Прайор Марк А. : другие произведения.

Книготорговец

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Марк Прайор
  Книготорговец
  
  
  Моей жене Саре
  
  
  Примечание автора
  
  
  Как бы сильно я ни любил Париж, я был вынужден время от времени позволять себе вольности с его историей и географией. События были созданы, а улицы придуманы для удовлетворения моих собственных эгоистичных потребностей. Все ошибки и искажения, преднамеренные и иные, являются моими и только моими.
  
  
  Глава первая
  
  
  Самый большой из колоколов Нотр-Дама пробил полдень, как раз когда Хьюго достиг конца моста, и хрупкий воздух, казалось, задержал последний звон дольше обычного. Он сделал паузу и посмотрел через оживленную парижскую улицу на кафе Панис. Желтые огни вагона над его окнами манили, когда внутри двигались неясные фигуры, клиенты выбирали столики, а официанты порхали вокруг, как танцоры.
  
  Горячий кофе был заманчив, но это был первый день отпуска, которого Хьюго не хотел, когда нечего было делать и некуда идти, и ему не очень хотелось сидеть одному за столом и думать об этом.
  
  Он расправил плечи, защищаясь от ветра, и повернул направо, оставив кафе позади, направляясь на запад вдоль реки. На ходу он бросил взгляд через парапет: снизу доносился рев моторного катера, когда пропеллеры лодки били по ледяным водам Сены. В такие холодные дни, как этот, он задавался вопросом, как долго человек может выжить в маслянистых водах реки, борясь с обманчиво сильным течением, прежде чем поддаться его ледяным тискам. Это была мрачная мысль, от которой он быстро отказался. В конце концов, это был Париж; здесь было слишком оживленное движение лодок, слишком много людей, подобных ему, любующихся рекой с ее множества мостов, чтобы размахивающий руками человек мог долго оставаться незамеченным.
  
  Пять минут спустя он заметил книжный киоск на берегу реки, четыре зеленых металлических ящика, привинченных к низкой стене и битком набитых книгами, их разноцветные корешки, похожие на птичьи перья, веером лежали на полках, привлекая прохожих. Владелец ларька склонился над коробкой, подол его поношенного серого пальто касался тротуара. Шнурок на ботинке развязался, но мужчина проигнорировал это, даже когда его пальцы перебирали открытки в нескольких дюймах от него.
  
  Шквал криков заставил продавца выпрямиться, и оба мужчины посмотрели на голоса, доносившиеся из киоска примерно в пятидесяти ярдах от них, через въезд на мост Пон-Неф. Мужчина, приземистый и дородный, ткнул пальцем и накричал на хозяйку ларька, женщину с пунцовым лицом, которая была укутана от холода и полна решимости дать как можно больше.
  
  Старик покачал головой и вернулся к своему ящику. Хьюго тихонько кашлянул.
  
  “Oui, monsieur ?” Голос продавца был грубым, но когда он поднял глаза и увидел Хьюго, на его лице появилась усмешка. “А, это ты. Где ты был, мой друг?”
  
  “Салют, Макс”. Хьюго снял перчатку и взял протянутую Максом руку, теплую, несмотря на дневной холод. Они говорили по-французски, хотя старик достаточно хорошо знал английский, когда это было удобно — например, когда хорошенькие американские девушки ходили по магазинам. “Из-за чего весь сыр-бор?” - Спросил Хьюго.
  
  Макс не ответил, и они вместе повернулись, чтобы посмотреть. Женщина махала рукой, как бы говоря коренастому мужчине оставить ее в покое. Ответ мужчины шокировал Хьюго: он схватил ее за запястье и вывернул его достаточно сильно, чтобы она развернулась, и тем же движением выбил из-под нее ноги. Она упала прямо на колени и издала жалобный вопль, откинув голову назад от боли. Хьюго шагнул вперед, но почувствовал сильную руку, удерживающую его.
  
  “Не”, - сказал Макс. “Это не для тебя. Une affaire domestique .”
  
  Хьюго отмахнулся от него. “Ей нужна помощь. Подожди здесь”.
  
  “Non”, - снова сказал Макс, схватив Хьюго за руку с такой хваткой, которую американец почувствовал сквозь свое зимнее пальто. “Оставь ее в покое, Хьюго. Ей не нужна твоя помощь, поверь мне, когда я это говорю.”
  
  “Почему бы и нет? Кто он, черт возьми, такой?” Хьюго почувствовал напряжение в своем теле и поборол желание выплеснуть его на хулигана через улицу. Что-то в просьбе Макса нашло отклик, намек на то, что, ввязавшись в это дело, он мог все ухудшить. “В чем дело, Макс?” - повторил он.
  
  Макс задержал на нем взгляд на долгое мгновение, затем отпустил руку Хьюго и отвел взгляд. Старик повернулся к своему прилавку и взял книгу, затем надел очки, чтобы прочитать обложку.
  
  Хьюго повернулся к нему лицом и увидел, что левая линза отсутствует. “Господи, Макс. Пожалуйста, скажи мне, что этот парень не нанес тебе визит ”.
  
  “Я? Нет.” Макс провел рукавом под своим выпуклым и рябым носом, но не встретился взглядом с Хьюго. “Зачем ему это?”
  
  “Ты скажи мне”. Хьюго знал, что набережная была центром притяжения сумасшедших, которых, как москитов, тянуло к воде и туристам, которые текли через центр города. А букинисты были легкой и частой мишенью.
  
  “Без причины. Если ты беспокоишься о моих очках, то я просто уронил их, вот и все.” Макс наконец посмотрел Хьюго в глаза, и улыбка вернулась. “Да, я становлюсь старым и неуклюжим, но я все еще могу позаботиться о себе. В любом случае, ваша работа - обеспечивать безопасность вашего посла, защищать ваше посольство, а не беспокоиться о стариках вроде меня ”.
  
  “Я не при исполнении, я могу беспокоиться о ком захочу”.
  
  Макс снова положил руку на плечо Хьюго, на этот раз успокаивая. “Я в порядке. Все в порядке”.
  
  “Согласие . Если ты так говоришь. ” Хьюго посмотрел через улицу, чтобы увидеть, что женщина снова на ногах, руки мужчины обвились вокруг нее, но не прикасались. Хьюго неохотно решил пока оставить это. Он повернулся к выставленным книгам. “Вот как вы заботитесь о себе, обирая туристов, да ? У вас есть что-нибудь, что действительно стоит купить? Мне нужен подарок”.
  
  “У меня есть брелки, открытки и маленькие Эйфелевы башни”.
  
  “Это для Кристин”.
  
  “А”. Макс поднял бровь и махнул рукой в сторону своего прилавка. “Тогда у меня здесь ничего нет”.
  
  “Ты прячешь хорошие вещи, да?” Хьюго заглянул через плечо своего друга и увидел, как дородный мужчина идет по набережной прочь от них, засунув руки в карманы. Его жертва, букинистка, выглядела нетвердо стоящей на ногах, и Хьюго увидел, как она рухнула на парусиновый стул рядом со своим прилавком, закрыв лицо руками. Пока Хьюго наблюдал, она запустила руку в пластиковый пакет рядом с собой и вытащила прозрачную бутылку размером с фляжку.
  
  Когда он оглянулся, Макс наблюдал за ним. “В ее руке это ее самая большая проблема”, - сказал старик. “Но здесь лучше не лезть не в свое дело”. Он указал на свои книги. “Итак, вы покупаете или просто теряете время? И под этим я подразумеваю свою.”
  
  Хьюго снова обратил свое внимание на Макса. “Подарок, помнишь?”
  
  “Бьен, дай мне посмотреть”. Макс взял книгу в твердом переплете с черно-белыми фотографиями голливудских звезд 1920-1970-х годов. Он показал Хьюго обложку, на которой был изображен улыбающийся Кэри Грант, сплошные зубы и прилизанные волосы. “Похож на тебя, мой друг” .
  
  Хьюго слышал это раньше от своей жены, хотя и предполагал, что она просто подшучивает. В подписи к фотографии говорилось, что Гранту был сорок один год, на год моложе Хьюго. При росте шесть футов один дюйм Грант был также на дюйм ниже Хьюго. Но у мужчин были одинаковые густые волосы, хотя у Хьюго были светло-каштановые — достаточно светлые, чтобы скрыть несколько недавних седых прядей. У него были густые волосы, которых никогда не касались капли геля, или чем там эти парни пользовались. На фотографии глаза Кэри Гранта сверкали, как драгоценные камни, жесткому взгляду Хьюго мог подражать, когда это было необходимо, но обычно его глаза были темнее и теплее карих, скорее задумчивых, чем притягательных. Глаза наблюдателя, а не игрока.
  
  “Вот”. Макс забрал книгу обратно, затем наклонился и достал стопку газет из потертого кожаного портфеля. “У меня там есть несколько книг. Угощайтесь сами”.
  
  Хьюго опустился на колени, расстегнул молнию на футляре и заглянул внутрь. “Агата Кристи?”
  
  “Да”, - кивнул Макс. “Первое издание, так что будь шер . Боюсь, такой скромный дипломат, как вы, не может себе этого позволить.”
  
  “Я полагаю, вы правы, но я знаю кое-кого, кому это понравилось бы”.
  
  Макс ухмыльнулся. “Ты имеешь в виду кого-то, кто мог бы любить тебя за то, что ты это подарил”.
  
  “Может быть и так”. Хьюго повертел роман в руках. Он не был настоящим экспертом по редким книгам, но знал столько же, сколько многие букинисты, которые продавали свой товар вдоль реки. Это была "красавица", первое издание Смерти в облаках 1935 года, одной из загадок Эркюля Пуаро. Книга была переплетена в сафьяновую кожу темно-бордового цвета, окантована позолоченными буквами с мраморными форзацами, и Хьюго показалось, что у нее оригинальная тканевая полоска на обороте. Он заметил небольшой надрыв в углублении последнего рекламного листа, но в целом он был впечатлен. Это был явно прекрасный экземпляр. Хьюго поднял ее. “Сколько?”
  
  “Для вас - четыреста евро”.
  
  “А для всех остальных?”
  
  “Триста, конечно”.
  
  “В Америке мы обманываем незнакомцев, - сказал Хьюго, - но не наших друзей”.
  
  “Ты не в Америке”. Глаза Макса блеснули. “Ты большой человек, Хьюго, достаточно большой, чтобы сбросить меня в реку. Я бы не посмел обмануть вас”.
  
  Хьюго хмыкнул и вытащил из сумки еще одну старую книгу. Обтянутый темно-синей тканью, он источал древность, и быстрая проверка внутри подтвердила, что: 1873. Надпись золотыми буквами на красной панели на корешке гласила: "О войне" , затем слово "Клаузевиц " . “Первый перевод на английский?”
  
  “Merde !” Макс поспешил к Хьюго и выхватил книгу из его рук. “Эта книга не продается”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что”. Он прижал книгу к груди, затем поднял руку в знак извинения. “Прошу прощения, это важно. Мне просто нужно взглянуть на это повнимательнее, прежде чем я приму решение ”.
  
  “Позвольте мне взглянуть на это для вас, буду рад дать совет”, - сказал Хьюго намеренно легким тоном, чтобы скрыть любопытство. Это было не похоже на его друга - скрывать, оберегать свои слова.
  
  “Не” . Макс крепко держал книгу. “Дело не в книге, а в ее ценности. Послушай, если я решу продать ее, я придержу ее для тебя. Согласие?”
  
  “Конечно”. Хьюго кивнул. “Спасибо”.
  
  “Бон” . Макс улыбнулся и указал на ковбойские сапоги на ногах Хьюго. “Ты единственный техасец, который разбирается в книгах, мой друг . Но вы недостаточно долго прожили во Франции, чтобы найти хорошую пару обуви?”
  
  “Нет комплимента без оскорбления. Иногда я думаю, что ты англичанин.”
  
  Макс с отвращением сплюнул и пробормотал что-то неразборчивое.
  
  “Давайте посмотрим”, - продолжал Хьюго. “Что еще у вас есть?” Он снова порылся в кейсе и вытащил тонкий томик, заключенный в защитный пластиковый конверт. Хьюго осмотрел книгу, у которой, казалось, была оригинальная бумажная обложка. Она была грязновато-белой, возможно, слегка розоватой, с тонкой черной линией в форме прямоугольника примерно в дюйме от краев, внутри которого была представлена информация о книге. Имя автора и издателя также было напечатано черным шрифтом, но название было напечатано печатными буквами, которые когда-то были кроваво-красными.
  
  “Une Saison En Enfer”, - сказал Макс, оглядываясь через плечо. Сезон в аду . “Артура Рембо. Это не первое издание.”
  
  “Нет? Единственный коллекционный экземпляр этого, который я видел, - это раннее издание перевода Зельды Фитцджеральд ”, - сказал Хьюго. Он также вспомнил, что пару лет назад читал о Рембо в поезде, направлявшемся в Париж из Лондона. “Могу я открыть пластиковую упаковку?”
  
  “Разве я когда-нибудь позволял тебе?”
  
  “Я знаю, я знаю. Я могу открыть его, когда куплю. Не могу винить человека за попытку.”
  
  “Если ты так говоришь”, - сказал Макс. “Друг, который подарил ее мне, сказал, что она в хорошем состоянии, как вы можете видеть, но на ней какие-то каракули спереди”. Макс махнул рукой. “Но он почти слеп, так что, может быть, вам повезет и вы найдете подпись автора”.
  
  Хьюго на мгновение задумался. Это была важная книга, если не для чтения, то для мира литературы. Это расширенное стихотворение, впервые опубликованное в 1873 году, на него повлиял как выбор автором наркотика, так и его страстная гомосексуальность. “Кристин действительно неравнодушна к Оскару Уайльду”, - сказал он. “Это достаточно близко. Сколько?”
  
  Макс посмотрел на него и пожал плечами. “Трудно сказать. Я ее не просматривал, она может стоить много или ничего.”
  
  “Очень услужливый. Как насчет того, чтобы я дал вам пятьсот евро за обе книги?”
  
  “Как насчет того, чтобы просто вытащить пистолет и ограбить меня, а?”
  
  “Тогда ты скажи мне”. Хьюго улыбнулся. “Ты ведешь переговоры, как хитрая лиса, Макс”.
  
  “Тысяча за обоих. Сначала ты платишь, а потом благодаришь меня за привилегию платить ”.
  
  “Я в отпуске”, - сказал Хьюго, роясь в кармане и вытаскивая бумажник. “Я думал о поездке в Штаты, доставить это лично, но ты забираешь все мои деньги на дорогу. Если я решу поехать, мне придется идти пешком из аэропорта ”.
  
  “Ах, но вам будет что почитать, когда вы отдохнете в пути”.
  
  “Люди не читают редких книг, Макс, ты это знаешь”. Хьюго протянул старику пачку наличных. “Это все, что у меня есть с собой. Остальное я принесу тебе позже?”
  
  “Те, кто не понимает, что они редки, - это те, кто их читает”. Макс взял деньги, но не пересчитал их. “Вы знаете, у нас есть банки во Франции”.
  
  “Тогда, если вы можете подождать тридцать минут, я пойду поищу что-нибудь”.
  
  Макс развел руками. “Где еще мне быть, как не в ожидании тебя?” Он сделал паузу, разглядывая Хьюго. “Ты действительно думаешь, что едешь в Америку?”
  
  “Почему бы и нет? Безумный романтический рывок на самом деле не в моем стиле, но и не сидеть же мне на заднице две недели ”.
  
  “Ты не хочешь отдохнуть от работы?”
  
  “Используй это или потеряй, говорят мне. Не то чтобы я возражал потерять это, но Государственный департамент убежден, что мое психическое здоровье пострадает, если я пойду на работу, потому что хочу, а не потому, что должен ”.
  
  “Вы, американцы”. Макс покачал головой. “Я понятия не имею, как ты стал править миром”.
  
  “У нас большие пушки”, - сказал Хьюго. “И мы не сдаемся каждый раз, когда немцы вторгаются”.
  
  “Прикоснисьé”, - захохотал Макс, затем снова указал на ноги Хьюго. “К сожалению, если ты решишь пойти, принеси мне пару этих ковбойских сапог, и в следующий раз я предложу тебе еще более выгодную сделку. Сорок первый размер, с твоей косой .”
  
  “Bien .” Хьюго посмотрел на свои часы. “Я пойду ограблю банк, сделаю телефонный звонок и, надеюсь, вернусь меньше чем через час”.
  
  “Вы можете заплатить мне в другой раз. Рассматривайте эти книги как подарок, месье Хьюго, по крайней мере, пока. Если я передумаю, я знаю, где тебя найти ”.
  
  “Нет, ты можешь исчезнуть где-нибудь на пляже, а я не люблю быть должен людям деньги. Я сейчас вернусь ”.
  
  Они пожали друг другу руки, и Хьюго во второй раз увидел что-то в глазах Макса. Но старик быстро отвел взгляд, подняв его к облакам. “Я думаю, скоро пойдет снег”, - сказал Макс ровным голосом.
  
  Хьюго взглянул на небо, серое и тяжелое, и направился обратно тем же путем, каким пришел, с книгами в руках. Через тридцать ярдов он оглянулся на Макса. Старик шаркающей походкой шел по набережной к своему соседу, и, когда он переходил улицу, Макс оглянулся через плечо, как будто кто-то мог следовать за ним или наблюдать.
  
  Ветер теребил шляпу Хьюго, казалось, поднимаясь вокруг него и меняя направление, кладя свои холодные руки ему на спину, толкая его вдоль набережной. Сначала он шел медленно, затем его шаги ускорились, и он вздрогнул, когда холодок пробежал по его шее, холодные пальцы распространились по позвоночнику. Он подошел к паре средних лет, одетых в одинаковые синие лыжные куртки, мужчина держал фотоаппарат и с надеждой оглядывался по сторонам. В любой другой день Хьюго остановился бы, предложил сфотографироваться, но он прошел мимо, не привлекая их внимания. Их потребность запечатлеть момент времени для своих детей или внуков не шла ни в какое сравнение с беспокойством, охватившим Хьюго, холодным ветром в спину, свинцовым небом над головой и растущим страхом, что ему следовало сильнее прижать Макса, убедиться, что все действительно было в порядке.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Час спустя Хьюго стоял на обочине набережной Сен-Мишель, примерно в четверти мили от прилавка Макса. Он дождался перерыва в движении, прежде чем поспешно перейти улицу, направляясь в направлении своего друга. Он держал голову опущенной, защищаясь от ветра, но время от времени поднимал глаза, пытаясь мельком увидеть старика, но вскоре холодный ветер ослепил его собственными слезами.
  
  Макс был в порядке, сказал он себе. Рассерженный мужчина в соседнем киоске и пара упавших очков, и, возможно, собственная потребность Хьюго найти действие там, где его не было. Он знал Макса несколько лет, они делили трапезы и не одну чашку кофе, обменивались историями о Париже и Техасе, находили точки соприкосновения в своей любви к книгам и слегка пресыщенном взгляде на мир. Хьюго все еще чувствовал прилив настойчивости, но логика замедлила его шаг и напомнила ему, что он в Париже, где нужно прогуливаться, а не шагать.
  
  Справа от него заурчал двигатель туристического катера, отчалившего от дальнего берега. Хьюго наблюдал, как бато-муш, пыхтя, медленно выходит на середину реки, а его пассажиры сбились в кучу на открытой палубе - разноцветные пятна в унылый зимний день. Франция с лета переживала засуху, особенно к югу от Парижа, и из-за того, что в измученных жаждой винодельческих регионах осталось мало воды, туристические баржи сидели низко в реке, почти слишком низко, чтобы те, кто находился на борту, могли заглянуть через набережную и оценить величие Гран-Пале и Музея Орсе. Когда лодка проходила мимо, он увидел маленького мальчика на палубе, прижимающегося к отцу, чтобы согреться. Хьюго засунул руки поглубже в карманы. Он покупал кофе, заплатив Максу.
  
  Он шел вдоль реки, и глаза его наполнились слезами, когда на него налетел ветерок, когда он направлялся к Пон-Неф. На мгновение ему преградили путь две пожилые леди, укутанные от холода, взявшиеся за руки и поцеловавшиеся в знак приветствия. Их красные носы мотались из стороны в сторону, но их маленькие тела были слишком холодными или слишком окоченевшими, чтобы закончить второе бису , поэтому они отказались от него, кивнув, и заковыляли прочь, держась за руки.
  
  Подойдя к киоску Макса, Хьюго почувствовал облегчение. Старик складывал свой походный стул и ставил его рядом с одним из металлических ящиков. Он посмотрел на Хьюго. “Я предполагал, что ты сбежал. Извините, я хотел спросить раньше, когда вы упомянули ее. Что происходит с Кристин?”
  
  “Ну, на самом деле я не уверен”, - сказал Хьюго, заглядывая через плечо Макса. Букинистка через мост собрала вещи в свой киоск и ушла. “Крисси в Техасе, я здесь, и на этом все в значительной степени закончилось. Однако я только что позвонил и оставил сообщение о том, что собираюсь встретиться с ней, чтобы кое о чем поговорить.”
  
  “Это уже что-то”, - сказал Макс.
  
  “Это долгое путешествие на самолете, вот что это такое”. Но учитывая, что предстояли две недели отпуска, бросок в Даллас в последнюю минуту действительно казался правдоподобным. Или только слегка идиотский. “Посмотрим, что получится”, - сказал он. “В любом случае, вот остальные ваши деньги”.
  
  “Мерси” . Рука Макса проглотила пачку банкнот, как у опытного карманника. “Нужна квитанция?”
  
  “Нет, если мне понадобится книга позже, я знаю, где тебя найти”. Хьюго поколебался, затем положил руку на плечо своего друга. “Эй, ты бы сказал мне, если бы здесь что-то происходило?”
  
  “Что происходит?”
  
  “Со своим соседом. И я никогда не видел, чтобы ты что-нибудь ронял, Макс. Книга, деньги, твои очки. Назови это чувством”.
  
  “Ах” . Макс отвернулся и пожал плечами. “У тебя должны быть чувства к Кристине, а не ко мне. В любом случае, я подумываю об уходе на пенсию. Выбираюсь с улицы. Эта работа, я живу среди стольких сумасшедших, что иногда мне кажется, я могу стать одним из них ”.
  
  “Ты, уходишь в отставку? Ты серьезно?”
  
  “Почему бы и нет?” Макс взял небольшую сумку с брелками и ухмыльнулся. “Сними хорошее местечко в сельской местности и напиши роман. Как насчет этого?”
  
  “Звучит замечательно. Но я не уверен, что верю тебе.”
  
  Макс посмотрел мимо него, вдоль набережной, затем встретился с ним взглядом. “Каждый должен знать, когда нужно остановиться, Хьюго. Старик не может сражаться с силами зла в одиночку, ты знаешь, во всяком случае, недолго.”
  
  “Силы зла" звучит немного драматично. Ты серьезно?”
  
  “Mais oui .” Макс сплюнул, а затем потер подбородок. “Холод зимой, жара летом, скупые туристы, бездельники, которые каждый день изводят меня из-за моих с трудом заработанных денег”. Он отвел взгляд. “Существует много злых сил, вы должны это знать”.
  
  Хьюго покачал головой, не уверенный, насколько Макс серьезен, и немного постоял, наблюдая, как его друг суетится перед своим прилавком. Они оба посмотрели вверх, когда чайка низко прокричала над парапетом, кружась над водой. Хьюго подумал о Кристине и ее импульсивности. Может быть, ему стоит уйти.
  
  “В течение часа пойдет снег”, - сказал Макс, тыча пальцем в небо. “Я вижу это и я чувствую это”.
  
  “Тогда тебе следует собирать вещи, старый друг”. Хьюго похлопал его по спине. “И, может быть, я пойду собирать чемодан”.
  
  Но Макс больше не слушал. Его взгляд был прикован к чему-то за плечом Хьюго, его старое лицо напряглось. Его рука разжалась сама по себе, и сумка с брелками упала на тротуар.
  
  Хьюго настороженно повернулся вбок, в затылке у него покалывало, как будто сам дьявол дышал ему в затылок.
  
  “Бонжур, Макс”.
  
  Мужчина был высоким и широкоплечим, с угловатым, точеным лицом и глубоко посаженными темными глазами. На нем был бежевый плащ и фетровая шляпа, очень похожая на шляпу Хьюго, но он был низко надвинут на лоб. Казалось, он намеренно игнорировал Хьюго, искусственная поза, которая усиливала образ Хьюго как плохого парня из комиксов.
  
  Макс облизнул губы и выпрямился во весь рост, насколько мог, сознательное усилие над храбростью. “Ника, чего ты хочешь сейчас?”
  
  Ника мгновение смотрел на книготорговца, затем, казалось, заметил Хьюго, слегка повернув голову, чтобы встретиться с ним взглядом. В течение пяти долгих секунд ни один мужчина не отводил взгляда. Затем Ника улыбнулся и перевел взгляд на Макса. “Просто поговорить. У вас есть минутка?”
  
  “Говори, что ты должен сказать”, - сказал Макс. “Я занят”.
  
  Ника указала на каменные ступени в десяти ярдах от прилавка, ступени, которые вели вниз к дорожке у реки.
  
  “Нам нужно поговорить наедине”, - сказала Ника.
  
  “Я не могу покинуть свой прилавок”.
  
  Ника посмотрела на Хьюго и снова улыбнулась. “Ваш друг может присмотреть за этим. Это не займет много времени ”.
  
  “Я не думаю, что он хочет куда-то идти”, - сказал Хьюго.
  
  “И я не думаю, что это какое-то твое дело”.
  
  “Ах, Хьюго, мой назойливый американец. Ça va , это не проблема.” Макс кивнул на лестницу. “Тогда пойдем, давай поговорим”.
  
  Хьюго смотрел, как они спускаются по ступенькам, старые ботинки Макса громко шаркали по камню, когда он спускался, и Хьюго боролся с искушением подглядеть за ними. Он заставил себя развернуть старую парусиновую табуретку и сел на нее, временный букинист в кашемировом пальто и ковбойских сапогах.
  
  Он сидел целую минуту, его мысли были заняты, но ноги онемели, когда он беспокоился о Максе. Воспользовавшись холодом как предлогом, он встал, подошел к каменной балюстраде и посмотрел вниз, на дорожку. Сначала он казался пустым, но затем из-под Нового моста донеслись голоса. Он перегнулся через парапет и увидел их в тени арки. Он прислушался на мгновение, не в силах разобрать слов, но узнав резкий тон.
  
  Он колебался. Ника сказала, что это не его дело, и Макс хотел, чтобы он не вмешивался, но не помешало бы побродить там, просто чтобы убедиться. После почти двадцати лет работы в правоохранительных органах вмешиваться в чужие споры стало второй натурой, иногда он не мог сопротивляться желанию, особенно если спор казался односторонним. Было ли это стремление защитить невиновных или поймать виновных, больше не имело большого значения.
  
  Хьюго начал спускаться по лестнице. Внизу он снова услышал их, теперь жалобный голос Макса. Он ускорил шаг и посмотрел мимо мужчин, когда услышал низкое ворчание из-под моста, где на реке позади них покачивался моторный катер. Его пропеллеры превращали серую воду в белую, когда невидимая рука направляла его против течения, удерживая поближе к берегу.
  
  Он был всего в дюжине шагов от него, когда Макс поднял обе руки, его старческий голос надломился: “Ника, не” . Но Ника проигнорировала мольбы Макса и схватила книготорговца за лацканы, притягивая его ближе, пока их носы не соприкоснулись.
  
  “Привет!” - Позвал Хьюго. Он попытался обуздать свой гнев, сохранить голос спокойным. Лучше рассеивать, чем разжигать, сказал он себе. “Что происходит?”
  
  Ника отпустила Макса и повернулась. “Я же сказал тебе, это не имеет к тебе никакого отношения. Уходи”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Хьюго. “Но если вы все закончили, я провожу месье обратно в его киоск”. Он выдержал мрачный взгляд мужчины и, не получив ответа, добавил: “Я увидел несколько открыток, которые хочу купить”.
  
  Движение было быстрым и неожиданным, размытым, которое закончилось тем, что Ника высоко поднял нож для колки льда, как будто гордился своим росчерком. Он провел острием между глаз Макса, затем направил его на Хьюго. “Иди. Бери все открытки, какие захочешь. Сегодня они свободны”.
  
  Хьюго колебался. Он мог бы сделать два шага назад и вытащить пистолет, но, пока он носил оружие, он никогда не начинал перестрелку, и у него не было желания начинать ее сейчас. И если бы он не был достаточно быстр, Макс мог быть ранен, возможно, убит. Даже если бы он выиграл перестрелку, он дорого заплатил бы, оправданно это или нет: его работой было защищать посла и высокопоставленных гостей, а не разыгрывать Уайатта Эрпа с хулиганами из Риверсайда.
  
  Но он посмотрел на своего дрожащего друга и понял, что тот просто так не уйдет.
  
  “Если это вопрос денег, ” начал Хьюго, - то я немного обязан месье и был бы счастлив —”
  
  “Хватит”. Ника выплюнул эти слова, и насмешка пересекла его лицо, когда он повернул голову, чтобы посмотреть на лодку позади него. Без предупреждения он прижал Макса к высокой каменной стене и направился к Хьюго, двигаясь как боксер, ссутулив плечи, его шаги были мелкими и быстрыми, нож для колки льда вращался. Хьюго подавил желание отступить, вместо этого повернулся боком и сделал один крошечный шаг назад, когда мужчина приблизился к нему, острие кирки по спирали приближалось к его груди. Хьюго подождал еще долю секунды, затем подошел ближе, блокируя выпад Ники предплечьем, резко подняв ладонь вверх и вонзив ее в мягкую плоть под подбородком нападавшего. Голова Ники откинулась назад, колени подогнулись, и Хьюго подсек ему ноги, чтобы убедиться, что он сильно ударился о каменную дорожку. Ника катался по земле, схватившись за горло, нож для колки льда валялся на земле между ними.
  
  Хьюго шагнул вперед, потянувшись за пистолетом, как раз в тот момент, когда Ника приподнялся на локте. Другая его рука метнулась к Хьюго, который остановился как вкопанный, его взгляд был прикован к резким чертам лица Ники, самодовольный из-за серебряного пистолета в кулаке.
  
  “Если бы у этого был глушитель, ты был бы мертв”, - прорычала Ника. Все еще наблюдая за Хьюго, Ника поднялся на ноги и махнул рукой в сторону лодки, которая дрейфовала в сотне футов или больше от них. Двигатель рявкнул, и нос корабля слегка приподнялся, когда он накренился вперед, его окна почернели в тени мостика. Ника схватила Макса за загривок и приставила дуло пистолета к его виску, прищурив глаза на Хьюго. “Оставайся здесь, пока я больше не смогу тебя видеть. Вы пытаетесь уйти, он уходит в воду.”Как крабы, сцепившиеся вместе, двое мужчин попятились к лодке, двигаясь бочком по краю прохода. “Пока я не смогу тебя видеть”, - позвала Ника. “И я буду наблюдать”.
  
  Хьюго посмотрел на лицо за пистолетом и почувствовал, как адреналин разливается по его телу, побуждая его действовать. Но он знал, что лучше не бросать вызов вооруженному человеку, он видел результаты этого раньше, поэтому он просто сжал челюсти и кивнул, запечатлевая черты Ники в памяти, прежде чем еще раз взглянуть на перепуганного Макса, чьи глаза умоляли Хьюго о помощи.
  
  Меньше чем через минуту мужчины были на катере, оставив Хьюго беспомощным на дорожке, его руки тянулись к пистолету или, по крайней мере, к телефону. Но он не мог рисковать, отправляя "букиниста" в скользкую серую воду, поэтому он сделал, как ему сказали, и наблюдал, как лодка громко взревела и развернулась, направляясь на восток против течения, проходя по берегу Нотр-Дама.
  
  Он был статуей на мостках, превращенной в камень фигурой на корме лодки, человеком с резкими чертами лица, который стоял, наблюдая за ним, а также за его жертвой, съежившейся фигурой старого букиниста у его ног. Хьюго сердито посмотрел в ответ, его глаза были прикованы к лодке, пока она, наконец, не обогнула оконечность острова Сит é и не исчезла из виду.
  
  
  Глава третья
  
  
  Хьюго стоял у прилавка Макса и рассказывал свою историю первому попавшемуся на глаза жандарму, беспризорнику, который не говорил по-английски и все время держал в руках ручку и блокнот, пока Хьюго говорил. За полицейским собралась небольшая толпа, с широко раскрытыми, но настороженными глазами, привлеченная, как мотыльки, синим светом, вспыхнувшим на крыше его маленькой белой машины.
  
  “Подождите здесь, пожалуйста, сэр”, - сказал полицейский. “Детектив в пути, он возьмет у вас показания”.
  
  “Послушайте, забудьте об этом заявлении. Прямо сейчас я хочу, чтобы ваша речная полиция поискала эту лодку, возможно, и вертолет тоже. Человек с пистолетом только что похитил моего друга средь бела дня и ...
  
  “Я слышал вас, сэр”, - прервал его жандарм. Он оглянулся через плечо, когда к нему подъехала машина без опознавательных знаков. “Вуаля, детектив. Поговори с ним об этом, у меня нет полномочий ”.
  
  Детектив был высоким и худощавым, с темной кожей и крючковатым носом, которые говорили об арабском происхождении. На нем был зеленый шерстяной свитер под расстегнутым пальто и подходящая к нему лыжная шапочка, низко надвинутая на уши. Он захлопнул дверцу своей машины, затем посмотрел на небо, вздохнул и медленно подошел к жандарму. Он стоял, нахмурившись, слушая торопливый брифинг, глубоко засунув руки в карманы. Когда жандарм закончил, детектив кивнул и подошел к Хьюго. Он вытащил руку из кармана и протянул ее Хьюго. Это был ледяной холод.
  
  “Мне сказали, что ты один из нас, мой друг”, - сказал он. Он говорил по-французски, его голос был низким и усталым, как будто он весь день курил сигареты без фильтра, которые Хьюго чувствовал на нем. “Меня зовут Дэвид Дюран”.
  
  “Хьюго Марстон. Что вы имеете в виду, говоря "один из нас”?" - Спросил Хьюго.
  
  “Правоохранительные органы”. Он кивнул в сторону жандарма. “Он говорит, что вы работаете в американском посольстве, свободно говорите по-французски и носите оружие”.
  
  “Бывший сотрудник ФБР, ныне начальник службы безопасности посольства”, - сказал Хьюго. “Послушай, я не хочу показаться грубой, но—”
  
  “Я отдал приказ нашей речной полиции искать лодку, которую вы описали. Если вертолет удастся найти, мы вышлем его на помощь. Но скоро стемнеет, и пилоты жалуются, когда мы заставляем их летать ночью, особенно так близко к центру города. Говорят, небезопасно.” Он вздрогнул и огляделся. “Не могли бы вы подождать несколько минут? У нас есть свидетели, с которыми мне нужно поговорить.”
  
  “Конечно”, - сказал Хьюго, наблюдая, как Дюран приближается к небольшой группе зрителей. Хьюго был утешен заверениями полицейских катеров и, возможно, вертолета, но в равной степени раздражен вялым отношением мужчины, его неторопливой походкой, как будто это была кража со взломом, а злоумышленники давно ушли.
  
  Хьюго повернулся и посмотрел на воду, представляя Макса где-то там. Он вел себя как грубый, жесткий парень, и, возможно, когда-то был таким, но Макс уже не был молодым. Хьюго понятия не имел, чего хотел головорез Ника от своего друга, но это не было случайным вымогательством. Он хотел чего-то конкретного, и Хьюго задавался вопросом, что бы он сделал, чтобы это получить. Его лицо вспыхнуло от гнева, когда он представил, как они причиняют боль Максу, избивая слабого старика. Даже если бы у Хьюго хватило душевной твердости сопротивляться, он знал, что насилие по отношению к человеку возраста Макса, даже незначительное, может оказаться непосильным для старого сердца. У кого бы ни был Макс, кто бы ни хотел чего-то от него, он мог убить его, сам того не желая. Даже не пытаясь.
  
  Хьюго резко обернулся, когда услышал позади себя голос детектива. Дюран нахмурился, и темно-зеленые глаза пристально посмотрели на Хьюго. “Monsieur, un problème . Я разговаривал с двумя людьми, которые утверждают, что ваш друг сел на судно по собственной воле ”.
  
  Хьюго уставился на детектива, гадая, ослышался ли он или его разум каким-то образом неправильно перевел. “Что ты сказал?”
  
  “Два свидетеля, месье. Говорят, твой друг ушел по собственной воле.”
  
  “Нет, это невозможно, это не…Кто свидетели?”
  
  “Почему? Вы планируете заставить их изменить свои истории?” Это было сказано легко, но настороженность в глазах Дюрана осталась.
  
  “Конечно, нет”. Хьюго подавил свой гнев. “Послушайте, у мужчины был пистолет, я могу дать вам описание, я могу выделить его из ряда. И я могу заверить вас, Макс не пошел с ним добровольно.”
  
  Детектив посмотрел на воду, черную ленту в сгущающихся сумерках. “Bien .” Он повернулся к жандарму. “Убедитесь, что у вас есть полное заявление, все возможные детали. Я пойду прослежу за поисками. Если они все еще на свободе, мы их найдем ”.
  
  “Oui, месье”, - сказал офицер, открывая свой блокнот.
  
  Дюран бросил последний взгляд на Хьюго, затем повернулся и пошел к своей машине, слово “если” повисло между ними.
  
  
  * * *
  
  
  Макс был прав — снег начал падать двадцать минут спустя, когда Хьюго шел домой. Он перешел улицу на улицу Жакоб и на мгновение остановился, ошеломленный и сердитый тем, что только что произошло, почему-то не желая наслаждаться, возможно, незаслуженно, теплом и уютом своей квартиры.
  
  Он снял шляпу, чтобы хлопья могли пощекотать ему лицо, и открыл рот, как ребенок, позволяя им шипеть у себя на языке. Он шел дальше, ощущение нереальности, которое поселилось вокруг него, усиливалось по мере того, как падающий снег приглушал звук его шагов по тротуару. Он снова остановился, один раз, и ему показалось, что он слышит шипение, когда снег падает на землю и тает. Однако хлопья были крупными и прилипли к его пальто и волосам, так что он знал, что они довольно скоро осядут на землю.
  
  У дверей своего многоквартирного дома он остановился и посмотрел вверх и вниз по улице. Воцарилась тишина, та тишина, которая приходит с началом сильного снегопада. Он повернулся, вытер ботинки о большой коврик и вышел в фойе, кивнув консьержу-критянину, который сидел за стойкой регистрации с романом в руке.
  
  “Салют, Димитриос”. Хьюго снял шляпу и стряхнул с нее снег.
  
  “Bonsoir, monsieur .” Димитриос вскочил на ноги. Жилистый старик с усами щеточкой, он заботился о своих арендаторах так, как будто от этого зависела его жизнь. “Как дела? Планы на вечер пятницы?”
  
  “Нет, на этой неделе у меня было свое волнение”. Хьюго покачал головой и продолжил движение. “Спокойной ночи, Димитриос”.
  
  “Merci. Vous aussi, monsieur .”
  
  Хьюго взбежал по лестнице в свою квартиру, пройдя прямо через гостиную в свою спальню. Он бросил Рембо и Агату Кристи на кровать, достал из кобуры свой пистолет "Глок 19" и положил его рядом с книгами. Затем он опустился на колени перед сейфом, который он специально изготовил. Замаскированный под его прикроватный столик, это был, по сути, стальной ящик с элегантной облицовкой из красного дерева, прикрепленный болтами к стене рядом с кроватью. Он открыл сейф и положил свой пистолет на узкую полку рядом с большим пистолетом "Смит и Вессон" с деревянной рукояткой.
  
  Хьюго посмотрел на время: шесть часов, значит, в Америке полдень. Самое время снова позвонить Кристине, но сначала ему нужно было кое-что сделать. Он хотел позвонить Максу домой, пойти туда лично, просто чтобы доказать самому себе, что то, чему он был свидетелем, действительно произошло, что Макс не участвовал в собственном похищении. Но он понял, что даже не знает фамилии Макса, не говоря уже о его адресе или номере телефона. Смутное воспоминание о том, что они обменялись фамилиями, конечно, возможно, за кофе или пивом в их любимом заведении "Чез Маман", но это не вертелось у него на кончике языка, и ему было немного стыдно за это. Вместо этого он позвонил в полицейскую префектуру и попросил детектива Дюрана. Через три тупика на линии раздался мужской голос.
  
  “Месье, вы ищете Дэвида Дюрана?”
  
  “Oui .”
  
  “К сожалению , он недоступен. Может ли кто-нибудь еще помочь вам?”
  
  “Он на дежурстве и недоступен, или ушел-домой-на-день, недоступен?”
  
  Голос колебался. “Я не уверен. Недоступен - это все, что я знаю. Не хотели бы вы оставить свое имя и номер телефона?”
  
  “Это зависит”, - натянуто сказал Хьюго. “Когда он получит сообщение?”
  
  “Я не могу сказать наверняка. Я полагаю, когда он будет свободен. Я знаю, что он работает по воскресеньям.”
  
  Хьюго повесил трубку, выругался себе под нос и подумал о том, чтобы позвонить своему боссу, послу. Но у него не было реальной причины дергать за ниточки, по крайней мере, пока. Насколько он знал, Дюран искал Макса, руководя охотой на людей по обе стороны Сены. Но когда он представил себе вялого детектива, он не мог не усомниться в этом.
  
  Вместо этого он присел на кровать и сделал успокаивающий вдох. Он не привык, чтобы его отстраняли от расследования, намеренно или из-за бюрократии, и это было особенно неприятно, когда его друг был тем, кто нуждался в помощи, кто очень сильно нуждался в спасении — и как можно скорее. Он посмотрел на телефон. Если он не мог помочь Максу, подумал он, то, возможно, он мог бы сделать что-то позитивное в ситуации с Кристин.
  
  Он поднял телефонную трубку и набрал номер. Когда ее мобильный отправил его на голосовую почту, во второй раз за день он набрал ее домашний номер.
  
  Ответил мужчина. “Алло?”
  
  “Могу я поговорить с Кристиной, пожалуйста?”
  
  “Конечно”. Знакомый голос сделал паузу. “Это Хьюго?”
  
  “Для вас это мистер Марстон, док”.
  
  “Послушай, я рад, что ты позвонил. У меня никогда не было возможности объяснить —”
  
  “Тут нечего объяснять”, - перебил Хьюго. “У вас был роман с замужней женщиной, которая также оказалась вашей пациенткой. И моя жена. А теперь передай ей трубку, потому что ты не можешь сказать ничего такого, что я хотел бы услышать, и все, что я должен сказать, будет невежливо ”.
  
  Мгновение спустя на линии появилась Кристин. “Хьюго?”
  
  “Привет. Итак, добрый доктор теперь живет здесь постоянно?”
  
  “Я разведенная женщина, помните. У тебя больше нет моральных устоев ”.
  
  “Забавная вещь, Кристин. Даже когда у меня были высокие моральные устои, ты был единственным, кто вел себя оскорбленно ”. Он перевел дыхание. “Извините, я позвонил не для того, чтобы с вами спорить”.
  
  “Хорошо, я тоже этого не хочу. В твоем сообщении говорилось что-то о том, чтобы зайти.”
  
  “Да, но я не могу сейчас. Кое-что прояснилось”.
  
  Минута молчания. “Что ж, это сюрприз”.
  
  “Успокойся, Крисси, это не моя вина”.
  
  “Этого никогда не бывает”. Теперь ее голос звучал устало. “Именно так это работает в вашем мире”.
  
  “И все же ты все еще винишь меня”.
  
  “Ты выбрал этот мир, не я”.
  
  “Я не хочу возобновлять старые споры, Крисси, я просто хотел бы иметь возможность подойти и поговорить с тобой. Если эта... ситуация разрешится.”
  
  “Хьюго, нет. Мне жаль, мне действительно жаль. Но…Я двигаюсь дальше ”.
  
  “Двинулся дальше? Полагаю, мне не следует винить тебя за это.”
  
  “Спасибо”. Он мог слышать печаль в ее голосе, но смягченную улыбкой. “Ты всегда был невыносимо понимающим”.
  
  “Спасибо, но я хотел бы знать, есть ли какой-нибудь шанс, что ты вернешься”.
  
  “Нет, такого нет”.
  
  “Ты даже не хочешь говорить об этом?”
  
  “Нет, Хьюго. Я действительно продвинулся дальше, так что больше не о чем говорить. Мне очень жаль.”
  
  На несколько секунд он подумал, не надавить ли на нее сильнее, но он знал ее достаточно хорошо, чтобы поверить ей на слово. “Ну, вы не можете винить меня за попытку”, - сказал он. “Ты был настоящей находкой”.
  
  “Были? Большое спасибо ”.
  
  Он улыбнулся ее притворному возмущению и посмотрел на две книги рядом с ним. “Эй, это может показаться странным, но я купил тебе пару подарков. Ничего, если я отправлю их вам по почте?”
  
  “Ох. Нет, я действительно не думаю—”
  
  “Пара книг для твоей коллекции. Одна из них - детектив Эркюля Пуаро, первое издание, а другая ... что-то вроде Оскара Уайльда, но более личная.”
  
  “Вы очень внимательны. Но ты прав, это было бы странно. Пожалуйста, не отправляй их.” Ее голос дрогнул, и он понял, что она вот-вот заплачет. “Пожалуйста, я думал, что со всем этим покончено, ты снова все усложняешь”.
  
  “Ладно, не беспокойся об этом. Я оставлю книги себе ”.
  
  “Мне жаль. Я действительно такой ”.
  
  “Я тоже. Береги себя”.
  
  Он повесил трубку и бросил телефон на кровать. Он взял Рембо и посмотрел на обложку, затем положил ее обратно. Ему тоже не очень понравилась гомосексуальная любовная поэзия.
  
  Но чего он ожидал от Кристин, на самом деле? Их свели друзья-светские львицы после того, как распались их первые браки, и они говорили о любви из-за того, что им было весело и они занимались сексом. Но дошли ли они когда-нибудь до того, чтобы полюбить друг друга? Во второй раз брак казался легче, особенно без давления новой карьеры, которая отвлекала их. И глянец был толстым. Его работа в качестве начальника службы безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия, была престижной, за ней последовали захватывающие два года в качестве главы службы безопасности в лондонском посольстве, с вечеринками и встречами с главами государств и знаменитостями со всего мира.
  
  И, конечно, его истории из ФБР. Все это развлекало Кристину, радовало ее и производило впечатление. Она тоже была умной и привлекательной собеседницей, с кем он мог обсуждать международную политику, пока третий или четвертый бокал мартини не заглушал всякое подобие связной мысли.
  
  Ему потребовалось некоторое время, чтобы обнаружить, что все, что она знала, пришло из книг или телевидения. Только в прошлом году он понял, что, несмотря на все ее замечательные черты, в ней отсутствовало чувство приключения. А приключения, любопытство лично исследовать место или вещь, прикоснуться к ним и увидеть собственными глазами, а не просто прочитать об этом, - вот что двигало Хьюго Марстоном. Конечно, они путешествовали, но с богатством ее семьи они делали это с комфортом, даже когда были в Мумбаи или Виндхуке. Возможно, особенно тогда. Хьюго, выходец из скромной семьи, соблазнился этим комфортом и перенял привычки своей жены путешествовать. Он слишком поздно заметил, что не вдыхал ароматов каирских рынков и не торговался неудачно с продавцом в центре Дели, а вместо этого наблюдал из машины, как их водитель делал это за него. Но даже зная все это, он все равно верил, что у них есть шанс, потому что знать кого-то было важнее, чем то, что в фильмах и романах описывается как любовь.
  
  Он взял обе книги и положил их на прикроватный столик. В этот момент "Агата Кристи" раскрылась, и на пол упала визитная карточка. Он поднял ее: это была карточка парижского книготорговца, которого Хьюго посещал один, может быть, два раза за эти годы. На нем были указаны имя продавца, адрес и часы работы. Хьюго опустил взгляд на книги. Он хотел бы добавить их к своей скудной коллекции, но эти чертовы вещи только что стали памятью о распавшемся браке, и они также были печальным напоминанием о том, что только что произошло с Максом . Когда он представлял, как продает их, его разум искал причины не делать этого, и ничего не получалось. Одна мысль, смутная, заключалась в том, что они могли быть связаны с похищением Макса, но эту возможность было легко отбросить: букинистов похищали не ради книг стоимостью в несколько сотен долларов — если бы это было так, продавец пропадал бы каждый день. И если бы человек по имени Ника охотился за одной из книг, Макс просто сказал бы Хьюго отдать ее.
  
  Хьюго провел рукой по лицу, расстроенный и усталый, и подумал о том, чтобы принять горячую ванну. Это то, что ему было нужно сейчас. Завтра утром он снова попытается найти ответы о том, что случилось с Максом. Он положил карточку поверх книг и направился в ванную.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Было еще темно, когда Хьюго позвонил в префектуру на следующее утро, в субботу, надеясь, что смена смены может также означать изменение отношения. После пяти минут ожидания ему сказали, на этот раз вежливо, что Дюран ушел с дежурства.
  
  “Никто не отвечает за это расследование, месье. Это было помечено в системе как мистификация или ошибка ”.
  
  Хьюго швырнул трубку и долго сидел, уставившись на нее, прежде чем снова опуститься на кровать. Мистификация или ошибка? Они даже не искали Макса, не говоря уже о том, чтобы найти его, и страх за старика поднялся внутри Хьюго. Первые двадцать четыре часа расследования были самыми важными, и слишком много часов уже было потрачено впустую. Он знал, что на самом деле похитители Макса будут теми, кто определит, окажется ли он в безопасности.
  
  Рядом с ним зазвонил телефон, и он схватил трубку, отчаянно надеясь, что это ответный звонок из префектуры или самого Дюрана, с извинениями за путаницу и информацией о результатах поиска. Ему потребовалось мгновение, чтобы узнать голос на другом конце провода, но слова были достаточно знакомыми.
  
  “Хьюго. Черт возьми, это действительно ты?”
  
  “Да. Это ... Том?”
  
  Том Грин был его другом с тех пор, как они делили комнату в Академии ФБР в Куантико, почти двадцать лет назад. Худощавый мужчина, Том был выпускником юридической школы с тремя парами очков, большим количеством книг, чем одежды, и неожиданно сквернословящим. Поначалу его язык шокировал хорошо воспитанного техасца, но они разделяли сухое чувство юмора и определенный скептицизм более фанатичных новобранцев. Том прошел академическую часть обучения, но, вероятно, не добился бы успеха на стрельбище и на курсе физической подготовки без помощи Хьюго.
  
  “Чертовски верно. Который там час?”
  
  Хьюго взглянул на часы. “Шесть утра”.
  
  “Итак, здесь полночь. Не удосужился взглянуть на часы. Решил вместо этого позвонить тебе.”
  
  “Где ты, Том? Все в порядке?”
  
  Они оба были назначены в местное отделение Лос-Анджелеса сразу после академии и поддерживали связь, даже когда Хьюго двенадцать лет спустя ушел из бюро в Государственный департамент, нанятый для управления безопасностью посольства США в Пакистане. Хьюго и раньше отклонял несколько подобных предложений, но когда его первая жена Элли погибла в автомобильной аварии, он ухватился за возможность подвергнуть себя опасности. Том был единственным, кто понял, что его друг искал повод, чтобы его взорвали, но он все равно отвез его в аэропорт. Месяц спустя Том ушел работать в ЦРУ, не имея возможности сказать Хьюго, куда он направляется или что он делает. Они не разговаривали больше года, и Хьюго сожалел об этом каждый раз, когда думал о Томе.
  
  “В Штатах, не волнуйся. Полусонный на диване, если хотите подробностей.”
  
  “Вы не можете позволить себе кровать в эти дни?”
  
  “Я в Америке, Хьюго. Старый, толстый парень, спящий на диване, не является чем-то новым ”.
  
  Толстый? Раньше он таким не был, и в его голосе было нечто большее, чем сон. Невнятно. “Ты пьян, Том?”
  
  “Пока нет. Я ждал тебя”.
  
  “Забавно, что ты это говоришь. Я только что говорил с Кристин, я надеялся зайти, может быть, попытаться все уладить ”.
  
  “Проститутки становятся слишком дорогими для тебя?”
  
  “Мы здесь говорим обо мне, Том”, - ухмыльнулся Хьюго. “В любом случае, она не хочет, чтобы я возвращался”.
  
  “Это отстой. Она уже нашла кого-то другого?”
  
  “Она переспала со своим психиатром”.
  
  “Черт, Хьюго, мне жаль”.
  
  “Спасибо. С этим ничего не поделаешь”.
  
  “Жизнь в одной гребаной стране могла бы помочь”.
  
  “Да, Кристин уже упоминала об этом”.
  
  “Она права. Ты все равно хочешь зайти? У меня полно времени и можно вдоволь выпить.”
  
  “Я подумаю об этом. Вчера произошло нечто странное, с чем мне приходится иметь дело. Если все сложится хорошо, тогда, возможно.” Хьюго очень на это надеялся. “Подожди, откуда у тебя столько свободного времени? Тебя уволили?”
  
  “Пошел ты”. Последовала пауза. “Вообще-то, я сейчас на пенсии. Отошел от дел и умираю от скуки.”
  
  “Серьезно? Я не получил приглашения на вечеринку. Когда это произошло?”
  
  “Ну, это недоделанный выход на пенсию. Время от времени консультируясь, в основном сидя без дела в ожидании телефонного звонка. Ты тратишь годы на то, чтобы научиться взламывать замки, следить за шпионами и пытать арабов, а затем, когда ты понимаешь, какого хрена ты делаешь, они дают тебе наручные часы и говорят тебе отвалить ”.
  
  “Это были хорошие часы?”
  
  “Пошел ты. В любом случае, я умолял их не делать этого, поэтому они назначили меня консультантом в отдел Европы, как я и говорил. Прямо сейчас они положили глаз на парочку придурков, занимающихся корпоративным шпионажем в Марселе, так что я, возможно, заскочу и увижу тебя на днях. И у меня дома есть все мои коды доступа и шикарный новый компьютер, так что, если я могу чем-нибудь помочь с твоими вещами, просто позвони ”.
  
  “Спасибо. Я не думаю, что сейчас что-то есть, но никогда не знаешь наверняка.”
  
  “Хорошо. Искреннее предложение, так что позвоните, если я смогу помочь ”.
  
  Хьюго услышал незнакомую нотку в голосе своего друга, смесь разочарования и мольбы, как ребенок, нашедший свою вторую самую желанную игрушку под елкой на Рождество. Хьюго осторожно подтолкнул. “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  “Да, просто немного заскучал. Не хотел показаться нуждающимся, но вы знаете, как это бывает; похоже, что всех чудаков нашего поколения так или иначе отстраняют от работы. Большинство ведьмаков моего возраста на пенсии или мертвы, и в награду за то, что я остался в живых, они дали мне паршивую канцелярскую работу ”.
  
  “Оставаться в тепле, сухости и безопасности не так уж плохо. Это то, чем я занимаюсь ”.
  
  “Да, я продолжаю говорить себе это. Проблема в том, что я не слушаю. Но, черт возьми, мне повезло, что я все еще жив, так что я в порядке, просто выпускаю пар ”.
  
  Хьюго услышал, как его друг зевнул. “Хорошо”, - сказал он. “Тогда я позволю тебе поспать”.
  
  “Да, для этого мне нужно ваше разрешение. Что-нибудь еще?”
  
  “Да. Мне нравится идея, что ты можешь как-нибудь навестить меня. Позвони, если сможешь прийти. Или просто приходи, хорошо?”
  
  
  * * *
  
  
  Хьюго открыл большие окна в гостиной и вышел на маленький железный балкон, выходивший на улицу Жакоб. Он охотно доплатил за то, чтобы жить на пятом этаже, желая быть достаточно высоким, чтобы шум шагов и дорожного движения можно было заглушить или впустить, когда он захочет. Он глубоко вдохнул и позволил свежему воздуху проникнуть мимо него в его квартиру. Я вырос на ранчо за пределами Остина, к городской жизни пришлось привыкнуть. Независимо от погоды, он предпочитал, чтобы в квартире был свежий воздух. Это была одна из его причуд, которую Кристин, всегда холодная, не смогла оценить.
  
  Улица была укрыта белым одеялом, и снег на нескольких припаркованных машинах свидетельствовал о том, что за ночь выпало добрых четыре дюйма. Серое небо теперь приобрело оттенок голубизны, и легкий ветерок время от времени сдувал с крыш белые облачка. Кто-то неподалеку разводил огонь, и в воздухе пахло древесным дымом. Через минуту он поежился и вошел внутрь, закрыв за собой окна. Он поставил на огонь второй кофейник и, пока кофе варился, стоял у газового камина в своей гостиной, размышляя о вчерашнем дне.
  
  Кто сказал, что Макс сел на яхту добровольно? Были ли копы в его квартире и нашли ли его живым и здоровым? Он хотел пойти туда сам, но без помощи полиции у него не было реального способа выяснить, где жил старик.
  
  Том. Конечно! Хьюго набрал номер своего друга, внезапно обрадовавшись возможности что-то сделать, но после пяти гудков он переключился на голосовую почту, и Хьюго в отчаянии захлопнул телефон. Он оглядел комнату, как будто вдохновение ждало, когда его обнаружат, внутри него росло чувство, что он должен что-то делать . Он вспомнил визитную карточку из романа Агаты Кристи, взял ее и отнес в спальню для гостей, которую превратил в свой кабинет. Еще одно разочарование. Магазин на улице Барро, рекламируемый на карточке, еще не открылся и не будет открыт в течение трех часов.
  
  Хьюго сел за свой стол, чтобы выполнить кое-какую работу в посольстве. Это не нужно было делать, это могло подождать до окончания его отпуска, но пока он не мог что-то сделать для Макса, его разум нуждался в отвлечении.
  
  Посланник из Зимбабве приезжал в Париж, чтобы встретиться с избранными американскими и европейскими высокопоставленными лицами. Поскольку Соединенные Штаты никогда не колонизировали какую-либо часть Африки, посольство США часто было хорошим местом для такого рода встреч, свободным от запятнанности историей. Хьюго всегда считал, что это иронично, учитывая ведущую роль Америки в работорговле и недавнее финансирование определенных политических лидеров в Конго. Но беспокоиться о политике не входило в его обязанности. Он должен был убедиться, что различные детали безопасности скоординированы так, чтобы не было пятидесяти телохранителей и двадцати бронированных автомобилей для трех высокопоставленных лиц. Особенно в посольстве США ему нравилось, когда его люди находились под пристальным наблюдением. По правде говоря, большинству посетителей из стран третьего мира это тоже понравилось. Они знали, насколько хорошо обучены его люди, и иногда не вполне доверяли своим собственным.
  
  Он работал медленно, с несколькими перерывами на кофе и выходами на балкон, чтобы насладиться прохладным, но медленно прогревающимся днем. Ему потребовалось целых два часа, чтобы составить расписание посетителей и перестроить расписание своих главных агентов, чтобы убедиться, что каждый из них справился со сменой в течение пяти дней визита.
  
  В половине девятого он выключил свой компьютер. До открытия книжного магазина оставался еще час, но сначала ему нужно было кое-куда сходить. Просто чтобы посмотреть.
  
  Снаружи улица была пуста, если не считать пожилой пары, которая рукавом счищала снег со своей машины. Они не обратили на Хьюго никакого внимания, когда он проходил мимо, направляясь к улице де Бюси. Будучи техасцем, он все еще стремился здороваться с людьми на улице, но после многих лет, когда его игнорировали или смотрели на него так, как будто он что-то продавал, он научился поступать так, как это делают местные жители: опустить голову, смотреть под ноги и поступать по-своему.
  
  Когда он свернул на Рю де Бюси, он уловил ароматы местного рынка. Самым привлекательным был прилавок со свежей рыбой. Ряды за рядами трески, пикши и осьминога, а за ними жилистый торговец рыбой, разглядывающий прохожих, размахивая окровавленным топором над разделочной доской, с фиолетовым шарфом, туго обмотанным вокруг шеи. Хьюго всегда забавляло, что рядом с рыбным магазином был цветочный киоск, ломящийся от диких и оранжерейных цветов. Еженедельная битва чувств, в которой мертвая рыба всегда побеждает умирающие цветы.
  
  Он остановился у кафе é и купил круассан и чашку кофе, проглотив и то, и другое в баре, затем направился обратно на улицу.
  
  В конце улицы де Бюси он повернул налево на улицу Дофин, названную в честь сына Генриха IV примерно четыреста лет назад, и направился на север, к Сене. На этой улице было оживленнее, и Хьюго поднял воротник, чтобы защититься от тающего снега, который сдувало с деревьев, чьи ветви колыхались и шелестели над головой, когда набирал силу ветер.
  
  Он пробирался сквозь слякоть и тающий лед и через пять минут вернулся на набережную Гран-Огюстен, ожидая перерыва в движении. Он пересек улицу, и его сердце забилось быстрее, когда он заметил фигуру у открытого прилавка Макса, мужчину, принимающего деньги у молодой леди, которая трудилась с рюкзаком примерно того же размера, что и она. Хьюго поспешил к ним, едва осмеливаясь надеяться на невозможное.
  
  В тридцати ярдах от него он остановился, и его сердце упало.
  
  Мужчина отвернулся от девушки к Хьюго с ухмылкой на лице. Он был меньше и худее Макса и значительно моложе. Он был немного похож на почтальона, которого Хьюго знал в детстве, человека, прозванного родителями (довольно недоброжелательно, как ему всегда казалось) Хорьком. Хьюго снова двинулся вперед, вглядываясь в черты этого человека. У него был изящный и совсем не французский нос, слабая опора для тонких губ мужчины и близко посаженных глаз. Все его лицо казалось узким, подумал Хьюго, как будто он всю жизнь держал голову в руках.
  
  Когда Хьюго подошел ближе, мужчина беззлобно оглядел его с головы до ног.
  
  “Бонжур, месье”, - сказал мужчина, не сводя глаз с одежды Хьюго. Хьюго подумал, не считает ли этот человек нитки на своем пальто, чтобы судить о полноте его кошелька. “Вы ищете что-нибудь конкретное? Видите ли, у меня много редких книг и несколько предметов более... зрелого характера, если месье это интересно.
  
  Возвышаясь над этим человеком, Хьюго решил использовать один из самых мощных инструментов следователя — молчание. Хьюго проигнорировал его, внимательно изучая прилавок, оставив маленького человечка порхать вокруг, пытаясь казаться занятым, но в то же время готовым обслужить. “Vous avez choisi, monsieur ?” Вы что-то выбрали? Его акцент, подумал Хьюго, не был парижским. Он мотал свои рупии почти как испанец.
  
  “Не”, - сказал Хьюго. “Скажи мне, где Макс?”
  
  “Макс?” Что-то закрылось в глазах продавца. Он сделал шаг назад и начал поглаживать свой подбородок. “Я не знаю никакого Макса, месье”. Мужчина взял стопку открыток с потрепанного карточного столика и начал перебирать их.
  
  “Нет? Ты работаешь в его киоске.” Хьюго огляделся. “Он ваш покровитель, не ?”
  
  “Я сам себе хозяин”. Тон мужчины был резким, и он прекратил то, что делал, чтобы посмотреть на американца. “Извините, кто вы такой?”
  
  “Друг Макса”. Хьюго сделал шаг вперед. “И ты знаешь, кто он. Это его прилавок”.
  
  “Нет, это мой прилавок”. Продавца было не запугать, несмотря на разницу в фут и пятьдесят фунтов. “Вы ведь не из полиции, не так ли?” Он придвинулся ближе к Хьюго, и его тонкие губы растянулись в легкой улыбке. “Я думаю, что нет, и я также думаю, что не обязан отвечать на ваши вопросы, месье. Так что, если вы не хотите купить книгу или, может быть, несколько открыток, пожалуйста, уходите ”.
  
  Хьюго снял шляпу и почистил поля. Отлично, тогда мы сделаем это таким образом . Он посмотрел на мужчину и сделал шаг назад.
  
  “Я приношу извинения за свою грубость”, - сказал Хьюго. “Я устал и немного разочарован, не найдя mon ami” . Он сверкнул своей самой обезоруживающей улыбкой. “У меня много друзей, которые ищут книги, я обязательно направлю их в ваш киоск, месье...?”
  
  Мужчина переминался с ноги на ногу, его подозрения смягчались обаянием и искренностью изучающего поведенческие науки. “Шабо. Jean Chabot.”
  
  “К сожалению, месье Шабо, благодарю вас за уделенное время и, пожалуйста, примите мои извинения за любую грубость”. Хьюго отвесил быстрый поклон и развернулся на каблуках, прежде чем Шабо смог ответить.
  
  В десяти ярдах от букиниста путь Хьюго преградил другой пешеход, высокий худощавый мужчина в плаще и с тростью на костяной рукоятке. На нем были перчатки, но шляпы не было, и он уставился на Хьюго, не двигаясь. Это был необычный момент агрессии, проявленной пассивно в городе, где люди расступались друг перед другом как само собой разумеющееся.
  
  Не в силах сдержаться, Хьюго воспользовался моментом, чтобы оценить парня. Много лет назад, работая в бюро, он прослушал курс, посвященный френологии, методике, основанной на идее, что по черепу можно что-то сказать о природе человека. Если бы это не было дискредитированной псевдонаукой, парень на тротуаре мог бы стать первым слайдом инструктора.
  
  У него, подумал Хьюго, было одно из тех лиц, на которое невозможно не смотреть, и не потому, что оно было красивым. Он был совершенно лысым, с большими и очень круглыми глазами, окруженными глубокими темными кругами под широким лбом. Под выдающимся носом уголки его широкого рта опустились, как будто он привык хмуриться при виде жизненных разочарований. Актеры зарабатывали на жизнь с таким лицом, подумал Хьюго, играя тощего и точеного мошенника, чья голова заставляла думать о черепе .
  
  Хьюго обошел мужчину, но достаточно близко, чтобы их пальто соприкоснулись, американец не желал полностью уступать. Проходя мимо него, Хьюго улыбнулся собственному мачизму. Кристин закатила бы глаза и сделала какой-нибудь комментарий по поводу размера члена, подумал он.
  
  Он дошел до Пон-Неф и, оглянувшись на прилавок, с удивлением увидел букиниста, указывающего на него. Мужчина с тростью уставился в его сторону, пока книготорговец оживленно говорил. Хьюго колебался, раздумывая, стоит ли ему возвращаться. Возможно, продавец спрашивал, кто такой Макс, что означало, что этот парень мог знать. Но пока он наблюдал, высокий новичок отвел руку и ударил продавца по лицу. Реакция была столь же неожиданной, как и удар: Шабо поднял обе руки, как будто извиняясь.
  
  Хьюго заставил себя продолжать идти. Каким бы любопытным он ни был, у него не было желания вмешиваться в какой бы то ни было спор, существовавший между этими людьми. И, что более важно, ему нужна была информация, прежде чем рисковать конфронтацией с кем-либо из них. Несмотря на его предыдущую неуклюжую попытку с Шабо, попасть впросак в ситуации было не тем способом, которым он обычно работал.
  
  Он посмотрел через улицу, но коллега Макса, краснолицая женщина с бутылкой, не открыла свой киоск, возможно, ее отпугнула вчерашняя встреча или, может быть, холод. Он очень сильно хотел поговорить с ней о ее “домашнем деле”, выяснить, имела ли эта стычка какое-либо отношение к Максу, и выяснить, была ли она одним из “свидетелей”, которые рассказали полиции ложную историю. Он зайдет позже и, надеюсь, увидит ее тогда.
  
  Когда Хьюго пересек улицу и пошел прочь от реки, вокруг него сгустилась темнота, и движение, люди исчезли из его непосредственного сознания. Все, о чем он мог думать, это о друге, которого у него забрали, буквально, друг, которого, казалось, никто не знал и о котором не заботился, и преступление, которое даже близко не подпадало под его юрисдикцию.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Книжный магазин находился дальше, чем думал Хьюго, отчасти потому, что он предпочел более интересную прогулку по улице Сен-Жак, а не по более оживленной улице Монж, где снег уже превратился в серую слякоть. Чтобы добраться до улицы Барро, потребовался час, с короткой остановкой в деревянном кафе &# 233; за кофе на вынос и шоколадной выпечкой.
  
  Когда он вошел, тихо звякнул колокольчик, и, когда дверь закрылась, его окутал знакомый и характерный аромат некогда любимых книг, затхлый запах бумаги и пыли, похожий на ладан, приветливое облако спокойствия и безмятежности. Хьюго огляделся. Вдоль боковых и задней стен стояли тяжелые деревянные книжные шкафы, заполненные красочным набором книг, в основном в кожаных переплетах, которые выглядели так, как будто их распределяли по размеру, а не по тематике. Несколько небольших столов занимали площадь пола, на каждом стояли один или два стеклянных шкафа, в которых под замком были выставлены наиболее ценные тома. Два книжных шкафа высотой до потолка в задней части комнаты стояли по обе стороны от закрытой двери. Хьюго прошелся по магазину, разглядывая книги, выставленные на продажу.
  
  “Bonjour, monsieur .” Задняя дверь открылась, и на пороге появился улыбающийся мужчина. Он был невысокого роста, вероятно, лет пятидесяти, с полным круглым животом и аккуратно подстриженной белой бородой. “Мне показалось, я слышал, как кто-то вошел”, - сказал он. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Его движения были точными, осторожными, как будто он маневрировал в крошечной библиотеке, где книги стояли ненадежными стопками, а не были убраны на полки. На нем были мешковатые вельветовые брюки и пестрый жилет поверх рубашки, которая, как предположил Хьюго, когда-то была белой. На ногах у него пара тапочек. Когда он говорил, он сморщил нос так, что его очки в черепаховой оправе сдвинулись вверх, и он смог разглядеть предмет своего исследования. Его голос был таким же нежным, а дикция такой же точной, как и его движения. Он говорил по-французски. “Вы просто просматриваете, или я могу быть чем-то полезен?”
  
  “Bonjour .” Хьюго поднял две книги. “Я хотел спросить вас об этом, если вы не возражаете”.
  
  “Bien sur .” Конечно. Старик склонил голову набок и заговорил по-английски. “Американец?”
  
  “Да”, - сказал Хьюго. “Ты?”
  
  “Английский. Не выдержал погоды, поэтому заскочил сюда и открыл книжный магазин.” Мужчина подошел и протянул руку. “Питер Кендалл. Это было тридцать два года назад, а я все еще ненавижу английскую погоду.”
  
  “Я тоже”, - улыбнулся Хьюго, пожимая ему руку. “Хьюго Марстон”.
  
  “Я думаю, вы бывали здесь раньше. Итак, что у вас там есть?”
  
  Хьюго показал Кендаллу обложки, желая оценить реакцию мужчины. Это было минимально. “Я подумал, видели ли вы эти книги раньше”.
  
  “Давайте взглянем”. Кендалл взяла их и подошла к окну, где было лучше освещено. “Не возражаете, если я выну их из пластиковых обложек?”
  
  “Вовсе нет. Я не знаю, много ли они стоят, но мне вроде как любопытно узнать, могу ли я ... ”
  
  “Тебя обворовали?”
  
  “Заключил выгодную сделку, скажем так”.
  
  “Очень хорошо. Следуйте за мной.” Кендалл направился к двери в задней части зала, и Хьюго последовал за ним в свой кабинет, который был вдвое меньше самого магазина и в котором доминировал большой стол красного дерева. Когда Кендалл обогнул его и опустился в свое кресло, Хьюго выбрал одно из двух кресел с подлокотниками напротив. Кендалл открыла ящик стола и достала увеличительное стекло и нож для вскрытия писем. “Вы не возражаете, если я спрошу, где вы их купили?” - сказал он.
  
  “Букинист”, - сказал Хьюго. “Я довольно хорошо знаю одного из продавцов и иногда покупаю у него”. Хьюго внимательно наблюдал за человеком, формулируя его вопрос и ожидая реакции. “Вы знаете букиниста по имени Макс?”
  
  Кендалл нахмурил брови, но его руки не двигались, а глаза ничего не выражали. “Я мог бы. Пон Неф?”
  
  “Это он”.
  
  “Да, я купил у него несколько вещей. Не могу сказать, что хорошо его знаю, но скажу, что он кажется одним из немногих, кому не безразличны книги, которые он продает ”. Кендалл откинулся на спинку стула и уставился в потолок. “Только что продал ему несколько книг о войне, если подумать. Старые, довольно сухие тома, хотя будь я проклят, если могу вспомнить, о чем они были.”
  
  “Все в порядке”. Хьюго кивнул в сторону Агаты Кристи. “Я спрашиваю, потому что ваша карточка была в той книге”.
  
  “Ах, да”, - улыбнулся Кендалл. “Она одна из моих любимых, и можно сказать, что ее книги - моя специальность. Видите ли, она дружила с моей матерью еще на родине.”
  
  “Я спрашиваю еще и потому, что Макс исчез”.
  
  Улыбка сползла с лица Кендалл. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Хотел бы я знать”, - сказал Хьюго. “Я просто... беспокоюсь о нем”.
  
  “Мне очень жаль”. Он широко развел руками. “Я не знаю, что вам сказать, я не видел его несколько недель”.
  
  Хьюго поверил ему. Язык его тела, его открытое лицо звучали так же правдиво, как и его слова. Итак: тупик.
  
  Хьюго посмотрел на книги. “Можете ли вы сказать, много ли они стоят?”
  
  “Я могу рискнуть предположить”.
  
  Хьюго наблюдал, как Кендалл орудует ножом для вскрытия писем, словно скальпелем, открывая упаковку "Агаты Кристи" ловкими движениями запястья. “Ну, это первое издание, как я уверен, вы знаете. Как те, что у меня есть в продаже. Я бы предположил, что это продалось бы примерно за триста евро. Плюс-минус. Это, безусловно, хороший экземпляр, и, поскольку это Агата Кристи, он должен продаваться достаточно быстро ”.
  
  “Приятно знать”.
  
  “Теперь давайте взглянем на это”. Он взял Рембо и вытащил его из рукава на стол. Он потянулся за увеличительным стеклом и мгновение изучал книгу спереди и сзади. “Это странно”. Он поднял глаза на Хьюго. “Вы сказали, сколько заплатили?”
  
  “Я этого не делал. Я заплатил тысячу евро за оба ”.
  
  Кендалл наклонился и включил свой компьютер, взяв пару тонких белых перчаток, когда он вернулся к книге. Он надел их и открыл переднюю обложку, склонившись над ней со своим стаканом. “Ну, это уже кое-что”.
  
  Хьюго вспомнил слова Макса. “На обложке какие-то каракули”.
  
  “Есть”. Кендалл наклонилась ближе над внутренней стороной обложки. “В любом случае, я предполагаю, что это скриббл”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Он сказал вам, что это было первое издание?”
  
  “Что?” Хьюго наклонился вперед. Макс сказал, что это не так, конечно, он бы знал.
  
  “Я согласен, что это кажется маловероятным”, - задумчиво произнес Кендалл. Он повернулся к своему компьютеру и потратил минуту на просмотр и нажатие. “Знаешь, я думаю, что это так. И, судя по тому, что мне сообщает Интернет, первое издание этой книги хорошего качества будет продаваться по цене от двадцати до сорока тысяч долларов США. Я полагаю, что тридцать тысяч - это реально.”
  
  “Серьезно?” Сказал Хьюго. По какой-то причине он не мог не представить ботинки, которые хотел бы купить Максу. Черт возьми, за эти деньги он мог бы доставить его в Форт-Уэрт первым классом и позволить ему выбирать самому.
  
  “Ну вот и все”. Кендалл поднял палец. “Ваш экземпляр в хорошем состоянии, но, похоже, в нем отсутствует оригинальная коробка, в которой он был продан. У тебя случайно нет этого, не так ли?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Позор”. Кендалл погладил обложку книги пальцами в перчатках. “Даже так, мистер Марстон. Что ж, позвольте мне провести небольшое исследование, но я думаю, что у вас здесь есть сокровище ”.
  
  “Послушайте, ” сказал Хьюго, - есть ли шанс, что вы могли бы провести свое исследование, а затем заняться продажей для меня?”
  
  Это было поспешное решение, которое Хьюго редко принимал. Но внезапно книги показались мне невезением. С тех пор, как он наложил на них руки, Макс был похищен, а Кристин навсегда закрыла дверь их брака у него перед носом. Его желание избавиться от них было инстинктивной реакцией, а не логичным решением, и он знал это. Он просто не хотел видеть эти книги, прикасаться к ним, когда-либо снова.
  
  “Я?” Кендалл усмехнулся. “Я управляю книжным магазином, мистер Марстон, а не Форт-Ноксом. Самая ценная вещь, которая у меня здесь есть, стоит меньше тысячи евро. У меня просто нет средств безопасности для хранения такого рода драгоценностей. У меня есть знакомые в аукционных домах, так что я мог бы с вами связаться, если хотите ”.
  
  “Честно говоря, я счастлив доверить их вам. В вашем магазине так же безопасно, как в моей квартире, где я бы его и хранил ”. Хьюго представил свой специально изготовленный сейф для оружия, зная, что безопасность для него не проблема, совсем нет. “И я не так уж беспокоюсь о денежной стороне вещей, даже несмотря на то, что это много. Если вы возьмете это на себя, я с радостью заплачу вам хорошие комиссионные ”.
  
  “Ну, это могло бы быть забавно”. Кендалл погладил бороду кончиками пальцев. “И не похоже, что люди часто вламываются в магазины подержанных книг. Это случилось здесь всего один раз, и они совершили налет на кассу, а не на книги.”
  
  “Отлично, просто спрячьте это на самом видном месте на одной из полок”.
  
  “Тогда очень хорошо”, - сказал Кендалл. “Мне придется проконсультироваться с одним моим знакомым из Christie's, но я действительно думаю, что аукцион - это ваш лучший выбор”.
  
  “Я оставляю это на ваше усмотрение”.
  
