Коннелли Майкл : другие произведения.

Город костей

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Город костей
  
  Восьмая книга из серии о Гарри Босхе, 2002 г.
  
  
  
  Глава 1
  
  Старушка передумала умирать, но к тому времени было уже слишком поздно. Она впивалась пальцами в краску и штукатурку ближайшей стены, пока не сломалась большая часть ее ногтей. Затем она перешла к шее, стараясь протолкнуть окровавленные кончики пальцев вверх и под пуповину. Она сломала четыре пальца на ногах, пиная стены. Она так старалась, проявляла такую отчаянную волю к жизни, что Гарри Босх задумался о том, что же произошло раньше. Где была эта решимость и воля и почему они покинули ее до тех пор, пока она не надела петлю на шею и не опрокинула стул? Почему это было скрыто от нее?
  
  Это не были официальные вопросы, которые будут подняты в отчете о его смерти. Но это были вещи, о которых Босх не мог не думать, сидя в своей машине возле дома престарелых «Сплендид Эйдж» на бульваре Сансет к востоку от Голливудского шоссе. Было 16:20 первого дня года. У Босха была дежурная служба по вызову в праздничные дни.
  
  День закончился более чем наполовину, и эта обязанность состояла из двух попыток самоубийства — одного выстрела, другого повешения. Обе жертвы были женщинами. В обоих случаях были признаки депрессии и отчаяния. Изоляция. Новый год всегда был большим днем для самоубийц. В то время как большинство людей встретили этот день с чувством надежды и обновления, были и те, кто видел в нем хороший день, чтобы умереть, некоторые, как старая леди, не осознавали своей ошибки, пока не стало слишком поздно.
  
  Босх посмотрел через ветровое стекло и увидел, как тело последней жертвы на колесных носилках и в зеленом одеяле грузили в синий фургон коронера. Он увидел, что в фургоне были еще одни занятые носилки, и понял, что это было первое самоубийство тридцатичетырехлетней актрисы, которая застрелилась, когда припарковалась у голливудской смотровой площадки на Малхолланд-драйв. Босх и бригада телохранителей следовали за одним случаем за другим.
  
  Сотовый телефон Босха запищал, и он приветствовал вторжение в свои мысли о маленьких смертях. Это был Манкевич, вахтенный сержант голливудского отделения полицейского управления Лос-Анджелеса.
  
  — Ты уже закончил с этим?
  
  — Я собираюсь очиститься.
  
  "Что-либо?"
  
  «Самоубийство передумавшего. У тебя есть что-то еще?
  
  "Ага. И я не думал, что должен выступать с этим на радио. Должен быть медленный день для СМИ — получаю больше звонков о том, что происходит, от репортеров, чем я получаю звонки в службу поддержки от граждан. Они все хотят что-то сделать с первой, актрисой с Малхолландом. Вы знаете, история о смерти голливудской мечты. И они, вероятно, тоже ухватятся за этот последний звонок».
  
  — Да, что это?
  
  «Гражданин в Лорел каньоне. В Стране Чудес. Он только что позвонил и сказал, что его собака вернулась с пробежки по лесу с костью во рту. Парень говорит, что это человеческая рука — детская кость.
  
  Босх чуть не застонал. Таких обращений было четыре-пять в год. За истерией всегда следует простое объяснение: кости животных. Сквозь лобовое стекло он поприветствовал двух грузчиков из офиса коронера, когда они направились к передним дверям фургона.
  
  — Я знаю, о чем ты думаешь, Гарри. Не очередной бег по костям. Ты делал это сто раз, и всегда одно и то же. Койот, олень, что угодно. Но послушайте, этот парень с собакой, он доктор медицины. И говорит, что сомнений нет. Это плечевая кость. Это верхняя кость руки. Он говорит, что это ребенок, Гарри. И затем, получить это. Он сказал…"
  
  Наступила тишина, пока Манкевич, по-видимому, искал свои записи. Босх смотрел, как синий фургон коронера выруливает на проезжую часть. Когда Манкевич вернулся, он явно читал.
  
  — У кости есть перелом, ясно видимый чуть выше медиального надмыщелка, что бы это ни было.
  
  Челюсти Босха сжались. Он почувствовал легкое щекотание электрического тока, прошедшего по его затылку.
  
  «Это не в моих записях, я не знаю, правильно ли я говорю. Дело в том, что этот врач говорит, что это был всего лишь ребенок, Гарри. Так что не могли бы вы пошутить над нами и проверить эту плечевую кость?
  
  Босх не ответил.
  
  — Извини, пришлось вставить.
  
  — Да, это было забавно, Манк. Какой адрес?"
  
  Манкевич дал ему это и сказал, что уже отправил патрульную группу.
  
  — Вы были правы, что убрали это из эфира. Постараемся, чтобы так и осталось».
  
  Манкевич сказал, что будет. Босх закрыл телефон и завел машину. Он взглянул на вход в дом престарелых, прежде чем отъехать от тротуара. В нем не было ничего, что казалось бы ему великолепным. По словам операторов дома, у женщины, которая повесилась в шкафу своей крошечной спальни, не было ближайших родственников. После смерти с ней будут обращаться так же, как и при жизни, оставят в покое и забудут.
  
  Босх отъехал от тротуара и направился к Лорел каньону.
  
  
  
  Глава 2
  
  Босх слушал игру «Лейкерс» по автомобильному радио, пока шел по каньону, а затем поднимался на Лукаут-Маунтин к проспекту Страны Чудес. Он не был религиозным приверженцем профессионального баскетбола, но хотел разобраться в ситуации на случай, если ему понадобится его партнер, Джерри Эдгар. Босх работал один, потому что Эдгару посчастливилось получить пару избранных мест на игру. Босх согласился отвечать на вызовы и не беспокоить Эдгара, если только не произойдет убийство или что-то еще, с чем Босх не сможет справиться в одиночку. Босх был один еще и потому, что третий член его команды, Кизмин Райдер, почти годом ранее был переведен в отдел по расследованию грабежей и убийств и до сих пор не заменен.
  
  Было начало третьей четверти, и игра с «Трэйл Блэйзерс» была равной. Хотя Босх не был ярым болельщиком, он достаточно знал из постоянных разговоров Эдгара об игре и умоляний освободить его от обязанностей вызова, что это был важный матч с одним из главных соперников лос-анджелесской команды. Он решил не вызывать Эдгара, пока тот не прибудет на место происшествия и не оценит ситуацию. Он выключил радио, когда начал терять AM-станцию в каньоне.
  
  Дорога вверх была крутой. Лорел каньон был вырезом в горах Санта-Моники. Притоки дороги тянулись к гребню гор. Авеню Страны Чудес заканчивалась тупиком в отдаленном месте, где дома за полмиллиона долларов были окружены густым лесом и крутой местностью. Босх инстинктивно понимал, что поиск костей в этом районе станет логистическим кошмаром. Он остановился позади патрульной машины уже по указанному Манкевичем адресу и посмотрел на часы. Было 4:38, и он записал на новой странице своего блокнота. Он прикинул, что у него осталось меньше часа дневного света.
  
  На стук ответил патрульный, которого он не узнал. На ее табличке было написано Брашер. Она провела его обратно через дом в домашний офис, где ее напарник, полицейский, которого Босх узнал и знал по имени Эджвуд, разговаривал с седовласым мужчиной, сидевшим за захламленным столом. На столе стояла обувная коробка со снятой крышкой.
  
  Босх выступил вперед и представился. Седовласый мужчина сказал, что он доктор Поль Гайо, врач общей практики. Наклонившись вперед, Босх увидел, что в обувной коробке находится кость, скрепившая их всех вместе. Оно было темно-коричневым и выглядело как сучковатый кусок коряги.
  
  Он также мог видеть собаку, лежащую на полу рядом со стулом доктора. Это была большая собака с желтой шерстью.
  
  — Вот оно, — сказал Босх, снова заглядывая в коробку.
  
  — Да, детектив, это ваша кость, — сказал Гайо. — И как видите…
  
  Он потянулся к полке позади стола и достал увесистый экземпляр «Анатомии Грея». Он открыл его в ранее отмеченном месте. Босх заметил, что на нем латексные перчатки.
  
  На странице была показана иллюстрация кости, виды спереди и сзади. В углу страницы был небольшой набросок скелета с выделенными плечевыми костями обеих рук.
  
  — Плечевая кость, — сказал Гайо, постукивая по странице. «И затем у нас есть восстановленный образец».
  
  Он залез в коробку из-под обуви и осторожно поднял кость. Держа его над книжной иллюстрацией, он провел пошаговое сравнение.
  
  — Медиальный надмыщелок, блок, большой и малый бугорок, — сказал он. «Это все есть. А я как раз говорил этим двум офицерам, что знаю свои кости и без книжки. Эта кость человеческая, детектив. Нет никаких сомнений в том."
  
  Босх посмотрел на лицо Гайо. Появилась легкая дрожь, возможно, первое проявление дрожи при болезни Паркинсона.
  
  — Вы на пенсии, доктор?
  
  — Да, но это не значит, что я не узнаю кость, когда вижу…
  
  — Я не бросаю вам вызов, доктор Гайо. Босх попытался улыбнуться. «Вы говорите, что это человек, я в это верю. Хорошо? Я просто пытаюсь разобраться в этом. Если хочешь, можешь положить это обратно в коробку.
  
  Гайо заменил кость в обувной коробке.
  
  — Как зовут вашу собаку?
  
  «Бедствие».
  
  Босх посмотрел на собаку. Оказалось, что он спит.
  
  «Когда она была щенком, с ней было много проблем».
  
  Босх кивнул.
  
  — Так что, если ты не против рассказать еще раз, расскажи мне, что сегодня произошло.
  
  Гайо нагнулся и взъерошил ошейник собаки. Собака на мгновение посмотрела на него, а затем снова опустила голову и закрыла глаза.
  
  «Я взял Каламити на послеобеденную прогулку. Обычно, когда я подхожу к кругу, я снимаю ее с поводка и отпускаю бежать в лес. Ей это нравится."
  
  — Что это за собака? — спросил Босх.
  
  «Желтая лаборатория», — быстро ответил Брашер позади него.
  
  Босх повернулся и посмотрел на нее. Она поняла, что допустила ошибку, вторгнувшись, кивнула и отступила к двери комнаты, где находился ее напарник.
  
  «Ребята, вы можете сбрасывать, если у вас есть другие звонки», — сказал Босх. — Я могу взять это отсюда.
  
  Эджвуд кивнул и подал знак своему партнеру выйти.
  
  — Спасибо, доктор, — сказал он на ходу.
  
  — Не упоминай об этом.
  
  Босх что-то придумал.
  
  "Привет, ребята?"
  
  Эджвуд и Брашер обернулись.
  
  — Давай не будем об этом в эфире, хорошо?
  
  – Ты понял, – сказал Брашер, не сводя глаз с Босха, пока он не отвел взгляд.
  
  Когда офицеры ушли, Босх оглянулся на доктора и заметил, что дрожание лица стало чуть более выраженным.
  
  «Сначала они мне тоже не поверили, — сказал он.
  
  «Просто мы получаем много таких звонков. Но я верю вам, доктор, так почему бы вам не продолжить рассказ?
  
  Гайо кивнул.
  
  «Ну, я был на круге и снял поводок. Она пошла в лес, как она любит делать. Она хорошо обучена. Когда я свистну, она возвращается. Проблема в том, что я больше не могу свистеть очень громко. Так что, если она пойдет туда, где меня не услышит, тогда мне придется подождать, понимаете.
  
  — Что случилось сегодня, когда она нашла кость?
  
  — Я свистнул, а она не вернулась.
  
  — Значит, она была довольно далеко там.
  
  "Да, точно. Я ждал. Я свистнул еще несколько раз, и наконец она вышла из леса рядом с домом мистера Ульриха. У нее была кость. В ее рту. Сначала я подумал, что это палка, понимаете, и что она хочет поиграть с ней. Но когда она подошла ко мне, я узнал форму. Я взял его у нее — поругался из-за этого — а потом я позвонил вам, люди, после того, как изучил его здесь и был уверен.
  
  Вы люди, подумал Босх. Так всегда говорили, как будто полиция была другим видом. Синие расы, носившие броню, которую не могли пробить ужасы мира.
  
  — Когда вы позвонили, вы сказали сержанту, что кость сломана.
  
  "Абсолютно."
  
  Гайо снова взял кость, аккуратно с ней справившись. Он повернул его и провел пальцем по вертикальной бороздке на поверхности кости.
  
  — Это линия разрыва, детектив. Это заживший перелом».
  
  "Хорошо."
  
  Босх указал на коробку, и доктор вернул кость.
  
  «Доктор, не могли бы вы посадить свою собаку на поводок и прогуляться со мной до круга?»
  
  "Нисколько. Мне просто нужно переобуться».
  
  «Мне тоже нужно переодеться. Как насчет того, чтобы встретиться с тобой снаружи?
  
  "Немедленно."
  
  — Я сейчас возьму это.
  
  Босх положил крышку обратно на коробку из-под обуви, а затем понес ее двумя руками, стараясь не перевернуть коробку и не толкнуть ее содержимое каким-либо образом.
  
  Снаружи Босх заметил, что патрульная машина все еще стоит перед домом. Двое офицеров сидели внутри и, очевидно, писали отчеты. Он подошел к своей машине и поставил коробку из-под обуви на переднее пассажирское сиденье.
  
  Поскольку он был на вызове, он не был одет в костюм. На нем был спортивный пиджак, синие джинсы и белая оксфордская рубашка. Он снял пальто, сложил его наизнанку и положил на заднее сиденье. Он заметил, что спусковой крючок оружия, которое он держал в кобуре на бедре, протер дыру в подкладке, а куртке не было и года. Скоро он проложит себе путь в карман, а затем и насквозь. Чаще всего он изнашивал свои пальто изнутри.
  
  Затем он снял рубашку, обнажив под ней белую футболку. Затем он открыл багажник, чтобы достать пару рабочих ботинок из коробки с оборудованием на месте преступления. Когда он прислонился к заднему бамперу и переобулся, он увидел, как Брашер вышел из патрульной машины и вернулся к нему.
  
  — Так это выглядит законно, да?
  
  "Думаю так. Однако кто-то в офисе судмедэксперта должен это подтвердить.
  
  — Ты собираешься подняться и посмотреть?
  
  «Я постараюсь. Однако света осталось не так много. Вероятно, вернусь сюда завтра.
  
  «Кстати, я Джулия Брашер. Я новичок в дивизии».
  
  «Гарри Босх».
  
  "Я знаю. Я слышал о вас.
  
  «Я все отрицаю».
  
  Она улыбнулась веревке и протянула руку, но Босх как раз завязывал шнурки. Он остановился и пожал ей руку.
  
  — Извини, — сказала она. «У меня сегодня нет времени».
  
  — Не беспокойся об этом.
  
  Он закончил завязывать ботинок и встал с бампера.
  
  «Когда я выпалил там ответ про собаку, я сразу понял, что вы пытаетесь установить контакт с доктором. Это было неправильно. Мне жаль."
  
  Босх какое-то время изучал ее. Ей было около тридцати пяти, у нее темные волосы, заплетенные в тугую косу, оставляющую короткий хвост, спускающийся сзади на воротнике. Ее глаза были темно-карими. Он предположил, что ей нравилась прогулка на свежем воздухе. Ее кожа имела ровный загар.
  
  — Как я уже сказал, не беспокойся об этом.
  
  "Вы один?"
  
  Босх колебался.
  
  «Мой партнер работает над чем-то другим, пока я проверяю это».
  
  Он увидел доктора, выходящего из парадной двери дома с собакой на поводке. Он решил не доставать комбинезон с места преступления и надел его. Он взглянул на Джулию Брашер, которая теперь наблюдала за приближающейся собакой.
  
  — Ребята, вам не звонят?
  
  — Нет, это медленно.
  
  Босх посмотрел на MagLite в своей коробке с оборудованием. Он посмотрел на нее, а затем полез в багажник и схватил промасленную тряпку, которую набросил на фонарик. Он достал рулон желтой ленты с места преступления и камеру «Полароид», затем закрыл багажник и повернулся к Брашеру.
  
  — Тогда ты не возражаешь, если я возьму твою Мэг? Я, эм, забыл свой.
  
  "Без проблем."
  
  Она вытащила фонарик из кольца на поясе с оборудованием и протянула ему.
  
  Тут подошли доктор и его собака.
  
  "Готовый."
  
  «Хорошо, доктор, я хочу, чтобы вы отвели нас к тому месту, где вы отпустили собаку, и мы посмотрим, куда она пойдет».
  
  — Я не уверен, что ты сможешь остаться с ней.
  
  — Я буду беспокоиться об этом, доктор.
  
  — Тогда сюда.
  
  Они поднялись по склону к маленькому кругу, где Страна Чудес зашла в тупик. Брашер сделал знак рукой своему партнеру в машине и пошел вместе с ними.
  
  «Знаете, несколько лет назад у нас было небольшое волнение, — сказал Гайо. «Мужчину преследовали до дома из голливудской чаши, а затем убили в результате ограбления».
  
  – Я помню, – сказал Босх.
  
  Он знал, что расследование все еще открыто, но не упомянул об этом. Это был не его случай.
  
  Доктор Гюйо шел твердой походкой, которая не соответствовала его возрасту и внешнему состоянию. Он позволил собаке задавать темп и вскоре опередил Босха и Брашера на несколько шагов.
  
  — Так где ты был раньше? — спросил Босх у Брашера.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Вы сказали, что вы новичок в Голливудском отделе. А раньше?
  
  "Ой. Академия.
  
  Он был удивлен. Он посмотрел на нее, думая, что ему, возможно, придется пересмотреть оценку своего возраста.
  
  Она кивнула и сказала: «Я знаю, я старая».
  
  Босх смутился.
  
  — Нет, я этого не говорил. Я просто думал, что ты был где-то в другом месте. Ты не похож на новичка.
  
  «Я не входил туда, пока мне не исполнилось тридцать четыре года».
  
  "Действительно? Ух ты."
  
  "Ага. Ошибка появилась немного позже».
  
  — Что ты делал раньше?
  
  «О, куча разных вещей. Путешествуйте в основном. Мне понадобилось время, чтобы понять, чем я хочу заниматься. И ты хочешь знать, что я хочу сделать больше всего?»
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  "Какая?"
  
  "Что ты делаешь. Убийство».
  
  Он не знал, что сказать, подбодрить ее или отговорить.
  
  — Что ж, удачи, — сказал он.
  
  «Я имею в виду, разве ты не находишь, что это самая приносящая удовлетворение работа? Посмотри, что ты делаешь, ты выбрасываешь самых злых людей из смеси».
  
  "Микс?"
  
  "Общество."
  
  — Да, наверное. Когда нам повезет».
  
  Они догнали доктора Гийо, остановившегося с собакой на поворотном круге.
  
  — Это место?
  
  "Да. Я отпустил ее сюда. Она прошла туда.
  
  Он указал на пустой и заросший участок, который начинался на уровне улицы, но затем быстро поднимался по крутому склону к гребню холмов. Там была большая бетонная водосточная труба, что объясняло, почему участок никогда не был застроен. Это была городская собственность, использовавшаяся для отвода ливневых стоков от домов на улице. Многие улицы каньона были бывшими руслами ручьев и рек. Когда шел дождь, они возвращались бы к своему первоначальному назначению, если бы не дренажная система.
  
  — Ты собираешься туда? — спросил доктор.
  
  "Я попытаюсь."
  
  — Я пойду с вами, — сказал Брашер.
  
  Босх посмотрел на нее, а затем обернулся на звук автомобиля. Это была патрульная машина. Он подъехал, и Эджвуд опустил окно.
  
  «У нас есть шанс, партнер. Двойное Д».
  
  Он кивнул в сторону пустого пассажирского сиденья. Брашер нахмурился и посмотрел на Босха.
  
  «Я ненавижу домашние споры».
  
  Босх улыбнулся. Он их тоже ненавидел, особенно когда они превращались в убийц.
  
  "Прости за это."
  
  — Ну, может быть, в следующий раз.
  
  Она начала обходить переднюю часть машины.
  
  — Вот, — сказал Босх, протягивая MagLite.
  
  «У меня в машине лишний», — сказала она. — Ты можешь просто вернуть это мне.
  
  "Уверен?"
  
  Ему хотелось попросить номер телефона, но он этого не сделал.
  
  "Я уверен. Удачи."
  
  "Ты тоже. Будь осторожен."
  
  Она улыбнулась ему, а затем поспешила вокруг машины. Она села, и машина уехала. Босх снова обратил внимание на Гайо и собаку.
  
  — Привлекательная женщина, — сказал Гайо.
  
  Босх проигнорировал это, задаваясь вопросом, сделал ли это замечание доктор, основываясь на реакции Босха на Брашера. Он надеялся, что не был таким очевидным.
  
  «Хорошо, доктор, — сказал он, — отпустите собаку, а я постараюсь не отставать».
  
  Гайо отстегнул поводок, похлопав собаку по груди.
  
  — Иди за костью, девочка. Получите кость! Идти!"
  
  Собака убежала на стоянку и скрылась из виду прежде, чем Босх сделал шаг. Он почти рассмеялся.
  
  — Что ж, полагаю, в этом вы были правы, док.
  
  Он повернулся, чтобы убедиться, что патрульная машина уехала и Брашер не видел, как улетела собака.
  
  — Хочешь, я свистну?
  
  "Неа. Я просто войду и осмотрюсь, посмотрю, смогу ли я ее догнать.
  
  Он включил фонарик.
  
  
  
  Глава 3
  
  В лесу потемнело задолго до того, как скрылось солнце. Навес над головой, созданный высокой рощей монтерейских сосен, блокировал большую часть света, прежде чем он падал на землю. Босх включил фонарик и пошел вверх по склону холма в том направлении, в котором, как он слышал, собака двигалась в кустах. Это была медленная и тяжелая работа. На земле лежал слой сосновых иголок толщиной в фут, который часто прогибался под ботинками Босха, когда он пытался найти опору на склоне. Вскоре его руки стали липкими от сока, потому что он цеплялся за ветки, чтобы удержаться в вертикальном положении.
  
  Ему потребовалось почти десять минут, чтобы пройти тридцать ярдов вверх по склону холма. Затем земля начала выравниваться, и свет стал лучше, так как высокие деревья поредели. Босх огляделся в поисках собаки, но не увидел ее. Он позвал улицу, хотя больше не видел ни ее, ни доктора Гийо.
  
  «Доктор. Гайо? Вы меня слышите?"
  
  — Да, я слышу тебя.
  
  «Свистни для своей собаки».
  
  Затем он услышал трехчастный свист. Он был отчетливым, но очень низким, и ему было так же трудно пробиться сквозь деревья и подлесок, как и солнечному свету. Босх попытался повторить это и после нескольких попыток решил, что у него все получилось. Но собака не пришла.
  
  Босх продолжал настаивать, оставаясь на ровной поверхности, потому что считал, что если кто-то собирается закопать или бросить тело, то это будет сделано на ровной поверхности, а не на крутом склоне. Следуя по пути наименьшего сопротивления, он двинулся к зарослям акаций. И тут он сразу наткнулся на место, где земля недавно была потревожена. Он был перевернут, как будто какой-то инструмент или животное беспорядочно копались в земле. Он ногой отодвинул часть грязи и веток в сторону, а потом понял, что это не ветки.
  
  Он опустился на колени и использовал свет, чтобы рассмотреть короткие коричневые кости, разбросанные по квадратному футу грязи. Ему казалось, что он смотрит на разъединенные пальцы руки. Маленькая рука. Рука ребенка.
  
  Босх встал. Он понял, что интерес к Джулии Брашер отвлек его. Он не взял с собой никаких средств для сбора костей. Поднять их и спустить с холма было бы нарушением всех принципов сбора улик.
  
  Камера Polaroid висела на шнурке у него на шее. Он поднял его и сделал крупный план костей. Затем он отступил назад и сделал более широкий снимок места под акациями.
  
  Вдали он услышал слабый свист доктора Гюйо. Босх взялся за желтую пластиковую ленту с места преступления. Он обвязал его коротким отрезком вокруг ствола одной из акаций, а затем обвел деревья бордюром. Думая о том, как он будет вести дело на следующее утро, он вышел из-под прикрытия акаций и поискал что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве воздушного маркера. Он нашел поблизости рост полыни. Он несколько раз обмотал скотчем место преступления вокруг куста и поверх него.
  
  Когда он закончил, было почти темно. Он еще раз бегло осмотрел местность, но знал, что поиск с фонариком бесполезен, а утром нужно будет тщательно обработать землю. С помощью небольшого перочинного ножа, прикрепленного к его цепочке для ключей, он начал отрезать от рулона ленту с места преступления длиной в четыре фута.
  
  Спускаясь с холма, он через определенные промежутки привязывал полоски к ветвям деревьев и кустам. Он услышал голоса, когда приблизился к улице, и использовал их, чтобы сохранить направление. В какой-то момент на склоне мягкая земля вдруг прогнулась, и он упал, сильно врезавшись в основание сосны. Дерево ударило его в живот, разорвав рубашку и сильно поцарапав бок.
  
  Босх не двигался несколько секунд. Он подумал, что, возможно, сломал ребра с правой стороны. Его дыхание было затрудненным и болезненным. Он громко застонал и медленно приподнялся на стволе дерева, чтобы продолжать следовать за голосами.
  
  Вскоре он вернулся на улицу, где его ждал доктор Гюйо со своей собакой и еще одним человеком. Двое мужчин выглядели потрясенными, когда увидели кровь на рубашке Босха.
  
  — О боже, что случилось? – воскликнул Гайо.
  
  "Ничего такого. Я упал."
  
  «Твоя рубашка… кровь!»
  
  «Приходит с работой».
  
  — Дай мне взглянуть на твою грудь.
  
  Доктор подошел посмотреть, но Босх поднял руки.
  
  "Я в порядке. Это кто?"
  
  Ответил другой мужчина.
  
  — Я Виктор Ульрих. Я живу здесь."
  
  Он указал на дом рядом с участком. Босх кивнул.
  
  — Я просто вышел посмотреть, что происходит.
  
  «Ну, в данный момент ничего не происходит. Но там есть место преступления. Или будет. Мы, вероятно, не вернемся к работе до завтрашнего утра. Но мне нужно, чтобы вы оба держались подальше от этого и никому об этом не рассказывали. Хорошо?"
  
  Оба соседа кивнули.
  
  — И доктор, не отпускайте собаку с поводка несколько дней. Мне нужно вернуться к машине, чтобы позвонить. Мистер Ульрих, я уверен, что мы захотим поговорить с вами завтра. Ты будешь рядом?»
  
  "Конечно. В любой момент. Я работаю на дому."
  
  — Делать что?
  
  "Пишу."
  
  "Хорошо. Увидимся завтра».
  
  Босх вместе с Гайо и собакой направился обратно по улице.
  
  «Тебе действительно нужно, чтобы я осмотрел твою травму, — настаивал Гайо.
  
  «Все будет хорошо».
  
  Босх взглянул налево, и ему показалось, что он увидел, как за окном дома, мимо которого они проходили, быстро закрылась занавеска.
  
  — То, как ты держишься при ходьбе, — значит, ты повредил ребро, — сказал Гайо. — Может быть, ты сломал его. Может быть, больше одного».
  
  Босх подумал о маленьких тонких косточках, которые он только что видел под деревьями акаций.
  
  «Вы ничего не можете сделать для ребра, сломанного или нет», — сказал он.
  
  «Я могу это записать. Вам станет намного легче дышать. Я также могу позаботиться об этой ране.
  
  Босх смягчился.
  
  — Ладно, док, достань свою черную сумку. Я возьму другую рубашку».
  
  Через несколько минут в доме Гийо доктор вычистил глубокую царапину на груди Босха и заклеил ему ребра скотчем. Стало лучше, но все равно больно. Гюйо сказал, что больше не может выписывать рецепты, но посоветовал Босху в любом случае не принимать ничего более сильнодействующего, чем аспирин.
  
  Босх вспомнил, что у него был рецептурный пузырек с таблетками викодина, оставшимися после того, как несколько месяцев назад ему удалили зуб мудрости. Они бы сгладили боль, если бы он захотел пойти по этому пути.
  
  — Со мной все будет в порядке, — сказал Босх. «Спасибо, что вылечил меня».
  
  — Не упоминай об этом.
  
  Босх натянул свою хорошую рубашку и смотрел, как Гайо закрывает свою аптечку. Он задумался, сколько времени прошло с тех пор, как доктор применял свои навыки к пациенту.
  
  — Как давно вы на пенсии? он спросил.
  
  «Двенадцать лет в следующем месяце».
  
  "Ты упускаешь это?"
  
  Гайо отвернулся от аптечки и посмотрел на него. Тремор исчез.
  
  "Каждый день. Я не скучаю по настоящей работе — знаете, по делам. Но это была работа, которая изменила ситуацию. Мне этого не хватает."
  
  Босх подумал о том, как ранее Джулия Брашер описала работу по расследованию убийств. Он кивнул, показывая, что понял, о чем говорит Гюйо.
  
  — Вы сказали, что там было место преступления? — спросил доктор.
  
  "Да. Я нашел больше костей. Я должен позвонить, посмотреть, что мы собираемся делать. Могу я одолжить твой телефон? Я не думаю, что мой сотовый здесь будет работать.
  
  — Нет, в каньоне они никогда не бывают. Воспользуйся телефоном на столе, и я оставлю тебя наедине.
  
  Он вышел, неся с собой аптечку. Босх прошел за стол и сел. Собака лежала на земле рядом со стулом. Животное подняло голову и, казалось, испугалось, увидев Босха на месте хозяина.
  
  — Бедствие, — сказал он. — Думаю, ты сегодня оправдала свое имя, девочка.
  
  Босх наклонился и потер загривок пса. Собака зарычала, и он быстро убрал руку, задаваясь вопросом, была ли это дрессировка собаки или что-то в нем самом, что вызвало враждебную реакцию.
  
  Он поднял трубку и позвонил домой своему начальнику, лейтенанту Грейс Биллетс. Он рассказал о том, что произошло на проспекте Страны Чудес, и о своих находках на холме.
  
  «Гарри, на сколько лет выглядят эти кости?» — спросил Биллетс.
  
  Босх посмотрел на «Полароид», снятый им с мелких костей, которые он нашел в грязи. Это был плохой снимок, вспышка пересветила его, потому что он был слишком близко.
  
  «Не знаю, мне они кажутся старыми. Я бы сказал, что здесь речь идет о годах.
  
  «Хорошо, значит, то, что есть на месте происшествия, несвежее».
  
  «Может быть, только что обнаруженный, но нет, он был там».
  
  «Вот что я говорю. Так что я думаю, мы должны воткнуть в него булавку и подготовиться к завтрашнему дню. Что бы ни было там, на холме, сегодня оно никуда не денется.
  
  — Ага, — сказал Босх. — Я думаю о том же.
  
  Она замолчала за мгновение до того, как заговорила.
  
  — Такие дела, Гарри…
  
  "Какая?"
  
  «Они истощают бюджет, истощают рабочую силу… и их труднее всего закрыть, если вы можете их закрыть».
  
  — Хорошо, я вернусь туда и прикрою кости. Я скажу доктору, чтобы он держал собаку на поводке.
  
  — Да ладно, Гарри, ты понимаешь, о чем я. Она громко выдохнула. «Первый день года, и мы собираемся начать в яме».
  
  Босх молчал, позволив ей справиться с административными проблемами. Это не заняло много времени. Это была одна из вещей, которые ему нравились в ней.
  
  — Ладно, сегодня что-нибудь еще будет?
  
  "Не очень много. Пара самоубийств, пока все.
  
  «Хорошо, когда ты собираешься начать завтра?»
  
  «Я бы хотел уйти пораньше. Я сделаю несколько звонков и посмотрю, что у меня получится. И подтверди кость, найденную собакой, прежде чем мы что-нибудь начнем.
  
  — Хорошо, дай мне знать.
  
  Босх согласился и повесил трубку. Затем он позвонил Терезе Корасон, окружному судмедэксперту, домой. Хотя их отношения вне работы закончились много лет назад и с тех пор она переезжала минимум два раза, она всегда сохраняла один и тот же номер, и Босх знал его наизусть. Это сейчас пригодилось. Он объяснил, что у него на уме, и что ему нужно официальное подтверждение того, что кость принадлежит человеку, прежде чем он запустит другие вещи. Он также сказал ей, что, если это подтвердится, ему понадобится группа археологов для работы на месте преступления как можно скорее.
  
  Корасон задержал его почти на пять минут.
  
  — Хорошо, — сказала она, когда вернулась на линию. «Я не мог связаться с Кэти Коль. Ее нет дома.
  
  Босх знал, что Коль был штатным археологом. Ее настоящим опытом и причиной ее включения в штат в качестве штатного сотрудника было извлечение костей из свалок тел в пустыне северного округа, что было еженедельным явлением. Но Босх знал, что ее вызовут, чтобы заняться поисками костей на Уандерленд-авеню.
  
  «Так что ты хочешь, чтобы я сделал? Я хочу, чтобы это подтвердилось сегодня вечером».
  
  — Просто придержи лошадей, Гарри. Ты всегда такой нетерпеливый. Ты как собака с костью, без каламбура.
  
  — Это ребенок, Тереза. Мы можем быть серьезными?»
  
  "Просто прийти сюда. Я посмотрю на эту кость.
  
  — А что насчет завтра?
  
  «Я приведу все в движение. Я оставил сообщение для Кэти, и как только мы повесим трубку, я позвоню в офис и вызову ее на пейджер. Она возглавит раскопки, как только взойдет солнце, и мы сможем попасть туда. Как только кости будут найдены, у нас будет судебный антрополог из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, и я могу пригласить его, если он в городе. И я буду там сам. Ты удовлетворен?"
  
  Эта последняя часть заставила Босха задуматься.
  
  «Тереза, — наконец сказал он, — я хочу стараться держать это как можно сдержаннее и как можно дольше».
  
  — И на что ты намекаешь?
  
  — Что я не уверен, что судмедэксперт округа Лос-Анджелес должен быть там. И что я давно не видел тебя на месте преступления без оператора на буксире.
  
  — Гарри, он частный видеооператор, понятно? Фильм, который он снимает, предназначен для моего будущего использования и контролируется исключительно мной. Это не попадает в шестичасовые новости».
  
  "Что бы ни. Я просто думаю, что нам нужно избегать каких-либо осложнений на этом. Это детский случай. Ты же знаешь, как они поступают.
  
  — Просто иди сюда с этой костью. Я уезжаю через час».
  
  Она резко повесила трубку.
  
  Босх пожалел, что не был более вежлив с Корасоном, но был рад, что донес свою мысль. Корасон был личностью, регулярно появлявшейся на придворном телевидении и сетевых шоу в качестве судебного эксперта. Она также привыкла к тому, чтобы за ней следил оператор, чтобы ее дела можно было превратить в документальные фильмы для трансляции в любом из полицейских и юридических шоу на широком кабельном и спутниковом спектре. Он не мог и не хотел допустить, чтобы ее цели как знаменитого коронера мешали его целям в качестве следователя того, что могло быть убийством ребенка.
  
  Он решил, что позвонит в спецслужбы департамента и подразделения К-9 после того, как получит подтверждение на кости. Он встал и вышел из комнаты в поисках Гайо.
  
  Доктор был на кухне, сидел за маленьким столиком и писал в блокноте на спирали. Он посмотрел на Босха.
  
  «Просто пишу несколько заметок о вашем лечении. Я вел записи о каждом пациенте, которого когда-либо лечил».
  
  Босх только кивнул, хотя и думал, что Гийо пишет о нем странно.
  
  — Я собираюсь идти, доктор. Мы вернемся завтра. В силе, я ожидаю. Возможно, мы снова захотим использовать вашу собаку. Будешь ли ты здесь?"
  
  — Я буду здесь и буду рад помочь. Как ребра?
  
  "Они ранят."
  
  «Только когда дышишь, да? Это продлится около недели».
  
  «Спасибо за заботу обо мне. Тебе ведь не нужна эта обувная коробка?
  
  «Нет, я не хотел бы вернуть это сейчас».
  
  Босх повернулся, чтобы направиться к входной двери, но затем снова повернулся к Гайо.
  
  — Доктор, вы здесь живете один?
  
  "Сейчас сделаю. Моя жена умерла два года назад. За месяц до нашего пятидесятилетия.
  
  "Мне жаль."
  
  Гайо кивнул и сказал: — У моей дочери в Сиэтле своя семья. Я вижу их в особых случаях».
  
  Босху хотелось спросить почему только в особых случаях, но он этого не сделал. Он еще раз поблагодарил мужчину и ушел.
  
  Выезжая из каньона и направляясь к дому Терезы Корасон в Хэнкок-парке, он держал руку на коробке из-под обуви, чтобы ее не толкнули и она не соскользнула с сиденья. Он почувствовал, как глубокое чувство страха поднимается изнутри. Он знал, что это потому, что судьба определенно не улыбнулась ему в этот день. Он поймал худший случай, который только можно было поймать. Детский случай.
  
  Вас преследовали детские дела. Они выдолбили тебя и нанесли тебе шрамы. Не было бронежилета достаточно толстого, чтобы тебя не проткнули. Детские случаи заставили вас узнать, что мир полон потерянного света.
  
  
  
  Глава 4
  
  ТЕРЕЗА Корасон жила в особняке в средиземноморском стиле с каменным поворотным кругом и прудом с карпами перед входом. Восемь лет назад, когда у Босха были с ней краткие отношения, она жила в кондоминиуме с одной спальней. Богатство телевидения и знаменитостей заплатили за дом и образ жизни, который с ним связан. Она даже отдаленно не походила на ту женщину, которая появлялась в его доме без предупреждения в полночь с бутылкой дешевого красного вина из «Трейдера Джо» и видеокассетой с любимым фильмом. Женщина, которая была беззастенчиво амбициозна, но еще не умела использовать свое положение для собственного обогащения.
  
  Босх знал, что теперь он служит напоминанием о том, кем она была и что потеряла, чтобы обрести все, что у нее было. Неудивительно, что их общение теперь было редким и редким, но столь же напряженным, как визит к дантисту, когда они были неизбежны.
  
  Он припарковался на кольце и вышел с коробкой из-под обуви и полароидами. Он посмотрел в пруд, обходя машину, и увидел темные очертания рыбы, плывущей под водой. Он улыбнулся, думая о фильме «Китайский квартал» и о том, как часто они смотрели его за тот год, когда были вместе. Он вспомнил, как ей нравилось изображать коронера. На нем был черный фартук мясника, и он ел бутерброд, осматривая тело. Босх сомневался, что у нее осталось прежнее чувство юмора.
  
  Свет, висевший над тяжелой деревянной дверью дома, зажегся, и Корасон открыл ее, не успев добраться туда. На ней были черные брюки и кремовая блузка. Вероятно, она шла на новогоднюю вечеринку. Она посмотрела мимо него на сликбэк, который он вел.
  
  «Давайте сделаем это быстро, прежде чем эта машина капнет маслом на мои камни».
  
  — И тебе привет, Тереза.
  
  "Вот и все?"
  
  Она указала на коробку из-под обуви.
  
  "Это оно."
  
  Он вручил ей полароидные снимки и начал снимать крышку с коробки. Было ясно, что она приглашает его не на бокал новогоднего шампанского.
  
  — Ты хочешь сделать это прямо здесь?
  
  «У меня мало времени. Я думал, ты будешь здесь раньше. Какой идиот взял это?
  
  — Это был бы я.
  
  «Я ничего не могу сказать по этому поводу. У тебя есть перчатка?
  
  Босх вытащил из кармана пальто латексную перчатку и протянул ей. Он забрал фотографии и сунул их во внутренний карман куртки. Она ловко надела перчатку и полезла в открытую коробку. Она подняла кость и повернула ее к свету. Он молчал. Он чувствовал запах ее духов. Он был сильным, как обычно, пережитком тех дней, когда она проводила большую часть времени в патологоанатомическом отделении.
  
  После пятисекундного осмотра она положила кость обратно в коробку.
  
  "Человек."
  
  "Уверен?"
  
  Срывая перчатку, она посмотрела на него испепеляющим взглядом.
  
  «Это плечевая кость. Верхняя рука. Я бы сказал, ребенок лет десяти. Ты можешь больше не уважать мои навыки, Гарри, но они у меня все еще есть.
  
  Она бросила перчатку в коробку на кости. Босх мог терпеть всю ее словесную перепалку, но его беспокоило то, что она сделала это с перчаткой, вот так уронив ее на детскую кость.
  
  Он полез в коробку и вынул перчатку. Он кое-что вспомнил и снова протянул ей перчатку.
  
  «Человек, чья собака нашла это, сказал, что это перелом кости. Заживший перелом. Хочешь взглянуть и убедиться, что ты…
  
  "Нет. Я опаздываю на помолвку. Что вам нужно знать прямо сейчас, так это то, является ли это человеком. Теперь у вас есть это подтверждение. Дальнейшее обследование будет проведено позже при соответствующих условиях в бюро судебно-медицинской экспертизы. Теперь мне действительно нужно идти. Я буду там завтра утром».
  
  Босх надолго задержал на ней взгляд.
  
  «Конечно, Тереза, хорошо проведи этот вечер».
  
  Она отвела взгляд и скрестила руки на груди. Он осторожно положил крышку обратно на коробку из-под обуви, кивнул ей и направился к своей машине. Он услышал, как за ним закрылась тяжелая дверь.
  
  Снова думая о фильме, когда он проходил мимо пруда с карпами, он тихо произнес последнюю фразу фильма про себя.
  
  — Забудь, Джейк, это Чайнатаун.
  
  Он сел в машину и поехал домой, крепко держа коробку из-под обуви на соседнем сиденье.
  
  
  
  Глава 5
  
  К девяти часам следующего утра в конце Уандерленд-авеню находился лагерь правоохранительных органов. И в его центре был Гарри Босх. Он руководил группами патруля, К-9, научно-исследовательского отдела, бюро судебно-медицинской экспертизы и подразделения специальных служб. В небе кружил вертолет департамента, и дюжина кадетов полицейской академии слонялась вокруг, ожидая приказов.
  
  Ранее воздушное подразделение зафиксировало полынь, которую Босх обмотал желтой лентой для места преступления, и использовало ее в качестве отправной точки, чтобы определить, что Страна чудес предлагает ближайший доступ к месту, где Босх нашел кости. Затем в дело вступили подразделения спецслужб. Следуя по следу ленты с места преступления вверх по склону холма, команда из шести человек сколотила и связала вместе ряд деревянных пандусов и ступенек с веревочными направляющими, которые вели вверх по склону до костей. Доступ к сайту и выход из него теперь будет намного проще, чем это было для Bosch накануне вечером.
  
  Невозможно было держать в тишине такое гнездо полицейской деятельности. Также к 9 утра район превратился в лагерь СМИ. Грузовики с журналистами были сгруппированы за блокпостами, установленными в полуквартале от круга разворота. Репортеры собирались группами размером с пресс-конференцию. А на высоте над вертолетом ведомства кружило не менее пяти новостных вертолетов. Все это создало фоновую какофонию, которая уже привела к многочисленным жалобам от жителей улицы к администраторам полиции в Паркер-центре в центре города.
  
  Босх готовился привести первую группу к месту преступления. Сначала он посовещался с Джерри Эдгаром, которому накануне вечером сообщили об этом деле.
  
  «Хорошо, сначала мы рассмотрим ME и SID», — сказал он, произнося аббревиатуры «Эмми» и «Сид». — Тогда мы возьмем кадетов и собак. Я хочу, чтобы вы проследили за этой частью.
  
  "Без проблем. Видишь, с твоей приятельницей, ее чертовым оператором, идет медик?
  
  «На данный момент мы ничего не можем с этим поделать. Будем надеяться, что ей наскучит и она вернется в центр города, где ей самое место».
  
  «Знаете, насколько нам известно, это могут быть старые индейские кости или что-то в этом роде».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Я так не думаю. Слишком мелко».
  
  Босх подошел к первой группе: Терезе Корасон, ее видеооператору и ее команде раскопок из четырех человек, в которую входили археолог Кэти Коль и трое следователей, которые должны были выполнить подготовительные работы. Участники раскопок были одеты в белые комбинезоны. Корасон была в наряде, похожем на то, что было на ней прошлой ночью, включая туфли на двухдюймовом каблуке. Также в группе было два криминалиста из SID.
  
  Босх сделал группе более плотный круг, чтобы он мог поговорить с ними наедине и не быть услышанным всеми слоняющимися вокруг.
  
  «Хорошо, мы собираемся подняться и начать документацию и восстановление. Как только мы соберем всех вас на место, мы вызовем собак и кадетов для обыска прилегающих территорий и, возможно, расширения места преступления. Вы парни-"
  
  Он остановился, чтобы протянуть руку оператору Коразона.
  
  «Выключи это. Вы можете снимать ее, но не меня».
  
  Мужчина опустил камеру, и Босх посмотрел на Корасона и продолжил.
  
  — Вы все знаете, что делаете, поэтому мне не нужно вас информировать. Единственное, что я хочу сказать, это то, что подниматься туда тяжело. Даже с пандусами и лестницами. Так что будьте осторожны. Держись за веревки, следи за своей опорой. Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал. Если у вас есть тяжелое снаряжение, разберите его и совершите два-три похода. Если вам все еще нужна помощь, я попрошу кадетов поднять ее. Не беспокойтесь о времени. Беспокойство о безопасности. Ладно, все в порядке?
  
  Он получил одновременные кивки от всех. Босх жестом отвел Корасона от остальных к разговору наедине.
  
  — Ты неправильно одет, — сказал он.
  
  — Слушай, не начинай рассказывать…
  
  — Ты хочешь, чтобы я снял рубашку, чтобы ты мог видеть мои ребра? Боковая часть моей груди выглядит как пирог с черникой, потому что прошлой ночью я упал туда. Та обувь, что на тебе, не подойдет. Это может хорошо выглядеть для камеры, но не…
  
  "Я в порядке. Я рискну. Что-нибудь еще?"
  
  Босх покачал головой.
  
  — Я предупреждал вас, — сказал он. "Пойдем."
  
  Он направился к пандусу, и остальные последовали за ним. Спецслужбы построили деревянные ворота, которые будут использоваться в качестве контрольно-пропускного пункта. Там стоял патрульный с блокнотом. Он брал имя и принадлежность каждого человека, прежде чем их пропустили.
  
  Босх шел впереди. Восхождение было легче, чем накануне, но его грудь жгла боль, когда он тащился по канатным направляющим и преодолевал пандусы и ступени. Он ничего не говорил и старался не показывать этого.
  
  Когда он добрался до акаций, он дал знак остальным, чтобы они сдерживались, а сам пошел под ленту на месте преступления, чтобы сначала проверить. Он нашел участок перевернутой земли и маленькие коричневые кости, которые видел прошлой ночью. Они казались нетронутыми.
  
  — Ладно, иди сюда и посмотри.
  
  Члены группы зашли под ленту и встали над костями полукругом. Камера начала вращаться, и Корасон взял на себя ответственность.
  
  «Хорошо, первое, что мы собираемся сделать, это вернуться и сделать фотографии. Затем мы создадим сеть, и доктор Коль будет наблюдать за раскопками и восстановлением. Если ты что-нибудь найдешь, сфотографируй это девятью способами, начиная с воскресенья, прежде чем собирать».
  
  Она обратилась к одному из следователей.
  
  «Финч, я хочу, чтобы ты занялся эскизами. Стандартная сетка. Документируйте все. Не думайте, что мы сможем полагаться на фотографии».
  
  Финч кивнул. Корасон повернулся к Босху.
  
  — Детектив, я думаю, мы поняли. Чем меньше здесь людей, тем лучше.
  
  Босх кивнул и протянул ей двустороннюю рацию.
  
  "Я буду рядом. Если я тебе понадоблюсь, используй вездеход. Сотовые телефоны здесь не работают. Но будь осторожен со своими словами».
  
  Он указал на небо, где кружили вертолеты СМИ.
  
  — Кстати об этом, — сказал Коль, — я думаю, мы собираемся натянуть брезент на эти деревья, чтобы у нас было немного уединения, а также чтобы уменьшить солнечные блики. С тобой все в порядке?»
  
  — Теперь это ваше место преступления, — сказал Босх. «Беги с этим».
  
  Он направился вниз по трапу, а Эдгар последовал за ним.
  
  — Гарри, это может занять несколько дней, — сказал Эдгар.
  
  — А может быть, и немного.
  
  «Ну, они не собираются давать нам дни. Ты знаешь, что это правильно?"
  
  "Верно."
  
  «Я имею в виду, эти дела… нам повезет, если мы даже придумаем удостоверение личности».
  
  "Верно."
  
  Босх продолжал двигаться. Когда он вышел на улицу, то увидел, что лейтенант Биллетс находится на месте происшествия со своим начальником, капитаном ЛеВэлли.
  
  «Джерри, почему бы тебе не подготовить кадетов?» — сказал Босх. «Передайте им речь один на один с места преступления. Я буду через минуту.
  
  Босх присоединился к Биллетсу и ЛеВэлли и рассказал им о том, что происходит, подробно рассказав об утренних мероприятиях вплоть до жалоб соседей на шум от молотков, пил и вертолетов.
  
  «Мы должны дать что-то средствам массовой информации, — сказал ЛеВэлли. «Связи со СМИ хотят знать, хотите ли вы, чтобы они справились с этим из центра города, или вы хотите взять его здесь».
  
  «Я не хочу это брать. Что об этом знает служба по связям со СМИ?»
  
  "Почти ничего. Поэтому вам нужно позвонить им, и они подготовят пресс-релиз».
  
  «Капитан, я немного занят здесь. Могу я-"
  
  «Выделите время, детектив. Держи их подальше от нас.
  
  Когда Босх перевел взгляд с капитана на репортеров, собравшихся в полуквартале от контрольно-пропускного пункта, он заметил, что Джулия Брашер показала свой значок патрульному и была пропущена. Она была в уличной одежде.
  
  "Хорошо. Я позвоню.
  
  Он пошел по улице к дому доктора Гийо. Он направлялся к Брашеру, которая улыбнулась ему, когда подошла.
  
  — У меня есть твоя Мэг. Это в моей машине здесь. Мне все равно нужно спуститься к доктору Гийо.
  
  — О, не беспокойся об этом. Я здесь не поэтому».
  
  Она изменила направление и продолжила работу с Bosch. Он посмотрел на ее наряд: выцветшие синие джинсы и футболка с благотворительного забега на 5 км.
  
  — Ты не на часах, не так ли?
  
  «Нет, я работаю с трех до одиннадцати. Я просто подумал, что тебе может понадобиться доброволец. Я слышал о призыве в академию.
  
  — Ты хочешь пойти туда и поискать кости, а?
  
  "Я хочу учиться."
  
  Босх кивнул. Они подошли к двери Гайо. Она открылась еще до того, как они пришли туда, и доктор пригласил их войти. Босх спросил, может ли он снова воспользоваться телефоном в своем кабинете, и Гийо показал ему дорогу, хотя в этом не было необходимости. Босх сел за письменный стол.
  
  — Как ребра? — спросил доктор.
  
  "Отлично."
  
  Брашер подняла брови, и Босх заметил это.
  
  — Был небольшой несчастный случай, когда я был там прошлой ночью.
  
  "Что случилось?"
  
  «О, я просто занимался своими делами, когда ствол дерева внезапно напал на меня без всякой причины».
  
  Она поморщилась и каким-то образом сумела одновременно улыбнуться.
  
  Босх по памяти позвонил по связям со СМИ и в общих чертах рассказал офицеру об этом деле. В какой-то момент он положил руку на телефон и спросил Гийо, хочет ли он, чтобы его имя было указано в пресс-релизе. Доктор отказался. Через несколько минут Босх закончил разговор и повесил трубку. Он посмотрел на Гайо.
  
  «Как только мы очистим место происшествия через несколько дней, репортеры, вероятно, останутся здесь. Думаю, они будут искать собаку, которая нашла кость. Так что, если вы хотите держаться подальше от этого, держите Каламити подальше от улицы, иначе они сложат два и два».
  
  — Хороший совет, — сказал Гайо.
  
  — А вы, может быть, захотите позвонить своему соседу, мистеру Ульриху, и сказать ему, чтобы он тоже не рассказывал об этом никаким репортерам.
  
  На выходе из дома Босх спросил Брашера, не нужен ли ей фонарик, и она сказала, что не хочет возиться с ним, пока будет помогать обыскивать склон холма.
  
  «Принеси мне его в любое время», — сказала она.
  
  Босху понравился ответ. Это означало, что у него будет по крайней мере еще один шанс увидеть ее.
  
  Вернувшись в кружок, Босх застал Эдгара, читающего лекции кадетам академии.
  
  «Золотое правило места преступления, люди, ничего не трогайте, пока это не будет изучено, сфотографировано и нанесено на карту».
  
  Босх вошел в круг.
  
  — Хорошо, мы готовы?
  
  — Они готовы, — сказал Эдгар. Он кивнул в сторону двух кадетов, державших в руках металлоискатели. «Я позаимствовал их у SID».
  
  Босх кивнул и произнес перед кадетами и Брашером ту же речь о безопасности, что и перед криминалистами. Затем они направились к месту преступления, Босх представил Брашера Эдгару, а затем позволил своему напарнику пройти через контрольно-пропускной пункт. Он занял тыл, идя за Брашером.
  
  — Посмотрим, захочешь ли ты стать детективом по расследованию убийств к концу дня, — сказал он.
  
  «Все должно быть лучше, чем гоняться за радио и вымывать блевотину из багажника машины в конце каждой смены».
  
  — Я помню те дни.
  
  Босх и Эдгар распределили двенадцать кадетов и Брашера по участкам, примыкающим к зарослям акаций, и заставили их начать поиски бок о бок. Затем Босх спустился и вызвал две команды К-9, чтобы дополнить поиски.
  
  Когда дело пошло, он оставил Эдгара с кадетами и вернулся к акациям, чтобы посмотреть, какие успехи были достигнуты. Он нашел Коля сидящим на ящике с оборудованием и наблюдающим за установкой деревянных кольев в землю, чтобы можно было использовать веревки для установки сетки для раскопок.
  
  Босх уже работал с Коль над одним делом и знал, что она очень тщательно и хорошо делает то, что делает. Ей было около тридцати, телосложение и загар теннисистки. Однажды Босх столкнулся с ней в городском парке, где она играла в теннис с сестрой-близнецом. Они собрали толпу. Это выглядело так, как будто кто-то отбил мяч от зеркальной стены.
  
  Прямые светлые волосы Коли упали вперед и скрыли ее глаза, когда она посмотрела на большой блокнот на коленях. Она делала записи на листе бумаги с уже напечатанной на нем сеткой. Босх посмотрел через плечо на график. Коль помечал отдельные блоки буквами алфавита, когда соответствующие колышки были вбиты в землю. Вверху страницы она написала: «Город костей».
  
  Босх протянул руку и коснулся таблицы, на которой она написала подпись.
  
  — Почему ты так это называешь?
  
  Она пожала плечами.
  
  «Потому что мы размечаем улицы и кварталы того, что станет для нас городом», — сказала она, водя пальцами по некоторым линиям на схеме. — По крайней мере, пока мы здесь работаем, так и будет. Наш маленький город».
  
  Босх кивнул.
  
  «В каждом убийстве — история города», — сказал он.
  
  Коль посмотрел на него.
  
  "Кто это сказал?"
  
  "Я не знаю. Кто-то сделал.
  
  Он обратил внимание на Корасон, которая сидела на корточках над маленькими костями на поверхности почвы, изучая их, пока объектив видеокамеры изучал ее. Он думал, что бы сказать об этом, когда его вездеход включили и он снял его с пояса.
  
  — Босх здесь.
  
  "Эдгар. Лучше вернись сюда, Гарри. У нас уже есть кое-что».
  
  "Верно."
  
  Эдгар стоял на почти ровном месте в кустах примерно в сорока ярдах от акаций. Полдюжины кадетов и Брашер образовали круг и смотрели на что-то в кустах двухфутовой высоты. Полицейский вертолет кружил наверху по более узкому кругу.
  
  Босх подошел к кругу и посмотрел вниз. Это был детский череп, частично погруженный в землю, его полые глаза смотрели на него.
  
  — Никто его не трогал, — сказал Эдгар. — Брашер нашел его.
  
  Босх взглянул на нее, и веселье, которое она, казалось, несла в глазах и во рту, исчезло. Он снова посмотрел на череп и снял с пояса рацию.
  
  «Доктор. Корасон? — сказал он.
  
  Прошло много времени, прежде чем к ней вернулся голос.
  
  "Да, я здесь. Что это?"
  
  «Мы собираемся расширить место преступления».
  
  
  
  Глава 6
  
  Поскольку Босх выступал в роли генерала, наблюдающего за небольшой армией, работавшей на расширенном месте преступления, день прошел хорошо. Кости вылезли из-под земли, и склон холма легко очистился, как будто они с нетерпением ждали очень долго. К полудню команда Кэти Кол активно раскапывала три блока сетки, и из темной почвы появились десятки костей. Как и их коллеги-археологи, раскапывавшие артефакты древних, команда раскопок использовала небольшие инструменты и щетки, чтобы аккуратно выявить эти кости. Они также использовали металлоискатели и датчики паров. Процесс был кропотливым, но шел даже быстрее, чем рассчитывал Босх.
  
  Находка черепа задала этот темп и придала всей операции ощущение безотлагательности. Сначала он был удален со своего места, а полевое обследование, проведенное Терезой Корасон на камеру, обнаружило линии перелома и хирургические рубцы. Записи хирургов уверяли их, что они имеют дело с относительно современными костями. Переломы сами по себе не были окончательным признаком убийства, но в сочетании с доказательствами того, что тело было захоронено, они давали четкое представление о том, что история убийства разворачивается.
  
  К двум часам, когда бригады склонов прервались на обед, почти половина скелета уже была извлечена из решетки. Небольшая россыпь других костей была обнаружена кадетами в ближайшем кустарнике. Кроме того, команда Коля обнаружила фрагменты испорченной одежды и холщовый рюкзак такого размера, который, скорее всего, использовался ребенком.
  
  Кости спускались по склону холма в квадратных деревянных ящиках с веревочными ручками, прикрепленными по бокам. К обеду судебный антрополог осматривал три ящика с костями в кабинете судмедэксперта. Одежда, большая часть которой была гнилой и неузнаваемой, и рюкзак, который остался неоткрытым, были доставлены в лабораторию Отдела научных исследований полиции Лос-Анджелеса для такой же тщательной проверки.
  
  Сканирование поисковой сетки металлоискателем выявило единственную монету — четвертак 1975 года чеканки, найденную на той же глубине, что и кости, и примерно в двух дюймах от левого крыла таза. Предполагалось, что четвертак находился в левом переднем кармане брюк, которые сгнили вместе с тканями тела. Для Босха монета дала один из ключевых параметров времени смерти: если предположение о том, что монета была захоронена вместе с телом, верно, смерть не могла произойти до 1975 года.
  
  Патруль организовал доставку двух строительных фургонов с обедом к кругу, чтобы накормить небольшую армию, работающую на месте преступления. Обед был поздним, и люди были голодны. В одном грузовике развозили горячие обеды, в другом — бутерброды. Босх вместе с Джулией Брашер ждал в конце очереди грузовик с сэндвичами. Очередь двигалась медленно, но он не возражал. В основном они говорили о расследовании на склоне холма и сплетничали о начальстве отдела. Это был ознакомительный разговор. Босху она нравилась, и чем больше он слушал ее рассказов о своем опыте новичка и женщины в отделе, тем больше она его заинтриговала. В ней была смесь волнения, благоговения и цинизма по поводу работы, которую Босх ясно помнил с первых дней своей работы.
  
  Когда он был около шести человек из окна заказа ланч-фургона, Босх услышал, как кто-то в грузовике задает одному из кадетов вопросы о расследовании.
  
  — Это кости кучки разных людей?
  
  «Я не знаю, чувак. Мы просто ищем их, вот и все».
  
  Босх внимательно посмотрел на человека, задавшего вопрос.
  
  — Их всех порезали?
  
  "Трудно сказать."
  
  Босх сорвался со своего места вместе с Брашером и пошел к задней части грузовика. Он посмотрел через открытую дверь сзади и увидел трех мужчин в фартуках, работающих в грузовике. Или видимость работы. Они не заметили, как Босх наблюдал за ними. Двое мужчин готовили бутерброды и выполняли заказы. Человек посередине, тот самый, что задавал курсанту вопросы, двигал руками на прилавке под окном заказов. Он ничего не готовил, но снаружи грузовика казалось, что он делает бутерброд. Босх увидел, как мужчина справа разрезал бутерброд пополам, положил его на бумажную тарелку и подсунул человеку в середине. Затем посредник протянул его через окно кадету, который его заказал.
  
  Босх заметил, что в то время как два настоящих производителя сэндвичей были одеты в джинсы и футболки под фартуками, мужчина в середине был одет в брюки с манжетами и рубашку с воротником на пуговицах. Из заднего кармана штанов торчал блокнот. Длинные и тонкие, которые, как знал Босх, использовали репортеры.
  
  Босх просунул голову в дверь и огляделся. На полке рядом с дверным проемом он увидел свернутую в клубок спортивную куртку. Он схватил его и отошел от двери. Он порылся в карманах куртки и нашел на цепочке на шее пропуск для прессы, выданный полицией Лос-Анджелеса. На нем была фотография среднего производителя сэндвичей. Его звали Виктор Фризбе, и он работал в New Times.
  
  Прижав куртку к двери, Босх постучал по кузову грузовика, а когда все трое повернулись посмотреть, он подозвал Фризбе. Репортер указал на свою грудь с «Кто, я?». посмотрите, и Босх кивнул. Фризбе подошел к двери и нагнулся.
  
  "Да?"
  
  Босх протянул руку, схватил его за верхний нагрудник на фартуке и вытащил из грузовика. Фризбе приземлился на ноги, но ему пришлось пробежать несколько шагов, чтобы не упасть. Когда он повернулся, чтобы возразить, Босх ударил его скомканной курткой в грудь.
  
  Двое патрульных — они всегда ели первыми — выбрасывали бумажные тарелки в ближайший мусорный бак. Босх подал им знак.
  
  — Отведите его обратно к периметру. Если увидишь, что он снова пересекает ее, арестуй его».
  
  Каждый офицер взял Фризбе под руку и повел его по улице к баррикадам. Фризбе начал протестовать, его лицо стало красным, как банка из-под кока-колы, но патрульные игнорировали все в нем, кроме его рук, и вели его к унижению на глазах у других репортеров. Босх какое-то время наблюдал, а затем достал из заднего кармана пресс-карту и бросил ее в мусорное ведро.
  
  Он присоединился к Брашеру в очереди. Теперь им оставалось всего два кадета, чтобы их обслужили.
  
  "О чем все это было?" — спросил Брашер.
  
  «Нарушение санитарного законодательства. Руки не помыл».
  
  Она начала смеяться.
  
  "Я серьезно. Насколько я понимаю, закон есть закон.
  
  «Боже, надеюсь, я получу свой бутерброд до того, как ты увидишь таракана или что-то в этом роде, и закрою все это дело».
  
  — Не волнуйся, кажется, я только что избавился от таракана.
  
  Десять минут спустя, после того как Босх отчитал владельца грузовика о контрабанде СМИ на место преступления, они отнесли свои бутерброды и напитки к одному из столов для пикника, которые спецслужбы установили на круге. Это был столик, зарезервированный для следственной группы, но Босх не возражал против того, чтобы позволить Брашеру сесть за него. Эдгар был там вместе с Колем и одним из землекопов из ее команды. Босх представил Брашера тем, кто ее не знал, и упомянул, что она ответила на первый звонок по этому делу и помогла ему накануне вечером.
  
  — Так где же босс? — спросил Босх Коля.
  
  «О, она уже поела. Я думаю, она ушла, чтобы записать интервью с самой собой или что-то в этом роде».
  
  Босх улыбнулся и кивнул.
  
  «Думаю, я получу секунды», — сказал Эдгар, перелезая через скамейку и уходя со своей тарелкой.
  
  Босх откусил свой BLT и смаковал его вкус. Он голодал. Он не собирался ничего делать, кроме как поесть и отдохнуть во время перерыва, но Коль спросил, ничего ли, если она расскажет ему некоторые из своих первоначальных выводов о раскопках.
  
  У Босха был набит рот. После того, как он проглотил, он попросил ее подождать, пока его партнер не вернется. Они говорили в общих чертах о состоянии костей и о том, что Коль считал, что неглубокая природа могилы позволяла животным выкапывать останки и разбрасывать кости — возможно, в течение многих лет.
  
  «Мы не собираемся забирать их всех», — сказала она. «Мы не подойдем близко. Мы быстро достигнем точки, когда затраты и усилия не окупятся».
  
  Эдгар вернулся с очередной тарелкой жареной курицы. Босх кивнул Колю, которая посмотрела на свой блокнот, лежавший на столе слева от нее. Она проверила некоторые записи и начала говорить.
  
  «О чем я хочу, чтобы вы помнили, так это о глубине могилы и рельефе местности. Я думаю, что это ключевые вещи. Им придется каким-то образом сыграть в то, кем был этот ребенок и что с ним случилось».
  
  "Его?" — спросил Босх.
  
  «Расстояние между бедрами и пояс нижнего белья».
  
  Она объяснила, что среди гнилой и разложившейся одежды был резиновый пояс, который был всем, что осталось от нижнего белья, которое было на теле, когда его похоронили. Выделение жидкости из тела привело к порче одежды. Но резиновый пояс был почти не поврежден и, похоже, был сделан из мужского нижнего белья.
  
  — Хорошо, — сказал Босх. — Вы говорили о глубине могилы?
  
  «Да, ну, мы думаем, что тазобедренный сустав и нижняя часть позвоночника были в неповрежденном положении, когда мы их вскрыли. Продолжая это, мы говорим о могиле глубиной не более шести дюймов до фута. Такая неглубокая могила отражает скорость, панику и множество вещей, свидетельствующих о плохом планировании. Но, — она подняла палец, — точно так же местонахождение — очень удаленное, очень сложное — свидетельствует об обратном. Это свидетельствует о тщательном планировании. Так что у вас тут какое-то противоречие. Похоже, это место было выбрано потому, что до него было чертовски трудно добраться, но захоронение, похоже, было быстрым и яростным. Этот человек был буквально просто покрыт рыхлым пахотным слоем почвы и хвоей. Я знаю, что указание на все это не обязательно поможет вам поймать плохого парня, но я хочу, чтобы вы увидели то, что я вижу здесь. Это противоречие».
  
  Босх кивнул.
  
  «Это все хорошо знать. Будем иметь в виду».
  
  "Ладно, хорошо. Другое противоречие — меньшее — это рюкзак. Похоронить его вместе с телом было ошибкой. Тело разлагается гораздо быстрее, чем холст. Так что, если вы получите идентификаторы с сумки или ее содержимого, это станет ошибкой, допущенной плохим парнем. Опять плохое планирование посреди хорошего планирования. Вы умные сыщики, я уверен, вы во всем этом разберетесь.
  
  Она улыбнулась Босху, а затем снова изучила свой блокнот, подняв верхнюю страницу, чтобы заглянуть под нее.
  
  «Я думаю, что это все. Обо всем остальном мы говорили на сайте. Я думаю, дела там идут очень хорошо. К концу дня мы закончим главную могилу. Завтра мы сделаем выборку в других сетках. Но это, вероятно, должно завершиться к завтрашнему дню. Как я уже сказал, мы не получим все, но мы должны получить достаточно, чтобы делать то, что нам нужно».
  
  Босх вдруг вспомнил вопрос Виктора Фризбе курсанту у обеденного фургона и понял, что репортер, возможно, думал раньше Босха.
  
  «Выборка? Думаешь, там погребено не одно тело?
  
  Коль покачала головой.
  
  «У меня нет никаких указаний на это вообще. Но мы должны убедиться. Мы возьмем пробы, потопим газовые зонды. Это рутина. Вероятность — особенно в свете неглубокой могилы — такова, что это единичный случай, но мы должны быть в этом уверены. Насколько мы можем быть уверены.
  
  Босх кивнул. Он был рад, что съел большую часть своего бутерброда, потому что внезапно проголодался. Перспектива начать расследование с многочисленными потерпевшими была пугающей. Он посмотрел на остальных за столом.
  
  «Это не покидает этот стол. Я уже поймал одного репортера, ищущего серийного убийцу, нам не нужна здесь истерия в СМИ. Даже если вы скажете им, что то, что мы делаем, является рутиной и просто для уверенности, это будет кульминацией истории. Хорошо?"
  
  Все кивнули, включая Брашера. Босх собирался что-то сказать, когда раздался громкий стук из ряда переносных туалетов в трейлере спецслужб на другой стороне круга. Кто-то был в одной из ванных комнат размером с телефонную будку и колотил по ее тонкой алюминиевой обшивке. Через мгновение Босх услышал женский голос за резким стуком. Он узнал его и вскочил из-за стола.
  
  Босх пересек круг и поднялся по ступенькам к платформе грузовика. Он быстро определил, из какого туалета доносится стук, и подошел к двери. Внешняя застежка, использовавшаяся для фиксации унитаза при транспортировке, была закрыта на петлю, а для ее фиксации использовалась куриная кость.
  
  – Постой, постой, – кричал Босх.
  
  Он попытался вытащить кость, но она была слишком жирной и выскользнула из его рук. Стук и крики продолжались. Босх огляделся в поисках какого-нибудь инструмента, но ничего не увидел. Наконец, он вынул пистолет из кобуры, проверил предохранитель и прикладом вонзил кость в засов, все время стараясь направить ствол пистолета под углом вниз.
  
  Когда кость наконец выскочила, он убрал пистолет и открыл засов. Дверь распахнулась, и Тереза Корасон выскочила наружу, чуть не сбив его с ног. Он схватил ее, чтобы сохранить равновесие, но она грубо оттолкнула его.
  
  «Ты сделал это!»
  
  "Какая? Нет! Я был там все...
  
  — Я хочу знать, кто это сделал!
  
  Босх понизил голос. Он знал, что все в лагере, вероятно, смотрят на них. СМИ вниз по улице, а также.
  
  «Послушай, Тереза, успокойся. Это была шутка, ясно? Тот, кто это сделал, сделал это в шутку. Я знаю, что ты не любишь замкнутые пространства, но они этого не знали. Кто-то просто хотел немного ослабить здешнюю напряженность, а ты просто оказался…
  
  — Это потому, что они завидуют, вот почему.
  
  "Какая?"
  
  «О том, кто я, что я сделал».
  
  Босха это смутило.
  
  "Что бы ни."
  
  Она направилась к лестнице, затем резко развернулась и вернулась к нему.
  
  — Я ухожу, теперь ты счастлив?
  
  Босх покачал головой.
  
  "Счастливый? Это не имеет никакого отношения ни к чему здесь. Я пытаюсь провести расследование, и если вы хотите знать правду, вам может помочь то, что вы и ваш оператор не будете отвлекаться».
  
  «Тогда у вас есть это. И ты знаешь тот номер телефона, по которому ты звонил мне прошлой ночью?
  
  Босх кивнул. — Да, что насчет…
  
  "Сожги это."
  
  Она спустилась по ступенькам, сердито ткнула пальцем в своего оператора и направилась к своей служебной машине. Босх смотрел ей вслед.
  
  Когда он вернулся к столу для пикника, там остались только Брашер и Эдгар. Его напарник уничтожил второй заказ жареной курицы до костей. Он сидел с довольной улыбкой на лице.
  
  Босх бросил кость, которую выбил из засова, на тарелку Эдгара.
  
  «Это прошло очень хорошо», — сказал он.
  
  Он одарил Эдгара взглядом, который сказал ему, что он знал, что это сделал он. Но Эдгар ничего не раскрыл.
  
  «Чем больше эго, тем сильнее они падают», — сказал Эдгар. «Интересно, заснял ли ее оператор что-нибудь из этого действия на пленку».
  
  — Знаешь, было бы неплохо сохранить ее в качестве союзника, — сказал Босх. «Просто смириться с ней, чтобы она была на нашей стороне, когда мы в ней нуждались».
  
  Эдгар взял свою тарелку и изо всех сил пытался вытащить свое большое тело из стола для пикника.
  
  — Увидимся на холме, — сказал он.
  
  Босх посмотрел на Брашера. Она подняла брови.
  
  — Вы хотите сказать, что это он сделал это?
  
  Босх не ответил.
  
  
  
  Глава 7
  
  Работа в городе костей длилась всего два дня. Как и предсказывал Коль, к концу первого дня большая часть фрагментов скелета была обнаружена и удалена с места под акациями. Рядом в кустах были найдены другие кости в виде разброса, указывающего на то, что с течением времени они были извлечены из могилы кормящимися животными. В пятницу поисковики и землекопы вернулись, но после однодневного обыска склона холма свежими кадетами и дальнейших раскопок основных квадратов сетки костей больше не нашли. Зонды паров и раскопки образцов во всех оставшихся квадратах сетки не выявили костей или других признаков того, что под акациями были захоронены другие тела.
  
  Коль подсчитал, что было собрано шестьдесят процентов скелета. По ее рекомендации и с одобрения Терезы Корасон раскопки и поиски были приостановлены в ожидании дальнейших событий в сумерках в пятницу.
  
  Босх не возражал против этого. Он знал, что они столкнутся с ограниченной отдачей от больших усилий, и он уступил экспертам. Он также очень хотел приступить к исследованию и идентификации элементов костей, которые в значительной степени застопорились, поскольку они с Эдгаром работали исключительно на проспекте Страны Чудес в течение двух дней, наблюдая за сбором улик, опрашивая окрестности и составляя первоначальные отчеты. по делу. Это была необходимая работа, но Bosch хотел двигаться дальше.
  
  В субботу утром он и Эдгар встретились в холле кабинета судебно-медицинской экспертизы и сказали секретарше, что у них назначена встреча с доктором Уильямом Голлихером, судебным антропологом, работавшим на службе в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.
  
  «Он ждет вас в номере А», — сказал администратор после звонка для подтверждения. — Ты знаешь, какой это путь?
  
  Босх кивнул, и они прошли через ворота. Они спустились на лифте на цокольный этаж и, когда вышли, сразу же почувствовали запах пола вскрытия. Это была уникальная смесь химических веществ и распада. Эдгар тут же достал бумажную дыхательную маску из настенного диспенсера и надел ее. Босха это не беспокоило.
  
  — Ты действительно должен, Гарри, — сказал Эдгар, пока они шли по коридору. «Знаете ли вы, что все запахи состоят из частиц?»
  
  Босх посмотрел на него.
  
  — Спасибо за это, Джерри.
  
  Им пришлось остановиться в коридоре, когда из отделения для вскрытия вытолкнули каталку. На нем лежало тело, завернутое в полиэтилен.
  
  «Гарри, ты когда-нибудь замечал, что их заворачивают так же, как буррито в Taco Bell?»
  
  Босх кивнул мужчине, толкавшему каталку.
  
  «Вот почему я не ем буррито».
  
  "Действительно?"
  
  Босх прошел по коридору, не отвечая.
  
  Комната А была помещением для вскрытия, зарезервированным для Терезы Корасон на те редкие случаи, когда она фактически оставляла свои административные обязанности главного судебно-медицинского эксперта и производила вскрытие. Поскольку дело изначально привлекло ее непосредственное внимание, она, по-видимому, разрешила Голлихеру использовать ее апартаменты. Корасон не вернулся на место преступления на Уандерленд-авеню после инцидента с переносным туалетом.
  
  Они толкнули двойные двери люкса, и их встретил мужчина в синих джинсах и гавайской рубашке.
  
  «Пожалуйста, зовите меня Билл», — сказал Голлихер. — Думаю, это были долгие два дня.
  
  — Повтори это еще раз, — сказал Эдгар.
  
  Голлихер дружелюбно кивнул. Ему было около пятидесяти, с темными волосами и глазами и легкими манерами. Он указал на стол для вскрытия, стоявший в центре комнаты. Кости, которые были собраны из-под акаций, теперь были разбросаны по поверхности из нержавеющей стали.
  
  — Что ж, позвольте мне рассказать вам, что здесь происходит, — сказал Голлихер. «Пока команда на местах собирала улики, я был здесь, изучал фрагменты, делал рентгенограммы и вообще пытался собрать воедино все это».
  
  Босх подошел к столу из нержавеющей стали. Кости были разложены на месте, чтобы сформировать частичный скелет. Наиболее очевидными отсутствующими частями были кости левой руки и ноги и нижняя челюсть. Предполагалось, что это были куски, давно сорванные и разбросанные вдалеке животными, вросшими корнями в неглубокую могилу.
  
  Каждая из костей была помечена, более крупные куски — наклейками, меньшие — бирками. Босх знал, что обозначения на этих маркерах — это коды, по которым положение каждой кости было отмечено на сетке, которую Коль начертил в первый день раскопок.
  
  — Кости могут многое рассказать нам о том, как человек жил и умирал, — мрачно сказал Голлихер. «В случаях жестокого обращения с детьми кости не лежат. Кости станут нашей последней уликой.
  
  Босх оглянулся на него и понял, что его глаза не были темными. На самом деле они были голубыми, но были глубоко посажены и казались каким-то образом преследуемыми. Он смотрел мимо Босха на кости на столе. Через мгновение он прервал эту задумчивость и посмотрел на Босха.
  
  «Позвольте мне начать с того, что мы многому учимся на найденных артефактах», — сказал антрополог. «Но я должен сказать вам, ребята, что я консультировал по многим делам, но этот меня поразил. Я смотрел на эти кости и делал записи, и я посмотрел вниз, и мой блокнот был испачкан. Я плакал, чувак. Я плакала и сначала даже не знала об этом».
  
  Он оглянулся на распростертые кости взглядом нежности и жалости. Босх знал, что антрополог видел человека, который когда-то был там.
  
  «Это плохо, ребята. Очень плохо.
  
  – Тогда дайте нам то, что у вас есть, чтобы мы могли пойти туда и выполнить свою работу, – сказал Босх голосом, который звучал как благоговейный шепот.
  
  Голлихер кивнул и потянулся к ближайшей стойке за блокнотом на спирали.
  
  — Хорошо, — сказал Голлихер. «Начнем с основ. Кое-что из этого вы, возможно, уже знаете, но я просто пройдусь по всем своим открытиям, если вы не возражаете».
  
  — Мы не возражаем, — сказал Босх.
  
