Бретт Саймон : другие произведения.

Медленное горение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  МЕДЛЕННО ГОРИ
  
  Саймон Бретт
  
  
  
  Количество убийств всегда растет в период рождественских каникул, и Грег Линкольн был полон решимости увеличить их. Всего на одного. Дополнительной статистикой будет его жена Шелли.
  
  Основная масса убийств происходит не на само Рождество. Большинство отношений могут выдержать вынужденное дружелюбие в течение шестнадцати часов бодрствования (особенно когда некоторые находятся в коматозном состоянии перед скучным телевизором). Это происходит в последующие дни, в период инертного провисания между Рождеством и Новым годом, когда люди становятся склонными к убийству.
  
  Линкольны поженились, потому что Грега привлекли деньги Шелли, а Шелли была привлечена ... На самом деле, Грег никогда точно не знал, что именно в его характере привлекло ее. У него была довольно приятная внешность и обходительные манеры, но даже он признавал, что у него вообще нет никаких моральных качеств. И все же Шелли, добрая девушка-католичка, согласилась выйти за него замуж. Возможно, он был единственным мужчиной, который когда-либо делал ей предложение. Нужно было признать тот факт, что она не была такой уж красивой. Но она была потрясающе богата.
  
  Она также была довольно хитрой, что очень подходило Грегу. Он никогда не хотел жену, которая была бы слишком напористой или которая могла бы подвергнуть сомнению выбор образа жизни, который он сделал. В этом смысле Шелли была совершенством. Она никогда не предлагала — как могли бы сделать некоторые жены, — что, возможно, ему следует заняться какой-нибудь работой и тем самым внести свой вклад в их общие финансы. Она также не проявляла нездорового любопытства относительно того, как он проводил время вдали от дома. Она приняла его невнятные оправдания о том, что “пошла поиграть в гольф”, даже не задумываясь, почему сумка для гольфа в багажнике его BMW все еще выглядит такой же свежей, как и после покупки в магазине. Отсутствие любопытства у Шелли было кстати, поскольку прошло много лет с тех пор, как Грег заходил в гольф-клуб. И единственное, что он “забавлялся”, было в спальнях скучающих домохозяек Сассекса.
  
  Возможно, иногда лениво размышлял он, Шелли ничего не подозревала просто потому, что была так поглощена двумя своими навязчивыми идеями. Первой из них была ее католическая вера. Для Грега, который никогда ни во что не верил, кроме собственного превосходства, это было не более чем загадочной эксцентричностью. Вторую одержимость Шелли он находил столь же необъяснимой. Садоводство . Губы Грега Линкольна не могли произнести это слово без выражения презрения. Для него одно растение было очень похоже на другое, и ни одно из них не представляло особого интереса. Но для Шелли смыслом ее существования было наследство от родителей, не само поместье Лавлок, а окружающий его сад. Она никогда не была так счастлива, как проводя долгие часы со своим садовником Дэном в его сарае, обсуждая их планы на предстоящий сезон.
  
  Хотя Грег и не мог понять одержимости своей жены садоводством, он заключил, мысленно пожав плечами, что это не принесло никакого вреда. И, пока сад удерживал ее от слишком большого интереса к его занятиям, его все устраивало.
  
  Таким был брак Линкольнов, не лучше и, вероятно, не хуже многих других. Грег рано объявил, что не хочет иметь детей - рен, решение, которое Шелли, хотя оно и бросало вызов ее католическим принципам, встретила с характерной для нее кротостью. У них все еще были случайные сексуальные контакты, в те дни, когда Грегу не удавалось найти подходящую скучающую домохозяйку, но с уменьшающейся частотой. Наслаждалась ли Шелли этими перерывами или сожалела, что они заканчиваются, Грег понятия не имел.
  
  И так их брак процветал. И мог бы процветать еще много лет, если бы не одно обстоятельство.
  
  Грег Линкольн влюбился.
  