  “Очень хорошо, позвольте мне просто выписать вам чек”. Минуту спустя он вручил Хьюго квитанцию, содержащую полное описание книги, дату и его собственную подпись. “Я надеюсь, этого будет достаточно. Если это вас хоть как-то утешит, я не просто зарабатываю на жизнь этой работой, мистер Марстон. Я делаю это, потому что мне нравится видеть, как книголюбы получают книги, которые они хотят ”. Его глаза блеснули. “То, что я пытаюсь сказать, это ...”
  
  “Что моя книга в ваших руках в безопасности. Я понимаю.” Хьюго улыбнулся. “Я ценю вашу помощь, хотя мне было бы спокойнее, если бы вы брали приличный процент”.
  
  Кендалл на мгновение задумалась, затем потянулась за квитанцией. “Я добавлю здесь, что я могу вычесть расходы и сохранить гонорар в размере ... скажем, ста евро?”
  
  “Вы можете сказать гораздо больше, чем это, если хотите”, - сказал Хьюго.
  
  “С вас сто евро”, - сказал Кендалл, заканчивая росчерком ручки. Он посмотрел на Хьюго и улыбнулся. “Просто иметь в руках такую книгу - само по себе награда, я действительно это имею в виду. Ты хочешь, чтобы я тоже выставил Агату Кристи на продажу?”
  
  “Да, пожалуйста. Я предполагаю, что это не пойдет на аукцион ”.
  
  “Наверное, нет”.
  
  “Спасибо”. Мужчины пожали друг другу руки, и Хьюго полез в бумажник за визитной карточкой. “Здесь вся моя контактная информация”. Он поднялся. “Дай мне знать, как все пройдет”.
  
  “Я так и сделаю. А мистер Марстон?”
  
  “Да”.
  
  “Пожалуйста, если вы получите новости о Максе, я был бы признателен за телефонный звонок. Как я уже говорил, я не очень хорошо его знаю, но он…Я не знаю. Возможно, вымирающее поколение. Единственный в своем роде. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я верю”, - сказал Хьюго. “Так и есть. И когда я найду его, я позвоню тебе ”.
  
  
  * * *
  
  
  Хьюго провел остаток субботы, пытаясь найти дом Макса. Том по-прежнему не отвечал на звонки, но один из других букинистов назвал фамилию Хьюго Макса, или то, как он думал, что это было: Клош. Но четыре часа в Интернете с бесплатным поиском и использованием платных сайтов ничего ему не дали.
  
  
  Глава шестая
  
  
  В воскресенье утром Хьюго остановился на оживленном бульваре Пале, недалеко от выхода на ближайшую к префектуре полиции станцию метро. Он ходил большими кругами, постоянно держа в поле зрения полицейский участок, надеясь, что поток туристов в середине утра, а также его шляпа и воротник пальто придадут ему элемент неожиданности.
  
  Он увидел своего мужчину, как только тот вышел из метро, худощавую фигуру в знакомом тяжелом пальто и шерстяной лыжной шапке. Хьюго поспешил через улицу и догнал его у крыльца префектуры.
  
  “Извините меня, детектив Дюран”, - сказал он.
  
  Детектив повернулся, его полуприкрытым глазам потребовалось мгновение, чтобы установить связь. “Ах, месье Марстон. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Было бы неплохо получить отчет о проделанной работе”. Хьюго решил оценить реакцию Дюрана, прежде чем упоминать о так называемом расследовании мистификации / ошибки.
  
  “К сожалению, особо нечего сказать”. Дюран нахмурился и опустил глаза, словно размышляя. “Той ночью мы обыскали реку, но не нашли лодки, соответствующей описанию, которое вы дали. Никого, похожего по описанию на предполагаемую жертву, также не обнаружили ни в больницах, ни в морге.” Он перевел взгляд на Хьюго. “И, конечно, у нас все еще есть свидетели, которые утверждают, что ваш друг добровольно поднялся на борт”.
  
  “Я полагаю, вы не хотите назвать мне имена этих свидетелей”, - сказал Хьюго, заставляя себя сохранять спокойствие.
  
  “Я не могу, извините”.
  
  “Ты можешь”, - сказал Хьюго. “Я один из нас, помни”.
  
  “Нет. Je m'excuse .” Дюран начал отворачиваться, но Хьюго схватил его за рукав.
  
  “Значит, расследование закончено?”
  
  “Не . Описание вашего друга и лодки остается у наших людей на улице. Если неизвестный человек появится в машине скорой помощи или катафалке, этот человек будет проверен, чтобы убедиться, что это он. Теперь, если вы не знаете чего-то, чего не говорите мне, я не совсем понимаю, что еще я могу сделать ”.
  
  “Вы можете начать с изменения назначения расследования. Это не мистификация и не ошибка ”.
  
  Дюран поднял бровь. “Кто тебе это сказал?”
  
  “Какое это имеет значение?”
  
  Детектив подошел ближе, и Хьюго почувствовал запах несвежих сигарет в его дыхании, увидел маленькие золотистые искорки в сердитых зеленых глазах. “Monsieur. Я ценю, что вы не привыкли находиться в такой ситуации и что обычно вы оказываетесь на моем месте. Однако я выполнил свою работу и буду продолжать ее делать. А теперь, пожалуйста, отпустите мою руку. Прямо сейчас”.
  
  За спиной Хьюго раздался новый голос. “Что здесь происходит?”
  
  Дюран напрягся, в его глазах появилась настороженность.
  
  Итак, новичок - ваш начальник . Хьюго повернулся, чтобы посмотреть на человека, который говорил. Он был невысоким и толстым, с галстуком-бабочкой в горошек, завязанным под самым низким из нескольких круглых подбородков. Он сразу напомнил Хьюго хитрого Эркюля Пуаро своими темными, настороженными глазами и лысеющей яйцевидной головой. У него также были усы, хотя у этого человека они были тонкой линией, а не густыми и смазанными, как у сыщика Агаты Кристи.
  
  “Просто пытаюсь получить кое-какую информацию”, - сказал Хьюго. “Ничего особенного”.
  
  “Я капитан Рауль Гарсия”, - представился мужчина.
  
  “Хьюго Марстон”.
  
  “Турист?”
  
  “Начальник службы безопасности посольства США. Я здесь живу.”
  
  Гарсия кивнул и некоторое время наблюдал за Хьюго, затем его взгляд скользнул вниз, к руке Хьюго, которая все еще сжимала рукав Дюрана. Гарсия улыбнулся, как фокусник, скрывающий секрет волшебного трюка. “Bien . Рад с вами познакомиться. Однако, я уверен, вы понимаете, что даже американскому коллеге нет необходимости прибирать к рукам одного из моих детективов ”.
  
  Хьюго выдержал его взгляд. Это была оливковая ветвь, шанс для Хьюго отступить. Однако за мягкими словами было ясно, чью сторону примет Гарсия.
  
  Хьюго отпустил рукав Дюрана и открыл рот, чтобы что-то сказать, но Гарсия протиснулся мимо него и движением запястья направил своего младшего детектива в префектуру. Хьюго сжал челюсти и двинулся за ними, но другой жест Гарсии заставил двух жандармов в форме преградить ему путь. Хьюго не хотелось ввязываться в драку, а если его арестуют французские копы, придется объясняться с собственным боссом.
  
  Он пошел прочь от префектуры, избегая набережной, хотя знал, что все киоски будут закрыты на весь день, поскольку воскресенье - день отдыха как для христиан, так и для грешников и букинистов.
  
  Находясь в своей квартире, он оставлял сообщения в доме и офисе посла, надеясь, что его босс сможет потянуть за ниточки, сдвинуть расследование с мертвой точки. Два часа спустя ни на один из звонков не ответили.
  
  Остаток дня его мысли были заняты работой, составлением списков сменщиков и утверждением времени отпуска, пока он не смог залезть в горячую ванну с холодным скотчем, события последних двух дней снова просачивались в его сознание через непроницаемый барьер посольских дел. Его охватила печаль, чувство безнадежности, пришедшее на смену срочности, которую он почувствовал сразу после похищения Макса. Он пытался подавить это, сказать себе, что еще есть шанс, но он знал, что надежда угасает. Если бы Макс был свободен, невредим, он бы уже разыскал Хьюго. А если бы он не был... В конце концов, Хьюго выбрался из ванны, его тело было истощено беспокойством, теплой водой и напитком. Он лег в постель задолго до полуночи, но спал урывками.
  
  В понедельник Хьюго проснулся рано. Он был рад быть активным и прошел пешком полторы мили до посольства США, думая о Максе на каждом шагу, задаваясь вопросом, что он мог бы сделать — должен был сделать — чтобы помочь найти своего друга. Мрачная мысль посетила его, напомнив, что поиск людей - это не все, в чем он был хорош. Когда те, кто пропал без вести, не могли быть найдены, все, что оставалось, это поймать тех, кто причинил им вред. Учитывая возраст Макса и холодность в глазах Ники, Хьюго знал, что ему придется столкнуться с возможностью того, что поиск Макса больше не является его приоритетом.
  
  Снег сошел с дорог, оттесненный теплым воскресеньем и рабочими, которые скребли и подметали городские улицы все выходные. На тротуаре через равные промежутки лежали кучи серой жижи, водянистой по краям, образуя паутину ручейков, которые расчерчивали тротуар и исчезали в сточных канавах. После вчерашней жары снова похолодало, температура колебалась на пару градусов выше нуля, и Хьюго подумал, не превратит ли морозный день мокрые улицы в ледяные катки.
  
  Он воспользовался боковой дверью в посольстве, предъявив свои удостоверения при входе и пройдя через наименее загруженный металлоискатель. Это была формальность; он знал двух морских пехотинцев, охранявших этот вход больше года.
  
  Войдя внутрь, Хьюго прошел по тихому коридору, слыша гул голосов и щелканье компьютерных клавиш за закрытыми дверями, радуясь, что никого не видит. Он не особенно хотел объяснять, почему он не наслаждался отпуском или не направлялся в Штаты, обычное место отдыха сотрудников посольства. Но если он хотел воспользоваться своим офисом, встречи с секретаршей было неизбежно.
  
  В другую эпоху Эмму назвали бы красивой, и это было бы комплиментом. Ей было под пятьдесят, у нее была прямая осанка и ровные черты лица, которые придавали ей неподвластную времени привлекательность. Ее каштановые волосы до плеч всегда были на своем месте, и она наносила ровно столько макияжа, чтобы вы знали, что она приложила усилия. Они работали вместе два года, но, кроме ее неизменной оперативности и деловитости, Хьюго мало что знал о ней. У него был доступ ко всем существующим средствам обеспечения правопорядка и, без сомнения, он мог бы многому научиться, но он уважал ее частную жизнь так же, как она уважала и защищала его.
  
  Он толкнул тяжелую деревянную дверь с надписью "Служба безопасности посольства США" и вошел, улыбаясь Эмме, когда она подняла глаза. Он ждал поднятой брови, пристального взгляда, зная, что она не спросит напрямую о его незапланированном присутствии.
  
  “Сюрприз, сюрприз”, - сказал Хьюго, закрывая за собой дверь.
  
  “Ну да, это так”. Эмма отложила журнал "Economist" . Для нее нет ничего лишнего.
  
  Хьюго кивнул на это. “Тебе нечем заняться, пока меня не будет?”
  
  “Много. Я просто не хочу этого делать. ” Она посмотрела ему в глаза. “Все в порядке?”
  
  “В основном. Я надеялся, что мне понадобится помощь адвоката посольства, чтобы отменить мой развод, но из этого ничего не вышло ”.
  
  “О, Хьюго”. Губы Эммы сжались. “Мне очень жаль”.
  
  “Спасибо”. Хьюго улыбнулся, давая ей понять, что все не так уж плохо. “Возможно, позже на неделе вы могли бы договориться о том, чтобы пара молодых леди зашли ко мне и помогли мне почувствовать себя лучше”.
  
  Эмма нахмурилась и цокнула языком, но попытки Хьюго возмутиться стали рутиной, частью их динамики и даже более обнадеживающими, чем его улыбка. “Ты ужасный человек, Хьюго Марстон”.
  
  “Спасибо, я стараюсь. Есть что-нибудь, о чем мне нужно знать?”
  
  “Да. За те несколько часов, что вас не было в офисе, все оружие посольства было украдено, посол был съеден львом, и сразу после этого на нас напали марсиане.” Она пожала плечами. “Это случается каждый раз, когда ты уходишь”.
  
  “Я понимаю. Что ж, если только кто-нибудь из этих тварей не находится в моем кабинете, я приступлю к работе ”.
  
  Эмма снова фыркнула, когда он вошел в свой кабинет и закрыл дверь. Он обошел стол и сел, включив свой компьютер. Он намеревался заняться не работой, а исследованием. Во-первых, чтобы узнать о букинистах. Он всегда хотел узнать историю этого парижского феномена у Макса за выпивкой, но их разговор всегда был о других вещах — в основном о книгах. Он надеялся, что не упустил свой шанс.
  
  Первый сайт, который он посетил, путеводитель, рассказал ему основы. Термин букинисты произошел от голландского слова boeckin , означающего “маленькая книга".”Это имело смысл. Первые продавцы, прочитал он, использовали тачки для перевозки и продажи своих товаров и прикрепляли лотки к парапетам мостов тонкими кожаными ремнями. После Французской революции бизнес процветал, когда целые библиотеки были “освобождены” от дворянства и выставлены на продажу по дешевке на берегах Сены. В 1891 году букинисты получили разрешение постоянно прикреплять свои коробки к набережным. Хьюго поразили строки: “Сегодня список ожидания стать одним из 250 парижских букинистов составляет восемь лет”.
  
  У Хьюго зазвонил телефон, и он позволил Эмме взять трубку. Мгновение спустя зажужжал его интерком. “Это Питер Кендалл. Я сказал ему, что ты в отпуске, но он сказал, что ты просила его позвонить.”
  
  “Я так и сделал, спасибо, Эмма. Не могли бы вы соединить его?” На линии щелкнуло. “Мистер Кендалл, это Хьюго Марстон”.
  
  “Добрый день, мистер Марстон, у меня есть новости”.
  
  “Хороший или плохой?”
  
  Он услышал смешок на другом конце линии. “Я бы назвал это хорошим. После того, как ты ушла, я вышел прямо на своего друга из Christie's. Продавал книги всю свою жизнь. Он попросил меня сделать несколько фотографий и отправить их ему по электронной почте. Я бы прошел по нему пешком, но из-за снега…Ну, я только что отправил ему электронное письмо, и вы никогда не догадаетесь.”
  
  “Это первое издание?” Это не было большой неожиданностью, учитывая предыдущее мнение Кендалла, но Хьюго показалось, что он услышал волнение в голосе книготорговца.
  
  “Да, это так. И... и эти каракули на обложке. Это подпись Рембо”. Кендалл прочистил горло. “На самом деле, это нечто большее, чем это, и именно это сбило меня с толку”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Хьюго.
  
  “Я увидел имя Пол, написанное внутри обложки. Я предположил, что некто по имени Поль владел книгой и вписал в нее свое имя, но мой друг убежден, что Рембо посвятил книгу своей возлюбленной ”.
  
  “Поль Верлен”.
  
  “Совершенно верно, очень впечатляет, мистер Марстон. Оказывается, Рембо действительно написал три экземпляра своей книги для Верлена ”.
  
  “И это один из них?”
  
  “Да, это так”.
  
  “Невероятно. Так что же это значит?”
  
  “Это значит, мистер Марстон, что ваша книга стоит больших денег”. Когда Хьюго не ответил, Кендалл тихонько кашлянул. “Мне сказали, что на аукционе вы можете рассчитывать на что-то в районе ста тысяч долларов. Может быть, и больше.”
  
  Хьюго был ошеломлен. “Ты серьезно?”
  
  “Это то, что они сказали мне, мистер Марстон. Если только вы не хотите оставить книгу себе.”
  
  “Нет”. Хьюго едва не рассмеялся. “Если кто-то хочет заплатить столько за книгу, мистер Кендалл, то он хочет ее гораздо больше, чем я”.
  
  “В таком случае, я сам отнесу его на аукцион Christie's. Послезавтра, в среду, состоится аукцион. Обычно они любят заранее рекламировать лоты, выставленные на продажу, но мой друг уверяет меня, что несколько удачных телефонных звонков привлекут подходящих претендентов на подобное произведение.”
  
  “Полагаю, не так уж много по такой цене”.
  
  “Дюжина или больше, по крайней мере, так он мне говорит. Вы были бы удивлены, сколько праздные богачи заплатят за книгу.”
  
  “Да, я бы так и сделал. Ладно, звучит заманчиво. Мне нужно что-нибудь сделать?”
  
  “Не будете ли вы так любезны прислать мне по факсу рукописное или, по крайней мере, напечатанное на машинке и подписанное разрешение на проведение продажи. Я ненавижу быть педантом, мистер Марстон, но...”
  
  “Сто тысяч долларов - это большие деньги”, - сказал Хьюго. “Дайте мне номер вашего факса”.
  
  Десять минут спустя Хьюго доверил самую ценную вещь, которой он когда-либо владел, букинисту на одной из парижских задворков. На мгновение он задумался, почему это его так мало беспокоит, но ему не хотелось думать о невезении, поэтому он вернулся к своим исследованиям о книготорговцах. Сто тысяч долларов придали ему гораздо больше решимости найти Макса. Большая часть этих денег по праву принадлежала старику.
  
  Он начал читать больше об истории букинистов и был удивлен, увидев, что они были жестко регламентированы даже сегодня. По крайней мере, в теории. Судя по тому, что он видел, изначально им было запрещено продавать что-либо, кроме книг, но с появлением международного туризма они объединились, чтобы сформировать полуофициальный союз, Le Syndicat Des Bouquinistes de Paris, или SBP. Имея более двухсот членов, действующих в наиболее привлекательных для туристов районах Парижа, и имея за плечами груз истории, правительство имело смягчил это правило и разрешил им продавать сувениры — при условии, что они перевозили в три раза больше книг, чем мини-Эйфелевых башен и открыток. По-видимому, СБП также удалось сохранить их арендную плату на низком уровне, на номинальной сумме. Хьюго не был экономистом, но он многое понимал, когда сталкивался с таким. Низкая арендная плата, отличное расположение и постоянно обновляемый поток покупателей. Неудивительно, что пришлось восемь лет ждать, чтобы стать букинистом. Это также объясняло, как банда книготорговцев Сены смогла подорвать позиции книжных магазинов и туристических бутиков.
  
  Его прервал стук в дверь, и он встал, когда вошел посол Тейлор.
  
  Полный, лысеющий, где-то среднего роста, можно пройти мимо Дж. Брэдфорда Тейлора на улице и, если предположить, что вы его вообще заметили, вообразить, что он банковский клерк или бухгалтер. На самом деле, Хьюго как-то вечером за бренди пошутил с послом Тейлором, что из него получится мастер-преступник — совершенно неузнаваемый и чрезвычайно умный. Типично для посла, он воспринял шутку как комплимент.
  
  “Доброе утро, сэр”, - сказал Хьюго.
  
  “И тебе доброго утра. Разве ты не в отпуске?” Он жестом пригласил Хьюго сесть и плюхнулся в кресло напротив него.
  
  “И да, и нет. Кое-что прояснилось.”
  
  “Так я слышал. Я получил твои сообщения и сделал пару звонков.”
  
  “Благодарю вас”.
  
  “Не благодари меня, Хьюго, я не собираюсь тебе ничем помогать”.
  
  “Как это?”
  
  “Я поговорил с парой людей, и они говорят, что расследовать особо нечего. Что меня смутило. Что, черт возьми, происходит?”
  
  Хьюго наклонился вперед, последняя надежда на официальное сотрудничество испарялась у него на глазах. “Посол, у меня на глазах похитили друга. Мужчина с пистолетом забрал его из книжного киоска на Пон-Неф.”
  
  “Вы видели это?”
  
  “Я был прямо там, я ничего не мог сделать, кроме как позвонить в полицию после этого. Детектив сделал все правильные шаги, но никогда по-настоящему…Я не знаю.” Хьюго откинулся на спинку стула. “Это трудно объяснить. Он проделал все необходимые действия, но поскольку пара человек рассказала другую историю, он просто развел руками и прекратил поиски ”.
  
  Тейлор погладил подбородок. “Это очень странно. Зачем ему это делать?”
  
  “Понятия не имею, но я надеялся, что вы сможете это выяснить”.
  
  “Мне жаль, Хьюго, но это одна из тех юрисдикционных вещей”. Он поднял руку, когда Хьюго начал протестовать. “Да, я знаю, мы оба ненавидим такого рода разговоры, но факт остается фактом. Если они не хотят расследовать, ни вы, ни я ничего не можем с этим поделать. И я знаю, о чем ты думаешь, но не делай этого. У нас, наших друзей из Зимбабве, приближается важная конференция, и сейчас не время трепать перья французам ”.
  
  “Честно говоря, посол, прямо сейчас меня не волнуют французские перья”.
  
  “Ну, я знаю”, - сказал Тейлор, вставая. “И тебе лучше начать, потому что это твоя работа. Мне жаль твоего друга, Хьюго, я серьезно. Но если местные жители удовлетворены тем, что преступления не было, тогда что я могу сделать? Между ничем и очень немногим. Что, - добавил он, предупреждающе подняв палец, - я и хочу, чтобы вы делали”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что ты уходишь в отставку, в отпуске или нет”.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Когда Эмма вошла в его кабинет с чашкой кофе, Хьюго смотрел в пространство.
  
  “Хьюго, ты выглядишь бледным. Ты в порядке?”
  
  “Да, прекрасно. Просто задумался, вот и все. У меня только что были кое-какие... новости.”
  
  “О боже. Судя по выражению твоего лица, плохие новости. И взгляд посла, когда он уходил.”
  
  Хьюго поднял глаза. “О, я не беспокоюсь о нем. У него есть работа, которую нужно делать. Нет, это что-то другое, что-то хорошее, но таинственное, можно сказать.”
  
  “Не хотите поделиться? Нам бы не помешало немного оживления здесь ”.
  
  “Львов и марсиан тебе недостаточно?” Он поблагодарил ее за кофе и, когда она ушла, вернулся к своему компьютеру.
  
  Как, по словам этого букиниста, его зовут? Ах да, Жан Шабо.
  
  Одна из вещей, которые Хьюго делал в качестве начальника службы безопасности посольства, заключалась в том, чтобы договориться о доступе для себя и старших членов своего персонала к базам данных Агентства внешней разведки Франции, Дирекции G én &# 233;rale de la S &# 233;curit &# 233; Ext & # 233;rieure, или DGSE, и базам данных французской версии ФБР, Центрального управления иностранных дел, или DCRI. Если бы он захотел, он мог бы также подключиться к глобальной системе связи Интерпола, известной как I-24/7. Он попробовал бы это в следующий раз, если бы ничего не подвернулось.
  
  Он первым вошел в систему DCRI. Программное обеспечение последнего поколения для борьбы с преступностью, оно может искать преступления или преступников, используя мельчайшие детали. Имя, место, дата или даже способ действия могли бы принести результаты. Не всегда быстро, но тем не менее тщательно, и его первой мыслью было заставить его выследить этого ублюдка Нику. Но его пальцы зависли над клавиатурой. Предположительно, имя этого человека, но сокращенное от Николас? Николас? Николас? Слишком много возможностей. Вместо этого он ввел в два поисковых окна имена “Жан” и “Шабо”.
  
  Затем он откинулся на спинку стула, водрузил ботинки на стол и сделал осторожный глоток горячего кофе Эммы. Безупречно, как всегда. Почему он не мог сделать это так хорошо дома, он понятия не имел. Даже используя ее письменные инструкции и те же самые зерна и оборудование для приготовления кофе, он в конечном итоге получал либо ведьмино зелье, либо горький напиток с пригоревшим вкусом.
  
  Он сделал еще глоток и наблюдал, как толстая полоса на экране его компьютера заполняется слева направо. Он остановился на девяноста девяти процентах, а затем высветил двенадцать попаданий по французам по имени “Жан Шабо”. В Париже было только три, поэтому он начал с них. Первым был провал: чернокожий мужчина, убитый в тюрьме два года назад. Второй и третий Жан Шабо тоже не были его человеком, беглый взгляд на фотографии показал это. Он пошел дальше, выбрав Шабо из Тулузы. Не он. Следующее письмо было из По, городка, который Хьюго знал по тому, что каждый год добросовестно следил за "Тур де Франс". Там, неподалеку от Пиренеев, обычно начинался или заканчивался один из горных этапов этой гонки.
  
  Этот Жан Шабо был своим человеком, слишком близко посаженные глаза и тонкий рот узнавались безошибочно. У него было шесть судимостей, все за преступления, связанные с кражами, самым мелким было обвинение в магазинной краже, когда ему было двадцать, а самым серьезным - вооруженное ограбление, за которое он провел четыре года за решеткой. Что поразило Хьюго, так это то, что каждое из преступлений Шабо было совершено на юго-западе Франции, три в самом городе По, еще два в Биаррице и еще одно в Лурде. В Париже вообще ничего.
  
  Что означало, что у Хьюго теперь было два вопроса, на которые он не мог ответить.
  
  Во-первых, зачем похищать скромного букиниста? Во-вторых, как не такой уж мелкий преступник из департамента Пир éн éАтлантики оказался во владении одного из самых желанных книжных киосков в Париже? Он не верил, что Шабо не знал Макса или, по крайней мере, не знал о нем. Но если Шабо не говорил, он мало что мог с этим поделать. Пока.
  
  Он знал, что следующим шагом будет приложить больше усилий, чтобы самому найти Макса. Его пальцы зависли над клавиатурой, курсор мигал в пустом окне поиска перед ним. Макс был другом, и выяснение его криминальной истории казалось вторжением в частную жизнь, шагом слишком далеким. Он не знал почему, но был уверен, что любые проступки станут древней историей, времен юности, которую Макс оставил позади давным-давно. Хьюго все еще не был уверен, что хочет знать, но он не мог придумать никакого другого способа найти старика.
  
  Все, что у него было, - это его имя и фамилия, и даже последнее он не был уверен, как пишется. Он попробовал несколько вариантов написания слова “Клош”, а затем, когда ничего не получил взамен, попробовал варианты названия. После более чем дюжины попыток, пробежавшись по всем названиям, которые приходили ему на ум и начинались на “Cl-”, он откинулся на спинку стула и провел руками по волосам. Он на мгновение задумался, затем посмотрел на часы и улыбнулся, осознав, что время для Тома значило не то же самое, что для всех остальных. Он набрал номер своего друга.
  
  После четырех гудков на линии раздался голос Тома. “Я заметил французский номер, так что доктор Марстон, я полагаю”.
  
  “Отличная работа, Шерлок”.
  
  “Молчите столько лет, потом вы не сможете насытиться мной. В чем дело?”
  
  “Ты помнишь, я сказал, что у меня тут кое-что происходит?”
  
  “И вот тут я отпускаю шутку по поводу твоей маленькой штучки”.
  
  “Это было бы не в первый раз. В любом случае, ты разбираешься со своими прибамбасами ЦРУ?”
  
  “Случается, что я такой и есть. Это единственный способ получить доступ к мировому порно. Классные малазийские книги ”.
  
  “Естественно”, - сказал Хьюго. “Мне нужна кое-какая информация кое о ком, но у меня не так много информации, на которую можно опереться”.
  
  “Подожди”. Хьюго услышал звон передвигаемых стаканов или, возможно, бутылок. “Я полагаю, вы пробовали свои местные базы данных?”
  
  “Да, Том, мне удалось додуматься до этого”.
  
  “Хороший человек. Итак, что вы можете мне сказать?”
  
  “Макс - это первое имя; я думал, что его фамилия Клош, но я пробил его и все остальные имена, начинающиеся с этих первых двух букв, и ничего не вышло”.
  
  “Что еще?”
  
  “Даты рождения нет, я бы предположил, что ему под шестьдесят. Он букинист”.
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  Хьюго порылся в своем сознании в поисках дополнительных подсказок, какого-нибудь глубоко похороненного воспоминания, которое могло бы указать на личность Макса. “Если мне что-то придет в голову, я дам вам знать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Том. Хьюго слышал, как пальцы его друга работают на клавиатуре, затем голос Тома, который тихо разговаривал сам с собой во время процесса. “Макс и все его вариации, в Париже, книготорговец. Вероятно, член профсоюза, будучи лягушкой.”
  
  “Да. А у букинистов есть профсоюз—”
  
  “Я знаю”, - перебил Том. “СБП, я уже нашел это. Вы говорите, ему за шестьдесят?”
  
  “Да”. В начале дружбы Хьюго спросил Макса о его возрасте. Ответ старика был настолько красочным, что Хьюго понял значение, не узнавая многих самих слов.
  
  “Давайте посмотрим”, - сказал Том. “У меня есть два кандидата, но я бы предположил ... Капризный тип с резиновым носом?”
  
  “Ты нашел его?” Хьюго выпрямился. “Я сижу за своим компьютером, не могли бы вы прислать мне фотографию?”
  
  “Только что сделал. Это он?”
  
  Хьюго открыл свою учетную запись электронной почты и нажал на вложение к сообщению Тома. “Ты гений, Том. Это он. Не могли бы вы прислать все, что у вас есть?”
  
  “На самом деле, не разрешено. ЦРУ отправило меня в отставку, я не могу допустить, чтобы они уволили и меня тоже. Но ты можешь делать заметки, пока я говорю ”.
  
  “Тогда говори”.
  
  “Maximilian Ivan Koche. Немецкий или голландский, я бы предположил. Снимает квартиру на улице Кондорсе. Знаешь это?”
  
  Koche. Черт возьми . Хьюго встал. “Подожди”, - сказал он, подходя к большой карте на стене. Он нашел его к западу от Северного вокзала, станции, которая обслуживала маршруты на север и в Соединенное Королевство. Чуть выше улицы Кондорсе находился район Пигаль, где находилось знаменитое кабаре "Мулен Руж" и множество секс-шопов. Здесь также проживало множество городских проституток, женщин и мужчин, которые занимались своим ремеслом на извилистых боковых улочках, ведущих к оживленному туристами району Монмартр. “Недалеко от площади Пигаль”, - сказал он Тому. “Что еще?”
  
  “Согласно этому, он родился в 1938 году, что делает его старше семидесяти лет”. Том напевал, нажимая несколько раз. “Я был прав. Снова. Твой приятель Макс - немец, родился от матери-венгерки и отца-немца, оба евреи, в Дортмунде. Похоже, они жили там несколько лет, до 1942 года, когда в их дом ворвались эти нацистские ублюдки. Вся семья была арестована и отправлена в лагерь для интернированных в Ле-Верне, на юге Франции.”
  
  “Я слышал об этом”, - сказал Хьюго. “Где, черт возьми, ты берешь это барахло?”
  
  “Не могу вам этого сказать”, - сказал Том. “Но через минуту вы поймете, почему кто-то вел на него досье”.
  
  “Хорошо. Продолжай”.
  
  “Хорошо, итак, они были в Ле Верне два года, живые и вместе, но в июле 1944 года их погрузили на поезд и отправили на восток, в Дахау”. Тон Тома изменился, и Хьюго понял, что даже его уставший от мира и легкомысленный друг почувствовал тяжесть этого периода истории. “Согласно этому, Макс был единственным, кто выжил, и был освобожден из Дахау в 1945 году. Он был усыновлен французским полковником и его женой и вырос в пригороде Парижа.” Что объясняло, почему Хьюго никогда не замечал иностранного акцента. “Но потом опять дерьмовая удача”, - продолжил Том. “Когда Максу было двенадцать, в мае 1950 года, его приемные отец и мать погибли в автомобильной аварии, когда семья была на каникулах в Бретани. Макс был единственным, кто выжил.”
  
  Хьюго покачал головой. Так много об этом старике, которого он не знал. “Продолжай. Мне все еще любопытно, почему у вас, ребята, есть на него досье.”
  
  Том усмехнулся. “Технически это не наше досье, но мы подходим к самой интересной части. В 1963 году Макс присутствовал на свадьбе адвоката Сержа Кларсфельда и его жены Беаты. Эти имена о чем-то говорят?”
  
  “Да, но я не могу их вспомнить”.
  
  “Двое самых известных охотников за нацистами во Франции”.
  
  “И причина, по которой этот файл существует”, - сказал Хьюго.
  
  “Верно. Двигаемся дальше. Макс провел 60-е годы с Кларсфельд, преследуя нацистов, в том числе тех, кто был ответственен за уничтожение его семьи. Согласно этому, французские власти подозревали, что Макс помог Кларсфельд похитить бывшего шефа гестапо Курта Лишку в 1971 году. Доказательств нет, хотя, когда пару арестовали за похищение, Макс возглавил кампанию по их освобождению из тюрьмы. Это произошло довольно быстро, множество людей присоединились к кампании, и они вернулись к работе, как только их освободили, Макс помогал паре с другими плененными нацистами, включая Клауса Барби и Джин Легуай ”.
  
  “Отличная работа”, - сказал Хьюго.
  
  “Да, пока Легуая не отпустили без суда. Здесь говорится, что Макс пал духом после этого ”.
  
  “Кто такой Легуэй?” - Спросил Хьюго.
  
  “Высокопоставленный полицейский чиновник в правительстве Виши и один из самых высокопоставленных пособников нацистов во время их оккупации Франции во время Второй мировой войны. Второй набор обвинений был выдвинут против него в 1986 году, но его отпустили до суда. Опять.”
  
  “Потрясающе”, - сказал Хьюго. “Я понятия не имел”.
  
  “Этот Макс - твой друг?” - Спросил Том. “У него неприятности?”
  
  “Да. Совершенно определенно.”
  
  “Я могу еще чем-нибудь помочь?”
  
  “Не прямо сейчас. Но я дам вам знать, если это изменится ”.
  
  Они повесили трубку, и Хьюго сел, положив локти на стол, уставившись в свой уже остывший кофе.
  
  Редко человеческое существо удивляло его. Двадцать с лишним лет работы в правоохранительных органах позаботились об этом, и с его поведенческой подготовкой и опытом в этой области он обычно оказывался в состоянии предсказать странное поведение большинства людей или определить кого-то с яркой историей. Но не в этот раз. Какие истории, должно быть, есть у старика. И Хьюго обнаружил, что ему почему-то приятно, что, так сказать, они работают в одном направлении: ловят плохих парней. Он подвел своего друга, позволил его похитить, и это было достаточной причиной, чтобы выследить Макса. Но теперь захватывающая история старика усилила и без того яростную решимость Хьюго найти своего друга.
  
  Не говоря уже, конечно, о том, что Хьюго задолжал ему пару ковбойских сапог.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  В ту ночь Хьюго прогуливался по левому берегу Сены. Было почти восемь часов, и зеленые металлические ящики, прикрепленные к каменным стенам, были плотно закрыты, все продавцы ушли. Воздух был тяжелым и холодным вокруг него, когда он шел, и однажды он поскользнулся на кусочке черного льда на тротуаре. Он уже нанес визит в дом Макса, добравшись туда на такси через час после разговора с Томом. Там никого не было, ни в квартире Макса, ни в любой из четырех других квартир в здании. Он принес свои инструменты и мог бы взломать замок, но вокруг было слишком много людей, было слишком рано для такого рода тайной деятельности. Он неохотно покинул это место, зная, что вернется с планом, определенным способом проникнуть через парадную дверь. Теперь он избежал прилавка Макса, срезав путь по узкой Неверской улице. В этом не было никакого смысла, но он не чувствовал себя готовым увидеть это снова. Он чувствовал себя так, словно это было место преступления, и, вернувшись на него, полные вопросов, а не ответов, металлические коробки могли оказаться зараженными и никогда не выдать своих секретов.
  
  Он снова повернул налево, направляясь на улицу Дофин к своей квартире. Однако он не был готов закончить на этом вечер; он был беспокойным и нуждался в обществе людей. Даже если это означало сидеть одному в баре. Он замедлил шаг, вглядываясь в витрины крошечных магазинчиков на этих узких улочках, однокомнатных бутиков, в которых почти никому ничего не продавалось. В этом округе их были десятки, и он часто задавался вопросом, как они платят за аренду.
  
  Он нашел пустой столик под нагревательной лампой в кафе é на улице Андре Мазе. Для вечера понедельника здесь было многолюдно, но ему было приятно оказаться в толпе. Он заказал скотч, и когда официант вернулся, он открыл свой бумажник и достал банкноту в десять евро. Женщина за маленьким столиком рядом с ним уставилась на его бумажник. Она пыталась действовать деликатно, но край ее стола касался стола Хьюго, а их стулья были всего в нескольких дюймах друг от друга. И Хьюго должен был признать, что ее присутствие уже привлекло его внимание, в тот момент, когда она вошла в кафе &# 233;. Он пригубил свой напиток и воспользовался возможностью, чтобы взглянуть на нее немного внимательнее. Она была на несколько лет моложе его, возможно, лет тридцати пяти, со светло-каштановыми волосами, которые она носила коротко, почти каре. Стильная и симпатичная, но с жесткостью на лице, которая почти наверняка отговаривала незнакомых мужчин от завязывания разговора.
  
  Когда он поставил свой стакан, она поймала его взгляд. Он собирался извиниться, когда это сделала она.
  
  “Прошу прощения, месье”, - сказала она, кивая на его бумажник. “Я заметил ваш значок. Ты полицейский?”
  
  “Не . Не совсем.” Значит, дело было не в деньгах. “Я работаю в посольстве США, в службе безопасности”.
  
  “Bien . Вы очень хорошо говорите по-французски.” Она снова посмотрела на его бумажник и перешла на английский. “Вам следовало бы знать лучше, чем носить с собой столько наличных”. Выговор сопровождался улыбкой.
  
  Он похлопал по выпуклости под своим костюмом и улыбнулся в ответ. “Посольство США, не забывай”.
  
  “Ах да, вы, американцы, и ваше оружие. Возможно, я смогу помочь вам облегчить ваш кошелек ”.
  
  “Прошу прощения?” В Америке или во Франции Хьюго знал, что работающие девушки определенного типа, обычно более привлекательные, занимаются своим ремеслом в барах, ресторанах и кафе, а не на улице. Но на самом деле ему никогда раньше не делали предложений, и он даже не был уверен, происходит ли это сейчас.
  
  “Купив мне выпить”, - сказала она, протягивая руку. “Клаудия Ру”. Она запустила другую руку в сумку и вытащила свои собственные удостоверения. “Журналист”.
  
  “Извините, конечно, я думал…Я Хьюго Марстон, ” поспешно добавил он.
  
  “Я знаю, что вы подумали, месье Марстон, и я не уверен, быть ли польщенным или потрясенным”. В ее глазах не отразилось ни того, ни другого, хотя легкая складка в уголках рта предполагала веселье.
  
  “Извините, ” сказал он, “ я должен быть потрясен, а не вы”. Он поймал взгляд официанта, и когда тот подошел, Хьюго повернулся к своему спутнику. “Что бы вы хотели?”
  
  Она обратилась непосредственно к официанту. “Un whisky, s'il vous plait .” Она подняла руку, останавливая молодого человека. “Вы уже ели, месье Марстон?”
  
  “На самом деле, нет”.
  
  Она повернулась обратно к официанту. “Alors, deux omelettes. Vous avez les cepes toujours ?”
  
  “Да, мадам. Deux omelettes avec cepes ?”
  
  “Oui .” Она улыбнулась Хьюго. “Я так понимаю, вы женаты”. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  “Почему ты так говоришь?” - Спросил Хьюго.
  
  “Ты бы видел свое лицо. Ты не привык, чтобы за тебя заказывала женщина.”
  
  Он кивнул. “Это правда”. Его южная красавица Кристин скорее позволила бы им обоим умереть с голоду, чем сделала заказ для него в ресторане. “Но я не женат, больше нет”.
  
  Она внимательно наблюдала за ним, пока он говорил, и Хьюго не мог не выдержать ее взгляда. У нее были карие глаза, совершенно безупречные, и как только он заметил их, жесткость, которую она носила вокруг себя, как плащ, значительно смягчилась. Ее глаза идеально сочетались по цвету с толстой полосой шарфа, намотанного на шею. Хьюго задумался, было ли это сделано намеренно, возможно, подарок наблюдательного друга или любовника.
  
  “Больше нет?” - спросила она. “Тогда мы либо празднуем, либо выражаем сочувствие, нет? В любом случае, нам следует заказать вино к ужину.”
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Хьюго. “Так что именно вы заказали? Омлеты - да, но ”белые грибы’?
  
  “Разновидность гриба. Лучший типаж. Итальянцы называют их белыми грибами, но те, что они выращивают в окрестностях Бордо, другие, я готов поклясться в этом. Намного лучше. Мы немного запоздали с сезоном, но у некоторых шеф-поваров хороший запас, и, похоже, нам повезло. У вас их никогда не было?”
  
  “Насколько я знаю, нет”. Когда они прибыли, он обнаружил, что она была права. Сочный, но легкий, без мясистого, подавляющего вкуса других грибов, таких как вездесущая портабелла. Приготовленный на масле с чесноком, догадался он, и только сейчас осознал, насколько проголодался. Официант принес еще одну корзинку с хлебом.
  
  “Так что же ты за журналист такой?” - Спросил Хьюго между укусами.
  
  “Газета. Полицейский репортер Le Monde . Ограбление, изнасилование, убийство, все такое прочее. Наркотики тоже, это мой текущий интерес. Копы в последнее время видят гораздо больше подобного, а это значит, что я больше пишу об этом ”. Она улыбнулась и разломила кусок хлеба пополам. “Вся эта история с Европейским союзом. Вы открываете границы для туристов и торговли и угадайте, что еще вы получаете ”.
  
  “В этом есть смысл”.
  
  “Поверьте мне, дилеры так и думают. Копы создают новую оперативную группу по борьбе с наркотиками. Я многим целую задницу, чтобы получить информацию об этом, получить эксклюзив или два ”. Она переключалась с французского на английский и использовала сленговое cul для обозначения “задницы”, что заставило Хьюго улыбнуться. То, как она это сказала, язык и ее мягкий голос, на самом деле звучали элегантно.
  
  “Я понимаю”. Хьюго налил им еще вина. “А наркотики более интересны, чем грабежи или убийства?”
  
  “Обычно. Еще одна предыстория. Убийство или ограбление просто случается, и все. Убийства, которые мы видим здесь, не такие, как по телевизору. Они быстры и бессмысленны, почти всегда. Но с наркотиками часто возникают интриги, драмы и они затрагивают реальных людей. К тому же, я устал смотреть на мертвые тела ”.
  
  “Я понимаю это”. Он немного рассказал ей о своем времени в ФБР, о работе в хьюстонском офисе в качестве профайлера, о посещении мест убийств и необходимости беспристрастно оценивать, почему убийца выколол глаза жертве. Слишком часто ребенок. У него были свои успехи, но успех для него обычно означал поимку плохого парня после события, а не остановку его до. И такого рода успех взял свое, вот почему, как он сказал Клаудии, когда ему предложили шанс выбраться из окопов и немного попутешествовать, он ухватился за это. Нет необходимости упоминать Элли.
  
  “Но я думаю, ты скучаешь по этому, нет?” Снова вскинутая голова, когда она смотрела на него.
  
  “Может быть, я и знаю. Немного.” Он посмотрел на Клаудию. “Значит, у вас хорошие связи в префектуре?”
  
  Она драматично захлопала веками. “Что вы думаете?”
  
  Он рассмеялся. Конечно, она это сделала. “Хорошо. Вы оказываете услуги американским полицейским?”
  
  “Это зависит от услуги”. Она отправила в рот вилкой последний кусочек омлета и прожевала. “И это зависит от того, что в этом для меня”.
  
  Хьюго мягко рассмеялся. “Я думаю, вы оказали бы этому полицейскому услугу, даже если бы для вас в этом ничего не было”.
  
  Тонкие брови высоко поднялись. “Почему это?”
  
  “Просто догадываюсь. Как насчет того, чтобы я заплатил за ужин?”
  
  Он так и сделал, а потом они отправились в квартиру Хьюго, где выпили бренди у камина. Она была скорее увлеченной слушательницей, чем рассказчицей, упомянув только о своих “скромных корнях”, об отце с некоторыми проблемами со здоровьем, который обратился к религии в последние годы жизни, и об отсутствии матери в детстве. У нее был короткий брак, но она не сказала, хорошо это закончилось или плохо, а потом она засыпала его вопросами о Техасе. Когда они обменялись достаточной справочной информацией и поболтали о пустяках, они отправились спать.
  
  Ее занятия любовью были искусными, интенсивными, ее дыхание сладким от ночного спиртного, а тело таким упругим, каким он его представлял. Он чувствовал себя непрактичным, потому что он был. Она, сама того не желая, была как инструктор по танцам, направляя своего талантливого, но подзабытого ученика, и каким-то образом он не возражал против направления, потому что знал, что это означало, что она получала то, что хотела, и это было то, чего хотел он.
  
  Она ушла ночью, думая, что он спит. Он наблюдал, как ее силуэт скользит по комнате, собирая одежду, а затем одеваясь. Она задержалась у кровати, прежде чем выйти, всего на мгновение. Она не оставила номера телефона или адреса электронной почты.
  
  Полицейский и журналист могли бы найти друг друга, если бы захотели.
  
  
  * * *
  
  
  Проснувшись, Хьюго был рад остаться один. Он не думал о следующем утре, но, готовя кофе, вспомнил, и мысль о неловкой болтовне встревожила его. Гораздо лучше расстаться, не разбавляя воспоминания пустыми любезностями. С другой стороны, в этой квартире давно не раздавался женский голос, так что, возможно, болтовня была бы терпимой.
  
  Был вторник, почти девять часов, когда он закрыл за собой дверь квартиры. У него было три задачи на день. Во-первых, нужно было найти, где перекусить и выпить еще кофе, во-вторых, попросить Клаудию об одолжении и, возможно, договориться о совместном обеде или ужине, и в-третьих, проникнуть в квартиру Макса на улице Кондорсе. Но сначала еда и кофе.
  
  Он прогуливался по обычно оживленному бульвару Сен-Жермен, по выходным переполненному туристами, а в будние дни - жителями пригородных районов. Сейчас здесь было самое тихое время, затишье между утренним часом пик и массовым исходом во время обеда из офисов и магазинов. Он купил блинчик с лимонным соком и сахаром в киоске рядом с церковью Сен-Жермен-де-Пре, затем прошел мимо знаменитых кафе Deux Magots и Caf é de Flore, где собирались художники и писатели предыдущих поколений. Он продолжал идти на северо-запад в сторону Сены , пока не добрался до улицы Бельшассе, где повернул направо и зашел в кафе "Рубэ". Там кофе был не хуже любого другого, и на несколько евро дешевле. Его подали быстро, и он выпил его почти так же быстро, с нетерпением ожидая начала своего рабочего дня. Сделав несколько оставшихся глотков, он потянулся за телефоном. Эмма ответила после второго гудка.
  
  “Не могли бы вы дать мне номер телефона журналиста из Le Monde ? Зовут Клаудия Ру.”
  
  “Конечно. Но поможет ли это, если я напомню тебе, что ты все еще в отпуске?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Хорошо. У тебя есть ручка?”
  
  “Да, но не могли бы вы соединить меня?”
  
  “Я могу созвониться с нами, а затем повесить трубку”, - мило сказала она, - “если набрать номер слишком сложно для твоих бедных маленьких пальчиков”.
  
  “Слишком много хлопот”.
  
  “Хорошо, но вам придется подождать, пока я ей позвоню, если вы можете вынести неудобства”. Прежде чем он смог ответить, линия оборвалась и оставалась такой целую минуту. Эмма снова появилась и сказала: “Вот она, ваше величество. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится ”.
  
  Клаудия улыбалась, когда сказала “Бонжур”, он мог слышать это по ее голосу. “Надеюсь, я не разбудила тебя, когда уходила”, - сказала она.
  
  “Нет, ” честно ответил он, “ вы этого не делали”.
  
  “Хорошо. И я надеюсь, вы не обиделись ”.
  
  “Я большой мальчик, Клаудия, все в порядке”.
  
  “Не могли бы вы встретиться со мной за ужином сегодня вечером?” - спросила она, прежде чем он успел ответить.
  
  “Да”. Он сделал паузу. “Эй, могу я попросить тебя об одолжении?”
  
  “Mais oui , что это?”
  
  “У меня есть друг, букинист. Он исчез, и я бы хотел, чтобы кто-нибудь помог его найти.”
  
  “Исчез?”
  
  Без всякой причины, которую он мог придумать, Хьюго не хотел рассказывать ей о похищении. Возможно, потому, что он не смог это остановить, возможно, потому, что полиция отказалась ему поверить. Он был уверен, что происходит что-то большее, но пока он не узнает, что это было, он будет ограничивать информацию.
  
  “Да. По крайней мере, временно. Я собираюсь зайти к нему домой позже, просто чтобы проверить, но…что ж, я расскажу тебе об этом сегодня вечером ”.
  
  “Согласие . Дайте мне его имя и адрес, я посмотрю, что я могу сделать. У нас здесь есть собственные следователи, они подключены ко всем видам ресурсов, тем же, которыми пользуется полиция ”.
  
  “Мерси” . Он дал ей информацию и добавил описание внешности, на всякий случай. “Я проверил базу данных DCRI, но у них не было ничего нового”.
  
  “Они, вероятно, не стали бы, наши были бы лучше для пропавшего человека. Я могу достаточно легко проверить.” Она сделала паузу. “Итак, сегодня вечером. Давай поужинаем пораньше, я кое-что куплю и приготовлю у тебя дома, скажем, в семь часов?”
  
  “Идеально”. Хьюго повесил трубку, бросил деньги на блюдце официанту и взял свою шляпу. Когда с первым и вторым заданиями было покончено, пришло время навестить дом старого друга.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Квартира Макса на улице Кондорсе находилась на верхнем этаже четырехэтажного здания. Единственный видимый вход находился на вершине шести гранитных ступеней, окаймленных железными перилами, черная дверь, которая выглядела так, будто ее недавно покрасили. Второй раз за два дня Хьюго поднялся по ступенькам и нажал на самый высокий дверной звонок. Он наклонил голову, прислушиваясь, но не услышал ни звонка, ни движения, поэтому попробовал еще раз. По-прежнему ничего. Он нажал на кнопку пониже, надеясь, что кто-нибудь его впустит, но снова не получил никакой реакции. Он копался в кармане, чтобы вытащить маленькую сумку с инструментами, которую он взял с собой на новую работу из ФБР, когда открылась входная дверь и вышла пожилая женщина с пустыми пакетами из-под покупок в одной руке и тростью в другой. Хьюго отступил вниз по лестнице, чтобы не напугать ее.
  
  “Доброго времени суток, мадам”. Он снял шляпу и отвесил легкий поклон.
  
  “Monsieur, bonjour .”
  
  “Excusez moi, je cherche un ami . Макс Коче.”
  
  “Да, месье, он живет здесь. Верхний этаж.”
  
  Хьюго улыбнулся. “Да, я пытался, но не получил ответа. Вы видели его в последнее время?”
  
  “Oui .” Она положила руку на железные перила и начала спускаться по лестнице. “Только на прошлой неделе. Это достаточно недавно? Я не часто выхожу из дома ”.
  
  “Тяжело, когда так холодно”. Он улыбнулся. “На самом деле, я надеялся, что вы видели или слышали его в последние день или два”. Он пытался говорить небрежно, но пожилая женщина была проницательна.
  
  “Слышал его? Какой странный вопрос, месье. С ним все в порядке?”
  
  “Это то, что я пытаюсь выяснить”.
  
  “Ну, как я уже сказал, я не видел его на этой неделе. Или слышала его.” Она посмотрела на Хьюго и склонила голову набок. “У вас акцент, вы не из Парижа”.
  
  “I'm American.”
  
  На ее лице появилась улыбка. “Vraiment! J'adore les Americains. После войны, во время Освобождения, у меня был настоящий роман с молодым полковником.” Она подмигнула ему. “По крайней мере, он сказал, что он полковник, я так и не удосужился проверить”.
  
  “Я уверен, что так оно и было”.
  
  “Тьфу!” - Она махнула рукой. “Я уверен, что это не имеет значения”. Она дошла до последней из каменных ступеней и остановилась. “Разговор об акцентах напомнил мне. Несколько дней назад я вышел на улицу, потому что услышал собачий лай. Мужчина уходил и придержал для меня дверь ”.
  
  “У него был акцент?”
  
  “Да. Я подумал, что, возможно, он итальянец или испанец. Он был очень вежлив, когда я поблагодарил его.”
  
  “Вы думаете, он был у Макса?”
  
  “Вот почему я упоминаю об этом. Я живу на первом этаже, тот, что надо мной, пустует, а пара, которая живет в квартире выше, которая находится в Африке в течение трех месяцев. Вы знаете, они занимаются миссионерской работой”.
  
  “Я этого не знал. Очень благородный.”
  
  Она снова взмахнула рукой. “Нет, месье, они принадлежат к какому-то культу. Милый, но...” Она пожала плечами.
  
  “Я понимаю. И когда, вы сказали, это было?”
  
  Она нахмурилась. “Иногда у меня возникают проблемы с запоминанием. Но это была, вероятно, суббота, возможно, воскресенье. Я хотел лечь спать, но шум мешал мне, так что около девяти вечера. Но я не видел месье Коша.” Она протиснулась мимо него и кивнула на входную дверь. “Я не запирал ее. Войди и постучи, если хочешь. Au revoir, monsieur . Если я увижу его, могу я сказать ему, что ты заходил?”
  
  “Конечно. Мой любимый Хьюго Марстон. Просто скажите ему ‘большой американец’. И спасибо вам за вашу помощь ”.
  
  “Великий римлянин”. Она выпрямилась с улыбкой на губах. “Не за что, месье, и спасибо, что напомнили мне”.
  
  Она зашаркала прочь по улице, но у Хьюго был еще один вопрос. “Мадам. Вы помните, как выглядел тот мужчина? Мужчина с акцентом.”
  
  “Да, конечно. Он выглядел как иностранец, месье. Маленький и худой, с темной кожей. Вы знаете, его лицо заставило меня подумать о крысе. И он продолжал потирать подбородок.” Она начала отворачиваться, затем оглянулась. “Ах, мой полковник, как давно я о нем не думала”. Она задумчиво улыбнулась и продолжила свой путь.
  
  Шабо. Этот ублюдок солгал. Он не только знал Макса, но и был в его квартире.
  
  Хьюго оглядел пустую улицу, взбежал по каменным ступеням и вошел внутрь. Справа от него была дверь в квартиру пожилой леди, перед ним лестница с потертой дорожкой, выцветшей и грязной, приглашающей его подняться. Ступеньки скрипели под ногами, и, хотя он знал, что в здании никого нет, он двигался так тихо, как только мог. Он инстинктивно коснулся оружия под мышкой, скорее для уверенности, чем по необходимости. На лестничной площадке второго этажа он миновал дверь в пустую квартиру и продолжал идти, пока не достиг третьего этажа, где прямо перед ним была другая дверь. Пара в Африке. Он почти не остановился, пересекая лестничную площадку и продолжая подниматься.
  
  Дверь Макса была на самом верху лестницы. Хьюго остановился перевести дух, раздраженный тем, что его дыхание и сердцебиение участились, чем ему бы хотелось. Он шагнул вперед и постучал в дверь. Тишина. Он огляделся и увидел на лестничной площадке маленький деревянный столик высотой даже не по колено. На нем не было ни растения, ни орнамента, только тонкий слой пыли.
  
  Хьюго покачал головой, на его губах появилась легкая улыбка. Это был явно бессмысленный предмет мебели, но Хьюго с годами понял, что очень немногие вещи не имеют смысла. Он подошел и взял маленький столик. Он перевернул его вверх дном и внимательно осмотрел. Затем он перевернул его на бок и нашел то, что искал. Под ободком был приклеен ключ. Он снял его и вставил в дверь Макса, помедлил секунду, а затем почувствовал, как он аккуратно повернулся в замке.
  
  Дверь бесшумно распахнулась, и Хьюго вошел в гостиную Макса и огляделся. Комната была большой и светлой, с тремя окнами слева от него, выходящими на улицу Кондорсе, и заполненной мебелью, которая обошлась бы Максу совсем недорого, но прослужила бы всю жизнь, темной и тяжелой. И повсюду книги.
  
  Очевидно, кто-то другой добрался туда первым. Хотя мебель все еще стояла вертикально, пол был завален содержимым комнаты, в основном книгами. Некоторые одиноко лежали на полу, их обложки были раскрыты, как распростертые крылья умирающих птиц. Другие были свалены в кучи, образуя неопрятные пирамиды рядом с мебелью и на ней. Напротив Хьюго стоял длинный диван, заваленный ими, несколько из них ненадежно балансировали на краю кожаного сиденья.
  
  Кресло со спинкой-крылышком стояло рядом с диваном, у окон и под углом к комнате, его сиденье было одним из немногих мест, свободных от литературы. По бокам от кресла стояли два круглых столика, на которых лежали стопки книг высотой в пять и шесть штук, некоторые из них вывалились на пол. Прямо слева от Хьюго был шкаф, дверцы которого были открыты. Он прошел дальше в комнату, намеренно держась подальше от больших окон, и заглянул внутрь.
  
  Макс вставил несколько дешевых сосновых досок, чтобы вместить больше книг, но полки шкафа были в основном пусты, их содержимое валялось на полу у ног Хьюго. Он посмотрел на них, и его ботинки смяли выброшенные пластиковые конверты, которые когда-то защищали эти книги от непогоды. С погнутыми обложками и вырванными страницами вокруг него пустые ножны казались выброшенными мешками для трупов, слишком поздними, чтобы принести какую-то реальную пользу, кроме как унести мертвых.
  
  Пластиковые обложки, однако, сказали Хьюго одну вещь: книги, спрятанные в шкафу, принадлежали Максу как наиболее ценные. Он опустился на колени и просеял их. Больше никаких Рембо, и он не смотрел "На войне " .
  
  Впервые оказавшись там, в доме Макса, он почувствовал знакомое жужжание места преступления. Впервые за многие годы его чувства и тренировка активизировались, впитывая и направляя информацию, превращая увиденное в связную историю. Он прошелся по комнате, прикасаясь как можно меньше, его глаза шарили по всему. К тому времени, как он закончил обыскивать комнату, он знал одно: кто-то обыскал квартиру Макса, быстро и тихо. Но здесь не было никакой драки.
  
  Хьюго подошел к полуоткрытой двери в дальнем углу. Она вела в короткий коридор, справа от которого располагалась крошечная кухня, а слева - ванная. Коридор закончился у спальни Макса, дверь была открыта. Он ступал тихо, опять же по привычке, а не по необходимости, заглядывая на кухню и в ванную в поисках новых признаков вторжения. Ничего.
  
  У входа в комнату Макса он остановился.
  
  Спальня была величайшим убежищем человека, местом, где он думал, спал, любил. Вошедший без приглашения Хьюго задумался. Он всегда относился, или надеялся, что относился, к этим комнатам с величайшим уважением. Так много тел, которые он видел, были в спальнях; убийца из Остина зарубил своих жертв топором, пока они спали, и он убил полдюжины, прежде чем Хьюго поймал его за тысячу миль отсюда, крепко спящим в заброшенном товарном вагоне, который находился в задней части железнодорожной станции Цинциннати. Детей он тоже находил в спальнях, хотя обычно это были не их собственные.
  
  Он вошел внутрь. Напротив двери стояла двуспальная кровать Макса с натянутыми одеялами. У его подножия стоял низкий деревянный сундук с открытой крышкой. Грудь Хьюго сдавило, когда он двинулся к ней, но он обнаружил, что она пуста, одеяла небрежно брошены спереди после того, как ее обыскали. Он повернулся к шкафу слева от себя. Пол скрипнул, когда он подошел к нему, и дверь тоже скрипнула, словно в знак сочувствия. С электрической лампочки свисал шнурок, и Хьюго дернул за него. В резком свете он увидел два коричневых кожаных чемодана, открытых и пустых. Рядом с ними стояла большая спортивная сумка, панели из зеленого холста, сшитые вместе толстыми нитками. Военный, подумал Хьюго, и к тому же пустой. Он провел руками по рубашкам и пиджакам, висящим в шкафу, затем осмотрел полдюжины пар брюк на верхней полке.
  
  Хьюго услышал тихий щелчок из коридора. Он выключил свет и инстинктивно сунул руку под куртку. Он снова услышал шум. Закрывал ли он за собой дверь квартиры, когда входил? Запер ее?
  
  Хьюго медленно вышел из шкафа, держась поближе к стене, чтобы его не заметили, и потому что там пол был менее склонен скрипеть. Он подошел к задней стороне открытой двери спальни и заглянул в щель между дверью и косяком. Он увидел тонкую полоску коридора. Он наблюдал секунду, но не заметил никакого движения. Его пальцы сомкнулись на рукояти пистолета.
  
  “Здесь есть кто-нибудь?” он позвал. Если он и хотел кого-то напугать, то это должно было произойти в безопасном месте, отсюда. Но ответа нет.
  
  Он вышел за дверь и быстро направился в коридор, переводя взгляд с кухни на ванную. Он привиделся у стены, когда услышал шум из ванной, легкий звук чистки. Он вытащил пистолет из кобуры и заговорил низким, спокойным голосом. “Я офицер посольства США, и я вооружен. Пожалуйста, оставайтесь на месте и назовите себя ”.
  
  Его сердце заколотилось в груди, а хватка усилилась при легком стуке из ванной.
  
  Он поднял пистолет и прицелился в дверь.
  
  С легким стуком дверь распахнулась, и черная кошка вышла в коридор и посмотрела на него снизу вверх. Он мяукнул один раз, облизнул губы, а затем плавной походкой направился в гостиную. Хьюго испустил вздох, о котором он и не подозревал, что задерживал дыхание, и убрал оружие в кобуру. Он всегда предпочитал собак.
  
  Он зашел в ванную. Простая раковина на подставке и ванна, но без душа. Рядом с ванной стояли два блюдца, оба пустые. Хьюго опустился на колени и дотронулся до них. Сухо, так что все молоко или вода, которые Макс оставил для своей кошки, давно закончились. Он встал и открыл туалетный столик над раковиной. Бритва, кисточка для бритья и маленькая баночка для крема стояли рядом на полке. Рядом с ними пластиковый стакан с зубной щеткой и пастой.
  
  Он заглянул на кухню, надеясь увидеть что-нибудь, что заставило бы его передумать, оспорить назревающий тревожный и очевидный вывод. В холодильнике высотой по пояс стояла открытая баночка с паштетом é, большой кусок сыра, несколько пластиковых контейнеров с остатками чего-то непонятного, неоткрытая бутылка "Сансер" и полконтейнера молока. Он вытащил ее, понюхал, и его чуть не вырвало. Он пошел, чтобы вылить содержимое в раковину, но полицейский в нем сказал все сохранить, поэтому он поставил его обратно, тихо раздраженный тем, что оставил свои отпечатки пальцев на коробке.
  
  Хьюго осмотрел остальную кухню и заметил буханку хлеба, торчащую из-под салфетки для мытья посуды, поэтому он поднял ее и постучал ею по столешнице. Твердый как скала. Он поморщился и вернулся в гостиную, где обнаружил кота, примостившегося на спинке кресла Макса.
  
  Он понял, что надеялся, несмотря на все, что он видел, что Макса похитили против его воли, но он держался подальше по собственному желанию. Теперь эта надежда казалась нелепой. Черствый хлеб и прокисшее молоко ясно давали понять, что Макса не было в его квартире по меньшей мере несколько дней, а багаж и одежда, все еще висевшие в шкафу, означали, что он ушел не по своей воле.
  
  Но что делать? Он не мог позвонить в полицию. “Bonjour . Хьюго Марстон слушает. Я только что вломился в чью-то квартиру и хотел бы сообщить, что кто-то вломился за день или два до меня.” Вряд ли.
  
  Был один человек, которому он мог позвонить. Он достал свой телефон и набрал номер Эммы.
  
  “Привет, это я”, - сказал он.
  
  “Ну, привет мне, все в порядке? У тебя напряженный голос.”
  
  “Я в порядке”. Как она всегда знала? Она разбиралась в людях лучше, чем он. “Не могли бы вы снова соединить меня с тем журналистом? Клаудия Ру.”
  
  Она вздохнула, и он понял, о чем она подумала. Я не верю, что все в порядке, но если вы не скажете мне, что происходит, я не буду настаивать . “У меня где-то здесь должен быть записан номер. Понял. Подождите, я вас соединю ”.
  
  Двадцать секунд спустя Хьюго услышал два щелчка и голос Клаудии.
  
  “‘Allo ? Хьюго?”
  
  “Клаудия, я знаю, что ты сегодня занята, прости, что беспокою тебя”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Да. Слушай, я у Макса дома.”
  
  “Он там? Ты нашел его?”
  
  “Нет. Я нашел его кота.”
  
  “Его кот? Я не понимаю.”
  
  “Я тоже не знаю. Я вошел и—”
  
  “Вы вломились в его квартиру?”
  
  “Клаудия, ç Вирджиния . Все в порядке. У меня был ключ.”
  
  “Ключ. С каких это пор?”
  
  “Это не важно. Послушайте, кто-то был здесь до меня, они просматривали его книги. Но все его личные вещи здесь, как будто он только что вышел купить хлеба. Клаудия, я не рассказал тебе всего раньше. Макса похитили, я видел это своими глазами.”
  
  “Что? Почему ты не—”
  
  “Я знаю, я знаю. Я введу вас в курс дела позже, но суть в том, что я надеялся, что тот, кто его похитил, отпустил его, а затем сказал ему убираться из города. Но его вещи здесь, одежда и чемоданы, а его хлеб черствый, а молоко прокисшее. Он не возвращался.”
  
  “Мерде, мне жаль, это ужасно. Зачем кому-то вламываться в его заведение?”
  
  “Я не уверен. Ты что-нибудь выяснил?”
  
  “О, Хьюго. Мне жаль. У меня не было времени. Та новая оперативная группа по борьбе с наркотиками, о которой я упоминал, я встречался с ними весь день. Но я сделаю это до того, как приду сегодня вечером, я обещаю ”.
  
  “Спасибо”. Хьюго проглотил свое разочарование. Похищение Макса не обеспокоило детективов из префектуры, а человек, на пару дней уехавший из своей квартиры в Париже, не собирался регистрироваться даже у самого низкого жандарма. Он не должен был удивляться, что Клаудия до этого не добралась. “Без проблем”, - сказал он. “Я только что был здесь, поэтому решил позвонить. Увидимся вечером, хорошо? Ты помнишь дорогу?”
  
  Она рассмеялась. “Если я заблужусь, я спрошу полицейского”.
  
  “Я собираюсь еще раз осмотреться здесь, а затем отправлюсь домой”.
  
  “Bien . О, Хьюго. Накорми его, ладно?”
  
  “Кто?”
  
  “Кот. Накорми его перед уходом. На всякий случай.”
  
  
  Глава десятая
  
  
  В семь вечера того же дня появилась Клаудия с сумками для покупок в каждой руке и чмокнула Хьюго в обе щеки. Он взял сумки, и она последовала за ним на кухню, где они начали распаковывать вещи.
  
  “Ты любишь улиток?” спросила она.
  
  “Да”, - сказал он. “Главное, чтобы чеснок был отжат, а не нарезан кубиками и был таким же свежим, как хлеб”.
  
  “Тогда тебе повезло. Открой немного вина и посмотри, как я готовлю ”.
  
  Должно быть, она зашла домой переодеться перед приходом, подумал Хьюго, потому что ее узкие джинсы не были созданы для полевой работы, даже для журналиста. Ее топ был простым, черным и шелковым, низко спускающимся на спину. Когда он наблюдал, как она скользит по кухне, его аппетит усилился, но он хотел ее, а не еду. Он встал у нее за спиной и обнял ее за талию. Она рассмеялась. “Я вижу, что свежими являются не только хлеб и чеснок”.
  
  “Они могут подождать несколько минут”.
  
  Она положила масло и улиток на уже горячую сковородку, убавила огонь, затем повернулась в его руках и прижалась губами к его уху. “Я тоже голодна”, - прошептала она.
  
  Он отнес ее в спальню, пока они целовались, и они оставили улиток тушиться дольше, чем сделал бы любой настоящий повар.
  
  Когда они, наконец, поели, они сделали это на кухне, оба полуодетые и голодные. Они мало говорили, но много улыбались, сравнивая улиток по размеру, а затем поглощали их, отрывая друг от друга куски хлеба от быстро сморщивающегося багета.
  
  Когда Хьюго встал, чтобы открыть вторую бутылку вина, Клаудия издала небольшую отрыжку. “Прошу прощения” . Она протянула свой стакан. “Прежде чем мы закончим с этим, мы должны поговорить о твоем друге Максе”.
  
  Макс. Хьюго не упоминал о нем, но старик был с ним весь вечер, вызывая ноющее чувство в животе и глухое эхо в голове. Он хотел спросить, что она знала в тот момент, когда переступила порог, но не хотел, чтобы она подумала, что он использует ее, детская мысль и, возможно, оправдание для того, чтобы быть захваченным ее присутствием. Но теперь он был весь внимание.
  
  “Ты что-то нашел?”
  
  “Нет, в том-то и дело. Ничего. Я проверил больницы, морги и даже тюрьмы.” Она пожала плечами. “Никакого Макса Коча. Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне, что происходит?”
  
  Он разлил вино и начал с похищения Макса, со странной реакции полиции на месте происшествия. Она сидела неподвижно с широко раскрытыми глазами, пока он рассказывал ей историю старика и о том, как они стали друзьями.
  
  “Все это ... безумие. И что, по-вашему, происходит?” Сказала Клаудия. “Что кто-то похитил его из-за его прошлого?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “А как насчет той книги "Рембо"? Ты сказал, что только что купил это у него.”
  
  “Да, даже часа не прошло ...” Хьюго замолчал, так как его мозг заработал сверхурочно. Нет. Этого не могло быть. Книга?
  
  “Я не знаю всего, что знаешь ты”, - сказала Клаудия. “Но возможно ли, что книга имеет к этому какое-то отношение?”
  
  “Первоначально это приходило мне в голову, но не имело никакого смысла. Никого не похищают из-за книги, и если это было то, чего хотел мужчина, у Макса ее даже не было. Я так и сделал. Все, что Макс должен был сделать, это сказать мне отдать это, нет?”
  
  “Может быть. Может быть, он думал, что если прикинется дурачком, парень оставит его в покое. Было ли что-нибудь необычное в ней или в том, что он продавал ее вам?”
  
  “Нет, я так не думаю”. Хьюго покачал головой, затем поднял глаза. “Все, что я могу думать, это то, что ... он не знал истинной ценности книги”.
  
  “Может быть, кто-то другой знает”, - сказала Клаудия. “Может быть, это то, чего они хотят?”
  
  “Книга?”
  
  “Конечно, ценный. Людей убивали за гораздо меньшее. Но, как вы сказали, когда его похитили, у Макса не было книги. Ты сделал.” Она опустила свой бокал с вином и накрыла его руку своей. “Это означает, что тот, кто его похитил, знает, что у него ее нет, особенно теперь, когда они обыскали его квартиру. Но они могут знать, что он продал ее тебе.”
  
  “Да, это только что пришло мне в голову”.
  
  “Не разыгрывай героя, Хьюго, ты можешь оказаться в опасности”.
  
  “Возможно. Послушайте, у меня здесь нет юрисдикции, по крайней мере, официально. Как ты думаешь, кто-нибудь из твоих приятелей-копов открыл бы дело о пропавшем человеке и пошел бы поговорить с этим букинистом Шабо?”
  
  “Я спрошу завтра, конечно”, - сказала она. “Но почему они прекратили подобное расследование?”
  
  “Они нашли людей, которые сказали, что ничего не произошло. Два или три парижанина против одного американца. Хьюго покачал головой. “Я не знаю, может быть, они подумали, что я был пьян?”
  
  “Были ли вы?”
  
  Он бросил на нее взгляд.
  
  “Извините”, - сказала она. “О книге. Если это как-то связано с его исчезновением, возможно, вам стоит подумать о том, чтобы вернуть это. Ты можешь?”
  
  “Книга, черт. Да, я надеюсь на это. - Он хлопнул ладонью по столу, злясь на себя за то, что не подумал об этом. “Если у кого-то есть Макс, и все, что им нужно, - это книга, тогда это простой обмен”.
  
  “И если кто-то придет за тобой, и ты сможешь отдать им это, это лучше, чем иметь пистолет подмышкой”.
  
  “Нет причин, по которым я не мог бы иметь и то, и другое, не так ли?” Хьюго встал и поцеловал ее в лоб. Теперь, когда у них был план, он почувствовал себя лучше. “Я почти уверен, что видел, как ты тайком прятала "мильфей" в холодильник”, - сказал он. “Вы готовы к десерту?”
  
  “Всегда. Я возьму это, пока ты звонишь книготорговцу ”.
  
  
  * * *
  
  
  Она снова ушла ночью, на этот раз что-то шепча ему на ухо и целуя его, очевидно, не заботясь о том, что разбудит его. Было два часа ночи, когда дверь за ней закрылась, а Хьюго лежал на спине, что-то терзало его разум, что-то, что он должен был сделать.
  
  Книга. Он не смог дозвониться до Кендалл, на визитке был только номер магазина. Он оставил сообщение и попытался выбросить его из головы. Он не мог понять, как книга действительно могла стоять за похищением Макса, но он проследит за этим утром и все равно отменит продажу, просто чтобы быть уверенным.
  
  Он ворочался до пяти, потом сдался и скатился с кровати. Он заварил кофе, а затем прошлепал в свой кабинет. Хьюго снова набрал номер магазина Кендалла, надеясь, что англичанин тоже ранняя пташка. После шестого звонка включилась голосовая почта магазина. Хьюго оставил еще одно сообщение, в котором просил Кендалла снять книгу с аукциона и сохранить ее для него. Затем он посмотрел номера Christie's и оставил его на экране, когда пошел на кухню и налил кофе. Ему пришлось бы дождаться открытия аукционного дома; он не доверял голосовой почте, чтобы та выполнила свою работу там.
  
  В восемь он позвонил в Christie's и, объяснив секретарше свои потребности, был соединен с младшим аукционистом, который специализировался на французской литературе.
  
  “Пол Гудсон, чем я могу быть полезен?”
  
  “Меня зовут Хьюго Марстон, и ваш секретарь в приемной сказал мне, что сегодня утром там выставляется на аукцион книга, которой я владею”.
  
  “Я понимаю. И что мы можем для вас сделать?”
  
  “Мне нужно, чтобы ты снял это с аукциона”.
  
  “Потяни за это—”
  
  “Да”, - сказал Хьюго. “Немедленно”.
  
  “Очень хорошо, сэр. Я могу попробовать ”. Мужчина вздохнул, явно намереваясь дать Хьюго понять, насколько он занят. Слишком занят для владельцев книг, которые не могли определиться с продажей. “Аукцион начинается через час, поэтому мне нужно, чтобы вы прислали письменное разрешение, подписанное и нотариально заверенное, с описанием предмета и вашего отношения к нему”.
  
  “Господи, чувак. Товар - это книга, и у нас нет никаких отношений. Эта чертова вещь принадлежит мне ”. Хьюго глубоко вздохнул. “Послушайте, я начальник службы безопасности посольства США, и мне нужно, чтобы вы сняли эту книгу с аукциона”.
  
  “Это дело Госдепартамента?” Маленький осел теперь был менее уверен в себе.
  
  “Насколько вам известно, это так. Я подожду на линии, а ты иди и делай свое дело ”.
  
  “Скажи мне свое имя еще раз, я проверю”.
  
  Хьюго назвал ему свое имя и название книги и стал ждать. Прошло добрых пять минут, прежде чем он услышал, как берут трубку.
  
  “Сэр, я вернулся”.
  
  “Ты нашел это?”
  
  “И да, и нет”.
  
  “Что это значит?” Сказал Хьюго сквозь стиснутые зубы.
  
  “Что ж, книга выставлена здесь на аукцион”. Хьюго слышал напряжение в голосе молодого человека. “Дело в том, мистер Марстон, что вы не указаны в списке продавцов”.
  
  Конечно, нет, он уполномочил Кендалла разобраться с этим.
  
  “Послушайте, Питер Кендалл - это человек, который выставил ее для меня на продажу. Он книготорговец здесь, в Париже, вы должны это знать. Просто спросите его. На самом деле, если он там, приведи его к телефону ”.
  
  “Сэр, здесь еще никого нет. И я действительно знаю мистера Кендалла, вот почему я не могу достать книгу без его разрешения. У нас с ним много деловых отношений ”.
  
  “Когда начинается аукцион?”
  
  “Меньше чем через час. И вам следует поторопиться, если вы пытаетесь связаться с ним, потому что мы готовим дорогие книги заранее. Нашим богатым клиентам не нравится, когда их заставляют ждать.”
  
  Конечно, они этого не делают. “Я вам перезвоню”. Хьюго повесил трубку и снова набрал номер Кендалл, оставив еще одно сообщение, а затем отправив электронное письмо. Слишком сильно, чтобы надеяться, что у парня был Blackberry.
  
  Следующие полтора часа он провел, зависнув у своего компьютера и телефона, попивая кофе и хрустя поджаренным черствым багетом, вкус которого придавали шарики черносмородинового джема. Каждый раз, когда он входил в свой кабинет, он желал, чтобы телефон зазвонил, и это происходило незадолго до десяти. Он не объяснил Кендаллу причин, просто попросил его позвонить и снять книгу с аукциона. Кендалл извинился за то, что не перезвонил ему раньше, он по ошибке позвонил в офис Хьюго. Кендалл повесил трубку, пообещав перезвонить, как только отменит продажу.
  
  Это заняло еще пятнадцать минут, и когда книготорговец позвонил, его голос был извиняющимся.
  
  “Мне действительно жаль, мистер Марстон. Книга уже продана”.
  
  “Черт”. Зубы Хьюго сжались сильнее. “Кто это купил?”
  
  “Я спрашивал, но мне не сказали. Покупатель пожелал остаться анонимным, и у них есть на это право. Особенно когда они заплатили за это так много ”.
  
  Черт . Хьюго быстро соображал. “Послушайте, покупатель все еще там, вы не знаете? Если бы они только позволили мне поговорить с ним ...”
  
  “О нет, - сказал Кендалл, “ извините, я должен был сказать. Он присутствовал на аукционе по телефону. Более состоятельные клиенты склонны так поступать ”.
  
