Коннелли Майкл : другие произведения.

Ракурс расследования: три истории о Гарри Босхе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  Даже Рождество
  
  День отца
  
  Угол зрения на расследование
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Ракурс расследования: три истории о Гарри Босхе
  
  No 2011
  
  
  
  
  
  Даже Рождество
  
  Ломбард "Три короля" на Голливудском бульваре трижды за два года становился жертвой грабителей. Преступные методы каждого взлома были схожи, и поэтому в полицейском управлении Лос-Анджелеса подозревали, что каждый раз виноват один и тот же вор. Но вор был осторожен и никогда не оставлял отпечатков пальцев или каких-либо других указаний на свою личность. Никаких арестов произведено не было, и ничего из украденного имущества так и не было возвращено. Николаю Сервану, русскому иммигранту, который владел магазином, оставалось гадать о системе правосудия страны, которую он принял.
  
  За день до Рождества этого года Серван отпер заднюю дверь ломбарда, вошел и обнаружил, что его бизнес подвергся нападению в четвертый раз. Он также обнаружил, что взломщик все еще был внутри. Именно это открытие в конечном итоге привело детектива Гарри Босха и его напарника Джерри Эдгара в ломбард "Три короля".
  
  Вскоре после 10 часов утра они прибыли на внедорожнике, который Босх выписал из автопарка Голливудского подразделения. Они знали, что детектив по кражам со взломом по имени Юджин Брэкстон уже ждал внутри магазина с Николаем Серваном. Вместе с телом.
  
  “Посмотри на это, Гарри, похоже на большой старый рождественский подарок”, - заметил Эдгар, когда Босх заглушил двигатель. “Просто жду, когда мы ее откроем”.
  
  Эдгар был прав. Наружные стены небольшого одноэтажного ломбарда были выкрашены в ярко-красный цвет. Желтая лента с места преступления, натянутая патрульными спереди, выглядела как бант. Босх не потрудился прокомментировать замечание своего партнера. Он вышел и закрыл дверцу машины.
  
  Босх на мгновение остановился на тротуаре и изучил фасад ломбарда. Это было между порно-магазином и магазином, предлагавшим частные почтовые ящики. Стальные ворота безопасности были открыты - предположительно Серваном в то утро после того, как он позвонил в полицию. Босх поднял глаза на вывеску на передней стене над окнами из пластикового стекла. Он увидел, что треугольная форма из трех шаров - эмблема международного ломбарда - была изменена, чтобы включить королевскую корону на каждом шаре.
  
  “Мило”, - сказал Эдгар, тоже взглянув на вывеску.
  
  “Очень”, - сказал Босх. “Давайте покончим с этим”.
  
  “Не беспокойся обо мне, Хар. Я не собираюсь затягивать. Сегодня канун Рождества. Я хочу покончить с этим делом и для разнообразия вернуться домой пораньше ”.
  
  Босх вошел и прошел через переднюю часть магазина, мимо велосипедов и клюшек для гольфа, антиквариата и музыкальных инструментов, и подошел к прилавку, где ждали Брэкстон и Серван.
  
  Брэкстон, который расследовал предыдущие три кражи со взломом в "Трех королях", добрался туда первым, потому что к телефону Сервана была приклеена его визитная карточка. Когда тем утром владелец магазина пришел на работу и обнаружил мертвого грабителя за витриной с ювелирными изделиями, он не стал набирать 911. Он набрал номер Брэкстона.
  
  “Счастливого Рождества, Брэкс”, - сказал Босх. “Что у нас есть?”
  
  “Наведи порядок в коридорах, Гарри”, - сказал Брэкстон. “У нас в мире на одного грабителя меньше. И это уже делает Рождество для меня хорошим ”.
  
  Босх кивнул и посмотрел на Сервана, который сидел на высоком табурете по другую сторону прилавка. Ему было около пятидесяти, черные волосы на макушке начинали редеть. У него было много мышц, которые постепенно размягчались. У него не было видимых татуировок.
  
  “Это Николай Серван”, - сказал Брэкстон. “Это его магазин”.
  
  Босх протянул руку через прилавок, чтобы пожать руку Сервана. Русский поднялся с табурета и крепко пожал руку.
  
  “Мистер Серван, я детектив Босх. Это детектив Эдгар.”
  
  “Ник. Зовите меня Ник, пожалуйста.”
  
  У него был сильный акцент. Босх предположил, что он был в стране всего несколько лет. Эдгар перегнулся через прилавок и тоже пожал ему руку.
  
  Босх обошел Брэкстон и направился к месту за стеклянным прилавком с ювелирными изделиями. На полу в этом тесном пространстве лежало тело. Он был белым человеком, одетым с ног до головы в черное. Все, кроме правой руки. На нем не было перчатки, в то время как левая рука была. Босх присел на корточки, как бейсбольный кэтчер, рядом с телом и изучил его, ни к чему не прикасаясь. Вязаная лыжная маска была натянута на лицо. Там были отверстия для глаз и рта. Босх отметил, что глаза были открыты, а губы оттянуты назад, несмотря на то, что зубы были плотно сжаты. Он заговорил, не поднимая глаз.
  
  “Какое расчетное время прибытия у меня и Сида?”
  
  “В пути”, - сказал Брэкстон. “Это все, что я могу вам сказать. Впрочем, сегодня не так много машин.”
  
  Команда судмедэкспертов и криминалисты приедут из центра города. Босх и Эдгар проехали всего восемь кварталов от участка, где их разместили.
  
  “Ты знаешь этого парня, Брэкса?”
  
  “Не могу насмотреться на него достаточно, чтобы знать наверняка”.
  
  Босх ничего не сказал. Он ждал. Он знал, что Брэкстон должен был быстро заглянуть под лыжную маску, хотя это нарушило бы протокол осмотра места преступления.
  
  “Это похоже на парня, которого я прикончил около пяти лет назад, когда он по уши обвинил Монти Келмана”, - сказал Брэкстон.
  
  Босх кивнул.
  
  “Местный парень, я так понимаю?”
  
  “Большую часть времени. Из того, что я слышал, он обычно брал задания за городом. Был в команде, которая брала работу у монтажника по имени Лео Фрилинг. Работал в долине. Но Лео был убит несколько лет назад. Я думаю, что с тех пор Монти начал что-то вроде организации своих собственных дел ”.
  
  “Работает в одиночку?”
  
  “Зависит от работы”.
  
  Босх достал из кармана пару латексных перчаток, надул их, как воздушные шарики, чтобы они лучше сидели, а затем надел. Он изменил положение и попытался немного перевернуть тело, чтобы проверить, нет ли ран и пропавшей перчатки. Он ничего не видел, но не хотел полностью переворачивать тело, пока не будут сделаны фотографии и следователи судебно-медицинской экспертизы не осмотрят место происшествия.
  
  “Так как же умер этот парень?”
  
  Вопрос был риторическим, но он поднял глаза на Сервана, как только произнес его. Казалось, это застало владельца магазина врасплох, как будто его в чем-то обвинили. Серван развел руками и покачал головой.
  
  “Я этого не знаю”, - сказал он. “Я прихожу в магазин, открываю, он прямо там мертв”.
  
  Босх кивнул и обвел взглядом прилавок. Он заметил, что Эдгара там больше нет. Он посмотрел на Брэкстона.
  
  “Брэкс, почему бы тебе не отвести мистера Сервана в одну из патрульных машин, чтобы мы могли поработать здесь”.
  
  Пока Брэкстон выводил Сервана на улицу, Босх вернулся к телу и продолжил осмотр. Он поднял обнаженную руку и изучал ее, пытаясь понять, почему на ней не было перчатки. Он заметил изменение цвета на подушечке большого пальца. Коричневато-желтая линия. На указательном пальце была такая же полоса обесцвечивания. Двумя руками он соединил большой и указательный пальцы, совместив две метки. Казалось, что рука - правая рука - держала ручку или какой-то другой тонкий инструмент, когда были сделаны пометки.
  
  Босх осторожно положил руку на пол и двинулся вниз по телу к ступням. Он снял правый ботинок, черный кожаный спортивный ботинок с черной резиновой подошвой, и снял черный носок. На ступне мертвеца было круглое пятно коричневого цвета в центре, сужающееся к желтому.
  
  “Что у тебя есть, Гарри?”
  
  Босх поднял глаза. Это был Брэкстон.
  
  “Я пока не уверен. Вы видите перчатку? У парня пропала перчатка.”
  
  “Сюда”.
  
  Это был Эдгар. Он находился за другой витриной на другой стороне магазина. Босх встал и подошел. Эдгар присел на корточки и указал под витрину.
  
  “Под футляром лежит черная кожаная перчатка. Я не знаю, совпадение ли это, но это перчатка ”.
  
  Босх опустился на четвереньки, чтобы заглянуть под витрину. Он сунул руку под одеяло и вытащил перчатку.
  
  “Выглядит одинаково”, - сказал он.
  
  “Если это не подходит, вы должны оправдать”, - сказал Эдгар.
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Джонни Кокран”, - сказал Эдгар. “Вы знаете, перчатки О.Дж.”.
  
  “Верно”.
  
  Босх встал. При этом одно из его колен издало хрустящий звук. Он изучил это дело. В нем было две полки, освещенные изнутри. На полках были не ювелирные изделия, которые казались очень ценными. Там были монеты и несколько небольших нефритовых скульптур, золотые и серебряные пилюльницы, портсигары и другие декоративные безделушки, усыпанные драгоценностями. Это был материал высокого класса. Босх заметил, что большинство монет были российскими.
  
  Босх отошел от витрины и осмотрел магазин. Кроме двух витрин, там был в основном хлам, собственность отчаявшихся в финансовом отношении людей, готовых расстаться практически с чем угодно в обмен на наличные.
  
  “Брэкс”, - сказал Босх. “Где вход?”
  
  Брэкстон сделал ему знак отойти назад и пошел впереди. Босх и Эдгар последовали за ним. Они пришли в заднюю комнату, которая использовалась как офис и склад. На полу были разбросаны гравий и другой мусор. Все они посмотрели вверх. В потолке было грубо вырезано отверстие. Он был шириной в два фута, а над ним было голубое небо.
  
  “Это композитная крыша”, - сказал Брэкстон. “Ничего особенного не происходит. Может быть, полчаса.”
  
  “Это наделало бы шуму”, - сказал Эдгар. “Кто-нибудь знает, когда закрывается дворец порнографии?”
  
  “Я помню, что проверял один из других случаев, когда это место подвергалось нападению”, - сказал Брэкстон. “Он закрывается в четыре, снова открывается в восемь. Четырехчасовое окно.”
  
  “Крыша была отправной точкой в трех других нападениях?” Босх спросил.
  
  Брэкстон покачал головой.
  
  “Первые два раза он ударил по задней двери, а затем по крыше. Это уже второй случай, когда все зашкаливает ”.
  
  “Вы думаете, что все три раза до этого это был Монти?”
  
  “Не сомневался бы в этом. Это то, чем занимаются эти парни. Снова и снова попадайте в одни и те же места. После второго использования задней двери мистер Серван принял там меры предосторожности. Добавлено больше стальной арматуры. Итак, парень поднялся на ладью и отправился туда ”.
  
  “Почему это место так часто посещается?” - Спросил Эдгар.
  
  “Сюда приезжает много иммигрантов. Русские, корейцы, отовсюду. Они закладывают вещи, которые привезли с собой с родины. Джейд. Золото. Монеты. Маленькие, дорогие вещи. Взломщикам нравится это дерьмо, чувак. Тот случай, когда вы нашли ту перчатку? Все это есть там. Именно за этим парень и пришел. Я не знаю, почему он оказался за витриной с драгоценностями ”.
  
  “Каков был подход к трем предыдущим?” Босх спросил.
  
  “Вероятно, в среднем получается от сорока до пятидесяти тысяч за убийство”, - сказал Брэкстон. “Для ломбарда это чересчур. Вот почему этого парня постоянно били ”.
  
  Патрульный вернулся в заднюю комнату и сообщил детективам, что прибыли люди судмедэксперта.
  
  Три детектива продолжали беседовать еще некоторое время, чтобы обсудить первоначальные впечатления и теорию Босха о том, что случилось с грабителем, и выработать стратегию расследования. Было решено, что Эдгар останется на месте происшествия и при необходимости будет помогать бригадам судмедэкспертизы и SID. Босх и Брэкстон должны были заниматься уведомлением Сервана и ближайших родственников.
  
  Как только судебно-медицинский эксперт снял отпечатки пальцев с открытой руки грабителя, Босх и Брэкстон вместе с Николаем Серваном отправились обратно в Голливудское отделение.
  
  Bosch отсканировал отпечатки в компьютере и отправил их в центр печати в Паркер-центре. Затем он провел официальное интервью с Серваном, записанное на пленку. Хотя ростовщик не добавил ничего нового к тому, что он рассказал им в своем магазине, Босху было важно записать свой рассказ на пленку.
  
  К тому времени, как он закончил интервью, его ждало сообщение от специалиста по печати по имени Том Раш. Отпечатки были сопоставлены с помощью компьютера с тридцатидевятилетним бывшим заключенным по имени Монтгомери Джордж Келман. Келман был условно-досрочно освобожден за кражу со взломом.
  
  Босху потребовалось три звонка, чтобы найти агента Келмана по условно-досрочному освобождению и узнать текущий адрес и работодателя убитого. Ему сказали, что Келман работал в утреннюю смену посудомойщиком в ресторане на Хиллвью. В то утро агенту по условно-досрочному освобождению уже звонил владелец ресторана, который сообщил, что Келман не вышел на работу или сослался на болезнь - как того требовали правила условно-досрочного освобождения. Агент, казалось, был рад узнать, что ему не пришлось утруждать себя заполнением всех документов, необходимых для доказательства нарушения Келманом условно-досрочного освобождения.
  
  “Счастливого Рождества!” - сказал он Босху, прежде чем повесить трубку.
  
  Поговорив с Эдгаром по телефону и узнав, что техники все еще работают с телом и на месте происшествия, Босх сказал своему напарнику, что жертва была идентифицирована как Келман и что они с Брэкстоном направляются по адресу, который агент по условно-досрочному освобождению предоставил Келману. Он сказал, что они собирались оставить Николая Сервана в комнате для допросов в отделе.
  
  Монти Келман жил в квартире на Лос-Фелис, недалеко от Гриффит-парка. На стук Босха открыла молодая женщина в шортах и слегка укороченной водолазке с длинным рукавом. Она была худой до такой степени, что казалась изможденной. Очевидный наркоман. Она внезапно рухнула в позу эмбриона на диване, когда ей сообщили плохие новости о Монти. Пока Брэкстон пыталась утешить ее и одновременно получить от нее информацию, Босх быстро осмотрел квартиру с одной спальней. Как он и ожидал, не было никаких явных признаков того, что помещение принадлежало грабителю. Эта квартира была фасадом - местом, куда приходил агент по условно-досрочному освобождению, и Келман поддерживал видимость законопослушной жизни. Босх знал, что у любого активного взломщика с "хвостом" за условно-досрочным освобождением есть отдельное секретное место - конспиративная квартира - для своих инструментов и добычи.
  
  В спальне был небольшой письменный стол, в котором Келман хранил свою чековую книжку и личные бумаги. Босх пролистал чековую книжку и не увидел ничего необычного. Он просмотрел все остальное в ящике, но не нашел никакой зацепки, ведущей к конспиративной квартире Келмана. Он не особенно беспокоился по этому поводу. Это был просто незавершенный конец, нечто такое, что больше беспокоило бы Брэкстона как детектива, занимающегося кражами со взломом, чем Босха.
  
  Когда он повернулся, чтобы выйти из спальни, он увидел саксофон, стоящий на подставке в углу у двери. По размеру он понял, что это альт. Он подошел и взял его в руки. Он выглядел старым, но за ним хорошо ухаживали. Это была полированная латунь, и он увидел, как полировальная тряпка вдавливается в горловину инструмента. Босх никогда не играл на саксофоне, даже не пытался, но звук инструмента был единственной музыкой, которая смогла по-настоящему зажечь его изнутри.
  
  Он держал инструмент с чувством почтения, которое редко проявлял к какому-либо человеку или предмету. И на мгновение у него возникло искушение поднести мундштук к губам и попытаться произнести какую-нибудь ноту. Вместо этого он держал инструмент так, как, по его наблюдениям, его держали бесчисленные музыканты - от Арта Пеппера до Уэйна Шортера.
  
  “Гарри, у тебя есть что-нибудь?” Сказал Брэкстон из другой комнаты.
  