  "Хороший. Тогда вот оно. Здесь у вас останки молодого мужчины-европеоида. По сравнению с показателями стандартов роста Мареша возраст составляет примерно десять лет. Однако, как мы вскоре обсудим, этот ребенок стал жертвой жестокого и продолжительного физического насилия. Гистологически жертвы хронического насилия часто страдают от так называемого нарушения роста. Эта задержка роста, связанная с жестоким обращением, искажает оценку возраста. То, что вы часто получаете, это скелет, который выглядит моложе, чем он есть. Итак, я хочу сказать, что этот мальчик выглядит на десять лет, но, вероятно, ему двенадцать или тринадцать.
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Он стоял, крепко скрестив руки на груди, словно готовясь к тому, что, как он знал, было впереди. Босх достал из кармана пиджака блокнот и начал стенографировать записи.
  
  — Время смерти, — сказал Голлихер. «Это тяжело. Радиологическое исследование далеко не точно в этом отношении. У нас есть монета, которая дает нам раннюю отметку 1975 года. Это помогает нам. По моим оценкам, этот ребенок пробыл в земле где-то от двадцати до двадцати пяти лет. Меня это устраивает, и есть некоторые хирургические доказательства, о которых мы можем поговорить через несколько минут, которые подкрепляют эту оценку».
  
  — Итак, у нас есть ребенок десяти-тринадцати лет, убитый двадцать-двадцать пять лет назад, — резюмировал Эдгар с ноткой разочарования в голосе.
  
  — Я знаю, что даю вам широкий набор параметров, детектив, — сказал Голлихер. — Но на данный момент это лучшее, что может сделать для вас наука.
  
  — Это не ваша вина, док.
  
  Босх все это записал. Несмотря на широкий разброс оценок, по-прежнему было жизненно важно установить временные рамки расследования. По оценке Голлихера, время смерти приходится на конец семидесятых - начало восьмидесятых годов. Босх на мгновение подумал о Лорел каньоне того времени. Это был деревенский, причудливый анклав, отчасти богемный, отчасти высококлассный, с торговцами и потребителями кокаина, поставщиками порнографии и прогоревшими рок-н-ролльными гедонистами почти на каждой улице. Могло ли убийство ребенка быть частью этой смеси?
  
  — Причина смерти, — сказал Голлихер. — Вот что, давайте в последнюю очередь поговорим о причине смерти. Я хочу начать с конечностей и туловища, чтобы дать вам представление о том, что пережил этот мальчик за свою короткую жизнь».
  
  Его взгляд на мгновение задержался на Босхе, прежде чем вернуться к костям. Босх глубоко вдохнул, вызвав острую боль в поврежденных ребрах. Он знал, что его страх с того момента, как он посмотрел вниз на маленькие кости на склоне холма, теперь должен был реализоваться. Он инстинктивно все время знал, что до этого дойдет. Что из опрокинутой земли возникнет ужасная история.
  
  Он начал строчить в блокноте, глубоко вонзая шариковую ручку в бумагу, а Голлихер продолжал.
  
  «Во-первых, у нас здесь только шестьдесят процентов костей, — сказал он. «Но даже несмотря на это, у нас есть неопровержимые доказательства огромных скелетных травм и хронического насилия. Я не знаю, каков ваш уровень антропологических знаний, но я предполагаю, что многое из этого будет для вас новым. Я собираюсь дать вам основы. Кости заживают сами, господа. И именно благодаря изучению регенерации костей мы можем установить историю злоупотреблений. На этих костях имеются множественные поражения на разных стадиях заживления. Есть переломы старые и новые. У нас есть только две из четырех конечностей, но на обеих видны множественные травмы. Короче говоря, этот мальчик большую часть своей жизни либо лечился, либо страдал».
  
  Босх посмотрел на блокнот и ручку, крепко сжатые в его руках. Его руки побелели.
  
  «К понедельнику вы получите от меня письменный отчет, а пока, если вам нужна цифра, я скажу вам, что обнаружил сорок четыре различных места, указывающих на отдельные травмы на разных стадиях заживления. И это были всего лишь его кости, детективы. Он не распространяется на ущерб, который мог быть нанесен жизненно важным органам и тканям. Но несомненно, что этот мальчик изо дня в день жил с огромной болью».
  
  Босх записал номер в блокнот. Это казалось бессмысленным жестом.
  
  «Прежде всего, повреждения, которые я каталогизировал, можно отметить на артефактах по поднадкостничным поражениям», — сказал Голлихер. «Эти поражения представляют собой тонкие слои новой кости, которые растут под поверхностью в области травмы или кровотечения».
  
  — Субпери… как это пишется? — спросил Босх.
  
  "Что это значит? Это будет в отчете».
  
  Босх кивнул.
  
  — Взгляните на это, — сказал Голлихер.
  
  Голлихер подошел к рентгеновскому ящику на стене и включил свет. На коробке уже была пленка. Он показал рентгеновский снимок длинной тонкой кости. Он провел пальцем по стволу кости, указывая на небольшое цветовое разграничение.
  
  «Это единственная бедренная кость, которая была собрана», — сказал он. «Верхняя часть бедра. Эта линия здесь, где меняется цвет, является одним из поражений. Это означает, что эта область — верхняя часть ноги мальчика — получила довольно сильный удар за несколько недель до его смерти. Сокрушительный удар. Он не сломал кость, но повредил ее. Такая травма, несомненно, вызвала бы поверхностные синяки и, я думаю, повлияла бы на походку мальчика. Я говорю вам, что это не могло остаться незамеченным».
  
  Босх приступил к изучению рентгеновского снимка. Эдгар остался позади. Когда он закончил, Голлихер убрал рентгеновский снимок и поставил еще три, покрывая всю световую коробку.
  
  «У нас также есть разрез надкостницы на обеих конечностях. Это сдирание поверхности кости, которое в первую очередь наблюдается в случаях жестокого обращения с детьми, когда по конечности сильно ударяют взрослой рукой или другим инструментом. Образцы восстановления на этих костях показывают, что этот конкретный тип травмы повторялся этому ребенку неоднократно и в течение многих лет».
  
  Голлихер остановился, чтобы просмотреть свои записи, затем взглянул на кости на столе. Он поднял кость плеча и держал ее, сверяясь со своими заметками и говоря. Босх заметил, что на нем нет перчаток.
  
  — Плечевая кость, — сказал Голлихер. «Правая плечевая кость показывает два отдельных сросшихся перелома. Разрывы продольные. Это говорит нам о том, что переломы являются результатом скручивания руки с большой силой. Это случилось с ним один раз, а потом это случилось снова».
  
  Он положил кость и взял одну из костей предплечья.
  
  «Локтевая кость показывает заживший продольный перелом. Перелом вызвал небольшое отклонение в положении кости. Это произошло потому, что кость срослась после травмы».
  
  — Вы имеете в виду, что он не был установлен? — спросил Эдгар. «Его не отвезли к врачу или в отделение неотложной помощи?»
  
  "В яблочко. Этот вид травмы, хотя обычно является случайным и лечится каждый день в каждом отделении неотложной помощи, также может быть защитной травмой. Вы поднимаете руку, чтобы отразить атаку, и принимаете удар на предплечье. Происходит перелом. Из-за отсутствия признаков медицинской помощи, оказанной этой травме, я предполагаю, что это была не случайная травма, а часть жестокого обращения».
  
  Голлихер осторожно вернул кость на место, а затем перегнулся через диагностический стол, чтобы посмотреть на грудную клетку. Многие реберные кости были оторваны и лежали отдельно на столе.
  
  — Ребра, — сказал Голлихер. «Почти два десятка переломов на разных стадиях заживления. Я полагаю, что заживший перелом двенадцатого ребра относится к тому времени, когда мальчику было всего два или три года. На девятом ребре видна мозоль, свидетельствующая о травме, которой на момент смерти было всего несколько недель. Трещины преимущественно консолидируются вблизи углов. У младенцев это свидетельствует о сильном встряхивании. У детей старшего возраста это обычно указывает на удары по спине».
  
  Босх подумал о боли, которую он испытывал, о том, как он не мог нормально спать из-за повреждения ребер. Он думал о маленьком мальчике, который год за годом живет с такой болью.
  
  — Мне нужно пойти умыться, — вдруг сказал он. — Вы можете продолжать.
  
  Он подошел к двери, сунув блокнот и ручку в руки Эдгару. В коридоре он повернул направо. Он знал план этажа вскрытия и знал, что за следующим поворотом коридора есть туалеты.
  
  Он вошел в комнату отдыха и направился прямо к открытой кабинке. Его тошнило, и он ждал, но ничего не происходило. Через долгое время это прошло.
  
  Босх вышел из кабинки как раз в тот момент, когда в коридоре открылась дверь и вошел оператор Терезы Корасон. Некоторое время они настороженно смотрели друг на друга.
  
  – Убирайся отсюда, – сказал Босх. "Вернуться позже."
  
  Мужчина молча повернулся и вышел.
  
  Босх подошел к раковине и посмотрел на себя в зеркало. Его лицо было красным. Он наклонился и руками налил холодной воды на лицо и глаза. Он думал о крещениях и втором шансе. обновления. Он поднял лицо, пока снова не посмотрел на себя.
  
  Я собираюсь получить этого парня.
  
  Он почти сказал это вслух.
  
  Когда Босх вернулся в номер А, все взгляды были устремлены на него. Эдгар вернул ему блокнот и ручку, и Голлихер спросил, все ли с ним в порядке.
  
  — Да, хорошо, — сказал он.
  
  «Если это вам чем-то поможет, — сказал Голлихер, — я консультировал по делам по всему миру. Чили, Косово, даже Всемирный торговый центр. И этот случай…»
  
  Он покачал головой.
  
  «Это трудно понять», — добавил он. «Это один из тех случаев, когда вы должны думать, что, возможно, мальчику было бы лучше покинуть этот мир. То есть, если вы верите в Бога и лучшее место, чем это».
  
  Босх подошел к стойке и вытащил бумажное полотенце из диспенсера. Он снова начал вытирать лицо.
  
  — А если нет?
  
  Голлихер подошел к нему.
  
  «Ну, видите ли, вот почему вы должны верить», — сказал он. «Если этот мальчик не ушел из этого мира в более высокий план, в нечто лучшее, то… тогда я думаю, что мы все пропали».
  
  «Это сработало для вас, когда вы перебирали кости во Всемирном торговом центре?»
  
  Босх тут же пожалел, что сказал что-то столь резкое. Но Голлихер казался невозмутимым. Он заговорил прежде, чем Босх успел извиниться.
  
  «Да, было», — сказал он. «Моя вера не была поколеблена ужасом или несправедливостью стольких смертей. Во многом она стала сильнее. Это помогло мне пройти через это».
  
  Босх кивнул и бросил полотенце в мусорное ведро с педалью для открывания. Она закрылась с гулким хлопком, когда он снял ногу с педали.
  
  — А как насчет причины смерти? — сказал он, возвращаясь к делу.
  
  — Мы можем забежать вперед, детектив, — сказал Голлихер. «Все травмы, обсуждаемые и не обсуждаемые здесь, будут изложены в моем отчете».
  
  Он вернулся к столу и взял череп. Он принес его Босху, держа в одной руке у груди.
  
  «В черепе у нас есть плохое — и, возможно, хорошее», — сказал Голлихер. «На черепе видны три отчетливых черепных перелома, демонстрирующих смешанные стадии заживления. Вот первый».
  
  Он указал на область в нижней задней части черепа.
  
  «Этот перелом небольшой и зажил. Вы можете видеть здесь, что поражения полностью консолидированы. Затем у нас есть более травматическое повреждение правой теменной кости, распространяющееся на лобную часть. Эта травма потребовала хирургического вмешательства, скорее всего, из-за субдуральной гематомы».
  
  Он обвел пальцем область травмы, обведя переднюю часть черепа. Затем он указал на пять маленьких и гладких отверстий, которые были соединены круглым узором на черепе.
  
  «Это трепанация. Трепан — это медицинская пила, используемая для вскрытия черепа перед операцией или для снятия давления при отеке головного мозга. В данном случае это, вероятно, опухоль из-за гематомы. Теперь сам перелом и операционный шрам показывают начало срастания повреждений. Новая кость. Я бы сказал, что эта травма и последующая операция произошли примерно за шесть месяцев до смерти мальчика».
  
  «Это не травма, вызывающая смерть?» — спросил Босх.
  
  "Нет. Это."
  
  Голлихер еще раз перевернул череп и показал им еще один перелом. Этот в нижней левой задней части черепа.
  
  «Тяжелый перелом паутины без перемычек и консолидации. Эта травма произошла в момент смерти. Плотность перелома указывает на удар огромной силы очень твердым предметом. Бейсбольная бита, наверное. Что-то такое."
  
  Босх кивнул и уставился на череп. Голлихер повернул его так, что пустые глаза смотрели на Босха.
  
  «Есть и другие травмы головы, но не смертельного характера. Кости носа и скуловой отросток демонстрируют образование новой кости после травмы».
  
  Голлихер вернулся к столу для вскрытия и осторожно положил череп.
  
  «Я не думаю, что мне нужно подводить итоги для вас, детективы, но вкратце, кто-то регулярно выбивал дерьмо из этого мальчика. В конце концов, они зашли слишком далеко. Все это будет в отчете для вас.
  
  Он отвернулся от стола для вскрытия и посмотрел на них.
  
  «Знаете, во всем этом есть проблеск света. Что-то, что могло бы тебе помочь».
  
  – Операция, – сказал Босх.
  
  "В яблочко. Вскрытие черепа — очень серьезная операция. Где-то будут записи. Должно было быть продолжение. После операции медальон удерживается на месте металлическими зажимами. Вместе с черепом ничего не найдено. Я бы предположил, что они были удалены во время второй процедуры. Опять же, будут записи. Хирургический шрам также помогает нам датировать кости. Трепанные отверстия слишком велики по сегодняшним меркам. К середине восьмидесятых инструменты были более продвинутыми, чем это. Изящнее. Перфорации стало меньше. Я надеюсь, что все это поможет вам».
  
  Босх кивнул и сказал: — А как насчет зубов? Есть что-нибудь?
  
  «У нас отсутствует нижняя челюсть, — сказал Голлихер. «На имеющихся верхних зубах нет признаков какой-либо стоматологической работы, несмотря на признаки прижизненной кариеса. Это само по себе подсказка. Я думаю, что это ставит этого мальчика на более низкие уровни социальной классификации. Он не ходил к дантисту».
  
  Эдгар натянул маску на шею. Выражение его лица было болезненным.
  
  «Когда этот ребенок был в больнице с гематомой, почему он не сказал врачам, что с ним происходит? А как насчет его учителей, его друзей?
  
  — Вы знаете ответы на этот вопрос не хуже меня, детектив, — сказал Голлихер. «Дети зависят от своих родителей. Они боятся их и любят их, не хотят их терять. Иногда нет объяснения, почему они не взывают о помощи».
  
  «А как насчет всех этих переломов и прочего? Почему врачи не увидели этого и ничего не сделали?»
  
  «Это ирония того, что я делаю. Я так ясно вижу историю и трагедию. Но с живым пациентом это может быть незаметно. Если бы родители пришли с правдоподобным объяснением травмы мальчика, зачем врачу было бы делать рентген руки, ноги или грудной клетки? Никто. Так что кошмар остается незамеченным».
  
  Неудовлетворенный, Эдгар покачал головой и отошел в дальний угол комнаты.
  
  — Что-нибудь еще, доктор? — спросил Босх.
  
  Голлихер проверил свои записи и скрестил руки на груди.
  
  — Вот и все на научном уровне — вы получите отчет. На чисто личном уровне, я надеюсь, вы найдете человека, который это сделал. Они заслужат все, что получат, и еще немного».
  
  Босх кивнул.
  
  — Мы его достанем, — сказал Эдгар. — Не беспокойся об этом.
  
  Они вышли из здания и сели в машину Босха. Босх просто посидел немного, прежде чем запустить двигатель. Наконец, он сильно ударил по рулю тыльной стороной ладони, посылая удар по раненой стороне груди.
  
  — Ты знаешь, это не заставляет меня верить в Бога, как он, — сказал Эдгар. «Заставляет меня поверить в инопланетян, маленьких зеленых человечков из космоса».
  
  Босх посмотрел на него. Эдгар прислонился головой к боковому окну, глядя на пол машины.
  
  "Как так?"
  
  «Потому что человек не мог сделать это со своим собственным ребенком. Должно быть, приземлился космический корабль, похитил ребенка и сделал с ним все эти вещи. Только объяснение».
  
  «Да, я бы хотел, чтобы это было в контрольном списке, Джерри. Тогда мы все могли бы просто пойти домой».
  
  Босх завел машину.
  
  "Мне нужно выпить."
  
  Он начал выезжать со стоянки.
  
  — Не я, чувак, — сказал Эдгар. «Я просто хочу увидеть своего ребенка и обнять его, пока ему не станет лучше».
  
  Они больше не разговаривали, пока не добрались до Паркер-центра.
  
  
  
  Глава 8
  
  Босх и Эдгар поднялись на лифте на пятый этаж и вошли в лабораторию SID, где у них была назначена встреча с Антуаном Джеспером, ведущим криминалистом, которому поручено дело о костях. Джеспер встретил их у забора безопасности и отвел обратно. Это был молодой темнокожий мужчина с серыми глазами и гладкой кожей. Он был одет в белый лабораторный халат, который качался и трепетал от его широких шагов и постоянно движущихся рук.
  
  — Сюда, ребята, — сказал он. «У меня не так много, но то, что у меня есть, принадлежит тебе».
  
  Он провел их через главную лабораторию, где работала лишь горстка других криминалистов, в сушильную комнату, большое помещение с климат-контролем, где одежда и другие вещественные доказательства из дел раскладывались на сушильных столах из нержавеющей стали и изучались. Это было единственное место, которое могло соперничать с патологоанатомическим отделением судебно-медицинской экспертизы по зловонию разложения.
  
  Джеспер подвел их к двум столам, где Босх увидел открытый рюкзак и несколько почерневших от земли и грибка предметов одежды. Был также пластиковый пакет для сэндвичей, наполненный неузнаваемым куском черного гниения.
  
  «В рюкзак попала вода и грязь, — сказал Джеспер. — Я думаю, выщелочено со временем.
  
  Джеспер достал из кармана лабораторного халата ручку и превратил ее в указку. Он использовал его, чтобы проиллюстрировать свой комментарий.
  
  «У нас есть ваш обычный рюкзак с тремя комплектами одежды и, возможно, бутербродом или чем-то еще. Точнее, три футболки, три нижнего белья, три комплекта носков. И пункт питания. Еще был конверт или то, что осталось от конверта. Вы не видите этого здесь, потому что это есть в документах. Но не надейтесь, ребята. Он был в худшем состоянии, чем тот бутерброд — если это был бутерброд.
  
  Босх кивнул. Он составил список содержимого в своей записной книжке.
  
  — Какие-нибудь идентификаторы? он спросил.
  
  Джеспер покачал головой.
  
  «Никаких личных опознавательных знаков ни на одежде, ни в сумке», — сказал он. «Но следует отметить две вещи. Во-первых, у этой рубашки есть фирменный идентификатор. «Твердый прибой». Говорит через грудь. Сейчас его не видно, но я поймал его с помощью черного света. Может поможет, может нет. Если вы не знакомы с термином «Solid Surf», могу сказать, что это отсылка к скейтбордингу».
  
  — Понятно, — сказал Босх.
  
  «Далее внешний клапан сумки».
  
  Он использовал свою указку, чтобы перевернуть клапан.
  
  «Немного почистил это и придумал вот это».
  
  Босх перегнулся через стол, чтобы посмотреть. Сумка была сделана из синего холста. На клапане было четкое разграничение цвета, образующее большую букву В в центре.
  
  «Похоже, что когда-то на пакете был какой-то клейкий аппликат», — сказал Джеспер. «Теперь его нет, и я действительно не знаю, произошло ли это до или после того, как эту штуку зарыли в землю. Я предполагаю, что раньше. Похоже, его оторвало».
  
  Босх отошел от стола и написал несколько строк в своем блокноте. Затем он посмотрел на Джеспера.
  
  — Хорошо, Антуан, хороший материал. Что-нибудь еще?"
  
  «Не на этом материале».
  
  — Тогда займемся документами.
  
  Джеспер снова прошел через центральную лабораторию, а затем в подлабораторию, где ему нужно было ввести комбинацию в дверной замок, чтобы войти.
  
  В лаборатории документов было два ряда столов, и все они были пусты. На каждом столе был горизонтальный световой короб и увеличительное стекло, закрепленное на оси. Джеспер подошел к среднему столу во втором ряду. Табличка на столе гласила: «Бернадетт Форнье». Босх знал ее. Ранее они работали над делом о подделке предсмертной записки. Он знал, что она хорошо поработала.
  
  Джеспер подобрал пластиковый пакет для улик, лежавший посреди стола. Он расстегнул его и снял два пластиковых смотровых рукава. В одном лежал развернутый конверт, коричневый и запачканный черным грибком. В другом находился испорченный прямоугольный лист бумаги, который был разорван на три части по складкам и также сильно обесцвечен гниением и грибком.
  
  «Вот что происходит, когда вещи намокают, чувак», — сказал Джеспер. «У Берни ушел целый день только на то, чтобы развернуть конверт и отделить письмо. Как видите, он разошелся по складкам. А что касается того, сможем ли мы когда-нибудь сказать, что было в письме, то оно выглядит не очень хорошо.
  
  Босх включил световой короб и надел на него пластиковые рукава. Он взмахнул лупой и изучил конверт и письмо, которое когда-то в нем лежало. В обоих документах не было ничего удаленно читаемого. Он заметил одну вещь: похоже, что на конверте не было марки.
  
  — Черт, — сказал он.
  
  Он закатал рукава и продолжал смотреть. Эдгар подошел к нему, словно подтверждая очевидное.
  
  — Было бы неплохо, — сказал он.
  
  — Что она теперь будет делать? — спросил Босх Джеспера.
  
  «Ну, она, наверное, попробует какие-нибудь краски, какой-нибудь другой свет. Попытайтесь получить что-то, что реагирует с чернилами, вызывает их. Но вчера она не была слишком оптимистичной. Так что, как я уже сказал, я бы не стал на это надеяться.
  
  Босх кивнул и выключил свет.
  
  
  
  Глава 9
  
  РЯДОМ с черным входом на станцию «Голливуд Дивизион» стояла скамья с большими пепельницами по обеим сторонам. Это называлось «Код 7» после радиовызова о неработоспособности или перерыве. В 23:15 в субботу вечером Босх был единственным пассажиром на скамейке Code 7. Он не курил, хотя и хотел. Он ждал. Скамейка была тускло освещена фонарями над задней дверью вокзала, и с нее открывался вид на стоянку, совместно используемую станцией и пожарной частью в задней части городского комплекса.
  
  Босх наблюдал, как из смены с трех до одиннадцати прибыли патрульные, а офицеры отправились в участок, чтобы переодеться, принять душ и, если можно, покончить с этим ночью. Он посмотрел на MagLite, который держал в руках, провел большим пальцем по торцевой крышке и почувствовал царапины там, где Джулия Брашер вытравила номер своего значка.
  
  Он поднял фонарь и покрутил его в руке, чувствуя его вес. Он вспомнил слова Голлихера об оружии, убившем мальчика. Он мог бы добавить фонарик в список.
  
  Босх наблюдал, как патрульная машина въехала на стоянку и припарковалась у гаража автопарка. Полицейский, в котором он узнал напарника Джулии Брашер, Эджвуд, вышел с пассажирской стороны и направился в участок с дробовиком. Босх ждал и наблюдал, внезапно разуверившись в своем плане и задаваясь вопросом, сможет ли он отказаться от него и проникнуть на станцию незамеченным.
  
  Прежде чем решиться на движение, Брашер выбрался из-под водительского сиденья и направился к выходу из станции. Она шла с опущенной головой в позе человека, уставшего и измученного долгим днем. Босху было знакомо это чувство. Он тоже думал, что что-то не так. Это было тонко, но то, как Эджвуд вошел и оставил ее позади, говорило Босху, что что-то не так. Поскольку Брашер был новичком, Эджвуд был ее инструктором, хотя он был по крайней мере на пять лет моложе ее. Может быть, это была просто неловкая ситуация из-за возраста и пола. Или, может быть, это было что-то еще.
  
  Брашер не заметил Босха на скамейке. Она была почти у дверей станции, прежде чем он заговорил.
  
  — Эй, ты забыл смыть блевотину с заднего сиденья.
  
  Она оглянулась, продолжая идти, пока не увидела, что это он. Тут она остановилась и подошла к скамейке.
  
  – Я принес вам кое-что, – сказал Босх.
  
  Он протянул фонарик. Она устало улыбнулась, когда взяла его.
  
  — Спасибо, Гарри. Вам не нужно было ждать здесь, чтобы…
  
  "Я хотел."
  
  На мгновение повисла неловкая тишина.
  
  — Вы работали над делом сегодня вечером? она спросила.
  
  "Более менее. Начал оформление документов. И мы как бы получили вскрытие ранее сегодня. Если бы это можно было назвать вскрытием.
  
  — Я могу сказать по твоему лицу, что это было плохо.
  
  Босх кивнул. Он чувствовал себя странно. Он все еще сидел, а она все еще стояла.
  
  — По твоему виду я могу сказать, что тебе тоже пришлось нелегко.
  
  — Разве не все?
  
  Прежде чем Босх успел что-либо сказать, двое полицейских, только что вышедших из душа и одетых в штатскую одежду, вышли из участка и направились к своим личным машинам.
  
  «Не унывайте, Джулия», — сказал один из них. — Увидимся там.
  
  — Хорошо, Кико, — ответила она.
  
  Она повернулась и снова посмотрела на Босха. Она улыбнулась.
  
  — Несколько человек из смены собираются у Борднера, — сказала она. "Ты хочешь придти?"
  
  «Эм…»
  
  "Это нормально. Я просто подумал, может быть, тебе не помешает выпить или что-нибудь в этом роде.
  
  "Я мог бы. Мне нужен один. Собственно, поэтому я и ждал тебя здесь. Я просто не знаю, хочу ли я участвовать в групповом мероприятии в баре».
  
  — Ну, что ты тогда задумал?
  
  Босх посмотрел на часы. Сейчас было одиннадцать тридцать.
  
  «В зависимости от того, сколько времени вы проведете в раздевалке, мы, вероятно, сможем успеть на последний звонок с мартини в Муссо».
  
  Теперь она широко улыбнулась.
  
  «Я люблю это место. Дайте мне пятнадцать минут.
  
  Она направилась к двери станции, не дожидаясь ответа от него.
  
  — Я буду здесь, — крикнул он ей вдогонку.
  
  
  
  Глава 10
  
  MUSSO and Frank's был заведением, в котором мартини подавали обитателям Голливуда — как знаменитым, так и печально известным — в течение столетия. Передняя комната была сплошь из красных кожаных кабин и тихих разговоров с пожилыми официантами в красных полупальто, медленно передвигающимися. В задней комнате находился длинный бар, где большую часть ночей он был стоячим местом, только когда посетители соперничали за внимание барменов, которые могли быть отцами официантов. Когда Босх и Брашер вошли в бар, два посетителя встали со своих табуретов, чтобы уйти. Босх и Брашер быстро двинулись вперед, опередив двух одетых в черное студийных типов на избранные места. Подошел бармен, узнавший Босха, и они оба заказали слегка грязный мартини с водкой.
  
  Босх уже чувствовал себя с ней непринужденно. Последние два дня они вместе обедали за столиками для пикника на месте преступления, и она никогда не удалялась от него во время обысков на склоне холма. Они вместе подъехали к Муссо на его машине, и, похоже, это было уже третье или четвертое свидание. Они немного поговорили о разделении и подробностях своего дела, которыми Босх был готов поделиться. К тому времени, когда бармен поставил их бокалы для мартини вместе с графинами в коляске, он уже был готов на время забыть о костях, крови и бейсбольных битах.
  
  Они чокнулись, и Брашер сказал: «За жизнь».
  
  — Ага, — сказал Босх. «Пережить еще один день».
  
  "Едва."
  
  Босх знал, что сейчас самое время поговорить с ней о том, что ее беспокоит. Если бы она не хотела говорить, он бы не настаивал.
  
  «Тот парень, которого ты назвал Кико на заднем дворе, почему он сказал тебе взбодриться?»
  
  Она немного помолчала и сначала не ответила.
  
  — Если ты не хочешь говорить о…
  
  «Нет, это не так. Скорее, я не хочу об этом думать».
  
  "Я знаю это чувство. Забудь, что я просил».
  
  "Нет это нормально. Мой партнер собирается написать мне заявление, и, поскольку я нахожусь на испытательном сроке, это может стоить мне денег».
  
  — Написать тебе за что?
  
  «Переход через трубу».
  
  Это было тактическое выражение, означающее идти перед стволом дробовика или другого оружия, которое держит сослуживец.
  
  "Что случилось? Я имею в виду, если ты хочешь поговорить об этом.
  
  Она пожала плечами, и они оба сделали большие глотки из своих стаканов.
  
  — О, это была прислуга — я ненавижу прислугу — и парень заперся в спальне с ружьем. Мы не знали, собирается ли он использовать его на себе, на своей жене или на нас. Мы ждали подкрепления, а затем собирались войти».
  
  Она сделала еще глоток. Босх наблюдал за ней. Ее внутреннее смятение ясно отражалось в ее глазах.
  
  «У Эджвуда был дробовик. У Кико был удар. Фенхель, напарник Кико, и я получили дверь. Итак, мы сделали дело. Кико большой. Он открыл дверь одним пинком. Фенхель и я вошли. Парень потерял сознание на кровати. Казалось бы, никаких проблем, но у Эджвуда были большие проблемы со мной. Он сказал, что я пересек трубу.
  
  — А ты?
  
  «Я так не думаю. Но если я это сделал, то и Фенхель тоже, а он не сказал ему «валет».
  
  «Ты новичок. Ты на испытательном сроке.
  
  «Да, и я устаю от этого, это точно. Я имею в виду, как ты выжил, Гарри? Прямо сейчас у вас есть работа, которая имеет значение. То, что я делаю, просто гоняюсь за радио день и ночь, переходя от мешка с грязью к мешку с грязью, это все равно, что плевать на пожар в доме. У нас нет никакого прогресса, и вдобавок ко всему у меня есть этот взволнованный мудак, говорящий мне каждые две минуты, как я облажался».
  
  Босх знал, что она чувствует. Каждый полицейский в форме прошел через это. Вы каждый день пробираетесь через выгребную яму, и вскоре кажется, что это все, что здесь есть. Бездна. Вот почему он никогда не мог вернуться к работе в патруле. Патруль был пластырем на пулевом отверстии.
  
  «Вы думали, что будет иначе? Когда ты был в академии, я имею в виду.
  
  «Я не знаю, что я думал. Я просто не знаю, смогу ли я дойти до того момента, когда, как мне кажется, я что-то изменю».
  
  «Я думаю, вы можете. Первые пару лет тяжело. Но вы копаетесь и начинаете видеть перспективу. Вы выбираете свои битвы, и вы выбираете свой путь. У тебя все получится.
  
  Он не чувствовал себя уверенно, произнося ей приветственную речь. Он прошел через долгие периоды нерешительности в отношении себя и своего выбора. Сказав ей держаться, он почувствовал себя немного фальшиво.
  
  — Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказала она.
  
  — Со мной все в порядке, — сказал он.
  
  Он сделал большой глоток из своего стакана, пытаясь придумать, как перевести разговор в другое русло. Он поставил стакан, повернулся и улыбнулся ей.
  
  «Итак, вы были в походе в Андах и сказали себе: «Ну и дела, я хочу быть полицейским». ”
  
  Она рассмеялась, по-видимому, стряхивая хандру своих предыдущих комментариев.
  
  «Не совсем так. И я никогда не был в Андах.
  
  «Ну, а как насчет богатой, полной жизни, которую вы прожили до того, как надели значок? Вы сказали, что были путешественником.
  
  «Никогда не добрался до Южной Америки».
  
  «Это там, где Анды? Все это время я думал, что они во Флориде».
  
  Она снова рассмеялась, и Босху понравилось, что он успешно сменил тему. Ему нравилось смотреть на ее зубы, когда она смеялась. Они были просто немного кривыми, и это делало их идеальными.
  
  — Так серьезно, что ты сделал?
  
  Она повернулась на табурете так, что они оказались плечом к плечу, глядя друг на друга в зеркало за цветными бутылками, расставленными вдоль задней стены бара.
  
  — О, какое-то время я был адвокатом, а не защитником, так что не волнуйтесь. Гражданский закон. Потом я понял, что это ерунда, бросил и начал путешествовать. Я работал по дороге. Я делал керамику в Венеции, Италия. Некоторое время я был проводником в Швейцарских Альпах. Я был поваром на однодневной туристической лодке на Гавайях. Я занимался другими вещами и просто видел многое в мире, кроме Анд. Потом я пришел домой».
  
  — В Лос-Анджелес?
  
  "Родился и вырос. Ты?"
  
  "Такой же. Королева ангелов».
  
  «Кедры».
  
  Она протянула свой стакан, и они чокнулись.
  
  «Немногим, гордым и смелым», — сказала она.
  
  Босх допил свой стакан и вылил содержимое своей коляски. Он был далеко впереди Брашера, но ему было все равно. Он чувствовал себя расслабленным. Было хорошо забыть о вещах на некоторое время. Было хорошо быть с кем-то, кто не имел прямого отношения к делу.
  
  — Родился в Сидарсе, да? он спросил. — Где ты вырос?
  
  «Не смейтесь. Бель Эйр».
  
  «Бель Эйр? Думаю, чей-то папа не слишком рад тому, что она присоединилась к копам.
  
  «Тем более, что это была юридическая фирма, из которой она ушла в один день, и два года о ней ничего не было слышно».
  
  Босх улыбнулся и поднял свой стакан. Она щелкнула ее.
  
  "Смелая девушка."
  
  Когда они опустили очки, она сказала: «Давайте прекратим задавать вопросы».
  
  — Хорошо, — сказал Босх. — И что делать?
  
  — Просто отвези меня домой, Гарри. К тебе.
  
  Он остановился на мгновение, глядя в ее блестящие голубые глаза. Дела двигались молниеносно, смазанные спиртом. Но часто так было между полицейскими, между людьми, которые чувствовали себя частью закрытого общества, которые жили своими инстинктами и каждый день шли на работу, зная, что то, как они зарабатывают на жизнь, может их убить.
  
  — Да, — наконец сказал он, — я только что подумал о том же.
  
  Он наклонился и поцеловал ее в губы.
  
  
  
  Глава 11
  
  ЮЛИЯ Брашер стояла в гостиной дома Босха и смотрела на компакт-диски, хранящиеся на полках рядом со стереосистемой.
  
  «Я люблю джаз».
  
  Босх был на кухне. Он улыбнулся, когда услышал, как она это сказала. Он закончил наливать два мартини из шейкера, вышел в гостиную и протянул ей стакан.
  
  "Кто тебе нравится?"
  
  «Ммм, в последнее время Билл Эванс».
  
  Босх кивнул, подошел к стойке и достал Kind of Blue. Он загрузил его в стереосистему.
  
  — Билл и Майлз, — сказал он. «Не говоря уже о Колтрейне и нескольких других парнях. Ничего лучше."
  
  Когда заиграла музыка, он взял свой мартини, и она подошла и постучала по нему своим стаканом. Вместо того, чтобы пить, они поцеловались. Она начала смеяться в середине поцелуя.
  
  "Какая?" он сказал.
  
  "Ничего такого. Я просто чувствую себя безрассудно. И счастлив».
  
  "Да, я тоже."
  
  — Я думаю, это ты дал мне фонарик.
  
  Босх был озадачен.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Знаешь, это так фаллично.
  
  Выражение лица Босха снова заставило ее рассмеяться, и она пролила немного своего напитка на пол.
  
  Позже, когда она лежала лицом вниз на его кровати, Босх обводил очертания пылающего солнца, вытатуированного на ее пояснице, и думал о том, какой уютной и в то же время странной она чувствовала себя с ним. Он почти ничего не знал о ней. Как и в случае с татуировкой, она казалась неожиданной с любого угла зрения, с которого он смотрел на нее.
  
  "О чем ты думаешь?" она спросила.
  
  "Ничего такого. Просто интересно о парне, который надел это на твою спину. Наверное, я бы хотел, чтобы это был я».
  
  "Почему?"
  
  — Потому что частичка его всегда будет с тобой.
  
  Она повернулась на бок, обнажая грудь и улыбку. Ее волосы были распущены из косы и ниспадали на плечи. Это ему тоже понравилось. Она протянула руку и притянула его к себе в долгом поцелуе. Затем она сказала: «Это самое приятное, что мне говорили за долгое время».
  
  Он опустил голову на ее подушку. Он чувствовал сладкий запах духов, секса и пота.
  
  — У вас на стенах нет картин, — сказала она. — Я имею в виду фотографии.
  
  Он пожал плечами.
  
  Она повернулась к нему спиной. Он потянулся под ее руку, взял одну из ее грудей и притянул ее обратно к себе.
  
  — Ты можешь остаться до утра? он спросил.
  
  «Ну… мой муж, вероятно, будет интересоваться, где я, но, думаю, я могу позвонить ему».
  
  Босх замер. Затем она начала смеяться.
  
  — Не пугай меня так.
  
  — Ну, ты даже не спросил меня, был ли я связан с кем-нибудь.
  
  — Ты меня не спрашивал.
  
  — Ты был очевиден. Одинокий детектив». И затем низким мужским голосом: «Только факты, мэм. Не время для дам. Убийство - мое дело. У меня есть работа, и я…
  
  Он провел большим пальцем вниз по ее боку, по впадинам ее ребер. Она оборвала свои слова со смехом.
  
  — Ты одолжил мне свой фонарик, — сказал он. «Я не думал, что «вовлеченная» женщина сделала бы это».
  
  — И у меня есть новости для тебя, крутой парень. Я видел Мэг в твоем багажнике. В коробке до того, как ты ее прикрыл. Ты никого не обманывал.
  
  Босх смущенно перекатился на другую подушку. Он чувствовал, как краснеет его лицо. Он поднял руки, чтобы скрыть это.
  
  — О, Боже… Мистер Очевидность.
  
  Она перевернулась к нему и разжала его руки. Она поцеловала его в подбородок.
  
  «Я думал, что это было мило. Своего рода сделал мой день и дал мне кое-что, чего я, возможно, с нетерпением жду».
  
  Она повернула его руки назад и посмотрела на шрамы на костяшках пальцев. Это были старые отметины и уже не очень заметные.
  
  — Эй, что это?
  
  «Только шрамы».
  
  "Я знаю это. От чего?»
  
  «У меня были татуировки. Я снял их. Это было очень давно."
  
  "Почему?"
  
  «Они заставили меня снять их, когда я пошел в армию».
  
  Она начала смеяться.
  
  «Почему, что там было сказано: «К черту армию или что-то в этом роде?»
  
  — Нет, ничего подобного.
  
  "Тогда что? Давай, я хочу знать».
  
  «С одной стороны было написано «ДЕРЖАТЬ», а с другой — «БЫСТРО».
  
  "Стойко держаться? Что значит «держитесь крепко»?
  
  — Ну, это какая-то длинная история…
  
  "У меня есть время. Мой муж не против».
  
  Она улыбнулась.
  
  — Давай, я хочу знать.
  
  «Это не имеет большого значения. Когда я был ребенком, один раз, когда я сбежал, я оказался в Сан-Педро. Вокруг рыбацких доков. И многие из этих парней там внизу, рыбаки, ловцы тунца, я видел, что у них это было в руках. Стойко держаться. Я спросил об этом одного из них, и он сказал мне, что это их девиз, их философия. Это похоже на то, как когда они были там в этих лодках, далеко там в течение нескольких недель, и волны стали огромными, и это стало страшно, вам просто нужно было схватиться и крепко держаться».
  
  Босх сжал два кулака и поднял их.
  
  «Крепко держитесь за жизнь… за все, что у вас есть».
  
  — Значит, ты это сделал. Сколько тебе было лет?"
  
  — Не знаю, около шестнадцати.
  
  Он кивнул, а затем улыбнулся.
  
  «Чего я не знал, так это того, что эти парни с тунцом получили его от каких-то парней из флота. Итак, год спустя я иду в армию с надписью «Держись крепче» на руках, и первое, что мой сержант сказал мне, это избавиться от нее. Он не собирался делать татуировку кальмара на руке одного из своих парней».
  
  Она схватила его руки и внимательно посмотрела на костяшки пальцев.
  
  «Это не похоже на лазерную работу».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Тогда у них не было лазеров».
  
  "Итак, что ты сделал?"
  
  «Мой сержант, его звали Россер, вывел меня из казармы в заднюю часть административного здания. Там была кирпичная стена. Он заставил меня ударить его. Пока все мои суставы не были изрезаны. Затем, когда они покрылись струпьями примерно через неделю, он заставил меня сделать это снова».
  
  «Иисус, черт возьми, Христос, это варварство».
  
  — Нет, это армия.
  
  Он улыбнулся воспоминанию. Это было не так плохо, как звучало. Он посмотрел на свои руки. Музыка остановилась, он встал и пошел голым по дому, чтобы сменить ее. Когда он вернулся в спальню, она узнала музыку.
  
  — Клиффорд Браун?
  
  Он кивнул и подошел к кровати. Он не думал, что когда-либо знал женщину, которая могла бы так определить джазовую музыку.
  
  "Стой там."
  
  "Какая?"
  
  «Позвольте мне взглянуть на вас. Расскажи мне о тех других шрамах.
  
  Комната была слабо освещена светом из ванной, но Босх осознал свою наготу. Он был в хорошей форме, но был старше ее более чем на пятнадцать лет. Он задавался вопросом, была ли она когда-нибудь с таким старым мужчиной.
  
  — Гарри, ты прекрасно выглядишь. Ты полностью заводишь меня, ясно? А как насчет других шрамов?
  
  Он коснулся толстой веревки кожи над левым бедром.
  
  "Этот? Это был нож.
  
  — Где это случилось?
  
  «Туннель».
  
  — А твое плечо?
  
  «Пуля».
  
  "Где?"
  
  Он улыбнулся.
  
  «Туннель».
  
  «Ой, держись подальше от туннелей».
  
  "Я попробую."
  
  Он лег в кровать и поднял простыню. Она коснулась его плеча, проведя большим пальцем по толстой коже шрама.
  
  — Прямо в кости, — сказала она.
  
  «Да, мне повезло. Отсутствие постоянных повреждений. Зимой болит, а когда идет дождь, вот и все».
  
  «Каково это было? Я имею в виду, что меня расстреляли.
  
  Босх пожал плечами.
  
  «Было чертовски больно, а потом все как будто онемело».
  
  — Как долго ты был внизу?
  
  «Около трех месяцев».
  
  — Вы не получили инвалидность?
  
  «Это было предложено. Я отказался».
  
  "Почему?"
  
  "Я не знаю. Мне нравится работа, наверное. И я подумал, что если буду продолжать, то когда-нибудь встречу этого прекрасного молодого полицейского, которого впечатлят все мои шрамы».
  
  Она вдавила его в ребра, и боль заставила его скривиться.
  
  — О, бедняжка, — сказала она насмешливым голосом.
  
  "Это больно."
  
  Она коснулась татуировки на его плече.
  
  «Что это должно быть, Микки Маус под кислотой?»
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде. Это туннельная крыса.
  
  Ее лицо потеряло все следы юмора.
  
  — В чем дело?
  
  — Ты был во Вьетнаме, — сказала она, собирая вещи воедино. — Я был в этих туннелях.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Когда я был в дороге. Я провел шесть недель во Вьетнаме. Туннели, они сейчас как туристическая достопримечательность. Вы платите свои деньги, и вы можете войти в них. Должно быть… то, что ты должен был сделать, должно быть, было так пугающе.
  
  «После этого было еще страшнее. Думаю об этом."
  
  «Они привязаны к ним веревкой, чтобы они могли как бы контролировать, куда вы идете. Но на тебя никто не смотрит. Так что я прошел под веревкой и пошел дальше. Там стало так темно, Гарри.
  
  Босх изучал ее глаза.
  
  — И ты это видел? — тихо спросил он. — Потерянный свет?
  
  Она на мгновение выдержала его взгляд и кивнула.
  
  "Я видел это. Мои глаза привыкли, и стало светло. Почти как шепот. Но этого было достаточно, чтобы найти свой путь».
  
  «Потерянный свет. Мы назвали это потерянным светом. Мы так и не узнали, откуда оно взялось. Но это было внизу. Как дым, висящий во тьме. Некоторые люди говорили, что это был не свет, что это были призраки всех, кто умер в этих вещах. С обеих сторон».
  
  После этого они больше не разговаривали. Они обнимали друг друга, и вскоре она уснула.
  
  Босх понял, что не думал об этом деле более трех часов. Сначала это вызывало у него чувство вины, но потом он отпустил это и вскоре тоже заснул. Ему приснилось, что он движется по тоннелю. Но он не полз. Как будто он был под водой и двигался по лабиринту, как угорь. Он зашел в тупик, и у изгиба стены туннеля сидел мальчик. Он поднял колени и опустил лицо, уткнувшись в скрещенные руки.
  
  – Пойдем со мной, – сказал Босх.
  
  Мальчик заглянул через руку и посмотрел на Босха. Единственный пузырь воздуха вырвался изо рта. Затем он посмотрел мимо Босха, как будто что-то приближалось к нему сзади. Босх обернулся, но позади него была только темнота туннеля.
  
  Когда он снова посмотрел на мальчика, его уже не было.
  
  
  
  Глава 12
  
  Поздним воскресным утром Босх отвез Брашера в голливудский участок, чтобы она могла получить свою машину, а он мог возобновить работу над делом. Она не работала по воскресеньям и понедельникам. Они планировали встретиться в ее доме в Венеции тем вечером за ужином. На стоянке были и другие офицеры, когда Босх высадил ее рядом с машиной. Босх знал, что слухи о том, что они провели вместе ночь, быстро разойдутся.
  
  — Мне очень жаль, — сказал он. — Я должен был лучше обдумать это прошлой ночью.
  
  — Мне все равно, Гарри. Увидимся ночью."
  
  «Эй, послушай, тебе должно быть не все равно. Полицейские могут быть жестокими».
  
  Она поморщилась.
  
  «О, жестокость полиции, да, я слышал об этом».
  
  "Я серьезно. Это также против рег. В моей части. Я Д-3. Уровень супервайзера».
  
  Она посмотрела на него мгновение.
  
  — Что ж, тогда вам решать. Увидимся ночью. Я надеюсь."
  
  Она вышла и закрыла дверь. Босх подъехал к отведенному ему парковочному месту и вошел в детективное бюро, стараясь не думать о сложностях, которые он только что навлек на свою жизнь.
  
  В отделении было пусто, на что он и надеялся. Он хотел побыть наедине с делом. Предстояло еще много офисной работы, но он также хотел сделать шаг назад и подумать обо всех уликах и информации, которые были накоплены с момента обнаружения костей.
  
  Первое, что нужно было сделать, это составить список того, что необходимо сделать. Книга убийств — синяя папка, содержащая все письменные отчеты, относящиеся к делу, — должна была быть заполнена. Ему пришлось составить ордер на обыск, чтобы получить медицинские записи об операциях на головном мозге в местных больницах. Ему приходилось проводить обычные компьютерные проверки всех жителей, живущих поблизости от места преступления в Стране Чудес. Он также должен был прочитать все подсказки, порожденные сообщениями СМИ о костях на холме, и начать собирать отчеты о пропавших без вести и беглецах, которые могли бы соответствовать жертве.
  
  Он знал, что если работать в одиночку, это больше, чем дневная работа, но решил придерживаться своего решения дать Эдгару выходной. Его партнер, отец тринадцатилетнего мальчика, был очень расстроен отчетом Голлихера накануне, и Босх хотел, чтобы он сделал перерыв. Предстоящие дни, вероятно, будут долгими и столь же эмоционально расстраивающими.
  
  Как только Босх составил свой список, он достал из ящика стола чашку и вернулся в сторожевую контору за кофе. Самая маленькая купюра, которая у него была при себе, была пятидолларовой купюрой, но он положил ее в кофейную корзину, не взяв сдачи. Он рассчитывал, что в течение дня выпьет больше своей доли.
  
  — Знаешь, что они говорят? — сказал кто-то позади него, пока он наполнял чашку.
  
  Босх повернулся. Это был Манкевич, вахтенный сержант.
  
  "О чем?"
  
  «Рыбалка у причала компании».
  
  "Я не знаю. Что они говорят?"
  
  — Я тоже не знаю. Вот почему я спросил тебя.
  
  Манкевич улыбнулся и направился к машине, чтобы подогреть свою чашку.
  
  «Значит, дело уже начинает налаживаться», — подумал Босх. Сплетни и намеки — особенно все, что имеет сексуальный оттенок, — двигались по полицейскому участку, как огонь, взбегающий в гору в августе.
  
  – Что ж, дай мне знать, когда узнаешь, – сказал Босх, направляясь к двери сторожевой конторы. «Может быть полезно знать».
  
  "Сделаю. О, и еще кое-что, Гарри.
  
  Босх повернулся, готовый к еще одному выстрелу Манкевича.
  
  "Какая?"
  
  — Просто перестань дурачиться и закрой свое дело. Я устал от того, что моим парням приходится отвечать на все звонки».
  
  В его голосе звучала шутливая нотка. В его юморе и сарказме была законная жалоба на то, что его офицеры на столе были связаны звонками с чаевыми.
  
  "Да, я знаю. Есть хорошие сегодня?»
  
  «Не то чтобы я мог сказать, но вам придется просмотреть отчеты и использовать свои следственные уловки, чтобы решить это».
  
  — Уайлс?
  
  «Да, хитрости. Как Уайл Э. Койот. О, и у Си-Эн-Эн, должно быть, было медленное утро, и он снял хорошее сюжетное видео, все вы, храбрые ребята, на холме со своими импровизированными лестницами и маленькими ящиками с костями. Итак, теперь мы получаем междугородние звонки. Топика и Провиденс сегодня утром. Это не закончится, пока ты не очистишь его, Гарри. Мы все рассчитываем на тебя здесь.
  
  Снова за тем, что он говорил, была улыбка — и послание.
  
  «Хорошо, я использую все свои уловки. Обещаю, Манк.
  
  — Именно на это мы и рассчитываем.
  
  Вернувшись к столу, Босх потягивал кофе, позволяя деталям дела прокручиваться в его голове. Были аномалии, противоречия. Кэти Коль заметила конфликты между выбором места и способом захоронения. Но выводы, сделанные Голлихером, еще больше добавили к списку вопросов. Голлихер увидел в этом дело о жестоком обращении с детьми. Но рюкзак, полный одежды, указывал на то, что жертва, мальчик, возможно, сбежала.
  
  Босх говорил об этом с Эдгаром накануне, когда они вернулись на станцию из лаборатории SID. Его напарник не был так уверен в конфликте, как Босх, но выдвинул теорию о том, что, возможно, мальчик стал жертвой жестокого обращения с детьми как со стороны своих родителей, так и со стороны убийцы, не имеющего отношения к делу. Он справедливо отметил, что многие жертвы жестокого обращения убегают только для того, чтобы втянуться в другую форму оскорбительных отношений. Босх знал, что эта теория верна, но старался не идти по этому пути, потому что знал, что она еще более угнетает, чем сценарий, который придумал Голлихер.
  
  Зазвонил его прямой телефон, и Босх ответил, ожидая, что это будет Эдгар или лейтенант Биллетс. Это был репортер из LA Times по имени Джош Мейер. Босх почти не знал его и был уверен, что никогда не давал ему прямой линии. Однако он не подал вида, что раздражен. Хотя у него возникло искушение сказать репортеру, что полиция просматривает зацепки, простирающиеся до Топики и Провиденса, он просто сказал, что после пятничного брифинга из отдела по связям со СМИ не было никаких дальнейших обновлений по расследованию.
  
  Повесив трубку, он допил свою первую чашку кофе и приступил к работе. Меньше всего Босху в расследовании нравилась работа на компьютере. Всякий раз, когда это было возможно, он давал это своим партнерам для обработки. Поэтому он решил поставить компьютерные прогоны в конец своего списка и начал с быстрого просмотра накопленных советов из вахтенного офиса.
  
  С тех пор, как он в последний раз просматривал стопку в пятницу, там было еще около трех десятков листов. Ни одна из них не содержала достаточно информации, чтобы быть полезной или заслуживающей изучения в данный момент. Каждый был от родителей, братьев, сестер или друзей кого-то, кто исчез. Все они постоянно одиноки и ищут хоть какой-то ответ на самую неотложную тайну своей жизни.
  
  Он что-то придумал и подкатил стул к одному из старых IBM Selectrics. Он вставил лист бумаги и напечатал четыре вопроса.
  
  Знаете ли вы, подвергался ли ваш пропавший близкий какой-либо хирургической процедуре за несколько месяцев до его исчезновения?
  
  Если да, то в какой больнице лечился?
  
  Какая была травма?
  
  Как звали его врача?
  
  Он развернул страницу и отнес ее в дежурную часть. Он дал его Манкевичу, чтобы он использовал его в качестве шаблона вопросов, которые следует задавать всем звонящим о костях.
  
  — Это достаточно хитро для тебя? — спросил Босх.
  
  — Нет, но это начало.
  
  Пока он был там, Босх взял пластиковый стаканчик и наполнил его кофе, а затем вернулся к бюро и вылил его в свою чашку. Он сделал себе пометку попросить лейтенанта Биллетса в понедельник помочь ему связаться со всеми, кто звонил за последние несколько дней, чтобы задать те же медицинские вопросы. Затем он подумал о Джулии Брашер. Он знал, что по понедельникам она не работает и при необходимости вызовется добровольцем. Но он быстро отмахнулся, понимая, что к понедельнику о них узнает вся резидентура, а привлечение ее к делу только усугубит ситуацию.
  
  Затем он начал обыск ордеров. Требование медицинских записей в ходе расследования было обычным делом в работе по расследованию убийств. Чаще всего эти записи исходили от врачей и стоматологов. Но больницы не были чем-то необычным. У Bosch был файл с шаблонами ордеров на обыск для больниц, а также список всех двадцати девяти больниц в районе Лос-Анджелеса и адвокатов, которые занимались юридическими делами в каждом месте. Наличие всего этого под рукой позволило ему составить двадцать девять ордеров на обыск чуть более чем за час. В ордерах запрашивались записи всех пациентов мужского пола в возрасте до шестнадцати лет, перенесших операции на головном мозге с использованием трепана в период с 1975 по 1985 год.
  
  Распечатав просьбы, он положил их в свой портфель. В то время как обычно в выходной день было уместно отправить факсом ордер на обыск на дом судьи для утверждения и подписи, было бы определенно неприемлемо отправить судье по факсу двадцать девять запросов в воскресенье днем. Кроме того, адвокаты больницы все равно не будут доступны в воскресенье. План Босха состоял в том, чтобы передать ордера судье первым делом в понедельник утром, затем разделить их с Эдгаром и лично доставить в больницы, таким образом имея возможность лично довести дело до адвокатов. Даже если все пойдет по плану, Bosch не ожидал, что начнет получать отчеты из больниц раньше середины недели или позже.
  
  Затем Босх напечатал ежедневную сводку случаев, а также краткое изложение антропологической информации от Голлихера. Он поместил их в книгу убийств, а затем напечатал отчет о доказательствах с подробным описанием предварительных выводов SID по рюкзаку.
  
  Закончив, Босх откинулся назад и подумал о неразборчивом письме, найденном в рюкзаке. Он не ожидал, что секция документов будет иметь какой-либо успех. Это навсегда останется тайной, окутанной тайной дела. Он допил вторую чашку кофе и открыл книгу убийств на странице, содержащей копию схемы и схемы места преступления. Он изучил карту и отметил, что рюкзак был найден прямо рядом с местом, отмеченным Колем как вероятное первоначальное местонахождение тела.
  
  Босх не был уверен, что все это значит, но инстинктивно он знал, что вопросы, которые у него теперь были по этому делу, должны быть в первую очередь в его голове, поскольку новые улики и подробности продолжали собираться. Они будут экраном, через который все будет просеиваться.
  
  Он поместил отчет в книгу убийств, а затем закончил обновление документов, обновив журнал следователя — почасовую диаграмму времени с небольшими блокировками записей. Затем он положил книгу убийств в свой портфель.
  
  Босх отнес свою кофейную чашку к раковине в туалете и вымыл ее. Затем он вернул его в ящик, взял свой портфель и направился через заднюю дверь к своей машине.
  
  
  
  Глава 13
  
  Подвал Паркер-центра, штаб-квартиры Департамента полиции Лос-Анджелеса, служит архивом записей для каждого дела, по которому департамент взял отчет в современную эпоху. До середины 90-х годов записи хранились на бумаге в течение восьми лет, а затем переносились на микрофиши для постоянного хранения. Департамент теперь использовал компьютеры для постоянного хранения, а также двигался назад, помещая старые файлы в банки цифрового хранения. Но процесс шел медленно и не заходил дальше конца восьмидесятых годов.
  
  Босх прибыл к стойке в архиве в час дня. У него было с собой два контейнера с кофе и два бутерброда с ростбифом от Филиппа в бумажном пакете. Он посмотрел на клерка и улыбнулся.
  
  — Хотите верьте, хотите нет, мне нужно увидеть карточку с отчетами о пропавших без вести с тысяча девятьсот семьдесят пятого по восемьдесят пятый.
  
  Клерк, старик с подвальной бледностью, присвистнул и сказал: «Берегитесь, Кристина, они идут».
  
  Босх улыбнулся и кивнул, не понимая, о чем говорит этот человек. Похоже, за прилавком больше никого не было.
  
  «Хорошая новость в том, что они расстались», — сказал клерк. — Я имею в виду, я думаю, что это хорошие новости. Вы ищете записи для взрослых или несовершеннолетних?
  
  «Несовершеннолетние».
  
  «Тогда это немного сокращает его».
  
  "Спасибо."
  
  — Не упоминай об этом.
  
  Продавец исчез из-за прилавка, и Босх стал ждать. Через четыре минуты мужчина вернулся с десятью маленькими конвертами, содержащими листы микрофиш за те годы, которые запросил Босх. В целом стопка была не менее четырех дюймов толщиной.
  
  Босх подошел к устройству для чтения микрофиш и копировальному аппарату, поставил сэндвич и две чашки кофе и отнес второй сэндвич обратно на прилавок. Клерк отказался от первого предложения, но затем взял бутерброд, когда Босх сказал, что он от Филиппа.
  
  Босх вернулся к машине и начал поиск в картотеке, пробравшись сначала в 1985 год. Он искал сообщения о пропавших без вести и о побегах молодых мужчин того же возраста, что и жертва. Как только он освоился с машиной, он смог быстро просматривать отчеты. Сначала он сканировал штамп «закрыто», указывающий, что пропавший человек вернулся домой или был обнаружен. Если бы не штамп, его глаза сразу же обратились бы к ячейкам возраста и пола в бланке. Если они соответствовали профилю его жертвы, он читал сводку, а затем нажимал кнопку фотокопии на машине, чтобы получить печатную копию, чтобы взять ее с собой.
  
  Микрофиша также содержала отчеты о пропавших без вести, отправленные в полицию Лос-Анджелеса сторонними агентствами, разыскивающими людей, которые, как считается, уехали в Лос-Анджелес.
  
  Несмотря на скорость, с которой он справился с задачей, Босху потребовалось более трех часов, чтобы просмотреть все отчеты за десять лет, которые он запросил. Когда он закончил, в лотке сбоку от машины лежали печатные копии более трехсот отчетов. И он понятия не имел, стоили ли его усилия потраченного времени или нет.
  
  Босх потер глаза и потер переносицу. У него болела голова от того, что он смотрел на экран машины и читал рассказ за рассказом о родительской тоске и юношеской тревоге. Он огляделся и понял, что не съел свой бутерброд.
  
  Он вернул пачку конвертов с микрофишами клерку и решил заняться компьютером в Паркер-центре, а не возвращаться в Голливуд. Из Паркер-центра он мог выскочить на шоссе номер 10 и отправиться в Венецию на ужин в дом Джулии Брашер. Было бы проще.
  
  Комната отдела по расследованию грабежей и убийств была пуста, если не считать двух дежурных детективов, которые сидели перед телевизором и смотрели футбольный матч. Одним из них был бывший партнер Боша Кизмин Райдер. Другой Босх не узнал. Райдер встала с улыбкой, когда увидела, что это Босх.
  
  — Гарри, что ты здесь делаешь? она спросила.
  
  «Работа над делом. Я хочу использовать компьютер, хорошо?»
  
  — Эта штука с костями?
  
  Он кивнул.
  
  «Я слышал об этом в новостях. Гарри, это Рик Торнтон, мой партнер.
  
  Босх пожал ему руку и представился.
  
  «Надеюсь, она заставляет тебя выглядеть так же хорошо, как и меня».
  
  Торнтон только кивнул и улыбнулся, а Райдер выглядел смущенным.
  
  — Подойдите к моему столу, — сказала она. «Вы можете использовать мой компьютер».
  
  Она показала ему дорогу и позволила ему сесть на свое место.
  
  «Мы просто крутим пальцы здесь. Ничего не происходит. Я даже не люблю футбол».
  
  «Не жалуйтесь на плохие дни. Разве никто никогда не говорил тебе об этом?
  
  — Да, мой старый партнер. Единственное, что он когда-либо говорил, что имело какой-то смысл.
  
  "Бьюсь об заклад."
  
  — Я могу чем-нибудь помочь?
  
  — Я просто называю имена — как обычно.
  
  Он открыл портфель и достал книгу убийств. Он открыл его на странице, где он перечислил имена, адреса и даты рождения жителей Уандерлэнд-авеню, у которых брали интервью во время сбора сведений о районе. Это было делом рутины и должной осмотрительности, чтобы узнать имя каждого человека, с которым следователи столкнулись в ходе расследования.
  
  — Хочешь кофе или что-нибудь в этом роде? — спросил Райдер.
  
  «Нет, я в порядке. Спасибо, Киз.
  
  Он кивнул в сторону Торнтона, который стоял к ним спиной и находился на другом конце комнаты.
  
  "Как дела?"
  
  Она пожала плечами.
  
  «Время от времени он позволяет мне заняться настоящей детективной работой», — сказала она шепотом.
  
  «Ну, ты всегда можешь вернуться в Голливуд», — прошептал он в ответ с улыбкой.
  
  Он начал вводить команды для входа в компьютер Национального индекса преступности. Тут же Райдер издал насмешливый звук.
  
  — Гарри, ты все еще печатаешь двумя пальцами?
  
  — Это все, что я знаю, Киз. Я делаю это таким образом уже почти тридцать лет. Вы ожидаете, что я вдруг научусь печатать десятью пальцами? Я до сих пор плохо говорю по-испански и не умею танцевать. Тебя нет всего год.
  
  «Просто вставай, динозавр. Позволь мне сделать это. Ты будешь здесь всю ночь.
  
  Босх поднял руки, сдаваясь, и встал. Села и пошла работать. За ее спиной Босх тайком улыбнулся.
  
  — Как в старые добрые времена, — сказал он.
  
  «Не напоминай мне. Я всегда получаю дерьмовую работу. И перестань улыбаться».
  
  Она не отрывалась от печатания. Ее пальцы расплылись над клавиатурой. Босх смотрел с благоговением.
  
  «Эй, не то чтобы я это планировал. Я не знал, что ты будешь здесь».
  
  «Да, как будто Том Сойер не знал, что ему нужно покрасить забор».
  
  "Какая?"
  
  "Неважно. Расскажи мне о сапоге.
  
  Босх был ошеломлен.
  
  "Какая?"
  
  "Это все что ты можешь сказать? Ты слышал меня. Новичок, которого ты… ммм… видишь.
  
  — Откуда, черт возьми, ты уже знаешь об этом?
  
  «Я высококвалифицированный сборщик информации. И у меня все еще есть источники в Голливуде».
  
  Босх отошел от ее кабинки и покачал головой.
  
  «Ну, она милая? Это все, что я хотел знать. Я не хочу подглядывать».
  
  Босх вернулся.
  
  «Да, она милая. Я ее почти не знаю. Кажется, ты знаешь о ней и обо мне больше, чем я.
  
  — Ты ужинаешь с ней сегодня вечером?
  
  — Да, я ужинаю с ней.
  
  — Эй, Гарри?
  
  Голос Райдера потерял всякую нотку юмора.
  
  "Какая?"
  
  — У тебя здесь неплохой удар.
  
  Босх наклонился и посмотрел на экран. Переварив информацию, он сказал: «Я не думаю, что смогу успеть сегодня на ужин».
  
  
  
  Глава 14
  
  БОШ остановился перед домом и стал изучать затемненные окна и крыльцо.
  
  — Цифры, — сказал Эдгар. — Этот парень даже не вернется домой. Наверное, уже на ветру.
  
  Эдгар был раздражен Босхом, который вызвал его из дома. Как он понял, кости пролежали в земле двадцать лет, что плохого в том, чтобы ждать до утра понедельника, чтобы поговорить с этим парнем? Но Босх сказал, что пойдет один, если Эдгар не придет.
  
  Вошел Эдгар.
  
  – Нет, он дома, – сказал Босх.
  
  — Откуда ты знаешь?
  
  "Я просто знаю."
  
  Он посмотрел на часы и записал время и адрес на странице своего маленького блокнота. Тут ему пришло в голову, что дом, в котором они находились, был тем самым, где он видел задернутую за окном занавеску в тот вечер, когда раздался первый звонок.
  
  — Пошли, — сказал он. «Ты говорил с ним в первый раз, так что ты берешь на себя инициативу. Я прыгну, когда сочту нужным».
  
  Они вышли и пошли по подъездной дорожке к дому. Человека, которого они навещали, звали Николас Трент. Он жил один в доме, который находился через дорогу и через два дома от склона холма, где были найдены кости. Тренту было пятьдесят семь лет. Он сказал Эдгару во время своего первоначального наброска окрестностей, что работает декоратором в студии в Бербанке. Он не был женат и не имел детей. Он ничего не знал о костях на холме и не мог предложить ничего полезного.
  
  Эдгар сильно постучал в дверь, и они стали ждать.
  
  "Г-н. Трент, это полиция, — громко сказал он. «Детектив Эдгар. Открой дверь, пожалуйста.
  
  Он поднял кулак, чтобы снова ударить по двери, когда на крыльце зажегся свет. Затем дверь открылась, и во тьме внутри стоял белый человек с бритой головой. Свет с крыльца падал на его лицо.
  
  "Г-н. Трент? Это детектив Эдгар. Это мой напарник, детектив Босх. У нас есть несколько уточняющих вопросов к вам. Если вы не возражаете.
  
  Босх кивнул, но руки не подал. Трент ничего не сказал, и Эдгар подтолкнул его к проблеме, приложив руку к двери и толкнув ее.
  
  — Ничего, если мы войдем? — спросил он, уже наполовину переступив порог.
  
  — Нет, не все в порядке, — быстро сказал Трент.
  
  Эдгар остановился и на его лице появилось озадаченное выражение.
  
  «Сэр, у нас есть еще несколько вопросов, которые мы хотели бы задать».
  
  — Да это же ерунда!
  
  "Извините меня?"
  
  «Мы все знаем, что здесь происходит. Я уже говорил со своим адвокатом. Твой поступок — это всего лишь поступок. Плохой.
  
  Босх понимал, что они ничего не добьются с помощью стратегии «сладости или сладости». Он подошел и потянул Эдгара за руку. Как только его напарник переступил порог, он посмотрел на Трента.
  
  "Г-н. Трент, если бы ты знал, что мы вернемся, тогда ты знал бы, что мы узнаем о твоем прошлом. Почему вы раньше не сказали об этом детективу Эдгару? Это могло бы сэкономить нам время. Наоборот, это вызывает у нас подозрения. Вы можете это понять, я уверен.
  
  «Потому что прошлое есть прошлое. Я этого не говорил. Я похоронил прошлое. Оставь это так».
  
  — Не тогда, когда в нем зарыты кости, — обвиняющим тоном сказал Эдгар.
  
  Босх оглянулся на Эдгара и одарил его взглядом, говорящим, что нужно проявить изящество.
  
  "Видеть?" — сказал Трент. «Вот почему я говорю: «Уходи». Мне нечего сказать вам, люди. Ничего такого. Я ничего об этом не знаю».
  
  "Г-н. Трент, ты приставал к девятилетнему мальчику, — сказал Босх.
  
  «Шел тысяча девятьсот шестьдесят шестой, и меня за это наказали. Сильно. Это прошлое. С тех пор я идеальный гражданин. Я не имел ничего общего с теми костями наверху.
  
  Босх подождал немного, а затем заговорил более спокойным и тихим тоном.
  
  «Если это правда, то давайте войдем и зададим наши вопросы. Чем раньше мы оправдаем вас, тем раньше мы перейдем к другим возможностям. Но тут надо кое-что понять. Кости мальчика были найдены примерно в сотне ярдов от дома человека, который приставал к мальчику в тысяча девятьсот шестьдесят шестом году. Мне все равно, каким гражданином он стал с тех пор, нам нужно задать ему несколько вопросов. И мы зададим эти вопросы. У нас нет выбора. Сделаем ли мы это у вас дома прямо сейчас или с вашим адвокатом в участке, где снаружи ждут все камеры новостей, это будет ваш выбор».
  
  Он сделал паузу. Трент посмотрел на него испуганными глазами.
  
  — Так что вы можете понять нашу ситуацию, мистер Трент, и мы, безусловно, можем понять вашу. Мы готовы действовать быстро и незаметно, но без вашего сотрудничества мы не сможем».
  
  Трент покачал головой, словно знал, что что бы он ни делал сейчас, его жизнь, какой он ее знал, была в опасности и, вероятно, навсегда изменилась. Наконец он отступил назад и жестом пригласил Босха и Эдгара войти.
  
  Трент был босиком и в мешковатых черных шортах, обнажавших худые ноги цвета слоновой кости без волос. Он носил струящуюся шелковую рубашку поверх худой верхней части тела. У него было такое же телосложение, как у лестницы, сплошь острые углы. Он провел их в гостиную, заставленную антиквариатом. Он сел в центре дивана. Босх и Эдгар заняли два кожаных кресла напротив. Босх решил сохранить лидерство. Ему не понравилось, как Эдгар держал дверь.
  
  «Чтобы быть осторожным и осторожным, я зачитаю вам ваши конституционные права», — сказал он. — Тогда я попрошу вас подписать форму отказа. Это защищает вас так же, как и нас. Я также собираюсь записать нашу беседу, чтобы никто не вкладывал слова в чьи-либо уста. Если вам нужна копия ленты, я предоставлю ее».
  
  Трент пожал плечами, и Босх воспринял это как неохотное согласие. Подписав форму, Босх сунул ее в свой портфель и достал небольшой диктофон. Как только он начал и назвал присутствующих, а также время и дату, он кивнул Эдгару, чтобы он снова взял на себя инициативу. Это было потому, что Босх думал, что наблюдения за Трентом и его окружением теперь будут важнее, чем его ответы.
  
  "Г-н. Трент, как долго ты живешь в этом доме?
  
  — С тысяча девятьсот восемьдесят четвертого.
  
  Затем он рассмеялся.
  
  — Что в этом смешного? — спросил Эдгар.
  
  «Девятнадцать восемьдесят четыре. Вы не понимаете? Джордж Оруэлл? Большой брат?"
  
  Он указал на Босха и Эдгара как на фронтменов Большого Брата. Эдгар, видимо, не понял этого заявления и продолжил интервью.
  
  «В аренду или в собственность?»
  
  "Собственный. Э-э, сначала я снимал, а потом купил дом в восемьдесят седьмом у домовладельца.
  
  «Хорошо, а вы сценограф в индустрии развлечений?»
  
  «Декоратор декораций. Есть разница."
  
  "В чем разница?"
  
  «Дизайнер планирует и контролирует строительство декораций. Затем входит декоратор и добавляет детали. Маленький персонаж поглаживает. Вещи или инструменты персонажей. Как это."
  
  — Как давно ты этим занимаешься?
  
  «Двадцать шесть лет».
  
  — Ты похоронил того мальчика на склоне холма?
  
  Трент возмущенно встал.
  
  "Точно нет. Я даже ни разу не ступала на этот холм. И вы совершаете большую ошибку, если тратите свое время на меня, когда настоящий убийца этой бедной души все еще где-то там.
  
  Босх наклонился вперед в своем кресле.
  
  — Садитесь, мистер Трент, — сказал он.
  
  Пылкость, с которой Трент выступил с опровержением, заставила Босха инстинктивно подумать, что он либо невиновен, либо является одним из лучших актеров, которых он встречал на работе. Трент снова медленно сел на диван.
  
  – Вы умный парень, – сказал Босх, решив вмешаться. – Вы точно знаете, что мы здесь делаем. Мы должны упаковать тебя или очистить тебя. Это так просто. Так почему бы тебе не помочь нам? Вместо того, чтобы танцевать с нами, почему бы тебе не рассказать нам, как очистить тебя?
  
  Трент широко поднял руки.
  
  «Я не знаю как! Я ничего не знаю об этом деле! Как я могу вам помочь, если я ничего не знаю об этом?»
  
  «Ну, сразу же, вы можете позволить нам осмотреться здесь. Если я смогу почувствовать себя комфортно с вами, мистер Трент, тогда, может быть, я смогу увидеть это с вашей стороны. Но прямо сейчас… как я уже сказал, у меня есть ты с твоей записью, и у меня есть кости через улицу».
  
  Босх поднял обе руки, словно держал в них эти две вещи.
  
  «Это выглядит не очень хорошо с того места, где я смотрю на вещи».
  
  Трент встал и махнул рукой в сторону внутренней части дома.
  
  "Отлично! Будь моим гостем. Посмотрите вокруг в свое удовольствие. Вы ничего не найдете, потому что я не имел к этому никакого отношения. Ничего такого!"
  
  Босх посмотрел на Эдгара и кивнул, показывая, что он должен занять Трента, пока Босх осмотрится.
  
  – Спасибо, мистер Трент, – сказал Босх, вставая.
  
  Направляясь в коридор, ведущий к задней части дома, он услышал, как Эдгар спрашивает, видел ли Трент когда-нибудь что-нибудь необычное на склоне холма, где были найдены кости.
  
  — Я просто помню, как дети подыгрывали…
  
  Он остановился, по-видимому, когда понял, что любое упоминание о детях только усилит подозрения в его адрес. Босх оглянулся, чтобы убедиться, что красный свет диктофона все еще горит.
  
  — Вам понравилось смотреть, как дети играют в лесу, мистер Трент? — спросил Эдгар.
  
  Босх остался в коридоре, вне поля зрения, но прислушиваясь к ответу Трента.
  
  «Нет, я не мог их видеть, если они были в лесу. Иногда я подъезжал или выгуливал свою собаку — когда она была жива — и видел, как дети карабкаются туда. Девушка через улицу. Фостеры по соседству. Все дети вокруг. Это полоса отвода, принадлежащая городу, — единственная незастроенная земля в районе. Так что они пошли туда, чтобы играть. Некоторые соседи думали, что пожилые ходили туда курить сигареты, и опасались, что они подожгут весь склон холма».
  
  — Как давно вы говорите?
  
  — Как когда я впервые переехал сюда. Я не вмешивался. Соседи, которые были здесь, позаботились об этом».
  
  Босх прошел по коридору. Это был небольшой дом, немногим больше его собственного. Коридор заканчивался пересечением трех дверей. Спальни справа и слева и бельевой шкаф посередине. Сначала он проверил шкаф, не нашел ничего необычного, а затем перешел в спальню справа. Это была спальня Трента. Он содержался в чистоте, но столешницы парных комодов и прикроватных столиков были завалены безделушками, которые, как предположил Босх, Трент использовал на работе, помогая превратить декорации в настоящие места для камеры.
  
  Он заглянул в шкаф. На верхней полке стояло несколько коробок из-под обуви. Босх начал открывать их и обнаружил, что в них лежат старые изношенные туфли. Очевидно, у Трента была привычка покупать новые туфли и складывать старые в коробку, а потом откладывать их на полку. Босх догадался, что они тоже стали частью его рабочего инвентаря. Он открыл одну коробку и нашел пару рабочих ботинок. Он заметил, что на некоторых гусеницах сильно засохла грязь. Он подумал о темной земле, где были найдены кости. Образцы его были собраны.
  
  Он положил ботинки на место и мысленно отметил это для ордера на обыск. Его текущий поиск был просто беглым осмотром. Если они перейдут к следующему шагу с Трентом, и он станет полноправным подозреваемым, тогда они вернутся с ордером на обыск и буквально разорвут это место на части в поисках улик, связывающих его с костями. Рабочие ботинки могут быть хорошей отправной точкой. Он уже записал на пленку, что никогда не был на этом склоне холма. Если бы грязь на гусеницах совпадала с образцами почвы из раскопок, они бы уличили Трента во лжи. Большая часть спарринга с подозреваемыми заключалась в том, чтобы зафиксировать историю. Именно тогда следователь искал ложь.
  
  Больше в шкафу не было ничего, что требовало бы внимания Босха. То же самое со спальней или примыкающей ванной комнатой. Босх, конечно же, знал, что если Трент был убийцей, то у него было много лет, чтобы замести следы. У него также были бы последние три дня — с тех пор, как Эдгар впервые допросил его во время холста — чтобы перепроверить свой след и быть готовым.
  
  Другая спальня использовалась как кабинет и кладовая для его работы. На стенах висели листы в рамке, рекламирующие фильмы, над которыми, по предположению Босха, работал Трент. Босх видел некоторых из них по телевизору, но редко ходил в кинотеатры смотреть фильмы. Он заметил, что в одной из рамок был один лист для фильма под названием «Искусство плаща». За несколько лет до этого Босх расследовал убийство продюсера этого фильма. Он слышал, что после этого один лист из фильма стал предметом коллекционирования в подпольном Голливуде.
  
  Закончив осмотр задней части дома, Босх прошел через кухонную дверь в гараж. Было два отсека, в одном стоял минивэн Трента. Другой был завален коробками с маркировкой, соответствующей комнатам в доме. Поначалу Босх был шокирован мыслью о том, что Трент до сих пор не полностью распаковал вещи после переезда почти двадцать лет назад. Затем он понял, что коробки были связаны с работой и использовались в процессе декорации.
  
  Когда он обернулся, то увидел всю стену, увешанную головами диких животных, их черные мраморные глаза смотрели на него. Босх почувствовал, как по спине пробежала щекотка. Всю свою жизнь он ненавидел подобные вещи. Он не был уверен, почему.
  