  “И я не думаю, что они дали бы мне номер его телефона, не так ли?”
  
  “Нет, я так не думаю”. Кендалл вздохнула. “Мне жаль, мистер Марстон, мне действительно жаль. Может быть, если есть какая-то веская причина, я мог бы попросить кого-нибудь там вступить в контакт?”
  
  Хьюго не считал свои доводы слишком убедительными, и ему не нравилось обращаться к посредникам. Он попросил Кендалла отправить по факсу письмо Кристи, в котором объяснялось, что он выставил книгу на аукцион от имени Хьюго. Кендалл снова извинился и сказал, что отправит письмо немедленно.
  
  Хьюго подождал пятнадцать минут, прежде чем позвонить и спросить Пола Гудсона.
  
  “Опять Хьюго Марстон”, - сказал он. “Вы получили письмо от Питера Кендалла?”
  
  “Да, она у меня перед глазами”.
  
  “Хорошо. Он объяснил мне насчет анонимного покупателя.”
  
  “Да, сэр. Как, я уверен, объяснил мистер Кендалл, мы не можем разглашать какую-либо информацию о покупателе ”.
  
  “Я так понимаю”, - сказал Хьюго. “Итак, предполагая, что это ваша должность, не будете ли вы так любезны соединить меня с вашим боссом. Без обид, просто мне нужно, чтобы политика конфиденциальности была немного искажена, и я предполагаю, что он тот, кто это сделает ”.
  
  “Я могу достать его”, - сказал Гудсон. “Дело в том, что это не политика. Обеспечение конфиденциальности этого покупателя - единственный способ заставить его сделать ставку, поэтому это всегда прописано в нашем договоре купли-продажи. Который, как вы знаете, уже подписан. Мне жаль, мистер Марстон, но сам Бог не смог бы убедить нас отказаться от этого клиента. Может быть, вы могли бы получить судебный ордер? Тогда нам пришлось бы обнародовать название ”.
  
  Хьюго подумал о бумажной волоките, необходимой для получения приказа от судьи. Американец просит заставить международную корпорацию выдать конфиденциальную информацию и, возможно, заставить состоятельного гражданина Франции отказаться от предмета, который он купил легально. И все из-за преступления, которое, даже если оно и существовало, не имело никакого отношения к Хьюго Марстону или американскому посольству. Никаких шансов. “Я займусь этим”, - сказал он. “Тем временем окажи мне услугу, не мог бы ты?”
  
  “Я попытаюсь, мистер Марстон”.
  
  “Передайте сообщение своему уважаемому клиенту. Скажи ему, что если я не верну эту книгу, человек может умереть ”.
  
  “Вы серьезно, сэр? Я не—”
  
  “Да, я серьезно. И, честно говоря, я не уверен, как и почему. Вот почему мне нужна эта книга. Скажи ему, что он вернет свои деньги, все до последнего пенни ”.
  
  “Это напомнило мне, сэр. Вы хотите знать, за сколько она была продана?”
  
  Хьюго понял, что даже не подумал о цене продажи. “Конечно”.
  
  “Пятьсот тридцать тысяч евро. Это почти три четверти миллиона долларов США ”.
  
  “Да, - сказал Хьюго шепотом, - это так”.
  
  “Несколько участников торгов подняли цену. Мы, честно говоря, не думали, что это обойдется дороже, чем в триста тысяч евро. Хорошие новости, вы не находите?”
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Когда Эрик Эмблер написал, что Париж обладает “жуткой формальностью гравюры на стали”, он мог бы сидеть у окна квартиры Хьюго в те ранние часы утра среды. Гравюра на стали, потому что здания и улицы были однородного серого цвета, еще более тусклого из-за бесконечных низких облаков, которые висели над крышами, сглаживали свет и вытягивали цвета прямо из города. И жуткий, потому что Хьюго только что увидел, как важная улика и, возможно, спасательный круг исчезли в руках удаленного и анонимного покупателя. Он был зол на себя за то, что вообще продал книгу. Был ли бы он когда-нибудь, когда-либо, так небрежен с потенциальными доказательствами в прошлом?
  
  После того, как он успокоился, он переориентировался и задумался, всего на мгновение, был ли покупатель как-то связан со всем этим. Но идею было невозможно исследовать в каком-либо рациональном смысле, и поэтому не стоило об этом думать. По крайней мере, на данный момент.
  
  Он позвонил Клаудии, но повесил трубку прежде, чем она ответила. Две минуты спустя зазвонил телефон, и он улыбнулся. Конечно, ее мобильный зарегистрировал его звонок. В современном мире было трудно изменить свое мнение.
  
  “Скучал по мне?” - спросила она.
  
  “Mais oui . Я тоже скучаю по Максу ”.
  
  “Я не знал, что ты испытываешь к нему такие чувства”.
  
  “Тише”. Хьюго не смог удержаться от улыбки. “Знаешь, ты не слишком большой, чтобы быть выше моего колена”.
  
  “О, Хьюго”. Он мог слышать улыбку в ее голосе. “Думаю, я бы неплохо подошел”.
  
  “Скажи мне, мой криминальный репортер, что слышно о нашем новом букинисте?”
  
  “Пока ничего. Я позвонил другу-детективу и убедил его прислать пару человек в форме.”
  
  “Спасибо”. Он никогда не умел просить об одолжениях. “Есть какие-нибудь идеи, когда они могут сообщить о результатах?”
  
  “Не . Но сейчас только одиннадцать.”
  
  “Ах да. Я слишком долго не спал.” Он сказал ей, что книга уже продана, услышал, как у нее перехватило дыхание, когда она услышала, за сколько она ушла.
  
  “Может быть, это из за книги”, - сказала она. “Ты когда-нибудь заглядывал в нее?”
  
  “Вы имеете в виду что-то скрытое?” Он на мгновение задумался. Открытка была в "Агате Кристи", но Рембо он видел открытым только в магазине Кендалла. “Нет. Но это не большая книга, это должно быть что-то маленькое ”.
  
  “Как невидимые чернила или что-то в этом роде?”
  
  “Глупый, если бы это были невидимые чернила, я бы никогда их не увидел. Я имел в виду что-то вроде листа бумаги или подчеркнутых слов.”
  
  “Кто бы ни купил это на аукционе, мог ли он заранее знать, есть ли что-то внутри?” - спросила она.
  
  “Я не понимаю, как, он покупал по телефону”.
  
  “Может быть, кто-то просмотрел это для него перед продажей”.
  
  “Возможно”, - сказал Хьюго. “Это большие деньги за то, чего вы еще не видели”.
  
  “Хотя вы купили ее, не осмотрев”.
  
  “Я не платил полмиллиона евро”.
  
  “Справедливое замечание”.
  
  “Послушай, ты можешь вырваться на ланч? Или ужин? Не хочу показаться нуждающимся, но мне действительно нравится, как ты готовишь.”
  
  “О, я не могу”. Ее голос внезапно стал далеким. “У меня уже есть планы. Позвольте мне позвонить вам сегодня днем, когда вернутся мои жандармы. И я увижу тебя завтра, я обещаю ”.
  
  Хьюго повесил трубку, чувствуя себя глупым подростком. Он и представить себе не мог, что почувствует разочарование от такого незначительного отказа, и все же почувствовал. Они едва знали друг друга, почему у нее не могло быть других планов, даже других любовников? Потому что он этого не сделал? Хьюго чуть не рассмеялся над собой. Если бы жители планеты соответствовали его сексуальной жизни, в этом мире было бы мало детей.
  
  Он посмотрел на свои часы. Он ничего не мог поделать с поиском Макса прямо сейчас, но он должен был что-то сделать. Не работа, он не хотел идти в посольство и чтобы Эмма прочла на его лице ... Что, разочарование? Разочарование? Какие бы эмоции он ни испытывал, он никогда не добрался бы до своего стола без того, чтобы Эмма не заметила этого, без того, чтобы она не видела его насквозь. Ему не хотелось заниматься этим сегодня. К тому же, он был в отпуске.
  
  Обед был бы хорошим началом, катализатором того, что Эркюль Пуаро назвал “маленькими серыми клеточками”. Он все еще чувствовал вкус чеснока от вчерашних улиток и подумал, что салат, возможно, как раз то, что нужно для очищения вкуса. Он зашагал по улице Жакоб, поглядывая на сплошное серое небо и ожидая, что вот-вот хлынет дождь. Он не возражал, довольный тем, что шляпа, пальто и случайный дверной проем обеспечат достаточное укрытие.
  
  Он бродил по Шестому округу, никогда не уставая от тесных улочек и маленьких уютных бутиков. Из оконных коробок над головой высыпала красная герань, украшая каменные фасады двухзвездочных отелей, которые обслуживали не очень богатых американцев и приезжих на выходные из Британии, туристов, которые хотели побывать в центре Парижа и не возражали против крошечных комнат, или не знали, что они их получат.
  
  К тому времени, как он добрался до Сены, он забыл о еде. Через набережную де Конти находился прилавок Макса. Хьюго стоял на светофоре перекрестка, не обращая внимания на массу машин, проносящихся всего в нескольких футах от него. Он не сводил глаз с худощавого мужчины, который ходил взад-вперед перед открытой зеленой коробкой, раскладывая свой товар и время от времени поднимая глаза, чтобы заметить потенциальных покупателей. Что-то в поведении Шабо раздражало Хьюго, как будто он был здесь годами, как будто это была и всегда была его территория.
  
  Только это было не так. Она принадлежала Максу.
  
  Хьюго хотел подойти и вытрясти правду из этого человека. Он знал, что Шабо солгал о Максе, и хотел знать, почему. Но он также знал, что есть способ получше. Два десятилетия обучения и опыта работы в ФБР научили Хьюго, что поспешность, прежде чем подумать, может стать похоронным звоном для расследования. Улики могли быть пропущены, испорчены или испорчены, свидетели отпугнуты. И если это действительно станет делом полиции, может быть, даже дойдет до зала суда, он не хотел быть тем, кто все испортит. Не ради него и не ради Макса.
  
  И все же он должен был что-то сделать.
  
  Он достал телефон и набрал номер своего офиса. Эмма быстро взяла трубку.
  
  “Привет, Эмма, не хочешь провести какое-нибудь исследование?”
  
  “Конечно. Не хочешь рассказать мне, что происходит?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ну, ты же знаешь, я не люблю совать нос в чужие дела. И ты знаешь, что иногда я ничего не могу с собой поделать.”
  
  “Все в порядке, Эмма, любопытство - признак интеллекта”.
  
  “Это также признак любопытства”, - сказала она.
  
  Хьюго криво улыбнулся. “И что?”
  
  “Ну, очевидно, что с Кристин все прошло не очень хорошо, но при чем здесь журналист? Книготорговец звонит? Теперь исследование? Это не похоже ни на один отпуск, который я когда-либо видел. А где ты? Я едва слышу тебя из-за пробок.”
  
  “Извините, это громко”. Хьюго отступил по маленькой боковой улочке, остановившись возле почтового отделения, которого он никогда раньше не замечал, и шум полудня мгновенно стих. “Лучше? Послушайте, ” сказал он, “ я ничего не замышляю, но если это так, я дам вам знать”.
  
  “Спасибо, Хьюго, в этом есть смысл”. Ее неохотное уважение к его частной жизни и острый язычок были двумя ее лучшими достоинствами.
  
  “Я знал, что ты поймешь. Теперь мне нужен номер телефона и, если возможно, контактное лицо Парижского Синдиката букинистов.”
  
  “Syndicat Des Bouquinistes? Я никогда не знал, что такой существует.”
  
  “Я тоже”.
  
  “Дай мне здесь несколько секунд. Syndicat Des.... Вот, пожалуйста. Сесилия Роже, кажется, является его главой. Нет, подожди, Бруно Гравуа. Занял больше года назад.”
  
  “Спасибо”, - сказал Хьюго. “Где они базируются?”
  
  Эмма дала ему адрес в Семнадцатом округе, на улице Нолле. “Ближайшая станция метро - площадь Клиши”, - сказала она. “Хьюго, ты собираешься туда сейчас?”
  
  “Да, почему?”
  
  “Без причины. Иногда у меня возникает желание сказать вам, чтобы вы были осторожны, и я не всегда знаю почему.”
  
  “Потому что в прошлой жизни ты была моей матерью?”
  
  “Если бы я была твоей матерью, Хьюго, я бы перевоплотилась в святую, а не в секретаршу”.
  
  “Но ты святой, разве ты не знал?”
  
  “О, тише. Тебе нужно, чтобы я сделал что-нибудь еще?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Без сомнения, я позвоню тебе завтра по какому-нибудь поводу”.
  
  “Без сомнения”, - сказала она и повесила трубку.
  
  Хьюго вернулся на набережную де Конти. Он посмотрел в сторону прилавка Жана Шабо и увидел двух жандармов, разговаривающих с ним. Спасибо тебе, Клаудия . Он подавил желание перебежать улицу и подслушать, или полностью вмешаться, а вместо этого повернул на восток и направился вдоль вялого течения реки, направляясь к остановке метро у Дома инвалидов, которая, если ему не изменяет память, доставила бы его прямо к станции Place de Clichy. И тридцатиминутная прогулка дала бы ему время придумать какой-нибудь план.
  
  
  * * *
  
  
  Выйдя со станции метро на площади Клиши, Хьюго направился на северо-запад по улице Био против движения в Семнадцатый округ, который располагался к западу от оживленного района Монмартр. Семнадцатый был одним из тех истинно французских районов Парижа, которые общались плечом к плечу с туристами, курсировавшими между площадью Пигаль, Сакре-Куэр и округами, расположенными по обе стороны Сены, но так и не узнали их поближе. Деловой центр с 1970-х годов, только самый заядлый историк отправился бы в эту часть Парижа и узнал деревню Батиньоль, где в 1870-х годах художник Эдуард Мане и его группа Батиньоля запечатлели на холсте оживленные кафе и местные парки.
  
  Пока он шел, он заметил, что дворники на ветровом стекле нескольких машин тикают взад-вперед, но под шляпой и пальто он не чувствовал дождя. Он заметил небольшой парк слева от себя, в том направлении, куда хотел пойти, и пересек улицу в его сторону.
  
  Он толкнул калитку высотой по пояс и услышал, как она со скрипом захлопнулась за ним. Лязгнула металлическая защелка, привлекая внимание двух арабов, игравших в шахматы на соседней скамейке. Они быстро вернулись к своей игре — он не представлял для них никакого интереса. Посыпанная гравием дорожка вела его между двумя прямоугольниками бурой травы, каждый из которых был окаймлен внутренностями безжизненных растений, инертных, но сохраненных парижской зимой.
  
  Трава вскоре уступила место большой площади, посыпанной гравием, где полдюжины мужчин играли или смотрели петанк, некоторые стоя, некоторые сидя. Старший, сутулый человечек с невероятно красным носом, стоял прямо внутри маленького зеленого навеса и варил кофе, выстроившись в ряд оловянными кружками на столике у двери. Другой мужчина, француз с почтовой открытки в голубом берете и мешковатых парусиновых штанах, поднял ладони вверх, чтобы оценить дождь. Не впечатленный слабыми брызгами, он вернулся к игре. Ряд игроков ожидал своей очереди на одной из потертых парковых скамеек, воркуя и кивая в знак одобрения происходящего, как стая голубей на ветке дерева. Клубы дыма приветствовали Хьюго , когда он приблизился, острый, грубый аромат нефильтрованного табака казался ему гораздо приятнее, чем резкий, приторный запах тонких сигарет, которые курили в барах и клубах Пятого округа.
  
  Хьюго тоже некоторое время наблюдал за игрой, задаваясь вопросом, может ли он что-нибудь сказать об этих людях по тому, как они говорили и во что были одеты. Он сдался через пару минут, позабавленный собственными претензиями. Все, что он мог сказать, это то, что они были довольны и что они надеялись, что в конце концов выглянет солнце.
  
  Парк высадил его на углу двух улиц, самой крупной из которых была Рю де Дам. По диагонали напротив него, в "кошачьем уголке", как сказала бы его бабушка, была улица Нолле. Как и тысячи других улиц в Париже, она была частично жилой, частично деловой, квартиры располагались в три-четыре этажа над магазинами, а иногда тяжелая деревянная дверь вела во внутренний двор, окруженный более многочисленными и более дорогими квартирами. На улице было мало людей — обед и прохладная послеобеденная суета позаботились об этом.
  
  Он поискал номер двадцать три и обнаружил, что он зажат между пекарней и небольшим магазинчиком, где продается постельное белье ручной работы из Прованса. Он остановился у витрины этого магазина и заглянул внутрь, стараясь не думать о Клаудии и о том, какой дизайн салфеток ей может понравиться. Как будто кто-то из них был из тех, кто покупает салфетки.
  
  Дверь, которую искал Хьюго, была темно-красной, а рядом с ней в кирпичную кладку была ввинчена латунная табличка, извещавшая, что это дом Парижского Синдиката букинистов. Лист бумаги с аккуратным, плавным почерком сообщал посетителям, что звонок сломан и что они должны войти сами.
  
  Хьюго так и сделал.
  
  Внутри длинная лестница вела в офисы SBP. Он снял шляпу и начал подниматься, толстый ковер на лестнице сделал его появление бесшумным. Наверху была площадка, где ковер переходил в скрипучие половицы, старые, но отполированные и немного скользкие под ногами. Слева от него находился необслуживаемый стол, охраняющий две закрытые двери СБП. Он подошел к столу, ища звонок и прислушиваясь к звукам голосов или набора текста. Он услышал телефонный звонок, и дверь слева распахнулась. Коренастая женщина средних лет с прической в виде пчелиного улья суетливо вышла, неся стопку писем. Он подумал, что она его не заметила, но она, не поднимая глаз, бросила почту на стол и сказала: “Oui monsieur ?”
  
  Хьюго назвал свое имя и перешел на свой самый неуклюжий французский. “Я журналист, американец, и хотел написать статью о букинистах”.
  
  Это был не слишком удачный план, но он не мог играть роль полицейского, и, по его опыту, единственными людьми, которые могли задавать вопросы, не вызывая подозрений, были копы и журналисты.
  
  “Вам следует записаться на прием и поговорить с месье Гравуа”, - сказала она, все еще избегая зрительного контакта.
  
  “Месье Гравуа, да”, - сказал Хьюго. “Дело в том, что я в Париже только сегодня и завтра, а потом отправляюсь в Бельгию. Шоколад и пиво.” Он пожал плечами. Американцы. Что ты можешь сделать?
  
  “Сию минуту, с вами коса”, - сказала она, очевидно, не впечатленная шоколадом, пивом или американцами. Она посмотрела через плечо на дверь, через которую только что вошла, затем на телефон на своем столе, затем на Хьюго. Она встала и вернулась к двери, осторожно постучала и прислушалась в ожидании ответа. Хьюго не слышал этого, но она услышала, и она проскользнула в комнату и закрыла за собой дверь, как будто нежеланная собака пыталась последовать за ней. Или незваный гость. Минуту спустя она широко распахнула дверь и стояла, придерживая ее, приглашая Хьюго войти.
  
  Когда он это сделал, Хьюго получил два сюрприза, только за один из которых он упрекнул себя. Первое пришло, когда он увидел человека за стойкой, лысую голову и изможденные черты лица, большие глаза, пристально смотрящие на него и готовые воспринять все о своем посетителе, но ничего не дающие взамен. Бруно Гравуа был человеком, который дал Шабо пощечину.
  
  Вторым сюрпризом был сам офис. У стены напротив двери стояли три металлических шкафа для хранения документов, на каждом ящике были аккуратные надписи, а слева от него Гравуа сидел за столом, который не знал беспорядка. На промокашке лежали два листа бумаги, и когда Хьюго подошел ближе, Гравуа положил свою ручку между ними, его движение было таким же неторопливым, как у хирурга. Хьюго не видел ни компьютера, ни даже телефона. На стене висели три гравюры, две из которых располагались точно над промежутками между картотеками, а третья - за письменным столом, и, насколько Хьюго мог судить, прямо посередине. Книжный шкаф справа от дверного проема был полон, но не набит, и даже беглый взгляд сказал Хьюго, что каждая книга была расставлена в соответствии со своей категорией.
  
  Гравуа встал и чуть прищурил глаза, пытаясь вспомнить, где они видели друг друга раньше. Хьюго представил их противостояние на тротуаре и прокрутил в уме их встречу, не вспомнив ничего, что прямо противоречило бы его журналистской версии. Он решил проявить инициативу, чтобы сделать это не событием.
  
  “В книжном киоске на Пон-Неф”, - сказал Хьюго. Он перегнулся через стол и протянул руку. “Я думаю, мы видели друг друга там несколько дней назад. Я Хьюго Марстон.”
  
  “Да, теперь я вспомнил”. Гравуа медленно кивнул. “Вы задавали вопросы”. Несмотря на тепло в офисе, он был в перчатках и, как бы в объяснение, сказал: “Я прохожу курс лечения от рака, я должен быть осторожен с инфекциями”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - сказал Хьюго. Это объясняло облысение и отсутствие бровей. “Как я уже сказал вашему помощнику, я журналист. Мне сказали, что в киоске работает букинист по имени Макс, что он даст мне интервью ”.
  
  “Ah, oui ? О чем?” Он говорил медленно, его голос был глубоким и хриплым, его слова были такими же обдуманными, как и движения.
  
  “Насчет книжных прилавков. Их история, каково это - работать в one, что они думают о туристах.”
  
  “Alors . Садитесь, месье Марстон, пожалуйста.” Гравуа указал гостю на одно из двух одинаковых кресел напротив него и сел сам. “Туристы платят букинистам за аренду, как ты думаешь, что они о них думают?”
  
  “Верно”, - сказал Хьюго. “Но они не обязаны им нравиться”.
  
  “И вы думаете, - сказал Гравуа, - что мои букинисты настолько глупы, чтобы говорить вам, что им не нравятся американцы?”
  
  “Нет, нет, вы неправильно поняли. Это вообще не является предметом моей статьи ”.
  
  “А кто ваш работодатель? У вас есть верительные грамоты?”
  
  “Я внештатный сотрудник. На самом деле, я надеюсь продать одной из авиакомпаний. Они платят лучше всех ”.
  
  “А ваши верительные грамоты?”
  
  “К сожалению, - Хьюго пожал плечами, - вы получаете их только тогда, когда работаете в новостной организации. Мы, фрилансеры, должны полагаться на свое обаяние ”.
  
  “Действительно”. Гравуа поерзал на своем стуле. “Чего ты хочешь от меня?”
  
  Хьюго вытащил блокнот и ручку, которые он купил в tabac по пути. “Мне всегда было интересно, как букинисты получают свои киоски”.
  
  “Как месье Шабо, например?”
  
  “Monsieur…?” Хьюго прикидывался дурачком, не хуже других справляясь с этой рутиной. Но Гравуа был непроницаем. Из него вышел бы отличный следователь, подумал Хьюго; ты понятия не имел, что ему известно, но подозревал, что ему известно многое.
  
  “Неважно”. Гравуа махнул рукой. “Букинисты существуют уже много лет, более века. То, как передаются прилавки, варьируется, месье Марстон. Иногда отец сыну, иногда друзья.”
  
  “Иногда SBP?”
  
  “Да. Мы являемся ресурсом для наших членов во многих отношениях. Это один из них.”
  
  “Чем еще занимается СБП?”
  
  “Много чего”. Гравуа впервые отвел взгляд от Хьюго, проверяя, правильно ли выровнена ручка. Почти идеально, но не совсем. Гравуа поправил его, затем снова поднял глаза. “Мы являемся лоббистской организацией. Если правительство пытается притеснять наших членов, мы представляем их. Мы предоставляем дополнительные пакеты медицинских услуг для тех, кто не хочет полагаться на существующую систему ”.
  
  “И за это ваши члены платят взнос?”
  
  “Как и любой профсоюз, да, конечно”. Гравуа улыбнулся, но в глазах ничего не изменилось. “Знаете, даже у журналистов есть профсоюзы”.
  
  “Так я слышал”, - сказал Хьюго. “Только не в Америке”.
  
  “Нет? Америка - интересная страна, я должен когда-нибудь посетить ее”.
  
  “Ты должен”. Хьюго прочистил горло. Он знал, что ему придется тщательно подбирать слова, что по какой-то причине подозрение уже возникло. Один этот факт многое сказал Хьюго, если не о том, что он делал, то о Гравуа. Привередливый и подозрительный, и либо его темперамент, либо какое-то властное положение позволяли ему дать человеку пощечину публично и не бояться взаимных обвинений. Вероятно, не имело значения, что Хьюго выгнали как мошенника, но пока он не знал, где Макс, у него не было желания с кем-либо враждовать. “Все букинисты являются членами СБП?”
  
  “Да. Это, как говорят англичане, ‘закрытый магазин’. Кстати, ваш французский превосходен. Для американца”.
  
  “Спасибо”. Хьюго проигнорировал оскорбление. “Позвольте мне спросить вас вот о чем: как вы думаете, месье Шабо даст мне интервью? История SBP представляет большой интерес, но также и повседневная деятельность ваших членов ”.
  
  “Вы правильно сделали, что сначала пришли ко мне, месье. Я думаю, что немногие букинисты, возможно, вообще никто, стали бы разговаривать с вами без моего ... нашего разрешения. Вы должны понимать, что полиция, различные правительственные чиновники, они ходят повсюду в поисках мелких нарушений. Эти места - ценная недвижимость, и я думаю, что некоторых бюрократов возмущает, что мы получаем их так дешево. Для них деньги важнее традиций. Это позор”.
  
  “Да, это так. Но, с вашего разрешения, я могу взять интервью у месье Шабо?”
  
  На мгновение их взгляды встретились, каждый мужчина пытался прочесть мысли и намерения другого. Гравуа заговорил первым.
  
  “Нет. Я думаю, будет лучше, если букинисты сохранят в себе немного таинственности, не так ли?” Тонкая улыбка. “Вы вольны писать все, что вам заблагорассудится, но я бы предпочел, чтобы вы не беспокоили моих членов, месье”.
  
  Интервью явно закончилось, но Хьюго не сделал попытки встать. “Тогда последний вопрос, месье Гравуа. Как именно месье Шабо оказался владельцем этого ларька?”
  
  Снова намеренная пауза. “Почему вы проявляете к нему интерес?”
  
  Хьюго пожал плечами. “Когда я разговаривал с ним, казалось, что он мало что знает о книгах. Он кажется молодым, и я не уверен, что у него самый высокий рейтинг в СБП или уважение со стороны СБП.”Да, я видел, как ты его ударил. “И все же он внезапно становится владельцем того, что, несомненно, должно быть одним из лучших киосков в Париже”.
  
  “Внезапно?” Гравуа встал. “Что заставляет вас говорить, что это было внезапно?”
  
  “Просто кое-что сказал Шабо”. Хьюго захлопнул свой блокнот, прекрасно понимая, что Гравуа хотел посмотреть, делал ли он заметки. Он был. “Я не помню, что именно, он просто оставил у меня такое впечатление”.
  
  “Я ничего не скрываю от вас, месье Марстон, когда говорю вам, что он глупый человек. Но даже глупым мужчинам нужно зарабатывать на жизнь, не так ли?”
  
  “Конечно”. Хьюго потянулся за шляпой, когда Гравуа, прихрамывая, обошел стол, опираясь на него для опоры.
  
  “Я полагаю, что с его ограниченным интеллектом и вашими хорошими, но несовершенными языковыми навыками произошло недопонимание”. Гравуа взял свою трость и направился к двери. Он открыл его и стал ждать. “Это, конечно, еще одна причина, по которой интервью не является хорошей идеей. Никому не пойдет на пользу, если вы будете искажать их слова в своей статье. Добрый день, месье Марстон. И счастливый случай ”.
  
  Хьюго остановился в дверях и повернулся лицом к Гравуа, достаточно близко, чтобы почувствовать запах несвежего табака в дыхании мужчины. Забавно, он не заметил здесь пепельницы. Это было преднамеренное вторжение в космос, и Хьюго почувствовал удовлетворение, когда Гравуа перенес вес тела на больную ногу.
  
  “Вы знаете, где Макс Коче, месье Гравуа?”
  
  “Макс Коче?” Его лицо было бесстрастным. “Мне незнакомо это название. У нас несколько сотен членов, я не знаю их всех ”.
  
  “Тогда, может быть, ты сможешь найти его. Жан Шабо открывает свой прилавок”.
  
  “Au revoir Monsieur Marston. И, как говорят в Америке, ‘берегите себя”.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Это было не слишком похоже на кафе &# 233;, и вообще таковым не являлось, за исключением тех, кто знал, что оно там есть. На узкой улочке, менее чем в квартале от Сены, над входом, на котором не было никаких особых признаков приветствия незнакомцев, висела выветрившаяся табличка с надписью "Chez Maman" облупившимися черными буквами. Было пять часов, самое время найти столик и немного покоя и, может быть, смыть горький привкус, который поселился у него во рту на улице Нолле.
  
  Хьюго навалился плечом на дверь и вошел в маленькую комнату, заполненную струйками дыма, которые поднимались над пустыми, усталыми лицами мужчин, которые смотрели в чашки с кофе, пивом и стопки с янтарной жидкостью. Исцарапанный каменный пол и тяжелые локти посетителей бара заставляли шататься каждый из дюжины или около того столиков, хотя никто особо не двигался. Над головой Хьюго темные балки пересекали низкий потолок, штукатурка пожелтела от столетнего или более дыма сигарет и сигар.
  
  Хьюго закрыл за собой дверь, затем оглянулся и увидел за стойкой хозяйку, женщину, известную просто как Maman. Она была невысокой и коренастой и не желала наливать ничего, кроме пива, вина и иногда виски — если вас не смущала чудовищно завышенная цена. Лет шестидесяти с чем-то, может быть, семидесяти, но всегда была на месте, и независимо от того, насколько переполненным и прокуренным становилось заведение, она была на виду, расхаживая взад-вперед за стойкой со своей ярко-оранжевой шевелюрой, которая каждую неделю меняла оттенок. Она много смеялась, но недолго — дым от бара тоже запачкал ее легкие, и шутливость неизбежно переходила в хриплый, надрывный кашель, который ее клиенты делали вид, что не слышат. Для таких моментов она держала баллон со свежим кислородом за стойкой, всегда в пределах досягаемости, и никогда не отходила далеко от сигареты, которая горела в ее пальцах.
  
  Но ее кофе был горячим, крепким и подавался быстрее и дешевле, чем где-либо еще в Париже. И, если она узнавала тебя в лицо, в большинстве случаев это доставалось бесплатно, когда ты заказывал что-нибудь покрепче. Это было место для букинистов, которым требовался момент тепла или укрытия, и для мужчин, а иногда и женщин, которые работали поблизости, подметая улицы и опорожняя мусорные баки туристов. Хьюго бывал здесь по крайней мере раз в месяц в течение последних двух лет, ради кофе и атмосферы.
  
  Макс познакомил его с этим местом и с мамой через пару месяцев после того, как они подружились. Хьюго не был самым заядлым коллекционером книг, но двадцать лет работы в правоохранительных органах, в основном в ФБР, означали проницательный и недоверчивый взгляд, когда дело доходило до покупки товаров на обочине дороги. Он впервые встретил Макса во время короткой поездки из Англии, случайно зайдя в его киоск и купив книгу о серийных убийцах конца восемнадцатого века. Он снова сошелся с Максом, когда тот переехал в Париж, и вскоре обнаружил, что тот один из немногих продавцов, который получал удовольствие не от денег, вырученных от продажи, а от самого акта вручения коллекционной вещи в руки благодарного покупателя. Большую часть времени Хьюго заходил к его киоску поболтать и покупал что-нибудь по наитию, часто не расплачиваясь до следующего раза, когда заходил.
  
  Однажды Макс подарил ему набор книг первого издания Эрика Эмблера, любимого автора Хьюго. Хьюго лишь намного позже узнал, что старик хранил их одну за другой, месяцами разыскивая среди своих коллег, прежде чем преподнести их с размахом однажды летним утром.
  
  В старике всегда было что-то особенное: его незаинтересованность в деньгах, привычка уходить от разговора о себе взмахом руки и случайный отсутствующий взгляд, который появлялся в его глазах и быстро отгораживал его от мира. Хьюго знал, что они были друзьями, хорошими друзьями, но что бы ни таилось в Максе, старик всегда предлагал ему сам, а не извлекал. И теперь, когда Хьюго знал о его прошлом, он понял почему.
  
  “Я éричен”. Мама говорила это каждый раз, когда он приходил; год назад с недоверием, но сейчас просто чтобы дать ему понять, что она знала.
  
  “Мама” . Хьюго кивнул и попросил у нее порцию виски. Он бы съел это с бутербродом позже, если бы понадобилось, но жжение от гнилого кишечника Maman по завышенной цене было вполне приемлемым прямо сейчас. Он взгромоздился на стойку и хлопнул по первой, на секунду кивнув маме. Он обхватил ее рукой и благодарно улыбнулся, когда она подошла и поставила перед ним чашку кофе. Он отпил из стакана, затем встал, чтобы уступить дорогу двум мужчинам, которые только что вошли в бар, и тепло растер их руки.
  
  Он нашел столик в задней части зала, сел и начал прокручивать в голове похищение Макса, шаг за шагом, пытаясь свести это к тренировочному полю, чтобы смягчить последствия похищения реального человека, возможно, его убийства. Он знал, что мало что еще мог сделать, чтобы спасти своего старого друга, но это не мешало ему пытаться что-то придумать или винить себя за то, что позволил этому случиться. По крайней мере, он должен был соблюдать правило семи футов: минимальное расстояние между агентом и врагом, достаточное расстояние, чтобы выхватить оружие, прежде чем человек с ножом станет опасным. Правило, которое он забыл или, по крайней мере, забыл соблюдать. Слишком долго вне игры, подумал он.
  
  Он смотрел в свой кофе, наблюдая, как над черной жидкостью медленно поднимается пар, когда на стол шлепнулась газета, и он услышал голос позади себя.
  
  “Тебе нравится выглядеть жалким ублюдком. Купи мне выпить, и я тебя подбодрю”.
  
  Хьюго повернулся на своем стуле, и улыбка расплылась по его лицу. “Том! Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Турист”. Том ухмыльнулся в ответ, затем оглядел бар. “Милое у вас тут местечко”.
  
  “Не так ли? Как, черт возьми, ты нашел меня здесь?”
  
  “Давайте просто скажем, что у вас в секретаршах львица”.
  
  “Очевидно, беззубый”. Он рассказал Эмме об этом месте давным-давно; он даже не мог вспомнить почему. Но она знала, что он пришел сюда с Максом, должно быть, догадалась, что он будет здесь и сейчас.
  
  Хьюго подавил желание заключить своего друга в медвежьи объятия. Chez Maman был местом, где мужчины кивали и пожимали друг другу руки, а затем садились. Объятия были отложены до полуночи, когда можно было винить самогон леди с оранжевыми волосами.
  
  Хьюго указал на стул напротив себя и еще раз украдкой взглянул на Тома, когда тот сел. Время смягчило фигуру Хьюго, но регулярные тренировки с отягощениями и случайные пробежки гарантировали, что основная сила и физическая форма остались. Том, с другой стороны, раздулся. Прежняя жилистая фигура была стерта естественным отвращением Тома к физической активности и его пристрастием к хорошей еде. И алкоголь. Хьюго знал, что лучше ничего не говорить, но видеть, как его друг с пыхтением опускается в кресло, слышать свист воздуха у него через нос, было определенно разочаровывающим. Вероятно, ему могло сойти с рук замечание по поводу редеющих волос, но каким-то образом потрепанный вид его друга и водянистые, налитые кровью глаза опечалили Хьюго и заставили его замолчать.
  
  “Так-то лучше”. Том устроился поудобнее и снова огляделся. “Я не вижу никаких официанток для коктейлей”.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - улыбнулся Хьюго. “И не пытайтесь также делать заказ отсюда. Что у вас на ужин?”
  
  “То же, что и ты. Загрузи нас”.
  
  Хьюго сходил в бар и принес два пива и две двойные порции виски. Мгновение спустя маман сама поставила чашку кофе на стол перед Томом.
  
  “За счет заведения”, - сказала она, подмигнув.
  
  Хьюго толкнул Тома ногой в голень, когда их глаза проследили за уверенной походкой Маман обратно к бару. “Никогда не видел, чтобы она делала это раньше”, - сказал Хьюго. “Ты хочешь мне что-то сказать?”
  
  “Я не целую и не рассказываю. Я чертовски уверен, что не поцелую это ”.
  
  Хьюго откинулся на спинку стула, его пальцы поигрывали стаканом с виски, на лице играла улыбка. “Не могу поверить, что ты здесь, Том. Рад тебя видеть ”.
  
  “Ну, у тебя был такой грустный и нуждающийся голос по телефону, к тому же у меня есть эта марсельская фишка”. Он ухмыльнулся. “А играть в Париже всегда весело”.
  
  “Ты все еще любишь играть, да? Почему это заставляет меня нервничать?”
  
  “Ты выживешь. А как насчет тебя, все еще показываешь свой трюк с Шерлоком Холмсом на вечеринке? Раньше ты притворялся, что ненавидишь, когда я заставлял тебя делать это для дам.”
  
  “Притворяешься?” Он возражал, когда Том заставлял его выступать, но не слишком сильно. Это выглядело как трюк на вечеринке, это правда, но в основном это был результат того, что Хьюго приучил себя наблюдать. И также верно, что он позаимствовал идею у Шерлока Холмса, который был способен поражать людей своими точными выводами о том, где они были или куда направлялись, посредством простых наблюдений.
  
  “Да ладно, ты не видел меня целую вечность. Расскажи мне что-нибудь о себе.“
  
  Хьюго закатил глаза. “Может быть, позже. Сначала я хочу поговорить кое о чем более интересном.”
  
  
  * * *
  
  
  “Похоже, этот парень помешан на контроле”. Том допил виски, половину пива и принялся за кофе. “Его офис, то, как он выглядел и говорил, все, судя по звукам. Боже, единственный человек, которого я знаю, кто дает людям пощечины на публике, это ты ”.
  
  “Забавно”.
  
  “Послушай, Хьюго, также возможно, что он просто издевался над тобой. Возможно, он вообще ничего не знает, просто ненавидит любопытных американских репортеров. И в этом нет никакого греха”.
  
  “Может быть. Но он определенно помешан на контроле, я бы сказал, активный параноик. У меня просто возникло ощущение, что он что-то скрывает. Поправка: он явно что-то скрывал.”
  
  “Это определение параноика, Хьюго. Они прячут дерьмо, когда в этом нет необходимости, они прячут дерьмо, о котором даже не подозревают ”.
  
  “Да, я знаю”. Хьюго отхлебнул из своего кофе, уже почти остывшего.
  
  “Так чем, черт возьми, я могу помочь?”
  
  “Как вы думаете, вы сможете выяснить, кто купил книгу? Вернуть это?”
  
  “Чувак, я могу найти покупателя. Я могу устроить так, чтобы он погиб в автомобильной аварии где-нибудь в Монако, если хотите ”.
  
  Хьюго посмотрел на своего друга и понял, что тот шутит только наполовину. Может быть, даже не половина. “Давайте оставим это законным. Он может получить свои деньги обратно, и если окажется, что книга не имеет к этому никакого отношения, я предоставлю ему первый вариант покупки со скидкой ”.
  
  “Ты милый человек. А если он не захочет от этого отказываться?”
  
  “Я полагаюсь на ваше благоразумие и силу убеждения”, - сказал Хьюго.
  
  “Ты понял”.
  
  “Ты помнишь, я сказал ”законно", верно?"
  
  “Да, ты действительно так говорил. Что-нибудь еще?”
  
  “Да, одна вещь. Как думаешь, сможешь откопать что-нибудь об этом Бруно Гравуа?”
  
  “Честно Хьюго, если на него что-то есть, то это, вероятно, в базах данных DCRI или DGSE. Я посмотрю, но все эти агентства сейчас, ЦРУ, ФБР и Интерпол, ” он насмешливо фыркнул, “ все они очень чувствительны к обмену информацией и открытому доступу. Что означает, что мы собираем это, они используют это. По-моему, это чушь собачья, но, конечно, никто этого не делает ”.
  
  “Конечно”. Хьюго допил свой кофе. “Теперь, если лекция окончена, давайте отправимся. Утром мне нужно закончить работу.”
  
  “Работать?” Том поднял свой бокал с пивом. “К черту работу”.
  
  “Ах да, вы имели в виду что-то другое”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты надеешься, что я пойду с тобой в "Мулен Руж” сегодня вечером".
  
  Том с восторгом хлопнул ладонью по столу. “Теперь мы говорим! Продолжай, делай свое дело”.
  
  “В память о старых временах, но я немного подзабыл, так что это простое задание. Начнем с того, что вы технически подкованы, а это значит, что вы получаете новости онлайн. И все же вы приходите сюда с газетой в руках. Она помята, значит, вы с ней закончили, но вы, очевидно, не читали ее здесь, так что, вероятно, вы получили ее в аэропорту или на вокзале ”.
  
  “Аэропорт. Бесплатно в зале ожидания бизнес-класса.”
  
  “И все же она все еще у вас, поэтому я должен предположить, что вы увидели что-то, что привлекло ваше внимание и заставило вас захотеть сохранить это. В противном случае, очевидно, вы бы избавились от газеты задолго до того, как попали сюда.”
  
  “Пока все идет хорошо”.
  
  “Итак, зная вас, то, что привлекло ваше внимание, либо пригодно для питья, либо имеет длинные гладкие ножки. Исключите выпивку, потому что я не могу вспомнить ничего, связанного с выпивкой, что заставило бы вас часами читать газету. Что оставляет нас с ногами. Теперь обычные стриптиз-заведения не рекламируются в крупных газетах, так что я предполагаю, что это что-то более высококлассное и ориентированное на туристов, что приводит меня в Мулен Руж ”.
  
  “Впечатляет”.
  
  “Я еще не закончил, потому что вы можете пойти туда в любое удобное для вас время, так почему газета "Сегодня"? Это упрощается, потому что я также знаю, что ты дешевый ублюдок, что заставляет меня подозревать, что на сегодняшний вечер рекламируется купон или скидка. Может быть, завтра вечером.”
  
  “Черт возьми, я скучал по тебе”. Том широко улыбался, разворачивая газету на рекламе во всю страницу. По меньшей мере половину страницы занимали длинные голые ноги танцовщицы. “Ее зовут Мими, и она, черт возьми, чудо, звезда не хуже любой другой из прошлого. На ее сегодняшнее шоу стоит купить один билет, и друг попадает на него бесплатно. Должны ли мы?”
  
  “Она прекрасна. Но ты знаешь, что покупка билета не дает тебе права спать с ней?”
  
  “Мой дорогой друг”, - Том погрозил пальцем. “Я думаю, это ей решать, не тебе. Ну?”
  
  Хьюго встал и погладил своего друга по голове. “Я тоже рад тебя видеть, Том. Никаких танцующих девушек, но у меня дома есть выпивка. Ты идешь?”
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  На следующий день после полудня Хьюго приготовил себе сэндвич и включил кофеварку для своей третьей чашки, а для Тома - для первой. Еще виски, несколько пинт воды и множество рассказов о войне не давали им уснуть далеко за полночь, и ни один из них не счел нужным пошевелиться до того, как прозвенели полуденные колокола.
  
  Пока варился кофе, а Том принимал душ, Хьюго включил компьютер в своем кабинете, который теперь стал спальней Тома, и входил в систему, когда раздался звонок в дверь. Хьюго проверил свой монитор безопасности, задаваясь вопросом, не решила ли Клаудия зайти, а не ответить на сообщение, которое он оставил у нее. Вместо этого он увидел молодого человека с зачатками ирокеза, суетящегося на пороге. На нем была синяя парка с эмблемой на груди и синие нейлоновые брюки с черной полосой по бокам. Посыльный, и, очевидно, Димитриоса не было на своем посту, чтобы впустить его. Хьюго взял свой телефон и открыл дверь дистанционно. Минуту спустя он открыл дверь своей квартиры и взял у молодого человека конверт, поблагодарил его несколькими монетами и вернулся внутрь.
  
  Конверт без опознавательных знаков, был белого или кремового цвета и такой дорогой, что казался почти матерчатым. Тоже тонкий, так что внутри не больше буквы. Чем тоньше, тем безопаснее, Хьюго знал. Он подошел к своему столу и поискал нож для вскрытия писем, богато украшенный деревянный нож, подаренный ему главой намибийской делегации, на которого произвели впечатление размеры и эффективность службы безопасности, предоставленной Хьюго. Он сунул это в уголок конверта и разрезал его. Внутри, как он и подозревал, был один-единственный листок бумаги. Он вытащил письмо и сел читать.
  
  Оно было написано по-английски, изящным, наклонным почерком. По размерам букв и отсутствию углублений на обороте Хьюго понял, что это было написано авторучкой. Без сомнения, дорогой. Бумага была украшена рельефными серебряными буквами и, самое главное, гербом, принадлежащим некоему Герарду де Руссильону, графу д'Овернь. На странице было написано:
  
  
  Месье Марстон:
  
  Пожалуйста, простите за короткое уведомление, у меня нет привычки навязываться без достаточной степени предупреждения. Однако, если вы окажетесь свободны, я был бы очень признателен, если бы вы могли уделить мне и нескольким моим друзьям час или два вашего времени. В слабой попытке загладить вину за мое позднее приглашение, я пришлю за вами машину в семь часов. Пожалуйста, переоденьтесь к ужину.
  
  Я с нетерпением жду встречи с вами.
  
  
  Хьюго знал, что это было не столько приглашением, сколько повесткой. И он понятия не имел, почему это пришло к нему. Он попытался, но не смог вспомнить официальное мероприятие в посольстве с участием графа. Но он сталкивался со многими людьми, чьих имен и происхождения он не знал, людьми, которые часто хотели выслужиться перед американцами. Этот парень мог быть одним из них.
  
  Хьюго вернулся к своему компьютеру и ввел имя хозяина в поисковую систему, но, кроме нескольких ссылок на книги о французской знати, на первой странице результатов не было ничего примечательного. Хьюго кликнул на вторую страницу и увидел ссылку на “Дж. de Roussillon.” Описание указывало, что, если предположить, что это был один и тот же человек, граф д'Овернь был клиентом. Хьюго нажал на ссылку, и появилось изображение потертых книг в кожаных переплетах. Это был веб-сайт книжного магазина, принадлежащего Пьеру Вассону, возможно, самому дорогому и связному из продавцов “старинных книг” в стране. Хьюго бывал там несколько раз, больше чтобы просмотреть, чем купить, такими были цены. Образ Рембо возник в его сознании, связь была слишком очевидной, чтобы не поднять голову. Не очередное совпадение, конечно.
  
  Хьюго любил книги с детства, но они начали вызывать у него головную боль.
  
  Он подумывал позвонить Эмме, чтобы узнать больше о де Руссильоне, но не смог вынести неизбежных вопросов в ее голосе, поэтому вместо этого набрал номер Клаудии. Снова никакого ответа, и когда он повесил трубку, то почувствовал себя немного глупо. Последнее, что он хотел сделать, это прогнать ее, показавшись чрезмерно нетерпеливым.
  
  Игры для свиданий. Иисус.
  
  И эта фраза: "Одевайся к ужину" . Там, откуда приехал Хьюго, это означало джинсы и ковбойские сапоги, но на языке посольства это означало черный галстук, хотя он мог бы догадаться, что смокинг требовался только из шелкового магазина. Тем не менее, у него не было блестящих черных ботинок, и он не чувствовал себя обязанным спешить и покупать их в такой короткий срок, так что ковбойские сапоги останутся.
  
  Том вышел из душа, и Хьюго, извинившись, вышел, уже слишком часто видевшись со своим другом. Когда пять минут спустя он подал ему горячий кофе, Том тоже взял письмо.
  
  “Я твоя пара?” - спросил он.
  
  “Судя по конверту, это не то место, где приветствуются чрезмерное употребление алкоголя и сквернословие”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Том. “В любом случае, я получил от тебя свой список дел вчера. Хочешь, чтобы я сначала присмотрелся к этому парню?”
  
  “Нет”, - сказал Хьюго. “Я вроде как люблю сюрпризы”.
  
  
  * * *
  
  
  Машина была там без десяти семь, черный "Мерседес", за рулем которого сидел гибкий мужчина лет шестидесяти в сером костюме и с белыми, аккуратно подстриженными усами. Водитель открыл заднюю дверь для Хьюго с легким поклоном и вел машину молча, осторожно, но настойчиво, что говорило Хьюго о том, что когда-то он проходил полицейскую или военную подготовку. Они направились на запад, скользя вдоль Сены, вода появлялась и исчезала из виду, когда ночной туман окутывал ее и их.
  
  Через пару миль они повернули на север, и чувство направления Хьюго было вознаграждено, когда они миновали Мемориал мученикам. Они направлялись в Нуэйи-сюр-Сен, один из самых богатых районов Парижа, недостаточно удаленный, чтобы потерять престиж пригорода, но и недостаточно близкий, чтобы подвергнуться испытаниям и невзгодам непостоянства, которые часто были результатом турпотока. Семьи и некоторые дома по соседству находились там сотни лет и, с Божьей помощью, будут существовать еще сотни.
  
  Водитель сбавил скорость и свернул на бульвар Д'Аржансон, бульвар во всех смыслах этого слова, и не случайно он пересекался с бульваром Шато. Широкая, но тихая, дорога была прямой, как стрела, с идеально расположенными платанами, служившими первой линией обороны от уличного движения. Деревья затеняли дорогу и широкий мощеный тротуар, по другую сторону которого тянулись сплошные заросли кустарника, придававшие цвет и уединенность дорогим домам позади. Минуту спустя машина снова замедлила ход и въехала на гравийную подъездную дорожку к один из домов, миниатюрный каменный замок с квадратной трехэтажной башней на каждом углу. Справа от него, на углу дома, плескался пруд, почти похожий на ров, темно-зеленый в свете ламп системы безопасности. Впечатляюще, подумал Хьюго, даже для этой улицы . Он не мог не заметить отсутствие ворот на этих подъездных дорожках, недостаток безопасности, который Хьюго наблюдал с тех пор, как устроился на работу в Париже. Он обнаружил, что французы не верили в превентивные меры — отношение, к которому требовалось некоторое привыкание, но которое также каким-то образом успокаивало.
  
  Две другие машины стояли на подъездной дорожке, припаркованные так, как будто им здесь самое место. Древний, но чистый Range Rover и безупречный Bentley, также выпущенный до 1990-х. Хьюго задумался, был ли он единственным гостем, но подумал, что более вероятно, что у всех остальных присутствующих были шоферы, все из которых где-то курили и ворчали на своих боссов. Его водитель выскользнул из машины и открыл пассажирскую дверь для Хьюго, который вышел и поблагодарил мужчину по-французски. Хьюго повернулся, чтобы посмотреть на дом, по-настоящему восхититься. Шторы на всех окнах были задернуты , и они светились золотом в темноте. Он почувствовал запах древесного дыма из одной из труб.
  
  “Сюда, месье”, - сказал водитель. Они направились к главному входу, двум тяжелым деревянным дверям, отодвинутым в сторону и расположенным на трех каменных ступенях. Когда они подошли ближе, одна из дверей открылась, и свет изнутри пролился наружу, очертания человека на мгновение превратились просто в силуэт.
  
  Хьюго увидел, что это женщина, и остановился как вкопанный, узнав Клаудию. Водитель, неуверенный, завис. Клаудия спустилась по ступенькам, цокая высокими каблуками по камню. На ней было облегающее простое платье — из черного бархата, догадался Хьюго. Бриллиантовое ожерелье пересекало ее шею, а на груди примостился изумрудный кулон.
  
  “Джин, мерси”, - сказала она водителю. “На данный момент вы свободны. Мы позвоним вам, когда месье Марстон пожелает вернуться домой ”.
  
  Вы свободны? Значит, она живет здесь, подумал Хьюго. Хороший дом для журналиста. Позади себя Хьюго услышал тяжелый стук дверцы "Мерседеса" и, обернувшись, увидел, как он выезжает по кольцевой подъездной дорожке на улицу.
  
  “Не может быть, чтобы такая красивая подъездная дорожка была загромождена такими машинами”, - сказал Хьюго.
  
  Клаудия направилась к нему, но пошатнулась, когда ее высокие каблуки ударились о гравий. Он протянул руку. “Чертовы туфли”, - сказала она.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, что происходит?” спросил он, взглянув на нее. Она кусала губу, пока они шли к подножию лестницы, но ничего не ответила. Хьюго повернулся к ней лицом. “Клаудия, это приглашение действительно было от тебя?”
  
  Клаудия наконец посмотрела на него и вздохнула. “Я все собиралась тебе сказать”, - сказала она. “Но это никогда не казалось подходящим временем”.
  
  “Скажи мне вот что, что это то место, где ты живешь?” Хьюго махнул рукой в сторону особняка. “Послушай, мы знаем друг друга всего несколько дней, тебе позволено иметь секреты”.
  
  “Я знаю, Хьюго. Сегодняшний вечер был не моей идеей, поверьте мне. Я упомянул о тебе своему отцу и...” Она повернулась к нему лицом, когда изнутри послышались приближающиеся шаги, и Хьюго инстинктивно отступил назад.
  
  В дверях появился мужской силуэт, на мгновение остановился, затем легкой рысцой спустился по ступенькам, протягивая Хьюго руку. У мужчины были идеальные белые зубы и ухоженные седые волосы, и когда он спустился по ступенькам, Хьюго увидел, какой он худощавый по росту и телосложению. Наверное, шестьдесят, подумал Хьюго, может быть, шестьдесят пять . И на нем не вечерняя форма, а бледно-желтый свитер, синие брюки и светло-голубой галстук, скрепленный золотой булавкой. Хьюго пожал ему руку.
  
  “Гéрард де Руссильон”, - улыбнулся мужчина.
  
  “Зачаровыватьé”, - сказал Хьюго.
  
  “Добро пожаловать в мой дом; пожалуйста, заходите и познакомьтесь с некоторыми из моих друзей”. Руссильон говорил по-английски, его акцент был почти незаметен. Без сомнения, подумал Хьюго, от многолетнего обучения, за которым последовали каникулы и светские мероприятия, а может быть, и деловые, со своими коллегами-аристократами из-за Ла-Манша.
  
  Руссильон взбежал на первые две ступеньки, а затем остановился. “Месье Марстон, прошу прощения за мой наряд, у меня еще не было возможности переодеться к обеду. Может быть, вы проводите меня наверх, пока я одеваюсь?”
  
  Хьюго посмотрел на Клаудию, и ему показалось, что он уловил едва заметный кивок, но, возможно, это была игра света. “Конечно”, - сказал он. “И я ценю приглашение”.
  
  “Конечно, конечно!” Он отмахнулся от благодарностей. “Я действительно люблю устраивать вечеринки. Клаудия, не очень, но она знает, что я — как это говорят в Америке? Ах да, ‘завсегдатай вечеринок’. Нет, это я должен благодарить вас за то, что вы пришли так быстро ”.
  
  Руссильон посторонился, чтобы пропустить Клаудию и Хьюго в приемный зал, который был круглым, выложенным каменными плитами и без мебели, за исключением круглого стола, возможно, из тикового дерева, прямо в центре. На нем стояла керамическая ваза, до краев наполненная полевыми цветами. Со стен смотрели четыре большие картины с сельскими сценами. Справа от него открылась маленькая дверца в чулан, теперь гардеробную, и Руссильон на секунду исчез внутри со шляпой и пальто Хьюго.
  
  “Нет дворецкого?” - прошептал он Клаудии, которая ответила натянутой улыбкой.
  
  Хьюго мог видеть главную комнату через арку впереди, но Руссильон повернул налево, вверх по изогнутой деревянной лестнице. Он последовал за хозяином вверх по лестнице и по длинному широкому коридору, пока они не достигли того, что, как он объявил, было его гардеробной. Он указал на старинную дубовую дверь, ее железные петли тянулись, как стрелы, поперек широких панелей.
  
  “Я хотел бы показать вам мою маленькую башенку”, - сказал Руссильон. “Это мое святилище, своего рода уединенное место, где я могу медитировать и заниматься спортом. Никто не может беспокоить меня там, и только Джин может входить.” Он улыбнулся. “Мое единственное домашнее правило”.
  
  “Я понимаю”. Хьюго не был уверен, что еще сказать или к чему это клонит.
  
  “Может быть, позже, мне не следует слишком долго игнорировать своих гостей. Пожалуйста, садитесь.” Руссильон указал на маленькое кресло, обитое ситцем. Больше для украшения, чем для удобства, подумал Хьюго, но все равно сел. Руссильон расстегнул и стянул галстук, затем снял свитер и бросил их оба на туалетный столик. Он открыл зеркальный шкаф и осмотрел два смокинга. “У меня действительно есть склонность к белохвосткам. Люди, кажется, больше не носят их, я не знаю почему ”.
  
  “Monsieur.” Хьюго мало знал и еще меньше заботился о модных привычках элиты. И ему, конечно, не хотелось смотреть, как они раздеваются. “Я немного сбит с толку тем, зачем вы пригласили меня”.
  
  Руссильон расстегнул и сбросил брюки, обнажив сливового цвета шелковые боксерские шорты на тонких белых ногах. Он повернулся и посмотрел на Хьюго. “Вы, американцы, известны тем, что говорите прямолинейно. Мы, и в еще большей степени англичане, склонны говорить в абзаце то, что может и должно быть сказано в предложении. Значит, вы не будете возражать, если я поговорю с вами открыто и честно?”
  
  “Вообще-то, я бы предпочел это”. И я бы тоже предпочел, чтобы ты был в штанах, подумал он.
  
  “Bien.Я думаю, что эта дискуссия требует, чтобы мы пришли к четкому пониманию ”. Руссильон вернулся к своему шкафу и достал черный смокинг. “Вы специалист по поведению, да? Специалист по составлению профиля?”
  
  “Я был, да. Для ФБР.”
  
  “Значит, ты считаешь, что хорошо разбираешься в людях”.
  
  “Неправильное представление”, - сказал Хьюго. “Я считаю, что хорошо разбираюсь в местах преступлений”.
  
  Руссильон повернулся и встретился взглядом с Хьюго. “Значит, для вас будет сюрпризом узнать, что я гей?”
  
  “Весь этот вечер, ” сказал Хьюго с улыбкой, “ превращается в сюрприз. Это не один из них.”
  
  Руссильон усмехнулся. “Месье Марстон. Моя дочь - желанная женщина, привлекательная и умная. Всю ее жизнь я направлял ее и помогал ей, удовлетворял ее основные потребности. Ты со мной до сих пор?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Что я вам говорю, месье Марстон? Я говорю вам, что я очень осторожен в том, кого подпускаю к своей дочери. Я не возражаю, если у нее есть парни или подружки, но мне не нравится, когда она влюбляется в кого-нибудь из них. ” Он посмотрел на Хьюго. “И я делаю все, что в моих силах, чтобы помешать им влюбиться в нее”.
  
  Хьюго поднял одну бровь. “Я думал, Париж - это город любви”.
  
  “Mais non .” Тон Руссильона смягчился. “Город любви” - это более точно."
  
  “В любом случае, ” сказал Хьюго, вытягивая ноги, “ я знаю Клаудию меньше недели. Любовь - это не проблема, поверь мне.”
  
  “Хорошо”. Руссильон надел накрахмаленную белую рубашку. “Поймите, что мои протекционистские опасения - это не просто опасения суетливого отца. Клаудия, на мой взгляд, особенно подвержена повреждениям сердца ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Хьюго.
  
  “Вы знали, что она была замужем раньше, да?”
  
  “Да, она мне рассказала”.
  
  “И она рассказала вам, чем это закончилось?”
  
  “Не мое дело”, - сказал Хьюго.
  
  “Может быть, и нет. Но я все равно тебе расскажу.” Он перевел свой холодный взгляд на Хьюго. “Они были очень сильно влюблены. Он был полицейским, молодым детективом, красивым и умным, и шел по карьерной лестнице. По пути наверх, пока его не застрелили люди того же типа, о которых сейчас пишет Клаудия. Они были женаты меньше двух лет, и, насколько мне известно, с тех пор она ни с кем не встречалась. Ваше имя - первое, что она упомянула при мне, это все, что я могу сказать.”
  
  “Я ничего этого не знал. И я все еще не уверен, что это мое дело.”
  
  Руссильон улыбнулся. “И даже зная это, ты считаешь странным, что я проверяю мужчин в жизни моей взрослой дочери?”
  
  “Я не отец, месье де Руссильон. Одна из причин этого - моя работа, то, что я видел, то, что я делаю, и люди, с которыми я встречаюсь. Если у меня не было детей из-за того, как устроен мир, я вряд ли могу винить тебя за то, что ты так тщательно защищаешь своих ”, - сказал Хьюго. “И, как я уже говорил тебе, мы знаем друг друга меньше недели. Тебе пока не нужно беспокоиться о том, что это любовь ”.
  
  “Вы были женаты раньше?”
  
  “Да. Дважды.”
  
  “Конечно, вы из Америки, где брак подобен хорошему костюму. Вы носите его и наслаждаетесь им некоторое время, затем выбрасываете, когда оно становится изношенным или неудобным ”.
  
  Хьюго сжал челюсти, но сохранил ровный тон. “Моя первая жена погибла в результате несчастного случая. А моя вторая решила, что ей недостаточно нравятся французы, чтобы оставаться замужем за мной и жить здесь ”.
  
  Руссильон повернулся и посмотрел на Хьюго. “Je m'excuse . Мне не следовало предполагать худшего. Прости меня.”
  
  Хьюго кивнул. “Как я уже сказал, ты отец. Я не виню тебя за то, что ты меня защищаешь. Даже если она взрослая женщина.”
  
  “Не для меня”. Руссильон улыбнулся, затем повернулся и вернулся к застегиванию рубашки. “Она не рассказывала тебе обо мне, о том, что я руссильонец?”
  
  “Нет. И, признаюсь, это название в любом случае мало бы для меня значило.”
  
  “С моей точки зрения, это часто является частью проблемы. Мы действительно должны быть осторожны, вы знаете, потому что имя, титул, они могут привлечь определенный тип мужчин ”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Хьюго.
  
  “И простите меня за кажущуюся грубость, но я представлял, что моя дочь выходит замуж за мужчину ... ну, в общем, за француза”.
  
  “Человек чего?” Хьюго знал ответ, и его позабавил этот взгляд на социальную элитность. Он также испытал легкое удивление от того, что Руссильону вообще пришло в голову жениться на этой стадии, потому что ни он, ни Клаудия не затрагивали тему эксклюзивности, не говоря уже о браке. И он сомневался, что это было что-то, о чем она пошла к своему отцу за обсуждением или советом.
  
  “Из благородных. Определенного класса.” Руссильон поморщился. “Кто-нибудь, кто узнает фамилию, по крайней мере. Вы находите все это забавным?”
  
  Хьюго подавил улыбку. “Мне действительно жаль. Но, согласись, слышать, что ты придерживаешься очень традиционного взгляда на брак, немного иронично. И, должен сказать, немного упреждающий.”
  
  “Возможно, но такие вещи, тем не менее, важны для меня”.
  
  “Они так же важны для Клаудии?”
  
  “Я могу надеяться. Я так и думал.” Руссильон снова повернулся к нему. “И раз уж вы затронули эту тему, вам не интересно, как у мужчины-гея появилась дочь?”
  
  “Опять же, это вряд ли мое дело”.
  
  “Нет, это не так. Но я хочу, чтобы вы знали, что она моя плоть и кровь. Как гетеросексуальный мужчина может экспериментировать, так и гей может, особенно когда ему говорят, что гетеросексуальность - это единственный способ быть.” Хьюго не ответил, и Руссильон спросил: “Ты продолжишь встречаться с ней?”
  
  “Обычно я бы сказал, что это не ваше дело. Но поскольку мы делимся ...” Он пожал плечами. “Если она захочет, конечно”.
  
  “Да? Она не будет разочарована ”.
  
  “Но ты такой и есть”.
  
  “Посмотрим. Я подозреваю, что она будет разочарована тем, что я допрашиваю вас.” Руссильон погрозил пальцем. “И это совсем не годится”.
  
  “Это касается только тебя и ее”, - сказал Хьюго, вставая. “Теперь, если мы все еще говорим откровенно, я бы не отказался от выпивки”.
  
  Руссильон взял две коробки с запонками и сделал свой выбор. “Я ужасный хозяин, месье Марстон. В посольстве разнесется слух о такой грубости. Прости меня за то, что не предложил раньше ”.
  
  “Нет проблем. Я могу найти дорогу вниз.”
  
  “Я сейчас спущусь, месье. Я верю, что мы проведем полезный вечер вместе ”.
  
  Хьюго кивнул. Вознаграждение? И взгляд Руссильона сказал Хьюго, что их разговор, так или иначе, будет продолжен.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Он нашел Клаудию у встроенного камина с бокалом шампанского в руке и обеспокоенным выражением лица. Когда она увидела его, она шагнула вперед. “Хьюго, мне так жаль, ты сердишься?”
  
  “Я еще не решил”, - сказал он, нахмурившись. “Но я уверен, что чертовски хочу пить”.
  
  Клаудия посмотрела через его плечо и, легким наклоном головы, подозвала официанта. “Шампанское?” - спросила она Хьюго.
  
  “Скотч”, - сказал он, затем посмотрел на официанта и заговорил по-французски. “Большой. Сегодня вечером мне не нужно самой ехать домой ”.
  
  “Oui, monsieur .” Официант улыбнулся. “У нас есть Лафройг, пятнадцати лет от роду, или Талискер, я думаю, двадцати одного года”.
  
  “Подойдет и то, и другое. Возможно, в зависимости от того, что быстрее. И никакого льда.”
  
  “Сию минуту, месье”.
  
  Официант повернулся и скользнул по залу, опустив голову, избегая зрительного контакта с другими гостями и, следовательно, прерывая их. Хорошая работа — жаль, что французы не дают чаевых, подумал Хьюго. Он снова повернулся к Клаудии.
  
  “Итак, мисс Руссильон, вы собирались рассказать мне?” Его голос звучал непринужденно, скорее удивленно, чем раздраженно.
  
  “Хьюго, конечно”. Ей было трудно встретиться с ним взглядом. “Я должен был сказать вам сразу, мне жаль. Я хочу знать, расстроен ли ты ”.
  
  “Что касается humble roots, я не ожидал этого”, - сказал он, указывая на комнату. Сорок мужчин и женщин, в основном среднего возраста или старше, стояли, держа в руках напитки и салфетки, некоторые деликатно откусывали от уголков различных закусок, которые Хьюго не мог распознать. В основном вещи, завернутые в тесто. Все мужчины были в галстуках-бабочках, и большинство в смокингах, но некоторые носили фраки. Женщины, как и положено богатым женщинам, выглядели комфортно в своих облегающих платьях и тяжелых украшениях. Но Хьюго увидел, что это был не просто богатый набор, это был богатый и красивый набор. Разговор кипел вокруг них, и Хьюго осознавал, что Клаудия держится от него на расстоянии. Друзья Руссильона могут знать о его гомосексуализме, они могут даже держать это в секрете, но Хьюго догадывался, что им все равно понравится посплетничать о его дочери и американце.
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но это место кажется скромным для некоторых из этих людей”, - сказала Клаудия, словно прочитав его мысли. “И я думаю, они тебе тоже понравятся”.
  
  “У меня нет причин сомневаться в этом. Однако мне любопытно узнать о твоем отце. Он мог бы зайти ко мне домой, чтобы произнести свою маленькую речь ”.
  
  “Это не в его стиле”. Клаудия покачала головой, улыбаясь. “И да, он тоже хороший человек. Но ему нравится производить впечатление. Я думаю, он хотел, чтобы вы знали, что он важен ”.
  
  “Влиятельный, ты имеешь в виду”.
  
  “И это тоже. Ты знаешь, Хьюго, он всего лишь защищает меня.”
  
  “Потому что ты не можешь сделать это сам?”
  
  “Он мой отец, реальность не входит в это уравнение”. Клаудия серьезно посмотрела на него. “Я хотела бы поговорить об этом, ” сказала она, “ когда-нибудь в ближайшее время”.
  
  “Мы можем. Мы так и сделаем”. Напиток Хьюго прибыл на серебряном подносе. Он взял ее с благодарностью и осушил половину стакана. Ожог оказался меньше, чем ожидалось, с хорошим виски всегда проблемы. “Итак, твои друзья-жандармы что-нибудь выяснили сегодня?”
  
  “Мой...? Ах, это.” Она выглядела разочарованной. “Ты хочешь поговорить об этом сейчас?”
  
  “Конечно”, - сказал Хьюго. “Кажется, безопасная тема, не так ли?”
  
  “Bien .” Ее улыбка была слабой. “Ну, они поговорили с Шабо и сказали, что были довольно тверды, некоторое время давили на него”. Она покачала головой. “Мне жаль, но он сказал им то же самое, что и тебе: он не знал Макса”.
  
  “Они спрашивали, как он стал владельцем ларька?”
  
  “Я не знаю, наверное. Однако они не сказали мне, каким был его ответ. Если таковые имеются. Мне жаль, они действительно пытались.”
  
  Хьюго нахмурился, глядя в свой бокал. Если вы хотите, чтобы что-то было сделано правильно, сделайте это сами. И он сделал бы именно это завтра.
  
  “Итак”, - сказал он, кивая в сторону оживленного зала, “как это работает? Должен ли я встречаться с твоими друзьями?” Идея была не слишком привлекательной. Он знал, что у него мало общего с этими людьми, никто из которых, вероятно, не зарабатывал на жизнь трудом. Он наблюдал, как хорошо сохранившаяся женщина лет пятидесяти чокнулась бокалами шампанского с двойником, их носы почти соприкоснулись, забавный секрет, которым они только что поделились. Мужчины в черно-белом, оперение на женщинах и маленькие смотрители зоопарка в белых халатах, остановившиеся, чтобы покормить и напоить своих подопечных, - все это вызывало у Хьюго приступ клаустрофобии.
  
  Но ему было просто немного любопытно. Любопытно узнать об отношениях между Руссильоном и его дочерью, о самих гостях. Клаудия сказала, что они были милыми. Черт возьми, может быть, так оно и было.
  
  Подошла красивая пара. Мужчина был высоким и сильным, с зачесанными назад черными волосами, уверенной улыбкой человека, который знал, что другие хотят с ним познакомиться. Его жена когда-то была красивой, но теперь у нее было слегка вытянутое лицо, которое появляется после косметической операции. Но голубые глаза были ясными, а улыбка более искренней, чем у ее мужа. Возможно, из-за сверкающего камня на ее безымянном пальце. Клаудия представила их друг другу.
  
  “Это Хьюго Марстон, глава службы безопасности посольства США. Хьюго, познакомься с Аленом и Мари Мерсье.”
  
  Хьюго пожал руки им обоим. “Зачаровыватьé” .
  
  Клаудия повернулась к Хьюго и заговорила по-французски. “Мерсье - мои старые друзья. Когда-то мы с Мари были двоюродными сестрами, но я не уверен, насколько давно.”
  
  “Это верно для большинства европейцев, не так ли?” Сказал Хьюго.
  
  Пара мягко рассмеялась. “Извини, Хьюго, ” сказал Ален Мерсье, “ откуда ты знаешь Клодию?”
  
  Хороший вопрос .
  
  “Правда”, - сказала Клаудия и наклонилась ближе к Алену. И он, и его жена выжидательно склонили головы набок. “Правда в том, что я застукал его трахающимся с твоей женой”.
  
  Французская пара восхищенно фыркнула, и Мари, игриво сжав руку Хьюго, посмотрела на своего мужа. “Если бы это было правдой, Ален, я бы сам этим хвастался”. Ален снисходительно улыбнулся, мужчина, уверенный, что его жена никогда бы так не поступила. В этих кругах такова была его роль. Несмотря на свои оговорки, Хьюго потеплел к паре, наслаждаясь их легким подтруниванием.
  
  С другого конца зала прозвенел гонг, и толпа начала перетасовываться через двойные двери в столовую. Когда их просматривали, Хьюго посторонился, чтобы пропустить дородную пару, и потерял контакт с Клаудией и Мерсье.
  
  В столовой он увидел, что были разложены карточки с местами, гости плавали вокруг и натыкались друг на друга, когда начался процесс открытия. Он искал свою карточку, когда чья-то рука взяла его. Он принадлежал рыжеволосой молодой леди не старше двадцати пяти. Большие голубые глаза встретили его удивленный взгляд, но любая невинность в них была уничтожена ее улыбкой, полной решимости.
  
  “Я полагаю, мы сидим вместе, месье Марстон”, - сказала она по-английски с акцентом откуда-то с юга Алабамы. “Меня зовут Дженни Рейе”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Хьюго, инстинктивно ища Клаудию. “Зовите меня Хьюго. И откуда ты знаешь, кто я такой?”
  
  “Я спросила”, - сказала она, как будто это был глупый вопрос.
  
  “Конечно”. Хьюго улыбнулся. “Я понятия не имею, где мы находимся, поэтому я последую за вами”. Следовать за ней было приятно, даже несмотря на то, что ее платье было менее облегающим, чем у большинства присутствующих женщин. В том, как она двигала бедрами, была какая-то утонченность, недостаточная, чтобы привлечь внимание окружающих мужчин, но достаточная, чтобы Хьюго понял, что она знает, что он наблюдает. Они обогнули стол во главе, где Клаудия стояла у своего стула, ожидая своего отца. Хьюго был удивлен, увидев выражение озадаченности на ее лице, взгляд, который она перевела с девушки на Хьюго, приподняв бровь. Хьюго улыбнулся и пожал плечами, проходя мимо. Не спрашивай меня .
  
  Он придержал для Дженни стул, и они сели, Хьюго внезапно почувствовал благодарность за утомительные уроки этикета, которые посол заставлял проходить всех своих старших сотрудников, когда они поступали в посольство. Столкнувшись с дюжиной вилок, ножей и приспособлений, похожих на ложки, плюс четырьмя разными стаканами, техасский Хьюго был бы одновременно смущен, раздражен и удивлен. Начальник службы безопасности Хьюго, однако, знал, какой стакан для чего предназначен и почему среди ножей у него была вилка в форме ложки. Его новый сосед казался менее уверенным. Он мог видеть, как ее глаза бегали по столу, пока другие гости приступали к еде, наблюдая, кто к чему прикасался. Салфетка развернута сейчас или позже? Наливать себе воду? Он мог сопереживать.
  
  “Приятно говорить по-английски”, - улыбнулся он. “Вы бывали здесь раньше?”
  
  “Нет”. Ее большие голубые глаза вспыхнули, и она обвела рукой обстановку заведения. “И я не могу понять, собираюсь ли я в конечном итоге объесться или умереть с голоду из-за неправильного выбора инструментов”.
  
  Хьюго усмехнулся. “Я знаю, что ты имеешь в виду. Мне всегда говорили начинать снаружи и прокладывать себе путь внутрь ”.
  
  “Это так?” Дженни посмотрела на него и снова вот так улыбнулась. “Звучит как хороший урок”.
  
  Позади них появилась молодая леди с двумя бутылками вина, одной красной и одной белой. “Мадемуазель?” она сказала.
  
  “Хорошо”, - прошептала она Хьюго, - “Я позволю ей решить, какой стакан мне использовать”. Дженни наклонилась к нему, ее обнаженная рука коснулась его куртки. Она посмотрела через плечо на официанта. “Blanc, s'il vous plait .”
  
  Хьюго вдохнул ее аромат и попытался вспомнить, что это, но не смог. Мягкий и цветистый, совсем не похожий на то, как она себя вела. Ему хотелось плеснуть себе в лицо водой, схватить Клаудию и убраться оттуда.
  
  Взгляд Хьюго скользнул по рядам столового серебра. Осталось пройти только одно, два, три ... шесть блюд. Он почувствовал, как чья-то рука схватилась за спинку его стула, и, обернувшись, увидел мужчину лет восьмидесяти, такого же круглого, как и он сам, высокого роста, с огромными усами, который тянул стул рядом с собой. Хьюго встал, выдвинул стул и помог ему сесть.
  
  “Мерси”, - сказал старик. Когда Хьюго сказал ему, что ему рады, старик указал на свое ухо, грустно улыбнулся и одними губами произнес слово sourd . Глухой. Хьюго улыбнулся и кивнул, затем снова повернулся к Дженни. “Итак, чем вы зарабатываете на жизнь?” он спросил.
  
  “Я работаю на графа”, - сказала она.
  
  “Делаешь?..”
  
  “Книги. У меня степень магистра европейской литературы, и я два года работал на Sotheby's, продавая старые книги, покрытые плесенью. Те книги, за которые он, - она ткнула большим пальцем в сторону главы стола, - любит переплачивать.
  
  “Понятно”, - сказал Хьюго, отметив еще одну связь с книгой. “Это звучит интересно. Он что-нибудь покупал в последнее время? На аукционе?”
  
  “Насколько я знаю, нет, но иногда он сам совершает покупки, не привлекая меня. Хотя это довольно редкая вещь. Почему?”
  
  “Просто любопытно”. Но Хьюго не хотел, чтобы она была такой. “Извините, не хотел прерывать. Ты говорил, что это интересная работа.”
  
  “В основном, да. Я много путешествую, это весело. Мне тоже хорошо платят, и я знакомлюсь с интересными людьми. Чем ты занимаешься?”
  
  “Я работаю в посольстве США”. Хьюго бросил взгляд через стол и увидел, что Клаудия наблюдает за ними. “В отделе безопасности”.
  
  Дженни провела пальцем по горлышку своего бокала с вином и склонила голову набок. “Американское посольство, да? У тебя есть пистолет?”
  
  “Здесь?” Он рассмеялся. “Я думаю, мы все здесь в полной безопасности, не так ли?”
  
  “Как насчет наручников?”
  
  От необходимости отвечать его спасла внезапная тишина, воцарившаяся за столом: посетители затихли, услышав сигнал, который Хьюго пропустил. Руссильон был на ногах, на его лице играла расслабленная улыбка.
  