  Босх перенес саксофон и стенд аут в гостиную. Теперь женщина сидела на диване, крепко скрестив руки на груди. По ее лицу текли слезы. Босх не знал, плакала ли она о своей потерянной любви или о потерянном мусорном билете.
  
  Он поднял саксофон.
  
  “Чье это?”
  
  Она сглотнула, прежде чем ответить.
  
  “Это дело Монти. Был.”
  
  “Он играл?”
  
  “Он пытался. Он любил джаз. Он всегда говорил, что хочет брать уроки. Он никогда этого не делал ”.
  
  Новый поток слез потек по ее щекам.
  
  “Это, должно быть, хабар”, - сказал Брэкстон, игнорируя ее и обращаясь к Босху. “Я могу просмотреть это на коробке, когда мы вернемся. На этих предметах внутри колокола выгравированы производитель и серийный номер ”.
  
  Он указал на устье рога.
  
  “Там, внутри. Я бы не удивился, если бы это вышло из магазина Сервана на одном из ранних B и Es ”.
  
  Босх вытащил войлочную тряпочку для полировки из отверстия и заглянул внутрь. На изогнутой латуни была надпись, но он не смог ее прочитать. Он подошел к окну и повернул инструмент так, чтобы солнечный свет попадал в рот. Он наклонился поближе и повернул прибор так, чтобы можно было прочитать надпись.
  
  
  ИНСТРУМЕНТЫ CALUMET
  
  ЧИКАГО, Иллинойс
  
  СДЕЛАНО НА ЗАКАЗ ДЛЯ КВЕНТИНА МАККИНЗИ, 1963
  
  
  “СЛАДКОЕ МЕСТЕЧКО”
  
  
  Босх прочитал это снова, а затем в третий раз. В висках у него внезапно возникло ощущение, как будто к ним прижали горячие четвертаки. Внезапное воспоминание заполнило его мысли. Музыкант под навесом, установленным на палубе корабля. Солдаты столпились вплотную. Те, кто в инвалидных креслах, мужчины, у которых отсутствуют конечности, на переднем плане. Мужчина, играющий на саксофоне, наклоняющийся вверх-вниз, туда-сюда, как Шугар Рэй Робинсон, выходящий из-за угла ринга. Музыка, прекрасная и подвижная, зажигает его. Звучание лучше всего, что он когда-либо слышал. Проклятый свет в конце всех его туннелей.
  
  “Господи, Гарри, о чем там говорится?”
  
  Босх посмотрел на Брэкстона, и воспоминание отступило во тьму.
  
  “Что?”
  
  “Ты выглядишь так, словно увидел там прячущееся привидение. О чем там говорится?”
  
  “Чикаго. Это было сделано в Чикаго.”
  
  “Калумет?”
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Я детектив, занимающийся кражами со взломом. Знать - моя работа. Калумет - одна из самых известных. Существует уже давно. Возможно, нам удастся это отследить ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Вы закончили здесь?” он спросил. “Поехали”.
  
  На обратном пути в участок Босх позволил Брэкстону вести машину, чтобы тот мог подержать саксофон и изучить его.
  
  “Сколько стоит нечто подобное этому?” спросил он, когда они были на полпути к месту назначения.
  
  “Зависит. Новинка, ты говоришь о тысячах. Ростовщику, вероятно, около пятисот.”
  
  “Вы когда-нибудь слышали о Квентине Маккинзи?”
  
  Брэкстон покачал головой.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Они называли его Шугар Рэй Макк. Из-за того, что, когда он играл на саксофоне, он подпрыгивал и извивался, как боец Шугар Рэй Робинсон. Он был хорош. В основном он был сессионным парнем, но выпустил несколько пластинок. ‘Сладкое местечко”, ты никогда не слышал эту мелодию?"
  
  “Извини, чувак, не увлекаюсь джазом. Слишком много клише, понимаете? Детективы и джаз. Я сам слушаю кантри”.
  
  Босх почувствовал разочарование. Он хотел рассказать ему о том дне на корабле, но если бы Брэкстон не знал джаза, это было бы невозможно объяснить.
  
  “Какая между ними связь?” - Спросил Брэкстон.
  
  Босх поднял саксофон.
  
  “Это было его. Здесь внутри написано: ‘Сделано на заказ для Квентина Маккинзи’. Это Шугар Рэй Макк.”
  
  “Вы когда-нибудь видели, как он играет?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Однажды. Тысяча девятьсот шестьдесят девятый.”
  
  Брэкстон присвистнул.
  
  “Давным-давно. Вы думаете, он все еще жив?”
  
  “Я не знаю. Он не записывает. Последний диск, который он выпустил, был "Человек с топором".Это было по меньшей мере десять лет назад. Может быть, дольше. Это была компиляция.”
  
  Босх посмотрел на саксофон.
  
  “Я полагаю, без этого все равно не смогу записываться”.
  
  У Босха зачирикал мобильный телефон. Это был Эдгар.
  
  “Гарри, где ты?”
  
  “На обратном пути в участок. Мы только что осмотрели квартиру Келмана.”
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Не совсем. Наркоман и саксофон. Что у вас есть?”
  
  “Во-первых, у нас проблемы с синюшностью. Этот парень был тронут.”
  
  “А что я говорю о причине?”
  
  “В данный момент он придерживается вашей теории. Казнь на электрическом стуле. Ожоги на руке и ноге - там, куда попадал сок, и там, где он вытекал ”.
  
  “Вы нашли источник?Источник Кельма?
  
  “Я огляделся. Не могу это найти.”
  
  Босх думал обо всем этом. Посмертная синюшность - это застывание крови в мертвом теле. Это была фиолетовая гравитационная линия. Если тело переместить после того, как кровь отстоится, появится новая гравитационная линия. Это простая подсказка, о которой большинство людей, не связанных с расследованием убийств, не знают.
  
  “Вы осматривали витрину, где была перчатка?”
  
  “Да, я посмотрел. Я не могу найти никакого источника электричества, который мог бы это объяснить. В корпусе, о котором вы говорите, есть внутреннее освещение, но неисправности нет.”
  
  Брэкстон заехал на парковку за участком, на место, отведенное для машин следователей.
  
  “Вы уже провели инвентаризацию имущества этого парня?”
  
  “Да, ничего. Карманы пусты. Ни документов, ни чего-либо еще.”
  
  “Ладно, мы в полицейском участке. Дай мне подумать об этом и перезвонить тебе ”.
  
  “Как скажешь, Гарри. Я просто хочу уйти отсюда вовремя сегодня вечером, и мне не нравится, как это выглядит ”.
  
  “Я знаю, я знаю”.
  
  Босх закрыл телефон и вышел из машины с саксофоном.
  
  “Что у него есть?” - Спросил Брэкстон.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Босх через крышу машины. “Это похоже на поражение электрическим током”.
  
  “Ты назвал это”.
  
  “Когда мы приступим, можешь достать отчеты по трем предыдущим четверкам в "Трех королях”?"
  
  “Ты понял. А как насчет Сервана?”
  
  “Я проверю, как он, но я собираюсь оставить его на некоторое время”.
  
  Они вошли в участок и спустились в детективное бюро, где разделились: Брэкстон отправился в отдел по расследованию краж со взломом, чтобы получить отчеты, а Босх - в задний коридор, который вел к комнатам для допросов. Серван находился в комнате для допросов №3, расхаживая по небольшому помещению, когда Босх открыл дверь.
  
  “Мистер Серван, с вами все в порядке? Это не должно быть слишком долго.”
  
  “Да, хорошо, хорошо. Вы находите?”
  
  Он указал на саксофон. Босх кивнул.
  
  “Это из вашего магазина?”
  
  Серван изучил инструмент и энергично кивнул.
  
  “Да, я думаю, что да”.
  
  “Ладно, что ж, мы обязательно это выясним. Нам нужно кое-что сделать, а затем мы свяжемся с вами. Хочешь кофе или сходить в ванную?”
  
  Серван отказался от обеих, и Босх оставил его там. Когда он добрался до отдела убийств, он начал искать Квентина Маккинзи, запустив поиск в компьютерах DMV, регистрации избирателей и криминального индекса. У него были записи об арестах за наркотики в Лос-Анджелесе в 1970-х и 1980-х годах, но не было адреса и ничего, что дало бы ключ к его нынешнему местонахождению.
  
  Брэкстон подошел и положил ему на стол три тонкие папки. Босх сказал ему взять фотографию Монти Келмана, которую они сняли с компьютера, и показать ее Сервану, чтобы посмотреть, узнает ли он Келмана, когда-либо заходившего в магазин в качестве покупателя.
  
  После ухода Брэкстона Босх начал просматривать отчеты о кражах со взломом, начиная с первого взлома в "Трех королях". Он быстро пролистал страницы, пока не добрался до описи украденного имущества. В списке не было саксофона. Он просмотрел перечисленные предметы и определил, что все они были мелкими предметами, взятыми из освещенного витринного шкафа.
  
  Он вернулся к резюме, которое было написано Брэкстоном. Сообщалось, что неизвестный подозреваемый или подозреваемые взломали заднюю дверь, чтобы проникнуть в заведение, затем опустошили витрину с самыми ценными товарами в магазине. Брэкстон отметил, что на витрине был замок с ключом, который либо был оставлен незапертым, либо был умело взломан вором.
  
  Он перешел к следующему отчету и обнаружил саксофон, указанный в описи украденного имущества. Он был описан как альт-саксофон, но не было никаких других идентификационных данных и никакого списка того, кем был человек, заложивший саксофон. Он прочитал краткое содержание и обнаружил, что оно повторяет краткое содержание первого сообщения о краже со взломом; взломщик или взломщики взломали заднюю дверь, открыли витрину и забрали все дорогостоящие ценности. Саксофон, похоже, был взят как запоздалая мысль, и теперь Босх знал, что это было потому, что Монти Келман всегда хотел научиться играть на этом инструменте.
  
  Третий отчет был таким же, за исключением способа проникновения. На этот раз, когда задняя дверь была укреплена, взломщик или взломщики прорубили композитную крышу и спустились вниз. Замок на витрине был взломан, и полки опустели в третий раз.
  
  Убытки от трех краж со взломом составили в среднем по 40 000 долларов за каждый. У Сервана была страховка, хотя Босх предполагал, что страховые взносы постоянно увеличиваются. Большинство украденных предметов были предметом продажи, то есть их первоначальные владельцы допустили истечение срока залога, и теперь право собственности принадлежало Сервану.
  
  Брэкстон вышел из заднего коридора и подошел к столу отдела по расследованию убийств.
  
  “Да, он узнает его”, - сказал он. “Сказал, что заходил в магазин пару дней назад. Посмотрел на некоторые монеты в футляре.”
  
  “Он когда-нибудь видел его до этого?”
  
  “Он так думает, но не может быть уверен”.
  
  “Кто-нибудь еще работает в этом магазине, кроме него?”
  
  “Нет, это шоу одного актера. Шесть дней в неделю, с девяти до шести. Обычная история трудолюбивого иммигранта ”.
  
  Босх откинулся на спинку стула и большим пальцем расчесал усы с одной стороны. Он ничего не сказал. Через несколько мгновений Брэкстону надоело ждать.
  
  “Гарри, что еще тебе от меня нужно?”
  
  Босх даже не взглянул на него.
  
  “Эм, ты можешь вернуться туда и расспросить его об этом деле?”
  
  “Дело? Вы имеете в виду витрину?”
  
  “Да, спроси его, уверен ли он, что запирал ее каждый раз. Обо всех кражах со взломом.”
  
  Он мог сказать, что Брэкстон все еще ждал у стола.
  
  “Что?”
  
  “Кто я? Мальчик на побегушках здесь?”
  
  “Нет, Брэкс, ты тот парень, которому он доверяет. Иди и задай ему вопрос ”.
  
  Босх ждал, поглаживая усы и размышляя. Брэкстон не задержался надолго.
  
  “Он сказал, что полностью закрывает это дело. Даже когда он открыт для бизнеса, все закрыто. Он открывает его только для того, чтобы что-то вставить или вынуть. Затем он каждый раз запирает его заново. Он все время держит ключ при себе. Копий нет ”.
  
  “И тогда наш парень использовал отмычки”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Хм, еще кое-что, Брэкс. Саксофон. Он должен вести учет закладных, верно?”
  
  “Ему приходится хранить их, и нам тоже переписывают. Деталь о пешке. Они сравнивают описи ломбардов с отчетами о краже имущества. Знаете, ищите совпадения.”
  
  Босх протянул руку и взял саксофон со стола.
  
  “Тогда как я могу узнать, кто заложил это?”
  
  Брэкстон казался слегка озадаченным.
  
  “Какое это имеет отношение ко всему этому?”
  
  “Ничего, насколько я знаю. Но я хочу выяснить, кто заложил это ”.
  
  “Это не должно быть слишком сложно. Ребята, занимающиеся детализацией, хранят все по магазинам.упаковано в коробки из-под обуви. Они могли бы просто заглянуть в ящик в поисках трех королей. В зависимости от того, как далеко они уходят в прошлое, это может быть там.”
  
  “Что сработает лучше, если ты позвонишь им или я им позвоню?”
  
  “В любом случае им это не понравится, но позвольте мне попробовать”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  Босх посмотрел на часы. Был почти полдень.
  
  “И скажите им, что мы хотели бы услышать ответ на это сегодня”.
  
  “Я расскажу им, но сомневаюсь, что они дадут какие-либо обещания. Сегодня канун Рождества, Гарри. Люди стараются вернуться домой пораньше.”
  
  “Просто скажи им, что это важно”.
  
  “Для вас или для дела?”
  
  Босх не ответил, и в конце концов Брэкстон вернулся к своему столу, чтобы позвонить. Босх снова просмотрел три сообщения о кражах со взломом. Закончив, он встал и пошел по заднему коридору в комнаты для допросов. Вместо того, чтобы зайти в 3, где был Серван, он зашел в 4 и посмотрел через зеркальное стекло на ростовщика. Он сидел за столом, скрестив руки на груди и закрыв глаза. Он либо спал, либо медитировал. Возможно, и то, и другое.
  
  Он вышел из комнаты и вернулся к столу отдела по расследованию убийств. Он сел и снова взял в руки саксофон. Ему нравилось обращаться с ним, ощущать его вес в своих руках. Осознание того, что инструмент может воспроизводить звук, отражающий всю печаль и надежду человечества, заставило его задуматься. Он снова вспомнил день на корабле. Шугар Рэй, подпрыгивающая и плетущаяся в “The Sweet Spot” и нескольких других мелодиях. В тот день Босх влюбился в звук. Казалось, что это пришло откуда-то из глубины его самого. После того дня он стал другим.
  
  Он вынырнул из воспоминаний и подошел к полке, которая тянулась над рядом картотечных шкафов. Он взял одно из руководств по криминалистике и обратился к указателю. Он нашел то, что хотел, и перешел на нужную страницу. Он сидел, читая инструкцию, когда его сотовый телефон зачирикал, и он достал его из кармана. Это был Эдгар.
  
  “Гарри, здесь скоро все прояснится. Ты хочешь, чтобы я вошел?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Ну, и что мы делаем?”
  
  “С телом ничего не было, верно? Ни инструментов, ни отмычек?”
  
  “Совершенно верно. Я уже рассказывал вам.”
  
  “Я только что прочитал отчеты трех судимостей. Каждый раз в эту витрину попадали. Это было выбрано. Серван сказал, что она всегда была заперта.”
  
  “Ну, у нас здесь нет отмычек, Гарри. Я предполагаю, что тот, кто перевез тело, взял отмычки.”
  
  “Это был Серван”.
  
  Эдгар помолчал, а затем сказал: “Почему бы тебе не изложить это для меня, Гарри”.
  
  Босх на мгновение задумался, прежде чем заговорить.
  
  “За два года в него попали три раза. Каждый раз выбиралось дело высокого класса. Трудно работать киркой в перчатках. Серван, вероятно, знал, что этот парень снял перчатки только один раз, когда работал киркой. Стальные отмычки, входящие в стальной замок.”
  
  “Если бы он поместил сто десять вольт в этот замок, это могло бы остановить сердце этого парня”.
  
  “Не обязательно. Я сидел здесь и читал одно из руководств. Разряд в десять может остановить ваше сердце, но все зависит от мощности. Есть формула. Это связано с сопротивлением обвинению. Знаете, как сухая кожа против влажной, что-то в этом роде ”.
  
  “Этот парень только что снял перчатку. У него, вероятно, были потные руки ”.
  
