Коннелли Майкл : другие произведения.

Игнорировать

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
   Игнорировать
  
  Оверлук
  
  Книга из серии о Гарри Босхе.
  
  
  Библиотекарю, подарившему мне "Убить пересмешника"
  
  
  
  
  ОДИН
  
  Звонок раздался в полночь. Гарри Босх проснулся и сидел в гостиной в темноте. Ему нравилось думать, что он делает это, потому что это позволяет ему лучше слышать саксофон. Маскируя одно из чувств, он усиливал другое.
  
  Но в глубине души он знал правду. Он ждал.
  
  Звонил Ларри Гэндл, его начальник отдела по расследованию убийств. Это был первый вызов Bosch на новой работе. И это было то, чего он ждал.
  
  — Гарри, ты встал?
  
  "Я вверху."
  
  — Кто это у тебя играет?
  
  «Фрэнк Морган, живите в Jazz Standard в Нью-Йорке. Это Джордж Кейблс, которого вы сейчас слышите на фортепиано».
  
  «Похоже на All Blues».
  
  "Ты сделал это."
  
  "Хорошая вещь. Я ненавижу отвлекать тебя от этого».
  
  Босх воспользовался пультом, чтобы выключить музыку.
  
  — Что за звонок, лейтенант?
  
  «Голливуд хочет, чтобы вы с Игги вышли и взялись за дело. Сегодня уже поймали троих, а с четвертым не справляются. Это также похоже, что это может стать хобби. Это похоже на казнь».
  
  В Департаменте полиции Лос-Анджелеса было семнадцать географических подразделений, каждое из которых имело собственный участок и детективное бюро, включая отдел по расследованию убийств. Но дивизионные отряды были первой линией и не могли увязнуть в затянувшихся делах. Когда убийство совершалось с какой-либо политической привязанностью, знаменитостями или средствами массовой информации, его обычно передавали в специальный отдел по расследованию убийств, который работал на базе отдела по расследованию ограблений и убийств в Паркер-центре. Любое дело, которое казалось особенно трудным и отнимало много времени — которое неизменно оставалось бы активным, как хобби, — также было бы непосредственным кандидатом на специальный отдел по расследованию убийств. Это был один из тех.
  
  "Где это находится?" — спросил Босх.
  
  «Наверху, над плотиной Малхолланд. Ты знаешь это место?
  
  — Да, я был там.
  
  Босх встал и подошел к обеденному столу. Он открыл ящик, предназначенный для столового серебра, и достал ручку и небольшой блокнот. На первой странице блокнота он записал дату и место убийства.
  
  — Какие еще подробности мне следует знать? — спросил Босх.
  
  «Не так много, — сказал Гэндл. «Как я уже сказал, это было описано мне как казнь. Два в затылке. Кто-то взял этого парня туда и вышиб ему мозги из-за этого прекрасного вида».
  
  Босх позволил этому зафиксироваться на мгновение, прежде чем задать следующий вопрос.
  
  — Они знают, кто этот мертвец?
  
  «Подразделения работают над этим. Может, к тому времени, как ты приедешь, у них что-нибудь будет. Это практически в вашем районе, верно?
  
  "Не слишком далеко."
  
  Гэндл сообщил Босху более подробную информацию о месте преступления и спросил, позвонит ли Гарри в следующий раз своему напарнику. Босх сказал, что позаботится об этом.
  
  — Ладно, Гарри, поднимись и посмотри, что к чему, потом позвони мне и дай знать. Просто разбуди меня. Все остальные так делают.
  
  Босх считал, что это все равно, что начальник жаловаться на то, что его будят, человеку, которого он обычно будит в ходе их отношений.
  
  – Ты понял, – сказал Босх.
  
  Босх повесил трубку и сразу же позвонил Игнасио Феррасу, своему новому партнеру. Они все еще нащупывали дорогу. Феррас был более чем на двадцать лет моложе и принадлежал к другой культуре. Воссоединение произойдет, Босх был уверен, но это будет происходить медленно. Так было всегда.
  
  Феррас проснулся от звонка Босха, но быстро пришел в себя и, казалось, хотел ответить, что было хорошо. Единственная проблема заключалась в том, что он жил далеко в Даймонд-Бар, а это означало, что его расчетное время прибытия на место преступления составляло не менее часа. Босх говорил с ним об этом в первый же день, когда они стали партнерами, но Феррас не был заинтересован в переезде. У него была система поддержки семьи в Даймонд-Бар, и он хотел сохранить ее.
  
  Босх знал, что доберется до места преступления намного раньше Ферраса, а это означало, что ему придется самостоятельно справляться с любыми трениями в отделе. Отобрать дело у дивизионного отряда всегда было делом деликатным. Обычно это решение принимали надзиратели, а не следователи по расследованию убийств на месте происшествия. Ни один детектив из отдела убийств, достойный золотой окантовки своего значка, никогда не захочет отдать дело. Это просто не входило в миссию.
  
  – Увидимся там, Игнасио, – сказал Босх.
  
  — Гарри, — сказал Феррас, — я же говорил тебе. Зови меня Игги. Все так делают."
  
  Босх ничего не сказал. Он не хотел называть его Игги. Он не думал, что это имя соответствовало весу задания и миссии. Он хотел, чтобы его партнер осознал это и перестал спрашивать его.
  
  Босх кое-что придумал и добавил инструкцию, сказав Феррасу, чтобы он по пути туда заехал в Паркер-центр и забрал назначенную им городскую машину. Это увеличило бы его время прибытия на несколько минут, но Босх планировал подъехать к месту происшествия на своей машине и знал, что у него заканчивается бензин.
  
  – Хорошо, увидимся там, – сказал Босх, не называя имен.
  
  Он повесил трубку и достал пальто из шкафа у входной двери. Вложив в нее руки, он взглянул на себя в зеркало на внутренней стороне двери. В пятьдесят шесть лет он был стройным и подтянутым и мог даже прибавить несколько фунтов, в то время как другие детективы его возраста шли посередине. В Homicide Special была пара детективов, известных как Ящик и Бочка из-за их расширяющихся размеров. Босху не нужно было беспокоиться об этом.
  
  Седина еще не полностью изгнала каштан из его волос, но уже приближалась к победе. Его темные глаза были ясными и яркими и готовыми к вызову, ожидающему его на смотровой площадке. В своих собственных глазах Босх увидел базовое понимание работы по расследованию убийств, что, когда он выйдет за парадную дверь, он будет готов и сможет пройти весь путь — что бы это ни влекло за собой — чтобы выполнить работу. Это заставило его почувствовать себя пуленепробиваемым.
  
  Он потянулся через свое тело левой рукой, чтобы вытащить пистолет из кобуры на правом бедре. Это была Кимбер Ультра Керри. Он быстро проверил магазин и затвор, а затем вернул оружие в кобуру.
  
  Он был готов. Он открыл дверь.
  
  Лейтенант мало что знал об этом деле, но в одном он был прав. Место преступления находилось недалеко от дома Босха. Он спустился в Кауэнгу, а затем повез Бархема через шоссе 101. Оттуда можно было быстро подняться по Лейк-Холливуд Драйв к району домов, сгруппированных на холмах, окружающих водохранилище и плотину Малхолланд. Это были дорогие дома.
  
  Он обошел огороженный водоем, остановившись лишь на мгновение, когда наткнулся на койота на дороге. Глаза животного поймали свет фар и ярко засветились. Затем он повернулся и медленно побрел через дорогу, исчезнув в кустах. Он не торопился уходить с дороги, почти подбадривая Босха на что-то. Это напомнило ему дни патрулирования, когда он видел такой же вызов в глазах большинства молодых людей, с которыми встречался на улице.
  
  Миновав водохранилище, он поехал по Тахо-драйв дальше в холмы, а затем соединился с восточной конечной остановкой Малхолланд-драйв. Здесь был неофициальный вид на город. Он был вывешен с табличками «ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА» и «В ТЕМНОТЕ ЗАКРЫТ ВИД ЗАКРЫТ». Но они обычно игнорировались в любое время дня и ночи.
  
  Босх остановился позади группы служебных автомобилей — фургона криминалистов и фургона коронера, а также нескольких полицейских машин с опознавательными знаками и без опознавательных знаков. Место преступления было окружено желтой полицейской лентой по внешнему периметру, а внутри этой границы находился серебристый Porsche Carrera с открытым капотом. Он был перекрыт желтой лентой, и это подсказало Босху, что, скорее всего, это машина жертвы.
  
  Босх припарковался и вышел. Патрульный, приставленный к внешнему периметру, записал его имя и номер жетона — 2997 — и пропустил под желтую ленту. Он подошел к месту преступления. По обеим сторонам тела, находившегося в центре поляны, с которой виднелся город, были установлены два ряда переносных фонарей. Подойдя ближе, Босх увидел судмедэкспертов и коронеров, работавших с телом и вокруг него. Техник с видеокамерой также снимал происходящее.
  
  — Гарри, сюда.
  
  Босх обернулся и увидел детектива Джерри Эдгара, прислонившегося к капоту детективного крейсера без опознавательных знаков. В руке у него была чашка кофе, и он, казалось, просто ждал. Он оттолкнулся от машины, когда Босх подошел.
  
  Эдгар когда-то был партнером Босха, когда тот работал в голливудском отделе. В то время Босх был руководителем отдела по расследованию убийств. Теперь Эдгар был в таком положении.
  
  — Ждал кое-кого из RHD, — сказал Эдгар. — Не знал, что это будешь ты, чувак.
  
  "Это я."
  
  — Ты работаешь соло?
  
  — Нет, мой напарник уже в пути.
  
  — Твой новый партнер, да? Я не слышал о тебе с тех пор, как в прошлом году в Эхо-парке случился бардак.
  
  "Ага. Так что у тебя здесь?»
  
  Босх не хотел говорить об Эхо-парке с Эдгаром. Собственно, с кем угодно. Он хотел сосредоточиться на рассматриваемом деле. Это был его первый вызов с момента перевода в Отдел по расследованию убийств. Он знал, что за его движениями будет наблюдать множество людей. Некоторые из них были бы людьми, надеющимися, что он потерпит неудачу.
  
  Эдгар повернулся так, чтобы Босх мог видеть то, что было разложено на багажнике машины. Босх снял очки и надел их, наклонившись поближе, чтобы посмотреть. Света было немного, но он мог видеть множество пакетов с уликами. В сумках отдельно находились предметы, снятые с тела. К ним относятся бумажник, кольцо для ключей и именная бирка с клипсой. Там же был зажим для денег с толстой пачкой денег и «блэкберри», который все еще был включен, мигая зеленым светом и готовый к передаче звонков, которые его владелец никогда не сделает и не примет.
  
  — Парень коронера только что дал мне все это, — сказал Эдгар. — Они должны быть сделаны с телом примерно через десять минут.
  
  Босх подобрал сумку с идентификационной биркой и направил ее к свету. Там было написано "Женская клиника святой Агаты". На нем была фотография мужчины с темными волосами и темными глазами. Он идентифицировал его как доктора Стэнли Кента. Он улыбался в камеру. Bosch заметил, что идентификационная бирка также является ключом, который может открывать запертые двери.
  
  — Ты много разговариваешь с Киз? — спросил Эдгар.
  
  Это была отсылка к бывшему партнеру Босха, который после Эхо-парка перешел на руководящую должность в ОСР — в офис начальника полиции.
  
  "Не очень много. Но у нее все хорошо».
  
  Босх перешел к другим пакетам с уликами и хотел перевести разговор с Киз Райдер на рассматриваемое дело.
  
  — Почему бы тебе не просмотреть то, что у тебя есть для меня, Джерри? он сказал.
  
  — С удовольствием, — сказал Эдгар. «Животное нашли около часа назад. Судя по указателям на улице, здесь нельзя парковаться и слоняться после наступления темноты. У Голливуда всегда есть патруль, который несколько раз за ночь прогоняет двойников. Держит богатых местных жителей счастливыми. Мне сказали, что вон тот дом принадлежит Мадонне. Или было».
  
  Он указал на раскинувшийся особняк примерно в сотне ярдов от поляны. В лунном свете вырисовывалась башня, возвышающаяся над строением. Снаружи особняк был в полосах чередующихся оттенков ржавчины и желтого, как тосканская церковь. Он находился на мысе, из окон которого любому, кто смотрел в окно, открывался великолепный, захватывающий вид на город внизу. Босх представил поп-звезду с башни, смотрящую сверху на город, находящийся в ее распоряжении.
  
  Босх оглянулся на своего старого партнера, готовый к остальной части отчета.
  
  «Патрульная машина разворачивается около одиннадцати и видит «Порше» с открытым капотом. Двигатель сзади этих Порше, Гарри. Это означает, что багажник был открыт.
  
  "Понятно."
  
  — Хорошо, значит, ты это уже знал. Как бы то ни было, подъезжает патрульная машина, они не видят никого в «Порше» или рядом с ним, поэтому двое офицеров выходят. Один из них выходит на поляну и находит нашего парня. Он лежит лицом вниз и имеет два в затылке. Исполнение, чистое и простое».
  
  Босх кивнул на идентификационную бирку в пакете для улик.
  
  — А это тот парень, Стэнли Кент?
  
  «Выглядит так. И на бирке, и в кошельке написано, что это Стэнли Кент, сорок два года, он живет прямо за углом на Эрроухед Драйв. Мы проверили пластину на «Порше», и она вернулась к бизнесу под названием «К и К Медицинские физики». Я только что провел Кента по ящику, и он оказался довольно чистым. У него есть несколько штрафов за превышение скорости на Порше, но это все. Меткий стрелок».
  
  Босх кивнул, регистрируя всю информацию.
  
  — Гарри, ты не получишь от меня горя, взявшись за это дело, — сказал Эдгар. «В этом месяце у меня был один напарник в суде, а другого я оставил на первой сцене, которую мы сегодня поймали, — три мешка с четвертой жертвой на аппарате жизнеобеспечения в «Королеве ангелов».
  
  Босх вспомнил, что голливудская команда по расследованию убийств состояла из команд из трех человек, а не из традиционных товариществ.
  
  «Есть ли шанс, что этот трибэггер связан с этим?»
  
  Он указал на техников, собравшихся вокруг тела на обзорной площадке.
  
  — Нет, это прямая бандитская перестрелка, — сказал Эдгар. «Я думаю, что это совсем другая игра с мячом, и я рад, что вы ее принимаете».
  
  – Хорошо, – сказал Босх. — Я освобожу тебя, как только смогу. Кто-нибудь еще смотрел в машине?
  
  "Не совсем. Жду тебя."
  
  "Хорошо. Кто-нибудь ходил в дом жертвы на Arrowhead?
  
  — И об этом тоже.
  
  — Кто-нибудь стучал в двери?
  
  "Еще нет. Сначала мы работали над сценой».
  
  Эдгар, очевидно, рано решил, что дело будет передано в RHD. Босха беспокоило то, что ничего не было сделано, но в то же время он знал, что работать с самого начала придется ему и Феррасу, и это было неплохо. В отделе была давняя история повреждений или неумелых действий при переходе от отделов к детективным группам в центре города.
  
  Он посмотрел на освещенную поляну и насчитал в общей сложности пятерых человек, работавших над телом или рядом с ним для судебно-медицинской экспертизы и бригад коронера.
  
  «Ну, — сказал он, — поскольку вы сначала работаете на месте преступления, кто-нибудь искал отпечатки ног вокруг тела, прежде чем вы позволили техникам подойти?»
  
  Босх не мог скрыть раздражение в голосе.
  
  — Гарри, — сказал Эдгар, в его голосе теперь сквозило раздражение из-за раздражения Босха, — каждый чертов день на этой смотровой площадке стоит пара сотен человек. Мы могли бы искать следы до Рождества, если бы хотели не торопиться. Я не думал, что мы сделали. У нас было тело, лежащее здесь, в общественном месте, и нам нужно было добраться до него. Кроме того, это выглядит как профессиональный хит. Значит, туфли, пистолет, машина, всего уже давно нет».
  
  Босх кивнул. Он хотел отбросить это и двигаться дальше.
  
  — Ладно, — спокойно сказал он, — тогда, я думаю, ты понял.
  
  Эдгар кивнул, и Босху показалось, что он смутился.
  
  — Как я уже сказал, Гарри, я не ожидал, что это будешь ты.
  
  Это означает, что он не преследовал бы его для Гарри, только для кого-то еще из RHD.
  
  – Конечно, – сказал Босх. "Я понимаю."
  
  После того, как Эдгар ушел, Босх вернулся к своей машине и достал из багажника Maglite. Он вернулся к «Порше», надел перчатки и открыл дверь со стороны водителя. Он наклонился к машине и огляделся. На пассажирском сиденье был портфель. Он был разблокирован, и когда он открыл защелки, он открылся, чтобы показать несколько файлов, калькулятор и различные блокноты, ручки и бумаги. Закрыл и оставил на месте. Его положение на сиденье подсказало ему, что жертва, вероятно, прибыла на смотровую площадку сама. Здесь он встретил своего убийцу. Он не привел с собой своего убийцу. Это, подумал Босх, может иметь большое значение.
  
  Затем он открыл бардачок, и на половицу упало еще несколько удостоверений личности, похожих на то, что было найдено на теле. Он взял их один за другим и увидел, что каждый пропуск был выдан другой местной больницей. Но на всех карточках было одно и то же имя и фотография. Стэнли Кент, человек (предположительно Босх), который лежал мертвым на поляне.
  
  Он заметил, что на обратной стороне нескольких жетонов были рукописные пометки. Он долго смотрел на них. Большинство из них были числами с буквами L или R на конце, и он пришел к выводу, что это комбинации замков.
  
  Босх заглянул еще дальше в перчаточный ящик и нашел еще больше удостоверений личности и карт-ключей доступа. Насколько он мог судить, покойник — если это был Стэнли Кент — имел доступ почти ко всем больницам в округе Лос-Анджелес. У него также были коды к замкам безопасности почти во всех больницах. Босх ненадолго предположил, что удостоверения личности и карты-ключи могут быть подделками, использованными жертвой в какой-то больничной афере.
  
  Бош вернул все в бардачок и закрыл его. Затем он заглянул под сиденья и между ними и не нашел ничего интересного. Он вышел из машины и подошел к открытому багажнику.
  
  Багажник был маленький и пустой. Но в луче фонарика он заметил четыре углубления на ковре, выстилавшем дно. Было ясно, что в багажнике везли что-то квадратное и тяжелое на четырех ножках или колесах. Поскольку сундук был найден в открытом положении, вполне вероятно, что предмет — чем бы он ни был — был похищен во время убийства.
  
  — Детектив?
  
  Босх повернулся и направил луч фонаря в лицо патрульному. Это был офицер, который взял его имя и номер жетона на периметре. Он опустил свет.
  
  "Что это?"
  
  — Здесь агент ФБР. Она просит разрешения войти на место преступления.
  
  "Где она?"
  
  Офицер повел обратно к желтой ленте. Подойдя поближе, Босх увидел женщину, стоящую рядом с открытой дверцей автомобиля. Она была одна и не улыбалась. Босх почувствовал, как тревожный толчок узнавания ударил его в грудь.
  
  — Привет, Гарри, — сказала она, увидев его.
  
  — Привет, Рэйчел, — сказал он.
  
  
  
  ДВА
  
  ПРОШЛО ПОЧТИ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ с тех пор, как он видел специального агента Рейчел Уоллинг из Федерального бюро расследований. Подойдя к ней на пленке, Босх был уверен, что не прошло и дня, чтобы он не думал о ней. Однако он никогда не предполагал, что они воссоединятся — если вообще когда-нибудь воссоединятся — посреди ночи на месте убийства. Она была одета в джинсы, оксфордскую рубашку и темно-синий блейзер. Ее темные волосы были нечесаны, но она все равно выглядела прекрасно. Очевидно, ее вызвали из дома, как и Босха. Она не улыбалась, и Босх вспомнил, как плохо все закончилось в прошлый раз.
  
  «Послушайте, — сказал он, — я знаю, что игнорировал вас, но вам не нужно было выискивать меня на месте преступления только для того, чтобы…»
  
  — Сейчас не время для шуток, — сказала она, перебивая его. — Если это то, о чем я думаю, то это может быть.
  
  В последний раз у них был контакт по делу Эхо Парка. Он нашел ее в то время, когда она работала в секретном подразделении ФБР под названием «Тактическая разведка». Она так и не объяснила, что именно делает устройство, а Босх никогда не настаивал на этом, поскольку это не имело значения для расследования Эхо-парка. Он обратился к ней из-за ее прошлой работы профилировщиком и их прошлой личной истории. Дело Эхо-парка пошло наперекосяк, и у них был шанс на новый роман. Глядя на нее сейчас, Босх понимал, что она занята делом, и у него возникло ощущение, что он вот-вот выяснит, что такое Группа тактической разведки.
  
  — Как вы думаете, что это может быть? он спросил.
  
  — Я скажу тебе, когда смогу. Могу я посмотреть сцену?»
  
  Босх с неохотой поднял пленку с места преступления и ответил на ее небрежное отношение своим стандартным сарказмом.
  
  — Тогда входите, агент Уоллинг, — сказал он. — Почему бы тебе просто не чувствовать себя как дома?
  
  Она подошла и остановилась, по крайней мере уважая его право привести ее к месту преступления.
  
  «На самом деле я могла бы помочь вам здесь», — сказала она. — Если я увижу тело, возможно, я смогу провести для вас официальную идентификацию.
  
  Она подняла папку, которую носила рядом с собой.
  
  – Тогда сюда, – сказал Босх.
  
  Он вывел ее на поляну, где жертву осветили стерилизующим флуоресцентным светом мобильных установок. Мертвец лежал на оранжевой грязи примерно в пяти футах от обрыва на краю смотровой площадки. За телом и за краем лунный свет отражался от резервуара внизу. За плотиной город раскинулся одеялом из миллионов огней. Прохладный вечерний воздух заставил огоньки мерцать, словно плывущие сны.
  
  Босх протянул руку, чтобы остановить Уоллинга на краю светового круга. Пострадавший был перевернут судмедэкспертом и теперь лежал лицом вверх. На лице и лбу мертвеца были ссадины, но Босху показалось, что он узнает человека на фотографиях на больничных бирках в бардачке. Стэнли Кент. Его рубашка была расстегнута, обнажая безволосую грудь бледно-белой кожи. На одной стороне туловища был надрез в том месте, где судмедэксперт воткнул температурный датчик в печень.
  
  — Добрый вечер, Гарри, — сказал Джо Фелтон, судмедэксперт. «Или, я думаю, я должен сказать, доброе утро. Кто там твой друг? Я думал, они объединили тебя с Игги Феррасом.
  
  — Я с Феррасом, — ответил Босх. — Это специальный агент Уоллинг из отдела тактической разведки ФБР.
  
  «Тактическая разведка? Что они придумают дальше?»
  
  «Я думаю, что это одна из тех операций типа Национальной Безопасности. Знаешь, не спрашивай, не говори и тому подобное. Она говорит, что, возможно, сможет подтвердить наше удостоверение личности.
  
  Уоллинг одарил Босха взглядом, который сказал ему, что он ведет себя несовершеннолетним.
  
  — Ничего, если мы войдем, док? — спросил Босх.
  
  «Конечно, Гарри, мы здесь почти взаперти».
  
  Босх хотел было сделать шаг вперед, но Уоллинг быстро опередил его и вышел на резкий свет. Без колебаний она заняла позицию над телом. Она открыла файл и достала цветной снимок лица 8 × 10. Она наклонилась и поднесла его к лицу мертвеца. Босх подошел к ней вплотную, чтобы самому провести сравнение.
  
  — Это он, — сказала она. «Стэнли Кент».
  
  Босх кивнул в знак согласия, а затем предложил ей руку, чтобы она могла перешагнуть через тело. Она проигнорировала это и сделала это без посторонней помощи. Босх посмотрел на Фелтона, который сидел на корточках рядом с телом.
  
  — Итак, док, вы хотите рассказать нам, что у нас здесь есть?
  
  Босх наклонился с другой стороны тела, чтобы лучше рассмотреть.
  
  «У нас есть человек, который был привезен сюда или пришел сюда по какой-то причине, и его заставили встать на колени».
  
  Фелтон указал на штаны жертвы. На обоих коленях были пятна оранжевой грязи.
  
  «Затем кто-то дважды выстрелил ему в затылок, и он упал лицом вниз. Травмы лица, которые вы видите, появились, когда он упал на землю. К тому времени он уже был мертв».
  
  Босх кивнул.
  
  «Выходных ран нет», — добавил Фелтон. «Наверное, что-то маленькое вроде двадцати двух с эффектом рикошета внутри черепа. Очень эффективный."
  
  Теперь Босх понял, что лейтенант Гэндл говорил фигурально, когда упомянул, что мозги жертвы разнесло ветром через обзорную площадку. В будущем ему придется помнить о склонности Гэндла к преувеличениям.
  
  "Время смерти?" — спросил он Фелтона.
  
  «Судя по температуре печени, я бы сказал, четыре или пять часов», — ответил судмедэксперт. «Восемь часов, плюс-минус».
  
  Последняя часть обеспокоила Босха. Он знал, что к восьми уже стемнеет и все поклонники заката уже давно ушли. Но два выстрела эхом отразились бы от смотровой площадки и донеслись бы до домов на близлежащих утесах. Тем не менее никто не позвонил в полицию, и тело не было найдено до тех пор, пока три часа спустя не подъехала патрульная машина.
  
  — Я знаю, о чем вы думаете, — сказал Фелтон. «Что со звуком? Есть возможное объяснение. Ребята, давайте перекатим его обратно».
  
  Босх встал и отошел в сторону, пока Фелтон и один из его помощников переворачивали тело. Босх взглянул на Уоллинг, и на мгновение их взгляды встретились, пока она снова не посмотрела на тело.
  
  При повороте тела были обнаружены входные пулевые ранения в области затылка. Черные волосы жертвы были спутаны от крови. Спина его белой рубашки была забрызгана мелкими брызгами коричневого вещества, что сразу же привлекло внимание Босха. Он был на слишком многих местах преступления, чтобы помнить или сосчитать. Он не думал, что это кровь на рубашке мертвеца.
  
  — Это не кровь, не так ли?
  
  — Нет, это не так, — сказал Фелтон. — Думаю, в лаборатории мы узнаем, что это старый добрый сироп кока-колы. Остаток вы можете найти на дне пустой бутылки или банки».
  
  Прежде чем Босх успел ответить, это сделал Уоллинг.
  
  «Импровизированный глушитель, чтобы приглушить звук выстрелов», — сказала она. «Вы приклеиваете пустую литровую пластиковую бутылку из-под кока-колы к дулу оружия, и звук выстрела значительно снижается, поскольку звуковые волны проецируются в бутылку, а не в открытый воздух. Если бы в бутылке был остаток кока-колы, жидкость разбрызгивалась бы на цель выстрела».
  
  Фелтон посмотрел на Босха и одобрительно кивнул.
  
  — Где ты ее взял, Гарри? Она хранитель."
  
  Босх посмотрел на Уоллинга. Он тоже был впечатлен.
  
  — Интернет, — сказала она.
  
  Босх кивнул, хотя и не поверил ей.
  
  «И есть еще одна вещь, которую вы должны отметить», — сказал Фелтон, снова привлекая внимание к телу.
  
  Босх снова наклонился. Фелтон потянулся через тело, чтобы указать на руку Босха.
  
  — У нас по одному на каждой руке.
  
  Он указывал на красное пластмассовое кольцо на среднем пальце. Босх посмотрел на нее, а затем проверил другую руку. Там было соответствующее красное кольцо. На внутренней стороне каждой руки кольцо имело белую окантовку, похожую на ленту.
  
  "Кто они такие?" — спросил Босх.
  
  — Я еще не знаю, — сказал Фелтон. "Но я думаю-"
  
  — Да, — сказал Уоллинг.
  
  Босх посмотрел на нее. Он кивнул. Конечно, она знала.
  
  «Они называются кольцами TLD, — сказал Уоллинг. «Стенды для термолюминесцентной дозиметрии. Это устройство раннего предупреждения. Это кольцо, которое считывает радиационное облучение.
  
  Эта новость наполнила собрание мрачной тишиной. Пока Уоллинг не продолжил.
  
  — И я дам тебе совет, — сказала она. «Когда они вот так повернуты внутрь, с экраном TLD на внутренней стороне руки, это обычно означает, что владелец напрямую работает с радиоактивными материалами».
  
  Босх встал.
  
  — Ладно, все, — приказал он, — отойдите от тела. Все просто отойдите».
  
  Специалисты на месте преступления, люди коронера и Босх начали отходить от тела. Но Уоллинг не двигался. Она подняла руки, словно призывая внимание прихожан в церкви.
  
  — Постой, постой, — сказала она. «Никто не должен отступать. Это круто, это круто. Это безопасно."
  
  Все остановились, но никто не вернулся на исходные позиции.
  
  «Если бы здесь была угроза разоблачения, то экраны TLD на кольцах были бы черными», — сказала она. «Это раннее предупреждение. Но они не почернели, так что мы все в безопасности. Кроме того, у меня есть это».
  
  Она откинула куртку, чтобы открыть маленькую черную коробочку, прикрепленную к ее поясу, как пейджер.
  
  — Радиационный монитор, — объяснила она. «Если бы у нас были проблемы, поверьте мне, эта штука кричала бы о кровавом убийстве, и я бы бежал впереди стаи. Но мы этого не делаем. Здесь все круто, хорошо?
  
  Люди на месте преступления нерешительно начали возвращаться на свои позиции. Гарри Босх приблизился к Уоллинг и взял ее за локоть.
  
  — Мы можем поговорить здесь минутку?
  
  Они двинулись с поляны к обочине Малхолланда. Босх чувствовал, как что-то меняется, но старался этого не показывать. Он был взволнован. Он не хотел терять контроль над местом преступления, и подобная информация грозила именно этим.
  
  — Что ты здесь делаешь, Рейчел? он спросил. "В чем дело?"
  
  «Как и вам, мне позвонили посреди ночи. Мне сказали выкатывать».
  
  — Это мне ничего не говорит.
  
  — Уверяю вас, что я здесь, чтобы помочь.
  
  — Тогда начни с того, что расскажи мне, что именно ты здесь делаешь и кто тебя послал. Это бы мне очень помогло».
  
  Уоллинг огляделся, а затем снова посмотрел на Босха. Она указала на желтую ленту.
  
  "Мы можем?"
  
  Босх протянул ей руку, призывая идти вперед. Они прошли под лентой и вышли на улицу. Когда он решил, что они находятся вне пределов слышимости всех остальных на месте преступления, Босх остановился и посмотрел на нее.
  
  — Хорошо, этого достаточно, — сказал он. "Что здесь происходит? Кто позвал тебя сюда?
  
  Она снова встретилась с ним глазами.
  
  «Послушайте, то, что я вам здесь скажу, должно оставаться конфиденциальным», — сказала она. "На данный момент."
  
  — Послушай, Рэйчел, у меня нет времени на…
  
  «Стэнли Кент в списке. Когда сегодня вечером вы или один из ваших коллег ввели его имя в компьютер Национального индекса преступности, в Вашингтоне, округ Колумбия, поднялся флаг, и мне позвонили в Tactical.
  
  — Что, он был террористом?
  
  — Нет, он был медицинским физиком. И, насколько мне известно, законопослушный гражданин.
  
  «Тогда что там с радиационными кольцами и появлением ФБР посреди ночи? В каком списке был Стэнли Кент?
  
  Уоллинг проигнорировал вопрос.
  
  — Позвольте мне кое-что спросить у вас, Гарри. Кто-нибудь уже проверял дом или жену этого человека?
  
  "Еще нет. Сначала мы работали на месте преступления. Я планирую-"
  
  «Тогда я думаю, что нам нужно сделать это прямо сейчас», сказала она настойчивым тоном. «Вы можете задавать вопросы по ходу дела. Возьми ключи у парня на случай, если нам понадобится войти. А я пойду за своей машиной.
  
  Уоллинг начала было отходить, но Босх поймал ее за руку.
  
  — Я за рулем, — сказал он.
  
  Он указал на свой Мустанг и оставил ее там. Он направился к патрульной машине, где на багажнике все еще лежали пакеты с уликами. По дороге он пожалел, что уже убрал Эдгара со сцены. Он подозвал вахтенного сержанта.
  
  «Послушайте, я должен покинуть место происшествия, чтобы проверить дом жертвы. Я не должен отсутствовать долго, и детектив Феррас должен быть здесь с минуты на минуту. Просто поддерживайте сцену, пока один из нас не доберется сюда.
  
  "Ты понял."
  
  Босх вытащил свой сотовый телефон и позвонил своему напарнику.
  
  "Где ты?"
  
  «Я только что прошел Паркер-центр. Я в двадцати минутах езды.
  
  Босх объяснил, что уходит с места происшествия и что Феррасу нужно поторопиться. Он отключился, схватил сумку с уликами, в которой было кольцо для ключей, из багажника крейсера и сунул ее в карман пальто.
  
  Когда он добрался до своей машины, то увидел, что Уоллинг уже сидит на пассажирском сиденье. Она заканчивала разговор и закрывала мобильный.
  
  "Кто это был?" — спросил Босх, войдя внутрь. — Президент?
  
  — Мой партнер, — ответила она. «Я сказал ему встретиться со мной у дома. Где твой напарник?
  
  "Он идет."
  
  Босх завел машину. Как только они вышли, он начал задавать вопросы.
  
  «Если Стэнли Кент не был террористом, то в каком списке он был?»
  
  «Как медицинский физик он имел прямой доступ к радиоактивным материалам. Это внесло его в список».
  
  Босх вспомнил обо всех больничных табличках с именами, которые он нашел в Порше мертвеца.
  
  «Доступ куда? В больницах?
  
  "В яблочко. Вот где это хранится. Эти материалы в основном используются для лечения рака».
  
  Босх кивнул. Он получил картину, но все еще не имел достаточно информации.
  
  «Хорошо, так что же мне здесь не хватает, Рэйчел? Выложи это для меня.
  
  «Стэнли Кент имел прямой доступ к материалам, которые некоторые люди в мире хотели бы заполучить. Материалы, которые могут быть очень, очень ценными для этих людей. Но не в лечении рака».
  
  «Террористы».
  
  "В яблочко."
  
  «Ты хочешь сказать, что этот парень мог просто вальсировать в больницу и получить это вещество? Разве нет правил?»
  
  Уоллинг кивнул.
  
  — Всегда есть правила, Гарри. Но просто иметь их не всегда достаточно. Повторение, рутина — это бреши в любой системе безопасности. Раньше мы оставляли двери кабины на коммерческих авиалиниях незапертыми. Теперь нет. Чтобы изменить процедуры и усилить меры предосторожности, требуется событие с изменяющими жизнь последствиями. Ты понимаешь что я говорю?"
  
  Он подумал о пометках на обратной стороне некоторых удостоверений личности в «Порше» жертвы. Мог ли Стэнли Кент так небрежно относиться к безопасности этих материалов, что писал комбинации доступа на обратной стороне своих удостоверений личности? Инстинкты Босха подсказывали ему, что ответ, вероятно, будет положительным.
  
  «Я понимаю, — сказал он Уоллингу.
  
  «Итак, если бы вы собирались обойти существующую систему безопасности, независимо от того, насколько она сильна или слаба, к кому бы вы обратились?» она спросила.
  
  Босх кивнул.
  
  «Кто-то, кто хорошо знаком с этой системой безопасности».
  
  "В яблочко."
  
  Босх свернул на Эрроухед Драйв и стал рассматривать номера адресов на обочине.
  
  — Значит, вы говорите, что это событие может иметь судьбоносные последствия?
  
  — Нет, я этого не говорю. Еще нет."
  
  — Вы знали Кента?
  
  Спрашивая, Босх посмотрел на Уоллинг, и вопрос ее удивил. Это был долгий план, но он бросил его ради реакции, не обязательно из-за ответа. Уоллинг отвернулась от него и посмотрела в окно, прежде чем ответить. Босх знал ход. Классический рассказ. Он знал, что теперь она солжет ему.
  
  — Нет, я никогда не встречался с этим человеком.
  
  Босх свернул на следующую дорогу и остановил машину.
  
  "Что делаешь?" она спросила.
  
  "Это оно. Это дом Кента.
  
  Они стояли перед домом, в котором не горел свет ни внутри, ни снаружи. Там вроде никто не жил.
  
  — Нет, не так, — сказал Уоллинг. — Его дом в следующем квартале и…
  
  Она остановилась, когда поняла, что Босх выкурил ее. Босх какое-то время смотрел на нее в темной машине, прежде чем заговорить.
  
  «Ты хочешь поговорить со мной сейчас или хочешь выйти из машины?»
  
  — Послушай, Гарри, я же говорил тебе. Есть вещи, которые я не могу…
  
  — Выйдите из машины, агент Уоллинг. Я разберусь с этим сам».
  
  — Слушай, ты должен под…
  
  «Это убийство. Мое убийство. Выйти из машины."
  
  Она не двигалась.
  
  «Я могу сделать один телефонный звонок, и вас отстранят от расследования еще до того, как вы вернетесь на место происшествия», — сказала она.
  
  "Затем сделать его. Я лучше буду выгнан на обочину прямо сейчас, чем стану грибом для федералов. Разве это не один из лозунгов бюро? Держать местных жителей в неведении и хоронить их в коровьем дерьме? Ну, не я, не сегодня и не по моему собственному делу.
  
  Он начал тянуться через ее колени, чтобы открыть дверь. Уоллинг оттолкнула его и подняла руки, сдаваясь.
  
  — Ладно, ладно, — сказала она. — Что ты хочешь знать?
  
  «На этот раз я хочу знать правду. Все это."
  
  
  
  ТРИ
  
  Босх повернулся на своем месте и посмотрел прямо на Уоллинга. Он не собирался трогать машину, пока она не заговорила.
  
  «Вы, очевидно, знали, кто такой Стэнли Кент и где он живет», — сказал он. "Ты солгал мне. Итак, был он террористом или нет?
  
  — Я сказал тебе, нет, и это правда. Он был гражданином. Он был физиком. Он был в списке наблюдения, потому что имел дело с радиоактивными источниками, которые могли быть использованы — в чужих руках — для нанесения вреда людям».
  
  "О чем ты говоришь? Как это могло случиться?»
  
  «Через экспозицию. И это может принимать самые разные формы. Индивидуальное нападение — помните прошлый День Благодарения русского, которому в Лондоне ввели дозу полония? Это была целенаправленная атака, хотя были и побочные жертвы. Материал, к которому имел доступ Кент, можно было использовать и в более крупном масштабе — в торговом центре, в метро, в чем угодно. Все зависит от количества и, конечно же, от устройства доставки».
  
  «Устройство доставки? Ты про бомбу? Кто-нибудь мог бы сделать грязную бомбу из того, что он использовал?
  
  «В некоторых приложениях да».
  
  «Я думал, что это городская легенда, что на самом деле грязной бомбы никогда не было».
  
  «Официальное обозначение — СВУ — самодельное взрывное устройство. И, скажем так, это всего лишь городская легенда ровно до того момента, как взорвется первый».
  
  Босх кивнул и вернулся к делу. Он указал на дом перед ними.
  
  — Откуда ты знаешь, что это не дом Кентов?
  
  Уоллинг потерла лоб, как будто она устала от его назойливых вопросов и у нее разболелась голова.
  
  «Потому что я был в его доме раньше. Хорошо? В начале прошлого года мы с напарником пришли к Кенту домой и проинформировали его и его жену о потенциальных опасностях его профессии. Мы проверили их дом и сказали им принять меры предосторожности. Нас попросило сделать это Министерство внутренней безопасности. Хорошо?"
  
  «Да, хорошо. И это была рутина отдела тактической разведки и министерства внутренней безопасности, или это потому, что ему угрожали?
  
  «Не угроза, направленная конкретно на него, нет. Смотри, мы тратим…
  
  «Тогда кому? Угроза для кого?»
  
  Уоллинг поправила свое положение на сиденье и раздраженно выдохнула.
  
  «Угрозы никому конкретно не было. Мы просто соблюдали меры предосторожности. Шестнадцать месяцев назад кто-то вошел в онкологическую клинику в Гринсборо, Северная Каролина, обошёл изощренные меры безопасности и извлёк двадцать две маленькие пробирки с радиоизотопом под названием цезий один-тридцать семь. Законное медицинское использование этого материала в этих условиях заключалось в лечении гинекологического рака. Мы не знаем, кто туда попал и зачем, но материал был взят. Когда известие о краже стало известно по телевидению, кто-то из Объединенной оперативной группы по борьбе с терроризмом здесь, в Лос-Анджелесе, подумал, что было бы неплохо оценить безопасность этих материалов в местных больницах и предупредить тех, кто имеет доступ к этим материалам и обращаться с ними. принять меры предосторожности и быть начеку. Мы можем идти ?
  
  — И это был ты.
  
  « Да . Ты понял. Это была федеральная теория просачивания в работу. Мне и моему партнеру выпало выйти и поговорить с такими людьми, как Стэнли Кент. Мы встретились с ним и его женой в их доме, чтобы мы могли проверить безопасность этого места, в то же время мы сказали ему, что он должен начать прикрывать свою спину. По той же причине мне позвонили, когда его имя появилось на флаге».
  
  Босх включил заднюю передачу и быстро вырулил с подъездной дорожки.
  
  — Почему ты просто не сказал мне об этом сразу?
  
  На улице машина рванула вперед, когда Босх включил ее.
  
  — Потому что в Гринсборо никого не убили, — вызывающе сказал Уоллинг. «Все это может быть чем-то другим. Мне сказали подходить с осторожностью и осмотрительностью. Прости, что я солгал тебе».
  
  — Немного поздно для этого, Рэйчел. Ваши люди вернули цезий в Гринсборо?
  
  Она не ответила.
  
  — А ты?
  
  "Нет, не сейчас. Говорят, что он был продан на черном рынке. Сам материал весьма ценен в денежном выражении, даже если он используется в надлежащем медицинском контексте. Вот почему мы не уверены, что у нас здесь. Вот почему меня послали».
  
  Еще через десять секунд они оказались в нужном квартале на Эрроухед-драйв, и Босх снова начал смотреть на номера адресов. Но Уоллинг руководил им.
  
  — Думаю, тот, что слева. С черными ставнями. В темноте трудно сказать».
  
  Босх остановился и переключил коробку передач на парковку до того, как машина остановилась. Он выскочил и направился к входной двери. В доме было темно. Не горел даже свет над дверью. Но когда Босх подошел к входной двери, он увидел, что она осталась приоткрытой.
  
  — Открыто, — сказал он.
  
  Босх и Уоллинг вытащили оружие. Босх положил руку на дверь и медленно толкнул ее. С оружием наготове они вошли в темный и тихий дом, и Босх быстро провел рукой по стене, пока не нашел выключатель.
  
  Вспыхнул свет, открывая гостиную, опрятную, но пустую, без каких-либо признаков неприятностей.
  
  "Миссис. Кент? — громко крикнул Уоллинг. Затем она сказала Босху, понизив голос: «Есть только его жена, детей нет».
  
  Уоллинг крикнул еще раз, но дом молчал. Справа был коридор, и Босх направился к нему. Он нашел еще один выключатель и осветил проход с четырьмя закрытыми дверями и нишей.
  
  Ниша была пустым домашним офисом. Он увидел голубое отражение в окне, которое отбрасывал экран компьютера. Они миновали альков и прошли дверь за дверью, очищая то, что выглядело как спальня для гостей, а затем домашний спортзал с кардиотренажерами и ковриками для тренировок, висящими на стене. Третья дверь вела в пустую гостевую ванную, а четвертая вела в главную спальню.
  
  Они вошли в мастерскую, и Босх еще раз щелкнул настенным выключателем. Они нашли миссис Кент.
  
  Она лежала на кровати голая, с кляпом во рту и связанными руками за спиной. Ее глаза были закрыты. Уоллинг бросился к кровати, чтобы проверить, жива ли она, а Босх прошел через спальню, чтобы очистить ванную и гардеробную. Там не было ни одного.
  
  Когда он вернулся к кровати, то увидел, что Уоллинг вынул кляп и перочинным ножом перерезал черные пластиковые застежки-кнопки, которые использовались, чтобы связать запястья и лодыжки женщины за ее спиной. Рэйчел натягивала покрывало на обнаженное тело неподвижной женщины. В комнате отчетливо пахло мочой.
  
  — Она жива? — спросил Босх.
  
  «Она жива. Я думаю, она просто отключилась. Ее оставили здесь вот так».
  
  Уоллинг начал растирать запястья и руки женщины. Они стали темными и почти пурпурными из-за недостатка кровообращения.
  