  “Дамы и господа, моя дочь, мой шеф-повар и я приветствуем вас. Мы видим вас всех так редко, и мне жаль, что у меня нет возможности посидеть и поболтать с вами по отдельности. Я давно хотел кое-что сказать и...” Он сделал паузу и посмотрел вниз, его пальцы потянулись к полированному ножу, который он перевернул. Его рот открылся, и когда он поднял голову, Хьюго увидел удивление на лице хозяина. Руссильон посмотрел на них всех, изучил, затем повернулся, когда дочь взяла его за руку. Они улыбнулись друг другу, и она привстала, чтобы проводить его обратно на его место, вложив стакан воды ему в руку. Она встала и с улыбкой обратилась к собравшимся. “Мой отец обычно любит благодарить за еду. Так что, пожалуйста ”. Головы за столом склонились, и она произнесла быструю молитву. Сразу после этого болтовня возобновилась, как будто повернули ручку и ничего необычного только что не произошло.
  
  На протяжении всего ужина Дженни продолжала флиртовать с ним, но так, как это сделал бы подросток, полный недомолвок и томительных взглядов, лишенный утонченности. Хьюго не возражал — в конце концов, она была очень хорошенькой. И он тоже был доволен долгими взглядами, которые Клаудия бросала в их сторону все чаще и чаще, хотя она ничего особенного не выдавала; выражение ее лица было на полпути между раздражением и весельем.
  
  Сам ужин длился два часа, и Хьюго был достаточно опытен во французском застолье, чтобы не торопиться и оставить хлеб в покое. Дженни жилось не так хорошо, ее пикантность поубавилась, когда она наелась перепелов, выпечки и сыра из последних трех блюд. В конце трапезы, по-видимому, посредством телепатии, мужчины встали и, извинившись, направились обратно через главный зал в библиотеку Руссильона, где на столе лежали три коробки сигар, а по бокам стояли графины с портвейном и бренди.
  
  Хьюго раздумывал, стоит ли потакать ему, когда Руссильон тронул его за локоть. “Я бы посоветовал портвейн. Это ферма 1963 года постройки; не уверен, что вы найдете лучше.” Он протянул руку, взял стакан, наполнил его рубиновой жидкостью и протянул Хьюго. “Попробуй это”.
  
  Хьюго услужливо отхлебнул и осторожно покатал напиток во рту, удивленный разницей между этим и другими портвейнами, которые ему доводилось пробовать. На ощупь он был как бархат, предлагая идеальную сладость и фруктовую насыщенность, которая постоянно раскрывалась у него на языке. “Я не эксперт, - сказал он, проглотив, - но могу честно сказать, что такого вкусного портвейна я никогда не пробовал”.
  
  Руссильон казался искренне довольным, сложив руки вместе и сверкнув белыми зубами. “Я сам выпью стаканчик”, - сказал он. “От этого барахла осталось не так уж много, может быть, с полдюжины ящиков. Затем переходим к 1970-м годам, о которых мы были достаточно благоразумны, чтобы изложить их в изобилии. Конечно, мы действительно с нетерпением ждем 77-х и 94-х годов ”. Он посмотрел на небеса, как будто сам Бог ожидал созревания именно этих винтажей. “Вам понравился ужин?”
  
  “Я сделал, очень хотел”.
  
  “Ты встретил Дженни. Надеюсь, вам тоже понравилось ее общество?”
  
  “Спасибо, да”. Хьюго сделал еще глоток. “Я полагаю, ее ... компания будет ждать меня в конце вечера?”
  
  “Месье Марстон, почему вы спрашиваете меня об этом?” Потрясенный взгляд Руссильона был таким же, какой Хьюго видел на тысяче виноватых лиц.
  
  “О, дайте-ка подумать”, - сказал Хьюго, улыбаясь, чтобы дать хозяину понять, что он не обиделся. “Сначала было расположение сидячих мест. Я полагаю, что посадка меня рядом с ней могла быть чистой случайностью, два одиноких гостя. Но глухой джентльмен по другую сторону от меня имел в виду, что меня ничто не отвлекает, что нет способа избежать очарования Дженни.”
  
  “И она очаровательна”, - сказал Руссильон.
  
  “О да. Очаровательная, симпатичная и умная. И когда ее кто-то действительно привлекает, она, вероятно, неплохо флиртует ”. Хьюго отмахнулся от предложенной Руссильоном сигары. “Но когда ей говорят это сделать, возможно, за это ей платят, что ж, тогда она не хочет, чтобы ее сигналы были неверно истолкованы как простое дружелюбие, поэтому она перестарается. Что, по иронии судьбы, делает ее несколько менее привлекательной ”.
  
  “Вы хотите сказать, что мне следовало нанять профессионала, месье Марстон?” Сказал Руссильон, скорее удивленный, чем обеспокоенный тем, что его уловка была раскрыта.
  
  “Возможно”.
  
  “Но другие мои гости хотели бы получить объяснение присутствию незнакомца”. Он наклонился к Хьюго. “Знаешь, они действительно любят посплетничать”.
  
  “Как и большинство людей”. Хьюго отпил еще портвейна и удивился, почему он никогда не удосуживался поискать его раньше. “Я полагаю, это было сделано больше для блага вашей дочери, чем для моего”, - сказал он.
  
  “Двух зайцев одним выстрелом. Хотя ревность может быть мощным средством, ты так не думаешь?”
  
  “Без сомнения”. Несмотря на все свои деньги и титул, возможно, из-за них, Руссильон проявил себя как манипулирующий и контролирующий человек. “Наверное, мне интересно, что произойдет, если я скажу "нет" юной Дженни?”
  
  “Тогда следующий, кого я пришлю, будет моложе”.
  
  “А если я все равно скажу ”нет"?"
  
  “Тогда тот, кто последует за этим, будет еще моложе. И если это не сработает, я всегда могу послать мальчиков. Я обнаружил, что, хотя никто никогда не знает пристрастий своих друзей и знакомых, можно быть уверенным, что они у них есть.”
  
  “Возможно, месье, ” сказал Хьюго, допивая свой портвейн, “ вам не следует судить других по своим собственным стандартам”. Он поставил стакан на стол и протянул руку. “Спасибо за вкусный обед. Мне завтра рано вставать, так что прошу прощения.” Хьюго не стал дожидаться ответа, внезапно засомневавшись в своей способности оставаться вежливым. И высокопоставленному сотруднику посольства США не нужно было душить французскую знать, независимо от провокации.
  
  Выходя из библиотеки, он посмотрел в сторону главного зала. Пламя в камине отбрасывало мерцающие тени на белую стену, и он мог видеть группы женщин, стоящих и сидящих, разговоры которых были приглушены после обильного ужина. Сплетнями еще можно было обменяться, но о хорошем уже не было и речи. Он подумал о набеге на комнату в поисках Клаудии, но это могло указывать на разногласия с хозяином, и это наверняка вызвало бы сплетни.
  
  Он вошел в приемную и направился прямо к шкафу, чтобы взять шляпу и пальто. Он шагнул к входной двери, желая, чтобы его никто не видел, но остановился у круглого стола, когда понял, что не знает, как связаться со своим водителем. Неважно, для этого и существуют такси; рано или поздно он бы их нашел. Если нет, он всегда мог позвонить Эмме и попросить ее прислать книгу. Или Клаудия. Он бесшумно открыл входную дверь, быстро закрыл ее за собой и побежал вниз по ступенькам, холодный ночной воздух удивил его своей колючестью, приятным контрастом с подавляемым гневом, согревавшим его лицо.
  
  Он спустился по гравийной подъездной дорожке к бульвару Д'Аржансон и посмотрел вверх. Луна была тонкой полоской, и вечерний бриз разогнал дневные облака, скрыв их из виду. Дома вокруг него были погружены в занавешенную темноту, одеяла деревьев смягчали их сияние и позволяли звездам наслаждаться моментом.
  
  Он направился вниз по бульвару и не успел пройти и ста ярдов, как рядом с ним остановился черный "Мерседес". Окно опустилось, и появилось лицо Джин. “Могу я отвезти месье домой?”
  
  Хьюго колебался, но недолго. “Oui , Jean, merci .”
  
  Джин выскочила из машины и открыла заднюю дверцу. Хьюго еще раз поблагодарил его и начал забираться внутрь, внезапно задумавшись, не Клодия ли послала Джин, могла ли она сама быть в машине. Он плюхнулся на сиденье и обнаружил, что машина пуста. Он не был уверен, была ли острая боль в животе облегчением или разочарованием.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Хьюго проснулся рано в пятницу в Париже, который мерцал после долгой морозной ночи. Облака, которые два дня висели над городом, наконец опустились на улицы, здания и деревья, цепляясь за них, прежде чем исчезнуть с рассветом, оставив город ярким и застекленным под чистым голубым небом. Он оставил Тома спать и вышел из его квартиры, свежий воздух и слабый запах древесного дыма делали вчерашний вечер похожим на сказку, причудливую и неправдоподобную фантазию, стертую ударом полуночи и ставшую нереальной при ярком свете утра.
  
  Его план состоял в том, чтобы найти соседнюю букинистку, и хотя в предыдущие разы ее там не было, он чувствовал срочность, как будто она уже была на месте и ждала его. Он был голоден, но не хотел тратить время на заказ в кафе é, поэтому вместо этого зашел в булочную, чтобы купить круассан и кофе на вынос. Выходя из магазина, он едва не пролил горячую жидкость на мужчину в матерчатой кепке, который торопливо проходил мимо входа в магазин. Он попытался извиниться, но мужчина ссутулил плечи и продолжал идти.
  
  Хьюго пошел дальше, свернув на улицу Бонапарт, где заглянул в витрину винного магазина. Руссильон, возможно, и был ослом, но портвейн у него определенно был хороший. В другой раз, подумал Хьюго. Он продолжал идти на север по улице Бонапарт, и когда он оказался в пределах видимости Сены, он повернул налево, держась оживленной улицы между ним и киосками. Он опустил голову, не желая, чтобы Шабо его заметил. Когда он все-таки поднял взгляд, маленький хорек был занят приготовлениями к сегодняшнему дню и еще не высматривал покупателей.
  
  Пройдя сотню ярдов вниз по улице, Хьюго дождался перерыва в движении. Когда это пришло, он рысцой пересек дорогу и свернул направо, когда добрался до тротуара. Женщина, с которой он хотел поговорить, букинист, к которой приставали в тот день, когда он купил Рембо у Макса, тоже раскладывала свой товар.
  
  Подойдя к ее прилавку, он замедлил шаг, не желая ее напугать, и по привычке снял шляпу, здороваясь с ней. Она боролась со стопкой книг, из-за скользких пластиковых обложек их было трудно держать в шерстяных рукавицах, которые покрывали ее руки. Она улыбнулась и дружески сказала Хьюго “Бонжур”. Ее обветренное лицо покраснело от холода и было единственной частью ее тела, не прикрытой одеждой. Нос, пересеченный лопнувшими кровеносными сосудами, и водянисто-красные глаза наводили на мысль о ее пристрастии к крепким напиткам. Беззастенчивая оценка его кашемирового пальто и явно американских ботинок наводила на мысль о сходстве способов их приобретения.
  
  “Мадам”, - сказал он. Он взял и перетасовал стопку открыток, выбирая две, которые представляли собой фотографии сепией хорошо одетых пар, одна держалась за руки перед Эйфелевой башней, другая была сделана на берегу Сены примерно в том месте, где они стояли сейчас. Она попросила два евро за карточки, но он дал ей пять и отмахнулся от сдачи. Прищур ее глаз подсказал Хьюго, что пожилая женщина знала, что для чаевых была причина. Он положил открытки в карман и решил попробовать прямой подход. “Я ищу друга, букиниста. Его зовут Макс Коче.”
  
  “Макс?” На ее лице промелькнуло что-то среднее между настороженностью и страхом. “Вы сказали, он ваш друг?”
  
  “Да”, - сказал Хьюго. “Я знаю его долгое время. Я работаю в посольстве США и купил у него много книг ”.
  
  “Да, я видел, как вы разговаривали с ним раньше”. Она повернулась к нему спиной и поправила несколько книг. Хьюго позволил ей подумать об этом. “Я не видела его неделю”, - сказала она, затем оглянулась через плечо. “Однажды он был там, на следующий...” Она пожала плечами.
  
  “Вы работали здесь на прошлой неделе?”
  
  “Да, всю неделю”.
  
  “Нет, ваш киоск был закрыт на некоторое время”. Хьюго подошел ближе. “Но вы были здесь, чтобы увидеть, что с ним случилось”.
  
  Она мгновение смотрела на него, ее водянистые глаза скользили по его лицу, пока она обдумывала вопрос. Она покачала головой и повернулась к своему прилавку.
  
  “Не” .
  
  “Вы сказали полиции, что он добровольно сел на лодку с какими-то людьми”. Это было предположение, он знал, что она работала в тот день и что, если бы она вернулась к своему прилавку, она не могла пропустить скандал. “Но вы видели, что произошло на самом деле, не так ли?”
  
  “Я ничего не видел”. Она посмотрела на него через плечо, и ее тон смягчился. “Я стар, месье, стар и устал. И моя память так же плоха, как и зрение, возможно, даже хуже. Мне очень жаль”.
  
  “Даже пожилая женщина увидела бы, что Макса похитили”, - настаивал Хьюго. “Пожалуйста, мне нужно, чтобы ты рассказал мне, что ты видел”.
  
  Все, что он получил, это грустную улыбку.
  
  “D'accord, я понимаю”, - сказал он, смягчая тон. “Кстати, я Хьюго Марстон. Как тебя зовут?” Ее глаза снова сузились. По какой-то причине она боялась. Хьюго полез в карман и достал свои удостоверения, и блестящий значок Госдепартамента, казалось, успокоил ее.
  
  “Я подумала, что, возможно, вы ...” Она сняла перчатку и протянула потрескавшуюся руку, ее пожатие было на удивление сильным. “Я Франсуаза Бенуа”.
  
  “Что-то происходит с букинистами, мадам Бенуа?”
  
  Она посмотрела вверх и вниз по улице, но их единственной компанией было семейство покрытых инеем листьев, которые неслись по тротуару, подгоняемые ветром. “Я не лезу не в свое дело. Возможно, вы захотите сделать то же самое ”.
  
  “Макс был моим другом, что означает, что его исчезновение является моим делом”.
  
  “Твой друг”. Она сказала это спокойно, как будто наконец поверила в это. Она выпрямилась и повернулась к нему, снова окинув взглядом набережную. “Предполагается, что это конфиденциально, но нам предложили деньги за наши киоски”.
  
  “У кого есть? Все букинисты?”
  
  “Oui .”
  
  “Кем написан?”
  
  “Я не знаю. Не совсем.” Она вернулась к расстановке книг на металлических полках, разговаривая с ним подергиванием головы и косыми взглядами вдоль улицы. “Примерно месяц назад Бруно Гравуа, глава SBP, созвал собрание всех членов. Большинство из нас были там. Гравуа сказал нам, что Торгово-промышленная палата в Париже вместе с Офисом туризма хотели придать Сене равалемент .” Подтяжка лица. “Вы знаете, как это бывает, месье Марстон. Год назад у нас было новое правительство, что означает, что мы получили новый урожай бюрократов с блестящими идеями. Месье Гравуа сказал, что мы получим выходное пособие за то, что передадим ему наши киоски ”.
  
  “И что он собирался с ними делать?”
  
  “Он сказал, что работает с Chambre и Офисом туризма, чтобы обновить их и нанять новых букинистов”.
  
  “Он сказал", ” повторил Хьюго. “Ты ему не веришь”.
  
  Ее смех был больше похож на кудахтанье, и ее дыхание коснулось его с расстояния целых шести футов. Мятный леденец, который она сосала, мало что мог сделать, чтобы скрыть характерный, сладкий привкус алкоголя. “Ты видел этого проныру Шабо? Если это его идея привлечь туристов, то Париж с таким же успехом может упасть в Сену и уплыть. Этот человек не знает, на какой стороне открытки что-то писать, не говоря уже о книгах.” Она снова посмотрела вверх и вниз по тротуару. “Я не знаю, что происходит, месье, но я знаю, что это делается не на благо Парижа”.
  
  “Но они не могут выгнать вас силой, не так ли?”
  
  “Нет?” Она фыркнула.
  
  “Если ты напуган и думаешь, что они выгонят тебя силой, почему бы не взять выходное пособие?”
  
  Она снова хихикнула и полезла под складной деревянный стул. Она вытащила почти пустую бутылку из коричневого бумажного пакета и встряхнула ее. Водка. “Видишь это? Вы даете мне кучу денег, и я воткну их прямо себе в печень. По крайней мере, когда я работаю, я вынужден медленно спиваться до смерти. Если я все еще буду жив, когда деньги кончатся, что тогда? Чем еще я могу зарабатывать на жизнь?”
  
  Достаточно справедливо, подумал Хьюго. “У вас есть какие-нибудь идеи, почему он заменяет всех букинистов?”
  
  “Я предполагаю, что он ставит своих друзей на место и получает свою долю. Почему еще?”
  
  Действительно, почему. Достаточно легко заключить такого рода соглашение с друзьями и знакомыми. Тоже законный, если ты все правильно оклеил. Конечно, это намного проще и законнее, чем вымогать это у сотен невольных продавцов. Но замена всех этих букинистов стоила дорого и доставляла много хлопот, даже если предположить, что большинство были рады взять деньги и убраться восвояси. А как насчет других, таких как мадам Бенуа? А Макс?
  
  “Тот человек, с которым вы спорили на прошлой неделе, - сказал Хьюго, - кто он был?”
  
  “Он?” Она плюнула. “Этот салауд . Один из капитанов Гравуа.”
  
  “Капитаны?”
  
  “Так он их называет. У него есть три или четыре человека, которые присматривают за нами, чтобы убедиться, что мы не продаем больше открыток, чем книг, сообщая нам, когда наши прилавки слишком неопрятны. Такие люди, как Шабо, ничего не знают о традициях букинистов, и им все равно. Они похожи на Шабо, но с сильными руками и сердитыми лицами”.
  
  “Почему он домогался тебя?”
  
  “Почему? Потому что я все еще здесь. Я не создаю им проблем и стараюсь делать то, что они говорят. Но этого не всегда достаточно, месье, потому что в конце каждого рабочего дня я все еще здесь ”.
  
  “Я понимаю”. Хьюго снова протянул руку. “Одну из этих капитанок зовут Ника?”
  
  “Я не знаю их имен”.
  
  “Тот, о ком я думаю, он высокий, как я, с лицом, словно высеченным из камня”.
  
  “Может быть. Я поворачиваюсь в другую сторону, когда вижу, что они приближаются, месье, так что "может быть" - это все, что я могу сказать ”.
  
  “Хорошо. Спасибо, что уделили мне время, мадам Бенуа.” Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Monsieur Mouton—”
  
  “Марстон”, - мягко поправил он. “Но, пожалуйста, зовите меня Хьюго”.
  
  “Oui, oui , Hugo. Ты думал— ” она высморкалась в огромный носовой платок, “ ты говорил с Сеси?
  
  “Кто?”
  
  “Она была последним начальником СБП”.
  
  “До Гравуа?”
  
  “Oui . Я думаю, возможно, она была первой, кого убрали. Она хорошая женщина и очень мудрая. Если что-то происходит, она может знать.”
  
  “Может быть?” Достаточно хороший. “Где мне ее найти?”
  
  Она нахмурилась и покачала головой. “Я думаю, ваш значок мог бы помочь вам найти ее”.
  
  “По крайней мере, ее фамилия?” Выражение ее лица сказало Хьюго, что у Сеси никогда не было фамилии для ее букинистов, что сама мысль о том, что у нее есть фамилия, была странной. Он надел шляпу и улыбнулся. “Ничего, я найду ее”.
  
  
  * * *
  
  
  Хьюго отошел от прилавка, медленно прогуливаясь вдоль реки. Время от времени он останавливался, чтобы заглянуть в ее глубины, но поверхность ускользала под ним, крышка из непробиваемой стали защищала свои секреты без надежды на то, что сегодня она даст ответы или хотя бы утешение.
  
  Пока он шел, он думал о совпадениях. Для него жизнь была слишком хаотичной и случайной, чтобы они не всплывали время от времени. Иными словами, как он однажды объяснил посещающей церковь Кристин, он не верил в судьбу. Судьба и религия, сказал он, были для тех, кто не хотел брать под контроль свою собственную жизнь — или не был способен. Гораздо легче поверить в судьбу или множество богов, чем принять вселенную хаоса. Имея за спиной бога или судьбу, вы могли бы доверить свое будущее в чьи-то другие руки, позволить им нести ответственность, а когда что-то пошло не так, у вас был удобный козел отпущения. Кристина , конечно, спорила с ним, ее голубые глаза сверкали от его ереси, но он всегда подозревал, что ее гнев прикрывал ее собственный страх, что она согласна с ним. Она, конечно, не могла переубедить его. Нет, те странности, которые люди приписывали Богу и судьбе, случайные встречи со старыми друзьями или автомобиль, который съехал с дороги и едва не сбил маленького мальчика, были ничем иным, как совпадением и удачей. Совпадения и удача были реальны, и если вы не признавали их существования, значит, вы искали смысл там, где его не существовало.
  
  Это означало, что исчезновение Макса сразу после продажи ему книги стоимостью в сотни тысяч долларов могло быть не более чем случайностью.
  
  И все же его мистическое шестое чувство, то, которое противоречило его взглядам на Бога и неизвестное, продолжало тикать, уговаривая его забыть о случайности и стечении обстоятельств и связать эти случайные события воедино в осмысленный пакет.
  
  Хьюго покачал головой, разочарованный тем, что закручивает себя в бесполезные узлы. Он повернулся, пересек улицу и направился домой тем же путем, которым пришел, срезав на юг, прежде чем попасть в киоск Макса — он все еще думал о нем как о Максовом — и на улицу Гу éн éго. По пути он позвал Эмму.
  
  “Могу я угостить вас ланчем?” он спросил.
  
  “Я принес свою”.
  
  “Это продлится до завтра”.
  
  “Я не ем остатки по субботам. Ты планируешь рассказать мне, что ты задумал? Если это так, и ты платишь за десерт, тогда я в деле ”.
  
  “Да, - сказал он, - именно поэтому я и позвонил”. Он колебался, и она это тоже услышала.
  
  “Что тебе нужно, Хьюго?”
  
  “Всего лишь небольшая услуга. Мне нужно знать имя и местонахождение женщины по имени Сеси. Она была главой СБП до Гравуа.”
  
  Эмма деликатно фыркнула. “Я уже однажды называл вам ее имя. Я посмотрю это еще раз и принесу на ланч. Где?”
  
  Хьюго хотел найти место поближе к посольству. “Пивной ресторан Трюдо. Прошла неделя с тех пор, как я ел там в последний раз. Увидимся в час.”
  
  Он посмотрел на часы и увидел, что у него достаточно времени, чтобы вернуться в свою квартиру, принять душ и забрать Тома.
  
  Хьюго всегда лучше всего думал во время ходьбы. Он решил, что прогулка по Люксембургскому саду может только помочь.
  
  Проходя по улице Санé Врес, он заметил новый бутик прямо через дорогу, витрину которого недавно покрасили темно-красной краской, а в большой витрине были выставлены шляпы. Еще один магазин, который продержится несколько месяцев, подумал Хьюго, проскальзывая между двумя припаркованными машинами и переходя улицу. Синий "Рено" с грохотом подъехал к нему и слабо посигналил, его водитель был скорее раздражен, чем рисковал, но это напугало Хьюго настолько, что его последний шаг перерос в прыжок в безопасное место на тротуаре. Приземляясь, он развернулся настолько элегантно, насколько был способен, чтобы не врезаться в мужчину, который сам рассматривал витрины, человека, предупрежденного о присутствии Хьюго звуковым сигналом.
  
  Их взгляды встретились всего на секунду, и Хьюго почувствовал, как у него в животе образовалась пустота. Он неподвижно стоял на тротуаре, когда мужчина в матерчатой кепке опустил голову, пробормотал что-то по-французски и быстро зашагал прочь. Хьюго прикрывал спину этого человека, проверяя собственные инстинкты, зная, что, если он прав, произойдут две вещи. Оба так и сделали; мужчина дошел до конца квартала и резко свернул направо по боковой улице, а когда он скрылся из виду, достал из кармана сотовый телефон и начал набирать номер.
  
  Это не было совпадением. Он достал свой собственный телефон и набрал Клаудию.
  
  “Хьюго!” Ее голос был переполнен облегчением. “Я так рад, я волновался, но не решался позвонить. Я думал, ты злишься на меня.”
  
  “И я подумал, что, возможно, мой собеседник за ужином оттолкнул тебя от меня”, - сказал он.
  
  Она рассмеялась, нежный звук в трубке. “Нет, Хьюго. Я знаю, что ты пошел домой один. Но мы можем встретиться? Вероятно, нам следует поговорить обо всем этом ”.
  
  “Конечно, но не прямо сейчас. Послушай, что-то происходит, и мне действительно нужны ответы на некоторые вопросы ”.
  
  “Хорошо. Что это?”
  
  “Мне нужно знать, следит ли за мной твой отец”.
  
  “Что?” Ее удивление звучало искренне. “Нет, конечно, нет. Это нелепо, Хьюго, зачем ему это?”
  
  “Это ты мне скажи”.
  
  “Хьюго, подожди. Ты хочешь сказать, что за тобой следят? Прямо сейчас?”
  
  “Да. Ранее этим утром я чуть не столкнулся с мужчиной. На нем была матерчатая кепка, и он старался не смотреть мне в лицо. В то время я ничего об этом не думал. Но только что я снова столкнулся с ним.”
  
  “Это не значит—”
  
  “Я знаю, обычно это было бы не так. За исключением того, что час назад он спешил. Я только что столкнулся с ним в квартале от того места, где впервые увидел его. Человек не может так спешить и покрыть два квартала за час. И то, как он убегал от меня, оба раза. Я уверен, Клаудия.”
  
  “Могли быть и другие объяснения. Совпадение? Может быть, он спешил на встречу неподалеку и сейчас спешит на другую ”.
  
  “Как только он заметил меня, он дошел до конца квартала и повернул направо. Прежде чем он сделал это, телефон был у него в руке. Он давал кому-то знать, что я его заметил. О, и просто, чтобы вы знали, улица, на которую он свернул, была Рю РéКамье.”
  
  “Я этого не знаю”.
  
  “Это пешеходная улица, без машин и с тупиком”. Что означает, что он живет не где-то поблизости, подумал Хьюго, иначе он бы это знал . И это также означает, что он вернется сюда с минуты на минуту.
  
  “Хьюго, ты же не собираешься противостоять ему, не так ли?”
  
  “Какая хорошая идея”, - сказал он небрежно, - “спасибо, что предложил это”.
  
  “Нет, Хьюго, это не предложение. У него может быть оружие.”
  
  “Тогда нас будет двое”.
  
  “Это Париж, Хьюго, а не Дикий Запад. У вас не может быть перестрелки. Merde .”
  
  Хьюго зашел в шляпный магазин и проигнорировал раздраженный взгляд его владельца. Он расположился за манекеном и наблюдал через окно. Свои следующие слова он адресовал обеим женщинам, сказав: “Не волнуйтесь, я не устрою беспорядок”. Он пытался говорить легким тоном, но не был уверен, как это у него получилось.
  
  “Послушай, ты можешь встретиться со мной за ланчем?” Сказала Клаудия.
  
  “Нет, у меня свидание, извините”. Это прозвучало мелочно, поэтому он добавил: “С моей секретаршей Эммой. У нее есть для меня кое-какая информация ”.
  
  “Хорошо. Поужинать?”
  
  “Выпить. Может быть, поужинать.”
  
  Они договорились встретиться на пересечении трех улиц, Рус де Бюси, Мазарини и Дофине, в семь часов. Это дало бы им выбор из двух кафе прямо здесь и еще одного поблизости.
  
  Через мгновение после того, как Хьюго повесил трубку, человек в шляпе появился на углу и закурил сигарету, его глаза метались вверх и вниз по улице. Ладно, любитель, давай посмотрим, к чему ты клонишь . Хьюго прошел дальше в магазин и огляделся. Серая фетровая шляпа сидела на проволочной голове двухголового манекена. Модные манекены для традиционных шляп, подумал Хьюго, очень парижские . Он взял ее в руки. Его размер. Очень похоже на его собственную фетровую шляпу, но достаточно отличается, чтобы изменить его очертания. Владелец магазина средних лет, чьи растрепанные, выгоревшие светлые волосы бросили бы вызов любой шляпе, двинулся к нему.
  
  “Эта книга идеальна”. Он вытащил банкноты из бумажника и с улыбкой протянул их. “Правда, в некоторой спешке”.
  
  Согласно. Un sac, monsieur ?”
  
  “Oui .” Он взял сумку и положил в нее свою собственную черную шляпу. Он нахлобучил на голову новую шляпу, снял пальто, вывернул его наизнанку и снова надел. Он не был спроектирован как обратимый, но его подкладка из приглушенной шерсти сделает свое дело на расстоянии. “Merci .” Он еще раз взглянул в витрину и вышел из магазина в том направлении, в котором скрылся его преследователь. На углу он увидел мужчину, который спешил по тротуару и разговаривал по телефону. Хьюго с легкостью следовал за ним два квартала, оставаясь прямо за ним и используя других пешеходов, почтовые ящики и уличные фонари в качестве светового прикрытия. Если бы мужчина обернулся, все, что он увидел бы, это движение пешеходов и, возможно, случайные проблески мужчины в незнакомом пальто и шляпе, его лица не было видно.
  
  Он следовал за мужчиной на юг, пока они продолжали идти по улице Сан éВрес. Хьюго подумал, что если бы он не жил в этом районе, то, вероятно, воспользовался бы метро. Но мужчина прошел прямо мимо входа на станцию S évres — Babylon, а затем мимо остановки Vaneau. Хьюго замедлил шаг, когда понял, что его интерес к этому человеку подвел его слишком близко.
  
  Хьюго остановился у входа в метро Вано и изучил карту, намек на идею, пришедшую ему в голову. Он нашел улицу, на которой они находились, а затем выбрал следующую станцию по этой дороге. Он провел пальцем к северу от нее, его подозрение подтвердилось. У нас есть кое-что общее, подумал Хьюго, глядя на спину мужчины. Вы бы предпочли пройти лишние два квартала и сесть на прямой поезд, чем ждать десять или пятнадцать минут под землей, чтобы пересесть на другой поезд. Хьюго был уверен, что он направлялся к следующей станции метро "Дюрок", где мог сесть на поезд и доехать до площади Клиши. Остановка, ближайшая к офисам SBP.
  
  Хьюго потянулся к телефону, намереваясь отменить обед, но тот зазвонил прежде, чем он успел вытащить его из кармана. Эмма. “Эй, ” сказал он, “ ты же не бросаешь меня, правда?”
  
  “И да, и нет. Обед отменяется, но вините во всем посла Тейлора ”.
  
  “Почему?” Хьюго снова зашагал, не сводя глаз с человека впереди. “Разве он не знает, что я в отпуске?”
  
  “Он знает, что ты не в Америке, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Это не так. И предполагается, что ты будешь заниматься вмешательством для меня в этот материал ”.
  
  “Я так и сделала”, - сказала она. “И у меня это очень хорошо получается, но оказывается, что я всего лишь секретарь, а он что-то вроде посла”.
  
  “Ах, на мгновение я подумал, что пропустить обед - значит упустить твой сарказм”.
  
  Тихий раскат смеха. “Интересно, откуда я это взял?”
  
  “Прекрасно. Послушай, я кое-чем занят, так что же происходит?”
  
  “Он не сказал. Помните всю эту историю с противостоянием госсекретаря и посла? Но он хочет видеть тебя прямо сейчас ”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Его слова”.
  
  Если бы это был кто-то другой, Хьюго заставил бы его ждать. Особенно при таких обстоятельствах. Но посол Тейлор был не просто его начальником, он был человеком, которого Хьюго уважал. Если он вызывал Хьюго из отпуска, то на то была веская причина, и Хьюго не собирался ее игнорировать. Даже если бы он захотел, как бы звучало его объяснение? Извините, посол, я следил за человеком, который, как я думаю, следил за мной по какой-то неизвестной причине, но, возможно, связан с букинистом, в квартиру которого я вломился, с тем, в чью квартиру вы сказали мне прекратить расследование .
  
  “Хорошо, ” сказал он, “ мне потребуется минут тридцать или около того, чтобы попасть внутрь, но скажите ему, что я буду там”.
  
  “Сойдет”.
  
  “Спасибо”. Хьюго замедлил шаг и наблюдал, как мужчина в шляпе спускается по ступенькам к станции метро "Дюрок", позволяя себе некоторое удовлетворение от точного вывода. Он уже собирался повесить трубку, когда его осенила мысль. “О, Эмма, тебе удалось найти Сеси для меня?”
  
  “Конечно, сделал. Я распечатаю все, что у меня есть, а это немного, так что сначала зайди сюда. А Хьюго? Раз уж ты отказываешься от меня на обед, можешь купить мне выпечку. Что-нибудь вкусненькое на десерт.”
  
  Она повесила трубку, прежде чем он смог ответить, и Хьюго улыбнулся. Он развернулся и пошел обратно тем же путем, которым пришел, набирая номер Тома, чтобы сообщить ему, где он находится, и не сводя глаз с кондитерской.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Большинство сцен убийств, над которыми Хьюго работал агентом ФБР, касались детей или людей из низших экономических классов. Дети, как он понял, были более легкой мишенью и более хрупкими, и, по опыту Хьюго, богатые люди просто не убивали друг друга способами, привлекающими внимание ФБР.
  
  Однако однажды, когда он был на конференции в Филадельфии, его попросили съездить в большой дом, спрятанный в сельской местности Пенсильвании, где богатый мужчина-владелец был убит в своем кабинете. По дороге туда Хьюго и его коллега тихо пошутили по поводу того, что дворецкий использует свинцовую трубу, но когда они вошли в комнату, весь юмор улетучился.
  
  Жертва сидела прямо на своем стуле и смотрела бы на них, если бы его голова все еще была прикреплена к плечам. Техник с места преступления нашел его в поломанном шаре, обычно используемом для хранения напитков. Он был аккуратно установлен так, чтобы, когда поднимут крышку, удивленный взгляд пожилого мужчины отразил бы выражение лица человека, который его нашел. Довольно умный, подумал Хьюго. Другой его мыслью было, что богато украшенный кабинет этого человека был навсегда испорчен: из шеи мертвеца хлестала кровь, заливая стены и потолок. Судя по беспорядку, Хьюго предположил, что убийца наклонял тело взад-вперед, распыляя столько, сколько мог. Пустая трата жизни и прекрасная комната.
  
  Хьюго думал об этом случае каждый раз, когда встречался с послом Тейлором, потому что сходство между его кабинетом и кабинетом жертвы убийства было неизбежным. Оба были заставлены книжными шкафами, винтовая лестница давала доступ к более высоким томам, в обоих были каменные камины за впечатляющими столами из красного дерева, в обоих стояли одинаковые кожаные диваны, стоящие лицом к лицу, и на обоих красовались тяжелые картины маслом, изображающие всадников с оружием в руках, преследующих зайцев, лис и других людей. Хьюго хотел выяснить, не один ли, случайно, дизайнер интерьера создал оба, но он никогда не интересовался этим настолько, чтобы спросить, сходство казалось важным только тогда, когда он был в комнате.
  
  Хьюго прибыл в посольство через час после разговора с Эммой, заскочив к ней в офис, чтобы отнести выпечку и забрать два листа бумаги. В одном содержался адрес и описание Сесилии Жозефины Роже, а в другом была краткая история ее пребывания во главе SBP. Каким бы любопытным он ни был, он смог лишь мельком взглянуть на нее, когда спешил обратно по коридору к лифту. Он пронесся мимо секретаря посла, помахав рукой, распахнул дверь в большой кабинет и начал приветствовать посла, но остановился, когда увидел, кто еще был в комнате.
  
  Если бы это было еще одно совпадение, он бы уже насытился.
  
  “Хьюго, заходи, - сказал посол Тейлор, - прости, что прерываю твой отпуск”. Он указал на своего гостя. “Ты знаешь Герарда де Руссильона”.
  
  Руссильон стоял, держа в руках чашку с блюдцем, и Хьюго не понравилась улыбка, появившаяся на его лице. Он попытался не показать своего удивления, вместо этого пожав руку послу, а затем французу. “Да, мы встречались прошлой ночью”.
  
  “Я так понимаю”, - сказал посол Тейлор. “Садитесь, джентльмены, пожалуйста”. Они последовали за послом к паре диванов. “Хьюго, я знаю, что ты, так сказать, не в офисе, но у Джерарда были кое-какие опасения, и я хотел передать их напрямую тебе”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Хьюго. “Что случилось?”
  
  “Вы знаете, что такое SBP?” - спросил посол.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Хьюго.
  
  “Организация и люди, которых она представляет, являются своего рода учреждением в Париже”, - сказал посол. “Джи & # 233;рард здесь проделал большую работу с ними и иногда выступает в качестве связующего звена между ними и правительством. Вы знаете, споры о здравоохранении, условиях труда, ограничениях, которые правительство накладывает на то, что они продают ”.
  
  “Им нужен посредник?” Сказал Хьюго. “Разве СБП не этим занимается?”
  
  “Можно подумать”, - мрачно сказал посол. “Но в зависимости от того, кто это возглавляет, им иногда нужен тактичный голос. Давайте просто скажем, что посредник может творить чудеса. Джерард долгое время исполнял эту роль”.
  
  “Как вы знаете, я коллекционирую книги, месье Марстон”, - сказал Руссильон. “Я получаю много подарков от букинистов, так что, если они счастливы, я счастлив. И у меня много связей в правительстве, поэтому я помогаю, когда могу ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “В любом случае, ” продолжил посол, - Джерард сообщил мне, что кто-то из нашего офиса, один из ваших агентов, приставал к Бруно Гравуа, главе СБП, и распускал слухи об исчезновении букинистов”.
  
  “Слухи?” - Спросил Хьюго, проклиная себя за то, что назвал Гравуа его настоящее имя.
  
  “Нет ни полицейских отчетов, ни сообщений от друзей или семьи”. Руссильон широко развел руками. “Никто не заявлял о чьей-либо пропаже, а такого рода слухи...” Он замолчал и посмотрел на посла в поисках поддержки.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Хьюго. “Это не один из моих агентов, это я”. Он повернулся к Тейлору. “Мистер Посол, я был там, когда был похищен один букинист.”
  
  “Как я уже сказал, ” повторил Руссильон, “ нет полицейского отчета, и никто из друзей или семьи не заявлял о его или кого-либо еще пропавшем без вести”.
  
  “Похищенный мужчина был моим другом, и я был там, я видел это. Кто бы это ни сделал, он либо заплатил, либо угрожал свидетелям, чтобы те сказали, что ничего не было. Я просто пытаюсь выяснить, что произошло, вот и все.”
  
  “Вы были у него дома?” - спросил посол.
  
  “Да. Его там не было, и его сосед его не видел.”
  
  “Ну, может быть, он вышел за книгами или продуктами”, - сказал Руссильон. “Я не вижу своих соседей неделями кряду”.
  
  “Он живет в квартире, а не в особняке”, - отрезал Хьюго. “И, насколько я знаю, у него не было слуг, которые сбегали бы за припасами для него”.
  
  “Ладно, хватит, Хьюго”, - сказал посол Тейлор. “Даже если вы правы и этот человек числится пропавшим без вести, если только он не американский гражданин, мы не заинтересованы в этом деле. И у вас нет юрисдикции. Это дело для Pr &# 233;структуры полиции, и только для них ”. Посол поерзал в своем кресле, его тон смягчился. “Хьюго, наша работа здесь, наша миссия в посольстве, заключается в том, чтобы развивать и поддерживать хорошие отношения с нашими французскими союзниками. Мне не нужно вам этого говорить. Эти букинисты, они являются иконой для приезжающих сюда американцев. Мы не можем создавать им проблемы . Нам нужно позаботиться о нашем собственном магазине и позволить им делать то же самое ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Хьюго, прикусив язык. Это был не тот разговор, который он хотел вести перед Руссильоном.
  
  “Ладно, хорошо.“ Посол повернулся к Руссильону. “Есть ли что-нибудь еще, Джиéрард?”
  
  “Non, merci beaucoup .” Француз встал и отвесил легкий поклон послу, кивнув Хьюго. “Спасибо, что уделили мне время”.
  
  Когда он вышел из комнаты, Хьюго встал, но посол закрыл дверь и сказал: “Подождите секунду, мы еще не совсем закончили”. Хьюго опустился обратно на диван. “Если бы я знал, что это вы тут копаетесь, ” сказал посол, “ я бы поступил по-другому. Однако Руссильон - влиятельный человек, поэтому лекция была необходима. И это правда. Я думал, мы уже говорили об этом. Могу ли я предположить, что вы не подчинились моим инструкциям?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Хьюго.
  
  “Я догадался. Тогда расскажи мне, что происходит на самом деле ”.
  
  Хьюго колебался. “Его зовут Макс. Макс Коче. Я знаю его много лет, посол. Он ворчливый старик, но любит то, что делает. На прошлой неделе я купил у него книгу, которая, как оказалось, стоила кучу денег. Через несколько минут его похитили на моих глазах. Но полиция не будет составлять протокол, потому что несколько человек поблизости, которых они не опознают, сказали, что Макс пошел с этими парнями по собственной воле. Это безумие и куча дерьма. В общем, я вернулся в его киоск и поговорил с новым парнем, который там заправляет. Когда я начал расспрашивать его о Максе, он замолчал, заявив, что не знает его. Итак, я пошел в квартиру Макса — ”
  
  “Да, вы упоминали об этом. Никого нет дома ”.
  
  “Верно, ” улыбнулся Хьюго, “ но я ходил к нему домой”. Он произносил слова медленно, чтобы смысл был ясен.
  
  “Ах, я с тобой. И что?”
  
  “Его не было там несколько дней, но кто-то другой был”.
  
  “Вы уверены”.
  
  Хьюго кивнул. “Никто не является таким уж неряхой, конечно, не Макс. Я не видел следов борьбы, но я нашел его зубную щетку. А также пустые чемоданы и шкаф, набитый одеждой.”
  
  “Холодильник?” Хьюго вспомнил, что Тейлор сам был ведьмаком много лет назад.
  
  “Полный сгнивших скоропортящихся продуктов”.
  
  “Ох. Это нехорошо. У него есть семья поблизости? Или где-нибудь еще?”
  
  “Насколько я понял, нет”.
  
  “Есть идеи?”
  
  “Кроме того, что это как-то связано с книгой, не совсем. Однако когда-то он был охотником на нацистов, так что, я думаю, возможно, что это каким-то образом настигло его ”.
  
  “Охотник на нацистов? Впечатляет.”
  
  “Я знаю. Дело в том, что все это не сходится, и, похоже, никому нет до этого дела ”.
  
  “Это ты так говоришь”. Посол откинулся на спинку дивана и задумался. “Вот моя позиция. Я имел в виду то, что сказал раньше, мы действительно не можем ворошить осиное гнездо в поисках пропавшего француза. С другой стороны, ты в отпуске, так что забудь, что я сказал раньше. То, чем вы занимаетесь в свободное время, - это ваше дело до тех пор, пока это не отразится плохо на посольстве ”.
  
  “Благодарю вас, посол. Я могу быть сдержанным.”
  
  “Неужели?” сухо сказал посол. “Я никогда не видел тебя с этой стороны”.
  
  “Нелегко ступать бесшумно, - сказал Хьюго, - когда на тебе ковбойские сапоги”.
  
  “Я бы не знал”. Посол встал, давая понять, что встреча окончена. “А Хьюго? Осторожность означает, что ты не показываешь свой значок ”.
  
  “Понятно”.
  
  “И никакого пистолета”.
  
  Хьюго поднял бровь. “Ты тоже хочешь мои штаны?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Тейлор. “Но если ты разозлишь Руссильона и его дружков, я спущу с тебя шкуру. Как тебе это?”
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  К тому времени, как Хьюго покинул посольство, уже стемнело, день был убит в его офисе за чтением, администрированием и множеством пустяков. Он хотел провести несколько часов с Томом дома или где-нибудь в кафе, но короткий телефонный разговор с его другом поставил крест на этой идее.
  
  “Извини, у меня планы”.
  
  “Пишешь мне памятку о своем домашнем задании?”
  
  “Нет, встречаюсь с мужчиной по поводу лошади”.
  
  “А я думал, ты приедешь в Париж, чтобы повидаться со мной”.
  
  “Не будь таким ребенком. Как ты думаешь, откуда я беру твою информацию?”
  
  “Без понятия, Том, ты не дал мне никаких ответов”.
  
  “За ужином?”
  
  “Я встречаюсь с Клаудией, но присоединяйся к нам. Я бы хотел, чтобы ты с ней познакомился ”.
  
  “Черт, у нее нет никаких ответов”.
  
  “Верно, но у нее есть несколько вещей, которых нет у тебя. Мы можем поговорить позже?”
  
  “Ты имеешь в виду, если тебе не повезет и ты не приведешь ее домой?”
  
  “Забавно. И я думаю, что завтра нам нужно съездить в Пиренеи, поговорить с женщиной о лошади. Лошадиная задница, если быть точным.”
  
  “Хм”. Последовала пауза. “Хорошо. Что ж, в таком случае мне нужно закончить этот проект сегодня вечером, а это значит, что я не вернусь домой перед сном. Вы, дети, развлекайтесь ”.
  
  Хьюго ненадолго задержался на Пон-Неф, вглядываясь в черную ленту Сены, затем продолжил путь по узким улочкам Шестой улицы на встречу с Клодией. Еще одна холодная прогулка, почему-то ставшая еще холоднее из-за яркого света рождественских огней, которые свисали, как сосульки, с городских зданий и деревьев.
  
  Он прибыл на перекресток раньше нее и выбрал более пустое из двух кафе. Он нашел столик на улице, обогреваемый одной из ближайших нагревательных ламп. Он заметил, что это и другие парижские кафе начали устанавливать пластиковые перегородки по бокам и спереди, чтобы их посетителям было тепло по вечерам. Он был не в настроении ждать Клаудию, прежде чем сделать заказ, и уже наполовину допил виски, когда заметил, что она идет к нему по улице Мазарин. Он встал и помахал, и она помахала в ответ.
  
  Она скользнула за маленький столик, усаживаясь рядом с ним, а не напротив, и чмокнула его в обе щеки. “Мне тоже нравится наблюдать за тем, как разворачивается вечер”, - сказала она, кивая в сторону улицы.
  
  “Я никогда не встречал журналиста или полицейского, которым нравилось бы, чтобы его или ее спина была открыта”, - сказал Хьюго. Он привлек внимание официанта, и Клаудия заказала вино. “Сегодня днем я имел удовольствие побыть в обществе вашего отца”.
  
  “О? Как это произошло?” В ее глазах на секунду мелькнуло озорство. “Это был тот таинственный мужчина, который следил за вами?”
  
  “Нет, - улыбнулся Хьюго, - я уверен, что сам он такими вещами не занимается. Я видел его в посольстве. Я и не подозревал, что он был в сговоре с СБП.”
  
  “Тот, кто?”
  
  “Syndicat des Bouquinistes de Paris.”
  
  “О, ” сказала она, “ я тоже этого не знала”.
  
  “Неужели?” Хьюго пригубил свой напиток.
  
  Она искоса посмотрела на него. “В самом деле”, - сказала она. “Так почему он был в посольстве?”
  
  “Очевидно, ему не нравится, что я сую нос в чужие дела, задавая вопросы о Максе. По его словам, это расстраивает букинистов, и это плохо сказывается на бизнесе ”.
  
  Она вздохнула. “У него много пальцев во многих пирогах, так что это меня не удивляет. Ты собираешься отступить? Я полагаю, это то, чего он хочет ”.
  
  “Так и есть. И нет, я не такой. Он знает, что ты проверил это для меня?”
  
  “Нет, я обычно не говорю с ним о своей работе. Он счастлив, когда видит мое имя в газете, но обычно это все, что он знает о том, чем я занимаюсь ”.
  
  Они немного посидели в тишине, затем мимо пронесся официант с небольшой миской оливок. “Итак, расскажите мне о своей работе. Этот новый отдел, о котором вы пытались получить статью, как продвигается?”
  
  “Вообще-то, неплохо”. Она задумчиво кивнула. “Обычно они не поощряют журналистов вмешиваться или знать слишком много, но я работаю здесь некоторое время и думаю, что они мне доверяют. Кроме того, борьба с наркотиками обычно включает в себя кампанию по связям с общественностью, поэтому я уверен, что они планируют использовать и меня тоже. На самом деле, я рассказал паре человек, что встретил американского полицейского, и им, возможно, даже понадобится ваша помощь в какой-то момент ”.
  
  “Да?”
  
  “Да, - сказала она, - в качестве консультанта. За последний год или около того мы стали свидетелями потока наркотиков в Париж, в частности, двух: крэк-кокаина и метамфетамина ”.
  
  “Лекарства для потребителя с меньшим бюджетом”, - сказал Хьюго.
  
  “Да. И без обид, но мы думаем о них как об американских наркотиках ”.
  
  Он улыбнулся. “Слава небесам за Голливуд”.
  
  “Верно. Полиция знает или подозревает, что здесь производится метамфетамин. Крэк тоже в том смысле, что он поступает в Париж в виде кокаина, а затем переделывается здесь. Все партии, которые они перехватили до сих пор, а их было довольно много, были чистым кокаином. Слишком высокого качества, чтобы выходить на улицы ”.
  
  “Итак, что должна делать эта новая оперативная группа?”
  
  “Ну, в прошлом им не слишком везло с тем, чтобы остановить попадание этого материала в город. Просто слишком много точек доступа. Дороги, железные дороги, даже река. Для них мониторинг или контроль над всем этим привел бы к остановке торговли и туризма, это просто невозможно ”. Клаудия отпила вина. “Плюс, они полагают, что если плохие парни достаточно умны, чтобы переправить это через границу, они смогут переправить это в Париж”.
  
  “И если это будет производиться здесь, закрытие маршрутов в город все равно не поможет”.
  
  “Совершенно верно”. Она кивнула.
  
  “Значит, копы концентрируются на том, чтобы выяснить, где производится эта дрянь?”
  
  “Косвенно, да”, - сказала она. “План состоит в том, чтобы нацелиться на распространение наркотиков в городе”.
  
  “Я не знаю, хорошая ли это идея”. Хьюго покачал головой. “Я предполагаю, что в итоге у них останется кучка наркоманов и, возможно, несколько дилеров низкого уровня. Мы попробовали такой подход в Соединенных Штатах, я сам работал в нескольких целевых группах, и все, что это дало, - это заполнить тюрьмы. Большая рыба продолжала плавать.”
  
  “Это потому, что это все, что ты сделал. И они собираются сделать все немного по-другому ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Они не планируют убирать потребителей и мелких торговцев с улиц, они планируют использовать их для отслеживания потока наркотиков вверх по течению”.
  
  “Я годами отстаивал этот подход”, - сказал Хьюго. “Хотя это требует много рабочей силы и денег”.
  
  “Я полагаю, что именно в этом моя роль. Если общественность будет достаточно неравнодушна, полиция получит свои деньги. По крайней мере, на какое-то время.”
  
  “В этом есть смысл. И еще одно, чтобы это сработало: копам придется убедиться, что уличные торговцы боятся их больше, чем людей, у которых они покупают ”.
  
  “Теперь это может стать проблемой”.
  
  Хьюго что-то прочел в ее лице. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Вы слышали об Антоне Добреску? Вам знакомо это имя?”
  
  Хьюго задумался. “Может быть, из новостей, но я не помню...”
  
  “Румынский”, - сказала она. “Выглядел как Распутин, сплошные волосы и безумные глаза. Он был одним из самых опасных наркоторговцев в Бухаресте и Тимишоаре, где он сколотил состояние, прежде чем перенести свою деятельность во Францию, как только открылись границы. Он обосновался в Париже и был главой особо жестокой организованной преступной группировки.”
  
  “Он занимается сбытом наркотиков?”
  
  “Нет, он мертв. Убит довольно жестоко другой организованной преступной группировкой в Париже, североафриканцами. Алжирцы, в основном, они называют себя Les Pieds-Noirs.”
  
  “Черные ноги? Никогда о них не слышал.”
  
  “Я не удивлен, они обычно довольно тихие. Название относится к французам и другим европейцам, которые поселились в Алжире, я предполагаю, что все они носили черную обувь. В любом случае, они были достаточно счастливы, чтобы разделить Париж и какое-то время делиться выручкой, но Добреску пожадничал. Он начал размещать своих дилеров на территории французской мафии. И он убил людей, которых не должен был ”.
  
  “Североафриканские мафиози?”
  
  “Нет, копы. Как я уже говорил, у его людей был своего рода союз с Les Pieds-Noirs, и насилие толпы на некоторое время прекратилось. Но когда он начал вторгаться на их территорию и убивать копов, ” она покачала головой. “Все знают, что ты этого не делаешь. Когда-либо. Кроме Добреску, который либо не знал, либо ему было все равно. В любом случае, я думаю, что, как только он встал на этот путь, Les Pieds-Noirs решили, что он угрожает всему их образу жизни, и они решили ударить его один раз, и сильно ”.
  
  “Там был пожар, верно?” Теперь он вспомнил заголовки. “В газетах так и не рассказали, что на самом деле произошло. Ни в каких подробностях.”
  
  “Верно, это потому, что полиция и средства массовой информации сами не были уверены, поначалу. Потом нам пришлось собирать все воедино, а это было нелегко после такого пожара. Плюс власти были довольно молчаливы ”.
  
  “Так что, по-вашему, произошло?” он спросил.
  
  “Насколько мы могли судить, Les Pieds-Noirs взяли в заложники горстку людей Добреску и каким-то образом заполучили самого Добреску. Судя по положению тел и их состоянию, это выглядело так, как будто североафриканцы резали румын. Возможно, пока Добреску заставляли наблюдать, но мы не можем быть в этом уверены. Поступали сообщения о перестрелке перед тем, как дом загорелся, и было несколько румын, которые были застрелены, а не порезаны, поэтому мы думаем, что его люди выяснили, где их держат, и начали спасательную операцию ”.
  
  “Ты продолжаешь говорить "разрезать", ты имеешь в виду...?”
  
  “Буквально порублен на куски. Несколько лет назад член "Les Pieds-Noirs", осведомитель, обнаружился в бочке, плывущей по Сене. Руки, кисти, ноги и ступни, все отрубленные. Мы и полиция тогда задались вопросом, не было ли это игрой на названии ‘Pieds-Noirs’. В любом случае, в целом они не были жестокими, не на ежедневной основе ”.
  
  “Я думаю, просто не стоит их злить”. Хьюго сделал глоток своего скотча. “Вы говорили, спасательная операция”, - подсказал он.
  
  “Да. Большая перестрелка и кто-то устроил пожар. К тому времени, когда копы разобрались с уликами, место превратилось в склеп, повсюду были разбросаны тела и фрагменты тел, почти все обгоревшие до неузнаваемости ”.
  
  “Но копы опознали Добреску?”
  
  “Они так и сделали. Они идентифицировали его и нескольких его главных помощников по ДНК и зубным картам, в этом нет сомнений. В любом случае, румыны полностью исчезли, что, я уверен, и было целью этой маленькой выставки ”.
  
  “И с уходом Добреску некому возглавить возвращение”.
  
  “Верно. Итак, суть в том, что полиция хорошо разбирается в том, кто сейчас заправляет делами в Париже, но проблема в том, чтобы доказать это. После той небольшой бойни и предыдущего случая, когда отрубали руки и ноги, люди боятся переступать через них ”.
  
  “Я уверен”, - сказал Хьюго. “И если у копов нет соперников-гангстеров, которых можно использовать, им придется начинать снизу и выстраивать дело по нарастающей, человек за человеком. И ты хочешь быть в курсе этой истории с самого начала ”.
  
  “Взыскательность”, - сказала Клаудия. Она взяла меню. “Но хватит о наркотиках и убийствах. Я голоден. Разделишь со мной пиццу?”
  
  “Это твой способ сказать, что ты хочешь остаться ненадолго и поговорить о нас?”
  
  “Это мой способ сказать, что я хочу остаться ненадолго и поесть”.
  
  “Тогда да”.
  
  “Отлично, я выберу”. Она тихонько напевала, выбирая для них две пиццы, а когда подошел официант, заказала их и графин красного вина. Некоторое время они сидели в тишине, наблюдая за вечерним парадом. Кафе &# 233; напротив ритмично заполнялось и пустело, точно так же, как и у них, поскольку офисные работники избегали движения на узкой, но оживленной улице, свежие багеты торчали из рюкзаков и сумок через плечо. Многие из тех, кто проходил мимо кафе é заглядывали в него взглядом, который говорил: Я бы тоже был там, если бы у меня было время .
  
  “О, Хьюго”, - сказала Клаудия. “Я совсем забыла тебе сказать”. Она замолчала, когда официант принес их пиццу. Потребовалась некоторая перестановка, но ему удалось найти место на маленьком столике для них, а также для тарелок и вина. Когда он ушел, она продолжила. “Не могу поверить, что я забыл”.
  
  “Что забыл?” - спросил он.
  
  “Сегодня речная полиция вытащила из воды тело. Букинист.”
  
  “Неужели?” В животе у него образовался узел, но если бы это была Макс, она бы так ему не говорила. “Кто? Что случилось?”
  
  “Прямо сейчас они рассматривают это как несчастный случай. Говорят, она довольно хорошо известна как любительница выпить, так что, вероятно, она немного перебрала, пытаясь согреться, повернула у кромки воды и упала в нее.”
  
  “Она?” Хьюго почувствовал, как затягивается узел. “Алкоголик?”
  
  “Да”, - сказала Клаудия. “И носила много очень тяжелой шерстяной одежды, так что, если бы она упала, ей было бы трудно удержаться на плаву, не говоря уже о том, чтобы выбраться. Очень грустно”.
  
  Хьюго откинулся на спинку стула. “Вы знаете, как ее зовут?” тихо спросил он.
  
  “Нет”. Она покачала головой. “Они сказали мне, но я не могу вспомнить, извините”.
  
  “Это была Франсуаза Бенуа?”
  
  “Да, это оно”, - удивленно сказала Клаудия. “Ты ее знаешь?”
  
  “Да”, - сказал Хьюго. “Я, конечно, так и сделал”.
  
  Она была первой, кто был честен со мной, хотел сказать он. Она была единственной, кто достаточно заботился о Максе, чтобы высказаться и направить меня в правильном направлении. Он вспомнил покрытое пятнами лицо Бенуа, слезящиеся глаза и слишком сладкое дыхание. Возможно, она была нездорова, возможно, даже недолго прожила в этом мире, но этого не должно было случиться, подумал Хьюго. И с уколом сожаления он понял, что если Макс каким-то образом все еще жив, то, когда он узнает о смерти Франсуазы Бенуа, старик будет опустошен.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  На следующее утро Хьюго проснулся рано. Он в последний раз проверил свою упакованную сумку и подождал такси до железнодорожного вокзала Монпарнас. Он заказал такси прошлой ночью, после ужина, в то же время, когда вызвал такси, чтобы отвезти Клаудию домой.
  
  Они, наконец, поговорили о своей ситуации, такой, какой она была. Она была удивлена, а затем заинтригована отсутствием у Хьюго неприязни к ее отцу. Он объяснил, как мог, что жизнь, преследующая плохих парней, научила его тому, что на самом деле их в этом мире очень мало. В основном, сказал он ей, хорошие люди совершали поступки, которые можно было классифицировать как хорошие, плохие и все, что между ними. По шкале возможностей ее отец не сделал ничего, кроме как попытался защитить свою дочь. И хотя она солгала ему о своем “скромном происхождении”, это была безобидная ложь, и в ней был резон. Простая истина, которую он не озвучил за кофе, заключалась в том, что он не собирался жениться и держал свои ожидания под контролем. Она была удивлена и польщена его любезностью, по крайней мере, так она сказала, и он знал, что, когда они расстались, воздух был чист. Она села в свое такси незадолго до одиннадцати, но перед тем, как она уехала, они обменялись искренним теплым объятием и, как он почувствовал, некоторым облегчением. Он знал, что они могли бы вернуться в его квартиру, но он также знал, что сегодняшняя ночь была новым началом. И не нужно спешить.
  
  Как и было обещано, Тома не было дома, когда он вернулся. Хьюго позвонил и рассказал ему об утреннем такси, сказал не беспокоиться, если он не сможет приехать вовремя. И когда такси Хьюго прибыло, сразу после семи, от Тома не было ни следа, ни весточки.
  
  По дороге на станцию он изучил две страницы, которые Эмма приготовила для него. Сесилия Жозефина Роже жила в маленькой деревушке под названием Бьель, примерно в двадцати милях к югу от города По во французском департаменте Пиренеи и#233; Северо-Атлантический. Это была страна Басков, расположенная у подножия гор Пиренеев и недалеко от границы с Испанией.
  
  Много лет назад Хьюго провел две недели в регионе, изучая антитеррористические методы французской и испанской полиции, которые с конца 1960-х годов вели тихую, но кровопролитную войну с баскской сепаратистской группировкой ЭТА. Он помнил эту местность как одну из самых красивых, которые он когда-либо видел, слаборазвитую, с огромными участками, охраняемыми французским правительством как парковые зоны. Лишь немногие иностранные туристы знали об этом, и еще меньше уделяли времени посещению. Как сказал ему капитан провинциальной полиции, британцы предпочитали солнце и песок Ривьеры, американцы влюбились в утонченную привлекательность Прованса, а японцы редко выбирались за пределы Парижа.
  
  Мимо окна кабины промчался мотоцикл, напугав его, и он отложил бумаги, не в силах сосредоточиться. Новость о Франсуазе Бенуа потрясла его больше, чем он мог предположить. Смерть просто слишком долго была вне поля его зрения, и ее повторное появление стало неприятным напоминанием о черной стороне его профессии ... и еще более неприятным напоминанием о том, что могло случиться с Максом.
  
  Клаудиа была открыта для идеи, что смерть Бенуа была чем-то большим, чем несчастный случай, но рассказала Хьюго то, что он уже знал: детективы, расследующие утопление, должны были руководствоваться доказательствами, а не предположениями. Сам Хьюго пытался видеть обе стороны; он чувствовал ее дыхание ранним утром, видел тяжелую одежду, которую она носила. И действительно ли кто-то совершил бы убийство средь бела дня в центре Парижа? К сожалению, он знал, что так и будет. Быстрый толчок под другим из мостов, вода низкая, чтобы ее не было видно с дорожки вдоль него. И как долго ей придется скрываться? Через несколько секунд Хьюго понял. Всего несколько секунд.
  
  Такси высадило его перед вокзалом Монпарнас, и Хьюго, сражаясь с потоком машин, направился к табло прибытия и отправления, чтобы найти свою платформу. Записанное на пленку, глухо звучащее объявление службы безопасности эхом отдавалось вокруг него, и каждые несколько секунд номера поездов и пункты назначения включались и выключались на табло с тчк-тчк-тчк . Его поезд стоял в ожидании на платформе 3, давая ему тридцать минут, чтобы купить билет и сесть. Но, как и большинство опытных путешественников, он знал, что завтрак и обед на пятичасовую поездку нужно покупать в одном из вокзальных кафе - кофе в вагоне—ресторане был вполне приличным, но слишком много раз Хьюго платил железнодорожную премию за бутерброды, которые были резиновыми на вид, на ощупь и на вкус.
  
  Билет первого класса дал Хьюго место в купе, которое оказалось пустым. Когда поезд покинул густонаселенный пригород и набрал скорость, приглушенный стук колес под ним окутал купе собственным белым шумом, случайный стук проезжающего поезда и блеяние свистка были едва уловимы. Его мягкий рок и соблазн нового романа, полного довоенных уловок, быстро скрыли внешний мир. Он глубже погрузился в свою книгу и перенесся в 1937 год, чтобы стать свидетелем храбрости английской книготорговицы в Берлине, когда она помешала нацистам, изготовив поддельные паспорта для беглых евреев. Время и местность пролетели незаметно.
  
  
  * * *
  
  
  Поездка от железнодорожного вокзала По до Билле, как Хьюго и предполагал, была восхитительной. Он арендовал машину на два дня, но сказал агенту, что может подержать ее дольше. “Сейчас зима, - сказал мужчина, - держи ее столько, сколько захочешь”.
  
  Хьюго выехал со станции с опущенными стеклами и включенным на полную мощность обогревателем. Проезжую часть устилали комья снега, но сам тротуар был чистым и сухим. Он не осознавал, насколько душно было в поезде, пока не вышел на улицу, чтобы сесть в вагон, и он еще не насытился сухим, холодным воздухом.
  
  Он ехал медленно, но извилистые дороги вскоре привели его через Джуран ç дальше и в Ган. Проехав через маленький городок, он выехал на прямой участок дороги, обсаженный платанами и граничащий с открытым участком земли и редкими фермерскими домами. В конце концов у него начал замерзать нос, и он почти полностью закрыл окно, оставив всего дюйм вверху, чтобы воздух проникал внутрь и ерошил макушку.
  
  Двадцать минут спустя он сбавил скорость, проезжая деревню Кастет, в поисках поворота на Билле. Живая изгородь расступилась, и он увидел узкую дорогу, ведущую к деревне, где теперь жила Сесилия Роже, скоплению каменных домов, разбросанных по нижним склонам горы, как будто их посыпал великан, когда он шагал к вершине.
  
  Перед въездом в деревню он съехал с дороги, чтобы уточнить направление, и припарковался на обочине рядом с воротами, которые вели на пустое пастбище, оставив достаточно места на случай, если кто-то захочет проехать по узкой дороге. Он посмотрел на второй лист бумаги, который дала ему Эмма, со списком домов в Билле, принадлежащих мисс Роже. Согласно этому, у нее их было четверо.
  
  Три из них были домами, которые весной и летом сдавались в аренду туристам, но зимой обычно пустовали. Хьюго раньше арендовал несколько таких домов для поездок на выходные и знал, что в домах обычно есть только самое необходимое — духовка, холодильник, много кроватей и одна или две общие ванные комнаты. Идеально подходит для пеших прогулок или рыбалки, и к тому же дешево.
  
  Четвертым домом был тот, в котором она жила, фермерский дом с пятью спальнями, окруженный каменными стенами. Это называлось Ле Нид, гнездо. Странный выбор названия для места с двумя башенками, подумал он, даже если они были маленькими . Девять месяцев в году она управляла им как отелем типа "постель и завтрак", закрывшись в декабре на три месяца, когда походы в горы стали невозможны или, по крайней мере, неприятны.
  
  Четыре дома, и вопрос, который не давал Хьюго покоя всю дорогу сюда, был прост: откуда у букиниста взялись наличные, чтобы купить сразу четыре дома? Возможно, Франсуаза Бенуа была права, и мрачнолицый шеф СБП достаточно подмазал мадам Роже к выходу из профсоюза, чтобы она обосновалась в Билле. Но это было бы ужасно много наличных. Или, возможно, она копила годами, и это всегда было ее планом.
  
  Он нашел ферму на более подробной карте местности, которую ему дали в пункте проката автомобилей, затем повернул обратно на дорогу, остановившись мгновение спустя, чтобы пропустить трактор. Он нашел центр деревни и припарковался на небольшой стоянке рядом с памятником Второй мировой войны, в пределах видимости от отеля типа "постель и завтрак". Он закинул на плечо свою дорожную сумку и подошел к открытым воротам. Короткая подъездная дорожка привела его к фасаду дома, и когда он поднял глаза, Хьюго увидел дым, вьющийся из трубы. Он не увидел дверного звонка, поэтому громко постучал и стал ждать. Мгновение спустя он услышал шаги, и дверь распахнулась.
  
  “Bonjour . Месье Марстон?”
  
  “Oui, bonjour .” Он улыбнулся и протянул руку. Женщине было по меньшей мере шестьдесят лет, но у нее была сильная челюсть и тонкие черты лица, которые говорили о красоте в прежние годы. Ее седые волосы были спрятаны под аккуратно завязанным голубым шарфом, на ней были выцветший жакет от Barbour и твидовая юбка. Эта бывшая букинистка была далека от пропитанного алкоголем теплого комочка, которым была Франсуаза Бенуа.
  
  Она пожала ему руку, а затем жестом пригласила войти. Он почувствовал порыв теплого воздуха в тот момент, когда вошел в выложенное каменными плитами фойе, которое вело прямо в большую гостиную, где в камине потрескивал и шипел огонь. Мебель и шторы в комнате были спроектированы для комфорта: тяжелые бархатные шторы, шерстяные коврики на двух огромных диванах и кресла со спинками-крылышками, расположенные возле камина.
  
  “В ноябре у меня здесь бывает не слишком много гостей”, - сказала она. “На самом деле, мы довольно близки к тому, чтобы закрыться на зиму”.
  
  “Я рад, что успел вовремя”, - сказал он. “У вас прекрасный дом, мадам Роже”.
  
  “Merci . И, пожалуйста, зовите меня Сеси. Все так делают”. Она провела его в главный зал и предложила сесть в одно из кресел. “Ваш французский очень хорош, - сказала она, - но, может быть, американский?”
  
  “Да. И спасибо тебе. Я уже давно в Париже.”
  
  “Я скучаю по Парижу”. Она улыбнулась. “Здесь может быть очень тихо; иногда я вижу больше коров, чем людей. И не пытайтесь воспользоваться своим мобильным телефоном, если он у вас есть, эта деревня - мертвая зона. Обратитесь к Луви или Кастету, и это должно сработать.” Она пожала плечами. “Но я полагаю, именно поэтому вы здесь, ради тишины и покоя”.
  
  “И немного походов”, - добавил Хьюго. И некоторые ответы .
  
  “Надеюсь, погода не испортится для вас. Ты обедал? У меня на кухне полно еды, если ты голоден.”
  
  “Я поел в поезде, но спасибо”.
  
  “Как насчет чего-нибудь выпить?”
  
  “Полагаю, у вас не найдется немного чая?”
  
  “У меня часто бывают гости из Англии”, - сказала она с улыбкой. “Черный, зеленый, даже ромашковый”.
  
  “Черный чай. И с молоком и сахаром, как у англичан, пожалуйста”.
  
  Он надеялся, что она присоединится к нему. Роль официальной хозяйки ей подходила, но Хьюго этого не хотел, он хотел кого-то, кому нравилось говорить, отвечать на вопросы, а не задавать их. Время и техника были всем в допросе. Забудьте о роли крутого парня в фильмах, которая срабатывала только на подростках, а иногда и не тогда.
  
  В последние годы своей работы в бюро Хьюго читал курс по допросам и признаниям в академии в Квантико. Он засыпал свой класс анекдотами, чтобы сделать урок интересным и показать, как техники из курса работают в реальном мире. Он всегда начинал первое занятие с рассказа о своем лучшем признании, которым он больше всего гордился: детоубийце Чарльзе Уилфорде. Невысокий дородный мужчина похитил девятилетнюю девочку недалеко от Хьюстона, но у полиции не было достаточных улик, чтобы войти в его дом и искать ее внутри. Хьюго уже сталкивался с подобными случаями и знал, что она мертва, но он не собирался позволить Уилфорду выйти сухим из воды, поэтому он усадил мужчину просто поговорить. Как и многие виновные люди, он не вызвал адвоката, а просидел всю ночь, разговаривая с Хьюго, все ближе и ближе подходя к тому, чтобы дать прямые ответы, но так и не смог этого сделать. Только когда Хьюго сел рядом с ним, взял его за руку и объяснил, как это будет продолжаться вечно, о побуждениях и убийствах, Уилфорд не выдержал и признался. Вытирая глаза носовым платком Хьюго, Уилфорд повел полицию в свой гараж, где тело маленькой девочки было завернуто в простыню за штабелем коробок.
  
  Сеси Роже, конечно, не был Уилфордом, но если он хотел найти Макса, то этот допрос, несмотря на пылающий камин и чай, должен был быть таким же эффективным. Самая большая дилемма, с которой он столкнулся, заключалась в том, пытаться ли получить информацию хитростью или просто быть открытым. Его естественная склонность была к последнему, и он был совершенно уверен, что честность, даже нежелательная честность, больше подошла бы мадам Роже, чем увертки.
  
  “Я думаю, что сегодня ночью может пойти снег”, - сказала она, появляясь с дымящейся кружкой. “Надеюсь, что нет, это затруднит пеший туризм”.
  
  “Спасибо”. Он взял напиток и сделал глоток. “Если я могу провести день или два в сельской местности, я счастлив. Пеший туризм или не пеший.” Он кивнул в сторону ее пальто. “Вы были на пути к выходу? Я не хочу тебя задерживать.”
  
  “О нет. У меня есть лабрадор Сидни, который настаивает на том, чтобы его выгуливали каждый день после обеда.” Она подошла к камину и подбила ботинком расшатавшееся полено на место. “У меня сегодня прибывает еще один гость, вообще-то, с минуты на минуту, так что я заберу Сида, когда он приедет. Если вы не возражаете, чтобы вас оставили в покое.”
  
  “Вовсе нет”. Хьюго прочистил горло. “Прежде чем он придет, у меня есть признание, мадам Роже... Сеси”.
  
  “Признание?” Она посмотрела на него, внезапно почувствовав неуверенность. “Что вы имеете в виду?”
  
  Он откинулся на спинку стула, скрестив ноги в лодыжках, чтобы языком тела передать, что в этом нет ничего особенного и что он не представляет угрозы. “Я не уверен, как это лучше всего объяснить”. Он поднял глаза. “Вы знаете Макса Коча?”
  
  Она не пошевелилась. “Я знаю некоего Макса Коче”.
  
  “Букинист”.
  
  “Oui .” Она медленно кивнула. “Почему?”
  
  “Я его друг. Я покупал у него в течение многих лет ”. Она подождала, пока он продолжит. “Мадам, Макс пропал”.
  
  “Пропал без вести? Что ты имеешь в виду?”
  
  Он рассказал ей историю. Он рассказал ей о своем похищении из "аллеи", о книге Рембо и своей встрече с Гравуа, а также о Франсуазе Бенуа. Пока он говорил, она отошла от камина к креслу рядом с ним, не отрывая глаз от его лица, но ничего не выдавая выражением собственного. Когда он замолчал, и его чай, и огонь в очаге догорели, но заметил это только Хьюго. Она целую минуту смотрела на свои руки, затем подняла глаза. “Я хорошо знал Макса”.
  
  “Ты сделал?”
  
  “Много лет назад я помог ему открыть свой прилавок. Он был человеком с навязчивой идеей, ты знал это?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ну”, - она колебалась. “Вы знаете о его прошлом?”
  
  “Да, я знаю, что он был охотником на нацистов”.
  
  “Он был”. Она кивнула. “Хотя ему это надоело. Устал от путешествий и стресса, а не от идеи поймать их. И я думаю, что у него был один или два случая, когда он чувствовал себя обманутым судебной системой. В любом случае, когда он приехал в Париж, я полагаю, он изменил свое направление. Он заинтересовался нацистскими коллаборационистами, а затем стал одержим ими. Он был членом какой-то группы, которая проводила исследования, чтобы найти их.”
  
  “Я этого не знал”, - сказал Хьюго. “Что они сделали, когда нашли их?”
  
  “Думаю, не очень. Я имею в виду, что в основном они были очень старыми мужчинами и женщинами к тому времени, когда их обнаружили. Единственное, что они могли вытерпеть, - это позор от того, что их сотрудничество стало достоянием гласности ”.
  
  “Так вот что Макс и его люди сделали? Они разоблачили коллаборационистов?”
  
  “Да. На самом деле, я думаю, что его друзьям это надоело через несколько лет. Как я уже сказал, это были пожилые люди, и иногда их молодым родственникам не нравилось, когда раскрывалась информация. Но не Макс. Как я уже сказал, для него это стало навязчивой идеей ”. Она грустно улыбнулась. “Вы знаете, почему он стал букинистом?”
  
  “Нет, ” сказал Хьюго, “ мы с ним никогда не говорили об этом”.
  
  “Ну, вы слишком молоды, чтобы помнить, но вы можете понять, что во время войны информация была ключевой. Для обеих сторон. Будь то расположение складов боеприпасов, маршруты, используемые для вывоза евреев из страны, или кто был в Сопротивлении. Но чтобы быть полезным, знаниями нужно было делиться, их нужно было передавать. Гестапо были очень хороши в добывании информации, как, я уверен, вы знаете.”
  
  Хьюго поморщился. “Я знаю об их репутации”.
  
  “Да. Поскольку они были настолько хороши, Сопротивлению пришлось подумать о способах защиты собранной им информации. Чтобы защитить ее, даже когда она передавалась ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, информация передавалась контрабандой разными способами, поэтому перевозчик не знал, что в ней говорилось. Один из способов был в книгах.”
  
  “Как именно?”
  
  “Разными способами. Микроточки, или заметки, наклеенные под форзацы, были обычным делом. Иногда слова или буквы выделялись невидимыми чернилами. Вероятно, это были методы, наиболее часто используемые Сопротивлением”.
  
  “И в той информации, которую они передавали, вы говорите не только о складах боеприпасов и передвижениях немецких войск, но и об информации о коллаборационистах”.
  
  “Совершенно верно. Я думаю — нет, я знаю, Макс верил, что сможет найти больше сотрудников, если он сможет просто просмотреть достаточное количество книг. Вот почему он стал букинистом; он думал, что это лучший способ найти как можно больше старых книг ”.
  
  Хьюго представил Макса, вцепившегося в книгу Карла фон Клаузевица "О войне" тем холодным, пасмурным днем. Теперь он знал почему. “Бедный Макс”, - сказал Хьюго. “Я понятия не имел”. Он откинулся на спинку стула и покачал головой. Вообще без понятия.
  
  “Не расстраивайся, это не сделало его несчастным человеком. Ты знаешь его, так что ты знаешь, что это правда. Как будто это придает ему цель ”.
  
  Минуту они сидели молча, затем Хьюго поднял глаза. “И вы знали Франсуазу? Они называют ее смерть несчастным случаем ”.
  