  “Совершенно верно. Итак, если сопротивление было низким и Серван каким-то образом провел линию один-десять, идущую прямо в этот замок, то первоначальный толчок мог привести к сокращению мышц и лишить нашего взломщика возможности выпустить отмычку. Сок проходит через него, попадает в сердце, и сердце переходит в фибриллярную артерию.”
  
  “Фибрилляция желудочков - естественная причина, Гарри”.
  
  “Не тогда, когда ты используешь сто десять, чтобы получить это”.
  
  “Тогда мы говорим не просто об убийстве. Это подстерегает”.
  
  “Все это может решить окружной прокурор. Нам просто нужно привести факты ”.
  
  “Кстати, как ты догадался снять с него носок и посмотреть, нет ли ожога на выходе?”
  
  “Ожоги на его пальцах. Я увидел их и просто сделал снимок ”.
  
  “Ну, я бы сказал, что ты попал в яблочко, партнер”.
  
  “Мне повезло. Итак, теперь вам нужно разобраться в этом деле и выяснить, как он его организовал. Сид ушел?”
  
  “Они все еще собирают вещи”.
  
  “Скажите им, чтобы они приняли это дело в качестве доказательства”.
  
  “Все дело? Это десять футов в длину ”.
  
  “Скажите им, чтобы забрали это с собой. Ты соглашаешься с этим. Дело - это ключ. И скажите им, чтобы они были с этим осторожны ”.
  
  “Им придется пригнать сюда грузовик спецслужб”.
  
  “Неважно. Позвоните им сейчас. Сделай это ”.
  
  Босх закрыл телефон и встал из-за стола. Он прошел по коридору мимо офиса вахтера к раздевалкам. Он купил в торговом автомате две упаковки крекеров с арахисовым маслом. Он открыл одну и съел все кусочки, пока шел обратно в детективное бюро. Другой сверток он положил в карман пальто, чтобы оставить на потом. Однажды на обратном пути он остановился попить из фонтанчика.
  
  Брэкстон ждал его за столом отдела по расследованию убийств с листом бумаги в руке.
  
  “Тебе повезло”, - сказал он Босху, когда тот приблизился. “Парень заложил этот саксофон два года назад, но у них все еще была просрочка”.
  
  Он отдал лист бумаги Босху. Это была ксерокопия залоговой квитанции. В нем содержались имя, адрес и номера телефонов заказчика. Человека, который заложил саксофон Квентина Маккинзи, звали Дональд Тид. Он жил в долине. Николай Серван дал ему 200 долларов за инструмент.
  
  Босх сел и заметил, что Тид указал номер своего рабочего телефона с кодом города 323 и голливудским обменом. Это могло бы объяснить, почему человек, живший в Долине, воспользовался ломбардом в Голливуде. Он поднял телефонную трубку и набрал рабочий номер Тида. На запрос немедленно ответила женщина, которая сказала: “Великолепный возраст”.
  
  “Простите?” Босх сказал.
  
  “Дом престарелых великолепного возраста, чем я могу вам помочь?”
  
  “Да, Дональд Тид там постоянно проживает?”
  
  “Резидент? Нет. У нас здесь работает Дональд Тид. Это тот, кого ты имеешь в виду?”
  
  “Я думаю, да. Он там?”
  
  “Сегодня он здесь, но я не уверен, где он сейчас. Он сторож и постоянно переезжает. Кто звонит? Это домогательство?”
  
  Босх почувствовал, что все становится на свои места. Он решил рискнуть.
  
  “Я друг. Не могли бы вы сказать мне, есть ли там еще один мой друг? Его зовут Квентин Маккинзи.”
  
  “Да, мистер Маккинзи здесь постоянно проживает. О чем это?”
  
  “Я перезвоню”.
  
  Босх повесил трубку, и его взгляд переместился на саксофон.
  
  Николай Серван открыл глаза в тот момент, когда Босх вошел в дверь. Босх положил лист бумаги, который принес с собой, на стол и сел напротив Сервана, скрестив руки и поставив локти на стол почти зеркально.
  
  “Мы наткнулись на препятствие, мистер Серван”.
  
  “Загвоздка?”
  
  “Проблема. На самом деле, лишь некоторые из них. И что я хотел бы сделать здесь, так это дать вам возможность на этот раз сказать мне правду ”.
  
  “Я не понимаю. Я говорю вам правду. Я говорю вам правду ”.
  
  “Мне кажется, вы кое-что упустили, мистер Серван”.
  
  Серван сложил руки на столе и покачал головой.
  
  “Нет, я рассказал все”.
  
  “Сейчас я собираюсь сообщить вам о ваших правах, мистер Серван. Внимательно слушайте то, что я вам читаю.”
  
  Босх зачитал Сервану его права из бумаги на столе. Затем он развернул его и попросил ростовщика подписать. Он дал ему ручку. Серван колебался и, казалось, медленно перечитывал форму отказа от прав снова и снова. Затем он взял ручку и расписался. Босх задал первый вопрос в тот момент, когда кончик ручки оторвался от бумаги.
  
  “Итак, что вы сделали с отмычками взломщика, мистер Серван?”
  
  Серван на долгое мгновение плотно сжал губы, а затем покачал головой.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Конечно, понимаете, мистер Серван. Где отмычки?”
  
  Серван только уставился на него.
  
  “Хорошо, ” сказал Босх, “ давайте попробуем эту. Расскажи мне, как ты подключил эту витрину.”
  
  Серван один раз склонил голову.
  
  “Теперь у меня есть адвокат”, - сказал он. “Пожалуйста, теперь у меня есть адвокат”.
  
  Босх остановился перед домом престарелых "Сплендид Эйдж" и вышел с саксофоном и подставкой для него. Он услышал рождественскую музыку, доносящуюся из открытого окна. Элвис Пресли поет “Голубое Рождество”.
  
  Он подумал о Николае Серване, который провел сочельник и рождественский день в тюрьме Паркер-Центра. Вероятно, это был бы единственный тюремный срок, который он когда-либо видел.
  
  Офис окружного прокурора не решал до окончания каникул, предъявлять ли ему обвинение или выпустить на свободу. И Босх знал, что, скорее всего, будет последнее. Судебное преследование ростовщика было сопряжено с трудностями. Серван обратился к адвокату и перестал разговаривать. Продолжавшиеся до полудня обыски в его доме, машине, ломбарде и мусорных контейнерах в переулке не позволили обнаружить отмычки Монти Келмана или метод, с помощью которого витрина была подстроена для доставки смертельного заряда. Даже причину смерти было бы трудно доказать в суде. Сердце Келмана перестало биться. Взрыв электричества, скорее всего, вызвал фибрилляцию желудочков, но в суде адвокат защиты мог легко и, скорее всего, успешно доказать, что следы ожогов на руке и ноге жертвы были неубедительными и, возможно, даже не имели отношения к причине смерти.
  
  И все эти препятствия были незначительными по сравнению с главной трудностью - жертвой был вор, убитый во время совершения преступления. Он неоднократно совершал преступления против обвиняемого. Будет ли присяжных вообще волновать, что Николай Серван расставил для него смертельную ловушку? Вероятно, нет, прокурор сказал Босху и Эдгару.
  
  Босх планировал вернуться в ломбард на следующее утро. В его личном гроссбухе все считались или никто не считался. Это включало грабителей. Он будет искать, пока не найдет отмычки или проволоку, которыми Серван убил Монти Келмана.
  
  Подходя к парадным дверям дома престарелых, он заметил, что в нем мало что выглядит особенно роскошно. Это выглядело как конечная остановка для пенсионеров и людей, которые не планировали жить так долго, как они жили. Например, Квентин Маккинзи. Немногие джазмены и наркоманы прошли дистанцию. Он, вероятно, никогда не думал, что зайдет так далеко. Согласно информации, которую Босх получил с компьютера, ему было семьдесят два года.
  
  Босх вошел и направился к стойке приветствия. Здесь пахло так же, как в большинстве недорогих домов престарелых, в которых он когда-либо бывал. Моча и разложение, конец надеждам и мечтам. Он спросил, как пройти к комнате Квентина Маккинзи. Женщина за прилавком подозрительно посмотрела на саксофон под мышкой Босха.
  
  “У вас назначена встреча?” - спросила она. “Вечерние посещения только по предварительной записи”.
  
  “Это для того, чтобы дать тебе время навести порядок, прежде чем дети придут навестить дорогого старого папочку?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Мне не нужна встреча. Где мистер Маккинзи?”
  
  Он поднял свой значок в футе от ее лица. Она долго смотрела на него - дольше, чем потребовалось, чтобы прочитать, - а затем прочистила горло.
  
  “Он в сто седьмом. Дальше по коридору с левой стороны. Он, наверное, спит ”.
  
  Босх кивнул в знак благодарности и направился по коридору.
  
  Дверь в 107-ю была приоткрыта. В комнате горел свет, и Босх слышал звуки телевизора, доносившиеся изнутри. Он тихо постучал и не получил ответа. Он медленно толкнул дверь и просунул голову внутрь. Он увидел старика, сидящего на стуле рядом с кроватью. Телевизор, установленный высоко на противоположной стене, гудел. Глаза старика были закрыты. Он был изможденным, его тело занимало только половину стула. Его черная кожа выглядела серой и мучнистой. Несмотря на худое лицо и обвисшую кожу, собирающуюся ниже подбородка, Босх узнал его. Это был Шугар Рэй Макк.
  
  Он вошел в комнату и тихо обошел кровать. Мужчина не пошевелился. Босх на мгновение замер, размышляя, что ему делать. Он решил не будить мужчину. Он поставил подставку для инструментов на пол в углу. Затем он положил в нее саксофон. Он выпрямился, еще раз взглянул на спящего джазмена и кивнул ему в знак какого-то незаметного признания. Выходя из комнаты, он протянул руку и выключил телевизор.
  
  У двери его остановил скрипучий голос.
  
  “Эй!”
  
  Босх повернулся. Шугар Рэй проснулась и смотрела на него слезящимися глазами.
  
  “Ты выключил мой ящик”.
  
  “Прости, я думал, ты спишь”.
  
  Он вернулся в комнату и потянулся, чтобы снова включить телевизор.
  
  “Кто ты, мальчик? Ты здесь не работаешь.”
  
  Босх повернулся к нему лицом.
  
  “Меня зовут Гарри. Гарри Босх. Я пришел...”
  
  Шугар Рэй заметила саксофон, стоящий в углу комнаты.
  
  “Это мой топор”.
  
  Босх взял саксофон и протянул ему.
  
  “Я нашел это. Я увидел в нем ваше имя и захотел вернуть его вам ”.
  
  Мужчина держал инструмент так, словно он был драгоценен, как новорожденный. Он медленно повертел его в руках, изучая на предмет недостатков или, может быть, просто желая взглянуть на него так, как он посмотрел бы на давно ушедшего любимого человека. Босх почувствовал, как в груди у него что-то сжимается, когда джазмен поднес инструмент ко рту, облизал мундштук, а затем зажал его между зубами. Его грудь поднялась, когда он сделал вдох.
  
  Но когда его пальцы принялись за работу и он выдул рифф, ветер вырвался из-за слабой печати, которую его губы образовали вокруг мундштука. Шугар Рэй закрыл глаза и попробовал еще раз. Тот же результат прозвучал из его инструмента. Он был слишком стар и слаб. У него не было легких. Он больше не мог играть.
  
  “Все в порядке”, - сказал Босх. “Тебе не обязательно играть. Я просто подумал, что это должно вернуться к тебе, вот и все ”.
  
  Шугар Рэй бережно держал инструмент на коленях, как будто защищал его. Он поднял глаза на Босха.
  
  “Где ты это взял, Гарри Босх?”
  
  “Я взял это у парня, который украл это из ломбарда”.
  
  Шугар Рэй кивнул, как будто знал историю.
  
  “Это было украдено у вас?” Босх спросил.
  
  “Нет. Я заложил его. Один парень сделал это для меня, чтобы я мог получить деньги за коробку. Мне не нравится находиться в комнате отдыха с другими. Все они - самоубийства, ожидающие своего часа. Итак, мне нужна была моя собственная коробка ”.
  
  Он покачал головой. Его взгляд поднялся к tefy "вплоть до изображения на стене за плечом Босха.
  
  “Представьте, человек променял любовь всей своей жизни на это”.
  
  Босх поднял глаза к телевизору и увидел рекламу, в которой Санта-Клаус пил холодное пиво после долгой ночи, посвященной доставке подарков и веселому времяпрепровождению. Он снова посмотрел на Шугар Рэй. Он не знал, чувствовать себя хорошо или плохо из-за того, что он сделал. Он вернул инструмент музыканту, который больше не мог на нем играть.
  
  Но когда эта нерешительность сжала его сердце, он увидел, как Шугар Рэй прижала саксофон ближе к своему телу. Он крепко держал это в руках, как будто это было все, что у него было в мире. Он поднял глаза на Босха, и в них Гарри увидел, что поступил правильно.
  
  “Счастливого Рождества, Шугар Рэй”.
  
  Шугар Рэй кивнула и опустила глаза. Босх знал, что пришло время оставить его в покое. Он протянул руку и на мгновение сжал его плечо.
  
  “Почему?” - Спросила Шугар Рэй.
  
  “Почему что?”
  
  “Почему ты сделал это для меня? Ты думаешь, что играешь Санта-Клауса или что-то в этомроде?”
  
  Босх улыбнулся и присел на корточки рядом с креслом. Теперь он смотрел старику прямо в глаза.
  
  “Я сделал это, чтобы попытаться свести с нами счеты, я полагаю”.
  
  Старик просто смотрел на него, ожидая.
  
  “В декабре тысяча девятьсот шестьдесят девятого года я находился на судне-госпитале в Южно-Китайском море”.
  
  Босх коснулся своего левого бока, чуть выше бедра.
  
  “За четыре дня до этого меня проткнули бамбуковым лезвием в туннеле. Ты, наверное, этого не помнишь, но ...
  
  “Убежище USS .Недалеко от Дананга. Конечно, я помню. Ты был одним из парней в синих халатах, да?”
  
  Шугар Рэй улыбнулась. Босх кивнул и продолжил.
  
  “Я помню объявление о том, что шоу было отменено из-за слишком высокого уровня моря и слишком густого тумана. Большие "Хьюи" со всем оборудованием не смогли приземлиться. Мы все ждали на палубе. Мы видели, как вертолеты приближались сквозь туман, а затем просто разворачивались, чтобы вернуться ”.
  
  Шугар Рэй подняла палец.
  
  “Вы знаете, это мистер Боб Хоуп сказал нашему пилоту снова развернуть этого сукина сына и посадить его на ту лодку”.
  
  Босх кивнул. Он слышал, что это была надежда. Один вертолет снова развернулся и прилетел в Убежище. Самая маленькая. Та, в которой участвуют хедлайнеры.
  
  “Я помню, что это были Боб Хоуп, Конни Стивенс, ты и красивая чернокожая девушка из того телешоу”.
  
  “Тереза Грейвс. Смех внутри”.
  
  “Чувак, ты все помнишь”.
  
  “То’ что я старый, не значит, что я не могу вспомнить. Человек на Луне тоже был там.”
  
  Босх улыбнулся. Шугар Рэй добавляла детали, которые он забыл.
  
  “Нил Армстронг, да. Но остальные участники группы - Playboy All-Stars - были на одном из других вертолетов, и он вернулся в Дананг. Это был только ты, и ты нес свой собственный топор. Ты играл для нас. Соло.”
  
  Босх посмотрел на инструмент в серых руках старика. Он помнил день в Святилище так же ясно, как помнил любой другой момент своей жизни.
  
  “Вы сыграли ’Сладкое местечко‘, а затем "Старую добрую семью’. ”
  
  “Я тоже играл ’Теннессийский вальс‘. По просьбе молодого человека в первом ряду. Он потерял обе ноги и попросил меня сыграть этот вальс ”.
  
  Босх торжественно кивнул.
  
  “Боб Хоуп рассказывал нам свои шутки, а Конни Стивенс пела "Promises, обещания’. А капелла. Менее чем за час все было кончено, и вертолет взлетел. Чувак, я не могу этого объяснить, но это что-то значило. Это сделало что-то правильным в запутанном мире, понимаете? Мне было всего девятнадцать лет, и я не был уверен, как и почему я вообще оказался там.
  
  “В любом случае, с тех пор я много слушал саксофон, но лучше ничего не слышал”.
  
  Босх кивнул и встал. Его колено громко скрипнуло. Он предполагал, что пройдет не так уж много времени, прежде чем он окажется в одном из этих мест. Если ему повезет.
  
  “Я просто хотел сказать вам это”, - сказал он. “Это все”.
  