  Это было нежелательно, это было неудобно, но это был факт. Грег, который никогда не рассматривал женщин больше, чем средство удовлетворения, влюбился по уши.
  
  Неизбежно, женщина, в которую он влюбился, была такой же жесткой и циничной, как и он сам. Вики Тэлбот. Они познакомились на вечеринке перед Рождеством. У нее был на буксире муж по имени Алан, которым она явно интересовалась так же мало, как Грег Шелли. Несколько напитков и тихая беседа на кухне, пропитанной глинтвейном, привели к соглашению встретиться на следующий день для того, что, как оба знали, будет сексуальным контактом. Как и Грег, Вики не проявляла застенчивости. Она не питала иллюзий, что в этом может быть что-то романтическое, в то время как Грег с нетерпением хотел сделать еще одну зарубку на своем метафорическом столбике кровати, прежде чем перейти к следующему завоеванию.
  
  И все же, с того момента, как он занялся любовью с Вики Тэлбот, он не мог изгнать ее образ из своего сознания. В возрасте сорока шести лет Грег Линкольн, упрямый, эгоистичный Грег Линкольн, катастрофически влюбился. Не та теплая любовь, которая могла бы заставить его чувствовать себя хорошо по отношению к самому себе, а навязчивая, ревнивая любовь, которую он не мог контролировать. Мысли о том, что Вики могла бы делать, когда он не был с ней, жгли его мозг, как раскаленные провода. Мысль о том, что кто-то другой просто был в ее компании, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к ней ... Он попытался заставить свой разум отвлечься от мучивших его образов, но безуспешно. Грег Линкольн был на крючке.
  
  Агония усиливалась тем фактом, что после серии жарких, урывками происходящих встреч накануне праздников, ему действительно пришлось встретиться с Вики в обществе в День подарков. Вечеринка с выпивкой, устраиваемая общими друзьями, повод для пресыщенного дружелюбия, когда никто по-настоящему еще не готов к другому празднованию после излишеств самого Рождества. Это был тот случай, на котором Грег обычно мог преуспеть, выпивая слишком много, покровительствуя Шелли, получая дешевый смех от своих менее сообразительных друзей.
  
  Но на этой вечеринке с напитками он был подобен свернутой пружине, его ментальный радар осознавал только то, где стояла Вики, с кем она разговаривала, кто небрежно положил руку ей на плечо. Он думал, что взорвется, если не сможет побыть с ней наедине хотя бы минутку. Перспектива того, что они дойдут до конца вечеринки, что одиозный Алан увезет Вики всего лишь помахав рукой и пожелав “Счастливого Нового года”, была больше, чем Грег мог вынести.
  
  На вечеринке были моменты, когда ему казалось, что Вики испытывает то же давление. Временами ему казалось, что он может прочесть скрытую тоску в ее шутливой манере общения, но он не был уверен. Хотя раньше это его никогда особо не беспокоило, он был жестко воспитан на невозможности узнать, что происходит в голове у женщины.
  
  По иронии судьбы, у них действительно был свой момент на кухне, отражающий их первую смертельную встречу.
  
  “Ты нужна мне”, - прошипел Грег в отчаянии. “Я должен быть с тобой все время”.
  
  “Хорошая идея”, - сказала Вики таким тоном, который звучал искренне, - “но есть проблема”.
  
  “Что? Нет такой проблемы, которую мы не могли бы обойти”.
  
  “Шелли. Ты не можешь быть со мной все время, если Шелли на сцене”.
  
  “То же самое с тобой и Аланом”.
  
  “Нет”, - сказала она презрительно. “Я остаюсь с Аланом только потому, что у меня дорогие вкусы, и он может позволить себе удовлетворить их. С тобой и Шелли все по-другому”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Ее серовато-голубые глаза нашли его. “Я имею в виду, что ты и я не можем быть вместе, если Шелли не исключена из уравнения”.
  
  Дальнейшему задушевному разговору помешало появление очень пьяного Алана. “У вас двоих тайный поцелуй, не так ли?” - спросил он с хохотом, который пронзил Грега, как зазубренное лезвие.
  