  “Да, я знал бедняжку Франсуазу. Честно говоря, ее смерть могла быть несчастным случаем. Она выходила из своего ларька и спускалась к реке, чтобы напиться. Она думала, что никто не узнает об этом таким образом. Возможно, это было неизбежно, что однажды она влюбится.” Она грустно улыбнулась. “C'est dommage .” Большой позор.
  
  Их прервал стук в дверь, и она, извинившись, вышла. Хьюго отвернулся и уставился в огонь. Он еще не спрашивал о Гравуа, ей нужно было сначала пережить этот шок. И пока что она не выглядела как способная сильно помочь. Но тогда зачем ей это? Хороший дом, надежный бизнес и в сотнях миль от Парижа. Ни у кого на свете не было причин ввязываться в те мерзкие дела, которые творились на Сене и вокруг нее.
  
  Рядом с ним раздался мужской голос. “Не возражаете, если я присоединюсь к вам?”
  
  Хьюго повернулся на своем стуле, посмотрел на Тома и ухмыльнулся. “Будьте моим гостем”.
  
  “Спасибо”. Том плюхнулся в свободное кресло. “Я получил ваше сообщение и был по соседству”.
  
  “Марсель находится по соседству?”
  
  Том ухмыльнулся. “Какая у вас хорошая память”.
  
  Вошла мадам Роже с большим стаканом воды, который она протянула Тому. “Я собираюсь пригласить Сидни на прогулку, вернусь через час. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Не хотели бы вы поужинать сегодня вечером здесь, или вы куда-нибудь пойдете? Я с удовольствием приготовлю, если вы не возражаете против крестьянской кухни.”
  
  “Давайте поедим здесь, если вы не возражаете”, - сказал Том. “Просто будь уверен и добавь это к его счету”.
  
  “Bien . Ты любишь свинину?”
  
  Они сказали ей, что да, и смотрели, как она уходит. Том оглядел комнату, затем снова посмотрел на Хьюго. “Так я пропустил допрос?”
  
  “Большую часть этого. Боюсь, она, похоже, мало что знает.”
  
  “Значит, картина та же самая?”
  
  “К сожалению, нет. Еще один букинист наверняка мертв ”. Хьюго рассказал ему о своей встрече с Бенуа на набережной Сены и о деталях ее смерти. Он также рассказал Тому о слежке за ним и о вмешательстве Руссильона. Затем он спросил. “Скажи мне, что у тебя есть хорошие новости”.
  
  “У меня есть новости”. Том мгновение наблюдал за ним так, что Хьюго стало не по себе.
  
  “Выкладывай”.
  
  “Я навел справки о вашем бесполезном полицейском, Дэвиде Дюранде. До меня дошли слухи, что он проезжал мимо места происшествия и предложил это проверить ”.
  
  “Хорошо. И что?”
  
  “И, черт возьми”. Том вздохнул и провел рукой по лицу. “А вот и настоящие новости. Твоя новая подружка тусовалась с ним.”
  
  “Что?” Хьюго подался вперед, не сводя глаз с Тома.
  
  “Они встретились в кафе é, изобразили поцелуи, как это делают французы, и все еще были там, когда я проходил мимо двадцать минут спустя”.
  
  “Что делаешь?”
  
  “Это было кафе é, что вы думаете?”
  
  “Я не понимаю. Вы следили за Дюраном или Клаудией?”
  
  “Разве это имеет значение?”
  
  “Черт возьми, да”.
  
  “Прекрасно. Клаудия.”
  
  “Том, какого черта?”
  
  “Всегда пожалуйста”. Он изобразил застенчивую улыбку. “Вы должны признать, что это интересная информация”.
  
  Так оно и было, хотя Хьюго и не был рад признать это. “Итак, они пили кофе. Понятия не имеешь, почему?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы выяснили, кто купил книгу?”
  
  “Вообще-то, я так и сделал. Можете ли вы догадаться?”
  
  На мгновение их взгляды встретились, затем Хьюго заговорил. “Руссильон купил это, не так ли?”
  
  “Он, конечно, сделал. Ну, не он, а маленькая девочка, которая у него работает, я забыл ее имя.”
  
  Хьюго тоже, но это неважно. Снова Руссильон. Знала ли Клаудия об этом? “Я полагаю, вы к нему еще не обращались?” - Спросил Хьюго.
  
  “Пока нет. Немного покопался и увидел, что он большая шишка, и подумал, что вам, возможно, захочется обращаться с ним осторожно. Рад, что я это сделал, звучит так, будто он заноза.”
  
  “Хорошая оценка”.
  
  “Итак, каков план?”
  
  Хьюго вытянул ноги к огню, отгоняя мысли о встрече Клаудии с детективом, которому он не доверял. “Давайте спросим мадам о Гравуа, когда она вернется”, - сказал он. “Посмотрим, сможет ли она еще что-нибудь узнать об этом парне. А потом у нас будет хороший крестьянский ужин.”
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Она приготовила ужин в горшочке: голень и несколько толстых кусков жареного кабана, которые запекались в собственном соку с красным вином добрых два часа — время, которое Хьюго и Том провели у огня. Они поговорили о Максе и книге, но обнаружили, что у них возникает больше вопросов, чем ответов, поэтому они обратились к старым временам и часто просто смотрели в огонь. Сеси ходила взад-вперед по кухне, принося свежие напитки и ломтики местного сыра бребис, и подбрасывала новые поленья в огонь, когда двое мужчин забывали сделать это сами.
  
  Однажды, когда она готовила около шести часов, Хьюго вернулся на кухню, чтобы посмотреть, не может ли он помочь, и когда она с благодарностью отказалась, он стоял и одобрительно наблюдал, как она добавляет в кастрюлю лук, картофель и горсти цельного чеснока. Когда он вернулся в свое кресло у камина, он принес с собой насыщенный аромат.
  
  Ужин был подан за обшарпанным дубовым столом на кухне, и Сеси ела вместе с ними, небольшая дровяная печь нагнетала тепло в комнату. Она поставила на стол бутылку вина и три стеклянных бокала, и мужчины решили, что было бы невежливо не принять участие. Вторая бутылка, за которой не отставала Сеси, довела их до круга из теста, покрытого кондитерской cr ème и посыпанного клубникой. Ночь сомкнулась вокруг них, но они этого не заметили, а если бы и заметили, то приветствовали бы это. Нет причин выходить, но есть все причины в мире, чтобы остаться.
  
  После того, как они поели, они вернулись в гостиную. Сеси предложила открыть еще бутылку вина, но Хьюго стал задумчивым, и его настроение, казалось, передалось и им. Он знал, что им нужно еще поговорить. Или, как он надеялся, Сеси знала. Он спросил, что она знает о Гравуа.
  
  Она нахмурилась и на мгновение задумалась, затем сказала им, что мужчина появился из ниоткуда. После двенадцати лет, проведенных во главе SBP, она подумывала об уходе на пенсию, но накопила недостаточно, и поэтому устроилась на выборах без оппозиции и еще на один четырехлетний срок в качестве лидера профсоюза. Но по мере приближения выборов она начала слышать шумиху. Не столько от недовольства, сказала она, сколько от беспокойства. А потом Бруно Гравуа нанес ей визит.
  
  “Он был достаточно мил”, - сказала она. “Вежливый, но так поступают некоторые люди, так, что вы понимаете, что они не всегда такие джентльмены. Он сказал мне, что кто-то из букинистов попросил его бросить свою шляпу на ринг ”.
  
  “Подождите, он сам был букинистом?” - Спросил Хьюго.
  
  “Нет. Вот что было странно. Это всегда было традицией. Я держал киоск всего несколько лет, затем приобрел долю в книжном магазине в Третьем округе. Но я был букинистом”.
  
  “Интересно”, - сказал Том. “Вы спрашивали его о его прошлом? Почему из всех людей именно он должен быть хорош в этой работе? Или хочешь это?”
  
  “Конечно. Он сказал мне, что у него хорошие связи, что он мог бы дать букинистам более громкий голос. Нет, подожди. ‘Палка покрупнее в руках’, вот как он выразился ”.
  
  “Хороший образ”, - пробормотал Хьюго. “Продолжай”.
  
  “Я помню, что после этого он сделал что-то странное. Мы разговаривали при открытой двери моего кабинета, но он встал и закрыл ее. Он подошел к моему столу и наполовину склонился над ним. Ты его видел? Тогда ты узнаешь, как он выглядит. Для женщины, господа, он может быть довольно пугающим.”
  
  “Я вижу это”, - сказал Хьюго. “Он угрожал тебе?”
  
  “Нет, я не думаю, что могу сказать, что он это сделал”. Она мягко рассмеялась. “Это лицо, взгляд, который у него был, это было достаточной угрозой. Он не употреблял никаких слов, которые, когда я повторяю их сейчас, звучали бы угрожающе, но после того, как он вот так закрыл дверь, так медленно подошел к моему столу ...” Она посмотрела на Хьюго и содрогнулась. “Вы видели хромоту? Тогда ты знаешь. В общем, он предложил мне деньги. Я помню его голос, такой чистый и холодный. Это почти забавно, он предложил мне деньги так, как их требует грабитель. Ты чувствуешь, что у тебя нет выбора, кроме как идти вместе ”. Она махнула рукой в сторону гостиной. “И вот что я с этим сделал”.
  
  “И еще кое-какие стихи”, - добавил Хьюго.
  
  “Да. Это были большие деньги ”.
  
  “И все же, тебе не было интересно? Интересно, почему? ” спросил Том. “Или даже пойти в полицию?”
  
  “И что сказать? Что страшный человек предложил мне много денег? "Возьми это!" - сказали бы они, ‘Возьми это, глупая женщина!’ Так вот что я сделал ”.
  
  Какое-то время они сидели молча, затем Хьюго заговорил. “Вы знали, что он предлагал другим букинистам деньги, чтобы они уволились?”
  
  “Нет”. Она подняла глаза. “Зачем ему это делать?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Хьюго. “По той же причине, по которой он предложил вам деньги, что бы это ни значило”.
  
  “Знаешь, у меня здесь есть несколько папок”, - сказала она. “Возможно, они устарели, но вам всегда рады. Они сказали бы вам, у кого были киоски, когда я уезжал из Парижа, может быть, вы смогли бы увидеть, кто уехал, и выяснить почему ”.
  
  “Я думаю, это именно то, что мы должны сделать”, - сказал Хьюго.
  
  “Я могу позаботиться об этом довольно легко”, - сказал Том. “Я узнаю имена, найду контактную информацию и начну звонить”.
  
  “Я схожу за ними”, - сказала Сеси. Она встала и подошла к тяжелому письменному столу в дальнем конце гостиной. Она открыла ящик с папками и потратила несколько минут, просматривая их. Она вернулась с папкой из плотной бумаги, содержащей полдюжины листов бумаги, и вручила ее Тому. “Не намного больше, чем список букинистов, но это уже что-то”.
  
  “Мерси”, - сказал Том. “Я начну завтра первым делом. Итак, что вы скажете еще об одной бутылочке столового вина?”
  
  Сеси улыбнулась и направилась на кухню. Хьюго посмотрел на своего друга, развалившегося в кресле, растрепанного и с затуманенными глазами. Приятно снова работать с тобой, Том .
  
  Когда Сеси вернулась, Хьюго был рад увидеть, что она принесла кувшин с водой вместе с бутылкой, и все трое уделили ей больше внимания, чем вину. Где-то в доме напольные часы пробили десять раз. Когда Хьюго встал, чтобы извиниться и уйти на ночь, зазвонил домашний телефон. Сеси ответила, не сводя глаз с Хьюго. “Oui. Il est la .” Да, он здесь. “Это для тебя. Женщина.”
  
  Том пошевелился на своем стуле и пробормотал: “В это время ночи? Не трудитесь заказывать что-нибудь для меня, я сдаюсь ”.
  
  Хьюго взял трубку. “Алло?”
  
  “Хьюго, это я, Клаудия”. Ее голос был напряженным.
  
  “Клаудия, с тобой все в порядке?”
  
  “Да, я в порядке. Пытался дозвониться до тебя в течение нескольких часов.”
  
  “Извините, здесь нет покрытия сотовой связи”.
  
  “Я так понимаю. Вы не сказали мне, где остановились, поэтому мне пришлось позвонить в посольство, узнать домашний номер вашей секретарши и попросить ее сообщить мне, где вы были.”
  
  Бедная Эмма. “Так что же происходит?”
  
  “Хьюго, мне действительно жаль”. Он услышал, как она перевела дыхание, пытаясь успокоиться. “Мне позвонил один из моих контактов в префектуре, они нашли еще одного букиниста в реке. Мне так жаль, Хьюго. Это Макс — он мертв ”.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Хьюго прижался головой к прохладному камню стены и закрыл глаза. “Где именно, Клаудия?”
  
  “Какие-то туристы нашли его сегодня днем на окраине острова Сен-Жермен. Он был в воде в течение некоторого времени. Копы не уверены, как долго или как далеко его относило вниз по течению, поэтому они не могут сказать, куда он попал. Или как. Мне очень жаль.”
  
  “Это точно он?” Этот вопрос ему часто задавали другие люди, и он слышал такое же отчаяние в своем собственном голосе.
  
  “Да. В этом нет сомнений ”.
  
  “Хорошо. Спасибо, что нашел меня ”. Он не должен был удивляться, и на самом деле он не был. Человек не воспринимается подобным образом только для того, чтобы появиться снова, весь счастливый и здоровенький. Но, черт возьми, он надеялся. Действительно надеялся. “Скажи мне, что они не рассматривают это как несчастный случай”, - сказал он.
  
  “Нет. Они оцепили оконечность острова, но никто не ожидает, что там что-нибудь найдут, поскольку это почти наверняка не было местом убийства. Если это было убийство. Они проведут вскрытие утром, после этого мы будем знать больше ”.
  
  “Конечно. Вы знаете, кто будет вести это дело?”
  
  “Нет, но я могу выяснить и дать вам знать. Хочешь, я позвоню тебе туда завтра?”
  
  “Нет. Я возвращаюсь”. Он взглянул на Тома, который стоял и наблюдал за ним, пытаясь прочесть по его лицу. “У меня есть кое-кто, кто может мне здесь помочь, мой друг Том, так что я просто вернусь в Париж завтра”.
  
  “Хорошо. Позвони мне, когда вернешься, ладно?”
  
  “Конечно”. Хьюго колебался. У него было два вопроса, которые он хотел задать ей, но вопрос о Дюранде мог подождать. “Клаудия, ты знала, что твой отец купил книгу Макса? Рембо, которого он мне продал?”
  
  Резкий вдох подсказал ему, что она не знала. Или был исключительным лжецом, что было возможно. “Нет. Он мне не сказал.”
  
  “Есть ли какая-нибудь причина, почему он это сделал?”
  
  “Нет, я полагаю, что нет. Он постоянно покупает и продает книги и обычно не упоминает об этом, если только не нашел то, что давно хотел. Но он ничего не сказал об этом.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Хьюго, ты ведь все еще не думаешь, что это из-за книги, не так ли? Возможно, сейчас ведется расследование убийства, и мне нужно знать, что вам известно, о чем вы думаете.” Они оба думали об одном и том же, но она сказала это первой. “Вы думаете, мой отец мог быть замешан?”
  
  “Я, честно говоря, не знаю, Клаудия. Совпадений много, ужасно много, но некоторым из них есть объяснения.” Он подумал о Руссильоне, покупающем Рембо. У коллекционера книг-геев были все причины дорожить почти бесценным экземпляром "Une Saison En Enfer" , особенно тем, который был подписан автором. “Послушай, я позвоню тебе завтра. А Клаудия?”
  
  “Да?”
  
  “Еще раз, я ценю, что вы сообщили мне эту новость, правда ценю”.
  
  “Но, конечно, я бы так и сделал, Хьюго”. Она казалась почти застигнутой врасплох, но ее голос смягчился. “Мне жаль, что он ушел, правда”.
  
  “Благодарю вас. А теперь немного поспи, и мы поговорим, когда я доберусь до Парижа ”.
  
  Он повесил трубку и вернул телефон Сеси. Как и Том, она прислушивалась к каждому его слову, и ее глаза блестели.
  
  “Макс мертв, oui ?” - прошептала она.
  
  “Oui ,” Hugo said, “il est mort .”
  
  Она прижала телефон к груди и закрыла глаза. “Что там происходит наверху? Это Гравуа?”
  
  “Я не знаю, ” сказал Хьюго, “ я действительно не знаю”.
  
  “Дай мне поговорить с ним”, - прорычал Том, “мы узнаем достаточно скоро”.
  
  Сеси грустно улыбнулась ему и покачала головой. “Если я вас понимаю, я думаю, что с нас было достаточно насилия”. Она подошла к столу и положила трубку, затем повернулась к своим гостям. “Спокойной ночи, мои друзья. Ложись спать так поздно или рано, как захочешь. Я всегда просыпаюсь до рассвета, чтобы выпустить Сидни, поэтому приготовлю завтрак, когда ты встанешь ”.
  
  Двое мужчин пожелали ей спокойной ночи, затем на мгновение задержались, стоя по обе стороны камина.
  
  “Мне жаль твоего друга, Хьюго”.
  
  “Спасибо. По крайней мере, они не предполагают, что это был несчастный случай ”.
  
  “Это для начала”, - кивнул Том. “Конечно, у вас теперь целый ряд новых проблем, вы знаете это, верно?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ну, твой босс уже сказал тебе не высовываться. Если ты будешь продолжать совать нос в чужие дела и задавать вопросы, пока идет официальное полицейское расследование, слухи дойдут до него чертовски быстро ”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Хьюго. Он посмотрел на Тома и улыбнулся. “Если бы я только знал кого-нибудь, кто привык действовать так, чтобы никто не знал”.
  
  “Черт возьми, - сказал Том, - если ты действительно ожидаешь, что я сделаю свое дело, мне нужно завалиться спать. Разбуди меня, когда встанешь. И убедись, что кофе готов, иначе я надеру тебе задницу ”.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Хьюго позвонил на железнодорожную станцию в По. Он забыл, что сегодня воскресенье, и когда он спросил о расписании поездов, ему сказали, что первый поезд отправляется в Бордо в два часа дня. Он не вернется в Париж до вечера.
  
  Он использовал утро, чтобы набросать план действий с Томом. Сеси хотела помочь, но они объяснили, что так будет лучше, безопаснее, чтобы она не вмешивалась в это. Когда это не сработало, они пообещали ей, что, если им понадобится ее помощь, они это сделают. Это тоже не помогло, поэтому они подключили ее к телефону, обзвонив как можно больше букинистов, чтобы узнать, где они сейчас находятся. “Я не уверена, что понимаю почему”, - сказала она, хотя и согласилась это сделать.
  
  “И еще, Том, я думаю, когда мы вернемся в Париж, мы зайдем к Руссильону и посмотрим на эту книгу”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Том. “При условии, что он позволит тебе это увидеть”.
  
  “У него нет причин отказывать мне. И если он это сделает, что ж, ты можешь надеть свой костюм ниндзя и улететь через дымоход ”.
  
  “Не уверен, что влез бы в костюм, не говоря уже о дымоходе”.
  
  Хьюго улыбнулся. “И есть еще одна книга, о которой я должен вам рассказать, она может иметь какое-то отношение ко всему этому”.
  
  “О, отлично, еще одна загадочная книга. Кто это, Агата, мать ее, Кристи?”
  
  “Хорошая догадка, но нет”, - сказал Хьюго. “Это написано парнем по имени Клаузевиц”.
  
  “Военный человек? Так ты продал и эту книгу тоже?”
  
  “В том-то и дело. Я понятия не имею, где это.” Но он не мог отделаться от мысли, что экземпляр Макса "О войне", где бы он ни был, мог бы просто дать им некоторые ответы.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Поезд прибыл на станцию Монпарнас незадолго до восьми часов вечера тем же вечером. Поездка была неприятной, Хьюго не смог дозвониться до Клаудии или узнать какие-либо новости о вскрытии Макса, а Том жаловался на еду из вагона-ресторана.
  
  Они серьезно поговорили о войне, но не пришли ни к каким выводам. Предполагая, что это было ценно, Хьюго задался вопросом, был ли тот, кто похитил Макса, также с книгой. Хьюго мысленно вернулся к похищению, пытаясь представить книгу на прилавке или даже в руке Макса в те последние мгновения, но он не мог разглядеть ее в деталях, не мог разрешить вопрос тем или иным способом. Однако, даже если бы он мог, ни он, ни Том не смогли бы назвать причину, по которой книга оправдывала похищение или убийство Франсуа и, возможно, Макса, не говоря уже о том, чтобы выставить букинистов из их киосков. И это означало, что тот, кто обыскивал квартиру Макса, вероятно, искал что-то другое.
  
  “Значит, о войне не имеет значения?” Том спросил.
  
  “Могло быть. Похоже на то, тебе не кажется?”
  
  “Я верю. Но дай мне знать, если передумаешь на этот счет ”.
  
  “Я так и сделаю”. Они немного посидели тихо, и Хьюго позволил себе подумать о разговоре, который они начали ранее и который им нужно было закончить. “О Дюране”.
  
  “Ты имеешь в виду о Клаудии”.
  
  “Прекрасно. Что еще вы можете мне сказать?”
  
  Том нахмурился. “Как насчет того, чтобы ты рассказал”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что есть какое-то дерьмо, которое выглядело связанным, но я не понимаю как”. Когда Хьюго не ответил, Том продолжил. “У тебя есть книги, которые оказываются очень дорогими, книготорговец, которого похищают, старикашка, который коллекционирует книги, а теперь ты трахаешься с дочерью старикашки”.
  
  “Тебе не нравятся совпадения”.
  
  “У меня с ними нет проблем, пока ты не настолько ослеплена тем, что наконец-то занялась сексом, чтобы списывать все на совпадение, когда это не так”.
  
  “Ты думаешь, может быть, Клаудия последовала за мной в кафе &# 233; и запустила в меня свои крючки?”
  
  Том ухмыльнулся. “Без чертовой идеи. Но сам факт, что эта мысль пришла тебе в голову, делает меня счастливым ”.
  
  “Не волнуйся, я переосмысливаю все, что произошло. Теперь расскажи мне подробнее о ее встрече с Дюраном.”
  
  “Больше ничего, чувак, я тебе все рассказал. Они пили кофе, она строила глазки "гу-гу". Послушайте, она может быть чистой или она может быть грязной, но то, что я видел, как она делала, - это то, что делают репортеры, так что не переживайте. Я не видел, чтобы они передавали деньги, наркотики или ручные гранаты под столом. Даже не прихорашивался. Я уверен, что с ней все в порядке.”
  
  “Я тоже. Но дай мне знать, если передумаешь на этот счет ”.
  
  “Я сделаю это, поверь мне”.
  
  Хьюго откинулся на спинку стула и наблюдал, как Том протиснул свою тушу из купе и побрел в вагон-ресторан в поисках пива и еще резиновых сэндвичей.
  
  
  * * *
  
  
  Такси остановилось перед зданием Хьюго, втиснувшись в пространство между мотоциклом и плохо припаркованным "Рено", половина которого торчала на улицу. Это попало под рубрику "плохое вождение" Тома, одну из его любимых ненавистей, и Хьюго отговорил его от свершения уличного правосудия. Он указал на двух мужчин, курящих неподалеку, и на то, что они, вероятно, вызовут полицию. Том фыркнул, оскорбленный предположением, что он не способен проколоть шины так, чтобы никто не заметил, но он последовал за Хьюго в фойе, выложенное черно-белой плиткой, без возражений. Димитриос отсутствовал за своим столом — неудивительно в воскресный вечер.
  
  Они медленно поднимались по лестнице, Том, нагруженный своей дорожной сумкой, и Хьюго, несущий свою полную спортивную сумку.
  
  “Приведи в порядок гребаный лифт, ладно?” Том тяжело дышал. Он остановился перевести дух на первой лестничной площадке. “Лестница, Господи, это как гребаный каменный век”.
  
  Хьюго улыбнулся и продолжил. К тому времени, как он добрался до своей квартиры на пятом этаже, Том сидел на чемодане на лестничной площадке третьего этажа, пыхтя и ругаясь. Хьюго положил руку на дверную ручку и замер, когда его захлестнула волна адреналина.
  
  Она была не заперта.
  
  Неужели я забыл? Никаких шансов . Он приложил ухо к двери и затаил дыхание, затем подошел к перилам и помахал Тому. Он приложил палец к губам и указал на свою дверь.
  
  Том встал и одними губами задал вопрос: Пистолет? Хьюго покачал головой. Он выполнил просьбу посла и запер книгу, прежде чем отправиться в Билле. У Тома, как оказалось, действительно был такой. Он жестом велел Хьюго оставаться на месте, а сам снял ботинки. Бросив свою сумку на лестничной площадке, Том бесшумно заковылял вверх по лестнице. Хьюго дал ему время перевести дыхание, и когда Том кивнул, что готов, Хьюго шепотом пересчитал их.
  
  Хьюго повернул ручку, и Том проскользнул в квартиру первым, его пистолет прочесал короткий коридор и то, что они могли видеть в гостиной. Они медленно продвигались вперед, пока не смогли увидеть всю комнату. Пусто. Глухой стук из кабинета Хьюго, справа. Они прошли через гостиную, прижимаясь спинами к стене, Хьюго шел боком, чтобы увидеть, не появится ли кто-нибудь из его спальни позади них.
  
  Они остановились по обе стороны от двери кабинета, и Хьюго заглянул в отверстие шириной в дюйм. Он покачал головой и указал на свое ухо. Я никого не вижу, но я могу их слышать . Том кивнул и двинулся первым. Он пинком распахнул дверь, поворачиваясь, чтобы определить местонахождение незваного гостя. Хьюго вошел следом за ним, чувствуя себя голым без оружия.
  
  В тот момент, когда он был в дверях, он увидел, как Том упал. Хьюго двинулся к нему, но почувствовал внезапную жгучую боль в плечах, сбившую его с ног. На колени. Том лежал на спине у кровати, схватившись за голень. Нога пронеслась мимо его головы, отбросив его пистолет в дальний конец комнаты. Хьюго попытался прийти в себя, подняться, но боль снова пронзила его спину. Что, черт возьми, это было ? Он рухнул рядом с Томом и поднял глаза.
  
  Двое мужчин стояли над ними, один нес короткий кусок дерева, дубинку, другой держал более длинный и тонкий прут. Мужчина с дубинкой отошел в сторону и подобрал пистолет Тома.
  
  “Кто вы такой?” - Потребовал Хьюго. Образ человека, который преследовал Франсуазу Бенуа, промелькнул у него в голове. Мог бы быть им, подумал Хьюго. Могло бы быть .
  
  “Заткнись”. Мужчина был сложен как игрок в регби, сплошная масса мышц под слоем жира, который придавал ему дополнительные сорок фунтов боевого веса. Его подбородок был покрыт щетиной, и у него были близорукие круглые глаза вспыльчивого человека. “Кто из вас Хьюго Марстон?”
  
  “Гребаные любители”, - выдохнул Том, - “хуесос ударил меня в голень, он, должно быть, стоял на коленях на гребаном полу, ожидая нас. Иисус.” Он потер ногу, но Хьюго знал, что большеберцовая кость Тома не повреждена. Если бы мужчина сломал его, даже Том все еще кричал бы.
  
  “Я сказал, заткнись”. Дородный мужчина направил пистолет на Тома. “Вы Марстон?”
  
  Второй мужчина подошел к двери спальни, предположительно проверяя, не заходил ли кто-нибудь еще. Он был ниже ростом, коренастый и очень черный, с широким плоским носом, на котором было много вмятин от кулака. В настороженных глазах была хитрость, которой не было в неприкрытом гневе игрока в регби. Хьюго посмотрел на свое оружие. Не более двух футов длиной, на конце у него была пара маленьких тупых зубцов. Толчок для скота.
  
  “Вот этот”, - сказал чернокожий мужчина, указывая на Хьюго.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Фотографии в другой комнате”.
  
  Когда мужчина приблизился к Хьюго, Том перекатился на бок. “Кажется, меня сейчас вырвет”, - сказал он. Он встал на четвереньки, и его вырвало, заставив человека с пистолетом отступить. Он должен приближать его, подумал Хьюго, а не отдалять. Что за черт? Отлично, тогда я начну.
  
  Хьюго перенес свой вес на руки, ожидая, когда чернокожий мужчина посмотрит на Тома. Как только он это сделал, Хьюго скользнул вперед и ударил пяткой по внутренней стороне колена чернокожего, заставив его вскрикнуть, когда его нога подломилась. Мужчина рухнул на пол, и Хьюго заехал ему ботинком в лицо, затем повернулся, чтобы посмотреть, как дела у Тома.
  
  И замер.
  
  Игрок в регби стоял, направив пистолет Тому в грудь. Их разделяло пять футов, не меньше мили. И все же Том просто стоял там с улыбкой на лице. Он оглянулся через плечо на Хьюго. “Я говорил тебе, что они гребаные любители”. Он направился к мужчине.
  
  “Остановись, придурок. Еще один шаг, и ты умрешь”.
  
  Том сделал паузу. “Или, может быть, я сделаю еще четыре шага, и ты умрешь”.
  
  “Попробуй, - улыбнулся мужчина, “ если думаешь, что можешь ходить быстрее, чем я умею стрелять”.
  
  “Том”, - Хьюго заговорил по-английски. “Просто подожди. Мы не знаем, чего они хотят. Может быть, мы сможем поговорить с ними ”.
  
  “К черту это”, - сказал Том. Он повернулся к человеку с пистолетом и заговорил по-французски. “Ты собираешься отдать это сейчас, уродливый ублюдок?”
  
  Том сделал шаг вперед, и сердце Хьюго упало. Он наблюдал, как палец мужчины все плотнее сжимает спусковой крючок.
  
  “Том. Нет!”
  
  Том проигнорировал его. Он сделал еще один шаг к головорезу, дуло его собственного пистолета было в двух футах от его груди. Хьюго как в замедленной съемке наблюдал, как Том делает последние шаги к незваному гостю, который колебался всего секунду, прежде чем нажать на спусковой крючок, раз, другой.
  
  Ни звука.
  
  Том протянул руку и обхватил пистолет, выкручивая его вверх и наружу, вырывая из рук мужчины. Меньше чем за секунду Том прижал дуло к щетинистому подбородку мужчины.
  
  “Ты только что познакомился с новейшей интеллектуальной технологией ЦРУ, придурок”, - сказал Том. Он ударил мужчину коленом между ног. “Разве тебе не нравится иметь свой собственный набор отпечатков пальцев?” Он пнул стонущего мужчину еще раз для пущей убедительности, затем посмотрел на Хьюго. “Я же говорил тебе, что они гребаные любители”.
  
  Но чернокожий мужчина не был. Хьюго ожидал, что его другу выстрелят в грудь в упор, этого было более чем достаточно, чтобы отвлечь его от нападавшего, который забрал его оружие. Когда Хьюго оглянулся, чтобы проверить, как он, мужчина воткнул его в бедро Хьюго. Его нога сжалась сама по себе, и он рухнул спиной на Тома, выбив их обоих из равновесия. Чернокожий мужчина замахнулся на них еще раз, затем повернулся и направился к двери.
  
  “Черт”, - сказал Том.
  
  Хьюго попытался оттолкнуться, догнать его, но его нога не двигалась, и он боком упал на стол. Том колебался, Хьюго видел, что он не хочет оставлять его наедине с этим согбенным человеком. “Я в порядке”, - сказал Хьюго. “Иди и приведи его”.
  
  Том пнул дородного мужчину один раз, а затем перепрыгнул через него. Он поморщился от ушиба голени, когда приземлился, но продолжал идти. Хьюго слышал, как он ругался, двигаясь по квартире так быстро, как только мог. Хьюго проверил собственную ногу, согнув ее, когда прислонился к столу. К нему вернулось самочувствие, и он медленно поднялся, способный выдержать вес.
  
  “Черт возьми”. В дверях появился Том. “Он сбежал. Извини, чувак, в наши дни я не любитель погони.”
  
  “Все в порядке, у нас есть эта книга”.
  
  Дородный мужчина посмотрел на них, на его лице была написана ненависть. Этот парень набросился бы на хлыст для скота или деревянную дубинку, подумал Хьюго. Возможно, и то, и другое. Однако не настолько счастлив, чтобы заряжать пистолет Тома.
  
  “Чем ты хочешь заняться?” - Спросил Том.
  
  “Позвони в полицию”.
  
  “Черт возьми, Хьюго”. Том не сводил глаз с человека на полу. “Давайте просто зададим ему несколько вопросов”.
  
  “Нет”.
  
  “Я обещаю, что это не займет много времени”.
  
  “Это то, чего я боюсь”, - сказал Хьюго. “Я не могу так поступать, Том, прости”.
  
  “Почему бы тебе просто не сбегать и не купить хлеба или еще чего-нибудь?”
  
  “Я не голоден”. Хьюго покачал головой. “Извини, Том, мы должны сделать это по правилам. Позвони копам, скажи им, чтобы они искали другого парня по пути сюда ”. Он открыл окно и посмотрел вверх и вниз по улице. “Этого "Рено” больше нет". Он посмотрел на их пленника. “Вы добираетесь сюда на синем "Рено”?"
  
  Мужчина сплюнул на пол и зарычал.
  
  Том подошел к столу и набрал 17, номер экстренной помощи. Разговаривая с диспетчером, он присел на край стола, направив пистолет мужчине в пах. Хьюго прошел в гостиную и набрал номер Клаудии на своем мобильном телефоне. Когда она ответила, он рассказал ей, что произошло. Она слушала, не перебивая, и он заметил, что она быстро переключилась в режим журналиста, отказавшись от формальностей типа “Ты в порядке?” в пользу того, чтобы узнать, что произошло.
  
  “Они что-нибудь взяли?” спросила она.
  
  “Я еще не проверял, но я так не думаю”.
  
  “И никаких идей, что им было нужно?”
  
  “Нет. Я предполагаю, что они просто вынюхивали, а потом собирались разгромить это место. Предостереги меня ”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Во-первых, они были вооружены не для убийства. Во-вторых, в течение пяти секунд, пока они были главными, один из них хотел знать, кто из них я. Полагаю, чтобы передать сообщение.”
  
  “Было бы интересно узнать, от кого”.
  
  “Ага”. Хьюго усмехнулся. “Том умирает от желания спросить его”.
  
  “Ты должен позволить ему”. Ее голос звучал сердито.
  
  “Нет, я сказал ему не делать этого. Твои приятели-копы могут допрашивать его сколько угодно. Черт возьми, они могут одолжить Тома, если захотят.”
  
  “Может, я им так и скажу”, - засмеялась она. “Merde , Хьюго. Я сожалею обо всем этом. Я просто не понимаю, что происходит. И я рад, что с тобой все в порядке ”.
  
  “Это делает нас двоих”. Благодарю Бога за Тома и его визит. “У тебя есть какие-нибудь новости о Максе?”
  
  “Ты хочешь поговорить об этом сейчас?” - спросила она. “Я бы предпочел подойти и рассказать вам лично”.
  
  “Честно, Клаудия, как только полиция заберет этот мешок дерьма, я напьюсь с Томом. Тебе лучше сказать мне сейчас.”
  
  “Хорошо, да, хорошо”. Она сделала паузу. “Они провели вскрытие этим утром. Вы не поверите, но мне говорят, что Макс умер от передозировки.”
  
  “Передозировка? О чем?”
  
  “Кокаин”.
  
  “Это смешно, Клаудия. Макс не употреблял кокаин.”
  
  “Откуда ты это знаешь, Хьюго?” Это был разумный вопрос. Он не знал этого, не был уверен, но все равно это его раздражало.
  
  “Послушайте, ” сказал он, “ я всю свою трудовую жизнь общался с наркоманами. Держу пари, ты видел свою долю. Мы оба распознаем наркоманов быстрее, чем своих друзей, а Макс не был наркоманом ”. У него возникла мысль. “Вы не знаете, полиция обыскивала сегодня его квартиру?”
  
  “Да, они, должно быть, слышали”.
  
  “Они нашли какой-нибудь кокаин?”
  
  “Я не знаю, Хьюго. У меня хорошие связи, но я все еще всего лишь репортер ”.
  
  “Но они бы сказали вам, если бы нашли там наркотики, нет? Они бы наверняка упомянули об этом.”
  
  “Может быть. Может быть, и нет. Возможно, только если бы они нашли много.”
  
  “Но вы могли бы задать мне несколько вопросов, верно?”
  
  “Да, я полагаю, что так”.
  
  “Хорошо”. Хьюго слышал, как по улице Жакоб приближаются сирены. “Я должен идти, здесь копы”.
  
  “Ты уверен, что не хочешь, чтобы я подошел?”
  
  “Нет, правда, Клаудия, спасибо. К тому времени, когда мы закончим давать показания, единственное, на что у нас будет настроение, - это на скотч ”.
  
  “Бьен”, - сказала она. “Если у вас возникнут какие-либо проблемы с полицией, немедленно дайте мне знать. На самом деле, я позвоню, сообщу им, кто ты такой ”.
  
  “Спасибо, я был бы признателен”. Его телефон издал звуковой сигнал. У него не было ожидающего звонка, поэтому он сразу перешел на голосовую почту. Он повесил трубку и набрал номер для сообщений.
  
  “Салют , Хьюго, это Сеси. Сегодня я обзвонил тридцать человек. Или пытался, похоже, они не отвечают на телефонные звонки по воскресеньям. Я поговорил с несколькими букинистами, которых я знаю, с тремя. Все они взяли деньги у Гравуа и СБП, чтобы отказаться от своих киосков. Но они не знают, за что он им платил. Они взяли деньги, не задавая вопросов. И, Хьюго, я поговорил с братом другого букиниста. Пьер - один из старожилов, я знаю его всегда. Этот человек сказал, что Пьер пропал пять дней назад. Он сказал, что в ларьке Пьера сейчас работает кто-то другой. Он сразу заявил о его исчезновении, но по его словам, полиция не заинтересовалась. Потом он увидел новости о Максе и пришел в ужас.
  
  “Хьюго, он хочет знать, плавает ли его брат тоже в Сене”.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Полиция находилась в квартире в течение часа, фотографируя и давая показания, и пила кофе. Хьюго оставил входную дверь открытой, ожидая их, но был разочарован, когда увидел, какому детективу поручено расследование инцидента. Со своей стороны, капитан Рауль Гарсия пожал руку Хьюго и вел себя так, как будто они никогда не встречались. Другой галстук-бабочка, отметил Хьюго. На этот раз в красный горошек.
  
  Гарсия прошелся по квартире, осматривая все, не позволяя криминалистам ничего трогать, пока он не сделал мысленную фотографию. Закончив осмотр, он отошел с их пути и наблюдал из угла комнаты вместе с Хьюго и Томом, как его люди вытирали пыль и раскладывали улики по местам. Он отказался от скотча, который пили американцы, но взял чашку черного кофе с одним кусочком сахара.
  
  Хьюго наблюдал, как мужчина в зеленой форме вытирает пыль с входной двери. Все произошло так быстро после того, как Хьюго обнаружил, что дверь не заперта, что у него не было времени задуматься, как мужчины проникли внутрь.
  
  “Том, пойдем со мной”. Он поставил свой стакан, и Том последовал его примеру. “Извините нас, капитан”.
  
  Гарсия поднял бровь.
  
  “Мне нужно кое-кого проведать”, - сказал Хьюго.
  
  “Вам нужен один из моих людей, чтобы пойти с вами?” Спросил Гарсия. Это было очень близко к тому, чтобы перестать быть вопросом.
  
  “Нет, спасибо”, - улыбнулся Хьюго, - “они все заняты. Это не займет и минуты ”.
  
  Они прошли по коридору мимо технического отдела, стараясь ни к чему не прикасаться.
  
  “Что случилось?” - спросил Том.
  
  “Мне интересно, как они сюда попали”.
  
  Том остановился на верхней площадке лестницы и печально посмотрел вниз. “Ты собираешься заставить меня карабкаться по лестнице, после всего, через что я прошел?”
  
  “Подумай об этом”. Хьюго был на полпути к первому пролету, но остановился и обернулся. “Они не взломали его, и я не оставлял его незапертым”.
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  Они оба знали ответ. Ни один из них не оставил бы квартиру незапертой, когда они были внутри, не говоря уже о том, чтобы уехать на несколько дней. Это было второй натурой. “Они, должно быть, использовали ключ”.
  
  Хьюго наблюдал, как Том понимает. “Вы бы не оставили ее валяться без дела, так что они, должно быть, получили ее от кого-то другого. Консьерж.”
  
  “Совершенно верно. Его здесь не было, когда мы вошли, так что давайте поищем его ”.
  
  “Знаешь, копы довольно хороши в розыске людей”, - проворчал Том, спускаясь по лестнице.
  
  “Хорошо, но медленно”, - сказал Хьюго. Он пробежал четыре пролета и остановился в фойе. Было почти одиннадцать, так что Хьюго не ожидал, что Димитриос или кто-либо еще будет там. Он заглянул за стойку консьержа и не увидел ничего необычного.
  
  За стойкой была дверь, ведущая в кладовку и водонагреватели. Хьюго обошел стол и подергал за ручку. Отперто. Он подождал, пока Том догонит его, а затем толкнул дверь. Они вместе вошли в комнату, Хьюго нащупал выключатель. Он включил его, и они двинулись дальше, ботинки слегка хрустели по бетонному полу. Вокруг них были груды старой мебели, сломанные кресла и перевернутые столы, ожидающие починки. Справа вдоль стены выстроился ряд банок с краской, а слева от них стоял двенадцатифутовый рабочий стол, заваленный инструментами . В комнате пахло маслом и пылью и не хватало вентиляции.
  
  Никаких признаков Димитриоса.
  
  Перед ними была вторая дверь, ведущая к бойлерам. Хьюго добрался до него первым и прошел прямо, обнаружив, что свет уже горит. Связанный Димитриос с кляпом во рту лежал на полу между двумя котлами, его глаза сначала были полны ужаса, а затем наполнились облегчением, когда вошли двое мужчин. Его щеки были мокрыми от слез.
  
  Они опустились на колени рядом с ним, помогая ему сесть. Хьюго сорвал скотч, которым был заклеен его рот, и Димитриос выплюнул кусок ткани, который был заклеен, чтобы он не кричал. Он повернул голову и глубоко вздохнул. Том потянулся к своему ботинку, вытащил нож и щелчком открыл его. Он разрезал веревку, которая связывала руки старика за спиной, и обвил его ноги. Димитриос некоторое время сидел, потирая запястья и руки, тихо всхлипывая.
  
  “Ç а ва , Димитриос?” Мягко спросил Хьюго.
  
  “Oui .” Старик обратил свои широкие, полные слез глаза к Хьюго. “Мне жаль, месье Марстон, очень жаль. Они заставили меня отдать им ключ, они заставили меня. Я так рад, что они не причинили тебе вреда. И мне так стыдно”.
  
  “Не будь таким, Димитриос, пожалуйста. Все в порядке”, - сказал Хьюго. Они с Томом помогли старику подняться на ноги, обняв его за плечи. “Давайте отвезем вас в больницу”.
  
  “В этом нет необходимости, месье”.
  
  “Я думаю, что да”, - сказал Хьюго. “Вы помните, во сколько прибыли эти люди?”
  
  “Думаю, около восьми; я уже собирался уходить”.
  
  Они помогли ему добраться до дивана в фойе, где они нашли капитана Гарсию, чья подозрительная натура заставила его последовать за американцами вниз. Он вызвал по рации скорую помощь, достал ручку и блокнот и начал снимать показания с консьержа.
  
  “Что ж, похоже, это дает ответ на один вопрос”, - сказал Хьюго.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Мы удивили их, верно? Что означает, что они нас не ожидали.”
  
  “Верно”, - сказал Том. “И это означает, что они не следовали за нами до Билле и обратно”.
  
  “Нет, - сказал Хьюго, - это просто означает, что они не последовали за нами обратно”.
  
  “Хорошая мысль. Неудивительно, они уже показали, насколько хороши в слежке за тобой.” Том ухмыльнулся. “Тем не менее, хорошая работа - вчера за мной следили до железнодорожной станции. Тупица”.
  
  “Да”, - Хьюго покачал головой. “У меня закончилась практика”.
  
  “Впрочем, довольно хороший удар по колену”.
  
  “Спасибо”. Он посмотрел на Тома, затем отвел его за пределы слышимости Гарсии. “Насчет твоего пистолета. Ты же знаешь, что у тебя не должно быть книги, верно?”
  
  “Пистолет?” Том драматично поднял брови, его лицо было воплощением невинности. “Какой пистолет? Понятия не имею, о чем ты говоришь.”
  
  “Превосходно”, - сказал Хьюго, - “Спасибо. У меня такое чувство, что послу будет что сказать и без этих дополнительных осложнений ”.
  
  “Может быть, у тебя и нет практики, Хьюго, но у меня нет”.
  
  “Да”, - кивнул Хьюго. “Тебе нравится это дерьмо, не так ли?”
  
  “Как я уже сказал, все как в старые добрые времена. Теперь, мы можем подняться и допить эти напитки?”
  
  
  * * *
  
  
  Капитан Гарсия присоединился к ним наверху после того, как Димитриос уехал в больницу, и когда криминалисты заканчивали работу на месте преступления.
  
  “Ни слова о другом злоумышленнике”, - сказал он. “У нас есть люди, которые ищут, но я не надеюсь найти его. Во всяком случае, не сегодня вечером.”
  
  “Этот парень что-то говорит?” - Спросил Том.
  
  “Нет, он все еще сидит в машине внизу. Я отвезу его в участок, когда мы закончим. Мне нравится обрабатывать их самому, наблюдать за ними на каждом этапе пути. Заставляет их чувствовать себя важными, что, в свою очередь, заставляет их думать, что у них больше проблем, чем они есть на самом деле ”.
  
  “Я бы подумал, что этот парень уже по уши в дерьме”, - сказал Том.
  
  “Так и есть. Но к тому времени, когда я сяду и поговорю с ним, он будет думать, что его обвиняют в попытке убийства нашего президента. И твой.”
  
  “Спасибо, капитан”. Они двинулись к двери, но Хьюго остановился. “Мы уже говорили о моем друге Максе, букинисте, которого похитили”.
  
  “Конечно, ваши подозрения относительно месье Гравуа”.
  
  Хьюго кивнул. “Что делает полиция?”
  
  Гарсия мгновение оценивающе смотрел на него. “Все, что нам нужно сделать, все, что мы должны делать. Это все, что я могу сказать прямо сейчас ”.
  
  Неудовлетворенный, но узнавший кирпичную стену, когда увидел ее, Хьюго повел Гарсию к двери, дважды заперев ее за собой, затем подошел к своему кожаному креслу перед камином и облокотился на его спинку. Он был измотан, но почему-то не готов ложиться спать. Несмотря на все преступления, которые он расследовал, преступления гораздо худшие, чем кража со взломом, он никогда раньше не был жертвой. Пока Том наполнял их стаканы виски, он прошелся по своей квартире, трогая мебель, проверяя окна. Вернувшись в гостиную, он включил газовый камин, и мужчины опустились в кресла.
  
  “Адский день”, - сказал Том.
  
  “Я слишком стар для этого”.
  
  “Брось, это то, что заставляет тебя чувствовать себя молодым”.
  
  “Говори за себя”.
  
  “Привет”. Том прочистил горло. “Могу я спросить вас кое о чем?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я только что снова подумал о твоей Клаудии”, - начал Том.
  
  “Да, я тоже”.
  
  “Я догадался. Я не говорю, что она в чем-то замешана, я просто не чувствую, что уверена в обратном ”.
  
  “Я так не думаю, Том, я действительно так не думаю. Но мой разум открыт, пусть и немного.”
  
  “Хорошо. Знала ли она, что ты отправляешься на Пиршество?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда, возможно, эти придурки не преследовали вас”.
  
  “Она рассказала им?” Хьюго покачал головой, не в силах или не желая в это верить. “Она также знала, что мы вернемся раньше. Если бы она каким-то образом была в этом замешана, она бы рассказала им, и мы бы никогда не поймали их здесь.”
  
  “Это тоже правда. Итак, расскажите мне, какие у вас планы на завтра.”
  
  Хьюго провел рукой по лицу. “Во-первых, спи допоздна. Мне придется позвонить Сеси. И мне придется поговорить с посольством и сыграть жертву ”.
  
  “Как насчет того, чтобы съездить в Гравуа?”
  
  “Ты серьезно?” Хьюго выпрямился. “Ни за что, Том. Если этот парень донесет Руссильону, на этот раз меня отчитают по-настоящему ”. Хьюго посмотрел на Тома и заметил веселый блеск в его глазах. “Нет, Том, я не хочу, чтобы ты проводил все черные операции против меня. Пока нет.”
  
  “Вы пойдете в посольство, чтобы доложить послу?”
  
  “Да, и ты идешь со мной”.
  
  “Я, наверное, просто поболтаюсь здесь”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь”.
  
  Том встал и отнес свой стакан на кухню, затем направился в кабинет. “Приятных снов, красавица”.
  
  Хьюго не смог сдержать улыбки. “Спокойной ночи, Том”.
  
  Том помахал рукой и вошел в кабинет, закрыв за собой дверь. Хьюго смотрел на огонь еще пять минут, затем выпрямился, подошел к своей кровати и лег. Я разденусь через минуту, была его последняя мысль перед тем, как сон окутал его, как пелена тумана.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Хьюго проснулся в восемь утра на следующий день, Тома уже не было. Он оставил записку на кофеварке.
  
  Покупка сувениров. Я принесу тебе что—нибудь обратно.-Т.
  
  Что-то.
  
  Глядя на нацарапанную записку, Хьюго почувствовал, что больше всего на свете он хотел более тесной связи со своим непостоянным другом. Он вспомнил их дни в Квантико, а затем в Лос-Анджелесе. Тогда у них не было секретов, Хьюго был уверен в этом. Это была поездка Тома с ЦРУ, которая закрыла его не только от Хьюго, но и от всех остальных. От беззаботного тома былых времен. То, каким он был сейчас, шутки, выпивка, попытки распутства, все это казалось вынужденным, как будто Том искал себя прежнего, искал личность , которая раньше была такой же естественной и облегающей, как его собственная кожа. Он был похож на человека, чья память была стерта, человека, которому приходилось примерять разные пальто, чтобы найти то, которое подходит, то, которое принадлежит ему.
  
  Хьюго понятия не имел, нужна ли его другу помощь или ему нужно пространство. Опыт Хьюго в области человеческого разума заключался в диагностике поведения незнакомцев, а не друзей, и он чувствовал себя виноватым за это. Он хотел быть рядом с Томом, но, по правде говоря, он не был уверен, где именно ему нужно быть. Прямо сейчас, например, Хьюго понятия не имел, работает ли Том над поиском убийцы Макса, делает ли что-то невыразимое для ЦРУ или, может быть, только возможно, действительно ходит по магазинам в Париже за сувенирами.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Выпив вторую чашку кофе и собравшись с силами, чтобы дойти до посольства, Хьюго набрал номер Сеси. Телефон звонил и звонил. Может, вышел прогуляться по Сиднею, подумал он. Он позвонил Эмме и, по крайней мере, смог оставить сообщение. Он рассказал ей основы, сказал, что с ним все в порядке, и попросил ее предупредить посла, что он зайдет поговорить с ним. Десять минут спустя он собирался снова позвонить Сеси, когда зазвонил его мобильный телефон.
  
  “Капитан Гарсия слушает, месье Марстон”.
  
  “Доброе утро, капитан. Есть какие-нибудь новости?”
  
  “Немного. Твой уродливый друг не захотел с нами разговаривать, и у него есть на это право. Но мы выяснили, кто он такой. Или, точнее, кто он такой. Мелкий торговец наркотиками. Он провел некоторое время в наших тюрьмах и, конечно, вернется туда ”.
  
  “Вы знаете, на кого он работает?”
  
  “Не совсем. Мы знаем, кто его партнеры, на кого он работал в прошлом, но мы понятия не имеем, на кого он работает в данный момент. Если кто-нибудь, конечно.”
  
  “Вы думаете, это могла быть просто кража со взломом?”
  
  “Не совсем, нет. Я полагаю, вы тоже.”
  
  “Нет”.
  
  “Тот сборник стихов, о котором ты мне рассказывал, как ты думаешь, они могли его искать?”
  
  “Это возможно”, - сказал Хьюго. Если так, то Руссильон не посылал их: они у него уже были. Но, возможно, все было не так просто. В его голове все еще был какой-то вопрос о книге Клаузевица. Он уже сказал себе, что тот, кто похитил Макса, забрал книгу либо у него самого, либо из его квартиры. Но, может быть, и нет.
  
  “Кстати, единственное, что он нам сказал, это то, что у вашего друга был пистолет. Я проверил декларации авиакомпаний и не вижу никаких записей о том, что он декларировал оружие по пути сюда. Не хотите прокомментировать?”
  
  “Капитан, это было бы очень серьезным делом”.
  
  “Совершенно верно. И, конечно, я придаю очень мало значения тому, что говорит мне жестокий торговец наркотиками. Я просто подумал, что стоит упомянуть об этом.”
  
  “Я поговорю со своим другом, удостоверюсь, что мы все на одной волне”.
  
  “Я был бы признателен за это”.
  
  Хьюго вспомнил звонок Сеси. “Возможно, у меня есть для вас еще один пропавший человек, капитан”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Вчера поздно вечером мне позвонили, на моем телефоне было оставлено сообщение от Сесилии Роже, бывшей главы SBP. Очевидно, пропал еще один букинист ”.
  
  “У вас есть имя?”
  
  “Просто имя. Я узнаю больше и передам это вам, как только смогу ”.
  
  “Merci . Скажи мне еще раз, как зовут даму, которая дала тебе эту информацию?”
  
  “Сесилия Роже”.
  
  “Я понимаю. Пожалуйста, без обид, месье Марстон, но скажите ей, чтобы она позвонила мне в следующий раз, когда ей нужно будет сообщить что-то важное.”
  
  “Конечно”. Пусть начнутся войны за территорию, подумал Хьюго. “Как только я с ней свяжусь, я ей расскажу. Вы планируете поговорить с месье Гравуа, капитан?”
  
  “Нет, я так не думаю. У нас нет оснований полагать, что он замешан, нет очевидной связи между смертями или вашим ограблением.”
  
  “Два букиниста за одну неделю - это не связь?”
  
  “Может быть, они оба использовали компьютеры Microsoft, месье — мне пойти взять интервью у Билла Гейтса?”
  
  “Это ваша аналогия? Давайте, капитан.”
  
  “Пока вы или кто-нибудь другой не сможете показать мне, как связаны их смерти, у меня нет причин думать, что это что-то иное, кроме очень неудачных совпадений”.
  
  “Совпадения?” Хьюго прикусил язык. Он знал, что они были чем-то большим, и он знал, что рано или поздно он найдет что-нибудь, чтобы убедить этого полицейского. “Отлично, вы за главного, капитан”.
  
  “Благодарю вас. Мне нужно договориться о встрече, чтобы вы пришли в участок со своим другом, чтобы посмотреть на фотографии, попытаться узнать злоумышленника. Когда ты будешь свободен?”
  
  “Как тебе сегодняшний день?”
  
  “Прекрасно. Чем скорее, тем лучше, конечно. Если меня здесь не будет, просто скажи им, кто ты. Все будет готово”.
  
  Хьюго позвонил Сеси еще раз, призрак беспокойства промелькнул в его голове, когда она не ответила. Однако из Парижа он ничего не мог сделать, поэтому отправился в посольство, опустив голову, несмотря на прекрасный день. Он не хотел видеть Шабо или того, кто занял место Франсуазы Бенуа. Он ненадолго остановился на узком пешеходном мосту Пон-де-Ар. Тяжелое течение мутной воды под его ногами несло в себе новую и нежеланную угрозу.
  
  
  * * *
  
  
  “Хьюго, входи”, - сказал посол Тейлор. “Я получил твое сообщение, ты в порядке?”
  
  “Я в порядке, спасибо, посол”.
  
  “Так что, черт возьми, произошло?”
  
  Хьюго рассказал ему, опустив любые упоминания о пистолете Тома. Посол сидел и качал головой.
  
  “Вы думаете, это имеет отношение к этому Максу Коче?”
  
  “Я верю. Даже капитан не думает, что это была случайная кража со взломом, хотя он, кажется, не склонен беспокоить Бруно Гравуа.”
  
  “Почему бы и нет? Я не хочу, чтобы ты доставал его, но мне, черт возьми, плевать, если это сделают копы.”
  
  “Я думаю, это по той же причине, по которой ваш друг Руссильон не хотел, чтобы его беспокоили. По политическим причинам”.
  
  Посол погладил подбородок. “Это все еще не наша юрисдикция, вы знаете. Я хотел бы помочь, Хьюго, предложить что-нибудь, чтобы привлечь тебя к официальному участию, но я просто не вижу, как.”
  
  “Есть один способ”, - сказал Хьюго. “Большинство убийств в Соединенных Штатах - это местные дела, верно? Пусть разбирается полиция штата или округа ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Но в наши дни, когда им нужна помощь, они часто обращаются в ФБР”.
  
  На лице посла появилось понимание. “Ты имеешь в виду, когда у них есть серийный убийца и они думают, что профиль может помочь”.
  
  “Совершенно верно. Возможно, у префектуры есть свои собственные профилировщики, я не знаю.”
  
  “Возможно, но вы преподавали в академии ФБР и обладаете огромным опытом. Мне это нравится, хорошая идея. Ты хочешь, чтобы я преподнес это как предложение помощи, не более того?”
  
  “Если бы вы согласились, посол, я был бы признателен”.
  
  “Я сделаю это. Конечно, никаких обещаний, и если они скажут "нет", тогда вам придется держаться от этого подальше. Согласен?”
  
  “Согласен. Хотя, если они снова придут за мной, я не буду пассивной жертвой ”.
  
  “Понятно”. Глаза посла на мгновение сверкнули. “Кстати, мои источники сообщают мне, что, хотя ваш грабитель не делал никаких заявлений, он попросил оказать медицинскую помощь для его, мм, мужественности”.
  
  “Это называется доктрина замка”, - ухмыльнулся Хьюго. “Ворвись в мой дом, и мои солдаты разгромят твой”.
  
  По пути к выходу Хьюго зашел повидаться с Эммой. Облегчение на ее лице было очевидным, хотя она пыталась скрыть все признаки беспокойства. “Хьюго, неужели ты не можешь держаться подальше от неприятностей, пока ты в отпуске?”
  
  “Это не моя вина”, - сказал он. “Люди продолжают забывать, что эти парни вломились в мой дом, а не наоборот”.
  
  “Даже если так, вы рассматривали возможность отступить и вызвать полицию?”
  
  “На самом деле, ” честно признался он, “ такая мысль никогда не приходила мне в голову”.
  
  “Цифры”.
  
  В кармане Хьюго зажужжал сотовый телефон.
  
  “Клаудия”, - сказал он, открывая свой телефон. “Что случилось?”
  
  “Не могли бы вы встретиться и выпить по чашечке кофе?”
  
  “Конечно. Где ты?”
  
  “Если ты на работе, в трех кварталах отсюда. Ты знаешь кафе é Bleu? На Сент-Онореé?”
  
  “Новое место, конечно”.
  
  “Встретимся там”.
  
  “Клаудия, все в порядке? У тебя расстроенный голос.”
  
  “Я в порядке. Просто устал.”
  
  “Дай мне десять минут, я буду там”.
  
  
  * * *
  
  
  Улица предместья Сент-Онор &# 233;, часто думал Хьюго, будет единственной улицей, которая доставит Кристину в Париж и, возможно, удержит ее там. Узкий и невзрачный по архитектурным стандартам Парижа, он, тем не менее, был одним из самых известных торговых бульваров в мире. Все известные дома моды держали магазины на улице, как и десятки других дизайнеров, о которых Хьюго никогда не слышал. В бутиках продавались только лучшие произведения искусства, ювелирные магазины были слишком устрашающими, чтобы в них заходить, а несколько отелей на дороге были утонченными , отличающимися высочайшей элегантностью, маленькими и уютными, с лучшим обслуживанием, чем в некоторых более роскошных отелях Парижа.
  
  Кафе é Bleu отлично вписывается в интерьер. Хьюго часто проходил мимо столиков с единственным рядом вдоль тротуара и никогда не видел, чтобы один из них оставался пустым более тридцати секунд. Официанты здесь были быстрыми и умелыми, они знали, что имеют дело с требовательными клиентами, которые без колебаний выложат крупные суммы наличными в близлежащих бутиках ... или поднимут вежливый шум, если их кофе остынет или его не успеют принести.
  
  Клаудии удалось захватить стол и два стула у входа. Он поцеловал ее в щеку и скользнул на свободное место, на мгновение преодолев внешние ограничения пухлой итальянки, которая влезла в него.
  
  “Нет ничего лучше уединения”, - Хьюго поморщился.
  
  Клаудия улыбнулась, но выглядела усталой. “Прости, что вот так утащил тебя”.
  
  “Нет проблем. В чем дело?”
  
  Появился официант, и Хьюго заказал кофеé cr ème. Клаудия попросила то же самое.
  
  “Я хотел немного рассказать вам о том, что происходит, но вы должны пообещать держать это при себе”.
  
  “Том?”
  
  “Нет, Хьюго, даже не он. Пока нет.” Она удержала его взгляд. “Обещаешь?”
  
  “Хорошо. Что происходит?”
  
  “Вы помните, мы говорили о том, что Добреску и Ле Пьеднуар делят власть в городе?”
  
  “Я верю”.
  
  “Мы думаем, что у Les Pieds-Noirs может быть новое партнерство”.
  
  “Мы?”
  
  “Ладно, копы. Они действительно доверяют мне большую часть этой информации, вот почему вы должны держать это в секрете ”.
  
  “Конечно, я понимаю. Вы сказали, партнерство — между кем?”
  
  “Они не уверены. Не совсем. Но, возможно, другая румынская группа. Или болгарин, эти двое, похоже, часто работают вместе в Европе. У Лондона и Мадрида были проблемы с преступными союзами с выходцами из этих стран ”.
  
  “Я этого не знал”, - честно признался Хьюго.
  
  “И, говоря о Мадриде, есть даже предположение, что за этим может стоять ЭТА”.
  
  “Испанские сепаратисты? Я думал, они ушли ”.
  
  “Они вернулись”, - сказала Клаудия. “Вопрос только в том, вернулись ли они в Париж”.
  
  “Это кажется маловероятным, но опять же, это модель, которая работала для некоторых террористических групп, FARC и ELN в Колумбии, продававших наркотики, чтобы заработать деньги на другой своей деятельности”.
  
  “Совершенно верно. Так много на выбор.” Она взяла у официанта две кофейные чашки и поставила одну перед Хьюго, затем развернула кусочек сахара и размешала его в своей. “Как я уже говорил ранее, Европа без границ сотворила чудеса для бизнеса, туризма и преступников. Новые рынки для всех, чтобы наслаждаться ”.
  
  “Ты думаешь, все это как-то связано с Максом и другими букинистами?”
  
  “На самом деле, нет”.
  
  “Тогда я не понимаю, зачем вы мне это рассказываете”.
  
  “Хьюго, я беспокоюсь о тебе”. Она взяла ложку и снова помешала кофе. “У меня нет права быть, но я есть. Что произошло прошлой ночью…Я не знаю. Просто в последнее время я видел слишком много смертей и разрушений ”.
  
  “Я все еще не понимаю, извините”.
  
  “Я прошу вас позволить полиции выяснить, что случилось с Максом. Оставь это в покое, Хьюго. Я знаю, что ты хорош в том, что делаешь, или был хорош, но и они тоже ”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "были’?”
  
  “Ты больше не полицейский. Кем ты хочешь быть?” Она отложила ложку и обхватила чашечкой кофе. “Это не игра, ты это знаешь. Если эти румыны или болгары, или кто они там, черт возьми, такие, подумают, что ты тут копаешься, они не пошлют пару идиотов с палками в твою квартиру, Хьюго.”
  
  “Это напомнило мне, я говорил тебе, что разговаривал с Гарсией ранее? Один из этих головорезов был наркоторговцем.”
  
  “Тем больше причин оставить это в покое. Эти люди настроены серьезно, они порочны и безжалостны ”.
  
  “Я знаю”. Он положил ладонь на ее руку и сжал. “Твой отец рассказал мне о твоем муже, о том, что произошло. Мне действительно жаль, Клаудия, я хотел бы, чтобы ты сказала мне.”
  
  Она слабо улыбнулась ему. “Я стараюсь не думать об этом”. Улыбка исчезла. “И я не хочу, чтобы это повторилось”.
  
  “Я тоже. Но почему они думают, что я сую нос в их дела?”
  
  “Потому что это то, что делают американцы. Вы хотите спасти мир, сделать его таким, каким, по вашему мнению, он должен быть, поэтому вы суете свой нос в дела других людей. И наркобизнес - лучший из возможных примеров. Преступный мир существует, Хьюго, но это не так, как в фильмах. Ты не можешь быть героем американского боевика, вышибающим двери и расправляющимся с плохими парнями. Просто задавая вопросы, вы будете выделяться, не ? Кто-то из посольства США, который является бывшим агентом ФБР? Конечно, ты будешь. Они подумают, что ты используешь историю с букинистом как предлог для расследования наркобизнеса ”.
  
  Хьюго откинулся на спинку стула. Он не думал об этом с такой точки зрения, и кое-что из того, что она сказала, было правдой. “Люди продолжают говорить мне, чтобы я отступил, Клаудия. Посол, ваш отец, капитан Гарсия. А теперь ты. И я все еще не вижу убийцу Макса за решеткой. Мне плевать на вашу войну с наркотиками. Я действительно не знаю. Но мой друг мертв. Выброшен в Сену. И, насколько я могу судить, копов больше беспокоит то, что я делаю, чем то, кто его убийца ”.
  
  “Это неправда”.
  
  “Нет? Скажи мне, что ты знаешь о детективе по имени Дюран?”
  
  Ее брови приподнялись. “Дэвид Дюран?”
  
  “Да”.
  
  “Почему вы спрашиваете?” Ее глаза скользнули по его лицу, как будто ей было трудно смотреть на него.
  
  “Клаудия. Он был полицейским, который прекратил первоначальное расследование. И ты встречался с ним.”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Не имеет значения, откуда я знаю”.
  
  “Вы следили за мной?”
  
  “Нет”, - сказал он. “И перестаньте избегать вопроса. Я просто хочу знать, кто он такой ”.
  
  “И я уверен, почему я встречаюсь с ним”.
  
  “Можете ли вы винить меня?” Ему не понравилось возмущение в ее голосе, но ему нужно было знать.
  
  “Я репортер. Я разговариваю со многими полицейскими. Это все Хьюго, ничего общего с, ” она махнула рукой, “ всем этим. ” Зазвонил ее телефон, и она подняла его, чтобы посмотреть на дисплей. “Извините меня на минутку, я должна ответить на это”. Она встала и прошла вдоль ряда столов, разговаривая по телефону. Она дошла до конца ряда и дважды кивнула, затем повесила трубку. Она положила телефон в карман и направилась обратно к нему.
  
  Позади нее по улице к ним приближался мотоцикл с двумя людьми на борту. Водитель и пассажир оба были одеты в черные кожаные куртки и шлемы, которые скрывали их лица за зеркальными забралами. Хьюго увидел, как они замедлили ход в пятидесяти ярдах от кафе &# 233;. Надеясь на свободный столик, он сначала подумал.
  
  “Мне нужно идти”, - сказала Клаудия, подойдя к нему. “Они созвали совещание целевой группы и сказали, что я могу там присутствовать. Долг зовет.”
  
  Он встал и полез в карман за деньгами, чтобы заплатить за их напитки. Пока он отсчитывал сдачу на столе, мотоцикл подъехал ближе, выехав с середины дороги прямо на них. Пассажир сунул руку под кожаное пальто и, казалось, поправлял свое положение.
  
  Хьюго слишком поздно понял, что происходит.
  
  Клаудия подвинулась ближе к обочине, чтобы выпустить его, и боролась с застежкой-молнией на своей сумке, пытаясь убрать телефон. Хьюго выкрикнул ее имя, и она подняла глаза, широко раскрыв их при звуке его голоса.
  
  Он бросился вперед, когда пассажир мотоцикла вытащил маленький темный предмет из-под своего пальто. Он бросился к Клаудии и обнял ее за плечи, используя вес своего тела, чтобы повалить ее на тротуар. Люди позади него закричали, и он услышал звон чашек и тарелок, когда посетители кафе бросились врассыпную. Падая на тротуар, Хьюго услышал характерный щелчок пистолета и почувствовал, как тело Клаудии дернулось. Он попытался навалиться на нее, но она вскрикнула, приподнимаясь, как будто пыталась убежать.
  
  Еще два выстрела рассекли воздух. Клаудия снова вскрикнула и упала.
  
  Хьюго поднял глаза, когда водитель нажал на газ, и увидел, как заднее колесо задымилось, борясь за сцепление. Он потянулся за своим собственным пистолетом, но с ревом выхлопа и визгом резины шина сцепилась с дорогой, и мотоцикл отскочил от бордюра. Пассажир вцепился в машину, когда она рыбьим хвостом пронеслась мимо двух припаркованных машин и влилась в поток машин, и Хьюго не осмелился стрелять.
  
  Он спрятал пистолет и пополз к Клаудии. Его колени и один локоть пульсировали от падения, но других приступов боли он не чувствовал. Клаудия лежала лицом вниз на тротуаре, лента крови растекалась от ее тела к бордюру.
  
  Он снял шарф с ее шеи и осторожно перевернул ее на спину, чтобы посмотреть, насколько сильно она пострадала. Он увидел две раны, ссадину на внешней стороне ее левого плеча и более серьезную рану на ее левом предплечье. Он провел рукой по ее голове и нащупал значительную шишку, что объясняло ее бессознательное состояние. Он прижал шарф к глубокой ране на ее предплечье, чтобы остановить кровотечение.
  
  “Клаудия, ты меня слышишь?” Его голос был настойчив.
  
  Она застонала и попыталась пошевелиться, ее рот искривился от боли, голос превратился в шепот. “Хьюго...”
  
  “Держись, с тобой все будет в порядке, хорошо?” Он не шутил, раны действительно казались относительно поверхностными, но внутри он кипел от гнева на того, кто это сделал. Он положил свою голову рядом с ее. “Я обещаю, Клаудия, с тобой все будет в порядке”.
  
  Он услышал вой сирен вдалеке, и позади него несколько человек начали выбираться из кафе é, в страхе направляясь к ним.
  
  Какая-то женщина протиснулась сквозь толпу и опустилась на колени рядом с Хьюго. Она сказала что-то, чего он не мог понять, и когда он просто уставился на нее, она указала на себя и сказала по-английски: “Доктор”.
  
  Хьюго кивнул и не двигался, пока женщина проверяла жизненные показатели Клаудии. Она сняла свой собственный белый шарф и прижала его к кровоточащему плечу, и оно почти мгновенно покраснело. Хьюго посмотрел на лицо Клаудии. Если раньше она казалась ему бледной, то теперь походила на привидение: ее кожа была полупрозрачной, а губы серыми. Доктор пощупал ей пульс на запястье, и она заметила, что Хьюго смотрит на нее. Она нахмурилась.
  
  Сирены теперь звучали громче, и Хьюго посмотрел вниз по улице. Машина за машиной, движение на улице Фобур Сент-Онор &# 233; прижалось к бордюру, чтобы освободить дорогу полицейской машине, а сразу за ней - машине скорой помощи.
  
  Машины скорой помощи остановились там, где всего несколько минут назад стоял мотоцикл, и медик с детским лицом выскочил из машины скорой помощи и подбежал к ним. Хьюго отошел в сторону, когда медик начал отрезать рукав рубашки Клаудии. Покончив с этим, он быстро наложил большой марлевый тампон на рану на ее плече.
  
  Кровотечение, казалось, замедлилось, но Хьюго знал, что если он ошибся насчет ссадины, и пуля все еще была там, артерия могла разорваться и убить ее за считанные минуты. Молодой человек дважды проверил ее повязки и, удовлетворенный, кивнул своему коллеге, который ввел капельницу и заканчивал накладывать шейный бандаж. Клаудия застонала, когда, беззвучно считая, они уложили ее на носилки, подняли их и быстро перекатили на заднее сиденье их машины. Хьюго двинулся, чтобы забраться к ней, но жандарм в форме отступил от прохожего и остановил его.
  
  “Вы член семьи, месье?”
  
  “Нет, друг”.
  
  “И ты ранен?”
  
  “Нет”.
  
  “Извините, нам нужно, чтобы вы остались здесь и рассказали нам, что произошло”.
  
  Хьюго неопределенным жестом указал на толпу. “Пусть они скажут вам, что они видели все”.
  
  “Мы запишем все их показания, месье”, - сказал жандарм.
  
  “А я дам тебе свой позже”.
  
  “Не . Это не так работает ”.
  
  Хьюго на мгновение задумался о том, чтобы вытащить свои посольские верительные грамоты, но передумал. Каждый подобный контакт с полицией должен был быть зарегистрирован и объяснен, и посол не хотел бы от него слишком много дополнительных объяснений. “Смотри”, - сказал Хьюго, указывая на кафе é. “Они знают столько же, сколько и я”.
  
  “Я так не думаю, месье. Из того, что я слышал до сих пор, вы были намеченной целью.”
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Том положил руку на плечо своего друга, затем наклонился и поставил дымящуюся кружку на низкий кофейный столик перед Хьюго. “Вот, это всегда срабатывает”.
  
  “Это чай?” - спросил я.
  
  “Я знаю, британцы ни хрена не умеют готовить, но они знают свои волшебные зелья. Поверь мне, чай - это волшебное зелье ”. Он сел в кресло рядом с Хьюго и поморщился. “Просто пообещай мне, что мы не будем смотреть ничего из этого крикетного дерьма”.
  
  “Знаешь, ты мог бы поучиться на этой игре. Вежливость, учтивость, что-то в этом роде.”
  
  “Я прекрасно обходлюсь без этого”. Он на мгновение взглянул на Хьюго. “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  “Да, я такой”. Хьюго откинулся на спинку стула и уставился в камин. “Я просто надеюсь, что это так”.
  
  “Не каждый день в тебя стреляют и ты спасаешь чью-то жизнь, так что ты беспокоишься о ней, а я буду беспокоиться о тебе”.
  
  “Спасибо”. Хьюго улыбнулся. “Но не надо, я в порядке. Какого черта ты делал весь день?”
  
  “Покупаю сувениры”, - сказал Том.
  
  “Весь день?”
  
  “Нет, не весь день”, - сказал Том. “Я признаю, что я действительно обнюхивал офисы SBP, но я ни с кем не разговаривал”.
  
  “Или расстроил кого-нибудь?”
  
  “Нет, ничего подобного”. Том отхлебнул чаю и посмотрел на своего друга поверх края. “В отличие от тебя, очевидно”.
  
  “По-видимому”. У Хьюго зазвонил телефон. “Ah, Monsieur de Roussillon. Как она?”
  
  “Устал. Но дела идут хорошо”. Руссильон казался встревоженным, впервые Хьюго увидел брешь в фасаде. “Она потеряла немного крови, но не слишком сильно пострадала. Полиция рассказала мне, что произошло, что вы спасли ей жизнь.”
  
  “Мне жаль, что я не справился с работой получше. Они сказали мне, что я был целью ”.
  
  “Я не понимаю. Зачем кому-то хотеть тебя убить?”
  
  “Это сложно”.
  
  “Ну, для меня это не имеет смысла”.
  
  “Ничто из этого не имеет смысла, месье де Руссильон. Не беспокойся об этом, просто позаботься о Клаудии ”.
  
  “Я просто хотел поблагодарить вас за попытку помочь ей. После того, как ее муж был убит этими людьми ...” Старик вздохнул. “И пожалуйста, вы спасли жизнь моей дочери, вы должны называть меня Джи éрард”.
  
  “Очень хорошо”. Хьюго поднял глаза и увидел, что Том делает пометку. Надпись гласила: книга . “Могу я попросить тебя об одолжении, Джиéрард? На самом деле, их двое.”
  
  “Mais oui . Что угодно.”
  
  “Сначала позвони в больницу и скажи им, что я могу навестить Клаудию. Я пытался, но меня не пустили, думаю, она под охраной полиции ”.
  
  “Считай, что это сделано”.
  
  “Спасибо. Кроме того, вы недавно купили экземпляр "Une Saison En Enfer ” .
  
  Тишина. Затем: “Откуда вы это знаете?”
  
  “Я не могу сказать вам прямо сейчас. Но мне нужно увидеть книгу”. Хьюго решил рискнуть. “Я тот, кто это продал”.
  
  “Нет, ты ошибаешься. Я купил ее у английского дилера.”
  
  “Да, я знаю. Я купил ее у букиниста и отнес дилеру, чтобы тот продал ее для меня. Питер Кендалл.”
  
  “Да, это он. Но если вы продали ее, зачем вам нужно это видеть?”
  
  “Хотел бы я знать точно. Послушайте, есть шанс, что книга как-то связана со стрельбой в вашей дочери.”
  
  “Что? Как?”
  
  “Опять же, я не уверен. Вот почему я хочу увидеть книгу.” Он посмотрел на Тома. “Чтобы быть более конкретным, я хочу, чтобы мой друг посмотрел на это”.
  
  “Как вы знаете, книга стоила больших денег, ” сказал де Руссильон, “ но пока она остается здесь, вашему другу рады. Это меньшее, что я могу сделать. Я буду здесь завтра утром, если это устроит твоего друга.”
  
  Хьюго поблагодарил его и повесил трубку.
  
  “Как Клаудия?” - Спросил Том.
  
  “Отдыхает. Она потеряла немного крови, но я не думаю, что был причинен какой-либо серьезный вред ”.
  
  “Что ж, это хорошие новости”. Но Том, прикусив нижнюю губу, пристально смотрел на Хьюго.
  
  “Что?”
  
  “Итак, вы наугад решили, что Руссильон на стороне правды?”
  
  “Ты сказал мне спросить его о книге”.
  
  “Да, это все, что я сказал, ты, гребаный болван. Тебе не нужно было открывать свое сердце и признаваться во всем ”.
  