  “Ты был вон в тех туннелях, да? Я слышал о них.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Я мог бы использовать тебя, когда ты рассказывал об этом персонаже Бен Ладене”.
  
  Он указал на телевизор, как будто именно там находился террорист.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Нет, это другая игра. Тогда тебе дали фонарик и сорок пятый, пожелали удачи и бросили в яму. Теперь это детекторы звука и движения, тепловые датчики, инфракрасные… это другая игра ”.
  
  “Возможно. Но охотник остается охотником.”
  
  Босх смотрит на лу""На мгновение подмигнул ему, прежде чем заговорить.
  
  “Успокойся, Шугар Рэй”.
  
  Он направился к двери, и еще раз Шугар Рэй остановила его.
  
  “Привет, Санта-Клаус”.
  
  Босх повернул назад.
  
  “Вы производите на меня впечатление человека, который одинок в этом мире”, - сказала Шугар Рэй. “Это правда?”
  
  Босх без колебаний кивнул.
  
  “Большую часть времени”.
  
  “У тебя есть планы на рождественский ужин?”
  
  Босх колебался. Он наконец покачал головой.
  
  “Никаких планов”.
  
  “Тогда приходи сюда завтра в три часа. Мы ужинаем, и я могу привести гостя. Я запишу тебя ”.
  
  Босх колебался. В прошлые рождественские праздники он так часто оставался один, что подумал, что, возможно, уже слишком поздно, что находиться рядом с кем-либо может быть невыносимо.
  
  “Не волнуйся”, - сказала Шугар Рэй. “Они не станут класть вашу индейку в блендер, пока у вас есть зубы”.
  
  Босх улыбнулся.
  
  “Хорошо, Шугар Рэй, я буду рядом”.
  
  “Тогда, тогда и увидимся”.
  
  Босх прошел по пожелтевшему коридору и вышел в ночь. Направляясь к машине, он услышал, что откуда-то из открытого окна все еще играет рождественская музыка. Это была инструментальная композиция, медленная и тяжелая для саксофона. Он остановился, и ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это “Я буду дома на Рождество”. Он стоял там, на дорожке, и слушал до конца песни.
  
  
  Автор хотел бы выразить признательность Джону Хоутону за рассказ и дележ впечатлениями от пребывания на американском корабле "Санктуарий", который вдохновил на создание этой истории.
  
  
  
  День отца
  
  Крошечное тельце жертвы было оставлено одно в помещении отделения неотложной помощи. Врачи, прекратив свои попытки реанимации, торжественно удалились и задернули пластиковые занавески вокруг кровати. Все строительство, управление и назначение больницы заключались в предотвращении смерти. Когда попытка провалилась, никто не захотел это видеть.
  
  Шторы были непрозрачными. Гарри Босх выглядел как призрак, когда приближался, а затем раздвинул их, чтобы войти. Он вошел в ограду и стоял мрачный наедине с мертвецами. Тело мальчика занимало менее четверти большой металлической кровати. Он работал над тысячами дел, но ничто так не трогало Босха, как вид безжизненного тела маленького ребенка. Пятнадцатимесячной давности. Случаи, в которых возраст ребенка по-прежнему исчислялся месяцами, были самыми сложными из всех. Он знал, что если будет зацикливаться на этом слишком долго, то начнет сомневаться во всем - от смысла жизни до своей миссии в ней.
  
  Мальчик выглядел так, словно всего лишь спал. Босх быстро изучил ситуацию, ища любые синяки или другие признаки несчастного случая. Ребенок был голым и непокрытым, его кожа была розовой, как у новорожденного. Босх не увидел никаких признаков травмы, за исключением старой царапины на лбу мальчика.
  
  Он натянул перчатки и очень осторожно передвинул тело, чтобы осмотреть его со всех сторон. Его сердце упало, когда он сделал это, но он не увидел ничего подозрительного. Закончив, он накрыл тело простыней - сам не был уверен, зачем - и проскользнул обратно через пластиковые занавески, закрывающие кровать.
  
  Отец мальчика находился в отдельной комнате ожидания дальше по коридору. Босх в конце концов добрался бы и до него, но парамедики, которые перевозили мальчика, согласились задержаться для интервью. Босх сначала поискал их и обнаружил обоих мужчин - одного пожилого, другого молодого, одного для наставничества, другого для обучения - сидящими в переполненном зале ожидания скорой помощи. Он пригласил их выйти на улицу, чтобы они могли поговорить наедине.
  
  Сухая летняя жара обрушилась на них, как только раздвинулись стеклянные двери. Как будто выходишь из казино в Вегасе. Они отошли в сторону, чтобы их не беспокоили, но остались в тени портика. Он представился и сказал им, что ему понадобятся письменные отчеты об их усилиях по спасению, как только они будут завершены.
  
  “А пока расскажите мне о звонке”.
  
  Говорил мужчина постарше. Его звали Тикотин.
  
  “Когда мы туда добрались, парень был уже полностью арестован”, - начал он. “Мы сделали, что могли, но лучше всего было просто заморозить его и перевезти - попробуйте доставить его сюда и посмотрите, на что способны профессионалы”.
  
  “Вы измеряли температуру тела на месте преступления?” Босх спросил.
  
  “Первое, что нужно сделать”, - сказал Тикотин. “Это было сто шестьдесят восемь. Итак, вы должны прикинуть, что парню было около часу восьмого-часу девятого, прежде чем мы туда добрались. Он ни за что не собирался возвращаться после этого. Не такой маленький ребенок, как этот ”.
  
  Тикотин покачал головой, как будто был разочарован тем, что его послали спасать кого-то, кого спасти было невозможно. Босх кивнул, достал свой блокнот и записал показания температуры.
  
  “Вы знаете, в какое время это было?” - спросил он.
  
  “Мы прибыли в двенадцать семнадцать, так что я бы сказал, что мы сели на БТ не более чем на три минуты позже. Первое, что вы делаете. Таков протокол.”
  
  Босх снова кивнул и написал время - 12:20 вечера - рядом с показаниями температуры. Он поднял глаза и проследил за машиной, быстро въезжающей на стоянку скорой помощи. Машина припарковалась, и его напарник, Игнасио Феррас, вышел. Он отправился прямо на место аварии, в то время как Босх отправился прямо в больницу. Bosch siht=al. Босс переиграл его. Феррас шел с тревожной скоростью. Босх знал, что ему есть о чем сообщить, но Босх не хотел, чтобы он говорил это при парамедиках. Он представил его, а затем быстро вернулся к своим вопросам к парамедикам.
  
  “Где был отец, когда вы туда пришли?”
  
  “Они уложили ребенка на пол у задней двери, куда он его привел. Отец как бы рухнул на пол рядом с ним, крича и рыдая, как они это делают. Пиная пол.”
  
  “Он когда-нибудь что-нибудь говорил?”
  
  “Не сразу”.
  
  “Тогда когда?”
  
  “Когда мы приняли решение перевезти ребенка в грузовике и поработать над ним, он захотел поехать. Мы сказали ему, что он не мог. Мы сказали ему, чтобы кто-нибудь из офиса отвез его ”.
  
  “Каковы были его слова?”
  
  “Он просто сказал: ‘Я хочу пойти с ним. Я хочу быть со своим сыном.’ Что-то в этом роде ”.
  
  Феррас покачал головой, словно от боли.
  
  “Говорил ли он когда-нибудь о том, что произошло?” Босх спросил.
  
  Тикотин посмотрел на своего партнера, который покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал Тикотин. “Он этого не делал”.
  
  “Тогда как вам сообщили о том, что произошло?”
  
  “Ну, изначально мы услышали это от dispatch. Затем одна из офисных работниц, женщина, рассказала нам, когда мы пришли туда. Она провела нас в заднюю часть и рассказала по пути.”
  
  Босх думал, что у него есть все, что он собирался получить, но затем подумал о чем-то другом.
  
  “Вы случайно не измеряли температуру наружного воздуха в этом месте, не так ли?”
  
  Двое парамедиков посмотрели друг на друга, а затем на Босха.
  
  “Не подумал”, - сказал Тикотин. “Но это должно быть по меньшей мере девяносто пять лет, учитывая, что Санта-Анас вот так взбрыкивает. Я не помню такого жаркого июня.”
  
  Босх вспомнил июнь, который он провел в джунглях, но не собирался углубляться в это. Он поблагодарил парамедиков и позволил им вернуться к работе. Он отложил блокнот и посмотрел на своего партнера.
  
  “Хорошо, расскажите мне о месте происшествия”, - сказал он.
  
  “Мы должны предъявить обвинение этому парню, Гарри”, - настойчиво сказал Феррас.
  
  “Почему? Что вы обнаружили?”
  
  “Это не то, что я нашел. Это потому, что это был всего лишь ребенок, Гарри. Какой отец позволил бы этому случиться? Как он мог забыть?”
  
  Феррас впервые стал отцом шестью месяцами ранее. Босх знал это. Этот опыт сделал его профессиональным отцом, и каждый понедельник он приходил в отдел с новой порцией фотографий. Босху парень казался одним и тем же из недели в неделю, но не Феррасу. Он был влюблен в то, что был отцом, в то, что у него был сын.
  
  “Игнасио, ты должен отделить свои собственные чувства по этому поводу от фактов и улик, хорошо? Ты это знаешь. Успокойся.”
  
  “Я знаю, я знаю. Просто дело в том, как он мог забыть, понимаете?”
  
  “Да, я знаю, и мы будем иметь это в виду. Итак, расскажи мне, что ты там выяснил. С кем ты разговаривал?”
  
  “Офис-менеджер”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “Это леди. Она сказала, что он вошел через заднюю дверь вскоре после десяти. Все торговые агенты паркуются на заднем дворе и пользуются задней дверью - вот почему никто не видел ребенка. Вошел отец, разговаривая по мобильному телефону. Затем он вышел и спросил, получил ли он факс, но факса не было. Итак, он сделал еще один звонок, и она услышала, как он спросил, где факс. Затем он стал ждать факса.”
  
  “Как долго он ждал?”
  
  “Она сказала, что недолго, но в факсе было предложение купить. Итак, он позвонил клиенту, и началась целая череда звонков и факсов, и он совершенно забыл о ребенке. Это заняло по меньшей мере два часа, Гарри. Два часа!”
  
  Босх мог бы почти разделить гнев своего напарника, но он был на задании на пару десятилетий дольше Ферраса и знал, как сдерживать его, когда нужно, а когда дать ему волю.
  
  “Гарри, и еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “С ребенком было что-то не так”.
  
  “Менеджер видел ребенка?”
  
  “Нет, я имею в виду, всегда. С самого рождения. Она сказала, что это была большая трагедия. Ребенок был инвалидом. Слепой, глухой, куча неправильных вещей. Ему было пятнадцать месяцев, и он не мог ходить или говорить и никогда не умел даже ползать. Он просто много плакал ”.
  
  Босх кивнул, пытаясь соединить эту информацию со всем остальным, что он знал и что накопил. Как раз в этот момент на парковку на большой скорости въехала другая машина. Это привело к съемкам в машине скорой помощи перед дверями отделения неотложной помощи. Женщина выскочила из машины и побежала в отделение скорой помощи, оставив машину включенной, а дверь открытой.
  
  “Вероятно, это мать”, - сказал Босх. “Нам лучше войти туда”.
  
  Босх рысцой направился к дверям отделения неотложной помощи, и Феррас последовал за ним. Они прошли через комнату ожидания скорой помощи и дальше по коридору, где отца поместили в отдельную палату для ожидания.
  
  Когда Босх подошел ближе, он не услышал ни криков, ни плача, ни ударов кулаками по телу - вещей, которые бы его не удивили. Дверь была открыта, и когда он повернулся, то увидел родителей погибшего мальчика, обнимающих друг друга, но ни по одной из их щек не пролилось ни слезинки. Первоначальной, мгновенной реакцией Босха было то, что он увидел облегчение на их юных лицах.
  
  Они разошлись, когда увидели, что входит Босх, за которым следует Феррас.
  
  “Мистер и миссис Хелтон?” он спросил.
  
  Они дружно кивнули. Но мужчина поправил Босха.
  
  “Я Стивен Хелтон, а это моя жена, Арлин Хэддон”.
  
  “Я детектив Босх из Департамента полиции Лос-Анджелеса, а это мой партнер, детектив Феррас. Мы очень сожалеем о потере вашего сына. Теперь наша работа - расследовать смерть Уильяма и точно узнать, что с ним произошло ”.
  
  Хелтон кивнул, когда его жена подошла к нему вплотную и уткнулась лицом ему в грудь. Было передано нечто безмолвное.
  
  “Обязательно ли это делать сейчас?” - Спросил Хелтон. “Мы только что потеряли нашу прекрасную маленькую...”
  
  “Да, сэр, это должно быть сделано сейчас. Это расследование убийства ”.
  
  “Это был несчастный случай”, - слабо запротестовал Хелтон. “Это все моя вина, но это был несчастный случай”.
  
  “Это все еще расследование убийства. Мы хотели бы поговорить с каждым из вас наедине, без вторжений, которые произойдут здесь. Вы не возражаете, если мы пройдем в полицейский участок для интервью?”
  
  “Мы оставим его здесь?”
  
  “Больница принимает меры к тому, чтобы тело вашего сына перевезли в кабинет судмедэксперта”.
  
  “Они собираются вскрыть его?” спросила мать почти истеричным голосом.
  
  “Они осмотрят его тело, а затем решат, необходимо ли вскрытие”, - сказал Босх. “Закон требует, чтобы любая безвременная смерть подпадала под юрисдикцию судмедэксперта”.
  
  Он подождал, последуют ли дальнейшие протесты. Когда этого не произошло, он отступил назад и жестом велел им покинуть комнату.
  
  “Мы отвезем вас в Паркер-центр, и я обещаю сделать это как можно более безболезненно”.
  
  Скорбящих родителей поместили в отдельные комнаты для допросов в офисах Отдела по расследованию убийств на третьем этаже. Поскольку было воскресенье, кафетерий был закрыт, и Босху пришлось довольствоваться торговыми автоматами в нише у лифтов. Он взял банку кока-колы и две упаковки сырных крекеров. Он не завтракал до того, как его вызвали по делу, и теперь умирал с голоду.
  
  Он не торопился, пока ел крекеры и обсуждал кое-что с Феррасом. Он хотел, чтобы и Хелтон, и Хэддон поверили, что они ждали, пока допрашивали другого супруга. Это был профессиональный трюк, часть стратегии. Каждому пришлось бы гадать, что говорит другой.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Босх. “Я собираюсь войти и забрать мужа. Вы можете смотреть в кабинке, а можете наброситься на жену. Ваш выбор.”
  
  Это был важный момент. Босх более чем на двадцать пять лет опередил Ферраса в работе. Он был наставником, а Феррас - учеником. До сих пор в их зарождающемся партнерстве Bosch не позволял Феррасу проводить официальное интервью. Он допускал это сейчас, и выражение лица Ферраса показало, что это не ускользнуло от него.
  
  “Ты позволишь мне поговорить с ней?”
  
  “Конечно, почему бы и нет? Ты справишься с этим ”.
  
  “Ничего, если я сначала зайду в кабинку и посмотрю, как ты с ним? Таким образом, вы сможете наблюдать за мной ”.
  
  “Все, что тебе удобно”.
  
  “Спасибо, Гарри”.
  
  “Не благодари меня, Игнасио. Поблагодарите себя. Ты это заслужил ”.
  
  Босх выбросил пустые упаковки из-под крекеров и консервную банку в мусорное ведро рядом со своим столом.
  
  “Сделай мне одолжение”, - сказал он. “Сначала зайдите в Интернет и проверьте "Лос-Анджелес Таймс", чтобы узнать, появлялись ли в последнее время какие-либо статьи о подобном случае. Вы знаете, с ребенком. Мне было бы любопытно, и если они есть, мы могли бы сыграть с этой историей. Используй это как реквизит ”.
  
  “Я этим занимаюсь”.
  
  “Пойду установлю видео в кабинке”.
  
  Десять минут спустя Босх вошел в комнату для допросов №3, где его ждал Стивен Хелтон. Хелтону на вид было не больше тридцати лет. Он был худощавым и загорелым и казался идеальным продавцом недвижимости. Он не выглядел так, как будто до этого провел в полицейском участке даже пять минут.
  
  Он немедленно запротестовал.
  
  “Почему так долго? Я только что потерял своего сына, а вы запираете меня в этой комнате на час? Это процедура?”
  