  Еще несколько минут он провел в гараже, в основном копаясь в ящике с пометкой «комната мальчика 9-12». В нем были игрушки, модели самолетов, скейтборд и футбольный мяч. Он на несколько мгновений вынул скейтборд и изучил его, все время думая о рубашке из рюкзака с надписью «Solid Surf». Через некоторое время он положил скейтборд обратно в коробку и закрыл ее.
  
  В гараже была боковая дверь, которая вела на дорожку, ведущую на задний двор. Пруд занимал большую часть ровного участка перед тем, как двор переходил в крутой лесистый склон холма. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, и Босх решил, что внешний осмотр придется проводить в светлое время суток.
  
  Через двадцать минут после того, как он ушел, чтобы начать поиски, Босх вернулся в гостиную с пустыми руками. Трент выжидающе посмотрел на него.
  
  "Доволен?"
  
  — Я пока доволен, мистер Трент. Я ценю ваше…
  
  "Понимаете? Это никогда не заканчивается. «На данный момент доволен». Вы, люди, никогда не отпустите это, не так ли? Я имею в виду, если бы я был торговцем наркотиками или грабителем банков, мой долг был бы погашен, и вы, люди, оставили бы меня в покое. Но поскольку я прикоснулся к мальчику почти сорок лет назад, я виноват на всю жизнь».
  
  — Я думаю, ты сделал больше, чем прикоснулся к нему, — сказал Эдгар. — Но мы получим записи. Не волнуйся."
  
  Трент закрыл лицо руками и пробормотал что-то о том, что сотрудничество было ошибкой. Босх посмотрел на Эдгара, который кивнул, говоря, что он закончил и готов идти. Босх подошел и взял свой диктофон. Он сунул его в нагрудный карман пиджака, но не выключил. За год до этого он усвоил ценный урок из одного дела: иногда самые важные и красноречивые вещи говорят после того, как интервью якобы закончилось.
  
  "Г-н. Трент, спасибо за сотрудничество. Мы собираемся идти. Но нам может понадобиться поговорить с вами завтра. Ты завтра работаешь?"
  
  «Боже, нет, не звони мне на работу! Мне нужна эта работа, а ты ее испортишь. Ты все испортишь».
  
  Он дал Босху номер своего пейджера. Босх записал его и направился к входной двери. Он снова посмотрел на Эдгара.
  
  — Ты спрашивал его о поездках? Он же не собирается никуда идти?
  
  Эдгар посмотрел на Трента.
  
  "Г-н. Трент, ты работаешь над фильмами, ты знаешь, как идут диалоги. Звоните нам, если планируете выехать за город. Если вы этого не сделаете, и мы должны найти вас… вам это не очень понравится.
  
  Трент говорил ровно и монотонно, его глаза были устремлены вперед, куда-то далеко.
  
  «Я вообще никуда не пойду. Теперь, пожалуйста, уходите. Просто оставь меня в покое».
  
  Они вышли за дверь, и Трент плотно закрыл ее за ними. У подъездной дорожки рос большой куст бугенвиллеи в полном цвету. Она закрывала Босху обзор левой стороны улицы, пока он туда не добрался.
  
  Внезапно яркий свет осветил лицо Босха. К двум детективам подошел репортер с оператором на буксире. Босх на несколько мгновений ослеп, пока его глаза не начали привыкать.
  
  «Привет, детективы. Джуди Сертен, новости Четвертого канала. Есть ли прорыв в деле о костях?
  
  — Без комментариев, — рявкнул Эдгар. «Без комментариев и выключите этот проклятый свет».
  
  Босх наконец увидел ее в ярком свете. Он узнал ее по телевизору и по собранию на контрольно-пропускном пункте в начале недели. Он также признал, что «без комментариев» — не выход из этой ситуации. Ему нужно было распространить это и держать прессу подальше от Трента.
  
  — Нет, — сказал он. «Никакого прорыва. Мы просто следуем обычным процедурам».
  
  Сюртейн подтолкнула микрофон, который она несла, к лицу Босха.
  
  — Почему ты снова здесь, в этом районе?
  
  «Мы как раз заканчиваем рутинную канву жителей здесь. Раньше у меня не было возможности поговорить с местным жителем. Мы только что закончили, вот и все.
  
  Он говорил со скучающим тоном в голосе. Он надеялся, что она покупает его.
  
  — Извините, — добавил он. «Сегодня никакой большой истории».
  
  «Ну, а этот сосед или кто-то из соседей помогал расследованию?»
  
  «Ну, все здесь очень сотрудничали с нами, но что касается следственных версий, это было сложно. Большинство из этих людей даже не жили по соседству, когда были захоронены кости. Это делает его жестким».
  
  Босх указал на дом Трента.
  
  «Этот джентльмен, например. Мы только что узнали, что он купил здесь свой дом только в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом, и мы почти уверены, что к тому времени эти кости уже были там.
  
  — Значит, снова вернуться к чертежной доске?
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде. И это действительно все, что я могу вам сказать. Спокойной ночи."
  
  Он протиснулся мимо нее к своей машине. Через несколько мгновений Сюртен уже настиг его у дверцы машины. Без своего оператора.
  
  — Детектив, нам нужно узнать ваше имя.
  
  Босх открыл бумажник и достал визитную карточку. Тот, на котором напечатан общий номер станции. Он отдал его ей и еще раз пожелал спокойной ночи.
  
  «Послушайте, если вы можете сказать мне что-то, знаете ли, не для записи, я буду защищать вас», — сказал Суртейн. «Знаете, вот так, вне камеры, делайте все, что хотите».
  
  – Нет, ничего нет, – сказал Босх, открывая дверь. "Спокойной ночи."
  
  Эдгар выругался, как только двери машины закрылись.
  
  — Как, черт возьми, она узнала, что мы здесь?
  
  – Наверное, сосед, – сказал Босх. — Она была здесь все два дня раскопок. Она знаменитость. Она поладила с жителями. Подружился. К тому же, мы сидим в чертовом Шаму. С тем же успехом можно было бы созвать пресс-конференцию.
  
  Босх подумал о бессмысленности попыток заниматься детективной работой в машине, выкрашенной в черный и белый цвета. В рамках программы, направленной на то, чтобы сделать полицейских более заметными на улице, департамент назначил детективов в отделах черно-белыми машинами, на которых не было аварийного освещения, но которые были столь же заметны.
  
  Они смотрели, как репортер и ее оператор подошли к двери Трента.
  
  — Она попытается поговорить с ним, — сказал Эдгар.
  
  Босх быстро залез в свой портфель и достал сотовый телефон. Он уже собирался набрать номер Трента и попросить его не отвечать, когда понял, что не может поймать сотовый.
  
  — Черт возьми, — сказал он.
  
  — В любом случае слишком поздно, — сказал Эдгар. — Будем надеяться, что он сыграет умно.
  
  Босх видел Трента у входной двери, полностью залитого белым светом камеры. Он сказал несколько слов, затем махнул рукой и закрыл дверь.
  
  — Хорошо, — сказал Эдгар.
  
  Босх завел машину, развернул ее и направился обратно через каньон к станции.
  
  "Так что же дальше?" — спросил Эдгар.
  
  «Мы должны просмотреть записи о его осуждении, посмотреть, в чем дело».
  
  — Я сделаю это первым делом.
  
  "Нет. Первым делом я хочу доставить ордера на обыск в больницы. Подходит ли Трент под нашу картину или нет, нам нужно опознать ребенка, чтобы связать его с Трентом. Давай встретимся в здании суда Ван Найс в восемь. Мы подписываем их, а затем разделяем».
  
  Босх выбрал суд Ван Найса, потому что Эдгар жил поблизости, и они могли разойтись и уйти оттуда утром после того, как судья утвердит ордера.
  
  — А как насчет ордера на квартиру Трента? — сказал Эдгар. — Вы что-нибудь видели, пока осматривались?
  
  "Немного. У него есть скейтборд в коробке в гараже. Вы знаете, с его рабочими вещами. Для надевания комплекта. Я думал о рубашке нашей жертвы, когда увидел это. И были рабочие ботинки с грязью на подошвах. Это может совпадать с образцами с холма. Но я не рассчитываю на то, что нас проведут поиски. У парня было двадцать лет, чтобы убедиться, что он чист. Если он парень.
  
  — Ты так не думаешь?
  
  Босх покачал головой.
  
  «Время выбрано неправильно. — Восемьдесят четыре поздние. Дальний край нашего окна.
  
  «Я думал, что мы смотрим с семидесяти пятого на восемьдесят пятый».
  
  "Мы. В целом. Но вы же слышали Голлихера двадцать-двадцать пять лет назад. Это начало восьмидесятых на высокой стороне. Я не знаю, что восемьдесят четыре — это начало восьмидесятых.
  
  «Ну, может быть, он переехал в тот дом из-за тела. Он похоронил ребенка там раньше и хотел быть рядом, поэтому он переезжает в район. Я имею в виду, Гарри, эти парни — ебанутые ублюдки.
  
  Босх кивнул.
  
  «Вот это. Но я просто не чувствовал вибрации от этого парня. Я поверил ему».
  
  «Гарри, твой моджо и раньше был неверным».
  
  "Ах, да…"
  
  — Я думаю, это он. Он парень. Послушайте, как он сказал: «Только потому, что я прикоснулся к мальчику». Вероятно, для него изнасилование девятилетнего ребенка — это протягивание руки и прикосновение к кому-то».
  
  Эдгар был реакционером, но Босх не призывал его к этому. Он был отцом; Бош не был.
  
  «Мы получим записи и посмотрим. Мы также должны пойти в Холл, чтобы проверить реверсы, посмотреть, кто был на той улице тогда».
  
  На оборотной стороне были телефонные книги, в которых жители были перечислены по адресам, а не по именам. Коллекция книг за каждый год хранилась в Зале записей. Они позволили детективам определить, кто жил на улице в период с 1975 по 1985 год, который они рассматривали как время смерти мальчика.
  
  – Будет очень весело, – сказал Эдгар.
  
  – О да, – сказал Босх. «Не могу дождаться».
  
  Остаток пути они ехали молча. Босх впал в депрессию. Он был разочарован собой за то, как он до сих пор вел расследование. Кости были обнаружены в среду, а полное расследование началось в четверг. Он знал, что должен был проверить имена — основную часть расследования — раньше воскресенья. Откладывая это, он дал Тренту преимущество. У него было три дня, чтобы подготовиться к их вопросам. Его даже проинструктировал адвокат. Он мог бы даже практиковать свои ответы и взгляды в зеркало. Босх знал, что говорит его внутренний детектор лжи. Но он также знал, что хороший актер может превзойти его.
  
  
  
  Глава 15
  
  БОШ пил пиво на заднем крыльце, открыв раздвижную дверь, чтобы слышать из стереосистемы Клиффорда Брауна. Почти пятьдесят лет назад трубач сделал несколько записей, а затем попал в автокатастрофу. Босх подумал обо всей музыке, которая была утеряна. Он думал о молодых костях в земле и о том, что было потеряно. А потом он подумал о себе и о том, что он потерял. Каким-то образом джаз, пиво и серость, которую он чувствовал по поводу этого дела, смешались в его сознании. Он чувствовал себя на грани, как будто ему не хватало чего-то, что было прямо перед ним. Для детектива это было худшее чувство в мире.
  
  В 11 вечера он вошел внутрь и выключил музыку, чтобы посмотреть новости на канале 4. Репортаж Джуди Сёртейн был третьим после первого перерыва. Ведущий сказал: «Новые события в деле о костях Лорел каньона. Мы идем к Джуди Сертейн на место происшествия».
  
  – Вот дерьмо, – сказал Босх, которому не понравился звук вступления.
  
  Программа переключилась на прямую трансляцию Сюртейна на проспекте Страны Чудес, стоящего на улице перед домом, в котором Босх узнал Трента.
  
  «Я нахожусь здесь, на проспекте Страны Чудес в Лорел каньоне, где четыре дня назад собака принесла домой кость, которая, по утверждению властей, была человеческой. Находка собаки привела к обнаружению большего количества костей, принадлежащих мальчику, которого, по мнению следователей, убили, а затем похоронили более двадцати лет назад».
  
  Телефон Босха начал звонить. Он поднял его с подлокотника телевизионного кресла и ответил.
  
  «Подождите», — сказал он, а затем держал телефон рядом с собой, пока смотрел новостной репортаж.
  
  Суртейн сказал: «Сегодня вечером ведущие следователи по делу вернулись в район, чтобы поговорить с одним жителем, который живет менее чем в ста ярдах от места, где был похоронен мальчик. Этот резидент — Николас Трент, пятидесятисемилетний голливудский декоратор.
  
  Программа переключилась на пленку, на которой Суртейн допрашивает Босха той ночью. Но это было использовано в качестве визуального наполнителя, в то время как Суртен продолжала свой доклад в дубляже голоса за кадром.
  
  «Следователи отказались комментировать допрос Трента, но новости Четвертого канала узнали…»
  
  Босх тяжело опустился на стул и напрягся.
  
  — ...что Трент однажды был осужден за растление маленького мальчика.
  
  Затем звук был поднят в уличном интервью, как раз когда Босх сказал: «Это действительно все, что я могу вам сказать».
  
  Следующим прыжком было видео, на котором Трент стоит в дверном проеме, машет камерой и закрывает дверь.
  
  «Трент отказался комментировать свой статус в деле. Но соседи в обычно тихом районе на склоне холма выразили шок, узнав о прошлом Трента».
  
  Когда репортаж перешел к записанному на пленку интервью местного жителя, которого Босх опознал как Виктора Ульриха, Босх нажал кнопку отключения звука на пульте телевизора и поднял трубку. Это был Эдгар.
  
  — Ты смотришь это дерьмо? он спросил.
  
  "Ах, да."
  
  «Мы выглядим как дерьмо. Мы выглядим так, как сказали ей. Они использовали твою цитату вне контекста, Гарри. Мы будем трахаться с этим».
  
  — Ну, ты ей не сказал, да?
  
  — Гарри, ты думаешь, я бы рассказал кому-нибудь…
  
  — Нет. Я подтверждал. Ты не сказал ей, верно?
  
  "Верно."
  
  «И я тоже. Так что, да, мы собираемся взять кое-что, но у нас все ясно».
  
  «Ну, кто еще знал? Я сомневаюсь, что Трент был тем, кто сказал ей. Около миллиона человек теперь знают, что он растлитель малолетних».
  
  Босх понял, что единственными людьми, которые знали об этом, были Киз, которая получила отметку о рекордах, когда работала с компьютером, и Джулия Брашер, которой Босх сказал, когда он оправдывался, что пропустил ужин. Внезапно к нему пришло видение Суртейна, стоящего на блокпосту в Стране Чудес. Брашер предложил свою помощь в течение обоих дней поисков на склоне холма и раскопок. Вполне возможно, что она каким-то образом была связана с Сюртейном. Была ли она источником репортера, утечкой?
  
  — Утечек быть не должно, — сказал Босх Эдгару. — Все, что ей было нужно, — это имя Трента. Она могла бы нанять любого знакомого копа, чтобы тот проверил ящик для нее. Или она могла поискать это на компакт-диске с сексуальными преступниками. Это публичный отчет. Подожди."
  
  Он получил сигнал ожидания вызова на телефоне. Он переключился и узнал, что звонит лейтенант Биллетс. Он сказал ей подождать, пока он не перейдет на другую линию. Он кликнул.
  
  «Джерри, это Пули. Я должен перезвонить тебе».
  
  «Это все еще я», — сказал Биллетс.
  
  "Ой, извини. Подожди."
  
  Он попробовал еще раз и на этот раз переключился обратно. Он сказал Эдгару, что перезвонит ему, если Биллетс немедленно скажет что-нибудь, что ему нужно знать.
  
  «В противном случае следуйте плану», — добавил он. «Увидимся в Ван-Найсе в восемь».
  
  Он снова переключился на Billets.
  
  — Пули? она сказала. — Так вы, ребята, меня называете?
  
  "Какая?"
  
  — Вы сказали «Пули». Когда вы думали, что я Эдгар, вы называли меня Пулей. ”
  
  — Ты имеешь в виду только сейчас?
  
  — Да, только что.
  
  "Я не знаю. Я не знаю, о чем ты говоришь. Ты имеешь в виду, когда я переключался на…
  
  «Неважно, это не имеет значения. Я полагаю, вы смотрели Четвертый канал?
  
  «Да, я видел это. И все, что я могу вам сказать, это то, что это был не я и не Эдгар. Эта женщина получила наводку, что мы были там, и мы «без комментариев» вышли оттуда. Как она придумала его…
  
  — Гарри, ты не сказал «без комментариев», когда ушел оттуда. Ты записан на пленку, твой рот шевелится, а потом я слышу, как ты говоришь: «Это все, что я могу сказать». Если вы говорите «все», значит, вы ей что-то дали».
  
  Босх покачал головой, хотя говорил по телефону.
  
  «Я не дал ей дерьмо. Я только что обосрался. Я сказал ей, что мы только заканчиваем рутинную картину района, и я не разговаривал с Трентом раньше».
  
  — Это правда?
  
  — Не совсем, но я не собирался говорить, что мы были там, потому что этот парень — растлитель малолетних. Послушайте, она не знала о Тренте, когда мы были там. Если бы она знала, она бы спросила меня. Она узнала позже, и как я не знаю. Вот о чем мы с Джерри только что говорили.
  
  На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Биллетс продолжил.
  
  «Ну, вам лучше собраться с этим завтра, потому что я хочу получить от вас письменное объяснение, которое я могу отправить по линии. Еще до того, как отчет о Четвертом был закончен, мне позвонила капитан ЛеВэлли, и она сказала, что ей уже звонил заместитель начальника Ирвинг.
  
  «Да, да, типично. Прямо по пищевой цепочке».
  
  «Послушайте, вы знаете, что раскрытие информации о судимости гражданина противоречит политике департамента, независимо от того, является ли этот гражданин объектом расследования или нет. Я просто надеюсь, что у вас есть ваша история прямо на этом. Мне не нужно говорить вам, что в отделе есть люди, которые только и ждут, когда вы совершите ошибку, в которую они могут вонзить свои зубы.
  
  «Послушайте, я не пытаюсь преуменьшить значение утечки. Это было неправильно, и это было плохо. Но я пытаюсь раскрыть здесь убийство, лейтенант, и теперь мне нужно преодолеть совершенно новое препятствие. И это то, что типично. Всегда что-то мешает».
  
  — Тогда тебе следует быть осторожнее в следующий раз.
  
  «Осторожно с чем? Что я сделал не так? Я следую за зацепками, куда бы они ни пошли».
  
  Босх тут же пожалел о взрыве разочарования и гнева. Из тех людей в отделе, которые ждали его самоуничтожения, Биллетса в списке точно не было. Она была здесь только посыльным. В тот же момент он понял, что его гнев также был направлен на самого себя, потому что он знал, что Биллетс был прав. Он должен был обращаться с Сюртейном по-другому.
  
  — Послушайте, мне очень жаль, — сказал он тихим, ровным тоном. «Это просто случай. У него есть свои крючки, понимаете?
  
  — Думаю, да, — так же тихо ответил Биллетс. «И если говорить о деле, что именно происходит? Вся эта история с Трентом вышла для меня из ряда вон выходящей. Я думал, ты собираешься держать меня в курсе».
  
  «Все это всплыло сегодня. Поздно. Я просто собирался ввести тебя в курс дела утром. Я не знал, что Четвертый канал будет делать это для меня. И делать это также для ЛеВэлли и Ирвинга».
  
  — Не обращайте на них внимания. Расскажи мне о Тренте.
  
  
  
  Глава 16
  
  Когда Босх добрался до Венеции, было далеко за полночь. Парковки на улочках возле каналов не было. Он ездил в поисках десять минут и в итоге припарковался на стоянке возле библиотеки на бульваре Венис, а затем вернулся обратно.
  
  Не все мечтатели, приехавшие в Лос-Анджелес, приехали снимать кино. Венеция была вековой мечтой человека по имени аббат Кинни. Еще до того, как Голливуд и киноиндустрия едва успели ощутить пульс, Кинни приехал в болота вдоль Тихого океана. Он представлял себе место, построенное на сети каналов с арочными мостами и центром города итальянской архитектуры. Это было бы место, подчеркивающее культурное и художественное образование. И он назвал бы это Венецией Америки.
  
  Но, как и у большинства мечтателей, приезжающих в Лос-Анджелес, его видение не разделялось и не реализовывалось единогласно. Большинство финансистов и исследователей были циничны и упустили возможность построить Венецию, вложив свои деньги в менее грандиозные проекты. Американская Венеция была названа «Безумием Кинни».
  
  Но век спустя многие из каналов и арочных мостов, отражавшихся в их водах, остались, а финансистов и предсказателей судьбы и их проекты давно смыло время. Босху понравилась идея, что «Безумие Кинни» переживет их всех.
  
  Босх уже много лет не был на каналах, хотя в течение короткого периода своей жизни после возвращения из Вьетнама он жил там в бунгало с тремя другими мужчинами, которых он знал из-за границы. За прошедшие годы многие бунгало были снесены, и их заменили современные двух- и трехэтажные дома стоимостью в миллион долларов и более.
  
  Джулия Брашер жила в доме на углу Хаулендского и Восточного каналов. Bosch ожидал, что это будет одна из новых структур. Он предположил, что она, вероятно, использовала деньги своей юридической фирмы, чтобы купить его или даже построить. Но когда он пришел по адресу, он увидел, что он был неправ. Ее дом представлял собой маленькое бунгало из белой вагонки с открытой верандой, выходившей на слияние двух каналов.
  
  Босх увидел свет за окнами ее дома. Было поздно, но не настолько. Если она работала в смену с трех до одиннадцати, то вряд ли привыкла ложиться спать раньше двух.
  
  Он вышел на крыльцо, но помедлил, прежде чем постучать в дверь. Пока не закрались сомнения последнего часа, у него были только хорошие чувства к Брашеру и их зарождающимся отношениям. Он знал, что теперь ему нужно быть осторожным. В этом не могло быть ничего плохого, и все же он мог бы все испортить, если бы оступился здесь.
  
  Наконец он поднял руку и постучал. Брашер ответил сразу.
  
  — Мне было интересно, собираешься ли ты стучать или простоять там всю ночь.
  
  — Ты знал, что я стою здесь?
  
  «Веранда старая. Он скрипит. Я это слышал.
  
  «Ну, я приехал сюда, а потом понял, что уже слишком поздно. Я должен был позвонить первым».
  
  — Просто заходи. Что-нибудь не так?
  
  Босх вошел и огляделся. Он не ответил на вопрос.
  
  В гостиной царил безошибочный пляжный колорит, вплоть до мебели из бамбука и ротанга и доски для серфинга, прислоненной в углу. Единственным отличием был ее пояс для снаряжения и кобура, висевшие на настенной стойке возле двери. Было ошибкой новичка оставить это как есть, но Босх предположил, что она гордится своим новым выбором карьеры и хочет напомнить о нем друзьям, не связанным с полицейскими.
  
  — Садись, — сказала она. — У меня открыто вино. Хочешь стакан?»
  
  Босх на мгновение задумался о том, не приведет ли смешивание вина с пивом, которое он выпил час назад, к головной боли на следующий день, когда он знал, что должен быть сосредоточен.
  
  "Оно красное."
  
  — Э-э, я возьму совсем немного.
  
  — Завтра надо быть в тонусе, а?
  
  "Наверное."
  
  Она пошла на кухню, а он сел на диван. Он оглядел комнату и увидел нависшую над белым кирпичным камином рыбу с длинным острым концом. Рыба была ярко-синего цвета, переходящего в черный, с бело-желтой нижней стороной. Оседлавшая рыба не беспокоила его так, как головы верховой дичи, но ему все равно не нравился постоянно наблюдающий глаз рыбы.
  
  — Ты ловишь эту штуку? — крикнул он.
  
  "Ага. Офф Кабо. Мне понадобилось три с половиной часа, чтобы принести его».
  
  Затем она появилась с двумя бокалами вина.
  
  — На пятидесятифунтовой тестовой линии, — сказала она. — Это была тренировка.
  
  "Что это?"
  
  «Черный марлин».
  
  Она поджарила рыбу стаканом, а затем поджарила Босха.
  
  "Стойко держаться."
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  — Это мой новый тост, — сказала она. "Стойко держаться. Кажется, он охватывает все».
  
  Она села на ближайший к Босху стул. За ней была доска для серфинга. Он был белого цвета с радужным узором на окантовке по краям. Это была короткая доска.
  
  — Значит, ты тоже бороздишь дикие волны.
  
  Она снова взглянула на доску, потом на Босха и улыбнулась.
  
  "Я пробую. Подобрал на Гавайях.
  
  — Вы знаете Джона Берроуза?
  
  Она покачала головой.
  
  «Много серферов на Гавайях. На каком пляже он занимается серфингом?
  
  — Нет, я имею в виду здесь. Он полицейский. Он работает в отделе убийств Тихоокеанского отдела. Живет на пешеходной улице у пляжа. Не слишком далеко отсюда. Он занимается серфингом. На его доске написано «Защищать и заниматься серфингом». ”
  
  Она смеялась.
  
  "Это классно. Мне нравится, что. Я должен поставить это на доску».
  
  Босх кивнул.
  
  — Джон Берроуз, да? Я должен найти его.
  
  Она сказала это с легкой насмешкой в голосе.
  
  Босх улыбнулся и сказал: «А может быть, и нет».
  
  Ему нравилось, как она шутила над ним. Босху все это нравилось, и он чувствовал себя еще более не в своей тарелке из-за причины, по которой он был здесь. Он посмотрел на свой бокал с вином.
  
  «Я рыбачил весь день и ничего не поймал», — сказал он. «В основном микрофиши».
  
  — Я видела тебя сегодня в новостях, — сказала она. — Ты пытаешься прижать этого парня, растлителя малолетних?
  
  Босх сделал глоток вина, чтобы дать себе время подумать. Она открыла дверь. Теперь ему просто нужно было пройти очень осторожно.
  
  "Что ты имеешь в виду?" он спросил.
  
  «Ну, сообщим этому репортеру его криминальное прошлое. Я подумал, что ты, должно быть, разыгрываешь какую-то игру. Знаешь, подогреть его. Чтобы заставить его говорить или что-то в этом роде. Это кажется довольно рискованным».
  
  "Почему?"
  
  «Ну, во-первых, доверять репортеру всегда рискованно. Я знаю это еще с того времени, когда я был юристом и обжегся. А во-вторых… и во-вторых, никогда не знаешь, как люди отреагируют, когда их секреты перестанут быть секретами».
  
  Босх некоторое время изучал ее, а затем покачал головой.
  
  «Я ей этого не давал, — сказал он. — Это сделал кто-то другой.
  
  Он изучал ее глаза в поисках подсказок. Там ничего не было.
  
  «Из-за этого будут проблемы», — добавил он.
  
  Она удивленно подняла брови. Все равно не скажешь.
  
  "Почему? Если вы не дали ей информацию, почему бы там…”
  
  Она остановилась, и теперь Босх мог видеть, как она собирала его. Он видел, как разочарование заполнило ее глаза.
  
  — О, Гарри…
  
  Он попытался выйти через дверь.
  
  "Какая? Не беспокойтесь об этом. Я буду в порядке."
  
  — Это был не я, Гарри. Ты для этого здесь? Чтобы узнать, являюсь ли я утечкой или источником, или как бы вы это ни называли?
  
  Она резко поставила бокал с вином на кофейный столик. Красное вино хлынуло через край на стол. Она ничего не делала по этому поводу. Босх знал, что пытаться избежать столкновения бесполезно. Он облажался.
  
  «Послушайте, только четыре человека знали…»
  
  «И я был одним из них. Так ты думал, что придешь сюда под прикрытием и узнаешь, не я ли это.
  
  Она ждала ответа. Наконец Босх смог только кивнуть.
  
  «Ну, это был не я. И я думаю, тебе пора идти.
  
  Босх кивнул и поставил стакан. Он встал.
  
  «Послушайте, мне очень жаль. Я облажался. Я подумал, что лучший способ ничего не испортить, между нами говоря, это…
  
  Он беспомощно развел руками, направляясь к двери.
  
  «Должен был сделать это под прикрытием», — продолжил он. — Я просто не хотел все испортить, вот и все. Но я должен был знать. Я думаю, если бы вы были на моем месте, вы бы чувствовали то же самое».
  
  Он открыл дверь и оглянулся на нее.
  
  — Прости, Джулия. Спасибо за вино.
  
  Он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Гарри."
  
  Он повернулся. Она подошла к нему и обеими руками схватила лацканы его пиджака. Она медленно потянула его вперед, а затем оттолкнула назад, словно избивая подозреваемого в замедленной съемке. Ее глаза опустились на его грудь, пока ее мысли работали, и она пришла к решению.
  
  Она перестала трясти его, но продолжала держать его куртку.
  
  «Я могу справиться с этим», — сказала она. "Я думаю."
  
  Она посмотрела ему в глаза и потянула вперед. Она долго целовала его в губы, а потом оттолкнула. Она отпустила.
  
  "Я надеюсь. Позвони мне завтра."
  
  Босх кивнул и шагнул в дверь. Она закрыла его.
  
  Босх спустился по крыльцу на тротуар рядом с каналом. Он посмотрел на отражение огней всех домов на воде. Арочный пешеходный мост, освещенный луной и ничем иным, пересекал канал в двадцати ярдах от него, идеально отражаясь в воде. Он повернулся и пошел обратно к крыльцу. Он снова помедлил у двери, и вскоре Брашер открыл ее.
  
  — Крыльцо скрипит, помнишь?
  
  Он кивнул, и она стала ждать. Он не был уверен, как сказать то, что хотел сказать. Наконец, он только начал.
  
  «Однажды, когда я был в одном из тех туннелей, о которых мы говорили прошлой ночью, я столкнулся лоб в лоб с каким-то парнем. Он был ВК. Черная пижама, смазанное лицо. Мы посмотрели друг на друга на долю секунды, и я думаю, инстинкты взяли верх. Мы одновременно поднялись и выстрелили. Одновременно. А потом мы, блядь, побежали в разные стороны. Мы оба напуганы до чертиков, крича в темноте».
  
  Он сделал паузу, размышляя об этой истории, скорее видя ее, чем вспоминая.
  
  «В любом случае, я думал, что он должен был ударить меня. Это было почти в упор, слишком близко, чтобы промахнуться. Я думал, что мой пистолет дал обратный выстрел и заклинил или что-то в этом роде. Удар был неправильным. Когда я поднялся на вершину, первое, что я сделал, это проверил себя. Ни крови, ни боли. Я снял всю одежду и проверил себя. Ничего такого. Он промахнулся. В упор и каким-то образом парень промазал».
  
  Она перешагнула порог двери и прислонилась к передней стене под светом на крыльце. Она ничего не сказала, и он продолжил.
  
  — Во всяком случае, потом я проверил свою сорок пятую на предмет заклинивания и узнал, почему он меня не ударил. Пуля парня попала в ствол моего пистолета. С моим. Мы целились друг в друга, и его пуля попала прямо в ствол моего ружья. Каковы были шансы на это? Миллион к одному? Миллиард?"
  
  Говоря, он выставил свою пустую руку, как пистолет, направленный на нее. Его рука была вытянута прямо перед грудью. Пуля в тот день в туннеле была предназначена для его сердца.
  
  — Думаю, я просто хочу, чтобы ты знал, что я знаю, как мне повезло с тобой сегодня вечером.
  
  Он кивнул, а затем повернулся и пошел вниз по ступенькам.
  
  
  
  Глава 17
  
  Расследование СМЕРТИ — это погоня с бесчисленными тупиками, препятствиями и колоссальными кусками потерянного времени и усилий. Босх знал это каждый день своего существования в качестве полицейского, но вспомнил об этом еще раз, когда незадолго до полудня понедельника подошел к столу отдела убийств и обнаружил, что его утреннее время и усилия, скорее всего, были потрачены впустую, в то время как его ждало совершенно новое препятствие.
  
  У отдела по расследованию убийств была зона в дальнем углу детективного бюро. Отряд состоял из трех команд по три человека. У каждой команды был стол, состоящий из трех столов детективов, сдвинутых вместе, два из которых были обращены друг к другу, а третий — с одной стороны. За столом Босха, на месте, освободившемся после ухода Киз Райдер, сидела молодая женщина в деловом костюме. У нее были темные волосы и еще более темные глаза. Это были глаза, достаточно острые, чтобы почистить грецкий орех, и они не отрывали взгляда от Босха на протяжении всего его пути через комнату отделения.
  
  "Я могу вам помочь?" — спросил он, подойдя к столу.
  
  — Гарри Босх?
  
  "Это я."
  
  «Детектив Кэрол Брэдли, ОВД. Мне нужно взять у вас показания».
  
  Босх огляделся. В комнате отделения было несколько человек, пытавшихся притвориться занятыми, тайком наблюдая за происходящим.
  
  — Заявление о чем?
  
  «Заместитель начальника Ирвинг попросил наше подразделение определить, было ли судимость Николаса Трента неправомерно разглашена средствам массовой информации».
  
  Босх все еще не сел. Он положил руки на спинку стула и встал за ним. Он покачал головой.
  
  «Я думаю, что можно с уверенностью предположить, что это было неправильно разглашено».
  
  — Тогда мне нужно выяснить, кто это сделал.
  
  Босх кивнул.
  
  — Я пытаюсь провести здесь расследование, и все, что кого-то волнует, это…
  
  — Слушай, я знаю, ты думаешь, что это чушь собачья. А я могу подумать, что это бред. Но у меня есть заказ. Итак, давайте пройдем в одну из комнат и запишем вашу историю на пленку. Это не займет много времени. А затем вы можете вернуться к своему расследованию.
  
  Босх поставил портфель на стол и открыл его. Он достал свой магнитофон. Он вспомнил об этом, разъезжая все утро, доставляя ордера на обыск в местных больницах.
  
  «Кстати, о пленке, почему бы тебе не взять ее в одну из комнат и не прослушать сначала? У меня было это прошлой ночью. Это должно положить конец моему участию в этом довольно быстро.
  
  Она нерешительно взяла диктофон, и Босх указал на коридор, который вел к трем комнатам для допросов.
  
  — Мне все еще нужно…
  
  "Отлично. Послушайте запись, потом поговорим».
  
  — Твой партнер тоже.
  
  — Он должен быть дома в любое время.
  
  Брэдли пошел по коридору с диктофоном. Наконец Босх сел и даже не стал смотреть на других детективов.
  
  Еще даже не полдень, но он чувствовал себя измотанным. Он провел утро, ожидая, пока судья в Ван-Найсе подпишет ордер на обыск медицинских карт, а затем проехал через весь город, доставляя их в юридические конторы девятнадцати разных больниц. Эдгар взял десять ордеров и отправился в путь один. Имея меньше заказов, он затем отправился в центр города, чтобы провести обыски криминального прошлого Николаса Трента, а также проверить обратные каталоги и записи собственности на Уандерленд-авеню.
  
  Босх заметил, что его ждет стопка телефонных сообщений и последняя пачка советов по телефону на стойке регистрации. Он первым принял телефонные сообщения. Девять из двенадцати из них были от репортеров, и все они, без сомнения, хотели продолжить репортаж о Тренте на канале 4 накануне вечером, а затем ретранслировать его в утренней программе новостей. Остальные три были от адвоката Трента, Эдварда Мортона. Он звонил три раза между 8 и 9:30 утра.
  
  Босх не был знаком с Мортоном, но предполагал, что он звонит, чтобы пожаловаться на то, что записи Трента были переданы в СМИ. Обычно он не торопился перезванивать адвокатам, но решил, что будет лучше закончить конфронтацию и заверить Мортона, что утечка исходила не от следователей по делу. Хотя он сомневался, что Мортон поверит всему, что он сказал, он поднял трубку и перезвонил. Секретарь сообщил ему, что Мортон отправился на судебное заседание, но должен зайти в любой момент. Босх сказал, что будет ждать его звонка снова.
  
  Повесив трубку, Босх бросил розовые карточки с номерами репортеров в мусорное ведро рядом со своим местом за столом. Он начал просматривать листы вызовов и быстро заметил, что дежурные офицеры теперь задают вопросы, которые он напечатал накануне утром и дал Манкевичу.
  
  На одиннадцатом рапорте в стопке он наткнулся на прямое попадание. В то утро в 8:41 позвонила женщина по имени Шейла Делакруа и сказала, что видела утренний репортаж с Channel 4. Она сказала, что ее младший брат Артур Делакруа исчез в 1980 году в Лос-Анджелесе. В то время ему было двенадцать лет, и с тех пор о нем ничего не было слышно.
  
  На медицинские вопросы она ответила, что ее брат получил травму при падении со скейтборда за несколько месяцев до исчезновения. Он получил черепно-мозговую травму, которая потребовала госпитализации и нейрохирургии. Она не помнила точных медицинских подробностей, но была уверена, что это больница «Королева ангелов». Она не могла вспомнить ни одного из врачей, лечивших ее брата. Кроме адреса и номера для обратного вызова Шейлы Делакруа, это была вся информация в отчете.
  
  Босх обвел на листе слово «скейтборд». Он открыл свой портфель и достал визитную карточку, которую дал ему Билл Голлихер. Он позвонил по первому номеру и получил автомат в офисе антрополога Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он позвонил второму и связался с Голлихером, когда обедал в Вествуд-Виллидж.
  
  «Есть быстрый вопрос. Травма, которая потребовала хирургического вмешательства на черепе».
  
  «Гематома».
  
  "Верно. Могло ли это быть вызвано падением со скейтборда?»
  
  Наступила тишина, и Босх позволил Голлихеру подумать. Клерк, который отвечал на звонки на общие линии в отделении, подошел к столу отдела убийств и послал Босху знак мира. Босх прикрыл трубку.
  
  "Это кто?"
  
  «Киз Райдер».
  
  — Скажи ей, чтобы она держала.
  
  Он раскрыл приемник.
  
  — Док, вы там?
  
  — Да, я просто думаю. Возможно, в зависимости от того, во что он попал. А вот падение просто на землю, я бы сказал, маловероятно. У вас была плотная картина перелома, что указывает на небольшую площадь контакта поверхности с поверхностью. Кроме того, расположение высоко на черепе. Это не затылок, который обычно ассоциируется с травмами при падении».
  
  Босх почувствовал, как из его парусов улетучивается ветер. Он думал, что у него может быть удостоверение личности жертвы.
  
  — Это конкретный человек, о котором вы говорите? — спросил Голлихер.
  
  — Да, мы только что получили наводку.
  
  «Есть ли рентгеновские снимки, хирургические записи?»
  
  "Я работаю над этим."
  
  «Ну, я хотел бы увидеть их, чтобы сделать сравнение».
  
  «Как только я их получу. А остальные травмы? Может быть, они из скейтбординга?»
  
  «Конечно, некоторые из них могли быть оттуда», — сказал Голлихер. «Но я бы сказал, что не все. Ребра, вывихнутые переломы — и некоторые из этих травм относятся к раннему детству, детектив. Я думаю, что на скейтбордах не так много трехлетних детей».
  
  Босх кивнул и попытался сообразить, не о чем ли еще спросить.
  
  «Детектив, вы знаете, что в случаях жестокого обращения заявленная причина травмы и истинная причина часто не совпадают?»
  
  "Я понимаю. Кто бы ни привел ребенка в отделение неотложной помощи, он не хотел, чтобы он ударил его фонариком или чем-то еще».
  
  "Верно. Была бы история. Ребенок будет придерживаться этого».
  
  «Авария на скейтборде».
  
  "Это возможно."
  
  — Хорошо, док, мне пора. Я достану тебе рентген, как только получу. Спасибо."
  
  Он набрал номер два на телефоне.
  
  — Киз?
  
  — Гарри, привет, как дела?
  
  "Занятый. Как дела?"
  
  — Я чувствую себя ужасно, Гарри. Думаю, я облажался».
  
  Босх откинулся на спинку стула. Он бы никогда не догадался, что это она.
  
  «Четвертый канал?»
  
  "Ага. Я, мм... вчера, после того, как вы ушли из Паркера, и мой напарник перестал смотреть футбольный матч, он спросил, что случилось с вами там. Так я сказал ему. Я все еще пытаюсь наладить отношения, Гарри, понимаешь? Я сказал ему, что проверил имена для вас, и они попали. У одного из соседей была запись о домогательствах. Это все, что я сказал ему, Гарри. Я клянусь."
  
  Босх тяжело вздохнул. Он действительно чувствовал себя лучше. Его чутье насчет Райдера было правильным. Она не была утечкой. Она просто доверилась тому, кому должна была доверять.
  
  «Киз, у меня здесь ОВР сидит и ждет, чтобы поговорить со мной об этом. Откуда вы знаете, что Торнтон передал его Четвертому каналу?
  
  «Я видел репортаж по телевизору сегодня утром, когда собирался. Я знаю, что Торнтон знаком с этим репортером. Сюртен. Несколько месяцев назад мы с Торнтоном работали над делом об убийстве по страховке в Вестсайде. Это было воспроизведено в СМИ, и он кормил ее материалом без записи. Я видел их вместе. А вчера, после того как я рассказал ему о нападении, он сказал, что ему нужно идти в контору. Он взял спортивную страницу и пошел по коридору. Но он не пошел в банку. Нам позвонили, и я спустился вниз и постучал в дверь, чтобы сказать ему, что мы уезжаем. Он не ответил. Я вообще ничего не думал об этом, пока не увидел сегодняшние новости. Я думаю, что он не пошел к кабинке, потому что он пошел в другой офис или спустился в вестибюль, чтобы позвонить ей по телефону».
  
  — Что ж, это многое объясняет.
  
  — Мне очень жаль, Гарри. Тот телерепортаж совсем не сделал тебя лучше. Я собираюсь поговорить с IAD».
  
  — Просто держись за это, Киз. На данный момент. Я дам вам знать, если мне нужно, чтобы вы поговорили с IAD. Но что ты собираешься делать?»
  
  «Найди нового партнера. Я не могу работать с этим парнем».
  
  "Будь осторожен. Ты начинаешь прыгать с партнерами и довольно скоро останешься совсем один.
  
  «Я лучше буду работать один, чем с каким-то мудаком, которому не могу доверять».
  
  — Вот это.
  
  "А ты? Предложение остается в силе?
  
  — Что, я мудак, которому можно доверять?
  
  "Если вы понимаете, о чем я."
  
  «Предложение в силе. Все, что вам нужно сделать, это…
  
  — Эй, Гарри, мне пора. Вот он идет."
  
  "Хорошо, пока."
  
  Босх повесил трубку и потер рот рукой, размышляя о том, что делать с Торнтоном. Он мог бы рассказать историю Киз Кэрол Брэдли. Но в нем все еще было слишком много места для ошибки. Он не чувствовал бы себя комфортно, отправляясь с ним в ОВР, если бы не был уверен. Сама мысль обратиться в ОВР по поводу чего-либо отталкивала его, но в данном случае кто-то навредил расследованию Босха.
  
  И это было то, что он не мог пропустить.
  
  Через несколько минут он придумал план и посмотрел на часы. Было десять минут до полудня. Он перезвонил Киз Райдер.
  
  «Это Гарри. Он здесь?"
  
  "Да почему?"
  
  — Повторяй за мной каким-то взволнованным голосом. — Ты сделал, Гарри? Большой! Кто был он?' ”
  
  — Ты сделал это, Гарри? Замечательно! Кто был он?"
  
  «Хорошо, теперь ты слушаешь, слушаешь, слушаешь. А теперь спросите: «Как десятилетний ребенок попал сюда из Нового Орлеана?» ”
  
  «Как десятилетний ребенок проделал весь этот путь из Нового Орлеана?»
  
  "Идеальный. А теперь положи трубку и ничего не говори. Если Торнтон спросит вас, скажите ему, что мы опознали ребенка по стоматологическим картам. Это был десятилетний беглец из Нового Орлеана, которого последний раз видели в тысяча девятьсот семьдесят пятом году. Его родители сейчас в самолете, направляющемся сюда. И сегодня в четыре у шефа будет пресс-конференция по этому поводу.
  
  — Хорошо, Гарри, удачи.
  
  "Ты тоже."
  
  Босх повесил трубку и поднял глаза. Эдгар стоял напротив него за столом. Он слышал последнюю часть разговора, и его брови приподнялись.
  
  – Нет, это все чушь, – сказал Босх. «Я устраиваю утечку. И этот репортер.
  
  «Утечка? Кто утечка?»
  
  «Новый партнер Киза. Мы думаем."
  
  Эдгар скользнул в кресло и просто кивнул.
  
  — Но у нас есть возможное опознание костей, — сказал Босх.
  
  Он рассказал Эдгару о телефонном листе Артура Делакруа и о своих последующих беседах с Биллом Голлихером.
  
  «В тысяча девятьсот восемьдесят? Это не сработает с Трентом. Я проверил реверсы и записи о собственности. Он не был на этой улице до восемьдесят четвертого года. Как он сказал прошлой ночью.
  
  — Что-то мне подсказывает, что он не наш парень.
  
  Босх снова подумал о скейтборде. Этого было недостаточно, чтобы изменить его внутреннее чувство.
  
  — Скажи это Четвертому каналу.
  
  У Босха зазвонил телефон. Это был Райдер.
  
  — Он только что пошел в банку.
  
  — Вы рассказали ему о пресс-конференции?
  
  «Я рассказал ему все. Он продолжал задавать вопросы, придурок.
  
  — Что ж, если он скажет ей, что все будут есть в четыре, она выйдет с эксклюзивом в полуденных новостях. Я пойду смотреть».
  
  "Дай мне знать."
  
  Он повесил трубку и посмотрел на часы. У него было еще несколько минут. Он посмотрел на Эдгара.
  
  «Кстати, ОВР находится в одной из комнат сзади. Мы под следствием».
  
  У Эдгара отвисла челюсть. Как и большинство полицейских, он возмущался отделом внутренних расследований, потому что даже если вы хорошо и честно работали, ДВД все равно могло на вас напасть по любому поводу. Это было похоже на налоговую службу: достаточно было увидеть письмо с обратным адресом налоговой службы в углу, чтобы скрутить кишки в узел.
  
  "Расслабляться. Речь идет о Четвертом канале. Мы должны освободиться от него через несколько минут. Пойдем со мной."
  
  Они вошли в кабинет лейтенанта Биллетса, где на подставке стоял небольшой телевизор. Она занималась бумажной работой за своим столом.
  
  «Вы не возражаете, если мы проверим полуденный репортаж с Четвертого канала?» — спросил Босх.
  
  "Будь моим гостем. Я уверен, что капитан ЛеВэлли и шеф Ирвинг тоже будут смотреть».
  
  Новостная программа открылась сообщением о наезде шестнадцати автомобилей в утреннем тумане на автостраде Санта-Моники. Это была не такая уж важная история — никто не погиб, — но у них было хорошее видео, поэтому оно возглавляло программу. Но дело о «собачьей кости» переместилось на второй счет. Ведущий сказал, что они идут к Джуди Сертейн с еще одним эксклюзивным репортажем.
  
  Программа перешла к Суртейну, сидящему за столом в редакции Channel 4.
  
  «Четвертому каналу стало известно, что кости, найденные в Лорел каньоне, идентифицированы как кости десятилетнего беглеца из Нового Орлеана».
  
  Босх посмотрел на Эдгара, а затем на Биллетс, которая поднялась со своего места с выражением удивления на лице. Босх протянул руку, словно давая ей знак подождать минутку.
  
  «Родители мальчика, заявившие о его исчезновении более двадцати пяти лет назад, направляются в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с полицией. Останки были идентифицированы по стоматологическим записям. Позже сегодня ожидается, что начальник полиции проведет пресс-конференцию, на которой он опознает мальчика и обсудит ход расследования. Как сообщил вчера вечером Четвертый канал, полиция сосредоточила внимание на…
  
  Босх выключил телевизор.
  
  — Гарри, Джерри, что происходит? — немедленно спросил Биллетс.
  
  «Все это было фикцией. Я выкуривал утечку».
  
  "Кто?"
  
  «Новый партнер Киза. Парень по имени Рик Торнтон.
  
  Босх объяснил то, что ранее объяснил ему Райдер. Затем он обрисовал в общих чертах аферу, которую он только что провернул.
  
  — Где детектив ОВР? — спросил Биллетс.
  
  «Одна из комнат для интервью. Она слушает запись, которую я и репортер прослушали прошлой ночью.
  
  «Ленту? Почему ты не сказал мне об этом прошлой ночью?
  
  — Я забыл об этом прошлой ночью.
  
  — Хорошо, я возьму это отсюда. Ты считаешь, что Киз чист в этом?
  
  Босх кивнул.
  
  «Она должна доверять своему партнеру достаточно, чтобы сказать ему что-нибудь. Он принял это доверие и отдал его Четвертому каналу. Я не знаю, что он получает взамен, но это не имеет значения. Он трахается с моим делом.
  
  — Хорошо, Гарри, я сказал, что разберусь с этим. Вы возвращаетесь к делу. Есть что-нибудь новое, о чем мне следует знать?»
  
  — У нас есть возможное удостоверение личности — вот оно, настоящее, — которое мы проверим сегодня.
  
  — А Трент?
  
  — Мы оставим это, пока не выясним, ребенок ли это. Если да, то время неверное. Парень исчез в тысяча девятьсот восемьдесятом году. Трент переехал в этот район только четыре года спустя».
  
  "Большой. Тем временем мы взяли его погребенный секрет и показали его по телевидению. Последнее, что я слышал от патруля, это то, что журналисты расположились лагерем на его подъездной дорожке».
  
  Босх кивнул.
  
  — Поговори об этом с Торнтоном, — сказал он.
  
  — О, мы будем.
  
  Она села за свой стол и взяла трубку. Это был их сигнал уйти. На обратном пути к столу Босх спросил Эдгара, вытащил ли он дело об осуждении Трента.
  
  "Да, я получил его. Это был слабый случай. В настоящее время окружной прокурор, вероятно, даже не подал бы на это дело.
  
  Они подошли к своим местам за столом, и Босх увидел, что пропустил звонок от адвоката Трента. Он потянулся к телефону, но подождал, пока Эдгар закончит свой отчет.
  
  «Парень работал учителем в начальной школе в Санта-Монике. Другой учитель поймал его в кабинке в ванной, держа пенис восьмилетнего ребенка, пока тот мочился. Он сказал, что учит ребенка целиться, что ребенок все время мочится на пол. Все сводилось к тому, что история ребенка была повсюду, но не подтверждала его. И родители сказали, что мальчик уже умел целиться к четырем годам. Трент был осужден и получил два плюс один. Он отсидел пятнадцать месяцев в Уэйсайде.
  
  Босх думал обо всем этом. Его рука все еще была на телефоне.
  
  «Это долгий прыжок от этого до избиения ребенка до смерти бейсбольной битой».
  
  — Да, Гарри, мне с каждым разом все больше начинает нравиться твой моджо.
  
  — Хотел бы я.
  
  Он поднял трубку и набрал номер адвоката Трента, Эдварда Мортона. Его перевели на мобильный телефон адвоката. Он шел на обед.
  
  "Привет?"
  
  «Детектив Босх».
  
  — Босх, да, я хочу знать, где он.
  
  "Кто?"
  
  — Не играйте в эту игру, детектив. Я обзвонил все тюрьмы округа. Я хочу поговорить с моим клиентом. Прямо сейчас."
  
  — Я предполагаю, что вы говорите о Николасе Тренте. Вы пробовали его работу?
  
  «Дом и работа, ответа нет. Пейджер тоже. Если он у вас есть, он имеет право на представительство. И я имею право знать. Говорю тебе, если ты будешь ругаться со мной по этому поводу, я сразу же пойду к судье. И СМИ».
  
  — У нас нет вашего человека, советник. Я не видел его со вчерашнего вечера.
  
  — Да, он позвонил мне после того, как ты ушла. Потом еще раз после просмотра новостей. Вы его заебали, вам должно быть стыдно.
  
  Лицо Босха горело от упрека, но он не ответил на него. Если он лично этого не заслуживал, то это заслуживал отдел. Сейчас он примет пулю.
  
  — Вы думаете, он сбежал, мистер Мортон?
  
  — Зачем бежать, если ты невиновен?
  
  "Я не знаю. Спроси ОЖ”
  
  Ужасная мысль внезапно пронзила Босха. Он встал, все еще прижимая телефон к уху.
  
  — Где вы сейчас, мистер Мортон?
  
  «Закат идет на запад. Рядом с книжным супом.
  
  «Повернись и вернись. Встретимся у Трента дома.
  
  "Я обедаю. Я не собираюсь-"
  
  — Встретимся у Трента дома. Я ухожу."
  
  Он положил телефон на подставку и сказал Эдгару, что пора идти. Он объяснит по дороге.
  
  
  
  Глава 18
  
  НА улице перед домом Николаса Трента собралась небольшая группа тележурналистов. Босх припарковался за фургоном второго канала и вышел с Эдгаром. Босх не знал, как выглядит Эдвард Мортон, но не видел в группе никого, кто был бы похож на адвоката. После более чем двадцати пяти лет работы у него появилась безошибочная интуиция, которая позволяла ему узнавать юристов и репортеров. Поверх машины Босх заговорил с Эдгаром до того, как их услышали репортеры.
  
  «Если нам нужно войти, мы сделаем это сзади — без публики».
  
  — Я понял.
  
  Они подошли к подъездной дорожке, и к ним сразу же подошли представители СМИ, которые включили камеры и задали вопросы, оставшиеся без ответа. Босх заметил, что среди репортеров не было Джуди Сертен с четвертого канала.
  
  — Вы здесь, чтобы арестовать Трента?
  
  «Можете ли вы рассказать нам о мальчике из Нового Орлеана?»
  
  «А как же пресс-конференция? Отношения со СМИ ничего не знают о пресс-конференции».
  
  — Трент подозреваемый или нет?
  
  Как только Босх пробрался сквозь толпу и оказался на подъездной дорожке Трента, он внезапно повернулся и посмотрел на камеры. Он помедлил мгновение, словно собираясь с мыслями. На самом деле он давал им время сосредоточиться и подготовиться. Он не хотел, чтобы кто-нибудь пропустил это.
  
  «Пресс-конференция не запланирована, — сказал Босх. «Кости пока не идентифицированы. Мужчину, который живет в этом доме, вчера вечером допрашивали, как и всех жителей этого района. Он ни разу не был назван следователями по этому делу подозреваемым. Информация, просочившаяся в СМИ кем-то, не участвующим в расследовании, а затем переданная в эфир без предварительной проверки с фактическими следователями, была совершенно неверной и наносила ущерб продолжающемуся расследованию. Вот и все. Это все, что я собираюсь сказать. Когда появится какая-то реальная и точная информация, которую нужно сообщить, мы сообщим ее вам через Связи со СМИ».
  
  Он развернулся и вместе с Эдгаром направился к дому. Репортеры забросали их вопросами, но Босх даже не подал вида, что слышал их.
  
  В парадную дверь Эдгар резко постучал и позвал Трента, сказав, что это полиция. Через несколько мгновений он снова постучал и сделал то же самое объявление. Они снова подождали, и ничего не произошло.
  
  "Спина?" — спросил Эдгар.
  
  «Да, или в гараже есть дверь сбоку».
  
  Они пересекли подъездную дорожку и пошли вдоль дома. Журналисты выкрикивали новые вопросы. Босх предположил, что они настолько привыкли забрасывать людей вопросами, на которые никто не ответил, что для них просто стало естественным это делать и знать, что на них не ответят. Как собака, лающая на заднем дворе после того, как хозяин ушел на работу.
  
  Они миновали боковую дверь в гараж, и Босх заметил, что правильно помнил, что на ручке есть только один замок с ключом. Они продолжили путь во двор. Там была кухонная дверь с засовом и ключом на ручке. Также была раздвижная дверь, которую было легко открыть. Эдгар подошел к ней, но посмотрел сквозь стекло на внутреннюю скользящую направляющую и увидел, что там стоит деревянный штифт, который не дает двери открыться снаружи.
  
  — Это не сработает, Гарри, — сказал он.
  
  У Босха в кармане был небольшой мешочек с набором отмычек. Он не хотел открывать засов на кухонной двери.
  
  «Давайте займемся гаражом, если только…»
  
  Он подошел к кухонной двери и попробовал ее. Она была незаперта, и он открыл дверь. В этот момент он знал, что они найдут Трента мертвым внутри. Трент был бы полезным самоубийцей. Тот, кто оставляет дверь открытой, чтобы людям не пришлось вламываться.
  
  "Дерьмо."
  
  Эдгар подошел, вытаскивая пистолет из кобуры.
  
  – Вам это не понадобится, – сказал Босх.
  
  Он вошел в дом, и они прошли через кухню.
  
  "Г-н. Трент? — закричал Эдгар. "Полиция! Полиция в доме! Вы здесь, мистер Трент?
  
  – Вперед, – сказал Босх.
  
  Они разделились, и Босх прошел по короткому коридору в заднюю спальню. Он нашел Трента в душевой кабине главной ванны. Он взял две проволочные вешалки и соорудил петлю, которую прикрепил к трубе душевой. Затем он прислонился спиной к выложенной плиткой стене, сбросил свой вес и задохнулся. Он все еще был одет в одежду, которую носил прошлой ночью. Его босые ноги стояли на плитке пола. Не было вообще никаких признаков того, что Трент передумал о самоубийстве. Поскольку это была не подвеска, он мог остановить свою смерть в любой момент. Он этого не сделал.
  
  Босху пришлось бы оставить это для людей коронера, но по потемнению языка тела, высунутого изо рта, он решил, что Трент был мертв по крайней мере двенадцать часов назад. Это означало бы, что его смерть должна была произойти очень рано утром, вскоре после того, как 4-й канал впервые сообщил миру о его скрытом прошлом и назвал его подозреваемым в деле о костях.
  
  "Гарри?"
  
  Босх чуть не подпрыгнул. Он обернулся и посмотрел на Эдгара.
  
  — Не делай этого со мной, чувак. Какая?"
  
  Эдгар смотрел на тело, пока говорил.
  
  — Он оставил трехстраничную записку на кофейном столике.
  
  Босх вышел из душа и протиснулся мимо Эдгара. Он направился в гостиную, достал из кармана пару латексных перчаток и подул на них, чтобы расширить резину, прежде чем надеть их.
  
  — Ты все прочитал?
  
  — Да, он говорит, что не убивал ребенка. Он говорит, что убивает себя, потому что полиция и репортеры уничтожили его, и он не может продолжать. Как это. Есть и странные вещи».
  
  Босх прошел в гостиную. Эдгар был в нескольких шагах позади него. Босх увидел три рукописные страницы, разложенные рядом на кофейном столике. Он сел на диван перед ними.
  
  — Вот как они были?
  
  "Ага. Я их не трогал».
  
  Босх начал читать страницы. Он предположил, что последние слова Трента были бессвязным отрицанием убийства мальчика на склоне холма и избавлением от гнева по поводу того, что с ним сделали.
  
  Теперь ВСЕ узнают! Вы, люди, погубили меня, УБИЛИ. Кровь на тебе, а не на мне! Я этого не делал, я этого не делал, нет, нет, НЕТ! Я никогда никого не обижал. Никогда никогда никогда. Ни души на этой земле. Я люблю детей. ЛЮБОВЬ!!!! Нет, это ты причинил мне боль. Ты. Но это я не могу жить с болью, которую ты безжалостно причинил. Я не могу.
  
  Это было повторение и почти как если бы кто-то записал импровизированную обличительную речь, а не сел с ручкой и бумагой и записал свои мысли. Середина второй страницы была заблокирована, а внутри коробки были имена под заголовком «Лица, признанные ответственными». Список начинался с Джуди Сертейн, включал ведущую вечерних новостей Channel 4, а также Босха, Эдгара и трех имен, которых Босх не знал. Кэлвин Стамбо, Макс Ребнер и Алисия Фельцер.
  
  «Стамбо был копом, а Ребнер — окружным прокурором по первому делу, — сказал Эдгар. «В шестидесятых».
  
  Босх кивнул.
  
  — А Фельцер?
  
  — Не знаю этого.
  
  Ручка, которой, по-видимому, были исписаны страницы, лежала на столе рядом с последней страницей. Босх не прикасался к нему, потому что планировал проверить его на наличие отпечатков пальцев Трента.
  
  Продолжая читать, Босх заметил, что каждая страница была подписана внизу подписью Трента. В конце последней страницы Трент сделал странную просьбу, которую Босх не сразу понял.
  
  Я сожалею только о своих детях. Кто позаботится о моих детях? Им нужна еда и одежда. У меня есть немного денег. Деньги идут к ним. Все, что у меня есть. Это моя последняя воля и завещание, подписанное мной. Отдайте деньги детям. Пусть Мортон отдаст деньги и ничего с меня не требует. Сделайте это для детей.
  
  "Его дети?" — спросил Босх.
  
  — Да, я знаю, — сказал Эдгар. "Странный."
  
  "Что ты здесь делаешь? Где Николас?
  
  Они посмотрели на дверной проем из кухни в гостиную. Там стоял невысокий мужчина в костюме, который, как догадался Босх, был адвокатом и, должно быть, Мортоном. Босх встал.
  
  "Он умер. Это похоже на самоубийство».
  
  "Где?"
  
  — Прими ванну, но я бы не…
  
  Мортон уже ушел, направляясь в ванную. Босх позвал его вдогонку.
  
  «Ничего не трогай».
  
  Он кивнул Эдгару, чтобы тот последовал за ним и убедился. Босх снова сел и снова просмотрел страницы. Он задавался вопросом, сколько времени понадобилось Тренту, чтобы решить, что убить себя — это все, что ему осталось, а затем потрудиться над трехстраничной запиской. Это была самая длинная предсмертная записка, которую он когда-либо встречал.
  
  Мортон вернулся в гостиную, Эдгар сразу за ним. Его лицо было пепельным, а глаза смотрели в пол.
  
  – Я пытался сказать тебе, чтобы ты туда больше не возвращался, – сказал Босх.
  
  Взгляд адвоката поднялся и остановился на Босхе. Они наполнились гневом, который, казалось, вернул лицу Мортона некоторый цвет.
  
  «Люди, вы теперь счастливы? Ты полностью уничтожил его. Отдай человеческую тайну стервятникам, они выпустят ее в эфир, и вот что ты получишь».
  
  Он указал рукой в сторону ванной.
  
  "Г-н. Мортон, ты ошибаешься в фактах, но, по сути, похоже, что так оно и было. На самом деле, вы, вероятно, удивитесь, насколько я с вами согласен».
  
  — Теперь, когда он мертв, тебе должно быть очень легко это говорить. Это записка? Он оставил записку?
  
  Босх встал и жестом пригласил его занять место на диване перед тремя страницами.
  
  — Только не трогай страницы.
  
  Мортон сел, развернул очки для чтения и начал изучать страницы.
  
  Босх подошел к Эдгару и сказал тихим голосом: «Я позвоню по телефону на кухне».
  
  Эдгар кивнул.
  
  «Лучше поговорите об этом со СМИ. Дерьмо попадет в этот вентилятор».
  
  "Ага."
  
  Босх взял настенный телефон на кухне и увидел, что на нем есть кнопка повторного набора номера. Он толкнул ее и стал ждать. Он узнал в ответном голосе голос Мортона. Это был автоответчик. Мортон сказал, что его нет дома и оставил сообщение.
  
  Босх позвонил по прямой линии лейтенанта Биллетса. Она сразу же ответила, и Босх понял, что она ест.
  
  — Что ж, мне неприятно говорить тебе об этом, пока ты ешь, но мы здесь, у Трента. Похоже, он покончил с собой».
  
  Наступило долгое молчание, а затем она спросила Босха, уверен ли он.
  
  «Я уверен, что он мертв, и я почти уверен, что он сделал это сам. Повесился на паре проволочных вешалок в душе. Здесь заметка на трех страницах. Он отрицает какое-либо отношение к костям. Он винит в своей смерти Четвертый канал и полицию, особенно меня и Эдгара. Ты первый, кому я позвонил.
  
  — Ну, мы все знаем, что это не ты…
  
  — Все в порядке, лейтенант, мне не нужно отпущение грехов. Что ты хочешь, чтобы я здесь делал?»
  
  «Вы занимаетесь рутинными вызовами. Я позвоню в офис шефа Ирвинга и расскажу ему, что произошло. Становится жарко».
  
  "Да. Как насчет отношений со СМИ? На улице уже толпа репортеров.
  
  — Я позвоню им.
  
  — Вы уже что-нибудь сделали с Торнтоном?
  
  «Уже в разработке. Женщина из IAD, Брэдли, бежит с ним. Готов поспорить, что с этим последним событием Торнтон не только слился с работы, но и они, возможно, захотят преследовать его с каким-нибудь обвинением.
  
  Босх кивнул. Торнтон это заслужил. Он все еще не сомневался в придуманной им афере.
  
  — Хорошо, хорошо, мы будем здесь. По крайней мере, на какое-то время».
  
  — Дай мне знать, если найдешь там что-нибудь, связывающее его с костями.
  
  Босх подумал о ботинках с грязью на подошвах и о скейтборде.
  
  — Ты понял, — сказал он.
  
  Босх отключил звонок, а затем сразу же позвонил в офис коронера и SID.
  
  В гостиной Мортон закончил читать записку.
  
  "Г-н. Мортон, когда вы в последний раз разговаривали с мистером Трентом? — спросил Босх.
  
  "Вчера вечером. Он позвонил мне домой после новостей на Четвертом канале. Его босс увидел это и позвонил ему».
  
  Босх кивнул. Это и был последний звонок.
  
  — Вы знаете имя его босса?
  
  Мортон указал на среднюю страницу на столе.
  
  «Прямо здесь, в списке. Алисия Фельцер. Она сказала ему, что собирается добиваться его увольнения. Студия снимает фильмы для детей. Она не могла допустить его на съемочную площадку с ребенком. Понимаете? Утечка его записи в СМИ уничтожила этого человека. Вы опрометчиво воспользовались существованием мужчины и…
  
  — Позвольте мне задать вопросы, мистер Мортон. Можешь приберечь свое возмущение до того момента, когда выйдешь на улицу и сам поговоришь с репортерами, что, я знаю, ты сделаешь. А как насчет последней страницы? Он упоминает детей. Его дети. Что это значит?"
  
  "Я понятия не имею. Он явно был эмоционально растерян, когда писал это. Это может ничего не значить.
  
  Босх остался стоять, изучая адвоката.
  
  — Почему он звонил тебе прошлой ночью?
  
  "Почему вы думаете? Сказать мне, что вы были здесь, что это было во всех новостях, что его босс видел это и хотел его уволить.
  
  — Он сказал, что похоронил мальчика там, на холме?
  
  Мортон изобразил самый возмущенный вид, на какой только был способен.
  
  «Конечно, он сказал, что не имеет к этому никакого отношения. Он считал, что его преследуют за прошлую ошибку, очень далекую ошибку, и я бы сказал, что он был прав на этот счет».
  
  Босх кивнул.
  
  — Хорошо, мистер Мортон, теперь можете идти.
  
  "О чем ты говоришь? Я не собираюсь-"
  
  «Этот дом стал местом преступления. Мы расследуем смерть вашего клиента, чтобы подтвердить или опровергнуть, что это произошло по его вине. Вам здесь больше не рады. Джерри?"
  
  Эдгар подошел к дивану и помахал Мортону.
  
  "Ну давай же. Пора выйти и показать свое лицо по телевидению. Это пойдет на пользу бизнесу, верно?
  
  Мортон встал и ушел в раздражении. Босх подошел к передним окнам и отдернул занавеску на несколько дюймов. Когда Мортон спустился по стене дома к подъездной дорожке, он сразу же подошел к центру толпы репортеров и начал гневно говорить. Босх не слышал, что говорили. Ему не нужно было.
  
  Когда Эдгар вернулся в комнату, Босх велел ему позвонить в дежурную часть и вызвать патрульную машину в Страну Чудес для контроля толпы. У него было ощущение, что медиа-толпа, как вирус, воспроизводящий себя, с каждой минутой будет становиться все больше и голоднее.
  
  
  
  Глава 19
  
  ОНИ нашли детей Николаса Трента, когда обыскивали его дом после того, как вынесли его тело. Все два ящика небольшого письменного стола в гостиной, который Босх не обыскал прошлой ночью, были заполнены папками, фотографиями и финансовыми отчетами, в том числе несколькими толстыми банковскими конвертами с погашенными чеками. Трент ежемесячно отправлял небольшие суммы денег в ряд благотворительных организаций, которые кормили и одевали детей. От Аппалачей до бразильских дождевых лесов и Косово Трент годами отправлял чеки. Босх не нашел чека на сумму больше двенадцати долларов. Он нашел десятки и десятки фотографий детей, которым якобы помогал, а также небольшие рукописные заметки от них.
  
  Босх видел множество рекламных роликов благотворительных организаций по ночному телевидению. Он всегда был подозрительным. Не о том, могут ли несколько долларов уберечь ребенка от голода и раздетости, а о том, дойдут ли эти несколько долларов до них. Он задался вопросом, были ли фотографии, которые Трент хранил в ящиках своего стола, теми же самыми снимками, которые рассылались всем, кто внес свой вклад. Он задавался вопросом, были ли благодарственные записки в детской печати поддельными.
  
  — Блин, — сказал Эдгар, осматривая содержимое стола. «Этот парень, как мне кажется, платил покаяние или что-то в этом роде, отправляя все свои деньги этим компаниям».
  
  — Да, покаяние за что?
  
  «Возможно, мы никогда не узнаем».
  
  Эдгар вернулся к обыску второй спальни. Босх изучал несколько фотографий, разложенных им на столе. Там были мальчики и девочки, никто не выглядел старше десяти, хотя это было трудно оценить, потому что у всех у них были пустые и древние глаза детей, прошедших через войну, голод и равнодушие. Он взял один снимок молодого белого мальчика и перевернул его. В информации говорится, что мальчик осиротел во время боев в Косово. Он был ранен в результате минометного взрыва, в результате которого погибли его родители. Его звали Милош Фидор, и ему было десять лет.
  
  Босх осиротел в одиннадцать лет. Он посмотрел в глаза мальчика и увидел свои собственные.
  
  В 16:00 они заперли дом Трента и отнесли в машину три ящика с изъятыми материалами. Небольшая группа репортеров проторчала снаружи весь день, несмотря на сообщение отдела по связям со СМИ, что вся информация о событиях дня будет распространяться через Паркер-центр.
  
  Журналисты подошли к ним с вопросами, но Босх быстро сказал, что ему не разрешено комментировать расследование. Они положили коробки в багажник и уехали, направляясь в центр города, где заместитель начальника Ирвин Ирвинг созвал собрание.
  
  Босху было не по себе, когда он вел машину. Ему было не по себе, потому что самоубийство Трента — а теперь он не сомневался, что так оно и было — помешало дальнейшему продвижению расследования смерти мальчика. Босх провел полдня, разбираясь в вещах Трента, в то время как то, что он хотел сделать, это установить удостоверение личности мальчика, исчерпав наводку, которую он получил в отчетах о вызовах.
  
  — Что случилось, Гарри? — спросил Эдгар в какой-то момент по дороге.
  
  "Какая?"
  
  "Я не знаю. Ты ведешь себя угрюмо. Я знаю, что это, вероятно, твоя естественная склонность, но обычно ты не так сильно это показываешь.
  
  Эдгар улыбнулся, но не получил ответа от Босха.
  
  «Я просто думаю о вещах. Этот парень мог бы быть жив сегодня, если бы мы поступили иначе».
  
  — Давай, Гарри. Ты имеешь в виду, если бы мы не расследовали его? Не было пути. Мы сделали свою работу, и все пошло своим чередом. Мы ничего не могли сделать. Если кто и виноват, так это Торнтон, и он получит по заслугам. Но если вы спросите меня, мир все равно будет лучше без кого-то вроде Трента. Моя совесть чиста, чувак. Кристально чистый."
  
  "Повезло тебе."
  
  Босх подумал о своем решении дать Эдгару выходной в воскресенье. Если бы он этого не сделал, Эдгар мог бы заставить компьютер работать с именами. Киз Райдер остался бы в стороне, и информация никогда бы не дошла до Торнтона.
  
  Он вздохнул. Все всегда казалось работающим по теории домино. Если, то, если, то, если, то.
  
  — Что твоя интуиция говорит об этом парне? — спросил он Эдгара.
  
  — Ты имеешь в виду, как он поступил с мальчиком на холме?
  
  Босх кивнул.
  
  — Не знаю, — сказал Эдгар. «Надо посмотреть, что лаборатория говорит о грязи, а сестра говорит о скейтборде. Если это сестра, и мы получим удостоверение личности».
  
  Босх ничего не сказал. Но он всегда чувствовал себя неловко, полагаясь на лабораторные отчеты при определении направления расследования.
  
  — А ты, Хар?
  
  Босх подумал о фотографиях всех детей, о которых, как ему казалось, заботился Трент. Его акт раскаяния. Его шанс на искупление.
  
  «Я думаю, что мы пробуксовываем, — сказал он. — Он не тот парень.
  
  
  
  Глава 20
  
  ЗАМЕСТИТЕЛЬ начальника Ирвин Ирвинг сидел за столом в своем просторном кабинете на шестом этаже Паркер-центра. В комнате также сидели лейтенант Грейс Биллетс, Босх и Эдгар, а также офицер отдела по связям со СМИ по имени Серхио Медина. Адъютант Ирвинга, женщина-лейтенант по имени Саймонтон, стояла в дверях кабинета на случай, если она понадобится.
  
  У Ирвинга был стол со стеклянной крышкой. На ней не было ничего, кроме двух листков бумаги с печатью, которую Босх не мог прочитать со своего места перед столом Ирвинга и слева.
  
  — Итак, — начал Ирвинг. «Что мы знаем о мистере Тренте как факт? Мы знаем, что он был педофилом с судимостью за жестокое обращение с ребенком. Мы знаем, что он жил в двух шагах от места захоронения убитого ребенка. И мы знаем, что он покончил жизнь самоубийством в тот вечер, когда его допрашивали следователи по поводу только что изложенных первых двух пунктов».
  
  Ирвинг взял одну из страниц со своего стола и изучил ее, не делясь ее содержимым с остальными. Наконец он заговорил.
  
  «У меня есть пресс-релиз, в котором излагаются те же три факта, а также говорится: «Мр. Трент является объектом продолжающегося расследования. Выяснение того, несет ли он ответственность за смерть жертвы, найденной захороненной рядом с его домом, находится на рассмотрении лаборатории и последующем расследовании». ”
  
  Он снова молча посмотрел на страницу и наконец отложил ее.
  
  «Красиво и лаконично. Но это мало поможет утолить жажду СМИ этой истории. Или помочь нам предотвратить еще одну неприятную ситуацию для этого отдела».
  
  Босх откашлялся. Ирвинг, казалось, сначала проигнорировал это, но потом заговорил, не глядя на детектива.
  
  — Да, детектив Босх?
  
  — Что ж, похоже, тебя это не устраивает. Проблема в том, что в том пресс-релизе содержится именно то, на чем мы стоим. Я хотел бы сказать вам, я думаю, что парень убил ребенка на холме. Я хотел бы сказать вам, что я знаю, что он сделал это. Но мы далеки от этого, и, во всяком случае, я думаю, что в конечном итоге мы придем к противоположному выводу».
  
  — На основании чего? — отрезал Ирвинг.
  
  Босху стало ясно, какова была цель встречи. Он предположил, что вторая страница на столе Ирвинга была пресс-релизом, который хотел опубликовать заместитель начальника. Вероятно, все свалили на Трента и назвали его самоубийство результатом того, что он знал, что его разоблачат. Это позволило бы отделу спокойно справиться с Торнтоном, ведущей утечку, без увеличительного стекла прессы. Это избавило бы отдел от унижения признания того, что утечка конфиденциальной информации от одного из его сотрудников привела к тому, что, возможно, невиновный человек покончил с собой. Это также позволило бы им закрыть дело мальчика на холме.
  
  Босх понимал, что все, кто сидел в комнате, знали, что закрытие дела такого рода — самый долгий путь. Дело привлекло растущее внимание средств массовой информации, и теперь Трент своим самоубийством предоставил им выход. Подозрение может быть брошено на мертвого педофила, и отдел может положить этому конец и перейти к следующему делу — надеюсь, тому, у которого больше шансов быть раскрытым.
  
  Босх мог это понять, но не принять. Он видел кости. Он слышал, как Голлихер перечисляет список ранений. В этом отделении вскрытия Босх решил найти убийцу и закрыть дело. Целесообразность политики отдела и управления имиджем будет на втором месте.
  
  Он полез в карман пальто и вытащил блокнот. Он открыл его на странице с загнутым уголком и посмотрел на нее так, словно изучал страницу, полную заметок. Но на странице была только одна запись, сделанная в субботу в отделении вскрытия.
  
  
  44 отдельных признака травмы
  
  
  Его глаза не отрывались от числа, которое он написал, пока Ирвинг не заговорил снова.
  
  — Детектив Босх? Я спросил: «На основании чего?» ”
  
  Босх поднял голову и закрыл блокнот.
  
  — Судя по времени — мы не думаем, что Трент переехал в этот район только после того, как мальчик оказался в земле — и по анализу костей. Этот ребенок подвергался физическому насилию в течение длительного периода времени, когда он был маленьким ребенком. Это не вяжется с Трентом.
  
  «Анализ времени и костей не будет окончательным», — сказал Ирвинг. «Независимо от того, что они говорят нам, все еще существует вероятность — какой бы незначительной она ни была — что Николас Трент был виновником этого преступления».
  
  «Очень малая вероятность».
  
  — А как насчет обыска дома Трента сегодня?
  
  «Мы взяли несколько старых рабочих ботинок с засохшей грязью на подошвах. Его будут сравнивать с образцами почвы, взятыми там, где были найдены кости. Но они будут такими же неубедительными. Даже если они совпадут, Трент мог подобрать грязь, прогуливаясь за своим домом. С геологической точки зрения, это все часть одного и того же осадка».
  
  "Что-то еще?"
  
  "Немного. У нас есть скейтборд».
  
  — Скейтборд?
  
  Босх рассказал о телефонной подсказке, на которую он не успел ответить из-за самоубийства. Рассказывая это, он мог видеть, как Ирвинг с теплотой относится к возможности того, что скейтборд, которым владеет Трент, может быть связан с костями на холме.
  
  «Я хочу, чтобы это было вашим приоритетом», — сказал он. «Я хочу, чтобы это было закреплено, и я хочу знать это в тот момент, когда вы это сделаете».
  
  Босх только кивнул.
  
  — Да, сэр, — вставил Биллетс.
  
  Ирвинг замолчал и стал изучать две страницы на своем столе. Наконец он взял ту, которую не читал, — страница, как догадался Босх, была загруженным пресс-релизом, — и повернулся к своему столу. Он сунул его в шредер, который громко заскулил, уничтожая документ. Затем он вернулся к своему столу и взял оставшийся документ.
  