  “Брось, Том, я не могу представить, что он имеет какое-либо отношение к той стрельбе”.
  
  “Чушь собачья. Вчера мужчины с дубинками и коровьим покером делали дерьмовую работу, поэтому сегодня он посылает кого-то с оружием. Он не знает, что ты встречаешься с его дочерью в кафе é, так что да, он расстроен, когда в нее стреляют.” Он встал и подошел к бару с напитками. “Если за этим стоит он, я бы не хотел быть тем клоуном на велосипеде, который нажал на курок”.
  
  “Если за этим стоит он, может быть, тебе не стоит идти смотреть на книгу”.
  
  “Ни хрена себе. Но теперь, когда вы открыли дверь, я был бы идиотом, если бы не пошел осмотреться, не так ли?”
  
  “Я не знаю, Том.” Он провел рукой по лицу. “Теперь ты заставляешь меня сомневаться в себе”.
  
  “Может быть, выпивка поможет. Чай хорош только для того, чтобы держать вас вместе до пяти часов. После такого потрясения тебе лучше выпить виски”.
  
  “Если люди будут продолжать пытаться убить меня, я превращусь в алкоголика”.
  
  “Ты намного опередил меня”, - сказал Том. “Приходи, присоединяйся к вечеринке”.
  
  “Прекрасно. Небольшой. И расскажите мне о вашем визите в СБП.”
  
  “Хороший человек”. Том налил большую порцию скотча и протянул Хьюго. “Знаешь, когда я туда добрался, они были закрыты на обед”.
  
  “Как раз вовремя”.
  
  “Очень. Вы были в офисе Гравуа, верно? Обсессивно-компульсивный, если вы спросите меня.”
  
  “Я заметил это. Но он сказал мне, что у него рак, так что, возможно, это как-то связано с защитой от микробов. Много уборки.” Хьюго поднял свой бокал. “Спасибо за это, но если вы и дальше будете держать меня в напряжении, я засну”.
  
  “Тогда продолжай и засыпай. Единственная интересная вещь о нем - это то, что у него нет никаких личных сувениров или информации, хранящихся где-либо в этом помещении ”.
  
  “Это интересно?”
  
  “Конечно. Подумай об этом, Хьюго. Зайдите в любой офис в мире и вы найдете фотографию его жены, ребенка, собаки или любимого разворота.”
  
  “Это больше не разрешено”.
  
  “Это просто казалось слишком стерильным, и я не имею в виду в медицинском смысле”.
  
  “Ты думаешь, он что-то скрывает?”
  
  Том нахмурился. “Знаешь, могло быть и наоборот”.
  
  “Том, ради бога”. Хьюго указал на свой стакан, а затем на себя. “Большая порция виски. В которого стреляли. Устал. А теперь перестань быть загадочным.”
  
  “Прекрасно. Может быть, это ерунда, может быть, он урод без друзей, домашних животных, без семьи. Но это напоминает мне кое-что, что я видел однажды раньше. Этот парень, дело было не в том, что он что-то скрывал, а в том, что он не существовал. Не как человек, за которого он себя выдавал. Я хочу сказать, что если это одно и то же, то Бруно Гравуа ненастоящий. Он - выдумка, персонаж, созданный не просто так. Ты проверил его прошлое?”
  
  “Да. В базе данных DCRI. Ничего.”
  
  “Совсем?”
  
  “Вообще. Черт, возможно, ты и прав.” Хьюго допил остатки своего виски. “Ни криминального прошлого, ни водительских прав, ни заявлений на получение правительственных разрешений. Только свидетельство о рождении и больше ничего.”
  
  “У каждого есть история, Хьюго. Каждый оставляет след, за которым должно следить правительство ”.
  
  “Кроме людей, которых не существует”, - кивнул Хьюго. “И оперативники ЦРУ”.
  
  “Ну, он не один из них, я могу вам это сказать”.
  
  “Интересно. Наш Бруно Гравуа, похоже, призрак ”.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Медсестра сказала Хьюго, когда он позвонил на следующее утро, что его не пустят до восьми. Но он проснулся рано и не хотел тратить час на расхаживание по квартире, поэтому вскоре после семи отправился в больницу.
  
  Он прогуливался с поднятым воротником, защищаясь от резкого утреннего бриза, наслаждаясь пустотой парижских переулков в это время дня. Время от времени мимо пробегала студентка, наматывая на шею длинный шарф или балансируя книгами на руле велосипеда, в шерстяных шапочках, натянутых на замерзшие уши. Клубы кофе и теплый воздух подчеркивали его походку, извилистый путь к больнице Тель-Дье. Через полчаса он остановился и купил круассан и кофе, ел и пил, прогуливаясь по бульвару Сен-Жермен, рассматривая витрины, чтобы убить время, наблюдая, как Париж оживает минута за минутой.
  
  Он выбросил свою чашку в мусорное ведро, направляясь через мост к острову Сит é, крошечному островку, который был основой Парижа и находился в его географическом центре, примерно в миле ходьбы от квартиры Хьюго. Хьюго знал, что это, пожалуй, самый дорогой участок недвижимости в городе, один из двух естественных островов на реке Сене. Через остров перекинуто полдюжины мостов, которые привлекают туристов и парижан к одной из величайших достопримечательностей Парижа - катафалку Нотр-Дам.
  
  За Собором Парижской Богоматери располагалась больница Тель-Дье, основанная святым Ландри в 651 году н.э. А за больницей была вторая остановка Хьюго, префектура полиции, где, как знал Хьюго, капитан Гарсия будет ждать со стопкой фотографий и скептически нахмуренным лицом.
  
  
  * * *
  
  
  Клаудиа сидела на кровати и читала Paris Match, когда полицейский отступил в сторону, чтобы впустить его. Она подняла глаза, когда Хьюго вошел, и ему было приятно увидеть румянец на ее щеках и улыбку на лице. Ее левая рука была забинтована и покоилась на перевязи.
  
  “Мой герой”, - сказала она. “Пришел за своей наградой?”
  
  “Я не думаю, что здесь это разрешено”.
  
  “Хорошо, я устал”. Он наклонился и поцеловал ее в щеку, но она повернула голову, так что их губы соприкоснулись. “Серьезно, Хьюго. Ты спас мне жизнь ”.
  
  “На самом деле, я не так уверен”, - сказал он. “Если они пытались ударить меня, то это я подверг тебя опасности”.
  
  “Семантика”. Она положила руку на его руку, когда он сел рядом с кроватью. “С тобой все в порядке?”
  
  “О да. Направляюсь давать показания в префектуру.”
  
  “Хорошо. Мой отец зайдет позже. Я думаю, теперь ты ему нравишься ”.
  
  “Ну, если я спас тебе жизнь, он должен.” Он улыбнулся и сжал ее руку. “Так ты собираешься уехать отсюда в ближайшее время?”
  
  “Сегодня. Я потерял немного крови, но они ввели немного обратно. Не причинено вреда”.
  
  “Создает хорошую новостную статью”.
  
  “Да”. Она поморщилась. “Только когда в тебя стреляют, ты не можешь это написать”.
  
  “Это кажется несправедливым”.
  
  Они проговорили час, немного о стрельбе, но в основном нет. Когда ее голова начала клониться, а глаза опустились, Хьюго поцеловал ее в лоб и, взяв журнал с ее колен, положил его на боковой столик. Он наблюдал за ней несколько секунд, сон овладевал усталым телом, затем как можно тише вышел из комнаты.
  
  
  * * *
  
  
  Прогулка до префектуры была быстрой, но приятной, воздух был теплее, чем раньше, а ветерок дразнил напоминанием об осени или, может быть, ложным намеком на весну.
  
  Он заранее позвонил капитану Гарсии, чтобы сообщить о своем приезде, но, тем не менее, вполне ожидал, что его заставят ждать. По опыту Хьюго, французские представления о времени были такими же, как в Южной Америке: податливыми, так что встреча, назначенная на десять часов, обычно означала, что только одна из заинтересованных сторон будет там ближе к назначенному часу.
  
  Тогда Хьюго был удивлен, когда, войдя в префектуру, его встретили так, словно он опоздал. Молодой помощник провел его прямо в офисы управления судебной полиции, в ту часть здания, где находится подразделение национальной полиции в штатском. После недолгого ожидания на жесткой скамье дальше по коридору открылась дверь. Капитан Гарсия вышел, и мужчины пожали друг другу руки.
  
  “Спасибо, что пришли, месье Марстон. Сюда.”
  
  Гарсия провел его в большую, устланную коврами комнату, где секретари тихо печатали на своих станциях, а несколько безутешных людей сидели, ожидая внимания. Они пробрались между рядами заваленных бумагами столов к ряду кабинетов в задней части зала. Гарсия распахнул дверь из матового стекла и пригласил Хьюго войти.
  
  “Пожалуйста. Присаживайтесь.”
  
  Хьюго вошел и сел на единственный стул перед столом Гарсии. Из окна капитана он мог видеть верхушки деревьев и Правый берег Сены. “Прекрасный вид”, - сказал он.
  
  “Oui .” Гарсия обошел свой стол и повернул монитор компьютера так, чтобы Хьюго мог видеть экран. “Месье, я слышал о стрельбе и рад, что вы не пострадали и что с вашим другом все будет в порядке. Возможно, вы привыкли к подобным вещам в Техасе, но подобные перестрелки здесь очень редки, и мы усердно ищем виновных ”.
  
  “Мерси, капитан, я ценю это. И я обещаю, что слухи о частых перестрелках на улицах наших городов сильно преувеличены. По крайней мере, в наше время.”
  
  “Я рад это слышать. Итак, месье, я собрал воедино фотографии стольких чернокожих мужчин, сколько смог найти, подходящих под данное вами описание, которые имеют какое-то отношение к другому злоумышленнику или какое-то отношение к наркотикам.”
  
  “Ты думаешь, это из-за наркотиков?”
  
  “Я все еще не понимаю, о чем идет речь, но я знаю, что преступники, как правило, придерживаются своего типа. Если кто-то мелкий преступник, его друзья будут такими же. Ваш взломщик, или кем бы он ни был, - торговец наркотиками, так что я должен предположить, что его друг тоже.” Гарсия пожал плечами и повернулся к стопке нераспечатанной почты. “Если вы его не увидите, мы найдем для вас другие фотографии, чтобы вы могли посмотреть”. Он пододвинул свою компьютерную мышь к Хьюго, который начал прокручивать лица, по двадцать пять на страницу. Десять минут спустя, на десятой странице, Хьюго увидел его, знакомый хитрый взгляд заключенного.
  
  “Вот, пожалуйста. Это он”.
  
  Гарсия обошел стол и встал позади Хьюго. “Нажмите на картинку, давайте посмотрим, кто он”.
  
  Хьюго так и сделал, и мужчины просмотрели профиль своего подозреваемого. Алекс Вашер, француз. Сорок один год, неоднократно арестовывался и был осужден за кражи, мошенничество и торговлю наркотиками. Его последний приговор был вынесен три года назад.
  
  “Хорошо, ” сказал Гарсия, “ я распечатаю это, отдам кому-нибудь из наших людей, и они заберут его”.
  
  “Это было просто”.
  
  “Мы не закончили, месье”. Гарсия вернулся за свой стол и сел. Он начал поглаживать свои усы. “Моему начальству позвонили из вашего посольства. Кажется, вы предложили помощь, и я должен принять ваше предложение ”.
  
  “Ах, да. Послушайте, капитан, ” начал Хьюго, “ я не хотел...
  
  “Нет необходимости, месье”, - он поднял руку. “Мне было приказано открыть вам наши досье по делу букинисте и оказать вам другую помощь в соответствии с вашей просьбой. Мне сказали, что вы талантливый специалист по поведенческому профилю ”.
  
  Его тон и выражение лица были бы такими же, если бы он принимал помощь от цыганки-экстрасенса, держащей хрустальный шар, подумал Хьюго. Но он только улыбнулся и сказал: “Я обещаю не вставать у вас на пути, капитан, и вы можете делать с моими находками и мнениями, что хотите”.
  
  “Очень любезно с вашей стороны. Я должен прояснить, что я не одобряю догадки, маскирующиеся под науку, я не одобряю, когда потенциальные свидетели или реальные жертвы вовлекаются в расследования, и я уже высказал вам свое мнение о том, что смерти трех букинистов не связаны между собой ”.
  
  “Ты имеешь в виду двоих. Макс Коче и Франсуаза Бенуа.”
  
  “Трое”. Он открыл лежащий перед ним блокнот. “Сегодня утром из реки вытащили некоего Пьера Демаре. Прямо сейчас проводится вскрытие, но, похоже, он утонул ”. Гарсия поднял глаза. “Аттендез , это имя букиниста, которого мадам...”
  
  “Роже. И да, это он.”
  
  “Я понимаю. Она официально не вовлечена, поэтому я был бы признателен, если бы вы подождали, пока его семье не расскажут, прежде чем сообщать новости. По крайней мере, скажи ей, чтобы она держала это при себе.”
  
  “Конечно”. Хьюго колебался. “Капитан, у вас два случайных утопления и передозировка менее чем за неделю. Все три тела обнаруживаются на одном и том же участке Сены. Ты действительно думаешь, что все это просто совпадение?”
  
  “Мой разум не закрыт для любой возможности”. Гарсия провел пальцем по кончикам усов и наклонился вперед. “Но слово совпадение существует не просто так. Это не Америка, месье. У нас нет оружия или серийных убийц, как у вас, а это значит, что люди должны умирать другими способами. И когда через ваш город протекает большая река, в ней, как правило, всплывают мертвецы. ” Он махнул рукой на длинный стол, придвинутый к стене позади Хьюго. “Здесь у вас есть копии отчетов о вскрытии, фотографии с каждого места, где были найдены тела, а также соответствующие отчеты о расследовании и свидетельские показания. Если вы сможете найти среди них серийного убийцу, месье Марстон, мне будет искренне интересно посмотреть, как это сделать ”.
  
  Хьюго решил не спорить по этому поводу. Теперь у него был доступ к файлам, а это было все, чего он хотел. И он планировал не торопиться; если полиция не хотела, чтобы он был там, и не утруждала себя поиском связи, это могло быть его единственным шансом обнаружить это. Он посмотрел на Гарсию, который вернулся к своей стопке почты.
  
  “Итак, ты планируешь сидеть там и наблюдать за мной?”
  
  “Non, monsieur .” Гарсия отложил нож для вскрытия писем и взял распечатку чернокожего нападавшего, Алекса Вашера. “Теперь, когда я могу сказать, что просмотрел свою почту, мне предстоит настоящая полицейская работа”. Он встал и вышел из своего кабинета, аккуратно закрыв за собой дверь.
  
  Хьюго начал с фотографий. Человеческая природа, подумал он про себя, рассматривать картинки, прежде чем читать слова . Он мало чему у них научился, но и не ожидал этого. Промокшие и перепачканные, три трупа на цветных фотографиях было трудно представить как людей, живых и исполненных сил.
  
  И все же одним из них был Макс. Хьюго долго смотрел на свою фотографию. Ты ушел, старый друг. Это не ты . Хьюго покачал головой и попытался сосредоточиться. Воспоминания не помогли бы найти правду. Он закончил с фотографиями и убрал их. Он обратился к двум отчетам о вскрытии. Каждая из них состояла из серии диаграмм тела, скелета и органов, стандартных формуляров, которые использовал судебно-медицинский эксперт при проведении осмотра. Хьюго знал, что судебно-медицинский эксперт либо будет диктовать на диктофон по ходу дела, а потом делать записи, либо попросит помощника делать заметки по ходу дела.
  
  Он начал с Франсуазы Бенуа.
  
  Судебно-медицинский эксперт не обнаружил синяков, порезов или других признаков насилия, преднамеренного или случайного. Его комментарии, что неудивительно, указывали на обширное повреждение ее печени. Другие ее жизненно важные органы были взвешены, и каждый сравнивался с диапазоном ожидаемых весов. Все казалось достаточно нормальным для алкоголика с избыточным весом. Хьюго прочитал другие ее материалы, но не нашел никаких явных признаков убийства.
  
  Кроме…Хьюго откинулся на спинку стула и снова просмотрел список ее имущества. Они были разделены на две группы: те, что были найдены на ее теле, включая ее одежду, и те предметы, которые полиция забрала из ее киоска после того, как ее нашли. Его интересовало последнее. Согласно списку, в холщовой сумке был чек, подтверждающий, что она купила две бутылки водки около полудня. Одна бутылка была обычной, 750 мл, другая намного меньше, всего пинта. В холщовой сумке, зарытой на дне, согласно записям, была маленькая бутылочка, на три четверти полная. Более крупная книга не была найдена.
  
  Хьюго подошел к столу Гарсии, вырвал листок бумаги из блокнота и позаимствовал ручку. Он отметил это открытие, а затем обратился к информации о Максе. Он знал, что все, что он найдет, должно противостоять скептицизму капитана Гарсии.
  
  Он быстро нашел это. В отчете о вскрытии были отмечены сильные кровоподтеки на его груди и спине. Хьюго знал, что его могли сбить лодки или плавник, если предположить, что он упал в реку живым. Но он нашел то, что искал, в отчете токсиколога.
  
  Хьюго знал, что капитан, как и многие копы, может пропустить цифры в отчете, микрограммы любого вещества, которое было обнаружено в крови, цифры, показывающие уровень кислорода и концентрацию наркотика. Но Хьюго работал в лаборатории. Ему было неудобно полагаться на выводы специалиста, когда он не понимал самих цифр. В этом отчете говорилось, что Макс принял не просто большое количество кокаина, но кокаин чрезвычайно высокого качества. Не из тех, кого можно встретить на улице, даже если ты юрист или биржевой маклер, платящий большие деньги. Нет, это было то, что вы нашли на оптовом рынке, а не на розничном. И уж точно не то, что вы нашли бы в руках опытного букиниста.
  
  Хьюго был уверен, что кто-то, имеющий доступ к чистому кокаину, приставил пистолет к голове Макса и заставил его проглотить достаточное количество наркотика, чтобы убить его. Убить его тоже неприятно. Такая чистота подарила бы ему кратчайший из взлетов, прежде чем замучить свое старое тело до смерти. Сначала его мышцы были бы охвачены дрожью, которая быстро перешла бы в конвульсии, затем все его тело начало бы сотрясаться, старик страдал бы от боли, прежде чем его организм полностью отказал, лекарство внезапно убило бы его обширным сердечным приступом или, если его сердце было каким-то образом достаточно сильным, чтобы справиться с лекарством, отключив его легкие, задушив его до смерти.
  
  Хьюго подавил поднимающийся в нем гнев и обратился к третьему файлу. В случае с Пьером Демаре ему приходилось меньше работать. Предположительно, еще одно утопление, но беглый взгляд на фотографии заставил Хьюго нахмуриться.
  
  Гарсия хотя бы взглянул на это?
  
  На лбу мужчины был заметен большой синяк, а подбородок был окровавлен. По ракурсу фотографии трудно было сказать, но, возможно, у него даже была вывихнута челюсть. Отчет о вскрытии, когда он поступит, подтвердит это.
  
  Хьюго взял отчет о месте преступления и вышел из кабинета Гарсии. Он оглядывался по сторонам, пока не нашел секретаршу, готовую встретиться с ним взглядом. “Капитан Гарсия возвращается, вы не знаете?”
  
  “Да, месье, он сказал, что взял себе сэндвич и скоро вернется”.
  
  Точно, подумал Хьюго, сэндвич . Для тебя есть настоящее полицейское дело. “Спасибо, ” сказал он, “ я подожду”.
  
  Он вернулся в кабинет Гарсии, сел и набрал номер Сеси Роже. Она взяла трубку как раз в тот момент, когда он собирался сдаться. Они обменялись любезностями, затем Хьюго глубоко вздохнул. “Сеси, у меня плохие новости”.
  
  “О нет, это Пьер?”
  
  “Oui . Мне жаль, Сеси, он мертв ”.
  
  “Мертв? Ты уверен?”
  
  Хьюго представил растрепанные волосы старика, его безжизненные, но открытые глаза. “Я уверен”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Этого я не знаю. Полиция придерживается позиции, что он утонул, но я надеюсь, что смогу убедить их поискать еще раз, более внимательно ”.
  
  “Вы думаете, это Гравуа?”
  
  “Я все еще не знаю, Сеси, хотел бы я ответить на этот вопрос. Проблема в том, что, кроме их работы, его ничто не связывает с этими людьми напрямую ”.
  
  “Я знаю. Я знаю.” Он услышал глубокий вздох. Затем: “О, я поговорил еще с несколькими букинистами”.
  
  “И что?”
  
  “Больше о том же. Предлагал деньги, чтобы они отказались от своих прилавков. У них возникло то же чувство, что и у меня, хотя никому из них не угрожали и они не пострадали ”.
  
  “Хорошо, спасибо, Сеси. Послушай, тебе, наверное, не стоит больше никому звонить. Мы не хотим, чтобы слухи дошли до Гравуа ”.
  
  “Как вы думаете, мне угрожает какая-нибудь опасность?”
  
  “Даже если он стоит за этим, ” сказал Хьюго, “ я бы так не думал. Ты ничего не знаешь, и ты сделал именно то, чего он от тебя хотел. Однако держите ухо востро и, если что-нибудь случится, звоните в полицию. Но я думаю, что ты будешь в безопасности, если останешься в Билле.”
  
  Они повесили трубку, и через пятнадцать минут приехал Гарсия. Он съел два сэндвича, один из которых он почти доел. Другой он предложил Хьюго. “Je m'excuse , Monsieur Marston. Я был немного груб ранее. Слишком много нужно сделать, а помощи для этого недостаточно. Это ветчина с сыром бри. Я надеюсь, вы не один из тех американцев-вегетарианцев ”.
  
  “Нет”, - сказал Хьюго. “Я из Техаса”.
  
  Гарсия хмыкнул и сел за свой стол. Он начал разворачивать остатки своего сэндвича и, делая это, поднял глаза на Хьюго. “Возможно, мне следует прояснить свою позицию по поводу этих смертей. Я далек от убеждения, что они были случайными, но я также не убежден, что они связаны. Вы должны понимать, что для предъявления подобного иска моему начальству потребовалось бы значительное количество доказательств, потому что тогда им пришлось бы потратить много ресурсов на раскрытие убийств.” Он посмотрел на свой сэндвич, затем снова на Хьюго. “Так ты что-нибудь нашел?”
  
  Он старается, чтобы его голос звучал нейтрально, подумал Хьюго. И он не ожидает, что я хоть что-нибудь найду .
  
  “Вообще-то, да”. Хьюго обратился к досье на Франсуазу Бенуа и взял журнал учета имущества. Он передал его Гарсии и объяснил, что в сумке была найдена маленькая бутылочка, в то время как большая отсутствовала.
  
  “Oui .” Гарсия кивнул. “Она пила у реки, мы предположили это. Она могла уронить большую бутылку в воду, мы бы никогда ее не нашли.” Он откусил от сэндвича и откинулся назад, чтобы послушать.
  
  “Да, это возможно”, - сказал Хьюго. “Но подумай об этом с другой стороны. У нее есть две бутылки, одна большая и одна маленькая. Почему? Я думаю, это потому, что она не хочет, чтобы люди знали, что она алкоголичка, капитан. Вот почему она купила маленькую бутылочку, чтобы она могла пить незаметно для людей. Это довольно классическая уловка для алкоголиков, и когда я разговаривал с ней, она жевала мятные леденцы ”.
  
  “Чтобы скрыть запах алкоголя”.
  
  “Exactement .” Хьюго приходилось быть осторожным, чтобы не переоценивать теорию. В конце концов, она призналась ему, что была алкоголичкой, возможно, она признавалась другим. И все же то, как она рассказала ему, казалось уверенностью, которой они делились. “Вполне разумно, что она пыталась скрыть свое пьянство, особенно от своих покупателей”.
  
  Гарсия снова хмыкнул и продолжил жевать.
  
  “Я хочу сказать, - продолжал Хьюго, - что, если бы она спустилась к берегу реки, чтобы выпить, она бы взяла маленькую бутылочку. Вот почему, я думаю, она купила это. Из отчета видно, что она пила из него. Я предполагаю, что она планировала забрать большую бутылку домой ”.
  
  Гарсия сглотнул. “Так где же самый большой?”
  
  “Я не знаю. Возможно, кто-то, проходя мимо прилавка, увидел это и взял. Я не знаю, но не думаю, что это имеет значение. Важно то, что она была у Сены по какой-то причине, но эта причина была не для того, чтобы выпить ”.
  
  “Хорошо”, - медленно кивнул Гарсия. “Что-нибудь еще?”
  
  “О ней - нет. Но Макс Коче, да.” Он просмотрел то, что нашел, начав с синяков. “Это, должно быть, пришло прямо перед его смертью, а не после. Возможно, лодки, я согласен с вами, но, вероятно, нет. Посмотри, это всего лишь его грудь и спина, а не ноги или лицо ”.
  
  “Вы думаете, его избили?”
  
  “По-моему, это действительно так”.
  
  “Продолжай”.
  
  Хьюго указал на отчеты о наркотиках и объяснил, что высокая концентрация кокаина означала, что вещество было чистым, очень чистым. “И если вы посмотрите на остальную часть отчета о вскрытии, вы увидите, что это согласуется с тем, что он не употреблял наркотики. Никаких признаков повреждения его носовых полостей или каких-либо внутренних органов, включая мозг. И, ” он поднял палец, - вы увидите, что ни в его доме, ни в его ларьке не нашли кокаина. Просто нет причин думать, что он был пользователем ”.
  
  “После того, как я поговорил с вами в прошлый раз, я снова просмотрел его досье”, - сказал Гарсия, вытирая рот. “Я также отметил, что не было обнаружено никаких доказательств предшествующего употребления наркотиков. Однако я не оценил эти показатели токсикологии. Как насчет Демаре?”
  
  “По нему труднее сказать, но я думаю, этих фотографий достаточно, чтобы, по крайней мере, усомниться в том, что его смерть была несчастным случаем”. Он положил три из них на стол Гарсии. “Видишь эти синяки?”
  
  “С того момента, как он упал?”
  
  “Ну, вода, очевидно, не оставляет синяков. Итак, теория должна заключаться в том, что он упал на землю, а затем в воду. Верно?”
  
  “Oui .”
  
  “Но подумайте о том, как это работает практически”. Хьюго встал и отодвинул два стула со своего пути. Он отступил к стене, а затем позволил себе упасть вперед, раскинув руки. Он поймал себя в положении отжимания от пола. Гарсия встал и перегнулся через стол, чтобы посмотреть. “Если я упаду на живот, на что-нибудь твердое, как я окажусь в воде? С трудом. Теперь, если бы я упал на бок, тогда, возможно, я бы перевернулся. Может быть. Но не на моем фронте.”
  
  “Я понимаю. Не окончательно, но интересно.”
  
  Хьюго вскочил. “И посмотри на фотографии еще раз. Видишь, какой у него синяк на лбу и разбитый подбородок?”
  
  “Да, я понимаю это”, - сказал Гарсия. Он взял фотографии и внимательно на них посмотрел. “Я знаю, о чем ты думаешь. Если бы он упал, то ударился бы либо подбородком, либо лбом. Не то и другое одновременно. ” Словно для того, чтобы убедить самого себя, он уткнулся лицом в крышку своего стола. “Ты не можешь делать и то, и другое одновременно”.
  
  “Совершенно верно. И если бы он ударил сначала одного, потом другого, что теоретически возможно, то только один был бы сильно поврежден. Здесь у него серьезная контузия головы, и я уверен, что отчет о вскрытии покажет, что его челюсть тоже была сломана ”.
  
  Капитан Гарсия развел руками. “Я впечатлен. И, что более важно, я думаю, что вы, возможно, правы ”. Он предостерегающе поднял палец. “И я имею в виду, что вы, возможно, правы”. Он улыбнулся. “Я все же предполагаю, что это не серийный убийца”.
  
  “Нет”, - сказал Хьюго. Он улыбнулся в ответ. “Не в традиционном смысле, я так не думаю”.
  
  “Тогда кто?”
  
  “Единственное, что имеет для меня смысл, - это Гравуа. Он заменяет букинистов своими людьми ”.
  
  “За откаты?”
  
  “Может быть. Но я не могу избавиться от ощущения, что за этим кроется нечто большее. Убийство - это просто слишком экстремально ”. Хьюго взял отчет токсиколога о Максе. “И зачем прилагать столько усилий, чтобы смерть Макса выглядела как передозировка?”
  
  “Потому что три случайных утопления более подозрительны, чем всего два?” Гарсия пожал плечами и посмотрел на Хьюго, словно ожидая ответа.
  
  “Трое утонувших букинистов так близко по времени были бы довольно странными, это правда”, - сказал Хьюго. “И если это Гравуа, то откуда у него доступ к такому чистому кокаину?”
  
  “Этого я тоже не знаю, но я намерен найти его и спросить”, - сказал Гарсия. Он обошел свой стол и потянулся за пальто, затем остановился и посмотрел на Хьюго. “Ты идешь?”
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  “Что вы имеете в виду, его там не было?” - Спросил Хьюго. Он позвонил Тому, когда капитан Гарсия остановился у стойки регистрации, чтобы поговорить с одним из своих младших офицеров.
  
  Его друг ответил с тротуара перед домом Руссильона. “Послушай, ” сказал Том, - он сказал тебе, что рад, что мы посмотрели книгу, ничего особенного. Я просто зайду в другой раз ”.
  
  “Он звонил тебе?”
  
  “Нет, чувак, я заявился в его гребаный дворец. Бифитер сказал, что он ушел раньше и не возвращался.”
  
  “Это дворецкий, а не бифитер”.
  
  “Неважно. Его там не было, поэтому я не стал смотреть на книгу ”.
  
  “Хорошо. Я позвоню ему”.
  
  “Где ты?”
  
  “В префектуре. Я опознал нашего злоумышленника, так что это всего лишь вопрос времени, когда они его схватят. Надеюсь.”
  
  “Да, надеюсь. Лягушачья полиция до сих пор не производила особого впечатления.”
  
  Хьюго поднял глаза, когда Гарсия спускался по ступенькам крыльца, и напомнил себе, что нужно держаться от двух мужчин на расстоянии. “Теперь они работают со мной. Мы с Гарсией отправляемся на поиски Гравуа.”
  
  “Потрясающе, где я могу с тобой встретиться?”
  
  “Нет”.
  
  “Чушь собачья. Почему бы и нет?”
  
  “Потому что мне придется иметь дело с Гравуа и Гарсией. Я не хочу, чтобы ты подкалывал одного или обоих, пока я этим занимаюсь ”.
  
  “Тогда отвали. Позвони мне, когда закончишь ”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Еще осмотр достопримечательностей. Вы предпочитаете Лувр или Музей Орсе?”
  
  “Отправляйся к д'Орсе. Я сам отведу вас в Лувр; я давно там не был.”
  
  Он повесил трубку и повернулся к Гарсии. “Извините. Как нам туда добраться?”
  
  “У меня есть машина в гараже”, - сказал Гарсия, - “поехали. Но позвольте мне сначала кое-что сказать.”
  
  “Я не буду в него стрелять”, - сказал Хьюго с полуулыбкой.
  
  “Нет, дело не в этом”. Гарсия был серьезен, даже встревожен. “Я должен перед вами извиниться, очень искренне”.
  
  “Все в порядке, я знаю, что ты собираешься сказать”.
  
  “Тогда позволь мне сказать это”. Он положил руку на плечо Хьюго. “Жаль, что я не послушал тебя, не поверил тебе. Жаль, что я не отреагировал на то, что вы видели. Я думаю, вполне возможно, что мы могли бы спасти твоего друга.”
  
  “Я ценю это. Но я полагаю, вам пришлось согласиться с тем, что сказал вам ваш детектив.”
  
  “Ах, да. Дюран. Я хотел бы рассказать вам всю историю, но могу сказать, что положил на него глаз. Поверьте мне, когда я говорю, что в ближайшее время его не повысят ”.
  
  Хьюго ждал продолжения, но Гарсия отвернулся, закончив разговор. Если это было так конфиденциально, подумал Хьюго, то, должно быть, что-то серьезное. Был ли Дюран просто ленивым или некомпетентным, или он был по ту сторону закона? Он не мог не задуматься о Клаудии и ее связи с этим человеком. Была ли она очаровательной историей из детектива, о которой он позже пожалеет? Хьюго мог только надеяться, что она знала, что делает и с кем именно имеет дело.
  
  Поездка до улицы Нолле заняла пятнадцать минут. По дороге Хьюго рассказал Гарсии о своем предыдущем визите, немного смущенный своей ролевой игрой в качестве журналиста. Гарсия просто улыбнулся и кивнул, что он понял. Хьюго рассказал ему больше о книге, которую он купил у Макса, о ее продвижении от Пон-Неф к Кендаллу и в руки Руссильона. Лицо Гарсии напряглось, когда он услышал имя Руссильона, но он ничего не сказал.
  
  По предложению Хьюго они припарковались подальше от входа в здание SBP, желая обеспечить неожиданный визит.
  
  Улица перед офисом была пуста, а записка о сломанном звонке все еще была прикреплена под вывеской SBP. Они быстро поднялись по лестнице, и когда достигли верха, секретарша "улья" посмотрела на них широко раскрытыми глазами.
  
  “Бонжур”, - сказал Гарсия. “Капитан Гарсия для месье Гравуа”.
  
  “Капитан…Он ожидает тебя?” Ее взгляд остановился на Хьюго, и он знал, что ей интересно, почему журналист сопровождал этого полицейского.
  
  “Не” .
  
  “Un moment, s'il vous plait .” Она встала, подошла к кабинету Гравуа и легонько постучала - скорее явная просьба о разрешении, чем формальность. Приглушенное “Oui” изнутри, и она исчезла, закрыв за собой дверь. Она была там целую минуту, а когда снова появилась, то просто кивнула и придержала дверь, чтобы они вошли.
  
  Гравуа, как и прежде, руководил офисом, лишенным беспорядка. Его руки в перчатках были сложены на столе, изможденное лицо ничего не выражало. Он не встал, когда они вошли, и посмотрел прямо на Хьюго. “Вы принесли un flic, чтобы заставить меня отвечать на ваши вопросы, месье?” Если это была шутка, в глазах мужчины не было юмора.
  
  “Он не журналист, ” сказал Гарсия. “ Месье Марстон сотрудничает с полицией по делу чрезвычайной важности”.
  
  Черные глаза Гравуа впились в Гарсию, а затем в Хьюго, в то время как его правая рука сжималась и разжималась. “И какое это имеет значение?”
  
  “Убийство”, - сказал Гарсия. “За неделю нашли мертвыми трех букинистов, и мы не думаем, что все они были несчастными случаями”.
  
  “Трое?”
  
  “Да”.
  
  “Я ничего об этом не знаю”.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Гарсия. “Но вы глава СБП и, как мне сказали, предприняли некоторые крайние меры, чтобы убрать каждого из этих людей с их прилавков”.
  
  “Я бы вряд ли назвал выходное пособие крайней мерой, капитан”.
  
  “Выходное пособие или взятка, месье?” - спросил Хьюго.
  
  “Ты выбирал свои слова, американец, я выберу свои”.
  
  Капитан Гарсия без приглашения сел. “У вас есть записи о тех, кому вы предлагали выходное пособие?”
  
  “Я предлагал их всем букинистам”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что нынешняя система не является хорошей. У нас есть группа престарелых алкоголиков, продающих дрянные книги туристам. Я бы хотел, чтобы старых букинистов заменила более молодая и энергичная группа. Верните берегам Сены былую славу и привлеките больше туристов, продавайте больше качественных товаров ”.
  
  “И вы получаете долю от новых букинистов?” Спросил Гарсия.
  
  “Вовсе нет. Спросите любого из них. Ни одного евро”.
  
  Хьюго подошел к книжному шкафу мужчины, затем повернулся. “У вас есть текущий список букинистов?”
  
  Гравуа уставился на него. Как бы ему ни не нравилось, что Гарсия задает ему вопросы, подумал Хьюго, он чертовски ненавидит, что я это делаю . Гравуа потер левое запястье и медленно ответил. “Да. Я полагаю, вы хотели бы это увидеть ”.
  
  Должно быть, его беспокоит рак, подумал Хьюго, наблюдая, как Гравуа протягивает правую руку и открывает розыгрыш с левой стороны стола. Гравуа достал кожаную папку и открыл ее. Он просмотрел ряды аккуратно напечатанных названий и положил листок на стол, чтобы Гарсия мог его увидеть. “Я не могу понять, чему вы пытаетесь научиться, джентльмены. У вас есть ко мне какие-то конкретные вопросы или просто завуалированные обвинения?”
  
  “Мы можем обнародовать их, если хотите”, - мягко сказал Хьюго. Он проигнорировал взгляд Гарсии. “На самом деле, у меня действительно есть вопрос. Вы слышали о книге под названием ”Один конец"?
  
  “Нет. От кого это? Возможно, я знаю автора.”
  
  “Артюр Рембо”, - сказал Хьюго. “Тебе что-нибудь говорит?”
  
  Гравуа переводил взгляд с Хьюго на капитана и обратно. “Нет, это ничего не значит. Какое это имеет отношение ко мне? С этими букинистами?”
  
  “Вы никогда не слышали об этой книге, месье?” Гарсия повторил.
  
  “Нет. Не книга, не автор. Я не букинист, джентльмены, вы, вероятно, это уже знаете. Вместо этого я их голос, ресурс для них ”.
  
  “А как насчет Герарда де Руссильона?” - Спросил Хьюго. “Откуда ты его знаешь?”
  
  “Руссильон?” Глаза моргнули один раз. “Я не полицейский. Я думаю, что если бы я был им, ” сказал он, “ я бы попытался установить истину. Я бы не стал врываться в кабинеты государственных служащих. Я вижу вашу ухмылку, капитан, но да, я считаю себя государственным служащим. Как я уже говорил, я бы не стал врываться, задавать загадочные вопросы и выдвигать такие неприятные обвинения. На самом деле, позвольте мне задать вам вопрос, капитан. У вас есть какие-либо доказательства, вообще какие-либо, которые связывают меня со смертью кого-либо из этих букинистов?”
  
  “Если бы вы были полицейским, месье Гравуа, - Гарсия сделал паузу, вставая, - вы бы знали, что мои подозреваемые узнают об уликах после того, как я надену наручники”.
  
  “Ах, это так?” Гравуа улыбнулся и поднял свои запястья. “Я не вижу наручников, капитан, поэтому я предполагаю, что у вас нет доказательств”. Он положил правую руку на стол и приподнялся. “Вы можете выйти сами. И, пожалуйста, не утруждайте себя возвращением. Если вы это сделаете, мне, возможно, придется вызвать настоящего полицейского ”.
  
  Хьюго повернулся и вышел из офиса, Гарсия последовал за ним. Они кивнули секретарше, которая встала, как только они прошли мимо ее стола. Когда они спускались по лестнице, Хьюго услышал щелчок закрывающейся двери Гравуа.
  
  Выйдя на улицу, Хьюго повернулся к Гарсии. “Вы обратили внимание на его акцент?”
  
  “Да. Не так уж много, но он родился и вырос не здесь.”
  
  “Я не замечал этого раньше. Может быть, испанский?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Гарсия. “Но я думаю, вы правы, это один из романских языков”. Они молча шли по улице к полицейской машине. Когда они подошли к машине, Гарсия остановился и посмотрел на Хьюго. “Вы действительно думаете, что книга имеет к этому какое-то отношение?”
  
  “Я не знаю, капитан. Я действительно не знаю.”
  
  “У нас нет мотива для убийства этих букинистов. У нас есть подозрения, да, но нет реальных доказательств или мотива, особенно для Макса Коча, если предположить, что то, что вы мне рассказали, правда. Как Гравуа, кажется, знает. Нам нужно быть осторожными, месье Марстон, нам обоим нужно быть осторожными. Я не знал об участии графа д'Овернь. Это вызывает у меня одновременно любопытство и озабоченность. У него хорошие связи в этом городе, как, я уверен, вы знаете. Не только Клаудии Ру, но и некоторым очень влиятельным людям. Я счастлив опереться на такого головореза, как Гравуа, но менее счастлив пачкать ковер у кого-то вроде Герарда де Руссильона ”.
  
  “Я понимаю”. Хьюго поморщился, подумав о после. “Я нахожусь во многом в таком же положении”.
  
  “Вы поверили Гравуа, когда он сказал, что не знал об этой книге?”
  
  “Да, ” сказал Хьюго, “ на самом деле я так и сделал. Ты видел, как он переводил взгляд с меня на меня и обратно? Он был неуверен в себе. В частности, он не был уверен, каким должен быть ответ. Я думаю, он говорил правду ”.
  
  “Значит, поездка была напрасной?”
  
  “Не обязательно. Я думаю, мы выяснили кое-что довольно важное.”
  
  “И что это такое?”
  
  “Мне кажется, что верно одно из двух. Либо книга Рембо каким-то образом связана с убийствами, а Гравуа нет, либо...
  
  “Или, ” перебил Гарсия, “ книга не имеет никакого отношения к их смертям, а Гравуа имеет”.
  
  “Я надеюсь взглянуть на книгу сегодня днем, капитан. После этого, возможно, мы узнаем больше. Однако, Гравуа, ” Хьюго поморщился. “Его немного труднее читать”.
  
  Когда они садились в машину, у Гарсии зазвонил телефон. Он вставил ключ в замок зажигания и ответил другой рукой. “Oui ?” Слушая, он смотрел на Хьюго. “Адрес?” - спросил я. Он кивнул. “Понял. Я буду там через десять минут”. Он повесил трубку и посмотрел в лобовое стекло, качая головой. “Merde . Они думают, что нашли вашего злоумышленника.”
  
  “Они думают?”
  
  “Трудно сказать. У него снесена половина головы”.
  
  “Где он?”
  
  “Мои коллеги пришли к нему домой и видели, как он уходил. Они последовали за ним в ресторан в Девятнадцатом округе. Как только он добрался туда, он вытащил пистолет-пулемет из своей сумки и открыл огонь по столику с посетителями. Он убил их всех, кроме одного. Выжившему пулей снесло верхнюю часть головы”.
  
  “Он стрелял в людей, у которых было оружие?”
  
  “О да”, - сказал Гарсия. “Он убил двух боссов организованной преступности и их телохранителей”.
  
  “Организованная преступность?”
  
  “Les Pieds-Noirs. Что означает, что у нас определенно появился новый игрок в городе ”. Он посмотрел на Хьюго. “Возможно, у нас даже война на носу”.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Гарсия предложил подбросить Хьюго до станции метро на площади Клиши. Полицейский сказал ему, что он не понадобится в ресторане, поскольку им придется идентифицировать тело Алекса Вашера по отпечаткам пальцев.
  
  Выйдя из участка, Хьюго пожал руку Гарсии и пообещал позвонить позже, если найдет какую-нибудь новую информацию о книге. Хьюго подумал, что капитан был немного смущен или испытывал неловкость, предоставив задавать подобные вопросы постороннему человеку. Но, не имея никаких доказательств, указывающих на связь с книгой, и учитывая привилегированное положение Руссильона, они оба знали, что даже предположение о полицейском расследовании было бы нежелательным.
  
  Хьюго также чувствовал, что, оставляя Руссильон ему, Гарсия намеренно демонстрировал свое доверие, возможно, даже извинялся за то, как с Хьюго обошлись в начале расследования, за резкий тон самого Гарсии в префектуре. Со своей стороны, Хьюго никогда по-настоящему не возражал против подозрительной натуры Гарсии, и он оценил, что капитан был готов пересмотреть свое мнение. Не многие высокопоставленные полицейские были настолько непредубежденными, подумал Хьюго, и такая гибкость ума свидетельствовала об уверенности и интеллекте Гарсии. И, проведя несколько часов с Гарсией, Хьюго почувствовал искреннее обаяние этого человека, которое ему нравилось.
  
  С улицы Хьюго позвонил в дом Руссильона. Ответил один из слуг и вежливо попросил его подождать. Через минуту на линии появился Руссильон.
  
  “Месье Марстон, как у вас дела?”
  
  “Я в порядке. Я заходил повидать Клаудию этим утром, она хорошо выглядела.”
  
  “Она любит, не так ли? Доктор сказал, что одного выстрела достаточно, чтобы организм отключился, даже от такой незначительной раны, как у нее.” Он вздохнул. “Я не могу не чувствовать, что мне очень повезло. И благодарен. Я сам только что вернулся из больницы, ее сегодня выписывают. Я договорился о скорой помощи, чтобы отвезти ее домой ”.
  
  “Хорошо. Она крепкая орешка, вот что я скажу больше. И я думаю, нам обоим повезло ”. Он прочистил горло. “Джерард, другая причина, по которой я звоню, - прийти и посмотреть книгу”. И спросить, откуда ты знаешь Гравуа, подумал он. “Мой друг Том заходил раньше, но тебя не было”.
  
  “Да, мне жаль. Я отправился в больницу, а затем у меня внезапно возникли деловые вопросы, ничего важного для меня, но это было для моего коллеги. Ты знаешь, какими могут быть люди.”
  
  “Я верю”, - сказал Хьюго. “Могу я сейчас зайти?”
  
  “Если ты хочешь”. Он не был уверен, но Хьюго показалось, что он уловил нотку нерешительности в голосе Руссильона.
  
  “Я не хочу навязываться, но это важно”.
  
  “Для тебя я это вижу”.
  
  “Благодарю вас”.
  
  Несколько минут спустя Хьюго попытался дозвониться Тому с платформы на площади Клиши, но не получил ответа. Если повезет, он уткнулся носом в картину Моне. Хьюго улыбнулся сам себе; теперь, когда Том был рядом, он чувствовал себя родителем. Когда они были вместе, его старый друг был веселым, интересным и отличной компанией, но когда он управлял городом, Хьюго никак не мог отделаться от ощущения, что Том что-то замышляет.
  
  Хьюго улыбнулся при этой мысли, особенно потому, что он планировал сам кое-что разузнать, прежде чем посетить Руссильон. Шпионит, не выходя из своего офиса в посольстве.
  
  
  * * *
  
  
  Он начал с баз данных французского агентства внешней разведки DGSE и не добился никаких результатов. Затем он попытался связаться с внутренней разведывательной сетью, DCRI. Появился новый экран, которого он раньше не видел. В нем значилось имя “Ален де Руссильон”, несколько адресов, включая дом, в котором сейчас жил Джерард, и даты его рождения и смерти. После страницы с общей информацией вкладка "Примечания" была единственной, которую Хьюго смог увидеть, что его озадачило. Он нажал на нее, и все, что появилось, было тем, что выглядело как номер ссылки: OIM-67892-01946. Хьюго откинулся на спинку стула и задумался.
  
  Он снова повернулся к своему компьютеру и очистил экран. Он попытался выполнить общий поиск в Интернете по семье Руссильон, но через полчаса снова и снова натыкался на одну и ту же информацию, и ничего полезного из этого не было.
  
  Затем он зашел на веб-сайт Le Monde и набрал “Антон Добреску”. Он пролистал статьи, но не узнал ничего нового. Однако ему было интересно увидеть фотографию этого человека. Это выглядело как фотография с камеры наблюдения, хорошая фотография. Он был выше, чем мужчина, с которым он был, неопознанный в подписи, и у него была густая шевелюра черного цвета. Густые темные брови нависали над тяжелым носом, а его щеки были бледными, но выглядели как куски мяса. Сильный, здоровый румын, подумал Хьюго, который мог бы быть батраком на ферме или в доке .
  
  Когда он смотрел на фотографию, его посетила мысль, вопрос, и он позвонил Гарсии, чтобы попытаться получить на него ответ.
  
  “Merde , ты серьезно?” Гарсия колебался. “Тебе действительно это нужно?”
  
  “Да. И он не узнает”.
  
  “Я полагаю, это не похоже на то, что мы на самом деле прослушиваем его телефон, верно?”
  
  “Верно”, - сказал Хьюго, давая капитану уверенность, которой тот добивался. “И все, что мне нужно, - это записи за один день, всего за один день. Я обещаю”.
  
  “Согласие . Я попрошу своего лейтенанта прислать инструкции по электронной почте. Если вы торопитесь, он может позвонить вам, он хорош в этом деле, достает для меня всевозможные записи ”.
  
  “Я тороплюсь. Вы уверены, что нам не нужна повестка в суд или постановление суда?”
  
  Гарсия усмехнулся. “Я не знаю. Но мой лейтенант знает, и он также знает, что если он не сделает это по правилам, то почувствует мой ботинок у себя под задом ”.
  
  Хьюго ухмыльнулся. Ему нравился строгий полицейский. Особенно потому, что время от времени у него была склонность выходить за рамки того, что один бывший босс назвал “процедурной приемлемостью”. Работа с таким метким стрелком, как Гарсия, была полезным напоминанием о правилах и о том, что может произойти, если он будет давить слишком сильно. Они повесили трубку, и Хьюго задался вопросом, таким ли Том видел его, скалу приличий в своем постоянно меняющемся мире.
  
  Хьюго вернул себя в настоящее, закрывая за собой дверь своего кабинета, и в его голове возникла идея. Однако его насущной потребностью было такси.
  
  
  * * *
  
  
  Пробки на главных артериях, ведущих из центра города, вынудили таксиста нырять по улочкам поменьше, где они были во власти светофоров и пешеходов, задерживающихся на пешеходных переходах. На каждом повороте Хьюго проверял свой мобильный телефон, желая, чтобы он зазвонил, проверяя сигнал и заряд батареи. Потребовался почти час, чтобы добраться от посольства до дома Руссильона, и лейтенант, наконец, позвонил, когда они въезжали на обсаженную деревьями улицу Руссильона, такую же тихую днем, как и ночью. Хьюго сидел в стоявшем на холостом ходу такси, пока получал необходимую информацию, затем вышел и дал водителю чаевые более щедрые, чем это было принято в Париже.
  
  “Merci”, - сказал таксист, разглядывая купюры. “Вы хотели бы, чтобы я подождал?”
  
  “Не”, - сказал Хьюго. “Я справлюсь”.
  
  Когда Хьюго поднимался по ступенькам крыльца, дверь открылась, и Хьюго узнал Джин, своего водителя с вечеринки. “Monsieur Marston, bienvenue . Пожалуйста, проходите, граф попросил меня показать вам библиотеку.”
  
  Джин провела его мимо большого стола в приемной, на котором стояла огромная ваза, до краев наполненная свежими цветами нового урожая, и Хьюго благодарно кивнул, когда водитель открыл дверь в библиотеку.
  
  В комнате все еще пахло древесным дымом и сигарами, но Хьюго теперь тоже чувствовал запах книг, эту знакомую и успокаивающую затхлость. Если бы у мира был запах, подумал он, это был бы запах библиотеки, полной старых книг в кожаных переплетах . Он огляделся, но не увидел Руссильона, поэтому подошел к одной из полок и начал искать знакомые названия. Он заметил ряд, посвященный истории и практике рукопашного боя, дзюдо и других видов грэпплинга. Не сфера интересов Хьюго, но над ним были две полки, заполненные произведениями Артура Конан Дойла и его лучшим творением, Шерлоком Холмсом. Хьюго обратил особое внимание на трехтомный комплект книг, обтянутых серой тканью, с черными и позолоченными надписями на корешках.
  
  Он вытащил первый том, Этюд в алых тонах, и восхитился украшенной позолотой обложкой с изображением Шерлока Холмса, курящего трубку.
  
  “Первое издание, вышедшее в 1903 году”, - произнес голос у него за спиной. Руссильон. Хьюго не видел, как он проскользнул в комнату. На нем были темно-синие джинсы и белая рубашка с воротником. На его плечи был наброшен бледно-голубой свитер.
  
  “Вы фанат?” Сказал Хьюго, указывая на множество книг о Холмсе.
  
  “О да, лучший детектив, когда-либо созданный. Безусловно. Блестящий, но ущербный, с нюансами персонаж, которого так редко встретишь в наши дни. Можете ли вы представить героинового наркомана в качестве героя современного романа? Конечно, нет, этого никогда бы не случилось. Они все высокие, сильные и красивые и стреляют, как Дикий Билл Хикок ”. Руссильон провел кончиками пальцев по корешкам. “Я могу сказать, что прочитал каждое из его приключений по нескольку раз, и они все еще восхищают меня”.
  
  “Я полностью согласен. У вас прекрасная коллекция.”
  
  “Спасибо”. Руссильон поправил книгу, а затем протянул Хьюго ухоженную руку. Они пожали друг другу руки, и Руссильон еще раз поблагодарил его за спасение жизни Клаудии.
  
  “Пойдем”, - сказал Руссильон. Он отошел от камина в дальнюю часть библиотеки, и Хьюго последовал за ним. В стену был встроен стеклянный шкаф, ряды полок от пола до потолка были защищены толстым стеклом. Де Руссильон постучал по стеклу костяшками пальцев. “Пуленепробиваемый”, - сказал он. “Для звезд моей коллекции”.
  
  Хьюго изучал книги за стеклом. “Я Éтрансвестит", автор Камю. Очень мило. В мягкой обложке?”
  
  “Да. Таким образом, оцененный всего в пятнадцать тысяч ваших долларов.”
  
  “Всего лишь?” Хьюго покачал головой. “Потерянный рай тоже”.
  
  “Я купил это за двадцать пять тысяч. Кража. Это первое издание, датированное 1668 годом. Тираж всего в тысячу триста экземпляров. А знаете ли вы, что самому Милтону заплатили всего десять фунтов? Потрясающе.”
  
  “Так и есть. Очевидно, Рембо вписывается в столь уважаемую компанию ”.
  
  “О да”. Возле шкафа стояли два кресла спинками к нему и низкий столик между ними. Теперь Хьюго заметил, что на столе стоят два стакана с водой. “Пожалуйста, садитесь. Я покажу вам Рембо”.
  
  “Подожди. Давайте сначала поговорим, если вы не возражаете.”
  
  Хьюго подошел к стульям и сыграл роль хозяина, жестом пригласив Руссильона сесть. Француз на мгновение заколебался, затем подошел к свободному стулу и опустился в него, не сводя глаз с Хьюго. “Это из-за Клаудии?”
  
  “Нет”, - сказал Хьюго. “Это о твоем отце”.
  
  “Мой отец?”
  
  “Да”. Хьюго показалось, что по лицу Руссильона пробежала тень, но теперь глаза и рот улыбались.
  
  “А что насчет него?”
  
  Настала очередь Хьюго улыбнуться. “Я думаю, ты знаешь, Джиéрард”.
  
  Руссильон развел руками. “Нет, мне жаль, что я этого не делаю”.
  
  “Тогда позвольте мне спросить вас о другой книге, прежде чем мы поговорим о Рембо. Книга называется "О войне ", и автор... Ну, ты знаешь, кто ее написал, не так ли?”
  
  “Да”. Тень снова появилась и исчезла через мгновение. “Carl von Clausewitz. Но, с другой стороны, любой уважаемый коллекционер книг может сказать вам это ”.
  
  “Полагаю, да. У вас случайно нет экземпляра?”
  
  “Нет, я не знаю. О чем именно идет речь?” Тон Руссильона стал жестче.
  
  “Мне любопытен экземпляр книги, ранний перевод, принадлежащий моему другу”.
  
  “Какой друг?”
  
  “Человек по имени Макс Коче”.
  
  “Я его не знаю. Он немец?”
  
  Хьюго улыбнулся. “Вроде того. Вы уверены, что не знаете его?”
  
  “Я сказал, что не знал. И какое это имеет отношение к моему отцу?”
  
  “Честно говоря, Джи éрард, у меня нет ответов на все вопросы. Я здесь, чтобы купить некоторые из них. Но вы уже говорили мне, что предпочитаете говорить прямо, так что, надеюсь, вы извините меня, если я буду резок.”
  
  “Да, я действительно предпочитаю это”.
  
  “Тогда я скажу тебе, что я думаю. Я думаю, что твой отец был коллаборационистом. Я не могу доказать это, не прямо сейчас, но у меня есть несколько причин так думать. Во-первых, исследовательские инструменты вашего правительства закрыли его файл, файл, который когда-то существовал, но с тех пор был стерт, перемещен или спрятан. Все, что я знаю, это то, что он был закрыт в 1946 году. Прошел всего год после окончания Второй мировой войны, время, когда сводились счеты, людей привлекали к ответственности. Если я помню свою историю, молодым женщинам, которые сотрудничали с немцами, публично брили головы, я прав?”
  
  “Да”, - сказал Руссильон с бесстрастным лицом.
  
  “Я подозреваю, что наказание увеличивалось тем выше, чем выше вы поднимались по социальной лестнице. А может и нет — общественное осуждение более губительно для аристократии, чем для обычного человека. Или женщина. В любом случае, что я знаю наверняка, так это то, что досье вашего отца существовало и было закрыто в 1946 году. Я также знаю, что вам позвонил мой друг Макс две недели назад, в тот самый день, когда ему в руки попала книга под названием "О войне" . Я также знаю, что Макс одно время был охотником за нацистами, но перешел к поиску пособников. И он искал их в книгах, которые попадали к нему на прилавок. Я думаю, Джерард, что он нашел такую книгу и что, просматривая ее, он нашел твое имя, имя твоего отца. Я думаю, он нашел это, позвонил тебе, а затем...” Голос Хьюго теперь звучал мягко, и он пожал плечами. “И что потом, Джиéрард? Это та часть, которую нужно дополнить ”.
  
  Руссильон смотрел на него немигающими глазами. Его лицо заметно побледнело, и он медленно потянулся за стаканом с водой. Он начал подносить ее к губам, но его рука дрожала, и он опустил ее, звякнув стеклом о стекло.
  
  “Вы можете что-нибудь из этого доказать?” Голос Руссильона дрогнул. “А ты можешь?”
  
  “Просто телефонный звонок. Но если книга попадет в мои руки, и если я смогу получить доступ к тому закрытому файлу ...” Он улыбнулся. “И я знаю всевозможные уловки, чтобы пройти через бюрократическую волокиту”.
  
  “Я уверен, что ты понимаешь”, - сказал Руссильон, удивив Хьюго собственной улыбкой. “В любом случае, я не собираюсь лгать вам, месье Марстон. Правда в том, что вы правы насчет моего отца. Все, что ты сказал, это правда ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хьюго. “Скажи мне”.
  
  “Во-первых, позвольте мне спросить вас вот о чем. Вы верите в Бога? Нет, подождите, позвольте мне быть более конкретным. Вы верите в христианского Бога и его Библию?”
  
  “Нет, я не знаю. Я не верю ни в какого Бога. Или любая их коллекция, если уж на то пошло.”
  
  “Я понимаю. Что ж, многие так и делают, как вы знаете, и я присоединился к их образу мышления в последние годы. В любом случае, Библия говорит о том, что грехи отца ложатся на сына. Вы знакомы с концепцией?”
  
  “Только как клишеé.”
  
  “Вы знаете, даже в Библии нет уверенности в ответе. В Книге Исход сказано: ‘Я, Господь, Бог ваш, Бог-ревнитель, наказывающий детей за беззакония отцов’. Второзаконие мне нравится, оно очень веселое, послушайте: ‘Отцы не должны быть преданы смерти за своих сыновей, и сыновья не должны быть преданы смерти за своих отцов; каждый должен быть предан смерти за свой собственный грех’. Намного лучше, но тогда остается только гадать, что же это такое?”
  
  “Понятия не имею”. Хьюго покачал головой. “И я не уверен, что меня это так уж сильно волнует”.
  
  “Я верю”. Руссильон встал. “И я расскажу вам через минуту, но сначала вы пожелали увидеть эту книгу Рембо, так что вы ее увидите”. Он вытащил ключ из кармана, и Хьюго повернулся в кресле, чтобы посмотреть, как француз отпер шкаф, полез внутрь и достал Рембо. Он на мгновение замер, уставившись на обложку. “Полагаю, нет никакой иронии в том, что я пошел бы на все, чтобы заполучить эту книгу”.
  
  “Вы имеете в виду содержание?”
  
  “Содержание, автор - да. В некотором смысле, быть гомосексуалистом тогда было более приемлемо, чем сейчас.” Он нахмурился. “Особенно для тех, кто поклоняется христианскому Богу”.
  
  “Есть священники-геи”, - сказал Хьюго. “И не только христиане считают гомосексуальность грехом”.
  
  “О, я знаю это, конечно”. Он поднял взгляд, и его глаза на секунду сверкнули. “Но забавно слышать, как ты, атеист, защищаешь их”.
  
  “Защищаться? Нет. Я только что нашел фанатиков во всех сферах жизни, в церквях не больше и не меньше, чем где-либо еще ”.
  
  “Как скажете”. Руссильон обошел свой стул и сел. “Есть и другие грехи плоти, месье Марстон, я упоминал о них ранее”.
  
  “Грехи отца”.
  
  “Да”. Он оторвал взгляд от книги. “Вы, кажется, знаете свою историю, месье Марстон, я имею в виду вашу историю Второй мировой войны. Я подозреваю, что для американцев война занимает всего несколько страниц в ваших школьных учебниках, но, возможно, вы знаете, что здесь, во Франции, а также в Германии и Англии, война очень жива в памяти людей. В некоторых местах отрицание Холокоста является преступлением. В Германии вы не можете назвать своего сына Адольфом. И мы, французы, терпим шутки о капитуляции от британцев и американцев даже шестьдесят лет спустя”.
  
  Они обменялись улыбками, и Хьюго сказал: “Я сам рассказывал некоторые из них”.
  
  “Ах да, как быстро вы, американцы, забываете, что без французов вы все еще были бы британской колонией. Видите ли, историю пишут не только победители. Иногда это переписывается ими. Вы уже знаете, к чему я веду, и что это где-то болезненно, вот почему я говорю вокруг этой темы ”. Он прочистил горло. “Вы правы в том, что мой отец был коллаборационистом. Ну вот, теперь правда вышла наружу. Он признался мне в этом перед смертью. И, как следует из признаний на смертном одре, это было нелегко для нас обоих, как вы можете себе представить ”. Руссильон грустно улыбнулся и посмотрел на Хьюго. “Я, конечно, подозревал нечто подобное; трудно хранить такой огромный секрет даже в таком большом доме. Но было легко смотреть в другую сторону, игнорировать мои подозрения ”.
  
  “Я уверен”, - сказал Хьюго.
  
  “Он не был плохим человеком, вы понимаете, но он был далек от храбрости. Он не мог смириться с мыслью потерять этот дом, другие наши дома, свое состояние ”. Еще одна грустная улыбка. “Возможно, мы с ним не так уж отличаемся. В любом случае, когда война началась и затем прогрессировала, как и многие французы, он был вынужден выбрать сторону. Он выбрал проигравшего. Он встал на сторону немцев, чтобы спасти наши земли и собственность, и он спас их. Ему также удалось спасти наше имя, но только благодаря тому, что он сохранил свое сотрудничество в секрете ”.
  
  Хьюго ничего не сказал, но кивнул ему, чтобы тот продолжал.
  
  “Его сотрудничество можно было бы списать на невезение, - сказал Руссильон, - по крайней мере, я так часто думал. Вы должны делать ставки на игру, когда мало что знаете о командах.” Он пожал плечами. “Может быть, тот, кого ты выберешь, выиграет, может быть, проиграет. В невезении нет ничего постыдного. Нет, позор заключается не в стороне, которую вы выбираете, а в том, что вы делаете для этой стороны, как далеко вы заходите. Предоставляете ли вы еду? Убежище? Деньги? Или ты занимаешься чем-то большим, чем это?” Руссильон покачал головой, и его плечи поникли. “Самая печальная правда в том, что мой дорогой отец был хуже, чем простой сотрудник, намного хуже чем официантка кафе, которая подавала кофе какому-то неряшливому солдату или даже спала с ним. Мой отец был шпионом. Каждый месяц или два вермахт, а иногда и СС, приходили и крушили несколько бесполезных предметов мебели, чтобы он мог публично выразить протест против такого обращения, защитить свое имя. Но когда они уходили, у этих солдат был бы список имен, или конспиративных квартир, или чего-то еще, что они могли бы использовать против Сопротивления ”. Он поднял глаза на Хьюго. “Мне на всю жизнь стыдно за то, что мой отец пожертвовал другими, чтобы жить в комфорте. Он был предателем”.
  
  “Возможно, он сделал это, чтобы защитить тебя”, - сказал Хьюго.
  
  “Я уверен, что он бы так и сказал, да. Но от чего? Живешь в доме поменьше? Быть названным моими учителями Г éрардом вместо месье графа ? Я думаю, я мог бы пережить это лучше, чем стыд от осознания того, что он сделал ”. Руссильон посмотрел на книгу, его пальцы ласкали обложку.
  
  “Простите меня, но это как-то связано с Рембо?”
  
  “Вообще-то, нет. Это вы попросили показать это, и я показываю это вам ”. Он передал книгу Хьюго. “Полистайте, если хотите, вы увидите только ценную книгу, которую оценил гей, ровесник автора”. Глаза Руссильона на мгновение блеснули. “Или почти такой же старый”.
  
  “История сотрудничества вашего отца была написана в "Клаузевице”.
  
  “Да. Видите ли, нацисты и коллаборационисты были не единственными, кто передавал записки. Сопротивление тоже это сделало ”.
  
  Хьюго снова подумал о разговоре, который у него состоялся с Сеси, и мысленно поблагодарил ее за решение этой части головоломки. “Так я понимаю”.
  
  “Bien . После войны мой отец тратил все свое время на поиски книги, но так и не нашел ее. Он сказал, что это станет нашей погибелью. Я не знаю, как он узнал, я никогда не расспрашивал его по этим вопросам. Все, что я знал, это то, что пока книга оставалась спрятанной на чьей-то полке, я был в безопасности, имя моей семьи было в безопасности. Но я также знал, что если книга когда-нибудь появится на рынке, мне придется ее купить, независимо от стоимости ”.
  
  “Что там написано?”
  
  Руссильон грустно улыбнулся и покачал головой. “Немного, но более чем достаточно. Эти слова, по крайней мере, в том виде, в каком мой отец передал их мне, нелегко забыть. Во всяком случае, для Руссильона.”
  
  “Скажи мне”.
  
  “Сообщение содержится в микроточке в правом нижнем углу форзаца, оно короткое и по существу. Вот.” Он полез в ящик кофейного столика и вытащил ручку и блокнот. Он нацарапал строчку на бумаге и протянул ее Хьюго.
  
  C. de Auvergne — collab. avec Nazis. Треîтре. Тюз-ле .”
  
  “Убей его”, - Хьюго перевел последнюю фразу вслух. “Коротко и по существу”.
  
  “На самом деле, там было нечто большее”. Руссильон писал на чистом листе. “Самой зловещей частью было вот что”. Он передал книгу Хьюго: Воздух самоубийства . Далее последовал список из шести имен.
  
  “Сделай так, чтобы это выглядело как самоубийство”, - прочитал Хьюго. “Можно подумать, они хотели бы сделать из него пример”.
  
  “Не кто-то настолько могущественный, с такими связями. Нацисты уничтожили бы десятки, может быть, сотни невинных людей в отместку ”.
  
  “Да, я забыл об этой тактике. И этот список имен, это те люди, которым приказали убить твоего отца?”
  
  “Нет”, - сказал Руссильон, его голос был почти шепотом. “Нет, это имена людей, которые погибли из-за моего отца. И как бы ни мучили меня эти имена, представьте, как они мучили его ”.
  
  Хьюго кивнул, затем поднял глаза и обнаружил, что Руссильон смотрит на него. “Мне любопытно, уничтожили бы вы книгу?” - Спросил Хьюго.
  
  “Нет, я так не думаю. В ней слишком много истории, она слишком ценна, чтобы сгореть в огне. Ты знаешь, ни мой отец, ни я никогда даже не видели эту книгу, никогда не заглядывали на страницы, которые содержат секреты, достаточно могущественные, чтобы уничтожить нас.”
  
  “Вы уверены, что там вообще есть эти секреты, эти имена?”
  
  “Мой отец был таким, и информация, которую он передал мне, была очень конкретной. Я уверен, что это правда, так же уверен, как был уверен он. Итак, вы видите, что, помимо денежной ценности такой старой книги, секрет, который она хранит, сам по себе, конечно, исторически значим ”.
  
  “Верно, но этот секрет только делает книгу более ценной, с исторической точки зрения, если кто-то ее раскроет”.
  
  “Конечно”, - сказал Руссильон. “И, возможно, вы неправильно поняли. Я уже говорил, что победители переписывают историю. Это никогда не входило в мои намерения, и это именно то, что я бы сделал, если бы навсегда похоронил этот секрет. Нет. ” Он покачал головой и сделал еще глоток воды. “Честно говоря, я не совсем уверен, что бы я с этим сделал. С одной стороны, я чувствую себя обязанным познакомить Клаудию с историей ее семьи, рассказать ей самой на случай, если она впервые услышит это от кого-то другого и потратит время и силы на тщетную защиту имени Руссильон ”. Он пожал плечами. “Но с другой стороны, я все еще хочу защитить ее. Не только от самого секрета, но и от необходимости носить его с собой всю оставшуюся жизнь.”
  
  “Ваша дочь - сильная, умная женщина. Она может смириться с правдой”, - сказал Хьюго. “Посмотрите на ее карьеру — она не полагалась на фамилию Руссильон, чтобы достичь того, чего она достигла. Конечно, ты должен сказать ей.”
  
  “Может быть. Вы знаете, я подумал, что, возможно, мне хотелось бы посидеть с писателем и все это объяснить. Из этого получилась бы увлекательная история, вы не находите? И лучше раньше, чем позже”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Несколько причин. Подобно алкоголику, раскаивающемуся в своих поступках перед теми, против кого он согрешил, я должен в своем стремлении к духовной трезвости покаяться в грехах моего отца ”.
  
  “Так вы думаете, что это то, о чем говорит Библия?”
  
  “Понятия не имею. Но это не имеет значения, потому что это и мой грех тоже. Я скрывал правду от мира, даже от своей собственной семьи. И Библия ясно говорит об одном: я могу не продолжать грешить и при этом обрести спасение”.
  
  “Вот почему”, - сказал Хьюго. “Даже если это не великая книга с точки зрения атеиста. Но почему сейчас?”
  
  “Я унаследовал от своего отца не только трусость”, - сказал Руссильон. “Он также благословил меня генами раннего слабоумия. Моя дочь говорит мне, что у меня бывают пустые моменты, что вы были свидетелем одного из них за ужином. Я не обращаю на это особого внимания, но я знаю, ” он развел руками, “ что в последнее время я стал кое-что забывать. Маленькие и неважные вещи, но мой доктор говорит мне, что так все и начинается. Мне нужно рассказать Клаудии, а может быть, и всему миру, эту историю, пока я ее не забыл.” Он слабо улыбнулся. “И после этого, ну, вы знаете, мы, европейцы, принимаем идею эвтаназии. Это действительно кажется достойным вариантом, ты так не думаешь?”
  
  “Не могу сказать, что я много думал об этом”.
  
  “Ну, я полагаю, у вас не было для этого причин”.
  
  Хьюго пропустил эту часть разговора мимо ушей, прежде чем спросить: “А Макс?”
  
  “Ах, да. Я не знал, что он был твоим другом. Но да, я разговаривал с человеком по имени Макс. Я не узнал его фамилии и даже не знал, что он букинист. Не знаю почему, я думал, что у него где-то есть книжный магазин, хотя, как я думаю об этом сейчас, он никогда не говорил об этом прямо ”.
  
  “Он звонил тебе?”
  
  “Да. Он сказал, что знает, что я ищу книгу, О войне . Это не было большим секретом, коллекционеры вроде меня дают знать, когда им нужны определенные книги. Я сам за эти годы опубликовал десятки статей, о войне была только одна. Секрет, конечно, был в том, почему я искал это ”.
  
  “Что сказал Макс?”
  
  “Мы недолго разговаривали. Он сказал, что книга у него и он хочет встретиться со мной. Руссильон пожал плечами. “Чтобы попытаться продать это, я полагаю, нужно договориться о цене”.
  
  “Где вы встретились?”
  
  “Мы этого не делали. У меня не было времени. Я был на пути из страны на пару дней, буквально по дороге в аэропорт.”
  
  “Так что же ты сделал?”
  
  “Я попросил кое-кого позаботиться о покупке за меня. Я уполномочил его предложить до двухсот тысяч евро”.
  
  “Это большие деньги”, - сказал Хьюго, чувствуя нарастающее беспокойство. “Кого вы попросили заняться покупкой?”
  
  “Мне нужен был кто-то с природным авторитетом, кто, как я знал, будет торговаться жестко. Конечно, я очень хотел эту книгу и заплатил бы намного больше, как, я уверен, вы можете догадаться. Но зачем платить больше, если в этом нет необходимости?”
  
  “Гравуа”. Хьюго поймал взгляд Руссильона. “Вы попросили Бруно Гравуа достать для вас эту книгу”.
  
  
  * * *
  
  
  Они немного посидели, наблюдая друг за другом. Затем Руссильон медленно кивнул головой, нахмурившись.
  
  “Да, вы правы. Но теперь я чувствую, что ты что-то скрываешь от меня ”.
  
  Хьюго наклонился вперед. “Что произошло после того, как вы поговорили с Гравуа?”
  
  “С книгой?” Руссильон пожал плечами. “Ничего”.
  
  “Что значит "ничего”?"
  
  “Гравуа сказал, что звонил по номеру, который дал ваш друг, но ваш друг не ответил и никогда не перезванивал”.
  
  Хьюго мгновение обдумывал это. “Так у вас действительно нет книги?”
  
  “Нет. Я даже никогда не видел этого. И я больше ничего не слышал от Макса.”
  
  “Ты бы не стал”, - сказал Хьюго, пристально наблюдая за де Руссильоном. “Макс был убит очень скоро после того, как вы с ним поговорили”.
  
  Француз вскинул голову, и Хьюго увидел, как краска отхлынула от его щек. “Убит? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что он был убит”.
  
  “Что?” Рот Руссильона открылся от шока, а рука, держащая стакан с водой, начала дрожать. Он поставил стакан на стол, немного расплескав при этом. Его голос дрожал. “Что случилось? Зачем кому-то понадобилось его убивать?”
  
  “Я не совсем уверен”. Хьюго покачал головой. “Я пытаюсь разобраться в этом уже пару недель”.
  
  “Вы думаете, это как-то связано с книгой ”О войне"?" Руссильон покачал головой. “Пожалуйста, Боже, нет”. Он поднял глаза и посмотрел прямо на Хьюго. “Хьюго, этого не может быть. Слишком много мужчин, хороших людей, патриотов и героев погибло из-за трусливой крови, которая течет в моих венах. Пожалуйста, не говорите мне, что я тоже каким-то образом убил невинного человека. Это шло бы вразрез со всем, во что я верил, со всем, что я хотел сделать ”.
  
  “Я не знаю, Джиéрард. Но каждый раз, когда всплывает имя Гравуа, я вижу тела ”.
  
  Руссильон начал подниматься, но его ноги задрожали, и он опустился обратно на свое место. “Скажи мне правду”, - сказал он. “Что сделал Гравуа? Что я наделал?”
  
  “Чтобы снова быть откровенным, я думаю, что, попросив Гравуа провести переговоры о вашей сделке, вы, возможно, непреднамеренно отправили Макса на дно Сены”. Хьюго немедленно пожалел о своем выборе слов, потому что тело Руссильона, казалось, сжалось от отчаяния.
  
  Когда Руссильон поднял взгляд, его глаза были влажными, но голос звучал твердо. “Что я могу сделать, чтобы помочь вам? Что бы это ни было, я это сделаю ”.
  
  “Я не уверен. Я даже не уверен, что прав насчет Гравуа. Но скажи мне вот что: что тебя с ним связывает?”
  
  Руссильон снова покачал головой. “Я всегда считал его жестоким человеком, действительно считал. Он напоминает мне зомби, хромающего, как труп. Что-то в нем всегда пугало меня.”
  
  “Так почему же вы вступились за него?”
  
  “Вы имеете в виду посла?” Руссильон пожал плечами. “Я был в долгу у Гравуа и, честно говоря, не думал, что это кому-то повредит”.
  
  “Какая услуга?”
  
  “Когда он сменил Сеси Роже, я пошел к нему. Я сказал ему, что ищу несколько довоенных книг. Я не сказал ему почему, но я подумал, что как глава SBP он был в лучшем положении, чтобы помогать мне следить за книгами, перемещающимися через прилавки. Он согласился помочь не только с Клаузевицем, но и помог мне приобрести ряд ценных книг ”.
  
  “И поэтому разговор с послом Тейлором был просто услугой”.
  
  “Да. И, несмотря на мои личные чувства к этому человеку, у меня не было причин думать, что его мотивы были нечистыми ”.
  
  “Я верю тебе, Джиéрард. И, возможно, он совершенно невиновен.”
  
  “Я полагаю, полиция займется им”.
  
  “Честно говоря, были некоторые колебания. Как вы сами отметили, у него есть политическое влияние ”.
  
  “Он знает”. Руссильон на мгновение уставился на него. “И вы знаете методы работы правоохранительных органов лучше, чем я, но, похоже, расследование в отношении этого человека помогло бы получить ответы на некоторые вопросы”.
  
  “О, я согласен. Но ни одно полицейское ведомство не будет просто расследовать кого-то, если они не уверены, что это к чему-то приведет, или если у них просто нет другого выбора, кроме как сделать это. Обыскивать чей-то дом или офис, даже копаться в их прошлом слишком очевидно ...” Хьюго пожал плечами. “Полицейские - занятые люди, иногда, когда удила еще не зажаты у них в зубах, кто-то должен вставить их туда”.
  
  “Так ты думаешь, мне следует поговорить с ним, с Гравуа? Противостоять ему?”
  
  “Я не думаю, что это было бы хорошей идеей, нет”.
  
  Руссильон поморщился. “Я его не боюсь. Не сейчас, больше нет.” Он посмотрел на Хьюго. “Теперь я просто зол”.
  
  “Я знаю”, - сказал Хьюго. “Я чувствую то же самое. Но если я прав, тогда он опасен, а вы не подготовлены, чтобы связываться с ним. И если я ошибаюсь, вы, конечно, не хотите обвинять его в убийстве.”
  
  “Возможно. Боже мой, я всего этого не понимаю. Я бы не смог этого вынести, если бы думал, что стал причиной смерти твоего друга.”
  