  — Позови на помощь, — сказала она ему.
  
  Раздраженный самим собой за то, что он не отреагировал до приказа, Босх вытащил телефон и вышел в коридор, пока звонил в центральный центр связи, чтобы вызвать парамедиков.
  
  — Десять минут, — сказал он, повесив трубку и вернувшись в спальню.
  
  Босх почувствовал, как его охватывает волна возбуждения. Теперь у них был живой свидетель. Женщина на кровати могла бы рассказать им хоть что-то о том, что произошло. Он знал, что жизненно важно заставить ее говорить как можно скорее.
  
  Раздался громкий стон, когда женщина пришла в сознание.
  
  "Миссис. Кент, все в порядке, — сказал Уоллинг. "Все в порядке. Теперь ты в безопасности.
  
  Женщина напряглась, и ее глаза расширились, когда она увидела перед собой двух незнакомцев. Уоллинг показала свои удостоверения.
  
  «ФБР, миссис Кент. Ты меня помнишь?"
  
  "Какая? Что... где мой муж?
  
  Она начала вставать, но потом поняла, что голая под одеялом, и попыталась плотнее закутаться в него. Ее пальцы, по-видимому, все еще онемели и не могли найти опору. Уоллинг помог растянуть распространение вокруг нее.
  
  — Где Стэнли?
  
  Уоллинг опустилась на колени у изножья кровати, чтобы она оказалась с ней на одном уровне. Она посмотрела на Босха, словно ища указаний, как ответить на вопрос женщины.
  
  "Миссис. Кент, вашего мужа здесь нет, — сказал Босх. «Я детектив Босх из полиции Лос-Анджелеса, а это агент Уоллинг из ФБР. Мы пытаемся выяснить, что случилось с вашим мужем.
  
  Женщина посмотрела на Босха, а затем на Уоллинга, и ее глаза остановились на федеральном агенте.
  
  — Я тебя помню, — сказала она. — Вы пришли в дом, чтобы предупредить нас. Это то, что происходит? У мужчин, которые были здесь, есть Стэнли?
  
  Рэйчел наклонилась ближе и заговорила успокаивающим голосом.
  
  "Миссис. Кент, мы-это Алисия, да? Алисия, нам нужно, чтобы ты немного успокоилась, чтобы мы могли поговорить и, возможно, помочь тебе. Хочешь одеться?»
  
  Алисия Кент кивнула.
  
  — Хорошо, мы дадим вам здесь немного места, — сказал Уоллинг. — Оденься, и мы будем ждать тебя в гостиной. Прежде всего позвольте мне спросить, были ли вы ранены каким-либо образом?»
  
  Женщина покачала головой.
  
  "Ты уверен…?"
  
  Уоллинг не договорила, как будто испугалась собственного вопроса. Бош не был. Он знал, что им необходимо точно знать, что здесь произошло.
  
  "Миссис. Кент, тебя здесь сегодня изнасиловали?
  
  Женщина снова покачала головой.
  
  «Меня заставили раздеться. Это все, что они сделали».
  
  Босх изучал ее глаза, надеясь прочесть их и определить, лжет ли она.
  
  — Хорошо, — сказал Уоллинг, прерывая момент. — Мы оставим вас одеться. Когда прибудут парамедики, мы по-прежнему хотим, чтобы они проверили вас на наличие травм.
  
  — Со мной все будет в порядке, — сказала Алисия Кент. — Что случилось с моим мужем?
  
  — Мы не знаем, что произошло, — сказал Босх. — Ты одевайся и выходи в гостиную, тогда мы расскажем тебе, что знаем.
  
  Схватив покрывало вокруг себя, она осторожно встала с кровати. Босх увидел пятно на матрасе и понял, что Алисия Кент либо так испугалась во время своих испытаний, что помочилась, либо ожидание спасения затянулось.
  
  Она сделала шаг к шкафу и, казалось, падала. Босх подошел и схватил ее, прежде чем она упала.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке. Думаю, у меня просто небольшое головокружение. Который сейчас час?"
  
  Босх посмотрел на цифровые часы на правом прикроватном столике, но их экран был пуст. Он был выключен или отключен от сети. Он повернул правое запястье, не отпуская ее, и посмотрел на часы.
  
  — Почти час ночи.
  
  Ее тело, казалось, напряглось в его объятиях.
  
  "Боже мой!" воскликнула она. — Прошло несколько часов. Где Стэнли?
  
  Босх положил руки ей на плечи и помог встать прямо.
  
  «Оденься, и мы поговорим об этом», — сказал он.
  
  Она неуверенно подошла к шкафу и открыла дверь. С внешней стороны двери было прикреплено зеркало в полный рост. Когда она открыла ее, отражение Босха вернулось к нему. В тот момент он подумал, что, может быть, он увидел что-то новое в его глазах. Чего-то не было, когда он посмотрел на себя в зеркало перед выходом из дома. Выражение дискомфорта, возможно, даже страха перед неизвестным. Понятно, решил он. В свое время он раскрыл тысячу дел об убийствах, но ни одно из них не привело его в то направление, в котором он двигался теперь. Возможно, страх был уместным.
  
  Алисия Кент сняла с крючка на стене внутри шкафа белый махровый халат и понесла его в ванную. Дверь шкафа она оставила открытой, и Босху пришлось отвести взгляд от собственного отражения.
  
  Уоллинг вышел из спальни, Босх последовал за ним.
  
  "Что вы думаете?" — спросила она, двигаясь по коридору.
  
  — Думаю, нам повезло, что у нас есть свидетель, — ответил Босх. — Она сможет рассказать нам, что произошло.
  
  "С надеждой."
  
  Босх решил еще раз осмотреть дом, пока Алисия Кент оделась. На этот раз он снова проверил задний двор и гараж, а также каждую комнату. Он не нашел ничего плохого, хотя и заметил, что гараж на две машины был пуст. Если у Кентов была еще одна машина помимо Порше, то ее не было в помещении.
  
  После обхода он стоял на заднем дворе, глядя на вывеску «Голливуд», и снова звонил в центральную связь, чтобы попросить отправить вторую группу судебно-медицинских экспертов для проверки дома Кент. Он также проверил расчетное время прибытия парамедиков, прибывших для осмотра Алисии Кент, и ему сказали, что они еще в пяти минутах. Это было через десять минут после того, как ему сказали, что они в десяти минутах ходьбы.
  
  Затем он позвонил лейтенанту Гэндлу и разбудил его дома. Его начальник молча слушал, как Босх информировал его. Федеральное вмешательство и растущая вероятность того, что расследование будет иметь террористический характер, заставили Гэндла задуматься.
  
  — Ну… — сказал он, когда Босх закончил. «Похоже, мне придется разбудить некоторых людей».
  
  Он имел в виду, что ему придется послать сообщение по служебной лестнице о деле и о том, что оно принимает большие размеры. Последнее, чего хотел бы или в чем нуждался бы лейтенант RHD, — это чтобы его утром вызвали в OCP и спросили, почему он раньше не предупредил командный персонал об этом деле и его растущих последствиях. Босх знал, что Гэндл теперь будет действовать, чтобы защитить себя, а также получить указания сверху. Это было нормально для Bosch и ожидаемо. Но это также заставило его задуматься. У полиции Лос-Анджелеса было собственное Управление внутренней безопасности. Им командовал человек, которого большинство людей в отделе считали бездельником, неквалифицированным и неподходящим для этой работы.
  
  — Одна из этих побудок достанется капитану Хэдли? — спросил Босх.
  
  Капитан Дон Хэдли был братом-близнецом Джеймса Хэдли, который оказался членом Полицейской комиссии, политически назначенной комиссии под надзором полиции Лос-Анджелеса и полномочием назначать и удерживать начальника полиции. Менее чем через год после того, как Джеймс Хэдли был включен в комиссию по назначению мэра и с одобрения городского совета, его брат-близнец перескочил с должности заместителя командующего отделом дорожного движения долины на должность командира недавно сформированного Управления внутренней безопасности. В то время это было воспринято как политический шаг тогдашним начальником полиции, который отчаянно пытался сохранить свою работу. Это не сработало. Его уволили и назначили нового начальника. Но в переходный период Хэдли сохранил свою должность командира OHS.
  
  Задача OHS заключалась в том, чтобы взаимодействовать с федеральными агентствами и поддерживать поток разведывательных данных. За последние шесть лет Лос-Анджелес становился мишенью террористов как минимум два раза, насколько это было известно. В каждом инциденте полиция Лос-Анджелеса узнала об угрозе после того, как федералы предотвратили ее. Это смущало департамент, и OHS было сформировано так, чтобы полиция Лос-Анджелеса могла проникать в разведку и в конечном итоге знать то, что федеральное правительство знало о его собственном заднем дворе.
  
  Проблема заключалась в том, что на практике многие подозревали, что федералы не пускают в ход полицию Лос-Анджелеса. И чтобы скрыть этот недостаток и оправдать свое положение и свое подразделение, капитан Хэдли стал устраивать грандиозные пресс-конференции и появляться со своим одетым в черное подразделением охраны труда на любом месте преступления, где существовала отдаленная вероятность причастности террористов. Перевернутая автоцистерна на Голливудском шоссе привела в действие OHS, пока не было установлено, что цистерна перевозила молоко. Стрельба в раввина в храме в Вествуде вызвала такую же реакцию, пока не было установлено, что инцидент был результатом любовного треугольника.
  
  Так оно и пошло. Примерно после четвертой осечки командир ОГС был крещен с новым именем среди рядовых. Капитан Дон Хэдли стал известен как Капитан Плохо. Но он остался на своем посту благодаря тонкой завесе политики, нависшей над его назначением. Последнее, что Босх слышал о Хэдли из слухов департамента, было то, что он отправил весь свой отряд обратно в академию для обучения тактике штурма городов.
  
  «Я ничего не знаю о Хэдли, — сказал Гэндл в ответ Босху. «Он, вероятно, будет зациклен. Я начну с моего капитана, а он позвонит тому, кто получит известие оттуда. Но это не твоя забота, Гарри. Делай свою работу и не беспокойся о Хэдли. Люди, с которыми вам приходится прикрываться, — это федералы».
  
  "Понятно."
  
  «Помните, с федералами всегда пора беспокоиться, когда они начинают говорить вам именно то, что вы хотите услышать».
  
  Босх кивнул. Совет следовал проверенной временем традиции полиции Лос-Анджелеса не доверять ФБР. И, конечно же, ФБР столь же долго чтило эту традицию в том, что касается недоверия полиции Лос-Анджелеса. Это было причиной рождения OHS.
  
  Когда Босх вернулся в дом, он обнаружил, что Уоллинг разговаривает по мобильному телефону, а в гостиной стоит мужчина, которого он никогда раньше не видел. Он был высоким, лет сорока пяти, и излучал неоспоримую уверенность ФБР, которую Босх видел много раз прежде. Мужчина протянул руку.
  
  — Вы, должно быть, детектив Босх, — сказал он. «Джек Бреннер. Рэйчел мой партнер.
  
  Босх пожал ему руку. То, как он сказал, что Рэйчел является его партнером, было мелочью, но это многое сказало Босху. В этом было что-то собственническое. Бреннер говорил ему, что старший партнер сейчас приступил к работе, независимо от того, так думает Рэйчел или нет.
  
  — Итак, вы встретились.
  
  Босх повернулся. Уоллинг уже не разговаривал по телефону.
  
  — Извини, — сказала она. «Я заменял ответственного специального агента. Он решил посвятить этому всю Тактику. Он собирает три бригады, чтобы начать ходить по больницам, чтобы узнать, был ли Кент сегодня в каких-нибудь горячих лабораториях.
  
  «Горячая лаборатория — это место, где хранятся радиоактивные вещества?» — спросил Босх.
  
  "Да. Кент через систему безопасности имел доступ почти ко всем из них в округе. Мы должны выяснить, был ли он внутри кого-либо из них сегодня.
  
  Босх знал, что, вероятно, сможет сузить поиск до одного медицинского учреждения. Клиника Святой Агаты для женщин. У Кента был больничный жетон, когда его убили. Уоллинг и Бреннер этого не знали, но Босх решил им пока не говорить. Он чувствовал, что расследование отдаляется от него, и хотел удержать то, что могло быть единственной частью инсайдерской информации, которая у него все еще была.
  
  — А как насчет полиции Лос-Анджелеса? — вместо этого спросил он.
  
  — Полиция Лос-Анджелеса? — сказал Бреннер, опережая Уоллинга. — Ты имеешь в виду, что насчет тебя, Босх? Это то, о чем вы спрашиваете?»
  
  "Да, это верно. Где я стою в этом?»
  
  Бреннер развел руками в знак открытости.
  
  «Не волнуйся, ты в деле. Ты всегда с нами».
  
  Федеральный агент кивнул, как будто это было обещание на вес золота.
  
  – Хорошо, – сказал Босх. — Это как раз то, что я хотел услышать.
  
  Он посмотрел на Уоллинг в поисках подтверждения словам ее напарника. Но она отвернулась.
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  Когда Алисия Кент, наконец, вышла из главной спальни, она расчесала волосы и умыла лицо, но надела только белое платье. Теперь Босх увидел, насколько она привлекательна. Маленький, темный и в некотором роде экзотический. Он догадался, что взятие имени ее мужа скрыло родословную откуда-то издалека. Ее черные волосы обладали люминесцентным свойством. Оно обрамляло оливковое лицо, красивое и печальное одновременно.
  
  Она заметила Бреннера, он кивнул и представился. Алисия Кент казалась настолько ошеломленной происходящим, что не показала, что узнала Бреннера, как помнила Уоллинга. Бреннер указал ей на кушетку и велел сесть.
  
  «Где мой муж?» — спросила она, на этот раз голосом, который был сильнее и спокойнее, чем раньше. — Я хочу знать, что происходит.
  
  Рэйчел села рядом с ней, готовая утешить, если потребуется. Бреннер занял стул возле камина. Босх остался стоять. Он никогда не любил удобно сидеть, когда сообщал такого рода новости.
  
  "Миссис. Кент, — сказал Босх, беря на себя инициативу по сохранению дела в своих руках. «Я детектив по расследованию убийств. Я здесь, потому что сегодня ночью мы нашли тело человека, который, по нашему мнению, является вашим мужем. Мне очень жаль говорить вам об этом».
  
  Когда она услышала эту новость, ее голова опустилась вперед, затем она подняла руки и закрыла лицо. Дрожь прошла по ее телу, и звук беспомощного стона вырвался из-под ее рук. Затем она начала плакать, глубокие рыдания, от которых ее плечи так сильно сотрясались, что ей пришлось опустить руки, чтобы не дать распахнуться халату. Уоллинг протянул руку и положил руку ей на затылок.
  
  Бреннер предложил ей стакан воды, и она кивнула. Пока он отсутствовал, Босх посмотрел на женщину и увидел слезы, катящиеся по ее щекам. Это была грязная работа, сказать кому-то, что их любимый человек мертв. Он проделывал это сотни раз, но к этому нельзя было привыкнуть или даже хорошо. Это также было сделано с ним. Когда более сорока лет назад была убита его собственная мать, он узнал об этом от полицейского сразу после того, как вылез из бассейна в молодежном зале. Его ответом было прыгнуть обратно и постараться никогда больше не возвращаться.
  
  Бреннер принес воду, и новоиспеченная вдова выпила половину. Прежде чем кто-либо успел задать вопрос, в дверь постучали, Босх шагнул вперед и впустил двух медработников с большими ящиками с оборудованием. Босх отошел в сторону, когда они подошли, чтобы оценить физическое состояние женщины. Он поманил Уоллинга и Бреннера на кухню, где они могли посовещаться шепотом. Он понял, что им следовало поговорить об этом раньше.
  
  — Так как ты хочешь с ней обращаться? — спросил Босх.
  
  Бреннер снова широко развел руками, как будто был открыт для предложений. Похоже, это был его фирменный жест.
  
  «Я думаю, что вы сохраняете лидерство», — сказал агент. «Мы вмешаемся, когда это будет необходимо. Если вам это не нравится, мы могли бы…
  
  «Нет, это хорошо. Я буду лидировать».
  
  Он посмотрел на Уоллинг, ожидая возражений, но ее это тоже устраивало. Он повернулся, чтобы выйти из кухни, но Бреннер остановил его.
  
  «Бош, я хочу быть с тобой откровенным, — сказал Бреннер.
  
  Босх обернулся.
  
  "Значение?"
  
  — Это значит, что я тебя проверил. Это слово ты…
  
  «Что значит, ты проверил меня? Вы задавали вопросы обо мне?
  
  «Мне нужно было знать, с кем мы работаем. Все, что я знал о тебе до этого, это то, что я слышал об Эхо Парке. Я хотел-"
  
  — Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их мне.
  
  Бреннер поднял руки ладонями наружу.
  
  "Справедливо."
  
  Босх вышел из кухни и встал в гостиной, ожидая, пока парамедики закончат с Алисией Кент. Один из медиков наносил какой-то крем на растертости на ее запястьях и лодыжках. Другой измерял артериальное давление. Босх увидел, что ей на шею и одно запястье были наложены повязки, видимо, прикрывающие раны, которых он раньше не замечал.
  
  Телефон зазвонил, и Босх вернулся на кухню, чтобы ответить на звонок. Он заметил, что Уоллинг и Бреннер ушли, видимо, проскользнув в другую часть дома. Это заставило Босха встревожиться. Он не знал, что они искали или замышляли.
  
  Звонок был от его партнера. Феррас наконец добрался до места преступления.
  
  — Тело все еще там? — спросил Босх.
  
  — Нет, судмедэксперт только что осмотрел место происшествия, — сказал Феррас. — Я думаю, криминалистика тоже заканчивает.
  
  Босх проинформировал его о том, в каком направлении движется дело, рассказав о причастности федеральных властей и потенциально опасных материалах, к которым имел доступ Стэнли Кент. Затем он приказал ему начать стучать в двери и искать свидетелей, которые могли видеть или слышать что-то, связанное с убийством Стэнли Кента. Он знал, что это далеко не так, потому что никто не звонил в службу 9-1-1 после стрельбы.
  
  — Мне сделать это сейчас, Гарри? Сейчас середина ночи, и люди спят…
  
  — Да, Игнасио, ты должен сделать это сейчас.
  
  Босх не боялся разбудить людей. Был хороший шанс, что генератор, питающий освещение места преступления, все равно разбудил соседей. Но нужно было провести опрос по окрестностям, и всегда лучше найти свидетелей раньше, чем позже.
  
  Когда Босх вышел из кухни, парамедики уже собрались и уходили. Они сказали Босху, что Алисия Кент физически в порядке, с небольшими ранами и ссадинами на коже. Они также сказали, что дали ей таблетку, чтобы успокоить ее, и тюбик крема, чтобы продолжать наносить на следы натертостей на ее запястьях и лодыжках.
  
  Уоллинг снова сидел на диване рядом с ней, а Бреннер снова сидел на своем месте у камина.
  
  Босх сел на стул прямо напротив Алисии Кент за стеклянным кофейным столиком.
  
  "Миссис. Кент, — начал он, — мы очень сожалеем о вашей утрате и травме, которую вы пережили. Но очень важно, чтобы мы быстро продвигались в расследовании. В идеальном мире мы бы подождали, пока вы не будете готовы поговорить с нами. Но это не идеальный мир. Вы знаете это лучше, чем мы сейчас. Нам нужно задать вам вопросы о том, что произошло здесь сегодня вечером.
  
  Она сложила руки на груди и кивнула, что поняла.
  
  – Тогда приступим, – сказал Босх. — Можете ли вы рассказать нам, что произошло?
  
  — Двое мужчин, — со слезами на глазах ответила она. «Я никогда их не видел. Я имею в виду их лица. Я никогда не видел их лиц. В дверь постучали, и я ответил. Там никого не было. Затем, когда я начал закрывать дверь, они были там. Они выскочили. Они были в масках и капюшонах - как толстовка с капюшоном. Они протиснулись внутрь и схватили меня. У них был нож, и один из них схватил меня и приставил к моему горлу. Он сказал мне, что перережет мне горло, если я не буду делать именно то, что он сказал мне».
  
  Она слегка коснулась повязки на шее.
  
  — Ты помнишь, который это был час? — спросил Босх.
  
  — Было почти шесть часов, — сказала она. «Некоторое время было темно, и я собирался начать ужин. Стэнли чаще всего приходит домой в семь. Если только он не работает в Южном округе или в пустыне.
  
  Напоминание о привычках мужа вызвало новый поток слез в глазах и голосе Алисии Кент. Босх попытался поддержать ее, перейдя к следующему вопросу. Ему показалось, что он уже заметил замедление ее речи. Таблетка, которую ей дали парамедики, начала действовать.
  
  — Что сделали мужчины, миссис Кент? он спросил.
  
  «Меня отвели в спальню. Они заставили меня сесть на кровать и снять всю одежду. Потом они — один из них — начали задавать мне вопросы. Я был напуган. Наверное, у меня случилась истерика, он ударил меня и наорал на меня. Он сказал мне успокоиться и ответить на его вопросы».
  
  — Что он спросил у тебя?
  
  «Я не могу вспомнить все. Я был так напуган."
  
  — Попробуйте, миссис Кент. Это важно. Это поможет нам найти убийц вашего мужа.
  
  — Он спросил меня, есть ли у нас пистолет, и спросил, где…
  
  – Подождите, миссис Кент, – сказал Босх. «Давайте по одному. Он спросил тебя, есть ли у тебя пистолет. Что ты ему сказал?
  
  "Я был напуган. Я сказал, да, у нас был пистолет. Он спросил, где это, и я сказала ему, что оно в ящике у кровати рядом с мужем. Это был пистолет, который мы получили после того, как вы предупредили нас об опасностях, с которыми Стэн столкнулся на работе.
  
  Она сказала последнюю часть, глядя прямо на Уоллинга.
  
  — Ты не боялся, что они убьют тебя этим? — спросил Босх. — Зачем ты сказал им, где пистолет?
  
  Алисия Кент посмотрела на свои руки.
  
  «Я сидел голый. Я уже был уверен, что они собираются изнасиловать и убить меня. Наверное, я думал, что это уже не имеет значения».
  
  Босх кивнул, словно понял.
  
  — О чем еще вас спрашивали, миссис Кент?
  
  «Они хотели знать, где ключи от машины. Я сказал им. Я рассказал им все, что они хотели знать».
  
  — Это твоя машина, о которой они говорили?
  
  «Да, моя машина. В гараже. Я держу ключи на кухонном столе».
  
  «Я проверил гараж. Пусто."
  
  — Я слышал, как хлопнула дверь гаража — после того, как они были здесь. Должно быть, они угнали машину.
  
  Бреннер резко встал.
  
  «Нам нужно это выяснить», — вмешался он. «Можете ли вы сказать нам, что это за машина и номерной знак?»
  
  — Это «Крайслер Триста». Я не могу вспомнить номер. Я могу найти это в нашем страховом деле.
  
  Бреннер поднял руки, чтобы помешать ей встать.
  
  "Не обязательно. Я смогу получить его. Я собираюсь вызвать его прямо сейчас».
  
  Он встал, чтобы пойти на кухню, чтобы позвонить, не мешая интервью. Босх вернулся к своим вопросам.
  
  — О чем еще вас спрашивали, миссис Кент?
  
  «Они хотели нашу камеру. Камера, которая работала с компьютером моего мужа. Я сказал им, что у Стэнли есть камера, которая, как я думал, была в его столе. Всякий раз, когда я отвечал на вопрос, один человек — тот, кто их задавал, — затем переводил другому, и тогда этот человек выходил из комнаты. Думаю, он пошел за камерой».
  
  Теперь Уоллинг встал и направился к коридору, ведущему в спальни.
  
  — Рэйчел, ничего не трогай, — сказал Босх. — Ко мне приедет группа по расследованию преступления.
  
  Уоллинг помахал рукой, когда она исчезла в коридоре. Затем Бреннер вернулся в комнату и кивнул Босху.
  
  — БОЛО закончилось, — сказал он.
  
  Алисия Кент спросила, что такое БОЛО.
  
  — Это означает «будь начеку», — объяснил Босх. — Они будут искать твою машину. Что случилось дальше с двумя мужчинами, миссис Кент?
  
  Когда она ответила, она снова расплакалась.
  
  «Они… они связали меня таким ужасным образом и заткнули рот одним из галстуков моего мужа. Затем, когда один вернулся с камерой, другой сфотографировал меня вот так».
  
  Босх заметил выражение жгучего унижения на ее лице.
  
  — Он сделал снимок?
  
  «Да, это все. Затем они оба вышли из комнаты. Тот, кто говорил по-английски, наклонился и прошептал, что мой муж придет, чтобы спасти меня. Потом он ушел».
  
  Это вызвало долгое молчание, прежде чем Босх продолжил.
  
  — После того, как они вышли из спальни, они сразу же вышли из дома? он спросил.
  
  Женщина покачала головой.
  
  «Я слышал, как они разговаривали какое-то время, потом я услышал дверь гаража. В доме грохот, как при землетрясении. Я ощутил его дважды — он открылся и закрылся. После этого я думал, что они ушли».
  
  Бреннер снова прервал интервью.
  
  — Когда я был на кухне, мне кажется, я слышал, как вы сказали, что один из мужчин переводил другому. Ты знаешь, на каком языке они говорили?
  
  Босх был раздражен тем, что Бреннер вмешался. Он собирался спросить о языке, который использовали злоумышленники, но тщательно освещал один аспект интервью за раз. В предыдущих случаях он обнаружил, что это лучше всего работает с травмированными жертвами.
  
  "Я не уверена. У того, кто говорил по-английски, был акцент, но я не знаю, откуда он. Я думаю, ближневосточный. Я думаю, что когда они говорили друг с другом, это был арабский язык или что-то в этом роде. Это было чуждо, очень гортанно. Но я не знаю разных языков».
  
  Бреннер кивнул, словно ее ответ что-то подтверждал.
  
  «Вы помните что-нибудь еще о том, что мужчины могли спросить вас или сказать по-английски?» — спросил Босх.
  
  "Нет, это все."
  
  — Вы сказали, что они были в масках. Какие маски?»
  
  Она задумалась на мгновение, прежде чем ответить.
  
  «Пуловеры. Как вы видите грабителей, одетых в кино, или людей, одетых для катания на лыжах».
  
  «Лыжная маска из шерсти».
  
  Она кивнула.
  
  "Да, точно."
  
  «Хорошо, были ли они с одним отверстием для обоих глаз или были отдельные отверстия для каждого глаза».
  
  — Эм, по-моему, отдельно. Да, отдельно.
  
  — Там было отверстие для рта?
  
  — Э… да, был. Я помню, как наблюдал за ртом человека, когда он говорил на другом языке. Я пытался понять его».
  
  — Это хорошо, миссис Кент. Вы очень помогаете. О чем я тебя не спросил?
  
  "Я не понимаю."
  
  — Какую деталь вы помните, о чем я вас не спрашивал?
  
  Она подумала об этом, а затем покачала головой.
  
  "Я не знаю. Кажется, я рассказал тебе все, что смог вспомнить.
  
  Босха это не убедило. Он снова начал рассказывать с ней историю, получая ту же информацию с новых точек зрения. Это был испытанный метод интервью для выявления новых подробностей, и он не подвел его. Самая интересная новая информация, появившаяся во втором рассказе, заключалась в том, что человек, который говорил по-английски, также спросил ее, какой пароль у ее учетной записи электронной почты.
  
  — Зачем ему это? — спросил Босх.
  
  — Не знаю, — сказала Алисия Кент. «Я не спрашивал. Я просто дал им то, что они хотели».
  
  Ближе к концу второго рассказа о ее испытаниях прибыла группа судебно-медицинских экспертов, и Босх объявил перерыв в допросе. Пока Алисия Кент оставалась на диване, он проводил техников обратно в главную спальню, чтобы они могли начать оттуда. Затем он отошел в угол комнаты и позвал своего партнера. Феррас сообщил, что до сих пор не нашел никого, кто видел или слышал что-либо на смотровой площадке. Босх сказал ему, что, когда он хочет отдохнуть от стука в двери, он должен проверить, есть ли у Стэнли Кента оружие. Им нужно было найти марку и модель. Похоже, его собственный пистолет был, вероятно, оружием, из которого он был убит.
  
  Когда Босх закрыл телефонную трубку, Уоллинг позвонил ему из главного офиса. Гарри нашел ее и Бреннера стоящими за столом и смотрящими на экран компьютера.
  
  «Посмотрите на это, — сказал Уоллинг.
  
  — Я же сказал тебе, — сказал он, — пока ты ничего не должен трогать.
  
  «Мы больше не можем позволить себе роскошь времени, — сказал Бреннер. "Посмотри на это."
  
  Босх обошел стол, чтобы посмотреть на компьютер.
  
  «Ее электронная почта осталась открытой, — сказал Уоллинг. «Я зашел в файл отправленной почты. И это было отправлено на электронную почту ее мужа в шесть двадцать один вчера вечером.
  
  Она нажала кнопку и открыла электронное письмо, которое было отправлено со счета Алисии Кент на адрес ее мужа. В теме письма говорилось
  
  
  ДОМАШНЯЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ: ПРОЧТИТЕ НЕМЕДЛЕННО!
  
  
  В теле письма была вложена фотография Алисии Кент, обнаженной и связанной по рукам и ногам на кровати. Воздействие фото будет очевидным для всех, не только для мужа.
  
  Под фотографией было сообщение:
  
  
  У нас есть твоя жена. Добудьте для нас все доступные вам источники цезия. К восьми часам доставьте их в безопасное место на смотровую площадку Малхолланд рядом с вашим домом. Мы будем наблюдать за вами. Если вы расскажете кому-нибудь или позвоните, мы узнаем. Следствием будет то, что вашу жену изнасилуют, подвергнут пыткам и оставят на части, чтобы сосчитать. Соблюдайте все меры предосторожности при обращении с источниками. Не опаздывайте, иначе мы ее убьем.
  
  
  Босх дважды прочитал сообщение и решил, что испытывает тот же ужас, что и Стэнли Кент.
  
  «Мы будем наблюдать… мы будем знать… мы убьем ее», — сказал Уоллинг. «Никаких схваток. «Слишком» в «слишком много штук» написано неправильно, а затем странная конструкция некоторых предложений. Я не думаю, что это было написано кем-то, чей исходный язык — английский».
  
  Когда она это сказала, Босх увидел это и понял, что она права.
  
  «Они отправляют сообщение прямо отсюда», — сказал Бреннер. «Муж получает в офисе или на КПК — КПК у него был?»
  
  У Bosch не было опыта в этой области. Он колебался.
  
  «Персональный цифровой помощник», — подсказал Уоллинг. «Знаете, как Palm Pilot или телефон со всеми гаджетами».
  
  Босх кивнул.
  
  — Думаю, да, — сказал он. «Был изъят сотовый телефон BlackBerry. Похоже, у него есть мини-клавиатура».
  
  «Это работает», — сказал Бреннер. «Поэтому независимо от того, где он находится, он получает это сообщение и, вероятно, также может просмотреть фотографию».
  
  Все трое молчали, пока ощущалось воздействие электронной почты. Наконец Босх заговорил, чувствуя теперь себя виноватым за то, что сдерживался ранее.
  
  «Я просто кое-что вспомнил. На теле была идентификационная бирка. Из Сент-Эгги в Долине.
  
  Взгляд Бреннера стал острее.
  
  — Вы только что вспомнили такую ключевую информацию? — сердито спросил он.
  
  "Вот так. Я для-"
  
  — Сейчас это не имеет значения, — вмешался Уоллинг. «Святой Эгги» — женская онкологическая клиника. Цезий используется почти исключительно для лечения рака шейки матки и матки».
  
  Босх кивнул.
  
  — Тогда нам лучше идти, — сказал он.
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  ЖЕНСКАЯ КЛИНИКА СВЯТОЙ АГАТЫ находилась в Сильмаре, в северной части долины Сан-Фернандо. Поскольку была глубокая ночь, они хорошо проводили время на шоссе 170 вверх. Босх сидел за рулем своего «Мустанга», одним глазом поглядывая на топливную стрелку. Он знал, что ему понадобится бензин, прежде чем вернуться в город. Это были он и Бреннер в машине. Бреннер решил, что Уоллинг должен остаться с Алисией Кент, чтобы продолжать расспрашивать и успокаивать ее. Уоллинг, похоже, не был доволен этим назначением, но Бреннер, заявляя о своем превосходстве в партнерстве, не дал ей возможности обсудить это.
  
  Бреннер провел большую часть поездки, звоня начальству и коллегам-агентам и делая серию звонков по мобильным телефонам. По тому, что он мог слышать, Босху было ясно, что большая федеральная машина готовится к битве. Теперь прозвучала большая тревога. Электронное письмо, отправленное Стэнли Кенту, позволило лучше сфокусироваться на вещах, и то, что когда-то было федеральным любопытством, теперь полностью вышло из-под контроля.
  
  Когда Бреннер наконец закрыл телефон и сунул его обратно в карман пиджака, он слегка повернулся на своем сиденье и посмотрел на Босха.
  
  «У меня группа RAT направляется в Сент-Эгги, — сказал он. «Они пойдут в сейф с материалами, чтобы проверить это».
  
  — Крысиная команда?
  
  «Группа радиологической атаки».
  
  «Какое у них расчетное время прибытия?»
  
  «Не спрашивал, но они могут побить нас. У них есть вертолет.
  
  Босх был впечатлен. Это означало, что где-то посреди ночи дежурила группа быстрого реагирования. Он думал о том, как не спал и ждал звонка той ночью. Члены группы радиологической атаки должны ждать звонка, которого, как они надеются, никогда не будет. Он вспомнил, что слышал о собственном подразделении полиции Лос-Анджелеса по охране труда, обучающемся тактике нападения в городских условиях. Он задавался вопросом, есть ли у капитана Хэдли команда RAT.
  
  «Они делают все возможное для этого, — сказал Бреннер. «Министерство внутренней безопасности осуществляет надзор из округа Колумбия. Сегодня утром в девять будут встречи на обоих побережьях, чтобы собрать всех вместе.
  
  «Кто все?»
  
  «Есть протокол. Мы привезем Родину, JTTF, всех. Это будет алфавитный суп. СРН, ДОУ, РЭП… кто знает, прежде чем мы закончим это, мы могли бы даже заставить FEMA установить палатку. Это будет федеральное столпотворение».
  
  Босх не знал, что обозначают все эти аббревиатуры, но это было и не нужно. Они все расшифровывали ему федералов .
  
  «Кто будет вести шоу?»
  
  Бреннер посмотрел на Босха.
  
  «Все и никто. Как я уже сказал, столпотворение. Если мы откроем тот сейф в Сент-Эгги, а цезий исчезнет, то наш лучший способ отследить его и вернуть обратно — сделать это до того, как в девять разверзнется весь ад, и мы получим микроуправление до смерти из Вашингтона.
  
  Босх кивнул. Он подумал, что, возможно, недооценил Бреннера. Агент, казалось, хотел добиться цели, а не барахтаться в бюрократической трясине.
  
  «И каков будет статус полиции Лос-Анджелеса в полномасштабном расследовании?»
  
  «Я уже говорил вам, полиция Лос-Анджелеса остается. Ничего не меняется. Ты остаешься дома, Гарри. Я предполагаю, что мосты уже строятся между нашим народом и вашим народом. Я знаю, что у полиции Лос-Анджелеса есть собственный отдел национальной безопасности. Я уверен, что они будут доставлены. Нам, очевидно, понадобятся все руки для этого».
  
  Босх взглянул на него. Бреннер выглядел серьезным.
  
  «Вы уже работали с нашей OHS?» — спросил Босх.
  
  "По случаю. Мы поделились информацией о некоторых вещах».
  
  Босх кивнул, но почувствовал, что Бреннер лукавит или совершенно наивен в отношении пропасти между местными жителями и федералами. Но он отметил, что его назвали по имени, и подумал, не был ли это один из строящихся мостов.
  
  — Ты сказал, что проверял меня. У кого вы проверяли?»
  
  «Гарри, мы тут хорошо работаем, зачем будоражить? Если я ошибся, прошу прощения».
  
  "Отлично. С кем ты меня проверял?
  
  — Послушайте, все, что я вам скажу, это то, что я спросил агента Уоллинг, кто такой ответственный за полицию Лос-Анджелеса, и она назвала ваше имя. Я сделал несколько звонков по дороге. Мне сказали, что вы очень способный детектив. Что у вас было больше тридцати лет, что несколько лет назад вы вышли на пенсию, вам это не слишком понравилось, и вы вернулись на работу, чтобы работать над нераскрытыми делами. В Эхо-Парке дела пошли наперекосяк - мелочь, в которую вы втянули агента Уоллинг. Вы отсутствовали на работе несколько месяцев, пока это, э-э, выяснялось, а теперь вы вернулись и назначены в отдел по расследованию убийств.
  
  "Что-то еще?"
  
  «Харр-»
  
  "Что-то еще?"
  
  "Хорошо. Мне сказали, что с вами может быть трудно поладить, особенно когда дело доходит до работы с федеральным правительством. Но должен сказать, что пока я вообще ничего этого не вижу».
  
  Босх решил, что большая часть этой информации поступила от Рэйчел — он вспомнил, как видел ее по телефону и как она сказала, что это ее напарник. Он был разочарован, если она сказала о нем такие вещи. И он знал, что Бреннер, вероятно, сдерживал большую часть этого. Правда заключалась в том, что у него было так много стычек с федералами — еще задолго до того, как он встретил Рэйчел Уоллинг, — что у них, вероятно, было досье на него толщиной с книгу убийств.
  
  Примерно через минуту молчания Босх решил сменить направление и снова заговорил.
  
  — Расскажите мне о цезии, — сказал он.
  
  — Что вам сказал агент Уоллинг?
  
  "Немного."
  
  «Это побочный продукт. При делении урана и плутония образуется цезий. Когда Чернобыль расплавился, цезий был тем веществом, которое было рассеяно в воздухе. Он поставляется в виде порошка или серебристо-серого металла. Когда они проводили ядерные испытания в южной части Тихого океана…
  
  «Я не имею в виду науку. Меня не волнует наука. Расскажите мне, с чем мы здесь имеем дело».
  
  Бреннер на мгновение задумался.
  
  — Хорошо, — сказал он. «То, о чем мы говорим, состоит из кусочков размером с карандашный ластик. Затем он содержится в герметичной трубке из нержавеющей стали размером примерно с патрон с пулей сорок пятого калибра. При лечении гинекологического рака его помещают внутрь тела женщины — в матку — на определенное время и облучают целевую область. Предполагается, что он очень эффективен в быстрых дозах. И работа таких парней, как Стэнли Кент, состоит в том, чтобы сделать это вычисление — просчитать физику и определить, как долго требуется доза. Затем он шел, доставал цезий из горячего сейфа в больнице и лично доставлял его онкологу в операционную. Система устроена таким образом, что врач, проводящий лечение, действительно работает с материалом как можно меньше времени. Поскольку хирург не может носить какую-либо защиту во время операции, он должен ограничивать воздействие, понимаете, о чем я?
  
  Босх кивнул.
  
  «Эти трубки защищают того, кто с ними работает?»
  
  «Нет, единственное, что сбивает гамма-лучи цезия, — это свинец. Сейф, в котором они хранят трубки, выложен свинцом. Устройство, в котором их перевозят, сделано из свинца.
  
  "Хорошо. Итак, насколько плохим будет этот материал, если он попадет в мир?»
  
  Бреннер немного подумал, прежде чем ответить.
  
  «Во всем мире все зависит от количества, доставки и местоположения», — сказал он. «Это переменные. Цезий имеет период полураспада тридцать лет. Как правило, они считают десять периодов полураспада запасом прочности».
  
  «Ты теряешь меня. Каков итог?»
  
  «Суть в том, что радиационная опасность уменьшается наполовину каждые тридцать лет. Если вы поместите большое количество этого вещества в замкнутом пространстве, например, на станции метро или в офисном здании, то это место может быть закрыто на триста лет».
  
  Босх был ошеломлен, когда заметил это.
  
  — А как насчет людей? он спросил.
  
  «Также зависит от рассредоточения и сдерживания. Воздействие высокой интенсивности может убить вас в течение нескольких часов. Но если его разогнать СВУ на станции метро, то я предполагаю, что непосредственные жертвы будут очень низкими. Но речь пойдет не о подсчете трупов. Для этих людей важен фактор страха. Вы запускаете что-то подобное внутри страны, и что важно, так это волна страха, которую это посылает по стране. Место вроде Лос-Анджелеса? Это никогда не будет прежним».
  
  Босх только кивнул. Больше нечего было сказать.
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  В «СЕНТ ЭГГИ» они вошли через главный вестибюль и попросили у администратора позвать начальника службы безопасности. Им сказали, что начальник охраны работает дни напролет, но она найдет начальника охраны ночной смены. Пока они ждали, они услышали, как вертолет приземлился на длинной лужайке перед медицинским центром, и вскоре прибыла рентгенологическая бригада из четырех человек, каждый был в радиационном костюме и с защитной маской. У лидера группы — на табличке с его именем было написано «КАЙЛ РИД» — был переносной радиационный монитор.
  
  Наконец, после двух подсказок женщине на стойке регистрации, мужчина, который выглядел так, будто его подняли с кровати в свободной палате, приветствовал их в вестибюле. Он сказал, что его зовут Эд Ромо, и он, кажется, не мог оторвать глаз от защитных костюмов, которые носили члены команды лаборатории. Бреннер дал имя Ромо и взял на себя ответственность. Босх не возражал. Он знал, что теперь они находятся на территории, где федеральный агент лучше всего подходит для того, чтобы вести расследование и поддерживать скорость расследования.
  
  «Нам нужно пойти в горячую лабораторию и проверить инвентарь материалов», — сказал Бреннер. «Нам также нужно просмотреть любые записи или данные карточек-ключей, которые покажут нам, кто входил и выходил оттуда за последние двадцать четыре часа».
  
  Ромо не двигался. Он сделал паузу, словно пытаясь понять сцену перед ним.
  
  "О чем это?" — наконец спросил он.
  
  Бреннер приблизился к нему на шаг и вторгся в его пространство.
  
  — Я только что сказал вам, о чем идет речь, — сказал он. «Нам нужно попасть в горячую лабораторию онкологии. Если вы не можете провести нас туда, то найдите кого-нибудь, кто сможет. В настоящее время."
  
  «Сначала я должен позвонить», — сказал Ромо.
  
  "Хороший. Сделай это. Я даю тебе две минуты, а потом мы тебя переедем.
  
  Все время, пока он угрожал, Бреннер улыбался и кивал.
  
  Ромо достал сотовый телефон и отошел от группы, чтобы позвонить. Бреннер дал ему пространство. Он посмотрел на Босха с сардонической улыбкой.
  
  «В прошлом году я проводил здесь опрос по вопросам безопасности. У них был ключевой замок в лаборатории и сейфе, вот и все. После этого они обновились. Но если построить лучшую мышеловку, мыши станут умнее».
  
  Босх кивнул.
  
  Десять минут спустя Босх, Бреннер, Ромо и остальные сотрудники лаборатории вышли из лифта в подвале медицинской клиники. Босс Ромо собирался войти, но Бреннер его не ждал. Ромо использовал ключ-карту, чтобы попасть в онкологическую лабораторию.
  
  В лаборатории было пусто. Бреннер нашел инвентарный лист и лабораторный журнал на столе у входа и начал читать. На столе стоял небольшой видеомонитор, показывающий изображение сейфа с камеры.
  
  — Он был здесь, — сказал Бреннер.
  
  "Когда?" — спросил Босх.
  
  — Семь часов, согласно этому.
  
  Рид указал на монитор.
  
  — Это запись? — спросил он Ромо. — Мы можем посмотреть, что делал Кент, когда был там?
  
  Ромо посмотрел на монитор так, словно видел его впервые.
  
  — Эм, нет, это просто монитор, — наконец сказал он. «Тот, кто сидит на столе, должен следить за тем, что достают из сейфа».
  
  Ромо указал на дальний конец лаборатории, где была большая стальная дверь. Трилистник, предупреждающий о радиоактивных материалах, был размещен на нем на уровне глаз вместе с табличкой.
  
  
  ОСТОРОЖНОСТЬ!
  
  РАДИАЦИОННАЯ ОПАСНОСТЬ
  
  ЗАЩИТНОЕ СНАРЯЖЕНИЕ
  
  ДОЛЖЕН НОСИТЬ
  
  
  КУИДАДО!
  
  ПЕЛИГРО ДЕ РАДИАСЬОН
  
  ГП ДЕБЕ ЮСАР
  
  ОБОРУДОВАНИЕ ЗАЩИТЫ
  
  
  Босх заметил, что на двери есть кнопочный кодовый замок, а также прорезь для магнитной карты-ключа.
  