  — Офицер Медина, вы можете сообщить об этом прессе.
  
  Он передал документ Медине, которая встала, чтобы принять его. Ирвинг посмотрел на часы.
  
  — Как раз к шестичасовым новостям, — сказал он.
  
  "Сэр?" — сказал Медина.
  
  "Да?"
  
  «Мм, было много запросов об ошибочных сообщениях на Четвертом канале. Можем ли мы-"
  
  «Скажите, что это противоречит политике — комментировать любое внутреннее расследование. Вы также можете добавить, что департамент не будет мириться с утечкой конфиденциальной информации в СМИ. Это все, офицер Медина.
  
  Медина выглядел так, будто хотел задать еще один вопрос, но знал лучше. Он кивнул и вышел из кабинета.
  
  Ирвинг кивнул своему адъютанту, и она закрыла дверь кабинета, оставаясь в приемной снаружи. Затем заместитель начальника повернул голову, переводя взгляд с Биллетса на Эдгара и Босха.
  
  «У нас тут деликатная ситуация, — сказал он. — Мы ясно понимаем, как мы поступаем?
  
  — Да, — хором ответили Биллетс и Эдгар.
  
  Босх ничего не сказал. Ирвинг посмотрел на него.
  
  — Детектив, вам есть что сказать?
  
  Босх задумался, прежде чем ответить.
  
  «Я просто хочу сказать, что собираюсь выяснить, кто убил этого мальчика, и поместить его в эту дыру. Если это Трент, хорошо. Хороший. Но если это не он, я буду продолжать».
  
  Ирвинг увидел что-то на своем столе. Что-то маленькое вроде волоса или другой почти микроскопической частицы. Что-то, чего Босх не мог видеть. Ирвинг поднял его двумя пальцами и бросил в мусорное ведро позади себя. Скрещивая пальцы над измельчителем, Босх смотрел и задавался вопросом, была ли демонстрация какой-то угрозой в его адрес.
  
  — Не каждое дело раскрыто, детектив, не каждое дело можно раскрыть, — сказал он. «В какой-то момент наши обязанности могут потребовать от нас перейти к более насущным делам».
  
  — Ты даешь мне крайний срок?
  
  — Нет, детектив. Я говорю, что понимаю тебя. И я просто надеюсь, что вы меня понимаете.
  
  — Что будет с Торнтоном?
  
  «Это находится на внутреннем рассмотрении. Я не могу обсуждать это с вами в данный момент».
  
  Босх разочарованно покачал головой.
  
  — Следите за собой, детектив Босх, — коротко сказал Ирвинг. «Я проявил к вам большое терпение. По этому делу и другим до него.
  
  «То, что сделал Торнтон, затормозило это дело. Ему следует-"
  
  «Если он виновен, с ним поступят соответственно. Но имейте в виду, что он действовал не в вакууме. Ему нужно было получить информацию, чтобы слить ее. Следствие продолжается».
  
  Босх уставился на Ирвинга. Сообщение было ясным. Киз Райдер может потерпеть поражение вместе с Торнтоном, если Босх не пойдет в ногу с маршем Ирвинга.
  
  — Вы меня слышите, детектив?
  
  «Я читаю тебя. Громко и ясно."
  
  
  
  Глава 21
  
  ПРЕЖДЕ ЧЕМ отвезти Эдгара обратно в отдел Голливуда, а затем отправиться в Венецию, Босх достал из багажника коробку для улик со скейтбордом и отнес ее обратно в Паркер-центр в лабораторию SID. У стойки он спросил Антуана Джеспера. Пока он ждал, он изучал скейтборд. Оказалось, что он сделан из ламинированной фанеры. Он имел лакированное покрытие, на которое было нанесено несколько декалей, в первую очередь череп и скрещенные кости, расположенные посередине верхней поверхности доски.
  
  Когда Джеспер подошел к стойке, Босх вручил ему коробку с уликами.
  
  «Я хочу знать, кто сделал это, когда оно было сделано и где оно было продано», — сказал он. «Это приоритет номер один. За мной в этом деле стоит весь шестой этаж.
  
  "Без проблем. Могу сказать марку прямо сейчас. Это доска Бони. Их больше не делают. Он продался и переехал, я думаю, на Гавайи».
  
  — Откуда ты все это знаешь?
  
  «Потому что, когда я был ребенком, я был пансионером, и это было то, чего я хотел, но у меня никогда не было денег. Довольно иронично, да?»
  
  "Что такое?"
  
  «Доска Boney и кейс. Знаешь, кости.
  
  Босх кивнул.
  
  "Что бы ни. Мне нужно все, что ты сможешь достать до завтра».
  
  — Эм, я могу попробовать. Я не могу про-
  
  — Завтра, Антуан. Шестой этаж, помнишь? Я поговорю с тобой завтра».
  
  Джеспер кивнул.
  
  — Дай мне хотя бы утро.
  
  "Ты понял. Что-нибудь случилось с документами?
  
  Джеспер покачал головой.
  
  "Пока ничего. Пробовала краску, ничего не вышло. Я не думаю, что тебе стоит рассчитывать на что-то там, Гарри.
  
  — Хорошо, Антуан.
  
  Босх оставил его там с коробкой.
  
  На обратном пути в Голливуд он позволил Эдгару вести машину, а сам достал из портфеля бланк с отзывами и позвонил Шейле Делакруа по мобильному телефону. Она быстро ответила, и Босх представился и сказал, что ее звонок был перенаправлен на него.
  
  — Это был Артур? — настойчиво спросила она.
  
  — Мы не знаем, мэм. Вот почему я звоню».
  
  "Ой."
  
  «Могу ли я и мой партнер прийти к вам завтра утром, чтобы поговорить об Артуре и получить некоторую информацию? Это поможет нам лучше определить, принадлежат ли останки твоему брату.
  
  "Я понимаю. Эм, да. Вы можете прийти сюда, если это удобно.
  
  — Где там, мэм?
  
  "Ой. Мой дом. У Уилшира, на Чудесной Миле.
  
  Босх посмотрел на адрес в листе вызовов.
  
  «На Апельсиновой роще».
  
  "Да, это правильно."
  
  — Восемь тридцать слишком рано для тебя?
  
  — Было бы хорошо, офицер. Если я могу помочь, я хотел бы. Меня просто беспокоит мысль, что этот человек жил там все эти годы после того, как сделал что-то подобное. Даже если жертвой был не мой брат.
  
  Босх решил, что не стоит говорить ей, что Трент, вероятно, совершенно невиновен в деле с костями. В мире было слишком много людей, которые верили всему, что видели по телевизору.
  
  Вместо этого Босх дал ей номер своего мобильного телефона и велел звонить, если что-то случится, а восемь тридцать следующего утра оказались для нее плохим временем.
  
  — Это будет неплохое время, — сказала она. "Я хочу помочь. Если это Артур, я хочу знать. Часть меня хочет, чтобы это был он, поэтому я знаю, что все кончено. Но другая часть хочет, чтобы это был кто-то другой. Так я смогу продолжать думать, что он где-то там. Может быть, теперь у него есть собственная семья.
  
  – Я понимаю, – сказал Босх. — Увидимся утром.
  
  
  
  Глава 22
  
  Это была жестокая поездка в Венецию, и Босх опоздал более чем на полчаса. Затем его опоздание было усугублено его бесплодными поисками места для парковки, прежде чем он вернулся на стоянку библиотеки с поражением. Его задержка не беспокоила Джулию Брашер, которая находилась в критической стадии приготовления еды на кухне. Она велела ему подойти к стереосистеме и включить музыку, а затем налить себе бокал вина из уже открытой бутылки на журнальном столике. Она не сделала движения, чтобы прикоснуться к нему или поцеловать его, но ее манера была совершенно теплой. Он думал, что все вроде бы хорошо, что, возможно, он преодолел вчерашнюю оплошность.
  
  Он выбрал компакт-диск с концертными записями Трио Билла Эванса в Village Vanguard в Нью-Йорке. У него дома был компакт-диск, и он знал, что он подойдет для тихой вечерней музыки. Он налил себе бокал красного вина и небрежно прошелся по гостиной, разглядывая выставленные у нее вещи.
  
  На каминной полке из белого кирпича стояли маленькие фотографии в рамках, на которые он не успел взглянуть прошлой ночью. Некоторые из них были установлены на подставках и выставлены на видном месте, чем другие. Не все были людьми. На некоторых фотографиях были места, которые, как он предполагал, она посетила в своих путешествиях. Был сделан наземный снимок действующего вулкана, извергающего дым и извергающего в воздух расплавленные обломки. Был подводный снимок зияющей пасти и зазубренных зубов акулы. Рыба-убийца, казалось, бросалась прямо на камеру и на того, кто стоял за ней. На краю фотографии Босх мог видеть одну из железных решеток клетки, которой защищался фотограф, которым, как он предположил, был Брашер.
  
  Была фотография Брашера с двумя мужчинами-аборигенами по обе стороны от нее, которые, как предположил Босх, стояли где-то в австралийской глубинке. И было еще несколько фотографий, на которых она была изображена с другими туристами в других экзотических или труднопроходимых местах, которые Босх не мог сразу опознать. Ни на одной из фотографий, на которых была изображена Юлия, она не смотрела в камеру. Ее глаза всегда смотрели вдаль или на кого-то из других людей, позирующих с ней.
  
  На последней позиции на каминной полке, словно спрятанная за другими фотографиями, висел небольшой снимок в золотой рамке, на котором была изображена Джулия Брашер, которая была намного моложе, с мужчиной чуть постарше. Босх потянулся за фотографиями и поднял их, чтобы лучше рассмотреть. Пара сидела в ресторане или, возможно, на свадьбе. На Джулии было бежевое платье с глубоким декольте. Мужчина был одет в смокинг.
  
  «Знаете, этот человек — бог в Японии», — позвала Джулия из кухни.
  
  Босх поставил фотографию в рамке на место и пошел на кухню. Волосы у нее были распущены, и он не мог решить, как ему больше нравится.
  
  — Билл Эванс?
  
  "Ага. Кажется, у них есть целые радиоканалы, посвященные его музыке».
  
  — Не говори мне, ты тоже провел какое-то время в Японии.
  
  «Около двух месяцев. Это очаровательное место».
  
  Босху показалось, что она готовит ризотто с курицей и спаржей.
  
  "Хорошо пахнет."
  
  "Спасибо. Я надеюсь, что это так».
  
  — Так от чего, по-твоему, ты бежал?
  
  Она подняла на него взгляд от своей работы у плиты. Рука неподвижно держала ложку для перемешивания.
  
  "Какая?"
  
  «Знаешь, все путешествия. Покинуть папину юридическую фирму, чтобы поплавать с акулами и нырнуть в вулканы. Был ли это старик или юридическая фирма, которой руководил старик?
  
  «Некоторые люди смотрели бы на это так, будто я бегу к чему-то».
  
  — Парень в смокинге?
  
  — Гарри, убери пистолет. Оставьте свой значок у двери. Я всегда делаю."
  
  "Извиняюсь."
  
  Она вернулась к работе у плиты, и Босх подошел к ней сзади. Он положил руки ей на плечи и вдавил большие пальцы в углубления на ее верхней части позвоночника. Она не оказала сопротивления. Вскоре он почувствовал, как ее мышцы начали расслабляться. Он заметил ее пустой бокал на прилавке.
  
  — Я пойду за вином.
  
  Он вернулся со своим стаканом и бутылкой. Он снова наполнил ее стакан, и она взяла его и щелкнула по краю его стакана.
  
  «Будь то к чему-то или от чего-то, вот к бегу», — сказала она. «Просто бегу».
  
  — Что случилось с «Держись крепче»?
  
  — И это тоже.
  
  «За прощение и примирение».
  
  Они снова щелкнули стаканами. Он обошел ее сзади и снова начал работать с ее шеей.
  
  «Знаешь, я думала о твоей истории всю прошлую ночь после твоего отъезда», — сказала она.
  
  "Моя история?"
  
  «О пуле и туннеле».
  
  "А также?"
  
  Она пожала плечами.
  
  "Ничего такого. Это просто потрясающе, вот и все».
  
  «Знаешь, после того дня я больше не боялся, когда находился внизу, в темноте. Я просто знал, что справлюсь. Я не могу объяснить почему, я просто знал. Что, конечно, было глупо, потому что никаких гарантий этого нет ни тогда, ни там, ни где-либо еще. Это сделало меня каким-то безрассудным».
  
  На мгновение он держал руки неподвижно.
  
  «Нехорошо быть слишком безрассудным, — сказал он. «Вы слишком часто пересекаете трубу, в конце концов вы обожжетесь».
  
  "Хм. Ты читаешь мне лекции, Гарри? Теперь ты хочешь быть моим офицером по обучению?
  
  "Нет. Я проверил свой пистолет и значок у двери, помнишь?
  
  "Тогда ладно."
  
  Она повернулась, его руки все еще были на ее шее, и поцеловала его. Затем она отстранилась.
  
  «Знаете, самое замечательное в этом ризотто то, что его можно хранить в духовке столько, сколько нам нужно».
  
  Босх улыбнулся.
  
  Позже, после того как они занялись любовью, Босх встал с ее кровати и вышел в гостиную.
  
  "Куда ты идешь?" — позвала она его.
  
  Когда он не ответил, она позвала его включить духовку. Он вернулся в комнату с фотографией в золотой рамке. Он лег в кровать и включил свет на прикроватном столике. Это была маломощная лампочка под тяжелым абажуром. Комната по-прежнему была погружена в тень.
  
  — Гарри, что ты делаешь? — сказала Джулия тоном, который предупреждал, что он слишком близко подходит к ее сердцу. — Ты включил духовку?
  
  «Да, три пятьдесят. Расскажи мне об этом парне».
  
  "Почему?"
  
  "Я просто хочу знать."
  
  — Это личная история.
  
  "Я знаю. Но ты можешь сказать мне.
  
  Она попыталась забрать фотографию, но он держал ее вне досягаемости.
  
  «Это он? Он разбил тебе сердце и заставил бежать?
  
  "Гарри. Я думал, ты снял свой значок.
  
  "Я сделал. И моя одежда, все».
  
  Она улыбнулась.
  
  — Ну, я тебе ничего не говорю.
  
  Она лежала на спине, положив голову на подушку. Босх положил фотографию на прикроватный столик, а затем повернулся и сел рядом с ней. Под простыней он положил руку на ее тело и крепко притянул к себе.
  
  «Слушай, ты снова хочешь обменяться шрамами? Мне дважды разбивала сердце одна и та же женщина. И знаешь, что? Я долго держал ее фотографию на полке в гостиной. Затем в день Нового года я решил, что это было достаточно долго. Я убрал ее фотографию. Потом меня вызвали на работу, и я встретил тебя.
  
  Она посмотрела на него, ее глаза слегка двигались взад и вперед, как будто она искала что-то в его лице, может быть, малейший намек на неискренность.
  
  — Да, — наконец сказала она. "Он разбил мое сердце. Хорошо?"
  
  «Нет, не в порядке. Кто подлец?»
  
  Она начала смеяться.
  
  — Гарри, ты мой рыцарь в потускневших доспехах, не так ли?
  
  Она подтянулась и приняла сидячее положение, простыня упала с ее груди. Она скрестила на них руки.
  
  «Он был в фирме. Я действительно влюбился в него — прямо в старой шахте лифта. А потом… потом он решил, что все кончено. И он решил предать меня и рассказать тайну моему отцу».
  
  "Какие вещи?"
  
  Она покачала головой.
  
  «Вещи, которые я никогда больше не скажу мужчине».
  
  — Где был сделан этот снимок?
  
  — О, на фирменном приеме — наверное, на новогоднем банкете, не помню. У них их много».
  
  Босх повернулся к ней сзади. Он наклонился и поцеловал ее в ответ, прямо над татуировкой.
  
  «Я больше не мог быть там, пока он был там. Поэтому я ушел. Я сказал, что хочу путешествовать. Мой отец думал, что это кризис среднего возраста, потому что мне исполнилось тридцать. Я просто дал ему подумать. Но затем я должен был сделать то, что, как я сказал, хотел сделать — путешествовать. Сначала я поехал в Австралию. Это было самое дальнее место, о котором я мог думать».
  
  Босх подтянулся и сложил за спиной две подушки. Затем он прижал ее к своей груди. Он поцеловал ее в макушку и уткнулся носом в ее волосы.
  
  «У меня было много денег от фирмы, — сказала она. «Мне не нужно было волноваться. Я просто продолжал путешествовать, куда хотел, подрабатывал случайными заработками, когда мне хотелось. Я не приходил домой почти четыре года. И когда я это сделал, я поступил в академию. Я шел по набережной и увидел маленькое бюро социальных услуг в Венеции. Я вошел и взял брошюру. После этого все произошло довольно быстро».
  
  «Ваша история показывает импульсивные и, возможно, безрассудные процессы принятия решений. Как это попало на экраны?»
  
  Она осторожно толкнула его локтем в бок, вызвав вспышку боли в его ребрах. Он напрягся.
  
  — О, Гарри, прости. Я забыл.
  
  "Да, конечно."
  
  Она смеялась.
  
  — Я думаю, все вы, старики, знаете, что в последние несколько лет департамент сильно настаивал на том, что они называют «зрелыми» женщинами-кадетами. Чтобы сгладить все острые углы тестостерона в отделении».
  
  Она покачала бедрами назад, прижавшись к гениталиям Босха, чтобы подчеркнуть это.
  
  — Кстати, о тестостероне, — сказала она, — ты так и не рассказал мне, как сегодня прошло со старым пулеголовым.
  
  Босх застонал, но не ответил.
  
  «Знаете, — сказала она, — однажды Ирвинг пришел к нам, чтобы рассказать о моральной ответственности, связанной с ношением значка. И все, кто там сидел, знали, что этот парень, вероятно, заключает на шестом этаже больше закулисных сделок, чем дней в году. Этот парень классический ремонтник. Иронию в зале можно было практически ножом разрезать».
  
  Использование ею слова «ирония» заставило Босха вспомнить слова Антуана Джеспера о соединении костей, найденных на холме, с костями на скейтборде. Он почувствовал, как его тело напряглось, когда мысли о деле начали посягать на то, что было оазисом передышки от расследования.
  
  Она чувствовала его напряженность.
  
  "Что это?"
  
  "Ничего такого."
  
  — Ты вдруг весь напрягся.
  
  — Дело, наверное.
  
  Она помолчала.
  
  «Я думаю, что это довольно удивительно», — сказала она затем. «Эти кости были там все эти годы, а потом поднялись из-под земли. Как призрак или что-то в этом роде.
  
  «Это город костей. И все они ждут, чтобы подняться».
  
  Он сделал паузу.
  
  — Я не хочу сейчас говорить ни об Ирвинге, ни о костях, ни о деле, ни о чем другом.
  
  — Тогда чего ты хочешь?
  
  Он не ответил. Она повернулась к нему лицом и начала сталкивать его с подушек, пока он не оказался на спине.
  
  «Как насчет того, чтобы зрелая женщина снова сгладила все острые углы?»
  
  Босх не мог не улыбаться.
  
  
  
  Глава 23
  
  ПЕРЕД рассветом Босх был в пути. Он оставил Джулию Брашер спать в своей постели и отправился домой, предварительно зайдя в Abbot's Habit выпить кофе на вынос. Венеция была похожа на город-призрак, по улицам которого ползли щупальца утреннего тумана. Но по мере того, как он приближался к Голливуду, количество огней машин на улицах становилось все больше, и Босху напомнили, что город костей — это круглосуточный город.
  
  Дома он принял душ и надел новую одежду. Затем он забрался обратно в свою машину и спустился с холма в отделение Голливуда. Было 7:30, когда он пришел. Удивительно, но ряд детективов уже был на месте, гоняясь за бумагами и делами. Эдгара среди них не было. Босх поставил свой портфель и пошел в дежурную часть, чтобы выпить кофе и посмотреть, не принес ли кто-нибудь из горожан пончики. Почти каждый день Джон Кью, который все еще сохранял веру, приносил пончики для подразделения. Небольшой способ сказать, что все еще есть те, кто знает или, по крайней мере, понимает трудности этой работы. Каждый день в каждом отделении менты надевали значок и старались изо всех сил там, где население их не понимало, не особенно любило, а во многих случаях откровенно презирало. Босху всегда казалось удивительным, как далеко может зайти коробка пончиков, чтобы исправить это.
  
  Он налил чашку и бросил доллар в корзину. Он достал сахарный пончик из коробки на прилавке, которую уже разгромили патрульные. Неудивительно. Они были из Bob's Donuts на фермерском рынке. Он заметил Манкевича, сидящего за своим столом, его темные брови образовали глубокую букву V, когда он изучал что-то похожее на схему развертывания.
  
  «Эй, Манк, я думаю, мы вытащили зацепку класса А из листов вызовов. Думал, ты захочешь знать.
  
  Манкевич ответил, не поднимая глаз.
  
  "Хороший. Дайте мне знать, когда мои ребята смогут отдохнуть. В ближайшие несколько дней у нас будет не хватать рабочих мест».
  
  Босх знал, что это означает, что он жонглирует персоналом. Когда не хватало обмундирования для машин — из-за отпуска, явки в суд или болезни — вахтенный сержант всегда стаскивал людей со стола и сажал их на колеса.
  
  "Ты понял."
  
  Эдгара еще не было за столом, когда Босх вернулся в комнату детективного отдела. Босх поставил свой кофе с пончиком рядом с одним из «Селектриков» и пошел за ордером на обыск из ящика общественного досье. В течение следующих пятнадцати минут он печатал дополнение к ордеру на обыск, который уже передал хранителю документации в «Королеве ангелов». Он запросил все записи об уходе за Артуром Делакруа примерно с 1975 по 1985 год.
  
  Закончив, он отнес его к факсу и отправил в офис судьи Джона А. Хоутона, который накануне подписал все ордера на обыск в больнице. Он добавил примечание с просьбой к судье как можно скорее рассмотреть заявление о добавлении, потому что это может привести к положительной идентификации костей и, следовательно, сфокусировать расследование.
  
  Босх вернулся к столу и вытащил из ящика стопку отчетов о пропавших без вести, которые он собрал, пока рылся в архивах. Он начал быстро просматривать их, бросая взгляд только на ящик, отведенный для имени пропавшего человека. Через десять минут он был готов. В стопке не было отчета об Артуре Делакруа. Он не знал, что это значит, но собирался спросить об этом сестру мальчика.
  
  Было уже восемь часов, и Босх был готов отправиться навестить сестру. Но все еще нет Эдгара. Босх съел остатки своего пончика и решил дать своему партнеру десять минут, чтобы показать себя, прежде чем он уйдет сам. Он работал с Эдгаром более десяти лет, и его до сих пор беспокоила непунктуальность его партнера. Одно дело опоздать к обеду. Другое дело — опоздать на дело. Он всегда воспринимал опоздания Эдгара как отсутствие приверженности их миссии следователей по расследованию убийств.
  
  Зазвонил его прямой телефон, и Босх ответил раздраженным хрипом, ожидая, что это Эдгар объявит, что опаздывает. Но это был не Эдгар. Это была Джулия Брашер.
  
  — Значит, ты просто оставляешь женщину в постели сухой, а?
  
  Босх улыбнулся, и его недовольство Эдгаром быстро улетучилось.
  
  «У меня здесь напряженный день, — сказал он. — Мне нужно было идти.
  
  — Я знаю, но ты мог бы попрощаться.
  
  Босх увидел, как Эдгар пробирается через помещение отделения. Он хотел начать действовать до того, как Эдгар начнет свой ритуал с кофе, пончиками и спортивными страницами.
  
  — Ну, теперь я прощаюсь, хорошо? Я тут чем-то занят, и мне нужно бежать».
  
  "Гарри…"
  
  "Какая?"
  
  — Я думал, ты собираешься повесить трубку или что-то в этом роде.
  
  — Нет, но я должен идти. Слушай, приходи, прежде чем ты пойдешь на перекличку, ладно? Я, вероятно, вернусь к тому времени.
  
  "Хорошо. Я увижу тебя."
  
  Босх повесил трубку и встал как раз в тот момент, когда Эдгар подошел к столу отдела убийств и бросил на свое место свернутую страницу со спортивными состязаниями.
  
  "Ты готов?"
  
  — Да, я как раз собирался…
  
  "Пойдем. Я не хочу заставлять даму ждать. И она, вероятно, выпьет там кофе.
  
  На выходе Босх проверил входящий лоток на факсимильном аппарате. Приложение к его ордеру на обыск было подписано и возвращено судьей Хоутоном.
  
  — Мы в деле, — сказал Босх Эдгару, показывая ему ордер, пока они шли к машине. "Видеть? Приходишь пораньше, дела делаешь».
  
  "Что это должно означать? Это трещина на мне?»
  
  — Думаю, это означает то, что означает.
  
  — Я просто хочу кофе.
  
  
  
  Глава 24
  
  Шейла Делакруа жила в той части города, которая называлась Миля Чудес. Это был район к югу от Уилшира, который не совсем соответствовал стандартам близлежащего Хэнкок-парка, но был окружен хорошо сохранившимися домами и дуплексами со скромными стилистическими изменениями, чтобы подчеркнуть индивидуальность.
  
  Дом Делакруа был вторым этажом дуплекса в псевдо-изящном стиле. Она по-дружески пригласила детективов к себе домой, но когда Эдгар задал первый вопрос о кофе, она сказала, что это противоречит ее религии. Она предложила чай, и Эдгар неохотно согласился. Бош прошел. Ему было интересно, какая религия запретила кофе.
  
  Они расселись в гостиной, пока женщина готовила Эдгару чай на кухне. Она позвала их, сказав, что у нее всего час, а потом она должна уйти на работу.
  
  — Чем ты занимаешься? — спросил Босх, когда она вышла с кружкой горячего чая, ярлычок от чайного пакетика был перекинут через край. Она поставила его на подставку на столик рядом с Эдгаром. Она была высокой женщиной. Она была немного полной, с коротко остриженными светлыми волосами. Босху показалось, что на ней слишком много косметики.
  
  «Я агент по кастингу», — сказала она, садясь на диван. «В основном независимые фильмы, немного телевизионных эпизодов. На этой неделе я участвую в кастинге полицейского шоу».
  
  Босх смотрел, как Эдгар делает глоток чая и морщится. Затем он взял кружку, чтобы прочитать бирку на чайном пакетике.
  
  — Это смесь, — сказал Делакруа. «Клубника и Дарджилинг. Вам это нравится?"
  
  Эдгар поставил кружку на подставку.
  
  "Это отлично."
  
  "РС. Делакруа? Если вы работаете в шоу-бизнесе, вы случайно не знали Николаса Трента?
  
  «Пожалуйста, зовите меня просто Шейла. Теперь, это имя, Николас Трент. Звучит знакомо, но я никак не могу понять. Он актер или участвует в кастинге?»
  
  "Ни один. Он человек, который жил в Стране Чудес. Он был сценографом, то есть декоратором.
  
  «О, тот, что по телевизору, человек, который покончил с собой. О, неудивительно, что это было знакомо.
  
  — Значит, вы знали его не по бизнесу?
  
  — Нет, совсем нет.
  
  «Хорошо, я не должен был спрашивать об этом. Мы здесь не в порядке. Давай начнем с твоего брата. Расскажите об Артуре. У тебя есть фотография, которую мы можем посмотреть?»
  
  — Да, — сказала она, встала и подошла к его стулу. "А вот и он."
  
  Она подошла к шкафу высотой по пояс, которого Босх не заметил позади себя. Там были фотографии в рамках, выставленные почти так же, как он видел фотографии на каминной полке Джулии Брашер. Делакруа выбрал один, повернулся и передал его Босху.
  
  В кадре была фотография мальчика и девочки, сидящих на лестнице, которую Босх узнал как лестницу, по которой они поднялись, прежде чем постучать в ее дверь. Мальчик был намного меньше девочки. Оба улыбались в камеру, и у них были улыбки детей, которым велено улыбаться — много зубов, но не законно вздернутый рот.
  
  Босх передал фотографию Эдгару и посмотрел на Делакруа, который вернулся на диван.
  
  «Эта лестница… это было снято здесь?»
  
  «Да, это дом, в котором мы выросли».
  
  — Когда он исчез, это было отсюда?
  
  "Да."
  
  — Что-нибудь из его вещей все еще здесь, в доме?
  
  Делакруа грустно улыбнулась и покачала головой.
  
  «Нет, все прошло. Я отдал его вещи на благотворительную распродажу в церкви. Это было давным-давно."
  
  — Что это за церковь?
  
  «Уилширская церковь природы».
  
  Босх только кивнул.
  
  — Это те, кто не дает тебе выпить кофе? — спросил Эдгар.
  
  «Ничего с кофеином».
  
  Эдгар поставил фотографию в рамке рядом с чаем.
  
  — У вас есть другие его фотографии? он спросил.
  
  «Конечно, у меня есть коробка со старыми фотографиями».
  
  «Можем мы посмотреть на них? Знаешь, пока мы говорим.
  
  Брови Делакруа сдвинулись в замешательстве.
  
  – Шейла, – сказал Босх. «Мы нашли одежду среди останков. Мы хотели бы посмотреть на фотографии, чтобы увидеть, соответствует ли что-либо из них. Это поможет расследованию».
  
  Она кивнула.
  
  "Я понимаю. Ну, тогда я скоро вернусь. Мне просто нужно пойти в шкаф в коридоре.
  
  "Вам нужна помощь?"
  
  — Нет, я могу справиться.
  
  Когда она ушла, Эдгар наклонился к Босху и прошептал: — Этот чай «Церковь природы» на вкус как моча.
  
  Босх прошептал в ответ: — Откуда ты знаешь, какая на вкус вода с мочой?
  
  Кожа вокруг глаз Эдгара напряглась от смущения, когда он понял, что наткнулся на это. Прежде чем он успел ответить, Шейла Делакруа вернулась в комнату со старой коробкой из-под обуви. Она поставила его на кофейный столик и сняла крышку. Коробка была заполнена разбросанными фотографиями.
  
  «Это не в каком-то порядке или что-то в этом роде. Но он должен быть во многих из них».
  
  Босх кивнул Эдгару, который полез в коробку за первой стопкой фотографий.
  
  «Пока мой напарник просматривает это, почему бы тебе не рассказать мне о своем брате и о том, когда он исчез?»
  
  Шейла кивнула и собралась с мыслями, прежде чем начать.
  
  «Четвертое мая тысяча девятьсот восемьдесят. Он не пришел домой из школы. Вот и все. Это все. Мы думали, что он сбежал. Вы сказали, что нашли одежду среди останков. Ну, мой отец заглянул в свои ящики и сказал, что Артур взял одежду. Вот почему мы подумали, что он сбежал».
  
  Босх сделал несколько заметок в блокноте, который вытащил из кармана пальто.
  
  — Вы упомянули, что несколько месяцев назад он получил травму, катаясь на скейтборде.
  
  «Да, он ударился головой, и им пришлось оперировать».
  
  «Когда он исчез, он взял свой скейтборд?»
  
  Она долго думала об этом.
  
  «Это было так давно… все, что я знаю, это то, что он любил эту доску. Так что я думаю, что он, вероятно, взял его. Но я помню только одежду. Мой отец обнаружил, что часть его одежды пропала».
  
  — Вы сообщили о его исчезновении?
  
  «В то время мне было шестнадцать лет, поэтому я ничего не делал. Хотя мой отец говорил с полицией. Я в этом уверен."
  
  — Я не смог найти никаких записей об исчезновении Артура. Вы уверены, что он сообщил о его исчезновении?
  
  «Я поехал с ним в полицейский участок».
  
  — Это был Уилширский дивизион?
  
  — Я бы предположил, но точно не помню.
  
  «Шейла, где твой отец? Он еще жив?
  
  "Он жив. Он живет в Долине. Но в последнее время он нездоров».
  
  — Где в Долине?
  
  «Ван Найс. В трейлерном парке Манчестера.
  
  Воцарилась тишина, пока Босх записывал информацию. Он уже бывал в трейлерном парке Манчестера на расследовании. Это было не самое приятное место для жизни.
  
  "Он пьет…"
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  «С тех пор, как Артур…»
  
  Босх кивнул, говоря, что понял. Эдгар наклонился вперед и протянул ему фотографию. Это был пожелтевший 3 × 5. На нем был изображен мальчик, поднявший руки, чтобы удержать равновесие, скользящий по тротуару на скейтборде. Угол фотографии почти не показывал скейтборда, кроме его профиля. Босх не мог сказать, был ли на нем рисунок кости или нет.
  
  — Там мало что видно, — сказал он, начиная возвращать фотографию.
  
  — Нет, одежда — рубашка.
  
  Босх снова посмотрел на фотографию. Эдгар был прав. Мальчик на фотографии был одет в серую футболку с надписью SOLID SURF на груди.
  
  Босх показал фотографию Шейле.
  
  — Это твой брат, да?
  
  Она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на фотографию.
  
  "Определенно да."
  
  «Эта рубашка, которая на нем, ты не помнишь, это один из предметов одежды, который пропал твой отец?»
  
  Делакруа покачала головой.
  
  «Я не могу вспомнить. Это было… я просто помню, что ему очень нравилась эта рубашка.
  
  Босх кивнул и вернул фотографию Эдгару. Это не было твердым подтверждением, которое они могли получить с помощью рентгена и сравнения костей, но это была еще одна ступенька. Босх все больше и больше убеждался, что они вот-вот опознают кости. Он смотрел, как Эдгар положил фотографию в короткую стопку фотографий, которые он собирался позаимствовать из коллекции Шейлы.
  
  Босх посмотрел на часы и снова посмотрел на Шейлу.
  
  "Что насчет твоей мамы?"
  
  Шейла тут же покачала головой.
  
  — Нет, к тому времени, когда все это произошло, ее уже давно не было.
  
  — Вы хотите сказать, что она умерла?
  
  «Я имею в виду, что она села на автобус в ту минуту, когда стало тяжело. Видите ли, Артур был трудным ребенком. С самого начала. Ему нужно было много внимания, и оно досталось моей маме. Через какое-то время она не выдержала. Однажды ночью она вышла за лекарством в аптеку и не вернулась. Мы нашли маленькие записки от нее под нашими подушками».
  
  Босх опустил взгляд на блокнот. Тяжело было слушать эту историю и продолжать смотреть на Шейлу Делакруа.
  
  "Сколько тебе было лет? Сколько лет было твоему брату?
  
  «Мне было шесть, так что Арти было бы два».
  
  Босх кивнул.
  
  — Вы скрывали от нее записку?
  
  "Нет. Не было необходимости. Мне не нужно было напоминание о том, как она якобы любила нас, но недостаточно, чтобы остаться с нами».
  
  «Что с Артуром? Он сохранил свое?
  
  «Ну, ему было всего два года, поэтому мой отец сохранил его для него. Он дал его ему, когда он был старше. Может быть, он сохранил его, я не знаю. Поскольку он никогда не знал ее по-настоящему, ему всегда было очень интересно, какая она. Он задавал мне много вопросов о ней. Не было ее фотографий. Мой отец избавился от них всех, чтобы у него не было напоминаний».
  
  «Вы знаете, что с ней случилось? Или если она еще жива?
  
  — Я не имею ни малейшего представления. И, по правде говоря, мне все равно, жива она или нет.
  
  "Как ее зовут?"
  
  «Кристин Дорсетт Делакруа. Дорсетт — ее девичья фамилия.
  
  «Вы знаете дату ее рождения или номер социального страхования?»
  
  Шейла покачала головой.
  
  — У вас здесь есть собственное свидетельство о рождении?
  
  «Это где-то в моих записях. Я мог бы пойти поискать его».
  
  Она начала вставать.
  
  «Нет, подождите, мы можем поискать это в конце. Я хотел бы продолжить разговор здесь».
  
  "Хорошо."
  
  «Гм, после того, как твоей матери не стало, твой отец женился во второй раз?»
  
  «Нет, он никогда этого не делал. Теперь он живет один».
  
  «У него когда-нибудь была девушка, кто-то, кто мог остаться в доме?»
  
  Она посмотрела на Босха глазами, казавшимися почти безжизненными.
  
  — Нет, — сказала она. "Никогда."
  
  Босх решила перейти к менее сложной для нее области обсуждения.
  
  — В какой школе учился твой брат?
  
  «В конце концов, он собирался пойти в «Братьев».
  
  Босх ничего не сказал. Он написал название школы в блокноте, а под ним большую букву «Б». Он обвел письмо, думая о рюкзаке. Шейла продолжила без просьбы.
  
  «Это была частная школа для трудных мальчиков. Отец заплатил, чтобы отправить его туда. Это недалеко от Кресент-Хайтс, недалеко от Пико. Он все еще там».
  
  «Зачем он пошел туда? Я имею в виду, почему его считали проблемным?
  
  «Потому что его выгнали из других школ в основном за драки».
  
  «Борьба?» — сказал Эдгар.
  
  "Вот так."
  
  Эдгар взял верхнюю фотографию из своей папки и какое-то время изучал ее.
  
  «Этот мальчик выглядит легким, как дым. Это он начал эти драки?
  
  "Большую часть времени. Ему было трудно ладить. Все, чего он хотел, это кататься на скейтборде. Я думаю, что по сегодняшним меркам у него был бы диагностирован синдром дефицита внимания или что-то подобное. Он просто хотел быть один все время».
  
  — Он пострадал в этих боях? — спросил Босх.
  
  "Иногда. В основном черный и синий.
  
  "Сломанные кости?"
  
  «Не то, чтобы я помню. Просто школьные драки.
  
  Босх был взволнован. Информация, которую они получали, могла указать им множество различных направлений. Он надеялся, что из интервью выяснится ясный путь.
  
  — Ты сказал, что твой отец обыскал ящики в комнате твоего брата и обнаружил пропажу одежды.
  
  "Вот так. Не много. Всего несколько вещей.
  
  «Есть идеи, чего конкретно не хватало?»
  
  Она покачала головой.
  
  — Не могу вспомнить.
  
  «В чем он взял одежду? Как чемодан или что-то в этом роде?
  
  «Я думаю, что он взял свою школьную сумку. Достал книги и оделся».
  
  — Ты помнишь, как это выглядело?
  
  "Нет. Просто рюкзак. Все должны были использовать одно и то же в The Brothers. Я до сих пор вижу детей, идущих с ними по Пико, рюкзаки с буквой «Б» на спине».
  
  Босх взглянул на Эдгара, потом снова на Делакруа.
  
  «Вернемся к скейтборду. Вы уверены, что он взял его с собой?
  
  Она сделала паузу, чтобы подумать об этом, затем медленно кивнула.
  
  — Да, я почти уверен, что он взял его с собой.
  
  Босх решил прервать интервью и сосредоточиться на завершении идентификации. Как только они подтвердят, что кости принадлежат Артуру Делакруа, они смогут вернуться к его сестре.
  
  Он подумал о взгляде Голлихера на повреждения костей. Хроническое злоупотребление. Могли ли все это быть травмами от драк на школьном дворе и катания на скейтборде? Он знал, что ему нужно подойти к проблеме жестокого обращения с детьми, но не чувствовал, что время было подходящим. Он также не хотел протягивать руку дочери, чтобы она могла повернуться и, возможно, сказать отцу. Чего Босх хотел, так это отступить и вернуться позже, когда он почувствует, что лучше разбирается в деле и имеет надежный план расследования.
  
  — Хорошо, мы довольно быстро закончим с этим, Шейла. Еще несколько вопросов. Были ли у Артура друзья? Может, лучший друг, кому он мог бы довериться?
  
  Она покачала головой.
  
  "Не совсем. В основном он был один».
  
  Босх кивнул и уже собирался закрыть блокнот, когда она продолжила.
  
  «Был один мальчик, с которым он жил в пансионе. Его звали Джонни Стоукс. Он был откуда-то недалеко от Пико. Он был крупнее и немного старше Артура, но они учились в одном классе в Братстве. Мой отец был уверен, что курит травку. Так что нам не нравилось, что Артур дружит с ним».
  
  — Под «мы» ты имеешь в виду твоего отца и тебя?
  
  — Да, мой отец. Он расстроился из-за этого».
  
  — Кто-нибудь из вас разговаривал с Джонни Стоуксом после исчезновения Артура?
  
  — Да, в ту ночь, когда он не пришел домой, мой отец позвонил Джонни Стоуксу, но тот сказал, что не видел Арти. На следующий день, когда папа пошел в школу, чтобы спросить о нем, он сказал мне, что снова говорил с Джонни об Арти».
  
  — И что он сказал?
  
  — Что он его не видел.
  
  Босх записал имя друга в свой блокнот и подчеркнул его.
  
  — Какие еще друзья ты можешь вспомнить?
  
  "Нет, не совсем."
  
  "Как зовут твоего отца?"
  
  «Самуэль. Ты собираешься поговорить с ним?
  
  "Более вероятный."
  
  Ее взгляд упал на руки, сложенные на коленях.
  
  — Это проблема, если мы поговорим с ним?
  
  "Не совсем. Он просто нездоров. Если эти кости окажутся Артуром… Я подумал, что будет лучше, если он никогда не узнает.
  
  — Мы будем иметь это в виду, когда будем говорить с ним. Но мы не будем этого делать, пока не получим положительную идентификацию».
  
  — Но если ты поговоришь с ним, он узнает.
  
  — Это может быть неизбежно, Шейла.
  
  Эдгар протянул Босху еще одну фотографию. На нем Артур стоял рядом с высоким блондином, который показался Босху слегка знакомым. Он показал фотографию Шейле.
  
  — Это твой отец?
  
  — Да, это он.
  
  «Он выглядит знакомым. Он когда-нибудь…
  
  "Он актер. Был, на самом деле. Он был в некоторых телевизионных шоу в шестидесятых, а потом еще в нескольких, в некоторых фильмах».
  
  — Недостаточно, чтобы зарабатывать на жизнь?
  
  «Нет, ему всегда приходилось работать на других работах. Чтобы мы могли жить».
  
  Босх кивнул и вернул фотографию Эдгару, но Шейла потянулась через журнальный столик и перехватила ее.
  
  — Я не хочу, чтобы этот ушел, пожалуйста. У меня не так много фотографий моего отца».
  
  — Хорошо, — сказал Босх. — Можем ли мы сейчас пойти поискать свидетельство о рождении?
  
  «Я пойду посмотрю. Вы можете остаться здесь.
  
  Она встала и снова вышла из комнаты, а Эдгар воспользовался случаем, чтобы показать Босху некоторые другие фотографии, которые он сделал, чтобы сохранить во время расследования.
  
  — Это он, Гарри, — прошептал он. — Я не сомневаюсь.
  
  Он показал ему фотографию Артура Делакруа, сделанную, по-видимому, для школы. Его волосы были аккуратно причесаны, на нем был синий блейзер и галстук. Босх изучал глаза мальчика. Они напомнили ему фотографию мальчика из Косово, которую он нашел в доме Николаса Трента. Мальчик с тысячеярдовым взглядом.
  
  "Я нашел это."
  
  В комнату вошла Шейла Делакруа, неся конверт и разворачивая пожелтевший документ. Босх какое-то время смотрел на нее, а затем записал имена, даты рождения и номера социального страхования ее родителей.
  
  — Спасибо, — сказал он. — У вас с Артуром были одни и те же родители, верно?
  
  "Конечно."
  
  — Хорошо, Шейла, спасибо. Мы собираемся идти. Мы позвоним вам, как только узнаем что-то наверняка».
  
  Он встал, и Эдгар тоже.
  
  «Ничего, если мы возьмем эти фотографии?» — спросил Эдгар. — Я лично прослежу, чтобы вы их вернули.
  
  — Хорошо, если они тебе нужны.
  
  Они направились к двери, и она открыла ее. Еще на пороге Босх задал ей последний вопрос.
  
  — Шейла, ты всегда жила здесь?
  
  Она кивнула.
  
  "Вся моя жизнь. Я остался здесь на случай, если он вернется, понимаете? На случай, если он не знает, с чего начать, и придет сюда».
  
  Она улыбнулась, но никоим образом не придала юмора. Босх кивнул и вышел наружу позади Эдгара.
  
  
  
  Глава 25
  
  БОШ подошел к кассе музея и сказал женщине, сидевшей за ней, свое имя и сообщил, что у него назначена встреча с доктором Уильямом Голлихером в антропологической лаборатории. Она взяла телефон и позвонила. Через несколько минут она постучала по стеклу своим обручальным кольцом, пока это не привлекло внимание ближайшего охранника. Он подошел, и женщина велела ему сопроводить Босха в лабораторию. Ему не нужно было платить за вход.
  
  Охранник ничего не сказал, пока они шли через тускло освещенный музей, мимо выставки мамонтов и стены из волчьих черепов. Босх никогда не был в музее, хотя в детстве часто бывал в Ла-Бреа-Тар-Питс во время экскурсий. После этого был построен музей, чтобы разместить и показать все находки, извлеченные из земли в смоляных карьерах.
  
  Когда Босх позвонил на сотовый телефон Голлихера после получения медицинской документации на Артура Делакруа, антрополог сказал, что он уже работает над другим делом и сможет попасть в центр города в офис судебно-медицинской экспертизы только на следующий день. Босх сказал, что не может ждать. Голлихер сказал, что у него есть копии рентгеновских снимков и фотографий из дела Страны Чудес. Если бы Босх мог прийти к нему, он мог бы провести сравнения и дать неофициальный ответ.
  
  Босх пошел на компромисс и направился к смоляным карьерам, в то время как Эдгар остался в Голливудском отделе, работая с компьютером, чтобы посмотреть, сможет ли он найти мать Артура и Шейлы Делакруа, а также найти друга Артура, Джонни Стоукса.
  
  Теперь Босху стало любопытно, над каким новым делом работал Голлихер. Смоляные ямы представляли собой древнюю черную дыру, куда на протяжении веков уходили на смерть животные. В результате мрачной цепной реакции животные, попавшие в миазмы, стали добычей других животных, которые, в свою очередь, увязли в трясине и медленно потянулись вниз. В какой-то форме естественного равновесия кости снова поднялись из темноты и были собраны современным человеком для изучения. Все это происходило рядом с одной из самых оживленных улиц Лос-Анджелеса, постоянным напоминанием о сокрушительном течении времени.
  
  Босха провели через две двери в переполненную лабораторию, где кости идентифицировали, классифицировали, датировали и очистили. Повсюду на каждой плоской поверхности были ящики с костями. Полдюжины человек в белых лабораторных халатах работали на станциях, очищая и осматривая кости.
  
  Голлихер был единственным, кто не был в лабораторном халате. На нем была еще одна гавайская рубашка, с попугаями, и он работал за столом в дальнем углу. Подойдя ближе, Босх увидел перед собой на рабочем столе два деревянных ящика с костями. В одном из ящиков был череп.
  
  — Детектив Босх, как поживаете?
  
  «Все в порядке. Что это?"
  
  — Это, как я уверен, вы можете сказать, человеческий череп. Она и некоторые другие человеческие кости были собраны два дня назад из асфальта, который на самом деле был раскопан тридцать лет назад, чтобы освободить место для этого музея. Они попросили меня взглянуть, прежде чем объявят».
  
  "Я не понимаю. Он… старый или… тридцатилетней давности?
  
  — О, он довольно старый. На самом деле он был датирован углеродом девять тысяч лет назад.
  
  Босх кивнул. Череп и кости в другой коробке выглядели как красное дерево.
  
  «Посмотрите», — сказал Голлихер и вытащил череп из коробки.
  
  Он повернул его затылком к Босху. Он водил пальцем по кругу вокруг трещины в виде звезды возле макушки черепа.
  
  "Выглядит знакомо?"
  
  — Перелом тупым предметом?
  
  "В яблочко. Очень похоже на ваш случай. Просто идет, чтобы показать вам.
  
  Он осторожно положил череп в деревянный ящик.
  
  — Покажи мне что?
  
  «Вещи не так сильно меняются. Эта женщина — по крайней мере, мы думаем, что это была женщина — была убита девять тысяч лет назад, ее тело, вероятно, было брошено в смоляную яму, чтобы скрыть преступление. Человеческая природа не меняется».
  
  Босх уставился на череп.
  
  — Она не первая.
  
  Босх посмотрел на Голлихера.
  
  — В тысяча девятьсот четырнадцатом году в смоле были найдены кости — точнее, более полный скелет — другой женщины. У нее был такой же звездообразный перелом в том же месте на черепе. Ее кости были датированы по углероду девятью тысячами лет. Те же временные рамки, что и у нее.
  
  Он кивнул на череп в коробке.
  
  — Так что же вы говорите, док, что девять тысяч лет назад здесь был серийный убийца?
  
  — Этого невозможно знать, детектив Босх. Все, что у нас есть, это кости».
  
  Босх снова посмотрел на череп. Он подумал о том, что сказала Джулия Брашер о его работе, о том, что он избавляет мир от зла. Чего она не знала, так это правды, которую он знал слишком давно. Это истинное зло никогда не могло быть убрано из мира. В лучшем случае он брел в темные воды бездны с двумя протекающими ведрами в руках.
  
  — Но у тебя на уме другие вещи, не так ли? — сказал Голлихер, прервав мысли Босха. — У вас есть больничные записи?
  
  Босх поставил свой портфель на рабочий стол и открыл его. Он передал Голлихеру файл. Затем он вытащил из кармана стопку фотографий, которые они с Эдгаром позаимствовали у Шейлы Делакруа.
  
  «Не знаю, помогут ли они, — сказал он. — Но это ребенок.
  
  Голлихер подобрал фотографии. Он быстро просмотрел их, остановившись на крупном плане Артура Делакруа в пиджаке и галстуке. Он подошел к креслу, на подлокотнике которого висел рюкзак. Он вытащил свою папку и вернулся к рабочему столу. Он открыл файл и достал фотографию черепа размером 8 × 10 с проспекта Страны Чудес. Он долго держал фотографии Артура Делакруа и черепа рядом и изучал их.
  
  Наконец, он сказал: «Формирование скулового и надбровного гребня выглядит одинаково».
  
  — Я не антрополог, док.
  
  Голлихер положил фотографии на стол. Затем он объяснил, проведя пальцем по левой брови мальчика, а затем по внешней стороне глаза.
  
  — Надбровные дуги и внешняя орбита, — сказал он. — У найденного экземпляра она шире, чем обычно. Глядя на эту фотографию мальчика, мы видим, что структура его лица соответствует тому, что мы видим здесь».
  
  Босх кивнул.
  
  «Давайте посмотрим на рентген», — сказал Голлихер. — Здесь сзади коробка.
  
  Голлихер собрал файлы и подвел Босха к другому рабочему столу, на поверхность которого был встроен световой короб. Он открыл больничную карту, взял рентгеновские снимки и начал читать историю болезни.
  
  Босх уже прочитал документ. В больнице сообщили, что мальчика доставили в отделение неотложной помощи в 17:40 11 февраля 1980 года его отцом, который сказал, что он был найден в ошеломленном и невосприимчивом состоянии после падения со скейтборда, в котором он ударился головой. . Нейрохирургия была проведена для того, чтобы уменьшить внутричерепное давление, вызванное отеком головного мозга. Мальчик оставался в больнице под наблюдением в течение десяти дней, после чего был отпущен к отцу. Две недели спустя он был повторно госпитализирован для повторной операции по удалению зажимов, которые использовались для удержания его черепа после нейрохирургии.
  
  В деле не было ни одного сообщения о том, что мальчик жаловался на жестокое обращение со стороны отца или кого-либо еще. Во время восстановления после первоначальной операции он регулярно брал интервью у местного социального работника. Ее отчет был меньше половины страницы. Сообщается, что мальчик сказал, что поранился, катаясь на скейтборде. Последующих допросов или обращений в органы по делам несовершеннолетних или полицию не производилось.
  
  Голлихер покачал головой, закончив сканирование документа.
  
  "Что это?" — спросил Босх.
  
  "Это ничто. И в этом проблема. Никакого расследования. Они поверили мальчику на слово. Его отец, вероятно, сидел прямо там, в комнате с ним, когда у него брали интервью. Вы знаете, как трудно ему было бы сказать правду? Так что они просто подлатали его и отправили обратно к человеку, который причинял ему боль».
  
  «Эй, док, вы немного нас опередили. Давай возьмем удостоверение личности, если оно есть, а потом выясним, кто причинил боль ребенку.
  
  "Отлично. Это твой случай. Просто я видел это сотни раз».
  
  Голлихер бросил отчеты и взял рентгеновские снимки. Босх наблюдал за ним с ошеломленной улыбкой на лице. Казалось, Голлихер был раздражен тем, что Босх не сделал тех же выводов с той же скоростью, что и он.
  
  Голлихер приложил два рентгеновских снимка к лайтбоксу. Затем он обратился к своему личному делу и вынул сделанные им рентгеновские снимки черепа Страны Чудес. Он включил свет в ящике, и перед ними засветились три рентгеновских снимка. Голлихер указал на рентгеновский снимок, который он сделал из своего личного дела.
  
  «Это рентгеновский снимок, который я сделал, чтобы заглянуть внутрь кости черепа. Но мы можем использовать его здесь для целей сравнения. Завтра, когда я вернусь в кабинет судмедэксперта, я воспользуюсь самим черепом».
  
  Голлихер наклонился над световым коробом и потянулся за маленьким стеклянным окуляром, который хранился на ближайшей полке. Он поднес один конец к глазу, а другой прижал к одному из рентгеновских лучей. Через несколько мгновений он подошел к одному из больничных рентгеновских снимков и прижал окуляр к тому же месту на черепе. Он ходил взад и вперед много раз, делая сравнение за сравнением.
  
  Когда он закончил, Голлихер выпрямился, прислонился к следующему рабочему столу и скрестил руки на груди.
  
  «Королева ангелов» была больницей, субсидируемой государством. С деньгами всегда было туго. Они должны были сделать более двух снимков головы этого ребенка. Если бы они это сделали, они могли бы увидеть некоторые другие его травмы».
  
  "Хорошо. Но они этого не сделали.
  
  «Да, они этого не сделали. Но, основываясь на том, что они сделали, и на том, что у нас есть, я смог провести несколько сравнительных точек по кругу, характеру перелома и вдоль чешуйчатого шва. У меня нет никаких сомнений».
  
  Он указал на рентгеновские лучи, все еще светящиеся на световом коробе.
  
  «Познакомьтесь с Артуром Делакруа».
  
  Босх кивнул.
  
  "Хорошо."
  
  Голлихер подошел к световому коробу и начал собирать рентгеновские снимки.
  
  — Насколько ты уверен?
  
  — Как я уже сказал, сомнений нет. Я посмотрю на череп завтра, когда буду в центре города, но сейчас могу сказать вам, что это он. Это матч."
  
  «Значит, если мы найдем кого-нибудь и пойдем с этим в суд, сюрпризов не будет, верно?»
  
  Голлихер посмотрел на Босха.
  
  "Без сюрпризов. Эти выводы не могут быть оспорены. Как известно, проблема заключается в интерпретации травм. Я смотрю на этого мальчика и вижу что-то ужасно, ужасно неправильное. И я буду свидетельствовать об этом. С удовольствием. Но тогда у вас есть эти официальные записи.
  
  Он пренебрежительно указал на открытую папку с больничными записями.
  
  «Говорят, скейтборд. Вот где будет бой».
  
  Босх кивнул. Голлихер вложил два рентгеновских снимка обратно в папку и закрыл ее. Босх положил его обратно в свой портфель.
  
  «Что ж, доктор, спасибо, что нашли время, чтобы увидеть меня здесь. Я думаю-"
  
  — Детектив Босх?
  
  "Да?"
  
  «На днях вы казались очень смущенными, когда я упомянул о необходимости веры в то, что мы делаем. По сути, вы сменили тему.
  
  «Не совсем та тема, о которой мне комфортно говорить».
  
  «Я думаю, что в вашей сфере деятельности первостепенное значение имеет здоровая духовность».
  
  "Я не знаю. Мой партнер любит обвинять пришельцев из космоса во всем, что не так. Думаю, это тоже здорово».
  
  — Вы уходите от вопроса.
  
  Босх начал раздражаться, и это чувство быстро сменилось гневом.
  
  — В чем вопрос, док? Почему ты так заботишься обо мне и о том, во что я верю или не верю?»
  
  «Потому что это важно для меня. Я изучаю кости. Каркас жизни. И я пришел к выводу, что есть нечто большее, чем кровь, ткани и кости. Есть еще кое-что, что держит нас вместе. У меня есть что-то внутри, чего вы никогда не увидите ни на одном рентгеновском снимке, что держит меня вместе и заставляет двигаться вперед. И поэтому, когда я встречаю кого-то, кто несет пустоту в том месте, где я несу свою веру, мне становится страшно за него».
  
  Босх долго смотрел на него.
  
  — Ты ошибаешься насчет меня. У меня есть вера и у меня есть миссия. Называйте это голубой религией, называйте как хотите. Это вера в то, что это не пройдет просто так. Что эти кости вышли из-под земли не просто так. Что они вышли из-под земли, чтобы я нашел их и что-то сделал с ними. И это то, что держит меня вместе и заставляет двигаться вперед. И ни на одном рентгене этого не видно. Хорошо?"
  
  Он уставился на Голлихера, ожидая ответа. Но антрополог ничего не сказал.
  
  – Мне нужно идти, доктор, – наконец сказал Босх. "Спасибо за вашу помощь. Вы очень ясно мне все объяснили.
  
  Он оставил его там, в окружении темных костей, на которых был построен город.
  
  
  
  Глава 26
  
  ЭДГАРА не было на своем месте за столом отдела убийств, когда Босх вернулся в комнату отделения.
  
  "Гарри?"
  
  Босх поднял глаза и увидел лейтенанта Биллетса, стоящего в дверях ее кабинета. Через стеклянное окно Босх мог видеть Эдгара, сидящего перед ее столом. Босх поставил свой портфель и направился к нему.
  
  "Как дела?" — сказал он, входя в кабинет.
  
  — Нет, это мой вопрос, — сказала Биллетс, закрывая дверь. — У нас есть удостоверение личности?
  
  Она обошла свой стол и села, а Босх сел рядом с Эдгаром.
  
  «Да, у нас есть удостоверение личности. Артур Делакруа пропал без вести четвертого мая тысяча девятьсот восемьдесят.
  
  — Медэксперт уверен в этом?
  
  — Их костяной парень говорит, что сомнений нет.
  
  «Насколько мы близки ко времени смерти?»
  
  "Довольно близко. Костяной парень сказал, прежде чем мы узнали что-либо, что смертельный удар по черепу произошел примерно через три месяца после того, как у ребенка был предыдущий перелом черепа и операция. Сегодня мы получили записи об этой операции. Одиннадцатое февраля тысяча девятьсот восемьдесят в Королеве Ангелов. Добавьте три месяца, и мы почти у цели: Артур Делакруа исчез четвертого мая, по словам его сестры. Дело в том, что Артур Делакруа умер за четыре года до того, как Николас Трент переехал в этот район. Я думаю, что это ставит его в ясность».
  
  Биллетс неохотно кивнул.
  
  «У меня весь день были проблемы с офисом Ирвинга и отделом по связям со СМИ», — сказала она. «Им не понравится, когда я перезвоню им с этим».
  
  — Очень плохо, — сказал Босх. — Вот так дело и вытряхивается.
  
  — Итак, Трента не было поблизости в тысяча девятьсот восемьдесятом году. У нас есть что-нибудь о том, где он был?
  
  Босх выдохнул и покачал головой.
  
  — Ты не собираешься отпустить это, не так ли? Нам нужно сосредоточиться на ребенке».
  
  «Я не отпускаю, потому что это не так. Ирвинг сам звонил мне сегодня утром. Он говорил очень ясно, даже не говоря слов. Если выяснится, что невиновный человек покончил с собой из-за того, что полицейский слил в СМИ информацию, которая выставила его на всеобщее осмеяние, то это еще один синяк под глазом для департамента. Разве у нас не было достаточно унижений за последние десять лет?»
  
  Босх улыбнулся без тени юмора.
  
  — Вы говорите так же, как он, лейтенант. Это действительно хорошо."
  
  Это было неправильно. Он видел, что это причиняло ей боль.
  
  «Да, ну, может быть, я говорю как он, потому что я согласен с ним, на этот раз. В этом отделе не было ничего, кроме скандала за скандалом. Как и большинству здешних порядочных копов, мне это надоело.
  
  "Хороший. Я тоже. Но решение не в том, чтобы подгонять вещи под свои нужды. Это дело об убийстве».
  
  — Я знаю это, Гарри. Я не говорю ничего сгибать. Я говорю, что мы должны быть уверены.
  
  «Мы уверены. Я уверен."
  
  Они долго молчали, все отводили глаза друг от друга.
  
  — А Киз? — наконец спросил Эдгар.
  
  Босх усмехнулся.
  
  — Ирвинг ничего не сделает Кизу, — сказал он. «Он знает, что будет выглядеть еще хуже, если прикоснется к ней. Кроме того, она, наверное, лучший полицейский, который есть на третьем этаже.
  
  — Ты всегда так уверен, Гарри, — сказал Биллетс. «Должно быть красиво».
  
  — Что ж, в этом я уверен.
  
  Он встал.
  
  «И я хотел бы вернуться к этому. У нас кое-что происходит».
  
  «Я знаю об этом все. Джерри только что рассказал мне. Но сядь и давай вернемся к этому на одну минуту, ладно?
  
  Босх снова сел.
  
  «Я не могу просто разговаривать с Ирвингом так, как позволил тебе говорить со мной, — сказал Биллетс. «Вот что я собираюсь сделать. Я собираюсь сообщить ему об удостоверении личности и обо всем остальном. Я собираюсь сказать, что вы преследуете дело как есть. Затем я предложу ему поручить ОВР расследование предыстории Трента. Другими словами, если его не убедили обстоятельства опознания, тогда он может поручить УВД или тому, кого он сможет найти, проверить данные о Тренте, чтобы узнать, где он был в 1980 году.
  
  Босх просто смотрел на нее, не выказывая ни одобрения, ни неодобрения ее плана.
  
  "Теперь мы можем идти?"
  
  — Да, можешь идти.
  
  Когда они вернулись за стол отдела убийств и сели, Эдгар спросил Босха, почему он не упомянул версию о том, что, возможно, Трент переехал в этот район, потому что знал, что кости лежат на склоне холма.
  
  «Потому что твоя теория о «больном трахе» слишком неправдоподобна, чтобы на данный момент выходить за рамки этого стола. Если это дойдет до Ирвинга, следующее, что вы узнаете, это пресс-релиз и официальная линия. Итак, вы нашли что-нибудь на коробке или нет?
  
  — Да, у меня есть вещи.
  
  "Какая?"
  
  «Прежде всего, я подтвердил адрес Сэмюэля Делакруа в трейлерном парке Манчестера. Так что он там, когда мы хотим навестить его. За последние десять лет у него было два случая вождения в нетрезвом виде. Сейчас он ездит на ограниченных правах. Я также запустил его «Социальную сеть» и придумал хит — он работает на город».
  
  На лице Босха отразилось удивление.
  
  — Делать что?
  
  «Он работает неполный рабочий день на тренировочном поле муниципального поля для гольфа рядом с парком трейлеров. Я позвонил в Паркс и Рекс — осторожно. Делакруа водит тележку, которая собирает все шары. Вы знаете, на стрельбище. Парень, которого все пытаются ударить, когда он там. Думаю, он приходит из трейлерного парка и делает это пару раз в день».
  
  "Хорошо."
  
  «Далее Кристин Дорсетт Делакруа, имя матери в свидетельстве о рождении Шейлы. Я запустил ее в соцсетях и теперь она указана как Кристин Дорсетт Уотерс. Адрес находится в Палм-Спрингс. Должно быть, пошла туда, чтобы заново изобрести себя. Новое имя, новая жизнь, что угодно».
  
  Босх кивнул.
  
  — Вы оттягиваете развод?
  
  "Понятно. Она подала на Сэмюэля Делакруа в семьдесят третьем году. Мальчику тогда было около пяти. Сослался на психическое и физическое насилие. Подробности того, в чем состояло это насилие, не были включены. Дело так и не дошло до суда, поэтому подробности так и не были раскрыты».
  
  — Он не оспаривал это?
  
  «Похоже, сделка состоялась. Он получил опеку над двумя детьми и не оспаривал. Красиво и чисто. В файле около двенадцати страниц. Я видел некоторые двенадцать дюймов. Мой собственный, например.
  
  «Если бы Артуру было пять лет… по словам антрополога, некоторые из этих травм появились раньше».
  
  Эдгар покачал головой.
  
  «В выписке говорится, что брак распался за три года до этого, и они жили раздельно. Так что похоже, что она рассталась, когда мальчику было около двух лет, как сказала Шейла. Гарри, обычно ты не обращаешься к жертве по имени.
  
  "Да так?"
  
  — Просто указал.
  
  "Спасибо. Что-нибудь еще в файле?»
  
  «Это об этом. У меня есть копии, если хочешь.
  
  «Хорошо, а как насчет друга на скейтборде?»
  
  «Его тоже поймал. Еще живой, еще местный. Но есть проблема. Я проверил все обычные банки данных и нашел трех Джонов Стоукса в Лос-Анджелесе, которые попадают в нужный возрастной диапазон. Два в Долине, оба чистые. Третий - игрок. Многочисленные аресты за мелкие кражи, угоны автомобилей, кражи со взломом и хранение, возвращающиеся к полной куртке для несовершеннолетних. Пять лет назад у него, наконец, закончился второй шанс, и его отправили в Коркоран, чтобы сгладить пятак. Сделал два с половиной до условно-досрочного освобождения.
  
  — Ты разговариваешь с его агентом? Стоукс все еще на связи?
  
  «Разговаривал с его агентом, да. Нет, Стоукс не на крючке. Он получил условно-досрочное освобождение два месяца назад. Агент не знает, где он.
  
  "Проклятие."
  
  «Да, но я заставил его взглянуть на биографию клиента. В нем Стоукс вырос в основном в Мид-Уилшире. В приемных семьях и вне их. В беде и вне ее. Он должен быть нашим парнем».
  
  — Агент думает, что он все еще в Лос-Анджелесе?
  
  «Да, он так думает. Мы просто должны найти его. Я уже отправил патруль к его последнему известному — он съехал оттуда, как только получил условно-досрочное освобождение.
  
  «Значит, он на ветру. Красивый."
  
  Эдгар кивнул.
  
  — Мы должны положить его на ящик, — сказал Босх. «Начни с…»
  
  — Сделал, — сказал Эдгар. «Я также напечатал объявление о перекличке и передал его Манкевичу некоторое время назад. Обещал читать при каждом звонке. Я также делаю серию фотографий визора».
  
  "Хороший."
  
  Босх был впечатлен. Прикрепить фотографии Стоукса к солнцезащитным козырькам каждой патрульной машины было чем-то вроде дополнительного шага, на который Эдгар обычно не утруждал себя.
  
  — Мы поймаем его, Гарри. Я не уверен, что он принесет нам пользу, но мы его поймаем.
  
  «Он может быть ключевым свидетелем. Если Артур — я имею в виду жертву — когда-нибудь говорил ему, что его отец бьет его, значит, у нас есть кое-что.
  
  Босх посмотрел на часы. Было почти два. Он хотел, чтобы дело двигалось, чтобы расследование было целенаправленным и неотложным. Его ждало самое трудное время. Будь то лабораторные результаты или действия других копов, он всегда волновался больше всего.
  
  — Что у тебя сегодня вечером? — спросил он Эдгара.
  
  "Сегодня ночью? Ничего особенного.
  
  — У тебя сегодня есть ребенок?
  
  «Нет, по четвергам. Почему?"
  
  — Я думаю о том, чтобы съездить в Спрингс.
  
  "В настоящее время?"
  
  — Да, поговори с бывшей женой.
  
  Он видел, как Эдгар посмотрел на часы. Он знал, что даже если они уйдут в этот момент, они все равно не вернутся допоздна.
  
  "Все нормально. Я могу пойти один. Просто дай мне адрес».
  
  — Нет, я иду с тобой.
  
  "Уверен? Вам не нужно. Я просто не люблю ждать, пока что-нибудь случится, понимаешь?
  
  — Да, Гарри, я знаю.
  
  Эдгар встал и снял куртку со спинки стула.
  
  – Тогда я пойду и скажу Пулям, – сказал Босх.
  
  
  
  Глава 27
  
  ОНИ преодолели половину пустыни до Палм-Спрингс, прежде чем кто-то из них заговорил.
  
  — Гарри, — сказал Эдгар, — ты молчишь.
  
  – Я знаю, – сказал Босх.
  
  Единственное, что у них всегда было как у партнеров, — это способность долго молчать. Всякий раз, когда Эдгар чувствовал необходимость нарушить молчание, Босх знал, что у него на уме есть что-то, о чем он хочет поговорить.
  
  — Что такое, Дж. Эдгар?
  
  "Ничего такого."
  
  — Дело?
  
  — Нет, чувак, ничего. Я крут."
  
  "Тогда все в порядке."
  
  Они проезжали мимо фермы ветряных мельниц. Воздух был мертв. Ни одно из лезвий не вращалось.
  
  — Твои родители остались вместе? — спросил Босх.
  
  – Да, полностью, – сказал Эдгар и рассмеялся. «Я думаю, что иногда они хотели, чтобы они этого не сделали, но да, они держались. Вот как это происходит, я думаю. Сильные выживают».
  
  Босх кивнул. Они оба были разведены, но редко говорили о своих неудачных браках.
  
  — Гарри, я слышал о тебе и ботинке. Это становится известно».
  
  Босх кивнул. Это то, что Эдгар хотел поднять. Новичков в отделе часто называли «сапогами». Происхождение термина было неясным. Одна школа мысли заключалась в том, что это относилось к учебному лагерю, а другая — в том, что это была саркастическая ссылка на новобранцев, являющихся новыми сапогами фашистской империи.
  
  — Все, что я хочу сказать, чувак, будь осторожен с этим. У тебя есть ранг на нее, хорошо?
  
  "Да, я знаю. Я что-нибудь придумаю».
  
  «Из того, что я слышал и видел, она стоит риска. Но ты все равно должен быть осторожен».
  
  Босх ничего не сказал. Через несколько минут они проехали дорожный знак, гласивший, что Палм-Спрингс приближается через девять миль. Близились сумерки. Босх надеялся постучать в дверь, где жила Кристин Уотерс, до наступления темноты.
  
  — Гарри, ты возьмешь на себя инициативу, когда мы туда доберемся?
  
  «Да, я возьму это. Ты можешь быть возмущенным».
  
  — Это будет легко.
  
  Как только они пересекли границу города и вошли в Палм-Спрингс, они взяли карту на заправке и направились через город, пока не нашли бульвар Фрэнка Синатры и не поднялись по ней к горам. Босх подъехал к воротам дома под названием Маунтингейт Эстейтс. Их карта показала, что улица, на которой жила Кристин Уотерс, находилась в пределах Маунтингейта.
  
  Полицейский в униформе вышел из дома у ворот, посмотрел на бездорожье, в котором они находились, и улыбнулся.
  
  «Ребята, вы немного отошли от ритма», — сказал он.
  
  Босх кивнул и попытался изобразить приятную улыбку. Но от этого он только выглядел так, будто у него во рту что-то кислое.
  
  — Что-то вроде этого, — сказал он.
  
  "Как дела?"
  
  — Мы собираемся поговорить с Кристин Уотерс, Дип Уотерс Драйв, тринадцать двенадцать.
  
  "Миссис. Уотерс знает, что вы идете?
  
  — Нет, если только она не экстрасенс или ты ей не скажешь.
  
  "Это моя работа. Держать на секунду."
  
  Он вернулся к сторожке, и Босх увидел, как он взял трубку.
  
  «Похоже, Кристин Делакруа серьезно поменялась», — сказал Эдгар.
  
  Он смотрел через лобовое стекло на некоторые дома, которые были видны с их позиции. Все они были огромными, с ухоженными газонами, на которых можно было играть в футбол.
  
  Охранник вышел, положил обе руки на подоконник машины и наклонился, чтобы посмотреть на Босха.
  
  — Она хочет знать, о чем идет речь.
  
  — Скажи ей, что мы обсудим это с ней у нее дома. Частно. Скажи ей, что у нас есть постановление суда.
  
  Охранник пожал плечами в знак согласия и вернулся внутрь. Босх еще несколько мгновений смотрел, как он говорит по телефону. После того, как он повесил трубку, ворота начали медленно открываться. Охранник стоял в открытом дверном проеме и махал им рукой. Но не без последнего слова.
  
  — Знаешь, в Лос-Анджелесе тебе, наверное, очень идет эта штука с крутыми парнями. Здесь, в пустыне, просто…
  
  Остального Босх не слышал. Он проехал через ворота, подняв окно.
  
  Они нашли Deep Waters Drive в самом конце застройки. Дома здесь выглядели на пару миллионов долларов дороже, чем дома, построенные у входа в Маунтингейт.
  
  «Кто назовет улицу в пустыне Deep Waters Drive?» Эдгар задумался.
  
  — Может быть, кто-то по имени Уотерс.
  
  Тут Эдгара осенило.
  
  "Проклятие. Вы думаете? Тогда она действительно поменялась».
  
  Адрес, который Эдгар придумал для Кристин Уотерс, соответствовал особняку современного испанского дизайна, который стоял в конце тупика на конечной остановке Маунтингейт Эстейтс. Это определенно была главная партия разработки. Дом располагался на мысе, откуда открывался вид на все остальные дома в застройке, а также на поле для гольфа, которое его окружало.
  
  У собственности был собственный закрытый подъезд, но ворота были открыты. Босху стало интересно, всегда ли она была открыта или была открыта для них.
  
  «Это будет интересно», — сказал Эдгар, когда они въехали на парковочный круг, вымощенный переплетающимися булыжниками.
  
  «Просто помните, — сказал Босх, — люди могут изменить свой адрес, но они не могут изменить то, кем они являются».
  
  "Верно. Убийство один-ноль-один.
  
  Они вышли и прошли под портиком, который вел к входной двери двойной ширины. Ее открыла прежде, чем они добрались до нее, женщина в черно-белой форме горничной. С сильным испанским акцентом женщина сообщила им, что миссис Уотерс ждет в гостиной.
  
  Гостиная была размером с небольшой собор, с двадцатипятифутовым потолком и выступающими потолочными балками. Высоко на стене, обращенной на восток, были три больших витража, триптих с изображением восхода солнца, сада и восхода луны. У противоположной стены было шесть раздвижных дверей, расположенных бок о бок, с видом на поле для гольфа. В комнате было две отдельные группы мебели, как будто для одновременного размещения двух отдельных собраний.
  
  Посреди кремового дивана в первой группе сидела женщина со светлыми волосами и напряженным лицом. Ее бледно-голубые глаза проследили за мужчинами, когда они вошли, и оценили размер комнаты.
  
  "Миссис. Уотерс? — сказал Босх. «Я детектив Босх, а это детектив Эдгар. Мы из полицейского управления Лос-Анджелеса.
  
  Он протянул руку, и она взяла ее, но не пожала. Она просто подержала его мгновение, а затем перешла к протянутой руке Эдгара. Из свидетельства о рождении Босх знал, что ей пятьдесят шесть лет. Но она выглядела почти на десять лет моложе, ее гладкое загорелое лицо свидетельствовало о чудесах современной медицины.
  
  — Пожалуйста, присаживайтесь, — сказала она. «Я не могу передать вам, как мне стыдно, что эта машина стоит перед моим домом. Я полагаю, осторожность — не лучшая часть доблести, когда дело касается полиции Лос-Анджелеса.
  
  Босх улыбнулся.
  
  «Ну, миссис Уотерс, мы тоже немного смущены этим, но это то, что начальство говорит нам водить. Вот на чем мы ездим».
  
  "О чем это? Охранник у ворот сказал, что у вас есть постановление суда. Можно мне посмотреть?"
  
  Босх сел на кушетку прямо напротив нее и напротив черного журнального столика с золотыми инкрустациями.
  
  — Э-э, он, должно быть, неправильно меня понял, — сказал он. — Я сказал ему, что мы можем получить ордер суда, если вы откажетесь нас видеть.
  
  — Я уверена, что он это сделал, — ответила она, и тон ее голоса дал им понять, что она совсем не верит Босху. — О чем ты хочешь меня видеть?
  
  — Нам нужно спросить вас о вашем муже.
  
  «Мой муж умер пять лет назад. Кроме того, он редко ездил в Лос-Анджелес. Что он мог…
  
  — Ваш первый муж, миссис Уотерс. Сэмюэл Делакруа. Нам нужно поговорить с вами и о ваших детях.
  
  Босх заметил, что в ее глазах сразу же появилась настороженность.
  
  — Я… я не видел и не разговаривал с ними много лет. Почти тридцать лет.
  
  — Ты имеешь в виду, что с тех пор, как пошел за лекарством для мальчика и забыл вернуться домой? — спросил Эдгар.
  
  Женщина посмотрела на него так, как будто он ударил ее. Босх надеялся, что Эдгар проявит больше изящества, когда будет вести себя с ней негодующе.
  
  "Кто тебе это сказал?"
  
  "Миссис. Уотерс, — сказал Босх. «Я хочу сначала задать вопросы, а потом мы сможем перейти к вашим».
  
  «Я этого не понимаю. Как вы меня нашли? Что делаешь? Почему ты здесь?"
  
  Голос ее поднимался от вопроса к вопросу. Жизнь, от которой она отказалась тридцать лет назад, внезапно вторглась в тщательно упорядоченную жизнь, которая у нее была теперь.
  
  — Мы следователи по расследованию убийств, мэм. Мы работаем над делом, в котором может быть замешан ваш муж. Мы-"
  
  «Он не мой муж. Я развелась с ним двадцать пять лет назад, по крайней мере. Это сумасшествие, ты пришел сюда, чтобы спросить о человеке, которого я даже не знаю, что я даже не знал, что он все еще жив. Я думаю, тебе следует уйти. Я хочу, чтобы ты ушел».
  
  Она встала и протянула руку в том направлении, куда они вошли.
  
  Босх взглянул на Эдгара, потом снова на женщину. Ее гнев сделал загар на скульптурном лице неравномерным. Появились прыщики, свидетельство пластической хирургии.
  
  "Миссис. Уотерс, садитесь, — строго сказал Босх. «Пожалуйста, постарайтесь расслабиться».
  
  "Расслабляться? Ты знаешь кто я? Мой муж построил это место. Дома, поле для гольфа, все. Ты не можешь просто прийти сюда вот так. Я могу снять трубку и вызвать начальника полиции через два…
  
  — Ваш сын мертв, леди, — отрезал Эдгар. — Тот, который ты оставил тридцать лет назад. Так что садитесь и позвольте нам задать вам наши вопросы».
  