  В течение следующих двадцати четырех часов он продолжал пытаться проанализировать четыре слова, произнесенные Вики. “Вне уравнения”. Что они значили? Что он должен уйти от Шелли? Он мог бы сделать это достаточно легко. Что он должен развестись с ней? Католицизм Шелли мог бы усложнить ситуацию, но она не была неразрешимой.
  
  Грег Линкольн, однако, знал, что Вики имела в виду нечто большее. Подойдя так близко к упоминанию ее дорогих вкусов, можно было прийти только к одному выводу. У Грега не было своих денег. Развод с Шелли оставил бы его практически без гроша. Но если Шелли умрет, он унаследует все ее состояние. В начале их брака они составили завещания, в которых каждый назвал другого единственным наследником. Внезапно значение фразы “вне уравнения” стало ослепительно ясным.
  
  Как только Грег Линкольн решил убить свою жену, он почувствовал себя намного спокойнее. И он начал мыслить очень логично.
  
  Самым важным соображением было то, что смерть Шелли должна выглядеть как несчастный случай. И в идеале должна была произойти, пока ее муж отсутствовал в Лавлок Мэнор. Его планы были бы разрушены любым подозрением, нависшим над ним. Шелли должна была умереть, Грегу пришлось бы играть скорбящего вдовца в течение подходящего периода времени (или, по крайней мере, до тех пор, пока не будет улажен вопрос с завещанием на имущество), и тогда он мог бы быть с Вики Тэлбот навсегда.
  
  Он провел большую часть вечера в День подарков, беспокойно расхаживая по поместью Лавлок, оценивая различные формы бытовых происшествий. Перемонтированные электрические ловушки, расшатанные ковры на лестнице, утечки горючего газа на кухне ... он обдумал их все, но ни одно не обещало гарантии успеха. И многие поместили бы его слишком близко для безопасности к месту преступления.
  
  Всю ночь он тоже лежал без сна, его разум лихорадочно перебирал другие способы избавиться от женщины, которая тихо спала рядом с ним. И только когда сквозь щель в занавесках спальни стали видны отблески яростного зимнего рассвета, к Грегу Линкольну пришла в голову отличная идея.
  
  Было бы гораздо проще инсценировать смерть его жены в саду, чем в доме.
  
  За обедом на следующий день Шелли была удивлена, когда впервые за все время их отношений Грег проявил некоторый интерес к ее хобби. “Ты будешь заниматься садоводством в течение следующих нескольких дней?” - небрежно спросил он.
  
  “Да, я буду надеяться”, - ответила его жена. “Дэн вернется на работу завтра, и нам нужно многое сделать”.
  
  “Я уверен, что есть”, - ответил он с нехарактерно щедрой улыбкой. “Сажать семена и все такое ... ?”
  
  “В это время года больше планирования”.
  
  “Вы с Дэном в обнимку в сарае?”
  
  “Да, немного холодновато, чтобы слишком много бывать на улице”.
  
  “Я уверен. Мне просто было интересно, Шелли...”
  
  “Да, Грег?” В ее взгляде была трогательная надежда. Неужели ее муж наконец заинтересовался садоводством?
  
  “... потому что завтра у меня намечены занятия гольфом, так что меня здесь не будет”.
  
  “Ах”. Она выглядела удрученной.
  
  “Но ты ведь сегодня здесь, не так ли, Шелли?” Она кивнула. Грег улыбнулся и достал из кармана конверт. “Если, конечно, ты не решишь пойти и потратить эти ... ?”
  
  Садовые жетоны стоимостью в сотню фунтов, которые он ходил покупать этим утром. В ее глазах был по-детски радостный блеск, когда она брала подарок. Для Шелли эти знаки означали возможность того, что ее муж, возможно, наконец-то проявит некоторый интерес к ее жизни. Для Грега они были средством увезти его жену из Лавлок-Мэнор, пока он придумывал способ покончить с этой жизнью.
  