  «Здесь сказано, что он взял один источник цезия, — сказал Бреннер, продолжая изучать журнал. «Одна трубка. Это раздаточная коробка. Он вез источник в Медицинский центр Бербанка для проведения там процедуры. Он называет дело. Пациент по имени Ганновер. Там сказано, что в запасах остался тридцать один кусок цезия.
  
  — Значит, это все, что тебе нужно? — спросил Ромо.
  
  — Нет, — сказал Бреннер. «Мы должны физически осмотреть инвентарь. Нам нужно войти в безопасную комнату, а затем открыть сейф. Какая комбинация?»
  
  — У меня его нет, — сказал Ромо.
  
  "Кто?"
  
  «Физики. Начальник лаборатории. Начальник охраны».
  
  — А где начальник охраны?
  
  "Я говорил тебе. Он идет."
  
  — Включи ему громкую связь.
  
  Бреннер указал на телефон на столе. Ромо сел. Он поставил телефон на громкую связь и набрал номер по памяти. Ответ был дан немедленно.
  
  — Это Ричард Ромо.
  
  Эд Ромо наклонился к телефону и выглядел так, словно был смущен разоблачением очевидного кумовства.
  
  «А, да, папа, это Эд. Человек из ФБ…
  
  "Г-н. Ромо? Бреннер вмешался. «Это специальный агент Джон Бреннер из ФБР. Кажется, мы встречались и говорили о вопросах безопасности год назад. Как далеко вы находитесь, сэр?
  
  «Двадцать-двадцать пять минут. Я помню-"
  
  — Это слишком далеко, сэр. Нам нужно открыть сейф в горячей лаборатории прямо сейчас, чтобы определить его содержимое.
  
  «Вы не можете открыть это без разрешения больницы. Мне все равно, кто…
  
  "Г-н. Ромо, у нас есть основания полагать, что содержимое сейфа было передано людям без учета интересов или безопасности американского народа. Нам нужно открыть сейф, чтобы мы точно знали, что здесь и чего не хватает. И мы не можем ждать двадцать-двадцать пять минут, чтобы сделать это. Итак, я представился вашему сыну должным образом, и прямо сейчас у меня в лаборатории есть радиационная группа. Мы должны двигаться , сэр. Теперь, как мы откроем сейф?
  
  Несколько мгновений в спикерфоне повисла тишина. Тогда Ричард Ромо уступил.
  
  — Эд, я так понимаю, ты звонишь из-за стола в лаборатории?
  
  "Ага."
  
  «Хорошо, разблокируй его и открой нижний левый ящик».
  
  Эд Ромо откатил стул и стал изучать стол. В верхнем левом ящике был ключевой замок, который, очевидно, отпирал все три ящика.
  
  — Какой ключ? он спросил.
  
  "Подожди."
  
  По громкой связи позвякивало кольцо для ключей.
  
  «Попробуй четырнадцать-четырнадцать».
  
  Эд Ромо снял с пояса связку ключей и начал перебирать ключи, пока не нашел один с номером 1414. Затем он вставил его в замок на ящике стола и повернул. Нижний ящик теперь был незаперт, и он выдвинул его.
  
  "Понятно."
  
  «Хорошо, в ящике есть папка. Откройте его и найдите страницу со списками комбинаций для безопасной комнаты. Он меняется неделя за неделей».
  
  Держа папку в руках, Ромо начал открывать ее под таким углом, чтобы только он мог видеть содержимое. Бреннер потянулся через стол и грубо взял у него папку. Он открыл его на столе и начал листать страницы протоколов безопасности.
  
  "Где это находится?" — нетерпеливо сказал он по громкой связи.
  
  «Это должно быть в последнем разделе. Он будет четко помечен как горячие лабораторные комбинации. Однако есть одна загвоздка. Мы используем предыдущую неделю. Комбинация на текущую неделю неверна. Используйте комбинацию прошлой недели».
  
  Бреннер нашел страницу и провел пальцем по списку, пока не нашел комбинацию за предыдущую неделю.
  
  "Хорошо, понял. Что насчет сейфа внутри?
  
  Ричард Ромо ответил из своей машины.
  
  «Вы будете использовать ключ-карту снова и другую комбинацию. Тот, кого я знаю. Это не меняется. Шесть-шесть-шесть.
  
  «Оригинал».
  
  Бреннер протянул руку Эду Ромо.
  
  — Дай мне свою ключ-карту.
  
  Ромо подчинился, и Бреннер передал карточку Риду.
  
  — Ладно, Кайл, иди, — приказал Бреннер. — Комбинация дверей — пять-шесть-один-восемь-четыре, а остальное вы слышали.
  
  Рид повернулся и указал на одного из остальных в защитных костюмах.
  
  — Там будет тесно. Только мы с Миллером войдем.
  
  Лидер и его избранный секундант надели защитные маски и использовали ключ-карту и комбинацию, чтобы открыть дверь безопасной комнаты. Миллер нес дозиметр, и они вошли в безопасную комнату, захлопнув за собой дверь.
  
  «Вы знаете, туда постоянно ходят люди, и они не носят скафандры, — сказал Эд Ромо.
  
  «Я рад за них, — сказал Бреннер. «Эта ситуация немного отличается, тебе не кажется? Мы не знаем, что могло или не могло быть выпущено в той среде».
  
  — Я просто хотел сказать, — защищаясь, сказал Ромо.
  
  — Тогда сделай мне одолжение и ничего не говори, сынок. Давайте делать свою работу».
  
  Босх смотрел на монитор и вскоре увидел сбой в системе безопасности. Камера была установлена над головой, но как только Рид наклонился, чтобы ввести комбинацию в сейф с материалами, он заблокировал обзор камеры того, что он делал. Босх знал, что даже если бы кто-то следил за Кентом, когда он заходил в сейф накануне в 7 часов вечера, он мог бы легко спрятать то, что брал.
  
  Менее чем через минуту после входа в безопасную комнату оттуда вышли двое мужчин в защитных костюмах. Бреннер встал. Мужчины отстегнули защитные маски, и Рид посмотрел на Бреннера. Он покачал головой.
  
  — Сейф пуст, — сказал он.
  
  Бреннер вытащил из кармана телефон. Но прежде чем он успел набрать номер, Рид шагнул вперед, протягивая лист бумаги, вырванный из блокнота на спирали.
  
  «Это все, что осталось», — сказал он.
  
  Босх посмотрел через плечо Бреннера на записку. Оно было нацарапано чернилами, и его было трудно разобрать. Бреннер прочитал это вслух.
  
  «За мной наблюдают. Если я этого не сделаю, они убьют мою жену. Тридцать два источника, цезий. Боже, прости меня. Нет выбора.'"
  
  
  
  СЕМЬ
  
  БОШ И ФЕДЕРАЛЬНЫЕ АГЕНТЫ молча стояли. В онкологической лаборатории витало почти осязаемое чувство страха. Они только что подтвердили, что Стэнли Кент взял тридцать две капсулы цезия из сейфа у Святой Агаты, а затем, скорее всего, передал их неизвестным лицам. Затем неизвестные казнили его на Малхолландской смотровой площадке.
  
  — Тридцать две капсулы цезия, — сказал Босх. «Какой ущерб это может нанести?»
  
  Бреннер мрачно посмотрел на него.
  
  «Нам нужно было бы спросить ученых, но я предполагаю, что это могло бы выполнить работу», — сказал он. «Если кто-то снаружи захочет отправить сообщение, его услышат громко и ясно».
  
  Босх вдруг подумал о чем-то, что не согласовывалось с известным набором фактов.
  
  — Подожди, — сказал он. «Радиационные кольца Стэнли Кента не показали облучения. Как он мог вынести отсюда весь цезий и не зажечь эти сигнальные устройства, как рождественскую елку?
  
  Бреннер отрицательно покачал головой.
  
  «Он явно использовал свинью».
  
  "Что?"
  
  «Свинья — это то, что они называют передаточным устройством. По сути, это похоже на свинцовое ведро для швабры на колесах. Разумеется, с защищенным верхом. Он тяжелый и низко прижат к земле, как свинья. Поэтому они называют это свиньей».
  
  «И он мог бы просто вальсировать туда-сюда с чем-то вроде этого?»
  
  Бреннер указал на блокнот на столе.
  
  «Междубольничные перевозки радиоактивных источников для лечения рака не являются чем-то необычным, — сказал он. «Он подписал один источник, но затем забрал их всех. Вот что было необычно, но кто собирался вскрыть свинью и проверить?»
  
  Босх подумал о вмятинах, которые он видел на полу багажника «Порше». В машине пронесли что-то тяжелое, а затем убрали. Теперь Bosch знал, что это было, и это было еще одним признаком наихудшего сценария.
  
  Босх покачал головой, и Бреннер подумал, что это потому, что он выносит суждение о безопасности в лаборатории.
  
  — Позвольте мне сказать вам кое-что, — сказал агент. «До того, как мы пришли в прошлом году и обновили их систему безопасности, любой человек в белом халате доктора мог войти прямо сюда и получить из сейфа все, что он хотел. Безопасность ничего не значила».
  
  «Я не комментировал безопасность. Я был-"
  
  — Мне нужно позвонить, — сказал Бреннер.
  
  Он отошел от остальных и вытащил свой мобильный телефон. Босх решил сделать свой собственный звонок. Он вытащил свой телефон, нашел уголок для уединения и позвонил своему партнеру.
  
  — Игнасио, это я. Я просто проверяю.
  
  — Зови меня Игги, Гарри. Что с тобой происходит?
  
  "Ничего хорошего. Кент опустошил сейф. Весь цезий исчез».
  
  "Ты шутишь, что ли? Ты сказал, что из этого материала можно сделать грязную бомбу?
  
  «Это материал, и похоже, что он перевернул достаточно, чтобы выполнить работу. Вы все еще на месте происшествия?
  
  — Да, и послушай, у меня здесь есть ребенок, который мог быть свидетелем.
  
  — Что ты имеешь в виду под «мог быть свидетелем»? Кто это, сосед?
  
  — Нет, это какая-то чумовая история. Вы знаете тот дом, который якобы принадлежал Мадонне?
  
  "Ага."
  
  «Да, ну, раньше она владела им, но больше не владеет. Я подхожу туда, чтобы постучать в дверь, и парень, который сейчас там живет, говорит, что ничего не видел и не слышал — я получаю одно и то же в каждую дверь, в которую я стучу. Так или иначе, я ухожу, когда замечаю этого парня, прячущегося за этими большими деревьями в горшках во дворе. Я набрасываюсь на него и вызываю подмогу, понимаете, думая, может быть, он наш стрелок с обзорной площадки. Но это не так. Оказывается, это двадцатилетний парень, только что сошедший с автобуса из Канады, и он думает, что Мадонна все еще живет в доме. У него есть звездная карта, на которой она по-прежнему указана как живущая там, и он пытается ее увидеть или что-то вроде сталкера. Он перелез через стену, чтобы попасть во двор».
  
  — Он видел стрельбу?
  
  — Он утверждает, что ничего не видел и не слышал, но я не знаю, Гарри. Я думаю, что он, возможно, преследовал дом Мадонны, когда дело попало в поле зрения. Затем он прячется и пытается переждать. Только я найду его первым.
  
  Босху чего-то не хватило в этой истории.
  
  «Зачем ему прятаться? Почему бы ему просто не убраться к чертям оттуда? Мы нашли тело только через три часа после стрельбы».
  
  "Да, я знаю. Эта часть не имеет смысла. Может быть, он просто испугался или подумал, что если его увидят рядом с телом, его могут пометить как подозреваемого или что-то в этом роде».
  
  Босх кивнул. Это была возможность.
  
  — Ты держишь его за нарушение? он спросил.
  
  "Ага. Я поговорил с парнем, который купил это место у Мадонны, и он будет работать с нами. Он выдвинет обвинения, если он нам понадобится. Так что не волнуйтесь, мы можем держать его и работать с ним.
  
  "Хороший. Отвезите его в центр, поместите в комнату и согрейте».
  
  — Ты понял, Гарри.
  
  — И Игнасио, никому не говори о цезии.
  
  "Верно. Я не буду.
  
  Босх выключил телефон, прежде чем Феррас успел попросить его снова называть его Игги. Он дослушал конец разговора Бреннера. Было очевидно, что он разговаривал не с Уоллингом. Его манеры и тон голоса были почтительными. Он разговаривал с боссом.
  
  — Согласно журналу здесь, семь часов, — сказал он. «Это означает, что передача в пропуске около восьми, так что на данный момент мы говорим о шести с половиной часах».
  
  Бреннер немного послушал, а затем несколько раз начал говорить, но его постоянно прерывал человек на другом конце линии.
  
  — Да, сэр, — наконец сказал он. "Да сэр. Мы уже возвращаемся.
  
  Он закрыл телефон и посмотрел на Босха.
  
  — Я возвращаюсь на вертолете. Я должен провести телеконференцию с Вашингтоном. Я бы взял тебя с собой, но думаю, тебе будет лучше лежать на земле и заниматься делом. Я попрошу кого-нибудь забрать мою машину позже».
  
  "Без проблем."
  
  — Ваш напарник привел свидетеля? Это то, что я слышал?»
  
  Босху пришлось задаться вопросом, как Бреннер уловил это, ведя собственный телефонный разговор.
  
  «Возможно, но это звучит как длинный выстрел. Я еду в центр, чтобы узнать об этом прямо сейчас».
  
  Бреннер торжественно кивнул, затем вручил Босху визитную карточку.
  
  — Если что-нибудь найдешь, позвони мне. Вся моя информация об этом. Что угодно, звоните».
  
  Босх взял карточку и сунул ее в карман. Затем он и агенты покинули лабораторию, и через несколько минут он увидел, как федеральный вертолет взлетел в черное небо. Он сел в машину и выехал с парковки клиники, чтобы поехать на юг. Прежде чем выехать на автостраду, он заправился на станции на Сан-Фернандо-роуд.
  
  Движение к центру города было легким, и он ехал со скоростью восемьдесят. Он включил стереосистему и взял компакт-диск с центральной консоли, не глядя на то, что это было. Пять нот в первой песне, которую он знал, были японским импортом от басиста Рона Картера. Это была хорошая музыка для вождения, и он включил ее.
  
  Музыка помогла Босху привести мысли в порядок. Он понял, что дело сдвинулось. По крайней мере, федералы гонялись за пропавшим цезием, а не за убийцами. Там была тонкая разница, которую Босх считал важной. Он знал, что ему нужно сосредоточиться на том, чтобы упустить из виду, и ни в коем случае не упускать из виду тот факт, что это было расследование убийства.
  
  «Найди убийц, ты найдешь цезий», — сказал он вслух.
  
  Добравшись до центра города, он свернул на Лос-Анджелес-стрит и припарковался перед полицейским управлением. В этот час никому не было дела до того, что он не был VIP-персоной или членом командного состава.
  
  Паркер-центр был на последнем издыхании. В течение почти десяти лет было одобрено строительство нового полицейского управления, но из-за неоднократных бюджетных и политических задержек реализация проекта продвигалась лишь медленными шагами. Тем временем мало что было сделано для того, чтобы нынешняя штаб-квартира не пришла в упадок. Теперь новое здание шло полным ходом, но, по оценкам, до его завершения оставалось четыре года. Многие, кто работал в Паркер-центре, задавались вопросом, сможет ли он продержаться так долго.
  
  Когда туда пришел Босх, в отделении РБК на третьем этаже никого не было. Он открыл свой мобильный телефон и позвонил своему партнеру.
  
  "Где ты?"
  
  «Привет, Гарри. Я в СИД. Я получаю все, что могу, чтобы начать составлять книгу убийств. Ты в офисе?"
  
  "Я только добрался. Куда ты делся остроумием?
  
  — Он готовит во второй комнате. Хочешь начать с него?
  
  «Может быть, неплохо было бы ударить его кем-нибудь, кого он раньше не видел. Кто-то постарше.
  
  Это было деликатное предложение. Потенциальным свидетелем была находка Ферраса. Босх не стал бы к нему приближаться без хотя бы молчаливого одобрения его напарника. Но ситуация подсказывала, что такое важное интервью лучше проводить кому-то с опытом Босха.
  
  — Держи его, Гарри. Когда я вернусь, я посмотрю в медиа-комнате. Если вам нужно, чтобы я вошел, просто дайте мне сигнал.
  
  "Верно."
  
  — Я сварил свежий кофе в кабинете капитана, если хочешь.
  
  "Хороший. Мне это нужно. Но сначала расскажи мне о свидетеле.
  
  «Его зовут Джесси Митфорд. Из Галифакса. Он какой-то бродяга. Он сказал мне, что добирался сюда автостопом и останавливался в убежищах, а иногда и в горах, когда достаточно тепло. Вот и все».
  
  Это было довольно тонко, но это было начало.
  
  «Может быть, он собирался спать там, наверху, во дворе Мадонны. Вот почему он не разделился».
  
  — Я не думал об этом, Гарри. Возможно, ты прав."
  
  — Я обязательно спрошу его.
  
  Босх закончил разговор, достал из ящика стола кружку с кофе и направился в кабинет капитана РХД. Там была прихожая, где располагался стол секретаря, а также стол с кофеваркой. Когда Босх вошел, запах свежесваренного кофе ударил в него, и уже один этот запах почти дал ему необходимый заряд кофеина. Он налил чашку, бросил доллар в корзину и вернулся к своему столу.
  
  Комната отделения была спроектирована с длинными рядами столов, стоящих друг напротив друга, чтобы партнеры сидели друг напротив друга. Дизайн не предусматривал никакой личной или профессиональной конфиденциальности. Большинство других детективных бюро в городе перешли в кабинки со звукоизолирующими стенами, но в Паркер-центре не было потрачено денег на улучшения из-за надвигающегося сноса.
  
  Поскольку Бош и Феррас были самыми новыми пополнениями в отделении, их тандем за письменным столом располагался в конце очереди в углу без окон, где циркуляция воздуха была плохой, а в случае чрезвычайной ситуации, такой как землетрясение, они были бы дальше всего от выхода.
  
  Рабочее место Босха было опрятным и чистым, таким же, каким он его оставил. Он заметил рюкзак и пластиковый пакет для улик на столе своего напарника напротив него. Он протянул руку и первым схватил рюкзак. Он открыл его и обнаружил, что в нем в основном одежда и другие личные вещи, принадлежащие потенциальному свидетелю. Там была книга Стивена Кинга «Противостояние » и пакетик с зубной пастой и зубной щеткой. Все это составляло скудное имущество скудного существования.
  
  Он вернул рюкзак и потянулся за сумкой для улик. В нем была небольшая сумма американской валюты, набор ключей, тонкий бумажник и канадский паспорт. В нем также была свернутая карта «Дома звезд», которая, как знал Босх, продавалась на улицах по всему Голливуду. Он развернул ее и нашел вид на Малхолланд-драйв над озером Голливуд. Слева от локации была черная звезда с цифрой 23. Оно было обведено чернильной ручкой. Он сверился с указателем карты, и звезда под номером 23 сказала: «Голливудский дом Мадонны» .
  
  Карта, очевидно, не была обновлена с учетом перемещений Мадонны, и Босх подозревал, что немногие из звездных местоположений и соответствующих им списков знаменитостей были точными. Это объяснило, почему Джесси Митфорд преследовал дом, в котором Мадонна больше не жила.
  
  Босх снова сложил карту, сложил все имущество обратно в пакет для улик и вернул его на стол своего напарника. Затем он достал из ящика стола блокнот и отказ от прав и встал, чтобы пройти в комнату для допросов 2, которая находилась в коридоре позади комнаты отделения.
  
  Джесси Митфорд выглядел моложе своих лет. У него были вьющиеся темные волосы и кожа цвета слоновой кости. У него была щетина на подбородке, которая выглядела так, будто ему потребовалась вся его жизнь, чтобы отрастить. У него были серебряные кольца, пронзающие одну ноздрю и одну бровь. Он выглядел настороженным и испуганным. Он сидел за маленьким столиком в маленькой комнате для допросов. В комнате пахло запахом тела. Митфорд вспотел, что, конечно же, было целью. Прежде чем войти, Босх проверил термостат в коридоре. Феррас установил температуру в комнате для допросов на восемьдесят два градуса.
  
  — Джесси, как дела? — спросил Босх, садясь на свободное место напротив него.
  
  «Ну, не очень хорошо. Тут жарко."
  
  "Действительно?"
  
  — Вы мой адвокат?
  
  — Нет, Джесси, я ваш детектив. Меня зовут Гарри Босх. Я детектив по расследованию убийств, и я работаю над делом об упущении».
  
  Босх поставил блокнот и кофейную кружку на стол. Он заметил, что на Митфорде все еще были наручники. Со стороны Ферраса было приятно держать ребенка в замешательстве, страхе и беспокойстве.
  
  «Я сказал мексиканскому детективу, что не хочу больше говорить. Мне нужен адвокат».
  
  Босх кивнул.
  
  — Он американец кубинского происхождения, Джесси, — сказал он. — И у тебя нет адвоката. Адвокаты только для граждан США».
  
  Это была ложь, но Босх рассчитывал на то, что двадцатилетний парень этого не знает.
  
  — У тебя проблемы, малыш, — продолжил он. «Одно дело — преследовать бывшую девушку или бойфренда. Другое дело со знаменитостью. Это город знаменитостей в стране знаменитостей, Джесси, и мы позаботимся о своих. Я не знаю, что у вас там, в Канаде, но штрафы за то, что вы делали сегодня вечером, довольно суровые».
  
  Митфорд покачал головой, словно таким образом он мог предотвратить свои проблемы.
  
  «Но мне сказали, что она там даже больше не живет. Мадонна, я имею в виду. Значит, я не особо ее преследовал. Это было бы просто вторжением».
  
  Теперь Босх покачал головой.
  
  — Дело в намерении, Джесси. Вы думали, что она может быть там. У тебя была карта, на которой было написано, что она была там. Ты даже обвел это место. Так что с точки зрения закона это равносильно преследованию знаменитости».
  
  «Тогда почему они продают карты домов звезд?»
  
  «А зачем барам парковки, если вождение в нетрезвом виде запрещено законом? Мы не будем играть в эту игру, Джесси. Дело в том, что на карте нет ничего, что говорило бы о том, что можно перепрыгнуть через стену и вторгнуться, понимаете, о чем я?
  
  Митфорд опустил глаза на скованные наручниками запястья и печально кивнул.
  
  – Но вот что, – сказал Босх. «Вы можете взбодриться, потому что все не так плохо, как кажется. У вас есть обвинения в преследовании и незаконном проникновении, но я думаю, что мы, вероятно, сможем все это уладить и позаботиться, если вы согласитесь сотрудничать со мной.
  
  Митфорд наклонился вперед.
  
  – Но, как я уже сказал этому Мекси… этому кубинскому детективу, я ничего не видел.
  
  Босх долго ждал, прежде чем ответить.
  
  — Меня не волнует, что ты ему сказал. Теперь ты имеешь дело со мной, сынок. И я думаю, что ты сдерживаешь меня.
  
  "Нет я не. Клянусь Богом."
  
  Руки он развел так широко, насколько позволяли наручники, в умоляющем жесте. Но Босх не купился на это. Парень был слишком мал, чтобы быть лжецом, способным убедить Босха. Он решил пойти прямо на него.
  
  — Позвольте мне сказать вам кое-что, Джесси. Мой напарник хорош, и он ходит на работу в отдел. Никаких сомнений насчет этого. Но сейчас он младенец. Он был детективом примерно с тех пор, как у тебя вырос этот персиковый пушок на подбородке. Что касается меня, я был рядом, а это значит, что я был рядом со многими лжецами. Иногда мне кажется, что все, что я знаю, это лжецы. И, Джесси, я могу сказать. Ты лжешь мне, а мне никто не лжет».
  
  "Нет! Я-"
  
  «Итак, у вас есть около тридцати секунд, чтобы начать говорить со мной, иначе я просто сниму вас и отправлю в окружную тюрьму. Я уверен, там будет кто-то, кто будет ждать, когда такой парень, как ты, будет петь О Канада ! в микрофон перед восходом солнца. Видите ли, именно это я имел в виду, говоря о суровых наказаниях за преследование».
  
  Митфорд уставился на свои руки на столе. Босх подождал, и двадцать секунд медленно прошли. Наконец Босх встал.
  
  — Хорошо, Джесси, вставай. Собирались."
  
  «Подожди, подожди, подожди!»
  
  "Для чего? Я сказал встать! Пойдем. Это расследование убийства, и я не буду тратить время на…
  
  — Ладно, ладно, я тебе скажу. Я видел все это, хорошо? Я видел все».
  
  Босх некоторое время изучал его.
  
  — Ты говоришь об упущении? он спросил. — Вы видели стрельбу на смотровой площадке?
  
  — Я все видел, чувак.
  
  Босх отодвинул стул и снова сел.
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  BOSCH НЕ ДАВАЛ ДЖЕССИ МИТФОРДУ ГОВОРИТЬ, пока он не подписал отказ от прав. Не имело значения, что теперь он считался свидетелем убийства, которое произошло на Малхолландской смотровой площадке. Чему бы он ни был свидетелем, он видел это потому, что совершал собственное преступление — незаконное проникновение и преследование. Bosch должен был убедиться, что в корпусе нет ошибок. Никакой привлекательности ядовитого дерева. Нет обратного удара. Ставки были высоки, федералы были классическими гадателями, и он знал, что должен поступать правильно.
  
  «Хорошо, Джесси», — сказал он, когда была подписана форма отказа. — Ты расскажешь мне, что ты видел и слышал наверху. Если вы будете правдивы и готовы помочь, я сниму все обвинения и позволю вам уйти отсюда свободным человеком».
  
  Технически Босх завышал свою руку. У него не было полномочий снимать обвинения или заключать сделки с подозреваемыми в совершении уголовных преступлений. Но в данном случае он ему и не понадобился, потому что Митфорду еще ни в чем официально не предъявили обвинений. В этом заключалось преимущество Босха. Дело дошло до семантики. На самом деле Босх предлагал отказаться от обвинения Митфорда в обмен на честное сотрудничество молодого канадца.
  
  — Я понимаю, — сказал Митфорд.
  
  «Просто помни, только правду. Только то, что вы видели и слышали. Ничего больше."
  
  "Я понимаю."
  
  «Поднимите руки».
  
  Митфорд поднял запястья, и Босх своим ключом снял наручники с напарника. Митфорд немедленно начал растирать их, чтобы возобновить кровообращение. Это напомнило Босху о том, как ранее Рэйчел гладила запястья Алисии Кент.
  
  "Чувствовать себя лучше?" он спросил.
  
  — Да, хорошо, — ответил Митфорд.
  
  «Хорошо, тогда давайте начнем сверху. Расскажите мне, откуда вы пришли, куда направлялись и что именно вы увидели на смотровой площадке.
  
  Митфорд кивнул, а затем рассказал Босху двадцатиминутную историю, которая началась на Голливудском бульваре с покупки звездной карты у уличного торговца и его долгого пешего похода в горы. Его путешествие заняло почти три часа и, вероятно, больше всего объяснялось запахом, исходящим от его тела. Он сказал Босху, что к тому времени, как он добрался до Малхолланд Драйв, уже стемнело, и он устал. Дом, в котором, согласно карте, жила Мадонна, внутри был темным. Никого не оказалось дома. Разочарованный, он решил отдохнуть от своего долгого путешествия и подождать и посмотреть, вернется ли поп-певец, с которым он хотел встретиться, домой позже. Он нашел место за кустами, где мог прислониться к внешней стороне стены, окружавшей дом его добычи — он не использовал это слово, — и ждать. Митфорд сказал, что заснул там, пока что-то не разбудило его.
  
  — Что тебя разбудило? — спросил Босх.
  
  «Голоса. Я слышал голоса».
  
  — Что было сказано?
  
  "Я не знаю. Это как раз то, что меня разбудило».
  
  — Как далеко вы были от обзорной площадки?
  
  "Я не знаю. Думаю, метров пятьдесят. Я был довольно далеко».
  
  — Что было сказано после того, как ты проснулся и мог слышать?
  
  "Ничего такого. Они остановились."
  
  — Хорошо, тогда что ты увидел, когда проснулся?
  
  «Я видел три машины, припаркованные на поляне. Один был Порше, а два других были побольше. Я не знаю, какие, но они были примерно одинаковыми».
  
  — Вы видели людей на смотровой площадке?
  
  — Нет, я никого не видел. Там было слишком темно. Но потом я снова услышал голос, и он исходил оттуда. Во тьме. Это было похоже на крик. В тот момент, когда я посмотрел, были две быстрые вспышки и выстрелы. Как приглушенные выстрелы. Я мог видеть кого-то на поляне на коленях. Знаешь, во вспышке света. Но это было так быстро, что это все, что я увидел».
  
  Босх кивнул.
  
  — Это хорошо, Джесси. Вы делаете хорошо. Давайте еще раз пройдемся по этой части, чтобы все было правильно. Ты спал, а потом тебя разбудили голоса, ты выглянул и увидел три машины. Имею ли я на это право?»
  
  "Да."
  
  "Ладно, хорошо. Затем вы снова услышали голос и посмотрели в сторону смотровой площадки. Только тогда раздались выстрелы. Все верно?»
  
  "Верно."
  
  Босх кивнул. Но он знал, что Митфорд мог просто говорить Босху то, что тот хотел услышать. Он должен был проверить ребенка, чтобы убедиться, что этого не происходит.
  
  — Итак, вы сказали, что в вспышке пистолета вы видели, как жертва упала на колени, верно?
  
  — Нет, не совсем.
  
  — Тогда расскажи мне, что именно ты видел.
  
  «Я думаю, что он уже стоял на коленях. Это было так быстро, что я бы не увидел, как он упал на колени, как ты сказал. Думаю, он уже стоял на коленях».
  
  Босх кивнул. Митфорд прошел первое испытание.
  
  «Хорошо, хорошая мысль. Теперь поговорим о том, что вы услышали. Вы сказали, что слышали, как кто-то кричал прямо перед выстрелами, верно?
  
  "Верно."
  
  «Хорошо, что этот человек кричал?»
  
  Молодой человек на мгновение задумался, а затем покачал головой.
  
  "Я не уверен."
  
  «Хорошо, все в порядке. Мы не хотим говорить ничего, в чем не уверены. Давайте попробуем выполнить упражнение и посмотрим, поможет ли оно. Закрой глаза."
  
  "Какая?"
  
  – Просто закрой глаза, – сказал Босх. «Подумай о том, что ты видел. Попытайтесь воспитать зрительную память, и звук последует за вами. Вы смотрите на три машины, а затем голос привлекает ваше внимание к обочине. Что сказал голос?
  
  Босх говорил спокойно и успокаивающе. Митфорд последовал его инструкциям и закрыл глаза. Босх ждал.
  
  — Я не уверен, — наконец сказал молодой человек. «Я не могу получить все это. Думаю, он говорил что-то об Аллахе, а потом застрелил парня».
  
  Босх какое-то время оставался совершенно неподвижным, прежде чем ответить.
  
  "Аллах? Ты имеешь в виду арабское слово Аллах ?»
  
  "Я не уверен. Я думаю так."
  
  — Что еще ты слышал?
  
  "Ничего больше. Выстрелы оборвали его, понимаете? Он начал кричать об Аллахе, а затем выстрелы заглушили остальных».
  
  «Ты имеешь в виду, как Аллах Акбар , это то, что он кричал?»
  
  "Я не знаю. Я только что услышал часть Аллаха ».
  
  — Не могли бы вы сказать, был ли у него акцент?
  
  "Акцент? Я не мог сказать. Я слышал только одно».
  
  «Британец? Арабский?"
  
  «Я действительно не мог сказать. Я был слишком далеко и слышал только одно слово».
  
  Босх задумался на несколько мгновений. Он вспомнил, что читал о записях из кабины экипажа во время терактов 11 сентября. В последний момент террористы воззвали к Аллаху Акбару («Бог величайший»). Сделал ли то же самое один из убийц Стэнли Кента?
  
  Опять же, он знал, что должен быть осторожным и тщательным. Многое в расследовании могло зависеть от одного слова, которое Митфорд, как ему показалось, услышал из окна.
  
  — Джесси, что детектив Феррас говорил вам об этом деле перед тем, как посадить вас в эту комнату?
  
  Свидетель пожал плечами.
  
  — На самом деле он мне ничего не сказал.
  
  — Он не сказал вам, на что, по нашему мнению, мы здесь смотрим, или в каком направлении может развиваться дело?
  
  — Нет, ничего из этого.
  
  Босх несколько мгновений смотрел на него.
  
  — Хорошо, Джесси, — наконец сказал он. "Что произошло дальше?"
  
  «После выстрелов кто-то побежал с поляны к машинам. Там был уличный фонарь, и я увидел его. Он сел в одну из машин и подъехал к «Порше» задним ходом. Потом открыл багажник и вышел. Багажник «Порше» уже был открыт».
  
  «Где был тот мужчина, когда он это делал?»
  
  Митфорд выглядел сбитым с толку.
  
  — Я думаю, он был мертв.
  
  — Нет, я имею в виду второго плохого парня. Было два плохих парня и одна жертва, Джесси. Три машины, помнишь?
  
  Босх поднял три пальца для наглядности.
  
  «Я видел только одного плохого парня, — сказал Митфорд. «Стрелок. Кто-то еще остался в машине, стоявшей за Порше. Но он так и не вышел».
  
  — Он просто все время оставался в той другой машине?
  
  "Вот так. На самом деле, сразу после стрельбы эта машина развернулась и уехала».
  
  «И водитель ни разу не вышел из машины за все время, что он был на пропускном пункте».
  
  — Нет, пока я искал.
  
  Босх на мгновение задумался. То, что описал Митфорд, указывало на реальное разделение труда между двумя подозреваемыми. Это отражало описание событий, данное ранее Алисией Кент; один мужчина допрашивает ее, а затем переводит и отдает приказы второму. Босх предположил, что это англоговорящий человек остался в машине на смотровой площадке.
  
  — Хорошо, — наконец сказал он, — вернись к истории, Джесси. Вы сказали, что сразу после стрельбы один парень уезжает, а другой подъезжает ближе к Порше и открывает багажник. Вот что случилось потом?"
  
  «Он вышел, взял что-то из «Порше» и положил в багажник другой машины. Это было действительно тяжело, и ему было тяжело с этим. Похоже, у него были ручки по бокам из-за того, как он его держал».
  
  Босх знал, что описывает свинью, используемую для перевозки радиоактивных материалов.
  
  "Тогда что?"
  
  «Он просто сел в машину и уехал. Он оставил багажник в «Порше» открытым».
  
  — И больше никого не видел?
  
  "Никто другой. Я клянусь."
  
  «Опишите человека, которого вы видели».
  
  «Я не могу его описать. Он был одет в толстовку с капюшоном. Я никогда не видел его лица или чего-то еще. Я думаю, что под капюшоном он тоже был в лыжной маске».
  
  "Почему вы так думаете?"
  
  Митфорд снова пожал плечами.
  
  "Я не знаю. Просто мне так показалось. Я могу быть не прав."
  
  «Он был большим? Он был маленьким?
  
  «Я думаю, что он был средним. Может быть, немного короче».
  
  "Как он выглядел?"
  
  Босху пришлось повторить попытку. Это было важно. Но Митфорд покачал головой.
  
  — Я не мог его видеть, — настаивал он. — Я почти уверен, что у него была маска.
  
  Босх не сдавался.
  
  «Белый, черный, ближневосточный?»
  
  «Я не мог сказать. У него был капюшон и маска, а я был так далеко».
  
  «Подумай о руках, Джесси. Ты сказал, что на штуке, которую он перенес из одной машины в другую, были ручки. Вы видели его руки? Какого цвета были его руки?
  
  Митфорд на мгновение задумался, и его глаза прояснились.
  
  — Нет, он был в перчатках. Я помню перчатки, потому что они были такими большими, как у парней, которые работают в поездах в Галифаксе. Прочные, с большими манжетами, чтобы не обжечься».
  
  Босх кивнул. Он ловил рыбу на одно, но получил что-то другое. Защитные перчатки. Он задался вопросом, были ли это перчатки, специально предназначенные для работы с радиоактивными материалами. Он понял, что забыл спросить Алисию Кент, были ли перчатки у мужчин, которые вошли в ее дом. Он надеялся, что Рэйчел Уоллинг еще раз обсудила все детали, когда осталась с ней.
  
  Босх остановился. Иногда молчание — самый тревожный момент для свидетеля. Они начинают заполнять пробелы.
  
  Но Митфорд ничего не сказал. После долгой паузы Босх продолжил.
  
  «Хорошо, у нас там было две машины, кроме Порше. Опишите автомобиль, который подъехал к Porsche».
  
  «Я не могу, правда. Я знаю, как выглядят Порше, но не могу сказать о других машинах. Оба были намного больше, например, с четырьмя дверями».
  
  «Давайте поговорим о том, что перед Порше. Это был седан?
  
  «Я не знаю марку».
  
  «Нет, седан — это тип автомобиля, а не марка. Четыре двери, багажник как у полицейской машины.
  
  — Да, вот так.
  
  Босх подумал об описании Алисией Кент пропавшей машины.
  
  «Вы знаете, как выглядит Chrysler Three Hundred?»
  
  "Нет."
  
  — Какого цвета была машина, которую ты видел?
  
  «Я не знаю точно, но было темно. Черный или темно-синий».
  
  «А как насчет другой машины? Тот, что стоял позади Порше».
  
  "То же самое. Темный седан. Он отличался от того, что был впереди, может быть, немного меньше, а, но я не знаю, что это был за вид. Извиняюсь."
  
  Мальчик нахмурился, как будто это был его личный недостаток, что он не знает марок и моделей автомобилей.
  
  – Все в порядке, Джесси, у тебя все хорошо, – сказал Босх. «Вы очень помогли. Как вы думаете, если я покажу вам фотографии разных седанов, вы сможете выбрать машины?»
  
  «Нет, я не видел их достаточно. Освещение на улице было плохим, и я был слишком далеко».
  
  Босх кивнул, но был разочарован. Он задумался на мгновение. История Митфорда совпала с информацией, предоставленной Алисией Кент. Двое злоумышленников в доме Кентов должны были добраться туда на транспорте. Один взял бы оригинальный автомобиль, а другой взял бы Chrysler Алисии Кент для перевозки цезия. Это казалось очевидным.
  
  Его мысли вызвали у Митфорда новый вопрос.
  
  — Куда уехала вторая машина, когда он уехал?
  
  «Он также сделал разворот и поехал вниз по склону».
  
  — И это было?
  
  «Это было так».
  
  "Что ты сделал потом?"
  
  "Мне? Ничего такого. Я просто остался на месте».
  
  "Почему?"
  
  "Я был напуган. Я был почти уверен, что только что видел, как убили какого-то парня».
  
  — Вы не пошли проверить его, чтобы убедиться, что он жив и нуждается в помощи?
  
  Митфорд отвел взгляд от Босха и покачал головой.
  
  — Нет, я боялся. Мне жаль."
  
  — Все в порядке, Джесси. Вам не нужно беспокоиться об этом. Он был уже мертв. Он был мертв еще до того, как упал на землю. Но мне любопытно, почему ты так долго скрывался. Почему ты не спустился с горы? Почему вы не позвонили девять один один?
  
  Митфорд поднял руки и уронил их на стол.
  
  "Я не знаю. Я боялся, наверное. Я пошел по карте вверх по холму, так что это был единственный способ вернуться назад. Мне пришлось бы идти прямо туда, и я подумал, а вдруг менты придут, пока я иду прямо? Меня могут обвинить. И я подумал, что если это сделала мафия или что-то в этом роде, и они узнают, что я все видел, тогда меня убьют или что-то в этом роде».
  
  Босх кивнул.
  
  «Я думаю, вы слишком много смотрите американское телевидение там, в Канаде. Вам не о чем беспокоиться. Мы позаботимся о тебе. Сколько тебе лет, Джесси?
  
  "20."
  
  — Итак, что ты делал в доме Мадонны? Разве она не старовата для тебя?
  
  «Нет, это было не так. Это было для моей матери».
  
  — Ты преследовал ее ради своей матери?
  
  «Я не сталкер. Я просто хотел взять у мамы автограф или посмотреть, есть ли у нее фотография или что-то, что я мог бы получить. Я хотел отправить кое-что маме, но у меня ничего нет. Знаешь, просто чтобы показать ей, что я в порядке. Я думал, что если скажу ей, что встречался с Мадонной, то не буду чувствовать себя таким… понимаете. Я вырос, слушая Мадонну, потому что моя мама слушает ее песни. Я просто подумал, что было бы неплохо послать ей что-нибудь. Приближается ее день рождения, а у меня ничего не было.
  
  — Зачем ты приехал в Лос-Анджелес, Джесси?
  
  "Я не знаю. Просто казалось, что это место, куда можно пойти. Я надеялся, что смогу попасть в группу или что-то в этом роде. Но похоже, что большинство людей уже приходят сюда со своей группой. У меня его нет».
  
  Босх подумал, что Митфорд принял позу странствующего трубадура, но в его рюкзаке не было ни гитары, ни другого мобильного инструмента.
  
  — Вы музыкант или певец?
  
  «Я играю на гитаре, но несколько дней назад мне пришлось заложить ее. Я верну его».
  
  "Где ты остановился?"
  
  «У меня сейчас действительно нет места. Прошлой ночью я собирался ночевать в горах. Думаю, это настоящий ответ на вопрос, почему я не ушел после того, как увидел, что случилось с тем парнем наверху. Мне действительно было некуда идти».
  
  Босх понял. Джесси Митфорд ничем не отличался от тысячи других, которые ежемесячно выходили из автобуса или добирались до города. Больше мечтаний, чем планов или валюты. Больше надежды, чем хитрости, мастерства или ума. Не все те, кому не удается добиться этого, преследуют тех, кто это делает. Но единственное, что их всех объединяет, — это край отчаяния. А некоторые никогда не теряют его, даже после того, как их имена вывешивают на свет и покупают дома на вершинах холмов.
  
  – Давайте сделаем здесь перерыв, Джесси, – сказал Босх. «Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, а потом нам, вероятно, придется все это повторить. Вы спокойны с этим? Я также позабочусь о том, чтобы снять тебе номер в гостинице или что-то в этом роде.
  
  Митфорд кивнул.
  
  «Подумай о машинах и о парне, которого ты видел, Джесси. Нам нужно, чтобы вы запомнили больше деталей».
  
  «Я пытаюсь, но я…»
  
  Он не закончил, и Босх оставил его там.
  
  В коридоре Босх включил кондиционер в комнате для допросов и установил его на шестьдесят четыре. Вскоре в комнате станет прохладнее, и вместо того, чтобы потеть, Митфорд начнет мерзнуть — хотя, возможно, он приехал из Канады, а может, и нет. После того, как он немного остынет, Босх еще раз набросится на него и посмотрит, не выйдет ли что-нибудь новое. Он посмотрел на часы. Было почти 5 утра, а заседание по делу, которое организовывали федералы, должно было состояться только через четыре часа. Предстояло многое сделать, но у него еще оставалось время поработать с Митфордом. Первый раунд был результативным. У него не было никаких оснований не думать, что можно добиться большего, если попытаться сделать это во второй раз.
  
  В дежурной комнате Босх обнаружил Игнасио Ферраса, работающего за своим столом. Он повернулся на своем месте и печатал на своем ноутбуке на выдвижном столике. Босх заметил, что вещи Митфорда на столе были заменены другими сумками для улик и папками с файлами. Это было все от SID, что дело породило до сих пор на двух местах преступления.
  
  — Гарри, извини, что я не вернулся туда, чтобы посмотреть, — сказал Феррас. — Есть что-нибудь новое от ребенка?
  
  «Мы приближаемся к этому. Я просто отдыхаю».
  
  Феррасу было тридцать лет, и у него было атлетическое телосложение. На его столе стоял трофей, которым его наградили за то, что он был лучшим учеником своего класса в физической подготовке и тестировании. Он тоже был красив, с кожей цвета мокко и коротко остриженными волосами. У него были пронзительные зеленые глаза.
  
  Босх подошел к своему столу, чтобы позвонить. Он собирался разбудить лейтенанта Гэндла еще раз, чтобы сообщить ему еще одну новость.
  
  — Вы уже отследили пистолет жертвы? — спросил он Ферраса.
  
  «Да, я получил это от компьютера ATF. Шесть месяцев назад он купил пушку двадцать второго калибра. Смит и Вессон».
  
  Босх кивнул.
  
