вина, вытер рот рукавом и набросился на вазу со спелыми фруктами. Овощи, пряное мясо, морепродукты, теплый хлеб — он с удовольствием глотал все. Девушка съела несколько изящных кусочков; она с любопытством наблюдала за ним, пока, наконец, он не закончил и не отодвинул пустую посуду.
  — Где ваш капитан? она спросила. — Разве он не пришел?
  «Джонсон? Он вернулся на корабль. Брент шумно рыгнул. «Почему ты говоришь по-террански? Это не ваш естественный язык. А как ты узнал, что со мной кто-то есть?
  Девушка рассмеялась звенящим музыкальным звоном. Она вытерла свои тонкие руки салфеткой и отпила из темно-красного стакана. «Мы наблюдали за вами на сканере. Нам было любопытно. Это первый раз, когда один из ваших кораблей проник так далеко. Нам было интересно, каковы были ваши намерения.
  «Ты не выучил Террана, наблюдая за нашим кораблем на сканере».
  "Нет. Я выучил твой язык у людей твоей расы. Это было давно. Сколько себя помню, я говорил на вашем языке.
  Брент был сбит с толку. — Но вы сказали, что наш корабль пришел сюда первым.
  Девушка рассмеялась. "Истинный. Но мы часто бывали в вашем маленьком мире. Мы знаем об этом все. Это промежуточный пункт, когда мы едем в этом направлении. Я был там много раз — не какое-то время, а в старые времена, когда я больше путешествовал».
  Странный холодок охватил Брента. «Кто вы, люди? Откуда ты?"
  «Я не знаю, откуда мы родом», — ответила девушка. «Наша цивилизация к настоящему времени распространилась по всей вселенной. Вероятно, все началось с одного места, еще в легендарные времена. Сейчас это практически везде».
  — Почему мы раньше не встречались с вашими людьми?
  Девушка улыбнулась и продолжила есть. — Разве ты не слышал, что я сказал? Вы встретили нас. Часто. Мы даже привели сюда терранов. Я очень хорошо помню одно время, несколько тысяч лет назад…
  «Сколько вам лет?» — спросил Брент.
  «У нас нет лет». Темные глаза девушки сверлили его. светится весельем. — Я имею в виду терранские годы.
  Потребовалась минута, чтобы он поразил его полностью. — Тысячи лет, — пробормотал он. — Ты жил тысячу лет?
  — Одиннадцать тысяч, — просто ответила девушка. Она кивнула, и робот убрал посуду. Она откинулась на спинку стула, зевнула, потянулась, как маленькая, гибкая кошка, резко вскочила на ноги. "Ну давай же. Мы закончили есть. Я покажу тебе свой дом».
  Брент вскочил и поспешил за ней, его уверенность пошатнулась. — Ты бессмертен, не так ли? Он встал между ней и дверью, часто дыша, отяжелевшее лицо раскраснелось. «Ты не стареешь».
  "Возраст? Нет, конечно нет."
  Бренту удалось найти слово. «Вы боги».
  Девушка улыбнулась ему, темные глаза весело сверкнули. "Не совсем. У вас почти все, что у нас есть, — почти столько же знаний, науки, культуры. В конце концов вы догоните нас. Мы старая раса. Миллионы лет назад нашим ученым удалось замедлить процесс разложения; с тех пор мы перестали умирать».
  «Тогда твоя раса остается неизменной. Никто не умирает, никто не рождается».
  Девушка протиснулась мимо него, через дверной проем и дальше по коридору. «О, люди рождаются все время. Наша раса растет и расширяется». Она остановилась в дверном проеме. «Мы не отказались ни от одного из наших удовольствий». Она задумчиво посмотрела на Брента, на его плечи, руки, темные волосы, тяжелое лицо. «Мы примерно такие же, как вы, за исключением того, что мы вечны. Ты, вероятно, когда-нибудь решишь и это.
  — Вы переехали среди нас? — спросил Брент. Он начал понимать. «Тогда все эти старые религии и мифы были правдой. Боги. Чудеса. Вы контактировали с нами, давали нам вещи. Сделал что-то для нас. Он с удивлением последовал за ней в комнату.
  "Да. Я полагаю, мы кое-что сделали для вас. Пока мы проходим». Девушка ходила по комнате, опуская массивные портьеры. Мягкая тьма опустилась на диваны, книжные шкафы и статуи. — Ты играешь в шахматы?