  “Прошло не так уж много времени, Стивен. Но мне жаль, что вам пришлось ждать. Мы разговаривали с вашей женой, и это заняло больше времени, чем мы предполагали ”.
  
  “Почему ты с ней разговаривал? Вилли был со мной все это время ”.
  
  “Мы разговаривали с ней по той же причине, что и с вами. Прошу прощения за задержку.”
  
  Босх выдвинул стул, стоявший за маленьким столом напротив Хелтона, и сел.
  
  “Прежде всего, - сказал он, - спасибо, что пришли на интервью. Вы понимаете, что вы не арестованы или что-то в этом роде. Вы свободны идти, если хотите. Но по закону мы должны провести расследование смерти, и мы ценим ваше сотрудничество ”.
  
  “Я просто хочу покончить с этим, чтобы начать процесс”.
  
  “Что это за процесс?”
  
  “Я не знаю. Через какой бы процесс вы ни проходили. Поверьте мне, я новичок в этом. Вы знаете, горе, вина и скорбь. Вилли появился в нашей жизни недолго, но мы его очень любили. Это просто ужасно. Я совершил ошибку, и я собираюсь расплачиваться за это всю оставшуюся жизнь, детектив Босх ”.
  
  Босх чуть было не сказал ему, что его сын заплатил за ошибку всей своей жизнью, но решил не настраивать этого человека против себя. Вместо этого он просто кивнул и отметил, что Хелтон смотрел на свои колени, когда произносил большую часть своего заявления. Отвод глаз был классическим приемом, указывающим на неправдивость. Еще одним свидетельством было то, что Хелтон держал руки на коленях и их не было видно. Открытый и правдивый человек держит руки на столе и на виду.
  
  “Почему бы нам не начать с самого начала”, - предложил Босх. “Расскажи мне, как начался день”.
  
  Хелтон кивнул и начал.
  
  “Воскресенье - наш самый загруженный день. Мы оба занимаемся недвижимостью. Возможно, вы видели знаки, Хэддон и Хелтон. Мы - команда самого высокого уровня в PPG. Сегодня в полдень у Арлин был день открытых дверей, а до этого - пара частных показов. Итак, Вилли собирался быть со мной. В пятницу мы потеряли еще одну няню, и больше некому было его забрать.”
  
  “Как вы потеряли няню?”
  
  “Она уволилась. Они все уволились. С Вилли трудно ... из-за его состояния. Я имею в виду, зачем иметь дело с ребенком-инвалидом, если кто-то с нормальным, здоровым ребенком заплатит вам столько же? Следовательно, мы сталкиваемся со множеством нянь ”.
  
  “Итак, сегодня вас оставили присматривать за мальчиком, пока ваша жена проводила осмотр имущества”.
  
  “Хотя не то чтобы я не работал. Я вел переговоры о продаже, которая принесла бы комиссионные в тридцать тысяч долларов. Это было важно ”.
  
  “Вы поэтому зашли в офис?”
  
  “Совершенно верно. Мы получили лист предложений, и я собирался ответить. Итак, я подготовил Вилли, посадил его в машину и поехал на работу ”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Примерно без четверти десять. Мне позвонил другой риэлтор примерно в девять тридцать. Покупатель вел жесткую игру. Предполагалось, что время ответа составит час. Итак, мне пришлось перевести своего продавца в режим ожидания, упаковать Вилли и отправиться туда, чтобы забрать факс ”.
  
  “У вас дома есть факс?”
  
  “Да, но если сделка сорвется, нам придется собраться в офисе. У нас есть комната для подписания, и все бланки находятся прямо там. Мое досье на имущество тоже было в моем офисе ”.
  
  Босх кивнул. В какой-то степени это звучало правдоподобно.
  
  “Ладно, тогда отправляйся в офис ...”
  
  “Совершенно верно. И произошли две вещи...”
  
  Хелтон поднял руки, но только для того, чтобы прикрыть ими лицо, чтобы скрыть глаза. Классический рассказ.
  
  “Какие две вещи?”
  
  “Мне позвонили на мобильный - от Арлин - и Вилли уснул в своем автомобильном кресле. Ты понимаешь?”
  
  “Заставь меня понять”.
  
  “Меня отвлек звонок, и я больше не отвлекался на Вилли. Он заснул.”
  
  “Ага”.
  
  “Итак, я забыл, что он был там. Прости меня, Боже, но я забыл, что он был со мной!”
  
  “Я понимаю. Что произошло дальше?”
  
  Хелтон снова опустил руки, скрывшись из виду. Он коротко взглянул на Босха, а затем на крышку стола.
  
  “Я припарковался на отведенном мне месте за PPG и зашел внутрь. Я все еще разговаривал с Арлин. Один из наших покупателей пытается расторгнуть контракт, потому что нашел то, что ему больше нравится. Итак, мы говорили об этом, о том, как с этим справиться, и я разговаривал по телефону, когда вошел ”.
  
  “Хорошо, я понимаю это. Что произошло, когда вы вошли?”
  
  Хелтон ответил не сразу. Он сидел, глядя в стол, как будто пытался вспомнить, чтобы правильно ответить.
  
  “Стивен?” Босх подсказал. “Что произошло дальше?”
  
  “Я попросил агента покупателя отправить мне предложение по факсу. Но там этого не было. Итак, я снял трубку с моей жены и позвонил агенту. Затем я стал ждать факс. Проверил свои промахи и сделал несколько обратных звонков, пока я ждал.”
  
  “В чем ваши промахи?”
  
  “Телефонные сообщения. Люди, которые видят наши вывески на объектах недвижимости и звонят. Я не указываю на табличках номер своего мобильного или даже домашний.”
  
  “Сколько обратных звонков вы сделали?”
  
  “Я думаю, только две. Я получил сообщение по одной из них и коротко переговорил с другим человеком. Пришел мой факс, и это было то, ради чего я был там. Я сошел с линии.”
  
  “Итак, в какое время это было на данный момент?”
  
  “Я не знаю, примерно в десять минут одиннадцатого”.
  
  “Можете ли вы сказать, что в этот момент вы все еще осознавали, что ваш сын все еще был в вашей машине на стоянке?”
  
  Хелтону потребовалось время, чтобы еще раз обдумать ответ, но он заговорил прежде, чем Босху пришлось подсказывать ему.
  
  “Нет, потому что, если бы я знал, что он был в машине, я бы вообще его не оставил. Я забыл о нем, пока был еще в машине. Ты понимаешь?”
  
  Босх откинулся на спинку сиденья. Понимал он это или нет, Хелтон только что избежал одной юридической пули. Если бы он признал, что сознательно оставил мальчика в машине - даже если он планировал вернуться через несколько минут, - это значительно подкрепило бы обвинение в убийстве по неосторожности. Но Хелтон правильно сформулировал вопрос, как будто он этого ожидал.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Что произошло дальше?”
  
  Хелтон задумчиво покачал головой и посмотрел на боковую стену, как будто смотрел через окно в прошлое, которое он не мог изменить.
  
  “Я, э-э, участвовал в сделке”, - сказал он. “Пришел факс, я позвонил своему клиенту и отправил ответный счет по факсу. Я также много разговаривал с другим агентом. По телефону. Мы пытались заключить сделку, и нам пришлось поддерживать обоих наших клиентов в течение всего этого ”.
  
  “В течение двух часов”.
  
  “Да, это заняло столько времени”.
  
  “И когда вы вспомнили, что оставили Уильяма в машине на парковке, где было около девяноста пяти градусов?”
  
  “Я думаю, как только - во-первых, я не знал, какая была температура. Я возражаю против этого. Я вышел из машины около десяти, и было не девяносто пять градусов. Даже близко нет. Я даже не воспользовался кондиционером по дороге сюда ”.
  
  В поведении Хелтона отсутствовало полное раскаяние или вина. Он даже больше не пытался притворяться. Босх пришел к убеждению, что этот человек не испытывал ни любви, ни симпатии к своему искалеченному и теперь потерянному ребенку. Уильям был просто бременем, с которым нужно было иметь дело, и поэтому о нем можно было легко забыть, когда речь заходила о таких вещах, как бизнес, продажа домов и зарабатывание денег.
  
  Но где во всем этом было преступление? Босх знал, что может предъявить ему обвинение в халатности, но суды склонны рассматривать потерю ребенка как достаточное наказание в подобных ситуациях. Хелтон вышел бы на свободу со своей женой Дефри в качестве сочувствующих фигур, свободных продолжать свою жизнь, в то время как малыш Уильям разлагался в могиле.
  
  Рассказы всегда складываются. Босх инстинктивно считал Хелтона лжецом. И он начал верить, что смерть Уильяма не была случайностью. В отличие от своего партнера, который позволил страстям собственного отцовства увлечь его по этому пути, Босх пришел к этому после тщательного наблюдения и анализа. Теперь пришло время поднажать, заманить Хелтона в ловушку и посмотреть, не совершит ли он ошибку.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы добавить к этой истории?” он спросил.
  
  Хелтон глубоко вздохнул и медленно покачал головой.
  
  “Вот и вся печальная история”, - сказал он. “Молю Бога, чтобы этого никогда не случилось. Но это произошло ”.
  
  Впервые за все интервью он посмотрел Босху прямо в глаза. Босх выдержал его пристальный взгляд, а затем задал вопрос.
  
  “У тебя хороший брак, Стивен?”
  
  Хелтон отвел взгляд и снова уставился в невидимое окно.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, хороший ли у вас брак? Ты можешь сказать ”да" или "нет", если хочешь ".
  
  “Да, у меня удачный брак”, - решительно ответил Хелтон. “Я не знаю, что сказала вам моя жена, но я думаю, что это очень убедительно. Что ты пытаешься сказать?”
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что иногда, когда у ребенка проблемы, это напрягает брак. У моей партнерши только что родился ребенок. Парень здоров, но с деньгами туго, а его жена еще не вернулась на работу. Вы знаете, в чем дело. Это тяжело. Я могу только представить, на что было бы похоже рождение ребенка с трудностями Уильяма ”.
  
  “Да, что ж, у нас все получилось”.
  
  “Няни все время уходят ...”
  
  “Это было не так уж сложно. Как только один увольняется, мы размещаем объявление на Craigslist для другого ”.
  
  Босх кивнул и почесал затылок. Делая это, он круговым движением указал пальцем на камеру, которая находилась в вентиляционном отверстии на стене позади него. Хелтон не мог видеть, как он это делает.
  
  “Когда вы двое поженились?” он спросил.
  
  “Два с половиной года назад. Мы встретились по контракту. У нее был покупатель, а у меня - продавец. Мы хорошо сработались. Мы начали говорить об объединении усилий, а затем поняли, что влюблены ”.
  
  “Затем пришел Уильям”.
  
  “Да, это верно”.
  
  “Это, должно быть, изменило их взгляды на общение”.
  
  “Это произошло”.
  
  “Итак, когда Арлин была беременна, разве врачи не могли сказать, что у него были эти проблемы?”
  
  “Они могли бы, если бы увидели его. Но Арлин - трудоголик. Она была все время занята. Она пропустила несколько встреч и УЗИ. Когда они обнаружили, что возникла проблема, было слишком поздно ”.
  
  “Вы вините в этом свою жену?”
  
  Хелтон выглядел ошеломленным.
  
  “Нет, конечно, нет. Послушайте, какое это имеет отношение к тому, что произошло сегодня? Я имею в виду, почему вы спрашиваете меня обо всем этом?”
  
  Босх перегнулся через стол.
  
  “Возможно, это имеет к этому большое отношение, Стивен. Я пытаюсь определить, что произошло сегодня и почему. Почему - это самая сложная часть.”
  
  “Это был несчастный случай! Я забыл, что он был в машине, ясно? Я сойду в могилу, зная, что моя ошибка убила моего собственного сына. Тебе этого недостаточно?”
  
  Босх откинулся назад и ничего не сказал. Он надеялся, что Хелтон скажет больше.
  
  “У вас есть сын, детектив? Есть дети?”
  
  “Дочь”.
  
  “Да, что ж, тогда с Днем отца. Я действительно рад за тебя. Я надеюсь, вам никогда не придется проходить через то, через что я прохожу прямо сейчас. Поверьте мне, это не весело!”
  
  Босх забыл, что сегодня День отца. Осознание этого выбило его из колеи, и его мысли обратились к дочери, живущей за восемь тысяч миль отсюда. За десять лет ее жизни он был с ней только один раз в День отца. Что это говорит о нем? Здесь он пытался разобраться в действиях и мотивах другого отца и знал, что его собственные не выдержат такого же пристального внимания.
  
  Момент закончился, когда раздался стук в дверь и вошел Феррас с папкой в руках.
  
  “Извините меня”, - сказал он. “Я подумал, что вы, возможно, захотите это увидеть”.
  
  Он передал папку Босху и вышел из комнаты. Босх перевернул папку на столе перед ними и открыл ее так, чтобы Хелтон не смог увидеть ее содержимое. Внутри была компьютерная распечатка и написанная от руки записка на стикере.
  
  В записке говорилось: “В Craigslist нет рекламы”.
  
  Распечатка была статьей, опубликованной в L.A. Times десятью месяцами ранее. Речь шла о смерти от теплового удара ребенка, которого оставили в машине в Ланкастере, пока его мать бегала в магазин за молоком. Она попала в самый разгар ограбления. Ее связали вместе с продавцом магазина и поместили в подсобку. Грабители разграбили стотукнутый дом и скрылись. Прошел час, прежде чем жертвы были обнаружены и освобождены, но к тому времени ребенок в машине уже скончался от теплового удара. Босх быстро просмотрел статью, затем закрыл файл. Он молча посмотрел на Хелтона.
  
  “Что?” - Спросил Хелтон.
  
  “Просто некоторая дополнительная информация и лабораторные отчеты”, - солгал он. “Кстати, вы получаете "Лос-Анджелес Таймс”?"
  
  “Да, почему?”
  
  “Просто любопытно, вот и все. Как вы думаете, сколько нянь вы наняли за те пятнадцать месяцев, что Уильям был жив?”
  
  Хелтон покачал головой.
  
  “Я не знаю. По меньшей мере десять. Они не задерживаются надолго. Они не могут этого вынести ”.
  
  “И затем вы заходите на Craigslist, чтобы разместить объявление?”
  
  “Да”.
  
  “И вы только что потеряли няню в пятницу?”
  
  “Да, я тебе говорил”.
  
  “Она просто ушла от тебя?”
  
  “Нет, она нашла другую работу и сказала нам, что уходит. Она выдумала ложь о том, что это ближе к дому, и о ценах на бензин, и обо всем таком. Но мы знали, почему она уезжала. Она не могла справиться с Вилли ”.
  
  “Она рассказала тебе в эту пятницу?”
  
  “Нет, когда она подала заявление”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Она предупредила за две недели, так что это было две недели назад, с пятницы”.
  
  “А у вас есть новая няня на очереди?”
  
  “Нет, пока нет. Мы все еще искали.”
  
  “Но вы нащупали почву и снова запустили рекламу, что-то в этом роде?”
  
  “Верно, но послушай, какое это имеет отношение к ...”
  
  “Позволь мне задать вопросы, Стивен. Ваша жена сказала нам, что беспокоилась о том, чтобы оставить Уильяма с вами, что вы не смогли бы справиться с этим напряжением.”
  
  Хелтон выглядел потрясенным. Заявление поступило с левого поля, как того и хотел Босх.
  
  “Что? Почему она так сказала?”
  
  “Я не знаю. Это правда?”
  
  “Нет, это неправда”.
  
  “Она сказала нам, что беспокоилась, не было ли это несчастным случаем”.
  
  “Это абсолютное безумие, и я сомневаюсь, что она это сказала. Ты лжешь”.
  
  Он повернулся на своем стуле так, чтобы передняя часть его тела была обращена к углу комнаты, и ему пришлось бы повернуть лицо, чтобы смотреть прямо на Босха. Еще один рассказ. Босх знал, что он нацелился на результат. Он решил, что настало подходящее время рискнуть.
  
  “Она упомянула статью, которую вы нашли в "Лос-Анджелес Таймс", о ребенке, оставленном в машине в Ланкастере. Парень умер от теплового удара. Она беспокоилась, что это натолкнуло тебя на эту идею ”.
  
  Хелтон развернулся на своем стуле и наклонился вперед, чтобы поставить локти на стол и провести руками по волосам.
  
  “О, Боже мой, я не могу поверить, что она...”
  
  Он не закончил. Босх знал, что его авантюра окупилась. Мысли Хелтона метались по краю. Пришло время оттолкнуть его.
  
  “Ты не забыл, что Уильям был в машине, не так ли, Стивен?”
  