  — Двадцать два подходит, — сказал он. «Нет выходных ран».
  
  «Пули прилетают, но не вылетают».
  
  Феррас произносил реплику, как торговец телевизионной рекламой, и смеялся над собственной шуткой. Босх подумал о том, что скрывается за юмором. Стэнли Кента предупредили, что его профессия делает его уязвимым. В ответ он купил пистолет для защиты.
  
  И теперь Босх сделал ставку на то, что купленное им оружие было использовано против него, было использовано для его убийства террористом, который выкрикивал имя Аллаха, нажимая на курок. Что это за мир, подумал Босх, когда кто-то может набраться смелости, чтобы спустить курок другого человека, воззвав к его Богу.
  
  — Не лучший путь, — сказал Феррас.
  
  Босх посмотрел на него через два стола.
  
  — Позвольте мне сказать вам кое-что, — сказал он. — Знаешь, что ты узнаешь на этой работе?
  
  — Нет, что?
  
  — Что нет хороших путей.
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  БОШ ПОШЕЛ В КАБИНЕТ КАПИТАНА, чтобы наполнить свою кружку кофе. Когда он полез в карман за еще одним долларом для корзины, он вытащил карточку Бреннера, и это напомнило ему о просьбе Бреннера сообщить ему о возможности присутствия свидетеля. Но Босх только что закончил информировать лейтенанта Гэндла о том, что, по словам молодого канадца, он видел и слышал на обзорной площадке, и вместе они решили пока держать Митфорд в тайне. По крайней мере, до встречи в 9 утра, когда наступит время мирных переговоров с федералами. Если федеральные власти намерены привлечь полицию Лос-Анджелеса к расследованию, это станет ясно на этой встрече. Тогда наступит время quid pro quo. Босх поделится историей свидетеля в обмен на участие в расследовании.
  
  Тем временем Гэндл сказал, что пошлет еще одну информацию по цепочке инстанций отдела. С последним разоблачением слова « Аллах », появившимся в ходе расследования, на него была возложена обязанность убедиться, что растущая серьезность дела была доведена до сведения вышестоящих.
  
  С полной кружкой он вернулся к своему столу и начал просматривать улики, собранные на месте убийства и в доме, где Алисию Кент держали, пока ее муж выполнял приказы ее похитителей.
  
  Он уже знал о большей части того, что было найдено на месте убийства. Он начал вынимать личные вещи Стэнли Кента из пакетов для улик и осматривать их. На этом этапе они были обработаны криминалистами, и с ними можно было работать.
  
  Первым предметом был BlackBerry физика. Bosch не разбирался в цифровом мире и с готовностью признал это. Он освоил свой собственный сотовый телефон, но это была базовая модель, которая звонила и принимала звонки, сохраняла номера в справочнике и больше ничего не делала, насколько ему было известно. Это означало, что он совершенно потерялся, пытаясь манипулировать устройством более высокой эволюции.
  
  — Гарри, тебе нужна помощь с этим?
  
  Босх поднял глаза и увидел, что Феррас улыбается ему. Босха смущало отсутствие у него технических навыков, но не до такой степени, чтобы он отказывался принимать помощь. Это превратило бы его личный недостаток в нечто худшее.
  
  — Ты знаешь, как это сделать?
  
  "Конечно."
  
  — У него есть электронная почта, верно?
  
  "Должно."
  
  Босху пришлось встать, чтобы передать телефон через их столы.
  
  «Вчера около шести часов Кент получил электронное письмо с пометкой «срочное» от его жены. Там была фотография, на которой она была связана на их кровати. Я хочу, чтобы вы нашли его и посмотрели, можно ли каким-то образом распечатать его вместе с фотографией. Я хочу снова посмотреть на фото, но больше, чем на этом маленьком экране».
  
  Пока Босх говорил, Феррас уже работал над BlackBerry.
  
  — Нет проблем, — сказал он. «Что я могу сделать, так это просто переслать электронное письмо на мою учетную запись электронной почты здесь. Потом открою и распечатаю».
  
  Феррас начал печатать большими пальцами на крошечной клавиатуре телефона. Босху он показался какой-то детской игрушкой. Вроде тех, что дети использовали в самолетах. Он не понимал, почему люди лихорадочно печатают на своих телефонах. Он был уверен, что это было какое-то предупреждение, признак упадка цивилизации или человечества, но не мог найти правильного объяснения тому, что он чувствовал. Цифровой мир всегда считался большим достижением, но он оставался скептически настроенным.
  
  «Хорошо, я нашел его и отправил», — сказал Феррас. «Вероятно, оно придет через пару минут, и я его распечатаю. Что-то еще?"
  
  «Показывает ли это, какие звонки он делал и какие звонки поступали?»
  
  Феррас не ответил. Он манипулировал элементами управления на телефоне.
  
  — Как далеко ты хочешь вернуться? он спросил.
  
  – А пока, как насчет того, чтобы вернуться вчера примерно до полудня, – ответил Босх.
  
  «Хорошо, я на экране. Вы хотите, чтобы я показал вам, как пользоваться этой штукой, или вы хотите, чтобы я просто дал вам цифры?»
  
  Босх встал и обошел ряды столов, чтобы посмотреть через плечо напарника на маленький экран телефона.
  
  «Просто дайте мне краткий обзор, а всю картину мы рассмотрим позже», — сказал он. — Если бы ты пытался учить меня, мы были бы здесь навсегда.
  
  Феррас кивнул и улыбнулся.
  
  «Ну, — сказал он, — если он сделал или получил звонок на номер, который был в его адресной книге, он указан по имени, связанному с номером в адресной книге».
  
  "Понятно."
  
  «Он показывает множество звонков в офис и из офиса, различные больницы и имена из адресной книги — вероятно, врачей, с которыми он работал, — весь день. Три звонка помечены как «Барри», и я предполагаю, что это был его напарник. Я посмотрел в Интернете корпоративные отчеты штатов, и оказалось, что «К и К Медицинские физики» принадлежат Кенту и некоему Барри Келберу.
  
  Босх кивнул.
  
  «Да, — сказал он, — это напоминает мне, что сегодня утром мы должны поговорить с напарником первым делом».
  
  Босх перегнулся через стол Ферраса, чтобы достать блокнот на своем столе. Затем он записал имя Барри Келбер, в то время как Феррас продолжал прокручивать журнал вызовов сотового телефона.
  
  «Теперь мы уже после шести, и он начинает попеременно звонить домой и на мобильник жены. У меня такое ощущение, что на них не ответили, потому что он записал десять звонков за три минуты. Он звонил и звонил. И все это было сделано после того, как он получил срочное электронное письмо с аккаунта своей жены».
  
  Босх заметил, что картина начала немного проясняться. У Кента был обычный рабочий день, он обработал множество звонков от людей и мест, которые были ему знакомы, а затем получил электронное письмо со счета своей жены. Он увидел прикрепленное фото и начал звонить домой. Она не ответила, что только еще больше встревожило его. В конце концов, он вышел и сделал то, что ему было сказано в электронном письме. Но при всех его стараниях и следовании приказам его все равно убили на обочине.
  
  — Итак, что пошло не так? — спросил он вслух.
  
  — Что ты имеешь в виду, Гарри?
  
  «Наверху. Я до сих пор не понимаю, почему его убили. Он сделал то, что они хотели. Он перевернул вещи. Что пошло не так?"
  
  "Я не знаю. Может быть, они убили его, потому что он увидел одно из их лиц».
  
  «Свидетель говорит, что стрелок был в маске».
  
  — Что ж, тогда, возможно, ничего не случилось. Может, все это время планировалось убить его. Они сделали тот глушитель, помнишь? И то, как парень выкрикивает « Аллах », не означает, что что-то пошло не так. Звучит как часть плана.
  
  Босх кивнул.
  
  — Тогда, если таков был план, зачем убивать его, а не ее? Зачем оставлять свидетеля?
  
  — Не знаю, Гарри. Но разве у этих закоренелых мусульман нет правила причинять женщинам боль? Как будто это удерживает их от нирваны, или рая, или как там они это называют?
  
  Босх не ответил на вопрос, потому что не знал о культурных обычаях, о которых грубо упомянул его партнер. Но вопрос подчеркнул для него, насколько он не в своей тарелке в этом деле. Он привык преследовать убийц, движимых жадностью, похотью или любым из семи больших грехов. Религиозный экстремизм не часто фигурировал в этом списке.
  
  Феррас отложил «блэкберри» и вернулся к своему компьютеру. Как и многие детективы, он предпочитал использовать собственный ноутбук, потому что компьютеры, предоставленные отделом, были старыми и медленными, и на большинстве из них было больше вирусов, чем у проститутки с Голливудского бульвара.
  
  Он сохранил то, над чем работал, и открыл свой экран электронной почты. Электронное письмо, отправленное с аккаунта Кента, было там. Феррас открыл письмо и присвистнул, увидев вложенную фотографию Алисии Кент голой и связанной на кровати.
  
  «Да, это сработает», — сказал он.
  
  Это означает, что он понял, почему Кент сдал цезий. Феррас был женат меньше года, и у него на подходе был ребенок. Босх только начал знакомиться со своей молодой партнершей, но уже знал, что сильно любит свою жену. Под стеклянной столешницей своего стола Феррас висел коллаж из фотографий своей невесты. Под стеклом на своей стороне рабочего места у Босха были фотографии жертв убийств, убийц которых он все еще искал.
  
  – Сделайте мне распечатку, – сказал Босх. «Взорви его, если сможешь. И давай, продолжай играть с этим телефоном. Посмотри, что еще ты сможешь найти».
  
  Босх вернулся на свою сторону рабочего места и сел. Феррас увеличил и распечатал электронное письмо и фотографию на цветном принтере, расположенном в задней части комнаты отделения. Он подошел и забрал его, а затем принес Босху.
  
  Босх уже был в очках для чтения, но из ящика стола вытащил прямоугольное увеличительное стекло, которое купил, когда заметил, что его рецепт уже недостаточно силен для работы крупным планом. Он никогда не пользовался увеличительным стеклом, когда в отделении было полно детективов. Он не хотел давать другим повод высмеивать его — в шутку или нет.
  
  Он положил распечатку на стол и склонился над ней с лупой. Сначала он изучил крепления, удерживающие конечности женщины за туловищем. Злоумышленники использовали шесть защелок, накинув по одной петле на каждое запястье и лодыжку, затем одну, чтобы соединить лодыжки, и последнюю, чтобы соединить петли запястья с петлей, соединяющей лодыжки.
  
  Это казалось слишком сложным способом связать конечности женщины. Это было бы не так, как поступил бы Босх, если бы пытался быстро связать, возможно, сопротивляющуюся женщину. Он бы использовал меньше креплений и сделал бы работу проще и быстрее.
  
  Он не был уверен, что это значит и означает ли это что-нибудь вообще. Возможно, Алисия Кент вообще не боролась, и в обмен на ее сотрудничество ее похитители использовали дополнительные связи, чтобы сделать время, когда ее оставили связанной на кровати, менее трудным. Босху показалось, что то, как она была связана, означало, что ее руки и ноги не были отведены назад так далеко, как могли бы.
  
  Тем не менее, вспомнив синяки на запястьях Алисии Кент, он понял, что, несмотря ни на что, время, которое она провела обнаженной на кровати, было непростым. Он решил, что единственное, что он знает наверняка, изучая фотографию, это то, что ему нужно снова поговорить с Алисией Кент и обсудить то, что произошло, более подробно.
  
  На новой странице своего блокнота он записал свои вопросы о креплениях. Он планировал использовать оставшуюся часть страницы, чтобы добавить больше вопросов в рамках подготовки к возможному последующему интервью с ней.
  
  Ничего другого не приходило ему в голову во время изучения фотографии. Закончив, он отложил лупу в сторону и начал просматривать отчеты судебно-медицинской экспертизы с места убийства. Там тоже ничего не привлекло его внимания, и он быстро перешел к отчетам и свидетельствам из дома Кент. Поскольку они с Бреннером быстро покинули дом и направились в Святую Агату, Босха не было там, когда специалисты SID искали улики, оставленные злоумышленниками. Ему не терпелось увидеть, что же было найдено.
  
  Но был только один пакет для улик, и в нем были черные пластиковые стяжки, которые использовались для связывания запястий и лодыжек Алисии Кент и которые Рэйчел Уоллинг разрезала, чтобы освободить ее.
  
  – Подождите, – сказал Босх, поднимая прозрачный пластиковый пакет. — Это единственная улика, которую они собрали в доме Кентов?
  
  Феррас посмотрел вверх.
  
  — Это единственная сумка, которую мне дали. Вы проверили журнал улик? Он должен быть там. Может быть, они все еще обрабатывают кое-что».
  
  Босх просматривал документы, полученные Феррасом, пока не нашел журнал судебно-медицинской экспертизы. Каждый предмет, изъятый техниками с места преступления, всегда заносился в журнал. Это помогло отследить цепочку улик.
  
  Он нашел бревно и заметил, что в нем есть несколько предметов, изъятых техниками из дома Кентов, большинство из которых представляли собой крошечные образцы волос и волокон. Этого следовало ожидать, хотя нельзя было сказать, был ли какой-либо из образцов связан с подозреваемыми. Но за все годы своей работы над делами Босху еще не приходилось сталкиваться с безупречным местом преступления. Проще говоря, это был основной закон природы: когда совершается преступление, оно всегда оставляет свой след — каким бы малым он ни был — в окружающей среде. Всегда есть пересадка. Это просто вопрос найти его.
  
  В списке каждый галстук был указан отдельно, а за ними следовали многочисленные образцы волос и волокон, извлеченные из различных мест, начиная от ковра в главной спальне и заканчивая ловушкой раковины в гостевой ванной. Коврик для мыши от офисного компьютера был в списке, как и крышка объектива камеры Nikon, которая была найдена под кроватью в главной спальне. Последняя запись в списке была самой интересной для Bosch. Доказательства были просто описаны как сигаретный пепел.
  
  Босх не мог представить, какую ценность в качестве улики может иметь сигаретный пепел.
  
  «Кто-нибудь еще остался в SID после обыска дома Кентов?» — спросил он Ферраса.
  
  — Это было полчаса назад, — ответил Феррас. «Базз Йейтс и скрытая женщина, имя которой я всегда забываю».
  
  Босх снял трубку и позвонил в офис SID.
  
  «Отдел научных исследований, Йейтс».
  
  — Базз, как раз тот парень, с которым я хотел поговорить.
  
  "Это кто?"
  
  «Гарри Босх. Во время обыска в доме Кентов расскажите мне об этом сигаретном пепле, который вы собрали.
  
  «О, да, это была сигарета, которая сгорела до пепла. Агент ФБР, который был там, попросил меня забрать его».
  
  "Где это было?"
  
  «Она нашла его на бачке унитаза в гостевой спальне. Как будто кто-то бросил курить, пока отливал, а потом забыл об этом. Он прогорел насквозь, а затем погас».
  
  — Значит, когда она его нашла, это был всего лишь пепел?
  
  "Верно. Серая гусеница. Но она хотела, чтобы мы собрали его для нее. Она сказала, что их лаборатория может что-то сделать с…
  
  — Подожди, Базз. Вы дали ей доказательства?
  
  — Ну вроде. Ага. Она-"
  
  — Что ты имеешь в виду под «вроде»? Ты либо сделал, либо нет. Вы отдали агенту Уоллингу сигаретный пепел, собранный на моем месте преступления?
  
  — Да, — признал Йейтс. — Но не без долгих обсуждений и заверений, Гарри. Она сказала, что научная лаборатория бюро может проанализировать пепел и определить тип табака, что затем позволит определить страну происхождения. Мы не можем сделать ничего подобного, Гарри. Мы даже не можем коснуться этого. Она сказала, что это будет важно для расследования, потому что они могут иметь дело с террористами из-за пределов страны. Так что я пошел вместе с ним. Она рассказала мне, что однажды работала над делом о поджоге, где нашли пепел от сигареты, которая зажгла огонь. Они смогли сказать, какой бренд и что связывало его с конкретным подозреваемым».
  
  — И ты поверил ей?
  
  — Ну… да, я ей поверил.
  
  — Значит, вы дали ей мои показания.
  
  Босх сказал это смиренным тоном.
  
  — Гарри, это не твоя улика. Мы все работаем и играем в одной команде, не так ли?»
  
  — Да, Базз, знаем.
  
  Босх повесил трубку и выругался. Феррас спросил его, что случилось, но Босх отмахнулся.
  
  — Типичная бюрократическая чушь.
  
  — Гарри, ты хоть немного поспал перед вызовом?
  
  Босх посмотрел через столы на своего партнера. Он точно знал, куда завел Феррас с этим вопросом.
  
  — Нет, — ответил Босх. «Я не спал. Но недостаток сна не имеет ничего общего с моим разочарованием в ФБР. Я занимаюсь этим больше лет, чем ты живешь. Я знаю, как справиться с лишением сна».
  
  Он поднял кружку с кофе.
  
  — Ура, — сказал он.
  
  — Все равно нехорошо, партнер, — ответил Феррас. — Твоя задница скоро будет тянуться.
  
  — Не беспокойся обо мне.
  
  — Хорошо, Гарри.
  
  Босх вернулся к мыслям о сигаретном пепле.
  
  — А как насчет фотографий? — спросил он Ферраса. — Вы забрали фотографии из дома Кентов?
  
  — Да, они где-то здесь.
  
  Феррас просмотрел папки на своем столе, нашел папку с фотографиями и передал ее. Босх просмотрел их и нашел три кадра из гостевого туалета. Общий план, ракурс унитаза, на котором видна линия пепла на крышке бака, и крупный план серой гусеницы, как назвал ее Базз Йейтс.
  
  Он разложил три кадра и снова использовал лупу, чтобы изучить их. На снимке пепла крупным планом фотограф приложил шестидюймовую линейку к крышке резервуара, чтобы получить масштаб. Пепел был почти два дюйма в длину, почти полную сигарету.
  
  — Уже что-нибудь видишь, Шерлок? — спросил Феррас.
  
  Босх посмотрел на него. Его партнер улыбался. Босх не улыбнулся в ответ, решив, что теперь он не может даже использовать увеличительное стекло перед своим партнером, не будучи разорванным.
  
  — Еще нет, Ватсон, — сказал он.
  
  Он подумал, что это может заставить Ферраса замолчать. Никто не хотел быть Ватсоном.
  
  Он изучил снимок унитаза и заметил, что сиденье было оставлено поднятым. Указанием было то, что мужчина использовал ванную, чтобы помочиться. Сигаретный пепел также указывает на то, что это был один из двух злоумышленников. Босх посмотрел на стену над унитазом. Там была небольшая фотография зимнего пейзажа в рамке. Безлистные деревья и серо-стальное небо наводили Босха на мысли о Нью-Йорке или где-то еще на Востоке.
  
  Фотография натолкнула Босха на мысль о деле, которое он закрыл год назад, когда еще находился в отделении открытых и нераскрытых дел. Он поднял трубку и снова позвонил SID. Когда Йейтс ответил, Босх спросил человека, который проверял дом Кент на наличие скрытых отпечатков пальцев.
  
  — Подожди, — сказал Йейтс.
  
  Очевидно, все еще раздраженный Босхом из-за предыдущего телефонного звонка, Йейтс не торопился доставлять скрытую технику к телефону. В итоге Босх продержался около четырех минут, все время просматривая через свой бинокль фотографии из дома Кент.
  
  — Это Виттиг, — наконец произнес голос.
  
  Босх знал ее по предыдущим делам.
  
  — Андреа, это Гарри Босх. Я хочу спросить тебя о доме Кентов.
  
  "Что вам нужно?"
  
  «Вы лазером почистили гостевой санузел?»
  
  "Конечно. Где они нашли пепел и сиденье было поднято? Да, я сделал это».
  
  "Что-либо?"
  
  "Нет, ничего. Его стерли».
  
  — Как насчет стены над унитазом?
  
  — Да, я тоже там проверял. Там ничего не было."
  
  — Это все, что я хотел знать. Спасибо, Андреа».
  
  «Хорошего настроения».
  
  Босх повесил трубку и посмотрел на фотографию пепла. Что-то в этом беспокоило его, но он не знал, что именно.
  
  — Гарри, что ты спрашивал о стене над унитазом?
  
  Босх посмотрел на Ферраса. Одна из причин, по которой молодой детектив был партнером Босха, заключалась в том, что опытный детектив мог наставлять неопытного детектива. Босх решил отложить шутку о Шерлоке Холмсе и рассказать ему эту историю.
  
  «Около тридцати лет назад в Уилшире был случай. Эту женщину и ее собаку нашли утонувшими в ее ванне. Все место было вытерто дочиста, но крышка унитаза осталась поднятой. Это подсказало им, что они ищут мужчину. Унитаз протерли, но на стене за ним нашли отпечаток ладони. Парень отлил и прислонился к стене, делая это. Измерив высоту ладони, они смогли вычислить рост парня. Они также знали, что он левша».
  
  "Как?"
  
  «Потому что отпечаток на стене был правой ладонью. Они полагали, что парень держит свой инструмент любимой рукой, когда отливает».
  
  Феррас согласно кивнул.
  
  — Значит, они сопоставили ладонь с подозреваемым?
  
  — Да, но только через тридцать лет. Мы прошли его в прошлом году в Open-Unsolved. Тогда в банках данных было не так много ладоней. Мой партнер и я наткнулись на чехол и отправили пальму через коробку. У нас есть хит. Мы отследили парня до Десяти тысяч пальм в пустыне и отправились туда, чтобы забрать его. Он вытащил пистолет и покончил с собой, прежде чем мы смогли произвести арест».
  
  "Ух ты."
  
  "Ага. Я всегда думал, что это странно, понимаешь?
  
  "Какая? Он убивает себя?
  
  «Нет, не то. Мне показалось странным, что мы проследили его ладонь до Десяти тысяч пальм».
  
  "Ах, да. Ироничный. Значит, у вас не было возможности поговорить с ним?
  
  "Не совсем. Но мы были уверены, что это он. И я как бы воспринял его самоубийство на наших глазах как признание вины».
  
  «Нет, да, конечно. Я просто имею в виду, что хотел бы поговорить с этим парнем и спросить его, почему он убил собаку, вот и все.
  
  Босх какое-то время смотрел на своего партнера.
  
  «Думаю, если бы мы поговорили, нас бы больше интересовало, почему он убил женщину».
  
  "Да, я знаю. Мне просто интересно, почему собака, понимаете?
  
  «Я думаю, он думал, что собака сможет его опознать. Как будто собака знала его и реагировала в его присутствии. Он не хотел рисковать».
  
  Феррас кивнул, как будто принял объяснение. Босх только что придумал. Вопрос о собаке никогда не поднимался во время следствия.
  
  Феррас вернулся к своей работе, а Босх откинулся на спинку стула и стал обдумывать происходящее. На данный момент это была мешанина мыслей и вопросов. И снова самым важным в его сознании был основной вопрос о том, почему был убит Стэнли Кент. Алисия Кент сказала, что двое мужчин, которые держали ее в плену, были в лыжных масках. Джесси Митфорд сказал, что, по его мнению, человек, убивший Кента на смотровой площадке, был в лыжной маске. У Босха это вызвало вопросы, зачем стрелять в Стэнли Кента, если он даже не смог опознать вас? и зачем носить маску, если с самого начала планировалось убить его? Он предположил, что ношение маски могло быть уловкой, чтобы ложно успокоить Кента и заставить его сотрудничать. Но и этот вывод не казался ему правильным.
  
  Он снова отложил вопросы в сторону, решив, что у него недостаточно информации, чтобы как следует подойти к ним. Он выпил кофе и приготовился еще раз выстрелить в Джесси Митфорда в комнате для допросов. Но сначала он вытащил свой телефон. У него все еще был номер Рэйчел Уоллинг из дела Эхо-парка. Он решил никогда не удалять его.
  
  Он нажал кнопку и набрал номер, приготовившись к тому, что она отключит его. Номер все еще был хорошим, но когда он услышал ее голос, это была запись, в которой ему было сказано оставить сообщение после гудка.
  
  — Это Гарри Босх, — сказал он. «Мне нужно поговорить с тобой о вещах, и я хочу вернуть свой сигаретный пепел. Это место преступления было моим.
  
  Он повесил трубку. Он знал, что это сообщение разозлит ее, может быть, даже разозлит. Он знал, что неминуемо ведет к конфронтации с Рэйчел и бюро, в которой, вероятно, нет необходимости и которую можно легко избежать.
  
  Но Босх не мог заставить себя перевернуться. Даже ради Рэйчел и воспоминаний о том, что у них когда-то было. Даже из-за надежды на будущее с ней, которую он все еще носил, как номер мобильного телефона, в сердце.
  
  
  
  10
  
  Босх и Феррас вышли из парадной двери отеля «Марк Твен» и оглядели утро. Свет только начал проникать в небо. Морской слой становился серым и густым, углубляя тени на улицах. Это делало его похожим на город призраков, и Босха это устраивало. Это соответствовало его мировоззрению.
  
  — Думаешь, он останется на месте? — спросил Феррас.
  
  Босх пожал плечами.
  
  — Ему больше некуда идти, — сказал он.
  
  Они только что зарегистрировали своего свидетеля в отеле под псевдонимом Стивен Кинг. Джесси Митфорд превратился в ценный актив. Он был козырем Босха в рукаве. Хотя он не смог дать описание человека, который застрелил Стэнли Кента и принял цезий, Митфорд смог дать следователям четкое представление о том, что произошло на Малхолландской смотровой площадке. Он также был бы полезен, если бы расследование когда-нибудь привело к аресту и суду. Его история может быть использована в качестве повествования о преступлении. Прокурор мог использовать его, чтобы соединить точки для присяжных, и это делало его ценным, независимо от того, мог ли он опознать стрелка или нет.
  
  После того, как Босх посоветовался с лейтенантом Гэндлом, было решено, что они не должны терять юного бродягу из виду. Гэндл утвердил ваучер на отель, по которому Митфорд оставался в «Марке Твене» на четыре дня. К тому времени станет яснее, по какому пути пойдет дело.
  
  Босх и Феррас сели в «Краун Виктория», который Феррас ранее выписал из гаража, и направились по Уилкоксу к Сансет. Босх был за рулем. На светофоре он достал свой мобильный телефон. Он не получил ответа от Рэйчел Уоллинг, поэтому позвонил по номеру, который дал ему ее партнер. Бреннер ответил сразу же, и Босх продолжил осторожно.
  
  — Просто проверяю, — сказал он. — Мы все еще на встрече в девять?
  
  Босх хотел убедиться, что он все еще участвует в расследовании, прежде чем сообщать Бреннеру что-либо.
  
  «Э-э, да… да, мы все еще собираемся на встречу, но ее перенесли».
  
  — До когда?
  
  — Думаю, сейчас десять. Мы сообщим вам».
  
  Ответ не звучал так, будто встреча с местными жителями была решена. Он решил надавить на Бреннера.
  
  «Где это будет? В Тактике?
  
  Босх знал из опыта работы с Уоллингом, что тактическое подразделение находится за пределами кампуса в секретном месте. Он хотел посмотреть, поскользнется ли Бреннер.
  
  — Нет, в федеральном здании в центре. Четырнадцатый этаж. Просто попросите о встрече TIU. Насколько полезным был свидетель?»
  
  Босх решил держать свои карты закрытыми, пока не получит более полное представление о своем положении.
  
  «Он видел стрельбу издалека. Потом он увидел передачу. Он сказал, что все это сделал один человек, убил Стэнли Кента, а затем пересадил свинью из Порше в кузов другого автомобиля. Другой парень ждал в другой машине и просто смотрел».
  
  — Ты получаешь от него какие-нибудь тарелки?
  
  «Нет, никаких тарелок. Машина миссис Кент, вероятно, использовалась для пересадки. Таким образом, в их собственной машине не осталось бы следов цезия».
  
  — А как насчет подозреваемого, которого он видел?
  
  — Как я уже сказал, он не смог его опознать. Он все еще был в лыжной маске. Кроме этого, нада.
  
  Повисла пауза, прежде чем Бреннер ответил.
  
  — Очень жаль, — сказал он. — Что ты с ним сделал?
  
  "Ребенок? Мы просто высадили его».
  
  "Где она живет?"
  
  «Галифакс, Канада».
  
  — Босх, ты понимаешь, о чем я.
  
  Босх заметил изменение тона. Это и использование его фамилии. Он не думал, что Бреннер небрежно спрашивал о точном местонахождении Джесси Митфорда.
  
  — У него нет местного адреса, — ответил он. «Он бродяга. Мы только что высадили его у Денни на Сансет. Вот куда он хотел пойти. Мы дали ему двадцать на завтрак.
  
  Босх чувствовал, как Феррас смотрит на него, пока тот лгал.
  
  — Можешь подождать секунду, Гарри? — сказал Бреннер. «У меня здесь еще один звонок. Это может быть Вашингтон.
  
  — Вернемся к именам, — заметил Босх.
  
  — Конечно, Джек, но я могу просто уйти.
  
  — Нет, подожди.
  
  Босх услышал, как заиграла музыка, и посмотрел на Ферраса. Его партнер начал говорить.
  
  — Почему ты сказал ему, что мы…
  
  Босх приложил палец к губам, и Феррас остановился.
  
  – Подожди секунду, – сказал Босх.
  
  Прошло полминуты, пока Босх ждал. На телефоне заиграла саксофонная версия «What a Wonderful World». Босх всегда любил строчку о темной священной ночи.
  
  Наконец свет изменился, и Босх повернулся к Сансет. Затем Бреннер вернулся на линию.
  
  "Гарри? Прости за это. Это был Вашингтон. Как вы понимаете, они повсюду.
  
  Босх решил сделать все открыто.
  
  — Что нового с твоей стороны?
  
  "Не много. Родина отправляет флот вертолетов с оборудованием, которое может отслеживать радиационный след. Они начнут с обозрения и попытаются подобрать сигнатуру, специфичную для цезия. Но реальность такова, что он должен выйти из свиньи, прежде чем они поймают сигнал. Тем временем мы организуем совещание по статусу, чтобы убедиться, что все согласны».
  
  «Это все, чего добилась большая Джи?»
  
  — Ну, мы только собираемся. Я сказал тебе, как это будет. Алфавитный суп."
  
  "Верно. Вы назвали это пандемониумом. Федералы в этом хороши».
  
  — Нет, я не уверен, что сказал все это. Но всегда есть кривая обучения. Думаю, после встречи мы запустим эту штуку на полную катушку».
  
  Теперь Босх точно знал, что все изменилось. Защитный ответ Бреннера сказал ему, что разговор был либо записан на пленку, либо подслушан другими.
  
  — До встречи еще несколько часов, — сказал Бреннер. — Какой твой следующий шаг, Гарри?
  
  Босх колебался, но недолго.
  
  — Мой следующий шаг — вернуться в дом и снова поговорить с миссис Кент. У меня есть продолжение. Затем мы пойдем к южной башне в Сидарс. Офис Кента там, и нам нужно его увидеть и поговорить с его напарником.
  
  Ответа не последовало. Босх подъезжал к Денни на Сансет. Он въехал на стоянку и припарковался. Через окна он мог видеть, что круглосуточный ресторан практически пуст.
  
  — Ты еще здесь, Джек?
  
  — О, да, Гарри, я здесь. Должен сказать вам, что в этом, вероятно, нет необходимости, вы вернетесь домой, а потом пойдете в кабинет Кента.
  
  Босх покачал головой. Я знал это , подумал он.
  
  — Ты уже всех перебрал, да?
  
  «Это был не мой выбор. Как бы то ни было, насколько я слышал, в офисе было чисто, и прямо сейчас здесь допрашивают напарника Кента. Мы привели миссис Кент в качестве меры предосторожности. Мы все еще разговариваем с ней».
  
  «Не твой звонок? Тогда чей это был звонок? Рэйчел?
  
  — Я не собираюсь вдаваться в это, Гарри.
  
  Бош заглушил двигатель машины и думал, как отреагировать.
  
  «Ну, тогда, может быть, нам с напарником следует отправиться в центр города, в TIU», — наконец сказал он. «Это все еще расследование убийства. И последнее, что я слышал, я все еще работал над этим».
  
  Повисло долгое молчание, прежде чем Бреннер ответил.
  
  «Послушайте, детектив, дело приобретает все большие масштабы. Вы приглашены на статусную встречу. Вы и ваш партнер. И в это же время вы будете в курсе того, что сказал г-н Келбер, и некоторых других вещей. Если мистер Келбер все еще здесь, с нами, я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы поговорили с ним. И с миссис Кент тоже. Но чтобы было ясно, приоритет здесь не в убийстве. Приоритет не в том, чтобы выяснить, кто убил Стэнли Кента. Приоритетом является поиск цезия, и сейчас мы отстаем почти на десять часов.
  
  Босх кивнул.
  
  «У меня такое ощущение, что если вы найдете убийцу, вы найдете и цезий», — сказал он.
  
  «Возможно, так оно и есть», — ответил Бреннер. «Но опыт показывает, что этот материал перемещается очень быстро. Врукопашную. Это требует расследования с большой скоростью. Этим мы сейчас и занимаемся. Скорость построения. Мы не хотим, чтобы нас тормозили».
  
  — Местными деревенщинами.
  
  "Если вы понимаете, о чем я."
  
  "Конечно. Увидимся в десять, агент Бреннер.
  
  Босх закрыл телефон и начал выходить. Когда они с Феррасом шли через стоянку к дверям ресторана, его напарник засыпал его вопросами.
  
  — Почему ты солгал ему об остроумии, Гарри? В чем дело? Что мы здесь делаем?"
  
  Босх успокаивающе поднял руки.
  
  — Подожди, Игнасио. Только держись. Давайте присядем, выпьем кофе и, может быть, что-нибудь перекусим, и я расскажу вам, что происходит».
  
  Они почти выбрали место. Босх подошел к кабинке в углу, из которой им было хорошо видно входную дверь. Официантка подошла быстро. Она была старым боевым топором со стальными седыми волосами, собранными в тугой пучок. Работа на кладбище у Денни в Голливуде высосала жизнь из ее глаз.
  
  — Гарри, это было давно, — сказала она.
  
  — Привет, Пегги. Думаю, уже давно мне не приходилось заниматься делом по ночам.
  
  «Ну, с возвращением. Что я могу подарить тебе и твоему гораздо более молодому партнеру?
  
  Босх проигнорировал раскопки. Он заказал кофе, тосты и яйца — больше среднего. Феррас заказал белковый омлет и латте. Когда официантка ухмыльнулась и сказала ему, что ни то, ни другое невозможно, он согласился на яичницу-болтунью и обычный кофе. Как только официантка оставила их наедине, Босх ответил на вопросы Ферраса.
  
  — Нас вырезают, — сказал он. «Вот что здесь происходит».
  
  "Ты уверен? Откуда вы знаете?"
  
  «Поскольку они уже схватили жену и партнера нашей жертвы, и я могу гарантировать вам, что они не позволят нам поговорить с ними».
  
  — Гарри, они так сказали? Они сказали вам, что мы не можем с ними разговаривать? Здесь многое поставлено на карту, и я думаю, что ты немного параноик. Вы спешите…
  
  «Я? Ну, подожди и увидишь, партнер. Смотри и учись."
  
  «Мы все еще собираемся на встречу в девять, не так ли?»
  
  «Предположительно. За исключением того, что сейчас десять. И, вероятно, это будет выставка собак и пони только для нас. Они ничего нам не расскажут. Они будут сладко разговаривать с нами и отмахнутся от нас. «Большое спасибо, ребята, мы возьмем это отсюда». Ну, черт возьми. Это убийство, и никто, даже ФБР, не отмахивается от меня».
  
  — Поверь немного, Гарри.
  
  «Я верю в себя. Вот и все. Я уже был на этой дороге. Я знаю, куда это идет. С одной стороны, кого это волнует? Пусть бегают с делом. Но с другой стороны, мне все равно. Я не могу доверять им сделать это правильно. Им нужен цезий. Мне нужны ублюдки, которые терроризировали Стэнли Кента в течение двух часов, а затем заставили его опуститься на колени и всадили ему в затылок две пули.
  
  — Это национальная безопасность, Гарри. Это другое. Здесь есть большее благо. Вы знаете, благо порядка.
  
  Для Босха это прозвучало так, будто Феррас цитировал академический учебник или кодекс какого-то тайного общества. Ему было все равно. У него был свой код.
  
  — Благо порядка начинается с того парня, который лежит мертвым на смотровой площадке. Если мы забудем о нем, то сможем забыть и обо всем остальном».
  
  Нервничая из-за спора о своем партнере, Феррас взял солонку и вертел ее в руке, рассыпая соль по столу.
  
  — Никто не забывает, Гарри. Речь идет о приоритетах. Я уверен, что когда во время встречи что-то пойдет не так, они поделятся любой информацией, касающейся убийства».
  
  Босх расстроился. Он пытался научить ребенка чему-то, но ребенок не слушал.
  
  «Позвольте мне рассказать вам кое-что о том, как делиться информацией с федералами, — сказал Босх. «Когда дело доходит до обмена информацией, ФБР ест как слон и срет как мышь. Я имею в виду, ты не понимаешь? Встречи не будет. Они выложили это, чтобы мы оставались в очереди до девяти, а теперь и до десяти, все время думая, что мы все еще часть команды. Но потом мы появляемся там, и они снова откладывают это, а затем снова откладывают до тех пор, пока, наконец, не придут с какой-то организационной схемой, которая должна заставить нас чувствовать, что мы являемся частью всего, когда реальность такова, что мы они часть ничего, и они сбежали через заднюю дверь».
  
  Феррас кивнул, словно прислушиваясь к совету. Но затем он заговорил откуда-то еще.
  
  — Я все еще не думаю, что нам следовало лгать им о свидетеле. Он может быть очень ценен для них. То, что он сказал нам, может соответствовать тому, о чем они уже знают. Что плохого в том, чтобы сказать им, где он? Может быть, они выстрелят в него и получат что-то, чего у нас не было. Кто знает?"
  
  Босх решительно покачал головой.
  
  «Ни за что. Еще нет. Остроумие наше, и мы его не отдадим. Мы обмениваем его на доступ и информацию или оставляем его себе».
  
  Официантка принесла их тарелки и перевела взгляд с рассыпанной на столе соли на Ферраса, а затем на Босха.
  
  — Я знаю, что он молод, Гарри, но ты не мог бы научить его хорошим манерам?
  
  — Я пытаюсь, Пегги. Но эти молодые люди не хотят учиться».
  
  "Я слышу тебя."
  
  Она вышла из-за стола, и Босх тут же принялся за еду, держа в одной руке вилку, а в другой кусок тоста. Он был голоден и чувствовал, что они скоро двинутся в путь. Когда у них будет время поесть в следующий раз, никто не мог догадаться.
  
  Он был на полпути к яйцам, когда увидел четверых мужчин в темных костюмах, шагавших вперед с безошибочной федеральной целью. Не говоря ни слова, они разделились на двоих и пошли по ресторану.
  
  В заведении было меньше дюжины обедающих, большинство из них стриптизерши и их бойфренды-сутенеры, направлявшиеся домой из четырехчасовых клубов, голливудские мотыльки заправляли двигатель перед тем, как заглушить его. Босх спокойно продолжал есть и смотрел, как мужчины в костюмах останавливаются у каждого столика, показывают документы и просят удостоверения личности. Феррас был слишком занят, поливая яйца острым соусом, чтобы заметить, что происходит. Босх привлек его внимание и кивнул в сторону агентов.
  
  Большинство людей, разбросанных между столами, были слишком уставшими или взволнованными, чтобы сделать что-либо, кроме как подчиниться требованиям предъявить удостоверение личности. Одна молодая женщина с буквой Z, выбритой сбоку головы, начала болтать с одной парой агентов, но она была женщиной, и они искали мужчину, поэтому они проигнорировали ее и терпеливо ждали, пока ее парень с соответствующей буквой Z покажет какое-то удостоверение личности.
  
  Наконец к столику в углу подошла пара агентов. Их кредитные данные идентифицировали их как агентов ФБР Рональда Ланди и Джона Паркина. Они проигнорировали Босха, потому что он был слишком стар, и попросили у Ферраса его удостоверение личности.
  
  "Кого ты ищешь?" — спросил Босх.
  
  — Это дело правительства, сэр. Нам просто нужно проверить некоторые документы.
  
  Феррас открыл бумажник со значком. На одной стороне была его фотография и полицейское удостоверение, а на другой — значок детектива. Это, казалось, заморозило двух агентов.
  
  – Забавно, – сказал Босх. «Если вы смотрите на удостоверения личности, это означает, что у вас есть имя. Но я никогда не называл агенту Бреннер имя свидетеля. Удиви меня. У вас, ребята, из отдела тактической разведки, случайно нет жука в нашем компьютере или, может быть, в нашей комнате отделения, не так ли?
  
  Ланди, тот, кто явно отвечал за пикап, посмотрел прямо на Босха. Его глаза были серыми, как гравий.
  
  "И вы?" он спросил.
  
  — Ты тоже хочешь увидеть мое удостоверение личности? Я уже давно не схожу за двадцатилетнего, но приму это за комплимент.
  
  Он вытащил бумажник со значком и протянул его Ланди нераспечатанным. Агент открыл его и очень внимательно изучил содержимое. Он не торопился.
  
  — Иероним Босх, — сказал он, прочитав имя на удостоверении личности. «Не был ли какой-нибудь больной ублюдок художника с таким именем? Или я перепутал его с одним из тех, кто питается снизу, о котором я читал за ночь.
  
  Босх улыбнулся ему в ответ.
  
  «Некоторые люди считают художника мастером эпохи Возрождения, — сказал он.
  
  Ланди бросил бумажник со значком на тарелку Босха. Босх еще не доел свои яйца, но, к счастью, желтки были переварены.
  
  — Я не знаю, в чем здесь игра, Босх. Где Джесси Митфорд?
  
  Босх взял бумажник со значком и салфеткой очистил его от остатков яиц. Он не торопился, убрал бумажник и снова посмотрел на Ланди.
  
  «Кто такой Джесси Митфорд?»
  
  Ланди наклонился и положил обе руки на стол.
  
  — Ты чертовски хорошо знаешь, кто он такой, и нам нужно его забрать.
  
  Босх кивнул, как будто прекрасно понимал ситуацию.
  
  «Мы можем поговорить о Митфорде и обо всем остальном на собрании в десять. Сразу после того, как я побеседую с партнером Кента и его женой.
  
  Ланди улыбнулся так, что в его улыбке не было ни дружелюбия, ни юмора.
  
  — Ты что-то знаешь, приятель? Вам самому понадобится эпоха Возрождения, когда все это закончится.
  
  Босх снова улыбнулся.
  
  «Увидимся на встрече, агент Ланди. Тем временем мы едим. Можешь побеспокоить кого-нибудь еще?
  
  Босх взял нож и начал намазывать клубничный джем из маленького пластикового контейнера на свой последний тост.
  
  Ланди выпрямился и указал на грудь Босха.
  
  – Будь осторожен, Босх.
  
  С этими словами он повернулся и направился к двери. Он подал сигнал другой группе агентов и указал на выход. Босх смотрел, как они уходят.
  
  «Спасибо за предупреждение», — сказал он.
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  СОЛНЦЕ ЕЩЕ БЫЛО НИЖЕ ГОРОДА, но заря полностью охватила небо. При дневном свете вид на Малхолланд не показал никаких признаков насилия прошлой ночи. Даже мусор, обычно оставляемый на месте преступления — резиновые перчатки, кофейные чашки и желтая лента — каким-то образом был убран или, может быть, сдулся. Как будто Стэнли Кент не был застрелен, его тело так и не осталось на мысе с видом на город внизу с реактивного лайнера. За время своего существования Босх расследовал сотни убийств. Он так и не оправился от того, как быстро город, казалось, исцелил себя — по крайней мере, внешне — и двинулся дальше. Действовать так, как будто ничего и не было.
  
  Босх пнул мягкую оранжевую землю и смотрел, как грязь падает с края в кусты внизу. Он принял решение и направился обратно к машине. Феррас смотрел, как он уходит.
  
  "Чем ты планируешь заняться?" — спросил Феррас.
  
  — Я иду. Если ты идешь, садись в машину.
  
  Феррас помедлил, а затем потрусил за Босхом. Они вернулись в «Краун Вик» и поехали на Эрроухед Драйв. Босх знал, что у федералов Алисия Кент, но у него все еще был брелок от Порше ее мужа.
  
  Машина с кормом, которую они заметили десятью минутами ранее, все еще стояла перед домом Кентов. Босх вырулил на подъездную дорожку, вышел и целеустремленно направился к входной двери. Он проигнорировал машину на улице, даже когда услышал, как открылась ее дверца. Ему удалось найти правильный ключ и вставить его в замок, прежде чем их ударил голос сзади.
  