  Она упала обратно на диван, как будто ее ноги выбили из-под нее. Ее рот открылся, а затем закрылся. Ее глаза больше не были на них, они были на каком-то далеком воспоминании.
  
  "Артур…"
  
  — Верно, — сказал Эдгар. "Артур. Рад, что ты хотя бы помнишь это.
  
  Несколько мгновений они молча смотрели на нее. Всех лет и всех расстояний не хватило. Она была ранена этой новостью. Больно плохо. Босх уже видел это раньше. Прошлое имело свойство возвращаться из-под земли. Всегда прямо под ногами.
  
  Босх достал из кармана блокнот и открыл его на чистой странице. Он написал на нем «Остынь» и передал блокнот Эдгару.
  
  «Джерри, почему бы тебе не сделать несколько заметок? Думаю, миссис Уотерс хочет сотрудничать с нами.
  
  Его речь вывела Кристин Уотерс из ее голубых мечтаний. Она посмотрела на Босха.
  
  "Что случилось? Это был Сэм?
  
  «Мы не знаем. Вот почему мы здесь. Артур давно умер. Его останки были найдены только на прошлой неделе».
  
  Она медленно поднесла одну руку ко рту, сжатую в кулак. Она слегка начала стучать им по губам.
  
  "Сколько?"
  
  «Его хоронили двадцать лет. Звонок от вашей дочери помог нам опознать его.
  
  "Шейла."
  
  Как будто она так долго не произносила это имя, что ей пришлось попробовать его, чтобы посмотреть, работает ли оно.
  
  "Миссис. Уотерс, Артур исчез в тысяча девятьсот восемьдесятом году. Вы знали об этом?
  
  Она покачала головой.
  
  "Я ушел. Я уехал почти за десять лет до этого».
  
  — И у вас вообще не было связи с семьей?
  
  "Я думал…"
  
  Она не закончила. Босх ждал.
  
  "Миссис. Уотерс?
  
  «Я не мог взять их с собой. Я был молод и не мог справиться… с ответственностью. Я убежал. Я признаю это. Я убежал. Я подумал, что для них будет лучше ничего обо мне не слышать, даже не знать обо мне».
  
  Босх кивнул так, как он надеялся, что понял и согласился с ее мыслями в тот момент. Неважно, что он этого не сделал. Не имело значения, что его собственная мать столкнулась с теми же трудностями, связанными с рождением ребенка слишком рано и в трудных обстоятельствах, но цеплялась за него и защищала его с яростностью, которая вдохновляла его жизнь.
  
  — Ты написал им письма перед отъездом? Я имею в виду твоих детей.
  
  "Откуда ты знал это?"
  
  — сказала нам Шейла. Что ты сказал в письме Артуру?
  
  — Я просто… я просто сказала ему, что люблю его и всегда буду думать о нем, но я не могу быть с ним. Я не могу вспомнить все, что я сказал. Это важно?"
  
  Босх пожал плечами.
  
  "Я не знаю. У вашего сына было с собой письмо. Возможно, это был тот, что был от тебя. Это ухудшилось. Мы, вероятно, никогда не узнаем. В заявлении о разводе, которое вы подали через несколько лет после отъезда из дома, в качестве причины иска вы указали физическое насилие. Мне нужно, чтобы ты рассказал нам об этом. В чем заключалось физическое насилие?»
  
  Она снова покачала головой, на этот раз пренебрежительно, как будто вопрос был раздражающим или глупым.
  
  "Что вы думаете? Сэм любил бить меня. Он напивался, и это было похоже на ходьбу по яичной скорлупе. Что угодно могло вывести его из себя: плач ребенка, слишком громкая речь Шейлы. И я всегда был мишенью».
  
  — Он ударил бы тебя?
  
  «Да, он бы меня ударил. Он стал монстром. Это была одна из причин, по которой мне пришлось уйти».
  
  — Но ты оставил детей с чудовищем, — сказал Эдгар.
  
  На этот раз она не отреагировала так, будто ее ударили. Она устремила на Эдгара свои бледные глаза с таким убийственным взглядом, что Эдгар отвел возмущенный взгляд. Она говорила с ним очень спокойно.
  
  «Кто ты такой, чтобы судить кого-то? Я должен был выжить, и я не мог взять их с собой. Если бы я попытался, никто из нас не выжил бы».
  
  — Уверен, они это поняли, — сказал Эдгар.
  
  Женщина снова встала.
  
  — Не думаю, что я буду больше с тобой разговаривать. Я уверен, ты сможешь найти выход».
  
  Она направилась к арочному дверному проему в дальнем конце комнаты.
  
  "Миссис. Уотерс, — сказал Босх. «Если вы не поговорите с нами сейчас, мы пойдем за решением суда».
  
  — Хорошо, — сказала она, не оборачиваясь. "Сделай это. Я поручу это одному из моих адвокатов.
  
  «И это станет достоянием общественности в здании суда в городе».
  
  Это была авантюра, но Босх подумал, что это может ее остановить. Он догадался, что ее жизнь в Палм-Спрингс была построена прямо на ее секретах. И что она не хотела бы, чтобы кто-нибудь спустился в подвал. Светским сплетникам, как и Эдгару, может быть трудно рассматривать ее действия и мотивы так, как она. В глубине души ей самой было тяжело, даже спустя столько лет.
  
  Она остановилась под аркой, взяла себя в руки и вернулась к дивану. Глядя на Босха, она сказала: «Я буду говорить только с тобой. Я хочу, чтобы он ушел».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Он мой партнер. Это наш случай. Он остается, миссис Уотерс.
  
  «Я по-прежнему буду отвечать на вопросы только от вас».
  
  "Отлично. Пожалуйста сядьте."
  
  Она так и сделала, на этот раз сев на край дивана, самый дальний от Эдгара и ближайший к Босху.
  
  — Я знаю, вы хотите помочь нам найти убийцу вашего сына. Мы постараемся быть здесь настолько быстрыми, насколько это возможно».
  
  Она кивнула один раз.
  
  — Просто расскажите нам о своем бывшем муже.
  
  — Вся грязная история? — риторически спросила она. «Я дам вам короткую версию. Я познакомился с ним на уроках актерского мастерства. Мне было восемнадцать. Он был на семь лет старше, уже снимался в кино и в довершение всего был очень-очень красивым. Можно сказать, я быстро попал под его чары. И я забеременела до того, как мне исполнилось девятнадцать».
  
  Босх проверил Эдгара, не записывает ли он что-нибудь из этого. Эдгар поймал его взгляд и начал писать.
  
  «Мы поженились, и родилась Шейла. Я не делал карьеру. Должен признаться, я не был таким преданным. Актерство просто казалось чем-то, что нужно делать в то время. У меня была красивая внешность, но вскоре я обнаружил, что у каждой девушки в Голливуде такая внешность. Я был счастлив остаться дома».
  
  — Как справился с этим ваш муж?
  
  «Сначала очень хорошо. Он получил постоянную роль в «Первом пехотном полку». Вы когда-нибудь смотрели его?»
  
  Босх кивнул. Это была телевизионная драма о Второй мировой войне, которая показывалась с середины до конца шестидесятых, пока общественное мнение по поводу войны во Вьетнаме и войны в целом не привело к снижению рейтингов, и она была отменена. Шоу следовало за армейским взводом, который каждую неделю перемещался в тыл немцев. В детстве Босху нравился этот сериал, и он всегда старался его смотреть, будь то в приемной семье или в молодежном зале.
  
  «Сэм был одним из немцев. Его светлые волосы и арийская внешность. Он был на нем последние два года. Вплоть до того момента, как я забеременела Артуром.
  
  Она позволила тишине подчеркнуть это.
  
  «Затем шоу отменили из-за этой дурацкой войны во Вьетнаме. Его отменили, и у Сэма возникли проблемы с поиском работы. Он был типичным, как этот немец. Он действительно начал пить тогда. И ударил меня. Он целыми днями ходил на кастинги и ничего не получал. Затем он проводил ночи, выпивая и злясь на меня».
  
  "Почему ты?"
  
  «Потому что я забеременела. Сначала с Шейлой, а потом с Артуром. Ни то, ни другое не было запланировано, и все это привело к слишком большому давлению на него. Он вымещал это на всех, кто был рядом».
  
  — Он напал на тебя.
  
  «Напали? Это звучит так клиническо. Но да, он напал на меня. Много раз."
  
  — Вы когда-нибудь видели, как он бьет детей?
  
  Это был ключевой вопрос, который они пришли задать. Все остальное было показухой.
  
  — Не специально, — сказала она. «Когда я несла Артура, он один раз ударил меня. В желудке. Это сломало мою воду. У меня начались схватки примерно за шесть недель до срока родов. Артур не весил и пяти фунтов, когда родился.
  
  Босх ждал. Она говорила так, что намекала, что скажет больше, если он даст ей время. Он выглянул через раздвижную дверь позади нее на поле для гольфа. Там была глубокая песчаная ловушка, охраняющая лужайку для гольфа. В капкане находился человек в красной рубашке и клетчатых штанах, махавший дубинкой по невидимому мячу. Из ловушки на траву летели струйки песка. Но без мяча.
  
  Вдалеке из двух тележек, припаркованных на другой стороне поля, вылезали трое других игроков в гольф. Край пескоуловителя заслонял их от человека в красной рубашке. На глазах у Босха мужчина осмотрел фервей в поисках свидетелей, затем наклонился и схватил свой мяч. Он бросил его на газон, придав ему красивую дугу идеального удара. Затем он выбрался из ловушки, держа свою клюшку обеими руками, все еще сцепленными в их хватке, поза, которая предполагала, что он только что ударил по мячу.
  
  Наконец Кристин Уотерс снова заговорила, и Босх оглянулся на нее.
  
  «Артур весил всего пять фунтов, когда родился. В первый год он был маленьким и очень болезненным. Мы никогда не говорили об этом, но я думаю, мы оба знали, что то, что сделал Сэм, причинило боль этому мальчику. Он просто был не прав».
  
  — Если не считать того случая, когда он ударил тебя, ты никогда не видел, чтобы он ударил Артура или Шейлу?
  
  «Он мог отшлепать Шейлу. Я действительно не помню. Он никогда не бил детей. Я имею в виду, он заставил меня ударить».
  
  Босх кивнул, придя к негласному заключению, что раз она ушла, кто знает, кто стал мишенью? Босх подумал о костях, разложенных на столе для вскрытия, и обо всех травмах, которые перечислил доктор Голлихер.
  
  – Мой муж Сэм арестован?
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  "Нет. Мы находимся на стадии установления фактов здесь. Судя по останкам вашего сына, он подвергался хроническому физическому насилию. Мы просто пытаемся разобраться».
  
  «А Шейла? Была она…?"
  
  «Мы специально не спрашивали ее. Мы будем. Миссис Уотерс, когда вас бил ваш муж, он всегда бил его рукой?
  
  «Иногда он бил меня вещами. Обувь один раз, я помню. Он держал меня на полу и бил ею. А однажды он бросил в меня свой портфель. Он ударил меня в бок».
  
  Она покачала головой.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Только этот портфель. Он носил его с собой на все прослушивания. Как будто он был таким важным и у него было так много всего. И все, что у него было, это несколько выстрелов в голову и фляжка.
  
  Горечь горела в ее голосе, даже спустя столько лет.
  
  «Вы когда-нибудь обращались в больницу или отделение неотложной помощи? Есть ли какие-либо физические записи жестокого обращения?»
  
  Она покачала головой.
  
  «Он никогда не причинял мне столько боли, чтобы мне пришлось уйти. За исключением случаев, когда у меня был Артур, и тогда я солгала. Я сказал, что упал, и у меня отошли воды. Видите ли, детектив, я не хотел, чтобы об этом узнал весь мир.
  
  Босх кивнул.
  
  «Когда вы уезжали, это было запланировано? Или ты просто пошла?
  
  Она долго не отвечала, просматривая воспоминание на внутреннем экране.
  
  «Я написал письма своим детям задолго до отъезда. Я носила их в сумочке и ждала подходящего момента. В ту ночь, когда я ушел, я положил их под подушки и ушел со своей сумочкой и только с одеждой, которая была на мне. И моя машина, которую отец подарил нам, когда мы поженились. Вот оно. С меня было достаточно. Я сказал ему, что нам нужно лекарство для Артура. Он был пьян. Он сказал мне пойти и взять его».
  
  — И ты никогда не возвращался.
  
  "Никогда. Примерно через год, прежде чем я приехал в Спрингс, я проезжал мимо дома ночью. Увидел горящий свет. Я не остановился».
  
  Босх кивнул. Он не мог придумать, о чем еще спросить. Хотя память женщины о том раннем периоде ее жизни была хорошей, то, что она помнила, не помогло бы возбудить дело против ее бывшего мужа за убийство, совершенное через десять лет после того, как она видела его в последний раз. Возможно, Босх все это время знал, что она не будет играть жизненно важной роли в этом деле. Может быть, он просто хотел оценить женщину, которая бросила своих детей, оставив их с мужчиной, которого она считала монстром.
  
  "Как она выглядит?"
  
  Босх на мгновение был ошеломлен ее вопросом.
  
  "Моя дочь."
  
  — Гм, она блондинка, как и ты. Чуть выше, тяжелее. Детей нет, не замужем».
  
  — Когда Артура похоронят?
  
  "Я не знаю. Вам надо позвонить в судмедэкспертизу. Или, возможно, вы могли бы узнать у Шейлы, не…
  
  Он остановился. Он не мог заниматься устранением тридцатилетних пробелов в жизни людей.
  
  — Думаю, мы закончили здесь, миссис Уотерс. Мы ценим ваше сотрудничество».
  
  — Определенно, — сказал Эдгар, и сарказм в его тоне сказался.
  
  — Ты проделал весь этот путь, чтобы задать так мало вопросов.
  
  — Я думаю, это потому, что у тебя так мало ответов, — сказал Эдгар.
  
  Они подошли к двери, и она последовала за ними в нескольких шагах. Снаружи, под портиком, Босх оглянулся на женщину, стоявшую в открытом дверном проеме. На мгновение они посмотрели друг другу в глаза. Он пытался придумать, что сказать. Но у него ничего для нее не было. Она закрыла дверь.
  
  
  
  Глава 28
  
  Они подъехали к стоянке незадолго до одиннадцати. За шестнадцатичасовой рабочий день было собрано очень мало улик, которые могли бы привести дело к судебному преследованию. Тем не менее, Босх был доволен. У них была идентификация, и это был центр колеса. Все исходило бы из этого.
  
  Эдгар пожелал спокойной ночи и пошел прямо к своей машине, не заходя на станцию. Босх хотел узнать у вахтенного сержанта, не придумал ли что-нибудь Джонни Стоукс. Он также хотел проверить сообщения и знал, что если он пробудет здесь до одиннадцати, то может увидеть Джулию Брашер, когда она выйдет из смены. Он хотел поговорить с ней.
  
  На станции было тихо. Полуночные полицейские вышли на перекличку. Приходящие и уходящие вахтенные сержанты тоже должны быть там. Босх прошел по коридору в детективное бюро. Свет был выключен, что было нарушением приказа начальника полиции. Начальник распорядился, чтобы свет в Паркер-центре и на всех участках дивизии никогда не выключался. Его целью было донести до общественности, что борьба с преступностью никогда не спит. В результате каждую ночь в пустых полицейских участках по всему городу ярко светились огни.
  
  Босх включил ряд ламп над столом отдела убийств и пошел на свое место. Там было несколько розовых бланков телефонных сообщений, и он просмотрел их, но все они были от репортеров или касались других дел, которые он рассматривал. Он выбросил сообщения репортеров в мусорное ведро, а остальные положил в свой верхний ящик, чтобы доработать их на следующий день.
  
  На столе его ждали два конверта с депешами. В первом был отчет Голлихера, и Босх отложил его для чтения позже. Он взял второй конверт и увидел, что он от SID. Он понял, что забыл позвонить Антуану Джесперу по поводу скейтборда.
  
  Он уже собирался открыть конверт, когда заметил, что тот упал поверх сложенного листа бумаги на его промокашке календаря. Он развернул его и прочитал короткое сообщение. Он знал, что письмо от Джулии, хотя она его и не подписывала.
  
  
  Где ты, крутой парень?
  
  
  Он забыл, что велел ей зайти в дежурную до того, как она начнет свою смену. Он улыбнулся записке, но сожалел, что забыл. Он также еще раз подумал о совете Эдгара быть осторожным в отношениях.
  
  Он снова сложил страницу и положил ее в ящик стола. Ему было интересно, как Джулия отреагирует на то, о чем он хотел поговорить. Он смертельно устал от долгих часов, но не хотел ждать до следующего дня.
  
  В конверте от SID был одностраничный отчет об анализе улик от Джеспера. Босх быстро прочитал отчет. Джеспер подтвердил, что доска была изготовлена компанией Boneyard Boards Inc., производителем в Хантингтон-Бич. Модель называлась «Boney Board». Конкретная модель производилась с февраля 1978 года по июнь 1986 года, когда изменения дизайна привели к небольшому изменению носовой части доски.
  
  Прежде чем Босх успел заинтересоваться последствиями совпадения между комиссией и временными рамками дела, он прочитал последний абзац отчета, который поставил под сомнение любое совпадение.
  
  Грузовики (колесные узлы) имеют конструкцию, впервые реализованную Boneyard в мае 1984 года. Графитовые колеса также указывают на более позднее производство. Графитовые колеса не были обычным явлением в промышленности до середины 80-х годов. Однако, поскольку тележки и колеса взаимозаменяемы и часто продаются или заменяются бордерами, невозможно определить точную дату изготовления скейтборда по доказательствам. Наилучшая оценка в ожидании дополнительных доказательств - это производство в период с февраля 1978 года по июнь 1986 года.
  
  Босх вложил отчет обратно в конверт и бросил его на стол. Отчет был неубедительным, но для Босха факторы, которые обрисовал Джеспер, склонялись к тому, что скейтборд не принадлежал Артуру Делакруа. По его мнению, отчет скорее склонялся к прояснению, чем к причастности Николаса Трента к смерти мальчика. Утром он напечатает отчет со своими выводами и передаст его лейтенанту Биллетсу, чтобы тот отправил по цепочке в кабинет заместителя начальника Ирвинга.
  
  Словно подчеркивая завершение этой линии расследования, по коридору эхом разнесся звук распахнутой задней двери станции. Затем последовало несколько громких мужских голосов, и все они ушли в ночь. Перекличка закончилась, и свежие войска вышли на поле боя, их голоса были полны бравады «мы против них».
  
  Вопреки желанию начальника полиции, Босх выключил свет и направился обратно по коридору к дежурной части. В маленьком кабинете было два сержанта. Ленков уходил с дежурства, а Реншоу только начинала свою смену. Они оба удивились появлению Босха так поздно, но не стали спрашивать, что он делает на участке.
  
  – Итак, – сказал Босх, – есть что-нибудь насчет моего парня, Джонни Стоукса?
  
  — Пока ничего, — сказал Ленков. — Но мы ищем. Мы показываем это на всех перекличках, и теперь у нас есть фотографии в машинах. Так…"
  
  — Ты дашь мне знать.
  
  «Мы сообщим вам».
  
  Реншоу кивнула, соглашаясь.
  
  Босх хотел было спросить, пришла ли Джулия Брашер заканчивать свою смену, но передумал. Он поблагодарил их и вышел в коридор. Разговор казался странным, как будто они не могли дождаться, когда он уберется оттуда. Он чувствовал, что это из-за слухов о нем и Джулии. Может быть, они знали, что она уходит со смены, и не хотели видеть их вместе. Как начальники, они станут свидетелями того, что является нарушением политики отдела. Каким бы незначительным и редко соблюдаемым правилом ни было правило, все было бы лучше, если бы они не видели нарушения, а затем должны были смотреть в другую сторону.
  
  Босх вышел через заднюю дверь на стоянку. Он понятия не имел, была ли Джулия в раздевалке станции, все еще в дозоре или уже пришла и ушла. Середина смены была плавной. Ты не входил, пока вахтенный сержант не отправил тебе замену.
  
  Он нашел ее машину на стоянке и знал, что не упустил ее. Он вернулся к станции, чтобы присесть на скамейку Code 7. Но когда он добрался до него, Джулия уже сидела там. Ее волосы были слегка влажными после душа в раздевалке. На ней были выцветшие синие джинсы и пуловер с длинными рукавами и высоким воротником.
  
  — Я слышала, ты был в доме, — сказала она. «Я проверил, увидел свет и подумал, может быть, я пропустил тебя».
  
  — Только не говори шефу про свет.
  
  Она улыбнулась, и Босх сел рядом с ней. Он хотел прикоснуться к ней, но не стал.
  
  — Или нас, — сказал он.
  
  Она кивнула.
  
  "Ага. Многие люди знают, не так ли?»
  
  "Ага. Я хотел поговорить с тобой об этом. Можешь выпить?
  
  "Конечно."
  
  «Давайте подойдем к Кошке и Скрипке. Я устал сегодня за рулем.
  
  Вместо того, чтобы вместе пройти через станцию и выйти через парадную дверь, они проделали долгий путь через парковку и вокруг станции. Они прошли два квартала до Сансет, а потом еще два до паба. По пути Босх извинился за то, что пропустил ее в дежурной перед сменой, и объяснил, что уехал в Палм-Спрингс. Пока они шли, она была очень тихой, в основном просто кивала головой в ответ на его объяснения. Они не говорили о проблеме, пока не добрались до паба и не скользнули в одну из кабин у камина.
  
  Они оба заказали пинту «Гиннесса», а потом Джулия скрестила руки на столе и пристально посмотрела на Босха.
  
  — Ладно, Гарри, я принесу свою выпивку. Вы можете дать это мне. Но я должен предупредить тебя, если ты собираешься сказать, что хочешь просто быть друзьями, что ж, у меня и так достаточно друзей.
  
  Босх не мог не расплыться в широкой улыбке. Он любил ее смелость, ее прямоту. Он начал мотать головой.
  
  — Нет, я не хочу быть твоей подругой, Джулия. Нисколько."
  
  Он потянулся через стол и сжал ее предплечье. Инстинктивно он оглядел паб, чтобы убедиться, что никто из полицейского не забрел выпить после смены. Он никого не узнал и оглянулся на Джулию.
  
  «Чего я хочу, так это быть с тобой. Так же, как мы были.
  
  "Хороший. Я тоже."
  
  «Но мы должны быть осторожны. Вы недостаточно долго были в отделе. У меня есть, и я знаю, как обстоят дела, и поэтому это моя вина. Нам не следовало оставлять твою машину на стоянке в ту первую ночь.
  
  «Да ну их к черту, если они не понимают шуток».
  
  "Нет, это-"
  
  Он подождал, пока барменша поставила пиво на маленькие бумажные подставки с печатью Гиннесса.
  
  — Это не так, Джулия, — сказал он, когда они снова остались одни. «Если мы собираемся продолжать, нам нужно быть более осторожными. Мы должны уйти в подполье. Никаких больше встреч на скамейке, никаких записей, ничего подобного. Мы даже больше не можем сюда ходить, потому что сюда приходят копы. Мы должны быть полностью в подполье. Мы встречаемся вне подразделения, мы разговариваем вне подразделения».
  
  — Ты говоришь так, будто мы пара шпионов или что-то в этом роде.
  
  Босх взял свой стакан, щелкнул им по ее стакану и сделал большой глоток из него. Это было так вкусно после такого долгого дня. Ему тут же пришлось подавить зевок, который Джулия поймала и повторила.
  
  «Шпионы? Это недалеко. Вы забываете, я работаю в этом отделе более двадцати пяти лет. Ты просто ботинок, ребенок. У меня больше врагов внутри сети, чем у вас за плечами арестов. Некоторые из этих людей использовали бы любую возможность, чтобы унизить меня, если бы могли. Звучит так, будто я беспокоюсь здесь только о себе, но дело в том, что если им нужно преследовать новичка, чтобы добраться до меня, они сделают это в одно мгновение. Я имею в виду, что. Сердцебиение».
  
  Она опустила голову вниз и посмотрела в обе стороны.
  
  — Хорошо, Гарри, я имею в виду, секретный агент, два часа сорок пять.
  
  Босх улыбнулся и покачал головой.
  
  — Да, да, ты думаешь, что это все шутки. Подождите, пока вы не получите свою первую куртку IAD. Тогда ты увидишь свет».
  
  — Да ладно, я не думаю, что это шутка. Я просто развлекаюсь».
  
  Они оба допили пиво, и Босх откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться. Тепло от камина было приятным. Прогулка была быстрой. Он посмотрел на Джулию, и она улыбалась, как будто знала о нем какой-то секрет.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Ты просто так разволновался».
  
  — Я пытаюсь защитить тебя, вот и все. Мне плюс двадцать пять, так что для меня это не имеет большого значения.
  
  "Что это значит? Я слышал, как люди говорят: «плюс двадцать пять» — будто они неприкасаемые или что-то в этом роде.
  
  Босх покачал головой.
  
  «Нет неприкасаемых. Но после того, как вам исполняется двадцать пять лет, вы достигаете максимальной пенсии. Так что не имеет значения, увольняетесь ли вы в двадцать пять или в тридцать пять лет, вы получаете одинаковую пенсию. Так что «плюс двадцать пять» означает, что у тебя есть чертова комната. Вам не нравится то, что они делают с вами, вы всегда можете вытащить булавку и пожелать хорошего дня. Потому что ты больше не гонишься за чеком и деньгами».
  
  Официантка вернулась к столику и поставила корзину с попкорном. Джулия подождала некоторое время, а затем перегнулась через стол, почти касаясь подбородком горлышка пинты.
  
  — Тогда для чего вы в нем?
  
  Босх пожал плечами и посмотрел на свой стакан.
  
  «Работа, наверное… Ничего грандиозного, ничего героического. Просто шанс время от времени что-то исправить в этом испорченном мире».
  
  Большим пальцем он рисовал узоры на матовом стекле. Он продолжал говорить, не отрывая глаз от стекла.
  
  «Этот случай, например…»
  
  "Что насчет этого?"
  
  «Если мы сможем просто понять это и собрать воедино… мы, возможно, сможем немного компенсировать то, что случилось с этим ребенком. Я не знаю, я думаю, что это может что-то значить, что-то очень маленькое для мира».
  
  Он подумал о черепе, который Голлихер протянул ему утром. Жертва убийства, похороненная в смоле 9000 лет назад. Город костей, и все они ждут, когда выйдут из-под земли. Для чего? Может быть, это уже никого не волнует.
  
  — Не знаю, — сказал он. «Возможно, это ничего не значит в долгосрочной перспективе. Террористы-смертники напали на Нью-Йорк, и три тысячи человек погибли, не допив первой чашки кофе. Какое значение имеет один маленький набор костей, похороненных в прошлом?»
  
  Она мило улыбнулась и покачала головой.
  
  — Не зацикливайся на мне, Гарри. Важно то, что это что-то значит для вас. И если это что-то значит для вас, то важно делать то, что вы можете. Что бы ни происходило в мире, всегда будут нужны герои. Я надеюсь, что когда-нибудь у меня будет шанс стать одним из них».
  
  "Может быть."
  
  Он кивнул и отвел от нее глаза. Он еще немного поиграл со своим стаканом.
  
  «Вы помните тот рекламный ролик, который раньше крутили по телевизору, где эта старушка лежит на земле или что-то в этом роде и говорит: «Я упала и не могу встать», и все над этим смеялись. ?»
  
  "Я помню. На Венис-Бич продают футболки с такой надписью».
  
  «Да, ну… иногда мне так кажется. В смысле, плюс двадцать пять. Вы не можете пройти дистанцию, не облажавшись время от времени. Ты падаешь, Джулия, и иногда чувствуешь, что не можешь подняться.
  
  Он кивнул сам себе.
  
  «Но потом тебе везет, и появляется дело, и ты говоришь себе, что это то самое. Вы просто чувствуете это. Это тот, с которым я могу вернуться».
  
  — Это называется искуплением, Гарри. Что за песня говорит: «Все хотят попробовать»?
  
  "Что-то такое. Ага."
  
  — А может быть, это дело — твой шанс?
  
  «Да, я думаю, что это так. Я надеюсь, что это так."
  
  «Тогда за искупление».
  
  Она взяла свой бокал для тоста.
  
  — Держись, — сказал он.
  
  Она стукнула его. Немного ее пива выплеснулось в его почти пустой стакан.
  
  "Извиняюсь. Мне нужно попрактиковаться в этом».
  
  "Все в порядке. Мне нужна была подпитка».
  
  Он поднял свой стакан и осушил его. Он положил его обратно и вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  — Так ты пойдешь сегодня со мной домой? он спросил.
  
  Она покачала головой.
  
  — Нет, не с тобой.
  
  Он нахмурился и начал думать, не оскорбила ли ее его прямота.
  
  — Я провожу тебя до дома сегодня вечером, — сказала она. "Запомнить? Нельзя оставлять машину в отделении. Все должно быть под строжайшим секретом, тише, впредь только глаза.
  
  Он улыбнулся. Пиво и ее улыбка действовали на него как по волшебству.
  
  "Тут ты меня подловил."
  
  «Я надеюсь во многих смыслах».
  
  
  
  Глава 29
  
  BOSCH опоздал на встречу в кабинете лейтенанта Биллетса. Там уже был Эдгар, редкость, как и Медина из Media Relations. Биллетс указала ему на кресло карандашом, который держала в руках, затем взяла телефон и набрала номер.
  
  «Это лейтенант Биллетс», — сказала она, когда на ее звонок ответили. — Вы можете передать шефу Ирвингу, что мы все здесь и готовы начать.
  
  Босх посмотрел на Эдгара и поднял брови. Заместитель начальника по-прежнему держал руку прямо в деле.
  
  Биллетс повесил трубку и сказал: «Он перезвонит, и я поставлю ему громкую связь».
  
  — Слушать или рассказывать? — спросил Босх.
  
  "Кто знает?"
  
  «Пока мы ждем, — сказал Медина, — мне начали звонить по поводу БОЛО, которое вы, ребята, выпустили. Человек по имени Джон Стоукс? Как ты хочешь, чтобы я с этим справился? Он новый подозреваемый?
  
  Босх был раздражен. Он знал, что листовка «Будь начеку», распространяемая на перекличках, в конечном итоге просочится в СМИ. Он не ожидал, что это произойдет так быстро.
  
  «Нет, он вовсе не подозреваемый, — сказал он Медине. — И если репортеры испортят это, как Трент, мы никогда его не найдем. Он просто тот, с кем мы хотим поговорить. Он был знакомым жертвы. Много лет назад."
  
  — Значит, у вас есть удостоверение личности жертвы?
  
  Прежде чем Босх успел ответить, зазвонил телефон. Биллетс ответил и подключил к громкой связи заместителя начальника Ирвинга.
  
  «Шеф, у нас здесь детективы Босх и Эдгар, а также офицер Медина из отдела по связям со СМИ».
  
  — Очень хорошо, — прогремел голос Ирвинга из динамика телефона. «Где мы находимся?»
  
  Биллетс начал нажимать кнопку на телефоне, чтобы уменьшить громкость.
  
  — Э-э, Гарри, почему бы тебе не взять это? она сказала.
  
  Босх полез во внутренний карман пальто и достал блокнот. Он не торопился с этим. Ему нравилась идея, что Ирвинг сидит за безупречным стеклянным столом в своем кабинете в Паркер-центре и ждет голосов по телефону. Он открыл блокнот на странице, полной заметок, которые он сделал утром, завтракая с Джулией.
  
  — Детектив, вы здесь? — сказал Ирвинг.
  
  — Э-э, да, сэр, я прямо здесь. Я просто просматривал некоторые заметки здесь. Эм, главное, мы точно опознали жертву. Его зовут Артур Делакруа. Он исчез из своего дома в районе Чудесной Мили четвертого мая тысяча девятьсот восемьдесят. Ему было двенадцать лет».
  
  На этом он остановился, ожидая вопросов. Он заметил, что Медина записывает имя.
  
  «Я не уверен, что мы хотим его выпускать», — сказал Босх.
  
  "Почему это?" — спросил Ирвинг. — Вы говорите, что опознание не является положительным?
  
  — Нет, мы уверены в этом, шеф. Просто если мы назовем это имя, то, возможно, телеграфируем, в какую сторону мы движемся.
  
  "Который?"
  
  «Ну, мы очень уверены, что Николас Трент ясно выразился по этому поводу. Поэтому ищем в другом месте. Вскрытие — повреждения костей — указывают на хроническое жестокое обращение с детьми, начиная с раннего детства. Матери не было в кадре, поэтому сейчас мы смотрим на отца. Мы еще не подошли к нему. Набираем веревку. Если бы мы объявили, что у нас есть удостоверение личности, и отец его увидел, мы бы поставили его в известность раньше, чем нам нужно».
  
  «Если он там закопал пацана, значит, он уже на учете».
  
  «В какой-то степени. Но он знает, что если мы не сможем придумать законное удостоверение личности, мы никогда не свяжем его с ним. Отсутствие удостоверения личности обеспечивает его безопасность. И это дает нам время взглянуть на него».
  
  — Понятно, — сказал Ирвинг.
  
  Несколько мгновений они сидели молча, Босх ожидал, что Ирвинг скажет что-то еще. Но он этого не сделал. Босх посмотрел на Биллетса и развел руками в приветственном жесте. Она пожала плечами.
  
  — Значит… — начал Босх, — мы же не будем его выпускать, верно?
  
  Тишина. Затем:
  
  «Я думаю, что это разумный курс, которому следует следовать», — сказал Ирвинг.
  
  Медина вырвал из блокнота исписанную страницу, скомкал ее и бросил в мусорное ведро в углу.
  
  — Есть что-нибудь, что мы можем выложить? он спросил.
  
  – Да, – быстро сказал Босх. — Мы можем очистить Трента.
  
  — Отрицательно, — так же быстро сказал Ирвинг. «Мы делаем это в конце. Когда и если вы поднимете дело, тогда мы уберем остальное».
  
  Босх посмотрел на Эдгара, потом на Биллетса.
  
  — Шеф, — сказал он. «Если мы сделаем это таким образом, мы можем навредить нашему делу».
  
  "Как так?"
  
  «Это старое дело. Чем старше гильза, тем дольше выстрел. Мы не можем рисковать. Если мы не пойдем туда и не скажем им, что с Трентом все в порядке, мы дадим парню, которого мы в конце концов одолеем, защиту. Он сможет указать на Трента и сказать, что он был растлителем малолетних, он сделал это».
  
  — Но он сможет это сделать, независимо от того, очистим ли мы Трента сейчас или позже.
  
  Босх кивнул.
  
  "Истинный. Но я смотрю на это с точки зрения дачи показаний в суде. Я хочу иметь возможность сказать, что мы проверили Трента и быстро уволили его. Я не хочу, чтобы какой-нибудь адвокат спрашивал меня, почему, если мы так быстро уволили его, мы ждали неделю или две, чтобы объявить об этом. Шеф, будет похоже, что мы что-то скрывали. Это будет незаметно, но эффект будет. Присяжные ищут любую причину, чтобы не доверять копам в целом и полиции Лос-Анджелеса в частности…
  
  — Хорошо, детектив, вы высказали свое мнение. Мое решение остается в силе. Объявлений о Тренте не будет. Не сейчас, пока у нас не появится солидный подозреваемый, с которым мы сможем выступить.
  
  Босх покачал головой и немного сгорбился в кресле.
  
  "Что-то еще?" — сказал Ирвинг. — У меня совещание с шефом через две минуты.
  
  Босх посмотрел на Биллетса и снова покачал головой. У него не было ничего другого, чем он хотел бы поделиться. Биллетс заговорил.
  
  «Шеф, в настоящее время я думаю, что мы примерно так и находимся».
  
  — Когда вы планируете связаться с отцом, детективы?
  
  Босх ткнул подбородком в Эдгара.
  
  — Э-э, шеф, это детектив Эдгар. Мы все еще ищем свидетеля, с которым важно поговорить, прежде чем подойти к отцу. Это был бы друг детства жертвы. Мы думаем, что он мог знать о жестоком обращении с мальчиком. Мы планируем дать ему день. Мы полагаем, что он здесь, в Голливуде, и у нас много глаз там, чтобы…
  
  — Да, все в порядке, детектив. Мы возобновим этот разговор завтра утром».
  
  — Да, шеф, — сказал Биллетс. — Опять в девять тридцать?
  
  Ответа не было. Ирвинга уже не было.
  
  
  
  Глава 30
  
  Остаток утра Босх и Эдгар провели, обновляя отчеты и книгу убийств и обзванивая больницы по всему городу, чтобы отменить обыски в архивах, которые они запросили по ордеру в понедельник утром. Но к полудню Босху надоела офисная работа, и он сказал, что ему нужно убраться со станции.
  
  "Куда ты хочешь пойти?" — спросил Эдгар.
  
  – Я устал ждать, – сказал Босх. — Пойдем посмотрим на него.
  
  Они использовали личную машину Эдгара, потому что на ней не было опознавательных знаков, а в автопарке не осталось агентов под прикрытием. Они взяли 101 вверх в долину, а затем 405 на север, прежде чем выйти в Ван-Найс. Манчестерский трейлерный парк находился на Сепульведе, недалеко от Победы. Они проехали мимо него один раз, прежде чем вернуться и въехать.
  
  Там не было сторожки, только лежачий полицейский в желтых полосах. Парковая дорога огибала участок, а трейлер Сэма Делакруа стоял в конце тракта, где он наткнулся на звукопоглощающую стену двадцати футов высотой рядом с автострадой. Стена была спроектирована так, чтобы сбивать безостановочный рев автострады. Все, что он сделал, это перенаправил и изменил свой тон, но он все еще был там.
  
  Трейлер был одинарной ширины с пятнами ржавчины, стекающими по алюминиевой обшивке из большинства стальных заклепочных швов. Там был навес со столом для пикника и угольным грилем под ним. Бельевая веревка тянулась от одной из опор навеса к углу следующего в очереди трейлера. В глубине узкого двора к прочной стене был придвинут алюминиевый сарай размером с уборную.
  
  Окна и дверь трейлера были закрыты. На единственном парковочном месте не было автомобиля. Эдгар поддерживал скорость машины ровно пять миль в час.
  
  — Похоже, никого нет дома.
  
  — Давай попробуем на тренировочном поле, — сказал Босх. «Если он там, может быть, ты сможешь отбить ведро с мячами или что-то в этом роде».
  
  «Всегда люблю тренироваться».
  
  Когда они прибыли, в ассортименте было мало покупателей, но, похоже, это было напряженное утро. Мячи для гольфа были усеяны всей площадкой глубиной в триста ярдов и простирались до той же звуковой стены, что стояла за стоянкой трейлеров. В дальнем конце участка на высоких опорах была установлена сетка, чтобы защитить водителей автострады от длинных мячей. Небольшой трактор с шароуборочными машинами, прикрепленными сзади, медленно пересекал дальний конец полигона, его водитель был заперт в клетке безопасности.
  
  Несколько мгновений Босх наблюдал в одиночестве, пока Эдгар не принес полведра мячей и свою сумку для гольфа, которая лежала в багажнике его машины.
  
  — Думаю, это он, — сказал Эдгар.
  
  "Ага."
  
  Босх подошел к скамейке и сел, наблюдая, как его напарник отбивает несколько мячей с небольшого квадратика резиновой травы. Эдгар снял галстук и пиджак. Он не выглядел таким уж неуместным. В нескольких зеленых квадратах от него отбивали мячи двое мужчин в костюмных брюках и рубашках на пуговицах, очевидно, используя свой обеденный перерыв в офисе, чтобы настроить свою игру.
  
  Эдгар поставил свою сумку на деревянную подставку и выбрал один из утюгов. Он надел перчатку, которую достал из сумки, сделал несколько разминочных замахов и начал бить по мячу. Первые несколько были землянами, которые заставили его выругаться. Затем он начал дышать под ними и казался довольным собой.
  
  Босх был удивлен. Он ни разу в жизни не играл в гольф и не мог понять, какую притягательную силу он имел для многих мужчин — на самом деле, большинство детективов в отделении играли религиозно, а по всему штату проходила целая сеть полицейских турниров. . Ему нравилось смотреть, как взвинчен Эдгар, хотя удары по дальним мячам не считались.
  
  — Выстрели в него, — приказал он, подумав, что Эдгар полностью разогрелся и готов.
  
  — Гарри, — сказал Эдгар. «Я знаю, что ты не играешь, но у меня для тебя новости. В гольфе вы попадаете мячом в кеглю-флажок. В гольфе нет движущихся целей».
  
  «Тогда почему бывшие президенты всегда бьют людей?»
  
  — Потому что им разрешено.
  
  «Да ладно, ты сказал, что все пытаются сбить парня на тракторе. Выстрелить."
  
  «Все, кроме серьезных игроков в гольф».
  
  Но он повернул свое тело так, чтобы Босх мог сказать, что он собирается выстрелить в трактор, когда тот подошел к концу перекрестка и делал разворот, чтобы вернуться в другую сторону. Судя по разметке, трактор находился в ста сорока ярдах от нас.
  
  Эдгар замахнулся, но мяч оказался еще одним землянином.
  
  «Черт возьми! Видишь, Гарри? Это может повредить моей игре».
  
  Босх расхохотался.
  
  "Что вы смеетесь?"
  
  — Это просто игра, чувак. Сделай еще один выстрел».
  
  "Забудь это. Это по-детски».
  
  «Сделай выстрел».
  
  Эдгар ничего не сказал. Он снова повернулся, целясь в трактор, который теперь находился в середине дистанции. Он размахнулся и ударил по мячу, отправив его посередине, но в добрых двадцати футах над трактором.
  
  — Хороший выстрел, — сказал Босх. — Если только ты не целился в трактор.
  
  Эдгар взглянул на него, но ничего не сказал. В течение следующих пяти минут он отбивал мяч за мячом по трактору полигона, но ни разу не приблизился к нему ближе, чем на десять ярдов. Босх ничего не сказал, но разочарование Эдгара росло, пока он не повернулся и сердито не сказал: «Хочешь попробовать?»
  
  Босх изобразил замешательство.
  
  — О, ты все еще пытаешься ударить его? Я не понимал».
  
  "Давай пошли."
  
  — У тебя еще половина яиц там.
  
  "Мне все равно. Это отбросит мою игру на месяц назад».
  
  "Это все?"
  
  Эдгар сердито сунул дубинку, которой пользовался, в сумку и посмотрел на Босха мертвым взглядом. Это было все, что Босх мог сделать, чтобы не расхохотаться.
  
  «Давай, Джерри, я хочу взглянуть на этого парня. Вы не можете ударить еще несколько? Похоже, он скоро должен закончить».
  
  Эдгар посмотрел на стрельбище. Трактор уже был около пятидесятиярдовой отметки. Если предположить, что он начал обратно у звуковой стены, он скоро закончит. Там было недостаточно новых мячей — только мячи Эдгара и двух деловых парней, — чтобы оправдать возврат всего ассортимента.
  
  Эдгар молча смягчился. Он вытащил один из своих лесов и вернулся к зеленому квадрату искусственной травы. Он нанес красивый удар, который едва не попал в звуковую стену.
  
  «Тайгер Вудс, поцелуй меня в зад», — сказал он.
  
  Следующий удар он нанес в настоящую траву в десяти футах от мишени.
  
  "Дерьмо."
  
  «Когда вы играете по-настоящему, вы находите общий язык с этой искусственной травой?»
  
  — Нет, Гарри, ты не знаешь. Это практика».
  
  «О, так на практике вы не воссоздаете реальную игровую ситуацию».
  
  "Что-то такое."
  
  Трактор отъехал от полигона к навесу за прилавком, где Эдгар заплатил за ведро с мячами. Дверь клетки открылась, и оттуда вышел мужчина лет шестидесяти. Он начал вытаскивать из комбайна проволочные корзины, полные мячей, и нести их в сарай. Босх велел Эдгару продолжать бить по мячам, чтобы их не бросалось в глаза. Босх небрежно подошел к прилавку и купил еще полведра мячей. Таким образом, он находился не более чем в двадцати футах от человека, который вел трактор.
  
  Это был Сэмюэл Делакруа. Босх узнал его по фотографии водительских прав, которую Эдгар вытащил и показал ему. Человек, который когда-то играл светловолосого голубоглазого арийского солдата и околдовал восемнадцатилетнюю девушку, теперь был таким же выдающимся, как бутерброд с ветчиной. Он все еще был блондином, но явно из бутылки, и он был лысым до макушки. У него были вчерашние бакенбарды, которые белели на солнце. Его нос распух от времени и алкоголя и зажат неподходящими очками. У него было пивное брюшко, которое могло бы послужить билетом на демобилизацию в любой армии.
  
  "Два пятьдесят."
  
  Босх посмотрел на женщину за кассовым аппаратом.
  
  «Для мячей».
  
  "Верно."
  
  Он заплатил ей и взял ведро за ручку. Он бросил последний взгляд на Делакруа, который в то же время вдруг перевел взгляд на Босха. Их взгляды на мгновение встретились, и Босх небрежно отвел взгляд. Он направился обратно к Эдгару. Именно тогда его мобильный телефон начал чирикать.
  
  Он быстро передал ведро Эдгару и вытащил телефон из заднего кармана. Это был Манкевич, сержант дневной смены.
  
  — Эй, Босх, что ты делаешь?
  
  «Просто отбиваю несколько мячей».
  
  «Цифры. Вы, ребята, отъебитесь, пока мы делаем всю работу».
  
  — Ты нашел моего парня?
  
  — Мы так думаем.
  
  "Где?"
  
  — Он работает в «Омывателе». Вы знаете, собирая некоторые чаевые, разменная монета.
  
  Washateria была автомойкой на Ла-Бреа. Он нанял поденщиков, чтобы пылесосить и протирать автомобили. Они работали в основном за чаевые и то, что они могли украсть из машин, не попадаясь.
  
  — Кто его заметил?
  
  «Парочка парней из Vice. Они уверены на восемьдесят процентов. Они хотят знать, хотите ли вы, чтобы они сделали ход, или вы хотите быть на месте».
  
  — Скажи им, чтобы сидели спокойно, и что мы уже в пути. И знаешь что, Манк? Мы думаем, что этот парень - кролик. У тебя есть отряд, который мы можем использовать в качестве дополнительного резерва на случай, если он сбежит?
  
  «Эм…»
  
  Наступила тишина, и Босх догадался, что Манкевич проверял свою схему развертывания.
  
  — Что ж, тебе повезло. У меня есть пара три-одиннадцать, начиная рано. Они должны быть вне переклички в пятнадцать. Это работа для тебя?
  
  "Идеальный. Скажи им, чтобы встретили нас на стоянке Чекерс в Ла-Бреа и Сансет. Пусть там нас тоже встретят ребята из полиции.
  
  Босх дал знак Эдгару, что они собираются катиться.
  
  — Э-э, одно, — сказал Манкевич.
  
  "Это что?"
  
  — На подмоге один из них — Брашер. Будет ли это проблемой?»
  
  Босх помолчал. Он хотел попросить Манкевича поставить на это кого-то другого, но знал, что это не его дело. Если он попытается повлиять на развертывание или на что-то еще, основанное на его отношениях с Брашером, то он может оставить себя открытым для критики и возможности расследования ОВР.
  
  «Нет, нет проблем».
  
  «Послушай, я бы не стал этого делать, но она зеленая. Она сделала несколько ошибок, и ей нужен такой опыт».
  
  — Я сказал, что нет проблем.
  
  
  
  Глава 31
  
  ОНИ планировали снять Джонни Стоукса с капота машины Эдгара. Ребята из полиции, Эйман и Лейби, начертили схему «Уошаттерии» в блокноте и обвели то место, где они заметили Стоукса, работающего под вощеным навесом. Автомойка была окружена с трех сторон бетонными стенами и другими конструкциями. Территория перед Ла-Бреа составляла почти пятьдесят ярдов, с пятифутовой стеной вдоль границы, за исключением въезда и выезда на каждом углу собственности. Если бы Стоукс решил бежать, он мог бы подойти к удерживающей стене и взобраться на нее, но более вероятно, что он пойдет по одной из открытых дорожек.
  
  План был прост. Эйман и Лейби прикрывали въезд на автомойку, а Брашер и ее напарник Эджвуд прикрывали выход. Босх и Эдгар пригнали машину Эдгара в качестве клиентов и перешли к Стоксу. Они переключили свои рации на тактическое подразделение и разработали код; красный цвет означал, что Стоукс завелся, а зеленый означал, что его взяли мирным путем.
  
  – Вспомни кое-что, – сказал Босх. «Почти каждый дворник, резина, мыльница и пылесос на этой стоянке, вероятно, убегают от чего-то — даже если это просто мигрень. Так что даже если мы возьмем Стокс без проблем, остальные могут тарахтеть. Копы, появившиеся на автомойке, все равно что кричать о пожаре в театре. Все разбегаются, пока не увидят, кто это.
  
  Все кивнули, и Босх многозначительно посмотрел на Брашера, новичка. В соответствии с планом, согласованным накануне вечером, они не показывали, что знают друг друга как кого-то другого, кроме коллег-полицейских. Но теперь он хотел убедиться, что она понимает, насколько плавным может быть такой тейкдаун.
  
  — Ты понял это, ботинок? он сказал.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Да, я получил его."
  
  — Хорошо, тогда давайте сосредоточимся. Пойдем."
  
  Ему показалось, что улыбка осталась на лице Брашера, пока они с Эджвудом шли к своей патрульной машине.
  
  Они с Эдгаром подошли к «лексусу» Эдгара. Подойдя к нему, Босх остановился и понял, что он выглядит так, будто его только что помыли и натерли воском.
  
  "Дерьмо."
  
  — Что я могу сказать, Гарри? Я забочусь о своей машине».
  
  Босх огляделся. За рестораном быстрого питания находился открытый мусорный контейнер в бетонной нише, которую недавно вымыли. На тротуаре образовалась лужа черной воды.
  
  — Проедьте пару раз по этой луже, — сказал он. «Поставь на свою машину».
  
  «Гарри, я не собираюсь заливать этим дерьмом свою машину».
  
  «Да ладно, твоя машина должна выглядеть так, будто ее нужно помыть, иначе это может быть подсказкой. Ты сам сказал, что этот парень кролик. Не будем давать ему повода».
  
  — Но на самом деле мы не собираемся мыть машину. Я выплескиваю это дерьмо туда, оно остается там».
  
  — Вот что, Джерри. Если мы возьмем этого парня, Эйман и Лейби отвезут его, пока ты будешь мыть машину. Я даже заплачу за это».
  
  "Дерьмо."
  
  «Давай, просто проедешь через лужу. Мы теряем время».
  
  Испортив машину Эдгара, они молча доехали до автомойки. Когда они подошли к нему, Босх увидел машину чиновни, припаркованную у обочины в нескольких шагах от въезда на автомойку. Дальше в квартале за автомойкой патруль остановился на полосе припаркованных машин. Босх подошел к своему вездеходу.
  
  — Хорошо, все готовы?
  
  Он получил два ответных щелчка по микрофону от тисков. Брашер ответил голосом.
  
  «Все готово».
  
  "Хорошо. Мы входим.
  
  Эдгар подъехал к автомойке и въехал в полосу обслуживания, где клиенты доставляли свои машины на вакуумную станцию и заказывали тот вид мытья или воска, который они хотели. Глаза Босха тут же забегали по рабочим, одетым в одинаковые оранжевые комбинезоны и бейсболки. Это замедлило процесс опознания, но вскоре Босх увидел синий восковой купол и выбрал Джонни Стоукса.
  
  — Он там, — сказал он Эдгару. «На черном бимере».
  
  Босх знал, что как только они выйдут из машины, большинство зеков на стоянке смогут опознать в них полицейских. Точно так же, как Босх мог обнаружить аферу в девяноста восьми процентах случаев, они, в свою очередь, могли обнаружить полицейского. Ему нужно будет быстро перейти к Стоуксу.
  
  Он посмотрел на Эдгара.
  
  "Готовый?"
  
  "Давай сделаем это."
  
  Они одновременно взломали двери. Босх вышел из машины и повернулся к Стоуксу, стоявшему спиной в двадцати пяти ярдах от него. Он присел на корточки и брызгал чем-то на колеса черного БМВ. Босх слышал, как Эдгар сказал кому-то пропустить пылесос и что он скоро вернется.
  
  Босх и Эдгар преодолели половину расстояния до своей цели, когда их подогнали другие рабочие на участке. Откуда-то сзади Босх услышал голос: «Пять-ой, пять-ой, пять-ой».
  
  Немедленно настороженный, Стоукс встал и начал поворачиваться. Босх побежал.
  
  Он был в пятнадцати футах от Стоукса, когда бывший заключенный понял, что он был целью. Его очевидное спасение было слева от него, а затем через вход на автомойку, но BMW блокировал его. Он сделал движение вправо, но затем, казалось, остановился, когда понял, что это тупик.
  
  "Нет нет!" — крикнул Босх. «Мы просто хотим поговорить, мы просто хотим поговорить».
  
  Стоукс заметно поморщился. Босх двинулся прямо к нему, а Эдгар свернул вправо на случай, если бывший заключенный решит прорваться.
  
  Босх замедлил шаг и широко развел руки, приближаясь. Одна рука держала его вездеход.
  
  «Полиция Лос-Анджелеса. Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, больше ничего».
  
  — Мужик, о чем?
  
  "О-"
  
  Стоукс вдруг поднял руку и плеснул Босху в лицо средством для чистки шин. Затем он бросился вправо, по-видимому, в тупик, где высокая задняя стена автомойки соединилась с боковой стеной трехэтажного многоквартирного дома.
  
  Босх инстинктивно поднес руки к глазам. Он услышал, как Эдгар закричал на Стоукса, а затем послышался шорох его ботинок по бетону, когда он бросился в погоню. Босх не мог открыть глаза. Он приложил рот к радио и завопил: «Красный! Красный! Красный! Он направляется к дальнему углу.
  
  Затем он бросил радио на бетон, используя свой ботинок, чтобы смягчить его падение. Рукавами куртки он вытер горящие глаза. Наконец-то он смог открыть их на короткое время. Он заметил свернутый шланг на кране рядом с задней частью BMW. Он пробрался к нему, включил и умыл лицо и глаза, не заботясь о том, насколько промокла его одежда. Глаза его словно опустили в кипящую воду.
  
  Через несколько мгновений вода уменьшила жжение, и он бросил шланг, не выключая его, и вернулся за радио. Его зрение было размытым по краям, но он мог видеть достаточно хорошо, чтобы двигаться. Наклонившись к радио, он услышал смех других мужчин в оранжевых комбинезонах.
  
  Босх проигнорировал это. Он переключил вездеход на канал голливудского патруля и заговорил в него.
  
  «Голливудские подразделения, офицеры преследуют подозреваемого в нападении, Ла-Бреа и Санта-Моника. Подозреваемый белый мужчина, тридцать пять лет, темные волосы, оранжевый комбинезон. Подозреваемый в районе голливудской мойки.
  
  Точного адреса автомойки он не помнил, но это не волновало. Каждый полицейский в патруле знал бы это. Он переключил марсоход на основной канал связи департамента и потребовал, чтобы парамедицинское подразделение также откликнулось и оказало помощь раненому офицеру. Он понятия не имел, что попало ему в глаза. Они начали чувствовать себя лучше, но он не хотел рисковать долговременной травмой.
  
  Наконец, он снова переключился на тактический канал и спросил местонахождение остальных. Только Эдгар вернулся по радио.
  
  «В заднем углу была дыра. Он прошел в переулок. Он в одном из этих многоквартирных домов на северной стороне автомойки.
  
  — Где остальные?
  
  Возвращение Эдгара было прервано. Он двигался в радиопустоте.
  
  «Они вернулись… рассредоточились. Я думаю… гараж. Ты… верно, Гарри?
  
  «Я сделаю это. Подкрепление уже в пути.
  
  Он не знал, слышал ли это Эдгар. Он положил вездеход в карман и поспешил в дальний угол автомойки, где обнаружил дыру, через которую проскользнул Стоукс. За двухэтажным поддоном с пятидесятипятигаллонными бочками с жидким мылом бетонная стена была разбита. Оказалось, что однажды машина в переулке на другой стороне врезалась в стену, образовав дыру. Преднамеренно или нет, но это, вероятно, был известный аварийный люк для каждого разыскиваемого человека, который работал на автомойке.
  
  Босх присел и проскользнул внутрь, на мгновение зацепившись курткой за ржавый кусок арматуры, торчащий из сломанной стены. С другой стороны он встал в переулке, который тянулся за рядами многоквартирных домов по обеим сторонам на протяжении квартала.
  
  Патрульная машина была остановлена в сорока ярдах дальше по переулку. Там было пусто, обе двери открыты. Босх мог слышать звук основного канала связи, воспроизводимый через радиоприборную панель. Чуть дальше, в конце квартала, через переулок была припаркована полицейская машина.
  
  Он быстро двинулся по переулку к патрульной машине, выискивая и прислушиваясь. Когда он добрался до машины, он снова вытащил марсоход и попытался поднять кого-нибудь на тактику. Он не получил ответа.
  
  Он увидел, что патрульная машина была припаркована перед пандусом, ведущим в подземный гараж под самым большим жилым комплексом в переулке. Вспомнив о краже автомобилей, которые Эдгар перечислял в криминальном досье Стоукса, Босх вдруг понял, что Стоукс пойдет в гараж. Единственным выходом для него было купить машину.
  
  Он сбежал по пандусу гаража в темноту.
  
  Гараж был огромным и, казалось, повторял отпечаток здания наверху. Там было три парковочных полосы и пандус, ведущий на еще более низкий уровень. Босх никого не видел. Единственным звуком, который он слышал, был капающий из труб наверху. Он быстро двинулся по средней полосе, впервые выхватив оружие. Стоукс уже смастерил оружие из пульверизатора. Неизвестно, что он может найти в гараже, чтобы использовать его в качестве оружия.
  
  На ходу Босх проверил несколько машин в гараже — все были на работе, как он догадался, — на наличие следов взлома. Он ничего не видел. Он уже подносил вездеход ко рту, когда услышал звук бегущих шагов, эхом поднимающийся по пандусу с нижнего уровня гаража. Он быстро подошел к пандусу и спустился, стараясь, чтобы резиновые подошвы его ботинок были как можно тише.
  
  В нижнем гараже было еще темнее, туда проникало меньше естественного света. Когда наклон выровнялся, его глаза привыкли. Он никого не видел, но конструкция пандуса загораживала ему обзор половины помещения. Когда он начал свой путь по пандусу, он вдруг услышал высокий и напряженный голос, доносившийся из дальнего конца. Это был Брашер.
  
  "Прямо там! Прямо там! Не двигайся!»
  
  Босх последовал за звуком, плотно прижавшись к краю рампы и подняв оружие. Его подготовка подсказывала ему окликнуть, чтобы предупредить другого офицера о своем присутствии. Но он знал, что если Брашер останется наедине со Стоуксом, то его зов может отвлечь ее и дать Стоуксу еще один шанс сломить ее или подкатить к ней.
  
  Проходя под пандусом, Босх увидел их у дальней стены, не более чем в пятидесяти футах от них. Брашер прижал Стоукса к стене, раскинув руки и ноги. Она держала его там, прижимая одну руку к его спине. Ее фонарик валялся на земле рядом с ее правой ногой, его луч освещал стену, на которую опирался Стоукс.
  
  Это было идеально. Босх почувствовал облегчение, охватившее его тело, и почти сразу же понял, что это облегчение от того, что она не пострадала. Он вышел из полусидя, в котором сидел, и направился к ним, опуская оружие.
  
  Он был прямо за ними. Сделав всего несколько шагов, он увидел, как Брашер убрала руку со Стоукса и отступила от него, глядя по сторонам. Это сразу же было зарегистрировано Bosch как неправильное действие. Это было совершенно вне обучения. Это позволило бы Стоуксу сделать еще одну попытку, если бы он захотел.
  
  Тогда казалось, что дела пошли медленнее. Босх начал кричать на нее, но гараж внезапно наполнился вспышкой и сокрушительным выстрелом. Брашер упал, Стоукс остался наверху. Эхо взрыва отразилось от бетонной конструкции, скрывая ее происхождение.
  
  Все, о чем Босх мог думать, было: где пистолет?
  
  Он поднял свое оружие, опуская свое тело в боевой присед. Он начал поворачивать голову в поисках пистолета. Но он увидел, как Стоукс начал отворачиваться от стены. Затем он увидел руку Брашера, поднимающуюся с земли, ее пистолет был направлен на поворачивающееся тело Стокса.
  
  Босх нацелил свой «Глок» на Стоукса.
  
  «Замри!» он крикнул. «Замри! Замри! Замри!»
  
  Через секунду он был на них.
  
  — Не стреляй, мужик, — крикнул Стоукс. «Не стрелять!»
  
  Босх не сводил глаз со Стоукса. Они все еще горели и нуждались в помощи, но он знал, что даже одно моргание сейчас может стать роковой ошибкой.
  
  "Вниз! Спуститесь на землю. В настоящее время!"
  
  Стоукс упал на живот и раскинул руки под углом девяносто градусов к телу. Босх перешагнул через него и тысячекратным движением быстро сковал его запястья за спиной.
  
  Затем он спрятал свое оружие в кобуру и повернулся к Брашеру. Ее глаза были широко раскрыты и двигались взад-вперед. Кровь брызнула ей на шею и уже промокла спереди форменной рубашки. Он склонился над ней и разорвал на ней рубашку. Тем не менее, крови было так много, что ему потребовалось время, чтобы найти рану. Пуля вошла в ее левое плечо всего в дюйме или около того от плечевого ремня на липучке ее кевларового жилета.
  
  Из раны текла кровь, и Босх видел, что лицо Брашера быстро теряет цвет. Ее губы шевелились, но не издавали ни звука. Он огляделся в поисках чего-то и увидел, что из заднего кармана Стоукса торчит тряпка для мойки машин. Он выдернул его и прижал к ране. Брашер застонал от боли.
  
  «Джулия, будет больно, но я должен остановить кровотечение».
  
  Одной рукой он сорвал галстук и сунул ей под плечо, а потом поверх. Он завязал узел, который был достаточно тугим, чтобы удерживать тряпичный компресс на месте.
  
  — Ладно, держись, Джулия.
  
  Он оторвал свой вездеход от земли и быстро переключил ручку частоты на основной канал.
  
  «ЦКЗ, офицер внизу, гараж нижнего уровня в квартирах Ла-Бреа-Парк, Ла-Бреа и Санта-Моника. Нам срочно нужны фельдшеры! Подозреваемый под стражей. Подтвердите CDC».
  
  Он ждал, казалось, бесконечное время, пока в эфир не вышел диспетчер CDC, чтобы сказать, что он расстается и ему нужно повторить звонок. Босх нажал кнопку вызова и закричал: «Где мои парамедики? Офицер убит!"
  
  Он переключился на тактический.
  
  — Эдгар, Эджвуд, мы на нижнем уровне гаража. Брашер упал. У меня Стокс под контролем. Повторяю, Брашер упал.
  
  Он бросил рацию и выкрикнул имя Эдгара так громко, как только мог. Он снял куртку и скомкал ее вместе.
  
  «Чувак, я этого не делал, — кричал Стоукс. — Я не знаю, что…
  
  "Замолчи! Заткнись!
  
  Босх подложил свою куртку Брашеру под голову. Зубы стиснуты от боли, подбородок вздернут вверх. Ее губы были почти белыми.
  
  — Парамедики едут, Джулия. Я позвонил им еще до того, как это произошло. Должно быть, я экстрасенс или что-то в этом роде. Ты просто должна держаться, Джулия. Подожди."
  
  Она открыла рот, хотя это выглядело как ужасная борьба. Но прежде чем она успела что-то сказать, Стоукс снова закричал голосом, теперь с оттенком страха, граничащего с истерией.
  
  — Я этого не делал, чувак. Не дай им убить меня, чувак. Я этого не делал!»
  
  Босх наклонился, перенеся вес на спину Стоукса. Он наклонился и заговорил громким голосом прямо ему в ухо.
  
  — Заткнись, или я сам тебя убью!
  
  Он снова обратил внимание на Брашера. Ее глаза все еще были открыты. Слезы текли по ее щекам.
  
  «Юлия, еще несколько минут. Ты должен держаться».
  
  Он вырвал пистолет из ее правой руки и положил его на землю подальше от Стоукса. Затем он взял ее руку в обе свои.
  
  "Что случилось? Что, черт возьми, случилось?
  
  Она открыла и снова закрыла рот. Босх слышал топот ног по пандусу. Он услышал, как Эдгар назвал его имя.
  
  "Сюда!"
  
  Через мгновение Эдгар и Эджвуд были там.
  
  "Юлия!" — воскликнул Эджвуд. "Вот дерьмо!"
  
  Не колеблясь ни секунды, Эджвуд шагнул вперед и нанес сильный удар ногой в бок Стоукса.
  
  — Ты ублюдок!
  
  Он приготовился сделать это снова, когда Босх закричал.
  
  "Нет! Вернись! Отойди от него!»
  
  Эдгар схватил Эджвуда и оттащил его от Стоукса, который издал обиженный животный крик от удара ногой и теперь бормотал и стонал от страха.
  
  – Поднимите Эджвуда и вызовите сюда медиков, – сказал Босх Эдгару. — Роверы здесь не для дерьма.
  
  Оба казались замороженными.
  
  "Идти! В настоящее время!"
  
  Словно по сигналу, вдалеке послышался звук сирены.
  
  — Ты хочешь помочь ей? Иди за ними!»
  
  Эдгар развернул Эджвуда, и они оба побежали обратно к пандусу.
  
  Босх снова повернулся к Брашеру. Теперь ее лицо было цвета смерти. Она была в шоке. Босх не понял. Это была рана плеча. Ему вдруг стало интересно, слышал ли он два выстрела. Взрыв и эхо затмили второй выстрел? Он снова проверил ее тело, но ничего не нашел. Он не хотел поворачивать ее, чтобы проверить ее спину, опасаясь нанести еще больший ущерб. Но из-под нее не текла кровь.
  
  — Давай, держись, Джулия. Ты можешь это сделать. Вы слышите это? Парамедики как раз здесь. Просто держись там».
  
  Она снова открыла рот, вздернула подбородок и начала говорить.
  
  «Он… он схватил… он пошел за…»
  
  Она стиснула зубы и покачала головой взад-вперед на его пальто. Она снова попыталась заговорить.
  
  — Это было не… я не…
  
  Босх приблизил свое лицо к ее лицу и понизил голос до настойчивого шепота.
  
  «Шшш, шшш. Не разговаривай. Просто остаться в живых. Сконцентрируйся, Юля. Стойко держаться. Остаться в живых. Пожалуйста, оставайтесь в живых».
  
  Он чувствовал, как гараж грохотал от шума и вибрации. Через мгновение от стен начали отражаться красные огни, а затем рядом с ними подъехала машина скорой помощи. За ним стоял патрульный катер, а другие офицеры в форме, а также Эйман и Лейби сбегали по пандусу и затопляли гараж.
  
  — О Боже, пожалуйста, — пробормотал Стоукс. «Не позволяйте этому случиться…»
  
  Первый фельдшер подошел к ним и первым делом положил руку на плечо Босха и мягко оттолкнул его назад. Босх пошел охотно, понимая, что теперь только все усложняет. Когда он отодвинулся от Брашера, ее правая рука внезапно схватила его за предплечье и притянула к себе. Теперь ее голос был тонким, как бумага.
  
  — Гарри, не позволяй им…
  
  Фельдшер надел ей на лицо дыхательную маску, и она потеряла дар речи.
  
  — Офицер, пожалуйста, вернитесь, — твердо сказал фельдшер.
  
  Когда Босх отполз назад на четвереньках, он на мгновение схватил Брашера за лодыжку и сжал ее.
  
  — Джулия, с тобой все будет в порядке.
  
  "Юлия?" — сказал второй фельдшер, присев рядом с ней с большим ящиком для оборудования.
  
  "Юлия."
  
  — Хорошо, Джулия, — сказал фельдшер. «Меня зовут Эдди, а это Чарли. Мы исправим тебя здесь. Как только что сказал твой приятель, с тобой все будет в порядке. Но ты должен быть жестким для нас. Ты должна этого хотеть, Джулия. Ты должен драться».
  
  Она сказала что-то, что было искажено сквозь маску. Всего одно слово, но Босху показалось, что он узнал его. Онемевший.
  
  Парамедики приступили к стабилизирующим процедурам, а тот, кого звали Эдди, все время с ней разговаривал. Босх встал и подошел к Стоуксу. Он поднял его в стоячее положение и оттолкнул от места спасения.
  
  «У меня сломаны ребра, — пожаловался Стоукс. — Мне нужны парамедики.
  
  — Поверь мне, Стоукс, они ничего не могут с этим поделать. Так что просто заткнись».
  
  К ним подошли два мундира. Босх узнал их по тому вечеру, когда они сказали Джулии, что встретятся с ней у Борднера. Ее друзья.
  
  — Мы отвезем его на станцию для вас.
  
  Босх без колебаний толкнул Стоукса мимо них.
  
  — Нет, я его поймал.
  
  — Вам нужно остаться здесь для OIS, детектив Босх.
  
  Они были правы. Вскоре на место происшествия прибудет съемочная группа офицера, и Босх будет допрошен как главный свидетель. Но он не отдавал Стокса ни в какие руки, которым явно не доверял.
  
  Он повел Стоукса вверх по пандусу к свету.
  
  «Слушай, Стоукс, ты хочешь жить?»
  
  Младший не ответил. Он шел, сгорбившись вперед из-за травмы ребер. Босх легонько постучал его по тому месту, куда его пнул Эджвуд. Стоукс громко застонал.
  
  "Ты слушаешь?" — спросил Босх. — Ты хочешь остаться в живых?
  
  "Да! Я хочу остаться в живых».
  
  — Тогда ты послушай меня. Я посажу тебя в комнату, и ты ни с кем не разговариваешь, кроме меня. Вы понимаете это?
  
  "Я понимаю. Только не позволяй им причинять мне боль. Я ничего не делал. Я не знаю, что случилось, чувак. Она сказала, иди к стене, и я сделал то, что мне сказали. Клянусь Богом, все, что я сделал, это…
  
  "Замолчи!" Заказал Бош.
  
  По пандусу спускались новые копы, и он просто хотел вытащить оттуда Стоукса.
  
  Когда рассвело, Босх увидел, что Эдгар стоит на тротуаре и разговаривает по мобильному телефону, а другой рукой подает сигнал транспортной машине скорой помощи, направляющейся в гараж. Босх подтолкнул Стоукса к себе. Когда они подошли, Эдгар выключил телефон.
  
  — Я только что разговаривал с лейтенантом. Она в пути.
  
  "Большой. Где твоя машина?
  
  «Все еще на автомойке».
  
  "Иди возьми это. Мы берем Стоукса в дивизию.
  
  — Гарри, мы не можем просто уйти с места…
  
  — Вы видели, что сделал Эджвуд. Нам нужно доставить этого дерьмового мешка в безопасное место. Иди за своей машиной. Если мы получим за это какое-то дерьмо, я возьму его.
  
  "Ты понял."
  
  Эдгар побежал в сторону автомойки.
  
  Босх увидел столб возле угла многоквартирного дома. Он подвел Стоукса к нему и обнял его руками.
  
  — Подожди здесь, — сказал он.
  
  Затем он отошел и провел рукой по волосам.
  
  — Что, черт возьми, там произошло?
  
  Он не осознавал, что говорил вслух, пока Стоукс не начал отвечать на вопрос, заикаясь, что он не сделал ничего плохого.
  
  – Заткнись, – сказал Босх. — Я не с тобой разговаривал.
  
  
  
  Глава 32
  
  БОШ и Эдгар провели Стоукса через комнату отделения и по короткому коридору, ведущему в комнаты для допросов. Его отвели в комнату 3 и приковали наручниками к стальному кольцу, привинченному к середине стола.
  
  – Мы еще вернемся, – сказал Босх.
  
  — Эй, мужик, не оставляй меня здесь, — начал Стоукс. — Они придут сюда, чувак.
  
  – Никто не войдет, кроме меня, – сказал Босх. — Просто сиди спокойно.
  
  Они вышли из комнаты и заперли ее. Босх подошел к столу убийств. Комната отряда была совершенно пуста. Когда в отделении падал полицейский, все откликались. Это было частью сохранения веры в голубую религию. Если бы это ты спустился, ты бы хотел, чтобы все пришли. Так что вы ответили по существу.
  
  Босху нужно было покурить, ему нужно было время подумать, и ему нужны были ответы. Его разум был переполнен мыслями о Джулии и ее состоянии. Но он знал, что это не в его руках, и лучший способ контролировать свои мысли — это сосредоточиться на чем-то, что все еще находится в его руках.
  
  Он знал, что у него мало времени, прежде чем подразделение OIS найдет след и придет за ним и Стоуксом. Он взял телефон и позвонил в дежурную часть. Манкевич ответил. Вероятно, он был последним полицейским в участке.
  
  — Что нового? — спросил Босх. "Как она?"
  
  "Я не знаю. Я слышу, это плохо. Где ты?"
  
  «В отряде. У меня есть парень.
  
  — Гарри, что ты делаешь? OIS во всем этом. Вы должны быть на месте происшествия. Вы оба."
  
  «Скажем так, я боялся ухудшения ситуации. Послушай, дай мне знать, как только узнаешь что-нибудь о Джулии, хорошо?
  
  "Ты понял."
  
  Босх уже собирался повесить трубку, когда кое-что вспомнил.
  
  — И Манк, послушай. Ваш парень Эджвуд пытался выбить дерьмо из подозреваемого. В то время он был в наручниках и лежал на земле. Вероятно, у него сломано четыре или пять ребер.
  
  Босх ждал. Манкевич ничего не сказал.
  
  "Твой выбор. Я могу сделать это официально или позволить тебе позаботиться об этом по-твоему.
  
  "Я позабочусь об этом."
  
  "Хорошо. Помни, дай мне знать, что ты знаешь».
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Эдгара, который кивнул, одобряя то, как Босх решает дело Эджвуда.
  
  — А как же Стоукс? — сказал Эдгар. — Гарри, что, черт возьми, произошло в том гараже?
  
  "Я не уверен. Слушай, я собираюсь пойти туда и поговорить с ним об Артуре Делакруа, посмотреть, что я могу получить до того, как OIS штурмует это место и увезет его. Когда они доберутся сюда, посмотри, сможешь ли ты их остановить.
  
  «Да, и в эту субботу я планирую надрать задницу Тайгеру Вудсу на Ривьере».
  
  "Да, я знаю."
  
  Босх прошел в задний коридор и уже собирался войти в комнату 3, когда понял, что не получил свой диктофон от детектива Брэдли из ОВР. Он хотел записать свое интервью со Стоуксом. Он прошел мимо двери в комнату 3 и вошел в соседнюю видеокомнату. Он включил камеру и дополнительное записывающее устройство в комнате 3, а затем вернулся в комнату 3.
  
  Босх сел напротив Стоукса. Казалось, что жизнь улетучилась из глаз молодого человека. Менее чем за час до этого он начищал BMW, заработав несколько баксов. Теперь он смотрел на возвращение в тюрьму — если ему повезет. Он знал, что кровь полицейских в воде вывела синих акул. Многие из подозреваемых были застрелены при попытке к бегству или по непонятным причинам повесились в подобных комнатах. По крайней мере, так это было объяснено журналистам.
  
  – Сделайте себе большое одолжение, – сказал Босх. — Успокойся, блять, и не делай глупостей. Не делай с этими людьми ничего, из-за чего тебя убьют. Понимаешь меня?"
  
  Стоукс кивнул.
  
  Босх увидел пачку «Мальборо» в нагрудном кармане комбинезона Стоукса. Он потянулся через стол, заставив Стоукса вздрогнуть.
  
  "Расслабляться."
  
  Он взял пачку сигарет и зажег одну спичкой из книги, спрятанной за целлофаном. Из угла комнаты он вытащил маленькую мусорную корзину рядом со своим стулом и бросил туда спичку.
  
  — Если бы я хотел причинить тебе боль, я бы сделал это в гараже. Спасибо за дым.
  
  Босх наслаждался дымом. Прошло как минимум два месяца с тех пор, как он не курил.
  
  "Можно мне один?" — спросил Стоукс.
  
  — Нет, ты этого не заслуживаешь. Ты не заслуживаешь дерьма. Но я собираюсь заключить с тобой небольшую сделку.
  
  Стоукс поднял глаза на Босха.
  
  «Помнишь тот небольшой удар по ребрам, который ты получил там сзади? Я обменяю тебя. Ты забудь об этом и прими это как мужчина, и я забуду, что ты плеснул мне в лицо этим дерьмом.
  
  — Мои ребра сломаны, чувак.
  
  «Мои глаза все еще горят, чувак. Это был коммерческий чистящий химикат. Окружной прокурор сможет получить из этого нападение на полицейского быстрее, чем вы успеете сказать от пяти до десяти в Коркоране. Ты помнишь, как был в Корке, не так ли?
  
  Босх позволил этому впитаться в течение долгого времени.
  
  — Так у нас есть сделка?
  
  Стоукс кивнул, но сказал: «Какая разница? Они скажут, что я стрелял в нее. Я-"
  
  — Но я знаю, что ты этого не сделал.
  
  Босх увидел, как в глазах Стоукса мелькнула надежда.
  
  «И я расскажу им именно то, что я видел».
  
  "Хорошо."
  
  Голос Стокса был едва слышен шепотом.
  
  «Итак, давайте начнем с самого начала. Почему ты побежал?
  
  Стоукс покачал головой.
  
  «Потому что это то, чем я занимаюсь, чувак. Я бегу. Я каторжник, а ты Мужчина. Я бегу."
  
  Босх понял, что из-за всей этой неразберихи и спешки никто не обыскивал Стоукса. Он сказал ему встать, что мог сделать только Стоукс, склонившийся над столом из-за его запястий, скованных кандалами. Босх обошел его сзади и начал проверять его карманы.
  
  — У тебя есть иглы?
  
  — Нет, чувак, никаких иголок.
  
  «Хорошо, я не хочу застревать. Я застреваю, и все сделки отменяются».
  
  Пока он искал, он держал сигарету в губах. Дым жег его и без того горящие глаза. Босх достал бумажник, связку ключей и пачку наличных на общую сумму 27 долларов. Советы Стоукса на день. Ничего другого не было. Если Стоукс перевозил наркотики для продажи или личного пользования, он выбросил их, пытаясь сбежать.
  
  — Они будут там с собаками, — сказал Босх. — Если ты выбросил тайник, они его найдут, и я ничего не смогу с этим поделать.
  