  Хелтон не ответил. Он снова закрыл лицо руками. Босх наклонился вперед так, что ему приходилось говорить только шепотом.
  
  “Ты оставил его там, и ты знал, что должно было произойти. Ты это спланировал. Вот почему вы не удосужились разместить рекламу о новой няне. Ты знал, что она тебе не понадобится.”
  
  Хелтон оставался молчаливым и неподвижным. Босх продолжал воздействовать на него, меняя тактику и теперь предлагая сочувствие.
  
  “Это понятно”, - сказал он. “Я имею в виду, какая жизнь вообще была бы у этого ребенка? Некоторые могли бы даже назвать это убийством из милосердия. Ребенок засыпает и никогда не просыпается. Я уже работал над подобными делами раньше, Стивен. На самом деле это неплохой путь. Звучит плохо, но это не так. Ты просто устаешь и идешь спать ”.
  
  Хелтон закрыл лицо руками, но покачал головой. Босх не знал, продолжает ли он это отрицать или стряхивает с себя что-то еще. Он ждал, и задержка окупилась.
  
  “Это была ее идея”, - тихо сказал Хелтон. “Она единственная, кто больше не мог этого выносить”.
  
  В этот момент Босх понял, что поймал его, но ничем не показал. Он продолжал работать над этим.
  
  “Подождите минутку”, - сказал он. “Она сказала, что не имеет к этому никакого отношения, что это была ваша идея и ваш план, и что когда она позвонила вам, это было для того, чтобы отговорить вас от этого”.
  
  Хелтон опустил руки, хлопнув ладонью по столу.
  
  “Это ложь! Это была она! Она была смущена тем, что у нас был такой ребенок! Она никуда не могла его отвести, и мы никуда не могли пойти! Он разрушал наши жизни, и она сказала мне, что я должен что-то с этим сделать! Она сказала мне, что она велела нам что-нибудь с этим сделать! Она сказала, что я спасу две жизни, пожертвовав при этом только одной ”.
  
  Босх отодвинулся через стол. Это было сделано. Все было кончено.
  
  “Хорошо, Стивен, думаю, я понимаю. И я хочу услышать об этом все. Но на данный момент я должен сообщить вам о ваших правах. После этого, если ты захочешь поговорить, мы поговорим, и я выслушаю ”.
  
  Когда Босх вышел из комнаты для допросов, Игнасио Феррас ждал его в коридоре. Его напарник поднял кулак, и Босх постучал по его костяшкам своим собственным кулаком.
  
  “Это было прекрасно”, - сказал Феррас. “Ты вывел его прямо на дорогу”.
  
  “Спасибо”, - сказал Босх. “Будем надеяться, что окружной прокурор тоже впечатлен”.
  
  “Я не думаю, что нам стоит беспокоиться”.
  
  “Что ж, не будет никаких проблем, если ты пойдешь в другую комнату и сейчас перевернешь жену”.
  
  Феррас выглядел удивленным.
  
  “Ты все еще хочешь, чтобы я взял жену?”
  
  “Она твоя. Давайте представим их окружному прокурору в качестве подставок для книг ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Хорошо. Иди проверь оборудование и убедись, что мы все еще записываем там. Мне нужно срочно позвонить.”
  
  “Ты угадал, Гарри”.
  
  Босх вошел в комнату отдела и сел за свой стол. Он посмотрел на часы и понял, что в Гонконге будет рано. Он все равно достал свой мобильный телефон и послал звонок через Тихий океан.
  
  Его дочь ответила веселым "Привет". Босх знал, что ему даже не придется ничего говорить, и он почувствует удовлетворение от одного звука ее голоса, произносящего это единственное слово.
  
  “Привет, детка, это я”, - сказал он.
  
  “Папа!” - воскликнула она. “С Днем отца!”
  
  И в этот момент Босх понял, что он действительно счастливый человек.
  
  
  
  Угол зрения на расследование
  
  
  ЗАТЕМ
  
  “Это все из-за Мэнсона”, - сказал Экерсли.
  
  Босх посмотрел через сиденье на своего партнера по тренировкам, неуверенный в том, что тот имел в виду.
  
  “Чарльз Мэнсон?”
  
  “Ну, знаете, суматоха и все такое дерьмо”, - объяснил Экерсли. “Они все еще напуганы”.
  
  Босх кивнул, хотя все еще ничего не понимал. Он выглянул в лобовое стекло. Они направлялись на юг, в Вермонт, по незнакомой ему территории. Это был всего лишь его второй день в Экерсли и второй на работе. Почти все районы Уилшира были ему незнакомы, но это было нормально. Экерсли работал патрульным в подразделении в течение четырех лет. Он знал окрестности.
  
  “Кто-то не отвечает на телефонные звонки, и на востоке думают, что Писклявая и остальные девочки Чарли вломились и порубили их на куски или что-то в этом роде”, - продолжил Экерсли. “Мы получаем много звонков с просьбой ‘проверить леди’. Прошло почти четыре года, а люди все еще думают, что в Лос-Анджелесе сдали сумасшедших ”.
  
  Босх был вдали от мира, когда Мэнсон и его люди делали свое дело. Итак, у него не было надлежащего представления о том, что убийства сделали с городом. Вернувшись из Вьетнама, он почувствовал в Лос-Анджелесе нервозность, которой не было до его отъезда. Но он не знал, было ли это из-за изменений, через которые прошел он сам, или из-за тех, через которые прошел город.
  
  К югу от Санта-Моники они свернули налево на Четвертую улицу, и Босх начал считывать номера почтовых ящиков. Через несколько секунд Экерсли остановил патрульную машину перед небольшим бунгало, от которого вела подъездная дорожка к единственному гаражу на заднем дворе. Они оба вышли, Босх вытащил свою дубинку из пластиковой трубы на двери и вставил ее в кольцо на поясе со снаряжением.
  
  “О, вам это не понадобится”, - сказал Экерсли. “Если только вы не хотите использовать это, чтобы постучать в дверь”.
  
  Босх повернулся к машине, чтобы вернуть клюшку на место.
  
  “Давай, давай”, - сказал Экерсли. “Я не говорил тебе класть это обратно. Я просто сказал, что вам это не понадобится.”
  
  Босх поспешил догнать его на выложенной плитами дорожке, ведущей к входной двери. Он ходил, держа обе руки на поясе. Он все еще привык к тяжести и неуклюжему объему всего этого. Когда он был во Вьетнаме, его работой было проникать в туннели. Он сохранил профиль своего тела настолько аккуратным, насколько это было возможно. Пояса для снаряжения нет. Все свое снаряжение - фонарик и пистолет сорок пятого калибра - он нес в руках.
  
  Экерсли пересидел войну в патрульной машине. Он был на восемь лет старше Босха и столько же лет проработал на этой работе. Он был выше и тяжелее Босха и с привычной легкостью переносил вес своего пояса со снаряжением. Он подал знак Босху постучать во входную дверь, как будто этому требовалась подготовка. Босх трижды постучал кулаком.
  
  “Вроде этого”, - поправил Экерсли.
  
  Он резко постучал в дверь.
  
  “Полиция, миссис Уилкинс, не могли бы вы подойти к двери, пожалуйста?”
  
  Его кулак и голос обладали определенной властностью. Тон. Именно этому он пытался научить своего партнера-новичка.
  
  Босх кивнул. Он понял урок. Он огляделся и увидел, что все окна были закрыты, хотя стояло приятное прохладное утро. Никто не открыл дверь.
  
  “Ты чувствуешь этот запах?” - спросил он Экерсли.
  
  “Что пахнет?”
  
  Единственной областью, в которой Босху не понадобилось никакого обучения у Экерсли, был запах смерти. Он провел две экскурсии в мертвой зоне. В туннелях враг закапывал своих мертвецов в стены. Смерть всегда витала в воздухе.
  
  “Кто-то мертв”, - сказал Босх. “Я проверю за домом”.
  
  Он сошел с крыльца и направился по подъездной дорожке к задней части дома. Здесь запах был сильнее. По крайней мере, для Босха. Диспетчер по радио сказал, что Джун Уилкинс жила одна и не отвечала на телефонные звонки своей дочери из Филадельфии в течение семи дней.
  
  Там был небольшой огороженный дворик с бельевой веревкой, протянутой от угла гаража до угла дома. На веревке висело несколько вещей, две шелковые накидки и другое женское нижнее белье. На земле было больше предметов одежды, упавших или сорванных с веревки. Ночью поднялся ветер. Люди не оставляли свою одежду на веревке на ночь.
  
  Босх сначала зашел в гараж и, привстав на цыпочки, заглянул в одно из двух окон, расположенных высоко в деревянной двери. Внутри он увидел характерную изогнутую линию крыши Volkswagen Beetle. Машина и одежда, оставленные на линии, казалось, подтверждали то, что запах уже сказал ему. Джун Уилкинс не отправилась в поездку, просто забыв сообщить об этом своей дочери на востоке. Она была в доме и ждала их.
  
  Он повернулся к дому и поднялся по трем бетонным ступенькам к крыльцу черного хода. В двери была стеклянная панель, которая позволяла ему заглядывать на кухню и частично в коридор, ведущий к передним комнатам дома. Казалось, что все в порядке. Никакой гниющей еды на столе. Крови на полу нет.
  
  Затем он увидел на полу рядом с мусорным баком миску для собачьего корма, вокруг которой жужжали мухи, собравшиеся вокруг гниющего холмика внутри.
  
  Босх почувствовал, как у него участился пульс. Он достал свою палку и постучал ею по стеклу. Он подождал, но ответа не последовало. Он услышал, как его напарник снова постучал в парадную дверь и еще раз объявил, что это полиция.
  
  Босх попробовал ручку на задней двери и обнаружил, что она не заперта. Он медленно открыл дверь, и оттуда вырвался такой сильный запах, что заставил его отступить с крыльца.
  
  “Рон!” - позвал он. “Открытая дверь сзади”.
  
  Через мгновение он услышал, как позвякивает пояс со снаряжением его партнера, когда тот торопливо направлялся к задней части, его тяжелые шаги. Он вышел из-за угла на крыльцо.
  
  “Ты... О, черт! Это ранг! Я имею в виду, что это плохо!У нас там есть база данных.” Бо мотере.Ш. кивнул. Он предположил, что DB имел в виду мертвое тело.
  
  “Должны ли мы войти?” он спросил.
  
  “Да, нам лучше это проверить”, - сказал Экерсли. “Но подождите секунду”.
  
  Он подошел к бельевой веревке и сдернул с нее две бумажки. Он бросил одну Босху.
  
  “Используй это”, - сказал он.
  
  Экерсли прижал шелковую салфетку ко рту и носу и первым вошел в дверь. Босх сделал то же самое и последовал за ним.
  
  “Давайте сделаем это быстро”, - сказал Экерсли приглушенным голосом.
  
  Они быстро прошлись по дому и нашли DB в ванной комнате рядом с коридором. Там была ванна на когтистых лапах, до краев наполненная неподвижной темной водой. На поверхности появились две округлые фигуры, по одной с каждого конца, с разметавшимися по воде волосами. На каждой из них скопились мухи, как на спасательных шлюпках в море.
  
  “Покажи мне свою палку”, - сказал Экерсли.
  
  Ничего не понимая, Босх вытащил его из кольца на поясе и передал своему партнеру. Экерсли окунул один конец палки в темную воду в ванне и потыкал в круглую форму у подножия ванны. Мухи рассеялись, и Босх отмахнулся от них. Предмет в воде нарушил хрупкое равновесие и перевернулся. Босх увидел, как на поверхности показались зазубренные зубы и собачья морда. Он невольно сделал шаг назад.
  
  Экерсли перешел к следующей форме. Он потрогал это место палкой, и мухи сердито взлетели, но предмет в воде двигался не так быстро. Он не был в свободном плавании, как собака. Это пошло ко дну, как айсберг. Он еще глубже опустил палочку, а затем поднял ее. Из воды показалось бесформенное и разлагающееся человеческое лицо. Мелкие черты лица и длинные волосы наводили на мысль о женщине, но это нельзя было определить наверняка по тому, что видел Босх.
  
  Палка нашла опору под подбородком мертвеца. Но он быстро соскользнул, и лицо снова погрузилось в воду. Темная вода перелилась через край ванны, и оба полицейских снова отступили назад.
  
  “Давайте выбираться отсюда”, - сказал Экерсли. “Или мы никогда не выпустим это из виду”.
  
  Он вернул дубинку Босху и протиснулся мимо него к двери.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Босх.
  
  Но Экерсли не стал ждать. Босх снова обратил внимание на тело и снова окунул палку в темную воду. Он тащил его по воде, пока оно за что-то не зацепилось, и он поднял его. Руки мертвеца показались из воды. Они были связаны на запястьях собачьим ошейником. Он медленно опустил их обратно в воду.
  
  Выходя из дома, Босх держал палку на расстоянии вытянутой руки от своего тела. На заднем дворе он обнаружил, что Экерсли стоит у двери гаража, глотая свежий воздух. Босх перекинул через бельевую веревку полоску, через которую дышал, и подошел.
  
  “Поздравляю, ботинок”, - сказал Экерсли, используя сленг департамента для обозначения новичка. “Ты получил свою первую базу данных. Продолжайте работать, и это будет одной из многих ”.
  
  Босх ничего не сказал. Он бросил свою дубинку на траву - теперь он планировал купить новую - и достал сигареты.
  
  “Что вы думаете?” - Спросил Экерсли. “Самоубийство? Она взяла дворняжку с собой?”
  
  “Ее руки были связаны ошейником собаки”, - сказал Босх.
  
  Рот Экерсли слегка приоткрылся, но затем он пришел в себя и снова стал инструктором.
  
  “Тебе не следовало отправляться туда на рыбалку”, - строго сказал он. “Самоубийство или убийство - это больше не наша забота. Пусть детективы разбираются с этим дальше ”.
  
  Босх кивнул в знак раскаяния и согласия.
  
  “Чего я не понимаю, - сказал его напарник, - так это как, черт возьми, ты почувствовал этот запах у входной двери?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Наверное, привык к этому”.
  
  Он кивнул в сторону запада, как будто война была совсем рядом.
  
  “Полагаю, это также объясняет, почему тебя не выворачивает наизнанку”, - сказал Экерсли. “Как поступило бы сейчас большинство новичков”.
  
  “Думаю, да”.
  
  “Знаешь что, Босх. Может быть, у тебя нюх на такие вещи ”.
  
  “Может быть, я и знаю”.
  
  
  ТЕПЕРЬ
  
  Гарри Босх и его напарница Киз Райдер делили нишу в дальнем углу нераскрытого подразделения в Паркер-Центре. Их столы были сдвинуты вместе, чтобы они могли смотреть друг на друга и обсуждать вопросы дела, не разговаривая громко и не беспокоя шестерых других детективов в отделе. Райдер что-то писала на своем ноутбуке, вводя завершающий и краткий отчеты по делу Верлорена. Босх перелистывал пыльные страницы синей папки, известной как "Книга убийств".
  
  “Что-нибудь?” Спросила Райдер, не отрываясь от экрана.
  
  Босх просматривал книгу убийств, поскольку это было следующее дело, над которым им предстояло работать вместе. Он выбрал это не случайно. Речь шла об убийстве Джун Уилкинс в 1972 году. Босх тогда был патрульным и проработал на службе всего два дня, когда он и его тогдашний напарник обнаружили тело убитой женщины в ее ванне. Вместе с телом ее собаки. Оба находились под водой и утонули.
  
  В архивах полицейского управления Лос-Анджелеса были тысячи нераскрытых убийств. Чтобы оправдать время и стоимость проведения нового расследования, должна была быть зацепка. Кое-что, что можно было бы отправить по базам данных судебной экспертизы в поисках совпадений: отпечатки пальцев, баллистическая экспертиза, ДНК. Именно об этом спрашивал Райдер. Нашел ли он зацепку?
  
  “Пока нет”, - ответил он.
  
  “Тогда почему бы тебе не перестать дурачиться с этим и не перейти к концу?”
  
  Она хотела, чтобы он перешел к отчету о доказательствах в конце папки и посмотрел, есть ли там что-нибудь, что могло бы соответствовать всем требованиям. Но Босх хотел не торопиться. Он хотел знать все подробности дела. Это была его первая база данных. Одна из многих, которые приходили к нему в отдел. Но он не принимал участия в расследовании. В то время он был патрульным-новичком. Он должен был наблюдать, как детективы работают над этим. В департаменте прошли годы, прежде чем настала его очередь говорить за мертвых.
  