  "ФБР. Держите его прямо здесь.
  
  Босх положил руку на ручку.
  
  — Не открывай эту дверь.
  
  Босх повернулся и посмотрел на приближающегося мужчину по дорожке. Он знал, что тот, кто будет присматривать за домом, будет самым низким человеком на тотемном столбе Тактической Разведки, неудачником или агентом с багажом. Он знал, что может использовать это в своих интересах.
  
  — Специальный отдел полиции Лос-Анджелеса по расследованию убийств, — сказал он. — Мы просто закончим здесь.
  
  «Нет, это не так», — сказал агент. «Бюро взяло на себя юрисдикцию этого расследования и с этого момента будет заниматься всем».
  
  – Извини, дружище, я не получил записку, – сказал Босх. — Если вы нас извините.
  
  Он повернулся обратно к двери.
  
  — Не открывайте эту дверь, — снова сказал агент. «Теперь это расследование национальной безопасности. Вы можете уточнить у своего начальства».
  
  Босх покачал головой.
  
  «У вас может быть начальство. У меня есть надзиратели».
  
  "Что бы ни. Ты не войдешь в этот дом.
  
  — Гарри, — сказал Феррас. "Может быть, мы-"
  
  Босх махнул рукой и оборвал его. Он повернулся к агенту.
  
  «Дайте мне увидеть какое-нибудь удостоверение личности», — сказал он.
  
  Агент изобразил раздражение на лице и выкопал свои кредиты. Он открыл их и протянул. Босх был готов. Он схватил агента за запястье и развернулся. Тело агента продвинулось вперед и прошло мимо него, и Босх использовал предплечье, чтобы прижать его лицом к двери. Он убрал руку, все еще сжимавшую удостоверение, за спину.
  
  Агент начал сопротивляться и протестовать, но было уже поздно. Босх прижался к нему плечом, чтобы удержать его у двери, и просунул свободную руку мужчине под куртку. Он нашел и сорвал наручники с пояса агента и начал надевать на него наручники.
  
  — Гарри, что ты делаешь? — закричал Феррас.
  
  "Я говорил тебе. Нас никто не отталкивает».
  
  Как только руки агента были скованы за его спиной, он выхватил удостоверение личности из его рук. Он открыл их и проверил имя. Клиффорд Максвелл. Босх развернул его и сунул кредиты в боковой карман куртки.
  
  — Твоя карьера окончена, — спокойно сказал Максвелл.
  
  – Расскажите мне об этом, – сказал Босх.
  
  Максвелл посмотрел на Ферраса.
  
  «Ты соглашаешься с этим, и ты тоже в туалете», — сказал он. — Тебе лучше подумать об этом.
  
  – Заткнись, Клифф, – сказал Босх. «Единственный, кто будет в туалете, это ты, когда вернешься в Тактический и расскажешь им, как ты позволил двум местным мужикам напасть на тебя».
  
  Это заткнуло его. Босх открыл входную дверь и ввел агента внутрь. Он грубо толкнул его на мягкое кресло в гостиной.
  
  — Присаживайтесь, — сказал он. — И заткнись.
  
  Он протянул руку и расстегнул куртку Максвелла, чтобы увидеть, где тот носит оружие. Его пистолет был в кобуре для блинов под левой рукой. Он не смог бы дотянуться до него со скованными за спиной запястьями. Босх обыскал голени агента, чтобы удостовериться, что у него нет броска. Удовлетворенный, он отступил.
  
  — Расслабься, — сказал он. — Мы ненадолго.
  
  Босх двинулся по коридору, подавая знак своему напарнику следовать за ним.
  
  — Ты начнешь в кабинете, а я начну в спальне, — сказал он. «Мы ищем все и вся. Мы узнаем это, когда увидим. Проверьте компьютер. Что-нибудь необычное, я хочу знать об этом».
  
  "Гарри."
  
  Босх остановился в коридоре и посмотрел на Ферраса. Он мог сказать, что его молодой партнер испугался. Он позволил ему высказаться, хотя они все еще находились в пределах слышимости Максвелла.
  
  «Мы не должны поступать таким образом, — сказал Феррас.
  
  «Как мы должны это делать, Игнасио? Вы имеете в виду, что мы должны идти через каналы? Пусть наш босс поговорит со своим боссом, выпьет латте и подождет разрешения, чтобы выполнить нашу работу?»
  
  Феррас указал по коридору на гостиную.
  
  «Я понимаю потребность в скорости», — сказал он. — Но ты думаешь, он оставит это? Он получит наши значки, Гарри, и я не против уйти при исполнении служебных обязанностей, но не за то, что мы только что сделали.
  
  Босх восхищался тем, что Феррас сказал « мы », и это придало ему терпения, чтобы спокойно отступить и положить руку на плечо напарника. Он понизил голос, чтобы Максвелл не услышал его из гостиной.
  
  — Послушай меня, Игнасио, из-за этого с тобой ничего не случится. Ничего, ладно? Я здесь немного дольше, чем вы, и я знаю, как работает бюро. Черт, моя бывшая жена работает в бюро, понятно? И одна вещь, которую я знаю лучше всего, это то, что приоритет номер один ФБР — не смущаться. Этой философии учат в Квантико, и она проникает в душу каждого агента в каждом полевом офисе в каждом городе. Не смущайте бюро . Так что, когда мы закончим здесь и освободим того парня, он не расскажет ни единой душе, что мы делали и что мы вообще были здесь. Как вы думаете, почему они заставили его сидеть дома? Потому что он ФБ-Эйнштейн? Угу. Он отрабатывает смущение — либо для себя, либо для бюро. И он не собирается делать или говорить ничего, что еще больше его разозлит».
  
  Босх сделал паузу, давая Феррасу возможность ответить. Он этого не сделал.
  
  – Так что давайте быстро переместимся сюда и осмотрим дом, – продолжил Босх. — Когда я был здесь сегодня утром, все было связано с вдовой и с ней, а потом нам пришлось бежать через дверь в Сент-Эгги. Я хочу не торопиться, но поторопитесь, понимаете, о чем я? Я хочу увидеть это место при дневном свете и немного помолоть дело. Вот так мне нравится работать. Вы будете удивлены, что вы иногда придумываете. Важно помнить, что всегда есть пересадка. Эти два убийцы оставили свой след где-то в этом доме, и я думаю, что SID и все остальные его не заметили. Должен быть перенос. Пойдем найдем».
  
  Феррас кивнул.
  
  — Хорошо, Гарри.
  
  Босх хлопнул его по плечу.
  
  "Хороший. Я начну в спальне. Вы проверите офис.
  
  Босх прошел по коридору и уже был на пороге спальни, когда Феррас снова позвал его по имени. Босх повернулся и пошел по коридору в нишу офиса. Его напарник стоял за столом.
  
  — Где компьютер? — спросил Феррас.
  
  Босх разочарованно покачал головой.
  
  «Он был на столе. Они взяли это».
  
  — ФБР?
  
  "Кто еще? Его не было в журнале SID, только коврик для мыши. Просто осмотритесь, пройдите через стол. Посмотрите, что еще вы можете найти. Мы ничего не берем. Мы просто ищем».
  
  Босх прошел по коридору в главную спальню. Он казался нетронутым с тех пор, как он видел его в последний раз. Из-за грязного матраса все еще ощущался легкий запах мочи.
  
  Он подошел к ночному столику слева от кровати. Он увидел черную пыль от отпечатков пальцев на ручках двух ящиков и на их плоских поверхностях. На столе стояла лампа и фотография Стенли и Алисии Кент в рамке. Босх взял фотографию и внимательно ее изучил. Пара стояла возле цветущего розового куста. У Алисии на лице были пятна грязи, но она широко улыбалась, как будто гордо стояла рядом со своим собственным ребенком. Босх мог сказать, что розовый куст был ее, и на заднем плане он мог видеть другие такие же, как он. Дальше по склону были первые три буквы вывески Голливуда, и он понял, что фотография, вероятно, была сделана на заднем дворе дома. Таких фотографий счастливой пары больше не будет.
  
  Босх отложил фотографию и один за другим выдвигал ящики стола. Они были полны личных вещей Стэнли. Различные очки для чтения, книги и рецептурные бутылки. Нижний ящик был пуст, и Босх вспомнил, что именно в нем Стэнли хранил свой пистолет.
  
  Босх закрыл ящики и отошел в угол комнаты по другую сторону стола. Он искал новый ракурс, какой-то свежий взгляд на место преступления. Он понял, что ему нужны фотографии с места преступления, и оставил их в папке в машине.
  
  Он прошел по коридору к входной двери. Добравшись до гостиной, он увидел Максвелла, лежащего на полу перед креслом, в которое его усадили. Ему удалось сдвинуть закованные в наручники запястья ниже бедер. Его колени были согнуты, а запястья скованы сзади. Он посмотрел на Босха с красным и потным лицом.
  
  — Я застрял, — сказал Максвелл. "Помоги мне."
  
  Босх едва не рассмеялся.
  
  "Через минуту."
  
  Он вышел через парадную дверь и подошел к машине, где достал файлы, содержащие отчеты SID с места преступления и фотографии. Туда же он положил копию отправленной по электронной почте фотографии Алисии Кент.
  
  Когда он вернулся в дом и направился по коридору к задним комнатам, Максвелл позвал его.
  
  — Давай, помоги мне, мужик.
  
  Босх проигнорировал его. Он прошел по коридору и, проходя мимо, заглянул в домашний офис. Феррас рылся в ящиках стола, складывая на него вещи, на которые хотел посмотреть.
  
  В спальне Босх достал фотографию из электронной почты и положил файлы на кровать. Он поднял фотографию, чтобы сравнить ее с комнатой. Затем он подошел к зеркальной двери шкафа и открыл ее под углом, совпадающим с фотографией. Он заметил на фотографии белый махровый халат, накинутый на шезлонг в углу комнаты. Он вошел в шкаф и поискал халат, нашел его и положил на то же место на шезлонге.
  
  Босх подошел к тому месту в комнате, откуда, по его мнению, была сделана фотография, отправленная по электронной почте. Он оглядел комнату, надеясь, что кто-то просунется и заговорит с ним. Он заметил мертвые часы на прикроватном столике и сверил их с фотографией из электронной почты. На фото тоже часы мертвые.
  
  Босх подошел к столу, присел на корточки и заглянул за него. Часы были отключены. Он потянулся за столом и снова подключил его. На цифровом экране начали мигать 12:00 красными цифрами. Часы работали. Просто нужно было настроить.
  
  Босх подумал об этом и понял, что будет о чем спросить Алисию Кент. Он предположил, что мужчины, находившиеся в доме, отключили часы. Вопрос был в том, почему. Возможно, они не хотели, чтобы Алисия Кент знала, сколько или как мало времени прошло, пока она ждала привязанная на кровати.
  
  Босх отложил в сторону часы и подошел к кровати, открыл одну из папок и достал фотографии с места преступления. Он изучил их и заметил, что дверь шкафа была открыта под немного другим углом, чем тот, что был на фотографии из электронного письма, и что халат исчез, очевидно, потому, что Алисия Кент надела его после своего спасения. Он подошел к шкафу, сопоставил угол двери с углом на фотографии с места преступления, а затем вернулся к двери и осмотрел комнату.
  
  Ничего не прорвалось. Перевод все еще ускользал от него. Он почувствовал дискомфорт в животе. Ему казалось, что он что-то упускает. Что-то, что было прямо там, в комнате с ним.
  
  Неудача приносит давление. Босх взглянул на часы и увидел, что федеральное собрание — если оно действительно состоится — должно было начаться менее чем через три часа.
  
  Он вышел из спальни и направился по коридору к кухне, останавливаясь в каждой комнате, проверяя шкафы и ящики и не находя ничего подозрительного или неправильного. В тренажёрном зале он открыл дверцу шкафа и обнаружил, что в ней висит на вешалках заплесневелая одежда для холодной погоды. Кенты явно мигрировали в Лос-Анджелес из более холодных краев. И, как и большинство людей, приехавших откуда-то еще, они отказались расстаться со своим зимним снаряжением. Никто никогда не знал наверняка, сколько Лос-Анджелеса они смогут вынести. Всегда хорошо быть готовым к бегу.
  
  Он оставил содержимое шкафа нетронутым и закрыл дверь. Прежде чем выйти из комнаты, он заметил прямоугольное обесцвечивание на стене рядом с крючками, на которых висели резиновые коврики для тренировок. Легкие следы скотча указывали на то, что к стене был приклеен плакат или, может быть, большой календарь.
  
  Когда он добрался до гостиной, Максвелл все еще лежал на полу с красным лицом и вспотевшим от борьбы. Теперь он просовывал одну ногу в петлю, образованную его скованными запястьями, но он, очевидно, не мог просунуть другую, чтобы вытянуть руки вперед. Он лежал на кафельном полу со связанными между ногами запястьями. Он напомнил Босху пятилетнего ребенка, который сдерживал себя, пытаясь контролировать мочевой пузырь.
  
  — Мы почти ушли, агент Максвелл, — сказал Босх.
  
  Максвелл не ответил.
  
  На кухне Босх подошел к задней двери и вышел на задний дворик и в сад. Вид двора при дневном свете изменил его точку зрения. Он был на склоне, и он насчитал четыре ряда розовых кустов, тянущихся вверх по набережной. Что-то цвело, что-то нет. Некоторые полагались на опорные палочки с маркерами, идентифицирующими различные виды роз. Он поднялся по склону холма и изучил несколько из них, а затем вернулся в дом.
  
  Заперев за собой дверь, он прошел через кухню и открыл другую дверь, которая, как он знал, вела в соседний гараж на две машины. Ряд шкафов тянулся вдоль задней стены гаража. Одну за другой он открывал их и осматривал содержимое. В основном это были инструменты для садоводства и работы по дому, а также несколько мешков с удобрениями и питательными веществами для выращивания роз.
  
  В гараже стояла мусорная корзина. Босх открыл ее и увидел в ней один пластиковый мешок для мусора. Он вытащил его, ослабил тянущий ремень и обнаружил, что в нем, похоже, обычный кухонный мусор. Сверху лежала связка бумажных полотенец с фиолетовыми пятнами. Похоже, кто-то убрал разлив. Он поднял одно из полотенец и почувствовал на нем запах виноградного сока.
  
  Вернув мусор в контейнер, Босх вышел из гаража и столкнулся с напарником на кухне.
  
  «Он пытается вырваться, — сказал Феррас о Максвелле.
  
  «Пусть попробует. Вы закончили в офисе?
  
  «Вот-вот. Я все думал, где ты.
  
  — Иди заканчивай, и мы уйдем отсюда.
  
  Когда Феррас ушел, Босх проверил кухонные шкафы и кладовую, а также изучил все продукты и припасы, сложенные на полках. После этого он прошел в гостевой санузел в холле и посмотрел на место, где был собран сигаретный пепел. На белой фарфоровой майке было коричневое пятно длиной примерно в половину длины сигареты.
  
  Босх с любопытством уставился на метку. Прошло семь лет с тех пор, как он не курил, но он не помнил, чтобы когда-нибудь оставлял сигарету так гореть. Если бы он допил его, он бы выбросил его в унитаз и смыл. Было ясно, что эта сигарета была забыта.
  
  Завершив поиски, он вернулся в гостиную и позвал своего напарника.
  
  — Игнасио, ты готов? Мы уходим."
  
  Максвелл все еще лежал на полу, но выглядел усталым от борьбы и смирился со своим затруднительным положением.
  
  — Давай, черт возьми! — наконец выкрикнул он. «Сними с меня наручники!»
  
  Босх подошел к нему вплотную.
  
  — Где твой ключ? он спросил.
  
  «Карман пальто. Левая сторона."
  
  Босх наклонился и засунул руку в карман пальто агента. Он вытащил связку ключей и перебирал их, пока не нашел ключ от наручников. Он схватил цепочку между двумя наручниками и потянул вверх, чтобы вставить ключ. Он не был нежен в этом.
  
  «Теперь будьте любезны, если я сделаю это», — сказал он.
  
  "Хороший? Я надеру тебе гребаную задницу».
  
  Босх отпустил цепь, и запястья Максвелла упали на пол.
  
  "Что делаешь?" — закричал Максвелл. «Отмените меня!»
  
  — Вот совет, Клифф. В следующий раз, когда ты будешь угрожать надрать мне задницу, ты, возможно, захочешь подождать, пока я не отпущу тебя.
  
  Босх выпрямился и бросил ключи на пол в другом конце комнаты.
  
  «Расстегни себя».
  
  Босх направился к входной двери. Феррас уже проходил через это. Закрывая дверь, Босх оглянулся на Максвелла, растянувшегося на полу. Лицо агента было красным, как знак «стоп», когда он выпалил последнюю угрозу в сторону Босха.
  
  — Это еще не конец, придурок.
  
  "Понятно."
  
  Босх закрыл дверь. Когда он добрался до машины, то посмотрел поверх крыши на своего напарника. Феррас выглядел таким же подавленным, как и некоторые из подозреваемых, ехавших на заднем сиденье.
  
  – Не унывайте, – сказал Босх.
  
  Когда он вошел, ему представилось, как агент ФБР в своем красивом костюме ползет по полу гостиной к ключам.
  
  Босх улыбнулся.
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  На обратном пути вниз по холму к автостраде Феррас молчал, и Босх знал, что он должен думать о том, какой опасности подверглась его молодая и многообещающая карьера из-за действий его старого и безрассудного напарника. Босх пытался выманить его из этого.
  
  «Ну, это был бюст», — сказал он. «У меня нада. Вы нашли что-нибудь в офисе?
  
  «Ничего особенного. Я показывал тебе, что компьютер пропал.
  
  В его голосе звучал угрюмый тон.
  
  — А что насчет стола? — спросил Босх.
  
  «Больше всего было пусто. В одном ящике были налоговые декларации и тому подобное. У другого была копия траста. Их дом, инвестиционная недвижимость в Лагуне, страховые полисы и все такое прочее находится в доверительном управлении. Их паспорта тоже были в столе.
  
  "Понятно. Сколько парень заработал в прошлом году?»
  
  «Четверть миллиона на вынос. Ему также принадлежит пятьдесят один процент компании».
  
  — Жена что-нибудь делает?
  
  «Дохода нет. Не работает».
  
  Босх затих, размышляя над происходящим. Когда они спустились с горы, он решил не выезжать на автостраду. Вместо этого он отвел Кауэнгу к Франклину и повернул на восток. Феррас смотрел в окно со стороны пассажира, но быстро заметил объезд.
  
  "В чем дело? Я думал, мы едем в центр.
  
  — Сначала мы едем в Лос-Фелис.
  
  — Что в Лос-Фелисе?
  
  «Отверстие от пончика в Вермонте».
  
  — Мы поели всего час назад.
  
  Босх посмотрел на часы. Было почти восемь, и он надеялся, что не опоздал.
  
  — Я не пойду за пончиками.
  
  Феррас выругался и покачал головой.
  
  — Ты собираешься поговорить с Мужчиной? он спросил. "Ты смеешься?"
  
  — Если только я уже не пропустил его. Если тебя это беспокоит, можешь остаться в машине.
  
  «Знаешь, ты перескакиваешь через пять звеньев цепи. Лейтенант Гэндл надерет нам за это задницы.
  
  «Он получит мою задницу. Ты остаешься в машине. Это будет так, как будто тебя там и не было».
  
  «За исключением того, что делает один партнер, другой всегда получает равную вину. Ты знаешь что. Вот как это работает. Вот почему они называют их партнерами , Гарри.
  
  — Слушай, я позабочусь об этом. Нет времени ходить по нужным каналам. Шеф должен знать, что к чему, и я ему скажу. Вероятно, в конце концов он поблагодарит нас за предупреждение.
  
  — Ну да, лейтенант Гэндл не будет нас благодарить.
  
  — Тогда я и с ним разберусь.
  
  Остаток пути партнеры проехали молча.
  
  Департамент полиции Лос-Анджелеса был одним из самых изолированных бюрократических органов в мире. Он выжил более века, редко обращаясь к внешним идеям, ответам или лидерам. Несколькими годами ранее, когда городской совет решил, что после многих лет скандала и общественного недовольства ему требуется руководство со стороны, не принадлежащее департаменту, это был лишь второй раз за долгую историю полиции Лос-Анджелеса, когда должность начальника полиции не заполнялась путем продвижения из внутри рядов. Впоследствии на постороннего, которого пригласили руководить шоу, смотрели с огромным любопытством, не говоря уже о скептицизме. Его движения и привычки были задокументированы, и все данные были сброшены в неофициальный полицейский канал, который соединял десять тысяч офицеров отдела, как кровеносные сосуды в сжатом кулаке. Информация передавалась через переклички и раздевалки, текстовые сообщения на компьютеры патрульных машин и обратно, электронные письма и телефонные звонки, в полицейских барах и барбекю на заднем дворе. Это означало, что уличные полицейские в Южном Лос-Анджелесе знали, на какой голливудской премьере накануне вечером присутствовал новый шеф. Вице-офицеры в Долине знали, где он гладил парадную форму, а бандиты в Венеции знали, в каком супермаркете любит делать покупки его жена.
  
  Это также означало, что детектив Гарри Бош и его напарник Игнасио Феррас знали, в какой магазин пончиков шеф останавливался каждое утро, чтобы выпить кофе по пути в Паркер-центр.
  
  В 8 утра Босх въехал на стоянку у «Пончиковой дыры», но не увидел машины шефа без опознавательных знаков. Бизнес был метко названным заведением в квартирах под склонами кварталов Лос-Фелис. Босх заглушил двигатель и посмотрел на своего напарника.
  
  — Ты остаешься?
  
  Феррас смотрел прямо вперед через ветровое стекло. Он кивнул, не глядя на Босха.
  
  – Как хочешь, – сказал Босх.
  
  — Послушай, Гарри, без обид, но это не работает. Вам не нужен партнер. Вам нужен мальчик на побегушках и кто-то, кто не подвергает сомнению все, что вы делаете. Думаю, я поговорю с лейтенантом о том, чтобы свести меня с кем-то еще.
  
  Босх посмотрел на него и собрался с мыслями.
  
  — Игнасио, это наше первое совместное дело. Тебе не кажется, что ты должен дать ему время? Это все, что Гэндл собирается вам сказать. Он собирается сказать вам, что вы не хотите начинать в RHD с репутацией парня, который подрезает своего партнера».
  
  «Я не сокращаю и не бегу. Это просто неправильно работает».
  
  — Игнасио, ты делаешь ошибку.
  
  — Нет, я думаю, это было бы лучше всего. Для нас двоих."
  
  Босх долго смотрел на него, прежде чем повернуться к двери.
  
  — Как я уже сказал, будь собой.
  
  Босх вышел из машины и направился к магазину пончиков. Он был разочарован реакцией и решениями Ферраса, но знал, что должен дать ему поблажку. У парня на подходе был ребенок, и ему нужно было перестраховаться. Босх был не из тех, кто всегда рисковал, и в прошлом он потерял больше, чем просто партнера. Он предпримет еще одну попытку изменить мнение молодого человека, как только дело уляжется.
  
  В магазине Босх отстоял очередь за двумя людьми, а затем заказал черный кофе у азиата за прилавком.
  
  — Нет пончика?
  
  — Нет, только кофе.
  
  "Капучино?"
  
  — Нет, черный кофе.
  
  Разочарованный скудной продажей, мужчина повернулся к пивовару на задней стене и наполнил чашку. Когда он обернулся, Босх вынул свой значок.
  
  — Шеф еще не был?
  
  Мужчина колебался. Он понятия не имел о конвейере разведки и не был уверен, стоит ли отвечать. Он знал, что может потерять высокопоставленного клиента, если заговорит не в свою очередь.
  
  — Все в порядке, — сказал Босх. — Я должен встретиться с ним здесь. Я опаздываю."
  
  Босх попытался улыбнуться, словно попал в беду. Получилось не так, и он остановился.
  
  — Его еще нет, — сказал продавец.
  
  Обрадовавшись, что не упустил его, Босх заплатил за кофе и положил сдачу в банку для чаевых. Он подошел к пустому столику в углу. Это была в основном операция на вынос в это утреннее время. Люди хватают топливо по дороге на работу. В течение десяти минут Босх наблюдал, как представители городской культуры подходят к прилавку, объединенные пристрастием к кофеину и сахару.
  
  Наконец он увидел, как подъехала черная таункар. Шеф ехал на переднем пассажирском сиденье. И он, и водитель вышли. Оба огляделись и направились к магазину пончиков. Босх знал, что водитель был офицером и также служил телохранителем.
  
  Когда они вошли, очереди у стойки не было.
  
  — Привет, шеф, — сказал продавец.
  
  «Доброе утро, мистер Мин», — ответил шеф. — Я возьму обычное.
  
  Босх встал и подошел. Телохранитель, стоявший позади шефа, повернулся и выпрямился в сторону Босха. Босх остановился.
  
  — Шеф, могу я угостить вас чашечкой кофе? — спросил Босх.
  
  Шеф повернулся и сделал двойной снимок, когда узнал Босха и понял, что он не гражданин, желающий сделать приятное. На мгновение Босх заметил, как на лице мужчины хмурится — он все еще разбирался с последствиями дела Эхо-парка, — но затем оно быстро исчезает, превращаясь в бесстрастное выражение.
  
  — Детектив Босх, — сказал он. — Ты здесь не для того, чтобы сообщить мне плохие новости, не так ли?
  
  — Больше похоже на предупреждение, сэр.
  
  Шеф отвернулся, чтобы принять от Мин чашку кофе и небольшую сумку.
  
  — Присаживайтесь, — сказал он. «У меня есть около пяти минут, и я заплачу за свой кофе».
  
  Босх вернулся к тому же столику, пока шеф расплачивался за его кофе и пончики. Он сел и подождал, пока шеф отнес свою покупку к другому прилавку и добавил в кофе сливки и подсластитель. Босх считал, что начальник был полезен для отдела. Он допустил несколько политических ошибок и несколько сомнительных решений при назначении командного состава, но в значительной степени отвечал за поднятие морального духа рядовых.
  
  Это была непростая задача. Шеф унаследовал отдел, действовавший на основании федерального указа о согласии, принятого после расследования ФБР дела о коррупции в Рэмпарте и множества других скандалов. Все аспекты эксплуатации и производительности подлежат проверке и оценке соблюдения федеральными наблюдателями. В результате департамент не только отвечал перед федералами, но и был завален федеральными документами. Отделение, которое и без того было маленьким, иногда было трудно увидеть, где проводится какая-либо работа полиции. Но при новом начальнике рядовые сотрудники каким-то образом сплотились, чтобы выполнить свою работу. Статистика преступности была даже ниже, что для Босха означало, что существует большая вероятность того, что реальная преступность тоже снизилась — он относился к статистике преступности с подозрением.
  
  Но помимо всего этого Босху нравился шеф по одной важной причине. Двумя годами ранее он вернул Босху работу. Босх ушел на пенсию и ушел в частную жизнь. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что это была ошибка, и когда он это сделал, новый начальник снова приветствовал его. Это сделало Босха лояльным, и это было одной из причин, по которой он навязывал встречу в магазине пончиков.
  
  Шеф сел напротив него.
  
  — Вам повезло, детектив. В большинстве дней я был бы здесь и ушел бы час назад. Но прошлой ночью я работал допоздна, посещая собрания Crime Watch в трех частях города».
  
  Вместо того, чтобы открыть пакет с пончиками и дотянуться до него рукой, шеф разорвал его посередине, чтобы расправить и съесть два своих пончика. У него была сахарная пудра и шоколадная глазурь.
  
  — Вот он, самый опасный убийца в городе, — сказал он, поднимая глазированный шоколадом пончик и откусывая.
  
  Босх кивнул.
  
  "Возможно Вы правы."
  
  Босх смущенно улыбнулся и попробовал ледокол. Его старый партнер Киз Райдер только что вернулся к работе после того, как оправился от огнестрельных ранений. Она перевелась из ограбления-убойного отдела в кабинет начальника, где когда-то работала.
  
  — Как поживает мой старый напарник, шеф?
  
  «Киз? Киз хорош. Она отлично работает для меня, и я думаю, что она в нужном месте».
  
  Босх снова кивнул. Он делал это много.
  
  — Вы в правильном месте, детектив?
  
  Босх посмотрел на шефа и подумал, не сомневается ли он уже в том, что перепрыгнул через служебную цепочку. Прежде чем он успел придумать ответ, шеф задал еще один вопрос.
  
  — Вы здесь по поводу дела Малхолланда?
  
  Босх кивнул. Он предположил, что слово было передано по трубе от лейтенанта Гэндла и что шеф был проинформирован о некоторых деталях дела.
  
  «Каждое утро я тренируюсь в течение часа только для того, чтобы съесть эту гадость», — сказал шеф. «Ночевки приходят мне по факсу, и я читаю их на лежачем велосипеде. Я знаю, что вы поймали дело об упущении, и оно вызвало федеральный интерес. Капитан Хэдли также звонил мне этим утром. Он сказал, что есть угол терроризма».
  
  Босх был удивлен, узнав, что Капитан Плохой Поступок и OHS уже были в поле зрения.
  
  — Что делает капитан Хэдли? он спросил. — Он мне не звонил.
  
  "Обычно. Проверяем собственные разведданные, пытаемся установить связь с федералами.
  
  Босх кивнул.
  
  — Итак, что вы можете мне сказать, детектив? Почему ты пришел сюда?"
  
  Босх дал ему более полное изложение дела, подчеркнув причастность федеральных властей и то, что выглядело как попытка отстранить полицию Лос-Анджелеса от собственного расследования. Bosch признал, что недостающий цезий был приоритетом и истинной причиной для того, чтобы федералы использовали свое влияние. Но он сказал, что дело было об убийстве, и это перебило полицию Лос-Анджелеса. Он просмотрел собранные им улики и изложил некоторые из теорий, которые он рассматривал.
  
  К тому времени, когда Босх закончил, шеф съел оба пончика. Он вытер рот салфеткой, а затем посмотрел на часы, прежде чем ответить. Они прошли далеко за пять минут, которые он первоначально предложил.
  
  — Что ты мне не говоришь? он спросил.
  
  Босх пожал плечами.
  
  "Немного. У меня только что была небольшая перепалка с агентом в доме жертвы, но я не думаю, что из этого что-то выйдет».
  
  — Почему твоего напарника здесь нет? Почему он ждет в машине?
  
  Босх понял. Вождь видел Ферраса, когда осматривал стоянку по прибытии.
  
  «У нас небольшие разногласия по поводу дальнейших действий. Он хороший парень, но слишком легко хочет сдаться федералам».
  
  «И, конечно же, мы не делаем этого в полиции Лос-Анджелеса».
  
  — Не в мое время, шеф.
  
  — Ваш напарник счел уместным проигнорировать цепочку подчинения отдела, обратившись с этим прямо ко мне?
  
  Босх опустил взгляд на стол. Голос вождя стал суровым.
  
  — На самом деле он был недоволен этим, шеф, — сказал Босх. «Это была не его идея. Это было мое. Я просто не думал, что у меня было достаточно времени, чтобы…
  
  «Неважно, что вы думали. Это то, что ты сделал. Так что на вашем месте я бы держал эту встречу при себе, и я тоже буду. Никогда больше так не делайте, детектив. Это ясно?
  
  — Да, ясно.
  
  Шеф взглянул на стеклянную витрину, где на подносах стояли пончики.
  
  — И кстати, как ты узнал, что я буду здесь? он спросил.
  
  Босх пожал плечами.
  
  «Я не помню. Я просто знал.
  
  Затем он понял, что шеф мог подумать, что источником Босха был его старый партнер.
  
  — Это был не Киз, если вы это имеете в виду, шеф, — быстро сказал он. «Это просто то, что становится известно, понимаете? Слухи разлетаются по отделу».
  
  Начальник полиции кивнул.
  
  — Очень плохо, — сказал он. «Мне понравилось это место. Удобно, хорошие пончики, и мистер Мин заботится обо мне. Какой позор».
  
  Босх понял, что теперь шефу придется изменить свой распорядок. Ему не пошло на пользу, если бы было известно, где и когда его можно найти.
  
  – Простите, сэр, – сказал Босх. — Но если я могу дать рекомендацию. На Фермерском рынке есть место под названием Bob's Coffee and Doughnuts. Вам немного не по пути, но кофе и пончики того стоят.
  
  Шеф задумчиво кивнул.
  
  «Я буду иметь это в виду. Итак, что вам нужно от меня, детектив Босх?
  
  Босх решил, что начальник явно хочет перейти к делу.
  
  «Мне нужно довести дело до конца, а для этого мне нужен доступ к Алисии Кент и партнеру ее мужа, парню по имени Келбер. Они оба у федералов, и я думаю, что мое окно доступа закрылось около пяти часов назад.
  
  После паузы Босх перешел к сути всей незапланированной встречи.
  
  — Вот почему я здесь, шеф. Мне нужен доступ. Я полагаю, вы можете достать его для меня.
  
  Шеф кивнул.
  
  «Помимо моей должности в отделе, я состою в Объединенной оперативной группе по борьбе с терроризмом. Я могу сделать несколько звонков, поднять шумиху и, возможно, открыть окно. Как я уже говорил, у нас уже есть отряд капитана Хэдли, и, возможно, он сможет открыть каналы связи. Раньше нас держали в стороне от этих вещей. Я могу поднять флаг, позвонить директору».
  
  Для Босха это звучало так, будто шеф готов за него вступиться.
  
  — Вы знаете, что такое рефлюкс, детектив?
  
  «Рефлюкс?»
  
  «Это состояние, при котором вся желчь скапливается в горле. Он горит, детектив.
  
  "Ой."
  
  «Я говорю вам, что если я сделаю эти шаги и открою для вас это окно, я не хочу рефлюкса. Понимаешь меня?"
  
  "Я понимаю."
  
  Шеф снова вытер рот и положил салфетку на порванный мешок. Затем он скомкал все это в комок, стараясь не рассыпать сахарную пудру на свой черный костюм.
  
  «Я буду звонить, но это будет тяжело. Вы не видите здесь политического аспекта, не так ли, Босх?
  
  Босх посмотрел на него.
  
  "Сэр?"
  
  «Большая картина, детектив. Вы рассматриваете это как расследование убийства. На самом деле это намного больше. Вы должны понимать, что это очень хорошо служит федеральному правительству, поскольку эта штука упускает из виду часть террористического заговора. Добросовестная внутренняя угроза во многом отвлечет внимание общественности и ослабит давление в других областях. Война пошла к чертям, выборы были катастрофой. У вас есть Ближний Восток, цена галлона бензина и рейтинги одобрения президента-неудачника. Список можно продолжать и продолжать, и здесь будет возможность для искупления. Шанс исправить ошибки прошлого. Шанс переключить общественное внимание и мнение».
  
  Босх кивнул.
  
  «Вы хотите сказать, что они могут попытаться сохранить это дело, может быть, даже преувеличить угрозу?»
  
  — Я ничего не говорю, детектив. Я просто пытаюсь расширить ваш кругозор. В таком случае вы должны быть в курсе политического ландшафта. Ты не можешь носиться, как слон в посудной лавке, что раньше было твоей специальностью.
  
  Босх кивнул.
  
  «Мало того, вам нужно учитывать местную политику», — продолжил шеф. — У вас есть человек в городском совете, который меня поджидает.
  
  Шеф говорил об Ирвине Ирвинге, давнем командире отдела, которого шеф вытеснил. Он баллотировался в городской совет и победил. Теперь он был самым суровым критиком департамента и начальника.
  
  — Ирвинг? — сказал Босх. — У него всего один голос в совете.
  
  «Он знает много секретов. Это позволило ему начать строить политическую базу. Он прислал мне сообщение после выборов. Это было всего два слова. «Жди меня». Не превращайте это во что-то, что он может использовать, детектив.
  
  Вождь встал, готовый идти.
  
  «Подумай об этом и будь осторожен», — сказал он. «Помните, никакого рефлюкса. Нет обратного удара».
  
  "Да сэр."
  
  Шеф повернулся и кивнул водителю. Мужчина подошел к двери и придержал ее открытой для своего обвинения.
  
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  БОШ НЕ ГОВОРИЛ, пока они не выехали с парковки. Он решил, что к этому времени дня Голливудское шоссе будет заполнено утренними поездками на работу, а наземные улицы будут лучше. Он считал, что Сансет — это самый быстрый путь в центр города.
  
  Феррас проехал всего два квартала, прежде чем спросил, что случилось в магазине пончиков.
  
  — Не волнуйся, Игнасио. У нас обоих все еще есть работа».
  
  "Вот что случилось потом?"
  
  — Он сказал, что ты был прав. Я не должен был прыгать команду. Но он сказал, что сделает несколько звонков и попытается выяснить ситуацию с федералами».
  
  — Тогда, думаю, посмотрим.
  
  — Ага, посмотрим.
  
  Некоторое время они ехали молча, пока Босх не рассказал о плане своего напарника попросить новое задание.
  
  — Ты все еще собираешься поговорить с лейтенантом?
  
  Феррас помолчал, прежде чем ответить. Ему было не по себе от вопроса.
  
  — Не знаю, Гарри. Я все еще думаю, что это было бы лучше всего. Лучшее для нас обоих. Может быть, вы лучше всего работаете с партнершами-женщинами».
  
  Босх едва не рассмеялся. Феррас не знал Киз Райдер, своего последнего партнера. Она никогда не ладила с Гарри. Как и Феррас, она возражала каждый раз, когда Босх нападал на нее. Он уже собирался привести Ферраса в чувство, когда зазвонил его мобильный телефон, и он вытащил его из кармана. Это был лейтенант Гэндл.
  
  — Гарри, где ты?
  
  Его голос был громче обычного и более настойчивым. Он был чем-то взволнован, и Босх подумал, не слышал ли он уже о собрании в «Дырке от пончика». Предал ли его вождь?
  
  «Я на закате. Мы направляемся внутрь.
  
  — Ты уже прошел Серебряное озеро?
  
  "Еще нет."
  
  "Хороший. Отправляйтесь к Серебряному озеру. Иди в центр отдыха на дне водохранилища.
  
  — Что происходит, лейтенант?
  
  — Автомобиль Кента обнаружен. Хэдли и его люди уже создают КП. Они вызвали следователей на место происшествия».
  
  «Хедли? Почему он там? Зачем здесь командный пункт?
  
  «Офис Хэдли получил наводку и проверил ее, прежде чем решить дать нам ключ. Машина припаркована перед домом, принадлежащим лицу, представляющему интерес. Они хотят, чтобы ты появился на сцене».
  
  «Лицо, представляющее интерес»? Что это значит?"
  
  «В этом доме проживает человек, в котором есть интерес к OHS. Кто-то из подозреваемых в сочувствии террористам. У меня нет всех подробностей. Просто иди туда, Гарри.
  
  "Хорошо. Мы в пути.
  
  «Позвони мне и дай мне знать, что происходит. Если я понадоблюсь тебе там, просто скажи слово».
  
  Конечно, Гэндлу не очень хотелось покидать офис и идти на место происшествия. Это заставило бы его вернуться к своим ежедневным управленческим обязанностям и работе с документами. Босх отключил телефон и попытался набрать скорость, но движение было слишком плотным, чтобы он мог куда-то добраться. Он сообщил Феррасу то немногое, что узнал из телефонного звонка.
  
  — А как насчет ФБР? — спросил Феррас.
  
  "Что насчет них?"
  
  — Они знают?
  
  — Я не спрашивал.
  
  — А как насчет встречи в десять?
  
  — Думаю, мы побеспокоимся об этом в десять.
  
  Через десять минут они наконец добрались до бульвара Сильвер-Лейк, и Босх повернул на север. Эта часть города получила свое название от водохранилища Сильвер-Лейк, которое находилось посреди района бунгало и домов, построенных после Второй мировой войны, с видом на искусственное озеро, где жили в основном представители среднего класса.
  
  Когда они приблизились к базе отдыха, Босх увидел два блестящих черных внедорожника, в которых он узнал фирменные автомобили OHS. По-видимому, думал он, никогда не было особых проблем с финансированием подразделения, которое якобы охотилось на террористов. Были две патрульные машины и санитарная машина. Босх припарковался за одной из патрульных машин и вышел с Феррасом.
  
  Группа из десяти человек в черной камуфляжной форме, также характерной для OHS, собралась у откидной задней двери одного из внедорожников. Босх подошел к ним, и Феррас плелся в паре шагов позади. Их присутствие было немедленно замечено, и толпа расступилась, и на воротах сидел капитан Дон Хэдли. Босх никогда не встречался с ним, но достаточно часто видел его по телевизору. Это был крупный краснолицый мужчина с рыжеватыми волосами. Ему было около сорока лет, и он выглядел так, будто тренировался в спортзале для половины из них. Его румяный цвет лица придавал ему вид человека, перенапрягающегося или затаившего дыхание.
  
  — Босх? — спросил Хэдли. — Феррас?
  
  «Я Босх. Это Феррас.
  
  «Ребята, хорошо, что вы здесь. Я думаю, что мы собираемся связать ваше дело для вас бантиком в ближайшее время. Мы просто ждем, пока один из моих парней принесет ордер, а потом идем внутрь.
  
  Он встал и подал сигнал одному из своих людей. У Хэдли была определенная уверенность в себе.
  
  — Перес, проверь ордер, хорошо? Я устал ждать. Затем проверьте OP и посмотрите, что там происходит».
  
  Затем он снова повернулся к Босху и Феррасу.
  
  «Идите со мной, мужчины».
  
  Хэдли направился прочь от группы, а Босх и Феррас последовали за ним. Он провел их к задней части санитарного грузовика, чтобы поговорить с ними вдали от толпы других мужчин. Капитан принял командную позу, поставив ногу на заднюю часть грузовика и упершись локтем в колено. Босх заметил, что пистолет он носит в ножной кобуре, привязанной к толстому правому бедру. Как стрелок с Дикого Запада, за исключением полуавтомата. Он жевал жвачку и не пытался этого скрыть.
  
  Босх слышал много историй о Хэдли. Теперь у него было ощущение, что он вот-вот станет частью одного из них.
  
  — Я хотел, чтобы вы, мужчины, были здесь ради этого, — сказал Хэдли.
  
  — Что именно, капитан? — ответил Босх.
  
  Хэдли хлопнул в ладоши, прежде чем заговорить.
  
  — Мы обнаружили ваш «Крайслер Триста» примерно в двух с половиной кварталах отсюда, на улице, граничащей с водохранилищем. Табличка соответствует BOLO, и я сам осмотрел автомобиль. Это та машина, которую мы искали».
  
  Босх кивнул. Эта часть была хороша, подумал он. Что еще?
  
  «Автомобиль припаркован перед домом, принадлежащим человеку по имени Рамин Самир, — продолжил Хэдли. «Это парень, за которым мы следим уже несколько лет. Реальный интересующий нас человек, можно сказать.
  
  Имя было знакомо Босху, но сначала он не мог его вспомнить.
  
  — Чем он интересен, капитан? он спросил.
  
  "Г-н. Самир известен как сторонник религиозных организаций, которые хотят навредить американцам и нанести ущерб нашим интересам. Что еще хуже, так это то, что он учит нашу молодежь ненавидеть свою страну».
  
  Эта последняя часть встряхнула память Босха, и он собрал все воедино.
  
  Он не мог вспомнить, из какой ближневосточной страны он был, но Босх помнил, что Рамин Самир был бывшим приглашенным профессором международной политики в Университете Южной Калифорнии, который получил широкую известность за то, что поддерживал антиамериканские настроения в классе и в средствах массовой информации.
  
  Он наделал шума в СМИ еще до терактов 11 сентября. После этого рябь превратилась в волну. Он открыто заявил, что атаки были оправданы из-за вторжения и агрессии США по всему миру. Он смог использовать внимание, которое привело его к тому, что он стал тем, к кому обращаются СМИ за всегда готовой антиамериканской цитатой или звуковым фрагментом. Он очернил политику США в отношении Израиля, возражал против военных действий в Афганистане и назвал войну в Ираке не чем иным, как захватом нефти.
  
  Роль Самира как агента-провокатора была хороша в течение нескольких лет съемок в гостях в дебатных программах кабельных новостей, где все склонны кричать друг на друга. Он был идеальным противником как для правых, так и для левых и всегда был готов вставать в 4 утра, чтобы делать воскресные утренние программы на Востоке.
  