  «Я ничего не бросал. Если они что-то находили, они это подкладывали».
  
  "Ага. Прямо как ОДжей»
  
  Босх снова сел.
  
  «Что я сказал тебе в первую очередь? Я сказал: «Я просто хочу поговорить». Это была правда. Все это…"
  
  Босх сделал широкий жест руками.
  
  — Всего этого можно было бы избежать, если бы ты просто выслушал.
  
  «Полицейские никогда не хотят говорить. Они всегда хотят чего-то большего».
  
  Босх кивнул. Его никогда не удивляло, насколько точным было знание улиц бывшими заключенными.
  
  — Расскажите мне об Артуре Делакруа.
  
  В глазах Стоукса застыло замешательство.
  
  "Какая? Кто?"
  
  «Артур Делакруа. Твой друг на скейтборде. Со времен Чудо-мили. Запомнить?"
  
  — Господи, чувак, это было…
  
  "Давным давно. Я знаю. Вот почему я спрашиваю».
  
  "Что насчет него? Его давно нет, чувак.
  
  "Расскажи мне о нем. Расскажите мне, когда он исчез.
  
  Стоукс посмотрел на свои руки в наручниках и медленно покачал головой.
  
  "Это было давным-давно. Я не могу этого вспомнить».
  
  "Пытаться. Почему он исчез?»
  
  "Я не знаю. Он просто не мог больше терпеть это дерьмо и убежал».
  
  — Он сказал тебе, что убегает?
  
  — Нет, чувак, он только что ушел. Однажды он просто ушел. И больше я его не видел».
  
  — Что за дерьмо?
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Ты сказал, что он больше не может терпеть это дерьмо, и убежал. Это дерьмо. О чем ты говоришь?"
  
  — О, знаешь, как и все дерьмо в его жизни.
  
  — У него были проблемы дома?
  
  Стоукс рассмеялся. Он издевался над Босхом в подражании.
  
  «У него были проблемы дома?» Как, кто не сделал, чувак?
  
  «Он подвергался насилию — физическому насилию — дома? вот что я имею в виду».
  
  Опять смех.
  
  «Кто не был? Мой старик, он скорее выстрелит в меня, чем заговорит со мной о чем-нибудь. Когда мне было двенадцать, он ударил меня через всю комнату полной банкой пива. Просто потому, что я съел тако, которое он хотел. Меня за это у него забрали».
  
  «Вы знаете, это настоящий позор, но мы говорим об Артуре Делакруа. Он когда-нибудь говорил вам, что его отец ударил его?
  
  «Он не должен был, чувак. Я видел синяки. Я помню, что у парня всегда был синяк под глазом».
  
  «Это было из скейтбординга. Он много падал».
  
  Стоукс покачал головой.
  
  «К черту это, чувак. Арти был лучшим. Это все, что он сделал. Он был слишком хорош, чтобы причинить боль».
  
  Ноги Босха стояли на полу. По внезапным вибрациям подошв он понял, что сейчас в отделении есть люди. Он протянул руку и нажал кнопку замка на дверной ручке.
  
  «Вы помните, когда он был в больнице? Он повредил голову. Он сказал тебе, что это из-за несчастного случая на скейтборде?
  
  Стоукс нахмурился и посмотрел вниз. Босх потерял прямое воспоминание. Он мог сказать.
  
  «Я помню, у него была бритая голова и швы, как чертова молния. Я не могу вспомнить, что он…
  
  Кто-то попытался открыть дверь снаружи, и тут раздался резкий стук в дверь. Раздался приглушенный голос.
  
  — Детектив Босх, это лейтенант Гилмор, OIS. Открой дверь."
  
  Внезапно Стоукс отпрянул назад, его глаза заполнила паника.
  
  "Нет! Не позволяйте им…
  
  "Замолчи!"
  
  Босх перегнулся через стол, схватил Стоукса за воротник и потянул вперед.
  
  — Послушайте меня, это важно.
  
  В дверь снова постучали.
  
  — Ты хочешь сказать, что Артур никогда не говорил тебе, что его отец причинил ему боль?
  
  «Послушай, чувак, позаботься обо мне здесь, и я скажу все, что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал. Хорошо? Его отец был мудаком. Вы хотите, чтобы я сказал, что Арти сказал мне, что его отец избил его чертовой метлой, я скажу это. Ты хочешь, чтобы это была бейсбольная бита? Хорошо, я скажу…
  
  — Я не хочу, чтобы ты говорил что-то кроме правды, черт возьми. Он когда-нибудь говорил тебе это или нет?
  
  Дверь открылась. Они достали ключ из ящика стола на стойке регистрации. Вошли двое мужчин в костюмах. Гилмор, которого Босх узнал, и еще один детектив OIS, которого Босх не узнал.
  
  «Хорошо, все кончено», — объявил Гилмор. — Босх, какого хрена ты делаешь?
  
  — Он? — сказал Босх Стоуксу.
  
  Другой детектив OIS достал из кармана ключи и начал снимать наручники со Стоукса.
  
  — Я ничего не делал, — начал протестовать Стоукс. — Я не…
  
  — Он когда-нибудь говорил тебе? — крикнул Босх.
  
  — Уведите его отсюда, — рявкнул Гилмор другому детективу. — Поместите его в другую комнату.
  
  Детектив физически поднял Стоукса со своего места и наполовину вынес, наполовину вытолкнул из комнаты. Наручники Босха остались на столе. Босх тупо уставился на них, думая об ответах, которые дал ему Стоукс, и чувствуя ужасную тяжесть в груди от осознания того, что все это завело в тупик. Стокс ничего не добавил к делу. Джулию застрелили и зря.
  
  Наконец он посмотрел на Гилмора, который закрыл дверь, а затем повернулся к Босху.
  
  — Ну, как я уже сказал, какого хрена ты делал, Босх?
  
  
  
  Глава 33
  
  ГИЛМОР вертел карандаш в пальцах, барабаня ластиком по столу. Босх никогда не доверял следователю, который делал записи карандашом. Но это то, чем занималась съемочная группа «Офицер, вовлеченный в стрельбу», подготавливая истории и факты к картине, которую отдел хотел представить публике. Это был карандашный отряд. Чтобы сделать это правильно, часто требовалось использовать карандаш и ластик, а не чернила и никогда магнитофон.
  
  «Итак, мы собираемся вернуться к этому снова», — сказал он. «Скажите мне еще раз, что сделал офицер Брашер?»
  
  Босх посмотрел мимо него. Его пересадили на стул подозреваемого в комнате для допросов. Он стоял лицом к зеркалу — одностороннему стеклу, за которым, как он был уверен, находилось по меньшей мере полдюжины человек, включая, вероятно, заместителя начальника Ирвинга. Он задавался вопросом, заметил ли кто-нибудь, что видео показывалось. Если бы они были, его бы немедленно отключили.
  
  «Как-то она застрелилась».
  
  — И ты видел это.
  
  "Не совсем. Я видел это сзади. Она была ко мне спиной».
  
  — Тогда откуда ты знаешь, что она застрелилась?
  
  «Потому что там не было никого, кроме нее, меня и Стокса. Я не стрелял в нее, и Стоукс не стрелял в нее. Она застрелилась».
  
  «Во время борьбы со Стоксом».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Нет, никакой борьбы в момент стрельбы не было. Я не знаю, что произошло до того, как я туда попал, но в момент выстрела Стоукс обеими руками упирался в стену и стоял спиной к ней, когда выстрелил пистолет. Офицер Брашер положила руку ему на спину, удерживая его на месте. Я видел, как она отступила от него и опустила руку. Я не видел пистолета, но потом услышал выстрел и увидел вспышку, вспыхнувшую перед ней. И она пошла вниз».
  
  Гилмор громко постучал карандашом по столу.
  
  — Вероятно, это испортило запись, — сказал Босх. «О, верно, ребята, вы никогда ничего не записываете на пленку».
  
  — Неважно. Вот что случилось потом?"
  
  «Я начал двигаться к ним у стены. Стоукс начал поворачиваться, чтобы посмотреть, что произошло. С земли офицер Брашер подняла правую руку и прицелилась из своего оружия в Стоукса.
  
  — Но она не стреляла, не так ли?
  
  "Нет. Я крикнул: «Стой!» в Стокс и она не стреляла и он не двигался. Затем я подошел к сцене и положил Стоукса на землю. Я надел на него наручники. Затем я воспользовался радио, чтобы позвать на помощь, и попытался как можно лучше залечить рану офицера Брашера».
  
  Гилмор также громко жевал жвачку, что раздражало Босха. Он проглотил его несколько раз, прежде чем заговорить.
  
  «Видите, чего я не понимаю, так это почему она застрелилась?»
  
  — Вам придется спросить ее об этом. Я только говорю вам, что я видел.
  
  — Да, но я спрашиваю тебя. Вы были там. Что вы думаете?"
  
  Босх долго ждал. Все произошло так быстро. Он отложил мысли о гараже, сосредоточившись на Стоксе. Теперь образы того, что он видел, продолжали воспроизводиться в его сознании. Он наконец пожал плечами.
  
  "Я не знаю."
  
  — Вот что я тебе скажу, давай на минутку пройдемся по твоему пути. Давайте предположим, что она снова убрала свое оружие в кобуру — что было бы нарушением процедур, но допустим это ради аргумента. Она переодевает кобуру, чтобы надеть наручники на парня. Ее кобура на правом бедре, а входное отверстие на левом плече. Как это происходит?»
  
  Босх вспомнил, как несколько дней назад Брашер спрашивал его о шраме на левом плече. О том, как тебя подстрелили и каково это было. Он почувствовал, как комната смыкается, сдавливая его. Он начал потеть.
  
  — Не знаю, — сказал он.
  
  — Ты не очень много знаешь, Босх?
  
  «Я знаю только то, что видел. Я рассказал тебе, что видел».
  
  Босх пожалел, что они не забрали пачку сигарет Стоукса.
  
  — Какие у вас были отношения с офицером Брашером?
  
  Босх посмотрел на стол.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Насколько я слышал, ты трахал ее. Это то, что я имею в виду."
  
  — Какое это имеет отношение к чему-либо?
  
  "Я не знаю. Может быть, ты мне скажешь».
  
  Босх не ответил. Он изо всех сил старался не показывать бушующую внутри ярость.
  
  «Ну, во-первых, эти ваши отношения были нарушением политики департамента», — сказал Гилмор. — Ты знаешь это, не так ли?
  
  — Она в патруле. Я работаю в детективных службах.
  
  — Думаешь, это важно? Это не имеет значения. Ты Д-3. Это уровень супервайзера. Она ворчун и новичок не меньше. Если бы это были военные, вы бы получили бесчестье только для начала. Может быть, даже какое-то время содержания под стражей.
  
  — Но это полиция Лос-Анджелеса. Так что это мне даст, повышение?»
  
  Это был первый наступательный ход Босха. Это было предупреждением Гилмору пойти другим путем. Это была завуалированная отсылка к нескольким известным и не очень известным интрижкам между высокопоставленными офицерами и рядовыми. Было известно, что полицейский союз, который представлял рядовой состав до уровня сержанта, ждал с товаром, готовым оспорить любые дисциплинарные меры, принятые в соответствии с так называемой политикой отдела в отношении сексуальных домогательств.
  
  — Мне не нужны от вас умные замечания, — сказал Гилмор. — Я пытаюсь провести здесь расследование.
  
  Затем он заиграл продолжительную барабанную дробь, просматривая несколько нот, которые он написал в своем блокноте. Босх знал, что он делает обратное расследование. Начните с заключения, а затем соберите только подтверждающие его факты.
  
  — Как твои глаза? — наконец спросил Гилмор, не поднимая глаз.
  
  «Один из них до сих пор жалит, как сукин сын. Они напоминают яйца-пашот».
  
  — Итак, вы говорите, что Стоукс ударил вас по лицу пулей из своей бутылки с чистящим средством.
  
  "Правильный."
  
  — И это на мгновение ослепило тебя.
  
  "Правильный."
  
  Теперь Гилмор встал и начал расхаживать по небольшому пространству за своим стулом.
  
  — Сколько времени прошло между тем моментом, когда вы ослепли, и тем моментом, когда вы были в темном гараже и якобы видели, как она застрелилась?
  
  Босх на мгновение задумался.
  
  «Ну, я промыл глаза из шланга, потом погнался за погоней. Я бы сказал, не более пяти минут. Но не намного меньше».
  
  — Итак, вы превратились из слепого в орла-разведчика, способного все видеть, за пять минут.
  
  «Я бы не стал так это охарактеризовывать, но у вас правильное время».
  
  — Ну, по крайней мере, я что-то понял. Спасибо."
  
  — Нет проблем, лейтенант.
  
  — Значит, вы говорите, что не видели борьбы офицера Брашера за контроль над оружием до того, как произошел выстрел. Это правильно?"
  
  Руки у него были сцеплены за спиной, карандаш между двумя пальцами, как сигарета. Босх перегнулся через стол. Он понимал игру семантики, в которую играл Гилмор.
  
  — Не играйте словами, лейтенант. Борьбы не было. Я не видел борьбы, потому что борьбы не было. Если бы была борьба, я бы ее увидел. Это достаточно ясно для вас?»
  
  Гилмор не ответил. Он продолжал шагать.
  
  — Послушайте, — сказал Босх, — почему бы вам просто не проверить КГР на Стоксе? Его руки, его комбинезон. Вы ничего не найдете. Это должно закончиться довольно быстро.
  
  Гилмор вернулся к своему стулу и облокотился на него. Он посмотрел на Босха и покачал головой.
  
  — Знаете, детектив, я бы с удовольствием это сделал. Обычно в такой ситуации мы первым делом ищем остатки пороха. Проблема в том, что ты сломал коробку. Вы взяли на себя ответственность забрать Стоукса с места преступления и вернуть его сюда. Цепочка улик была прервана, понимаете? Он мог бы помыться, переодеться, не знаю, что еще, потому что вы взяли на себя ответственность забрать его с места преступления.
  
  Босх был к этому готов.
  
  «Я чувствовал, что здесь есть проблема с безопасностью. Мой партнер поддержит меня в этом. Как и Стоукс. И он никогда не выходил из-под моей опеки и контроля, пока ты не вломился сюда.
  
  — Это не меняет того факта, что вы считали свое дело более важным, чем получение нами фактов о расстреле офицера этого отдела, не так ли?
  
  У Босха не было на это ответа. Но теперь он приходил к полному пониманию того, что делал Гилмор. Для него и отдела было важно сделать вывод и иметь возможность объявить, что Брашер был застрелен во время борьбы за контроль над своим оружием. Это было героически. И это было чем-то, чем могла воспользоваться машина отдела по связям с общественностью. Нет ничего лучше, чем застрелить хорошего полицейского — женщину-новичка — при исполнении служебных обязанностей, чтобы напомнить публике обо всем хорошем и благородном в их полицейском управлении и обо всем опасном в обязанностях полицейского.
  
  В качестве альтернативы объявить, что Брашер застрелилась случайно, или даже что-то похуже, было бы позором для департамента. Еще один в длинной череде фиаско по связям с общественностью.
  
  На пути Гилмора, а значит, и Ирвинга и руководства департамента, стоял, конечно же, Стоукс, а затем Босх. Со Стоксом проблем не было. Осужденный уголовник, приговоренный к тюремному заключению за стрельбу в полицейского, что бы он ни сказал, это будет корыстно и неважно. Но Босх был очевидцем со значком. Гилмору пришлось изменить свою учетную запись или, в противном случае, испортить ее. Первым уязвимым местом для атаки было физическое состояние Босха. Учитывая то, что было брошено ему в глаза, мог ли он на самом деле видеть то, что, по его словам, видел? Второй ход заключался в том, чтобы преследовать детектива Босха. Ради того, чтобы сохранить Стоукса в качестве свидетеля по делу об убийстве, неужели Босх зайдет так далеко, чтобы солгать о том, что видел, как Стоукс стрелял в полицейского?
  
  Для Босха это было настолько диковинно, что казалось странным. Но на протяжении многих лет он видел, как с копами случались еще худшие вещи, которые вставали перед механизмом, создававшим имидж отдела, представляемый публике.
  
  – Подожди минутку, ты… – сказал Босх, пытаясь удержаться от того, чтобы не обругать вышестоящего офицера ругательством. — Если вы пытаетесь сказать, что я солгу о том, что Стоукс стрелял в Джулию — э-э, офицера Брашера — чтобы он оставался в поле зрения по моему делу, тогда вы — при всем уважении — сошли с ума.
  
  «Детектив Босх, я изучаю здесь все возможности. Это моя работа».
  
  — Ну, ты можешь исследовать их без меня.
  
  Босх встал и подошел к двери.
  
  "Куда ты идешь?"
  
  «Я закончил с этим».
  
  Он взглянул в зеркало и открыл дверь, затем снова посмотрел на Гилмора.
  
  — У меня для вас новости, лейтенант. Твоя теория - дерьмо. Стокс мне не подходит. Ноль. Джулию подстрелили, это было зря».
  
  — Но ты не знал этого, пока не привел его сюда, не так ли?
  
  Босх посмотрел на него, а затем медленно покачал головой.
  
  — Добрый день, лейтенант.
  
  Он повернулся, чтобы пройти в дверь, и чуть не наступил на Ирвинга. Заместитель начальника стоял шомполом прямо в коридоре за пределами комнаты.
  
  — Вернитесь на минутку внутрь, детектив, — сказал он спокойно. "Пожалуйста."
  
  Босх попятился в комнату. Ирвинг последовал за ним.
  
  — Лейтенант, дайте нам здесь немного места, — сказал заместитель начальника. — И я тоже хочу, чтобы все вышли из комнаты для просмотра.
  
  Говоря это, он указал на зеркало.
  
  — Да, сэр, — сказал Гилмор и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  — Садитесь еще раз, — сказал Ирвинг.
  
  Босх снова сел на свое место лицом к зеркалу. Ирвинг остался стоять. Через мгновение он тоже начал ходить взад-вперед перед зеркалом, двойное изображение, которое Босх мог отслеживать.
  
  — Мы собираемся признать стрельбу случайной, — сказал Ирвинг, не глядя на Босха. «Офицер Брашер задержал подозреваемую и, убирая ее оружие в кобуру, непреднамеренно выстрелил».
  
  — Это она сказала? — спросил Босх.
  
  Ирвинг на мгновение смутился, затем покачал головой.
  
  — Насколько мне известно, она говорила только с вами, и вы сказали, что она ничего конкретно не говорила о стрельбе.
  
  Босх кивнул.
  
  — Так это конец?
  
  «Я не понимаю, почему это должно идти дальше».
  
  Босх подумал о фотографии акулы на каминной полке Джулии. О том, что он знал о ней за такое короткое время с ней. Снова изображения того, что он видел в гараже, воспроизводились в замедленном темпе. И вещи не складывались.
  
  «Если мы не можем быть честными с самими собой, как мы сможем сказать правду окружающим?»
  
  Ирвинг прочистил горло.
  
  — Я не собираюсь с вами спорить, детектив. Решение принято».
  
  "Тобой."
  
  — Да, мной.
  
  — А как же Стоукс?
  
  — Это будет решать окружная прокуратура. Ему может быть предъявлено обвинение в соответствии с законом об убийстве. Его действия по бегству в конечном итоге привели к стрельбе. Это станет техническим. Если выяснится, что он уже находился под стражей, когда произошел смертельный выстрел, тогда он сможет…
  
  – Подождите, подождите, – сказал Босх, вставая со стула. — Закон об убийстве? Ты сказал смертельный выстрел?
  
  Ирвинг повернулся к нему лицом.
  
  — Лейтенант Гилмор вам не сказал?
  
  Босх откинулся на спинку стула и положил локти на стол. Он закрыл лицо руками.
  
  «Пуля попала в кость в ее плече и, по-видимому, срикошетила внутри ее тела. Он пронзил ее грудь. Пронзила ее сердце. И она была мертва по прибытии.
  
  Босх опустил лицо так, что теперь его руки были на макушке. Он почувствовал, что у него кружится голова, и подумал, что вот-вот упадет со стула. Он пытался глубоко дышать, пока это не прошло. Через несколько мгновений Ирвинг заговорил во мраке своего разума.
  
  — Детектив, в этом отделе есть несколько офицеров, которых они называют «дерьмовыми магнитами». Я уверен, что вы слышали этот термин. Лично мне эта фраза кажется неприятной. Но смысл в том, что с этими конкретными офицерами всегда что-то случается. Плохие вещи. Несколько раз. Всегда."
  
  Босх ждал в темноте того, что, как он знал, грядет.
  
  — К сожалению, детектив Босх, вы один из этих офицеров.
  
  Босх неосознанно кивнул. Он думал о том моменте, когда фельдшер надел дыхательную маску на рот Джулии, когда она говорила.
  
  Не позволяйте им-
  
  Что она имела в виду? Не позволять им что? Он начал собирать вещи воедино и понимать, что она собиралась сказать.
  
  – Детектив, – сказал Ирвинг, его сильный голос прервал мысли Босха. «Я проявлял огромное терпение по отношению к вам в ходе дел и на протяжении многих лет. Но я устал от этого. Как и этот отдел. Я хочу, чтобы вы начали думать о выходе на пенсию. Скоро, детектив. Скоро."
  
  Босх опустил голову и не ответил. Через мгновение он услышал, как дверь открылась и закрылась.
  
  
  
  Глава 34
  
  В соответствии с пожеланиями семьи Джулии Брашер, чтобы она была похоронена в соответствии с ее верой, ее похороны состоялись поздно утром следующего дня в Мемориальном парке Голливуда. Поскольку она была убита случайно при исполнении служебных обязанностей, ей была предоставлена полная полицейская церемония похорон с мотоциклетным шествием, почетным караулом, салютом из двадцати одного орудия и щедрым показом начальства отдела у могилы. Над кладбищем также пролетела авиаэскадрилья ведомства, пять вертолетов пролетели строем «пропавших без вести».
  
  Но поскольку похороны не состоялись даже через двадцать четыре часа после ее смерти, народу на них было мало. Смерти при исполнении служебных обязанностей обычно влекут за собой, по крайней мере, символические представления офицеров из департаментов по всему штату и юго-западу. Этого не должно было быть с Джулией Брашер. Быстрота церемонии и обстоятельства ее смерти в совокупности привели к тому, что это было относительно небольшое событие — по полицейским стандартам захоронения. Смерть в перестрелке заполнила бы маленькое кладбище от камня к камню атрибутами голубой религии. Полицейский, убивающий себя, пряча свое оружие в кобуру, не порождал особой мифологии и опасностей работы полиции. Похороны просто не были ничьей.
  
  Босх наблюдал с внешнего края похоронной группы. Его голова раскалывалась после ночи пьянства и попыток заглушить вину и боль, которые он чувствовал. Кости вылезли из-под земли, и теперь два человека были мертвы по причинам, которые не имели для него никакого смысла. Его глаза были сильно налиты кровью и опухли, но он знал, что мог бы сослаться на это, если бы пришлось, на то, что Стоукс опрыскал его средством для чистки шин накануне.
  
  Он увидел Терезу Корасон, в кои-то веки без своего видеооператора, сидящую в первом ряду в ряду начальства и высокопоставленных лиц, которых там было немного. На ней были темные очки, но Босх мог сказать, когда она его заметила. Ее рот, казалось, сложился в жесткую тонкую линию. Идеальная похоронная улыбка.
  
  Босх первым отвел взгляд.
  
  Это был прекрасный день для похорон. Свежие ночные ветры с Тихого океана временно очистили небо от смога. В то утро даже вид на Долину из дома Босха был ясным. Перистые облака мчались по верхнему краю неба вместе с инверсионными следами, оставленными высоколетящими реактивными самолетами. Воздух на кладбище благоухал от всех цветов, расставленных возле могилы. Со своей точки зрения Босх мог видеть кривые буквы вывески «Голливуд» высоко на горе Ли, руководившие службой.
  
  Начальник полиции не произносил панегирик, как это обычно бывает в случае смерти при исполнении служебных обязанностей. Вместо этого заговорил командир академии, воспользовавшись моментом, чтобы рассказать о том, что опасность в работе полиции всегда исходит из неожиданного угла и как смерть офицера Брашера может спасти других копов, поскольку она является напоминанием о том, что нельзя ослаблять бдительность. Во время своей десятиминутной речи он никогда не называл ее иначе, как офицером Брашером, что придавало ей смущающе безличный оттенок.
  
  Все это время Босх не переставал думать о фотографиях акул с открытой пастью и вулканах, извергающих свои расплавленные потоки. Он задавался вопросом, показала ли Джулия, наконец, себя тому человеку, который, по ее мнению, был ей нужен.
  
  Среди синей униформы, окружающей серебряный гроб, была серая полоса. Юристы. Ее отец и большой контингент из фирмы. Во втором ряду позади отца Брашера Босх мог видеть человека с фотографии на каминной полке венецианского бунгало. Некоторое время Босх мечтал подойти к нему и дать ему пощечину или поставить колено на его гениталии. Делая это прямо посреди службы на всеобщее обозрение, потом указывая на гроб и говоря мужчине, что он послал ее на путь к этому.
  
  Но он позволил этому уйти. Он знал, что объяснение и возложение вины было слишком простым и неправильным. В конечном счете, он знал, люди выбирают свой собственный путь. На них можно указывать и толкать, но окончательный выбор всегда остается за ними. У каждого есть клетка, защищающая от акул. Те, кто открывает дверь и выходит наружу, делают это на свой страх и риск.
  
  Для салюта были выбраны семь членов класса новичков Брашера. Они направили винтовки в сторону голубого неба и выпустили по три холостых патрона каждый, вылетевшие латунные гильзы пронеслись по дуге в свете и упали на траву, как слезы. Пока выстрелы еще отдавались эхом от камней, над головой пролетели вертолеты, и похороны закончились.
  
  Босх медленно направился к могиле, минуя уходящих людей. Чья-то рука дернула его сзади за локоть, и он обернулся. Это был партнер Брашера, Эджвуд.
  
  «Я просто хотел извиниться за вчерашнее, за то, что я сделал», — сказал он. «Это больше не повторится».
  
  Босх подождал, пока тот установит зрительный контакт, а затем просто кивнул. Ему нечего было сказать Эджвуду.
  
  «Полагаю, вы не упомянули об этом OIS, и я просто хочу сказать, что ценю это».
  
  Босх просто посмотрел на него. Эджвуду стало не по себе, он кивнул и ушел. Когда он ушел, Босх обнаружил, что смотрит на женщину, которая стояла прямо за копом. Латиноамериканка с серебристыми волосами. Босху потребовалось некоторое время, чтобы узнать ее.
  
  «Доктор. Хинохос.
  
  — Детектив Босх, как поживаете?
  
  Это были волосы. Почти семь лет назад, когда Босх был постоянным гостем в офисе Инохоса, ее волосы были темно-каштановыми без намека на седину. Она все еще была привлекательной женщиной, серой или коричневой. Но перемена была поразительной.
  
  "Я в порядке. Как дела в психбольнице?
  
  Она улыбнулась.
  
  "Они в порядке."
  
  — Я слышал, теперь ты заправляю всем шоу.
  
  Она кивнула. Босх почувствовал, что начинает нервничать. Когда он знал ее раньше, он был в вынужденном стрессовом отпуске. На сеансах два раза в неделю он рассказывал ей то, чего никогда никому не говорил ни до, ни после. А когда его вернули на службу, он больше никогда с ней не разговаривал.
  
  До нынешнего момента.
  
  — Вы знали Джулию Брашер? он спросил.
  
  Для психиатра отдела не было ничего необычного в том, чтобы присутствовать на похоронах при исполнении служебных обязанностей; оказание помощи на месте близким покойного.
  
  "Нет, не совсем. Не лично. Как глава отдела, я просмотрел ее заявление в академию и проверочное собеседование. Я подписал это».
  
  Она подождала мгновение, изучая реакцию Босха.
  
  «Я понимаю, что вы были близки с ней. И что ты был там. Вы были свидетелем.
  
  Босх кивнул. По обеим сторонам от них проходили люди, покидавшие похороны. Хинохос подошел к нему ближе, чтобы ее не услышали.
  
  — Сейчас не время и не место, но, Гарри, я хочу поговорить с тобой о ней.
  
  — О чем тут говорить?
  
  «Я хочу знать, что произошло. И почему."
  
  "Это был несчастный случай. Поговорите с шефом Ирвингом.
  
  «У меня есть, и я не удовлетворен. Я тоже сомневаюсь, что ты такой.
  
  — Послушайте, доктор, она мертва, ясно? Я не собираюсь-"
  
  «Я подписался на нее. Моя подпись поставила на ней этот значок. Если мы что-то пропустили — если я что-то пропустил — я хочу знать. Если бы были знаки, мы бы их увидели».
  
  Босх кивнул и посмотрел на траву между ними.
  
  — Не волнуйся, там были знаки, которые я должен был увидеть. Но я тоже не собирал это».
  
  Она сделала еще один шаг ближе. Теперь Босх мог смотреть только прямо на нее.
  
  «Тогда я прав. В этом есть нечто большее».
  
  Он кивнул.
  
  «Ничего явного. Просто она жила недалеко от края. Она пошла на риск - она пересекла трубу. Она пыталась что-то доказать. Я не думаю, что она была даже уверена, что хочет быть копом.
  
  — Кому что-то доказать?
  
  "Я не знаю. Может быть, она сама, может быть, кто-то другой».
  
  — Гарри, я знал тебя как человека с сильным чутьем. Что-то еще?"
  
  Босх пожал плечами.
  
  «Это просто то, что она сделала или сказала… У меня на плече шрам от пулевого ранения. Она спросила меня об этом. Другая ночь. Она спросила, как меня подстрелили, и я рассказал ей, как мне повезло, что она попала именно туда, куда попала, потому что она была вся из костей. Потом… там, где она застрелилась, это то же самое место. Только с ней… срикошетило. Она не ожидала этого».
  
  Хинохос кивнул и стал ждать.
  
  «То, о чем я думал, я не могу думать, понимаете, что я имею в виду?»
  
  — Скажи мне, Гарри.
  
  «Я продолжаю прокручивать это в своей голове. Что я видел и что знаю. Она направила на него пистолет. И я думаю, что если бы я не был там и не кричал, возможно, она бы его застрелила. Как только он упал, она обхватила бы его руками пистолет и выстрелила бы в потолок или, может быть, в машину. Или, может быть, в него. Это не имело бы значения, если бы он умер с парафином на руках, и она могла бы утверждать, что он пошел за ее пистолетом.
  
  — Что ты предполагаешь, что она застрелилась, чтобы убить его и выставить себя героем?
  
  "Я не знаю. Она говорила о том, что миру нужны герои. Особенно сейчас. Она сказала, что надеется однажды получить шанс стать героем. Но я думаю, что во всем этом было что-то еще. Как будто она хотела получить шрам, испытать его».
  
  — И она была готова убить за это?
  
  "Я не знаю. Не знаю, прав ли я хоть в чем-то из этого. Все, что я знаю, это то, что она, возможно, была новичком, но она уже достигла точки, когда между нами и ними была грань, где все без значка — отморозки. Она видела, как это происходит с ней самой. Возможно, она просто искала выход…
  
  Босх покачал головой и посмотрел в сторону. Кладбище почти опустело.
  
  "Я не знаю. Если произнести это вслух, это звучит… Не знаю. Это сумасшедший мир».
  
  Он сделал шаг назад от Хиноджоса.
  
  — Я полагаю, ты никогда никого не знаешь, не так ли? он спросил. «Вы можете подумать, что знаете. Вы можете быть достаточно близки, чтобы переспать с кем-то, но вы никогда не узнаете, что на самом деле происходит внутри».
  
  «Нет, ты не будешь. У всех есть секреты».
  
  Босх кивнул и собирался уйти.
  
  — Подожди, Гарри.
  
  Она подняла сумочку и открыла ее. Она начала копаться в нем.
  
  «Я все еще хочу поговорить об этом», — сказала она, доставая визитную карточку и протягивая ее ему. «Я хочу, чтобы ты позвонил мне. Совершенно неофициально, конфиденциально. На благо отдела».
  
  Босх едва не рассмеялся.
  
  «Департаменту на это наплевать. Департамент заботится об имидже, а не о правде. А когда правда угрожает имиджу, тогда к черту правду».
  
  — Ну, мне не все равно, Гарри. И ты тоже».
  
  Босх посмотрел на карточку, кивнул и сунул ее в карман.
  
  — Хорошо, я позвоню тебе.
  
  — Мой мобильный телефон там. Я всегда ношу его с собой».
  
  Босх кивнул. Она шагнула вперед и протянула руку. Она схватила его руку и сжала ее.
  
  — А ты, Гарри? У тебя все нормально?"
  
  «Ну, кроме потери ее и того, что Ирвинг сказал мне начать думать об уходе на пенсию, у меня все в порядке».
  
  Хинохос нахмурился.
  
  — Держись, Гарри.
  
  Босх кивнул, думая о том, как он использовал те же слова с Джулией в конце.
  
  Инохос ушел, а Босх продолжил свой путь к могиле. Он думал, что сейчас он один. Он схватил горсть земли с насыпи, подошел и посмотрел вниз. На шкатулку упал целый букет и несколько одиночных цветов. Босх думал о том, чтобы подержать Джулию в своей постели всего две ночи назад. Хотел бы он видеть, что грядет. Ему жаль, что он не смог уловить намеки и изобразить из них четкую картину того, что она делала и куда направлялась.
  
  Медленно он поднял руку и позволил грязи скользнуть сквозь пальцы.
  
  — Город костей, — прошептал он.
  
  Он смотрел, как грязь падает в могилу, как исчезают сны.
  
  — Я полагаю, вы знали ее.
  
  Босх быстро обернулся. Это был ее отец. Грустно улыбаясь. На кладбище остались только они двое. Босх кивнул.
  
  "Недавно. Я узнал ее. Я сожалею о вашей утрате."
  
  «Фредерик Брашер».
  
  Он протянул руку. Босх хотел было взять его, но задержался.
  
  — У меня грязная рука.
  
  "Не волнуйся. Как и мой».
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  «Гарри Босх».
  
  Рука Брашера на мгновение перестала трястись, когда имя было записано.
  
  — Детектив, — сказал он. — Ты был там вчера.
  
  "Да. Я пытался… Я сделал все, что мог, чтобы помочь ей. Я…"
  
  Он остановился. Он не знал, что сказать.
  
  — Я уверен, что ты это сделал. Наверное, ужасно было там находиться».
  
  Босх кивнул. Волна вины прошла сквозь него, как рентгеновский луч, освещающий его кости. Он оставил ее там, думая, что с ней все будет в порядке. Почему-то это было так же больно, как и то, что она умерла.
  
  «Чего я не понимаю, так это того, как это произошло», — сказал Брашер. «Такая ошибка, как она могла убить ее? А потом окружная прокуратура сегодня заявила, что этому человеку Стоуксу не будет предъявлено никаких обвинений в стрельбе. Я юрист, но я просто не понимаю. Его отпускают».
  
  Босх внимательно посмотрел на пожилого мужчину, увидел страдание в его глазах.
  
  — Простите, сэр. Хотел бы я рассказать тебе. У меня те же вопросы, что и у вас».
  
  Брашер кивнул и заглянул в могилу.
  
  — Я иду, — сказал он после долгой паузы. — Спасибо, что пришли, детектив Босх.
  
  Босх кивнул. Они снова пожали друг другу руки, и Брашер начал уходить.
  
  "Сэр?" — спросил Босх.
  
  Брашер обернулся.
  
  — Ты знаешь, когда кто-нибудь из семьи пойдет к ней домой?
  
  «На самом деле, мне сегодня дали ее ключи. Я собирался идти сейчас. Взгляните на вещи. Попробуй понять ее, я полагаю. В последние годы у нас не было…”
  
  Он не закончил. Босх подошел к нему ближе.
  
  «Что-то у нее было. Картина в рамке. Если нет… если ты не против, я бы хотел оставить его себе.
  
  Брашер кивнул.
  
  «Почему бы тебе не прийти сейчас? Встретиться со мной там. Покажи мне эту картинку».
  
  Босх посмотрел на часы. Лейтенант Биллетс назначил встречу в час тридцать, чтобы обсудить статус дела. Вероятно, у него было достаточно времени, чтобы добраться до Венеции и вернуться на вокзал. Времени на ланч не будет, но он все равно не мог представить, что ест что-нибудь.
  
  "Хорошо, я сделаю."
  
  Они расстались и направились к своим машинам. По дороге Босх остановился на траве, где был произведен салют. Прочесывая траву ногой, он смотрел, пока не увидел блестящую медь, и нагнулся, чтобы подобрать один из вылетевших винтовочных патронов. Он подержал его на ладони и несколько мгновений смотрел на него, затем сжал ладонь и опустил в карман пальто. Он собирал снаряды на всех похоронах полицейских, на которых когда-либо присутствовал. У него была полная банка их.
  
  Он развернулся и ушел с кладбища.
  
  
  
  Глава 35
  
  ДЖЕРРИ У Эдгара раздался ордерный стук, звучавший так, как никто другой Босх никогда не слышал. Подобно одаренному спортсмену, который может сосредоточить усилия всего своего тела на замахе битой или броске баскетбольного мяча, Эдгар мог вложить в удар весь свой вес и рост шесть футов четыре дюйма. Он как будто мог призвать и сосредоточить всю силу и ярость праведников в кулаке своей большой левой руки. Он твердо ставил ноги и вставал боком к двери. Он поднимал левую руку, сгибал локоть менее чем на тридцать градусов и ударял в дверь мясистой стороной кулака. Это был удар наотмашь, но он смог запустить поршни этого мышечного узла так быстро, что это звучало как стаккато пулемета. Это звучало как Судный день.
  
  Трейлер Сэмюэля Делакруа с алюминиевой обшивкой, казалось, содрогался от края до края, когда Эдгар ударил кулаком в дверь в 3:30 в четверг днем. Эдгар подождал несколько секунд, а затем снова ударил, на этот раз объявив «ПОЛИЦИЯ!» а затем отошел от крыльца, которое представляло собой груду несвязанных между собой бетонных блоков.
  
  Они ждали. Ни у кого из них не было оружия, но Босх засунул руку под куртку и сжимал пистолет в кобуре. Это была его стандартная процедура, когда он выдавал ордер на человека, который не считался опасным.
  
  Босх прислушивался к движениям внутри, но шипение с ближайшей автострады было слишком громким. Он проверил окна; ни одна из закрытых штор не двигалась.
  
  – Знаешь, – прошептал Босх, – мне начинает казаться, что это приносит облегчение, когда ты кричишь, что после этого стука это просто копы. По крайней мере, тогда они узнают, что это не землетрясение.
  
  Эдгар не ответил. Вероятно, он знал, что это просто нервная шутка со стороны Босха. Это не было тревогой по поводу стука в дверь — Босх полностью ожидал, что Делакруа будет покладистым. Он волновался, потому что знал, что дело свелось к следующим нескольким часам с Делакруа. Они обыскивали трейлер, а затем должны были принять решение, в значительной степени сообщенное в коде партнеров, о том, арестовывать ли Делакруа за убийство его сына. Где-то в этом процессе им нужно будет найти улики или добиться признания, которое превратит дело, в основном построенное на теории, в дело, основанное на фактах, против которых выступает адвокат.
  
  Так что, по мнению Босха, они быстро приближались к моменту истины, и это всегда заставляло его нервничать.
  
  Ранее, на совещании по статусу дела с лейтенантом Биллетсом, было решено, что пора поговорить с Сэмом Делакруа. Он был отцом жертвы, он был главным подозреваемым. Как мало улик, которые они все еще указывали на него. Следующий час они потратили на то, чтобы напечатать ордер на обыск трейлера Делакруа и отнести его в здание уголовного суда в центре города к судье, который обычно вел себя мягко.
  
  Но даже этому судье потребовалось некоторое убеждение. Проблема заключалась в том, что дело было старым, улики, напрямую связывающие подозреваемого, были скудными, а место, которое Босх и Эдгар хотели обыскать, было не там, где могло произойти убийство, и даже не было занято подозреваемым в момент смерти.
  
  В пользу детективов сказало эмоциональное воздействие, вызванное перечислением в ордере всех травм, которые, как показали кости мальчика, он получил за свою короткую жизнь. В конце концов, все эти переломы убедили судью, и он подписал ордер.
  
  Сначала они отправились на тренировочное поле, но им сообщили, что Делакруа закончил водить трактор на сегодня.
  
  – Дай ему еще шанс, – сказал Босх Эдгару у трейлера.
  
  — Мне кажется, я слышу, как он идет.
  
  "Мне все равно. Я хочу, чтобы он взбесился.
  
  Эдгар шагнул обратно на крыльцо и снова ударил в дверь. Бетонные блоки шатались, и он не мог твердо стоять на ногах. В ответном стуке не было той мощи и ужаса, которые были у первых двух ударов в дверь.
  
  Эдгар отступил назад.
  
  — Это была не полиция, — прошептал Босх. «Это был сосед, который жаловался на собаку или что-то в этом роде».
  
  "Прости я-"
  
  Дверь открылась, и Эдгар замолчал. Босх перешел в режим повышенной готовности. Трейлеры были сложными. В отличие от большинства построек, их двери открывались наружу, так что внутреннее пространство не должно было вмещать качели. Босх располагался с другой стороны, так что ответивший смотрел на Эдгара, но не мог видеть Босха. Проблема заключалась в том, что Босх также не мог видеть, кто открыл дверь. В случае возникновения проблем работа Эдгара заключалась в том, чтобы криком предупредить Босха и убраться подальше. Без колебаний Босх выстрелит из своего пистолета в дверь трейлера, и пули прорвут алюминий и того, кто будет по ту сторону, словно бумагу.
  
  "Какая?" — сказал мужской голос.
  
  Эдгар поднял значок. Босх изучал своего напарника в поисках любых признаков неприятностей.
  
  "Г-н. Делакруа, полиция.
  
  Не заметив признаков тревоги, Босх шагнул вперед, схватился за ручку и полностью открыл дверь. Куртка была откинута назад, а рука на рукоятке пистолета.
  
  Там стоял человек, которого он видел накануне на поле для гольфа. На нем были старые клетчатые шорты и застиранная темно-бордовая футболка с неизгладимыми пятнами под мышками.
  
  «У нас есть ордер на обыск этих помещений, — сказал Босх. — Мы можем войти?
  
  — Ребята, — сказал Делакруа. — Ребята, вы вчера были на полигоне.
  
  — Сэр, — решительно сказал Босх, — я сказал, что у нас есть ордер на обыск этого трейлера. Мы можем войти и провести обыск?
  
  Босх достал из кармана сложенный ордер и поднял его, но не в пределах досягаемости Делакруа. В этом была хитрость. Чтобы получить ордер, они должны были показать все свои карты судье. Но они не хотели показывать те же карты Делакруа. Не просто еще. Таким образом, хотя Делакруа имел право прочитать и изучить ордер, прежде чем предоставить детективам доступ, Босх надеялся проникнуть внутрь трейлера без этого. Делакруа скоро узнает факты по делу, но Босх хотел контролировать передачу ему информации, чтобы он мог снимать показания и выносить суждения на основе реакции подозреваемого.
  
  Босх начал складывать ордер обратно во внутренний карман пальто.
  
  "О чем это?" — с приглушенным протестом спросил Делакруа. — Могу я хотя бы увидеть эту штуку?
  
  — Вы Сэмюэл Делакруа? Босх ответил быстро.
  
  "Да."
  
  — Это ваш трейлер, верно, сэр?
  
  «Это мой трейлер. Сдаю место в аренду. Я хочу прочитать…
  
  "Г-н. Делакруа, — сказал Эдгар. «Мы бы предпочли не выделяться здесь на глазах у ваших соседей, обсуждающих это. Я уверен, что вы тоже этого не хотите. Вы позволите нам законно исполнить ордер на обыск или нет?
  
  Делакруа переводил взгляд с Босха на Эдгара и снова на Босха. Он кивнул головой.
  
  "Полагаю, что так."
  
  Босх первым поднялся на крыльцо. Он вошел, протиснувшись через Делакруа на пороге и уловив запах бурбона, неприятный запах изо рта и кошачью мочу.
  
  — Начинаете рано, мистер Делакруа?
  
  — Да, я выпил, — сказал Делакруа со смесью «ну и что» и отвращения к себе в голосе. «Я сделал свою работу. Я имею право».
  
  Затем вошел Эдгар, гораздо теснее протиснувшись мимо Делакруа, и они с Босхом осмотрели то, что они могли видеть в тускло освещенном трейлере. Справа от входа была гостиная. Он был обшит деревянными панелями, имел зеленый диван Naugahyde и кофейный столик с кусками деревянного шпона, соскобленными, обнажая древесностружечную плиту под ним. Был такой же столик для лампы без лампы на нем и телевизионная стойка с телевизором, неуклюже поставленным поверх видеомагнитофона. На телевизоре лежало несколько видеокассет. Напротив кофейного столика стояло старое кресло с разодранными плечами — вероятно, кошкой — и вытекающим наполнителем. Под кофейным столиком лежала стопка газет, большинство из которых были таблоидами с кричащими заголовками.
  
  Слева была кухня в стиле камбуза с раковиной, шкафами, плитой, духовкой и холодильником с одной стороны и обеденной кабиной на четырех человек справа. На столе стояла бутылка бурбона Ancient Age. На полу под столом лежало несколько крошек кошачьего корма на тарелке и старая пластиковая ведерко из-под маргарина, наполовину заполненное водой. Не было никаких признаков кошки, кроме запаха ее мочи.
  
  За кухней был узкий коридор, ведущий к одной или двум спальням и ванной.
  
  — Давайте оставим дверь открытой и откроем несколько окон, — сказал Босх. "Г-н. Делакруа, почему бы тебе не присесть на диван?
  
  Делакруа подошел к дивану и сказал: — Послушай, тебе не нужно обыскивать это место. Я знаю, почему ты здесь.
  
  Босх взглянул на Эдгара, а затем на Делакруа.
  
  "Ага?" — сказал Эдгар. "Почему мы здесь?"
  
  Делакруа тяжело опустился на середину дивана. Пружины были сняты. Он погрузился в середину, и концы подушки по обе стороны от него поднялись в воздух, как носы близнецов Титаник, спускающихся вниз.
  
  — Газ, — сказал Делакруа. «И я почти ничего из этого не использовал. Я никуда не хожу, кроме как туда и обратно с полигона. У меня ограниченная лицензия из-за вождения в нетрезвом виде».
  
  "Газ?" — спросил Эдгар. "Что-"
  
  "Г-н. Делакруа, мы здесь не из-за того, что вы воровали бензин, — сказал Босх.
  
  Он взял одну из видеокассет из стопки на телевизоре. На корешке была лента с надписью. Первая пехота, эпизод 46. Он положил его обратно и взглянул на записи на некоторых других лентах. Все это были эпизоды телешоу, над которым Делакруа работал актером более тридцати лет назад.
  
  — Это не совсем наша работа, — добавил он, не глядя на Делакруа.
  
  "Тогда что? Что ты хочешь?"
  
  Теперь Босх посмотрел на него.
  
  — Мы здесь по поводу вашего сына.
  
  Делакруа долго смотрел на него, его рот медленно открывался, обнажая пожелтевшие зубы.
  
  — Артур, — наконец сказал он.
  
  "Ага. Мы нашли его».
  
  Глаза Делакруа оторвались от Босха и, казалось, оторвались от трейлера, пока он изучал далекие воспоминания. В его взгляде было знание. Босх видел это. Его инстинкты подсказывали ему, что то, что они скажут Делакруа дальше, он уже знает. Он взглянул на Эдгара, чтобы убедиться, что тот его видел. Эдгар коротко кивнул.
  
  Босх оглянулся на мужчину на диване.
  
  «Кажется, вы не очень рады отцу, который не видел своего сына более двадцати лет, — сказал он.
  
  Делакруа посмотрел на него.
  
  — Думаю, это потому, что я знаю, что он мертв.
  
  Босх долго изучал его, затаив дыхание.
  
  «Почему ты так говоришь? Что заставило вас так думать?
  
  "Потому что я знаю. Я все это время знал.
  
  — Что ты знаешь?
  
  — Что он не вернется.
  
  Все шло не так, как представлял себе Босх. Ему казалось, что Делакруа ждал их, ждал, может быть, годами. Он решил, что им, возможно, придется изменить стратегию и арестовать Делакруа и сообщить ему о его правах.
  
  — Я арестован? — спросил Делакруа, словно присоединившись к своим мыслям Босху.
  
  Босх снова взглянул на Эдгара, задаваясь вопросом, почувствовал ли его напарник, что их план теперь ускользает от них.
  
  «Мы подумали, что могли бы сначала поговорить. Вы знаете, неофициально.
  
  — С таким же успехом вы можете арестовать меня, — тихо сказал Делакруа.
  
  "Ты так думаешь? Значит ли это, что вы не хотите с нами разговаривать?
  
  Делакруа медленно покачал головой и снова стал смотреть вдаль.
  
  — Нет, я поговорю с тобой, — сказал он. — Я вам все расскажу.
  
  — Расскажите нам о чем?
  
  "Как это произошло."
  
  — Как что случилось?
  
  "Мой сын."
  
  — Вы знаете, как это произошло?
  
  «Конечно, я знаю. Я это сделал."
  
  Босх чуть не выругался вслух. Их подозреваемый буквально только что признался, прежде чем они рассказали ему о его правах, в том числе о праве не давать самообвиняющих показаний.
  
  "Г-н. Делакруа, мы обрежем это прямо здесь. Сейчас я расскажу вам о ваших правах».
  
  "Я всего-лишь хочу-"
  
  — Нет, пожалуйста, сэр, больше ничего не говорите. Еще нет. Давайте позаботимся об этих правах, и тогда мы будем более чем счастливы выслушать все, что вы хотите нам сказать».
  
  Делакруа махнул рукой, как будто для него это не имело значения, как будто ничто не имело значения.
  
  «Джерри, где твой диктофон? Я так и не получил свой обратно от IAD».
  
  «Ну, в машине. А вот про батарейки не знаю.
  
  «Иди проверь».
  
  Эдгар вышел из трейлера, а Босх молча ждал. Делакруа уперся локтями в колени и закрыл лицо руками. Босх изучал его позу. Это случалось нечасто, но это был не первый раз, когда он добился признания во время своей первой встречи с подозреваемым.
  
  Эдгар вернулся с магнитофоном, но покачал головой.
  
  «Батарейки сели. Я думал, у тебя есть свое.
  
  "Дерьмо. Тогда делайте заметки».
  
  Босх достал футляр для бейджа и одну из своих визитных карточек. Он сделал их с рекомендацией о правах Миранды, напечатанной на обороте, вместе с линией для подписи. Он прочитал консультативное заявление и спросил Делакруа, понимает ли тот свои права. Делакруа кивнул головой.
  
  — Это да?
  
  — Да, это да.
  
  «Тогда распишитесь в строке под тем, что я только что прочитал вам».
  
  Он дал Делакруа карточку и ручку. Как только она была подписана, Босх вернул карту в свой бумажник для бейджа. Он подошел и сел на край кресла с откидной спинкой.
  
  — А теперь, мистер Делакруа, не хотите ли повторить то, что сказали нам несколько минут назад?
  
  Делакруа пожал плечами, как будто это не имело большого значения.
  
  «Я убил своего сына. Артур. Я убил его. Я знал, что вы когда-нибудь приедете. Это заняло много времени."
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Он писал в блокноте. У них должны быть какие-то записи о признании Делакруа. Он оглянулся на подозреваемого и подождал, надеясь, что тишина побудит Делакруа сказать больше. Но он этого не сделал. Вместо этого подозреваемый снова закрыл лицо руками. Его плечи вскоре начали трястись, когда он начал плакать.
  
  «Боже, помоги мне… Я сделал это».
  
  Босх снова посмотрел на Эдгара и поднял брови. Его напарник быстро поднял большой палец вверх. Их было более чем достаточно, чтобы перейти к следующему этапу; контролируемая и записанная обстановка комнаты для допросов в полицейском участке.
  
  "Г-н. Делакруа, у тебя есть кошка? — спросил Босх. — Где твой кот?
  
  Делакруа взглянул сквозь пальцы влажными глазами.
  
  «Он рядом. Наверное, спит в постели. Почему?"
  
  «Ну, мы собираемся позвонить в службу контроля за животными, и они придут за ним, чтобы позаботиться о нем. Тебе придется пойти с нами. Мы собираемся поместить вас под арест прямо сейчас. И мы еще поговорим в полицейском участке.
  
  Делакруа опустил руки и выглядел расстроенным.
  
  "Нет. Служба контроля за животными не будет о нем заботиться. Они убьют его газом, как только узнают, что я не вернусь.
  
  — Ну, мы не можем просто оставить его здесь.
  
  "Миссис. Крески позаботится о нем. Она по соседству. Она может прийти и покормить его.
  
  Босх покачал головой. Все рушилось из-за кота.
  
  «Мы не можем этого сделать. Мы должны опечатать это место, пока не сможем его обыскать.
  
  — Что тебе нужно искать? — сказал Делакруа с настоящим гневом в голосе. «Я говорю вам то, что вам нужно знать. Я убил своего сына. Это был несчастный случай. Наверное, я ударил его слишком сильно. Я…"
  
  Делакруа закрыл лицо руками и со слезами на глазах пробормотал: «Боже… что я сделал?»
  
  Босх проверил Эдгара; он писал. Босх встал. Он хотел провести Делакруа в участок и в одну из комнат для допросов. Теперь его тревога ушла, сменившись чувством безотлагательности. Приступы совести и вины были эфемерными. Он хотел, чтобы Делакруа был заперт на пленке, видео и аудио, прежде чем он решил поговорить с адвокатом и до того, как понял, что уговаривает себя в комнату 9 × 6 до конца своей жизни.
  
  «Ладно, с кошкой разберемся позже», — сказал он. — Мы пока оставим достаточно еды. Вставайте, мистер Делакруа, мы пойдем.
  
  Делакруа встал.
  
  «Могу ли я переодеться во что-нибудь покрасивее? Это просто старые вещи, которые я носил здесь».
  
  – Нет, об этом не беспокойтесь, – сказал Босх. — Мы принесем тебе одежду, которую ты наденешь позже.
  
  Он не удосужился сказать ему, что эта одежда не будет его. Что произойдет, так это то, что ему дадут комбинезон окружной тюрьмы с номером на спине. Его комбинезон будет желтым, цветом, отдаваемым охранникам на высоком этаже — убийцам.
  
  — Ты собираешься надеть на меня наручники? — спросил Делакруа.
  
  — Это политика отдела, — сказал Босх. "Мы должны."
  
  Он обошел журнальный столик и повернул Делакруа так, чтобы тот мог сковать ему руки за спиной.
  
  «Знаете, я был актером. Однажды я играл заключенного в эпизоде «Беглеца». Первая серия с Дэвидом Янссеном. Это была всего лишь маленькая роль. Я сел на скамейку рядом с Янссен. Это все, что я сделал. Думаю, я должен был принимать наркотики».
  
  Босх ничего не сказал. Он мягко подтолкнул Делакруа к узкой двери трейлера.
  
  — Не знаю, почему я только что об этом вспомнил, — сказал Делакруа.
  
  — Все в порядке, — сказал Эдгар. «Люди вспоминают самые странные вещи в такое время».
  
  — Просто будь осторожен на этих ступенях, — сказал Босх.
  
  Его вывели, Эдгар впереди, Босх сзади.
  
  — Есть ключ? — спросил Босх.
  
  — Вон там, на кухонном столе, — сказал Делакруа.
  
  Босх вернулся внутрь и нашел ключи. Затем он начал открывать шкафы на кухне, пока не нашел коробку с кошачьим кормом. Он открыл его и вывалил на бумажную тарелку под столом. Еды было не очень много. Босх знал, что позже ему придется что-то делать с животным.
  
  Когда Босх вышел из трейлера, Эдгар уже усадил Делакруа в заднюю часть сликбэка. Он увидел соседа, наблюдающего за происходящим через открытую входную дверь соседнего трейлера. Он повернулся, закрыл и запер дверь Делакруа.
  
  
  
  Глава 36
  
  БОШ заглянул в кабинет лейтенанта Биллетса. Она была повернута боком за своим столом и работала на компьютере за боковым столом. Ее стол был убран. Она собиралась пойти домой на день.
  
  "Да?" — сказала она, не глядя на того, кто это был.
  
  – Похоже, нам повезло, – сказал Босх.
  
  Она отвернулась от компьютера и увидела, что это Босх.
  
  «Дай угадаю. Делакруа приглашает вас войти и просто садится и признается».
  
  Босх кивнул.
  
  «Вот-вот».
  
  Ее глаза расширились от удивления.
  
  — Ты чертовски издеваешься надо мной.
  
  «Он говорит, что сделал это. Нам пришлось заткнуть его, чтобы мы могли вернуть его сюда на пленке. Он как будто ждал, когда мы появимся».
  
  Биллетс задал еще несколько вопросов, и в конце концов Босх резюмировал весь визит в трейлер, включая проблему, связанную с отсутствием работающего магнитофона, с помощью которого можно было записать признание Делакруа. Биллетс забеспокоился и разозлился, равно как и Босх и Эдгар из-за того, что они не были готовы, и Брэдли из IAD из-за того, что он не вернул Босху магнитофон.
  
  «Все, что я могу сказать, так это то, что это лучше не добавлять волос на торт, Гарри», — сказала она, имея в виду возможность судебного оспаривания любого признания, потому что первоначальные слова Делакруа не были записаны на пленку. «Если мы потеряем это из-за ошибки с нашей стороны…»
  
  Она не закончила, но в этом не было необходимости.
  
  — Слушай, я думаю, у нас все будет хорошо. Эдгар записал все, что он сказал, дословно. Мы остановились, как только у нас стало достаточно, чтобы подключить его, и теперь мы зафиксируем все это звуком и видео».
  
  Заготовки казались едва умиротворенными.
  
  — А как же Миранда? Вы уверены, что у нас не будет ситуации с Мирандой, — сказала она, последняя часть которой была не вопросом, а приказом.
  
  «Я не вижу этого. Он начал болтать прежде, чем мы успели дать ему совет. После этого он продолжал говорить. Иногда так бывает. Вы готовы пойти с тараном, и они просто откроют для вас дверь. Кого бы он ни нанял в качестве адвоката, может случиться сердечный приступ, и он начнет кричать об этом, но из этого ничего не выйдет. Мы чисты, лейтенант.
  
  Биллетс кивнула, показывая, что Босх убеждает ее.
  
  «Хотел бы я, чтобы все было так просто», — сказала она. — А как насчет офиса окружного прокурора?
  
  — Я позвоню им следующим.
  
  «Хорошо, в какой комнате я хочу взглянуть?»
  
  "Три."
  
  — Ладно, Гарри, иди закутай его.
  
  Она вернулась к своему компьютеру. Босх отсалютовал ей и уже собирался нырнуть в дверной проем, как остановился. Она почувствовала, что он не ушел, и повернулась к нему.
  
  "Что это?"
  
  Босх пожал плечами.
  
  "Я не знаю. Всю дорогу я думал о том, чего можно было бы избежать, если бы мы просто подошли к нему, а не плясали вокруг него, собирая веревочки».
  
  — Гарри, я знаю, о чем ты думаешь, и ты никак не мог знать, что этот парень — спустя двадцать с лишним лет — просто ждал, когда ты постучишь в его дверь. Вы справились с этим правильно, и если бы вам пришлось сделать это снова, вы все равно сделали бы это так же. Вы обводите добычу. То, что случилось с офицером Брашером, никак не связано с тем, как вы вели это дело.
  
  Босх какое-то время смотрел на нее, а затем кивнул. То, что она сказала, поможет успокоить его совесть.
  
  Биллетс повернулась к своему компьютеру.
  
  — Как я и сказал, иди, заверни его.
  
  Босх вернулся к столу отдела по расследованию убийств, чтобы позвонить в окружную прокуратуру и сообщить, что по делу об убийстве был произведен арест и что берется признание. Он поговорил с начальником по имени О'Брайен и сказал ей, что к концу дня либо он, либо его напарник придут предъявить обвинение. О'Брайен, которая была знакома с делом только по сообщениям СМИ, сказала, что хотела бы направить прокурора в участок, чтобы проследить за обработкой признания и продвижением дела на данном этапе.
  
  Босх знал, что из-за пробок на дорогах в час пик прокурор доберется до участка не раньше, чем через сорок пять минут. Он сказал О'Брайену, что прокурор приветствуется, но он не собирается никого ждать, прежде чем принять признание подозреваемого. О'Брайен предложил.
  
  – Послушайте, этот парень хочет поговорить, – сказал Босх. «Через сорок пять минут или час это может быть совсем другая история. Мы не можем ждать. Скажи своему парню, чтобы он постучал в дверь третьей комнаты, когда придет. Мы привлечем его к этому, как только сможем.
  
  В идеальном мире прокурор должен был бы присутствовать на допросе, но Босх по многолетнему опыту работы над делами знал, что нечистая совесть не всегда остается виновной. Когда кто-то говорит вам, что хочет признаться в убийстве, вы не ждете. Вы включаете магнитофон и говорите: «Расскажите мне все об этом».
  
  О'Брайен неохотно согласилась, сославшись на собственный опыт, и они повесили трубку. Босх немедленно взял трубку, позвонил в отдел внутренних дел и спросил Кэрол Брэдли. Его перевели.
  
  «Это Босх, голливудский отдел, где мой чертов магнитофон?»
  
  В ответ тишина.
  
  «Брэдли? Привет? Ты-"
  
  "Я здесь. У меня здесь твой диктофон.
  
  «Зачем ты это взял? Я сказал тебе прослушать запись. Я не говорил брать мою машину, она мне больше не нужна».
  
  «Я хотел просмотреть его и проверить запись, чтобы убедиться, что она непрерывна».
  
  «Тогда откройте его и возьмите кассету. Не бери машину».
  
  «Детектив, иногда им нужен оригинальный диктофон, чтобы удостоверить подлинность ленты».
  
  Босх разочарованно покачал головой.
  
  «Иисус, зачем ты это делаешь? Ты знаешь, кто утечка, зачем ты теряешь время?
  
  Снова была пауза, прежде чем она ответила.
  
  «Мне нужно было охватить все базы. Детектив, мне нужно провести расследование так, как я считаю нужным.
  
  Теперь Босх на мгновение замолчал, гадая, не упустил ли он что-то, не происходит ли что-то еще. В конце концов он решил, что не может об этом беспокоиться. Он должен был не сводить глаз с приза. Его дело.
  
  «Прикрыть базы, это здорово», — сказал он. «Ну, я чуть не потерял признание сегодня, потому что у меня не было моей машины. Я был бы признателен, если бы вы вернули его мне».
  
  «Я закончил с этим и прямо сейчас помещаю его в межведомственную рассылку».
  
  "Спасибо. До свидания."
  
  Он повесил трубку как раз в тот момент, когда к столику появился Эдгар с тремя чашками кофе. Это заставило Босха задуматься о том, что им следует сделать.
  
  — У кого там часы? он спросил.
  
  — Там был Манкевич, — сказал Эдгар. — Так же, как и Янг.
  
  Босх налил кофе из контейнера из пенопласта в кружку, которую достал из ящика стола. Затем он взял телефон и набрал номер дежурной части. Манкевич ответил.
  
  — У вас есть кто-нибудь в пещере летучих мышей?
  
  «Босх? Я подумал, что вы могли бы взять отпуск.
  
  "Ты подумал неправильно. Что с пещерой?
  
  — Нет, сегодня около восьми никого. Что вам нужно?"
  
  «Я собираюсь принять признание и не хочу, чтобы какой-либо адвокат смог открыть коробку, как только я ее запакую. От моего парня пахнет Ancient Age, но я думаю, что он натурал. Я хотел бы сделать запись об этом, точно так же.
  
  — Это дело о костях?
  
  "Ага."
  
  — Приведи его вниз, и я это сделаю. Я сертифицирован».
  
  — Спасибо, Манк.
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Эдгара.
  
  — Давайте отведем его в пещеру и посмотрим, что он дует. Просто чтобы быть в безопасности.
  
  "Хорошая идея."
  
  Они отнесли свой кофе в комнату для допросов 3, где ранее приковали Делакруа к центральному кольцу стола. Они освободили его от наручников и позволили ему сделать несколько глотков кофе, а затем повели его по заднему коридору в маленькую тюрьму участка. Тюрьма состояла из двух больших камер для пьяниц и проституток. Арестованных более высокого порядка обычно перевозили в главную городскую или уездную тюрьму. Была небольшая третья камера, которая была известна как пещера летучих мышей, как при тестировании на содержание алкоголя в крови.
  
  Они встретили Манкевича в коридоре и последовали за ним в пещеру, где он включил алкотестер и приказал Делакруа дунуть в прозрачную пластиковую трубку, прикрепленную к аппарату. Босх заметил, что у Манкевича на значке в честь Брашера была черная траурная лента.
  
  Через несколько минут они получили результат. Делакруа взорвал 0,003, что даже близко не соответствует законному пределу для вождения. Стандарта для признания в убийстве не существовало.
  
  Когда Делакруа достали из танка, Босх почувствовал, как Манкевич хлопнул его по руке сзади. Он повернулся к нему лицом, а Эдгар вместе с Делакруа направился обратно по коридору.
  
  Манкевич кивнул.
  
  — Гарри, я просто хотел извиниться. Вы знаете, о том, что там произошло.
  
  Босх знал, что говорит о Брашере. Он кивнул в ответ.
  
  "Да спасибо. Это тяжело».
  
  «Я должен был выставить ее там, понимаете. Я знал, что она зеленая, но…
  
  «Эй, Манк, ты поступил правильно. Ни о чем не догадывайся».
  
  Манкевич кивнул.
  
  – Мне пора, – сказал Босх.
  
  Пока Эдгар возвращал Делакруа на место в комнате для допросов, Босх прошел в комнату для просмотра, сфокусировал видеокамеру через одностороннее стекло и вставил новую кассету, которую взял из шкафа с припасами. Затем он включил камеру, а также резервный диктофон. Все было установлено. Он вернулся в комнату для допросов, чтобы закончить упаковку.
  
  
  
  Глава 37
  
  BOSCH опознал трех человек, находившихся в комнате для интервью, и объявил дату и время, несмотря на то, что оба они будут напечатаны в нижнем кадре записываемого видео сеанса. Он положил на стол форму отказа от прав и сказал Делакруа, что хочет еще раз сообщить ему о своих правах. Закончив, он попросил Делакруа подписать бланк и отложил его в сторону от стола. Он сделал глоток кофе и начал.
  
  "Г-н. Делакруа, сегодня ранее вы изъявили желание поговорить со мной о том, что случилось с вашим сыном Артуром в тысяча девятьсот восемьдесятом году. Ты все еще хочешь поговорить с нами об этом?
  
  "Да."
  
  «Давайте начнем с основных вопросов, а затем мы сможем вернуться и рассмотреть все остальное. Вы стали причиной смерти своего сына, Артура Делакруа?
  
  "Да."
  
  Он сказал это без колебаний и эмоций.
  
  — Ты убил его?
  
  "Да. Я не хотел, но я сделал. Да."
  
  — Когда это произошло?
  
  — Это было, кажется, в мае тысяча девятьсот восемьдесят. Я думаю, это было тогда. Вы, наверное, знаете об этом больше, чем я.
  
  «Пожалуйста, не думайте так. Пожалуйста, ответьте на каждый вопрос в меру своих способностей и памяти».
  
  "Я буду стараться."
  
  — Где был убит ваш сын?
  
  «В доме, где мы тогда жили. В его комнате."
  
  «Как он был убит? Ты ударил его?
  
  «А, да. Я…"
  
  Деловой подход Делакруа к интервью внезапно испарился, и его лицо как будто замкнулось в себе. Основаниями ладоней он вытер слезы с уголков глаз.
  
  — Ты ударил его?
  
  "Да."
  
  "Где?"
  
  — Все кончено, я полагаю.
  
  — Включая голову?
  
  "Да."
  
  — Это было в его комнате, вы сказали?
  
  — Да, его комната.
  
  — Чем ты его ударил?
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Ты использовал кулаки или какой-то предмет?
  
  "Да, оба. Мои руки и предмет.
  
  — Чем вы ударили своего сына?
  
  «Я действительно не могу вспомнить. Я должен… это было просто что-то, что у него там было. В его комнате. Мне надо подумать."
  
  — Мы можем вернуться к этому, мистер Делакруа. Почему именно в тот день вы - прежде всего, когда это произошло? В какое время суток?»
  
  «Это было утром. После того, как Шейла — она моя дочь — пошла в школу. Это действительно все, что я помню, Шейлы больше нет.
  
  — А как насчет вашей жены, матери мальчика?
  
  — О, ее давно не было. Она причина, по которой я начал…
  
  Он остановился. Босх полагал, что собирается свалить вину за пьянство на жену, что удобно было бы обвинить ее во всем, что вышло из пьянки, включая убийство.
  
  — Когда вы в последний раз разговаривали со своей женой?
  
  «Бывшая жена. Я не разговаривал с ней с того дня, как она ушла. Это было…"
  
  Он не закончил. Он не мог вспомнить, как долго.
  
  «А как же ваша дочь? Когда ты разговаривал с ней в последний раз?
  
  Делакруа отвел взгляд от Босха и посмотрел на его руки на столе.
  
  — Давно, — сказал он.
  
  "Сколько?"
  
  «Я не помню. Мы не разговариваем. Она помогла мне купить трейлер. Это было пять или шесть лет назад».
  
  — Ты не разговаривал с ней на этой неделе?
  
  Делакруа посмотрел на него с любопытством на лице.
  
  "На этой неделе? Нет. Почему бы…
  
  «Позвольте мне задать вопросы. Что насчет новостей? Вы читали какие-нибудь газеты за последние пару недель или смотрели новости по телевизору?»
  
  Делакруа покачал головой.
  
  «Мне не нравится то, что сейчас показывают по телевидению. Я люблю смотреть кассеты».
  
  Босх понял, что сбился с пути. Он решил вернуться к основной истории. Здесь ему было важно добиться ясного и простого признания в смерти Артура Делакруа. Он должен был быть прочным и достаточно подробным, чтобы встать. Без сомнения, Босх знал, что в какой-то момент после того, как Делакруа найдет адвоката, признание будет отозвано. Они всегда были. Его будут оспаривать на всех фронтах — от процедур до душевного состояния подозреваемого, — и обязанность Босха заключалась не только в том, чтобы получить признание, но и в том, чтобы убедиться, что оно выживет и в конечном итоге может быть передано двенадцати присяжным заседателям.
  
  — Вернемся к твоему сыну, Артур. Ты помнишь, каким предметом ты ударил его в день его смерти?
  
  «Я думаю, что это была маленькая летучая мышь, которая у него была. Миниатюрная бейсбольная бита, которая была как сувенир с игры «Доджерс».
  
  Босх кивнул. Он знал, о чем говорил. Они продавали летучих мышей на сувенирных киосках, которые были похожи на полицейские из старых клубов, пока не перешли к металлическим дубинкам. Они могут быть смертельными.
  
  — Почему ты ударил его?
  
  Делакруа посмотрел на свои руки. Босх заметил, что у него выпали ногти. Это выглядело болезненно.
  
  — Эм, я не помню. Я, наверное, был пьян. Я…"
  
  Снова брызнули слезы, и он закрыл лицо измученными руками. Босх подождал, пока тот опустит руки, и продолжил.
  
  «Он… он должен был быть в школе. И он не был. Я вошла в комнату, а там он. Я разозлилась. Я заплатил хорошие деньги — денег, которых у меня не было, — за эту школу. Я начал кричать. Я начал бить, а потом… потом я просто взял маленькую биту и ударил его. Наверное, я ударил его слишком сильно. Я не хотел.
  
  Босх снова подождал, но Делакруа не стал продолжать.
  
  — Он тогда был мертв?
  
  Делакруа кивнул.
  
  "Это значит да?"
  
  "Да. Да."
  
  В дверь тихонько постучали. Босх кивнул Эдгару, который встал и вышел. Босх предположил, что это был прокурор, но не собирался сейчас прерывать разговор, чтобы представиться. Он продолжал.
  
  «Что ты сделал дальше? После смерти Артура.
  
  «Я вывел его через заднюю дверь и спустился по ступенькам в гараж. Меня никто не видел. Я положил его в багажник своей машины. Затем я вернулся в его комнату, прибрался и положил часть его одежды в сумку».
  
  — Что за сумка?
  
  «Это была его школьная сумка. Его рюкзак.
  
  — Какую одежду ты туда положил?
  
  «Я не помню. Что бы я ни выхватил из ящика, понимаешь?
  
  "Хорошо. Можете ли вы описать этот рюкзак?»
  
  Делакруа пожал плечами.
  
  «Я не помню. Это был обычный рюкзак».
  
  «Хорошо, после того, как вы положили туда одежду, что вы сделали?»
  
  «Я положил его в багажник. И я закрыл его».
  
  — Что это была за машина?
  
  «Это была моя семьдесят вторая Импала».
  
  — Он у тебя еще есть?
  
  "Если бы; это была бы классика. Но я разрушил его. Это было мое первое вождение в нетрезвом виде».
  
  — Что ты имеешь в виду под «потерпевшим крушение»?
  
  «Я подсчитал. Я обернул его вокруг пальмы в Беверли-Хиллз. Его увезли куда-то на свалку».
  
  Босх знал, что отследить машину тридцатилетней давности будет сложно, но известие о том, что машина уничтожена, уничтожило все надежды найти ее и проверить багажник на наличие вещественных доказательств.
  
  — Тогда давай вернемся к твоей истории. У тебя было тело в багажнике. Когда ты избавился от него?
  
  "Той ночью. Поздно. Когда в тот день он не вернулся домой из школы, мы начали его искать».
  
  "Мы?"
  
  «Шейла и я. Мы ездили и смотрели. Мы обошли все места для скейтбординга».
  
  — И все это время тело Артура находилось в багажнике машины, в которой ты был?
  
  "Вот так. Видите ли, я не хотел, чтобы она знала, что я сделал. Я защищал ее».
  
  "Я понимаю. Вы подали заявление о пропаже в полицию?
  
  Делакруа покачал головой.
  
  "Нет. Я пошел на участок в Уилшире и поговорил с копом. Он был прямо там, где вы входите. За столом. Он сказал мне, что Артур, вероятно, сбежал, а он вернется. Чтобы дать ему несколько дней. Так что я не разобрал отчет.
  
  Босх пытался охватить как можно больше маркеров, перебирая факты, которые можно было проверить и, следовательно, использовать для подкрепления признания, когда Делакруа и его адвокат отозвали его и опровергли. Лучший способ сделать это — использовать неопровержимые доказательства или научные факты. Но перекрестные сопоставления историй также были важны. Шейла Делакруа уже сказала Босху и Эдгару, что они с отцом поехали в полицейский участок в ту ночь, когда Артур не вернулся домой. Ее отец вошел, пока она ждала в машине. Но Босх не нашел записи о пропаже человека. Теперь это казалось подходящим. У него был маркер, который помог бы подтвердить признание.
  
  "Г-н. Делакруа, тебе удобно со мной разговаривать?
  
  "Да, конечно."
  
  «Вы не чувствуете принуждения или угроз?»
  
  "Нет я в порядке."
  
  — Ты свободно разговариваешь со мной, верно?
  
  "Вот так."
  
  «Хорошо, когда вы достали тело своего сына из багажника?»
  
  «Я сделал это позже. После того, как Шейла заснула, я вернулся к машине и отвез ее туда, где мог спрятать тело».
  
  — И где это было?
  
  «В горах. Лорел каньон».
  
  — Можешь вспомнить поконкретнее, где?
  
  "Не очень много. Я поднялся на Лукаут-Маунтин мимо школы. Там, наверху. Было темно, и я… знаете, я пил, потому что мне было так плохо из-за аварии, понимаете».
  
  "Несчастный случай?"
  
  — Бить Артура слишком сильно, как я.
  
  "Ой. Итак, мимо школы, вы помните, по какой дороге вы шли?
  
  "Волшебная страна."
  
  "Волшебная страна? Ты уверен?"
  
  — Нет, но я так думаю. Я провел все эти годы… Я старался забыть об этом как можно больше».
  
  — Значит, вы говорите, что были пьяны, когда прятали тело?
  
  "Я был пьян. Ты не думаешь, что я должен был бы быть таким?
  
  «Неважно, что я думаю».
  
  Босх почувствовал, как его пронзила первая дрожь опасности. В то время как Делакруа предлагал полное признание, Босх получил информацию, которая также могла повредить делу. То, что Делакруа был пьян, могло объяснить, почему тело, по-видимому, было поспешно брошено в лесу на склоне холма и быстро засыпано рыхлой землей и сосновыми иголками. Но Босх вспомнил свой собственный трудный подъем на холм и не мог представить, чтобы пьяный мужчина делал это, неся или волоча за собой тело собственного сына.
  
  Не говоря уже о рюкзаке. Понесли ли его вместе с телом, или Делакруа во второй раз взобрался на холм с сумкой, каким-то образом найдя в темноте то самое место, где он оставил тело?
  
  Босх изучал Делакруа, пытаясь сообразить, куда идти. Он должен был быть очень осторожным. Вызвать ответ, который адвокат защиты может использовать в суде в течение нескольких дней, было бы суицидом.
  
  -- Все, что я помню, -- неожиданно сказал Делакруа, -- это то, что это заняло у меня много времени. Меня не было почти всю ночь. И я помню, что обняла его так сильно, как только могла, прежде чем опустить его в яму. Как будто я устроил ему похороны».
  
  Делакруа кивнул и посмотрел Босху в глаза, словно ища подтверждения того, что он поступил правильно. Босх ничего не ответил своим взглядом.
  
  «Начнем с этого, — сказал он. — Яма, в которую ты его засунул, насколько она глубока?
  
  «Это было не так уж глубоко, максимум пару футов».
  
  «Как ты его выкопал? У тебя были с собой инструменты?
  
  — Нет, я не думал об этом. Так что пришлось копать руками. Я тоже не продвинулся далеко».
  
  — А рюкзак?
  
  «Гм, я тоже положил его туда. В дыре. Но я не уверен."
  
  Босх кивнул.
  
  "Хорошо. Вы помните что-нибудь еще об этом месте? Было ли оно крутым, плоским или грязным?»
  
  Делакруа покачал головой.
  
  — Не могу вспомнить.
  
  — Там были дома?
  
  — Да, рядом было несколько, но меня никто не видел, если ты это имеешь в виду.
  
  В конце концов Босх пришел к выводу, что он зашел слишком далеко по пути юридических рисков. Ему пришлось остановиться и вернуться назад, чтобы подчистить несколько деталей.
  