  Как и следовало ожидать, она сразу отправилась в садовый центр. Грег Линкольн убедился, что ее машина скрылась из виду, прежде чем отправиться исследовать новую для него территорию - сад Лавлок-Мэнор. Пока он бродил вокруг, его разум составлял каталог возможных способов убийства. Отравление, да ... в садах должно быть много яда. Коммерчески доступные смеси для уничтожения сорняков и насекомых. Но сколько нужно, чтобы убить здоровую женщину за сорок? И, что более важно, как можно убедить ее проглотить это вещество ...? Способом, который мог бы показаться случайным ...?
  
  С другой стороны, там был опасный садовый инвентарь. У Грега были смутные воспоминания о школьных днях, когда он читал книги, в которых сыны земли с грубыми руками получали ужасные увечья от серпов и кос. Тогда, конечно, фермеры продолжали попадать под тракторы. И разве люди не умирали в зернохранилищах?
  
  Он понял, что его фантазии немного выходят из-под контроля, и решил обуздать их до тех пор, пока он на самом деле не оценит возможности, предлагаемые садовым сараем.
  
  Насколько он мог вспомнить, Грег Линкольн никогда не был внутри этого места. Поместье Лавлок досталось Шелли в комплекте поставки, и у него не было никакого любопытства относительно того, что происходило за пределами самого дома. Так что прогулка по тропинке к сараю была для него новым опытом. В День подарков шел дождь, красные кирпичи под ногами были скользкими, и Грег поморщился при мысли о том, что его мокасины с кисточками испачкаются в слизи. Он прошел мимо почти потухшего костра, от которого сквозь туман пробивались струйки дыма. Удивительно, как долго некоторые вещи горели. Дэн, садовник, который, должно быть, разжег камин, не был на работе со дня, предшествовавшего сочельнику.
  
  Грег был удивлен, обнаружив, насколько просторным было внутреннее убранство сарая. А также насколько аккуратным и ухоженным. Он никогда особо не интересовался Дэном. Мускулистый молодой человек, вероятно, около тридцати, садовник казался немногословным. (Это означало, что Грег никогда не слышал от него много слов; с другой стороны, он также никогда не обращался к молодому человеку со многими словами.) Но аккуратно выровненные лопаты, вилы, мотыги, грабли и другой садовый инвентарь наводили на мысль об аккуратности, что подтверждалось тщательно маркированными горшками, коробками и банками на скамейках, расположенных под маленькими окнами. Минимальный свет, который они давали, еще больше уменьшался из-за растущих снаружи растений, и Грег не удивился, увидев, что у Дэна была большая толстая свеча в подсвечнике. Как и то, что на скамейке рядом с ней лежала зажигалка.
  
  В сарае не было электричества, но помещение было на удивление уютным. Два ветхих кресла стояли вокруг бутанового обогревателя, а диван-кровать стоял у стены. Небольшая плита на бутановом газе позволила Дэну запастись горячими напитками и закусками. В небольшом шкафчике хранились растворимый кофе, ультрапастеризованное молоко, сахар, жестянка для печенья.
  
  Грег Линкольн лишь смутно воспринимал эти детали. Его разум сосредоточился на преобладающем запахе внутри сарая. Бензин.
  
  Запах исходил от большой канистры с горючим, а также от газонокосилки, бензопилы и стриммера, которые были заправлены из нее. Грег улыбнулся собственной удаче, поскольку все элементы сюжета, которые ускользали от него, аккуратно встали на свои места.
  
  На следующий день Дэн возвращался к работе. На следующий день Шелли неизбежно присоединялась к нему в сарае, чтобы обсудить их будущую стратегию посадки.
  
  На следующий день в сарае произошел несчастный случай. Взрыв, вызванный утечкой бензина, вступившего в контакт с открытым пламенем.
  
  Конечно, план, вероятно, означал, что Дэн умрет так же, как и Шелли. Но, размышлял Грег Линкольн с самодовольной ухмылкой, вы не сможете приготовить омлет, не разбив яиц.
  