  Между тем, он использовал свою рекламу и статус знаменитости, чтобы помочь создать и финансировать ряд организаций в кампусе и за его пределами, которые были быстро обвинены консервативными группами интересов и газетными расследованиями в том, что они связаны, по крайней мере косвенно, с террористическими организациями и антиамериканскими джихадистами. . Некоторые даже предположили, что это связано с великим мастером всего террора Усамой бен Ладеном. Но хотя Самира часто привлекали к уголовной ответственности, ему ни разу не предъявили никаких обвинений. Однако он был уволен из USC по техническим причинам — он не заявил, что его мнение было его собственным, а не мнением школы, когда он написал статью для Los Angeles Times , в которой предположил, что война в Ираке была американской… спланированный геноцид мусульман.
  
  Пятнадцать минут Самира шли своим чередом. В конечном итоге в СМИ его обесценили как самовлюбленного провокатора, который делал диковинные заявления, чтобы привлечь к себе внимание, а не вдумчиво комментировать злободневные вопросы. В конце концов, он даже назвал одну из своих организаций YMCA — для молодых мусульман в Америке — просто для того, чтобы старая молодежная организация с такими же всемирно признанными инициалами подала привлекающий внимание иск.
  
  Звезда Самира угасла, и он исчез из поля зрения публики. Босх не мог вспомнить, когда в последний раз видел его на коробке или в газете. Но если оставить в стороне всю риторику, тот факт, что Самиру ни разу не предъявили обвинения в преступлении в период, когда климат в Соединенных Штатах был накален страхом перед неизвестностью и желанием отомстить, всегда указывал Босху на то, что там ничего не было. Если бы за дымом был огонь, то Рамин Самир был бы в тюремной камере или за забором в заливе Гуантанамо. Но вот он, живущий в Силвер-Лейк, и Босх скептически отнесся к утверждениям капитана Хэдли.
  
  «Я помню этого парня, — сказал он. — Он был просто болтуном, капитан. Никогда не было прочной связи между Самиром и…
  
  Хэдли поднял палец, как учитель, требующий тишины.
  
  «Никогда прочной связи не установлено », — поправил он. — Но это ничего не значит. Этот парень собирает деньги для палестинского джихада и других мусульманских целей».
  
  «Палестинский джихад?» — спросил Босх. "Что это? А какие мусульманские причины? Ты хочешь сказать, что дела мусульман не могут быть законными?»
  
  «Послушайте, все, что я хочу сказать, это то, что это плохой чувак, и у него машина, которая использовалась при убийстве и ограблении зезия, стоит прямо перед его домом».
  
  — Цезий, — сказал Феррас. «Это был цезий, который был украден».
  
  Не привыкший к тому, что его поправляют, Хэдли сузил глаза и мгновение смотрел на Ферраса, прежде чем заговорить.
  
  "Что бы ни. Не будет большой разницы, как ты это назовешь, сынок, если он сбросит его в водохранилище через улицу или будет в том доме, закладывая его в бомбу, пока мы сидим здесь и ждем ордера.
  
  «ФБР ничего не говорило о том, что это угроза, передающаяся через воду, — сказал Босх.
  
  Хэдли покачал головой.
  
  «Не имеет значения. Суть в том, что это угроза. Я уверен, что это сказало ФБР. Ну, бюро может говорить об этом. Мы собираемся что- то с этим делать» .
  
  Босх отступил назад, пытаясь вдохнуть в дискуссию немного свежего воздуха. Это двигалось слишком быстро.
  
  — Так ты собираешься войти? он спросил.
  
  Хэдли быстро и мощно кусал жевательную резинку. Казалось, он не замечал сильного запаха мусора, исходящего из кузова грузовика.
  
  — Ты чертовски прав, мы собираемся войти, — сказал он. — Как только ордер будет здесь.
  
  «У вас есть судья, чтобы подписать ордер, основанный на угнанной машине, припаркованной перед домом?» — спросил Босх.
  
  Хэдли подал сигнал одному из своих людей.
  
  — Принеси сумки, Перес, — крикнул он. Затем, обращаясь к Босху, он сказал: «Нет, это не все, что у нас есть. Сегодня мусорный день, детектив. Я отправил мусоровоз на улицу, и пара моих людей опорожнили две урны, которые стояли перед домом Самира. Совершенно законно, как вы знаете. И посмотри, что у нас есть.
  
  Перес подбежал к пластиковым пакетам для улик и передал их Хэдли.
  
  «Капитан, я проверил ОП, — сказал Перес. — Там все еще тихо.
  
  — Спасибо, Перес.
  
  Хэдли взял сумки и повернулся к Босху и Феррасу. Перес вернулся к внедорожнику.
  
  «Наш наблюдательный пункт — это парень на дереве», — сказал Хэдли с улыбкой. — Он сообщит нам, если кто-нибудь шевельнется туда, прежде чем мы будем готовы.
  
  Он передал Босху сумки. В двух из них были черные шерстяные лыжные маски. В третьем лежал лист бумаги с нарисованной от руки картой. Босх внимательно посмотрел на него. Это была серия пересекающихся линий, две из которых были отмечены как Arrowhead и Mulholland. Как только он их зафиксировал, он мог сказать, что карта была довольно точным изображением района, где жил и умер Стэнли Кент.
  
  Босх вернул пакеты и покачал головой.
  
  — Капитан, я думаю, вам следует подождать.
  
  Хэдли выглядел потрясенным этим предложением.
  
  "Задержать? Мы не держимся. Если этот парень и его приятели загрязнят резервуар этим ядом, как вы думаете, жители этого города согласятся с тем, что мы выстояли, чтобы убедиться, что мы расставили все точки над буквами и пересекли каждую букву ? Мы не держимся».
  
  Он подчеркнул свою решимость, вынув жвачку изо рта и бросив ее в кузов санитарного грузовика. Он убрал ногу с бампера и направился обратно к своей команде, но затем резко развернулся и вернулся прямо к Босху.
  
  «Насколько мне известно, у нас есть лидер террористической ячейки, действующей из этого дома, и мы собираемся войти и закрыть его. Что вас с этим не устраивает, детектив Босх?
  
  «Это слишком просто, это моя проблема. Дело не в том, что мы расставляем все точки над i , потому что это уже сделали убийцы. Это было тщательно спланированное преступление, капитан. Они бы не оставили машину перед домом и не выбросили бы это в мусорные баки. Подумай об этом."
  
  Босх замер и некоторое время наблюдал, как Хэдли работает над этим. Затем он покачал головой.
  
  «Возможно, машины там не оставили», — сказал он. «Возможно, они все же планируют использовать его как часть доставки. Есть много переменных, Бош. Вещи, которых мы не знаем. Мы все еще собираемся. Мы все рассказали судье, и он сказал, что у нас есть веская причина. Этого достаточно для меня. У нас есть ордер на запрет ударов, и мы собираемся его использовать».
  
  Босх не собирался сдаваться.
  
  «Откуда наводка, капитан? Как ты нашел машину?
  
  Челюсть Хэдли начала работать, но потом он вспомнил, что выбросил жвачку.
  
  — Один из моих источников, — сказал он. «Мы строили разведывательную сеть в этом городе почти четыре года. Сегодня это окупается».
  
  «Вы говорите мне, что знаете, кто является источником, или он поступил анонимно?»
  
  Хэдли пренебрежительно махнул рукой.
  
  — Неважно, — сказал он. «Информация была хорошей. Это машина наверху. В этом нет никаких сомнений».
  
  Он указал в сторону водохранилища. Босх понял, что Хэдли уклонился от ответа, что наводка была анонимной, что является признаком подставы.
  
  «Капитан, я призываю вас отступить», — сказал он. «В этом что-то не так. Это слишком просто, и это был не простой план. Это какое-то неверное направление, и нам нужно понять…
  
  — Мы не отступим, детектив. Жизни могут висеть на волоске».
  
  Босх покачал головой. Он не собирался дозваниваться до Хэдли. Этот человек считал, что стоит на пороге какой-то победы, которая искупит все ошибки, которые он когда-либо совершал.
  
  — Где ФБР? — спросил Босх. — Разве они не должны…
  
  – Нам не нужно ФБР, – сказал Хэдли, снова глядя Босху в лицо. «У нас есть подготовка, оборудование и навыки. Более того, у нас есть яйца. И на этот раз мы сами позаботимся о том, что у нас на заднем дворе».
  
  Он указал на землю, как будто место, где он стоял, было последним полем битвы между бюро и полицией Лос-Анджелеса.
  
  — Что с начальником? Бош пробовал. "Он знает? Я просто…
  
  Босх остановился, вспомнив наставление шефа держать их встречу в «Пончиковой дыре» при себе.
  
  — Ты был кем? — спросил Хэдли.
  
  «Я просто хочу знать, знает ли он и одобряет ли он».
  
  «Шеф дал мне полное право управлять своим подразделением. Вы звоните начальнику каждый раз, когда выходите и производите арест?
  
  Он повернулся и властно зашагал обратно к своим людям, оставив Босха и Ферраса смотреть, как он уходит.
  
  — О-о, — сказал Феррас.
  
  — Ага, — сказал Босх.
  
  Босх отошел от задней части вонючего санитарного грузовика и вытащил свой телефон. Он пролистал свой справочник до имени Рэйчел Уоллинг. Он только что нажал кнопку вызова, когда Хэдли снова оказался перед его лицом. Босх не слышал его приближения.
  
  «Детектив! Кому ты звонишь?"
  
  Босх не колебался.
  
  «Мой лейтенант. Он сказал мне сообщить ему, когда мы приедем».
  
  «Никаких сотовых и радиопереговоров. Они могут вести наблюдение.
  
  «Они кто?»
  
  "Дай мне телефон."
  
  «Капитан?»
  
  — Дай мне телефон, или я его у тебя заберу. Мы не собираемся скомпрометировать эту операцию».
  
  Босх закрыл телефон, не завершив разговор. Если ему повезет, Уоллинг ответит на звонок и будет слушать. Возможно, она сможет собрать все воедино и получить предупреждение. Бюро может даже попытаться триангулировать сотовую связь и добраться до Серебряного озера до того, как все пойдет не так.
  
  Он передал трубку Хэдли, которая затем повернулась к Феррасу.
  
  — Ваш телефон, детектив.
  
  «Сэр, моя жена на восьмом месяце беременности, и мне нужно…»
  
  — Ваш телефон, детектив. Вы либо с нами, либо против нас».
  
  Хэдли протянул руку, и Феррас неохотно снял с пояса телефон и отдал ему.
  
  Хэдли подошла к одному из внедорожников, открыла пассажирскую дверь и положила два телефона в бардачок. Он властно захлопнул купе и оглянулся на Босха и Ферраса, словно призывая их попытаться забрать свои телефоны.
  
  Затем внимание капитана было отвлечено, когда на стоянку въехал третий черный внедорожник. Водитель показал капитану большой палец вверх. Затем Хэдли указал пальцем в воздух и начал вращательное движение.
  
  — Ладно, все, — позвал он. — У нас есть ордер, и вы знаете план. Перес, вызови поддержку с воздуха и наблюдай за нами в небе. Остальные воины поднимайтесь! Мы входим.
  
  Босх с растущим ужасом наблюдал, как сотрудники службы охраны здоровья заряжают свое оружие патронами и надевают каски с лицевыми щитками. Двое мужчин начали надевать космические скафандры, так как они были назначены группой по сдерживанию радиации.
  
  — Это безумие, — шепотом сказал Феррас.
  
  — Чарли, не занимайся серфингом, — ответил Босх.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. До твоего времени.
  
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  SLICK проехал над каучуковой плантацией площадью тридцать акров и приземлился в LZ с обычным последним падением, сжимающим позвоночник. Хари Кари Бош, Банк Симмонс, Тед Фернесс и Гейб Финли выкатились в грязь, а капитан Джиллет ждал их там, держа шлем на макушке, чтобы не потерять его при мытье ротора. Вертолет с трудом вытаскивал полозья из грязи — это был первый сухой день после шести дней дождя — и взлетел, следуя по линии оросительного канала в направлении штаба III корпуса.
  
  — Идите со мной, мужчины, — сказал Джилетт.
  
  Босх и Симмонс прожили в стране достаточно долго, чтобы иметь прозвища, но Фернесс и Финли были свежими и строго обучались без отрыва от производства, и Босх знал, что они напуганы до чертиков. Это должно было стать их первым падением, и ничто из того, чему вас учили в туннельной школе в Сан-Диего, не могло подготовить вас к реальным видам, звукам и запахам.
  
  Капитан подвел их к карточному столу, установленному под командирской палаткой, и изложил свой план. Система туннелей под Беном Котом была обширной, и ее нужно было уничтожить как часть попытки первой волны взять под контроль деревню наверху. Уже росли потери от саперов и внезапных атак внутри периметра лагеря. Капитан объяснил, что командование III корпуса ежедневно выедало ему задницу. Он ничего не упомянул о том, что его беспокоили мертвые и раненые, которых он терял. Их можно было заменить, но его расположение к полковнику III корпуса — нет.
  
  План состоял в простой обжимной операции. Капитан развернул карту, нарисованную с помощью жителей деревни, побывавших в туннелях. Он указал на четыре отдельные норы для пауков и сказал, что четыре туннельных крысы спустятся вниз одновременно и заставят вьетконговцев в туннелях добраться до пятой норы, где наверху будут воины Тропической Молнии, ожидающие, чтобы убить их. По пути Босх и его товарищи-крысы устанавливали заряды, и операция заканчивалась взрывом всей туннельной системы.
  
  План был достаточно прост, пока они не спустились туда в темноте и лабиринт не совпадал с картой, которую они изучали на карточном столике под палаткой. Четыре упали, но только один вернулся живым. В тот день у Tropic Lightning не было ни одного убийства. И это был день, когда Босх понял, что война проиграна — по крайней мере, для него. Именно тогда он узнал, что высокопоставленные люди часто сражаются с врагами, которые находятся внутри.
  
  
  БОШ И ФЕРРАС ехали на заднем сиденье внедорожника капитана Хэдли. Перес вел машину, а Хэдли ехал на дробовике, надев радиогарнитуру, чтобы командовать операцией. Радиодинамик машины был включен громко и настроен на частоту обратного канала операции, которую нельзя было найти ни в одном общедоступном каталоге.
  
  Они были третьими в антураже черных внедорожников. В половине квартала от намеченного дома Перес затормозил, чтобы позволить двум другим машинам проехать, как и планировалось.
  
  Босх наклонился вперед между передними сиденьями, чтобы лучше видеть через ветровое стекло. У каждого из других внедорожников с каждой стороны на полозьях ехали по четыре человека. Машины набрали скорость и резко повернули в сторону дома Самира. Один пошел по подъездной дорожке небольшого бунгало в стиле Крафтсман к заднему двору, а другой перепрыгнул через бордюр и пересек лужайку перед домом. Один из сотрудников OHS потерял хватку, когда тяжелая машина врезалась в бордюр, и он покатился по газону.
  
  Остальные соскочили с полозьев и двинулись к входной двери. Босх предположил, что то же самое происходит и у задней двери. Он не был согласен с планом, но восхищался его точностью. Раздался громкий хлопок, когда входная дверь была взломана взрывным устройством. И почти сразу же появился еще один с тыла.
  
  — Хорошо, подвинься, — скомандовал Хэдли Пересу.
  
  Когда они подъехали, по радио заработали сообщения из дома.
  
  «Мы внутри!»
  
  «Мы сзади!»
  
  «Прихожая чистая! Мы-"
  
  Голос оборвал звук автоматной стрельбы.
  
  "Произведены выстрелы!"
  
  "Мы получили-"
  
  "Произведены выстрелы!"
  
  Босх услышал еще выстрелы, но не по радио. Теперь они были достаточно близко, чтобы он мог услышать это вживую. Перес загнал внедорожник в парк под углом, пересекая улицу перед домом. Все четыре двери одновременно открылись, когда они выпрыгнули наружу, оставив за собой двери открытыми и ревущее радио.
  
  "Все чисто! Все чисто!"
  
  «Один подозреваемый упал. Нам нужна медицинская помощь для одного подозреваемого. Нам нужна медицина!»
  
  Все было кончено менее чем за двадцать секунд.
  
  Босх перебежал лужайку позади Хэдли и Переса. Феррас был слева от него. Они вошли через парадную дверь с оружием наготове. Сразу же их встретил один из людей Хэдли. Над правым карманом его тренировочной рубашки было написано имя Пек.
  
  «Мы чисты! Мы чисты!»
  
  Босх уронил свое оружие на бок, но не убрал его в кобуру. Он огляделся. Это была скромно обставленная гостиная. Он почувствовал запах взорвавшегося пороха и увидел висящий в воздухе сизый дым.
  
  «Что у нас есть?» — спросил Хэдли.
  
  «Один убит, один задержан», — сказал Пек. «Назад сюда».
  
  Они последовали за Пеком по короткому коридору в комнату с циновками из плетеной травы на полу. Человек, в котором Босх узнал Рамина Самира, лежал на полу спиной, кровь из двух ран на груди стекала по кремовому халату на пол и один из ковриков. Молодая женщина в таком же халате лежала лицом вниз и хныкала, ее руки были скованы за спиной.
  
  Босх увидел револьвер на полу у открытого ящика небольшого шкафа с зажженными вотивными свечами наверху. Пистолет находился примерно в восемнадцати дюймах от того места, где лежал Самир.
  
  «Он пошел за пистолетом, и мы его поймали», — сказал Пек.
  
  Босх посмотрел на Самира. Он был без сознания, и его грудь вздымалась и опускалась в прерывистом ритме.
  
  — Он кружит вокруг водостока, — сказал Хэдли. — Что мы нашли?
  
  «Пока никаких материалов», — сказал Пек. — Мы сейчас привезем оборудование.
  
  — Хорошо, давай проверим машину, — приказал Хэдли. — И убери ее отсюда.
  
  В то время как двое мужчин OHS подняли плачущую женщину и вынесли ее из комнаты, как таран, Хэдли направился обратно из дома к обочине, где ждал Chrysler 300. Босх и Феррас последовали за ним.
  
  Они заглянули в машину, но не прикоснулись к ней. Босх заметил, что он разблокирован. Он наклонился, чтобы заглянуть в окно со стороны пассажира.
  
  «Ключи там», — сказал он.
  
  Он вытащил из кармана пальто пару латексных перчаток, растянул их и надел.
  
  — Давай сначала прочтем, Босх, — сказал Хэдли.
  
  Капитан подал сигнал одному из своих людей, который нес радиационный монитор. Мужчина провел устройством по машине и уловил лишь несколько низких хлопков возле багажника.
  
  «У нас могло бы быть что-то прямо здесь», — сказал Хэдли.
  
  – Сомневаюсь, – сказал Босх. "Это не здесь."
  
  Он открыл дверь со стороны водителя и наклонился внутрь.
  
  — Босх, подожди…
  
  Босх нажал кнопку багажника прежде, чем Хэдли успел закончить. Он услышал хлопок пневматики, и багажник открылся. Он вышел из машины и пошел в тыл. Багажник был пуст, но Босх увидел те же четыре углубления, которые он видел ранее в багажнике «Порше» Стэнли Кента.
  
  — Его нет, — сказал Хэдли, заглядывая в багажник. «Должно быть, они уже сделали перевод».
  
  — Да, задолго до того, как сюда пригнали машину.
  
  Босх посмотрел Хэдли прямо в глаза.
  
  — Это было неправильное направление, капитан. Я говорил тебе это.
  
  Хэдли подошел к Босху, чтобы он мог говорить так, чтобы его не услышала вся команда. Но его перехватил Пек.
  
  «Капитан?»
  
  "Какая?" — рявкнул Хэдли.
  
  «Подозреваемый получил код семь».
  
  — Тогда вызовите скорую помощь и позвоните коронеру.
  
  "Да сэр. Дом чист. Материалов нет, подписи мониторы не фиксируют».
  
  Хэдли взглянул на Босха, а затем быстро перевел взгляд на Пека.
  
  — Скажи им, чтобы еще раз проверили это место, — приказал он. «Ублюдок пошел за пистолетом. Должно быть, он что-то скрывал. Разорвите это место на части, если вам нужно. Особенно эта комната — она выглядит как место встречи террористов.
  
  — Это молитвенная комната, — сказал Босх. «И, может быть, этот парень пошел за пистолетом, потому что он чертовски испугался, когда люди ворвались в двери».
  
  Пек не двигался. Он слушал Босха.
  
  "Идти!" — приказал Хэдли. «Разорвите ублюдка! Материал находился в свинцовом контейнере. То, что у тебя нет чтения, не означает, что его там нет!»
  
  Пек заторопился обратно к дому, и Хэдли перевел взгляд на Босха.
  
  «Нам нужна криминалистика, чтобы обработать машину, — сказал Босх. — А у меня нет телефона, чтобы позвонить.
  
  — Возьми телефон и позвони.
  
  Bosch вернулся к внедорожнику. Он наблюдал, как женщину, которая была в доме, сажают на заднее сиденье внедорожника, припаркованного на лужайке. Она все еще плакала, и Босх предположил, что слезы не прекратятся в ближайшее время. Для Самира сейчас, для себя позже.
  
  Когда он наклонился через дверцу внедорожника Хэдли, он понял, что машина все еще работает. Он заглушил двигатель, затем открыл бардачок и достал два телефона. Он открыл и проверил свой, чтобы убедиться, что вызов Рэйчел Уоллинг все еще подключен. Это было не так, и он не знал, прошел ли звонок вообще.
  
  Когда он отвернулся от двери, там стояла Хэдли. Они были вдали от других, и никто не мог их услышать.
  
  «Бош, если ты попытаешься создать проблемы для этого устройства, я создам проблемы для тебя. Ты понимаешь?"
  
  Босх некоторое время изучал его, прежде чем ответить.
  
  «Конечно, капитан. Я рад, что вы думаете об устройстве.
  
  «У меня есть связи, которые идут вверх и прямо из этого отдела. Я могу причинить тебе боль».
  
  "Спасибо за совет."
  
  Босх хотел было уйти от него, но остановился. Он хотел что-то сказать, но колебался.
  
  "Какая?" — сказал Хэдли. "Скажи это."
  
  «Я просто думал о капитане, на которого когда-то работал. Это было давно и в другом месте. Он продолжал делать все неверные шаги, и его промахи продолжали стоить людям жизни. Хорошие люди. Так что в конце концов пришлось остановиться. В конце концов, этого капитана избили в туалете некоторые из его же людей. История заключалась в том, что потом они не могли отделить его части от дерьма».
  
  Босх ушел, но Хэдли остановила его.
  
  "Что это должно означать? Это угроза?»
  
  — Нет, это история.
  
  — И ты называешь того парня хорошими людьми? Позвольте мне сказать вам, что такой парень встал и приветствовал, когда самолеты врезались в здания».
  
  Босх продолжал идти, отвечая.
  
  — Я не знаю, что он за человек, капитан. Я просто знаю, что он не участвовал в этом, и его подставили так же, как и тебя. Если ты выяснишь, кто подсказал тебе машину, дай мне знать. Это может помочь нам».
  
  Босх подошел к Феррасу и вернул ему телефон. Он сказал своему напарнику оставаться на месте происшествия, чтобы наблюдать за судебно-медицинской экспертизой Chrysler.
  
  — Куда ты идешь, Гарри?
  
  «Центр города».
  
  — А как насчет встречи с бюро?
  
  Босх не посмотрел на часы.
  
  «Мы пропустили это. Позвони мне, если SID что-нибудь придумает».
  
  Босх оставил его там и пошел по улице в сторону базы отдыха, где была припаркована машина.
  
  — Босх, ты куда? Звонил Хэдли. «Вы еще не закончили здесь!»
  
  Босх помахал, не оборачиваясь. Он продолжал идти. Когда он был уже на полпути к развлекательному центру, мимо него проехал первый грузовик с телевизором, направлявшийся к дому Самира.
  
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  Босх надеялся добраться до федерального здания в центре города до того, как появятся новости о налете на дом Рамина Самира. Он пытался позвонить Рэйчел Уоллинг, но не получил ответа. Он знал, что она могла быть в расположении тактической разведки, но не знал, где это. Он знал только, где находится федеральное здание, и рассчитывал на то, что растущие масштабы и важность расследования потребуют, чтобы им руководили из главного здания, а не из секретного вспомогательного офиса.
  
  Он вошел в здание через дверь правоохранительных органов и сказал маршалу США, который проверил его удостоверение личности, что идет в ФБР. Он поднялся на лифте на четырнадцатый этаж, и Бреннер приветствовал его, как только двери открылись. Весть о том, что Босх находится в здании, явно пришла снизу.
  
  — Я думал, вы получили сообщение, — сказал Бреннер.
  
  «Какое сообщение?»
  
  «Что статусная конференция была отменена».
  
  «Я думаю, что должен был получить сообщение, как только вы появились. Статусной конференции никогда не будет, не так ли?
  
  Бреннер проигнорировал вопрос.
  
  — Босх, что тебе нужно?
  
  «Я хочу видеть агента Уоллинг».
  
  «Я ее партнер. Все, что вы хотите сказать ей, вы можете сказать мне».
  
  «Только ее. Я хочу поговорить с ней».
  
  Бреннер некоторое время изучал его.
  
  — Пойдем со мной, — наконец сказал он.
  
  Он не стал ждать ответа. Он использовал прикрепляемое удостоверение личности, чтобы открыть дверь, и Босх последовал за ним. Они прошли по длинному коридору, и Бреннер на ходу забрасывал вопросы через плечо.
  
  — Где твой партнер? он спросил.
  
  — Он вернулся на место преступления, — сказал Босх.
  
  Это не было ложью. Босх просто забыл сказать, на каком месте преступления находился Феррас.
  
  «Кроме того, — добавил он, — я думал, что там ему будет безопаснее. Я не хочу, чтобы вы, люди, опирались на него, чтобы добраться до меня.
  
  Бреннер внезапно остановился, резко развернулся и оказался лицом к лицу с Босхом.
  
  — Ты знаешь, что делаешь, Босх? Вы компрометируете расследование, которое может иметь далеко идущие последствия. Где свидетель?
  
  Босх пожал плечами, как бы говоря, что его реакция очевидна.
  
  — Где Алисия Кент?
  
  Бреннер покачал головой, но не ответил.
  
  — Подожди здесь, — сказал он. — Я позову агента Уоллинг.
  
  Бреннер открыл дверь с номером 1411 и отступил назад, пропуская Босха. Войдя в дверь, Босх увидел, что это маленькая комната без окон, похожая на ту, в которой он провел время с Джесси Митфордом тем утром. Босха внезапно втолкнули в комнату сзади, и он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Бреннера в коридоре, закрывающего дверь.
  
  "Привет!"
  
  Босх схватился за дверную ручку, но было слишком поздно. Дверь была заперта снаружи. Он дважды ударил по ней, но знал, что Бреннер не собирается ее открывать. Он отвернулся и посмотрел на маленькое пространство, в котором был заключен. Как и в полиции Лос-Анджелеса, в комнате для допросов было всего три предмета мебели. Небольшой квадратный стол и два стула. Предполагая, что где-то есть камера, он поднял руку и поднял средний палец вверх. Он покрутил рукой, чтобы подчеркнуть сообщение.
  
  Босх выдвинул один из стульев и сел на него спиной вперед, готовый переждать их. Он достал свой мобильный телефон и открыл его. Он знал, что если они следят за ним, то не захотят, чтобы он звонил и сообщал о своем положении — это может поставить бюро в неловкое положение. Но когда он посмотрел на экран, сигнала не было. Это была безопасная комната. Радиосигналы не могли выйти или войти. Предоставьте это федералам, подумал Босх. Они думают обо всем.
  
  Прошло долгих двадцать минут, и наконец дверь открылась. Вошла Рэйчел Уоллинг. Она закрыла дверь, села на стул напротив Босха и тихонько села.
  
  — Извини, Гарри, я был в Тактике.
  
  — Какого хрена, Рэйчел. Теперь вы держите копов против их воли?
  
  Она выглядела удивленной.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "О чем ты говоришь?" — насмешливо повторил Босх. — Твой напарник запер меня здесь.
  
  «Он не был заперт, когда я вошел. Попробуй сейчас».
  
  Босх отмахнулся от всей этой чуши.
  
  "Забудь это. У меня нет времени играть в игры. Что происходит с расследованием?»
  
  Она поджала губы, словно обдумывая, как ответить.
  
  «Происходит то, что вы и ваш отдел носитесь, как воры в ювелирном магазине, громя все проклятые ящики, которые попадаются на глаза. Вы не можете отличить стекло от бриллиантов».
  
  Босх кивнул.
  
  — Значит, ты знаешь о Рамине Самире.
  
  «Кто нет? Это уже в I-Missed-It News. Что там случилось?
  
  «Произошла лажа класса А. Нас устроили. OHS была создана».
  
  — Похоже, кто-то был.
  
  Босх перегнулся через стол.
  
  — Но это что-то значит, Рэйчел. Люди, которые наложили на Самира OHS, знали, кто он такой, и что он станет легкой мишенью. Они оставили машину Кентов прямо перед его домом, потому что знали, что в конечном итоге мы заблудимся».
  
  «Это также могло сработать как расплата Самиру».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Все эти годы он был на CNN, раздувая пламя. Его можно было рассматривать как вредившего их делу, потому что он давал врагу лицо и усиливал гнев и решимость американцев».
  
  Босх не понял.
  
  «Я думал, что агитация была одним из их инструментов. Я думал, они любили этого парня».
  
  "Может быть. Сложно сказать."
  
  Босх не был уверен, что она пытается сказать. Но когда Рейчел перегнулась через стол, он вдруг увидел, как она сердится.
  
  «Теперь давай поговорим о тебе и о том, как ты в одиночку облажался еще до того, как была найдена машина».
  
  "О чем ты говоришь? Я пытаюсь раскрыть убийство. Это мое-"
  
  — Да, пытаться раскрыть убийство ценой возможной опасности для всего города с этой мелкой, эгоистичной и самодовольной настойчивостью в…
  
  «Да ладно, Рэйчел, тебе не кажется, что я не понимаю, что здесь может быть поставлено на карту?»
  
  Она покачала головой.
  
  — Нет, если ты скрываешь от нас ключевого свидетеля. Разве ты не видишь, что ты делаешь? Вы понятия не имеете, к чему ведет это расследование, потому что вы были заняты тем, что скрывали свидетелей и агентов, занимающихся вымогательством».
  
  Босх откинулся назад, явно удивленный.
  
  «Это то, что сказал Максвелл, что я, лох, ударил его?»
  
  «Неважно, что он сказал. Мы пытаемся контролировать потенциально разрушительную ситуацию здесь, и я не понимаю, почему вы делаете то, что делаете».
  
  Босх кивнул.
  
  «В этом есть смысл, — сказал он. «Вы отстраняете кого-то от его собственного расследования, и само собой разумеется, что вы не будете знать, что он замышляет».
  
  Она подняла руки вверх, словно останавливая приближающийся поезд.
  
  «Хорошо, давай просто остановим все прямо здесь. Поговори со мной, Гарри. В чем дело?"
  
  Босх посмотрел на нее, а затем на потолок. Он изучил верхние углы комнаты и снова посмотрел на нее.
  
  "Ты хочешь поговорить? Давай прогуляемся на улице, а потом поговорим.
  
  Она не колебалась.
  
  — Хорошо, хорошо, — сказала она. «Давай прогуляемся и поговорим. А потом ты отдашь мне Митфорд.
  
  Уоллинг встал и направился к двери. Босх увидел, как она быстро взглянула на решетку кондиционера высоко на задней стене, и это подтвердило для него, что они были в кадре.
  
  Она открыла незапертую дверь, а Бреннер и еще один агент ждали ее в коридоре.
  
  — Мы собираемся немного прогуляться, — сказал Уоллинг. "Один."
  
  «Хорошо проведите время», — сказал Бреннер. «Мы будем здесь, пытаясь отследить цезий, может быть, спасти несколько жизней».
  
  Уоллинг и Босх не ответили. Она повела его по коридору. Как только они подошли к двери лифтового холла, Босх услышал позади себя голос.
  
  — Эй, приятель!
  
  Он повернулся как раз вовремя, чтобы ударить агента Максвелла плечом в грудь. Его вбили в стену и прижали к ней.
  
  — На этот раз ты немного в меньшинстве, не так ли, Босх!
  
  "Останавливаться!" — крикнул Уоллинг. — Клифф, перестань!
  
  Босх обвил рукой голову Максвелла и собирался сбить его с ног, зацепив. Но Уоллинг вмешался и оттащил Максвелла, а затем толкнул его обратно по коридору.
  
  — Клифф, вернись! Уходи!"
  
  Максвелл начал пятиться по коридору. Он указал пальцем через плечо Уоллинга на Босха.
  
  «Убирайся из моего дома, ублюдок! Уходи и держись подальше!»
  
  Уоллинг втолкнул его в первый открытый кабинет и закрыл перед ним дверь. К тому времени в коридор вошли еще несколько агентов, чтобы посмотреть, из-за чего поднялась суматоха.
  
  — Все кончено, — объявил Уоллинг. «Все просто возвращайтесь к работе».
  
  Она вернулась к Босху и толкнула его через дверь к лифту.
  
  "Ты в порядке?"
  
  «Больно, только когда я дышу».
  
  "Сукин сын! Этот парень выходит из-под контроля».
  
  Они спустились на лифте на уровень гаража, а оттуда поднялись по склону и вышли на Лос-Анджелес-стрит. Она повернула направо, и он догнал ее. Они удалялись от шума автострады. Она посмотрела на часы и указала на офисное здание современного дизайна и конструкции.
  
  — Там приличный кофе, — сказала она. — Но я не хочу отнимать много времени.
  
  Это было новое здание Администрации социального обеспечения.
  
  – Еще одно федеральное здание, – вздохнул Босх. — Агент Максвелл может подумать, что это тоже его.
  
  — Можешь бросить это, пожалуйста?
  
  Он пожал плечами.
  
  «Я просто удивлен, что Максвелл вообще признался, что мы вернулись в дом».
  
  — А почему бы и нет?
  
  «Потому что я полагал, что его приписали к дому, потому что он уже был в немилости за то, что был ебанутым. Зачем признавать, что мы напали на него и должны оставаться там дольше?
  
  Уоллинг покачала головой.
  
  — Ты не понимаешь, — сказала она. «Во-первых, Максвелл в последнее время немного напрягся, но никто в тактической разведке не находится в немилости. Работа слишком важна, чтобы в команде были какие-то хулиганы. Во-вторых, ему было все равно, что подумают окружающие. Он действительно думал, что всем важно знать о том, как ты все портишь».
  
  Он попробовал другое направление.
  
  "Позволь спросить у тебя кое-что. Они знают о нас с тобой там? Я имею в виду нашу историю.
  
  «Им было бы трудно не знать об этом после Эхо Парка. Но, Гарри, не обращай внимания на все это. Сегодня это не важно. Что с тобой не так? У нас достаточно цезия, чтобы закрыть аэропорт, а тебя это, похоже, не сильно заботит. Ты смотришь на это так, будто это убийство. Да, человек мертв, но речь не об этом. Это ограбление, Гарри. Возьми? Они хотели цезий, и теперь они его получили. И нам бы помогло, если бы мы могли поговорить с единственным известным свидетелем. Так где же он?»
  
  «Он в безопасности. Где Алисия Кент? А где партнер ее мужа?
  
  «Они в безопасности. Напарника допрашивают здесь, а жену мы держим в Тактике до тех пор, пока не будем уверены, что у нас есть все, что можно от нее получить.
  
  «Она не будет очень полезной. Она не могла…
  
  «Вот тут ты ошибаешься. Она уже очень помогла.
  
  Босх не мог сдержать удивления в глазах.
  
  "Как? Она сказала, что даже не видела их лиц.
  
  — Она этого не сделала. Но она услышала имя. Когда они разговаривали друг с другом, она услышала имя».
  
  "Какое имя? Она не говорила этого раньше».
  
  Уоллинг кивнул.
  
  «И именно поэтому вы должны сдать своего свидетеля. У нас есть люди, у которых есть одна специализация: получение информации от свидетелей. Мы можем получить вещи, которые вы не можете получить. Мы получили их от нее, мы можем получить их от него.
  
  Босх почувствовал, как краснеет его лицо.
  
  — Какое имя этот мастер-следователь получил от нее?
  
  Она покачала головой.
  
  — Мы не торгуемся, Гарри. Это дело, связанное с национальной безопасностью. Ты снаружи. И, кстати, это не изменится независимо от того, кому вы позвоните начальнику полиции.
  
  Тогда Босх понял, что его встреча в «Пончиковой дыре» была напрасной. Даже шеф смотрел со стороны. Какое бы имя Алисия Кент ни назвала, оно, должно быть, освещало федеральное табло, как Таймс-сквер.
  
  — Все, что у меня есть, — это мой свидетель, — сказал он. — Я обменяю тебя прямо на имя.
  
  «Зачем тебе это имя? К этому парню ты не подберешься».
  
  "Потому что я хочу знать."
  
  Она скрестила руки на груди и на мгновение задумалась. Наконец она посмотрела на него.
  
  — Ты первый, — сказала она.
  
  Босх колебался, изучая ее глаза. Полгода назад он доверил бы ей свою жизнь. Теперь все изменилось. Босх не был так уверен.
  
  «Я спрятал его у себя дома», — сказал он. — Думаю, ты помнишь, где это.
  
  Она вытащила из кармана блейзера телефон и открыла его, чтобы позвонить.
  
  — Подождите секунду, агент Уоллинг, — сказал он. — Какое имя дала тебе Алисия Кент?
  
  — Прости, Гарри.
  
  "Мы договорились."
  
  «Национальная безопасность, извините».
  
  Она начала набирать номер своего сотового. Босх кивнул. Он назвал это правильно.
  
  — Я солгал, — сказал он. — Его нет у меня дома.
  
  Она захлопнула телефон.
  
  "Что с тобой?" — сердито спросила она, ее голос стал пронзительным. «Мы отстаем от цезия более чем на четырнадцать часов. Вы понимаете, что это может быть уже в устройстве? Может быть, это уже…
  
  Босх подошел к ней вплотную.
  
  «Назовите мне имя, и я дам вам свидетеля».
  
  « Хорошо !»
  
  Она оттолкнула его. Он знал, что она сердится на себя за то, что ее уличили во лжи. Это был второй раз менее чем за двенадцать часов.
  
  — Она сказала, что слышала имя Моби, ясно? В то время она ничего не думала об этом, потому что не осознавала, что на самом деле это имя она слышала».
  
  — Хорошо, а кто такой Моби?
  
  «Есть сирийский террорист по имени Момар Азим Нассар. Считается, что он находится в этой стране. Друзья и соратники знают его как Моби. Мы не знаем почему, но он действительно похож на исполнителя по имени Моби».
  
  "Кто?"
  
  "Неважно. Не твое поколение.
  
  — Но вы уверены, что она слышала это имя?
  
  "Да. Она дала нам имя. И теперь я дал его вам. А где свидетель?
  
  "Только держись. Ты уже солгал мне однажды.
  
  Босх вытащил телефон и уже собирался позвонить своему напарнику, когда вспомнил, что Феррас все еще находится на месте преступления Сильвер-Лейк и не сможет предоставить то, что ему нужно. Он открыл справочник на телефоне, нашел номер Киз Райдер и нажал кнопку вызова.
  
  Райдер ответил сразу. Номер Боша появился в системе идентификации вызывающего абонента.
  
  «Здравствуй, Гарри. Ты был занят сегодня.
  
  — Это тебе шеф сказал?
  
  «У меня есть несколько источников. Как дела?"
  
  Босх говорил, глядя на Уоллинг и наблюдая, как гнев темнеет в ее глазах.
  
  «Мне нужна услуга от моего старого партнера. Ты до сих пор носишь этот ноутбук с собой на работу?
  
  "Конечно. Какая услуга?
  
  «Можете ли вы получить архивы New York Times на этом компьютере?»
  
  "Я могу."
  
  "Хорошо. У меня есть имя. Я хочу, чтобы вы проверили, было ли это в каких-либо историях.
  
  "Подожди. Мне нужно выйти в интернет».
  
  Прошло несколько секунд. Телефон Босха запищал, потому что ему звонили. Но он остался с Райдер, и вскоре она была готова.
  
  "Какое имя?"
  
  Босх положил руку на трубку и снова спросил у Уоллинга полное имя сирийского террориста. Затем он повторил это Райдеру и подождал.
  
  «Да, несколько попаданий», — сказала она. «Возвращение на восемь лет назад».
  
  «Дайте мне краткое изложение».
  
  Босх ждал.
  
  «Э-э, просто куча вещей с Ближнего Востока. Его подозревают в причастности к ряду похищений, взрывов и так далее. Согласно федеральным источникам, он связан с «Аль-Каидой».
  
  — Что говорится в самой последней истории?
  
  «Ну, давайте посмотрим. Речь идет о взрыве автобуса в Бейруте. Шестнадцать человек убиты. Это третье января две тысячи четвертого года. После этого ничего».
  
  — Дает ли он какие-нибудь прозвища или псевдонимы?
  
  «Эм… нет. Я ничего не вижу».
  
  "Хорошо спасибо. Я позвоню тебе позже."
  
  "Подождите минуту. Гарри?"
  
  "Какая? Мне надо идти."
  
  — Послушай, я просто хочу сказать тебе, будь осторожен там, хорошо? Это совсем другая лига, в которой вы играете с этим».
  
  – Хорошо, я понял, – сказал Босх. "Мне нужно идти."
  
  Босх закончил разговор и посмотрел на Рэйчел.
  
  «В « Нью-Йорк Таймс » ничего нет о том, что этот парень находится в этой стране».
  
  — Потому что это неизвестно. Вот почему информация Алисии Кент была настолько достоверной».
  
  "Что ты имеешь в виду? Ты веришь ей на слово, что этот парень в этой стране только потому, что она услышала слово, которое может даже не быть именем?
  
  Она сложила руки. Она теряла терпение.
  
  — Нет, Гарри, мы знаем , что он в этой стране. У нас есть видео, на котором он проверял порт Лос-Анджелеса в августе прошлого года. Мы просто не успели его схватить. Мы полагаем, что он был с другим боевиком Аль-Каиды по имени Мухаммад Эль-Файед. Они как-то пробрались в эту страну — черт, граница — решето, — и кто знает, что они задумали.
  
  — И вы думаете, у них есть цезий?
  
  «Мы этого не знаем. Но сведения об Эль-Файеде заключаются в том, что он курит турецкие сигареты без фильтра и…
  
  «Пепел в унитазе».
  
  Она кивнула.
  
  "Вот так. Они все еще анализируются, но в офисе делают ставки восемь к одному, что это была турецкая сигарета.
  
  Босх кивнул и внезапно почувствовал себя глупо из-за своих действий и информации, которую утаил.
  
  «Мы разместили свидетеля в отеле «Марк Твен» на Уилкоксе, — сказал он. «Комната три-ноль-три на имя Стивена Кинга».
  
  "Милый."
  
  — И, Рэйчел?
  
  "Какая?"
  
  «Он сказал нам, что слышал, как стрелок взывает к Аллаху, прежде чем нажать на курок».
  
  Она посмотрела на него осуждающим взглядом, снова открывая телефон. Она нажала единственную кнопку и поговорила с Босхом, ожидая соединения.
  
  — Тебе лучше надеяться, что мы доберемся до этих людей раньше…
  
  Она отключилась, когда ее звонок был поднят. Она представила информацию, не представившись и не поздоровавшись.
  
  — Он в «Марке Твене» на Уилкоксе. Комната три-но-три. Подними его.
  
  Она закрыла телефон и посмотрела на Босха. Хуже, чем осуждение, теперь он видел в ее глазах разочарование и отверженность.
  
  — Мне нужно идти, — сказала она. «Я бы держался подальше от аэропортов, метро и торговых центров, пока мы не найдем этот цезий».
  
  Она повернулась и оставила его там. Босх смотрел, как она уходит, когда его телефон снова зазвонил, и он ответил, не сводя с нее глаз. Это был Джо Фелтон, заместитель коронера.
  
  — Гарри, я пытался связаться с тобой.
  
  — Что случилось, Джо?
  
  «Мы только что обратились к Queen of Angels, чтобы сделать пикап — какую-то групповуху, которую они отключили после вчерашней стрельбы в Голливуде».
  
  Босх вспомнил случай, о котором упоминал Джерри Эдгар.
  
  "Ага?"
  
  Босх знал, что судмедэксперт не стал бы звонить впустую. Была причина.
  
  «Итак, мы сейчас здесь, и я иду в комнату отдыха, чтобы выпить немного кофеина, и я слышу, как пара медиков говорит о только что сделанном пикапе. Они сказали, что только что привели парня, и оценка скорой помощи была ARS, и это просто заставило меня задуматься, может ли это быть связано с парнем, которого не заметили. Вы знаете, с тех пор, как он носил кольца радиационной сигнализации.
  