  — А как насчет скейтборда вашего сына?
  
  "Что насчет этого?"
  
  — Что ты с ним сделал?
  
  Делакруа наклонился вперед, чтобы обдумать это.
  
  — Знаешь, я действительно не помню.
  
  — Ты похоронил его вместе с ним?
  
  — Я не могу… я не помню.
  
  Босх долго ждал, не выйдет ли что-нибудь. Делакруа ничего не ответил.
  
  «Хорошо, мистер Делакруа, мы собираемся сделать здесь перерыв, пока я поговорю со своим партнером. Я хочу, чтобы вы подумали о том, о чем мы только что говорили. О месте, куда вы взяли своего сына. Мне нужно, чтобы ты больше помнил об этом. И про скейтборд тоже.
  
  "Хорошо я попробую."
  
  — Я принесу тебе еще кофе.
  
  "Что было бы хорошо."
  
  Босх встал и взял пустые бутылки из комнаты. Он сразу пошел в смотровую комнату и открыл дверь. Там были Эдгар и еще один мужчина. Человек, которого Босх не знал, смотрел на Делакруа через одностороннее стекло. Эдгар потянулся к видео, чтобы выключить его.
  
  – Не выключайте его, – быстро сказал Босх.
  
  Эдгар сдержался.
  
  «Пусть работает. Если он начнет запоминать больше вещей, я не хочу, чтобы кто-нибудь пытался сказать, что мы дали ему это».
  
  Эдгар кивнул. Другой мужчина отвернулся от окна и протянул руку. На вид ему было не больше тридцати. У него были темные волосы, зачесанные назад, и очень белая кожа. На его лице была широкая улыбка.
  
  «Здравствуйте, Джордж Португал, заместитель окружного прокурора».
  
  Босх поставил пустые чашки на стол и пожал ему руку.
  
  — Похоже, у вас здесь интересное дело, — сказал Португал.
  
  – И с каждым разом становится все больше, – сказал Босх.
  
  — Что ж, судя по тому, что я видел за последние десять минут, вам не о чем беспокоиться. Это слэм-данк».
  
  Босх кивнул, но не улыбнулся в ответ. Что он хотел сделать, так это посмеяться над бессмысленностью заявления Португалии. Он знал, что лучше не доверять инстинктам молодых прокуроров. Он подумал обо всем, что произошло до того, как они привели Делакруа в комнату по ту сторону стекла. И он знал, что нет такой вещи, как слэм-данк.
  
  
  
  Глава 38
  
  В 19:00 Босх и Эдгар отвезли Сэмюэля Делакруа в центр города, чтобы его доставили в Паркер-центр по обвинению в убийстве его сына. Пока Португал находился в комнате для допросов и принимал участие в допросе, они допрашивали Делакруа почти час, выяснив лишь несколько новых подробностей об убийстве. Память отца о смерти сына и его участии в ней была размыта двадцатью годами вины и виски.
  
  Португалия вышла из комнаты, все еще полагая, что дело было данком. Босх, с другой стороны, не был так уверен. Он никогда так не радовался добровольным признаниям, как другие детективы и прокуроры. Он считал, что истинное раскаяние редко встречается в мире. К нежданной исповеди он относился крайне осторожно, всегда ища за словами игру. Для него каждое дело было похоже на строящийся дом. Когда в игру вступало признание, оно становилось бетонной плитой, на которой был построен дом. Если его неправильно смешать или неправильно налить, дом может не выдержать удара первого землетрясения. Когда он вел Делакруа в сторону Паркер-центра, Босх не мог не думать о невидимых трещинах в фундаменте этого дома. И что приближается землетрясение.
  
  Мысли Босха прервал писк его мобильного телефона. Это был лейтенант Биллетс.
  
  — Вы, ребята, ускользнули отсюда прежде, чем мы успели поговорить.
  
  «Мы отводим его на бронирование».
  
  — Ты кажешься довольным этим.
  
  — Ну… я не могу говорить.
  
  — Ты с ним в машине?
  
  "Ага."
  
  — Это серьезно или ты просто играешь в наседку?
  
  — Я еще не знаю.
  
  «Мне звонят Ирвинг и отдел по связям со СМИ. Полагаю, пресс-служба окружного прокурора уже сообщила, что будут предъявлены обвинения. Как ты хочешь, чтобы я с этим справился?»
  
  Босх посмотрел на часы. Он прикинул, что после заказа Делакруа они смогут добраться до дома Шейлы Делакруа к восьми. Проблема заключалась в том, что объявление в средствах массовой информации могло означать, что репортеры доберутся до нее раньше.
  
  — Вот что, мы хотим сначала добраться до дочери. Можешь добраться до офиса окружного прокурора и посмотреть, смогут ли они продержаться до девяти? То же самое с отношениями со СМИ».
  
  "Без проблем. И послушай, после того, как ты бросишь парня, позвони мне, когда сможешь поговорить. Дома. Если есть проблема, я хочу знать об этом».
  
  "Ты понял."
  
  Он закрыл телефон и посмотрел на Эдгара.
  
  «Первым делом Португалия, должно быть, позвонила в его пресс-службу».
  
  «Цифры. Вероятно, его первое большое дело. Он будет доить его изо всех сил».
  
  "Ага."
  
  Несколько минут они ехали молча. Босх подумал о том, что он намекнул Биллетсу. Он не мог точно определить причину дискомфорта. Теперь дело переходило из сферы полицейского расследования в сферу судебной системы. Предстояло еще много следственной работы, но все дела изменились, как только подозреваемому было предъявлено обвинение и он был заключен под стражу, и началось судебное преследование. В большинстве случаев Босх испытывал чувство облегчения и удовлетворения в тот момент, когда брал убийцу для ареста. Он чувствовал себя князем города, что он каким-то образом изменил ситуацию. Но не в этот раз, и он не знал почему.
  
  В конце концов он связал свои чувства с собственными оплошностями и неуправляемыми движениями чемодана. Он решил, что не может праздновать или чувствовать себя принцем города, когда дело стоило так дорого. Да, с ними в машине был признанный убийца ребенка, и они везли его в тюрьму. Но Николас Трент и Джулия Брашер были мертвы. В доме, который он построил из футляра, всегда будут комнаты с их призраками. Они всегда будут преследовать его.
  
  — Вы говорили о моей дочери? Ты собираешься поговорить с ней?
  
  Босх посмотрел в зеркало заднего вида. Делакруа сгорбился, потому что его руки были скованы за спиной. Босху пришлось отрегулировать зеркало и включить плафон, чтобы увидеть его глаза.
  
  "Ага. Мы собираемся сообщить ей новости.
  
  "Тебе обязательно? Ты должен втягивать ее в это?
  
  Босх какое-то время смотрел на него в зеркало. Глаза Делакруа бегали туда-сюда.
  
  — У нас нет выбора, — сказал Босх. — Это ее брат, ее отец.
  
  Босх поставил машину на съезд с Лос-Анджелес-стрит. Через пять минут они будут у входа в кассу в задней части Паркер-центра.
  
  — Что ты собираешься ей сказать?
  
  «То, что вы сказали нам. Что ты убил Артура. Мы хотим сказать ей, прежде чем репортеры доберутся до нее или она увидит это в новостях».
  
  Он проверил зеркало. Он увидел, как Делакруа одобрительно кивнул. Затем глаза мужчины поднялись и посмотрели на Босха в зеркале.
  
  — Ты скажешь ей что-нибудь от меня?
  
  — Сказать ей что?
  
  Босх полез в карман пальто за диктофоном, но потом понял, что его с собой нет. Он молча проклял Брэдли и собственное решение сотрудничать с IAD.
  
  Делакруа на мгновение замолчал. Он двигал головой, оглядываясь из стороны в сторону, словно ища то, что хотел сказать своей дочери. Потом снова посмотрел в зеркало и сказал.
  
  — Просто скажи ей, что я сожалею обо всем. Просто так. Прости за все. Скажи ей это.
  
  «Ты сожалеешь обо всем. Я понял. Что-нибудь еще?"
  
  — Нет, только это.
  
  Эдгар поерзал на стуле, чтобы посмотреть на Делакруа.
  
  — Ты сожалеешь, да? он сказал. — Как-то поздно после двадцати лет, тебе не кажется?
  
  Босх свернул направо на Лос-Анджелес-стрит. Он не мог посмотреть в зеркало на реакцию Делакруа.
  
  — Ты ничего не знаешь, — сердито возразил Делакруа. «Я плачу уже двадцать лет».
  
  — Ага, — ответил Эдгар. «Плачу в свой виски. Но недостаточно, чтобы что-то с этим сделать, пока мы не появились. Недостаточно, чтобы вылезти из своей бутылки, сдаться и вытащить своего мальчика из грязи, пока его еще достаточно для надлежащего захоронения. Все, что у нас есть, это кости, знаешь ли. Кости.
  
  Теперь Босх посмотрел в зеркало. Делакруа покачал головой и еще больше наклонился вперед, пока его голова не оказалась на спинке переднего сиденья.
  
  — Я не мог, — сказал он. — Я даже не…
  
  Он остановился, и Босх посмотрел в зеркало, как плечи Делакруа начали трястись. Он плакал.
  
  — Даже что? — спросил Босх.
  
  Делакруа не ответил.
  
  — Даже что? — спросил Босх громче.
  
  Затем он услышал, как Делакруа вырвало на пол заднего отсека.
  
  — Ах, дерьмо! — закричал Эдгар. — Я знал, что это произойдет.
  
  Машина наполнилась едким запахом выпитого бака. Рвота на спиртовой основе. Босх полностью опустил окно, несмотря на свежий январский воздух. Эдгар сделал то же самое. Bosch превратил машину в Parker Center.
  
  – Думаю, твоя очередь, – сказал Босх. «Я получил последний. Этот остроумие мы вытащили из Бара Мармаунта.
  
  — Я знаю, знаю, — сказал Эдгар. «Как раз то, что я хочу сделать перед ужином».
  
  Босх въехал в одно из мест возле входных дверей, предназначенных для автомобилей с заключенными. Офицер, стоявший у двери, направился к машине.
  
  Босх вспомнил жалобу Джулии Брашер на то, что ей приходится вычищать блевотину из багажника патрульной машины. Она как будто снова ткнула его в больные ребра, заставив его улыбнуться, несмотря на боль.
  
  
  
  Глава 39
  
  Шейла Делакруа открыла дверь дома, где она и ее брат жили, но вырос только один из них. На ней были черные леггинсы и длинная футболка почти до колен. С ее лица был стерт макияж, и Босх впервые заметил, что у нее красивое лицо, когда его не скрывают краска и пудра. Ее глаза расширились, когда она узнала Босха и Эдгара.
  
  «Детективы? Я не ждал тебя.
  
  Она не попыталась пригласить их войти. Заговорил Босх.
  
  «Шейла, нам удалось идентифицировать останки из Лорел каньона как останки твоего брата Артура. Нам жаль говорить вам это. Мы можем зайти на несколько минут?
  
  Она кивнула, получив информацию, и на мгновение прислонилась к дверному косяку. Босх задался вопросом, покинет ли она это место теперь, когда у Артура нет никаких шансов когда-либо вернуться.
  
  Она отошла в сторону и помахала им.
  
  «Пожалуйста», — сказала она, подавая знак им сесть, пока они шли в гостиную.
  
  Все заняли те же места, что и раньше. Босх заметил, что коробка с фотографиями, которую она принесла на днях, все еще стояла на кофейном столике. Теперь фотографии были аккуратно сложены рядами в коробке. Шейла заметила его взгляд.
  
  «Я как бы привел их в порядок. Я давно собирался заняться этим».
  
  Босх кивнул. Он подождал, пока она займет свое место, прежде чем сел последним и продолжил. По пути они с Эдгаром решили, как должен пройти визит. Шейла Делакруа должна была стать важным компонентом дела. У них было признание ее отца и доказательства костей. Но то, что объединит все это, будет ее история. Им нужно было, чтобы она рассказала, каково это — расти в доме Делакруа.
  
  — Э-э, это еще не все, Шейла. Мы хотели поговорить с тобой до того, как ты увидишь это в новостях. Сегодня поздно вечером твоему отцу было предъявлено обвинение в убийстве Артура.
  
  "Боже мой."
  
  Она наклонилась вперед и опустила локти на колени. Она сжала руки в кулаки и крепко прижала их ко рту. Она закрыла глаза, и ее волосы упали вперед, помогая скрыть лицо.
  
  — Его держат в Паркер-центре в ожидании завтрашнего предъявления обвинения и слушания об освобождении под залог. Я бы сказал, что, судя по всему — я имею в виду его образ жизни — я не думаю, что он сможет внести такой залог, о котором они собираются говорить.
  
  Она открыла глаза.
  
  «Должна быть какая-то ошибка. А как насчет мужчины, человека через улицу? Он убил себя, он, должно быть, тот самый».
  
  — Мы так не думаем, Шейла.
  
  «Мой отец не мог этого сделать».
  
  — Вообще-то, — мягко сказал Эдгар, — он в этом признался.
  
  Она выпрямилась, и Босх увидел искреннее удивление на ее лице. И это его удивило. Он думал, что она всегда питала эту мысль, подозрения насчет своего отца.
  
  «Он сказал нам, что ударил его бейсбольной битой, потому что он прогуливал школу, — сказал Босх. — Твой отец сказал, что в то время он был пьян, просто потерял сознание и слишком сильно ударил его. По его словам, несчастный случай.
  
  Шейла смотрела на него, пытаясь обработать эту информацию.
  
  — Затем он положил тело твоего брата в багажник машины. Он сказал нам, что, когда вы вдвоем ездили в поисках его той ночью, он все время был в багажнике.
  
  Она снова закрыла глаза.
  
  — Потом, позже той же ночью, — продолжил Эдгар, — пока ты спала, он выскользнул из дома, уехал в горы и выбросил тело.
  
  Шейла начала трясти головой, словно пытаясь отбиться от слов.
  
  — Нет, нет, он…
  
  — Ты когда-нибудь видел, как твой отец бил Артура? — спросил Босх.
  
  Шейла посмотрела на него, словно выходя из оцепенения.
  
  "Нет никогда."
  
  "Вы уверены, что?"
  
  Она покачала головой.
  
  «Не более, чем шлепок по заднице, когда он был маленьким и вел себя как сопляк. Это все."
  
  Босх посмотрел на Эдгара, а затем снова на женщину, которая снова наклонилась вперед и уставилась в пол у своих ног.
  
  — Шейла, я знаю, что мы говорим о твоем отце. Но мы также говорим о твоем брате. У него было мало шансов в жизни, не так ли?
  
  Он подождал, и после долгой паузы она покачала головой, не поднимая глаз.
  
  — У нас есть признание вашего отца, и у нас есть улики. Кости Артура рассказывают нам историю, Шейла. Есть травмы. Много их. Из всей его жизни».
  
  Она кивнула.
  
  «Нам нужен еще один голос. Кто-то, кто может рассказать нам, каково было Артуру расти в этом доме.
  
  «Попытаться повзрослеть», — добавил Эдгар.
  
  Шейла выпрямилась и ладонями размазала слезы по щекам.
  
  «Все, что я могу вам сказать, это то, что я никогда не видел, чтобы он ударил моего брата. Ни разу.
  
  Она вытерла еще больше слез. Ее лицо блестело и искажалось.
  
  «Это невероятно», — сказала она. «Все, что я сделал… все, что я хотел, это посмотреть, не Артур ли это там наверху. А теперь… Мне не следовало называть вас людьми. Я должен был…”
  
  Она не закончила. Она зажала переносицу, пытаясь остановить слезы.
  
  — Шейла, — сказал Эдгар. — Если твой отец этого не делал, почему он сказал нам, что сделал?
  
  Она резко покачала головой и, казалось, заволновалась.
  
  «Почему он попросил нас передать вам, что он сожалеет?»
  
  "Я не знаю. Он болен. Он пьет. Может быть, он хочет внимания, я не знаю. Он был актером, знаете ли».
  
  Босх передвинул коробку с фотографиями через кофейный столик и провел пальцем по одному из рядов. Он увидел фотографию Артура, возможно, пятилетнего. Он вытащил его и изучил. На снимке не было и намека на то, что мальчик обречен, что кости под плотью уже повреждены.
  
  Он вернул фотографию на место и посмотрел на женщину. Их глаза держались.
  
  — Шейла, ты поможешь нам?
  
  Она отвернулась от него.
  
  «Я не могу».
  
  
  
  Глава 40
  
  BOSCH остановил автомобиль перед водосточной трубой и быстро заглушил двигатель. Он не хотел привлекать внимание жителей проспекта Страны Чудес. То, что он был в безрукавке, разоблачило его. Но он надеялся, что уже достаточно поздно, чтобы все шторы были задернуты на всех окнах.
  
  Босх был в машине один, его напарник ушел на ночь домой. Он протянул руку и нажал кнопку открывания багажника. Он наклонился к боковому окну и посмотрел в темноту склона холма. Он мог сказать, что спецслужбы уже вышли и убрали сеть пандусов и лестниц, ведущих к месту преступления. Так хотел Босх. Он хотел, чтобы это было как можно ближе к тому, что было, когда Сэмюэл Делакруа глубокой ночью втащил тело своего сына вверх по склону холма.
  
  Включился фонарик и на мгновение испугал Босха. Он не осознавал, что держит большой палец на кнопке. Он выключил его и посмотрел на тихие домики на круге. Босх следовал своим инстинктам, возвращаясь к тому, с чего все началось. У него был парень, сидящий в тюрьме за убийство, которому было больше двадцати лет, но ему это не нравилось. Что-то было не так, и он собирался начать здесь.
  
  Он протянул руку и выключил купольный свет. Он тихо открыл дверь и вышел с фонариком.
  
  В задней части машины он еще раз огляделся и поднял крышку. В багажнике лежал тестовый манекен, который он позаимствовал у Джеспера в лаборатории SID. Манекены иногда использовались для повторной инсценировки преступлений, особенно подозрительных прыжков с самоубийством и наездов. SID имел ассортимент от младенцев до взрослых. Весом каждого манекена можно было управлять, добавляя или удаляя однофунтовые мешки с песком из карманов на молнии на туловище и конечностях.
  
  У манекена в багажнике Босха на груди был нанесен SID. У него не было лица. В лаборатории Босх и Джеспер использовали мешки с песком, чтобы довести его до семидесяти фунтов веса. Примерно столько Голлихер сообщил Артуру Делакруа, основываясь на размере костей и фотографиях мальчика. Манекен был одет в купленный в магазине рюкзак, похожий на тот, который нашли во время раскопок. Он был набит старыми лохмотьями из багажника сликбэка, что напоминало одежду, найденную закопанной вместе с костями.
  
  Босх положил фонарь, схватил манекен за плечи и вытащил из багажника. Он поднял его и перекинул через левое плечо. Он отступил назад, чтобы восстановить равновесие, а затем полез в багажник за фонариком. Это была дешевая аптечная лампа, вроде тех, которыми, по словам Сэмюэля Делакруа, он пользовался в ночь, когда хоронил сына. Босх включил его, перешагнул через бордюр и направился к склону холма.
  
  Босх начал подниматься, но сразу понял, что ему нужны обе руки, чтобы ухватиться за ветки деревьев, чтобы помочь ему подняться по склону. Он сунул фонарик в один из передних карманов, и его луч в основном освещал верхние части деревьев и был для него бесполезен.
  
  Он дважды упал за первые пять минут и быстро вымотался, прежде чем подняться по крутому склону на тридцать футов. Без фонарика, освещающего его путь, он не увидел маленькую голую ветку, мимо которой проходил, и она ударила его по щеке, разрезав ее. Босх выругался, но продолжил.
  
  На высоте пятидесяти футов Босх сделал свой первый перерыв, бросив манекен рядом со стволом монтерейской сосны, а затем сел ему на грудь. Он вытащил футболку из штанов и использовал ткань, чтобы остановить кровь на щеке. Рана жгла от пота, стекавшего по его лицу.
  
  — Ладно, Сид, пошли, — сказал он, отдышавшись.
  
  Следующие двадцать футов он тащил манекен вверх по склону. Продвижение было медленнее, но это было легче, чем нести полный вес, и Делакруа рассказал им, что помнит, как это делал.
  
  После еще одного перерыва Босх преодолел последние тридцать футов до ровного места и вытащил манекен на поляну под деревьями акаций. Он опустился на колени и снова сел на пятки.
  
  — Чушь собачья, — сказал он, глотая воздух. "Это ерунда."
  
  Он не мог видеть, как Делакруа делает это. Он был лет на десять старше, чем Делакруа, когда тот якобы совершил тот же подвиг, но Босх был в хорошей форме для человека своего возраста. Он также был трезв, чего, как утверждал Делакруа, не было.
  
  Хотя Босху удалось доставить тело к месту захоронения, его чутье подсказывало ему, что Делакруа солгал им. Он не сделал этого так, как утверждал. Либо он не поднял тело на холм, либо ему помогли. И была третья возможность, что Артур Делакруа был жив и поднялся на холм в одиночку.
  
  Его дыхание, наконец, пришло в норму. Босх откинул голову назад и посмотрел вверх через отверстие в кронах деревьев. Он мог видеть ночное небо и часть луны за облаком. Он понял, что чувствует запах горящих дров из камина в одном из домов кругом внизу.
  
  Он вытащил фонарик из кармана и потянулся к ремню, пришитому к спине манекена. Поскольку спускание манекена с холма не входило в испытание, он намеревался тянуть его за ремень для переноски. Он уже собирался встать, когда услышал движение в почве примерно в тридцати футах слева от себя.
  
  Босх тут же направил фонарик в сторону шума и мельком увидел койота, двигавшегося в кустах. Животное быстро вышло из светового луча и исчезло. Босх водил фонарем туда-сюда, но не мог его найти. Он встал и начал тащить манекен к склону.
  
  Закон всемирного тяготения сделал спуск легким, но таким же коварным. Тщательно и медленно выбирая шаги, Босх задумался о койоте. Он задавался вопросом, как долго живут койоты и мог ли тот, кого он видел сегодня вечером, наблюдать за другим человеком двадцать лет назад, когда тот хоронил тело на том же месте.
  
  Босх спустился с холма, не упав. Вынося манекен на обочину, он увидел доктора Гийо и его собаку, стоящих рядом со сликбеком. Собака была на поводке. Босх быстро подошел к багажнику, бросил туда манекен и захлопнул его. Гайо подошел к задней части своей машины.
  
  «Детектив Босх».
  
  Казалось, он знал лучше, чем спрашивать, что делает Босх.
  
  «Доктор. Гийо. Как дела?"
  
  — Боюсь, лучше тебя. Ты снова навредил себе. Это похоже на неприятную рваную рану.
  
  Босх коснулся своей щеки. Это все еще ужалило.
  
  "Все нормально. Просто царапина. Лучше держи Каламити на привязи. Я только что видел там койота.
  
  «Да, я никогда не снимаю ее с поводка ночью. Холмы полны бродячих койотов. Мы слышим их ночью. Тебе лучше пойти со мной в дом. Я могу это сделать. Если ты не сделаешь это правильно, останется шрам».
  
  Внезапно Босх вспомнил, как Джулия Брашер спрашивала о его шрамах. Он посмотрел на Гайо.
  
  "Хорошо."
  
  Они оставили машину на кольце и пошли к дому Гийо. В служебном кабинете Босх сидел на столе, пока доктор протирал рану на его щеке, а затем зашивал ее двумя бинтами-бабочками.
  
  — Думаю, ты поправишься, — сказал Гайо, закрывая свою аптечку. — Хотя я не знаю, подойдет ли твоя рубашка.
  
  Босх посмотрел на свою футболку. Он был запачкан его кровью на дне.
  
  «Спасибо, что вылечили меня, док. Как долго я должен оставлять эти вещи?»
  
  "Несколько дней. Если ты выдержишь».
  
  Босх нежно коснулся его щеки. Он немного опух, но рана больше не жалила. Гийо отвернулся от своей аптечки и посмотрел на него, и Босх понял, что тот хочет что-то сказать. Он догадался, что собирается спросить о манекене.
  
  — Что такое, доктор?
  
  — Офицер, который был здесь в первую ночь. Женщина. Это она была убита?
  
  Босх кивнул.
  
  — Да, это была она.
  
  Гийо покачал головой в искренней печали. Он медленно обошел стол и опустился на стул.
  
  «Иногда забавно, как идут дела, — сказал он. "Цепная реакция. Мистер Трент через дорогу. Тот офицер. Все потому, что собака принесла кость. Самый естественный поступок.
  
  Все, что Босх мог сделать, это кивнуть. Он начал заправлять рубашку, чтобы посмотреть, не скроет ли она часть с пятнами крови.
  
  Гайо посмотрел на свою собаку, которая лежала рядом со стулом за письменным столом.
  
  «Жаль, что я никогда не снимал ее с поводка», — сказал он. "Я действительно."
  
  Босх соскользнул со стола и встал. Он посмотрел на свой живот. Пятна крови не было видно, но это не имело значения, потому что рубашка была в пятнах его пота.
  
  — Я ничего об этом не знаю, доктор Гайо, — сказал он. «Я думаю, что если ты начнешь так думать, то больше никогда не сможешь выйти за свою дверь».
  
  Они посмотрели друг на друга и обменялись кивками. Босх указал на свою щеку.
  
  — Спасибо за это, — сказал он. — Я могу найти выход.
  
  Он повернулся к двери. Гайо остановил его.
  
  «По телевидению была реклама новостей. По их словам, полиция объявила об аресте по этому делу. Я собирался посмотреть его в одиннадцать».
  
  Босх оглянулся на него с порога.
  
  «Не верьте всему, что видите по телевизору».
  
  
  
  Глава 41
  
  Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Босх закончил просмотр первого сеанса исповеди Сэмюэля Делакруа. Он взял пульт и выключил звук на своем телевизоре, а затем ответил на звонок. Это был лейтенант Биллетс.
  
  — Я думал, ты собираешься мне позвонить.
  
  Босх сделал глоток из бутылки пива, которую держал в руке, и поставил ее на стол рядом со своим телевизионным креслом.
  
  "Извините я забыл."
  
  — Все еще чувствуешь то же самое?
  
  "Тем более."
  
  — Ну, что такое, Гарри? Я не думаю, что когда-либо видел детектива, более расстроенного признанием.
  
  «Это много вещей. Что-то происходит».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Я имею в виду, что начинаю думать, что, возможно, он этого не делал. Что, может быть, он что-то подстраивает, а я не знаю что».
  
  Заготовки долго молчали, вероятно, не зная, что ответить.
  
  — Что думает Джерри? — наконец спросила она.
  
  «Я не знаю, что он думает. Он счастлив раскрыть дело.
  
  — Мы все такие, Гарри. Но нет, если он не парень. У вас есть что-то конкретное? Есть что-нибудь, что подкрепляет ваши сомнения?»
  
  Босх нежно коснулся его щеки. Отек спал, но сама рана была болезненной на ощупь. Он не мог удержаться от прикосновения к нему.
  
  «Сегодня вечером я был на месте преступления. С манекеном от SID. Семьдесят фунтов. У меня получилось, но это был адский бой».
  
  — Итак, вы доказали, что это можно сделать. В чем проблема?»
  
  «Я таскал туда манекен. Этот парень тащил тело своего мертвого сына. я был честен; Делакруа говорит, что он зациклился. Я был там раньше; у него не было. Я не думаю, что он мог бы это сделать. По крайней мере, не один».
  
  — Думаешь, ему помогли? Дочь, может быть?
  
  «Может быть, у него была помощь, а может быть, его никогда не было рядом. Я не знаю. Мы разговаривали с дочерью сегодня вечером, и она не хочет встречаться с отцом. Не скажу ни слова. Итак, вы начинаете думать, может быть, это были они вдвоем. Но тогда нет. Если она была замешана, зачем ей звонить нам и давать удостоверение личности на костях? Не имеет смысла».
  
  Биллетс не ответил. Босх посмотрел на часы и увидел, что уже одиннадцать часов. Он хотел посмотреть новости. Он использовал пульт, чтобы выключить видеомагнитофон и включить телевизор на канале 4.
  
  — У тебя есть новости? — спросил он Биллетса.
  
  "Да. Четыре».
  
  Это была главная история — отец убивает сына, а затем хоронит тело, арестованное двадцать с лишним лет спустя из-за собаки. Идеальная история Лос-Анджелеса. Босх молча наблюдал, как и Биллетс с ее стороны. В отчете Джуди Сертейн не было неточностей, на которые обратил внимание Босх. Он был удивлен.
  
  — Неплохо, — сказал он, когда все закончилось. «Они, наконец, понимают это правильно».
  
  Он снова выключил звук телевизора как раз в тот момент, когда ведущий перешел к следующему сюжету. Некоторое время он молчал, глядя в телевизор. История была о человеческих костях, найденных в карьерах La Brea Tar Pits. Голлихер был показан на пресс-конференции стоящим перед группой микрофонов.
  
  — Гарри, давай, — сказал Биллетс. «Что еще вас беспокоит? Должно быть нечто большее, чем просто ваше ощущение, что он не мог этого сделать. А что касается дочери, меня не смущает, что она звонила по удостоверению личности. Она видела это в новостях, верно? История о Тренте. Может быть, она думала, что может просто повесить это на Трента. После двадцати лет беспокойства она нашла способ переложить это на кого-то другого».
  
  Босх покачал головой, хотя знал, что она этого не замечает. Он просто не думал, что Шейла станет звонить по горячей линии, если она причастна к смерти своего брата.
  
  — Не знаю, — сказал он. «Это действительно не работает для меня».
  
  — Тогда что ты собираешься делать?
  
  «Я сейчас через все прохожу. Я начну сначала».
  
  — Когда обвинение, завтра?
  
  "Ага."
  
  — У тебя недостаточно времени, Гарри.
  
  "Я знаю. Но я делаю это. Я уже уловил противоречие, которого раньше не замечал».
  
  "Какая?"
  
  — Делакруа сказал, что убил Артура утром после того, как обнаружил, что мальчик не пошел в школу. Когда мы беседовали с дочерью в первый раз, она сказала, что Артур не вернулся из школы. В этом есть разница».
  
  Биллетс фыркнул в телефоне.
  
  — Гарри, это второстепенно. Прошло более двадцати лет, а он пьяница. Я полагаю, вы собираетесь проверить школьные записи?
  
  "Завтра."
  
  «Тогда ты разберись с этим. Но откуда сестре знать наверняка, ходил он в школу или нет? Все, что она знает, это то, что после этого его не было дома. Вы меня ни в чем не убеждаете.
  
  "Я знаю. Я не пытаюсь. Я просто говорю вам о вещах, на которые смотрю».
  
  — Ребята, вы что-нибудь нашли, когда обыскивали его трейлер?
  
  «Мы еще не искали его. Он начал говорить почти сразу, как только мы вошли туда. Едем завтра после предъявления обвинения.
  
  — Какое окно в ордере?
  
  «Сорок восемь часов. У нас все в порядке."
  
  Разговор о трейлере заставил Босха внезапно вспомнить кота Делакруа. Они так увлеклись признанием подозреваемого, что Босх забыл позаботиться о животном.
  
  "Дерьмо."
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Я забыл про кота парня. У Делакруа есть кот. Я сказал, что попрошу соседа позаботиться об этом.
  
  «Надо было позвонить в службу контроля за животными».
  
  «Он рассказал нам об этом. Эй, у тебя есть кошки, верно?
  
  — Да, но я не беру этого парня.
  
  — Нет, я не это имел в виду. Я просто хочу знать, как долго они продержатся без еды и воды?»
  
  — Ты имеешь в виду, что не оставил кошке еды?
  
  «Нет, мы это сделали, но, вероятно, его уже нет».
  
  «Ну, если вы накормили его сегодня, он, вероятно, продержится до завтра. Но это не будет слишком радовать. Может быть, немного разорвет это место.
  
  «Похоже, это уже было. Слушай, мне пора. Я хочу досмотреть оставшуюся часть записи и посмотреть, как мы сидим».
  
  — Хорошо, я отпущу тебя. Но, Гарри, не пинайте дареного коня в зубы. Если вы понимаете, о чем я?"
  
  "Я думаю так."
  
  Затем они повесили трубку, и Босх снова включил видеозапись признания. Но почти сразу выключил. Кошка его раздражала. Он должен был принять меры, чтобы об этом позаботились. Он решил вернуться.
  
  
  
  Глава 42
  
  Подойдя к трейлеру Делакруа, Босх увидел свет за каждой занавеской каждого окна. Двенадцать часов назад, когда они уходили с Делакруа, свет не горел. Он проехал мимо и въехал на открытую парковку на расстоянии нескольких трейлеров. Он оставил коробку с кошачьим кормом в машине, вернулся к трейлеру Делакруа и наблюдал за ним с того же места, где он стоял, когда Эдгар постучал в дверь своим ордером. Несмотря на поздний час, шипение с автострады постоянно присутствовало и мешало ему слышать звуки или движение внутри трейлера.
  
  Он вытащил пистолет из кобуры и подошел к двери. Он осторожно и тихо встал на шлакоблоки и подергал дверную ручку. Это оказалось. Он прислонился к двери и прислушался, но по-прежнему ничего не слышал изнутри. Он подождал еще мгновение, медленно и бесшумно повернул ручку, а затем открыл дверь, поднимая оружие.
  
  Гостиная была пуста. Босх вошел и окинул трейлер взглядом. Никто. Он беззвучно закрыл дверь.
  
  Он посмотрел через кухню и коридор в спальню. Дверь была приоткрыта, и он никого не видел, но слышал стук, словно кто-то задвигал ящики. Он начал двигаться по кухне. Запах кошачьей мочи был ужасен. Он заметил, что тарелка на полу под столом была чистой, а миска с водой почти пуста. Он прошел в коридор и был в шести футах от двери спальни, когда она открылась и к нему подошла фигура с опущенной головой.
  
  Шейла Делакруа вскрикнула, когда подняла глаза и увидела Босха. Босх поднял револьвер и тут же опустил его, узнав, кто это. Шейла подняла руку к груди, ее глаза расширились.
  
  "Что ты здесь делаешь?" она сказала.
  
  Босх убрал свое оружие в кобуру.
  
  — Я собирался спросить тебя о том же.
  
  «Это дом моего отца. У меня есть ключ.
  
  "А также?"
  
  Она покачала головой и пожала плечами.
  
  «Я был… я беспокоился о кошке. Я искал кота. Что случилось с твоим лицом?
  
  Босх прошел мимо нее в узком пространстве и шагнул в спальню.
  
  "Попал в аварию."
  
  Он оглядел комнату и не увидел ни кошки, ни чего-либо еще, что привлекло бы его внимание.
  
  — Я думаю, он под кроватью.
  
  Босх оглянулся на нее.
  
  "Кот. Я не мог вытащить его».
  
  Босх вернулся к двери и коснулся ее плеча, направляя ее в гостиную.
  
  — Давай садись.
  
  В гостиной она села в кресло, а Босх остался стоять.
  
  "Что ты искал?"
  
  — Я же говорил тебе, кот.
  
  — Я слышал, как ты открывал и закрывал ящики. Кошка любит прятаться в ящиках?
  
  Шейла покачала головой, как бы говоря, что он ни о чем не беспокоится.
  
  «Мне просто было интересно узнать о моем отце. Пока я был здесь, я осмотрелся, вот и все.
  
  — А где твоя машина?
  
  «Я припарковал его у главного офиса. Я не знал, есть ли здесь парковка, поэтому припарковался там и вошел».
  
  — И ты собирался выгуливать кошку на поводке или что-то в этом роде?
  
  — Нет, я собирался нести его. Почему ты задаешь мне все эти вопросы?»
  
  Босх изучал ее. Он мог сказать, что она лжет, но не был уверен, что должен или мог с этим поделать. Он решил бросить ей фастбол.
  
  — Шейла, послушай меня. Если вы каким-то образом причастны к тому, что случилось с вашим братом, сейчас самое время рассказать мне и попытаться заключить сделку.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  — Ты помог отцу в ту ночь? Ты помог ему отнести твоего брата на холм и похоронить его?
  
  Она поднесла руки к лицу так быстро, словно Босх плеснул ей в глаза кислотой. Сквозь свои руки она кричала: «Боже мой, боже мой, я не могу поверить, что это происходит! Что ты-"
  
  Она так же резко опустила руки и уставилась на него растерянными глазами.
  
  — Думаешь, я имел к этому какое-то отношение? Как ты мог такое подумать?
  
  Босх подождал, пока она успокоится, прежде чем ответить.
  
  — Я думаю, ты не говоришь мне правду о том, что здесь происходит. Так что это вызывает у меня подозрения, и это означает, что я должен рассмотреть все возможности».
  
  Она резко встала.
  
  — Я арестован?
  
  Босх покачал головой.
  
  «Нет, Шейла, это не так. Но я был бы признателен, если бы вы сказали мне…
  
  — Тогда я ухожу.
  
  Она обошла кофейный столик и решительной походкой направилась к двери.
  
  — А кот? — спросил Босх.
  
  Она не остановилась. Она была через дверь и в ночь. Босх услышал снаружи ее ответ.
  
  — Ты позаботься об этом.
  
  Босх подошел к двери и увидел, как она идет по подъездной дороге к парку трейлеров к административному зданию, где была припаркована ее машина.
  
  «Ага, — сказал он себе.
  
  Он прислонился к дверному косяку и вдохнул чистый воздух снаружи. Он думал о Шейле и о том, что она могла делать. Через некоторое время он посмотрел на часы и оглянулся через плечо на внутреннюю часть трейлера. Было уже за полночь, и он устал. Но он решил остаться и искать то, что она искала.
  
  Он почувствовал, как что-то коснулось его ноги, и, посмотрев вниз, увидел, что о него трется черная кошка. Он осторожно оттолкнул его ногой. Он не очень любил кошек.
  
  Животное вернулось и настояло на том, чтобы снова потереться головой о ногу Босха. Босх шагнул обратно в трейлер, заставив кошку осторожно отступить на несколько футов.
  
  – Подожди здесь, – сказал Босх. — У меня есть немного еды в машине.
  
  
  
  Глава 43
  
  Суд по обвинению в ЦЕНТРЕ всегда был зоопарком. Когда в пятницу утром в десять минут девятого Босх вошел в зал суда, он увидел еще не судью на скамье подсудимых, а толпу юристов, совещавшихся и двигавшихся по залу, как муравьи на опрокинутом холме. Требовался опытный ветеран, чтобы знать и понимать, что происходит в любой момент времени в суде по предъявлению обвинений.
  
  Сначала Босх осмотрел ряды общественных мест в поисках Шейлы Делакруа, но не увидел ее. Затем он искал своего партнера и прокурора Португалии, но их тоже не было в зале суда. Он заметил, что два оператора устанавливали оборудование рядом со столом судебного пристава. Их положение давало им хороший обзор стеклянного списка заключенных во время заседания суда.
  
  Босх двинулся вперед и толкнул ворота. Он достал свой значок, сунул его в ладонь и показал судебному приставу, который изучал компьютерную распечатку дневного расписания допросов.
  
  — У тебя там есть Сэмюэл Делакруа? он спросил.
  
  — Арестовали в среду или в четверг?
  
  "Четверг. Вчерашний день."
  
  Судебный пристав перевернул верхний лист и провел пальцем по списку. Он остановился на имени Делакруа.
  
  "Понятно."
  
  — Когда он появится?
  
  «У нас еще есть несколько сред, чтобы закончить. Когда мы доберемся до четвергов, это будет зависеть от того, кто его адвокат. Частный или общественный?»
  
  — Я думаю, это будет полицейский участок.
  
  «Идут по порядку. Вы смотрите на час, по крайней мере. Это если судья начнет в девять. Последнее, что я слышал, что его еще нет.
  
  "Спасибо."
  
  Босх двинулся к столу обвинения, ему пришлось петлять вокруг двух групп адвокатов защиты, рассказывающих военные истории, в ожидании, пока судья займет место. На первой позиции за столом была женщина, которую Босх не узнал. Она будет заместителем по обвинению в зале суда. Она обычно занималась восемьюдесятью процентами обвинений, поскольку большинство дел были незначительными по своему характеру и еще не были переданы в прокуратуру. Перед ней на столе лежала стопка папок — утренних дел — высотой в полфута. Босх тоже показал ей свой значок.
  
  — Вы не знаете, приедет ли Джордж Португал для предъявления обвинения Делакруа? Сегодня четверг.
  
  — Да, это он, — сказала она, не поднимая глаз. — Я только что говорил с ним.
  
  Теперь она подняла голову, и Босх увидел, как ее взгляд скользнул по порезу на его щеке. Тем утром перед душем он снял повязку-бабочку, но рана все еще была довольно заметна.
  
  «Это произойдет не раньше, чем через час. У Делакруа есть общественный защитник. Кажется, это больно».
  
  «Только когда я улыбаюсь. Могу я воспользоваться вашим телефоном?»
  
  «Пока не выйдет судья».
  
  Босх снял трубку и позвонил в офис окружного прокурора, который находился тремя этажами выше. Он попросил Португалию и был переведен.
  
  «Да, это Бош. Ничего, если я подойду? Нам нужно поговорить.
  
  «Я здесь до тех пор, пока меня не вызовут для предъявления обвинений».
  
  «Увидимся через пять».
  
  На обратном пути Босх сказал судебному приставу, что если детектив по имени Эдгар зарегистрируется, его следует отправить в прокуратуру. Судебный пристав сказал, что без проблем.
  
  Коридор за пределами зала суда кишел адвокатами и гражданами, у всех были какие-то дела с судами. Казалось, все сидят в сотовых телефонах. Мраморный пол и высокий потолок поглощали все голоса и умножали их в яростную какофонию белого шума. Босх нырнул в маленькую закусочную, и ему пришлось простоять в очереди более пяти минут только для того, чтобы купить кофе. После того, как он вышел, он поднялся по лестнице к пожарному выходу, потому что не хотел терять еще пять минут в ожидании одного из ужасно медленных лифтов.
  
  Когда он вошел в маленький офис Portugal, Эдгар уже был там.
  
  «Мы начали задаваться вопросом, где вы были», — сказал Португалия.
  
  — Что, черт возьми, с тобой случилось? – добавил Эдгар, увидев щеку Босха.
  
  "Это долгая история. И я собираюсь рассказать об этом».
  
  Он занял другой стул перед столом Португала и поставил кофе на пол рядом с собой. Он понял, что должен был принести чашки для Португалии и Эдгара, поэтому решил не пить в их присутствии.
  
  Он открыл свой портфель на коленях и вынул свернутый раздел «Лос-Анджелес Таймс». Он закрыл портфель и поставил его на пол.
  
  "Так что же происходит?" — сказал Португал, явно обеспокоенный причиной, по которой Босх созвал собрание.
  
  Босх начал разворачивать газету.
  
  «Происходит то, что мы предъявили обвинение не тому парню, и нам лучше исправить это до того, как ему предстанут перед судом».
  
  «Вау, дерьмо. Я знал, что ты собираешься сказать что-то подобное, — сказал Португалия. «Я не знаю, хочу ли я это слышать. Ты портишь хорошую вещь, Босх.
  
  «Мне все равно, что я делаю. Если парень этого не делал, то он этого не делал».
  
  «Но он сказал нам, что сделал это. Несколько раз."
  
  — Смотри, — сказал Эдгар Португалию. «Пусть Гарри говорит то, что он хочет сказать. Мы не хотим облажаться».
  
  «Может быть, слишком поздно, когда мистер Не-Не-Может-Оставить-Хорошую-Вещь в покое».
  
  — Гарри, просто продолжай. Что случилось?"
  
  Босх рассказал им о том, как поднял манекен на Уандерленд-авеню и воссоздал воображаемый путь Делакруа вверх по крутому склону холма.
  
  — Я сделал это — едва-едва, — сказал он, нежно касаясь своей щеки. — Но дело в том, Дель…
  
  «Да, вы сделали это», — сказал Португалия. «Вы сделали это, значит, Делакруа мог это сделать. В чем проблема?»
  
  «Проблема в том, что я был трезв, когда делал это, а он говорит, что нет. Я тоже знал, куда иду. Я знал, что там все выровнялось. Он этого не сделал.
  
  — Все это мелкая чушь.
  
  — Нет, что за ерунда, так это история Делакруа. Никто не таскал туда тело этого ребенка. Он был жив, когда был там. Кто-то убил его там».
  
  Португал разочарованно покачал головой.
  
  — Все это дикие догадки, детектив Босх. Я не собираюсь останавливать весь этот процесс, потому что…
  
  «Это предположение. Не дикая догадка.
  
  Босх посмотрел на Эдгара, но его напарник не посмотрел на него. У него было хмурое выражение лица. Босх оглянулся на Португалию.
  
  «Послушайте, я еще не закончил. Есть больше. Вернувшись вчера домой, я вспомнил кота Делакруа. Мы оставили его в его трейлере и сказали, что позаботимся об этом, но забыли. Поэтому я вернулся».
  
  Босх слышал, как Эдгар тяжело дышит, и знал, в чем проблема. Эдгар остался в стороне от собственного напарника. Ему было неловко получать эту информацию одновременно с Португалией. В идеальном мире Босх рассказал бы ему, что у него есть, прежде чем идти к прокурору. Но на это не было времени.
  
  «Все, что я собирался сделать, это покормить кота. Но когда я добрался туда, кто-то уже был в трейлере. Это была его дочь».
  
  "Шейла?" — сказал Эдгар. — Что она там делала?
  
  Новость, по-видимому, была достаточно неожиданной для Эдгара, и ему было все равно, знает ли Португалия, что он не участвует в последних следственных действиях.
  
  «Она обыскивала это место. Она утверждала, что тоже была там из-за кота, но она обыскивала это место, когда я туда пришел.
  
  "Для чего?" — сказал Эдгар.
  
  «Она не сказала мне. Она утверждала, что ничего не искала. Но после того, как она ушла, я остался. Я нашел кое-что».
  
  Босх поднял газету.
  
  — Это воскресная секция метро. В нем есть довольно большая история по этому делу, в основном общая статья о судебной экспертизе подобных дел. Но есть много подробностей о нашем деле из неназванного источника. В основном о месте преступления.
  
  Босх подумал, впервые прочитав статью в трейлере Делакруа накануне вечером, что источником, вероятно, была Тереза Корасон, поскольку ее имя цитировалось в статье в отношении общей информации о костяных ящиках. Он знал о торговле, которая велась между репортерами и источниками; прямая атрибуция одной информации, отсутствие атрибуции другой информации. Но личность источника не была важна для нынешнего обсуждения, и он не поднимал эту тему.
  
  «Значит, была статья», — спросил Португал. "Что это значит?"
  
  «Ну, это показывает, что кости были в неглубокой могиле и что тело, по-видимому, не было захоронено с использованием каких-либо инструментов. Там же сказано, что вместе с телом был закопан рюкзак. Много других деталей. Также опущены детали, например, не упоминается детский скейтборд».
  
  «Ты имеешь в виду?» — спросил Португал со скучающим тоном в голосе.
  
  — Что если ты собираешься составить ложное признание, многое из того, что тебе нужно, находится прямо здесь.
  
  — О, да ладно, детектив. Делакруа дал нам гораздо больше, чем детали места преступления. Он дал нам само убийство, езду с телом и все такое.
  
  «Все это было легко. Это нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Свидетелей не было. Мы никогда не найдем машину, потому что она раздавлена до размера почтового ящика на какой-то свалке в Долине. Все, что у нас есть, это его история. И единственное место, где его история встречается с вещественными доказательствами, — это место преступления. И каждый маркер, который он дал нам, он мог получить от этого.
  
  Он бросил газету на стол Португалию, но прокурор даже не взглянул на нее. Он оперся локтями о стол, прижал ладони друг к другу и широко растопырил пальцы. Босх видел, как напрягаются его мускулы под рукавами рубашки, и понял, что выполняет какое-то упражнение за рабочим столом. Португалия говорил, в то время как его руки соприкасались друг с другом.
  
  «Я снимаю напряжение таким образом».
  
  Наконец он остановился, громко выдохнул и откинулся на спинку сиденья.
  
  «Хорошо, у него была возможность придумать признание, если он хотел это сделать. Зачем ему это делать? Мы говорим о его собственном сыне. Зачем ему говорить, что он убил собственного сына, если это не так?»
  
  — Из-за них, — сказал Босх.
  
  Он полез во внутренний карман пиджака и вынул сложенный пополам конверт. Он наклонился вперед и осторожно положил его поверх газеты на столе Португала.
  
  Когда Португал взял конверт и начал его вскрывать, Босх сказал: — Я думаю, это то, что Шейла искала в трейлере прошлой ночью. Я нашел его в ночном столике рядом с кроватью ее отца. Он был под нижним ящиком. Тайник там. Приходилось выдвигать ящик, чтобы найти его. Она этого не делала».
  
  Из конверта Португал вынул стопку полароидных фотографий. Он начал просматривать их.
  
  — О, Боже, — сказал он почти сразу. «Это она? Дочь? Я не хочу смотреть на это».
  
  Он быстро просмотрел оставшиеся фотографии и положил их на стол. Эдгар встал и склонился над столом. Одним пальцем он разложил фотографии на столе, чтобы рассмотреть их. Его челюсти сжались, но он ничего не сказал.
  
  Фотографии были старые. Белые рамки пожелтели, цвета изображений со временем почти вымылись. Bosch постоянно использовал полароидные снимки в своей работе. По выцветанию цветов он понял, что фотографиям на столе было гораздо больше десяти лет, а некоторые из них были старше других. Всего было четырнадцать фотографий. Постоянной в каждом была обнаженная девушка. Основываясь на физических изменениях в теле девушки и длине волос, он предположил, что фотографии охватывают как минимум пятилетний период. На некоторых фотографиях девушка невинно улыбалась. У других в глазах была грусть и, может быть, даже гнев. С того момента, как Босх впервые взглянул на них, Босху стало ясно, что девушка на фотографиях — Шейла Делакруа.
  
  Эдгар тяжело сел. Босх уже не мог понять, расстроился ли он из-за того, что так далеко отстал от дела, или из-за содержания фотографий.
  
  «Вчера это был слэм-данк», — сказал Португалия. «Сегодня это банка с червями. Я полагаю, вы собираетесь поделиться со мной своей теорией, детектив Босх?
  
  Босх кивнул.
  
  «Вы начинаете с семьи», — сказал он.
  
  Говоря это, он наклонился вперед, собрал фотографии, подровнял края и вложил их обратно в конверт. Ему не нравилось, что они выставлены напоказ. Он держал конверт в руке.
  
  «По той или иной причине мать слаба, — сказал он. «Слишком молод, чтобы жениться, слишком молод, чтобы иметь детей. С мальчиком, который у нее есть, слишком трудно справиться. Она видит, куда движется ее жизнь, и решает, что не хочет туда идти. Она встает и расходится, и это оставляет Шейлу… забрать мальчика и постоять за себя с отцом».
  
  Босх перевел взгляд с Португалии на Эдгара, чтобы посмотреть, как тот играет. Оба мужчины, казалось, зацепились этой историей. Босх поднял конверт с фотографиями вверх.
  
  «Очевидно, адская жизнь. И что она могла с этим поделать? Она могла винить свою мать, своего отца, своего брата. Но на кого она могла наброситься? Ее мать ушла. Ее отец был большим и властным. Под контролем. Оставалось только… Артур.
  
  Он заметил легкое качание головы Эдгара.
  
  — Что ты говоришь, что она убила его? Это не имеет смысла. Это она позвонила нам и дала нам удостоверение личности.
  
  "Я знаю. Но ее отец не знает, что она звонила нам.
  
  Эдгар нахмурился. Португалия наклонился вперед и снова начал делать упражнение для рук.
  
  — Не думаю, что я вас понимаю, детектив, — сказал он. «Какое это имеет отношение к тому, убил ли он сына?»
  
  Босх тоже наклонился вперед и оживился. Он снова поднял конверт, как будто это был ответ на все вопросы.
  
  «Разве ты не видишь? Кости. Все травмы. У нас было неправильно. Его обидел не отец. Это была она. Шейла. Она подверглась насилию, и она развернулась и стала насильницей. Артуру.
  
  Португал опустил руки на стол и покачал головой.
  
  — Значит, вы говорите, что она убила мальчика, а потом через двадцать лет позвонила и дала вам ключевую зацепку в расследовании. Только не говорите мне, вы собираетесь сказать, что у нее амнезия по поводу его убийства, верно?
  
  Босх отпустил сарказм.
  
  — Нет, я говорю, что она не убивала его. Но ее запись о насилии заставила отца заподозрить ее. Все эти годы Артура не было, отец думал, что это сделала она. И он знал, почему».
  
  Босх еще раз протянул конверт с фотографиями.
  
  «И поэтому он нес вину за то, что знал, что его действия с Шейлой стали причиной всего этого. Потом всплывают кости, он читает это в газете и складывает два и два. Мы появляемся, и он начинает исповедоваться еще до того, как мы оказываемся в трех футах от двери.
  
  Португалия широко развела руки.
  
  "Почему?"
  
  Босх обдумывал это с тех пор, как нашел эти фотографии.
  
  "Выкуп."
  
  "Прошу вас."
  
  "Я серьезно. Парень стареет, ломается. Когда у вас есть больше поводов оглянуться назад, чем ждать вперед, вы начинаете думать о вещах, которые вы сделали. Вы пытаетесь исправить ситуацию. Он думает, что его дочь убила его сына из-за его собственных действий. Так что теперь он готов взять на себя вину за нее. В конце концов, что ему терять? Он живет в трейлере рядом с автострадой и работает на тренировочном поле. Это парень, у которого когда-то был шанс на славу и богатство. Теперь посмотри на него. Он мог смотреть на это как на свою последнюю попытку все исправить».
  
  — И он ошибается насчет нее, но не знает этого.
  
  "Вот так."
  
  Португалия оттолкнула стул от стола. Он был на колесах, и он позволил ему врезаться в стену за его столом.
  
  «Меня ждет там парень, я мог бы поставить Q одной рукой, привязанной к моим яйцам, а вы приходите сюда и хотите, чтобы я выбил его ногой».
  
  Босх кивнул.
  
  — Если я ошибаюсь, ты всегда можешь снова предъявить ему обвинение. Но если я прав, он попытается признать себя виновным там. Ни суда, ни адвоката, ничего. Он хочет судиться, и если судья позволит ему, тогда мы закончим. Тот, кто на самом деле убил Артура, в безопасности.
  
  Босх посмотрел на Эдгара.
  
  "Что вы думаете?"
  
  «Я думаю, у тебя сработало твое моджо».
  
  Португал улыбнулся, но не потому, что находил в этой ситуации хоть какой-то юмор.
  
  «Двое против одного. Это не честно."
  
  — Мы можем сделать две вещи, — сказал Босх. «Чтобы помочь быть уверенным. Он, наверное, уже там, в накопительном баке. Мы можем пойти туда, сказать ему, что это Шейла дала нам удостоверение личности, и напрямую спросить его, не прикрывает ли он ее.
  
  "А также?"
  
  «Попросите его пройти полиграф».
  
  «Они бесполезны. Мы не можем допустить их в…
  
  «Я не говорю о суде. Я говорю о том, чтобы блефовать с ним. Если он лжет, он не примет этого».
  
  Португал придвинул стул к столу. Он взял газету и на мгновение взглянул на историю. Затем его глаза, казалось, блуждали по рабочему столу, пока он думал и приходил к решению.
  
  — Хорошо, — наконец сказал он. «Иди, сделай это. Я снимаю обвинение. На данный момент."
  
  
  
  Глава 44
  
  БОШ и Эдгар вышли к нише лифта и молча встали после того, как Эдгар нажал кнопку «вниз».
  
  Босх посмотрел на свое расплывчатое изображение, отраженное в дверях лифта из нержавеющей стали. Он посмотрел на отражение Эдгара, а затем прямо на своего партнера.
  
  — Итак, — сказал он. — Насколько ты зол?
  
  «Где-то между очень и не слишком».
  
  Босх кивнул.
  
  — Ты действительно оставил меня там с моим членом в руке, Гарри.
  
  "Я знаю. Мне жаль. Хочешь просто подняться по лестнице?
  
  — Наберись терпения, Гарри. Что случилось с твоим мобильным телефоном прошлой ночью? Ты сломаешь его или что?
  
  Босх покачал головой.
  
  — Нет, я просто хотел… я не был уверен в том, о чем думал, и поэтому хотел сначала проверить все сам. Кроме того, я знал, что ты рожаешь ребенка по четвергам. Потом столкнулся с Шейлой у трейлера, это было не из левого поля».
  
  «А как насчет того, когда вы начали обыскивать это место? Ты мог бы позвонить. К тому времени мой ребенок уже спал дома».
  
  "Да, я знаю. Я должен был, Джед.
  
  Эдгар кивнул, и на этом все закончилось.
  
  «Вы знаете, что эта ваша теория ставит нас в эпицентре событий», — сказал он.
  
  «Да, эпицентр. Нам придется начать все сначала, еще раз все посмотреть».
  
  — Ты собираешься работать на этих выходных?
  
  — Да, наверное.
  
  "Тогда позвони мне."
  
  "Я буду."
  
  Наконец нетерпение Босха взяло над ним верх.
  
  «Черт возьми. Я поднимаюсь по лестнице. Увидимся там внизу».
  
  Он вышел из ниши и направился к запасной лестнице.
  
  
  
  Глава 45
  
  ОТ ассистента в офисе Шейлы Делакруа Босх и Эдгар узнали, что она работала во временном производственном офисе в Вестсайде, где снимала пилотную телевизионную серию «Близкие».
  
  Босх и Эдгар припарковались на зарезервированной стоянке, полной «ягуаров» и «БМВ», и вошли в кирпичный склад, разделенный на два уровня офисов. На стене были приклеены бумажные таблички с надписью «КАСТИНГ» и стрелками, указывающими путь. Они прошли по длинному коридору, а затем поднялись по задней лестнице.
  
  Поднявшись на второй этаж, они оказались в другом длинном коридоре, заполненном мужчинами в темных костюмах, мятых и вышедших из моды. Некоторые мужчины были в плащах и федорах. Некоторые расхаживали, жестикулировали и тихо разговаривали сами с собой.
  
  Босх и Эдгар последовали за стрелками и свернули в большую комнату со стульями, на которых сидели еще люди в плохих костюмах. Все смотрели, как партнеры подошли к столу в дальнем конце комнаты, где сидела молодая женщина, изучая имена в блокноте. На столе и страницах со сценарием лежали стопки фотографий 8 × 10. Из-за закрытой двери позади женщины Босх слышал приглушенные звуки напряженных голосов.
  
  Они подождали, пока женщина не оторвалась от планшета.
  
  – Нам нужно увидеть Шейлу Делакруа, – сказал Босх.
  
  — А ваши имена?
  
  «Детективы Босх и Эдгар».
  
  Она начала улыбаться, и Босх достал свой значок и показал ей его.
  
  — Вы молодцы, — сказала она. — Ты уже получил бока?
  
  "Извините меня?"
  
  "Стороны. И где твои выстрелы в голову?
  
  Бош собрал.
  
  «Мы не актеры. Мы настоящие полицейские. Не могли бы вы сказать ей, что нам нужно увидеть ее прямо сейчас?
  
  Женщина продолжала улыбаться.
  
  — Это правда, этот порез на твоей щеке? она сказала. «Выглядит правдоподобно».
  
  Босх посмотрел на Эдгара и кивнул в сторону двери. Одновременно они обошли обе стороны ее стола и подошли к двери.
  
  "Привет! Она читает! Вы не можете...
  
  Босх открыл дверь и вошел в маленькую комнату, где Шейла Делакруа сидела за столом и смотрела на мужчину, сидящего на складном стуле посреди комнаты. Он читал со страницы сценария. Молодая женщина находилась в углу за видеокамерой на штативе. В другом углу на раскладных стульях сидели двое мужчин, наблюдая за чтением.
  
  Человек, читавший сценарий, не остановился, когда вошли Босх и Эдгар.
  
  «Доказательство в твоем пудинге, ты, дворняга!» он сказал. «Ты оставил свою ДНК по всей сцене. А теперь вставай и выступай против…
  
  — Ладно, ладно, — сказал Делакруа. — Остановись, Фрэнк.
  
  Она посмотрела на Босха и Эдгара.
  
  "Что это?"
  
  Женщина за столом грубо протолкнула Босха в комнату.
  
  «Извини, Шейла, эти парни только что пробрались внутрь, как будто они настоящие копы или что-то в этом роде».
  
  – Нам нужно поговорить с тобой, Шейла, – сказал Босх. "Прямо сейчас."
  
  «Я в середине чтения. Разве ты не видишь, что я…
  
  «Мы в разгаре расследования убийства. Запомнить?"
  
  Она бросила ручку на стол и запустила руки в волосы. Она повернулась к женщине на видеокамере, которая теперь была направлена на Босха и Эдгара.
  
  «Хорошо, Дженнифер, выключи это», — сказала она. «Все, мне нужно несколько минут. Фрэнк, мне очень жаль. Ты отлично справлялся. Вы можете остаться и подождать несколько минут? Я обещаю взять тебя первым, как только закончу.
  
  Фрэнк встал и ослепительно улыбнулся.
  
  — Нет проблем, Шейла. Я буду снаружи.
  
  Все вышли из комнаты, оставив Босха и Эдгара наедине с Шейлой.
  
  — Ну, — сказала она, когда дверь закрылась. «С таким входом вы действительно должны быть актерами».
  
  Она попыталась улыбнуться, но это не сработало. Босх подошел к столу. Он остался стоять. Эдгар прислонился спиной к двери. По пути они решили, что с ней справится Босх.
  
  Она сказала: «Шоу, которое я снимаю, рассказывает о двух детективах, которых называют «доводчиками», потому что у них есть безупречный послужной список закрытия дел, на которые, похоже, никто другой не способен. Я думаю, в реальной жизни такого не бывает, не так ли?»
  
  «Никто не идеален, — сказал Босх. "Даже не близко."
  
  — Что такого важного, что ты должен был ворваться сюда, так меня смутив?
  
  «Парные вещи. Я подумал, что вы, возможно, захотите узнать, что прошлой ночью я нашел то, что вы искали, и…
  
  — Я же говорил тебе, я не…
  
  — …Ваш отец был освобожден из-под стражи около часа назад.
  
  «Что значит выпустили? Вчера вечером вы сказали, что он не сможет внести залог.
  
  — Он бы не смог. Но он больше не обвиняется в преступлении».
  
  — Но он признался. Вы сказали, что он…
  
  — Ну, сегодня утром он отказался от признания. Это было после того, как мы сказали ему, что собираемся поставить его на детектор лжи, и упомянули, что это вы позвонили нам и дали нам наводку, которая привела к установлению личности вашего брата».
  
  Она слегка покачала головой.
  
  "Я не понимаю."
  
  — Думаю, да, Шейла. Твой отец думал, что ты убил Артура. Ты был тем, кто бил его все время, кто причинял ему боль, кто отправил его в больницу в тот раз после того, как ударил его битой. Когда он исчез, твой отец подумал, может быть, ты, наконец, дошел до конца и убил его, а потом спрятал тело. Он даже зашел в комнату Артура и избавился от этой летучей мыши на случай, если ты снова ею воспользуешься.
  
  Шейла положила локти на стол и закрыла лицо руками.
  
  «Поэтому, когда мы появились, он начал признаваться. Он был готов взять на себя вину ради вас, чтобы компенсировать то, что он сделал с вами. Для этого."
  
  Босх полез в карман и достал конверт с фотографиями. Он бросил его на стол между ее локтями. Она медленно опустила руки и подняла его. Она не вскрывала конверт. Она не должна была.
  
  — Как тебе чтение, Шейла?
  
  «Вы, люди… вы этим занимаетесь? Вторгаться в жизнь людей вот так? Я имею в виду, их секреты, все?
  
  — Мы доводчики, Шейла. Иногда приходится».
  
  Босх увидел ящик с бутылками с водой на полу рядом с ее столом. Он наклонился и открыл для нее бутылку. Он посмотрел на Эдгара, который покачал головой. Босх взял еще одну бутылку для себя, пододвинул к ее столу стул, которым пользовался Фрэнк, и сел.
  
  — Послушай меня, Шейла. Вы были жертвой. Вы были ребенком. Он был твоим отцом, он был сильным и властным. Вам не стыдно быть жертвой».
  
  Она не ответила.
  
  «Какой бы багаж вы ни несли с собой, сейчас самое время избавиться от него. Чтобы рассказать нам, что случилось. Все. Я думаю, что есть нечто большее, чем то, что вы сказали нам раньше. Мы вернулись на круги своя, и нам нужна ваша помощь. Мы говорим о твоем брате.
  
  Он открыл бутылку и сделал большой глоток воды. Впервые он заметил, как тепло в комнате. Шейла говорила, пока он делал второй глоток из бутылки.
  
  «Теперь я кое-что понимаю…»
  
  "Что это?"
  
  Она смотрела на свои руки. Когда она говорила, она как будто говорила сама с собой. Или никому.
  
  «После того, как Артур ушел, мой отец больше никогда не прикасался ко мне. Я никогда… Я думал, что это потому, что я стал в некотором роде нежеланным. Я был толстым, некрасивым. Теперь я думаю, может быть, это было потому, что… он боялся того, что, по его мнению, я сделал или что я мог бы сделать».
  
  Она положила конверт обратно на стол. Босх снова наклонился вперед.
  
  — Шейла, есть что-нибудь еще о том времени, о том последнем дне, о чем ты не рассказала нам раньше? Что-нибудь, что может нам помочь?»
  
  Она слегка кивнула, а затем склонила голову, спрятав лицо за поднятыми кулаками.
  
  — Я знала, что он убегает, — медленно сказала она. — И я не сделал ничего, чтобы остановить его.
  
  Босх двинулся вперед на краю сиденья. Он нежно говорил с ней.
  
  — Как так, Шейла?
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем она ответила.
  
  «Когда я пришел домой из школы в тот день. Он был здесь. В его комнате."
  
  — Значит, он вернулся домой?
  
  "Да. Ненадолго. Его дверь была приоткрыта, и я заглянул внутрь. Он меня не видел. Он складывал вещи в сумку для книг. Одежда и тому подобное. Я знал, что он делал. Он собирался и собирался бежать. Я просто… Я пошла в свою комнату и закрыла дверь. Я хотел, чтобы он ушел. Наверное, я ненавидел его, я не знаю. Но я хотел, чтобы он ушел. Для меня он был причиной всего. Я просто хотел, чтобы он ушел. Я оставался в своей комнате, пока не услышал, как закрылась входная дверь».
  
  Она подняла лицо и посмотрела на Босха. Ее глаза были влажными, но Босх часто видел, что в очищении от вины и правды приходит сила. Теперь он видел это в ее глазах.
  
  «Я мог бы остановить его, но не стал. И это то, с чем мне пришлось жить. Теперь, когда я знаю, что с ним случилось…
  
  Ее взгляд скользнул мимо Босха, где-то за его плечом, где она могла видеть надвигающуюся на нее волну вины.
  
  – Спасибо, Шейла, – мягко сказал Босх. — Знаете ли вы что-нибудь еще, что могло бы нам помочь?
  
  Она покачала головой.
  
  — Сейчас мы оставим тебя в покое.
  
  Он встал и отодвинул стул на место посреди комнаты. Затем он вернулся к столу и взял конверт с поляроидами. Он направился к двери кабинета, и Эдгар открыл ее.
  
  — Что с ним будет? она спросила.
  
  Они обернулись и посмотрели назад. Эдгар закрыл дверь. Босх знал, что она говорит о своем отце.
  
  — Ничего, — сказал он. «То, что он сделал с тобой, давно истекло сроком давности. Он возвращается в свой трейлер.
  
  Она кивнула, не глядя на Босха.
  
  «Шейла, возможно, когда-то он был разрушителем. Но время имеет свойство все менять. Это круг. Он забирает власть и отдает ее тем, у кого ее раньше не было. Сейчас твой отец уничтожен. Поверьте мне. Он больше не может причинить тебе боль. Он ничто.
  
  — Что ты будешь делать с фотографиями?
  
  Босх посмотрел на конверт в своей руке, а затем снова на нее.
  
  «Они должны войти в файл. Их никто не увидит».
  
  — Я хочу их сжечь.
  
  «Сожги воспоминания».
  
  Она кивнула. Босх собирался уйти, когда услышал ее смех и оглянулся на нее. Она трясла головой.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Просто мне приходится сидеть здесь и слушать людей, которые пытаются говорить и звучать, как ты, весь день. И я знаю, что сейчас никто не приблизится. Никто не поймет правильно».
  
  — Это шоу-бизнес, — сказал Босх.
  
  Когда они возвращались по коридору к лестнице, Босх и Эдгар снова прошли мимо всех актеров. На лестничной клетке тот, кого звали Фрэнк, громко произносил свои реплики. Он улыбался проходившим мимо настоящим детективам.
  
  «Эй, ребята, вы, ребята, на самом деле, верно? Как ты думаешь, что я там делал?
  
  Босх не ответил.
  
  — Ты был великолепен, Фрэнк, — сказал Эдгар. — Ты ближе, чувак. Доказательство в пудинге».
  
  
  
  Глава 46
  
  В два часа дня в пятницу Босх и Эдгар прошли через комнату отделения к столу отдела убийств. Они ехали из Вестсайда в Голливуд практически в тишине. Шел десятый день дела. Они были не ближе к убийце Артура Делакруа, чем за все те годы, что кости Артура Делакруа безмолвно валялись на склоне холма над Авеню Страны Чудес. Все, что им нужно было показать за эти десять дней, — это мертвый полицейский и самоубийство явно исправившегося педофила.
  
  Как обычно, дома для Босха осталась стопка розовых телефонных сообщений. Там же был и конверт для внутриведомственной отправки. Он взял конверт первым, догадываясь, что знает, что в нем.
  
  — Как раз вовремя, — сказал он.
  
  Он открыл конверт и вытащил из него мини-кассетный магнитофон. Он нажал кнопку воспроизведения, чтобы проверить батарею. Он сразу же услышал собственный голос. Он уменьшил громкость и выключил устройство. Он сунул его в карман куртки и бросил конверт в мусорное ведро у своих ног.
  
  Он просмотрел телефонные сообщения. Почти все были от репортеров. Живи средствами массовой информации, умри благодаря средствам массовой информации, думал он. Он предоставил Управлению по связям со СМИ объяснить миру, как человек, который однажды признался в убийстве и был обвинен в убийстве, был реабилитирован и освобожден на следующий день.
  
  – Знаешь, – обратился Босх к Эдгару, – в Канаде полицейским не нужно рассказывать журналистам о деле, пока оно не закрыто. Это похоже на отключение СМИ в каждом случае».
  
  «Кроме того, у них там есть бекон, — ответил Эдгар. — Что мы здесь делаем, Гарри?
  
  Было сообщение от семейного консультанта из офиса судебно-медицинской экспертизы, сообщавшего Босху, что останки Артура Делакруа были переданы его семье для захоронения в воскресенье. Босх отложил его в сторону, чтобы перезвонить и узнать об организации похорон и о том, кто из членов семьи забрал останки.
  
  Он вернулся к сообщениям и наткнулся на служебную записку, которая сразу заставила его задуматься. Он откинулся на спинку стула и изучил его, напряжение пробежало по его голове и спустилось вниз по затылку. Сообщение пришло в десять тридцать пять и было от лейтенанта Болленбаха из Оперативного управления — О-3, как его более широко называли рядовые. В O-3 выдавались все кадровые назначения и переводы. Десять лет назад, когда Босх был переведен в голливудский отдел, он сразу же получил известие от О-3. То же самое с Киз Райдером, перешедшим в RHD годом ранее.
  
  Босх подумал о том, что сказал ему Ирвинг в комнате для допросов три дня назад. Он догадался, что О-3 вот-вот приступит к выполнению желания заместителя начальника об отставке Босха. Он воспринял это сообщение как знак того, что его переводят из Голливуда. Его новое назначение, скорее всего, будет включать в себя некоторую терапию на автостраде — размещение вдали от дома и ежедневные длительные поездки на работу и с работы. Это был часто используемый инструмент управления, чтобы убедить полицейских, что им лучше сдать значок и заняться чем-то другим.
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Его напарник просматривал собственную коллекцию телефонных сообщений, но ни одно из них не остановило его так, как сообщение в руке Босха. Он решил пока не перезванивать и не рассказывать об этом Эдгару. Он сложил сообщение и положил его в карман. Он окинул взглядом помещение отделения, наблюдая за суетой детективов. Он бы пропустил это, если бы новое задание не было такой же адреналиновой вспышкой. Ему было наплевать на автострадную терапию. Он мог принять лучший удар, который они могли нанести, и ему было все равно. Что его действительно заботило, так это работа, миссия. Он знал, что без этого он пропал.
  
  Он вернулся к сообщениям. Последний в стеке, то есть полученный первым, был от Antoine Jesper в SID. Он позвонил в десять утра.
  
  – Дерьмо, – сказал Босх.
  
  "Какая?" — сказал Эдгар.
  
  «Мне придется поехать в центр. У меня до сих пор в багажнике лежит манекен, который я одолжил прошлой ночью. Думаю, Джесперу нужно вернуть его.
  
  Он поднял трубку и уже собирался позвонить SID, когда услышал, как его и Эдгара зовут из дальнего конца комнаты отделения. Это был лейтенант Биллетс. Она провела их к себе в кабинет.
  
  — Ну вот, — сказал Эдгар, вставая. — Гарри, ты можешь получить почести. Ты скажешь ей, где мы находимся в этом деле. Скорее там, где мы не находимся».
  
  Бош сделал. За пять минут он полностью ввел Биллетса в курс дела, его последнего поворота и отсутствия прогресса.
  
  "Так куда мы идем отсюда?" — спросила она, когда он закончил.
  
  «Мы начинаем сначала, смотрим на все, что у нас есть, видим, что мы упустили. Мы идем в детскую школу, смотрим, какие у них рекорды, смотрим ежегодники, пытаемся связаться с одноклассниками. Такие вещи."
  
  Биллетс кивнул. Если она и знала что-нибудь о звонке с О-3, то не подавала виду.
  
  «Я думаю, что самое важное — это место на холме, — добавил Босх.
  
  "Как так?"
  
  «Я думаю, что парень был жив, когда поднялся туда. Вот где он был убит. Мы должны выяснить, что или кто привел его сюда. Нам придется вернуться в прошлое на всю эту улицу. Профилируйте весь район. Это займет время».
  
  Она покачала головой.
  
  «Ну, у нас нет времени, чтобы работать полный рабочий день», — сказала она. «Ребята, вы просто не участвовали в ротации десять дней. Это не РХД. Это самое долгое время, когда мне удавалось удерживать команду с тех пор, как я здесь».
  
  — Значит, мы вернулись?
  
  Она кивнула.
  
  — А сейчас дело за тобой — следующее дело за тобой.
  
  Босх кивнул. Он предполагал, что это произойдет. За те десять дней, что они работали над этим делом, две другие голливудские команды по расследованию убийств уже завели дела. Теперь была их очередь. В любом случае, такое долгое путешествие по делу дивизии было редкостью. Это была роскошь. «Жаль, что они не повернули дело», — подумал он.
  
  Босх также знала, что, вернув их в ротацию, Биллетс молчаливо признала, что не ожидает, что дело прояснится. С каждым днем, пока дело оставалось открытым, шансы на его раскрытие заметно падали. Это было данностью в убийстве, и это случалось со всеми. Доводчиков не было.
  
  — Хорошо, — сказал Биллетс. — Есть еще что-нибудь, о чем кто-нибудь хочет поговорить?
  
  Она посмотрела на Босха, подняв бровь. Он вдруг подумал, что, может быть, ей что-то известно о звонке с О-3. Он поколебался, затем покачал головой вместе с Эдгаром.
  
  «Хорошо, ребята. Спасибо."
  
  Они вернулись к столу, и Босх позвал Джеспера.
  
  — Манекен в безопасности, — сказал он, когда криминалист снял трубку. — Я принесу его позже сегодня.
  
  "Крутой чувак. Но я позвонил не поэтому. Я просто хотел сказать тебе, что могу внести небольшое уточнение в тот отчет, который я отправил тебе на скейтборде. То есть, если это все еще имеет значение».
  
  Босх какое-то время колебался.
  
  — Не совсем, но что ты хочешь уточнить, Антуан?
  
  Босх открыл перед собой книгу убийств и пролистал ее, пока не нашел отчет SID. Он смотрел на него, пока Джеспер говорил.
  
  «Ну, я же сказал, что мы можем начать производство платы в период с февраля семьдесят восьмого по июнь восемьдесят шестого, верно?»
  
  "Верно. Я смотрю на это».
  
  «Хорошо, теперь я могу сократить более половины этого периода времени. Эта конкретная доска была изготовлена между 78 и 80 годами. Два года. Я не знаю, имеет ли это какое-то значение для дела или нет».
  
  Босх просмотрел отчет. Поправка Джеспера к отчету не имела большого значения, поскольку Трента исключили из числа подозреваемых, а скейтборд никогда не был связан с Артуром Делакруа. Но Босху все равно было любопытно.
  
  «Как ты его срезал? Здесь сказано, что один и тот же дизайн производился до восьмидесятого года.
  
  "Это было. Но на этой конкретной доске есть дата. Девятнадцать восемьдесят.
  
  Босх был озадачен.
  
  "Подождите минуту. Где? Я не видел никаких…
  
  — Я снял грузовики, знаете, колеса. У меня было некоторое время здесь между делами, и я хотел посмотреть, есть ли какие-либо маркировки производителя на оборудовании. Вы знаете, кодирование патента или товарного знака. Их не было. Но потом я увидел, что кто-то нацарапал дату на дереве. Например, вырезал его на нижней стороне доски, а затем прикрыл сборкой грузовика».
  
  «Ты имеешь в виду, когда доска была сделана?»
  
  «Нет, я так не думаю. Это не профессиональная работа. На самом деле читать было тяжело. Пришлось ставить под стекло и светить под углом. Я просто думаю, что это был способ первоначального владельца тайно пометить свою доску на случай, если когда-нибудь возникнет спор или что-то в этом роде. Как будто кто-то украл это у него. Как я уже говорил в отчете, какое-то время доски Boney были предпочтительным выбором. Их было трудно достать — может быть, проще было украсть, чем найти в магазине. Итак, парень, у которого был этот, снял задний грузовик — это должен был быть оригинальный грузовик, а не нынешние колеса — и вырезал дату. Девятнадцать восемьдесят н.э.»
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Он разговаривал по телефону, прикрыв рукой рупор. Личный звонок.
  
  — Вы сказали «АД»?
  