  Решив, где и как организовать убийство своей жены, Грег Линкольн начал концентрироваться на деталях своего плана.
  
  Было абсолютно ясно, что на следующий день она проведет некоторое время в сарае с Дэном. Шелли, для которой — необъяснимо для ее мужа — день без работы в саду был днем без смысла, была беспокойна во время каникул, и подарки в виде книг по садоводству, которые она получила, явно были плохой заменой тому, чтобы действительно испачкать руки. И все же она, казалось, ничего не могла сделать в саду по собственной инициативе; ей нужен был Дэн там в качестве гида и собеседника. Шелли действительно была очень слабой личностью. Как только пройдет шок от ее смерти, Грег был уверен, что ему будет действительно трудно вспомнить что-либо о своей бывшей жене.
  
  В любом случае, к тому времени он навсегда останется с Вики Тэлбот. Дразнящий образ ее тела укрепил его решимость — которая на самом деле не нуждалась ни в каком подкреплении — избавиться от Шелли как можно быстрее.
  
  Итак... пожар в садовом сарае. Окна были бы слишком малы, чтобы Шелли и Дэн могли сбежать через них, но дверь нужно было бы как-то запереть. Заперто таким образом, чтобы не выдать судебно-медицинскую экспертизу после пожара ...?
  
  Грег Линкольн наслаждался вызовом, который бросила ему эта проблема. Он чувствовал себя даже более уверенно, чем обычно. Энергия, которую дала ему страсть к Вики, будет направлена на то, чтобы инсценировать смерть Шелли.
  
  Он изучил внешнюю сторону двери сарая. Сломанный старомодный деревянный засов был заменен более прочной системой с проушиной, ввинченной в раму, и застежкой на двери. Открытый висячий замок свисал с ушка. Его можно было снять, чтобы надеть застежку на кольцо, затем заменить и закрыть, чтобы обезопасить здание. Но запертый висячий замок в тлеющих углях погребального костра Шелли Линкольн был бы слишком большой выдачей.
  
  Вместо этого Грег сосредоточился на старом креплении. Это был традиционный дизайн Сассекса — деревянная планка, поворачивающаяся с помощью винта в двери и вставляющаяся, когда дверь была закрыта, в деревянную прорезь на дверной раме. В прямоугольном отверстии, вырезанном в двери, когда-то была ручка, прикрепленная к перекладине, которую кто-то внутри мог поднять, чтобы выйти. Но перемычка отсутствовала, и перекладина свисала вниз.
  
  Он проверил стержень, который, как он обнаружил, все еще вращался на своем винтовом креплении. Едва смея поверить в свою удачу, он повернул его, как стрелку часов, пока он не встал вертикально над своей осью. Затем он мягко захлопнул дверь. Выведенный из равновесия, брусок с большим удовлетворением проехал по дуге и занял свое гостеприимное место в дверной раме. Сарай был заперт снаружи.
  
  Грег Линкольн почувствовал прилив ликования. Мастер из Сассекса, изготовивший защелку, сделал ее хорошей и прочной. Грег использовал отвертку, чтобы затянуть винт, и после нескольких регулировок обнаружил, что каждый раз, когда он закрывал дверцу, планка безошибочно возвращалась в запертое положение. Без внутренней ручки, чтобы снова открыть ее.
  
  Намеренно оставив задвижку висеть в нижнем положении, он зашел в сарай. Затем бензин ... бензин, чтобы разжечь пожар. Запах внутри был уже таким сильным, что он не думал, что Шелли или Дэн заметят, сколько еще чего-то он разбрызгал вокруг. Но он был осторожен. Блестящие лужицы на полу вызвали бы подозрения. Поэтому он залил свой бензиновый след так, чтобы его не было видно под скамейками и креслами. Он сдвинул диван-кровать и щедро смочил его спинку, чтобы ее не было видно у стены.
  