  Босх успокоил голос.
  
  «Джо, что такое ARS?»
  
  «Острый лучевой синдром. Медики сказали, что не знают, что у парня. Он был обожжен, и его тошнило повсюду. Они перевезли его, и врач скорой помощи сказал, что это было довольно плохое воздействие, Гарри. Теперь медики ждут, не заразятся ли они».
  
  Босх направился к Рэйчел Уоллинг.
  
  — Где они нашли этого парня?
  
  — Я не спрашивал, но предполагаю, что если они привезли его сюда, то где-то в Голливуде.
  
  Босх начал набирать скорость.
  
  «Джо, я хочу, чтобы ты повесил трубку и попросил кого-нибудь из охраны больницы присмотреть за этим парнем. Я уже в пути.
  
  Босх захлопнул трубку и побежал к Рэйчел так быстро, как только мог.
  
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  ДВИЖЕНИЕ ПО ГОЛЛИВУДСКОЙ ШОССЕ медленно ползло в центр города. По законам дорожной физики, согласно которым на каждое действие есть равное и противоположное противодействие, Гарри Босх без проблем плыл по полосам, идущим на север. Конечно, этому способствовали сирена и мигалки на его машине, из-за чего то небольшое количество машин, что было перед ним, быстро отъезжало в сторону и убиралось с дороги. Применение силы — еще один закон, хорошо известный Босху. У него был старый Краун Вик до девяноста лет, и его руки побелели на руле.
  
  "Куда мы идем?" Рейчел Уоллинг закричала сквозь звук сирены.
  
  "Я говорил тебе. Я веду тебя к цезии.
  
  "Что это значит?"
  
  «Это означает, что парамедики только что доставили мужчину с острым радиационным синдромом в отделение неотложной помощи в Королеве Ангелов. Мы будем там через четыре минуты.
  
  "Блин! Почему ты мне не сказал?
  
  Ответ заключался в том, что он хотел получить фору, но не сказал ей об этом. Он молчал, пока она открывала свой мобильный телефон и набирала номер. Затем она потянулась к крыше автомобиля и выключила сирену.
  
  "Что делаешь?" — воскликнул Босх. — Мне это нужно, чтобы…
  
  «Мне нужно уметь говорить!»
  
  Босх убрал ногу с педали акселератора и на всякий случай сбросил ее до семидесяти. Мгновение спустя ее звонок был соединен, и Босх слушал ее лающие команды. Он надеялся, что это было в Бреннере, а не в Максвелле.
  
  «Переключите команду с «Марка Твена» на «Королеву ангелов». Соберите команду по заражению и доставьте их туда же. Отправьте резервные подразделения и группу оценки Министерства энергетики. У нас есть дело о разоблачении, которое может привести нас к пропавшим материалам. Сделай это и перезвони мне. Я буду на месте через три минуты.
  
  Она закрыла телефон, и Босх включил сирену.
  
  — Я сказал четыре минуты! он крикнул.
  
  "Произвести на меня впечатление!" — крикнула она.
  
  Он снова нажал на педаль газа, хотя в этом не было необходимости. Он был уверен, что они первыми попадут в больницу. Они уже миновали Сильвер-Лейк по автостраде и приблизились к Голливуду. Но правда заключалась в том, что каждый раз, когда ему удавалось законно набрать девяносто на голливудском шоссе, он пользовался преимуществом. В городе было не так много людей, которые могли бы сказать, что делали это в светлое время суток.
  
  — Кто жертва? — крикнула Рэйчел.
  
  "Без понятия."
  
  Они долго молчали. Босх сосредоточился на вождении. И его мысли. В этом деле его беспокоило очень многое. Вскоре ему пришлось их разделить.
  
  — Как вы думаете, как они нацелились на него? он сказал.
  
  "Какая?" — ответила Уоллинг, выходя из собственных мыслей.
  
  «Моби и Эль-Файед. Как они нацелились на Стэнли Кента?
  
  "Я не знаю. Может быть, если это один из них в больнице, мы спросим.
  
  Босх подождал некоторое время. Он устал кричать. Но затем он позвонил по другому вопросу.
  
  — Тебя не смущает, что все вышло из этого дома?
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Пистолет, камера, компьютер, который они использовали. Все. В кладовой есть кока-кола в литровых бутылках, и они связали Алисию Кент теми же защелками, которыми она держит свои розы на заднем дворе. Тебя это не беспокоит? У них не было ничего, кроме ножа и лыжных масок, когда они вошли в эту дверь. Вас это совсем не беспокоит в этом деле?
  
  «Вы должны помнить, что эти люди находчивы. Этому их учат в лагерях. Эль-Файед прошел обучение в лагере Аль-Каиды в Афганистане. Он, в свою очередь, обучал Нассара. Они обходятся тем, что доступно. Можно сказать, что они снесли Всемирный торговый центр парой авиалайнеров или парой канцелярских ножей. Все дело в том, как вы на это смотрите. Более важным, чем имеющиеся у них инструменты, является их безжалостность, и я уверен, что вы это оцените».
  
  Босх собирался ответить, но они подошли к выходу, и ему пришлось сосредоточиться на том, чтобы объезжать потоки машин на наземных улицах. Через две минуты он, наконец, выключил сирену и въехал в скорую помощь у Королевы Ангелов.
  
  Фелтон встретил их в переполненном отделении неотложной помощи и провел их в операционную, где было шесть отделений неотложной помощи. Частный охранник стоял возле одного из зашторенных пространств, и Босх двинулся вперед, показывая свой значок. Едва заметив наемного полицейского, он раздвинул занавеску и вошел в лечебный отсек.
  
  Один в занавешенном помещении находился пациент, невысокий темноволосый мужчина с коричневой кожей, лежащий под паутиной трубок и проводов, протянувшихся от медицинского оборудования над головой к его конечностям, груди, рту и носу. Больничная койка была заключена в прозрачную пластиковую палатку. Мужчина едва занимал половину кровати и как-то выглядел жертвой, атакованной окружающими его аппаратами.
  
  Его глаза были полуприкрыты и неподвижны. Большая часть его тела была обнажена. Его гениталии были обмотаны чем-то вроде скромного полотенца, но его ноги и туловище были видны. Правая сторона живота и правое бедро были покрыты налетами термических ожогов. Его правая рука была покрыта такими же ожогами — болезненными красными кольцами вокруг пурпурных влажных высыпаний на коже. На ожоги намазали прозрачный гель, но не похоже, чтобы он помогал.
  
  "Где все?" — спросил Босх.
  
  — Гарри, не подходи близко, — предупредил Уоллинг. «Он без сознания, так что давайте просто отступим и поговорим с доктором, прежде чем что-либо делать».
  
  Босх указал на ожоги пациента.
  
  «Может ли это быть из-за цезия?» — спросил Босх. — Это может произойти так быстро?
  
  «От прямого воздействия в концентрированном количестве, да. Это зависит от того, как долго длилась экспозиция. Похоже, этот парень носил вещи в кармане».
  
  «Он похож на Моби или Эль-Файеда?»
  
  — Нет, он не похож ни на одного из них. Ну давай же."
  
  Она отступила за занавеску, и Босх последовал за ней. Она приказала охраннику вызвать врача скорой помощи, который лечил мужчину. Она открыла свой телефон и нажала единственную кнопку. На ее звонок ответили быстро.
  
  «Это законно», — сказала она. «У нас есть прямое воздействие. Нам нужно установить здесь командный пункт и протокол содержания.
  
  Она выслушала, а затем ответила на вопрос.
  
  «Нет, ни один. У меня еще нет удостоверения личности. Я вызову его, как только сделаю это».
  
  Она закрыла телефон и посмотрела на Босха.
  
  «Радиационная группа будет здесь через десять минут», — сказала она. — Я буду руководить командным пунктом.
  
  К ним подошла женщина в больничной синей одежде с планшетом в руках.
  
  — Я доктор Гарнер. Вам нужно держаться подальше от этого пациента, пока мы не узнаем больше о том, что с ним случилось».
  
  Уоллинг и Босх предъявили ей свои удостоверения.
  
  — Что вы можете нам сказать? — спросил Уоллинг.
  
  «Не так уж и много на данный момент. У него полный продромальный синдром - первые симптомы заражения. Беда в том, что мы не знаем, чему он подвергался и как долго. Это не дает нам подсчета серого, а без этого у нас нет специального протокола лечения. Мы летим».
  
  «Каковы симптомы?» — спросил Уоллинг.
  
  «Ну, вы видите ожоги. Это наименьшая из наших проблем. Наиболее серьезные повреждения внутренние. Его иммунная система отключается, и он аспирировал большую часть слизистой желудка. Его желудочно-кишечный тракт прострелен. Мы стабилизировали его, но я не питаю особых надежд. Нагрузка на тело довела его до остановки сердца. Только пятнадцать минут назад у нас была синяя команда.
  
  «Сколько времени проходит между воздействием и началом этого продуро-какого-то синдрома?» — спросил Босх.
  
  «Продромальный. Это может произойти в течение часа после первого контакта».
  
  Босх посмотрел на мужчину под пластиковым балдахином над кроватью. Он вспомнил фразу, которую произнес капитан Хэдли, когда Самир умирал на полу своей молитвенной комнаты. Он кружит вокруг стока . Он знал, что человек на больничной койке тоже кружил вокруг него.
  
  — Что вы можете сказать нам о том, кто он и где его нашли? — спросил Босх доктора.
  
  — Вам придется поговорить с медиками о том, где его нашли, — ответил Гарнер. «У меня не было времени вникать в это. И все, что я слышал, это то, что его нашли на улице. Он рухнул. А насчет того, кто он…»
  
  Она подняла блокнот и начала читать с верхнего листа.
  
  — Он значится как Дигоберто Гонсалвес, сорок один год. Здесь нет адреса. Это все, что я знаю сейчас».
  
  Уоллинг отошла, снова вытащив телефон. Босх знал, что она назовет имя и прогонит его по базам данных по терроризму.
  
  — Где его одежда? — спросил он доктора. — Где его бумажник?
  
  «Его одежда и все его имущество были вывезены из отделения неотложной помощи из-за опасений, что они могут подвергнуться опасности».
  
  — Кто-нибудь просматривал их?
  
  — Нет, сэр, никто не собирался рисковать.
  
  — Где это все было взято?
  
  «Вам придется получить эту информацию от медперсонала».
  
  Она указала на пост медсестры в центре лечебной зоны. Босх направился туда. Медсестра за столом сказала Bosch, что все, что осталось от пациента, было помещено в контейнер для медицинских отходов, который затем был доставлен в мусоросжигательную печь больницы. Было неясно, было ли это сделано в соответствии с протоколом больницы по работе со случаями заражения или из-за полного страха перед неизвестными факторами, связанными с Гонсалвесом.
  
  — Где мусоросжигательная печь?
  
  Вместо того, чтобы дать ему указания, медсестра позвала охранника и велела ему отвести Босха в комнату для сжигания отходов. Прежде чем Босх успел уйти, Уоллинг окликнул его.
  
  — Возьми это, — сказала она, протягивая монитор радиационной тревоги, снятый с пояса. «И помните, к нам прибывает радиационная группа. Не рискуйте собой. Если это сработает, вы отступите. Я серьезно. Вы отступаете .
  
  "Понятно."
  
  Босх положил монитор в карман. Он и охранник быстро прошли по коридору, а затем поднялись по лестнице в подвал. Затем они пошли по другому коридору, который, казалось, тянулся не менее чем на квартал в длину до дальней стороны здания.
  
  Когда они добрались до помещения мусоросжигателя, там было пусто, и активного сжигания медицинских отходов не происходило. На полу стояла трехфутовая канистра. Его верхняя часть была заклеена лентой с надписью ОСТОРОЖНО: ОПАСНЫЕ ОТХОДЫ.
  
  Босх вынул свою связку ключей, на которой был маленький перочинный нож. Он присел рядом с канистрой и перерезал защитную ленту. Боковым зрением он заметил, как охранник отступил назад.
  
  – Может, тебе стоит подождать снаружи, – сказал Босх. — Нам обоим нет нужды…
  
  Он услышал, как дверь закрылась за ним, прежде чем он закончил фразу.
  
  Он посмотрел на канистру, вздохнул и снял крышку. Одежда Дигоберто Гонсалвеса случайно упала в контейнер.
  
  Босх вынул из кармана монитор, который дал ему Уоллинг, и помахал им над открытой канистрой, как волшебной палочкой. Монитор молчал. Он выдохнул. Затем так же плавно, как опустошение корзины для бумаг дома, он перевернул канистру вверх дном и высыпал ее содержимое на бетонный пол. Он откатил канистру и снова водил монитором по кругу над одеждой. Тревоги не было.
  
  Одежда Гонсалвеса была срезана ножницами. Там была пара грязных синих джинсов, рабочая рубашка, футболка, нижнее белье и носки. Там же была пара рабочих ботинок со шнурками, обрезанными ножницами. На полу посреди одежды валялся маленький черный кожаный бумажник.
  
  Bosch начал с одежды. В кармане рабочей рубашки были ручка и манометр. Он нашел рабочие перчатки, торчащие из одного из задних карманов джинсов, а затем достал из левого переднего кармана связку ключей и сотовый телефон. Он подумал об ожогах, которые видел на правом бедре и руке Гонсалвеса. Но когда он открыл правый передний карман джинсов, цезия не было. Карман был пуст.
  
  Босх положил мобильник и ключи рядом с бумажником и стал изучать, что у него было. На одном из ключей Босх увидел эмблему Toyota. Теперь он знал, что транспортное средство было частью уравнения. Он открыл телефон и попытался найти телефонный справочник, но не смог. Он отложил его в сторону и открыл бумажник.
  
  Там было немного. В бумажнике были мексиканские водительские права с именем и фотографией Дигоберто Гонсалвеса. Он был из Оахаки. В одном из слотов он нашел фотографии женщины и трех маленьких детей — снимки, которые, как догадался Босх, были сделаны еще в Мексике. Не было ни грин-карты, ни документа о гражданстве. Кредитных карт не было, а в отделении для бумажников лежали только шестидолларовые купюры и несколько билетов из ломбардов, расположенных в Долине.
  
  Босх положил бумажник рядом с телефоном, встал и достал свой телефон. Он пролистал справочник, пока не нашел номер мобильного телефона Уоллинга.
  
  Она немедленно ответила на его звонок.
  
  «Я проверил его одежду. Никакого цезия.
  
  Ответа не последовало.
  
  — Рэйчел, ты…
  
  "Да я слышала. Я просто хочу, чтобы ты нашел его, Гарри. Я просто хочу, чтобы это закончилось».
  
  "Я тоже. Что-нибудь прозвучало по имени?»
  
  "Какое имя?"
  
  «Гонсалвес. Вы вызвали его, верно?
  
  «О, точно, да. Нет, ничего. И я ничего не имею в виду, даже водительские права. Я думаю, это должен быть псевдоним.
  
  — У меня есть мексиканские водительские права. Я думаю, что этот парень нелегал.
  
  Она немного подумала, прежде чем ответить.
  
  — Ну, считается, что Нассар и Эль-Файед пересекли мексиканскую границу. Может быть, это связь. Может быть, этот парень работал с ними.
  
  — Не знаю, Рэйчел. У меня тут рабочая одежда. Рабочие ботинки. Я думаю, этот парень…
  
  — Гарри, мне пора. Моя команда здесь».
  
  "Хорошо. Я возвращаюсь.
  
  Босх сунул телефон в карман, затем собрал одежду и ботинки и сложил их обратно в канистру. Бумажник, ключи и мобильный телефон он положил поверх одежды, а канистру забрал с собой. На обратном пути по коридору к лестнице он снова вытащил телефон и позвонил в городской центр связи. Он попросил диспетчера выяснить подробности вызова парамедика, который доставил Гонсалвеса в «Королеву ангелов» и был отложен.
  
  Он поднялся по лестнице и вернулся в отделение неотложной помощи до того, как на линию вернулся диспетчер.
  
  — Звонок, о котором вы спрашивали, поступил в десять часов пять с телефона, зарегистрированного в Easy Print на бульваре Кауэнга, девять тридцать. Человек внизу на стоянке. Прибыли парамедики пожарной части из 54-го поста. Время отклика шесть минут девятнадцать секунд. Что-нибудь еще?"
  
  «Какой ближайший крест в этом месте?»
  
  Через мгновение диспетчер сказал ему, что перекресток — бульвар Ланкершим. Босх поблагодарил ее и отключился.
  
  Адрес, где рухнул Гонсалвес, находился недалеко от Малхолландской смотровой площадки. Босх понял, что почти каждое место, связанное с этим делом, — от места убийства до дома жертвы, дома Рамина Самира, а теперь и до того места, где рухнул Гонсалвес, — могло бы уместиться на одной странице картографической книги братьев Томас. Случаи убийства в Лос-Анджелесе обычно волокли его по всей картографической книге. Но этот не бродил. Оно оставалось рядом.
  
  Босх оглядел отделение неотложной помощи. Он заметил, что все люди, которые раньше толпились в зале ожидания, теперь ушли. Произошла эвакуация, по району передвигались агенты в защитном снаряжении с радиационными мониторами. Он заметил Рэйчел Уоллинг у медпункта и подошел к ней. Он протянул канистру.
  
  — Вот вещи парня.
  
  Она взяла канистру и поставила ее на пол, затем позвала одного из мужчин в защитном снаряжении. Она велела ему заняться канистрой. Затем она снова посмотрела на Босха.
  
  — Там есть сотовый телефон, — сказал он ей. «Возможно, они смогут что-то извлечь из этого».
  
  — Я скажу им.
  
  — Как поживает жертва?
  
  "Потерпевший?"
  
  «Независимо от того, замешан он в этом или нет, он все равно остается жертвой».
  
  "Если ты так говоришь. Он все еще не в себе. Не знаю, удастся ли нам когда-нибудь поговорить с ним.
  
  — Тогда я ухожу.
  
  "Какая? Где? Я иду с тобой».
  
  «Я думал, что вам нужно запустить CP».
  
  «Я передал это. Если здесь нет цезия, я не останусь. Я останусь с тобой. Позвольте мне просто сказать некоторым людям, что я ухожу, чтобы следовать за ними».
  
  Босх колебался. Но в глубине души он знал, что хочет, чтобы она была с ним.
  
  — Я буду впереди в машине.
  
  "Куда мы идем?"
  
  «Я не знаю, террорист ли Дигоберто Гонсалвес или просто жертва, но я знаю одно. Он водит Тойоту. И я думаю, что знаю, где мы его найдем.
  
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  ГАРРИ БОШ ЗНАЛ, что физика дорожного движения на перевале Кауэнга ему не подойдет. Голливудское шоссе всегда медленно двигалось в обоих направлениях через узкое место, образовавшееся из-за разреза в горной цепи. Он решил остаться на наземных улицах и пройти по Хайленд-авеню мимо голливудской чаши и подняться на перевал. Попутно он рассказал Рэйчел Уоллинг.
  
  «Вызов парамедиков поступил из типографии на Кауэнге недалеко от Ланкершима. Гонсалвес, должно быть, был в этом районе, когда потерял сознание. По первому звонку сказали, что на стоянке стоит мужчина. Я надеюсь, что Тойота, на которой он ехал, прямо здесь. Держу пари, что если мы его найдем, то найдем и цезий. Загадка в том, почему он у него был».
  
  «И почему он был достаточно глуп, чтобы положить его в карман незащищенным», — добавил Уоллинг.
  
  — Ты основываешь это на том, что он знает, что у него было. Может быть, он этого не сделал. Может быть, это не то, что мы думаем».
  
  — Должна быть связь, Босх, между Гонсалвесом, Нассаром и Эль-Файедом. Вероятно, он перевез их через границу.
  
  Он почти улыбнулся. Он знал, что она использовала его фамилию как выражение нежности. Он вспомнил, как она это делала.
  
  «И не забудьте о Рамине Самире?» он сказал.
  
  Уоллинг покачала головой.
  
  «Я все еще думаю, что он был отвлекающим маневром», — сказала она. «Неправильное направление».
  
  — Хороший, — ответил Босх. «Это убрало могущественного Капитана Плохого Дела из картины».
  
  Она смеялась.
  
  — Так его называют?
  
  Босх кивнул.
  
  — Не в лицо, конечно.
  
  «А как они тебя называют? Что-то жесткое и упрямое, я уверен.
  
  Он взглянул на нее и пожал плечами. Он думал о том, чтобы сказать ей, что его вьетнамское прозвище Хари Кари, но это потребует дополнительных объяснений, а сейчас не время и не то место.
  
  Он поднялся в сторону Кауэнги из Хайленда. Она шла параллельно шоссе, и как только он проверил, то понял, что был прав. Движение на автостраде было остановлено в обоих направлениях.
  
  «Знаешь, у меня все еще был твой номер в телефонной книге», — сказал он. «Наверное, я никогда не хотел его удалять».
  
  — Я думал об этом, когда ты сегодня оставил мне злобное сообщение о сигаретном пепле.
  
  — Не думаю, что ты сохранила мою, Рэйчел.
  
  Она долго молчала, прежде чем ответить.
  
  — Думаю, ты тоже все еще в моем телефоне, Гарри.
  
  На этот раз ему пришлось улыбнуться, хотя он снова стал с ней Гарри. В конце концов, есть надежда, подумал он.
  
  Они приближались к бульвару Ланкершим. Справа он спускался в туннель, уходящий под шоссе. Слева он заканчивался торговым центром, в котором была франшиза Easy Print, откуда и поступил вызов парамедиков. Глаза Босха обшаривали машины на небольшой стоянке в поисках «Тойоты».
  
  Он скользнул в полосу левого поворота и подождал, чтобы съехать на стоянку. Он повернулся на своем сиденье и проверил парковку по обеим сторонам Кауэнги. Беглый взгляд не выявил «Тойоты», но он знал, что у этой марки есть много разных моделей автомобилей и пикапов. Если они не найдут машину на стоянке типографии, то им придется искать ее на парковке у обочины.
  
  — У вас есть табличка или какое-нибудь описание? — спросил Уоллинг. — Как насчет цвета?
  
  «Нет, нет и нет».
  
  Тут Босх вспомнил, что у нее была привычка задавать сразу несколько вопросов.
  
  Он повернул на желтый и въехал на стоянку. Свободных парковочных мест не было, но он не хотел парковаться. Он ехал медленно, проверяя каждую машину. Тойот не было.
  
  «Где Тойота, когда она тебе нужна?» он сказал. — Он должен быть где-то в этом районе.
  
  — Может быть, нам стоит проверить улицу, — предложил Уоллинг.
  
  Он кивнул и направил свою машину в переулок в конце парковки. Он собирался повернуть налево, чтобы развернуться и вернуться на улицу. Но когда он проверил, свободен ли он справа, то увидел старый белый пикап с кузовом для кемпинга, припаркованный в полуквартале вниз по переулку рядом с зеленым мусорным баком. Грузовик стоял перед ними, и он не мог сказать, какой он марки.
  
  — Это Тойота? он спросил.
  
  Уоллинг повернулся и посмотрел.
  
  — Босх, ты гений, — воскликнула она.
  
  Босх повернулся и поехал к грузовику, и, подойдя поближе, увидел, что это действительно «Тойота». Так мог Уоллинг. Она вытащила телефон, но Босх протянул руку и положил на него руку.
  
  — Давай сначала проверим. Я могу ошибаться в этом».
  
  — Нет, Босх, ты в ударе.
  
  Но она убрала телефон. Босх медленно проехал мимо пикапа, окинув его взглядом. Затем он развернулся в конце квартала и вернулся. Он остановил свою машину в десяти футах позади нее. Таблички сзади не было. На его место была помещена картонная табличка LOST TAG.
  
  Босх пожалел, что не взял с собой ключи, которые нашел в кармане Дигоберто Гонсалвеса. Они вышли и подошли к грузовику, подходя по обе стороны от него. Подойдя поближе, Босх заметил, что люк заднего окна корпуса кемпера был приоткрыт на пару дюймов. Он потянулся вперед и потянул его вверх до конца. Шарнир давления воздуха удерживал его открытым. Босх наклонился ближе, чтобы заглянуть внутрь. Было темно, потому что грузовик был припаркован в тени, а окна корпуса были затемнены.
  
  — Гарри, у тебя есть этот монитор?
  
  Он вытащил из кармана ее радиационный монитор и, держа его в руке, наклонился в темноту грузового отсека грузовика. Не сработала тревога. Он откинулся назад и повесил монитор на пояс. Затем он потянулся к защелке и опустил заднюю дверь грузовика.
  
  Задняя часть грузовика была завалена мусором. Повсюду валялись пустые бутылки и банки, кожаное кресло со сломанной ножкой, куски алюминия, старый кулер для воды и прочий мусор. А там, у приподнятой колесной ниши с правой стороны, стоял свинцово-серый контейнер, похожий на маленькое ведро для швабры на колесах.
  
  — Вот, — сказал он. — Это свинья?
  
  — Думаю, да, — взволнованно сказал Уоллинг. "Я думаю, что это!"
  
  На нем не было ни предупреждающей наклейки, ни символа радиационной опасности. Они были очищены. Босх наклонился к грузовику и схватился за одну из ручек. Он вытащил его из-под обломков вокруг и подкатил к двери багажника. Верх защелкивался в четырех местах.
  
  «Мы откроем его и убедимся, что вещи там?» он спросил.
  
  — Нет, — сказал Уоллинг. «Мы отступаем и вызываем команду. У них есть защита».
  
  Она снова вытащила телефон. Пока она вызывала радиационную команду и резервные подразделения, Босх двинулся к передней части грузовика. Он посмотрел в окно и в кабину. Он увидел недоеденный буррито на сплющенном коричневом пакете на центральной консоли. И он увидел больше барахла на стороне пассажира. Его взгляд остановился на камере, стоявшей на старом портфеле со сломанной ручкой на пассажирском сиденье. Камера не выглядела сломанной или грязной. Он выглядел совершенно новым.
  
  Босх проверил дверь и обнаружил, что она не заперта. Он понял, что Гонсалвес забыл о своем грузовике и своих вещах, когда цезий начал прожигать его тело. Он вышел и, спотыкаясь, направился к стоянке в поисках помощи, оставив все остальное незапертым.
  
  Босх открыл водительскую дверь и потянулся внутрь с радиационным монитором. Ничего не произошло. Нет предупреждения. Он встал и повесил его на пояс. Он достал из кармана пару латексных перчаток и надел их, слушая, как Уоллинг рассказывает кому-то о поиске свиньи.
  
  — Нет, мы его не открывали, — сказала она. — Ты хочешь, чтобы мы?
  
  Она немного послушала, прежде чем ответить.
  
  «Я так не думал. Просто доставь их сюда как можно быстрее, и, может быть, все это закончится.
  
  Босх заглянул в грузовик через дверцу со стороны водителя и взял камеру. Это был цифровой фотоаппарат Nikon, и он вспомнил, что на крышке объектива, найденной командой SID под главной кроватью в доме Кентов, было написано Nikon. Он считал, что держит камеру, с помощью которой была сделана фотография Алисии Кент. Он включил его и на этот раз понял, что делает, изучая часть электронного оборудования. У него была цифровая камера, которую он обычно брал с собой, когда ездил в Гонконг навестить свою дочь. Он купил его, когда водил ее в Диснейленд в Китае.
  
  Его камера не была Nikon, но он смог быстро определить, что в памяти камеры, которую он только что нашел, нет фотографий, потому что чип был удален.
  
  Босх отложил камеру и начал просматривать вещи, сваленные на пассажирском сиденье. Помимо разбитого портфеля, там был детский ланч-бокс, а также руководство по работе с компьютером Apple и кочерга из набора каминных инструментов. Ничего не связывало и ничего не интересовало его. Он заметил клюшку для гольфа и свернутый плакат на полу перед сиденьем.
  
  Он отодвинул коричневый пакет и буррито в сторону и перенес свой вес на один локоть на подлокотнике между сиденьями, чтобы дотянуться до бардачка и открыть его. И там, на пустом месте, лежал пистолет. Босх поднял его и повертел в руке. Это был усилитель Smith; Револьвер Wesson 22 калибра.
  
  — Думаю, у нас здесь орудие убийства, — крикнул он.
  
  Уоллинг не ответил. Она все еще сидела в кузове грузовика и разговаривала по телефону, все еще оживленным голосом отдавая приказы.
  
  Босх вернул оружие в перчаточный ящик и закрыл его, решив оставить оружие на своем месте для группы криминалистов. Он снова заметил свернутую афишу и решил просто из любопытства взглянуть на нее. Опираясь локтем на центральный подлокотник, он развернул его по всему барахлу на пассажирском сиденье. Это была таблица с изображением двенадцати поз йоги.
  
  Босх тут же подумал об обесцвеченном пространстве, которое он видел на стене в тренажерном зале в доме Кентов. Он не был уверен, но подумал, что размеры плаката будут примерно такими же, как на стене. Он быстро свернул плакат и начал пятиться из кабины, чтобы показать Уоллингу открытие.
  
  Но, выдвигаясь, он заметил, что подлокотник между сиденьями также является отсеком для хранения вещей. Он остановился и открыл его.
  
  Он замер. Там был подстаканник, а в нем лежало несколько стальных капсюлей, похожих на пулевые патроны, закрытые с обоих концов. Сталь была так отполирована, что выглядела почти как серебро. Возможно, его даже приняли за серебро.
  
  Босх водил радиационным монитором над капсулами по кругу. Тревоги не было. Он повертел устройство в руке и посмотрел на него. Он увидел небольшой переключатель на боку. Большим пальцем он толкнул ее вверх. Внезапно сработала ревущая сигнализация, частота тонов была такой быстрой, что они звучали как одна протяжная, пронзающая барабанные перепонки сирена.
  
  Босх выпрыгнул из грузовика и захлопнул дверцу. Плакат упал на землю.
  
  "Гарри!" — закричал Уоллинг. "Какая?"
  
  Она бросилась к нему, закрывая телефон на бедре. Босх снова нажал кнопку и выключил монитор.
  
  "Что это?" — закричала она.
  
  Босх указал на дверь грузовика.
  
  — Пистолет в бардачке, а цезий в центральном отсеке.
  
  "Какая?"
  
  «Цезий в отсеке под подлокотником. Он вынул капсулы из свиньи. Вот почему они не были в его кармане. Они были в центральном подлокотнике».
  
  Он коснулся правого бедра, того места, где Гонсалвес был обожжен радиацией. То же самое место было бы рядом с отделением подлокотника, когда он сидел в грузовике.
  
  Рэйчел долго ничего не говорила. Она просто смотрела ему в лицо.
  
  "У тебя все нормально?" — наконец спросила она.
  
  Босх едва не рассмеялся.
  
  — Не знаю, — сказал он. — Спроси меня лет через десять.
  
  Она колебалась, словно знала что-то, но не могла поделиться.
  
  "Какая?" — спросил Босх.
  
  "Ничего такого. Однако вас должны проверить.
  
  «Что они смогут сделать? Слушай, я не так долго был в грузовике. Это не похоже на Гонсалвеса, который сидел там с ним. Он практически съедал его».
  
  Она не ответила. Босх передал ей монитор.
  
  «Он никогда не был включен. Я думал, что он был включен, когда ты дал его мне.
  
  Она взяла его и посмотрела на него в руке.
  
  — Я тоже так думал.
  
  Босх подумал о том, как он носил монитор в кармане, а не пристегивал его к ремню. Вероятно, он выключил его по незнанию, когда дважды вставлял и вынимал. Он оглянулся на грузовик и задумался, а не поранился ли он или покончил с собой.
  
  — Мне нужно выпить воды, — сказал он. — У меня есть бутылка в багажнике.
  
  Босх вернулся к задней части своей машины. Используя открытую крышку багажника, чтобы заслонить себя от Уоллинга, он оперся руками на бампер для поддержки и попытался расшифровать сообщения, которые его тело посылало в его мозг. Он чувствовал, что что-то происходит, но не знал, было ли это чем-то физиологическим, или дрожь, которую он чувствовал, была просто эмоциональной реакцией на то, что только что произошло. Он вспомнил, что врач скорой помощи сказал о Гонсалвесе и что самое серьезное повреждение было внутренним. Его собственная иммунная система отключилась? Он кружил вокруг водостока?
  
  Внезапно он подумал о своей дочери, увидев ее в аэропорту в последний раз, когда он видел ее.
  
  Он громко выругался.
  
  "Гарри?"
  
  Босх оглядел крышку багажника. Рэйчел шла к нему.
  
  «Команды идут по этому пути. Они будут здесь через пять минут. Как ты себя чувствуешь?"
  
  — Думаю, я в порядке.
  
  "Хороший. Я разговаривал с руководителем отряда. Он считает, что экспозиция была слишком короткой, чтобы быть чем-то серьезным. Но вам все равно следует обратиться в отделение неотложной помощи и провериться».
  
  "Посмотрим."
  
  Он полез в багажник и достал из сумки литровую бутылку воды. Это была бутылка на случай чрезвычайной ситуации, которую он держал для слежки, которая затянулась дольше, чем ожидалось. Он открыл ее и сделал два сильных глотка. Вода не была холодной, но спускаться вниз было приятно. В горле пересохло.
  
  Босх закрыл бутылку крышкой и положил ее обратно в набор. Он обошел машину и направился к Уоллингу. Подойдя к ней, он посмотрел мимо нее на юг. Он понял, что переулок, в котором они находились, простирался на несколько кварталов за «Изи-принт» и тянулся за всеми магазинами и офисами на Кауэнге. Вплоть до Бархама.
  
  В переулке каждые двадцать ярдов или около того стояли зеленые мусорные баки, расположенные перпендикулярно задней части строений. Босх понял, что их вытолкнули из пространств между зданиями и огороженными загонами. Как и в Серебряном озере, это был день погрузки, и мусорщики ждали прибытия городских грузовиков.
  
  Внезапно все пришло к нему. Как слияние. Два элемента объединяются и создают что-то новое. Его беспокоили фотографии с места преступления, плакат с йогой и все такое. Гамма-лучи пронзили его насквозь, но оставили просветленным. Он знал. Он понял.
  
  — Он мусорщик.
  
  "Кто?"
  
  – Дигоберто Гонсалвес, – сказал Босх, глядя в переулок. «Сегодня день сбора. Мусорные контейнеры все вытеснены для городских грузовиков. Гонсалвес — мусорщик, ныряльщик в мусорных контейнерах, и он знал, что они будут на свободе, и сейчас самое подходящее время, чтобы приехать сюда.
  
  Прежде чем закончить мысль, он посмотрел на Уоллинга.
  
  «И кто-то другой тоже», — сказал он.
  
  — Вы имеете в виду, что он нашел цезий в мусорном баке?
  
  Босх кивнул и указал на переулок.
  
  «В конце концов, это Бархэм. Бархем доставит вас к озеру Голливуд. Озеро Голливуд перенесет вас на обозрение. Этот случай никогда не покидает страницу карты».
  
  Уоллинг подошел и встал перед ним, загораживая ему обзор. Теперь Босх мог слышать сирены вдалеке.
  
  "Что ты говоришь? Что Нассар и Эль-Файед взяли цезий и спрятали его в мусорном баке у подножия холма? А потом приходит этот мусорщик и находит его?
  
  — Я говорю, что цезий вам вернули, так что теперь мы снова рассматриваем это как убийство. Спустишься с смотровой площадки и будешь в этом переулке через пять минут.
  
  "И что? Они украли цезий и убили Кента только для того, чтобы прийти сюда и спрятать его? Это то, что вы говорите? Или вы хотите сказать, что они просто выбросили все это? Почему они это сделали? Я имею в виду, есть ли в этом вообще какой-то смысл? Я имею в виду, я не вижу, чтобы это пугало людей так, как мы знаем, что они хотят напугать нас».
  
  Босх отметил, что на этот раз она задала сразу шесть вопросов, возможно, новый рекорд.
  
  «Нассар и Эль-Файед никогда не были рядом с цезием, — сказал он. — Вот что я хочу сказать.
  
  Он подошел к грузовику и поднял с земли свернутый плакат. Он передал его Рейчел. Сирены становились все громче.
  
  Она развернула плакат в руках и посмотрела на него.
  
  "Что это? Что это значит?"
  
  Босх забрал его у нее и начал сворачивать.
  
  «Гонзавес нашел это в том же мусорном баке, где он нашел пистолет, камеру и свинью».
  
  "Так? Что это значит , Гарри?
  
  В переулок в квартале от них въехали две сытых машины и начали двигаться к ним, огибая мусорные баки, выставленные на погрузку. Когда они подошли поближе, Босх увидел, что за рулем головного автомобиля был Джек Бреннер.
  
  — Ты слышишь меня, Гарри? Что это делает-"
  
  Колени Босха внезапно, казалось, подогнулись, и он упал на нее, обхватив ее руками, чтобы не упасть на землю.
  
  «Бош!»
  
  Она схватила и удержала его.
  
  — Э-э… я не очень хорошо себя чувствую, — пробормотал он. «Я думаю, мне лучше… ты можешь отвести меня к моей машине?»
  
  Она помогла ему выпрямиться, а затем повела его к машине. Он положил руку ей на плечи. Когда агенты вышли, за ними захлопывались дверцы машин.
  
  "Где ключи?" — спросил Уоллинг.
  
  Он протянул ей связку ключей как раз в тот момент, когда Бреннер подбежал к ним.
  
  "Что это? Что случилось?"
  
  «Он был разоблачен. Цезий находится в центральной консоли в кабине грузовика. Будь осторожен. Я собираюсь отвезти его в больницу».
  
  Бреннер отступил назад, как будто то, что было у Босха, было заразным.
  
  — Хорошо, — сказал он. "Позвони мне, когда сможешь."
  
  Босх и Уоллинг продолжали двигаться к машине.
  
  — Пошли, Босх, — сказал Уоллинг. "Останься со мной. Держись там, и мы позаботимся о тебе».
  
  Она снова назвала его по фамилии.
  
  
  
  18
  
  Машина рванула вперед, когда Уоллинг вырулил из переулка и попал в движущийся на юг поток на Кауэнге.
  
  «Я отвезу тебя обратно в Королеву Ангелов, чтобы доктор Гарнер мог взглянуть на тебя», — сказала она. – Просто подожди меня, Босх.
  
  Он знал, что, вероятно, нежности с фамилиями подошли к концу. Он указал на полосу левого поворота, ведущую на бульвар Бархэм.
  
  — Не говоря уже о больнице, — сказал он. — Отвези меня обратно в дом Кентов.
  
  "Какая?"
  
  «Я проверюсь позже. Идите в дом Кентов. Вот и очередь. Идти!"
  
  Она проскользнула в полосу левого поворота.
  
  "В чем дело?"
  
  "Я в порядке. Я в порядке."
  
  — Что ты хочешь сказать мне, что тот короткий обморок был…
  
  «Мне пришлось увести вас с места преступления и от Бреннера, чтобы проверить это и поговорить с вами. Один."
  
  «Что проверить? Говорить о чем? Вы понимаете, что вы только что сделали? Я думал, что спасаю тебе жизнь. Теперь Бреннер или кто-то из тех парней возьмет на себя ответственность за извлечение цезия. Большое спасибо, придурок. Это было мое место преступления».
  
  Он расстегнул куртку и вытащил скрученный и сложенный постер йоги.
  
  — Не беспокойся об этом, — сказал он. «Вы можете получить кредит на аресты. Вы просто можете этого не захотеть».
  
  Он открыл плакат, позволив верхней половине свиснуть ему на колени. Его интересовала только нижняя половина.
  
  — Дханурасана, — сказал он.
  
  Уоллинг взглянул на него, а затем на плакат.
  
  — Не могли бы вы начать рассказывать мне, что происходит?
  
  «Алисия Кент занимается йогой. Я видел маты в тренажёрном зале дома».
  
  — Я тоже их видел. И что?"
  
  «Вы видели, как солнце выцвело на стене, где была снята картина, или календарь, или, может быть, плакат?»
  
  "Да я видел это."
  
  Босх поднял плакат.
  
  «Держу пари, что мы войдем туда, и это идеально подойдет. Это плакат, который Гонсалвес нашел вместе с цезием.
  
  «И что это будет означать? Если это идеально подходит».
  
  — Это будет означать, что это было почти идеальное преступление. Алисия Кент сговорилась убить своего мужа, и, если бы Дигоберто Гонсалвес случайно не нашел брошенные улики, ей это сошло бы с рук.
  
  Уоллинг отрицательно покачала головой.
  
  — Давай, Гарри. Вы хотите сказать, что она вступила в сговор с международными террористами, чтобы убить своего мужа в обмен на цезий? Я не могу поверить, что я даже делаю это. Мне нужно вернуться на место преступления».
  
  Она начала смотреть в зеркала, готовясь развернуться. Сейчас они шли по Лейк-Холливуд Драйв и через две минуты будут у дома.
  
  — Нет, продолжай. Мы почти там. Алисия Кент вступила в сговор с кем-то, но это был не террорист. Выброшенный в мусор цезий доказывает это. Ты сам сказал, что Моби и Эль-Файед ни за что не украдут эти вещи, чтобы просто выбросить их. Итак, что это говорит вам? Это не было ограбление. На самом деле это было убийство. Цезий был просто отвлекающим маневром. Прямо как Рамин Самир. А Моби и Эль-Файед? Они также были частью неправильного направления. Этот плакат поможет доказать это».
  
  "Как?"
  
  «Дханурасана, качающийся лук».
  
  Он держал плакат вверх и вниз, чтобы она могла взглянуть на позу йоги, изображенную в нижнем углу. На нем была изображена женщина с руками за спиной, держащаяся за лодыжки и образующая дугу передней частью тела. Она выглядела так, словно была привязана.
  
  Уоллинг оглянулся на извилистую дорогу, а затем еще раз внимательно посмотрел на постер и позу.
  
  «Мы заходим в дом и смотрим, подходит ли это место на стене», — сказал Босх. «Если он подходит, это означает, что она и убийца сняли его со стены, потому что не хотели рисковать тем, что мы можем его увидеть и связать с тем, что с ней произошло».
  
  — Это натяжка, Гарри. Огромный.
  
  «Нет, когда вы помещаете это в контекст».
  
  — Что вы, конечно, можете сделать.
  
  — Как только мы доберемся до дома.
  
  — Надеюсь, у тебя все еще есть ключ.
  
  — Готов поспорить.
  
  Уоллинг свернул на «Эрроухед Драйв» и нажал на педаль газа. Но через квартал она убрала ногу, замедлила шаг и снова покачала головой.
  
  "Это смешно. Она дала нам имя Моби. Она никак не могла знать, что он был в этой стране. А затем, на смотровой площадке, ваш собственный свидетель сказал, что стрелок воззвал к Аллаху, когда нажимал на курок. Как может-"
  
  «Давайте просто попробуем плакат на стене. Если это подходит, я выложу все это для вас. Обещаю. Если не подойдет, то я перестану вас с этим беспокоить.
  
  Она уступила и без лишних слов проехала оставшийся квартал до дома Кентов. Перед входом больше не стояла машина бюро. Босх догадался, что все дело в сборе цезия.
  
  «Слава богу, мне больше не придется иметь дело с Максвеллом, — сказал он.
  
  Уоллинг даже не улыбнулся.
  
  Босх выбрался оттуда с плакатом и папкой с фотографиями с места преступления. Ключами Стэнли Кента он открыл входную дверь, и они прошли в тренажёрный зал. Они заняли позиции по обе стороны от прямоугольной выцветшей от солнца метки, и Босх развернул плакат. Каждый взял сторону и поднес верхний угол плаката к верхнему углу знака. Босх положил другую руку на центр плаката и прижал его к стене. Плакат идеально подходил к отметке на стене. Более того, следы скотча на стене совпали со следами скотча и старой скотчем на плакате. Для Босха сомнений не было. Плакат, найденный Дигоберто Гонсалвесом в мусорном баке недалеко от Кауэнги, определенно принадлежал домашней студии йоги Алисии Кент.
  
  Рэйчел отпустила плакат со своей стороны и вышла из комнаты.
  
  — Я буду в гостиной. Мне не терпится услышать, как ты собираешь это вместе».
  
  Босх свернул плакат и последовал за ним. Уоллинг сел на тот же стул, на который Босх посадил Максвелла несколькими часами ранее. Он остался стоять перед ней.
  