  « Шахматы ?»
  «Это наша национальная игра. Мы познакомили с ним некоторых ваших предков-браминов. Разочарование отразилось на ее остром маленьком личике. «Ты не играешь? Очень жаль. Что вы делаете? А как насчет вашего спутника? Он выглядел так, как будто его интеллектуальные способности были выше ваших. Он играет в шахматы? Может, тебе стоит вернуться и забрать его.
  — Я так не думаю, — сказал Брент. Он двинулся к ней. — Насколько я знаю, он ничего не делает. Он протянул руку и поймал ее за руку. Девушка отстранилась, пораженная. Брент подхватил ее своими большими руками и крепко прижал к себе. — Не думаю, что он нам нужен, — сказал он.
  Он поцеловал ее в губы. Ее красные губы были теплыми и сладкими; она задыхалась и боролась дико. Он чувствовал, как ее тонкое тело борется с ним. Облако душистого аромата взметнулось от ее темных волос. Она рвала его своими острыми ногтями, грудь сильно вздымалась. Он отпустил ее, и она скользнула прочь, настороженно и с блестящими глазами, быстро дыша, тело напряглось, закутавшись в светящуюся мантию.
  — Я могла бы убить тебя, — прошептала она. Она коснулась своего украшенного драгоценностями пояса. — Ты не понимаешь, да?
  Брент выступил вперед. — Наверное, можешь. Но держу пари, ты не будешь.
  Она попятилась от него. «Не будь дураком». Ее красные губы скривились, и на мгновение мелькнула улыбка. «Ты смелый. Но не очень умный. Тем не менее, это не такое уж плохое сочетание в мужчине. Глупый и храбрый». Она ловко избежала его хватки и выскользнула из его досягаемости. — Ты тоже в хорошей физической форме. Как вы справляетесь с этим на борту этого маленького корабля?
  «Ежеквартальные курсы фитнеса», — ответил Брент. Он встал между ней и дверью. — Тебе, должно быть, чертовски скучно здесь одному. После первых нескольких тысяч лет это должно стать испытанием».
  «Я нахожу, чем заняться», — сказала она. «Не подходи ко мне ближе. Как бы я ни восхищался вашей смелостью, справедливо будет предупредить вас, что…
  Брент схватил ее. Она яростно сражалась; он сжал ее руки за спиной одной лапой, туго выгнул ее тело и поцеловал полуоткрытые губы. Она вонзила в него свои крошечные белые зубки; он хмыкнул и дернулся прочь. Она смеялась, черные глаза танцевали, когда она боролась. Ее дыхание участилось, щеки раскраснелись, полуприкрытые груди дрожали, тело извивалось, как пойманное животное. Он обхватил ее за талию и поднял на руки.
  Волна силы ударила его.
  Он бросил ее; она легко приземлилась на ноги и отпрыгнула назад. Брент согнулся пополам, лицо стало серым от агонии. На шее и руках выступил холодный пот. Он опустился на кушетку и закрыл глаза, мышцы напряглись, тело корчилось от боли.
  — Извините, — сказала девушка. Она ходила по комнате, не обращая на него внимания. — Это твоя вина — я же говорила тебе быть осторожным. Может, тебе лучше уйти отсюда. Вернемся к вашему маленькому кораблю. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Убийство терранов противоречит нашей политике.
  "Что это было?"
  «Ничего особенного. Форма отвращения, я полагаю. Этот пояс был построен на одной из наших промышленных планет; он защищает меня, но я не знаю принципа действия».
  Бренту удалось подняться на ноги. Ты довольно крут для маленькой девочки.
  "Маленькая девочка? Я довольно стар для маленькой девочки. Я был стар еще до твоего рождения. Я состарился до того, как у ваших людей появились ракеты. Я состарился до того, как вы научились ткать одежду и записывать свои мысли символами. Я наблюдал, как ваша раса продвигалась вперед, отступала к варварству и снова продвигалась вперед. Бесконечные нации и империи. Я был жив, когда египтяне впервые начали расселяться в Малой Азии. Я видел, как градостроители долины Тигра начали возводить кирпичные дома. Я видел, как ассирийские боевые колесницы отправились в бой. Я и мои друзья посетили Грецию, Рим, Минойю, Лидию и великие королевства краснокожих индейцев. Мы были богами для древних, святыми для христиан. Мы приходим и уходим. По мере продвижения ваших людей мы приходили реже. У нас есть и другие промежуточные станции; у вас не единственная остановка.