  Грег Линкольн двигался ловко, гордясь собственным умом. Пока он готовил свою огненную ловушку, его разум хладнокровно оценивал возможные методы ее поджигания. Должно было быть что-то удаленное, что-то, что активировалось бы, пока он был в безопасности вне сцены. Он решил, что на следующий день он действительно может сделать то, о чем заявлял так много раз раньше, и пойти в гольф-клуб. Там было бы полно старых зануд, вырвавшихся из надоедливых уз семейного Рождества, способных обеспечить ему алиби на время убийства его жены.
  
  Метод воспламенения не мог включать ничего электронного. Это тоже могло оставить следы. Нет, ему нужно было что-то, что исчезло бы в общем пожаре, не давая никаких зацепок для вмешательства извне.
  
  Предохранитель, это должен был быть какой-то предохранитель.
  
  Он оглядел сарай в поисках вдохновения. Он все еще чувствовал себя уверенно и спокойно. Он был в той зоне, где, как он знал, к нему придет правильное решение. Грег Линкольн не мог потерпеть неудачу.
  
  Но ничто из того, что он увидел внутри, не навело на нужные размышления. В задумчивости он вышел в сад и обнаружил, что его тянет к костру, который он наблюдал ранее. Костер, который все еще горел три дня после того, как Дэн зажег его.
  
  В центре костра был мертвый белый пепел, но от круга по краям поднимались маленькие спиральки дыма. Украшенный кисточками мокасин Грега осторожно потрогал тлеющие угли и мгновенно нашел то, что искал.
  
  Среди тлеющих углей было несколько нитей коричневой садовой бечевки. Одна или две тлели, загорелись, но горели очень медленно.
  
  Он нашел в сарае большой моток бечевки. Не желая рисковать несчастными случаями внутри созданной им зажигательной бомбы, он проводил свои эксперименты в саду.
  
  Сначала он попытался смочить кусок бечевки в бензине, но она сгорела слишком быстро. Кроме того, это могло оставить какие-то следы для судебной экспертизы. Затем он просто поджег бечевку так, как она была, и обнаружил, к своему огромному удовлетворению, что это сработало идеально. Если он поднимал фитиль и поджигал конец, он горел всего несколько секунд, но продолжал гореть. Красное свечение медленно распространялось, и бечевка расходовалась с удовлетворительной скоростью. Тлеющий огонек тоже был упругим; сколько бы он ни тряс фитиль или размахивал им, бечевка продолжала неумолимо гореть. Должно быть, его обработали каким-то легковоспламеняющимся консервантом.
  
  Он проверил действие своего предохранителя на луже бензина на дорожке из красного кирпича. Когда крошечное красное свечение достигло жидкости, последовала очень приятная вспышка.
  
  Сознательно замедляя частоту своего пульса, Грег Линкольн экспериментировал, пока не добился запала, который горел почти ровно двадцать минут. Идеальный. На следующее утро он ждал, пока Шелли и Дэн уйдут в сарай, затем спускался в сад, проверял, сработал ли его запирающий механизм, и стучал в дверь, чтобы сказать, что он свободен. К моменту возгорания он был бы в безопасности в гольф-клубе, в окружении свидетелей.
  
  Он проложил фитиль так, чтобы он прошел через дыру в сарае и оказался в луже бензина за пропитанным маслом диваном-кроватью. Он установил защелку в вертикальное положение. Затем он вернулся в Лавлок-Мэнор, чтобы вознаградить себя большой порцией виски. Он поборол искушение позвонить Вики Тэлбот. Гораздо лучше сообщить ей о свершившемся факте, о том, что его жена мертва, и что он волен провести остаток своей жизни со своей любовницей.
  
  В тот вечер он был особенно внимателен к Шелли, проявляя нехарактерный интерес к добыче, которую она принесла из садового центра. Он не испытывал неприязни к своей жене. Ее личность была слишком бледной, чтобы вызывать неприязнь. И он почувствовал легкое сожаление о судьбе, которая ожидала ее на следующее утро. Но сожаления было недостаточно, чтобы заставить его изменить свой план.
  