  “Я просто хочу посмотреть, что они сделали”, - попытался объяснить он. “Посмотрите, как они это сделали. Большинство из этих дел могли - должны были быть раскрыты еще в свое время ”.
  
  “Что ж, у вас есть время, пока я не закончу с этим резюме”, - предупредил Райдер. “После этого нам лучше на чем-нибудь полетать, Гарри”.
  
  Босх выдохнул в притворном негодовании и перевернул большую часть резюме и других отчетов в папке, пока не добрался до конца. Затем он открыл вкладку с надписью "СУДЕБНАЯ экспертиза" и просмотрел отчет об инвентаризации улик.
  
  “Ладно, у нас есть скрытые, ты доволен?”
  
  Райдер впервые оторвала взгляд от своего компьютера.
  
  “Это могло бы сработать”, - сказала она. “Связан с подозреваемым?”
  
  Босх вернулся к отчету о доказательствах, чтобы просмотреть сводку, относящуюся к конкретным доказательствам, зарегистрированным в описи. Он нашел объяснение в один абзац, в котором говорилось, что на стене ванной, где было найдено тело, был обнаружен отпечаток правой ладони. Он располагался на высоте шестидесяти шести дюймов от пола и в семи дюймах справа от центра над унитазом.
  
  “Ну...”
  
  “Ну и что?”
  
  “Это пальма”.
  
  Она застонала.
  
  Это был не самый удачный крючок. Базы данных, содержащие отпечатки ладоней, были относительно новыми в правоохранительных органах. Только за последнее десятилетие отпечатки ладоней были серьезно собраны ФБР и Министерством юстиции Калифорнии. В Калифорнии в картотеке было около десяти тысяч ладоней по сравнению с миллионами отпечатков пальцев. Убийству Уилкинса было тридцать три года. Каковы были шансы, что отпечаток ладони человека, оставившего отпечаток на стене ванной жертвы, будет отпечатан два десятилетия или более спустя? Прокатись чуть позже? на это р ответила своим стоном.
  
  “И все же попробовать стоит”, - оптимистично заявил Босх. “Я отправлю запрос в SID”.
  
  “Ты делаешь это. Тем временем, как только я закончу здесь, я посмотрю, смогу ли я найти дело с реальной зацепкой, на которое мы могли бы опереться ”.
  
  “Придержи коней, Киз. Я все еще не вычеркнул ни одно имя из книги. Дайте мне сегодня ознакомиться с этим, а потом посмотрим ”.
  
  “нехорошо эмоционально увлекаться, Гарри”, - ответила она. “Синдром Лауры, вы знаете”.
  
  “Все не так. Мне просто любопытно. Это было своего рода мое первое дело ”.
  
  “Нет, это было не так”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. Помню, я подумал, что она пожилая леди, когда детективы рассказали мне об этом вкратце. Но ей было всего сорок шесть. Я был вдвое моложе ее, так что я думал, что любой сорокашестилетний - это старик, и у него был хороший опыт. Я не чувствовал себя слишком плохо из-за этого ”.
  
  “Теперь ты понимаешь”.
  
  “Сорок шесть - это слишком рано, Киз”.
  
  “Ну, ты не собираешься возвращать ее”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я это знаю”.
  
  “Вы когда-нибудь смотрели этот фильм?”
  
  “Лора? Да, я это видел. Детектив влюбляется в жертву убийства. Ты?”
  
  “Да, но это не слишком хорошо согласуется. Что-то вроде дела об убийстве в гостиной. Мне понравился взгляд Берта Рейнольдса на это в восьмидесятых. Машина Шарки. С Рэйчел Уорд. Ты видел это?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “В этом участвовал Берни Кейси. Когда я был молодым, я всегда думал, что он был красивым мужчиной ”.
  
  Босх посмотрел на нее, приподняв бровь.
  
  “До того, как я сменила команду”, - сказала она. “Затем я арендовал его пару лет назад, и Берни сделал это не для меня. Мне понравилась Рейчел Уорд ”.
  
  То, что она заговорила о своей сексуальности, казалось, посеяло неловкость между ними. Она снова повернулась к своему компьютеру. Босх посмотрел на отчет о доказательствах.
  
  “Что ж, мы знаем одну вещь”, - сказал он через некоторое время. “Мы ищем мужчину-левшу”.
  
  Она обернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Он положил правую руку на стену над унитазом”.
  
  “И?”
  
  “Это совсем как пистолет, Киз. Он целился левой рукой, потому что он левша ”.
  
  Она пренебрежительно покачала головой.
  
  “Мужчины...”
  
  Она вернулась к работе на своем компьютере, а Босх вернулся к книге убийств. Он записал информацию, которую ему нужно будет передать в отдел скрытых отпечатков научно-исследовательского отдела, чтобы технический специалист мог посмотреть отпечаток ладони в их файлах. Затем он спросил, не хочет ли Райдер, чтобы он принес ей кофе или содовую из кафетерия, пока он бродит по зданию. Она сказала "нет", и он ушел. Он взял книгу об убийстве с собой.
  
  Bosch заполнил бланки запроса на сравнение и передал их специалисту по печати по имени Ларкин. Он был одним из старших, более опытных техников. Босх обращался к нему раньше и знал, что он быстро выполнит просьбу.
  
  “Будем надеяться, что мы сорвали куш, Гарри”, - сказал Ларкин, принимая бланки.
  
  Действительно, всегда испытываешь волнение, когда загружаешь старую распечатку в компьютер и пускаешь ее в ход. Это было все равно что нажать на рычаг игрового автомата. Выигрыш в джекпоте был совпадением, хладнокровным попаданием, выражаясь полицейским языком.
  
  Расставшись с Сидом, Босх отправился в кафетерий выпить чашечку кофе и дочитать книгу об убийстве. Он решил, что сможет справиться с постоянным фоновым шумом в кафетерии лучше, чем с назойливыми вопросами Киз Райдер.
  
  Он понимал, к чему клонит его партнер. Она хотела беспристрастно выбрать их дела из тысяч, которые были открыты. Ее беспокоило то, что, если они пойдут по пути, по которому Босх изгонял духов или выбирал дела с личными привязанностями, они скорее выдохнутся, чем позже.
  
  Но Босх не был так обеспокоен. Он знал, что страсть - ключевой элемент любого расследования. Страсть была топливом, которое поддерживало его огонь. Таким образом, он намеренно искал личную связь или, короче говоря, личное возмущение в каждом случае. Это удерживало его замкнутым и сосредоточенным. Но это был не синдром Лауры. Это было не то же самое, что влюбиться в мертвую женщину. Босх ни в коем случае не был влюблен в Джун Уилкинс. Он был влюблен в идею вернуться назад во времени и поймать человека, который убил ее.
  
  Убийство Джун Уилкинс было столь же ужасным, сколь и коварным. Женщине связали руки и ноги собачьим ошейником и поводком, а затем утопили в ванне. Ее собаку постигла та же участь. Вскрытие не выявило на Уилкинсе синяков или травм, свидетельствующих о борьбе. Но анализ образцов крови и тканей, взятых во время вскрытия, показал, что она была накачана ветеринарным паралитиком. Это означало, что Уилкинс, вероятно, была в сознании, но не могла двигать мышцами, чтобы бороться или защищаться, когда она была погружена в воду в ванне. Анализ крови собаки показал, что животное и Ань были накачаны одним и тем же веществом.
  
  За убийством последовало хрестоматийное расследование, но в конечном итоге оно не привело ни к арестам, ни к установлению личности подозреваемого. Джун Уилкинс жила одна. Она была разведена, и у нее был один ребенок, студент колледжа, который ходил в школу в Филадельфии. Джун работала помощником директора по кастингу в офисе в здании на углу Голливуд и Вайн, но на момент своей смерти была в двухнедельном отпуске.
  
  Не было найдено никаких доказательств того, что у нее были постоянные романтические отношения или что были какие-либо обиды от прежних отношений. Соседям, знакомым, коллегам и членам семьи казалось, что любовью всей ее жизни была ее собака, миниатюрный пудель по кличке Френчи.
  
  Собака также была центром ее жизни. Он был чистокровным, и единственным путешествием Уилкинс за год, последний после ее смерти, было посещение выставок собак в Сан-Диего и Лас-Вегасе, где Френчи участвовал в соревнованиях. Вторая спальня ее бунгало была переоборудована в салон груминга, где на зеркалах висели ленты с предыдущих выставок собак.
  
  Первоначальное расследование проводили партнеры Джоэл Спейгельман и Дэн Финстер из подразделения Wilshire. Они начинались с того, что основное внимание уделялось жизни Уилкинса, а затем сузились до собаки. Использование ветеринарного препарата убийцей и убийство собаки наводили на мысль о некоторой связи с этим аспектом жизни жертвы. Но этот путь вскоре зашел в тупик, когда детективы не обнаружили никаких признаков спора или трудностей с участием Уилкинса в конкурентном мире выставок собак. Они узнали, что Уилкинс считалась в том мире безобидной новичком , ее конкуренты не воспринимали всерьез, да и сама она не была склонна к соперничеству. Детективы также узнали, что Френчи, хотя и чистокровное животное, не был собакой чемпионского калибра, и ленточки, которые он забирал домой, чаще всего вручались просто за соревнование, а не за победу.
  
  Детективы изменили свою теорию и начали рассматривать возможность того, что убийца намеренно неверно направил расследование в сторону выставки собак. Но каким должен был быть правильный угол расследования, так и не было определено. Расследование зашло в тупик. Детективы так и не связали отпечаток ладони на стене ванной ни с кем, и, за неимением других надежных зацепок, дело было отложено на потом. Это означало, что дело все еще лежало на столе, но следователи ждали, что что-нибудь раскроется - анонимная наводка, признание или даже другое убийство аналогичным способом. Но ничего не всплыло, и через год книгу убрали со стола и отправили пылиться в архив.
  
  Просматривая папку, Босх записал список имен людей, которые всплывали в ходе расследования. Среди них были члены семьи, соседи и коллеги жертвы, а также знакомые, с которыми она столкнулась в ветеринарных службах и на выставках собак, которые она посещала.
  
  В большинстве случаев Спейгельман и Финстер спрашивали даты рождения, адреса и даже номера социального страхования во время своих интервью. Это была стандартная операционная процедура. Их тогдашняя тщательность теперь помогла бы Босху, когда он прогонял каждое имя из списка через компьютер криминалистов.
  
  Закончив чтение, Босх закрыл книгу убийств и просмотрел свой список. Он собрал тридцать шесть имен, чтобы прогнать их через компьютер. Он знал, что у него есть имена и отпечаток ладони, и на этом все. Он также мог прогнать гидрохлорид кетамина через компьютер, чтобы посмотреть, всплывал ли он в каких-либо других расследованиях с 1972 года.
  
  Он решил, что, если из трех углов расследования ничего не выйдет, он откажется от дела, признает поражение своего партнера и возьмется за следующее дело, в котором есть зацепка.
  
  Допивая кофе, он подумал об отпечатке ладони. Никакого анализа этого предмета не проводилось, кроме как измерить его расположение на стене и подготовить для сравнения с подозреваемыми, которые могут появиться в ходе расследования. Но Босх знал, что за этим кроется нечто большее. Если отпечаток находился на высоте шестидесяти шести дюймов от стены, это означало, что, скорее всего, мужчина, оставивший его, был выше шести футов ростом. Он пришел к такому выводу, потому что знал, что если подозреваемый наклонится вперед, чтобы опереться во время мочеиспускания, он, вероятно, положит руку на стену на уровне плеча или чуть выше. Прибавьте к росту его шеи и головы фут, и у вас получится мужчина ростом от шести футов двух дюймов до шести футов шести дюймов. Высокий мужчина-левша.
  
  “Это сужает круг поисков”, - сказал себе Босх, отметив собственный сарказм.
  
  Он встал, поставил свою кофейную чашку и направился к выходу из кафетерия. Поднимаясь на лифте до пятого этажа, он подумал о тех случаях, когда опирался рукой о стену над туалетом. Он был либо пьян, либо посреди ночи хотел спать, либо отягощен чем-то помимо тяжелого мочевого пузыря. Он задавался вопросом, какое из этих состояний подходило высокому мужчине-левше.
  
  Большинство гражданских офисов полицейского управления находились на пятом этаже вместе с подразделением по нераскрытым делам. Он прошел мимо двери подразделения и спустился в отдел кадров. Он собрал контактную информацию о Спейгельмане, Финстере и его старом партнере Экерсли. В прошлые годы такую информацию ревностно охраняли бы. Но по приказу из канцелярии начальника полиции детективам из отдела "Нераскрытое дело" был предоставлен карт-бланш, поскольку это было частью протокола расследования - связаться и опросить первоначальных следователей по делу, которое было возобновлено.
  
  Экерсли, конечно, не был одним из первых исследователей. Он был там только в то утро, когда они нашли леди в ванне. Но Босх подумал, что, возможно, стоит позвонить, чтобы узнать, помнит ли он тот день и есть ли у него какие-либо соображения по поводу повторного расследования дела. Босх потерял контакт с Экерсли после того, как прошел уличную подготовку и был переведен из подразделения Уилшир. Он предположил, что больше не работает, и не ошибся. Экерсли прекратил работу в двадцать лет, и его пенсию направляли в город Десять Тысяч пальм, где он был начальником полиции.
  
  Хороший ход, подумал Босх. Руководит полицейскими силами маленького городка в пустыне и получает пенсию от полиции Лос-Анджелеса на стороне. Мечта каждого полицейского.
  
  Босх также отметил совпадение того, что Экерсли сейчас живет в городке под названием Десять тысяч пальм, и того факта, что Босх в настоящее время просматривал базу данных из десяти тысяч отпечатков ладоней.
  
  Райдер не было за своим столом, когда Босх вернулся в отдел. На его столе не было никакой записки с объяснениями, и он решил, что она просто взяла перерыв. Он сел за ее стол и посмотрел на ее ноутбук. Она оставила его включенным, но очистила экран перед уходом из офиса. Он вытащил список имен из книги убийств и подключился к компьютеру Национального индекса преступности. У него не было собственного компьютера, и он не был высококвалифицированным специалистом в использовании Интернета и большинства баз данных правоохранительных органов. Но NCIC существовала годами, и он знал, как использовать имена в ней.
  
  Все тридцать шесть имен в его списке были бы проверены по существующим базам данных в 1972 году и очищены. Что он искал сейчас, так это был ли кто-либо из тридцати шести человек арестован за какое-либо значительное или аналогичное преступление в течение нескольких лет после убийства Джун Уилкинс.
  
  Первое имя, которое он ввел, вернулось с несколькими ссылками на аресты за вождение в нетрезвом виде. Босха это не особенно взволновало, но он все равно обвел имя в списке и двинулся дальше. В следующих семи совпадений не было, и он их вычеркнул. Следующее имя после этого получило огласку и было арестовано за нарушение общественного порядка. Босх обвел его вокруг пальца, но снова не почувствовал, что его зацепили.
  
  Процесс продолжался, и большинство имен были названы чистыми. Только когда Босх ввел двадцать девятое имя, он посмотрел на экран и почувствовал, как что-то сжалось у него в груди.
  
  Двадцать девятого звали Джонатан Гиллеспи. В книге убийств он был описан как собаковод, который продавал миниатюрных пуделей в 1972 году. Он продал собаку Френчи Джун Уилкинс за два года до ее смерти и был допрошен Спейгельманом и Финстером, когда они пытались разобраться в этом деле с точки зрения выставки собак. Согласно документам NCIC, Гиллеспи попал в тюрьму по обвинению в изнасиловании в 1981 году и отсидел шесть лет в тюрьме. Теперь он был зарегистрированным сексуальным преступником, проживающим в Хантингтон-Бич. С 1981 года других арестов не было. Ему было шестьдесят восемь лет.
  
  Босх подчеркнул имя в списке и записал номер дела. У него была приставка LAPD. Хотя он сразу же захотел приступить к работе над Гиллеспи, сначала он прогнал остальные имена по базе данных NCIC. Он получил еще два наезда, один за вождение в нетрезвом виде и один за наезд с травмами. Он обвел имена кружком, чтобы соответствовать своей процедуре, но они не вызвали у него восторга.
  
  Прежде чем выйти из системы NCIC, он переключился на базу данных по отслеживанию преступлений и ввел гидрохлорид кетамина в окно поиска. Он получил несколько ответных ударов, все в течение последних пятнадцати лет, и узнал, что вещество все чаще используется в качестве наркотика для изнасилования на свидании. Он пролистал перечисленные случаи и не увидел ничего, что связывало бы их с Джун Уилкинс. Он вышел из базы данных, чтобы начать преследование Джонатана Гиллеспи.
  