  Брент молчал. Цвет начал возвращаться к его лицу.
  Девушка бросилась на один из мягких диванов; она откинулась на подушку и спокойно посмотрела на него, вытянув одну руку, положив другую на колени. Его длинные ноги были поджаты под нее, крошечные ступни прижаты друг к другу. Она была похожа на маленького, довольного котенка, отдыхающего после игры. Ему было трудно поверить в то, что она сказала ему. Но его тело все еще болело; он почувствовал крошечную часть ее силового поля, и это почти убило его. Было над чем подумать.
  "Хорошо?" — спросила девушка. "Чем ты планируешь заняться? Становится поздно. Я думаю, тебе следует вернуться на свой корабль. Вашему капитану будет интересно узнать, что с вами случилось.
  Брент подошел к окну и отдернул тяжелые портьеры. Солнце село. Тьма сгущалась над лесами снаружи. Звезды уже начали появляться, крошечные белые точки в сгущающемся фиолетовом. Далекая линия холмов вздымалась черной и зловещей.
  — Я могу связаться с ним. — сказал Брент. Он постучал себя по шее. "В экстренном случае. Скажи ему, что я в порядке.
  « С тобой все в порядке? Вы не должны быть здесь. Ты думаешь, что знаешь, что делаешь. Ты думаешь, что справишься со мной. Она слегка приподнялась и откинула назад черные волосы на плечи. — Я вижу, что происходит у тебя в голове. Я так похожа на девушку, с которой у тебя был роман, на юную брюнетку, которую ты обводил вокруг пальца и хвастался перед своими товарищами.
  Брент покраснел. — Ты телепат. Вы должны были сказать мне."
  «Частичный телепат. Все, что мне нужно. Кинь мне свои сигареты. У нас нет таких вещей».
  Брент порылся в кармане, достал рюкзак и бросил ей. Она зажгла и с благодарностью вдохнула. Вокруг нее плыло облако серого дыма; он смешивался с темнеющими тенями комнаты. Углы растворились во мраке. Она превратилась в неясную фигуру, свернувшись калачиком на диване, с пылающей сигаретой между темно-красными губами.
  — Я не боюсь, — сказал Брент.
  — Нет. Ты не трус. Если бы вы были столь же умны, сколь храбры, — но тогда, я думаю, вы не были бы храбры. Я восхищаюсь твоей храбростью, какой бы глупой она ни была. У человека много мужества. Несмотря на то, что это основано на невежестве, это впечатляет». Через мгновение она сказала: «Подойди сюда и сядь со мной».
  * * * *
  «О чем мне беспокоиться?» — спросил Брент через некоторое время. — Если ты не включишь этот проклятый ремень, со мной все будет в порядке.
  В темноте девушка зашевелилась. «Есть нечто большее». Она немного приподнялась, поправила волосы, подтянула под голову подушку. «Видите ли, мы совершенно разных рас. Моя раса опережает вашу на миллионы лет. Контакт с нами — близкий контакт — смертелен. Не к нам, конечно. Тебе. Ты не можешь быть со мной и оставаться человеком.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Вы претерпите изменения. Эволюционные изменения. Есть притяжение, которое мы проявляем. Мы полностью заряжены; тесный контакт с нами окажет влияние на клетки вашего тела. Эти животные снаружи. Они немного эволюционировали; они больше не дикие звери. Они способны понимать простые команды и выполнять основные процедуры. Пока у них нет языка. С такими низкими животными это долгий процесс, и мой контакт с ними был не очень тесным. Но с тобой…
  "Я понимаю."
  «Мы не должны подпускать людей к себе. Эйтес убрался отсюда. Мне лень идти, мне все равно. Наверное, я незрелый и ответственный». Она слегка улыбнулась. «И мой вид близкого контакта немного ближе, чем у большинства».
  Брент едва мог разглядеть в темноте ее стройную фигуру. Она откинулась на подушки, приоткрыв губы, скрестив руки на груди, запрокинув голову. Она была прекрасна. Самая красивая женщина, которую он когда-либо видел. Через мгновение он наклонился к ней. На этот раз она не отодвинулась. Он нежно поцеловал ее. Затем он обнял ее стройное тело и крепко прижал к себе. Ее халат зашуршал. Ее мягкие волосы коснулись его, теплые и ароматные.