  Он спал на удивление хорошо, но проснулся рано, около шести, от шума сильного дождя. Его первой реакцией был восторг. Дождь гарантировал бы, что, как только Шелли и Дэн попадут в сарай, они не покинут его в спешке. Они разработали бы свою стратегию садоводства в сухую погоду, вместо того чтобы выходить в сад.
  
  Но не успела ему прийти в голову эта трогательная мысль, как его поразило другое, менее приятное последствие сильного дождя. Его фитиль для шпагата намокнет насквозь!
  
  Грегу удалось встать с кровати и собрать свою одежду, не разбудив Шелли. Его жена продолжала ровно дышать, почти не подозревая, что то, к чему она проснется, станет последним утром в ее жизни.
  
  Аккуратно нарезанный двадцатиминутный моток бечевки Грега действительно был очень мокрым. Не желая снова заходить в заминированный сарай-ловушку, он прихватил с собой из кухни зажигалку. Когда он поднес пламя к обтрепанному концу, бечевка действительно загорелась и ненадолго вспыхнула, но затем зашипела, и вскоре свечение прекратилось. Он в отчаянии бросил его на землю и попытался придумать какой-нибудь другой способ взорвать свою бомбу замедленного действия.
  
  На крошечный миг он почувствовал сомнение. В его разум закралась возможность, что он может потерпеть неудачу. Но он быстро отогнал недостойную мысль. Конечно, он добьется успеха. Он был Грегом Линкольном.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы решение пришло к нему. На самом деле все просто. Лучше, чем фитиль из бечевки. Единственным сюрпризом было то, что он не подумал об этом раньше.
  
  Он открыл дверь сарая и осторожно оставил ее открытой. Запираться было бы не очень умно, подумал он со смешком. И как только он вошел внутрь, он понял, насколько идеальным был его новый план. Из-за пасмурного неба внутри было темнее, чем когда-либо. Это означало, что когда Шелли и Дэн войдут, первое, что они сделают, это зажгут свечу.
  
  Цилиндрический и большой, вероятно, дюйма три в диаметре — идеально подходит для его целей. Наверху виднелся почерневший фитиль длиной в полдюйма.
  
  Воспользовавшись инструментами, которые он нашел в сарае, Грег работал с уверенной эффективностью. Сначала он использовал нож Stanley, чтобы отрезать кусочек толщиной в четверть дюйма от верхушки свечи. Осторожно, чтобы не перерезать фитиль, он проделал в центре свечи отверстие примерно двух дюймов в поперечнике и трех в глубину.
  
  Он обрезал фитиль так, чтобы он был длиной в три дюйма, и просунул почерневший конец через отверстие в диске. Кратковременно зажег фитиль, чтобы окружающий воск расплавился и закрепился на месте.
  
  Следующий этап был легким. Он просто налил бензин в маленькую восковую емкость, которую сам создал, и закрыл крышку, которую срезал, так что белый фитиль был погружен в жидкость. Затем он использовал тепло своих пальцев, чтобы запечатать воск и скрыть след от пореза. Он предпочел бы использовать пламя, но благоразумие предостерегло его от ненужного риска. В любом случае, Дэн не собирался рассматривать свечу пристально. Первое, что он сделает, когда они с Шелли войдут в полумрак, это найдет зажигалку и поднесет ее к фитилю свечи.
  
  А затем —бум. Пожар. Грег Линкольн чуть не обнял себя за собственную сообразительность.
  
  Он собирался покинуть сарай, когда его остановил звук приближающихся голосов.
  
  “Где Грег?” - спросил голос Дэна, глубокий и хриплый.
  
  “Он ушел. Он сказал, что у него есть какие-то пристрастия к гольфу”.
  
  “В это время утром?”
  
  “Я не знаю. Я никогда не спрашиваю, что он делает”.
  
  “Нет, ты позволяешь ему грубо обращаться с тобой”.
  