  «Да, вы знаете, как в anno Domini или как вы это говорите. Это латынь. Означает год нашего Господа. Я посмотрел.
  
  — Нет, это значит Артур Делакруа.
  
  "Какая? Это кто?"
  
  — Это жертва, Антуан. Артур Делакруа. Как в н.э.»
  
  "Проклятие! У меня не было имени жертвы, Босх. Ты собрал все эти улики, когда он еще был Джоном Доу, и никогда их не исправлял, чувак. Я даже не знал, что у тебя есть удостоверение личности.
  
  Босх не слушал его. По телу прошла волна адреналина. Он знал, что его пульс учащается.
  
  — Антуан, не двигайся. Я спускаюсь туда».
  
  "Я буду здесь."
  
  
  
  Глава 47
  
  Автострада была переполнена людьми, которые рано вставали на выходных. Босх не смог удержать скорость, направляясь в центр города. Он чувствовал пульсирующую срочность. Он знал, что это из-за открытия Джеспера и сообщения от О-3.
  
  Он повернул запястье на руле, чтобы увидеть часы и проверить дату. Он знал, что переводы обычно происходили в конце платежного периода. В месяц было два платежных периода — начало первого и пятнадцатого числа. Если перевод, который они собирались ему предложить, будет немедленным, он знал, что у него есть только три или четыре дня, чтобы завершить дело. Он не хотел, чтобы его снимали с него, оставляли в руках Эдгара или кого-то еще. Он хотел закончить его.
  
  Босх полез в карман и вынул листок с телефоном. Он развернул его, водя пятками ладоней по рулю. Он какое-то время изучал его, а затем достал свой телефон. Он набрал номер из сообщения и стал ждать.
  
  «Оперативное управление, говорит лейтенант Болленбах».
  
  Босх выключил телефон. Он почувствовал, как его лицо стало горячим. Ему было интересно, есть ли у Болленбаха определитель номера на его телефоне. Он знал, что откладывать звонок было нелепо, потому что то, что было сделано, было сделано независимо от того, позвонил он, чтобы узнать новости, или нет.
  
  Он отложил в сторону телефон и сообщение и попытался сосредоточиться на деле, особенно на последней информации, которую сообщил Антуан Джеспер о скейтборде, найденном в доме Николаса Трента. Босх понял, что через десять дней дело было совершенно не в его силах. Человек, которого он боролся с другими в отделе, чтобы очистить, теперь был единственным подозреваемым — с очевидными вещественными доказательствами, связывающими его с жертвой. Мысль, которая тут же пронзила все это, заключалась в том, что, возможно, Ирвинг был прав. Пришло время Босху уйти.
  
  Его телефон чирикнул, и он сразу подумал, что это Болленбах. Он не собирался отвечать, но потом решил, что его судьба неизбежна. Он раскрыл телефон. Это был Эдгар.
  
  — Гарри, что ты делаешь?
  
  "Я говорил тебе. Я должен был пойти в SID».
  
  Он не хотел рассказывать ему о последнем открытии Джеспера, пока сам не увидит его.
  
  — Я мог бы пойти с тобой.
  
  — Было бы пустой тратой вашего времени.
  
  — Ага, слушай, Гарри, тебя ищет Буллетс, и, э-э, тут ходят слухи, что ты поймал перевод.
  
  — Ничего об этом не знаю.
  
  — Ну, ты дашь мне знать, если что-то случится, не так ли? Мы давно вместе».
  
  — Ты будешь первым, Джерри.
  
  Когда Босх добрался до Паркер-центра, один из патрульных, стоявших в вестибюле, помог ему дотащить манекен до SID, где он вернул его Джесперу, который взял его и легко отнес в чулан.
  
  Джеспер провел Босха в лабораторию, где скейтборд стоял на диагностическом столе. Он включил свет, установленный на подставке рядом с доской, затем выключил верхний свет. Он навел на скейтборд увеличительное стекло и пригласил Босха посмотреть. Наклонный свет создавал небольшие тени на гравюрах на дереве, позволяя четко видеть буквы.
  
  1980 г. н.э.
  
  Босх определенно мог понять, почему Джеспер сделал столь поспешный вывод о письмах, тем более что он не знал имени потерпевшего.
  
  — Похоже, кто-то его отшлифовал, — сказал Джеспер, пока Босх продолжал смотреть. «Бьюсь об заклад, произошло то, что в какой-то момент вся доска была восстановлена. Новые грузовики и новый лак».
  
  Босх кивнул.
  
  — Хорошо, — сказал он, оторвавшись от увеличительного стекла. «Мне нужно взять это с собой, может быть, показать кому-нибудь».
  
  — Я с этим покончил, — сказал Джеспер. "Это все твое."
  
  Он снова включил верхний свет.
  
  — Ты проверял под этими другими колесами?
  
  "'Курс. Но там ничего нет. Так что я поставил грузовик обратно.
  
  — У тебя есть коробка или что-то в этом роде?
  
  — О, я думал, ты собираешься удрать отсюда, Гарри.
  
  Босх не улыбнулся.
  
  "Это шутка."
  
  "Да, я знаю."
  
  Джеспер вышел из комнаты и вернулся с пустой картонной коробкой, достаточно длинной, чтобы вместить скейтборд. Он положил туда скейтборд вместе с отсоединенным комплектом колес и винтами, которые были в небольшом пластиковом пакете. Босх поблагодарил его.
  
  — Хорошо ли я поступил, Гарри?
  
  Босх поколебался, а затем сказал: – Да, я так думаю, Антуан.
  
  Джеспер указал на щеку Босха.
  
  «Бритье?»
  
  "Что-то такое."
  
  Обратный путь в Голливуд по автостраде был еще медленнее. Босх, наконец, прыгнул на выходе из Альварадо и направился к Сансет. Он взял это до конца, не делая лучшего времени и зная это.
  
  Пока он вел машину, он продолжал думать о скейтборде и Николасе Тренте, пытаясь уложить объяснения в рамки времени и доказательств, которые у них были. Он не мог этого сделать. В уравнении отсутствовал кусок. Он знал, что на каком-то уровне и в каком-то месте все это имело смысл. Он был уверен, что доберется туда, если у него будет достаточно времени.
  
  В половине пятого Босх ворвался через заднюю дверь в здание вокзала, неся коробку с папками, в которой находился скейтборд. Он быстро шел по коридору к отделению, когда Манкевич нырнул в коридор из дежурной части.
  
  — Эй, Гарри?
  
  Босх оглянулся на него, но продолжил идти.
  
  "Как дела?"
  
  «Я слышал новости. Мы будем скучать по тебе здесь».
  
  Слово распространилось быстро. Босх держал коробку правой рукой, а левую поднял ладонью вниз и провел широким жестом по плоской поверхности воображаемого океана. Это был жест, обычно предназначенный для водителей патрульных машин, проезжающих по улице. Там было сказано: «Хорошего плавания тебе, брат». Босх продолжал идти.
  
  У Эдгара на столе лежала большая белая доска, закрывавшая большую часть стола Босха. Он нарисовал на ней что-то похожее на термометр. Это была авеню Страны Чудес, и поворотный круг в конце представлял собой лампочку на дне термометра. С улицы были проведены линии, обозначающие различные дома. От этих строк отходили имена, напечатанные зеленым, синим и черным маркером. Там был красный крестик, обозначающий место, где были найдены кости.
  
  Босх встал и уставился на схему улиц, не задавая вопросов.
  
  — Мы должны были сделать это с самого начала, — сказал Эдгар.
  
  «Как это работает?»
  
  «Зеленые имена — это жители 1980 года, которые переехали через какое-то время. Синие имена — это все, кто пришел после восьмидесяти, но уже ушел. Черные имена - нынешние жители. Везде, где вы видите только черное имя, как здесь, Гайо, это означает, что они были там все это время.
  
  Босх кивнул. На черном фоне было только два имени. Доктор Гайо и некто по имени Эл Хаттер, находившийся в самом конце улицы от места преступления.
  
  — Хорошо, — сказал Босх, хотя и не знал, какая польза теперь от диаграммы.
  
  "Что в коробке?" — спросил Эдгар.
  
  «Скейтборд. Джеспер что-то нашел.
  
  Босх поставил коробку на стол и снял крышку. Он сказал и показал Эдгару выцарапанную дату и инициалы.
  
  «Мы должны снова начать смотреть на Трента. Может быть, взгляните на вашу теорию о том, что он переехал в этот район, потому что там он похоронил ребенка.
  
  — Господи, Гарри, я почти пошутил об этом.
  
  — Да уж, теперь это не шутки. Мы должны вернуться назад, составить полный профиль Трента, по крайней мере, начиная с 1980 года.
  
  — А пока мы ловим здесь следующий случай. Это очень мило».
  
  «Я слышал по радио, что в эти выходные должен быть дождь. Если нам повезет, это будет держать всех внутри и тихо.
  
  — Гарри, внутри происходит большая часть убийств.
  
  Босх посмотрел через комнату отделения и увидел лейтенанта Биллетс, стоящего в ее кабинете. Она махала ему рукой. Он забыл, что Эдгар сказал, что она его ищет. Он указал пальцем на Эдгара, а затем снова на себя, спрашивая, не хочет ли она увидеть их обоих. Биллетс покачала головой и указала только на Босха. Он знал, о чем речь.
  
  «Мне нужно пойти посмотреть Bullets».
  
  Эдгар посмотрел на него. Он тоже знал, о чем идет речь.
  
  «Удачи, партнер».
  
  «Ага, партнер. Если это все еще так».
  
  Он прошел через комнату отделения в кабинет лейтенанта. Теперь она сидела за своим столом. Она не смотрела на него, когда говорила.
  
  — Гарри, у тебя немедленное сообщение от О-Три. Позвоните лейтенанту Болленбаху, прежде чем делать что-либо еще. Это порядок."
  
  Босх кивнул.
  
  — Ты спросил его, куда я иду?
  
  — Нет, Гарри, я слишком зол из-за этого. Я боялся, что если я попрошу, то вступлю с ним в ссору, и это не имеет к нему никакого отношения. Болленбах всего лишь посланник.
  
  Босх улыбнулся.
  
  — Ты злишься?
  
  "Вот так. Я не хочу потерять тебя. Особенно из-за какой-то дерьмовой обиды на тебя у кого-то наверху.
  
  Он кивнул и пожал плечами.
  
  — Спасибо, лейтенант. Почему бы тебе не позвонить ему по громкой связи? Мы покончим с этим».
  
  Теперь она посмотрела на него.
  
  "Уверен? Я мог бы пойти выпить кофе, так что если хочешь, можешь занять свой кабинет».
  
  "Все нормально. Давай, позвони».
  
  Она включила громкую связь и позвонила в офис Болленбаха. Он ответил сразу.
  
  — Лейтенант, это лейтенант Биллетс. У меня в кабинете детектив Босх.
  
  — Очень хорошо, лейтенант. Просто позволь мне найти здесь порядок.
  
  Послышался шорох бумаг, затем Болленбах откашлялся.
  
  — Детектив Хай… Хероним… это…
  
  — Иеронимус, — сказал Босх. «Рифмуется с анонимом».
  
  — Тогда Иеронимус. Детектив Иероним Босх, вам приказано явиться на службу в отдел по расследованию грабежей и убийств в восемьсот пятнадцатого января. Это все. Эти приказы вам понятны?
  
  Босх был ошеломлен. RHD был поощрением. Он был понижен в должности из RHD в Голливуд более десяти лет назад. Он посмотрел на Биллетс, на лице которой тоже отразилось подозрительное удивление.
  
  — Ты сказал праворульный?
  
  — Да, детектив, отдел по расследованию грабежей и убийств. Эти приказы ясны?
  
  «Какое у меня задание?»
  
  "Я только что тебе сказал. Вы сообщаете в…
  
  «Нет, я имею в виду, что я делаю в RHD? Какое у меня там задание?
  
  — Вы должны получить это от своего нового командира утром пятнадцатого. Это все, что у меня есть для вас, детектив Босх. У вас есть ваши заказы. Хороших выходных."
  
  Он отключился, и из динамика раздался гудок.
  
  Босх посмотрел на Биллетса.
  
  "Что вы думаете? Это какая-то шутка?»
  
  «Если это так, то это хорошо. Поздравляю».
  
  «Но три дня назад Ирвинг сказал мне уйти. Потом он разворачивается и отправляет меня в центр города?
  
  — Ну, может быть, это потому, что он хочет присмотреться к тебе повнимательнее. Не зря Паркер-центр называют стеклянным домом, Гарри. Тебе лучше быть осторожным.
  
  Босх кивнул.
  
  — С другой стороны, — сказала она, — мы оба знаем, что ты должен быть там. Вас вообще не должны были забирать оттуда. Может быть, это просто замыкание круга. Что бы это ни было, мы будем скучать по тебе. Я буду скучать по тебе, Гарри. Вы хорошо работаете».
  
  Босх кивнул в знак благодарности. Он сделал движение, чтобы уйти, но затем снова посмотрел на нее и улыбнулся.
  
  «Вы не поверите, особенно в свете того, что только что произошло, но мы снова смотрим на Трента. Скейтборд. SID нашел на нем ссылку на мальчика».
  
  Биллетс откинула голову назад и громко расхохоталась, достаточно громко, чтобы привлечь внимание всех в отделении.
  
  «Ну, — сказала она, — когда Ирвинг это услышит, он точно перейдет из RHD в Southeast Division».
  
  Она имела в виду кишащий бандами район в дальнем конце города. Пост, который был бы чистым примером автострадной терапии.
  
  – Не сомневаюсь, – сказал Босх.
  
  Биллетс перестал улыбаться и стал серьезным. Она спросила Босха о последнем повороте дела и внимательно слушала, пока он обрисовывал план по составлению того, что, по сути, должно было стать полноценным профилем мертвого декоратора.
  
  — Вот что я тебе скажу, — сказала она, когда он закончил. «Я снимаю вас, ребята, с ротации. Нет смысла тянуть новое дело, если вы делитесь правым рулем. Я также разрешаю ОТ выходного дня. Так что работайте над Трентом, бейтесь посильнее и дайте мне знать. У тебя есть четыре дня, Гарри. Не оставляй это на столе, когда уходишь.
  
  Босх кивнул и вышел из кабинета. На обратном пути в свое помещение он знал, что все взгляды в отделении были прикованы к нему. Он ничего не отдал. Он сел на свое место и опустил глаза.
  
  "Так?" — в конце концов прошептал Эдгар. "Что ты получил?"
  
  «Правый руль».
  
  «Правый руль?»
  
  Он практически выкрикнул это. Теперь это будет известно всем в отделении. Босх почувствовал, как краснеет его лицо. Он знал, что все остальные будут смотреть на него.
  
  — Господи Иисусе, — сказал Эдгар. «Сначала Киз, а теперь ты. Я что, чертова рубленая печень?
  
  
  
  Глава 48
  
  KIND of Blue играет на стереосистеме. Босх держал бутылку пива и откинулся на спинку кресла с закрытыми глазами. Это был запутанный день в конце запутанной недели. Теперь он просто хотел, чтобы музыка прошла сквозь него и вычистила его внутренности. Он был уверен, что то, что он ищет, у него уже есть. Нужно было упорядочить вещи и избавиться от неважных вещей, которые загромождали вид.
  
  Они с Эдгаром проработали до семи, прежде чем решили лечь пораньше. Эдгар не мог сосредоточиться. Известие о переводе Босха подействовало на него сильнее, чем на самого Босха. Эдгар воспринял это как неуважение к себе, потому что его не выбрали для поступления в RHD. Босх попытался успокоить его, заверив, что Босх собирается войти в яму со змеями, но это было бесполезно. Босх выдернул вилку из розетки и велел своему напарнику идти домой, выпить и хорошенько выспаться. Они будут работать все выходные, собирая информацию о Тренте.
  
  Теперь уже Босх выпивал и засыпал в своем кресле. Он чувствовал, что стоит на каком-то пороге. Он вот-вот должен был начать новый и четко определенный период в своей жизни. Время более высокой опасности, более высоких ставок и более высоких наград. Это заставило его улыбнуться, теперь, когда он знал, что никто не наблюдает за ним.
  
  Зазвонил телефон, и Босх резко выпрямился. Он выключил стерео и пошел на кухню. Когда он ответил, женский голос сказал ему ждать заместителя начальника Ирвинга. Через некоторое время в трубке раздался голос Ирвинга.
  
  — Детектив Босх?
  
  "Да?"
  
  — Вы сегодня получили приказ о переводе?
  
  "Да."
  
  "Хороший. Я хотел сообщить вам, что принял решение вернуть вас в отдел по расследованию грабежей и убийств».
  
  — Почему так, шеф?
  
  — Потому что после нашего последнего разговора я решил дать тебе последний шанс. Это задание и есть тот самый шанс. Вы будете в таком положении, когда я смогу очень внимательно следить за вашими движениями».
  
  — Что это за должность?
  
  — Вам не сказали?
  
  «Мне только что сказали явиться в RHD в следующий платежный период. Вот и все».
  
  В трубке повисла тишина, и Босх подумал, что теперь он найдет песок в моторном масле. Он собирался вернуться к RHD, но как? Он попытался подумать: какое задание было худшим среди лучших заданий?
  
  Ирвинг наконец заговорил.
  
  «Вы получаете свою старую работу обратно. Убийство Спец. Открытие открылось сегодня, когда детектив Торнтон сдал свой значок.
  
  «Торнтон».
  
  "Это правильно."
  
  «Я буду работать с Киз Райдер?»
  
  — Это будет решать лейтенант Энрикес. Но у детектива Райдер в настоящее время нет партнера, а у вас с ней налаженные рабочие отношения.
  
  Босх кивнул. На кухне было темно. Он был в восторге, но не хотел передавать свои чувства по телефону Ирвингу.
  
  Словно зная эти мысли, Ирвинг сказал: «Детектив, вам может казаться, что вы упали в канализацию, но вышли, пахнущие розой. Не думай так. Не делайте никаких предположений. Не делайте ошибок. Если вы это сделаете, я буду там. Я чист?"
  
  "Кристально чистый."
  
  Ирвинг повесил трубку, не сказав больше ни слова. Босх стоял в темноте, держа телефон у уха, пока тот не начал издавать громкий раздражающий звук. Он повесил трубку и вернулся в гостиную. Он хотел позвонить Киз и узнать, что ей известно, но решил подождать. Когда он снова сел в кресло, то почувствовал, как что-то твердое уперлось ему в бедро. Он знал, что это не его пистолет, потому что уже расстегнул его. Он полез в карман и достал свой мини-магнитофон.
  
  Он включил его и прослушал его словесную перепалку с Суртейном, тележурналистом у дома Трента в ту ночь, когда он покончил с собой. Просматривая историю того, что должно было случиться, Босх почувствовал себя виноватым и подумал, что, возможно, ему следовало сделать или сказать больше, чтобы остановить репортера.
  
  После того, как он услышал, как дверь машины хлопнула по кассете, он остановил ее и нажал кнопку перемотки назад. Он понял, что еще не слышал всего интервью с Трентом, потому что находился вне пределов слышимости во время обыска некоторых частей дома. Он решил, что сейчас послушает интервью. Это станет отправной точкой для расследования на выходных.
  
  Слушая, Босх пытался проанализировать слова и предложения в поисках новых значений, вещей, которые могли бы раскрыть убийцу. Все это время он боролся со своими инстинктами. Слушая, как Трент говорит почти отчаянным тоном, он все еще чувствовал убежденность, что этот человек не был убийцей, что его заявления о невиновности были правдой. И это, конечно, противоречило тому, что он теперь знал. На скейтборде, найденном в доме Трента, были инициалы мертвого мальчика и год, когда он получил скейтборд и был убит. Скейтборд теперь служил своего рода надгробием. Маркер для Bosch.
  
  Он закончил интервью с Трентом, но ничто в нем, включая те части, которые он раньше не слышал, не пробудило в нем никаких идей. Он перемотал кассету и решил проиграть ее снова. И в начале второго прохождения он уловил что-то такое, от чего его лицо вдруг стало горячим, почти как в лихорадке. Он быстро перевернул кассету и воспроизвел разговор между Эдгаром и Трентом, который привлек его внимание. Он вспомнил, как стоял в коридоре дома Трента и слушал эту часть интервью. Но до этого момента он упускал из виду ее значение.
  
  — Вам понравилось смотреть, как дети играют в лесу, мистер Трент?
  
  «Нет, я не мог их видеть, если они были в лесу. Иногда я подъезжал или выгуливал свою собаку — когда она была жива — и видел, как дети карабкаются туда. Девушка через улицу. Фостеры по соседству. Все дети вокруг. Это полоса отвода, принадлежащая городу, — единственная незастроенная земля в районе. Так что они пошли туда, чтобы играть. Некоторые соседи думали, что пожилые ходили туда курить сигареты, и опасались, что они подожгут весь склон холма».
  
  Он выключил кассету и вернулся на кухню к телефону. Эдгар ответил после одного гудка. Босх мог сказать, что он не спал. Было только девять часов.
  
  — Ты ничего не принес с собой домой, не так ли?
  
  "Как что?"
  
  «Обратные списки каталогов?»
  
  — Нет, Гарри, они в офисе. Как дела?"
  
  "Я не знаю. Помнишь, когда ты сегодня рисовал на доске эту диаграмму, был ли кто-нибудь по имени Фостер в Стране Чудес?
  
  "Взращивать. Ты имеешь в виду фамилию Фостер?
  
  — Да, фамилия.
  
  Он ждал. Эдгар ничего не сказал.
  
  — Джерри, ты помнишь?
  
  — Гарри, успокойся. Я думаю."
  
  Больше тишины.
  
  — Э-э, — наконец сказал Эдгар. «Нет Фостер. Ничего, что я могу вспомнить.
  
  — Насколько ты уверен?
  
  — Ну, Гарри, давай. У меня нет доски или списков здесь. Но я думаю, что запомнил бы это имя. Почему это так важно? В чем дело?"
  
  "Я тебе перезвоню."
  
  Босх взял телефон с собой и направился к обеденному столу, где оставил портфель. Он открыл ее и вынул книгу убийств. Он быстро перешел на страницу со списком нынешних жителей Вандерленд-авеню с их адресами и номерами телефонов. Фостеров в списке не было. Он поднял трубку и набрал номер. После четырех гудков ему ответил знакомый ему голос.
  
  «Доктор. Гайо, это детектив Босх. Я звоню слишком поздно?»
  
  «Здравствуйте, детектив. Нет, мне еще не поздно. Я провел сорок лет, получая телефонные звонки в любое время ночи. Девять часов? Девять часов для любителей. Как твои различные травмы?
  
  — Они в порядке, доктор. Я немного тороплюсь и мне нужно задать вам пару вопросов о районе.
  
  — Ну, иди прямо.
  
  «В далеком прошлом, тысяча девятьсот восемьдесят или около того, была ли когда-нибудь на улице семья или пара по имени Фостер?»
  
  Наступила тишина, пока Гийо обдумывал вопрос.
  
  — Нет, я так не думаю, — наконец сказал он. — Я не помню никого по имени Фостер.
  
  "Хорошо. Тогда не могли бы вы сказать мне, был ли кто-нибудь на улице, кто брал приемных детей?
  
  На этот раз Гийо ответил без колебаний.
  
  — О да, был. Это были Блейлоки. Очень приятные люди. За эти годы они помогли многим детям, приютив их. Я ими очень восхищаюсь».
  
  Босх записал имя на чистом листе бумаги в начале книги убийств. Затем он пролистал отчет на холсте района и увидел, что в настоящее время в этом квартале нет никого по имени Блейлок.
  
  — Ты помнишь их имена?
  
  «Дон и Одри».
  
  «А как насчет того, когда они переехали из района? Ты помнишь, когда это было?
  
  «О, это было бы по крайней мере десять лет назад. Когда последний ребенок вырос, им больше не нужен был этот большой дом. Они продали его и переехали».
  
  «Есть идеи, куда они переехали? Они все еще местные?
  
  Гайо ничего не сказал. Босх ждал.
  
  — Я пытаюсь вспомнить, — сказал Гайо. «Я знаю, что знаю это».
  
  – Не торопитесь, доктор, – сказал Босх, хотя это было последнее, что он хотел бы от Гийо.
  
  — О, знаете что, детектив? — сказал Гайо. «Рождество. Я сохранил все карты, которые я получил в коробке. Так что я знаю, кому отправить открытки в следующем году. Моя жена всегда так делала. Позвольте мне положить трубку и взять коробку. Одри до сих пор каждый год присылает мне открытку».
  
  — Идите за коробкой, доктор. Я буду ждать."
  
  Босх услышал, как положили трубку. Он кивнул сам себе. Он собирался получить это. Он попытался подумать о том, что может означать эта новая информация, но потом решил подождать. Он собирал информацию, а затем просеивал ее.
  
  Гийо потребовалось несколько минут, чтобы вернуться к телефону. Все это время Босх ждал с ручкой наготове, чтобы написать адрес на странице для заметок.
  
  — Хорошо, детектив Босх, оно у меня.
  
  Гайо дал ему адрес, и Босх чуть не вздохнул вслух. Дон и Одри Блейлок не переехали на Аляску или в какой-нибудь другой отдаленный уголок мира. Они все еще находились в пределах автомобильной дороги. Он поблагодарил Гайо и повесил трубку.
  
  
  
  Глава 49
  
  В 8 утра в субботу Босх сидел в своем сликоне, наблюдая за небольшим деревянным домом в квартале от главной дороги в городке Лоун-Пайн, в трех часах езды к северу от Лос-Анджелеса, в предгорьях Сьерра-Невады. Он потягивал холодный кофе из пластикового стаканчика, и когда он закончил, у него был наготове еще один такой же. Его кости болели от холода и ночи, проведенной за рулем, а затем попытки заснуть в машине. Он добрался до маленького горного городка слишком поздно, чтобы найти открытый мотель. Он также знал по опыту, что приезжать в Лоун-Пайн без предварительной записи на выходные в любом случае не рекомендуется.
  
  Когда рассвело, он увидел серо-голубую гору, возвышающуюся в тумане за городом и превращающую его в то, чем он был; ничтожно перед лицом времени и естественного хода вещей. Босх посмотрел на гору Уитни, самую высокую точку Калифорнии, и понял, что она была там задолго до того, как ее увидел человеческий глаз, и будет там еще долго после того, как исчезнет последний набор. Каким-то образом ему стало легче узнать все, что он знал.
  
  Босх был голоден и хотел пойти в одну из закусочных в городе, чтобы отведать бифштекса и яиц. Но он не покидал свой пост. Если вы переехали из Лос-Анджелеса в Лоун-Пайн, то это было не только потому, что вы ненавидели толпы, смог и ритм большого города. Это потому, что ты тоже любил гору. И Босх не собирался рисковать тем, что пропустит Дона и Одри Блейлок на утренней прогулке в горах, пока он завтракает. Он решил завести машину и включить обогреватель на пять минут. Так он распределял тепло и газ всю ночь.
  
  Босх наблюдал за домом и ждал, когда загорится свет или кто-нибудь подберет газету, оброненную на подъездной дорожке из проезжавшего два часа назад пикапа. Это был тонкий рулон газеты. Босх знал, что это не LA Times. Людей в Лоун-Пайн не волновали ни Лос-Анджелес, ни его убийства, ни его детективы.
  
  В девять Босх увидел, как из трубы дома повалил дым. Через несколько минут вышел мужчина лет шестидесяти в пуховике и взял газету. Подняв его, он посмотрел через полквартала на машину Босха. Затем он вернулся внутрь.
  
  Босх знал, что его машина выделяется на улице. Он не пытался спрятаться. Он просто ждал. Он завел машину, подъехал к дому Блейлоков и выехал на подъездную дорожку.
  
  Когда Босх подошел к двери, человек, которого он видел раньше, открыл ее, прежде чем ему пришлось постучать.
  
  "Г-н. Блейлок?
  
  "Да, это я."
  
  Босх показал свой значок и удостоверение личности.
  
  «Мне было интересно, могу ли я поговорить с вами и вашей женой несколько минут. Дело, над которым я работаю.
  
  "Ты один?"
  
  "Ага."
  
  — Как давно ты там?
  
  Босх улыбнулся.
  
  «Где-то с четырех. Приехал слишком поздно, чтобы снять комнату.
  
  «Входите. У нас есть кофе».
  
  — Если будет жарко, я возьму.
  
  Он провел Босха внутрь и указал ему на ряд стульев и кушетку возле камина.
  
  — Я возьму жену и кофе.
  
  Босх подошел к ближайшему к камину креслу. Он уже собирался сесть, когда заметил все фотографии в рамках на стене за диваном. Он подошел, чтобы изучить их. Все они были детьми и молодыми людьми. Они были представителей всех рас. Двое имели явные физические или умственные недостатки. Приемные дети. Он повернулся, сел ближе к огню и стал ждать.
  
  Вскоре Блейлок вернулся с большой кружкой дымящегося кофе. Вслед за ним в комнату вошла женщина. Она выглядела немного старше своего мужа. У нее были морщинки ото сна, но лицо было добрым.
  
  «Это моя жена, Одри, — сказал Блейлок. «Ты пьешь черный кофе? Все копы, которых я когда-либо знал, брали его черным».
  
  Муж и жена сидели рядом на диване.
  
  «Блэк в порядке. Вы знали много полицейских?
  
  «Когда я был в Лос-Анджелесе, я так и сделал. Я проработал тридцать лет в городской пожарной части. Уволился с поста коменданта после беспорядков 92-го года. Этого было достаточно для меня. Пришел прямо перед Уоттсом и ушел после девяносто второго.
  
  — О чем ты хочешь с нами поговорить? — спросила Одри, по-видимому, нетерпеливая по поводу светской беседы мужа.
  
  Босх кивнул. Он выпил свой кофе, и знакомства закончились.
  
  «Я работаю в отделе убийств. Из голливудского дивизиона. Я на...
  
  «Я работал шесть лет из пятидесяти восьми», — сказал Блейлок, имея в виду пожарную часть, которая находилась за зданием полицейского участка Голливудского отделения.
  
  Босх снова кивнул.
  
  — Дон, пусть этот человек расскажет нам, зачем он проделал весь этот путь, — сказала Одри.
  
  — Извини, давай.
  
  «Я работаю над делом. Убийство в Лорел каньоне. Ваш старый район, на самом деле, и мы связываемся с людьми, которые жили на улице в тысяча девятьсот восемьдесятых.
  
  "Тогда почему?"
  
  — Потому что именно тогда произошло убийство.
  
  Они смотрели на него с озадаченными лицами.
  
  — Это одно из тех нераскрытых дел? — сказал Блейлок. «Потому что я не помню, чтобы что-то подобное происходило в нашем районе в то время».
  
  «В каком-то смысле это холодное дело. Только тело было обнаружено только пару недель назад. Он был зарыт в лесу. В горах».
  
  Босх изучал их лица. Ничего не говорит, просто шок.
  
  — О, Боже мой, — сказала Одри. — Ты имеешь в виду, что все то время, пока мы там жили, кто-то там был мертв? Наши дети играли там. Кого убили?»
  
  «Это был ребенок. Мальчик двенадцати лет. Его звали Артур Делакруа. Вам обоим что-нибудь говорит это имя?
  
  Муж и жена сначала просмотрели свои собственные банки памяти, а затем посмотрели друг на друга и подтвердили результаты, покачивая головой.
  
  — Нет, не то имя, — сказал Дон Блейлок.
  
  "Где он жил?" — спросила Одри Блейлок. — Думаю, не по соседству.
  
  «Нет, он жил в районе Чудесной Мили».
  
  — Звучит ужасно, — сказала Одри. — Как он был убит?
  
  «Его забили до смерти. Если вы не возражаете, я имею в виду, я знаю, что вам это интересно, но мне нужно задать вопросы с самого начала.
  
  — О, извини, — сказала Одри. "Пожалуйста, продолжайте. Что еще мы можем вам сказать?»
  
  «Ну, мы пытаемся составить профиль улицы — Авеню Страны Чудес — того времени. Вы знаете, поэтому мы знаем, кто был кем и кто где был. Это действительно рутина».
  
  Босх улыбнулся и сразу понял, что это не выглядит искренним.
  
  «И это было довольно сложно до сих пор. С тех пор район сильно изменился. На самом деле, доктор Гайо и человек с соседней улицы по имени Хаттер — единственные жители, оставшиеся там с 1980 года.
  
  Одри тепло улыбнулась.
  
  «О, Пол, он такой хороший человек. Мы до сих пор получаем от него рождественские открытки, даже после того, как его жена скончалась».
  
  Босх кивнул.
  
  «Конечно, он был слишком дорог для нас. В основном мы водили детей по поликлиникам. Но если когда-нибудь возникала чрезвычайная ситуация на выходных или когда Пол был дома, он никогда не колебался. Некоторые доктора в наши дни боятся что-либо предпринять, потому что они могут получить… Извините, я ухожу, как и мой муж, а вы пришли сюда не за этим слушать.
  
  — Все в порядке, миссис Блейлок. Вы упомянули своих детей. Я слышал от некоторых соседей, что у вас двоих был приемный дом, верно?
  
  — О да, — сказала она. «Мы с Доном брали детей двадцать пять лет».
  
  «Это потрясающая вещь, которую вы сделали. Я восхищаюсь этим. Сколько детей было?»
  
  «Было трудно уследить за ними. У нас были некоторые в течение многих лет, некоторые только в течение нескольких недель. Многое из этого было прихотью судов по делам несовершеннолетних. Раньше это разбивало мне сердце, когда мы только начинали с ребенком, понимаете, заставляя его чувствовать себя комфортно и как дома, а потом ребенка приказывали домой или к другому родителю, или как там у вас. Я всегда говорил, что для работы в приемной семье нужно иметь большое сердце с большой мозолью».
  
  Она посмотрела на мужа и кивнула. Он кивнул в ответ, протянул руку и взял ее за руку. Он снова посмотрел на Босха.
  
  «Мы посчитали это один раз», — сказал он. «В то или иное время у нас было в общей сложности тридцать восемь детей. Но на самом деле мы говорим, что вырастили семнадцать из них. Это были дети, которые были с нами достаточно долго, чтобы это оказало влияние. Знаете, где-то от двух лет до одного ребенка было у нас четырнадцать лет.
  
  Он повернулся так, чтобы видеть стену над диваном, поднял руку и указал на фотографию мальчика в инвалидном кресле. Он был худощавого телосложения, в очках с толстыми стеклами. Его запястья были согнуты под острым углом. Его улыбка была кривой.
  
  — Это Бенни, — сказал он.
  
  — Потрясающе, — сказал Босх.
  
  Он достал из кармана блокнот и открыл его на чистой странице. Он вынул ручку. Именно тогда его мобильный телефон начал чирикать.
  
  — Это я, — сказал он. — Не беспокойся об этом.
  
  — Ты не хочешь ответить на него? — спросил Блейлок.
  
  «Они могут оставить сообщение. Я даже не думал, что так близко к горе будет четкий сервис».
  
  «Да, у нас даже есть телевизор».
  
  Босх посмотрел на него и понял, что он каким-то образом оскорбил его.
  
  — Извини, я ничего не имел в виду. Я хотел спросить, не могли бы вы сказать мне, какие дети жили у вас дома в 1980 году?
  
  Был момент, когда все посмотрели друг на друга и ничего не сказали.
  
  — Кто-нибудь из наших детей замешан в этом? — спросила Одри.
  
  — Не знаю, мэм. Я не знаю, кто жил с тобой. Как я уже сказал, мы пытаемся составить профиль этого района. Нам нужно точно знать, кто там жил. И тогда мы пойдем оттуда».
  
  — Что ж, я уверен, что Отдел по работе с молодежью сможет вам помочь.
  
  Босх кивнул.
  
  «На самом деле, они изменили название. Сейчас он называется Департаментом по делам детей. И они не смогут нам помочь самое раннее в понедельник, миссис Блейлок. Это убийство. Нам нужна эта информация сейчас».
  
  Снова повисла пауза, все посмотрели друг на друга.
  
  — Что ж, — наконец сказал Дон Блейлок, — будет довольно трудно вспомнить, кто был с нами в тот или иной момент времени. Есть очевидные. Как Бенни, Джоди и Фрэнсис. Но каждый год у нас появлялось несколько детей, которых, как сказала Одри, то забрасывали, то забирали. Они жесткие. Посмотрим, тысяча девятьсот восемьдесят…
  
  Он встал и повернулся так, чтобы он мог видеть ширину стены фотографий. Он указал на одного из них, темнокожего мальчика лет восьми.
  
  «Уильям там. Ему было девятнадцать восемьдесят. Он-"
  
  — Нет, не был, — сказала Одри. — Он пришел к нам в восемьдесят четвертом. Ты не помнишь, Олимпиаду? Ты сделал ему этот факел из фольги.
  
  — О, да, восемьдесят четыре.
  
  Босх наклонился вперед на своем сиденье. Место у костра стало для него слишком жарким.
  
  «Начнем с трех, о которых вы упомянули. Бенни и двое других. Каковы были их полные имена?
  
  Ему назвали их имена, и когда он спросил, как с ними можно связаться, ему дали номера телефонов двоих из них, но не Бенни.
  
  «Бенни скончался шесть лет назад, — сказала Одри. "Рассеянный склероз."
  
  "Мне жаль."
  
  — Он был нам очень дорог.
  
  Босх кивнул и подождал, пока наступит подобающее молчание.
  
  «Эм, кто еще? Разве вы не записывали, кто приходил и как долго?
  
  — Были, но их здесь нет, — сказал Блейлок. «Они на складе в Лос-Анджелесе»
  
  Он вдруг щелкнул пальцами.
  
  «Вы знаете, у нас есть список имен всех детей, которым мы пытались помочь или помогли. Просто не по годам. Возможно, мы могли бы его немного сократить, но поможет ли это вам?»
  
  Босх заметил, что Одри бросила на мужа гневный взгляд. Ее муж этого не видел, но Босх видел. Он знал, что ее инстинкты будут защищать детей от угрозы, реальной или ложной, которую представляет Босх.
  
  — Да, это очень помогло бы.
  
  Блейлок вышел из комнаты, и Босх посмотрел на Одри.
  
  — Ты же не хочешь, чтобы он дал мне этот список. Почему так, миссис Блейлок?
  
  — Потому что я не думаю, что ты честен с нами. Вы что-то ищете. Что-то, что будет соответствовать вашим потребностям. Вы не едете три часа посреди ночи из Лос-Анджелеса на «обычный допрос», как вы это называете. Вы знаете, что эти дети происходят из трудных семей. Они не все были ангелами, когда пришли к нам. И я не хочу, чтобы кого-то из них обвиняли в чем-то только из-за того, кем они были или откуда пришли».
  
  Босх подождал, чтобы убедиться, что она закончила.
  
  "Миссис. Блейлок, вы когда-нибудь были в Молодежном зале Макларена?
  
  "Конечно. Несколько наших детей вышли оттуда».
  
  — Я тоже оттуда. И множество приемных семей, где я никогда не задерживался надолго. Так что я знаю, какими были эти дети, потому что я сам был одним из них, ясно? И я знаю, что некоторые приемные семьи могут быть полны любви, а некоторые могут быть такими же плохими, как и место, откуда вас забрали, или еще хуже. Я знаю, что некоторые приемные родители преданы детям, а некоторые обязаны получать прожиточные чеки от Службы защиты детей».
  
  Она долго молчала, прежде чем ответить.
  
  — Это не имеет значения, — сказала она. «Вы все еще пытаетесь закончить свою головоломку любым подходящим кусочком».
  
  — Вы ошибаетесь, миссис Блейлок. Неправильно в этом, неправильно во мне».
  
  Блейлок вернулся в комнату с чем-то вроде зеленой школьной папки. Он положил его на квадратный кофейный столик и открыл. Его карманы были набиты фотографиями и письмами. Одри продолжила, несмотря на его возвращение.
  
  «Мой муж работал на город, как и вы, поэтому он не захочет слышать, что я говорю это. Но, детектив, я не верю ни вам, ни причинам, по которым вы здесь говорите. Вы нечестны с нами».
  
  «Одри!» — вскрикнул Блейлок. «Человек просто пытается делать свою работу».
  
  — И он скажет все, чтобы сделать это. И он навредит любому из наших детей, чтобы сделать это.
  
  — Одри, пожалуйста.
  
  Он снова обратил внимание на Босха и протянул ему лист бумаги. На ней был список написанных от руки имен. Прежде чем Босх успел прочитать их, Блейлок взял страницу и положил ее на стол. Он принялся за работу карандашом, ставя галочки возле некоторых фамилий. Он говорил во время работы.
  
  «Мы составили этот список только для того, чтобы отслеживать всех. Вы удивитесь, вы можете любить кого-то до смерти, но когда приходит время вспоминать двадцать, тридцать дней рождения, вы всегда кого-то забываете. Те, кого я здесь отмечаю, это дети, появившиеся после 1980 года. Одри перепроверит, когда я закончу.
  
  — Нет, не буду.
  
  Мужчины проигнорировали ее. Взгляд Босха двигался вперед от карандаша Блейлока и вниз по списку. Прежде чем он достиг двух третей дна, он потянулся и ткнул пальцем в имя.
  
  "Расскажи мне о нем."
  
  Блейлок посмотрел на Босха, а затем на жену.
  
  "Это кто?" она спросила.
  
  – Джонни Стоукс, – сказал Босх. — Он был у вас дома в тысяча девятьсот восемьдесятом, не так ли?
  
  Одри какое-то время смотрела на него.
  
  — Вот видишь? — сказала она мужу, глядя только на Босха. — Он уже знал о Джонни, когда пришел сюда. Я был прав. Он не честный человек».
  
  
  
  Глава 50
  
  К тому времени, когда Дон Блейлок пошел на кухню, чтобы заварить вторую чашку кофе, у Босха уже было две страницы заметок о Джонни Стоуксе. Он пришел в дом Блейлоков по рекомендации DYS в январе 1980 года и исчез в июле следующего года, когда его арестовали за кражу автомобиля и прогулку по Голливуду. Это был его второй арест за кражу автомобиля. Он был заключен в тюрьму для несовершеннолетних Сильмар на шесть месяцев. К моменту завершения периода реабилитации он был возвращен судьей родителям. Хотя Блейлоки время от времени слышали о нем и даже видели его во время его нечастых визитов по соседству, у них все еще были другие дети, и вскоре они перестали общаться с мальчиком.
  
  Когда Блейлок пошел варить кофе, Босх замолчал с Одри, как ему казалось, неловко. Но потом она заговорила с ним.
  
  «Двенадцать наших детей закончили колледж, — сказала она. «У двоих военная карьера. Один последовал за Доном в пожарную службу. Он работает в Долине.
  
  Она кивнула Босху, и он кивнул в ответ.
  
  «Мы никогда не считали себя стопроцентно успешными с нашими детьми, — продолжила она. «Мы старались изо всех сил с каждым. Иногда обстоятельства или суды или органы по делам несовершеннолетних мешали нам помочь ребенку. Джон был одним из таких случаев. Он сделал ошибку, и это было так, как будто мы были виноваты. Его забрали у нас… до того, как мы смогли ему помочь.
  
  Все, что Босх мог сделать, это кивнуть.
  
  — Похоже, вы уже знали о нем, — сказала она. — Ты уже говорил с ним?
  
  "Да. Кратко».
  
  — Он сейчас в тюрьме?
  
  "Нет, он не."
  
  «Какой была его жизнь с тех пор, как… мы знали его?»
  
  Босх развел руками.
  
  «Он не преуспел. Наркотики, много арестов, тюрьмы».
  
  Она печально кивнула.
  
  — Думаешь, он убил того мальчика в нашем районе? Пока он жил с нами?
  
  По ее лицу Босх понял, что если бы он ответил правдиво, то разрушил бы все, что она построила из того хорошего, что они сделали. Целая стена картин, выпускные платья и хорошая работа ничего бы не значили рядом с этим.
  
  «Я действительно не знаю. Но мы знаем, что он был другом убитого мальчика».
  
  Она закрыла глаза. Не плотно, как будто она их упирала. Она больше ничего не сказала, пока Блейлок не вернулся в комнату. Он прошел мимо Босха и подложил еще одно полено в огонь.
  
  – Кофе будет через минуту.
  
  – Спасибо, – сказал Босх.
  
  После того как Блейлок вернулся к дивану, Босх встал.
  
  — У меня есть кое-что, на что я хотел бы, чтобы вы посмотрели, если вы не возражаете. Они в моей машине.
  
  Он извинился и подошел к сликбэку. Он схватил свой портфель с переднего сиденья, а затем пошел к багажнику, чтобы достать папку со скейтбордом. Он подумал, что, возможно, стоит попробовать показать его Блейлокам.
  
  Его телефон чирикнул, как только он закрыл багажник, и на этот раз он ответил. Это был Эдгар.
  
  — Гарри, где ты?
  
  «В Лоун-Пайн».
  
  «Одинокая сосна! Какого хрена ты там делаешь?»
  
  «У меня нет времени говорить. Где ты?"
  
  "В таблице. Вроде договорились. Я думал, что ты-"
  
  «Слушай, я перезвоню тебе через час. А пока выложите новый БОЛО по Стоксу».
  
  "Какая?"
  
  Босх проверил дом, чтобы убедиться, что Блейлоки не подслушивают и не находятся в поле зрения.
  
  «Я сказал, выложите еще одно БОЛО по Стоксу. Нам нужно, чтобы его забрали.
  
  "Почему?"
  
  «Потому что он сделал это. Он убил ребенка».
  
  — Какого хрена, Гарри?
  
  — Я позвоню тебе через час. Потушите БОЛО.
  
  Он повесил трубку и на этот раз выключил телефон.
  
  Внутри дома Босх поставил папку с папками на пол и открыл свой портфель, лежавший у него на коленях. Он нашел конверт с семейными фотографиями, взятыми у Шейлы Делакруа. Он открыл его и вытащил их. Он разделил стопку на две части и отдал по половине каждому из Блейлоков.
  
  «Посмотри на мальчика на этих фотографиях и скажи мне, узнаешь ли ты его, приходил ли он когда-нибудь к тебе домой. С Джонни или кем-нибудь еще.
  
  Он наблюдал, как пара рассматривала фотографии, а затем обменивалась стопками. Закончив, они оба покачали головами и вернули фотографии.
  
  — Не узнайте его, — сказал Дон Блейлок.
  
  – Хорошо, – сказал Босх, вкладывая фотографии обратно в конверт.
  
  Он закрыл портфель и поставил его на пол. Затем он открыл коробку с файлами и вынул скейтборд.
  
  — Кто-нибудь из вас…
  
  — Это был Джон, — сказала Одри.
  
  "Ты уверен?"
  
  «Да, я узнаю это. Когда его… забрали у нас, он оставил это позади. Я сказал ему, что он у нас есть. Я звонил ему домой, но он так и не приехал».
  
  — Откуда ты знаешь, что это его?
  
  «Я просто помню. Мне не понравился череп и скрещенные кости. Я помню их.
  
  Босх положил скейтборд обратно в коробку.
  
  — Что с ним случилось, если он так и не пришел за ним?
  
  «Мы продали его, — сказала Одри. «Когда Дон вышел на пенсию после тридцати лет, и мы решили переехать сюда, мы продали все наше барахло. У нас была гигантская гаражная распродажа».
  
  «Больше похоже на продажу дома», — добавил ее муж. «Мы избавились от всего».
  
  "Не все. Ты бы не стал продавать этот дурацкий пожарный колокол, который стоит у нас на заднем дворе. Во всяком случае, именно тогда мы продали скейтборд».
  
  — Ты помнишь, кому ты его продал?
  
  «Да, человек, который жил по соседству. Мистер Трент.
  
  "Когда это было?"
  
  «Лето девяносто второго года. Сразу после того, как мы продали дом. Насколько я помню, мы все еще были на условном депонировании.
  
  «Почему ты помнишь, как продал скейтборд мистеру Тренту? «Девяносто два года было очень давно».
  
  «Я помню, потому что он купил половину того, что мы продавали. Худая половина. Он собрал все это и предложил нам одну цену за все. Все это было необходимо ему для работы. Он был сценографом».
  
  — Декоратор, — поправил ее муж. "Есть разница."
  
  «В любом случае, он использовал все, что покупал у нас, на съемочных площадках. Я всегда надеялся, что увижу в фильме что-то, что, как я знал, родом из нашего дома. Но я никогда этого не делал».
  
  Босх сделал несколько заметок в своем блокноте. Почти все, что ему было нужно, он получил от Блейлоков. Почти пришло время отправиться на юг, обратно в город, чтобы собрать дело воедино.
  
  — Как ты получил скейтборд? — спросила его Одри.
  
  Босх оторвался от своего блокнота.
  
  — Э-э, он был во владении мистера Трента.
  
  — Он все еще на улице? — спросил Дон Блейлок. «Он был отличным соседом. С ним вообще никаких проблем».
  
  — До недавнего времени был им, — сказал Босх. — Однако он скончался.
  
  «О, Боже мой, — провозгласила Одри. «Какой позор. И он был не таким уж старым человеком.
  
  – У меня есть еще пара вопросов, – сказал Босх. «Джон Стоукс когда-нибудь рассказывал кому-нибудь из вас, как у него появился скейтборд?»
  
  «Он сказал мне, что выиграл его во время конкурса с другими мальчиками в школе», — сказала Одри.
  
  — Братская школа?
  
  — Да, вот куда он пошел. Он собирался, когда впервые пришел к нам, и поэтому мы продолжили это».
  
  Босх кивнул и просмотрел свои записи. У него было все. Он закрыл блокнот, сунул его в карман пальто и встал, чтобы уйти.
  
  
  
  Глава 51
  
  BOSCH остановил машину перед закусочной Lone Pine Diner. Кабинки у всех окон были заполнены, и почти все находившиеся в них люди смотрели на машину полиции Лос-Анджелеса в двухстах милях от дома.
  
  Он был голоден, но знал, что ему нужно поговорить с Эдгаром, прежде чем медлить дальше. Он достал сотовый телефон и позвонил. Эдгар ответил после полузвонка.
  
  "Это я. Ты выложил БОЛО?
  
  «Да, вышло. Но это немного сложно сделать, когда ты не знаешь, что, черт возьми, происходит, партнер.
  
  Последнее слово он сказал так, как будто оно было синонимом слова «мудак». Это было их последнее совместное дело, и Босху было не по себе от того, что они так закончат свое время. Он знал, что это его вина. Он исключил Эдгара из дела по причинам, в которых Босх даже не был уверен.
  
  — Джерри, ты прав, — сказал он. «Я облажался. Я просто хотел, чтобы все двигалось, а это означало, что я ехал всю ночь».
  
  — Я бы пошел с тобой.
  
  – Я знаю, – солгал Босх. «Я просто не подумал. Я только что поехал. Я сейчас вернусь».
  
  «Ну, начнем с самого начала, чтобы я знал, что, черт возьми, происходит в нашем случае. Я чувствую себя здесь идиотом, выпуская БОЛО и даже не зная, почему».
  
  — Я же говорил тебе, Стоукс — тот самый парень.
  
  — Да, ты сказал мне это и больше ничего не сказал.
  
  Следующие десять минут Босх провел, наблюдая, как посетители едят, пока он рассказывал Эдгару о своих действиях и вводил его в курс дела.
  
  — Господи Иисусе, и он был у нас прямо здесь, — сказал Эдгар, когда Босх закончил.
  
  — Да уж, слишком поздно об этом беспокоиться. Мы должны вернуть его».
  
  — Значит, вы говорите, что, когда парень собрал вещи и сбежал, он отправился в Стоукс. Потом Стоукс ведет его туда, в лес, и просто убивает.
  
  "Более менее."
  
  "Почему?"
  
  — Вот что мы должны спросить у него. Но у меня есть теория.
  
  — Что, скейтборд?
  
  «Да, он хотел скейтборд».
  
  — Он убил бы ребенка из-за скейтборда?
  
  «Мы оба видели, как это делалось за меньшую сумму, и мы не знаем, намеревался ли он убить его или нет. Это была неглубокая могила, вырытая вручную. В этом нет ничего предумышленного. Возможно, он просто толкнул его и сбил с ног. Может быть, он ударил его камнем. Может быть, между ними происходило что-то еще, о чем мы даже не знаем».
  
  Эдгар долго ничего не говорил, и Босх подумал, что, может быть, они закончили и можно пойти поесть.
  
  — Что приемные родители подумали о вашей теории?
  
  Босх вздохнул.
  
  «Я действительно не раскручивал это для них. Но, скажем так, они не слишком удивились, когда я начал задавать вопросы о Стоксе».
  
  «Знаешь кое-что, Гарри, мы крутили свои колеса, вот что мы делали».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Все это дело. Все сводится к чему? Тринадцатилетний ребенок убивает двенадцатилетнего из-за гребаной игрушки. Стоукс был заключенным, когда это произошло. Теперь его никто не будет преследовать».
  
  Босх на мгновение задумался.
  
  "Они могли бы. Зависит от того, что мы получим от него после того, как заберем его.
  
  — Ты только что сам сказал, что не было никаких признаков премедицины. Они не собираются регистрировать это, партнер. Я говорю вам. Мы гонялись за своим хвостом. Мы закрываем дело, но за ним никто не уходит».
  
  Босх знал, что Эдгар, вероятно, прав. Согласно закону, взрослые редко привлекались к уголовной ответственности за преступления, совершенные в подростковом возрасте в возрасте тринадцати лет. Даже если они вытянут из Стоукса полное признание, он, вероятно, уйдет.
  
  — Я должен был позволить ей застрелить его, — прошептал он.
  
  — Что это, Гарри?
  
  "Ничего такого. Я возьму что-нибудь поесть и отправлюсь в путь. Ты будешь там?
  
  "Да, я здесь. Я дам вам знать, если что-нибудь случится».
  
  "Хорошо."
  
  Он повесил трубку и вышел из машины, думая о вероятности того, что Стоукс уйдет от своего преступления. Когда он вошел в теплую закусочную и почувствовал запах жира и завтрака, он вдруг понял, что потерял аппетит.
  
  
  
  Глава 52
  
  БОШ как раз спускался с извилистого предательского шоссе под названием Виноградная лоза, когда его телефон запищал. Это был Эдгар.
  
  — Гарри, я пытался дозвониться до тебя. Где ты?
  
  «Я был в горах. У меня меньше часа. В чем дело?"
  
  «У них есть зацепка на Стоукса. Он сидит на корточках в Ашере.
  
  Босх подумал об этом. Usher был отелем 1930-х годов в квартале от Голливудского бульвара. В течение десятилетий это была еженедельная ночлежка и центр проституции, пока перепланировка на бульваре не столкнула его и внезапно снова не сделала его ценным имуществом. Он был продан, закрыт и готов к капитальному ремонту и реставрации, которые позволят ему воссоединиться с новым Голливудом в качестве элегантной великой дамы. Но проект был отложен градостроителями, получившими окончательное одобрение. И в этой задержке была возможность для обитателей ночи.
  
  Пока отель «Ашер» ждал возрождения, комнаты на его тринадцати этажах стали пристанищем скваттеров, которые прокрадывались через заборы и фанерные барьеры в поисках убежища. За предыдущие два месяца Босх дважды был в Ашере в поисках подозреваемых. Не было электричества. Воды не было, но скваттеры все равно пользовались туалетами, и в этом месте пахло наземной канализацией. Ни в одной из комнат не было ни дверей, ни мебели. В качестве кроватей люди использовали свернутые ковры в комнатах. Это был кошмар, чтобы попытаться безопасно искать. Вы шли по коридору, и все дверные проемы были открыты и, возможно, являлись ширмой для стрелка. Ты следил за отверстиями и мог наступить на иголку.
  
  Босх включил аварийные огни машины и сильно нажал на педаль.
  
  — Откуда мы знаем, что он там? он спросил.
  
  — С прошлой недели, когда мы его искали. Какие-то ребята из нарков что-то там делали и получили очередь на него, сидящего на корточках на тринадцатом этаже. Вы должны чего-то бояться, чтобы подняться наверх в месте, где лифты закрыты».
  
  — Хорошо, каков план?
  
  «Мы собираемся пойти по-крупному. Четыре команды из патруля, я и нарки. Мы начинаем снизу и продвигаемся вверх».
  
  "Когда ты пойдешь?"
  
  — Сейчас мы собираемся провести перекличку и все обсудить, а потом пойдем. Мы не можем ждать тебя, Гарри. Мы должны взять этого парня, прежде чем он выйдет из дома.
  
  Босх на мгновение задумался, была ли спешка Эдгара законной или это была просто попытка расквитаться с Босхом за то, что он отстранил его от нескольких следственных действий по делу.
  
  — Я знаю, — наконец сказал он. — Ты собираешься взять с собой ровер?
  
  «Да, мы используем второй канал».
  
  «Хорошо, увидимся там. Надень жилет».
  
  Последнее он сказал не потому, что беспокоился о том, что Стоукс вооружен, а потому, что знал, что хорошо вооруженная группа полицейских в замкнутом пространстве темного коридора отеля несет на себе опасность.
  
  Босх закрыл телефон и еще сильнее надавил на педаль. Вскоре он пересек северный периметр города и оказался в долине Сан-Фернандо. В субботу движение было легким. Он дважды переключал автострады и уже через полчаса ехал через перевал Кауэнга в Голливуд после того, как повесил трубку с Эдгаром. Выехав на Хайленд, он увидел отель Usher, возвышающийся в нескольких кварталах к югу. Его окна были равномерно темными, шторы были сняты, готовясь к предстоящей работе.
  
  У Босха не было с собой вездехода, и он забыл спросить Эдгара, где будет располагаться командный пункт для поиска. Он не хотел просто подъехать к отелю в своем сликбэке и рискнуть разоблачить операцию. Он достал свой телефон и позвонил в дежурную часть. Манкевич ответил.
  
  — Манк, ты когда-нибудь брал выходной?
  
  «Не в январе. Мои дети празднуют Рождество и Хануку. Мне нужно ОТ. Как дела?"
  
  «Можете ли вы дать мне координаты КП этой штуки в Ашере?»
  
  «Да, это парковка у голливудского пресвитериана».
  
  "Понятно. Спасибо."
  
  Через две минуты Босх въехал на стоянку у церкви. Там было припарковано пять полицейских машин, а также сликбэк и наркокар. Машины были припаркованы вплотную к церкви, чтобы их не видели окна Ашера, которые поднимались в небо с другой стороны церкви.
  
  Двое офицеров сидели в одной из патрульных машин. Босх припарковался и подошел к окну со стороны водителя. Машина ехала. Босх знал, что это пикап. Когда остальные схватят Стоукса в Ашере, раздастся вызов по радио. Они подъедут и заберут заключенного.
  
  "Где они?"
  
  — Двенадцатый этаж, — сказал водитель. "Пока ничего."
  
  «Позвольте мне одолжить ваш вездеход».
  
  Полицейский передал свое радио через окно Босху. Босх позвонил Эдгару по второму каналу.
  
  — Гарри, ты здесь?
  
  — Да, я подойду.
  
  «Мы почти закончили».
  
  — Я еще подойду.
  
  Он вернул рацию водителю и начал уходить с парковки. Когда он добрался до строительного забора, окружавшего владения Ашеров, он направился к северной оконечности, где, как он знал, он найдет стык в заборе, через который пробирались скваттеры. исторические роскошные апартаменты. Он отодвинул шатающийся забор и нырнул внутрь.
  
  В каждом конце здания было две главные лестницы. Босх предположил, что в нижней части каждой из них будет размещена группа офицеров на случай, если Стоукс каким-то образом проскользнет при обыске и попытается сбежать. Босх достал свой значок и поднял его, открывая наружную дверь лестничной клетки с восточной стороны здания.
  
  Когда он вышел на лестничную клетку, его встретили два офицера, державшие оружие по бокам. Босх кивнул, и копы кивнули в ответ. Босх начал подниматься по лестнице.
  
  Он пытался идти в ногу со временем. На каждом этаже было по два лестничных марша и площадка для поворота. У него было двадцать четыре, чтобы подняться. Запах из переполненных туалетов был удушающим, и он мог думать только о том, что Эдгар сказал ему о том, что все запахи состоят из частиц. Иногда знание было ужасной вещью.
  
  Двери коридора были сняты, а вместе с ними и разметка на полу. Хотя кто-то взялся рисовать цифры на стенах нижних площадок, по мере того, как Босх поднимался выше, маркировка исчезала, он сбивался со счета и не понимал, на каком этаже находится.
  
  На девятом или десятом этаже он сделал передышку. Он сел на достаточно чистую ступеньку и подождал, пока его дыхание станет более ровным. Воздух был чище на этой высоте. Меньшее количество скваттеров использовало верхние этажи здания из-за подъема.
  
  Босх прислушался, но не услышал человеческих звуков. Он знал, что поисковые группы уже должны быть на верхнем этаже. Он задавался вопросом, была ли наводка на Стоукса ошибочной или подозреваемый ускользнул.
  
  Наконец, он встал и снова начал. Через минуту он понял, что посчитал неправильно — но в свою пользу. Он поднялся на последнюю площадку и открыл дверь пентхауса — тринадцатого этажа.
  
  Он выдохнул и почти улыбнулся при мысли о том, что ему не придется подниматься по другой лестнице, когда услышал крики, доносившиеся из коридора.
  
  "Там! Прямо там!"
  
  — Стоукс, нет! Полиция! Свободно-"
  
  Два быстрых и жестоко громких выстрела прозвучали и эхом разнеслись по залу, заглушив голоса. Босх выхватил пистолет и быстро подошел к двери. Когда он начал выглядывать из-за косяка, то услышал еще два выстрела и отпрянул.
  
  Эхо помешало ему определить источник выстрелов. Он снова перегнулся через косяк и выглянул в коридор. Там было темно, свет пробивался через дверные проемы комнат на западной стороне. Он увидел Эдгара, стоящего на корточках позади двух офицеров в форме. Они стояли спиной к Босху, а их оружие было направлено на один из открытых дверных проемов. Они были в пятидесяти футах дальше по коридору от Босха.
  
  "Чистый!" — крикнул голос. — Здесь чисто!
  
  Мужчины в зале синхронно подняли оружие и двинулись к открытой двери.
  
  «Полиция Лос-Анджелеса сзади!» – закричал Босх и вышел в коридор.
  
  Эдгар оглянулся на него, когда он последовал за двумя мундирами в комнату.
  
  Босх быстро прошел по коридору и уже собирался войти в комнату, когда ему пришлось отступить, чтобы пропустить офицера в форме. Он разговаривал на своем вездеходе.
  
  — Центральный, нам нужны парамедики на сорок один Хайленд, тринадцатый этаж. Подозреваемый убит, огнестрельные ранения.
  
  Когда Босх вошел в комнату, он оглянулся. Полицейским в вездеходе был Эджвуд. Их взгляды на мгновение встретились, а затем Эджвуд исчез в тени коридора. Босх повернулся, чтобы осмотреть комнату.
  
  Стоукс сидел в чулане без двери. Он прислонился спиной к задней стене. Его руки были на коленях, одна держала маленькое ружье, карманную ракету 25-го калибра. На нем были черные джинсы и футболка без рукавов, запачканная его собственной кровью. У него были входные ранения на груди и прямо под левым глазом. Его глаза были открыты, но он явно был мертв.
  
  Эдгар сидел на корточках перед телом. Он не прикоснулся к нему. Не было смысла пытаться нащупать пульс, и все это знали. В нос Босху ударил запах горелого кордита, и это было долгожданным облегчением от запаха снаружи комнаты.
  
  Босх обернулся, чтобы оглядеть всю комнату. На маленьком пространстве было слишком много людей. Там было три униформы, Эдгар, и один в штатском, как решил Босх, был наркоманом. Двое полицейских прижались друг к другу у дальней стены, изучая два пулевых отверстия в штукатурке. Один поднял палец и собирался прощупать одно из отверстий.
  
  – Не трогай это, – рявкнул Босх. «Ничего не трогай. Я хочу, чтобы все ушли отсюда и дождались OIS. Кто стрелял?»
  
  — Это сделал Эдж, — сказал нарк. — Парень ждал нас в шкафу, и мы…
  
  — Простите, как вас зовут?
  
  «Филипс».
  
  «Хорошо, Филипс, я не хочу слышать твою историю. Сохраните его для OIS. Иди за Эджвудом, возвращайся вниз и жди. Когда парамедики приедут, скажи им, что все в порядке. Спаси их от поездки вверх по лестнице.
  
  Полицейские неохотно вышли из комнаты, оставив только Босха и Эдгара. Эдгар встал и подошел к окну. Босх подошел к дальнему от шкафа углу и снова посмотрел на тело. Затем он подошел к телу и сел на корточки на том же месте, где был Эдгар.
  
  Он изучал пистолет в руке Стоукса. Он предположил, что, когда он будет изъят из рук, следователи OIS обнаружат, что серийный номер был сожжен кислотой.
  
  Он подумал о выстрелах, которые услышал на лестничной площадке. Два и два. Трудно было судить о них по памяти, особенно учитывая его положение в то время. Но он думал, что первые два выстрела были громче и тяжелее, чем вторые два. Если бы это было так, это означало бы, что Стоукс выстрелил из своего маленького поппера после того, как Эджвуд выстрелил из табельного оружия. Это означало бы, что Стоукс сделал два выстрела после того, как получил ранения в лицо и грудь, которые показались Босху мгновенно смертельными.
  
  "Что вы думаете?"
  
  Эдгар подошел сзади.
  
  — Неважно, что я думаю, — сказал Босх. "Он умер. Теперь это дело OIS.
  
  «Это закрытое дело, партнер. Думаю, нам не нужно было беспокоиться о том, заведет ли окружной прокурор дело».
  
  Босх кивнул. Он знал, что будет завершение расследования и оформление документов, но дело было закончено. В конечном итоге оно будет классифицировано как «закрытое другими способами», что означает отсутствие суда и осуждения, но все равно будет внесено в колонку «решено».
  
  — Не думаю, — сказал он.
  
  Эдгар хлопнул его по плечу.
  
  — Наше последнее совместное дело, Гарри. Мы выходим на первое место».
  
  "Ага. Скажи мне кое-что, ты упомянул об окружном прокуроре и о том, что это дело для несовершеннолетних, во время брифинга в комнате для переклички сегодня утром?
  
  После долгой паузы Эдгар сказал: «Да, я мог бы кое-что об этом упомянуть».
  
  — Ты сказал им, что мы крутимся, как сказал мне? Что окружной прокурор, вероятно, даже не станет возбуждать дело против Стоукса?
  
  — Да, я мог бы так и сказать. Почему?"
  
  Босх не ответил. Он встал и подошел к окну комнаты. Он мог видеть здание Capitol Records, а еще дальше — вывеску Hollywood на гребне холма. На стене здания в нескольких кварталах от него был нарисован знак против курения, на котором был изображен ковбой с опущенной сигаретой во рту, а также предупреждение о том, что сигареты вызывают импотенцию.
  
  Он повернулся к Эдгару.
  
  «Вы собираетесь удерживать сцену, пока OIS не приедет?»
  
  "Да, конечно. Они будут в бешенстве из-за того, что им придется карабкаться по тринадцати этажам.
  
  Босх направился к двери.
  
  — Куда ты идешь, Гарри?
  
  Босх вышел из комнаты, не ответив. Он воспользовался лестничной клеткой в самом дальнем конце коридора, чтобы не догнать остальных, спускаясь вниз.
  
  
  
  Глава 53
  
  Живые члены того, что когда-то было семьей, стояли точками острого треугольника с могилой посередине. Они стояли на склоне холма в Форест-Лоун, Сэмюэл Делакруа стоял по одну сторону от гроба, а его бывшая жена стояла напротив него. Место Шейлы Делакруа было в конце гроба напротив проповедника. Мать и дочь раскрыли черные зонтики от мелкого моросящего дождя, который шел с рассвета. У отца не было. Он стоял там, промокнув, и ни одна из женщин не попыталась поделиться с ним своей защитой.
  
  Шум дождя и шипение автострады заглушили большую часть того, что должен был сказать наемный проповедник, прежде чем он дошел до Босха. Зонта у него тоже не было, и он наблюдал издалека под защитой дуба. Он подумал, что было бы уместно официально похоронить мальчика на холме и под дождем.
  
  Он позвонил в офис судебно-медицинской экспертизы, чтобы узнать, какое похоронное бюро оказывает услуги, и это привело его в Форест-Лоун. Он также узнал, что именно мать мальчика забрала останки и спланировала службу. Босх пришел на похороны мальчика и потому, что хотел снова увидеть мать.
  
  Гроб Артура Делакруа выглядел так, будто его сделали для взрослого человека. Он был полированного серого цвета с матовыми хромированными ручками. Когда гробы уезжали, это было прекрасно, как только что натертая воском машина. Дождь блестел на его поверхности, а затем стекал в дыру под ним. Но он все еще был слишком велик для этих костей, и Босха это почему-то беспокоило. Это было все равно, что увидеть ребенка в плохо сидящей одежде, явно поношенной. Всегда казалось, что это что-то говорит о ребенке. Что они хотели. Что они были вторыми.
  
  Когда дождь усилился, проповедник поднял сбоку зонт и одной рукой взялся за молитвенник. Нескольким его репликам удалось дойти до Босха в целости и сохранности. Он говорил о великом королевстве, приветствовавшем Артура. Это заставило Босха подумать о Голлихере и его непоколебимой вере в это королевство, несмотря на зверства, которые он изучал и документировал каждый день. Тем не менее, для Bosch все это еще не было решено. Он все еще был обитателем меньшего царства.
  
  Босх заметил, что ни один из трех членов семьи не посмотрел друг на друга. После того, как гроб опустили и проповедник перекрестился в последний раз, Шейла повернулась и пошла вниз по склону к парковке. Она ни разу не признала своих родителей.
  
  Сэмюэл немедленно последовал за ним, и когда Шейла оглянулась и увидела, что он идет за ней, она прибавила скорости. Наконец, она просто бросила зонт и побежала. Она добралась до своей машины и уехала, прежде чем отец успел ее догнать.
  
  Сэмюэл смотрел, как машина его дочери мчится через огромное кладбище, пока не скрылась за воротами. Затем он вернулся и подобрал выброшенный зонт. Он отнес его к своей машине и тоже уехал.
  
  Босх оглянулся на место захоронения. Проповедник ушел. Босх огляделся и увидел, что вершина черного зонта исчезает за гребнем холма. Босх не знал, куда направляется этот человек, если только ему не предстояло провести еще одни похороны на другой стороне холма.
  
  Это оставило Кристин Уотерс в могиле. Босх смотрел, как она произнесла безмолвную молитву, а затем направилась к двум оставшимся машинам на дороге внизу. Он выбрал угол пересечения и направился туда. Когда он приблизился, она спокойно посмотрела на него.
  
  — Детектив Босх, я удивлен видеть вас здесь.
  
  "Почему это?"
  
  «Разве детективы не должны быть в стороне, не вовлекаться эмоционально? Появление на похоронах показывает эмоциональную привязанность, вам так не кажется? Особенно похороны в дождливый день.
  
  Он шагнул рядом с ней, и она предоставила ему половину защиты зонтика.
  
  — Почему вы забрали останки? он спросил. "Зачем ты это сделал?"
  
  Он указал на могилу на холме.
  
  «Потому что я не думал, что кто-то другой будет».
  
  Они вышли на дорогу. Машина Босха была припаркована перед ней.
  
  — До свидания, детектив, — сказала она, оторвавшись от него, прошла между машинами и подошла к своей водительской двери.
  
  "У меня есть кое-что для тебя."
  
  Она открыла дверцу машины и оглянулась на него.
  
  "Какая?"
  
  Он открыл дверь и открыл багажник. Он вернулся между машинами. Она закрыла зонтик и бросила его в машину, а потом подошла.
  
  «Кто-то однажды сказал мне, что жизнь — это погоня за чем-то одним. Выкуп. Поиск искупления».
  
  "Для чего?"
  
  "За все. Что-либо. Мы все хотим, чтобы нас простили».
  
  Он поднял крышку багажника и достал картонную коробку. Он протянул ей.
  
  «Позаботьтесь об этих детях».
  
  Коробку она не взяла. Вместо этого она подняла крышку и заглянула внутрь. Там были стопки конвертов, скрепленных резиновыми лентами. Были расплывчатые фотографии. Сверху была фотография мальчика из Косово, у которого был взгляд на тысячу ярдов. Она полезла в коробку.
  
  "Откуда они?" — спросила она, доставая конверт из одной из благотворительных организаций.
  
  — Это не имеет значения, — сказал он. «Кто-то должен позаботиться о них».
  
  Она кивнула и осторожно закрыла крышку. Она взяла коробку у Босха и пошла к своей машине. Она положила его на заднее сиденье и подошла к открытой входной двери. Прежде чем сесть, она посмотрела на Босха. Казалось, она хотела что-то сказать, но потом остановилась. Она села в машину и уехала. Босх закрыл багажник своей машины и смотрел, как она уезжает.
  
  
  
  Глава 54
  
  В очередной раз был проигнорирован указ полицмейстера. Босх включил свет в комнате отделения и занял свое место за столом отдела убийств. Он поставил две пустые картонные коробки.
  
  Было позднее воскресенье, около полуночи. Он решил прийти и очистить свой стол и файлы, когда никого больше не будет рядом, чтобы смотреть. У него оставался еще один день в отделении Голливуда, но он не хотел тратить его на упаковку коробок и обмен неискренними прощаниями с кем бы то ни было. Его план состоял в том, чтобы иметь чистый стол в начале дня и трехчасовой обед в Musso amp; Фрэнк, чтобы покончить с этим. Он прощался с теми, кто имел для него значение, а затем выскальзывал через заднюю дверь, прежде чем кто-либо даже знал, что он ушел. Это был единственный способ сделать это.
  
  Он начал со своей картотеки, взяв книги об убийствах из открытых дел, которые до сих пор не давали ему спать по ночам. Он еще не отказался от них. Его план состоял в том, чтобы работать с делами во время простоев в RHD. Или работать с ними дома в одиночестве.
  
  Заполнив одну коробку, он повернулся к своему столу и начал опустошать ящики с папками. Вытащив банку, полную гильз, он остановился. Он еще не положил в банку ракушку, собранную на похоронах Джулии Брашер. Вместо этого он поставил его на полку в своем доме. Рядом с фотографией акулы он всегда держал ее как напоминание об опасностях выхода из клетки безопасности. Ее отец позволил ему взять его.
  
  Он осторожно поставил банку в угол второй коробки и убедился, что она надежно закреплена другим содержимым. Затем он открыл средний ящик и начал собирать все ручки, блокноты и другие канцелярские принадлежности.
  
  В ящике были разбросаны старые телефонные сообщения и визитные карточки людей, которых он встречал на делах. Bosch проверил каждый из них, прежде чем решить, оставить ли его себе или выбросить в мусорное ведро. После того, как у него была стопка хранителей, он обмотал ее резинкой и бросил в коробку.
  
  Когда ящик почти освободился, он вытащил сложенный лист бумаги и открыл его. На нем было сообщение.
  
  
  Где ты, крутой парень?
  
  
  Босх долго изучал его. Вскоре это заставило его задуматься обо всем, что произошло с тех пор, как он остановил свою машину на Уондерленд-авеню всего тринадцать дней назад. Это заставило его задуматься о том, что он делает и куда идет. Это заставило его подумать о Тренте и Стоуксе и, прежде всего, об Артуре Делакруа и Джулии Брашер. Это заставило его задуматься о том, что сказал Голлихер, изучая кости жертв убийств тысячелетней давности. И это заставило его узнать ответ на вопрос на листе бумаги.
  
  — Никуда, — сказал он вслух.
  
  Он сложил бумагу и положил ее в коробку. Он посмотрел на свои руки, на шрамы на костяшках пальцев. Он провел пальцами одной руки по отметинам на другой. Он подумал о внутренних шрамах, оставшихся после пробивания всех кирпичных стен, которые он не мог видеть.
  
  Он всегда знал, что пропадет без работы, значка и миссии. В этот момент он понял, что может так же потеряться во всем этом. На самом деле, он мог потеряться из-за этого. Как раз то, в чем, как он думал, он нуждался больше всего, было то, что окутало его пеленой тщетности.
  
  Он принял решение.
  
  Он полез в задний карман и достал бумажник со значком. Он вытащил удостоверение личности из-за пластикового окна и отстегнул значок. Он провел большим пальцем по углублениям, где было написано «Детектив». Это было похоже на шрамы на костяшках пальцев.
  
  Он положил значок и удостоверение личности в ящик стола. Затем он вытащил пистолет из кобуры, долго смотрел на него и тоже убрал в ящик. Он закрыл ящик и запер его на ключ.
  
  Он встал и прошел через комнату отделения в кабинет Биллетса. Дверь была не заперта. Он положил ключ от ящика своего стола и ключ от своего слипона на ее промокашку. Когда он не появлялся утром, он был уверен, что она заинтересуется и проверит его стол. Тогда она поймет, что он не вернется. Не в Hollywood Division и не в RHD. Он сдавал свой значок, переходя на код 7. Он закончил.
  
  На обратном пути через комнату отделения Босх огляделся и почувствовал, как его охватывает волна окончательности. Но он не колебался. У своего стола он поставил одну коробку на другую и вынес их через переднюю. Он оставил включенным свет позади себя. Пройдя мимо стойки регистрации, он толкнул спиной тяжелую входную дверь станции. Он позвал офицера, сидящего за прилавком.
  
  «Эй, сделай мне одолжение. Вызовите мне такси».
  
  "Ты понял. Но с погодой это может занять некоторое время. Возможно, вы захотите подождать в…
  
  Дверь закрылась, прервав голос копа. Босх подошел к тротуару. Была прохладная, сырая ночь. Луны не было видно за облачным покровом. Он прижал коробки к груди и ждал под дождем.
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  В 1914 году кости убитой женщины были извлечены из ямы La Brea Tar Pits в Лос-Анджелесе. Кости были девяти тысяч лет, что сделало женщину самой ранней известной жертвой убийства в месте, теперь известном как Лос-Анджелес. Смоляные ямы продолжают взбалтывать прошлое и выносить кости на поверхность для изучения. Однако обнаружение второй жертвы убийства, упомянутое в этой книге, на момент написания этой книги является полностью вымышленным.
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Коннелли получил награды Edgar, Anthony, Macavity, Nero, Barry, Ridley, Maltese Falcon (Япония), .38 Caliber (Франция), Grand Prix (Франция) и Premio Bancarella (Италия).
  
  Помимо издательской работы, Майкл Коннелли был одним из создателей, сценаристов и продюсеров-консультантов «Уровня 9», телешоу о целевой группе по борьбе с киберпреступностью, которое транслировалось на UPN осенью 2000 года.
  
  Коннелли живет со своей семьей во Флориде.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"