  «Это того стоит», — сказал он.
  "Ты уверен? Вы не можете повернуть назад, как только это началось. Вы понимаете? Ты больше не будешь человеком. Вы эволюционировали. Вдоль линий ваша гонка займет миллионы лет. Ты будешь изгоем, предвестником грядущего. Без спутников».
  "Я останусь." Он ласкал ее щеку, волосы, шею. Он чувствовал пульсацию крови под пушистой кожей, быстрый стук в горле. Она часто дышала; ее груди поднялись и упали против него. — Если вы позволите мне.
  — Да, — пробормотала она. "Я позволю тебе. Если это то, чего ты действительно хочешь. Но не вини меня. На ее острых чертах мелькнула полугрустная, полуозорная улыбка; ее темные глаза сверкнули. — Обещай, что не будешь винить меня? Это случалось и раньше — я ненавижу, когда меня упрекают. Я всегда говорю никогда больше. Не важно что."
  «Было ли это раньше?»
  Девушка рассмеялась, тихо и близко к его уху. Она горячо поцеловала его и крепко прижала к себе. — За одиннадцать тысяч лет, — прошептала она, — такое случалось довольно часто.
  * * * *
  У капитана Джонсона была плохая ночь. Он попытался вызвать Брента по экстренной связи, но ответа не последовало. Только слабые помехи и отдаленное эхо видеопрограммы с Ориона Х. Джазовая музыка и сладкая реклама.
  Звуки цивилизации напомнили ему, что нужно двигаться дальше. На эту планету, самую маленькую из ее систем, отводилось двадцать четыре часа.
  — Черт, — пробормотал он. Он починил кофейник и посмотрел на наручные часы. Затем он вышел из корабля и побродил в лучах утреннего солнца. Солнце начало всходить. Воздух из темно-фиолетового стал серым. Было чертовски холодно. Он дрожал, топал ногами и смотрел, как какие-то маленькие птицеподобные твари летят вниз, чтобы клевать кусты.
  Он только начал думать о том, чтобы уведомить Ориона XI, когда увидел ее.
  Она быстро подошла к кораблю. Высокая и стройная, в толстой меховой куртке, руки глубоко зарылись в мех. Джонсон стоял как вкопанный, ошеломленный. Он был слишком поражен, чтобы даже прикоснуться к своему оружию. Его рот открылся, когда девушка остановилась немного в стороне, откинула назад свои темные волосы, дунула на него облаком серебристого дыхания, а затем сказала: — Мне жаль, что у тебя была плохая ночь. Это моя вина. Я должен был отправить его обратно».
  Рот капитана Джонсона открылся и закрылся. "Кто ты?" ему наконец удалось. Страх охватил его. «Где Брент? Что случилось?"
  — Он будет рядом. Она повернулась к лесу и сделала знак. — Я думаю, тебе лучше уйти сейчас. Он хочет остаться здесь, и это лучше всего, потому что он изменился. Он будет счастлив в моем лесу с другими мужчинами. Странно, что все вы, люди, выходите совершенно одинаковыми. Ваша раса движется по необычному пути. Возможно, нам стоит как-нибудь изучить вас. Должно быть, это как-то связано с вашим низким эстетическим плато. Кажется, у тебя врожденная вульгарность, которая со временем возобладает над тобой».
  Из леса появился странный силуэт. На мгновение капитану Джонсону показалось, что его глаза играют с ним злую шутку. Он моргнул, прищурился, затем недоверчиво хмыкнул. Здесь, на этой отдаленной планете — но ошибки быть не могло. Это определенно был огромный кошачий зверь, который медленно и жалко вышел из леса за девушкой.
  Девушка отошла, затем остановилась, чтобы помахать зверю, который жалобно скулил вокруг корабля.
  Джонсон уставился на животное и почувствовал внезапный страх. Инстинктивно он знал, что Брент не вернется на корабль. Что-то случилось на этой странной планете — эта девушка…
  Джонсон захлопнул шлюз и поспешил к панели управления. Он должен был вернуться на ближайшую базу и сделать доклад. Это потребовало тщательного расследования.
  Когда взорвались ракеты, Джонсон посмотрел в обзорную панель. Он увидел, как животное тщетно трясло в воздухе огромной лапой вслед за удаляющимся кораблем. Джонсон вздрогнул. Это было слишком похоже на гневный мужской жест…
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"