  Закрытые дела 1981 года были отправлены в архивы с микрофишами, и департамент медленно двигался назад и вводил информацию о делах в компьютеризированную базу данных департамента. Но 1981 год был слишком далеким. Единственный способ, которым Босх смог бы взглянуть на дело о сексуальном насилии, из-за которого Гиллеспи попал в тюрьму, - это обратиться к архивам записей, которые находились в Пайпер Тек, хранилище и базе авиационной эскадрильи на окраине города.
  
  Босх подошел к своей стороне стола и написал Райдер записку, в которой сообщал ей, что у него появилась интересная версия и он ищет ее через Piper Tech. Телефон на его столе начал звонить. Он закончил записку и схватил телефон, вставая, чтобы отнести записку на стол Райдера.
  
  высота="0em""
  
  “Открытый-нераскрытый, это Босх”.
  
  “Гарри, это Ларкин”.
  
  “Я как раз собирался тебе позвонить”.
  
  “Неужели? Почему?”
  
  “У меня есть для тебя имя”.
  
  “Забавно, у меня есть для тебя имя. Я сравнил твою ладонь, и тебе это не понравится ”.
  
  “Jonathan Gillespie.”
  
  “Что?”
  
  “Jonathan Gillespie.”
  
  “Кто это?”
  
  “Это не твоя пара?”
  
  “Не совсем”.
  
  Босх снова сел за свой стол. Он положил перед собой блокнот и приготовился писать.
  
  “С кем ты придумал?”
  
  “Отпечаток ладони принадлежал одному из наших. Гай, должно быть, оставил его на месте преступления. Извините за это ”.
  
  “Кто это?”
  
  “Меня зовут Рональд Экерсли. Он работал на нас с шестьдесят пятого по восемьдесят пятый, затем он нажал на кнопку. ”
  
  Босх почти не слышал, что еще сказал Ларкин.
  
  “... показывает, что он был лейтенантом патрульной службы после выхода на пенсию. Вы могли бы обратиться в отдел кадров и узнать текущее местоположение, если вам нужно с ним поговорить. Но, похоже, он мог просто облажаться и положить руку на стену, когда был на месте преступления. Тогда они ничего не знали о правилах поведения на месте преступления, и некоторые из этих парней могли бы ... Черт возьми, около двадцати лет назад я вытирал пыль с места убийства, и один из детективов, который был там всю ночь, начал жарить яичницу на кухне убитого парня. Он сказал: "Он не пропустит это, а я чертовски проголодался’. Вы верите в это? Поэтому, как бы ты ни старался вникнуть в них, чтобы не касаться ...”
  
  “Спасибо, Ларкин”, - сказал Босх. “Я должен идти”.
  
  Босх повесил трубку, схватил записку со стола Райдера и скомкал ее в руке. Он снял с пояса сотовый телефон и набрал номер Райдера. Она ответила сразу.
  
  “Где ты?” Босх спросил.
  
  “За чашечкой кофе”.
  
  “Хочешь прокатиться?”
  
  “Я взялся за дело"0это краткое изложение, чтобы закончить. Подвезти куда?”
  
  “Десять тысяч ладоней”.
  
  “Гарри, это не аттракцион. Это путешествие. Это по меньшей мере девяносто минут в каждую сторону.”
  
  “Принеси мне кофе в дорогу. Я сейчас спущусь.”
  
  Он повесил трубку, прежде чем она смогла возразить.
  
  По дороге Босх рассказал Райдеру о шагах, которые он предпринял в расследовании, и о том, как отпечаток вернулся к его старому партнеру. Затем он рассказал о том утре, когда они с Экерсли обнаружили женщину в ванне. Райдер слушала, не перебивая, затем у нее был только один вопрос в конце.
  
  “Это важно, Гарри”, - сказала она. “Вы имеете дело со своей собственной памятью и по собственному опыту знаете, насколько ошибочными могут быть воспоминания. Мы говорим о событиях тридцатитрехлетней давности. Вы уверены, что не было момента, когда Экерсли мог бы дотронуться рукой до стены?”
  
  “Да, как будто он мог прислониться к стене и отлить, пока я не заметил”.
  
  “Я не говорю о том, чтобы отлить. Мог ли он прислониться к стене, когда вы обнаружили тело, как будто ему стало противно или его тошнило, и он прислонился к стене для поддержки?”
  
  “Нет, Киз. Я был в той комнате все время, пока он был. Он сказал: "Давай выбираться отсюда", - и он вышел первым. Он не вернулся. Мы вызвали детективов, а затем стояли снаружи, отгоняя соседей, когда все пришли ”.
  
  “Тридцать три года - долгий срок, Гарри”.
  
  Босх немного подождал, прежде чем ответить.
  
  “Я знаю, это звучит грустно и болезненно, но ваш первый DB похож на вашу первую любовь. Вы помните детали. Plus…”
  
  Он не закончил.
  
  “Плюс что?”
  
  “К тому же мою мать убили, когда я был ребенком. Думаю, именно поэтому я стал полицейским. Итак, найти ту женщину - мой второй день на работе - было чем-то вроде поиска моей матери. Я не могу этого объяснить. Но что я могу вам сказать, так это то, что я помню, как был в том доме, как будто это было вчера. И Экерсли ни к чему там не прикасался, не говоря уже о том, чтобы положить руку на стену над туалетом ”.
  
  Теперь она долго молчала, прежде чем ответить.
  
  “Ладно, Гарри”.
  
  Десять тысяч пальм находились на окраине Джошуа Три. Они хорошо провели время и незадолго до часа заехали на парковку для посетителей перед крошечным полицейским участком. За последние полчаса поездки они обдумали, как будут вести себя в Экерсли.
  
  Они вошли, и я спросил женщину, которая сидела за прилавком, могут ли они поговорить с Экерсли. Они блеснули золотом и сказали ей, что они из подразделения "Нераскрытые преступления". Женщина сняла телефонную трубку и передала информацию кому-то на другом конце провода. Прежде чем она повесила трубку, дверь позади нее открылась, и на пороге появился Рон Экерсли. Он был толще, а его кожа была темной и потрепанной, коричневой от жизни в пустыне. У него все еще была густая шевелюра, коротко подстриженная и серебристая. Босх без труда узнал его. Но, похоже, он не узнал Босха.
  
  “Детективы, возвращайтесь”, - сказал он.
  
  Он придержал дверь, и они вошли в его кабинет. На нем был синий блейзер с темно-бордовым галстуком поверх белой рубашки. Босху не показалось, что у него на поясе был пистолет. Возможно, в маленьком городке в пустыне оружие было не нужно.
  
  Офис представлял собой небольшое помещение с памятными вещами полиции Лос-Анджелеса и фотографиями на стене за столом. Райдер представилась и пожала руку Экерсли, а затем Босх сделал то же самое. В пожатии Экерсли чувствовалась неуверенность, и тогда Босх понял. Инстинктивно он знал. Он держал за руку убийцу Джун Уилкинс.
  
  “Гарри Босх”, - сказал Экерсли. “Ты был одним из моих сапог, верно?”
  
  “Совершенно верно. Я пришел на работу в семьдесят втором. Мы девять месяцев патрулировали Уилшир”.
  
  “Представьте себе, что один из моих ботинок возвращается, чтобы повидаться со мной”.
  
  “На самом деле, мы хотим поговорить с вами о деле семьдесят второго года”, - сказал Райдер.
  
  Как и планировалось, она взяла на себя инициативу. Они сели, и Босх еще раз попытался определить, был ли Экерсли вооружен. Под блейзером не было характерной выпуклости.
  
  Райдер объяснил Экерсли суть дела и напомнил ему, что они с Босхом были патрульными офицерами, которые обнаружили тело. Она спросила, помнит ли он вообще это дело.
  
  Экерсли откинулся на спинку рабочего кресла, его пиджак сполз набок, и на поясе не было ни кобуры, ни оружия. Он искал ответ на потолке. Ничего не найдя, он наклонился вперед и покачал головой.
  
  “Детективы, у меня ничего не получается”, - сказал он. “И я не уверен, зачем вам понадобилось проделывать весь этот путь сюда, чтобы спросить старого патрульного пса о DB. Я предполагаю, что мы были внутри и снаружи, и мы расчистили путь для придурков. Не так ли, партнер?”
  
  Он посмотрел на Босха, его последнее слово было напоминанием о том, что когда-то они прикрывали друг другу спину.
  
  “Да, мы входили и выходили”.
  
  “Но у нас есть информация - недавно обнаруженная информация - о том, что у вас, по-видимому, были отношения с жертвой”, - сказал Райдер как ни в чем не бывало. “И что эти отношения не были выявлены в ходе первоначального расследования”.
  
  Экерсли внимательно посмотрел на нее, размышляя, как расценить ситуацию. Босх знал, что это был новый поворотный момент. Если Экерсли и допустил ошибку, то это произошло бы сейчас.
  
  “Какая информация?” - Спросил Экерсли.
  
  “Мы не вправе обсуждать это, шеф”, - ответил Райдер. “Но если вам есть что нам рассказать, расскажите сейчас. Для вас было бы лучше прояснить это, прежде чем мы отправимся с этим в путь ”.
  
  Лицо Экерсли расплылось в улыбке, и он посмотрел на Босха.
  
  “Это шутка, верно? Босх, ты подбиваешь ее на это, верно?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Без шуток”, - сказал Босх. “Вы попали в затруднительное положение, шеф”.
  
  Экерсли покачал головой, как будто не понимая ситуации.
  
  “Вы сказали Открыто-нераскрытое, верно? Это нераскрытое дело. ДНК. Это дело о ДНК?”
  
  Босх почувствовал, как все встает на свои места. Экерсли совершил ошибку. Он заглотил наживку и выуживал информацию. Это было не то, что сделал бы невиновный человек. Райдер тоже это почувствовал. Она наклонилась к его столу.
  
  “Шеф, вы не возражаете, если я сделаю вам предупреждение о правах, прежде чем мы продолжим с этим?”
  
  “Да ладно тебе”, - запротестовал Экерсли. “Ты не можешь быть серьезным. Какие отношения?”
  
  Райдер прочитала Экерсли стандартное предупреждение о правах Миранды с карточки, которую она вытащила из кармана своего блейзера.
  
  “Шеф Экерсли, вы понимаете свои права, когда я их прочитал?”
  
  “Конечно, я их понимаю. Я всего лишь сорок лет был полицейским. Что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  “Происходит то, что мы даем вам возможность объяснить, какие отношения у вас были с этой женщиной. Если вы решите не сотрудничать, то у вас ничего хорошего не получится ”.
  
  “Я же говорил тебе. Никаких отношений не было, и вы не можете доказать, что они были. Это тело пролежало в ванне неделю. Из того, что я слышал, все практически развалилось, когда его оттуда выносили. У вас нет ДНК. Тогда никто даже не знал о ДНК ”.
  
  Райдер бросила быстрый взгляд в сторону Босха, и это был ее сигнал, что он может вмешаться, если захочет. Он так и сделал.
  
  “До того утра вы работали в Уилшире четыре года”, - сказал Босх. “Вы встретили ее в патруле? Когда она гуляла с собакой? Где вы с ней познакомились, шеф? Ты сказал мне, что четыре месяца работал в одиночку, прежде чем меня посадили к тебе в машину. Тогда вы с ней и познакомились? Когда вы работали в одиночку?”
  
  Экерсли сердито выхватил телефон из розетки на своем dellyle на hsk.
  
  “Я все еще знаю некоторых людей в Паркер-Центре. Я собираюсь посмотреть, знают ли они о том, чем вы двое занимаетесь. Приходить в мой офис, чтобы обвинить меня в этом дерьме!”
  
  “Если вы кому-нибудь позвоните, вам лучше позвонить своему адвокату”, - сказал Босх.
  
  Экерсли швырнул телефон обратно на рычаг.
  
  “Чего ты хочешь от меня? Я не знал эту женщину. Как и вы, я впервые увидел ее плавающей со своей собакой в ванне. В первый и последний раз. И я убрался оттуда так быстро, как только мог, черт возьми ”.
  
  “И ты так и не вернулся туда”.
  
  “Совершенно верно, Бутс. Я никогда не возвращался туда ”.
  
  Ну вот, они его поймали.
  
  “Тогда как получилось, что отпечаток вашей ладони оказался на стене над туалетом?”
  
  Экерсли замер. Босх прочитал по его глазам. Он вспомнил момент, когда положил руку на стену. Он знал, что они его поймали.
  
  Экерсли выглянул в единственное окно офиса. Это было слева от него, и оттуда открывался вид на склад оборудования пожарной службы. Затем он снова посмотрел на Босха и заговорил тихим голосом.
  
  “Ты знаешь, как часто я задавался вопросом, когда здесь появится кто-то вроде тебя… сколько лет я ждал?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Должно быть, это было тяжелым бременем”, - сказал он без сочувствия.
  
  “Она хотела большего, она хотела чего-то постоянного”, - сказал Экерсли. “Господи, она была на пятнадцать лет старше меня. Она была просто приятелем из патрульной службы, так мы их называли. Но потом у нее сложилось неправильное представление о вещах, и когда мне пришлось ее просветить, она сказала, что собирается подать на меня жалобу. Она собиралась пойти к капитану. Тогда я был женат. Я не мог...”
  
  Больше он ничего не сказал. Его глаза были опущены. Он просматривал воспоминания. Босх мог бы собрать все остальное воедино. Экерсли разработал план, который мог бы сбить расследование с толку, направить его в неправильном направлении. Его единственной ошибкой был момент, когда он положил руку на стену над туалетом.
  
  “Вы должны пойти с нами сейчас, шеф”, - сказал Райдер.
  
  Она встала. Экерсли поднял на нее глаза.
  
  “С тобой?” - спросил он. “Нет, я не знаю”.
  
  Правой рукой он выдвинул ящик стола перед собой и быстро запустил туда левую. Он достал черный стальной пистолет и приставил его к своей шее.
  
  “Нет!” Райдер закричал.
  
  ›
  
  Экерсли глубоко вдавил дуло в левую сторону его шеи. Он направил оружие вверх и нажал на спусковой крючок. Соприкосновение оружия с его кожей приглушило взрыв. Его голова откинулась назад, и кровь забрызгала стену с полицейскими памятными вещами позади него.
  
  Босх ни разу не пошевелился на своем месте. Он просто наблюдал, как это происходило. Довольно скоро прибежала женщина с прилавка, она закричала и поднесла руки ко рту.
  
  Босх повернулся и посмотрел на Райдера.
  
  “К этому шло долгое время”, - сказал он.
  
  Лора уже была взята напрокат на субботний утренник Эдди, поэтому вместо нее Босх взял напрокат машину Шарки. В тот вечер он смотрел его дома, попивая пиво и поедая бутерброды с арахисовым маслом и пытаясь отвлечься от того, что произошло в кабинете Экерсли. Это был неплохой фильм, хотя он мог предвидеть почти все, что произойдет. Берт Рейнольдс и Берни Кейси стали довольно хорошими полицейскими, а Рейчел Уорд была девушкой по вызову с золотым сердцем. Босх увидел в ней то, что увидел Берт. Он думал, что тоже мог бы легко влюбиться в нее. Девушка по вызову или нет, живая или мертвая.
  
  Ближе к концу фильма произошла перестрелка, и Берни Кейси был ранен. Истекая кровью и без патронов, он использовал дзен-мантру, чтобы стать невидимым для приближающегося стрелка.
  
  Это сработало. Стрелок прошел прямо мимо него, и Берни выжил, чтобы рассказать об этом. Босху это понравилось. В конце фильма он запомнил этот момент лучше всего. Ему хотелось, чтобы сейчас он мог использовать дзен-мантру, чтобы Рональд Экерсли тоже мог просто пройти мимо него. Но он знал, что такого не было. Экерсли занял бы его место среди других, которые приходили к нему ночью. Те, которые он запомнил.
  
  Босх подумал о том, чтобы позвонить Киз и рассказать ей, что он думает о фильме. Но он знал, что было слишком поздно, и она расстроится из-за него. Вместо этого он выключил телевизор и выключил свет.
  
  
  
  Об авторе
  
  
  Майкл Коннелли - автор недавних бестселлеров №1 New York Times "Пятый свидетель", "Переворот", "Пугало", "Вердикт начальства" и "Адвокат Линкольна", а также серии романов о Гарри Босхе, ставших бестселлерами. Он бывший газетный репортер, получивший множество наград за свою журналистику и свои романы. Он проводит время в Калифорнии и Флориде.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"