  «Был страх, что плакат может быть наводкой», — сказал он. «Какой-нибудь умный агент или детектив увидит позу качающегося лука и начнет думать: «Эта женщина занимается йогой, может быть, она могла бы справиться с такой связанностью, может быть, это была ее идея, может быть, она сделала это, чтобы помочь продать неправильное направление. Поэтому они не могли рисковать. Плакат должен был уйти. Он попал в мусорный контейнер вместе с цезием, пистолетом и всем остальным, что они использовали. За исключением лыжных масок и фальшивой карты, которую они подбросили вместе с машиной у дома Рамина Самира.
  
  — Она главный преступник, — саркастически заметил Уоллинг.
  
  Босх был непоколебим. Он знал, что убедит ее.
  
  — Если вы отправите своих людей туда, чтобы проверить эту линию мусорных баков, вы найдете остальное — глушитель из-под кока-колы, перчатки, первый комплект галстуков с защелками, все…
  
  «Первый набор застежек-галстуков?»
  
  "Вот так. Я займусь этим».
  
  Уоллинг остался равнодушным.
  
  «Тебе лучше заняться этим побольше. Потому что в этом есть большие пробелы, чувак. А как насчет имени Моби? А как насчет цитирования Аллаха стрелком? Какая-"
  
  Босх поднял руку.
  
  — Просто держись, — сказал он. "Мне нужно немного воды. Мое горло пересохло от всех этих разговоров».
  
  Он пошел на кухню, вспомнив, что видел бутылки с охлажденной водой в холодильнике, когда обыскивал кухню ранее днем.
  
  — Тебе что-нибудь нужно? — крикнул он.
  
  — Нет, — отозвалась она. — Это не наш дом, помнишь?
  
  Он открыл холодильник, достал бутылку воды и выпил половину, стоя перед открытой дверью. Прохладный воздух тоже был приятным. Он закрыл дверь, но тут же снова открыл ее. Он что-то видел. На верхней полке стояла пластиковая бутылка из-под виноградного сока. Он вынул его и посмотрел на него, вспомнив, что, перебирая мешок для мусора в гараже, он нашел бумажные полотенца с виноградным соком.
  
  Еще одна часть головоломки встала на место. Он поставил бутылку обратно в холодильник, а затем вернулся в гостиную, где Рэйчел ждала рассказа. Он снова остался стоять.
  
  «Хорошо, когда вы засняли террориста, известного как Моби, на видео в порту?»
  
  "Что значит-"
  
  — Пожалуйста, просто ответь на вопрос.
  
  — Двенадцатого августа прошлого года.
  
  «Хорошо, двенадцатое августа. Тогда что, какая-то тревога прошла через бюро и всю Национальную безопасность?
  
  Она кивнула.
  
  — Но ненадолго, — сказала она. «Потребовалось почти два месяца видеоанализа, чтобы подтвердить, что это были Нассар и Эль-Файед. Я написал бюллетень. Он вышел девятого октября как подтвержденное домашнее наблюдение».
  
  «Из любопытства, почему вы не обнародовали это?»
  
  — Потому что у нас есть... на самом деле, я не могу вам сказать.
  
  "Ты только что сделал. У вас должен быть кто-то или где-то, где, по вашему мнению, эти двое могут появиться под наблюдением. Если вы станете публичной, они могут просто уйти в подполье и больше никогда не появиться».
  
  — Мы можем вернуться к вашей истории, пожалуйста?
  
  "Отлично. Итак, бюллетень вышел девятого октября. Это был день, когда начался план убийства Стэнли Кента.
  
  Уоллинг скрестила руки на груди и просто смотрела на него. Босх подумал, что, возможно, она начала понимать, к чему он клонит, и ей это не понравилось.
  
  «Лучше всего, если вы начнете с конца и пойдете в обратном направлении, — сказал Босх. — Алисия Кент дала тебе имя Моби. Как она могла получить такое имя?
  
  «Она слышала, как один из них назвал другого по этому имени».
  
  Босх покачал головой.
  
  — Нет, она сказала тебе, что подслушивала. Но если она лгала, откуда ей знать имя, чтобы солгать об этом? Простое совпадение, что она дает прозвище парня, который менее шести месяцев назад был подтвержден как находящийся в стране - в округе Лос-Анджелес, не меньше? Я так не думаю, Рэйчел, и ты тоже. Вероятность этого, вероятно, невозможно рассчитать».
  
  «Хорошо, так вы говорите, что кто-то в бюро или другом агентстве, получившем бюллетень ФБР, который я написал, дал ей имя».
  
  Босх кивнул и указал на нее.
  
  "Верно. Он дал ей имя, чтобы она могла раскрыть его во время допроса главного следователя ФБР. Это имя вместе с планом бросить машину перед домом Рамина Самира будет действовать согласованно, чтобы направить все это по ложному пути, когда ФБР и все остальные будут гоняться за террористами, которые не имеют к этому никакого отношения».
  
  "Он?"
  
  «Я подхожу к этому сейчас. Вы правы, любой, кто взглянул на этот бюллетень, смог бы назвать ей это имя. Я предполагаю, что это будет много людей. Много людей только в ЛА. Так как же нам сузить его до одного?»
  
  "Кому ты рассказываешь."
  
  Босх открыл бутылку и выпил остаток воды. Он держал пустую бутылку в руке и продолжал.
  
  «Вы сужаете его, продолжая идти назад. Где могла пересечься жизнь Алисии Кент с одним из тех людей в агентствах, которые знали о Моби?
  
  Уоллинг нахмурилась и покачала головой.
  
  «Это могло быть где угодно с такими параметрами. В очереди в супермаркете или когда она покупала удобрения для своих роз. В любом месте."
  
  Теперь Босх держал ее именно там, где хотел.
  
  «Тогда сузьте параметры», — сказал он. «Где она могла встретиться с кем-то, кто знал о Моби, но также знал, что ее муж имел доступ к радиоактивным материалам, которые могли бы заинтересовать Моби?»
  
  Теперь она отрицательно покачала головой.
  
  «Нигде. Потребовалось бы монументальное совпадение, чтобы…
  
  Она остановилась, когда до нее дошло. Просветление. И шок, когда она полностью поняла, куда клонит Босх.
  
  «Мы с напарником посетили Кентов, чтобы предупредить их в начале прошлого года. Полагаю, вы хотите сказать, что это делает меня подозреваемым.
  
  Босх покачал головой.
  
  — Я сказал «он», помнишь? Ты пришел сюда не один.
  
  Ее глаза вспыхнули, когда она осознала намек.
  
  "Это нелепо. Нет выбора. Я не могу поверить, что ты…”
  
  Она не закончила, так как ее разум зацепился за что-то, какое-то воспоминание, которое подорвало ее доверие и лояльность к партнеру. Босх уловил сигнал и придвинулся ближе.
  
  "Какая?" он спросил.
  
  "Ничего такого."
  
  "Какая?"
  
  «Послушай, — настаивала она, — послушай моего совета и никому не рассказывай эту свою теорию. Тебе повезло, что ты сказал мне первым. Потому что это заставляет вас звучать как какой-то сумасшедший с вендеттой. У вас нет ни улик, ни мотива, ни компрометирующих заявлений, ничего. У вас просто есть эта штука, которую вы сделали из… из плаката йоги».
  
  «Другого объяснения, согласующегося с фактами, нет. А я говорю о фактах дела. Не факт, что бюро, министерство национальной безопасности и остальная часть федерального правительства хотели бы, чтобы это было террористическим актом, чтобы они могли оправдать свое существование и отвлечь критику от других недостатков. Вопреки тому, что вы хотите думать, есть улики и есть компрометирующие заявления. Если мы поместим Алисию Кент на детектор лжи, вы обнаружите, что все, что она сказала мне, вам и главному следователю в центре города, - ложь. Настоящим мастером была Алисия Кент. Как мастер-манипулятор.
  
  Уоллинг наклонился вперед и посмотрел в пол.
  
  — Спасибо, Гарри. Этим мастером-следователем, которого вы так любите высмеивать, оказался я.
  
  Рот Босха на мгновение приоткрылся, прежде чем он заговорил.
  
  — О… ну… тогда извините… но это не имеет значения. Дело в том, что она мастер лжи. Она солгала обо всем, и теперь, когда мы знаем эту историю, ее будет легко выкурить».
  
  Уоллинг встала со своего места и подошла к окну. Вертикальные жалюзи были закрыты, но она раздвинула их пальцем и уставилась на улицу. Босх видел, как она перерабатывает историю, перемалывая ее.
  
  — А как же свидетель? — спросила она, не оборачиваясь. «Он слышал, как стрелок кричал « Аллах » . Вы говорите, что он часть этого? Или вы говорите, что они просто случайно узнали, что он был там, и кричали « Аллах » как часть этой мастерской манипуляции?»
  
  Босх осторожно попытался откашляться. Это горело и мешало ему говорить.
  
  «Нет, я думаю, что это просто урок, как слушать то, что ты хочешь услышать. Я признаю себя виновным в том, что сам не был хорошим следователем. Парень сказал мне, что слышал, как стрелок кричал, когда нажимал на курок. Он сказал, что не уверен, но что это звучит как « Аллах », и это, конечно, совпало с моими мыслями в то время. Я услышал то, что хотел услышать».
  
  Уоллинг отошла от окна, снова села и скрестила руки на груди. Наконец Босх сел на стул прямо напротив нее. Он продолжил.
  
  «Но как свидетель узнает, что кричал стрелок, а не потерпевший?» он спросил. «Он был более чем в пятидесяти ярдах от нас. Было темно. Откуда ему было знать, что это не Стенли Кент выкрикивал свое последнее слово перед казнью? Имя женщины, которую он любил, потому что он собирался умереть, даже не зная, что она его предала.
  
  «Алисия».
  
  "В яблочко. Алисия , прерванная выстрелом, становится Аллахом ».
  
  Уоллинг расслабила руки и наклонилась вперед. Судя по языку тела, это был хороший знак. Он сказал Босху, что он прорывается.
  
  — Ты уже говорил о первом наборе галстуков с защелками, — сказала она. — О чем ты говорил?
  
  Босх кивнул и передал папку с фотографиями с места преступления. Лучшее он оставил напоследок.
  
  «Посмотрите на фотографии, — сказал он. "Что ты видишь?"
  
  Она открыла файл и начала просматривать фотографии с места преступления. Они изобразили главную спальню в доме Кент со всех сторон.
  
  — Это главная спальня, — сказала она. «Что мне не хватает?»
  
  "В яблочко."
  
  "Какая?"
  
  «Это то, чего вы не видите. В кадре нет одежды. Она сказала нам, что они сказали ей сесть на кровать и снять одежду. Чему мы должны верить, что они позволили ей убрать одежду, прежде чем связать ее? Они позволили ей положить их в корзину? Посмотрите на последний кадр. Это фото из электронной почты, которое Стэнли Кент получил.
  
  Уоллинг просматривала файл, пока не нашла распечатку фотографии, отправленной по электронной почте. Она пристально смотрела на это. Он увидел, как в ее глазах прорывается узнавание.
  
  — Что ты видишь?
  
  — Халат, — взволнованно сказала она. «Когда мы позволили ей одеться, она пошла в шкаф , чтобы взять халат. На этом шезлонге не было халата!
  
  Босх кивнул, и они начали обмениваться кусочками истории.
  
  — Что это нам говорит? он спросил. «Что эти предусмотрительные террористы повесили для нее халат в шкаф после того, как сделали фото?»
  
  «Или, может быть, миссис Кент дважды связывали, а халат передвигали между ними?»
  
  «И посмотрите еще раз на картинку. Часы на прикроватном столике отключены от сети.
  
  "Почему?"
  
  «Я не знаю, но, возможно, они не хотели беспокоиться о том, что на фотографии есть какая-то отметка времени. Возможно, первое фото было сделано даже не вчера. Может быть, это произошло из пробного прогона два дня назад или даже две недели.
  
  Рэйчел кивнула, и Босх понял, что она намерена. Она была верующей.
  
  «Она была связана один раз для фотографии, а затем еще раз для спасения», — сказала она.
  
  "В яблочко. И это дало ей свободу помочь осуществить план на смотровой площадке. Она не убивала своего мужа, но была там, в другой машине. А как только Стэнли умер, и цезий был сброшен, и машина была брошена у Самира, она и ее напарник вернулись домой, и она снова была связана.
  
  «Она не потеряла сознание, когда мы добрались туда. Это был акт и часть плана. И то, что она мочилась в постель, было милым штрихом, помогавшим продать ее нам».
  
  «Запах мочи также перекрыл запах виноградного сока».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Пурпурные синяки на ее запястьях и лодыжках. Теперь мы знаем, что она не была связана несколько часов. Но у нее все еще были эти синяки. В холодильнике есть открытая бутылка виноградного сока, а бумажные полотенца, пропитанные им, выброшены в мусорное ведро. Она использовала виноградный сок, чтобы создать синяки».
  
  — О, Боже мой, я не могу в это поверить.
  
  "Какая?"
  
  «Когда я был с ней в комнате в ТИУ. Это маленькое пространство. Мне показалось, что я почувствовала запах винограда в комнате. Я думал, что кто-то был там до нас и пил виноградный сок. Я унюхал!»
  
  «Ну вот».
  
  Теперь сомнений не было. Она была у Босха. Но затем тень беспокойства и сомнения пробежала по лицу Уоллинга, как летнее облако.
  
  — А мотив? она спросила. — Мы говорим о федеральном агенте. Чтобы двигаться по этому пути, нужно все, даже мотив. Ничто не может быть оставлено на волю случая».
  
  Босх был готов к этому вопросу.
  
  — Ты видел мотив. Алисия Кент красивая женщина. Джек Бреннер хотел ее, а Стэнли Кент мешал этому».
  
  Глаза Уоллинга расширились от шока. Босх настаивал на своем деле.
  
  — Это мотив, Рэйчел. Ты-"
  
  "Но он-"
  
  «Позвольте мне просто закончить. Это происходит так. Вы и ваш напарник появились здесь в тот день в прошлом году, чтобы предупредить Кентов о его оккупации. Алисия и Джек обмениваются какой-то атмосферой. Ему интересно, ей интересно. Они тайком встречаются за кофе, или за выпивкой, или за чем-то еще. Одно ведет к другому. Роман начинается и длится, а потом длится до такой степени, что пора начинать думать о том, чтобы что-то сделать. Уйти от мужа. Или избавиться от него, потому что на кону страховка и половина компании. Этого достаточно, Рэйчел, и это то, о чем идет речь в этом деле. Это не о цезии или терроризме или что-то еще. Это основное уравнение: секс плюс деньги равно убийству. Это все."
  
  Она нахмурилась и покачала головой.
  
  «Вы не знаете, о чем говорите. Джек Бреннер женат, имеет троих детей. Он стабилен, скучен и неинтересен. Он не был…
  
  «Каждому мужчине интересно. Неважно, женаты они или сколько у них детей».
  
  Она говорила тихо.
  
  «Ты не мог бы выслушать и дать мне закончить сейчас? Вы ошибаетесь насчет Бреннера. Он никогда не встречался с Алисией Кент до сегодняшнего дня. Он не был моим партнером, когда я приехал сюда в прошлом году, и я никогда не говорил вам, что он им был.
  
  Новость потрясла Босха. Он предполагал, что ее нынешний партнер был ее партнером в прошлом году. Он зафиксировал образ Бреннера и загрузил его в свой разум, пока разворачивал историю.
  
  «В начале года все партнеры ТИУ перетасовали. Это рутина. Это способствует лучшей концепции команды. Я с Джеком с января.
  
  «Кто был твоим партнером в прошлом году, Рэйчел?»
  
  Она долго смотрела ему в глаза.
  
  — Это был Клифф Максвелл.
  
  
  
  19
  
  ГАРРИ БОШ чуть не рассмеялся, но был слишком потрясен, чтобы только покачать головой. Рэйчел Уоллинг говорила ему, что Клифф Максвелл был соучастником Алисии Кент в убийстве.
  
  — Не могу в это поверить, — наконец сказал он. «Около пяти часов назад убийца был прикован наручниками прямо здесь на полу!»
  
  Рэйчел выглядела подавленной осознанием того, что убийство Стэнли Кента было делом рук своих, а кража цезия — не чем иным, как хорошо сыгранной ошибкой.
  
  — Теперь ты видишь остальных? — спросил Босх. «Видите, как он это сделает? Ее муж мертв, и он начинает приходить из сочувствия и потому, что занимается этим делом. Они начинают встречаться, влюбляются, и никто никогда не поднимает брови по этому поводу. Они все еще ищут Моби и Эль-Файеда.
  
  — А что, если мы когда-нибудь поймаем этих парней? — сказал Уоллинг, продолжая рассказ. «Они могут отрицать свою причастность к этому делу, пока Усама бен Ладен не умрет в пещере от старости, но кто им поверит или кого это волнует? Нет ничего изобретательнее, чем обвинить террористов в преступлении, которого они не совершали. Они никогда не смогут защитить себя».
  
  Босх кивнул.
  
  — Идеальное преступление, — сказал он. «Единственная причина, по которой он взорвался, заключалась в том, что Дигоберто Гонсалвес проверил этот мусорный бак. Без него мы бы до сих пор гонялись за Моби и Эль-Файедом, вероятно, думая, что они использовали дом Самира в качестве убежища.
  
  – Итак, что нам теперь делать, Босх?
  
  Босх пожал плечами, но все равно ответил.
  
  «Я говорю, что мы устроили классическую крысоловку. Поместите их обоих в комнаты, позвоните в звонок и скажите, что первый, кто заговорит, получит сделку. Я бы поставил на Алисию. Она сломается и бросит его, наверное, обвинит во всем, скажет, что действовала под его влиянием и контролем».
  
  — Что-то мне подсказывает, что ты прав. И правда в том, что я не думаю, что Максвелл был достаточно умен, чтобы провернуть это. Я работал с…
  
  Ее мобильный телефон начал звонить. Она достала его из кармана и посмотрела на экран.
  
  — Это Джек.
  
  «Узнай, где Максвелл».
  
  Она ответила на звонок и сначала ответила на несколько вопросов о состоянии Босха, сказав Бреннеру, что с ним все в порядке, но он теряет голос из-за боли в горле. Босх встал за очередной бутылкой воды, но слушал из кухни. Уоллинг небрежно направил звонок на Максвелла.
  
  — Эй, а где, кстати, Клифф? Я хотел поговорить с ним о той штуке с Босхом в коридоре. Мне не понравилось то, что он…
  
  Она остановилась и прислушалась к ответу, и Босх заметил, что ее глаза тут же стали настороженными. Что-то пошло не так.
  
  "Когда это было?" она спросила.
  
  Она снова прислушалась и встала.
  
  — Послушай, Джек, мне нужно идти. Думаю, Боша вот-вот выпишут. Я зарегистрируюсь, как только освобожусь.
  
  Она закрыла телефон и посмотрела на Босха.
  
  «Я не могу лгать ему. Он этого не забудет».
  
  "Что он сказал?"
  
  «Он сказал, что на месте эвакуации было слишком много агентов — почти все вышли из центра города и стояли в ожидании радиационной группы. Итак, Максвелл вызвался забрать свидетеля у Марка Твена. Никто не удосужился до этого добраться, потому что я убрал первоначальную группу пикаперов».
  
  — Он пошел один?
  
  — Так сказал Джек.
  
  "Как давно?"
  
  "Пол часа."
  
  — Он собирается убить его.
  
  Босх быстро направился к двери.
  
  
  
  20
  
  На этот раз BOSCH вел. По пути в Голливуд он сказал Уоллингу, что в комнате Джесси Митфорда нет телефона. Марк Твен был не очень хорош, когда дело доходило до полного обслуживания. Вместо этого Босх позвонил дежурному в Голливудском отделении и попросил его прислать в отель патрульную машину для проверки свидетеля. Затем он позвонил в справочную, и его соединили со стойкой регистрации в отеле «Марк Твен».
  
  — Элвин, это детектив Босх. С сегодняшнего утра?
  
  "Ага-ага. Что с вами, детектив?
  
  «Кто-нибудь приходил спрашивать Стивена Кинга?»
  
  — Ммм, нет.
  
  — За последние двадцать минут вы не встречали кого-нибудь, похожего на копа или не жильца?
  
  — Нет, детектив. В чем дело?"
  
  «Слушай, мне нужно, чтобы ты поднялся в ту комнату и сказал Стивену Кингу, чтобы он убирался оттуда, а затем позвонил мне на мобильный».
  
  — Мне некому присматривать за столом, детектив.
  
  — Это чрезвычайная ситуация, Элвин. Мне нужно вытащить его оттуда. Это займет у вас не более пяти минут. Вот, запишите это. Мой номер три-два-три, два-четыре-четыре, пять-шесть-три-один. Ты понял?"
  
  "Я понял."
  
  «Хорошо, иди. И если кто-то, кроме меня, придет туда, ищет его, скажите, что он выписался, взял возмещение и ушел. Иди, Элвин, и спасибо.
  
  Босх закрыл телефон и посмотрел на Рэйчел. Его лицо выражало недоверие к портье.
  
  «Я думаю, что этот парень твикер».
  
  Босх увеличил скорость и попытался сосредоточиться на вождении. Они только что повернули на юг по Кауэнге у Бархэма. Он думал, что, в зависимости от пробок в Голливуде, они смогут добраться до «Марка Твена» еще за пять минут. Этот вывод заставил его покачать головой. С получасовым отрывом Максвелл уже должен быть у Марка Твена. Он задумался, не проскользнул ли он черным ходом и уже добрался до Митфорда.
  
  «Максвелл, возможно, уже вошел через заднюю дверь, — сказал он Уоллингу. — Я зайду из переулка.
  
  — Знаешь, — сказал Уоллинг, — может, он и не причинит ему вреда. Он подберет его и поговорит с ним, а сам рассудит, достаточно ли он видел на смотровой площадке, чтобы представлять угрозу.
  
  Босх покачал головой.
  
  "Ни за что. Максвелл должен знать, что как только цезий был найден, его план провалился. Он должен принять меры против всех угроз. Сначала свидетельница, потом Алисия Кент.
  
  «Алисия Кент? Думаешь, он пойдет против нее? Все это из-за нее».
  
  «Сейчас это не имеет значения. Инстинкт выживания берет верх, и она представляет угрозу. Это идет с территорией. Ты пересекаешь большую черту, чтобы быть с ней. Вы пересекаете его снова, чтобы спасти свою…
  
  Босх замолчал, когда внезапное осознание ударило его в грудь. Он громко выругался и нажал на педаль газа, когда они выехали из перевала Кауэнга. Он пересек три полосы Хайленд-авеню перед стадионом «Голливуд-боул» и резко развернулся навстречу встречному транспорту. Он нажал на нее, и машина дико вильнула, когда он направился к южному въезду на Голливудское шоссе. Рэйчел схватилась за приборную панель и дверную ручку.
  
  — Гарри, что ты делаешь? Это неверный путь!»
  
  Он включил сирену и синие огни, вспыхнувшие на передней решетке и заднем стекле машины. Он прокричал свой ответ Уоллингу.
  
  «Митфорд — это неправильное направление. Это правильный путь. Кто представляет большую угрозу для Максвелла?»
  
  — Алисия?
  
  — Еще бы, и теперь у него есть лучший шанс вытащить ее из Тактики. Все в переулке с цезием.
  
  Автострада двигалась довольно хорошо, и сирена помогла открыть ее еще больше. Босх прикинул, что Максвелл уже мог добраться до центра города, в зависимости от того, с каким трафиком он столкнулся.
  
  Рэйчел открыла телефон и начала набирать цифры. Она звонила номер за номером, но никто не отвечал.
  
  — Я никого не могу достать, — закричала она.
  
  «Где ТИУ?»
  
  Уоллинг не колебался.
  
  «На Бродвее. Вы знаете, где находится Театр на миллион долларов? То самое здание. Вход на Третьей.
  
  Босх выключил сирену и открыл телефон. Он позвонил своему партнеру, и Феррас сразу ответил.
  
  — Игнасио, где ты?
  
  «Только что вернулся в офис. Криминалисты проверили машину на...
  
  "Послушай меня. Бросьте свои дела и встретимся у входа с Третьей улицы в здание Театра на миллион долларов. Ты знаешь, где это?
  
  "В чем дело?"
  
  «Ты знаешь, где находится Театр на миллион долларов?»
  
  — Да, я знаю, где это.
  
  — Встретимся у входа с Третьей улицы. Я объясню, когда приеду».
  
  Он закрыл телефон и снова включил сирену.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  СЛЕДУЮЩИЕ ДЕСЯТЬ МИНУТ заняли десять часов. Босх въезжал в пробки и выезжал из них и, наконец, добрался до съезда с Бродвея в центре города. Он выключил сирену, когда повернул и направился вниз по холму к месту назначения. Они были в трех кварталах от нас.
  
  Театр на миллион долларов был построен в то время, когда кинобизнес демонстрировал себя в великолепных театральных дворцах, которые тянулись вдоль Бродвея в центре города. Но прошли десятилетия с тех пор, как на тамошнем экране не показывали первый фильм. Его богато украшенный фасад был закрыт освещенным шатром, который какое-то время возвещал о религиозных возрождениях, а не о фильмах. Теперь театр ждал неиспользованного ремонта и выкупа, а над ним некогда величественное офисное здание состояло из двенадцати этажей средних офисных помещений и жилых лофтов.
  
  – Хорошее место для секретного подразделения, чтобы иметь секретный офис, – сказал Босх, когда в поле зрения появилось здание. — Никто бы не догадался.
  
  Уоллинг не ответил. Она пыталась сделать еще один звонок. Затем она в отчаянии захлопнула телефон.
  
  — Я даже не могу дозвониться до нашего секретаря. Она всегда обедает после часа, так что в офисе всегда будет кто-то, когда агенты пойдут на обед раньше».
  
  «Где именно находится отряд и где там может быть Алисия Кент?»
  
  «У нас есть весь седьмой этаж. Есть комната отдыха с диваном и телевизором. Ее посадили туда, чтобы она могла смотреть телевизор».
  
  — Сколько в отряде?
  
  «Восемь агентов, секретарь и офис-менеджер. Офис-менеджер только что ушла в декретный отпуск, а секретарь должна быть на обеде. Я надеюсь. Но они не оставили бы Алисию Кент одну. Это против политики. Кто-то должен был остаться там с ней.
  
  Босх свернул направо на Третьей и сразу же остановился у бордюра. Игнасио Феррас уже был там, небрежно прислонившись к своему универсалу Volvo. Перед ним была еще одна припаркованная машина. Федеральный крейсер. Босх и Уоллинг вышли. Босх подошел к Феррасу, а Уоллинг пошел заглянуть внутрь машины.
  
  — Ты видел Максвелла? — спросил Босх.
  
  "Кто?"
  
  «Агент Максвелл. Парня, которого мы сегодня утром положили на пол в доме Кентов.
  
  — Нет, я никого не видел. Какая-"
  
  — Это его машина, — сказала Уоллинг, когда она присоединилась к ним.
  
  — Игнасио, это агент Уоллинг.
  
  — Зови меня Игги.
  
  «Рэйчел».
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  – Хорошо, тогда он должен быть там, – сказал Босх. — Сколько лестничных клеток?
  
  — Три, — сказал Уоллинг. — Но он воспользуется тем, что выходит у его машины.
  
  Она указала на пару двойных стальных дверей в углу здания. Босх направился туда, чтобы проверить, не заперты ли они. Феррас и Уоллинг последовали за ним.
  
  "Что здесь происходит?" — спросил Феррас.
  
  «Максвелл — наш стрелок, — сказал Босх. — Он встал…
  
  "Какая?"
  
  Босх проверил двери выхода. Не было внешней ручки или ручки. Он повернулся к Феррасу.
  
  — Послушай, времени не так много. Поверь мне, Максвелл наш парень, и он в этом здании, чтобы убить Алисию Кент. Мы-"
  
  — Что она здесь делает?
  
  «У ФБР здесь офис. Она здесь. Больше никаких вопросов, хорошо? Просто слушай. Агент Уоллинг и я поднимаемся на лифте. Я хочу, чтобы ты был здесь, у этой двери. Если Максвелл выйдет, ты его снимешь. Ты понимаешь? Вы его опускаете».
  
  "Понятно."
  
  "Хороший. Вызов подкрепления. Мы поднимаемся».
  
  Босх протянул руку и хлопнул Ферраса по щеке.
  
  — И оставайся морозным.
  
  Там они оставили Ферраса и направились к главному входу в здание. Вестибюля не было, только лифт. Он открылся нажатием кнопки, и Уоллинг использовал ключ-карту, чтобы активировать семерку. Они начали подниматься.
  
  «Что-то мне подсказывает, что ты никогда не назовешь его Игги, — сказал Уоллинг.
  
  Босх проигнорировал комментарий, но подумал, что спросить.
  
  «У этой штуки есть звонок или звук, который звучит, когда она достигает пола?»
  
  — Не могу припомнить… кажется, да… да, определенно.
  
  "Большой. Мы будем легкой добычей».
  
  Босх вытащил свой «Кимбер» из кобуры и выстрелил в патронник. Уоллинг сделала то же самое со своим оружием. Босх подтолкнул Уоллинга к одной стороне лифта, а сам занял другую. Он поднял пистолет. Лифт наконец достиг семи, и снаружи раздался тихий звонок. Дверь начала скользить, открывая Босха первым.
  
  Там никого не было.
  
  Рэйчел указала налево, показывая, что офисы были слева после того, как они вышли из лифта. Босх присел на корточки и вышел, держа пистолет наготове.
  
  Опять никого не было.
  
  Он начал двигаться влево. Рэйчел вышла и двинулась с ним на его правый фланг. Они подошли к офису в стиле лофт с двумя рядами кабин — дежурной комнате — и трем личным комнатам, которые были построены отдельно на открытой планировке. Между кабинками стояли большие стеллажи с электронным оборудованием, а на каждом столе стояло по два компьютерных экрана. Казалось, что все это место можно было собрать и перевезти в любой момент.
  
  Босх шагнул дальше и через окно одного из личных кабинетов увидел человека, сидящего в кресле с запрокинутой головой и открытыми глазами. Он выглядел так, как будто был одет в красный нагрудник. Но Босх знал, что это кровь. Мужчина был ранен в грудь.
  
  Он указал, и Рейчел увидела мертвеца. Она отреагировала быстрым вдохом и тихим вздохом.
  
  Дверь в кабинет была приоткрыта. Они двинулись к ней, и Босх толкнул ее, а Уоллинг прикрыл их сзади. Босх вошел и увидел Алисию Кент, сидящую на полу спиной к стене.
  
  Он присел рядом с ней. Ее глаза были открыты, но мертвы. На полу между ее ног лежал пистолет, а стена позади нее была забрызгана кровью и мозговым веществом.
  
  Босх повернулся и оглядел комнату. Он понял пьесу. Это было сделано так, будто Алисия Кент выхватила из кобуры пистолет агента, выстрелила в него, а затем села на пол и покончила с собой. Никаких замечаний или объяснений, но это было лучшее, что Максвелл мог придумать за то короткое время и возможность, которые у него были.
  
  Босх повернулся к Уоллингу. Она потеряла бдительность и просто стояла, глядя на мертвого агента.
  
  — Рэйчел, — сказал он. — Он все еще должен быть здесь.
  
  Он встал и направился к двери, чтобы обыскать комнату отделения. Взглянув в окно, он увидел движение за стойками с электроникой. Он остановился, поднял оружие и проследил, как кто-то двигался за одной из стеллажей к двери с табличкой «Выход».
  
  Через мгновение он увидел, как Максвелл вырвался из-под покрывала и бросился к двери.
  
  «Максвелл!» — крикнул Босх. "Останавливаться!"
  
  Максвелл развернулся и поднял оружие. В тот же момент, когда его спина ударилась о выходную дверь, он начал стрелять. Окно разбилось, и на Босха брызнуло стекло. Он открыл ответный огонь и шесть раз выстрелил в выходную дверь, но Максвелла уже не было.
  
  — Рэйчел? — позвал он, не сводя глаз с двери. "Хорошо?"
  
  "Я в порядке."
  
  Ее голос доносился из-под него. Он знал, что она упала на пол, когда началась стрельба.
  
  — Какой выход в этой двери?
  
  Рейчел встала. Босх подошел к двери, взглянул на нее и увидел стекло на ее одежде и порез на щеке.
  
  «Эта лестница ведет к его машине».
  
  Босх выбежал из комнаты к выходной двери. На ходу он открыл свой телефон и нажал кнопку быстрого набора для своего партнера. На звонок ответили после полузвонка. Босх уже был на лестничной клетке.
  
  — Он спускается!
  
  Босх бросил трубку и начал спускаться по лестнице. Он слышал, как Максвелл бежит по стальным ступеням внизу, и инстинктивно знал, что он слишком далеко впереди.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  Босх преодолел еще три площадки, делая три шага за раз. Теперь он мог слышать, как Уоллинг спускался позади него. Затем он услышал гулкий звук снизу, когда Максвелл ударил выходную дверь внизу. Сразу же послышались крики, а затем и выстрелы. Они подошли так близко друг к другу, что невозможно было определить, кто был первым и сколько выстрелов было сделано.
  
  Через десять секунд Босх ударил в выходную дверь. Он вышел на тротуар и увидел Ферраса, прислонившегося к заднему бамперу машины Максвелла. Одной рукой он держал оружие, а другой — локоть. На его плече расцвела красная роза крови. Движение в обоих направлениях на Третьей улице остановилось, и пешеходы бежали по тротуарам в безопасное место.
  
  — Я ударил его дважды, — крикнул Феррас. — Он пошел туда.
  
  Он кивнул в сторону туннеля Третьей улицы под Банкер-Хилл. Босх подошел ближе к своему напарнику и увидел рану на подушечке плеча. Это выглядело не так уж плохо.
  
  — Вы вызвали подмогу? — спросил Босх.
  
  "В пути."
  
  Феррас поморщился, поправляя руку на раненой руке.
  
  — Ты очень хорошо справился, Игги. Держись там, пока я схожу за этим парнем.
  
  Феррас кивнул. Босх повернулся и увидел, как в дверь входит Рейчел с пятном крови на лице.
  
  — Сюда, — сказал он. «Он ранен».
  
  Они начали с Третьего, рассредоточившись. Через несколько шагов Босх вышел на след. Максвелл был явно сильно ранен и терял много крови. Это облегчило бы его отслеживание.
  
  Но когда они дошли до угла Третьей улицы и Хилла, они потеряли след. Крови на асфальте не было. Босх заглянул в длинный туннель на Третьей улице и не увидел никого, кто двигался пешком. Он посмотрел вверх и вниз по Хилл-стрит и ничего не увидел, пока его внимание не привлекла суматоха людей, выбегающих с Центрального рынка.
  
  — Сюда, — сказал он.
  
  Они быстро двинулись к огромному рынку. Босх снова уловил кровавый след сразу снаружи и двинулся внутрь. Рынок представлял собой двухэтажный конгломерат киосков с едой, розничной торговли и концессий с продуктами. В воздухе стоял сильный запах жира и кофе, который должен был заразить каждый этаж здания над рынком. В этом месте было многолюдно и шумно, и поэтому Босху было трудно следить за кровью и выслеживать Максвелла.
  
  Внезапно прямо впереди раздались крики и два быстрых выстрела в воздух. Это вызвало немедленную человеческую давку. Десятки кричащих покупателей и рабочих хлынули в проход, где стояли Босх и Уоллинг, и побежали к ним. Босх понял, что их вот-вот задавят и затопчут. Одним движением он двинулся вправо, схватил Уоллинг за талию и потащил за одну из широких бетонных опор.
  
  Толпа прошла мимо, а затем Босх оглядел колонну. Теперь рынок был пуст. Максвелла не было видно, но тут Босх заметил движение в одном из холодных ящиков, стоящих перед мясной лавкой в конце прохода. Он еще раз внимательно присмотрелся и понял, что движение идет из-за корпуса. Глядя через переднее и заднее стекло, а также на выставленные куски говядины и свинины, Босх мог видеть лицо Максвелла. Он лежал на земле, прислонившись спиной к холодильнику в задней части мясной лавки.
  
  — Он впереди, в мясной лавке, — прошептал он Уоллингу. «Идите направо и вниз по проходу. Вы сможете подойти справа от него.
  
  "А ты?"
  
  — Я пойду прямо и привлечу его внимание.
  
  — Или мы могли бы подождать подкрепления.
  
  «Я не жду».
  
  — Я так не думал.
  
  "Готовый?"
  
  «Нет, переключись. Я иду вперед и привлекаю его внимание, а ты подходишь сбоку».
  
  Босх знала, что это лучший план, потому что она знала Максвелла, а Максвелл знал ее. Но это также означало, что она столкнется с самой большой опасностью.
  
  "Уверен?" он спросил.
  
  "Да. Это верно."
  
  Босх еще раз оглядел колонну и увидел, что Максвелл не шевелился. Его лицо было красным и потным. Босх оглянулся на Уоллинга.
  
  — Он все еще там.
  
  "Хороший. Давай сделаем это."
  
  Они разделились и начали движение. Босх быстро прошел по проходу с магазинами, который заканчивался проходом у мясной лавки. Когда он подошел к концу, то оказался в мексиканской кофейне с высокими стенами. Он смог защитить себя и заглянуть за угол в мясную лавку. Это дало ему вид сбоку за прилавком. Он увидел Максвелла в двадцати футах от себя. Он прислонился к дверце холодильника, все еще держа свое оружие двумя руками. Его рубашка была полностью пропитана кровью.
  
  Босх откинулся в укрытие, собрался и приготовился выйти и подойти к Максвеллу. Но затем он услышал голос Уоллинга.
  
  "Утес? Это я, Рейчел. Позвольте мне помочь вам.
  
  Босх выглянул из-за угла. Уоллинг стояла на открытом воздухе в пяти футах от прилавка гастронома, опустив пистолет на боку.
  
  «Помощи нет, — сказал Максвелл. — Слишком поздно для меня.
  
  Босх понимал, что если Максвелл захочет выстрелить в нее, пуля должна будет пройти через переднюю и заднюю стеклянные панели витрины. Если лобовая пластина установлена под углом, в нее попадет чудодейственная пуля. Но чудеса случались. Босх поднял свое оружие, уперся им в стену и был готов выстрелить, если понадобится.
  
  — Пошли, Клифф, — сказал Уоллинг. "Брось это. Не заканчивай так».
  
  "Другого варианта нет."
  
  Тело Максвелла внезапно сотряс глубокий влажный кашель. Кровь подошла к его губам.
  
  «Господи, этот парень действительно меня зацепил», — сказал он, прежде чем снова закашляться.
  
  "Утес?" — взмолился Уоллинг. «Позвольте мне войти туда. Я хочу помочь."
  
  — Нет, ты заходи, а я…
  
  Его слова были потеряны, когда он открыл огонь по ящику с гастрономом, взмахнув пистолетом и прострелив стеклянные двери до самого низа. Рэйчел пригнулась, а Босх вышел и выпрямил руки в хватке двумя руками. Он удержался от выстрела, но нажал на ствол оружия Максвелла. Если дуло нацелится на Уоллинга, он выстрелит Максвеллу в голову.
  
  Максвелл опустил свое оружие на колени и начал смеяться, кровь стекала с обоих уголков его рта, создавая странный клоунский вид.
  
  «Я думаю… я думаю, что только что убил носильщика».
  
  Он снова засмеялся, но от этого снова начал кашлять, и это выглядело болезненно. Когда стихло, он заговорил.
  
  «Я просто хочу сказать… что это была она. Она хотела его смерти. Я просто… я просто хотел ее. Это все. Но по-другому она не могла… и я сделал то, что она хотела. За это… я проклят…»
  
  Босх сделал шаг вперед. Он не думал, что Максвелл еще не заметил его. Он сделал еще один шаг, и Максвелл снова заговорил.
  
  — Мне очень жаль, — сказал он. «Рэйчел? Скажи им, что я сожалею».
  
  — Клифф, — сказал Уоллинг. — Ты можешь сказать им это сам.
  
  На глазах у Босха Максвелл поднял пистолет и поднес дуло к подбородку. Не раздумывая, он нажал на курок. От удара его голова откинулась назад, а на дверцу холодильника брызнула кровь. Пистолет упал на бетонный пол между его вытянутыми ногами. В своем самоубийстве Максвелл занял ту же позицию, что и его возлюбленная, женщина, которую он только что убил.
  
  Уоллинг обошел чемодан и встал рядом с Босхом, и они вместе посмотрели на мертвого агента. Она ничего не сказала. Босх посмотрел на часы. Это был почти один. Он изучил дело от начала до конца немногим более чем за двенадцать часов. Всего было пять погибших, один раненый и один умер от радиационного облучения.
  
  А потом был он сам. Босх задался вопросом, будет ли он участвовать в подсчете к тому времени, когда все будет сказано и сделано. Его горло теперь горело, а в груди было ощущение тяжести.
  
  Он посмотрел на Рэйчел и снова увидел кровь, стекающую по ее щеке. Ей понадобятся швы, чтобы закрыть рану.
  
  "Знаешь что?" он сказал. — Я отвезу тебя в больницу, если ты возьмешь меня.
  
  Она посмотрела на него и как-то грустно улыбнулась.
  
  «Добавьте Игги, и вы получите сделку».
  
  Босх оставил ее там с Максвеллом и вернулся к зданию Театра на миллион долларов, чтобы проверить свою напарницу. Пока он был в пути, отовсюду стягивались резервные части и формировались толпы. Босх решил, что возьмет на себя патрулирование мест преступления патрульным офицерам.
  
  Феррас сидел в открытой дверце своей машины, ожидая медиков. Он держал руку под неловким углом и явно испытывал боль. Кровь растеклась по его рубашке.
  
  — Хочешь воды? — спросил Босх. — У меня в багажнике бутылка.
  
  — Нет, я просто подожду. Я хочу, чтобы они попали сюда».
  
  Вдалеке послышалась характерная сирена пожарно-спасательной машины скорой помощи, которая приближалась.
  
  — Что случилось, Гарри?
  
  Босх прислонился к борту машины и сказал ему, что Максвелл только что покончил с собой, когда они приблизились к нему.
  
  — Полагаю, это чертовски круто, — сказал Феррас. «Вот так загнали в угол».
  
  Босх кивнул, но промолчал. Пока они ждали, его мысли несли его вниз по улицам и вверх по холмам к обзорной площадке, где последним, что когда-либо видел Стэнли Кент, был город, раскинувшийся перед ним в красивом мерцающем свете. Может быть, Стэнли казалось, что в конце его ждут небеса.
  
  Но Босх считал, что на самом деле не имеет значения, умрете ли вы, загнавшись в угол в мясной лавке, или на смотровой площадке, наблюдая за небесным светом. Тебя не было, и финал не имел значения. Мы все кружим вокруг водостока, подумал он. Некоторые из них ближе к черной дыре, чем другие. Кто-то увидит, как это произойдет, а кто-то даже не догадается, когда поток водоворота подхватит их и навсегда утянет во тьму.
  
  Важно бороться с этим, сказал себе Босх. Всегда продолжайте пинать. Всегда продолжайте бороться с отливом.
  
  Спасательный отряд свернул за угол на Бродвее, объехав несколько остановившихся машин, прежде чем, наконец, затормозить в конце переулка и отключить сирену. Босх помог своему партнеру подняться и выбраться из машины, и они пошли к парамедикам.
  
  
  
  Благодарности
  
  Это художественное произведение. При его создании автор полагался на помощь нескольких экспертов в областях, в которых движется история. Прежде всего автор хотел бы поблагодарить Drs. Ларри Гэндла и Игнасио Ферраса за терпеливые ответы на все заданные им вопросы, касающиеся практики онкологии, медицинской физики, а также использования и обращения с цезием. В сфере правоохранительных органов автор заблудился бы в лесу без помощи Рика Джексона, Дэвида Ламбкина, Тима Марсии, Грега Стаута и еще нескольких, предпочитающих анонимность. Любые ошибки или преувеличения в этих областях, содержащиеся в The Overlook , являются исключительно ошибкой автора.
  
  Автор также выражает признательность за редакционную помощь и щедрость Аси Мучник, Майклу Питчу, Биллу Мэсси и Джейн Вуд, а также Террил Ли Ланкфорд, Памеле Маршалл, Кэролин Крисс, Шеннон Бирн, Джейн Дэвис и Линде Коннелли.
  
  
  
  об авторе
  
  Майкл Коннелли изначально создал «Оверлук » как сериал из шестнадцати частей для журнала New York Times. Тем не менее, он существенно расширил его для этого первого издания в твердом переплете. Коннелли — бывший журналист и автор серии бестселлеров о Гарри Босхе, а также бестселлеров «Адвокат Линкольна», «В погоне за копейкой», «Луна пустоты», «Кровавая работа» и «Поэт». Он получил множество наград за свою журналистику и романы, в том числе премию Эдгара.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"