  “Даже если я прав, это не твоя вина. Это не так”.
  
  “Я слышу, что вы говорите, но запомните мои слова. Если он ответственен за это, а я верю вам, когда вы говорите, что это так, я позабочусь о том, чтобы он не избежал правосудия. Чего бы мне это ни стоило ”.
  
  Они оба подняли глаза, когда в другом конце библиотеки кто-то дважды постучал. Дверь открылась, и вошла Джин.
  
  “Месье, приехала скорая помощь. Твоя дочь дома”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Хьюго провел несколько минут с Клаудией, прежде чем оставить ее на попечение отца. Француз внезапно показался старым и немощным, возможно, он был потрясен их разговором или, возможно, расстроен, увидев свою дочь в бинтах. Когда Хьюго прощался с ними, Руссильон суетился вокруг нее, как чрезмерно заботливая курица, приносил воду и подушки, расчесывал пальцами ее волосы и лоб, как будто хотел убедиться, что она действительно здесь. Время от времени он бросал грустный взгляд на Хьюго, который чувствовал, что сказал слишком много, обременяя Руссильона больше, чем следовало.
  
  Жан отвез его обратно на улицу Жакоб, и Хьюго провел вторую половину дня, бродя по своей квартире, выполняя мелкие, но бессмысленные поручения. Том снова пропал без вести, но на этот раз не оставил записки. Настоящий осмотр достопримечательностей, как надеялся Хьюго. Он попытался дозвониться и сдержал нетерпение, желая поделиться тем, что он знал, со своим лучшим другом, с умом, который был значительно острее, чем его владелец когда-либо показывал. Но он не получил ответа. В пять часов у него зазвонил телефон, и он схватил трубку, не проверив, кто звонит. Он улыбнулся, когда услышал голос на другом конце провода.
  
  “Я внизу”, - сказала Клаудия. “Мне нужно выпить и немного компании, но я не собираюсь подниматься пешком по четырем пролетам лестницы. Ты занят?”
  
  Он нашел ее сидящей на нижней ступеньке, ее сумочка лежала рядом с ней. Помогая ей подняться, Том вошел в дверь, тихо насвистывая и восхищенно хлопая в ладоши, когда увидел их. Клаудия обняла Тома здоровой рукой за плечи и засмеялась: “Так это, должно быть, Том. Бьен, теперь у меня есть двое мужчин, которые покупают мне выпивку ”.
  
  Они направились в кафе é неподалеку, где Том прогнал карту вин и начал заказывать водку. Это порадовало Клаудию, которой, как догадался Хьюго, было немного больно и нужно было прогнать несколько плохих воспоминаний. Ему не хотелось идти в ногу с ними, но он был рад, что его старый друг был там, чтобы составить компанию Клаудии за рюмками.
  
  На самом деле, большую часть вечера Хьюго смотрел из кафе &# 233; на сбившихся в кучу прохожих и пытался разобраться в запутанной массе совпадений и тупиковых фактов, которые он обнаружил в ходе охоты за убийцей Макса. Клубы сигаретного дыма и усиливающиеся ароматы алкоголя и чеснока наполнили воздух вокруг него, сгущаясь и усиливая и без того сильное ощущение того, что он попал в ловушку лабиринта. Он прекрасно знал, что выход, ответ есть, и он был уверен, что им был Гравуа. Но он понятия не имел, в какую сторону идти, как добраться до него. И, пока он сидел там, почесывая затылок, как тупой мультяшный детектив, казалось, что кто-то там пытается его убить. Гарсия предположил, что они охотились за Клаудией, возможно, из-за ее растущей связи с полицией, или, может быть, из—за незаконченного дела после смерти ее мужа - и, возможно, это было правильно. В любом случае, Хьюго не питал иллюзий, что с шутером покончено.
  
  Пока вокруг него продолжались смех и болтовня, Хьюго потягивал разбавленный скотч, стремясь к умиротворяющему состоянию сознания, которое лежало между расслаблением и опьянением. Он надеялся, что если он доберется туда, то некоторые концы свяжутся сами собой и дадут ему веревку, чтобы повесить Гравуа.
  
  Но для чего? Быть жутким? Хьюго был уверен, что лидер СБП находился в центре тайны или близко к нему, но этот человек изолировал себя от вопросов, от ответов.
  
  Хьюго посмотрел на Тома, с красными глазами и смеющегося так сильно, что у него затрясся живот. Конченый шпион ЦРУ и непрактичный агент ФБР. Даже они должны быть способны на большее, чем это.
  
  В конце концов, Хьюго решил, что единственное решение, которое он принял правильно, это провести вечер в соседнем кафе &# 233;. К концу вечера Том был слишком пьян, чтобы идти самостоятельно, а Клаудия, которая благоразумно заменила свою водку на Perrier за час до того, как они отправились домой, была слишком пьяна, разговорчива и ранена, чтобы как-то помочь дотащить Тома до дома. После того, как Хьюго втащил их обоих на верхнюю площадку лестницы и в кабинет, он поставил Тома в угол. Хьюго открыл диван-кровать, а затем обнял своего друга за плечи, убедившись, что он упал в правильном направлении.
  
  “Тебе следует раздеть его?” Сказала Клаудия. “Прикрыть его?”
  
  “Возможно”, - сказал Хьюго, направляясь к двери.
  
  Они пошли в спальню, и свет от его прикроватной лампы направлял их, пока они раздевали друг друга — она настояла на том, чтобы внести свою лепту. Хьюго был нежен, боялся причинить ей боль, но увидел огонь в ее глазах и поддался порыву провести руками по ее волосам.
  
  “Потяни за это и посмотри, что произойдет”, - прошептала она.
  
  Он усилил хватку и откинул ее голову назад, подставляя бледную шею для своего поцелуя. Клаудия ахнула, и ее дыхание участилось. Она обхватила затылок Хьюго здоровой рукой, затем провела пальцами по его груди и оторвала последнюю пуговицу на рубашке.
  
  
  * * *
  
  
  Они проснулись незадолго до девяти, в комнате было душно и пахло сладким запахом секса, несвежего алкоголя и пота. Хьюго выскользнул из постели, пообещав кофе бормочущей и перепачканной Клаудии. Он натянул брюки и футболку и прошел в гостиную. Даже оттуда он мог слышать храп Тома. Он взялся за кофеварку, выбрав кофе покрепче, а не слабее, ради Клаудии и ради себя самого.
  
  Он прошел через гостиную, выпрямляясь и подбирая по пути к окну, выходящему на улицу Жакоб. Порыв свежего воздуха заставил его вздрогнуть, но он оставил окно широко открытым и вернулся на кухню. Он услышал шарканье ног позади себя, и появилась Клаудия, ее здоровая рука была высоко поднята, она прикрывала глаза, защищая их от утреннего света. Он посмотрел на другую ее руку и с облегчением не увидел никаких красных пятен на бинтах. На ней была его синяя футболка, и, когда она облокотилась на прилавок, он увидел, что больше ничего на ней не было, кроме нескольких мурашек на ягодицах. Внезапно по всему ее телу пробежала дрожь.
  
  “Я собирался принести ее тебе в постель”, - сказал Хьюго.
  
  “Мне захотелось в туалет”. Ее голос был хриплым и надтреснутым. “Если я снова лягу спать, то не встану неделю. Ммм, постель на неделю - звучит неплохо.”
  
  Хьюго сунул ей под нос чашку с кофе. “Молоко и сахар?”
  
  “Просто сахар. Много.”
  
  Он положил три чайные ложки и размешал для нее. “Еда?”
  
  “Позже. Может быть.” Она посмотрела на него и потерла рукой лоб. “Боже, я давно этого не делал”.
  
  “Который?” - Спросил Хьюго, подмигнув.
  
  “Забавно”. Она отпила кофе, затем облизнула губы. “Не возражаешь, если я закончу это в ванне? Душ на некоторое время отменяется.”
  
  “Угощайтесь сами”.
  
  Она появилась тридцать минут спустя в джинсах и синем кашемировом свитере, которые были на ней прошлой ночью. Она все еще была бледна, но причесалась и нанесла немного макияжа. Она направилась прямо к кофейнику и снова наполнила свою чашку. Размешивая сахар, она осторожно опустилась на диван рядом с ним, затем кивнула в сторону окна. Хьюго закрыл ее в ожидании большей обнаженности. “Похоже, денек выдался погожий. Могу я увидеть тебя позже?”
  
  “Ты сейчас куда-то идешь?”
  
  “Я должен посоветоваться со своим отцом. Он рассказал мне о вашем вчерашнем разговоре с ним.”
  
  “Он сделал?”
  
  “Да. И это забавно, я всегда знал, что что-то происходит, что-то скрываемое от меня. Но я рад, что он сказал мне, ему, похоже, это было нужно, поговорить об этом после того, как он вот так обсуждал это с тобой. Он казался очень расстроенным из-за всего этого. Я никогда не видел его таким ”.
  
  “Понятно”, - сказал Хьюго. Он сжал ее руку. “Это была настоящая неделя для тебя. Тебя все устраивает?”
  
  “Я думаю, все еще обрабатываю. Я продолжаю говорить себе, что ничто не меняет того, кто я есть, и что ничто не должно изменить то, каким я вижу своего отца. Но это, это не то, что я когда-либо мог себе представить ”.
  
  “Он не сделал ничего плохого”. Хьюго не упомянул Макса, не уверенный, поделился ли Руссильон со своей дочерью возможностью того, что он сыграл невольную роль в смерти букиниста.
  
  “Я знаю. Но это сделал его отец, поэтому я хочу проведать своего отца, пообедать и обсудить это еще немного. Может быть, увидимся позже?”
  
  “Я надеюсь на это. Ты хочешь, чтобы я позвонил Джин, чтобы она приехала за тобой?”
  
  Она скорчила гримасу. “Я возьму такси. Джин милая, но мне не нужны его неодобрительные взгляды в зеркало. Одного чрезмерно заботливого отца достаточно. Кстати, ” сказала она, указывая большим пальцем в сторону кабинета. “Он забавный”.
  
  “Он и есть тот самый”, - сказал Хьюго. “И я полагаю, что он захочет отправиться на очередную пьянку сегодня вечером”.
  
  “Неужели? Так чем же он зарабатывает на жизнь? Я уверен, что он сказал мне вчера вечером, но ...”
  
  Я почти уверен, что он этого не делал, подумал Хьюго. “Раньше он работал на Государственный департамент. Перетасовал газеты на семи континентах, вот как он это называет.”
  
  “Звучит замечательно. Что ты собираешься с ним делать, пока меня не будет?”
  
  Хьюго поджал губы. “У меня была идея, что мы могли бы покататься на лодке”.
  
  
  * * *
  
  
  Телефонный звонок раздался меньше чем через час, и как только он зазвонил, Хьюго понял, что это она. На маленьком экране высветился номер Клаудии, и он открыл его.
  
  Три секунды тишины, за которыми последовали ее всхлипы, заставили волосы у него на затылке встать дыбом.
  
  “Клаудия, в чем дело?” Он уже направлялся к кухонному столу в поисках ключей.
  
  “Папа, это папа”. Ее голос дрогнул, и он почти почувствовал, как дрожь пробежала по ее телу.
  
  “Клаудия, с тобой все в порядке? Здесь кто-нибудь есть?”
  
  “Нет, только я. О, Хьюго...”
  
  Разум Хьюго включил передачу, замедляя время и оценивая ее слова. “Если кто-то там с тобой, - медленно и четко произнес он, - и если тебе не разрешено так говорить, повтори слова ‘Я в порядке”.
  
  “Хьюго, дело не в этом. Это мой отец. Боже мой, пожалуйста, приезжай скорее. Он... он мертв ”.
  
  “Мертв? Что случилось, Клаудия? Где он?”
  
  “В библиотеке. В него стреляли. Пожалуйста, приходите”.
  
  “Я уже в пути, я приведу Тома. И я позвоню в полицию, пожалуйста, убедитесь, что вы ничего не трогаете ”.
  
  Пять минут спустя они были в такси, Том чудесным образом был начеку и задавал вопросы, на которые Хьюго не мог ответить, водитель был сбит с толку, но согласился сотрудничать, увидев значок Хьюго, пистолет и большую пачку наличных. Хьюго попытался дозвониться Клаудии из машины, но звонок перешел сразу на голосовую почту, и он внезапно испугался за нее. Он оставил ей сообщение с просьбой перезвонить, а затем оставил еще одно для капитана Гарсии, рассказав ему то немногое, что знал, и попросив его встретиться с ними у Руссильона, если это вообще возможно.
  
  За окном машины мелькал Париж, медленная река Сена появлялась и исчезала рядом с ними, казалось, замедляя их продвижение своим магнетическим притяжением, соблазнительница подмигивала сквозь платаны, дразня их проблесками своих серебристых юбок и угрозой новых смертей, новых тел, скрытых в их смертоносных складках.
  
  Он откладывал вызов полиции, беспокоясь о том, что Клаудия была там одна, но зная достаточно о местах преступлений, чтобы быть уверенным, что она в безопасности, что, если бы она была намеченной целью, она бы никогда не смогла позвонить ему. Зная достаточно, чтобы быть уверенным, что, как только прибудет французская полиция, он не сможет взглянуть на место преступления, пока не появится Гарсия. И это было одно из мест преступления, которое он не хотел ждать, чтобы увидеть.
  
  Когда они добрались до бульвара Д'Аржансон, Хьюго выскочил за дверь еще до того, как такси остановилось. Клаудия, должно быть, ждала внизу у окна, потому что дверь немедленно открылась, ее тонкий силуэт прислонился к широкому дверному косяку. Хьюго взбежал по каменным ступеням и обнял ее.
  
  “Клаудия, что происходит?”
  
  Она прильнула к нему на несколько секунд, ее тело дрожало, пальцы здоровой руки гладили его плечи и спину, становясь так близко, как только могла. Затем она напряглась, сильная Клаудия вернулась, и Хьюго почувствовал пожатие, которое было более контролируемым, напористым.
  
  “В библиотеке”, - прошептала она. “Он там, внутри”. Она подняла взгляд, и ее глаза покраснели. “Я не знаю, что происходит”.
  
  Хьюго посмотрел на Тома, и оба мужчины направились к библиотеке. Комната была ярко освещена, ярче, чем Хьюго видел ее раньше. И поначалу казалось, что все в порядке, но когда они подошли к стеклянному шкафу в задней части зала, Хьюго заметил открытое окно и лежащую под ним на паркетном полу неподвижную фигуру Джерарда де Руссильона.
  
  Он лежал на спине, широко раскинув руки и ноги, так, как лежал бы в детстве, чтобы слепить снежного ангела. Он был одет в темные брюки и вельветовый пиджак, распахнувшийся, открывая простую белую футболку. Ему выстрелили в лоб, один раз, чистым, аккуратным и мгновенно смертельным выстрелом.
  
  Том склонился над телом, и Хьюго не нужно было говорить ему ничего не трогать.
  
  “Маленький калибр”, - сказал Том. “Вероятно, двадцать два, иначе его мозги были бы повсюду”.
  
  Шум в дверях заставил их обоих обернуться. Клаудия вертелась рядом, и Хьюго знал, что она хотела быть с ними, но была в ужасе от того, что увидела то, что она уже видела, чего не должна видеть ни одна дочь. Он поднял руку, я сейчас буду . Он посмотрел на открытое окно и встал.
  
  “Они проходят через это?” - Спросил Том.
  
  Хьюго перешагнул через тело и выглянул наружу, посмотрел вниз. “Нет, я сомневаюсь в этом. Прямо под окном есть пруд. Нет способа избежать промокания, так что не лучший способ проникнуть внутрь, и я нигде не вижу следов от колес.” Он отошел от Руссильона, направляясь к Клаудии. Его голос был мягким, но настойчивым. “Расскажи мне, как ты его нашел. Была ли открыта входная дверь?”
  
  “Нет. Я имею в виду, да”, - сказала она. “Она была закрыта, но не заперта. Я ничего не подумала об этом, потому что, когда папа и Джин дома, они часто оставляют все в таком виде. В этом районе безопасно”.
  
  “Где Джин?” - спросил я.
  
  “Я... я не знаю. У него выходной, не думаю, что он здесь.”
  
  “Хорошо, мы найдем его. Том, ” позвал Хьюго, вытаскивая оружие, когда Том покинул Руссильон и поспешил к нему. “Нам нужно очистить дом”.
  
  Том кивнул, и они работали в тандеме, как раньше, зрительный контакт и кивки - их способ общения, кто откроет дверь, кто войдет первым и когда. Они быстро прошли по первому этажу, Клаудия прижималась к стене в десяти футах позади них, Хьюго не хотел, чтобы она теряла ее из виду. Они оставили ее на лестнице, когда поднимались на второй этаж, прислушиваясь у каждой двери, пот начал пропитывать их рубашки и ослаблять хватку на пистолетах.
  
  Но уже через две минуты они знали, что дом пуст.
  
  Когда они сидели на лестнице, Хьюго и Клаудия бок о бок, Том позади них, они услышали вой сирен. Они оставили входную дверь открытой, и первой вошла знакомая фигура капитана Гарсии. Позади него, оглядываясь по сторонам, стояли четверо жандармов в форме, ожидая приказаний.
  
  Хьюго оставил Клаудию с Томом и повел Гарсию в библиотеку, рассказав ему о незапертой двери и маленьком, но точном пулевом отверстии в голове Руссильона.
  
  “Ты думаешь, он сделал и это тоже?” - Спросил Гарсия, когда они посмотрели вниз на серое, восковое лицо графа д'Овернь.
  
  “Гравуа? Ваша догадка так же хороша, как и моя.”
  
  “Но почему? У него была какая-нибудь причина?”
  
  “Он мог бы”. Хьюго рассказал ему, скупо и быстро, об отце Руссильона, коллаборационисте, книге и своем желании противостоять Гравуа из-за смерти Макса. “Если он это сделал, и если он угрожал Гравуа, тогда, возможно”. Хьюго пожал плечами, и Гарсия сказал то, что он думал.
  
  “Но у нас нет доказательств, верно?”
  
  “Верно”.
  
  Гарсия оглядел библиотеку. “Я пришлю сюда своих людей с места преступления, посмотрим, смогут ли они вообще что-нибудь найти. И Клаудия может помочь нам выяснить, было ли что-нибудь украдено.”
  
  “Здесь должны быть камеры наблюдения”, - сказала Клаудия с порога. Том маячил у нее за спиной. “Он установил несколько высокотехнологичных устройств пару лет назад после того, как какие-то дети начали бросать камни в дома на этой улице. Он боялся, что они дойдут до грабежей. Они никогда этого не делали, но он сохранил камеры.”
  
  “Мы проверим это, спасибо”, - сказал Гарсия. Он повернулся к Хьюго. “Ты хочешь остаться?”
  
  “Я могу, конечно”. Но он не хотел; ему нужно было немного времени и пространства, чтобы обдумать это безумие. Он посмотрел на Клаудию, которая слабо улыбнулась и покачала головой.
  
  “У меня на подходе друг”, - сказала она. “Ты не обязан.” Она подошла к нему, ее глаза встретились с его, не смотря вниз на своего отца. “При условии, что ты вернешься”.
  
  “Договорились”, - сказал Хьюго. “Мы с Томом пойдем куда-нибудь и разберемся во всем, обсудим это”.
  
  “О чем конкретно говорить?” - спросил Гарсия. “Ты знаешь, что происходит?”
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Том. “Он понятия не имеет, что происходит. Вот почему он хочет поговорить ”.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Незадолго до двух часов Хьюго и Том сбежали по каменным ступеням, которые вели с набережной де Конти к дорожке у реки. Ветер стих, но температура снова повысилась, и Том выругался, когда от воды им навстречу поднялась струя холодного воздуха. Обычно холодная погода убивала зловонные ароматы, доносившиеся с Сены, но не сегодня. Где-то поблизости умерла рыба, возможно, попавшая в обрывок сети, вне досягаемости речных крыс, которые рыскали по дорожке, принюхиваясь к таким деликатесам.
  
  “Закуски?” Спросил Том, наморщив нос.
  
  Хьюго улыбнулся, но ничего не ответил. Он придерживался своего первоначального плана на день, и он был прав в том, что единственный способ, которым Том согласился бы отправиться на яхту, - это включить в стоимость ланч. И если бы Хьюго заплатил.
  
  Внизу, на пешеходной дорожке, Хьюго обменял евро на билеты на единственный круизный обед, в котором он был, отправляющийся с Левого берега напротив Института Франции. Розовощекий официант проводил их к столику по правому борту яхты, защищенному от ледяного воздуха стеклянной стеной. Вентиляционные каналы пропускали теплый воздух из моторного отсека к их ногам, а на каждое сиденье было постелено одеяло. Том обернул одну вокруг ног и попросил другую.
  
  “Почему у вас нет нагревательных ламп, как в кафе?” - проворчал он официанту.
  
  “Это запрещено, месье. Пожар на борту лодки - плохая идея ”.
  
  Кофе с добавлением бренди немного улучшил положение, но Хьюго не мог избавиться от ощущения, что в настроении Тома было нечто большее, чем похмелье и смерть Руссильона.
  
  “Что с тобой, ты заболел?” - Спросил Хьюго, когда лодка, пыхтя, отчалила от причала.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Давай, выкладывай”.
  
  “О, Господи, обычное дерьмо. Одинокий старик, который слишком много пьет, потому что ему скучно, а потом видит, как его лучший друг трахает самую горячую цыпочку в квартале.”
  
  “Неужели? Я не думал, что жалость к себе - это твой стиль ”.
  
  “Это не так, но у меня закончились другие люди, которых можно жалеть”.
  
  “Тебе действительно так скучно дома? Если да, я могу дать тебе работу здесь, работая со мной. Серьезно.”
  
  Том ухмыльнулся. “Работать на вас? Я не знаю, я довольно неуважительный работник ”.
  
  “Я сказал со мной, не для меня. И ты довольно неуважительный человек. Я бы не ожидал, что вы будете чем-то отличаться на рабочем месте ”.
  
  “Чертовски верно”.
  
  Официант снова появился и принял их заказ. Самое горячее блюдо в меню для них обоих: луковый суп, затем ризотто, а затем банановый фламбé. Том оторвал кусок хлеба и бросил половину через стеклянную стенку в воду. Они наблюдали, как две чайки с криками нырнули за лакомым кусочком.
  
  “Итак, что мы делаем, Хьюго? Мы поймаем убийцу или просто будем валять дурака?”
  
  “Хороший вопрос”. Хьюго покачал головой. “Я не знаю, у меня такое чувство, будто я налетел на стену”.
  
  “Скажи мне”.
  
  Это то, чего хотел Хьюго. Аудитория — подозрительный, агрессивный и решительный ум Тома, работающий над проблемой. И перспектива тоже, хотя он знал, что Том предложит несколько вариантов, за которыми он не сможет последовать.
  
  “Хорошо. Давайте начнем с Гравуа...”
  
  “Скользкий ублюдок”.
  
  “Да. Определенно что-то задумал ...”
  
  “Или, может быть, он просто ненавидит копов”.
  
  “Или, может быть, тебе стоит заткнуться и послушать”, - сказал Хьюго, ухмыляясь. “То ли он от природы скользкий, то ли ненавидит копов, он что-то скрывает. Не захотел разговаривать со мной как с журналистом или когда я ходил с Гарсией. Вам просто нужно взглянуть на него, чтобы понять, что что-то происходит. Но что? Это тупик. Я не могу заставить его говорить, и он знает, что мы знаем недостаточно, чтобы форсировать события ”. Хьюго откинулся на спинку стула. “Так что, черт возьми, я должен делать?”
  
  “Нет прямой связи ни с одним из трупов?”
  
  “Не более чем быть лидером их профсоюза”.
  
  “И есть какая-нибудь связь с убийством Клаудии?”
  
  “Понятия не имею. Насколько я знаю, они никого за это не поймали.”
  
  “И никакой связи с клоунами, которые ворвались в вашу квартиру?”
  
  “Нет. Ну, может быть. Возможно, что тот, кого ты кастрировал, - один из капитанов Гравуа.”
  
  “Капитаны? Что это, блядь, такое?”
  
  “У него есть ребята, которые ходят повсюду и проверяют букинистов. На самом деле это просто преследование, чтобы заставить их уйти. В любом случае, возможно, я видел, как этот парень приставал к Франсуа Бенуа, но я не могу быть уверен, что это один и тот же человек, я не обращал на это особого внимания ”.
  
  “Я понимаю”. Том кивнул. “Что ж, я вижу, что это тупик. Тебе нужно найти другой способ добраться до него ”.
  
  “Например?”
  
  “Например, реальные доказательства”.
  
  “У меня их нет, Том, вот что я тебе говорю”.
  
  “Тогда какого хрена ты думаешь, что этот парень в чем-то виновен? Господи, Хьюго, ты агент ФБР, а не мисс-гребаная-Марпл. Вы же не считаете людей виновными за то, что из-за них ваш чай сворачивается ”.
  
  “Чай не сворачивается”.
  
  “Заткнись, ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Хорошо, мы сделаем по-вашему”, - сказал Хьюго. “Почему он хотел смерти этих букинистов?”
  
  “Чтобы он мог заменить их своими людьми”.
  
  “И женщины”.
  
  “Отвали. Вопрос в том, почему он хочет это сделать?”
  
  “Потому что он берет с них долю? Он отрицал это, когда я спросил его.”
  
  “О, ну, тогда это все”, - сказал Том, махнув рукой. “Если бы он сказал, что это не так, тогда я уверен, что он не стал бы лгать”.
  
  Они сидели тихо, пока принесли булькающий суп. Хьюго взял свою ложку. “Эти парни зарабатывают недостаточно, чтобы отплатить ему тем же, не так ли?” - сказал он.
  
  “Понятия не имею. К чему ты клонишь?”
  
  “Моя точка зрения такова: неужели он действительно заплатил бы Сесилии Роже и куче других и совершил бы три убийства, просто чтобы получать несколько дополнительных евро каждую неделю?”
  
  “Да”, - Том отхлебнул свой суп. “Действительно кажется чертовски выгодной инвестицией при не такой уж большой отдаче. И не забывай, что он калека ”.
  
  “Калеки не убивают людей?”
  
  “Конечно, они знают. Но они не сбрасывают их в реки. Они стреляют в них, может быть, закалывают их ”.
  
  “Хорошо, значит, мы можем согласиться, что он не убивал всех троих сам”. Хьюго отправил в рот ложку дымящегося супа, наслаждаясь насыщенным вкусом и теплотой.
  
  “Что означает, что у него есть люди, работающие на него”, - сказал Том. “Мы это уже знаем, кажется вероятным, что мы встретили двоих у вас прошлой ночью”.
  
  “Но они были там не для того, чтобы убивать”.
  
  “Почему они там были?”
  
  “Я не уверен”, - медленно произнес Хьюго. Он на секунду взглянул на воду. “Но я предполагаю, что они искали книгу”.
  
  “У них что, в Париже нет библиотек?”
  
  “Забавно. Но послушай, у меня есть для тебя интересная история. У меня еще не было возможности рассказать тебе.”
  
  Он начал с прошлого Руссильона, истории его семьи и сотрудничества. Он продекламировал секретный код из книги "О войне" и насладился удивленным выражением лица Тома. Затем он рассказал ему о разговоре Руссильона с Максом и его попытке заставить Гравуа купить книгу. Когда он закончил перечислять все детали, которые смог вспомнить, Том заговорил.
  
  “Руссильон звонил Гравуа, не так ли? Он позвонил ему и расстроился, возможно, угрожал ему. И Гравуа всадил ему пулю между глаз за это.”
  
  “Или один из его людей”.
  
  “Верно. И, конечно, у нас по-прежнему нет доказательств.”
  
  “Мы можем проверить записи телефонных разговоров, посмотреть, звонил ли Руссильон. Но даже если это так, вы, возможно, правы.”
  
  “Еще одно убийство призрака”.
  
  Настала очередь Тома смотреть на воду. Хьюго наблюдал за ним, видел, как его глаза работают слева направо, как на пишущей машинке, в то время как его разум лихорадочно работает. “Подожди”, - сказал Том. “Если эти головорезы были в вашей квартире по той причине, о которой вы говорите, и Руссильон говорил правду —”
  
  “Тогда где же книга?”
  
  “Ты уже думал об этом”. Том покачал головой, затем шумно отхлебнул суп.
  
  “Я так и сделал”.
  
  “И ты знаешь ответ”.
  
  “На самом деле нет, не знаю. Понятия не имею.”
  
  “Господи, мы ходим по кругу, Хьюго. Хотя этот суп охуенно вкусный”. Он отложил ложку. “Послушай, забудь Гравуа на мгновение. Представь, что он наш Барни ”.
  
  Хьюго кивнул. “Барни” - мрачное прозвище, которое Том и Хьюго носили для отвлечения внимания, отвлекающего маневра, который мог испортить расследование. Они вместе работали над делом в Лос-Анджелесе, две девушки были зарезаны в спальне одной из них. Убийца накрыл их головы полотенцами и оставил лицом вниз на кровати. Когда полиция нашла их, между их головами была зажата игрушка "Барни". Хьюго пригласили дать характеристику, что было достаточно просто благодаря полотенцам и расположению лицевой стороной вниз. Но он никогда не мог понять, что означало размещение Барни. Местные копы предположили, что это была приманка, но Хьюго так не думал. Хьюго сказал им, что если бы преступник хотел избежать разоблачения, он просто оставил бы тела в разных положениях или не прикрывал их.
  
  Восемь месяцев спустя мужчина нанес еще один удар. Джеймс Л. Райт был соседом двух девочек, которые умерли в феврале того же года. В октябре Райт ворвался в дом другого соседа и зарезал маленькую девочку в ее комнате, но не знал, что в доме был ее брат-подросток. Мальчик побежал за отцовским пистолетом, застрелил Райта и спас свою сестру от смерти, истекающую кровью. Райт выжил, и вместе Хьюго и Том заставили его заговорить. Один из их первых вопросов был об игрушке Барни. Сначала Райт просто смотрел в ответ с отсутствующим выражением на его лице. Но когда Хьюго шаг за шагом водил его по месту преступления, Райт вспомнил. Когда он выходил из спальни, игрушка валялась на полу, у него на пути. Он повернулся, чтобы пнуть его обратно в комнату, и по чистой случайности он приземлился между девушками. Да, это была приманка, но совершенно непреднамеренная. С тех пор Хьюго и Том были бдительны в отношении подобных отвлекающих факторов.
  
  “Хорошо, - сказал Хьюго, - я не думаю, что Гравуа - еще один Барни, но я притворюсь, что это так. Что тогда?”
  
  “Хорошо, просто оставь его пока в стороне. Итак, тогда давайте поговорим о других важных вещах. А как насчет Рембо?”
  
  “Давайте и это тоже исключим. Нет связи ни с кем, кроме Макса, и книга ушла из его рук к моменту его смерти. И нет причин думать, что Руссильон лгал о том, что его покупка была чисто личным делом ”.
  
  “Хорошо”. Том перебросил еще один ломтик хлеба через стеклянную перегородку, и к пикирующему хору присоединилось еще больше чаек. Они проехали мимо Большой библиотеки и медленно разворачивались, готовясь направиться на запад вдоль Правого берега, обратно мимо Нотр-Дама и к Эйфелевой башне. “Что оставляет нас с чем?”
  
  “Пропавший экземпляр "О войне” .
  
  “Верно. Что еще?”
  
  “Три мертвых букиниста”.
  
  “Одним из которых был Макс. Но разве ты не говорил мне, что он был готов отказаться от своего ларька?”
  
  “Да, именно это он мне и сказал. Я тоже ему поверил.”
  
  Том вернулся к своему супу, низко склонив голову над тарелкой, пока говорил. “Что разрушает нашу теорию о том, что Гравуа убил его, чтобы завладеть его прилавком. Может быть, он убил его, чтобы заполучить книгу.”
  
  “Нет”, - сказал Хьюго. “Я не думаю, что у него это есть”.
  
  “Гравуа? Почему бы и нет?”
  
  “Потому что, если бы он это сделал, он не стал бы убивать единственного человека, который заплатил бы за это чертову кучу денег. Человек, которому он мог бы либо продать ее, либо человек, которого он мог бы шантажировать.”
  
  “Если предположить, что Гравуа снова убийца”.
  
  “Все дороги ведут в его направлении, не так ли?”
  
  “Ни хрена себе”. Том провел куском хлеба по внутренней стороне своей тарелки. “Так что же еще?”
  
  “Нападение на меня и Клаудию и налет на мою квартиру”.
  
  “Возможно, нам следует искать связь между Клаудией и теми букинистами”. Том откинулся на спинку стула. “Вы спрашивали ее о Дюране?”
  
  “Да. Ей не понравилось, что я подглядывал.”
  
  Том ухмыльнулся. “Ты не был”.
  
  “Да, это помогает. В любом случае, она только что указала, что она полицейский репортер, а он коп. Хьюго пожал плечами. “В ее словах есть смысл. Я знаю, что в настоящее время она работает в новой целевой группе по борьбе с наркотиками, возможно, он имеет к этому какое-то отношение. И она пишет не об убийствах в Букинисте, она пишет о наркотиках ”.
  
  “Видишь, вот здесь хорошая информация”. Том почесал затылок. “Я просто не уверен, что. Давайте поговорим о связи с наркотиками.”
  
  Мужчины подняли глаза и сидели тихо, когда официант принес их ризотто. “Вина, месье?” он спросил.
  
  “Нет, спасибо”, - быстро сказал Хьюго. Том нахмурился.
  
  “Значит, наркотики, да? Иногда отвратительная работа. Я провел заклинание в Колумбии. Я когда-нибудь рассказывал тебе об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну что ж, я не думаю, что здесь то же самое, что в Париже. О чем именно она писала?”
  
  “Она сказала мне, что раньше существовали две организованные преступные группировки, которые разделили город и делили власть”. Хьюго рассказал Тому о недавней истории с наркотиками в Париже, о том, как полиция изменила тактику, нацелившись на пункты распространения вместо каналов в Париж. Он рассказал ему о Добреску и североафриканцах, а также о подозрениях Клаудии, что африканской монополии теперь бросают вызов.
  
  “Вот почему, ” размышлял Том, “ Гарсия боялся войны после стрельбы в ресторане. Но стрельба в ресторанах, убийства полицейских. Это довольно радикально ”.
  
  “Так и есть”. Хьюго мгновение поиграл вилкой. Это было неизменным для преступников: они знали, что лучше не стрелять в полицейских или убивать невинных гражданских лиц. Не из уважения, конечно, а потому, что не было более надежного способа обрушить ад на вас и ваших сообщников, чем пролить кровь человека со значком или, не дай Бог, маленького ребенка. Те, кто игнорировал это правило, были немногочисленны, и в их собственных умах у таких отступников всегда были очень веские причины поступать так. “Что, если не только полиция меняет тактику? Я не имею в виду перестрелки, я имею в виду мертвых букинистов ”.
  
  “Объясни”, - сказал Том с набитым ртом.
  
  “Подумай об этом. Из них получаются идеальные пункты распространения наркотиков. Наличные и товары переходят из рук в руки каждый час каждого дня. Любой наблюдающий не увидел бы ничего, кроме книги или пластиковой Эйфелевой башни, мимо которой проходят. Обычно это розыгрыш для наркоторговцев, у них всегда при себе куча наличных, причем мелкими купюрами. Но так делают букинисты, так что это идеально подходит не только для сбора денег, но и для их отмывания ”.
  
  “Черт меня побери, ты прав”. Том кивнул, его глаза горели от возбуждения. “Продолжай, блядь, не останавливайся сейчас”.
  
  Хьюго почувствовал волнение, когда кусочки головоломки поплыли навстречу друг другу в его голове, вращаясь, выстраиваясь в линию. “А что, если полиция устроит облаву?” он сказал. “При первом намеке на сирену дилер, который также является букинистом, может просто сбросить свое снаряжение на дамбу внизу или, если у него хорошая рука, выбросить его прямо в Сену”.
  
  Том стукнул кулаком по столу. “Это как иметь огромный гребаный унитаз, чтобы смывать мусор прямо туда”.
  
  “Совершенно верно”. Хьюго задержал на нем взгляд, почувствовав, как замедляется его мыслительный процесс, когда кусочки головоломки встали на свои места, оставляя картину по-прежнему незавершенной. “Но, конечно, это конечная точка установки. У вас должно быть все остальное на месте, прежде чем вы сможете начать продавать ”.
  
  “А, ты имеешь в виду поставки наркотиков, людей, которые их доставляют, всю эту чушь. Да, как кому-то удается делать это под носом у недружелюбных педс-нуаров?”
  
  “Не просто как. Кто мог бы это сделать?”
  
  Том сделал свое умное лицо. “Как насчет кого-то, у кого есть существующий запас лекарств и люди, работающие на него?”
  
  “Очень смешно”. Хьюго нахмурился. “Но ты прав. И это должен быть кто-то, кто, по сути, невидим для жителей Северной Африки. И полиция.”
  
  “Невидимый? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, тогда, в 1920-х годах, Аль Капоне не мог просто с важным видом заявиться в Остин, штат Техас, и начать торговать кокаином. Здесь то же самое. Ни один из итальянских мафиози не смог бы проскользнуть в город и привести с собой свои фабрики по производству наркотиков и солдат, они бы торчали, как больные пальцы. Чтобы добиться успеха, кто-то, открывающий свое дело в Париже, должен был бы разработать свои маршруты и линии снабжения так, чтобы никто не подозревал, что он делает. Это означает, что в той или иной форме тот, кто это делает, действует уже некоторое время. Верно?” Теперь Хьюго говорил быстрее, его осенило. “Том, кто единственный человек, за которым не охотится организованная преступность? Единственный человек, которого полиция оставит в покое?”
  
  “Черт, я не знаю”. Он потер подбородок. “Полиция может облажаться во всем, они, вероятно, перепутали бы Аль Капоне с Аль Пачино и расстелили бы красную дорожку. Но организованная преступность? Черт возьми, единственный человек, которого они не попытаются убить, - это мертвец.”
  
  “Это совершенно верно”. Лицо Хьюго расплылось в улыбке. “Раньше мы называли его призраком, но это не так. Он феникс, восстающий из пепла”.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Том хотел съесть десерт в маленьком баре на яхте, где у них был доступ к бренди. В медицинских целях, заверил он Хьюго. Том зашел первым, чтобы сделать заказ для них обоих, в то время как Хьюго задержался снаружи, чтобы позвонить Эмме.
  
  “Еще один исследовательский проект. Как можно быстрее.”
  
  “Да, сэр” .
  
  “Так-то лучше”. Хьюго ухмыльнулся. “Мне нужно знать все об идентификации тел на месте преступления”. Он назвал ей общую дату и столько других деталей, сколько смог, и добавил: “Попробуйте DCRI, DGSE, Интерпол, Европол. И если у вас ничего не получится, перезвоните мне, я могу попросить капитана Гарсию выяснить.”
  
  “Ты говоришь как маленький мальчик на Рождество, Хьюго. Что происходит?”
  
  “Пока не могу вам сказать, мне нужно убедиться, что я прав”.
  
  Он оставил ее за этим занятием и пошел в маленькую каюту лодки. Том был в баре, перед ним стояли два бокала бренди. “Что я упускаю из виду, что ты понял это первым?” - Спросил Том.
  
  “Во-первых, ты никогда не имел удовольствия находиться в его обществе”.
  
  “Так помоги мне выбраться”.
  
  “Хорошо. И скажите мне, считаете ли вы меня сумасшедшим. Действительно.”
  
  “С удовольствием”, - сказал Том. Он покрутил свой бокал и кивнул Хьюго, чтобы тот продолжал.
  
  “Начните с предположения, что никто не лжет, если в этом нет необходимости. Или, другими словами, если вы лжете, у вас есть причина для этого ”.
  
  “Лжецам есть что скрывать. Ты гений”.
  
  “Потерпи меня”, - сказал Хьюго. “Мой опыт всегда заключался в том, что ложь о мелочах, о том, почему вы носите часы или получили штраф за неправильную парковку, - это те, которые сбивают вас с толку. Проблема в том, что люди не замечают их, потому что никто не ожидает, что вы будете лгать об этих вещах. Теперь вернемся к тому, что рассказала мне Клаудия.”
  
  “О чем?”
  
  “О Париже. Проблема наркотиков. Она сказала, что перед тем, как Добреску и его команда были убиты, они начали стрелять в полицию, пытаясь расширить свою территорию.”
  
  “Убивать копов - плохая идея”.
  
  “О котором жители Северной Африки уже знали. И когда Добреску начал, это вывело их из себя. Что говорит нам о двух вещах. Во-первых, североафриканцы, вероятно, не стали бы пытаться убить репортера, работающего с копами. И второе, что даже наркоторговцы и мафиози знают, что лучше не нападать на копов ”.
  
  “Итак, Добреску был тупицей, и его изрубили на куски за это”.
  
  “Верно”. Хьюго попытался вспомнить точные слова Клаудии. Они идентифицировали его и нескольких его главных помощников по ДНК и стоматологическим картам . “За исключением того, что это не обязательно”.
  
  “Мы все знаем, что ты умнее меня, так что перестань быть таким гребаным загадочным”.
  
  “Извини, ” улыбнулся Хьюго, “ но я должен дойти до этого логически, шаг за шагом, по своему разумению”. У него зазвонил телефон. “Эмма. Это было быстро.”
  
  “Я в порядке, - сказала она, - плюс полный отчет по всем тем базам данных, которые вы упомянули. Легкая добыча.”
  
  “И каков ответ?”
  
  Эмма читала раздел отчета, о котором он спрашивал, пока Том внимательно изучал его лицо. Закончив чтение, Эмма спросила: “Это удовлетворяет?”
  
  “Конечно, делает, спасибо. О, и не могли бы вы прислать машину за Клаудией, к ее дому на бульваре Д'Аржансон?”
  
  “Прямо сейчас?” Она спокойно слушала, как Хьюго рассказывал ей об убийстве Руссильона и о том, как он хотел, чтобы Клодия была рядом с ним, независимо от того, привела она с собой подругу или нет. “Бедняжка”, - тихо сказала Эмма, когда он закончил. “Ты продолжай делать то, что делаешь, лови этих людей, а я позвоню и сообщу ей, что кто-то уже в пути. Я позабочусь о ней, пока ты не приедешь ”.
  
  “Спасибо, Эмма”, - сказал Хьюго. Он повесил трубку и взял свой бренди.
  
  “Ну?” - спросил Том.
  
  “Он сумасшедший. Должно быть, он.”
  
  “Я буду, если ты не скажешь мне, что, черт возьми, только что произошло”.
  
  “Хорошо. Итак. Теперь, когда я думаю об этом, эти мелочи кажутся такими очевидными, обретают смысл. Наверное, я просто отвык от практики.” Том собирался прервать, но Хьюго поднял руку. “Гравуа часто потирал запястье. Он был в перчатках и хромал. Помнишь? Он ходил с тростью.”
  
  “Рак”.
  
  “Рак. Нет, дело было не в этом. Весь его внешний вид был отстраненным. Я просто не думал, что все это как-то связано. Но он перенес пластическую операцию, все его лицо изменено. Я предполагаю, что тот, кто делал операцию, также избавился от его волос, высосал из него жир, целых девять ярдов. Отсюда и изможденный вид. Его лицо буквально исказилось”.
  
  “Гравуа? Это довольно притянуто за уши. А как насчет ДНК и отпечатков пальцев, которые говорят, что Добреску мертв?”
  
  “Хороший вопрос. Вот почему я позвонил Эмме, чтобы проверить отчеты и посмотреть, что именно они нашли.”
  
  Том резко выпрямился. “Господи, Хьюго, они нашли только руку и ногу, не так ли?”
  
  “Да, некоторые из них”.
  
  “И они предположили, что кусочки руки и ноги означали, что весь человек тоже сгорел там”.
  
  “Верно. Только я не думаю, что он им был. Я думаю, что румынская спасательная операция была успешной — по крайней мере, частично. Может быть, он сгорел при пожаре, может быть, это объясняет его операцию или травмы, я не знаю. Но в чем я действительно верю, так это в то, что он сбежал, хотя и не раньше, чем потерял способность пользоваться рукой и ногой. Вот почему ему пришлось наклониться и открыть левый ящик правой рукой. Почему он потер левое запястье, а не правое. И, конечно, почему он носит перчатки и ходит с тростью.”
  
  “Невероятно”. Том осушил свой стакан и подал знак принести еще. “Гравуа на самом деле Добреску”.
  
  “В этом есть смысл. Вот почему мы ничего не смогли найти о его прошлом, вот почему он, казалось, появился из ниоткуда. Но у него были люди, он знал город. Этот парень, Ника, он был одним из них. Я думаю, он начал нанимать итальянцев ”.
  
  “Кто, черт возьми, такая Ника?”
  
  “Ублюдок, который похитил Макса”.
  
  “О? Почему ты говоришь, что он итальянец?”
  
  Хьюго склонил голову набок. “Название, конечно”.
  
  “Ты тупое дерьмо. Ты думаешь, это сокращение от Николя или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  “И тебе, конечно, виднее”.
  
  “Чертовски верно. Ника не итальянка и имя у нее не такое, не в данном случае. Это восточноевропейская фамилия.” Том откинулся на спинку стула с самодовольной ухмылкой на лице. “Румынский, если быть точным”.
  
  “Я должен был догадаться”. Хьюго покачал головой. “Такой человек, как Добреску, не собирается делать покупки за границей ради своей мускулатуры. Слишком параноидальный.”
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Том. “Вор в законе, который видел, как его людей зарубили до смерти, и, возможно, ему самому отрубили руку и ногу, он будет довольно параноидальным. И взбешенный. Бьюсь об заклад, после всего этого дерьма расправиться с букинистами для него и его парней все равно что проглотить закуску ”.
  
  Они встретились взглядами, и Хьюго улыбнулся. “Я знаю, что ты собираешься сказать дальше”, - сказал он.
  
  “Ты имеешь в виду, что у тебя есть потрясающая теория, но нет гребаных доказательств?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Пойдем, купим что-нибудь. Я был бы счастлив вырвать несколько волос с головы этого ублюдка для совпадения ДНК. О черт, у него вообще ничего нет ”. Том провел рукой по лицу. “Ты прав, он умный парень”.
  
  “Боюсь, что да. Отличное сочетание, умный и психованный ”.
  
  “И если он готов вернуться и сразиться с теми, кто отрубил ему ногу, я предполагаю, что даже я не смог бы убедить его заговорить”.
  
  “Справедливое предположение”.
  
  Пол под их ногами начал вибрировать, и мотор лодки изменил высоту звука, когда капитан маневрировал к причалу. Хьюго выглянул из окна в сторону набережной де Конти. “Интересно. Может быть, мы сможем привлечь к разговору кого-нибудь другого ”.
  
  “Позвольте мне поговорить с ним, кем бы он, черт возьми, ни был”. Том потер руки. “У тебя есть кто-то на примете?”
  
  “На самом деле, - сказал Хьюго, - я знаю”.
  
  
  * * *
  
  
  Они выбрали тонкий подход. Хьюго покинул причал и направился на восток вдоль порта Сент-Перес, в то время как Том рысцой добрался до набережной Конти и бочком подобрался к старому ларьку Макса. Он позаимствовал шляпу Хьюго и низко надвинул ее на глаза. План был прост: короткая записка для Жана Шабо, чтобы он появился в кафе &# 233; через тридцать минут, подписанная “Б. Г.”, доставленная с достаточным временем, чтобы Шабо успел закрыть свой прилавок, но, будем надеяться, недостаточно времени, чтобы выяснить, действительно ли записка была от Бруно Гравуа.
  
  Хьюго дошел пешком до улицы дю Бак, а затем свернул на юг, направляясь к месту встречи, бару под названием Le Sanglier, который находился в нескольких ярдах от площади Сен-Томас д'Аквин. Это был тихий уголок Парижа, мирный и относительно свободный от туристов район с узкими улочками и старыми домами, который Хьюго обнаружил во время одного из своих многочисленных скитаний. На самой площади находилась церковь Святого Фомы Аквинского, ничем не примечательное снаружи здание, которое, безусловно, не шло ни в какое сравнение с величием Нотр-Дама или богато украшенной церковью Сен-Шапель. Нет, красота этой церкви заключалась в ее строгих линиях, в ее голом интерьере и в покое спокойствия, который окутывал плечи немногих посетителей, переступавших ее древний порог.
  
  Хьюго посмотрел на вход в церковь, испытывая искушение провести внутри несколько минут. Он, не стесняясь, был одним из многих агностиков, которые ценили, а иногда и нуждались в чувстве мира и безмятежности, которое окутывало посетителей этих старых памятников. Он долго думал, есть ли причина, чтобы не заходить внутрь, и нашел одну: церковь полагалась на естественное освещение, а это означало, что Преображение на потолке над алтарем, единственное оригинальное украшение церкви, а также картина, изображающая Святого & #201;Тьенна, проповедующего Ангелу, потеряли большую часть своего блеска после того, как прошел утренний свет. Он бы вернулся.
  
  Он повернулся и вошел в бар.
  
  Том прибыл тремя минутами позже и заглянул в его темные закоулки. Хьюго сидел за столиком в глубине зала, втиснутый в угол. Перед ним стояли три открытые бутылки пива.
  
  “Он знает тебя”, - сказал Том. “Тебе лучше держаться подальше, пока он не сядет. Если он увидит тебя, когда войдет, он может убежать.”
  
  “Хорошая мысль. Пусть он сядет на мое место, так, чтобы он был спиной к двум стенам ”. Хьюго оглядел бар. “Я буду у окна, спиной к двери. И дай мне мою шляпу, я опущу голову, когда увижу его ”.
  
  Шабо поспешил в бар пять минут спустя, посмотрев на часы и оглядев темный интерьер. Хьюго наблюдал из-под полей своей шляпы, как Том помахал ему рукой, приглашая подойти. Шабо облизнул губы, прежде чем еще раз оглядеться и отойти в конец зала. Как только он сел, Хьюго встал и быстро подошел к столу, преграждая ему путь.
  
  У Шабо отвисла челюсть. “Ты!” Он посмотрел на Тома. “А кто вы такой? Ты сказал, что Гравуа—”
  
  “Представь себе это”, - сказал Том. “Я солгал”.
  
  Шабо начал вставать, но Хьюго положил руку на колено букиниста спереди и заставил его опуститься обратно. “У нас есть к вам несколько вопросов”, - сказал Хьюго.
  
  “Мне все равно”, - прошипел Шабо. “Ты не знаешь, что делаешь. Отпустите меня, и, может быть, я не расскажу Гравуа об этом ”.
  
  “Мы знаем, кто он, Шабо”, - сказал Хьюго. “Мы просто хотим дать вам шанс признаться”.
  
  Шабо заметно побледнел. Он уставился на Хьюго, а затем на Тома. “Послушайте, если вы знаете, кто он, тогда вы знаете, кто я. Мое прошлое. Ты знаешь, что я не... что я нарушаю закон, да, но я не убиваю. Я не знаю.”
  
  “Это хорошо”, - сказал Хьюго. “Дело в том, что кто-то действительно убил Макса”.
  
  “Это был не я”. Шабо снова облизнул губы.
  
  “Ты был в его квартире”, - сказал Хьюго. “Что означает, что ты уже солгал мне однажды”.
  
  “Bien . Я был там.” Глаза Шабо расширились. “Но только потому, что я боялся. Мне сказали, что Макс согласился съехать, но...” Он покачал головой.
  
  “Ты в это не верил”, - сказал Хьюго.
  
  “Я этого не делал. Он был одним из тех, кто сопротивлялся. Несколько раз.” Шабо начал подниматься, но Хьюго снова толкнул его на пол. “Пожалуйста, месье, я ожидал Гравуа у своего прилавка сегодня днем, он должен был зайти. Вот почему я подумал, что должен прийти сюда ”. Он посмотрел на свои часы. “Merde , ты должен понять. Если меня там не будет, когда он приедет, если кто-нибудь скажет ему, что я был с тобой ...”
  
  “Пойдем с нами в полицию, - сказал Хьюго, - они смогут защитить тебя, если ты им позволишь”.
  
  “Конечно”. Губы Шабо скривились. “А если я дам показания против Гравуа”, - сказал он.
  
  “Верно, - сказал Том, - а если ты этого не сделаешь, может быть, Гравуа услышит о нашем маленьком тêте-а-т êте” .
  
  “Это не игра”. Шабо наклонился вперед, и его глаза сузились. “Если он заподозрит, что ты знаешь, ты не подойдешь к нему и на милю. Во всяком случае, не живой.”
  
  “Monsieur Chabot.” Хьюго снял шляпу и положил ее на стол, затем сел, раскрыв ладони. “Это вопрос времени. Если вы нам не поможете, тогда я пойду поговорю со своим другом в префектуре, человеком, расследующим эти убийства. Знаешь, что он сделает? Он придет и поговорит с тобой. И он не передаст вам записку, он появится с полудюжиной полицейских машин, с включенными сиренами и мигалками. Затем он возьмет вас под стражу, и вы проведете день или около того в тюрьме. Теперь, на самом деле, не имеет значения, скажете вы ему что-нибудь в этот момент или нет, не так ли? Потому что, когда ты выйдешь, если ты выйдешь , Добреску будет ждать тебя. Он из тех людей, которые поверят вам на слово, что вы ничего не говорили? Или он из тех людей, которые убьют тебя на всякий случай?”
  
  Они наблюдали, как правда навалилась на Шабо, и его плечи поникли под ее тяжестью. Когда он поднял взгляд на Хьюго, его глаза были влажными. “Я хочу американскую опеку”.
  
  “Почему?” Сказал Хьюго. “Я не уверен, что могу вам это обещать. Мы официально не участвуем, и французы почти наверняка будут возражать ”.
  
  “У Гравуа есть люди в префектуре”, - взмолился он. “Если я пойду туда, я буду не в большей безопасности, чем оставаться на улице”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Сказал Хьюго. “Какие люди?”
  
  “Я не знаю. Но я слышал, что в понедельник был застрелен дружелюбный к полицейским репортер.”
  
  “Что ты знаешь об этом?” Хьюго наклонился вперед, его челюсть сжалась.
  
  “Я знаю, что Гравуа заказал это”.
  
  “Что еще?”
  
  “Как вы думаете, как Гравуа узнал, где будет журналист? Парень связался с префектурой, и кто-то передал эту информацию Гравуа.”
  
  “Журналист не был ‘парнем’, ” сказал он Шабо. “Ваш босс не просто расстреливает журналистов, дружелюбных к полицейским, он расстреливает журналистов женского пола”.
  
  “Тогда вы понимаете, почему я не хочу переходить ему дорогу”, - сказал Шабо.
  
  “Слишком поздно для этого”, - сказал Том. “Нравится тебе это или нет, но теперь ты на нашей стороне”.
  
  “Только если я получу американскую опеку”, - сказал Шабо. “Если нет, я рискну”. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
  
  “Ладно, прекрасно”, - сказал Хьюго. “Но это займет некоторое время, чтобы договориться, несколько часов. Тебе пока следует оставаться с нами ”.
  
  “Нет”, - Шабо покачал головой. “Если это займет несколько часов, я вернусь в свой киоск. Ты можешь думать, что ты в безопасности от него, но если он увидит, что я пропал и мы вместе, мы станем для него большой мишенью ”.
  
  “Он прав, Хьюго”, - сказал Том.
  
  “Хорошо”, - кивнул Хьюго. “Возвращайся в свой киоск, пока мы разберемся с этим. Том, за тобой здесь следили?”
  
  “Пошел ты”, - сказал Том. “Это у тебя нет практики, а я не гребаный идиот”.
  
  “Да, извините”, - сказал Хьюго. “Хорошо, мы уйдем один за другим, месье Шабо, вы уходите первым. Купи сэндвич где-нибудь поблизости, это объяснит твое недолгое отсутствие, если Гравуа зайдет.” Хьюго написал номер своего мобильного на салфетке и протянул ее французу. “И запомни это, хорошо? Не держи это при себе. Запомни, а затем уничтожь это. Если тебя что-то напугает, позвони или напиши мне. Достаточно простого SOS. Мы не хотим, чтобы Гравуа знал, что мы вышли на него, но если я не смогу быстро связаться с вами, мы пошлем полицию. Понял?”
  
  “Да”, - кивнул Шабо. Дрожащими пальцами он положил салфетку в карман пальто. “Merde . Это безумие”.
  
  “У вас есть семья?” - Спросил Хьюго. Близким родственникам также потребовалась бы какая-то защита, учитывая склонности Добреску.
  
  “Oui .” Шабо уставился в пол. “У меня есть маленькая девочка. Она живет со своей матерью, и я не слишком часто ее вижу.” Он сел. “Я должен сказать ей "До свидания". На всякий случай, я должен.”
  
  “Это не очень хорошая идея. Ты должен быть у своего прилавка, когда Гравуа будет проходить мимо ”. Хьюго вспомнил публичную пощечину, которую Гравуа отвесил Шабо. “Полагаю, он не привык, чтобы люди его не слушались”.
  
  “C'est vrai, monsieur .” Это правда. “Но если я попаду в программу защиты свидетелей или если ... Мне нужно, чтобы моя Николь знала, что я не уходил, не попрощавшись”. Шабо развел руками. “Что бы ты сделал?”
  
  “Хорошо”. Хьюго нахмурился. “Тогда нам нужно изменить план. Вообще не возвращайтесь в свой киоск. Делай то, что должен, иди навестить свою дочь, а затем возвращайся сюда. И помни, позвони мне, если возникнут проблемы ”.
  
  Хьюго сидел и смотрел, как Шабо выбегает из бара. Он повернулся к Тому. “Я не силен в этом секретном бизнесе. Правильно ли мы с этим справляемся?”
  
  “Никогда не узнаешь, пока все не закончится”. Том потягивал свое пиво. “Эй, ты хочешь, чтобы я остался с Шабо?”
  
  “Я не знаю. Он разозлит Гравуа, если тот не придет на их встречу. Этот парень настоящий параноик, так что он вполне может натравить собак на Шабо. И если он это сделает, ты не захочешь оказаться между ними ”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  Было три часа, когда Хьюго вошел в кабинет посла Тейлора. Посол уже знал о смерти Руссильона, и он сидел за своим столом, сочувственно и не прерывая слушал, как Хьюго излагал просьбу Шабо об опеке в США.
  
  Когда Хьюго закончил, он откинулся на спинку стула. “Тот же вопрос, что и всегда, Хьюго. В чем наш интерес ко всему этому? Послушайте, я, может быть, и большой босс здесь, но я должен отвечать и перед другими тоже. Например, госсекретарь, а иногда и президент. Если то, что вы говорите, правда, то взятие его под стражу для защиты здесь является признанием того, что мы считаем французскую полицию нечистой на руку ”.
  
  “Только один или два из них”.
  
  “Если мы даже предложим это, люди расстроятся. Мы проводим много времени, играя в полицейских в странах Третьего мира, я не уверен, что мы хотим играть в это и в Старой Европе. Мне нужен какой-то подлинный американский интерес, чтобы оправдать то, что я привел его сюда и скрывал от французов ”.
  
  Хьюго кивнул. Это не было необоснованной позицией. “Как насчет того факта, что в сотрудника посольства США стреляли?”
  
  “Хорошая попытка”. Посол улыбнулся. “Насколько я слышал, ты был героем, а не мишенью”.
  
  “Похоже, это зависит от того, кого вы спросите”. Хьюго встал и начал расхаживать перед столом, сцепив руки за спиной, пока размышлял. Он остановился и щелкнул пальцами. “Что, если сотрудник французской полиции привел его сюда и попросил нашей помощи?”
  
  “Французская полиция...” Посол на мгновение уставился в пол. “Да, я думаю, этого было бы достаточно. По крайней мере, на некоторое время.”
  
  “Достаточно хороший”. Хьюго встал. “Мы встречаемся с этим пронырой в баре на другом берегу реки. Я возьму пару своих парней и приведу его сюда ”.
  
  “Подождите”. Посол поднял руку. “Если ты это сделаешь, останешься только ты и французский полицейский. В противном случае это выглядит так, как будто мы разыгрываем шоу, и это именно то впечатление, которого я должен избегать ”.
  
  “Замечание принято”, - сказал Хьюго. “Я удостоверюсь, что объект договорился о встрече, а затем вызову своего полицейского”.
  
  “Хорошая идея”. Посол Тейлор проводил Хьюго до своей двери. “Итак, как поживает раненый репортер?”
  
  “Чудесное выздоровление. Немного побита, конечно, но физически довольно хороша, хотя и потрясена смертью отца.”
  
  “Я уверен. Он был хорошим человеком, я сам с трудом могу в это поверить. Я верю, что у французов есть кто-то, кто присматривает за ней”, - сказал посол Тейлор. Хьюго прочистил горло и уставился в пол, а посол улыбнулся. “Ах, я понимаю. Тогда она в надежных руках ”.
  
  Хьюго покинул офис посла и спустился в отдел безопасности, где нашел Клаудию и Эмму в своем кабинете. Эмма водила пальцем по карте, указывая, где она была размещена на протяжении многих лет. Хьюго сразу подошел и нежно обнял Клаудию.
  
  “Ты в порядке?” - спросил он.
  
  “Да, я так думаю”. Румянец вернулся к ее лицу, и она больше походила на криминального репортера, которого он впервые встретил, чем на дочь, которая только что споткнулась о своего убитого отца. “Я в порядке, Хьюго, я просто хочу знать, что происходит, кто это сделал”.
  
  “Я тоже, мы работаем над этим”. Он посмотрел на Эмму, а затем на Клаудию. “Прямо сейчас мне нужно попросить тебя об одолжении”.
  
  “От кого?” Спросила Эмма.
  
  “На самом деле, и то, и другое. У нас намечается несколько развлечений и игр с местными жителями. Наверное, будет лучше, если ты посидишь здесь пару часов.”
  
  “Посещает”, - сказала Клаудия. Подождите. “Что именно ‘назревает’? Ты делаешь что-то опасное?”
  
  “Этого не должно быть, нет”.
  
  “Том будет с тобой?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, тогда ты можешь заняться своим безопасным бизнесом, пока он присматривает за мной”.
  
  “Я расскажу тебе все об этом сегодня вечером, я обещаю. Но ты не придешь”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ну, во-первых, вы только что пережили сильное потрясение. Во-вторых, ты все еще ранен.” Его голос был спокоен, но тверд. “Я думаю, что это довольно веские причины”.
  
  “И ты думаешь, что это тебе решать?” В глазах Клаудии вспыхнули искры, и Хьюго понял, что ему нелегко будет победить.
  
  Он повернулся к своему секретарю. “Эмма, скажи ей”.
  
  “Я остаюсь в стороне от этого”. Она повернулась и пошла обратно к своему столу, закрыв по пути дверь. Хьюго показалось, что он увидел ухмылку на ее лице.
  
  “Хьюго”. Клаудия стояла, уперев руки в бедра, ее карие глаза сверкали. “Я абсолютно серьезен”.
  
  “Я знаю, но я тоже. Я имел в виду это, когда сказал, что это не должно быть опасно. И когда я сказал, что расскажу тебе об этом сегодня вечером. Но это один из тех случаев, когда, если что-то действительно идет не так, ты не хочешь быть там ”.
  
  “Нет, ты имеешь в виду, что, ты не хочешь, чтобы я был там, если что-то пойдет не так”.
  
  “В любом случае”. Хьюго покачал головой. “Послушайте, извините, я просто не могу рисковать. Это...”
  
  “Это для моего же блага?”
  
  Хьюго подмигнул. “Ты купил это прошлой ночью”.
  
  Она закатила глаза. “Мы говорим не о порке, Хьюго”.
  
  Он взглянул на дверь и одарил ее взглядом “потише”. “В мои планы входит вернуться сюда в любом случае, вероятно, через час или около того. Ты не в той форме, чтобы бегать повсюду, и ни Том, ни я не сможем присмотреть за тобой ”.
  
  “Хьюго!” Она отвергла его попытку чмокнуть в щеку, когда он проходил мимо. Он не остановился, чтобы попробовать еще раз, но почувствовал, как ее глаза сверлят его спину.
  
  Выйдя из посольства, он позвонил Тому. “Все еще на площади Согласия?”
  
  “Нет”, - сказал Том низким голосом. “Крийон”.
  
  “Господи, Том”, - простонал Хьюго. “Что ты там делаешь?”
  
  Отель Crillon, расположенный через дорогу от площади Согласия и в четверти мили от посольства США, был одним из старейших отелей класса люкс в мире. Хьюго много раз работал в этом месте, так как обычно это был первый выбор для посещения высокопоставленных лиц. Все, от Чарли Чаплина до Джеки Онассиса и Эксла Роуза, останавливались там. Одним из величайших моментов, по мнению Хьюго, стал день после того, как Лэнс Армстронг в седьмой раз выиграл "Тур де Франс": отель поднял флаг штата Техас в честь достижения своего гостя.
  
  “Что я здесь делаю? Ты издеваешься надо мной?” Прошептал Том. “Я всегда хотел увидеть это место, оно чертовски потрясающее. Ты знал, что у них здесь есть семь разных видов мрамора?”
  
  “"Здесь?" - спросил я. Ты в ресторане? Великолепно”. Ресторан отеля назывался Les Ambassadeurs и с середины девятнадцатого века предлагал изысканные и чрезвычайно дорогие блюда. Он был оформлен в стиле рококо, с хрустальными люстрами и обилием мрамора; его друг был прав, что был впечатлен. “И, Том, почему ты говоришь шепотом?”
  
  “Как ты думаешь, почему? Здесь не разрешают пользоваться мобильными телефонами ”.
  
  “Конечно, нет”. Хьюго усмехнулся. “Так что повесьте трубку и встретимся у входа”.
  
  “Господи, это место - гребаный дворец, ты бы видел эту мебель”.
  
  “Это так, и у меня есть”, - сказал Хьюго. “А теперь убирайся оттуда, пока я не позвонил и тебя не вышвырнули”.
  
  “Ты бы тоже так поступил, ублюдок. Я сейчас выйду ”.
  
  Они встретились перед отелем и медленно пошли вдоль Правого берега мимо Тюильри и Лувра. Они пересекли Сену по мосту искусств, и Хьюго указал на прилавок Франсуазы Бенуа, который сейчас занимал невысокий, приземистый и очень темнокожий мужчина, куривший сигару. Хьюго отклонил предложение Тома сбросить его с моста и поиграть с ним в лапочки, но он улыбнулся этой картинке.
  
  Их маршрут был окольным, они планировали медленно заходить в бар, по очереди заходя в магазины по пути, чтобы посмотреть, не следят ли за ними. Не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что они были.
  
  “Проще простого”, - сказал Том, тяжело дыша, когда догнал Хьюго. Он проскользнул в магазин дизайнерской одежды на бульваре Сен-Жермен и заметил "хвост". “Хочешь, я приглашу ее куда-нибудь?”
  
  “Она?”
  
  “Этот - любитель”. Том подмигнул. “Но что касается хвостов, то очень мило. Взгляните сами”.
  
  Хьюго обернулся и увидел, примерно в сотне ярдов позади них, женщину с короткими каштановыми волосами, направлявшуюся к ним.
  
  “Черт”, - сказал он. “Клаудия”.
  
  Они ждали, и через несколько секунд она заметила, что они наблюдают за ней. Она выпятила подбородок и продолжила. “Заткнись, Хьюго, ничего не говори”. Она немного запыхалась, но держалась вызывающе. “И ты не можешь злиться на меня, мой отец только что умер”.
  
  “Клаудия, я не сумасшедший”, - сказал Хьюго. Он не был. На самом деле, он был впечатлен. “Но ты должен понять, я не шутил, это небезопасно для тебя”.
  
  “Или для тебя”.
  
  “Как насчет того, чтобы мы не играли в игры?”
  
  “Как насчет того, чтобы ты не относился ко мне покровительственно?” Ее глаза снова вспыхнули.
  
  “Да, ” сказал Хьюго, “ мы это обсуждали. Просто посиди спокойно в кафе é и я позвоню, когда все закончится ”.
  
  “Когда что закончится?”
  
  “Хорошая попытка”.
  
  Хьюго нахмурился, когда зазвонил его мобильный телефон. Он вытащил его из кармана, планируя отправить на голосовую почту. Но когда он увидел входящий номер, его желудок сжался.
  
  “Том, это Шабо. Текстовое сообщение.” Он раскрыл телефон и прочитал сообщение: улица Веон вите, 21 . Он поднял глаза на Тома. “Улица Веон, где это?”
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?” Том сказал. “Это твой город”.
  
  Хьюго посмотрел на Клаудию. “Есть идеи?”
  
  “Это наводит на размышления”, - сказала она. “Улица Веон…почему это кажется знакомым?”
  
  “Я позвоню Эмме”. Хьюго набрал ее номер и стал ждать. “Черт возьми. Голосовая почта.”
  
  “Наверное, ищет меня в ванной”, - сказала Клаудия. “Извините”.
  
  “Он больше ничего не сказал, Хьюго?” - Спросил Том.
  
  “Нет. Хотя слово ‘спешить’ не является хорошим знаком.”
  
  “Да. Делает это маловероятным, чтобы это было просто новой точкой встречи ”.
  
  “Совершенно верно”. Хьюго знал, что они думают об одном и том же.
  
  Он у Гравуа.
  
  “Вызвать полицию?” Предложил Том.
  
  “По крайней мере, один из них”. Он набрал номер капитана Гарсии и дозвонился до него после третьего гудка. Он объяснил ситуацию так быстро, как только мог, послушал мгновение, затем повесил трубку. “Он будет здесь через пять минут”.
  
  Том кивнул Клаудии. “А она?”
  
  “Она остановилась у нас”, - сказал Хьюго. “Если у Гравуа есть Шабо, он может знать о нас и послать кого-нибудь на поиски. Моя квартира, похоже, не самое безопасное место в мире.”
  
  “Кафе &# 233; могло бы быть”, - сказал Том.
  
  “Да, если она останется на месте, на что я бы не стал рассчитывать”.
  
  “Эй, - запротестовала Клаудия, - я прямо здесь, прекрати говорить обо мне так, будто меня нет. И скажи мне, что, черт возьми, происходит ”.
  
  “Мы должны были встретиться с этим парнем Шабо, ” сказал Хьюго, “ чтобы взять его под охрану”.
  
  “Только ты?” Сказала Клаудия.
  
  “Да. Это сложно. Юрисдикция и политика встают на пути правоохранительных органов ”.
  
  “На этот раз”, - пробормотал Том.
  
  Хьюго положил руку на ее здоровое плечо. “Я не хочу, чтобы ты снова подвергалась опасности, Клаудия”.
  
  “Я ценю это”, - сказала она. “Но у меня есть свои причины хотеть приехать. Это важно для меня ”.
  
  Хьюго кивнул. “Я знаю. Послушай, ты можешь поехать, но тебе придется оставаться в машине, хорошо?”
  
  “Прекрасно”, - сказала Клаудия. Она добавила с натянутой улыбкой: “Я правша, так что могу выстрелить, если понадобится”.
  
  “Нет”, - сказал Хьюго. “Нам это и не нужно. Послушайте, я надеюсь, что мы просто собираемся забрать его, но я не знаю, чем это закончится. Я просто не знаю. Если ты придешь, ты должен делать в точности то, что я говорю, ты понимаешь?”
  
  “Да, конечно”. Клаудия кивнула, теперь серьезно.
  
  “И я имею в виду именно это. Не надо этого дерьма независимого репортера, хорошо?”
  
  “Я сказал, что да, Хьюго, я понимаю”.
  
  Они стояли на обочине и ждали капитана Гарсию. Он был там через четыре минуты, подъезжая на простом черном "ситроене", его окно опустилось, когда он остановился. Хьюго обошел машину и сел на переднее пассажирское сиденье, в то время как Том и Клаудия переместились на заднее сиденье. Хьюго начал знакомить ее с капитаном, но они оба проигнорировали его, и она наклонилась к открытому окну, чтобы обменяться быстрыми бизонами .
  
  “Вы знаете друг друга?” - Спросил Хьюго.
  
  “Залезай”, - сказала Клаудия. “И да”.
  
  “Мы работали вместе”, - сказал Гарсия. “Alors, куда мы направляемся?”
  
  “В его послании говорилось "Улица Веон”, вы знаете ее?" Сказал Хьюго.
  
  “Не . Я позвоню в свой офис ”. Он набрал номер и, как Хьюго догадался по его тону, разговаривал с подчиненным. “Да , Веон. В-Е-О-Н. Что вы имеете в виду, это не существует? Посмотри еще раз.”
  
  “Подождите”, - сказала Клаудия, подавшись вперед. “Может быть, он имел в виду улицу Вéрон. С буквой "р". Он писал смс, верно? И очень спешит. Может быть, он уронил r . ”
  
  “Где находится улица ВéРон?” - Спросил Хьюго.
  
  “Монмартр”, - сказала она. “У меня был друг, который живет там, наверху”.
  
  “Что это за улица такая?”
  
  “Маленький, узкий. Только для проживания. Знаете, типичная парижская улица с пяти- или шестиэтажными зданиями. Все квартиры, я бы предположил.”
  
  “Я уже в пути”, - сказал Гарсия. Он завел машину и отъехал от тротуара прежде, чем она закончила давать указания. Он хорошо управлялся с машиной, проскальзывая мимо более медленного движения, не включая сирену, используя акселератор, чтобы выпутываться из неприятностей чаще, чем тормоз. Через несколько минут они были на мосту Согласия и проехали мимо посольства США. В голове Хьюго мелькнула мысль высадить Клаудию там. Но Шабо сказал “вите”, так что время было против них.
  
  Сразу за посольством они попали в пробку на Рю Рояль, и Гарсия выругался себе под нос. Затем он высказал то, о чем думал Хьюго. “Это может быть ловушкой”.
  
  “Ни хрена”. Том подался вперед. “У вас есть доступная копия?”
  
  “С уведомлением примерно за пять минут”, - сказал Гарсия.
  
  “Не зови их пока”, - сказал Хьюго. “Если Шабо был прав насчет того, что у Гравуа есть кто-то в вашем офисе, мы не хотим, чтобы они знали, куда мы направляемся. Нет, пока мы не доберемся туда. Мы можем вызвать кавалерию непосредственно перед тем, как войдем.”
  
  Движение рассосалось, и Гарсия вдавил педаль газа. Машина влетела в проем, затем свернула через две полосы в более широкую. Когда они мчались по Рю Рояль, Гарсия включил задний синий свет. “Не хочу, чтобы меня остановили”, - мрачно сказал он. “Не волнуйся, я убью это, когда мы доберемся туда”.
  
  Это заняло меньше десяти минут, и, когда они подъехали к улице Вé Рон, Гарсия выключил синий свет и замедлил ход. Они свернули на Рю Лепик, все молчали, глаза следили за улицей, как будто опасность таилась за машинами, припаркованными вдоль тротуара. Там, где улица Лепик пересекалась с улицей ВéРон, в ее восточном конце, Гарсия остановился. Он снял трубку с полицейской рации в машине и посмотрел на Хьюго.
  
  “Пора сообщить об этом?”
  
  “Я так не думаю”. Хьюго отстегнул ремень безопасности. “Есть шанс, что там никого не будет. Если это так, и мы обращаемся к нему, мы раскрыли свои карты ”.
  
  “Как насчет того, чтобы, если ты оставляешь меня здесь, - сказала Клаудия, “ я позвонила через пять минут или около того?”
  
  “Приятного просмотра”, - сказал Гарсия.
  
  “Да, хорошая мысль”, - сказал Хьюго. “И есть еще одна вещь, которую мы можем сделать”. Он достал свой телефон и набрал номер Эммы. Заверив ее, что побег Клаудии не был ее виной, он попросил об одолжении. “Не могли бы вы проверить номер 21 по улице ВéРон? Выясни, кому она принадлежит ”.
  
  “Конечно, это займет у меня —”
  
  “Мы на месте прямо сейчас, Эмма, это совсем не займет времени”.
  
  “Подождите”.
  
  Пока они ждали, в машине воцарилась тишина. Клаудия порылась в сумочке, доставая телефон и проверяя, включен ли он. Гарсия уставился в лобовое стекло, что-то бормоча и каждые несколько секунд поглядывая на часы. Том сидел рядом с Клаудией, закрыв глаза и откинув голову назад, непроницаемый для них всех. Через минуту он сел и сунул руку под куртку. Он вытащил маленький пистолет. Гарсия наблюдал.
  
  “У вас есть лицензия на ношение этого здесь?” он спросил.
  
  “Нет”.
  
  “Но вы знаете, как им пользоваться?”
  
  Том только улыбнулся.
  
  Хьюго увидел, что Гарсия открыл рот, поэтому он заговорил за Тома. “Он бывший сотрудник ЦРУ. Я видел, как он по пьяни отстреливал крылья мухе.”
  
  Том вынул магазин из рукоятки пистолета и проверил его. “Честно говоря, муха тоже был пьян”.
  
  Гарсия хмыкнул и повернулся, чтобы выглянуть из передней части машины.
  
  “Хьюго?” Голос Эммы.
  
  “Вот. Что у тебя есть?”
  
  “Много пустяков. Дом, как и большинство, разделен на квартиры. В нем пять этажей, и верхний пуст. Четвертый и третий принадлежат семьям, все чисто, ничего интересного там нет.”
  
  “Французский?”
  
  “Французские названия - это все, что я могу вам сказать. В обеих семьях есть маленькие дети, так что они, вероятно, не управляют криминальными династиями ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хьюго. “А первые два этажа?”
  
  “Принадлежит иностранной компании под названием "Цепеш Пропертиз". Я пытался выяснить, кто директора или принципалы, но эта компания спрятана на три или четыре части глубоко внутри корпораций и партнерств. Не повезло пробиться сквозь эти слои, это заняло бы некоторое время. И понятия не имею, кто там живет сейчас. Извините.”
  
  “Это то, чего я ожидал”, - сказал Хьюго. “Хотя, вы сказали, что компания была иностранной. Случайно не румын?”
  
  “Это верно”, - сказала Эмма. “Я посмотрел слово, и Цепеш был фамилией Влада Цепеша. Румын. Но как ты узнал?”
  