  “Dan...” В голосе Шелли слышалась нотка болезненной мольбы.
  
  “Ну, то, как он с тобой обращается... это сводит меня с ума”.
  
  “Он мой муж, Дэн”.
  
  “Никчемный тип мужа. Ты ему совершенно безразлична. Единственный человек, о котором он думает, - это он сам”.
  
  “Это неправда. Вчера он купил мне садовых жетонов на сто фунтов, и, похоже, его действительно заинтересовал сад”.
  
  Грег был тронут тем, что жена отдала должное его заботе. Но он по-прежнему осознавал, что находится в довольно неловком положении — по крайней мере, географически.
  
  “О, да?” - цинично спросил Дэн. “Ты ему безразлична. Я единственный, кто о тебе заботится. Я единственный, кто любит тебя, Шелли”.
  
  Хм, подумал Грег, вот и поворот для книги. И он с интересом ждал, что будет дальше.
  
  “Я знаю, что ты хочешь, Дэн. Но—”
  
  “И ты тоже любишь меня. Продолжай, ты сказал мне, что любишь”.
  
  “Возможно, я говорила подобные вещи в прошлом, Дэн ...” Шелли нелегко было то, что она говорила. “Но факт в том, что Грег - мой муж. Я католик, и я верю, что брак - это на всю жизнь ”.
  
  “Даже прогнивший брак, который делает тебя несчастным?”
  
  “Может быть, это всего лишь прогнивший брак, потому что я недостаточно усердно работал, чтобы сделать его лучше. И факт в том, что Грег - мой муж, и мы оба поклялись оставаться вместе, пока смерть не разлучит нас ”.
  
  О, подумал Грег, на какой великолепно преданной маленькой женщине я женился. Жаль, что мне придется ее убить.
  
  “А если бы смерть разлучила вас?”
  
  “Что ты имеешь в виду, Дэн?”
  
  “Если бы Грег умер, ты вышла бы за меня замуж?”
  
  Последовало долгое молчание, затем голос Шелли тихо произнес: “Да, Дэн. По крайней мере, я могу доставить тебе это удовлетворение. Если бы Грег умер, я бы вышла за тебя замуж”.
  
  О, что ж, для них есть приятная теплая мысль, с которой они могут закончить свою жизнь, подумал Грег.
  
  “Спасибо, что сказал это”, - пробормотал Дэн, его голос был хриплым от эмоций. Затем Грег услышал, как он приближается к сараю, даже положив руку на открытую дверь. “Значит, я не могу соблазнить тебя?” - спросил садовник. “Просто для того, чтобы быстро обняться?”
  
  “Нет”, - твердо сказала Шелли. “Это было бы несправедливо по отношению к Грегу”.
  
  Ее муж разрывался между уважением к верности своей жены и раздражением от осознания того, что, если она не пойдет в сарай, ему придется найти другой способ убить ее.
  
  “Хорошо. Если это то, что ты чувствуешь ...” И, в качестве раздражающего акцента к своим словам, Дэн захлопнул дверь сарая.
  
  Тогда все произошло очень быстро. Как раз в тот момент, когда Грег услышал лязг деревянной дверной щеколды, вставшей в щель и запирающей его изнутри, он услышал внезапный рев горения позади себя. Он повернулся обратно к аду, который когда-то был диваном-кроватью, и увидел языки пламени, ползущие к нему со всех сторон.
  
  В конце концов, Грег Линкольн был очень хорошим планировщиком. Его двадцатиминутный запал на шпагат на самом деле не погас. Из-за сырости искра горела медленнее, но все равно неумолимо ползла к дыре от сучка и к луже бензина внутри сарая.
  
  Осознание того, что именно это, должно быть, произошло, было последней мыслью Грега Линкольна в его незапятнанной жизни.
  
  И его последним зрелищем сквозь пламя и треснувшие окна садового сарая была его жена Шелли, которую защищал садовник Дэн. Именно там она и останется до конца своей очень счастливой жизни.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"