  “Удачная догадка. У вас есть план этажа?”
  
  “Да, хотите, я отправлю это куда-нибудь по факсу?”
  
  “Отправь это по электронной почте, я могу посмотреть это на своем телефоне”.
  
  Минута молчания. Затем: “Готово. Хьюго, ты делаешь что-то опасное?”
  
  “Немного, но не волнуйся”.
  
  “Ладно, хорошо, если ты делаешь что-то опасное, но говоришь, чтобы я не волновался, тогда я просто сделаю себе сэндвич с яйцом и посмотрю, смогу ли я получить повторный показ Опры онлайн”.
  
  “Эмма, остановись. Я делаю это не сам, у меня здесь французская полиция ”. По крайней мере, один из них .
  
  “А что насчет посла, он знает?”
  
  “Большую часть этого. Я введу тебя в курс дела, когда мы закончим, хорошо? И когда я сказал не беспокоиться, я имел в виду именно это. У нас все будет хорошо ”.
  
  Том нахмурился и постучал по своим часам.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал Хьюго. “Спасибо за помощь”. Он повесил трубку, прервав дальнейшие увещевания быть осторожным. “Нет четкой связи между домом и Добреску. Похоже, нам понадобится команда юристов, чтобы выяснить, кому принадлежит это место, но это само по себе говорит нам о многом ”. Он посмотрел на капитана Гарсию. “Я делал это раньше, Том тоже. Вы не возражаете, если мы подытожим? Вы получите кредит, если это сработает, мы примем удар на себя, если нет ”.
  
  “К черту это”, - пробормотал Том. “Дело идет плохо, ты предоставлен сам себе”.
  
  Гарсия криво улыбнулся. “Да, это, наверное, лучше всего”, - сказал он. “Мы не слишком часто занимаемся этими ковбойскими штучками в Париже”.
  
  “Спасибо”, - сказал Хьюго. “И я надеюсь избежать любых перестрелок. Мы действуем достаточно быстро, мы удивим их. Том, мы пойдем впереди. Капитан, прикройте заднюю часть дома, и один из нас пропустит вас через нее. Когда мы откроем заднюю дверь, капитан, мы постучим в нее три раза, чтобы вы знали, что это один из нас. Вы слышали три стука, никакой стрельбы, согласно?”
  
  “Согласие” .
  
  Хьюго повернулся к Клаудии и указал на улицу Вéрон. “Видишь, где эта улица пересекается? Наш дом - тот, что на углу, справа. Наблюдайте за нами, когда мы входим. Том будет у меня за спиной. Если он машет рукой, как ветряная мельница, вызовите кавалерию. И Том, ты видишь одного плохого парня с пистолетом или любым другим видом оружия, даже ножом для масла, помаши. Хорошо? Мы не хотим рисковать ”.
  
  “Я не против”, - сказал Том.
  
  “Еще кое-что, Клаудия”, - сказал Хьюго. “Если мы войдем, не помахав вам рукой, и вы услышите хлопки или увидите хотя бы одного человека, которого вы не узнаете, выбегающего из дома, позвоните”.
  
  “Значит, я не зову на помощь только в том случае, если дом пуст?” спросила она. Она была бледна, и ее глаза перебегали с лица на лицо.
  
  “В значительной степени”, - сказал Том. “Если только бабушка не откроет дверь и не предложит нам кусочек торта и чашечку кофе”.
  
  “Верно. Теперь давайте посмотрим, к чему мы идем”, - сказал Хьюго, открывая свой телефон. “Вот план этажа”.
  
  Дом находился на углу улицы ВéРон и улицы Одран, и, согласно планам, которые прислала Эмма, у него была старомодная, закрытая планировка. Парадная дверь выходила на пересечение двух улиц и вела в фойе, которое обслуживало все здание, включая лестницу, ведущую на верхние этажи.
  
  Двойная дверь в задней части фойе, та, что вела в то, что, как они предположили, было квартирой Гравуа, станет их первым настоящим испытанием. Хьюго поднял бровь и посмотрел на Тома.
  
  “Легко”, - кивнул Том.
  
  “Легко?” Гарсия запротестовал. “Вы еще не видели замок”.
  
  “Я знаю”, - сказал Том. “Я предполагаю, что под ковриком есть ключ”.
  
  Как только они пройдут через двойные двери, им придется решить, разделиться или заняться L-образным планом этажа вместе. Длинный коридор разделял L на два отдельных крыла. С левой стороны находились три комнаты, с правой - еще две. Судя по их размерам и планировке, Хьюго предположил, что комнаты в задней левой части квартиры, вероятно, были кухней и ванной. Ближайшая к фасаду дома комната, вероятно, была столовой. Это была первая дверь слева от них, когда они вошли в квартиру.
  
  По правую сторону от L, догадался Хьюго, находилась гостиная, а за ней - спальня. На схеме он мог видеть, что центральный коридор ведет прямо к задней двери, которая выходит на зеленую зону, разделяемую всеми домами на улице, площадью примерно в пол-акра. Идеальный путь к отступлению, подумал он, дающий доступ к задней двери каждого дома на улице или, в качестве альтернативы, к калитке в задней части небольшого парка, которая вела в переулок, который изгибался и выходил на улицу Одран.
  
  “Интересно”, - сказал Том. “Не похоже, что есть способ попасть на второй этаж изнутри квартиры”. Он указал на крошечную карту. “Вы должны выйти в фойе и подняться по общей лестнице”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Гарсия. “Зачем им арендовать два этажа, которые не соединены между собой?”
  
  “Изоляция”, - сказал Хьюго. “Я бы предположил, что второй этаж пуст, за исключением камер наблюдения, возможно, датчиков”. Лицо Гарсии было пустым, непонимающим. Хьюго сказал: “Они используют первый этаж для любых операций, которыми они управляют. Это самый простой этаж, с которого можно сбежать в случае чрезвычайной ситуации. Они используют второй этаж, чтобы убедиться, что за ними не шпионят. Чтобы убедиться, что никто не сможет их подслушать. И, возможно, для хранения.”
  
  “Возможно, они соорудили лестницу или импровизированную лестницу внутри”, - сказал Том. “Ничего существенного, потому что они не хотели бы привлекать к себе внимание, если могут этого избежать”. Он посмотрел на Хьюго. “Так что держи свои гребаные глаза открытыми, на случай, если кто-нибудь спустится сверху. Вы хотите подмести здесь вместе?”
  
  “Да, конечно”, - сказал Хьюго. Это означало, что они будут работать спина к спине, очищая одну сторону квартиры, а затем другую. Без возможности связи, без раций или другого оборудования разделяться для борьбы с каждым крылом было бы слишком опасно. “Все довольны?” - Спросил Хьюго. Он посмотрел на Клаудию, которая все еще была бледной и с широко раскрытыми глазами, ее пальцы теребили ремешок сумки. Но она заставила себя улыбнуться и кивнула, что с ней все в порядке. “Хорошо”, - сказал он. “Тогда пойдем”.
  
  Трое мужчин вышли из машины, тихо закрыли за собой двери и пошли.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Улица ВéРон была такой, как ее описала Клаудия. Узкий, чистый, с обеих сторон окруженный пяти- и шестиэтажными зданиями, все с фасадами из серого камня, из которых состоит так много парижских улиц.
  
  Они пошли по тротуару с той же стороны дороги, что и целевой дом. Хьюго возглавлял, Гарсия был посередине, а Том - сзади. Они шли в тишине, единственным звуком были их шаги по бетону, мягко отдававшиеся эхом от каменных зданий вокруг них. Хьюго осмотрел улицу в поисках часовых. Он был уверен, что ничего подобного не будет, просто потому, что люди, скрывающиеся на жилых улицах, привлекают неподходящее внимание. Гравуа, вероятно, полагался бы на анонимность заведения для своей безопасности.
  
  Дом номер 21 находился на углу улиц Руэс В éРон и Одран и был единственным домом с воротами и зеленью перед ними. Ворота были частью железной ограды, которая отделяла тротуар от травы по обе стороны угловой стоянки. Внутри ограждения кусты рододендрона высотой по плечо закрывали вид из фасадных окон квартиры на первом этаже.
  
  Хьюго остановился у ворот и посмотрел вверх и вниз по улице. Он указал вниз по улице Одран на аллею между домами, которая вела к общему парку позади многоквартирных домов. Гарсия кивнул и направился к нему. Хьюго подождал, пока он скроется из виду, а затем распахнул калитку и зашагал по короткой тропинке. Он был удивлен, обнаружив, что тяжелая входная дверь не заперта. Позади него Том сунул два инструмента обратно в карман пальто и пожал плечами.
  
  Они вошли в маленькое фойе, голое, если не считать потертого коврика на деревянном полу. Справа от них лестница вела наверх, как и было показано на планах. Перед ними были двойные двери в квартиру Гравуа, и Том быстро направился к ним. Он на мгновение приложил ухо к двери, затем осторожно потянул за ручку. Заперт. Он вытащил длинный тонкий инструмент, по форме напоминающий зубоврачебную отмычку, и другой, очень похожий на плоскую отвертку. Отмычка и разводной ключ, вспомнил Хьюго. Прямо как в старые добрые времена.
  
  Том двигался быстро и бесшумно. Он вставил натяжной ключ и повернул его так же, как поворачивал ключ, извлекая внутренний механизм из корпуса. Затем он принялся за отмычку, расположив пять штифтов внутри стакана и вставив их в корпус замка.
  
  Пять едва слышных щелчков, и они были внутри.
  
  Том вытащил свое оружие и оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Хьюго тоже держит пистолет в руке. Когда Хьюго кивнул, Том приоткрыл дверь, и оба мужчины прислушались.
  
  Ничего.
  
  Том вошел внутрь, и Хьюго устроился рядом с ним, тихо закрыв за ними дверь. Толстый ковер покрывал всю длину коридора перед ними. Том бесшумно двинулся к столовой слева от них, держа пистолет наготове, и Хьюго последовал за ним, прикрывая коридор, не сводя глаз с закрытой двери справа от него, двери в гостиную. В столовой было темно, тусклый солнечный свет отфильтровывался слоем грязи на окнах. Но было достаточно светло, чтобы мужчины увидели длинный стол и дюжину стульев, все покрытые толстым слоем пыли.
  
  Они очистили комнату за считанные секунды, затем прошлись по кухне и ванной. Дверь из ванной в коридор была заперта. Вместо того, чтобы тратить время на выбор книги, они вернулись через столовую. Хьюго шел первым, проверяя, что коридор все еще пуст, прежде чем перейти к двери в гостиную. У него была большая стеклянная ручка. Он положил на нее левую руку, приставив пистолет к лицу. Том сжал его плечо, чтобы сказать, что он готов, и Хьюго медленно повернул ручку. Она легко повернулась, и Хьюго затаил дыхание, когда рычаг отодвинулся и дверь приоткрылась.
  
  Позади него Том шепотом отсчитывал: “Три, два, один—”
  
  Хьюго пнул ногой основание двери. Когда она врезалась во внутреннюю стену, он двигался быстро. Он пошел налево, Том направо, оба пригнулись, их пистолеты были наготове. В этой комнате было темнее, чем в других. Тонкая полоска света вокруг окна справа от него подсказала Хьюго, что шторы были задернуты. Стоя спиной к стене, он мог видеть достаточно хорошо, чтобы различить мебель и возможные места для засады. Напротив него был камин, а между ним и ним - длинный низкий диван.
  
  Хьюго посмотрел направо, где книжные полки тянулись вдоль стены по обе стороны занавешенного окна. Он увидел силуэт Тома перед полками и наблюдал, как его друг подкрался вперед, чтобы лучше видеть пространство между диваном и камином. Хьюго прикрыл это место своим пистолетом на случай ловушки.
  
  Когда Том жестом показал, что это безопасно, Хьюго повернулся влево и навел пистолет на шкаф, единственный другой предмет мебели в комнате. Она была семи футов высотой и стояла в углу комнаты, но Хьюго задавался вопросом, есть ли место с другой стороны от нее, достаточно ли места для человека с оружием. Краем глаза Хьюго увидел Тома у камина, который прикрывал ему угол. Пространство опустело, они встретились у закрытой двери спальни.
  
  Они на секунду остановились. Хьюго знал, что если это была засада, то это было последнее место, где ее можно было устроить. Он кивнул Тому, который наклонился и повернул дверную ручку. Том жестом показал Хьюго отойти от двери, пока они ее не открыли, поэтому он сделал шаг назад. Том повернул ручку и толкнул дверь, сам быстро отодвигаясь назад.
  
  Тишина. Мужчины встретились на открытии, и Хьюго заметил, что дверь открылась только наполовину, несмотря на толчок Тома. Он опустил взгляд на пол и увидел, что он, казалось, мерцает в темноте. Он выставил ногу и услышал шорох ковра. Он взглянул на Тома, который пожал плечами. Хьюго поднял три пальца и сосчитал их до одного. Вместе они прошли через дверь в комнату, размахивая оружием в воздухе. Под их ногами затрещал пол. Пластиковая пленка.
  
  Внутри было еще темнее, и Хьюго с трудом разглядел какую-либо мебель в комнате. Но темнота для него была темнотой для всех, кто был здесь, поэтому он был уверен, что никакой засады не было. Присев на корточки у двери, он провел рукой по стене позади себя. Его пальцы зависли над выключателем. Он прошептал Тому по-английски: “Зажги свет”, затем прикрыл глаза и щелкнул выключателем. Его глазам потребовалось две-три секунды, чтобы привыкнуть, и он увидел, как Том моргает по другую сторону двери.
  
  Он также был прав насчет отсутствия мебели в комнате, за одним исключением.
  
  Посреди комнаты, в центре пластикового покрытия, которым был покрыт пол, стоял единственный стул с прямой спинкой. К нему была привязана лента за лентой для маскировки фотография Жана Шабо.
  
  По крайней мере, Хьюго предположил, что это был Шабо. Лицо мужчины было неузнаваемым. Оба глаза были заплывшими, а нос сплющенным. Река крови окрасила его рот и подбородок, полностью пропитав рубашку спереди, а волосы торчали клоками, пропитанные еще большим количеством крови.
  
  Хьюго медленно приблизился, высматривая признаки жизни. Когда он подошел ближе, он увидел, что у мужчины не хватает левого уха. Он посмотрел вниз и увидел, что она лежит на полу рядом со стулом, уютно устроившись на куче окровавленных тряпок. Оно было белым и восковым, как поддельное ухо, продаваемое на Хэллоуин, за исключением кусочков кожи и крови, отмечавших линию разреза. Хьюго приложил кончики пальцев туда, где должен был быть пульс Шабо, и покачал головой, глядя на Тома. Рядом лежали сотовый телефон Шабо и клочок бумаги. Хьюго подобрал его. Номер его мобильного телефона.
  
  “Идиот”, - прошептал Том. “Ты сказал ему избавиться от этого”.
  
  Они осмотрели комнату, и Том указал на люк в одном из углов. С двери свисала короткая веревка, и Том подошел и положил на нее руку.
  
  Хьюго оглянулся на Шабо, но знал, что ничего нельзя было поделать. Он поднял руку, приказывая Тому подождать, затем подошел к выключателю и щелкнул им. Он вернулся к Тому, его пистолет был направлен на люк.
  
  Том дернул за веревку, и они оба отступили назад. На потолке открылся квадрат света, разбитый силуэтом мужчины с пистолетом. Хьюго метнулся в одну сторону, Том в другую, когда сверкнуло дуло и звук выстрела эхом отозвался в пустой комнате на первом этаже. Мужчина выстрелил снова, вслепую, его цели переместились в темноту.
  
  Хьюго поднял глаза и увидел человека, пробивающегося к дыре в потолке. Он оценил продвижение стрелка, затем тщательно прицелился в штукатурку и выстрелил. Он услышал вопль боли, когда мужчина упал в отверстие, его правый ботинок и большая часть ступни были снесены пулей. Когда он упал на пол, его левая рука сломалась, и он вскрикнул. Том быстро подошел к мужчине, наклонился и ударил его прикладом пистолета по голове.
  
  “Тише, малыш, иди спать”, - прорычал он.
  
  Хьюго вернулся к веревке и полностью открыл люк. Шаткая деревянная лестница, развернутая сверху.
  
  “Зажигай, быстро”, - сказал он Тому и прикрыл отверстие пистолетом. “Я поднимусь наверх. Подожди, пока я разберусь с этим. ” Наставляя пистолет, Хьюго начал подниматься по лестнице. Наверху он заглянул в комнату. Там было сумрачно, но выглядело пусто. Его окутал затхлый запах, когда он просунул голову в образовавшуюся щель. Нафталиновые шарики? Он ввалился в комнату и почувствовал тонкий, потертый ковер под руками и коленями.
  
  Позади него какой-то звук.
  
  Он развернулся и навел пистолет, когда темная фигура промелькнула в дальнем конце комнаты. Он дважды выстрелил, и цифра упала. Хьюго повернулся, чтобы проверить, нет ли других скрытых нападавших, но никого не увидел. Он двинулся к упавшему мужчине, напрягая зрение на случай, если тот пошевелится, держа палец на спусковом крючке. Мужчина лежал на животе, а Хьюго вырвал листок из книги Тома и нанес ему увесистый удар ногой. Ответа нет. Хьюго перевернул его ногой и отбросил пистолет мужчины в угол. Быстрая проверка пульса сказала ему, что мужчина мертв.
  
  Темнота в комнате рассеялась, и Хьюго теперь мог видеть всю квартиру от задней части до передней. Пусто.
  
  “Все чисто”, - крикнул он, но Том уже был на вершине лестницы. Хьюго огляделся и впервые заметил дверь без окон, менее чем в десяти футах от проема, вделанную в заднюю стену дома. Пожарная лестница, и, вероятно, куда направлялся мертвец. На чертежах, присланных Эммой, не было наружной лестницы, так что Гравуа, должно быть, построил ее.
  
  Когда Том втащил себя в комнату, Хьюго обратил свое внимание на фасад дома. Если когда-то и была стена, разделявшая это пространство надвое, то теперь ее не было. Это было похоже на пустой чердак, лишенный мебели или украшений, просто стопка из пяти или шести коробок в дальнем углу.
  
  Хьюго направился к ним, но замер, услышав треск выстрелов из-за дома. Он повернулся и побежал мимо люка к пожарной лестнице. Том был уже там, распахивая дверь. В комнату хлынул свет, и оба мужчины остановились в дверном проеме, ожидая, пока их глаза привыкнут.
  
  “Поехали”, - сказал Том. Он нырнул в дверь с поднятым пистолетом, Хьюго прямо за ним. Железная лестница спиралью спускалась в общий сад. Хьюго осмотрел территорию: прямоугольник травы и несколько кустов, уединение поддерживалось каменной стеной. Никого не видно. В глубине были открыты железные ворота.
  
  “Где, черт возьми, Гарсия?” Том сказал.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Хьюго. Сколько выстрелов они слышали? Двое? Трое? Они добрались до подножия пожарной лестницы, не увидев ни одного убитого или раненого. “Пойдем. Не спускай глаз с тех кустов”.
  
  “Ни хрена себе”, - пробормотал Том.
  
  Они шли по саду бок о бок. Однажды Хьюго заметил движение в окне квартиры на верхнем этаже несколькими домами ниже, удивленное лицо старика, который быстро ретировался. Подойдя к воротам, они услышали вой сирен. Хьюго поймал взгляд Тома и понял, что они думают об одном и том же: Клаудия. Хьюго прошел через ворота первым, опустившись на одно колено, целясь влево. Том отставал на долю секунды, прикрывая правую сторону. Переулок, по которому Гарсия спустился, когда они вошли в дом, был пуст.
  
  Почти.
  
  “Смотри”. Том указал на четыре гильзы на земле. Они оба опустились на колени, чтобы посмотреть, но не прикоснуться. Хьюго увидел два разных пистолета, один 40-го калибра, а другой поменьше 22-го. Хьюго не знал, который был из пистолета Гарсии, если вообще из какого-либо.
  
  Они встали и быстро пошли по переулку, сирены выли теперь громче. Когда они приблизились ко входу в переулок, раздались еще два выстрела. Хьюго указал вниз, на лужу крови, но мужчины едва замедлили шаг, и Клаудия теперь их беспокоила, потому что выстрелы прозвучали совсем рядом с машиной. Они повернули налево на улицу Одран и добежали до угла, перед домом.
  
  Когда они дошли до улицы Вé Рон, Хьюго посмотрел вниз по улице, туда, где они оставили Клаудию. Машина все еще была там, но темная фигура лежала на тротуаре примерно в двадцати ярдах от них, между ними и транспортным средством. Том прикрыл тело своим пистолетом, когда они побежали вперед, Хьюго прикрывал дорогу вокруг них. На улице было всего две другие припаркованные машины, справа от них, но было много других мест, где мог спрятаться вооруженный человек.
  
  В тридцати футах от распростертой на земле фигуры Хьюго понял, что это не Гарсия. Он попытался заглянуть внутрь машины, но не смог. Если Клаудия была там, ее либо затаили, либо застрелили. Он побежал быстрее, и когда они оказались в нескольких футах от человека на земле, из-за машины поднялась фигура. Хьюго навел на него пистолет и уже собирался нажать на спусковой крючок, когда узнал Клаудию.
  
  Хьюго подбежал к ней, когда Том остановился, чтобы проверить неподвижную фигуру на тротуаре, человека, которого Хьюго не узнал, человека, который был мертв. Хьюго обежал машину и обнаружил раненого Гарсию, прислоненного к заднему колесу. Клаудия стояла позади него с пистолетом в руке.
  
  “Я думаю, что я убила его”, - сказала она, указывая на мужчину на тротуаре.
  
  “Чертовски правильно ты поступил”, - сказал Том, прибывая запыхавшийся. “Мертв, как дверной гвоздь”.
  
  “Я не уверен, что это правильно переводится”, - Хьюго поморщился. Он повернулся к Гарсии. “Он был единственным?”
  
  “Да”, - сказал Гарсия. “Я стрелял от ворот. Я думал, что сбил его с ног, но он исчез в каких-то кустах. Когда я выходил из переулка, чтобы посмотреть, он выстрелил мне в спину. Мне удалось добраться сюда, к машине, но я не мог поднять пистолет ”. Бледные губы одарили Клаудию улыбкой, лучшей похвалой, на которую он был способен. “Я думал, он убьет нас обоих, но мой друг умеет стрелять”.
  
  Это объясняло наличие гильз от разных пистолетов; они оба стреляли из одного и того же места. Хьюго посмотрел на рану, которая сильно кровоточила, но казалась поверхностной. Это была либо глубокая ссадина, либо пуля прошла сквозь плоть и продолжила движение, не задев ни артерий, ни костей.
  
  “Он достал тебя плечом”, - сказал Хьюго. “Ты будешь жить”. Он повернулся к Клаудии. “Я понятия не имел”.
  
  Она слабо улыбнулась. “Я просто полон сюрпризов”.
  
  “Расскажи мне об этом позже. Но хорошая работа.”
  
  Он взял шарф Клаудии и сложил его, затем вложил ей в руку и показал, где и с какой силой нужно прижать его к ране Гарсии.
  
  Хьюго встал и оглянулся в сторону дома на улице Вéрон. Улица все еще была пуста, но он не хотел, чтобы кто-нибудь выскочил сзади и преподнес им сюрприз в последнюю секунду. Он увидел, что Том делает то же самое. Когда сирены стали громче, осознание поразило его. Не было никакого юридического оправдания тому, что его друг находился там, особенно с оружием.
  
  “Том”. Его голос был настойчив. “Тебе нужно убираться отсюда”.
  
  Том секунду смотрел на него, затем кивнул. “Да, мне было интересно, как ты собираешься объяснить меня”, - сказал он. Он засунул пистолет обратно под куртку и потрепал Гарсию по голове, подмигнул Хьюго, затем направился вниз по улице Вéрон. Они смотрели, как он завернул за угол и исчез из виду.
  
  “Бон”, - сказал Гарсия. “Это были только мы. Merci . У него было бы слишком много бумажной работы. И, возможно, моя работа.”
  
  Из-за угла улицы Жмен Пилон, в западном конце улицы, с визгом выехали две полицейские машины, их фары мигали. Они остановились друг возле друга в тридцати ярдах, и четверо полицейских вышли, обнажив пистолеты.
  
  “Достань мой значок, покажи им”, - сказал Гарсия.
  
  Хьюго вытащил значок Гарсии из внутреннего кармана и показал его. Он уже выбросил свое оружие и оружие Гарсии на тротуар, явно вне досягаемости. Клаудия тоже подняла руки. Один из полицейских, по-видимому, узнал Гарсию и убрал оружие в кобуру, затем полез в свою машину и схватил рацию. В тишине, воцарившейся на улице, Хьюго услышал, как он приказал подъехать машине скорой помощи. Должно быть, он ждал за углом, вне линии огня, потому что пять секунд спустя свернул на улицу В é Рон и, пошатываясь, остановился позади полицейских машин. Четыре офицера и два парамедика подбежали к ним, двое из копов жестами приказали им опустить руки.
  
  Пока медики занимались Гарсией, Хьюго перешел улицу с одним из полицейских, седовласым детективом, который представился как Дугей. Он рассказал ему, что произошло, что найти в доме. Пока он говорил, его разум прокручивал события в прошлое, убеждаясь, что на месте происшествия не осталось ничего, что указывало бы на третьего человека, на Тома. Он знал, что им следовало подумать об этом раньше, но он был почти уверен, что сейчас Том невидим. Его главным вкладом было успокоение человека, которого Хьюго прострелил в ногу. И с ним не было бы проблем потому что, даже если предположить, что он видел, кто его ударил, он мог говорить все, что ему заблагорассудится, и полиция назвала бы его лжецом, если бы Хьюго и Гарсия не согласились.
  
  Хьюго и детектив смотрели, как медики укладывают Гарсию на каталку и везут его к машине скорой помощи. Они подошли к нему, и Клаудия присоединилась к ним.
  
  “Со мной все будет в порядке”. Улыбка Гарсии была тонкой, но искренней. “Но давай не будем делать это снова, а?”
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Хьюго. “Будьте осторожны, капитан. Мы пошлем цветы”.
  
  “Не”, - сказал Гарсия. “Они заставляют меня чихать, и это было бы больно”.
  
  Клаудия положила ладонь на его здоровую руку и сжала. “Merci .”
  
  “De rien .” Гарсия покачал головой. “Просто делаю свою работу. И в любом случае, это я должен благодарить тебя.”
  
  Они отошли в сторону, и медики подняли носилки в машину скорой помощи. Они наблюдали, как автомобиль выехал задним ходом с узкой улочки, а затем с ревом сирен и мигалок помчался в сторону бульвара Клиши и больницы.
  
  “Месье Марстон?” Это был Дугей. “Мой начальник, комиссар Делакруа, будет здесь через пять минут, не могли бы вы подождать?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Хьюго. Он сел рядом с Клаудией на бордюр и обнял ее одной рукой.
  
  “Ты собираешься рассказать мне, о чем это было?” - спросила она.
  
  “Ага”, - сказал Хьюго. “Но я не уверен, что это еще не конец”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “У нас есть пара плохих парней, но на свободе их больше. Один из них очень плохой.” Хьюго поднял глаза, когда на улицу выехала белая машина. Жандарм в форме помахал ей, пропуская ее, затем отдал честь, когда она проходила мимо него.
  
  Будь комиссар Делакруа на фут выше, он напоминал бы медведя. Круглый, с толстыми руками и ногами, его лицо было наполовину скрыто темно-каштановой бородой. Умные глаза, подумал Хьюго, умные и любопытные. Они пожали друг другу руки, и комиссар Делакруа увел его от Клодии.
  
  “Как она? Шок для гражданского лица ”.
  
  Какой-нибудь штатский, подумал Хьюго. “Не так плохо, как быть застреленной, и она пережила это”.
  
  “Я рекомендую бренди. Теперь вы понимаете, что это серьезный вопрос. Я руководил капитаном Гарсией в этом деле и не знал об этом рейде. За это он столкнется с некоторыми трудными вопросами ”.
  
  Хьюго занял оборонительную позицию, объяснив возможность утечки и нежелание Гарсии нарушать протокол. Налет был его собственной идеей, сказал Хьюго, и Гарсия сопровождал его, чтобы обеспечить безопасность французских граждан и убедиться, что Хьюго не зайдет слишком далеко. К удивлению Хьюго, комиссар Делакруа кивнул и улыбнулся.
  
  “Я доверяю капитану Гарсии, и я рад, что вы можете говорить от его имени”. Он повернулся и посмотрел на дом. “Теперь нам нужно найти этого Гравуа. Он - наш первый приоритет ”, - сказал он.
  
  “Согласен, ” кивнул Хьюго, “ и даже если у вас действительно произойдет утечка информации, нам придется действовать быстро”.
  
  “‘Мы’?”
  
  Хьюго улыбнулся. “Ты, с моей помощью в той мере, в какой ты требуешь”.
  
  Комиссар кивнул и подозвал одного из полицейских. Хьюго дал мужчине подробное описание Гравуа.
  
  “Бьен, - сказал Делакруа, - я пошлю кого-нибудь в его офисы и к нему домой. Мы также установим наблюдение за железнодорожными станциями и аэропортами, насколько сможем. Вы сказали, что он калека. Как ты думаешь, он водит машину?”
  
  “Он мог бы”, - сказал Хьюго. “Но я не знаю, что это за машина, и ему, вероятно, понадобится водитель”.
  
  “Мы уведомим пограничные власти, пометим его паспорт, не то чтобы в наши дни от этого было много толку. Но на тот случай, если его остановят, мы будем уведомлены. Я позвоню в посольство США, чтобы сообщить вам, если это произойдет ”. Они снова пожали друг другу руки. “Я был бы признателен, если бы вы пришли завтра в префектуру за полным заявлением. Сейчас мы возьмем машину капитана Гарсии. Один из моих людей может подбросить вас до посольства.”
  
  “Нет, спасибо”. Хьюго хотел прогуляться, чтобы прочистить мозги и обдумать свой следующий шаг. Площадь Пигаль была в паре кварталов отсюда, он мог добраться оттуда на метро. “Клаудия, ты хочешь прогуляться со мной или пойти с полицией?”
  
  “Пойти куда?” она слабо улыбнулась. “Я в порядке, Хьюго. Плюс, если появятся еще какие-нибудь плохие парни, мне, возможно, придется спасать твою задницу следующим.”
  
  “О, еще кое-что”, - сказал Делакруа. “Мне понадобится ваше оружие”.
  
  Хьюго колебался. “Могу я спросить, почему?”
  
  “Это улика для нашего расследования. Наши специалисты по баллистике должны будут убедиться, что она совпадает с любыми пулями, выпущенными по дому. Формальность, я верну его вам как можно скорее ”.
  
  Хьюго неохотно передал книгу. Радости международного сотрудничества, подумал он. Посол Тейлор гордился бы.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Это была прогулка под гору от улицы В é Рон в сторону площади Пигаль, и Хьюго почувствовал, как адреналин медленно покидает его конечности, тело расслабляется, а разум проясняется по мере того, как они удалялись все дальше от дома.
  
  Клаудия была тихой, ее руки были глубоко засунуты в карманы, а голова опущена. Он знал, что она переваривает то, что видела и сделала, пытаясь приравнять насилие и страх того дня ко всему предыдущему опыту своей жизни. И он знал, что никто, будь то репортер, полицейский или даже солдат, не избежал их первого вооруженного и кровавого столкновения невредимым, особенно после того, через что ей пришлось пройти всего несколько часов назад. Она оказалась крепче, чем он себе представлял, поэтому он позволил ей пока разобраться с этим самой.
  
  Она вздрогнула, когда они свернули на Рю Кусто, мощеную булыжником и узкую улицу с односторонним движением. Хьюго обнял ее, и она прислонилась к нему, пока они шли. Когда они дошли до конца улицы, шум уличного движения с бульвара Клиши стал громче и, казалось, встревожил Клодию. На углу было маленькое кафе "Кот Блан", и он повел ее внутрь. Хьюго кивнул бармену и выбрал столик в задней части кафе é. Он помог Клаудии сесть, затем подошел к бару и сделал заказ.
  
  “Deux cafés, et deux whiskies, s'il vous plait .” Пока он ждал, он достал свой мобильный телефон и набрал Тома. На пятом гудке ответил его друг. “Где ты?” - Спросил Хьюго.
  
  Телефон отключился, и Хьюго почувствовал руку на своем плече.
  
  “Прямо за тобой, приятель”, - ухмыльнулся Том.
  
  “Господи, что ты здесь делаешь?”
  
  “То же, что и ты”. Том поднял стакан с виски. “За исключением того, что вы отстаете на два”.
  
  Клаудия услышала их голоса и подняла глаза, удивление при виде Тома сменилось удовольствием. С напитками в руках мужчины направились к столу. Клаудия взяла стакан с виски с благодарной улыбкой и оставила Хьюго, чтобы поставить кофе на стол перед ней.
  
  “Горячая цыпочка с пистолетом, это как в кино, да?” Сказал Том, немного слишком радостно, на вкус Хьюго.
  
  “Оставь ее в покое”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Тон Тома стал серьезным. “Я чувствую себя полной задницей из-за того, что позволил Шабо быть убитым”.
  
  “Это не наша вина”, - сказал Хьюго. “Но я тоже”.
  
  “Этот гребаный Гравуа или Домингес —”
  
  “Добреску—”
  
  “Как бы, блядь, его ни звали. Он какой-то псих ”.
  
  Клаудия встрепенулась, внезапно снова ожив. “Подождите, вы хотите сказать, что Гравуа - это Антон Добреску? Ты серьезно?”
  
  “Да”, - сказал Хьюго. “Долгая история, но суть в том, что он знает, что мы за ним следим”.
  
  “Ты думаешь?” Том сказал. “Он все еще может полагаться на тот факт, что мы думаем, что он мертв. Или он думает, что мы думаем, что он мертв ”. Он махнул рукой. “К черту все, теперь я сам себя запутываю”.
  
  Хьюго улыбнулся. “Я знаю, что вы имеете в виду, но для него это рискованное предположение. Он знает, что мы вышли на Гравуа, и никакая маскировка не идеальна. Когда у него снимают отпечатки пальцев в первый раз, все кончено ”.
  
  “Так ты думаешь, он исчезнет?” - Спросила Клаудия.
  
  “А ты бы не стал?” Ответил Хьюго.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Том. “Как только эти североафриканцы узнают, что он здесь, он пожалеет, что его не сожгли заживо”. Он осушил свой стакан. “Так что же нам делать?”
  
  “Ничего”. Хьюго пожал плечами и рассказал Тому о своем разговоре с комиссаром Делакруа.
  
  “Значит, вы хотите оставить это им? Да, точно.” Том огляделся в поисках официанта, затем увидел лицо Хьюго. “Черт возьми, ты серьезно”.
  
  “Что мы можем сделать? Полиция ищет его, они следят за аэропортами, железнодорожными станциями и границами ...
  
  “Это новая Европа, дурачок, у них больше нет границ”.
  
  “Даже если так, что мы можем сделать такого, чего не могут они?”
  
  Том что-то пробормотал в свой стакан, но Хьюго знал, что у него нет ответа.
  
  Хьюго посмотрел на Клаудию. Она откинулась на спинку стула, не обращая на них внимания, ее глаза были полузакрыты, а губы слегка приоткрыты. Хьюго захотелось поцеловать их, но он знал, что сейчас не время и не место. По крайней мере, она выглядит расслабленной, подумал он. Он положил свою руку на ее и сказал: “Небольшой вопрос”.
  
  Она открыла глаза и улыбнулась. “Конечно”.
  
  “Дэвид Дюран. Он грязный коп, и ты помогал Гарсии присматривать за ним, как он мне выразился.”
  
  “Это был не вопрос”, - сказала она.
  
  “Я прав?”
  
  “Разве ты не всегда?”
  
  “Иногда. Но всегда медленно добирался туда.”
  
  “Тогда ты знаешь, что они вышли на него”, - сказала она. “Этот маленький инцидент станет еще одним гвоздем в его крышку гроба”.
  
  “Как ты оказался замешан в этом?”
  
  “На самом деле, это одолжение. Детективы, с которыми я брал интервью, заметили, что его имя всплывало каждый раз, когда плохому парню что-то сходило с рук или когда пропадали улики. У них не было ничего сложного, но они решили, что если я проведу с ним время, польщу его, возможно, он расскажет мне другую историю, чем рассказывал своим боссам. Иногда людям нравится хвастаться, когда они разговаривают с журналистами.” Она пожала плечами. “Оказалось, что он не хвастун, но он дал мне пару фрагментов информации, которые ему не следовало знать”.
  
  “О чем?”
  
  “Поставки наркотиков. Les Pieds-Noirs. Сделка заключалась в том, что я помогал копам, и они сообщали мне первую сенсацию изнутри, когда Дюран и его приятели-наркокурьеры попадали в беду ”. Она подняла глаза и усмехнулась. “И они сказали, что научат меня стрелять”.
  
  “Кажется, они сдержали это обещание”. Хьюго снова сжал ее руку.
  
  “Они тоже смотрели на тебя пару минут, ты знал об этом?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Когда вы начали проявлять интерес к несуществующему расследованию дела Дюрана, люди начали задаваться вопросом”.
  
  “Они сделали это предположение до того, как выяснили, что это было настоящее расследование, которое он закрыл”.
  
  “Верно”. Она улыбнулась. “Копы и их предчувствия”.
  
  Хьюго кивнул. “Давай вернемся ко мне домой. Возьмите такси, поезжайте домой, разожгите камин и откройте бутылку вина ”.
  
  “Я участвую в этом романтическом вечере?” - Спросил Том.
  
  “Конечно”. Хьюго нахмурился. “На самом деле, не могли бы вы подбросить меня до посольства и отвезти ее домой?”
  
  “Ты отчитываешься перед боссом?”
  
  “Совершенно верно. От меня это прозвучит лучше, чем от французской полиции или, не дай Бог, от французских новостей. Потом я пойду домой пешком; это не займет много времени.”
  
  После пятиминутной прогулки по оживленному бульвару Клиши они остановили такси. Они ехали в тишине, лавируя в потоке машин в час пик, когда вокруг них начали сгущаться сумерки. Когда они проходили мимо, в витринах магазинов зажглись несколько самых ранних рождественских огоньков. Хьюго забыл, что сейчас сезон праздников, когда Париж был местом очарования, его бульвары и парки были украшены белыми гирляндами и огромными красными и зелеными бантами и лентами, витрины магазинов переливались безделушками и мишурой. Насколько празднично это было бы для него? Бесконечные ночи, выпивающие с Томом? Вежливые вечеринки в посольстве, а затем, скорее всего, домой, в пустую квартиру. Он подумал, может быть, Клаудия была бы рядом, чтобы поделиться этим, была бы готова.
  
  Он выскочил из такси у отеля "Крийон" и подошел к главному входу в посольство. Он посмотрел на часы: половина шестого. Посол Тейлор все еще должен быть там.
  
  Как и прежде, посол молча слушал, пока Хьюго говорил. Он снова опустил упоминание о Томе, как ради посла, так и ради него самого или его друга. Закончив, посол Тейлор подошел к тележке с напитками.
  
  “Адский день для тебя. Что бы вы хотели?”
  
  “На самом деле, я в порядке”, - сказал Хьюго.
  
  “Вы знаете, большинство полицейских отправляют своих людей в оплачиваемый административный отпуск и к психиатру, когда они в кого-то стреляли”. Он налил себе бренди. “Я знаю, что ты собираешься сказать, Хьюго, но если тебе по какой-либо причине понадобится свободное время, если ты почувствуешь, что было бы полезно поговорить с кем-нибудь об этом, просто скажи”.
  
  “Спасибо, посол, но со мной все в порядке”.
  
  “Я уверен, что так и есть. Так что теперь мы оставляем это французам, да?” Хьюго кивнул. “Я поговорю с некоторыми людьми в префектуре, удостоверюсь, что они довольны, и дам им знать, чтобы они присвоили себе все заслуги”.
  
  Хьюго улыбнулся. “Всегда дипломат, посол”.
  
  “Мы делаем, что можем”. Посол Тейлор усмехнулся. “Ты стреляешь в них, я делаю их счастливыми от этого. Неплохая команда. ” Он на мгновение взглянул на Хьюго. “Так что скажи мне, чтобы я не совал нос не в свое дело, если хочешь, но мне кое-что интересно”.
  
  “Отстреливайся”.
  
  “Ты рассказывал мне раньше о небольшой неожиданной прибыли от книги Рембо. Что вы планируете делать с деньгами? Я спрашиваю, потому что надеюсь, вы не скажете ‘уйти в отставку”.
  
  “О нет, несмотря на сегодняшние испытания, мне нравится быть занятым”. Хьюго посмотрел мимо своего босса. Вопрос о деньгах не давал ему покоя, и без всякой особой причины он теперь знал, что собирается делать. “Есть пара похорон, которые я хотел бы оплатить, если мне позволят. А что касается остального, ну, я думаю, может быть, я куплю себе маленькую квартирку и несколько книг, чтобы заполнить ее ”.
  
  “Я полагаю, у вас есть что-то на примете?”
  
  “Конечно. Это на улице Кондорсе.” Хьюго улыбнулся, в основном самому себе. “Возможно, я даже заведу кошку”.
  
  Он зашел в свой офис, прежде чем выйти на холод, и посмотрел на стопку почты, ожидающую его внимания. Он знал, что Эмма доберется до этого и что он может позвонить завтра или послезавтра, чтобы узнать, не поступило ли чего-нибудь важного. Срочные материалы приходили по электронной почте или телефону, так что эта куча может подождать.
  
  Он сел за свой стол, перечитывая инструкции от лейтенанта Гарсии по проверке записей сотовых телефонов. Была только одна вещь, которую он хотел подтвердить, событие, в котором он должен был быть уверен, произошло. И после того, как он проделал правильные шаги, когда он проверил все возможные вводимые данные и понял, что ошибался, он сидел молча, совершенно ошеломленный. Он поднял трубку телефона, не решаясь беспокоить раненого человека. Но потом он все равно позвонил Гарсии.
  
  “Гораздо лучше, merci”, - сказал капитан. “Завтра меня не будет. Тогда они, вероятно, заставят меня вернуться к работе ”.
  
  “Хорошо, ты им нужен. У меня небольшой вопрос о стрельбе в Руссильоне. Я хотел спросить о записи с камер наблюдения, была ли у вас возможность просмотреть ее.”
  
  На секунду воцарилась тишина, затем голос Гарсии стал серьезным. “Да , эта система подключена к программе правоохранительных органов, какой-то высокотехнологичной штуке, в которой я не разбираюсь. В любом случае, обычно мы можем воспроизвести эти записи почти сразу ”.
  
  “Как обычно?”
  
  “Oui . Забавно, на его странице ничего не было.”
  
  “О них ничего нет? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Система была отключена”.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Хьюго встал, чтобы уйти, его взгляд упал на желтый конверт в середине стопки почты. Это был мягкий конверт, в котором лежало что-то толстое и квадратное, размером с видеокассету.
  
  Или, подумал Хьюго, книга.
  
  Он отодвинул почту, которая лежала поверх нее, и вгляделся в надпись на конверте. Обратного адреса нет, только его имя и адрес посольства. Я знаю, где тебя найти, сказал Макс.
  
  Сердце Хьюго бешено колотилось, когда он вскрывал конверт. Он знал, что вся почта проверяется еще до того, как попадает на его стол, поэтому он не утруждал себя осторожностью — она не могла взорваться или отравить его.
  
  В любом случае, он уже знал, что было внутри.
  
  
  * * *
  
  
  Прогулка домой казалась долгой и холодной, вечерний ветерок, дувший с Сены, дергал его, пытаясь пробраться сквозь пальто. Но это было и очищение, как холодный душ, уносящий прочь события дня. Хьюго редко оставлял дело незаконченным, но он убедил себя, что ему больше нечего делать, что Гравуа виновен и что, если его поймают, этим займется полиция. Теперь он знал, кто убил Макса и других продавцов, и он знал почему.
  
  Единственный оставшийся вопрос касался смерти Руссильона, и эти фрагменты становились на свои места, хотя картина была не идеальной.
  
  Однако, с положительной стороны, у него было две подруги, одна очень хорошенькая, которые ждали его дома.
  
  В конце Тюильри он повернул направо и пересек реку пон-Руаяль. Он остановился в конце моста, желая укрыться от холода, но ему было любопытно посмотреть на прилавок Макса. Был шестой час, так что он не ожидал, что там кто-нибудь будет, но почему-то ему хотелось пройти мимо и сообщить своему старому другу, что правосудие восторжествовало, что виновный человек скоро будет пойман или, по крайней мере, скорее всего, никогда не вернется в Париж.
  
  Десять минут спустя Хьюго был в пределах видимости прилавка, четыре металлические коробки были видны в пятне света, падающего от ближайшего уличного фонаря. Он остановился на мгновение, затем прищурился, уверенный, что заметил движение. Он был. Там кто-то был. Он подошел ближе, и мужчина вышел на свет.
  
  Хьюго не узнал его, его тело было окутано длинным темным пальто, которое подметало землю каждый раз, когда мужчина наклонялся, прикрывая голову для тепла. Мужчина склонился над коробкой, собирая вещи, и Хьюго уставился на него. Послал ли Гравуа кого-нибудь закрыть киоск Шабо, опасаясь, что открытый может показаться подозрительным? Но почему его это должно волновать больше? Более вероятно, подумал Хьюго, что коллега-букинист сжалился над Шабо, не желая оставлять прилавок открытым на всю ночь. Наступи утро, там бы ничего не осталось.
  
  Когда Хьюго приблизился, мужчина склонился над коробкой, пытаясь заполнить ее стопкой книг в своих руках. Он потерял равновесие, всего на секунду, но достаточно надолго, чтобы книги рассыпались по тротуару. Когда мужчина схватил их, шляпа соскользнула с его головы, обнажив копну каштановых волос. Он выпрямился и в отчаянии пнул коробку, затем начал собирать книги. Когда он встал, желтый свет от ближайшей лампы осветил плоское лицо мужчины, похожее на лицо из комиксов.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  В тридцати ярдах от него мир Хьюго сомкнулся вокруг него. Холод исчез, движение стало размытым, и единственным местом во всем Париже, где хоть немного горел свет, был участок тротуара, на котором бродил головорез с ножом для колки льда и серебряным пистолетом.
  
  “Ника”, - прошептал Хьюго. Он почувствовал прилив гнева к человеку, который чуть не совершил убийство у него на глазах, к человеку, который сделал его импотентом и который с радостью убил бы и его тоже. Он двинулся вперед, а затем остановился. Предостережение посла Тейлора прозвучало в его голове. “Оставь это французам”, - сказал он.
  
  Хьюго повернулся спиной к мужчине, когда тот набирал экстренный номер полиции. Он говорил быстро и тихо, давая диспетчеру достаточно информации, чтобы подтолкнуть ее к ускорению. Он убрал телефон, затем подкрался ближе.
  
  Когда он приблизился на расстояние двадцати ярдов, с реки донесся гудок лодки - долгий, низкий стон, который повторился еще дважды. Ника прекратил то, что он делал, и посмотрел через низкий парапет в сторону звука. Хьюго сделал то же самое. Баржа изменила курс, прокладывая себе путь от центра реки к берегу, ее кильватерный след серебрился в черной воде внизу. Ника отвела взгляд от лодки и начала работать быстрее, и Хьюго увидел, что он загружал что-то вместе с книгами, завернутые в пластик кирпичи, которые, должно быть, были наркотиками.
  
  Хьюго стиснул зубы. Это был путь к отступлению Ники, река. Таким же образом его босс планировал доставить наркотики своим букинистам. Проклятая река. Хьюго с отвращением покачал головой. На своей анонимной барже Гравуа, Ника и те, кто еще оставался, могли проскользнуть в центральную Францию среди промышленных барж и прогулочных катеров, а затем отправиться куда им заблагорассудится. Хьюго догадался, что книги, которые загружала Ника, были дорогими первыми изданиями, валютой, столь же ценной, и ее было легче обменять, чем брикеты наркоты. Все они были припрятаны в киоске Шабо, в доверительном управлении как раз на такой случай.
  
  Хьюго не позволил впечатляющей хитрости румына остановить его. Он сунул руку под пальто и выругался. У Делакруа был его пистолет, и он не взял другой из арсенала посольства, потому что предполагалось, что с этим покончено.
  
  Он оглядел широкую набережную де Конти в поисках полиции, но не увидел ни мигалок, ни сирен. Теперь Ника двигалась с большей целеустремленностью, и Хьюго знал, что от него зависит остановить ублюдка от побега. Он бросился бежать, пытаясь сократить расстояние между ними как можно быстрее, но пробежал только половину пути, прежде чем мужчина поднял глаза. Плоское лицо секунду смотрело безучастно, затем рот открылся от удивления, глаза сверкали, когда он застыл над своей коробкой.
  
  Но Ника колебалась недолго. Он подскочил к открытому прилавку и порылся под стопкой журналов. Хьюго был в десяти футах от него, когда увидел направленный на него пистолет, серебряную вспышку под уличным фонарем, и бросился вперед, раскинув руки. Его кулак соединился с предплечьем мужчины, выбивая пистолет. Долю секунды спустя они были на тротуаре, плечо Хьюго прижималось к груди Ники. Хьюго боролся за надежную хватку, но Ника брыкалась под ним, ругаясь так же дико, как и он сам. С воплем отчаяния Ника добился достаточной свободы, чтобы выкатиться из-под Хьюго и вскарабкаться на колени.
  
  Хьюго в отчаянии огляделся в поисках пистолета и увидел его возле своей ноги. Ника нырнула за ним, и Хьюго изо всех сил замахнулся ногой. Его палец соприкоснулся со стволом, и пистолет покатился по тротуару и исчез за каменными ступенями, ведущими вниз, к дорожке у реки.
  
  Хьюго с трудом поднялся на ноги, в десяти ярдах позади Ники, которая, запыхавшись, поплелась к верхней ступеньке. Дойдя до него, он оглянулся на Хьюго и начал спускаться, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Когда Хьюго преодолел ступеньки позади него, румын был на полпути вниз и склонился над пистолетом, пальцы его правой руки сомкнулись на рукоятке. Хьюго прыгнул к нему, и как только Ника начала поднимать оружие, Хьюго нанес удар правой ногой и нанес удар по запястью. Ника выпустил пистолет, и его руки на секунду дрогнули, прежде чем он потерял равновесие и рухнул вниз, преодолев оставшуюся дюжину ступеней. Пистолет с грохотом упал вслед за ним, и Хьюго бросился вниз, перепрыгивая через три-четыре ступеньки за раз. Он упал сверху на румына, упершись левым коленом в запястье Ники, прижимая его к земле, и ударил его кулаком в грудь, снова выбив из него дух.
  
  С улицы наверху Хьюго услышал приближающийся вой сирен. Он протянул руку и поднял пистолет, затем посмотрел вниз на своего пленника. Темные глаза извергали ненависть, а рот искривился от боли и ярости. “Тебе лучше убить меня”, - прошипела Ника. “Если вы думаете, что переживете завтрашний день, вы ошибаетесь”.
  
  “Я бы с удовольствием”. Хьюго наклонился, и они встретились взглядами. “Или, может быть, я устрою так, чтобы вы делили камеру с несколькими африканцами из Семнадцатого округа. Таким образом, ты сможешь выскользнуть из тюрьмы по частям ”.
  
  Ника взревела и сильно дернулась. Хьюго взял себя в руки и ударил ребром ладони в горло извивающегося человека. Он перестал сопротивляться, и его лицо посинело, когда он хватал ртом воздух.
  
  “Теперь лежи спокойно, как хороший мальчик”, - прорычал Хьюго.
  
  Сирены становились все громче, и Хьюго повернулся, чтобы посмотреть в сторону главной дороги, надеясь увидеть синие огни полиции. Вместо этого над ними вспыхнул свет от реки. Хьюго оглянулся на воду и крепче сжал пистолет. Свет исходил от баржи, находившейся теперь менее чем в тридцати ярдах от берега. Двое мужчин, силуэты для Хьюго, стояли на носу, один управлял прожектором. Другой был на несколько дюймов выше, свет играл на его безволосом черепе, его тело опиралось на трость. Хьюго поднял пистолет, чтобы мужчины увидели его, затем направил дуло прямо между глаз своего пленника.
  
  Пять долгих секунд спустя силуэт с тростью переместился, Гравуа отошел от света. Звуки выкрикиваемого заказа донеслись над водой до Хьюго, и двигатель баржи зарычал громче, ее нос медленно развернулся, нацеливаясь обратно в Сену. Все еще хватая ртом воздух, человек на земле повернулся, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  “Вот и кончилась твоя поездка”, - сказал Хьюго, и Ника снова выругалась.
  
  Позади них, на набережной, наконец-то зажглись синие огни. Через несколько секунд Хьюго услышал топот ног и крики бросить оружие. Четверо полицейских, двое в форме и двое в штатском, сбежали по ступенькам, выхватив пистолеты. Медленно, обдуманно Хьюго положил пистолет рядом с собой и подтолкнул его к подножию лестницы, затем высоко поднял руки. Офицеры в форме подбежали и, схватив его за руки, подняли на ноги. Когда его пленник сел, Хьюго поддался импульсу и сильно ударил каблуком своего ковбойского ботинка по носу румына.
  
  “Это для Макса”, - сказал он.
  
  Хьюго не сопротивлялся, когда двое полицейских поволокли его прочь, заламывая руки за спину, чтобы защелкнуть наручники. Они опустили его на нижнюю ступеньку, один стоял над ним, пока другой вызывал по рации подкрепление. Он улыбнулся, когда их коллеги в штатском надели наручники на истекающую кровью и что-то бормочущую Нику. Полицейский в форме наклонился и запустил руку Хьюго под куртку, вытаскивая его посольские удостоверения. Когда он увидел герб и металлический значок, лицо полицейского омрачилось неуверенностью, и он передал бумажник одному из детективов, который повернулся к ним спиной и открыл свой телефон. Минуту спустя Хьюго снял наручники и указал на баржу, которая, пыхтя, двигалась против течения в западном направлении, прокладывая себе путь вдоль острова Сит é.
  
  “Позвоните комиссару Делакруа, прямо сейчас. Скажи ему, что ты наблюдаешь за побегом Гравуа.”
  
  “Прокомментировать ?” Детектив колебался.
  
  “Делакруа. Позвони ему сейчас ” .
  
  Он наблюдал, как офицер соединился с префектурой и его соединили с Делакруа. Детектив говорил торопливо, его глаза перебегали с Хьюго на баржу, затем он замолчал, кивая, слушая. Полицейский повесил трубку и посмотрел налево от них. Хьюго и трое других полицейских сделали то же самое, и мгновение спустя они услышали рычание двигателей и хлопанье двух полицейских катеров, которые вылетели из темноты и пронеслись мимо них. Через несколько секунд они достигли баржи, их двигатели сбавили обороты, когда они обходили ее, темная фигура на носу одного из катеров выкрикивала приказы через громкоговоритель пилоту баржи совершить посадку.
  
  Внимательно наблюдавший за происходящим с дорожки, внезапный рев сзади заставил Хьюго и полицейских пригнуться. Они зажали уши, когда над головой пронесся вертолет, его винты ударили их. Прожектор на его носу осветлял воду внизу, пока он искал свою добычу, затем нацелился на баржу и пригвоздил ее обитателей лучом, залившим палубу светом. Вой сирен становился все громче, и Хьюго поднял голову, увидев цепочку мигающих синих огней, протянувшуюся через мост Сент. Мишель, мост перед баржей. Десятки черных силуэтов устремились к проходу, чтобы дождаться сдающегося судна, в то время как еще десятки остались на мостике, перегнувшись через парапет, чтобы понаблюдать за зрелищем, их фонарики плясали в темноте, как свечи на торте.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Хьюго взбежал по ступенькам в свою квартиру, усталый, но возбужденный. Комиссар Делакруа вывел группу офицеров на дорожку, приветствуя Гравуа и его людей эффектной демонстрацией огневой мощи и несколькими наборами кандалов. Когда румыны были заперты в разных полицейских машинах, Делакруа приказал своим людям удерживать Хьюго, пока он не приедет туда. Не говоря ни слова, француз обхватил Хьюго за плечи и заключил в медвежьи объятия, очевидно, уже зная о схватке американца с румынкой Никой. Делакруа отпустил его и еще раз поблагодарил, прежде чем извиниться. “Мне предстоит долгий допрос”, - сказал он. “Если вы хотите понаблюдать, пожалуйста”.
  
  “Merci . Но меня ждет друг ”. Это был его способ заверить полицейского, что он уважает их предыдущее соглашение, что это был французский захват и что Хьюго не хотел ни заголовков, ни почестей.
  
  Делакруа предложил ему проводить домой, но Хьюго отказался. У него был Том на ближайшее будущее, и он ожидал массового исхода последователей Добреску, направляющихся на восток, к границе. Если они уже не были в пути, то сделали бы это, как только увидели изображения своего лидера, закованного в кандалы, на первой странице Le Monde . Они бы знали, что потерпели поражение; они были однажды убиты североафриканским синдикатом, попытались вернуться и были застрелены снова. Хьюго догадался, что оставаться в Париже, из мести или по любой другой причине, было последним, о чем они думали.
  
  Когда он вошел в квартиру, то обнаружил Клаудию сидящей на полу возле кофейного столика, в камине потрескивал огонь. Перед ней стоял полный бокал вина.
  
  “Ваш второй или третий?” он спросил.
  
  “Вообще-то, первый”. Она улыбнулась ему. “Я ждал тебя, хотя и не собирался ждать намного дольше”.
  
  “Я задержался”. Хьюго плюхнулся на диван и стащил с ног ботинки. “Где Том? Он захочет услышать об этом ”.
  
  “Он попытался подождать, затем пошел принять душ”. Она подтянулась и втиснулась в угол дивана, лицом к нему. “Мы можем кое о чем поговорить?”
  
  “Конечно. В чем дело?”
  
  “Меня кое-что беспокоит, и мне нужно, чтобы ты сказал мне, сумасшедший я или, ну, прав ли я”.
  
  Хьюго кивнул.
  
  “Это о моем отце, о том, как он умер. Что-то кажется не совсем правильным, но я не могу это объяснить. Я даже не уверен в этом.”
  
  “Испытай меня”.
  
  “Когда я нашла своего отца в таком состоянии, я—” Ее голос дрогнул, затем снова окреп. “Я уставился на него, я не мог в это поверить. Но часть меня, я полагаю, журналистская часть, заметила некоторые вещи. Одна вещь.”
  
  “Который был?”
  
  “Где его застрелили. Я имею в виду, именно здесь, отверстие от пули. Прямо вокруг него было что-то вроде кольца, красного или коричневого ”.
  
  Хьюго кивнул. Он тоже это заметил. И он знал, почему это было там, но это был вывод, который, как он боялся, не понравился бы Клаудии. “Продолжай”.
  
  “Вы многое знали о моем отце, о том, что он был богат, защищал меня и что он собирал книги. Но есть кое-что еще. Вы также заметили, каким подтянутым он был, насколько подтянутым?”
  
  “Ну, у него определенно не было лишнего веса, и теперь, когда я его представляю, да, я это вижу”.
  
  “Джин начала учить его дзюдо, вероятно, двадцать лет назад. У него было то, что он называл своим убежищем, в маленькой башенке в задней части дома, где они тренировались ”.
  
  “Да, он рассказал мне об этом. Он сказал, что использовал это для медитации и упражнений, я думаю.”
  
  “Верно. Никому, кроме них, не разрешалось входить.” Она подняла глаза, на ее лице появилась задумчивая улыбка. “Я знаю, о чем ты думаешь, но все было не так. Джин была настоящей находкой для дам. Он был инструктором по боевым искусствам в армии; он был телохранителем какого-то генерала. Потом папа нанял его. Но я провел с ним достаточно времени, чтобы знать, что он положил глаз на хорошенькую девушку.”
  
  Хьюго сжал ее руку. “Я верю в это, но в любом случае мне все равно. Впрочем, продолжай говорить.”
  
  “Хорошо, итак, Джин всегда шутила, что мой отец был быстрым и агрессивным. Он сказал, что папа не был таким сильным и не таким талантливым, он никогда не выиграл бы Олимпиаду, но он был быстрым и агрессивным, это были его слова ”. Ее большие карие глаза не отрывались от его. “Хьюго, эта отметина вокруг входного отверстия означает, что в него стреляли с близкого расстояния. Что пистолет был очень близко ко лбу, верно?”
  
  “Я бы сказал так. Я не эксперт, и вы тоже, так что кто-нибудь другой это проверит ”.
  
  “Но ты думаешь, что я прав”.
  
  “Я думаю, что вы могли бы быть, да”.
  
  “Тогда вот чего я не понимаю. Папа ни за что на свете не позволил бы кому-то приставлять пистолет к его голове, только не в его собственном доме. Когда я был подростком, он заставлял меня тыкать в него ножом для вскрытия писем или ножом для масла. Он даже делал это с гостями после того, как напивался, это было неловко. Но он каждый раз убирал нож.”
  
  “Быстрый и агрессивный”.
  
  “Exactement . Даже если бы он был недостаточно быстр, завязалась бы борьба, выстрел не был бы таким чистым. Это просто кажется неправильным, мне это не подходит ”.
  
  Она откинулась на спинку стула, и Хьюго молча посмотрел на нее.
  
  “Скажи мне”, - попросила она. “Расскажи мне, что ты знаешь, что ты думаешь”.
  
  “Когда мы разговаривали, твой отец напомнил мне, что правда может быть болезненной, что ее раскрытие иногда ничего не дает, кроме как выпускает призраков прошлого в настоящее”.
  
  Она склонила голову набок. “О чем ты говоришь? Что ты скрываешь от меня?”
  
  “Я не знаю, правда ли это, Клаудия. Я ни в чем не уверен. Но я не думаю, что Гравуа убил твоего отца.”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “У него не было причин для этого. Сначала я подумал, что твой отец столкнулся с ним из-за Макса, возможно, пригрозил рассказать полиции о том, что ему известно, каким-то образом обнародовать. Но твой отец никогда не звонил Гравуа, он никому не звонил с того момента, как я ушла от него, и до того, как ты его нашла. Насколько я знаю, он даже не покидал своей библиотеки.”
  
  “Что ты хочешь сказать, Хьюго?”
  
  “Я разговаривал с капитаном Гарсией меньше часа назад. На записях камер безопасности ничего не было, совсем ничего. Они были отключены.”
  
  “Это сделал Гравуа”.
  
  “Нет, это сложная система. У него не было бы времени, чтобы понять это. И она не была разбита или явно подделана.”
  
  “Ты же не предлагаешь Джин, не так ли?”
  
  “Джин?” Хьюго покачал головой. “Нет, я не такой. Как вы думаете, у него была причина причинить вред вашему отцу?”
  
  “Конечно, нет”, - сказала Клаудия. “Они были как братья”.
  
  “Верно. Именно так я и думал ”.
  
  Клаудия схватила его за запястье, ее голос был настойчив. “Что ты предлагаешь?”
  
  “Твой отец был расстроен, когда я рассказала ему о Максе, действительно очень расстроен. Он знал, что звонок, который он сделал Гравуа, скорее всего, приговорил старика к смерти. Это была не его вина, он не мог знать в то время, но с этой книгой у него ассоциируется так много смертей и несчастий. Я думаю, заполучив это в свои руки, твой отец думал, что положит всему этому конец, а не начнет все сначала. Я также думаю, что твой отец знал, что Гравуа было бы все равно, что он скажет, поскольку он не представлял реальной опасности. Гравуа мог убить его, угрожать убить тебя, даже игнорировать его, и твой отец ни черта не смог бы сделать, потому что у него не было доказательств причастности Гравуа к смерти Макса.”
  
  “Так что ты мне хочешь сказать?”
  
  “У этого Гравуа не было причины или возможности убить вашего отца”.
  
  “Так кто же это сделал?”
  
  Они посмотрели друг на друга, Хьюго ждал, когда Клаудия догонит его, чтобы прийти к такому же пониманию.
  
  Когда она добралась туда, она начала качать головой. “Нет, нет, это невозможно”.
  
  “Это возможно, Клаудия, и я думаю, что вполне вероятно”.
  
  “Вы думаете, он покончил с собой и хотел, чтобы полиция обвинила Гравуа? Это нелепо”.
  
  “Нет, это не так. Если бы вы видели его лицо, когда я рассказала ему о Максе, вы бы знали. А потом его болезнь, он рассказал мне об этом ”.
  
  Клаудия кивнула. “Он был в ужасе от этого. Он не хотел терять своего достоинства или чтобы мне или Джин пришлось таскать его за собой, как овощ. Его слова, не мои. Но покончить с собой?”
  
  “Никто никогда не думает, что члены их семьи способны на это. И, может быть, я ошибаюсь, но это складывается. Вы сами сказали, что он бы сопротивлялся.”
  
  Клаудия закусила губу, каждые несколько секунд качая головой. Она подняла взгляд, в ее глазах был триумф. “Но там не было пистолета. Я не видел ни одной, и полиция ее не нашла. Он не мог покончить с собой.”
  
  “И вот как мы узнаем правду, если я прав”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ваш отец был большим поклонником Шерлока Холмса, да?”
  
  “Oui . Ну и что?”
  
  “Ну, я тоже такой, или я когда-то был таким. Я прочитал их все, когда учился в средней школе и колледже. Я думаю, они подпитывали мое желание попасть в правоохранительные органы, раскрывать загадочные преступления и ловить безжалостных плохих парней. В любом случае, насколько я помню, одна из его историй о человеке, которого нашли мертвым на мосту. Орудие убийства, пистолет, найдено у его смертельного врага. Открытое и закрытое дело об убийстве. За исключением того, что Холмс видит, как часть каменной кладки моста откалывается. Он немного подумал и прикинул, и он понимает, что пистолет, который нашла полиция, был одним из пары. Другой пропал. Полиция не смогла его найти, да и не особо интересовалась, и никто больше не знал, куда оно делось. Итак, Холмс прыгает в ручей под мостом и вытаскивает его.”
  
  “Хьюго, я не понимаю”.
  
  “Мертвый мужчина застрелился. Он привязал пистолет к камню, который свесил с края моста. Когда он нажал на спусковой крючок и упал на землю, вес камня утянул пистолет в воду, расколов при этом каменную кладку моста. Самоубийство, задуманное так, чтобы выглядеть как убийство ”.
  
  “Пруд за окном библиотеки”.
  
  “Да, вы помните, что окно было открыто. Не то, что вы ожидаете в морозный зимний день. Если я прав, то пруд - это то место, где будет пистолет.”
  
  Они с минуту посидели в тишине, и Хьюго заметил, что Том стоит в коридоре возле его комнаты и прислушивается. Он вошел и сел, ничего не сказав.
  
  “Но если вы правы, зачем ему это делать? Мой отец всегда был сторонником правды, не так ли?”
  
  “Да, ” сказал Хьюго, “ он был. И, возможно, он знал, что рано или поздно мы выясним правду. И помните, что он также был сторонником справедливости, и он хотел убедиться, что Гравуа признал справедливость за то, что он сделал с Максом. Он сам мне это сказал.” Хьюго улыбнулся. “На этот раз, возможно, он поставил справедливость выше правды, хотя бы ненадолго”.
  
  Клаудия некоторое время сидела тихо, глядя в огонь, прежде чем поднять глаза. “Одна вещь. Вы сами сказали, что не было никаких улик, указывающих на Гравуа, по крайней мере, напрямую.”
  
  “Нет, но как только кто-то заинтересуется, полиции не нужны прямые доказательства для расследования. Он верил, что как только внимание падет на Гравуа, они найдут довольно уродливый материал ”.
  
  “И он был прав”, - сказал Том. “Этот жуткий ублюдок”.
  
  “Он пытался поступить правильно, ” сказал Хьюго, “ и в то же время он имел дело с чувством вины и слабоумием. Мне жаль, Клаудия, мне действительно жаль.”
  
  Клаудия свернулась калачиком и легла Хьюго на колени. Том встал и направился к бутылке виски, наливая три щедрые порции, которые он раздавал. “Итак, Шерлок, ” сказал он, “ теперь тебе просто нужно найти книгу и, если ты не слишком занят, Гравуа. Вместе где-нибудь под мостом?”
  
  “Нет”, - улыбнулся Хьюго. “Во всяком случае, не книга. Это в моем офисе ”.
  
  Клаудия и Том отреагировали одновременно. “Что?”
  
  “Макс отправил это мне по почте в посольство. Я не знал до сегодняшнего вечера, потому что был в отпуске и не проверял свою почту. Эмма рассказала мне только о срочных вещах. Она не знала, что книга была важной, поэтому не сказала мне ”.
  
  “Зачем ему это делать?” - Спросила Клаудия. “Зачем посылать это вам по почте?”
  
  “Я не совсем уверен”. Хьюго нахмурился и покачал головой. “Может быть, потому, что он знал, что это ценная книга и со мной она будет в безопасности”.
  
  “Он мог бы передать это вам лично, нет?”
  
  “Я думаю, он просмотрел ее между тем, как я впервые увидел ее, и тем, как я вернулся с деньгами, которые был ему должен”.
  
  “Тогда почему бы просто не отдать это вам?”
  
  “Вспомни кое-что о Максе. Он имел дело с охотниками за нацистами, коллаборационистами, а затем с людьми Гравуа. Вероятно, он был изрядным параноиком и не хотел рисковать потерей книги. И если бы он знал, что ему придется иметь дело с Гравуа, как сказал твой отец, он, вероятно, догадался бы, что ублюдок воспользуется книгой в своих целях, и как можно скорее. Может быть, он увидел, что Ника прячется, и пытался защитить меня. Рядом с его прилавком есть почтовое отделение, ему было бы легко перебежать улицу и отправить это по почте, немедленно сделав это хорошим и безопасным ”.
  
  “Но почему не сказать тебе?” - спросил Том.
  
  “Боюсь, я не знаю, - сказал Хьюго, - но мне пришла в голову неприятная мысль, что Макс собирался вести жесткую игру с твоим отцом, вымогая значительную сумму денег за книгу и за свое молчание. Пенсионные деньги. Я, конечно, просто предполагаю, но его настроение действительно изменилось за час между нашими встречами. И если я прав насчет этого, он бы не хотел, чтобы я знал о содержании книги или его планах; ему бы понадобилось некоторое время, чтобы придумать причину для отправки ее мне. Возможно, мы никогда по-настоящему не узнаем.”
  
  Они сидели тихо, не сводя глаз с огня, балет оранжевого пламени развлекал их целую минуту, единственными звуками были треск и шипение горящих дров и редкие глотки виски.
  
  Клаудия вздохнула и соскользнула на пол, прислонившись спиной к голеням Хьюго. Он начал нежно поглаживать ее здоровое плечо. Затем она снова посмотрела на него.
  
  “Так почему вам потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда? Ты сказал, что Том хотел бы услышать об этом.”
  
  “Да, и я следующий с массажем спины”, - сказал Том. “Где, черт возьми, ты был? Если бы я знал, что тебя не будет два гребаных часа, я бы отнес ее в постель.”
  
  “Почему-то я не думаю, что ты продержался бы со мной два часа”, - сказала Клаудия.
  
  Они рассмеялись, благодарные за толику юмора, и Хьюго начал рассказывать им о своей поездке домой. Пока он говорил, Клаудия повернулась, чтобы видеть его. Новость о том, что Гравуа арестован и что именно Хьюго его схватил, вызвала серию тостов и сердечных, вскоре пьяных, поздравлений.
  
  После пятого или шестого тоста Том заставил себя подняться на ноги. “Я оставлю вас, голубков, наедине. Но прежде чем ты ляжешь спать, пожалуйста, убедись, что я не захлебнулся собственной рвотой ”.
  
  “Восхитительно”, - сказал Хьюго. Он поднял Клаудию с пола и усадил на диван рядом с собой. Она закинула свои ноги на его и прижалась ближе.
  
  “Ты же знаешь, что я не мог рассказать тебе о Дюранде, верно?”
  
  “Конечно, пожалуйста, не беспокойтесь об этом”. Они немного посидели тихо. “Мне жаль твоего отца, ты это знаешь”.
  
  “Я знаю”. Она вздохнула. “Он был бы доволен, что у меня есть статья на первой полосе”.
  
  “О Гравуа? Он бы точно так и сделал ”.
  
  “Знаешь, мне действительно есть о чем еще написать сейчас. Хотя, я думаю, это будет целая книга ”.
  
  “Неужели? Что это?”
  
  Она посмотрела на него. “Ты устал, мы можем подождать до завтра, чтобы поговорить об этом”.
  
  “Нет, скажи мне сейчас. Что это за история?”
  
  “Это о Второй мировой войне”, - сказала она. “О Сопротивлении и людях, которые предали наших французских героев нацистам”.
  
  “А, понятно”. Он подыгрывал, когда она уткнулась в него носом, ее глаза закрылись. Хьюго говорил тихо. “Вы уверены, что не хотите придерживаться истории Гравуа? Уже написано так много рассказов о второй мировой войне.”
  
  “Нет, эта книга еще не закончена”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Я верю”, - сказала она. “В этом есть все. Интрига и секретность, коварство и обман. В нем представлен один из самых влиятельных людей французского общества, граф из одной из благороднейших французских семей. Это история о великой храбрости и великой трусости, история об ужасающей тайне, которая десятилетиями была скрыта на страницах очень старой книги ”.
  
  “Вау”, - прошептал он. “Это целая история”.
  
  “Если у вас все хорошо, вы могли бы получить упоминание в разделе благодарности”. Она поглубже устроилась на диване, и ее веки опустились.
  
  “И когда это будет опубликовано, ” сказал Хьюго, - я хочу, чтобы первое издание было подписано автором”.
  
  
  Благодарность
  
  
  Это мой первый роман, и для того, чтобы он увидел свет, потребовалась поддержка и ободрение многих людей. Во-первых, я должен поблагодарить свою семью и друзей. Мой отец, который скончался в этом году, зная, что я собираюсь быть опубликованным, но так и не увидев конечный продукт, был вдохновителем моего главного героя, Хьюго Марстона. Хьюго унаследовал свой моральный компас, непредвзятость, юмор и всестороннюю порядочность от моего отца. А рядом с моим отцом всегда была моя мать, которая верила в мои способности и никогда не колебалась в своей поддержке и ободрении, которая читала и критиковала мои работы и которая, возможно, не знала, что лучший комплимент на свете - “это читается как настоящая книга”. И огромная любовь и благодарность моему брату Ричарду и сестре Кэтрин, всегда радующимся, как моллюски, когда их брат преуспевает, которые поддерживали и стремились разделить этот долгий и тернистый путь к публикации.
  
  Я особенно благодарен двум коллегам-писателям, Дженнифер Шуберт и Элизабет Сильвер, за их неустанную помощь и поддержку, а также за их честную и бесценную критику. Знать, что вы всегда рядом, когда мне нужна поддержка или критический взгляд, было даром божьим; вы оба незаменимы. И я также благодарен другим друзьям-писателям, которые нашли время оставить мне отзывы, когда я создавал "Хьюго": Мередит Хиндли, Шерил Этчисон, Ванессе Абсалом-Мюллер, Дж. Э. Сеймуру, Тодду Бушу, Кену Хоссу, Елене Джорджи, Энн Симко и Дэвиду Каззи. И большое спасибо этим признанным авторам, людям гораздо более талантливым, чем я, которые никогда не были слишком заняты, чтобы дать совет новичку: Дэвиду Линдси, Дженнифер Хиллер, Стивену Сидору, Кэрол Карр и Биллу Ландею.
  
  Я также благодарю Гленна из магазина редких книг Питера Харрингтона в Лондоне за его помощь и советы по редким и подержанным книгам.
  
  Также спасибо моим друзьям, не пишущим, которые были в таком же восторге от этой серии, как и все остальные, и уговаривали меня продолжить ее буквально на протяжении многих лет: Райану Пирсу, Конору Сивинсу, Лоре О'Рурк, Лизе Хоббс, Джессике Газел, Марку и Шейле Армитидж, Тодду и Эллисон Финч, Энди Бакстеру, судье Майку Линчу, Дэвиду Грассбо, Стивену Уиллотту, Аарону Мюллеру и двум очень одаренным друзьям, художнице Донне Кросби и музыканту Джонни Гауди.
  
  Продолжаю благодарить Энн Коллетт, моего агента, которая с самого начала поверила в меня как в писателя, в этот роман и в эту серию. Мои небольшие подношения в виде шоколада никоим образом не отражают мою благодарность, это всего лишь небольшие знаки моего признания того, как усердно вы работали, чтобы привести Хьюго в форму, а затем найти для него дом. Merci beaucoup .
  
  Также моему редактору Дэну Майеру: спасибо, что вытащили меня из кучи и поверили в меня и в то, что я пишу. Это что-то вроде нового начала для нас обоих, нового путешествия, но пусть оно продлится долго.
  
  Моим трем замечательным детям, Натали, Генри и Николе, которые сопровождали меня в бесчисленных походах в библиотеку или не смогли увидеть меня, потому что я была там одна: я благодарю вас за ваше терпение и понимание. И, когда вы станете достаточно взрослыми, чтобы читать их, увидеть одну из моих книг в ваших руках будет высшим наслаждением, само по себе наградой за всю мою работу.
  
  И, наконец, моя жена Сара, которой посвящена эта книга. Не было более сильного защитника моего писательства, не было более верящего в меня. Никто не работал усерднее, чтобы воплотить Хьюго в жизнь, чем вы. Год за годом ты оказывал мне безоговорочную поддержку и ободрял, охотно и без жалоб выполнял дополнительную работу по дому, чтобы у меня было время писать, пылесосил вокруг меня и просто улыбался, когда я не расслышал твоего вопроса об ужине, потому что потерялся в Париже со своими воображаемыми друзьями. И поскольку вы так бескорыстны во всех вещах, вы, вероятно, даже не знаете, насколько блестящи вы были. Спасибо тебе, любовь моя.
  
  
  Об авторе
  
  
  Марк Прайор - бывший журналист из Хартфордшира, Англия, который сейчас живет в Остине, штат Техас, со своей женой и тремя детьми.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"